From 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 11 Oct 2020 13:29:45 +0200 Subject: add i18n FSFS --- .gitignore | 1 + Makefile | 6 +- babel.cfg | 2 + setup.py | 2 +- talermerchantdemos/blog/README.md | 7 + talermerchantdemos/blog/articles/README | 9 + talermerchantdemos/blog/articles/af/free-sw.html | 359 +++ .../articles/ar/15-years-of-free-software.html | 155 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/about-gnu.html | 148 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/bdk.html | 154 ++ .../blog/articles/ar/byte-interview.html | 488 ++++ .../blog/articles/ar/can-you-trust.html | 262 +++ .../blog/articles/ar/categories.html | 387 ++++ .../blog/articles/ar/compromise.html | 269 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html | 162 ++ .../blog/articles/ar/essays-and-articles.html | 514 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-doc.html | 213 ++ .../ar/free-software-even-more-important.html | 360 +++ .../blog/articles/ar/free-software-intro.html | 141 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html | 646 ++++++ .../blog/articles/ar/freedom-or-power.html | 178 ++ .../blog/articles/ar/fs-motives.html | 180 ++ .../blog/articles/ar/fs-user-groups.html | 3 + talermerchantdemos/blog/articles/ar/gates.html | 190 ++ .../blog/articles/ar/gnu-history.html | 192 ++ .../blog/articles/ar/gnu-linux-faq.html | 1193 ++++++++++ .../articles/ar/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 139 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu.html | 182 ++ .../blog/articles/ar/government-free-software.html | 268 +++ .../articles/ar/imperfection-isnt-oppression.html | 124 + .../blog/articles/ar/initial-announcement.html | 286 +++ .../blog/articles/ar/javascript-trap.html | 266 +++ .../blog/articles/ar/linux-and-gnu.html | 295 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/manifesto.html | 635 ++++++ .../blog/articles/ar/microsoft-old.html | 135 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft.html | 171 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/not-ipr.html | 299 +++ .../articles/ar/open-source-misses-the-point.html | 367 +++ .../blog/articles/ar/philosophy.html | 163 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/pragmatic.html | 232 ++ .../blog/articles/ar/right-to-read.html | 460 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/selling.html | 242 ++ .../blog/articles/ar/shouldbefree.html | 783 +++++++ .../blog/articles/ar/thegnuproject.html | 1074 +++++++++ .../ar/who-does-that-server-really-serve.html | 295 +++ .../blog/articles/ar/why-copyleft.html | 135 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-free.html | 364 +++ .../blog/articles/ar/words-to-avoid.html | 851 +++++++ .../articles/az/fighting-software-patents.html | 151 ++ talermerchantdemos/blog/articles/az/free-sw.html | 336 +++ talermerchantdemos/blog/articles/az/why-free.html | 402 ++++ .../blog/articles/bg/can-you-trust.html | 327 +++ .../blog/articles/bg/compromise.html | 299 +++ .../blog/articles/bg/enforcing-gpl.html | 268 +++ .../blog/articles/bg/essays-and-articles.html | 541 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-doc.html | 238 ++ .../articles/bg/free-software-for-freedom.html | 492 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-sw.html | 378 ++++ .../blog/articles/bg/gnu-history.html | 218 ++ .../articles/bg/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 151 ++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu.html | 179 ++ .../blog/articles/bg/initial-announcement.html | 331 +++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/java-trap.html | 266 +++ .../blog/articles/bg/linux-and-gnu.html | 332 +++ .../articles/bg/open-source-misses-the-point.html | 418 ++++ .../blog/articles/bg/philosophy.html | 159 ++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/pragmatic.html | 254 +++ .../blog/articles/bg/push-copyright-aside.html | 190 ++ .../blog/articles/bg/right-to-read.html | 555 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/selling.html | 274 +++ .../articles/bg/software-literary-patents.html | 327 +++ .../blog/articles/bg/speeches-and-interview.html | 335 +++ .../blog/articles/bg/sun-in-night-time.html | 168 ++ .../blog/articles/bg/third-party-ideas.html | 485 ++++ .../blog/articles/bg/university.html | 206 ++ .../blog/articles/bg/vaccination.html | 112 + .../blog/articles/bg/why-copyleft.html | 138 ++ talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-free.html | 391 ++++ .../blog/articles/bg/why-gnu-linux.html | 279 +++ talermerchantdemos/blog/articles/bn/free-sw.html | 289 +++ talermerchantdemos/blog/articles/bn/why-free.html | 398 ++++ .../articles/br/15-years-of-free-software.html | 168 ++ .../blog/articles/br/2020-announcement-1.html | 116 + talermerchantdemos/blog/articles/br/about-gnu.html | 157 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html | 299 +++ .../articles/br/applying-free-sw-criteria.html | 364 +++ .../blog/articles/br/basic-freedoms.html | 147 ++ .../br/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 110 + .../blog/articles/br/byte-interview.html | 553 +++++ .../blog/articles/br/categories.html | 448 ++++ .../blog/articles/br/compromise.html | 307 +++ .../blog/articles/br/contradictory-support.html | 137 ++ .../articles/br/copyright-and-globalization.html | 1283 +++++++++++ .../blog/articles/br/devils-advocate.html | 175 ++ .../blog/articles/br/drdobbs-letter.html | 167 ++ .../blog/articles/br/enforcing-gpl.html | 255 +++ .../blog/articles/br/essays-and-articles.html | 688 ++++++ .../articles/br/fighting-software-patents.html | 156 ++ .../blog/articles/br/floss-and-foss.html | 137 ++ .../blog/articles/br/free-digital-society.html | 1180 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/br/free-doc.html | 237 ++ .../br/free-software-even-more-important.html | 404 ++++ .../articles/br/free-software-for-freedom.html | 470 ++++ .../blog/articles/br/free-software-intro.html | 154 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html | 728 ++++++ .../blog/articles/br/freedom-or-power.html | 196 ++ .../blog/articles/br/fs-motives.html | 194 ++ .../br/funding-art-vs-funding-software.html | 210 ++ .../blog/articles/br/gnu-history.html | 204 ++ .../blog/articles/br/gnu-linux-faq.html | 1671 ++++++++++++++ .../articles/br/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 146 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu.html | 213 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/gnutella.html | 134 ++ .../blog/articles/br/government-free-software.html | 306 +++ .../blog/articles/br/gpl-american-way.html | 201 ++ .../blog/articles/br/hackathons.html | 186 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/hague.html | 313 +++ .../articles/br/imperfection-isnt-oppression.html | 139 ++ .../blog/articles/br/incorrect-quotation.html | 142 ++ .../blog/articles/br/initial-announcement.html | 314 +++ .../blog/articles/br/install-fest-devil.html | 214 ++ .../br/is-ever-good-use-nonfree-program.html | 208 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/java-trap.html | 284 +++ .../blog/articles/br/javascript-trap.html | 323 +++ .../br/keep-control-of-your-computing.html | 194 ++ .../blog/articles/br/kind-communication.html | 267 +++ .../blog/articles/br/komongistan.html | 240 ++ .../blog/articles/br/latest-articles.html | 149 ++ .../blog/articles/br/linux-and-gnu.html | 335 +++ .../blog/articles/br/loyal-computers.html | 247 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html | 777 +++++++ .../blog/articles/br/no-word-attachments.html | 373 +++ talermerchantdemos/blog/articles/br/not-ipr.html | 354 +++ .../articles/br/open-source-misses-the-point.html | 514 +++++ .../blog/articles/br/philosophy.html | 186 ++ .../blog/articles/br/phone-anonymous-payment.html | 117 + talermerchantdemos/blog/articles/br/practical.html | 119 + talermerchantdemos/blog/articles/br/pragmatic.html | 245 ++ .../blog/articles/br/pronunciation.html | 129 ++ .../blog/articles/br/protecting.html | 142 ++ .../blog/articles/br/right-to-read.html | 626 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/br/rms-lisp.html | 599 +++++ .../blog/articles/br/rtlinux-patent.html | 153 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/selling.html | 270 +++ .../blog/articles/br/shouldbefree.html | 908 ++++++++ .../articles/br/software-literary-patents.html | 305 +++ .../blog/articles/br/stallmans-law.html | 97 + .../blog/articles/br/sun-in-night-time.html | 167 ++ .../blog/articles/br/surveillance-testimony.html | 151 ++ .../articles/br/surveillance-vs-democracy.html | 717 ++++++ .../blog/articles/br/technological-neutrality.html | 146 ++ .../blog/articles/br/the-danger-of-ebooks.html | 178 ++ .../blog/articles/br/the-root-of-this-problem.html | 285 +++ .../blog/articles/br/thegnuproject.html | 1108 +++++++++ .../blog/articles/br/ubuntu-spyware.html | 265 +++ .../blog/articles/br/university.html | 206 ++ .../blog/articles/br/upgrade-windows.html | 131 ++ .../blog/articles/br/use-free-software.html | 222 ++ .../articles/br/when-free-depends-on-nonfree.html | 200 ++ .../br/who-does-that-server-really-serve.html | 498 ++++ .../blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html | 201 ++ .../blog/articles/br/why-copyleft.html | 157 ++ talermerchantdemos/blog/articles/br/why-free.html | 398 ++++ .../blog/articles/br/why-gnu-linux.html | 286 +++ .../articles/br/why-programs-should-be-shared.html | 166 ++ .../blog/articles/br/words-to-avoid.html | 1452 ++++++++++++ .../blog/articles/br/yes-give-it-away.html | 156 ++ .../br/your-freedom-needs-free-software.html | 175 ++ .../blog/articles/bs/no-word-attachments.html | 323 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html | 140 ++ .../blog/articles/ca/basic-freedoms.html | 140 ++ .../blog/articles/ca/categories.html | 448 ++++ .../blog/articles/ca/drdobbs-letter.html | 165 ++ .../blog/articles/ca/essays-and-articles.html | 596 +++++ .../articles/ca/fighting-software-patents.html | 152 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/fire.html | 110 + talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-doc.html | 239 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-sw.html | 317 +++ .../blog/articles/ca/fs-motives.html | 185 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/gif.html | 307 +++ .../blog/articles/ca/gnu-history.html | 205 ++ .../blog/articles/ca/gnu-linux-faq.html | 1558 +++++++++++++ .../articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 141 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu.html | 203 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnutella.html | 124 + .../blog/articles/ca/gpl-american-dream.html | 140 ++ .../blog/articles/ca/gpl-american-way.html | 206 ++ .../blog/articles/ca/initial-announcement.html | 314 +++ .../blog/articles/ca/linux-and-gnu.html | 332 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/manifesto.html | 776 +++++++ .../blog/articles/ca/microsoft-antitrust.html | 194 ++ .../blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html | 227 ++ .../blog/articles/ca/microsoft-old.html | 144 ++ .../blog/articles/ca/microsoft-verdict.html | 123 + talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft.html | 188 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/motif.html | 138 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html | 152 ++ .../blog/articles/ca/nonsoftware-copyleft.html | 272 +++ .../articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html | 174 ++ .../blog/articles/ca/philosophy.html | 170 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html | 245 ++ .../blog/articles/ca/protecting.html | 137 ++ .../blog/articles/ca/right-to-read.html | 611 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/selling.html | 267 +++ .../blog/articles/ca/shouldbefree.html | 913 ++++++++ .../blog/articles/ca/thegnuproject.html | 1096 +++++++++ .../blog/articles/ca/university.html | 202 ++ .../blog/articles/ca/use-free-software.html | 197 ++ .../blog/articles/ca/using-gfdl.html | 151 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/wassenaar.html | 146 ++ .../blog/articles/ca/why-copyleft.html | 139 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-free.html | 399 ++++ .../blog/articles/ca/why-gnu-linux.html | 278 +++ .../blog/articles/ca/words-to-avoid.html | 491 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/about-gnu.html | 150 ++ .../blog/articles/cs/basic-freedoms.html | 143 ++ .../blog/articles/cs/can-you-trust.html | 298 +++ .../blog/articles/cs/categories.html | 422 ++++ .../articles/cs/copyright-and-globalization.html | 1173 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/dat.html | 382 ++++ .../blog/articles/cs/enforcing-gpl.html | 230 ++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html | 227 ++ .../articles/cs/free-software-for-freedom.html | 424 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-sw.html | 272 +++ .../blog/articles/cs/freedom-or-power.html | 186 ++ .../blog/articles/cs/fs-motives.html | 182 ++ .../blog/articles/cs/gnu-history.html | 197 ++ .../articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 143 ++ .../blog/articles/cs/initial-announcement.html | 303 +++ .../blog/articles/cs/linux-and-gnu.html | 314 +++ .../blog/articles/cs/linux-gnu-freedom.html | 270 +++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/manifesto.html | 668 ++++++ .../blog/articles/cs/microsoft-antitrust.html | 187 ++ .../blog/articles/cs/microsoft-old.html | 143 ++ .../blog/articles/cs/microsoft-verdict.html | 118 + .../blog/articles/cs/no-word-attachments.html | 297 +++ .../blog/articles/cs/nonfree-games.html | 170 ++ .../articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html | 173 ++ .../blog/articles/cs/philosophy.html | 170 ++ .../blog/articles/cs/pirate-party.html | 198 ++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/practical.html | 117 + .../blog/articles/cs/protecting.html | 134 ++ .../blog/articles/cs/reevaluating-copyright.html | 408 ++++ .../blog/articles/cs/right-to-read.html | 492 ++++ .../blog/articles/cs/rms-nyu-2001-transcript.html | 1840 +++++++++++++++ .../blog/articles/cs/savingeurope.html | 203 ++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html | 263 +++ .../blog/articles/cs/shouldbefree.html | 881 ++++++++ .../blog/articles/cs/stallmans-law.html | 103 + .../blog/articles/cs/thegnuproject.html | 1038 +++++++++ .../blog/articles/cs/university.html | 195 ++ .../blog/articles/cs/w3c-patent.html | 250 +++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/wassenaar.html | 140 ++ talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-free.html | 378 ++++ .../blog/articles/cs/why-gnu-linux.html | 265 +++ .../blog/articles/cs/words-to-avoid.html | 326 +++ talermerchantdemos/blog/articles/da/free-sw.html | 281 +++ .../blog/articles/da/no-word-attachments.html | 323 +++ .../blog/articles/da/philosophy.html | 165 ++ talermerchantdemos/blog/articles/da/why-free.html | 372 +++ .../da/your-freedom-needs-free-software.html | 175 ++ .../articles/de/15-years-of-free-software.html | 175 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/about-gnu.html | 167 ++ .../blog/articles/de/amazon-nat.html | 139 ++ .../blog/articles/de/amazon-rms-tim.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon.html | 339 +++ .../articles/de/android-and-users-freedom.html | 393 ++++ .../blog/articles/de/anonymous-response.html | 174 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/apsl.html | 162 ++ .../blog/articles/de/assigning-copyright.html | 242 ++ .../blog/articles/de/basic-freedoms.html | 149 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/bdk.html | 206 ++ .../blog/articles/de/boldrin-levine.html | 164 ++ .../de/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 118 + .../blog/articles/de/can-you-trust.html | 397 ++++ .../blog/articles/de/categories.html | 517 +++++ .../blog/articles/de/censoring-emacs.html | 191 ++ .../blog/articles/de/compromise.html | 323 +++ .../blog/articles/de/computing-progress.html | 206 ++ .../blog/articles/de/contradictory-support.html | 139 ++ .../articles/de/ebooks-must-increase-freedom.html | 243 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks.html | 202 ++ .../blog/articles/de/enforcing-gpl.html | 295 +++ .../blog/articles/de/essays-and-articles.html | 899 ++++++++ .../blog/articles/de/europes-unitary-patent.html | 245 ++ .../articles/de/fighting-software-patents.html | 159 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/fire.html | 127 ++ .../blog/articles/de/floss-and-foss.html | 144 ++ .../blog/articles/de/free-digital-society.html | 1254 +++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/de/free-doc.html | 259 +++ .../blog/articles/de/free-open-overlap.html | 138 ++ .../de/free-software-even-more-important.html | 425 ++++ .../articles/de/free-software-for-freedom.html | 496 ++++ .../blog/articles/de/free-software-intro.html | 157 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/free-sw.html | 760 +++++++ .../blog/articles/de/freedom-or-copyright-old.html | 219 ++ .../blog/articles/de/freedom-or-power.html | 213 ++ .../blog/articles/de/fs-motives.html | 196 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/gates.html | 214 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/gif.html | 324 +++ .../blog/articles/de/gnu-history.html | 226 ++ .../blog/articles/de/gnu-linux-faq.html | 1732 ++++++++++++++ .../articles/de/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 156 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu.html | 230 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/gnutella.html | 134 ++ .../blog/articles/de/government-free-software.html | 365 +++ .../blog/articles/de/gpl-american-dream.html | 150 ++ .../blog/articles/de/gpl-american-way.html | 218 ++ .../blog/articles/de/greve-clown.html | 474 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/de/hague.html | 358 +++ .../blog/articles/de/historical-apsl.html | 226 ++ .../articles/de/imperfection-isnt-oppression.html | 158 ++ .../blog/articles/de/initial-announcement.html | 340 +++ talermerchantdemos/blog/articles/de/ipjustice.html | 148 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/java-trap.html | 313 +++ .../blog/articles/de/judge-internet-usage.html | 288 +++ .../de/keep-control-of-your-computing.html | 247 ++ .../blog/articles/de/kevin-cole-response.html | 151 ++ .../blog/articles/de/latest-articles.html | 191 ++ .../blog/articles/de/lessig-fsfs-intro.html | 330 +++ .../blog/articles/de/linux-and-gnu.html | 363 +++ .../blog/articles/de/linux-gnu-freedom.html | 314 +++ talermerchantdemos/blog/articles/de/manifesto.html | 826 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/de/mcvoy.html | 239 ++ .../blog/articles/de/microsoft-old.html | 148 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft.html | 218 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html | 160 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/my_doom.html | 168 ++ .../blog/articles/de/netscape-npl-old.html | 338 +++ .../blog/articles/de/netscape-npl.html | 312 +++ talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape.html | 133 ++ .../blog/articles/de/no-word-attachments.html | 393 ++++ .../blog/articles/de/nonfree-games.html | 205 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/not-ipr.html | 396 ++++ .../articles/de/open-source-misses-the-point.html | 569 +++++ .../blog/articles/de/opposing-drm.html | 238 ++ .../blog/articles/de/ough-interview.html | 1161 ++++++++++ .../blog/articles/de/philosophy.html | 185 ++ .../blog/articles/de/pirate-party.html | 217 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/practical.html | 124 + talermerchantdemos/blog/articles/de/pragmatic.html | 260 +++ .../blog/articles/de/privacyaction.html | 170 ++ .../blog/articles/de/pronunciation.html | 137 ++ .../blog/articles/de/protecting.html | 150 ++ .../blog/articles/de/public-domain-manifesto.html | 206 ++ .../blog/articles/de/reevaluating-copyright.html | 485 ++++ .../blog/articles/de/right-to-read.html | 670 ++++++ .../articles/de/rms-comment-longs-article.html | 148 ++ .../blog/articles/de/second-sight.html | 205 ++ .../blog/articles/de/selling-exceptions.html | 227 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/selling.html | 283 +++ .../blog/articles/de/shouldbefree.html | 966 ++++++++ .../blog/articles/de/social-inertia.html | 160 ++ .../articles/de/software-literary-patents.html | 323 +++ .../blog/articles/de/speeches-and-interview.html | 528 +++++ .../blog/articles/de/stallmans-law.html | 101 + .../blog/articles/de/technological-neutrality.html | 166 ++ .../blog/articles/de/the-danger-of-ebooks.html | 202 ++ .../blog/articles/de/thegnuproject.html | 1226 ++++++++++ .../blog/articles/de/third-party-ideas.html | 584 +++++ .../blog/articles/de/trivial-patent.html | 330 +++ .../blog/articles/de/ubuntu-spyware.html | 290 +++ .../blog/articles/de/university.html | 223 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/uruguay.html | 111 + .../blog/articles/de/using-gfdl.html | 152 ++ .../blog/articles/de/vaccination.html | 122 + talermerchantdemos/blog/articles/de/wassenaar.html | 169 ++ .../blog/articles/de/whats-wrong-with-youtube.html | 187 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 229 ++ .../de/who-does-that-server-really-serve.html | 572 +++++ .../blog/articles/de/why-copyleft.html | 166 ++ talermerchantdemos/blog/articles/de/why-free.html | 416 ++++ .../blog/articles/de/why-gnu-linux.html | 305 +++ .../articles/de/why-programs-should-be-shared.html | 158 ++ .../blog/articles/de/words-to-avoid.html | 1590 +++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/de/x.html | 256 +++ .../blog/articles/de/yes-give-it-away.html | 177 ++ .../de/your-freedom-needs-free-software.html | 183 ++ .../blog/articles/el/anonymous-response.html | 175 ++ .../blog/articles/el/basic-freedoms.html | 152 ++ .../blog/articles/el/categories.html | 431 ++++ .../blog/articles/el/compromise.html | 329 +++ .../articles/el/fighting-software-patents.html | 162 ++ .../blog/articles/el/free-digital-society.html | 1337 +++++++++++ .../el/free-software-even-more-important.html | 413 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/el/free-sw.html | 389 ++++ .../blog/articles/el/gnu-history.html | 230 ++ talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu.html | 190 ++ .../blog/articles/el/government-free-software.html | 265 +++ talermerchantdemos/blog/articles/el/java-trap.html | 281 +++ .../blog/articles/el/linux-and-gnu.html | 367 +++ talermerchantdemos/blog/articles/el/manifesto.html | 822 +++++++ .../blog/articles/el/microsoft-antitrust.html | 205 ++ .../blog/articles/el/microsoft-old.html | 160 ++ talermerchantdemos/blog/articles/el/netscape.html | 133 ++ .../blog/articles/el/nonfree-games.html | 193 ++ talermerchantdemos/blog/articles/el/not-ipr.html | 366 +++ .../articles/el/open-source-misses-the-point.html | 409 ++++ .../blog/articles/el/opposing-drm.html | 259 +++ .../blog/articles/el/philosophy.html | 188 ++ talermerchantdemos/blog/articles/el/pragmatic.html | 257 +++ .../blog/articles/el/right-to-read.html | 570 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/el/selling.html | 285 +++ .../blog/articles/el/shouldbefree.html | 1019 +++++++++ .../blog/articles/el/thegnuproject.html | 1209 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/el/why-free.html | 420 ++++ .../blog/articles/el/why-gnu-linux.html | 308 +++ .../articles/en/15-years-of-free-software.html | 148 ++ .../blog/articles/en/2020-announcement-1.html | 94 + .../blog/articles/en/ICT-for-prosperity.html | 656 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/about-gnu.html | 132 ++ .../blog/articles/en/amazon-nat.html | 105 + .../blog/articles/en/amazon-rms-tim.html | 127 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon.html | 281 +++ .../blog/articles/en/amazonpatent.html | 790 +++++++ .../articles/en/android-and-users-freedom.html | 313 +++ .../blog/articles/en/anonymous-response.html | 142 ++ .../articles/en/applying-free-sw-criteria.html | 336 +++ talermerchantdemos/blog/articles/en/apsl.html | 119 + .../blog/articles/en/assigning-copyright.html | 175 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/award.html | 1 + .../blog/articles/en/basic-freedoms.html | 113 + talermerchantdemos/blog/articles/en/bdk.html | 135 ++ .../en/bill-gates-and-other-communists.html | 176 ++ .../blog/articles/en/boldrin-levine.html | 127 ++ .../en/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 88 + .../blog/articles/en/byte-interview.html | 508 +++++ .../blog/articles/en/can-you-trust.html | 316 +++ .../blog/articles/en/categories.html | 458 ++++ .../blog/articles/en/censoring-emacs.html | 163 ++ .../blog/articles/en/compromise.html | 279 +++ .../blog/articles/en/computing-progress.html | 171 ++ .../blog/articles/en/contradictory-support.html | 112 + .../articles/en/copyright-and-globalization.html | 1322 +++++++++++ .../en/copyright-versus-community-2000.html | 1129 ++++++++++ .../articles/en/copyright-versus-community.html | 1040 +++++++++ .../articles/en/correcting-france-mistake.html | 116 + .../articles/en/danger-of-software-patents.html | 1472 ++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/dat.html | 409 ++++ .../blog/articles/en/devils-advocate.html | 152 ++ .../articles/en/digital-inclusion-in-freedom.html | 1072 +++++++++ .../blog/articles/en/dmarti-patent.html | 317 +++ .../blog/articles/en/drdobbs-letter.html | 144 ++ .../articles/en/ebooks-must-increase-freedom.html | 192 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks.html | 166 ++ .../blog/articles/en/eldred-amicus.html | 895 ++++++++ .../blog/articles/en/enforcing-gpl.html | 232 ++ .../blog/articles/en/essays-and-articles.html | 667 ++++++ .../blog/articles/en/europes-unitary-patent.html | 199 ++ .../articles/en/fighting-software-patents.html | 128 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/fire.html | 91 + .../blog/articles/en/floss-and-foss.html | 108 + .../blog/articles/en/free-digital-society.html | 1141 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/free-doc.html | 215 ++ .../blog/articles/en/free-hardware-designs.html | 509 +++++ .../blog/articles/en/free-open-overlap.html | 101 + .../en/free-software-even-more-important.html | 376 ++++ .../articles/en/free-software-for-freedom.html | 452 ++++ .../blog/articles/en/free-software-intro.html | 129 ++ .../blog/articles/en/free-software-rocket.html | 181 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/free-sw.html | 662 ++++++ .../blog/articles/en/free-world-notes.html | 332 +++ .../blog/articles/en/free-world.html | 209 ++ .../blog/articles/en/freedom-or-copyright-old.html | 186 ++ .../blog/articles/en/freedom-or-copyright.html | 237 ++ .../blog/articles/en/freedom-or-power.html | 166 ++ .../en/fs-and-sustainable-development.html | 114 + .../blog/articles/en/fs-motives.html | 170 ++ .../blog/articles/en/fs-user-groups.html | 3 + .../en/funding-art-vs-funding-software.html | 189 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/gates.html | 187 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/gif.html | 289 +++ .../blog/articles/en/gnu-history.html | 183 ++ .../blog/articles/en/gnu-linux-faq.html | 1691 ++++++++++++++ .../blog/articles/en/gnu-structure.html | 397 ++++ .../articles/en/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 122 + talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu.html | 190 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/gnutella.html | 105 + .../blog/articles/en/google-engineering-talk.html | 1745 ++++++++++++++ .../blog/articles/en/government-free-software.html | 275 +++ .../blog/articles/en/gpl-american-dream.html | 118 + .../blog/articles/en/gpl-american-way.html | 181 ++ .../blog/articles/en/greve-clown.html | 437 ++++ .../blog/articles/en/guardian-article.html | 204 ++ .../blog/articles/en/hackathons.html | 164 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/hague.html | 282 +++ .../articles/en/hardware-software-boundary.html | 2 + .../blog/articles/en/historical-apsl.html | 191 ++ .../articles/en/imperfection-isnt-oppression.html | 113 + .../blog/articles/en/incorrect-quotation.html | 121 + .../blog/articles/en/initial-announcement.html | 291 +++ .../blog/articles/en/install-fest-devil.html | 186 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/ipjustice.html | 99 + .../en/is-ever-good-use-nonfree-program.html | 187 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/java-trap.html | 252 +++ .../blog/articles/en/javascript-trap.html | 301 +++ .../blog/articles/en/judge-internet-usage.html | 231 ++ .../en/keep-control-of-your-computing.html | 165 ++ .../blog/articles/en/kevin-cole-response.html | 128 ++ .../blog/articles/en/kind-communication.html | 233 ++ .../blog/articles/en/komongistan.html | 228 ++ .../blog/articles/en/kragen-software.html | 275 +++ .../blog/articles/en/latest-articles.html | 130 ++ .../blog/articles/en/lessig-fsfs-intro.html | 278 +++ .../blog/articles/en/lest-codeplex-perplex.html | 192 ++ .../blog/articles/en/license-list.html | 1 + .../blog/articles/en/limit-patent-effect.html | 193 ++ .../blog/articles/en/linux-and-gnu.html | 313 +++ .../blog/articles/en/linux-gnu-freedom.html | 277 +++ .../blog/articles/en/loyal-computers.html | 225 ++ .../blog/articles/en/luispo-rms-interview.html | 448 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/manifesto.html | 740 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/mcvoy.html | 191 ++ .../blog/articles/en/microsoft-antitrust.html | 177 ++ .../blog/articles/en/microsoft-new-monopoly.html | 201 ++ .../blog/articles/en/microsoft-old.html | 122 + .../blog/articles/en/microsoft-verdict.html | 106 + talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft.html | 163 ++ .../articles/en/misinterpreting-copyright.html | 677 ++++++ .../articles/en/moglen-harvard-speech-2004.html | 1605 +++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/motif.html | 120 + .../blog/articles/en/motivation.html | 282 +++ .../blog/articles/en/ms-doj-tunney.html | 341 +++ talermerchantdemos/blog/articles/en/my_doom.html | 131 ++ .../blog/articles/en/netscape-npl-old.html | 294 +++ .../blog/articles/en/netscape-npl.html | 268 +++ talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape.html | 105 + .../en/network-services-arent-free-or-nonfree.html | 201 ++ .../blog/articles/en/new-monopoly.html | 272 +++ talermerchantdemos/blog/articles/en/nit-india.html | 1528 +++++++++++++ .../blog/articles/en/no-ip-ethos.html | 177 ++ .../blog/articles/en/no-word-attachments.html | 341 +++ .../blog/articles/en/nonfree-games.html | 155 ++ .../blog/articles/en/nonsoftware-copyleft.html | 254 +++ talermerchantdemos/blog/articles/en/not-ipr.html | 321 +++ .../articles/en/open-source-misses-the-point.html | 500 +++++ .../blog/articles/en/opposing-drm.html | 193 ++ .../blog/articles/en/ough-interview.html | 1073 +++++++++ .../blog/articles/en/patent-practice-panel.html | 235 ++ .../articles/en/patent-reform-is-not-enough.html | 154 ++ .../blog/articles/en/philosophy.html | 153 ++ .../blog/articles/en/phone-anonymous-payment.html | 92 + .../blog/articles/en/pirate-party.html | 176 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/plan-nine.html | 208 ++ .../blog/articles/en/posting-videos.html | 116 + talermerchantdemos/blog/articles/en/practical.html | 97 + talermerchantdemos/blog/articles/en/pragmatic.html | 224 ++ .../blog/articles/en/privacyaction.html | 137 ++ .../en/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html | 191 ++ .../blog/articles/en/pronunciation.html | 110 + .../blog/articles/en/protecting.html | 120 + .../blog/articles/en/public-domain-manifesto.html | 155 ++ .../blog/articles/en/push-copyright-aside.html | 202 ++ .../blog/articles/en/reevaluating-copyright.html | 425 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/rieti.html | 576 +++++ .../blog/articles/en/right-to-read.html | 585 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-aj.html | 764 +++++++ .../articles/en/rms-comment-longs-article.html | 109 + talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-hack.html | 555 +++++ .../blog/articles/en/rms-interview-edinburgh.html | 394 ++++ .../articles/en/rms-kernel-trap-interview.html | 834 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kol.html | 235 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-lisp.html | 592 +++++ .../blog/articles/en/rms-nyu-2001-transcript.html | 2126 ++++++++++++++++++ .../blog/articles/en/rms-on-radio-nz.html | 1038 +++++++++ .../blog/articles/en/rms-patents.html | 305 +++ .../blog/articles/en/rtlinux-patent.html | 127 ++ .../blog/articles/en/savingeurope.html | 194 ++ .../blog/articles/en/saying-no-even-once.html | 154 ++ .../blog/articles/en/second-sight.html | 144 ++ .../blog/articles/en/self-interest.html | 210 ++ .../blog/articles/en/selling-exceptions.html | 184 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/selling.html | 248 ++ .../blog/articles/en/shouldbefree.html | 886 ++++++++ .../blog/articles/en/social-inertia.html | 129 ++ .../en/software-libre-commercial-viability.html | 343 +++ .../articles/en/software-literary-patents.html | 284 +++ .../blog/articles/en/software-patents.html | 1288 +++++++++++ .../blog/articles/en/speeches-and-interview.html | 422 ++++ .../blog/articles/en/stallman-kth.html | 1779 +++++++++++++++ .../blog/articles/en/stallman-mec-india.html | 2167 ++++++++++++++++++ .../blog/articles/en/stallmans-law.html | 75 + .../blog/articles/en/stophr3028.html | 190 ++ .../blog/articles/en/sun-in-night-time.html | 152 ++ .../blog/articles/en/surveillance-testimony.html | 123 + .../articles/en/surveillance-vs-democracy.html | 635 ++++++ .../blog/articles/en/technological-neutrality.html | 125 ++ .../blog/articles/en/the-danger-of-ebooks.html | 149 ++ .../blog/articles/en/the-law-of-success-2.html | 532 +++++ .../blog/articles/en/the-root-of-this-problem.html | 220 ++ .../blog/articles/en/thegnuproject.html | 1069 +++++++++ .../blog/articles/en/third-party-ideas.html | 436 ++++ .../blog/articles/en/trivial-patent.html | 293 +++ .../blog/articles/en/ubuntu-spyware.html | 234 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/ucita.html | 248 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/udi.html | 158 ++ .../blog/articles/en/university.html | 178 ++ .../blog/articles/en/upgrade-windows.html | 108 + talermerchantdemos/blog/articles/en/uruguay.html | 83 + .../blog/articles/en/use-free-software.html | 176 ++ .../blog/articles/en/using-gfdl.html | 127 ++ .../blog/articles/en/vaccination.html | 95 + .../blog/articles/en/w3c-patent.html | 132 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/wassenaar.html | 128 ++ .../blog/articles/en/whats-wrong-with-youtube.html | 174 ++ .../articles/en/when-free-depends-on-nonfree.html | 178 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 190 ++ .../en/who-does-that-server-really-serve.html | 473 ++++ .../blog/articles/en/why-audio-format-matters.html | 197 ++ .../blog/articles/en/why-call-it-the-swindle.html | 182 ++ .../blog/articles/en/why-copyleft.html | 134 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/why-free.html | 375 ++++ .../blog/articles/en/why-gnu-linux.html | 263 +++ .../articles/en/why-programs-should-be-shared.html | 126 ++ .../en/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html | 153 ++ .../blog/articles/en/words-to-avoid.html | 1419 ++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis-2003.html | 144 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis.html | 164 ++ talermerchantdemos/blog/articles/en/x.html | 221 ++ .../blog/articles/en/yes-give-it-away.html | 121 + .../en/your-freedom-needs-free-software.html | 149 ++ talermerchantdemos/blog/articles/eo/free-sw.html | 295 +++ .../articles/es/15-years-of-free-software.html | 176 ++ .../blog/articles/es/2020-announcement-1.html | 118 + talermerchantdemos/blog/articles/es/amazon.html | 309 +++ .../articles/es/android-and-users-freedom.html | 350 +++ .../blog/articles/es/anonymous-response.html | 170 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/apsl.html | 146 ++ .../blog/articles/es/assigning-copyright.html | 222 ++ .../blog/articles/es/basic-freedoms.html | 149 ++ .../blog/articles/es/boldrin-levine.html | 154 ++ .../es/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 111 + .../blog/articles/es/byte-interview.html | 579 +++++ .../blog/articles/es/can-you-trust.html | 350 +++ .../blog/articles/es/categories.html | 468 ++++ .../blog/articles/es/censoring-emacs.html | 183 ++ .../blog/articles/es/compromise.html | 313 +++ .../articles/es/copyright-and-globalization.html | 1317 +++++++++++ .../articles/es/copyright-versus-community.html | 1062 +++++++++ .../articles/es/danger-of-software-patents.html | 1467 ++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/es/dat.html | 441 ++++ .../articles/es/ebooks-must-increase-freedom.html | 238 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks.html | 193 ++ .../blog/articles/es/enforcing-gpl.html | 269 +++ .../blog/articles/es/essays-and-articles.html | 711 ++++++ .../articles/es/fighting-software-patents.html | 157 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/free-doc.html | 239 ++ .../es/free-software-even-more-important.html | 413 ++++ .../articles/es/free-software-for-freedom.html | 483 ++++ .../blog/articles/es/free-software-intro.html | 156 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html | 729 ++++++ .../blog/articles/es/freedom-or-copyright-old.html | 213 ++ .../blog/articles/es/freedom-or-power.html | 198 ++ .../blog/articles/es/fs-motives.html | 194 ++ .../es/funding-art-vs-funding-software.html | 215 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html | 215 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/gif.html | 310 +++ .../blog/articles/es/gnu-history.html | 210 ++ .../blog/articles/es/gnu-linux-faq.html | 1713 ++++++++++++++ .../blog/articles/es/gnu-structure.html | 431 ++++ .../articles/es/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 146 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu.html | 212 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/gnutella.html | 132 ++ .../blog/articles/es/government-free-software.html | 309 +++ .../blog/articles/es/gpl-american-dream.html | 148 ++ .../blog/articles/es/gpl-american-way.html | 215 ++ .../blog/articles/es/guardian-article.html | 238 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/hague.html | 324 +++ .../blog/articles/es/historical-apsl.html | 219 ++ .../articles/es/imperfection-isnt-oppression.html | 138 ++ .../blog/articles/es/initial-announcement.html | 325 +++ .../blog/articles/es/install-fest-devil.html | 219 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/ipjustice.html | 123 + .../es/is-ever-good-use-nonfree-program.html | 209 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/java-trap.html | 289 +++ .../blog/articles/es/javascript-trap.html | 329 +++ .../blog/articles/es/kind-communication.html | 263 +++ .../blog/articles/es/lessig-fsfs-intro.html | 301 +++ .../blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html | 211 ++ .../blog/articles/es/limit-patent-effect.html | 217 ++ .../blog/articles/es/linux-and-gnu.html | 339 +++ .../blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html | 299 +++ talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html | 797 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/es/mcvoy.html | 217 ++ .../blog/articles/es/microsoft-antitrust.html | 204 ++ .../blog/articles/es/microsoft-new-monopoly.html | 226 ++ .../blog/articles/es/microsoft-old.html | 148 ++ .../blog/articles/es/microsoft-verdict.html | 126 ++ .../articles/es/misinterpreting-copyright.html | 756 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/es/motif.html | 147 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/my_doom.html | 153 ++ .../blog/articles/es/netscape-npl.html | 309 +++ .../es/network-services-arent-free-or-nonfree.html | 231 ++ .../blog/articles/es/no-ip-ethos.html | 188 ++ .../blog/articles/es/no-word-attachments.html | 375 ++++ .../blog/articles/es/nonfree-games.html | 186 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/not-ipr.html | 359 +++ .../articles/es/open-source-misses-the-point.html | 538 +++++ .../articles/es/patent-reform-is-not-enough.html | 181 ++ .../blog/articles/es/philosophy.html | 174 ++ .../blog/articles/es/pirate-party.html | 217 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html | 217 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/practical.html | 122 + talermerchantdemos/blog/articles/es/pragmatic.html | 249 ++ .../es/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html | 224 ++ .../blog/articles/es/protecting.html | 144 ++ .../blog/articles/es/public-domain-manifesto.html | 181 ++ .../blog/articles/es/push-copyright-aside.html | 229 ++ .../blog/articles/es/reevaluating-copyright.html | 452 ++++ .../blog/articles/es/right-to-read.html | 634 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/es/rms-lisp.html | 630 ++++++ .../blog/articles/es/savingeurope.html | 218 ++ .../blog/articles/es/saying-no-even-once.html | 169 ++ .../blog/articles/es/second-sight.html | 173 ++ .../blog/articles/es/selling-exceptions.html | 214 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/selling.html | 272 +++ .../blog/articles/es/shouldbefree.html | 947 ++++++++ .../blog/articles/es/social-inertia.html | 154 ++ .../articles/es/software-literary-patents.html | 317 +++ .../blog/articles/es/software-patents.html | 1290 +++++++++++ .../blog/articles/es/stallmans-law.html | 98 + .../blog/articles/es/sun-in-night-time.html | 179 ++ .../articles/es/surveillance-vs-democracy.html | 705 ++++++ .../blog/articles/es/technological-neutrality.html | 149 ++ .../blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html | 180 ++ .../blog/articles/es/thegnuproject.html | 1157 ++++++++++ .../blog/articles/es/trivial-patent.html | 317 +++ .../blog/articles/es/ubuntu-spyware.html | 277 +++ talermerchantdemos/blog/articles/es/ucita.html | 283 +++ talermerchantdemos/blog/articles/es/udi.html | 190 ++ .../blog/articles/es/university.html | 218 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/uruguay.html | 109 + .../blog/articles/es/use-free-software.html | 206 ++ .../blog/articles/es/using-gfdl.html | 149 ++ .../blog/articles/es/w3c-patent.html | 162 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/wassenaar.html | 148 ++ .../blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html | 204 ++ .../es/who-does-that-server-really-serve.html | 523 +++++ .../blog/articles/es/why-audio-format-matters.html | 224 ++ .../blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html | 211 ++ .../blog/articles/es/why-copyleft.html | 160 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/why-free.html | 415 ++++ .../blog/articles/es/why-gnu-linux.html | 287 +++ .../blog/articles/es/words-to-avoid.html | 1449 ++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html | 190 ++ talermerchantdemos/blog/articles/es/x.html | 248 ++ .../blog/articles/fa/can-you-trust.html | 305 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-doc.html | 237 ++ .../blog/articles/fa/free-software-intro.html | 148 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-sw.html | 358 +++ .../blog/articles/fa/freedom-or-copyright.html | 232 ++ .../blog/articles/fa/freedom-or-power.html | 189 ++ .../blog/articles/fa/gnu-history.html | 196 ++ .../articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 148 ++ .../blog/articles/fa/government-free-software.html | 288 +++ .../blog/articles/fa/javascript-trap.html | 282 +++ .../blog/articles/fa/lessig-fsfs-intro.html | 271 +++ .../blog/articles/fa/linux-and-gnu.html | 320 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fa/my_doom.html | 153 ++ .../blog/articles/fa/no-word-attachments.html | 345 +++ .../articles/fa/open-source-misses-the-point.html | 383 ++++ .../blog/articles/fa/philosophy.html | 167 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fa/pragmatic.html | 243 ++ .../blog/articles/fa/right-to-read.html | 482 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/fa/selling.html | 263 +++ .../blog/articles/fa/why-copyleft.html | 138 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-free.html | 381 ++++ .../blog/articles/fa/why-gnu-linux.html | 276 +++ .../fa/your-freedom-needs-free-software.html | 174 ++ .../blog/articles/fi/right-to-read.html | 601 +++++ .../blog/articles/fi/shouldbefree.html | 913 ++++++++ .../blog/articles/fi/thegnuproject.html | 1053 +++++++++ .../articles/fr/15-years-of-free-software.html | 172 ++ .../blog/articles/fr/2002-linuxexpo-paris.html | 576 +++++ .../blog/articles/fr/2020-announcement-1.html | 119 + .../blog/articles/fr/ICT-for-prosperity.html | 719 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/about-gnu.html | 165 ++ .../blog/articles/fr/amazon-nat.html | 142 ++ .../blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon.html | 314 +++ .../articles/fr/android-and-users-freedom.html | 365 +++ .../blog/articles/fr/anonymous-response.html | 175 ++ .../articles/fr/applying-free-sw-criteria.html | 394 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/apsl.html | 147 ++ .../blog/articles/fr/assigning-copyright.html | 234 ++ .../blog/articles/fr/basic-freedoms.html | 150 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/bdk.html | 162 ++ .../fr/bill-gates-and-other-communists.html | 208 ++ .../blog/articles/fr/boldrin-levine.html | 156 ++ .../fr/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 114 + .../blog/articles/fr/byte-interview.html | 591 +++++ .../blog/articles/fr/can-you-trust.html | 379 ++++ .../blog/articles/fr/categories.html | 480 ++++ .../blog/articles/fr/censoring-emacs.html | 188 ++ .../blog/articles/fr/compromise.html | 327 +++ .../blog/articles/fr/computing-progress.html | 206 ++ .../blog/articles/fr/contradictory-support.html | 137 ++ .../articles/fr/copyright-and-globalization.html | 1364 +++++++++++ .../fr/copyright-versus-community-2000.html | 1184 ++++++++++ .../articles/fr/copyright-versus-community.html | 1149 ++++++++++ .../articles/fr/correcting-france-mistake.html | 158 ++ .../articles/fr/danger-of-software-patents.html | 1518 +++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/dat.html | 440 ++++ .../blog/articles/fr/devils-advocate.html | 179 ++ .../articles/fr/digital-inclusion-in-freedom.html | 1122 +++++++++ .../blog/articles/fr/dmarti-patent.html | 346 +++ .../blog/articles/fr/drdobbs-letter.html | 172 ++ .../articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html | 238 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks.html | 204 ++ .../blog/articles/fr/eldred-amicus.html | 970 ++++++++ .../blog/articles/fr/enforcing-gpl.html | 281 +++ .../blog/articles/fr/essays-and-articles.html | 715 ++++++ .../blog/articles/fr/europes-unitary-patent.html | 244 ++ .../articles/fr/fighting-software-patents.html | 159 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/fire.html | 115 + .../blog/articles/fr/floss-and-foss.html | 151 ++ .../blog/articles/fr/free-digital-society.html | 1277 +++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-doc.html | 254 +++ .../blog/articles/fr/free-hardware-designs.html | 579 +++++ .../blog/articles/fr/free-open-overlap.html | 130 ++ .../fr/free-software-even-more-important.html | 428 ++++ .../articles/fr/free-software-for-freedom.html | 495 ++++ .../blog/articles/fr/free-software-intro.html | 156 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html | 766 +++++++ .../blog/articles/fr/free-world-notes.html | 359 +++ .../blog/articles/fr/free-world.html | 236 ++ .../blog/articles/fr/freedom-or-copyright-old.html | 220 ++ .../blog/articles/fr/freedom-or-copyright.html | 302 +++ .../blog/articles/fr/freedom-or-power.html | 210 ++ .../fr/fs-and-sustainable-development.html | 145 ++ .../blog/articles/fr/fs-motives.html | 198 ++ .../blog/articles/fr/fs-user-groups.html | 3 + .../fr/funding-art-vs-funding-software.html | 224 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/gates.html | 227 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/gif.html | 316 +++ .../blog/articles/fr/gnu-history.html | 226 ++ .../blog/articles/fr/gnu-linux-faq.html | 1784 +++++++++++++++ .../blog/articles/fr/gnu-structure.html | 426 ++++ .../articles/fr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 147 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html | 217 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html | 132 ++ .../blog/articles/fr/google-engineering-talk.html | 1946 ++++++++++++++++ .../blog/articles/fr/government-free-software.html | 317 +++ .../blog/articles/fr/gpl-american-dream.html | 155 ++ .../blog/articles/fr/gpl-american-way.html | 227 ++ .../blog/articles/fr/greve-clown.html | 473 ++++ .../blog/articles/fr/guardian-article.html | 238 ++ .../blog/articles/fr/hackathons.html | 189 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/hague.html | 330 +++ .../blog/articles/fr/historical-apsl.html | 220 ++ .../articles/fr/imperfection-isnt-oppression.html | 144 ++ .../blog/articles/fr/incorrect-quotation.html | 148 ++ .../blog/articles/fr/initial-announcement.html | 335 +++ .../blog/articles/fr/install-fest-devil.html | 225 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/ipjustice.html | 124 + .../fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html | 222 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/java-trap.html | 295 +++ .../blog/articles/fr/javascript-trap.html | 342 +++ .../blog/articles/fr/judge-internet-usage.html | 281 +++ .../fr/keep-control-of-your-computing.html | 210 ++ .../blog/articles/fr/kevin-cole-response.html | 157 ++ .../blog/articles/fr/kind-communication.html | 264 +++ .../blog/articles/fr/komongistan.html | 254 +++ .../blog/articles/fr/kragen-software.html | 311 +++ .../blog/articles/fr/latest-articles.html | 151 ++ .../blog/articles/fr/lessig-fsfs-intro.html | 319 +++ .../blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html | 231 ++ .../blog/articles/fr/limit-patent-effect.html | 223 ++ .../blog/articles/fr/linux-and-gnu.html | 342 +++ .../blog/articles/fr/linux-gnu-freedom.html | 303 +++ .../blog/articles/fr/loyal-computers.html | 256 +++ .../blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html | 500 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/manifesto.html | 835 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html | 231 ++ .../blog/articles/fr/microsoft-antitrust.html | 206 ++ .../blog/articles/fr/microsoft-new-monopoly.html | 229 ++ .../blog/articles/fr/microsoft-old.html | 152 ++ .../blog/articles/fr/microsoft-verdict.html | 134 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft.html | 198 ++ .../articles/fr/misinterpreting-copyright.html | 776 +++++++ .../articles/fr/moglen-harvard-speech-2004.html | 1716 ++++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/motif.html | 152 ++ .../blog/articles/fr/ms-doj-tunney.html | 363 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/my_doom.html | 167 ++ .../blog/articles/fr/netscape-npl.html | 324 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape.html | 130 ++ .../fr/network-services-arent-free-or-nonfree.html | 243 ++ .../blog/articles/fr/new-monopoly.html | 312 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/nit-india.html | 1642 ++++++++++++++ .../blog/articles/fr/no-ip-ethos.html | 203 ++ .../blog/articles/fr/no-word-attachments.html | 385 ++++ .../blog/articles/fr/nonfree-games.html | 188 ++ .../blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html | 306 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/not-ipr.html | 361 +++ .../articles/fr/open-source-misses-the-point.html | 571 +++++ .../blog/articles/fr/opposing-drm.html | 240 ++ .../blog/articles/fr/ough-interview.html | 1166 ++++++++++ .../blog/articles/fr/patent-practice-panel.html | 274 +++ .../articles/fr/patent-reform-is-not-enough.html | 185 ++ .../blog/articles/fr/philosophy.html | 183 ++ .../blog/articles/fr/phone-anonymous-payment.html | 117 + .../blog/articles/fr/pirate-party.html | 220 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html | 223 ++ .../blog/articles/fr/posting-videos.html | 143 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/practical.html | 123 + talermerchantdemos/blog/articles/fr/pragmatic.html | 254 +++ .../blog/articles/fr/privacyaction.html | 166 ++ .../fr/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html | 237 ++ .../blog/articles/fr/pronunciation.html | 133 ++ .../blog/articles/fr/protecting.html | 142 ++ .../blog/articles/fr/public-domain-manifesto.html | 188 ++ .../blog/articles/fr/push-copyright-aside.html | 245 ++ .../blog/articles/fr/reevaluating-copyright.html | 451 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/rieti.html | 626 ++++++ .../blog/articles/fr/right-to-read.html | 669 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-aj.html | 891 ++++++++ .../articles/fr/rms-comment-longs-article.html | 141 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-hack.html | 616 +++++ .../blog/articles/fr/rms-interview-edinburgh.html | 430 ++++ .../articles/fr/rms-kernel-trap-interview.html | 866 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kol.html | 291 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-lisp.html | 649 ++++++ .../blog/articles/fr/rms-nyu-2001-transcript.html | 2131 ++++++++++++++++++ .../blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html | 1063 +++++++++ .../blog/articles/fr/rms-patents.html | 338 +++ .../fr/rms-pour-une-societe-numerique-libre.html | 1811 +++++++++++++++ .../blog/articles/fr/rtlinux-patent.html | 158 ++ .../blog/articles/fr/savingeurope.html | 221 ++ .../blog/articles/fr/saying-no-even-once.html | 176 ++ .../blog/articles/fr/second-sight.html | 185 ++ .../blog/articles/fr/self-interest.html | 239 ++ .../blog/articles/fr/selling-exceptions.html | 221 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling.html | 281 +++ .../blog/articles/fr/shouldbefree.html | 988 ++++++++ .../blog/articles/fr/social-inertia.html | 157 ++ .../fr/software-libre-commercial-viability.html | 400 ++++ .../articles/fr/software-literary-patents.html | 312 +++ .../blog/articles/fr/software-patents.html | 1344 +++++++++++ .../blog/articles/fr/speeches-and-interview.html | 519 +++++ .../blog/articles/fr/stallman-kth.html | 1887 ++++++++++++++++ .../blog/articles/fr/stallman-mec-india.html | 2371 ++++++++++++++++++++ .../blog/articles/fr/stallmans-law.html | 101 + .../blog/articles/fr/stophr3028.html | 225 ++ .../blog/articles/fr/sun-in-night-time.html | 175 ++ .../blog/articles/fr/surveillance-testimony.html | 158 ++ .../articles/fr/surveillance-vs-democracy.html | 745 ++++++ .../blog/articles/fr/technological-neutrality.html | 155 ++ .../blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html | 182 ++ .../blog/articles/fr/the-law-of-success-2.html | 594 +++++ .../blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html | 258 +++ .../blog/articles/fr/thegnuproject.html | 1229 ++++++++++ .../blog/articles/fr/third-party-ideas.html | 571 +++++ .../blog/articles/fr/trivial-patent.html | 325 +++ .../blog/articles/fr/ubuntu-spyware.html | 282 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/ucita.html | 305 +++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/udi.html | 197 ++ .../blog/articles/fr/university.html | 218 ++ .../blog/articles/fr/upgrade-windows.html | 138 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/uruguay.html | 112 + .../blog/articles/fr/use-free-software.html | 228 ++ .../blog/articles/fr/using-gfdl.html | 152 ++ .../blog/articles/fr/vaccination.html | 120 + .../fr/vers-une-societe-numerique-libre.html | 1328 +++++++++++ .../blog/articles/fr/w3c-patent.html | 163 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/wassenaar.html | 155 ++ .../blog/articles/fr/whats-wrong-with-youtube.html | 202 ++ .../articles/fr/when-free-depends-on-nonfree.html | 206 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 227 ++ .../fr/who-does-that-server-really-serve.html | 543 +++++ .../blog/articles/fr/why-audio-format-matters.html | 224 ++ .../blog/articles/fr/why-call-it-the-swindle.html | 213 ++ .../blog/articles/fr/why-copyleft.html | 160 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html | 429 ++++ .../blog/articles/fr/why-gnu-linux.html | 291 +++ .../articles/fr/why-programs-should-be-shared.html | 157 ++ .../fr/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html | 180 ++ .../blog/articles/fr/words-to-avoid.html | 1493 ++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis-2003.html | 182 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis.html | 193 ++ talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html | 258 +++ .../blog/articles/fr/yes-give-it-away.html | 147 ++ .../fr/your-freedom-needs-free-software.html | 197 ++ talermerchantdemos/blog/articles/gl/free-sw.html | 281 +++ .../blog/articles/gl/philosophy.html | 160 ++ .../blog/articles/he/can-you-trust.html | 240 ++ talermerchantdemos/blog/articles/he/free-doc.html | 208 ++ .../articles/he/free-software-for-freedom.html | 390 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/he/free-sw.html | 257 +++ talermerchantdemos/blog/articles/he/gif.html | 257 +++ .../blog/articles/he/gnu-linux-faq.html | 885 ++++++++ .../blog/articles/he/initial-announcement.html | 294 +++ .../blog/articles/he/linux-and-gnu.html | 258 +++ .../blog/articles/he/linux-gnu-freedom.html | 249 ++ talermerchantdemos/blog/articles/he/manifesto.html | 604 +++++ .../blog/articles/he/microsoft-old.html | 135 ++ .../blog/articles/he/no-word-attachments.html | 300 +++ .../blog/articles/he/right-to-read.html | 431 ++++ .../blog/articles/he/shouldbefree.html | 716 ++++++ .../blog/articles/he/university.html | 172 ++ .../blog/articles/he/why-copyleft.html | 133 ++ .../blog/articles/he/why-gnu-linux.html | 243 ++ .../articles/hr/15-years-of-free-software.html | 165 ++ .../blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html | 658 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/about-gnu.html | 155 ++ .../blog/articles/hr/basic-freedoms.html | 142 ++ .../blog/articles/hr/byte-interview.html | 531 +++++ .../blog/articles/hr/compromise.html | 303 +++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/ebooks.html | 182 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-doc.html | 238 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-sw.html | 586 +++++ .../blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html | 202 ++ .../blog/articles/hr/gnu-history.html | 201 ++ .../blog/articles/hr/gnu-linux-faq.html | 1342 +++++++++++ .../articles/hr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 152 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu.html | 182 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnutella.html | 129 ++ .../blog/articles/hr/government-free-software.html | 280 +++ .../blog/articles/hr/initial-announcement.html | 309 +++ .../blog/articles/hr/javascript-trap.html | 347 +++ .../blog/articles/hr/linux-and-gnu.html | 324 +++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/manifesto.html | 736 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html | 182 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/not-ipr.html | 312 +++ .../articles/hr/open-source-misses-the-point.html | 441 ++++ .../blog/articles/hr/philosophy.html | 175 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/practical.html | 118 + talermerchantdemos/blog/articles/hr/pragmatic.html | 238 ++ .../blog/articles/hr/pronunciation.html | 128 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/selling.html | 261 +++ .../blog/articles/hr/shouldbefree.html | 874 ++++++++ .../blog/articles/hr/social-inertia.html | 151 ++ .../blog/articles/hr/stallmans-law.html | 101 + .../blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html | 170 ++ .../blog/articles/hr/thegnuproject.html | 1053 +++++++++ .../blog/articles/hr/ubuntu-spyware.html | 223 ++ .../blog/articles/hr/university.html | 202 ++ .../blog/articles/hr/use-free-software.html | 196 ++ .../hr/who-does-that-server-really-serve.html | 321 +++ .../blog/articles/hr/why-copyleft.html | 139 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-free.html | 389 ++++ .../blog/articles/hr/why-gnu-linux.html | 276 +++ .../hr/your-freedom-needs-free-software.html | 171 ++ .../blog/articles/hu/enforcing-gpl.html | 242 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hu/fire.html | 112 + talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html | 287 +++ talermerchantdemos/blog/articles/hu/gnutella.html | 123 + .../blog/articles/hu/microsoft-old.html | 148 ++ talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html | 258 +++ .../blog/articles/hu/right-to-read.html | 428 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/hu/why-free.html | 412 ++++ .../blog/articles/id/categories.html | 362 +++ .../blog/articles/id/enforcing-gpl.html | 286 +++ talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html | 252 +++ talermerchantdemos/blog/articles/id/free-sw.html | 292 +++ .../blog/articles/id/freedom-or-power.html | 212 ++ .../blog/articles/id/gnu-history.html | 206 ++ talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html | 126 ++ .../blog/articles/id/linux-and-gnu.html | 346 +++ .../blog/articles/id/microsoft-antitrust.html | 210 ++ .../blog/articles/id/microsoft-old.html | 151 ++ .../blog/articles/id/microsoft-verdict.html | 133 ++ .../blog/articles/id/netscape-npl.html | 319 +++ talermerchantdemos/blog/articles/id/plan-nine.html | 228 ++ talermerchantdemos/blog/articles/id/pragmatic.html | 268 +++ talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html | 277 +++ .../blog/articles/id/shouldbefree.html | 981 ++++++++ .../blog/articles/id/thegnuproject.html | 1069 +++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html | 193 ++ .../blog/articles/id/using-gfdl.html | 154 ++ talermerchantdemos/blog/articles/id/why-free.html | 406 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html | 265 +++ talermerchantdemos/blog/articles/import.sh | 32 + talermerchantdemos/blog/articles/it/about-gnu.html | 162 ++ .../blog/articles/it/amazon-rms-tim.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon.html | 311 +++ .../articles/it/android-and-users-freedom.html | 366 +++ .../blog/articles/it/anonymous-response.html | 177 ++ .../articles/it/applying-free-sw-criteria.html | 401 ++++ .../blog/articles/it/byte-interview.html | 565 +++++ .../blog/articles/it/can-you-trust.html | 358 +++ .../blog/articles/it/categories.html | 460 ++++ .../blog/articles/it/compromise.html | 308 +++ .../articles/it/copyright-and-globalization.html | 1316 +++++++++++ .../articles/it/ebooks-must-increase-freedom.html | 236 ++ .../blog/articles/it/enforcing-gpl.html | 276 +++ .../articles/it/fighting-software-patents.html | 157 ++ .../blog/articles/it/floss-and-foss.html | 137 ++ .../blog/articles/it/free-digital-society.html | 1193 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/it/free-doc.html | 247 ++ .../blog/articles/it/free-open-overlap.html | 127 ++ .../it/free-software-even-more-important.html | 407 ++++ .../articles/it/free-software-for-freedom.html | 479 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/it/free-sw.html | 719 ++++++ .../blog/articles/it/freedom-or-copyright-old.html | 214 ++ .../blog/articles/it/freedom-or-power.html | 203 ++ .../blog/articles/it/fs-motives.html | 193 ++ .../blog/articles/it/gnu-history.html | 209 ++ .../blog/articles/it/gnu-linux-faq.html | 1658 ++++++++++++++ .../articles/it/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 149 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html | 206 ++ .../blog/articles/it/government-free-software.html | 312 +++ .../blog/articles/it/gpl-american-dream.html | 152 ++ .../blog/articles/it/gpl-american-way.html | 207 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/hague.html | 329 +++ .../blog/articles/it/initial-announcement.html | 322 +++ talermerchantdemos/blog/articles/it/java-trap.html | 285 +++ .../blog/articles/it/javascript-trap.html | 304 +++ .../blog/articles/it/linux-and-gnu.html | 351 +++ talermerchantdemos/blog/articles/it/manifesto.html | 789 +++++++ .../blog/articles/it/microsoft-old.html | 151 ++ .../blog/articles/it/microsoft-verdict.html | 130 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html | 194 ++ .../articles/it/misinterpreting-copyright.html | 766 +++++++ .../blog/articles/it/new-monopoly.html | 314 +++ .../blog/articles/it/no-word-attachments.html | 377 ++++ .../blog/articles/it/nonfree-games.html | 188 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/not-ipr.html | 361 +++ .../articles/it/open-source-misses-the-point.html | 527 +++++ .../blog/articles/it/opposing-drm.html | 228 ++ .../articles/it/patent-reform-is-not-enough.html | 190 ++ .../blog/articles/it/philosophy.html | 181 ++ .../blog/articles/it/pirate-party.html | 209 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/practical.html | 123 + talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html | 253 +++ .../blog/articles/it/pronunciation.html | 135 ++ .../blog/articles/it/reevaluating-copyright.html | 444 ++++ .../blog/articles/it/right-to-read.html | 607 +++++ .../blog/articles/it/savingeurope.html | 215 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/selling.html | 275 +++ .../blog/articles/it/social-inertia.html | 153 ++ .../it/software-libre-commercial-viability.html | 388 ++++ .../blog/articles/it/stallmans-law.html | 100 + .../articles/it/surveillance-vs-democracy.html | 654 ++++++ .../blog/articles/it/the-danger-of-ebooks.html | 182 ++ .../blog/articles/it/thegnuproject.html | 1136 ++++++++++ .../blog/articles/it/trivial-patent.html | 320 +++ .../blog/articles/it/ubuntu-spyware.html | 279 +++ talermerchantdemos/blog/articles/it/ucita.html | 284 +++ .../blog/articles/it/university.html | 211 ++ .../blog/articles/it/use-free-software.html | 206 ++ .../blog/articles/it/using-gfdl.html | 159 ++ .../blog/articles/it/w3c-patent.html | 167 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 227 ++ .../it/who-does-that-server-really-serve.html | 506 +++++ .../blog/articles/it/why-audio-format-matters.html | 232 ++ .../blog/articles/it/why-copyleft.html | 144 ++ talermerchantdemos/blog/articles/it/why-free.html | 407 ++++ .../blog/articles/it/why-gnu-linux.html | 286 +++ .../blog/articles/it/words-to-avoid.html | 1349 +++++++++++ .../articles/ja/15-years-of-free-software.html | 127 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/about-gnu.html | 123 + talermerchantdemos/blog/articles/ja/amazon.html | 211 ++ .../blog/articles/ja/basic-freedoms.html | 116 + .../blog/articles/ja/byte-interview.html | 295 +++ .../blog/articles/ja/categories.html | 272 +++ .../blog/articles/ja/censoring-emacs.html | 131 ++ .../blog/articles/ja/compromise.html | 197 ++ .../blog/articles/ja/essays-and-articles.html | 558 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-doc.html | 154 ++ .../blog/articles/ja/free-open-overlap.html | 107 + .../ja/free-software-even-more-important.html | 217 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-sw.html | 468 ++++ .../blog/articles/ja/freedom-or-copyright-old.html | 132 ++ .../blog/articles/ja/fs-motives.html | 153 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/gif.html | 201 ++ .../blog/articles/ja/gnu-history.html | 148 ++ .../blog/articles/ja/gnu-linux-faq.html | 1089 +++++++++ .../articles/ja/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 110 + talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu.html | 186 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnutella.html | 99 + .../blog/articles/ja/government-free-software.html | 179 ++ .../blog/articles/ja/initial-announcement.html | 257 +++ .../blog/articles/ja/javascript-trap.html | 188 ++ .../blog/articles/ja/linux-and-gnu.html | 218 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/manifesto.html | 424 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/not-ipr.html | 214 ++ .../articles/ja/open-source-misses-the-point.html | 242 ++ .../blog/articles/ja/philosophy.html | 153 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/pragmatic.html | 161 ++ .../blog/articles/ja/pronunciation.html | 119 + .../blog/articles/ja/protecting.html | 115 + .../blog/articles/ja/right-to-read.html | 427 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-lisp.html | 235 ++ .../blog/articles/ja/rms-patents.html | 171 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/selling.html | 189 ++ .../blog/articles/ja/speeches-and-interview.html | 369 +++ .../articles/ja/surveillance-vs-democracy.html | 348 +++ .../blog/articles/ja/thegnuproject.html | 531 +++++ .../blog/articles/ja/third-party-ideas.html | 384 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/ucita.html | 184 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/wassenaar.html | 115 + .../blog/articles/ja/whats-wrong-with-youtube.html | 150 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 118 + .../ja/who-does-that-server-really-serve.html | 245 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-free.html | 250 +++ .../blog/articles/ja/why-gnu-linux.html | 172 ++ .../articles/ja/why-programs-should-be-shared.html | 116 + .../blog/articles/ja/words-to-avoid.html | 852 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ja/x.html | 160 ++ .../blog/articles/ja/yes-give-it-away.html | 112 + talermerchantdemos/blog/articles/kn/gnu.html | 85 + .../articles/ko/15-years-of-free-software.html | 139 ++ .../blog/articles/ko/amazon-nat.html | 116 + talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon.html | 248 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/apsl.html | 119 + .../blog/articles/ko/basic-freedoms.html | 127 ++ .../blog/articles/ko/can-you-trust.html | 200 ++ .../blog/articles/ko/censoring-emacs.html | 151 ++ .../articles/ko/correcting-france-mistake.html | 117 + .../blog/articles/ko/eldred-amicus.html | 1499 +++++++++++++ .../blog/articles/ko/enforcing-gpl.html | 277 +++ .../articles/ko/free-software-for-freedom.html | 342 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-sw.html | 166 ++ .../blog/articles/ko/freedom-or-copyright-old.html | 155 ++ .../blog/articles/ko/freedom-or-power.html | 151 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/gif.html | 244 ++ .../blog/articles/ko/gnu-history.html | 164 ++ .../blog/articles/ko/gnu-linux-faq.html | 1224 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu.html | 185 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnutella.html | 105 + .../blog/articles/ko/linux-and-gnu.html | 192 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/manifesto.html | 556 +++++ .../blog/articles/ko/microsoft-antitrust.html | 163 ++ .../blog/articles/ko/microsoft-old.html | 116 + .../blog/articles/ko/microsoft-verdict.html | 108 + talermerchantdemos/blog/articles/ko/motif.html | 118 + talermerchantdemos/blog/articles/ko/pragmatic.html | 191 ++ .../blog/articles/ko/pronunciation.html | 120 + .../blog/articles/ko/protecting.html | 123 + .../blog/articles/ko/right-to-read.html | 505 +++++ .../blog/articles/ko/savingeurope.html | 173 ++ .../blog/articles/ko/thegnuproject.html | 853 +++++++ .../blog/articles/ko/using-gfdl.html | 121 + talermerchantdemos/blog/articles/ko/wassenaar.html | 127 ++ .../ko/who-does-that-server-really-serve.html | 241 ++ .../blog/articles/ko/why-copyleft.html | 124 + talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-free.html | 317 +++ .../blog/articles/ko/why-gnu-linux.html | 213 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ko/x.html | 194 ++ .../blog/articles/lt/compromise.html | 311 +++ talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html | 236 ++ .../lt/free-software-even-more-important.html | 391 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-sw.html | 671 ++++++ .../blog/articles/lt/javascript-trap.html | 349 +++ .../blog/articles/lt/linux-and-gnu.html | 337 +++ talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html | 340 +++ .../articles/lt/open-source-misses-the-point.html | 504 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html | 245 ++ .../blog/articles/lt/right-to-read.html | 550 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/lt/selling.html | 278 +++ .../articles/lt/surveillance-vs-democracy.html | 596 +++++ .../blog/articles/lt/thegnuproject.html | 1094 +++++++++ .../lt/who-does-that-server-really-serve.html | 497 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/lt/why-free.html | 397 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/mk/gnu.html | 162 ++ talermerchantdemos/blog/articles/mk/manifesto.html | 727 ++++++ .../articles/ml/15-years-of-free-software.html | 180 ++ .../articles/ml/android-and-users-freedom.html | 328 +++ .../blog/articles/ml/can-you-trust.html | 390 ++++ .../blog/articles/ml/compromise.html | 328 +++ .../articles/ml/fighting-software-patents.html | 161 ++ .../blog/articles/ml/floss-and-foss.html | 132 ++ .../blog/articles/ml/free-software-intro.html | 176 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-sw.html | 811 +++++++ .../blog/articles/ml/gnu-history.html | 222 ++ .../articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 166 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu.html | 190 ++ .../blog/articles/ml/linux-and-gnu.html | 373 +++ .../blog/articles/ml/microsoft-old.html | 155 ++ .../blog/articles/ml/no-ip-ethos.html | 199 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ml/not-ipr.html | 387 ++++ .../articles/ml/open-source-misses-the-point.html | 608 +++++ .../blog/articles/ml/pirate-party.html | 214 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ml/pragmatic.html | 275 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ml/selling.html | 291 +++ .../blog/articles/ml/social-inertia.html | 162 ++ .../articles/ml/surveillance-vs-democracy.html | 741 ++++++ .../blog/articles/ml/the-danger-of-ebooks.html | 175 ++ .../blog/articles/ml/ubuntu-spyware.html | 238 ++ .../blog/articles/ml/why-copyleft.html | 152 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-free.html | 455 ++++ .../ml/your-freedom-needs-free-software.html | 203 ++ .../blog/articles/ms/stallmans-law.html | 95 + talermerchantdemos/blog/articles/nb/free-sw.html | 201 ++ .../blog/articles/nb/gnu-history.html | 201 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu.html | 130 ++ .../blog/articles/nb/no-word-attachments.html | 331 +++ .../blog/articles/nb/savingeurope.html | 205 ++ .../articles/nl/15-years-of-free-software.html | 168 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/about-gnu.html | 156 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/amazon.html | 303 +++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/apsl.html | 146 ++ .../blog/articles/nl/basic-freedoms.html | 140 ++ .../blog/articles/nl/boldrin-levine.html | 155 ++ .../blog/articles/nl/can-you-trust.html | 344 +++ .../blog/articles/nl/categories.html | 450 ++++ .../blog/articles/nl/censoring-emacs.html | 184 ++ .../blog/articles/nl/compromise.html | 309 +++ .../blog/articles/nl/contradictory-support.html | 131 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/dat.html | 424 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/ebooks.html | 189 ++ .../blog/articles/nl/enforcing-gpl.html | 259 +++ .../blog/articles/nl/essays-and-articles.html | 679 ++++++ .../articles/nl/fighting-software-patents.html | 150 ++ .../blog/articles/nl/floss-and-foss.html | 127 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-doc.html | 241 ++ .../nl/free-software-even-more-important.html | 406 ++++ .../blog/articles/nl/free-software-intro.html | 150 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-sw.html | 691 ++++++ .../blog/articles/nl/freedom-or-copyright-old.html | 205 ++ .../blog/articles/nl/freedom-or-copyright.html | 254 +++ .../blog/articles/nl/freedom-or-power.html | 197 ++ .../blog/articles/nl/fs-motives.html | 184 ++ .../blog/articles/nl/fs-user-groups.html | 3 + talermerchantdemos/blog/articles/nl/gates.html | 209 ++ .../blog/articles/nl/gnu-history.html | 211 ++ .../blog/articles/nl/gnu-linux-faq.html | 1599 +++++++++++++ .../articles/nl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 145 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu.html | 202 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html | 127 ++ .../blog/articles/nl/government-free-software.html | 310 +++ .../blog/articles/nl/gpl-american-dream.html | 142 ++ .../blog/articles/nl/gpl-american-way.html | 205 ++ .../blog/articles/nl/guardian-article.html | 233 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/hague.html | 302 +++ .../articles/nl/imperfection-isnt-oppression.html | 135 ++ .../blog/articles/nl/initial-announcement.html | 315 +++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/ipjustice.html | 120 + talermerchantdemos/blog/articles/nl/java-trap.html | 286 +++ .../blog/articles/nl/javascript-trap.html | 305 +++ .../blog/articles/nl/komongistan.html | 249 ++ .../blog/articles/nl/latest-articles.html | 168 ++ .../blog/articles/nl/lessig-fsfs-intro.html | 303 +++ .../blog/articles/nl/linux-and-gnu.html | 335 +++ .../blog/articles/nl/linux-gnu-freedom.html | 295 +++ .../blog/articles/nl/loyal-computers.html | 244 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/manifesto.html | 768 +++++++ .../blog/articles/nl/microsoft-antitrust.html | 195 ++ .../blog/articles/nl/microsoft-new-monopoly.html | 227 ++ .../blog/articles/nl/microsoft-old.html | 142 ++ .../blog/articles/nl/microsoft-verdict.html | 122 + .../articles/nl/misinterpreting-copyright.html | 690 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/motif.html | 141 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/my_doom.html | 158 ++ .../blog/articles/nl/netscape-npl.html | 292 +++ .../nl/network-services-arent-free-or-nonfree.html | 226 ++ .../blog/articles/nl/no-ip-ethos.html | 187 ++ .../blog/articles/nl/no-word-attachments.html | 379 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/not-ipr.html | 352 +++ .../articles/nl/open-source-misses-the-point.html | 482 ++++ .../blog/articles/nl/opposing-drm.html | 228 ++ .../articles/nl/patent-reform-is-not-enough.html | 175 ++ .../blog/articles/nl/philosophy.html | 175 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/plan-nine.html | 213 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/practical.html | 118 + talermerchantdemos/blog/articles/nl/pragmatic.html | 246 ++ .../blog/articles/nl/privacyaction.html | 156 ++ .../blog/articles/nl/protecting.html | 141 ++ .../blog/articles/nl/push-copyright-aside.html | 226 ++ .../blog/articles/nl/reevaluating-copyright.html | 430 ++++ .../blog/articles/nl/right-to-read.html | 614 +++++ .../blog/articles/nl/savingeurope.html | 207 ++ .../blog/articles/nl/second-sight.html | 170 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/selling.html | 265 +++ .../blog/articles/nl/shouldbefree.html | 951 ++++++++ .../blog/articles/nl/social-inertia.html | 155 ++ .../articles/nl/software-literary-patents.html | 305 +++ .../blog/articles/nl/speeches-and-interview.html | 493 ++++ .../blog/articles/nl/stallmans-law.html | 96 + .../blog/articles/nl/sun-in-night-time.html | 167 ++ .../articles/nl/surveillance-vs-democracy.html | 657 ++++++ .../blog/articles/nl/technological-neutrality.html | 149 ++ .../blog/articles/nl/thegnuproject.html | 1115 +++++++++ .../blog/articles/nl/third-party-ideas.html | 499 ++++ .../blog/articles/nl/trivial-patent.html | 310 +++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html | 271 +++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/udi.html | 187 ++ .../blog/articles/nl/university.html | 201 ++ .../blog/articles/nl/using-gfdl.html | 144 ++ .../blog/articles/nl/w3c-patent.html | 154 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html | 145 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 213 ++ .../nl/who-does-that-server-really-serve.html | 511 +++++ .../blog/articles/nl/why-copyleft.html | 139 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-free.html | 394 ++++ .../blog/articles/nl/why-gnu-linux.html | 285 +++ .../articles/nl/why-programs-should-be-shared.html | 150 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/wsis.html | 183 ++ talermerchantdemos/blog/articles/nl/x.html | 246 ++ .../blog/articles/nl/yes-give-it-away.html | 142 ++ .../articles/pl/15-years-of-free-software.html | 177 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/about-gnu.html | 163 ++ .../blog/articles/pl/amazon-nat.html | 130 ++ .../blog/articles/pl/amazon-rms-tim.html | 152 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon.html | 325 +++ .../articles/pl/android-and-users-freedom.html | 352 +++ .../blog/articles/pl/anonymous-response.html | 176 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/apsl.html | 151 ++ .../blog/articles/pl/basic-freedoms.html | 147 ++ .../blog/articles/pl/boldrin-levine.html | 159 ++ .../blog/articles/pl/can-you-trust.html | 317 +++ .../blog/articles/pl/categories.html | 503 +++++ .../blog/articles/pl/censoring-emacs.html | 195 ++ .../blog/articles/pl/compromise.html | 323 +++ .../blog/articles/pl/computing-progress.html | 198 ++ .../articles/pl/copyright-versus-community.html | 1133 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/dat.html | 441 ++++ .../blog/articles/pl/drdobbs-letter.html | 176 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/ebooks.html | 202 ++ .../blog/articles/pl/enforcing-gpl.html | 295 +++ .../blog/articles/pl/essays-and-articles.html | 654 ++++++ .../blog/articles/pl/europes-unitary-patent.html | 239 ++ .../articles/pl/fighting-software-patents.html | 167 ++ .../blog/articles/pl/floss-and-foss.html | 140 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html | 256 +++ .../articles/pl/free-software-for-freedom.html | 514 +++++ .../blog/articles/pl/free-software-intro.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-sw.html | 703 ++++++ .../blog/articles/pl/free-world.html | 241 ++ .../blog/articles/pl/freedom-or-copyright-old.html | 223 ++ .../blog/articles/pl/freedom-or-copyright.html | 276 +++ .../blog/articles/pl/freedom-or-power.html | 212 ++ .../blog/articles/pl/fs-motives.html | 194 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/gif.html | 346 +++ .../blog/articles/pl/gnu-history.html | 220 ++ .../blog/articles/pl/gnu-linux-faq.html | 1677 ++++++++++++++ .../articles/pl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 151 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu.html | 209 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnutella.html | 135 ++ .../blog/articles/pl/government-free-software.html | 329 +++ .../blog/articles/pl/gpl-american-dream.html | 157 ++ .../blog/articles/pl/gpl-american-way.html | 235 ++ .../blog/articles/pl/guardian-article.html | 249 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/hague.html | 347 +++ .../blog/articles/pl/historical-apsl.html | 222 ++ .../blog/articles/pl/initial-announcement.html | 327 +++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/ipjustice.html | 125 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/java-trap.html | 307 +++ .../blog/articles/pl/javascript-trap.html | 375 ++++ .../blog/articles/pl/judge-internet-usage.html | 273 +++ .../pl/keep-control-of-your-computing.html | 199 ++ .../blog/articles/pl/kevin-cole-response.html | 155 ++ .../blog/articles/pl/lessig-fsfs-intro.html | 328 +++ .../blog/articles/pl/lest-codeplex-perplex.html | 232 ++ .../blog/articles/pl/linux-and-gnu.html | 345 +++ .../blog/articles/pl/linux-gnu-freedom.html | 316 +++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/manifesto.html | 834 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/mcvoy.html | 222 ++ .../blog/articles/pl/microsoft-antitrust.html | 208 ++ .../blog/articles/pl/microsoft-new-monopoly.html | 248 ++ .../blog/articles/pl/microsoft-old.html | 155 ++ .../blog/articles/pl/microsoft-verdict.html | 134 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft.html | 205 ++ .../articles/pl/misinterpreting-copyright.html | 777 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/motif.html | 144 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/my_doom.html | 166 ++ .../blog/articles/pl/netscape-npl.html | 323 +++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape.html | 133 ++ .../blog/articles/pl/no-ip-ethos.html | 200 ++ .../blog/articles/pl/no-word-attachments.html | 398 ++++ .../blog/articles/pl/nonfree-games.html | 186 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/not-ipr.html | 376 ++++ .../articles/pl/open-source-misses-the-point.html | 549 +++++ .../blog/articles/pl/opposing-drm.html | 240 ++ .../articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html | 196 ++ .../blog/articles/pl/philosophy.html | 181 ++ .../blog/articles/pl/pirate-party.html | 212 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/plan-nine.html | 230 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/practical.html | 123 + talermerchantdemos/blog/articles/pl/pragmatic.html | 267 +++ .../blog/articles/pl/privacyaction.html | 165 ++ .../blog/articles/pl/protecting.html | 150 ++ .../blog/articles/pl/public-domain-manifesto.html | 183 ++ .../blog/articles/pl/push-copyright-aside.html | 242 ++ .../blog/articles/pl/reevaluating-copyright.html | 480 ++++ .../blog/articles/pl/right-to-read.html | 593 +++++ .../blog/articles/pl/rms-nyu-2001-transcript.html | 2289 +++++++++++++++++++ .../blog/articles/pl/savingeurope.html | 228 ++ .../blog/articles/pl/second-sight.html | 178 ++ .../blog/articles/pl/selling-exceptions.html | 226 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html | 289 +++ .../blog/articles/pl/shouldbefree.html | 1000 +++++++++ .../blog/articles/pl/social-inertia.html | 159 ++ .../articles/pl/software-literary-patents.html | 318 +++ .../blog/articles/pl/sun-in-night-time.html | 183 ++ .../blog/articles/pl/the-danger-of-ebooks.html | 186 ++ .../blog/articles/pl/thegnuproject.html | 1206 ++++++++++ .../blog/articles/pl/trivial-patent.html | 333 +++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/udi.html | 199 ++ .../blog/articles/pl/university.html | 221 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/uruguay.html | 108 + .../blog/articles/pl/use-free-software.html | 215 ++ .../blog/articles/pl/using-gfdl.html | 155 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/wassenaar.html | 155 ++ .../pl/who-does-that-server-really-serve.html | 495 ++++ .../blog/articles/pl/why-audio-format-matters.html | 235 ++ .../blog/articles/pl/why-copyleft.html | 152 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-free.html | 425 ++++ .../blog/articles/pl/why-gnu-linux.html | 302 +++ .../blog/articles/pl/words-to-avoid.html | 463 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis-2003.html | 178 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis.html | 199 ++ talermerchantdemos/blog/articles/pl/x.html | 258 +++ .../pl/your-freedom-needs-free-software.html | 191 ++ .../blog/articles/ro/amazon-nat.html | 125 ++ .../blog/articles/ro/categories.html | 347 +++ .../articles/ro/copyright-and-globalization.html | 1261 +++++++++++ .../blog/articles/ro/essays-and-articles.html | 550 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/fire.html | 113 + talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-doc.html | 236 ++ .../articles/ro/free-software-for-freedom.html | 437 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-sw.html | 722 ++++++ .../blog/articles/ro/fs-motives.html | 184 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/gif.html | 288 +++ .../blog/articles/ro/gnu-history.html | 202 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnutella.html | 120 + talermerchantdemos/blog/articles/ro/java-trap.html | 262 +++ .../blog/articles/ro/linux-and-gnu.html | 291 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/manifesto.html | 795 +++++++ .../blog/articles/ro/no-word-attachments.html | 343 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/not-ipr.html | 357 +++ .../articles/ro/open-source-misses-the-point.html | 527 +++++ .../blog/articles/ro/philosophy.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html | 241 ++ .../blog/articles/ro/speeches-and-interview.html | 353 +++ .../blog/articles/ro/sun-in-night-time.html | 163 ++ .../blog/articles/ro/third-party-ideas.html | 468 ++++ .../ro/who-does-that-server-really-serve.html | 368 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-free.html | 393 ++++ .../blog/articles/ro/why-gnu-linux.html | 276 +++ .../blog/articles/ro/words-to-avoid.html | 379 ++++ .../articles/ru/15-years-of-free-software.html | 169 ++ .../blog/articles/ru/2020-announcement-1.html | 120 + talermerchantdemos/blog/articles/ru/about-gnu.html | 165 ++ .../blog/articles/ru/amazon-nat.html | 127 ++ .../blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html | 155 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon.html | 305 +++ .../articles/ru/android-and-users-freedom.html | 358 +++ .../blog/articles/ru/anonymous-response.html | 180 ++ .../articles/ru/applying-free-sw-criteria.html | 380 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/apsl.html | 146 ++ .../blog/articles/ru/assigning-copyright.html | 206 ++ .../blog/articles/ru/basic-freedoms.html | 142 ++ .../ru/bill-gates-and-other-communists.html | 206 ++ .../blog/articles/ru/boldrin-levine.html | 155 ++ .../ru/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 112 + .../blog/articles/ru/byte-interview.html | 560 +++++ .../blog/articles/ru/can-you-trust.html | 354 +++ .../blog/articles/ru/categories.html | 464 ++++ .../blog/articles/ru/censoring-emacs.html | 185 ++ .../blog/articles/ru/compromise.html | 308 +++ .../blog/articles/ru/computing-progress.html | 196 ++ .../blog/articles/ru/contradictory-support.html | 139 ++ .../articles/ru/copyright-and-globalization.html | 1353 +++++++++++ .../ru/copyright-versus-community-2000.html | 1082 +++++++++ .../articles/ru/copyright-versus-community.html | 1117 +++++++++ .../articles/ru/correcting-france-mistake.html | 151 ++ .../articles/ru/danger-of-software-patents.html | 1486 ++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/dat.html | 446 ++++ .../blog/articles/ru/devils-advocate.html | 174 ++ .../articles/ru/digital-inclusion-in-freedom.html | 1052 +++++++++ .../blog/articles/ru/drdobbs-letter.html | 176 ++ .../articles/ru/ebooks-must-increase-freedom.html | 246 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks.html | 189 ++ .../blog/articles/ru/eldred-amicus.html | 911 ++++++++ .../blog/articles/ru/enforcing-gpl.html | 268 +++ .../blog/articles/ru/essays-and-articles.html | 693 ++++++ .../blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html | 230 ++ .../articles/ru/fighting-software-patents.html | 160 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html | 114 + .../blog/articles/ru/floss-and-foss.html | 140 ++ .../blog/articles/ru/free-digital-society.html | 1231 ++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-doc.html | 240 ++ .../blog/articles/ru/free-hardware-designs.html | 550 +++++ .../blog/articles/ru/free-open-overlap.html | 132 ++ .../ru/free-software-even-more-important.html | 415 ++++ .../articles/ru/free-software-for-freedom.html | 501 +++++ .../blog/articles/ru/free-software-intro.html | 156 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-sw.html | 727 ++++++ .../blog/articles/ru/free-world-notes.html | 356 +++ .../blog/articles/ru/free-world.html | 232 ++ .../blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html | 210 ++ .../blog/articles/ru/freedom-or-copyright.html | 278 +++ .../blog/articles/ru/freedom-or-power.html | 216 ++ .../ru/fs-and-sustainable-development.html | 144 ++ .../blog/articles/ru/fs-motives.html | 200 ++ .../ru/funding-art-vs-funding-software.html | 220 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html | 219 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/gif.html | 306 +++ .../blog/articles/ru/gnu-history.html | 211 ++ .../blog/articles/ru/gnu-linux-faq.html | 1784 +++++++++++++++ .../blog/articles/ru/gnu-structure.html | 413 ++++ .../articles/ru/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 144 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu.html | 213 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html | 128 ++ .../blog/articles/ru/google-engineering-talk.html | 1857 +++++++++++++++ .../blog/articles/ru/government-free-software.html | 314 +++ .../blog/articles/ru/gpl-american-dream.html | 146 ++ .../blog/articles/ru/gpl-american-way.html | 213 ++ .../blog/articles/ru/greve-clown.html | 435 ++++ .../blog/articles/ru/guardian-article.html | 233 ++ .../blog/articles/ru/hackathons.html | 188 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html | 321 +++ .../blog/articles/ru/historical-apsl.html | 221 ++ .../articles/ru/imperfection-isnt-oppression.html | 141 ++ .../blog/articles/ru/incorrect-quotation.html | 146 ++ .../blog/articles/ru/initial-announcement.html | 347 +++ .../blog/articles/ru/install-fest-devil.html | 212 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/ipjustice.html | 124 + .../ru/is-ever-good-use-nonfree-program.html | 216 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/java-trap.html | 297 +++ .../blog/articles/ru/javascript-trap.html | 338 +++ .../blog/articles/ru/judge-internet-usage.html | 273 +++ .../ru/keep-control-of-your-computing.html | 200 ++ .../blog/articles/ru/kevin-cole-response.html | 153 ++ .../blog/articles/ru/kind-communication.html | 245 ++ .../blog/articles/ru/komongistan.html | 244 ++ .../blog/articles/ru/kragen-software.html | 294 +++ .../blog/articles/ru/latest-articles.html | 152 ++ .../blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html | 309 +++ .../blog/articles/ru/lest-codeplex-perplex.html | 220 ++ .../blog/articles/ru/limit-patent-effect.html | 221 ++ .../blog/articles/ru/linux-and-gnu.html | 345 +++ .../blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html | 329 +++ .../blog/articles/ru/loyal-computers.html | 253 +++ .../blog/articles/ru/luispo-rms-interview.html | 486 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/manifesto.html | 906 ++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/mcvoy.html | 218 ++ .../blog/articles/ru/microsoft-antitrust.html | 199 ++ .../blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html | 244 ++ .../blog/articles/ru/microsoft-old.html | 146 ++ .../blog/articles/ru/microsoft-verdict.html | 125 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft.html | 189 ++ .../articles/ru/misinterpreting-copyright.html | 738 ++++++ .../articles/ru/moglen-harvard-speech-2004.html | 1631 ++++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/motif.html | 149 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/my_doom.html | 159 ++ .../blog/articles/ru/netscape-npl-old.html | 333 +++ .../blog/articles/ru/netscape-npl.html | 309 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape.html | 130 ++ .../ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html | 239 ++ .../blog/articles/ru/new-monopoly.html | 308 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/nit-india.html | 1523 +++++++++++++ .../blog/articles/ru/no-ip-ethos.html | 197 ++ .../blog/articles/ru/no-word-attachments.html | 396 ++++ .../blog/articles/ru/nonfree-games.html | 181 ++ .../blog/articles/ru/nonsoftware-copyleft.html | 303 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/not-ipr.html | 369 +++ .../articles/ru/open-source-misses-the-point.html | 564 +++++ .../blog/articles/ru/opposing-drm.html | 238 ++ .../blog/articles/ru/ough-interview.html | 1121 +++++++++ .../blog/articles/ru/patent-practice-panel.html | 265 +++ .../articles/ru/patent-reform-is-not-enough.html | 179 ++ .../blog/articles/ru/philosophy.html | 182 ++ .../blog/articles/ru/phone-anonymous-payment.html | 119 + .../blog/articles/ru/pirate-party.html | 203 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html | 223 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/practical.html | 123 + talermerchantdemos/blog/articles/ru/pragmatic.html | 253 +++ .../ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html | 231 ++ .../blog/articles/ru/pronunciation.html | 136 ++ .../blog/articles/ru/protecting.html | 138 ++ .../blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html | 189 ++ .../blog/articles/ru/push-copyright-aside.html | 232 ++ .../blog/articles/ru/reevaluating-copyright.html | 447 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/rieti.html | 616 +++++ .../blog/articles/ru/right-to-read.html | 631 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-aj.html | 811 +++++++ .../articles/ru/rms-comment-longs-article.html | 132 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-hack.html | 573 +++++ .../blog/articles/ru/rms-interview-edinburgh.html | 423 ++++ .../articles/ru/rms-kernel-trap-interview.html | 827 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kol.html | 274 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-lisp.html | 613 +++++ .../blog/articles/ru/rms-nyu-2001-transcript.html | 2228 ++++++++++++++++++ .../blog/articles/ru/rms-on-radio-nz.html | 1038 +++++++++ .../blog/articles/ru/rms-patents.html | 316 +++ .../blog/articles/ru/rtlinux-patent.html | 154 ++ .../blog/articles/ru/savingeurope.html | 215 ++ .../blog/articles/ru/second-sight.html | 174 ++ .../blog/articles/ru/self-interest.html | 235 ++ .../blog/articles/ru/selling-exceptions.html | 219 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling.html | 278 +++ .../blog/articles/ru/shouldbefree.html | 919 ++++++++ .../blog/articles/ru/social-inertia.html | 162 ++ .../ru/software-libre-commercial-viability.html | 374 +++ .../articles/ru/software-literary-patents.html | 318 +++ .../blog/articles/ru/software-patents.html | 1299 +++++++++++ .../blog/articles/ru/speeches-and-interview.html | 510 +++++ .../blog/articles/ru/stallman-kth.html | 1754 +++++++++++++++ .../blog/articles/ru/stallman-mec-india.html | 2237 ++++++++++++++++++ .../blog/articles/ru/stallmans-law.html | 101 + .../blog/articles/ru/surveillance-testimony.html | 156 ++ .../articles/ru/surveillance-vs-democracy.html | 667 ++++++ .../blog/articles/ru/technological-neutrality.html | 151 ++ .../blog/articles/ru/the-danger-of-ebooks.html | 188 ++ .../blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html | 266 +++ .../blog/articles/ru/thegnuproject.html | 1143 ++++++++++ .../blog/articles/ru/third-party-ideas.html | 507 +++++ .../blog/articles/ru/trivial-patent.html | 342 +++ .../blog/articles/ru/ubuntu-spyware.html | 274 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html | 285 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/udi.html | 193 ++ .../blog/articles/ru/university.html | 216 ++ .../blog/articles/ru/upgrade-windows.html | 134 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/uruguay.html | 112 + .../blog/articles/ru/use-free-software.html | 205 ++ .../blog/articles/ru/using-gfdl.html | 153 ++ .../blog/articles/ru/vaccination.html | 120 + .../blog/articles/ru/w3c-patent.html | 161 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/wassenaar.html | 152 ++ .../blog/articles/ru/whats-wrong-with-youtube.html | 209 ++ .../articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html | 207 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 231 ++ .../ru/who-does-that-server-really-serve.html | 522 +++++ .../blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html | 229 ++ .../blog/articles/ru/why-call-it-the-swindle.html | 214 ++ .../blog/articles/ru/why-copyleft.html | 159 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-free.html | 415 ++++ .../blog/articles/ru/why-gnu-linux.html | 280 +++ .../articles/ru/why-programs-should-be-shared.html | 149 ++ .../ru/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html | 179 ++ .../blog/articles/ru/words-to-avoid.html | 1569 +++++++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis-2003.html | 171 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html | 191 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ru/x.html | 251 +++ .../blog/articles/ru/yes-give-it-away.html | 143 ++ .../ru/your-freedom-needs-free-software.html | 187 ++ talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_1.html | 369 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_10.html | 243 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_11.html | 54 - talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_12.html | 304 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_13.html | 668 ------ talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_14.html | 583 ----- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_15.html | 217 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_16.html | 961 -------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_17.html | 456 ---- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_18.html | 996 -------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_19.html | 140 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_2.html | 1857 --------------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_20.html | 381 ---- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_21.html | 211 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_22.html | 253 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_23.html | 313 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_24.html | 289 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_25.html | 1294 ----------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_26.html | 231 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_27.html | 422 ---- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_28.html | 966 -------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_29.html | 259 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_3.html | 269 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_30.html | 281 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_31.html | 670 ------ talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_32.html | 348 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_33.html | 536 ----- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_34.html | 282 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_35.html | 312 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_36.html | 227 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_37.html | 286 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_38.html | 319 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_39.html | 154 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_4.html | 1032 --------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_40.html | 275 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_41.html | 260 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_42.html | 94 - talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_43.html | 178 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_46.html | 292 --- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_47.html | 213 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_5.html | 464 ---- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_6.html | 1279 ----------- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_7.html | 161 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_8.html | 196 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_9.html | 191 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.0.html | 133 -- talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.1.html | 69 - talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html | 484 ++++ .../blog/articles/sk/kevin-cole-response.html | 149 ++ .../blog/articles/sl/categories.html | 353 +++ talermerchantdemos/blog/articles/sl/free-sw.html | 266 +++ .../blog/articles/sl/linux-and-gnu.html | 233 ++ .../blog/articles/sl/right-to-read.html | 445 ++++ .../articles/sq/15-years-of-free-software.html | 167 ++ talermerchantdemos/blog/articles/sq/about-gnu.html | 157 ++ .../blog/articles/sq/amazon-nat.html | 128 ++ .../blog/articles/sq/amazon-rms-tim.html | 155 ++ .../blog/articles/sq/basic-freedoms.html | 141 ++ .../blog/articles/sq/byte-interview.html | 561 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/sq/fire.html | 113 + .../sq/free-software-even-more-important.html | 400 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-sw.html | 714 ++++++ .../blog/articles/sq/freedom-or-power.html | 194 ++ .../blog/articles/sq/fs-user-groups.html | 3 + .../blog/articles/sq/gnu-history.html | 210 ++ .../blog/articles/sq/gnu-linux-faq.html | 1684 ++++++++++++++ .../articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 145 ++ talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html | 213 ++ .../blog/articles/sq/initial-announcement.html | 318 +++ .../blog/articles/sq/linux-and-gnu.html | 331 +++ .../blog/articles/sq/loyal-computers.html | 250 +++ talermerchantdemos/blog/articles/sq/manifesto.html | 781 +++++++ .../articles/sq/open-source-misses-the-point.html | 537 +++++ .../blog/articles/sq/philosophy.html | 175 ++ talermerchantdemos/blog/articles/sq/rms-lisp.html | 590 +++++ .../articles/sq/surveillance-vs-democracy.html | 674 ++++++ .../blog/articles/sq/thegnuproject.html | 1108 +++++++++ .../sq/who-does-that-server-really-serve.html | 504 +++++ .../blog/articles/sq/why-gnu-linux.html | 284 +++ .../blog/articles/sq/words-to-avoid.html | 1503 +++++++++++++ .../blog/articles/sr/categories.html | 422 ++++ .../blog/articles/sr/essays-and-articles.html | 528 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-doc.html | 233 ++ .../articles/sr/free-software-for-freedom.html | 463 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-sw.html | 640 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/gif.html | 310 +++ .../blog/articles/sr/gnu-history.html | 207 ++ .../blog/articles/sr/gnu-linux-faq.html | 1316 +++++++++++ .../articles/sr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 145 ++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html | 184 ++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html | 260 +++ .../blog/articles/sr/linux-and-gnu.html | 339 +++ .../blog/articles/sr/linux-gnu-freedom.html | 286 +++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/manifesto.html | 711 ++++++ .../blog/articles/sr/microsoft-old.html | 143 ++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/not-ipr.html | 288 +++ .../blog/articles/sr/philosophy.html | 159 ++ .../blog/articles/sr/right-to-read.html | 502 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/sr/selling.html | 257 +++ .../blog/articles/sr/shouldbefree.html | 849 +++++++ .../blog/articles/sr/why-gnu-linux.html | 271 +++ .../blog/articles/sr/words-to-avoid.html | 818 +++++++ talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html | 277 +++ .../blog/articles/sv/gnu-history.html | 191 ++ .../blog/articles/sv/initial-announcement.html | 310 +++ talermerchantdemos/blog/articles/sv/manifesto.html | 670 ++++++ .../blog/articles/sv/right-to-read.html | 425 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/sv/selling.html | 261 +++ .../blog/articles/ta/can-you-trust.html | 316 +++ .../blog/articles/ta/categories.html | 401 ++++ .../articles/ta/fighting-software-patents.html | 161 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ta/fire.html | 110 + talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-doc.html | 229 ++ talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-sw.html | 364 +++ .../blog/articles/ta/linux-and-gnu.html | 317 +++ talermerchantdemos/blog/articles/ta/manifesto.html | 650 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ta/not-ipr.html | 291 +++ .../articles/ta/open-source-misses-the-point.html | 398 ++++ .../blog/articles/ta/shouldbefree.html | 950 ++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/ta/why-free.html | 408 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/tl/free-sw.html | 355 +++ .../blog/articles/tl/linux-and-gnu.html | 323 +++ .../articles/tr/15-years-of-free-software.html | 196 ++ .../blog/articles/tr/2020-announcement-1.html | 124 + talermerchantdemos/blog/articles/tr/about-gnu.html | 164 ++ .../articles/tr/android-and-users-freedom.html | 344 +++ .../blog/articles/tr/basic-freedoms.html | 146 ++ .../blog/articles/tr/byte-interview.html | 548 +++++ .../blog/articles/tr/can-you-trust.html | 353 +++ .../blog/articles/tr/categories.html | 461 ++++ .../blog/articles/tr/compromise.html | 304 +++ .../articles/tr/copyright-and-globalization.html | 1289 +++++++++++ .../blog/articles/tr/drdobbs-letter.html | 193 ++ .../blog/articles/tr/floss-and-foss.html | 135 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html | 252 +++ .../tr/free-software-even-more-important.html | 404 ++++ .../blog/articles/tr/free-software-intro.html | 160 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html | 753 +++++++ .../blog/articles/tr/fs-motives.html | 205 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/gates.html | 214 ++ .../blog/articles/tr/gnu-history.html | 217 ++ .../blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html | 1781 +++++++++++++++ .../blog/articles/tr/gnu-structure.html | 412 ++++ .../articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 163 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html | 218 ++ .../blog/articles/tr/government-free-software.html | 301 +++ .../blog/articles/tr/initial-announcement.html | 321 +++ .../blog/articles/tr/javascript-trap.html | 333 +++ .../blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html | 303 +++ .../blog/articles/tr/linux-and-gnu.html | 337 +++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html | 786 +++++++ .../articles/tr/misinterpreting-copyright.html | 712 ++++++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/not-ipr.html | 353 +++ .../articles/tr/open-source-misses-the-point.html | 515 +++++ .../blog/articles/tr/philosophy.html | 179 ++ .../blog/articles/tr/phone-anonymous-payment.html | 123 + .../blog/articles/tr/posting-videos.html | 148 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html | 256 +++ .../blog/articles/tr/push-copyright-aside.html | 233 ++ .../blog/articles/tr/right-to-read.html | 618 +++++ .../blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html | 2078 +++++++++++++++++ .../blog/articles/tr/saying-no-even-once.html | 181 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/selling.html | 275 +++ .../blog/articles/tr/shouldbefree.html | 931 ++++++++ .../articles/tr/surveillance-vs-democracy.html | 644 ++++++ .../blog/articles/tr/thegnuproject.html | 1113 +++++++++ .../blog/articles/tr/university.html | 213 ++ .../blog/articles/tr/upgrade-windows.html | 140 ++ .../blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html | 209 ++ ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 219 ++ .../tr/who-does-that-server-really-serve.html | 485 ++++ .../blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html | 223 ++ .../blog/articles/tr/why-copyleft.html | 174 ++ talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html | 438 ++++ .../blog/articles/tr/why-gnu-linux.html | 294 +++ .../articles/tr/why-programs-should-be-shared.html | 155 ++ .../blog/articles/tr/words-to-avoid.html | 1439 ++++++++++++ .../tr/your-freedom-needs-free-software.html | 197 ++ .../articles/uk/15-years-of-free-software.html | 170 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html | 154 ++ .../blog/articles/uk/amazon-nat.html | 128 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html | 301 +++ .../blog/articles/uk/basic-freedoms.html | 145 ++ .../uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 111 + .../blog/articles/uk/byte-interview.html | 550 +++++ .../blog/articles/uk/compromise.html | 300 +++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html | 111 + .../blog/articles/uk/floss-and-foss.html | 136 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html | 240 ++ .../blog/articles/uk/free-open-overlap.html | 128 ++ .../uk/free-software-even-more-important.html | 396 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html | 684 ++++++ .../blog/articles/uk/gnu-history.html | 207 ++ .../blog/articles/uk/gnu-linux-faq.html | 1610 +++++++++++++ .../articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 150 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html | 200 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html | 127 ++ .../blog/articles/uk/initial-announcement.html | 338 +++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html | 126 ++ .../blog/articles/uk/javascript-trap.html | 296 +++ .../blog/articles/uk/linux-and-gnu.html | 328 +++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html | 768 +++++++ .../blog/articles/uk/microsoft-verdict.html | 127 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html | 346 +++ .../articles/uk/open-source-misses-the-point.html | 509 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html | 248 ++ .../blog/articles/uk/pronunciation.html | 135 ++ .../blog/articles/uk/right-to-read.html | 617 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html | 590 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html | 266 +++ .../blog/articles/uk/stallmans-law.html | 98 + .../articles/uk/surveillance-vs-democracy.html | 647 ++++++ .../blog/articles/uk/thegnuproject.html | 1089 +++++++++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html | 107 + .../blog/articles/uk/vaccination.html | 118 + .../uk/who-does-that-server-really-serve.html | 498 ++++ .../blog/articles/uk/why-copyleft.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html | 396 ++++ .../blog/articles/uk/why-gnu-linux.html | 278 +++ .../articles/uk/why-programs-should-be-shared.html | 148 ++ .../blog/articles/uk/yes-give-it-away.html | 143 ++ .../articles/zh/15-years-of-free-software.html | 127 ++ .../blog/articles/zh/2020-announcement-1.html | 102 + talermerchantdemos/blog/articles/zh/about-gnu.html | 132 ++ .../blog/articles/zh/amazon-nat.html | 115 + .../blog/articles/zh/amazon-rms-tim.html | 128 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon.html | 211 ++ .../articles/zh/android-and-users-freedom.html | 227 ++ .../blog/articles/zh/anonymous-response.html | 131 ++ .../articles/zh/applying-free-sw-criteria.html | 220 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/apsl.html | 116 + .../blog/articles/zh/assigning-copyright.html | 133 ++ .../blog/articles/zh/basic-freedoms.html | 127 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/bdk.html | 156 ++ .../zh/bill-gates-and-other-communists.html | 145 ++ .../zh/bug-nobody-allowed-to-understand.html | 97 + .../blog/articles/zh/byte-interview.html | 267 +++ .../blog/articles/zh/can-you-trust.html | 597 +++++ .../blog/articles/zh/categories.html | 282 +++ .../blog/articles/zh/compromise.html | 199 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/dat.html | 604 +++++ .../blog/articles/zh/drdobbs-letter.html | 135 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/ebooks.html | 117 + talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-doc.html | 161 ++ .../zh/free-software-even-more-important.html | 218 ++ .../articles/zh/free-software-for-freedom.html | 226 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html | 477 ++++ .../blog/articles/zh/free-world.html | 177 ++ .../blog/articles/zh/freedom-or-power.html | 129 ++ .../blog/articles/zh/fs-motives.html | 155 ++ .../blog/articles/zh/gnu-history.html | 159 ++ .../blog/articles/zh/gnu-linux-faq.html | 1064 +++++++++ .../blog/articles/zh/gnu-structure.html | 291 +++ .../articles/zh/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 109 + talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu.html | 187 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnutella.html | 132 ++ .../blog/articles/zh/government-free-software.html | 188 ++ .../articles/zh/imperfection-isnt-oppression.html | 93 + .../blog/articles/zh/incorrect-quotation.html | 107 + .../blog/articles/zh/initial-announcement.html | 257 +++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/java-trap.html | 190 ++ .../blog/articles/zh/javascript-trap.html | 193 ++ .../blog/articles/zh/kragen-software.html | 204 ++ .../blog/articles/zh/lessig-fsfs-intro.html | 153 ++ .../blog/articles/zh/linux-and-gnu.html | 134 ++ .../blog/articles/zh/linux-gnu-freedom.html | 305 +++ .../blog/articles/zh/luispo-rms-interview.html | 335 +++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/manifesto.html | 428 ++++ .../articles/zh/misinterpreting-copyright.html | 335 +++ .../blog/articles/zh/nonfree-games.html | 134 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html | 225 ++ .../articles/zh/open-source-misses-the-point.html | 237 ++ .../blog/articles/zh/philosophy.html | 151 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/practical.html | 104 + talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html | 153 ++ .../zh/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html | 133 ++ .../blog/articles/zh/pronunciation.html | 117 + .../blog/articles/zh/protecting.html | 106 + .../blog/articles/zh/push-copyright-aside.html | 137 ++ .../blog/articles/zh/right-to-read.html | 420 ++++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/rms-lisp.html | 277 +++ .../blog/articles/zh/saying-no-even-once.html | 124 + .../blog/articles/zh/self-interest.html | 158 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/selling.html | 188 ++ .../blog/articles/zh/shouldbefree.html | 841 +++++++ .../blog/articles/zh/social-inertia.html | 124 + .../blog/articles/zh/stallmans-law.html | 92 + .../articles/zh/surveillance-vs-democracy.html | 368 +++ .../blog/articles/zh/the-danger-of-ebooks.html | 145 ++ .../blog/articles/zh/thegnuproject.html | 602 +++++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/ucita.html | 289 +++ .../blog/articles/zh/university.html | 125 ++ .../blog/articles/zh/using-gfdl.html | 118 + ...en-free-software-isnt-practically-superior.html | 122 + .../zh/who-does-that-server-really-serve.html | 239 ++ .../blog/articles/zh/why-call-it-the-swindle.html | 137 ++ .../blog/articles/zh/why-copyleft.html | 132 ++ talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-free.html | 260 +++ .../blog/articles/zh/why-gnu-linux.html | 173 ++ .../articles/zh/why-programs-should-be-shared.html | 114 + talermerchantdemos/blog/articles/zh/wsis-2003.html | 129 ++ .../blog/articles/zh/yes-give-it-away.html | 114 + talermerchantdemos/blog/blog.py | 151 +- talermerchantdemos/blog/content.py | 96 +- .../blog/templates/article_frame.html.j2 | 4 +- talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2 | 36 + talermerchantdemos/blog/translations | 1 + talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py | 49 + translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 140 ++ translations/messages.pot | 139 ++ 2038 files changed, 672955 insertions(+), 20145 deletions(-) create mode 100644 babel.cfg create mode 100644 talermerchantdemos/blog/README.md create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/README create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/af/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/bdk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-user-groups.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ar/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/az/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/az/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/az/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bn/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bn/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/applying-free-sw-criteria.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/contradictory-support.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/funding-art-vs-funding-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/install-fest-devil.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/is-ever-good-use-nonfree-program.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/keep-control-of-your-computing.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/kind-communication.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/komongistan.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/loyal-computers.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/phone-anonymous-payment.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-testimony.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/the-root-of-this-problem.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/upgrade-windows.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/when-free-depends-on-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/br/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/bs/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/nonsoftware-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ca/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/rms-nyu-2001-transcript.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/cs/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/da/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/da/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/da/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/da/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/assigning-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/bdk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/computing-progress.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/contradictory-support.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks-must-increase-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/europes-unitary-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/greve-clown.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/judge-internet-usage.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/keep-control-of-your-computing.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/latest-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/mcvoy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/ough-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/privacyaction.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/public-domain-manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/rms-comment-longs-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/selling-exceptions.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/de/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/netscape.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/el/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ICT-for-prosperity.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/amazonpatent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/applying-free-sw-criteria.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/assigning-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/award.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/bdk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/bill-gates-and-other-communists.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/computing-progress.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/contradictory-support.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community-2000.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/correcting-france-mistake.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/danger-of-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/devils-advocate.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/digital-inclusion-in-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/dmarti-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks-must-increase-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/eldred-amicus.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/europes-unitary-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-hardware-designs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-rocket.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world-notes.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-and-sustainable-development.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-user-groups.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/funding-art-vs-funding-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-structure.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/google-engineering-talk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/greve-clown.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/guardian-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/hackathons.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/hardware-software-boundary.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/historical-apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/incorrect-quotation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/install-fest-devil.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/is-ever-good-use-nonfree-program.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/judge-internet-usage.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/keep-control-of-your-computing.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/kevin-cole-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/kind-communication.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/komongistan.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/kragen-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/latest-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/lest-codeplex-perplex.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/license-list.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/limit-patent-effect.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/loyal-computers.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/luispo-rms-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/mcvoy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/moglen-harvard-speech-2004.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/motivation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ms-doj-tunney.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/network-services-arent-free-or-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/nit-india.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/nonsoftware-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ough-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-practice-panel.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/phone-anonymous-payment.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/posting-videos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/privacyaction.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/public-domain-manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rieti.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-aj.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-comment-longs-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-hack.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-interview-edinburgh.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kernel-trap-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kol.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-nyu-2001-transcript.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-on-radio-nz.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/rtlinux-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/saying-no-even-once.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/self-interest.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/selling-exceptions.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/software-libre-commercial-viability.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-kth.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-mec-india.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/stophr3028.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-testimony.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/the-law-of-success-2.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/the-root-of-this-problem.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/upgrade-windows.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/vaccination.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-depends-on-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/why-call-it-the-swindle.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis-2003.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/en/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/eo/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-versus-community.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/danger-of-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks-must-increase-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/funding-art-vs-funding-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-structure.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/guardian-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/historical-apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/install-fest-devil.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/is-ever-good-use-nonfree-program.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/limit-patent-effect.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/mcvoy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/network-services-arent-free-or-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/selling-exceptions.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/es/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fa/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fi/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fi/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fi/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/2002-linuxexpo-paris.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ICT-for-prosperity.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/applying-free-sw-criteria.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/assigning-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/bdk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/bill-gates-and-other-communists.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/computing-progress.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/contradictory-support.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community-2000.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/correcting-france-mistake.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/danger-of-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/devils-advocate.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/digital-inclusion-in-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/dmarti-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/eldred-amicus.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/europes-unitary-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-hardware-designs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world-notes.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-and-sustainable-development.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-user-groups.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/funding-art-vs-funding-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-structure.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/google-engineering-talk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/greve-clown.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/guardian-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/hackathons.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/historical-apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/incorrect-quotation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/install-fest-devil.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/keep-control-of-your-computing.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/kevin-cole-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/kind-communication.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/komongistan.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/kragen-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/latest-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/limit-patent-effect.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/loyal-computers.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/moglen-harvard-speech-2004.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ms-doj-tunney.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/network-services-arent-free-or-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/nit-india.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ough-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-practice-panel.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/phone-anonymous-payment.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/posting-videos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/privacyaction.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/public-domain-manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rieti.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-aj.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-comment-longs-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-hack.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-interview-edinburgh.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kernel-trap-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kol.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-nyu-2001-transcript.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-pour-une-societe-numerique-libre.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/rtlinux-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/saying-no-even-once.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/self-interest.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling-exceptions.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-libre-commercial-viability.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-kth.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-mec-india.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/stophr3028.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-law-of-success-2.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/vaccination.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/vers-une-societe-numerique-libre.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-depends-on-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-call-it-the-swindle.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis-2003.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/fr/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/gl/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/gl/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/he/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/hu/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html create mode 100755 talermerchantdemos/blog/articles/import.sh create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/applying-free-sw-criteria.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/ebooks-must-increase-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/software-libre-commercial-viability.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/it/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ja/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/kn/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/correcting-france-mistake.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/eldred-amicus.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ko/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/lt/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/mk/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/mk/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ml/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ms/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nb/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nb/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/contradictory-support.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-user-groups.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/komongistan.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/latest-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/loyal-computers.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/network-services-arent-free-or-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/privacyaction.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/wsis.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/nl/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/copyright-versus-community.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/europes-unitary-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/judge-internet-usage.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/kevin-cole-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/lest-codeplex-perplex.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/mcvoy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/public-domain-manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/rms-nyu-2001-transcript.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling-exceptions.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis-2003.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/pl/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/sun-in-night-time.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ro/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/assigning-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/bill-gates-and-other-communists.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/boldrin-levine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/censoring-emacs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/computing-progress.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/contradictory-support.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community-2000.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/correcting-france-mistake.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/danger-of-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/devils-advocate.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/digital-inclusion-in-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks-must-increase-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/eldred-amicus.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/enforcing-gpl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-digital-society.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-hardware-designs.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world-notes.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-and-sustainable-development.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/funding-art-vs-funding-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-structure.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/google-engineering-talk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-dream.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-way.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/greve-clown.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/historical-apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/install-fest-devil.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/is-ever-good-use-nonfree-program.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/judge-internet-usage.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/kevin-cole-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/kind-communication.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/komongistan.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/kragen-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/latest-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/lest-codeplex-perplex.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/limit-patent-effect.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/loyal-computers.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/luispo-rms-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/mcvoy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-antitrust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/moglen-harvard-speech-2004.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/motif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/my_doom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/new-monopoly.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/nit-india.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-ip-ethos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-word-attachments.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonsoftware-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/ough-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-practice-panel.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-reform-is-not-enough.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/phone-anonymous-payment.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/pirate-party.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/reevaluating-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rieti.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-aj.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-comment-longs-article.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-hack.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-interview-edinburgh.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kernel-trap-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kol.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-nyu-2001-transcript.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-on-radio-nz.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/savingeurope.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/second-sight.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/self-interest.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling-exceptions.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-libre-commercial-viability.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-literary-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/speeches-and-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-kth.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-mec-india.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-testimony.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/technological-neutrality.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/third-party-ideas.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/trivial-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/ubuntu-spyware.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/udi.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/upgrade-windows.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/use-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/vaccination.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/w3c-patent.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/wassenaar.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-call-it-the-swindle.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis-2003.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/x.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ru/your-freedom-needs-free-software.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_1.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_10.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_11.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_12.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_13.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_14.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_15.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_16.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_17.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_18.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_19.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_2.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_20.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_21.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_22.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_23.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_24.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_25.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_26.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_27.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_28.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_29.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_3.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_30.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_31.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_32.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_33.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_34.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_35.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_36.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_37.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_38.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_39.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_4.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_40.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_41.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_42.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_43.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_46.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_47.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_5.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_6.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_7.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_8.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_9.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.0.html delete mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sk/kevin-cole-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sl/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sl/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sl/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sl/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/fs-user-groups.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/loyal-computers.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sq/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/essays-and-articles.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/gif.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sr/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sv/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sv/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sv/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sv/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/sv/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/fighting-software-patents.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/ta/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tl/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tl/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/gates.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/phone-anonymous-payment.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/posting-videos.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/2020-announcement-1.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/about-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-nat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-rms-tim.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/android-and-users-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/anonymous-response.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/applying-free-sw-criteria.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/apsl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/assigning-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/basic-freedoms.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/bdk.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/bill-gates-and-other-communists.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/bug-nobody-allowed-to-understand.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/byte-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/can-you-trust.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/categories.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/compromise.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/dat.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/drdobbs-letter.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-doc.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-even-more-important.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-for-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/freedom-or-power.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/fs-motives.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-history.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-linux-faq.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-structure.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-users-never-heard-of-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnutella.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/government-free-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/imperfection-isnt-oppression.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/incorrect-quotation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/java-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/javascript-trap.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/kragen-software.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/lessig-fsfs-intro.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-and-gnu.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-gnu-freedom.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/luispo-rms-interview.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/manifesto.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/misinterpreting-copyright.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/nonfree-games.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/open-source-misses-the-point.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/practical.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/pronunciation.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/protecting.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/right-to-read.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/rms-lisp.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/saying-no-even-once.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/self-interest.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/selling.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/shouldbefree.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/social-inertia.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/stallmans-law.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/surveillance-vs-democracy.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/the-danger-of-ebooks.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/thegnuproject.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/ucita.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/university.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/using-gfdl.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/when-free-software-isnt-practically-superior.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/who-does-that-server-really-serve.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-call-it-the-swindle.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-copyleft.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-free.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-programs-should-be-shared.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/wsis-2003.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html create mode 100644 talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2 create mode 120000 talermerchantdemos/blog/translations create mode 100644 translations/de/LC_MESSAGES/messages.po create mode 100644 translations/messages.pot diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 92ed544..79ece56 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1,2 +1,3 @@ talermerchantdemos/static/*.css talermerchantdemos/static/navbar.css.map +translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/Makefile b/Makefile index 0cea1c3..ad285a9 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -8,9 +8,9 @@ all: .PHONY: install ifeq ($(install_global), true) -install: install-global +install: install-global compile sass-build else -install: install-local +install: install-local compile sass-build endif .PHONY: install-global @@ -48,7 +48,7 @@ extract: # Add new language as follows: # pybabel init -i locale/messages.pot -d locale/ -l de -compile: +compile: update pybabel compile -d translations/ update: extract diff --git a/babel.cfg b/babel.cfg new file mode 100644 index 0000000..cbe8963 --- /dev/null +++ b/babel.cfg @@ -0,0 +1,2 @@ +[jinja2: **/templates/**.j2] +extensions=jinja2.ext.autoescape,jinja2.ext.with_ diff --git a/setup.py b/setup.py index af37dc7..aff081e 100755 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -21,7 +21,7 @@ setup(name='talermerchantdemos', # Blog files "blog/templates/*.html", "blog/templates/*.j2", - "blog/articles/*", + "blog/articles/*/*", "blog/data/*", # Donation files "donations/templates/*.html", diff --git a/talermerchantdemos/blog/README.md b/talermerchantdemos/blog/README.md new file mode 100644 index 0000000..1c00b4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/README.md @@ -0,0 +1,7 @@ +This implements the 'shop.demo.taler.net' site. + +ISSUES: +======= + +To add another language, you currently MUST edit the list of languages +at the end of content.py as well as the templates/base.html.j2 diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/README b/talermerchantdemos/blog/articles/README new file mode 100644 index 0000000..0a14379 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/README @@ -0,0 +1,9 @@ +These articles are from + +$ cvs -d cvs.savannah.gnu.org:/web/www checkout www + +You can find them in the 'gnu/' and 'philosophy/' subdirectories of the +above repository. + +Use the import.sh shell script to sort the files by language as needed, +after setting $REPO to point to the CVS checkout. diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/af/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/af/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..38dfc65 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/af/free-sw.html @@ -0,0 +1,359 @@ + + + + + + + +Die Vrye Sagteware Definisie - GNU Projek - Free Software Foundation + + + + + + + +

Die Vrye Sagteware Definisie

+ +
+

+Ons onderhou die definisie van vrye sagteware om te verseker dat daar +duidelik verstaan kan word wat waar moet wees omtrent 'n besondere +sagtewareprogram alvorens dit as vrye sagteware beskou kan word. +

+
+ +

+“Vrye sagteware” gaan oor vryheid en nie prys nie. Daarom die +woord “vry” en nie gratis nie. Vrye sagteware kan jou geld kos +terwyl sommige sagteware wat jy verniet kry nie noodwendig vry is nie. +

+ +

+Vrye sagteware gaan oor 'n gebruiker se reg om die sagteware/programmatuur +te kan hardloop, kopieër, versprei te bestudeer, te verander en te +verbeter.  Meer presies verwys dit na vier soorte vryhede vir die +gebruikers van die sagteware: +

+ + + +

'n Program is vrye sagteware as gebruikers al hierdie vryhede geniet. Dus +behoort dit jou vry te staan om kopieë te herversprei, hetsy met of +sonder veranderinge, hetsy gratis of deur 'n verspreidingsfooi te vra, vir +enigeen op enige plek.  Om vry te wees om +hierdie dinge te doen beteken (onder andere) dat jy nie vir toestemming hoef +te vra of te betaal nie. +

+ +

+Die vryheid om 'n program te hardloop beteken dat enige soort persoon of +organisasie vry is om dit op enige soort rekenaarstelsel te gebruik vir +enige soort werk of doeleinde, sonder dat daar vereis word om dit an die +ontwikkelaar of enige besondere instansie tekommunikeer. Met hierdie +vryheid is die gebruiker se doelwit belangriker, nie die ontwikkelaar s'n +nie; jy as 'n gebruiker is vry om 'n program te gebruik vir jou doeleindes +en as jy dit aan iemand anders versprei, is daardie persoon dan vry om dit +vir sy eie doeleindes te gebruik en is jy nie geregtig om beperkinge op +daardie persoon telê nie. +

+ +

+Jy behoort ook die vryheid te hê om veranderinge te maak en hulle vir +privaatdoeleindes te gebruik as jy werk of speel sonder om die bestaan van +sodanige veranderinge hoef bekend te maak.  As jy jou veranderinge +publiseer behoort daar nie van jou vereis te word om iemand in besonder +daarvan in kennis te stel nie of op 'n besondere manier daarvan in kennis te +stel nie. +

+ +

+Die vryheid om kopieë te herversprei moet binêre of uitvoerbare +vorms van die program, asook die bronkode insluit vir beidie onveranderde en +veranderde weergawes.  (Die verspreiding van programme in uitvoerbare +vorm is nodig vir gerief van installasie op vrye bedryfstelsels)  Dit +is aanvaarbaar as daar geen manier is om 'n binêre of uitvoerbare vorm +van 'n sekere program te skep nie (aangesien sekere tale hierdie kenmerk nie +ondersteun nie), maar jy behoort die vryheid te hê om sulke vorme te +versprei as jy 'n manier vind of ontwikkel om dit te kan maak. +

+ +

+Ten einde die vryheid om veranderinge te maak en verbeterde weergawes te +implementeer, betekenisvol te maak, moet jy toegang tot die bronkode van die +program hê. Daarom is toegang tot die bronkode 'n voorvereiste vir +vrye sagteware. +

+ +

+Een belangrike manier om 'n program te verander is deur dit saam te smelt +met ander beskikbare vrye subroetines en modules. As die program se +lisensie jou verbied om bestaade modules te benut, soos om te vereis dat jy +die kopiereg hou op enige kode wat jy byvoeg, dan is die lisensie te +beperkend om te kwalifiseer as vrye sagteware. +

+ +

+Vir hierdie vryhede om verwesenlik te word moet hulle onherroeplik wees +solank as wat jy niks verkeerd gedoen het nie; as die ontwikkelaar van die +sagteware die mag het om die lisensie te herroep, sonder dat jy aanleiding +daartoe gegee het, is die sagteware nie vry nie. +

+ +

+Sommige reëls oor die manier waarop vrye sagteware versprei moet word +is aanvaarbaar, as hulle nie met die kernvryhede inmeng nie. Kopielinks, byvoorbeeld is die reël +wat bepaal dat wanneer die program herversprei word, jy nie beperkinge kan +bylas om ander mense die kernvryhede te ontsê nie. Hierdie reël +is nie in stryd met die kernvryhede nie; dit beskerm hulle eerder. +

+ +

+In die GNU-projek, word kopielinks gebruik om hierdie vryhede wettiglikvir +almal te beskerm.  Daar bestaan egter ook nie-kopielinkse +vrye sagteware. Die GNU-projek se mense glo dat daar belangrike redes is waarom dit beter is om +kopielinks te gebruik, maar as jou program nie-kopielinkse vrye +sagteware bevat kan dit steeds aanvaarbaar geag word. Sien Kategorieë van Vrye Sagteware +vir 'n beskrywing van hoe vrye sagteware, kopielinkse sagteware en ander +kategorieë sagteware verband hou met mekaar. +

+ +

+“Vrye sagteware” beteken nie “nie-kommersieël” +nie. 'n Vrye program moet beskikbaar wees vir kommersiële gebruik, +-ontwikkeling en -verspreiding.  Kommersiële ontwikkeling van vrye +sagteware is nie meer ongewoon nie; sulke vryekommersiële sagteware is +baie belangrik. Jy mag dalk geld betaal het om kopieë van vrye +sagteware te bekom, of jy mag kopieë verniet gekry het.  Ongeag +van hoe jy jou kopie in die hande gekry het, het jy altyd die vryheid om +kopieë te maak en die sagteware te verander en dit selfs te verkoop +

+ +

+Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle nie +jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie of jou +vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie. Reëls wat +van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier beskikbaar te maak indien +jy dit op 'n andermanier doen is ook aanvaarbaar op dieselfde voorwaardes +(Neem kennis dat so 'n reël jou nog steeds vrystaan om te besluit of jy +jou weergawe wil publiseer aldan nie). Reëls wat die vrystel van die +bronkode vereis aan gebruikers van weergawes wat jy vir openbare gebruik +beskikbaar stel is ook aanvaarbaar. Dit isook aanvaarbaar dat die lisensie +vereis dat, as jy 'n veranderdeweergawe versprei het, jy dit op aanvraag aan +die vorige ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge +identifiseer. +

+ +

+Soms stel regerings uitvoerbeheermaatreëls en +handelsanksies in wat jou vryheid om sagteware internasionaal te versprei +kan beperk. Sagteware ontwikkelaars het nie die mag om hierdie beperkings +te elimineer of ter syde te stel nie, mar wat hulle kan en moet doen is om +te weier om dit as voorwaardes vir verspreiding van die program te stel. Op +hierdie manier sal die beperkinge nie mense buite die jurisdiksie van +hierdie regerings beïnvloed nie. +

+ +

+Die meeste vrye sagteware lisensies is gebaseer op kopiereg en daar bestaan +beperkinge op watter soorte vereistes deur middel van kopiereg opgelê +kan word. As 'n kopiereggebaseerde lisensie vryheid op bostaande wyse +beskryf respekteer is dit onwaarskynlik dat daar die een of ander probleem +sou opduik wat nie voorsien kon word nie (alhoewel dit van tyd tot tyd wel +gebeur). Sommige vrye sagteware lisensies is egter gebaseer op kontrakte en +kontrakte kan 'n baie weier reeks beperkinge oplê. Dit beteken dat daar +baie moontlike maniere is waarop so 'n lisensie onaanvaarbaar beperkend en +nie-vry kan wees nie. +

+ +

+Dit is onmoontlik om al die maniere te lys waarop dit moontlik kan gebeur. +As 'n kontrakgebaseerde lisensie 'n gebruiker op 'n ongewone wyse beperk wat +nie moontlik is met lisensies wat op kopiereg gegrond is nie en wat nie hier +as aanvaarbaar gelys word nie, sal dit waarskynlik oorweeg moet word en in +alle waarskynlikheid nie aanvaar word as vrye sagteware nie. +

+ +

+Wanneer daar oor vrye sagteware gepraat word is dit beter om begrippe soos +"weggee" of "gratis" te gebruik omadt daardie begrippe impliseer dat dit oor +prys alleen gaan en nie vryheid nie.  Sommige algemene begrippe soos +kopieregskending (piracy) sluit opinies in wat ons hoop u nie ondersteun +nie.  Sien verwarrende woorde +en frases wat vermy moet word vir 'n bespreking oor hierdie +begrippe.  Daar is ook 'n lys van vertalings van vry sagteware in +verskeie tale. +

+ +

+Laastens moet u kennis neem dat kriteria soos die wat deur hierdie sagteware +definisie uitgestip word versigtige oorweging verg vir hulle vertolking. Om +te besluit watter sagteware lisensie as 'n vrye sagteware lisensie +kwalifiseer word dit op hierdie oorwegings beoordeel om te bepaal of dit pas +by die gees en letter van hierdie bepalings. As 'n lisensie onbillike +beperkinge insluit, word dit verwerp, selfs al is die kwessies in hierdie +kriteria nie deur ons voorsien nie. Soms sal 'n lisensie-vereiste 'n +kwessie aanraak wat uitvoerige oorweging verg, insluitende besprekings met +regsgeleerdes, voordat daar besluit kan word of hierdie vereistes +aanvaarbaar is.  Wanneer daar 'n gevolgtrekking gemaak word rondom 'n +nuwe kwessie, word hierdie kriteria dikwels opgedateer om dit makliker vir +andere te maak om te sien waarom sekere lisensies as vryesagteware +kwalifiseer aldan nie. +

+ +

+As u belangstel om te weet of 'n spesifieke lisensie kwalifiseer as 'n vrye +sagteware lisensie, sien ons lys +vanlisensies.  As die lisensie  wat u oorweeg nie hier gelys +is nie, kan u onsdaaroor uitvra deur 'n epos aan ons te stuur by <licensing@gnu.org>. +

+ +

+As u oorweeg om 'n nuwe lisensie te skryf, kontak asseblief die Vrye +sagtewarestigting (FSF) by die bogenoemde adres. Die vervuiling van +sagteware lisensies beteken dat daar van gebruikers meer werk geverg word om +hierdie lisensies te verstaan; ons mag kan help om 'n bestaande sagteware +lisensie te vind wat aan u behoeftes voldoen. +

+ +

+As dit nie moontlik is nie en u regtig 'n nuwe lisensie benodig, kan ons u +help om te verseker dat die lisensie werklik 'n Vrye Sagteware lisensie is +en sodoende verskeie praktiese probleme vermy. +

+ +

Verder as Sagteware

+ +

+Sagtewarehandleidings +moet ook vry wees om dieselfde redes dat sagteware vry moet wees en +omdat die handleidings in wese deel is van die sagteware. +

+ +

+Dieselfde argument maak ook sin vir ander soorte werke van praktiese waarde +- dit wil sê, werke wat nuttige kennis vervat, soos opvoedkundige - en +verwysingswerke. Wikipedia is die bes +bekende voorbeeld daarvan. +

+ +

+Enige soort werk kan vry wees en die definisie van vrye sagteware is +uitgebrei tot 'n definisie van vrye +kulturele werke wat toepaslik is op enige soort werk. +

+ +

Oopbron?

+ +

+'n Ander groep het begin om die begrip oopbron te gebruik om iets +soortgelyks (maar nie identies) aan vrye sagteware te beteken. Die begrip +vrye sagteware word verkies omdat dit vryheid beklemtoon. Die woord oop verwys nooit na +vryheid nie. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..88b4ce0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +15 عامًا من البرمجيات الحرّة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

15 عامًا من البرمجيات الحرّة

+ +

+ كتبها: ريتشارد ماثيو ستالمن +

+ +

+ مرت الآن 15 سنة منذ انطلاق حركة البرمجيات الحرة ومشروع غنو. لقد قطعنا +مشوارًا طويلاً. +

+ +

+ في عام 1984، كان من غير الممكن استخدام حاسوب عصري دون تثبيت نظام تشغيل +احتكاري تحصل عليه تحت رخصة مقيدة. لم يكن أحد يسمح بمشاركة البرمجيات مع +مستخدمي الحاسوب الآخرين، كما كان من الصعب جدا أن يعدل الفرد البرمجيات لتناسب +احتياجاته. مُلّاك البرمجيات أقاموا جدرانًا ليفرقونا عن بعضنا البعض. +

+ +

+ أنشئ مشروع غنو لتغيير هذه اﻷمور. كان الهدف الأول يتمثل في تطوير نظام يونكس +محمول يحوي 100% من البرمجيات الحرّة. ليس 95% من الحرية، ولا 99.5%؛ بل +100%—بحيث تكون للمستخدمين الحرية في توزيع النظام بأكمله، وحرية تغييره +والمساهمة في أي جزء منه. اسم هذا النظام هو غنو. وهو اختصار منعكس ل”غنو +ليس بيونكس“ (“GNU's Not Unix”)—الذي كان وسيلة +للإشارة إلى يونكس، ولكن مع القول في نقس الوقت بأن غنو شيء مختلف. غنو مثل +يونكس تقنيًا، لكنه ليس مثل يونكس، فغنو يعطي مستخدميه الحريّة. +

+ +

+ استغرق تطوير هذا النظام سنوات عديدة من العمل، من قبل مئات المبرمجين. بعضهم +كان يتلقى أجره من طرف مؤسسة البرمجيات الحرّة وشركائها. أما البعض الآخر +فكانوا متطوعين. القليل منهم أصبح مشهورًا، أما معظمهم فكانوا معروفين في +بيئتهم الأصلية، من طرف الهاكرز الذين كانوا يستعملون أو يعملون على +كودهم. ساعد الجميع على تحرير إمكانات شبكة الحاسوب لكل البشرية. +

+ +

+ في عام 1991، تم تطوير آخر العناصر الأساسية لنظام شبيه بيونكس: لينكس، النواة +الحرّة التي كتبها لينوس تورفالدس. هذا النظام المُركب من غنو ولينكس يُستخدَم +اليوم من قبل الملايين من اﻷشخاص في كافة أنحاء العالم، وشعبيته في تزايد +مستمر. هذا الشهر، أعلنّا عن إطلاق الإصدار 1.0 من غنوم، بئية سطح المكتب الرسومية لغنو، والتي +نرجوا أن تجعل نظام غنو/لينكس سهل الاستخدام كأي نظام تشغيل آخر. +

+ +

+ رغم ذلك، فإن حرّيتنا ليست مضمونة بشكل دائم. فالعالم لا يقف ساكنًا بدون +حراك. ونحن لا نضمن وجود هذه الحرية بعد 5 سنوات من الآن، لمجرد وجودها +اليوم. البرمجيات الحرّة تواجه الأخطار والتحديات الصعبة. سنبذل جهدًا كبيرًا +للحفاظ على حرّيتنا، كما قمنا بذلك للحصول عليها. في غضون هذا، نظام التشغيل هو +البداية ليس إلا. أما الآن، فنحن بحاجة لإضافة برمجيات حرّة تتعامل مع جميع +الوظائف التي يريد المستخدمون تنفيذها. +

+ +

+ في المقالات المقبلة، سوف أكتب عن التحديات الخاصة التي تواجه مجتمع البرمجيات +الحرّة، وغيرها من القضايا التي تؤثر على حرّية مستخدمي الحاسوب، وكذا عن +التطورات التي تؤثر على نظام التشغيل غنو/لينكس. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..0559ccf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/about-gnu.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +حول نظام التشغيل جنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

حول نظام التشغيل جنو

+ +

[مقالات سابقة ومقالات عامة أخرى عن جنو.]

+ +

أطلق جنو عام 1983 من قبل ريتشارد ستالمن (rms). وقد صُمم كنظام تشغيل قابل +للتجميع من طرف من يتعاونون لضمان حرية المستخدمين في التحكم في أنظمتهم +الحوسبية. لا زال ريتشارد ستالمن يشغل منصب رئيس GNUisance إلى حد اليوم.

+ +

يتمثل الهدف اﻷساسي والدائم لجنو في توفير نظام متوافق مع Unix يكون عبارة عن +برامج حرة مائة بالمائة. جنو ـ GNU هو +لفظ مركب من أوائل كلمات GNU's Not Unix—a في محاولة منا للإشادة +بالأفكار التقنية ليونيكس، مع الإشارة إلى الاختلاف الموجود بالنسبة لجنو. رغم +تشابه جنو ويونيكس على المستوى التقني، إلا أن جنو يمنح الحرية لمستخدميه، وهذا +ما يميزه عن يونيكس.

+ +

هناك اليوم توزيعات حرة بشكل كامل +(”distros“) تتوافق مع هذا الهدف. تستخدم العديد من هذه التوزيعات +نواة لينكس +الحرة (العلاقة الموجودة بين جنو ونواة +لينكس موصوفة بشكل أكثر تفصيلاً في مكان آخر). صُممت حزم جنو لتعمل بشكل متكامل حتى يتسنى +الحصول على نظام يعمل بشكل صحيح. وقد تبين بأنها تصلح أيضاً +”كمصدر“ مشترك للعديد من التوزيعات، مما يعني بأن المساهمة في +تطوير حزم جنو تمثل مساعدة لمجتمع البرمجيات الحرة بشكل عام. وبطبيعة الحال، +فإن العمل في مشروع جنو لا يزال متواصلاً لإنشاء نظام يمنح أكبر قدر من الحرية +لمستخدمي الحاسوب. تتضمن حزم جنو تطبيقات وأدوات ووسائل ومكتبات موجهة +للمستخدم، بل وحتى الألعاب—كل البرامج التي يمكن لنظام تشغيل أن يتوفر +عليها لإرضاء حاجيات المستخدم. لا تترددوا في +تزويدنا بحزم جديدة.

+ +

هناك اﻵلاف ممن التحقوا بنا لضمان نجاح مشروع جنو، كما هناك العديد من السبل للمساهمة، سواء كان ذلك على الصعيد +التقني أو الغير تقني. يجتمع مطوروا جنو من وقت لآخر في لقاءات جنو هاكرز، حيث يتم ذلك أحياناً بمناسبة +مؤتمرات LibrePlanet التي تعد من أكبر +التجمعات المنظمة للبرمجيات الحرة.

+ +

استفاد مشروع جنو من دعم مؤسسة البرمجيات الحرة +ـ إف إس إف تحت أشكال متعددة. أسست هذه المؤسسة الغير الربحية بدورها من +طرف rms لإشاعة مبادئ البرمجيات الحرة. ومن بين عدة أشياء أخرى، فإن مؤسسة +البرمجيات الحرة تقبل عمليات نقل الملكية الفكرية وإخلاء المسؤولية حتى تتمكن +من اللجوء إلى المحاكم للدفاع عن برامج جنو. (للمزيد من الوضوح بهذا الشأن، فإن +المساهمة ببرنامج معين في مشروع جنو لا تتطلب نقل حقوق الملكية +الفكرية لمؤسسة البرمجيات الحرة. في حالة نقلك لحقوق الملكية الفكرية، فإن +المؤسسة سوف تسهر على تطبيق أحكام رخصة جنو العمومية للبرنامج في حالة خرقها، +أما في حالة احتفاظك بحقوق الملكية الفكرية، فإن هذه المسؤولية ستقع على +عاتقك.)

+ +

يتمثل هدفنا اﻷساسي في توفير برمجيات حرة تسمح للمستخدمين بإنجاز كافة المهام +التي يرغبون في أدائها—حتى تؤول البرمجيات الاحتكارية إلى طي النسيان.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/bdk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/bdk.html new file mode 100644 index 0000000..ef4f66f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/bdk.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +قصيدة دينيس كارجالا - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

قصيدة دينيس كارجالا

+ +
+

تعليق سياسي في شكل اغنية شعبية نقدية.لتيموثي ر.فيليبس

+
+ +
+

تعالوا يا كتاب الأغاني الشجعان و استمعوا الي,
+اني ساخبركم عن الرجل الذي حارب الجميع من اجل حريتنا.
+لم يكن معه شئ سوى موقع الكتروني و قلب شجاع جرئ بداخل صدره,
+لقد حارب شركة ديزني و اتحاد جيرشوين الاحتكاري الطماع.

+ +

+منذ سنين ليست بكثيرةوفي عام 1978,
+اضافوا تسعة عشر عاماً على امتداد حقوق ملكيتهم؛
+لقد قال بارونات الافلام و اسياد الاغنية المغرورين:
+“ان حقوق ملكيتناستناسبنا جيداً اذا استطاعنا ان نستمر كل هذه المدة.”

+ +

ولكن عندما انقضت التسعة عشر عاماً,
+نفس هؤلاء البارونات المغرورين عادوا محملين بالأموال لواشنطن.
+“اننا نريد عشرين سنة اخرى, اننا نكره المصلحة العامة.
+و هذا بعض من المال لكي تستخدمها لتمويل حملتك الجديدة.”

+ +

ثم قام دينيس كارجالا يخطب قائلاً في ارض اريزونا,
+انهضوا،انهضوا يا رجالي النشطاء! حيث اننا يجب ان نقوم بوقفة، كلنا من اجل +الدستور، و الا سيقوم
+اسياد حقوق الملكية
+بسرقة كتبنا و موسيقتنا بقوتهم المتعجرفة.”

+ +

ثم قام رجال دينيس النشطاء,الذين تجمعوا من اجل غايته:
+بيتر جاسزي الحكيم،الملم جيداً بالقوانين;
+و ماري براندت، الفتاة الشجاعة من ارض المسيسبي,
+و معها مائة تمساح رهن اشارتها.

+ +

“يا اعضاء الكونجرس، لقد خُدِعتم! ان اسياد هوليوود
+جعلوكم تنسوا قسمكم على خدمة الصالح العام.”
+“اسكت, دينيس كارجالا, ان كلماتك الرفيعة هّذه هي فقط كلمات طائشة .
+اننا سنتبع اسياد الافلام, و اموالهم المُعدة.”

+ +

“واحسرتاه علينا يا رجالي النشطاء! ان مجلس الكونجرس ضُلِل,
+ان المصلحة العامة يُستخف بها، و الحرية ملعونة.
+الاّن لننطلق لنحذر العامة على موقع الكتروني على الانترنت.
+بالرغم ان اعدائنا المغرورين جبابرة اقوياء، فاننا يمكن ان نتغلب عليهم.”

+ +

الاّن دينيس نشر موقعه الالكتروني على نقطة التقاء في الفضاء الافتراضي
+و ماري براندت و تماسيحها متراجعين في مكانها,
+ينشرون حملة رسائل الكترونية في جميع انحاء الشبكة حيث ستُظهر الرسائل ان الشر +الذي يخطط
+له اسياد الاغنية قد لا يتم بطريقة ما.

+ +

الرئيس جالس في منزله و معه طبيباً مقيماً عند قدميه,
+,و عضوة في الكونجرس تأتي له بالكلام المعسول.
+الرئيس يوقع المذكرة:لمدة عشرين سنة اخرى بالقانون,
+بارونات الاغاني سيمتصون الحياة العامة في معدتهم الجشعة.

+ +

“واحسرتاه علينا يا رجالي النشطاء،واحسرتاه على المصلحة العامة .
+ان حقوق العامة جُنبت من اجل مصلحة اسياد الافلام.
+ولكن هيا بنا لنقاتل حتى نصل لليوم الذي يُدمر فيه هؤلاء البارونات بسبب جشعهم
+و يُطاح بهم من مناصبهم، و ستُحرر الاغنية و الكلمات;

+
+ +

+نشر اول مرة في يناير 27, 2000. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..39939d4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/byte-interview.html @@ -0,0 +1,488 @@ + + + + + + +مقابلة BYTE مع ريتشارد ستالمن ـ مشروع غنو ـ مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

مقابلة BYTE مع ريتشارد ستالمن

+ +

أجريت هذه المقابلة من طرف دافيد بيتز وجون إدواردز

+ +

ريتشارد ستالمن يتحدث مع محرري مجلة BYTE (يوليو 1986) عن نظامه البرمجي +المتوافق مع يونيكس والخاضع للملكية العامة

+ +

يعد مشروع غنو الذي أنجزه ريتشارد ستالمن أحد المشاريع اﻷكثر طموحاً في مجال +تطوير البرمجيات الحرة. في بيانه المخصص لغنو والصادر في عدد مارس 1985 من +يومية Dr.Dobb، يصف ستالمن نظام غنو بكونه ”نظاماً برمجياً كاملاً +متوافقاً مع يونكس، شرعت في كتابته لتوزيعه مجانياً على كل من يريد +استعماله… بعد كتابة غنو، سوف يتمكن كل شخص من الحصول على نظام حر جيد، +تماماً كما هو الشأن بالنسبة للهواء الذي نستنشقه.“ GNU هو لفظ مركب من +أوائل كلمات GNU's Not Unix; مع نطق الـ “G” كما في Get.)

+ +

ستالمن معروف جيداً كمؤلف EMACS، المحرر النصي القوي الذي طوره في مختبر الذكاء +الاصطناعي بمعهد MIT. ليس من المصادفة إذاً أن يكون أول جزء برمجي قد طور في +برنامج غنو عبارة عن إصدار جديد من EMACS. وقد ذاع صيت GNU EMACS كإحدى أفضل +الإصدارات المتواجدة على الإطلاق لمحرر EMACS، أيّاً كان ثمنها.

+ +

BYTE: لقد قرأنا بيان غنو في عدد مارس 1985 من مجلة +Dr. Dobb. ما الذي جرى منذ ذلك الحين؟ هل كانت تلك البداية فعلاً، وكيف تطورت +اﻷمور منذ ذلك الوقت؟

+ +

Stallman: لم يبدأ المشروع مع نشر البيان في مجلة +Dr. Dobb's. لقد كتبت بيان غنو عندما كنت على وشك إطلاق البرنامج، وقد كان ذلك +حينها بمثابة طلب تمويل موجه لمصنعي الحواسيب. لكنهم لم يستجيبوا للطلب، فقررت +حينها أن أخصص وقتي لكتابة البرامج بدل إضاعة الوقت في البحث عن مصادر +التمويل. نُشر البيان بعد حوالي سنة ونصف من كتابته، بعد أن كنت بالكاد قد شرعت +في توزيع GNU EMACS. منذ ذلك الحين، وبالإضافة إلى توسيع وظائف GNU EMACS +وتسهيل استخدامه على عدد أكبر من اﻷنظمة، فإنني قد انتهيت تقريباً من تحسين +مترجم C وكافة البرامج اﻷخرى الضرورية لتشغيل برامج C، بما في ذلك مصحح الأخطاء +على مستوى المصدر. يتوفر هذا المصحح على العديد من الوظائف التي لا تتوفر عليها +المصححات اﻷخرى المصممة ليونيكس. وعلى سبيل المثال، فإن مصحح اﻷخطاء الجديد +يتوفر على متغيرات جاهزة للاستخدام تسمح بتخزين القيم، كما يتوفر على بيان شامل +لكافة القيم المسرودة، مما يسهل فحص بنى القوائم بشكل لا يتصور.

+ +

BYTE: لقد تمكنت من تطوير محرر ذائع الصيت، وها أنت اﻵن بصدد +الانتهاء من إنجاز المُصرّف.

+ +

Stallman: أتوقع إنهاء هذا المشروع في شهر أكتوبر.

+ +

BYTE: وماذا عن النواة؟

+ +

Stallman: إنني أخطط اﻵن للبدء بالنواة التي كتبت في معهد MIT +وأصدرت للعموم مؤخراً حتى أقوم باستخدامها. ترتكز هذه النواة التي تحمل اسم +TRIX على نداء الإجراء البعيد. لا زلت بحاجة لإضافة التوافق للعديد من ميّزات +يونكي التي لا تتوفر فيها حالياً. لم أبدأ بالعمل بعد في هذا الصدد. سوف أشرع +بالعمل على النواة بعد الانتهاء من إنجاز المُصرِّف. سيتوجب علي أيضاً كتابة +نظام الملفات من جديد. أريده أن يصبح آمناً من اﻷعطال من خلال جعله يكتب الكتل +وفق الترتيب الصحيح، حتى تبقى بنية القرص متسقة بشكل دائم. كما أريد أيضاً +إضافة أرقام الإصدارات. لدي مخطط معقد للتوفيق بين أرقام الإصدارات والطريقة +المعتادة في استخدام يونكس. يجب أن يكون المستخدم قادراً على تحديد أسماء +الملفات بدون أرقام الإصدارات، كما يجب أن يكون قادراً على تحديدها بأرقام +إصدارات معينة، مع الحرص على أن يعمل الخيارين مع برامج يونكس التي لم تعدل بأي +شكل من اﻷشكال للتعامل مع وجود هذه الميزة. أظن بأن لدي خطة للقيام بذلك، +والتجربة وحدها كفيلة بإظهار ما إذا كانت هذه الطريقة صالحة.

+ +

BYTE: هل يمكنك أن تشرح لنا بشكل مختصر كيف سيكون نظام غنو +أفضل من اﻷنظمة اﻷخرى؟ إننا نعلم بأن أحد أهدافك يتمثل في تطوير نظام متوافق مع +يونكس. لكنك صرحت بأنك تريد أن تذهب إلى أبعد مما يقوم به نظام يونكس وإنتاج +شيء أفضل من ذلك، على الأقل في مجال أنظمة الملفات.

+ +

Stallman: مُصرِّف C سوف يسمح بالحصول على كود أفضل والعمل +بشكل أسرع. ومصحح اﻷخطاء أفضل كذلك. قد أُوَفَّقُ أو لا في إيجاد طريقة لتحسين +كل عنصر. لكن ليس هناك إجابة قاطعة لهذا السؤال. ما يمكنني قوله هو أنني أستفيد +من إعادة التنفيذ إلى حد ما، مما يسمح بتحسين العديد من اﻷنظمة بشكل كبير. من +ناحية أخرى، فإن الفضل في ذلك يرجع لفترة عملي الطويلة في المجال واحتكاكي +بالعديد من اﻷنظمة اﻷخرى. لدي إذن العديد من اﻷفكار القابلة للتطبيق. إحدى +جوانب التحسن تتمثل في أن أي شيء في النظام سيعمل على ملفات كيفما كانت سعتها، +وأياً كان عدد اﻷسطر، وبغض النظر عن اﻷحرف المتضمنة. نظام يونكس سيء جداً في +هذا المجال. تفادي الحدود العشوائية يشكل مبدأ من المبادئ الكلاسيكية في +الهندسة البرمجية. لكن يبدو أن وضع مثل هذه الحدود كان ممارسة معيارية عند +كتابة يونكس. ربما ﻷنه قد كتب آنذاك لحاسوب ذو قدرات جد محدودة. الحد الوحيد +الموجود في نظام غنو يتمثل في نفاذ الذاكرة المتاحة للبرنامج، عند معالجة هذا +الأخير لقدر كبير من البيانات وعدم توفره على السعة الكافية لذلك.

+ +

BYTE: وهذا نادراً ما سيحدث إن كنت تتوفر على ذاكرة +افتراضية. لكن اﻷمر قد يستغرق دهراً طويلاً من الزمن قبل إيجاد الحل.

+ +

Stallman: في الواقع، فإن الاصطدام بهذه الحدود يحدث قبل +إيجاد الحل بزمن طويل.

+ +

BYTE: هل يمكنك أن تقول لنا شيئاً عن أنواع اﻵﻻت والبيئات +التي صمم GNU EMACS بالخصوص للعمل عليها؟ إنه يعمل حالياً على VAXes؛ هل انتقل +بشكل ما إلى الحواسيب الشخصية؟

+ +

Stallman: لست متأكداً مما تقصده بالحواسيب الشخصية. هل يمكن +اعتبار Sun حاسوباً شخصياً على سبيل المثال؟ GNU EMACS يتطلب ذاكرة مقدارها +واحد ميجابايت على الأقل، كما أنه يستخدم عادة على آلات مزودة بذاكرة +افتراضية. باستثناء بعض المشاكل التقنية في عدد من مصرفات C، فإن أي آلة مزودة +بذاكرة افتراضية وبإصدار حديث نسبياً من أنظمة يونكس ستدعم GNU EMACS، وهذا +اﻷمر ينطبق على معظم اﻵﻻت المتوفرة.

+ +

BYTE: هل حاول أحد ما ترحيله إلى حواسيب أتاري أو ماكينتوش؟

+ +

Stallman: إن طراز Atari 1040ST لا زال يفتقر إلى القدر +الكافي من الذاكرة. أتوقع أن يكون الطراز المقبل قادراً على تشغيله. كما أظن +بأن الطرازات المقبلة من أتاري ستتوفر على طريقة ما لتعيين البيانات. بطبيعة +الحال، فإنني لا أصمم البرنامج حتى يعمل على طرازات الحواسيب الذائعة +حالياً. لقد كنت أعلم منذ إطلاقي للمشروع بأن اﻷمر سيتطلب عدة سنوات. لذلك، فقد +قررت بأنني لا أريد تصميم نظام أسوأ وخوض تحدّ إضافي لتشغيل البرنامج في البيئة +الحالية المحصورة. وبدل ذلك، فقد قررت كتابة البرنامج بأكبر شكل طبيعي ممكن +وبأفضل طريقة. إنني واثق من أن اﻵلات المزودة بقدر كافٍ من الذاكرة ستكون +الحاضر اﻷقوى في السنوات المقبلة. وبالفعل، فإن الإيقاع السريع الذي يتزايد به +حجم الذاكرة يجعلني أتعجب لرد الفعل البطيء لمعظم اﻷشخاص فيما يتعلق بالذاكرة +الافتراضية؛ أظن بأن اﻷمر في غاية الأهمية.

+ +

BYTE: أظن بأن الناس لا يعتبرون اﻷمر ضرورياً بالنسبة للآلات +المخصصة لمستخدم واحد.

+ +

Stallman: ما لا يفهمونه هو أن المستخدم الواحد لا يعني +برنامجاً واحداً. بطبيعة الحال، فإن إمكانية تشغيل العديد من العمليات المختلفة +في آن واحد تشكل أمراً هاماً بالنسبة ﻷي نظام شبيه بيونكس، حتى وإن لم يكن هناك +إلا مستخدم واحد. يمكنك تشغيل GNU EMACS على آلة غير مزودة بأي ذاكرة افتراضية +في حالة توفرها على قدر كاف من الذاكرة، لكنك لن تتمكن من تشغيل الجزء المتبقي +من نظام غنو أو نظام يونكس بشكل جيد.

+ +

BYTE: كم يبلغ مقدار LISP حالياً في GNU EMACS؟ لقد خطر ببالي +أنه قد يصلح كأداة لتعلم LISP.

+ +

Stallman: يمكنك القيام بذلك بالتأكيد. GNU EMACS يتضمن نظام +LISP كامل، وإن لم يكن قوياً بقدر كاف. إنه قوي بشكل كاف لكتابة أوامر +المحرر. لا يمكن مقارنته مثلاً بـ Common LISP System الذي يسمح فعلياً ببرمجة +اﻷنظمة، لكنه يتوفر على كل ما يحتاجه LISP.

+ +

BYTE: هل لديك أي توقعات بشأن متى سيمكنك توزيع بيئة قابلة +للتشغيل، بحيث يمكننا بعد تثبيتها في حواسيبنا أو محطات عملنا أن ننجز مهامنا +بشكل صحيح دون اللجوء إلى أي كود آخر غير ذلك الذي توزعه؟

+ +

Stallman: من الصعب حقاً أن أدلي بأي توقيت محدد. قد يحدث ذلك +بعد سنة، وقد يستغرق وقتاً أطول من ذلك. من الممكن أيضاً أن يتطلب اﻷمر مدة +أقل، رغم أنني أستبعد ذلك. أظن بأني سأنتهي من إنجاز المصرف بعد شهر أو +اثنين. إن الجزء الرئيسي الوحيد الذي سيتوجب علي حقاً إنجازه هو النواة. لقد +توقعت في البداية بأن إنجاز غنو سيستغرق حوالي سنتين، لكن اﻷمر استغرق سنتين +ونصف لغاية اﻵن، ولا زلت لم أنته بعد. من أسباب التأخير أنني ضيعت الكثير من +الوقت في العمل على مصرف قادني إلى طريق مسدود، مما أجبرني على إعادة كتابته +كلياً من جديد. أما السبب اﻵخر، فإنه يكمن في تخصيصي الكثير من الوقت لـ GNU +EMACS، ولم أكن أعلم بأني سأحتاج لكل هذا المجهود.

+ +

BYTE: تحدث لنا عن مخطط التوزيع الذي تنهجه.

+ +

Stallman: إنني لا أضع أي برامج أو أدلة في النطاق العمومي، +والسبب في ذلك يكمن في رغبتي بأن يكون لكافة المستخدمين الحرية في تشارك +الموارد. لا أريد أن يقوم أي أحد بتحسين إصدار لبرنامج كتبته وتوزيعه كبرنامج +احتكاري. لا أريد حتى أن يحدث ذلك في يوم من اﻷيام. أريد أن أشجع التحسينات +الحرة لهذه البرمجيات، والطريقة المثلى للقيام بذلك تتجلى في إغلاق الباب أمام +أي إغراء لإدخال تحسينات غير حرة. بطبيعة الحال، فإن بعضهم سيتوانون عن إدخال +التحسينات، لكن العديد من اﻵخرين سيقومون بإدخال تحسينات حرة.

+ +

BYTE: وكيف تريد ضمان ذلك؟

+ +

Stallman: لضمان ذلك، فإني أُخضع البرمجيات لحقوق الملكية +الفكرية، ثم أضع إشعاراً يمنح حقاً صريحاً للأشخاص في نسخ البرمجيات وتعديلها، +بشرط أن يقوموا بتوزيعها تحت نفس الشروط التي وضعتها. لستَ مجبراً على توزيع +التعديلات التي أدخلتَها على أي برنامج من برامجي—يمكنك الاحتفاظ +بالتعديلات لنفسك، ولستَ مجبراً على إعطائها ﻷي أحد أو التحدث ﻷي أحد أنها. لكن +إن أعطيتَها لشخص ما، فإن ذلك يجب أن يتم تحت نفس الشروط التي أُطبِّقُها.

+ +

BYTE: هل تملك أي حقوق على الكود التنفيذي المُشتَقّ من مصرف +C؟

+ +

Stallman: إن قانون الملكية الفكرية لا ينمحني حق الملكية +الفكرية إزاء ما ينتجه المُصرّف. وبالتالي، فليس هناك ما يمكن أن أقوله بهذا +الشأن. لا أحمل أي ود للأشخاص الذين يطورون منتجات احتكارية بأي مُصرّف +كان. لكن، من غير المجدي أن أحاول ثنيهم على تطوير منتجاتهم بهذا المصرف. لذا، +فإني لن أحاول ذلك.

+ +

BYTE: هل تطبق شروطك التقييدية على اﻷشخاص الذين يستخدمون +أجزاء معينة من كودك لإنتاج أشياء أخرى؟

+ +

Stallman: نعم، في حالة ما إذا كانت التعديلات تتضمن أجزاء +مهمة. إذا كان اﻷمر يتعلق بسطرين فقط من الكود، فإن ذلك لا يستحق الذكر؛ لأن +الملكية الفكرية غير سارية المفعولة في مثل هذه الحالات. بشكل عام، فإنني قد +اخترت هذه الشروط حتى تطبق حقوق الملكية الفكرية بشكل أولي، وهو ما يفعله كافة +مكتنزي البرمجيات لمنع اﻵخرين من القيام بأي شيء، ثم أضفت إشعاراً بالتخلي عن +بعض هذه الحقوق. وبالتالي، فإن الشروط لا تتطرق إلا للجوانب الخاضعة للملكية +الفكرية. لا أعتقد بأنك ملزم باحترام هذه الشروط بسبب القانون، بل ﻷن أي شخص +نزيه يشجع اﻵخرين على مشاركة برمجايته مع اﻵخرين عند توزيعه لها.

+ +

BYTE: بشكل ما، فإنك تحفز الناس على تبني هذا النمط الفكري من +خلال توفير كل هذه اﻷدوات الهامة التي يمكنهم استخدامها في حالة إيمانهم +بفلسفتك.

+ +

Stallman: نعم. يمكنك اعتبار ذلك أيضاً كوسيلة لاستخدام +النظام القانوني الذي أنشاه مكتنزوا البرمجيات ضدهم. فما أقوم به هو استخدام +هذا النظام القانوني لتحرير الناس من براثينهم.

+ +

BYTE: بما أن المصنعين قد رفضوا تمويل المشروع، فمن سيقوم +باستخدام نظام غنو عند اكتماله حسب اعتقادك؟

+ +

Stallman: لا أدري، لكن هذا السؤال عديم اﻷهمية. هدفي هو +تمكين الناس من كسر قيود البرمجيات الاحتكارية. أعرف أن هناك من يسعى للقيام +بذلك. من المحتمل أن يكون هناك أشخاص آخرون لا يكترثون لمثل هذه اﻷمور، لكن +هؤلاء لا يندرجون في قائمة اهتماماتي. أشعر ببعض الحزن تجاه هؤلاء الأشخاص +واﻷفراد الذين يؤثرون عليهم. حالياً، فإن أي شخص يعرف الشروط البغيضة للبرمجيات +الحرة يشعر بانسداد اﻷبواب في وجهه وبأن الحل الوحيد يتمثل في التخلي عن +استخدام الحاسوب. ما دام اﻷمر كذلك، فإنني سأقدم لهذا الشخص بديلاً مريحاً.

+ +

هناك من يستخدم نظام غنو فقط لتفوقه التقني. فعلى سبيل المثال، فإن مُصرِّف C +الذي طورته ينتج كوداً ذو جودة مماثلة لتلك التي توفرها مصرفات C اﻷخرى. كما أن +GNU EMACS يعد متفوقاً بشكل كبير على المنتجات التجارية اﻷخرى. ورغم عدم +استفادة GNU EMACS من أي تمويل خارجي، فإن الجميع يستخدمه. تبعاً لما سبق ذكره، +فإنني أعتقد بأن العديد من اﻷشخاص سيستخدمون البرمجيات اﻷخرى المتوفرة في نظام +غنو بسبب مزاياها التقنية. إلا أنني كنت سأطور نظام GNU على أي حال، حتى وإن لم +أكن أعرف كيفية جعله متفوقاً تقنياً، لأنني أريده أن يكون أفضل على الصعيد +الاجتماعي. مشروع GNU مشروع اجتماعي بكل ما تحمله الكلمة من معنى. وهو مشروع +يستخدم الوسائل التقنية لتغيير المجتمع.

+ +

BYTE: من المهم إذاً بالنسبة لك أن يتبنى الناس نظام +غنو. فاﻷمر لا يتعلق بمجرد تمرين أكاديمي لإنتاج هذا النظام وتوزيعه على +اﻷشخاص، بل بوسيلة تسعى من خلالها لتغيير نمط عمل قطاع البرمجيات.

+ +

Stallman: نعم. هناك من يتوقع بأن النظام لن يلقى أي إقبال +لأنه لا يتوفر على شعار تجاري جذاب. بينما هناك من يعتقد بأنه مشروع بالغ +اﻷهمية وبأن الجميع سيرغب في استخدام النظام عند اكتماله. لا يمكنني قراءة +المستقبل. لكنني لا أعرف أي طريقة أخرى لتغيير المظهر القبيح للحقل الذي أعمل +به. وبالتالي، فإن واجبي يتمثل في إتمام هذه المهمة.

+ +

BYTE: هل يمكنك التطرق للجوانب الضمنية لتصريحك؟ من الواضح +أنك تؤمن بأن اﻷمر يتعلق ببيان سياسي واجتماعي هام.

+ +

Stallman: إن اﻷمر يتعلق بالتغيير؛ تغيير نظرة اﻷشخاص للمعارف +والمعلومات بشكل عام. أظن بأن محاولة امتلاك المعارف والتحكم في طريقة استخدام +الناس لهذه المعارف أو منعهم من تشاركها مع اﻵخرين يعد عملاً تخريبياً. إنه +نشاط ينفع الشخص الذي يقوم به على حساب باقي مكونات المجتمع. إنه بمثابة ربح +دولار واحد عبر تخريب دولارين من الثروة الجماعية. أي شخص له ضمير سيمتنع عن +القيام بهذه اﻷمور، طالما لم تكن المسألة مسألة حياة أو موت. وبطبيعة الحال، +فإن اﻷشخاص الذين يقومون بمثل هذه اﻷمور أغنياء بشكل كاف، مما يجعلني أستنتج +بأنهم عديمي الضمير. أريد أن أرى الناس يجنون ثمار كتابتهم للبرمجيات الحرة +وتشجيع اﻵخرين على استخدامها. لا أريد رؤيتهم يجنون اﻷرباح من كتابة البرمجيات +الاحتكارية، لأن ذلك لا يشكل مساهمة اجتماعية حقيقية. يقوم مبدأ الرأسمالية على +فكرة مفادها أن الناس يكسبون المال من خلال إنتاجهم لأشياء مختلفة، مما يشجعهم +على ممارسة أنشطة مفيدة بشكل تلقائي. لكن هذه الفكرة لا تنطبق على امتلاك +المعارف. ذلك أن الناس لا يُشجَّعون دائماً على القيام بما هو مفيد، بينما +تفتقر اﻷشياء المفيدة للدعم اللازم. أظن بأنه من الضروري أن نميز بين المعلومة +واﻷشياء المادية مثل السيارات ورغيف الخبز، لأننا قادرون على نسخ المعلومة +وتشاركها مع اﻵخرين. وإذا لم يمنعنا أي أحد من ذلك، فإننا نستطيع تعديل +المعلومات وتحسينها وفق احتياجاتنا. وهذا شيء مفيد لأفراد المجتمع، لكنه لا +ينطبق على رغيف الخبز. فإذا كان لديك رغيف خبز وأردت رغيفاً آخر، فإنك لا +تستطيع وضع رغيفك في طابعة للحصول على رغيف ثان. ولن تستطيع الحصول على رغيف +ثان إلا من خلال اتباع كافة الخطوات التي استخدمت لتحضير الرغيف +اﻷول. وبالتالي، فإن السماح للناس بنسخ رغيف الخبز يبقى أمراً عديم +اﻷهمية—إنه أمر مستحيل.

+ +

إلى غاية زمن قريب، لم يكن من الممكن نسخ الكتب إلا بواسطة اﻵلات الطابعة. ولم +يكن بإمكانك الحصول على نسخة شخصية إلا من خلال كتابتها يدوياً، لكن ذلك لم يكن +عملياً لأن اﻷمر كان يتطلب الكثير من الوقت بالمقارنة مع اﻵلة الطابعة. كما أن +النسخة المكتوبة كانت أقل جاذبية بكثير من نظيرتها المطبوعة، بغض النظر عن +اﻷغراض واﻷهداف المتوخاة. مما كان يجعل نسخ الكتب أمراً شبه مستحيل، ما عدا في +حالة الطباعة على نطاق واسع. وبالتالي، فإن حقوق الملكية الفكرية لم تحرم +الجماهير القارئة من أي حرية. لم تكن حقوق الملكية الفكرية متعارضة مع أي عمل +يمكن لمقتني الكتاب القيام به.

+ +

لكن ذلك لا ينطبق على البرمجيات ولا على أشرطة التسجيل. كما أنه لا ينطبق اﻵن +على الكتب إلا بشكل جزئي. ومع ذلك، فإن اقتناء نسخة من كتاب معين يعد أقل تكلفة +من اللجوء للطابعة في معظم اﻷحيان، كما أن الكتاب المطبوع لا يزال أقل جودة من +النسخة المقتناة. إننا نعيش اﻵن فترة انتقالية تتحول فيها حقوق الملكية الفكرية +من شيء مقبول وغير مضر إلى شيء مُخرِّب لا يطاق. واﻷشخاص الذين يشهر بهم +“كقراصنة” يحاولون في الحقيقة القيام بشيء مفيد مُنعوا من القيام +به. لقد صممت قوانين الملكية الفكرية لمساعدة أشخاص معينين على التحكم بشكل +مطلق في كيفية استخدام بعض المعلومات لنفعهم الذاتي. لكنها لم تصمم لمساعدة +اﻷشخاص الذين يريدون ضمان وصول الجميع للمعلومة والحيلولة دون حرمان العموم من +القيام بذلك. أظن بأن القانون ملزم بإقرار فئة من اﻷعمال تعود ملكيتها للعموم، +وهو ما يختلف عن المجال العمومي بنفس الشكل الذي تختلف فيه الحديقة العمومية +عما قد تحويه سلة المهملات. إنها أعمال لم تصمم لنأخذها إلى المنزل، بل ليتسنى +للجميع استخدامها بدون أي عوائق. وبالتالي، يجب توفير إمكانية المتابعة +القانونية ﻷي فرد من العموم قد يحرم من اﻷعمال المشتقة من الإنتاجات التي تعود +ملكيتها للعموم.

+ +

BYTE: لكن، ألا يريد القراصنة الحصول على نسخ من البرامج +لاستعمالها، وليس لأنهم يريدون استخدام هذه المعارف لإنتاج أشياء أفضل؟

+ +

Stallman: لا أعتقد بأن هذا التمييز يكتسي أي أهمية +تذكر. استخدام البرنامج من قبل عدد أكبر من المستخدمين يعني بأن المجتمع يستفيد +بشكل أكبر من البرنامج. لديك إذن رغيف خبز يمكن أكله مرة واحدة أو ملايين +المرات.

+ +

BYTE: بعض المستخدمين يشترون البرمجيات التجارية للاستفادة من +الدعم التقني. كيف يوفر مخطط توزيعك الدعم اللازم؟

+ +

Stallman: أعتقد بأن هؤلاء المستخدمين يقعون ضحايا للتضليل +ولا يفكرون بشكل واضح. من الجيد حقاً أن يستفيدوا من خدمات الدعم التقني. لكن، +عندما يربطون اﻷمر ببيع البرمجيات أو بجعلها احتكارية، فإن ذلك يعني بأن اﻷمور +قد اختلطت عليهم. ليس هناك أي ضمانة للاستفادة من خدمات دعم جيدة في حالة +اقتناء البرمجيات الاحتكارية. تأكيد البائعين على توفيرهم لخدمات الدعم لا يعني +بأن هذه الخدمات ستكون ذو جودة مُلائمة. كما أن هؤلاء البائعين قد يتعرضون +للإفلاس. في الواقع، فإن الناس يعتقدون بأن GNU EMACS يتوفر على دعم أفضل من +ذلك الذي توفره إصدارات GNU EMACS التجارية. قد يعود الفضل في ذلك إلى مهاراتي +كهاكر. لكن العامل اﻵخر يتمثل في توفر الجميع على المصادر اﻷصلية واهتمام +العديد من اﻷشخاص بالتقنيات المصاحبة، مما يجعلك في غنى عن الدعم الذي سأقدمه +لك. وحتى الدعم المجاني الذي يتمثل في تصحيح العيوب المشار إليها والتصحيحات +المدخلة على الإصدارات الموالية يشكل دعماً من المستوى الجيد. يمكنك دائماً +استئجار خدمات شخص ملائم لحل المشاكل التي تواجهها. وفي حالة استخدامك +للبرمجيات الحرة، فإنك ستستفيد من وجود سوق تنافسية للدعم الذي تحتاجه. يمكنك +اللجوء لخدمات أي شخص تريد. إنني أوزع قائمة خدمات مع EMACS تتضمن أسماء وأرقام +هواتف التقنيين وتكاليف خدمات الدعم التي يقدمونها.

+ +

BYTE: هل تقوم بجمع التصحيحات التي يقدمونها؟

+ +

Stallman: إنهم يرسلونها لي. لقد طلبت من كافة الأشخاص الذين +أرادوا الظهور في القائمة بأن يعدوني بأنهم لن يطلبوا أبداً من زبنائهم أن +يتكتموا عن مضامين ما قيل لهم أو عن التغييرات التي أدخلت على برمجيات غنو في +إطار هذا الدعم.

+ +

BYTE: إذاً، فإن هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون التنافس ارتكازاً +على معرفتهم لحلول معينة لا يعرفها أي شخص آخر في إطار خدمات الدعم المقدمة.

+ +

Stallman: لا. يمكنهم التنافس ارتكازاً على ذكائهم وكيفية +توصلهم للحل اللازم، أو معرفتهم للمشاكل العامة التي قد تواجهك، أو معرفتهم +لطريقة أفضل لإرشادك لما يجب القيام به. هذه كلها وسائل للتنافس. يمكنهم إنجاز +المهام بطريقة أفضل، لكنهم لا يستطيعون عرقلة منافسيهم بشكل عملي.

+ +

BYTE: أعتقد إذاً بأن اﻷمر شبيه بشراء سيارة ما. لست مجبراً +على العودة للمصنع اﻷصلي للحصول على خدمات الدعم أو الصيانة المتواصلة.

+ +

Stallman: أو شراء منزل—ما الذي سيحدث إذا كان الشخص +الوحيد القادر على إصلاح الأعطاب الموجودة في منزلك هو المقاول الذي كلفته في +البداية ببناء منزلك؟ هذا هو نوع الإكراهات التي تتضمنها البرمجيات +الاحتكارية. لقد تحدث لي بعض اﻷشخاص عن مشكل يعترضهم في يونكس. بما أن المصنعين +يبيعون إصدارات محسنة من نظام يونكس، فإنهم يميلون إلى جمع التصحيحات وعدم +نشرها إلا في الملفات الثنائية، مما يؤدي إلى عدم تصحيح اﻷخطاء بشكل سليم.

+ +

BYTE: إنهم يضاعفون مجهوداتهم لتصحيح هذه اﻷخطاء بشكل مستقل.

+ +

Stallman: نعم، وهذه نقطة أخرى تساعد على رؤية إشكالية +المعلومات الاحتكارية من منظور اجتماعي. تذكر أزمة تأمين المسؤولية. لتلقي +التعويضات المستحقة من الشركة، فإن الشخص المصاب مجبر على اللجوء إلى محام +وتقاسم المبلغ المالي معه. هذه وسيلة غبية وغير فعالة لمساعدة ضحايا +الحوادث. وتذكر كل الوقت الذي يمضيه اﻵخرون للاستيلاء على زبناء +منافسيهم. بالإضافة إلى اﻷقلام المعلبة في صناديق كبيرة تفوق تكلفتها ثمن +القلم—لضمان عدم سرقة هذا اﻷخير. ألن يكون من اﻷفضل أن نضع أقلاماً +مجانية في زاوية كل زقاق؟ وتذكر مقصورات اﻷداء التي تعرقل انسياب حركة +المرور. إنها ظاهرة اجتماعية هائلة اﻷبعاد. هناك أشخاص يجدون وسائل لربح المال +من خلال عرقلة المجتمع. بمجرد عرقلتهم للمجتمع، فإنهم يتقاضون مقابلاً مادياً +لترك الناس في سلام. التبذير المرتبط بامتلاك المعلومة سيزداد أهمية إلى أن +يخلق الفارق بين مجتمع مثالي لا يحتاج فيه أي شخص للعمل ﻷن كل المهام ستنجز من +قبل روبوتات مصممة لذلك، وبين مجتمع كالعالم الحالي، مجتمع يمضي فيه كل فرد +الكثير من الوقت لتكرار نفس ما يقوم به زميله.

+ +

BYTE: مثل كتابة بنود حقوق الملكية الفكرية على البرمجيات.

+ +

Stallman: أو باﻷحرى مراقبة الجميع للتأكد من عدم توفرهم على +نُسَخٍ غير قانونية ونَسْخ كافة اﻷعمال التي أنجزت من قبل، لا لشيء إلا لأنها +خاضعة للملكية الخاصة.

+ +

BYTE: لو كنت متهكماً لسألتك عما تفعله لربح قوت يومك.

+ +

Stallman: الخدمات الاستشارية هي مصدر عيشي. عندما أقدم +الخدمات الاستشارية، فإنني أحتفظ دوماً لنفسي بالحق في توزيع ما أكتبه للأعمال +الاستشارية. كما أنني أستطيع جني المال من إرسال نسخ البرمجيات الحرة التي +كتبتها أو التي كتبها أشخاص آخرون. هناك العديد ممن أرسلوا مبلغ 150 دولاراً +مقابل GNU EMACS، لكن هذه المبالغ تخصص اﻵن لمؤسسة البرمجيات الحرة التي +أنشأتها. شخصياً، فإني لا أتلقى أي أجرة من المؤسسة لأن ذلك سيشكل نوعاً من +تضارب المصالح. وبدل ذلك، فإن المؤسسة توظف أشخاصاً آخرين للعمل في مشروع +غنو. طالما سمحت لي الخدمات الاستشارية بتغطية احتياجاتي فإن تلك هي أفضل وسيلة +لكسب قوتي اليومي.

+ +

BYTE: ما الذي يتضمنه الإصدار الرسمي لشريط توزيع غنو في +الوقت الحالي؟

+ +

Stallman: حالياً، فإن الشريط يتضمن GNU EMACS (إصدار متوائم +مع كافة الحواسيب) وBison الذي يشكل برنامجاً بديلاً لبرنامج YACC؛ و MIT Scheme الذي يعد لغة جد مبسطة +متفرعة من LISP للبروفيسور سوسمان، بالإضافة إلى Hack، وهي لعبة استكشافية +شبيهة بلعبة Rogue.

+ +

BYTE: هل هناك دليل مطبوع مرفق بالشريط أيضاً.

+ +

Stallman: لا. اﻷدلة المطبوعة تكلف 15 دولاراً للنسخة +الواحدة. بإمكانك أيضاً نسخها بنفسك إذا أردت ذلك. كما يمكنك نسخ هذا الحوار +وتشاركه مع اﻵخرين.

+ +

BYTE: كيف يمكنني الحصول على نسخة من الحوار؟

+ +

Stallman: اكتب رسالة إلى مؤسسة البرمجيات الحرة على العنوان +اﻵتي: Free Software Foundation, 675 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[العنوان الحالي (منذ 2005) هو: Free Software Foundation 51 +Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA الهاتف: +1-617-542-5942 الفاكس: +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: ما الذي ستفعله عند انتهائك من إنجاز نظام غنو؟

+ +

Stallman: لست متأكداً مما سأقوم به. في بعض اﻷحيان، أفكر +بأنني سأواصل على نفس المنوال بمجالات أخرى في ميدان البرمجة.

+ +

BYTE: إذاً، فإن هذه ليست إلا بداية سلسلة من الهجمات على +قطاع تطوير البرمجيات؟

+ +

Stallman: أتمنى ذلك. لكن، قد أكتفي بعيش حياة هادئة مع قليل +من العمل لضمان متطلبات العيش. لا أحتاج للعيش في الترف. قد أخصص ما تبقى من +الوقت للتعرف على أشخاص مشوقين وقضاء الوقت معهم أو تعلم أشياء جديدة.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..c67a8f1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,262 @@ + + + + + + + + +هل تستطيع الوثوق بحاسوبك؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

هل تستطيع الوثوق بحاسوبك؟

+ +

بقلم ريتشارد ستالمن

+ +

+مِمَن يجب أن يأخذ حاسوبك الأوامر؟ إن أكثر الناس يعتقدون أن حواسيبهم يجب أن +تطيعهم، لا أن تطيع أي أحد آخر. تخطط المؤسسات الإعلامية الكبيرة (بما في ذلك +شركات الأفلام وشركات التسجيل) ومعها شركات الحاسوب مثل مايكروسوفت وإنتل لجعل +حاسوبك يطيعهم بدلا منك ويسمون ذلك في مخططهم ”الحوسبة +الموثوقة“. (نسخة مايكروسوفت من المخطط تسمى ”الحراسة“.) لقد +احتوت البرامج الاحتكارية مزايا ضارة من قبل، لكن هذه الخطة سوف تجعل تلك +الأضرار متفشية.

+

+تعني البرمجيات الاحتكارية أصلًا أنك لا تملك التحكم بما تقوم به، فلا تستطيع +دراسة الكود المصدري أو تغييره. ليس مفاجئا أن رجال الأعمال الأذكياء يجدون +طرقًا لتسخير سيطرتهم لوضعك في الكفة الخاسرة. قامت مايكروسوفت بهذا مرات عديد: +إحدى نسخ ويندوز صُمّمت لإبلاغ مايكروسوفت عن كل البرمجيات على قرصك الصلب؛ +وترقية ”أمان“ جديدة لوندوز ميديا بلاير تطالب المستخدمين +بالموافقة على قيود جديدة. لكن مايكروسوفت ليست وحيدة: فبرمجيات KaZaa لمشاركة +الموسيقى مُصمّمة ليستطيع الطرف التجاري في KaZaa تأجير استخدام حاسوبك +لعملائه. هذه المزايا الضارة عادة ما تكون سرية، لكن حتى عندما تكتشفها من +الصعب إزالتها، مادمت لا تملك الكود المصدري.

+

+كانت هذه الحوادث في الماضي معزولة؛ لكن ”الحوسبة الموثوقة“ سوف +تجعلها منتشرة. إن ”الحوسبة الغادرة“ اسم أكثر ملائمة، لأن الخطة +مُعدّة للتأكد أن حاسوبك سوف يعصيك بشكل متقن؛ وهي في الحقيقة مصمّمة لإيقاف +حاسوبك عن مهمّته كحاسوب أغراض عامة. قد تتطلب كل عملية إذنًا صريحًا.

+

+الفكرة التقنية وراء الحوسبة الغادرة هي أن الحاسوب يحتوي تعمية رقمية وجهاز +توقيع، والمفاتيح تبقى سرية عنك؛ وسوف تستخدم البرامج الاحتكارية هذا الجهاز +للتحكم بالبرامج الأخرى التي تستطيع أنت تشغيلها، وبالمستندات والبيانات التي +تصل أنت إليها، وبالبرامج التي تستطيع أنت تمرير هذه المستندات والبيانات +إليها. هذه البرمجيات سوف تستمر في تنزيل معايير تفويض جديدة عبر الإنترنت، +وفرض هذه المعايير تلقائيا على عملك. إذا لم تسمح لحاسوبك بالوصول إلى معايير +جديدة دوريًا من الإنترنت، فإن بعض الإمكانيات سوف تتوقف عن العمل تلقائيًا.

+

+بالطبع، تخطط هوليوود وشركات الإنتاج لاستخدام الحوسبة الغادرة +ل”DRM“ (إدارة القيود الرقمية)، وعندها لن تتمكن من تشغيل الفيديو +والموسيقى المنزّلة إلا على حاسوب واحد. سيكون التشارك مستحيلًا، على الأقل +باستخدام الملفات المُفوّضة التي تجلبها من تلك الشركات. أنتم -أيها العموم- +يجب أن تمتلكوا الحرية والقابلية لمشاركة هذه الأشياء. (أتوقع أن أحدهم سوف +يكتشف طريقة لإنتاج نسخ غير معماة، ويرفعها ويشاركها، وهكذا لن تنجح القيود +الرقمية مطلقًا، لكن هذا ليس مسوغًا للنظام.)

+

+جعل المشاركة مستحيلة أمر سيء جدًا، لكنها تتجه نحو الأسوأ. يوجد خطط لاستخدام +نفس الوسائل للبريد الإلكتروني وللمستندات التي تتمثل في بريد إلكتروني يختفي +في غضون أسبوعين، أو مستندات يمكن قراءتها على حواسيب شركة واحدة.

+

+تخيل لو أنك تلقيت بريدًا إلكترونيًا من رئيسك يأمرك بعمل شيء تظن أنه خطر، +وبعد شهر، عندما تشتعل القضية، لا تستطيع استخدام البريد الإلكرتوني لتثبت أن +القرار لم يكن قرارك. ”الحصول عليه كنسخة ورقية“ لن يحميك عندما +يكتب الطلب بحبر مُختفٍ.

+

+تخيل لو تلقيت بريدًا إلكترونيًا من رئيسك يقر سياسة غير قانونية أو منافية +للأخلاق، مثل تمزيق مستندات الشركة المالية، أو السماح بمرور مخاطر تهدد دولتك +بدون تدقيق. تستطيع اليوم إرسال هذا البريد لمراسل صحفي وتعرض النشاط. مع +الحوسبة الغادرة، لن يكون المراسل قادرًا على قراءة المستند؛ سوف يرفض حاسوبه +طاعته. سوف تصبح الحوسبة الغادرة جنة الفساد.

+

+يمكن أن تستخدم معالجات النصوص مثل مايكروسوفت وورد الحوسبة الغادرة عندما تحفظ +مستنداتك، للتأكد من ألا معالج نصوص سواه يستطيع فتحها. اليوم يجب علينا اكتشاف +أسرار نسق وورد السري عن طريق تجارب شاقة لجعل محرر كلمات حر يقرأ مستندات +وورد. لو أن تعمية مستندات وورد تمت باستخدام الحوسبة الغادرة عند حفظها، فلن +يكون لمجتمع البرمجيات الحرة فرصة تطوير برمجيات لقراءتها— وحتى لو +استطعنا القيام بذلك، فقد تحظر مثل هذه البرامج تحت مظلة قانون حقوق الألفية +الرقمية. (Digital Millennium Copyright Act)

+

+سوف تستمر البرامج التي تستخدم الحوسبة الغادرة في تنزيل معايير تفويض جديدة +عبر الإنترنت، وفي فرض هذه المعايير تلقائيًا على عملك. إذا لم يعجب مايكروسوفت +أو الحكومة الأمريكية ما قلته في مستند كتبته، فإنهم يستطيعون إرسال تعليمات +جديدة تأمر جميع الحواسيب برفض السماح لأي شخص بقراءة هذه المستند. سوف يطيعهم +كل حاسوب عند تنزيل التعليمات الجديدة. سوف تخضع كتابتك لأسلوب 1984 في المحي +الرجعي. قد لا تكون قادرًا على قراءتها أصلًا.

+

+ربما تظن أنك تستطيع إيجاد الأشياء القذرة التي تقوم بها تطبيقات الحوسبة +الغادرة، وتدرس بعد ذلك مدى ضررها، وتقرّر فيما لو قبلتها. سيكون قصر نظر +وحماقة لو قبلتها، لكن ما أعنيه أن الحل الذي تصبو إليه لن يصمد. فبمجرد +الاعتماد على استخدم البرنامج ستكون مقيّدًا وهم يعون ذلك، ومن ثم سوف يسيطرون +على الموقف. بعض التطبيقات سوف تنزّل تلقائيا ترقيات ستقوم بشيء +مختلف—ولن تستشيرك عن هذه الترقية.

+

+اليوم تستطيع تفادي أن تكون مُقيّدا بواسطة البرمجيات الاحتكارية عن طريق عدم +استخدامها. إذا استخدمت غنو/لينكس أو أي نظام تشغيل حر آخر، وإذا تجنّبت تثبيت +تطبيقات احتكارية عليه، فأنت حينها المسيطر على ما يفعله حاسوبك. لو أن ببرنامج +حر ميزة ضارة، فسوف يزيلها مطورون آخرون في المجتمع، وستستطيع استخدام النسخة +المصححة. تستطيع أيضا تشغيل برامج تطبيقة وأدوات حرة على أنظمة التشغيل غير +الحرة، صحيح أن هذا يشغل حيّزًا صغيرًا من إعطائك الحرية الكاملة، لكن كثيرًا +من المستخدمين يقومون بذلك.

+

+تضع الحوسبة الغادرة وجود نظام تشغيل حر وتطبيقات حرة في خطر، لأنك قد لا تتمكن +من تشغيها أصلًا. بعض إصدارات الحوسبة الغادرة ستطالب نظام التشغيل بأن يكون +مصرحا بشكل معينة من شركة معينة؛ ولن تتمكن من تثبيت أنظمة التشغيل الحرة. بعض +إصدارات الحوسبة الغادرة سوف تطالب كل برنامج أن يكون مصرحا بشكل محدد من مطور +نظام التشغيل. لن تستطيع تشغيل برمجيات حرة على نظام كهذا. إذا اكتشفت كيفية +تثبيتها وأخبرت أي أحد بذلك، فقد تكون هذه جريمة.

+

+يوجد مقترحات بالفعل على القانون الأمريكي تقترح مطالبة كل الحواسيب بدعم +الحوسبة الغادرة، وتقترح منع اتصال الحواسيب القديمة بالإنترنت. CBDTPA (الذي +نسميه Consume But Don't Try Programming Act أو قانون استهلك ولكن لا تحاول +البرمجة) واحد منها. ولكن حتى لو لم يلزموك قانونيا بالمرور إلى الحوسبة +الغادرة، فقد يكون الضغط لقبولها هائلا. اليوم يستخدم الناس عادة نسق وورد +للاتصال، على الرغم من أن هذا يسبب ضروبًا من المشاكل (راجع ”نستطيع وضع نهاية لمرفقات +وورد“). إذا استطاع جهاز الحوسبة الغادرة وحده قراءة مستندات وورد +الحديث، فسوف يحول الكثير من الناس إليها، إذا حكموا على القضية من منطلق أحادي +(أبيض أو أسود). لمقاومة الحوسبة الغادرة، يجب أن ننضم معًا لمواجهة الوضع +كقرار جماعي.

+

+لمزيد من المعلومات عن الحوسبة الغادرة، راجع http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+للتصدي للحوسبة الغادرة، لا بد من تنظيم أعداد كبيرة من المواطنين. لذا، فإننا +نحتاج لمساعدتك! يُرجَى دعم معيب +بالتصميم، حملة مؤسسة إف إس إف ضد إدارة القيود الرقمية.

+ +

ملحقات

+ +
    +
  1. يتسخدم حقل أمن الحاسوب مصطلح “الحوسبة الموثوقة” بمعنى +آخر—احذر من الخلط بين المعنيين.

  2. + +
  3. يوزع مشروع غنو GNU Privacy Guard، البرنامج الذي يتعامل مع مفاتيح التعمية +العامة والتواقيع الرقمية، التي تستطيع استخدامها لإرسال بريد إلكتروني آمن +وخاص. من المفيد توضيح كيف يختلف GPG عن الحوسبة الغادرة لتدرك أيهما يجعل +الشيء مفيدًا والآخر خطرًا جدًا.

    +

    +عندما يستخدم أحد GPG لإرسال مستند معمًى، وتستخدمه أنت لفك المستند، فإن +الناتج مستند غير معمًى تستطيع قراءته وتمريره ونسخه وحتى إعادة تعميته لإرساله +بأمان إلى شخص آخر. سوف يتيح لك تطبيق الحوسبة الغادرة قراءة الكلمات على +الشاشة، لكنه لن يجعلك تولد مستندًا غير معمًى لتستطيع استخدامه بطرق أخرى. GPG +حزمة برمجيات حرة تجعل مزايا الأمان متاحة للمستخدمين، فهم +يستخدمونها. أما الحوسبة الغادرة فمصممة لفرض قيود على المستخدمين، +فهي تستخدمهم.

  4. + +
  5. +يركز داعمو الحوسبة الغادرة حديثهم على استخداماتها +المفيدة. ما يقولونه عادة صحيح، لكنه غير مهم.

    +

    +مثل معظم العتاد، يمكن أن يستخدم عتاد الحوسبة الغادرة لأعراض غير ضارة. لكن +هذه الاستخدامات يمكن تأديتها بطرق أخرى، بدون عتاد الحوسبة الغادرة. الفرق +الرئيسي أن الحوسبة الغادرة تعطي المستخدمين محصلة سيئة: التلاعب بحاسوبك ليعمل +ضدك.

    +

    +ما يقولونه صحيح، وما اقوله صحيح. إذا فكرت في الأمرين معًا فما الذي تحصل +عليه؟ الحوسبة الغادرة خطة لأخذ حريتنا، مع تقديم منافع ضئيلة لصرف نظرنا عما +نفقد.

  6. + +
  7. مايكوروسوفت تقدم الحراسة كمعيار أمان، وتدعي أنها ستحمي من الفيروسات، لكن هذا +الادعاء خاطئ تمامًا. أشار أحد عروض Microsoft Research في أكتوبر 2002 إلى أن +واحدًا من معايير الحراسة أنه مادامت أنظمة التشغيل والتطبيقات الموجودة تعمل +فإن الفيروسات ستواصل قدرتها على القيام بالأمور التي تقوم بها اليوم.

    +

    +عندما تتحدث مايكروسوفت عن ”الأمان“ مرتبطا بالحراسة، فإنها لا +تعني ما نعنيه عادة بهذه الكلمة وهو حماية جهازك من الأشياء التي لا تريدها؛ بل +يعنون حماية نُسخك من البيانات على حاسوبك من أن تصل إليها بوسائل لا يريدها +الآخرون. شريحة في ذلك العرض أدرجت أنواعًا عديدةً للحراسة السرية يمكن أن +تستخدم في التقييد، بما في ذلك ”أسرار الطرف الثالث“ و”أسرار +المستخدم“—لكنها تضع ”أسرار المستخدم“ بين علامتي +اقتباس، مما يوحي أن هذا شيء من العبث بسياق الحراسة.

    +

    +حَرَف العرض الاستخدام الاعتيادي للمصطلحات الأخرى التي نربطها عادة بقضية +الأمان، مثل ”هجوم“ و”كود ضار“ و”خداع“ و +”موثوق“. لا شيء منها يعني ما يعني عادة. ”الهجوم“ لا +يعني أن أحدا يحاول إيذاءك، بل يعني أنك تحاول نسخ موسيقى. ”الكود +الضار“ يعني الكود الذي ثبّته للقيام بشيء لا يود شخص آخر من حاسوبك أن +يقوم به. ”الخداع“ لا يعني أن أحدا يحاول مغافلتك، بل يعني أنك +تغافل الحراسة. وهكذا دواليك.

  8. + +
  9. إعلان سابق من مطوري الحراسة وضع الوعد الأساسي أن أي شخص يطور أو يجمع معلومات +يجب أن يمتلك التحكم الكامل بكيفية استخدامها. هذا سيمثل انقالبًا ثوريًا على +الأفكار الماضية المتعلقة بالفلسفة الأخلاقية والنظام القانوني، ويخلق نظام +سيطرة غير مسبوق. مشكلة هذه الأنظمة لم تأتِ مصادفة؛ بل نتجت عن الهدف الأساس، +ذلك الهدف الذي يجب أن نرفضه.

  10. +
+ +
+

هذه النصيحة نُشرت في مجتمع +البرمجيات الحرة: نصائح منتقاة من ريتشارد إم. ستالمن.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/categories.html new file mode 100644 index 0000000..3450073 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/categories.html @@ -0,0 +1,387 @@ + + + + + + +تصانيف البرمجيات الحرة وغير الحرة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

تصانيف البرمجيات الحرة وغير الحرة

+ +

انظر أيضاً كلمات مُشوّشة قد ترغب في +تجاوزها.

+ + +

+[تصانيف البرمجيات] +

+ +

هذا المخطط بواسطة شاو-كوي يوضح الفرق بين تصانيف البرمجيات. متاح +كملف إكس‌فج، و +كصورة +جي‌بي‌إي‌جي، و +كصورة بي‌إن‌جي +مكبرة 1.5. تحت شروط أيٍ من رخصة غنو جي‌بي‌إل 2 أو ما تلاها، أو +غنو إف‌دي‌إل 1.2 أو ما تلاها، أو العموميات الخلاقة +العزو-المشاركة بالمثل 2.0 أو ما تلاها.

+ +

البرمجيات الحرة

+ +

البرمجيات الحرة هي برمجيات تأتي مع أذونات لأي شخص بالاستخدام، والنشر، +والتوزيع، سواءً حرفيا أو مع تعديلات، سواءً مجانًا أو مقابل رسم. تحديدا، هذا +يعني أن الشيفرة المصدرية يجب أن تكون متوفرة ”إذا لم تكن مصدرا، ليست +برمجيات“ هذا تعريف مبسط، راجع أيضا التعريف الكامل.

+ +

إذا كان البرنامج حراً، حينها يمكن أن يُضمّن في نظام تشغيل حر مثل غنو، أو +الإصدارات الحرة من نظام غنو/لينكس.

+ +

يوجد طرق مختلفة كثيرة لجعل برنامج حر—الكثير من أسئلة التفاصيل، التي +يمكن أن تُقرّر بأكثير من طريقة وستظل تجعل البرنامج حرا. بعض التغيرات الممكنة +مشروحة أسفله. للحصول على معلومات حول رخصة برمجيات محددة، راجع صفحة قائمة الرخص.

+ +

البرمجيات الحرة مهتمة بالحرية، ليس السعر. لكن شركات البرمجيات الاحتكارية +أحيانا تستخدم مصطلح ”free software“ للإشارة إلى السعر. أحيانا +يعنون أنك تستطيع الحصول على نسخة ثنائية بدون مقابل؛ أحيانا يعنون أن النسخة +مُضمّنة على الحاسوب الذي تشتريه. هذا لا يمت بصلة لما نقصده بالبرمجيات الحرة +في مشروع غنو.

+ +

بسبب التشوش الكامن، عندما تقول شركة برمجيات أن منتجها برنامج حر، تحقق دائما +من شروط التوزيع الفعلية لتدرك فيما إذا كان المستخدمين حقا يمتلكون كل الحريات +التي تدل عليها البرمجيات الحرة. أحيانا هي حقا برمجيات حرة، أحيانا ليست كذلك.

+ +

الكثير من اللغات لديها كلمتين منفصلتين لكلمة ”free“ كما في +الحرية و”free“ كما في السعر صفر.على سبيل المثال، الفرنسية لديها +”libre“ و”gratuit“. الإنجليزية ليست كذلك. يوجد كلمة +”gratis“ التي تشير بشكل غير ملتبس إلى السعر، لكن لا صفة شائعة +تشير بشكل غير ملتبس إلى الحرية. لذا إذا كنت تتحدث لغة أخرى، نقترح أن تترجم +”free“ إلى لغتك لجعل ذلك أوضح. راجع قائمتنا لترجمات المصطلح ”free +software“ إلى لغات عديدة أخرى.

+ +

البرمجيات الحرة عادة أكثر وثوقية من +البرمجيات غير الحرة.

+ +

برمجيات المصدر المفتوح

+ +

+ المصطلح برمجيات ”المصدر المفتوح“ مستخدم من بعض الناس بمعنى أكثر +أو أقل لنفس تصنيف البرمجيات الحرة. ليس تماما نفس طبقة البرمجيات: هم يقبلون +بغض التراخيص التي نعتبرها مقيدة جدا، ويوجد تراخيص برمجيات حرة لم +يقبلوها. لكن الفرق في سعة التصنيف هو المثل: تقريبا كل البرمجيات الحرة مصدر +مفتوح، وكل برمجيات المصدر المفتوح حرة.

+

نحن نفضل المصطلح ”البرمجيات الحرة“ +لأنه يشير إلى الحرية—الشيء الذي لا يمثله مصطلح ”المصدر +المفتوح“.

+ +

برمجيات الملكية العامة

+ +

برمجيات الملكية العامة هي برمجيات غير محفوظة الحقوق. إذا كانت الشيفرة +المصدرية في الملكية العامة، هذه حالة خاصة من البرمجيات الحرة غير متروكة الحقوق، +التي تعني أن بعض النسخ أو التعديلات قد لا تكون حرة أصلا.

+ +

في بعض الحالات، البرنامج التشغيلي يمكن أن يكون في الملكية العامة لكن الشيفرة +المصدرية ليست متاحة. هذه ليست برمجيات حرة، لأن البرمجيات الحرة تتطلب إتاحة +الشيفرة المصدرية. بين ذلك، معظم البرمجيات الحرة ليست في الملكية العامة، هي +محفوظة الحقوق، ومالكي حقوق النشر أعطوا إذنا قانونيا لأي شخص باستعمالها +بحرية، باستخدام رخصة برمجيات حرة.

+ +

أحيانا يستخدم الناس المصطلح ”الملكية العامة“ بطريقة سائبة بمعنى +”حر“ أو ”متاح +مجانا“. لكن ”الملكية العامة“ مصطلح قانوني ويعني تحديدا +”غير محفوظ الحقوق“. للتوضيح، نوصي باستخدام ”الملكية +العامة“ لذلك المعنى فقط، واستخدام المصطلحات الأخرى لإيصال المعاني +الأخرى.

+ +

تحت اتفاقية بيرن، التي وقعتها معظم الدول، أي شيء مكتوب تلقائيا محفوظ +الحقوق. هذا يتضمن البرامج. لذلك، إذا أردت لبرنامج كتبته أن يكون في الملكية +العامة، يجب أن تتخذ بعض الإجراءات القانونية للتنصل عن حقوق النشر عليه؛ خلاف +ذلك، البرنامج محفوظ الحقوق.

+ +

البرمجيات متروكة الحقوق

+ +

البرمجيات متروكة الحقوق هي برمجيات تضمن شروط توزيعها أن كل النسخ من كل +الإصدارات برمجيات حرة. هذا يعني، كمثال، أن رخص الحقوق المتروكة لا تسمح +للآخرين بإضافة متطلبات إضافية إلى البرمجيات (على الرغم أن مجموعة محددة من +المتطلبات المضافة الآمنة يمكن أن تكون مسموحة) وتطالب بجعل الشيفرة المصدرية +متاحة. بعض رخص الحقوق المتروكة، مثل جي‌بي‌إل الإصدار 3، تمنع +معاني أخرى لتحويل البرمجيات إلى احتكارية.

+ +

بعض رخص الحقوق المتروكة، مثل الإصدار الثالث لجي‌بي‌إل، تمنع +الوسائل اﻷخرى التي تسعى لتحويل البرمجيات إلى برمجيات احتكارية، كما هو الشأن +بالنسبة لـ tivoization.

+ +

في مشروع غنو، نترك تقريبا حقوق كل البرمجيات التي نكتبها، لأن هدفنا هو إعطاء +كل مستخدم الحريات المُضمنة في مصطلح ”البرمجيات الحرة“، +راجع الحقوق المتروكة لمزيد من توضيح +كيفية ترك حقوق الأعمال ولماذا نستخدمه.

+ +

الحقوق المتروكة فكرة عامة، لترك حقوق برنامج فعليا، تحتاج إلى استخدام مجموعة +من شروط التوزيع. يوجد الكثير من الطرق الممكن لكتابة شروط توزيع حقوق متروكة، +لذا يمكن أن توجد الكثير من رخص ترك حقوق البرمجيات الحرة. لكن في الممارسة +الفعلية تقريبا كل البرمجيات متروكة الحقوق تستخدم رخصة غنو العمومية. رخصتين مختلفتين للحقوق +المتروكة عادة تكون ”مستحيلة“، ما يعني أنه من غير القانوني دمج +الشيفرة باستخدام رخصة مع الشيفرة باستخدام رخصة أخرى؛ لذلك، من الجيد للمجتمع +إذا استخدم الناس رخصة حقوق متروكة واحدة.

+ +

البرمجيات الحرة غير متروكة الحقوق

+ +

البرمجيات الحرة غير متروكة الحقوق تأتي من المؤلف مع أذونات بإعادة التوزيع +والتعديل، وأيضا إضافة بعض القيود إليها.

+ +

إذا كان البرنامج حرا لكن غير متروك الحقوق، حينها بعض النسخ أو الإصدارات +المعدلة قد لا تكون حرة أصلا. شركة برمجيات يمكن أن تترجم البرنامج، مع أو بدون +تعديلات، وتوزع الملف التشغيلي كمنتج برمجيات احتكارية.

+ +

نظام النوفذة إكس يوضح هذا. جميعة إكس تصدر +إكس11 مع شروط توزيع تجعله برنامجا حرا غير متروك الحقوق. إذا أردت، تستطيع +الحصول على نسخة ذات شروط التوزيع تلك وهي حرة. لكن يوجد إصدارات غير حرة أيضا، +ويوجد محطات عمل شهيرة وألواح رسوميات حواسيب شخصية الإصدارت غير الحرة فقط +التي تعمل عليها. إذا كنت تستخدم هذا العتاد، إكس11 ليس برنامجا حرا بالنسبة +لك. حتى مطوروا إكس11 أوجدوا إكس 11 غير حر +منذ مدة.

+ +

البرمجيات الخاضعة لرخص ليّنة القيود

+ +

تشمل الرخص الليّنة القيود رخصة X11 وBSD رخصتي. وتوفر +هذه الرخص عدداً لامتناهياً تقريباً من إمكانيات استخدام الكود، بما في ذلك +توزيع الملفات الثنائية الاحتكارية مع تعديل الكود المصدري أو عدم تعديله.

+ +

البرمجيات المغطاة بجي‌بي‌إل

+ +

غنو جي‌بي‌إل هي واحدة من مجموعة +شروط التوزيع المحددة لترك حقوق برنامج. مشروع غنو يستخدمها لمعظم برمجيات غنو.

+ +

من الخطأ إذاً الخلط بين البرمجيات الحرة والبرمجيات الخاضعة لرخصة +جي‌بي‌إل.

+ +

نظام التشغيل غنو

+ +

نظام التشغيل غنو هو نظام التشغيل شبيه +يونكس، حر بالكامل، الذي نطوره في مشروع غنو منذ عام 1984.

+ +

نظام التشغيل شبيه يونكس يتكون من برامج كثيرة. نظام غنو يحتوي كل برمجيات غنو، بالإضافة إلى الكثير من الحزم الآخرى مثل +نظام النوفذة إكس وتخ الذيْن ليسا من برمجيات غنو.

+ +

أول إصدار تجريبي لنظام غنو الكامل كان في عام 1996. هذا يتضمن غنو هرد، +نواتنا، المُطورة منذ عام 1990. في عام 2001 نظام غنو (بما في ذلك غنو هرد) بدأ +العمل بثقة واضحة؛ لكن هرد لازالت تفتقد بعض المزايا الهامة، لذا هي غير +مستخدمة بشكل واسع. بين ذلك، نظام +غنو/لينكس، فرع لنظام غنو يستخدم لينكس كنواة بدلا من غنو هرد، حقق نجاحا +كبيرا منذ التسعينيات.

+ +

بما أن غرض غنو أن يكون حرا، كل مكون نظام غنو يجب أن يكون برنامجا حرا. لا يجب +أن يكونوا جميعا متروكي الحقوق، لكن، أي نوع من البرمجيات الحرة مناسب قانونيا +ليُضمن إذا ساعد في ملاقاة الأهداف التقنية.

+ +

برامج غنو

+ +

”برامج غنو“ تساوي برمجيات غنو. +البرنامج الفلاني برنامج غنو إذا كان من برمجيات غنو. نحن أيضا أحيانا نسميه +”حزمة غنو“.

+ +

برمجيات غنو

+ +

برمجيات غنو هي برمجيات تُصدر تحت رعاية +مشروع غنو. إذا كان برنامج من برمجيات +غنو، نسميه أيضا برنامج غنو أو حزمة غنو. ملف اقرأني أو دليل حزمة غنو يجب أن +يذكر أنه واحد؛ دليل البرمجيات الحرة يحدد كل حزم +غنو.

+ +

معظم برمجيات غنو متروكة الحقوق، لكن +ليس كلها؛ لكن كل برمجيات غنو يجب أن تكون برمجيات حرة.

+ +

بعض برمجيات غنو مكتوبة بواسطة طاقم مؤسسة البرمجيات الحرة، لكن معظم برمجيات غنو +مُساهمة من قبل متطوعين. بعض البرمجيات +المُساهمة محفوظة الحقوق بواسطة مؤسسة البرمجيات الحرة، البعض محفوظ الحقوق +بواسطة المساهمين الذين كتبوه.

+ +

برمجيات غنو المحمية بموجب حقوق الملكية الفكرية لمؤسسة ”إف إس إف“

+ +

بإمكان مطوري حزم غنو أن ينقلوا حقوق الملكية الفكرية لمؤسسة ”إف إس +إف“ أو الاحتفاظ بها. والخيار هنا بأيديهم.

+ +

في حالة نقلهم لحقوق الملكية الفكرية لمؤسسة ”إف إس إف“، فإن +البرنامج سينضم إلى برامج غنو المحمية بموجب حقوق الملكية الفكرية للمؤسسة، +والتي سوف تسهر على تطبيق أحكام الرخصة. أما في حالة احتفاظهم بحقوق الملكية +الفكرية، فإن هذه المسؤولية ستقع على عاتقهم.

+

كقاعدة أساسية، فإن مؤسسة ”إف إس إف“ لا تقبل تعيينات حقوق الملكية +الفكرية للبرامج التي ليست حزماً رسمية لغنو.

+ +

البرمجيات غير الحرة

+ +

البرمجيات غير الحرة هي برمجيات ليست حرة. استخدامها، أو إعادة توزيعها، أو +تعديلها محظور، أو يتطلب أن تطلب الإذن، أو مُقيد مشكل كبير جدا بحيث لا تستطيع +استخدامها بحرية.

+ +

البرمجيات الاحتكارية

+ +

البرامج الاحتكارية تسمية أخرى للبرامج الغير حرة. في الماضي، قمنا بتقسيم +البرامج الغير حرة إلى ”برمجيات شبه حرة“ يمكن تعديلها وتوزيعها +لأغراض غير تجارية، و” البرمجيات الاحتكارية“ التي لا يمكن تعديلها +وتوزيعها لأغراض غير تجارية. لكننا ألغينا هذا التمييز فيما بعد وعوضناه بمصطلح +”البرمجيات الاحتكارية“، كمرادف للبرمجيات الغير حرة.

+ +

مؤسسة البرمجيات الحرة تتبع قاعدة أننا لا نستطيع تثبيت أي برنامج احتكاري على +حواسيبنا إلا بشكل مؤقت لغرض محدد لكتابة بديل حر لهذا البرنامج. جانب من هذا، +أننا لا نشعر بوجود أي مبرر لتثبيت برنامج احتكاري.

+ +

على سبيل المثال، شعرنا بمبرر لتثبيت يونكس على حواسيبنا في الثمانينات، لأننا +كنا نستخدمها لكتابة بديل حر ليونكس. الآن، منذ أن توفّر نظام تشغيل حر، العذر +لم يعد ملائما، تخلصنا من كل أنظمة التشغيل غير الحرة، وأي حاسوب جديد نثتبه +يجب أن يشغل نظام حر بالكامل.

+ +

نحن لا نلح على مستخدمي غنو، أو المساهمين لغنو، بأن عليهم العيش بهذه +القاعدة. هي قاعدة قطعناها على أنفسنا، لكن نأمل أن تقرر اتباعها أيضا.

+ +

البرمجيات المجانية

+ +

مصطلح ”برمجيات مجانية“ ليس لديه تعريف مقبول واضح، لكن بشكل عام +يُستخدم للحزم التي تجيز إعادة التوزيع لكن ليس التعديل (وشيفرتها المصدرية غير +متوفرة). هذه الحزم ليست برمجيات حرة، لذا من فضلك لا تستخدم +”برمجيات مجانية“ للإشارة إلى البرمجيات الحرة.

+ +

البرمجيات النصيبية

+ +

البرمجيات النصيبية هي برمجيات تأتي مع إذن للناس بإعادة توزيع نسخ، لكنها تقول +أن أي شخص يستمر في استخدام نسخة مطالب بدفع رسوم رخصة.

+ +

البرمجيات النصيبية ليست حرة أو حتى شبه حرة. يوجد سببين لعدم كونها:

+ + + +

البرمجيات الخاصة

+

البرمجيات الخاصة أو المخصصة هي برمجيات مُطورة لمستخدم واحد (عادة منظمة أو +شركة). هذا المستخدم يحتفظ به ويستخدمه، ولا يصدره للعموم سواءً كشيفرة مصدرية +أو ثنائية.

+

البرنامج الخاص برنامج حر من منطق قليل الأهمية إذا امتلك مستخدمه الوحيد +الحقوق الكاملة عليه. لكن من منطق أعمق، من غير المنطقي بالفعل طرح السؤال فيما +إذا كان برنامج شبيه حر أو لا.

+ +

عموما نحن لا نعتقد أنه من الخطأ تطوير برنامج وعدم إصداره. يوجد حالات عندما +يكون حبس البرنامج المفيد جدًا من الإصدار معاملة سيئة للبشرية. لكن معظم +البرامج ليست تلك المذهلة، وحبسها ليس ضارا بشكل واضح. لذلك، لا يوجد تضارب بين +تطوير برمجيات خاصة أو مُخصصة وأولويات حركة البرمجيات الحرة.

+ +

تقريبا كل وظائف المبرمجين في تطوير برمجيات مخصصة؛ لذلك معظم مهام المبرمجين، +أو تكاد تكون، تتم بطريقة منسجمة مع حركة البرمجيات الحرة.

+ +

البرمجيات التجارية

+ +

”تجاري“ و”احتكاري“ ليسا نفسالشيء!البرمجيات التجارية +هي برمجيات تُطور من مشاريع تجارية تهدف إلى جني المال من استخدام البرمجيات. +معظم البرمجيات التجارية احتكارية، لكن +يوجد برمجيات تجارية حرة، ويوجد برمجيات غير تجارية غير حرة.

+ +

على سبيل المثال، غنو أدا يُوزع دائما تحت شروط غنو جي​بي​إل، وكل +نسخة هي برمجيات حرة؛ لكن مطوريه يبيعون عقود دعم. عندما يتحدث بائعوه مع +زبائنه المتوقعين، أحيانا الزبائن يقولون ”سنشعر بأمان أكثر من مترجم +تجاري“. يرد البائع، ”غنو أدا مترجم تجاري، قُدّر أن يكون +حرا“.

+

بالنسبة لمشروع غنو، الأولويات على ترتيب آخر: الشيء المهم هو أن غنو أدا +برنامج حر؛ فيما إذا كان تجاريا ليس السؤال الحاسم. لكن التطوير الإضافي لغنو +أدا ناتج من كونه تجاريا هو المفيد حتما.

+

من فضلك ساعد إدراك أن البرمجيات التجارية الحرة ممكنة. تستطيع فعل ذلك عن طريق +الاجتهاد بعدم قول ”تجاري“ عندما تعني ”احتكاري“.

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..5ccf1f2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/compromise.html @@ -0,0 +1,269 @@ + + + + + + +تجنب المساومات المدمرة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

تجنب المساومات المدمرة

+ +

بقلم ريتشارد ستالمن

+ +

”أعلنت قبل خمسة وعشرين عامًا في 27 سبتمبر 1983 خطة لإنشاء نظام +تشغيل خر متكامل يسمى غنو (من عبارة ’غنو ليس يونكس‘) وكجزء من +احتفاليتنا بمرور 25 عامًا على نظام غنو، فلقد كتبت هذه المقالة التي تتناول +كيف يمكن لمجتمعنا تجنب المساومات المدمرة. توجد وسائل كثيرة (بالإضافة إلى +تجنب المساومات المدمرة) لمساعدة غنو والبرمجيات +الحرة، وأحدها الانضمام +إلى مؤسسة البرمجيات الحرة كعضو مساعد“—ريتشارد ستولمن

+ +

تهدف حركة البرمجيات الحرة إلى تغيير اجتماعي، وهو جعل جميع البرمجيات حرة ليتحرر +مستخدمو البرمجيات وليكونوا جزءًا من مجتمع متعاون. كل برنامج غير حر يعطي +مطوره قوة لا يستحقها على المستخدمين. إن هدفنا إنهاء هذا الظلم.

+ +

الطريق إلى الحرية طريق +طويل. وسوف نحتاج إلى القيام بخطوات كثيرة خلال سنوات عديدة لنصل إلى عالم +من الطبيعي فيه أن يملك مستخدمو البرمجيات الحرية. بعض هذه الخطوات صعبة وتتطلب +التضحية. بعضها سيتيسر إذا توصلنا إلى حل وسط مع الذين يتبنون أهدافًا مختلفة.

+ +

ولهذا السبب فإن مؤسسة البرمجيات الحرة +تساوم—بل تساوم على أشياء كبيرة. على سبيلا المثال، ساومنا في بنود +براءات الاختراع في الإصدار الثالث من رخصة غنو +العمومية (GNU GPL) لتساهم الشركات الكبيرة ولتوزع البرمجيات المغطاة +بالإصدار الثالث من GPL ولتضع بعض براءات الاختراع تحت تلك البنود.

+ + [شعار GPLv3] + +

هدف GPL الصغرى المساومة، فلقد استخدمناها +مع بعض المكتبات الحرة للسماح باستخدامها في البرامج غير الحرة لأنا نعتقد أن +منعهم قانونيًا من استخدامها سيقود المطورين إلى استخدام المكتبات المحتكرة +بدلا منها. نحن نقبل ونضيف أكوادًا في برامج غنو تجعلها تعمل مع البرامج غير +الحرة الشهيرة، ونوثّقها ونعلن عنها بطريقة تشجع مستخدمي الثانية على تثبيت +الأولى، لا العكس. نحن ندعم بعض الحملات التي نتفق معها، حتى لو لم نتفق تمامًا +مع الجماعات التي تنظمها.

+ +

لكننا نرفض بعض المساومات التي يقبلها كثير في مجتمعنا. على سبيل المثال، نحن +نؤيد توزيعات +غنو/لينكس التي تنص سياساتها على عدم تضمين البرمجيات غير الحرة وعدم +إرشاد المستخدمين إلى تثبيتها. إن تأييد التوزيعات غير الحرة مساومة مدمرة.

+ +

تعتبر المساومات مدمرة إذا كانت ضد ما نسعى إليه على المدى البعيد. يمكن أن +تحدث تلك المساومات على مستوى الآراء وعلى مستوى التصرفات.

+ +

في مستوى الآراء، فإن المساومات المدمرة هي التي تؤيد التصرفات التي نسعى إلى +تغييرها. إن هدفنا عالم مستخدو البرامج فيه أحرار، لكن إلى الآن فإن معظم +مستخدمي الحاسب لا يعتبرون الحرية قضية. لقد تبنوا قيم ”المستهلك“، +التي تعني أنهم يقيمون البرامج من ناحية عملية بحتة كالسعر والسهولة.

+ +

أشار Dale Carnegie في كتابته الكلاسيكي عن تحسين الذات How to Win +Friends and Influence People إلى أن أنجح طريقة لجعل الشخص يفعل شيئًا +ما هي عبر حجج تتوافق مع قيمه. توجد عدة طرق يمكن من خلالها التوافق مع قيم +المستهلك العادي في مجتمعنا. على سببيل المثال، يمكن أن توفر البرمجيات الحرة +المجانية على المستخدمين المال. أيضًا الكثير من البرامج حرة سهلة ويمكن +الاعتماد عليها. الاستشهاد بهذه المزايا العملية أثبت نجاحه في جعل مستخدمين +كثر يعتمدون البرمجيات الحرة ويعضها حققت نجاحًا باهرًا اليوم.

+ +

إذا كان أقصى ما تأمل الوصول إليه جعل المزيد من الناس يستخدمون البرامج الحرة، +فلربما ستختار السكوت عن فكرة الحرية والتركيز فقط على المزايا العملية التي +توافق قيم المستهلك. إن هذا ما يفعله مصطلح ”المصدر المفتوح“ +والمتحمسون له.

+ +

إن هذه الأطروحة تدفعنا قليلا إلى هدف الحرية، فالذين يستخدمون البرمجيات الحرة +لمجرد أنها سهلة سوف يلتزمون بها ما دامت سهلة، ولن يجدوا مانعًا في استخدام +البرامج المحتكرة السهلة معها.

+ +

إن فلسفة المصادر المفتوحة تراعي قيم المستهلك، وهي تؤيد تلك القيم +وتعززها. ولهذا فإننا لا ندعم المصادر +المفتوحة.

+ +[Levitating Gnu with a laptop] + +

يلزمنا القيام بأكثر من مجرد حث الناس على استخدام البرمجيات الحرة لبناء مجتمع +حر متكامل دائم. علينا نشر مبدأ الحكم على البرامج (وغيرها من الأمور) على أساس +”قيم المواطنة“، واستنادًا على ما إذا كانت تحترم حرية المستخدم +ومجتمعه، وليس على أساس السهولة فحسب. عندها لن يقع الناس في فخ البرامج +المحتكرة الذي يُخفى تحت مزايا الجمال والسهولة.

+ +

علينا أن نتحدث عن قيم المواطنة لنروجها وأن نظهر أنها أساس ما نقوم به. علينا +رفض مساومة Dale Carnegie التي تعني التأثير على تصرفاتهم بتأييد قيمهم +الاستهلاكية.

+ +

لا أقول أننا لا يمكن أن نستشهد بالمزايا العملية على الإطلاق —، بل هذا +ممكن، ونحن نقوم به. الأمر يصبح مشكلة فقط عندما تسرق المزايا العملية الأضواء +وتدفع الحرية إلى الوراء. لذلك فإننا عندما نستشهد بالمزايا العملية للبرمجيات +الحرة، فإننا نؤكد مرارًا على أنها مجرد أسباب إضافية ثانوية +لاختيارها.

+ +

لا يكفي أن نجعل خطابنا يتوافق مع مبادئنا، بيل يجب أن نجعل أفعالنا تتفق معها +أيضًا. ولذا يجب علينا تجنب المساومات التي تتضمن القيام أو الرضى بالأمور التي +نأمل إيقافها.

+ +

على سبيل المثال، أظهرت التجربة إمكانية جذب بعض المستخدمين إلى غنو/لينكس إذا ضمّنت بعض البرامج غير +الحرة. يمكن أن يشمل ذا تطبيقًا غير حر جذاب يسحر عين المستخدم، أو منصة برمجة +غير حرة مثل جافا (سابقًا) ومكتبة +تشغيل فلاش (حاليًا)، أو تعريف جهاز غير حر يمكن دعم بعض أنواع العتاد.

+ +

هذه المساوات جذابة، لكنها تبعد الهدف. إذا وزّعت برنامجًا غير حر، أو وجّهت +الناس إليه فستجد أن من الصعب قول ”البرمجيات غير حرة ظالمة، ومشكلة +اجتماعية ويجب أن نضع حدًا لها“، وحتى لو استمريت في قول ذلك،فستحض +أفعالك أقوالك.

+ +

القضية هنا ليست في إذا وجب أن يقدر الناس أو يُسمح لهم +بتثبيت برامج غير حرة؛ فالنظام ذو الأغراض العامة يمكن المستخدمين من القيام +بما يشاؤون. القضية فيما إذا كنا نوجه المستخدمين نحو البرمجيات غير الحرة. ما +يقوم به بأنفسهم هو مسؤوليتهم؛ ما نقدمه لهم وما نوجههم إليه هي مسؤوليتنا +نحن. يجب ألا نوجه الناس نحو البرمجيات المحتكرة وكأن هذا هو الحل، لأن +البرمجيات المحتكرة مشكلة.

+ +

المساومة المدمرة ليست سيئة على الآخرين فحسب، بل يمكن أن تغير قيمك أيضًا بسبب +التعارض الذي تدرك وجوده. إذا كانت لديك بعض القيم، وكانت تصرفاتك مبنية على +قيم أخرى معارضة فستقوم على الأرجح بتغيير قيمك أو تصرفاتك لتصحيح هذا +التناقض. ولذلك فإن المشاريع التي تحتج بالمزايا العملية وحدها، أو توجه الناس +نحو بعض البرامج غير الحرة تخجل حتى من ذكر أن البرمجيات غير الحرة +غير أخلاقية. ولأجل شركائهم والعامة، فسوف يدعمون قيم المستهلك. يجب أن نرفض +هذه المساومات إذا أردنا المحافظة على قيمنا.

+ +

إذا أردت الانتفال للبرمجيات الحرة بدون المساومة على هدف الحرية، راجع منطقة موارد مؤسسة البرمجيات الحرة، +فهي تسرد قائمة بالمعدات والأجهزة التي تعمل مع البرمجيات الحرة، وقائمة بتوزيعات غنو/لينكس الحرة بالكامل يمكن +تثبيتها، وآلاف حزم البرمجيات الحرة التي تعمل في بيئة مكونة 100% من برامج +حرة. إذا أردت المساعدة في إبقاء المجتمع على طريق الحرية، فإن إحدى أهم الطرق +هي التمسك علنًا بقيم المواطنة. عندما يناقش الناس ما هو جيد وسيء، أو ما يجدر +القيام به، نوه بقيم الحرية والمجتمع ودافع عنها.

+ +

إن الطريق الذي يدفك بسرعة أكبر ليس أفضل إذا انتهى بك إلى المكان الخطأ. إن +المساومة أساس لتحقيق هدف عالِ، لكن احذر من المساومات التي تبعد عن الهدف.

+ +
+ +

+لنقاط شبيهة في أوجه مختلفة في الحياة، أنظر ”وكزة“ +ليست كافية. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..111ec3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق النشر - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق النشر

+ +

بقلم ريتشارد ستالمن

+ +

هذه نسخة معدلة بشكل طفيف من المقالة المنشورة في Technology +Review عام 2000.

+ +
+

اقرأ أيضاً يجب على +الكتب الإلكترونية أن توسع نطاق حريتنا بدل حصره.

+
+
+ +

وُضع قديمًا -في عهد الطباعة- تشريع يُنظّم الكتابة والنشر التجاريين وسُمّي +حقوق النشر. كان غرض حقوق النشر -كما نص عليه الدستور الأمريكي- ”دعم +النهضة“، وكان الأسلوب المتبع جعل الناشرين يحصلون على إذن من الكُتّاب +لاستخدام أعمالهم الحديثة.

+ +

لم يكن للقراء سبب قوي لرفضه لأن حقوق النشر لم تُقيّد سوى النشر، وليس الأمور +التي يمكن للقراء القيام بها. لو تسبب في رفع سعر الكتاب بقدر ضئيل، فكل ما أثر +عليه هو المال، وليس حياة القراء. قدّمت حقوق النشر كما أريد بها فائدة للعموم +بضرر ضئيل عليهم. قامت -آن ذاك- بغرضها.

+ +

بعد ذلك، ظهرت طريقة جديدة لتوزيع المعلومات: الحواسيب والشبكات. ما يميز تقنية +المعلومات الرقمية أنها تُسهّل نسخ وتعديل المعلومات، بما في ذلك البرمجيات +والتسجيلات الموسيقية والكتب. أتاحت الشبكات إمكانية الوصول غير المحدود إلى +كافة أنواع البيانات، وهو الأمر الذي يشبه "مدينة المعلومات الفاضلة".

+ +

لكن عقبة كانت في الطريق، ألا وهي حقوق النشر. أصبح القراء الذين يستفيدون من +حواسيبهم في مشاركة المعلومات المنشورة خارقين عمليًا لحقوق النشر. تغير العالم +بسبب هذا القانون، فما كان تشريعًا صناعيًا على الناشرين أصبح اليوم قيدًا على +العموم الذين أريدت خدمتهم به.

+ +

في نظام ديمقراطي حقيقي، القانون الذي يمنع نشاطًا شائعًا اعتياديًا مفيدًا +يلغى بعد فترة وجيزة. لكن قوة لوبيات الناشرين منعت عموم الناس من الاستفادة من +قوة حواسيبهم، ووجدت حقوق النشر سلاحًا ملائمًا لذلك. بدلا من أن تُعدّل حقوق +النشر لتلائم الظروف الجديدة، جعلتها الحكومات تحت تأثير اللوبيات أقسى من أي +وقت مضى، وفرضت عقوبات صارمة على القراء الذين يُقبض عليهم وهم يتشاركون.

+ +

لكن هذه ليست نهاية المطاف. يمكن أن تكون الحواسيب أدواة قوية للسيطرة عندما +تتحكم فئة صغيرة بما تقوم به حواسيب الآخرين. لقد اكتشف الناشرون أنه بإجبار +الناس على استخدام برامج معينة مُصمّمة لقراءة الكتب الرقمية، فإن بإمكانهم كسب +قوة لا مثيل لها: يمكن أن يجبروا القراء على الدفع، وعلى أن يُعرّفوا أنفسهم في +كل مرة يقرؤون فيها الكتاب. إن هذا هو حلم الناشرين.

+ +

لهذا السبب أقنعوا الحكومة الأمريكية بإعطائهم قانون حقوق نشر الألفية الرقمية +(Digital Millennium Copyright Act) لعام 1998، وهو القانون الذي يمنحهم سلطة +قانونية كاملة على كل شيء يمكن للقراء القيام به بالكتب الرقمية. حتى القراءة +بدون تصريح أصبحت جريمة.

+ +

لازلنا نملك نفس الحريات القديمة في الاستفادة من الكتب الورقية. لكن إن عوضت +الكتب الرقمية الكتب المطبوعة، فإن هذا الاستثناء لن يكون موجودًا. يمكن تنزيل +نصوص جديدة إلى الورقة التي تبدو مطبوعة عبر ”الحبر الإلكتروني“ بل +يمكن أن تكون الصحف متوفرة ليوم واحد فقط. تخيل: لن توجد متاجر للكتب +المستعملة، لن تتمكن من إعارة الكتب لأصدقائك، لا استعارة من المكتبات العامة، +لا ”تسريب“ يُمكّن البعض من القراءة بدون الدفع. وأخذًا بدعايات +قارئ مايكروسوفت (Microsoft Reader)، لن توجد إمكانية لشراء الكتب بشكل +مجهول. هذا هو العالم الذي يريد الناشرون وضعنا فيه.

+ +

لماذا يندر الحديث العام عن هذه التغييرات الجذرية؟ لم يخطر ببال كثير من +المواطنين التفكير بالقضايا السياسية المتعلقة بالتقنيات المستقبلية. هذا +بالإضافة إلى أن المواطنين قد أخبروا بأن حقوق النشر وُجدت ل”تحمي“ +مالكي حقوق النشر، بإيحاء ضمني إلى أن مصالح عموم المواطنين ليست ذات اعتبار.

+ +

لكن عندما يبدأ القراء باستخدام الكتب الرقمية، ويكتشفون النظام الذي جهّزه لهم +الناشرون، فسيبدؤون بالمعارضة. لن تقبل البشرية هذه العبودية للأبد.

+ +

سوف يحاول الناشرون إقناعنا أن حقوق النشر القمعية هي الوسيلة الوحيدة لإحياء +الفن، لكننا لسنا بحاجة إلى حرب على النسخ لتشجيع تنوع الأعمال المنشورة، فكما +أظهرت Grateful Dead، فإن النسخ بين المعجبين ليس مشكلة. يمكن أن نرجع حقوق +النشر إلى تشريع صناعي كما كان إذا شرّعنا النسخ غير التجاري للكتب الرقمية.

+ +

يجب أن نزيد على ذلك لبعض أصناف الكتابات. للأبحاث والرسائل العلمية، يجب أن +يُشجّع الجميع على إعادة نشرها حرفيًا على الإنترنت؛ هذا سيساعد في حماية السجل +العلمي ويجعله في نفس الوقت متوفرًا للجميع. بالنسبة للكتب التعليمية ومعظم +المصنفات المرجعية، فإن نشر النسخ المُعدّلة يجب أن يُسمح به أيضًا لأن ذلك +يشجع المجتمع على تحسينها.

+ +

أخيرًا، عندما تتيح الشبكات الحاسوبية وسيلة سهلة لإرسال مبالغ مالية صغيرة، +فإن مبرر منع النسخ الحرفي سوف يختفي. لو أعجبك كتاب، وخرج لك صندوق منبثق فيه +”انقر هنا لتعطي المؤلف دولارًا واحدًا“، ألن تنقره؟ سوف تنبذ حقوق +نشر الكتب والموسيقى (التي تنطبق على توزيع نسخ حرفية غير معدلة) تمامًا.

+ +
+

شارك في قائمتنا البريدية +حول مخاطر الكتب الإلكترونية.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..75a4f9c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,514 @@ + + + + + + + +مواضيع ومقالات - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

مواضيع ومقالات

+ +
+ + +
+
+ +

تسرد هذه الصفحة سلسلة من المقالات التي تشرح فلسفة حركة البرمجيات الحرة التي +دفعتنا إلى تطوير نظام التشغيل الحر غنو.

+ +

ولدينا قائمة من أحدث المقالات +المضافة.

+ +

+ + + + + +لدينا أيضًا قائمة بالمنظمات التي تعمل لأجل +الحرية في تطوير الحاسوب والاتصالات الإلكترونية..

+ +

عن البرمجيات الحرة

+

+تركز البرمجيات الحرة على الحرية: يجب أن يكون مستخدمو البرمجيات أحرارًا من +جميع النواحي المفيدة للمجتمع. تختلف البرمجيات عن الكائنات المحسوسة—مثل +الكراسي والسندويتشات والبنزين—في إمكانية نسخها وتعديلها بطريقة أسهل +بكثير. هاتان الميزتان تجعلان البرمجيات مفيدة بطبيعتها؛ لذا فإننا نؤمن أن +مستخدمي الحاسوب يجب أن يتمكنوا من استغلالها.

+ + + +

عن نظام التشغيل غنو

+ + + +

ترخيص البرمجيات الحرة

+ + + +

القضايا القانونية

+ +

براءات الاختراع

+ + + + + + + +

إدارة القيود الرقمية

+ + + +

المصطلح الدعائي ”الملكية +الفكرية“

+ + + +

خدمات الشبكة

+ + +

القضايا الثقافية والاجتماعية

+ + + +

متفرقات

+ + + +

مصطلحات وتعريفات

+ + + +

دعم حرية البرمجيات

+ + + +

طرائف فلسفية

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..8aacb8a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-doc.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +لماذا تحتاج البرمجيات الحرة توثيقًا حرًا؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات +الحرة + + + + +

لماذا تحتاج البرمجيات الحرة توثيقًا حرًا؟

+ +

+شارك في قائمتنا البريدية +حول مخاطر الكتب الإلكترونية. +

+ + + +

+المعضلة الكبرى في أنظمة التشغيل الحرة ليست البرمجيات؛ بل النقص الحاد في +الأدلة الجيدة الحرة التي نستطيع تضمينها في هذه الأنظمة. كثير من أهم برامجنا +لا ترافقها أدلة كاملة. التوثيق جزء أساسي من أي حزمة برمجية؛ عندما لا يتوفر +توثيق حرة لحزمة برمجيات حرة، فهذه معضلة كبيرة. لدينا الكثير من هذه المعضلات +اليوم.

+ +

+مرة من المرات -قبل سنين خلت- عزمت على تعلم بيرل. حصلت على نسخة من دليل حر، +لكني وجدته صعب الفهم. عندما سألت مستخدمي بيرل عن بدائل، قالوا لي بوجود مواد +تساعد المبتدئين؛ لكنها لم تكن حرة.

+ +

+لمَ هذا؟ كُتّاب المواد الجيدة كتبوها لO'Reilly Associates، التي نشرتها تحت +شروط مُقيّدة -ممنوع النسخ، ممنوع التعديل، لا توجد أي ملفات مصدرية- الأمر +الذي أبعدهم عن مجتمع البرمجيات الحرة.

+ +

+لم تكن تلك أول حادثة من نوعها -ويال خسارة مجتمعنا- لن تكون الأخيرة. لقد أغرى +ناشرو الأدلة المحتكرة عددًا كبيرًا من المؤلفين لتقييد أدلتهم. سمعتُ مرات +كثيرة من مستخدمين لغنو يخبرونني متلهفين عن أدلة يقوم بكتابتها معتقدين أنهم +يساعدون مشروع غنو؛ ثم تتحطم كل آمالي عندما يُتبعون القول أنهم وقّع اتفاقًا +مع ناشر سيُقيّده لدرجة لا تُمكِننا من استخدامه.

+ +

+يجب ألا نخسر الأدلة بهذه الطريقة، ولا سيما مع العلم أن مهارة الكتابة تكاد +تكون نادرة بين المبرمجين.

+ +

+[...]لم تكن المشكلة في أن O'Reilly Associates باعت نسخًا مطبوعة؛ فهذا بحد +ذاته لا بأس فيه (تبيع +مؤسسة البرمجيات الحرة نسخًا مطبوعة من أدلة غنو +أيضًا). لكن أدلة غنو متوفرة أيضًا على هيئة كود مصدري، بينما تتوفر هذه الكتب +فقط على ورق. أدلة غنو تأتي مع إذن بالنسخ والتعديل؛ بينما لا تقدم أدلة بيرل +هذه الأذونات. هذان القيدان هما المشكلة.

+ +

+معايير الأدلة الحرة قريبًا جدًا من معايير البرمجيات الحرة: المسألة تتعلق +بإعطاء جميع المستخدمين حريات معينة. يجب أن يُسمح بإعادة التوزيع (بما في ذلك +إعادة التوزيع التجارية)، ليصبح من الممكن إرفاق الدليل مع كل نسخة من نسخ +البرنامج، سواءً عبر الإنترنت أو على ورق. إن السماح بالتعديل هام أيضًا.

+ +

+كقاعدة عامة، لا أعتقد أن من الضروري إعطاء الإذن بتحرير كل أنواع المقالات +والكتب، فقضية الكتابات تختلف عن البرمجيات. على سبيل المثال، أنا لا أعتقد +أنني ملزم بأن أمنح الإذن بتعديل مقالات كهذه المقالة، لأنها تشرح مواقفنا +وآراءنا.

+ +

+لكن ثمّة مبرر عملي لضرورة حرية تعديل توثيق البرمجيات الحرة. عندما يستغل +الناس حرية تعديل البرمجيات، فيعدلوا أو يضيفوا على مزاياها، فإذا كانوا +مطمئنين إلى إمكانية تعديل الأدلة أيضًا فستتوفر أدلة دقيقة يمكن استخدامها +للبرنامج المعدل. إن الدليل الذي يمنع المبرمجين من أن يكونوا مطمئنين ومن أن +يؤدوا عملهم أو يطالبهم بكتابة دليل جديد من الصفر إذا عدلوا البرنامج لا يفي +باحتياجات مجتمعنا.

+ +

+على الرغم من أن الحظر الكامل للتعديل غير مقبول، إلا أن بعض القيود على طريقة +التعديل لا تشكل ضررًا. على سبيل المثال، لا بأس بالمطالبة بتوفير إخطار حقوق +نشر المؤلف الأصلي أو شروط التوزيع أو قائمة المؤلفين. لا حرج أيضًا في +المطالبة بأن تتضمن النسخة المعدلة إخطارًا يذكر أنه تم تعديلها، بل في تضمين +أقسام كاملة لا يمكن حذفها أو تعديلها، ما دامت هذه الأقسام تتناول مواضيع غير +تقنية. (بعض أدلة غنو فيها أقسام كهذه)

+ +

+هذه القيود لا تشكل مشاكلًا لأنها -من جانب عملي- لا تمنع المبرمج من تكييف +الدليل ليلائم البرنامج المُعدّل. بعبارة أخرى، لا تمنع مجتمع البرامج الحرة من +الاستغلال الكامل للأدلة.

+ +

+لكن يجب أن يكون من الممكن تعديل كل محتويات الدليل التقنية ثم توزيع +الناتج عبر كل الوسائط والقنوات المعتادة؛ إذا لم يتحقق ذلك، فإن القيود تمنع +المجتمع، والدليل غير حر، ولذا فنحن بحاجة إلى دليل آخر.

+ +

+يصعب -للأسف- العثور على شخص يكتب دليلًا آخرًا عندما يتوفر دليل +محتكر. المشكلة هي أن كثيرًا من المستخدمين يعتقدون أن الأدلة غير الحرة كافية؛ +ولذا فهُم لا يعتقدون بالحاجة إلى دليل حر، ولا يعلمون أن نظام التشغيل الحر +فيه فجوة يجب ملؤها.

+ +

+لماذا يعتقد المستخدمون أن الأدلة المحتكرة كافية؟ لأن بعضهم لم يفكروا في +المسألة. آمل أن تؤدي هذه المقالة إلى تغيير ذلك.

+ +

+يعتبر بعض المستخدمين الآخرين الأدلة المحتكرة مقبولة لنفس السبب الذي يعتقد +لأجله كثير من الناس البرمجيات المحتكرة مقبولة: لأنهم يحكمون بناءً على أسباب +عملية بحتة، ولا يعدون الحرية معيارًا. لهؤلاء الأشخاص حرية الاختيار، لكن +اختيارهم منطلق من قيم ليس من بينها الحرية، فهم ليسوا قدوة للذين يقدرون +الحرية منّا.

+ +

+من فضلك انشر هذه المسألة؛ فلازلنا نخسر أدلة بسبب النشر المحتكر. إذا نشرنا +قضية الأدلة المحتكرة بشكل كافٍ، فلعل الشخص التالي الذي يريد مساعدة غنو +بكتابة توثيق سيعي -قبل أن يقع- أن عليه قبل كل شيء أن يجعله حرًا.

+ +

+باستطاعتنا أيضًا ان نشجّع النشارين التجاريين على بيع أدلة حرة متروكة الحقوق +بدلًا من الأدلة المحتكرة. تستطيع المساعدة بذلك عبر التحقق من شروط توزيع +الكتاب قبل شرائه، وعبر تفضيل الأدلة متروكة الحقوق على غيرها.

+

+[ملاحظة: ندير صفحة تسرد الكتب الحرة +التي يوفرها ناشرون آخرون].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..de8a0b5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,360 @@ + + + + + + +البرمجيات الحرة أضحت أكثر أهمية من أي وقت مضى ـ مشروع غنو ـ مؤسسة البرمجيات +الحرة + + + + +

البرمجيات الحرة أضحت أكثر أهمية من أي وقت مضى

+ +

بقلم ريتشارد ستالمن

+ +
+

نشرت نسخة معدلة بشكل جوهري من هذه المقالة في مجلة +Wired.

+

+السبل المقترحة لمساعدة حركة البرمجيات الحرة +

+
+ +

منذ عام 1983، أطلقت حركة البرمجيات الحرة حملة للدفاع على حرية مستخدمي +الحاسوب—حتى يتسنى لهؤلاء التحكم في البرمجيات التي يستعملونها، بدل أن +تتحكم هذه الأخيرة فيهم. عندما يحترم برنامج معين حرية المستخدمين والجماعة، +فإننا نسميه ”برنامجاً حراً“.

+ +

أحياناً، فإننا نطلق على هذه البرامج تسمية ”libre software“ بشكل +متعمد، حتى نؤكد على أن المسألة تتعلق بالحرية، وليس بالسعر. بعض البرمجيات +الاحتكارية (اللاحرة) مثل فوتوشوب باهظة الثمن، بينما هناك برمجيات احتكارية +مجانية مثل فلاش بلاير—لكن هذا لا يعدو كونه تفصيلاً هامشياً. ففي +الحالتين معاً، يُمَكّن البرنامج مطوره من ممارسة سلطةٍ على المستخدمين لا +ينبغي ﻷي أحد أن يتوفر عليها.

+ +

هناك قاسم مشترك بين هذين البرنامجين الاحتكاريين: فهما معاً برنامجين +خبيثين. أي أن كليهما يتوفر على وظائف مصممة للإساءة للمستخدم. وفي الوقت +الحاضر، فإن البرمجيات الاحتكارية غالباً ما تكون برمجيات خبيثة ﻷن سلطة المطور تفسد قصدها وتحرفه.

+ +

في حالة البرمجيات الحرة، فإن المستخدمين هم من يتحكمون في البرنامج، سواء كان +ذلك على الصعيد الفردي أو الجماعي. أي أنهم يتحكمون فيما تفعله حواسيبهم (إذا +افترضنا بأن هذه الحواسيب وفية +وتفعل ما تأمرها برمجيات المستخدم بفعله).

+ +

أما في حالة البرمجيات الاحتكارية، فإن البرنامج هو من يتحكم في المستخدمين، +بينما تتحكم هيئة أخرى (المطور أو ”المالك“) في البرنامج. مما يعني +بأن البرنامج الاحتكاري يمكن مطوره من ممارسة سلطته على المستخدمين، وهذا أمر +غير عادل في حد ذاته، وإغراء للمطور حتى يسيء معاملة المستخدمين بأشكال أخرى.

+ +

الحرية تعني أن تتحكم في حياتك. إذا كنت تستخدم برنامجاً ما لإنجاز أنشطة معينة +في حياتك، فإن حريتك مرتبطة بمدى قدرتك على التحكم في البرنامج. من الواجب أن +يكون لك الحق في التحكم بالبرامج التي تستخدمها، خاصة إذا كنت تستخدمها ﻷشياء +هامة في حياتك.

+ +

يتطلب تحكم المستخدمين في البرنامج أربع حريات أساسية. +

+ +

(0) حرية تشغيل البرنامج كيفما شئت، لأي غرض كان.

+ +

(1) حرية دراسة “الكود المصدري” للبرنامج وتعديله حتى ينجز +العمليات المطلوبة وفق إرادتك. تكتب البرمجيات من قبل المطورين باستخدام لغات +برمجية تستخدم لغات طبيعية —مثل اللغة الإنجليزية مع مجموعة من العبارات +الجبرية—وهذه الصيغة هي ما يشكل “الكود المصدري” للبرنامج. +بإمكان أي شخص يتوفر على معارف في مجال البرمجة وعلى الكود المصدري للبرنامج أن +يقرأ الكود المصدري ويستوعب كيفية عمله وتعديله أيضاً إن شاء ذلك. عندما لا +تتوفر على شيء آخر غير الصيغة التنفيذية للبرنامج، أي على سلسلة من اﻷرقام +الفعالة لتشغيل الحاسوب، والتي يستعصي فهمها بشكل بالغ على العقل البشري، فإن +فهم البرنامج وتعديله في الصيغة المذكورة يصبح مهمة شبه مستحيلة.

+ +

(2) حرية إنشاء وتوزيع نسخ مطابقة للبرنامج إن أردت ذلك. (ليس هذا أمراً +إجبارياً، بل خياراً يبقى بين يديك. إن كان البرنامج حراً، فهذا لا يعني بأن +هناك أي شخص مجبر على تزويدك بنسخة منه، أو بأنك مجبر على منحه نسخة تتوفر +عليها. توزيع برنامج ما على المستخدمين بدون حرية يعد إساءة لهم؛ لكن، إذا قررت +عدم توزيع البرنامج—مستخدماً إياه بشكل شخصي—فإن ذلك لا يشكل إساءة +ﻷي أحد).

+ +

(3) حرية إنشاء وتوزيع نسخ من إصداراتك المعدَّلة وقتما شئت.

+ +

الحريتان اﻷولتان تعنيان بأن كل مستخدم يستطيع التحكم في البرنامج بشكل +فردي. أما الحريتين التاليتين، فإنهما تسمحان لأي مجموعة من المستخدمين بالتحكم +في البرنامج بشكل جماعي. والحريات اﻷربع مجتمعة تمكن المستخدم من +التحكم في البرنامج بشكل كلي. إن نقصت إحداها أو لم تكن ملائمة، فإن البرنامج +يكون برنامجاً احتكارياً (غير حر) وغير عادل.

+ +

هناك أنماط أخرى من الأعمال التي يتم استخدامها أيضاً ﻷنشطة عملية، بما في ذلك +وصفات الطبخ والأعمال التربوية مثل الكتب المدرسية، أو اﻷعمال المرجعية مثل +القواميس والموسوعات، أو الخطوط المستخدمة لعرض الفقرات النصية، أو مخططات +الدوائر الكهربائية لإنشاء المعدات، أو النماذج الموجهة لإنشاء أشياء مفيدة (لا +تقتصر على التزيين فقط) بواسطة الطابعات الثلاثية الأبعاد. بما أن العناصر التي +سبق ذكرها لا تدخل في خانة البرمجيات، فإن حركة البرمجيات الحرة بمفهومها +الحصري لا تغطيها؛ لكن المنطق ذاته ينطبق على ما سبق ذكره ويؤدي إلى النتيجة +نفسها. وبالتالي، فإن هذه الأعمال يجب أن تتوفر على الحريات اﻷربع.

+ +

البرنامج الحر يسمح لك بإضفاء التنقيحات التي تراها مناسبة حتى ينجز المهام +التي تريدها (أو يتوقف عن القيام بما لا تريده). تنقيح البرمجيات وتعديلها قد +يبدو أمراً مثيراً للسخرية إن كنت معتاداً على البرمجيات الاحتكارية كصناديق +مغلقة، لكنه أمر طبيعي في العالم الحر، كما أنه يمثل وسيلة جيدة لتعلم +البرمجة. وحتى تعديل السيارات الذي يمثل هواية تقليدية أمريكية أصبح معرضاً +للخطر، بعد أن أضحت السيارات الحالية مزودة ببرمجيات احتكارية.

+ +

الإجحاف الكامن في الاحتكار

+ +

إذا لم يتحكم المستخدمون في البرنامج، فإن هذا الأخير سيتحكم فيهم. مع البرامج +الاحتكارية، هناك دائمة جهة معينة تتحكم في البرنامج، سواء تعلق اﻷمر بالمطور +أو ”بمالك البرنامج“. من خلال ذلك، تمارس الجهة المذكورة سلطتها +على مستخدمي البرنامج. مما يعني بأن البرنامج الاحتكاري أداة تسلط ووسيلة لفرض +السلطة بشكل غير عادل.

+ +

في بعض الحالات الشنيعة (التي أصبحت حالات اعتيادية اليوم)، تُصمَّمُ البرمجيات الاحتكارية للتجسس +على المستخدمين واستغلالهم وتقييد حريتهم وفرض الرقابة عليهم. على سبيل +المثال، فإن نظام أبل ”أي‌شيء“ يفعل كل ما سبق ذكره، كما هو +الشأن أيضاً بالنسبة لويندوز مع اﻷجهزة النقالة المزودة برقائق ARM. بالإضافة +إلى ذلك، فإن كُلاًّ من ويندوز والبرمجيات الثابتة المصممة للهواتف النقالة +وإصدار غوغل كروم لويندوز تتوفر على باب خلفي عامّ يسمح لشركة معينة بتغيير +البرنامج عن بُعد دون الحاجة للاستئذان. وفي السياق ذاته، يتوفر قارئ أمازون +كيندل على باب خلفي يسمح بحذف الكتب.

+ +

إن استخدام البرمجيات الاحتكارية في ”إنترنت الأشياء“ من شأنه أن +يحول هذه التكنولوجيا إلى “إنترنت +المُسَوّقِينَ عن بُعد” أو “إنترنت الطُّفَيْليّين”

+ +

سعياً منها إلى وضع حد للظلم الناجم عن البرمجيات الاحتكارية، فإن حركة +البرمجيات الحرة تطور برمجيات غير مقيدة حتى يتسنى للمستخدمين تحرير +أنفسهم. وقد بدأنا المشوار في سنة 1984 عبر تطوير نظام التشغيل الحر غنو. واليوم، هناك الملايين من أجهزة +الحاسوب التي تستخدم نظام غنو، في إطار تشكيلة غنو/لينكس بشكل رئيسي.

+ +

توزيع برنامج معين على المستخدمين دون الحرية اللازمة يُعدّ إساءةَ معاملةٍ +لهؤلاء المستخدمين؛ لكن عدم توزيع البرنامج لا يؤذي أحداً على الإطلاق. عندما +تطور برنامجاً وتستخدمه بشكل شخصي، فإنك لا تؤذي أي أحد بذلك. (قد تضيع فرصة +فعل الخير، لكن هذا لا يتساوى في شيء مع إتيان فعل ضار). ومن ثم، حين نقول بأن +كل البرمجيات يجب أن تكون حرة، فإننا نقصد بذلك أن كل نسخة يجب أن تتوفر على +الحريات اﻷربع السابقة الذكر، لكننا لا نعني بذلك بأن اﻵخرين ملزمين بتزويدك +بنسخة.

+ +

البرمجيات الاحتكارية والخدمات البديلة للبرمجيات

+ +

شكلت البرمجيات الاحتكارية الوسيلة اﻷولى التي لجأت إليها الشركات للسيطرة على +مهام الحوسبة الشخصية. واليوم، هناك وسيلة أخرى تُسمّى الخدمة كبديل للبرنامج، +أو ما يطلق عليه اختصاراً SaaSS. أي أن توكل مهام الحوسبة الخاصة بك إلى خادم +شخص آخر.

+ +

مفهوم SaaSS لا يعني بأن البرمجيات المستخدمة على الخادم برمجيات احتكارية (ولو +أنها تكون كذلك في معظم اﻷحيان)، لكن الخدمات البديلة للبرمجيات تؤدي باﻷحرى +إلى نفس الإجحافات المترتبة عن استخدام البرمجيات الاحتكارية، أي أن الطريقين +معاً يؤديان إلى نفس الوجهة السيئة. لنأخذ على سبيل المثال خدمة الترجمة +البديلة للبرمجيات: بعد أن يرسل المستخدم النص المراد ترجمته إلى الخادم، يقوم +هذا الأخير بترجمته (من الإنجليزية إلى الإسبانية، على سبيل المثال) ثم يرسل +الترجمة إلى المستخدم. في هذه الحالة، فإن عملية الترجمة تخضع لسيطرة مُشَغِّل +الخادم، وليس للمستخدم.

+ +

عندما تستخدم الخدمات البديلة للبرمجيات (SaaSS)، فإن مُشغّل الخادم يتحكم في +حوسبتك. هذا يعني بأنك تأتمن مشغل الخادم على كافة البيانات الحساسة، الذي +سيُجبَر بدوره على كشفها للسلطات—لصالح من يخدم هذا +الخادم، في نهاية اﻷمر؟

+ +

الإجحافات الرئيسية والثانوية

+ +

عندما تستخدم البرمجيات الاحتكارية أو الخدمات البديلة للبرمجيات، فإنك تلحق +اﻷذى بنفسك في المقام اﻷول، لأنك توفر لجهةٍ معينة إمكانية ممارسة سلطة جائرة +عليك. من مصلحتك إذاً الهروب في حالة كهذه. لكنك تُلحِقُ اﻷذى باﻵخرين أيضاً +عندما تعِدُ بعدم مشاركتهم ما لديك. من المجحف الإيفاء بهذا الوعد، وعدمُ +الالتزام به يشكل أخفَّ الضررين. في الحقيقة، فإن عدم تقديم وعد كهذا يعد الحل +الأفضل.

+ +

هناك حالات يضع فيها استخدام البرمجيات الاحتكارية الآخرين تحت الضغط بشكل +مباشر للقيام بنفس الشيء. وتطبيق Skype مثال واضح في هذا المجال: عندما يستخدم +شخص ما برنامج Skype الاحتكاري، فإنه يدعو شخصاً آخر لاستخدام هذا البرنامج +بدوره، مما يدفع الطرفين للتنازل عن حريتهما. (خدمة Google Hangouts للتواصل +عبر الإنترنت تطرح نفس المشكل). من الخطأ إذاً أن ندعو اﻵخرين لاستخدام مثل هذه +البرمجيات. يجب علينا الامتناع على استخدامها ولو لوقت قصير، حتى ولو كان ذلك +على حاسوب شخص آخر.

+ +

هناك ضرر آخر ناتج عن استخدام البرمجيات الاحتكارية والخدمات البديلة للبرمجيات +يتمثل في مجازاة مرتكبي هذه الأفعال، مما يشجعهم على تطوير البرنامج أو +”الخدمة“، وهذا يؤدي بدوره لوقوع المزيد من اﻷشخاص في شباك الشركة +المذنبة.

+ +

كل أشكال اﻷذى غير المباشرة تتعاظم عندما يكون المستخدم جهة أو مدرسة عمومية.

+ +

البرمجيات الحرة والدولة

+ +

الوكالات العمومية موجودة لخدمة الأشخاص، وليس لخدمة نفسها. عندما تنجز هذه +الوكالات مهام الحوسبة، فإنها تقوم بذلك لخدمة الأشخاص. ومن ثم، يتوجب عليها أن +تسيطر بشكل كامل على مهام الحوسبة التي تنجزها حتى تضمن حسن سيرها لصالح +الناس. (وهذا ما يمثل السيادة الحاسوبية للدولة). لا يجب السماح أبداً بتحكم أي +جهة خاصة في مهام الحوسبة التي تقوم بها الدولة.

+ +

لضمان التحكم في الحوسبة الخاصة بالأشخاص، يتوجب على الوكالات العمومية ألا +تستخدم أي برمجيات احتكارية (البرمجيات الخاضعة لسيطرة جهة أخرى غير +الدولة). كما لا يجب أن توكل هذه المهام لأي خدمة مطورة ومشغلة من قبل جهة أخرى +غير رسمية، حيث أن ذلك هو ما تمثله الخدمات البديلة للبرمجيات.

+ +

تعاني البرمجيات الاحتكارية من ثغرة أمنية أساسية — فهي غير محمية بتاتاً +من مطوريها. والمطور قد يساعد بدوره أشخاصاً آخرين في هجماتهم. +إن مايكروسوفت تطلع وكالة اﻷمن القومي اﻷمريكية على عيوب ويندوز (الوكالة +الحكومية اﻷمريكية للتجسس الرقمي) قبل أن تقوم بإصلاحها. ونحن نجهل إن كانت أبل +تقوم بنفس الشيء، لكنها تخضع لنفس الضغوطات التي تمارس على مايكروسوفت من قبل +الحكومة. في حالة ما إذا استخدمت حكومة أي دولة أخرى مثل هذه البرمجيات، فإنها +تعرض أمنها القومي للخطر. هل تريدون أن تقتحم وكالة اﻷمن القومي اﻷمريكية +أجهزتكم؟ اطلعوا على سياساتنا المقترحة للحكومات +قصد تشجيع البرمجيات الحرة.

+ +

البرمجيات الحرة والتعليم

+ +

تؤثر المدارس على مستقبل المجتمع عبر المضامين التي تعلمها (وهذا يشمل كافة +الأنشطة التعليمية). وحتى تستخدم المدارس تأثيرها لفضل الصالح العام، يجب عليها +أن تعلم البرمجيات الحرة فقط. ذلك أن تعليم البرمجيات الاحتكارية يعني ترسيخ +الاتكالية، وهو ما يتعارض مع مهمة التعليم. من خلال تعليم استخدام البرمجيات +الحرة، فإن المدارس توجه مستقبل المجتمع نحو الحرية، كما تساعد المطورين +الموهوبين على إتقان صنعتهم.

+ +

وبالإضافة إلى ذلك، فإن ذلك سيكرس عادة التعاون ومساعدة اﻵخرين بين الطلاب. يجب +على كل فصل أن يعمل بهذه القاعدة: ”أيها الطلاب، هذا الفصل مكان لاقتسام +المعارف. إذا أحضرتم أي برمجيات للفصل، فلا تحتفظوا بها ﻷنفسكم، واقتسموا نسخاً +مع بقية الطلاب—بما في ذلك الكود المصدري للبرنامج إن أراد أحد استخدامه +للتعلم. وبالتالي، يظل إحضار البرمجيات الاحتكارية إلى الفصل محظوراً طالما لم +يكن ذلك لأغراض البرمجة العكسية.“

+ +

يود مطورو البرمجيات لو أننا نعاقب الطلاب ذوي النوايا الحسنة الذين يريدون +اقتسام البرمجيات، وأن نثني الفضوليين منهم عن إدخال تعديلات عليها. وهذا ما +يمثل نموذجاً للتعليم السيء. للاطلاع على نقاش أوسع حول الجوانب المتعلقة +باستخدام البرمجيات الحرة في المدارس، انظر الرابط اﻵتي http://www.gnu.org/education/.

+ +

البرمجيات الحرة: أكثر من مجرد ”مزايا“

+ +

كثيراً ما يسألني اﻵخرون عن وصف ”مزايا“ البرمجيات الحرة. لكن +مصطلح ”مزايا“ لا يمتلك القوة الدلالية الضرورية عندما نتحدث عن +الحرية. الحياة بدون حرية ليست إلا اضطهاداً، وهذا ينطبق على الحوسبة كما ينطبق +على أي جانب آخر من جوانب أنشطتنا اليومية. يجب ألا نعطي مطوري البرمجيات أو +الخدمات الحوسبية السلطة للتحكم في عمليات الحوسبة التي ننجزها. هذا هو الطريق +الصحيح، لأسباب أنانية وأسباب أخرى تتعدى اﻷنانية المحضة.

+ +

مفهوم الحرية يشمل أيضاً حرية التعاون مع اﻵخرين. منع اﻷشخاص من ممارسة هذه +الحرية يعني الإبقاء عليهم في حالة انقسام، وهو ما يمثل نقطة الانطلاق لمشروع +اضطهادهم. في تجمع البرمجيات الحرة، نحن على وعي شديد بأهمية الحرية في التعاون +لأن عملنا يرتكز على التعاون المنظم. إذا زارتك صديقتك ورأت بأنك تستخدم +برنامجاً معيناً، فإنها قد تطلب منك نسخة من هذا البرنامج. كل برنامج يمنعك من +إعادة توزيعه، أو ”يدعوك لعدم القيام بذلك“ يعد برنامجيا معادياً +للمجتمع.

+ +

التعاون في عالم الحوسبة يشمل إعادة توزيع نسخ مطابقة لبرنامج معين على +مستخدمين آخرين، كما يشمل توزيع نسخ معدلة من البرنامج على الأفراد. وبينما +تشجع البرمجيات الحرة هذه الأنواع من التعاون، فإن البرمجيات الاحتكارية تقوم +بحظرها، حيث تمنع إعادة توزيع نسخ من البرمجيات ولا تسمح بحصول المستخدمين على +الكود المصدري وتحول دون إدخال أي تعديلات على البرمجيات المستخدمة. وتمارس +الخدمات البديلة للبرمجيات تأثيراً مماثلاً، فعندما تنجز مهام الحوسبة عبر +الشبكة العنكبوتية على خادم شخص آخر، باستخدام نسخة طرف آخر من البرنامج، فإنك +لا تستطيع رؤية البرنامج ولا لمسه، أي أنك لا تستطيع تعديله أو إعادة توزيعه.

+ +

خاتمة

+ +

يحق لنا التحكم في حوسبتنا؛ كيف يمكننا تحقيق ذلك؟ من خلال التخلي عن البرمجيات +الاحتكارية بأجهزتنا أو باﻷجهزة التي نستخدمها بانتظام؛ وعبر الامتناع عن +استخدام الخدمات البديلة للبرمجيات. ومن خلال تطوير البرمجيات الحرة +بالنسبة للمطورين من بيننا؛ ومن خلال الامتناع عن تطوير البرمجيات الاحتكارية +والخدمات البديلة للبرمجيات وعدم الترويج لها. ومن خلال نشر +هذه الأفكار بين اﻵخرين.

+ +

إننا نقوم بذلك مع اﻵلاف من المستخدمين اﻵخرين منذ عام 1984، وقد حصلنا بذلك +على نظام تشغيل غنو/لينكس الحر الذي يمكن ﻷي شخص استخدامه، مبرمجاً كان أو لم +يكن. لا تتردد في الانضمام إلى قضيتنا كمبرمج أو ناشط. دعنا نحرر كافة مستخدمي +الحساب.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..af73bee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +حركة البرمجيات الحرة - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

حركة البرمجيات الحرة

+ +

+يستخدم الناس أنظمة تشغيل البرمجيات الحرّة مثل غنو/لينكس لأسباب متعددة. الكثير من +المستخدمين تحولوا لأسباب عملية: لأن النظام قوي ولأنه جدير بالثقة ولأنه مريح +وذلك بإمكانية تغيير برمجياته لتفعل ما تريد. +

+ +

+هذه أسباب جيدة—ولكن ثمّة ما هو أكثر أهمية من مجرد الراحة. الأمران +الذين على المحك هما حرّيتك ومجتمعك. +

+ +

+مبدأ حركة البرمجيات الحرّة أن مستخدمي الحاسوب يستحقون حرية تشكيل مجتمع. يفترض أن +تمتلك حرية مساعدة نفسك -من خلال التغيير في الكود المصدري لتقوم بكل ما +تريده-؛ وحرية مساعدة جارك -عن طريق إعادة توزيع نسخ من البرمجيات على الأشخاص +الآخرين-؛ وحرية المساعدة في بناء مجتمعك، من خلال نشر إصدارات محسّنة يمكن +للأشخاص الآخرين استخدامها. +

+ +

+يعتمد الحكم على حرية برنامج معين على رخصته. لدينا تعريف مفصّل للبرمجيات الحرّة يبين كيف +نقوم بتقييم رخصة معينة لنرى إن كانت تجعل البرنامج البرمجيات حرّة أم +لا. لدينا أيضًا مقالات عن تراخيص +معينة تتناول مزايا وعيوب تراخيص تأهلت، وسبب صعوبة تأهل تراخيص أخرى +مُقيّدة جدًا. +

+ +

+في عام 1998 صيغ مصطلح "المصدر المفتوح" و ورُبط بآراء مختلفة تمامًا عن +آرائنا. هذه الآراء تسرد فقط المزايا العملية للبرمجيات الحرّة. وتتجنب +أعمق قضايا الحرّية والتضامن الاجتماعي التي تطرحها حركة البرمجيات +الحرّة. المصادر المفتوحة جيدة إلى حد ما، لكنها تخدش سطح القضية فحسب. نحن لا +نرفض العمل مع مشجعي المصادر المفتوحة في أنشطة عملية مثل تطوير البرمجيات +لكننا لا نتفق مع وجهة نظرهم، وعلينا رفض العمل تحت اسمهم.

+ +

+إن كنت تعتقد بأن الحرّية والمجتمع هما مهمّان لذاتهما، من فضلك انضم إلينا +بفخر في استخدام مصطلح “البرمجيات الحرّة”، وساعد في نشر هذه الكلمة. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..e98570b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html @@ -0,0 +1,646 @@ + + + + + + +ما هي البرمجيات الحرة؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + + + +

ما هي البرمجيات الحرة؟

+ +
+

تعريف البرمجيات الحرة

+ +

+هل لديك أي أسئلة عن ترخيص البرمجيات الحرة ولم تتوصل لإجابة لها؟ لا تتردد في +الاطلاع على موارد الترخيص اﻷخرى +أو للضرورة يمكنك الاتصال بمختبر الامتثال التابع لمؤسسة البرمجيات الحرة على +العنوان licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+يقدم تعريف البرمجيات الحرة المعايير التي يجب أن يحققها برنامج معين حتى يتم +اعتباره برنامجًا حرًا. نحن نراجع هذا التعريف من وقت لآخر لنوضّحه أو للإجابة +عن أسئلة متعلقة بمشاكل غامضة. انظر قسم التاريخ أدناه +للحصول على قائمة بالتغييرات التي أثّرت على تعريف البرمجيات الحرة. +

+ +

+“المصدر المفتوح Open Source” هي حركة أخرى مختلفة عن البرمجيات +الحرة، ولها فلسفة أخرى مبنية على قيم أخرى. التعريف العملي للمصدر المفتوح +مختلف كذلك عن البرامج الحرة، ومع ذلك فأغلب البرامج ذات المصدر المفتوح هي -في +الحقيقة- حرة كذلك. لقد وضحنا الفرق في هذه المقالة: لم حركة المصدر المفتوح +قد ابتعدت عن فكرة البرمجيات الحرة. +

+
+ +

+”البرمجيات الحرة Free Software“ هي البرمجيات التي تحترم حرية +المستخدمين والمجتمع. بصورة تقريبية، يملك المستخدمون الحرية في تشغيل ونسخ +وتوزيع ودراسة وتعديل وتحسين البرمجيات. بالتالي، ”Free +software“ في اللغة الإنجليزية، تدل على الحرية، وليس السعر. لفهم الفكرة +باللغة الإنجليزية، اعتبر ”free“ كما لو كانت في ”free +speech“ وليس ”free beer“. أحياناً نستعمل المصطلح +”libre“ المأخوذ من الفرنسية أو الإسبانية بدلاً من الكلمة +”free“ للدلالة على أننا لا نعني أن البرنامج مجاني. +

+ +

+نحن نناصر هذه الحريات لأن الجميع يستحقها. مع هذه الحريات، يتحكم المستخدمون +(سواء اﻷفراد أو المجموعات) بما يفعله البرنامج لهم. عندما ﻻ يتحكم المستخدمون +بالبرنامج، يتحكم البرنامج بمستخدميه. يتحكم المطور بالبرنامج، ويتحكم بدوره +بالمستخدمين من خلال هذا البرنامج. بالتالي، يصبح هذا البرنامج غير الحر أو +”الاحتكاري “ أداة تعطي المطور +سلطة غير عادلة. +

+ +

الحريات الأربع الأساسية

+ +

+يكون البرنامج حرًا عندما يتمتع مستخدموه بالحريات اﻷربع الأساسية: +

+ + + +

+يكون البرنامج حراً عندما يعطي مستخدميه جميع هذه الحريات. وإلا فإنه ليس +برنامجاً حراً. يمكننا أن نقارن بين أساليب التوزيع للبرامج غير الحرة وكم هذه +الأساليب هي على قرب أو بعد من أن تكون حرة، إلا أننا نعتبر جميعها غير أخلاقي +على حد سواء.

+ +

تحت أي ظرف، يجب أن تطبق هذه الحريات على جميع الشيفرات التي نخطط إلى +الاستفادة منها، أو التي نجر الآخرين على الاستفادة منها. خذ على سبيل المثال +البرنامج A الذي أوتوماتيكياً يشغل البرنامج B ليتعامل مع بعض الحالات. عندما +نخطط أن نوزع البرنامج A كما هو، ذلك يعني أن المستخدمين سيحتاجون البرنامج B، +وهنا سنحكم إذا ما كان كلا البرنامجان حراً. ولكن عندما نخطط إلى تعديل +البرنامج A حتى لا يستخدم البرنامج B في عمله، في هذه الحالة فإن على البرنامج +A فقط أن يكون حراً، بينما البرنامج B لا يتعلق بالأمر بتاتاً.

+ +

+”البرمجيات الحرة“ لا تعني ”البرمجيات غير +التجارية“. يجب أن يكون البرنامج الحر متاحاً للاستخدام التجاري والتطوير +التجاري والتوزيع التجاري. لم يعد التطوير التجاري للبرمجيات الحرة غريباً؛ بل +إن مثل هذه البرمجيات الحرة التجارية مهمة جداً. ربما دفعت مالاً للحصول على +نسخ من برمجيات حرة، أو ربما حصلت على نسخ بدون مقابل. لكن بغض النظر عن كيفية +حصولك على النسخ، لديك دائماً حرية نسخ وتعديل البرمجيات، بل حتى بيع نسخ منها. +

+ +

الباقي من هذه الصفحة يوضح بعض النقاط عما يجعل بعض الحريات مقبولة أم لا.

+ +

حرية أن تشغل البرنامج كما تشاء

+ +

+حرية تشغيل البرنامج تعني حرية أي فرد أو منظمة في استخدام البرنامج على أي +نظام كومبيوتر، لأي مهمة وغرض بدون أن يكون مطالبًا بالإفشاء عنه للمطور أو أي +كيان آخر. في هذه الحرية، غرض المستخدم هو المهم، وليس غرض +المطور؛ أنت حر كمستخدم في تشغيل البرنامج لأي غرض، وإذا وزّعته إلى +أي شخص آخر، يكون عندئذ ذلك الشخص حرًا بتشغيله لأغراضه الخاصة، وأنت غير مُخول +بفرض استخدامات البرنامج عليه. +

+ +

+حرية أن تشغل البرنامج كما تشاء تعني أنه ليس ممنوعاً عليك أن تشغل +البرنامج. هذا الأمر لا يتعلق بالوظائف التي يقدمها البرنامج، إن كان البرنامج +قادراً تقنياً على العمل في بيئة ما، أو إن كان البرنامج مفيداً لوظيفة حاسوبية +معينة.

+ +

حرية أن تدرس الشيفرة المصدرية وأن تعدل عليها

+ +

+لجعل الحريتين 1 و3 (حرية إجراء تعديلات وحرية نشر نُسَخ معدلة) ساريتين، يجب +أن تتمكن من الوصول إلى الشفرة المصدرية للبرنامج. ولذلك، فإن إتاحة الشفرة +المصدرية للبرنامج شرط لازم للبرمجيات الحرة. ”الشفرة المصدرية“ +المُعتّمة(1) ليست شفرة مصدرية حقيقية +ولا تُعتبر كذلك. +

+ +

+تتضمن الحرية 1 حرية استخدام نسختك المعدلة بدلًا من النسخة الأصلية. إذا أتى +البرنامج مع منتَج مُصمّم لتشغيل النسخ التي عدلها شخص آخر، لكنه يرفض تشغيل +نسختك — ممارسة تُعرف باسم التيفزة(2) أو الحبس Lockdown أو (بحسب المصطلحات +الفاسدة لممارسيها) ”الإقلاع الآمن Secure Boot“ — فإن +الحرية 1 تصبح خيالًا نظريًا بدل أن تكون حرية حقيقية، وتلك الملفات التنفيذية +ليست برمجيات حرة حتى لو كانت الشفرة المصدرية الذي تُرجمت منها حرة. +

+ +

+من الطرق الهامة لتعديل برنامج ما هي دمجه بوحدات وبرامج جزئية حرة متوفرة. إذا +كانت رخصة البرنامج تقول بأنك لا تستطيع دمجه بوحدة موجودة ذات ترخيص مناسب +— مثلًا، اشتراط الرخصة أن تكون مالك حقوق النشر لأي شفرة برمجية تضيفها +— فإن الرخصة مقيِّدة جدًا ولا يمكن اعتبارها رخصة حرة. +

+ +

+إن اعتبار أن تعديلًا ما للبرنامج يشكل تحسينًا هو مسألة شخصية. إذا كان حقك في +تعديل البرنامج محدود، عمليًا، بالتعديلات التي يعتبرها شخص آخر تحسينات على +البرنامج، فهذا البرنامج ليس حر. +

+ +

حرية توزع كما تشاء: متطلبات أساسية

+ +

حرية التوزيع (الحرية 2 و3) تعني أنك حراً في توزيع نسخ، مع تعديلات أو بدونها، +مجاناً أو مقابل مبلغ مادي، إلى أي شخص في أي +مكان. أن تكون حرًا في فعل هذه الأشياء يعني (من ضمن ما يعنيه) أنك غير +مضطر لطلب الإذن أو أن تدفع للحصول على إذن لعمل ذلك. +

+ +

+ينبغي أيضًا أن تملك حرية إنشاء تعديلات واستخدامها بشكل خاص في عملك أو +تسليتك، بدون الإشارة حتى إلى وجودها (وجود تلك التعديلات). إذا نشرت تعديلاتك، +يجب ألا تُطالب بإخطار أي شخص محدد، بأي طريقة محددة. +

+ +

+تتضمن الحرية 3 حرية إصدار نسخك المعدلة بشكل برمجيات حرة. يمكن أن تسمح الرخصة +الحرة بأساليب أخرى لإصدار النسخ؛ بعبارة أخرى، لا يشترط أن تكون رخصة حقوق متروكة Copyleft . لكن الرخص التي +تطالب بأن تكون النسخ المعدلة غير حرة لا تعتبر رخصًا حرة. +

+ +

+حرية إعادة توزيع النسخ يجب أن تتضمن الهيئتين، الثنائية أو التنفيذية +للبرنامج، بالإضافة إلى الشفرة المصدرية، لكلا الإصدارين المعدل وغير +المعدل. (توزيع البرنامج بصيغة قابلة للتشغيل ضروري لتوزيع أنظمة تشغيل حرة +يمكن تثبيتها بسهولة.) لا مشكلة إذا لم توجد طريقة لتوليد هيئة ثنائية أو +تنفيذية لبرنامج معين (لأن بعض لغات البرمجة لا تدعم هذه الميزة)، لكن يجب أن +تمتلك حرية إعادة توزيع هذه الهيئات في حال وجدتها أو طورت طريقة للحصول عليها. +

+ +

الحقوق المتروكة Copyleft

+ +

+توجد أنواع معينة مقبولة من القواعد المتعلقة بتوزيع البرمجيات الحرة، عندما لا +تتعارض مع الحريات المركزية. على سبيل المثال، الحقوق المتروكة Copyleft (بصورة مبسطة +جدًا) هي قاعدة تقول بأنك لا تستطيع إضافة قيود تحرم الآخرين الحرياتَ المركزية +عند إعادة توزيع البرنامج. هذه القاعدة لا تتعارض مع الحريات المركزية، بل +تحميها. +

+ +

+في مشروع غنو، نستخدم الحقوق المتروكة Copyleft لحماية هذه الحريات قانونيًا +للجميع. لكن البرمجيات +الحرة غير متروكة الحقوق متوفرة أيضًا. نحن نؤمن بوجود أسباب مهمة تجعل استخدام الحقوق المتروكة أفضل، لكن إذا +كان برنامجك حرًا غير متروك الحقوق Noncopylefted، فهو لا يزال أخلاقيًا في +أساسه. انظر أنواع البرمجيات الحرة +حتى تعرف العلاقة بين ”البرمجيات الحرة“، و”البرمجيات ذات +الحقوق المتروكة“ والأنواع الأخرى من البرمجيات. +

+ +

قواعد حول الحزم وتفاصيل التوزيع

+ +

+إن القواعد المتعلقة بكيفية تحزيم النسخة المعدّلة مقبولة، إذا لم تقيد حريتك +في إصدار نسخ معدلة من الناحية العملية، أو حريتك في إنشاء واستخدام نسخ معدلة +بشكل خاص. وهكذا، يكون مقبولًا أن تطلب الرخصة منك تغيير اسم النسخة المعدلة، +أو إزالة الشعار، أو تعريف التعديلات التي أجريتها على أنها خاصة بك. وما دامت +هذه الشروط غير ثقيلة بحيث تمنعك فعلًا من إصدار التعديلات التي أجريتَها، فهي +مقبولة؛ بما أنك تعدل على البرنامج أصلًا، فلن تجد مشكلة في عمل بعض التعديلات +الإضافية. +

+ +

+القواعد مثل: ”إذا جعلت نسختك متاحة بهذه الطريقة، يجب أن تجعلها متاحة +بتلك الطريقة أيضًا“ يمكن أن تكون مقبولة أيضًا، وفق نفس الشرط. مثال على +قاعدة مقبولة من هذا القبيل هي أن تقول: إذا كنت قد وزعت نسخة معدلة وطلب مطور +سابق الحصول على نسخة منه، يجب أن ترسل له واحدة. (لاحظ أن هذه القاعدة ما زالت +تترك لك خيار عدم توزيع الإصدار الخاص بك على الإطلاق.) القواعد التي تطلب +توفير الشفرة المصدرية لمستخدمي النسخ التي توفرها للاستخدام العام مقبولة +أيضًا. +

+ +

+تبرز مشكلة خاصة عندما تطلب الرخصة تغيير اسم البرنامج الذي تستخدمه البرامج +الأخرى لاستدعاء البرنامج. هذا يمنعك فعلياً من إطلاق نسختك المعدّلة بحيث +تستبدل الأصلية عندما تستدعيها هذه البرامج الأخرى. يمكن قبول هذا النوع من +المطالب فقط في حال وجود وسيلة تسمية متعددة مناسبة تسمح لك بتعيين اسم +البرنامج الأصلي كاسم ثان للنسخة المعدلة.

+ +

أحكام التصدير

+ +

+تصدر الحكومة أحيانًا قوانين تنظيم للتصدير ومراسيم +تجارة قد تقيد حريتك في توزيع نُسَخ من البرامج دوليًا. لا يملك مطورو +البرمجيات القدرة على إسقاط أو تجاوز هذه القيود، لكن ما يمكنهم ويجب عليهم +فعله هو أن يرفضوا فرض هذه القيود كشروط لاستخدام البرنامج. وبهذه الطريقة لن +تؤثر هذه القيود على النشاطات والأشخاص خارج نطاق سلطة هذه الحكومات. لذلك، يجب +ألا تطلب تراخيص البرمجيات الحرة الالتزام بأي قانون تصدير غير بديهي كشرط +للتمتع بأي من الحريات الرئيسة. +

+ +

+مجرد أن يذكر وجود أحكام التصدير، دون جعلها شرطاً للرخصة نفسها، هو مقبول بما +أنه لا يقيد المستخدمين. إن كانت أحكام التصدير غير مؤثرة على البرامج الحرة، +فإن اشتراطها لا يعتبر مشكلة حقيقية، ولكنها مشكلة محتملة، بما أن تعديلاً على +قانون التصدير قد يجعل الشرط مؤثر وبدوره قد يجعل البرنامج غير حر. +

+ +

اعتبارات قانونية

+ +

+حتى تكون هذه الحريات حقيقية، يجب أن تكون دائمة وغير قابلة للإلغاء طالما أنك +لم ترتكب أي خطأ؛ إذا كان لدى مطور البرمجيات القدرة على إبطال الرخصة، أو +إضافة قيود إلى شروطها بشكل رجعي بدون أن ترتكب أي خطأ يدعو لذلك، يكون +البرنامج غير حر. +

+ +

+قد لا تتطلب رخصة حرة الامتثال لترخيص برنامج غير حر. وهكذا، على سبيل المثال، +إن كانت الرخصة تتطلب منك الالتزام “بتراخيص جميع البرامج التي +تستخدمها”، في حالة كان المستخدم يشغل برامج غير حرة، فهذا يتطلب +الامتثال لتراخيص تلك البرامج غير الحرة؛ وهذا ما يجعل الرخصة غير حرة. +

+ +

+من المقبول من ناحية الرخصة الحرة تحديد قانون الاختصاص القضائي المعمول به، أو +في حالة إجراء التقاضي، أو كليهما. +

+ +

التراخيص المبنية على العقود

+ +

+معظم تراخيص البرمجيات الحرة مبنية على حقوق النشر، وتوجد حدود على أنواع +المطالب التي يمكن أن تفرضها حقوق النشر. إذا كان الترخيص المبني على حقوق +النشر يحترم الحريات الموضحة أعلاه، فمن غير المرجح أن يحتوي مشاكلًا أخرى لم +نتنبأ بها (رغم أن هذا يحدث أحيانًا). من ناحية أخرى، بعض تراخيص البرمجيات +الحرة مبنية على عقد اتفاقية، والاتفاقيات يمكنها فرض نطاق أوسع من القيود +المحتملة. هذا يعني وجود الكثير من الطرق يمكن عبرها أن يكون الترخيص مُقيدًا +بشكل غير مقبول وغير حر. +

+ +

+لا نستطيع وضع قائمة بكل الطرق المحتملة. إذا وجد ترخيص مبني على عقد اتفاقية +يقيد المستخدم بشكل غريب لا تستطيع التراخيص المبنية على حقوق النشر فعله، وغير +مذكور بين القواعد المشروعة هنا، يجب أن ندرسه، والأرجح أننا سنعتبره غير حر. +

+ +

استعمل الكلمات الصحيحة عند التحدث عن البرمجيات الحرة

+ +

+عند الحديث عن البرمجيات الحرة، يفضل تفادي استخدام مصطلحات مثل +”منح“ أو ”بالمجان“، لأن هذه المصطلحات تدل على أن +القضية حول السعر، وليست الحرية. بعض المصطلحات الشائعة مثل +”قرصنة“ تجسد آراءً نأمل ألا تدعمها. راجع كلمات وعبارات مضللة يجب تفاديها +لتقرأ مناقشة عن هذه المصطلحات. لدينا أيضا قائمة بترجمات ”البرمجيات +الحرة“ الملائمة إلى لغات عديدة. +

+ +

كيف نترجم هذه المعايير

+ +

+أخيرًا، نرجو أن تلاحظ أن معاييرًا مثل هذه المبيّنة في تعريف البرمجيات الحرة +هذا تتطلب تفكيرًا حذرًا بمعانيها. حتى نقرر فيما إذا كانت رخصة برمجيات ما +مؤهلة لاعتبارها رخصة برمجيات حرة، نفصل في الأمر بناءً على هذه المعايير لنحدد +فيما إذا كانت تلائم مبادئها وتعابيرها بدقة. إذا احتوت الرخصة قيودًا غير +مقبولة، نرفضها، حتى لو لم تكن القضية مذكورة مسبقًا في هذه المعايير. أحيانًا +يثير أحد متطلبات الرخصة قضية تستدعي تفكيرًا عميقًا، ونقاشًا مع محامي قبل أن +نقرر فيما إذا كان ذاك المطلب مقبولًا. عندما نصل إلى نتيجة بخصوص قضية جديدة، +عادة ما نحدّث هذه المعايير لتسهيل فهم سبب مطابقة أو عدم مطابقة رخصة معينة +للمعايير. +

+ +

احصل على المساعدة مع الرخص الحرة

+ +

+إذا كنت مهتمًا بمعرفة فيما إذا كانت إحدى الرخص مؤهلة لاعتبارها رخصة برمجيات +حرة، راجع قائمة التراخيص الخاصة +بنا. إذا كان الترخيص الذي تُعنى به غير موجود في القائمة، يمكنك سؤالنا عنه +بمراسلتنا عبر البريد الإلكتروني <licensing@gnu.org>. +

+ +

+إذا كنت ترغب في كتابة ترخيص جديد، يرجى الاتصال بمؤسسة البرمجيات الحرة +بالكتابة إلى العنوان السابق. إن الزيادة في عدد التراخيص المختلفة للبرمجيات +الحرة يعني زيادة الجهد على المستخدمين لفهم التراخيص، ربما نستطيع مساعدتك في +إيجاد رخصة برمجيات حرة موجودة تلبي احتياجاتك. +

+ +

+إذا لم يكن هذا ممكنًا، وكنت فعلاً بحاجة لترخيص جديد، يمكنك أن تضمن بمساعدتنا +أن الترخيص ترخيص برمجيات حرة بالفعل وتتفادى الكثير من المشاكل العملية. +

+ +

ما وراء البرمجيات

+ +

+لنفس الأسباب التي تفرض حرية البرمجيات، ولأن الكتيبات جزء لا يتجزأ من +البرمجيات، يجب أن تكون كتيبات البرمجيات +حرة أيضًا. +

+ +

+نفس الحجة تنطبق أيضًا على أنواع أخرى من الأعمال ذات الاستخدامات العملية +— بما في ذلك، الأعمال التي تجسد فائدة معرفية، مثل الأعمال التعليمية +والأعمال المرجعية. ويكيبيديا هي أفضل +مثال معروف. +

+ +

+أي نوع من الأعمال يمكن أن يكون حرًا، وقد تم توسيع تعريف البرمجيات +الحرة إلى تعريف الأعمال الثقافية +الحرة القابل للتطبيق على أي نوع من الأعمال. +

+ +

المصدر المفتوح؟

+ +

+بدأت مجموعة أخرى في استخدام المصطلح ”المصدر المفتوح Open Source“ +للتعبير عن شيء مشابه (لكنه غير مطابق) ”للبرمجيات الحرة Free +Software“. نحن نفضل مصطلح ”البرمجيات الحرة“ لأنه يقودك إلى +التفكير بالحرية. كلمة ”مفتوح“ لا تشير إلى الحرية +إطلاقًا. +

+
+ +

التاريخ

+ +

نراجع تعريف البرمجيات الحرة هذا من وقت لآخر. نقدم هنا قائمة بالتعديلات، مع +روابط لتوضيح ما عُدّل تحديدًا.

+ + + +

يوجد فراغات في أرقام الإصدارات المبينة أعلاه بسبب وجود تعديلات أخرى على هذه +الصفحة لم تؤثر على التعريف أو مفاهيمه. مثلاً، اللائحة لا تتضمن تعديلات +كالتنسيق أو التهجئة أو أجزاء أخرى من الصفحة. يمكنك مراجعة قائمة كاملة +بتعديلات هذه الصفحة من خلال واجهة +cvsweb.

+ +

هوامش

+
    +
  1. السبب الذي يفسر أن الحريات الأربعة تبدأ من الرقم 0 هو سبب تاريخي. في فترة +1990 كان هناك ثلاث حريات، رقم 1، 2 و3. ولكننا أدركنا أهمية ذكر حرية تشغيل +البرنامج بشكل واضح. وهي أساسية أكثر من الثلاث الأخريات، لذا وضعت +قبلهم. بدلاً من إعادة ترقيم الأخريات، جعلناها الحرية رقم 0.
  2. +
+ +
+ + + ملاحظات المترجم: +
  1. +الشفرة المعتّمة Obfuscript هي الشفرة التي يتم تعقيدها عمدًا لجعل فهمها +صعبًا، مثلاً بإزالة جميع المسافات البيضاء Whitespaces. +
  2. +التيفزة: (بالإنكليزية tivoization، وهي تلفظ: تيفو-يزايشن) كلمة مشتقة من +الاسم (تيفو)، وهو منتج يعمل ببرمجيات مرخصة وفق GPLv2 لكنه ﻻ يقبل تشغيل النسخ +المعدّلة (تم تصميم المنتج ليرفض النسخ المعدلة). +
  3. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..fad951d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,178 @@ + + + + + + +الحرية أم السلطة؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

الحرية أم السلطة؟

+ +

+بقلم برادلي كوهن وريتشارد ستولمَن

+ +
+

حب الحرية هو حب الآخرين؛ حب السلطة هو حب الذات.
+-- ويليام هازليت

+
+ +

+في حركة البرمجيات الحرة، نحن ندعم حرية مستخدمي البرمجيات. لقد صغنا آراءنا +اعتماداً على الحريات الضرورية لحياة جيدة، ولنسمح للبرمجيات المفيدة بتربية +مجتمع التعاون والتعاضد والنوايا الطيبة. إن معيار البرمجيات الحرة الذي وضعناه يعرّف +الحريات التي يحتاجها مستخدمي البرنامج حتى يستطيعوا المشاركة في المجتمع.

+ +

+نحن ندعم حرية المبرمجين كما ندعم حرية باقي المستخدمين. معظمنا من المبرمجين، +ونحن نريد الحرية لأنفسنا كما نريدها لك أنت. لكننا جميعاً نستخدم برمجيات +كتبها آخرون، ونحن نريد حريتنا عندما نستخدم تلك البرمجيات، وليس عندما نستخدم +البرامج التي كتبناها نحن فقط. نحن ندعم حرية جميع المستخدمين، سواء كانوا +يكتبون البرامج أغلب الأحيان، أو في المناسبات فقط، أو كانوا ممن لا يكتب +البرمجيات أبداً.

+ +

+على أية حال، فنحن لا ندعم ما يدعي البعض أنها ”حرية اختيار أية رخصة +تريدها للبرمجيات التي تكتبها.“ نحن نرفض هذا المبدأ لأنه شكل من أشكال +السلطة وليس الحرية.

+ +

+هذا التفريق الذي طالما غُفِل عنه مهمٌ جداً. الحرية هي أن تكون قادراً على +اتخاذ قرارات تؤثر عليك بشكل رئيسي؛ السلطة هي القدرة على اتخاذ قرارات تؤثر +على الآخرين أكثر مما تؤثر عليك. إذا خلطنا بين مفهومي الحرية والسلطة، فسنفشل +في حماية الحرية الحقيقية.

+ +

+إن جعل برنامج ما احتكارياً هو ممارسة للسلطة. تضمن قوانين حقوق النشر اليوم +تلك السلطة لمطوري البرمجيات، لذا يختارُ هؤلاء ولا يسمح لغيرهم بالاختيار +قواعد يفرضونها على من سواهم—عدد قليل نسبياً من الناس يحدد القرارات +البرمجية اﻷساسية لجميع المستخدمين، وذلك بإنكار حريتهم على الأغلب. عندما يحرم +المستخدمون من الحريات التي تقدمها البرمجيات الحرة، لن يتمكنوا من معرفة ما +تفعله البرمجيات، ولن يتمكنوا من التأكد من عدم وجود ثغرات أمنية فيها، لن +يستطيعوا مراقبة أية فيروسات أو ديدان قد توجد فيها، لا يمكنهم معرفة ماهية +المعلومات الشخصية التي يتم إرسالها (أو إيقاف تلك الرسائل، حتى لو عرفوا +محتوياتها). إذا تعطلت تلك البرمجيات، فلا يمكن لهم إصلاحها؛ عليهم انتظار +المطور حتى يمارس سلطته لإصلاحها. إذا لم تكن مناسبة تماماً لاحتياجاتهم، +فسيظلون عالقين معها. لا يمكنهم مساعدة بعضهم لتحسينها.

+ +

+غالباً ما يكون مطوري البرمجيات الاحتكارية شركات تجارية. نحن – حركةَ +البرمجيات الحرة – لا نعارض العمل التجاري، لكننا شاهدنا ما يحدث عندما +تملك شركات تطوير البرمجيات ”حرية“ فرض قواعد اعتباطية على مستخدمي +البرمجيات. مايكروسوفت هي المثال الأسوأ عن الضرر المباشر الذي ينتج عن إنكار +حرية المستخدمين، لكنها ليست المثال الوحيد. وحتى عند عدم وجود متحكم وحيد، +تبقى البرمجيات الاحتكارية ضارة بالمجتمع. إن فرض رغبات مجموعة من الأسياد ليس +حرية.

+ +

+لقد ركز نقاش حقوق وقوانين البرمجيات على اهتمامات المبرمجين وحدهم أغلب +الأحيان. قلة هم الناس الذين يكتبون البرامج بشكل دائم في العالم، وعدد أقل من +الناس يملكون شركات البرمجيات الاحتكارية. لكن العالم المتطور بأسره يحتاج +اليوم للبرمجيات ويستخدمها، لذا فإن مطوري البرمجيات اليوم يتحكمون بطريقة +حياته، وتعاملاته التجارية، واتصالاته، ومواده الترفيهية. إن المشاكل الأخلاقية +والسياسية لا تحل برفع شعار ”حرية الاختيار (للمبرمجين فقط).“

+ +

+إذا كانت ”الشفرة البرمجية هي القانون،“(1) +عندئذ يكون السؤال الحقيقي: من يجب أن يتحكم بالشفرة البرمجية التي تستخدمها +أنت — أنت، أم النخبة القليلة؟ نحن نعتقد أنك المسؤول عن التحكم +بالبرمجيات التي تستخدمها، ومنحك ذلك التحكم هو هدف البرمجيات الحرة.

+ +

+نحن نعتقد أنك صاحب القرار فيما يتعلق بما تريد أن تفعل بالبرمجيات التي +تستخدمها؛ مع ذلك، فهذا ليس ما تقوله قوانين هذه الأيام. قانون حقوق النشر +الحالي يضعنا في موضع المسيطر على مستخدمي الشفرة البرمجية التي نكتبها، سواء +أعجبنا ذلك أم لم يعجبنا. إن الرد الأخلاقي على ذلك هو أن نضمن حرية كل مستخدم، +كما كان يفترض ب(the Bill of Rights) أن تمارس سلطة الحكومة لتضمن حريات كل +مواطن. هذا هو سبب وجود رخصة غنو الشعبية +العامة GPL: تمنحك هذه الرخصة التحكم باستخدامك للبرمجيات وبنفس الوقت تحميك من الآخرين الراغبين في +السيطرة على قراراتك.

+ +

+ومع إدراك المزيد من المستخدمين أن الشفرة البرمجية هي القانون، وإحساسهم بأنهم +يستحقون الحرية أيضاً، سيدركون أهمية الحريات التي ندافع عنها، كما سيقدر +المزيد من المستخدمين القيمة العملية للبرمجيات الحرة التي طورناها.

+ +

الحاشية السفلية

+ + ويليام ميتشل، City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (كامبريدج، ماساتشوستس: MIT Press,1995)، الصفحة 111، كما +اقتبسها لورنس ليسنغ في Code and Other Laws of Cyberspace, Version +2.0، الطبعة 2.0 (نيويورك، نيويورك: Basic Books, 2006)، الصفحة 5. + +
+

هذه المقالة منشورة في برمجيات +حرة، مجتمع حر: مقاﻻت مختارة لريتشارد ستولمن

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..c6a5f17 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-motives.html @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + + +دوافع كتابة البرمجيات الحرة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

دوافع كتابة البرمجيات الحرة

+ +

لا ترتكب خطأ الاعتقاد بأن تطوير البرمجيات يقوم على دافع واحد. فيما يلي بعض +الدوافع الكامنة وراء كتابة البرمجيات الحرة. +

+ +
+
متعة
+ +
بالنسبة لبعض الناس، وفي كثير من الأحيان أفضل المبرمجين، فإن كتابة البرمجيات +هي أعظم متعة، خاصة عندما لا يوجد أي رئيس يقول لك ما يجب فعله.
+معظم مطوري البرمجيات الحرة يتشاركون هذا الدافع.
+ +
المثالية السياسية
+ +
الرغبة في بناء عالم تسوده الحرية ومساعدة مستخدمي الحاسوب على الهروب من قوة +مطوري البرامج. +
+ +
أن يكون لك معجبين
+ +
إذا كنت تكتب برامج حرة مفيدة وناجحة، فإن من شأنها أن تجعل المستخدمين معجبين +بك. وهذا يخلق لديك شعوراً جيداً جدًا. +
+ +
سمعة مهنية
+ +
إذا كنت تكتب برامج حرة مفيدة وناجحة، فإن من شأنها أن تكون كافية لإظهار ما +إذا كنت مبرمجا جيداً. +
+ +
الحس الجماعي
+ +
بالنسبة للعديد من المبرمجين، فإن الدافع وراء المشاركة يكمن في الانتماء +الجماعي. وذلك من خلال التعاون مع الآخرين في مشاريع عمومية لتطوير البرمجيات +الحرة.
+ +
التعليم
+ +
كتابة البرمجيات الحرة تسمح لك في معظم الأحيان بتحسين مهاراتك التقنية +والاجتماعية بشكل باهر. إذا كنت أستاذاً، فإن تشجيعك للطلبة على المشاركة في +برامج موجودة لتطوير البرمجيات الحرة أو تنظيمهم في مشاريع مخصصة لتطوير +البرمجيات الحرة سيشكل فرصة رائعة بالنسبة لهم.
+ +
الامتنان
+ +
في حالة استخدامك للبرامج الحرة لسنوات عديدة واستفادتك منها في عملك بشكل خاص، +فإنك ستشعر بالامتنان والفضل للمطورين الخاصة بها. عند كتابة لبرنامج قد يفيد +الكثير من الناس، فإن هذه ستكون فرصتك لرد الجميل. +
+ +
الكراهية لمايكروسوفت
+ +
+من الخطأ أن نركز نقدناحصرياً على +مايكروسوفت. في الواقع، مايكروسوفت شريرة لأنها تصنع برامج غير +مجانية. والأسوأ من ذلك أن اﻷمر يتعلق ببرمجيات مؤذية في العديد +من الأحيان، بما في ذلك تطبيق إدارة +القيود الرقمية في البرامج. لكن العديد من الشركات الأخرى تقوم بواحد أو كل +من هذه اﻷمور. والعدو اﻷكبر لحريتنا اليوم هو شركة أبل.
+ +بالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من اﻷشخاص يحتقرون كلياً مايكروسوفت، وهناك البعض +ممن يدفعهم هذا الإحساس للمشاركة في مشاريع البرمجيات الحرة. +
+ +
المال
+ +
هناك العديد ممن يتلقون مقابلاً مادياً لتطوير البرمجيات الحرة أو لبناء أعمال +حولها. +
+ +
الرغبة في الحصول على برنامج أفضل
+ +
غالبا ما يعمل اﻷفراد على إدخال تحسينات في البرامج التي يستخدمونها، وذلك +لجعلها أكثر ملاءمة. (بعض المعلقين لا يعرفون دافعاً آخر غير هذا، ولكن صورتهم +عن الطبيعة البشرية ضيقة جدا). +
+ +
+ +

الطبيعة البشرية معقدة، ومن الشائع جدا أن يكون للإنسان دوافع متعددة في وقت +واحد لعمل واحد.

+ +

يختلف كل شخص عن الآخر، ومن الممكن أن تكون هناك دوافع أخرى غائبة عن هذه +القائمة. إذا كنت تعرف دوافع أخرى غير المذكورة هنا، فلا تتردد في إرسال رسالة +إلى <campaigns@gnu.org>. وإذا +كنا نعتقد أن الدوافع الأخرى قد تؤثر على العديد من المطورين، فإننا سنعمل على +إضافتها للقائمة.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-user-groups.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-user-groups.html new file mode 100644 index 0000000..6b9d28e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/fs-user-groups.html @@ -0,0 +1,3 @@ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gates.html new file mode 100644 index 0000000..178c086 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gates.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +ليست أبواباً، بل قضبان زنزانة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

ليست أبواباً،1 بل قضبان زنزانة

+ +

بقلم ريتشارد ستولمان
+مؤسس مؤسسة البرمجيات الحرة +

+ +
+

(نشر هذا المقال في BBC News في +2008.)

+
+ +

إلقاء قدر كبير من الاهتمام لاعتزال بيل غيتس يفقد المقصد. ما يهم في الحقيقة +ليس غيتس أو ما يكروسوفت، بل نظام القيود اللاأخلاقي الذي فرضته +مايكروسوفت—مثل كثير من شركات البرمجيات— على زبائنها.

+ +

قد يفاجئك هذا الكلام، لأن معظم الناس المهتمين بالحواسيب لديهم مشاعر قوية +إزاء مايكروسوفت. رجال الأعمال والسياسيون المدجنون معجبون أيضاً بهذه الشركة +التي نجحت في بناء إمبراطورية تبسط سلطتها على عدد كبير من +المستخدمين. والكثيرون خارج مجال الحوسبة يشيدون بمايكروسوفت على إنجازات لم +تقم إلا بالركوب عليها، مثل بيع حواسيب رخصية وسريعة، وواجهات المستخدم +الرسومية الملائمة.

+ +

إنسانية غيتس المتمثلة في تقديم الرعاية الصحية للدول الفقيرة نالت اهتمام بعض +الناس. أبلغت لوس أنجليس تايمز أن مؤسسته تصرف خمسة إلى 10% من أموالها سنويا +وتستثمر الباقي، أحيانا في شركات تساهم في تسبب التلوث البيئي والأمراض في نفس +الدول الفقيرة. (تحديث 2010: تدعم مؤسسة غيتس مشروعاً لمجموعة اﻷعمال الزراعية +العملاقة كارجيل مما +قد يؤدي لتوسيع انتشار المحاصيل المعدلة جينياً في القارة الأفريقية.)

+ +

الكثير من علماء الحاسوب يكرهون غيتس ومايكروسوفت تحديدًا. ولديهم كثير من +الأسباب لذلك. تسلك مايكروسوفت دائما سلوكا مضاداً المنافسة، وقد أدينت ثلاث +مرات. (بوش -الذي أنقذ مايكروسوفت من مصيدة الإدانة الأمريكية الثانية- دُعي +للمقر الرئيسي لمايكروسوفت لطلب تبرعات لانتخابات 2000. في المملكة المتحدة، +أقامت مايكروسوفت مكتبا رئيسيا في دائرة غولدن براون الانتخابية. كلاهما +قانوني، كلاهما منبع للفساد.)

+ +

الكثير من المستخدمين يكرهون ”ضرائب مايكروسوفت“، وعقود البيع +بالتجزئة التي تجعلك تدفع لويندوز على حاسوبك حتى لو لم تكن تستخدمه. (في بعض +الدول تستطيع استرجاع المال، لكن الجهد المطلوب لفعل ذلك يبقى مضنياً). وهناك +أيضا إدارة القيود الرقمية: وهي مزايا برمجية مصممة”لمنعك“ من +الوصول إلى ملفاتك بحرية. (ازدياد تقييد المستخدمين هو الميزة الرئيسية في +فيستا).

+ +

ثم هناك أيضاً عدم التوافق غير المبرر والحيلولة دون التكامل مع البرمجيات +الأخرى. (لهذا السبب طالب الاتحاد الأوروبي مايكروسوفت بنشر مواصفات +الواجهات). في هذه السنة أخذت مايكروسوفت لجان معايرها مع الداعمين لكسب موافقة +منظمة المعايير الدولية على ”معيارها المفتوح“ للمستندات. معيار +أخرق غير قابل للتطبيق ومحمي ببراءة اختراع. (لهذا السبب يحقق الاتحاد الأوربي +في القضية الآن).

+ +

هذه التصرفات لا تطاق طبعا، لكنها ليست حوادثً عَرَضية. بل هي أعراض منهاجية +لخطأ أعمق لا يعرفه معظم الناس: البرمجيات الاحتكارية.

+ +

توزرع برمجيات مايكروسوفت تحت تراخيص تجعل المستخدمين مقسمين +وعاجزين. المستخدمون مقسمون لأنهم ممنوعون من مشاركة النسخ مع أي شخص +آخر. والمستخدمون عاجزون لأنهم لا يمتلكون الكود المصدري الذي يستطيع المبرمجون +قراءته وتعديله.

+ +

إذا كنت مبرمجا وأردت تغيير البرنامج -لنفسك أو لشخص آخر- لا تستطيع فعل +ذلك. إذا كنت تاجرا وتريد الدفع لمبرمج ليجعل البرنامج يتلاءم مع احتياجتك بشكل +أفضل، لا تستطيع فعل ذلك. إذا نسخته لمشاركته مع صديقك -التصرف الذي يشكل حسن +جيرة متواضعة- يسمونك ”قرصانا“. مايكروسوفت تريدنا أن نعتقد أن +مساعدة جارك هي المكافئ الأخلاقي للهجوم على سفينة.

+ +

الشيء الأهم أن مايكروسوفت قامت بذلك لتُعزّز النظام الاجتماعي غير +العادل. غيتس شخصيا يمثله، نظرا لرسالته سيئة السمعة التي لامت مستخدمي +الحواسيب الدقيقة على مشاركة نسخٍ من برمجياته. قالت -في الحقيقة- ”إذا +لم تدعوني أجعلكم مقسمين وعاجزين، لن أكتب البرمجيات ولن تمتلكوا أيا +منها. اتركوها لي، وإلا سوف تخسرون!“

+ +

لكن غيتس لم يخترع البرمجيات الاحتكارية، وآلاف الشركات الأخرى تفعل الشيء +ذاته. هذا خطأ—لا يهم من هو مرتكبه. مايكروسوفت وأبل وأدوبي والبقية، +يقدمون برمجيات تعطيهم السلطة عليك. تغيير في الهيكلة أو الشركات غير مهم. ما +نريد تغييره هو النظام.

+ +

هذا هو محور البرمجيات الحرة. ”الحرة“ تشير إلى الحرية: نحن نكتب +وننشر البرمجيات التي يكون مستخدموها أحرارا في المشاركة والتعديل. نقوم بذلك +بشكل منظّم لأجل الحرية: البعض منا يُدفع له، والكثير كمتطوعين. لدينا بالفعل +أنظمة تشغيل حرة بالكامل، بما في ذلك غنو/لينكس. هدفنا هو تقديم نطاق كامل من +البرمجيات الحرة المفيدة، لكي لا يميل مستخدم الحاسوب إلى التخلي عن الحرية +للحصول على البرمجيات.

+ +

في عام 1984، عندما بدأتُ حركة البرمجيات الحرة، كنت مدركا بعمق لرسالة +غيتس. لكني سمعت بعض المطالب الشبيهة من آخرين، وكان لدي رد: ”إذا جعلتنا +برمجياتك مقسمين وعاجزين، من فضلك لا تكتبها. نحن أفضل حالا بدونها. سوف نجد +طرقا أخرى لاستخدام حواسيبنا وحماية حريتنا“.

+ +

في عام 1992، عندما اكتمل نظام التشغيل غنو بالنواة -لينكس-كان عليك أن تكون +بارعا لتشغّله. اليوم غنو/لينكس سهل الاستخدام: في أجزاء من أسبانيا والهند، +يعتبر معيارا في المدارس. مئات الملايين يستخدمونه حول العالم. تستطيع استخدامه +أيضا.

+ +

قد تكون الأبواب1 اختفت، لكن جدران وقضبان +البرمجيات الاحتكارية التي ساعد في إنشائها موجودة (إلى الآن). نقضها عائدٌ +إلينا.

+ +
+ + +هامش المترجم:
  1. في اللغة الإنجليزية، Gates +(غيتس) تعني أبواب، تم استخدامها هنا بمعنى مزدوج، ”أبواب البرمجيات +الاحتكارية“ تكافئ حرفيا ومجازيا ”غيتس البرمجيات +الاحتكارية“.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..ab71201 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html @@ -0,0 +1,192 @@ + + + + + + +نبذة عن جنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

نبذة عن نظام جنو

+ +

+نظام التشغيل جنو هو نظام برمجي حر بالكامل، متوافق مع يونكس. اسم جنو قادم من +العبارة الإنجليزية ”جنو ليس يونكس“. أطلق ريتشارد ستلمان الاعلان المبدئي عن المشروع في +سبتمبر 1983.نسخة مطولة سُمّيت ظاهرة جنو تم +نشرها في سبتمبر 1985. تم ترجمتها الي عدة لغات أخرى.

+ +

+اختير اسم ”جنو“ لأنه لبّى بعض المتطلبات؛ أولا، أنه يتكرر في +العبارة ”جنو ليس يونكس“، ثانيا، لأنه كلمة حقيقة، ثالثا، لأن ممتع +عند النطق (أو الغناء).

+ +

+كلمة ”حر“ في ”البرمجيات الحرة“ تتعلق بالحرية، وليس السعر. قد تدفع سعرا +للحصول على برمجيات جنو وقد لا تدفع. في كلا الحالتين لك أربع حريات محددة في +استخدامك للبرنامج. حرية تشغيل البرنامج كما تشاء، حرية نسخ البرنامج و توزيعه +على أصدقائك وزملائك في العمل، حرية تغيير البرنامج كما تريد بحصولك على وصول +كامل لشيفرته المصدرية، وحرية توزيع أي نسخة مطورة من البرنامج لمساعدة +المجتمع. (إذا أعدت توزيع برمجيات جنو، يمكنك الحصول على مبالغ مالية مقابل +الأجزاء الفيزيائية للنسخة).

+ +

+مشروع تطوير نظام جنو يدعى ”مشروع جنو“. ولد مشروع جنة في عام 1983 +كوسيلة لإعادة روح التعاون التي سادت في مجتمعات الحوسبة في أيام سابقة.— +لجعل التعاون ممكنا مرة أخرى عن طريق إزالة العقبات التي تعترض طريق التعاون +التي يفرضها مُلّاك البرمجيات المملوكة.

+ +

+في عام 1971، عندما بدأ ريتشارد ستلمان حياته المهنية بجامعة إم آي تي، عمل في +مجموعة كانت تستخدم البرمجيات الحرة +حصريا. حتى شركات الحاسوب كثيرا ما توزّع البرمجيات الحرة. كان المبرمجون أحرار +في التعاون بينهم، وكثيرا ما كانوا يفعلون ذلك.

+ +

+بحلول الثمانينات، تقريبا كانت جميع البرمجيات مملوكة، مما يعني +أن مالكيها كانوا يمنعون التعاون بين المستخدمين. ومن هنا اصبح مشروع جنو +ضرورة.

+ +

+كل مستخدم للحاسوب يحتاج إلى نظام تشغيل؛ إذا لم يكن هناك أي نظام تشغيل حر، لم +تتمكن من تشغيل الحاسوب بدون اللجوء إلى البرمجيات المملوكة. لذا، أول مهمة في +جدول أعمال البرمجيات الحرة ضرورة إنشاء نظام تشغيل حر.

+ +

+قررنا أن نجعل نظام التشغيل متوافق مع يونكس لأن التصميم العام كان بالفعل ذو +شأن، ونظرا لأن التوافق يجعل من السهل على مستخدمي يونكس التحوّل إلى جنو.

+ +

+الأنظمة شبيهة يونكس تتضمن نواة، مترجمات، ومحررات، ومنسقات نصوص، وبرمجيات +بريد، واجهات رسومية، المكتبات, ألعاب, والكثير من الأشياء الأخرى. وهكذا، +كتابة نظام تشغيل كامل مهمة كبيرة جدا. بدأنا في يناير 1984. مؤسسة البرمجيات الحرة تأسست في أكتوبر 1985، في +البداية لجمع الأموال لمساعدة تطوير جنو.

+ +

بحلول عام 1990 أصبح لدينا كل الأشياء الأساسية باستثناء شيء +واحد—النواة. ومن ثمَّ لينكس، النواة شبيهة يونكس، تم تطويرها بواسطة +لينوس تورفالدس عام 1991 وأصبحت بريمجا حرا في عام 1992. الجمع بين لينكس ونظام +جنو المكتمل تقريبا أٍفر عن نظام تشغيل كامل: نظام جنو/لينكس. التقديرات تشير +إلى أن عشرات الملايين من الناس يستخدمون أنظمة جنو/لينكس، عادة من خلال توزيعات جنو/لينكس. تتضمن الآن النسخة الأساسية للينكس +فيرموير غير حر ”بلوبز“؛ ناشطو البرمجيات الحرة الآن يعملون على +صيانة إصدار لينكس حر (لينكس +ليبرا).

+ +

+و مع ذلك، لا يقتصر مشروع جنو على نظام التشغيل الأساسي. هدفنا هو ان نوفر جميع +أنواع البرمجيات على حسب احتياجات المستخدمين. ويشمل هذا البرمجيات +التطبيقية. انظر أيضا دليل البرمجيات الحرة لكاتلوج +البرمجيات التطبيقية الحرة.

+ +

+نرغب أيضا أيضا أن نوفر برمجيات لمستخدمي الحاسب الغير محترفين. ولذلك طورنا سطح مكتب رسومي (يدعى جنوم) لمساعدة +المبتدئين في اسخدام نظام جنو.

+ +

نرغب أيضا في توفير ألعاب ووسائل ترفيه أخرى. كثير من الألعاب الحرة متاحة +فعلا.

+ +

+لأي مدى يمكن أن تصل البرمجيات الحرة؟ لا توجد حدود، فيما عدا عندما تقوم قوانين مثل قانون براءة +الاختراع بمنع البرمجيات الحرة. الهدف الأعظم هو جعل البرمجيات الحرة تقوم +بجميع أعمال مستخدمي الحاسوب—وبالتالي القضاء على احتكار البرمجيات.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..b07260c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1193 @@ + + + + + + +أسئلة غنو/لينكس الشائعة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

أسئلة غنو/لينكس الشائعة بقلم ريتشارد ستولمن

+ +
+

لتعلم المزيد عن هذه القضية، بإمكانك قراة صفحتنا المتعلقة بلينكس ومشروع غنو وصفحة لماذا غنو/لينكس؟ وصفحة مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا +عنه أبدًا.

+
+ +

+يسأل الناس أسئلة كثيرة عندما يلاحظون أننا نستخدم وننصح باسم غنو/لينكس لنظام +التشغيل الذي يسميه الآخرون ”لينكس“. أدناه بعض الأسئلة الشائعة +وإجابتنا عليها.

+ + + +
+ +
لماذا تسمونه غنو/لينكس بدلا من لينكس؟ (#why)
+ +
معظم توزيعات أنظمة التشغيل المبنية على النواة لينكس ما هي إلا نسخ معدلة من +نظام التشغيل غنو. بدأنا تطوير غنو في عام 1984، قبل سنوات من بدئ ليوناس +تورفلدز بكتابة نواته. كان هدفنا تطوير نظام تشغيل حر متكامل. لم نطور كل +الأجزاء بأنفسنا بالطبع—لكننا قدنا المشروع. طورنا معظم الأجزاء +االأساسية، وكما أكبر المساهمين إلى النظام المتكامل. لقد كانت النظرة الأساسية +نظرتنا أيضًا. +

+إننا نستحق على الأقل أن نساوى في الذكر من منطلق العدل.

+ +

راجع لينكس ونظام غنو و مستخدمي غنو الذين لم يسمعوا +عنه أبدًا لمزيد من التوضيح، ومشروع +غنو لمزيد من المعلومات عن التاريخ.

+ +
ما سبب أهمية الاسم؟ (#whycare)
+ +
على الرغم من أن مطوري لينكس يساهمون إلى مجتمع البرمجيات الحرة، إلا أن كثيرًا +منهم لا يهتم بالحرية. إن الذين يعتقدون أن النظام المتكامل هو لينكس يخطؤون +بنسب دور لم يلعبه هؤلاء المطورين في تاريخ مجتمعنا. إن هذا يجعلهم يزيدون من +قيمة آراء هؤلاء المطورين. +

+تسمية النظام غنو/لينكس تشير إلى الدور الذي لعبته مبادؤنا في بناء مجتمعنا، و +تساهم في زيادة الوعي بأهمية هذه +المبادئ.

+
+ +
لماذا يسمي معظم الناس النظام ”لينكس“؟ (#howerror)
+ +
إن تسمية النظام ”لينكس“ لغط انتشر بسرعة كبيرة فاقت سرعة انتشار +المعلومات الصحيحة. +

+لم يعِ الذين جمعوا بين لينكس ونظام غنو ما كانوا يقومون به. لقد ركزوا +انتباههم على لينكس ولم يلحظوا أن معظم الناتج كان غنو.. بدؤوا بتسميته +”لينكس“ رغم أن أن هذا الاسم لم يناسب ما نتج عندهم. مرت سنوات قبل +أن نتنبه إلى هذه المشكلة ونطلب من الناس تصحيح هذه الممارسة؛ وبحلول ذلك +الوقت، كان اللغط قد شاع.

+

+معظم الذين يسمون النظام ”لينكس“ لم ينبهوا أبدًا عن أن الذي +يقومون به ليس صحيحًا. لقد افتضروا أن الذين يقمنون به صحيح لأن الآخرين +يستخدمونه. اسم ”لينكس“ يعطي تصورًا خاطئًا عن أصل النظام، لأن +الناس يعتقدون أن تاريخ النظام يلائم اسمه، فعلى سبيل المثال، يعتقد كثيرون أن +التطوير بدأه ليوناس تورفالدز عام 1991. هذه الصورة تعزز الرأي القائل بأن اسم +النظام ”لينكس“.

+

+معظم الأسئلة الموجودة في هذا الملف تعبر عن محاولة البعض تبرير تسمية النظام +بالاسم الذي اعتادوا استخدامه.

+
+ +
هل ينبغي علينا أن نسميه ”غنو/ليكس“ بدلا من ”لينكس“؟ +(#always)
+
+ليس دائمًا—فقط عندما تتحدث عن النظام كله. عندما ترغب في الإشارة إلى +النواة، ينبغي عليك استخدام الاسم ”لينكس“ الذي اختاره مطوروها. +

+عندما يسمي الناس النظام كله ”لينكس“، فهم يسمون النظام كله على +نواته. هذا يسبب الكثير من اللغط، لأن الخبراء وحدهم يستطيعون التفريق بين +الحديث عن النواة والنظام كله. سوف تتجاوز اللغط بتسمية النظام كله +”غنو/لينكس“، وتسمية النواة ”لينكس“.

+
+ +
هل سيحقق لينكس النجاح ذاته بدون غنو؟ (#linuxalone)
+ +
+لم يكن ليتواجد شيء مثل نظام غنو/لينكس، وعلى الأرجح لن يتواجد أي نظام تشغيل +حر على الإطلاق. لم يسعَ أحد إلى تطوير نظام تشغيل حر في التسعينيات إلا مشروع +غنو و(لاحقًا) مجموعة دراسة أنظمة الحاسوب في بركلي، والتي طلب منها مشروع غنو +تحرير كودها. +

+كان ليوناس تورلفادز متأثرًا إلى حد ما بكلمة عن غنو في فينلندا عام 1990. من +المحتمل أنه كان سيكتب نواة شبيهة بيونكس حتى بدون هذا التأثير، لكنها على +الأرجح ستكون غير حرة. صارت لينكس حرة في عام 1992 عندما أطلقها ليوناس تحت +رخصة غنو جي بي إل. (راجع ملاحظات إصدار النسخة 0.12.)

+

+لكن حتى لو أطلق تورفالدز لينكس تحت رخصة حرة، فإن نواة حرة بذاتها لا يمكن أن +تغير العالم. قوة لينكس جائت من وضعها في إطار أكبر، وهو نظام تشغيل حر كامل: +غنو/لينكس.

+
+ +
ليس من الأفضل ألا تشقوا صف المجتمع بهذا الطلب؟ (#divide)
+ +
+عندما نطلق من الناس قول ”غنو/لينكس“، فإننا لا نقسهم. إننا نطالب +أن ينسب نظام غنو إلى مشروع غنو. إن هذا لا يمثل انتقادًا لأحد ولا إقصاءً. +

+لكن بعض الذين لا يعجبهم ما نقوله يحاولون إقصاءنا. كانوا عنيفين في البعض +الحالات لدرجة أننا كنا نتسائل فيما إذا كانوا يحاولون إسكاتنا. لن يسكتونا، +لكنهم يشقون صف المجتمع، ولذا فإننا نأمل منك أن تقنعهم بضرورة التوقف.

+

+إن هذا عمومًا سبب ثانوي لشق صف مجتمعنا. أكبر مفرق في المجتمع هو المفرق الذي +يفصل الناس الذين يعتبرون البرمجيات الحرة قضية اجتماعية أخلاقية ويعتبرون +البرمجيات الاحتكارية مشكلة اجتماعية (وهم داعمو البرمجيات الحرة)، وبين الذين +يتعلقون بالمزايا العملية البحتة ويعرضون البرمجيات الحرة كوسيلة تطوير فعالة +فحسب (حركة المصادر المفتوحة).

+

+الخلاف هنا لا يقتصر على الاسم فحسب—بل هو خلاف على القيم الأساسية. من +الضروري لمجتمع أن يبحث هذا الخلاف. إن اسمي ”البرمجيات الحرة“ +و”المصادر المفتوحة“ تمثلان شعارين لرأيين مختلفين. راجع لماذا لا تفي المصادر +المفتوحة بغرض البرمجيات الحرة.

+

+إن الخلاف على القيم يتأثر بمقدار التفات الناس للدور الذي لعبه مشروع غنو في +مجتمعنا. إن الذين يغلون الحرية عادة يسمون النظام ”غنو/لينكس“، +والذين يعرفون أن النظام ”غنو/لينكس“ سوف يلتفتون إلى موقفنا +الفلسفي عن الحرية والمجتمع (وهذا سبب أهمية اختيار اسم النظام للمجتمع). لكن +الخلاف سوف يستمر على الأرجح حتى لو عرف الجميع أصل النظام والاسم الملائم له، +لأن القضية حساسة. يمكن للخلاف أن ينتهي إذا أقنعنا الجميع (وهو الأمر الذين لن +يكون سهلا) أو هزمنا تمامًا (لنأمل ألا يحدث ذلك).

+
+ +
ألا يدعم مشروع غنو حق حرية التعبير بأن يسمي الفرد النظام بأي اسم يختاره؟ +(#freespeech)
+
+بالطبع. نحن نؤمن بأن لك حرية تسمية النظام بأي اسم تريده. لكننا نطلب من الناس +تسمية النظام غنو/لينكس للإنصاف لمشروع غنو ولنشر قيم الحرية التي يناضل مشروع +غنو من أجلها ولنعلم الناس أن الحرية هي التي أوجدت النظام. +
+ +
بما أن الجميع يعرف دور غنو في تطوير النظام، ألا تعتبر ”غنو/“ +بديهية ولا تحتاج الذكر؟ (#everyoneknows)
+ +
لقد أظهرت التجربة أن مستخدمي النظام (وعامة مستخدمي الحاسوب بشكل عام) لا +يعرفون شيء عن نظام غنو. معظم المقالات التي تتناول النظام لا تشير إلى اسم +”غنو“، أو المبادئ التي يناضل من أجلها مشروع غنو. مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا +عنه أبدًا تشرح المزيد عن هذا. +

+الذين يقولون ذلك هم غالبًا مهوسون. المهوسون عادة ما يعرفون غنو، لكنهم كثيرا +منهم لديه تصور خاطئ تمامًا عن ما هو غنو. على سبيل المثال، كثير يعتقدون أنه +مجموعة ”أدوات“، أو مشروع لتطوير أدوات.

+

+هذا السؤال يعكس فهمًا خاطئًا. عندما نتحدث عن ”دور غنو“ في تطوير +شيء فإن هذا يعني أن غنو مجموعة من الأشخاص. إن غنو نظام تشغيل. قد يفيدنا +الحديث عن دور مشروع غنو في نشاطات أخرى، لكن ليس من بينها غنو.

+
+ +
أنا أعرف دور غنو، ما فائدة الاسم الذي أستخدمه؟ (#everyoneknows2)
+ +
+إذا لم تعكس كلماتك فهمك، فإنك لا تعلم الناس. معظم الذين سمعوا عن نظام +غنو/لينكس يعتقدون أنه ”لينكس“ (الذي بدأه ليوناس تورفلدز) وأنه +بدأه ليكون ”مفتوح المصدر“. إذا لم تخبرهم أنت، فمن سيخبرهم؟ +
+ +
أليس اختصار ”غنو/لينكس“ إلى ”لينكس“ مثل اختصار +”مايكروسوفت ويندوز“ إلى ”ويندوز“? (#windows)
+ +
+من المفيد اختصار اسم مستخدم بكثرة، لكن يجب ألا يكون الاختصار مضللا. +

+معظم الناس في البلدان المتقدمة يعرفون أن ”ويندوز“ نظام طورته +مايكروسوفت، ولذا فإن اختصار ”مايكروسوفت ويندوز“ إلى +”ويندوز“ لن يضلل أحدًا في طبيعة وأصل النظام. اختصار +”غنو/لينكس“ إلى ”لينكس“ يعطي تصورًا خاطئًا عن أصل +النظام.

+

+السؤال نفسه خطأ لأن غنو ومايكروسوفت ليسا الشيء ذاته. مايكروسوفت شركة؛ أما +غنو فنظام تشغيل.

+
+ +
أليس غنو مجموعة من الأدوات البرمجية التي ضُمّنت في لينكس؟ (#tools)
+ +
+إن الذين يعتقدون أن لينكس هو نظام تشغيل كامل لديهم تصور خاطئ عما هو غنو. قد +يعتقدون أن غنو اسم مجموعة من البرامج، وأحيانًا يقولون ”أدوات +برمجية“ لأن بعض أدواتنا البرمجية صارت مشهورة بالنسبة لهم. إن كون +”غنو“ اسم لنظام التشغيل صعبة في الإطار الذي يتخيلونه، والذي اسم +نظام التشغيل فيه ”لينكس“. +

+سمي مشروع غنو على نظام التشغيل غنو، فهو مشروع لتطوير نظام غنو. (راجع إعلان عام 1983 الأولي.)

+

+لقد طورنا برامجًا مثل GCC و GNU Emacs و GAS و GLIBC و BASH وغيرها، لأننا +احتجنا إلى وجودها في نظام التشغيل غنو. GCC (مجموعة مصرفات غنو) هو المصرف +الذي كتبناه لنظام التشغيل عنو. لقد طورنا (نحن العاملون في مشروع غنو) +Ghostscript و GNUCash وشطرنج غنو وغنوم لنظام غنو أيضًا.

+
+ +
ما الفرق بين نظام التشغيل والنواة؟ (#osvskernel)
+ +
+عندما نستخدم مصطلح نظام التشغيل فإننا نعني مجموعة من البرامج الكافية +لاستخدام الحاسوب للقيام بمجموعة من المهمات. يجب أن يتمكن نظام التشغيل من +القيام بالمهمات التي يريدها كثير من المستخدمون ليكون مكتملا. +

+النواة برنامج واحد في نظام التشغيل وهي البرنامج الذي يوزع موارد الجهاز على +بقية البرامج الذي تعمل. تتولَ النواة أيضا بدء وتشغيل البرامج الأخرى.

+

+بعض الناس يتخدمون مصطلح ”نظام التشغيل“ للإشارة إلى +”النواة“ للتشويش. كلا الاستخدامين قدميان. استخدام ”نظام +التشغيل“ للإشارة إلى ”النواة“ موجود في عدد من الكتب التي +تتناول تصميم النظام منذ التسعينيات. في نفس الوقت (في التسعينيات) كان المقصود +ب”نظام التشغيل يونكس“ تضمين كل برامج النظام، بل حتى إن نسخة +بيركلي من يونكس تضمنت ألعابًا. وبما أننا خططنا لأن يكون غنو نظام تشغيل شبيه +بيونكس، فإننا نستخدم المصطلح ”نظام التشغيل“ في نفس السياق.

+

+عندما يتحدث الناس عن ”نظام التشغيل لينكس“، فإنهم يستخدمون +”نظام التشغيل“ في نفس السياق الذي نستخدمه نحن: يعنون مجموعة +متكاملة من البرامج. إذا كان هذا ما تعنيه، فمن فضلك سمِّ النظام +”غنو/لينكس“. إذا كنت تعني النواة وحدها، فإن ”لينكس“ +هي الاسم الصحيح، لكن من فضلك قل ”النواة“ أيضًا لتفادي اللغط الذي +قد ينتج عن عدم وضوح الجزء الذي تشير إليه.

+

+إذا كنت تفضل استخدام مصطلح آخر مثل ”توزيعة نظام“ لمجموعة كاملة +من البرامج، بدلا من ”نظام التشغيل“، فلا بأس في ذلك. سوف يكون +حديثك عن توزيعات نظام غنو/لينكس.

+
+ +
نواة النظام مثل أساس المنزل. كيف يمكن للمنزل أن يكون شبه مكتمل بدون الأساس؟ +(#house)
+ +
+إن النواة ليست مثل أساس المنزل لأن بناء نظام التشغيل ليس مثل بناء المنزل. + +

المنزل يبنى من أجزاء صغيرة تقص وتوضع في موضعها. يجب أن يضعوا الأجزاء من +الأسفل إلى الأعلى. ولذا فبدون الأساس لا يمكن أن يوجد البناء، وكل ما سيوجد +حفرة في الأرض.

+ +

+لكن نظام التشغيل عكس هذا، فهو يتكون من مكونات معقدة يمكن أن تُطوّر بأي +ترتيب. إذا طورت معظم الأدوات، فإن معظم العمل قد انتهى. الأمر يشبه بناء محطة +الفضاء الدولية (بدلا من منزل عادي). لو كانت معظم أجزاء المحطة في المدارس +تنتظر مكونًا واحدًا جوهريًا، فإن هذا سيشبه وضع غنو عام 1992. +

+
+ +
أليست النواة عقل النظام؟ (#brain)
+ +
+نظام الحاسب لا يشبه الجسم البشري كثيرًا، ولا شيء فيه يشبه دور العقل في +الجسم. +
+ +
ألا تمثل كتابة النواة معظم عمل نظام التشغيل؟ (#kernelmost)
+ +
+لا، الكثير من الأجزاء تتطلب الكثير من العمل. +
+ +
نحن نسمي النظام الكامل على نواته، لينكس. أليس من الطبيعي أن تُسمّى أنظمة +التشغيل على أنويتها؟ (#afterkernel)
+ +
+هذه الممارسة نادرة جدًا، لم نجد أي مثال عدا سوء استخدام الاسم +”لينكس“. يتم تطوير نظام التشغيل عادة في مشروع واحد منظم، ويختار +المطورون اسمًا للنظام المتكامل. ليس للنواة عادة اسم بذاتها، فالناس يقولون +”نواة كذا وكذا“. +

+ولأن هذين التفسرين مستخدمان بالتناوب، فيمكن إساءة تفسير التعبير ”نواة +لينكس“ ليصبح معناها ”نواة نظام لينكس“. تستطيع تفادي هذا +اللبس بقول (أو كتابة) ”النواة لينكس“ أو ”لينكس +(النواة)“.

+
+ +
مشكلة ”غنو/لينكس“ أنه طويل جدًا. هل تقترحون اسمًا أقصر؟ (#long)
+ +
+جربنا لفترة الاسم ليغنوكس والذي يجمع بين الاسمين ”غنو“ و +”لينكس“، لكن استجابة الناس كانت سيئة جدة. إن لاسم +”غنو/لينكس“ قبول أكثر. +

+إن أقصر اسم مشروع للنظام هو ”غنو“ لكننا نسميه +”غنو/لينكس“ للأسباب المُوضحة أدناه.

+
+ +
+ +
+ +
بما أن لينكس مساهمة ثانوية، أليس من المناقض للحقيقة تسمية النظام +”غنو“ فحسب؟ (#justgnu)
+ +
+كلا، لن يكون مناقضًا للحقائق، لكنه ليس التصرف الأمثل. أدناه سبب تسميتنا نسخة +النظام تلك ”غنو/لينكس“ بدلا من ”غنو“: + +
    +
  • +النظام ليس غنو نفسه—إن لديه نواة أخرى (هي لينكس). التفريق بين +غنو/لينكس وغنو مفيد.
  • +
  • +ليس من الأدب أن نطلب من الناس وقف نسب النظام إلى ليوناس +تورفلدز. لقد قام بكتابة مكون هام من النظام. إننا نود أن ينسب إلينا النظام +لإطلاق ومواصلة تطوير النظام، لكن هذا لا يعني أن علينا معاملة ليوناس بنفس +الطريقة التي يعاملنا بها أولئك الذين يسمون النظام ”لينكس“. نحن +نختلف تمامًا مع آرائه الفلسفية، لكننا نعالج مع هذا الخلاف باحترام وانفتاح، +وليس بإقصائه من نسب مساهمته إلى النظام إليه.
  • +
  • +إن كثيرا من الناس يسمون النظام ”لينكس“. لو قلنا +”غنو“ فلن يعرفوا أننا نتحدث عن النظام ذاته. إذا قلنا +”غنو/لينكس“ فسيربطون بينه وبين ما سمعوا عنه.
  • +
+
+ +
سوف يتوجب علي دفع رسم مقابل استخدام ”لينكس“ في اسم منتج، ونفس +الأمر ينطبق على ”غنو/لينكس“. هل من الخطأ أن أستخدم الاسم +”غنو“ بدون ”لينكس“, لأتفادى الرسوم؟ (#trademarkfee)
+
+تسمية النظام ”غنو“ ليست خطأ؛ فهذا هو أساس النظام. من اللطف أن +تنسبه إلى ليوناس تورفلدز أيضا، لكنك لست مطالبا بالدفع للقيام بذلك. +

+لذا إذا أردت الإشارة إلى النظام الكامل ب”غنو“ لتجنب دفع رسوم +تسميته ”لينكس“ فإننا لن نتقدك.

+
+ +
الكثير من المشاريع الأخرى قدمت مساهمات للنظام الحالي؛ من ضمنها تخ و إكس11 +وأباتشي وبيرل والكثير من البرامج الأخرى. ألا تعني حجتك أن علينا نسب النظام +إليهم أيضًا؟ (لكن هذا سوف يؤدي بنا إلى اسم طويل جدًا ولا معقول). (#many)
+ +
+نحن نقول أن عليك تنسب النظام إلى مطورهم الأصلي أيضًا. النطور الأصلي هو مشروع +غنو، والنظام هو أصلا غنو. +

+إذا كنت تشعر بضرورة نسب النظام إلى بعض المساهمين الثانويين في الاسم فلن +نجادلك في ذلك. إذا كنت تعتقد أن إكس11 تستحق الإشارة في اسم النظام، وإذا أردت +تسميته غنو/إكس11/لينكس، فافعل ذلك من رجاءً. إذا شعرت أن بيرل حزينة على عدم +ذكرها، وأردت كتابة الاسم غنو/لينكس/بيرل، فلا تتردد في ذلك.

+

+وبما أن الأسماء الطويلة مثل غنو/إكس11/أباتشي/لينكس/تخ/بيرل/بايثون/FreeCiv لا +معقولة، فسيأتي وقت تضع فيه حدًا وتحذف أسماء كثير ن المساهامات الثانوية +الأخرى. لا يوجد حد فاصل واضح يمكن التوقف عنده، ولذا فإن المجال لك مفتوح، ولن +نجادلك فيه.

+

+الحدود الفاصلة المختلفة سوف تقود إلى اختيار أسماء مخنلفة للنظام؛ لكن اسمًا +واحدًا لن ينتج من محاولة العدل ونسب النظام إلى كاتبيه مهما كان الحد الفاصل +وهو ”لينكس“. ليس من العدل نسب الكل إلى مساهمة فرعية (لينكس) +وتجاهل المساهم الرئيسي (غنو).

+
+ +
الكثير من المشاريع قدمت مساهمات للنظام الحالي، لكنهم لا يصرون على تسميته +س/لينكس. لماذا نعامل غنو معاملة خاصة؟ (#others)
+ +
+آلاف المشاريع طورت برامج تُضمّن في أنظمة غنو/لينكس المستخدمة اليوم. جميعها +تستحق الإشادة، لكنهم ليسوا المطورين الرئيسيين للنظام المتكامل، ولذا فإنهم لا +يطلبون الإشارة بالطريقة ذاتها +

+غنو مختلف لأنه أكثر من مجرد برنامج مساهم به، إنه أكثر من مجرد مجموعة من +البرامج المساهم بها. غنو هو إطار العمل الذي أسس النظام عليه.

+
+ +
غنو جزء صغير من النظام، لماذا علينا أن نذكره؟ (#allsmall)
+
+وجدنا في 2008 أن حزم غنو كوّنت 15% من مخزن ”main“ لتوزيعة +غنيوسنس غنو/لينكس. شكل لينكس 1.5% منها. ولذا فإن نفس الحجة سوف تنطبق أكثر +على من يسمي النظام ”لينكس“. + +

+غنو جزء صغير من النظام اليوم، ولينكس جزء أصغر منه. لكنهما أساس النظام. لقد +بُني النظام بالجمع بينهما. ولذا فإن اسم ”غنو/لينكس“ هو المناسب. +

+
+ +
الكثير من الشركات قدمت مساهمات إلى النظام الحالي؛ ألا يعني هذا أن علينا أن +نسميه غنو/ردهات/نوفل/لينكس؟ (#manycompanies)
+ +
+

+لا يمكن مقارنة غنو بردهات أو نوفل، فهو ليس شركة أو منظمة أو حتى نشاط. غنو +نظام تشغيل. (عندما نتحدث عن مشروع غنو فإننا نشير إلى المشروع المختص بتطوير +نظام غنو). نظام غنو/لينكس مبني على غنو، ولذا فإن غنو يجب أن يظهر في الاسم. +

+

+معظم مساهمة الشركات لنظام غنو/لينكس موجودة في مساهمتهم لحزم عديدة تابعة لعنو +بما فيها GCC وغنوم؛ الأمر الذي يعني وجود الإشارة إلى الشركات ومعها كل مطوري +غنو الآخرين. +

+
+ +
لماذا تكتبون ”غنو/لينكس“ بدلا من ”غنو لينكسx“؟ (#whyslash)
+ +
+استنادًا إلى قواعد اللغة الإنجليزية، فإن تفسير ”غنو لينكس“ أن +”لينكس“ مضافة إلى ”غنو“. هذا إما أن يعني ”نسخة +غنو من لينكس“ أو ”حزمة لينكس التابعة لغنو“، وكلا المعنيين +خاطئ. +

+لينكس ليس حزمة تابعة لغنو؛ وهذا يعني أنها لم تطور تحت لواء مشروع غنو أو تمت +المساهمة بها خصيصًا لمشروع غنو. ليوناس تورلفلدز كتب لينكس مستقلا، كمشروع خاص +به ولذا فإن ”حزمة لينكس التابعة لغنو“ ليست صائبة.

+

+نحن لا نتحدث عن نسخة غنو من النواة لينكس. لتوزيعات غنو/لينكس الحرة نسخة خاصة من لينكس لأن +النسخة ”القياسية“ تحتوي برامج ثابتة غير حرة +“blobs”. لو كانت جزءًا من مشروع غنو، لأمكن تسميتها ”غنو +لينكس“، لكننا لا نريد أن نسميها بهذا، لأن هذا محير جدًا.

+

+نحن نتحدث عن نسخة من غنو (نظام التشغيل)، مميزة بأنها تستخدم لينكس كنواة +لها. الشرطة المائلة مناسبة لهذه الحالة لأنها تعني ”الجمع“ (تذكر +”إدخال/إخراج“.) هذا النظام هو جمع بين غنو ولينكس، ولذلك فإن اسمه +”غنو/لينكس“.

+

+”الجمع“توجد طرق أخرى للتعبير عن. إذا كنت تعتقد أن علامة الزائد +أوضح، فمن فضلك استخدمها. في الإسبانية الشرطة المرتفعة واضحة: +”غنو-لينكس“. في الإسبانية، نقول أحيانًا ”غنو كون +لينكس“.

+
+ +
لماذا ”غنو/لينكس“ بدلا من ”لينكس/غنو“؟ (#whyorder)
+ +
+من الأصوب ذكر المساهم الرئيسي أولا. مساهمة غنو إلى النظام ليست أكبر من لينكس +فحسب بل أقدم. في الحقيقة لقد بدأنا الحركة كلها. +

+لكن إذا كنت تفضل تسمية النظام ”لينكس/غنو“، فهذا أفضل بكثر مما +يفعله الناس عادة، وهو تجاهل غنو تمامًا وتسمية النظام بطريقة تحوي أنه بالكامل +لينكس.

+
+ +
اسم توزيعتي ”س لينكس“، ألا يعني هذا أنها فعلا لينكس؟ (#distronames)
+ +
+

هذا يعني أن الذين أنشؤوا توزيعة ”س لينكس“ يكررون الخطأ الشائع.

+
+ +
اسم توزيعتي الرسمي ”س لينكس“، أليس من الخطأ تسميتها بأي شيء غير +”س لينكس“؟ (#distronames1)
+ +

يسمح لهم بتغيير ”غنو“ إلى ”س لينكس“ يسمح لك بإعادته +إلى ما كان عليه وتسمية التوزيعة ”س غنو/لينكس“. تصحيح الخطأ ليس +أسوأ من القيام به.

+ +
أليس الأفضل أن تطلبوا من الشركات مثل ماندريك وردهات وآي بي إم تسمية +توزيعاتها ”غنو/لينكس“ بدلا من أن تطلبوا من الأفراد؟ (#companies)
+ +
+القضية ليست اختيار طرف على آخر. إننا نطلب من الشركات والمنظمات والأفراد +مساهدنا في نشر الوعي. في الحقيقة، لقد طلبنا من كل هذه الشركات الثالثة. قالت +ماندريك أنها سوف تستخدم مصطلح ”غنو/لينكس“ في بعض المرات، لكن آي +بي إم وردهات رفضتا المساعدة. أحد التنفيذيين قال ”إن هذا قرار تجاري +بحت؛ نحن نتوقع كسب المزيد من المال بتسميته +”لينكس““. بعبارة أخرى، لم تكترث الشركة بما هو صائب. +

+لا نملك إجبارهم على فعل الصواب، لكننا ليسنا من النوع الذي يستسلم لمجرد أن +الطريق ليس سهلا. قد لا تملك نفس نفوذ آي بي إم أو ردهات، لكنك تستطيع +المساعدة. نستطيع معا تغيير الحال لتربح الشركة بتسميته +”غنو/لينكس“.

+
+ +
أليس من الأفضل أن نحفظ اسم ”غنو/لينكس“ للتوزيعات الحرة بالكامل؟ +هذه مبادئ غنو. (#reserve)
+ +
+انتشار إضافة البرمجيات غير الحرة إلى نظام غنو/لينكس مشكلة كبيرة يعاني منها +مجتمعنا. إنها تعطي المستخدمين انطباعًا أنه لا بأس في البرمجيات غير الحرة، +وأن استخدامها من روح ”لينكس“. الكثير من مجموعات مستخدمي +”لينكس“ تجعل في رسالتها مساعدة المستخدمين على استخدام إضافات غير +حرة، بل وقد يدعون مندوبي مبيعات ليبيعوا عليهم بالجملة. يتبنون هدف +”مساعدة مستخدمي“ غنو/لينكس (بما في ذلك مساعدتهم في تثبيت تطبيقات +وتعريفات غير حرة)، أو جعل النظام مشهورًا حتى ولو على حساب الحرية. +

+القضية هي كيف يمكننا تغيير ذلك.

+

+بما أن معظم أفراد مجتمعنا الذين يستخدمون غنو مع لينكس لا يعون ما هو، فإن +التبرؤ من هذه النسخ وقول أنها ليست غنو لن يعلم المستخدمين تقدير الحرية. لن +تصلهم الرسالة التي نحملها. كل ما سيقولونه أنهم لم يعلموا أن تلك الأنظمة كانت +أساسًا غنو.

+

+الوسيلة التي يمكن من خلالها تعريف هؤلاء المستخدمين على الحرية هي عكس ذلك +تمامًا، بإعلامهم بأن كل الأنظمة أساسًا نسخة من غنو، وبأنها كلها +تأسست على نظام وُجد خصيصًا من أجل حرية المستخدمين. إذا فهموا ذلك فسيعبرون +التوزيعات التي تحتوي برمجيات غير حرة مخطئة ونسخًا مغشوشة من غنو، بدلا من أن +يعتقدون أنها نسخ صحيحة وملائمة من ”لينكس“.

+

+من المفيد جدًا بدء مجموعات مستخدمي غنو/لينكس التي تسمي النظام غنو/لينكس +وتتبنى أفكار مشروع غنو أساسًا لنشاطاتها. إذا كانت مجموعة مستخدمي لينكس في +منطقتك تعاني من المشكلة أعلاه، فإننا نقترح عليك إما أن تبدأ حملة في نفس +المجموعة لتغيير توجهها (واسمها) أو أن تبدأ مجموعة جديدة. إن للذين يأخذون +الأمور من منطلق سطح حق في تبني ذلبك المنهج، لكن احذر من أن يجروك معهم.

+
+ +
لماذا لا تعدون توزيعة غنو مشتقة من لينكس (كما يسمونه) وتسمونها غنو/لينكس؟ +(#gnudist)
+ +
+كل توزيعات ”لينكس“ هي في الحقيقة نسخ من نظام غنو مع لينكس نواة +له. اقتراح الاسم ”غنو/لينكس“ هو للربط بينهما. تطوير توزيعة جديدة +وتسميتها (وحدها) ”غنو/لينكس“ سوف يشوش المقصد الذي نريد توضيحه. +

+بالنسبة لتطوير توزيعة غنو/لينكس، فلقد قمنا بذلك بالفعل مرة عندما مولنا تطوير +دبيان غنو/لينكس في البداية. لا يبدو أن القيام بذلك مرة أخرى مفيد لأن ذلك +يتطلب الكثير من الجهد، ومالم تحتوي التوزيعة الجديدة على مزايا عملية مهمة فلا +فائدة منه.

+

+بدلا من فضلك، ساعدنا مطوري توزيعات غنو/لينكس الحرة بنسبة 100% مثل غنيوسنس و +Ututo.

+
+ +
لماذا لا نكفِ بالإشارة إلى أن ”لينكس نواة غنو“ ونطلق بعض إصدارات +غنو/لينكس باسم ”غنو“؟ (#linuxgnu)
+ +
+ربما كانت فكرة جيدة أن نتبنى لينكس نواة لغنو منذ عام 1992. لو عرفنا ذلك +الحين مقدار العمل المطلوب للنتهاء من غنو هرد فلربما قمنا بذلك . (ولكن فات +الأوان). +

+أخذ نسخة ن غنو/لينكس وتسميتها ”غنو“ مشابه لأخذ نسخة من نظام غنو +وتسميتها ”لينكس“. إنها ليست فكرة ملائمة، ونحن لا نحب انتهاجها.

+
+ +
هل رفض مشروع غنو وعارض لينكس في أيامها الأولى؟ (#condemn)
+ +
+لم نتبنى لينكس نواة لنا لكننا لم نرفضها ولم نعارضها. في عام 1993 بدأنا +النقاش على تدابير لرعاية تطوير دبيان غنو/لينكس. سعينا أيضًا للتعاون مع الذين +يعدلون بعض حزم غنو لتلائم استخدامها مع لينكس. أردنا تضمين تغييراتهم في +الإصدارات الرسمية من تلك الحزم لتعمل حزم غنو مباشرة (بدون تغيير أو إعداد) مع +لينكس، لكن كثيرا من التعديلات لم تكن محمولة واحتاجت إلى تعديل. +

+لم يبدِ الذين أجروا التعديلات رغبة في التعاون معنا. في الحقيقة لقد قال أحدهم +أنه لا يرغب بالعمل مع مشروع غنو لأنه ”مستخدم لينكس“. لقد صُدمنا +بذلك، لأن الذين عدلوا حزم غنو لتعمل مع الأنظمة الأخرى أرادوا غالبًا العمل +معنا لتضمين تعديلاتهم. لكن وعلى الرغم من أن هؤلاء كانوا يطورون نظامًا مبنيًا +بشكل أساسي على غنو كانوا أول (ولازالوا الوحيدين) الذين رفضوا العمل معنا.

+

+لقد علمتنا التجربة أن تسمية الناس نسخة من نظام غنو ”لينكس“ سبب +لغطًا أعاق عملنا. عندما نطلب منك تسمية النظام ”غنو/لينكس“ فإننا +نحاول علاج هذه المشكلة وغيرها من المشاكل التي يسببها اسم ”لينكس“ +الخاطئ.

+
+ +
لماذا تأخرتم كثيرًا في طلب تسميته غنو/لينكس؟ (#wait)
+ +
+

في الحقيقة لم نتأخر. بدأنا الحديث بشكل خاص مع المطورين والموزعين عن هذا +الموضوع في عام 1994، وبدأنا حملة عامة في عام 1996. وسوف نواصلها متى ما لزم +الأمر.

+
+ +
هل ينبغي أن تسمى كل البرامج الخاضعة لجي بي إل بغنو/الاسم؟ (#allgpled)
+ +
+لم نسمِ أبدًا برامج منفردة ”غنو/الاسم“. عندما يكون +البرنامج حزمة غنو فقد نطلق عليه اسم ”غنو الاسم“ +

+يتألف غنو (نظام التشغيل) من برامج كثيرة مختلفة. بعض هذه البرامج في غنو كتبها +مشروع غنو أو ساهم بها مطوروها إليه، إن هذه هي حزم غنو ونستخدم عادة اسم +”غنو“ في أسمائها.

+

+إن الأمر عائد إلى مطوري البرنامج لاتخاذ قرار بخصوص رغبتهم بجعله حزمة +غنو. إذا طورت برنامجًا وأردته أن يكون حزمة غنو، فمن فضلك راسل <gnu@gnu.org>، لنقيمه ونقرر فيما إذا كنا +نرغب به.

+

+لن يكون من العدل أن نضع اسم غنو في اسم كل برنامج منفرد مطروح تحت جي بي +إل. إذا كتبت برنامجًا وأطلقته تحت جي بي إل، فإن هذا لا يعني أن مشروع غنو +كتبه أو أنك كتبته لنا. على سبيل المثال، النواة لينكس مطروحة تحت غنو جي بي +إل، لكن ليوناس لم يكتبها جزءًا من مشروع غنو، بل إنه عمل بمفرده. إذا لم يمكن +البرنامج حزمة غنو، فلا يمكن أن يُنسب إلى مشروع غنو، ووضع ”غنو“ +في اسمه لن يكون ملائمًا.

+

+في المقابل، نحن لا نسحق أن يُنسب إلينا نظام التشغيل غنو بجمله ولا ببرامجه +مفردة. وُجد النظام بسبب قرارانا وعزمنا منذ عام 1984 وقبل بدء لينكس بسنوات +طوال.

+

+نظام التشغيل الذي اشتهر فيه لينكس كان أصلا نفس نظام التشغيل غنو. لم يكن +مطابقًا له تمامًا لأنه احتوى نواة أخرى، لكنه كان شبيهًا جدًا به. كان أحد +تنويعات نظام غنو. كان نظام غنو/لينكس.

+

+استمر استخدام لينكس في النسخ المشتقة من النظام وهي النسخ التي نراها اليوم من +نظام غنو/لينكس. ما يميز هذه الأنظمة أن غنو ولينكس أصلهما، وليس لينكس وحدها.

+
+ +
بما أن معظم أجزاء غنو مأخوذة من يونكس، ألا يفترض أن ينسب غنو النظام إلى +يونكس بإضافة ”يونكس“ إلى الاسم؟ (#unix)
+ +
+في الحقيقة لم يأتي أي جزء من أجزاء غنو من يونكس. كان يونكس (ولا يزال) برمجية +احتكارية، ولذا فإن استخدام كوده في غنو ليس قانونيًا. إن هذه ليست مصادفة، +فلقد طورنا غنو لهذا السبب: لقد احتجنا نظامًا حرًا لاستبدال ليونكس وأنظمة +تشغيل تلك الحقبة الأخرى لأنك لم تملك حرية استخدامها. لم يكن بمقدورنا نسخ +برامج يونكس أو حتى أجزاء منها، لقد كتبنا كل شيء من الصفر. +

+لم يأتِ أي كود في غنو من يونكس، لكن غنو نظام متوافق مع يونكس؛ ولذا فإن كثير +من أفكار ومعايير غنو مأخوذة من يونكس. اسم ”غنو“ (الذي هو اختصار +ل”غنو ليس يونكس“) يمثل عادة الاختصارات المتداخلة التي بدأت في +الثمانينات.

+

+أول اختصار متداخل كانت TINT من ”TINT Is Not TECO“، فلقد حاكى +مطور TINT برنامج TECO (وكانت توجد الكثير من نسخ TECO لأنظمة عديدة)، لكن بدلا +من أن يسميها ”شيء TECO“، قرر العبث بالاسم. (وهذا عمل الهاكرز: الذكاء المرح).

+

+أعجب هذا الاسم الهاكرز الآخرين لدرجة أنهم قلدوا هذا التصرف حتى أصبح عادة +مألوفة، فعندما تريد كتابة برنامج آخر شبيه لبرنامج آخر (دعنا نتخيل أن اسم +البرنامج ”Klever“)، فبإمكانك أن تسميه على الاختصار المتداخل +”MINK“ الذي يعني ”MINK Is Not Klever“. من هذا +المنطلق سمينا بدلينا ليونكس ”GNU's Not Unix“.

+

+تاريخيًا، AT&T (التي طورت يونكس) لم ترد أن ينسب أحد إليها النظام +باستخدام ”يونكس“ في اسم الأنظمة الشبيهة، ولا حتى في الأنظمة +المستنسخة بنسبة 99% ليونكس؛ بل إن AT&T هددت بمقاضاة من ينسب إليها +النظام. ولهذا السبب، فإن كل نسخ يونكس المعدلة (وكلها احتكاري مثل يونكس) لها +اسم مختلف تمامًا لا يتضمن ”يونكس“.

+
+ +
هل يفترض أن نقول ”غنو/BSD“ أيضًا؟ (#bsd)
+ +
+نحن لا نسمي أنظمة BSD (مثل FreeBSD وغيره) أنظمة ”غنو/BSD“ لأن +الاسم لا يناسب تاريخ أنظمة BSD. +

+طورت جامعة كاليفرونيا، بيركلي نظام BSD ولم يكن حرًا في التسعينيات، ثم أصبح +حرًا حوالي عام 1990. كل أنظمة التشغيل الحرة الموجودة اليوم هي إما إحدى +تنويعات نظام غنو أو أحد أنواع نظام BSD.

+

+يسأل الناس أحيانا فيما إذا كان BSD أيضا إصدارًا من غنو، مثل غنو/لينكس. احتذى +مطورو BSD بجعل كودهم حرًّا بمشروع غنو، ومن الواضح أن التماسات مشروع غنو +ساهمت في اقناعهم، لكن الكود تداخل إلى حدٍ ما مع غنو.

+

+تستخدم أنظمة BSD بعض برامج غنو، تمامًا كاستخدام نظام غنو وتنويعاته لبعض +برامج BSD، لكن بالحكم على القضية ككل، هما نظامي تشغيل مختلفين طُورا بشكل +منفصل. لم يكتب مطورو BSD نواة ويضيفوها إلى نظام غنو، لذا فاسم غنو/BSD لن +يلائم الوضع.

+

+الصلة بين غنو/لينكس وغنو أقرب بكثير، ولهذا فإن اسم ”غنو/لينكس“ +ملائم له.

+

+توجد نسخة من غنو تستخدم نواة NetBSD. سماها مطوروها ”دبيان +غنو/NetBSD“، لكن ”غنو/نواة NetBSD“ أكثر ملائمة لأن NetBSD +هة النظام الكامل، وليس النواة وحدها. تلك ليست نظام BSD، لأن معظم مكونات +النظام شبيهة بنظام غنو/لينكس.

+
+ +
إذا ركبت أدوات غنو على ويندوز، هل سيعني ذلك أنني أستخدم نظام غنو/ويندوز؟ +(#othersys)
+ +
+ليست بنفس الطريقة التي نعنيها ب”غنو/لينكس“. أدوات غنو هي مجرد +جزء من برمجيات غنو التي تمثل بدورها جزء من نظام غنو، وتحتها نظام تشغيل +متكامل آخر ليس ذا صلة بغنو. هذه حالة مختلفة تمامًا عن غنو/لينكس. +
+ +
ألا توجد أنظمة لينكس بدون غنو؟ (#justlinux)
+ +
+يمكن أن يوجد نظام يستخدم النواة لينكس بدون أن يُشتق من غنو. لقد أُعلمت +بموجود أنظمة صغيرة تستخدم للتطوير المُضمّن والذي يحتوي لينكس بدون نظام +غنو. دارت إشاعات فيما مضى عن أن IBM تخطط لاستخدام لينكس في AIX؛ وسواءً +أحاولوا فعل ذلك أو لا، فإن ذلك ممكن نظريًا. ماذا يمكن أن نستنتج من تسمية +الأنظمة المختلفة؟ +

+أن الذين يعتقدون أن النواة أكثر أهمية من كل أجزاء النظام الأخرى يقولون: +”إنها تحتوي لينكس، دعونا نسميها كلها أنظمة لينكس“. لكن كل اثنين +من هذه الأنظمة مختلفة بشكل شبه تام، وتسميتها كلها نفس الاسم مضلل. (فهو -على +سبيل المثال- يجعل الناس يعتقدون أن النواة أكثر أهمية من كل أجزاء +النظام).

+

+في الأنظمة الصغيرة المُضمّنة قد تمثل لينكس أكثر أجزاء النظام؛ ولعل اسم +”أنظمة لينكس“ هو الاسم الصحيح لها. تلك الأنظمة مختلفة تمامًا عن +أنظمة غنو/لينكس، التي يمثل فيها غنو حصة أكبر من لينكس. نظام IBM الافتراضي +نظام مختلف عن كلا الحالتين، وسوف يكون اسمه الصحيح AIX/لينكس: هو أصلا AIX، +لكن لينكس هي نواته. هذه الأسماء المختلفة سوف تظهر الفرق بين تلك الأنظمة +للمستخدمين.

+
+ +
لماذا لا نكفتي بتسمية النظام ”لينكس“ لنجعل ليوناس تورفلز الصبي +الرامز لمجتمعنا؟ (#helplinus)
+ +
+ليوناس تورفلدز ”صبي رامز“ (كما أطلق عليه البعض، وليس نحن) +لأهدافه وليس أهدافنا. أهدافه هي جعل النظام مشهورًا، فهو يعتقد أن قيمته +الاجتماعية تنحصر في مزاياه العملية: قوته، وثباته وسهولة الحصول عليه. لم +يناضل مطلقًا من أجل حرية التعاون +كمبدأ أخلاقي، ولهذا فإن العامة لا يربطون بين الاسم ”لينكس“ وبين +ذلك المبدأ. +

+يعبر ليوناس بشكل علني عن معارضته لمبادئ حركة البرمجيات الحرة. لقد طور +برمجيات غير حرة في عمله لسنوات طوال (ولقد صرح بذلك أمام حشد كبير في حلقة من +برنامج عالم ”لينكس“)، ولقد دعا مطوري النواة لينكس لاستخدام +برمجيات غير حرة للعمل معه. بل إنه تمدى أكثر من ذلك فعاتب الذين يطرحون ضرورة +اهتمام المهندسين والعلماء بالعواقب الاجتماعية للعمل الفني الذي يقومون به؛ +الأمر الذي يجحد الدروس الاجتماعية التي تعلمانها من تطوير القنبلة الذرية.

+

+ليس خطأ أن تُكتب البرامج الحرة لغرض التعلم والتسلية، فالنواة التي كتبها +ليوناس لتلك الأسباب كانت مساهمة هامة لمجتمعنا. لكن هذه الدوافع ليست سبب وجود +النظام الحر المتكامل غنو/لينكس ولن تؤمن حريتنا في المستقبل. إن العامة بحاجة +إلى معرفة ذلك. لليوناس حق التعبير عن آرائه، لكن الناس يجب أن يعوا أن نظام +التشغيل الذي نتحدث عنه نشأ عن مبدأ الحرية، وليس عن الآراء التي يتبناها.

+
+ +
أليس من الخطأ أن نرمز لعمل تورفلدز بغنو؟ (#claimlinux)
+ +
+بلى، من الخطأ القيام بذلك ولذا فإننا لا نقوم به. عمل تورفلدز هو لينكس وهي +النواة؛ ونحن على حذر من ألا ننسب عمله إلى مشروه غنو أو نسميه +”غنو“. عندما نتحدث عن النظام الكامل، فإن اسم +”غنو/لينكس“ ينسب إليه جزءًا من العمل. +
+ +
هل يتفق ليوناس تورفلدز على أن لينكس هي النواة فحسب؟ (#linusagreed)
+ +
+

لقد اعترف بذلك في البداية، فملاحظات إصدار لينكس الأولى تنصل على أن: ”معظم +الأدوات المستخدمة مع لينكس هي برمجيات غنو وهي تحت حقوق غنو المتروكة. هذه +الأدوات ليست في التوزيعة - اسألني (أو اسأل غنو) لمزيد من +المعلومات.“.

+
+ +
لقد خسرتم المعركة أصلا—لقد قرر المجتمع ولا تستطيعون تغيير ذلك، لماذا +تخططون أصلا لذلك؟ (#lost)
+ +
+إنها ليست مهركة، بل هي حملة تثقيفية.تسمية النظام ليس قرارًا واحدًا يتخذه +”المجتمع“ مرة واحدة: كل فرد، كل منظمة، تقرر الاسم الذي +تختاره. لا يمكن لأحد أن يفرض تسمية ”غنو/لينكس“، لكن يمكنك أنت أن +تسمي النظام ”غنو/لينكس“ بنفسك وبفعل ذلك، أنت تساهم في تعليم +الآخرين. +
+ +
لقد قرر المجتمع ولا نستطيع تغيير قراره، ما فائدة أن أقول +”غنو/لينكس“؟ (#whatgood)
+ +
+القضية ليست كل شيء أو لا شيء: الصورتان الصحيحة والخاطئة تنتشران أو تقلان بين +أناس على نحو مختلف. إذا سميت النظام ”غنو/لينكس“، فسوف تساعد +الآخرين على فهم تاريخ وأصل وسبب وجود النظام الحقيقي. لا يمكنك أن تصحح الاسم +الخاطئ في كل مكان وحدك، ولا نستطيع نحن فعل ذلك، لكنك تستطيع المساعدة إذا رآك +بضع مئات من الأشخاص تستخدم الاسم ”غنو/لينكس“، فسوف تعلم عددًا +كبيرًا من الناس بدون جهد كبير. وسوف ينشر بعضهم التصحيح للآخرين. +
+ +
أليس من الأفضل أن نسمي النظام ”لينكس“ ونشرح للناس أصله في حديث +لا تتجاوز مدته عشر دقائق؟ (#explain)
+ +
+إذا ساعدتنا بتوضيح الأمر للآخرين فسوف نقدر جهدك، لكن هذه ليست الوسيلة +المثالية، فليس لها نفس تأثير تسمية النظام ”غنو/لينكس“، وسوف يضيع +وقتك بدون أثر كبير. +

+لن يكون ذلك ذا تأثير لأنك سوف تمل، وحتمًا لن ينتشر الأمر. قد يتنبه بعض الذين +يسمعون كلامك وقد يتعلمون الصورة الحقيقة لأصل النظام. لكنهم على الأرجح لن +يكرروا التوضيح للآخرين متى ما تحدثوا عن النظام. سوف يكتفون على الأرجح بتسمية +”لينكس“، وبدون قصد منهم، سوف يساهمون في نشر الصورة الخاطئة.

+

+لن تكون ذا تأثير لأنه تأخذ وقتًا أطول. إن قول وكتابة ”غنو/لينكس“ +سوف تستغرق منك ثوانٍ (لا دقائق) قليلة كل يوم، وسوف تتمكن من الوصول إلى أشخاص +أكثر بكثير هذه الطريقة. إن التفريق بين لينكس وغنو/لينكس عند الكتابة والحديث +يعد أسهل وسيلة مؤثرة لمساعدة مشروع غنو.

+
+ +
البعض يسخر منكم عندما تطلبون تسمية النظام غنو/لينكس. لماذا تعرضون أنفسكم +لهذه المعاملة؟ (#treatment)
+ +
+تسمية النظام ”لينكس“ تعطي الناس صورة خاطئة عن تاريخ النظام وسبب +وجوده. إن الذين يسخرون من طلبنا يكونون على الأرجح قد أخذوا الصورة السيئة، +إنهم يعتقدون أن عملنا قام به ليوناس، ولذا فإنهم يسخرون من طلب نسبه إلينا. لو +عرفوا الحقيقة فلن يسخروا غالبًا. +

+لماذا نخاطر بأن نطلب طالبًا يجعل البعض أحيانًا يسخرون منا؟ السبب أنه له عادة +نتائج إيجابية لمشروع غنو، سوف نخاطر بأن يعتدى علينا عن غير حق لنحقق أهدفانا.

+

+إذا لحظت حدوث حالة ظالمة، فمن فضلك لا تقف مكتوف اليدين. علم الذين يسخرون +التاريخ الحقيق. عندما يعون أن طلبنا عادل، فسوف يتوقف من لديه ضمير منهم.

+
+ +
البعض يسخر منكم عندما تطلبون تسمية النظام غنو/لينكس. لماذا تعرضون أنفسكم +لهذه المعاملة؟ (#alienate)
+ +
+ليس دائمًا. إن الذين لا يقدرون دورنا في تطوير النظام لن يقدموا الكثير من +الجهد لمساعدتنا. إذا كانوا يقومون بإسهامات تفيد أهدافنا مثل إصدار برمجيات +حرة فإنهم على الأغلب يقومون بهذه المساهمات لأسباب بعيدة وليس لأننا طلبنا +منهم ذلك. في نفس الوقت، هم يعيقون قدرتنا على مساعدة الآخرين بنسب عملنا إلى +شخص آخر. +

+من غير المنطقي القلق من الأشخاص المنفرين الذين هم أصلا غالبًا غير متعاونين، +وسندمر أنفسنا إذا ردعونا عن تصحيح مشكلة كبيرة خشية أن ينزعج المرتكبون +لها. لهذا سوف نواصل محاولة تصحيح الاسم الخاطئ.

+
+ +
أيحق لك تغيير الاسم أيًا كانت مساهمتك؟ (#rename)
+ +
+نحن لا نغير اسم أي شيء؛ فلقد كنا نسمي النظام ”غنو“ منذ أعلناه في +عام 1983. إن الذين حاولوا تغيير اسمه إلى ”لينكس“ هم الذين كان +عليهم ألا يقوموا بذلك.
+ +
أليس خطأً أن نجبر الناس على تسمية النظام ”غنو/لينكس“؟ (#force)
+ +
+إجبار الناس خطأ، ونحن لا نحاول إجبار أحد. نحن نسمي النظام +”غنو/لينكس“ ونطلب منك أن تفعل الأمر ذاته. +
+ +
لماذا يسمي معظم الناس النظام ”لينكس“؟ (#whynotsue)
+ +
+لا يوجد أي أساس قانون لمقاضاتهم، ولأننا نؤمن بحرية التعبير، فلن نقاضي أحدًا +على كل حال. نحن نطلب من الجميع تسمية النظام ”غنو/لينكس“ لأن هذا +هو التصرف الصحيح. +
+ +
ألا يفترض أن تضعوا متطلبًا في رخصة غنو العمومية لمطالبة الناس بتسمية النظام +”غنو“؟ (#require)
+ +
+غرض غنو جي بي إل حماية حرية المستخدمين من الذين يرغبون في إنشاء نسخ محتكرة +من البرمجيات الحرة. وعلى الرغم من أن الذين يسمون النظام ”لينكس“ +يقومون بأمور تحد من حرية المستخدمين (مثل تضمين برمجيات غير حرة في نظام +غنو/لينكس أو حتى تطوير برمجيات غير حرة للنظام)، إلا أن مجرد تسمية النظام +”لينكس“ لا يحد (بذاته) حرية المستخدمين. من غير الملائم جعل جي بي +إل تقيد الاسم الذي يستطيع الناس اختياره للنظام. +
+ +
أليس من المفارقة أن تطلبوا نسب العمل إلى مشروع غنو وقد عارضتم شرط الدعاية +لجامعة كاليفورنيا في رخصة BSD الأصلية؟ (#BSDlicense)
+ +
+جعل الاسم غنو/لينكس متطلب في الرخص نفاق ونحن لا نقوم به. نحن نطلب +منك فحسب نسب النظام إلينا لأننا نستحق ذلك. + +
+ +
أنتم تستحقون ما حصل لأنكم تقاعستم عن وضع متطلب في غنو جي بي إل يطلب الناس +تسمية النظام ”غنو“، لماذا تتحسرون الآن؟ (#deserve)
+ +
+يفترض السؤال فرضية مثيرة للجدل: أن الناس إن لم يجبروك على العدل في معاملتهم +فإنك سوف تستغلهم كما تشاء. إنها تفترض صحة ذلك. +

+نأمل أنك تختلف مع هذه الفرضية كما نختلف نحن معها.

+
+ +
أليس من الأفضل لكم ألا تعارضوا ما يعتقده كثير من الناس؟ (#contradict)
+ +
+نحن لا نعتقد أن علينا أن نساير الناس الأكثر لأننا نعتقد أنهم قد خدعوا. نأمل +منك أيضًا أن تعتبر الحقيقة غالية ومهمة. +

+لم يكن بمقدرونا أبدًا أن نطور نظام تشغيل حر قبل أن ننكر الاعتقاد الذي يتبناه +معظم الناس أن البرمجيات الاحتكارية مشروعة ومقبولة.

+
+ +
بما أن كثيرًا من الناس يسمونه ”لينكس“، ألا يجعله هذا صحيحًا؟ +(#somanyright)
+ +
+نحن لا نعتقد أن الشهرة تجعل من الخطأ صوابًا. +
+ +
الكثير من الناس يسعون نحو الأسهل أو نحو الفائز بدون أن يفكروا بما هو صحيح أو +خاطئ. ألم يكن بإمكاننا أن نستفيد منهم لو سلكوا طريقًا آخرًا؟ (#winning)
+ +
+أن تهتم بالأسهل أو بمن يفوز هو منهج فكري في الحياة. البرمجيات غير الحرة مثال +على ما يؤديه ذلك المنهج وهي ناجحة في ثناياه؛ ولذا فإنه من المدمر لنا على +المدى البعيد أن نسلك ذلك المنهج. سوف نواصل الحديث عما هو صحيح وخاطئ. +

+نأمل أنك من الذين يهتمون بما هو صحيح وخاطئ.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..7d01dbe --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا عنه أبدًا - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا عنه أبدًا

+ +

بقلم ريتشارد ستولمن

+ +
+

لتعلم المزيد حول هذه القضية، تستطيع أيضا قراءةأسئلة غنو/لينكس الشائعة، وصفحتنا حول لماذا غنو/لينكس؟، وصفحتنا عن لينكس ومشروع غنو. +

+
+ +

لم يسمع أكثر الناس أبدًا عن غنو. بل حتى أن معظم الناس الذي يستخدمون نظام غنو +لم يسمعوا عن غنو، الشكر للأشخاص الكثر وللشركات التي علمتهم تسميته +”لينكس“.

+ +

على كل حال، للاسم غنو صلة معينة سوف يكتشفها الناس عندما يسمعون الاسم. غنو +متصل بفكرة الحرية وحركة البرمجيات الحرة. هذه الصلة لم تنتج بمحض مصادفة لأن +الحافز لتطوير غنو كان أساسًا جعل استخدام الحاسوب مع امتلاك الحرية ممكنًا.

+ +

توجد الصلة بين اسم غنو وهدفيْ الحرية والترابط الاجتماعي اللذين نسعى لهما في +أذهان مئات الآلاف من مستخدمي غنو/لينكس الذين يعرفون غنو وتوجد في ويكيبيديا +وتوجد حول الوب، إذا بحث هؤلاء المستخدمون عن غنو، فسوف يجدون gnu.org، الذي يتناول البرمجيات الحرة +والحرية.

+ +

لن يربط الشخص الذي يرى الاسم ”غنو“ لأول مرة في +”غنو/لينكس“ بينه وبين أي شيء آخر في اللحظة ذاتها. لكن عندما يعرف +الناس أن النظام أساسًا هو غنو، فسوف يجذبهم ذلك خطوة أقرب لتعلم قيمنا +ومبادئنا. قد يتلهفون للبحث عن المزيد من المعلومات عن غنو.

+ +

لكن حتى لو لم يبحثوا عن تلك المعلومات، فقد يصادفونها على كل حال. إن دلالة +”المصدر +المفتوح“ تحرف تركيز الناس عن قضايا حرية المستخدمين، لكن ليس تماما؛ +فثمّة علاقة لغنو وللبرمجيات الحرة، ولازالت للناس فرصة التعرف عليها. عندما +يصادف القارئ تلك المعلومات، فمن المرجح أنه سيلقي بالًا للمعلومات المتعلقة +بغنو (مثل أنه حملة للحرية وللمجتمع) إذا عرف أنه مستخدم لنظام غنو.

+ +

مع مرور الوقت سوف تنشر تسمية النظام ”غنو/لينكس“ إدراك قيم الحرية +التي لأجلها طوّرنا نظام غنو. وهي مفيدة أيضًا كتذكرة لمن يعرف من مجتمعنا هذه +القيم، في جو يسيطر فيه النقاش العملي (الخالي من القيم الأخلاقية) على +البرمجيات الحرة. عندما نطلب منك تسمية النظام ”غنو/لينكس“ فإننا +نقوم بذلك لأن الوعي بغنو بطيء ولكنه بلا شك يجلب معه مع الزمن إدارك مبدأيْ +البرمجيات الحرة: الحرية والمجتمع.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..2594119 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +نظام التشغيل غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + + +

نظام التشغيل غنو

+ +
+

نزّل توزيعات

+

+غنو ولينكس

+

إذا كنت تبحث عن نظام حر بالكامل لتثبّته فراجع قائمتنا بتوزيعات غنو/لينكس الحرة +تمامًا.

+
+ + + +

غنو ولينكس

+ + + +

موارد أخرى ذات علاقة بغنو

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..827623c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html @@ -0,0 +1,268 @@ + + + + + + +الإجراءات التي يمكن للحكومات اتخاذها لدعم البرمجيات الحرة - مشروع غنو - +مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

الإجراءات التي يمكن للحكومات اتخاذها لدعم البرمجيات الحرة

+ +

من قبل ريتشارد +ستالمن

+ +

يقترح هذا المقال سياسات تصبوا لتقوية الجهود وتوطيدها لتعزيز البرمجيات الحرة +داخل أجهزة الدولة وقيادة البلاد نحو حرية البرمجيات.

+ +

تتمثل مهمة الدولة في تنظيم المجتمع من أجل توفير الحرية والرفاهية للشعب. أحد +جوانب هذه المهمة -في مجال الحوسبة- هو تشجيع المستخدمين على الاعتماد على +البرمجيات الحرة: البرمجيات التي تحترم +حرية المستخدمين . البرامج الاحتكارية (غير الحرة) تسحق حرية مستخدميها؛ +إنها مشكلة اجتماعية يجب القضاء عليها من قبل الدولة.

+ +

يتعين على الدولة أن تحرص على استخدام البرمجيات الحرة من أجل الحفاظ على +سيادتها الحاسوبية (سيطرة الدولة على حوسبتها). يستحق جميع المستخدمين السيطرة +على حوسبتهم، لكن الدولة مسؤولة تجاه الناس عندما يتعلق اﻷمر بالسيطرة على +الحوسبة التي تديرها نيابة عنهم. تعتمد معظم أنشطة الحكومة الآن على الحوسبة، +وسيطرتها على تلك الأنشطة تتوقف على سيطرتها على الحوسبة. إن فقدان هذه السيطرة +في إدارة ما [من إدارات الدولة] يُشكّل تقويضاً للأمن القومي.

+ +

تحرُّك إدارات الدولة نحو البرمجيات الحرة يمكن أن يوفر منافع ثانوية أيضاً، +مثل توفير المال وتشجيع الأعمال التجارية المحلية الخاصة بدعم البرمجيات.

+ +

في هذا النص، يشير مصطلح ”كيانات الدولة“ إلى جميع المستويات +الحكومية، ويعني الإدارات العامة بما فيها المدارس والشراكات بين القطاعين +العام والخاص، الأنشطة الممولة رئيسياً من قبل الدولة مثل المؤسسات التعليمية +الخاصة المستفيدة من الدعم العمومي، والشركات الخاصة الخاضعة لرقابة الدولة أو +المُنشأة مع امتيازات أو سلطات خاصة مخولة من قبل الدولة.

+ +

التعليم

+

ترتبط السياسة المحورية بالتعليم، لما لهذا اﻷخير من دور في بلورة مستقبل +البلاد:

+ + + +

الدولة والعموم

+

سياسات الدولة التي تؤثر على ما يستخدمه الأفراد والمنظمات من برمجيات تلعب +أيضاً دوراً حاسماً:

+ + + +

السيادة الحاسوبية

+

تؤثر العديد من السياسات على السيادة الحاسوبية للدولة. يجب على كيانات الدولة +الحفاظ على السيطرة على حوسبتها، وليس التخلي عن سيطرتها لأيدي القطاع +الخاص. وتنطبق هذه النقاط على جميع أجهزة الحواسيب، بما في ذلك الهواتف الذكية.

+ + + +

السيادة الحاسوبية II

+

السيادة الحاسوبية (والأمن) للدولة تشمل السيطرة على الحواسيب التي تنجز مهام +الدولة. وهذا يتطلب تجنب البرمجيات +كخدمة، ما لم يتم تشغيلها من قبل جهاز بالدولة يتبع نفس الإدارة من +الحكومة، فضلا عن الممارسات الأخرى التي تقلل من سيطرة الدولة على الحوسبة +الخاصة بها. لذلك؛

+ + + +

تنمية النفوذ

+

سياسات الدولة تؤثر على تطوير البرمجيات الحرة وغير الحرة:

+ + + +

النفايات الإلكترونية

+

الحرية يجب أن لا تشمل النفايات الإلكترونية:

+ + + +

الحياد التكنولوجي

+ +

مع التدابير الواردة في هذا المثال، يمكن للدولة أن تسترد السيطرة على حوسبتها، +وتقود المواطنين والشركات والمنظمات في البلاد إلى السيطرة على حوسبتهم. ومع +ذلك، هناك بعض الاعتراضات لأن هذا يمكن أن ينتهك مبدأ ”الحياد +التكنولوجي“.

+ +

فكرة الحياد التكنولوجي هي أن الدولة لا ينبغي أن تفرض تفضيلات تعسفية على +الخيارات التقنية. بغض النظر عن مدى صحة هذا المبدأ، لكنه - على أي حال- يقتصر +على القضايا التقنية المجردة. التدابير المُؤيدة هنا تتناول القضايا ذات +الأهمية الأخلاقية والاجتماعية والسياسية، لذلك، فإن هذه القضايا خارج نطاق الحياد +التكنولوجي. فقط أولئك الذين يرغبون في إخضاع الدولة يوسوسون لحكوماتهم بأن +تكون ”محايدة“ فيما يتعلق بسيادتها وحرية مواطنيها.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..38091bf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +شتان ما بين انعدام الكمال والاضطهاد ـ مشروع جنو ـ مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

شتان ما بين انعدام الكمال والاضطهاد

+ +

بقلم ريتشارد ستالمن

+ +

عندما يفتقر برنامج حر إلى وظائف يود المستخدمون التوفر عليها، فإن ذلك يعد +أمراً مؤسفاً؛ ونحن نطلب من اﻷشخاص أن يضيفوا ما يفتقده المستخدمون. قد يذهب +بعضهم أبعد من ذلك ويدعي بأنه من المستحيل اعتبار البرنامج حراً طالما كان +يفتقر لوظيفة معينة — طالما كان يحرم المستخدم من الحرية 0 (حرية تشغيل +البرنامج كما تشاء) أو طالما لم يدعم صنفاً معيناً من الاستخدامات. وهذه حجة +تضليلية لأنها تقوم على الخلط بين اﻷداء والحرية، وانعدام الكمال والاضطهاد.

+ +

كل برنامج يتوفر حتماً على سلسلة من الوظائف ويفتقر إلى أخرى قد يكون من المحبذ +توفرها. هناك بعض المهام التي يمكنه إنجازها، ومهام أخرى لن يستطيع إنجازها دون +عمل إضافي. هذه هي طبيعة البرمجيات.

+ +

غياب وظيفة جوهرية في برنامج ما قد يدفع المستخدم لاعتباره برنامجاً غير صالح +للاستعمال بالمرة. مثلاً، إذا كنت لا تفهم إلا الواجهات الرسومية، فإن استخدام +برنامج يعتمد على سطر اﻷوامر قد يعد أمراً مستحيلاً بالنسبة لك. إذا لم تستطع +رؤية الشاشة، فإنك لن تتمكن من استخدام برنامج دون قارئ شاشة. إذا كنت لا تتكلم +إلا اليونانية، فإنك لن تقدر على استخدام برنامج تعرض قوائمه ورسائله باللغة +الإنجليزية فقط. إذا كانت برامجك مكتوبة بلغة آدا، فإنك لن تستطيع استخدام +مُصرّف سي. ليس من المعقول أن يُطلب منك تجاوز هذه العقبات بنفسك. ينبغي على +البرمجيات الحرة إذاً أن توفر لك الوظائف التي تحتاج إليها.

+ +

حتى وإن كان من المفترض أن يوفر البرنامج الحر الوظائف المذكورة، فإن غياب هذه +الأخيرة لا يجعل من البرنامج المعني برنامجاً احتكارياً. فالأمر هنا يتعلق +بانعدام الكمال، وليس بالاضطهاد.

+ +

عندما يجعل المطور برنامجه احتكارياً، فإنه يرتكب عملاً ظالماً لأنه يحرم كل +شخص يستخدم البرنامج من الحرية. في هذه الحالة، فإن المطور يستحق الإدانة، لأنه +رفع هذا الظلم ليس بيد أي شخص آخر طالما تمسك المطور بموقفه. نحن نستطيع ونحاول +إنقاذ الضحايا عبر تطوير بدائل حرة، لكننا لا نستطيع تحويل البرامج الاحتكارية +إلى برامج حرة.

+ +

تطوير برنامج حر دون إضافة وظيفة هامة لا يشكل إيذاءً ﻷي شخص كان. كل ما يعنيه +ذلك هو أننا نؤتي عملاً حسناً، لكن ليس بالقدر المطلوب لتلبية حاجيات الناس. لا +أحد يستحق الإدانة بسبب عدم تطويره لوظيفة مفتقدة في برنامج ما، طالما كان ذلك +متاحاً لكل شخص يتوفر على القدرات اللازمة. مُعاتبةُ مطوري البرمجيات الحرة +بشكل انتقائي لأنهم لم ينجزوا عملاً إضافياً يعد تصرفاً انهزامياً ونوعاً من +نكران الجميل.

+ +

ما يمكننا القيام به هو الإشارة إلى أن إتمام المهمة يتطلب القيام بعمل +إضافي. وهذا تصرف بناء لأنه يساعدنا على إقناع اﻵخرين بضرورة إنجاز هذا العمل.

+ +

إذا كنت ترى بأن توفر ملحق برمجي ما في برنامج حر يعد أمراً ضرورياً، فتفضل +بالإشارة إلى ذلك بشكل يحترم المساهمين. لا تنتقد الأشخاص الذين زودونا بالكود +المفيد الذي نتوفر عليه، بل ابحث عن طريقة لتكملة العمل. يمكنك حث مطوري +البرنامج على الانتباه إلى الوظيفة المفتقدة عند توفرهم على الوقت اللازم. كما +يمكنك مد يد العون، أو جلب أشخاص آخرين، أو جمع التبرعات لدعم العمل المنجز.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..c3f615e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,286 @@ + + + + + + +عن مشروع غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

البيان الأولي

+ +

هذا هو الإعلاني الأصلي لمشروع غنو، كتبه ريتشارد ستولمن في السابع والعشرين من +سبتمبر 1983.

+ +

إن تاريخ غنو مختلف من جوانب عديدةعن هذه الخطة المبدئية. على سبيل المثال، +أُخّر تاريخ البدء إلى يناير 1984 ولم تكن تقاصيل عديدة تتعلق بالبرمجيات الحرة قد أوضحت.

+ +

يونكس حر!

+ +

ابتداءً من عيد الشكر هذا سوف أقوم بكتابة نظام برمجي كامل متوافق مع يونكس +يُدعى غنو (استنادًا إلى غنو ليس يونكس)، وسأوزعه بالمجان(1) +لأي شخص يستطيع استخدامه. نحن بأمس الحاجة إلى المساهمة بالمال والبرامج +والمعدات.

+ +

كبداية، سوف يتكون غنو من نواة وكل الأدوات المساعدة لكتابة برامج سي: محرر وشل +ومصرّف سي ورابط ومُجمّع وأشياء أخرى عديدة. بعد ذلك سوف نضيف منسق نصوص وYACC +ولعبة إمبراطوريات وبرنامج جداول ومئات الأشياء الأخرى. نأمل آخيرًا أن نوفر كل +شيء مفيد يأتي عادة مع نظام يونكس، وأي شيء آخر مفيد، بما في ذلك توثيق بهيئة +إلكترونية ومطبوعة.

+ +

سوف يتمكن غنو من تشغيل برامج يونكس، لكنه لن يكون مطابقًا ليونكس. سوف نجري كل +التحسينات الملائمة، بناءً على خبرتنا في أنظمة التشغيل الأخرى. عمليًا، نخطط +إلى أن يكون لدينا اسماء ملفات أطول وأرقام نسخ للملفات ونظام ملفات ضد +الانهيار وربما إكمال لأسماء الملفات ودعم للعرض الطرفي المستقل وأخيرًا نظام +نوفذة مبني على Lisp الذي ستتمكن برامج Lisp وبرامج يونكس العادية فيه من +مشاركة نافذة. سوف تكون C و Lisp لغتي برمجة النظام. سوف نبني برمجيات شبكة +على ميفاق MIT chaosnet تتفوق بكثير على UUCP. قد نوفر شيئًا متوافقًا مع UUCP.

+ +

من أنا؟

+ +

أنا ريتشارد ستولمن، مبتكر محرر إيماكس الذي احتذي به كثيرًا في مختبر الذكاء +الصناعي في MIT. عملت بشكل كبير على المصرفات والمحررات والمنقحات ومفسرات +الأوامر و Incompatible Timesharing System ونظام تشغيل Lisp Machine. كنت أول +من أضاف دعم العرض الطرفي المستقل إلى ITS. نفّذت أيضًا نظام ملفات مضاد +للانهيار ونظامي نوفذة لأجهزة Lisp.

+ +

لماذا تتحتم علي كتابة غنو؟

+ +

أرى أن القاعدة الذهبية أنه إذا أعجبني برنامج فيجب أن أشاركه مع من يحبونه. لا +ينبغي علي -بضمير حي- أن أوقع اتفاقية سرية أو اتفاقية ترخيص برمجية.

+ +

ولأتمكن من المضي قدمًا في استخدام الحواسيب بدون خرق مبادئي، فلقد قررت أن أضع +كيانًا كافيًا للبرمجيات الحرة لأتمكن من المضي بدون أي برمجيات غير حرة.

+ +

كيف تستطيع المساهمة

+ +

إنني أطلب من مصانع الحواسيب أن تتبرع بالأجهزة والمال؛ وإني أطلب من الأفراد +أن يتبرعوا بالبرامج والجهد.

+ +

عرض عليّ مصنع حواسيب توفير جهاز واحد. لكننا نحتاج المزيد. إحدى النتائج التي +تستطيعون توقعها إذا تبرعتم بالأجهزة أن غنو سيعمل في موعد أقرب. يفضل أن يكون +الجهاز قادرًا على العمل في منطقة سكنية ولا يحتاج تبريدًا أو طاقة مكلفة.

+ +

يستطيع المبرمجون الأفراد المساهمة بكتابة بدائل متوافق لأدوات يونكس وإعطائها +لي. يصعب التنسيق لمشاريع تُوّزع العمل على دوامات جزئية كهذه؛ لأن الأجزاء +التي يكتبها الأفراد لن تعمل سويًا. لكن عملية استبدال يونكس خصوصًا لا تواجه +هذه المشكلة، فمعظم تفاصيل الواجهة سوف تتقيد بيونكس. إذا عَمِلت كل مساهمة مع +بقية أجزاء يونكس، فسوف تعمل على الأرجح مع بقية أجزاء غنو.

+ +

إذا حصلتُ على تبرعات مالية، فقد أتمكن من توظيف بضعة أشخاص بدوام جزئي أو +كامل. لن تكون المرتبات عالية، لكني أبحث عن أناس يؤمنون أن مساعدة الإنسانية +لا تقل أهمية عن المال. إنني أعتبر هذه طريقة لإيجاد أناس يكرسون كل طاقتهم +للعمل على غنو بدون الحاجة إلى طريقة أخرى لجني المال.

+ +

اتصل بي لمزيد من المعلومات.

+ +

بريد Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ +

اختيار سيء لكلمة ”free“ في النص الأصلي

+ +

لم تكن الصياغة واضحة. كان القصد أنه لن يضطر أحد للدفع مقابل إذن +باستخدام نظام غنو. لكن العبارة لا توضّح هذا الأمر، والناس يُفسرونها عادة على +أن نسخ غنو يجب أن توزع دائمًا بمقابل قليل أو بدون مقابل. لم يكن هذا أبدًا +المقصد.

+ +

الرسالة الأصلية

+ +

البريد الأصلي مسرود أدناه بصورته الأصلية للإكمال.

+ +
+

+
+
From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..def9034 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,266 @@ + + + + + + +مأزق جافاسكربت + + + + +

مأزق جافاسكربت

+ +

بقلم ريتشارد ستولمن

+ +

قد لا تدرك أنك تشغل برمجيات غير حرة يومًا على حاسوبك، عبر +متصفحك.

+ + + +

يعرف مجتمع البرمجيات الحرة أن البرامج غير الحرة تسيء لمستخدميها، ويرفض بعضنا +بالكلية تثبيت البرمجيات المحتكرة، وآخرون كثيرون يعتبرون نقص الحرية عيبًا +كبيرًا في البرنامج.

+ +

كثير هم المستخدمون الذين يعرفون أن هذه القضية تنطبق على الملحقات التي توفرها +المتصفحات، وأنها قد تكون حرة وغير حرة. بيد أن المتصفحات تشغل برامج غير حرة +أخرى لا تسألك عنها بل ولا تعلمك بوجودها، وهي البرامج التي تحتويها الصفحات أو +تتصل بها. تُكتبت هذه البرامج غالبًا بجافاسكربت، لكن يمكن استخدام لغات أخرى +أيضًا.

+ +

كانت جافاسكربت (التي تُسمّى رسميًا ECMAscript، لكن القليل فقط يستخدمون هذا +الاسم) تُستخدم لإضافة تجميلات طفيفة على صفحات الوب، مثل خصائص مساعِدة للتصفح +والعرض. يمكن أن تعتبر تلك امتدادًا لتعليم HTML، لا برمجيات حقيقة لأنها ليست +مؤثرة.

+ +

كثير من المواقع لا تزال تستخدم جافاسكربت بتلك الطريقة، لكن البعض الآخر +يستخدمها لبرامج كبيرة تقوم بمهام كثيرة. فعلى سبيل المثال، تُنزّل مستندات +غوغل (Google Docs) برنامج جافاسكربت يبلغ حجمه نصف ميغابايت، وهو بصورة مضعوطة +يجوز لنا أن نسميها "سكربت معتم" لأنها لا تحتوي أي تعليقات ولا مساحات بيضاء +(whitespaces) وأسماء الطرق (methods) فيها تتكون من حرف واحد. إن الكود +المصدري لبرنامج معين هو الطريقة المفضلة لتعديله، لكن الكود المضغوط ليس كودًا +مصدريًا، والكود المصدري الحقيقي لذلك البرنامج غير متاح للمستخدمين.

+ +

لا تخبرك المتصفحات عادة أنها تُحمّل برامج جافاسكربت، ولمعظم المتصفحات وسيلة +معينة لتعطيل جافاسكربت بالكلية، لكن لا يوجد متصفح يكتشف برامج جافاسكربت +الكبيرة غير الحرة. حتى لو كنت على علم بهذه المشكلة، فستواجه الكثير من +المتاعب عند محاولة التعرف على تلك البرامج ومن ثم حجبها؛ لكن -وحتى في مجتمع +البرمجيات الحرة- لا يعلم المستخدمون عن هذه المشكلة، لأن صمت المتصفحات +أخفاها.

+ +

يمكن إصدار برامج جافاسكربت حرة، عبر توزيع الكود المصدري تحت رخصة حرة.

+ +

لكن حتى لو توفر مصدر البرنامج، فلا توجد وسيلة سهلة لتشغيل نسختك المعدلة بدلا +من الأصل. متصفحات الوب الحرة الموجودة حاليًا لا توفر وسيلة لتشغيل نسختلك +المعدلة بدلا من الموجودة في الصفحة. إن الأثر مشابه لأثر التيفزة +(Tivoization)، غير أن معالجته أسهل بكثير.

+ +

بيد أن جافاسكربت ليست اللغة الوحيدة التي تستخدمها مواقع الوب للبرامج التي +ترسلها للمستخدمين. يدعم فلاش البرمجة عبر نوع مُوسّع من جافاسكربت. يجب أن +ندرس قضية فلاش لنتمكن من إعطاء نصائح ملائمه بخصوصه، ويبدو أن سلفرلايت +(Silverlight) يسبب مشكلة شبيهة بمشكلة فلاش، إلا أنها أسوأ لأن مايكروسوفت +تستخدم منصتها تلك للتراميز غير الحرة. لن يؤدي أي بديل حر لسلفرلايت مهمته في +العالم الحر بدون أن يُصاحب ببدائل حرة للتراميز.

+ +

بريمجات جافا أيضًا تعمل في المتصفح، وتسبب نفس المشكلة. بشكل عام، أي نظام +برمجي سيسبب مشكلة شبيهة بهذه. إن امتلاك بيئة تشغيل حرة للبُريمج لا يقدم لنا +إلا مواجه المشكلة.

+ +

ثمة حركة قوية تدعو لأن تتواصل المواقع مع المستخدمين عبر الأنساق +والبروتوكولات الحرة (التي يسميها البعض "المفتوحة")، أي التي توثيقها منشور +وللجميع حرية تنفيذها، ومع وجود البرامج في صفحات الوب، فإن تلك المعايير +ضرورية، لكنها ليست مؤثرة. جافاسكربت نفسها -كنسق- حرة، ولا يلزم بالضرورة أن +يكون استخدامها في المواقع سيء؛ لكن -وكما ذكرنا أعلاه- لا يلزم أيضًا أن يكون +مقبولًا. عندما ينقل الموقع برنامجًا إلى المستخدم، فلا يكفي أن يكون البرنامج +مكتوبًا بلغة مُوثّقة وحرة؛ بل يجب أن يكون البرنامج ذاته حرًأ أيضًا. يجب أن +تصبح ”تُنقل البرمجيات الحرة وحدها إلى المستخدم“ جزءًا من معيار +سلوك المواقع السليم.

+ +

إن مشكلة تحميل وتشغيل البرامج غير الحرة بصمت هي إحدى مشاكل ”تطبيقات +الوب“. إن مصطلح ”تطبيق وب“ اختُرع لتجاهل الفرق الجوهري بين البرامج التي +تُسلّم للمستخدم والبرامج التي تعمل على الخادوم. فيمكن أن يشير إلى برمجية +تعمل خصيصًا في متصفح العميل؛ ويمكن أن يشير إلى برمجية تعمل خصيصًا في +الخادوم. إن برمجيات جهة العميل وجهة الخادوم يسببان قضايا أخلاقية مختلفة، حتى +لو كانا مدموجين ويمكن القول أنهما جزآن لبرنامج واحد. تتناول هذه المقالة +مشكلة برمجيات جهة العميل، وسوف نناقش مشكلة الخادوم في مقالة أخرى.

+ +

كيف يمكننا التعامل مع مشكلة برامج جافاسكربت غير الحرة في مواقع الوب؟ هنا خطة +عملية.

+ +

بداية نحتاج إلى معيار لتحديد برامج جافاسكربت الكبيرة. وبما أن "كبيرة" مسألة +حكمية، فإن علينا تصميم معيار سهل يعطي نتائج جيدة بدلا من وضع إجابة محددة +واحدة.

+

+نقترح أن يعتبر برنامج جافاسكربت كبيرًا إذا أجرى طلب AJAX، وأن يعتبر كبيرًا +إذا عرّف طرقًا (methods) وإذا حمّل سكربتًا خارجيًا أو كان هو كذلك.

+ +

سوف نقترح في نهاية المقالة وسيلة يمكن عبرها لبرنامج جافاسكربت الكبير في صفحة +الوب أن يشير إلى مسار كوده المصدري، ويمكن عبرها أن يشير إلى رخصته أيضًا +باستخدام تعليق مُنسّق.

+ +

ينبغي علينا آخيرًا أن نُغيّر متصفحات الوب الحرة لتدعم حرية مستخدمي صفحات +الوب التي تحتوي جافاسكربت. بداية يجب أن تتاح للمتصفحات خاصية إخبار +المستخدمين بوجود برامج جافاسكربت كبيرة غير حرة قبل تشغيلها. LibreJS يدعم ذلك.

+ +

مستخدمو المتصفحات بحاجة أيضًا إلى وسيلة سهلة لتحديد كود جافاسكربت ليُستخدم +بدلا من كود جافاسكربت الموجود في صفحة معينة. (يمكن أن يكون الكود +المُحدّد استبدلا كاملًا أو إصدارًا معدلا من برنامج جافاسكربت الحر في تلك +الصفحة). مهمة Greasemonkey قريبة من ذلك، لكن ليس تمامًا، لأنه لا يُعدل كود +جافاسكربت الموجود في صفحة معينة قبل بدء تشغيل البرنامج. يمكن أن ينجح استخدام +وسيط (proxy) محلي لكنه حل صعب جدًا واقعيًا. علينا أن نبني حلا موثوقًا وسهلا +ومواقع يمكن عبرها تبادل التغييرات. سوف يوصي مشروع غنو بالمواقع المُخصّص +للتغييرات الحرة فقط.

+ +

سوف تُمكّن هذه الخصائص برامج جافاسكربت حرة من أن تكون حرة بمعنى حقيقي +وعملي. لن تكون جافاسكربت عقبة أمام حريتنا، وستكون مثل سي وجافا اليوم. سوف +نتمكن من رفض وحتى استبدال برامج جافاسكربت الكبيرة غير الحرة، تمامًا كما نرفض +ونستبدل الحزم غير الحرة التي يمكن تثبيتها بالطريقسة العادية. يمكن أن تبدأ +حينها حملتنا للطلب من مواقع الوب أن تُحرّر كود جافاسكربت.

+ + + +

شكرًا لMatt Lee و John Resig على مساعدتهما في صياغة معيارنا +المقترح، ولDavid Parunakian لإعلامي بالمشكلة.

+ +

ملحق: وسيلة لإصدار برامج جافاسكربت حرة.

+ +

للإشارة إلى الكود المصدري المرافق، نوصي باستخدام:

+
+
+    // @source:
+
+
+ +

يتبعها المسار. +

+ +

للإشارة إلى رخصة كود جافاسكربت المُضمّن في الصفحة، نوصي بوضع إخطار الرخصة +بين ملاحظتين على هذا النحو:

+
+
+
+    @licstart  The following is the entire license notice for the 
+    JavaScript code in this page.
+    ...
+    @licend  The above is the entire license notice
+    for the JavaScript code in this page.
+
+
+

يجب أن يكون كل ذلك ضمن تعليق ذو أسطر عديدة.

+ +

تطلب غنو جي​بي​إل -مثل كثير من +تراخيص البرمجيات الحرة الأخرى- توزيع نسخة من الرخصة مع المصدر والصيغة +الثنائية للبرنامج. لكن غنو جي​بي​إل طويلة لدرجة تُصعّب من +تضمينها في الصفحة مع برنامج جافاسكربت. يمكن أن تزيل هذا المُتطلّب من الكود +الذي تملك أنت حقوق نشره عبر إخطار ترخيص كالآتي:

+
+
+    Copyright (C) YYYY  Developer
+
+    The JavaScript code in this page is free software: you can
+    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
+    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
+    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
+    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
+    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
+
+    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
+    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
+    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
+    section 4, provided you include this license notice and a URL
+    through which recipients can access the Corresponding Source.
+
+
+ +

أشكر Jaffar Rumith على لفت انتباهي لهذه القضية.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..757ed71 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +لينكس وجنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + + +

لينكس ونظام غنو

+ +

بقلم ريتشارد ستولمن

+ +
+

لمزيد من المعلومات راجع أيضًا أسئلة +جنو/لينكس الشائعة، ولماذا +جنو/لينكس؟

+
+
+ +

+الكثير من مستخدمي الحاسوب يشغلون إصدارًا معدلًا من نظام جنو كل يوم، بدون أن +يعرفوه؛ وعبر سلسلة من الأحداث المميزة تسمّى نسخة جنو المستخدمة على نطاق واسع +عادة ”لينكس“، والكثير من مستخدميها غير مدركين أنه نظام جنو +أصلا، الذي طوّره مشروع جنو.

+ +

+يوجد بالفعل لينكس، وهؤلاء الأشخاص يستخدمونه، لكنه جزء فقط من النظام الذي +يستخدمونه. لينكس هو النواة: برنامج النظام الذي يوزع موارد الآلة على البرامج +الأخرى التي تقوم أنت بتشغيها. النواة جزء جوهري من نظام التشغيل، لكنها غير +مفيدة بحد ذاتها ويمكن أن تؤدي مهمتها فقط في إطار نظام تشغيل كامل. لينكس +مُستَخدَم عادة بجمعه مع نظام التشغيل جنو: النظام الكامل هو أساسًا جنو مع +إضافة لينكس إليه، أو جنو/لينكس. كل التوزيعات المسماة ”لينكس“ هي +في الحقيقة توزيعات جنو/لينكس.

+ +

+الكثير من المستخدمين لا يفهمون الفرق بين النواة، التي هي لينكس، وكامل +النظام، الذي يسمونه ”لينكس“. الاستخدام الغامض للاسم لا يساعد +الناس على الفهم. هؤلاء المستخدمين يعتقدون عادة أن لينوس تورفالدس طوّر كامل +النظام في عام 1991 بمساعدة ضئيلة.

+ +

+المبرمجون عادة يعرفون أن لينكس هو النواة. لكن ولأنهم سمعوا أن كامل النظام +يسمى ”لينكس“ فهم يتصورون تاريخًا يبرر تسمية النظام الكامل على +النواة. على سبيل المثال، يعتقد الكثيرون أنه لحظة انتهاء لينوس تورفالدس من +كتابة لينكس -النواة- بحث مستخدموها عن برمجيات حرة أخرى لتتماشى معها، ووجدوا +(بدون سبب معين) أن معظم الأشياء الضرورية لإنشاء نظام شبيه بيونكس كانت متوفرة +بالفعل.

+ +

+ما وجدوه لم يكن مصادفةً—بل كان نظام جنو شبه المكتمل. أضيفت البرمجيات الحرة المتوفرة لإكمال النظام +لأن مشروع جنو عمل منذ عام 1984 على إنشاء نظام التشغيل. في بيان جنو حدّدنا الهدف الأساسي وهو تطوير نظام +شبيه يونكس حر، سميناه جنو. الإعلان +الابتدائي لمشروع جنو يؤطر بعض الخطط الأصلية لنظام جنو. في الوقت الذي بدأ +فيه لينكس، كان جنو شبه مكتمل.

+ +

+لمعظم مشاريع البرمجيات الحرة هدف تطوير برنامج محدد لمهمة محددة. على سبيل +المثال، بدأ لينوس تورفالدس كتابة نواة شبيهة بيونكس (لينكس)؛ وبدأ دونال كنوث +كتابة منسق نصوص (تخ)؛ وبدأ بوب سكيفلر تطوير نظام نوفذة (نظام النوفذة +إكس). من الطبيعي قياس مساهمة هذا النوع من المشاريع بالبرامج التي تأتي منه.

+ +

+لكن إذا حاولنا قياس مساهمة مشروع جنو بهذه الطريقة فماذا سنحسب؟ وجد أحد بائعي +الاسطوانات في ”توزيعته للينكس“ أن برمجيات جنو كانت أكبر +منفرد معدود، بقرابة 28% من مجموع الكود المصدري، بما فيها بعض الأجزاء +الأساسية الجوهرية التي لولاها لما وُجد النظام. لينكس لوحده 3% (النسبتان في +2008 قريبتان في المستودع ”Main“ لجي‌نيوسنس، لينكس 1.5% +وحزم جنو 15%.) لذا إذا كنت بصدد إطلاق اسم للنظام مبني على الذين كتبوا +البرامج فيه، فإن أكثر اسم ملائمة هو ”جنو“.

+ +

+لكن هذا ليس السبيل الأعمق لفهم القضية. لم يكن مشروع جنو -ولن يكون- مشروعًا +لتطوير حزم برمجيات محددة. لم يكن مشروعًا لتطوير +مترجم سي، على الرغم من أننا قمنا بذلك؛ ولم يكن مشروعا لتطوير محرر نصوص، +على الرغم من أننا طورنا محرّرًا. بدأ مشروع جنو في تطوير نظام شبيه بيونكس +حر كاملهو نظام التشغيل جنو.

+ +

+قدّم الكثير من الناس مساهمات جوهرية للبرمجيات الحرة في النظام، وكلهم يستحقون +الإشادة على برمجياتهم. لكن سبب وجود النظام الكامل —وليس +مجموعة من البرامج المفيدة فحسب— هو بدء مشروع جنو في إنشائه. أعددنا +قائمةً بالبرامج المطلوبة لإنشاء نظام حر كامل، ونظمنا إيجاد أو كتابة +أو إيجاد أشخاص لكتابة كل شيء في القائمة. كتبنا مكوناتٍ جوهريةً مملةً(1) لأنك لا تستطيع امتلاك نظام تشغيل بدونها. أصبحت +بعض مكونات نظامنا -ولاسيما أدوات البرمجة- مشهورة في وسط المبرمجين، لكننا +كتبنا الكثير من الأجزاء التي ليست أدوات (2). طورنا +حتى لعبة شطرنج -شطرنج جنو- لأن النظام الكامل يحتاج إلى ألعابٍ أيضًا.

+ +

+بحلول بداية التسعينيات أنهينا النظام كله عدا النواة. بدأنا وقتها أيضا نواة +جنو هُرد التي تعمل فوق Mach. تطوير +هذه النواة كان أصعب بكثير مما توقعنا؛ بدأت جنو هُرد العمل بثقة في عام +2001، لكن مازال أمامها الكثير حتى تكون جاهزةً لاستخدام الناس العام.

+ +

+لحسن الحظ، لم يكن علينا انتظار هُرد بفضل لينكس. عندما كتب تورفالدس لينكس، +حلّت محل آخر فجوة جوهرية في نظام جنو. استطاع الناس وقتها +ضم لينكس مع نظام جنو لإنشاء نظام حر كامل: إصدار من نظام جنو مبني على +لينكس؛ أو للاختصار نظام جنو/لينكس.

+ +

+لم تكن عملية جعلهما يعملان معًا مهمةً سهلةً. بعض مكونات جنو(3) احتاجت تغييرًا جوهريًا لتعمل مع لينكس. كان +إعداد نظام كامل كتوزيعة ستعمل ”خارج الصندوق“ مهمةً شاقّةً +أيضًا. تطلبت ذلك حل مشكلة تثبيت وإقلاع النظام—وهي المشكلة التي لم +نستعد لها لأننا لم نصل بعد إلى تلك المرحلة—. لكن الأشخاص الذين طوروا +توزيعات النظام المختلفة أدوا الكثير من العمل الجوهري، لكن شخصًا ما كان سيؤدي +هذا العمل حتمًا على جميع الأحوال.

+ +

+يدعم مشروع جنو أنظمة جنو/لينكس تمامًا كدعمه نظام جنو. موّلت إف‌إس‌إف إعادة كتابة الامتدادات +المتعلقة بلينكس لمكتبة جنو سي. ليصبحا الآن متناسقين بشكل ممتاز، وأحدث أنظمة +جنو/لينكس تستخدم إصدار المكتبة الحالي بدون تغييرات. موّلت +إف‌إس‌إف أيضًا منصة مبكرة لتطوير دبيان جنو/لينكس.

+ +

+اليوم توجد تنويعات كثيرة مختلفة من نظام جنو/لينكس (تسمى عادة +”توزيعات“). معظمها تحتوي برمجيات غير حرة—مطوروها يتبعون +الفلسفة المصاحبة للينكس بدلا من تلك التي لجنو. لكن توجد أيضا توزيعات جنو/لينكس حرة بالكامل. تدعم +إف‌إس‌إف جي‌نيوسنس ماديًا.

+ +

إيجاد توزيعة جنو/لينكس حرة لا يعني فقط إقصاء برامج غير حرة عديدة. اليوم +يتضمن الإصدار الاعتيادي من لينكس برامجًا غير حرة أيضًا. هذه البرامج مُتعمد +تحميلها إلى أجهزة الإدخال/الإخراج عندما يبدأ النظام، وهي مضمنة كسلسلة أرقام +طويلة في ”الكود المصدري“ للينكس. لذلك، الإبقاء على توزيعة +جنو/لينكس حرة يستلزم الآن إبقاء إصدار لينكس حر أيضا.

+ +

سواءً كنت تستخدم جنو/لينكس أو لم تكن، من فضلك لا تشتت العامة باستخدام الاسم +”لينكس“ بشكل مبهم. لينكس هو النواة، واحدة من مكونات النظام +الأساسية الجوهرية. النظام ككل أساسا هو نظام جنو، مع إضافة لينكس. عندما تتحدث +عن هذا الجمع بينهما، من فضلك سمّه ”جنو/لينكس“.

+ +

+إذا أردت إنشاء وصلة عن ”جنو/لينكس“ كمرجع الخارجي، فإن هذه الصفحة +و +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html خياران جيدان. إذا كنت تعني +لينكس، النواة، وأردت إضافة وصلة للمرجع الخارجي، فإن http://foldoc.org/linux مسار جيد +للاستخدام.

+ +

ملحقات

+ +

+أنتج مشروع آخر -بجانب جنو- بشكل مستقل نظام تشغيل حر شبيه بيونيكس. هذا النظام +يعرف باسم بي‌إس‌دي، وطُور في يوكي بيركيلي. لم يكن حرًا في +الثمانينيات، لكنه أصبح كذلك في بداية التسعينيات. أي نظام تشغيل حر موجود +اليوم (4) يعتبر غالبا تنويعة من نظام جنو، أو +نوعًا من نظام بي‌إس‌دي.

+ +

+يسأل الناس أحيانا فيما إذا كان بي‌إس‌دي أيضا إصدارًا من جنو، مثل +جنو/لينكس. احتذى مطورو بي‌إس‌دي بجعل كودهم حرًّا بمشروع جنو، ومن +الواضح أن التماسات مشروع جنو ساهمت في اقناعهم، لكن الكود تداخل إلى حدٍ ما مع +جنو. تستخدم أنظمة بي‌إس‌دي بعض برامج جنو، تمامًا كاستخدام نظام +جنو وتنويعاته لبعض برامج بي‌إس‌دي، لكن بالحكم على القضية ككل، +هما نظامي تشغيل مختلفين طُورا بشكل منفصل. لم يكتب مطورو بي‌إس‌دي +نواة ويضيفوها إلى نظام جنو، لذا فاسم جنو/بي‌إس‌دي لن يلائم +الوضع.(5)

+ +

ملاحظات

+
    +
  1. +يدخل في المكونات الجوهرية المملّة مُجمّع جنو وGAS +والرابط GLD وكلها الآن جزء من حزمة GNU +Binutils، وGNU tar بالإضافة إلى غيرها.
  2. + +
  3. +على سبيل المثال، The Bourne Again SHell (BASH) ومفسر +PostScript Ghostscriptمكتبة جنو سي ليست أدوات برمجة. وكذلك +GNUCash وجنوم وشطرنج جنو.
  4. + +
  5. +مثل مكتبة جنو +سي.
  6. + +
  7. + منذ ذلك الحين، طُوّر نظام شبيه بويندوز شبه حر +بالكامل، لكنه عمليًا ليس شبيهًا بجنو أو يونكس، لذا فهو لا يُؤثر في +القضية. جُعلت معظم نواة Solaris حرة، لكن إذا أردت إنشاء نظام حر بجمع تلك +الأجزاء المُحرّرة، واستبدال الأجزاء الناقصة من النواة، فسوف تحتاج إلى +إضافتها إلى جنو أو بي‌إس‌دي.
  8. + +
  9. +في المقابل، في السنوات الأخيرة منذ كتب هذا المقال، أضيفت +مكتبة جنو سي إلى نواة BSD، والتي جعلت من الممكن ضم نظام جنو مع هذه +النواة. وتمامًا مثل جنو/لينكس، تلك حتما توزيعات جنو، وتسمى لذلك جنو/kFreeBSD +وجنو/kNetBSD بحسب نواة النظام. لا يتمكن المستخدمون العاديون على أسطح المكتب +النمطية إلا بصعوبة من التفريق بين جنو/لينكس وجنو/*بي‌إس‌دي.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..3215805 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/manifesto.html @@ -0,0 +1,635 @@ + + + + + + +بيان مشروع غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

بيان مشروع غنو

+ +

كتب ريتشارد ستولمن بيان غنو (الظاهر +أدناه) عند انطلاقة مشروع غنو طالبًا الانضمام والدعم. كان البيان يُحدّث بشكل +طفيف في السنوات القليلة الأولى، لكننا نرى الآن أنه من الأفضل إبقاؤه غير +معدّل كما شاهده معظم الناس.

+ +

ومنذ ذلك الحين، اكتشفنا إساءة فهم معينة ناتجة عن صياغة يمكن تفاديها. أضيفت +هوامش في عام 1993 للمساعدة في توضيح تلك النقاط.

+ +

لمعلومات مُحدّثة عن برمجيات غنو المتوفرة، من فضلك راجع المعلومات المتوفرة +على خادومنا وتحديدًا قائمة البرمجيات. ولمعلومات عن كيفية +المساهمة، راجع http://www.gnu.org/help.

+ +

ما هو غنو؟ غنو ليس يونكس!

+ +

+ غنو -المشتق من غنو ليس يونكس- اسم نظام التشغيل البرمجي الكامل المتوافق مع +يونكس الذي أقوم بكتابته لأوزعه بالمجان على أي شخص يستطيع استخدامه.(1) يقوم عدد من المتطوعين بمساعدتي. نحن بأمس الحاجة إلى +المساهمة بالوقت والمال والبرامج والمعدات.

+ +

+ إلى الآن لدينا محرر النصوص إيماكس مع أوامر Lisp للكتابة ومنقح للمستوى +المصدري ومولد محلل متوافق مع yacc ورابط وما يقارب 35 أداة مساعدة أخرى. الشل +(مفسر الأوامر) مكتمل تقريبًا. مصرّف سي الجديد المحمول الأمثل صرّف نفسه وقد +يُصدر هذه السنة. توجد نواة مبدئية لكن ثمة مزايا كثيرة أخرى مطلوبة لمحاكاة +يونكس. عندما تنتهي النواة والمصرف، سوف يصبح من الممكن توزيع إصدار نظام غنو +ملائم لتطوير البرامج. سوف نستخدم تخ كمنسق للنصوص، لكننا نعمل أيَصا على +nroff. سوف نستخدم أيضًا نظام النوفذة الحر المحمول. وبعد ذلك سوف نضيف Common +Lisp ولعبة إمبراطوريات وبرنامج جداول ومئات الأشياء الأخرى بالإضافة إلى توثيق +بهيئة إلكترونية. نأمل أخيرًا أن نوفر كل شيء مفيد يأتي عادة مع نظام يونكس +وأكثر.

+ +

+ سوف يتمكن غنو من تشغيل برامج يونكس، لكنه لن يكون مطابقًا ليونكس. سوف نجري كل +التحسينات الملائمة، بناءً على خبرتنا في أنظمة التشغيل الأخرى. عمليًا، نخطط +أن يكون لدينا أسماء ملفات أطول وأرقام نُسَخ للملفات ونظام ملفات ضد الانهيار +وربما إكمال لأسماء الملفات ودعم للعرض الطرفي المستقل وربما أخيرًا نظام نوفذة +مبني على Lisp الذي ستتمكن فيه برامج Lisp وبرامج يونكس العادية من مشاركة +نافذة. سوف تكون C و Lisp لغتي برمجة النظام. سوف نعمل على دعم UUCP و MIT +Chaosnet وموافيق الإنترنت كوسيلة للاتصال.

+ +

+ هدف غنو المبدئي طبقة أجهزة 68000/16000 ذات الذاكرة الوهمية، لأنها أسهل أجهزة +يمكن تشغيله عليها. سوف يُترك تشغيله على الأجهزة الأصغر للأشخاص الذين يريدون +تشغيله عليها.

+ +

+ لتفادي لغط كبير، من فضلك انطق حرف g في الاسم الإنجليزي +”GNU“ عندما يكون في سياق اسم هذا المشروع.

+ +

لماذا تتحتم علي كتابة غنو

+ +

+ أرى أن القاعدة الذهبية أنه إذا أعجبني برنامج فيجب أن أشاركه مع من +يحبونه. يريد بائعو البرمجيات تفريق المستخدمين والسيادة عليهم بحمل المستخدمين +على الموافقة على عدم مشاركة البرامج مع الآخرين. إنني أرفض تمزيق الود بيني +وبين المستخدمين الآخرين بهذه الطريقة. لا ينبغي علي -بضمير حي- أن أوقع +اتفاقية سرية أو اتفاقية ترخيص برمجية. كنت أقاوم مثل هذه الأساليب غير +الأخلاقية عندما كنت أعمل في مختبر الذكاء الاصطناعي، لكنهم تمادوا لدرجة أنني +لم أستطع أن أبقى في معهد يتبع هذه الأساليب معي وبرفض مني.

+ +

+ ولأستمر في استخدام الحواسيب دون عار، قرّرت أن أضع كيانًا كافيًا للبرمجيات +الحرة لأتمكن من المضي قدمًا بدون أي برمجيات غير حرة. استقلت من معهد الذكاء +الاصطناعي لأحجب أي سلطة قانونية لMIT تمنعني من نشر غنو.

+ +

لماذا سيتوافق غنو مع يونكس

+ +

+ يونكس ليس نظامًا مثاليًا، لكنه ليس سيئًا؛ وأظن أن مزايا يونكس الأساسية +كافية، وأعتقد أنني أستطيع شغل ما يفقده يونكس بدون تشويهه. إن الأنظمة +المتوافقة مع يونكس تُسهّل على كثيرين اعتماد النظام.

+ +

كيف سيتوفر غنو

+ +

+ غنو ليس في الملكية العامة. سيُسمح للجميع بتعديله وإعادة توزيعه، لكن لن يسمح +لأي موزّع بتقييد التوزيع. هذا يعني أن التعديلات المحتكرة لن يُسمح +بها. أريد أن أضمن أن جميع نسخ غنو تظل حرة.

+ +

لماذا سيرغب مبرمجون آخرون كثر بالمساعدة

+ +

+ وجدت أن مبرمجين كثر آخرين متحمسون لفكرة غنو وأنهم يريدون المساعدة.

+ +

+ الكثير من المبرمجين غير سعيدين بالمتاجرة ببرامج النظام. قد تمكنهم المتاجرة +من جني مزيد من الأموال، لكنها تشعرهم بالتعارض مع المبرمجين الآخرين بدلًا من +مزاملتهم. اتفاق الصداقة الأساسي بين المبرمجين هو مشاركة البرمجيات؛ لكن عقود +التسويق المستخدمة اليوم تمنع بشكل تام المبرمجين من مصادقة بعضهم البعض. يجب +أن يختار مشتري البرنامج بين الصداقة وطاعة القانون. الكثيرون آمنوا أن الصداقة +أهم. لكن المؤمنين بالقانون يجدون صعوبة في الاختيار؛ بل إنهم صاروا يعتقدون أن +البرمجة ما هي إلا وسيلة لجني المال.

+ +

+ بالعمل على غنو وباستخدامه بدلًا من العمل على البرمجيات المُحتكرة واستخدامها +سوف نتمكن من أن نكون ودودين مع احترامنا للقانون. بالإضافة إلى ذلك سوف يصبح +غنو شعارًا يُحتذى به للمشاركة. سوف يمنحنا هذا شعورًا بالألفة لا يمكن +للبرمجيات غير الحرة أن تمنحنا إياه. يُعد هذا الأمر بالنسبة لما يقارب نصف +المبرمجين الذين تحدثت معهم سعادة لا يمكن للمال أن يحل محالها.

+ +

كيف تستطيع المساهمة

+ +
+

+(في الوقت الراهن راجع http://fsf.org/campaigns/priority-projectshttp://savannah.gnu.org/people/?type_id=1 +للمهمات البرمجية. راجع http://www.gnu.org/help/help.html لطرق المساهمة +الأخرى.) +

+
+ +

+ إنني أطلب من مصانع الحواسيب أن تتبرع بالأجهزة والمال؛ وإني أطلب من الأفراد +أن يتبرعوا بالبرامج والجهد.

+ +

+ عرض عليّ مصنع حواسيب توفير جهاز واحد. لكننا نحتاج المزيد. إحدى النتائج التي +تستطيعون توقعها إذا تبرعتم بالأجهزة أن غنو سيعمل في موعد أبكر. يفضل أن يكون +الجهاز قادرًا على العمل في منطقة سكنية ولا يحتاج تبريدًا أو طاقة مكلفة.

+ +

+ وجدت الكثير من المبرمجين متحمسين للمساهمة بدوام جزئي لغنو. يصعب التنسيق +لمشاريع تُوّزع العمل على دوامات جزئية كهذه؛ لأن الأجزاء التي يكتبها الأفراد +لن تعمل سويًا. لكن عملية استبدال يونكس خصوصًا لا تواجه هذه المشكلة لأن نظام +يونكس الكامل يتكون مئات البرامج المساعدة، وكلٌ منها مُوثّق بشكل مستقل. معظم +تفاصيل الواجهة سوف تتقيد بيونكس. إذا استطاع كل مساهم كتابة بديل متوافق +لبرنامج مساعد في يونكس، وجعلها تعمل بشكل جيد في محل الأصلية، فسوف تعمل هذه +البرنامج المساعدة بشكل صحيح إذا وُضعت مع بعضها البعض. وحتى لو صدقنا بقانون +مورفي ووقعت بعض المشاكل غير المتوقعة، فإن جمع هذه المكونات ستكون مهمة +مجدية. (سوف يتطلب العمل على النواة اتصالات أقرب وسوف تعمل مجموعة صغيرة +عليها)

+ +

+ إذا حصلتُ على تبرعات مالية، فقد أتمكن من توظيف بضعة أشخاص بدوام جزئي أو +كامل. لن تكون المرتبات عالية، لكني أبحث عن أناس يؤمنون أن مساعدة الإنسانية +لا تقل أهمية عن المال. إنني أعتبر هذه طريقة لإيجاد أناس يكرسون كل طاقتهم +للعمل على غنو بدون الحاجة إلى طريقة أخرى لجني المال.

+ +

لماذا سيستفيد كل مستخدمي الحاسوب

+ +

+ عندما ننتهي من كتابة غنو، سوف يتمكن الجميع من الحصول على نظام تشغيل برمجي +جيد مجاني كالهواء.(2)

+ +

+ هذا يعني أكثر من مجرد توفير سعر رخصة يونكس على الجميع. يعني أن الجهد المتكرر +الضائع لبرمجة نظام تشغيل [من الصفر] سوف ينتهي. يمكن أن يتحول هذا الجهد إلى +تحسين في مستوى الأنظمة الموجودة.

+ +

+ سوف يتوفر مصدر النظام الكامل للجميع. وبذلك سوف يتمكن أي مستخدم يحتاج إلى +تعديل النظام من إجراء التعديلات بنفسه دون تردد، أو توظيف مبرمج متفرّغ أو +شركة لتجري التعديلات له. لن يكون المستخدمون تحت رحمة مبرمج أو شركة واحدة +تملك المصادر وهي وحدها تستطيع إجراء التعديلات.

+ +

+ سوف تتمكن المدارس من توفير بيئة تعليمية أكبر بتشجيع جميع الطلاب على دراسة +وتحسين كود النظام. كان لمختبر حاسوب هارفرد سياسة تنص على عدم إمكانية تثبيت +أي برنامج على النظام ما لم تُعرض مصادره للعامة، ولقد أثبتوا قولهم برفضهم +تثبيت برامج معينة. لقد احتذيت بهذا التصرف كثيرًا.

+ +

+ وأخيرًا سوف تُنسى المبالغة في ملكية النظام البرمجي وما يُسمح وما لا يُسمح +للشخص أن يفعله به.

+ +

+ يتكبد المجتمع دائمًا خسائر طائلة من الاتفاقيات التي تجبر الناس على الدفع +مقابل استخدام البرامج بما في ذلك تراخيص النسخ التي تتم عبر آليات مرهقة +لتحديد المبلغ الذي يجب على الشخص دفعه. تستطيع الدولة البوليسية وحدها إجبار +الجميع على الدفع لهم. تخيل محطة فضاء يُصنّع فيها الهواء بمبلغ ضخم: محاسبة كل +متنفس باللتر الهوائي قد يكون عادلًا، لكن لبس قناع يقيس كمية الهواء طوال +النهار والليل أمر لا يطاق حتى لو تمكن الجميع من دفع فاتورة الهواء؛ وسوف +تعتبر الكاميرات التلفزيونية المُثبّتة في كل مكان للتأكد من أنك لا تنزع +القناع أبدًا أمرًا فضيعًا. من الأفضل دعم نباتات هوائية بضريبة رئيسية ونزع +الأقنعة.

+ +

+ نسخ كل أو جزء من البرنامج أمر طبيعي للمبرمجين تمامًا كالتنفس، وهو أمر +مُثمر. ولقد اعتادوا أن يكون مجانيًا.

+ +

بعض الردود اليسيرة على اعتراضات على أهداف غنو

+ +

+”لن يستخدمه أحد ما دام بالمجان، لأن هذا يعني أنك لا تستطيع +الاعتماد على أي دعم.“

+ +

+”يجب أن تبيعوا البرنامج بمقابل مادي لتدفعوا قيمة تقديم +الدعم.“

+ +

+ إذا فضّل الناس الدفع مقابل غنو زائدًا الخدمة بدلًا من الحصول عليه بالمجان +بدون الخدمة، فسوف تفي بالغرض شركة تقدم الخدمة للذين حصلوا عليه بالمجان وسوف +تكون مُربحة.(3)

+ +

+ يجب أن نفرق بين الدعم بمعنى العمل البرمجي الحقيقي وبين مجرد الدعم الشخصي. لا +يستطيع المرؤ الاعتماد على الأخير من بائع البرنامج، لأنه إذا لم يكن أشخاص كثر +يشاطرونك نفس المشكلة فلن يلقي لك البائع اهتمامًا.

+ +

+ إذا أراد مشروعك التجاري الاعتماد على دعم، فالوسيلة الحقيقة لذلك هي امتلاك +جميع المصادر والأدوات. ثم تستطيع توظيف أي شخص متفرغ ليصلح لك المشكلة؛ لست +تحت رحمة أي فرد. يجعل سعر ا مصادر يونكس هذا الخيار خارج اعتبار رجال +الأعمال. لكن مع غنو، سوف يكون هذا ممكنًا. قد لا يتوفر أي شخص كفؤ لحل +المشكلة، لكن لا يمكن لوم شروط التوزيع على هذه المشكلة. لا يحل غنو كل مشاكل +العالم، فقط بعضًا منها!

+ +

+ في الوقت ذاته، يكفي الدعم الشخصي المستخدمين الذين لا يعرفون شيئًا عن الحاسوب +ليقوموا بأمور سهلٌ عليهم القيام بها بأنفسهم لكنهم لا يعرفون كيف يقومون بها.

+ +

+ يمكن تقديم مثل هذه الخدمات عبر شركات تبيع خدمات الدعم شخصي والصيانة فقط. إذا +كان المستخدمون سيدفعون مالًا مقابل منتج مع دعم، فإنهم سيقبلون شراء الخدمة مع +أخذ المنتج بالمجان. سوف تتنافس شركات الخدمة في الجودة والسعر؛ لن يُقيّد +المستخدمون بشركة معينة. وفي نفس الوقت سيتمكن الذين لا يريدون الخدمة من +استخدام البرنامج بدون الدفع للخدمة.

+ +

+”لا يمكن الوصول إلى أشخاص كثر بدون الإعلان، ويجب أن تبيع +البرنامج لتدعم الإعلان.“

+ +

+”الدعاية لبرنامج يمكن الحصول عليه بالمجان غير +مجدية.“

+ +

+ توجد وسائل عمومية عديدة بدون مقابل أو بمقابل زهيد للإعلان لمستخدمي الحاسوب +عن شيء مثل غنو. لكن صحيح أنه يمكن الوصول بشكل أكبر إلى مستخدمي الحواسيب +الدقيقة عبر الإعلان. إذا كان هذا مجديًا، فسوف تتمكن شركة تعلن عن خدمة إرسال +نسخ عبر البريد بمقابل بنجاح من القيام بذلك وأكثر. وبهذه الطريقة، سوف يدفع +المستخدمون الذين يستفيدون من الإعلانات لها.

+ +

+ في المقابل، إذا حصل أشخاص كثر على غنو من أصدقائهم، ولم تنجح مثل هذه الشركات، +فهذا سيثبت أن الإعلان ليس ضروريًا لنجاح غنو. لماذا لا يريد مؤيدو السوق الحرة +للسوق الحرة أن تقرر؟(4)

+ +

+”شركتي تحتاج نظام تشغيل احتكاري لتنافس في +السوق.“

+ +

+ سوف ينزع غنو أنظمة التشغيل البرمجية من عالم المنافسة. لن تدخل إلى تلك +المنطقة، ولن يدخل إليها منافسوك. سوف تتنافس أنت وإياهم في مجالات أخرى، بحيث +تستفيدون ماديًا منها. إذا كانت شركتك تبيع نظام تشغيل معين، فلن يعجبك غنو، +لكن هذا سيكون صعبًا عليك. إذا كان شركتك تقوم بشيء آخر، فسوف يحميك غنو من +الوقوع في تجارة بيع أنظمة التشغيل المُكلفة.

+ +

+ إنني أتمنى أن أرى تطوير غنو مدعومًا بهبات من المصانع والمستخدمين، بحيث تقل +التكلفة على الجميع.(5)

+ +

+”ألا يستحق المبرمجون مكافأة لهم على إبداعهم؟“

+ +

+ إن كان هنالك شيء يستحق المكافأة، فهو المساهمة الاجتماعية. يمكن أن يكون +الإبداع مساهمة اجتماعية، لكن فقط عندما يكون المجتمع حرًا في استخدام +نتاجه. إذا كان المبرمجون يستحقون المكافأة على إنشاء برامج مبتكرة، فهم +يستحقون العقاب بالمعيار ذاته إذا قيدوا استخدام هذه البرامج.

+ +

+”ألا ينبغي أن يتمكن المبرمج من المطالبة بمكافأة +لإبداعه؟“

+ +

+ لا عيب في طلب المال مقابل العمل أو السعي لتوسيع الدخل، ما دام ذلك لا يتم +بأساليبس هدّامة. لكن الأساليب المعروفة في حقل البرمجيات اليوم مبنية على +الهدم.

+ +

+ يعتبر جني المال من برنامج بتقييد مستخدميه هدّامًا لأن ذلك يقلل القدر +والكيفية التي يمكن بها الاستفادة من البرنامج، وهذا يقلل مقدار ما تجنيه +الإنسانية منه. عندما يوجد قرار عمدي لتقييد الاستخدام، فإن الضرر الناتج يعتبر +هدمًا عمديًا.

+ +

+ المواطن الصالح لا يستخدم مثل هذه الوسائل الهدامة ليصبح أغنى، لأنه إذا +استخدمها الجميع فسوف نصبح جميعًا أفقر بسبب الهدم المتبادل. هذه هي أخلاقيات +الكنتية؛ أو القاعدة الذهبية. ولأنني لا أحب عواقب كتم الجميع للعلم، فإنني +مطالب بأن أرفض أن يقوم شخص واحد بذلك. بشكل أدق، إن الرغبة في مكافأة الإبداع +لا تبرر حرمان العالم أجمع من كل أو جزء من هذا الإبداع.

+ +

+”ألن يجوع المبرمجون؟“

+ +

+ أستطيع أن أجيب على هذا الاعتراض بقول ألا أحد مجبر على أن يكون مبرمجًا. لا +يستطيع معظمنا جني المال مقابل الوقوف في الشارع والتحديق يمنة ويسرة. ونحن +لسنا (بذلك) مجبرون على قضاء أوقاتنا في الشارع مُحدّقين جوعى. لكننا نفعل +شيئًا مختلفًا.

+ +

+ لكن هذه إجابة خاطئة لأنها تقبل افتراض السائل الضمني: أنه بدون ملكية +البرنامج، لا يمكن للبرمجين جني شيئًا. على الافتراض أخذ الكل أو ترك الكل.

+ +

+ السبب الحقيقي أن المبرمجين لن يجوعوا أنه سيكون بإمكانهم جني المال مقابل +البرمجة؛ لكن ليس بالقدر الذي يجنونه اليوم.

+ +

+ تقييد النسخ ليس الأساس الوحيد لتجارة البرمجيات. يعتبر أكثر الأسس شيوعًا لأنه +الأكثر جذبًا للمال. لو أن هذا الأسلوب ممنوع أو يرفضه الزبائن فإن تجارة +البرمجيات سوف تنتقل إلى مجال آخر أقل انتشارًا اليوم. توجد دائمًا وسائل شتى +لتنظيم أي نوع من التجارة.

+ +

+ قد لا تكون البرمجة مربحة بالأسس الجديدة كما هي عليه اليوم. لكن هذا ليس سببًا +لعدم التغيير. لا يَعتَبر الناس ما يجنيه مندوبو المبيعات ظلمًا؛ وإذا جنى +المبرمجون المقدار ذاته، فلن يكون ذلك ظلمًا لهم أيضًا (بل من ناحية عملية سوف +يجنون أكثر بكثير مما يجنيه المندوبون)

+ +

+”أليس للناس حق في أن يتحكموا في كيفية استخدام +إبداعاتهم؟“

+ +

+”تحكم الشخص في استخدام أفكاره“ يتطلب بالضرورة التحكم في حياة +أشخاص آخرين؛ وهو غالبًا يجعل حياة الأخرين أصعب.

+ +

+ يقول الذين درسوا قضية الملكية الفكرية(6) بعناية +(كالمحامين) بعدم وجود أصل حقيقي للملكية الفكرية. أنواع الملكية الفكرية +المفترضة التي تعترف الحكومة بها أُحدِثت بقوانين خاصة تشريعية لأغراض خاصة.

+ +

+ على سبيل المثال، أُسّس نظام براءة الاختراع لحث المخترعين على الكشف عن +اختراعاتهم. لقد كان غرضه مساعدة المجتمع لا المخترعين. كان عمر براءة الاختراع +17 سنة في ذلك الوقت قصيرًا إذا ما قورن بمعدل تقدم الفن. وبما أن براءات +الاختراع لا تمس إلا المُصنّعين الذين تعتبر تكلفة وجهد اتفاقية الترخيص +بالنسبة لهم صغيرة بالمقارنة مع عائد الإنتاج. إذا ليس لبراءات الاختراع تأثير +كبير، فهي لا تشكل عائقًا أمام معظم الأفراد الذين يستخدمون منتجات مغطاة +ببراءات اختراع.

+ +

+ لم تطرأ فكرة حقوق النشر في العصور الوسطى، عندما كان المؤلفون ينسخون أجزاءً +طويلة من أعمال غير روائية لمؤلفين آخرين. كانت هذه الممارسة مفيدة، ولقد كانت +وراء نجاة أعمال كتاب كثر أو أجزاء منها. أنشئ نظام حقوق النشر خصّيصًا لتشجيع +التأليف. كان له ضرر محدود في النطاق الذي أنشئ فيه (الكتب، وهي التي كان نسخها +بكميات تجارية يتطلب مطبعة متخصصة)، ولم يمثل عقبة في طريق الأفراد الذي كانوا +يقرؤون الكتب.

+ +

+ كل حقوق الملكية الفكرية ما هي إلا مجرد رخص يمنحها المجتمع لأنه اعتقد (صوابًا +أو خطأً) أن المجتمع بأسره سوف يستفيد من منحها. لكن علينا أن نسأل في أي موقف +مُحدّد: هل نحن في الحقيقة أحسن حالا بدون منح هذه الرخص؟ ما التصرفات التي +نرخص لها؟

+ +

+ حالة البرامج اليوم تختلف تمامًا عن حالة الكتب قبل مئة عام. تجتمع حقيقة أن +أسهل طريقة لنسخ البرنامج هي من جار لجاره، وأن البرنامج يتكون من كود مصدري +وكود كائني يختلفان تمامًا، وأن البرنامج يُستخدم ولا يُقرأ أو يُستمتع به +لتشكل حالة يصبح معها فرض حقوق النشر ضارًا على المجتمع بأسره من ناحية مادية +وروحية يجب ألا يسببها أي شخص حتى ولو كان القانون يسمح له ذلك.

+ +

+”تجعل المنافسة الأمور في حال أفضل.“

+ +

+ أقرب نموذج للمنافسة هو السباق: عندما نكافئ الفائز، فإننا نشجع الجميع على +الجري بسرعة أكبر. عندما تؤدي الرأس مالية هذا الغرض، فهي تسير بشكل صحيح؛ لكن +المدافعين عنها يخطئون عندما يفترضون أنها تسير على هذا النحو دائمًا. إذا نسي +المتسابقون سبب تقديم الجائزة وأصبح همّم الوحيد الفوز -بغض النظر عن الوسائل- +فقد يجدون استرتيجيات أخرى مثل مهاجمة المتسابقين الآخرين. إذا دخل جميع +المتسابقين في معركة فسيصل الجميع متأخرًا.

+ +

+ تشكل البرمجيات المحتكرة والسرية المكافئ الأخلاقي للمتسابقين الذين +يتعاركون. من المحزن قول أن الحكم الموجود الوحيد لا يبدو مُعَارِضًا للتعارك +بل إنه ينظمها (”تستطيع إطلاق رصاصة واحدة كل عشر ياردات +تجريها“). كان ينبغي عليه أن يوقفهم، بل وأن يعاقب المتسابقين الذي +يحاولون التعارك.

+ +

+”ألن يتوقف الجميع عن البرمجة إذا لم يوجد حافز +مادي؟“

+ +

+ في الحقيقة سوف يبرمج كثيرون حتى مع انعدام وجود حافز مادي. للبرمجة سحر لا +يقاوم على بعضنا، وهم غالبًا أفضل الناس برمجة. لا عيب في عزف موسيقي محترف حتى +لو لم يأمل مطلقًا أن يجني مالًا بعزفه.

+ +

+ لكن هذا السؤال (على الرغم من أنه يُسأل كثيرًا) لا يناسب الواقع. لن ينعدم +الدفع للمبرمجين، لكنه سيكون أقل. لذا فإن السؤال الأنسب، هل سيبرمج أحد مع +حافز مالي أقل؟ خبرتي تفيد بأن كثيرين سيبرمجون.

+ +

+ لأكثر من عشر سنوات، عمل أفضل مبرمجي العالم في مختبر الذكاء الاصطناعي بمرتّب +أقل بكثير مما يستطيعون جنيه في أي مكان آخر. لكنهم جنوا مكافآت غير مالية +كثيرة: كالسمعة والتقدير مثلًا. والإبداع أيضًا ممتبع، وهو مكافأة بذاته.

+ +

+ بعد ذلك غادر معظمهم عندما عُرض عليهم القيام بنفس العمل الممتع مقابل مرتب +عالٍ جدًا.

+ +

+ أثبتت الحقائق أن الناس سيبرمجون لأسباب كثيرة غير الغنى؛ لكن إذا عُرض عليهم +جني كثير من المال، فسوف يسعون إلى ذلك. تعتبر المنظمات التي تدفع أجرًا قليلًا +ضعيفة إذا ما قورنت بالمنظمات التي تدفع أجرًا مرتفعًا، لكن إذا اختفت المرتبات +العالية فلن تكون المنظمات قليلة الأجر ضعيفة بالضرورة.

+ +

+”نحن بحاجة ماسة إلى المبرمجين. إذا طلبوا منا ألا نساعد جيرننا +فيتحتم علينا أن نطيعهم.“

+ +

+ لا يمكن أن تكون في حاجة ماسة لدرجة تدفعك إلى القبول بمثل هذه المطالب. [...]

+ +

+”يجيب أن يجني المبرمجون قوتهم بطريقة أو بأخرى.“

+ +

+ هذا صحيح إذا نظرنا نظرة قاصرة. لكن ثمة طرق كثيرة يستطيع معها المبرمجون كسب +قوتهم بدون بيع حق استخدام البرامج. تعتبر هذه الطريقة شائعة اليوم لأنها أكثر +الطرق كسبًا للمال للمبرمجين ورجال الأعمال، ولكن ليس لأنها الطريقة +الوحيدة. من السهل أن تجد طرقًا أخرى إذا أردت ذلك. هنا بعض الأمثلة:

+ +

+ سوف تدفع مصانع الحاسوب التي تنشئ حواسيب جديدة لتكييف أنظمة التشغيل على +العتاد الجديد.

+ +

+ يمكن أيضًا أن يُوَظّف المبرمجون في خدمات التعليم والدعم الشخصي والصيانة.

+ +

+ يستطيع الأشخاص الذين لديهم أفكار جديد توزيع البرامج كبرمجيات مجانية(7)، وطلب تبرعات من المستخدمين الراضين أو بيع خدمات دعم +شخصي. لقد التقيت أشخاصًا يعملون بهذه الطريقة بنجاح.

+ +

+ يستطيع المستخدمون الذين لهم احتياجات متقاربة تشكيل مجموعات مستخدمين تدفع +المصاريف. يمكن للمجموعة أن تتعاقد مع شركات برمجة لكتابة برامج يريدها +أعضاؤها.

+ +

+ يمكن لكل أنواع التطوير أن تمولها ضريبة برمجيات:

+ +

+ تخيل لو أن أي شخص يشتري حاسوبًا يدفع النسبة سين من سعر الحاسوب ضريبة +برمجية. تعطي الحكومة هذه الضرائب إلى وكالة مثل مؤسسة العلم الوطني (NSF) +لتنفقها على تطوير البرمجيات.

+ +

+ لكن إذا تبرّع مشتري الحاسوب لتطوير البرمجيات بنفسه، فيمكن إقصاؤه من دفع +الضريبة. يمكن للمستخدم أن يتبرع للمشروع الذي يختاره، سيختار عادة المشروع +الذي يأمل أن يجني نتائجه عندما ينتهي. يمكن للمستخدم أن يحصل على إقصاء لأي +قيمة تبرع تزيد عن مجموع الضريبة التي عليه دفعها.

+ +

+ يمكن أن تُحدّد نسبة الضريبة الكلية عبر تصويت لدفاعي الضرائب، يحدد مقدار +الضريبة التي سيتعين عليهم دفعها.

+ +

+ النتائج:

+ + +

+ إن جعل البرمجيات حرة يُعتبر -على المدى البعيد- خطوة نحو عالم الوفرة العلمية +والفكرية الذي لن يضطر فيه أحد إلى العمل بمشقة بالغ ليجني قوته. سوف يتمكن +الناس من تكريس أنفسهم إلى النشاطات الممتعة (كالبرمجة) بعد أن يُنهوا عشر +ساعات في الأسبوع لينهوا المهمات المطلوبة منهم كالتشريع ونصح العائلة وإصلاح +الروبوت والبحث عن الكويكبات. لن يُضطر أحد لأن يجني قوته من البرمجة.

+ +

+ لقد تمكنّا إلى حد كبير من تقليل مقدار العمل الذي على المجتمع بأسره القيام به +ليُنتج؛ لكن جزءًا قليلًا من هذا تحوّل إلى راحة للعاملين لأن كثيرًا من +النشاطات غير المنتجة عادة ما ترافق النشاطات المنتجة. المسبّبان الرئيسيان +لهذا هما البيروقراطية والكفاح . سوف تقلل البرمجيات الحرة بشكل كبير من هذه +الخسائر في حقل إنتاج البرمجيات. علينا القيام بذلك، لنحقق مكاسب في الإنتاجية +التقنية ولنترجمها إلى عمل أقل علينا.

+ +

هوامش

+ + +
    +
  1. لم تكن الصياغة مناسبة. كان المقصد أن عدم الحاجة إلى الدفع للحصول على +إذن باستخدام غنو. لكن العبارة لم توضح ذلك وفسرها الناس على أن نسخ غنو +يجب أن تكون دائمًا بمقابل قليل أو بالمجان. لم يكن هذا أبدًا المقصد. يذكر +البيان لاحًقًا إمكانية وجود شركات هادفة للربح تقدم خدمة التوزيع. تعلّمت +نتيجة لذلك التفريق بدقة بين ”free“ في سياق الحرية +و”free“ في سياق السعر. البرمجيات الحرة هي برمجيات يملك مستخدموها +حق التوزيع والتعديل. قد يحصل بعض المستخدمين على نسخ بلا مقابل، في الوقت الذي +يدفع آخرون ليحصلوا على النسخ؛ وإذا ساهمت الموارد المالية في تحسين البرمجيات، +فهذا أفضل بكثير. ما يهم هو أن كل شخص لديه نسخة [من البرنامج] لديه حرية +التعاون مع الآخرين الذين يستخدمونه.
  2. + +
  3. هذا موضع آخر فشلت فيه في التفريق بدقة بين معنيين مختلفية لكلمة +”free“ في اللغة الإنجليزية. الجملة بوضعها الحالي ليست خطًأ؛ +فإبمكانك الحصول على نسخ من برمجيات غنو بلا مقابل، من أصدقائك أو عبر الشبكة؛ +لكنها لا تنفي الفهم الخاطئ.
  4. + +
  5. توجد شركات عديدة كهذه اليوم.
  6. + +
  7. جمعت مؤسسة البرمجيات الحرة طوال العشر سنوات [الماضية] معظم أموالها من خدمة +التوزيع، على الرغم من أنها مؤسسة خيرية وليست شركة. تستطيع طلب بضائع من المؤسسة. +
  8. + +
  9. ساهمت مجموعة من شركات الحاسوب قرابة عام 1991 في تمويل صيانة مصرّف غنو للسي.
  10. + +
  11. لم أعِ في الثمانينات مدى لغط الحديث عن ”قضية“ ”الملكية +الفكرية“. هذا المصطلح متحيز بشكل صريح؛ الأمر الأكثر مكرًا أنه يجمع +قوانين مختلفة ذات قضايا مختلفة تمامًا. إنني أنصح الجميع اليوم بأن يتجنبوا +استخدام مصطلح ”الملكية الفكرية“ تمامًا، خشية أن يقود الآخرين إلى +افتراض أن هذه القوانين نابعة من قضية واحدة. أوضح طريقة هي الحديث عن براءات +الاختراع وحقوق النشر والعلامات التجارية بشكل منفصل. راجع الشرح الأطول لتعرف كيف ينشر هذا المصطلح +اللغط والانحياز.
  12. + +
  13. تعلمنا لاحقًا التفريق بين ”البرمجيات الحرة“ (بالإنجليزية +”free software“) و”البرامج المجانية“ (بالإنجليزية +”freeware“.) ”البرامج المجانية“ تعني البرمجيات التي +أنت حر في إعادة توزيعها، لكنك لست حرًا عادة في دراسة وتغيير الكود المصدري، +ولذا فإن معظمها ليس حرًا. راجع صفحة الكلمات والعبارات +المُضلّلة لمزيد من التوضيح.
  14. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..7a0d919 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +هل مايكروسوفت الشيطان الكبير؟ (النسخة القديمة) - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات +الحرة + + + + +

هل مايكروسوفت الشيطان الكبير؟ (النسخة القديمة)

+ +

كثير من الناس يعتقدون أن مايكروسوفت هي الوحش المهدد لصناعة البرمجيات. يوجد +حتى حملة لمقاطعة مايكروسوفت. هذا الإحساس قوي منذ أبدت مايركوسوفت عداءها تجاه +البرمجيات الحرة.

+ +

في حركة البرمجيات الحرة، انطباعنا مختلف. نرى أن مايكروسوفت تقوم بشيء سيء +لمستخدمي البرمجيات. بجعل البرمجيات محتكرة ومثال ذلك +حرمان المستخدمين من حريتهم المشروعة.

+ +

لكن مايكروسوفت ليست وحيدة في هذا؛ تقريبا كل شركات البرمجيات تفعل الشيء ذاته +للمستخدمين. لو تمكنت شركات أخرى من السيطرة على مستخدمين أقل من مايكروسوفت، +هذا ليس لعدم وجود من يحاول.

+ +

هذا لا يعني إعفاء مايكروسوفت. بدلا من أن يُذكّر أن مايكروسوفت هي صناعة +برمجيات طبيعية مبنية على تقسم +المستخدمين وإبعاد حريتهم. عند انتقاد مايكروسوفت، يجب ألا نعفي الشركات +الأخرى التي تجعل البرمجيات أيضا محتكرة. في إف‌إس‌إف، لا نشغل أي +برمجيات محتكرة—لا من مايكروسوفت أو من أي شخص آخر.

+ +

في ”وثائق عيد القديسين“، ُصدرت في نهاية أكتوبر 1998، مدراء +مايكروسوفت التنفيذيين أبدوا خطة لاستخدام وسائل متنوعة لإعاقة تطور البرمجيات +الحرة: تحديدا، تصميم بروتوكولات وصيغ ملفات سرية، وبراءة الاختراع للخوارزميات +ومزايا البرمجيات.

+ +

هذه السياسات المعرقلة ليست شيئا جديدا: مايكروسوفت، والكثير من شركات +البرمجيات الأخرى، تفعل ذلك منذ سنين من الآن. في الماضي، ربما، كانت حركاتهم +تهاجم بعضها، الآن، يبدو، أننا ضمن الهدف الموجّه. لكن التغيير في الحركة لا +يمتلك نتيجة عملية، لأن الحوارات السرية، وبراءات الاختراع تعرقل الجميع، بغض +النظر عن”الهدف الموجّه“.

+ +

السرية وبراءات الاختراع تهدد البرمجيات الحرة. أوقفونا إلى حد كبير في الماضي، +ويجب أن نتوقع أنهم سيفعلون المزيد حتى في المستقبل. لكن هذا لا يشكل فارقا عما +كان سيحدث لو أن مايكروسوفت لم تلحظنا إطلاقا. الأهمية الوحيدة الحقيقة +ل”وثائق عيد القديسين“ هي أن مايكروسوفت يبدو أنها تعتقد أن نظام غنو/لينكس لديه النجاح العظيم الدفين.

+ +

شكرا لك، مايكروسوفت، ومن فضلك ابتعدي عن الطريق.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..4a02711 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/microsoft.html @@ -0,0 +1,171 @@ + + + + + + +هل مايكروسوفت الشيطان الأعظم؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

هل مايكروسوفت الشيطان الأعظم؟

+ +
+

تمت إعادة كتابة أجزاء كبيرة من هذه المقالة عام 2009. النسخة القديمة أيضًا متوفرة.

+
+ +

يعتقد كثيرون أن مايكروسوفت وحش يهدد صناعة البرمجيات، بل توجد حملات لمقاطعة +مايكروسوفت. إن هذا الشعور ازداد منذ أن عبرّت مايكروسوفت عن عدائها للبرمجيات +الحرة.

+ +

إن نظرتنا في حركة البرمجيات الحرة مختلفة. إننا نعتقد أن مايكروسوفت تسيء +لمستخدمي البرمجيات بجعل البرمجيات محتكرة وبحرمان +المستخدمين من حريتهم المشروعة، لكن مايكروسوفت ليست وحدها من يقوم بذلك؛ +فشركات كثيرة أخرى تقوم بالشيء ذاته للمستخدمين. إنّ سيطرة الشركات الأخرى على +مستخدمين أقل من مايكروسوفت لا يعني أن تلك الشركات لا تسعى لتوسيع سيطرتها.

+ +

إنني هنا لا أقصد تبرير تصرفات مايكروسوفت، بل أعني أن مايكروسوفت تطور طبيعي +لصناعة البرمجيات القائمة على تفريق +المستخدمين والسيطرة عليهم. يجب ألا نركز على مايكروسوفت عندما ننتقدها +بطريقة تجعلنا نتغاضى على مطوري البرمجيات المحتكرة الآخرين.

+ +

إننا لا نقاطع برمجيات مايكروسوفت المحتكرة عندما نرفضها، لأن كلمة +”مقاطعة“ تعني الرفض الاحتجاجي على منتجات كانت مقبولة مسبقًا، لكن +رفض منتج يضرك ليس مقاطعة، بل تصرف طبيعي. لتحافظ على حريتك، فأنت بحاجة إلى +رفض جميع البرمجيات المحتكرة، بغض النظر عمن طوّرها ووزّعها.

+ +

لا حاجة لرفض منتجات مايكروسوفت غير البرمجية، أو الخدمات التي يمكن استخدامها +بدون برمجيات محتكرة. (عندما تستخدم خدمة وب -سواءًا كانت من مايكروسوفت أو من +غيرها- احذر من برامج جافاسكربت +غير الحرة التي تحاول التسلل إلى متصفحك). عندما تصدر مايكروسوفت برمجيات +حرة -ونادرًا ما تقوم بذلك- فتلك البرامج مقبولة، لكن معظمها يعتمد بشكل أساسي +على برمجيات مايكروسوفت المحتكرة التي نرفضها، وهو الأمر الذي يجعلها عديمة +الفائدة لمن يختار العيش بحرية.

+ +

ذكرت مايكروسوفت صراحة في ”مستندات عيد القديسين“ التي سُرّبت في +أكتوبر 1998 عن رغبتها في استخدام أساليب عديدة لإعاقة تطور البرمجيات الحرة +ومنها: تصميم بروتوكولات وأنساق ملفات سرية واحتكار الخوارزميات والمزايا +البرمجية ببراءة الاختراع.

+ +

لم تكن سياسات الإعاقة جديدة، فمايكروسوفت وكثير من شركات البرامج الأخرى تقوم +بذلك منذ سنوات. لقد أعاقتنا كثيرًا السرية وبراءات الاختراع، وقد تكون أكثر +ضررًا في المستقبل. كان هدف الشركات الأساسي محاربة بعضها، لكننا أصبحنا +الهدف. إن مايكروسوفت تستخدم براءات الاختراع بشكل مباشر لماهجمة +مجتمع البرمجيات الحرة، ومجتمعنا يحاول الدفاع عن نفسه.

+ +

لكن براءات اختراع مايكروسوفت ليست وحدها التي تتهددنا (وتهدد مطوري البرامج +ومستخدميها عمومًا)، لا تنسَ الضرر الذي ألحقته براءة اختراع MP3، ولذا فإن +مقاومة هجمات محددة ضروري لكنه ليس ذو جدوى. إن الحل الوحيد الشامل هو القضاء عن براءات اختراع البرمجيات. +

+ +

بعض تصرفات مايكروسوفت الأخرى ولاسيما تلك التي تضر اعتماد البرمجيات الحرة +تُتخذ لخلق اعتماد اجتماعي يعيق التحويل إلى غنو/لينكس. على سبيل المثال، عندما +”تتبرع“ مايكروسوفت بنسخ من ويندوز للمدارس، فإنها تحول تلك +المدارس إلى آلات خلق اعتمادية على ويندوز. ثمة مؤشرات تشير إلى أن مايكروسوفت +تخطط لهذه النشاطات بشكل منظم في إطار حملة لمناهضة +اعتماد غنو/لينكس.

+ +

إن كل ”ترقية“ لويندوز تزيد من سيطرة مايكروسوفت على المستخدمين، +ومايكروسوفت تدرسها الأمر من هذا المنطلق، وكل ”ترقية“ خطوة في +سبيل المزايا الخبيثة التي من بينها إدارة القيود الرقمية والأبواب +الخلفية. تسعى مؤسسة البرمجيات الحرة إلى تحذير المستخدمين من الترقية إلى ويندوز فيستا وويندوز 7. إننا نسعى إلى تقليل الاعتمادية +التي يحاولون خلقها.

+ +

إننا لا نكره مايكروسوفت ولا نعتبرها الشبطان الأعظم، لكننا نعتبرها شركة سلبت +حرية مستخدمين أكثر من أي شركة أخرى، وعدوًا لدودًا لحرية مستخدمي الحاسوب؛ +ونحن نتصرف وفقًا لذلك.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..e298491 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/not-ipr.html @@ -0,0 +1,299 @@ + + + + + + +أقلت ”ملكية فكرية“؟ إنها سراب كاذب - مشروع غنو - مؤسسة +البرمجيات الحرة + + + + +

أقلت ”ملكية فكرية“؟ إنها سراب كاذب

+ +

بقلم ريتشارد إم. ستالمن

+ +

+لقد صار من المألوف أن توضع حقوق النشر وبراءات الاختراع والعلامات التجارية +(وهي ثلاثة كيانات مختلفة ومنفصلة لها ثلاثة قوانين مختلفة ومنفصلة كذلك) وإثنا +عشر قانونًا آخرًا في طبق واحد وأن تُسمى ”ملكية فكرية“. إن هذا +المصطلح المضلل والمشوش لم ينتج عن مصادفة محضة، فقد روجته الشركات المستفيدة +من اللغط، وأفضل وسيلة للتخلص منه تكمن في رفض المصطلح جملة وتفصيلاً. +

+ +

+يقول الأستاذ Mark Lemley، أستاذ كلية القانون في ستاندفورد، أن انتشار مصطلح +”ملكية فكرية“ ناتج عن عادة عقبت عام 1967 الذي تأسست فيه منظمة +”الملكية الفكرية“ العالمية (WIPO)، وأصبح شائعًا جدًا في السنوات +القليلة الماضية فقط. (تعد WIPO رسميًا منظمة تابعة للأمم المتحدة، لكنها في +الحقيقة تمثل حاملي حقوق النشر وبراءات الاختراع والعلامات التجارية.) ويعود +الاستخدام الواسع للفظ إلى حوالي +عام 1990 (نسخة محلية +للصورة). +

+ +

+إن المصطلح يحمل خلطًا ليس من الصعب ملاحظته، فهو يشبه حقوق النشر وبراءات +الاختراع والعلامات التجارية بحقوق ملكية الأجسام المحسوسة. (إن هذا التشبيه +يتعارض مع الفلسفة القانونية لقانون حقوق النشر وقانون براءات الاختراع وقانون +العلامات التجارية، لكن المتخصصين وحدهم يعرفون ذلك.) هذه القوانين في الحقيقة +لا تشبه قانون الملكية المحسوسة، لكن استخدام المصطلح يجعل المشرعين يغيرونها +لتشبهه، وبما أن هذا التغيير يعكس طموح الشركات التي تستفيد من قوى حقوق النشر +وبراءات الاختراع والعلامات التجارية، فإن الخلط الناتج عن مصطلح +”الملكية الفكرية“ يروق لهم. +

+ +

+إن الخلط يعد سببًا كافيًا لرفض المصطلح، ولقد طلب مني الناس مرارًا أن أقترح +أسماءً أخرى لها معًا، كما اقترح البعض بدائل من عندهم (بعضها على سبيل +الطرافة). من الأسماء المقترحة IMPs (Imposed Monopoly Privileges) الصلاحيات +الاحتكارية المفروضة، و GOLEMs (Government-Originated Legally Enforced +Monopolies) الاحتكارات التي تنظم الحكومة فرضها قانونيًا. اقترح البعض +”أنظمة الحقوق الحصرية“ لكن تسمية القيود ”حقوقًا“ خلط +أيضًا. +

+ +

+قد يكون من اﻷفضل استخدام بعض تلك الأسماء، لكن من الخطأ تعويض ”الملكية +الفكرية“ بأي لفظ آخر، لأن أي لفظ آخر لن يعالج المشكلة الأساسية، ألا +وهي المبالغة في التعميم. لا يوجد شيء واحد اسمه ”ملكية فكرية“، بل +هو سراب. إن الانتشار الواسع لاستخدام المصطلح هو الأمر الوحيد الذي يجعل الناس +يظنون أنه تصنيف ملائم. +

+ +

+أفضل ما يقال عن مصطلح ”الملكية الفكرية“ أنه تجميع لقوانين +متفرقة. إن غير المحامين يفترضون أن تلك القوانين المختلفة أساسها واحد وعملها +متشابه عندما يسمعون ذلك المصطلح. +

+ +

+لا شيء أبعد من هذا الافتراض. تلك القوانين ذات أصول مختلفة، ويُتعامل معها على +أساس مختلف، وتغطي نشاطات مختلفة، ولها قواعد مختلفة، وتؤثر على العموم من جهات +مختلفة. +

+ +

+صُمّم قانون حقوق النشر لتشجيع التأليف والفن، وهو يغطي تفاصيل العمل؛ وأُريدَ +بقانون براءات الاختراع تشجيعُ نشر الأفكار المفيدة، مقابل إعطاء من ينشر فكرة +احتكارًا مؤقتًا لها، وهو ثمن يستحق الدفع في بعض المجالات ولا يستحق في غيرها. +

+ +

+أما قانون العلامات التجارية، فعلى العكس، لم يُرَد به تشجيع أي تصرف معين، بل +تمكين المشترين من تمييز ما يشترونه؛ لكن المشرعين تحت تأثير ”الملكية +الفكرية“ حولوه إلى قانون يشجع الإعلان. +

+ +

+وبما أن تلك القوانين قد نشأت بشكل مستقل، فهي تختلف في كل تفاصيلها، هذا +بالإضافة إلى أهدافها ووسائلها الأساسية؛ ولذا إن عرفت شيئًا عن قانون حقوق +النشر، فمن الحكمة أن تفترض أن قانون براءات الاختراع يخالفه. نادرًا ما ستخطئ! +

+ +

+عملياً، فإن معظم التصريحات العامة المُصاغَة باستخدام مصطلح ”الملكية +الفكرية“ خاطئة. فعلى سبيل المثال، فإنك ستجد تصريحات تزعم بأن الهدف +”منها“ هو ”تحفيز الابتكار“، لكن مثل هذه التصريحات لا +تتناسب إلا مع قانون براءات الاختراع أو ربما مع الاحتكارات المرتبطة باﻷصناف +النباتية. قانون الملكية الفكرية لا يولي أهمية تذكر للابتكار، فأغنية البوب أو +الرواية محمية بقوانين الملكية الفكرية حتى وإن كانت تخلو كلياً من حس +الابتكار. وقانون العلامات التجارية لا يهتم بالابتكار، لأني إن فتحت متجراً +لبيع الشاي وسميته ”rms tea“، فإن علامتي التجارية قد تصبح علامة +قوية حتى إن قمت ببيع نفس أصناف الشاي بنفس الطريقة كباقي المتاجر +اﻷخرى. وقانون السر التجاري لا يهتم بالابتكار، وغالباً ما يبقى دوره هامشياً +في هذا المجال. قائمة الزبائن الذين يقتنون الشاي من متجري قد تكون سراً +تجارياً رغم انعدام أي علاقة لها بالابتكار.

+ +

+هناك أيضاً تصريحات تؤكد على أن ”الملكية الفكرية“ تهتم +”بالابتكار“، لكن ذلك لا ينطبق في الحقيقة إلا على قانون حقوق +النشر. الحصول على اختراع مَحْمِيّ ببراءة اختراع لا يحتاج فقط لحس +الابتكار. قانون العلامات التجارية وقانون السر التجاري لا يمتّان بأي صلة +للابتكار. ليس هناك ولا ذرة من الابتكار في اسم “rms tea”، ولا في +قائمة الزبائن السرية.

+ +

+غالبًا ما يقول الناس ”الملكية الفكرية“ عندما يعنون في الحقيقة +تصنيفًا أوسع أو أصغر. فعلى سبيل المثال، كثيرًا ما تفرض الدول الغنية قوانين +جائرة على الدول الفقيرة لأخذ أموالها. بعض هذه القوانين قوانين ”ملكية +فكرية“، وبعضها ليس كذلك. ومنتقدوا هذه الممارسة يستخدمون هذا المصطلح +لأنه أضحى مألوفًا بالنسبة لهم، لكن استخدامهم له لا يدعم القضية. من الأفضل +استخدام المصطلح الدقيق مثل ”الاستعمار التشريعي“ لأنه يتناول صلب +القضية. +

+ +

+لا يضلل هذا المصطلح عموم الناس وحدهم، بل إن صناع القرار أيضاً يخدعون +ويُضللون بإغراء مصطلح ”ملكية فكرية“، ويُصِّرحون بتصريحات عامة +تتناقض مع ما يعرفونه. على سبيل المثال، كتب أحد الأستاذة عام 2006: +

+ +

+كان صانعو دستور الولايات المتحدة يتبنون قناعة تدعم التنافس في الملكية +الفكرية، خلافًا لأحفادهم الذين يعملون في WIPO. لقد آمنوا بأن الحقوق قد تكون +ضرورية، لكنهم قيدوا أيدي الكونغرس وحجروا على سلطته بطرق متعددة. +

+ +

+تشير هذه العبارة إلى المادة 1 القسم 8 البند 8 من دستور الولايات المتحدة، +والذي يسمح بحقوق النشر وبراءات الاختراع. لكن هذه العبارة لا تتناول من قريب +ولا بعيد قانون العلامات التجارية ولا غيرها من القوانين. لقد قاد مصطلح +”الملكية الفكرية“ الأستاذ إلى التعميم الخاطئ. +

+ +

+مصطلح ”الملكية الفكرية“ أيضًا يقود إلى التفكير السطحي، فهو يجعل +الناس يركزون على القاسم المشترك الصغير بين هذه القوانين المختلفة (أنها تعطي +صلاحيات مصطنعة لأطراف معينة) لكنهم يتجاهلون التفاصيل الهامة: وهي القيود التي +تفرضها كل من هذه القوانين على العامة خصوصًا وما ينتج عنها. إن التفكير السطحي +يشجع النظرة ”الاقتصادية“ لكل من هذه القوانين. +

+ +

+يأتي دور الاقتصاديين هنا -وكالعادة- أنهم محرك لافتراضات غير مثبنة، منها +الافتراضات التي تتناول بالقيمة، بأن كمية الإنتاج مهمة أما الحرية ونمط الحياة +فليسا كذلك، والافتراضات التي تتناول الحقائق مثل أن حقوق النشر تدعم +الموسيقيين وأن براءات الاختراع على العقاقير تدعم الأبحاث التي تحمي حياة +الناس. +

+ +

+إحدى العيوب الأخرى هي أن التأثير الكبير لمصطلح ”الملكية الفكرية“ +يخفي المشاكل التي تسببها تلك القوانين. تنتج هذه المشاكل بسبب تفاصيل كل قانون +على حدة، وهي التفاصيل التي يحاول مصطلح ”ملكية فكرية“ جعل الناس +يتجاهلونها. على سبيل المثال، إحدى القضايا المتعلقة بحقوق النشر السماح +بمشاركة الموسيقى؛ فليس لبراءات الاختراع علاقة بذلك. يسبب قانون براءات +الاختراع مشكلة السماح للدول الفقيرة بإنتاج عقاقير تحمي حياة الناس وببيعها +بسعر أرخص، فليس لحقوق النشر علاقة بذلك. +

+ +

+لا تعتبر كلا القضيتين اقتصادية بحتة، وحتى جانبهما الاقتصادي مختلف جدًا عن +الآخر. إن استخدام التعميم التجاري كأساس لاتخاذ القرار في هذه القضية يعني +تجاهل كل الاختلافات. إن وضع القانونين في وعاء ”الملكية الفكرية“ +يلوث الدراسة الصافية لكل منهما. +

+ +

+ولذلك فإن كل الآراء المتعلقة ب”مشاكل الملكية الفكرية“ وأي تعميم +آخر تافه. إذا اعتقدت أن كل هذه القوانين واحدة، فسوف تبني قناعتك على عدد +محدود من التعميمات الكبيرة، وليس أي منها صائب. +

+ +

+إذا أردت دراسة المشاكل التي تسببها براءات الاختراع أو حقوق النشر أو العلامات +التجارية أو غيرها من القوانين المختلفة، فإن أول خطوة يجدر القيام بها نسيان +حشرها معًا، ومعاملتها كقضايا منفصلة. الخطوة الثانية هي رفض النظرة السطحية +التي يفرضها مصطلح ”الملكية الفكرية“. اعتبر أن كل واحدة من هذه +القوانين منفصلة (تمامًا) وستتاح لك فرصة الدراسة الصائبة. +

+ +

وعندما يحين موعد إعادة تشكيل WIPO، هنا أحد الاقتراحات لتغير اسم +وجوهر WIPO. +

+ +
+ +

+انظر أيضاً القصة العجيبة لكومونغستان +(أو كيف تهدم مصطلح ”الملكية الفكرية“) +

+ +

+إن أوجه التشابه بين الدول اﻷفريقية تفوق بكثير أوجه التشابه بين هذه القوانين، +كما أن ”أفريقيا“ تشكل مفهوماً جغرافياً مترابطاً. ومع ذلك، فإن الحديث +عن ”أفريقيا“ بدل الحديث عن بلد معين يؤدي إلى كثير من الخلط. +

+ +

+ +ريكارد فالكفينجي يؤيد التخلي عن هذا المصطلح.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..7b6f461 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,367 @@ + + + + + + +لماذا لا تفي المصادر المفتوحة بغرض البرمجيات الحرة - مشروع غنو - مؤسسة +البرمجيات الحرة + + + + +

لماذا لا تفي المصادر المفتوحة بغرض البرمجيات الحرة

+ +

بقلم ريتشارد ستولمن

+ +

في اللغة الإنجليزية، عندما يُطلق على برنامج صفة ”حر“ فهذا يعني +أنه يحترمحرّيات المستخدمين الأربع +:حرية تشغيله ودراسته وتغييره وإعادة توزيع نسخ منه مع أو بدون +تغييرات. إذا فالأمر متعلق بالحرية، وليس السعر.

+ +

هذه الحريات ضرورية جدا؛ وهي أساسية، ليس لأنها مجرد مطلب لمستخدمين أفراد، بل +لأنها تعزّز التكافل الاجتماعي—المتمثل في المشاركة والتعاون. تصبح هذه +الحريات أكثر أهمية مع دخول التقنية شيئا فشيئا في نشاطاتنا الثقافية +والحياتية. في عالم الأصوات والصور والمقالات الرقمية، تصبح البرمجيات الحرة +بشكل مطرد أشبه ما تكون بالحرية في الحياة الواقعية.

+ +

ملايين الأشخاص حول العالم يستخدمون اليوم البرمجيات الحرة؛ والمدارس العامة في +بعض المناطق من الهند وإسبانيا تعلّم جميع الطلاب استخدام نظام التشغيل الحر أنظمة تشغيل غنو/لينكس . لكن معظم هؤلاء +المستخدمين لم يسمعوا يوما عن الأسباب الأخلاقية وراء تطوير هذا النظام وبناء +مجتمع البرمجيات الحرة، لأن هذا النظام وذلك المجتمع يُشار إليهما اليوم باسم +”المصادرالمفتوحة“، ويُنسبان إلى فلسفة أخرى لا تكاد تذكر هذه +الحريات.

+ +

شُكّلت حركة البرمجيات الحرة لأجل حرية مستخدمي الحاسوب منذ عام 1983. في عام +1984 أطلقنا تطوير نظام التشغيل الحر غنو، لنتمكن من تجنب أنظمة التشغيل غير +الحرة التي تمنع الحرية عن مستخدميها. خلال الثمانينيات، طوّرنا معظم مكونات +هذا النظام، بالإضافة إلى رخصة غنو العمومية، +الرخصة المصممة خصيصا لحماية حرية جميع مستخدمي البرنامج.

+ +

لم يتفق جميع مستخدمي ومطوري البرمجيات الحرة مع أهدافها؛ ففي عام 1998 انشقت +مجموعة عن مجتمع البرمجيات الحرة وبدأت الدعاية لاسم ”المصادر +المفتوحة“. أُقترح الاسم في البداية لتجنب المغالطة المحتملة الناتجة عن +مصطلح ”البرمجيات الحرة“ في اللغة الإنجليزية، لكنه سرعان ما رُبط +بعد ذلك بآراء فلسفية تختلف تماما عن آراء حركة البرمجيات الحرة.

+ +

بعض مؤيدي المصادر المفتوحة اعتبروها ”حملة تسويق للبرمجيات +الحرة“، وأنها سوف تجذب رجال الأعمال عن طريق التركيز على المزايا +العملية مع تجنب أطروحات الصواب أو الخطأ التي قد لا يريدون سماعها. لكن مجموعة +أخرى من المؤيدين يرفضون تماما قيم حركة البرمجيات الحرة الأخلاقية +والاجتماعية. عندما يدعون إلى المصادر المفتوحة، فإنهم لا يشيرون أو يدافعون عن +هذه القيم مطلقا. أصبح مصطلح ”المصادر المفتوحة“ مربوطا بشكل +متسارع بعادة الإشارة إلى القيم العملية فقط، مثل بناء برمجيات قوية +وموثوقة. معظم داعمي المصادر المفتوحة وصلوا إليها لهذا السبب، وهذا الربط هو +الذي يعترفون به فقط.

+ +

كلا المصطلحين يصفان تقريبا نفس فئة البرمجيات. لكنهما يستندان إلى قيم مختلفة +تماما. تشكل المصادر المفتوحة استراتيجية تطوير؛ بينما تمثل البرمجيات الحرة +حركة اجتماعية. بالنسبة لحركة البرمجيات الحرة، تمثل البرمجيات الحرة واجبا +أخلاقيا، إحترماً جوهريا لحرية المستخدمين. وعلى الجانب الآخر، فلسفة المصادر +المفتوحة تنظر إلى الأمور من جانب كيفية جعل البرمجيات +”أفضل“— من جانب عملي بحت. تدعي أن البرمجيات غير الحرة حل +أدنى للمشاكل العملية الحاضرة. لكن بالنسبة لحركة البرمجيات الحرة، البرمجيات +غير الحرة مشكلة اجتماعية، الحل هو التوقف عن استخدامها والانتقال إلى +البرمجيات الحرة.

+ +

”البرمجيات الحرة“. ”المصادر المفتوحة“. إذا كانت نفس +البرمجيات (أو تقريباً +كذلك)، أيهم أي اسمٍ تستخدم؟ نعم، لأن الكلمات المختلفة تعكس مبادئ +مختلفة. على الرغم من أن البرنامج الحر أيا كان اسمه سيعطيك نفس الحرية اليوم، +إلا أن ترسيخ الحرية على أساس ثابت يعتمد فوق كل شيء على تعليم الناس قيمة +الحرية. إذا أردت المساعدة في ذلك، من الضروري أن تتحدث عن ”البرمجيات +الحرة“.

+ +

نحن في حركة البرمجيات الحرة لا نعتبر حملة المصادر المفتوحة عدوا؛ العدو هو +البرمجيات المحتكرة (غير الحرة). لكننا نود من الناس أن يعرفوا أننا ندافع عن +الحرية، لذا فإننا لا نقبل أن نوصف خطأً بداعمي المصادر المفتوحة.

+ +

الاختلافات العملية بين البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر

+ +

عملياً، تمثل مفتوحة المصدر معايير أضعف من البرمجيات الحرة. على حد علمنا، +كل البرمجيات الحرة مؤهلة لأن تعتبر مفتوحة المصدر. تقريباً كل البرمجيات +مفتوحة المصدر هي برمجيات حرة، لكن يوجد استثناءات. أولاً، بعض الرخص المفتوحة +المصدر مقيدة للحريات، لذلك لا تؤهل لأن تعد رخص حرة. لحسن الحظ، برمجيات قليلة +تستخدم تلك الرخص.

+ +

ثانياً، والأهم، العديد من المنتجات التي تحوي حاسبات (بما في ذلك العديد من +أجهزة الأندرويد) تأتي محملة ببرمجيات تنفيذية لبرمجيات حرة المصدر، لكن +الأجهزة لا تسمح للمستخدم بتنصيب نسخ معدلة للبرمجيات التنفيذية؛ فقط شركة خاصة +واحدة لها القدرة على تعديل البرمجيات. يمكننا أن نسمي تلك الأجهزة +”الطغاة tyrants“ وعملياً يسمى ”tivoization“ نسبة +إلى المنتج الذي رأيناه أولاً. هذه البرمجيات التنفيذية ليست برمجيات حرة حتى +لو كانت شفرة مصدرة برمجيات حرة. معيار مفتوحة المصدر لا يميز هذه المشكلة؛ +إنهم يهتمون فقط برخصة شفرة المصدر.

+ +

إساءة فهم شائعة ل”البرمجيات الحرة“ +”والمصادرالمفتوحة“

+ +

في اللغة الإنجليزية، للمصطلح ”البرمجيات الحرة“ مشكلة إساءة +تفسير: المعنى غير المطلوب -”البرمجيات التي تستطيع الحصول عليها +مجانا“ يلائم المصطلح كما يلائمه المصطلح المطلوب ”البرمجيات التي +تعطي المستخدم حريات معينة“. حللنا هذه المشكلة بنشر تعريف البرمجيات +الحرة، وبقولنا -في اللغة الإنجليزية- ”Think of free speech, not free +beer“. هذا ليس حلا مثاليا، لا يمكن أن يحل المشكلة تماما. استخدام مصطلح +واضح صحيح سيكون أفضل، إذا لم يحوي مشاكل أخرى.

+ +

للأسف، جميع البدائل في اللغة الإنجليزية فيها مشاكل. بحثنا في البدائل التي +اقترحها الناس، لكن ليس منها مصطلح ”صحيح“ سيكون التحويل إليه +خيارا صائبا. (على سبيل المثال، يمكن في بعض السياقات استخدام الكلمة +الفرنسية/الإسبانية “libre” لكن الهنود لا يعرفون هذه الكلمة +مطلقًا) كل بديل مقترح ل”البرمجيات الحرة“ فيه مشكلة +بلاغية—بما في ذلك ”البرمجيات مفتوحة المصدر“.

+ +

تعريف ”البرمجيات مفتوحة +المصدر“ الرسمي (المنشور بواسطة مبادرة المصادر المفتوحة والأطول من +أن يذكر هنا) مشتق من معاييرنا للبرمجيات الحرة. ليس مطابقا لها؛ بل هو فضفاض +نوعا ما. عمومًا يتفق تعريفهم مع تعريفنا في معظم الحالات.

+ +

لكن المعنى المباشر لتعبير ”البرمجيات مفتوحة المصدر“ (وهو المعنى +الذي اعتقده معظم الناس) هو أن ”تستطيع مشاهدة الكود المصدري“. هذا +المعيار أضعف بكثير من تعريف البرمجيات الحرة، وأيضًا أضعف بكثير من التعريف +الرسمي للمصادر المفتوحة، فهو يتضمن برمجيات كثيرة ليست حرة ولا مفتوحة المصدر.

+ +

وبما أن المعنى الجلي ”للمصادر المفتوحة“ ليس ما يريده مناصروه، +فإن معظم الناس لم يفهموا المصطلح على الوجه المطلوب، فوفقًا للكاتب Neal +Stephenson، فإن ”برنامج لينكس’مفتوح المصدر‘ مما يعني +،ببساطة، أن أي شخص يمكنه الحصول على نسخة من ملفاته المصدرية“. لا أظنه +تعمد رفض أو تحريف التعريف الرسمي، لكني أظنه طبق قواعد اللغة الإنجليزية فتوصل +لهذا المعنى. ولاية +كنساس نشرت تعريفًا مشابهًا: ”استغلوا البرمجيات مفتوحة المصدر. إن +البرمجيات مفتوحة المصدر هي البرامج التي يتوفر كودها المصدر للعموم بالمجان، +لكن اتفاقيات الترخيص تختلف فيما يسمح لك بالقيام به بالكود.“

+ +

وسّعتنيويورك تايمز المصطلح +ليصل إلى الإشارة إلى اختبار المستخدمين لنسخ البيتا—وهي جعل عدد من +المستخدمين يجربون إصداراً مبكراً ليدلوا بملاحظات سرية— وهو الأمر الذي +مارسه مطورو البرمجيات الاحتكارية لعقود.

+ +

يحاول داعمو المصادر المفتوحة معالجة هذا عن طريق الإشارة إلى تعريفها الرسمي، +لكن نهج التصحيح هذا أقل نجاحا معهم من نجاحه معنا. لمصطلح ”البرمجيات +الحرة“ معنيين حقيقين، أحدها هو المعنى المطلوب. لهذا السبب الشخص الذي +يفهم فكرة ”حرية الخطاب، وليس مشروب مجاني“ لن يخطئ مجددا. لكن +”للمصادر المفتوحة“ معنى حقيقيًا واحدًا، وهو يختلف عما يريده +داعموها. لذا لا يوجد طريقة مختصرة لشرح وتبرير التعريف الرسمي، وهذا يقودنا +إلى تضليل أسوأ.

+ +

إساءة فهم أخرى ل”المصادر المفتوحة“ هي الاعتقاد أنها تعني +”عدم استخدام غنو جي بي إل“. هذا يقتضي إساءة فهم ”للبرمجيات +الحرة“، أي أنها تكافئ ”البرمجيات المغطاة بجنو جي بي +إل“. كلاهما خطأ لأن غنو جي بي إل تعتبر رخصة مصادر مفتوحة، ومعظم رخص +المصادر المفتوحة تعتبر رخص برمجيات حرة. هناك العديد من رخص البرمجيات الحرة بجانب +رخصة جنو GPL.

+ +

تم استخدام مصطلح ”مصدر مفتوح“ لنشاطات أخرى مثل الحكومات وتعليم +والعلوم، وتلك الأشياء ليس لها كود مصدر وترخيص البرامج ليس ذو متعلقا +بها. الشيء الوحيد المشترك بين هذه النشاطات هو أنها تدعو المجتمع +للمساهمة. لقد وسعوا المصطلح ليعني مجرد ”الانضمام“ +”والشفافية“, وأقل من ذلك. في أسواء الأحوال، أصبح +كلمة رنانة فارغة.

+ +

القيم المختلفة قد تقود إلى نهايات متشابهة…ولكن ليس دائما

+ +

اشتهرت الحركات الراديكالية في الستينيات بالخلاف: بعض المنظمات انشقت بسبب +اختلافات حول تفاصيل الاستراتيجية، والمجموعتان الناشئتان اعتبرت كل منهما +الأخرى عدوا على الرغم من أن لديهما نفس الأهداف الأساسية والقيم. استفاد +التيار اليميني كثيرا من هذا، وأخذ ينتقد التيار اليساري كاملا.

+ +

يحاول البعض الاستخفاف بحركة البرمجيات الحرة بمقارنة خلافنا مع المصادر +المفتوحة بخلافات هذه الحركات الراديكالية. استغلوها بشكل معاكس. نحن نختلف مع +حملة المصادر المفتوحة في الأهداف الأساسية والقيم، لكن آراءهم وآراءنا تقودنا +في حالات كثيرة إلى نفس الخطوات العملية—مثل تطوير البرمجيات الحرة.

+ +

كنتيجة لذلك، يعمل الأشخاص من حركة البرمجيات الحرة ومن حملة المصادر المفتوحة +معا في مشاريع عملية مثل تطوير البرمجيات. من الجدير ذكره أن مثل هذه الآراء +الفلسفية المختلفة تدفع عادة أناسًا مختلفين للانضمام إلى نفس المشاريع. ومع +ذلك، فإن هذين الرأيين مختلفان جدا، وثمّت حالات قادا إلى تصرفات مختلفة جدا.

+ +

فكرة المصادر المفتوحة هي أن السماح للمستخدمين بتغيير وإعادة توزيع البرمجيات +سوف يجعلها أقوى وأكثر اعتمادية. لكن هذا ليس مضمونا. فمطورو البرمجيات +الاحتكارية ليسوا بالضرورة ضعفاء. أحيانا ينتجون برامج قوية يمكن الاعتماد +عليها، على الرغم من أنها لا تحترم حرية المستخدمين. سيتصرف ناشطو البرمجيات +الحرة ومتحمسو المصادر المفتوحة مع هذه المسألة على نحو مختلف جدًا.

+ +

متحمس المصادر المفتوحة، الذي لا يؤمن بقيم البرمجيات الحرة سوف يقول: +”أنا مفاجئ من أنك استطعت إنشاء البرنامج بطريقة ممتازة بدون استخدام +طريقتنا في التطوير، كيف يمكنني الحصول على نسخة؟“ هذا الموقف سوف يدعم +الممارسة التي تسلب حريتنا، وسيقدونا إلى فقدانها.

+ +

ناشط البرمجيات الحرة سيقول: ”برنامجك مذهل جدا، لكنه ليس بثمن +حريتي. لذا يجب عليّ العمل بدونه. وبدلا من ذلك، سوف أدعم مشروعا لتطوير بديل +حر“. إذا قدّرنا حريتنا، نستطيع صونها والدفاع عنها.

+ +

البرمجيات القوية التي يمكن الاعتماد عليها قد تكون سيئة

+ +

مبدأ أننا نريد برمجيات قوية ويُعتمَد عليها قادمٌ من فرضية أن البرمجيات +مصمّمة لخدمة مستخدميها. إذا كان البرنامج قويا ويُعتمَد عليه، فهذا يعني أنه +يخدم المستخدم بشكل أفضل.

+ +

لكن يمكن القول أن البرمجيات تخدم مستخدميها فقط إذا احترمت حريتهم. ماذا لو +كان البرنامج مصّممًا لتقييد مستخدميه؟ حينها تتحول القوة إلى قيودٍ أكثر +تقيدا، والاعتمادية إلى صعوبة في إزالة هذه القيود. المزايا الخبيثة مثل التجسس +على المستخدمين، وتقييد المستخدمين، والأبواب الخلفية، والترقيات الإجبارية هي +أمورٌ منتشرة في البرمجيات الاحتكارية وبعض داعمي المصادر المفتوحة يريدون +تطبيق الأسلوب ذاته في البرامج مفتوحة المصدر.

+ +

تحت ضغط من شركات الأفلام والتسجيل، أصبحت برمجيات الأفراد تُصمّم خصيصا +لتقييدهم.هذه المزايا الخبيثة تُعرف باسم DRM أو ”إدارة القيود +الرقمية“ (راجعDefectiveByDesign.org)، وهي تناقض +في مبدئها الحرية التي تهدف البرمجيات الحرة إلى تقديمها. الموضوع ليس في +المبدأ فحسب: بما أن هدف DRM النزول بحريتك إلى الحضيض، فإن مطوري DRM يسعون +إلى جعل تغيير البرمجيات التي تطبّق DRM صعبا أو مستحيلا بل وحتى غير قانوني.

+ +

وعلى الرغم من ذلك فإن بعض داعمي المصادر المفتوحة اقترحوا برمجيات ”DRM +مفتوحة المصدر“. هدفهم هو نشر الكود المصدري للبرامج المصممة لتقييد +وصولك إلى الوسائط المعماة، والسماح للآخرين بتغييرها، ومن ثم سوف ينتشرون +برمجيات أقوى وأكثر اعتمادية لتقييد المستخدمين أمثالك. وبعدها سوف تُرسل +البرامج إليك في أجهزة لا يُسمح لك بتغييرها.

+ +

قد يكون هذا البرنامج مفتوح المصدر، وقد يكون اتبع أسلوب تطوير المصادر +المفتوحة؛ لكنه لن يكون برنامجا حرا، لأنه لن يحترم حرية مستخدميه +الحقيقيين. إذا نجح أسلوب تطوير المصادر المفتوحة في جعل هذا البرنامج أقوى +وأكثر اعتمادية لتقييدك، هذا سوف يجعله أسوأ.

+ +

الخوف من الحرية

+ +

إن الدافع الأولي لحملة المصادر المفتوحة لتنفصل عن حركة البرمجيات المفتوحة هو +أن المبادئ الأخلاقية ”للبرمجيات الحرة“ تجعل البعض منزعجين. هذا +صحيح، لأن الحديث عن الحرية والقضايا الأخلاقية والمسؤوليات والمصالح الشخصية +يعد طلبًا للناس أن يفكروا في أمور قد لا تعجبهم، تمامًا كالحديث أخلاقية تصرف +معين. هذا قد يسبب الإزعاج، وقد يغلق البعض آذانهم عن الاستماع إليه. لكن هذا +لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن الحديث عن هذه الأمور.

+ +

لكن هذا ما قرّره قادة ;المصادر المفتوحة. اكتشفوا أنهم إذا ابتعدوا كليا عن +الأخلاقيات والحرية، وتحدثوا فقط عن المزايا العملية الفورية للبرامج الحرة، +فإنهم قد يتمكنون من ”بيع“ البرمجيات بطريقة أكثر فعالية لبعض +المستخدمين، وخصوصا رجال الأعمال.

+ +

هذه الخطوة أثبتت فعاليتها في تحقيق أهدافها. أقنعت المصادر المفتوحة الكثير من +رجال الأعمال والأفراد على استخدام بل وتطوير البرمجيات الحرة، الأمر الذي وسّع +مجتمعنا—لكن فقط على المستوى السطحي العملي. فلسلفة المصادر المفتوحة +بتركيزها الخالص على المزايا العملية تعرقل فهم المبادئ الأعمق للبرمجيات +الحرة؛ لقد قادت الكثير من الناس إلى مجتمعنا، لكنها لم تعلمهم الدفاع عن +الحرية. هذا أمر جيد إلى حد معين؛ لكنه ليس كافيا لجعل الحرية آمنة. جذب +المستخدمين إلى البرمجيات الحرة يقودهم فقط إلى منتصف طريق دفاعهم عن حريتهم.

+ +

عاجلا أو آجلا سوف يُدعى هؤلاء المستخدمين إلى التحويل إلى البرمجيات +الاحتكارية لغاية عملية أو أخرى. عدد لا يحصى من الشركات تسعى لتقديم هذا +الإغراء، البعض يوفر نسخًا مجانية حتى. لماذا سيرفض المستخدمون؟ سيرفضون فقط +إذا تعلموا قيمة الحرية التي تمنحها إيّاهم البرمجيات الحرة؛ إذا تعلموا قيمة +الحرية كما هي بدلا من المزايا التقنية والعملية التي يمنحها البرنامج +الحر. لنشر هذا المبدأ، يجب أن نتحدث عن الحرية. خطواتٌ معدودةٌ +”للتقرب“ من رجال الأعمال قد تكون مفيدة لمجتمعنا، لكنها خطرة إذا +أصبحت شائعة بحيث يصبح السعي وراء الحرية أمرًا شاذًّا.

+ +

هذا الوضع الخطر هو تمامًا ما نحن عليه الآن. معظم الناس المنخرطين في +البرمجيات الحرة يتحدثون قليلا عن الحرية—عادة لأنهم يريدون أن يكونوا +”أكثر قبولا لدى رجال الأعمال“. تقريبا كل توزيعات غنو/لينكس تضيف +حزمًا احتكارية إلى نظامها الحر أساسًا، ويطلبون من المستخدمين اعتبارها ميزةً +تقنيةً، بدلا من تنازل عن الحرية.

+ +

الإضافات الاحتكارية للبرمجيات وتوزيعات غنو/لينكس غير الحرة جزئيا تجد بيئة +خصبة لأن معظم أفراد مجتمعنا لا يصرّون على حرية البرمجيات. هذا لم يكن +مصادفة. معظم مستخدمي غنو/لينكس قُدّموا إلى النظام عبر حوار ”مفتوح +المصدر“ لم يتحدث قط عن أن الحرية هدف. تنتشر الممارسات التي لا تدعم +الحرية والكلمات التي لاتشير إلى الحرية من شخص إلى شخص، كلٌ يشجع +الآخر. لننتصر نحن بحاجة إلى المزيد -وليس الأقل- من الحديث عن الحرية.

+ +

الختام

+ +

بينما يعمل مناصرو المصادر المفتوحة على جذب مستخدمين جدد إلى مجتمعنا، يتعين +علينا نحن ناشطو البرمجيات الحرة العمل بشكل أكبر لجذب اهتمام هؤلاء المستخدمين +إلى قضايا الحرية. يجب أن نقول: ”إنه برنامج حر وهو يمنحك +الحرية!“—على نحو أكثر وأعلى صوتا من ذي قبل. في كل مرة تقول +”البرمجيات الحرة“ بدلا من ”المصادر المفتوحة“ أنت +تساعدنا في حملتنا.

+ +

ملاحظات

+ + +

+أظهرت ورقة Lakhani و Wolf عن حافز +مطوري البرمجيات الحرة أن عددا لا بأس به يدفعهم الإيمان بأن البرمجيات يجب +أن تكون حرة؛ هذا بالرغم من أنهما أحصوا مطوري SourceForge، الموقع الذي لا +يدعم وجهة النظر أن القضية أخلاقية.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..a106937 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/philosophy.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + + + + + + +فلسفة مشروع غنو - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

فلسفة مشروع غنو

+ +

البرمجيات الحرة تعني الحرية لمستخدمي البرمجيات. )القضية ليست +السعر(. نحن نطور نظام التشغيل جنو حتى ينال المستخدم حرية الجوسبة.

+ +

بالتحديد، البرمجيات الحرة تعني أن للمستخدم أربع حريات: (0) تشغيل البرنامج، (1) +دراسة وتغيير البرنامج في صورة أكواده المصدرية، (2) إعادة توزيع النسخة +الأصلية، (3) وتوزيع النسخة المعدلة.

+ +

تختلف البرنامج عن الأشياء المادية— ، مثل الكراسي ، والسندويشات ، +والبنزين— ، من حيث أنه يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه الاخواص هي +التي تجعل البرامج مفيدة؛ ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرنامج قادرون +على الاستفادة منها وليس مطوريها فقط.

+ +

لقراءة المزيد، من فضلك إختَر فقرة من القائمة أعلاه.

+ +

ولدينا قائمة من أحدث المقالات +المضافة.

+ +

مقدمة

+ + + + + + + +
+

نقوم أيضاً بالمحافظه على قائمة المنظمات التي تعمل من أجل +الحرية في تنمية الكمبيوتر والاتصالات الإلكترونية.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..d4cc3a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/pragmatic.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + +الحقوق المتروكة: المثالية العملية - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

الحقوق المتروكة: المثالية العملية

+ +

+بقلم ريتشارد +ستالمان

+ +

+كل قرار يتخذه الإنسان ينبع من قيمه وأهدافه. وللناس أهداف وقيم مختلفة مثل +الشهرة، الربح، الحب، البقاء على قيد الحياة، المرح، أو الحرية، وهذه ليست سوى +بعض الأهداف التي قد يملكها شخص جيد. عندما يكون الهدف مسألة مبدأ، فإننا ندعو +ذلك المثالية.

+ +

+من خلال عملي في البرمجيات الحرة، فإنني أسعى إلى تحقيق هدف مثالي: وهو نشر +الحرية والتعاون. أريد أن أساهم في +توسيع رقعة البرمجيات الحرة حتى تحل محل البرمجيات الاحتكارية التي تحظر +التعاون، وبالتالي خلق مجتمع أفضل.

+

+هذا هو السبب الأساسي لكتابة رخصة جنو العمومية على هذا النحو —بمثابة +رخصة حقوق متروكة. فكل كود يضاف لبرنامج خاضع لرخصة +جي‌بي‌إل يجب أن يكون حراً، حتى ولو تم وضعه في ملف منفصل. شخصياً، +فإني أجعل أكوادي متوفرة للاستخدام في البرمجيات الحرة، وليس في البرمجيات +الاحتكارية، حتى أشجع المطورين الآخرين على جعل برمجياتهم حرة كذلك. بما أن +مطوري البرمجيات الاحتكارية يستخدمون حقوق الملكية الفكرية لمنعنا من المشاركة، +فإننا نحن المتآزرين نستطيع استخدام حقوق الملكية الفكرية لإعطاء المتعاونين +الآخرين ميزة خاصة بهم، وذلك من خلال السماح لهم باستخدام اﻷكواد التي نقوم +بتطويرها.

+

+ليس كل من يستخدم رخصة جنو العمومية يسعى لتحقيق هذا الهدف. قبل سنوات عديدة، +طُلب من صديق لي إعادة إصدار برنامج متروك الحقوق وفقاً لشروط رخصة غير متروكة +الحقوق، وقد كان رده على ذلك يشابه ما يلي:

+

+“أعمل أحياناً على برامج حرة، وأحياناً أخرى على برامج +احتكاريه—لكن عندما أعمل على برامج احتكارية، فإني أتوقع أن أتقاضى +أجراً مقابل ذلك.” +

+ +

+لقد كان على استعداد لتقاسم عمله مع من يتقاسمون برامجهم مع اﻵخرين، لكنه لم ير +أي سبب للتصدق على مُصنّع منتجات تجارية ستؤدي لإقصاء أفراد مجتمعنا. ورغم كون +هدفه مختلفاً عن هدفي، فإنه اعتبر رخصة جنو جي‌بي‌إل مفيدة لهدفه +أيضاً.

+

+إذا كنت تريد تحقيق شيء ما في العالم، فإن المثالية غير كافية. لتحقيق هدفك، +عليك اختيار أسلوب ناجع. بعبارة أخرى، فإنك تحتاج لأن تكون +“واقعياً.”. هل رخصة جي‌بي‌إل رخصة عملية؟ دعونا نلقي +نظرة على نتائجها.

+

+ لننظر إلى جنو سي++. لماذا نتوفر على مُصَرّف سي++ حُر؟ فقط لأن رخصة جنو +جي‌بي‌إل تنص على ذلك. طُوّر جنو سي++ من قبل ائتلاف شركات صناعية +يحمل اسم MCC، بدءاً بمُصرف جنو سي. وفي العادة، فإن الائتلاف السابق الذكر +يحاول قدر الإمكان إصدار أعماله تحت رخص احتكارية. لكنه جعل واجهة سي++ +الأمامية برنامجاً حراً، لأن رخصة جنو جي‌بي‌إل تقول بأن تلك هي +الإمكانية الوحيدة لإصدار الواجهة. وقد شملت واجهة سي++ الأمامية العديد من +الملفات الجديدة. لكن، منذ كان من المفترض أن تكون مرتبطة بتجميعة مصرفات جنو، +فإن رخصة جي‌بي‌إل تنطبق عليها. والفائدة لمجتمعنا واضحة وضوح +الشمس.

+

+لننظر إلى "جنو أوبجكتف سي". في البداية، كانت NeXT تنوي جعل هذه الواجهة +الأمامية احتكارية؛ واقترحت إصدارها كملفات .o، والسماح +للمستخدمين بربطها مع تجميعة مصرفات جنو، متصورة بذلك بأنها ستتهرب من شروط +رخصة جي‌بي‌إل. لكن محامينا قالوا بأن اﻷمر ليس كذلك، وبأن تلك +الخطوة تعد عملاً غير مشروع. وبالتالي، فقد اضطرت NeXT لجعل الواجهة الأمامية +لأوبجكتف سي برنامجاً حراً.

+

+لقد مرت عدة سنوات على هذه الأمثلة، لكن رخصة جنو جي‌بي‌إل لا زالت +تجلب لنا المزيد من البرمجيات الحرة.

+

+تخضع العديد من مكتبات جنو لرخصة جنو العمومية الصغرى، ولكن ليس كلها. فمكتبة +Readline مثلاً، التي تُستخدَمُ لإنجاز مهام تعديل أسطر الأوامر، تعد إحدى +مكتبات جنو الخاضعة لرخصة جنو جي‌بي‌إل العادية. وجدت مرة برنامجاً +احتكارياً صمم لاستخدام Readline، وقلت للمطور بأن هذا أمر غير مسموح به. كان +بإمكانه إزالة تعديل أسطر الأوامر من البرنامج، ولكنه اختار إعادة الإصدار +بموجب رخصة جي‌بي‌إل. واﻵن، فإنه قد أصبح من البرمجيات الحرة.

+

+غالباً ما يكون المبرمجين الذين يدخلون تحسينات على تجميعة مصرفات جنو (أو +ايماكس، أو باش، أو لينكس، أو أي برنامج خاضع لرخصة جي‌بي‌إل) +موظفين عاملين في جامعات أو شركات خاصة. عندما يريد المبرمج رد الجميل لمجتمع +المطورين من خلال إمداده بالتحسينات التي توصل إليها، ويرى كوده في الإصدار +الموالي، فإن رئيسه قد يقول، “توقف عندك—هذا الكود الذي طورته ملك +لنا! لا نريد أن تتقاسمه مع اﻵخرين؛ لقد قررنا تحويل إصدارك المنقح إلى مُنتَج +برمجي احتكاري.”

+

+هنا تأتي رخصة جنو جي‌بي‌إل لإنقاذ الموقف. حيث يبين المبرمج +لرئيسه بأن هذا المنتج من البرمجيات الاحتكارية، وأنه يخرق حقوق الملكية +الفكرية. و يدرك الرئيس عندها بأنه أمام خيارين اثنين لا ثالث لهما: إصدار كود +جديد كبرنامج حر، أو عدم إصدار أي شيء على الإطلاق. وفي معظم اﻷحيان، فإنه يسمح +للمبرمج يفعل ما كان ينوي القيام به، ويدمج الكود في الإصدار الموالي.

+

+ليست رخصة جنو السيد اللطيف. فهي تقول لا لبعض الأمور التي يريد الناس القيام +بها أحياناً. هناك من المستخدمين من يقول بأن هذا شيء سيء— وبأن رخصة +جي‌بي‌إل “تقصي” بعض مبرمجي البرامج الاحتكارية +“الذين نحتاج لخبرتهم في مجتمع البرمجيات الحرة.”

+

+ولكننا لا نطردهم من مجتمعنا، بل هم من يختارون عدم الولوج إليه. فتصميمهم على +تطوير البرمجيات الاحتكارية يعني أنهم قرروا البقاء بعيدا عن مجتمعنا. أن تكون +في مجتمعنا يعني أن تنضم إلينا وتتعاون معنا، ونحن لا نستطيع “ضمهم إلى +مجتمعنا” إذا كانوا لا يرغبون في الانضمام إليه.

+

+ما يمكننا فعله هو أن نقدم لهم حافزاً للإنضمام. إن رخصة جنو +جي‌بي‌إل مصممة للتحفيز اعتماداً على برمجياتنا الحالية: +“إذا جعلت برنامجك حراً، فسيمكنك إستخدام هذا الكود” هذا الحافز لن +يمكننا من ربحهم جميعاً، لكنه سيمكننا من ربح بعضهم أحياناً.

+

+تطوير البرمجيات الاحتكارية لا يساهم في تعزيز مجتمعنا. لكن مطوري هذه +البرمجيات غالباً ما يريدون منا تقديم يد العون لهم. بإمكان مستخدمي البرمجيات +الحرة مكافأة مطوري البرمجيات الحرة بشكل معنوي من خلال إعرابهم عن +—التقدير والامتنان— لما يقومون به. ولكن، قد يكون اﻷمر مغرياً +جداً حين تقول لك شركة ما: “دعنا نضع حزمتك في برنامجنا الاحتكاري، +وسيستخدم برنامجك من قبل الآلاف من الناس!” يمكن أن يكون الإغراء قوياً، +ولكننا سنكون أفضل حالاً على المدى البعيد إن قاومنا هذا الإغراء.

+

+الإغراء والضغط أصعب إدراكاً عندما يأتيان بشكل غير مباشر، عبر منظمات +للبرمجيات الحرة تتبنى سياسات موجهة لتموين البرمجيات الاحتكارية. إن ائتلاف +أكس (وائتلاف Open Group الموالي) يعد مثالاً حياً لهذا النوع من المنظمات: فقد +مُوّل من قبل شركات مصنعة للبرمجيات الاحتكارية. وخلال عقد كامل، بذلت هذه +الشركات كل ما في وسعها لإقناع المبرمجين بعدم استخدام رخصة الحقوق +المتروكة. وعندما حاول ائتلاف Open Group أن يجعل +برنامج X11R6.4 برنامجاً احتكارياً، فإن أولئك الذين صمدوا للضغط من بيننا +كانوا سعيدين لقيامهم بذلك.

+

+في سبتمبر 1998، بعد عدة أشهر من صدور X11R6.4 وفق شروط توزيع احتكارية، تراجع +ائتلاف Open Group عن قراره وأصدر البرنامج تحت نفس رخصة الحقوق المتروكة الحرة +التي استخدمت لإصدار X11R6.3. شكراً لائتلاف Open Group — لكن هذا +التراجع لا يعكس الخلاصات التي توصلنا إليها عن إمكانية إضافة تقييدات +جديدة من قبل جهات ثالثة.

+

+عملياً، فإن التفكير في الأهداف البعيدة المدى سيقوي إرادتك لمقاومة هذا +الضغط. إذا ركزت على الحرية والمجتمع الذي يمكنك بناؤه من خلال التشبث بمواقفك، +فإنك ستجد القوة اللازمة لتحقيق ذلك. “ تشبث بموقف معين، وإلا فإنك +ستسقط أمام أول عقبة تواجهك.”

+

+وإذا استخف الساخرون بالحرية والمجتمع…إذا ادعى “الواقعيون +المتعجرفون” بأن الربح هو الهدف اﻷسمى…فما عليك إلا بتجاهلهم +واستخدام رخص الحقوق المتروكة.

+ +
+

نشرت النسخة اﻷصلية من هذا المقال في البرمجيات +الحرة، المجتمع الحر: مقالات مختارة لريتشارد ستالمان.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..987abf9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/right-to-read.html @@ -0,0 +1,460 @@ + + + + + + +حق القراءة - مشروع غنو مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

حق القراءة

+ +

+بقلم ريتشارد ستولمن

+

+نُشرت هذه المقالة أول مرة في عدد فبراير 1997 من مجلة +Communications of the ACM +(المجلد 40، رقم 2).

+
+ +
+

+ من الطريق إلى تيخو،1 وهي مجموعة +مقالات تتناول بدايات الثورة التحررية، نُشرت في +مدينة القمر عام 2096. +

+ +
+

+بدأ الطريق إلى تيخو بالنسبة لدان هالبرت في الجامعة، عندما طلبت منه ليزا لينز +استعارة حاسوبه بسبب تعطل حاسوبها، ولأنها -إن لم تستعر غيره- قد تخفق في مشروع +منتصف العام. لم تجرؤ على الطلب من أحد سوى دان.

+ +

+وضع طلبها دان في موقف محرج؛ لقد كان واجبًا عليه أن يساعدها، لكنه خشي أن تقرأ +كتبه إن أعارها حاسوبه؛ وهو الأمر الذي قد يودي به إلى السجن لسنوات طويلة +بتهمة السماح للآخرين بقراءة كتبه، وهي الفكرة التي صُدم لسماعها أول مرة. لقد +كان يُدرّس كما يُدرّس غيره منذ المرحلة الابتدائية أن مشاركة الكتب تصرف سيء +وخاطئ، تصرف لا يفعله إلا القراصنة.

+ +

+كان احتمال افلاته من SPA (سلطة حماية البرمجيات: Software Protection +Authority) ضئيلا. لقد تعلم في حصة البرمجيات أن كل كتاب يحتوي مراقب حقوق نشر +يرسل وقت ومكان قراءة الكتاب والشخص الذي قرأه إلى مقر الترخيص المركزي. (كانوا +يستخدمون هذه المعلومات للقبض على قراصنة القراءة، لكنهم كانوا أيضًا يبيعون +سجلات القراءة الشخصية إلى بائعي الكتب.) عندما يتصل حاسوبه بالشبكة، سوف يعرف +مقر الترخيص المركزي بذلك، وسوف يعاقب أشد عقوبة -بصفته مالك الحاسوب- لأنه لم +يكابد الصعاب لمنع وقوع الجريمة.

+ +

+لم تكن ليزا تريد بالضرورة قراءة كتبه. قد تكون أرادت حاسوبه لكتابة +مشروعها. لكن دان كان يعلم أنها من عائلة من الطبقة المتوسطة التي كانت بالكاد +تستطيع تحمل نفقة الدراسة، فما بالك برسوم القراءة. قد تكون قراءة كتبه السبيل +الوحيد لها لتنجح. كان يتفهم الموقف، فلقد اضطر هو للاقتراض ليدفع ثمن البحوث +التي قرأها. (عُشر ذلك الثمن كان للباحثين الذي كتبوا الأبحاث؛ كان دان يأمل أن +تساعده أوراقه البحثية -إذا كثر الاستشهاد بها- في تسديد القرض).

+
+
+ +
+

+علم دان لاحقًا أنه في ما مضى كان الناس يستطيعون الذهاب إلى المكتبة لقراءة +المقالات الصحفية، بل وحتى الكتب، بدون الدفع. كان آلاف العلماء المستقلين +يقرؤون آلاف الأوراق دون الحاجة إلى منح المكتبات الحكومية، لكن في تسعينيات +القرن العشرين، كان الناشرون الصحفيون الهادفون للربح وغير الهادفين للربح قد +بدؤوا أخذ المال مقابل الوصول. بحلول عام 2046، كادت المكتبات التي توفر للعامة +الوصول المجاني إلى المؤلفات العلمية أن تزول من الذاكرة.

+ +

+وُجدت طرق للتحايل على SPA ومقر الترخيص المركزي، لكنها كانت غير قانونية. كان +لدان صديق في صفه للبرمجيات اسمه فرانك مارشسي، تمكن من الحصول على أداة تنقيح +(debugging tool) غير مشروعة كان يستخدمها لتخطي كود مراقبة حقوق النشر، لكنه +أخبر الكثير الكثير من أصدقائه عنها، فأفشى أحدهم به إلى SPA طمعًا في مكافأة +مالية (كان يسهل استدراج الطلاب الغارقين في الديون إلى الإفشاء بالأسرار). في +عام 2047، كان فرانك في السجن، لا لأجل قرصنة القراءة، بل لاستخدام المنقح.

+ +

+علم دان لاحقًا أنه في ما مضى، كان أي شخص يمكنه الحصول على أدوات تنقيح. كانت +تتوفر أدوات تنقيح مجانية على أقراص ويمكن تنزيلها عبر الشبكة، لكن المستخدمين +العاديين بدؤوا في استخدامها لتخطي مراقِبات حقوق النشر، فقرر قاضٍ في نهاية +المطاف أن استخدام المنقحات الأساسي أصبح لذلك الغرض، وأنها بالتالي غير +قانونية؛ وأرسل مطوروا المنقحات إلى السجن.

+ +

+لم يزل المبرمجون -بطبيعة الحال- بحاجة إلى المنقحات، لكن موزعي المنقحات في +عام 2047 كانوا يوزعون نسخًا محدودة منها فقط، ولمبرمجين مرخص لهم وموثق عليهم +استلامها. كان المنقح الذي استخدمه دان في حصة البرمجيات خلف جداري ناري ليُمنع +استخدامه فيما عدا تدريبات الحصة.

+ +

+كان من الممكن تخطي مراقبات حقوق النشر بتثبيت نواة نظام مُعدلة. علم دان +لاحقًا بأن أنوية حرة، بل وأنظمة تشغيل حرة متاكملة، كانت موجودة قبل نهاية +القرن؛ لكنها لم تكن ممنوعة (كالمنقحات) فحسب، بل لم يكن بالإمكان تثبيتها أصلا +بدون معرفة كلمة سر جذر2 حاسوبك، ولن تخبرك FBI +ولا خدمة دعم مايكروسوفت بها.

+
+
+ +
+

+توصل دان إلى أنه لا يستطيع إعارة ليزا حاسوبه بكل بساطة، لكنه لم يستطع رفض +مساعدتها لأنه كان يحبها. كانت كل فرصة للحديث معها تملؤه بالسعادة، ولأنها +طلبت منه المساعدة، فقد يعني هذا أنها تحبه أيضًا.

+ +

+حل دان الموقف بطريقة لم تكن بالحسبان، أعارها حاسوبه، وأخبرها بكلمة سره. بهذه +الطريقة سوف يعتقد مقر الترخيص المركزي أنه قرأ الكتب إن قرأتها ليزا. كانت هذه +جريمة أيضًا لكن SPA لن تتمكن من اكتشافها تلقائيًا، يمكن أن تكتشفها فقط إذا +بلّغت ليزا عنه.

+ +

+بالطبع، إن علمت الجامعة أنه أعطى ليزا كلمة سره، فقد ينهي ذلك مسيرتيهما +(كليهما) كطالبين، بغض النطر عن سبب استخدامها كلمة سره. كانت تنص سياسة +الجامعة على أن أي تلاعب بأنظمة مراقبة حواسيب الطلاب سوف تلاقى بإجرءات +تأديبية. لا يهم هل فعلت شيئًا مضرًا أو لم تفعل، فلقد صعّبت مراقبة الإداريين +عليك. لقد افترضوا أنك تقوم بشيء ممنوع، ولا يهمهم معرفة ما هو.

+ +

+لم يكن الطلاب يطردون من الجامعة مباشرة لأجل ذلك السبب، لكنهم كانوا يطردون من +أنظمة الجامعة الحاسوبية، فيخفقون حتمًا في كل موادهم.

+ +

+علم دان لاحقًا أن هذه السياسة بدأت في ثمنينيات القرن العشرين، عندما بدأ طلاب +الجامعات باستخدام الحاسوب بشكل موسع. كانت الجامعة فيما مضى تنتهج منهجا +مختلفا في تأديب الطلاب: كانت تعاقب الطلاب الذين يقومون بنشاطات مضرة، وليس كل +من يُشك بهم.

+
+
+ +
+

+لم تبلّغ ليزا عن دان لSPA، وكان قراره بمساعدتها قد قاد إلى زواجهما، كما +قادهما إلى التفكير في مفهوم القرصنة الذي كانوا يُدرّسونه عندما كانوا +صغارًا. بدآ في قراءة تاريخ حقوق النشر، والاتحاد السوفيتي وقيوده على النشر، +وحتى دستور الولايات المتحدة الأمريكية الأصلي. هاجرا إلى القمر، فوجدا آخرين +أبعدتهم يد SPA الممتدة. عندما بدأت ثورة تيخو عام 2062، أصبح حق القراءة +العامة أحد ركائزها.

+
+ + + +
+

تعليق المؤلف

+ +

تم تحديت هذه الملاحظة عدة مرت منذ أول نشر للقصة.

+ +
    +
  • +
    +

    +تجري معركة حق القراءة اليوم. على الرغم من أن الأمر قد يستغرق 50 عامًا من +وقتنا الحاضر ليتضح، إلا أن معظم القوانين والممارسات الواردة أعلاه اقترحت +بالفعل؛ الكثير منها أصبح جزءًا من تشريع الولايات المتحدة وبلدان أخرى. في +الولايات المتحدة، وضع قانون حقوق النشر الألفي الرقمي (DMCA: Digital +Millenium Copyright Act) عام 1998 الأساس القانوني لتقييد قراءة وإعارة الكتب +الرقمية (وغيرها من الأعمال أيضًا)؛ وفرض الاتحاد الأوروبي قيودًا مشابهة في +تعليمات تتعلق بحقوق النشر عام 2001.

    + +

    +في عام 2001، اقترح السيناتور هولينغز الذي تموله دزني قانونًا يدعى SSSCA +يطالب أن تحتوي جميع الحواسيب الجديدة أدوات إلزامية لمنع النسخ ولا يمكن +للمستخدم تجاوزها، عقبته رقاقة Clipper وغيرها من الاقتراحات التي أتت بها +الحكومة الأمريكية. إن هذا يظهر توجهًا قديمًا بجعل أنظمة الحاسوب تعطي غرباء +تحكمًا واسعًا باستخدام الناس لأنظمتهم. أعيدت تسمية SSSCA إلى الاسم الذي لا +يمكن نطقه CBDTPA، والذي يُسمى مجازًا ”قانون استهلك ولا تحاول أن +تبرمج“ “Consume But Don't Try Programming Act”.

    +

    +حاولت الولايات المتحدة استغلال اتفاقية منطقة التجارة الحرة بين الأمريكيتين +(FTAA) لفرض نفس القيود على كل دول نصف الكرة الغربي. تمثل FTAA ما يعرف +باتفاقيات "التجارة الحرة" التي تهدف أصلا إلى تعزيز قوة التجار على الحكومات +الديمقراطية بفرض قوانين مشابهة لقانون DMCA. قتل رئيس البرازيل لولا FTAA الذي +رفض شرط DMCA وغيره من الشروط.

    + +

    +فرضت الولايات المتحدة منذ ذلك الحين شروط مشابهة على بلدان أخرى مثل أسراليا +والمكسيك في اتفاقات ”تجارة حرة“ ثنائية، وعلى كوستاريكا باتفاقية أخرى وهي +CAFTA. رفض رئيس الإكوادور كريا توقيع اتفاق ”تجارة حرة“ مع الولايات المتحدة، +لكن وصلني أنه اعتمد قانونًا مشابهة لDMCA في عام 2003.

    + +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +إحدى الأفكار الواردة في القصة لم توجد حقيقة قبل عام 2002، وهي احتفاظ FBI +ومايكروسوفت بكلمات سر الجذر على حواسيبك الشخصية وعدم إعطائها لك.

    + +

    +أطلق أنصار هذا المخطط عليه اسم ”الحوسبة الموثوقة“ و”الحراسة“. نحن نسميه ”الحوسبة الخبيثة“ لأن أثره هو جعل +حاسوبك يطيع الشركات لدرجة عصيانك وتحديك. تم تنفيذ المخطط في عام 2007 في ويندوز فيستا ونتوقع أن تقوم أبل بشيء +مماثل. في هذا المخطط، يملك المصنع الرمز السري، لكن FBI ستواجه بعض المصاعب +عند محاولة الحصول عليه.

    + +

    +مايكروسوفت لا تحتفظ بكلمة سر حسب المفهوم التقليدي، فهي لا تكتبها في طرفية، +لكنها عبارة عن توقيع ومفتاح تعمية متصل بمفتاح آخر مُخزّن على حاسوبك وهو +الأمر الذي يُمكّن مايكروسوفت (وأي موقع وب يتعاون مع مايكروسوفت) من التحكم +الكامل بما يمكن للمستخدمه فعله بالحاسوب الذي يملكه.

    + +

    +يعطي فيستا مايكروسوفت قوى أخرى؛ فعلى سبيل المثال يمكن لمايكروسوفت أن تُثبّت +التحديثات بالقوة، وبإمكانها أن تأمر جميع الأجهزة التي تعمل بفيستا أن ترفض +تشغيل جهاز معين. إن الهدف الأساسي لكثير من قيود فيستا هو فرض DRM (إدارة +القيود الرقمية: Digital Restrictions Management) التي لا يمكن للمستخدمين +التخلص منها. إن خطر DRM هو ما دفعنا لإطلاق حملة دمّرها تصميمها.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +عندما كُتبت هذه القصة، كانت SPA تهدد مزودي خدمة الإنترنت الصغار وتطالب +بالسماح لها بمراقبة جميع المستخدمين. استسلم معظم مزودي الخدمة لهذا التهديد +لأنهم لا يستطيعون تحمل نفقة محاربته في المحاكم. رفض Community ConneXion وهو +أحد مزودي الخدمة في أوكلاند في ولاية كاليفورنيا المطلب وتمت فعلا محاكمته؛ +إلا أن SPA سحبت القضية لاحقًا، لكن DMCA أعطاهم القوة التي كانوا يسعون إليها.

    + +

    +أُستبدلت SPA (التي هي أصلا اختصار لرابطة ناشري البرمجيات: Software +Publisher's Association) في دورها البوليسي بتحالف تجار البرمجيات (Business +Software Alliance). لا يعتبر BSA اليوم قوة بوليسية رسمية، لكنها تتصرف كما لو +كانت كذلك، وهي تستخدم وسائل تذكرنا بعهد الاتحاد السوفيتي بدعوتها الناس أن +يبلغوا عن زملائهم في العمل وأصدقائهم. في عام 2001 أشارت إحدى حملات BSA +التخويفية في الأرجتنين إلى تهديدات ضمنية بانتهاك عرض من يتشارك البرمجيات.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +سياسات الأمن الجامعية المذكورة أعلاه ليست خيالية، فإحدى جامعات شيكاغو تعرض +هذه الرسالة عند الدخول:

    + +

    +يمكن فقط للمستخدمين المصرح لهم استخدام هذا النظام. الأفراد الذين يستخدمون +نظام الحاسوب هذا دون تصريح أو بشكل يتجاوز تصريحهم سوف يكونون عرضة لمراقبة +وتسجيل كل نشاطاتهم على هذا النظام من قبل الإداريين. في إطار مراقبة الأفراد +الذين يستخدمون هذا النظام بطريقة غير ملائمة أو في إطار الإشراف على النظام، +يمكن أن يُراقَب المستخدمون المصرحون أيضًا. أي شخص يستخدم هذا النظام يقر +صراحة بهذه الرقابة وأن هذه الرقابة قد تظهر أدلة محتملة لنشاط غير قانوني أو +خارق لتعليمات الجامعة، ويمكن أن يوفر الإداريون أدلة من المراقبة إلى سلطات +الجامعة أو السلطات القانونية. +

    + +

    +إن هذا للالتزام رائع بالتعديل الرابع3: اضغط +على الجميع ليوافقوا مسبقا على التنازل عن كل حقوقهم تحته.

    +
    +
  • +
+
+
+
+ +

اخبار سيئة

+ +

+يتناول تعليق المؤلف حديثًا عن معركة حق القراءة +والرقابة الإلكترونية. لقد بدأت المعركة الآن؛ هنا وصلتين لمقالتين عن التقنيات +التي يجري تطويرها لحرمانك من حقك في القراءة. +

+ + + +
+

مراجع

+ + +
+ +
+

هذه النصيحة نُشرت في مجتمع +البرمجيات الحرة: نصائح منتقاة من ريتشارد إم. ستولمن.

+ +
+ + +
+هامش المترجم:
  1. تيخو: إحدى الحفر +البارزة على سطح القمر، التي تفترض القصة عيش الناس فيها في المستقبل.
  2. الجذر: حساب +مستخدم خاص يستخدم لإدارة النظام، يسمى أحيانًا ”المستخدم الإداري“
  3. التعديل +الرابع في الدستور الأمريكي: فقرة في الدستور الأمريكي تكفل أمن الممتلكات +الخاصة من التفتيش بدون سبب.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/selling.html new file mode 100644 index 0000000..60acd9c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/selling.html @@ -0,0 +1,242 @@ + + + + + + +بيع البرمجيات الحرة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

بيع البرمجيات الحرة

+ +

بعض وجهات النظر حول أفكار +بيع استثناءات لتراخيص البرمجيات الحرة، مثل غنو جبلار متوفره أيضا.

+ +

+الكثير من الناس يعتقدون أن روح مشروع غنو هي وجوب عدم جني المال مقابل توزيع +نسخ البرمجيات، أو أن عليك تقاضي أقل شيء ممكن—فقط ما يكفي لتغطية +التكلفة.

+ +

+في الحقيقة نحن نشجع الأشخاص الذين يعيدون توزيع البرمجيات الحرة على الكسب كما يريدون أو +يستطيعون. إذا كان هذا مفاجأة، من فضلك استمر في القراءة.

+ +

+كلمة ”Free“ لها معنيين صحيحين عامين؛ يمكن أن تشير سواءً إلى +الحرية أو إلى السعر. عندما نتحدث عن ”البرمجيات الحرة“، نتحدث عن +الحرية، وليس السعر. (اعتبرها مثل ”حرية التعبير“، ليس ”شراب +مجاني“.) تحديدا، تعني أن المستخدم حر في تشغيل البرنامج، وتغيير +البرنامج، وإعادة توزيع البرنامج مع أو بدون تغييرات.

+ +

+البرامج الحرة توزع أحيانا مجانا، وأحيانا مقابل سعر مادي. عادة نفس البرنامج +متاح بكلا الطريقتين من أماكن مختلفة. البرنامج حر بغض النظر عن السعر، لأن +المستخدمين يمتلكون حرية استخدامه.

+ +

+البرامج غير الحرة تباع +عادة بأسعار مرتفعة، ولكن أحيانا يعطيك محل نسخة بدون مقابل. هذا لا يجعل +البرنامج حرا، على الرغم من ذلك. سعر أو لا سعر البرنامج غير حر لأن المستخدمين +لا يمتلكون الحرية.

+ +

+بما أن البرمجيات الحرة ليست قضية السعر، السعر المنخفض ليس مزيدا من الحرية، +أو أقرب إلى الحرية. لذا إذا كنت تعيد توزيع نسخ من البرمجيات الحرة، يمكنك +أيضا كسب رسوم مادية وجني بعض المال. إعادة توزيع البرمجيات الحرة +نشاط جيد وقانوني؛ إذا كنت تقوم به، بإمكانك جني مردود منه.

+ +

+البرمجيات الحرة هي مشروع مجتمع، وكل شخص يعتمد عليه ينبغي أن يبحث عن طرق +للمساهمة في بناء المجتمع. للموزع، طريقة فعل هذا هي إعطاء جزء من أرباحك إلى +مؤسسة البرمجيات الحرة أو بعض مشاريع تطوير +البرمجيات الحرة، بالتخصيص للتطوير، تستطيع إفادة العالم من البرمجيات الحرة.

+ +

+توزيع البرمجيات الحرة فرصة لرفع مخصصات التطوير. لا تضيعه!

+ +

+لكي تساهم بالمخصصات، تحتاج أن تمتلك بعض الفوائد. إذا كسبت رسوما منخفضة جدا، +لن تمتك أي شيء لاحتياط دعم التطوير.

+ +

هل سيضر التوزيع الأعلى سعرا بعض المستخدمين؟

+ +

+يقلق الناس أحيانا من أن رسوم التوزيع العالية سوف تضع البرمجيات الحرة خارج +نطاق المستخدمين الذين لا يمتلكون الكثير من المال. مع البرمجيات +الاحتكارية، السعر المرتفع يفعل تحديدا ذلك—لكن البرمجيات الحرة +مختلفة.

+ +

+الفرق هو أن البرمجيات الحرة عادة تميل إلى الانتشار في كل مكان، ويوجد الكثير +من الطرق للحصول عليها.

+ +

+كانزو البرمجيات يجربون أبغض وسائلهم لإيقافك من تشغيل برنامج احتكاري بدون دفع +السعر المعياري. إذا كان هذا السعر مرتفعا، هذا يجعل من الصعب على بعض +المستخدمين استخدام البرنامج.

+ +

+مع البرمجيات الحرة، لا يجب على المستخدمين دفع رسوم التوزيع +ليستخدموا البرمجيات. يمكنهم نسخ البرنامج من صديق لديه نسخة، أو بمساعدة صديق +لديه وصول إلى الشبكة. أو مستخدمين عديدين يمكنهم الاشتراك معا، وتقسيم تكلفة +السيدي روم، ثم كل واحد في المجموعة يمكنه تثبيت البرمجيات. سعر السيدي المرتفع +ليس عقبة جوهرية إذا كان البرمجيات حرا.

+ +

هل سيثني سعر التوزيع الأعلى عن استخدام البرمجيات الحرة؟

+ +

+قلق شائع آخر حول انتشار البرمجيات الحرة. يعتقد الناس أن السعر المرتفع +للتوزيع سوف يقلل عدد المستخدمين، أو أن السعر المنخفض من المرجح أن يشجع +المستخدمين.

+ +

+هذا صحيح للبرمجيات الاحتكارية—لكن البرمجيات الحرة مختلفة. مع طرق كثيرة +جدا للحصول على نسخ، سعر خدمة التوزيع له تأثير أقل على الشعبية.

+ +

+على المدى البعيد، عدد الناس الذين يستخدمون البرمجيات الحرة مُقرّر أساسا +بماذا تستطيع البرمجيات الحرة فعله، ومدى سهولة استخدامها. الكثير من +المستخدمين سوف يستمرون في استخدام برمجيات احتكارية إذا لم تستطع البرمجيات +الحرة القيام بكل المهام التي يتعين القيام بها. لذلك، إذا أردنا زيادة عدد +المستخدمين على المدى البعيد، يجب علينا فوق كل شيء تطوير المزيد من +البرمجيات الحرة.

+ +

+أكثر طريقة مباشرة لفعل هذا هي عن طريق كتابة البرمجيات الحرة أو الأدلة المطلوبة بنفسك. لكن إذا كنت توزع بدلا من +الكتابة، أفضل طريقة يمكن أن تساعد هي عن طريق رفع المخصصات للآخرين ليكتبوها.

+ +

مصطلح ”بيع البرمجيات“ يمكن أن يشوش أيضا

+ +

+في الحديث المطلق، ”البيع“ يعني التجارة بالبضائع لأجل المال. بيع +نسخة من برنامج حر قانوني، ونحن نشجعه.

+ +

+لكن عندما يفكر الناس حول ”بيع البرمجيات“، +يتصورون عادة فعل ذلك بالطريقة التي تستعملها معظم الشركات: جعل البرمجيات +احتكارية بدلا من حرة.

+ +

+لذا إلا إذا كنت ترسم فروقات بحذر، بالطريقة التي تنتهجا هذه المقالة، نقترح +أنه من الأفضل تجاوز استخدام المصلح ”بيع البرمجيات“ واختيار بعض +الجمل الأخرى كبديل. على سبيل المثال، يمكنك قول “توزيع البرمجيات الحرة +بأجر”—هذا غير ملتبس.

+ +

الرسوم المرتفعة أو المنخفضة، وغنو جي​بي​إل

+ +

+باستثناء حالة واحدة خاصة، رخصة غنو العمومية +(غنو جي​بي​إل) ليس لديها مطالب حول القيمة التي تستطيع جنيها +مقابل توزيع نسخة من البرمجيات الحرة. تستطيع كسب لاشيء، أو سنت، أو دولار، أو +مليار دولار. الأمر عائد إليك، وللسوق، لذا لا تتذمر منا إذا لم يرغب أحد في +دفع مليار دولار مقابل نسخة.

+ +

+الاستثناء الوحيد هو في الحالة حيث توزع النسخ الثنائية بدون مرافقة الشيفرة +المصدرية الكاملة. أولئك الذين يقومون بهذا مطالبون من غنو +جي​بي​إل بتقديم الشيفرة المصدرية للطلب الاحق. بدون حد على رسم +الشيفرة المصدرية، سيتمكنون من وضع رسم كبير جدا لأي شخص يدفع—مثل مليار +دولار—وهكذا يوهمون بإصدار الشيفرة المصدرية بينما يحجبونها في +الحقيقة. لذا في هذه الحالة علينا حد +رسم للمصدر، لنضمن حرية المستخدم. لكن في الحالات الاعتيادية، لا يوجد نطاق +مماثل لحد رسوم التوزيع، لذا نحن لا نقيدهم.

+ +

+أحيانا الشركات التي لديها نشاطات تجاوز حد ما تجيزه غنو جي​بي​إل +دفاعا عن السماح، يقولون أنهم “لن يغنو المال من برمجيات غنو” أو +شيء مشابه. لن يصلوا أي شيء بهذه الطريقة. البرمجيات الحرة تتمحور حول الحرية، +وفرض جي​بي​إل يحمي الحرية. عندما نحمي حرية المستخدم، لا نتشتت +بجانب القضايا مثل قيمة رسوم التوزيع المجنية. الحرية هي القضية، وكل القضية، +والقضية الوحيدة.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..60d3ee2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,783 @@ + + + + + + +لماذا يجب أن تكون البرمجيات حرة؟ ـ مشروع غنو ـ مؤسسة البرمجيات الحرة + + + +

لماذا يجب أن تكون البرمجيات حرة؟

+ +

+مقالة بقلم ريتشارد +ستالمن

+

مقدمة

+

+وجود البرمجيات يثير تساؤلاً ضرورياً حول كيفية اتخاذ القرارات المؤطرة +لاستخدامها. لنفترض مثلاً أن شخصاً ما لديه نسخة من برنامج قد قابل شخصاً آخر +يريد نسخة ثانية. بإمكان هذين الشخصين أن يقوما بنسخ البرنامج، وهنا نتساءل، من +ينبغي أن يقرر بشأن جواز عملية النسخ أو عدم جوازها؟ هل هم الأفراد المعنيون، +أو أي طرف آخر يسمى ”المالك“؟

+

+ عادة ما ينظر مطوروا البرمجيات الى هذه المسألة على افتراض أن معيار الإجابة +يتمثل في تعظيم أرباح المطورين بأنفسهم. إن القوة السياسية للأعمال جعلت +الحكومة تتبنى هذا المعيار مع الإجابة المقدمة من قبل المطورين: أي أن البرنامج +له مالك، وعادة ما يكون المالك هو الشركة المطورة ذاتها.

+

+ أود أن أطرح نفس السؤال باستخدام معيار مختلف: ازدهار وحرية المجتمع بشكل عام.

+

+ الإجابة لا يمكن أن يقررها القانون الحالي—فالقانون يجب أن يتفق مع +الأخلاق، وليس العكس. كما أن الممارسة الحالية غير صالحة للبث في هذه المسألة، +على الرغم من أنها قد توحي باحتمال وجود أجوبة. إن السبيل الوحيد للحكم في هذه +المسألة هو معرفة من يستفيد ومن يتضرر من الاعتراف بمالكي البرمجيات، ولماذا +وإلى أي مدى. بعبارة أخرى، يتعين علينا دراسة التكاليف والمنافع بالنيابة عن +المجتمع ككل، مع مراعاة الحرية الفردية فضلاً عن إنتاج السلع المادية.

+

+ في هذا المقال، سوف أقدم وصفاً للآثار الناجمة عن وجود مالكي البرامج وعرض +النتائج الضارة المترتبة عن ذلك. استنتاجي هو أن من واجب المبرمجين تشجيع +الآخرين على تشارك، توزيع، دراسة وتحسين البرمجيات التي نكتبها. أو بعبارة +أخرى، كتابة البرمجيات +”الحرة“.(1)

+ +

كيف يبرر المالكون سلطتهم؟

+

+ يدعم المستفيدون من النظام الحالي والذين يدعون أن البرمجيات ملك لهم مطالبهم +بحجتين: حجة عاطفية وأخرى إقتصادية.

+

+ الحجة العاطفية تصاغ كما يلي: ”لقد وضعت عرقي وقلبي وروحي في هذا +البرنامج, لقد نبع هذا البرنامج من داخلي، إنه لي!“

+

+ هذه الحجة لا نحتاج إلى تفنيدها بشكل جدي، فشعور الارتباط هذا يستخدمه +المبرمجون وقتما شاؤوا وهو ليس بأمر حتمي. على سبيل المثال، كيف يتخلى نفس +المبرمجين عن جميع حقوقهم للشركات الكبرى مقابل الراتب الذي يتقاضونه. هذا +التعلق العاطفي يختفي في ظروف غامضة، على النقيض من ذلك، عندما ننظر إلى +الفنانيين و الحرفيين في العصور الوسطى، فإن هؤلاء لم يضعوا حتى أسماءهم على +أعمالهم. لم يكن اسم الفنان مهماً، المهم هو أن تعمل—و أن يسمح عملك +ببلوغ الهدف المسطر. وجهة النظر هذه كانت هي السائدة لمئات السنين.

+

+ أما الحجة الإقتصادية، فإنها تصاغ كما يلي: ”أريد ان أصبح غنياً (عادة ما +يوصف هذا المفهوم بشكل غير دقيق من خلال اعتباره ’كسباً للعيش‘ )، +وإذا لم تسمح لي بالوصول للثراء عبر البرمجة فإنني لن أبرمج. وبما أن الجميع +مثلي، فإنك لن تجد أحداً يبرمج، ولن تجد أي برنامج على الإطلاق! عادة ما يكون +هذا التهديد بمثابة نصيحة ودية من صديق حكيم.

+

+ سأوضح لاحقاً لماذا يشكل هذا التهديد مجرد خدعة. لكنني أريد أولاً التطرق إلى +افتراض ضمني أكثر وضوحاً في صياغة أخرى للحجة المقدمة.

+

+ هذه الصياغة تبدأ بمقارنة المنفعة الإجتماعية المرتبطة بتطوير البرامج +الاحتكارية مع المنفعة المتأتية من عدم وجود أي برنامج. ومن تم، تخلص النتيجة +إلى أن تطوير البرمجيات الاحتكارية يشكل عملاً مفيداً ينبغي تشجيعه. تكمن +المغالطة هنا في المقارنة بين خيارين اثنين—البرمجيات الاحتكارية مقابل +عدم وجود أي برمجيات—دون الإشارة الى إمكان وجود احتمالات أخرى.

+

+ إذا كان هناك نظام يعترف بحقوق الملكية الفكرية، فإن تطوير البرمجيات عادة ما +يُربط بوجود مالك يتحكم في كيفية استخدامها. طالما كان هذا الرابط موجوداً, +فإننا سنجبر غالباً على الاختيار بين استخدام برنامج احتكاري أو عدم استخدام أي +برنامج على الإطلاق. رغم ذلك, فإن هذا الرابط ليس ذاتياً ولا حتمياً، بل هو +نتيجة لقرار سياسي/اجتماعي نستنكر مضمونه، والذي يتمثل في وجوب وجود +مالكين. طرح الاختيار بين البرمجيات الاحتكارية وعدم وجود أي برنامج على +الإطلاق يعد مجانبة للسؤال الحقيقي.

+ +

الحجة ضد وجوب وجود مالكين

+

+ السؤال المطروح هو : ”هل يجب أن يكون تطوير البرمجيات مرتبطاً بمالك يقيد +استخدامها؟“

+

+ من اجل أن نقرر ذلك، علينا أن نقيم تأثير كل من هذين النشاطين على المجتمع +بشكل مستقل: تأثير تطوير البرمجيات (بغض النظر عن شروط التوزيع) +وتأثير تقييد استعمالها (على افتراض أن البرنامج قد طُوّر مسبقاً). إذا كان أحد +هذين النشاطين مفيداً و الآخر مضراً, فمن المستحسن إلغاء الرابط بينهما و +الاحتفاظ بالمفيد فقط.

+

+ بعبارة أخرى، إذا كان تقييد توزيع البرنامج ضاراً للمجتمع ككل, فإن المبرمج +الأخلاقي ملزم بالامتناع عن المساهمة في هذا التقييد.

+

+ لتحديد الأثر الناجم عن تقييد التشارك، يجب أن نقارن قيمة البرنامج المقيد +(الاحتكاري) بالنسبة للمجتمع مع قيمته عنما يكون متاحاً للجميع, وهذا يعني +المقارنة بين عالمين ممكنين.

+

+ هذا التحليل يدحض أيضاً حجة واهية مفادها أن ”الفائدة التي تحصل من إعطاء +الجار أو الجارة نسخة من البرنامج تلغى من خلال الضرر الذي يلحق +بالمالك.“ هذا الافتراض يقوم على تساوي الضرر والمنفعة في الحجم، بينما +يرتكز التحليل على مقارنة المقادير، ويبين أن الفائدة اكبر من ذلك بكثير.

+

+ لتوضيح هذه الحجة، دعونا نطبقها في مجال آخر: ألا وهو شق الطرق.

+

+ من الممكن تمويل بناء الطرق من خلال الرسوم، مما سيقتضي إنشاء مقصورات أداء على +زاوية كل شارع. من شأن هذا النظام أن يوفر حافزا كبيراً لتحسين الطرق. كما أنه +يتوفر على فضيلة أخرى تتمثل في دفع مستخدمي الطريق لتكاليف إنشاء هذه اﻷخيرة. و +مع ذلك، فإن مقصورة اﻷداء عائق أصطناعي أمام القيادة السلسة—اصطناعي لأن +المقصورة تتعارض مع مبدأ إنشاء الطرق والسيارات، أي تسهيل الحركة.

+

+ إذا قارننا الطرق المجانية مع الطرق المدفوعة حسب منفعتها (مع إبقاء كافة +المعايير اﻷخرى على قدم المساواة)، فإننا سنجد بأن الطرق المجانية أقل تلكفة +عند البناء والتشغيل، كما أنها أكثر اماناً و كفاءة في استخدامها. (2) في بلد فقير، مقصورات اﻷداء قد تجعل الطرقات غير متاحة +لكثير من المواطنين. الطرق المجانية تقدم فائدة أكبر للمجتمع بتكلفة أقل، بل هي +الأفضل للمجتمع. ولذلك، ينبغي للمجتمع اختيار تمويل الطرق بطريقة أخرى، وليس عن +طريق مقصورات اﻷداء. إستخدام الطرق, بعد بنائها، يجب أن يكون مجانياً.

+

+ عندما يقول مؤيدوا المقصورات أنها مجرد وسيلة لجمع التمويلات، فإنهم +يحرفون الخيار المتوفر. مقصورات اﻷداء تجمع الاموال، لكنها تفعل أيضاً شيئاً +آخر. في الواقع، فإنها تفسد حالة الطريق. الطرق المجهزة بمقصورات اﻷداء ليست +جيدة مثل الطرق المجانية، إن إعطاءنا المزيد من الطرق او طرق ذي تقنيات أكبر لا +يشكل دائماً تحسناً في حد ذاته، إذا كان ذلك يعني استبدال الطرق المجانية +بالطرق المدفوعة.

+

+ بطبيعة الحال, فإن إنشاء الطرق المجانية أمر له تكلفته المادية، والتي يتحملها +المجتمع بشكل معين. ومع ذلك, فإن هذا لا يعني حتمية مقصورات اﻷداء. نحن الذين +نتحمل مصاريف شق الطرقات بشتى أنواعها نستفيد بشكل أكبر من الطرق المجانية.

+

+ أنا لا أقول بأن وجود الطرق المدفوعة أسوأ من عدم وجود أي طريق على +الإطلاق. سيكون ذلك صحيحاً إن كانت الرسوم المفروضة على الطريق مرتفعة بشكل +يجعل السائقين يستغنون عن استخدامها—وهذا أمر غير محتمل. ومع ذلك, ما +دامت أعباء التحصيل بواسطة مقصورات اﻷداء كبيرة، فمن الأفضل جمع الاموال بوسيلة +أكثر مرونة.

+

+ لتطبيق نفس الحجة على تطوير البرمجيات، سوف أبين بأن إقامة ”مقصورات +أداء“ على مستوى البرمجيات له تكلفة عالية بالنسبة للمجتمع، حيث أن ذلك +يجعل تطوير وتوزيع البرنامج أكثر تكلفة. كما أنه يقلل نسبة الرضا عن +استخدامها. لذلك، ينبغي تشجيع تطوير البرمجيات بكيفية أخرى. سأوضح طرقاً أخرى +لتشجيع وتمويل تطوير البرمجيات (بالقدر الضروري).

+ +

الضرر المترتب عن عرقلة البرامج

+

+ تصور لحظةً أن برنامجاً معيناً قد طُور بعد الاستفادة من التمويل الضروري +للقيام بذلك. على المجتمع فيما بعد أن يختار بين جعله برنامجاً احتكارياً أو +السماح بتبادله واستخدامه الحر. افتراض وجود البرنامج و توفره شيء مرغوب فيه.(3)

+

+ إن فرض قيود على توزيع وتعديل البرامج لا يسهل استخدامها، بل يتعارض معه، حيث +يكون التأثير سلبياً بشكل حتمي. و لكن، كم هو حجم هذا التأثير؟ وما نوعه؟

+

+ هناك ثلاث مستويات مختلفة من الضرر المادي الناتج عن هذا التقييد:

+ + + +

+ كل مستوى من مستويات الضرر المادي يصاحبه ضرر معنوي، مما يحيل على التأثير +اللاحق للقرارات التي يتخذها الأشخاص على مشاعرهم ومواقفهم واستعدادهم +المسبق. هذه التغييرات في طرق التفكير تؤثر على علاقة المواطنين ببعضهم البعض، +ويمكن أن يكون لها تبعات مادية أيضاً.

+

+ مستويات الضرر المادي الثلاثة تفسد جزءاً من القيمة التي يمكن أن يساهم بها +البرنامج، لكنها لا تستطيع إفساد مساهمته بشكل كلي. إذا كانت المفسدة مقاربة +للقيمة الكلية للبرنامج, فإن كتابة البرنامج ستضر بالمجتمع بقدر مكافئ للجهد +الذي بذل لكتابة البرنامج على أقصى تصور. يمكننا القول بأن البرنامج مربح عندما +يقدم منفعة مادية مباشرة.

+

+ لكن، إذا أخذنا الضرر المعنوي المصاحب بعين الاعتبار، فليس هناك حد أقصى للضرر +الناجم عن تطوير البرمجيات الاحتكارية.

+ +

عرقلة استخدام البرامج

+

+ المستوى الأول من الضرر يكون بإعاقة الاستخدام العادي للبرنامج. التكلفة +الهامشية لإنجاز نسخة من برنامج معين تقارب الصفر (يمكنك تسديد هذه التكلفة من +خلال القيام بالعمل بنفسك). في السوق الحرة, سيكون سعر نسخة كهذه مقارباً +للصفر. رسم الترخيص يقف عائقاً كبيراً امام استخدام البرامج. في حالة إخضاع +برنامج مفيد على نطاق واسع لحقوق الملكية فكرية، فإن عدد مستخدميه سيتقلص بشكل +كبير.

+

+ من السهل البرهنة على أن تعيين مالك للبرنامج يخفض المساهمة الإجمالية للبرنامج +في المجتمع. إذا أُجْبِرَ مستخدمٌ محتملٌ للبرنامج على الدفع مقابل الاستخدام، +فإن ذلك سيضعه بين خيارين: إما أن يدفع أو يستغني عن استخدام البرنامج. إذا +اختار الدفع، فإن عملية نقل ثروة صفرية المجموع ستكون قد تمت بين طرفين. لكن، +في كل مرة يقرر شخص ما الاستغناء عن استخدام هذا البرنامج، فإن ذلك سيضره دون +أن يستفيد أي أحد من ذلك. مجموع الأرقام السلبية والأصفار لا يمكن أن يكون إلا +سلبياً.

+

+ لكن هذا لن يقلل من حجم العمل المطلوب لتطوير البرنامج. ونتيجة لذلك، +فإن كفاءة العملية برمتها لإرضاء المستخدم لكل ساعة عمل ستتقلص.

+

+ هذا يعكس الفرق بين نسخ البرمجيات ونسخ السيارات والكراسي، أو السندويتشات. لا +يوجد جهاز لنسخ الأجسام المادية خارج الخيال العلمي. لكن البرمجيات سهلة +النسخ. أي شخص يستطيع إنتاج كمية النسخ التي يريدها، مع القليل من الجهد. هذا +لا ينطبق على الأجسام المادية لأن المادة محفوظة: كل نسخة جديدة يجب أن تصنع من +مواد خام، بنفس الطريقة التي تم بها صنع النسخة الأولى.

+

+ هناك منطق يقف أمام ردع إستخدام الأشياء المادية، لأن انخفاض عدد الوحدات +المباعة يعني تخفيض الحاجة للمواد الخام وللجهد الضروري للإنتاج. صحيح أن هناك +عادة تكلفة بدء التشغيل، وتكاليف التطوير التي تمتد على طول الإنتاج. لكن، +طالما كان هامش التكلفة كبيراً، فإن حصة كلفة التطوير لن تحدث فرقاً +نوعياً. ولا تتطلب فرض قيود على حرية المستخدمين العاديين.

+

+ لكن فرض سعر على شيء من الممكن أن يكون مجانياً هو تغيير نوعي. فالرسوم +المركزية المفروضة على توزيع البرمجيات ستصبح عقبة قوية أمامها.

+

+ بالإضافة إلى ذلك، فإن الإنتاج المركزي في شكله الحالي لا يصلح حتى كوسيلة +لتوفير نسخ من البرمجيات. هذا النظام يتضمن تعبئة الأقراص أو الأشرطة في تغليف +غير ضروري، وشحن أعداد كبيرة منها لمختلف أنحاء العالم وتخزينها للبيع. تحتسب +هذه التكاليف كمصاريف لممارسة الأعمال التجارية، لكنها في الحقيقة جزء من +التبذير الناجم عن وجود مالكين.

+ +

الضرر بالتماسك الإجتماعي

+

+ لنفترض أنك و جارك وجدتما أنه من المفيد تشغيل برنامج معين. أخلاقيات تعاملك مع +جارك تجعلك تشعر بأن التعامل الصحيح مع وضع كهذا يتمثل في تمكين كليكما من +استخدامه. و في حال السماح لواحد فقط باستخدام البرنامج ومنع الآخر، فإن ذلك +سيخلق انقساماً بينكما، فلا أنت ولا جارك سيقبل بذلك.

+

+ توقيع إتفاقية ترخيص البرمجيات النموذجي يعني خيانة جارك: ”أتعهد بحرمان +جاري من هذا البرنامج حتى أتمكن من الحصول على نسخة لنفسي.“ الأشخاص +الذين يقومون بذلك يقعون تحت ضغوط نفسية داخلية لتبرير ذلك، من قِبل الانتقاص +من أهمية مساعدة أحد الجيران. و بالتالي، فإن الروح الجماعية ستعاني. هذا الضرر +النفسي و الإجتماعي مرتبط بضرر مادي عند استخدام هذا البرنامج.

+

+ يدرك العديد من المستخدمين الخطأ الذي يرتكبونه عند رفض التشارك، مما يدفعهم +لتجاهل التراخيص و القوانين، وتشارك البرامج. لكن، غالباً ما يشعرون بالذنب +حيال ذلك. وهم يعرفون أن عليهم خرق القوانين من أجل أن يكونوا جيراناً طيبين، +لكنهم ما زالوا يحسبون حساباً لسلطة القانون. ويستنتجون أنهم في حال كانوا +جيرانا طيبين (كما هم) فإن عملهم شرير ومخجل. وهذا أيضاً نوع من الأذى النفسي +والإجتماعي. ويمكن للمرء أن يقرر الهروب منه باعتبار أن هذه الرخص والقوانين +ليست لديها قوة معنوية.

+

+ يعاني المبرمجون أيضاً ضرراً نفسياً واجتماعياً جراء علمهم بأن العديد من +المستخدمين لن يتمكنوا من استخدام عملهم. هذا يؤدي الى السخرية والحرمان. قد +يصف المبرمج حماسه إزاء عمل يجده مثيراً من الناحية الفنية و التقنية. عندما +تسأله : ”هل يمكنني استخدامه؟“ يسود وجهه و يعترف بعدم إمكان +ذلك. لتجنب الشعور بالاحباط، فإنه يتجاهل هذه الحقيقة أكثر من مرة أو يسخر من +الأمر للتقليل من أهمية ذلك.

+

+ أكثر ما نفتقده في الولايات المتحدة منذ عهد ريغان ليس هو الإبتكار التقني، و +إنما الرغبة في العمل معاً من أجل الصالح العام. ليس من المنطقي أن نشجع الأول +على الثانية.

+ +

عرقلة المواءمة الشخصية للبرامج

+

+ يتمثل المستوى الثاني للضرر المادي في عدم القدرة على تكييف البرامج, سهولة +تعديل البرمجيات هي واحدة من المزايا الكبيرة بالمقارنة مع التكنولوجيا +العتيقة. لكن معظم البرمجيات المسوقة تجارياً غير متاحة للتعديل، وذلك حتى بعد +شرائها. لا يمكنك إلا أخذها أو تركها، كما هو الحال مع الصندوق +الأسود—وهذا كل ما في اﻷمر.

+

+ البرنامج الذي يمكنك تشغيله يتكون من سلسلة من الأرقام غامضة المعنى. لا يمكن +لأحد، حتى ولو كان مبرمجاً جيداً، أن يغير الأرقام بسهولة لجعل البرنامج يقوم +بشيء مختلف.

+

+ عادة ما يستخدم المبرمجون ”الكود المصدري“ للبرنامج الذي يكون +مكتوباً بلغة برمجة معينة مثل فورتران أو سي. يستخدم الكود المصدري أسماء محددة +للدلالة على البيانات المستخدمة والأجزاء المكونة للبرنامج، وتُمثّل العمليات +بواسطة رموز مثل ‘+’ للجمع و‘–’ للطرح. وهو مصمم +لمساعدة المبرمجين على قراءة البرمجيات وتعديلها. فيما يلي مثال لبرنامج يحسب +المسافة بين نقطتين في طائرة:

+ +
+
     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ لا يهمنا هنا معرفة المعنى الدقيق للكود المصدري, بل التشابه الكبير مع +العبارات الجبرية. بإمكان أي شخص يعرف لغة البرمجة هذه أن يفهم هذا الكود الذي +سيبدو له واضحاً. وبالمقابل, فإنك ستجد أسفله نفس البرنامج في شكل قابل للتنفيذ +على الحاسوب الذي استخدمته عند كتابة هذا السطور: +

+ +
+
     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ الكود المصدري مفيد لكل مستخدم للبرنامج (على اﻷقل بشكل احتمالي). لكن الحصول +على نسخة من الكود المصدري يبقى محظوراً بالنسبة لمعظم المستخدمين. كما أن صاحب +الكود المصدري عادة ما يحتفظ ببرنامجه الاحتكاري بكل سرية خوفاً من أن يتعلم أي +شخص آخر منه. ولا يتلقى المستخدمون إلا ملفات مشكلة من أرقام غير مفهومة يمكن +للكومبيوتر تنفيذها. مما يعني أن الوحيد القادر على تغيير البرنامج هو صاحبه.

+

+ حكت لي إحدى الصديقات ذات مرة أنها عملت كمبرمجة في بنك لمدة ستة أشهر، وكتبت +برنامجاً مماثلاً لبرنامج آخر كان متاحاً من الناحية التجارية. وأعربت عن +اعتقادها بأنها لو حصلت على الكود المصدري لهذا البرنامج المتاح تجارياً لكان +من الممكن بسهولة تعديله وتكييفه حسب احتياجاتهم. كما أن البنك كان على استعداد +لدفع ثمن ذلك—لكنه لم يستطع الحصول على الكود المصدري لأنه كان +سرياً. لذلك، فإنها قد اضطرت للعمل لمدة ستة أشهر. ما يهم من هذا العمل في +الواقع هو أنه كان مضيعة للوقت في الناتج القومي الاجمالي.

+

+ عام 1977، تلقى مختبر الذكاء الصناعي (AI Lab) بمعهد MIT هدية عبارة عن طابعة +من XEROX. شُغلت الطابعة بواسطة برمجيات حرة أضفنا لها العديد من المزايا +المريحة. على سبيل المثال، يقوم البرنامج بإخبار المستخدم فور انتهاء عملية +الطباعة. وكلما واجهت الطابعة مشكلة, مثل انحشار الورق أو نفاذه، يقوم البرنامج +على الفور بإخبار جميع المستخدمين الذين لديهم مهام للطباعة في قائمة +الانتظار. سهلت هذه المميزات العملية على نحو سلس.

+

+ وفي وقت لاحق، قدمت XEROX أحدث وأسرع طابعة من الطابعات الليزيرية الأولى. كانت +الطابعة مشغلة بواسطة برنامج احتكاري يدار من كومبيوتر مخصص لهذا الغرض. لذلك، +لم نتمكن من إضافة أي من المميزات المفضلة لدينا. كان بإمكاننا توجيه إشعار عند +إرسال مهمة الطباعة للحاسوب المخصص. لكن ذلك لم يكن ممكناً عند إنجاز الطباعة +بشكل فعلي ( وغالباً ما كان الفاصل الزمني كبيراً). لم تكن هنالك طريقة لمعرفة +التوقيت الفعلي لعملية الطباعة. كما لم يكن ممكناً إبلاغ أي أحد عند انحشار +الورق. وغالباً ما كان لازماً انتظار ساعة كاملة لإصلاح الطابعة.

+

+ كان بإمكان المبرمجين في مختبر الذكاء الاصطناعي إصلاح هذه الأعطاب. ومن +المحتمل أنهم كانوا قادرين على القيام بذلك تماماً كما لو قام بذلك المطورون +اﻷصليون للبرنامج. لكن شركة Xerox لم تكن مهتمة بإصلاحها، كما اختارت الحيلولة +دون قيامنا بذلك، مما أجبرنا على قبول هذا اﻷعطاب التي لم تصلح أبداً.

+

+ معظم المبرمجين يعرفون شعور الإحباط هذا. يستطيع البنك حل المشكلة عن طريقة +كتابة برنامج جديد من الصفر. لكن المستخدم العادي، وليس المستخدم الماهر، سيضطر +في النهاية للاستسلام.

+

+ يلحق الاستسلام أضرار نفسية واجتماعية بروح الاعتماد على الذات. من المخيب +للأمل العيش في منزل لا تستطيع إعادة ترتيبه بشكل يتناسب مع احتياجاتك، فذلك +يؤدي الى الإحباط، وقد يؤثر على جوانب اخرى من حياة الفرد. الناس الذين يشعرون +بهذه الأحاسيس سيكونون غير سعداء ولن يقوموا بعمل جيد.

+

+ تخيل ما سيكون عليه اﻷمر إذا طبقنا ما يجري على البرامج على وجبات الطعام. قد +تتساءل: ”كيف يمكن تغيير وجبة الطعام هذه لتكون من دون ملح؟“ +وكبير الطباخين سيرد عليك: ”كيف تجرؤ على إهانة وجبتي، هذه الوجبة نتاج +تفكيري وذوقي، وأنت تحاول العبث بها؟ ليس لديك الحق في الحكم على وجبتي وجعلها +تعمل بشكل صحيح!“

+

+ ستضيف: ”لكن طبيبي يقول أنه ليس من المفترض أن آكل الملح! ما الذي يمكنني +عمله؟ هل يمكنني تحضيرها دون ملح؟“

+

+ سيرد كبير الطباخين: ”سيسعدني القيام بذلك، لن يكلفك اﻷمر إلا +50000$“ طالما احتكر المالك التغيير، فإن الأجر يميل لأن يكون كبيراً. +”لكن، ليس لدي وقت اﻵن. إنني مشغول مع لجنة لتصميم وصفة بسكويت جديدة +للسفن التابعة للخطوط البحرية. قد أستطيع القيام بذلك بعد حوالي عامين.“

+ +

عرقلة تطوير البرمجيات

+

+ المستوى الثالث من الضرر المادي يؤثر على تطوير البرمجيات. لقد كان تطوير +البرمجيات بمثابة عملية ثورية، حيث كان بإمكان شخص ما أن يأخذ برنامجاً موجوداً +و إعادة كتابة أجزاء منه لإضافة ميزة جديدة, ثم يأتي شخص آخر بعده لإعادة كتابة +أجزاء معينة وإضافة ميزة أخرى. في بعض الحالات، قد تستغرق عملية كهذه 20 +سنة. في غضون ذلك، قد تفكك بعض ”أجزاء“ البرامج لتكون إنطلاقة +لبرامج أخرى.

+

+ وجود مالك للبرنامج يمنع هذا النوع من التطور، مما يجعلنا نبدأ من الصفر عندما +نطور البرنامج. كما يمنع الممارسين الجدد من دراسة البرنامج و تعلم تقنيات +مفيدة أو حتى كيفية هيكلة البرامج الكبيرة.

+

+ المالكون يعرقلون التعليم أيضاً. لقد قابلت طلاب لامعين في علوم الحاسب لم يروا +قط الكود المصدري لبرنامج كبير. قد يكونوا جيدين بكتابة برامج صغيرة. لكن، لا +يمكنهم أن يبدأوا بتعلم المهارات المختلفة لكتابة البرامج الكبيرة إذا لم +يتمكنوا من الاطلاع على كيفية إنجازها من قبل الآخرين.

+

+ في أي مجال فكري، يمكن للمرء أن يصل الى مستويات أعلى من خلال الاعتماد على +مجهودات السابقين. لكن هذا الأمر لم يعد ممكناً بشكل عام في مجال +البرمجيات—لا يمكنك الاعتماد إلا على أناس آخرين داخل شركتك +الخاصة.

+

+ الضرر النفسي الاجتماعي المصاحب لهذه الظاهرة الجديدة يؤثر أيضاً على روح +التعاون العلمي، فقد كانت درجة تعاون العلماء قوية لدرجة أنهم تعاونوا حتى +عندما كانت دولهم في حالة حرب. بهذه الروحية، ترك علماء البحار اليابانيون +مختبرهم في جزيرة على المحيط الهادىء و حموا عملهم عبر قوات مشاة البحرية +الاميركية الغازية، تاركين رسالة طلبوا فيها رعاية عملهم بشكل جيد.

+

+ لقد دمر الصراع من أجل الربح ما حفظته الصراعات الدولية من قبل. في الوقت +الحاضر، لا ينشر العلماء في العديد من المجالات ما يكفي لتمكين الآخرين من +تكرار التجربة، بل ينشرون فقط ما يثير إعجاب القراء بما هم قادرين على القيام +به. وينطبق هذا بالتأكيد على مجال الكومبيوتر, حيث يتم التعامل عادة مع الكود +المصدري على أنه سر.

+ +

لا يهم كيف يتم تقييد التشارك

+

+ لقد ناقشت الآثار المترتبة على منع الناس من نسخ وتعديل وبناء البرامج. لم أحدد +كيفية العرقلة، لأن ذلك لا يؤثر على النتيجة. سواء تم ذلك عن طريق حماية النسخ، +أو المؤلف، أو الرخص، أو التشفير، أو بطاقات ROM، أو أرقام الأجهزة التسلسلية. إذا نجحوا في منع +الاستخدام، فإن ذلك مضر.

+

+ يعتبر المستخدمون بعض هذه الأساليب أبغض من غيرها. في اعتقادي، فإن أبغض +الاساليب هي تلك التي تحقق هدفها.

+ +

يجب أن تكون البرمجيات حرة

+

+ لقد أوضحت أن ملكية البرمجيات—السلطة لتقييد التعديل و النسخ—تعتبر +حاجزاً تمتد آثاره السلبية على نطاق واسع و مهم. و بناء على ذلك، ينبغي +للبرمجيات أن تكون من دون مالك.

+

+ يمكننا فهم ذلك بطريقة أخرى على اعتبار أن ما يحتاجه المجتمع هو البرمجيات +الحرة، وأن البرمجيات الاحتكارية ليست إلا بديلاً ضعيفاً. تشجيع البديل ليس +طريقة عقلانية للحصول على ما نحتاجه.

+

+ فاكفال هافل نصحنا ”بأن نعمل من أجل أشياء معينة ﻷنها جيدة، وليس فقط +ﻷنها قد تتوفر على فرصة للنجاح“ إن تطوير البرمجيات الاحتكارية أمامه +فرصة للنجاح ضمن شروط ضيقة، لكنه ليس الأمر الجيد للمجتمع.

+ +

لماذا يطور الناس البرمجيات

+

+ إذا قضينا على حق الملكية الفكرية كوسيلة لتشجيع الناس على تطوير البرمجيات، +فإن ذلك سيؤدي إلى تقليص نسبة البرامج المطورة في البداية. لكن هذه البرامج +ستكون أكثر فائدة. ليس من الواضح ما إذا كان الرضى الإجمالي للمستخدمين +سيقل. ولكن، إذا كان اﻷمر كذلك، أو إذا كنا نرغب في زيادة نسبة الرضى على أي +حال، فهناك طرق أخرى لتشجيع التنمية، كما هناك وسائل أخرى غير محطات اﻷداء +لتمويل الطرقات. قبل أن أتحدث عن كيفية القيام بذلك، سوف أتطرق أولا إلى مدى +ضرورة التشجيع المفتعل.

+ +

البرمجة متعة

+

+ هناك بعض اﻷعمال التي لن يقبل الكثيرون إنجازها لولا المقابل المادي، كما هو +الشأن بالنسبة لبناء الطرق مثلاً. وهناك مجالات أخرى من الدراسة والفنون تكون +فيها فرص الغنى ضئيلة، لكن الناس يلجونها لشدة إعجابهم بها أو لتقييم المجتمع +لها. ينطبق هذا اﻷمر مثلاً على المنطق الرياضي والموسيقى الكلاسيكية، أو علم +الأثار والنشاط السياسي في ميدان العمل. يتنافس الأشخاص بشكل محزن ومرير للظفر +بالوظائف القليلة المتاحة والممولة بشكل هزيل، بل وقد يدفعون للحصول على فرصة +عمل في هذه المجالات إن أمكنهم ذلك.

+

+ بإمكان مجال كهذا أن يتغير بين عشية وضحاها إذا أمكن لممارسه أن يصبح +ثرياً. عندما يصبح أحد العاملين في الحقل غنياً، فإن الآخرين يطالبون بنفس +الفرصة. لذلك، فإن الآخرين قد يطلبون مبالغ كبيرة من المال لإنجاز ما كانوا +يقومون به من قبل من أجل المتعة. وبعد مرور بضعة سنين، فإن كافة من لهم صلة +بالمجال سيسخرون من فكرة العمل في المجال دون مقابل مادي مهم. كما سينصحون +المخططين الاجتماعيين باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان هذه العوائد، معتمدين في +ذلك على الامتيازات الخاصة والنفوذ والاحتكارات.

+

+ حصل هذا التغيير في مجال البرمجة في ثمانينيات القرن الماضي. في السبيعينيات، +كانت هناك مقالات عن ظاهرة ”إدمان الكومبيوتر“: كان المستخدمون +”متصلين بالشبكة“، وكان أجرهم الأسبوعي يبلغ حوالي 100 دولار. كان +من المفهوم عموماً أن عشق البرمجة قد يؤدي بصاحبه إلى الطلاق. أما اليوم، فقد +أصبح مفهوماً أن لا أحد سيبرمج إلا في حالة حصوله على أجر عال. لقد نسي الناس +ما كانوا يعرفون في ذلك الوقت.

+

+ إذا كان صحيحاً في وقت ما بأن معظم العاملين في مجال معين لن يقوموا بذلك إلا +مقابل أجر مرتفع، فإن ذلك لا يعني بالضرورة أن اﻷمور ستستمر على نفس +المنوال. بإمكان ديناميكية التغيير أن تنعكس إذا قدم المجتمع الحافز +الضروري. إذا استبعدنا إمكانية الحصول على ثروة كبيرة، فإن الناس سيعدلون +موقفهم بعد وقت معين، وسيقبلون العمل في المجال من جديد مقابل فرحة الإنجاز.

+

+ ”كيف يمكننا تسديد أجر المبرمجين؟“، تسهل الإجابة على هذا السؤال +عندما ندرك بأن اﻷمر لا يتعلق بمنحهم ثروة مقابل ذلك، بل بتوفير سبل كسب العيش +لهم.

+ +

تمويل البرمجيات الحرة

+

+ المؤسسات التي تدفع أجوراً للمبرمجين ليست بالضرورة شركات لتطوير +البرمجيات. هناك العديد من المؤسسات الأخرى التي يمكنها القيام بذلك.

+

+ الشركات المصنعة للعتاد تعتبر دعم التطوير البرمجي ضرورياً حتى وإن لم يتسن لها +التحكم في استخدام البرمجيات. في عام 1970، كانت الكثير من برامجهم مجانية +لأنهم لم يفكروا في تقييدها. واليوم, فإن رغبتهم المتزايدة في الانضمام إلى +اتحادات تدل على أنهم قد أدركوا بأن امتلاك البرامج ليس مهماً حقاً بالنسبة +لهم.

+

+ تدير الجامعات العديد من المشاريع المعنية بالبرمجة وتبيع الكثير من نتاجها في +الوقت الحالي، لكن اﻷمر لم يكن كذلك في سبعينيات القرن الماضي. هل هناك من شك +في أن الجامعات ستطور برمجيات حرة إذا لم يسمح لها ببيع البرامج؟ يمكن دعم هذه +المشاريع من قبل الحكومة نفسها التي تمنح العقود التي تدعم تطوير البرامج +الاحتكارية.

+

+ من الشائع اليوم عند الباحثين الجامعيين سعيهم للظفر بمنحة لتطوير نظام +معلوماتي، وتطويره إلى ما يقارب نقطة الانجاز واعتباره ”منتهياً“، +ثم تأسيس شركات تنهي المشروع بشكل فعلي وتجعله صالحاً للاستخدام. أحيانا يسمون +الإصدار الغير منته إصداراً ”حراً“، اما إذا كانوا فاسدين بشكل +كلي، فانهم يحصلون على رخصة حصرية من الجامعة. هذا ليس سراً، وقد اعترفت +الأطراف المعنية بذلك علناً من قبل. لو لم يتعرض الباحثون للإغراء للقيام بمثل +هذه الاشياء لكانوا قد واصلوا أبحاثهم.

+

+ يمكن للمبرمجين كتابة البرمجيات الحرة وكسب رزقهم عن طريق بيع الخدمات المرتبطة +بالبرمجيات. لقد تم التعاقد معي لحمل مصرف GNU C +إلى الأجهزة الجديدة، وتطوير واجهة استخدام لملحقات GNU Emacs. (أقدم هذه التحسينات للجمهور كلما +أكملتها). كما أنني أمارس التدريس وأتلقى أجراً مقابل ذلك.

+

+ لست وحدي من يقوم بذلك. هناك العديد من الشركات النامية التي تنجح دون القيام +بأي عمل آخر. العديد من الشركات الأخرى تقدم أيضاً الدعم الفني التجاري +للبرمجيات الحرة من نظام GNU .هذه هي البداية لدعم صناعة البرمجيات +المستقلة—هذه الصناعة يمكن أن تصبح كبيرة جداً إذا أضحت البرمجيات الحرة +هي السائدة. فهي توفر للمستخدمين خياراً لا يتوفر عموماً للبرمجيات الاحتكارية, +ماعدا للأثرياء جداً.

+

+ بإمكان مؤسسات جديدة مثل مؤسسة البرمجيات الحرة أن +تمول المبرمجين. تحصل المؤسسة على معظم مواردها من بيع الأشرطة عن طريق +البريد. البرمجيات المتوفرة على هذه الأشرطة تكون حرة، مما يعني أن المستخدم حر +في نسخها و تعديلها، لكن العديد يدفعون مبالغ مالية للحصول على نسخ. (تذكر أن +”البرمجيات الحرة“ تشير الى الحرية، وليس إلى السعر). بعض +المستخدمين الذين يملكون نسخة من النظام يقتنون اﻷشرطة لتقديم مساعدة يشعرون +أننا نستحقها. كما تتلقى المؤسسة هبات مهمة من الشركات المصنعة لأجهزة الحاسوب.

+

+ مؤسسة البرمجيات الحرة مؤسسة خيرية تنفق دخلها على توظيف أكبر عدد ممكن من +المبرمجين. لو تم تأسيسها للعمل التجاري وتوزيع نفس البرمجيات الحرة بنفس +الكلفة لكان بإمكان مؤسسها أن يعيش عيشة رفيعة.

+

+ بما أن المؤسسة مؤسسة خيرية، فإن المبرمجين يعملون داخلها بنصف ما يمكن أن +يتلقونه في مكان آخر. إنهم يفعلون ذلك لأن المؤسسة ليست بيروقراطية، ولأنهم +يشعرون بالرضى، ذلك أن عملهم لن يخضع للمنع أو التقييد فيما بعد. أهم ما في +اﻷمر أنهم يقومون بذلك لأن البرمجة نشاط ممتع. بالإضافة إلى ذلك، فقد كتب +المتطوعون العديد من البرامج المفيدة لنا. (وحتى الكتاب التقنيون بدؤوا +بالتطوع).

+

+ هذا يؤكد أن البرمجة تعد من أكثر اﻷنشطة إبهاراً في جميع الميادين، جنباً إلى +جنب مع الموسيقى والفنون. ليس لدينا تخوف من عدم رغبة اﻵخرين في البرمجة.

+ +

ما الذي يدين به المستخدمون للمطورين؟

+

+ هناك سبب وجيه لمستخدمي البرامج الحرة للشعور بواجب أخلاقي للمساهمة في +دعمها. يساهم مطوروا البرمجيات الحرة في أنشطة المستخدمين، ومن العدل للطرفين +توفير التمويل اللازم كي يتابع المبرمجون عملهم.

+

+ لكن هذا لا ينطبق على مطوري البرمجيات الاحتكارية، ذلك أن العرقلة تستحق العقاب +بدل المكافأة.

+

+ لدينا مفارقة إذاً: يحق لمطور البرمجيات المفيدة تلقي دعم من المستخدمين، لكن +أي محاولة لتحويل هذا اللإلتزام الأخلاقي إلى إجبار يدمر أساس الإلتزام. بإمكان +المطور أن يطلب مكافأة أو استحقاقها، ولكن ليس الاثنين معاً.

+

+ أعتقد أن أي مبرمج اخلاقي يواجه هذا التناقض ملزم بالعمل لاستحقاق هذه +المكافأة. ولكن، ينبغي تشجيع المستخدمين للحصول على تبرعات طوعية. في نهاية +المطاف، سوف يتعلم المستخدمون دعم المطورين دون إكراه، تماماً كما تعلمو ذلك +لدعم الإذاعات والقنوات التلفزية العامة.

+ +

ما هي إنتاجية البرامج؟

+

+ إذا كانت البرمجيات حرة، فإن المبرمجين لن يختفوا من الساحة، لكن عددهم +سيقل. هل سيكون ذلك سيئاً بالنسبة للمجتمع؟

+

+ ليس بالضرورة. رغم انخفاض عدد المزارعين في الدول المتقدمة عما كان عليه في عام +1900، فإننا لا نعتبر ذلك أمراً سيئاً بالنسبة للمجتمع، وذلك لأن عدداً قليلاً +منهم ينتج قدراً أكبر من المواد الغذائية بالمقارنة مع ما كان ينتجه المزارعون +السابقون. وهذا ما يسمى بتحسين الإنتاجية. والبرمجيات الحرة تتطلب عدداً أقل من +المبرمجين لتلبية الطلب، لأن إنتاجيتهم ارتفعت على جميع الأصعدة.

+ + + +

+ هؤلاء الذين يعارضون التعاون ويزعمون أن ذلك سيؤدي إلى توظيف عدد أقل من +المبرمجين يتعارضون في حقيقة اﻷمر مع زيادة الإنتاجية. لكن نفس اﻷشخاص يقبلون +الاعتقاد السائد بأن صناعة البرمجيات بحاجة لزيادة الانتاجية, كيف هذا؟

+

+ ”إنتاجية البرمجيات” يمكن أن تعني شيئين مختلفين: الإنتاجية +الإجمالية لتطوير جميع البرامج، أو انتاجية المشاريع الفردية. الإنتاجية +الإجمالية هي ما يريد المجتمع تحسينه، و الطريقة المباشرة للقيام بذلك تتمثل في +القضاء على العقبات المصطنعة التي تحد من التعاون. لكن، بالنسبة للباحثين الذين +يدرسون في مجال ”إنتاجية البرمجيات“ فإن التركيز ينصب على المفهوم +الثاني فقط، وهو مفهوم محدود تتطلب فيه التحسينات تقنيات صعبة و متقدمة.

+ +

هل التنافس حتمي؟

+

+ هل يشكل تنافس اﻷشخاص فيما بينهم للتفوق على منافسيهم شيئاً حتمياً لا يمكن +اجتنابه؟ ربما يكون اﻷمر كذلك. لكن المنافسة بحد ذاتها ليست ضارة، والشيء الضار +هو الاقتتال.

+

+ هناك العديد من الطرق للتنافس. يمكن أن تتمثل المنافسة في محاولة تحقيق قدر +أكبر من الإنجازات، أو التفوق على كل ما فعله الآخرون من قبل. في الماضي مثلاً، +كانت هناك منافسة بين خبراء البرمجة لتنفيذ المهام بشكل أروع، أو تقليص مدة +التنفيذ الضرورية لإنجاز مهمة معينة. يمكن أن يكون هذا النوع من التنافس مفيداً +للجميع، طالما تم الحفاظ على الروح الرياضية الطيبة.

+

+ إن المنافسة البناءة كافية لتحفيز الناس على بذل جهود كبيرة. هناك أشخاص +يتنافسون على من سيكون أول من زار جميع البلدان على وجه الأرض، وبعضهم يصرف +مبالغ ضخمة للقيام بذلك، لكنهم لا يرشون قبطان السفينة كي يرمي منافسيهم في +جزيرة صحراوية. إنهم يسمحون لأفضلهم بالفوز.

+

+ تصبح المنافسة قتالية عندما يشرع المنافسين في عرقلة بعضهم البعض بدل تطوير +أنفسهم—عندما نعوض مقولة ”دعوا الأفضل يفوز“ بمقولة +”اسمحوا لي بالفوز، سواء كنت الأفضل أو لا“. البرمجيات الاحتكارية +ضارة، ليس لأنها شكل من أشكال المنافسة، وإنما لأنها شكل من أشكال الاقتتال بين +المواطنين في مجتمعنا.

+

+ المنافسة في مجال الأعمال التجارية ليست بالضرورة منافسة قتالية. عندما تتنافس +بقالتان على سبيل المثال، فإن جهدهما كله ينصب على تحسين العمل، وليس على تخريب +المنافس. لكن هذا لا يدل على وجود التزام خاص بأخلاقيات العمل، بل على ضيق مجال +الصراع في هذا النوع من الأعمال، بغض النظر عن العنف الجسدي. هذه الميزة غير +متوفرة في جميع مجالات العمل. حجب المعلومات التي قد تساهم في تقدم المجتمع يعد +شكلاً من أشكال القتال.

+

+ أيديولوجية الاعمال لا تجهز الناس لمقاومة إغراء محاربة المنافسة. لقد تم حظر +بعض أشكال الاقتتال بواسطة قوانين مكافحة الاحتكار، وقوانين الاعلانات، و هلم +جرا. لكن، بدلا من تعميم هذا الرفض المبدئي للقتال بشكل عام، فإن المسؤولين +التنفيذين يبتكرون أشكال أخرى غير محظورة من القتال، مما يؤدي إلى تبديد +الموارد الاقتصادية للمجتمع بشكل شبيه بالحروب الأهلية بين الفصائل.

+ +

”لماذا لاترحلون الى روسيا؟”

+

+ في الولايات المتحدة، توجه هذه العبارة لكل شخص يدعوا الاخرين لعدم التطرف في +الأنانية. على سبيل المثال، تم توجيه هذه التهمة ضد مؤيدي نظام الرعاية الصحية +الوطني المتواجد في كافة الدول الصناعية الأخرى في العالم الحر. هذه التهمة +توجه أيضاً ضد دعاة الدعم العمومي للفنون العامة، وهو أمر متوفر أيضاً في كافة +الدول المتقدمة. في الولايات المتحدة اﻷمريكية، يربط المواطنون فكرة الواجب +تجاه الصالح العام بمبدأ الشيوعية. لكن، ما مدى التشابه بين هذه الافكار؟

+

+ في الاتحاد السوفياتي، كانت الشيوعية الممارسة عبارة عن نظام سيطرة مركزية تسير +فيه اﻷنشطة بشكل صارم، على افتراض أن ذلك يخدم الصالح العام. ولكن، في الواقع، +فإن ذلك النظام كان موجهاً لخدمة مصالح أعضاء الحزب الشيوعي. حيث كانت معدات +النسخ خاضعة للحراسة المشددة لمنع النسخ الغير قانوني.

+

+ النظام الأمريكي لحقوق مؤلفي البرمجيات يمارس سيطرة مركزية على توزيع +البرمجيات، و يحرس معدات النسخ بواسطة مخططات حماية أوتوماتيكية لمنع النسخ +الغير قانوني.

+

+ على النقيض من ذلك، فإنني أعمل من أجل بناء نظام يكون فيه الناس أحراراً في +اتخاذ الإجراءات الخاصة بهم، وبشكل خاص، أحراراً في مساعدة جيرانهم, وأحراراً +في تعديل و تطوير الأدوات التي يستخدمونها في حياتهم اليومية. نظام قائم على +التعاون الطوعي واللامركزية.

+

+ وبالتالي، إذا أردنا أن نحكم على وجهات النظر من حيث تشابهها مع الشيوعية +السوفياتية، فإن مالكي البرمجيات هم الشيوعيون.

+ +

مسألة المسلّمات

+

+ لقد افترضت في هذا المقال أن مستخدم البرنامج لا يقل أهمية عن مؤلفه، أو حتى +مُشغّل المؤلف. بعبارة أخرى، فإن اهتماماتهم واحتياجاتهم تكتسي نفس اﻷهمية، +عندما نقرر أي مسار للعمل هو الأفضل.

+

+ هذه الفرضية ليست مقبولة عالمياً. هناك العديد ممن يعتقدون أن مُشغّل المؤلف هو +في الأساس أكثر أهمية من أي شخص آخر. كما يقولون على سبيل المثال، أن الغرض من +وجود مالكين للبرمجيات هو إعطاء المشغل ميزة يستحقها—بغض النظر عن كيفية +تأثير ذلك على المجتمع.

+

+ لا فائدة من محاولة إثبات او دحض هذه المسلّمات. البرهان يتطلب مسلّمات +مشتركة. وبالتالي، فإن معظم ما قلته موجه فقط للذين يقتسمون معي المسلمات التي +أستعملها، أو الذين يهتمون بنتائج هذه المسلمات على الأقل. ببساطة، فإن هذا +المقال غير موجه ﻷولئك الذين يعتقدون أن المالكين هم أكثر أهمية من أي شخص آخر.

+

+ ولكن، لماذا قبل عدد كبير من الأميركيين فرضية أن يرفّع بعض الناس من حيث +الأهمية فوق الجميع؟ بشكل جزئي، فإن ذلك يعود للاعتقاد بأن هذه الفرضية هي جزء +من التقاليد القانونية للمجتمع الأمريكي. بعض الناس يشعرون بأن التشكيك في هذه +المسلّمات يعني توفير أدوات للطعن في أسس المجتمع.

+

+ من المهم أن يعرف هؤلاء الناس أن هذه الفرضية ليست جزءاً من التقاليد +القانونية, وأنها لم تكن كذلك قط.

+

+ وهكذا, فإن الدستور ينص على أن الغرض من حقوق الملكية الفكرية هو ”تشجيع +تطور العلوم و الفنون المفيدة“، والمحكمة العليا بلورت ذلك، وصرحت في +قضية Fox Film v. Doyal بأن ”مصلحة الولايات المتحدة والهدف +الأساسي من منح احتكار [حقوق الطبع] يتمثلان في الفوائد العامة التي تعود بها +أعمال المؤلفين على الجمهور“.

+

+ لسنا مجبرين على الاتفاق مع ما يقوله الدستور أو المحكمة العليا (كلاهما تغاضيا +عن العبودية في حقبة من الحقبات). وفي هذا السياق، فإن موقفهما لا يتعارض مع +الفرضية القائمة على هيمنة المالك. لكنني أتمنى أن هذه الفرضية ستفقد بريقها +عندما سيدرك الناس بأن اﻷمر لا يتعلق بفرضية تقليدية معترف بها، بل بفرضية تعكس +موقف اليمين المتطرف.

+ +

استنتاج

+

+ إننا نحب أن نعتقد بأن مجتمعنا يشجع على مساعدة الجار. لكن، في كل مرة نكافئ +فيها شخصاً يسعى الى العرقلة، أو نعجب به لحصوله على ثروة بهذه الطريقة، فإننا +نرسل رسالة مضادة.

+

+ اكتناز البرمجيات نموذج يعكس استعدادنا لتجاهل رفاهية المجتمع لتحقيق مكاسب +شخصية. يمكننا تعقب هذا الإستهتار من رونالد ريغان الى ديك تشيني، من شركة +إيكسون الى إينرون، من إنهيار البنوك الى انهيار المدارس. كما يمكننا قياس ذلك +بحجم المشردين والسجناء. روح العداء للمجتمع تتغذى من نفسها، وذلك لأن أكثر ما +نراه هو أن الآخرين لن يساعدونا. ويبدو أنه لا جدوى من مساعدتهم. وبالتالي، فإن +المجتمع يضمحل في غابة.

+

+ إذا كنا لا نريد أن نعيش في غابة، فعلينا أن نغير مواقفنا. يجب أن بدأ بإرسال +رسالة مفادها أن المواطن الصالح هو الذي يتعاون عند الحاجة، وليس من ينجح في +الأخذ من الآخرين. وآمل أن حركة البرمجيات الحرة سوف تساهم في ذلك: على الأقل +في مجال واحد. سوف نستبدل الغابة بنظام أكثر كفاءة يشجع التعاون التطوعي ويرتكز +عليه.

+ + +

ملاحظات مرجعية

+ +
    +
  1. مصطلح ”حر“ في ”البرمجيات الحرة“ يشير إلى الحرية، +وليس إلى المجانية. والمبلغ المدفوع مقابل نسخة من برنامج حر قد يكون صفراً أو +مبلغاً بسيطاً، كما قد يكون مبلغاً هاماً في حالات نادرة.
  2. + +
  3. قضايا التلوث و الازدحام لا تؤثر على هذا الاستنتاج. إذا كنا نرغب في جعل +القيادة أكثر تكلفة للحد من القيادة بشكل عام، فليس من الملائم القيام بذلك +بواسطة مقصورات اﻷداء التي تساهم في التلوث والازدحام. الضريبة على البنزين +أفضل بكثير. وفي نفس السياق، فإن تعزيز السلامة عن طريق الحد من السرعة القصوى +لا يمثل خياراً ناجعاً، فالطريق الحرة تحسن من متوسط السرعة بتجنب التوقف +والتأخير، كيفما كان الحد الأقصى للسرعة.
  4. + +
  5. يمكن للمرء أن ينظر الى البرمجيات كشيء ضار ينبغي ألا يكون متوفراً للجميع، مثل +قاعدة بيانات Lotus للمعلومات الشخصية، والتي تم سحبها من البيع بسبب الرفض +العام. معظم ما أقوله لا ينطبق على هذه الحالة. لكن، من غير المعقول المجادلة +في وجود مالك على أساس أن هذا اﻷخير سيحد من مدى توفر البرنامج. فالمالك لن +يوقف توزيع البرنامج بشكل كلي، كما قد نتمنى ذلك في حالة البرمجيات التي يعتبر +استخدامها ضاراً.
  6. +
+ +
+

نشرت النسخة اﻷصلية من هذا المقال في Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..0b73d35 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1074 @@ + + + + + + +حول مشروع جنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

مشروع جنو

+ +

+بقلم ريتشارد ستالمان

+ +
+

+هذا المقال تم نشره أولاً في كتاب المصادر المفتوحة (Open +Sources). ريتشارد ستالمان لم يكن أبداً من مناصري استخدام تعبير +“المصادر المفتوحة”، ولكنه شارك بهذا المقال في الكتاب المذكور +ﻻعتقاده أنه من اﻷفضل أن تكون أفكار ورؤى حركة البرمجيات الحرة مذكورة في +الكتاب عن أن تكون غائبة عنه. +

+

+لماذا نؤمن أنه من اﻷهمية بمكان أن نصر جميعاً على +أن تكون البرمجيات التي نستخدمها حرة. +

+
+ +

أول مجتمع لمشاركة البرمجيات

+

+حينما بدأت العمل بمختبر الذكاء اﻻصطناعي بمعهد ماساشوستس للتكنولوجيا MIT في العام 1971م، +وجدت أنني صرت جزءاً من مجتمع يقوم بمشاركة البرمجيات، الشئ الذي كان متواصلاً +في اﻷعوام التي سبقت التحاقي بالمختبر. لم تكن مشاركة البرمجيات مقتصرة تحديداً +على مجتمعنا، بل كانت ممارسة قديمة قدم الحواسيب نفسها، مثلما أن مشاركة وصفات +الطبخ قديمة قدم عملية الطبخ في حد ذاتها. غير أننا كنا نقوم بالمشاركة أكثر +بكثير من غيرنا.

+

+كان مختبر الذكاء اﻻصطناعي يستخدم نظام تشغيل يعتمد مبدأ المشاركة بالوقت، وكان +النظام يدعى نظام المشاركة بالوقت غير التوافقي ITS (the Incompatible Timesharing System). كان +قراصنة المبرمجين في فريق عمل المختبر (1) قد صمموا وبرمجوا النظام باستخدام +لغة التجميع، على أجهزة ديجيتال PDP-10، وهي من أضخم الحواسيب التي كانت موجودة في ذلك +الوقت. وحيث أنني كنت عضواً في هذا المجتمع، ومبرمجاً في فريق عمل مختبر الذكاء +اﻻصطناعي؛ فقد كانت وظيفتي تتطلب أن أقوم بتحسين هذا النظام.

+

+في ذلك الوقت، لم نكن نطلق على برمجياتنا لفظ “البرمجيات الحرة”؛ +وذلك ﻷن اللفظ لم يكن قد تم اختراعه بعد، ولكن هذا ﻻ يمنع من أن ما كنا نمارسه +كان حرية البرمجيات. حينما كان المبرمجون التابعون لجامعة أخرى أو شركة مختلفة +يرغبون في استخدام أو ترقية أحد برامجنا، كنا نسمح لهم بذلك. حينما كنت ترى +شخصاً آخر يستخدم برنامجاً غير مألوف ويجذب ذلك انتباهك، كان بإمكانك أن تطلب +من الشخص اﻵخر أن يسمح لك برؤية شفرة المصدر، حيث يمكنك أن تقرأها، وتقوم +بتعديلها، ومن ثم تستخدم أجزاء منها لعمل برنامج جديد كلياً.

+

+(1) استخدام لفظة “قرصنة” بمعنى “كسر اﻷمن” هو خطأ +شائع ترتكبه الوسائط اﻹعلامية الحديثة. نحن كقراصنة مبرمجين نرفض أن نعترف بهذا +المعنى الخاطئ، ونصر على استخدام الكلمة بمعناها الصحيح والذي يعني أن القرصان +هو شخص يجب البرمجة، أو شخص يستمتع بالذكاء المرح، أو شخص يمارس اﻻثنين +معاً. يمكنك قراءة المزيد في مقالتي حول القرصنة +البرمجية.

+ +

انهيار المجتمع اﻷولي

+

+في بداية الثمانينيات من القرن الماضي، تغير الوضع كلياً عما كان عليه، وذلك +حينما قررت شركة ديجيتال Digital إيقاف تصنيع سلسلة حواسيب PDP-10. بينما كان +التصميم راقياً وقوياً بما يناسب الستينيات، إﻻ أنه فشل في التوسع بما يلائم +مساحات العناوين الضخمة التي صارت متوفرة في الثمانينيات. هذا كان يعني أن جميع +البرامج التي تكون منها نظام المشاركة بالوقت غير التوافقي ITS قد أصبحت بالية +وغير صالحة للعمل.

+

+كان مجتمع القراصنة المبرمجين بمختبر الذكاء اﻻصطناعي قد انهار قبل ذلك بفترة +قصيرة. ففي العام 1981م، كانت شركة سيمبولكس (Symbolics) قد نجحت في توظيف أغلب +القراصنة المبرمجين التابعين لمختبر الذكاء الاصطناعي، مما أدى ﻹضعاف مجتمع +المبرمجين الذي صار عاجزاً عن المشاركة بنفس الطريقة السابقة. (إن كتاب +القراصنة (Hackers)، من تأليف ستيف ليفي، يحوي وصفاً دقيقاً لهذه اﻷحداث، +باﻹضافة إلى أنه يرسم صورة واضحة لهذا المجتمع في ذروة نشاطه). فيما بعد، حينما +قام مختبر الذكاء اﻻصطناعي في العام 1982م بشراء جهاز حاسوب PDP-10 حديث، قرر +المدراء استخدام نظام تشغيل المشاركة بالوقت من ديجيتال، والذي لم يكن حراً، +عوضاً عن نظام ITS القديم.

+

+أجهزة الحواسيب الحديثة في ذلك الوقت، كجهاز VAX أو جهاز 68020، كانت جميعها +تحوي أنظمة التشغيل الخاصة بها، والتي لم يكن أيها حراً: كان يجب عليك أن تقوم +بتوقيع اتفاقية عدم إفشاء اﻷسرار لو كنت ترغب بالحصول على نسخة من البرنامج.

+

+كان هذا يعني أن أول خطوة يتوجب عليك القيام بها ﻻستخدام جهاز حاسوب هي أن تعد +بأنك لن تقدم يد العون لجارك، بما يعني تحريم المشاركة في المجتمع. كان القانون +الجديد الذي وضعه ملاك البرمجيات اﻻحتكارية هو: “إذا قمت بالمشاركة مع +جارك، فأنت إذاً قرصان. إذا كنت ترغب بإجراء أي تعديلات على البرنامج، يجب عليك +أن تتوسل إلينا لنقوم بذلك.”

+

+قد يتفاجأ بعض القراء من فكرة أن النظام اﻻجتماعي للبرمجيات اﻻحتكارية — +وهو النظام الذي يفرض قانون عدم المشاركة وعدم تعديل البرمجيات — هو نظام +ﻻ اجتماعي، كما أنه نظام ﻻ أخلاقي، وبالتالي فهو ممارسة خاطئة من أساسها. ولكن +ماذا يمكننا أن نطلق على نظام يعتمد على تفريق الرأي العام، ويجعل المستخدمين ﻻ +حول لهم وﻻ قوة؟ القارئ الذي يجد هذه الفكرة مفاجئة هو من اقتنع بأن نظام +البرمجيات اﻻحتكارية اﻻجتماعي هو نظام مُسلّم به، أو هو من حكم على النظام +باﻻعتماد على الشروط التي فرضها عليه أصحاب البرمجيات اﻻحتكارية أنفسهم. يمكننا +أن نتفهم ذلك، فناشرو البرامج قد بذلوا الكثير من الوقت والجهد ﻹقناع +المستخدمين بأن هناك طريقة واحدة فقط للحكم على هذه المسألة.

+

+حينما يتحدث ناشرو البرامج عن “فرض حقوقهم” بالقوة، أو +”محاربة وإيقاف القرصنة“ فإن بما +يقولونه في الحقيقة ليس مهماً على اﻹطلاق. الرسالة الحقيقية من وراء +تصريحاتهم تكمن في افتراضاتهم غير المعلنة، والتي يتعين على الجمهور القبول بها +بدون بحث أو تمحيص. إذاً، فلنقم بالبحث في هذه اﻻفتراضات اﻵن.

+

+أحد هذه اﻻفتراضات هو أن شركات البرمجيات من حقها أن تمتلك البرمجيات، وبالتالي +أن تفرض سلطتها على جميع المستخدمين، وأن هذا حق طبيعي وغير قابل للنقاش. (إذا +سلمنا بأن هذا حق طبيعي، فإن ذلك يعني أننا لن نتمكن من اﻻعتراض عليه، بغض +النظر عن مقدار اﻷذى الذي سيسببه للجمهور). من المثير للاهتمام أن دستور +الولايات المتحدة والنواميس القانونية ترفضان وجهة النظر هذه؛ حيث أن حقوق +الملكية ليست حقوقاً أصيلة، وإنما هي خطة احتكارية مصطنعة تفرضها الحكومات +لتمنع المستخدمين من ممارسة حقهم الطبيعي في النقل والمشاركة.

+

+هناك افتراض ضمني آخر يقضي بأن الشئ الوحيد ذو اﻷهمية في موضوع البرمجيات هو +نوع الوظائف التي يمكنك القيام بها — بمعنى أننا كمستخدمي حواسيب يجب ألا +نهتم أو نفكر في نوع المجتمع الذي يُسمَح لنا بالعيش فيه.

+

+هناك افتراض ثالث بأننا كمستخدمين مضطرون للسماح لشركات البرمجيات بأن تسيطر +على مستخدمي برمجياتها، وإﻻ فلن نتمكن من الحصول على برامج فعالة (أو لن نتمكن +من الحصول على برنامج يقوم بهذه الوظيفة أو تلك). ربما بدا هذا اﻻفتراض منطقياً +للوهلة اﻷولى، إﻻ أن حركة البرمجيات الحرة قد برهنت على أننا يمكننا أن نتحصل +على الكثير من البرمجيات المفيدة بدون أن نضع قيوداً عليها.

+

+إذا قررنا أن نرفض هذه اﻻفتراضات، وأردنا أن نحكم على هذه المسائل استناداً على +المنطق واﻷخلاق لوحدهما، واضعين المستخدم أولاً، فإننا سنصل في النهاية لنتائج +مختلفة كلياً. ينبغي أن تكون لدى مستخدمي الحواسيب حرية تعديل البرمجيات بما +يناسب احتياجاتهم، كما ينبغي أن تكون لديهم حرية مشاركة البرمجيات، ببساطة ﻷن +مساعدة اﻵخرين هي اﻷساس في بناء المجتمع.

+

+بما أن المساحة ﻻ تسمح بعرض مطول للأسباب التي تقودنا لهذه النتيجة؛ عليه ننصح +القارئ باﻻطلاع على صفحة +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html وصفحة +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

الخيار اﻷخلاقي القاسي

+

+بعد انهيار مجتمعي القديم، صار من المستحيل علي أن أواصل كالسابق. وعليه صار +علي أن أقوم بأقسى خيار أخلاقي على اﻹطلاق.

+

+الخيار اﻷسهل كان أن أنضم لعالم البرمجيات اﻻحتكارية، حيث أقوم بتوقيع اتفاقيات +عدم إفشاء اﻷسرار، وأقطع وعداً بألا أساعد زملائي المبرمجين. على اﻷرجح أنني +كنت سأقوم بتطوير برمجيات سيتم إصدارها تحت اتفاقيات عدم إفشاء مماثلة، مما +سيزيد الضغط على اﻵخرين ويضطرهم لخيانة زملائهم بالمثل.

+

+كان يمكنني جني الكثير من المال بسلوك هذا الطريق، وربما أمتعت نفسي بكتابة +البرامج في نفس الوقت. المشكلة أنني كنت أعلم أنه عندما تنتهي مسيرتي المهنية، +عندها سأنظر للوراء لجميع السنوات التي قضيتها في بناء الجدران التي تفصل الناس +عن بعضهم، وعندها سأشعر بأنني قضيت سني حياتي في جعل العالم مكاناً أسوأ للعيش +فيه.

+

+كنت قد جربت أن أكون على الطرف اﻵخر من اتفاقية عدم إفشاء اﻷسرار، وذلك حينما +رفض أحدهم إعطائي أنا ومختبر الذكاء اﻻصطناعي شفرة المصدر للبرنامج الذي يتحكم +في آلتنا الطابعة. (كان استخدام هذه اﻵلة الطابعة مثيراً للاحباط بصورة كبيرة، +وذلك نسبة لغياب بعض الخصائص المهمة من برنامج التحكم). وعليه، لم أتمكن أبداً +من إقناع نفسي بأن اتفاقيات عدم إفشاء اﻷسرار بريئة. كنت غاضباً للغاية حينما +رفض ذلك الشخص مشاركة البرنامج معنا، ولم أستطع أن أدور على عقبي وأقوم بفعل +نفس الشئ مع اﻵخرين.

+

+الخيار اﻵخر، والذي كان مباشراً ولكنه غير مريح إطلاقاً، كان أن أغادر مجال +الحوسبة نهائياً. كان هذا يعني أن قدراتي لن يساء استخدامها، ولكن سيتم +إهدارها. كان هذا سيعني أيضاً أنني لن أكون مسئولاً عن تفرقة وتحجيم مستخدمي +الحواسيب، إﻻ أن هذا لم يكن ليمنع حدوثهما في جميع اﻷحوال.

+

+كل هذا جعلني أبحث عن طريقة يمكنني بها كمبرمج أن أفعل شيئاً جيداً لخدمة +المجتمع. سألت نفسي سؤالاً: هل هناك أي برنامج (أو برامج) يمكنني أن أقوم +بكتابتها، والتي ستجعل باﻹمكان إنشاء مجتمع مشارك من جديد؟

+

+اﻹجابة كانت واضحة: نحتاج أولاً لنظام تشغيل قبل كل شئ. نظام التشغيل هو الخطوة +اﻷولى التي نحتاجها لنبدأ باستخدام جهاز الحاسوب. حينما يكون لديك نظام تشغيل، +عندها يمكنك أن تفعل العديد من اﻷشياء؛ أما بدون نظام التشغيل سيتعذر عليك +تشغيل الحاسوب من أساسه. بوجود نظام تشغيل حر، يمكننا أن نعيد إنشاء مجتمع +القراصنة المتعاونين — كما يمكننا دعوة أي شخص للانضمام. أي شخص سيتمكن +من استخدام حاسوبه بدون أن يضطر بدءاً للتآمر ضد زملائه لحرمانهم من حريتهم +البرمجية.

+

+بصفتي مبرمج أنظمة تشغيل فقد كنت أمتلك الصفات المؤهلة لهذه المهمة. لذلك، +ورغماً عن أنني لم أكن متأكداً من النجاح، فقد أدركت أنني قد تم اختياري لهذه +المهمة. اخترت أن أجعل نظام التشغيل ملائماً ليونكس (Unix) بحيث تكون البرمجيات +قابلة للترقية، وحتى يتمكن مستخدمو يونكس من اﻻنتقال بسهولة للنظام الجديد. قمت +باختيار اسم جنو (GNU)، على عادة القراصنة المبرمجين، كاختصار متكرر بمعنى +“جنو ليس يونكس أو GNU's Not Unix.” وينطق كمقطع لفظي واحد مع تشديد الجيم.

+

+إن أي نظام تشغيل يجب أن يحتوي أشياء أكثر من نواة النظام، والتي بالكاد تسمح +بتشغيل البرامج اﻷخرى. في السبعينيات كانت جميع نظم التشغيل المحترمة تحتوي على +معالجات أوامر، ومُجمّعات ومترجمات ومُصحّحات للشفرة البرمجية، ومحررات نصوص، +وبرامج بريد الكتروني، والكثير غيرها من البرامج. نظام ITS كان يحتويها، كما +كانت أنظمة Multics وVMS وUnix جميعها. كان هذا يعني أن نظام جنو سيحتوي هذه +البرامج أيضاً.

+

+لاحقاً، سمعت هذه الكلمات، والتي تُنسَب إلى هيليل (Hillel) (1):

+ +

+ لو لم أكن داعماً لنفسي، فمن سيدعمني؟
+ لو لم أهتم باﻵخرين، فمن أنا؟
+ لو لم أفعلها اﻵن، فمتى إذاً؟ +

+

+قراري بإنشاء مشروع جنو كان مستنداً على عقلية مشابهة لهذه.

+

+(1) بصفتي ملحداً، فأنا ﻻ أتبع أي قادة دينيين، ولكنني أُعجَب أحياناً بمقولة +أحدهم.

+ +

حر كما في الحرية

+

+إن تعبير “البرمجيات الحرة” كثيراً ما يساء فهمه — فهو ﻻ +علاقة له بالمال، وإنما يُعنَى بالحرية. فيما يلي، سنقوم بتعريف البرمجيات +الحرة.

+ +

يعتبر البرنامج المعين برمجية حرة بالنسبة لك أيها المستخدم حينما يستوفي هذه +الشروط:

+ + +

+بما أن “الحرية” هنا ترمز للفعل لا للمال، عليه فليس هناك تضارب +بين كون البرمجية حرة وكونها تباع بسعر. في الواقع، فإن حرية بيع نسخ من +البرامج هي حرية أساسية: إن المجتمع يستفيد من مجموعات البرمجيات الحرة التي +تباع على اﻷقراص المضغوطة، حيث أنها تشكل مصدراً هاماً من مصادر جمع اﻷموال، +والتي تساعد في تطوير البرمجيات الحرة. هذا يعني أن أي برمجية ﻻ يُسمح بإدخالها +في هذه المجموعات هي بطبيعة الحال برمجية غير حرة.

+

+نظراً لغموض معنى كلمة “الحرية”، فإننا قد بحثنا مطولاً عن بدائل +لها، إﻻ أننا لم نجد تعبيراً آخر أكثر مناسبة منها. إن اللغة اﻻنجليزية تزخر +بالكلمات ذات الفروق الشكلية البسيطة أكثر من أي لغة أخرى، ولكنها تفتقر لوجود +كلمة بسيطة وغير غامضة تحمل معنى “حر” كما في الحرية — +“غير مقيد (unfettered)” هي أكثر كلمة ملائمة في المعنى. المرادفات +اﻷخرى مثل “مُحَرّر (liberated)”، و“ مستقل +(freedom)”، و“مفتوح (open)” جميعها تحمل معنىً خاطئاً، أو +تعاني من قصور آخر في المعنى.

+ +

برمجيات جنو ونظام تشغيل جنو

+

+إن تطوير نظام تشغيل متكامل هو مشروع ضخم للغاية. وحتى نتمكن من الوصول +لغايتنا، قررت أن أُطوّع وأستخدم البرمجيات الحرة المتوفرة كلما أمكن +ذلك. كمثال على ذلك، قررت منذ البداية استخدام تيك (TeX) كمنسق النصوص +الرئيسي. بعد عدة سنوات، قررت استخدام نظام عرض إكس (X Window System) بدلاً عن +كتابة نظام عرض جديد خصيصاً من أجل جنو.

+

+بسبب هذه القرارات، والكثير غيرها، فإن نظام جنو هو أكثر من مجرد تجميع +لبرمجيات جنو. إن نظام جنو يحتوي العديد من البرمجيات التي لم يتم تطويرها في +مشروع جنو. هذه البرمجيات تم تطويرها من قبل مبرمجين آخرين لخدمة أغراضهم، +ولكننا تمكنا من استخدامها ﻷنها برمجيات حرة.

+ +

بداية إطلاق المشروع

+

+في العام 1984م، غادرت وظيفتي في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا وبدأت في كتابة +برامج جنو. مغادرتي للمعهد كانت مهمة حتى ﻻ يتدخل المعهد في توزيع جنو كبرمجية +حرة. لو كنت ظللت موظفاً لدى المعهد، كان يمكن أن يدعي المعهد امتلاكه للعمل، +ومن ثم يقوم المسئولون بفرض شروطهم الخاصة على عملية التوزيع، أو ربما قاموا +بتحويل العمل لحزمة برامج احتكارية. لم يكن لدي اﻻستعداد ببذل مجهود كبير في +هذا العمل، فقط ﻷراه تحول لعمل ﻻ يخدم الغرض اﻷساسي من إنشائه، وهو إعادة بناء +مجتمع مشارك للبرمجيات.

+

+ولكن بروفيسور ونستون، والذي كان رئيس مختبر الذكاء اﻻصطناعي بمعهد ماساشوستس +للتكنولوجيا في ذلك الوقت، قام مشكوراً بدعوتي لمواصلة استخدام موارد المختبر.

+ +

الخطوات اﻷولى

+

+كنت قد سمعت عن مجموعة مترجمات الجامعة الحرة (Free University Compiler Kit)، +المعروفة بالاسم المختصر VUCK، قبل فترة قصيرة من بدئي العمل على مشروع +جنو. (كلمة “حرة” في اﻷلمانية تبدأ بحرف v. هذا البرنامج +كان عبارة عن برنامج مترجم تم تصميمه لترجمة عدة لغات مختلفة، من ضمنها لغة سي +(C) وباسكال (Pascal)، كما أنه كان يستهدف عدة أجهزة مختلفة. عليه فقد قمت +بالتواصل مع صاحب البرنامج ﻷسأله إن كان بإمكان مشروع جنو أن يستفيد من عمله.

+

+كان رد المبرمج علي ساخراً، بقوله أن كون الجامعة حرة ﻻ يعني بضرورة الحال أن +المترجم مجاني. كان هذا ما دفعني ﻷن أقرر أن أول برنامج في مشروع جنو سيكون +مترجماً متعدد اللغات واﻷهداف.

+

+كنت أتمنى أﻻ أضطر لكتابة البرنامج كاملاً بنفسي، ولذلك تحصّلت على شفرة المصدر +لمترجم باسكال (Pascal)، حيث كان مترجماً متعدد القواعد (multiplatform)، تم +تطويره في مختبر لورنس لفرمور. كان المترجم يدعم نسخة ممتدة من باسكال، وهي نفس +اللغة التي تمت كتابة البرنامج نفسه بها، وكان الغرض منها أن تكون لغة برمجة +ﻷنظمة التشغيل. قمت بإضافة واجهة أمامية للغة سي (C)، بعدها بدأت بترقية +المترجم للعمل على حاسوب موتورولا 68000. في النهاية اضطررت ﻷن ألغي الفكرة +بكاملها حينما اكتشفت أن المترجم كان يحتاج لعدة ميجابايتات من مساحة المُراكِم +(stack space)، بينما كان نظام يونكس المتوفر على حاسوب 68000 يسمح بـ64 +كيلوبايت كحدٍ أقصى لمساحة المُراكِم.

+

+كان هذا حينما أدركت أن مترجم باسكال كان يقوم بتحليل الملف المدخل بكامله، من +ثم يقوم بإنشاء شجرية تعتمد على البنية التركيبية للملف المدخل، من ثم يقوم +بتحويل الشجرية لسلسلة من “اﻷوامر”، وأخيراً يقوم بتوليد ملف +المخرجات، كل ذلك بدون أن يقوم بتحرير المساحة التخزينية المشغولة +سابقاً. عندما وصلت لهذه النقطة، أدركت أنني سأضطر لكتابة مترجم جديد من +البداية، والذي أصبح يعرف فيما بعد باسم جي سي سي (GCC). لم أقم باستخدام أي شفرة من مترجم باسكال اﻷصلي، +لكنني استفدت من الواجهة اﻷمامية للغة سي (C) التي قمت بكتابتها من قبل. كل هذا +حدث بعد عدة سنوات، إذ أنني بدأت أولاً بكتابة برنامج جنو إيماكس (GNU Emacs).

+ +

برنامج جنو إيماكس (GNU Emacs)

+

+بدأت العمل على برنامج جنو إيماكس في سبتمبر 1984م، وبمطلع عام 1985م كان قد +تحول لبرنامج صالح للاستعمال. كان هذا مهماً ﻷن البرنامج ساعدني ﻷتمكن من +استخدام أنظمة تشغيل يونكس ﻷقوم بتحرير الملفات، إذ أنني لم أكن راغباً في تعلم +كيفية استخدام برنامج في آي (vi) أو إيد (ed)، ولذلك كنت أقوم بتحرير ملفاتي +على أنظمة أخرى حتى انتهيت من كتابة إيماكس.

+

+في هذا الوقت، كان برنامج جنو إيماكس قد بدأ باجتذاب اﻷنظار، وأبدى العديدون +رغبتهم في استخدامه، مما برز معه السؤال: كيف سأقوم بتوزيع البرنامج؟ بطبيعة +الحال، قمت بوضع البرنامج على المخدم المجهول مستخدماً بروتوكول نقل الملفات +(إف تي بي أو ftp)، على جهاز الحاسوب الذي كنت أستخدمه بمعهد ماساشوستس +للتكنولوجيا. (هذا الحاسوب، وعنوانه prep.ai.mit.edu، أصبح أول مخدم إف تي بي +نستخدمه لتوزيع نظام جنو. استمر هذا حتى تم إيقاف الجهاز عن الخدمة بعدها +بسنوات، حينما قمنا بتحويل اﻻسم لمخدم إف تي بي آخر). المشكلة كانت أنه في ذلك +الوقت، لم يكن أغلب المهتمين بالمشروع متصلين بشبكة اﻻنترنت، وبالتالي لم +يكونوا قادرين على التحصل على نسخة من جنو عبر بروتوكول نقل الملفات. من هنا +برز السؤال الثاني: ما الحل الذي سأخبر هؤﻻء اﻷشخاص به؟

+

+كان يمكنني أن أقول لهم: “اعثروا على صديق لديه اتصال بشبكة اﻻنترنت، +وسيقوم هو بعمل نسخة لكم.” أو كان يمكنني أن أفعل ما فعلته ببرنامج +إيماكس اﻷصلي على جهاز ديجيتال PDP-10: أن أقول لهم “أرسلوا إلي شرائطكم، +ومظاريفاً بريدية معنونة إلى أنفسكم SASE، وسأقوم بإعادتها لكم بريدياً وعليها برنامج +إيماكس”. المشكلة أنني لم يكن لدي وظيفة، وكنت أبحث عن طرق لجني المال +باستخدام البرمجيات الحرة. عندها أعلنت أنني سأقوم بإرسال شريط عبر البريد لكل +من يرغب بذلك، لقاء رسم مالي يبلغ 150 دولار. بهذه الطريقة، تمكنت من بدء مشروع +عمل لتوزيع البرمجيات الحرة، وهو المشروع الذي نبعت منه الشركات الحديثة التي +تقوم بتوزيع إصدارات جنو/لينكس المتعددة.

+ +

متى يكون جميع مستخدمو برنامج معين أحراراً؟

+

+حقيقة أن برنامجاً ما يصدره صاحبه كبرمجية حرة ﻻ تعني بالضرورة أنه سيظل برمجية +حرة بالنسبة لجميع المستخدمين الذين يملكون نسخة من البرنامج. على سبيل المثال، +فإن برمجيات +المشاع العام (البرمجيات التي ليس عليها حقوق ملكية) تعتبر برمجياتٍ حرة؛ +غير أنه بإمكان أي شخص تطوير نسخة احتكارية معدلة منها. بالمثل، فإن العديد من +البرمجيات الحرة عليها حقوق ملكية، غير أنها يتم توزيعها تحت رخص بسيطة +ومتساهلة، مما يسمح للبعض بتطوير نسخ احتكارية معدلة من البرمجيات المعنية.

+

+المثال النموذجي لهذه المشكلة هو نظام عرض إكس (X Window System). هذا النظام +تم تطويره في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا، من ثم تم إصداره كبرمجية حرة تحت +رخصة متساهلة. لم يمض الكثير من الوقت حتى قامت شركات الحوسبة المختلفة +باستخدام النظام، حيث قاموا بإضافة نظام عرض إكس لأنظمة يونكس الاحتكارية +الخاصة بهم، وتم ذلك في الصورة الثنائية فقط (أي بدون توفير شفرة المصدر)، +واستمر استخدام اتفاقيات عدم إفشاء اﻷسرار لتغطية نظام عرض إكس. هذه النسخ من +نظام عرض إكس لم تكن حرة، مثلها مثل أنظمة يونكس التي كانت تدعمها.

+

+مطورو نظام عرض إكس لم يعتبروا هذه مشكلة—لقد كانوا يتوقعون هذا، بل +ويسعون إليه. لم يكن غرضهم الحرية، بل فقط “النجاح”، وكان تعريفهم +للنجاح هو “الحصول على أكبر عدد من المستخدمين”. لم يكونوا مهتمين +بحرية مستخدميهم، بقدر ما كانوا مهتمين بعددهم.

+

+هذا أدى إلى حالة من التناقض، حيث أن وجود طريقتين لحساب نسبة الحرية أدى لوجود +إجابات مختلفة للسؤال: “هل هذه البرمجية حرة؟” إذا قمت بالحكم +استناداً على الحرية التي تكفلها اتفاقية توزيع معهد ماساشوستس للتكنولوجيا، +يمكنك أن تقول عندها أن نظام توزيع إكس كان برمجية حرة. أما لو قمت بحساب متوسط +الحرية لمستخدم نظام عرض إكس، عندها ستضطر للقول بأن إكس كان برمجية +احتكارية. أغلب المستخدمين في ذلك الوقت كانوا يستخدمون النسخ اﻻحتكارية التي +جاءت مع أنظمة يونكس، ﻻ النسخة الحرة من نظام العرض إكس.

+ +

الحقوق المتروكة واتفاقية جنو العامة

+

+لم يكن الهدف من وراء مشروع جنو تحصيل الشهرة، وإنما كان إعطاء المستخدمين كامل +حريتهم. من ثم كان لزاماً علينا أن نستخدم شروط توزيع من شأنها أن تمنع تحويل +برامج جنو لبرامج احتكارية. الطريقة التي استخدمناها أصبحت تعرف باسم +“الحقوق المتروكة”.(1)

+

+طريقة الحقوق المتروكة تستخدم قوانين حقوق الملكية، ولكنها تقلبها رأساً على +عقب، لتخدم الغرض المعاكس للغرض العادي: بدلاً عن استخدام حقوق الملكية لتقييد +برنامج ما، تصبح الحقوق وسيلة لجعل البرنامج حراً.

+

+الفكرة اﻷساسية من وراء الحقوق المتروكة هي إعطاء الجميع رخصة لتشغيل البرنامج، +نسخ البرنامج، تعديل البرنامج، ونشر النسخ المعدلة—إﻻ أنه من غير المسموح +إضافة قيود جديدة على البرنامج. بالتالي، فإن الحريات اﻷساسية التي يتم تعريف +“البرمجيات الحرة” عبرها، تعتبر حقاً مضموناً لكل فرد يمتلك نسخةً +من البرنامج، وهي حقوق دائمة وغير قابلة للمصادرة أو التحويل.

+

+حتى تنجح فكرة الحقوق المتروكة، يجب أن تكون النسخ المعدلة من برنامج ما حرة +أيضاً. هذه الخطوة تضمن أن أي عمل يتم تطويره بناءً على عملنا سيكون متوفراً +لمجتمعنا حال نشره. حينما يقوم المبرمجون اللذين يشغلون وظائف برمجة في شركاتهم +بالتطوع لتطوير وتحسين برمجيات جنو، فإن الحقوق المتروكة هي ما يمنع شركاتهم من +القول: “يمنع عليكم مشاركة هذه التحسينات البرمجية، ﻷننا سنقوم +باستخدامها لتطوير نسختنا اﻻحتكارية من البرنامج.”

+

+حتى نضمن حرية كل فرد يستخدم برنامجاً ما، لا بد من التأكيد على أن أي تعديل +على البرنامج الحر يجب أن يكون حراً أيضاً. إن الشركات التي قامت بخصخصة نظام +عرض إكس غالباً ما كانت تقوم بإجراء بعض التعديلات حتى تتمكن من ترقية البرنامج +ليتوافق مع أنظمتهم ومعداتهم. ورغم أن هذه التعديلات كانت صغيرة بالمقارنة مع +حجم وضخامة نظام عرض إكس، إﻻ أنها لم تكن تغييرات تافهة. إذا كان إجراء +التغييرات عذراً كافياً لحرمان المستخدمين من حرياتهم، عندها يصبح من السهل على +كائنٍ من كان أن يستغل هذا العذر لمصلحته الشخصية.

+

+هناك مشكلة مشابهة تتعلق بدمج برنامج حر مع شفرة غير حرة. مثل هذا الدمج نتيجته +دائماً ما تكون برنامجاً غير حر؛ ﻷن أي حرية غائبة عن الجزء غير الحر سوف تكون +غائبة عن الكل المدمج أيضاً. السماح بمثل هذا الدمج ستنتج عنه عواقب وخيمة؛ +ولذلك فإن من أهم الأشياء التي توفرها الحقوق المتروكة هي فرصة تلافي هذه +المشكلة، وذلك عبر اشتراط أن أي شئ يتم دمجه أو إضافته لبرنامج ذي حقوق متروكة +يجب أن ينتج عنه برنامج حر وذي حقوق متروكة أيضاً.

+

+إن رخصة جنو العامة (GNU GPL) تعد أكثر تطبيق عملي مستخدم في ترخيص برامج جنو، +مع التنويه لوجود رخص حقوق متروكة أخرى يتم استخدامها في حالات معينة. فمثلاً +يتم ترخيص كتيبات جنو باستخدام رخصة حقوق متروكة مبسطة، نظراً ﻷن رخصة جنو +العامة أكثر تعقيداً مما تحتاجه الكتيبات.(2)

+

+(1) في العام 1984 أو 1985، قمت باستلام بريد مرسل من دون هوبكنز (وهو شخص ذو +خيال واسع). كان المظروف يحتوي عدة كتابات مسلية، مثل: “جميع الحقوق +متروكة”. كنت استخدم كلمة “الحقوق متروكة” للدلالة على +المفهوم الذي كنت أقوم بتطويره في ذلك الوقت.

+ +

+(2) نحن نقوم باستخدام رخصة جنو للوثائق +الحرة لترخيص الوثائق.

+ +

مؤسسة البرمجيات الحرة

+ +

كان اﻻهتمام ببرنامج إيماكس متزايداً، مما نتج عنه زيادة عدد اﻷشخاص المهتمين +بالمشاركة في مشروع جنو؛ ولذلك قررنا أنه قد حان الوقت للبحث عن مصادر تمويل +مرة أخرى، مما نتج عنه إنشاء مؤسسة البرمجيات +الحرة (FSF)، وهي منظمة خيرية معفية من الضرائب، تُعنَى بتطوير البرمجيات +الحرة. مع مرور الزمن، تولت مؤسسة +البرمجيات الحرة مهمة توزيع أشرطة إيماكس، من ثم توسعت فتمت إضافة +برمجيات حرة أخرى (بعضها من جنو والبعض من جهات أخرى) للشرائط، كما أصبحت تبيع +الكتيبات الحرة أيضاً.

+ +

مؤسسة البرمجيات الحرة كانت تكتسب أغلب دخلها من مبيعات نسخ البرمجيات الحرة، +باﻹضافة لخدمات أخرى متعلقة بذلك (مبيعات الشرائط المضغوطة التي تحتوي على شفرة +المصدر أو الصيغة الثنائية لبرامجنا، والكتيبات المطبوعة بصورة جذابة، مع تأكيد +حرية التعديل وإعادة النشر للجميع). مصدر دخل آخر كان التوزيعات الفاخرة (وهي +النسخ التي نقوم بتجميعها خصيصاً لتلائم بيئة الزبون الحاسوبية). اليوم، ﻻ زالت +مؤسسة البرمجيات الحرة تقوم ببيع الكتيبات وبعض +المعدات اﻷخرى، إﻻ أن أغلبية التمويل صارت تأتي من اشتراكات اﻷعضاء. يمكنك +أن تنضم للمؤسسة بالاشتراك عبر هذا الرابط.

+ +

موظفو مؤسسة البرمجيات الحرة قاموا بكتابة وتطوير مجموعة من حزم البرامج الخاصة +بجنو، والتي نذكر منها مكتبة لغة سي (C) ومُنفِّذ اﻷوامر. إن مكتبة سي الخاصة +بجنو هي الحزمة البرمجية التي تستخدمها كل البرامج التي تعمل على أنظمة +جنو/لينكس حينما تتواصل مع نواة النظام (لينكس). هذه المكتبة قام بتطويرها أحد +موظفي مؤسسة البرمجيات الحرة، وهو السيد رولاند ماكجراث. أما منفذ اﻷوامر +المستخدم على أغلبية أنظمة جنو/لينكس فهو باش (BASH)، وهو اختصار للجملة اﻹنجليزية (النسخة الجديدة من منفذ +أوامر بورن) (1). منفذ أوامر باش قام بتطويره موظف المؤسسة برايان فوكس.

+ +

لقد قمنا بتمويل تطوير هذه البرامج ببساطة ﻷن مشروع جنو لم يكن يتمحور حول +اﻷدوات أو بيئة التطوير فقط، وإنما كان هدفنا تطوير نظام تشغيل متكامل، وهذه +البرامج كانت خطوة أساسية في الوصول لهذا الهدف.

+ +

(1) اسم “النسخة الجديدة من منفذ أوامر بورن” هو لعب على اﻹسم +اﻷصلي، “منفذ أوامر بورن”، حيث كان منفذ اﻷوامر المعتمد على أنظمة +يونكس القديمة.

+ +

كيف ندعم البرمجيات الحرة

+ +

إن فلسفة البرمجيات الحرة ترفض التجارة بالبرمجيات على نطاق واسع، ولكنها في +نفس الوقت ﻻ ترفض فكرة التجارة بصورة عامة. حينما يقوم أصحاب اﻷعمال باحترام +حرية المستخدمين، حينها نتمنى لهم النجاح وﻻ شئ غيره.

+ +

حينما قمنا ببيع نسخ من برنامج إيماكس، كان هذا نوعاً من أنواع التجارة +المعتمدة على البرمجيات الحرة. ولكن حينما تولت مؤسسة البرمجيات الحرة هذه +التجارة، كان علي أن أجد طريقةً أخرى لكسب لقمة العيش، وقد وجدت الحل في بيع +الخدمات المتعلقة بالبرمجيات الحرة التي قمت بتطويرها. هذه الخدمات كانت تشمل +التعليم والتثقيف في مواضيع مختلفة، ككيف تقوم ببرمجة جنو إيماكس، وكيف تقوم +بتخصيص مُجمّع جنو (GCC)، وكيف تقوم بتطوير برمجياتك الخاصة، وكيف تقوم بترقية +مُجمّع جنو ليعمل على أنظمة تشغيل أخرى.

+ +

اليوم تقوم العديد من المؤسسات بممارسة أنواع مختلفة من تجارة البرمجيات الحرة +المذكورة سابقاً. بعضها تقوم بتوزيع مجموعات من البرمجيات الحرة على أقراص +مضغوطة. بينما يقوم البعض اﻵخر ببيع خدمات الدعم، والتي تتعدد مستوياتها من +اﻹجابة على أسئلة المستخدمين، ﻹصلاح أخطاء البرمجيات، ﻹضافة ميزات وخصائص جديدة +للبرامج. في الحقيقة، لقد تطور اﻷمر حتى صرنا نرى شركات برمجيات كاملة يتم +إنشاؤها لتقوم ببيع برمجياتها الحرة.

+ +

ولكن ينبغي أخذ الحيطة والحذر—فالعديد من الشركات التي يرتبط اسمها بلفظ +“المصادر المفتوحة (open source)” هي في الحقيقة شركات تعتمد في +عملها على برامج غير حرة، مختلطة ببرامج حرة. مثل هذه الشركات ﻻ تعتبر شركات +برامج حرة، وإنما هي شركات برامج احتكارية تستخدم منتجاتها لتغري المستخدمين +وتجذبهم بعيداً عن حريتهم. هذه البرامج يطلق عليها أحياناً: “حزم القيمة +المضافة”. هذا اللفظ يرينا القيم التي يريدون منا أن نتبناها، وهي +السهولة والملاءمة قبل الحرية. إذا كنا نقدر حريتنا أكثر من أي شئ آخر، عندها +سوف نطلق عليهم “حزم الحرية المفقودة”.

+ +

اﻷهداف التقنية للمشروع

+ +

إن الهدف اﻷساسي من وراء مشروع جنو هو تطوير البرمجيات الحرة. حتى إن كان جنو +يفتقر لميزات تقنية تجعله أفضل من يونكس، فإن جنو سيظل صاحب اﻷفضلية اﻻجتماعية؛ +ﻷنه يسمح للمستخدمين بالتعاون، كما أن له اﻷفضلية اﻷخلاقية، ﻷنه يحترم حرية +المستخدم.

+ +

رغم ذلك، كان من الطبيعي أن نقوم بتطبيق معايير الممارسة الجيدة على +عملنا—على سبيل المثال، تخصيص هياكل البيانات في الذاكرة بصورة ديناميكية +وحسب الحوجة، مما ينتج عنه تلافي مشكلة اﻷحجام الثابتة والتي قد ﻻ تكون معروفة +مسبقاً. مثال آخر يكمن في استخدام جميع أنواع الشفرات ذات 8 بت في الحالات التي +كان فيها هذا اﻻستخدام منطقياً.

+ +

باﻹضافة لذلك فقد رفضنا طريقة يونكس في التركيز على اﻻستخدام المنخفض للذاكرة، +وذلك حينما قررنا عدم دعم اﻷجهزة التي تتكون بنيتها من 16 بت (كان من الواضح +بالنسبة إلينا أن اﻷجهزة ذات البنية المكونة من 32 بت سوف تصبح شيئاً عادياً +حينما ننتهي من تطوير نظام جنو)، كما قررنا عدم بذل مجهود في تخفيض استخدام +الذاكرة إﻻ حينما يتجاوز 1 ميجابايت. بالنسبة للبرامج التي لم تكن تحتاج +للتعامل مع ملفات بيانات كبيرة، كنا نشجع المبرمجين لكي يقوموا بكتابة برامجهم +بحيث تقوم بقراءة الملف المدخل كاملاً إلى ذاكرة الحاسوب، من ثم يقوم البرامج +بالعمل على محتويات الملف، من دون التفكير في عمليات اﻹدخال واﻹخراج (I/O).

+ +

هذه القرارات كان لها بالغ اﻷثر في جعل الكثير من برامج جنو تتميز عن مثيلاتها +في نظام يونكس، فيما يتعلق بالسرعة ودقة اﻷداء.

+ +

أجهزة الحاسوب المتبرع بها

+ +

حينما بدأت سمعة مشروع جنو بالتزايد، صار الناس يتبرعون بأجهزة حواسيب تعمل على +نظام يونكس لدعم المشروع. هذه اﻷجهزة كانت مفيدة للغاية، ﻷن أسهل طريقة لتطوير +نظام جنو كانت بالعمل على نظام يونكس، حيث كنا نقوم باستبدال مكونات النظام +واحداً تلو اﻵخر. ولكن هذه اﻷجهزة جلبت معها سؤالاً أخلاقياً مهماً: هل يجوز +لنا بدايةً أن نمتلك نسخة من نظام يونكس؟

+ +

إن نظام يونكس كان (وﻻ يزال) برنامجاً احتكارياً، وفلسفة مشروع جنو تقول بوضوح +أننا يجب أﻻ نستخدم أي برنامج احتكاري مهما كان. ولكن حينما نقوم بتطبيق المنطق +الذي يقودك ﻷن استخدام العنف في حالات الدفاع عن النفس هو حق مشروع، حينها ستصل +للنتيجة التي وصلت إليها أنا من قبل، وهي أنه من المشروع لك أن تستخدم حزمة +احتكارية حينما يكون هذا أمراً حاسماً سيساعدك في تطوير بديل حر لهذه الحزمة، +مما سيساعد الآخرين ليتوقفوا عن استخدام الحزمة اﻻحتكارية ويقوموا باستخدام +البديل الحر.

+ +

ولكن حتى لو وجدنا منطقاً من وراء الشر، فإنه ﻻ يزال شراً. اﻵن ليس لدينا أي +نسخة من نظام يونكس القديم، ﻷننا قمنا باستبدالها جميعاً بأنظمة تشغيل +حرة. حينما عجزنا عن استبدال نظام تشغيل جهازٍ ما بآخر حر، قمنا باستبدال +الجهاز نفسه.

+ +

قائمة مهام مشروع جنو

+ +

بمرور الزمن، تطور مشروع جنو، وزاد عدد البرامج التي قمنا بتطويرها وإضافتها +للنظام. في النهاية وجدنا أنه من المفيد لنا أن نضع قائمة باﻷجزاء الناقصة +لتساعدنا في عملنا. هذه القائمة كانت مفيدة حينما احتجنا لتجنيد مبرمجين +ليقوموا بتطوير اﻷجزاء الناقصة من النظام. بمرور الزمن، أصبحت هذه القائمة تعرف +بقائمة مهام مشروع جنو. كانت القائمة تحوي، باﻹضافة ﻷجزاء يونكس المفقودة في +جنو، برامجاً ووثائقاً أخرى أحسسنا أنها جزء أساسي ﻷي نظام يريد أن يكون نظاماً +متكاملاً.

+ +

اليوم (1) زالت أغلب أجزاء يونكس المفقودة من قائمة مهام جنو—جميع هذه +اﻷجزاء تمت إضافتها لجنو، باستثناء القليل جداً من البرامج الثانوية. ﻻ زالت +القائمة مليئة بالمشاريع التي يطلق عليها البعض “تطبيقات”. إن أي +برنامج يجتذب أكثر من مجموعة صغيرة من المستخدمين يعتبر إضافة مفيدة لنظام +التشغيل.

+ +

إن قائمة المهام تحتوي حتى على ألعاب—وقد كانت كذلك منذ البداية. بما أن +يونكس كان يحتوي على ألعاب، فمن الطبيعي كان أن يحتوي جنو على ألعاب أيضاً. لم +يكن عدم التوافق بين النظامين يشكل مشكلة، ولذلك لم نهتم بقائمة اﻷلعاب التي +احتوى عليها يونكس. بدلاً عن ذلك، قمنا بإدراج مجموعة من اﻷلعاب المختلفة التي +اعتقدنا أن المستخدمين سوف يحبونها.

+ +

(1) كان هذا في العام 1998م. في العام 2009م لم تعد لدينا قائمة مهام طويلة كما +في السابق. إن المجتمع البرمجي في عالم اليوم يقوم بتطوير البرمجيات الحرة +بسرعة أكبر مما يمكننا أن نقوم بمتابعتها وتسجيلها. ولذلك، عوضاً عن تلك +القائمة، أصبح لدينا اليوم قائمة قصيرة بالمشاريع ذات اﻷولوية القصوى، باﻹضافة +لقائمة أقصر منها تحتوي على المشاريع التي نرغب بتشجيع المبرمجين ليقوموا +بتطويرها.

+ +

رخصة مكتبة جنو العامة (GNU Library GPL)

+ +

إن مكتبة لغة سي (C) التابعة لمشروع جنو تستخدم نوعاً خاصاً من رخص الحقوق +المتروكة، نطلق عليها اسم رخصة مكتبة جنو العامة (1)، والتي تسمح بربط البرامج +اﻻحتكارية بالمكتبة. لماذا قمنا بهذا اﻻستثناء؟

+ +

المسألة ليست مسألة مبدأ؛ إذ أنه لا وجود للمبدأ الذي يقول أن البرمجيات +اﻻحتكارية تمتلك الحق في استخدام شفرتنا البرمجية. (لماذا نقوم بالمشاركة في +مشروع نعلم سلفاً أنه سيرفض التعاون والمشاركة معنا؟) إن استخدام الرخصة الخاصة +لمكتبة لغة سي هي حركة استراتيجية بحتة.

+ +

إن وظيفة مكتبة لغة سي تعتبر وظيفة عامة؛ ﻷن أي نظام احتكاري أو مُجمّع شفرة +يحتاج لوجود مكتبة لغة سي. ولذلك فنحن إن كنا سنجعل مكتبة لغة سي متوفرة حصراً +على البرمجيات الحرة، فإن هذه الخطوة لم تكن لتعطي البرمجيات الحرة أي +أفضلية—على العكس تماماً، كانت هذه الخطوة ستثبط من يرغبون باستخدام +مكتبتنا.

+ +

هناك نظام واحد يشكل استثناءاً للقاعدة، وهو نظام جنو (بما يشمل جنو/لينكس)، +حيث أن مكتبة لغة سي الخاصة بجنو هي مكتبة لغة سي الوحيدة على هذا +النظام. بالتالي فإن شروط التوزيع الخاصة بمكتبة لغة سي ستحدد ما إذا كان من +الممكن تجميع برنامج احتكاري بحيث يصبح باﻹمكان أن يعمل على نظام جنو. على +الرغم من عدم وجود سبب أخلاقي يجعلنا نسمح بالبرمجيات الاحتكارية على نظام جنو، +إﻻ أنه يبدو، من ناحية استراتيجية، أن منع هذه البرامج من العمل على نظام جنو +سيكون له أثر سلبي، إذ أنه سيثبط المستخدمين من نظام جنو، بدلاً عن أن يشجع +المبرمجين لتطوير البرامج الحرة. لهذه اﻷسباب فإن استخدام رخصة مكتبة جنو +العامة هي خطوة استراتيجية فيما يخص مكتبة لغة سي.

+ +

بالنسبة لمكتبات اللغات اﻷخرى، فإن القرار اﻻستراتيجي يجب أن يتم اتخاذه لكل +حالة على حدة. حينما تقوم المكتبة المعنية بأداء وظيفة خاصة تجعلها مفيدة +لكتابة البرمجيات، حينها يكون ترخيصها باستخدام رخصة جنو العامة (GPL) مهماً، +حيث أن هذا سيحصر استخدام المكتبة المعنية على البرمجيات الحرة فقط، مما سيساعد +مطوري البرمجيات الحرة ويعطيهم أفضلية ضد مطوري البرمجيات اﻻحتكارية.

+ +

على سبيل المثال، فإن مكتبة ريدلاين (GNU Readline)، والتي تم تطويرها لتوفر +خدمات تحرير سطور اﻷوامر في منفذ أوامر باش (BASH)، هذه المكتبة مرخصة باستخدام +رخصة جنو العامة العادية (GNU GPL)، وليس باستخدام رخصة المكتبة (Library +GPL). هذا اﻷمر على اﻷرجح سيؤثر سلباً على عدد البرامج التي تستخدم ريدلاين، إﻻ +أن هذا ﻻ يعتبر خسارة بالنسبة إلينا. في نفس الوقت، هناك برامج مفيد واحد على +اﻷقل تم تطويره كبرمجية حرة تستخدم مكتبة ريدلاين، وهذا نجاح حقيقي بالنسبة +لمجتمع البرمجيات الحرة.

+ +

مبرمجو البرمجيات اﻻحتكارية لديهم أفضلية المال، أما مبرمجو البرمجيات الحرة +فعليهم أن يصنعوا أفضلياتهم لبعضهم البعض. أتمنى في يوم من اﻷيام أن يكون لدينا +مجموعة ضخمة من المكتبات البرمجية المرخصة برخصة جنو العامة، والتي ليس لديها +مثيل في عالم البرمجيات اﻻحتكارية. مثل هذه المكتبات ستوفر وحدات البناء +اﻷساسية التي ستساعد في تطوير البرمجيات الحرة، ومع الوقت ستتراكم اﻷفضلية بحيث +يمكن تطوير برامج حرة أكثر وأكثر.

+ +

(1) هذه الرخصة تعرف الآن برخصة جنو العامة المصغرة، حتى ﻻ نعطي اﻻنطباع بأن +جميع المكتبات البرمجية يجب أن تستخدم هذه الرخصة. للمزيد من التفاصيل، يمكنك +اﻻصطلاع على مقالة لماذا يجب أﻻ +تستخدم رخصة جنو العامة المصغرة لترخيص مكتبتك القادمة.

+ +

كيف يمكن تلبية المتطلبات (أو خدش الحكة)؟

+

+إريك رايموند قال “إن أي عمل برمجي جيد يبدأ من خدش المبرمج لحكته +الخاصة.” ربما كان هذا ما يحدث في بعض اﻷحيان، ولكن الحقيقة أن العديد من +أجزاء جنو اﻷساسية تم تطويرها حتى نتمكن من الحصول على نظام تشغيل حر، أي أن +البرامج جاءت نتيجة رؤية وخطة استراتيجية، ﻻ نتيجة اندفاع لحظي.

+

+فمثلاً، حينما قمنا بتطوير مكتبة لغة سي الخاصة بجنو، كان هذا ﻷن أي نظام مشابه +ليونكس يحتاج لوجود مكتبة سي. حينما طورنا منفذ أوامر باش (BASH)، كان هذا ﻷن +أي نظام مشابه ليونكس يحتاج لوجود منفذ أوامر، وحينما قمنا بتطوير برنامج +اﻷرشفة تار (GNU tar)، كان هذا ﻷن أي نظام مشابه ليونكس يجب أن يحتوي على +برنامج أرشفة. نفس هذا اﻷمر ينطبق على البرامج التي قمت بتطويرها +شخصياً—مُجمّع لغة سي (GNU C compiler)، وبرنامج إيماكس (GNU Emacs)، +ومُصحّح الشفرة (GDB)، وبرنامج اﻹنشاء (GNU Make).

+

+بعض برامج جنو تم تطويرها لتتجاوب مع بعض التهديدات التي كانت تواجه +حرياتنا. فمثلاً قمنا بتطوير برنامج ضغط الملفات (gzip) ليحل محل برنامج الضغط +الخاص بيونكس (Compress)، والذي اكتسبه المجتمع بسبب مشكلة براءة اختراع +خوارزمية لمبيل-زيف-ويلش (LZW ). شاهدنا +المجتمع البرمجي وهو يقوم بتطوير بيئة برمجة لستيف الرسومية (LessTif)، كما +شاهدنا تطور بيئة سطح المكتب جنوم (GNOME)، ومشروع هارموني (Harmony)، والتي نتجت جميعها من +الرغبة في حل المشاكل التي تسببها مكتبات برمجية احتكارية معينة (انظر +أدناه). نحن اﻵن نقوم بتطوير برنامج جنو لحماية الخصوصية (GNU Privacy Guard) +لكي يحل محل نظيره من برامج التشفير اﻻحتكارية؛ ﻹيماننا بأن المستخدمين ﻻ يجب +أن يتم تخييرهم بين خصوصيتهم وحريتهم.

+

+بالطبع، فإن المبرمجين المسئولين عن كتابة هذه البرامج أصبحوا مهتمين بالعمل، +ومن ثم تمت إضافة الكثير من الخصائص من قبل أشخاص آخرين، لخدمة أغراضهم +واهتماماتهم. إﻻ أن هذا ليس السبب الذي كُتِبَت هذه البرامج من أجله في المقام +اﻷول.

+ +

تطورات غير متوقعة

+

+في بداية إطلاق مشروع جنو، كنت أتخيل أننا سنقوم بتطوير نظام جنو في كليته، ومن +ثم سنقوم بإطلاق النظام متكاملاً للمستخدمين، إﻻ أن اﻷمر لم يتم على هذا النسق.

+

+بما أن جميع مكونات نظام جنو تم تطويرها على نظام يونكس، فإن جميع هذه المكونات +كانت تعمل على أنظمة تشغيل يونكس قبل أن يكتمل نظام جنو بفترة طويلة. بعض هذه +البرامج أصبح مشهوراً، وبدأ المستخدمون في توسيع البرامج وترقيتها لتعمل على +أنظمة تشغيل أخرى—مثل أنظمة يونكس المختلفة والتي لم تكن تتوافق مع +بعضها، باﻹضافة لبعض أنظمة التشغيل اﻷخرى.

+

+هذه العملية جعلت بعض البرامج أقوى مما كانت، كما أنها اجتذبت التمويل +والمتطوعين لمشروع جنو. من الناحية اﻷخرى، فإن هذا قد أدى لتأخير اكتمال نظام +التشغيل في كليته، ﻷن مطوري جنو أصبحوا يقضون وقتهم في صيانة نسخ البرامج +المختلفة، وإضافة ميزات جديدة لهذه البرامج، عوضاً عن اﻻهتمام بكتابة اﻷجزاء +الناقصة من النظام.

+ +

نواة هيرد (The GNU Hurd)

+

+بحلول عام 1990م، كان نظام جنو قد شارف على اﻻكتمال، باستثناء الجزء المفقود، +والذي كان نواة النظام. كنا قد قررنا تطوير نواة النظام الخاصة بنا كمجموعة من +العمليات الخدمية (server processes) التي تعمل على رأس نواة ماك (Mach). نواة +ماك المصغرة (microkernel) هي نواة نظام تم تطويرها في جامعة كارنيجي ميلون +(Carnegie Mellon University) بدايةً، من ثم في جامعة يوتاه (University of +Utah). نواة هيرد هي مجموعة من المخدّمات (ومن ثم جاء اﻻسم، أي أن هيرد معناها +باﻻنجليزية القطيع) والتي ستعمل على رأس نواة ماك، حيث ستقوم بعمل كافة الوظائف +التي تقوم بها نواة نظام يونكس. تأخر تطوير نواة هيرد ﻷننا كنا ننتظر إطلاق +نواة ماك كبرمجية حرة، وذلك الشئ الذي كنا قد وُعدنا به.

+

+من أسباب اختيارنا لهذا التصميم هو محاولة تلافي الجزء اﻷصعب من المهمة: وهو +محاولة تصحيح أخطاء نواة النظام، بدون أن يكون لدينا مُصحِّح قادر على التصحيح +على مستوى شفرة المصدر. هذه المهمة كانت قد اكتملت بالفعل في نواة ماك، وعليه +فقد كنا نتوقع أننا سنقوم بتصحيح أخطاء نواة هيرد باعتبارها برامج مستخدم +عادية، وذلك باستخدام مُصحّح شفرة جنو (GDB). من المؤسف أن اﻷمر استغرق وقتاً +طويلاً للغاية، كما أن المخدّمات متعددة الوظائف (multithreaded servers)، +والتي تتواصل مع بعضها البعض باستخدام الرسائل، اتضح أنها صعبة +التصحيح. النتيجة أن اﻷمر استغرق أعواماً طويلة لتصل نواة هيرد لمرحلة النضوج.

+ +

أليكس

+

+لم يكن من المفترض بدايةً أن تُسمى نواة جنو باسم هيرد. اﻻسم اﻷصلي كان +أليكس—وهو اسم المرأة التي كانت حبيبتي في ذلك الوقت. كانت أليكس مديرة +نظام يونكس (system administrator)، وكانت قد أشارت من قبل ﻷن اسمها سيتوافق مع +نمط التسمية المتبع على أنظمة يونكس. وعلى سبيل المزاح، أخبرت أليكس صاحباتها +بأنه “ينبغي أن يقوم شخص ما بتسمية نواة نظام باسمي.” لم أعلق أنا +بشئ، ولكنني قررت أن أفاجئها بنواة نظام مسماة باسم أليكس.

+

+لم يستمر اﻷمر على هذه الطريقة، ﻷن مايكل بوشنيل (والذي يعرف اﻵن باسم توماس)، +وهو المطور الرئيسي للنواة، فضّل اسم هيرد، كما أنه أعاد تعريف أليكس لترمز إلى +جزء معين من النواة—وهو الجزء الذي يستقبل استدعاءات النظام (system +calls) ومن ثم يقوم بمعالجتها عبر إرسال الرسائل لمخدّمات هيرد.

+

+لاحقاً، انفصلت عن أليكس، وقامت هي بتغيير اسمها. من ناحية أخرى، كان تصميم +هيرد قد تغير بحيث صارت مكتبة لغة سي ترسل الرسائل مباشرة للمخدّمات، وهذا ما +جعل الجزء المسمى أليكس يتم إلغاؤه ويختفي من نواة النظام.

+

+ولكن قبل أن تحدث جميع هذه التغييرات، كان أحد أصدقائها قد رأى اسم أليكس حينما +كان يطالع شفرة المصدر الخاصة بنواة هيرد، ومن ثم ذكر اﻷمر لها. وهكذا تسنى لها +أن ترى نواة نظام مسماة باسمها.

+ +

لينكس وجنو/لينكس

+

+ﻻ زالت نواة هيرد غير صالحة للاستخدام العملي، وﻻ نعلم إن كانت ستصل هذه +المرحلة على اﻹطلاق. إن التصميم القائم على القدرات به مشاكل ناتجة عن مرونة +التصميم نفسه، وﻻ يبدو أن هنالك حلولاً لهذه المشاكل في الوقت الحالي.

+ +

+لحسن الحظ، هناك نواة نظام أخرى متوفرة. في العام 1991م قام لينوس تورفالدس +(Linus Torvalds) بتطوير نواة نظام متوافقة مع يونكس، وأطلق عليها اسم لينكس +(Linux). في البداية كانت النواة احتكارية، ولكن في العام 1992م قام لينوس +بترخيصها كبرمجية حرة. عملية دمج نواة لينكس مع نظام جنو غير المكتمل نتج عنها +نظام تشغيل حر متكامل. (عملية الدمج نفسها كانت عملية كبيرة بطبيعة الحال). إن +الفضل يعود لنواة لينكس لتمكننا من استخدام نسخة متكاملة من نظام جنو اليوم.

+

+هذه النسخة نسميها جنو/لينكس +(GNU/Linux)، وذلك لكي نوضح أن النسخة عبارة عن مزيج يتكون من نظام جنو، +باستخدام لينكس كنواة النظام. أرجو من القارئ أﻻ يقع في الخطأ الشائع ويقوم +بتسمية النظام “لينكس”؛ ﻷن هذا يعني نسب عملنا لشخص آخر. أرجو من +الجميع أن ينسبوا إلينا فضل أعمالنا.

+ +

التحديات القادمة

+

+لقد برهنّا على مقدرتنا على تطوير مجموعة مختلفة من البرمجيات الحرة، ولكن هذا +ﻻ يعني أننا ﻻ نقهر أو أننا يصعب إيقافنا. هنالك العديد من التحديات التي تجعل +مستقبل البرمجيات الحرة غير واضح المعالم، مواجهة هذه التحديات ستحتاج منا لبذل +مجهود متواصل ولتطوير قدرة على التحمل قد تمتد لسنوات متواصلة. ستحتاج منا +تصميماً من النوع الذي يظهر حينما يقدر الناس حريتهم ويصروا على أﻻ يسمحوا +لكائن من كان بأن يجردهم منها.

+

+اﻷجزاء اﻷربعة القادمة ستناقش هذه التحديات بالتفصيل.

+ +

مواصفات العتاد السرية

+

+مصنعو العتاد يميلون بكثرة ﻷن يحافظوا على سرية مواصفات عتادهم، هذا اﻷمر يجعل +من الصعب كتابة محركات حرة تتيح لنواة لينكس ولنظام عرض إكس (XFree86) أن تدعم +العتاد الجديد. لدينا أنظمة حرة بكاملها اليوم، ولكننا سنفقدها غداً إن لم +نتمكن من دعم حواسيب الغد.

+

+هناك طريقتان للتعامل مع هذه المشكلة. يمكن للمبرمجين أن يقوموا بعملية الهندسة +العكسية حتى يتمكنوا من معرفة كيف يمكننا دعم العتاد المعني. بقيتنا يمكن أن +يختاروا استخدام العتاد المدعوم بالبرمجيات الحرة. طالما أن أعدادنا مستمرة في +التزايد فإن سرية المواصفات سينتهي بها اﻷمر أن تصبح سياسة دحر ذاتي.

+

+ولكن الهندسة العكسية مهمة صعبة. هل سيكون لدينا مبرمجون لهم قدرة وعزم +ليتمكنوا من إكمال المهمة؟ بالتأكيد—فقط إذا تمكنا من بناء شعور قوي بأن +حرية البرمجيات هي مسألة مبدأ، وأن المحركات اﻻحتكارية هي أمر غير مقبول على +اﻹطلاق. إذاً هل سيقوم أغلبنا ببذل المال، أو القليل من الزمن، حتى نتمكن +جميعاً من استخدام المحركات الحرة؟ بالتأكيد، إذا كان اﻹصرار على نيل الحرية +شعوراً عاماً.

+

+(ملحوظة في عام 2008م: هذه المشكلة تمتد حتى نظام اﻹدخال واﻹخراج اﻷساسي +(BIOS). هناك نسخة حرة من النظام اﻷساسي على موقع ليبري بوت (LibreBoot) (إصدارة من +كوربوت coreboot). المشكلة تكمن في كيفية الحصول على مواصفات اﻷجهزة حتى يتمكن +أعضاء فريق ليبري بوت من دعمها بدون استخدام البرامج الثنائية +“(blobs)” غير الحرة).

+ +

المكتبات البرمجية غير الحرة

+

+المكتبات البرمجية غير الحرة والتي تُستخدم على أنظمة التشغيل الحرة تعمل كشرك +ﻻصطياد مطوري البرمجيات الحرة. في هذه الحالة، تعمل خصائص المكتبة الجذابة +كطعم، بحيث أنك إذا قمت باستعمال المكتبة، عندها تكون وقعت في الشرك، ﻷن +برنامجك عندها لن يصبح جزءاً من أنظمة التشغيل الحرة. (بصورة أدق، يمكننا أن +ندرج برنامجك في النظام، ولكن البرنامج لن يتمكن من العمل في غياب +المكتبة المعنية). اﻷسوأ من هذا حينما يصبح البرنامج الذي يستخدم المكتبة +اﻻحتكارية مشهوراً، حينها سيقوم هذا البرنامج بإغراء المبرمجين اﻵخرين ليقعوا +في نفس الشرك.

+

+أول مثال لهذه المشكلة كان في الثمانينيات، مع مجموعة أدوات موتيف (Motif). رغم +أنه لم يكن هناك أنظمة تشغيل حرة في ذلك الوقت، إﻻ أنه كان من الواضح حجم +المشكلة التي ستسببها موتيف للأنظمة الحرة فيما بعد. كان رد مشروع جنو على +مستويين: بالطلب من مشاريع البرمجيات الحرة المنفردة أن تدعم مجموعة أدوات إكس +الحرة (X Toolkit) باﻹضافة لدعمها لموتيف؛ وبالطلب من بعضهم أن يقوموا بتطوير +بديل حر لموتيف. هذه المهمة استغرقت العديد من السنوات، إﻻ أن ليسموتيف +(LessTif)، المطور من قبل مجموعة المبرمجين التواقين (Hungry Programmers) صار +من القوة بحيث أصبح يدعم أغلبية تطبيقات موتيف بحلول عام 1997م.

+

+بين عامي 1996م و1998م ظهرت مجموعة أدوات غير حرة أخرى، تُعنَى ببرمجة الواجهات +الرسومية (GUI). هذه المجموعة +سميت كيوت (Qt) وأصبحت تستخدم في مجموعة مقدرة من البرمجيات الحرة، بما فيها +بيئة سطح المكتب "كيه" (KDE).

+

+لم يكن باﻹمكان استخدام بيئة كيه (KDE) على أنظمة جنو/لينكس الحرة؛ وذلك ﻷننا +لم نكن نستطيع استخدام مكتبة كيوت. إﻻ أن بعض إصدارات جنو/لينكس، والتي لم تكن +تمانع استخدام البرمجيات غير الحرة، قامت بإضافة بيئة كيه إلى تلك +اﻷنظمة—مما نتج عنه أنظمة ذات قدرات أعلى، ولكنها ذات حرية أقل. مجموعة +بيئة كيه كانت تشجع المبرمجين بقوة لكي يستخدموا مكتبة كيوت، مما نتج عنه أن +الملايين من “مستخدمي لينكس” الحديثين لم يكن لديهم أدنى فكرة بحجم +وطبيعة المشكلة. كان الوضع يبدو سيئاً للغاية.

+

+استجاب مجتمع البرمجيات الحرة لهذه المشكلة بطريقتين: بيئة سطح مكتب جنوم +(GNOME)، ومشروع هارموني (Harmony).

+

+مشروع جنوم (وهو اختصار لعبارة بيئة نموذج الكائن الشبكي، أو GNU Network +Object Model Environment) هو مشروع بيئة سطح المكتب الخاص بجنو. في عام 1997م +بدأ ميجيل دي إيكازا هذا المشروع بدعم من شركة ريدهات (Red Hat)، وكان الغرض +توفير إمكانيات مشابهة لسطح المكتب، ولكن باستخدام برمجيات حرة حصرياً. هناك +بعض الميزات التقنية أيضاً، مثل أن جنوم يدعم مجموعة مختلفة من لغات البرمجة، +وأنه ليس محصوراً على لغة سي++. ولكن الغرض اﻷساسي من المشروع كان الحرية: أﻻ +يضطر أحد ﻻستخدام أي برمجيات غير حرة.

+

+مشروع هارموني هو عبارة عن مكتبة توافقية بديلة، تم تصميمها لتجعل باﻹمكان +تشغيل برامج بيئة كيه بدون الحوجة ﻻستخدام مكتبة كيوت.

+

+في عام 1998م أعلن مطورو مكتبة كيوت عن إجراء تغيير في رخصتهم، والذي كان من +شأنه أن يجعل من كيوت برمجية حرة. على الرغم من أنه من الصعب معرفة الحقيقة، إﻻ +أنني أعتقد أن هذه الخطوة كان سببها (على اﻷقل جزئياً) موقف المجتمع الصارم +إزاء المشكلة التي سببتها مكتبة كيوت حينما كانت غير حرة. (ﻻ زالت الرخصة +الجديدة غير مريحة وغير منصفة، وعليه ﻻ زال من اﻷفضل تفادي استخدام كيوت).

+

+[ملحوظة لاحقة: في سبتمبر 2000م، تحول ترخيص كيوت إلى رخصة جنو العامة، مما نتج +عنه حل هذه المشكلة جذرياً].

+

+السؤال اﻵن: كيف سنستجيب للمكتبة البرمجية غير الحرة التي ستأتي تالياً؟ هل +سيتفهم المجتمع بكليته أهمية البقاء بعيداً عن هذا الشرك؟ أم أن بعضنا سيقرر +التنازل عن حريتهم من أجل الراحة وسهولة اﻻستخدام، مما سينتج عنه مشكلة كبيرة +بكل تأكيد؟ إن مستقبلنا يعتمد تماماً على فلسفتنا.

+ +

براءات اختراع البرمجيات

+

+إن أكبر تهديد نواجهه يأتي من قبل براءات اختراع البرمجيات، والتي من شأنها أن +تجعل الخوارزميات والميزات بعيدة عن متناول البرمجيات الحرة لمدة قد تصل إلى +عشرين عاماً. على سبيل المثال، فإن خوارزمية الضغط المعروفة باسم +لمبيل-زيف-ويلش (LZW) تم تسجيلها كبراءة اختراع في العام 1983م، وﻻ زلنا اليوم +عاجزين عن إصدار برامج حرة يمكنها إنتاج ملفات جيف (GIF) مضغوطة بهذه الخوارزمية. [انتهت صلاحية براءة +اﻻختراع هذا في العام 2009م]. مثال آخر حدث في العام 1998م، حيث اضطررنا ﻹيقاف +توزيع برنامج ﻹنشاء ملفات إم بي 3 الصوتية (MP3)، وذلك بسبب التهديد برفع قضية سرقة براءة اﻻختراع. [براءة +اﻻختراع هذه انتهت صلاحيتها في العام 2017م. يمكنك أن ترى طول الفترة التي +اضطررنا ﻻنتظارها حتى تنتهي صلاحية الوثائق]. +

+

+هناك طريقتان للتعامل مع براءات اﻻختراع: يمكننا البحث عن ما يثبت أن براءة +اﻻختراع باطلة، أو يمكننا أن نبحث عن طرق بديلة ﻹنجاز نفس المهمة. المشكلة أن +كلا هاتين الطريقتين تعملان في حالات معينة، وحينما تفشل الطريقتان، عندها يمكن +لبراءة اﻻختراع أن تجبر البرمجيات الحرة على أن تفقد بعض الميزات والخصائص التي +يحتاجها المستخدمون. بالطبع، حينما ننتظر لفترة طويلة فإن براءات اﻻختراع تنتهي +صلاحيتها (من المتوقع أن تنتهي صلاحية براءات اختراع إم بي 3 في 2018م)، ولكن +ما الذي سنفعله حتى يأتي تاريخ انتهاء الصلاحية؟

+

+هؤﻻء الذين يقدرون البرمجيات الحرة من أجل الحرية بيننا سوف يلتزمون باستخدام +البرمجيات الحرة في جميع اﻷحوال، وسنتمكن من أداء عملنا بدون الاضطرار ﻻستخدام +الميزات والخصائص المسجلة تحت براءات اﻻختراع. ولكن الذين يقدرون البرمجيات +الحرة ﻷنهم يتوقعون منها أن تكون أفضل من ناحية تقنية، هؤﻻء من سيصف البرمجيات +الحرة بالفشل حينما تعجز عن أداء وظيفةٍ ما بسبب براءات اﻻختراع. وعليه، فرغم +إيجابية الحديث عن الفوائد العملية لنموذج “البازار” في التطوير، +وقوة ودقة أداء بعض البرمجيات الحرة، إﻻ أننا يجب أﻻ نتوقف هنا. ﻻ بد من أن +نمضي قدماً ونتحدث عن الحرية والمبادئ.

+ +

الوثائق الحرة

+

+إن أكبر نقص في نظام تشغيل جنو الحر ليس عجز البرامج—إنما هو قلة +الكتيبات الحرة الجيدة، والتي يمكننا أن نجعلها جزءاً من أنظمة تشغيلنا. عملية +التوثيق هي جزء ﻻ يتجزأ من أي حزمة برمجية، وحينما تعجز حزمة برمجية مهمة عن +توفير كتيب جيد وحر، فإن هذه تعتبر ثغرة كبيرة. للأسف نحن لدينا العديد من هذه +الثغرات حالياً.

+

+الوثائق الحرة، مثلها مثل البرمجيات الحرة، تُعنى بالحرية وليس بالمال. المعيار +اﻷساسي للوثائق الحرة هو تقريباً نفسه المستخدم للبرمجيات الحرة: ﻻ بد من إعطاء +جميع المستخدمين حريات معينة. ﻻ بد من السماح بإعادة التوزيع (بما يشمل البيع +التجاري)، عبر اﻻنترنت أو في صورة مطبوعة، لنضمن أن الكتيب سيترافق مع جميع نسخ +البرنامج في جميع اﻷحوال.

+

+السماح بإجراء التعديلات مهم أيضاً. كقاعدة عامة، أنا ﻻ أؤمن أنه من الضروري +إعطاء الجميع إذناً بتعديل كل أنواع الكتب والمقالات. على سبيل المثال، أنا ﻻ +أعتقد أنني أنا أو أنت مضطران ﻹعطاء اﻹذن بتعديل مقالات كهذه المقالة، ﻷنها +تعكس تصرفاتنا ورؤانا الشخصية.

+

+على الرغم من هذا، فإن هنالك سبباً يجعل حرية التعديل شيئاً أساسياً فيما يتعلق +بتوثيق البرمجيات الحرة. حينما يمارس الناس حقهم في تعديل البرنامج بحيث يقومون +بإضافة أو تعديل خصائصه ومميزاته، فإن الملتزمين أخلاقياً منهم سيقومون بتعديل +الكتيب أيضاً—بحيث يستطيعون توفير وثائق صحيحة ومفيدة تعكس تعديلاتهم +التي أجروها على البرنامج. الكتيبات غير الحرة، والتي ﻻ تسمح للمبرمجين بأن +يكونوا ملتزمين أخلاقياً ويقوموا بإكمال مهامهم حتى النهاية، هذه الكتيبات ﻻ +تفي باحتياجات مجتمعنا الحر.

+

+بصورة عامة، ليس هنالك مشكلة في وضع بعض القيود على الطريقة التي يتم بها إجراء +التعديلات على الوثائق الحرة. على سبيل المثال، اشتراط اﻹبقاء على حقوق الملكية +الخاصة بالمؤلف اﻷصلي، وشروط التوزيع، وقائمة المؤلفين، كل هذه اﻷشياء مقبولة +وﻻ غبار عليها. بالمثل، ليس هناك مشكلة في إلزام النسخ المعدلة بأن تعلم +المستخدم بأنها نسخ معدلة من اﻷصل، كما يمكن اشتراط عدم تعديل أو حذف أجزاء +كاملة من اﻷصل، طالما أن هذه اﻷجزاء ﻻ تتضمن مواضيعاً تقنية. هذه القيود ﻻ غبار +عليها؛ ﻷنها لن تشكل مشكلة بالنسبة للمبرمجين الملتزمين الذين يرغبون بتعديل +الكتيب المعني ليلائم البرنامج المعدل. بعبارة أخرى، مثل هذه القيود ﻻ تمنع +مجتمع البرمجيات الحرة من اﻻستفادة الكاملة من الكتيب.

+

+على الرغم من ذلك، فلا بد من التأكد أنه باﻹمكان تعديل المحتوى التقني +للكتيب، ومن ثم توزيع الكتيب الجديد عبر الوسائط المعتادة، باستخدام القنوات +المألوفة. من دون هذه اﻹمكانية، تصبح هذه القيود عائقاً أمام المجتمع، ويصبح +الكتيب غير حراً، وعندها سنحتاج لكتيب آخر.

+

+هل سيكون مبرمجو البرمجيات الحرة بالوعي والتصميم الكافي ﻹنتاج طيف متكامل من +الكتيبات الحرة؟ للمرة الثانية، يبدو أن مستقبلنا يعتمد على فلسفتنا.

+ +

يجب أن نتحدث عن الحرية

+

+اﻷرقام التقديرية تخبرنا أن هناك عشرة ملايين مستخدم ﻷجهزة جنو/لينكس اليوم، +بما يشمل ديبيان (Debian) جنو/ليكنس و ريدهات (Red Hat) +“لينكس”. البرمجيات الحرة قد وصلت مرحلة من التميز العملي بحيث صار +المستخدمون يهرعون إليها ﻷسباب عملية بحتة.

+

+النتائج اﻹيجابية لهذا اﻷمر واضحة، مثل اﻻهتمام المتزايد بتطوير البرمجيات +الحرة، وازدياد أعداد زبائن شركات البرمجيات الحرة، وزيادة القدرة على إقناع +الشركات بتطوير برمجياتهم الحرة بشكل تجاري، عوضاً عن تطوير برمجياتهم بصورة +احتكارية.

+

+ولكن اﻻهتمام بالبرمجيات يتنامى بصورة أسرع من الوعي بالفلسفة التي تكمن وراءه، +وهذا قد يقودنا لمشاكل جمة. قدرتنا على مواجهة التحديات والمخاطر المذكورة +أعلاه تعتمد على إرادتنا للوقوف يداً واحدة من أجل الحرية. لكي نتأكد من أن +مجتمعنا يمتلك هذه اﻹرادة، يجب علينا أن ننشر الفكرة في وسط المستخدمين الجدد +حال انضمامهم للمجتمع الحر.

+

+ولكننا للأسف نفشل في فعل هذا اﻷمر: المجهودات المبذولة لجذب المستخدمين الجدد +وضمهم لمجتمعنا تفوق وتتجاوز المجهودات المبذولة لتعليمهم المبادئ اﻷولية +لمجتمعنا. يتوجب علينا أن نقوم بالمجهودين معاً، كما يتوجب علينا أن نحافظ على +التوازن بينهما.

+ +

“المصادر المفتوحة”

+

+محاولة تعليم المستخدمين الجدد مبادئ الحرية أصبحت أكثر صعوبة في العام 1998م، +حينما قرر جزء من مجتمع البرمجيات الحرة أن يتوقفوا عن استخدام تعبير +“البرمجيات الحرة”، واستخدموا تعبير “البرمجيات مفتوحة +المصدر” عوضاً عنه.

+

+بعض الذين فضلوا استخدام التعبير الجديد حاولوا أن يتفادوا أي ارتباك قد ينجم +من استخدام لفظة “حرة” عبر استبدالها بلفظة +“مجانية”—وهو هدف مشروع. ولكن البعض اﻵخر حاولوا أن يضعوا +روح المبادئ التي ألهمت إنشاء حركة البرمجيات الحرة ومشروع جنو إلى الجانب، +وفضلوا أن يتقربوا إلى المدراء التنفيذيين والزبائن والذين يمتلك العديد منهم +أيديولوجيات فكرية تجعلهم يقدمون المكسب على الحرية والمجتمع والمبادئ. نتيجة +لذلك، فإن روح “المصادر المفتوحة” تكمن في تركيزها على إنتاج برامج +ذات جودة عالية وفعالة، ولكنها لا تلقي بالاً للحرية والمجتمع والمبادئ.

+

+إن مجلات “لينكس” تشكل مثالاً واضحاً على هذا—جميعها تمتلئ +بإعلانات البرامج اﻻحتكارية التي تعمل على أنظمة جنو/لينكس. حينما تظهر النسخة +القادمة من موتيف أو كيوت أو أي برنامج آخر مشابه، هل ستقوم هذه المجلات بتحذير +المبرمجين من استخدام هذه البرامج، أم أنها ستعرض إعلانات لها؟

+

+إن الدعم الناتج عن التجارة من شأنه أن يساعد مجتمع البرمجيات الحرة بعدة طرق، +وهذا اﻷمر يمكنه أن يكون مفيداً على عدة مستويات. ولكن اكتساب الدعم عبر تقليل +الحديث عن الحرية والمبادئ يمكنه أن يجعل اﻷمر كارثياً؛ ﻷنه يزيد الفجوة بين +الممارسة والتوعية بالحقوق التي تحدثنا عنها سابقاً.

+

+إن “البرمجيات الحرة” و“المصادر الحرة” تتحدثان، بصورة +عامة، عن نفس الفئة من البرمجيات، إﻻ أن أقوالهما تختلف عن البرمجيات +والمبادئ. إن مشروع جنو يستمر في استخدام تعبير “البرمجيات الحرة” +لتأكيد أن الحرية، وليس التكنولوجيا فحسب، أمر مهم وأساسي.

+ +

حاول!

+

+حكمة يودا (“ليس هنالك ما يسمى ‘بالمحاولة’”) تبدو +جيدة، ولكنها ﻻ تصلح في حالتي. لقد قمت بتنفيذ معظم أعمالي وأنا قلق من قدرتي +على أداء المهمة، كما أنني لم أكن متأكداً من أن مجهوداتي ستنجح في الوصول +ﻷهدافها. ولكنني استمررت في المحاولة، ﻷنه لم يكن هناك شخص آخر يحول بين العدو +والمدينة. رغم أنني لم أكن متأكداً من النجاح، إﻻ أنني نجحت في الكثير من +مساعيّ.

+

+في أحيان أخرى، فشلت مجهوداتي، وسقطت بعض المدن التي كنت أقوم بحمايتها. ولكنني +كنت أجد مدينة أخرى مهددة من العدو، وكنت أجهز نفسي لمعركة أخرى للدفاع +عنها. مع مرور الوقت، تعلمت كيف أبحث عن التهديدات والمخاطر، وكيف أضع نفسي ما +بين العدو والمدينة، في نفس الوقت الذي أنادي فيه القراصنة المبرمجين اﻵخرين +ليأتوا ويشاركوني المهمة.

+

+اليوم، لم أعد المدافع الوحيد عن القضية. من المريح والمفرح أن أرى حشداً من +القراصنة المبرمجين يقومون بحفر الخنادق لتعزيز دفاعاتهم، مما يجعلني أدرك أن +هذه المدينة سوف تظل صامدة—اﻵن على اﻷقل. ولكن المخاطر تتزايد عاماً بعد +عام، واﻵن تقوم شركة مايكروسوفت (Microsoft) باستهداف مجتمعنا بصورة مباشرة. ﻻ +يمكننا أن نأخذ مستقبل الحرية على أنه شئ مضمون. ﻻ تتعامل معه على أنه شئ +مضمون! إذا كنت ترغب بالمحافظة على حريتك، ينبغي عليك أن تجهز نفسك للدفاع +عنها.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..13df9a0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +من يخدم هذا الخادوم فعلا؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

من يخدم هذا الخادوم فعلا؟

+ +

بقلم ريتشارد ستولمن

+ +

(نشر هذا المقال أول مرة Boston +Review.)

+ +

لا تعد البرمجيات المحتكرة الوسيلة الوحيدة لفقد الحرية على الإنترنت، +فالبرمجيات الخدمية وسيلة أخرى لإعطاء الآخرين التحكم بحوسبتك.

+ +

مقدمة: كيف تسلب البرمجيات المحتكرة حريتك

+ +

يمكن للتقنية الرقمية أن تمنحك الحرية، ويمكن أن تسلبها منك. إن التهديد الأول +الذي واجهنا كان البرمجيات المحتكرة، وهي البرمجيات التي لا يملك +مستخدموها التحكم لأن مالكيها (وهم شركات مثل أبل ومايكروسوفت) يتحكمون +بها. يستغل المالك عادة قوته الجائرة بإضافة مزايا خبيثة مثل التجسس والمداخل +الخلفية وإدارة القيود الرقمية +(DRM) (والتي يُسمّونها في دعايتهم ”إدارة الحقوق الرقمية“).

+ +

كان علاجنا لهذه المشكلة عبر تطوير البرمجيات الحرة ورفض البرمجيات +المحتكرة. البرمجيات الحرة تعني أنك كمستخدم تملك أربع حريات أساسية: (0) في +تشغيل البرنامج كما تشاء، و(1) في دراسته وتغيير كوده المصدري ليقوم بما تشاء، +و(2) في إعادة توزيع نسخ مطابقة، و(3) في إعادة توزيع نسخ من إصداراتك +المُعدّلة. (راجع تعريف البرمجيات +الحرة)

+ +

لقد استعدنا عبر البرمجيات الحرة التحكم بحواسيبنا. صحيح أن البرمجيات المحتكرة +لا تزال موجودة، إلا أننا يمكن أن نخلص أنفسنا منها، ولقد قام كثير منا +بذلك. لكننا نواجه تهديدًا جديدًا على التحكم بحواسيبنا: وهو البرمجيات +الخدمية. يجب أن نرفضها من أجل لأجل الحرية.

+ +

كيف تسلب البرمجيات الخدمية حريتك

+ +

البرمجيات الخدمية (Software as a Service: SaaS) تعني أن يقوم شخص ما بتجهيز +خادوم على الشبكة للقيام بمهمة حاسوبية معينة (مثل إدارة الجداول الحسابية أو +معالجة النصوص أو ترجمة النصوص إلى لغة أخرى، وغيرها) ثم يدعو المستخدمين لأن +يقوموا بتلك المهمة على ذلك الخادوم. يرسل المستخدمون بياناتهم إلى الخادوم +الذي يعالج البيانات المعطاة ثم يعيد النتائج أو يتصرف بناءً عليها.

+ +

إن تلك الخوادم أشد نزعًا لتحكم المستخدمين من البرمجيات المحتكرة. يحصل +مستخدمو البرمجيات المحتكرة عادة على ملف تنفيذي مجرّد من الكود المصدري، وهو +الأمر الذي يُصعّب على المبرمجين إمكانية دراسة الكود الذي يُشغلونه، وبالتالي +تصعب إمكانية معرفة مهمة البرنامج الحقيقة ويصعب تغييرها.

+ +

أما مستخدمو البرمجيات الخدمية فلا يملكون حتى الملف التنفيذي لأنه على +الخادوم، ولا يمكن للمستخدمين الاطلاع عليه أو الاقتراب منه؛ ولذا فمن المستحيل +التحقق من مهمته الحقيقية ومن المستحيل تغييرها.

+ +

بل إن البرمجيات الخدمية تسبب عواقب وخيمة مماثلة للخصائص الخبيثة لبعض +البرمجيات المحتكرة.

+ +

فعلى سبيل المثال، بعض البرمجيات المحتكرة تعد ”برامج تجسس“ لأن +البرنامج يرسل معلومات عن +نشاطات المستخدمين، فمايكروسوفت ويندوز يرسل معلومات عن نشاطات المستخدمين +إلى مايكروسوفت، و Windows Media Player و RealPlayer يبلّغان عمّا يشاهده +المستخدم أو يستمع إليه.

+ +

وبعكس البرمجيات المحتكرة، فالبرمجيات الخدمية لا تحتاج إلى كود مخفي لتجمع +بيانات المستخدمين؛ بل يجب على المستخدمين أن يرسلوا بيانتهم ليستخدموها. إن +لهذا نفس أثر برامج التجسس وهو أن مُشغّل الخادوم يتلقى البيانات، لكنه يتلقاها +دون أدنى جهد لأن هذه هي طبيعة البرمجيات الخدمية. +

+ +

يمكن لبعض البرمجيات المحتكرة أن تسيء إلى المستخدمين بأمر خارجي. على سبيل +المثال، يحتوي ويندوز على باب خلفي يُمكّن مايكروسوفت من فرض أي تغيير على أي +برنامج على الجهاز. يحتوي قارئ الكتب Amazon Kindle ”مُشغل أمازون“ +-الذي يوحي اسمه أن غرضه حرق كتبنا- على مدخل خلفي أورويلي [-معاد للصالح +العام-] استخدمته أمازون في عام 2009 لحذف الكثير من نُسخ Kindle من كتابي 1984 و Animal +Farm لOrwell الذين اشتراهما الناس من أمازون.

+ +

تمنح البرمجيات الخدمية مُشغّل الخادوم المقدرة على تغيير البرمجيات المُستخدمة +وبيانات المستخدمين التي تُعالج. وهنا أيضًا لا حاجة لكود خاص للقيام بذلك.

+ +

ولهذه الأسباب فإن البرمجيات الخدمية تكافئ تمامًا برمجيات التجسس وتعد مدخلًا +خلفيًا خطيرًا وهي تعطي مُشغّل الخادوم سلطة ظالمة على المستخدم، ولا يمكن أن +نقبل ذلك.

+ +

فصل قضية البرمجيات الخدمية عن قضية البرمجيات المحتكرة

+ +

إن البرمجيات الخدمية والبرمجيات المحتكرة يسببان النتائج السيئة ذاتها باختلاف +الوسائل. السبب في البرمجيات المحتكرة أنك تملك نسخة يصعب تغييرها أو من غير +القانوني القيام بذلك؛ أما في البرمجيات الخدمية فإن السبب أنك تستخدم نسخة لا +تملكها.

+ +

إن هاتين المشكلتان محيرتان، وهذا لم ينشئ من محض الصدفة، فمطورو الوب يستخدمون +المصطلح المضلل ”تطبيقات الوب“ ليجمعون بين تطبيقات الخادوم +والبرامج التي تعمل على حاسوبك في متصفحك. بعض صفحات الوب تُثبّت برامج +جافاسكربت كبيرة في متصفحك بشكل مؤقت بدون إعلامك. عندما تكون برامج جافاسكربت هذه غير +حرة، فإنها تحمل نفس مساوئ البرمجيات غير الحرة الأخرى. لكننا هنا على كل +حال نتناول مشكلة برمجيات الخادوم نفسه.

+ +

يعتقد كثير من داعمي البرمجيات الحرة أن مشكلة البرمجيات الخدمية ستعالج بتطوير +برمجيات حرة للخوادم. إن من صالح مُشغّل الخادوم أن تكون برامج الخادوم حرة +لأنها إن كانت محتكرة فإن لمالكيها سلطة على الخادوم، وهذا ظلم لمُشغّله وليس +في صالحك أبدًا. لكن إن كانت البرمجيات حرة فإن هذا لا يحميك كمستخدم +للخادوم من آثر البرمجيات الخدمية، لأن الحرية للُمشغّل وليست لك +[كمستخدم].

+ +

إن لإصدار الكود المصدري لبرمجيات الخادوم فائدة للمجتمع. يمكن للمستخدمين +الذين يمتلكون المهارة اللازمة تجهيز خوادم مشابهة، وحتى تغيير البرمجيات. لكن +هذه الخوادم لن تعطيك أبدًا السيطرة على حوسبتك مالم يكن خادومك لأن +بقية الخوادم ستُشغّل برمجيات خدمية، والبرمجيات الخدمية تعجلك دائمًا تحت رحمة +مُشغّل الخادوم، والعلاج الوحيد ألا تستخدم البرمجيات الخدمية! لا +تستخدم خادوم شخص آخر لمعالجة بياناتك.

+ +

التفريق بين البرمجيات الخدميات والخدمات الشبكية الأخرى

+ +

هل رفض البرمجيات الخدمية يعني رفض كل خوادم الشبكة؟ أبدًا، فليس الأمر +كذلك. معظم الخوادم لا تسبب هذه المشكلة لأن الوظيفة التي تؤيدها عليها ليست +معالجة خاصة بك بمعنى الكلمة، إلا بشكل طفيف.

+ +

إن غرض خوادم الوب الأساسي لم يكن معالجة بياناتك بل نشر معلومات لتصل +إليها. معظم المواقع إلى اليوم تقوم بذلك ولا تسبب مشكلة البرمجيات الخدمية لأن +الوصول إلى معلومات منشورة لشخص ما ليس ضربًا من المعالجة. الأمر ذاته عند نشر +موادك عبر مدونة أو خدمة تدوين مُصغّر مثل تويتر (Twitter) أو آيدنتكا +(identi.ca)،لأن غرض التواصل -مثل المحادثة الجماعية- لا يُفترض أن يكون سريًا +وخاصًا. يمكن أن تتحول الشبكات الاجتماعية إلى برمجيات خدمية، لكن بشكل عام تعد +وسيلة للتواصل والنشر، وليست برمجيات خدمية. لا مشكلة حقيقة في استخدام خدمة +لتعديل البيانات التي ستتواصل بها مع الناس بشكل طفيف.

+ +

إذا لم تكن الخدمة برنامجًا خدميًا فهذا لا يعني بالضرورة أنها مقبولة. يمكن أن +تقوم الخدمات بأمور سيئة أخرى. على سبيل المثال، ينشر فيسبوك الفيديو بنسق فلاش +وهو الأمر الذي يدفع المستخدمين إلى تشغيل برمجيات غير حرة، هذا بالإضافة إلى +أن فيسبوك يضلل مستخدميه في طبيعة الخصوصية. إن هذه مشاكل أساسية، لكن غرض +المقالة هو البرمجيات الخدمية. +

+ +

بعض الخدمات مثل محركات البحث تجمع البيانات وتجعلك تبحث فيها. إن البحث في +البيانات التي جمعتها تلك الخدمات ليس من معالجة بياناتك بالمعنى التقليدي؛ +فأنت لم تعطها تلك المجموعة ولذا فإن استخدام تلك الخدمات للبحث في الوب لا يعد +استخدامًا للبرمجيات الخدمية (لكن استخدام محرك بحث يديره طرف آخر لتوفير البحث +على موقعك هو فعلا من استخدام البرمجيات الخدمية)

+ +

التجارة الإلكترونية ليست قائمة على برمجيات خدمية، لأن المعالجة ليست خاصة بك، +بل إنها تجرى لك مع طرف آخر. ولذا فلا يوجد سبب لاستئثارك بالمعالجة. السؤال +المطروح في التجارة الإلكترونية هو فيما إذا كنت تثق الطرف الآخر بمالك وبيانات +الشخصية.

+ +

استخدام خوادم المشاريع التعاونية ليس حوسبة خدمية لأن المعالجة التي تقوم بها +ليست خاصة بك. على سبيل المثال، إذا عدّلت صفحات ويكيبيديا فلست تقوم بحوسبتك +الخاصة، بل بالمساهمة في معالجة محتويات ويكيبيديا. تدير ويكيبيديا خوادمها، قد +يواجه البعض مشكلة البرمجيات الخدمية إذا كانوا يقومون بنشاطات جماعية على +خادوم شخص آخر، لكن لحسن الحظ مواقع استضافة البرامج مثل سافانا و SourceForge +لا تسبب مشكلة البرمجيات الخدمية لأن غرض المستضافين الأساسي هو النشر والتواصل +العلني، وليس المعالجة الخاصة.

+ +

توفر بعض المواقع خدمات عديدة، فإذا كان أحدها ليس حوسبة خدمية فقد يكون الآخر +كذلك. على سبيل المثال، هدف فيسبوك الرئيسي هو التواصل الاجتماعي، وهذا ليس +حوسبة خدمية لكنه يدعم تطبيقات أطراف ثالثة تعتبر بعضها برمجيات خدمية؛ بالمثل +فإن هدف فلكر الأساسي هو توزيع ونشر الصور، وهذه ليست حوسبة خدمية، لكنه يحتوي +أيضًا على مزايا لتعديل الصور التي تعتبر حوسبة خدمية

+ +

إن شركات تقنية المعلومات تشجع المستخدمين على عدم التفكير في هذه المشاكل، +وهذا هو غرض كلمة ”الحوسبة السحابية“ الرنانة. إن هذا المصطلح غامض +لدرجة أنه يمكن أن يشير إلى أي استخدام للإنترنت، فهو يشمل الحوسبة الخدمية وكل +شيء آخر تقريبًا. يضفي المصطلح الكثير من التصورات الواسعة عدمية المعنى.

+ +

إن معنى ”الحوسبة السحابية“ الحقيقي هو طرح اقتراح خطير يهدد +حوسبتك. إنها تعني ”لا تسأل، ثِق بكل الشركات دون تردد. لا تخف من قضية +من يتحكم بحوسبتك أو من يملك بياناتك. لا تبحث عن فخ مخفي في خدمتنا قبل أن تقع +فيه“. بعبارة أخرى ”كن مغفلا“. إنني لا أفضل هذا المصطلح.

+ +

معالجة مشكلة البرمجيات الخدمية

+ +

قليل من المواقع تقوم بحوسبة خدمية، ومعظم المواقع لا تسبب المشكلة. لكن ماذا +نفعل بخصوص المواقع التي تسببها؟

+ +

للحالات البسيطة التي تقوم فيها بمعالجة بياناتك الخاصة، الحل سهل: استخدم نسخة +خاصة بك من تطبيق حر. حرّر نصوصك باستخدام نسختك من مُحرّر نصوص حر مثل غنو +إيماكس (GNU Emacs) أو أي معالج نصوص حر. حرّر صورك باستخدامك نسختك من برنامج +حر مثل جمب (GIMP).

+ +

لكن ماذا عن التعاون مع الآخرين؟ قد يكون التعاون في الوقت الراهن صعبًا بدون +استخدام خادوم. إذا استخدمت خادومًا، فلا تثق بخادوم تُديره شركة، حتى التعاقد +كزبون لا يحميك ما لم تكتشف خرقًا يمكنك أن تحاكمهم عليه، وكثيرًا من تقوم +الشركات بكتابة عقود تسمح بكثير من الخروقات. يمكن للشرطة أن تطلب قضائيًا +بياناتك من الشركة بإجراءات أسهل من طلبها منك شخصيًا، هذا على افتراض أن +الشركة لا تقوم بذلك طوعًا مثل شركات الهاتف في الولايات المتحدة التي تُسجّل +مكالمات زبائنها بشكل غير قانوني لبوش. إذا اضطررت لاستخدام خادوم، فاستخدم +خادومًا تثق بمُشغّله ولك معه علاقة تفوق العلاقة التجارية.

+ +

على كل حال، يمكننا على أمد أبعد إنشاء بدائل لاستخدام الخوادم. على سبيل +المثال، يمكن إنشاء برنامج مُوزّع يعمل بتقنية الند للند (peer-to-peer) يمكن +للمتعاونين عبره مشاركة البيانات بشكل مُعمّى. على مجتمع البرمجيات الحرة أن +يُطوّر بدائل مُوزّعة على أساس الند للند ل”تطبيقات الوب“، وسيكون +من الحكمة إصدارها تحت غنو أفيرو جي +بي إل، لأن البعض قديُحوّلها إلى برامج تعمل من خادوم. إن مشروع غنو يبحث عن متطوعين لإنجاز هذه البدائل. نحن أيضًا ندعو +مشاريع البرمجيات الحرة الأخرى إلى التفكير في هذه المشكلة في تصميم برمجياتهم.

+ +

في الوقت الراهن، إن دعتك شركة لاستخدام خادومها للقيام بمهامك الحاسوبية +الخاصة، فلا تستسلم، ولا تستخدم البرمجيات الخدمية. لا تشترِ ولا تُثبّت +”عميلًا مُصغّرًا“ (Thin client)، الذي هو في الحقيقة حاسوب ضعيف +جدًا يجعلك تقوم بالعمل الحقيقي على خادوم، إلا إذا كنت ستستخدمها على خادوم +لك. استخدم حاسوبًا حقيقيًا وأبقِ بياناتك هناك. ولأجل حريتك، أنجز +عملك على نسختك الخاصة من البرمجيات الحرة.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..4c097cb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +لماذا الحقوق المتروكة؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + +

لماذا الحقوق المتروكة؟

+ +

+”عندما يحين الدفاع عن حرية الآخرين، أن تكذب وألا تفعل شيئا هو +نوع من الضعف، لا التواضع“ +

+ +

+في مشروع غنو نوصي الناس عادة باستخدام رخص الحقوق المتروكة مثل غنو +جي‌بي‌إل، بدلا من تراخيص البرمجيات المتساهلة غير متروكة +الحقوق. نحن لا نجادل بصرامة ضد التراخيص غير متروكة الحقوق—في الحقيقة، +نحن نوصّي أحيانا بها في حالات خاصة—لكن المدافعين عن هذه التراخيص يبدون +نوعا من الجدل الصارم ضد جي‌بي‌إل. +

+ +

+واحد من هذا الجدل، برّر شخص استخدامه لواحدة من تراخيص بي‌إس‌دي +ك”نوع من التواضع“: ”أنا لا أطلب شيئا من الذين يستخدمون +كودي عدا الإشادة بي“ هي بالأحرى توسع في وصف المطالبة القانونية +بالإشادةب“التواضع”، لكن يوجد نقطة أعمق للاعتبار هنا. +

+ +

+ينكر التواضع اهتمامك الذاتي الخاص، ولكن أنت والذي سيستخدم كودك لستما +المتأثرينفقط باختيارك لأي رخصة برمجيات حرة يستخدمها كودك. بعض الذين يستخدمون +كودك في برمجيات غير حرة يحاولون حرمان الحرية عن الآخرين، وإذا تركتهم يفعلون +ذلك، تكون فشلت في الدفاع عن حريتهم. عندما يأتي الدفاع عن حرية الآخرين، أن +تكذب وألا تفعل شيئا هو نوع من الضعف، لا التواضع. +

+ +

+إصدار كودك المصدري تحت واحدة من تراخيص +بي‌إس‌دي، أو بعض الرخص المتساهلة غير متروكة الحقوق الأخرى، +ليس تصرفا خاطئا؛ البرنامج مازال برنامج حرا، ولازال مساهمة لمجتمعنا. لكنها +ضعيفة، وفي معظم الحالات ليست أفضل طريقة للمساهمة في حرية الآخرين في مشاركة +وتعديل البرمجيات. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..24f9214 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/why-free.html @@ -0,0 +1,364 @@ + + + + + + +لماذا ليس على البرامج أن يكون لديها مالك - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة + + + + + +

لماذا ليس على البرامج أن يكون لديها مالك

+ +

من قبل ريشارد ستالمان +

+ +

+.تساهم تكنولوجيا المعلومات الرقمية في العالم عبر جعل نسخ وتعديل المعلومات +أسهل. تتعهد أجهزة الكمبيوتر بجعل هذا الأمر سهلا بالنسبة لنا جميعا

+ +

+.ليس الكل يريده أن يكون أسهل. نظام حق المؤلف يعطي ”مالك“ أنظمة +البرامج ، الذين معظمهم يهدفون إلى حجب إمكانية الاستفادة من البرمجيات عن بقية +العام. يريدون أن يكونوا الوحيدين الذين يمكنهم نسخ وتعديل البرامج التي +نستخدمها.

+ +

+نشأ نظام حق المؤلف مع الطباعة— و هي تكنولوجيا اللازمة لإنتاج الكثير +من النسخ. تنطبق قاعدة حق النشر تماما مع هذه التقنية لأنها تقتصر فقط على +المنتجين الكثير من النسخ. لم تأخذ الحرية بعيدا عن القراء من الكتب. على +القارئ العادي ، الذي لم يكن يملك مطبعة ، يمكنه نسخ الكتب فقط التي هي بالقلم +والحبر ، وقلة من القراء قد تقاضوا على لذلك.

+ +

+التكنولوجيا الرقمية أكثر مرونة من المطبعة : عندما تكون المعلومات على شكل +رقمي ، يمكنك بسهولة نسخها و تقاسمها مع الآخرين. هذه المرونة هي نوبة سيئة +لنظام مثل نظام حقوق التأليف والنشر. هذا هو السبب في اتخاذ تدابير أكثر فظاعة +وحشية تستخدم الآن لإنفاذ حق مؤلف البرمجيات. يمكنكم النظر في الممارسات +الأربعة لجمعية ناشرين البرامج (أس بي أي) :

+ + + +

+جميع الممارسات الأربعة تشبه تلك المستخدمة في الاتحاد السوفياتي السابق ، حيث +كان لكل آلة نسخ حارسا لمنع نسخ الممنوع ، وحيث كان الأفراد ينسخون المعلومات +وينقلونه سرا من يد إلى يد سمزدات. هناك بالطبع فرق : الدافع وراء التحكم في +المعلومات في الاتحاد السوفياتي كان سياسيا ؛ في الولايات المتحدة كان الدافع +هو تحقيق الربح. لكن هذه هي الإجراءات التي تؤثر علينا ، وليس الدافع. أي +محاولة لعرقلة تبادل المعلومات ، بغض النظر عن السبب ، يؤدي إلى نفس الأساليب +والقسوة نفسها.

+ +

+يقدم المالكين عدة أنواع من الحجج لمنحهم القوة للسيطرة على كيفية استخدام +المعلومات :

+ + + + +

+ماذا يحتاج المجتمع؟ يحتاج الى المعلومات التي هي حقا متاحة لمواطنيها— +على سبيل المثال ، البرامج التي يمكن للناس أن تقرأ ، تحدد تكيف تحسن ، وليس +فقط العمل بها. ولكن ما يقدم أصحاب البرمجيات عادة هو صندوق اسود لا نستطيع أن +ندرسة أو نغيره.

+ +

+المجتمع يحتاج أيضا إلى الحرية. عند يكون للبرنامج مالك ، يفقد المستخدمون حرية +السيطرة على جزء من حياتهم.

+ +

+وفوق كل ذلك يحتاج المجتمع إلى تشجيع روح التعاون الطوعي في مواطنيها. عند +يخبرنا أصحاب البرنامج أن مساعدة جيراننا في طريقة طبيعية هي +”القرصنة“ ، يلوثون روح مجتمعنا المدنية.

+ +

+هذا هو السبب الذي يجعلنا نقول إن البرمجيات الحرة هي مسألة حرية ، وليس +سعر.

+ +

+الحجة الاقتصادية للمالكين خاطئه ، ولكن القضية الاقتصادية هي حقيقية . بعض +الناس يكتب البرامج المفيدة للمتعة من الكتابة أو للإعجاب والحب ، ولكن إذا كنا +نريد المزيد من البرامج مما يكتبه هؤلاء الناس، فنحن بحاجة لجمع الأموال.

+ +

+منذ الثمانينيات من القرن العشرين وحتى الآن ، حاول مطوري البرمجيات الحرة +أساليب مختلفة لإيجاد الأموال اللازمة ، مع بعض النجاح. ليس هناك حاجة لجعل أي +شخص غني ، متوسط دخل الأسرة الأميركية ، حول $ 35k ، يثبت كونه حافزا كافيا +لكثير من الوظائف التي هي أقل إرضاء من البرمجة.

+ +

+لسنوات ، حتى زمالة جعلها لا لزوم لها ، لقد حصلت لقمة العيش من التحسينات +المخصصة للبرمجيات حرة ألتي كتبتها. كل تعزيز أضيف إلى معيار الإصدار الرئيسي +تم إصدارها في نهاية المطاف ، وبالتالي أصبح متاحا لعامة الناس. يدفع لي +العملاء كي أتمكن من العمل على التحسينات التي رغبوا فيها ، بدلا من التركيز +على الميزات التي كنت أود أن تكون على خلاف ذلك لها الأولوية ألقصوى.

+ +

+يكسب بعض مطوري البرمجيات الحرة المال من خلال بيع خدمات الدعم. في عام 1994، +دعم سيغنس ، مع نحو 50 موظفا، قدر أن حوالي 15 في المائة من نشاط الموظفين هي +تطوير البرمجيات الحرة —نسبة محترمة لشركة البرمجيات.

+ +

+حدث في أوائل التسعينيات أن الشركات بما في ذلك انتل وموتورولا وتكساس +انسترومنتس وأجهزة بث قد تضافرت لتمويل التطوير المستمر لمترجم غنو الحرة للغة +C. وفي الوقت نفسه ، يتم تمويل مترجم غنو الحرة للغة آدا من جانب سلاح الجو +الاميركي ، الذي يعتقد أن هذا هو وأجدى وسيلة فعالة للحصول على مترجم ذو جودة +عالية . [تمويل سلاح الجو انتهى منذ بعض الوقت ، مترجم غنو الحرة للغة آدا +الآن في الخدمة ، والصيانة مموله تجاريا.]

+ +

+كل هذه الأمثلة الصغيرة ؛ حركة البرمجيات الحرة لا تزال صغيرة ، و لا تزال +شابة. ولكن على سبيل المثال من الراديو الداعم المستمع في هذا البلد (الولايات +المتحدة) يظهر انه من الممكن دعم نشاط كبير دون إجبار كل مستخدم على الدفع.

+ +

+كمستخدم الكمبيوتر اليوم ، قد تجد نفسك تستخدم برنامج احتكاري . +إذا سألك صديقك تقديم نسخة منه، سيكون من الخطأ أن ترفض. التعاون هو أكثر أهمية +من حقوق التأليف والنشر. لكن تحت الأرض ، التعاون المنغلق لا يجعل المجتمع +حسناً. ينبغي للإنسان أن يطمح ليحيا حياة تستقيم علنا بكل فخر ، ويعني هذا +القوللا للبرمجيات الاحتكارية.

+ +

+تستحق أن تكون قادر على التعاون علنا وبحرية مع الناس الآخرين الذين يستخدمون +البرمجيات. تستحق أن تكون قادر على معرفة الكيفية التي يعمل بها البرنامج ، +وتعليم الطلاب معها. تستحق أن تكون قادر على توظيف المبرمج المفضل لديك لإصلاحه +عند الخلل.

+ +

+إنكم تستحقون البرمجيات الحرة.

+ +

هوامش

+
    +
  1. تم سحب الاتهامات لاحقاً
  2. +
+ +
+

هذا المقال نشر في برمجيات +حرة ، مجتمع حر : المقالات المختارة لريتشارد ستالمان.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..0959096 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,851 @@ + + + + + +كلمات تتحاشها (أو استخدمها بحذر) لأنها مفخخة أو مضللة - مشروع غنو - مؤسسة +البرمجيات الحرة + + + + +

كلمات تتحاشها (أو استخدمها بحذر) لأنها مفخخة أو مضللة

+ +

+توجد كلمات وعبارات عديدة ننصف بتجنبها أو تتجنبها في سياقات واستخدامات محددة. بعضها غامض أو مضلل؛ وبعضها يفرض وجهة نظر نأمل ألا تتفق معها.

+ +
+

أيضًا راجع تصانيف البرمجيات الحرة والمقيدة

+
+ +

+بديل“ | +نمط BSD“ | +مغلق“ | +حوسبة سحابية“ | +تجاري“ | +تعوضيات“ | +استهلك“ | +مستهلك“ | +محتوى“ | +منشئ“ | +منتجات رقمية“ +| +القيود +الرقمية“ | +إدارة الحقوق +الرقمية“ | +منظومة بيئية“ | +برمجيات مجانية“ | +هاكر“ | +ملكية +فكرية“ | +نظام LAMP“ | +For free | +Freely +available | +Give away +software | +PC | +Photoshop | +PowerPoint | +RAND | +نظام Linux“ | +سوق“ | +نقّد“ | +مشغل MP3“ | +مفتوح“ | +قرصنة“ | +حماية“ | +بيع البرامج“ | +صناعة +البرمجيات“ | +سرقة“ | +الحوسبة +الموثوقة“ | +بائع“ + +

+ + + +

”بديل“

+ + +

+نحن لا نقدم البرمجيات الحرة ”كبديل“، لأنها بذلك تروج لهدف زائف +وهو وجدود البرمجيات الحرة متلازمة مع البرمجيات الاحتكارية. وذلك بزعم أن +البرمجيات الاحتكارية شرعية.

+

+نحن نؤمن بأن الطريقة الوحيدة الأخلاقية لتداول البرمجيات هي من خلال كونها +برمجيات حرة. لذا، فنحن نهدف لجعل البرمجيات الحرة أكثر من مجرد بديل. هدفنا +عالم كل برمجياته حرة، حتى يكون كل المستخدمين أحرار. +

+ + + +

”نمط BSD“

+ + +

+عبارة ”رخصة على نمط BSD“ تقود إلى لبس لأنها تجمع بين رخصًا بينها اختلافات هامة. على سبيل +المثال، فإن رخصة BSD الأصلية التي تحتوي شرط الدعاية متعارضة مع رخصة غنو +العمومية، لكن رخصة BSD المُعدّلة متوافقة معها.

+

+لتجنب اللبس، من الأفضل تسمية الرخصة +المعنية وتجنب المصطلح الغامض ”نمط BSD“.

+ + + +

”مغلق“

+ + +

+وصف البرمجيات غير الحرة أنها ”مغلقة“ يشير بوضوح إلى مصطلح +”المصادر المفتوحة“. نحن في حركة البرمجيات الحرة لا نريد أن يُخلط بيننا +وبين حملة المصادر المفتوحة، ولذا فإننا حريصون على تجنب قول العبارات التي +تشجع الناس على وضعنا معهم. على سبيل المثال، نحن نتجنب وصف البرمجيات غير +الحرة بأنها ”مغلقة“. نسميها ”غير حرة“ أو محتكرة (أو +مملوكة).

+ + + +

”حوسبة سحابية“

+ + +

+إن مصطلح ”الحوسبة السحابية“ غامض وليس له معنى واضح، فهو يُستخدم +لعدة نشاطات مختلفة ليس بينها شيء مشترك إلا استخدام الإنترنت لغرض يتخطى نقل +الملفات. لذلك فإن المصطلح يسبب الكثير من اللبس. إذا بنيت فكرتك عليه، فسوف +تكون غامضة. +

+ +

+عند فهم أو الرد على عبارة شخص آخر استخدم فيها هذا المصطلح، فإن أول خطوة هي +فهم الموضوع. ما هو النشاط الذي تشير إليه فعلا هذه العبارة، وما هو المصطلح +الجيد الواضح للإشارة إليه؟ عندما يتضح الأمر، يمكن للنقاش أن ينتهي إلى نهاية +مفيدة. +

+ +

+إحدى المعاني الكثيرة للحوسبة السحابية “cloud computing” تخزين +البيانات على خدمات عبر الإنترنت. هذا يعرضك إلى المراقبة. +

+ +

+معنى آخر (يقترب من المعنى ولكن ليس نفس الشئ) هو البرمجيات كخدمة +، والذي يحرمك من التحكم في العملية الحوسبية. +

+ +

+كذلك ممكن أن يعني تأجير جهاز حوسبي خادم server، سواء مادي أو إفتراضي +virtual. ويمكن القبول بهذه الحالة تحت ظروف معينة. +

+ +

+ومن الغرابة أن لاري إليسون وهو مطور برمجيات محتكرة أيضًا لاحظ +غموض المسطلح ”الحوسبة السحابية“ لكنه قرر استخدام المصطلح على +كل حال لأنه -كمطور برمجيات محتكرة- لا تحفزه نفس المبادئ التي نتبناها. +

+ + + +

”تجاري“

+ + +

+من فضلك لا تستخدم كلمة ”تجاري“ كمرادفة لكلمة ”غير +حر“ لأن هذا يخلط أمرين مختلفين تمامًا.

+

+يعتبر البرنامج تجاريًا إذا طُوّر لنشاط تجاري. يمكن أن يكون البرنامج التجاري +حرًا أو غير حر، بحسب طريقة التوزيع. تمامًا، كإمكانية أن يكون البرنامج الذي +تطوره مدرسة أو فرد حرًا أو غير حر، بحسب طريقة التوزيعة. إن الجانبين +—الطرف الذي طوّر البرنامج والحرية التي يملكها مستخدموه— +مستقلتان.

+

+في العقد الأول من حركة البرمجيات الحرة، كانت حزم البرمجيات الحرة غالبًا غير +تجارية؛ فمكونات نظام التشغيل غنو/لينكس طورها أفرادأ إو منظمات غير هادفة +للربح منها FSF وجامعات. لاحقًا -في التسعينيات- ظهرت البرمجيات الحرة +التجارية.

+

+إن البرمجيات الحرة التجارية تعد مساهمة لمجتمعنا، وعلينا تشجيعها. لكن الذين +يعتقدون أن ”تجاري“ يعني ”غير حر“ سوف يعتقدون أن +عبارة ”حر تجاري“ تناقض نفسها، ويلغون الاحتمالية. دعونا نحذر من +استخدام كلمة ”تجاري“ على هذا النحو.

+ + + +

”تعوضيات“

+ + +

+الحديث عن ”تعويض المؤلفين“ وربطه بحقوق النشر يحمل افتراضين (1) +أن حقوق النشر وُجدت لأجل المؤلفين و(2) أننا عندما نقرأ شيئًا، فإننا ندين +لمؤلفه بدين علينا سداده. إن الافتراض الأول خاطئ ببساطة، والثاني +فضيع. +

+

+” تعويض أصحاب الحقوق - Compensating the rights-holders “يضيف +بعداً آخر من الاحتيال: من المتوقع أن تتخيل أنه يعني دفع تعويض للمؤلف، +وأحياناً يعني ذلك بالفعل، ولكن معظم الأحيان يعنى تعويض نفس شركات النشر التي +تحاول الدفع بقوانين جائرة. +

+ + + +

”استهلك“

+ + +

+” استهلاك“ تشير إلى ما نفعله باﻷكل؛ فنحن نهضمه، وبذلك نعرضه +للإهلاك والنفاذ. بالمقارنة، فنحن نستخدم نفس الكلمة لنصف الفعل الذي يؤدي +لنفاذ أشياء أخرى كثيرة. ومع ذلك، من الخطاء أن نتكلم عن +”إستهلاك“ المعلومات الرقمية، الموسيقى، البرمجيات، إلخ.، ﻷننا +باستخدامهم لا نعرضهم للإهلاك أو النفاذ. أنظر أيضاً التعريف التالي.

+ + + +

”مستهلك“

+ + +

+إن مصطح ”مستهلك“ عند استخدامه للإشارة إلى مستخدمي الحاسوب يحمل +افتراضات ينبغي أن نرفضها. إن تشغيل تسجيل رقمي أو تشغيل برنامج لا يعرضه +للإهلاك أو النفاذ. مصلطحي ”منتج“ و”مستهلك“ قدما من +نظرية اقتصادية، وجلبنا معهما أفقهما الضيق وافتراضهما المضلل، وهي تهدف إلى +غسل تفكيرك.

+

+بالإضافة إلى ذلك، إن وصف مستخدمي الحاسوب بأنهم ”مستهلكون“ يفترض +دورًا ضئيلا لهم: فهو ينظر إليهم كالماشية التي تأكل ما يجعله الآخرون متاحًا +لها. هذا الاعتقاد يقود إلى سخافات مثل CBDTPA ”قانون نطاق المستهلك +الواسع والدعاية التلفزيونية الرقمية“ الذي سيطالب بتقييد النسخ في كل +الأجهزة الرقمية. إذا كان كل المستخدمون ”يستهلكون“ فما الذي +يزعجهم؟

+

+إن المبدأ الاقتصادي الذي يصور المستخدمين ك”مستهلكين“ يتلازم مع +فكرة أن الأعمال المنشورة مجرد ”محتويات“.

+

+لوصف الأشخاص غير القاصرين على الاستخدام السلبي للأعمال، نقترح مصطلحي +”أفراد“ و”مواطنين“.

+

+This problem with the word “consumer” has been noted +before. +

+ + + +

”محتوى“

+ + +

+استخدام كلمة ”محتوى“ لوصف الكتابات والأعمال المؤلفة الأخرى يضفي +عليها صفة نأمل أن تتجنبها. إنها تعامل تلك الأعمال كما لو كانت سلعا غرضها ملء +صندوق لكسب المال. في الحقيقة إنها تسيء للعمل ذاته. +

+

+إن الذين يستخدمون هذا المصطلح هم عادة ناشرون يضغطون لزيادة قوة حقوق النشر +باسم مؤلفي (”منشئ“ كما يسمونهم) المصنفات. إن مصطلح +”محتوى“ يعكس نظرتهم الحقيقة تجاه تلك المصنفات ومؤلفيها.

+ +

راجع رسالة Courtney Love +المفتوحة إلى Steve Case وابحث عن ”مزود محتوى“ في هذه +الصفحة. للأسف، فإن السيدة Love ليست على علم أن مصطلح ”ملكية +فكرية“ أيضًا متحيز ومضلل

+

+يعتبر مصطلح ”إدارة محتوى“ الأكثر غموضًا. ”محتوى“ +تعني ”معلومات“ و”إدارة“ في هذا السياق تعني +”القيام بشيء ما بها“. ولذا فإن ”نظام إدارة المحتوى“ +هو نظام للقيام بشيء ما بالمعلومات. وكل البرامج تقريبًا يمكن وصفها بذلك.

+ +

+هذا المصطلح في معظم الحالات يشير إلى نظام لرفع الصفحات إلى موقع. ولذلك +الغرض، فنحن نوصي باستخدام المصطلح ”نظام مراجعة موقع الوب“ (WRS).

+ + + +

”منشئ“

+ + +

+عندما يطلب مصطلح ”منشئ“ على المؤلفين فإنه يشبههم ضمنًا بالإله +(”المنشئ“). إن هذا المصطلح يستخدمه الناشرون لتعزيز مكان المؤلفين +الأخلاقي وجعلهم فوق الناس العاديين لتبرير إعطائهم زيادة سلطة حقوق النشر، وهي +السلطة التي يمكن للناشرين استغلالها باسمهم. إننا نوصي بقول +”مؤلف“ بدلا من ذلك. عمومًا ”مالك حقوق النشر“ هو ما +تعنيه في حالات كثيرة. هذان المصطلحان غير متساويان: في أغلب الأحيان مالك حقوق +النشر ليس المؤلف.

+ + + +

”منتجات رقمية“

+ + +

+عندما يستخدم المصطلح ”منتجات رقمية“ للدلالة على نُسخ من أعمالة +مؤلفة، فإنها يشبهها خطأً بالمنتجات المحسوسة التي لا يمكن نسخها ولذلك فهي +تُصنّع وتُباع. التشبيه يشجع العامة أن يحكموا بخصوص البرمجيات أو منتجات رقمية +أخرى بناءاً على رؤيتهم وحسهم الداخلي بالنسبة للمنتجات المحسوسة. وذلك أيضاً +يحدد مشاكل بالنسبة للإقتصاد، الذي لا تتضمن قيمه السطحية والمحدوة، الحرية +والمجتمع.

+ + + +

”القيود الرقمية“

+ + +

+”القيود الرقمية“ التعبير يستخدم بواسطة المنتقدين لإدارة القيود +الرقمية. المشكلة أن التعبير يفشل في إيضاح المشكلة في هذه الممارسة.

+

+القيود ليست بالضررورة جائرة. من المحتمل أن تمتلك بضعة قيود، مع مفاتيحهم أو +أكوادهم أيضاً؛ ربما تجد فيهم إفادة أو سبب إزعاج، لكن في كلتا الحالتين لا +يقمعوك، لانك تستطيع أن تفتحهم أو تقفلهم.

+

+إدارة القيود الرقمية DRM مثل القيد الموضوع بواسطة آخر، ويرفض أن يعطيك +المفتاح - بكلمات أخرى، مثل الأصفاد. لذلك ندعوهم ” الأصفاد الرقمية +“، وليس ” القيود الرقمية“.

+

+عدد من الحملات المناهضة اختارت غافله تعبير ”القيود الرقمية“؛ +لإرجاع الأمور لنصابها الصحيح، علينا أن رفض بحزم أن ننقاد وراءهم ونستخدم هذا +التعبير. يمكننا دعم الحملات المناهضة ”للقيود الرقمية“؛ لو +توافقنا موضوعياً؛ ولكن علينا عند التعبر عن دعمنا أن نستبدل التعبير +”بالأصفاد الرقمية“ بشكل واضح؛ ونوضح السبب.

+ + + +

”إدارة الحقوق الرقمية“

+ + +

+تشير ”إدارة الحقوق الرقمية“ إلى مخططات تقنية مُصمّمة لفرض قيود +على مستخدمي الحاسوب. إن استخدام مصطلح ”حقوق“ في هذا المصطلح +دعائي، وغرضه أن يجعلك بدون أن تشعر تفكر في الأمر من نظرة القلة الذين يفرضون +القيود، وتتجاهل نظرة العامة الذين تنطبق القيود عليهم.

+

+من البدائل الجيدة ”إدارة القيود الرقمية“ و”الأصفاد +الرقمية“.

+

+Please sign up to support our +campaign to abolish DRM.

+ + + +

”منظومة بيئية“

+ + +

+من غير المحبذ وصف مجتمع البرمجيات الحرة، أو أي مجتمع إنساني بأنه +”منظومة بيئية“ لأن هذا يفرض غياب الجانب الخلقي.

+ +

+إن مصطلح ”منظومة بيئية“ يفرض ضمنًا حال غياب الضمير: لا تسأل كيف +ماذا يجب أن يحدث، فقط ادرس واشرح ماذا يحدث. في المنظومة +البيئية بعض الكائنات تتغذى على كائنات أخرى. في علم البيئة، إننا لا نتسآل عما +إذا كان من العدل أن تأكل البومة الفأر أو أن يأكل الفأر البذور، لكننا لاحظنا +أن هذا يحدث. أعداد الكائنات الحية تزاد وتقل وفقًا لبعض الظروف، وهذا ليس عدلا +أو ظلما، فهو مجرد ظاهرة بيئية. حتى إذا وصل الأمر إلى إنقراض الفصائل.

+ +

+ولكن وعلى العكس من ذلك فإن البشر الذين ينتهجون سلوكًا أخلاقيًا معينًا تجاه +من حولهم يمكنهم أن يقرروا الحفاظ على أمور قد تختفي، بدون تدخلهم، مثل المجتمع +المدني والديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام والرعاية الصحية العامة، ونقاء +الهواء الجوي والماء، والحيونات المهددة بالانقراض، والفنون التقليدية، وحرية +مستخدمي الحاسوب. +

+ + + +

”برمجيات مجانية“

+ + +

+من فضلك لا تستخدم مصطلح ”برمجيات مجانية“ كمرادفة +ل”البرمجيات الحرة“. كان مصطلح ”برمجيات مجانية“ +مستخدمًا بكثيرة في الثمانينات للبرمجيات التي تُصدر بصيغة تنفيذية فقط، بدون +توفر الكود المصدري. أنا اليوم فليس لها تعريف متفق عليه.

+

+عندما تتحدث بلغة غير الإنجليزية، فمن فضلك تجنب استخدام مصطلحات اللغة +الإنجليزية مثل ”free software“ أو ”freeware.“، فمن +الأفضل أن تترجم مصطلح ”free software“ إلى لغتك.

+ +

+باستخدامك للكلمة بلغتك، فأنت +تظهر بوضوح أنك تشير في الحقيقة إلى الحرية وليس إلى فكرة تسويق أجنبية +غامضة. قد يبدو المصطلحة غريبًا أو مربكًا لمن حولك، لكنهم عندما يعرفون أنه +يشير إلى معناه، فسوف يفهمون القضية. +

+ + + +

”هاكر“

+ + +

+الهكر هو من يحب +الذكاء التجريبي—ليس في الحاسوب في بالضرورة. كان المبرمجون في مجتمع +البرمجيات الحرة القديم في MIT في الستينيات والسبعينيات يسمون أنفسهم هكرًا. بحلول +عام 1980، فهم الصحفيون الذين اكتشفوا مجتمع الهكر خطأً أن الكلمة تعني +”مهدد الأمن“.

+ +

+من فضلك لا تنشر هذا الخطأ. إن الذين يكسرون الحماية ”كراكر“.

+ + + +

”ملكية فكرية“

+ + +

+يحب الناشرون والمحامون وصف حقوق النشر أنها ”ملكية +فكرية“—وهو الاسم الذي يُطلق أيضًا على براءات الاختراع والعلاما +التجارية وجوانب قانونية أخرى غير المعروفة. تشترك هذه القوانين في أشياء قليلة +فيما بينها، وتختلف في كثير، ولذا فمن سوء الرأي تعميم المصطلح. من الأفضل +الحديث بشكل محدد عن ”حقوق النشر“ أو عن ”براءات +الاختراع“ أو عن ”العلامات التجارية“.

+

+إن مصطلح ”ملكية فكرية“ يحمل في طياته افتراضًا ضمنيًا وهو أن +نعتقد أن كل هذه القضايا المختلفة مبنية على تشبيهها بالأجسام المحسوسة، وأن +علينا اعتبارها كملكية الأجسام المحسوسة.

+

+عندما نتطرق إلى قضية النسخ فإن هذا التشبيه يتجاهل الفرق الرئيس بين الأجسام +المادية والمعلومات: أن المعلومات يمكن نسخها ومشاركتها بدون مجهود يذكر، بينما +لا يمكن القيام بذلك مع الأجسام المادية.

+

+لنتجنب اللبس واللغط غير المرغوب فيه، من الأفضل أن نتبنى سياسة حازمة ضد الحديث أو حتى التفكير في مصطلح +”ملكية فكرية“.

+

+إن المفارقة بتسمية تلك السلطات ”حقوقًا“ تجعل منظمة +”الملكية الفكرية“ العالمية في حرج.

+ + + +

”نظام LAMP“

+ + +

+يشير ”LAMP“ إلى ”لينكس وأباتشي وماي إس كيو إل وبي إتش +بي“ وهي حزمة مشهورة من البرمجيات للإستخدام على خادوم الوب، باستثناء أن +”لينكس“ في هذا السياق يشير في الحقيقة إلى نظام غنو/لينكس. ولذا +بدلا من “LAMP” يجب أن تكون “GLAMP”: ”غنو +ولينكس وأباتشي وماي إس كيو إل وبي إتش بي“. +

+ + + +

”نظام Linux“

+ + +

+لينكس هو اسم النواة التي طورها ليوناس تورفلدز ابتداءً من عام 1991. نظام +التشغيل الذي تستخدم فيه لينكس هو أصلا غنو مع إضافة لينكس عليه. إن تسمية +النظام الكامل ”لينكس“ غير عادل ومضلل. من فضلك سمِّ النظام الكامل +غنو/لينكس لتنسبه إلى مشروع غنو ولتفرق +بين النظام الكامل والنواة وحدها. +

+ + + +

”سوق“

+ + +

+من الخطأ وصل مستخدمي البرمجيات الحرة أو مستخدمي البرمجيات بشكل عام بأنهم +”سوق“.

+

+نحن هنا لا نقصد ألا وجود للأسواق في مجتمع البرمجيات الحرة، فلو كانت تقدم +خدمة دعم برمجيات حرة تجارية، فعندك حينها عملاء، وأنت تتاجر معهم في سوق، وما +دمت تحترم حريتهم، فنحن نتمنى لك النجاح في سوقك.

+

+لكن حركة البرمجيات الحرة حركة اجتماعية، وليست تجارية، والنجاح الذي تأمل +تحقيقه ليس نجاحًا سوقيًا. إننا نحاول خدمة المجتمع بمنح الحرية، وليس بطرد +التجارة. إن تقليل الحملة من أجل نجاح نشاطات رجال الأعمال، هو إنكار للحرية +وتشريع للبرمجيات المحتكرة.

+ + + +

”نقّد“

+ + +

+المعنى الطبيعي لكلمة “ نقّد ” ”التحويل لنقد“. إذا +أنتجت شئثم حولته إلى نقود، هذا يعني أنه لم يبقَ إلا النقود، وبذلك لن يستفيد +أحدُُ سواك، ولم تسهم بشئ في العالم.

+

+في المقابل، التجارة المنتجة والأخلاقية لا تحول كل منتجاتها إلى نقود. بل +تشارك العالم بجزء منها.

+ + + +

”مشغل MP3“

+ + +

+في أواخر التسعينيات أصبح من الممكن إنشا مشغلات صوت رقمية محمولة بذاكرة +ثابتة. معظمها يدعم ترميز MP3 المغطى ببراءات الاختراع، لكن ليس كلها. بعضها +دعم تراميز الصوت الخالية من براءات الاختراع مثل Ogg و FLAC وقد لا تدعم +الملفات المُرمّزة بMP3 أصلا، لتجنب براءات الاختراع تلك. إن تسمية تلك +المشغلات ”مشغلات MP3“ ليس مضللا فحسب، بل يمنح MP3 مكانة لا +تستحقها مما يجعل الناس يواصلون استخدام هذا النسق الخطير. إننا نقترح اسم +”مشغل صوت رقمي“ أو ببساطة ”مشغل صوت“ إذا ناسب +السياق.

+ + + +

”مفتوح“

+ + +

+من فضلك تجنب مصطلح ”مفتوح“ و”مصدر مفتوح“ للإشارة إلى +”البرمجيات الحرة“. إن تلك المصطلحات تشير إلى رؤية أخرى تستند على +قيم مختلفة. تعتبر البرمجيات الحرة حركة اجتماعية، أما المصادر المفتوحة فأسلوب +تطوير. عند الإشارة إلى رؤية المصادر المفتوح، فإن استخدام اسمها ملائم، لكن من +فضلك لا تستخدمها للإشارة إلى عملنا فهذا يجعل الناس يعتقدون أننا نتبنى تلك +الآراء.

+ + + +

”قرصنة“

+ + +

+يشير الناشرون عادة إلى النسخ الذي لا يرضونه بأنه ”قرصنة“، وبهذه +الطريقة هم يفرضون مساواتها أخلاقيًا بمهاجة السفن في البحار البعيدة، خطف +البحارة وقتلهم. استنادًا على هذه الدعاية، مرروا قوانينًا في معظم أنحاء +العالم لمنع النسخ بشتى (أو أحيانًا بشتى) طرقه. (لا يزالون يضغطون لجعل المنع +أعم) +

+

+إذا كنت لا تعتقد أن النسخ الذي لا يوافق عليه الناشرون مساوي للخطف والقتل، +فلعلك تفضل عند استخدام كلمة ”قرصنة“ لوصفه. يمكن استخدام بعض +الألفاظ العادية مثل ”النسخ غير المصرح به“ (أو ”النسخ +الممنوع عندما يكون النسخ غير قانوني). بعضنا يفضل استخدام مصطلحات إيجابية مثل +”مشاركة المعلومات مع جارك“.

+ +

+A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized +that “piracy” +and “theft” are smear words.

+ + + +

”حماية“

+ + +

+يحب محامو الناشرين استخدام كلمة ”حماية“ للإشارة إلى حقوق +النشر. إن تلك الكلمة تحمل في طياتها إزالة الضرر والمعاناة؛ ولذلك فهي تجعل +الناس يتعاطفون مع المالك والناشر الذين يستفيدان من حقوق النشر، بدلا من +المستخدمين الذين تُقيّدهم.

+

+يسهل تجنب كلمة ”حماية“ واستخدام الكلمات الأصلية بدلا منها. على +سبيل المثال، بدلا من قول ”حماية حقوق النشر مدتها طويلة جدًا“ +يمكن أن تقول ”حقوق النشر مدتها طويلة جدًا“.

+

+بالمثل بدلاً من قول ”محمي بحقوق الطبع“ يمكنك القول ”تحت +بحقوق الطبع” أو فقط ”حقوق الطبع محفوظة“

+

+إذا أردت انتقاد حقوق النشر بدلا من الحياد، فإمكانك استخدام عبارة ”قيود +حقوق النشر“، فيمكنك قول ”قيود حقوق النشر مدتها طويلة +جدًا“.

+ +

+يستخدم مصطلح ”حماية“ أيضًا لوصف بعض المزايا الخبيثة. على سبيل +المثال، ”حماية النسخ“ هي ميزة تتعارض مع النسخ. من وجهة نظر +المستخدم، تعتبر هذه عقبة، ولذا فيمكن تسمية تلك الميزة الخبيثة ”عقبة +النسخ“.في الكثير من الأحيان يسمى إدارة القيود الرقمية (DRM)؛ أنظر حملة + Defective by Design معيب بالتصميم +.

+ + + +

”For free“

+ + +

+(مشكلة استخدام هذا اللفظ ظاهرة في اللغة الإنجليزية، لا العربية.)إذا +أردت أن تقول -في اللغة الإنجليزية أن برنامجًا ما حر، من فضلك لا تقل +“for free.” لأن هذه العبارة تحديدًا تعني ”بلا +مقابل“. إن البرمجيات الحرة متعلقة بالحرية لا السعر.

+

+تتوفر نُسخ البرمجيات الحرة عادة بلا مقابل. على سبيلا المثال، يمكن تنزيلها +عبر FTP. لكن نُسخ البرمجيات الحرة متوفرة أيضا بمقابل على أقراص مضغوطة؛ في +المقابل، تتوفر البرمجيات المحتكرة أحيانًا بلا مقابل في العروض، وبعض الحزم +المحتكرة متوفرة أصلا بلا مقابل لبعض المستخدمين.

+

+لتجنب اللبس، يمكنك أن تقول: “هذا البرنامج متوفر كبرمجيات حرة.”.

+ + + +

”Freely available“

+ + +

+(مشكلة استخدام هذا اللفظ ظاهرة في اللغة الإنجليزية، لا العربية.) لا +تستخدم “freely available software” كمرادفة ل“free +software.”، فالمصطلحين ليسا مترادفين. تعتبر البرمجيات “freely +available” عندما يتمكن أي شخص من الحصول على نسخة بسهولة. تُعرف +البرمجيات الحرة بالحرية التي يحصل عليها المستخدمون الذين يملكون نسخًا +منها. إن هاتين قضيتين مختلفتين. +

+ + + +

”Give away software“

+ + +

+(مشكلة استخدام هذا اللفظ ظاهرة في اللغة الإنجليزية، لا العربية.) من +المضلل استخدام عبارة ”give away“ للإشارة إلى توزيع البرمجيات +بطريقة حرة. هذا التعبير يحمل نفس مشكلة ”for free“ في أنه يفرض أن +القضية هي السعر وليست الحرية. إحدة ترق تجنب اللبس قول: ”release as +free software.“

+ + + +

”PC“

+ + +

+لا مشكلة في استخدام الاختصار ”PC“ للإشارة إلى نوع من عتاد +الحاسوب، لكن من فضلك لا تستخدمه لتشير ضمنًا إلى أن الحاسوب يُشغّل مايكروسوفت +ويندوز. إذا ثبّت غنو/لينكس على نفس الجهاز فسيظل PC.

+ +

+اقترح الاختصار ”WC“ للحواسيب التي تُشغّل ويندوز.

+ + + +

”Photoshop“

+ + +

+من فضلك تجنب كلمة ”photoshop“ كفعل، أو للإشارة إلى أي نوع من +معالجة الصور أو تعديلها بشكل عام. إن Photoshop ما هو إلا مجرد اسم لبرنامج +تحرير صور معين ينبغي تجنبه لأنه محتكر. يوجد العديد من البدائل الحرة لتحرير +الصور وتعديلها منها جمبGIMP .

+ + + +

”PowerPoint“

+ + +

+من فضلك تجنب استخدام كلمة ”PowerPoint“ للإشارة إلى كل أنواع عرض +الشرائح. PowerPoint ما هو إلا مجرد برنامج محتكر واحد لإنشا العروض التقديمية، +وتوجد برامج حرة كثيرة لعرض الشرائح منها صنف LaTeXs beamer و +LibreOffice Impress.

+ + + +

”RAND (معقولة وغير تميزية)“

+ + +

+لدى منظمات المعايير التي تعتمد المعايير التي تقيدها براءات الاختراع سياسة +للحصول على رخص براءات الاختراع وهي تتطلب ثمنًا معينًا لكل نسخ من +البرنامج. يُشار عادة إلى تلك الرخص ب”RAND“، والتي تعني +”معقولة وغير تمييزية“.

+

+يبرئ الاسم العديد من تراخيص براءات الاختراع التي هي عادة ليست معقولة وليست +غير تمييزية. صحيح أن تلك الرخص لا تُميّز ضد أي إنسان بعينه، لكنه تُميّز ضد +مجتمع البرمجيات الحرة، وهذا يجعلها غير معقولة. لذلك، فإن نصف كلمة +”RAND“ خطأ والثاني متحيز.

+

+يجب أن تعترف منظمات المعايير أن تلك الرخص تمييزية ويجب أن تترك استخدام كلمتي +”معقولة وغير تمييزية“ و ”RAND“ لوصف تلك +المعايير. وإلى أن يقوموا بذلك، فإن التتاب الذين لا يرغبون في تبرير تلك الرخص +سوف يحسنون برفضها. إن استخدمها لمجرد أن شركات براءات الاختراع الكبرى نشرته +ما هو إلا جعل تلك الشركات تملي عليك الآراء التي تعبر عنها.

+

+إننا نقترح كلمة ”رسم موحد فقط“ أو للاختصار ”UFO“. إن +هذه الكلمة ديقة لأن الشرط الحيد في تلك الرخص أن تكون موحدة الرسوم.

+ + + +

”بيع البرامج“

+ + +

+إن مصطلح ”بيع برامج“ غامض. تبادل نسخة من برنامج حر مقابل المال +يعتبر بيعًا، لكن الناس يربطون كلمة ”بيع“ بالقيود المحتكرة التي +تصاحب استخدام البرنامج. يمكن أن تكون أوضح وأن تمنع اللبس بقول ”توزيع +نسخ من البرنامج مقابل رسوم“ أو ”فرض قيود احتكارية على استخدام +البرنامج“ على حسب ما تقصد.

+

+راجع بيع البرمجيات الحرة لمزيد من +الشرح عن هذه القضية.

+ + + +

”صناعة البرمجيات“

+ + +

+يشجع مصطلح ”صناعة البرمجيات“ الناس على اعتقاد أن البرمجيات +تُطوّر دائمًا في إطار ما يشبه المصنع ثم توصل بعد ذلك إلى المستهلكين. لقد +أظهر مجتمع البرمجيات الحرة أن هذا ليس ما يحصل. توجد نشاطات تجارية برمجية، +وتطور الكثير من الشركات برامج حرة و/أو غير حرة، لكن تلك الشركات التي تطور +برمجيات حرة لا تعمل في إطار يشبه المصنع.

+

+يستخدم مناصرو براءات اختراع البرمجيات كلمة ”صناعة“ +للدعاية. يسمون تطوير البرمجيات ”صناعة“ ثم يحتجون بأن ذلك يؤهلها +لاحتكارات براءات الاختراع. رفض +البرلمان الأوربي براات الاخترع عام 2003، وصوت على تعريف ”صناعة“ +بأنها ”الإنتاج الآلي للمنتجات المادية“

+ + + +

”سرقة“

+ + +

+يستخدم المدافعون عن حقوق النشر عادة كلمات مثل ”مسروق“ +و”سرقة“ للإشارة إلى خروقات حقوق النشر. هذا تدليس، ولكنهم يتمنون +أن تأخذ الموضوع كحقيقة موضوعية.

+

+تجدر الإشارة إلى أن النظام القانوني (في الولايات المتحدة على الأقل) يرفض أن +مبدأ أن خروقات حقوق النشر ”سرقة“. القوانين +المتعلقة بالسرقة لا تنطبق على خروقات حقوق النشر. إن المدافعين عن حقوق +النشر يسألون السلطة، ثم يحرفون ما قالته.

+

+النشر الغير مصرح به محظور تحت قوانين حقوق الطبع في الكثير من الأحيان (ليس +دائماً!)، لكن كونه محرماً لا يجعله بالضرورة خطاءً. القوانين عموماً لا تحدد +الصواب من الخطاء. ففي أفضل الأحيان تحاول القوانين تطبيق العدالة. إذا كانت +القوانين (التطبيق) لا يلائم معتقاداتنا عن الصواب والخطاء (الفطرة)، فيجب على +القوانين أن تتغير.

+ + + +

”الحوسبة الموثوقة“

+ + +

+”الحوسبة الموثوقة“ +هي اسم مؤيدي خطة لإعادة تصميم الحواسيب ليثق المطورون بأن حاسوبك يطيعهم بدلا +منك. من جهتهم، يعتبر ”موثوقًا“؛ أما من جهتك فهو +”خائن“. +

+ + + +

”بائع“

+ + +

+من فضلك لا تستخدم كلمة ”بائع“ للإشارة العامة إلى أي شخص يُطور +البرامج. الكثير من البرامج تُطور للبيع، ومطوروها لهذا السبب بائعين (ويدخل في +ذلك بعض حزم البرمجيات الحرة). لكن الكثير من البرامج يطورها متطوعون أو منظمات +لا تهدف إلى بيع نسخ. هؤلاء المطورون ليسوا بائعين، وبالمثل، فإن القليل من +الذين يعجهزون توزيعات غنو/لينكس بائعين. إننا نوصي باستخدام اسم ”مُزوّد +العام“. +

+ + +
+

نُشرت هذه المقالة في برمجيات +حرة، مجتمع حر: مقالات مختارة بقلم ريتشارد ستولمن.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/az/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/az/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..6c04fdb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/az/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + + +Proqram Təminatı Patentləri ilə mübarizə - Təkbaşına və Birgə - GNU +Layihəsi - Azad Proqram Təminatı Fondu (APTF) + + + + +

Proqram Təminatı Patentləri ilə mübarizə - Təkbaşına və Birgə

+ +

Riçard Stollman

+ +

+Proqram təminatları üzrə patentlər bir növ minalara bənzəyir: verəcəyiniz +hər bir qərar minanın üzərinə ayaq basmaq riski daşıdığına görə layihəniz +hər an məhv ola bilər.

+

+Geniş və mürəkkəb proqram hazırlamaq yüzlərlə, hətta bəzən minlərlə ideyanın +bir məqsəd ətrafında cəmləşməsinə səbəb olur. Proqram təminatları üzrə +patentlərin tətbiq olunduğu bir ölkədə proqramınızın ideyasının mühüm bir +hissəsinin müxtəlif şirkətlər tərəfindən artıq patentləşdirilmiş olma +ehtimalı olduqca böyükdür. Ola bilsin ki, proqramınızın müəyyən hisslərinə +yüzlərlə patent şamil ediləcək. 2004-cü ildə aparılmış araşdırmalara əsasən +bir mühüm proqramın ayrı-ayrı hissələrinə təxminən 300 ABŞ patentinin tətbiq +olunurdu. Bu hələ yalnız bir araşdırmanın nəticəsidir.

+

+Məsələyə praktik tərəfdən yanaşaq. Əgər siz proqram təminatı ilə məşğul +olmağı planlaşdırırsınızsa, onda siz əvvəlcə bir patentlə üzə-üzə +gələcəksiniz. Bu baş verəndə isə əlinizdə hüquqi sübutunuz olarsa belə +patentə qalib gələ bilərsiniz. Hər halda buna cəhd etməyə dəyər; qalib +gəlsəniz demək minalanmış sahədə bir minanı zərərsizləşdirdiniz. Əgər bu +patent xüsusi bir şəkildə cəmiyyəti narahat edəcəksə, bu məsələ ilə İctimai Patent Cəmiyyəti (pubpat.org) +məşğul ola bilər; bu onların vəzifəsidir. Məsələ ilə bağlı əvvəlki məhkəmə +çəkişmələrinin təcrübəsindən yararlanmaq üçün kompyuter istifadəçiləri +cəmiyyətinə müraciət etsəniz, biz hamımız əlimizdə olan bütün informasiya +ilə sizə kömək etməliyik.

+

+Bununla belə, milçəkləri məhv etməklə malyariya xəstəliyinin qarşısını almaq +mümkün olmadığı kimi patentləri bir-bir aradan qaldırmaq da patent +təhlükəsini tamamilə sovuşdurmayacaq. Kompyuter oyunlarında bütün düşmənləri +öldürə bilmədiyiniz kimi bütün patentlərə də qalib gələ +bilməzsiniz. Geci-tezi bunlardan biri sizi məğlub edib proqramınıza zərər +vuracaq. ABŞ patent idarəsi hər il minlərlə proqram təminatı patenti +buraxır; bizim ən gərgin səylərimizə baxmayaraq bu minaları təmizləmək +mümkün deyil. Çünki bir tərəfdən zərəsizləşdirsən də, digər tərəfdən +yenilərini torpağa basdırırlar.

+

+Bu minalardan bəzilərini zərərsizləşdirmək mümkün deyil. İstənilən proqram +təminatının patenti zərərlidir və bu patent qeyri-qanuni şəkildə sizin +kompyuterdən istifadə imkanlarınızı məhdudlaşdırır. Amma heç də bütün +proqram təminatı patentləri patent sisteminin kriteriyalarına əsasən qanuni +cəhətdən yanlış deyil. Bizim mübarizə obyektimiz patent sistemlərinin +qaydalarına düzgün riayət olunmaması səbəbindən meydana çıxmış təhrif +olunmuş patentlərdir. Yeganə səhv proqram təminatına verilən patentdirsə, +onda artıq biz bu məsələnin həllində acizik.

+

+Qalanın müəyyən hissəsini təhlükəsiz saxlamaq üçün üzə çıxmış əcayib +varlıqları öldürməkdənsə onları üzə çıxardan mənbəni məhv +etməlisiniz. Mövcud patentləri bir-bir aradan götürmək proqramlaşdırmanı heç +də təhlükəsiz etməyəcək. Buna nail olmaq üçün isə biz patent sistemini elə +şəkildə dəyişdirməliyik ki, patentlər bir daha proqamçılar və istifadəçilərə +hədə-qorxu gələ bilməsin.

+

+Bu iki istiqamət arasında heç bir ziddiyyət yoxdur: biz eyni zamanda həm +qısa-müddətli təmizləmə, həm də uzun-müddətli düzəliş istiqamətində çalışa +bilərik. İşimizi ikiqat artıraraq fərdi proqram təminatı patentlərini aradan +qaldırmaq üçün cəhd edə bilərik. Bu yolla bütün problemin həlli +istiqamətində atılmış addımlara dəstək ifadə etmiş olarıq. Məsələnin əsas +mahiyyəti “pis” proqram təminatı patentini təhrif edilmiş və ya qeyri-qanuni +patentlə eyniləşdirmək deyil. Hər dəfə biz bir patenti ləğv ediriksə, hər +dəfə biz cəhd planlarımız haqqında danışırıqsa, qeyd-şərtsiz deməliyik ki, +“Ləğv edilmiş bir proqram təminatı patentı proqramçılara qarşı bir hədənin +aradan qaldırılmasıdır: belə olduqda isə hədəf sıfıra bərabərdir.”

+

+Avropa İttifaqında proqram təminatı patentinə qarşı mübarizə kulminasiya +nöqtəsinə çatmaqdadır. Avropa Parlamenti bir il bundan əvvəl proqram +təminatı patentlərinin ləğvinin lehinə səs verdi. May ayında Nazirlər Şurası +Parlamentin etdiyi əlavələri rədd etdi və əvvəlkindən daha da pis göstəriş +verdi. Bununla belə heç olmasa bir ölkə bu yeni göstərişə qarşı çıxdı. Buna +görə biz digər Avropa ölkələrinin, o cümlədən Avropa Parlamentinə yeni +seçilmiş üzvlərin də bunu dəstəkləmələri üçün əlimizdən gələni +etməliyik. Layihənin fəallarına kömək və onlarla əlaqə saxlamaq üçün www.ffii.org saytına daxil olun.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/az/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/az/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..5278d51 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/az/free-sw.html @@ -0,0 +1,336 @@ + + + + + + + + + +Azad Proqram Təminatı haqqında - GNU Layihəsi - Azad Proqram Təminatı Fondu +(APTF) + + + + + + + +

Azad Proqram Təminatı haqqında

+ +
+

+Biz bu azad proqram təminatının izahını verməklə azad proqram təminatı +haqqında nəyin doğru olduğuna aydınlıq gətirmək istəyirik. +

+
+ +

+“Azad proqram təminatı”nın predmeti maddilikdən daha çox mənəvi əhəmiyyət +kəsb edir. Konsepsiyanı dərk etmək üçün “azad” sözünün mənasını “azad nitq” +birləşməsində ifadə olunan məna kimi qəbul etməlisiniz. +

+ +

+Azad proqram təminatı istifadəçilərə proqramı istifadə etmək, nüsxəsini +çıxartmaq, yaymaq, təhlil etmək, dəyişdirmək və təkmilləşdirmək +məsələlərində bir sıra azadlıqlar verir. Daha dəqiq desək, buraya dörd növ +azadlıq aiddir: +

+ + + +

Proqram o vaxt azad hesab edilir ki, istifadəçi bütün bu azadlıqlara malik +olsun. Belə ki, siz hər yerdə hər kəsə +modifikasiya edilmiş və ya edilməmiş nüsxəni təmənnasız və ya pulla yaya +bilərsiniz. Bunları (digər məsələlərdən fərqli olaraq) etməkdə azad olmaq +icazə almamaq və ya icazə üçün haqq ödəməmək deməkdir. +

+ +

+Proqramdan azad istifadə hər bir şəxs və ya təşkilatın onu istənilən növ +kompyuter sistemində, istənilən növ iş üçün istifadə etmək və buna görə də +proqrama dəstək verən hər hansı bir şəxs və ya təşkilatla əlaqə saxlamamaq +azadlığı verir. +

+ +

+Siz dəyişikliklər etməkdə və onun mövcudluğunu heç kimə bildirmədən şəxsi +işinizdə və ya oyununuzda istifadə etməkdə də azad olmalısınız. Əgər siz +etdiyiniz dəyişiklikləri nəşr etdirməyə qərar versəniz, bunu xüsusi bir +şəkildə kiməsə bildirmək tələb olunmamalıdır. +

+ +

+Nüsxələri yaymaq azadlığı proqramın ikili və ya icra edilən formalarına, +eləcə də modifikasiya edilmiş və ya edilməmiş mənbə kodlarına da şamil +ediliməlidir. (Proqramların icra edilə biləcək formada yayılması rahat +quraşdırılan azad əməliyyat sistemləri üçün olduqca vacibdir.) Əgər müəyyən +proqramın ikili və icra edilən formalarını (bəzi dillər bu xüsusiyyətə malik +deyil) hazırlamaq olmursa, eybi yoxdur. Amma işdi belə formaları yazmaq +metodunu tapsanız, onları azad yaymaq azadlığına da malik olmalısınız. +

+ +

+Dəyişikliklər etmək və təkmilləşdirilmiş versiyanı dərc etdirmək +azadlığından yararlanmaq üçün əlbəttə ki, proqramın mənbə kodunu əldə +etməlisiniz. Buna görə də mənbə kodunu əldə etmək azad proqram təminatı üçün +ilkin şərtlərdən hesab edilir. +

+ +

+Proqramı modifikasiya etməyin ən vacib yollarından biri müvafiq azad +altproqramların və modulların buraya daxil edilməsidir. Əgər proqramın +lisenziyası sizə mövcud modulu əlavə etməyə imkan vermirsə, məsələn, əgər bu +sizdən əlavə edəcəyiniz hər bir kodun müəlliflik hüququna sahib olmasını +tələb edirsə, onda bu lisenziya da azad olmaqda daha çox məhduddur. +

+ +

+Bu azadlıqların reallığa çevrilməsi üçün siz səhv etməyənə kimi onlar +dəyişməz olaraq qalmalıdırlar; əgər proqram təminatını təkmilləşdirən +lisenziyanı, siz bunun üçün səbəb yaratmasanız, ləğv etməyə səlahiyyəti +çatırsa, onda proqram təminatını azad hesab etmək olmaz. +

+ +

+Bununla belə azad proqram təminatının yayılması ilə bağlı bəzi qaydalar +qəbulediləndir. Bir şərtlə ki, bu qaydalar əsas azadlıqlara maneə +olmamalıdır. Məsələn, müəllifsizlik +hüququ (sadə şəkildə isah etsək) elə bir qaydadır ki, proqramı yeniləyən +zaman siz digər şəxslərin əsas azadlıqlarına məhdudiyyətlər qoya +bilməzsiniz. Bu qayda əsas azadlıqlara qarşı çıxmır, əksinə onları müdafiə +edir. +

+ +

+GNU layihəsində biz bu azadlıqları hüquqi tərəfdən müdafiə etmək üçün +“müəllifsizlik hüququ” adlanan termindən istifadə edirik. Amma “müəlliflik +hüququ”na malik azad proqram təminatı da mövcuddur. Biz inanırıq ki, +“müəllifsizlik hüququ” nişanı altında buraxılan proqramdan istifadənin daha +yaxşı olduğunu sübut edən mühüm səbəblər var. Bununla belə sizin proqramınız +“müəlliflik hüququ”na malik azad proqram təminatı kimi təsnif olunursa, biz +hələ ki ondan istifadə edə bilərik. “Azad proqram təminatı”, “müəllifsizlik +hüququna malik proqram təminatı” və digər proqram təminatları arasındakı +əlaqəni daha yaxşı dərk etmək üçün Azad Proqram Təminatının +Kateqoriyaları bölməsinə nəzər salın. +

+ +

+Siz azad proqram təminatının nüsxələrini müəyyən məbləğ ödəməklə və ya heç +bir maddi vəsait ödəmədən əldə edə bilərsiniz. Amma bu nüsxələri necə əldə +etməyinizdən asılı olmayaraq, siz həmişə proqram təminatının surətini +çıxartmaq, dəyişdirmək, hətta surətlərini +satmaq azadlığına malik olmalısınız. “Azad proqram təminatı” +“qeyri-kommersiya” demək deyildir. Azad proqram kommersiya məqsədi, inkişafı +və yayımı üçün də münasib olmalıdır. Azad proqramın kommersiya cəhətdən +inkişafı artıq qeyri-adi görünmür; belə azad kommersiya proqram təminatının +olması cox vacibdir. +

+ +

+Əgər modifikasiya edilmiş versiyanın qablaşdırılma qaydaları sizin +modifikasiya edilmiş versiyalardan və ya bu versiyaların şəxsi məqsədlər +üçün istifadə etmək və hazırlamaq azadlıqlarınıza əhəmiyyətli dərəcədə xələl +gətirməzsə, onda bu qaydalar qənaətbəxşdir. “Əgər siz öz versiyanızı bu +yolla əlçatan edirsinizsə, onda digər yolla da əlçatan etməlisiniz” fikrinin +ifadə olunduğu qaydalar da eyni şəraitdə qənaətbəxş hesab edilə +bilər. (Diqqət edin ki, belə bir qayda hələ də sizə öz versiyanızı buraxmağı +istəyib-istəməmək seçimi etmək şansını verir.) İctimai istifadə üçün təqdim +etdiyiniz versiyaların mənbə kodlarının istifadəçiyə verilməsini tənzimləyən +qaydalar da qəbulediləndir. Əgər məhsulu inkişaf etdirən əvvəlki şəxs sizin +yaydığınız modifikasiya edilmiş versiyanın nüsxəsini istəsə, siz bu nüsxənin +birini ona göndərməli və ya siz modifikasiyalarınızda özünüzü ifadə +etməlisiniz. Bunu lisenziya tələb edir. +

+ +

+Bəzən hökumət proqramın nüsxələrinin beynəlxalq +aləmdə yayılma azadlığını məhdudlaşdıran ticari sanksiyalar qoya və ixracata +nəzarət üzrə nizamnamələrə riayət etməyi tələb edə bilər. Proqram +təminatını inkişaf etdirənlər bu məhdudiyyətləri aradan qaldırmaq və pozmaq +səlahiyyətinə malik deyillər. Amma onlar bu məhdudiyyətləri proqramın +istifadəsinə bir şərt kimi də əlavə edilməsinə etiraz etməli və bunları rədd +etməlidirlər. Bu yolla məhdudiyyətlər bunların tətbiq edildiyi ölkələrdən +kənarda fəaliyyət göstərən insanlara və onların fəaliyyətinə təsir +etməyəcək. +

+ +

+Bir çox azad proqram təminatı müəlliflik hüququna əsaslanır və bu hüquqa +əsasən hansı növ tələblərin tətbiq edilməsinin də məhdudiyyətləri +vardır. Əgər müəlliflik hüquqlu lisenziya yuxarıda qeyd edilmiş şəkildə +azadlığı tanıyırsa, heç bir anlaşılmazlıq yoxdur (baxmayaraq ki, bu hərdən +baş verir). Bununla belə bəzi azad proqram təminatı lisenziyaları +müqavilələrlə gücləndirilir ki, müqavilələr də daha geniş məhdudiyyətlər +qoya bilər. Bu o deməkdir ki, lisenziya kimi bəyənilməyən məhdudlaşdırıcı və +azad olmayan vasitələr də mövcuddur. +

+ +

+Biz sözsüz bütün bəyənilməyən müqavilə məhdudiyyətlərinin hamısını sadalaya +bilmərik. Əgər müqavilə əsaslı lisenziya müəlliflik hüquqlu lisenziyaların +edə bilmədiyi fərqli vasitələrlə məhdudlaşdırma tətbiq edirsə və burada +qanuni olması vurğulanmırsa, onda bu haqda bir qədər düşünməli və çox güman +ki, bunu qeyri-azad hesab etməliyk. +

+ +

+Azad proqram təminatı dedikdə, “hədiyyə vermək” və ya “pulsuz” kimi +sözlərdən çəkinmək lazımdır. Çünki bu sözlər söhbətin azadlıqdan yox, puldan +getdiyinə işarə edir. “Piratlıq” kimi bəzi ümumi terminlərin ifadə etdikləri +fikirləri ümid edirik ki, siz də dəstəkləməyəcəksiniz. Bu terminlərin +müzakirəsi ilə bağlı İşlədilməsində ehtiyat ediləcək sözlər və söz +birləşmələri bölməsinə daxil ola bilərsiniz. Bizdə həmçinin “azad proqram +təminatı”nın müxtəlif dillərdə olan tərcümələri də var. +

+ +

+Sonda azad proqram təminatı haqqında olan bu fikirləri izah edərkən diqqətli +olmağı xahiş edirik. Xüsusi proqram təminatının lisenziyasını azad proqram +lisenziyası kimi müəyyən edərkən bunun yalnız sözdə deyil ruhən də azad +olması vacibdir. Əgər lisenziyada qanunsuz məhdudiyyətlər əks olunursa, biz +onu rədd edirik. Hətta biz bu məsələni bu kriteriyada görməyə də etiraz +edirik. Bəzən lisenziya ilə bağlı tələblər geniş müzakirəyə səbəb olur. Bu +tələblərin nə qədər qəbuledilən olmasına qərar vermək üçün vəkillərlə də +məsləhətləşmələr aparırıq. Yeni məsələ ilə əlaqədar nəticəyə gəldikdə biz +bəzi lisenziyaların nə üçün bəyənildiyini və ya əksinə, bəyənilmədiyini daha +sadə şəkildə anlatmaq üçün tez-tez bu kriteriyanı yeniləyirik. +

+ +

+Əgər hər hansı bir xüsusi lisenziyanın azad proqram təminatı lisenziyası +olub-olmamasını öyrənmək istəyirsinizsə lisenziyalar siyahısına daxil +olun. İşdi sizin maraqlandığınız lisenziya bu siyahıda olmazsa, bizə <licensing@gnu.org> ünvanına +e-mail göndərə bilərsiniz. +

+ +

+Yeni lisenziya yazmaq fikrinə düşsəniz, zəhmət olmasa, APTF-ə bu ünvana +məktub yazmaqla bildirin. Müxtəlif azad proqram təminatı lisenziyalarının +sürətlə yayılması lisenziyaların istifadəçilər tərəfindən qavranılması işini +daha da çətinləşdirir; bu cəhətdən biz sizin ehtiyaclarınıza cavab verəcək +mövcud azad proqram təminatı lisenziyasının tapılmasında yardımçı ola +bilərik. +

+ +

+Əgər bu mümkün deyilsə, əgər siz həqiqətən də yeni lisenziyaya ehtiyac +duyursunuzsa, onda bizim köməyimizlə əmin ola bilərsiniz ki, lisenziya sonda +həqiqətən də azad proqram təminatı lisenziyazına uyğun olacaq və müxtəlif +praktik problemlərdən azad olacaq. +

+ +

Açıq mənbə?

+ +

+Digər bir qrup “azad proqram təminatı” termininə mənaca yaxın olan (amma tam +eyni olmayan) “açıq mənbə” terminini işlətməyə başlayıb. Biz “azad proqram +təminatı” termininə üstünlük veririk, çünki bildiyiniz kimi bu maddi mənadan +daha çox mənəvi, yəni azadlıq mənası ifadə edir. Bu termində azadlıq öz əksini +tapır. “Açıq” sözü isə düzgün seçim deyil. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/az/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/az/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..95fb071 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/az/why-free.html @@ -0,0 +1,402 @@ + + + + + + + + + +Nə üçün proqram təminatının sahibləri olmamalıdır - GNU Layihəsi - Azad +Proqram Təminatı Fondu (APTF) + + + + + + +

Nə üçün proqram təminatının sahibləri olmamalıdır

+ +

Riçard Stollman

+ +

+Rəqəmli informasiya texnologiyasının dünya ictimaiyyətinə verdiyi töhvə +informasiyanın asanlıqla surətinin çıxardılması və modifikasiya +edilməsidir. Kompyuterlər bu işi etməkdə bizə xeyli kömək edirlər.

+ +

+Heç də hamı bunun asan olmasını istəmir. Müəlliflik hüququ adlanan sistem +proqram təminatı “sahiblərinə” proqramdan gələn xeyri cəmiyyətin digər +üzvlərindən gizlətmələri üçün şərait yaradır. Onlar bizim istifadə etdiyimiz +proqram təminatını çoxaldan və modifikasiya edən yeganə şəxs olmağı +arzulayırlar.

+ +

+Müəlliflik hüququ sistemi kütləvi istehsal texnologiyası hesab edilən çap +etmə ilə mütənasib olaraq inkişaf edirdi. Müəlliflik hüququ bu texnologiya +ilə çox yaxşı uyğunlaşırdı. Çünki bu yalnız nüsxələrin kütləvi +istehsalçılarını məhdudlaşdırırdı. Bu kitab oxuyanlardan onların +azadlıqlarını almırdı. Mətbəəsi olmayan adi oxucu kitabın yalnız qələm və +mürəkkəb ilə surətini çixarda bilərdi və olduqca az sayda oxucu buna hüququ +şəkildə etiraz edirdi.

+ +

+Rəqəmli texnologiya mətbəəyə nisbətən daha rahatdır: informasiya rəqəmli +xüsusiyyətə malik olduqda siz asan bir şəkildə onun surətini çıxardıb, +digərləri ilə paylaşa bilərsiniz. Bu rahatlıq müəlliflik hüququ adlanan +sistemi qəti şəkildə qane etmir. Məhz bu səbəbdən müəlliflik hüququnun +müdafiəsi üçün son dərəcə eybəcər və sərt tədbirlərə əl atılır. Proqram +Təminatı İstehsalçıları Assosasiyasının (PTİA) (Software Publishers +Association) dörd iddiasına nəzər salaq:

+ + + +

+Hər dörd hal keçmiş Sovet İttifaqında movcud hallara bənzəyir. Bu ölkədə hər +bir surət çıxardan aparatın gözətçisi var idi və fərdi şəxslər +informasiyanın surətini gizli şəkildə çıxardaraq, samizdat kimi əldən ələ +ötürürdülər. Əlbəttə burada bir fərq var idi: Sovet İttifaqında +informasiyaya nəzarət siyasi xarakter daşıyırdı; ABŞ-da isə bu gəlir +qazanmaq məqsədini güdürdü. Amma bu addımlar sonda bizə təsir edirdi. Nə +üçün edilməsindən asılı olmayaraq informasiyanın yayılmasının əleyhinə +yönəlmiş istənilən cəhd eyni məna kəsb edir.

+ +

+Sahibkarlar informasiyanın istifadəsinə nəzarət etmək məqsədilə bir neçə +dəlil təqdim edirlər:

+ + + +

+Cəmiyyət nəyə ehtiyac hiss edir? Cəmiyyət vətəndaşlar üçün əlçatan olan +informasiyaya ehtiyac duyur – misal üçün, buraya yalnız işlətmək üçün deyil, +o cümlədən uyğunlaşdırılması və təkmilləşdirilməsi mümkün olan proqramlar da +daxildir. Proqram təminatı sahiblərinin təqdim etdikləri isə sadəcə olaraq +bizim öyrənə və ya dəyişdirə bilmədiyimiz qara qutudur.

+ +

+Cəmiyyətə azadlıq da lazımdır. Proqramın sahibi olduqda istifadəçilər şəxsi +həyatlarının bir hissəsini idarə etmək üçün lazım olan azadlıqlarını +itirirlər.

+ +

+Qeyd olunanlardan başqa cəmiyyət vətədaşlarında könüllü əməkdaşlıq ruhunu +təbliğ etməlidir. Proqram təminatı sahibləri bizim qonşuya köməyimizi +“piratlıq” kimi təqdim etdikdə, onlar cəmiyyətimizin mülki ruhunu +çirkləndirirlər.

+ +

+Buna görədir ki, biz azad proqram +təminatının maddi deyil, mənəvi məsələ olduğunu qeyd edirik.

+ +

+Sahibkarların irəli sürdükləri iqtisadi faktor yanlışdır. Bəziləri bundan +həzz aldıqları və bu işin vurğunu olduqları üçün proqram yazırlar; amma bir +halda ki, biz bu insanların yazdıqlarından daha çox proqram təminatı +istəyiriksə, onda bunun üçün vəsait toplamaq lazımdır.

+ +

+On ildir ki, azad proqram təminatını inkişaf etdirənlər vəsait toplamaq üçün +müxtəlif vasitələr tapmağa çalışmışlar. Burada məqsəd kimisə varlı etmək +deyil; orta səviyyəli ABŞ ailəsinin gəliri təxminən 35k dollardır. Bu isə +proqramlaşdırmadan fərqli digər işlərlə məşğul olmağa daha çox stimul verir.

+ +

+Ayrılan təqaüdlərə qədər mən yazdığım azad proqram təminatının sadə +təkmilləşdirilməsi yolu ilə pul qazanırdım. Hər bir yenilik standard +buraxılışa əlavə olunaraq ictimaiyyətə təqdim edilirdi. Müştərilər mənə +maddi vəsait verdiklərinə görə daha çox onların istədikləri yeniliklər +üzərində işləyirdim.

+ +

+Bəziləri isə dəstək xidmətlərini təklif etməklə vəsait yığırlar. 50 işçiyə +malik (məqalə yazılanda belə idi) Cygnus Support-un bildirdiyinə görə, +heyətin fəaliyyətinin 15%-i təxminən azad proqram təminatının inkişafının +payına düşür – bu proqram təminatı ilə məşğul olan şirkət üçün qənaətbəxş +faizdir.

+ +

+İntel, Motorola, Texas İnstruments və Analog Devices kimi şirkətlər C dili +üçün azad GNU kompilyatorunun təkmilləşdirilməsinin maliyyələşdirmək üçün +bir araya gəliblər. Ada dili üçün GNU kompilyatoru isə ABŞ Hava Qüvvələri +tərəfindən maliyyələşdirilir. ABŞ Hava Qüvvələri bunun yüksək keyfiyyətli +kompilyator əldə etməyin ən dəyərli üsul olduğunu bildirirlər.[Hava +Qüvvələrinin maliyyələşdirmə fəaliyyəti dayandırılıb; GNU Ada kompilyatoru +artıq işləyir və onun dəstəklənməsinin maliyyələşdirilməsi kommersiya +xarakteri daşıyır.]

+ +

+Bütün bu misallar heç də kifayət deyil; azad proqram təminatı hərəkatı hələ +kiçik və cavandır. Amma bu ölkədə [ABŞ] dinləyicilər tərəfindən dəstəklənən +radionun olması heç bir məbləğ ödəmədən geniş aksiyanın dəstəkləməsinin +mümkün olduğunu göstərir.

+ +

+Kompyuter istifadəçisi kimi siz mülkiyyət +xarakterli proqramdan istifadə edərək özünüzü dərk edə +bilərsiniz. Dostunuz sizdən proqramın surətinin çıxardılmasını istəyirsə, +imtina etməyiniz heç də yaxşı olmazdı. Əməkdaşlıq müəlliflik hüququndan daha +vacibdir. Gizli əməkdaşlığın isə cəmiyyətə xeyri yoxdur. İnsan gərək dogru, +dürüst, qürurla yaşamağa can atsın. Bu isə mülkiyyət xarakterli proqram +təminatına “Xeyr” deməkdir.

+ +

+Siz digər proqram təminatı istifadəçilərilə azad və açıq şəkildə əməkdaşlıq +etməyə layiqsiniz. Siz proqram təminatının necə işləməsini öyrənməyə və bunu +tələbələrinizə öyrətməyə layiqsiniz. Siz proqram təminatı xarab olduqda +istədiyiniz proqramçını kirayələyib, onu düzəltdirməyə layiqsiniz.

+ +

+Bir sözlə, siz azad proqram təminatına layiqsiniz.

+ +
+

Bu məqalə Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman +(Azad Proqram Təminatı, Azad Cəmiyyət: Riçard M.Stollmanın Seçilmiş +Məqalələri) toplusunda çap edilmişdir.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..3b82972 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,327 @@ + + + + + + +Можете ли да имате доверие на компютъра си? - Проектът GNU - Фондация за +свободен софтуер + + + + +

Можете ли да имате доверие на компютъра си?

+ +

от Ричард Столман

+ +

+От кого би трябвало да получава заповеди вашият компютър? Повечето хора +смятат, че техните компютри трябва да им се подчиняват, а не да се +подчиняват на някой друг. С план, който наричат „доверено ползване на +компютри“, големи медийни корпорации (включително филмовите и звукозаписните +компании), заедно с компютърни компании като „Майкрософт“ и „Интел“, +планират да накарат компютъра ви да се подчинява на тях, вместо на +вас. (Версията на „Майкрософт“ за тази схема се нарича „Palladium“.) +Собственическите програми са включвали злонамерена функционалност и преди, +но този план ще я направи общоприета.

+

+В самата си същност собственически софтуер означава да нямате контрол върху +това какво той прави — да не можете да разучавате програмния код или да го +променяте. Не е учудващо, че хитри бизнесмени намират начини да се +възползват от контрола, който имат, за да ви поставят в неизгодно +положение. „Майкрософт“ са правили това неколкократно: една от версиите на +„Уиндоус“ беше проектирана да докладва на „Майкрософт“ за всички инсталирани +програми на вашия диск; скорошна актуализация свързана със „сигурността“ на +Windows Media Player изискваше от потребителите да се съгласят с нови +ограничения. Но „Майкрософт“ не са единствени — софтуерът за споделяне на +музика KaZaa е изграден така, че бизнес-партньорите на KaZaa да могат да +наемат правото да ползват вашият компютър за нуждите на техните клиенти. +Тези злонамерени функции често са тайни, но дори и когато вече знаете за +тях, е трудно да ги премахнете, тъй като нямате изходния код.

+

+В миналото това бяха изолирани случаи. „Довереното ползване на компютри“ ще +ги направи широко разпространени. „Предателско ползване на компютри“ е +по-подходящо наименование, тъй като планът е изграден така, че да се увери, +че вашият компютър систематично няма да ви се подчинява. Всъщност, изграден +е така, че да преустанови използването на компютъра ви като компютър за общо +ползване. Възможно е за всяко извършвано действие да е необходимо изрично +разрешение.

+

+Техническата предпоставка за предателското ползване на компютри е, че +компютърът ще съдържа устройство за цифрово шифриране и подпис, а ключовете +за това ще са пазени в тайна от вас. Собственическите програми ще използват +това устройство, за да контролират кои други програми можете да използвате, +документите и информацията, която можете да достъпвате и на какви програми +да предавате тази информация. Тези програми постоянно ще свалят нови +правила за упълномощаване от Интернет и автоматично ще налагат тези правила +на вашата работа. Ако не позволите вашия компютър периодично да сваля +новите правила от Интернет, част от възможностите автоматично ще спрат да +функционират.

+

+Разбира се, Холивуд и звукозаписните компании планират да използват +предателското ползване на компютри за DRM (Digital Restrictions Management +или „Цифрово управление на ограниченията“), така че изтеглените филми и +музика да могат да бъдат възпроизвеждани на един конкретен компютър. +Споделянето ще бъде напълно невъзможно, поне що се отнася до разрешените +лично за вас файлове, които ще получавате от тези компании. Вие, +потребителите, би трябвало да имате свободата и възможността да споделяте +тези файлове. (Подозирам, че някой ще намери начин да направи нешифрирани +версии и да ги качи в мрежата, и да ги споделя, така че DRM няма напълно да +успее, но това не е извинение за системата.)

+

+Това, че споделянето ще бъде невъзможно е достатъчно зле, но става и още +по-лошо. Съществуват планове да се използват подобни средства и за +електронната поща и документи — което ще доведе до електронно писмо, което +изчезва след две седмици, или документи, които могат да бъдат прочетени +единствено на компютрите на компанията.

+

+Представете си, че получите електронно писмо от вашия шеф, който ви казва да +направите нещо, което смятате за рисковано. Месец по-късно, когато това +даде нежелан резултат, вие няма да можете да използвате това писмо, за да +покажете, че решението не е било ваше. „Да го имате черно на бяло“ няма да +ви предпази, когато нареждането е написано с невидимо мастило.

+

+Представете си, че получите електронно писмо от вашия шеф заявяващо +поведение, което е незаконно или морално недопустимо, като например да +унищожите финансовата ревизия на вашата компания, или да позволите на +заплаха за вашата страна да не бъде проверена. Днес вие можете да изпратите +това на журналист и да разобличите деянието. С предателското ползване на +компютри, репортерът няма да може да прочете документа — неговият компютър +ще откаже да му се подчинява. Предателското ползване на компютри ще се +превърне в рай за корупция.

+

+Текстови редактори като Microsoft Word ще могат да използват предателското +ползване на компютри, когато запазвате вашите документи, за да се уверят, че +конкурентни програми за текстообработка няма да могат да ги отварят. Днес +ние трябва да разгадаваме тайните на формата на Word чрез усърдни +експерименти, за да можем да направим свободните програми за текстообработка +да отварят документи на Word. Ако Word шифрира документите, когато ги +съхранява, използвайки предателското ползване на компютри, общността на +свободния софтуер няма да има възможността да разработи програми, които да +разчитат този формат. А дори и да успеем, такива програми би могло да бъдат +забранени от Закона за авторско право в цифровото хилядолетие (Digital +Millennium Copyright Act).

+

+Програми, използващи предателско ползване на компютри, непрестанно ще свалят +нови правила за упълномощаване от Интернет и автоматично ще налагат тези +правила на вашата работа. Ако „Майкрософт“, или американското правителство, +не харесат мнението ви в някой документ, който сте написали, те биха могли +да публикуват нови инструкции, налагащи на всички компютри да не позволяват +този документ да бъде четен от никого. Всеки компютър ще се подчини, когато +получи новите инструкции. Вашето писание ще бъде обект на заличаване в стил +„1984“. Възможно е дори вие самите да не можете да го прочетете.

+

+Може да си мислите, че е възможно да разкриете вредите, които извършва една +програма от предателското ползване на компютри, да проучите доколко +зловредни са те и да решите дали да ги приемете. Ще е глупаво и белег на +ограничено мислене да приемете, но смисъла е, че сделката, която смятате, че +сте извършили, няма да трае дълго. Когато започнете да зависите от тази +програма, вие сте в примката и те го знаят; тогава те могат да променят +сделката. Някои приложения автоматично ще се обновяват и ще правят нещо +различно, и няма да ви дадат избор дали да се обновяват.

+

+Днес можете да избегнете да бъдете ограничавани от собственическия софтуер +като не го използвате. Ако ползвате GNU/Линукс или друга свободна +операционна система, и ако избягвате да инсталирате собственически +приложения на нея, тогава вие определяте какво върши вашият компютър. Ако +една свободна програма има зловредни функции, разработчици от общността ще +ги премахнат и вие ще можете да използвате поправената версия. Вие бихте +могли и да използвате свободни програми и инструменти на несвободни +операционни системи. Това няма напълно да ви даде свобода, но много +потребители го правят.

+

+Предателското ползване на компютри поставя в риск съществуването на свободни +операционни системи и свободни приложения, защото е възможно изобщо да не +можете да ги стартирате. Някои версии на предателското използване на +компютри биха изисквали операционната система да бъде изрично позволена от +определена компания. Свободни операционни системи няма да могат да бъдат +инсталирани. Някои версии на предателското ползване на компютри могат да +изискват всяка програма да бъде изрично позволена от разработчика на +операционната система. Вие няма да можете да стартирате свободни приложения +на такава система. А ако разберете как да го направите и кажете на някого, +това би могло да е престъпление.

+

+В Съединените щати вече съществуват законопроекти, които ще изискват всички +компютри да поддържат предателското ползване на компютри и да забранят +свързването на стари компютри към Интернет. Законът CBDTPA (ние го наричаме +„Консумирай, но не опитвай да програмираш1“) е един от тях. Но дори и да не ви задължат +законово да започнете да използвате предателското ползване на компютри, +натискът да го приемете може да бъде огромен. Днес хората често използват +формата на Word за комуникиране, въпреки, че това предизвиква множество +проблеми (вижте „Можем да +сложим край на прикрепените файлове във формат на Word“). Ако машина на +предателското ползване на компютри може да отваря документи само от +най-новата версия на Word, много потребители ще преминат към нея, ако те +приемат ситуацията от гледна точка на еднократно действие (или приемаш или +не). За да се противопоставим на предателското ползване на компютри, ние +трябва да се обединим и да се изправим пред тази ситуация като колективен +избор.

+

+За повече информация относно предателското използване на компютри, вижте http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+За блокирането на предателското ползване на компютри ще е необходимо +организирането на голям брой хора. Ние имаме нужда от вашата помощ! Моля, +подкрепете Defective by Design, +кампанията на ФСС срещу цифрово управление на ограниченията.

+ +

Послепис

+ +
    +
  1. +В областта на компютърната сигурност терминът „доверено ползване на +компютри“ (англ. „trusted computing“) се използва по различен начин — +внимавайте за евентуално объркване от различните значения.

  2. + +
  3. +Проектът GNU разпространява GNU Privacy Guard — програма, която имплементира +шифриране с публичен ключ и цифрово подписване, които можете да използвате, +за да изпращате сигурни и лични електронни писма. Полезно е да се разгледа +как GPG се различава от предателското ползване на компютри и да се види +какво прави едното толкова полезно, а другото толкова опасно.

    +

    +Когато някой използва GPG, за да ви изпрати шифриран документ и вие +използвате GPG за да го дешифрирате, резултатът е нешифриран документ, който +вие можете да четете, препращате, копирате или дори да го шифрирате отново, +за да го изпратите на някой друг. Приложение на предателското ползване на +компютри би ви позволило да прочетете думите на екрана, но няма да ви +позволи да направите нешифриран документ, който да можете да използвате по +друг начин. GPG, свободен софтуерен пакет, прави опциите по сигурността +достъпни за потребителите — те го използват. Предателското +ползване на компютри е проектирано да налага ограничения на потребителите — +то ги използва.

  4. + +
  5. +Поддръжниците на предателското ползване на компютри често фокусират речите +си върху благотворните ползи. Това, което казват, +често е правилно — но просто не е важно.

    +

    +Както и повечето хардуер, предателското ползване на компютри може да служи +на цели, които не са зловредни. Но тези употреби могат да се реализират по +други начини, без предателски хардуер. Принципната разлика за потребителите +е отвратителното последствие от предателското ползване на компютри — +съоръжаването на компютъра ви да работи срещу вас.

    +

    +Това, което те казват, е вярно, както и това, което аз казвам. Съберете ги +заедно и какво получавате? Предателското ползване на компютри е план за +отнемане на свободата ви, като се предлагат незначителни ползи само за да ни +разсеят и да забравим какво бихме загубили.

  6. + +
  7. +„Майкрософт“ представя „Palladium“ като мярка за сигурност и твърди, че това +ще предпазва от вируси, но това твърдение очевидно не е вярно. Една +презентация на Microsoft Research от м.октомври 2002 г. гласи, че една от +спецификациите на Palladium е, че съществуващите операционни системи и +приложения ще продължат да работят. Следователно, вирусите ще продължават +да могат да правят всичко това, което могат и днес.

    +

    +Когато „Майкрософт“ говори за „сигурност“ във връзка с Palladium, те нямат +предвид смисъла, което ние обикновено влагаме в тази дума — защита на вашата +машина от неща, които не желаете. Те имат предвид защита на информацията +на вашата машина от достъп от вас, по начин, по който другите не желаят. +Една страница от тази презентация изброява няколко вида тайни, за които +Palladium може да се използва да съдържа, включително „тайни от трети лица“ +и „потребителски тайни“ — но слагат „потребителски тайни“ в кавички, +осъзнавайки че това е абсурдно в контекста на Palladium.

    +

    +В презентацията често се използват други понятия, които често асоциираме с +контекста на сигурността — такива като „атака“, „злонамерен код“, „измама“, +както и „доверен“. Никое от тях не означава това, което означава нормално. +„Атака“ не означава някой, който се опитва да ви навреди, а означава вас, +опитващи се да копирате музика. „Злонамерен код“ означава код, инсталиран +от вас, за да прави нещо, което друг не иска вашата машина да прави. +„Измама“ не означава някой, които иска да ви излъже, а означава вас, +опитващи се да излъжете Palladium. И така нататък.

  8. + +
  9. +Предишно изявление от разработчиците на Palladium гласеше, че основната +предпоставка е, че който е изработил или събрал информацията, трябва да има +пълен контрол над това как вие я използвате. Това би означавало +революционно преобръщане на досегашните идеи за етика и за законовата +система, и би създало безпрецедентна система за контрол. Специфичните +проблеми на тези системи не са случайни — те са резултат от основната цел. +Това е целта, която ние трябва да отблъснем.

  10. +
+ +
+ +

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: Избрани есета на Ричард Столман.

+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    +
  1. CBDTPA произлиза от Consumer Broadband and Digital +Television Promotion Act (Закон за популяризиране на широколентов +потребителски достъп и цифрова телевизия). На английски език +„Консумирай, но не опитвай да програмираш“ (Consume But Don't Try +Programming Act) може да се съкрати по същия начин. +
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..3f4480c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/compromise.html @@ -0,0 +1,299 @@ + + + + + + +Избягване на гибелни компромиси - Проектът GNU - Фондация за свободен +софтуер + + + + + +

Избягване на гибелни компромиси

+ +

от Ричард Столман

+ +

„Преди 25 години, на 27 септември +1983, обявих план да създам напълно свободна операционна система +наречена GNU — от «GNU's Not Unix» (GNU Не е Юникс). Като част то 25-тата +годишнина на системата GNU, написах тази статия как нашата общност може да +избегне гибелните компромиси. Освен избягването на такива компромиси, има +много други начини, по които можете да помогнете +на GNU и свободния софтуер. Един основен начин е да се присъедините +към Фондацията за свободен софтуер като асоцииран член.“ — Ричард +Столман

+ +

Целта на Движението за свободен софтуер е обществена промяна — всички програми да са свободни, така че +всички потребители на софтуер да са свободни и да могат да са част от +общност на сътрудничество. Всяка несвободна програма осигурява +несправедлива власт на своя разработчик над потребителите. Наша цел е да +преустановим тази неправда.

+ +

Пътят към свобода е дълъг. +Той ще изисква много стъпки и много години, за да се стигне до свят, в който +е нормално потребителите на софтуер да имат свобода. Някои от тези стъпки +са трудни и изискват жертви. Някои от тях стават по-лесни, ако направим +компромис с хора, чиито цели са други.

+ +

Така Фондацията за свободен софтуер прави +компромиси, дори големи. Например направихме компромис с клаузите относно +патентите във версия 3 на Общия публичен лиценз на GNU (GNU General Public License, така че големите +компании биха допринасяли към софтуер под ОПЛ 3 и биха го разпространявали, +и биха довели някои патенти под провизиите на тези клаузи.

+ +[Логото на GPLv3] + +

По-малкият ОПЛ (LGPL) е компромис — +използваме го върху определени свободни библиотеки, за да позволим +ползването им в определени несвободни програми, защото мислим, че +забраняването на това ще накара разработчиците да ползват вместо тях +несвободни библиотеки. Ние приемаме и инсталираме код в програмите на GNU, +който им позволява да работят съвместно с популярни несвободни програми. +Ние документираме и известяваме за това по начин, който окуражава ползващите +тези несвободни програми да инсталират съответните свободни, но не и +обратното. Ние поддържаме определени кампании, с които сме съгласни, дори и +да не сме напълно съгласни с групите зад тях.

+ +

Но ние отхвърляме определени компромиси, въпреки че някои в нашата общност +са готови да ги направят. Например ние подкрепяме само +дистрибуции на GNU/Линукс, които имат политика да не включват несвободен +софтуер и да не подвеждат потребителите да го инсталират. Да подкрепим +несвободни дистрибуции би бил гибелен компромис.

+ +

Компромисите са гибелни, ако работят срещу нашите цели в дългосрочен +период. Това може да се случи на нивото на идеите или на нивото на +действията.

+ +

На нивото на идеите, гибелните компромиси са тези, които усилват явленията, +които искаме да променим. Нашата цел е свят, в който потребителите на +софтуер са свободни, но по настоящем повечето потребители дори не +разпознават положението със свободата като проблем. Те са възприели +ценностите на „консуматори“, което означава, че съдят за една програма само +по практическите характеристики като цена и удобство.

+ +

Класическата книга за самопомощ на Дейл Карнеги „Как да печелим приятели и +да влияем на другите“ съветва, че най-ефикасният начин да убедим някой да +направи нещо е да представим аргументи, които се позовават на неговите +ценности. Има начини да се харесаме на косуматорските ценности типични за +нашето общество. Например свободният софтуер, който е придобит безплатно, +може да спести пари на потребителя. Много свободни програми са също така +удобни и надеждни. Посочването на тези практически ползи успя да убеди +множество потребители да приемат различни свободни програми, някои от които +вече са доста успешни.

+ +

Ако целта ви се простира до набирането на повече хора, които да използват +някои свободни програми, можете да решите да си замълчите за концепцията за +свободата и да се фокусирате само върху практическите ползи, които имат +смисъл като консуматорски ценности. За това служи терминът „отворен код“ и +свързаната с него реторика.

+ +

Този подход може да ни доведе само частично до целта ни — свободата. +Хората, които ползват свободен софтуер само защото е удобен, ще държат на +него само доколкото е удобно. И те няма да виждат причина да не ползват +удобни собственически програми заедно с него.

+ +

Философията на отворения код предполага и се отнася до консуматорските +ценности, а това ги затвърждава и усилва. Затова ние не поддържаме отворения +код.

+ + + +

За да установим напълно и продължително свободна общност, трябва да направим +повече от това да накараме хората да ползват няколко свободни програми. +Трябва да разпространим идеята за отсъждане на софтуера (и други неща) +според „граждански ценности“, които се основават на свободата и общността на +потребителите, а не само на удобството. Тогава потребителите няма да +попадат в капана на някоя собственическа програма примамени от +привлекателна, удобна характеристика.

+ +

За да популяризираме граждански ценности, трябва говорим за тях и да +покажем, че те са основата на нашите действия. Трябва да отхвърлим +компромиса на Дейл Карнеги, с който ще повлияем на действията на другите, +като приемем техните консуматорски ценности.

+ +

Това не означава, че не може въобще да цитираме практическите предимства. +Ние можем и ние го правим. Това се превръща в проблем, само когато +практическите предимства заемат мястото на действието и изтласкат свободата +на заден план. Така че, когато говорим за практическите предимства на +свободния софтуер, ние често повтаряме, че това са допълнителни, +второстепенни причини той да бъде предпочитан.

+ +

Не е достатъчно да направим нашите думи да отговарят на идеалите ни. Нашите +действия трябва също да в унисон с тях. Затова ние трябва да избягваме +компромиси, които включват или легитимират нещата, които целим да +ликвидираме.

+ +

Например практиката показва, че можете да привлечете някои потребители към +GNU/Линукс, ако включите някой +несвободен софтуер. Това може да означава симпатична несвободна програма, +която ще хване нечие око или несвободна платформа за програмиране като Джава (вече е свободна), или +поддръжката за изпълнение на Flash (все още не е свободна), или несвободен +драйвер за устройства, който поддържа някои модели на хардуера.

+ +

Тези компромиси са изкусителни, но те подкопават целта. Ако +разпространявате несвободен софтуер или подвеждате хората към него, ще се +окаже трудно да кажете: „Несвободният софтуер е несправедливост, социален +проблем и ние трябва да го прекратим“. А дори да продължите да казвате тези +думи, делата ви ще ги подкопават.

+ +

Въпросът тук не е дали хората трябва да имат възможност или трябва +да им се позволи да инсталират несвободен софтуер — една система с +общо предназначение дава възможност и позволява на потребителите си да +правят каквото пожелаят. Въпросът е дали насочваме потребителите към +несвободен софтуер. Какво те правят самостоятелно си е тяхна отговорност, +наша е какво правим за тях и към какво ги насочваме. Ние не трябва да ги +насочваме към собственически софтуер все едно е решение, защото +собственическият софтуер е проблемът.

+ +

Един гибелен компромис е не само лошо влияние върху другите. Той може също +и да изкриви вашите ценности чрез когнитивен дисонанс. Ако имате определени +ценности, но действията ви подсказват други, противоречащи им ценности, има +вероятност да промените вашите ценности или действия, за да разрешите +противоречието. По този начин проектите, които се обосновават само на +практическите предимства или насочват хората към някои несвободни програми, +почти винаги се посвеняват дори да кажат, че несвободният софтуер е +неетичен. За своите участници, както и за обществото, те затвърждават +консуматорските ценности. Трябва да отхвърляме тези компромиси, ако искаме +да запазим ценностите си непроменени.

+ +

Ако искате да преминете към свободен софтуер, без да компрометирате +свободата като цел, обърнете се към секцията на FSF за ресурси. Тя +изброява конфигурации на хардуер и софтуер, които работят със свободен +софтуер; изцяло свободни дистрибуции на +GNU/Линукс, които да инсталирате; както и хиляди пакети свободен софтуер, които +работят в стопроцентово свободно обкръжение. Ако искате да помогнете +общността да остане на пътя към свободата, един важен начин за това е +публично да подкрепите гражданските ценности. Когато хората обсъждат кое e +добро или лошо, посочвайте ценностите на свободата и общността и се +основавайте на тях.

+ +

Не е напредък път, който ви позволява да се движите по-бързо, ако той води +до грешното място. Компромисът е съществен за постигането на амбициозна +цел, но се пазете от компромиси, които отклоняват от целта.

+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..8c48f03 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,268 @@ + + + + + + +Привеждане в сила на Общия публичен лиценз на GNU - Проектът GNU - Фондация +за свободен софтуер + + + +

Привеждане в сила на Общия публичен лиценз на GNU

+ +

от Ебен +Моглен

+

10 септември 2001 г.

+ +

Офанзивата на Майкрософт срещу GPL от това лято отново запали искрата на +спекулациите относно това дали GPL е „правно приложим“ лиценз. Винаги ме +развеселява точно този пример за СНС (страх, несигурност и съмнение). +Предполагам, че съм единственият в света адвокат, който може да изрече тези +думи, но ми е чудно какво има да се чудят хората, когато им казвам: +Прилагането на практика на GPL е нещо, +което аз правя постоянно.

+ +

Тъй като свободният софтуер не се +подчинява на каноните на съвременното общество, хората са склонни да +предполагат, че гони нетипичните си цели с необикновено находчиви, а оттам и +крехки правни механизми. Но това допускане е невярно. Целта, която следва +Фондацията за свободен софтуер с проектирането и публикуването на GPL, за +съжаление наистина е необичайна: ние преустройваме моделите на +разработка на компютърни програми, за да дадем на всеки човек правото да +разучава, поправя, подобрява и разпространява най-качествения софтуер на +света. Това е реформаторско начинание; то демонстрира как в новото, +свързано в глобална мрежа общество съвсем различни модели на производство и +дистрибуция могат да изместят традиционните модели в бизнеса. А законовият +механизъм на GPL, който прави възможно всичко това, е толкова мощна машина +тъкмо защото е съставена от най-простите работещи чаркове.

+ +

Сърцевината на закона за авторското право, подобно на другите системи за +разпореждане със собственост, е в силата на изключването. Носителят на +авторско право по закон има пълномощието да изключва другите от копиране, +разпространяване и създаване на производни работи.

+ +

Тази сила на изключване предполага равна по големина и обратна по посока +сила на лицензиране — т.е. предоставяне на разрешение за действия, които +иначе биха били незаконни. Лицензите не са договори: потребителят на +творбата е задължен да действа според ограниченията на лиценза, не защото е +положил доброволно обещание, а защото не са му предоставени никакви други +права на действие, извън определените в лиценза.

+ +

Но повечето компании за собственически софтуер искат повече власт, отколкото +самото авторско право може да им даде. Тези фирми заявяват, че предоставят +на потребителите „лиценз“ за софтуера си, но този лиценз съдържа задължения, +за които законът за авторското право не е и чувал. Например, софтуер, който +нямате право да опознаете, често иска от вас да потвърдите, че няма да +правите опит да го декомпилирате. Законът за авторското право не забранява +декомпилирането, тази забрана е само клауза от договора, с която трябва да +се съгласите при закупуване на софтуера в запечатана опаковка от магазина +(т.нар. „shrink wrap license“) или при изтеглянето му от интернет +(т.нар. „clickwrap license“). Авторското право е просто начин потребителите +да бъдат ощетени още повече.

+ +

GPL, от друга страна, изземва част от авторските права, вместо да прибавя +към тях. Няма нужда лицензът да е сложен, защото ние се опитваме да +упражняваме колкото се може по-малко контрол над потребителите. Авторското +право дава на издателите властта да забраняват на потребителите да +упражняват правата да копират, променят и разпространяват съдържанието — все +неща, които ние вярваме, че трябва да са достъпни за хората. GPL пък +разхлабва почти всички ограничения в системата на авторското право. +Единственото нещо, което безусловно изискваме, е всеки, който разпространява +оригинални GPL творби или техни производни работи, да ги разпространява на +свой ред под GPL. От гледна точка на авторското право, това е доста слабо +ограничение. Много по-силно ограничителни лицензи рутинно влизат в правна +сила: практически всяко съдебно дело, свързано с авторски права, касае +лиценз, който е много по-рестриктивен от GPL.

+ +

Тъй като няма нищо сложно или спорно по отношение на самостоятелните +материалноправни разпоредби на лиценза, аз никога не съм виждал сериозен +аргумент, че GPL надвишава пълномощията на лицензодателя. Понякога обаче се +казва, че GPL не може да бъде приведен в правно действие, понеже +потребителите не са се „съгласили“ с него.

+ +

Това твърдение се основава на някакво погрешно разбиране. Лицензът не +изисква от потребителите да се съгласяват с него, за да могат законно да +придобият, инсталират, използват, изучават и дори експериментално да +променят софтуер под GPL. Всички тези действия са или забранени, или +контролирани от фирмите за собственически софтуер, които наистина изискват +от вас да приемете техния лиценз, включително договорните клаузи извън +обхвата на авторското право, преди да можете да използвате техните +продукти. Движението за свободен софтуер изповядва, че всички тези действия +са права, с които трябва да се ползват всички потребители. Ние дори не +искаме да отразяваме тези действия в лиценз. Почти всеки човек, който +ежедневно използва софтуер под GPL няма нужда от лиценз и никога не се е +съгласявал с такъв. GPL ви държи отговорен само в случай, че +разпространявате софтуер, съдържащ код под GPL, и само при такива +обстоятелства е нужно да се съгласите с условията на лиценза. А тъй като +никой не може да разпространява софтуер без изобщо да посочи лиценз, то +можем уверено да смятаме, че всеки, който разпространява софтуер под GPL, по +подразбиране е съгласен с неговите условия. В крайна сметка, лицензът +изисква всяко копие на софтуер, публикуван под GPL, да се придружава от +копие на текста на лиценза, така щото всеки потребител да бъде напълно +информиран за условията.

+ +

Въпреки опитите за всяване на страх, несигурност и съмнение, GPL в +качеството си на авторско-правен инструмент си е съвсем редовен лиценз. По +тази причина аз съм успявал да го приведа в действие десетки пъти през +последните почти десет години, без дори веднъж да съм ходил в съда.

+ +

Междувременно, през последните месеци доста се мълви, че очакваният ефект +все да не се стига до юридическо решение в САЩ или други съдилища по някакъв +начин уж демонстрирал, че има нещо сбъркано в GPL, или че необичайната му +мисия е реализирана по технически незащитим начин, или че Фондацията за +свободен софтуер, която стои зад лиценза, се страхува да го подложи на +проверката на съда. Истината е точно обратната. Не сме се озовали в съда +да отстояваме GPL, само защото никой досега не е пожелал да рискува да го +оспори с нас там.

+ +

Какво все пак се случва когато бъде нарушен лицензът GPL? При софтуера, +чиито авторски права държи Фондацията за свободен софтуер (било понеже ние +сме оригиналните автори на програмите, или защото авторите на свободен +софтуер са ни предоставили правата си, за да се възползват от опита ни в +опазването на техните софтуерни свободи), първата стъпка е подаване на сигнал, +обикновено по електронна поща на адрес <license-violation@gnu.org>. +Молим хората, които докладват за +нарушение, да ни помогнат да установим нужните факти, след което +предприемаме каквито допълнителни проучвания са необходими.

+ +

В такова положение се намираме десетки пъти всяка година. Дори +установяването на съвсем първоначален контакт обикновено е напълно +достатъчно за решаване на проблема. От другата страна си мислят, че са се +съобразили с GPL, и когато разберат за грешката си с радост я поправят, +следвайки съветите ни. Понякога обаче вярваме, че са необходими някои мерки +за укрепване на доверието, понеже нарушението е толкова голямо по размери +или упорито във времето, че доброволният отстъп пред лиценза просто се +оказва недостатъчен. В такива ситуации ние сътрудничим на организациите, за +да внедрят в бизнеса си програми за съблюдаване на GPL, ръководени от старши +мениджъри, които се отчитат редовно пред нас и направо пред своите бизнес +ръководства. При особено заплетените казуси, понякога сме настоявали за +мерки, които биха улеснили и ускорили по-нататъшното правно приложение на +лиценза, в случай на бъдещо нарушение.

+ +

За приблизително десетте години откак се занимавам с прилагане на GPL, +никога не съм изисквал изплащане на обезщетения на Фондацията заради +нарушаването на лицензите й, и рядко съм настоявал за публично признание за +простъпката. Позицията ни винаги е гласяла, че най-важните ни цели са +спазването на лиценза и обезпечаването на добронамерено поведение за +бъдеще. Направили сме всичко необходимо нарушителите лесно да изпълняват +изискванията ни и им прощаваме миналите нарушения.

+ +

В ранните години на Движението за свободен софтуер това вероятно е била +единствената възможна стратегия. Скъпите и тромави съдебни процеси сигурно +щяха да унищожат ФСС или най-малкото биха я възпрепятствали да предприеме +необходимите действия, за да направи движението за свободен софтуер онази +постоянна сила, променяща софтуерната индустрия, каквато днес е. С времето +обаче ние запазихме този наш подход за прилагане изпълнението на лиценза: не +защото така бяхме принудени, а просто защото подходът работеше. Цяла нова +индустрия израстна около свободния софтуер и всички участници в нея бяха +разбрали колосалното значение на GPL — никой не искаше да играе ролята на +злодея, който краде свободен софтуер, и никой не искаше да се окаже негов +клиент, бизнес партньор или дори служител. Изправени пред избора между +приемане на лиценза без много шум и негативна кампания плюс съдебна битка, +която нямаше да могат да спечелят, нарушителите предпочитаха да не обръщаме +срещу тях дебелия край.

+ +

Случвало се е дори, веднъж или два пъти, да се занимаваме с фирми, които под +знамето на щатския закон за авторското право се занимаваха с умишлено +криминално нарушение на авторски права: взимайки кода на лицензиран под GPL +софтуер, рекомпилирайки го в опит да прикрият произхода му и продавайки го +като собственически софтуерен продукт. Съдействал съм на разработчици на +свободен софтуер извън ФСС да се справят с такива проблеми, и тъй като +правонарушителите нямаше да се откажат доброволно от престъпната си дейност, +а и в случаите, за които говоря, юридическите формалности спъваха +фактическото им съдебно преследване, затова решавахме случаите с диалог с +разпространителите и потенциалните клиенти. „Защо трябва да плащате солидна +сума,“ питах аз, „за софтуер, който погазва лиценза ни, и да затъвате до +гуша в съдебни неприятности, когато можете да вземете истинския софтуер +безплатно?“ Не е имало случай потребителите да не схванат резона в този +въпрос. Наистина, при кражбата на свободен софтуер престъплението не се +отплаща подобаващо.

+ +

Но може и да сме попрекалили с успеха. Ако още преди години бях използвал +съда, за да налагам спазването на GPL, може би хората сега щяха да са глухи +за сплетните на Майкрософт. Само през този месец аз работя над два +сравнително трудни казуса. „Вижте сега,“ казвам аз, „много хора по целия +свят ме притискат да приведа в сила GPL по съдебен път, просто за да докажа, +че това е възможно. Наистина, трябва да накажа някого за назидание. +Участва ли ви се като доброволец?“

+ +

Някой ден с някого и това ще се случи. Но този някой ще загуби клиентите +си, способните му специалисти ще го напуснат, понеже няма да искат +репутацията им да пострада заради него, а лошата публичност ще го задуши. И +всичко това — още преди да стигнем до съда. Първият, който посмее, със +сигурност горко ще се кае. Нашият начин за раздаване на справедливост е +също толкова необикновен, колкото и начинът ни за писане на софтуер, и точно +тук е разковничето. Свободният софтуер е от значение, тъкмо защото +различният начин, по който той се прави, в крайна сметка е единственият +правилен.

+ +

Ебен Моглен е професор по право и история на правото в Училището по +право на Колумбийския университет. Той работи без възнаграждение като +главен адвокат на Фондацията за свободен софтуер.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..d0d258b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,541 @@ + + + + + + + +Есета и статии - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Есета и статии

+ +
+ + +
+
+ +

Тази страница изброява поредица статии относно философията на Движението за +свободен софтуер, която е нашата мотивация за разработката на свободната +операционна система GNU.

+ +

Ние също така поддържа списък на най-новите статии.

+ +

+ + + + + +Ние също поддържаме и списък с организации, които работят за +свобода в сферата на компютърната разработка и електронните комуникации.

+ +

Относно свободния софтуер

+

+Свободният софтуер е въпрос на свобода — хората трябва да са свободни да +използват софтуера по всички начини, които са обществено полезни. Софтуерът +се различава от материалните обекти — като столове, сандвичи и бензин — по +това, че може да бъде копиран и променян далеч по-лесно. Тъкмо тези +възможности правят софтуера толкова полезен. Вярваме, че потребителите на +софтуер трябва да са в състояние да се възползват от тях.

+ + + +

Относно операционната система GNU

+ + + +

Лицензиране на свободен софтуер

+ + + +

Закони и проблеми

+ +

Патенти

+ + + + + + + +

Цифрово управление на ограниченията (DRM)

+ + + +

Пропагандният термин „интелектуална +собственост“

+ + + + + +

Културни и обществени проблеми

+ + + +

Разни

+ + + +

Терминология и определения

+ + + +

Поддържане на софтуерната свобода

+ + + +

Философски хумор

+ + + +
+ + +Бележки на преводача: +
    + +
  1. Оригиналното заглавие „It's not the Gates, it's +the bars“ е игра на думи. На английски език „gates“ е „врати“, +„порти“, докато „bars“ означава „решетки“, „препятствия“.
  2. + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..7f62167 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-doc.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Свободен софтуер и свободни ръководства - Проектът GNU - Фондация за +свободен софтуер + + + + +

Свободен софтуер и свободни ръководства

+ + + +

+Най-голямата липса, която се чувства при свободните операционни системи, не +е свързана със софтуера — това е липсата на добри ръководства под свободен +лиценз, които да можем да включим в тези системи. Много от най-важните ни +програми не идват с пълни ръководства. Документацията е съществена част от +всеки софтуерен пакет и е голям пропуск, когато важен свободен софтуер не се +придружава от свободна документация. Днес такива пропуски имаме много.

+ +

+Някога, преди много години, мислех да уча Пърл. Сдобих се с копие на едно +свободно ръководство, но ми се стори трудно за четене. Попитах други +потребители за алтернативите и ми казаха, че имало и по-добри ръководства за +начинаещи, само дето не били свободни.

+ +

+Защо е станало така? Авторите на добрите наръчници ги написали за „О'Райли +Асошиейтс“ и те били издадени под ограничителни условия — никакво копиране, +никакво право за промени, без изходен код — и това ги отлъчва от общността +на свободния софтуер.

+ +

+И това не е първият път, когато нещо подобно се случва, а (за най-голямо +съжаление на общността ни) далеч не е и последният. Оттогава досега +издателите на несвободни ръководства са съблазнили още доста автори да +наложат ограничения над наръчниците си. Често пъти се е случвало да чувам +потребители на GNU разпалено да ми обясняват за ръководството, което пишат и +с което очакват да помогнат на проекта GNU, и в следващия момент надеждите +ми са се изпарявали при обяснението как са подписали договор с издател, +който ще наложи такива ограничения над творбата, че за нас ще стане +невъзможно да я ползваме.

+ +

+А като се има предвид, че писането на добър английски е рядък дар сред +програмистите, просто не можем да си позволим да губим по този начин помощна +литература.

+ +

+Свободната документация, също както свободния софтуер, е въпрос на свобода, +не на цена. Проблемът с тези наръчници не е, че „О'Райли Асошиейтс“ иска +пари за отпечатаните копия — това само по себе си не е проблем. (Фондацията +за свободен софтуер също разпространява срещу заплащане +отпечатани копия на свободни ръководства за +GNU.) Но ръководствата за GNU са налични и във вид на изходен код, +докато тези наръчници са достъпни само на хартия. Ръководствата за GNU са +придружени от разрешение за копиране и промяна, а тези на Пърл – не. +Проблемът е тъкмо в тези ограничения.

+ +

+Критерият за свободно ръководство е практически същият като за свободния +софтуер: въпросът опира до това на всички потребители да се предоставят +определени свободи. Трябва да се позволи разпространението (включително +комерсиално), така че ръководството да съпътства всяко копие на програмата, +било в Интернет или на хартия. Разрешението за промяна на съдържанието също +е нещо критично важно.

+ +

+Като цяло, не смятам, че е от съществено значение на хората да се дава право +да видоизменят всички възможни книги и статии. Когато става дума за писмено +слово, нещата не стоят задължително по същия начин както при софтуера. +Например, не мисля че вие или аз сме длъжни да даваме позволение за промяна +на статии като тази, които описват нашите действия и възгледи.

+ +

+Но има конкретна причина, поради която свободата за промяна е решаваща за +документацията към свободния софтуер. Когато хората упражняват правото си +да променят софтуера, като добавят нови екстри или преработват +съществуващите, ако са добросъвестни, биха внасяли съответните промени и в +документацията, така че да предоставят прецизна и използваема документация с +променената програма. А ако едно ръководство забранява на програмистите да +бъдат добросъвестни и да си свършат работата, или по-точно — принуждава ги +да пишат ново ръководство от нулата всеки път, когато променят програмата, +то това ръководство не отговаря на нуждите на нашата общност.

+ +

+И макар че всеобщата забрана за създаването на производни версии е наистина +неприемлива, съществуват някои ограничения върху метода на промяна, които не +представляват проблем. Например, допустими ограничения са изискванията да +се запазват заявлението за авторските права на оригиналния автор, условията +на разпространение, или списъкът на съавторите. Също така няма проблем с +изискването променените версии да съдържат информация, че са променени, и +дори документът да съдържа цели раздели, които не подлежат на премахване или +промяна, при положение, че разискват теми, които не са от техническо +естество. (В някои ръководства на GNU има такива раздели.)

+ +

+Тези видове ограничения не застрашават свободното съдържание, защото в +практическо отношение не спират добросъвестния програмист да адаптира +ръководството съобразно променената програма. С други думи, не спират +общността на свободния софтуер да оползотвори документацията напълно.

+ +

+При все това, трябва да е възможно да се променя цялото техническо +съдържание на наръчника и после резултатът да може да се разпространява във +всички обичайни среди и по всички обичайни канали. В противен случай +ограниченията възпрепятствят общността, наръчникът не е свободен и така ние +все пак се нуждаем от друго ръководство.

+ +

+За жалост, често е трудно да намериш някого да напише нова помощна +литература при вече съществуваща несвободна. Пречката е, че много +потребители намират за достатъчно добър несвободния наръчник и не виждат +потребност да се пише свободен. Не съзират пробойната в свободната +операционна система, която трябва да бъде запълнена.

+ +

+Но защо потребителите смятат, че несвободното ръководство върши достатъчно +добра работа? Една част от тях дори не са се замисляли над този въпрос. Аз +се надявам, че тази статия ще помогне това да се промени.

+ +

+За друга част от потребителите несвободните ръководства са приемливи поради +същите причини, заради които е приемлив и несвободният софтуер: те +разсъждават от чисто практически съображения, без да вземат свободата за +критерий. Тези хора имат своето право на мнение, но доколкото мненията им +произтичат от набор от ценности, от който свободата отсъства, техните мнения +не могат да бъдат ориентири за тези от нас, които ценят свободата.

+ +

+Моля, помогнете този проблем да добие повече гласност. Ние непрекъснато +губим помощна документация в лицето на несвободните издания. Ако +разпространим посланието, че несвободните ръководства са незадоволителни, +може би следващият човек, който пожелае да помогне на GNU с писането на +документация, ще осъзнае преди да е станало твърде късно, че помощта преди +всичко се изразява в това да отдаде работата си под свободен лиценз.

+ +

+Можем също така да насърчим комерсиални издатели да продават свободни +ръководства под „copyleft“, вместо несвободни. Един начин да помогнете в +тази насока е да проверявате условията за разпространение на ръководството +преди да го купите и да предявявате предпочитания към „copyleft“ пред +„non-copyleft“ алтернативи.

+

+[Забележка: Поддържаме уеб-страница +съдържаща списък на свободни ръководства, които се предлагат от други +издатели].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..87c729e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,492 @@ + + + + + + +Защо понятието „свободен софтуер“ е по-добро от „отворен код“ - Проектът GNU +- Фондация за свободен софтуер + + + + +

Защо понятието „свободен софтуер“ е по-добро от „отворен код“

+ +
+

„Отвореният код“ +пропуска най-важното за свободния софтуер е обновена версия на тази +статия.

+
+ +

+Въпреки че свободният софтуер под каквото и да е име би ви предоставил +същата свобода, има голямо значение какво име използваме — различните думи +въплъщават различни идеи.

+ +

+През 1998 г. някои от хората в общността на свободния софтуер започнаха да +използват термина „софтуер с отворен +код“ вместо „свободен софтуер“, +за да описват какво вършат. Терминът „отворен код“ бързо се обвърза с +различен подход, различна философия, различни ценности и дори различен +критерий за допустимите лицензи. Движението за свободен софтуер и +движението1 за отворен код днес са различни движения с различни възгледи и цели, +въпреки че ние можем и работим заедно по някои практически проекти.

+ +

+Фундаменталната разлика между двете движения е в техните ценности, в +начините, по които гледат на света. За движението за софтуер с отворен код, +въпросът дали софтуерът би трябвало да бъде с отворен код е практически, а +не етичен. Както един човек беше казал: „Отвореният код е методика за +разработка, свободният софтуер е социално движение“. За движението за +софтуер с отворен код несвободният софтуер е лошо, но приемливо решение. За +Движението за свободен софтуер несвободният софтуер е социален проблем и +решението му е свободния софтуер.

+ +

Връзка между Движението за свободен софтуер и движението за софтуер с +отворен код

+ +

+Движението за свободен софтуер и движението за софтуер с отворен код са като +два политически лагера в общността на свободния софтуер.

+ +

+През 60-те години радикални групи си издействаха репутацията на фракционисти +— организациите се разделяха поради различия относно подробности за +стратегиите и впоследствие се отнасяха един с друг като с врагове. Или поне +такова е впечатлението, което хората имат за тях, независимо дали е вярно +или не.

+ +

+Взаимоотношенията между Движението за свободен софтуер и движението за +софтуер с отворен код се намират в точно обратното положение. Ние имаме +различия за основните принципи, но малко или много сме съгласни за +практическите препоръки. Така че ние можем да работим заедно по много +специфични проекти и действително го правим. Ние не мислим за движението за +софтуер с отворен код като за враг. Врагът е собственическия +софтуер.

+ +

+Ние не сме против движението за софтуер с отворен код, но не искаме да ни +бъркат с тях и да ни слагат под общ знаменател. Ние признаваме, че те са +допринесли за нашата общност, но ние сме я създали и искаме хората да знаят +това. Искаме хората да свързват нашите постижения с нашите ценности и +нашата философия, не с техните. Искаме да бъдем чути, а не замаскирани зад +група с различни възгледи. За да не допускаме хората да мислят, че ние сме +част от тях, ние правим всичко възможно да избягваме използването на думата +„отворен“, за да описваме свободния софтуер, или противоположната +„затворен“, когато говорим за несвободен софтуер.

+ +

+Молим ви, споменавайте Движението за свободен софтуер, когато говорите за +работата, която сме свършили и софтуера, който сме разработили — като +операционната система GNU/Линукс.

+ +

Сравняване на двата термина

+ +

+Останалата част от статията сравнява двата термина „свободен софтуер“ и +„софтуер с отворен код“, като показва защо терминът „отворен код“ не решава +никакви проблеми и всъщност създава някои.

+ +

Двусмисленост

+ +

+Терминът „свободен софтуер“ има проблем с двусмислието2 си. На английски език терминът може да значи +„софтуер, с който може да се сдобиете на нулева цена“, а може да значи и +„софтуер, който предоставя на потребителя определени свободи“, което +всъщност е желаното значение. Ние адресираме проблема, като публикуваме по-прецизна дефиниция на свободен +софтуер, но това не е идеално решение, то не може да елиминира проблема +напълно. Би било по-добре да има недвусмислен термин, ако той нямаше други +проблеми.

+ +

+За съжаление всички алтернативи на английски език имат свои проблеми. +Разглеждали сме много варианти, които хората са предлагали, но нито един не +е истински „правилен“, за да бъде предпочетен вместо термина „свободен +софтуер“. Всяка предложена алтернатива на „свободен софтуер“ има подобен +(ако не и по-лош) семантичен проблем, и „софтуер с отворен код“ не прави +изключение.

+ +

+Официалната дефиниция за „софтуер с отворен код“, както е публикувана от +Инициативата за отворен код (OSI — Open Source Initiative), е много близка +до нашата дефиниция за свободен софтуер, само че е по-хлабава в някои +отношения и те са приели някои лицензи, които ние считаме за недопустимо +ограничаващи потребителите. Очевидното значение на израза „софтуер с +отворен код“ е „Можете да видите изходния код“. Това е доста по-слаб +критерий в сравнение със свободния софтуер; той включва свободен софтуер, но +и някои собственически +програми, като Xv, и „Кю ти“ под оригиналния си лиценз (преди QPL).

+ +

+Това очевидно значение на „отворен код“ не е значението, което застъпниците +му са имали предвид. Резултатът е, че повечето хора разбират погрешно какво +пропагандират тези поддръжници. Ето как писателят Нийл Стивънсън определя +„отворен код“:

+ +

+Линукс е „софтуер с отворен код“, което просто означава, че всеки може да се +сдобие с копие на файловете с изходен код. +

+ +

+ +Не мисля, че той нарочно е решил да отхвърли или да оспори „официалната“ +дефиниция. Според мен той просто е приложил конвенциите на английския език, +за да получи това значение на термина. Щатът Канзас е публикувал подобна +дефиниция: +

+ +

+Използване на софтуер с отворен код (СОК). СОК е софтуер, чийто изходен код +е безплатен и публично достъпен, въпреки че специфичните лицензионни +споразумения варират в зависимост от това какво е позволено да се прави с +този код. +

+ +

+Разбира се, хората от кампанията за софтуер с отворен код са се опитали да +разрешат проблема, публикувайки точна дефиниция на термина, точно както и +ние сме направили за „свободен софтуер“.

+ +

+Но обяснението за „свободен софтуер“ е просто — човек, който е схванал +идеята за „свобода на словото, а не безплатен обяд“3 никога няма да го възприеме по погрешния +начин. Няма такъв кратък и ясен начин да се обясни официалното значение на +„отворен код“ и да се покаже точно защо естественото определение е грешното.

+ +

Страх от свободата

+ +

+Основният аргумент в полза на термина „софтуер с отворен код“ е, че +„свободен софтуер“ кара някои хора да се чувстват неловко. Вярно е — да се +говори за свободата, за етични въпроси, за отговорности, както и за +удобство, значи да се подканват хората да се замислят за неща, които те +навярно биха предпочели да пренебрегнат. Това може да предизвика неудобство +и смущение, и някои биха отхвърлили идеята. Но от това не следва, че нашето +общество би било по-добро, ако спрем да говорим за тези неща.

+ +

+Преди години разработчиците на свободен софтуер са забелязали тази реакция +на смущение и някои от тях са започнали да търсят начин да я избегнат. +Открили са, че ако си мълчат за етиката и свободата, и говорят само за +бързите практически ползи на даден свободен софтуер, те биха могли да +„продадат“ софтуера по-ефективно на определени потребители, особено от +средите на бизнеса. Терминът „отворен код“ е предложен като начин за +постигането на тази цел — начин да бъде „по-приемлив за бизнеса“. +Възгледите и ценностите на движението за софтуер с отворен код произтичат от +това решение.

+ +

+Този подход се оказа ефективен, по свой собствен начин. Днес много хора +мигрират към свободен софтуер изцяло от практически подбуди. Това е добре +само по себе си, но съвсем не е всичко, което трябва да правим! Задачата не +приключва с привличането на потребители към свободния софтуер, това е само +първата стъпка.

+ +

+Рано или късно тези потребители ще бъдат поканени да се прехвърлят на +собственически софтуер заради някакво практическо преимущество. Безброй +компании се стремят да предложат такова изкушение, и защо потребителите биха +отказали? Биха отказали само при положение, че са се научили да ценят +свободата като такава. От нас зависи да разпространим тази идея — а за +да го направим, ние трябва да говорим за свободата. Към бизнеса определена +доза от подхода „да си мълчим“ може да бъде полезна за общността, но трябва +да говорим много и за свободата.

+ +

+Понастоящем имаме много от „да си мълчим“, но не говорим достатъчно за +свободата. Повечето хора, свързвани със свободния софтуер, говорят малко за +свободата, обикновено защото се стремят да са „по-приемливи за бизнеса“. +Дистрибуторите на софтуер следват предимно този подход. Някои дистрибуции +на операционната система GNU/Линукс +добавят собственически пакети към основната свободна система, и подканват +потребителите да разглеждат това като преимущество, вместо като стъпка назад +от свободата.

+ +

+Ние се проваляме в опита си да поддържаме притока на потребители на свободен +софтуер, проваляме се в опитите си да учим хората на свобода и общност с +бързината, с която те се включват. Точно заради това несвободния софтуер +(какъвто беше „Кю ти“, когато стана популярна), и частично несвободни +дистрибуции на операционни системи, намират такава плодотворна почва. Да +спрем да използваме думата „свободен“ сега би било грешка; имаме нужда да +говорим за свободата повече, а не по-малко.

+ +

+Ако тези, които използват термина „отворен код“, привличат повече +потребители в нашата общност, това е принос, но останалите от нас трябва да +работят дори по-усърдно, за да повдигнат въпроса за свободата на вниманието +на тези потребители. Днес трябва да казваме по-често и по-гръмко от когато +и да е: „Това е свободен софтуер и ви предоставя свобода!“.

+ +

Дали търговска марка би помогнала?

+ +

+Поддръжниците на „софтуера с отворен код“ се опитаха да го направят +търговска марка, като казаха, че това би им помогнало да предотвратят +злоупотреби с наименованието. Тази инициатива бе изоставена по-късно, +понеже терминът е твърде описателен, за да отговаря на изискванията за +търговска марка. Така че правното състояние на „отворен код“ е същото, +каквото и на „свободен софтуер“ — няма никакво законово ограничение +за използването му. Чувал съм за доклади за компании, които наричат +софтуерните си пакети „отворен код“, въпреки че не отговарят на официалната +дефиниция, виждал съм лично някои примери.

+ +

+Но дали би имало голяма разлика, ако се използваше термин, който е търговска +марка? Не съвсем.

+ +

+Компаниите правят обявления, които създават впечатлението, че програмата е +„софтуер с отворен код“, без да го твърдят изрично. Например, в едно +обявление на „Ай Би Ем“ за програма, която не се вмества в официалната +дефиниция, се казва това:

+ +

+Както е присъщо в общността на отворения код, потребителите на … +технология също ще могат да си сътрудничат с „Ай Би Ем“ … +

+ +

+Това в действителност не казва, че програмата е с „отворен код“, но +много читатели не са забелязали тази подробност. (Трябва да отбележа, че +„Ай Би Ем“ искрено се опитваше да направи тази програма свободен софтуер, и +по-късно възприе нов лиценз, който я превърна в свободен софтуер и „отворен +код“. Но по времето, когато цитираното обявление бе направено, програмата +не беше нито едното, нито другото.)

+ +

+А ето как „Сигнус Солюшънс“, която бе основана като компания за свободен +софтуер и впоследствие се преквалифицира (един вид) в собственически +софтуер, рекламираше някои собственически продукти:

+ +

+„Сигнус Солюшънс“ е лидер в пазара за отворен код и вече стартира два +продукта за пазара на [GNU/]Линукс. +

+ +

+За разлика от „Ай Би Ем“, „Сигнус“ не са се опитвали да направят тези пакети +свободен софтуер, и те дори и минимално не се доближават до условията. Но +на практика „Сигнус“ не са казали, че пакетите са „софтуер с отворен код“, а +само използвали термина, за да създадат това впечатление у невнимателните +читатели.

+ +

+Тези наблюдения показват, че търговска марка не би предотвратила наистина +объркването, което настъпва с термина „отворен код“.

+ +

Недоразуменията(?) на „отворения код“

+ +

+Дефиницията за софтуер с отворен код е достатъчно ясна и е пределно ясно, че +типичната несвободна програма не отговаря на условията. Така че бихте си +помислили, че „Фирма за софтуер с отворен код“ означава такава, чиито +продукти са свободен софтуер (или близко до това), нали така? Уви, много +фирми се опитват да придадат различно значение.

+ +

+На срещата „Ден на разработчиците на софтуер с отворен код“ през август 1998 +г., някои от поканените комерсиални разработчици казаха, че възнамеряват да +направят само част от тяхната работа свободен софтуер (или „отворен код“). +Центърът на техния бизнес е разработването на собственически добавки +(софтуер или ръководства), които +продават на потребителите на свободен софтуер. Те ни молят да се отнасяме +към това като нещо допустимо, като част от нашата общност, понеже част от +парите се даряват за разработка на свободен софтуер.

+ +

+На практика, тези фирми искат да положат одобрителния щемпел „отворен код“ +върху своите продукти със собственически софтуер — макар и самите продукти +да не са „софтуер с отворен код“ — само защото имат някаква връзка със +свободния софтуер или понеже същата фирма поддържа също и някакъв свободен +софтуер. (Един основател на фирма каза доста категорично, че те биха +вложили в свободния пакет, който поддържат, минимална част от труда си — +толкова, колкото е достатъчно за общността.)

+ +

+През годините много фирми са допринесли за разработката на свободен +софтуер. Някои от тях основно са разработвали несвободен софтуер, но двете +дейности са били отделни; така ние можехме да пренебрегнем техните +несвободни продукти и да работим с тях по проекти за свободен софтуер. +Накрая можехме искрено да им благодарим за приноса им към свободния софтуер, +без да говорим за останалото, което са направили.

+ +

+Не можем да направим същото с тези нови фирми, понеже те няма да ни +позволят. Те активно приканват обществото да не прави разлика между +отделните им дейности. Искат да се отнасяме към несвободния им софтуер като +към истински принос, макар и той да не е такъв. Те се представят като +„фирми за софтуер с отворен код“, надявайки се да изпитаме топло, замайващо +вълнение от това и че ще разсъждаваме също тъй замаяно когато прилагаме +критериите си.

+ +

+Тази манипулативна практика би била също толкова вредна, ако беше направена +чрез термина „свободен софтуер“. Но изглежда фирмите не използват термина +„свободен софтуер“ по този начин, навярно асоциацията му с идеализма го +прави неприложим. Терминът „отворен код“ отвори вратата за злоупотреби от +този род.

+ +

+На едно търговско изложение в края на 1998 г., посветено на операционната +система, често наричана „Линукс“, един +от лекторите беше ръководно лице на известна софтуерна фирма. Навярно е бил +поканен заради решението на фирмата му да „поддържа“ тази система. За +жалост, тяхната форма на „поддръжка“ се състои в издаването на несвободен +софтуер, който работи със системата — с други думи, използват нашата общност +като пазар, без да допринасят за нея.

+ +

+Той каза: „Няма начин да направим нашия продукт отворен код, но може би ще +го направим „вътрешен“ отворен код. Ако позволим на персонала по +поддръжката достъп до изходния код, те биха могли да коригират грешки за +клиентите, и бихме осигурили по-добър продукт и по-добро обслужване.“ (Това +не е точен цитат, понеже не си записах думите му, но предава същината.)

+ +

+Хора от публиката след това ми казаха: „Той просто не разбира най-важното.“ +Но дали е така? Кое точно не е разбрал?

+ +

+Той не е пропуснал същността на движението за софтуер с отворен код. Това +движение не твърди, че потребителите трябва да имат свобода, а само че +позволяването на повече хора да погледнат изходния код и да помогнат при +подобрението му води до по-бърза и по-добра разработка. Изпълнителният +директор е разбрал тази част напълно. Нежелаейки да следва този подход +изцяло, включвайки и потребителите, той е обмислял да го внедри частично, в +рамките на фирмата.

+ +

+Това, което той е пропуснал, е въпросът, който „отворен код“ е създаден да +не повдига: въпросът, че потребителите заслужават свобода.

+ +

+Разпространяването на идеята за свобода е голяма задача и има нужда от +Вашата подкрепа. Точно заради това в проекта GNU ние се придържаме към +термина „свободен софтуер“, за да си помагаме в тази задача. Ако чувствате, +че свободата и общността са важни сами по себе си — не заради удобствата, +които следват от тях — молим ви, присъединете се към нас в използването на +термина „свободен софтуер“.

+ +
+ + +

+ +Докладът за мотивацията на разработчиците на свободен софтуер от Лахани +и Улф твърди, че значителна част от тях са мотивирани от възгледа, че +софтуерът трябва да е свободен. Това е въпреки факта, че те са изследвали +разработчици от SourceForge, сайт, който не поддържа възгледа, че това е +етичен въпрос.

+ +
+

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман.

+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    +
  1. Спорно е дали изобщо може да се нарече движение; + по-скоро е кампания или инициатива.
  2. + +
  3. Английската дума „free“ е многозначна. На + български тя може да се предава като свободен, но и като + безплатен. За щастие, в българския език това двусмислие не + съществува.
  4. + +
  5. В оригинал „free speech, not free beer“ (англ.) — + двете различни значения изпъкват ясно в този израз. На + англ. език изразът често се използва от представителите на + Движението за свободен софтуер, за да се артикулират тези две + значения и да се посочи желаното от тях — свободен, а не + безплатен.
  6. + +
  7. На английски език „Live and let license“, закачка + с известната песен „Live and let die“ на Пол Макартни и + „Уингс“.
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..785bb6d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/free-sw.html @@ -0,0 +1,378 @@ + + + + + + +Определение на свободен софтуер — Проектът GNU — Фондация за свободен +софтуер + + + + + + + +

Определение на свободен софтуер

+ +
+

+Ние поддържаме следната дефиниция на понятието „свободен софтуер“, та ясно +да покажем какви характеристики трябва да притежава една софтуерна програма, +за да се счита за свободен софтуер. +

+
+ +

+„Свободният софтуер“ е израз на свободата, а не на цената. За да разберете +концепцията, мислете си за „свобода на словото“, а не „безплатен +обяд“1. +

+ +

+Свободният софтуер е въпрос на свободата на потребителите да го изпълняват, +копират, изучават и подобряват. По-точно, свободният софтуер гарантира +четири вида свободи на потребителите си: +

+ + + +

Една програма е свободен софтуер, ако потребителите имат всичките четири +свободи. По такъв начин, вие трябва да сте свободни да разпространявате +копия, идентични с оригинала или променени, безплатно или срещу заплащане на всеки и навсякъде. Освен всичко друго, това, +че програмата е свободна, означава, че не трябва да се молите или да +плащате, за да упражните тези свободи. +

+ +

+Свободата да изпълняваш програмата означава свобода за изпълнение от всеки +индивид или организация, върху всяка компютърна система, за каквато и да е +работа и цел, без да се изисква да съобщите за това на разработчика или на +което и да е друго лице. За тази свобода е важна гледната точка на +потребителя, a не на разработчика. Вие като потребител +сте свободни да използвате софтуера за вашите си цели, а ако разпространите +програмата към другиго, той ще е свободен да използва програмата за своите +си цели, но вие нямате право да налагате своите цели на другия. +

+ +

+Също така, вие трябва да разполагате със свободата да правите промени и да +ги ползвате самостоятелно в работата си или ако просто си играете, без дори +да споменавате за тяхното съществуване. Ако публикувате промените си, от +вас не трябва да се изисква да уведомявате някого за това по какъвто и да е +начин. +

+ +

+Свободата да разпространяваш копия трябва да се отнася както за двоичните +или изпълнимите форми на програмата, така и за формите в изходен код, както +за оригиналните, така и за променените версии. (Разпространението на +програми в изпълнима форма е необходимо за удобно инсталиране на свободни +операционни системи.) Нормално е за някои програми да няма начин за +създаването на представяне в двоичен или изпълним вид (понеже някои езици не +поддържат тази възможност), но вие трябва да имате свободата да +разпространявате такива форми, ако намерите или изобретите начин да ги +създавате. +

+ +

+За да може свободите да правите промени и да публикувате променени версии, +да означават нещо реално, вие трябва да имате достъп до изходния код на +програмата. Затова достъпът до изходния код е необходимо условие, за да +бъде една програма свободен софтуер. +

+ +

+Един важен начин за промяната на една програма е чрез сливането на +съществуващи свободни подпрограми и модули. Ако лицензът на програмата +твърди, че не може да добавите съществуващ модул, като например да изисква +вие да сте носителят на авторските права на всеки код, който добавяте, то +лицензът е прекалено ограничаващ, за да бъде наречен свободен. +

+ +

+За да бъдат тези свободи реални, се изисква те да са неотменими, стига вие +да не сте направили нищо лошо. Ако разработчикът на софтуера има властта да +отмени лиценза, без вие да сте направили нищо, за да предизвикате това, то +софтуерът не е свободен. +

+ +

+Все пак, някои правила за начина на разпространение на свободния софтуер са +приемливи, когато не противоречат на основните свободи. Например „copyleft“ (да го кажем по прост начин) е +правилото, че когато разпространявате програмата, не можете да добавяте +ограничения, за да откажете на другите хора основните свободи. Това правило +не противоречи на основните свободи — то ги защитава. +

+ +

+В проекта GNU ползваме copyleft, за да защитаваме по легален начин тези +свободи за всички, но също така съществува и свободен +софтуер без тази защита. Ние вярваме, че има важни причини да е по-добре да се ползва защитата +copyleft. Все пак ако програмата ви е свободна, но без тази защита, ние +пак можем да я употребяваме. Прегледайте статията „Видове свободен софтуер“ за +описанието как категориите „свободен софтуер“, „софтуер със защита copyleft“ +и другите видове се съотнасят един с друг. +

+ +

+„Свободен“ за софтуер не означава „некомерсиален“. Една свободна програма +трябва да е достъпна за комерсиално ползване, комерсиална разработка и +комерсиално разпространение. Комерсиалната разработка на свободен софтуер +вече не е нещо необичайно. Този свободен, комерсиален софтуер е много +важен. Може да сте платили пари, за да се сдобиете с копие на свободен +софтуер, може да сте го получили безплатно. Независимо от начина, по който +сте придобили копията си, вие винаги сте свободни да копирате и променяте +софтуера, дори да продавате копия. +

+ +

+Правила за начина на пакетиране на променена версия са приемливи, стига по +същество да не пречат на свободата ви да я разпространявате или да +използвате версии, които сте променили самостоятелно. Правила, че „ако +направите версията си достъпна по този начин, трябва да я направите достъпна +и по този начин“, може да са приемливи при същото условие. (Имайте предвид, +че такова правило трябва да ви оставя избора дали въобще да разпространявате +своята си версия.) Правила, които изискват да публикувате изходния код на +версии, които сте направили достъпни за публично ползване, също са +допустими. Допустимо е лицензът да изисква, ако разпространявате променена +версия и някой от предишните разработчици ви поиска нейно копие, да трябва +да му го пратите, както и изискването да обозначите промените си. +

+ +

+Понякога наложените от правителства външнотърговски +режими и търговски санкции могат да ограничат свободата ви да +разпространявате копия на програмата в чужбина. Разработчиците на софтуер +не притежават властта да премахнат или да заобиколят тези ограничения, но +програмистите могат и трябва да отказват да ги налагат като условия за +ползване на програмата. По този начин ограниченията няма да засегнат +дейностите и хората извън юридическата власт на тези правителства. +

+ +

+Повечето софтуерни лицензи са базирани на авторското право и има граници за +това какви изисквания могат да се налагат чрез него. Ако един софтуерен +лиценз, който е основан на авторското право, спазва свободите по начините +описани по-горе, малко вероятно е да възникне някакъв друг вид проблем, +който да не сме очаквали (все пак, от време на време и това се случва). Има +обаче и такива лицензи за свободен софтуер, които се базират на договорното +право, а чрез договорите могат да се налагат значително по-голям спектър от +ограничения. Това означава, че има много възможности подобни лицензи да се +окажат неприемливо ограничаващи и следователно — да не са лицензи на +свободен софтуер. +

+ +

+Нямаме възможност да изброим всички начини, по които това може да стане. +Ако базираните на договорното право уговорки в един лиценз ограничават +потребителя по необичаен начин, който е невъзможен за лиценз базиран на +авторското право, и ако ограничението не е изброено тук като допустимо, ще +трябва да помислим върху него и е вероятно да заключим, че лицензът не е +свободен. +

+ +

+Когато говорите за свободен софтуер, най-добре е да избягвате изрази като +„без пари“ или „безплатен“, защото тези термини подсказват, че проблемът е +цената, а не свободата. Някои често употребявани термини като „пиратство“ +въплъщават в себе си тези, които се надяваме, че не споделяте. Погледнете +статията Объркващи думи и фрази, +които е добре да се избягват за обяснение на тези термини. Направен е и +списък с преводите на „свободен +софтуер“ на различни езици. +

+ +

+Най-накрая, забележете, че критериите, които са изброени в тази дефиниция за +понятието „свободен софтуер“, изискват внимателно размишление при +интерпретирането им. За да решим дали един конкретен софтуерен лиценз +покрива критериите да е лиценз на свободен софтуер, ние го преценяваме на +базата на горните критерии, за да отсъдим дали съответства на тях по дух и +по буква. Ако лицензът съдържа прекомерни ограничения, ние го отхвърляме, +дори и ако не сме предусетили проблема в горните критерии. Понякога +изискване, което е вписано в лиценз, повдига проблем, който изисква +задълбочено размишление, включително и обсъждане с адвокат, преди да решим +дали то е приемливо. Когато стигнем до решението на новия проблем, ние +често обновяваме горните критерии, за да бъде по-ясно защо определени +лицензи се определят или не като свободни. +

+ +

+Ако се интересувате дали определен, конкретен лиценз се явява лиценз за +свободен софтуер, погледнете списъка +ни на лицензи. Ако лицензът, който ви интересува, не е изброен там, +можете да ни питате за него чрез е-поща на адрес <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Ако възнамерявате да напишете нов лиценз, моля обърнете се към ФСС, като +напишете е-писмо на горния адрес. Умножаването на различните свободни +софтуерни лицензи означава повече работа за потребителите, за да ги +разберат. Възможно е да сме в състояние да ви помогнем, като намерим +съществуващ лиценз на свободен софтуер, който отговаря на нуждите ви. +

+ +

+Ако това е невъзможно, ако наистина се нуждаете от нов лиценз, с наша помощ +ще сте сигурни, че лицензът наистина е лиценз на свободен софтуер и ще +можете да прескочите някои практически проблеми. +

+ +

Отвъд софтуера

+ +

+Ръководствата за софтуер трябва да са +свободни поради същите причини, поради които и софтуерът трябва да е +свободен, и понеже ръководствата в известна степен са част от софтуера. +

+ +

+Същите аргументи имат смисъл и за други видове произведения от практическо +естество — с други думи, произведения, които включват в себе си полезни +знания, като образователни и справочни материали. Уикипедия е най-известният пример. +

+ +

+Всеки вид прозиведение може да бъде свободно, и определението за +свободен софтуер може да бъде разширено до определение за свободни произведения на културата, +приложимо за всякакъв вид творби. +

+ +

Отворен код?

+ +

+Една друга група започна да използва термина „отворен код“, за да обозначи +нещо близко (но не идентично) със „свободния софтуер“. Ние предпочитаме +понятието „свободен софтуер“, защото веднъж като чуете, че се отнася за +свободата, а не за цената, то извиква в съзнанието — „свобода“. Думата +„отворен“ просто не +прави това. +

+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    + +
  1. Английската дума „free“ е многозначна. На +български тя може да се предава като свободен, но и като безплатен. В +рамките на проекта GNU тя винаги се използва в значението си свободен. +Контрастирането на свободата на словото с безплатния обяд е възможно +най-близкото до българския език предаване на мотото «„free“ as in +„free speech“, not as in „free beer“». На български това двусмислие +не съществува.
  2. + +
  3. Независимо, че последната свобода е с номер 3, +общият им брой е 4. Номерирането отразява както историята на +постепенното им оформяне и еволюция (първо свободи 1 и 2, след това 3 +и накрая 0), така е и препратка към начина на броене в някои езици за +програмиране и математиката.
  4. + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..c7b7312 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-history.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Преглед на системата GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + + +

Преглед на системата GNU

+ +

+Операционната система GNU е цялостна система, която е свободен софтуер, +право съвместима с „Юникс“. GNU значи „GNU's Not Unix“ (GNU не е „Юникс“). +Ричард Столман изготви Първоначалното обявление на +проекта GNU през септември 1983 г. По-дълга версия, наречена Манифест на GNU, бе публикувана през март +1985 г. Документът е преведен на няколко езика.

+ +

+Името „GNU“ бе избрано, понеже отговаряше на някои изисквания: първо, беше +рекурсивен акроним на „GNU не е Юникс“; второ, защото беше истинска дума, и +трето, беше приятно да се изговаря (или пее).

+ +

+Думата „свободен1“ в „свободен софтуер“ +се отнася до свободата, а не до +цената. Възможно е да заплатите някаква цена за софтуер на GNU, или да го +получите безплатно. И по двата начина, след като имате софтуера, имате +четири характерни свободи при използването му. Свободата да изпълняваш +програмата както желаете; свободата да копирате програмата и да я +предоставяте на приятели и колеги; свободата да променяте програмата както +желаете, като имате пълен достъп до изходния код; свободата да +разпространявате подобрена версия и така да спомогнете за изграждането на +общността. (Ако разпространявате софтуер на GNU, може да го правите срещу +такса за физическия акт на прехвърлянето на копие, или може да предлагате +копия безплатно.)

+ +

+Проектът, който разработва системата GNU, се нарича „Проект GNU“. Проектът +GNU е основан през 1983 г. като начин за възвръщане на духа на +сътрудничество, който е преобладавал в общността на изчислителната техника +през ранните години — да направи сътрудничеството отново възможно чрез +премахването на препятствията, наложени от собствениците на несвободен +софтуер.

+ +

+През 1971 г., когато Ричард Столман е започнал кариерата си в МТИ (MIT — +Масачузетския технологичен институт), той е работил сред група, която е +използвала изключително свободен +софтуер. Дори компютърните фирми често са разпространявали свободен +софтуер. Програмистите са били свободни да си сътрудничат един с друг, и +често са го правили.

+ +

+До 80-те години вече целият софтуер е бил собственически, +което означава, че е имал собственици, които са забранявали сътрудничеството +между потребителите. Това е довело до необходимостта от проекта GNU.

+ +

+Всеки потребител на компютър има нужда от операционна система; ако няма +свободна операционна система, тогава дори не можеш да започнеш да използваш +компютър, без да прибегнеш до собственически софтуер. Така че съвсем +очевидно, първата точка в дневния ред на свободния софтуер трябваше да бъде +свободна операционна система.

+ +

+Ние решихме да направим операционната система съвместима с „Юникс“, защото +цялостният дизайн беше вече доказан и преносим, и понеже съвместимостта +прави лесно прехвърлянето на потребители на „Юникс“ към GNU.

+ +

+Една операционна система, подобна на „Юникс“, съдържа ядро, компилатори, +редактори, софтуер за форматиране на текст, обработка на поща, графични +интерфейси, библиотеки, игри, както и много други неща. Така че написването +на цяла операционна система е огромна задача. Ние започнахме през януари +1984 г. Фондацията за свободен софтуер беше +основана през октомври 1985 г., първоначално за да набира средства, които да +подпомогнат разработката на GNU.

+ +

До 1990 г. ние бяхме или намерили, или написали всички главни компоненти, +освен един — ядрото. Тогава Линукс, ядро, подобно на ядрото на „Юникс“, бе +разработено от Линус Торвалдс през 1991 г. и издадено като свободен софтуер +през 1992 г. Комбинирането на Линукс с почти завършената система GNU доведе +до цялостна операционна система: системата GNU/Линукс. Предполага се, че +десетки милиони души използват системи GNU/Линукс днес, обикновено под +формата на дистрибуции GNU/Линукс. Основната версия +на Линукс днес съдържа несвободен софтуер, т.нар. „blobs“; активисти на +Движението за свободен софтуер поддържат променена свободна версия ня Линукс +(Linux-libre).

+ +

+Но проектът GNU не е ограничен в рамките на основната операционна система. +Нашата цел е да осигурим пълен спектър от софтуер, каквото е нужно за +повечето потребители. Това включва и софтуер под формата на приложения. +Вижте Указателя на свободен софтуер за каталог от +свободни приложения.

+ +

+Искаме да осигурим и софтуер за потребители, които не са компютърни +специалисти. Затова разработихме графична +работна среда (GNOME), за да помогнем на начинаещите да използват +системата GNU.

+ +

Искаме да осигурим игри и други развлечения. Много свободни игри вече са +налице.

+ +

+Колко далеч може да стигне свободният софтуер? Няма граници, освен когато +закони като патентната +система забраняват свободния софтуер. Заветната цел е да осигурим +свободен софтуер за извършването на всякакъв вид задачи, които компютърните +потребители искат да вършат — и така собственическия софтуер да излезе от +употреба.

+ + +
+ + +Бележки на преводача: +
    +
  1. Английската дума „free“ е многозначна. На + български тя може да се предава като свободен, но и като безплатен. + За щастие, в българския език това двусмислие не съществува.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..dbcd621 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Потребители на GNU, които никога не са чували за GNU - Проектът GNU - +Фондация за свободен софтуер + + + + +

Потребители на GNU, които никога не са чували за GNU

+ +

от Ричард Столман

+ +
+

За да научите повече по този въпрос, може да прочетете нашите ЧЗВ за GNU/Линукс, както и статиите Защо GNU/Линукс? и Линукс и проектът GNU. +

+
+ +

Повечето хора никога не са чували за GNU. Дори повечето потребители на +системата GNU никога не са чували за GNU, благодарение на много хора и +компании, които ги учат да я наричат „Линукс“. Въпреки това, името GNU +предизвиква определени асоциации, които хората ще открият, щом го чуят. GNU +се свързва с идеалите за свобода на Движението за свободен софтуер. Тази +асоциация не е случайна; мотивът за разработката на GNU беше именно да бъде +възможно да се използва компютър и да имаме свобода.

+ +

Повечето хора никога не са чували за GNU. Дори повечето потребители на +системата GNU никога не са чували за GNU, благодарение на много хора и +компании, които ги учат да я наричат „Линукс“. Въпреки това, името GNU +предизвиква определени асоциации, които хората ще открият, щом го чуят. GNU +се свързва с идеалите за свобода на Движението за свободен софтуер. Тази +асоциация не е случайна; мотивът за разработката на GNU беше именно да бъде +възможно да се използва компютър и да имаме свобода.

+ +

Връзката между името GNU и нашите цели за свобода и социална солидарност +съществува в съзнанието на стотици хиляди потребители на GNU/Линукс, които +знаят за GNU. Съществува в Уикипедия. И съществува в уеб; ако тези +потребители търсят за GNU, ще открият www.gnu.org, където се говори за свободен +софтуер и свобода.

+ +

Човек, който за пръв път вижда името GNU в GNU/Линукс, няма да го свърже +моментално с нищо. Но ако хората знаят, че системата е основно GNU, това ги +приближава една стъпка до научаването за нашите идеали. Например, те биха +станали любопитни и биха потърсили повече информация относно GNU.

+ +

Ако не потърсят, те пак биха попаднали на нея. Реториката на „отворения +код“ отвлича вниманието на хората от проблемите за свободата на +потребителите, но не напълно — все още се обсъжда GNU и свободния софтуер и +има шанс хората да чуят за това. Когато се случи, по-вероятно е читателят +да обърне внимание на информация относно GNU (като това, че е следствие на +кампания за свобода и общност), ако знае, че е потребител на системата GNU.

+ +

В дългосрочен план, назоваването на системата „GNU/Линукс“ спомага за +осъзнаването на идеалите за свобода, заради които ние разработихме системата +GNU. Полезно е, понеже също напомня на хората от нашата общност, които +знаят за тези идеали, в свят, където повечето обсъждания за свободен софтуер +възприемат изключително технически (и по този начин аморален) характер. +Когато ви молим да наричате системата „GNU/Линукс“, го правим, защото +съзнанието за GNU бавно, но сигурно води до съзнаването на идеалите за +софтуерна свобода и общност.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..58fcc41 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/gnu.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + + + +Операционната система GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + + + +

Операционната система GNU

+ +
+

Изтеглите дистрибуции

+

+GNU и Линукс

+ +
+ + + +

GNU и Линукс

+ + + +

Други ресурси, свързани с GNU

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..5cc3ca1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,331 @@ + + + + + + +Първоначално обявление - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + +

Първоначално обявление

+ +

Това е оригиналното обявление на проекта GNU, изпратено от Ричард Столман на 27 септември 1983 г.

+ +

Историята на проекта GNU се различава доста от този първоначален план. +Например, началото бе отложено до януари 1984 г., и някои от подробностите +относно понятието свободен софтуер не +са били уточнени.

+ +

Свободен „Юникс“!

+ +

Започвайки от този Ден на благодарността, ще напиша цялостна софтуерна +система, съвместима с „Юникс“, наречена GNU (от GNU's Not Unix — GNU не е +„Юникс“), и ще я предоставя свободно(1) на всеки, който +може да я използва. Съдействие под формата на време, пари, програми и +оборудване е много необходимо.

+ +

Като начало, GNU ще бъде ядро плюс всички инструменти, необходими за писане +и изпълняване на програми на Си: редактор, обвивка, компилатор на Си, +свързваща програма, асемблер и още някои неща. След това ще добавим +програма за форматиране на текст, YACC1, игра „Empire“, електронна таблица и +стотици други неща. Надяваме се евентуално да осигурим всичко полезно, +което нормално идва с една система „Юникс“, и всичко останало — включително +документация в софтуерна и печатна форма.

+ +

Върху GNU ще може да се изпълняват програми на „Юникс“, но системата няма да +е идентична с „Юникс“. Ще направим подобрения които са удобни, на базата на +нашия опит с други операционни системи. По-точно, планираме да имаме дълги +имена на файлове, версии на файловете, устойчива на сривове файлова система, +може би автоматично допълване на файлове, поддръжка на екрани независимо от +терминала и евентуално система с прозорци, базирана на Лисп, чрез която +няколко програми на Лисп и обикновени програми на „Юникс“ да споделят +екран. Си и Лисп ще бъдат налични като системни езици за програмиране. Ще +имаме мрежов софтуер, базиран на протокола на МИТ „chaosnet“, далеч +превъзхождащ UUCP. Може също да имаме и нещо съвместимо с UUCP.

+ +

Кой съм аз?

+ +

Аз съм Ричард Столман, изобретател на оригиналния доста имитиран редактор +EMACS, сега в Лабораторията по изкуствен интелект към МИТ. Работил съм +интензивно върху компилатори, редактори, програми за изчистване на грешки, +командни интерпретатори, „Incompatible Timesharing System2“ и операционната система на „Lisp +Machine“. Реализирал съм една надеждна файлова система и две прозоречни +системи за машини на Лисп.

+ +

Защо трябва да напиша GNU

+ +

Считам, че златното правило изисква ако харесвам една програма, да трябва да +я споделя с останалите, които я харесват. Не мога с чиста съвест да подпиша +споразумение за неразкриване или лицензно споразумение за софтуер.

+ +

За да мога да продължа да използвам компютри без да нарушавам принципите си, +аз реших да направя колекция от свободен софтуер с достатъчно голям размер, +така че да мога да живея без да прибягвам до софтуер, който не е свободен.

+ +

Как може да допринесете

+ +

Моля производителите на компютри за дарения на машини и пари. Моля +отделните хора за дарения на програми и работа.

+ +

Един компютърен производител вече предложи да осигури машина. Но ние бихме +могли да използваме повече. Ако дарите машини, едно от последствията, които +може да очаквате, е че те ще работят с GNU съвсем отрано. Би било добре +машината да може да функционира в жилищно помещение3 и да не изисква сложно охлаждане или +захранване.

+ +

Индивидуалните програмисти могат да допринесат, като напишат съвместим +дубликат на някой от инструментите на „Юникс“ и ми го предоставят. За +повечето проекти, такава частична и разпределена работа би била изключително +трудна за координация — независимо написаните части не биха работили +заедно. Но за специфичната задача за замяната на „Юникс“ този проблем не +съществува. Повечето спецификации за интерфейси са фиксирани за +съвместимост с „Юникс“. Ако всяка допринесена програма работи с останалата +част на „Юникс“, тя най-вероятно ще работи и с останалата част на GNU.

+ +

Ако получа парични дарения, ще мога да наема няколко души на пълен или +непълен работен ден. Заплатата няма да е висока, но аз ще търся хора, за +които чувството, че помагат на човечеството е също толкова важно, колкото и +парите. Виждам това като начин да се позволи на посветените хора да отдадат +пълната си енергия за работа върху GNU, като им се спести нуждата да си +изкарват хляба по някакъв друг начин.

+ +

Свържете се с мен за повече информация.

+ +

Поща Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Адрес:
+ Ричард Столман
+ ул. „Проспект“ 166
+ Кембридж, Масачузетс 02139

+ +

Лош избор на думи около „free4

+ +

Използването на думите тук е по невнимание. Намерението беше, че никой не +трябва да плаща за разрешение да използва системата GNU. Но думите +не изясняват това и хората често ги интерпретират, че копия на GNU би +трябвало винаги да се разпространяват за малко пари или безплатно. Такова +намерение никога не е имало.

+ +

Оригинално писмо

+ +

За пълнота, възпроизведено по-долу е оригиналното писмо, в оригиналната му +форма.

+ +
+

+
+От CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+От: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Групи за новини: net.unix-wizards,net.usoft
+Тема: new Unix implementation
+Дата: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Организация: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    + +
  1. YACC е абревиатура на „Yet Another Compiler +Compiler“, парсър-генератора на „Юникс“. Свободният заместител на GNU +се нарича Bison — смехотворна аналогия +между животните „як“ и „бизон“.
  2. + +
  3. ITS, или „Несъвместима време-споделяща система“ е +операционна система за компютри PDP-11, разработена от МИТ за +собствени нужди. Ричард Столман активно е участвал в разработката и +усъвършенстването ѝ наред с други хакери от Лабораторията по изкуствен +интелект към МИТ.
  4. + +
  5. В началото на 80-те години повечето компютри са +били огромни специализирани машини, които са изисквали специално +помещение и поддръжка.
  6. + +
  7. На англ. език използваният израз е „give it away +free“, което може да се тълкува като „отдаване безплатно“, тъй като +„free“ на английски език означава както „свободен“, така и +„безплатен“. В българския език това двусмислие не съществува.
  8. + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..1b8953d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/java-trap.html @@ -0,0 +1,266 @@ + + + + + + +Свободен, но в окови - „клопката на Джава“ - Проектът GNU - Фондация за +свободен софтуер + + + + +

Свободен, но в окови – „клопката на Джава“

+ +

от Ричард Столман

+ +

Встъпителна бележка

+

През декември 2006 г., „Сън“ вече са започнали да преиздават своята +платформа на Джава под GNU GPL. Очакваме, че когато тази промяна на +лиценза завърши, Джава вече няма да представлява клопка. Въпреки това, като +цяло, описаният тук въпрос ще остане важен, защото всяка несвободна +библиотека или платформа за програмиране може да причини подобен проблем. +Трябва да си вземем поука от историята на Джава, така че да избягваме други +клопки за в бъдеще.

+ +

Вижте също и Клопката на +JavaScript.

+
+
+ +

12 април 2004 г.

+ +

+ Ако програмата ви е свободен софтуер, то тя по същество е етична. +Съществува обаче една клопка, за която трябва да бъдете нащрек. Въпреки че +сама по себе си е свободна, програмата ви може да бъде ограничена от +несвободния софтуер, от който зависи. Тъй като този проблем днес е най-ярко +изразен при програмите на Джава, наричаме го „клопката на Джава“. +

+ +

+ Една програма е свободен софтуер, ако потребителите ѝ притежават определени +съществени свободи. Грубо казано, те са: свободата да изпълняват +програмата, свободата да изучават и променят изходния код, свободата да +разпространяват изходния и двоичния код, и свободата да публикуват подобрени +версии. (Вижте http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +Дали дадена програма е свободен софтуер зависи изцяло от волята, заложена в +лиценза ѝ. +

+ +

+ Дали обаче програмата може да бъде използвана в Свободния свят, дали може да +бъде използвана от хора, които са решени да живеят в свобода, е по-сложен +въпрос. Това не се определя само от лиценза на програмата, понеже нито една +програма не работи в изолация. Всяка програма зависи от други програми. +Например, ако дадена програма има нужда да бъде компилирана или +интерпретирана, то тя зависи от компилатор или интерпретатор. Ако е +компилирана до байткод, то тя зависи от интерпретатор на байткод. Освен +това, за да бъде изпълнявана, програмата се нуждае и от библиотеки. Също +така програмата би могла да извиква други самостоятелни програми, които се +изпълняват като отделни процеси. Всички тези програми са зависимости. +Зависимостите може да са необходими, за да бъде изобщо изпълнена програмата, +но може и да са нужни само за да функционират някои нейни възможности. Така +или иначе, цялата програма или част от нея не може да работи без +зависимостите. +

+ +

+ Ако някои от зависимостите на програмата са несвободни, то това означава, че +цялата програма или част от нея не може да бъде изпълнена върху напълно +свободна система — тя е безполезна в Свободния свят. Разбира се, ние можем +да разпространяваме програмата и да притежаваме нейни копия върху машините +си, но от това няма голяма полза, щом не можем да я изпълняваме. Тази +програма е свободен софтуер, но на практика е окована от своите несвободни +зависимости. +

+ +

+ Този проблем може да възникне с всеки вид софтуер, на какъвто и да е език за +програмиране. Например, една свободна програма, която се изпълнява само +върху Майкрософт Уиндоус, е очевидно безполезна в Свободния свят. Но +софтуерът, който се изпълнява върху GNU/Линукс също може да бъде безполезен, +ако зависи от друг несвободен софтуер. В миналото, Мотиф (преди да имаме +ЛесТиф) и библиотеката „Кю ти“ (преди разработчиците ѝ да я направят +свободен софтуер) бяха основните причини за този проблем. Повечето +видеокарти с тримерно ускорение работят пълнофункционално само с несвободни +драйвери, което също води до този проблем. Но днес основният източник на +проблема е Джава, защото хората, които пишат свободен софтуер, често +чувстват, че Джава е секси. Заслепени от привличането си към езика, те +пренебрегват въпроса със зависимостите и така попадат в „клопката на Джава“. +

+ +

+ Реализацията на Джава от „Сън“ е несвободна. Стандартните библиотеки на +Джава също са несвободни. Ние разполагаме със свободни реализации на Джава, +като например компилатора на GNU за +Джава (GCJ) и GNU Класпат (GNU +Classpath), но те все още не поддържат напълно всички възможности. Все още +наваксваме. +

+ +

+ Ако разработвате програма на Джава върху платформата на Джава от „Сън“, +съществува опасност да използвате възможности, специфични само за „Сън“, без +дори да забележите. След време, когато откриете това, може да са минали +месеци, а пренаписването на тези части от програмата може да отнеме още +месеци. Бихте могли да кажете: „Това е твърде много работа, за да се +започне отначало.“ В този момент програмата ви ще е попаднала в „клопката +на Джава“. Програмата ви ще е безполезна в Свободния свят. +

+ +

+ Сигурният начин да избегнете „клопката на Джава“ е да разполагате само със +свободна реализация на Джава върху системата си. Тогава, ако използвате +възможност на Джава или библиотека, която свободния софтуер все още не +поддържа, ще откриете това незабавно и ще можете веднага да пренапишете кода +си. +

+ +

+ „Сън“ продължава да разработва допълнителни „стандартни“ библиотеки на Джава +и почти всички те са несвободни. В много случаи, дори спецификацията на +библиотеката представлява търговска тайна, а последният лиценз на „Сън“ за +тези спецификации забранява издаването на непълни реализации на +спецификацията. (Вижте например http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdfhttp://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html). +

+ +

+ За щастие, този лиценз на спецификацията позволява издаването на нейна +реализация като свободен софтуер. Така на трети лица, получили +библиотеката, им е разрешено да я променят и не са задължени да се придържат +към спецификацията. Но изискването води до забрана на използването на +съвместен модел на разработка при произвеждането на свободна реализация. +Използването на такъв модел би довело до публикуване на незавършени версии, +което не е разрешено на тези, които са чели спецификацията. +

+ +

+ В зората на движението за свободен софтуер беше невъзможно да се избегнат +зависимостите от несвободни програми. Преди да имаме компилатора на GNU за +Си, всяка програма на Си (свободна или не) зависеше от несвободен компилатор +за Си. Преди да имаме библиотеката на GNU за Си, всяка програма зависеше от +несвободна библиотека за Си. Преди да имаме Линукс, първото свободно ядро, +всяка програма зависеше от несвободно ядро. Преди да имаме Bash, всеки +скрипт на обвивката трябваше да бъде интерпретиран от несвободна обвивка. +Бе неизбежно първите ни програми да бъдат обременени от тези зависимости, но +ние приехме това, понеже последващото отърваване на тези програми бе част от +нашия план. Нашата голяма цел — самостоятелна операционна система GNU — +включваше свободни заместители на всички тези зависимости. Ако постигнехме +целта си, тогава всички програми биха били отървани. Така и стана — със +системата GNU/Линукс вече можем да изпълняваме тези програми върху свободни +платформи. +

+ +

+ Ситуацията днес е различна. Сега разполагаме с мощни свободни операционни +системи и много свободни средства за програмиране. Каквато и задача да +захванете, можете да я извършите върху свободна платформа — няма нужда да +приемате несвободна зависимост, даже дори временно. Днес основната причина, +поради която хората попадат в клопката е, че не мислят за нея. Най-лесното +решение на проблема е да се обясни на хората да не попадат в клопката. +

+ +

+ За да предпазите кода си от „клопката на Джава“, инсталирайте свободна среда +за разработване на Джава и я използвайте. По-общо казано, какъвто и език да +използвате, отваряйте си очите на четири и проверявайте дали са свободни +програмите, от които зависи кода ви. Най-лесният начин да проверите дали +дадена програма е свободна е да погледнете за нея в Указателя на свободен +софтуер (http://www.fsf.org/directory). Ако +програмата не е в указателя, можете да сверите лиценза (или лицензите) ѝ +спрямо списъка от лицензи за свободен софтуер (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Опитваме се да отървем програмите на Джава, които са хванати в капана. Така +че, ако харесвате езика Джава, каним ви да помогнете при разработването на +GNU Класпат. Също би било полезно изпробването на програмите ви с +компилатора GCJ и GNU Класпат и докладването на всякакви проблеми, на които +сте се натъкнали при вече реализираните класове. Все пак, завършването на +GNU Класпат ще отнеме време — ако постоянно продължават да се добавят +несвободни библиотеки, може винаги да ни липсват последните от тях. Така +че, моля ви, не оковавайте свободния си софтуер. Днес, когато пишете +свободна приложна програма, пишете я така, че от самото начало да се +изпълнява върху свободни средства. +

+ +

Вижте още:

+

Любопитният инцидент със „Сън“ +в късна доба

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..401ff3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,332 @@ + + + + + + +Линукс и GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + + + +

Линукс и система GNU

+ +

от Ричард Столман

+ +
+

За повече информация вижте също ЧЗВ за +GNU/Линукс и Защо GNU/Линукс?

+
+
+ +

+Много компютърни потребители използват променена версия на системата GNU всеки ден, +без да го осъзнават. Поради странно стечение на обстоятелствата, версията +на GNU, която широко се използва днес често бива наричана „Линукс“, и много +потребители не са +наясно, че това е в общи линии системата GNU, разработвана от проекта GNU.

+ +

+Наистина има Линукс и хората го използват, но това е само част от +операционната система. Линукс е ядрото — онази програма в системата, която +заделя ресурсите на машината за другите програми, които изпълнявате. Ядрото +е съществена част от една операционна система, но е безполезно само по себе +си. То може да функционира само в контекста на завършена операционна +система. Линукс се използва обикновено в комбинация с операционната система +GNU — цялата система всъщност е GNU, с Линукс като добавка, или GNU/Линукс. +Всички така наречени „Линукс“ дистрибуции на практика са дистрибуции на +GNU/Линукс.

+ +

+Много потребители не са напълно наясно за разликата между ядрото, което е +Линукс, и цялата система, която те също наричат „Линукс“. Двусмислената +употреба на наименованието не спомага за изясняването на това +недоразумение. Тези потребители често мислят, че Линус Торвалдс е +разработил цялата система през 1991 г. с малко помощ.

+ +

+Програмистите обикновено знаят, че Линукс е ядро. Но тъй като обикновено са +чували цялата система да се нарича „Линукс“, те често си представят история, +която да оправдава кръщаването на цялата система на името на ядрото. +Например, мнозина вярват, че след като Линус Торвалдс е написал ядрото +Линукс, неговите потребители са се огледали наоколо за друг свободен +софтуер, който би могъл да бъде включен, и са открили (съвсем случайно), че +почти всичко необходимо за изготвянето на система, подобна на „Юникс“, вече +било налично.

+ +

+Това, което открили, съвсем не било по случайност — това е било почти +завършената система GNU. Наличният свободен софтуер се превръща в завършена +система, защото проектът GNU е работил за изграждането ѝ от 1984 г. В Манифеста на GNU ние си поставихме за цел +разработването на свободна операционна система, подобна на „Юникс“, наречена +GNU. Първоначалното обявление +на проекта GNU също очертава някои от оригиналните планове за системата +GNU. По времето, когато Линукс бе написан, GNU беше почти завършена.

+ +

+Повечето проекти за свободен софтуер имат за цел разработката на определена +програма за извършването на определена задача. Например, Линус Торвалдс се +е заел да напише ядро, подобно на Юникс (Линукс); Доналд Кнут се е заел да +напише програма за форматиране на текст (TeX); Боб Шайфлер се е заел да +разработи графична система с прозорци (X Window system). Естествено е да +определяме приноса на този вид проект чрез специфичните програми, които са +произлезли от него.

+ +

+Ако се опитаме да определим приноса на проекта GNU по този начин, какво +бихме заключили? Един производител на CD-ROM открил, че в тяхната „Линукс +дистрибуция“ софтуерът на +GNU бил най-големия контингент — около 28% от общия изходен код, и това +включвало някои основни и необходими компоненти, без които изобщо не би +могло да има система. Линукс бил само около 3%. (Съотношението през 2008 +г. е подобно: в основното хранилище на gNewSense Линукс е около 1.5%, а +пакетите на GNU са 15%.) Така че ако трябва да изберете име на системата по +това кой е написал програмите, най-правилният и единствен избор би бил +„GNU“.

+ +

+Но това не е най-правилният и задълбочен начин да се подходи към въпроса. +Проектът GNU не е бил, и не е, проект за разработване на отделни софтуерни +пакети. Не е бил проект за разработката на +компилатор на Си, въпреки че ние сме го направили. Не е бил проект за +разработването на текстов редактор, въпреки, че ние сме разработили такъв. +Проектът GNU се е заел с разработката на цялостна операционна система, +подобна на „Юникс“ — GNU.

+ +

+Много хора имат съществен принос към свободния софтуер в системата и всички +те заслужават признание. Но причината това да е интегрирана +система, а не само колекция от полезни програми, е защото проектът GNU +се е бил заел да я изгради като такава. Ние направихме списък с програми, +необходими за завършена свободна система и систематично написахме +или намерихме хора, които да напишат, всичко от списъка. Написахме +съществени, но не толкова вълнуващи (1) +компоненти, понеже не може да има система без тях. Някои от нашите системни +компоненти, инструментите за програмиране, станаха известни сред +програмистите сами по себе си. Но ние написахме и много компоненти, които +не са инструменти (2). Дори разработихме и игра на +шах, GNU Chess, понеже една цялостна система има нужда и от добри игри.

+ +

+До средата на 90-те години вече бяхме изградили цялата система без ядрото. +Започнахме разработката и на ядро, GNU +Hurd, което се изпълнява върху микроядрото Mach. Разработката на това +ядро се оказа доста по-трудна, отколкото очаквахме — GNU Hurd започна да работи +стабилно през 2001 г., но доста път трябва да бъде изминат, докато +хората могат да го ползват.

+ +

+За щастие, нямаше нужда да чакаме за Hurd, понеже Линукс беше на +разположение. Когато Линус Торвалдс написа Линукс, той запълни последната +голяма празнина. От този момент нататък хората вече можеха да +комбинират Линукс със системата GNU, за да изградят цялостна свободна +система, т.е. версия на системата GNU, базирана на Линукс, или съкратено — +GNU/Линукс.

+ +

+Събирането им заедно звучи просто, но не беше незначителна работа. Бяха +нужни съществени промени за някои от компонентите на GNU (3), за да работят с Линукс. Интегрирането на +завършена система като дистрибуция, която да работи и да бъде лесна за +инсталиране също беше огромна задача. Тя изискваше разрешаването на въпроса +как да се инсталира и стартира системата — проблем, който ние не бяхме +подхванали, защото още не бяхме стигнали до него. Хората, които разработиха +различните дистрибуции на системата, допринесоха значително. Но това е +работа, която поради естеството на нещата със сигурност щеше да бъде +свършена от някой.

+ +

+Проектът GNU поддържа системите GNU/Линукс, както и самата система +GNU. ФСС финансира пренаписването на +разширенията към библиотеката на GNU за Си, които са специфични за Линукс, +така че сега те са добре интегрирани и съвременните системи GNU/Линукс +използват текущото издание на библиотеката без промени. ФСС спонсорира също +и ранния стадий на разработка на Дебиан GNU/Линукс.

+ +

+Днес има много различни варианти на системата GNU/Линукс (често наричани +„дистрибуции“). Повечето от тях включват несвободен софтуер — техните +разработчици следват философията, свързана с Линукс, вместо тази на GNU. Но +има и напълно свободни дистрибуции на GNU/Линукс. +ФСС поддържа компютърни съоръжения за gNewSense.

+ +

Издаването на свободна дистрибуция на GNU/Линукс не е просто въпрос на +елиминиране на разните несвободни програми. В днешни дни, стандартната +версия на Линукс също съдържа несвободни програми. Те са предназначени да +се зареждат във входно/изходни устройства при стартирането на системата и са +включени, под формата на дълги последователности от числа, в „изходния код“ +на Линукс. Така че поддържането на свободни дистрибуции на GNU/Линукс снес +налага и поддържането на свободна версия на Линукс.

+ +

Независимо дали използвате GNU/Линукс или не, молим ви да не обърквате +хората, като използвате името „Линукс“ двусмислено. Линукс е ядрото, един +от основните и съществени компоненти на системата. Системата като цяло е +малко или много системата GNU, с добавен Линукс. Когато говорите за тази +комбинация, моля наричайте я „GNU/Линукс“.

+ +

+Ако искате да направите хипервръзка за повече информация за „GNU/Линукс“, +тази страница и http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +са добър избор. Ако пък споменавате ядрото Линукс и искате да добавите +връзка за повече информация, то сполучлив адрес, който можете да използвате, +е http://foldoc.org/linux.

+ +

Послепис

+ +

+Освен GNU, един друг проект независимо издаде свободна операционна система, +подобна на Юникс. Тази система е позната като BSD и е била разработена в +Калифорнийския университет в Бъркли. Тя беше несвободна през 80-те, но +стана свободна в началото на 90-те години. Една свободна операционна +система, съществуваща днес(4), е почти със +сигурност или вариант на системата GNU, или разновидност на системата BSD.

+ +

+Хората понякога питат дали BSD също е версия на GNU, както GNU/Линукс. +Разработчиците на BSD бяха вдъхновени да направят кода си свободен софтуер +по примера на проекта GNU и определени призиви на активисти на GNU помогнаха +те да бъдат убедени, но кодът на BSD има малко припокриване с GNU. Днес +системите BSD използват някои програми на GNU, както и системата GNU и +вариантите ѝ използват някои програми на BSD. Но взети заедно, те са две +различни системи, които са се развили отделно. Разработчиците на BSD не +просто са написали ядро, което после са добавили към системата GNU, така че +име като GNU/BSD би било неподходящо.(5)

+ +

Бележки:

+
    +
  1. +Тези не чак толкова вълнуващи, но съществени +компоненти включват асемблера на GNU (GAS) и свързващата програма (GLD), +които вече са част от пакета GNU Binutils, +GNU tar, и още.
  2. + +
  3. +Например, интерпретатора на обвивката Bourne Again +SHell (BASH), интерпретатора на PostScript Ghostscript, и библиотеката на GNU за Си не са +програмни инструменти. Нито пък GNUCash, GNOME и GNU Chess.
  4. + +
  5. +Например, библиотеката на GNU за Си.
  6. + +
  7. +Откакто това бе написано, бе разработена почти +напълно свободна система, подобна на „Уиндоус“. Но от техническа гледна +точка тя съвсем не е като GNU или „Юникс“, така че няма връзка с този +въпрос. По-голямата част от ядрото на „Соларис“ също бе издадено като +свободен софтуер, но за да получите свободна система с него, е необходимо да +го комбинирате с GNU или BSD, както и да замените липсващите части на +ядрото.
  8. + +
  9. +От друга страна, в годините след написването на тази +статия, библиотеката на GNU за Си беше адаптирана към ядрото BSD, което +направи възможно комбинирането на системата GNU с това ядро. Точно както и +GNU/Линукс, това са всъщност варианти на GNU и следователно се наричат +GNU/kFreeBSD и GNU/kNetBSD в зависимост от това с кое ядро работи +системата. Обикновените потребители на типична работна среда трудно биха +могли да различат GNU/Линукс и GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..1459d1d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,418 @@ + + + + + + +Защо „oтвореният код“ пропуска най-важното за свободния софтуер - Проектът +GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + +

Защо отвореният код пропуска най-важното за свободния софтуер

+ +

от Ричард Столман

+ +

Когато наричаме даден софтуер „свободен“, имаме предвид, че той уважава съществените свободи на потребителите — +свободата да го изпълняват, да го изучават и променят, както и да +разпространяват променени или непроменени копия. Това е въпрос на свобода, +не на цена, така че мислете за „свобода на словото“, а не за „безплатен +обяд“1.

+ +

Тези свободи са жизненоважни. Те са съществени не просто заради +индивидуалните потребители, но и за обществото като цяло, защото поощряват +социална солидарност — споделяне и сътрудничество. Те стават все по-важни, +тъй като нашата култура и ежедневие все повече се цифровизират. В един свят +с цифрови звуци, изображения и думи, свободният софтуер с все по-голяма сила +се превръща в крайно необходим за свободата като общо понятие.

+ +

Днес десетки милиони души по света използват свободен софтуер — училищата от +райони на Индия и Испания вече учат учениците си да използват свободната операционна система GNU/Линукс. Но +повечето от тези потребители никога не са чували за етичните причини, поради +които разработихме тази система и изградихме общността на свободния софтуер, +защото днес за тази система и общност по-често се говори като „отворен +код“. Приписват се и на различна философия, в която тези свободи почти не +се споменават.

+ +

Движението за свободен софтуер се е борило за свободата на компютърните +потребители от 1983 г. насам. През 1984 г. започнахме разработката на +свободната операционна система GNU, за да можем да избегнем несвободните +операционни системи, които отнемат свободата на потребителите си. През +80-те години разработихме повечето от съществените компоненти на системата и +създадохме GNU General Public License (GNU +GPL), под който да ги издадем — лиценз, създаден точно за да защитава +свободата на всички потребители на дадена програма.

+ +

Не всички потребители и разработчици на свободен софтуер бяха съгласни с +целите на Движението за свободен софтуер. През 1998 г., част от общността +на свободния софтуер се отцепи и започна кампания в името на „отворения +код“. Първоначално терминът бе предложен, за да се избегне евентуално +погрешно тълкуване на термина „свободен софтуер“, но скоро бе обвързан с +философски възгледи, твърде различни от тези на Движението за свободен +софтуер.

+ +

Някои от привържениците на отворения код смятаха термина за „маркетингова +кампания за свободен софтуер“, която да привлича хора с позиции в бизнеса +чрез изтъкване на практическите ползи, като същевременно се премълчават +идеите за „добро“ и „лошо“, които те не биха искали да чуят. Други +привърженици решително отхвърлиха етичните и социални ценности на Движението +за свободен софтуер. Каквито и да са били възгледите им, при воденето на +кампания за отворен код те нито са цитирали, нито заставали зад тези +ценности. Терминът „отворен код“ бързо се обвърза с идеи и аргументи, +базирани само на практически ценности, като писането или притежаването на +мощен и надежден софтуер. Повечето от поддръжниците на отворения код още +оттогава имат това предвид и правят същата асоциация.

+ +

Почти всеки софтуер с отворен код е свободен софтуер. Двете понятия описват +почти една и съща категория софтуер, но те стоят зад възгледи, базирани на +коренно различни в основата си ценности. Отвореният код е методика за +разработка; свободният софтуер е социално движение. За Движението за +свободен софтуер, свободният софтуер е етически императив, защото само +свободният софтуер зачита свободата на потребителите. За разлика от него, +философията на отворения код разглежда въпросите в светлината на правенето +на „по-добър“ софтуер — само от практическа гледна точка. В нея се твърди, +че несвободният софтуер е лошо, но приемливо решение за определената +практическа задача.

+ +

За Движението за свободен софтуер, обаче, несвободният софтуер е социален +проблем и решението е да спре употребата му, да се мигрира към свободен +софтуер.

+ +

„Свободен софтуер“, софтуер с „отворен код“. Ако това е един и същ софтуер, +има ли значение какво име използвате? Да, защото различните думи въплъщават +различни идеи. Докато една свободна програма под каквото и да е име би ви +предоставила същата свобода днес, затвърждаването на свободата в дългосрочен +план зависи преди всичко от това — хората да се научат да ценят свободата. +Ако искате да ни помогнете да направим това, крайно необходимо е да говорите +за „свободен софтуер“.

+ +

Ние в Движението за свободен софтуер не мислим за лагера на софтуера с +отворен код като за враг — врагът е собственическия софтуер. Но искаме +хората да знаят, че държим на свободата, така че не приемаме да бъдем +идентифицирани погрешно като поддръжници на „отворения код“.

+ +

Широко разпространено погрешно тълкуване на „свободен софтуер“ и „отворен +код“

+ +

Терминът „свободен софтуер“ има склонност да се разбира погрешно2 си. На английски език терминът може да значи +„софтуер, с който може да се сдобиете на нулева цена“, а може да значи и +„софтуер, който предоставя на потребителя определени свободи“, което +всъщност е желаното значение. Ние адресираме проблема, като публикуваме +дефиницията за свободен софтуер, и като казваме „Мислете за «свобода на +словото», не за «безплатен обяд»“. Това не е идеално решение и не може да +елиминира проблема напълно. Би било по-добре да има недвусмислен термин, +ако той нямаше други проблеми.

+ +

За съжаление всички алтернативи на английски език имат свои проблеми. +Разглеждали сме много варианти, които хората са предлагали, но нито един не +е истински „правилен“, за да бъде предпочетен вместо термина „свободен +софтуер“. (Например, в някои случаи думата „libre“ на френски и испански +език е подходяща, но тя не говори нищо на хората от Индия.) Всяка +предложена алтернатива на „свободен софтуер“ има подобен семантичен проблем, +в това число и „софтуер с отворен код“.

+ +

Официалната дефиниция за „софтуер с +отворен код“ (която е публикувана от Инициативата за отворен код и е +твърде дълга, за да я включим тук), произхожда непряко от нашите критерии за +свободен софтуер. Не е същата, по-хлабава е в някои отношения — +поддръжниците на отворения код са приели някои лицензи, които ние считаме за +недопустимо ограничаващи потребителите. Въпреки това, на практика тя е +доста близка до нашата дефиниция.

+ +

Но очевидното значение на израза „софтуер с отворен код“ е „може да +погледнете изходния код“ и повечето хора изглежда мислят, че това е +значението. Този критерий е много по-слаб от дефиницията за свободния +софтуер, също и по-слаб от официалната дефиниция за отворен код. Това +определение включва много програми, които не са нито свободен софтуер, нито +софтуер с отворен код.

+ +

Тъй като очевидното значение на „отворен код“ не е значението, което +поддръжниците му имат предвид, налице е факта, че повечето хора разбират +погрешно понятието. Според писателя Нийл Стивънсън „Линукс е софтуер с +отворен код, което просто означава, че всеки може да се сдобие с копия на +файловете с изходния код“. Не мисля, че той нарочно е решил да отхвърли или +обори официалната дефиниция. Според мен той просто е приложил конвенциите +на английския език, за да си обясни термина. Щатът +Канзас е публикувал подобно определение: „Използване на софтуер с +отворен код (СОК). СОК е софтуер, чийто изходен код е безплатен и публично +достъпен, въпреки че специфичните лицензионни споразумения варират в +зависимост от това какво е позволено да се прави с този код.“

+ +

„Ню Йорк Таймс“ публикуват +статия, която извращава термина да означава тестване на „бета“ версии от +потребителите — позволяването на някои потребители да пробват ранна версия +на програмата и да осигурят поверителна обратна връзка. Това се практикува +от разработчиците на собственически софтуер вече десетилетия.

+ +

Поддръжниците на кампанията за софтуер с отворен код се опитват да разрешат +проблема, посочвайки тяхната официална дефиниция, но този корективен подход +не е толкова ефективен, колкото нашия. Терминът „свободен софтуер“ има две +естествени значения, едното от които е желаното. Човек, който е схванал +идеята за „свобода на словото, а не безплатен обяд“ никога няма да го +възприеме по погрешния начин. Но терминът „отворен код“ има само едно +естествено значение, което е различно от желаното от поддръжниците на +кампанията. Няма кратък и ясен начин да се обясни официалното му значение. +Това води до задълбочаване на объркването.

+ +

Друго недоразумение на „отворен код“ е идеята, че означава „да не се ползва +GNU GPL“. Изглежда това съпровожда друго погрешно разбиране, че „свободен +софтуер“, означава „софтуер под GPL“. Те са еднакво погрешни, понеже GNU +GPL е приет като лиценз за софтуер с отворен код, както и повечето от +лицензите за отворен код отговарят на изиксванията за лицензи за свободен +софтуер.

+ +

Различните ценности могат да доведат до почти едни и същи изводи…но +не винаги

+ +

През 60-те години радикални групи си издействаха репутацията на +фракционисти. Някои организации се разделяха поради различия относно +подробности за стратегиите и впоследствие двете дъщерни групи се отнасяха +един с друг като с врагове, въпреки сходните основни цели и ценности. +Десните често правеха това и критикуваха цялото ляво пространство за тази +практика.

+ +

Някои се опитват да очернят Движението за свободен софтуер, като сравняват +нашите различия с лагера на отворения код с различията на онези радикални +групи. Ситуацията е точно обратната. Ние имаме различия с лагера на +отворения код относно основните цели и ценности, но техните и нашите +възгледи в много случаи водят до едно и също поведение на практика, като +разработката на свободен софтуер.

+ +

В резултат на това, хора от Движението за свободен софтуер и от лагера на +отворения код работят заедно по практически проекти като разработка на +софтуер. Забележително е, че толкова различни философски възгледи могат +толкова често да мотивират различни хора да участват в едни и същи проекти. +Въпреки това, има ситуации, където тези различни в основата си възгледи +водят до много различни действия.

+ +

Идеята на отворения код е, че като се позволява на потребителите да променят +и разпространяват софтуера, това ще го направи по-мощен и по-надежден. Но +това не винаги е гарантирано. Разработчиците на собственически софтуер не +винаги са некомпетентни. Понякога те разработват програма, която е мощна и +надеждна, дори и да не зачита свободата на потребителите. Активисти на +Движението за свободен софтуер и ентусиасти на отворения код ще реагират +коренно различно на това.

+ +

Един същински ентусиаст на отворения код, който изобщо не е повлиян от +идеалите на свободния софтуер, би казал: „Изненадан съм, че сте успели да +направите програмата да работи така добре, без да използвате нашия модел за +разработка. Но сте го направили. Как мога да се сдобия с копие?“ Такова +отношение би било в полза на схеми, които отнемат свободата ни и водят до +пълната ѝ загуба.

+ +

Активистът на Движението за свободен софтуер би казал: „Вашата програма е +много привлекателна, но аз ценя свободата си повече. Така че отхвърлям +прогамата ви. Вместо това ще поддържам проект за разработката на свободен +заместител.“ Ако ценим свободата си, може да я поддържаме и защитаваме.

+ +

Мощният, надежден софтуер може да бъде лошо нещо

+ +

Идеята, че искаме софтуерът да е мощен и надежден, следва от +предположението, че софтуера би трябвало да служи на потребителите. Ако е +мощен и надежден, той им служи по-добре.

+ +

Но може да се каже, че софтуерът служи на потребителите, само ако зачита +тяхната свобода. Ами ако софтуерът е проектиран, за да слага окови на +потребителите? Тогава мощността означава, че оковите са още по-здрави и +стегнати, а надеждността просто означава, че е по-трудно те да бъдат +премахнати. Злонамерени функционалности като шпиониране на потребителите, +ограничаването им, задни врати и принудителна актуализация са често срещани +сред собственическия софтуер, и някои от поддръжниците на отворения код +искат да ги реализират и в софтуер с отворен код.

+ +

Под натиска на филмови и звукозаписни компании, софтуерът все по-често се +проектира специално за да ограничава правата на ползващите го. Тази +злонамерена технология е позната като „цифрово управление на ограниченията“ +(DRM) (вижте DefectiveByDesign.org), и по дух е +антитезата на свободата, която свободния софтуер се стреми да осигури. И не +само по дух — понеже целта на DRM е да погази свободата ви, разработчиците +на DRM се опитват да направят трудно, невъзможно и дори незаконно за вас да +променяте софтуера, който реализира DRM.

+ +

Въпреки това някои поддръжници на отворения код предложиха софтуер с „DRM с +отворен код“. Идеята им е, че чрез публикуването на изходния код на +програмите, създадени да ограничават достъпа ви до шифрирани носители, и +позволявайки на другите да го променят, те ще могат да създадат по-мощен и +надежден софтуер за ограничаването на потребители като вас. После софтуерът +би бил предоставен на вас в устройства, които не ви позволяват да го +променяте.

+ +

Този софтуер може и да е с отворен код и да се използва модела за разработка +на отворения код, но той няма да бъде свободен софтуер, понеже няма да +зачита свободата на потребителите, които в действителност го използват. Ако +моделът за разработка на отворения код успее да направи този софтуер +по-мощен и надежден в ограничаването ви, това ще го превърне в още по-лош.

+ +

Страх от свободата

+ +

Основната първоначална мотивация на тези, които отцепват лагера на отворения +код от Движението за свободен софтуер бе, че етичните идеи на „свободен +софтуер“ карат някои хора да се чувстват неловко. Вярно е — повдигането на +етични въпроси като този за свободата, говоренето за отговорности, както и +за удобство, значи да се подканват хората да се замислят за неща, които те +навярно биха предпочели да пренебрегнат — например дали поведението им е +етично. Това може да предизвика неудобство и смущение, и някои хора просто +биха отхвърлили идеята. Но от това не следва, че би трябвало да спрем да +говорим за тях.

+ +

Само че точно това са решили да направят предводителите на отворения код. +Открили са, че ако си мълчат за етиката и свободата, и говорят само за +бързите практически ползи на даден свободен софтуер, те биха могли да +„продадат“ софтуера по-ефективно на определени потребители, особено от +средите на бизнеса.

+ +

Този подход се оказа ефективен, по свой собствен начин. Реториката на +отворения код е убедила много хора и бизнес потребители да използват и дори +да разработват свободен софтуер. Това е разширило нашата общност, но само +повърхностно, на практическо ниво. Философията на отворения код с нейните +чисто практически ценности възпрепятства разбирането на дълбоките идеи на +свободния софтуер — тя води много хора в нашата общност, но не ги учи как да +я защитават. Това е добре само по себе си, но не е достатъчно, за да си +осигурим свободата. Привличането на потребители към свободния софтуер ги +отвежда само до част от пътя да станат защитници на собствената си свобода.

+ +

Рано или късно тези потребители ще бъдат поканени да се прехвърлят на +собственически софтуер заради някакво практическо преимущество. Безброй +компании се стремят да предложат такова изкушение, някои дори предлагат +безплатни копия. Защо биха отказали потребителите? Само ако те са научили +да оценяват свободата, която свободният софтуер им предоставя, да оценяват +свободата сама по себе си, вместо техническото и практическо удобство на +даден свободен софтуер. За да разпространяваме тази идея, трябва да говорим +за свободата. Определена доза от подхода „да си мълчим“ към бизнеса може да +бъде полезна за общността, но е опасно ако стане толкова често срещан, че +любовта към свободата да изглежда като ексцентричност.

+ +

Точно в такава опасна ситуация се намираме в момента. Повечето хора, +свързвани със свободния софтуер, особено дистрибуторите, говорят малко за +свободата — обикновено защото се стремят да са „по-приемливи за бизнеса“. +Почти всички дистрибуции на операционната система GNU/Линукс добавят +собственически пакети към основната свободна система, и подканват +потребителите да разглеждат това като преимущество, вместо като недостатък.

+ +

Добавеният собственически софтуер и частично несвободните дистрибуции на +GNU/Линукс намират плодотворна почва, защото по-голямата част от нашата +общност не изисква софтуера да е свободен. Това не е случайно. Повечето +потребители на GNU/Линукс са се запознали със системата чрез обсъждания за +„отворен код“, където не се говори, че свободата е цел. Практиките, които +не поддържат свободата и думите, които не говорят за свободата, вървят ръка +за ръка — всяка насърчава другата. За да превъзмогнем тази тенденция, е +нужно да говорим повече, а не по-малко за свободата.

+ +

Заключение

+ +

Докато застъпниците на отворения код привличат нови потребители в нашата +общност, ние, активистите на свободния софтуер, трябва да работим дори +по-усърдно, за да повдигнем въпроса за свободата на вниманието на тези нови +потребители. Трябва да казваме „Това е свободен софтуер и ви предоставя +свобода!“ повече и по-гръмко от когато и да е. Всеки път, когато вие +казвате „свободен софтуер“ вместо „софтуер с отворен код“, вие помагате на +нашето начинание.

+ +

Бележки

+ + +

+ +Докладът за мотивацията на разработчиците на свободен софтуер от Лахани +и Улф твърди, че значителна част от тях са мотивирани от възгледа, че +софтуерът трябва да е свободен. Това е въпреки факта, че те са изследвали +разработчици от SourceForge, сайт, който не поддържа възгледа, че това е +етичен въпрос.

+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    +
  1. В оригинал „free speech, not free beer“ (англ.) — +двете различни значения изпъкват ясно в този израз. На англ. език +изразът често се използва от представителите на Движението за свободен +софтуер, за да се артикулират тези две значения и да се посочи +желаното от тях — свободен, а не безплатен.
  2. + +
  3. Английската дума „free“ е многозначна. На +български тя може да се предава като свободен, но и като безплатен. +За щастие, в българския език това двусмислие не съществува.
  4. + +
  5. На английски език „Live and let license“, закачка +с известната песен „Live and let die“ на Пол Макартни и „Уингс“.
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..0675c37 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/philosophy.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + + +Философия на проекта GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Философия на проекта GNU

+ +

Свободният софтуер е въпрос на свобода — хората трябва да са свободни да +използват софтуера по всички начини, които са обществено полезни. Софтуерът +се различава от материалните обекти — като столове, сандвичи и бензин — по +това, че може да бъде копиран и променян далеч по-лесно. Тъкмо тези +възможности правят софтуера толкова полезен. Вярваме, че потребителите на +софтуер трябва да са в състояние да се възползват от тях.

+ +

За допълнително четене, изберете секция от менюто по-горе.

+ +

Ние също така поддържа списък на най-новите статии.

+ +

Въведение

+ + + + + + + +
+

Ние също поддържаме и списък с организации, които работят за +свобода в сферата на компютърната разработка и електронните комуникации.

+
+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    + +
  1. Оригиналното заглавие „It's not the Gates, it's +the bars“ е игра на думи. На английски език „gates“ е „врати“, +„порти“, докато „bars“ означава „решетки“, „препятствия“.
  2. + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..24a5e11 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/pragmatic.html @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + + + +Copyleft: Прагматичният идеализъм - Проектът GNU - Фондация за свободен +софтуер + + + +

Copyleft: Прагматичният идеализъм

+ +

+от Ричард Столман

+ +

+Всяко решение, което човек взема, произлиза от неговите ценности и +стремежи. Хората могат да имат много различни цели и ценности — славата, +печалбата, любовта, оцеляването, забавлението и свободата са само някои от +нещата, към които един добър човек може да се стреми. Когато целта е въпрос +на принципи, ние наричаме това идеализъм.

+ +

+Работата ми, свързана със свободния софтуер, е мотивирана от идеална цел: +разпространение на свободата и сътрудничеството. Искам да насърча разпространението на свободния +софтуер, с което да се измести собственическият софтуер, възпиращ +сътрудничеството, и по този начин обществото ни да стане по-добро.

+

+Това е основната причина Общият публичен лиценз на GNU да е написан така, +както е написан — а именно като „copyleft“. Всяко +парче програмен код, добавено към защитена с GPL програма, трябва да бъде +лицензирано като свободен софтуер, дори и ако е съхранено в отделен файл. +Кода, който разработвам, аз правя достъпен за ползване под свободен лиценз, +а не за ползване като собственически софтуер, и така искам да насърча и +други хора, които пишат софтуер, също да го освобождават. Смятам, че щом +разработчиците на собственически софтуер използват авторското право, за да +попречат на споделянето между нас, тогава ние, които си сътрудничим, можем +да използваме авторското право, за да дадем на другите като нас тяхната +лична изгода да ни последват: като им дадем да използват нашия програмен +код.

+

+Не всички, които използват GNU GPL, имат същите намерения. Преди много +години, помолиха един мой приятел да препубликува една защитена с +copyleft-лиценз програма под не-copyleft условия, и отговорът му гласеше +горе-долу по следния начин:

+

+„Понякога аз работя над свободен софтуер, а друг път — над собственически. +Но когато работя над собственически софтуер, аз очаквам да ми бъде +платено.“ +

+ +

+Той имаше желание да споделя работата си с общност, която също споделя своя +труд, но не виждаше никаква причина да дава милостиня на бизнес, произвеждащ +продукти, които щяха да бъдат извън достъпа на нашата общност. Целта му +беше различна от моята, но беше решил, че GNU GPL ще свърши работа и на +него.

+

+Ако искате да постигнете нещо на този свят, идеализмът няма да ви бъде +достатъчен — трябва да изберете метод, който работи за постигането на целта +ви. С други думи, трябва да бъдете „прагматични“. Прагматичен ли е GPL? +Да разгледаме резултатите, които е постигнал.

+

+Да вземем например GNU C++. Защо имаме свободен компилатор на C++? Само +защото GNU GPL постановил, че трябва да бъде свободен. GNU C++ беше +разработен от индустриалния консорциум MCC на основата на компилатора на GNU +за Си. MCC обикновено правят работите си колкото се може +по-собственически. Но те направиха предния слой на компилатора за C++ +свободен софтуер, просто защото в GNU GPL беше написано, че това е +единственият начин, по който те биха могли въобще да я издадат. Предният +слой на C++ включваше много нови файлове, но тъй като те бяха предназначени +да се свързват с GCC, Общият публичен лиценз се прилагаше и към тях. +Очевидна е ползата за нашата общност.

+

+Или да разгледаме GNU Objective C. Поначало NeXT искаха да направят този +преден слой на компилатора собственически софтуер. Те предлагаха да го +публикуват като обектен код (.o) и да оставят потребителите +сами да го свържат с останалата част от GCC, като си мислеха, че така могат +да заобиколят условията на GPL. Но нашият адвокат им обясни, че по този +начин няма да могат да избягат от изискванията на лиценза и ще го нарушат. +И така, те трябваше да лицензират предния слой на Objective C като свободен +софтуер.

+

+Тези примери са отпреди години, но GNU GPL продължава да ни носи още и още +свободен софтуер.

+

+Много библиотеки на GNU са защитени с GNU Lesser General Public License, но +не всички. Една библиотека на GNU, която е защитена с обикновения Общ +публичен лиценз на GNU е Readline, чрез която е реализирано редактиране от +команден ред. Веднъж открих една несвободна програма, която беше +проектирана така, че да използва Readline, и обясних на разработчика ѝ, че +това, което е направил, не е разрешено. Той можеше да избере да отстрани от +своята програма редактирането от команден ред, но той всъщност избра да +прелицензира програмата си, този път под GPL. Сега тя е свободен софтуер.

+

+Програмистите, които пишат подобрени версии на GCC (или Emacs, или Bash, или +Линукс, или която и да е защитена с GPL програма) често работят за някоя +компания или университет. Когато програмистът иска да върне своя принос в +общността и да види труда си възприет в следващата версия на продукта, шефът +му може да каже: „Почакай малко, твоят код ни принадлежи! Ние не искаме да +го споделяме — смятаме да превърнем твоите подобрения в собственически +софтуерен продукт“.

+

+Тук на помощ идва GNU GPL. Програмистът показва на шефа си, че един такъв +собственически продукт би представлявал нарушение на авторското право и +шефът осъзнава, че може да избира само между две алтернативи: да публикува +новия код като свободен софтуер, или изобщо да не публикува нищо. Почти +винаги става така, че шефът разрешава на програмиста да направи, както е +възнамерявал през цялото време, и кодът намира място в следващото издание на +софтуера.

+

+Общият публичен лиценз на GNU не е „доброто татенце“. Той казва „не“ на +някои от нещата, които хората понякога искат да направят. За някои +потребители лицензът е лошо нещо, понеже „изолира“ някои разработчици на +собственически софтуер, които „има нужда да бъдат привлечени в общността на +свободния софтуер“.

+

+Истината е, че не ние изолираме тях от нашата общност, а те сами избират да +не се присъединят. Решавайки да пишат собственически софтуер, те решават да +останат извън общността ни. Да принадлежиш на общността ни означава да +влезеш в сътрудничество с нас — не можем да „вкараме в общността си“ някой, +който сам не е пожелал да се присъедини.

+

+Това, което обаче можем да направим, е да предложим на хората мотив +да се присъединят. Общият публичен лиценз на GNU е проектиран така, че +нашият вече разработен софтуер представлява стимул за тях: „Ако ще +публикувате софтуера си като свободен, можете да използвате и нашия код“. +Разбира се, не всички биват спечелени за каузата, но понякога и това се +случва.

+

+Разработката на собственически софтуер не допринася с нищо към общността ни, +но авторите му често просят подаяния от нас. С признанието и благодарността +си потребителите на свободен софтуер могат да четкат самочувствието на +разработчиците на свободен софтуер, но колко по-прелъстително е когато +пристигне бизнес оферта: „Позволи ни да сложим твоя код в нашия +собственически софтуер и програмата ти ще се ползва от десетки хиляди души!“ +Изкушението може да бъде много силно, но в края на краищата за всички нас е +по-добре, ако му устоим.

+

+Съблазънта и натискът се долавят по-трудно когато се упражняват индиректно, +посредством организации за свободен софтуер, които са възприели за политика +да обслужват собственическия софтуер. За пример ще дадем X Consortium (и +нейния наследник, Open Group): финансирани от компании, които разработват +собственически софтуер, в продължение на десет години те се опитваха да +склоняват програмистите да не използват copyleft лицензи. Когато Open Group +се опита да направи X11R6.4 несвободен +софтуер, всички ние, които издържахме на натиска, бяхме доволни от +избора си.

+

+През септември 1998 г., няколко месеца след като X11R6.4 беше публикуван под +несвободни условия на разпространение, Open Group дадоха назад и повторно го +публикуваха под същия свободен не-copyleft лиценз, който беше използван за +предната версия, X11R6.3. Благодарим ви, Open Group, но вашият обратен ход +не опровергава изводите, които ние си направихме от факта, че внасянето на +ограничения беше възможно.

+

+Прагматично казано, като мислите за по-големи дългосрочни цели, желанието ви +да устоите на този натиск ще се засилва. Ако съсредоточите мисълта си върху +ценностите на свободата и общността, която изграждате със своята +непоколебимост, ще намерите в себе си силите да продължите. „Отстоявайте +нещо или останете без нищо.“

+

+И ако циниците осмиват свободата и взимат на подбив общността… ако +„здравомислещите реалисти“ твърдят, че единственият идеал е облагата… просто +ги игнорирайте и продължавайте да си използвате „copyleft“.

+ +
+

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..338f7bd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +Науката трябва да отстрани от пътя си авторското право - Проектът GNU - +Фондация за свободен софтуер + + + + +

Науката трябва да отстрани от пътя си авторското право

+ +

от Ричард М. Столман

+ +

Тази статия се появи в „Нейчър уебдибейтс“ през 2001 +г.

+ +

Навярно всеки знае, че научната литература съществува, за да разпространява +научно знание, и че научните списания съществуват като проводници на този +процес. Следователно правилата за използване на научната литература би +трябвало да помагат за постигането на тази цел.

+ +

Правилата, които имаме днес, известни като авторско право, са били +установени във времената на печатарската преса, която по своята същност е +един централизиран метод за копиране в големи производствени мащаби. B +условията на печатарството авторското право над статиите се явявало +ограничение само за издателите на списания, понеже изисквало от тях да +получат разрешение да публикуват статия, а също и за евентуалните плагиати. +То помагало на списанията да функционират и да разпространяват познание, без +да се меси в ползотворната работа на учени и учащи се, в качеството им на +автори или читатели на статиите. И тези правила добре пасвали на цялата +система.

+ +

Съвременната технология за научни публикации обаче е Световната мрежа. +Възниква въпросът, какви правила биха гарантирали възможно най-широкото +разпространение на научните статии и знания в мрежата? Статиите трябва да +бъдат разпространявани в несобственически файлови формати и да предоставят +на всички хора отворен достъп. И всеки човек трябва да има правото да им +прави „огледални копия“, т.е. да препубликува дословни версии с подходящо +признание на авторството.

+ +

Тези правила следва да са приложими както към минали, така и към бъдещи +статии, когато те биват разпространявани в електронен вид. Но няма критична +потребност да се променя сегашната авторскоправна система когато става дума +за публикациите на хартия, защото не при тях е проблемът.

+ +

За съжаление, изглежда, че не всеки е съгласен с очевидните истини в +началото на тази статия. Много издатели май вярват, че целта на научната +литература е да им осигурява материал за печатане и причина за събиране на +абонаментни такси от учени и студенти. С други думи, в мисленето си те +объркват целите със средствата.

+ +

Техният подход е да ограничават достъпа, дори само за четене, до онези, +които могат да си позволят да си платят — и си плащат. Издателите използват +закона за авторското право, който продължава да е в сила въпреки +неприложимостта му над компютърните мрежи, като извинение за това, че спират +учените да изберат нови правила на научното публикуване.

+ +

За доброто на научното сътрудничество и за бъдещето на човечеството, ние +трябва генерално да отречем този подход, проявяващ се не само в установените +обструктивни системи, но и в сбърканите приоритети, които ги крепят.

+ +

Издателите на списания понякога твърдят, че достъпът до съдържанието онлайн +изисква скъпи и мощни сървъри, и че разходите по поддръжката им налагат +въвеждането на такси за достъп. Този „проблем“ е следствие от собственото +си „решение“. Дайте на всекиго свободата да прави огледални копия и +библиотеките по целия свят ще се надпреварват да правят огледални сайтове, +за да отговорят на търсенето. Това децентрализирано решение ще намали +натоварването на мрежовия трафик и ще осигури по-бърз достъп, като +същевременно ще предпази научните архиви от инцидентни загуби.

+ +

Издателите също изтъкват, че хонорарите за редакторите изискват такса за +достъпа. Нека да приемем, че трудът на редакторите трябва да се заплаща; но +пак, заради това копче няма нужда да се шие цял балтон. Разходите за +редактиране на една обикновена статия са между 1% и 3% от разходите за +финансиране на изследването, което стои зад нея. Толкова нисък процент на +този разход едва ли може да служи за оправдание за пречките пред +използването на резултатите.

+ +

Вместо това, разходите по редактирането могат да се покриват, например, под +формата на такса за страница от авторите, които могат да ги вземат от +спонсорите на изследователската дейност. Самите спонсори не би трябвало да +имат нищо против, като се има предвид, че понастоящем плащат за публикацията +по още по-тромав начин, чрез абонамент на университетската библиотеката за +списанието. Променяйки икономическия модел, като вече разходите по +редактиране се правят от онези, които финансират изследванията, можем да +елиминираме явната нужда от ограничаване на достъпа до резултатите от тези +изследвания. В извънредните случаи, когато публикациите идват от учени, +които не са свързани с дадена научна институция или компания, и нямат +спонсор на изследването си, те могат да бъдат освободени от таксата за +страница, която да се вземе от спонсорираните автори.

+ +

Друго оправдание за таксите за достъп до онлайн публикациите е, че с тях се +финансира прехвърлянето на печатните архиви на списанията във вид за +публикуване онлайн. Че тази работа е нужно да се свърши — нужно е, но +трябва да търсим алтернативни източници на финансирането ѝ, които не са +свързани с възпрепятстването на достъпа до научните резултати. С това +самата дейност няма нито да се усложни, нито да се оскъпи. Но е истинско +противоречие и разхищение архивите да се цифровизират, а достъпът до тях да +се ограничава.

+ +

Конституцията на САЩ казва, че авторското право съществува, за да „насърчава +прогреса на науката“. Ала когато то започне да спъва прогреса, науката +трябва да отстрани авторското право от пътя си.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..ec20911 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/right-to-read.html @@ -0,0 +1,555 @@ + + + + + + +Правото да четеш - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + + +

Правото да четеш

+ +

+от Ричард Столман

+

+Тази статия се публикува за първи път във февруарския брой от 1997 г. на +списанието Communications of the ACM (том 40, +брой 2).

+
+ +
+

+ От Пътят към Тихо1 — +сборник статии за причините за Лунарната революция, публикуван в град Луна +през 2096 г. +

+ +
+

+За Дан Халбърт пътят към Тихо започна в университета, когато Лиса Ленц го +помоли да ѝ услужи с компютъра си. Нейният се бе счупил и ако не заемеше +друг, щеше да се провали с проекта си за семестъра. Нямаше никой друг освен +Дан, който тя да се осмели да помоли за това.

+ +

+Това постави Дан пред голяма дилема. Той трябваше да ѝ помогне, но ако ѝ +дадеше компютъра, тя можеше да прочете книгите му. Да оставим настрана +факта, че да оставиш някой да ти чете книгите значеше, че можеха да те +вкарат в затвора за дълги години — самата идея да ѝ услужи отначало го +шокира. Както на всички други и на него му бяха повтаряли още от началното +училище, че да споделяш книги е нещо отвратително и лошо — нещо, което само +пиратите правят.

+ +

+Нямаше и голям шанс да не бъде хванат от АПС — Агенцията за протекции на +софтуера. В лекциите по програмиране Дан научи, че всяка книга има датчик, +който докладва на Учреждението за централно лицензиране от кого, кога и къде +е била четена. (От Учреждението използваха тази информация, за да хващат +пиратите, които четат, но и също така извличаха данни за личните интереси на +хората и ги продаваха на търговците). Следващия път като влезеше в мрежата, +Централното лицензиране щеше да разбере, а той — като собственик на +компютъра, щеше да получи най-тежкото наказание, че не е направил всичко по +силите си да предотврати престъплението.

+ +

+Естествено, не беше сигурно, че Лиса щеше да чете от книгите му. Тя можеше +просто да иска компютъра, за да си напише проекта. Дан обаче знаеше, че тя +идваше от семейство от средната класа и едва съумяваше да си плати +училищните такси, да не говорим за вноските за четене. Да чете от неговите +книги може би беше единствения начин да завърши. Той много добре разбираше +положението ѝ — на него му се бе наложило да вземе кредит, за да може да +плати за всички научни статии, които четеше. (Десет процента от таксите за +тях отиваха за изследователите, които пишеха статиите. Понеже Дан също се +стремеше към академична кариера, той се надяваше неговите собствени +изследвания да бъдат често цитирани и така евентуално да съумее да изплати +заема си.)

+
+
+ +
+

+По-късно Дан щеше да научи, че е имало време, когато всеки е можел да отиде +в библиотека и да чете статии от научни журнали и даже книги, без да му се +налага да плаща. Имало е независими учени, които са чели хиляди страници, +без да им се е налагало да имат държавни субсидии. Но през 90-те години на +20 век както търговските, така и нестопанските издатели на журнали започнаха +да изискват такси за достъп до изданията. През 2047 г. библиотеките, които +предоставят свободен, публичен достъп до научната литература се бяха +превърнали в далечен спомен.

+ +

+Естествено имаше начини да заобиколиш АПС и Централното лицензиране, но те +бяха незаконни. Дан имаше състудент в лекциите по програмиране — Франк +Мартучи, който се бе сдобил с незаконен инструмент за изчистване на грешки — +дебъгер и го използваше да изключва кода за следене на авторските права, +когато четеше. Той беше казал на прекалено много приятели за това и един от +тях го предаде на АПС за награда (студентите, които са затънали в дългове, +лесно се изкушават да станат предатели). През 2047 г. Франк бе в затвора не +заради пиратско четене, а заради притежанието на дебъгер.

+ +

+По-късно Дан щеше да научи, че е имало време, когато всеки е можел да +притежава инструменти за изчистване на грешки. Дори е имало такива свободни +инструменти, които са били достъпни на CD или за изтегляне по мрежата. +Някои от обикновените потребители били започнали да ги използват, за да +деактивират кода за наблюдение на авторски права и най-накрая един съдия +решил, че това на практика била основната им употреба. Това означавало, че +дебъгерите били незаконни, а разработчиците им били пратени в затвора.

+ +

+Програмистите продължавали да се нуждаят от инструменти за изчистване на +грешки, което било в реда на нещата, но производителите на дебъгери през +2047 г. разпространявали ограничен брой копия, всяко с идентификационен +номер и то само на официално лицензираните и официално заклети програмисти. +Дебъгерът, който използваха в часовете на Дан, бе поставен зад специална +защитна стена, за да бъде използван единствено и само за упражненията в +университета.

+ +

+Човек можеше да заобиколи датчиците за авторски права като инсталира +модифицирано ядро на операционната си система. Един ден Дан щеше да узнае +за съществуването на свободни ядра, дори цели операционни системи, които са +съществували в началото на века. Но те не само бяха незаконни — както +дебъгерите, но и беше напълно невъзможно да инсталираш такава операционна +система на компютъра си, ако не знаеш неговата най-важна парола. А нито ФБР, +нито „Майкрософт“ щяха да ти я дадат.

+
+
+ +
+

+Дан реши, че не може просто да даде компютъра си на Лиса, но той не можеше и +да ѝ откаже, защото я обичаше. Всяка възможност да говори с нея го +изпълваше с наслада. А това, че тя се реши да го помоли за помощ — това +значеше, че и тя го обича.

+ +

+Дан реши проблема като направи нещо още по-немислимо — той ѝ даде компютъра +си и ѝ каза своята парола. По този начин, дори Лиса да му четеше от +книгите, Централното лицензиране щеше да си мисли, че всъщност ги чете той. +Пак си беше престъпление, но АПС нямаше да научи автоматично за това. +Единственият начин да узнаят беше, ако Лиса докладва за него.

+ +

+Естествено, ако университетът някога разбереше, че е дал на Лиса паролата +си, това щеше да е краят и за двамата като студенти — независимо за какво тя +използваше паролата му. Училищната политика беше, че всяко пречене на +средствата за наблюдение на студентите бе основание за дисциплинарни мерки. +Нямаше значение дали си направил нещо лошо — нарушението всъщност беше, че +затрудняваш администраторите да те наблюдават. Те просто приемаха, че в +такъв случай човек се занимава с нещо забранено и нямаше нужда да разбират +какво точно е.

+ +

+Обикновено студентите не бяха изключвани за това, поне не директно. Вместо +това им отказваха достъп до училищните компютърни системи, а тогава учащите +неизменно се проваляха по всички предмети.

+ +

+По-късно Дан щеше да научи, че тази политика в университетите се е появила +чак през 80-те години на 20 век, когато студентите са ползвали много често +компютрите. Преди това университетите са се отнасяли различно към +дисциплината на учащите и са наказвали само действията, които са били +вредни, а не просто тези, които предизвикват съмнение.

+
+
+ +
+

+Лиса не докладва Дан на АПС. Неговото решение да ѝ помогне доведе до брака +им. То ги накара да преосмислят и да се усъмнят в това, което бяха ги учили +за пиратството като деца. Двамата започнаха да четат за историята на +авторските права, за Съветския съюз и ограниченията върху копирането2 и дори първоначалната Конституция на +САЩ3. Те се преместиха на Луна, където +откриха и други хора, които се мъчеха да се отскубнат от дългата ръка на +АПС. Когато през 2062 г. се вдигна бунта на Тихо, всеобщото право да четеш +скоро се превърна в една от основните му цели.

+
+
+ +
+

Бележка на автора

+ +

Тази бележка бе обновена +през 2007 г.

+ +
    +
  • +
    +

    +Правото да четеш е битка, която се води днес4. Въпреки, че може да отнеме 50 години, за да +потъне днешният начин на живот в забвение, повечето от описаните по-горе +действия и закони вече са предложени. Много от тях вече са приети и реално +действат в САЩ и други страни. През 1998 г. Законът за авторските права в +цифровото хилядолетие (Digital Millenium Copyright Act — DMCA) установи +законовата рамка в САЩ за ограничаването на четенето и даването назаем на +книгите в електронен вид (както и на други данни). Европейският съюз въведе +подобни ограничения с директива през 2001 г.

    + +

    +През 2001 г. сенатор Холингс, който е спонсориран от компанията „Дисни“, +предложи закон, наречен SSSCA, който изисква всеки нов компютър да е снабден +с инфраструктура, която да предотвратява копирането и която да не може да +бъде заобиколена от потребителите. Това показва една дълготрайна тенденция +— започвайки още с чипа Clipper5 и +други подобни предложения за предоставяне на ключовете на американското +правителство: компютърните системи биват създавани по начин, който дава +възможност на трети лица неприсъствено да контролират хората, които всъщност +използват компютърните системи. Законът SSSCA е преименуван на CBDTPA +(можете да мислите за него като закона „Consume But Don't Try Programming +Act“ — Законът „Консумирай, но не се пробвай да програмираш“).

    +

    +САЩ започнаха да използват Американската зона за свободна търговия (Free +Trade Area of the Americas — FTAA), за да налагат същите правила във всички +държави от западното полукълбо. FTAA е едно от т. нар. споразумения за +„свободна търговия“, което всъщност е създадено, за да даде на бизнеса +по-голям контрол над демократичните правителства. Налагането на закони +като DMCA (ЗАПЦХ) е типично в този дух. FTAA бе ефективно отблъсната от +Лула, президентът на Бразилия, който отхвърли изискването за ЗАПЦХ и други.

    + +

    +Оттогава, САЩ са наложили подобни изисквания на страни като Австралия и +Мексико чрез двустранни споразумения за „свободна търговия“, и на страни +като Коста Рика чрез друг договор — CAFTA. Президентът на Еквадор Кореа +отказа да подпише споразумение за „свободна търговия“ със САЩ, но чух, че +Еквадор е приел нещо като ЗАПЦХ през 2003 г.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Идеята, че ФБР и „Майкрософт“ ще държат най-важните пароли на персоналните +компютри и няма да ви ги дават, не бе предложена до 2002 г.

    + +

    +Защитниците на тази схема са ѝ дали имена като „доверено ползване на +компютри“6 (trusted computing) и +„Palladium“. Ние я наричаме „предателско ползване на +компютри“, защото същината е да се накара компютъра ви да се подчинява +на компании вместо на вас. Това бе реализирано през 2007 г. като част от Уиндоус Виста — очакваме и „Епъл“ да направят +нещо подобно. В тази схема, производителят пази тайния код, но ФБР не биха +имали проблем да се доберат до него.

    + +

    +Това, което „Майкрософт“ пазят, не е точно парола в традиционния смисъл на +думата — нито един потребител не я пише директно в терминал. По-скоро това +е подпис и ключ за шифриране, който съответства на втори ключ, съхраняван +във вашия компютър. Това предоставя на „Майкрософт“, и възможно всички уеб +сайтове, които си кооперират с тях, неограничен контрол върху това какво +потребителя може да прави със собствения си компютър.

    + +

    +„Виста“ предоставя на „Майкрософт“ и допълнителна власт. Например, +„Майкрософт“ насилствено може да инсталират актуализации на системата, и +могат да наредят на всички машини с инсталирана „Виста“ да откажат да +заредят определен драйвер за някакво устройство. Основната цел на +множеството ограничения на „Виста“ е да наложи DRM („Цифрово управление на +ограниченията“), което потребителите да не могат да избегнат. Заплахата от +DRM е причината, поради която започнахме кампанията Defective by Design.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Когато тази история беше написана, АПС заплашваше малките доставчици на +Интернет, че те трябва да предоставят възможност на АПС да наблюдава всички +потребители. Повечето доставчици се предават, когато бъдат заплашени, +защото не могат да си позволят да се защитават в съда. Един доставчик — +Community ConneXion в Оуклънд, Калифорния отказа да се поддаде на исканията +и е бил съден. По-късно АПС преустанови делото, но получи закона DMCA, +който им даваше властта, която искаха.

    + +

    +АПС всъщност е Асоциация на публикуващите софтуер. Тя е изместена в +полицейската си роля от Съюза на издателите на бизнес софтуер (Business +Software Alliance — BSA). Днес BSA не са официално полицейско +подразделение, но неофициално действат като такова. Като използват методи, +които напомнят за някогашния Съветски съюз, те насърчават хората да предават +колегите и приятелите си. Кампания на BSA, целяща да всее страх и проведена +в Аржентина през 2001 г., отправяше завоалирни заплахи, че хората, които +споделят софтуер, ще бъдат изнасилвани в затворите7.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Описаната по-горе политика за сигурност на университета не е измислена. +Например, компютър в един от университетите в района край Чикаго показва +следното съобщение при свързване:

    + +

    +„Тази система трябва да се използва само от упълномощени потребители. +Действията на хора, които използват този компютър без необходимото +упълномощаване или с надвишаване на упълномощаването си, ще бъдат +наблюдавани и записвани от персонала на системата. В течение на +наблюдението на потребители, които използват системата неправилно, или по +време на поддръжка на системата действията и на упълномощените потребители +могат да бъдат наблюдавани. Всеки, който използва системата, изрично се +съгласява с такова наблюдение и е информиран, че ако това наблюдение открие +улики за възможна незаконна дейност или нарушаване на правилата на +Университета, персоналът, обслужващ системата, може да предостави данните от +наблюденията на администрацията на Университета и/или правоприлагащите +органи.“ +

    + +

    +Това е интересен подход към Четвъртата поправка на Конституцията на +САЩ8: притискай повечето хора +предварително да се откажат от правата си по нея.

    +
    +
  • +
+
+
+
+ +

Лоши новини

+ +

авторовата бележка се разказва за борбата за +правото да четеш, както и електронното наблюдение. Борбата започва сега, а +ето и връзки към две статии, за технологии, които се разработват в момента, +за да ви отнемат правото да четете. +

+ + + +
+

Препратки

+ + +
+ +
+

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман.

+ +
+ + +
Бележки на преводача: +
    + +
  1. Тихо: голям кратер на Луната.
  2. + +
  3. Такива ограничения имаше и в България преди 1989 +г. — достъпът до копирните машини се контролираше.
  4. + +
  5. В Конституцията на САЩ се казва, че за да насърчи +развитието на науката и полезните изкуства, Конгресът на САЩ може да +въвежда за ограничено време изключителни права върху произведения и +открития (раздел 8). Идеята на Столман е, че конституцията на САЩ по +това време вече е изцяло променена.
  6. + +
  7. Тази битка се води и в България. През 2006 г. КК +„Труд“ атакува българските Интернет библиотеки, които съдържат +произведения на български класици като Елин Пелин. Една от първите +библиотеки, които пострадват е тази на слепите потребители: +bezmonitor.com. Библиотекарят е бил повикан в НСБОП за +предупреждаване.
  8. + +
  9. Clipper: чип, който трябваше да се използва в +устройствата за шифроване на глас. Част от дизайна му е предаването +на ключа за шифроване на държавни агенции в САЩ, за да могат да +подслушват разговорите.
  10. + +
  11. В днешно време авторът на есето, Ричард Столман, +използва термина „предателско ползване на компютри“ (treacherous +computing). Причината за това е, че между притежателя/ползващия +компютъра и самата машина няма доверие. Компютърът не се доверява на +собственика си и не изпълнява команда зададена от него -— например +„Копирай този файл“, а ползващият машината няма начин да се довери на +системата, че тя ще изпълни неговата команда -— всъщност тя го +предава.
  12. + +
  13. В България една от кампаниите на BSA бе придружена +с реклами: „Използването на нелицензиран софтуер върви в комплект с +този хардуер“. Хардуерът представляваше комплект белезници.
  14. + +
  15. Четвъртата поправка на конституцията на САЩ +защитава срещу претърсвания, арести и задържане на имущество без +изрично съдебно разпореждане или основателна причина да се предполага +извършването на престъпление.
  16. + +
  17. Обществено достояние (public domain) са творбите, +чийто срок на покритие от авторски права е изтекъл. Такива са и +творбите, чиито автори изрично са се отказали от авторските си +права.
  18. + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/selling.html new file mode 100644 index 0000000..457a78a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/selling.html @@ -0,0 +1,274 @@ + + + + + + +Продажба на свободен софтуер - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + +

Продажба на свободен софтуер

+ +

+Много хора вярват, че в духа на проекта GNU е да не се искат пари за +разпространението на копия на софтуера или цената да е възможно най-ниска — +достатъчна само колкото да покрие разходите по копието.

+ +

+Истината е, че ние насърчаваме хората, които разпространяват свободен софтуер да искат срещу това +колкото пари пожелаят или могат да получат. Ако това ви изненадва, моля, +продължете да четете нататък.

+ +

+Думата „свободен“ на английски език има две основни значения — тя се отнася +или за свобода, или за цена1. Когато +ние говорим за „свободен софтуер“, имаме предвид свободата, а не цената. +(Представяйте си „свободно слово“, не „безплатен обяд“.) По-конкретно, +свободата на софтуера означава, че потребителят е свободен да изпълнява +програмата, да я променя, и да я разпространява на свой ред в нейния +оригинален или променен вид.

+ +

+Свободните програми понякога се разпространяват безплатно, а друг път — на +солидна цена. Често една и съща програма е достъпна и по двата начина, но +от различни места. Програмата е свободна, без значение от цената, защото +потребителите получават свободата да я използват.

+ +

+Несвободните +програми обикновено се продават срещу висока цена, но понякога можете да +се сдобиете с тяхно копие безплатно. Това обаче не ги прави свободен +софтуер. С цена или без, програмите, които не дават свобода на +потребителите си, си остават несвободни.

+ +

+Тъй като свободният софтуер не се определя според цената, следователно +по-ниската цена не прави софтуера по-свободен или по-близък до свободния. +Така и когато разпространявате копия на свободен софтуер, вие можете да +поискате някаква значителна сума и да спечелите пари. Разпространяването на +свободен софтуер е положителна и напълно приемлива дейност, и ако я +упражнявате, дори можете да спечелите пари от нея.

+ +

+Свободният софтуер е общностен проект и всеки, който зависи от него, би +трябвало да търси начини да допринесе към изграждането на общността. За +разпространителите, начинът е като даряват част от печалбата си на Фондацията за свободен софтуер или проекти за +разработка на свободен софтуер. По този начин, можете да тласнете напред +света на свободния софтуер.

+ +

+Разпространението на свободен софтуер е благоприятна възможност за +набиране на средства за развойна дейност. Не пропилявайте тази +възможност!

+ +

+Но за да дарявате средства, трябва самите вие да ги имате в повече. Ако +искате твърде ниска цена за софтуера, няма да ви остане нищо, с което да +подпомогнете разработчиците.

+ +

Ощетява ли високата цена на разпространение някои потребители?

+ +

+Хората понякога се тревожат, че високата цена за разпространение ще направи +свободния софтуер недостъпен за потребители, които нямат много пари. При собственическия +софтуер, високата цена има точно такъв ефект — но свободният софтуер е +различен.

+ +

+Разликата се състои в това, че свободният софтуер има естествената склонност +да се разпространява навред, и има много начини човек да се сдобие с него.

+ +

+Блюстителите на реда в софтуерния свят ще дадат най-злото от себе си, за да +ви попречат да си пуснете собственическа софтуерна програма без да сте +платили стандартната цена. И ако тази цена е висока, тя наистина ще +възпрепятства някои потребители да използват програмата.

+ +

+При свободния софтуер на потребителите не се налага да плащат +цената за разпространение, за да могат законно да използват програмата. Те +могат да я копират от някой приятел, който разполага с копие или да я +изтеглят от компютъра на друг, който има достъп до Интернет. Или няколко +потребители да се кооперират, да си поделят разходите за един диск и всеки +на свой ред да си инсталира софтуера. Високата цена за диска не е +съществено препятствие тогава, когато самият софтуер идва безплатно.

+ +

Пречи ли високата такса за разпространение на употребата на свободен +софтуер?

+ +

+Друг въпрос, който обикновено буди загриженост, е популярността на свободния +софтуер. Хората мислят, че високата цена за разпространение ще свие +бройката на потребителите, или че ниската цена по всяка вероятност повече ще +ги насърчи.

+ +

+Това е вярно за собственическия софтуер — но свободният софтуер е различен. +При толкова много начини да се сдобиеш с копие, таксата на +разпространителската услуга има по-слаб ефект върху популярността.

+ +

+В дългосрочен план, колко хора ще използват свободен софтуер зависи най-вече +от това колко работа върши той, и дали с него се борави с +лекота. Много потребители ще продължат да си служат със собственически +софтуер, ако свободният не изпълнява всички функции, които се изискват от +него. Следователно, ако искаме да увеличим броя потребители с течение на +времето, преди всичко трябва да разработваме повече свободен +софтуер.

+ +

+Най-прекият начин да сторите това е като сами пишете необходимите ви софтуерни програми или +ръководства. Но ако се занимавате по-скоро с +разпространение, отколкото с писане, най-добрият начин, по който можете да +помогнете, е като набирате средства за онези, които пишат софтуера.

+ +

Изразът „продаване на софтуер“ може също да бъде подвеждащ

+ +

+Строго погледнато, думата „продаване“ означава размяна на стоки срещу пари. +Продаването на копия на свободни програми е в реда на нещата и ние го +насърчаваме.

+ +

+Въпреки това обаче когато хората чуят за „продаване на +софтуер“, те обикновено си го представят така както повечето компании +продават софтуер: превръщайки го в собственически, вместо да го освободят.

+ +

+И така, освен ако внимателно не разграничите понятията, по начина, по който +тази статия го прави, ние ви съветваме да избягвате да използвате термина +„продаване на софтуер“ и да изберете някаква друга формулировка. Например, +можете да използвате израза „разпространение на свободен софтуер срещу +възнаграждение“ — така е недвусмислено.

+ +

Високи такси, ниски такси и GNU GPL

+ +

+С изключение на един специален случай, Общият +публичен лиценз на GNU (GNU GPL) не поставя ограничения по отношение на +размера на възнаграждението, изисквано за разпространение на копия на +свободен софтуер. Можете да не поискате нищо, или да поискате една +стотинка, един лев или един милиард лева. Това зависи от вас самите и от +пазара, така че не се оплаквайте на нас, ако никой не иска да ви плати един +милиард за копието.

+ +

+Единственото изключение е в случаите, когато изпълнимите файлове се +разпространяват без да е приложен съответния пълен изходен код. В тези +случаи GNU GPL постановява при поискване изходния код да се предоставя. Ако +нямаше ограничение върху размера на възнаграждението за изходния код, +разпространителите биха могли да поискат толкова висока цена, че никой да не +може да си я позволи — да речем един милиард долара. Така, претендирайки, че +разпространяват кода свободно, те всъщност го укриват. Ето защо, за да +гарантираме свободата на потребителя, в тези случаи ние сме предвидили +ограничения на цената, която може да се поиска за разпространение на +кода. В общия случай обаче ограничаването на размерите на възнагражденията +е неоправдано и затова ние не го практикуваме.

+ +

+Понякога, някои компании, чиято дейност прекрачва границата на допустимото +от GNU GPL, ни молят за позволение, оправдавайки се с това, че те „няма да +искат пари за софтуера под GNU“ и други от този сорт. Така обаче доникъде +не стигат. Свободният софтуер се отнася до свободата и строгото прилагане +на GPL е отстояване на свободата. Когато защитаваме свободата на +потребителите, ние не се разсейваме със странични въпроси като размери на +таксите за разпространение. От значение е свободата. Тя е всичко, което +има значение — и тя е единственото нещо, което има значение.

+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    + +
  1. За щастие, този проблем не съществува в българския +език.
  2. + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..4eecff7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,327 @@ + + + + + + +Софтуерните патенти и патентите върху литературата - Проектът GNU - Фондация +за свободен софтуер + + + + +

Софтуерните патенти и патентите върху литературата

+ +

от Ричард Столман

+ +

+Първата версия на тази статията е публикувана на 23 юни 2005г. в +лондонския „Гардиън“. Фокусът ѝ бе предложената директива на +ЕС за софтуерните патенти.

+ +

+Когато политиците разглеждат въпроса за софтуерните патенти, обикновено +гласуват на сляпо – понеже не са програмисти, те не разбират какво в +действителност причиняват софтуерните патенти. Обикновено политиците си +мислят, че патентите са като законите за авторско право („с изключение на +дребни детайли“), което не е вярно. Например, когато публично попитах +Патрик Деведжиан (тогава министър на промишлеността на Франция) как Франция +ще гласува по въпроса за софтуерните патенти, Деведжиан отговори с +трогателно слово в защита на авторското право, възхвалявайки Виктор +Юго1 за ролята му в популяризирането на +авторското право. (Подвеждащият термин „интелектуална собственост“ допринася за +това объркване – една от причините изобщо да не допускаме употребата му.) +

+ +

+Хората, които си представят същия ефект като при прилагане на авторското +право, не могат да осъзнаят опустошителните последици от софтуерните +патенти. Можем да ползваме Виктор Юго като пример, за да илюстрираме +разликите. +

+ +

+Един роман и една съвременна сложна програма имат определени общи черти – и +двете са обемисти, и двете въплъщават множество комбинирани идеи. Така че, +нека доразвием аналогията и да предположим, че патентното право е било +прилагано върху романите през 1800г. Да предположим, че страни като Франция +са разрешили патентоването на литературни идеи. Как това би повлияло върху +творбите на Виктор Юго? Какви последици биха оставили литературните патенти +в сравнение с последиците от авторското право? +

+ +

+Да разгледаме романа „Клетниците“ на Виктор Юго. Понеже той си го е +написал, авторските права принадлежали само на него. Не му се е налагало да +се страхува, че някой непознат би могъл да го съди за нарушение на +авторските права и при това да спечели. Това е било невъзможно, защото +авторското право покрива само съдържанието на авторската творба (а не +идеите, обединени в нея) и ограничава единствено копирането. Юго не е +копирал „Клетниците“ и затова не е бил в опасност от нарушаване на +авторското право. +

+ +

+Патентите действат по друг начин. Те покриват идеи. Всеки патент е монопол +върху упражняването на дадена идея, описана в самия патент. Ето пример за +хипотетичен литературен патент: +

+ + + +

+Ако този патент е съществувал през 1862г., при публикуването на +„Клетниците“, то романът щеше да е в противоречие и с трите претенции, +понеже описаното в тях се случва с героя Жан Валжан. Виктор Юго би могъл да +попадне в съда и в такъв случай щеше да загуби. Романът би бил забранен, на +практика – цензуриран, от притежателя на патента. +

+ +

+А сега да разгледаме следващия литературен патент: +

+ + + +

+„Клетниците“ би бил забранен и заради този патент, тъй като и това описание +съвпада с животоописанието на Жан Валжан. Ето и още един хипотетичен +патент: +

+ + + +

+Жан Валжан би бил забранен и заради този патент. +

+ +

+И трите описани патента обхващат историята на един герой от един роман. Те +се препокриват, но не са абсолютно еднакви. Затова и могат да важат +едновременно – и трите собственика на патенти биха могли да съдят Виктор +Юго. Всеки един от тях би могъл да забрани публикуването на „Клетниците“. +

+ +

+Този патент също би бил нарушен: +

+ + + +

+чрез името „Жан Валжан“. Но поне този патент е лесен за избягване. +

+ +

+Вероятно ще си помислите, че тези идеи са толкова елементарни, че никое +патентно ведомство не би ги издало. Ние, програмистите, често сме изумени +от простотата на идеите, покрити от реални софтуерни патенти. Например, +Европейското патентно ведомство е издало патент върху индикатора за прогрес +и патент върху приемането на разплащания с кредитни карти. Тези патенти +биха били просто смешни, ако не бяха толкова опасни. +

+ +

+Други области от „Клетниците“ също биха могли да попаднат под прокобата на +патентите. Например, може да е съществувал патент върху използване на +художествено описание на битката при Ватерло, или патент върху ползването на +парижки жаргон в художествената проза. Още две съдебни дела. В +действителност няма край броят на различните патенти, които биха били +приложими при съдебни дела срещу автор на творба като „Клетниците“. Всички +собственици на патенти биха казали, че заслужават награда за литературния +прогрес, постигнат с идеите, които те са патентовали. Но това са +препятствия, които не биха донесли прогрес, единствено биха спъвали +развитието на литературата. +

+ +

+Във всеки случай, един по-обширен патент би направил всички тези въпроси +неуместни. Представете си патент с обширни претенции като тези: +

+ + + +

Кои биха били собствениците на тези патенти? Възможно е това да са други +писатели, например Дюма или Балзак, които също са писали такива романи. Но +не е задължително. Не се изисква да си писал програма, за да патентоваш +софтуерна идея. Следователно, ако нашите хипотетични литературни патенти се +подчиняват на реалната патентна система, то няма да е необходимо +собствениците им да са писали романи, разкази, изобщо нищо, освен патентни +предложения. Напоследък все повече и повече процъфтяват такива паразитни +патентни компании – предприятия, които не произвеждат нищо друго, освен +заплахи и съдебни дела.

+ +

При съществуването на такива обширни патенти, Виктор Юго не би достигнал до +момента, в който да се чуди какви патенти ще го погнат задето ползва героя +Жан Валжан. Просто няма и да си помисли за писане на роман от такъв род.

+ +

Тази аналогия би помогнала на непрограмистите да разберат какво вършат +софтуерните патенти. Софтуерните патенти покриват функционалности като +дефиниране на съкращенията в текстовите редактори или преизчисляване на +формулите в естествен ред в една електронна таблица. Патентите покриват +алгоритми, от които програмите имат нужда. Патентите покриват +характеристики на файловите формати, като например новия формат на +Майкрософт OOXML. Видео форматът MPEG2 се покрива от 39 различни +американски патента.

+ +

Точно както един роман би могъл да се сблъска наведнъж доста литературни +патенти, така и една програма може да бъде забранена заради множество +патенти едновременно. Да се открият всички патенти, които една програма +изглежда нарушава, е толкова тежка задача, че само едно такова проучване е +направено. През 2004г. проучване на Линукс (ядрото на операционната система +GNU/Линукс) разкрива, че 283 различни софтуерни патента в САЩ изглеждат +нарушени. С други думи, всеки от тези 283 различни патента забранява някой +от изчислителните процеси из хилядите страници изходен код на Линукс. А +Линукс съставляваше по-малко от 1% от операционната система GNU/Линукс.

+ +

+Софтуерните патенти ще съсипят софтуерната разработка. Има един начин да се +предотврати това и той е простичък: не ги узаконявайте. Това би трябвало да +е лесно, тъй като повечето закони за патенти имат клаузи против софтуерните +патенти. Обикновено в тях се казва, че „софтуерът по принцип“ не може да +бъде патентован. Но патентните бюра из света се опитват да изкривят думите +и издават патенти за идеите, реализирани в програми. Докато тази практика +не се блокира, резултатът ще бъде поставянето на всички разработчици на +софтуер в опасност. +

+ +
+

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман.

+ +
+ + +Бележки на преводача: +
    +
  1. Виктор Юго е не само творец, участвал е и в + политическия живот на Франция. Бил е изявен републиканец, поради + което е пратен в изгнание от Наполеон. След обявяването на Третата + френска република се завръща в родината и става основател на + международна асоциация за популяризиране на авторските + права. Година след смъртта на Юго асоциацията издава Бернската + конвенция за закрилата на литературните и художествените + произведения. Бернската конвенция се развива едновременно с + Парижката конвенция и техните административни бюра се обединяват, + за да достигнат до днешния си вариант – Световна организация за + „интелектуална собственост“ към ООН (WIPO).
  2. +
  3. Претенциите са основният елемент в един + издаден патент или заявка за патент. Те определят обхвата на + ограниченията, налагани от конкретния патент. Освен тях, патентът + съдържа и описание, евентуално и чертежи към него. Но при искове + за нарушаване или обявяване на недействителност на патент се + тълкуват само конкретните претенции. Един патент може да има една + или повече претенции, последователно номерирани, описващи всеки + аспект от „изобретението“ по технически начин.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..e6bfcc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,335 @@ + + + + + + + +Речи и интервюта - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Речи и интервюта

+ +

Има други записи на https://audio-video.gnu.org.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..e1f4129 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + +Любопитният инцидент със „Сън“ в късна доба - Проектът GNU - Фондация за +свободен софтуер + + + +

Любопитният инцидент със „Сън“ в късна доба

+ +

Тази уеб-страница ще остане тук за историята, тъй като през декември 2006 +г., „Сън“ вече са започнали да преиздават своята +платформа на Джава под GNU GPL. Очакваме, че когато тази промяна на +лиценза завърши, Джава ще бъде свободен софтуер.

+ +

+ от Ричард М. Столман
+ 24 май 2006 г. +

+ +

+ В общността ни се носи слух, че „Сън“ са направили своята реализация на +Джава свободен софтуер (или „отворен код“). Водачите на общността дори +публично благодариха на „Сън“ за техния принос. Но какъв е новият принос на +„Сън“ към общността на свободния софтуер и отворения код? +

+ +

+ Никакъв. Абсолютно никакъв. И тъкмо поради това отзивът на този +псевдоинцидент е толкова любопитен. +

+ +

+ Реализацията на Джава от „Сън“ си остава собственически софтуер, както и +досега. Тя не се приближава към покриването на критериите за свободен софтуер, нито пък към сходните, +но малко по-широки критерии за отворен код. Нейният изходен код е достъпен +само при споразумение за неразкриване (Non-Disclosure Agreement — NDA). +

+ +

+ И тъй, какво в действителност са направили „Сън“? Позволили са по-удобно +разпростаняване на двоичните файлове, съставляващи тяхната платформа на +Джава. Сега вече дистрибуциите на GNU/Линукс могат да включват несвободната +платформа на Джава от „Сън“ по съвсем същият начин, по който в момента някои +от тях включват несвободния драйвер на „Ен Видия“. В замяна на това, обаче, +те стават несвободни. +

+ +

+ За ирония, лицензът на „Сън“ има едно ограничение, което ще намали +тенденцията на потребителите да приемат несвободен софтуер без да се +замислят. В лиценза се настоява разпространителят на операционната система +да поиска изричното съгласие на потребителя относно лиценза, преди да се +позволи инсталирането на кода. Това означава, че системата не може +тихомълком да инсталира платформата на Джава от „Сън“, без преди това да +предупреди потребителите, че имат несвободен софтуер, което иначе става с +някои системи на GNU/Линукс, които тихомълком инсталират драйвера на „Ен +Видия“. +

+ +

+ Ако се вгледате внимателно в обявлението на „Сън“, ще видите, че то +представя тези факти съвсем прецизно. То не казва, че платформата на Джава +от „Сън“ е свободен софтуер, нито дори отворен код. То само предрича, че +платформата ще бъде „широко достъпна“ върху „водещи платформи с отворен +код“. Достъпна, тоест, като собственически софтуер, под условия, които не +признават свободата ви. +

+ +

+ Защо този псевдоинцидент породи толкова големи и объркани отзиви? Може би +защото хората не четат внимателно този вид обявления. Виждаме, че дори след +като бе измислен терминът „отворен код“, компаниите намират начини да го +използват в едно изречение заедно с името на техния продукт. (Изглежда те +не правят това със „свободен софтуер“, макар че биха могли, стига да искат.) +Невнимателният читател може да забележи двата термина в близост един до друг +и да се заблуди, че единият се отнася до другия. +

+ +

+ Някои смятат, че този инцидент показва, че „Сън“ опипват почвата относно +евентуалното издание на тяхната платформа на Джава като свободен софтуер. +Нека се надяваме, че един ден „Сън“ ще направят това. Ние бихме го +приветствали, но нека запазим благодарностите си за момента, в който това +наистина се случи. Междувременно, „клопката на Джава“ все още дебне в +очакване на труда на програмистите, които не са взели препазни мерки за да я +избегнат. +

+ +

+ Ние в проекта GNU продължаваме разработката на компилатора на GNU за Джава (GCJ) и GNU +„Класпат“. През последната година имахме голям напредък, така че нашата +свободна платформа за Джава вече е включена в много от основните дистрибуции +на GNU/Линукс. Ако искате да изпълнявате Джава и да имате свобода, моля, +присъединете се към нас и помогнете. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..9da0587 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,485 @@ + + + + + + + +Идеи на трети страни - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Идеи на трети страни

+ +

+Тези статии представят философските мнения на други хора в поддръжка на +свободния софтуер и свързани с него теми, и не представят позицията на +проекта GNU — но ние малко или много сме съгласни с тях.

+ +

+Много от организациите, +които +работят за свобода при компютърните разработки и електронните +комуникации също имат философски мнения в поддръжка на свободния софтуер +или други, свързани с това теми.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/university.html new file mode 100644 index 0000000..cb57920 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/university.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Насоки за университетски служители при издаване на свободен софтуер - +Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + +

Насоки за университетски служители при издаване на свободен софтуер

+ +

+Ние от Движението за свободен софтуер вярваме, че компютърните потребители +трябва да разполагат със свободата да променят и разпространяват софтуера, +който използват. Прилагателното „свободен“ в израза „свободен софтуер“ +означава потребителите да са свободни да изпълняват, променят и на свой ред +разпространяват софтуера. Свободният софтуер допринася към човешкото +познание, за разлика от несвободния. Ето защо университетите би трябвало да +насърчават свободния софтуер в името на напредъка на знанието, точно по +начина, по който насърчават учените и изследователите да публикуват +резултатите от своята работа.

+ +

+Уви, много ръководни кадри в университетите проявяват алчно отношение към +софтуера (и изобщо към науката), разглеждайки компютърните програми като +възможност за докарване на лични доходи, а не като възможност за допринасяне +към знанието на човечеството. Разработчиците на свободен софтуер се борят с +тази тенденция вече почти 20 години.

+ +

+Когато през 1984 година започнах да разработвам операционната система GNU, първата ми +стъпка беше да напусна работата си в Масачузетския технологичен институт. +Направих това тъкмо за да не позволя на бюрото по лицензи в МТИ да попречи +на издаването на GNU като свободно лицензиран софтуер. Вече бях замислил +подход за лицензиране на програми за GNU, който би подсигурил всички +производни версии също да бъдат свободен софтуер (подход, който +изкристализира в Общия публичен лиценз на GNU, +GNU GPL), и не ми се щеше да трябва да се кланям на чиновниците в МТИ, +за да ми позволят да го използвам.

+ +

+През всичките тези години хора, свързани с различни университети, често са +идвали във Фондацията за свободен софтуер, за да получат съвет как да се +справят с администратори, които разглеждат софтуера само като стока за +продан. Един добър метод, приложим дори при специално финансирани проекти, +е да използвате за основа на работата си съществуваща програма, лицензирана +под GNU GPL. Тогава можете да кажете на началството: „Нямаме право да +издаваме променената версия под никакъв друг лиценз, освен GNU GPL — във +всеки друг случай ще сме в нарушение на закона за авторското право“. След +като угаснат доларчетата в очите им, шефовете обикновено се съгласяват +софтуера да бъде издаден като свободен.

+ +

+Можете да помолите за помощ и спонсора, който ви финансира. Когато една +група разработчици от Нюйоркския университет написа компилатора на GNU за +Ada с финансиране от Военновъздушните сили на САЩ, договорът изрично +изискваше произтичащия от проекта код да бъде дарен на Фондацията за +свободен софтуер. Споразумейте се първо със спонсора, а после любезно дайте +на университетската администрация да разбере, че въпросът не търпи +предоговаряне. Те биха предпочели да имат сключен договор за разработка на +свободен софтуер, отколкото да нямат съвсем никакъв договор, така че +най-вероятно ще се съгласят с условията ви.

+ +

+Както и да подходите, добре е да повдигнете въпроса колкото се може по-рано +— и задължително преди разработката да е преполовена. Към този момент, +университетът все още е зависим от вас и вие диктувате правилата: обяснете +на администрацията, че ще завършите програмата и тя действително ще работи, +ако писмено се съгласят тя да бъде разпространявана като свободен софтуер (и +се съгласят с вашия избор на свободен лиценз). В противен случай ще +работите по програмата само дотолкова, че да си напишете по нея научната +статия, но няма да предоставите версия, която да е годна за +разпространение. Когато началниците знаят, че трябва да избират между това +да имат софтуерен пакет, който носи престиж на университета, или да нямат +нищо, те обикновено избират първото.

+ +

+Все пак не всички университети са толкова лакоми. Тексаският университет +следва политика, която улеснява публикуването на разработения там софтуер +като свободен софтуер под Общия публичен лиценз на GNU. Univates в Бразилия +и Международния институт по информационни технологии в Хайдерабад, Индия +също имат практиката да подпомагат издаването на софтуер под GNU GPL. Като +започнете с привличането на поддръжници във факултета си, вие можете също да +успеете да прокарате такава политика във вашия университет. Поставете +въпроса на принципна основа: има ли университетът за мисия да тласка напред +човешкото познание, или единствената му цел е да увековечи сам себе си?

+ +

+Както и да подходите, добре е да проявите непоколебимост и да се +обосновавате от етичната перспектива на въпроса, както правим ние във +Фондацията за свободен софтуер. А за да бъде етичен към обществото, +софтуерът трябва да бъде свободен — и да е свободен за цялото общество.

+ +

+Много програмисти, разработващи свободен софтуер, изповядват своите чисто +прагматични причини да правят това: те отстояват споделянето и променянето +на кода от другите като целесъобразно средство за създаване на мощен и +благонадежден софтуер. Ако такива ценности мотивират и вас да разработвате +свободен софтуер, това е много добре и ние ви благодарим за приноса. Но +тези ценности не ви дават стабилна основа, на която да застанете, когато +администрацията на университета ви притиска или примамва, за да направите +програмата несвободна.

+ +

+Например, тя може да излезе с аргумента, че „С всички пари, които можем да +вземем за програмата, ще можем да я направим още по-мощна и благонадеждна.“ +Това твърдение в крайна сметка може да излезе, но може и да не излезе вярно, +а е трудно да бъде опровергано предварително. Началниците може да предложат +лиценз, при който копия да се предлагат „безплатно, за ползване само с +академична цел“. По този начин на общността като цяло казват, че тя не +заслужава свобода, но претендират, че това ще доведе до академично +сътрудничество, което (според тях) е всичко, от което вие имате нужда.

+ +

+Ако изхождате единствено от позицията на удобството, е трудно да приведете +истински добра причина за отказ на тези безизходни предложения, но е лесно, +ако се обосновавате с етични и политически ценности. Каква е ползата, че +софтуерът ще бъде мощен и благонадежден, ако цената за това е свободата на +потребителите? Не трябва ли свободата да важи и извън академичните кръгове, +така както важи и за тях? Отговорите са очевидни, ако свободата и общността +попадат измежду вашите цели. Свободният софтуер уважава свободата на +потребителите, докато несвободният отрича съществуването й.

+ +

+Нищо не укрепва непоколебимостта така, както съзнанието, че свободата на +общността зависи, поне в един случай, от вас самите.

+ +
+

Това есе е публикувано в Свободен +софтуер, свободно общество: Избрани есета на Ричард М. Столман.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..9eb7d0c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + +Вирусен код и ваксинация - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + +

Вирусен код и ваксинация

+ +

от Робърт Дж. Часел

+ +

Когато другите ме нараняват, аз се опитвам да се отбранявам. Пък някои от +тях ми викат, че ги боляло от това. Казват, че трябвало да позволя на +другите да ограбват труда ми. Обясняват ми, че не бивало никога да правя +опити да се защитавам.

+ +

И ми твърдят, че трябвало да спра да използвам Общия публичен лиценз на GNU +— лиценз, който ме имунизира срещу заразата. Вместо това, да съм възприемел +лиценз, който позволява на други хора безнаказано да ме обират. От мен се +иска да прегърна лиценз, който ми забранява да отвръщам на удара с удар. Да +се откажа от правото си да се възползвам от производните на моята работа — +право, което аз притежавам според настоящото авторскоправно законодателство.

+ +

Естествено, не го казват с такъв трескав тон. Обикновено никой не ми казва, +че съм „заразен“. По-скоро така наричат правната защита, която аз +използвам. Избрания от мен лиценз наричат „вирусен“.

+ +

В ежедневната реч, думи като „заразявам“ и „вирус“ са свързани с болести. В +реториката се използват като метафори. Един инструмент на правото не може +да е болестотворен организъм, но понеже в обществото витае схващането, че +законите са язви, та и тези метафори добре си вършат работата.

+ +

С думите си хората, които искат да ме ограбят, ми казват, че им прилошава, +когато аз им преча да го сторят. Не им се ще да обръщат внимание на тъй +наречената „болест“, която така ги втриса — за тях „болест“ е моето здраве и +моите права, както и здравето и правата на другите хора. Вместо това, те +подбират метафори, с които да заблудят хората в мисленето им. Не желаят +никой да реши, че аз съм добрият гражданин, който предотвратява +престъплението. С метафорите си искат да подведат другите да си мислят, че +развъдникът на зараза съм аз.

+ +

Всъщност, Общият публичен лиценз на GNU ме защитава. Конотациите с „вируси“ +и „инфекции“ идват вследствие избора ми на защитен механизъм, от който на +всички, които искат да ме ограбят, им призлява. Аз искам свобода от техните +набези, но те искат да имат силата да ми навредят. И когато не могат да го +направят, се поболяват.

+ +

За да използвам друга метафора, свързана със здраве и болест, ще кажа, че +Общият публичен лиценз на GNU ме ваксинира, закриля ме от кражби.

+ +

Забележете, че кражбата, за която говоря, в някои ситуации е единствено +правна: ако лицензирате произведенията си под видоизменен BSD или подобен +лиценз, тогава другите могат законно да вземат наготово труда ви, да правят +по него поправки и подобрения и да ви забранят после вие да използвате този +код. Лично аз ненавиждам тази постановка, но тя съществува.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..5bd8dd8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +Защо „copyleft“? - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + +

Защо „copyleft“?

+ +

+„Когато става въпрос за защитаването на свободата на другите, да +залегнеш и да не правиш нищо е акт на слабост, не на скромност.“ +

+ +

+В проекта GNU обикновено препоръчваме на хората да използват „copyleft“ лицензи като GNU GPL, вместо +свободни лицензи, които не са „copyleft“. Не спорим ожесточено срещу +лицензите, които не са „copyleft“ — понякога препоръчваме използването им +при специални случаи. Но защитниците на тези лицензи демонстрират +определена тенденция на жестоко оспорване на GPL. +

+ +

+При един такъв спор, човекът заяви, че неговият избор на един от лицензите +на BSD е „акт на скромност“: „Аз не искам нищо от тези, които ползват кода +ми, освен да отдават заслугите на мен“. Доста пресилено е да се описва +легално изискване за приписване на заслуги като „скромност“, но има и +по-дълбока причина, която трябва да се има в предвид. +

+ +

+Скромността е отричането от собствения интерес, но вие и човека, който +ползва кода ви, не сте единствените, които са засегнати от вашия избор на +лиценз за свободен софтуер, който сте решили да използвате. Ако някой, +който използва вашия код в несвободна програма, се опитва да отнеме +свободата от останалите и ако му позволите да го направи, вие ще се +провалите в защитаването на тяхната свобода. Когато става въпрос за +защитаването на свободата на другите, да залегнеш и да не правиш нищо е акт +на слабост, не на скромност. +

+ +

+Издаването на кода ви под някой от лицензите на +BSD или някой друг свободен лиценз, който не е „copyleft“, не е погрешно +— програмата все още е свободен софтуер, и все още е принос към нашата +общност. Но това е слабост, и в повечето случаи не е най-добрия начин за +насърчаването на свободата на потребителите да споделят и променят софтуера. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..2d62017 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-free.html @@ -0,0 +1,391 @@ + + + + + + +Защо софтуерът не трябва да има собственици - Проектът GNU - Фондация за +свободен софтуер + + + + + + +

Защо софтуерът не трябва да има собственици

+ +

от Ричард Столман

+ +

+Цифровите информационни технологии допринасят за света, като правят по-лесно +копирането и промяната на информация. Компютрите предричат да направят това +по-лесно за всички нас.

+ +

+Не всеки иска да е по-лесно. Системата на авторското право дава на +софтуерните програми „собственици“, повечето от които целят да възпрат +потенциалната полза на софтуера от останалата част от обществото. Те искат +да са единствените, които да могат да копират и променят софтуера, който +ползваме.

+ +

+Системата на авторското право се е зародила с печатарството — технология за +масово производство на копия. Авторското право е пасвало добре на тази +технология, защото е ограничавало само масовите производители на копия. То +не е отнемало свободата от читателите на книги. Обикновен читател, който не +е притежавал печатарска преса, би могъл да копира книги само с химикалка и +мастило, и неколцина читатели са били съдени за това.

+ +

+Цифровата технология е по-гъвкава от печатарската преса: когато информацията +е в цифрова форма, може лесно да се направи копие и да се сподели с +останалите. Тази ѝ гъвкавост я прави несъвместима със система като +авторското право. Това е и причината за непрекъснато нарастващите +отвратителни и драконови мерки, които се използват в наши дни за насилствено +прилагане на авторското право върху софтуера. Помислете върху тези практики +на Асоциацията на издателите на софтуер (Software Publishers Association — +SPA):

+ + + +

+Всичките четири практики напомнят онези, използвани в бившия Съветски съюз, +когато всяка копирна машина е имала пазач, който да предотвратява забранено +копиране, и хората е трябвало да копират информацията тайно и да я предават +от ръка на ръка като самиздат. Разбира се, има и разлика: мотивът за +контрол върху информацията в Съветския съюз е бил политически; в САЩ мотивът +е печалбата. Но нас ни засягат пряко действията, не мотивите. Всеки опит +за блокиране на споделянето на информация, независимо защо, води до същите +методи и същата жестокост.

+ +

+Собствениците използват няколко вида аргументи, за да ни убедят да им +предоставим властта да контролират как използваме информацията:

+ + + +

+От какво има нужда обществото? Има нужда от информация, която да е истински +достъпна за гражданите — например програми, които хората да могат да четат, +да коригират, да адаптират и подобряват, не само да ги ползват. Но това, +което собствениците на софтуер обикновено предоставят, е черна кутия, която +не можем да изучаваме или променяме.

+ +

+Обществото също има нужда от свобода. Когато една програма има собственик, +потребителите губят свободата да контролират част от собствения си живот.

+ +

+И преди всичко обществото трябва да поощрява духа на доброволно +сътрудничество у гражданите. Когато собствениците на софтуер ни казват, че +да помогнеш на ближния по естествен начин е „пиратство“, те замърсяват +гражданския дух на нашето общество.

+ +

+Ето защо ние казваме, че свободният +софтуер е въпрос на свобода, не на цена.

+ +

+Икономическият аргумент в полза на собствениците е погрешен, но +икономическият проблем е налице. Някои хора пишат полезен софтуер за +удоволствие или от възхищение и любов, но ако искаме повече софтуер от този, +който те пишат, трябва да набираме средства.

+ +

+От 80-те години насам, разработчиците на свободен софтуер са опитвали +различни методи за набирането на средства, с известен успех. Няма нужда +никой да става богат — типичният приход е напълно достатъчно поощрение за +много дейности, които имат по-малък задоволяващ ефект от програмирането.

+ +

+Години наред, докато задруга не направи това ненужно, аз се издържах от +специфични подобрения на софтуера, който бях написал. Всяко подобрение беше +добавяно към стандартната издавана версия и така достъпно за цялата +общност. Клиентите ми плащаха, за да работя върху подобрения, които те +искаха, вместо върху функционалности, които иначе бих определил като с +най-висок приоритет.

+ +

+Някои разработчици на свободен софтуер печелят пари, като продават услуги по +поддръжка. През 1994 г. „Сигнус Съпорт“, с около 50 служители, предвиждат, +че около 15 процента от дейността на техния персонал е бил разработка на +свободен софтуер — достоен за уважение дял за софтуерна фирма.

+ +

+В началото на 90-те, фирми, включващи „Интел“, „Моторола“, „Тексас +Инструментс“ и „Аналог Дивайсес“ се обединиха, за да финансират +продължаването на разработката на компилатора на GNU за езика Си. Повечето +от разработката на GCC все още се извършва от платени програмисти. +Компилаторът на GNU за езика Ада бе финансира през 90-те от Военновъздушните +сили на САЩ, и продължи оттогава насам чрез фирма, създадена специално с +тази цел.

+ +

+Движението за свободен софтуер все още е малко. Но примерът за радио в САЩ, +поддържано от слушателите, ни показва, че е възможно да се поддържа голяма +дейност без да се насилва всеки потребител да плаща.

+ +

+Като компютърен потребител днес, може да се окаже така, че ползвате +програма, която е собственически +софтуер. Ако ваш приятел ви помоли за копие, би било грешно да +откажете. Но тайното сътрудничество не води към добро общество. Човек би +трябвало да се стреми да живее почтен живот, открито и с гордост, а това +означава да каже „не“ на собственическия софтуер.

+ +

+Вие заслужавате да имате възможността да си сътрудничите открито и свободно +с други хора, които ползват софтуер. Вие заслужавате да можете да изучавате +как работи софтуера, и да обучавате учащите с него. Вие заслужавате да +можете да наемете любимия си програмист да оправи грешка в софтуера.

+ +

+Вие заслужавате свободен софтуер.

+ +
+

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..509d11f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,279 @@ + + + + + + +Защо GNU/Линукс? - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер + + + + +

Какво има в името?

+ +

от Ричард Столман

+ +
+

Ако искате да научите повече по този въпрос, може да прочетете нашите ЧЗВ за GNU/Линукс, също статиите Линукс и проектът GNU (историята на +системата GNU/Линукс, що се отнася до проблема с наименованието) и Потребители на GNU, които +никога не са чували за GNU. + +

+
+ +

+Имената изразяват значения — нашият избор на имена определя значението на +това, което казваме. Неподходящото име дава на хората грешна представа. +Една роза под каквото и да е име би ухаела хубаво — но ако я наречете +химикалка, хората ще са доста разочаровани, когато се опитат да пишат с +нея. Ако наричате химикалките „рози“, хората няма да осъзнават за какво са +полезни те. Ако наричате операционната система Линукс, това внушава +погрешна представа за произхода, историята и целта на системата. Ако я +наричате GNU/Линукс, това дава +представа (макар и не пълна) за вярната идея.

+

+Наистина ли има това значение за нашата общност? Важно ли е дали хората +знаят за произхода, историята и целта на системата? Да — защото хората, +които забравят историята, са обречени да я повторят. Свободният свят, който +се изгради около GNU/Линукс не е +гарантиран да оцелее; проблемите, които ни подтикнаха да разработим GNU, не +са напълно изкоренени и заплашват да се върнат обратно.

+ +

+Когато обяснявам защо е уместно операционната система да се нарича +GNU/Линукс вместо Линукс, хората понякога отговарят по този начин:

+ +

+Дори при положение, че проектът GNU заслужава признание за работата си, +струва ли си да се вдига шум, когато хората не отдават необходимото? Не е +ли по-важно, че работата е свършена, а не кой я е свършил? Би трябвало да +си отдъхнете, да се гордеете с добре свършената работа и да не се безпокоите +за заслугите. +

+

+Това би бил мъдър съвет, само ако ситуацията беше такава — ако работата беше +свършена и е дошло време за почивка. Де да беше така! Днес все още е пълно +с предизвикателства и не е време да приемаме бъдещето си наготово. Силата +на нашата общност се опира на отдадеността ни към свободата и +сътрудничеството. Използването на името GNU/Линукс е начин хората да си напомнят +това и да осведомяват останалите за тези цели.

+ +

+Възможно е да се пише добър свободен софтуер и без да си мисли за GNU; много +добра работа е била свършена в името на Линукс. Но още от самото си +възникване, терминът „Линукс“ е бил свързан с философия, която не е отдадена +на свободата за сътрудничество. След като името се използва все по-широко и +в бизнеса, ще имаме дори още повече проблеми да го свързваме с общностния +дух.

+ +

+Голямо предизвикателство за бъдещето на свободния софтуер идва от +тенденцията на компании, разпространяващи дистрибуции на „Линукс“, да +добавят несвободен софтуер към GNU/Линукс в името на удобството и +производителността. Всички разработчици на големи комерсиални дистрибуции +правят това; никой не издава дистрибуция, която да е напълно свободна. +Повечето от тях не обозначават ясно несвободните пакети в техните +дистрибуции. Много дори разработват несвободен софтуер и го добавят към +системата. Някои възмутително рекламират „Линукс“ системи, лицензирани „за +инсталация“, които предоставят на потребителите толкова свобода, колкото и +„Майкрософт Уиндоус“.

+ +

+Хората се опитват да оправдават добавянето на несвободен софтуер в името на +„популярността на Линукс“ — на практика, ценейки популярността повече от +свободата. Понякога това се признава открито. Например, сп. „Уайърд“ писа, +че Робърт Макмилан, редактор на сп. „Линукс“, „чувства, че преходът към +софтуер с отворен код трябва да е подхранван от технически, а не политически +решения“. А изпълнителният директор на „Калдера“ открито призова +потребителите да изоставят +стемежа към свобода и да работят за „популярността на Линукс“.

+ +

+Добавянето на несвободен софтуер към системата GNU/Линукс може и да увеличава +популярността, ако под „популярност“ имаме предвид броя на хората, които +използват GNU/Линукс в комбинация с +несвободен софтуер. Но в същото време, това безусловно окуражава общността +да приеме несвободния софтуер като нещо хубаво, и да забрави стремежа към +свобода. Не е добре да караш по-бързо, ако не можеш да се задържиш на пътя.

+ +

+Когато несвободната „добавка“ е библиотека или инструмент за програмиране, +тя може да се превърне в капан за разработчиците на свободен софтуер. +Когато те пишат свободен софтуер, който зависи от несвободен пакет, техния +софтуер не може да бъде част от напълно свободна система. По този начин +„Мотиф“ и „Кю ти“ хванаха в капан огромна част от свободния софтуер, +създавайки проблеми, решаването на които отне години. Проблемът с „Мотиф“ +не е напълно разрешен, понеже „Лестиф“ има нужда от доизглаждане. По-късно, +несвободната реализация на Джава на „Сън“ имаше подобен ефект — „клопката на Джава“, за щастие вече +извън действие.

+ +

+Ако общността ни продължава да се движи в тази посока, може да пренасочи +бъдещето на GNU/Линукс към мозайка от +свободни и несвободни компоненти. След пет години със сигурност ще имаме +доста свободен софтуер; но ако не сме внимателни, той почти няма да бъде +използваем без несвободния софтуер, който потребителите очакват да намерят +заедно с него. Ако това се случи, нашата кампания за свобода би била +провалена.

+ +

+Ако издаването на свободни алтернативи беше просто въпрос на програмиране, +разрешаването на бъдещи проблеми би могло да става по-лесно, когато +ресурсите за разработка на общността се увеличат. Но ние се изправяме пред +препятствия, които заплашват това да стане по-трудно: закони, които +забраняват свободния софтуер. При положение, че софтуерните патенти взимат +връх, и закони като ЗАПЦХ (DMCA) се използват, за да забраняват разработката на свободен +софтуер за важни задачи като гледане на DVD или слушане на поток +„РиълАудио“, ще се окажем в безизходица. Няма да имаме ясен път за борба +против патентованите и секретни формати за данни, освен да отхвърлим +несвободните програми, които ги използват.

+ +

+Посрещането на тези предизвикателства ще изисква най-различни видове +усилие. Но това, от което се нуждаем най-много, за да се противопоставим на +което и да е предизвикателство, е да помним целта — свободата за +сътрудничество. Не можем да очакваме едно обикновено желание за мощен и +надежден софтуер да мотивира хората да полагат големи усилия. Имаме нужда +от онзи вид решителност, който хората проявавят, когато се борят за +свободата си и за общността си — решителност да продължаваме с години и да +не се отказваме.

+ +

+В нашата общност, тази цел и тази непоколебимост произлизат основно от +проекта GNU. Ние сме тези, които говорим за свободата и общността като +нещо, което трябва да се отстоява; организациите, които говорят за „Линукс“, +обикновено не казват това. Списанията за „Линукс“ са пълни с реклами на +несвободен софтуер; компаниите, които пакетират „Линукс“, добавят несвободен +софтуер към системата; други компании „поддържат Линукс“ като разработват +несвободни програми за GNU/Линукс; групите потребители на „Линукс“ +обикновено канят продавач да представя тези приложения. Основното място, +където хора от нашата общност могат да попаднат на идеята за свобода и +непоколебимост е в проекта GNU.

+ +

+Но когато хората попаднат на него, ще почувстват ли, че се отнася до тях?

+ +

+Хората, които знаят, че използват система, произлизаща от проекта GNU, ще +видят пряка връзка между тях и GNU. Те няма автоматично да се съгласят с +философията ни, но ще видят поне една причина сериозно да се замислят за +нея. За разлика от тях, хората, които се считат за „потребители на Линукс“ +и вярвят, че проекта GNU е „разработил инструменти, които се оказват полезни +за Линукс“, обикновено възприемат само непряка връзка между себе си и GNU. +Те може просто да пренебрегнат философията на GNU, когато попаднат на нея.

+ +

+Проектът GNU е идеалистичен, и всеки, който насърчава идеализма, днес е +изправен пред огромно препятствие: преобладаващата идеология окуражава +хората да отхвърлят идеализма като „непрактичен“. Нашият идеализъм е бил +изключително практичен: това е причината да имаме свободна операционна +система GNU/Линукс. Хората, които +обичат тази система, би трябвало да знаят, че тя е нашия идеализъм, +реализиран на практика.

+ +

+Ако „работата“ наистина беше свършена и нямаше нищо спорно, освен заслугите, +навярно би било по-мъдро да оставим това настрана. Но ние не сме в това +положение. За да вдъхновяваме хората да вършат работата, която трябва да се +свърши, ние трябва да получим признание за вече свършеното от нас. Моля, +помогнете ни, като наричате операционната система GNU/Линукс.

+ +
+

Това есе е публикувано в книгата Свободен +софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bn/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bn/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..1eac838 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bn/free-sw.html @@ -0,0 +1,289 @@ + + + + + + + + + +ফ্রী সফটওয়ারের ব্যাখ্যা - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + + +

ফ্রী সফটওয়ারের ব্যাখ্যা

+ +
+

+ফ্রী সফটওয়ারের এই ব্যাখ্যাটি আমরা প্রকাশ করছি কোন বিশেষ সফটওয়ারকে ফ্রী +সফটওয়াররূপে বিবেচিত হওয়ার জন্য যেসব গুণাবলী থাকা প্রয়োজন তা তুলে ধরার +উদ্দেশ্যে। +

+
+ +

+‘ফ্রী সফটওয়ারের’ মূল বিষয়টি হল ব্যবহারের স্বাধীনতা, সফটওয়ারের মূল্য +নয় । “ফ্রী বিয়ার” এর “ফ্রী” নয়, বরং “ফ্রী বক্তৃতা” পঙ্‌ক্তিতে “ফ্রী” এর +যে অর্থ, আমাদের আলোচ্য “ফ্রী”-ও সেই একই অর্থ বহন করে। +

+ +

+কোন সফটওয়ার চালানো, কপি করা, বিতরণ করা, তার খুঁটিনাটি জানা এবং তা পরিবর্তন ও +উন্নত করার স্বাধীনতাই হল ফ্রী সফটওয়ারের মূল কথা। আরো বিস্তারিতভাবে বলতে গেলে +এটি সফটওয়ার ব্যবহারকারীদের চারপ্রকার স্বাধীনতার কথা বলে: +

+ + + +

এই স্বাধীনতাসমূহের সবগুলো প্রদান করলেই কেবল একটি সফটওয়ারকে ফ্রী সফটওয়াররূপে +বিবেচনা করা হয়। সুতরাং এরকম একটি সফটওয়ারকে আপনি পরিবর্তিত বা অপরিবর্তিত +অবস্থায়, বিনামূল্যে কিংবা অর্থের বিনিময়ে এবং যেকোন +স্থানে যেকোন ব্যক্তির নিকট পুনঃবিতরণ করতে পারবেন। এরকম স্বাধীনতার অর্থ +হল (অন্যান্য অর্থের পাশাপাশি), একাজগুলো করার জন্য আপনাকে কারো নিকট থেকে কোন +অনুমতি নিতে হবে না কিংবা অনুমতি লাভের জন্য কাউকে কোন অর্থও প্রদান করতে হবে +না। +

+ +

+কোন প্রোগ্রাম স্বাধীনভাবে ব্যবহার করতে পারার অর্থ হল, যেকোন ব্যক্তি বা +প্রতিষ্ঠান যেকোন ধরনের কম্পিউটারে যেকোন কাজের জন্য প্রোগ্রামটি ব্যবহার করতে +পারবে এবং এজন্য প্রোগ্রামটির প্রস্তুতকারক বা এজাতীয় কোন সত্ত্বার সাথে +যোগাযোগেরও কোন আবশ্যকতা থাকবে না। +

+ +

+সফটওয়ারটি ইচ্ছামত পরিবর্তন করার এবং পরিবর্তিত সংস্করণটি ব্যক্তিগত কাজে +ব্যবহার করার ক্ষেত্রেও সকলের পূর্ণ স্বাধীনতা থাকবে; এক্ষেত্রে সফটওয়ারটির মূল +সংস্করণের কথা উল্লেখ করার কোন প্রয়োজন নেই। আর যদি সফটওয়ারের পরিবর্তিত +সংস্করণটি প্রকাশ করার হয়, তবে কোন বিশেষ ব্যক্তিকে কোন বিশেষ উপায়ে কোন কিছু +জানানোরও কোন বাধ্যবাধকতা থাকতে পারবে না। +

+ +

+কোন প্রোগ্রামকে পরিবর্তন করা ও উন্নত সংস্করণটি প্রকাশ করার যে স্বাধীনতা, তা +তখনই কার্যকর হয় যখন উক্ত প্রোগ্রামের সোর্সকোড পড়ার সুযোগ থাকে। তাই ফ্রী +সফটওয়ারের একটি অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল তার উন্মুক্ত সোর্সকোড। +

+ +

+পুনঃবিতরণের যে স্বাধীনতা, তা সফটওয়ারের পরিবর্তিত ও অপরিবর্তিত সংস্করণের +সোর্সকোড এবং বাইনারি তথা এক্সিকিউটেবল উভয়ের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। ( ফ্রী +অপারেটিং সিস্টেমের সহজে ইনস্টলযোগ্য সংস্করণের সাথে সফটওয়ারসমূহের বাইনারি +রূপটি বিতরণের প্রয়োজন পড়ে। ) কোন সফটওয়ারের বাইনারি তথা +এক্সিকিউটেবল (Executable) রূপ তৈরির কোন ব্যবস্থা না থাকলে কোন +সমস্যা নেই। ( যেহেতু অনেক প্রোগ্রামিং ভাষায় এরকম কোন বৈশিষ্ট্য নেই। ) কিন্তু +কেউ যদি এ জাতীয় সফটওয়ারেরও বাইনারি সংস্করণ তৈরির পদ্ধতি উদ্ভাবন করে, তবে সেই +বাইনারি সংস্করণ পুনঃবিতরণের অধিকার তার থাকবে। +

+ +

+তবে মূল স্বাধীনতার ব্যত্যয় না ঘটলে ফ্রী সফটওয়ার বিতরণের ক্ষেত্রে কিছু বিশেষ +নিয়মাবলী গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হয়। উদাহরণস্বরূপ, কপিলেফট (সহজ ভাষায় বললে ) হল এমন একটি +নিয়ম যা কোন প্রোগ্রাম পুনঃবিতরণের সময় এমন কোন শর্ত আরোপ করা প্রতিহত করে যা +মানুষকে মূল স্বাধীনতা হতে বঞ্চিত করে। এই নিয়মটি মূল স্বাধীনতার বিরোধিতা করে +না; বরং তাকে রক্ষা করে। +

+ +

+এই স্বাধীনতাগুলো সকলের জন্য আইনসঙ্গতভাবে রক্ষা করার জন্য গনুহ (GNU) +প্রজেক্টে আমরা কপিলেফট ব্যবহার করি। তবে কপিলেফট নয়, +এধরনের ফ্রী সফটওয়ারের অস্তিত্বও আছে। কপিলেফটকে ভাল বিবেচনা করার পেছনে আমাদের কিছু +গুরুত্বপূর্ণ কারণ আছে, তবে আপনার প্রোগ্রামটি যদি কপিলেফট নাও হয়, +সেক্ষেত্রেও কোন সমস্যা নেই। “ফ্রী সফটওয়ার”, “কপিলেফট সফটওয়ার” ও অন্যান্য +ধরনের সফটওয়ারের পারস্পরিক সম্পর্ক বোঝার জন্য ফ্রী সফটওয়ারের শ্রেণীবিভাগ দেখুন। +

+ +

+‘ফ্রী সফটওয়ার’ মানেই কিন্তু ‘অবাণিজ্যিক’ সফটওয়ার নয় । যেকোন ফ্রী +প্রোগ্রামকে অবশ্যই বাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে ব্যবহার, পরিবর্তন ও বিতরণ করার অনুমতি +সম্বলিত হতে হবে। বাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে ফ্রী সফটওয়ার তৈরি করা আজ আর কোন +ব্যতিক্রমী ঘটনা নয়; তাছাড়া এধরনের বাণিজ্যিক ফ্রী সফটওয়ারের ভূমিকাও বেশ +গুরুত্বপূর্ণ। যেকোন ফ্রী সফটওয়ারের একটি কপি ব্যবহারের জন্য আপনি কোন অর্থ +ব্যয় করে থাকেন বা না থাকেন - সফটওয়ারটি কপি করা, পরিবর্তন করা এবং এমন কি বিক্রি করার অধিকারও আপনার সবসময়ই থাকছে। +

+ +

+ফ্রী সফটওয়ারের পরিবর্তিত সংস্করণ প্যাকেজ করার ব্যাপারে যদি কোন শর্ত আরোপ করা +হয় এবং এর ফলে আপনার পরিবর্তিত সংস্করণ প্রকাশের স্বাধীনতা রুদ্ধ না হয়, তবে +উক্ত শর্ত গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হবে। একইভাবে এই জাতীয় নিয়মাবলীও মেনে নেওয়া +যাবে, যা বলে যে, “প্রোগ্রামটিকে এই উপায়ে প্রকাশ করলে তা ঐ উপায়েও প্রকাশ করতে +হবে”। ( লক্ষ করুন যে, এক্ষেত্রেও প্রোগ্রামটি প্রকাশ করা বা না করা আপনার +ইচ্ছাধীন। ) যদি লাইসেন্সে এরকম কিছু বলা থাকে যে, আপনি কোন প্রোগ্রামের +পরিবর্তিত সংস্করণ পুনঃবিতরণের সময় মূল প্রোগ্রামের একজন ডেভেলপার আপনার নিকট +একটি কপি দাবী করলে আপনি তা দিতে বাধ্য থাকবেন, তবে সেই শর্তটিও গ্রহণযোগ্য বলে +বিবেচিত হবে। +

+ +

+কখনো কখনো হয়তো রপ্তানী বিষয়ক সরকারী নীতিমালা ও +বাণিজ্যিক নিষেধাজ্ঞার কারণে আন্তর্জাতিক বলয়ে সফটওয়ার বিতরণের ক্ষেত্রে আপনার +স্বাধীনতা বাঁধাগ্রস্ত হতে পারে। এধরনের বিধিনিষেধ বাতিল বা অমান্য করার ক্ষমতা +সফটওয়ার ডেভেলপারদের না থাকলেও তাদের তৈরিকৃত প্রোগ্রাম ব্যবহারের পূর্বশর্ত +হিসেবে এসব বিধিনিষেধ আরোপ করতে তারা অস্বীকার করতে পারেন ( এবং অবশ্যই তা করার +উচিত্‍ )। এর ফলে বিধিনিষেধ আরোপকারী সরকারের কার্য-সীমার বাইরে অবস্থিত মানুষ +ও বিভিন্ন ফ্রী সফটওয়ার সংক্রান্ত কার্যক্রম এসব বিধিনিষেধ দ্বারা আক্রান্ত হবে +না। +

+ +

+যতক্ষণ পর্যন্ত না আপনি আপত্তিকর কিছু করছেন ততক্ষণ পর্যন্ত এই স্বাধীনতাগুলো +অপরিবর্তনীয় থাকবে এবং এভাবেই এগুলো প্রকৃত স্বাধীনতার মর্যাদা পাবে; আপনার +পক্ষ থেকে আপত্তিকর কিছু না করা সত্ত্বেও যদি সফটওয়ারটির ডেভেলপার লাইসেন্স +পরিবর্তনের ক্ষমতা রাখে, তবে সেই সফটওয়ারকে আর ফ্রী বলা যাবে না। +

+ +

+ফ্রী সফটওয়ার বিষয়ক আলোচনায় “বিলিয়ে দেওয়া” বা “বিনামূল্য” জাতীয় পরিশব্দ +(Term) পরিহার করাই ভাল, কারণ এই পরিশব্দসমূহ নির্দেশ করে যে, ফ্রী সফটওয়ারের +মূল বিষয়টি হল মূল্য, ব্যবহারের স্বাধীনতা নয়। আমরা আশা করি যে, বহুল ব্যবহৃত +কিছু পরিশব্দ, যেমন “পাইরেসি”, যে মতের ধারক ও বাহক আপনি তা সমর্থন করেন না। এ +বিষয়ে আরো বিস্তারিত জানার জন্য সংশয় উদ্রেককারী এসব শব্দ ও পঙ্‌ক্তির +তালিকাটি দেখুন। বিভিন্ন ভাষায় ‘ফ্রী সফটওয়ার’ পঙ্‌ক্তিটির +অনুবাদ সম্বলিত একটি তালিকাও আমাদের আছে। +

+ +

+সর্বশেষে লক্ষ করুন যে, ফ্রী সফটওয়ারের এই ব্যাখ্যায় উল্লেখকৃত মানদণ্ডসমূহের +অর্থ করতে হলে বেশ মনোযোগ সহকারে চিন্তা করা প্রয়োজন। কোন বিশেষ লাইসেন্সকে +একটি ফ্রী সফটওয়ার লাইসেন্সরূপে গণ্য করা যায় কিনা তা বিবেচনা করার সময় আমরা এই +মানদণ্ডগুলোর ওপর নির্ভর করে নির্ধারণ করি যে, লাইসেন্সটি পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে এই +মানদণ্ডগুলোর সাথে এবং এই মানদণ্ডসমূহে প্রকাশিত চেতনার সাথে সঙ্গতিপূর্ণ কিনা। +যদি লাইসেন্সটিতে কোন বিবেকহীন শর্ত আরোপ করা হয়, তবে এই মানদণ্ডগুলোর সাথে তা +সম্পর্কহীন হলেও আমরা লাইসেন্সটি বাতিল করি। কখনো কখনো বিবেচনাধীন লাইসেন্সের +কোন শর্ত হয়তো এমন একটি বিষয়ের অবতারণা করে, যার জন্য অত্যন্ত গভীর +চিন্তাভাবনার প্রয়োজন হয়। শর্তটি গ্রহণযোগ্য কিনা তা নির্ধারণের পূর্বে হয়তো +আইনজ্ঞের সাথে পরামর্শও করতে হয়। নতুন কোন বিষয়ে একটি সিদ্ধান্তে উপনীত হলে +আমরা প্রায়ই ফ্রী সফটওয়ারের মানদণ্ডসমূহ পরিমার্জন করি; ফলে বিশেষ কিছু +লাইসেন্সকে কেন গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচনা করা হল বা হল না, তা সকলের নিকট +সুস্পষ্ট হয়। +

+ +

+কোন বিশেষ লাইসেন্স একটি ফ্রী সফটওয়ার লাইসেন্সরূপে উত্তীর্ণ হয় কিনা তা যদি +আপনি জানতে আগ্রহী হন তবে আমাদের ফ্রী সফটওয়ার লাইসেন্সের তালিকা দেখুন। আর আপনি যে +লাইসেন্সটি সম্পর্কে জানতে চান তা যদি এই তালিকায় না থাকে, তবে লাইসেন্সটি +সম্পর্কে আমাদের মতামত জানার জন্য <licensing@gnu.org> এই ঠিকানায় ই-মেইল +করতে পারেন। +

+ +

ওপেন সোর্স?

+ +

+‘ফ্রী সফটওয়ার’-এর মতই কিছু একটা (তবে হুবহু এক নয়) বোঝানোর জন্য অপর একটি +গোষ্ঠী ‘ওপেন-সোর্স’ নামক একটি পরিশব্দ ব্যবহার করছে। তবে আমরা ‘ফ্রী সফটওয়ার’ +পরিশব্দটিই পছন্দ করি, কারণ একবার যখন আপনি জানবেন যে এটি মূল্য নয় বরং +স্বাধীনতাকেই নির্দেশ করছে তখন তা আপনার মনে স্থায়ী আসন +করে নেবে। +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bn/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bn/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..205c9bf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bn/why-free.html @@ -0,0 +1,398 @@ + + + + + + + + + +কেন সফটওয়ারের মালিক থাকা উচিত্‍ নয় - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

কেন সফটওয়ারের মালিক থাকা উচিত্‍ নয়

+ +

রিচার্ড স্টলম্যান

+ +

+ডিজিটাল তথ্যপ্রযুক্তি আজ আমাদের সহজে তথ্য কপি ও পরিবর্তন করার সুযোগ দিচ্ছে। +কম্পিউটার একে আরো সহজতর করেছে।

+ +

+তবে সবাই এই প্রক্রিয়াটিকে সহজতর করতে চায় না। কপিরাইট প্রথাটি সফটওয়ার +প্রোগ্রামকে একটি মালিকানাধীন বস্তুতে পরিণত করেছে। আমাদের ব্যবহৃত সফটওয়ারগুলো +কপি ও পরিবর্তন করার ক্ষমতা অধিকাংশ সফটওয়ার নির্মাতা শুধুমাত্র নিজেদের জন্য +সংরক্ষিত রেখে সফটওয়ারগুলোর অসংখ্য সুবিধা থেকে আমাদেরকে বঞ্চিত করতে চায়।

+ +

+কপিরাইট ব্যবস্থাটি গড়ে উঠেছিল মুদ্রণ ব্যবস্থার সাথে। মুদ্রণ প্রযুক্তিতে +যন্ত্রের সাহায্যে বিপুল পরিমাণ তথ্য ছাপানো সম্ভব হচ্ছে। কপিরাইট ব্যবস্থাটি +এখানে যুক্তিসঙ্গত। কারণ এটি শুধু [প্রকাশক ব্যতীত] অপর কোন প্রকাশনা সংস্থাকে +নির্দিষ্ট কোন তথ্য ছাপানো থেকে বিরত রাখে। কিন্তু কোনভাবেই এটি পাঠকের +স্বাধীনতা হরণ করে না। এ জন্য সাধারণ পাঠক যার মুদ্রণযন্ত্র নেই, সে শুধু +কাগজ-কলম দিয়েই প্রতিলিপি তৈরি করতে পারে; আর এ ধরনের কাজের জন্য কোন ব্যক্তির +বিরুদ্ধে মামলা করা হয় নি বললেই চলে।

+ +

+ডিজিটাল প্রযুক্তি মুদ্রণ ব্যবস্থার তুলনায় অনেক বেশি সুবিধাজনক। যখন কোন তথ্য +ডিজিটাল আকারে থাকে তখন আপনি সহজেই তা কপি করে অন্যের সাথে শেয়ার করতে পারেন। +ডিজিটাল তথ্যের এই বৈশিষ্ট্যটি কিন্তু কোনভাবেই প্রচলিত কপিরাইট ব্যবস্থার সাথে +খাপ খায় না। সেজন্যই অযৌক্তিক সফটওয়ার কপিরাইট কার্যকর করতে গিয়ে ক্রমবর্ধমান +হারে বিভিন্ন নোংরা ও নির্মম পদ্ধতির আশ্রয় নিতে হচ্ছে। সফটওয়ার পাবলিশার্স +অ্যাসোসিয়েশন (SPA) কর্তৃক গৃহীত চারটি পদক্ষেপ লক্ষ্য করুন -

+ + + +

+পূর্বতন সোভিয়েত ইউনিয়নে উপরোক্ত এই চারটি পন্থাই প্রয়োগ করা হত। নিষিদ্ধ +তথ্যের প্রতিলিপি তৈরি প্রতিরোধের উদ্দেশ্যে সেখানে প্রতিটি কপি করার যন্ত্রের +সামনে একজন পাহারাদার থাকতো। এ কারণে তথ্য কপি করার কাজটি প্রত্যেককে করতে হত +গোপনে এবং তারপর তা হাতে হাতে ছড়িয়ে দেওয়া হত একটি গোপন মুদ্রণ ও বিতরণ +ব্যবস্থার (Samizdat) সাহায্যে। তবে এ দুটি ঘটনার মধ্যে অবশ্যই একটি পরিষ্কার +পার্থক্য আছে: সোভিয়েত ইউনিয়নে তথ্যের প্রবাহ নিয়ন্ত্রণ করা হত রাজনৈতিক +উদ্দেশ্যে আর মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে এটি করার উদ্দেশ্য হল আর্থিক লাভ। তবে +উদ্দেশ্যের ভিন্নতা নয় বরং উদ্দেশ্য সাধনে গৃহীত পদক্ষেপগুলোই কিন্তু আমাদের +জীবনকে আক্রান্ত করে।

+ +

+আমরা কিভাবে তথ্য ব্যবহার করবো তা নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা সফটওয়ার নির্মাতাদের +হাতে প্রদানের পক্ষে তারা নিম্নলিখিত যুক্তিগুলো দিয়ে থাকেন:

+ + + +

+এখন প্রশ্ন হচ্ছে, সমাজের কী প্রয়োজন? সমাজ সত্যিকার অর্থে এমন তথ্য চায় যা +প্রতিটি নাগরিকই সহজে পেতে পারে — উদাহরণস্বরূপ, এমন সফটওয়ার যা শুধু +ব্যবহার করার মধ্যেই নাগরিকদেরকে সীমাবদ্ধ থাকতে হবে না বরং তারা সফটওয়ারটিকে +বোঝা, ভুল সংশোধন করা, পরিবর্তন করা এবং আরো উন্নত করার কাজগুলোও করতে পারবে। +কিন্তু সফটওয়ার নির্মাতাদের নিকট থেকে আমরা সাধারণত যা পাই তা যেন একটি +তালাবদ্ধ বায়স্কোপের বাক্স - একে বোঝার বা পরিবর্তন করার কোন সুযোগই আমাদের +নেই।

+ +

+সমাজের আরো প্রয়োজন স্বাধীনতা। যখন কোন প্রোগ্রামের একজন মালিক থাকে তখন +ব্যবহারকারীগণ তাদের নিজেদের জীবনের একটি অংশকে নিয়ন্ত্রণের ক্ষমতা হারায়।

+ +

+আর সবচেয়ে বড় কথা হল, সমাজ জনগণের স্বেচ্ছাপ্রণোদিত পারস্পরিক সহযোগিতার +মানসিকতাকে উত্‍সাহিত করতে চায়। যখন সফটওয়ারের মালিকগণ বলেন যে, স্বাভাবিক +উপায়ে আমাদের প্রতিবেশীদের সাহায্য করা “বেআইনি” (Piracy) তখন তারা সমাজের +নাগরিক চেতনাকেই দূষিত করেন।

+ +

+একারণে ফ্রী সফটওয়ারের মূল বিষয়টি হল +“ব্যবহারের স্বাধীনতা”, সফটওয়ারের মূল্য নয়।

+ +

+সফটওয়ার মালিকগণ যে অর্থনৈতিক যুক্তি দেখান তা ভুল হলেও অর্থনৈতিক ব্যাপারটি +সত্য। কিছু মানুষ প্রোগ্রাম লেখার আনন্দে বা এ কাজটির প্রতি তাদের ভালবাসার +কারণেই ভাল ভাল প্রোগ্রাম লেখেন। কিন্তু আমরা যদি আরো সফটওয়ার চাই তবে আমাদেরকে +তহবিল বাড়াতে হবে।

+ +

+বিগত প্রায় দশ বছর ধরে ফ্রী সফটওয়ার ডেভেলপারগণ বিভিন্নভাবে তহবিল বাড়ানোর +চেষ্টা করেছেন এবং কিছুটা সাফল্যও পেয়েছেন। কাউকে ধনী বানানোর কোন প্রয়োজন নেই; +মার্কিন পরিবারসমূহের গড়পড়তা বার্ষিক আয় প্রায় ৩৫০০০ ডলার এবং এই অর্থ +প্রোগ্রামিং অপেক্ষা কম তৃপ্তিদায়ক কাজের জন্যও বেশ আকর্ষণীয় পারিশ্রমিক।

+ +

+একটি ফেলোশীপ পাওয়ার পূর্বে অনেক বছর যাবত্‍ নিজের লেখা ফ্রী সফটওয়ারগুলোতে +বিভিন্ন ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠানের চাহিদামাফিক নানা রকম পরিবর্তন-পরিবর্ধন সাধন +করে আমি জীবিকা নির্বাহ করতাম। এ ধরনের প্রতিটি পরিবর্ধন-ই সফটওয়ারের মূল +সংস্করণের সাথে যোগ করা হত এবং পরবর্তীতে এভাবে সকলেই তা ব্যবহার করার সুযোগ +পায়। গ্রাহকবৃন্দ আমাকে এর জন্য অর্থ প্রদান করত যেন আমার লেখা সফটওয়ারসমূহে +তাদের ইচ্ছামাফিক বৈশিষ্ট্য যোগ করা হয়। প্রতিটি ক্ষেত্রেই যে সংশ্লিষ্ট +সফটওয়ারটিতে এ সকল বৈশিষ্ট্য যোগ করা আমার ইচ্ছাতালিকায় সর্বাগ্রে ছিল তাও আমি +মনে করতাম না।

+ +

+কিছু ফ্রী সফটওয়ার ডেভেলপার বিভিন্ন ধরনের সেবার বিনিময়ে আয় করে থাকেন। যেমন - +“সিগনাস সাপোর্ট” এর ৫০ জন কর্মীর মধ্যে ১৫% এর কাজ ফ্রী সফটওয়ার তৈরি করা - +যেকোন সফটওয়ার নির্মাতা প্রতিষ্ঠানের ক্ষেত্রে এটি একটি উল্লেখযোগ্য অংশ।

+ +

+কিছু প্রতিষ্ঠান, যেমন - ইন্টেল, মটোরোলা, টেক্সাস ইন্সট্রুমেন্ট্‌স এবং +অ্যানালগ ডিভাইসেস একত্রিত হয়ে প্রোগ্রামিং ভাষা “সি” এর ফ্রী গনুহ কম্পাইলার +তৈরির জন্য অর্থ সরবরাহ করেছিল। 'অ্যাডা' প্রোগ্রামিং ভাষার ক্ষেত্রে অর্থ +যোগান দিয়েছিল মার্কিন বিমান বাহিনী। মার্কিন বিমান বাহিনী বিশ্বাস করে যে, +একটি উন্নতমানের কম্পাইলার পাওয়ার জন্য এটিই হবে সর্বাপেক্ষা ব্যায়সাশ্রয়ী +পন্থা। [কিছুদিন পূর্বে এই প্রকল্পে বিমান বাহিনীর অর্থায়ন শেষ হয় এবং গনুহ +'অ্যাডা' কম্পাইলারটি এখন বিমানবাহিনীসহ সকলে ব্যবহার করছে। কম্পাইলারটি +রক্ষণাবেক্ষণের কাজও করা হচ্ছে বাণিজ্যিকভাবে।]

+ +

+এগুলো খুবই ক্ষুদ্র কিছু উদাহরণ মাত্র; ফ্রী সফটওয়ার আন্দোলনটিও এখনো ক্ষুদ্র ও +বয়সে নবীন। কিন্তু এদেশে [মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র] শ্রোতাগোষ্ঠির সহায়তায় +পরিচালিত বেতার কেন্দ্রের উপস্থিতি এটাই প্রমাণ করে যে, প্রতিটি ব্যবহারকারীকে +অর্থ দিতে বাধ্য না করেও এ ধরনের বিরাট কর্মকাণ্ড পরিচালনা করা সম্ভব।

+ +

+বর্তমানে একজন কম্পিউটার ব্যবহারকারী হিসেবে আপনি হয়ত একটি মালিকানাধীন (Proprietary) +প্রোগ্রাম ব্যবহার করছেন। যখন আপনার বন্ধু এটি কপি করতে চাচ্ছে তখন তার অনুরোধ +প্রত্যাখ্যান করা ভুল হবে। কারণ পারস্পরিক সহযোগিতা কপিরাইট হতেও বেশি +গুরুত্বপূর্ণ। কিন্তু এভাবে গোপনে পরস্পরকে সহযোগিতা করা কখনোই একটি ভাল সমাজ +তৈরিতে সাহায্য করে না। প্রতিটি মানুষই মর্যাদা ওস্ম্মসম্মানের সাথে মাথা উঁচু +করে বাঁচতে চায়; আর এর অর্থই হল মালিকানাধীন সফটওয়ারের প্রতি “না” বলা।

+ +

+আপনার অধিকার আছে সর্বসমক্ষে স্বাধীনভাবে অন্যান্য সফটওয়ার ব্যবহারকারীদেরকে +সাহায্য করার। আপনার অধিকার আছে সফটওয়ারের কর্মপদ্ধতি জানার এবং শিক্ষার্থীদের +তা জানানোর। আপনার অধিকার আছে অচল সফটওয়ারটিকে সচল করার জন্য প্রিয় +প্রোগ্রামারকে অর্থের বিনিময়ে নিয়োজিত করার।

+ +

+আপনার অধিকার আছে সকল সফটওয়ারকেই ফ্রী সফটওয়াররূপে ব্যবহার করার।

+ +
+

এই রচনাটি Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman এ প্রকাশিত হয়েছে।

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..c7daefd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + +15 anos de software livre - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

15 anos de software livre

+ +

+ por Richard M. Stallman +

+ +

+ Agora são apenas mais de 15 anos desde o início do Movimento Software Livre +e do Projeto GNU. Percorremos um longo caminho. +

+ +

+ Em 1984, era impossível usar um computador moderno sem instalar um sistema +operacional proprietário, que você teria que obter sob uma licença +restritiva. Ninguém tinha permissão para compartilhar softwares livremente +com outros usuários de computador, e dificilmente alguém poderia mudar o +software para atender às suas próprias necessidades. Os donos do software +ergueram muros para nos dividir uns dos outros. +

+ +

+ O Projeto GNU foi fundado para mudar tudo isso. Seu primeiro objetivo: +desenvolver um sistema operacional portátil compatível com Unix que seria um +software 100% livre. Não é 95% livre, não 99,5%, mas 100% – para que +os usuários fiquem livres para redistribuir todo o sistema e tenham +liberdade para alterar e contribuir com qualquer parte dele. O nome do +sistema, GNU, é um acrônimo recursivo que significa “GNU Não é Unix”, uma +maneira de prestar homenagem às ideias técnicas do Unix, enquanto ao mesmo +tempo diz que o GNU é algo diferente. Tecnicamente, o GNU é como o Unix. Mas +ao contrário do Unix, o GNU dá liberdade aos seus usuários. +

+ +

+ Demorou muitos anos de trabalho, por centenas de programadores, para +desenvolver este sistema operacional. Alguns foram pagos pela Free Software +Foundation e por empresas de software livre; a maioria era +voluntária. Alguns se tornaram famosos; a maioria é conhecida principalmente +em sua profissão por outros hackers que usam ou trabalham em seu +código. Todos juntos ajudaram a liberar o potencial da rede de computadores +para toda a humanidade. +

+ +

+ Em 1991, o último grande componente essencial de um sistema similar ao Unix +foi desenvolvido: Linux, o kernel livre escrito por Linus Torvalds. Hoje, a +combinação de GNU e Linux é usada por milhões de pessoas em todo o mundo, e +sua popularidade está crescendo. Este mês, anunciamos a versão 1.0 do GNOME, o ambiente +gráfico do GNU, que esperamos que torne o sistema GNU/Linux tão fácil de +usar quanto qualquer outro sistema operacional. +

+ +

+ Mas nossa liberdade não está permanentemente assegurada. O mundo não está +parado e não podemos contar com a liberdade daqui a cinco anos, só porque o +temos hoje. O software livre enfrenta desafios e perigos difíceis. Serão +necessários esforços determinados para preservar a nossa liberdade, assim +como foi preciso obter a liberdade em primeiro lugar. Enquanto isso, o +sistema operacional é apenas o começo – agora precisamos adicionar +aplicativos livres para lidar com toda a gama de trabalhos que os usuários +querem fazer. +

+ +

+ Em colunas futuras, estarei escrevendo sobre os desafios específicos +enfrentados pela comunidade de software livre, e outras questões que afetam +a liberdade para usuários de computador, bem como os desenvolvimentos que +afetam o sistema operacional GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..af55381 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + +Atualização da cooperação GNU-FSF - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Atualização da cooperação GNU-FSF

+ +

A Free Software Foundation e a liderança do Projeto GNU estão definindo como +esses dois grupos separados cooperam. Nosso objetivo mútuo é trabalhar em +conjunto como pares, minimizando as mudanças nos aspectos práticos dessa +cooperação, para que possamos avançar em nossa missão comum de software +livre.

+ +

Alex Oliva, Henry Poole e John Sullivan (membros do conselho ou +diretores da FSF) e Richard Stallman (chefe do Projeto GNU), se reuniram +para desenvolver uma estrutura geral que servirá de base para uma discussão +mais aprofundada sobre áreas específicas de cooperação. Juntos, estamos +considerando a contribuição recebida do público em <fsf-and-gnu@fsf.org> e <gnu-and-fsf@gnu.org>. Instamos +as pessoas a enviarem mais contribuições até 13 de fevereiro porque +esperamos concluir essa estrutura em breve.

+ +

Esse anúncio conjunto também pode ser lido em +https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..b2e8599 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/about-gnu.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Sobre o Sistema Operacional do GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Sobre o Sistema Operacional do GNU

+ +
+

O nome “GNU” é um acrônimo recursivo para “GNU's Not Unix!”; ela é +pronunciada como uma sílaba com um g +forte.

+
+ +

[Outros artigos históricos e gerais sobre o +GNU.]

+ +

O GNU foi lançado por Richard Stallman (rms) em 1983, como um sistema +operacional que seria reunido por pessoas que trabalham juntas pela +liberdade de todos os usuários de software para controlar sua +computação. rms permanece sendo o hoje Cheif GNUisance.

+ +

O objetivo principal e contínuo do GNU é oferecer um sistema compatível com +o Unix que seria 100% software +livre. Não 95% livre, não 99,5%, mas 100%. O nome do sistema, GNU, é um +acrônimo recursivo que significa “GNU's Not Unix” (em português, “GNU Não é +Unix”) — uma maneira de homenagear as ideias técnicas do Unix, +enquanto ao mesmo tempo diz que o GNU é algo diferente. Tecnicamente, o GNU +é como o Unix. Mas, ao contrário do Unix, o GNU dá liberdade a seus +usuários.

+ +

Distribuições de sistema totalmente +livre (“distros”) que atendem a este objetivo estão disponíveis hoje, +muitas usando o kernel +Linux-libre (a relação entre GNU e o +kernel Linux é descrita mais detalhadamente em outro lugar). Os pacotes GNU foram criados para trabalhar +em conjunto de forma que possamos ter um sistema GNU funcional. Descobriu-se +que eles também servem como um “upstream” comum para muitas distros, então +contribuições para pacotes GNU ajudam a comunidade de software livre como um +todo. Naturalmente, o trabalho no GNU está em andamento, com o objetivo de +criar um sistema que dê a maior liberdade aos usuários de computadores. Os +pacotes GNU incluem aplicativos orientados a usuários, utilitários, +ferramentas, bibliotecas e até jogos — todos os programas que um +sistema operacional pode oferecer aos seus usuários. Novos pacotes são bem-vindos.

+ +

Milhares de pessoas se juntaram para tornar o GNU o sucesso que é hoje, e há +muitas formas de contribuir, tanto técnicas +como não técnicas. Os desenvolvedores do GNU se reúnem de tempos em tempos +em GNU Hackers Meetings (“Reuniões de Hackers do +GNU”), às vezes como parte das conferências do LibrePlanet, a maior comunidade de +software livre.

+ +

O GNU sido apoiado de várias maneiras pela Free Software Foundation, a organização sem +fins lucrativos também fundada pelo rms para defender ideais de software +livre. Entre outras coisas, a FSF aceita atribuições de copyrights e +isenções de responsabilidade, para que possa atuar no tribunal em nome dos +programas GNU. (Para ser claro, contribuir com um programa para o GNU, +não exige a transferência do copyright para a FSF. Se você atribuir +o copyright, a FSF aplicará a GPL para o programa se alguém violá-la; se +você mantiver o copyright, a aplicação dependerá de você.)

+ +

O objetivo final é fornecer software livre para fazer todos os trabalhos que +os usuários de computadores desejam fazer — e assim fazer o software +proprietário uma coisa do passado.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..209b6c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html @@ -0,0 +1,299 @@ + + + + + + +(Anteriormente) Boicote à Amazônia! - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

(Anteriormente) Boicote à Amazônia!

+ +
+

+A FSF decidiu encerrar seu boicote à Amazon em setembro de 2002. (Esquecemos +de editar esta página na época.) Não conseguimos dizer o resultado exato do +processo contra a Barnes & Nobre, mas não parece ser muito prejudicial +para o réu. E a Amazon não atacou mais ninguém.

+

+A Amazon tem uma série de outras patentes ameaçadoras desde então, mas ainda +não as usou para agressão. Talvez não faça isso. Se isso acontecer, vamos +analisar como podemos denunciá-la.

+

+O resto desta página é como era em 2001, enquanto o boicote estava ativo.

+
+ +
+ +

+Se você apoia o boicote, +
+Por favor, acrescente um link para esta página +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

Por que nós boicotamos a Amazon

+

+A Amazon obteve uma patente nos EUA +(5.960.411) sobre uma ideia importante e óbvia para o comércio +eletrônico: uma ideia às vezes conhecida como compra com um clique (one-click purchasing). A ideia é que seu comando em um +navegador web para comprar um determinado item possa levar informações sobre +sua identidade. (Funciona enviando ao servidor um “cookie”, um tipo de +código de identificação que seu navegador recebeu anteriormente do mesmo +servidor.)

+

+A Amazon processou para impedir o uso dessa ideia simples, mostrando que +eles realmente pretendem monopolizá-la. Este é um ataque contra a World Wide +Web e contra o comércio eletrônico em geral.

+

+A ideia patenteada aqui é apenas que uma empresa pode dar-lhe algo que você +pode posteriormente mostrar-lhes para se identificar para o crédito. Isso +não é novidade: um cartão de crédito físico faz o mesmo trabalho, afinal de +contas. Mas o Escritório de Patentes dos EUA emite patentes sobre ideias +óbvias e conhecidas todos os dias. Às vezes o resultado é um desastre.

+

+Hoje a Amazon está processando uma grande empresa. Se isso fosse apenas uma +disputa entre duas empresas, não seria uma questão pública importante. Mas a +patente dá à Amazon o poder sobre qualquer um que administre um site nos EUA +(e em outros países que lhes deem patentes semelhantes) – poder para +controlar todo o uso dessa técnica. Embora apenas uma empresa esteja sendo +processada hoje, o problema afeta toda a Internet.

+

+A Amazon não está sozinha na falha que está acontecendo. O Escritório de +Patentes dos EUA (US Patent Office) é o culpado por ter +padrões muito baixos, e os tribunais norte-americanos são os culpados por +endossá-los. E a lei de patentes dos EUA é responsável por autorizar +patentes sobre técnicas de manipulação de informações e padrões de +comunicação – uma política que é prejudicial em geral.

+ +

+Políticas governamentais tolas deram à Amazon a oportunidade – mas uma +oportunidade não é uma desculpa. A Amazon fez a escolha por obter essa +patente e a escolha de usá-la no tribunal para agressão. A responsabilidade +moral final pelas ações da Amazon está com os executivos da Amazon.

+

+Podemos esperar que o tribunal decida que esta patente é legalmente +inválida. Se o fizerem, isso dependerá de fatos detalhados e técnicas +obscuras. A patente usa pilhas de detalhes semirrelevantes para tornar esta +“invenção” parecer algo sutil.

+

+Mas não temos que esperar passivamente que o tribunal decida a liberdade do +comércio eletrônico. Há algo que podemos fazer agora: podemos nos recusar a +fazer negócios com a Amazon. Por favor, não compre nada da Amazon até que +eles prometam parar de usar esta patente para ameaçar ou restringir outros +sites.

+

+Se você for o autor de um livro vendido pela Amazon, poderá fornecer ajuda +poderosa a essa campanha colocando esse texto no “comentário do autor” sobre +o seu livro, no site da Amazon. (Infelizmente, parece que eles estão se +recusando a postar esses comentários para os autores.)

+

+Se você tiver sugestões ou se simplesmente apoiar o boicote, envie um e-mail +para <amazon@gnu.org> para nos +informar.

+

+A resposta da Amazon às pessoas que escrevem sobre a patente contém um +equívoco sutil que vale a pena analisar:

+

+ O sistema de patentes é projetado para incentivar a inovação, e passamos +milhares de horas desenvolvendo nosso recurso de compras 1-ClickR. +

+

+Se gastassem milhares de horas, certamente não gastariam pensando na técnica +geral que a patente cobre. Então, se eles estão dizendo a verdade, o que +eles gastaram essas horas fazendo?

+

+Talvez tenham passado algum tempo escrevendo o pedido de patente. Essa +tarefa foi certamente mais difícil do que pensar na técnica. Ou talvez eles +estejam falando sobre o tempo que levou para projetar, escrever, testar e +aperfeiçoar os scripts e as páginas web para lidar com compras com apenas um +clique. Esse foi certamente um trabalho substancial. Olhando atentamente +para as suas palavras, parece que “milhares de horas de desenvolvimento” +poderia incluir qualquer um desses dois trabalhos.

+

+Mas a questão aqui não é sobre os detalhes em seus scripts específicos (que +eles não disponibilizam para nós) e páginas web (que são protegidos por +direitos autorais de qualquer maneira). A questão aqui é a ideia geral e se +a Amazon deveria ter o monopólio dessa ideia.

+

+Você, ou eu, está livre para gastar as horas necessárias escrevendo nossos +próprios scripts, nossas próprias páginas web, para fornecer compras com um +único clique? Mesmo se estivermos vendendo algo diferente de livros, somos +livres para fazer isso? Essa é a questão. A Amazon procura nos negar essa +liberdade, com a ajuda ávida de um governo dos EUA equivocado.

+

+Quando a Amazon envia declarações inteligentemente enganosas como a citada +acima, demonstra algo importante: elas se importam com o que o público pensa +de suas ações. Eles devem se importar – eles são um varejista. Repulsa +pública pode afetar seus lucros.

+

+As pessoas apontaram que o problema das patentes de software é muito maior +do que o da Amazon, que outras empresas poderiam ter agido da mesma forma, e +que boicotar a Amazon não mudará diretamente a lei de patentes. Claro, tudo +isso é verdade. Mas isso não é argumento contra esse boicote!

+

+Se montarmos o boicote forte e duradouramente, a Amazon poderá eventualmente +fazer uma concessão para acabar com ele. E mesmo se não o fizerem, a próxima +empresa que tiver uma patente de software ultrajante e considerar processar +alguém perceberá que pode haver um preço a pagar. Eles podem ter segundos +pensamentos.

+

+O boicote também pode indiretamente ajudar a mudar a lei de patentes – +chamando a atenção para a questão e espalhando a demanda por mudanças. E é +tão fácil participar que não há necessidade de ser dissuadido por conta +disso. Se você concorda com a questão, por que não boicotar a +Amazon?

+

+Para ajudar a espalhar a palavra, por favor, coloque uma nota sobre o +boicote em sua própria página pessoal, e também em páginas institucionais, +se puder. Faça um link para esta página; informações atualizadas serão +colocadas aqui.

+ +

Por que o boicote continua, dado que a ação se estabilizou

+ +

+A Amazon.com informou em março de 2002 que havia resolvido o processo de +violação de patentes de longa data contra a Barnes & Noble sobre o seu +sistema de compra com um clique. Os detalhes do acordo não foram divulgados.

+ +

+Como os termos não foram divulgados, não temos como saber se isso representa +uma derrota para a Amazon, o que justificaria o fim do boicote. Assim, +encorajamos todos a continuar o boicote.

+ +

Atualizações e links

+ +

+Nesta seção, listamos atualizações e links sobre questões relacionadas à +Amazon.com, suas práticas de negócios e histórias relacionadas ao +boicote. Novas informações são adicionadas ao final desta seção.

+ +

+Tim O'Reilly enviou à Amazon uma carta +aberta desaprovando o uso desta patente, afirmando a posição com a maior +força possível, dada a falta de vontade de parar de fazer negócios com eles.

+ +

+Richard M. Stallman escreveu uma carta a Tim O'Reilly a respeito +da declaração por Jeff Bezos, CEO da Amazon, na qual pediu que patentes de software +durassem apenas 3 a 5 anos.

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, um dos +programadores fundadores da Amazon, escreve sobre o +Boicote à Amazon.

+ +

+Nat Friedman escreve com uma história +de sucesso do Boicote à Amazon.

+ +

+Em paralelo, a Amazon está fazendo outras +coisas desagradáveis em outras ações judiciais também.

+ +

+Veja http://endsoftpatents.org para +mais informações sobre um problema mais amplo das +patentes de software.

+ +

+ +Computer Professionals for Social Responsibility retiraram sua afiliação da +Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..5e35d3e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,364 @@ + + + + + + +Aplicando os critérios de software livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Aplicando os critérios de software livre

+ +

por Richard Stallman

+ +

As quatro liberdades essenciais fornecem os critérios para definir se uma parte específica do código é livre/libre (isto é, respeita a liberdade de seus +usuários). Como devemos aplicá-los para julgar se um pacote de software, um +sistema operacional, um computador ou uma página web é adequado para +recomendação?

+ +

Se um programa é livre ou não afeta antes de mais nada as nossas decisões +sobre nossas atividades privadas: para manter nossa liberdade, precisamos +rejeitar os programas que a levariam embora. No entanto, também afeta o que +devemos dizer aos outros e fazer com os outros.

+ +

Um programa não livre é uma injustiça. Distribuir um programa não livre, +recomendar um programa não livre a outras pessoas ou, mais geralmente, +orientá-los para um curso que leve ao uso de software não livre significa +levá-los a desistir de sua liberdade. Para ter certeza, levar as pessoas a +usar software não livre não é o mesmo que instalar software não livre em +seus computadores, mas não devemos levar as pessoas na direção errada.

+ +

Em um nível mais profundo, não devemos apresentar um programa não livre como +solução, porque isso lhe conferiria legitimidade. O software não livre é um +problema; apresentá-lo como uma +solução nega a existência do problema.

+ +

Este artigo explica como aplicamos os critérios básicos do software livre ao +julgamento de vários tipos de coisas, para que possamos decidir se os +recomendamos ou não.

+ +

Pacotes de softwares

+ +

Para que um pacote de software seja livre, todo o código deve estar +livre. Mas não apenas o código. Como os arquivos de documentação, incluindo +manuais, README, registro de alterações (change log), e assim por diante, são partes técnicas +essenciais de um pacote de software, eles também devem ser livres.

+ +

Um pacote de software é normalmente usado junto com muitos outros pacotes e +interage com alguns deles. Quais tipos de interação com programas não livres +são eticamente aceitáveis?

+ +

Desenvolvemos o GNU para que houvesse um sistema operacional livre, porque +em 1983 não existia nenhum. À medida que desenvolvemos os componentes +iniciais do GNU, nos anos 80, era inevitável que cada componente dependesse +de software não livre. Por exemplo, nenhum programa C poderia ser executado +sem um compilador C não livre até que o GCC estivesse funcionando, e nenhum +poderia ser executado sem o Unix libc até que o glibc estivesse +funcionando. Cada componente poderia ser executado somente em sistemas não +livres, porque todos os sistemas não eram livres.

+ +

Depois que lançamos um componente que poderia ser executado em alguns +sistemas não livres, os usuários o transportavam para outros sistemas não +livres; esses ports não eram piores, eticamente, do que o +código específico da plataforma que precisávamos para desenvolver esses +componentes, então incorporamos seus patches.

+ +

Quando o kernel Linux foi lançado em 1992, ele preencheu a última lacuna no +sistema GNU. (Inicialmente, em 1991, o Linux havia sido distribuído sob uma +licença não livre.) A combinação de GNU e Linux criou um sistema operacional +livre completo – GNU/Linux.

+ +

Nesse ponto, poderíamos ter excluído o suporte a plataformas não livres, mas +decidimos não fazer isso. Um sistema não livre é uma injustiça, mas não é +nossa culpa que um usuário execute um. Apoiar um programa livre nesse +sistema não aumenta a injustiça. E é útil, não apenas para usuários desses +sistemas, mas também para atrair mais pessoas para contribuir para o +desenvolvimento do programa livre.

+ +

No entanto, um programa não livre que é executado sobre um programa livre é +uma questão completamente diferente, porque leva os usuários a dar um passo +para longe da liberdade. Em alguns casos, não permitimos isso: por exemplo, +o GCC proíbe +plug-ins não livres. Quando um programa permite complementos não livres, +deve pelo menos não orientar as pessoas para usá-los. Por exemplo, +escolhemos o LibreOffice sobre o OpenOffice porque o OpenOffice sugere o uso +de complementos não livres, enquanto o LibreOffice os evita. Nós +desenvolvemos IceCat +inicialmente para evitar propor os complementos não livres sugeridos pelo +Firefox.

+ +

Na prática, se o pacote IceCat explicar como executar o IceCat no MacOS, +isso não levará as pessoas a executar o MacOS. Mas se falasse sobre algum +complemento não livre, isso encorajaria os usuários do IceCat a instalar o +complemento. Portanto, o pacote IceCat, incluindo manuais e site, não deve +falar sobre essas coisas.

+ +

Às vezes, um programa livre e um programa não livre interoperam, mas nenhum +é baseado no outro. Nossa regra para tais casos é que, se o programa não +livre for muito bem conhecido, devemos dizer às pessoas como usar nosso +programa livre com ele; mas se o programa proprietário é obscuro, não +devemos sugerir que ele existe. Às vezes, oferecemos suporte à interoperação +com o programa não livre, se ele estiver instalado, mas evite informar aos +usuários sobre a possibilidade de fazê-lo.

+ +

Rejeitamos os “aprimoramentos” que funcionariam apenas em um sistema não +livre. Estes encorajariam as pessoas a usarem o sistema não livre ao invés +do GNU, marcando um objetivo próprio.

+ +

Distros GNU/Linux

+ +

Após a lançamento do Linux em 1992, as pessoas começaram a desenvolver +distribuições GNU/Linux (“distros”). Apenas algumas distros são totalmente em software livre.

+ +

As regras para um pacote de software também se aplicam a uma distro: uma +distro ética deve conter apenas software livre e direcionar os usuários +apenas para o software livre. Mas o que significa para uma distro “conter” +um pacote de software específico?

+ +

Algumas distros instalam programas de pacotes binários que fazem parte da +distribuição; outras compilam cada programa a partir do fonte do upstream e, literalmente, contêm apenas as receitas +para baixar e compilar. Para questões de liberdade, a forma como uma distro +instala um determinado pacote não é significativa; se apresentar esse pacote +como uma opção, ou se o site o fizer, dizemos que “contém” esse pacote.

+ +

Os usuários de um sistema livre têm controle sobre ele, para que possam +instalar o que quiserem. Distribuições livres fornecem recursos gerais com +os quais os usuários podem instalar seus próprios programas e suas versões +modificadas de programas livres; eles também podem instalar programas não +livres. Fornecer essas instalações gerais não é uma falha ética na +distribuição, porque os desenvolvedores da distribuição não são responsáveis +pelo que os usuários obtêm e instalam por sua própria iniciativa.

+ +

Os desenvolvedores tornam-se responsáveis pela instalação de software não +livre quando direcionam os usuários para um programa não livre – por +exemplo, colocando-o na lista de pacotes da distro ou distribuindo-o de seu +servidor ou apresentando-o como uma solução e não como um problema. Este é o +ponto em que a maioria das distros GNU/Linux tem uma falha ética.

+ +

As pessoas que instalam pacotes de software por conta própria têm um certo +nível de sofisticação: se dissermos a elas que “Baby contém código não +livre, mas o Gbaby é livre”, podemos esperar que eles se lembrem de qual é +qual. Mas as distros são recomendadas para usuários comuns que esqueceriam +tais detalhes. Eles pensariam: “Qual nome eles disseram que eu deveria usar? +Eu acho que foi Baby.”

+ +

Portanto, para recomendar uma distro para o público em geral, insistimos que +seu nome não seja semelhante a uma distro que rejeitamos, portanto nossa +mensagem recomendando apenas a distribuição livre pode ser transmitida de +maneira confiável.

+ +

Outra diferença entre uma distribuição e um pacote de software é a +probabilidade de adicionar código não livre. Os desenvolvedores de um +programa verificam cuidadosamente o código que eles adicionam. Se eles +decidiram lançar o programa, é improvável que acrescentem código não +livre. Houve exceções, incluindo o caso muito prejudicial dos “blobs binários” que foram adicionados ao Linux, mas são uma +pequena fração dos programas livres que existem.

+ +

Em contraste, uma distro GNU/Linux normalmente contém milhares de pacotes, e +os desenvolvedores da distro podem adicionar centenas de pacotes por +ano. Sem um esforço cuidadoso para evitar pacotes que contenham algum +software não livre, alguns certamente irão se infiltrar. Como as distros +livres são poucas, pedimos aos desenvolvedores de cada distro livre que se +comprometam a manter o software livre de distro removendo qualquer código +não livre ou malware, como condição para listar essa distro. Veja as diretrizes de +distribuição livre do sistema GNU .

+ +

Nós não pedimos tais promessas para pacotes de software livre: não é viável +e, felizmente, não é necessário. Obter promessas dos desenvolvedores de 30 +mil programas livres para mantê-los livres evitaria alguns problemas, à +custa de muito trabalho para o pessoal da FSF; Além disso, a maioria desses +desenvolvedores não tem qualquer relação com o Projeto GNU e pode não ter +interesse em nos fazer promessas. Então, lidamos com os raros casos que +mudam de livre para não livres, quando descobrimos sobre eles.

+ +

Periféricos

+ +

Um periférico de computador precisa de software no computador – talvez +um driver, talvez um firmware a ser carregado pelo sistema no periférico +para fazê-lo funcionar. Assim, um periférico é aceitável para usar e +recomendar se ele pode ser usado de um computador que não tenha nenhum +software não livre instalado – o driver do periférico e qualquer +firmware que o sistema precise carregar nele são livres.

+ +

É simples verificar isso: conecte o periférico a um computador executando +uma distro GNU/Linux totalmente livre e veja se funciona. Mas a maioria dos +usuários gostaria de saber antes de comprar o periférico, então +listamos informações sobre muitos periféricos em h-node.org, um banco de dados de hardware +para sistemas operacionais totalmente livres.

+ +

Computadores

+ +

Um computador contém software em vários níveis. Sob qual critério devemos +certificar um computador como “Respects Your Freedom”, ou seja, que respeita +sua liberdade?

+ +

Obviamente, o sistema operacional e tudo o que está acima dele deve estar +livre. Nos anos 90, o software de inicialização (BIOS, então) tornou-se +substituível e, como é executado na CPU, é o mesmo tipo de problema que o +sistema operacional. Portanto, programas como firmware e drivers instalados +em ou com o sistema ou o software de inicialização devem estar livres.

+ +

Se um computador tiver recursos de hardware que exigem drivers ou firmware +não livres instalados com o sistema, talvez possamos endossá-lo. Se for +utilizável sem esses recursos, e se acharmos que a maioria das pessoas não +será levada a instalar o software não livre para fazê-los funcionar, então +poderemos endossá-lo. Caso contrário, não podemos. Este será um julgamento.

+ +

Um computador pode ter firmware e microcódigo pré-instalados modificáveis em +níveis inferiores. Ele também pode ter código em verdadeira memória somente +leitura. Decidimos ignorar esses programas em nossos critérios de +certificação hoje, porque senão nenhum computador poderia atender e porque o +firmware que normalmente não é alterado é eticamente equivalente aos +circuitos. Portanto, nossos critérios de certificação cobrem apenas o código +que é executado no processador principal do computador e não está na +verdadeira memória somente leitura. Quando e como o software livre se torna +possível para outros níveis de processamento, também precisaremos de +software livre nesses níveis.

+ +

Já que a certificação de um produto é uma promoção ativa, insistimos que o +vendedor nos ajude em troca, falando sobre software livre +em vez de código +aberto e referindo-se à combinação de GNU e Linux como “GNU/Linux”. Não temos obrigação de +promover ativamente projetos que não reconheçam nosso trabalho e apoiem +nosso movimento.

+ +

Veja nossos +critérios para a certificação.

+ +

Páginas web

+ +

Atualmente, muitas páginas web contêm programas JavaScript complexos e não +funcionam sem eles. Essa é uma prática prejudicial, pois dificulta o +controle dos usuários sobre sua computação. Além disso, a maioria desses +programas é não livre, é uma injustiça. Muitas vezes, o código JavaScript +espiona o usuário. O JavaScript +se transformou em um ataque à liberdade dos usuários.

+ +

Para resolver esse problema, desenvolvemos o LibreJS, um complemento para o Firefox que +bloqueia código de JavaScript não livre e não trivial. (Não há necessidade +de bloquear os scripts simples que implementam hacks de interface de usuário +menores.) Pedimos que os sites libertem seus programas em JavaScript e +marquem suas licenças para reconhecimento pelo LibreJS.

+ +

Enquanto isso, é ético fazer link a uma página web que contém um programa +JavaScript não livre? Se fôssemos totalmente inflexíveis, nos conectaríamos +apenas ao código JavaScript livre. No entanto, muitas páginas funcionam +mesmo quando o código JavaScript não é executado. Além disso, na maioria das +vezes você encontrará JavaScript não livre de outras maneiras além de seguir +nossos links; para evitar isso, você deve usar o LibreJS ou desativar o +JavaScript. Por isso, decidimos ir em frente e criar um link para páginas +que funcionam sem JavaScript não livre, ao mesmo tempo em que instamos os +usuários a se protegerem do JavaScript não livre em geral.

+ +

No entanto, se uma página não puder fazer seu trabalho sem executar o código +JavaScript não livre, fazer link a ela inegavelmente pedirá às pessoas que +executem esse código não livre. Em princípio, não acrescentamos links a tais +páginas.

+ +

Conclusão

+ +

Aplicar a ideia básica de que o software deve ser livre para +situações diferentes leva a políticas práticas diferentes. À medida que +surgirem novas situações, o Projeto GNU e a Free Software Foundation +adaptarão nossos critérios de liberdade de modo a levar os usuários de +computador à liberdade, na prática e em princípio. Ao recomendar apenas +programas, distros e produtos de hardware que respeitem a liberdade, e +declarar sua política, você pode dar o apoio tão necessário ao movimento do +software livre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..3ff61d9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + +Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet

+ +

+ A Fundação para o Software Livre suporta as liberdades de expressão, +imprensa, e associação na Internet. Por favor verifique: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..bfb3daf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,110 @@ + + + + + + +O erro que ninguém tem permissão para entender - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

O erro que ninguém tem permissão para entender

+ +

por Richard Stallman

+ +

Na década de 1980, usuários de software proprietários descobriram o problema +do erro que ninguém tem permissão para entender. Quando ocorre um +problema na interação de vários pacotes de software proprietários com +desenvolvedores diferentes, nenhum deles pode estudar o código fonte de +todos os programas pertinentes. Como resultado, nenhum deles pode entender a +má interação entre eles e o erro nunca é corrigido, exceto por acidente.

+ +

De acordo com +esse artigo, um problema similar agora ocorre entre múltiplas instâncias +de Serviço como +um Substituto de Software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..290519e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html @@ -0,0 +1,553 @@ + + + + + + +Entrevista à BYTE com Richard Stallman - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Entrevista à BYTE com Richard Stallman

+ +

Conduzida por David Betz e Jon Edwards

+ +

Richard Stallman fala sobre seu sistema de software compatível com Unix de +domínio público com editores da BYTE (julho de 1986)

+ +

Richard Stallman realizou provavelmente o mais ambicioso projeto de +desenvolvimento de software livre até hoje, o sistema GNU. Em seu Manifesto +GNU, publicado na edição de março de 1985 do Dr. Dobb's Journal, Stallman +descreveu o GNU como um “sistema completo de software compatível com Unix, +que estou escrevendo para que eu possa distribuí-lo livremente para todos +que possam usá-lo … Uma vez que o GNU seja escrito, todos poderão +obter um bom software de sistema livremente, assim como o ar.” (GNU é um +acrônimo para GNU's Not Unix ou, traduzido para português, “GNU Não é +Unix”; o “G” é pronunciado.)

+ +

Stallman é amplamente conhecido como o autor do EMACS, um poderoso editor de +texto que ele desenvolveu no Laboratório de Inteligência Artificial do +Instituto de Tecnologia de Massachusetts (MIT). Não é coincidência que o primeiro +software produzido como parte do projeto GNU tenha sido uma nova +implementação do EMACS. O GNU EMACS já alcançou a reputação de ser uma das +melhores implementações do EMACS atualmente disponível a qualquer preço.

+ +

BYTE: Nós lemos o seu Manifesto GNU na edição de março de +1985 do Dr. Dobb. O que aconteceu desde então? Isso foi realmente o começo, +e como você progrediu desde então?

+ +

Stallman: A publicação no Dr. Dobb não foi o começo do +projeto. Eu escrevi o Manifesto GNU quando estava me preparando para iniciar +o projeto, como uma proposta para pedir financiamento a fabricantes de +computadores. Eles não queriam se envolver e eu decidi que, em vez de gastar +meu tempo tentando obter fundos, deveria gastá-lo escrevendo o código. O +manifesto foi publicado cerca de um ano e meio depois de eu ter escrito, +quando eu mal tinha começado a distribuir o GNU EMACS. Desde então, além de +tornar o GNU EMACS mais completo e fazê-lo funcionar em muitos outros +computadores, eu quase terminei a otimização do compilador C e de todos os +outros softwares necessários para rodar programas em C. Isso inclui um +depurador no nível de origem com muitos recursos que os outros depuradores +de nível de fonte no Unix não possuem. Por exemplo, ele possui variáveis +​​de conveniência dentro do depurador para que você possa salvar valores e +também possui um histórico de todos os valores que você imprimiu, +facilitando muito a busca por estruturas de lista.

+ +

BYTE: Você terminou um editor que agora está amplamente +distribuído e está prestes a terminar o compilador.

+ +

Stallman: Espero que esteja concluído em outubro.

+ +

BYTE: E sobre o kernel?

+ +

Stallman: No momento, estou planejando começar com o kernel +que foi escrito no MIT e foi lançado para o público recentemente com a ideia +de que eu o usaria. Este kernel é chamado TRIX; é baseado em chamada de +procedimento remoto. Eu ainda preciso adicionar compatibilidade para muitos +dos recursos do Unix que ele não tem atualmente. Eu não comecei a trabalhar +nisso ainda. Eu estou terminando o compilador antes de ir trabalhar no +kernel. Eu também vou ter que reescrever o sistema de arquivos. Eu pretendo +torná-lo à prova de falhas apenas por ter que escrever blocos na ordem +correta para que a estrutura do disco seja sempre consistente. Então eu +quero adicionar números de versão. Eu tenho um esquema complicado para +reconciliar números de versão com o modo como as pessoas geralmente usam o +Unix. Você tem que ser capaz de especificar nomes de arquivos sem números de +versão, mas você também tem que ser capaz de especificá-los com números de +versão explícitos, e ambos precisam trabalhar com programas Unix comuns que +não foram modificados de forma alguma para lidar com a existência deste +recurso. Eu acho que tenho um esquema para fazer isso, e apenas tentar me +mostrará se ele realmente faz o trabalho.

+ +

BYTE: Você tem uma breve descrição que você pode nos dar +sobre como o GNU como um sistema será superior a outros sistemas? Sabemos +que um dos seus objetivos é produzir algo compatível com o Unix. Mas pelo +menos na área de sistemas de arquivos, você já disse que irá além do Unix e +produzirá algo melhor.

+ +

Stallman: O compilador C irá produzir um código melhor e +rodar mais rápido. O depurador é melhor. Com cada peça, posso ou não +encontrar uma maneira de melhorá-lo. Mas não há uma resposta para essa +pergunta. Até certo ponto, estou obtendo o benefício da reimplementação, o +que torna muitos sistemas muito melhores. Até certo ponto, é porque estou em +campo há muito tempo e trabalhei em muitos outros sistemas. Tenho, portanto, +muitas ideias para trazer à tona. Uma maneira em que será melhor é que +praticamente tudo no sistema funcionará em arquivos de qualquer tamanho, em +linhas de qualquer tamanho, com qualquer caractere aparecendo neles. O +sistema Unix é muito ruim a esse respeito. Não é nada novo como princípio de +engenharia de software que você não deve ter limites arbitrários. Mas foi +apenas a prática padrão em escrever o Unix para colocá-los em todo o tempo, +possivelmente apenas porque eles estavam escrevendo para um computador muito +pequeno. O único limite no sistema GNU é quando seu programa fica sem +memória porque ele tentou trabalhar com muitos dados e não há lugar para +manter tudo isso.

+ +

BYTE: E isso provavelmente não será alcançado se você tiver +memória virtual. Você pode demorar uma eternidade para encontrar a solução.

+ +

Stallman: Na verdade, esses limites tendem a serem +alcançados bem antes de você ter uma eternidade para encontrar uma solução.

+ +

BYTE: Você pode dizer algo sobre os tipos de máquinas e +ambientes em que o GNU EMACS em particular foi criado? Agora está sendo +executado no VAXes; migrou de alguma forma para computadores pessoais?

+ +

Stallman: Não tenho certeza do que você quer dizer com +computadores pessoais. Por exemplo, um Sun é um computador pessoal? O GNU +EMACS requer pelo menos um megabyte de memória disponível e, de preferência, +mais. É normalmente usado em máquinas que possuem memória virtual. Exceto +por vários problemas técnicos em alguns compiladores C, praticamente +qualquer máquina com memória virtual e funcionando sob uma versão +relativamente recente do Unix rodará o GNU EMACS, e a maioria deles +atualmente faz isso.

+ +

BYTE: Alguém já tentou portá-lo para Ataris ou Macintoshes?

+ +

Stallman: O Atari 1040ST ainda não tem memória +suficiente. A próxima máquina Atari, espero, conseguirá rodá-lo. Eu também +acho que os próximos Ataris terão algumas formas de mapeamento de memória. É +claro que não estou projetando o software para ser executado nos tipos de +computadores que prevalecem atualmente. Eu sabia que quando eu começasse +este projeto, levaria alguns anos. Decidi, portanto, que não queria fazer um +sistema pior assumindo o desafio adicional de executá-lo no ambiente +atualmente restrito. Então, em vez disso, decidi escrever o que parece mais +natural e melhor. Estou confiante de que em alguns anos máquinas de tamanho +suficiente serão predominantes. Na verdade, o aumento no tamanho da memória +está acontecendo tão rápido que me surpreende o quão lenta a maioria das +pessoas é para colocar na memória virtual; Eu acho que é totalmente +essencial.

+ +

BYTE: Eu acho que as pessoas realmente não veem isso como +sendo necessário para máquinas de usuário único.

+ +

Stallman: Elas não entendem que um único usuário não +significa um único programa. Certamente, para qualquer sistema semelhante ao +Unix, é importante poder executar vários processos diferentes ao mesmo +tempo, mesmo que haja apenas um de vocês. Você poderia executar o GNU EMACS +em uma máquina de memória não virtual com memória suficiente, mas você não +poderia executar o resto do sistema GNU muito bem ou um sistema Unix muito +bem.

+ +

BYTE: Quanto de LISP está presente no GNU EMACS? Ocorreu-me +que pode ser útil usar isso como uma ferramenta para aprender LISP.

+ +

Stallman: Você certamente pode fazer isso. O GNU EMACS +contém um sistema LISP completo, embora não muito poderoso. É poderoso o +suficiente para escrever comandos do editor. Não é comparável com, digamos, +um sistema Common LISP, algo que você realmente poderia usar para a +programação do sistema, mas tem todas as coisas que o LISP precisa ter.

+ +

BYTE: Você tem alguma previsão sobre quando você +provavelmente distribuiria um ambiente viável no qual, se colocá-lo em +nossas máquinas ou estações de trabalho, poderíamos realmente fazer um +trabalho razoável sem usar nada além do código que você distribui?

+ +

Stallman: É muito difícil dizer. Isso poderia acontecer em +um ano, mas é claro que poderia demorar mais. Também poderia levar menos, +mas isso não é mais provável. Eu acho que vou terei terminado o compilador +em um mês ou dois. O único outro grande trabalho que realmente preciso fazer +é no kernel. Eu previ pela primeira vez que o GNU levaria algo como dois +anos, mas agora são dois anos e meio e eu ainda não terminei. Parte do +motivo do atraso é que passei muito tempo trabalhando em um compilador que +acabou sendo um beco sem saída. Eu tive que reescrevê-lo +completamente. Outra razão é que passei tanto tempo no GNU EMACS. Eu +originalmente pensei que não teria que fazer isso.

+ +

BYTE: Conte-nos sobre o seu esquema de distribuição.

+ +

Stallman: Eu não coloco software ou manuais no domínio +público, e o motivo é que eu quero ter certeza de que todos os usuários +tenham a liberdade de compartilhar. Eu não quero ninguém fazendo uma versão +melhorada de um programa que eu escrevi e distribuindo como proprietário. Eu +não quero que isso nunca aconteça. Quero incentivar as melhorias livres para +esses programas, e a melhor maneira de fazer isso é eliminar qualquer +tentação de uma pessoa fazer melhorias que não sejam livres. Sim, alguns +deles evitarão melhorias, mas muitos outros farão as mesmas melhorias e os +libertarão.

+ +

BYTE: E como você vai garantir isso?

+ +

Stallman: Eu faço isso aplicando direitos autorais aos +programas e colocando um aviso que dá às pessoas permissão explícita para +copiar os programas e alterá-los, mas apenas sob a condição de que eles +distribuam sob os mesmos termos que eu usei, se é que o fazem. Você não +precisa distribuir as alterações feitas em nenhum dos meus programas – +você pode fazer isso sozinho e não precisa dar a ninguém nem contar a +ninguém. Mas se você der a outra pessoa, você tem que fazê-lo sob os mesmos +termos que eu uso.

+ +

BYTE: Você obtém algum direito sobre o código executável +derivado do compilador C?

+ +

Stallman: A lei de direitos autorais não me dá direitos +autorais sobre a saída do compilador, então não me dá uma maneira de dizer +algo sobre isso, e na verdade eu não tento. Eu não simpatizo com pessoas que +desenvolvem produtos proprietários com qualquer compilador, mas não parece +especialmente útil tentar impedi-los de desenvolvê-los com este compilador, +então não vou fazê-lo.

+ +

BYTE: Suas restrições se aplicam se as pessoas pegarem +partes do seu código para produzir outras coisas também?

+ +

Stallman: Sim, se incorporarem com alterações alguma peça +considerável. Se fossem duas linhas de código, isso não é nada; direitos +autorais não se aplicam a isso. Essencialmente, eu escolhi essas condições +para que primeiro haja um direito autoral, que é o que todos os +colecionadores de software usam para impedir todo mundo de fazer qualquer +coisa, e então eu adiciono um aviso renunciando parte desses +direitos. Portanto, as condições falam apenas sobre as coisas às quais os +direitos autorais se aplicam. Eu não acredito que a razão pela qual você +deve obedecer a essas condições é por causa da lei. A razão pela qual você +deve obedecer é porque uma pessoa correta quando distribui software encoraja +outras pessoas a compartilhá-lo ainda mais.

+ +

BYTE: Em certo sentido, você está atraindo as pessoas para +esse modo de pensar, fornecendo todas essas ferramentas interessantes que +elas podem usar, mas somente se elas acreditarem em sua filosofia.

+ +

Stallman: Sim. Você também pode ver isso usando o sistema +legal que os colecionadores de software criaram contra eles. Eu estou usando +para proteger o público deles.

+ +

BYTE: Considerando que os fabricantes não quiseram +financiar o projeto, quem você acha que usará o sistema GNU quando isso for +feito?

+ +

Stallman: Não faço ideia, mas não é uma questão +importante. Meu objetivo é possibilitar que as pessoas rejeitem as correntes +que vêm com software proprietário. Eu sei que existem pessoas que querem +fazer isso. Agora, pode haver outros que não se importam, mas não são minha +preocupação. Sinto-me um pouco triste por eles e pelas pessoas que eles +influenciam. Neste momento, uma pessoa que percebe o desagrado dos termos do +software proprietário sente que ele está preso e não tem alternativa a não +ser deixar de usar um computador. Bem, vou dar-lhe uma alternativa +confortável.

+ +

Outras pessoas podem usar o sistema GNU apenas porque é tecnicamente +superior. Por exemplo, meu compilador C está produzindo um código tão bom +quanto eu vi em qualquer compilador C. E o GNU EMACS é geralmente +considerado muito superior à concorrência comercial. E o GNU EMACS também +não foi financiado por ninguém, mas todo mundo está usando. Eu, portanto, +acho que muitas pessoas usarão o resto do sistema GNU por causa de suas +vantagens técnicas. Mas eu estaria fazendo um sistema GNU mesmo se não +soubesse como torná-lo tecnicamente melhor, porque quero que ele seja +socialmente melhor. O projeto GNU é realmente um projeto social. Utiliza +meios técnicos para fazer uma mudança na sociedade.

+ +

BYTE: Então é bastante importante para você que as pessoas +adotem o GNU. Não é apenas um exercício acadêmico para produzir este +software para distribuí-lo às pessoas. Você espera que isso mude a maneira +como a indústria de software opera.

+ +

Stallman: Sim. Algumas pessoas dizem que ninguém nunca vai +usá-lo porque não tem um logotipo corporativo atraente, e outras pessoas +dizem que acham que é tremendamente importante e todo mundo vai querer +usá-lo. Não tenho como saber o que realmente vai acontecer. Não conheço +outra maneira de tentar mudar a feiura da área em que me encontro, então é +isso que tenho que fazer.

+ +

BYTE: Você pode abordar as implicações? Você obviamente +acha que esta é uma importante declaração política e social.

+ +

Stallman: É uma mudança. Estou tentando mudar a forma como +as pessoas abordam o conhecimento e a informação em geral. Eu acho que +tentar dominar o conhecimento, tentar controlar se as pessoas podem usá-lo, +ou tentar impedir outras pessoas de compartilhá-lo, é sabotagem. É uma +atividade que beneficia a pessoa que faz isso ao custo de empobrecer toda a +sociedade. Uma pessoa ganha um dólar ao destruir dois dólares de riqueza. Eu +acho que uma pessoa com consciência não faria esse tipo de coisa, exceto, +talvez, se ele morresse de outra forma. E, claro, as pessoas que fazem isso +são razoavelmente ricas; Só posso concluir que eles são inescrupulosos. Eu +gostaria de ver as pessoas sendo recompensadas por escrever software livre e +por encorajar outras pessoas a usá-lo. Eu não quero ver pessoas recebendo +recompensas por escrever softwares proprietários porque isso não é realmente +uma contribuição para a sociedade. O princípio do capitalismo é a ideia de +que as pessoas conseguem ganhar dinheiro produzindo coisas e, portanto, são +encorajadas a fazer o que é útil, automaticamente, por assim dizer. Mas isso +não funciona quando se trata de possuir conhecimento. Eles são encorajados a +não fazer realmente o que é útil, e o que realmente é útil não é +encorajado. Eu acho que é importante dizer que a informação é diferente de +objetos materiais como carros e pães porque as pessoas podem copiá-lo e +compartilhá-lo por conta própria e, se ninguém tentar detê-lo, ele pode +mudá-lo e torná-lo melhor para si. Isso é uma coisa útil para as pessoas +fazerem. Isso não é verdade para pães. Se você tem um pedaço de pão e quer +outro, não pode simplesmente colocar o pão em uma copiadora de pão. Você não +pode fazer outra, a não ser passando por todas as etapas que foram usadas +para criar a primeira. Portanto, é irrelevante se as pessoas têm permissão +para copiá-lo – é impossível.

+ +

Livros eram impressos apenas em impressoras até recentemente. Era possível +fazer uma cópia manualmente, mas não era prático, porque exigia muito mais +trabalho do que usar uma impressora. E produziu algo muito menos atraente +que, para todos os efeitos, você poderia agir como se fosse impossível fazer +livros, exceto produzindo-os em massa. E, portanto, os direitos autorais +realmente não tiram qualquer liberdade do público leitor. Não havia nada que +um comprador de livros pudesse fazer que fosse proibido por direitos +autorais.

+ +

Mas isso não é verdade para programas de computador. Também não é verdade +para fitas cassete. É parcialmente falso agora para livros, mas ainda é +verdade que para a maioria dos livros é mais caro e certamente muito mais +trabalho para eles do que comprar uma cópia, e o resultado ainda é menos +atraente. Neste momento estamos em um período em que a situação que tornou +os direitos autorais inofensivos e aceitáveis ​​está mudando para uma +situação em que os direitos autorais se tornarão destrutivos e +intoleráveis. Então as pessoas que são caluniadas como “piratas” são de fato +as pessoas que estão tentando fazer algo útil que elas foram proibidas de +fazer. As leis de direitos autorais são inteiramente projetadas para ajudar +as pessoas a assumir o controle total sobre o uso de algumas informações +para seu próprio bem. Mas eles não são projetados para ajudar as pessoas que +querem ter certeza de que a informação é acessível ao público e impedir que +outras pessoas privem o público. Eu acho que a lei deveria reconhecer uma +classe de trabalhos que são de propriedade do público, o que é diferente do +domínio público no mesmo sentido que um parque público é diferente de algo +encontrado em uma lata de lixo. Não está lá para ninguém tirar, está lá para +todo mundo usar, mas para ninguém impedir. Qualquer pessoa do público que se +veja privada do trabalho derivado de algo pertencente ao público deve poder +processá-lo.

+ +

BYTE: Mas os piratas não estão interessados em obter cópias +de programas porque querem usar esses programas, não porque querem usar esse +conhecimento para produzir algo melhor?

+ +

Stallman: Eu não vejo que essa seja a distinção +importante. Mais pessoas usando um programa significa que o programa +contribui mais para a sociedade. Você tem um pedaço de pão que pode ser +comido uma vez ou um milhão de vezes.

+ +

BYTE: Alguns usuários compram software comercial para obter +suporte. Como o seu esquema de distribuição fornece suporte?

+ +

Stallman: Eu suspeito que esses usuários são enganados e +não estão pensando claramente. É certamente útil ter suporte, mas quando +eles começam a pensar em como isso tem a ver com a venda de software ou com +o software sendo proprietário, nesse ponto eles estão se confundindo. Não há +garantia de que o software proprietário receberá um bom +suporte. Simplesmente porque os vendedores dizem que eles fornecem suporte, +isso não significa que será bom. E eles podem sair do negócio. Na verdade, +as pessoas acham que o GNU EMACS tem um suporte melhor do que o EMACS +comercial. Uma das razões é que eu sou provavelmente um hacker melhor do que +as pessoas que escreveram os outros EMACS, mas a outra razão é que todo +mundo tem fontes e há tantas pessoas interessadas em descobrir como fazer as +coisas com ele que você não tem que obter o seu suporte de mim. Mesmo apenas +o suporte gratuito que consiste na correção de bugs relatados pelas pessoas +a mim e incorporação disso no próximo lançamento deu às pessoas um bom nível +de suporte. Você sempre pode contratar alguém para resolver um problema para +você, e quando o software é livre, você tem um mercado competitivo para o +suporte. Você pode contratar alguém. Eu distribuo uma lista de serviços com +o EMACS, uma lista de nomes de pessoas e números de telefone e o que eles +cobram para fornecer suporte.

+ +

BYTE: Você coleciona suas correções de bugs?

+ +

Stallman: Bem, eles os mandam para mim. Eu pedi a todas as +pessoas que queriam ser listadas que prometessem que nunca pediriam a nenhum +de seus clientes que guardassem segredo, seja lá o que for que lhes +dissessem ou quaisquer mudanças que fossem dadas ao software GNU como parte +desse suporte.

+ +

BYTE: Então você não pode ter pessoas competindo para +fornecer suporte com base no conhecimento da solução para algum problema que +alguém não conhece.

+ +

Stallman: Não. Eles podem competir com base no fato de +serem espertos e mais propensos a encontrar a solução para o seu problema, +ou o fato de já compreenderem mais os problemas comuns ou de saber explicar +melhor o que você deve fazer. Estas são todas as maneiras que eles podem +competir. Eles podem tentar fazer melhor, mas não podem impedir ativamente +seus concorrentes.

+ +

BYTE: Eu presumo que seja como comprar um carro. Você não é +obrigado a voltar ao fabricante original para suporte ou manutenção +contínua.

+ +

Stallman: Ou comprar uma casa – como seria se a única +pessoa que pudesse resolver problemas com sua casa fosse o empreiteiro que a +construiu originalmente? Esse é o tipo de imposição envolvida em software +proprietário. As pessoas me dizem sobre um problema que acontece no +Unix. Como os fabricantes vendem versões aprimoradas do Unix, eles tendem a +coletar correções e não distribuí-las, exceto em binários. O resultado é que +os bugs não são realmente consertados.

+ +

BYTE: Todos eles estão duplicando esforços tentando +resolver bugs de forma independente.

+ +

Stallman: Sim. Aqui está outro ponto que ajuda a colocar o +problema da informação proprietária em uma perspectiva social. Pense na +crise do seguro de responsabilidade. A fim de obter qualquer indenização da +sociedade, uma pessoa lesada tem que contratar um advogado e dividir o +dinheiro com esse advogado. Esta é uma maneira estúpida e ineficiente de +ajudar as pessoas que são vítimas de acidentes. E considere todo o tempo que +as pessoas investem para levar os negócios longe de seus concorrentes. Pense +nas canetas que são embaladas em grandes embalagens de papelão que custam +mais do que a caneta – apenas para garantir que a caneta não seja +roubada. Não seria melhor se colocássemos canetas livres em todas as +esquinas? E pense em todas as cabines de pedágio que impedem o fluxo de +tráfego. É um fenômeno social gigantesco. As pessoas encontram formas de +conseguir dinheiro impedindo a sociedade. Uma vez que eles podem impedir a +sociedade, eles podem ser pagos para deixar as pessoas em paz. O desperdício +inerente à propriedade da informação se tornará cada vez mais importante e +acabará por fazer a diferença entre a utopia na qual ninguém realmente tem +que trabalhar, porque tudo é feito por robôs e um mundo como o nosso onde +todos passam muito tempo reproduzindo o que o próximo companheiro está +fazendo.

+ +

BYTE: Como digitar avisos de direitos autorais no software.

+ +

Stallman: Mais como o policiamento de todos para garantir +que eles não tenham cópias proibidas de nada e dupliquem todo o trabalho que +as pessoas já fizeram porque é proprietário.

+ +

BYTE: Um cínico pode se perguntar como você ganha a vida.

+ +

Stallman: De consultoria. Quando faço consultoria, sempre +me reservo o direito de dar o que escrevi para o trabalho de +consultoria. Além disso, eu poderia estar ganhando a vida enviando cópias do +software livre que eu escrevi e algumas que outras pessoas +escreveram. Muitas pessoas enviam US$ 150,00 para o GNU EMACS, mas agora +esse dinheiro vai para a Free Software Foundation que eu comecei. A fundação +não me paga um salário porque seria um conflito de interesses. Em vez disso, +contrata outras pessoas para trabalhar no GNU. Enquanto eu puder continuar +ganhando a vida consultando, acho que é o melhor caminho.

+ +

BYTE: O que está atualmente incluído na fita de +distribuição oficial do GNU?

+ +

Stallman: Neste momento a fita contém o GNU EMACS (uma +versão serve para todos os computadores); Bison, um programa que substitui +YACC; MIT Scheme, que é o +dialeto super simplificado do LISP do professor Sussman; e Hack, um jogo de +exploração de masmorras semelhante ao Rogue.

+ +

BYTE: O manual impresso vem com a fita também?

+ +

Stallman: Não. Os manuais impressos custam US$ 15,00 cada +ou copie-os você mesmo. Copie esta entrevista e compartilhe-a também.

+ +

BYTE: Como que se pode obter uma cópia dela?

+ +

Stallman: Escreva para a Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[O endereço atual (desde 2005) é: Free Software Foundation 51 Franklin St, +Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, Telefone dos EUA: +1-617-542-5942 Fax: ++1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: O que você vai fazer quando terminar o sistema GNU?

+ +

Stallman: Não tenho certeza. Às vezes acho que o que vou +fazer é a mesma coisa em outras áreas de software.

+ +

BYTE: Então esta é apenas a primeira de toda uma série de +ataques à indústria de software?

+ +

Stallman: Espero que sim. Mas talvez o que eu faça seja +apenas viver uma vida de facilidade trabalhando um pouco do tempo apenas +para viver. Eu não tenho que viver caro. O resto do tempo eu posso encontrar +pessoas interessantes para andar ou aprender a fazer coisas que eu não sei +fazer.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/categories.html new file mode 100644 index 0000000..c2ced5e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/categories.html @@ -0,0 +1,448 @@ + + + + + + +Categorias de softwares livres e não livres - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Categorias de softwares livres e não livres

+ +

Veja também Palavras confusas que +você poderia evitar.

+ + +

+[Categorias de softwares] +

+ +

Este diagrama, criado por Chao-Kuei e atualizado por muitos outros desde +então, explica as diferentes categorias de software. Está disponível nos +formatos SVG e XFig, sob os termos de qualquer das +seguintes licenças: GNU GPL (v2 ou posterior), GNU FDL (v1.2 ou posterior) +ou Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual (v2.0 ou posterior).

+ +

Software livre

+ +

Software livre é software que vem com permissão para qualquer um copiar, +usar e distribuir, com ou sem modificações, gratuitamente ou por um +preço. Em particular, isso significa que o código-fonte deve estar +disponível. “Se não é fonte, não é software”. Esta é uma descrição +simplificada; veja também a definição +completa.

+ +

Se um programa é livre, ele pode potencialmente ser incluído em um sistema +operacional livre, como o GNU, ou versões livres como o sistema GNU/Linux.

+ +

Existem muitas diferentes maneiras de se fazer um programa livre — muitos +detalhes que poderiam ser resolvidos em mais de uma maneira, e que ainda +tornariam o programa livre. Algumas das possíveis variações são descritas +abaixo. Para informações sobre licenças de software livre específicas, veja +a página de lista de licenças.

+ +

Software livre é uma questão de liberdade, não preço. Mas empresas de +software proprietários geralmente usam o termo “free software” para +referir-se ao preço. Algumas vezes eles querem dizer que você pode obter uma +cópia binária sem nenhum custo; algumas vezes querem dizer que uma cópia +está incluída no computador que você está comprando. Em ambos casos, isso +não tem nada a ver com o que nós queremos dizer com software livre no +projeto GNU.

+ +

Devido a essa potencial confusão, quando uma empresa de software disser que +seu produto é “free software”, sempre verifique os termos de distribuição +para ver se os usuários realmente possuem todas as liberdades que o software +livre implica. Às vezes o software é mesmo livre; às vezes, não é.

+ +

Muitos idiomas possuem duas palavras diferentes para “free” (“livre”, em +inglês) como em liberdade (“freedom”) e “free” como em preço zero +(“gratis”). Por exemplo, o francês tem “libre” e “gratuit”. No inglês, há +uma palavra “gratis” que se refere sem ambiguidade ao preço, mas não existe +um adjetivo comum que se refira sem ambiguidade à liberdade. Então, se você +está falando em um outro idioma, nós sugerimos que você traduza “free” para +seu idioma para ficar mais claro. Veja a nossa lista de traduções do termo “free +software” para várias outros idiomas.

+ +

Software livre é frequentemente mais +confiável do que softwares não livres.

+ +

Código aberto (open source)

+ +

+ O termo software de “código aberto” é usado por algumas pessoas para dizer +mais ou menos a mesma coisa que software livre. Isso não é exatamente a +mesma classe de software: eles aceitam algumas licenças que nós consideramos +restritivas demais, e há licenças de software livre que eles não +aceitaram. Porém, as diferenças na extensão da categoria são pequenas: +sabemos de apenas alguns casos em que código-fonte que é código aberto não é +livre. Em princípio, pode acontecer de alguns programas livres serem +rejeitados como código aberto, mas não sabemos se isso já aconteceu.

+

Nós preferimos o termo “software livre”, +porque ele se refere à liberdade — algo que o termo “código aberto” +não faz.

+ +

Software de domínio público

+ +

Software de domínio público é software não sujeito a copyright. Se o código +fonte estiver no domínio público, este é um caso especial de software livre sem copyleft, o que +significa que algumas cópias ou versões modificadas podem não ser livres.

+ +

Em alguns casos, um programa executável pode estar no domínio público, mas o +código-fonte não estar disponível. Isso não é software livre, porque +software livre requer acessibilidade ao código-fonte. Enquanto isso, a +maioria dos softwares livres não está no domínio público; possui copyright, +e os detentores deste copyright autorizaram legalmente permissão para que +todo mundo o use livremente, usando uma licença de software livre.

+ +

Algumas vezes pessoas usam o termo “domínio público” de uma forma imprecisa +para dizer “livre” ou “disponível +gratuitamente”. No entanto, “domínio público” é um termo legal e significa, +precisamente, “sem copyright”. Para maior clareza, recomendamos usar o termo +“domínio público” para este significado apenas, e usar outros termos para +transmitir os outros significados.

+ +

Sob a Convenção de Berna, da qual a maioria dos países são signatários, +qualquer coisa escrita é automaticamente colocada sob copyright. Isso inclui +programas. Portanto, se você deseja que um programa que você escreveu esteja +no domínio público, você deve tomar algumas medidas legais para renunciar o +copyright sobre ele; do contrário, o programa estará protegido sob +copyright.

+ +

Software com copyleft

+ +

Software com copyleft é um software livre cujos termos de distribuição +asseguram que todas as cópias de todas as versões carreguem mais ou menos os +mesmos termos de distribuição. Isso significa, por exemplo, que as licenças +copyleft geralmente proíbem que outros adicionem requisitos ao software +(apesar de que um conjunto limitado de requisitos seguros adicionados pode +ser permitido) e exigem tornar código-fonte disponível. Isto blinda o +programa, e suas versões modificadas, de algumas das formas comuns de tornar +um programa proprietário.

+ +

Algumas licenças copyleft, tal como a GPL versão 3, bloqueiam outros +meios de tornar em software em proprietário, tal como tivoização.

+ +

No projeto GNU, nós distribuímos sob copyleft praticamente todo software que +escrevemos, pois nosso objetivo é dar a todo usuário as liberdades +que o termo “software livre” implica. Veja o nosso artigo sobre copyleft para maior +explicação sobre como o copyleft funciona e por que o usamos.

+ +

Copyleft é um conceito geral; para realmente proteger um programa com +copyleft, você precisa usar um conjunto específico de termos de +distribuição. Existem muitas maneiras possíveis de se escrever esses termos +de distribuição, então em princípio podem haver muitas licenças de software +livre do tipo copyleft. No entanto, na prática quase todo software com +copyleft usa a Licença Pública Geral +GNU. Duas licenças diferentes do tipo copyleft normalmente são +“incompatíveis”, o que significa que é ilegal a união de código usando uma +das licenças a um código usando a outra licença; portanto, é bom para a +comunidade que as pessoas usem uma única licença copyleft.

+ +

Software livre sem copyleft

+ +

Software livre sem copyleft vem do autor com permissão para redistribuir e +modificar, e também para incluir restrições adicionais a ele.

+ +

Se um programa é livre mas não distribuído sob copyleft, algumas cópias ou +versões modificadas podem não ser software livre. Uma empresa de software +pode compilar o programa, com ou sem modificações, e distribuir o arquivo +executável na forma de um produto proprietário.

+ +

O X Window System ilustra isso. O X +Consortium lançou o X11 com termos de distribuição que o torna software +livre sem copyleft, e desenvolvedores subsequentes em sua boa parte seguiram +a mesma prática. Uma cópia que tem esses termos de distribuição é livre. No +entanto, também existem versões não livres, e existem (ou pelo menos +existiram) estações de trabalho e placas gráficas populares para as quais as +versões não livres são as únicas que funcionam. Se você estiver usando este +hardware, o X11 não é livre para você. Os +desenvolvedores do X11 o tornaram não livre por um tempo; eles foram +capazes de fazer isso, porque outros contribuíram seus códigos sob a mesma +licença sem copyleft.

+ +

Software com licença permissiva e leniente

+ +

Licenças permissivas e lenientes incluem a licença X11 e as duas licenças BSD. Essas licenças permitem +quase qualquer uso do código, incluindo distribuição de binários +proprietários com ou sem alteração do código-fonte.

+ +

Software coberto pela GPL

+ +

A GNU GPL (Licença Pública Geral) é um +conjunto específico de termos de distribuição para aplicar copyleft a um +programa. O Projeto GNU a utiliza como termos de distribuição para a maior +parte dos softwares GNU.

+ +

Igualar software livre a software coberto pela GPL é, portanto, um erro.

+ +

O sistema operacional GNU

+ +

O sistema operacional GNU é um sistema +operacional no estilo Unix, porém composto inteiramente de software livre, +que nós, no Projeto GNU, desenvolvemos desde 1984.

+ +

Um sistema operacional no estilo Unix consiste em muitos programas. O +sistema GNU inclui todos os pacotes oficiais do +GNU. Ele também inclui muitos outros pacotes, como o X Window System e +TeX, que não são softwares GNU.

+ +

A primeira versão de teste do sistema GNU completo foi em 1996. Isso inclui +o GNU Hurd, nosso kernel, desenvolvido desde 1990. Em 2001, o sistema GNU +(incluindo o GNU Hurd) começou a funcionar de maneira bastante confiável, +mas o Hurd ainda não possuía alguns recursos importantes, então ele não era +amplamente usado. Nesse meio tempo, o sistema GNU/Linux, um descendente do +sistema operacional GNU que usa o Linux como kernel, em vez do GNU Hurd, se +tornou um grande sucesso desde os anos 90. Como isso mostra, o sistema GNU +não é um único conjunto estático de programas; usuários e distribuidores +podem selecionar pacotes diferentes de acordo com suas necessidades e +desejos. O resultado ainda é uma variante do sistema GNU.

+ +

Como o propósito do GNU é ser livre, todo componente no sistema operacional +GNU é software livre. Porém, eles não precisam ser todos distribuídos sob +copyleft; qualquer tipo de software livre é legalmente apropriado para +inclusão se ajudar a atender requisitos técnicos.

+ +

Programas GNU

+ +

“Programas GNU” é equivalente a softwares GNU. Um +programa Foo é um programa GNU se for software GNU. Nós também dizemos que é +um “pacote GNU”.

+ +

Softwares GNU

+ +

Software GNU é um software lançado sob +os auspícios do Projeto GNU. Se um +programa é software GNU, nós também dizemos que é um programa GNU ou um +pacote GNU. O README ou manual de um pacote GNU deve dizer que ele é um; +também, o Diretório de Software Livre identifica +todos os pacotes GNU.

+ +

A maior parte dos softwares GNU possui copyleft, mas nem todos; contudo, todo +software GNU deve ser software livre.

+ +

Alguns softwares GNU foram escritos pela equipe da Free Software Foundation, mas a maior parte +dos softwares GNU vem de muitos voluntários. (Alguns desses voluntário são +pagos por empresas ou universidades, mas eles são voluntários para nós.) +Algumas contribuições possuem copyright da Free Software Foundation; outras +possuem copyright dos contribuidores que as escrevem.

+ +

Softwares GNU sujeito ao copyright da FSF

+ +

Os desenvolvedores de pacotes GNU podem transferir o copyright para a FSF, +ou eles podem mantê-los. A escolha é deles.

+ +

Se eles transferiram o copyright para a FSF, o programa é um software GNU +sujeito ao copyright da FSF, e a FSF pode impor sua licença. Se eles +mantiveram o copyright, a imposição da licença é responsabilidade deles.

+ +

A FSF não aceita atribuições de copyright de software que não é um pacote +oficial do GNU, como uma regra.

+ +

Software não livre

+ +

Software não livre é qualquer software que não é livre. Seu uso, +redistribuição ou modificação é proibido, ou requer que você peça permissão, +ou é restrito de tal forma que você não possa efetivamente fazê-lo +livremente.

+ +

Software proprietário

+ +

Software proprietário é um outro nome para software não livre. No passado, +nós subdividíamos software não livre em “software semilivre”, o qual poderia +ser modificado e redistribuído não comercialmente, e “software +proprietário”, que não poderia. Mas nós descartamos tal distinção e agora +usamos “software proprietário” como sinônimo de software não livre.

+ +

A Free Software Foundation segue a regra de que não podemos instalar +qualquer programa proprietário em nossos computadores, exceto +temporariamente para o propósito específico de escrever um substituto livre +para aquele mesmo programa. Fora isso, achamos que não há justificativa +possível para instalar um programa proprietário.

+ +

Por exemplo, nós achamos justificável instalar Unix em nosso computador nos +anos 80, porque o estávamos usando para escrever um substituto livre para +Unix. Hoje em dia, que um sistema operacional livre está disponível, a +desculpa não é mais aplicável; agora usamos nenhum sistema operacional não +livre, e qualquer computador novo que instalamos precisa funcionar com um +sistema operacional completamente livre.

+ +

Nós não insistimos que os usuários do GNU, ou contribuidores do GNU, tenham +que viver com essa regra. Essa é uma regra que fizemos para nós mesmos. Mas +esperamos que você decida segui-la também, para seu próprio bem.

+ + +

Freeware

+ +

O termo “freeware” não possui uma definição clara e aceita, mas é muito +usada para pacotes que permitem redistribuição mas não modificação (e seu +código-fonte não está disponível). Estes pacotes não são software +livre, portanto não use “freeware” para referir-se a software livre.

+ +

Shareware

+ +

Shareware é software que vem com permissão para redistribuir cópias, mas diz +que qualquer um que continue usando uma cópia é obrigado a pagar +por uma licença.

+ +

Shareware não é software livre, ou mesmo semilivre. Existe duas razões para +isso:

+ + + +

Softwares privativos

+

Software privativo ou personalizados é um software desenvolvido para um +usuário (geralmente uma organização ou empresa). Aquele usuário o mantém e o +usa, e não o libera para o público como código-fonte ou como binários.

+

Um programa privativo é um software livre (em algum sentido trivial) se seu +único usuário tem as quatro liberdades. Em particular, se o usuário tem +todos os direitos ao programa privado, o programa é livre. Porém, se o +usuário distribui cópias para outros e não fornece as quatro liberdades com +aquelas cópias, estas não são software livre.

+ +

Software livre é uma questão de liberdade, não de acesso. Em geral, nós não +acreditamos que seja errado desenvolver um programa e não lançá-lo. Há +ocasiões em que um programa é tão importante que pode-se argumentar que +retê-lo do público é fazer errado para a humanidade. Porém, tais casos são +raros. A maioria dos programas não são tão importantes, e recusar o +lançamento deles não é particularmente errado. Portanto, não há conflito +entre o desenvolvimento de software privado ou personalizado e os princípios +do movimento software livre.

+ +

Quase todos os empregos para programadores são em desenvolvimento de +software personalizado e, portanto, a maioria dos trabalhos de programação +é, ou poderia ser, feita em uma forma compatível com o movimento software +livre.

+ +

Software comercial

+ +

“Comercial” e “proprietário” não são a mesma coisa! Software comercial é +software desenvolvido por uma empresa como parte de seu negócio. A maior +parte dos softwares comerciais é proprietária, mas existem softwares livres +comerciais, e softwares não comerciais e não livres.

+ +

Por exemplo, o GNU Ada é desenvolvido por uma empresa. Ele é sempre +distribuído sob os termos da GNU GPL, e toda cópia é software livre; mas +seus desenvolvedores vendem contratos de suporte. Quando seus vendedores +falam com clientes em potencial, algumas vezes os clientes dizem, “Nós nos +sentiríamos mais seguros com um compilador comercial”. Os vendedores +respondem, “GNU Ada é um compilador comercial, apenas acontece de +ser um software livre”.

+

Para o Projeto GNU, as prioridades são de outra ordem: o importante é que o +GNU Ada é software livre; que ele é comercial é apenas um detalhe. No +entanto, o desenvolvimento adicional do GNU Ada que resulta do mesmo ser +comercial é definitivamente benéfico.

+

Por favor, ajude-nos a divulgar o fato de que software comercial livre é +possível. Você pode fazer isso através de um esforço de não dizer +“comercial” quando quer dizer “proprietário”.

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..49582e5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/compromise.html @@ -0,0 +1,307 @@ + + + + + + +Evitando Compromissos Ruinosos - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Evitando Compromissos Ruinosos

+ +
por Richard Stallman
+ +

“Vinte cinco anos atrás, em 27 de +setembro de 1983, anunciei um plano para criar um sistema operacional +completamente livre chamado GNU — sigla para ‘GNU's Not +Unix’ (GNU Não é Unix);. Como parte do vigésimo quinto aniversário do +sistema GNU, escrevi este artigo sobre como nossa comunidade pode evitar +compromissos ruinosos. Além de evitar tais compromissos, existe muitas +maneiras para ajudar o GNU e o software +livre. Uma forma básica é +juntar-se à Free Software Foundation como um Membro Associado.” +—Richard Stallman

+ +

O movimento do software livre tem como objetivo uma mudança social: transformar todo software em software +livre para que todos os usuários de software sejam livres e possam fazer +parte de uma comunidade de cooperação. Todo programa não livre dá ao seu +desenvolvedor poder injusto sobre os usuários. Nossa meta é por fim a essa +injustiça.

+ +

O caminho para a liberdade é +longo. Serão necessários muitos passos e muitos anos para alcançar um +mundo no qual é normal que usuários de software tenham liberdade. Alguns +desses passos são difíceis e requerem sacrifícios. Alguns deles se tornam +mais fáceis se nós fizermos compromissos com pessoas que têm objetivos +diferentes.

+ +

Assim sendo, a Free Software Foundation +assume compromissos — e até mesmo grandes. Por exemplo, nós fizemos +compromissos nas disposições de patente da versão 3 da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), de modo +que grandes empresas contribuam para e distribuam software sob a GPLv3 +trazendo, portanto, algumas patentes sob o efeito dessas disposições.

+ +[Logo da GPLv3] + +

O propósito da GPL Menor é um compromisso: +nós a usamos em certas bibliotecas livres para permitir seu uso em programas +não livres porque pensamos que legalmente proibir isso apenas levaria +desenvolvedores a usar bibliotecas proprietárias. Aceitamos e instalamos +código em programas do GNU para que eles funcionem com outros programas +comuns não livres, e documentamos e divulgamos isso de maneira a encorajar +usuários desses programas a instalar os programas do GNU, mas não o +contrário. Suportamos campanhas específicas com as quais concordamos, mesmo +quando não concordamos totalmente com os grupos por trás delas.

+ +

Mas nós rejeitamos certos compromissos, embora muitos outros em nossa +comunidade estejam dispostos a aceitá-los. Por exemplo, nós endossamos apenas +distribuições GNU/Linux que possuem a política de não incluir software +não livre ou levar usuários a instalá-lo. Endossar distribuições não livres +seria um compromisso ruinoso.

+ +

Compromissos são ruinosos se trabalham contra nossos objetivos a longo +prazo. Isso pode ocorrer tanto no nível das ideias quanto no nível das +ações.

+ +

No nível das ideias, compromissos ruinosos são aqueles que reforçam as +premissas que buscamos mudar. Nosso objetivo é um mundo no qual os usuários +de software são livres, mas a maioria dos usuários ainda sequer reconhece a +liberdade como um assunto importante. Eles assumiram valores de +“consumidores”, o que significa que eles julgam qualquer programa apenas +pelas suas características práticas, como preço e conveniência.

+ +

O livro clássico de Dale Carnegie, Como Fazer Amigos e Influenciar +Pessoas, aconselha que a forma mais efetiva de persuadir alguém a +fazer algo é apresentar argumentos que apelem para seus valores. Existem +maneiras de apelar para os valores típicos de consumidor de nossa +sociedade. Por exemplo, o usuário que obter software livre gratuitamente +pode economizar. Muitos programas livres são convenientes e confiáveis, +também. Citar esses benefícios práticos tem conseguido persuadir muitos +usuários a adotar vários programas livres, alguns dos quais hoje são +bastante bem-sucedidos.

+ +

Se conseguir que mais pessoas usem alguns programas livres é seu objetivo, +talvez você decida-se calar sobre o conceito de liberdade e focar apenas nas +vantagens práticas que fazem sentido em termos de valores de consumidor. É +isso que o termo “open source” (“código aberto”, em português) e a retórica +associada a ele fazem.

+ +

Essa abordagem pode nos levar apenas até certo ponto em nosso objetivo de +liberdade. Pessoas que usam software livre apenas porque ele é conveniente +irão continuar usando-o enquanto for mais conveniente e não verão motivo +para não usar software proprietário em conjunto.

+ +

A filosofia do código aberto pressupõe e apela para os valores de +consumidor, desse modo afirmando e reforçando-os. É por isso que nós não defendemos o código +aberto.

+ +[GNU levitando com um laptop] + +

Para estabelecer uma comunidade livre de modo completo e duradouro, +precisamos fazer mais do que conseguir que as pessoas usem alguns programas +livres. Precisamos difundir a ideia de julgar o software (e outras coisas) +baseado nos “valores de cidadão”; baseado no respeito à liberdade dos +usuários e da comunidade, não somente em termos de conveniência. Assim, as +pessoas não cairão na armadilha do programa proprietário, fisgadas por uma +característica conveniente e atraente.

+ +

Para promover os valores de cidadão, devemos falar sobre eles e mostrar como +são a base de nossas ações. Devemos rejeitar a filosofia de Dale Carnegie, +que influenciaria as ações das pessoas ao endossar seus valores de +consumidor.

+ +

Isso não quer dizer que não podemos citar as vantagens práticas — +podemos e citamos. Essa atitude se torna um problema apenas quando as +vantagens práticas roubam a cena e põe a liberdade em segundo plano. Quando +citamos as vantagens práticas do software livre, nós reiteramos +frequentemente que essas são razões adicionais e secundárias para +preferi-lo.

+ +

Não é suficiente que nossas palavras estejam de acordo com nossos ideais; +nossas ações devem estar também. Assim, devemos também evitar compromissos +que envolvem fazer ou legitimar as coisas que desejamos erradicar.

+ +

Por exemplo, a experiência mostra que você pode atrair alguns usuários para +o GNU/Linux se incluir alguns +programas não livres. Esse poderia ser um aplicativo não livre atraente que +chama a atenção de alguns usuários, ou uma plataforma de programação não +livre como o Java (antigamente) ou +o Flash (ainda hoje), ou algum driver não livre que habilita o suporte a +certos modelos de hardware.

+ +

Esses compromissos são tentadores, mas irão minar o objetivo. Se você +distribuir software não livre ou incentivar seu uso, será difícil dizer +“Software não livre é uma injustiça, um problema social e devemos por um fim +a ele”. E mesmo que você continue a dizer essas palavras, suas ações irão +corroê-las.

+ +

A questão não é se as pessoas devem poder ou ser +permitidas a instalar software não livre; um sistema de propósito geral +torna possível e permite que usuários façam o que desejarem. O problema é se +influenciamos usuários a usar software não livre. O que usuários fazem +sozinhos é de sua responsabilidade; o que nós fazemos por eles e os +influenciamos a fazer é de nossa responsabilidade. Não devemos direcionar +nossos usuários ao software proprietário como se ele fosse a solução, porque +o software proprietário é o problema.

+ +

Um compromisso ruinoso não é apenas uma má influência para os outros. Ele +pode distorcer nossos próprios valores também, por meio da dissonância +cognitiva. Se você tem certos valores, mas suas ações implicam em valores +diferentes e conflitantes, você provavelmente irá mudar seus valores ou +ações para resolver a contradição. Assim, projetos que discutem apenas as +vantagens práticas ou influenciam as pessoas a usarem algum software não +livre, quase sempre fogem de sugerir que software não livre é +antiético. Eles reforçam valores de consumidor aos seus participantes e +também ao público. Devemos rejeitar esses compromissos se desejamos manter +nossos valores honestos.

+ +

Se você deseja começar a usar software livre sem comprometer o objetivo da +liberdade, veja a área de recursos da +FSF. Lá há uma lista de hardware e configurações de máquina que +funcionam com software livre, distribuições +GNU/Linux completamente livres para instalar e milhares de pacotes de software livre +que funcionam em um ambiente 100% software livre. Se você deseja ajudar a +comunidade a continuar no caminho da liberdade, uma maneira importante é +apoiar publicamente os valores de cidadão. Quando as pessoas estão +discutindo o que é bom ou ruim, ou o que fazem, cite os valores da liberdade +e comunidade e discuta a partir deles.

+ +

Uma estrada que lhe deixa ir mais rápido não é melhor se ela leva ao lugar +errado. Compromisso é essencial para atingir um objetivo ambicioso, mas +cuidado com os compromissos que levam para longe do objetivo.

+ +
+ +

+Para uma discussão similar em uma área diferente da vida, veja “Nudge” +is not enough. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/contradictory-support.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/contradictory-support.html new file mode 100644 index 0000000..64e8e4d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/contradictory-support.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +Cuidado com o “Suporte” Contraditório - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Cuidado com o “Suporte” Contraditório

+ +

por Richard Stallman

+ +

Existem organizações que proclamam suporte para software livre ou o Projeto +GNU e ensinam turmas no uso de software não livre.

+ +

É possível que eles façam algumas outras coisas que realmente +oferecem suporte a software livre, mas essas turmas certamente não. Pelo +contrário, eles trabalham diretamente contra o movimento software livre +promovendo o uso do software não livre. Isso aumenta a magnitude do problema +prático que é nossa missão corrigir.

+ +

Pior ainda, isso confere legitimidade ao software não livre. O ponto básico +do movimento software livre é que o software não livre é injusto e não +deve existir. É por isso que precisamos de um movimento para +substitui-lo e eliminá-lo. Ensinar a usá-lo passa a mensagem de que +ele que não é um problema; isso se opõe ao movimento software livre no nível +mais profundo.

+ +

Claro, as pessoas têm o direito de afirmar essa visão, mas não devem fingir +que constitui suporte para a nossa causa.

+ +

Ainda mais escandalosamente, algumas dessas organizações afirmam que seus +cursos sobre uso de software não livre estão conectados ou mesmo +certificados pelo Projeto GNU ou pela Free Software Foundation. Nem precisa +dizer que nunca certificaríamos tal curso, nem o recomendaríamos, nem +teríamos nada a ver com isso, nem sequer falaríamos sobre isso, exceto com +condenação.

+ +

Ensinar o uso de programas não livres trabalha contra o software livre; +ensinar isso em associação com o nome GNU ou o termo “software livre” +provoca confusão sobre o que defendemos.

+ +

Se você encontrar uma organização assim, explique esses pontos para as +pessoas que trabalham nela: que esses cursos vão diretamente contra os +princípios do movimento software livre. Explique-lhes por que, se eles +querem ajudar a causa do software livre, eles precisam ensinar as pessoas a +escolher o software livre, e não legitimar o software não livre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..beb04e5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1283 @@ + + + + + + +Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores

+ +

+A seguir temos uma transcrição editada da palestra apresentada no MIT no Communications +Form na quinta-feria, 19 de abril de 2001 de 17:00 às 19:00 hs

+ +

+DAVID THORBURN, moderador: Nosso palestrante hoje, Richard Stallman, +é uma figura lendária no mundo da computação, e minha experiência de +procurar por uma pessoa à altura de dividir o palco com ele foi +instrutiva. Um professor respeitado do MIT me disse que Stallman deve ser +compreendido como uma figura carismática de uma parábola bíblica — um tipo +de anedota do velho testamento — ou uma lição. “Imagine,” ele disse “um +Moisés ou um Jeremias — melhor um Jeremias.” E eu disse, “Bem, isto é +admirável.”

+

+Aquilo soou maravilhoso. Confirmou meu sendo do tipo de contribuição que ele +fez para o mundo. “Então por que está relutante em dividir o mesmo painel +com ele?” Sua resposta: “Assim como Jeremias ou Moisés, ele iria +simplesmente me ofuscar. Eu não iria ser notado no mesmo painel que ele, mas +se me pedir para nomear cinco pessoas vivas no mundo que realmente tenham +ajudado a todos nós, Richard Stallman seria uma delas.”

+

+RICHARD STALLMAN: Eu deveria [iniciar explicando por que eu me +recusei a autorizar a presença deste fórum no web cast], no caso de que não +esteja completamente claro qual é o verdadeiro ponto: o software utilizado +para o broadcast na web requer que o visitante baixe um determinado software +de modo a ser capaz de receber o broadcast. Este software não é software +livre. Ele está disponível a custo zero mas somente como um executável, que +é um misterioso amontoado de números.

+

+O que ele faz é segredo. Você não pode estudá-lo; não pode modificá-lo; e +certamente não pode publicar a sua própria versão modificada. E estas são +algumas das liberdades que são essenciais na definição de “software livre”.

+

+Portanto, se sou um honesto defensor do software livre, não posso sair por +aí fazendo palestras, e então fazer pressão para que as pessoas utilizem +software que não é livre. Estaria minando minha própria causa. E se não +mostrar que levo os meus princípios a sério, não posso esperar que mais +ninguém os leve a sério.

+

+Entretanto, esta palestra não é sobre software livre. Depois de estar +trabalhando no movimento do software livre por vários anos e que as pessoas +iniciaram a utilizar vários dos pedaços do sistema operacional GNU, comecei +a ser convidado para apresentar palestras [nas quais]… as pessoas +começaram a me perguntar: “Bem, como as ideias sobre liberdade para usuários +de software podem ser generalizadas para outros tipos de coisas?”

+

+E, é claro, as pessoas fizeram perguntas difíceis como, “Bem, o hardware +deveria ser livre?” “Este microfone deveria ser livre?”

+

+Bem, o que isto tudo significa? Você deveria ser livre para copiar e +modificá-lo? Bem, quanto a modificá-lo, se comprar o microfone, ninguém iria +impedi-lo de modificá-lo. Quanto a copiá-lo, ninguém possui um “copiador de +microfones”. Fora de “Jornada nas Estrelas”, estas coisas não +existem. Talvez algum dia haverá analisadores e montadores baseados em +nanotecnologia, e realmente será possível copiar objetos físicos, e então as +questões de se você deve ser livre para fazer essas coisas se tornarão +realmente importantes. Veremos empresas agropecuárias tentando impedir as +pessoas de copiarem comida, e isto se tornará uma das principais questões +políticas, caso esta capacidade tecnológica venha a existir. Não sei se irá +acontecer; é apenas especulação neste momento.

+

+Mas para outros tipos de informação, você pode levantar esta questão, porque +qualquer tipo de informação pode ser armazenada em um computador, copiada e +modificada. Portanto as questões éticas do software livre, as questões do +direito do usuário de copiar e modificar software, são semelhantes às mesas +questões aplicadas a outros tipos de informação publicada. Agora não estou +falando de informações privativas, digamos, informações pessoais, que nunca +foram concebidas para estarem disponíveis ao público em geral. Estou falando +sobre os direitos que você deveria ter se obtém cópias de coisas publicadas +quando não houve tentativas de mantê-las em segredo.

+

+De modo que eu possa explicar as minhas ideias sobre o assunto, gostaria de +revisar a história da distribuição da informação e do copyright. No mundo +antigo, os livros eram escritos à mão com uma pena, e qualquer um que +soubesse ler e escrever poderia copiar um livro de maneira tão eficiente +quando qualquer outro. Alguém que fizesse isso o dia inteiro poderia +provavelmente aprender a ser um pouco melhor na tarefa, mas nunca haveria +uma diferença tremenda. E já que as cópias eram feitas uma de cada vez, não +havia economia de escala significativa. Fazer dez cópias de um livro tomaria +dez vezes mais tempo do que fazer uma única cópia. Também não havia nada +forçando a centralização; um livro poderia ser copiado em qualquer lugar.

+

+Agora, por causa desta tecnologia, porque ela não garantia que as cópias +eram idênticas, não havia no mundo antigo a separação total entre escrever e +copiar um livro. Existem coisas entre as duas que fazem sentido. Eles +entendiam as ideias de um autor. Eles sabiam que, esta peça foi escrita por +Sófocles mas entre escrever um livro e copiar um livro haviam outras coisas +úteis que poderiam ser feitas. Por exemplo, você poderia copiar parte de um +livro, então acrescentar novas palavras, copiar mais algumas e então +acrescentar outras e assim por diante. Isto era chamado “escrever um +comentário” — era algo comum de se fazer — e esses comentários eram bastante +apreciados.

+

+Você também poderia copiar uma passagem de um livro, então acrescentar +outras palavras, e copiar uma passagem de outro livro e acrescentar mais +ideias e assim em diante, e isto era fazer um compêndio. Os compêndios +também eram muito úteis. Houveram trabalhos que foram perdidos mas partes +deles sobreviveram quando foram citados em outros livros que se tornaram +mais populares do que o original. Talvez eles tenham copiados as partes mais +interessantes, e então as pessoas começaram a fazer várias cópias deles, mas +eles não se preocupavam em copiar o original porque ele não era interessante +o suficiente.

+

+Dentro do meu conhecimento, não havia nada como o copyright no mundo +antigo. Qualquer um que desejasse copiar um livro poderia copiar o +livro. Posteriormente, a prensa de impressão foi desenvolvida e os livros +começaram a ser copiados nas máquinas. A prensa de impressão não foi apenas +uma melhora quantitativa na facilidade de se copiar. Ela afetou os +diferentes tipos de cópias de maneira desigual porque ela introduziu uma +inerente economia de escala. Era muito trabalhoso posicionar os tipos e +muito menos trabalhoso fazer várias cópias idênticas da página. Assim o +resultado foi que a cópia de livros começou a se tornar uma atividade mais +centralizada, de produção em massa. As cópias de um dado livro eram +provavelmente feitas em apenas uns poucos lugares.

+

+Isto também significou que os leitores em geral não seriam capazes de copiar +livros de maneira eficiente. Somente se você tivesse uma prensa de impressão +seria capaz de fazer isso. Portanto ela era uma atividade industrial.

+

+Durante os primeiros poucos séculos da impressão, os livros impressos não +substituíram inteiramente a cópia manual. Os livros copiados à mão ainda +eram feitos, às vezes por pessoas ricas e às vezes por pessoas pobres, As +pessoas ricas faziam isto para conseguir uma cópia especialmente bela que +demonstraria o quanto eles eram ricos, e as pessoas pobres o faziam porque +elas não tinham dinheiro suficiente para comprar uma cópia impressa mas +tinham tempo para copiar um livro à mão. Como diz a música, “Tempo não é +dinheiro se tudo o que se tem é tempo.”

+

+Portanto a cópia manual ainda era feita em alguma extensão. Acho que foi nos +anos 1800s que a impressão se tornou barata o suficiente para que mesmo as +pessoas pobres pudessem comprar livros impressos se elas fossem +alfabetizadas.

+

+Então o copyright foi desenvolvido juntamente com o uso da prensa de +impressão e, dada a tecnologia da prensa, ele teve o efeito de uma +regulamentação industrial. Ele não restringia o que os leitores poderiam +fazer; ele restringiu o que as editoras e autores poderiam fazer. O +copyright, na Inglaterra, foi inicialmente uma forma de censura. Você tinha +que obter a permissão do governo para publicar um livro. Mas a ideia +mudou. Na época da Constituição dos EUA, se chegou a uma ideia diferente do +propósito do copyright, e acho que esta ideia foi aceita também na +Inglaterra.

+

+Na Constituição dos EUA foi proposto que os autores deveriam ser intitulados +a um copyright [N.T. “copyright” significa “direito de cópia” mas em geral a +indústria e a mídia utiliza a palavra original inglesa], um monopólio sobre +os seus livros. Esta proposta foi rejeitada. Em vez disso, foi adotada uma +proposta radicalmente diferente, de, em nome da promoção do progresso, o +Congresso poderia opcionalmente estabelecer um sistema de copyright que +poderia criar estes monopólios. Então os monopólios, de acordo com a +Constituição dos EUA, não existe pelos interesses de quem seja o dono; eles +existem pelo progresso da ciência. Os monopólios eram retirados dos autores +como um meio de modificar o seu comportamento e fazer com que eles façam +algo que sirva ao público.

+

+Portanto, o objetivo era ter mais livros escritos e publicados, que outras +pessoas poderiam então ler. E se acredita que isto contribua para o aumento +da atividade literária, mais publicações sobre ciência e outros campos, e +que a sociedade aprenderia graças a isto. Este era o objetivo a ser +atingido. A criação de monopólios privados era tida como apenas um meio, e o +objetivo era o bem público.

+

+O copyright na era da prensa era inócuo porque ele era uma regulamentação +industrial. Ele restringia apenas as atividades de autores e editores. Bem, +em um sentido estrito, as pessoas pobres que copiavam livros à mão também +poderiam estar infringindo o copyright. Mas ninguém nunca tentou usar o +copyright contra elas porque ele era entendido como uma regulamentação para +indústrias.

+

+Também era fácil fiscalizar o copyright na era da prensa, porque ele só +necessitava ser fiscalizado onde houvesse um editor, e editores, pela sua +própria natureza, se fazem conhecidos. Se você está tentando vender livros, +tem que ir até as pessoas chamando-as para vir comprar os seus livros. Não +precisa ir de casa em casa para fiscalizar o copyright.

+

+E, finalmente, o copyright pode ter sido um sistema benéfico neste +contexto. O copyright nos EUA é considerado pelos estudiosos das leis como +uma troca, uma barganha entre o público e os autores. O público abre mão de +alguns dos seus direitos naturais de fazer cópias, e em troca recebe o +benefício de mais livros sendo escritos e publicados.

+

+Porém, esta troca é vantajosa? Bem, quanto o público em geral não pode fazer +cópias porque elas só podem ser feitas de maneira eficiente em prensas — e a +maioria das pessoas não possui prensas — o resultado é que o público está +abrindo mão de uma liberdade que ele não é capaz de exercer, uma liberdade +sem nenhum valor prático. Então se você tem algo que é um subproduto da sua +vida e é inútil mas tem a oportunidade de trocá-lo por algo de valor, está +ganhando. Por isso o copyright pode ter sido uma troca benéfica para o +público naquela época.

+

+Mas o contexto está mudando, e isto tem que afetar a nossa avaliação ética +do copyright. Os princípios básicos da ética não mudam por causa de avanços +da tecnologia; eles são fundamentais demais para serem afetados por este +tipo de contingência. Mas a nossa decisão sobre qualquer questão específica +depende das consequências e das alternativas disponíveis, e as consequências +de uma dada escolha podem mudar quando o contexto muda. Isto é o que está +acontecendo na área das leis de copyright porque a era da prensa de +impressão está chegando ao fim, dando lugar gradualmente à era das redes de +computadores.

+

+As redes de computadores e a tecnologia digital da informação estão nos +trazendo de volta para um mundo parecido com o mundo antigo onde qualquer um +que pode ler e usar a informação também pode fazer cópias com a mesma +facilidade com que qualquer outro poderia fazê-las. Elas são cópias +perfeitas e elas são tão boas quanto as cópias feitas por qualquer +outro. Então a centralização e a economia de escala introduzida pela prensa +e tecnologias similares está indo embora.

+

+E esta mudança de contexto muda o modo como a lei de copyright +funciona. Note, a lei de copyright não age mais como uma regulamentação +industrial; ela agora é uma restrição draconiana sobre o público em +geral. Ela costumava ser uma restrição sobre os editores em benefício dos +autores; hoje, para qualquer propósito prático, ela é uma restrição sobre o +público em benefício dos editores. Copyright costumava ser indolor e sem +controvérsias. Ele não restringia o público. Agora isto não é mais +verdade. Se você tem um computador, os editores consideram impor restrições +sobre si como a mais alta prioridade. O copyright era fácil de fiscalizar +porque era uma restrição somente sobre editores que eram fáceis de encontrar +e o que eles publicavam era fácil de se ver. Hoje o copyright é uma +restrição sobre cada um e sobre todos vocês. A sua fiscalização requer +vigilância — uma invasão — e punições drásticas, e vemos estas coisas sendo +introduzidas nas leis dos EUA e de outros países.

+

+E pense que o copyright costumava ser, aparentemente, uma troca vantajosa +para o público porque o público estava trocando liberdades que ele não era +capaz de exercer. Bem, agora podemos exercer estas liberdades. O que você +faria se estivesse produzindo um subproduto que não tinha utilidade e +estivesse acostumado a trocá-lo e, de repente, descobrisse um uso para ele +(o subproduto)? Você agora pode efetivamente utilizá-lo, consumi-lo. Não +faria mais trocas, ficaria com ele. E isto é o que o público gostaria +naturalmente que fosse feito. +Isto é o que o público faz sempre que ele tem a chance de expressar as suas +preferências. O Napster é um grande exemplo disto, do público decidindo +exercer a sua liberdade de copiar em vez de abrir mão dela. Então o que +vemos como sendo a coisa natural é fazer com que a lei de copyright se +adéque às atuais circunstâncias, reduzindo o poder atribuído aos donos do +copyright, reduzindo a quantidade de restrições que ela impõe ao público e +aumentando a liberdade que o público conserva.

+

+Mas isto não é o que os editores desejam fazer. Eles querem exatamente o +oposto. Eles desejam aumentar os poderes do copyright ao ponto em que eles +sejam capaz de permanecer com o firme controle de todos os usos da +informação. Isto levou à leis que conferiram um aumento sem precedentes aos +poderes do copyright. As liberdade que o público estava acostumado a ter na +era da prensa de impressão foram retiradas.

+

+Por exemplo, examinemos os e-books (livros eletrônicos). Há um +tremendo hype sobre livros eletrônicos; não se consegue +evitá-lo. Tomei um voo no Brasil e, na revista de voo, havia um artigo +dizendo que talvez demore 10 ou 20 anos até que todos tenhamos mudado para +os livros eletrônicos. Certamente, este tipo de campanha vem de alguém que +paga por ela. Mas quem está fazendo isso? Acho que sei. O motivo é que os +livros eletrônicos são uma oportunidade de se retirar as últimas liberdades +que os leitores de livros impressos sempre tiveram e ainda tem — a +liberdade, por exemplo, de emprestar um livro para o seu amigo, ou de +pegá-lo em uma biblioteca pública, ou vender uma cópia para um sebo, ou +comprar uma cópia anonimamente, sem deixar um registro no banco de dados de +quem comprou qual livro. E mesmo o direito de ler duas vezes.

+

+Essas são liberdades que os editores gostariam de retirar, mas eles não +podem fazer isso com os livros impressos porque seria óbvio demais o abuso +do poder e geraria reações. Então eles encontraram uma estratégia indireta: +primeiro, eles conseguem leis para retirar estas liberdades quando não +existem livros eletrônicos; de modo que não haja controvérsia. Não existem +usuários pré-existentes de livros eletrônicos que estejam acostumados com +suas liberdades e que venham a defendê-las. Foi o que eles conseguiram com o +Digital Millennium Copyright Act em 1998. Então eles introduzem os livros +eletrônicos e gradualmente fazem com que todos mudem dos livros impressos +para os livros eletrônicos e o resultado é, que os leitores perderam estas +liberdades sem ao menos terem um momento no qual estas liberdades tenham +sido retiradas e durante o qual eles pudessem lutar para conservá-las.

+

+Vemos ao mesmo tempo esforços para retirar das pessoas a liberdade no uso de +outros tipos de trabalhos publicados. Por exemplo, os filmes que estão em +DVDs são publicados em uma forma criptografada que costumava ser secreta — +ela foi criada para ser secreta — e o único modo pelo qual os estúdios de +cinema lhe falariam sobre o formato, de modo que você pudesse fabricar um +DVD Player, era se assinasse um contrato para embutir certas restrições no +reprodutor, de modo que o público seria impedido até mesmo de exercer +completamente seus direitos legais. Então um pequeno grupo de programadores +brilhantes na Europa descobriu o formato dos DVDs e eles escreveram um +software livre que poderia ler um DVD. Isto tornou possível a utilização de +software livre sobre o sistema operacional GNU/Linux para exibir o DVD que +você comprou, o que é algo perfeitamente legal. Você deveria ser capaz de +fazer isso com software livre.

+

+Mas os estúdios de cinema foram à corte. Veja só, os estúdios de cinema +costumavam fazer um monte de filmes onde havia um cientista louco e alguém +dizia, “Mas, doutor, existem certas coisas que o homem não deveria saber.” +Eles devem ter assistido demais aos seus próprios filmes pois eles começaram +a acreditar que o formato dos DVDs é algo que o homem não deveria saber. E +eles conseguiram um veredito para total censura do software para tocar +DVDs. Até mesmo fazer um link para um site onde esta informação está +legalmente disponível fora dos EUA é proibido. Orgulho-me de dizer que +assinei uma declaração de amicus curiae na apelação, apesar +de estar tendo um papel muito pequeno nesta batalha em particular.

+

+Por outro lado, o governo dos EUA interveio diretamente. Isto não é +surpreendente se você antes considerar por que o Digital Millennium +Copyright Act foi aprovado. O motivo é o sistema de financiamento da +campanha eleitoral que temos nos EUA, que é essencialmente propina +legalizada onde os candidatos são comprados pelas empresas antes mesmo de +serem eleitos. E, é claro, eles sabem quem é o seu mestre — eles sabem por +quem eles estão trabalhando — e eles aprovam as leis para dar às empresas +mais poder.

+

+Não sei o que acontecerá nesta batalha em particular, não sabemos. Mas, +enquanto isso, a Austrália aprovou uma lei similar e a Europa está quase +adotando uma; então o plano é não deixar nenhum lugar na terra onde esta +informação possa ser deixada disponível para as pessoas. Mas os EUA +permanecem como os líderes mundiais em impedir o público de distribuir a +informação que foi publicada.

+

+Entretanto, os EUA não foram a primeira nação a tornar isto uma +prioridade. A União Soviética tratou o assunto como sendo muito +importante. Ali a cópia e redistribuição não autorizada era conhecida como +Samizdat e, para eliminá-la, foi desenvolvida uma série de +métodos. Primeiro, guardas vigiando cada unidade, cada equipamento de cópia +para verificar o que as pessoas estavam copiando e assim impedir a cópia não +autorizada. Segundo, punições duras para qualquer um pego fazendo cópias +ilegais. Você poderia ser enviado para a Sibéria. Terceiro, solicitando +informantes, pedindo a todos para dedurar os seus vizinhos e colegas de +trabalho à polícia da informação. Quarto, responsabilidade coletiva — Você! +Você tem que vigiar aquele grupo! Se eu pegar qualquer um deles realizando +cópias ilegais, você será preso. Portanto, vigie-os cuidadosamente. E +quinto, propaganda, desde a infância, para convencer as pessoas que somente +um terrível inimigo do povo poderia pensar em fazer cópias ilegais.

+

+Os EUA estão usando todas estas medidas hoje. Primeiro, guardas vigiando +equipamento de cópia. Bem, em lojas de cópias, eles tem guardas humanos +verificando o que você copia. Mas ter guardas humanos vigiando o que você +copia no seu computador seria muito caro; trabalho humano é muito +caro. Então eles criaram guardas-robôs. Este é o propósito do Digital +Millennium Copyright Act. Este software vem no seu computador, é o único +meio pelo qual você pode acessar certos dados e ele impede que faça cópias.

+

+Existe agora um plano para introduzir este software em todos os discos +rígidos, de modo que possam haver arquivos no seu disco rígido que você não +possa acessar exceto obtendo permissão de algum servidor de rede para +acessar o arquivo. E contornar este software ou mesmo dizer a outros como +contorná-lo seria crime.

+

+Segundo, punições duras. Há poucos anos, se fizesse cópias de alguma coisa e +desse aos seus amigos apenas para ser útil, isto não era um crime; isto +nunca foi crime nos EUA. Então eles transformaram isso em crime, de modo que +você possa ser mantido em prisões por anos por compartilhar com o seu +próximo.

+

+Terceiro, informantes. Bem, você deve ter visto os anúncios na TV, os +anúncios nos metrôs de Boston, pedindo que as pessoas dedurem os seus +colegas de trabalho para a polícia da informação, que é oficialmente chamada +de Associação dos Fornecedores de Software (Software Publishes Association).

+

+E quarto, responsabilidade coletiva. Nos EUA, isto foi feito pela +incriminação de provedores Internet, tornando-os legalmente responsáveis por +qualquer coisa que seus clientes publiquem. O único modo pelo qual eles +podem evitar serem responsabilizados é se eles seguirem uma política +inviolável de desconectar ou remover qualquer informação em duas semanas +após uma reclamação. Apenas há alguns dias, ouvi falar de que um +interessante site de protesto criticando o Citybank foi desconectado desta +forma. Hoje em dia, você não tem nem mesmo uma chance na corte; seu site +apenas é desconectado.

+

+E, finalmente, propaganda, iniciando na infância. Para isso que a palavra +“pirata” é utilizada. Se você pensar em como as coisas eram há alguns anos, +o termo “pirata” foi antes aplicado a editores que não pagavam ao autor. Mas +agora as coisas foram viradas pelo avesso. Ele agora é aplicado à membros do +público que escapam ao controle do editor. Ele está sendo utilizado para +convencer as pessoas de que somente um detestável inimigo do povo poderia +pensar em fazer cópias piratas. Ele diz que “compartilhar com o seu próximo +é moralmente equivalente a atacar um navio.” Tenho esperança de que vocês +não concordem com isso e, se não concordam, espero que se recusem a usar a +palavra desta forma.

+

+Então, os editores estão comprando leis que lhes dão mais poder. Além disso, +eles também estão estendendo o tempo de duração do copyright. A Constituição +dos EUA diz que o copyright tem que durar um tempo limitado, mas os editores +querem que o copyright seja eterno. Entretanto, conseguir uma emenda +constitucional seria bem difícil, mas eles encontraram um modo mais fácil +que atinge o mesmo resultado. A cada 20 anos eles estendem retroativamente o +copyright por mais 20 anos. Assim o resultado é que, em qualquer momento, o +copyright tem uma duração determinada e ele irá expirar algum dia. Mas esta +data de expiração nunca será alcançada porque todo copyright será estendido +por mais 20 anos a cada 20 anos; então nenhum trabalho nunca mais irá para o +domínio público. Isto tem sido chamado o “plano de instalação perpétua do +copyright”.

+

+A lei em 1998 que estendeu o copyright por mais 20 anos é conhecida como +Mickey Mouse Copyright Extension Act (Ato de Extensão do +Copyright de Mickey Mouse) porque um dos seus principais patrocinadores foi +Disney. Disney compreendeu que o copyright sobre o Mickey Mouse estava +prestes a expirar, e ele não queria que isso jamais acontecesse porque ele +ganhava muito dinheiro deste copyright.

+

+Agora, o título original desta palestra, se supunha, era “Copyright e +Globalização”. Se você pensar na globalização, o que nota é que ela é +realizada por uma série de políticas que são feitas em nome da eficiência +econômica ou das tão-chamadas ameaças ao livre comércio, que são na verdade +criadas para dar às empresas mais poder sobre leis e políticas. Elas não são +na verdade voltadas para o livre comércio. Elas são um meio de se transferir +o poder. Remover dos cidadão de qualquer país o poder de decidir sobre leis +que qualquer país poderia considerar como sendo do seu próprio interesse e +dar este poder às empresas que não irão levar em consideração os interesses +destes cidadãos.

+

+Democracia é um problema, na opinião deles, e essas ameaças são criadas para +pôr um fim no problema. Por exemplo, a NAFTA na verdade possui provisões, creio, permitindo +às empresas processar qualquer governo para eliminar uma lei que eles +acreditam que esteja interferindo com os seus lucros naquele país. Então +empresas estrangeiras tem mais poder do que os cidadãos do país.

+

+Existem tentativas de estender isso além do NAFTA. Por exemplo, este é um +dos objetivos do tão chamado mercado livre das Américas, de estender este +princípio para todos os países da América do Sul e do Caribe, e dos acordos +multilaterais de investimento que devem estendê-lo para todo o mundo.

+

+Uma coisa que vimos nos anos 90 é que essas ameaças iniciam por impor o +copyright por todo o mundo, e de maneiras mais poderosa e restritivas. Estas +ameaças não são ameaças contra o livre comércio. Elas são na verdade ameaças +controladas pelas corporações sendo utilizadas para dar às corporações +controle sobre o comércio mundial, de modo a eliminar o livre comércio.

+

+Quando os EUA eram um país em desenvolvimento, nos anos 1800, os EUA não +reconheciam copyrights estrangeiros. Esta era uma decisão tomada +cuidadosamente, e foi uma decisão inteligente. Ela reconhecia que para os +EUA reconhecer copyrights estrangeiros seria desvantajoso, que ela drenaria +dinheiro e não traria nada de bom.

+

+A mesma lógica se aplicaria hoje à países em desenvolvimento mas os EUA tem +poder suficiente para obrigá-los a ir contra os seus próprios interesses. Na +verdade, é um erro falar dos interesses de países neste contexto. De fato, +tenho certeza de que a maioria de vocês ouviu falar da falácia de se tentar +julgar o interesse do público pela soma das rendas de todos. Se os +trabalhadores americanos perdessem $1 bilhão e Bill Gates ganhasse $2 +bilhões, os americanos estariam melhor no final? Isto seria bom para os EUA? +Se prestar atenção apenas ao total, pode parecer bom. Entretanto, este +exemplo mostra que o total é o modo errado de julgar as coisas porque Bill +Gates na verdade não necessita outros $2 bilhões, mas a perda de $1 bilhão +por pessoas que não tem muito com o que começar de novo seria dolorosa. +Bem, em uma discussão sobre qualquer uma dessas ameaças ao comércio, quando +ouvir falarem sobre os investimentos neste país ou naquele país, o que eles +estão fazendo, em cada país, é somar as rendas de todos. Então é na verdade +uma desculpa para se aplicar a mesma falácia para se ignorar a distribuição +de renda em cada país e se a ameaça está tornando a distribuição mais +desigual, como ela fez nos EUA.

+

+Então, não são na verdade os interesses dos EUA que estão sendo servidos ao +se observar o copyright por todo o mundo. São os interesses de certos donos +de empresas, muitos dos quais estão nos EUA e alguns deles em outros +países. Ele não serve, de maneira alguma, aos interesses do povo.

+

+Mas o que seria sensato se fazer? Se acreditarmos no objetivo declarado do +copyright, por exemplo na Constituição dos EUA, o objetivo de se promover o +progresso, quais seriam as políticas inteligentes a se estabelecer na era +das redes de computadores? Claramente, em vez de aumentar o poder do +copyright, temos que empurrá-lo de volta de modo a dar ao povo um certo +domínio de liberdade onde eles possam fazer uso dos benefícios da tecnologia +digital, fazer uso das suas redes de computadores. Mas o quão longe devemos +ir? Esta é uma questão interessante porque não acho que devamos +necessariamente abolir o copyright por completo. +A ideia de trocar algumas liberdades por mais progresso ainda pode ser uma +troca vantajosa até certo ponto, mesmo que pelo copyright se abra mão de +muita liberdade. Mas de modo a pensar sobre isso de maneira inteligente, a +primeira coisa a fazer é reconhecer que não há rasão para fazê-lo de maneira +totalmente uniforme. Não há motivos para fazer a mesma troca para todos os +tipos de trabalho.

+

+De fato, este já é o caso porque já existem diversas exceções para música. A +música é tratada de maneira muito diferente sob a lei de copyright. Mas a +insistência arbitrária em uniformidade é utilizada pelos editores de uma +maneira bem inteligente. Eles pegam algum caso especial e argumentam que, +neste caso especial, seria vantajoso ter tanto copyright. E eles dizem que, +em nome da uniformidade, deve haver tanto copyright para tudo. Então, é +claro, eles pegam um caso onde eles possam apresentar o argumento mais +forte, mesmo que seja um caso raro e especial e que não seja na verdade +importante dentro do conjunto.

+

+Mas talvez devamos ter tanto copyright neste caso especial. Não temos que +pagar o mesmo preço para tudo o que compramos. Mil dólares por um carro novo +pode ser um ótimo negócio. Mil dólares por uma caixa de leite seria um +péssimo negócio. Você não pagaria o preço especial por tudo que comprasse em +outras áreas da vida. Por que fazer isso aqui?

+

+Portanto temos que examinar diferentes tipos de trabalhos, e gostaria de +propor uma maneira de fazer isso.

+

+Isto inclui receitas, programas de computador, manuais e livros-texto, +trabalhos de referência como dicionários e enciclopédias. Para todos estes +trabalhos funcionais, creio que as questões sejam basicamente as mesmas que +para o software e que as mesmas conclusões se apliquem. As pessoas deveriam +ter a liberdade de publicar uma versão modificada porque é bastante útil que +se modifiquem trabalhos funcionais. As necessidades das pessoas não são as +mesmas. Se escrevi este trabalho para realizar o trabalho que preciso que +seja feito, sua ideia de trabalho que deseja fazer pode ser bem +diferente. Então se deseja modificar este trabalho isto é bom para você. +Neste ponto, podem haver pessoas com necessidades similares às suas, e sua +versão modificada seria boa para elas. Todos os que sabem cozinhar sabem +isso e isto é conhecido há centenas de anos. É normal que se faça cópias de +receitas e que elas sejam distribuídas para outras pessoas, e também é +normal modificar uma receita. Se você modifica uma receita e a prepara para +seus amigos, e eles gostam da comida, eles vão perguntar-lhe, “Poderia me +dar a receita?” Então você escreveria a sua própria versão e daria +cópias. Isto é exatamente a mesma coisa que começamos a fazer bem mais tarde +na comunidade do software livre.

+

Então essa é uma classe de trabalhos. A segunda +classe de trabalhos são trabalhos cuja finalidade é dizer o que certas +pessoas pensam. O seu propósito é falar sobre essas pessoas. Isto inclui +memórias, artigos de opinião, artigos científicos, ofertas de compra e +venda, catálogos de produtos à venda. O ponto destes trabalhos é que eles +lhe dizem o que alguém pensa ou o que alguém diz ou em que alguém +acredita. Modificá-los é deturpar a imagem dos autores; portanto +modificá-los não é uma tarefa socialmente útil. Então a cópia exata é a +única coisa que as pessoas realmente necessitam ser autorizadas a fazer.

+

+A próxima questão é: as pessoas deveriam ter o direito de fazer cópias +exatas comerciais? Ou apenas cópias não comerciais? Veja que são duas +atividades diferentes que podemos distinguir, portanto podemos considerar as +duas questões separadamente — o direito de fazer cópias não comerciais +exatas e o direito de fazer cópias comerciais exatas. Bem, seria uma boa +política de compromisso ter o copyright cobrindo cópias exatas comerciais +mas permitir a qualquer um fazer cópias exatas não comerciais. Desta forma, +o copyright é sobre as cópias exatas comerciais, assim como sobre todas as +versões modificadas — somente o autor pode aprovar uma versão modificada — e +ainda poderia ser uma fonte de receita capaz de financiar a escrita desses +trabalhos, em qualquer extensão.

+

+Ao permitir as cópias exatas não comerciais, o copyright não irá mais +invadir as casas de todos. Ele se torna novamente uma regulamentação +industrial, fácil de fiscalizar e indolor, não exigindo mais punições +draconianas ou informantes para garantir a sua obediência. Assim conseguimos +o máximo de benefício — e evitamos a maior parte do horror — do sistema +atual.

+

+A terceira categoria de trabalhos são os trabalhos estéticos ou de +entretenimento, onde a coisa mais importante é apenas a sensação de apreciar +o trabalho. Para esses trabalhos, a questão da modificação é muito difícil +porque, por um lado, existe a ideia de que este trabalho reflete a visão de +um artista e modificá-lo é deturpar esta visão. Por outro lado, temos o fato +de que existe o processo do folk, onde uma sequência de pessoas +modificando um trabalho pode muitas vezes produzir um resultado que é +extremamente rico. Mesmo quando se tem artistas produzindo os trabalhos, +pegar emprestado de trabalhos anteriores é frequentemente bastante +útil. Algumas das peças de Shakespeare utilizavam uma estória que foi +copiada de outra peça. Se as leis atuais de copyright estivessem em vigor +naquela época, estas peças seriam ilegais. +Portanto é uma questão difícil que devemos fazer quanto a publicar versões +modificadas de um trabalho estético ou artístico, e temos que examinar mais +subdivisões desta categoria para resolver o problema. Por exemplo, talvez +cenários de jogos de computador devam ser tratados de um modo; talvez +qualquer um deva ser livre para publicar uma versão modificada deles. Mas +talvez um romance deva ser tratado de maneira diferente; talvez para eles, a +publicação comercial deva exigir um acordo com o autor original.

+

+Suponha que a publicação comercial destes trabalhos estéticos seja coberta +pelo copyright, isto forneceria a maior parte da receita que existe hoje +para financiar os autores e músicos, no limite do que o atual sistema os +apoia, porque ele faz um trabalho bem ruim. Então este seria um compromisso +razoável, como no caso dos trabalhos que representam certas pessoas.

+

+Se olharmos para frente, até a época em que a era das redes de computadores +tenha iniciado em sua plenitude, depois que passemos por esta faze de +transição, poderemos imaginar outro modo dos autores serem pagos pelo seu +trabalho. Imagine que exista um sistema de dinheiro digital que permita que +você receba dinheiro pelo seu trabalho. +Imagine que tenhamos um sistema de dinheiro eletrônico que permita que +enviemos dinheiro pela Internet; isto pode ser feito de várias maneiras +utilizando criptografia, por exemplo. E imagine que a cópia exata de todo +trabalho estético seja permitida. Mas eles são escritos de modo que, quando +você estiver tocando ou lendo ou assistindo a um trabalho, apareça uma caixa +no canto da tela que diz, “clique aqui para enviar um dólar para o autor”, +ou para o músico, ou para quem quer que seja. E a caixa apenas fica ali, ela +não atrapalha em nada. Ela não interfere com você, mas lembra que é uma boa +ideia apoiar os escritores e músicos.

+

+Então, se gostar do trabalho que está lendo ou assistindo, eventualmente +você irá pensar, “Por que eu não deveria dar a essas pessoas um dólar? É +apenas um dólar. O que é isso? Não irá fazer falta para mim.” E as pessoas +vão começar a enviar um dólar. A coisa boa disso é que torna a cópia aliada +dos escritores e músicos. Quando alguém envia por e-mail para um amigo uma +cópia, este amigo pode enviar um dólar, também. Se realmente gostou, pode +enviar este dólar várias vezes, e este dólar é mais do que eles receberiam +hoje se comprasse um livro ou um CD porque eles recebem apenas uma pequena +fração das vendas. Os mesmos editores que estão exigindo poder total sobre o +público em nome dos autores e músicos estão dando banana a estes autores e +músicos o tempo todo.

+

+Recomendo que leiam o artigo de Curtney Love na revista “Salon”, um artigo +sobre piratas que planejam utilizar o trabalho de músicos sem pagar por +ele. Estes piratas são gravadoras que pagam aos músicos 4% das suas +gigantescas vendas, em média. É claro, os músicos muito bem sucedidos +recebem um pouco mais. Se eles recebem mais do que 4% das vendas, isto +significa que a maioria dos músicos que tem contrato com gravadoras recebe +menos do que 4% das suas vendas.

+

+Vejam como funciona: a gravadora gasta dinheiro em publicidade e eles +consideram este gasto como um adiantamento para os músicos, mesmo que os +músicos nunca o vejam. Então, quando se compra o CD, uma certa fração vai +nominalmente para os músicos, mas na verdade ela não vai. Na verdade, ela +será utilizada para ressarcir as despesas em publicidade, e somente se os +músicos forem muito bem sucedidos eles verão algum dinheiro.

+

+Os músicos, é claro, assinam estes contratos de gravação porque eles tem +esperança de ser um desses poucos que se tornam ricos. Então temos +essencialmente uma loteria sendo oferecida aos músicos para +tentá-los. Apesar deles serem bons músicos, eles podem não ser bons no +raciocínio lógico cuidadoso necessário para ver a armadilha. Então eles +assinam e provavelmente tudo o que eles recebem é publicidade. Bem, por que +não dar a eles a publicidade de um modo diferente, não através de um sistema +que seja baseado em restringir o público nem um sistema do complexo +industrial que nos enche com música fraca que é fácil de vender? Em vez +disso, por que não utilizar o impulso natural dos ouvintes de compartilhar +as músicas que eles gostam como um aliado dos músicos? Se tivéssemos esta +caixa que aparece no reprodutor como um modo de enviar um dólar para os +músicos, então as redes de computadores poderiam ser o mecanismo para dar +aos músicos esta publicidade, a mesma publicidade que eles recebem dos +contratos de gravação hoje.

+

+Temos que reconhecer que o sistema de copyright existente faz um trabalho +ruim de apoiar os músicos, assim como o comércio internacional faz um +trabalho ruim de aumentar os padrões de vida nas Filipinas e na +China. Existem essas zonas empresariais onde todo mundo trabalha em +sweatshops e todos os produtos são feitos em +sweatshops. Sei que a globalização foi um modo bastante +ineficiente de aumentar os padrões de vidas no estrangeiro. Digamos que um +americano seja pago a $20 a hora para fazer alguma coisa e que se dê este +trabalho a um mexicano que irá receber talvez seis dólares por dia, o que +aconteceu aqui é que se retirou uma grande quantidade de dinheiro dos +trabalhadores americanos, deu-se uma pequena fração, poucos pontos +percentuais, a trabalhadores mexicanos e o resto ficou na empresa. Então, se +o objetivo é aumentar o padrão de vida dos mexicanos, esta é uma maneira +duvidosa de fazer isso.

+

+É interessante notar que o mesmo fenômeno está acontecendo na indústria do +copyright, a mesma ideia genérica. Em nome desses trabalhadores que +certamente merecem alguma coisa, propõem-se medidas que dão-lhes muito pouco +e na verdade aumentam o poder das corporações de controlar nossas vidas.

+

+Se você está tentando substituir um sistema muito bom, tem que trabalhar +duro para encontrar uma alternativa melhor. Mas se sabe-se que o sistema +atual é ruim, não é difícil encontrar uma alternativa melhor; o padrão para +comparação hoje é muito baixo. Temos sempre que nos lembrar disso quando +considerarmos as questões da política de copyright.

+

+Então acho que já disse a maior parte do que queria dizer. Gostaria de dizer +que amanhã é o “dia de ficar doente” (call-in sick day) no +Canadá. Amanhã é o início de um plebiscito para finalizar a negociação da +área de livre comércio das Américas para tentar estender o poder corporativo +por mais países, e um grande protesto está previsto em Quebec. Vimos métodos +extremos sendo utilizados para coibir este protesto. Uma grande quantidade +de americanos estão sendo impedidos de passar pela fronteira do Canadá, +apesar das leis os autorizarem a entrar a qualquer momento. Na desculpa das mais esfarrapadas, um muro foi construído em torno do centro +de Quebec para ser utilizado como uma fortaleza para manter os manifestantes +fora. Vimos uma grande quantidade de trapaças diferentes sendo utilizadas +contra o protesto do provo contra essas ameaças. Então, qualquer democracia +que tenha permanecido conosco depois que os poderes do governo foram +retirados dos governantes eleitos democraticamente e entregues a organismos +internacionais não eleitos, qualquer uma que ainda reste, pode não +sobreviver à supressão do protesto público contra ele.

+

+Dediquei 17 anos da minha vida trabalhando no software livre e questões +relacionadas. Não fiz isso porque creio que seja a questão política mais +importante no mundo. Eu o fiz porque era a área onde vi que poderia usar +minhas habilidades para fazer muitas coisas boas. Mas o que aconteceu foi +que as questões gerais da política evoluíram, e a maior questão política no +mundo de hoje é resistir à tendência de dar às empresas mais poder sobre o +povo e sobre os governos. Vejo o software livre e as questões relacionadas +com outros tipos de informação que estive discutindo hoje como uma parte +desta questão maior. Então encontrei-me trabalhando indiretamente nesta +questão. Espero que possa contribuir algo para o esforço.

+

+RESPOSTA:

+

+THORBURN: Vamos aceitar perguntas e comentários da audiência em +alguns minutos. Mas antes deixe-me dar uma resposta breve e genérica. Me +parece que o conselho mais forte e mais importante na prática que Stallman +nos deu hoje tem dois elementos chave. Um é reconhecer que as velhas +suposições quanto ao copyright, velhas utilidades do copyright, não são mais +apropriadas; elas foram desafiadas ou minadas pelo advento do computador e +das redes de computadores. Isto pode parecer óbvio, mas é essencial.

+

+Segundo temos o reconhecimento de que a era digital requer que +reconsideremos como distinguimos e avaliamos as formas de trabalho +intelectual e criativo. Stallman está certo em que certos tipos de +empreitadas intelectuais justificam maior proteção do copyright do que +outras. Tentar identificar sistematicamente estes diferentes tipos ou níveis +de proteção de copyright parece ser para mim um meio valioso de me engajar +nos problemas para o trabalho intelectual impostos com o advento do +computador.

+

+Mas acho que detectei outro tema que está entre o que Stallman acabou de +dizer e que não é na verdade diretamente relacionado com computadores, mas +com as questões mais gerais da autoridade democrática e o poder que os +governos e corporações cada vez mais exercem sobre nossas vidas. Este lado +populista e anticorporações do discurso de Stallman é enriquecedor mas +também simplificado. E ele talvez seja por demais idealista. Por exemplo, +como um escritor de romances, ou um poeta, ou um compositor, ou um músico, +ou o autor de um livro-texto acadêmico sobreviver neste admirável mundo novo +onde as pessoas são encorajadas mas não obrigadas a pagar aos autores. Em +outras palavras, me parece, que existe um gap imenso entre a prática e as +possibilidades visionárias especuladas por Stallman.

+

+Assim concluo perguntando se Stallman gostaria de expandir um pouco mais +certos aspectos da sua palestra e, especificamente, se ele tem mais ideias +sobre o modo pelo qual o que poderíamos chamar de “criadores tradicionais” +poderiam ser protegidos sob o seu sistema de copyright.

+

+STALLMAN: antes de mais nada, gostaria de lembrar que não deveríamos +utilizar o termo “proteger” para descrever o que o copyright faz. O +copyright restringe as pessoas. O termo “proteger” é um termo de propaganda +utilizado pelas empresas que possuem copyrights. O termo “proteger” +significa impedir alguém de fazer algo que seja de algum modo +destrutivo. Bem, não acho que uma música seja destruída se existem mais +cópias dela e ela seja tocada com mais frequência. Também não acho que um +romance seja destruído se mais pessoas estão lendo cópias dela. Portanto eu +não usaria esta palavra. Acho que ela leva as pessoas a se identificarem com +a parte errada.

+

+Ainda, é uma má ideia pensar sobre propriedade intelectual por dois motivos: +primeiro, isto prejulga a questão mais fundamental da área, que é: Como +essas coisas deveriam ser tratadas e se elas deveriam ser tratadas como um +tipo de propriedade? Usar o termo “propriedade intelectual” para descrever +esta área é pressupor que a resposta seja “sim”, que este seja o modo de ver +as coisas, em vez de algum outro ponto de vista.

+

+Segundo, isto encoraja super-generalização. Propriedade intelectual é um +termo genérico para vários sistemas legais diferentes, com origens +independentes, tais quais copyright, patentes, marcas registradas, segredos +industriais e algumas outras coisas. Elas são quase que completamente +diferentes; não tem nada em comum. Mas as pessoas que ouvem o termo +“propriedade intelectual” são levadas à imagem falsa na qual imaginam que +existe um princípio genérico de propriedade intelectual que é aplicado à +áreas específicas, então elas assumem que essas várias áreas da lei sejam +similares. Isto leva não somente à confusão de ideias sobre o que é certo +fazer, isto leva as pessoas a entenderem erroneamente o que a lei realmente +diz porque eles acabam supondo que as leis de copyright e as leis de +patentes sejam similares quando, de fato, são totalmente diferentes.

+

+Então, se queremos encorajar o pensamento cuidadoso e o claro entendimento +do que a lei diz, evitem o termo “propriedade intelectual”. Fale sobre +copyrights. Ou fale sobre patentes. Ou fale sobre marcas registradas ou +sobre qualquer assunto que deseje falar. Mas não fale sobre propriedade +intelectual. Qualquer opinião sobre propriedade intelectual tem que ser uma +opinião tola. Não tenho opinião sobre propriedade intelectual. Tenho +opiniões sobre copyrights e patentes e marcas registradas, e são +diferentes. Cheguei a elas por diferentes processos de pensamento porque +esses sistemas legais são totalmente diferentes.

+

+De qualquer modo, desviei-me, mas este desvio é terrivelmente importante.

+

+Então deixe-me ir ao ponto. É claro, não podemos saber hoje o quão bem ele +iria funcionar, ou se iria funcionar pedir às pessoas que pagassem +voluntariamente aos autores e músicos que eles adoram. Uma coisa que este +sistema funcionaria bem na proporção da quantidade de pessoas participando +da rede, e este número, sabemos, irá aumentar uma ordem de magnitude em +poucos anos. Se o tentássemos hoje, poderia falhar, e isto não iria provar +nada porque com dez vezes mais pessoas participando, ele poderia funcionar.

+

+A outra coisa é que não temos este sistema de pagamento digital; então não +temos como tentar hoje. Poder-se-ia tentar algo parecido. Existem vários +serviços nos quais se pode fazer uma assinatura pela qual se pode enviar +dinheiro a alguém — coisas como PayPal. Mas antes que se possa pagar a +alguém por meio do PayPal, tem-se que passar por um monte de baboseiras e +dar-lhes um monte de informações pessoais, e fazem registros de a quem se +paga. Pode-se confiar que não farão mau uso desta informação?

+

+Então, o dólar pode não desencorajá-lo, mas o trabalho necessário para fazer +o pagamento pode desencorajá-lo. A ideia é que deveria ser tão fácil quando +deixar uma moeda no momento em que se sente vontade, de modo que não haveria +nada a desencorajá-lo exceto o valor do pagamento. E se ele for pequeno o +suficiente, por que ele deveria desencorajá-lo? Sabemos, entretanto, que os +fãs podem realmente amar os músicos, e que encorajar os fãs a copiar a +redistribuir a música foi algo feito por algumas bandas que foram, e são, +bastante famosas, como o “Grateful Dead”. Eles não tiveram nenhum problema +em viver das suas músicas porque eles encorajaram os fãs a gravar fitas e a +copiar as fitas. Eles nem mesmo perderam suas vendas de discos.

+

+Gradualmente nos movemos da era da prensa para a era das redes de +computadores, mas isto não vai acontecer de um dia para o outro. As pessoas +ainda compram grandes quantidades de gravações, e isto provavelmente vai +continuar por muitos anos — talvez para sempre. Enquanto isto continuar, +apenas ter copyrights que ainda se aplicam a vendas comerciais de gravações +irá fazer um trabalho tão bom em apoiar os músicos como eles o fazem hoje. É +claro, isto não é muito bom, mas, pelo menos, não vai ficar pior.

+

+DISCUSSÃO:

+

+QUESTÃO: [Um comentário e uma questão sobre download livre e a +tentativa de Stephen King de vender um de seus livros em capítulos pela +web.]

+

+STALLMAN: Sim, é interessante saber que ele fez e o que +aconteceu. Quando ouvi falar nisso pela primeira vez, fiquei +impressionado. Pensei, quem sabe ele estava dando um passo na direção de um +mundo que não seria baseado em tentar manter cadeias de metal no +público. Então vi que ele tinha na verdade escrito para pedir às pessoas que +paguem. Pra explicar o que ele fez, ele publicou uma novela como uma série, +em capítulos, e ele dizia, “Se receber dinheiro suficiente, vou liberar mais +(capítulos)”. Mas o texto que ele escreveu não era um pedido. Era uma +afronta ao leitor. Ele dizia, “Se você não pagar, é mau. E se houver muitos +que sejam maus, paro de escrever.”

+

+Bem, claramente, esta não é a maneira que desejamos que o público se sinta +ao enviar dinheiro. Você tem que fazer com que eles gostem de você, não que +eles o temam.

+

+OUVINTE: Os detalhes foram que ele exigia que uma certa porcentagem — +não sei a porcentagem exata, deve ser em torno de 90% — das pessoas +enviassem uma certa quantidade em dinheiro, que, acho, era um ou dois +dólares, ou algo nesta ordem. Tinha-se que fornecer o nome e endereço de +correio eletrônico e algumas outras informações para poder fazer o download +e, se esta porcentagem não fosse atingida no primeiro capítulo, ele disse +que não liberaria outro capítulo. Era bastante antagônico com o público +fazendo o download.

+

+QUESTÃO: O esquema no qual não há copyright mas as pessoas são +convidadas a fazerem doações voluntários não seria aberto a abusos por +pessoas fazendo plágio?

+

+STALLMAN: Não. Isto não é o que propus. Lembre-se, estou propondo que +deve haver copyright cobrindo a distribuição comercial e permitindo somente +a cópia exata e a redistribuição não comercial. Então qualquer um que faça +modificações e coloque um link para o seu web site, em vez de um link para o +web site do verdadeiro autor, ainda estaria infringindo o copyright e +poderia ser processado do exatamente mesmo modo que ele poderia ser +processado hoje.

+

+QUESTÃO: Entendo. Então você ainda imagina um mundo no qual ainda +existe copyright?

+

+STALLMAN Sim. Como eu disse, para certos tipos de trabalhos. Não digo +que tudo deva ser permitido. Proponho reduzir os poderes do copyright, não +aboli-lo.

+

+THORBURN: Imagino que esta questão tenha me ocorrido enquanto você +falava, Richard, e, novamente, agora que responde a esta questão é por que +não considera os modos pelos quais o computador, por si só, elimina +completamente os intermediários — do modo que Stephen King se recusou a +fazer — e possa estabelecer uma relação pessoal.

+

+STALLMAN: Bem, eles podem e, de fato, esta doação voluntária é uma +maneira.

+

+THORBURN: Você pensa nisto como uma maneira de não envolver um +editor?

+

+STALLMAN: Absolutamente não. Espero que não, note, porque o editor +explora os autores terrivelmente. Quando se questiona os representantes do +editor sobre o assunto, dizem, “Bem, sim, se um autor ou uma banda não +deseja passar por nós, eles não deveriam ser legalmente obrigados a passar +por nós”. Mas, de fato, eles estão usando de todos os meios para garantir +que isto não seja possível. Por exemplo, eles estão propondo formatos de +mídia de copyright restrito de modo que, para publicar nestes formatos, +tenha-se que fazê-lo por intermédio de um dos grandes editores porque eles +não dirão a ninguém como fazê-lo. Então esperam por um mundo no qual os +reprodutores reconhecerão estes formatos, e de modo a conseguir qualquer +coisa que possa ser tocada por eles, você terá que obter de uma das +editoras. +Portanto, na verdade, enquanto não há lei contra um autor ou músico +publicando diretamente, isto não será viável. Ainda há o sonho de ficar +rico. Eles dizem, “Publicaremos seu trabalho e talvez se torne tão rico +quanto os Beatles.” Escolha o seu grupo de sucesso favorito e, é claro, +somente uma pequena fração dos músicos vão conseguir. Mas eles podem ser +iludidos a assinar contratos que irão deixá-los presos para sempre.

+

+Os editores tendem a ser muito ruins em respeitarem seus contratos com os +autores. Por exemplo, contratos de livros tipicamente dizem que se um livro +for esgotado, os direitos revertem para o autor, e os editores em geral não +respeitam esta cláusula. Frequentemente têm que ser forçados. Bem, o que +começam a fazer é começar a utilizar a publicação eletrônica como desculpa +para dizer que o livro nunca se esgotará; então nunca terão que devolver os +direitos. A ideia é que, se o autor não tem orientação, fazê-lo assinar com +eles e daí em diante, não tem poder algum; apenas o editor tem o poder.

+

+QUESTÃO: Não seria bom que houvesse licenças livres para vários tipos +de trabalhos, que protegessem para cada usuário a liberdade de fazer cópias +de qualquer maneira que seja apropriada para aquele tipo de trabalho?

+

+STALLMAN: Bem, há pessoas trabalhando nisso. Mas, para trabalhos não +funcionais, um não substitui o outro. Vamos ver um tipo de trabalho +funcional, digamos um processador de textos. Bem, se alguém fizer um +processador de textos livre, você poderá utilizá-lo; não terá mais +necessidade de processadores de texto não livres. Mas eu não diria que uma +música livre substituiria todas as músicas não livres, ou que um romance +livre substituiria todos os romances não livres. Para estes tipos de +trabalho, é diferente. Então o que acho é que devemos simplesmente +reconhecer que essas leis não merecem ser respeitadas. Não é errado +compartilhar com o seu próximo, e se alguém tentar dizer que é errado +compartilhar com o seu próximo, você não deveria dar ouvidos.

+

+QUESTÃO: Com respeito aos trabalhos funcionais, como você, em seu +pensamento, balancearia a necessidade de se abolir o copyright com a +necessidade de incentivos econômicos para que esses trabalhos funcionais +sejam desenvolvidos?

+

+STALLMAN: Bem, o que vemos, antes de tudo, é que esse incentivo +econômico é bem menos necessário do que as pessoas têm suposto. Veja o +movimento do software livre, onde temos mais de 100.000 voluntários em tempo +parcial desenvolvendo software livre. Também vemos que existem outros meios +de levantar dinheiro para isso que não são baseados em impedir o público de +copiar e de modificar estes trabalhos. +Esta é a lição interessante do movimento pelo software livre. Além do fato +de que ele lhe dá um modo de usar o seu computador e manter a sua liberdade +de cooperar e compartilhar com outras pessoas, ele também mostra que esta +suposição negativa de que as pessoas nunca fariam estas coisas a não ser que +elas recebam poderes especiais para forçar as pessoas a pagarem por elas é +simplesmente errada. Muitas pessoas fazem essas coisas. Então se você +examinar, digamos, a escrita de monografias que servem como livros-texto em +vários campos da ciência, exceto pelos que são bastante básicos, os autores +não estão ganhando dinheiro com eles. + Agora temos um projeto de enciclopédia livre que, de fato, é um projeto de +enciclopédia livre de comércio, e está progredindo. Tivemos um projeto de +uma enciclopédia no GNU mas a fundimos com o projeto comercial quando eles +adotara nossa licença. Em janeiro, mudaram para a licença de documentação +livre do GNU para todos os artigos da enciclopédia. Então dissemos, “Bem, +vamos juntar forças com eles e pedir às pessoas que contribuam com eles.” +Isto é chamado “Nupedia”, e pode-se encontrar um link para ela se procurar +em http://www.gnu.org/encyclopedia. Portanto estendemos o desenvolvimento +comunitário de uma base livre de conhecimento útil do software para a +enciclopédia. Estou bastante confiante hoje de que em todas essas áreas de +trabalho funcional, não necessitamos do incentivo econômico ao ponto de +termos que nos sujar para usar estes trabalhos.

+

+THORBURN: Bem, e quanto às outras duas categorias?

+

+STALLMAN: Quanto às outras duas categorias de trabalho, não sei. Não +sei se as pessoas algum dia escreverão romances sem se preocupar se elas +farão ou não dinheiro deles. Em uma sociedade pós-miséria, acho que +sim. Talvez o que devamos fazer de modo a atingir uma sociedade pós-miséria +seja acabar com o controle corporativo sobre a economia e as leis. Então, em +efeito, é um problema do ovo e da galinha, como vocês veem. O que faremos +primeiro? Como conseguimos um mundo onde as pessoas não necessitem +desesperadamente conseguir dinheiro exceto se removermos o controle pelas +empresas? E como poderemos remover o controle pelas empresas exceto se — de +qualquer modo, não sei, mas é por isso que estou tentando primeiro propor um +sistema de copyright de compromisso e, segundo, o pagamento voluntário +sustentado por um sistema de copyright de compromisso como um modo de gerar +um fluxo de renda para as pessoas que escrevem estes trabalhos.

+

+QUESTÃO: Como você realmente esperaria implementar este sistema de +copyright de compromisso sob o choque dos interesses corporativos sobre os +políticos americanos devido ao seu sistema de financiamento de campanha?

+

+STALLMAN: Isto me supera. Gostaria de saber. É um problema +terrivelmente difícil. Se eu soubesse como resolver este problema, +resolvê-lo-ia e nada no mundo poderia me deixar mais orgulhoso.

+

+QUESTÃO: Como você lutaria contra o controle corporativo? Porque, +quando se olha para as quantias de dinheiro gastas em lobby corporativo nos +casos das cortes, ele é tremendo. Acho que o caso DECS de que você falou +custou algo como um milhão e meio de dólares no lado da defesa. Deus sabe o +quanto isto custou do lado das corporações. Tem alguma ideia de como lidar +com estas imensas quantias de dinheiro?

+

+STALLMAN: Tenho uma sugestão. Se fosse sugerir boicotar completamente +os filmes, eu acho que as pessoas iriam ignorar esta sugestão. Iriam achar +radical demais. Então gostaria de fazer uma sugestão um pouco diferente que +no final tem praticamente o mesmo efeito, e ele é, não vá assistir a um +filme a não ser que tenha bons motivos para achar que ele é bom. Só que isto +levaria na prática a praticamente o mesmo resultado que um boicote total aos +filmes de Hollywood. Em extensão, é quase a mesma coisa, mas, em intenção, é +bem diferente. Observei que muitas pessoas vão aos cinemas por motivos que +não tem nenhuma relação com o fato deles acharem os filmes bons. Então se +você mudar isso, se for a um cinema somente quando tiver uma boa razão para +acreditar que é um bom filme, tirará deles muito dinheiro.

+

+THORBURN: Um modo de entender toda esta palestra de hoje, acho, é +reconhecer que, sempre que tecnologias radicais, potencialmente +transformadoras, aparecem em nossa sociedade, há uma pressão sobre quem as +controla. Hoje repetimos o que aconteceu no passado. Então, deste ângulo, +não deve haver razão para desespero, ou mesmo para pessimismo, sobre o que +poderá acontecer a longo prazo. Mas, a curto prazo, pressões sobre o +controle de textos e imagens, sobre todas as formas de informação tendem a +ser dolorosas e extensas. +Por exemplo, como um professor de mídia, meu acesso a imagens tem sido +restrito em anos recentes de um modo que nunca havia sido antes. Se eu +escrever um artigo e desejar utilizar fotografias, mesmo que sejam de +filmes, está muito mais difícil obter permissão de utilizá-las, e os preços +cobrados por essas imagens estão bem maiores — mesmo que argumente sobre +pesquisa intelectual e sobre o “uso justo” [fair +use]. Então acho que, neste momento de extraordinária transformação, os +prospectos de longo prazo podem, de fato, não ser tão perturbadores quanto o +que está acontecendo no momento. Mas, de qualquer jeito, temos que entender +o todo da experiência contemporânea como uma versão renovada das pressões +sobre o controle dos recursos tecnológicos que é um princípio recorrente na +sociedade ocidental.

+

+Também é essencial que se entenda que a história de tecnologias antigas é um +assunto complicado por si só. O impacto da prensa de impressão na Espanha, +por exemplo, foi radicalmente diferente do seu impacto na Inglaterra ou na +França.

+

+QUESTÃO: Uma das coisas que me incomodam quando ouço discussões sobre +o copyright é que elas frequentemente se iniciam com “queremos uma mudança +de 180 graus”. Me parece que parte do que a lei sobre essas três categorias +sugere que há algum bom-senso no copyright. Alguns dos críticos do modo que +o copyright está atuando hoje acreditam, de fato, que ele deveria ser +baseado e funcionar mais parecido com patentes e marcas registradas em +termos da sua duração. Imagino se nosso palestrante comentaria sobre essa +estratégia.

+

+STALLMAN: Concordo que diminuir o tempo de duração do copyright é uma +boa ideia. Não há nenhuma necessidade de se encorajar a publicação pela +possibilidade dos copyrights durarem até 150 anos, como em alguns casos é +possível na legislação atual. Atualmente as empresas dizem que um copyright +de 75 anos sobre um trabalho feito sob encomenda não é longo o suficiente +para a produção dos seus trabalhos. Gostaria de desafiar essas empresas a +apresentar balanços projetados para 75 anos no futuro para justificar esta +reivindicação. O que eles realmente queriam, era poder estender a duração do +copyright sobre trabalhos antigos, de modo que eles pudessem continuar a +restringir o uso deles. Mas como se poderia encorajar a produção de +trabalhos em 1920 estendendo o copyright hoje é algo acima da minha +capacidade, a não ser que eles tenham uma máquina do tempo em algum lugar. É +claro, em um dos seus filmes, eles tinham uma máquina do tempo. Então talvez +isso tenha afetado as suas ideias.

+

+QUESTÃO: Você pensou em estender o conceito de “uso justo”, e existe +alguma nuança disto que gostaria de nos apresentar?

+

+STALLMAN: Bem, a ideia de dar a todos permissão para cópia exata não +comercial de dois tipos de trabalhos, certamente, pode ser vista como uma +extensão do conceito de uso justo. É mais do que o uso justo significa +atualmente. Se a sua ideia é de que o público troca algumas liberdades para +conseguir mais progresso, então pode-se estabelecer o limite em vários +lugares diferentes. Que liberdades o público troca e que liberdades o +público mantém?

+

+QUESTÃO: Para estender a conversa por mais um momento, em certas +áreas do entretenimento, temos o conceito de apresentação pública. Por +exemplo, o copyright não nos impede de cantar músicas de Natal na época, mas +impede performances públicas. E imagino se seria útil pensar, em vez de +estender o conceito de uso justo para cópias exatas não comerciais +ilimitadas, para algo menor do que isso mas além do conceito atual de uso +justo.

+

+STALLMAN: Eu costumava pensar que poderia ser suficiente, então o +Napster me convenceu do contrário porque o Napster é utilizado pelos seus +usuários para cópia exata não comercial. O servidor do Napster, em si, é uma +atividade comercial mas as pessoas que estão realmente colocando as coisas +disponíveis o estão fazendo de modo não comercial, e elas poderiam tê-lo +feito com a mesma facilidade em seus sites web. A tremenda excitação sobre o +Napster e o interesse nele mostra que ele era bastante útil. Então estou +convencido de que as pessoas deveriam ter o direito de distribuir +publicamente cópias exatas não comerciais de qualquer coisa.

+

+QUESTÃO: Uma analogia que foi sugerida recentemente a mim para toda a +questão do Napster foi a analogia de uma biblioteca pública. Suponho que +alguns de vocês que tenham ouvido os argumentos do Napster tenham ouvido +esta analogia. Imagino se você gostaria de comentar sobre isso. Os +defensores das pessoas que dizem que o Napster deveria continuar e que não +deveriam haver restrições sobre ele dizem mais ou menos isso: “Quando as +pessoas vão a bibliotecas públicas e pegam um livro, eles não estão pagando +por ele, e ele pode ser emprestado dezenas de vezes, centenas de vezes, sem +qualquer pagamento adicional. Por que o Napster é diferente?”

+

+STALLMAN: Bem, não é exatamente o mesmo. Mas poderia ser citado que +os editores querem transformar as bibliotecas públicas em lojas de +pague-pelo-uso. Portanto eles são contra bibliotecas públicas.

+

+QUESTÃO: Essas ideias sobre copyright podem sugerir algumas +alternativas para as questões sobre as leis de patentes como fazer drogas +baratas, genéricas para uso na África?

+

+STALLMAN: Não, não há absolutamente nenhuma similaridade. As questões +sobre patentes são completamente diferentes das questões sobre copyright. A +ideia de que eles tem algo em comum ou de semelhante é uma das consequências +ruins do uso do termo “propriedade intelectual” e de se encorajar as pessoas +a tratar dos dois assuntos ao mesmo tempo porque, como você disse, estive +falando sobre questões nas quais o preço da cópia não é o ponto +fundamental. Mas qual é o ponto fundamental na questão de fazer drogas +contra a AIDS para a África? É o preço, nada mais do que o preço.

+

+A questão sobre a qual falei surge porque a tecnologia da informação digital +dá a todo usuário a capacidade de fazer cópias. Bem, não há nada nos dando a +capacidade de fazer cópias de remédios. Não tenho a capacidade de copiar +algum medicamento que tenha comprado. De fato, ninguém tem; não é assim que +eles são feitos. Esses medicamentos só podem ser produzidos em fábricas +caras e eles são produzidos em caríssimas fábricas centralizadas, sejam elas +drogas genéricas ou importadas dos EUA. De qualquer modo, elas serão feitas +em um pequeno número de fábricas, e as questões são apenas de quanto elas +custam e se elas estão disponíveis sob um preço que as pessoas da África +possam pagar.

+

+Esta é uma questão tremendamente importante, mas é uma questão totalmente +diferente. Há apenas uma área onde surge uma questão sobre patentes que é +realmente similar às questões da liberdade de copiar, e é na área da +agricultura. Porque existem certas coisas patenteadas que podem ser mais ou +menos cópias umas das outras - precisamente, coisas vivas. Elas se copiam +quando se reproduzem. Não é necessariamente cópia exata; elas re-embaralham +os genes. Mas o fato é que, fazendeiros têm utilizado por milênios esta +capacidade das coisas vivas de crescerem para se copiarem. Agricultura é, +basicamente, copiar as coisas que plantou e continuar copiando a cada +ano. Quando variedades de plantas e de animais se tornam patenteadas, quando +os genes são patenteados e utilizados neles, o resultado é que os +fazendeiros estão sendo proibidos de fazer isso.

+

+Existe um fazendeiro no Canadá que tem uma variedade patenteada crescendo no +seu campo e ele diz, “Não fiz isso deliberadamente. O pólen caiu e o vento +destes genes veio parar nas minhas plantas.” E foi dito a ele que não +importava; ele tinha que destruí-las de qualquer modo. Este foi um exemplo +extremo de quanto o governo pode apoiar um monopolista.

+

+Então e acredito que, seguindo os mesmos princípios que aplico para a cópia +de coisas no seu computador, fazendeiros deveriam ter um direito +inquestionável de guardar suas fazendas e alimentar seus animais. Talvez +você possa ter patentes cobrindo empresas de sementes, mas elas não deveriam +se aplicar a fazendeiros.

+

+QUESTÃO: Há mais em se fazer um modelo de sucesso além da +licença. Você poderia falar sobre isso?

+

+STALLMAN: Absolutamente. Bem, sabe, não sei as respostas. Mas parte +do que acredito que seja crucial para o desenvolvimento de informação +funcional livre é idealismo. As pessoas têm que reconhecer que é importante +que esta informação seja livre, pois quando a informação é livre, pode-se +usufruir completamente dela. Quando ela é restrita, não se pode. Tem-se que +reconhecer que informação não livre é uma tentativa de dividir as pessoas e +mantê-las incapazes de se ajudarem para mantê-las sob controle. Elas têm que +captar a ideia, “Vamos trabalhar juntos para produzir a informação que +desejamos utilizar, de modo que ela não esteja sob o controle de alguma +pessoa poderosa que possa nos ditar o que podemos fazer.”

+

+Isto estimula tremendamente. Mas não sei o quanto isto vai funcionar em +várias áreas diferentes, mas acho que, na área de educação, quando se +procura por livros-texto, imagino um meio de fazer funcionar. Há muitos +professores no mundo, professores que não estão em universidades famosas — +talvez eles estejam em escolas técnicas ou de segundo grau — onde eles não +escrevem e publicam um monte de coisas e não existe uma grande demanda por +elas. Mas muitos deles são espertos. Muitos deles conhecem a sua matéria bem +e eles poderiam escrever livros-texto sobre vários assuntos e +compartilhá-los com o mundo e receber a admiração das pessoas que aprenderem +com eles.

+

+QUESTÃO: Isto é o que havia proposto. Mas é engraçado que, não +conheço a história da educação. Isto é o que faço — projetos educacionais de +mídia eletrônica. Não consigo encontrar um exemplo. Você sabe de algum?

+

+STALLMAN: Não, não sei. Comecei propondo a enciclopédia livre e +recursos de aprendizado há dois anos, e pensava que demoraria provavelmente +uma década para ter isto funcionando. Mas as coisas estão evoluindo mais +rápido do que eu esperava. Acho que o que se necessita é de algumas pessoas +escrevendo alguns livros livres. Escreva um sobre qualquer que seja o seu +assunto favorito ou escreva apenas uma parte. Escreve alguns poucos +capítulos e desafie outras pessoas a escrever o resto.

+

+QUESTÃO: Na verdade, eu procurava por algo mais do que isso. O +importante no seu tipo de estrutura é que alguém cria uma infraestrutura na +qual qualquer um pode contribuir. Não existe uma estrutura para o ensino +fundamental em nenhum lugar na qual possamos contribuir material.

+

+Posso conseguir informação de vários lugares mas ela não é liberada sob +licenças livres, então não posso utilizá-la para escrever um livro-texto +livre.

+

+STALLMAN: Na verdade, o copyright não cobre os fatos. Cobre apenas o +que foi escrito. Então você pode aprender uma área de qualquer fonte e então +escrever um livro-texto, e pode liberar esse livro, se desejar.

+

+QUESTÃO: Mas não posso escrever eu mesmo todos os livros-texto que um +estudante necessita até o segundo grau.

+

+STALLMAN: Bem, é verdade. E também não escrevi um sistema operacional +livre completo. Escrevi alguns pedaços e convidei outras pessoas para se +juntarem a mim e escrever outros pedaços. Então, dei o exemplo. Disse, +“Estou indo nesta direção. Juntem-se a mim e chegaremos lá.” Então, se você +pensar em termos de como vou conseguir realizar este trabalho gigantesco, +ele pode parecer impossível. Mas o ponto é, não pense desta forma. Pense em +termos de dar um passo e entenda que, depois que você tenha dado um passo, +outras pessoas irão dar mais passos e, juntos, um dia vocês realizarão o +trabalho.

+

+Assumindo que a humanidade não irá se destruir, o trabalho que realizamos +hoje para produzir uma infraestrutura educacional livre, o recurso de +aprendizado livre para o mundo, será útil enquanto a humanidade existir. Se +demorar 20 anos para fazer o trabalho, e aí? Então não pense no tamanho do +trabalho todo. Pense no pedaço que irá fazer. Isto irá mostrar às pessoas +que ele pode ser feito, e outras pessoas farão outros pedaços.

+ + +
+

Esta palestra foi publicada em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html new file mode 100644 index 0000000..3984542 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + +Advogado do Diago - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por que o advogado do diabo não ajuda a alcançar a verdade

+ +

por Richard Stallman

+ +

Se fazer de advogado do diabo significa desafiar uma posição ao dizer o que +um adversário hipotético diria. Eu encontro isso com frequência em +entrevistas e sessões de perguntas e respostas, e muitas pessoas acreditam +que esta é uma boa maneira de colocar uma posição polêmica em teste. O que +realmente faz é colocar a posição controversa em desvantagem.

+ +

Há uma maneira indireta de se fazer o advogado do diabo: por exemplo, “Se eu +defendesse sua posição, como eu deveria responder se alguém dissesse XYZ?” +– Isso é menos hostil do que o advogador do diabo comum, que +simplesmente diria XYZ, mas tem o mesmo efeito.

+ +

Os adversários astutos tentam intencionalmente obstruir a consideração +pensativa de uma posição que eles se opõem. Meu adversário astuto e sem +escrúpulos (o “diabo”, digamos) não quer que meus pontos de vista obtenham +uma audiência adequada, especialmente se o diabo acha que eles são válidos e +as pessoas podem concordar com eles. A melhor maneira de evitar isso é me +impedir de fazê-los entender.

+ +

O diabo consegue isso distorcendo minhas palavras: apresentando um contexto +enganador no qual minhas palavras parecem significar algo além do que eu +pretendia. Se isso for bem sucedido, ele vai confundir o público e vai +distraí-los da questão, impedindo-a de ser devidamente levantada. Se isso +faz com que minhas palavras pareçam significar algo que a audiência vai +condenar, e que ninguém presente é realmente a favor, talvez eu precise de +uma longa explicação para voltar ao assunto. Pode não haver tempo para isso, +ou o público pode perder o foco.

+ +

Se eu tiver sucesso em superar o primeiro mal-entendido, o adversário astuto +criaria outro, e outro. Se o adversário é melhor no cerco verbal do que eu, +talvez eu nunca consiga passar o meu ponto de vista com sucesso. Se o +estresse me deixa nervoso e eu tenho problemas para falar claramente, o +adversário vai contar isso como um sucesso. Pouco importa para o diabo se +minha posição seja vencida ou apenas eu pessoalmente, desde que o público +rejeite meus pontos de vista.

+ +

Se você não é um verdadeiro “demônio” apenas se fazendo de advogado do +diabo, você realmente não tem interesse em me impedir de apresentar o ponto +pretendido. Mas você pode evitá-lo sem querer. Se fazer de advogado do diabo +significa que você age de forma hostil mesmo que você não sinta a +hostilidade. Uma vez que você decide dizer o que um adversário diria, é +provável que você faça o trabalho na melhor forma possível, imitando o +adversário mais difícil que você pode imaginar: o astuto e sem escrúpulos, +cujo objetivo é se opor ao invés de chegar à verdade.

+ +

Se você sabe o que esses adversários me disseram, ou se você é habilidoso em +imaginá-los, você diria as mesmas coisas que eles. Essas declarações podem +distrair o público e bloquear a consideração da questão, como se um +verdadeiro adversário as tivesse dito. Mas se você não é realmente meu +adversário, esse resultado pode não ser o que você realmente quer. Se o seu +objetivo fosse lançar luz sobre a questão, sua abordagem depõe contra você +mesmo.

+ +

O que eu digo em muitas questões vai contra a posição de estabelecimento, e +não espero que as pessoas concordem comigo sem considerar a questão +completamente, incluindo os contra-argumentos. Na verdade, seria quase +impossível para qualquer um evitar considerar os argumentos estabelecidos, +já que todos os conhecem de cor. Julgar o que é certo exige chegar ao fundo +da questão.

+ +

O tipo de perguntas que ajuda a chegar ao fundo de uma questão não são as +que um adversário astuto e sem escrúpulos colocaria, mas sim as de uma +pessoa pensativa que não se conformou per mente (1). São +perguntas que distinguem os aspectos da questão, de modo que se possa ver as +várias posições possíveis em cada aspecto, o que elas implicam e como elas +se relacionam. Muito diferente de se fazer de advogado do diabo.

+ +

Assim, em vez de tentar se fazer de advogado do diabo, sugiro que você adote +o objetivo de “sondar as questões”. E se lhe perguntarem como você +responderia se alguém fizesse uma pergunta hostil, talvez este ensaio seja +uma boa resposta.

+ +
+

Nota de rodapé

+
    +
  1. O autor usa os pronomes “pessoa”, “per” e “pers” na terceira pessoa do +singular, neutros em termos de gênero.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..e067248 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal

+ +

+Querido editor, +

+

+Eu tenho certeza de que você não compreende o como é irônico associar a mim +e a Tim O'Reilly com “software aberto”. +

+

+Se o Comitê de Atividades Antiamericanas da Casa Branca (HUAC, House +Un-American Activities Committee) me perguntasse, “Você é atualmente +ou foi algum dia um membro do movimento pelo software aberto”, eu poderia +orgulhsamente e em alto tom responder não. Eu estive deste 1984 em campanha +pelo software livre, pela liberdade. (Veja o Manifesto GNU, +Dr. Dobbs Journal, Setembro de 1985.) +

+

+Software livre significa, em resumo, que você é livre para estudar o que ele +faz, livre para modificá-lo, livre para redistribui-lo e livre para publicar +uma versões melhoradas. (Veja http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html +para mais detalhes.) Você merece estas liberdades; todos as merecem. Eu +escrevi a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), o alvo da ira mais forte da Microsoft, +para defender estas liberdades para todos os usuários, no espírito do +movimento pelo software livre. +

+

+Anos mais tarde, em 1998, outro grupo começou a operar sob o termo “software +aberto”. Eles fizeram várias contrições práticas ao movimento pelo software +livre, mas eles defendem visões bem diferentes. Eles cuidadosamente evitam +as questões de liberdades e de princípios que nós levantamos no movimento +pelo software livre; eles citam apenas benefícios práticos de curto prazo +como as rasões pelas quais eles fazem o seu movimento. +

+

+A definição que eles deram ao termo “software aberto” é um tanto mais ampla +do que software livre, e portanto inclui o meu trabalho. Mas descrever a GNU +GPL como uma “licença de software aberto”, como a Microsoft fez, é mais do +que meio enganador. A GNU GPL incorpora a firme filosofia do movimento do +software livre; ela não vem do movimento pelo software aberto. Eu não sou um +membro do movimento pelo software aberto, e nunca fui. +

+

+Tim O'Reilly, em contraste, é um pilar do movimento pelo software aberto, +pelo memorandos é o que ele diz. Entretanto, se você observar as ações em +vez das palavras, a maioria dos manuais publicados por O'Reilly Associates +não se qualificam como código aberto, quanto mais livre. Os poucos títulos +livres são exceções. Ele poderia facilmente se desculpar ao HUAC — “Sim, eu falei +sobre software aberto, mas eu na verdade não fiz muito na prática”. +

+

+Se O'Reilly mudar para vender livros livres no futuro, eles poderão se +tornar verdadeiros membros do movimento pelo software livre, ou pelo menos +do movimento pelo software aberto. [No final de 2001, O'Reilly Associates +publicou um par de novos livros livres. Nós somos gratos por esta +contribuição para a comunidade do software livre, e nós torcemos para mais +do mesmo.] +

+

+Com a recente fundação da FSF-Europa, e a próxima inauguração da FSF-Índia, +o movimento pelo software livre está se tornando mais forte do que +nunca. Por favor não nos confunda com outros movimentos em nossa comunidade. +

+

+Sinceramente, +

+

+     Richard Stallman, Presidente, Fundação para o +Software Livre +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..e5d3f80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,255 @@ + + + + + + +Fazendo Valer a GNU GPL - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Fazendo Valer a GNU GPL

+ +

por Eben Moglen

+

10 de Setembro de 2001

+ +

A ofensiva anti-GPL da Microsoft neste verão [NT: inverno no hemisfério sul] +reeditou as especulações quanto à “aplicabilidade legal” da GPL. Este +exemplo em particular de “FUD” (medo, incerteza e dúvida, do inglês +Fear, Uncertainty and Doubt) é sempre interessante para mim. Eu +sou o único advogado na face da Terra que pode dizer isso, eu suponho, mas +isto me deixa pensando sobre porque está todo mundo preocupado: Fazer valer +a GPL é algo que eu faço o tempo todo.

+ +

Porque o software livre é um conceito +nada ortodoxo na sociedade contemporânea, as pessoas tendem a assumir que +seus objetivos atípicos devem ser perseguidos por meios incomuns, e portanto +frágeis perante o aparato legal. Mas a presunção é falsa. O objetivo da +Fundação para o Software Livre ao desenvolver e publica a GPL é +infelizmente incomum: nós estamos remodelando a maneira como os programas +são feitos de modo que todas as pessoas tenham o direito de entender, +reparar, aperfeiçoar e redistribuir o software com a melhor qualidade na +face da Terra. Este é um empreendimento transformador; ele mostra que na +nova sociedade conectada os modos tradicionais de se fazer negócios podem +ser superados por modelos completamente diferentes de produção e +distribuição. Mas a GPL, o dispositivo legal que torna tudo isso possível, é +uma máquina bastante robusta precisamente porque ela é feita das partes mais +simples.

+ +

A essência das leis de copyright, assim como outros sistemas de regras de +propriedade, é o poder de excluir. O detentor do copyright tem o poder legal +de excluir todos os demais de copiar, distribuir, e criar trabalhos +derivados.

+ +

Este direito de excluir implica em um igual poder de licenciar — isto é, de +conceder permissão de fazer o que seria de outra forma proibido. Licenças +não são contratos: o usuário do trabalho é obrigado a se manter dentro dos +limites da licença, não porque ele prometeu voluntariamente fazer isso, mas +porque ele não tem nenhum direito de agir exceto dentro do que a licença +permitir.

+ +

Mas a maioria das empresas de software proprietário querem mais poder do que +o copyright apenas dá a elas. Essas empresas dizem que o seu software é +“licenciado” para os consumidores, mas a licença contém obrigações que a lei +do copyright não prescreve. O software que você não é autorizado a entender, +por exemplo, frequentemente requer que você concorde em não descompilá-lo. A +lei de copyright não proíbe a descompilação, a proibição é apenas um termo +de contrato com o qual você concorda como condição de receber o software +quando você compra o produto em uma caixa em uma loja ou aceita uma “licença +de clique” on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda mais +[liberdade] dos usuários.

+ +

A GPL, ao contrário, subtrai do copyright em vez de adicionar a ele. A +licença não tem que ser complicada, porque no tentamos controlar os usuários +tão pouco quanto possível. O copyright concede ao publicador o poder de +impedir os usuários de exercerem os seus direitos de copiar, modificar, e +distribuir que nós acreditamos que todos os usuários deveriam ter; a GPL +portanto relaxa quase todas as restrições do sistema de copyright. A única +coisa que nós exigimos em absoluto é que qualquer um que distribua trabalhos +sob a GPL ou trabalhos derivados de trabalhos sob a GPL faça isso utilizando +a GPL. Esta condição é uma pequena restrição, sob o ponto de vista do +copyright. Licenças muito mais restritivas são geralmente válidas; cada +licença em cada um processo de copyright é mais restritiva do que a GPL.

+ +

Porque não há nada complexo ou controverso sobre as provisões no texto da +GPL, eu nunca vi um argumento sério de que a GPL excede os poderes do +licenciante. Mas às vezes se diz que a GPL não pode ser imposta porque os +usuários não a “aceitaram”.

+ +

Este argumento é baseado em um mal-entendido. A licença não exige que +ninguém a aceite de modo a poder adquirir, instalar, utilizar, inspecionar +ou mesmo experimentalmente modificar um software sob a GPL. Todas essas +atividades ou são proibidas ou são controladas por empresas de software +proprietário, de modo que eles requerem que você aceite a licença, incluindo +provisões contratuais além do escopo da lei de copyright, antes que você +possa utilizar o trabalho delas. O movimento do software livre acredita que +todas essas atividades são direitos, que todos os usuários deveriam ter; nós +nem mesmo queremos cobrir estas atividades por uma licença. Quase todos que +usam software sob a GPL diariamente não necessitam de qualquer licença, e +não aceitam nenhuma. A GPL só restringe você se você distribuir software +feito com código sob a GPL, e ela só necessita ser aceita quando acontece +redistribuição. E como ninguém pode em hipótese alguma redistribuir sem uma +licença, nós podemos seguramente presumir que qualquer um que redistribua +software sob a GPL tem a intenção de aceitar a GPL. Afinal, a GPL requer que +cada cópia de software coberto por ela inclua o texto da licença, de modo +que todos estejam bem informados.

+ +

Apesar do FUD, como uma licença de copyright a GPL é absolutamente sólida. É +por isso que eu fui capaz de fazê-la valer dúzias de vezes em quase dez +anos, sem nunca ter que ir à corte.

+ +

Enquanto isso, muito murmúrio ocorreu nos meses recentes sob o suposto +efeito de que a ausência de precedente judicial, nos EUA ou em outras +cortes, de alguma maneira demonstra que existe alguma coisa errada com a +GPL, que sua política incomum é implementada de um modo tecnicamente +indefensável, ou que a Fundação para o Software Livre, que é a autora da +licença, tem medo de testá-la na corte. Precisamente o oposto é +verdadeiro. Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na corte porque ninguém +ainda assumiu o risco de contestá-la contra nós ali.

+ +

Então, o que acontece quando a GPL é violada? Com software no qual a +Fundação para o Software Livre seja a detentora do copyright (ou porque nós +escrevemos os programas originalmente, ou porque os autores nos cederam o +copyright, de modo a poderem tirar proveito de nossa experiência em proteger +a liberdade do seu software), o +primeiro passo é um relatório, geralmente enviado por e-mail para <license-violation@gnu.org>. +Nós pedimos aos informantes de +violações que nos ajudem a estabelecer os fatos pertinentes, e então nós +conduzimos qualquer investigação que seja necessária.

+ +

Nós chegamos a este estágio dúzias de vezes por ano. Um contato inicial sem +alarde é em geral suficiente para resolver o problema. As partes pensavam +que estavam obedecendo à GPL, e são gratos em seguir o conselho para +corrigir o erro. Ás vezes, entretanto, nós acreditamos que medidas para +estabelecer a confiança serão necessárias, porque a escala da violação ou +sua persistência tornam a obediência voluntária insuficiente. Nessas +situações nós trabalhamos com organizações para estabelecer programas de +adequação à GPL em suas empresas, liderados por gerentes de alto escalão que +se reportam a nós, e diretamente à diretoria da empresa, regularmente. Em +casos particularmente complexos, nós tivemos que insistir em medidas que +tornariam a subsequente ação judicial simples e rápida em caso de futuras +violações.

+ +

Em aproximadamente uma década de fazer valer a GPL, eu nunca insisti em +pagamento por danos para a Fundação por violação da licença, e eu raramente +exigi pedidos de desculpas públicos. Nossa posição sempre foi de que +obediência à licença, e garantias de comportamento adequando no futuro, são +os objetivos mais importantes. Nós sempre fizemos tudo para tornar fácil aos +violadores se adequarem, e nós oferecemos perdão para ocorrências passadas.

+ +

Nos primeiros anos do movimento pelo software livre, esta era provavelmente +a única estratégia viável. Litígios caros e burocráticos teriam +provavelmente destruído a FSF, ou pelo menos impedido que ela realizasse e +que nós sabíamos que era necessário para tornar o movimento do software +livre uma força permanente para remodelar a indústria do software como hoje +ele se tornou. Com o tempo, entretanto, nós continuamos com nossa abordagem +de obediência à licença não porque nós éramos obrigados, mas porque ela +funcionou. Uma indústria inteira cresceu em volta do software livre, e todos +os participantes entenderam a enorme importância da GPL — ninguém queria ser +o vilão que rouba software livre, e ninguém queria ser o cliente, parceiro, +ou mesmo empregado de tal mau caráter. Confrontados com a escolha entre a +obediência sem publicidade ou uma campanha de publicidade negativa e uma +batalha judicial que nunca poderia ser ganha, os violadores escolheram não +fazer do jeito difícil.

+ +

Nós chegamos, uma ou duas vezes,a enfrentar empresas que, sob a lei de +copyright dos EUA, estiveram engajadas em crime deliberado de violação de +copyright: pegar o código-fonte de software sob a GPL, recompilá-lo em uma +tentativa de mascarar a sua origem, e oferecê-lo para venda como parte de um +produto proprietário. Eu auxiliei desenvolvedores de software livre além da +FSF a lidar com este tipo de problemas, que nós resolvemos — já que o +violador criminoso não iria desistir voluntariamente e, nos casos que tenho +em mente, detalhes técnicos impediam que os verdadeiros criminosos fossem +processados — falando com distribuidores e com clientes em potencial: +“Porque você pagaria caro”, nós perguntamos, “por software que viola a nossa +licença e que irá deixá-lo com sérios problemas legais, quando você pode ter +o verdadeiro software gratuitamente?” Os clientes nunca deixaram de ver a +pertinência da questão. O roubo de software livre é um lugar onde o crime +não compensa.

+ +

Mas talvez nós tenhamos tido sucesso demais. Se nós tivéssemos utilizado as +cortes para defender a GPL em anos passados, os rumores da Microsoft cairiam +em ouvidos surdos. Este mês eu estive trabalhando em um par de situações +moderadamente complicadas: “Vejam”, eu dizia, “quantas pessoas estão em todo +o mundo me pressionando a testar a GPL na corte, apenas para provar que eu +posso. Eu realmente necessito de alguém para ser o exemplo. Você gostaria de +ser o voluntário?”

+ +

Algum dia alguém será. Mas os clientes deste alguém irão para outro lugar, +talentosos técnicos que não querem ter suas próprias reputações associadas +com tal empresa irão se demitir, e a publicidade negativa irá +acalmá-los. Tudo isso antes de efetivamente entrarmos na corte. A primeira +pessoa que tentar certamente desejará que nada houvesse acontecido. Nosso +modo de fazer a lei tem sido tão incomum quanto o nosso modo de fazer +software, mas este é o ponto. Software livre é importante porque ele mostra +que o modo diferente é o modo certo no final das contas.

+ +

Eben Moglen é professor de direito e história legal na Escola de +Direito da Universidade da Colúmbia. Ele serve sem cobrar honorários como +Conselheiro Geral da Fundação para o Software Livre.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..b5ba407 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,688 @@ + + + + + + + +Ensaios e Artigos - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Ensaios e Artigos

+ +
+

Conteúdo

+ +
+
+ +

Esta página lista uma série de artigos descrevendo a filosofia do movimento +de software livre, que é nossa motivação para desenvolver o sistema +operacional livre GNU.

+ +

Uma lista dos últimos artigos +publicados também está disponível.

+ +

+ + + + + +Nós também mantemos uma lista de Organizações que Trabalham +pela Liberdade do Desenvolvimento da Computação e nas Comunicações +Eletrônicas.

+ +

Sobre o Software Livre

+

+Software livre é uma questão de liberdade: as pessoas devem ter a liberdade +de usar programas de todas as maneiras socialmente úteis. Softwares diferem +de objetos materiais — como cadeiras, sanduíches e gasolina —, +pois podem ser copiados e alterados muito mais facilmente. Essas +possibilidades tornam o software tão útil quanto ele é, e acreditamos que os +usuários devem poder fazer uso delas.

+ + + +

Sobre o Sistema Operacional GNU

+ + + +

Licenciando Software Livre

+ + + +

Leis e Problemas

+ +

Lei do Stallman

+ +

Patentes

+ + + + + + + +

Gestão Digital de Restrições

+ + + +

O termo de propaganda “Propriedade +intelectual”

+ + + +

Serviços de Rede

+ + +

Problemas Sociais e Culturais

+ + + + +

Diversos

+ + + +

Terminologias e Definições

+ + + +

Mantendo-se Fiel à Liberdade de Software

+ + + +

Humor Filosófico

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..c9562b1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Patentes de software são equivalentes a minas terrestres num projeto de +software: cada decisão sobre o visual carrega o risco de pisar numa patente, +que pode destruir o seu projeto.

+

+Desenvolver um programa grande e complexo significa combinar várias ideias, +quase sempre centenas ou milhares delas. Num país que permite patentes de +software, as chances são de que alguma fração substancial das ideias no seu +programa já vão estar patenteadas por várias companhias. Talvez centenas de +patentes vão cobrir partes do seu programa. Um estudo feito em 2004 +encontrou quase 300 patentes americanas que cobriam várias partes de um +único programa importante. É tão trabalhoso realizar tal estudo que apenas +um foi feito até agora.

+

+Em termos práticos, se você é um desenvolvedor de software, você vai +normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso +acontece, você pode sair ileso se você encontrar fundamentos legais para +derrubar a patente. Você pode tentar; se você tiver sucesso, isso vai +significar uma mina a menos no campo minado. Se essa patente for +particularmente ameaçadora para o público, a Fundação pelas Patentes Públicas +(pubpat.org) pode se interessar pelo caso; essa é a especialidade +dela. Se você pedir ajuda para a comunidade usuária de computadores para +procurar por uma publicação prévia da mesma ideia, para utilizar como prova +para derrubar a patente, nós todos deveríamos responder com qualquer +informação útil que nós podemos ter.

+

+No entanto, combater patentes uma por uma nunca vai eliminar o perigo das +patentes de software, da mesma forma que esmagar mosquitos nunca vai +eliminar a malária. Você não pode esperar ser capaz de derrotar todas as +patentes que ameaçam você, mais do que você pode esperar matar cada monstro +em um jogo de video game: mais cedo ou mais tarde, alguma vai derrotar você +e danificar o seu programa. O escritório de patentes dos Estados Unidos +emite cerca de cem mil patentes de software por ano; nossos melhores +esforços não conseguiram eliminar essas minas tão rápido quanto eles +instalam mais.

+

+Algumas destas minas são impossíveis de se eliminar. Cada patente de +software é danosa, e cada patente de software restringe você injustamente de +como usar o seu computador, mas nem toda a patente de software é legalmente +inválida de acordo com os critérios do sistema de patentes. As patentes de +software que nós podemos derrubar são aquelas que resultam de “erros”, onde +as regras do sistema de patentes não foram apropriadamente obedecidas. Não +há nada que nós possamos fazer quando o único erro relevante foi a política +de permitir patentes de software.

+

+Para tornar parte do castelo segura, você deve fazer mais do que matar os +monstros a medida que eles vão aparecendo — você deve eliminar o gerador que +os produz. Derrubar patentes existentes uma por uma não vai tornar a +programação segura. Para fazê-lo, nós devemos modificar o sistema de +patentes de maneira que as patentes não possam mais ameaçar desenvolvedores +de software e usuários.

+

+Não existe conflito entre essas duas campanhas: nós podemos trabalhar na +saída a curto prazo e no reparo a longo prazo de uma vez só. Se nós tomarmos +cuidado, nós podemos fazer com que os nossos esforços para derrubar patentes +de software individuais realizar uma dupla tarefa, construindo suporte para +os esforços para corrigir o problema inteiro. O ponto crucial é não igualar +patentes de software “más” com patentes de software erradas ou +inválidas. Cada vez que nós invalidamos uma patente de software, cada vez +que nós falamos dos nosso planos de tentar, nós devemos dizer em termos não +incertos, “Uma patente de software a menos, uma ameaça a menos para os +programadores: o alvo é zero”.

+

+A batalha contra patentes de software na União Europeia está chegando a um +estágio crucial. O Parlamento Europeu votou há um ano atrás para rejeitar +patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros +votou para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda +pior do que quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu +para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo agora +para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e para +convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para manter o voto +de antes. Acesse www.ffii.org para mais +informações sobre como ajudar, e para entrar em contato com outros +ativistas.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..760df71 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +FLOSS e FOSS - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

FLOSS e FOSS

+ +

por Richard Stallman

+ +

Os dois campos políticos da comunidade de software livre são o movimento do +software livre e o do código aberto. O movimento do software livre é uma +campanha para a liberdade dos usuários de +computadores; dizemos que um programa não livre é uma injustiça para +seus usuários. O grupo do código aberto se recusa a ver a questão como uma +questão de justiça para os usuários, e baseia seus argumentos em benefícios práticos +apenas.

+ +

Para enfatizar que “free software” refere-se à liberdade e não ao preço +1, +às vezes escrevemos ou dizemos “free (libre) software”, adicionando a +palavra francesa ou espanhola que significa livre no sentido de +liberdade. Em alguns contextos, funciona usar apenas “libre software”.

+ +

Um pesquisador estudando práticas e métodos usados por desenvolvedores na +comunidade de software livre decidiu que essas questões eram independentes +das visões políticas dos desenvolvedores, então ele usou o termo “FLOSS”, a +abreviação de “Free/Libre and Open Source Software”, para evitar +explicitamente uma preferência entre os dois campos políticos. Se você +deseja ser neutro, esta é uma boa maneira de fazê-lo, pois isso torna os +nomes dos dois campos igualmente importantes.

+ +

Outros usam o termo “FOSS”, que significa “Free and Open Source +Software”. Isso tem a intenção de ser a mesma coisa que “FLOSS”, mas é menos +claro, já que falha em explicar que “free” se refere a liberdade. +Também torna “free software” menos visível que “open source”, já que ele +apresenta “open source” de forma proeminente, mas separa as palavras “free +software”.

+ +

“Free and Open Source Software” é enganoso de outra maneira: sugere que +“free and open source” nomeia um único ponto de vista, em vez de mencionar +dois diferentes. Essa conceituação do campo é um obstáculo para a +compreensão do fato de que o software livre e o código aberto são posições +políticas diferentes que discordam fundamentalmente.

+ +

Assim, se você quiser ser neutro entre software livre e código aberto, e +claro sobre eles, a maneira de conseguir isso é dizer “FLOSS”, não “FOSS”.

+ +

Nós, no movimento do software livre, não usamos nenhum desses termos, porque +não queremos ser neutros quanto à questão política. Defendemos a liberdade e +mostramos isso toda vez – dizendo “free” e “libre” ou “free (libre)”.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +A palavra inglesa “free” é ambígua, podendo significar tanto gratuidade/não +ter preço (“free beer”, cerveja grátis) ou livre como em liberdade +(“free speech”, liberdade de expressão). Para mais informações sobre +isso, é recomendado a leitura da definição de software livre. +
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..c6de518 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1180 @@ + + + + + + +Uma Sociedade Digital Livre - O Que Torna a Inclusão Digital Boa ou Ruim? - +Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Uma Sociedade Digital Livre - O Que Torna a Inclusão Digital Boa ou Ruim?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Transcrição de uma palestra na Sciences Po Paris, 19 de outubro de +2011  (vídeo)

+
+ +
+

Conteúdo

+ +
+
+ +

Introdução

+ +

Projetos com o objetivo de inclusão digital estão fazendo uma grande +suposição. Eles estão presumindo que participar de uma sociedade digital é +bom, mas isso não é necessariamente verdade. Estar em uma sociedade digital +pode ser bom ou ruim, dependendo se a sociedade digital é justa ou +injusta. Há muitas maneiras pelas quais nossa liberdade está sendo atacada +pela tecnologia digital. A tecnologia digital pode piorar as coisas, e será, +a menos que nós lutemos para evitá-lo.

+ +

Portanto, se temos uma sociedade digital injusta, devemos cancelar esses +projetos de inclusão digital e lançar projetos de extração digital. Temos +que extrair pessoas da sociedade digital se ela não respeita sua liberdade, +ou temos que fazer respeitar a liberdade delas.

+ +

Vigilância

+ +

Quais são as ameaças? Primeiro, vigilância. Os computadores são o sonho de +Stalin: são ferramentas ideais para vigilância, porque tudo o que fazemos +com computadores, os computadores podem registrar. Eles podem registrar as +informações em uma forma pesquisável perfeitamente indexada em um banco de +dados central, ideal para qualquer tirano que quer esmagar a oposição.

+ +

Vigilância às vezes é feita com nossos próprios computadores. Por exemplo, +se você tem um computador que executa o Microsoft Windows, esse sistema está +fazendo vigilância. Existem recursos no Windows que enviam dados para algum +servidor, dados sobre o uso do computador. Um recurso de vigilância foi +descoberto no iPhone há alguns meses, e as pessoas começaram a chamá-lo de +“spy-phone”. O Flash Player também tem um recurso de vigilância, assim como +o Amazon “Swindle”. Eles chamam isso de Kindle, mas eu chamo de “o Swindle”, l'escroc, porque é feito para roubar a liberdade das pessoas +que o usam. Faz com que as pessoas se identifiquem sempre que compram um +livro, e isso significa que a Amazon tem uma lista gigantesca de todos os +livros que cada pessoa leu. Essa lista não deve existir em nenhum lugar.

+ +

A maioria dos telefones portáteis transmitirá sua localização, computada +usando GPS, no comando remoto. A companhia telefônica está acumulando uma +lista gigantesca de lugares que a pessoa esteve. Um deputado alemão do +Partido Verde [correção: Malte Spitz está na equipe do Partido Verde, não +uma autoridade eleita] pediu à companhia telefônica que lhe desse os dados +que tinha sobre onde ele estava. Ele teve que processar, ele teve que ir ao +tribunal para obter essa informação. E quando ele conseguiu, ele recebeu +quarenta e quatro mil pontos de localização por um período de seis meses! +Isso é mais do que duzentos por dia! O que isso significa é que alguém +poderia formar uma imagem muito boa de suas atividades apenas observando +esses dados.

+ +

Podemos impedir nossos próprios computadores de vigiarem a gente se +nós tivermos o controle do software que eles executam. Mas o +software que essas pessoas estão usando, elas não têm o controle. É um +software não livre e é por isso que possui recursos maliciosos, como +vigilância. No entanto, a vigilância nem sempre é feita com nossos próprios +computadores, também é feita de uma só vez. Por exemplo, os ISPs na Europa +são obrigados a manter os dados sobre as comunicações da Internet do usuário +por um longo tempo, caso o Estado decida investigar essa pessoa mais tarde +por qualquer motivo imaginável.

+ +

Com um telefone portátil… Mesmo que você consiga impedir que o +telefone transmita sua localização GPS, o sistema pode determinar a +localização do telefone aproximadamente, comparando o tempo em que os sinais +chegam a torres diferentes. Assim, o sistema de telefonia pode fazer a +vigilância mesmo sem uma cooperação especial do próprio telefone.

+ +

Da mesma forma, as bicicletas que as pessoas alugam em Paris. É claro que o +sistema sabe onde você pega a bicicleta e sabe onde você devolve a +bicicleta, e eu ouvi relatos de que ela rastreia as bicicletas enquanto elas +estão se movendo também. Então eles não são algo que podemos realmente +confiar.

+ +

Mas também existem sistemas que nada têm a ver conosco que existem apenas +para rastreamento. Por exemplo, no Reino Unido, todas as viagens de carro +são monitoradas. Os movimentos de cada carro estão sendo gravados em tempo +real e podem ser rastreados pelo Estado em tempo real. Isso é feito com +câmeras nas laterais da estrada.

+ +

Agora, a única maneira de impedir a vigilância que é feita de uma só vez ou +por sistemas não relacionados é através de ação política contra o aumento do +poder do governo para rastrear e monitorar todo mundo, o que significa que +temos que rejeitar qualquer desculpa que eles inventarem. Por fazer tais +sistemas, nenhuma desculpa é válida – para monitorar todo mundo.

+ +

Em uma sociedade livre, quando você sai em público, não está garantido o +anonimato. É possível que alguém o reconheça e lembre. E depois essa pessoa +poderia dizer que te viu em um determinado lugar. Mas essa informação é +difusa. Não está convenientemente montada para rastrear todo mundo e +investigar o que fizeram. Para coletar essa informação é muito trabalho, por +isso só é feito em casos especiais, quando é necessário.

+ +

Mas a vigilância informatizada torna possível centralizar e indexar todas +essas informações para que um regime injusto possa encontrar tudo e +descobrir tudo sobre todos. Se um ditador assume o poder, o que poderia +acontecer em qualquer lugar, as pessoas percebem isso e reconhecem que não +devem se comunicar com outros dissidentes de uma maneira que o Estado possa +descobrir. Mas se o ditador tem vários anos de registros armazenados de quem +fala com quem, é tarde demais para tomar qualquer precaução, porque ele já +tem tudo o que precisa para perceber: “OK, esse cara é um dissidente, e ele +falou com ele. Talvez ele seja um dissidente também. Talvez devêssemos +agarrá-lo e torturá-lo.”

+ +

Então, precisamos fazer campanha para acabar com a vigilância digital +agora. Você não pode esperar até que haja um ditador e que isso +realmente se torne importante. E além disso, não é preciso uma ditadura +direta para começar a atacar os direitos humanos.

+ +

Eu não chamaria o governo do Reino Unido de ditadura. Não é muito +democrático e, de certa forma, esmaga a democracia. Alguns anos atrás, as +pessoas acreditavam estar a caminho de um protesto, eles iriam protestar, +eles foram presos antes que pudessem chegar lá, porque seu carro foi +rastreado através deste sistema de rastreamento universal de carros.

+ +

Censura

+ +

A segunda ameaça é a censura. A censura não é nova, existia muito antes dos +computadores. Mas há 15 anos, pensávamos que a Internet nos protegeria da +censura, que derrotaria a censura. Então, a China e algumas outras tiranias +óbvias fizeram grandes esforços para impor a censura na Internet, e +dissemos: “Bem, isso não é surpreendente, o que mais governos assim poderiam +fazer?”

+ +

Mas hoje vemos a censura imposta em países que normalmente não são +considerados ditaduras, como, por exemplo, o Reino Unido, a França, a +Espanha, a Itália, a Dinamarca…

+ +

Todos eles têm sistemas de bloqueio de acesso a alguns sites. A Dinamarca +estabeleceu um sistema que bloqueia o acesso a uma longa lista de páginas da +web, que era secreta. Os cidadãos não deveriam saber como o governo os +estava censurando, mas a lista vazou e foi postada no WikiLeaks. Nesse +ponto, a Dinamarca adicionou a página do WikiLeaks à sua lista de +censura. Assim, todo o resto do mundo pode descobrir como os dinamarqueses +estão sendo censurados, mas os dinamarqueses não deveriam saber.

+ +

Há alguns meses, a Turquia, que afirma respeitar alguns direitos humanos, +anunciou que todo usuário da Internet teria que escolher entre censura e +mais censura. Quatro níveis diferentes de censura eles podem escolher! Mas a +liberdade não é uma das opções.

+ +

A Austrália queria impor a filtragem na Internet, mas isso foi bloqueado. No +entanto, a Austrália tem um tipo diferente de censura: tem censura de +links. Ou seja, se um site na Austrália tiver um link para algum site +censurado fora da Austrália, o da Austrália poderá ser punido. A Electronic +Frontiers Australia, que é uma organização que defende os direitos humanos +no domínio digital na Austrália, postou um link para um site político +estrangeiro. Foi ordenado excluir o link ou enfrentar uma multa diária de +US$ 11.000 pelo descumprimento. Então excluíram o link, o que mais poderiam +fazer? Este é um sistema muito duro de censura.

+ +

Na Espanha, a censura que foi adotada no início deste ano permite que as +autoridades fechem arbitrariamente um site da Internet na Espanha ou +imponham uma filtragem para bloquear o acesso a um site fora da Espanha. E +isso pode ser feito sem qualquer tipo de tentativa. Essa foi uma das +motivações para os Indignados, que protestavam na +rua.

+ +

Houve protestos nas ruas da Turquia também, após o anúncio, mas o governo se +recusou a mudar sua política.

+ +

Temos de reconhecer que um país que impõe censura na Internet não é um país +livre. E não é um governo legítimo também.

+ +

Formatos de dados restritos

+ +

A próxima ameaça à nossa liberdade vem de formatos de dados que restringem +usuários e usuárias.

+ +

Às vezes é porque o formato é secreto. Existem muitos programas aplicativos +que salvam os dados do usuário em um formato secreto, o que significa +impedir o usuário de pegar esses dados e usá-los com algum outro programa. O +objetivo é evitar a interoperabilidade.

+ +

Agora, evidentemente, se um programa implementa um formato secreto, isso +ocorre porque o programa não é software livre. Então, esse é outro tipo de +recurso malicioso. Vigilância é um tipo de recurso malicioso que você +encontra em alguns programas não livres; o uso de formatos secretos para +restringir os usuários é outro tipo de recurso malicioso que você também +encontra em alguns programas não livres.

+ +

Mas se você tiver um programa livre que lide com um determinado formato, +ipso facto esse formato não é secreto. Esse tipo de recurso +malicioso só pode existir em um programa não livre. Recursos de vigilância, +bem, teoricamente, eles poderiam existir em um programa livre, mas você não +vê isso acontecendo. Porque as pessoas que o usam consertariam isso, +entende. Elas não gostariam disso, então iriam consertar isso.

+ +

De qualquer forma, também encontramos formatos de dados secretos em uso para +publicação de trabalhos. Você encontra formatos de dados secretos em uso +para áudio, como música, para vídeo, para livros… E esses formatos secretos +são conhecidos como Gestão Digital de Restrições ou DRM, ou algemas digitais (les menottes +numériques).

+ +

Assim, as obras são publicadas em formatos secretos para que somente +programas proprietários possam reproduzi-las, de modo que esses programas +proprietários possam ter o recurso malicioso de restringir seu uso, +impedindo as pessoas de fazer algo que seria natural fazer.

+ +

E isso é usado até mesmo por entidades públicas para se comunicar com as +pessoas. Por exemplo, a televisão pública italiana disponibiliza seus +programas na rede em um formato chamado VC-1, que é um padrão supostamente, +mas é um padrão secreto. Agora não consigo imaginar como uma entidade +financiada com dinheiro público poderia justificar o uso de um formato +secreto para se comunicar com o público. Isso deveria ser ilegal. Na +verdade, acho que todo o uso de Gestão Digital de Restrições deve ser +considerado ilegal. Nenhuma empresa deveria ter permissão para fazer isso.

+ +

Há também formatos que não são secretos, mas quase podem ser secretos, como +o Flash. O Flash não é realmente secreto, mas a Adobe continua fazendo novas +versões, que são diferentes, mais rápidas do que qualquer um pode manter e +fazer software livre para reproduzir esses arquivos; então tem quase o mesmo +efeito de ser secreto.

+ +

Depois, há os formatos patenteados, como o MP31 + para áudio. É ruim distribuir áudio no formato MP3. Há software livre +para lidar com o formato MP3, para reproduzi-lo e gerá-lo, mas como ele é +patenteado em muitos países, muitos distribuidores de software livre não +ousam incluir esses programas; então, se eles distribuem o sistema +GNU+Linux, o sistema deles não inclui um reprodutor de MP3. Como resultado, +se alguém distribui alguma música em MP3, isso pressiona as pessoas a não +usarem o GNU/Linux. Claro, se você é um especialista, você pode encontrar um +software livre e instalá-lo, mas há muitos não especialistas, e eles podem +ver que eles instalaram uma versão do GNU/Linux que não tem esse software, e +ele ganhou não reproduzir arquivos MP3, e eles acham que é culpa do +sistema. Eles não percebem que é culpa do MP3. Mas esse é o fato.

+ +

Portanto, se você quiser dar suporte à liberdade, não distribua arquivos +MP3. É por isso que digo que se você estiver gravando meu discurso e quiser +distribuir cópias, não o faça em um formato patenteado como MPEG-2 ou MPEG-4 +ou MP3. Use um formato amigável ao software livre, como os formatos OGG ou +WebM. E, a propósito, se você vai distribuir cópias da gravação, por favor, +coloque nela a licença Creative Commons, No Derivatives. Esta é uma +declaração das minhas opiniões pessoais. Se fosse uma palestra para um +curso, se fosse didático, então deveria ser livre, mas as declarações de +opinião são diferentes.

+ +

Software que não é livre

+ +

Agora, isso me leva à próxima ameaça que vem do software sobre o qual as +pessoas não têm o controle. Em outras palavras, software que não é livre, +não é libre. Neste ponto particular, o francês é mais claro que +o inglês. A palavra em inglês “free” significa libre e +gratuit, mas o que eu quero dizer quando digo “free” e +“software” é logiciel libre. Eu não quero dizer +gratuit. Eu não estou falando sobre preço. O preço é uma +questão secundária, apenas um detalhe, porque não importa eticamente. Você +sabe, se eu tiver uma cópia de um programa e eu vender para você por um euro +ou cem euros, quem se importa? Certo? Por que alguém deveria pensar que é +bom ou ruim? Ou suponha que eu dei a você gratuitement… +Ainda assim, quem se importa? Mas se este programa respeita a sua liberdade, +isso é importante!

+ +

Portanto, software livre é um software que respeita a liberdade dos +usuários. O que isto significa? Em última análise, existem apenas duas +possibilidades com software: ou os usuários controlam o programa ou o +programa controla os usuários. Se os usuários têm certas liberdades +essenciais, então eles controlam o programa, e essas liberdades são o +critério para o software livre. Mas se os usuários não tiverem as +liberdades essenciais, o programa controlará os usuários. Mas alguém +controla esse programa e, através dele, tem poder sobre os +usuários.

+ +

Então, um programa não livre é um instrumento para dar poder a alguém em +relação a muitas outras pessoas, e esse é um poder injusto que ninguém +deveria ter. É por isso que o software não livre (les logiciels +privateurs, qui privent de la liberté), por isso software +proprietário é uma injustiça e não deveria existir; porque deixa os usuários +sem liberdade.

+ +

Agora, o desenvolvedor que tem o controle do programa geralmente se sente +tentado a introduzir recursos maliciosos para explorar ou abusar mais +ainda esses usuários. Ele sente uma tentação porque sabe que pode se +safar. Como seu programa controla os usuários e os usuários não têm controle +sobre o programa, se ele colocar um recurso malicioso, os usuários não +poderão consertá-lo; eles não podem remover o recurso malicioso.

+ +

Já falei sobre dois tipos de recursos maliciosos: recursos de vigilância, +como os encontrados no Windows e no iPhone e no Flash Player e no Swindle, +mais ou menos. E há também recursos para restringir os usuários, que +trabalham com formatos de dados secretos, e esses são encontrados no +Windows, Macintosh, iPhone, Flash Player, Amazon Swindle, Playstation 3 e +muitos outros programas.

+ +

O outro tipo de recurso malicioso é o backdoor. Isso +significa que algo nesse programa está escutando comandos remotos e +obedecê-los, e esses comandos podem maltratar o usuário. Sabemos de backdoors no Windows, no iPhone, no Amazon Swindle. O Amazon +Swindle tem um backdoor que pode excluir livros, excluir +livros remotamente. Sabemos disso por observação, porque a Amazon fez isso: +em 2009, a Amazon excluiu remotamente milhares de cópias de um determinado +livro. Eram cópias autorizadas, pessoas as tinham obtido diretamente da +Amazon e, portanto, a Amazon sabia exatamente onde estavam, que é como a +Amazon sabia para onde enviar os comandos para excluir esses livros. Você +sabe qual livro a Amazon excluiu? 1984 por George Orwell. [risadas] +É um livro que todos deveriam ler, porque discute um estado totalitário que +fez coisas como excluir livros de que não gostava. Todo mundo deveria ler, +mas não no Amazon Swindle. [risadas]

+ +

De qualquer forma, recursos maliciosos estão presentes nos programas não +livres mais utilizados, mas são raros em software livre, porque com o +software livre os usuários têm controle. Eles podem ler o código-fonte e +podem alterá-lo. Então, se houvesse um recurso malicioso, alguém mais cedo +ou mais tarde o localizaria e consertaria. Isso significa que alguém que +está pensando em introduzir um recurso malicioso não o considera tão +tentador, porque sabe que pode sair ileso por um tempo, mas alguém o +localizará, consertará e perderá a confiança no criminoso. Não é tão +tentador quando você sabe que vai falhar. E é por isso que descobrimos que +recursos maliciosos são raros em software livre e comuns em software +proprietário.

+ +

As quatro liberdades do software livre

+ +

As liberdades essenciais são quatro:

+ + + +

Essas liberdades, para serem adequadas, devem aplicar-se a todas as +atividades da vida. Por exemplo, se diz “isso é livre para uso acadêmico”, +não é livre. Porque isso é muito limitado. Não se aplica a todas as áreas da +vida. Em particular, se um programa é livre, isso significa que ele pode ser +modificado e distribuído comercialmente, porque o comércio é uma área da +vida, uma atividade na vida. E essa liberdade tem que se aplicar a todas as +atividades.

+ +

No entanto, não é obrigatório fazer nenhuma dessas coisas. O ponto é que +você é livre para fazê-las, se desejar, quando desejar. Mas você nunca +precisa fazer isso. Você não precisa fazer nada disso. Você não precisa +executar o programa. Você não precisa estudar ou alterar o +código-fonte. Você não precisa fazer nenhuma cópia. Você não precisa +distribuir suas versões modificadas. O ponto é que você deve ser livre para +fazer essas coisas se quiser.

+ +

Agora, a liberdade número 1, a liberdade de estudar e alterar o código-fonte +para fazer com que o programa faça o que você deseja, inclui algo que pode +não ser óbvio no começo. Se o programa vier em um produto e o desenvolvedor +puder fornecer uma atualização que será executada, será necessário fazer com +que sua versão seja executada nesse produto. Se o produto apenas executar as +versões do desenvolvedor e se recusar a executar o seu, o executável nesse +produto não é software livre. Mesmo que tenha sido compilado a partir do +código-fonte livre, não é livre porque você não tem a liberdade de fazer o +programa fazer sua computação da maneira que desejar. Então, a liberdade 1 +tem que ser real, não apenas teórica. Ele tem que incluir a liberdade de +usar a sua versão, não apenas a liberdade de fazer algum +código-fonte que não seja executado.

+ +

O Projeto GNU e o movimento Software Livre

+ +

Eu iniciei o movimento Software Livre em 1983, quando anunciei o plano para +desenvolver um sistema operacional de software livre cujo nome é GNU. Agora +o GNU, o nome GNU, é uma piada; porque parte do espírito do hacker é se +divertir mesmo quando você está fazendo algo muito sério. Agora não +consigo pensar em nada mais importante do que defender a liberdade.

+ +

Mas isso não significa que eu não poderia dar ao meu sistema um nome que é +uma bricadeira. Então, GNU é um jogo de palavras porque é um acrônimo +recursivo, significa “GNU Não é Unix”, de forma que G.N.U.: GNU Não é +Unix. Então, o G no GNU significa GNU.

+ +

Na verdade, isso era uma tradição na época. A tradição era: se houvesse um +programa existente e você escrevesse algo semelhante a ele, inspirado por +ele, você poderia dar crédito, dando ao seu programa um nome que é um +acrônimo recursivo dizendo que não é o outro. Então eu dei crédito ao Unix +pelas ideias técnicas do Unix, mas com o nome GNU, porque eu decidi fazer do +GNU um sistema parecido com o Unix, com os mesmos comandos, o mesmo sistema +chama, então ele seria compatível, então as pessoas que usavam o Unix podiam +mudar facilmente.

+ +

Mas a razão para o desenvolvimento do GNU foi única. O GNU é o único sistema +operacional, até onde eu sei, desenvolvido para o propósito da +liberdade. Não por motivações técnicas, não por motivações comerciais. O GNU +foi escrito para sua liberdade. Porque sem um sistema operacional +livre, é impossível ter liberdade e usar um computador. E não havia nenhum, +e eu queria que as pessoas tivessem liberdade, então era minha +responsabilidade escrever uma.

+ +

Atualmente existem milhões de pessoas usando o sistema operacional GNU e a +maioria delas não sabe que está usando o sistema operacional GNU, porque +existe uma prática generalizada que não é legal. As pessoas chamam o sistema +de “Linux”. Muitos o fazem, mas algumas pessoas não e espero que você seja +um deles. Por favor, desde que começamos com isso, já que escrevemos a maior +parte do código, por favor, nos dê uma menção igual, por favor, chame para o +sistema “GNU+Linux” ou “GNU/Linux”. Não é pedir muito.

+ +

Mas há outro motivo para fazer isso. Acontece que a pessoa que escreveu o +Linux, o qual é um componente do sistema como o usamos hoje, não concorda +com o movimento do Software Livre. E assim, se você chamar todo o sistema de +Linux, na verdade você está direcionando as pessoas para as ideias dele e +para longe das nossas ideias. Porque ele não vai dizer para as pessoas que +elas merecem liberdade. Ele vai dizer a elas que gosta de softwares +convenientes, confiáveis e poderosos. Ele vai dizer às pessoas que esses são +os valores importantes.

+ +

Mas se você disser que o sistema é GNU+Linux – é o sistema operacional +GNU mais o Linux, o kernel – então eles saberão sobre nós, e então as +pessoas poderão ouvir o que dizemos: você merece liberdade. E já que a +liberdade será perdida se não a defendermos – sempre haverá um Sarkozy +para tirá-la – precisamos, acima de tudo, ensinar as pessoas a +exigirem liberdade, estarem prontas para defender sua liberdade na próxima +vez que alguém ameaça tirar isso.

+ +

Hoje em dia, você pode reconhecer as pessoas que não querem discutir essas +ideias de liberdade porque elas não dizem logiciel libre. Elas +não dizem libre, elas dizem “código aberto”. Esse termo foi +cunhado por pessoas como o Sr. Torvalds, que preferiria que essas questões +éticas não fossem levantadas. E assim a maneira que você pode nos ajudar a +levantá-las é dizendo libre. Sabe, depende de você onde você +está, você é livre para dizer o que pensa. Se você concorda com estas +pessoas, você pode dizer código aberto. Se você concorda conosco, demonstre, +diga libre!

+ +

Software livre e educação

+ +

O ponto mais importante sobre o software livre é que as escolas +devem ensinar software exclusivamente livre. Todos os níveis de +escolas, do jardim de infância à universidade, são sua responsabilidade +moral ensinar apenas software livre em sua educação, e todas as outras +atividades educacionais, incluindo aquelas que dizem que estão disseminando +a alfabetização digital. Muitas dessas atividades ensinam o Windows, o que +significa que elas ensinam dependência. Ensinar às pessoas o uso de +software proprietário é ensinar dependência, e atividades educacionais nunca +devem fazer isso porque é o oposto de sua missão. As atividades educativas +têm uma missão social de educar os bons cidadãos de uma sociedade forte, +capaz, cooperadora, independente e livre. E na área de computação, isso +significa: ensinar software livre; nunca ensine um programa proprietário +porque isso inculca dependência.

+ +

Por que você acha que alguns desenvolvedores proprietários oferecem cópias +gratuitas para as escolas? Eles querem que as escolas tornem as crianças +dependentes. E então, quando se formam, ainda são dependentes e, você sabe, +a empresa não vai oferecer cópias gratuitas. E algumas dessas pessoas +conseguem emprego e vão trabalhar para empresas. Não muitas delas, mas +alguns delas. E essas empresas não receberão cópias gratuitas. Ah não! A +ideia é: se a escola direcionar estudantes para o caminho da dependência +permanente, é possível arrastar o resto da sociedade para a +dependência. Esse é o plano! É como dar agulhas grátis para a escola, cheias +de drogas viciantes, dizendo: “Injete isso nos estudantes, a primeira dose é +gratuita. Uma vez que você é dependente, então você tem que pagar”. Bem, a +escola rejeitaria as drogas porque não é certo ensinar estudantes a usar +drogas viciantes, e tem que rejeitar o software proprietário também.

+ +

Algumas pessoas dizem: “Vamos fazer a escola ensinar software proprietário e +software livre, para que estudantes se familiarizem com os dois”. É como +dizer: “Para o almoço, vamos dar às crianças espinafre e tabaco, para que se +acostumem a ambos”. Não! As escolas só devem ensinar bons hábitos, não os +maus! Portanto, não deve haver Windows em uma escola, nenhum Macintosh, nada +de proprietário na educação.

+ +

Mas também, para o bem da educação dos programadores. Você vê, algumas +pessoas têm talento para programação. Crianças de dez a treze anos, +normalmente, são fascinadas e, se usam um programa, querem saber: “Como isso +acontece?”. Mas quando perguntam ao professor, se é proprietário, o +professor tem que dizer: “Sinto muito, é um segredo, não podemos +descobrir”. O que significa que a educação é proibida. Um programa +proprietário é o inimigo do espírito da educação. Seu conhecimento é retido, +por isso não deve ser tolerado em uma escola, mesmo que haja muitas pessoas +na escola que não se importem com programação, não queiram aprender +isso. Ainda assim, porque é o inimigo do espírito da educação, não deveria +estar lá na escola.

+ +

Mas se o programa for livre, o professor pode explicar o que ele sabe e, em +seguida, distribuir cópias do código-fonte, dizendo: “Leia e você entenderá +tudo.” E aqueles que são realmente fascinados, eles vão ler! E isso lhes dá +a oportunidade de começar a aprender a ser bons programadores.

+ +

Para aprender a ser um bom programador ou uma boa programadora, você +precisará reconhecer que certas formas de escrever código, mesmo que façam +sentido para você e estejam corretas, não são boas porque outras pessoas +terão dificuldade em entendê-las. Bom código é um código claro que as outras +pessoas terão facilidade em trabalhar quando precisarem fazer mais +alterações.

+ +

Como você aprende a escrever um bom código claro? Você faz isso lendo muito +código e escrevendo muito código. Bem, apenas o software livre oferece a +chance de ler o código dos grandes programas que realmente usamos. E então +você tem que escrever muito código, o que significa que você tem que +escrever mudanças em programas grandes.

+ +

Como você aprende a escrever um bom código para os grandes programas? Você +tem que começar pequeno, o que não significa um pequeno programa, +oh não! Os desafios do código para programas grandes nem sequer começam a +aparecer em pequenos programas. Portanto, a maneira como você começa pequeno +ao escrever código para programas grandes é escrevendo pequenas alterações +em programas grandes. E apenas o software livre lhe dá a chance de fazer +isso.

+ +

Então, se uma escola quer oferecer a possibilidade de aprender a ser um bom +programador, ela precisa ser uma escola de software livre.

+ +

Mas há uma razão ainda mais profunda, e isso é em prol da educação moral, +educação em cidadania. Não é suficiente para uma escola ensinar fatos e +habilidades, tem que ensinar o espírito de boa vontade, o hábito de ajudar +os outros. Portanto, cada turma deve ter esta regra: “Estudantes, se você +levar o software para a aula, você não pode guardá-lo por si mesmo, você +deve compartilhar cópias com o resto da turma, incluindo o código-fonte caso +alguém queira aprender. Porque esta aula é um lugar onde compartilhamos +nosso conhecimento. Portanto, não é permitido trazer um programa +proprietário para a classe”. A escola deve seguir sua própria regra para dar +um bom exemplo. Portanto, a escola deve trazer apenas software livre para a +turma e compartilhar cópias, incluindo o código-fonte, com qualquer pessoa +da turma que queira cópias.

+ +

Aqueles de vocês que têm uma conexão com a escola, é o seu dever de fazer +campanha e pressionar a escola a mudar para o software livre. E você tem que +ser firme. Pode levar anos, mas você pode ter sucesso desde que nunca +desista. Continue buscando mais aliados entre estudantes, corpo docente, a +equipe, pais e mães, qualquer um! E sempre apresente a questão como uma +questão ética. Se alguém quiser desviar a discussão para esta vantagem +prática e esta desvantagem prática, o que significa que estão ignorando a +questão mais importante, então você tem que dizer: “Isto não é sobre como +fazer o melhor trabalho de educar, este é sobre como fazer uma boa educação +em vez de uma maldade. É como fazer educação correta em vez de errada, não +apenas como torná-la um pouco mais eficaz, ou menos”. Portanto, não se +distraia com esses problemas secundários e ignore o que realmente importa!

+ +

Serviços da Internet

+ +

Então, passando para a próxima ameaça. Existem dois problemas que surgem do +uso de serviços da Internet. Um deles é que o servidor poderia abusar de +seus dados, e outro é que ele poderia assumir o controle da sua computação.

+ +

A primeira questão, as pessoas já conhecem. Eles estão cientes de que, se +você fizer o upload de dados para um serviço da Internet, +há uma questão sobre o que este fará com esses dados. Pode fazer coisas que +maltratam você. O que poderia fazer? Pode perder os dados, pode alterar os +dados, pode se recusar a permitir que você recupere os dados. E também pode +mostrar os dados para outra pessoa que você não quer mostrar. Quatro +diferentes coisas possíveis.

+ +

Agora, aqui, eu estou falando sobre os dados que você +conscientemente deu para aquele site. Naturalmente, muitos desses +serviços também fazem vigilância.

+ +

Por exemplo, considere o Facebook. Os usuários enviam muitos dados para o +Facebook, e uma das coisas ruins sobre o Facebook é que ele mostra muitos +desses dados para muitas outras pessoas, e até mesmo se lhes oferece um +cenário para dizer “não”, isso pode realmente não funcionar. Afinal, se você +disser “algumas outras pessoas podem ver essa informação”, uma delas pode +publicá-la. Agora, isso não é culpa do Facebook, não há nada que eles possam +fazer para evitar isso, mas deve avisar as pessoas. Em vez de dizer “marque +isto apenas como seus supostos amigos” deveria dizer “tenha em mente que +seus supostos amigos não são realmente seus amigos, e se eles querem causar +problemas para você, eles podem publicar isso”. Toda vez, deveria dizer que, +se eles querem lidar com as pessoas eticamente.

+ +

Assim como todos os usuários de dados do Facebook dão voluntariamente ao +Facebook, o Facebook está coletando dados sobre as atividades das pessoas na +rede através de vários métodos de vigilância. Mas essa é a primeira +ameaça. Por enquanto eu estou falando sobre os dados que as pessoas +sabem que estão dando a esses sites.

+ +

Agora, perder dados é algo que sempre pode acontecer por acaso. Essa +possibilidade está sempre lá, não importa o quão cuidadoso alguém +seja. Portanto, você precisa manter várias cópias de dados importantes. Se +você fizer isso, então, mesmo que alguém decida apagar seus dados +intencionalmente, não vai te machucar muito, porque você teria outras cópias +dele.

+ +

Portanto, enquanto você estiver mantendo várias cópias, não precisará se +preocupar muito com a perda de dados por parte de alguém. E se você pode +recuperá-lo? Bem, alguns serviços tornam possível recuperar todos os dados +que você enviou e outros não. Os serviços do Google permitem que o usuário +recupere os dados que o usuário colocou neles. Facebook, notoriamente, não.

+ +

É claro que, no caso do Google, isso se aplica apenas aos dados que o +usuário sabe que o Google tem. O Google faz muita vigilância +também, e esses dados não estão incluídos. Mas, em qualquer caso, se você +puder recuperar os dados, poderá rastrear se eles foram alterados. E não é +muito provável que eles comecem a alterar os dados das pessoas, se as +pessoas souberem. Então, talvez possamos acompanhar esse tipo específico de +abuso.

+ +

Mas o abuso de mostrar os dados para alguém que você não quer que veja é +muito comum e quase impossível para você evitar, especialmente se for uma +empresa dos EUA. Sabe, a lei com nome mais hipócrita na história dos EUA, o +chamado USA Patriot Act, diz que a polícia do Big Brother pode +coletar praticamente todos os dados que as empresas mantêm sobre os +indivíduos. Não apenas empresas, mas também outras organizações, como +bibliotecas públicas. A polícia pode conseguir isso maciçamente, sem sequer +ir ao tribunal. Agora, em um país que foi fundado em uma ideia de liberdade, +não há nada mais antipatriótico do que isso. Mas isso é o que eles +fizeram. Portanto, você nunca deve confiar seus dados a uma empresa dos +EUA. E eles dizem que as subsidiárias estrangeiras de empresas +norte-americanas também estão sujeitas a isso. Portanto, a empresa com a +qual você está lidando diretamente pode estar na Europa, mas se for de +propriedade de uma empresa dos EUA, você terá o mesmo problema com o qual +lidar.

+ +

No entanto, isso é motivo de preocupação principalmente quando os dados que +você está enviando para o serviço não são para publicação. Existem alguns +serviços onde você publica coisas. Claro, se você publicar algo, você sabe +que todo mundo será capaz de ver. Então, não há como machucá-lo mostrando +para alguém que não deveria vê-lo. Não há ninguém que não deveria ver, se +você publicou. Então, nesse caso, o problema não existe.

+ +

Então, essas são quatro subquestões desta ameaça de abusar de nossos +dados. A ideia do projeto Freedom Box é que você tem seu próprio servidor em +sua própria casa, e quando você quer fazer algo remotamente, você faz isso +com seu próprio servidor, e a polícia tem que obter um mandado para procurar +em seu servidor. Então você tem os mesmos direitos que você teria +tradicionalmente no mundo físico.

+ +

O ponto aqui e em tantas outras questões é: quando começamos a fazer as +coisas digitalmente em vez de fisicamente, não devemos perder nenhum dos +nossos direitos; porque a tendência geral é perdermos direitos.

+ +

Basicamente, a lei de Stallman diz que, em uma época em que os governos +trabalham para as megacorporações, em vez de se reportar aos seus cidadãos, +todas as mudanças tecnológicas podem ser aproveitadas para reduzir nossa +liberdade. Porque reduzir nossa liberdade é o que esses governos querem +fazer. Então a questão é: quando eles têm uma oportunidade? Bem, qualquer +mudança que aconteça por algum outro motivo é uma oportunidade possível, e +eles se aproveitarão disso se for esse o desejo geral deles.

+ +

Mas o outro problema com os serviços da Internet é que eles podem assumir o +controle da sua computação, e isso não é tão comumente conhecido. Mas está +se tornando mais comum. Há serviços que oferecem computação para você em +dados fornecidos por você – coisas que você deve fazer em seu próprio +computador, mas convidam você a deixar o computador de outra pessoa fazer +essa computação funcionar para você. E o resultado é que você perde o +controle sobre isso. É como se você usasse um programa não livre.

+ +

Dois cenários diferentes, mas eles levam ao mesmo problema. Se você faz sua +computação com um programa não livre… bem, os usuários não controlam o +programa não livre, ele controla os usuários, o que inclui você. Então você +perdeu o controle da computação que está sendo feita. Mas se você fizer sua +computação em seu servidor… bem, os programas que estão fazendo são os que +ele escolheu. Você não pode tocá-los ou vê-los, então você não tem controle +sobre eles. Ele tem controle sobre eles, talvez.

+ +

Se eles são software livre e ele os instala, então ele tem controle sobre +eles. Mas mesmo ele pode não ter controle. Ele pode estar executando um +programa proprietário em seu servidor, caso em que é alguém que tem controle +da computação que está sendo feita em seu servidor. Ele não controla isso e +você não.

+ +

Mas suponha que ele instale um programa livre, então ele tem controle sobre +a computação que está sendo feita em seu computador, mas você não faz +isso. Então, de qualquer forma, você não o faz! Assim, a única +maneira de ter controle sobre sua computação é fazê-lo com sua +cópia de um programa livre.

+ +

Esta prática é chamada de “Software como serviço” ou “Software as a +Service”. Isso significa fazer sua computação com seus dados no servidor +de outra pessoa. E eu não sei de nada que possa tornar isso aceitável. É +sempre algo que tira a sua liberdade, e a única solução que conheço é +recusar. Por exemplo, existem servidores que fazem tradução ou +reconhecimento de voz, e você está permitindo que eles tenham controle sobre +essa atividade de computação, o que nunca devemos fazer.

+ +

Claro, nós também estamos dando a eles dados sobre nós mesmos que eles não +deveriam ter. Imagine se você tivesse uma conversa com alguém através de um +sistema de tradução de reconhecimento de voz que fosse “Software como +serviço” e estivesse realmente sendo executado em um servidor pertencente a +alguma empresa. Bem, essa empresa também fica sabendo o que foi dito na +conversa, e se é uma empresa americana, isso significa que o Big Brother +também fica sabendo. Isso não é bom.

+ +

Computadores para votação

+ +

A próxima ameaça à nossa liberdade em uma sociedade digital é usar +computadores para votar. Você não pode confiar em computadores para +votar. Quem controla o software nesses computadores tem o poder de cometer +fraude indetectável.

+ +

As eleições são especiais, porque não há ninguém envolvido que ousemos +confiar plenamente. Todo mundo tem que ser verificado, verificado novamente +por outras pessoas, de modo que ninguém esteja em condições de falsificar os +resultados sozinho. Porque se alguém está em posição de fazer isso, esta +pessoa possivelmente vai fazer isso. Então, nossos sistemas tradicionais de +votação foram projetados para que ninguém fosse totalmente confiável, todos +estavam sendo verificados por outros. Para que ninguém pudesse cometer +fraude facilmente. Mas uma vez que você introduz um programa, isso é +impossível.

+ +

Como você pode saber se uma máquina de votação contará honestamente os +votos? Você teria que estudar o programa que está sendo executado durante a +eleição, o que é claro que ninguém pode fazer, e a maioria das pessoas nem +sabe como fazer. Mas mesmo os especialistas que poderiam, teoricamente, ser +capazes de estudar o programa, não podem fazê-lo enquanto as pessoas +votam. Eles teriam que fazer isso com antecedência, e então como eles sabem +que o programa que estudaram é o que está sendo executado enquanto as +pessoas votam? Talvez tenha sido alterado.

+ +

Agora, se este programa é proprietário, isso significa que alguma empresa o +controla. A autoridade eleitoral não pode sequer dizer o que esse programa +está fazendo. Bem, esta empresa poderia fraudar a eleição. E há acusações de +que isso foi feito nos EUA nos últimos dez anos, que os resultados das +eleições foram falsificados dessa maneira.

+ +

Mas e se o programa for software livre? Isso significa que a autoridade +eleitoral que possui essa máquina de votação tem controle sobre o software, +de modo que a autoridade eleitoral poderia fraudar a eleição. Você não pode +confiar neles também. Você não ousa confiar em ninguém na votação, +e a razão é que não há como os eleitores verificarem por si mesmos que seus +votos foram contados corretamente, nem que os votos falsos não foram +adicionados.

+ +

Em outras atividades da vida, você geralmente pode dizer se alguém está +tentando enganar você. Considere, por exemplo, comprar algo de uma +loja. Você pede algo, talvez dê um número de cartão de crédito. Se o produto +não vier, você pode reclamar e você pode… É claro que, se você tiver uma +memória boa o suficiente, perceberá se esse produto não vier. Você não está +apenas dando total confiança cega para a loja, porque você pode +conferir. Mas nas eleições você não pode verificar.

+ +

Vi uma vez um artigo em que alguém descrevia um sistema teórico de votação +que usava matemática sofisticada para que as pessoas pudessem verificar se +seus votos haviam sido contados, embora o voto de todos fosse secreto e +pudessem também verificar que não haviam sido adicionados votos falsos. Foi +matemática muito emocionante e poderosa; mas mesmo que essa matemática +esteja correta, isso não significa que o sistema seria aceitável para uso na +prática, porque as vulnerabilidades de um sistema real podem estar fora +dessa matemática. Por exemplo, suponha que você esteja votando pela Internet +e suponha que esteja usando uma máquina que é um zumbi. Pode dizer-lhe que a +votação foi enviada para A enquanto realmente envia um voto para B. Será que +você descobriria? Então, na prática, a única maneira de ver se esses +sistemas funcionam e são honestos é através de anos, na verdade décadas, de +experimentá-los e verificar de outras formas o que aconteceu.

+ +

Eu não quero que meu país seja o pioneiro nisso. Então, use papel para +votar. Certifique-se de que existem cédulas que podem ser recontadas.

+ +

Nota do orador, adicionada posteriormente

+ +

Votação remota pela internet tem um perigo social inerente, que seu chefe +pode lhe dizer, “Eu quero que você vote no candidato C, e faça isso do +computador em meu escritório enquanto eu assisto você”. Ele não precisa +dizer em voz alta que você pode ser demitido se não cumprir. Este perigo não +é baseado em uma falha técnica, por isso não pode ser corrigido pela fixação +da tecnologia.

+ + +

A guerra contra o compartilhamento

+ +

A próxima ameaça à nossa liberdade em uma sociedade digital vem da guerra +contra o compartilhamento.

+ +

Um dos grandes benefícios da tecnologia digital é que é fácil copiar obras +publicadas e compartilhar essas cópias com outras pessoas. O +compartilhamento é bom e, com a tecnologia digital, o compartilhamento é +fácil. Então, milhões de pessoas compartilham. Aqueles que lucram com poder +sobre a distribuição dessas obras não querem que compartilhemos. E como são +empresas, os governos que traíram seu povo e trabalham para o Império de +mega-corporações tentam servir esses negócios, eles são contra seu próprio +povo, eles são para os negócios, para os editores.

+ +

Bem, isso não é bom. E com a ajuda desses governos, as empresas vêm travando +uma guerra contra o compartilhamento e propuseram uma série de +medidas cruéis e draconianas. Por que eles propõem medidas cruéis e +draconianas? Porque nada mais tem uma chance de sucesso: quando algo é bom e +fácil, as pessoas fazem isso, e a única maneira de detê-las é ser muito +desagradável. Então, é claro, o que eles propõem é desagradável, +desagradável, e o próximo é mais desagradável. Então, eles tentaram +processar adolescentes por centenas de milhares de dólares. Isso foi muito +desagradável. E eles tentaram transformar nossa tecnologia contra nós, +Gestão Digital de Restrições (DRM), ou seja, algemas digitais.

+ +

Mas entre as pessoas também havia programadores inteligentes também, que +encontraram maneiras de quebrar as algemas. Assim, por exemplo, os DVDs +foram projetados para ter filmes criptografados em um formato secreto de +criptografia, e a ideia era que todos os programas para descriptografar o +vídeo seriam proprietários com algemas digitais. Todos eles seriam +projetados para restringir os usuários. E o esquema deles funcionou bem por +um tempo. Mas algumas pessoas na Europa descobriram a criptografia e +lançaram um programa livre que poderia realmente reproduzir o vídeo em um +DVD.

+ +

Bem, as empresas de filmes não deixaram isso para lá. Elas foram ao +congresso americano e compraram uma lei que tornava esse software ilegal. Os +Estados Unidos inventaram a censura de software em 1998, com a Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Portanto, a +distribuição desse programa livre foi proibida nos Estados +Unidos. Infelizmente não parou com os Estados Unidos. A União Europeia +adotou uma diretiva, em 2003 salvo engano, exigindo tais leis. A diretriz +diz apenas que a distribuição comercial deve ser proibida, mas quase todos +os países da União Europeia adotaram uma lei mais nefasta. Na França, a mera +posse de uma cópia desse programa é uma ofensa punida com prisão, graças a +Sarkozy. Eu acredito que isso foi feito pela lei DADVSI1. Eu acho que ele esperava +que com um nome impronunciável, as pessoas não seriam capazes de +criticá-lo. [risadas]

+ +

Então, as eleições estão chegando. Pergunte aos candidatos dos partidos: +você vai revogar a DADVSI? E se não, não os apoie. Você não deve desistir do +território moral perdido para sempre. Você tem que lutar para +reconquistá-lo.

+ +

Então, ainda estamos lutando contra as algemas digitais. A Amazon Swindle +tem algemas digitais para tirar as liberdades tradicionais dos leitores para +fazer coisas como: dar um livro a outra pessoa ou emprestar um livro a outra +pessoa. Esse é um ato social de importância vital. É isso que constrói a +sociedade entre as pessoas que leem, emprestam livros. A Amazon não quer +deixar as pessoas emprestarem livros livremente. E depois também está +vendendo um livro, talvez para uma livraria usada. Você não pode fazer isso +também.

+ +

Pareceu por algum tempo que o DRM havia desaparecido na música, mas agora +eles estão trazendo de volta serviços de streaming como o +Spotify. Todos esses serviços exigem software cliente proprietário, e o +motivo é que eles podem colocar algemas digitais nos usuários. Então, +rejeite-os! Eles já mostraram abertamente que você não pode confiar neles, +porque primeiro eles disseram: “Você pode ouvir o quanto quiser”. E então +eles disseram: “Oh, não! Você só pode ouvir um certo número de horas por +mês”. A questão não é se essa mudança em particular foi boa ou ruim, justa +ou injusta; o ponto é que eles têm o poder de impor qualquer mudança nas +políticas. Então, não deixe que eles tenham esse poder. Você deve ter sua +própria cópia de qualquer música que queira ouvir.

+ +

E então veio o próximo ataque à nossa liberdade: HADOPI2, basicamente punição por +acusação. Foi iniciado na França, mas foi exportado para muitos outros +países. Os Estados Unidos agora exigem políticas tão injustas em seus +tratados de exploração livre. Há alguns meses, a Colômbia adotou tal lei sob +ordens de seus mestres em Washington. É claro que os de Washington não são +os verdadeiros mestres, são apenas os que controlam os Estados Unidos em +nome do Império. Mas são eles que também ditam a Colômbia em nome do +Império.

+ +

Na França, uma vez que o Conselho Constitucional se opôs a punir +explicitamente as pessoas sem julgamento, inventaram um tipo de julgamento +que não é real, é apenas uma forma de julgamento, na qual eles possam +fingir que as pessoas têm um julgamento antes de serem punidas. Mas +outros países não se incomodam com isso, aplicando-se punição explícita na +simples acusação. O que significa que, para o bem da guerra contra o +compartilhamento, estão preparados para abolir os princípios básicos da +justiça. Isso mostra quão completamente antiliberdade e antijustiça eles +são. Estes não são governos legítimos.

+ +

E tenho certeza que eles vão ter ideias mais desagradáveis porque são pagos +para derrotar as pessoas, não importa o que for preciso. Agora, quando fazem +isso, sempre dizem que é para o bem de artistas e que eles têm que +“proteger” os “criadores”. Agora esses são ambos termos de propaganda. Estou +convencido de que a razão pela qual eles amam a palavra “criadores” é porque +é uma comparação com uma divindade. Eles querem que pensemos em artistas +como super-humanos, e assim merecendo privilégios especiais e poder sobre +nós, algo com o qual eu discordo.

+ +

Na verdade, os únicos artistas que se beneficiam muito deste sistema são as +grandes estrelas. Os outros artistas estão sendo esmagados pelos pés dessas +mesmas empresas. Mas eles tratam as estrelas muito bem, porque as estrelas +têm muita influência. Se uma estrela ameaça se mudar para outra empresa, a +empresa diz: “Oh, nós vamos dar o que você quer”. Mas para qualquer outro +artista, eles dizem: “Você não importa, podemos tratá-lo como quisermos”.

+ +

Assim, os superstars foram corrompidos pelos milhões de +dólares ou euros que recebem, ao ponto de fazerem quase tudo por mais +dinheiro. Por exemplo, J. K. Rowling é um bom exemplo. J. K. Rowling, há +alguns anos, foi ao tribunal no Canadá e obteve uma ordem para que as +pessoas que compraram seus livros não os lessem. Ela obteve uma ordem +dizendo às pessoas para não lerem seus livros!

+ +

Veja o que aconteceu. Uma livraria colocou os livros em exposição à venda +muito cedo, antes da data em que eles deveriam ser colocados à venda. E as +pessoas entraram na loja e disseram: “Oh, eu quero isso!” E eles compraram e +tiraram suas cópias. E então, eles descobriram o erro, então tiraram as +cópias de vista. Mas Rowling queria esmagar qualquer circulação de qualquer +informação desses livros, então ela foi ao tribunal, e o tribunal ordenou +que aquelas pessoas não lessem os livros que eles agora possuíam.

+ +

Em resposta, peço um boicote total a Harry Potter. Mas eu não digo que você +não deveria ler os livros ou assistir aos filmes, eu só digo que você não +deveria comprar os livros ou pagar pelos filmes. [risadas] Deixo para +Rowling dizer às pessoas para não lerem os livros. Tanto quanto eu estou +preocupado, se você emprestar o livro e lê-lo, tudo bem. [risadas] Só não dê +dinheiro a ela! Mas isso aconteceu com os livros de papel. O tribunal +poderia fazer esse pedido, mas não conseguiu recuperar os livros das pessoas +que os compraram. Imagine se eles fossem ebooks. Imagine se eles fossem +ebooks no Swindle. A Amazon poderia enviar comandos para apagá-los.

+ +

Então, eu não tenho muito respeito por estrelas que vão tão longe por mais +dinheiro. Mas a maioria dos artistas não é assim, eles nunca receberam +dinheiro suficiente para serem corrompidos. Porque o atual sistema de copyright financia muito mal a maioria dos artistas. E assim, +quando essas empresas exigem expandir a guerra contra o compartilhamento, +supostamente pelo bem dos artistas, sou contra o que eles querem, mas eu +gostaria de financiar melhor os artistas. Eu aprecio a obra deles e percebo +que, se quisermos que artistas façam mais obra, devemos financiá-los.

+ +

Financiamento das artes

+ +

Eu tenho duas propostas de como financiar artistas, métodos que são +compatíveis com compartilhamento, que nos permitiriam acabar com a guerra +contra o compartilhamento e ainda financiar artistas.

+ +

Um método usa dinheiro de impostos. Recebemos uma certa quantia de fundos +públicos para distribuir entre os artistas. Mas, quanto deve receber cada +artista? Bem, nós temos que medir popularidade. Você vê, o sistema atual +supostamente financia artistas com base em sua popularidade. Então, eu estou +dizendo: vamos manter isso, vamos continuar neste sistema para apoiá-los com +base em sua popularidade. Podemos medir a popularidade de todos os artistas +com algum tipo de pesquisa ou amostragem, para que não tenhamos que fazer +vigilância. Podemos respeitar o anonimato das pessoas.

+ +

Tudo bem. Temos uma imagem de popularidade para cada artista, como +convertemos isso em uma quantia de dinheiro? Bem, a maneira óbvia é: +distribuir o dinheiro em proporção à popularidade. Então, se A é mil vezes +mais popular que B, A receberá mil vezes mais dinheiro do que B. Isso não é +uma distribuição eficiente do dinheiro. Não está colocando o dinheiro em bom +uso. Você vê, é fácil para uma estrela A ser mil vezes mais popular que um +artista bem-sucedido B. E se usarmos uma proporção linear, daremos a A mil +vezes mais dinheiro do que damos B. E isso significa que ou temos que tornar +A tremendamente rico, ou não estamos apoiando B o suficiente.

+ +

Bem, o dinheiro que usamos para enriquecer é deixar de fazer um trabalho +efetivo de apoio às artes; então, é ineficiente. Por isso eu digo: vamos +usar a raiz cúbica. A raiz cúbica parece mais ou menos assim. O ponto é: se +A é mil vezes mais popular que B, com a raiz cúbica A obterá dez vezes mais +que B, não mil vezes mais, apenas dez vezes mais. Assim, o uso da raiz +cúbica muda muito do dinheiro das estrelas para os artistas de popularidade +moderada. E isso significa que, com menos dinheiro, podemos financiar +adequadamente um número muito maior de artistas.

+ +

Existem duas razões pelas quais este sistema usaria menos dinheiro do que +pagamos agora. Primeiro de tudo, porque estaria financiando artistas, não +empresas, e segundo porque mudaria o dinheiro das estrelas para os artistas +de popularidade moderada. Agora, seria o caso de que quanto mais popular +você é, mais dinheiro você ganha. E assim a estrela A ainda teria mais que +B, mas não astronomicamente mais.

+ +

Esse é um método e, como não será tanto dinheiro, não importa muito como +recebemos o dinheiro. Poderia ser de um imposto especial sobre a +conectividade com a Internet, poderia ser apenas parte do orçamento geral +que é alocado para essa finalidade. Não nos importamos porque não será tanto +dinheiro, muito menos do que estamos pagando agora.

+ +

O outro método que eu propus é o pagamento voluntário. Suponha que cada +reprodutor tenha um botão que você possa usar para enviar um euro. Muita +gente enviaria; Afinal, não é muito dinheiro. Eu acho que muitos de vocês +podem apertar esse botão todos os dias, para dar um euro a algum artista que +fez um trabalho que você gostou. Mas nada exigiria isso, você não precisaria +ser exigido ou ordenado a enviar o dinheiro; você faria isso porque você +sentiria vontade de fazê-lo. Mas há pessoas que não fariam isso porque são +pobres e não podem dar um euro. E é bom que eles não o deem, não precisamos +espremer dinheiro de pessoas pobres para financiar os artistas. Há pessoas +com um mínimo de recurso suficiente que ficarão felizes em fazê-lo. Por que +você não daria um euro a alguns artistas hoje, se você apreciasse o trabalho +deles? É muito inconveniente dar a eles. Então, minha proposta é remover o +inconveniente. Se a única razão para não dar esse euro é que você teria um +euro a menos, você o faria com bastante frequência.

+ +

Então, essas são minhas duas propostas de como financiar artistas, +incentivando o compartilhamento porque compartilhar é bom. Vamos acabar com +a guerra no compartilhamento, leis como DADVSI e HADOPI, +não são apenas os métodos que eles propõem que são maus, seu propósito é o +mal. É por isso que eles propõem medidas cruéis e draconianas. Eles estão +tentando fazer algo desagradável por natureza. Então, vamos financiar +artistas de outras maneiras.

+ +

Direitos no ciberespaço

+ +

A última ameaça à nossa liberdade na sociedade digital é o fato de não +termos um direito firme de fazer as coisas que fazemos no ciberespaço. No +mundo físico, se você tem certas visões e quer dar às pessoas cópias de um +texto que defenda essas visões, você é livre para fazê-lo. Você pode até +comprar uma impressora para imprimi-las, e você é livre para entregá-las na +rua, ou você é livre para alugar uma loja e entregá-las lá. Se você quiser +coletar dinheiro para financiar a sua causa, você pode ter apenas uma lata e +as pessoas poderiam colocar dinheiro na lata. Você não precisa obter +aprovação ou cooperação de outra pessoa para fazer essas coisas.

+ +

Mas, na Internet, você precisa de aprovação. Por exemplo, se quiser +distribuir um texto na Internet, você precisa de empresas para ajudá-lo a +fazer isso. Você não pode fazer isso sozinho. Portanto, se você deseja ter +um site, precisa do apoio de um provedor ou de uma empresa de hospedagem e +precisa de um registrador de nomes de domínio. Você precisa deles para +continuar a deixar você fazer o que você está fazendo. Então, você está +fazendo isso efetivamente no sofrimento, não de direito.

+ +

E se você quiser receber dinheiro, você não pode simplesmente segurar uma +lata. Você precisa da cooperação de uma empresa de pagamento. E vimos que +isso torna todas as nossas atividades digitais vulneráveis à +supressão. Aprendemos isso quando o governo dos Estados Unidos lançou um +“ataque distribuído de negação de serviço” (DDoS) contra o WikiLeaks. Eu estou fazendo uma +brincadeira aqui porque, na verdade, as palavras “ataque distribuído de +negação de serviço” geralmente se referem a um tipo diferente de ataque. Mas +elas se encaixam perfeitamente com o que os Estados Unidos fizeram. Os +Estados Unidos foram para os vários tipos de serviços de rede dos quais o +WikiLeaks dependia e disseram-lhes para interromper o serviço ao +WikiLeaks. E eles fizeram!

+ +

Por exemplo, o WikiLeaks alugou um servidor virtual da Amazon, e o governo +dos EUA disse à Amazon: “Corte o serviço para o WikiLeaks”. E isso +aconteceu, arbitrariamente. E então, a Amazon tinha certos nomes de domínio, +como wikileaks.org. O governo dos EUA tentou desativar todos esses +domínios. Mas não teve sucesso, alguns deles estavam fora de seu controle e +não foram desligados.

+ +

Então, tinha as empresas de pagamento. Os EUA foram até o PayPal e disseram: +“Pare de transferir dinheiro para o WikiLeaks ou dificultaremos a vida para +você”. E o PayPal cortou pagamentos ao WikiLeaks. E então foi para Visa e +Mastercard e fez com que eles encerrassem pagamentos ao WikiLeaks. Outros +começaram a coletar dinheiro em nome do WikiLeaks e suas contas foram +fechadas também. Mas neste caso, talvez algo possa ser feito. Há uma empresa +na Islândia que começou a coletar dinheiro em nome do WikiLeaks, e assim a +Visa e a Mastercard fecharam sua conta; não podia receber dinheiro de seus +clientes também. E agora, esse negócio está processando Visa e Mastercard +aparentemente, sob a lei da União Europeia, porque a Visa e a Mastercard +juntas têm quase um monopólio. Eles não estão autorizados a negar +arbitrariamente o serviço a ninguém.

+ +

Bem, este é um exemplo de como as coisas precisam ser para todos os tipos de +serviços que usamos na Internet. Se você alugou uma loja para distribuir +declarações do que pensa, ou qualquer outro tipo de informação que possa +distribuir legalmente, o locador não poderia expulsá-lo só porque não gostou +do que estava dizendo. Contanto que você continue pagando o aluguel, você +tem o direito de continuar naquela loja por um determinado período de tempo +que você assinou. Então, você tem alguns direitos que você pode impor. E +eles não podiam desligar sua linha telefônica porque a companhia telefônica +não gostou do que você disse, ou porque alguma entidade poderosa não gostou +do que você disse e ameaçou a companhia telefônica. Não! Contanto que você +pague as contas e obedeça a certas regras básicas, elas não podem desligar +sua linha telefônica. É assim que é ter alguns direitos!

+ +

Bem, se mudarmos nossas atividades do mundo físico para o mundo virtual, +então temos os mesmos direitos no mundo virtual ou fomos +prejudicados. Portanto, a precariedade de todas as nossas atividades na +Internet é a última das ameaças que queria mencionar.

+ +

Agora eu gostaria de dizer que para mais informações sobre software livre, +veja o gnu.org. Veja também fsf.org, que é o site da Free Software +Foundation. Você pode ir lá e encontrar muitas maneiras de nos ajudar, por +exemplo. Você também pode se tornar um membro da Free Software Foundation +através desse site. […] Há também a Free Software Foundation Europe +fsfe.org. Você também pode participar da FSF Europa. […]

+ +
+

Notas de rodapé

+ +
    +
  1. Desde 2017, as patentes sobre a reprodução de arquivos MP3 já expiraram.
  2. +
+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +DADVSI é a abreviação do nome da lei francesa sobre “Droit d'Auteur et Droits Voisins Dans la Société de +L'Information” que significa, em português, “direitos autorais e +direitos relacionados na sociedade informacional”. +

  2. +
  3. + +HADDOP é a abreviação do nome da lei francesa “Haute +autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur +Internet”, que significa, em português, “Autoridade Suprema para +Distribuição e Proteção da Propriedade Intelectual na Internet”. +

  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..a65edf6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-doc.html @@ -0,0 +1,237 @@ + + + + + + +Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre - Projeto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre

+ +

+Junte-se à nossa lista de +discussão sobre os perigos dos livros eletrônicos (eBooks). +

+ + + +

+A maior deficiência em sistemas operacionais livres não é o software — é a +falta de bons manuais livres que podemos incluir nesses sistemas. Muitos de +nossos programas mais importantes não vêm com manuais +completos. Documentação é uma parte essencial de qualquer pacote de +software; quando um pacote de software livre importante não vem com um +manual livre, isso é um grande buraco. Hoje, nós temos muitos buracos assim.

+ +

+Uma vez, muitos anos atrás, eu pensei que ia aprender Perl. Peguei uma cópia +de um manual livre, mas achei difícil de ler. Quando perguntei usuários de +Perl sobre alternativas, eles me disseram que existiam manuais introdutórios +melhores — mas que não eram livres (não eram respeitadores de liberdades).

+ +

+Por que isso? Os autores dos bons manuais os tinham escrito para O'Reilly +Associates, que os publicou com termos restritivos — era proibido copiar, +modificar, arquivos-fonte não disponíveis — tornando-os não livres e, +portanto, excluindo-os do Mundo Livre.

+ +

+Essa não foi a primeira vez que esse tipo de coisa aconteceu e, para o +grande prejuízo da nossa comunidade, estava longe de ser a última. Editoras +de manuais proprietários seduziram muitos autores a restringir seus manuais +desde então. Várias vezes já ouvi usuários de GNU animadamente me contar +sobre um manual que eles estavam escrevendo, com o qual eles esperam ajudar +o projeto GNU — e então perder minhas esperanças, quando eles me explicavam +que haviam assinado um contrato com uma editora que restringiria o manual, +de tal maneira que não pudéssemos usá-lo.

+ +

+Já que boa escrita em inglês é uma habilidade rara entre programadores, nós +não podemos perder manuais dessa maneira.

+ +

+Documentação livre, assim como software livre, é uma questão de liberdade, +não de preço. O problema com esses manuais não foi que O'Reilly Associates +cobrava um preço por cópias impressas — isso, por si só, não tem +problema. (A Free Software Foundation também vende cópias +impressas de manuais GNU livres). Porém, +manuais GNU também estão disponíveis na forma de código-fonte, enquanto +esses manuais só estão disponíveis em papel. Manuais GNU vêm com permissão +para copiar e modificar; os manuais sobre Perl não vêm. Essas restrições são +os problemas.

+ +

+O critério para um manual livre é o mesmo que software livre: é uma questão +de dar a todos usuários certas liberdades. Redistribuição (incluindo +redistribuição comercial) deve ser permitida, para que o manual possa +acompanhar todas as cópias do programa, on-line ou em papel. Permissão para +modificação também é crucial.

+ +

+Como regra geral, eu não acredito que seja essencial que as pessoas tenham +permissão para modificar todo tipo de artigo e livro. As questões de escrita +não são necessariamente as mesmas que as de software. Por exemplo, eu não +acho que você ou eu somos obrigados a dar permissão para modificar artigos +como este, que descreve nossas ações e opiniões.

+ +

+Porém, existe um motivo particular pelo qual a liberdade de modificar é +crucial para documentação de software livre. Quando as pessoas exercem seu +direito de modificar software, e adicionar ou mudar seus recursos, se elas +forem conscientes, elas vão modificar o manual também — para fornecer +documentação precisa e usável com o programa modificado. Um manual que +proíbe os programadores de serem meticulosos ou de finalizar sua tarefa ou, +mais precisamente, requer que eles escrevam novos manuais do zero se eles +alterarem o programa, não preenche as necessidades de nossa comunidade.

+ +

+Enquanto uma proibição completa contra a modificação é inaceitável, certos +tipos de limites no método de modificação não criam nenhum problema. Por +exemplo, não há problemas em exigências de preservar o copyright do autor +original, os termos da distribuição ou a lista de autores. Também não é +problema exigir que versões modificadas incluam um aviso que foram +modificadas, e até ter seções inteiras que não possam ser deletadas ou +modificadas, contanto que essas seções tratem de assuntos não +técnicos. (Alguns manuais GNU as têm)

+ +

+Esses tipos de restrição não são um problema porque, na prática, eles não +impedem o programador consciente de adaptar o manual para o programa +modificado. Em outras palavras, eles não impedem a comunidade do software +livre de aproveitar completamente o manual.

+ +

+Porém, deve ser possível modificar todo o conteúdo técnico do +manual, e daí distribuir o resultado por todos os meios usuais, através de +todos os canais usuais; senão, as restrições obstruem a comunidade, o manual +não é livre, e nós precisamos de outro manual.

+ +

+Infelizmente, é frequentemente difícil encontrar alguém para escrever outro +manual quando um manual proprietário já existe. O obstáculo é que muitos +usuários pensam que um manual proprietário é bom o suficiente — então eles +não veem a necessidade de escrever um manual livre. Eles não veem que o +sistema operacional livre tem um buraco que precisa ser preenchido.

+ +

+Por que será que os usuários pensam que manuais proprietários são +suficientemente bons? Algumas pessoas ainda não consideraram essa +questão. Espero que esse artigo contribua para mudar isso.

+ +

+Outros usuários consideram manuais proprietários aceitáveis pelo mesmo +motivo que tantas pessoas consideram softwares proprietários aceitáveis: +eles julgam em termos puramente imediatistas, sem usar liberdade como +critério. Essas pessoas têm direito às suas opiniões, mas já que essas +opiniões derivam de valores que não incluem a liberdade, elas não são guia +nenhum para aqueles entre nós que valorizamos a liberdade.

+ +

+Por favor, espalhe a palavra sobre essa questão. Nós continuamos a perder +manuais para editoras proprietários. Se nós espalharmos a noção de que +manuais proprietários não são suficiente, talvez a próxima pessoa que queira +ajudar GNU escrevendo documentação perceberá, antes que seja tarde demais, +que ele deve sobre tudo fazê-lo livre.

+ +

+Nós também podemos encorajar editoras comerciais a vender manuais livres, +copylefted, ao invés de manuais proprietários. Uma maneira que você pode +ajudar é checar os termos de distribuição de um manual antes de comprá-lo, e +preferir manuais copylefted a manuais não copylefted.

+

+[Nota: Nós mantemos uma página que +lista livros livres publicados por outras editoras].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..f151e9f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,404 @@ + + + + + + +Software Livre é Ainda Mais Importante Agora - Projeto GNU - Fundação do +Software Livre + + + +

Software Livre é Ainda Mais Importante Agora

+ +

por Richard Stallman

+ +

Uma versão substancialmente editada deste artigo foi publicada em Wired.

+ +
+

+Maneiras sugeridas para você ajudar o movimento do +software livre +

+
+
+ +

Desde 1983, o Movimento do Software Livre defende a liberdade dos usuários +de computador — para que os usuários possam controlar o software que usam, e +não o contrário. Quando um programa respeita a liberdade e comunidade dos +usuários, o chamamos de “software livre” (do inglês, “free software”).

+ +

Às vezes nós também o chamamos de “software libre” (do inglês, “libre +software”) para enfatizar que estamos falando de liberdade, não de +preço1. Alguns programas proprietários +(não livres), tais como o Photoshop, são muito caros; outros, como o Flash +Player, estão disponíveis gratuitamente — mas isso é um pequeno detalhe. De +qualquer maneira, eles dão ao desenvolvedor do programa poder sobre os +usuários, poder que ninguém deveria ter.

+ +

Esses dois programas não livres têm algo mais em comum: ambos são +malwares. Ou seja, ambos têm funcionalidades concebidas para +maltratar o usuário. O software proprietário hoje em dia é muitas vezes +malware porque o poder dos +desenvolvedores os corrompem. Este diretório lista cerca de 450 +funcionalidades maliciosas diferentes (até janeiro de 2020), mas com certeza +é apenas a ponta do iceberg.

+ +

Com o software livre, os usuários controlam o programa, tanto individual +como coletivamente. Então, eles controlam o que seus computadores fazem +(supondo que esses computadores são leais e fazem o que os programas +dos usuários dizem-lhes para fazer).

+ +

Com o software proprietário, o programa controla os usuários e alguma outra +entidade (o desenvolvedor ou “proprietário”) controla o programa. Assim, o +programa proprietário dá ao seu desenvolvedor poder sobre seus usuários. +Isso é injusto por si só; além disso, isso instiga o desenvolvedor a +maltratar os usuários de outras maneiras.

+ +

Mesmo quando software proprietário não é diretamente malicioso, seus +desenvolvedores possuem um incentivo para torná-lo +viciante, controlador e manipulativo. Você pode dizer, assim como o +autor daquele artigo, que os desenvolvedores possuem uma obrigação ética de +não fazer isso, mas geralmente eles seguem seus interesses. Se você deseja +que isso não aconteça, certifique-se de que o programa é controlado por seus +usuários.

+ +

Liberdade significa ter controle sobre a sua própria vida. Se você usa um +programa para realizar atividades em sua vida, sua liberdade depende do +controle que você tem sobre o programa. Você merece ter o controle sobre os +programas que você usa, e ainda mais quando você os usa para algo importante +na sua vida.

+ +

O controle dos usuários sobre o programa requer quatro liberdades essenciais. +

+ +
+

(0) A liberdade de executar o programa como quiser, para qualquer +finalidade.

+ +

(1) A liberdade de estudar o “código fonte” do programa e alterá-lo, de modo +que o programa faça sua informática como você deseja. Os programas são +escritos por programadores em uma linguagem de programação — como o inglês +combinado com álgebra — e essa forma do programa é o “código fonte”. +Qualquer pessoa que conheça programação, e tem o programa em forma de código +fonte, pode ler o código-fonte, compreender o seu funcionamento, e também +alterá-lo. Quando tudo que você recebe é a forma executável, uma série de +números que são eficientes para o computador executar, mas extremamente +difíceis para um ser humano compreender, entender e mudar o programa é +proibitivamente difícil.

+ +

(2) A liberdade para fazer e distribuir cópias exatas quando quiser. (Não é +uma obrigação; fazer isso é a sua escolha. Se o programa é livre, isso não +significa que alguém tem a obrigação de oferecer-lhe uma cópia, ou que você +tem a obrigação de oferecê-lo uma cópia. Distribuir um programa sem +liberdade para os usuários é maltratá-los; no entanto, a escolha de não +distribuir o programa — usá-lo em privado — não maltrata ninguém).

+ +

(3) A liberdade para fazer e distribuir cópias de suas versões modificadas, +quando quiser.

+
+ +

As duas primeiras liberdades significam que cada usuário pode exercer +controle individual sobre o programa. Com as outras duas liberdades, +qualquer grupo de usuários pode exercer em conjunto controle +coletivo sobre o programa. Com todas as quatro liberdades, os usuários +controlam totalmente o programa. Se alguma delas estiver ausente ou for +insuficiente, o programa é proprietário (não livre), e injusto.

+ +

Outros tipos de obras também são usadas ​​para atividades práticas, +incluindo receitas de cozinha, obras educativas como livros, obras de +referência como dicionários e enciclopédias, fontes para a exibição de +parágrafos de texto, diagramas de circuitos de hardware para as pessoas +construírem e padrões para fazer objetos úteis (não meramente decorativos) +com uma impressora 3D. Uma vez que estes não são software, o movimento do +software livre a rigor não os cobre; mas o mesmo raciocínio se aplica e leva +à mesma conclusão: estas obras devem carregar as quatro liberdades.

+ +

Um programa livre permite que você o modifique para que ele faça o que você +quer (ou deixe de fazer algo que você não gosta). Modificar software pode +parecer ridículo, se você está acostumado com o software proprietário — que +é uma caixa selada, mas no Mundo Livre é uma coisa comum de se fazer, e uma +boa maneira de aprender programação. Até mesmo o passatempo americano +tradicional de modificar carros é obstruído porque agora os carros contêm +software não livre.

+ +

A Injustiça da Proprietariedade

+ +

Se os usuários não controlam o programa, o programa controla os usuários. +Com o software proprietário, há sempre alguma entidade, o desenvolvedor ou +“proprietário” do programa, que controla o programa — e através dele, exerce +poder sobre seus usuários. Um programa não livre é um jugo, um instrumento +de poder injusto.

+ +

Em casos revoltantes (embora este ultraje tornou-se bastante usual) programas proprietários são projetados +para espionar os usuários, restringi-los, censurá-los, e abusá-los. Por +exemplo, o sistema operacional das iCoisas da Apple faz +tudo isso, e assim o faz o Windows em dispositivos móveis com chips ARM. +Windows, o firmware de telefones móveis, e o Google Chrome para Windows +incluem uma porta-dos-fundos universal que permite que alguma empresa altere +o programa remotamente sem pedir permissão. O Kindle da Amazon tem uma +porta-dos-fundos que pode apagar livros.

+ +

O uso de software não livre na “internet das coisas” irá transformá-la na “internet do +telemarketing” e na “internet dos bisbilhoteiros”.

+ +

Com o objetivo de acabar com a injustiça do software não livre, o movimento +do software livre desenvolve programas livres para que os usuários possam se +libertar. Começamos em 1984 a desenvolver o sistema operacional livre GNU. Hoje, milhões de computadores +executam GNU, principalmente na combinação +GNU/Linux.

+ +

Distribuir um programa sem liberdade para os usuários maltrata aqueles +usuários; no entanto, a escolha de não distribuir um programa não maltrata +ninguém. Se você escrever um programa e usá-lo em privado, isso não fará +mal aos outros. (Você perde a oportunidade de fazer bem, mas isso não é o +mesmo que fazer mal.) Assim, quando dizemos que todo o software deve ser +livre, queremos dizer que cada cópia deve vir com as quatro liberdades, mas +isso não significa que alguém tem a obrigação de oferecer-lhe uma cópia.

+ +

Software Não livre e SaaSS

+ +

Software não livre foi a primeira forma de as empresas assumirem o controle +da computação das pessoas. Hoje em dia, há outra maneira, chamada Serviço +como um Substituto do Software, ou SaaSS (Service as a Software +Substitute). Isso significa deixar o servidor de um terceiro fazer as +tarefas de informática do usuário.

+ +

SaaSS não significa que os programas no servidor são não livres (embora +muitas vezes o são). Mas usar SaaSS causa as mesmas injustiças que usar um +programa não livre: esses são dois caminhos para o mesmo lugar danoso. +Tomemos o exemplo de um serviço de tradução SaaSS: o usuário envia o texto +para o servidor, e o servidor o converte (de inglês para português, por +exemplo) e envia a tradução de volta para o usuário. Agora, o trabalho de +tradução está sob o controle do operador do servidor, em vez do usuário.

+ +

Se você usa SaaSS, o operador do servidor controla sua computação. Isso +exige confiar todos os dados pertinentes ao operador do servidor, que será +forçado a mostrá-lo ao estado também — A quem aquele +servidor realmente serve, afinal?

+ +

Injustiças Primária e Secundária

+ +

Quando você usa programas proprietários ou SaaSS, antes de tudo você erra +consigo mesmo, porque isso dá a alguma entidade poder injusto sobre você. +Para seu próprio bem, você deve escapar. Isso também fará mal aos outros, +se você fizer uma promessa de que não irá compartilhar. É mal manter essa +promessa, e um mal menor quebrá-la; para ser verdadeiramente correto, você +não deve fazê-la.

+ +

Há casos em que o uso de software não livre coloca pressão diretamente sobre +os outros a fazerem o mesmo. Skype é um exemplo claro: quando uma pessoa +usa o software cliente não livre do Skype, ela requer que outra pessoa +também use esse software — assim, ambos renunciam a sua liberdade. (Google +Hangouts têm o mesmo problema). É errado mesmo sugerir o uso de tais +programas. Devemos nos recusar a usá-los, mesmo que brevemente, mesmo no +computador de outra pessoa.

+ +

Outro dano proveniente do uso de programas não livres e SaaSS é que ele +premia o autor, incentivando um maior desenvolvimento do programa ou +“serviço”, que por sua vez leva ainda mais pessoas a caírem nas mãos da +empresa.

+ +

Todas as formas de dano indireto são ampliados quando o usuário é uma +entidade pública ou uma escola.

+ +

Software Livre e o Estado

+ +

Órgãos públicos existem para o povo, não para si mesmos. Quando fazem +informática, eles a fazem para as pessoas. Eles têm o dever de manter o +controle total sobre essa informática para que possam garantir que essa seja +feita corretamente para o povo. (Esta constitui a soberania de informática +do Estado). Eles nunca devem permitir que o controle sobre a informática do +Estado caia em mãos privadas.

+ +

Para manter o controle da informática das pessoas, órgãos públicos não devem +fazê-la com software proprietário (software sob o controle de uma entidade +que não o Estado). E eles não devem confiá-la a um serviço programado e +executado por uma entidade que não o Estado, uma vez que isto seria SaaSS.

+ +

O software proprietário não tem segurança nenhuma em um caso crucial — +contra seu desenvolvedor. E o desenvolvedor pode ajudar outros a atacarem. +Microsoft +mostra erros do Windows para a NSA (A agência de espionagem digital do +governo dos EUA) antes de corrigi-los. Nós não sabemos se a Apple faz o +mesmo, mas está sob a mesma pressão do governo que a Microsoft. Se o +governo de qualquer outro país usa esse software, isso põe em perigo a +segurança nacional. Você quer que a NSA invada os computadores do seu +governo? Veja nossas políticas de governo +sugeridas para promover o software livre.

+ +

Software Livre e Educação

+ +

Escolas (e isso inclui todas as atividades educacionais) influenciam o +futuro da sociedade através do que elas ensinam. Elas devem ensinar +exclusivamente software livre, de modo a utilizar a sua influência para o +bem. Ensinar um programa proprietário é implantar dependência, o que vai +contra a missão da educação. Através do treinamento no uso de software +livre, escolas irão direcionar o futuro da sociedade para a liberdade, e +ajudar os programadores talentosos a dominar este ofício.

+ +

Elas também irão ensinar aos alunos o hábito de cooperar, ajudando outras +pessoas. Cada classe deve ter esta regra: “Estudantes, essa classe é um +lugar onde nós compartilhamos nosso conhecimento. Se você trouxer software +para a sala de aula, você não deve mantê-lo pra si mesmo. Em vez disso, +você deve compartilhar cópias com o resto da classe — incluindo o código +fonte do programa, no caso que alguém queira aprender. Portanto, trazer +software proprietário para a sala de aula não é permitido, exceto para +praticar engenharia reversa nele”.

+ +

Desenvolvedores proprietários gostariam que nós puníssemos os estudantes +bons o suficiente de coração para compartilhar software e frustrássemos +aqueles curiosos o suficiente para querer mudá-lo. Isto significa uma +educação ruim. Consulte http://www.gnu.org/education/ para mais discussões +sobre o uso de software livre nas escolas.

+ +

Software Livre: Mais do que “Vantagens”

+ +

Muitas vezes me pedem para descrever as “vantagens” do software livre. Mas +a palavra “vantagens” é muito fraca quando se trata de liberdade. A vida +sem liberdade é opressão, e isso se aplica à informática, bem como a todas +as outras áreas das nossas vidas. Devemos recusar-nos a dar aos +desenvolvedores de programas ou serviços de computação controle sobre a +informática que fazemos. Esta é a coisa certa a se fazer, por razões +egoístas; mas não apenas por razões egoístas.

+ +

Liberdade inclui a liberdade de cooperar com os outros. Negar às pessoas +essa liberdade significa mantê-las divididas, o que é o início de um esquema +para oprimi-las. Na comunidade de software livre, estamos muito conscientes +da importância da liberdade de cooperar, porque nosso trabalho consiste de +cooperação organizada. Se o seu amigo vem lhe visitar e vê você usando um +programa, ele pode pedir uma cópia. Um programa que te impede de +redistribuí-lo, ou diz que você “não deveria fazê-lo”, é anti-social.

+ +

Na informática, a cooperação inclui redistribuir cópias exatas de um +programa a outros usuários. Ela também inclui a distribuição de suas +versões alteradas a eles. Software livre incentiva estas formas de +cooperação, enquanto o software proprietário as proíbe. Ele proíbe a +redistribuição de cópias, e por negar aos usuários o código-fonte, ele os +impede de fazer alterações. SaaSS tem os mesmos efeitos: se a sua +informática é feita através da web no servidor de outra pessoa, pela cópia +de um programa de outra pessoa, você não pode ver ou tocar o software que +faz sua informática, então você não pode redistribuí-lo ou mudá-lo.

+ +

Conclusão

+ +

Nós merecemos ter o controle da nossa própria informática; como podemos +ganhar esse controle? Ao rejeitar software não livre nos computadores que +possuímos ou utilizamos regularmente, e rejeitando SaaSS. Desenvolvendo software +livre (para aqueles de nós que são programadores). Recusando-se a +desenvolver ou promover software não livre ou SaaSS. Espalhando estas ideias aos outros.

+ +

Nós e milhares de usuários têm feito isso desde 1984, que é como nós temos +agora o sistema operacional livre GNU/Linux que qualquer um — programador ou +não — pode usar. Junte-se a nossa causa, como um programador ou um +ativista. Vamos fazer todos os usuários de computador livres.

+ +
+ + +

Notas do tradutor

+
    +
  1. Em inglês o termo “free software” pode significar tanto +“software livre” quanto “software gratuito”, então o termo “libre software” +é usado para se referir inequivocamente ao sentido de liberdade.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..3602d0c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,470 @@ + + + + + + +Por que “Software Livre” é melhor que “Código Aberto” - GNU Project - Free +Software Foundation + + + +

Por que “Software Livre” é melhor que “Código Aberto”

+ +
+

Este artigo foi substituído por uma grande reescrita, “Código Aberto” não +compartilha dos objetivos do Software Livre, que é muito melhor. Nós +mantemos esta versão por razões históricas.

+
+ +

+Enquanto o software livre por qualquer outro nome lhe daria a mesma +liberdade, faz uma grande diferença o nome que usamos: palavras diferentes +transmitem ideias diferentes.

+ +

+Em 1998, algumas pessoas da comunidade de software livre começaram a usar o +termo “software de código aberto” em +vez de “software livre” para +descrever o que eles fazem. O termo “código aberto” (open +source) rapidamente se tornou associado a uma abordagem diferente, uma +filosofia diferente, valores diferentes e até mesmo um critério diferente +para o qual as licenças são aceitáveis. O movimento Software Livre e o +movimento Código Aberto são hoje movimentos +separados com visões e objetivos diferentes, embora possamos e +trabalhemos juntos em alguns projetos práticos.

+ +

+A diferença fundamental entre os dois movimentos está em seus valores, suas +maneiras de ver o mundo. Para o movimento Código Aberto, a questão de se o +software deve ser código aberto é uma questão prática, e não ética. Como uma +pessoa colocou, “código aberto é uma metodologia de desenvolvimento; o +software livre é um movimento social”. Para o movimento Código Aberto, o +software não livre é uma solução abaixo do ideal. Para o movimento do +Software Livre, o software não livre é um problema social e o software livre +é a solução.

+ +

Relação entre o movimento de Software Livre e o movimento do Código Aberto

+ +

+O movimento do Software Livre e o movimento do Código Aberto são como dois +campos políticos dentro da comunidade de software livre.

+ +

+Grupos radicais nos anos 60 desenvolveram uma reputação de facciosismo: as +organizações se dividiram por causa de discordâncias em detalhes da +estratégia e depois trataram umas às outras como inimigos. Ou, pelo menos, +tal é a imagem que as pessoas têm delas, seja ou não verdadeira.

+ +

+A relação entre o movimento Software Livre e o movimento Código Aberto é +exatamente o oposto dessa imagem. Discordamos dos princípios básicos, mas +concordamos mais ou menos nas recomendações práticas. Portanto, podemos e +trabalhamos juntos em muitos projetos específicos. Nós não pensamos no +movimento Código Aberto como um inimigo. O inimigo é o software +proprietário.

+ +

+Nós não estamos contra o movimento Código Aberto, mas não queremos ser +envolvidos com eles. Reconhecemos que eles contribuíram para nossa +comunidade, mas criamos essa comunidade e queremos que as pessoas saibam +disso. Queremos que as pessoas associem nossas conquistas com nossos valores +e nossa filosofia, não com a deles. Queremos ser ouvidos, não obscurecidos +por trás de um grupo com visões diferentes. Para evitar que as pessoas +pensem que somos parte delas, nos esforçamos para evitar o uso da palavra +“aberto” para descrever o software livre, ou seu contrário, “fechado”, ao +falar sobre software não livre.

+ +

+Então, por favor, mencione o movimento do Software Livre quando você fala +sobre o trabalho que fizemos, e o software que desenvolvemos +– como o sistema operacional GNU/Linux.

+ +

Comparando os dois termos

+ +

+O resto deste artigo compara os dois termos “software livre” e “código +aberto”. Ele mostra por que o termo “código aberto” não resolve nenhum +problema, e de fato cria alguns.

+ +

Ambiguidade

+ +

+O termo “free software” tem um problema de ambiguidade: um +significado não intencional, “Software que você pode obter pelo preço zero”, +se encaixa no termo tão bem quanto o significado pretendido, “software que +dá ao usuário certas liberdades”. Abordamos esse problema publicando uma definição mais precisa de software +livre, mas essa não é uma solução perfeita; ela não consegue eliminar +completamente o problema. Um termo correto sem ambiguidade seria melhor, se +não tivesse outros problemas.

+ +

+Infelizmente, todas as alternativas em inglês têm problemas próprios. Vimos +muitas alternativas sugeridas pelas pessoas, mas nenhuma é tão claramente +“correta” que mudar para ela seja uma boa ideia. Cada substituto proposto +para o “software livre” tem um tipo semelhante de problema semântico, ou +pior – e isso inclui “software de código aberto”.

+ +

+A definição oficial de “software de código aberto”, como publicada pela Open +Source Initiative, está muito próxima da nossa definição de software livre; +no entanto, é um pouco mais flexível em alguns aspectos, e eles aceitaram +algumas licenças que consideramos inaceitavelmente restritivas dos +usuários. No entanto, o significado óbvio para a expressão “software de +código aberto” é “Você pode ver o código-fonte”. Este é um critério muito +mais fraco que o software livre; inclui software livre, mas também alguns +programas proprietários, +incluindo Xv e Qt sob sua licença original (antes da QPL).

+ +

+Esse significado óbvio para “código aberto” não é o significado que seus +defensores pretendem. O resultado é que a maioria das pessoas entende mal o +que esses defensores estão defendendo. Aqui está como o escritor Neal +Stephenson definiu “código aberto”:

+ +

+Linux é software de “código aberto”, o que significa, simplesmente, que +qualquer um pode obter cópias de seus arquivos de código-fonte. +

+ +

+ +Eu não acho que ele deliberadamente procurou rejeitar ou contestar a +definição “oficial”. Acho que ele simplesmente aplicou as convenções da +língua inglesa para chegar a um significado para o termo. O estado do Kansas +publicou uma definição semelhante: +

+ +

+Faça uso de software de código aberto (OSS). OSS é um software para o qual o +código-fonte é livre e está publicamente disponível, embora os acordos de +licenciamento específicos variem quanto ao que é permitido fazer com esse +código. +

+ +

+É claro que o pessoal do código aberto tentaram lidar com isso publicando +uma definição precisa para o termo, assim como fizemos para o “software +livre”.

+ +

+Mas a explicação para o “software livre” é simples – uma pessoa que +compreendeu a ideia de “liberdade de expressão, não cerveja gratuita” não +vai errar de novo. Não existe uma maneira tão sucinta de explicar o +significado oficial de “código aberto” e mostrar claramente porque a +definição natural é a errada.

+ +

Medo de liberdade

+ +

+O principal argumento para o termo “software de código aberto” é que +“software livre” deixa algumas pessoas inquietas. Isso é verdade: falar +sobre liberdade, sobre questões éticas, sobre responsabilidades e também +sobre conveniência, é pedir às pessoas que pensem sobre coisas que preferem +ignorar. Isso pode desencadear desconforto, e algumas pessoas podem rejeitar +as ideias sobre isso. Não é verdade que a sociedade estaria melhor se +parássemos de falar sobre essas coisas.

+ +

+Anos atrás, os desenvolvedores de software livre notaram essa reação de +desconforto, e alguns começaram a explorar uma abordagem para evitá-la. Eles +concluíram que, ao manter silêncio sobre ética e liberdade e falar apenas +sobre os benefícios práticos imediatos de certos softwares livres, eles +poderiam ser capazes de “vender” o software de forma mais eficaz para +determinados usuários, especialmente comerciais. O termo “código aberto” é +oferecido como uma maneira de fazer mais disso – uma maneira de ser +“mais aceitável para os negócios”. As visões e valores do movimento Código +Aberto derivam dessa decisão.

+ +

+Essa abordagem se mostrou eficaz, em seus próprios termos. Hoje muitas +pessoas estão migrando para o software livre por razões puramente +práticas. Isso é bom, até onde vai, mas isso não é tudo que precisamos +fazer! Atrair usuários para o software livre não é todo o trabalho, apenas o +primeiro passo.

+ +

+Mais cedo ou mais tarde, esses usuários serão convidados a voltar ao +software proprietário por alguma vantagem prática. Inúmeras empresas +procuram oferecer essa tentação e por que os usuários recusariam? Somente se +eles aprenderam a valorizar a liberdade que o software livre lhes +dá, por si só. Cabe a nós espalhar essa ideia – e, para fazer isso, +temos que falar sobre liberdade. Uma certa quantidade da abordagem de +“manter silêncio” para os negócios pode ser útil para a comunidade, mas +também precisamos ter muita conversa sobre liberdade.

+ +

+No momento, temos muito do “manter silêncio”, e não liberdade suficiente +para falar. A maioria das pessoas envolvidas com o software livre fala pouco +sobre liberdade – geralmente porque elas procuram ser “mais aceitáveis +para os negócios”. Distribuidores de software mostram especialmente esse +padrão. Algumas distribuições do sistema operacional GNU/Linux adicionam pacotes proprietários +ao sistema livre básico e convidam os usuários a considerarem isso uma +vantagem, em vez de um passo para trás da liberdade.

+ +

+Estamos fracassando em acompanhar o fluxo de usuários de software livre, +deixando de ensinar as pessoas sobre liberdade e nossa comunidade tão rápido +quanto elas entram nela. É por isso que software não livre (que era o Qt +quando se tornou popular) e distribuições de sistemas operacionais +parcialmente não livres, encontram terreno fértil. Parar de usar a palavra +“livre” agora seria um erro; precisamos falar mais, e não menos, sobre +liberdade.

+ +

+Se aqueles que usam o termo “código aberto” atraírem mais usuários para +nossa comunidade, isso é uma contribuição, mas o resto de nós terá que +trabalhar ainda mais para levar a questão da liberdade à atenção desses +usuários. Temos que dizer: “É um software livre e dá liberdade a você!” +– mais e mais alto do que nunca.

+ +

Uma marca registrada ajudaria?

+ +

+Os defensores do “software de código aberto” tentaram torná-lo uma marca +registrada, dizendo que isso lhes permitiria evitar o uso indevido. Esta +iniciativa foi posteriormente abandonada, sendo o termo muito descritivo +para se qualificar como marca registrada; assim, o status legal de “código +aberto” é o mesmo que o de “software livre”: não há uma restrição +legal para usá-lo. Eu ouvi relatos de várias empresas chamando +pacotes de software “código aberto” mesmo que não se encaixassem na +definição oficial; eu mesmo observei alguns exemplos.

+ +

+Mas teria sido uma grande diferença usar um termo que é uma marca +registrada? Não necessariamente.

+ +

+As empresas também fizeram anúncios que dão a impressão de que um programa é +um “software de código aberto” sem explicitamente dizer isso. Por exemplo, +um anúncio da IBM, sobre um programa que não se encaixava na definição +oficial, dizia isso:

+ +

+Como é comum na comunidade de código aberto, os usuários da ... tecnologia +também poderão colaborar com a IBM ... +

+ +

+Isso na verdade não dizia que o programa era “código aberto”, mas +muitos leitores não notaram esse detalhe. (Devo observar que a IBM estava +sinceramente tentando tornar este programa software livre e, mais tarde, +adotou uma nova licença para torná-lo software livre e de “código aberto”, +mas quando esse anúncio foi feito, o programa não se qualificava como um +deles.)

+ +

+E aqui está como a Cygnus Solutions, que foi formada para ser uma empresa de +software livre e posteriormente ramificada (por assim dizer) em software +proprietário, anunciou alguns produtos de software proprietários:

+ +

+A Cygnus Solutions é líder no mercado de código aberto e acaba de lançar +dois produtos no mercado [GNU/]Linux. +

+ +

+Ao contrário da IBM, a Cygnus não estava tentando fazer com que esses +pacotes fossem livres, e os pacotes não chegaram perto de se qualificar como +tal. Mas Cygnus realmente não disse que estes são “softwares de código +aberto”, eles apenas fizeram uso do termo para dar aos leitores descuidados +essa impressão.

+ +

+Essas observações sugerem que uma marca registrada não teria realmente +impedido a confusão que vem com o termo “código aberto”.

+ +

Mal-entendidos(?) de “Código Aberto”

+ +

+A definição de Código Aberto é clara o suficiente, e está bastante claro que +o programa não livre típico não se qualifica. Então, você pensaria que uma +“empresa de Código Aberto” significaria uma empresa cujos produtos são +software livre (ou próximo a ele), certo? Infelizmente, muitas empresas +estão tentando dar um significado diferente.

+ +

+No encontro “Open Source Developers Day” em agosto de 1998, vários +desenvolvedores comerciais disseram que pretendem fazer apenas parte de seu +trabalho software livre (ou “código aberto”). O foco de seus negócios está +no desenvolvimento de complementos proprietários (software ou manuais) para vender aos usuários deste +software livre. Eles nos pedem para considerar isso como legítimo, como +parte de nossa comunidade, porque parte do dinheiro é doado para o +desenvolvimento de software livre.

+ +

+Na prática, essas empresas buscam obter o favorável selo de “código aberto” +para seus produtos de software proprietários – mesmo que esses não +sejam “softwares de código aberto”, porque eles têm alguma relação com o +software livre ou porque a mesma empresa também mantém algum software +livre. (Um fundador de empresa disse explicitamente que eles colocariam, no +pacote livre que eles apoiam, o mínimo do trabalho que a comunidade +exigiria.)

+ +

+Ao longo dos anos, muitas empresas contribuíram para o desenvolvimento de +software livre. Algumas dessas empresas desenvolveram principalmente +software não livre, mas as duas atividades eram separadas; Assim, poderíamos +ignorar seus produtos não livres e trabalhar com eles em projetos de +software livre. Então poderíamos sinceramente agradecê-las depois por suas +contribuições de software livre, sem falar sobre o resto do que elas +fizeram.

+ +

+Não podemos fazer o mesmo com essas novas empresas, porque elas não +deixarão. Essas empresas convidam ativamente o público a reunir todas as +suas atividades; elas querem que consideremos seu software não livre tão +favoravelmente quanto consideramos uma contribuição real, embora não seja +uma. Elas se apresentam como “empresas de código aberto”, esperando que +tenhamos um sentimento caloroso para com elas, e que nós nos confundiremos +em utilizar seus produtos.

+ +

+Essa prática manipulativa não seria menos prejudicial se fosse feita usando +o termo “software livre”. Mas as empresas não parecem usar o termo “software +livre” dessa maneira; talvez sua associação com o idealismo pareça +inadequada. O termo “código aberto” abriu a porta para isso.

+ +

+Em uma feira no final de 1998, dedicada ao sistema operacional muitas vezes +referido como “Linux”, o orador em +destaque era um executivo de uma empresa de software proeminente. Ele +provavelmente foi convidado por conta da decisão de sua empresa de “apoiar” +esse sistema. Infelizmente, a forma deles de “apoiar” consiste em lançar +software não livre que funciona com o sistema – em outras palavras, +usar nossa comunidade como mercado, mas não contribuir para isso.

+ +

+Ele disse: “Não há como tornar nosso produto de código aberto, mas talvez +possamos torná-lo código aberto ‘interno’. Se permitirmos que nossa equipe +de suporte ao cliente tenha acesso ao código-fonte, eles poderão corrigir +erros para os clientes, e poderemos fornecer um produto melhor e um serviço +melhor”. (Esta não é uma citação exata, já que eu não escrevi suas palavras, +mas ela mostra a essência.)

+ +

+As pessoas na plateia depois me disseram: “Ele simplesmente não +entende”. Mas é isso? Que ponto ele não conseguiu entender?

+ +

+Ele não entendeu errado o movimento Código Aberto. Esse movimento não diz +que os usuários devem ter liberdade, mas apenas permitir que mais pessoas +olhem para o código-fonte e ajudem a melhorá-lo, tornando o desenvolvimento +mais rápido e melhor. O executivo compreendeu esse ponto completamente; Não +querendo realizar essa abordagem na íntegra, os usuários incluídos, ele +estava pensando em implementá-lo parcialmente, dentro da empresa.

+ +

+O ponto que ele não entendeu é o ponto em que “código aberto” foi concebido +para não levantar: o ponto que os usuários merecem liberdade.

+ +

+Espalhar a ideia de liberdade é um grande trabalho – precisamos da sua +ajuda. É por isso que nos ateremos ao termo “software livre” no Projeto GNU, +para que possamos ajudar nesse trabalho. Se você acha que a liberdade e a +comunidade são importantes para seu próprio bem – não apenas para a +conveniência que elas trazem – junte-se a nós usando o termo “software +livre”.

+ +
+ + +

+O artigo +sobre a motivação dos desenvolvedores de software livre, de Lakhani e +Wolf, diz que uma fração considerável deles é motivada pela visão de que o +software deveria ser livre. Isso ocorreu apesar do fato de que eles +pesquisaram os desenvolvedores no SourceForge, um site que não apoia a visão +de que essa é uma questão ética.

+ +
+

Este ensaio foi publicado em Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..205eccf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +Movimento Software Livre - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Movimento Software Livre

+ +

+As pessoas usam sistemas operacionais de software livre, como o GNU/Linux, por vários motivos. Muitos +usuários mudam por razões práticas: porque o sistema é poderoso, porque é +confiável, ou pela conveniência de poder alterar o software para fazer o que +você precisa. +

+ +

+Essas são boas razões – mas há mais em jogo do que apenas +conveniência. O que está em jogo é sua liberdade e sua comunidade. +

+ +

+A ideia do Movimento Software Livre é que os usuários de computador merecem a liberdade de formar uma +comunidade. Você deve ter a liberdade de ajudar a si mesmo, alterando o +código-fonte para fazer o que for necessário. E a liberdade de ajudar o +próximo, redistribuindo cópias de programas para outras pessoas. Também a +liberdade de ajudar a construir sua comunidade, publicando versões +aprimoradas para que outras pessoas possam usá-las. +

+ +

+Se um programa é software livre depende principalmente de sua licença. No +entanto, um programa também pode ser não livre porque você não tem acesso ao +seu código-fonte, ou porque o hardware não permite que você coloque uma +versão modificada em uso (isso é chamado de “tivoização”). +

+ +

+Nossa definição detalhada de software +livre mostra como avaliamos uma licença para ver se ela torna o programa +software livre. Também temos artigos sobre certas +licenças específicas explicando as vantagens e desvantagens de algumas +licenças que se qualificam e por que outras licenças também são muito +restritivas para se qualificar. +

+ +

+Em 1998, o termo “código aberto” (open source) foi criado e +associado a visões +consideravelmente diferentes das nossas. Essas visões citam apenas as +vantagens práticas do software livre e evitam cuidadosamente as questões +mais profundas de liberdade e solidariedade social que o Movimento do +Software Livre levanta. A ideia de código aberto é boa até onde vai, mas +apenas risca a superfície do problema. Não nos importamos em trabalhar com +os defensores do código aberto em atividades práticas como o desenvolvimento +de software, mas não concordamos com seus pontos de vista e nos recusamos a +operar com o nome deles.

+ +

+Se você acha que a liberdade e a comunidade são importantes por si só, +junte-se a nós com orgulho usando o termo “software livre” e ajude a +espalhar a palavra. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..44c0ed7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html @@ -0,0 +1,728 @@ + + + + + + +O que é o software livre? - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

O que é o software livre?

+ +
+

A Definição de Software Livre

+ +

+Tem alguma dúvida sobre licenciamento de software livre não respondida aqui? +Veja nossos outros recursos de +licenciamento e, se necessário, contate o laboratório de conformidade da +FSF em licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+A definição de software livre apresenta os critérios utilizados para definir +se um programa de computador em particular se qualifica como software livre +ou não. De tempos em tempos nós revisamos essa definição, para esclarecê-la +ou para resolver questões mais sutis. Veja a seção +Histórico abaixo para uma lista de mudanças que afetam a definição de +software livre. +

+ +

+“Código aberto” (ou open source) é algo diferente: tem uma filosofia +muito diferente baseada em valores diferentes. Sua definição prática também +é diferente, mas quase todos os programas de código aberto são de fato +livres. Nós explicamos a diferença em Por que o “Código +Aberto” não compartilha dos objetivos do Software Livre. +

+
+ +

+Por “software livre” devemos entender aquele software que respeita a +liberdade e senso de comunidade dos usuários. Grosso modo, isso significa +que os usuários possuem a liberdade de executar, copiar, distribuir, +estudar, mudar e melhorar o software. Assim sendo, “software livre” é +uma questão de liberdade, não de preço. Para entender o conceito, pense em +“liberdade de expressão”, não em “cerveja grátis”. Por vezes chamamos de +“libre software” para mostrar que livre não significa grátis, pegando +emprestado a palavra em francês ou espanhol para “livre”, para reforçar o +entendimento de que não nos referimos a software como grátis. +

+ +

+Nós fazemos campanha por essas liberdades porque todo mundo merece. Com +essas liberdades, os usuários (tanto individualmente quanto coletivamente) +controlam o programa e o que ele faz por eles. Quando os usuários não +controlam o programa, o programa controla os usuários. O desenvolvedor +controla o programa e, por meio dele, controla os usuários. Esse programa +não livre é “proprietário” e, portanto, um instrumento de +poder injusto. +

+ +

As quatro liberdades essenciais

+ +

+Um programa é software livre se os usuários possuem as quatro liberdades +essenciais: [1] +

+ + + +

+Um programa é software livre se ele dá aos usuários todas essas liberdades +de forma adequada. Do contrário, ele é não livre. Enquanto nós podemos +distinguir vários esquemas de distribuição não livres em termos de eles +falham em serem livres, consideramos todos eles igualmente antiéticos.

+ +

Em qualquer cenário, essas liberdades devem ser aplicadas em qualquer código +do qual planejamos fazer uso, ou que levamos outros a fazer uso. Por +exemplo, considere um programa A que automaticamente inicia um programa B +para lidar com alguns casos. Se nós planejamos distribuir A como está, isso +significa que usuários precisarão de B, de forma que nós precisamos julgar +se tanto A quanto B são livres. Porém, se nós planejamos modificar A de +forma que ele não use B, apenas A precisa ser livre; B não é pertinente +àquele planejamento.

+ +

+“Software livre” não significa “não comercial”. Um programa livre deve estar +disponível para uso comercial, desenvolvimento comercial e distribuição +comercial. Desenvolvimento comercial de software livre deixou de ser +incomum; tais software livre comerciais são muito importantes. Você pode ter +pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você pode tê-las obtido +a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu suas cópias, você +sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o software, ou mesmo para vender cópias. +

+ +

+Um programa livre deve oferecer as quatro liberdades a qualquer usuário que +obtenha uma cópia do software, desde que o usuário tenha atendido até o +momento com as condições da licença livre que cobre o software. Colocar +algumas das liberdades fora dos limites para alguns usuários, ou exigir que +os usuários paguem, em dinheiro ou em espécie, para exercê-las, equivale a +não conceder as liberdades em questão e, portanto, torna o programa +não-livre. +

+ +

Esclarecendo a linha em vários pontos

+ +

No resto deste artigo, vamos explicar mais precisamente quão longe as várias +liberdades precisam ser estendidas, em várias questões, para um programa ser +livre.

+ +

A liberdade de executar o programa como você desejar

+ +

+A liberdade de executar o programa significa que qualquer tipo de pessoa ou +organização é livre para usá-lo em qualquer tipo de sistema computacional, +ou para qualquer tipo de trabalho e propósito, sem que seja necessário +comunicar ao desenvolvedor ou qualquer outra entidade específica. Nessa +liberdade, é o propósito do usuário que importa, não aquele do +desenvolvedor; você, como usuário, é livre para rodar o programa +para seus propósitos e, caso você o distribua a outra pessoa, ela também +será livre para executá-lo com os propósitos dela, mas você não é intitulado +a impor seus propósitos sobre ela. +

+ +

+A liberdade de executar o programa como você deseja significa que você não +está proibido ou impedido de executá-lo. Isso não tem nada a ver com qual +funcionalidade o programa possui, se ele é tecnicamente capaz de funcionar +em qualquer ambiente dado ou se ele é útil para alguma atividade +computacional específica.

+ +

Por exemplo, se o código rejeitar arbitrariamente certos dados +significativos – ou mesmo falhar incondicionalmente – isso pode +tornar o programa menos útil, talvez até mesmo totalmente inútil, mas não +nega aos usuários a liberdade de executar o programa, por isso não entra em +conflito com a liberdade 0. Se o programa for livre, os usuários podem +superar a perda de utilidade, porque as liberdades 1 e 3 permitem que +usuários e comunidades façam e distribuam versões modificadas sem o código +arbitrário de incômodo.

+ +

A liberdade de estudar o código-fonte e fazer alterações

+ +

+Para que as liberdades 1 e 3 (a liberdade de modificar e a liberdade de +publicar versões modificadas) façam sentido, você precisa ter acesso ao +código-fonte do programa. Consequentemente, acesso ao código-fonte é uma +condição necessária para o software livre. Código-fonte “obscurecido” não é +código-fonte real e não conta como código-fonte. +

+ +

+A liberdade 1 inclui a liberdade de usar sua versão modificada em lugar da +original. Se um programa é entregue num produto projetado para rodar a +versão de outra pessoa, mas se recusa a rodar a sua — prática conhecida como +“tivoização”1, “travamento” ou ainda +(na terminologia perversa de seus praticantes) como “boot seguro” — a +liberdade 1 se torna pretensão vazia ao invés de realidade prática. Esses +binários não são software livre mesmo que o código-fonte a partir do qual +foram compilados seja livre. +

+ +

+Uma maneira importante de modificar um programa é agregar a ele módulos e +sub-rotinas livres. Se a licença do programa diz que você não pode agregar a +ele um módulo com uma licença adequada — por exemplo, se ele requer que você +seja o detentor dos direitos autorais de qualquer código que adicionar — +então essa licença é muito restritiva para ser qualificada como livre. +

+ +

+Se uma modificação constitui ou não um aperfeiçoamento é uma questão +subjetiva. Se o seu direito de modificar um programa é limitado, +fundamentalmente, a mudanças que outra pessoa considere um aperfeiçoamento, +o programa não é livre. +

+ +

A liberdade de redistribuir se assim desejar: requisitos básicos

+ +

Liberdade para distribuir (liberdades 2 e 3) significam que você é livre +para redistribuir cópias, modificadas ou não, gratuitamente ou cobrando uma +taxa pela distribuição, a qualquer um, em qualquer +lugar. Ser livre para fazer tudo isso significa (entre outras coisas) +que você não deve ter que pedir ou pagar pela permissão para fazê-lo. +

+ +

+Você também deve ter a liberdade de fazer modificações e usá-las +privativamente ou em seu trabalho ou lazer, sem sequer mencionar que eles +existem. Se publicar suas modificações, você não deve ser obrigado a avisar +ninguém em particular, ou de qualquer modo em particular. +

+ +

+A liberdade 3 inclui a liberdade de publicar quaisquer versões modificadas +como software livre. Uma licença livre também pode permitir outras maneiras +de liberá-las; em outras palavras, ela não tem que ser uma licença copyleft. No entanto, a licença que +requer que modificações sejam não livres não se qualifica como uma licença +livre. +

+ +

+A liberdade de redistribuir cópias deve incluir formas executáveis ou +binárias do programa, bem como o código-fonte, tanto da versão modificada +quanto da inalterada. (Distribuir programas em formato executável é +necessário para sistemas operacionais livres e convenientemente +instaláveis.) Não há problemas se não for possível produzir uma forma +binária ou executável (pois algumas linguagens de programação não suportam +este recurso), mas deve ser concedida a liberdade de se redistribuir nessas +formas caso seja desenvolvido um meio de criá-las. +

+ +

Copyleft

+ +

+Certas regras sobre a maneira de distribuir o software são aceitáveis, +quando elas não entram em conflito com as liberdades centrais. Por exemplo, +o copyleft (apresentado de maneira +muito simples) é a regra de que, quando redistribuindo um programa, você não +pode adicionar restrições quem neguem as liberdades centrais de outras +pessoas. Essa regra não entra em conflito com as liberdade centrais; na +verdade, ela as protege. +

+ +

+No projeto GNU, nós usamos o copyleft para proteger legalmente as quatro +liberdades para todos. Nós acreditamos que existem razões importantes pelas +quais é melhor usar o +copyleft. Porém, software livre +que não faz uso do copyleft também é ético. Veja Categorias de Software Livre para uma +descrição de como “software livre” e “copylefted software” e outras +categorias de software se relacionam umas com as outras. +

+ +

Regras sobre detalhes de empacotamento e distribuição

+ +

+Regras sobre como empacotar uma versão modificada são aceitáveis, se elas +não limitam substantivamente sua liberdade de liberar versões modificadas, +ou sua liberdade de criar e usar modificações privadamente. Portanto, é +aceitável que uma licença requira que você mude o nome do programa na versão +modificada, remova um logo ou identifique suas modificações como suas. Desde +que esses requerimentos não sejam tão penosos que eles efetivamente sejam um +empecilho à distribuição de suas mudanças, eles são aceitáveis; você já está +fazendo outras modificações ao programa, não terá muitos problemas em fazer +algumas a mais. +

+ +

+Regras que dizem que “se você publicar sua versão de certa maneira, terá de +publicá-la dessa outra também” podem ser também aceitáveis, na mesma +condição. Um exemplo de regra aceitável é uma que diz que se você distribuiu +uma versão modificada e um desenvolvedor anterior pedir por uma cópia, você +deve enviar uma. (Note que tal regra ainda lhe deixa a possibilidade de +distribuir ou não sua versão.) Regras que requerem a liberação do +código-fonte para os usuários para versões que você fez públicas também são +aceitáveis. +

+ +

+Uma questão especial surge quando uma licença requer a mudança do nome pelo +qual o programa é invocado por outros programas. Isso efetivamente cria +obstáculos à publicação de uma versão modificada que possa substituir a +original quando invocada por aqueles outros programas. Esse tipo de +requerimento é aceitável apenas quando existe uma maneira de especificar um +nome substituto, de modo que o programa modificado possa ser invocado.

+ +

Regulamentações de exportação

+ +

+Algumas vezes, as regulamentações de controle de +exportação governamentais e sanções comerciais podem reprimir sua +liberdade de distribuir cópias de programas +internacionalmente. Desenvolvedores de software não têm o poder para +eliminar ou passar por cima dessas restrições, mas o que eles podem e devem +fazer é se recusar a impô-las como condições para o uso do programa. Dessa +maneira, restrições não irão afetar as atividades e pessoas fora da +jurisdição desses governos. Portanto, licenças de software livre não devem +requerer a obediência a qualquer regulamentações não triviais de exportação +como uma condição para exercer qualquer das liberdades essenciais. +

+ +

+Meramente mencionar a existência de regulamentações de exportação, sem fazer +delas uma condição da licença em si, é aceitável desde que ela não restrinja +os usuários. Se uma regulamentação de exportação é, na verdade, trivial para +o software livre, então exigir ela como condição não é realmente um +problema; porém, é um problema em potencial, já que alteração posterior na +lei de exportação poderia tornar os requerimentos em não triviais e, +portanto, tornar o software não livre. +

+ +

Considerações legais

+ +

+Para que essas liberdades sejam reais, elas devem ser permanentes e +irrevogáveis desde que você não faça nada de errado; se o desenvolvedor do +software tiver o poder de revogar a licença, ou adicionar restrições +retroativamente a seus termos, sem que você faça nada errado para dar um +motivo, o software não é livre. +

+ +

+Uma licença livre pode não exigir conformidade com a licença de um programa +não livre. Então, por exemplo, se uma licença exigir de você conformidade +com as licenças de “todos os programas que você use”, no caso de um usuário +que roda programas não livres isso resultaria em exigir conformidade com as +licenças daqueles programas não livres; isso faz da licença não livre. +

+ +

+É aceitável para uma licença livre especificar a lei de qual jurisdição se +aplica, ou onde a litigância deve ser feita, ou ambos. +

+ +

Licenças baseadas em contratos

+ +

+A maioria das licenças de software livre são baseadas no copyright, e +existem limites para que tipo de requerimentos podem ser impostos por meio +do copyright. Se uma licença baseada no copyright respeita a liberdade nas +maneiras descritas acima, é improvável que ela possua algum outro tipo de +problema nunca antes antecipado (embora isso ocorra ocasionalmente). No +entanto, algumas licenças de software livre baseadas em contratos e +contratos podem impor uma lista muito maior de restrições possíveis. Isso +significa que existem muitas maneiras nas quais tal licença pode ser +inaceitavelmente restritiva e não livre. +

+ +

+Não podemos listar tudo o que pode acontecer. Se uma licença baseada em +contrato restringe o usuário de uma maneira incomum que as licenças baseadas +no copyright não podem, e que não é mencionada aqui como legítima, nós +teremos que pensar sobre isso, e provavelmente iremos concluir que ela é não +livre. +

+ +

Use as palavras corretas ao falar sobre software livre

+ +

+Quando falamos sobre software livre, é melhor evitar termos como “dado” ou +“de graça”, porque estes termos implicam que a questão é o preço, não a +liberdade. Alguns termos comuns como “pirataria” englobam opiniões que nós +esperamos que você não endosse. Veja Palavras e Termos Confusos que é +Melhor Evitar para uma discussão desses termos. Nós também temos uma +lista de traduções apropriadas de +“free software” em várias línguas. +

+ +

Como nós interpretamos esses critérios

+ +

+Finalmente, note que os critérios como aqueles exprimidos nessa definição de +software livre requerem cuidadosa deliberação quanto a sua +interpretação. Para decidir se uma licença de software específica se +qualifica como uma licença de software livre, nós a julgamos baseado nesses +critérios para determinar se ela se encaixa no espírito bem como nas +palavras precisas. Se uma licença inclui impensadas, nós a rejeitamos, mesmo +que não tenhamos antecipados o problema nesses critérios. Algumas vezes, +algum requerimento de uma licença cria um problema que requer extensiva +reflexão, incluindo discussões com um advogado, antes que possamos decidir +se o requerimento é aceitável. Quando chegamos a uma conclusão sobre uma +nova questão, nós frequentemente atualizamos estes critérios para tornar +mais fácil determinar se uma certa licença se qualifica ou não. +

+ +

Consiga ajuda com licenças livres

+ +

+Se você está interessado em saber se uma licença específica se qualifica +como uma licença de software livre, veja nossa lista de licenças. Se a licença na +qual você está interessado não está listada, você pode nos perguntar sobre +ela mandando um e-mail para <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Se você está considerando escrever uma nova licença, por favor, +primeiramente entre em contato pelo mesmo endereço com a Free Software +Foundation. A proliferação de diferentes licenças de software livre +significa mais trabalho para os usuários entenderem essas licenças; nós +podemos ser capazes de ajudá-lo a encontrar uma licença de software livre +existente que atenda às suas necessidades. +

+ +

+Se isso não for possível, e você realmente precisar de uma nova licença, com +nossa ajuda você pode ter certeza de que a licença realmente é uma licença +de software livre e evitar vários problemas práticos. +

+ +

Além do Software

+ +

+Manuais de software devem ser livres +pelas mesmas razões que software deve ser livre, e porque manuais são, com +efeito, parte do software. +

+ +

+Os mesmos argumentos também fazem sentido para outros tipos de trabalhos de +uso prático — isto é, trabalhos que englobam conhecimento útil, como obras +educativas e de referência. A Wikipédia é +o exemplo mais conhecido. +

+ +

+Qualquer tipo de obra pode ser livre, e a definição de software +livre pode ser estendida para a definição de obras culturais livres, aplicável a +qualquer tipo de obra. +

+ +

Código Aberto?

+ +

+Outro grupo usa o termo “código aberto” (do inglês open source) com +um significado parecido (mas não idêntico) ao de “software livre”. Nós +preferimos o termo “software livre” porque, uma vez que você tenha ouvido +que ele se refere à liberdade ao invés do preço, ele traz à mente a +liberdade. A palavra “aberto” nunca se refere à +liberdade. +

+
+ +

Histórico

+ +

De tempos em tempos, revisamos essa Definição de Software Livre. Aqui está +uma lista de mudanças substanciais, juntamente com links para mostrar +exatamente o que foi modificado.

+ + + +

Existem lacunas nos números das versões mostrados acima, pois existem outras +mudanças para essa página que não afetam a definição ou suas +interpretações. Por exemplo, a lista não inclui alterações a comentários, de +formatação, de ortografia, pontuação ou outras partes da página. Você pode +inspecionar a lista completa de mudanças da página pela interface +cvsweb.

+ +

Nota de rodapé

+
    +
  1. O motivo para elas estarem numeradas 0, 1, 2 e 3 é histórico. Por volta de +1990, havia três liberdades, numeradas 1, 2 e 3. Então, nós descobrimos que +a liberdade de executar o programa precisava ser mencionada +explicitamente. Ela era claramente mais básica que as outras três, então era +mais adequado ela preceder as outras. Em vez de renumerar as outras, nós +fizemos dela a liberdade 0.
  2. +
+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. “Tivoização” vem do inglês “tivoization”, prática +utilizada pela marca de gravadores de vídeo digital TiVo que, embora +utilizasse software livre, não permitia que usuários executassem versões +modificadas do software em seu hardware.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..53df6d1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +Liberdade ou Poder? - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Liberdade ou Poder?

+ +

+por Bradley M. Kuhn e Richard M. Stallman

+ +
+

O amor à liberdade é o amor ao próximo; o amor ao poder é o amor a nós +mesmos.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+No movimento do software livre, nós lutamos por liberdade para os usuários +de software. Nós formulamos nossas visões ao examinar quais liberdades são +necessárias para um bom modo de vida, e para permitir a programas úteis +fomentar uma comunidade de boa vontade, cooperação e colaboração. Nossos critérios para software livre +especificam as liberdades que o usuário de um programa necessita de modo que +ele possa cooperar em uma comunidade.

+ +

+Nós lutamos por liberdade para os programadores assim como para os demais +usuários. A maioria de nós são programadores, e nós queremos liberdade para +nós também. Mas cada um de nós utiliza software escrito por outros, e nós +queremos liberdade quando utilizamos estes softwares, não apenas quando +utilizamos o nosso próprio código. Nós lutamos por liberdade para todos os +usuários, sejam eles programadores frequentes, ocasionais, ou não sejam +programadores em absoluto.

+ +

+Entretanto, uma tão falada liberdade que nós não defendemos é a “liberdade +de escolher qualquer licença que você deseje para o software que você +escreve”. Nós rejeitamos isto porque é na verdade uma forma de poder, não de +liberdade.

+ +

+Esta distinção, frequentemente negligenciada, é crucial. Liberdade é ser +capaz de tomar decisões que afetam principalmente a você mesmo; poder é ser +capaz de tomar decisões que afetam a outros mais do que a você. Se nós +confundirmos poder com liberdade, nós falharemos em sustentar a verdadeira +liberdade.

+ +

+Tornar um programa proprietário é um exercício de poder. A lei de copyright +atual garante ao desenvolvedor de software este poder, de modo que ele e +somente ele pode escolher as regras impostas sobre todos os outros — +relativamente poucas pessoas tomando as decisões básica sobre o software +para todos, tipicamente negando as suas liberdades. Quando os usuários não +tem as liberdades que definem o software livre, elas não podem dizer o que o +software está fazendo, não podem verificar se existem back doors, não podem +monitorar possíveis vírus e vermes, não podem descobrir se informações +pessoais estão sendo enviadas para alguém (ou parar os envios, se elas os +descobrirem). Se ele parar de funcionar, elas não podem consertar; elas tem +que esperar que o desenvolvedor exercer o seu poder de fazer o conserto. Se +ele simplesmente não é o que os usuários necessitavam, eles tem que se +contentar com isso. Elas não podem se ajudar uns aos outros a aperfeiçoar o +software.

+ +

+Os desenvolvedores de software proprietário são em geral empresas. Nós no +movimento do software livre não somos contra as empresas, mas nós já vimos o +que acontece quando uma empresa de software tem a “liberdade” de impor +regras arbitrárias sobre os usuários do software. A Microsoft é um exemplo +notório de como negar as liberdades aos usuários pode causar danos diretos, +mas ela não é o único exemplo. Mesmo quando não há monopólio, o software +proprietário prejudica a sociedade. A escolha de mestres não é liberdade.

+ +

+Discussões sobre direitos e regras para o software foram frequentemente +concentradas apenas nos direitos dos programadores. Poucas pessoas no mundo +programam regularmente, e ainda menos são proprietárias de empresas de +software. Mas todo o mundo desenvolvido hoje necessita e utiliza software, +de modo que os desenvolvedores de software hoje controlam como ele vive, faz +negócios, se comunica e se diverte. As questões políticas e éticas não são +atendidas pelo slogan “liberdade de escolha (somente para os +desenvolvedores)”.

+ +

+Se “o código é lei” (1), então a verdadeira questão que +nós enfrentamos é: quem deveria controlar o código que você utiliza — você, +ou uma pequena elite? Nós acreditamos que você tem o direito de controlar o +software que você utiliza, e dar a você este controle é o objetivo do +software livre.

+ +

+Nós acreditamos que você deveria decidir o que fazer com o software que você +utiliza; entretanto, isto não é o que as leis atuais dizem. As leis atuais +de Copyright nos colocam em posição de poder sobre os usuários do nosso +código, gostemos ou não disto. A resposta ética a esta situação é proclamar +a liberdade para cada usuário, assim como a Lei dos Direitos foi criada para +que o governo exercesse o poder pela garantia da liberdade de todos os +cidadãos. É para isto que serve a licença +pública geral GNU: ela coloca você no controle da utilização do +software, enquanto que protege você +de outros que gostariam de tomar o controle sobre as suas decisões.

+ +

+À medida que mais usuários compreenderem que código é lei, e descobrirem que +eles também desejam liberdade, eles irão ver a importância das liberdades +pelas quais nós lutamos, assim como mais e mais usuários aprenderam a +apreciar o valor prático do software livre que nós desenvolvemos.

+ +

Notas de Rodapé

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citado por +Lawrence Lessig em Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0 +(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

Este ensaio foi publicado em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..e82c574 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-motives.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +Motivos para Escrever Software Livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Motivos para Escrever Software Livre

+ +

Não cometa o erro de supor que todo o desenvolvimento de software possui um +único motivo. Aqui estão alguns motivos que nós sabemos que influenciam +muitas pessoas a escrever software livre. +

+ +
+
Diversão
+ +
Para algumas pessoas, frequentemente os melhores programadores, escrever +software livre é a melhor forma de diversão, especialmente quando não existe +nenhum chefe para lhe dizer o que fazer.
+Praticamente todos os desenvolvedores de software livre compartilham esse +motivo.
+ +
Idealismo político
+ +
O desejo de construir um mundo de liberdade e ajudar aos usuários de +computador a escapar do poder dos desenvolvedores de software. +
+ +
Ser admirado
+ +
Se você escrever um programa bem-sucedido e útil, os usuários irão te +admirar. E isso é muito agradável. +
+ +
Reputação profissional
+ +
Se você escrever um programa livre bem-sucedido e útil, será o suficiente +para mostrar que você é um bom programador. +
+ +
Comunidade
+ +
Ser parte de uma comunidade colaborando com outras pessoas em projetos +públicos de software livre é um motivo por muitos programadores.
+ +
Educação
+ +
Escrever bom software livre é frequentemente uma oportunidade para +dramaticamente melhorar tanto suas habilidades técnicas quanto as sociais; +se você é um professor, encoraje seus estudantes a participar de projetos de +software livre existentes ou organize um novo projeto. Isso provê uma +excelente oportunidade para eles.
+ +
Gratidão
+ +
Se você tem usado os programas livres da comunidade por anos, e eles têm +sido importantes para o seu trabalho, você se sentirá grato e em dívida com +os desenvolvedores. Quando você escreve um programa que pode ser útil para +muitas pessoas, é sua chance de passar adiante o favor. +
+ +
Ódio pela Microsoft
+ +
+É um erro focar nossas críticas +estreitamente na Microsoft. Certamente a Microsoft é maligna, uma vez +que ela cria software não livre. Ainda pior, geralmente malware em várias +formas incluindo DRM. Mas muitas +outras companhias fazem essas coisas, e o inimigo mais malvado de nossa +liberdade nos dias de hoje é a Apple.
+ +Todavia, é fato que muitas pessoas desprezam completamente a Microsoft e +alguns podem contribuir para o software livre baseados nesse sentimento. +
+ +
Dinheiro
+ +
Um número considerável de pessoas são pagas para desenvolver software livre +ou construíram negócios ao redor dele. +
+ +
Querer um programa melhor para usar
+ +
As pessoas frequentemente trabalham em aperfeiçoar os programas que usam, +com o fim de torná-lo mais simples e prático. (Alguns analistas não +reconhecem nenhum motivo além desse, mas sua imagem da natureza humana é +muito estreita.) +
+ +
+ +

A natureza humana é muito complexa e é muito comum que uma pessoa tenha +múltiplos motivos simultâneos para uma mesma ação.

+ +

Todas as pessoas são diferentes, e podem existir outros motivos faltando +nessa lista. Se você conhece motivos que não estão listados aqui, por favor, +mande um e-mail para <campaigns@gnu.org>. Se nós +acreditarmos que existe uma chance de que esses outros motivos influenciem +muitos desenvolvedores, os adicionaremos à lista.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/funding-art-vs-funding-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/funding-art-vs-funding-software.html new file mode 100644 index 0000000..e189731 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/funding-art-vs-funding-software.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Financiamento de arte vs. Financiamento de software - Projeto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Financiamento de arte vs. Financiamento de software

+ +

por Richard Stallman

+ +

Eu propus dois novos sistemas para financiar artistas em um mundo onde +legalizamos o compartilhamento (redistribuição não comercial de cópias +exatas) de obras publicadas. Uma delas é o Estado arrecadar impostos para o +propósito e dividir o dinheiro entre os artistas proporcionalmente à raiz +cúbica da popularidade de cada um (conforme medido por amostras de pesquisa +junto à população). A outra é para cada reprodutor de mídia ter um botão +“doar” para enviar anonimamente uma pequena quantia (talvez 50 centavos, nos +EUA) para artistas cuja obra está sendo ou acabou de ser reproduzida. Esses +financiamentos iriam para artistas, não para as editoras.

+ +

As pessoas muitas vezes se perguntam por que não proponho esses métodos para +software livre. Há uma razão para isso: é difícil adaptá-los a obras livres.

+ +

Na minha opinião, obras destinadas a serem utilizadas para trabalhos +práticos devem ser livre. As pessoas que as usam merecem ter controle sobre +os trabalhos que fazem, o que requer controle sobre as obras que elas usam +para realizá-las, o que requer as quatro liberdades (veja +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). Obras para trabalhos +práticos incluem recursos educacionais, trabalhos de referência, receitas, +fontes de texto e, é claro, software; essas obras devem ser livres.

+ +

Esse argumento não se aplica a obras de opinião (como esta) ou arte, porque +elas não são projetadas para as pessoas fazerem trabalhos práticos com +elas. Assim, não acredito que essas obras devam ser livres. Devemos +legalizar o compartilhamento delas e usar partes no remix para fazer novas +obras totalmente diferentes, mas isso não inclui publicar versões +modificadas deles. Daqui resulta que, para estas obras, podemos dizer quem +são os autores ou autoras. Cada obra publicada pode especificar a autoria e +a alteração dessas informações pode ser ilegal.

+ +

Esse ponto crucial permite que meus sistemas de financiamento propostos +funcionem. Isso significa que, se você tocar uma música e pressionar o botão +“doar”, o sistema pode ter certeza de quem deve receber sua doação. Da mesma +forma, se você participar da pesquisa que calcula as popularidades, o +sistema saberá a quem creditar com um pouco mais de popularidade porque você +ouviu essa música ou fez uma cópia dela.

+ +

Quando uma música é feita por um conjunto de artistas (por exemplo, vários +músicos e um compositor), isso não acontece por acaso. Tais artistas sabem +que estão trabalhando juntos e podem decidir antecipadamente como dividir a +popularidade que a música mais tarde desenvolve – ou usar as regras +padrão para essa divisão. Este caso não cria nenhum problema para essas duas +propostas de financiamento porque a obra, uma vez feita, não é alterada por +outros.

+ +

No entanto, em um campo de obras livres, uma grande obra pode ter centenas, +até milhares de autores e autoras. Pode haver várias versões com conjuntos +de autores e autoras diferentes e sobrepostos. Além disso, as contribuições +destes diferem em espécie e magnitude. Isso torna impossível dividir a +popularidade da obra entre autores das colaborações de uma maneira que possa +ser justificada como correta. Não é apenas trabalho duro; não é apenas +complexo. O problema levanta questões filosóficas que não têm boas +respostas.

+ +

Considere, por exemplo, o programa livre GNU Emacs. Nossos registros de +contribuições para o código do GNU Emacs estão incompletos no período antes +de começarmos a usar o controle de versão – antes disso, temos apenas +os registros de alterações. Mas vamos imaginar que ainda temos todas as +versões e podemos determinar com precisão qual contribuição do código é +devida a cada uma das centenas de contribuidores. Nós ainda estaríamos +travados.

+ +

Se quiséssemos dar crédito proporcionalmente às linhas de código (ou deveria +ser caracteres?), Então seria simples, uma vez que decidimos como lidar com +uma linha que foi escrita por A e então alterada por B. Mas isso considera +cada linha tão importante quanto todas as outras linhas. Eu tenho certeza +que isso é errado – algumas partes do código fazem trabalhos mais +importantes e outros menos; alguns códigos são mais difíceis de escrever e +outros códigos são mais fáceis. Mas não vejo maneira de quantificar essas +distinções, e desenvolvedores podem argumentar sobre elas para sempre. Eu +poderia merecer algum crédito adicional por ter inicialmente escrito o +programa, e alguns outros podem merecer crédito adicional por ter +inicialmente escrito algumas adições importantes posteriores, mas não vejo +nenhuma maneira objetiva de decidir quanto. Eu não posso propor uma regra +justificável para dividir o crédito de popularidade de um programa como o +GNU Emacs.

+ +

Quanto a pedir a todos os contribuidores para negociar um acordo, não +podemos nem tentar. Houve centenas de colaboradores e não poderíamos +encontrar todos atualmente. Eles contribuíram em um período de 26 anos e +nunca, em momento algum, todas essas pessoas decidiram trabalhar juntas.

+ +

Podemos nem saber os nomes de todos os autores. Se algum código fosse doado +por empresas, não precisaríamos perguntar a quem escreveu esse código.

+ +

Então, o que acontece com as variantes modificadas ou que são forks +do GNU Emacs? Cada um é um caso adicional, igualmente complexo, mas +diferente. Quanto do crédito para tal variante deve ser dado àqueles que +trabalharam nessa variante, e quanto a autores originais do código obtidos +de outras versões do GNU Emacs, outros programas e assim por diante?

+ +

A conclusão é que não há como chegarmos a uma divisão do crédito para o GNU +Emacs e justificá-lo como algo que não seja arbitrário. Mas o Emacs não é um +caso especial; é um exemplo típico. Os mesmos problemas surgiriam para +muitos programas gratuitos importantes e outras obras livres, como as +páginas do Wikipédia.

+ +

Esses problemas são os motivos pelos quais não proponho usar esses dois +sistemas de financiamento em campos como software, enciclopédias ou +educação, onde todas as obras deveriam ser livres.

+ +

O que faz sentido para essas áreas é pedir que as pessoas doem para +projetos para a obra que se propõem a fazer. Esse sistema +é simples.

+ +

A Free Software Foundation pede doações de duas maneiras. Pedimos por doações gerais para apoiar a atuação da +fundação e convidamos doações direcionadas +para determinados projetos específicos. Outras organizações de software +livre também fazem isso.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..c3e871c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-history.html @@ -0,0 +1,204 @@ + + + + + + +Visão Geral do Sistema GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Visão Geral do Sistema GNU

+ +

+O sistema operacional GNU é um sistema de software livre completo, +compatível com o Unix. GNU significa “GNU's Not Unix” (GNU Não é Unix). Ele +é pronunciado como uma sílaba com g +forte. Richard Stallman fez o Anúncio Inicial do Projeto GNU em +setembro de 1983. Uma versão mais longa, chamada de Manifesto GNU, foi publicada em março de +1985. O texto tem sido traduzido para várias outras línguas.

+ +

+O nome “GNU” foi escolhido porque atende a alguns requisitos; em primeiro +lugar, é um acrônimo recursivo para “GNU's Not Unix”, depois, porque é uma +palavra real e, finalmente, é divertido de falar (ou Cantar).

+ +

+A palavra “livre” em “software livre” se refere à liberdade, não ao preço. Você pode ou +não pagar para obter software do projeto GNU. De qualquer forma, uma vez +que você tenha o software, você tem quatro liberdades específicas ao usá-lo: +a liberdade de executar o programa como você desejar; a liberdade de +copiá-lo e dá-lo a seus amigos e colegas; a liberdade de modificar o +programa como você desejar, por ter acesso total ao código-fonte; a +liberdade de distribuir versões melhoradas e, portanto, ajudar a construir a +comunidade. (Se você redistribuir software do projeto GNU, você pode cobrar +uma taxa pelo ato físico de transferir uma cópia, ou você pode simplesmente +dar cópias de graça.)

+ +

+O projeto que desenvolve o sistema GNU é chamado de “Projeto GNU”. O +Projeto GNU foi concebido em 1983 como uma maneira de trazer de volta o +espírito cooperativo que prevalecia na comunidade de computação nos seus +primórdios — para tornar a cooperação possível novamente ao remover os +obstáculos à cooperação impostos pelos donos de software proprietário.

+ +

+Em 1971, quando Richard Stallman começou sua carreira no MIT, trabalhava em +um grupo que usava exclusivamente software livre. Até mesmo empresas de +informática frequentemente distribuíam software livre. Programadores eram +livres para cooperar uns com os outros, e frequentemente o faziam.

+ +

+Já na década de 1980, quase todo o software era proprietário, o +que significa que ele possuía donos que proibiam e evitavam a cooperação dos +usuários. Isso tornou o Projeto GNU necessário.

+ +

+Todo usuário de computador precisa de um sistema operacional; se não há +nenhum sistema operacional livre, você não pode nem começar a usar um +computador sem recorrer a software proprietário. Dessa forma, o primeiro +item na agenda do software livre tinha de ser um sistema operacional livre.

+ +

+Decidimos criar um sistema operacional compatível com o Unix, porque seu +design geral já era testado e portável, e porque a compatibilidade facilita +que usuários de Unix migrem para o GNU.

+ +

+Um sistema operacional do tipo Unix inclui um kernel, compiladores, +editores, formatadores de texto, clientes de e-mail, interfaces gráficas, +bibliotecas, jogos e muitas outras coisas. Portanto, escrever todo um +sistema operacional é um grande trabalho. Nós começamos em janeiro de +1984. A Free Software Foundation foi fundada +em outubro de 1985, inicialmente para levantar fundos para ajudar a +desenvolver o GNU.

+ +

Por volta de 1990 nós havíamos encontrado ou escrito todos os componentes +principais, exceto um — o kernel. Então o Linux, um kernel do tipo Unix, +foi desenvolvido por Linus Torvalds em 1991 e transformado em software livre +em 1992. Combinar o Linux com o quase completo sistema GNU resultou num +sistema operacional completo: o sistema GNU/Linux. Estimativas apontam que +dezenas de milhões de pessoas hoje usam sistemas GNU/Linux, tipicamente +através de distribuições GNU/Linux. A +versão principal do Linux hoje em dia contém firmware não livre; ativistas +do software livre mantém uma versão do Linux modificada e livre, chamada Linux-libre.

+ +

+Entretanto, o Projeto GNU não se limita ao cerne do sistema operacional. +Visamos fornecer todo um espectro de software, o que quer que os usuários +desejem ter. Isso inclui aplicativos. Veja o Diretório de Software Livre para um catálogo de +aplicativos livres.

+ +

+Nós também desejamos fornecer software para usuários que não são +especialistas em computadores. Por esse motivo, nós desenvolvemos um ambiente gráfico (chamado GNOME) para +ajudar iniciantes a utilizar o sistema GNU.

+ +

Também queremos fornecer jogos e outros programas recreativos. Um grande +número de jogos +livres já está disponível.

+ +

+Quão longe o software livre pode ir? Não existem limites, exceto quando leis, tais como o sistema +de patentes, impedem o software livre. O objetivo derradeiro é prover +software livre para fazer tudo aquilo que os usuários de computadores +desejam fazer — e assim tornar o software proprietário algo do passado.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..8716094 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1671 @@ + + + + + + +Perguntas frequentes (FAQ) sobre GNU/Linux - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Perguntas frequentes (FAQ) sobre GNU/Linux por Richard Stallman

+ +
+

Para aprender mais sobre essa questão, você também pode ler nossa página +sobre Linux e o Projeto GNU, nossa +página sobre Por que GNU/Linux? e +nossa página sobre Usuários +do GNU que nunca ouviram falar do GNU.

+
+ +

+Quando as pessoas percebem que usamos e recomendamos o nome GNU/Linux para +um sistema que muitas outras chamam apenas “Linux”, elas fazem muitas +perguntas. Aqui estão as perguntas comuns e as nossas respostas.

+ + + +
+ +
Por que vocês chamam o sistema que usamos de GNU/Linux e não Linux? (#why)
+ +
A maioria das distribuições do sistema operacional com base no Linux como +kernel são basicamente versões modificadas do sistema operacional +GNU. Começamos a desenvolver o GNU em 1984, anos antes de Linus Torvalds +começar a escrever seu kernel. Nosso objetivo era desenvolver um sistema +operacional livre e completo. Claro, nós não desenvolvemos todas as partes +nós mesmos – mas nós lideramos o caminho. Desenvolvemos a maioria dos +componentes centrais, formando a maior contribuição única para todo o +sistema. A visão básica também era nossa. +

+De forma justa, devemos ter, pelo menos, uma menção mínima.

+ +

Veja Linux e o sistema GNU e Usuários do GNU que nunca +ouviram falar do GNU para mais explicação e O Projeto GNU para a história.

+ +
Por que o nome é importante? (#whycare)
+ +
Embora os desenvolvedores do Linux, o kernel, estejam contribuindo para a +comunidade de software livre, muitos deles não se importam com a +liberdade. As pessoas que pensam que todo o sistema é Linux tendem a se +confundir e atribuir a esses desenvolvedores um papel na história da nossa +comunidade que eles realmente não participaram. Em seguida, eles dão um peso +excessivo aos pontos de vista desses desenvolvedores. +

+Chamar o sistema de GNU/Linux reconhece o papel que nosso idealismo +desempenhou na construção de nossa comunidade, e ajuda o público a reconhecer a importância +prática desses ideais.

+
+ +
Qual a real relação entre GNU e Linux? (#what)
+ +
O sistema operacional GNU e o kernel do Linux são projetos de software +separados que fazem trabalhos complementares. Normalmente eles são +empacotados em uma distribuição +GNU/Linux e usados em conjunto.
+ +
Como aconteceu para que a maioria das pessoas chamem o sistema de “Linux”? +(#howerror)
+ +
Chamar o sistema de “Linux” é uma confusão que se espalhou mais rapidamente +do que a informação corretiva. +

+As pessoas que combinaram o Linux com o sistema GNU não tinham consciência +de que era isso que sua atividade representava. Eles concentraram sua +atenção na peça que era Linux e não perceberam que mais da combinação era o +GNU. Eles começaram a chamá-lo “Linux” embora esse nome não se encaixasse no +que eles tinham. Demorou alguns anos para que percebêssemos o quão +problemático isso era e pedimos às pessoas que corrigissem a prática. Até +então, a confusão teve uma grande vantagem.

+

+A maioria das pessoas que chamam o sistema de “Linux” nunca ouviu o porquê +disso não estar correto. Eles viram outros usando esse nome e presumiram que +deve estar certo. O nome “Linux” também espalha uma imagem falsa da origem +do sistema, porque as pessoas tendem a supor que a história do sistema era +de tal forma que se encaixasse nesse nome. Por exemplo, elas geralmente +acreditam que seu desenvolvimento foi iniciado por Linus Torvalds em +1991. Essa imagem falsa tende a reforçar a ideia de que o sistema deveria +ser chamado de “Linux”.

+

+Muitas das perguntas neste arquivo representam as tentativas das pessoas de +justificar o nome que estão acostumados a usar.

+
+ +
Devemos sempre dizer “GNU/Linux” em vez de “Linux”? (#always)
+
+Não sempre – apenas quando você está falando sobre todo o +sistema. Quando você está se referindo especificamente ao kernel, você deve +chamá-lo “Linux”, o nome que seu desenvolvedor escolheu. +

+Quando as pessoas chamam todo o sistema de “Linux”, como consequência, eles +chamam todo o sistema com o mesmo nome do kernel. Isso causa muitos tipos de +confusão, porque apenas os especialistas conseguem dizer se uma declaração é +sobre o kernel ou todo o sistema. Ao chamar todo o sistema “GNU/Linux” e +chamar o kernel de “Linux”, evita-se a ambiguidade.

+
+ +
Linux teria alcançado o mesmo sucesso se não existisse GNU? (#linuxalone)
+ +
+Nesse mundo alternativo, hoje não haveria nada como o sistema GNU/Linux e, +provavelmente, nenhum sistema operacional livre. Ninguém tentou desenvolver +um sistema operacional livre na década de 1980, exceto o Projeto GNU e (mais +tarde) Berkeley CSRG, ao qual o Projeto GNU solicitou especificamente para +começassem a liberar seu código. +

+Linus Torvalds foi parcialmente influenciado por um discurso sobre o GNU na +Finlândia em 1990. É possível que, mesmo sem essa influência, ele pudesse +ter escrito um kernel tipo Unix, mas provavelmente não teria sido um +software livre. O Linux tornou-se livre em 1992, quando Linus relançou-o sob +a GNU GPL. (Veja as notas de lançamento para a versão 0.12.)

+

+Mesmo que Torvalds tivesse lançado o Linux sob outra licença de software +livre, uma kernel livre por si só não teria feito muita diferença para o +mundo. O significado do Linux veio de encaixar em uma estrutura maior, um +sistema operacional livre e completo: o GNU/Linux.

+
+ +
Não seria melhor para a comunidade se vocês não dividissem as pessoas com +esse pedido? (#divide)
+ +
+Quando pedimos às pessoas que digam “GNU/Linux”, não estamos dividindo +pessoas. Pedimos que dê o crédito do Projeto GNU para o sistema operacional +GNU. Isso não critica ninguém nem empurra ninguém. +

+No entanto, há pessoas que não gostam de dizer isso. Às vezes, essas pessoas +nos afastam em resposta. Na ocasião, elas são tão grosseiras que levanta a +dúvida de se elas intencionalmente tentam nos intimidar para nos +silenciar. Não nos silencia, mas tende a dividir a comunidade, então +esperamos que você possa convencê-los a parar.

+

+No entanto, esta é apenas uma causa secundária de divisão em nossa +comunidade. A maior divisão da comunidade é entre pessoas que apreciam o +software livre como uma questão social e ética e consideram o software +proprietário um problema social (apoiadores do movimento do software livre) +e aqueles que citam apenas benefícios práticos e apresentam software livre +apenas como um eficiente modelo de desenvolvimento (o movimento de código +aberto).

+

+Este desacordo não é apenas uma questão de nomes – é uma questão de +valores básicos diferentes. É essencial para a comunidade ver e pensar sobre +esse desacordo. Os nomes “software livre” (free software) e “código +aberto” (open source); são as bandeiras das duas posições. Veja Por que o código aberto +não compartilha dos objetivos do software livre.

+

+O desacordo sobre os valores alinha parcialmente com a quantidade de atenção +que as pessoas prestam ao papel do Projeto GNU em nossa comunidade. As +pessoas que valorizam a liberdade são mais propensas a chamar o sistema de +“GNU/Linux”, e as pessoas que aprendem que o sistema é “GNU/Linux” são mais +propensas a prestar atenção aos nossos argumentos filosóficos para a +liberdade e a comunidade (e é por isso que a escolha do nome para o sistema +faz uma diferença real para a sociedade). No entanto, o desacordo +provavelmente existiria mesmo se todos conhecessem a verdadeira origem do +sistema e seu próprio nome, porque a questão é real. Ela só pode sumir se +nós, que valorizamos a liberdade, persuadirmos a todos (o que não será +fácil) ou sermos totalmente derrotados (esperemos que não).

+
+ +
O projeto GNU não apoia os direitos de liberdade de expressão do indivíduo +de chamar o sistema pelo nome que esse indivíduo escolher? (#freespeech)
+
+Sim, na verdade, acreditamos que você tenha um direito à liberdade de +expressão para chamar o sistema operacional por qualquer nome que +desejar. Pedimos que as pessoas o chamem de GNU/Linux como uma questão de +justiça ao projeto GNU, para promover os valores de liberdade que o GNU +representa e para informar aos outros que esses valores de liberdade +trouxeram o sistema à existência. +
+ +
Já que todo mundo sabe o papel do GNU no desenvolvimento do sistema, o +“GNU/” no nome não estaria implícito? (#everyoneknows)
+ +
A experiência mostra que os usuários do sistema e o público que usa +computadores em geral, muitas vezes não sabem nada sobre o sistema GNU. A +maioria dos artigos sobre o sistema não menciona o nome “GNU” ou os ideais +que o GNU representa. Usuários do GNU que nunca +ouviram falar do GNU explica ainda mais. +

+As pessoas que dizem isso provavelmente são geeks pensando nos +geeks que eles conhecem. Os geeks muitas vezes sabem sobre o +GNU, mas muitos têm uma ideia completamente errada do que é o GNU. Por +exemplo, muitos pensam que é uma coleção de “ferramentas” ou um projeto para desenvolver ferramentas.

+

+A redação desta questão, que é típica, ilustra outro equívoco comum. Falar +do “papel do GNU” ao desenvolver algo, presume-se que o GNU seja um grupo de +pessoas. O GNU é um sistema operacional. Seria sensato falar sobre o papel +do Projeto GNU nessa ou em alguma outra atividade, mas não em GNU.

+
+ +
Já que eu sei o papel do GNU neste sistema, por que importa qual nome eu +uso? (#everyoneknows2)
+ +
+Se suas palavras não refletem seu conhecimento, você não ensina aos +outros. A maioria das pessoas que ouviram falar do sistema GNU/Linux acham +que é “Linux”, que foi iniciado por Linus Torvalds, e que se destinava a ser +“código aberto”. Se você não disser a eles, quem vai? +
+ +
Encurtar “GNU/Linux” para “Linux” a mesma coisa que encurtar “Microsoft +Windows” para “Windows”? (#windows)
+ +
+É útil encurtar um nome usado com frequência, mas não se a abreviatura é +enganosa. +

+Quase todos em países desenvolvidos realmente sabem que o sistema “Windows” +é feito pela Microsoft, portanto, encurtar “Microsoft Windows” para +“Windows” não engana ninguém quanto à natureza e origem desse +sistema. Encurtar “GNU/Linux” para “Linux” dá a ideia errada de onde o +sistema vem.

+

+A pergunta em si é enganosa porque o GNU e a Microsoft não são o mesmo tipo +de coisa. A Microsoft é uma empresa; O GNU é um sistema operacional.

+
+ +
GNU não é uma coleção de ferramentas de programação que foram incluídas no +Linux? (#tools)
+ +
+Pessoas que pensam que o Linux é um sistema operacional completo, se ouvem +sobre o GNU, muitas vezes ficam com uma ideia errada do que é o GNU. Eles +podem pensar que o GNU é o nome de uma coleção de programas – muitas +vezes eles dizem “ferramentas de programação”, uma vez que algumas de nossas +ferramentas de programação se tornaram populares por conta própria. A ideia +de que o “GNU” é o nome de um sistema operacional é difícil de se encaixar +em uma estrutura conceitual na qual esse sistema operacional é rotulado como +“Linux”. +

+O projeto GNU foi nomeado em razão do sistema operacional GNU – é o +projeto para desenvolver o sistema GNU. (Veja o anúncio inicial de 1983.)

+

+Desenvolvemos programas como GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH, etc., porque +precisávamos deles para o sistema operacional GNU. GCC, o GNU Compiler +Collection é o compilador que escrevemos para o sistema operacional +GNU. Nós, muitas pessoas que trabalhamos no Projeto GNU, desenvolvemos +Ghostscript, GNUCash, GNU Chess e GNOME para o sistema GNU também.

+
+ +
Qual é a diferença entre um sistema operacional e um kernel? (#osvskernel)
+ +
+Um sistema operacional, como usamos o termo, significa uma coleção de +programas que são suficientes para usar o computador para fazer uma grande +variedade de trabalhos. Um sistema operacional de propósito geral, para ser +completo, deve lidar com todos os trabalhos que muitos usuários podem querer +fazer. +

+O kernel é um dos programas em um sistema operacional – o programa que +aloca os recursos da máquina para os outros programas que estão sendo +executados. O kernel também cuida de iniciar e parar outros programas.

+

+Para confundir as coisas, algumas pessoas usam o termo “sistema operacional” +para significar “kernel”. Ambos os usos do termo voltam muitos anos. O uso +do “sistema operacional” para significar “kernel” é encontrado em vários +livros didáticos sobre o design do sistema, lá nos anos 80. Ao mesmo tempo, +nos anos 80, o sistema operacional “Unix” foi entendido como incluindo todos +os programas do sistema, e a versão de Berkeley do Unix incluiu jogos +inclusive. Como pretendíamos que o GNU fosse um sistema operacional similar +ao Unix, usamos o termo “sistema operacional” do mesmo jeito.

+

+Na maioria das vezes, quando as pessoas falam do “sistema operacional Linux” +eles estão usando o “sistema operacional” no mesmo sentido que nós usamos: +eles querem dizer toda a coleção de programas. Se é isso a que você está se +referindo, chame-o de “GNU/Linux”. Se você quer dizer apenas o kernel, então +“Linux” é o nome certo para isso, mas diga “kernel” também para evitar a +ambiguidade sobre qual corpo de software você quer dizer.

+

+Se você preferir usar algum outro termo, como “distribuição de sistema” para +toda a coleção de programas, em vez de “sistema operacional”, está tudo +bem. Então, você falaria sobre as distribuições do sistema GNU/Linux.

+
+ +
O kernel de um sistema é como a fundação de uma casa. Como pode uma casa ser +quase completa quando ela não tem uma fundação? (#house)
+ +
+Um kernel não é muito parecido com a fundação de uma casa porque construir +um sistema operacional não é como construir uma casa. + +

Uma casa é construída a partir de muitas pequenas peças gerais que são +cortadas e juntas no local. Elas precisam ser juntadas de baixo para +cima. Assim, quando a fundação não foi construída, nenhuma parte substancial +foi construída; tudo que você tem é um buraco no chão.

+ +

+Em contrapartida, um sistema operacional consiste em componentes complexos +que podem ser desenvolvidos em qualquer ordem. Quando você desenvolveu a +maioria dos componentes, a maior parte do trabalho está concluída. Isso é +muito mais como a Estação Espacial Internacional do que como uma casa. Se a +maioria dos módulos da Estação Espacial estiverem em órbita, mas aguardando +um outro módulo essencial, isso seria como o sistema GNU em 1992. +

+
+ +
O kernel não é o cérebro do sistema? (#brain)
+ +
+Um sistema de computador não é muito parecido com um corpo humano e nenhuma +parte dele desempenha um papel comparável ao do cérebro em um ser humano. +
+ +
Escrever o kernel não é a maioria do trabalho em um sistema operacional? +(#kernelmost)
+ +
+Não, muitos componentes exigem muito trabalho. +
+ +
Um sistema operacional requer um kernel. Já que o Projeto GNU não +desenvolveu um kernel, como o sistema pode ser GNU?(#nokernel)
+ +
+As pessoas que argumentam dessa maneira ao chamar o sistema de “Linux” estão +usando um padrão duplo. Um sistema operacional requer compiladores, +editores, sistemas de janelas, bibliotecas e muito mais — centenas de +programas, para corresponder aos sistemas BSD incluídos em 1983. Como o +Torvalds não desenvolveu nenhum deles, como o sistema pode ser “Linux”? + +

+Esse padrão é muito rigoroso, não é o caminho certo para julgar as +contribuições de qualquer colaborador.

+ +

+Linus Torvalds fez uma importante contribuição para o sistema operacional +que usamos; o Projeto GNU começou mais cedo e contribuiu com muito mais. O +nome “GNU/Linux” dá crédito a cada um.

+
+ +
Como GNU pode ser um sistema operacional, se eu não consigo obter alguma +coisa chamada “GNU” e instalá-la? (#notinstallable)
+ +
+Muitas versões empacotadas e instaláveis do +GNU estão disponíveis. Nenhuma delas é chamada simplesmente de “GNU”, +mas o GNU é o que elas basicamente são. + +

+Esperávamos lançar o sistema GNU empacotado para instalação, mas este plano +foi ultrapassado por eventos: em 1992 outros já estavam empacotando +variantes do GNU contendo Linux. A partir de 1993, patrocinamos um esforço +para criar uma distribuição GNU/Linux melhor e mais livre, chamada Debian GNU/Linux. O fundador +do Debian já havia escolhido esse nome. Nós não pedimos que ele chamasse-o +apenas “GNU” porque esse seria o nome de uma versão do sistema com o kernel +GNU Hurd – que ainda não estava pronto.

+ +

+O kernel GNU Hurd nunca ficou suficientemente pronto; Nós apenas o +recomendamos aos interessados em trabalhar nele. Então, nunca empacotamos o +GNU com o kernel GNU Hurd. No entanto, o Debian empacotou essa combinação +como Debian GNU/Hurd.

+ +

+Agora estamos desenvolvendo um gerenciador avançado de pacotes baseado em +Scheme chamado Guix e uma distribuição de sistema completa com base nele +chamado distribuição de sistema Guix ou +GuixSD. Isso inclui o reempacotamento de uma parte substancial do sistema +GNU.

+ +

+Nós nunca demos o último passo de empacotar GNU sob o nome “GNU”, mas isso +não altera o tipo de coisa que é o GNU. O GNU é um sistema operacional.

+
+ +
Estamos chamando todo o sistema pelo kernel, Linux. Não é normal nomear um +sistema operacional pelo kernel? (#afterkernel)
+ +
+Essa prática parece ser muito rara – não conseguimos encontrar outros +exemplos além do uso indevido do nome “Linux”. Normalmente, um sistema +operacional é desenvolvido como um único projeto unificado e os +desenvolvedores escolhem um nome para o sistema como um todo. O kernel +geralmente não tem um nome próprio – em vez disso, as pessoas dizem “o +kernel de tal e tal” ou “o kernel tal e tal”. +

+Como essas duas construções são usadas de forma sinônima, a expressão “o +kernel Linux” pode facilmente ser mal interpretada como significando “o +kernel do Linux” de forma a sugerir que o Linux deve ser mais do que um +kernel. Você pode evitar a possibilidade desse mal-entendido dizendo ou +escrevendo “o kernel, Linux” ou “Linux, o kernel”.

+
+ +
Outro sistema pode ter “a cara do Linux”? (#feel)
+ +
+Não existe isso de “a cara do Linux” porque o Linux não possui interfaces de +usuário. Como qualquer kernel moderno, o Linux é uma base para executar +programas; as interfaces de usuário pertencem a outro local do sistema. A +interação humana com o GNU/Linux sempre passa por outros programas e a +“cara” vem deles. +
+ +
O programa com “GNU/Linux” é que ele é longo demais. Que tal recomendar um +nome mais curto? (#long)
+ +
+Por um tempo, tentamos o nome “LiGNUx”, que combina as palavras “GNU” e +“Linux”. A reação foi muito ruim. As pessoas aceitam “GNU/Linux” muito +melhor. +

+O nome legítimo mais curto para este sistema é o “GNU”, mas nós o chamamos +“GNU/Linux” pelos motivos apresentados abaixo.

+
+ +
Que tal chamar o sistema de “GliNUx” (em vez de “GNU/Linux”)? (#long1)
+ +
+

O nome “GNU” não aparece visivelmente em “Glinux”, então a maioria das +pessoas não perceberia que está lá. Mesmo que seja escrito com letras +maiúsculas como “GliNUx”, a maioria das pessoas não perceberia que contém +uma referência ao GNU.

+ +

Seria comparável à escrita “GNU/Linux”, mas colocar “GNU/” numa impressão +tão pequena que a maioria das pessoas não pudesse lê-lo.

+
+ +
O problema com “GNU/Linux” é que ele é longo demais. Por que eu deveria me +dar o trabalho de dizer “GNU/”? (#long2)
+ +
+

Basta um segundo para dizer ou digitar “GNU/”. Se você aprecia o sistema que +desenvolvemos, você não pode demorar um segundo para reconhecer nosso +trabalho?

+
+ +
Infelizmente, “GNU/Linux” possui cinco sílabas. As pessoas não usam um termo +tão longo. Vocês não deveriam achar um mais curto? (#long3)
+

Na verdade, “GNU/Linux” contém apenas quatro sílabas. “Infelizmente” contém +cinco sílabas, mas as pessoas não mostram sinais de relutância em usar essa +palavra.

+ +
Stallman não nos pede para chamá-lo de “Richard Matthew Stallman” o tempo +todo. Então, por que nos pedir para dizer “GNU/Linux” toda vez? (#long4)
+
+

Omitir “Matthew” não deturpa nada de importante sobre a natureza, origem, +ideias ou propósito de Stallman. Omitir “GNU” deturpa essas coisas sobre o +sistema GNU/Linux.

+ +

Este é um exemplo de uma maneira frequente de ocultar uma falácia: +enterrá-la dentro de uma analogia enganosa. Uma analogia melhor seria: “Por +que não devemos chamar Stallman de ‘Torvalds’?” +

+ +
Já que Linux é uma contribuição secundária, seria incorreto chamar o sistema +apenas de “GNU”? (#justgnu)
+ +
+Não seria incorreto, mas não é a melhor coisa a se fazer. Aqui estão os +motivos pelos quais chamamos aquela versão de sistema de “GNU/Linux” em vez +de apenas “GNU”: + +
    +
  • +Não é exatamente o GNU – tem um kernel diferente (isto é, +Linux). Distinguir o GNU/Linux do GNU é útil.
  • +
  • +Seria desagradável pedir às pessoas para parar de dar qualquer +crédito ao Linus Torvalds. Ele escreveu um importante componente do +sistema. Queremos obter crédito por lançar e sustentar o desenvolvimento do +sistema, mas isso não significa que devemos tratar Linus da mesma forma que +aqueles que chamam o sistema “Linux” nos tratam. Nós discordamos fortemente +de suas opiniões políticas, mas lidamos com esse desacordo de forma +honorável e aberta, em vez de tentar lhe retirar o crédito por sua +contribuição para o sistema.
  • +
  • +Como muitas pessoas conhecem o sistema como “Linux”, se dissermos “GNU” eles +podem simplesmente não reconhecer que estamos falando sobre o mesmo +sistema. Se dissermos “GNU/Linux”, eles podem fazer uma conexão com o que +ouviram falar.
  • +

+
+ +
Eu teria que pagar uma taxa se eu usar “Linux” no nome de um produto, e isso +também se aplicaria se eu disser “GNU/Linux”. Seria incorreto se eu usar +“GNU” sem “Linux”, para economizar na taxa? (#trademarkfee)
+
+Não há nada de errado ao chamar o sistema de “GNU”; basicamente, é isso que +ele é. É bom dar a Linus Torvalds uma parte do crédito também, mas você não +tem obrigação de pagar o privilégio de fazê-lo. +

+Então, se você quiser se referir ao sistema simplesmente como “GNU”, para +evitar pagar a taxa por chamá-lo “Linux”, não lhe criticaremos.

+
+ +
Muitos outros projetos contribuíram para o sistema como é hoje; isso inclui +TeX, X11, Apache, Perl e muitos mais programas. Os seus argumentos não +implicam que devamos dar-lhes crédito também? (Mas isso levaria a um nome +tão longo que é absurdo.) (#many)
+ +
+O que dizemos é que você deve dar ao desenvolvedor principal do sistema uma +parcela do crédito. O desenvolvedor principal é o Projeto GNU, e o sistema é +basicamente o GNU. +

+Se você se sentir ainda mais inclinado a dar crédito onde é devido, você +pode sentir que alguns contribuidores secundários também merecem crédito no +nome do sistema. Se assim for, longe de nós argumentar contra isso. Se você +acha que X11 merece crédito no nome do sistema e você quiser chamar o +sistema de GNU/X11/Linux, por favor o faça. Se você acha que Perl +simplesmente grita por menção e você deseja escrever GNU/Linux/Perl, vá em +frente.

+

+Como um nome longo como GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv +torna-se absurdo, em algum momento você terá que definir um limite e omitir +os nomes de muitas outras contribuições secundárias. Não há um lugar óbvio +certo para definir o limiar, então, onde quer que o estabeleça, não +discutiremos contra isso.

+

+Diferentes níveis de limites levariam a diferentes opções de nome para o +sistema. Mas um nome que não pode resultar de preocupações de justiça e de +crédito, não para qualquer nível de limite possível, é “Linux”. Não pode ser +justo dar todo o crédito a uma contribuição secundária (Linux) ao mesmo +tempo que omite a contribuição principal (GNU).

+
+ +
systemd desempenha um papel importante no sistema GNU/Linux como é hoje; +somos obrigados a chamá-lo GNU/systemd/Linux?(#others)
+ +
+O systemd é um componente bastante importante, mas não tão importante quanto +o kernel (Linux), nem tão importante quanto a base do sistema como um todo +(GNU). No entanto, se você deseja enfatizar a presença do systemd chamando o +sistema “GNU/systemd/Linux”, não há nada de errado em fazer isso. +
+ +
Muitos outros projetos contribuíram para o sistema como está hoje, mas eles +não insistem em chamá-lo de XYZ/Linux. Por que nós devemos tratar o GNU de +forma especial? (#others)
+ +
+Milhares de projetos desenvolveram programas geralmente incluídos nos +sistemas GNU/Linux de hoje. Todos merecem crédito por suas contribuições, +mas não são os principais desenvolvedores do sistema como um todo, então +eles não pedem para ser creditado como tal. +

+O GNU é diferente porque é mais do que apenas um programa contribuído, mais +do que apenas uma coleção de programas contribuídos. O GNU é o quadro em que +o sistema foi criado.

+
+ +
GNU é uma fração pequena do sistema hoje em dia, então por que eu deveria +mencioná-lo? (#allsmall)
+
+Em 2008, descobrimos que os pacotes GNU representavam 15% do repositório +“main” da distribuição gNewSense GNU/Linux. O Linux constituiu 1,5%. Então, +o mesmo argumento se aplicaria ainda mais fortemente para chamá-lo “Linux”. + +

+O GNU é uma pequena fração do sistema atualmente e o Linux é uma fração +ainda menor. Mas eles são o kernel do sistema; o sistema foi feito +combinando-os. Assim, o nome “GNU/Linux” permanece apropriado. +

+
+ +
Muitas empresas contribuíram para o sistema como está hoje; isso não +significa que nós devemos chamá-lo de GNU/Red Hat/Novell/Linux? (#manycompanies)
+ +
+

+O GNU não é comparável a Red Hat ou Novell; não é uma empresa, nem uma +organização, nem mesmo uma atividade. O GNU é um sistema +operacional. (Quando falamos do Projeto GNU, refere-se ao projeto para +desenvolver o sistema GNU). O sistema GNU/Linux é baseado no GNU e é por +isso que o GNU deve aparecer em seu nome. +

+

+Grande parte da contribuição dessas empresas para o sistema GNU/Linux reside +no código que contribuíram para vários pacotes GNU, incluindo GCC e +GNOME. Dizer que o GNU/Linux dá crédito a essas empresas, juntamente com +todo o resto dos desenvolvedores do GNU. +

+
+ +
Por que vocês escrevem “GNU/Linux” em vez de “GNU Linux”? (#whyslash)
+ +
+Seguindo as regras do inglês, na construção “GNU Linux” a palavra “GNU” +modifica “Linux”. Isso pode significar “versão GNU do Linux” ou “Linux, que +é um pacote GNU”. Nenhum desses significados se encaixa na situação em +questão. +

+O Linux não é um pacote GNU, ou seja, não foi desenvolvido sob a égide do +Projeto GNU ou contribuiu especificamente para o Projeto GNU. Linus Torvalds +escreveu Linux independentemente, como seu próprio projeto. Então, o +significado de “Linux, que é um pacote GNU” não está certo.

+

+Não estamos falando sobre uma versão GNU do Linux, o kernel. As distros +GNU/Linux livres têm uma versão separada do Linux, +uma vez que a versão “padrão” contém firmwares não livres e “blobs”. Se isso +fosse parte do Projeto GNU, poderia ser considerado “GNU Linux”; mas não +gostaríamos de chamá-lo assim, porque seria muito confuso.

+

+Estamos falando de uma versão do GNU, o sistema operacional, distinguido por +ter o Linux como kernel. Uma barra se encaixa na situação, porque isso +significa “combinação”. (Pense em “Entrada/Saída”.) Este sistema é a +combinação de GNU e Linux; daí, “GNU/Linux”.

+

+Existem outras formas de expressar “combinação”. Se você acha que um sinal +de mais é mais claro, use isso. Em francês, um hífen é claro: +“GNU-Linux”. Em espanhol, às vezes dizemos: “GNU con Linux”.

+
+ +
Como o nome “GNU/Linux” é pronunciado? (#pronounce)
+
+

+Por favor, pronuncie-o como “GNU barra Linux”. Se você não pronuncia a +barra, as pessoas pensam que você está dizendo “GNU Linux”, que não é um nome adequado para a combinação. +

+
+ +
Por que vocês escrevem “GNU Emcas” em vez de “GNU/Emacs”? (#whynoslash)
+ +
+

+Seguindo as regras do inglês, na construção “GNU Emacs” a palavra “GNU” +modifica “Emacs”. Esta é a forma correta de descrever um programa chamado +Emacs que é um pacote GNU.

+

+“GNU/Emacs” significaria a combinação do GNU, do sistema operacional e do +programa Emacs. Isso não se encaixa nesse programa, então “GNU/Emacs” é a +maneira errada de se referir a ele.

+
+ +
Por que “GNU/Linux” em vez de “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+É certo e apropriado mencionar primeiro a contribuição principal. A +contribuição do GNU para o sistema não é apenas maior que o Linux e antes do +Linux, nós realmente iniciamos toda a atividade.

+

+Além disso, “GNU/Linux” cabe no fato de que o Linux é o nível mais baixo do +sistema e que o GNU preenche níveis tecnicamente mais altos.

+

+No entanto, se você preferir chamar o sistema de “Linux/GNU”, isso é muito +melhor do que as pessoas costumam fazer, o que é omitir o GNU inteiramente e +fazer parecer que todo o sistema é o Linux.

+
+ +
Os desenvolvedores da minha distro a chamam de “Foobar Linux”, mas isso não +diz nada sobre em que o sistema consiste. Por que eu não deveria chamá-lo na +forma como eles querem? (#distronames0)
+
+Chamar um sistema de “Foobar Linux” sugere que é um sabor de “Linux” e as +pessoas entendem dessa forma. + +

+Se eles chamassem uma distribuição GNU/Linux de “Foobar BSD“, você chamaria +isso de erro. “Este sistema não é BSD”, Você diria a eles. Bem, também não é +o Linux.

+
+ +
Minha distro é chamada “Foobar Linux”; isso não mostra que ela é realmente +Linux? (#distronames)
+ +
+

Isso significa que as pessoas que fazem a distro “Foobar Linux” estão +repetindo o erro comum. Agradecemos que distribuições como Debian, Dragora, +Musix, Trisquel e Venenux tenham adotado o GNU/Linux como parte de seu nome +oficial, e esperamos que, se você estiver envolvido com uma distribuição +diferente, você irá incentivá-lo a fazer o mesmo.

+
+ +
O nome oficial da minha distro é “Foobar Linux”; não é errado chamá-la +qualquer outra coisa além de “Foobar Linux”? (#distronames1)
+ +

Quando elas espalham a desinformação mudando “GNU” para “Linux” e chamam a +sua versão de “Foobar Linux”, é apropriado você corrigir a desinformação ao +chamá-la de “Foobar GNU/Linux”.

+ +
Não seria mais efetivo solicitar às empresas como Mandrake, Red Hat e IBM +que chamem suas distribuições de “GNU/Linux” em vez de solicitar a +indivíduos? (#companies)
+ +
+Não é uma escolha de um ou outro – pedimos às empresas, organizações e +indivíduos que ajudassem a divulgar a palavra sobre isso. Na verdade, +pedimos a todas as três empresas. Mandrake disse que usaria o termo +“GNU/Linux” algumas vezes, mas a IBM e a Red Hat não estavam dispostas a +ajudar. Um executivo disse: “Esta é uma decisão comercial pura; esperamos +ganhar mais dinheiro chamando-o de “Linux”. Em outras palavras, essa empresa +não se importava com o que estava certo. +

+Não podemos forçá-los a corrigir isso, mas não somos o tipo de desistir só +porque a estrada não é fácil. Você pode não ter tanta influência à sua +disposição como IBM ou Red Hat, mas você ainda pode ajudar. Juntos, podemos +mudar a situação até o ponto em que as empresas ganharão mais lucro +chamando-a “GNU/Linux”.

+
+ +
Não seria melhor reservar o nome “GNU/Linux” para distribuições que são +puramente software livre? Afinal das contas, esse é o ideal do GNU. (#reserve)
+ +
+A prática generalizada de adicionar software não livre ao sistema GNU/Linux +é um grande problema para nossa comunidade. Ele ensina aos usuários que o +software não livre não tem problema, e que usá-lo é parte do espírito do +“Linux”. Muitos grupos de usuários “Linux” tornam parte de sua missão ajudar +os usuários a usar complementos não livres e podem até convidar os +vendedores a vir e fazerem lotes de vendas para eles. Eles adotam metas como +“ajudar os usuários” de GNU/Linux (incluindo ajudá-los a usar aplicativos e +drivers não livres) ou tornando o sistema mais popular mesmo ao custo da +liberdade. +

+A questão é como tentar mudar isso.

+

+Dado que a maioria da comunidade que usa o GNU com o Linux já não percebe +que é isso que ele é, para nós negar essas versões adulteradas, dizendo que +elas não são realmente GNU, não ensinaria os usuários a valorizar mais a +liberdade. Eles não receberiam a mensagem pretendida. Eles só responderiam +que nunca pensaram que estes sistemas eram o GNU em primeiro lugar.

+

+A maneira de liderar esses usuários para ver uma conexão com a liberdade é +exatamente o oposto: informá-los de que todas essas versões do sistema +são versões do GNU, que todas elas são baseadas em um sistema que +existe especificamente por causa da liberdade dos usuários. Com esse +entendimento, eles podem começar a reconhecer as distribuições que incluem +software não livre como versões falsas e adulteradas do GNU, em vez de +pensar que são “versões do Linux” adequadas e apropriadas.

+

+É muito útil iniciar grupos de usuários GNU/Linux, que chamam o sistema de +GNU/Linux e adotem os ideais do Projeto GNU como base para suas +atividades. Se o grupo de usuários Linux em sua área tiver os problemas +descritos acima, sugerimos que você faça uma campanha dentro do grupo para +mudar sua orientação (e o nome) ou iniciar um novo grupo. As pessoas que se +concentram nos objetivos mais superficiais têm direito a seus pontos de +vista, mas não os deixem arrastrar você!

+
+ +
Por que não criar uma distribuição GNU de Linux (sic) e chamá-la de +GNU/Linux? (#gnudist)
+ +
+Todas as distribuições “Linux” são, na verdade, versões do sistema GNU com o +Linux como kernel. O objetivo do termo “GNU/Linux” é comunicar esse +ponto. Desenvolver uma nova distribuição e chamá-la sozinha de “GNU/Linux” +obscureceria o ponto que queremos fazer. +

+Quanto ao desenvolvimento de uma distribuição de GNU/Linux, já fizemos isso +uma vez, quando financiamos o desenvolvimento inicial do Debian +GNU/Linux. Fazer isso de novo agora não parece útil; seria muito trabalho e, +a menos que a nova distribuição tivesse vantagens práticas substanciais em +relação a outras distribuições, isso não servirá para nada.

+

+Em vez disso, ajudamos os desenvolvedores de distribuições GNU/Linux 100% +livres, como o gNewSense e o Ututo.

+
+ +
Por que não dizer “Linux é o kernel do GNU” e lançar alguma versão existente +do GNU/Linux sob o nome de “GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+Talvez tivesse sido uma boa ideia adotar o Linux como o kernel do GNU em +1992. Se tivéssemos percebido, naquela época, quanto tempo demoraria para +que o GNU Hurd funcionasse, talvez pudéssemos ter feito isso. (Infelizmente, +isso é passado.) +

+Se nós tomássemos uma versão existente do GNU/Linux e rotulássemos-a como +“GNU”, isso seria um pouco como fazer uma versão do sistema GNU e +rotulássemos-a de “Linux”. Isso não era certo, e não queremos agir assim.

+
+ +
O projeto GNU condenou e se opôs ao uso de Linux nos primeiros dias? (#condemn)
+ +
+Nós não adotamos o Linux como nosso kernel, mas nós não condenamos nem nos +opomos a ele. Em 1993, começamos a discutir os arranjos para patrocinar o +desenvolvimento do Debian GNU/Linux. Também procuramos cooperar com as +pessoas que estavam alterando alguns pacotes GNU para uso com o Linux. Nós +queríamos incluir suas mudanças nos lançamentos padrão para que esses +pacotes GNU funcionassem corretamente com o Linux. Mas as mudanças eram +frequentemente ad hoc e não portáveis; elas precisavam ser +limpadas para instalação. +

+As pessoas que fizeram as mudanças mostraram pouco interesse em cooperar +conosco. Um deles realmente nos disse que ele não se importava em trabalhar +com o Projeto GNU porque ele era um “usuário Linux”. Isso veio como um +choque, porque as pessoas que usavam pacotes GNU para outros sistemas +geralmente tinham desejado trabalhar conosco para que suas mudanças fossem +instaladas. No entanto, essas pessoas, desenvolvendo um sistema baseado +principalmente em GNU, foram o primeiro (e ainda praticamente o único) grupo +que não estava disposto a trabalhar conosco.

+

+Foi essa experiência que, pela primeira vez, nos mostrou que as pessoas +estavam chamando uma versão do sistema GNU de “Linux”, e que essa confusão +estava obstruindo nosso trabalho. Pedir que você chame o sistema de +“GNU/Linux” é a nossa resposta a esse problema e aos outros problemas +causados pelo “Linux” não é o mesmo.

+
+ +
Por que vocês esperaram tanto antes de solicitar que as pessoas usassem o +nome GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

Na verdade, não esperamos. Começamos a falar em particular com +desenvolvedores e distribuidores sobre isso em 1994 e fizemos uma campanha +mais pública em 1996. Continuaremos enquanto for necessário.

+
+ +
A convenção GNU/nome deve se aplicada a todos os programas sob a GPL? +(#allgpled)
+ +
+Nunca nos referimos a programas individuais como “GNU/nome”. Quando +um programa é um pacote GNU, podemos chamá-lo de “GNU nome”. +

+O GNU, o sistema operacional, é composto por vários programas +diferentes. Alguns dos programas no GNU foram escritos como parte do Projeto +GNU ou contribuíram especificamente para ele; estes são os pacotes GNU, e +muitas vezes usamos o “GNU” em seus nomes.

+

+Cabe aos desenvolvedores de um programa decidir se querem contribuí-lo e +torná-lo um pacote GNU. Se você desenvolveu um programa e gostaria que ele +fosse um pacote GNU, escreva para <gnu@gnu.org>, para que possamos +avaliá-lo e decidir se o queremos.

+

+Não seria justo colocar o nome GNU em cada programa individual que seja +lançado sob a GPL. Se você escrever um programa e lançá-lo sob a GPL, isso +não significa que o Projeto GNU o escreveu ou que você o escreveu para +nós. Por exemplo, o kernel, Linux, é lançado sob a GNU GPL, mas Linus não o +escreveu como parte do Projeto GNU – ele fez o trabalho de forma +independente. Se algo não for um pacote GNU, o Projeto GNU não pode levar +crédito por isso, e colocar “GNU” em seu nome seria impróprio.

+

+Em contraste, merecemos o crédito global pelo sistema operacional GNU como +um todo, mesmo que não seja para cada programa. O sistema existe como um +sistema devido à nossa determinação e persistência, a partir de 1984, muitos +anos antes do início do Linux.

+

+O sistema operacional em que o Linux tornou-se popular era basicamente o +mesmo que o sistema operacional GNU. Não era inteiramente o mesmo, porque +tinha um kernel diferente, mas era principalmente o mesmo sistema. Era uma +variante do GNU. Era o sistema GNU/Linux.

+

+O Linux continua a ser usado principalmente em derivativos desse sistema +– nas versões atuais do sistema GNU/Linux. O que dá a esses sistemas a +sua identidade é GNU e Linux no centro deles, e não particularmente Linux +sozinho.

+
+ +
Já que muito do GNU vem do Unix, a GNU não deveria dar crédito ao Unix +usando “Unix” em seu nome? (#unix)
+ +
+Na verdade, nada do GNU vem do Unix. O Unix era um software proprietário (e +ainda é), então usar qualquer um dos seus códigos no GNU teria sido +ilegal. Isto não é uma coincidência; é por isso que desenvolvemos o GNU: uma +vez que você não podia ter liberdade ao usar o Unix, ou qualquer outro +sistema operacional na época, precisávamos de um sistema livre para +substituí-lo. Não conseguimos copiar programas, ou mesmo partes deles, do +Unix; tudo teve que ser escrito novamente. +

+Nenhum código no GNU vem do Unix, mas o GNU é um sistema compatível com +Unix; portanto, muitas das ideias e especificações do GNU são provenientes +do Unix. O nome “GNU”, que significa “GNU's Not Unix” [GNU Não +é Unix], é uma maneira humorística de dar crédito ao Unix por isso, seguindo +uma tradição hacker de siglas recursivas que começaram na década de 70.

+

+O primeiro acrônimo recursivo desse tipo foi TINT, “TINT Is Not TECO. O autor de TINT +escreveu outra implementação do TECO (já havia muitos deles, para vários +sistemas), mas em vez de chamá-lo por um nome maçante como +“algumaoutracoisa TECO”, pensou em um nome inteligente e +divertido. (É o que o hacking significa: inteligência +brincalhona.)

+

+Outros hackers gostaram tanto do nome que imitamos a abordagem. Tornou-se +uma tradição que, ao escrever do zero um programa que era semelhante a algum +programa existente (imaginemos que o nome era “Klever”), você poderia +dar-lhe um nome acrônimo recursivo, como o “MINK” para “MINK Is Not +Klever”. Nesse mesmo espírito, chamamos nossa substituição para o Unix de +“GNU's Not Unix”.

+

+Historicamente, a AT&T, que desenvolveu o Unix, não queria que ninguém +lhe desse crédito usando o “Unix” em nome de um sistema similar, nem mesmo +em um sistema 99% copiado do Unix. AT&T realmente ameaçou processar +qualquer pessoa que desse crédito à AT&T dessa forma. É por isso que +cada uma das várias versões modificadas do Unix (todas proprietárias, como o +Unix) tinha um nome completamente diferente que não incluía o “Unix”.

+
+ +
Eu devo dizer “GNU/BSD” também? (#bsd)
+ +
+Nós não chamamos os sistemas BSD (FreeBSD, etc.) de sistemas “GNU/BSD”, +porque esse termo não corresponde ao histórico dos sistemas BSD. +

+O sistema BSD foi desenvolvido pela Universidade da Califórnia em Berkeley +como software não livre nos anos 80 e tornou-se livre no início dos anos +90. Um sistema operacional livre que existe hoje é quase certamente uma +variante do sistema GNU, ou um tipo de sistema BSD.

+

+As pessoas às vezes perguntam se o BSD também é uma variante do GNU, como o +GNU/Linux. Não é. Os desenvolvedores do BSD foram inspirados a criar seu +código de software livre pelo exemplo do Projeto GNU, e os recursos +explícitos dos ativistas do GNU ajudaram a convencê-los a começar, mas o +código tinha pouca sobreposição com o GNU.

+

+Os sistemas BSD hoje usam alguns pacotes GNU, assim como o sistema GNU e +suas variantes usam alguns programas BSD; no entanto, considerados como um +todo, são dois sistemas diferentes que evoluíram separadamente. Os +desenvolvedores do BSD não escreveram um kernel e o adicionaram ao sistema +GNU, então um nome como o GNU/BSD não seria adequado à situação.

+

+A conexão entre GNU/Linux e GNU é muito mais próxima e é por isso que o nome +“GNU/Linux” é apropriado para isso.

+

+Existe uma versão do GNU que usa o kernel do NetBSD. Seus desenvolvedores +chamam de “Debian GNU/NetBSD”, mas “GNU/kerneldoNetBSD” seria mais preciso, +uma vez que o NetBSD é um sistema inteiro, não apenas o kernel. Este não é +um sistema BSD, já que a maioria do sistema é o mesmo que o sistema +GNU/Linux.

+
+ +
Se eu instalar as ferramentas do GNU no Windows, isso significa que eu estou +executando um sistema GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+Não no mesmo sentido que queremos dizer com “GNU/Linux”. As ferramentas do +GNU são apenas uma parte do software GNU, que é apenas uma parte do sistema +GNU, e abaixo delas você ainda teria outro sistema operacional completo que +não possui nenhum código em comum com o GNU. Em suma, essa é uma situação +muito diferente do GNU/Linux. +
+ +
O Linux não pode ser usado sem o GNU? (#justlinux)
+ +
+O Linux é usado por si só, ou com pequenos outros programas, em alguns +aparelhos. Estes pequenos sistemas de software estão muito longe do sistema +GNU/Linux. Os usuários não os instalam em PCs, por exemplo, e os achariam +bastante decepcionantes. É útil dizer que esses aparelhos funcionam apenas +com o Linux, para mostrar quão diferentes essas pequenas plataformas são de +GNU/Linux. +
+ +
Quanto do sistema GNU é necessário para que todo o sistema seja GNU/Linux? +(#howmuch)
+ +
+O “quanto” não é uma questão significante porque o sistema GNU não possui +limites precisos. +

+O GNU é um sistema operacional mantido por uma comunidade. Inclui muito mais +do que apenas os pacotes de software GNU (do qual temos uma lista +específica), e as pessoas adicionam mais pacotes constantemente. Apesar +dessas mudanças, continua sendo o sistema GNU, e adicionando o Linux ao que +gera GNU/Linux. Se você usa uma parte do sistema GNU e omite outra parte, +não há uma maneira significativa de dizer “quanto” você usou.

+

+Se olharmos para o nível de pacotes, o Linux é um pacote importante no +sistema GNU/Linux. A inclusão de um pacote importante do GNU é suficiente +para justificar o nosso pedido de menção igual. +

+
+ +
Existem sistemas Linux [sic] completos sem o GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Existem sistemas completos que possuem Linux sem o GNU; o Android é um +exemplo. Mas é um erro chamá-los sistemas “Linux”, assim como é um erro +chamar o GNU de um sistema “Linux”. +

+O Android é muito diferente do sistema GNU/Linux – porque os dois têm +muito pouco código em comum. Na verdade, a única coisa que eles têm em comum +é o Linux.

+

+Se você chamar todo o sistema GNU/Linux de “Linux”, você achará necessário +dizer coisas como, “O Android contém Linux, mas não é o Linux, porque não +possui as bibliotecas usuais do Linux [sic] e utilitários [que são do +sistema GNU]”.

+

+O Android contém tem a mesma quantidade de Linux que o GNU/Linux. O que ele +não tem é o sistema GNU. O Android substitui isso pelo software do Google +que funciona de forma bastante diferente. O que torna o Android diferente do +GNU/Linux é a ausência do GNU.

+
+ +
É correto dizer “usando Linux” ao se referir a usar GNU/Linux e usar +Android? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Longe disso. Esse uso é tão tenso que as pessoas não entenderão o +significado pretendido. +

+O público achará muito estranho falar do uso do Android como “usando o +Linux”. É como ter uma conversa, depois dizer que você estava conversando +com os intestinos da pessoa ou com o sistema circulatório da pessoa.

+

+O público vai entender a ideia de “usando o Linux” quando é +realmente GNU/Linux, por meio do mal-entendido usual: pensar em todo o +sistema como “Linux”.

+

+O uso do Android e o uso do GNU/Linux são totalmente diferentes, tão +diferentes quanto dirigir um carro e andar de bicicleta. O fato de os dois +primeiros conterem o Linux é irrelevante para usá-los, assim como o fato de +um carro e uma bicicleta terem uma estrutura de metal é irrelevante para o +uso desses dois. Se você deseja falar sobre o uso de carros e motos, você +não falaria de “montar objetos de metal”. – a menos que você esteja +fazendo jogos com o leitor. Você diria, “usando carros e motos”. Da mesma +forma, a maneira clara de falar sobre o uso de GNU/Linux e Android é dizer +“usando o GNU/Linux e o Android”.

+
+ +
Por que não chamar o sistema de “Linux” de qualquer forma e fortalecer o +papel do Linus Torvalds como garoto-propaganda da nossa comunidade? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds é o “garoto-propaganda” (a escolha de palavras de outras +pessoas, não a nossa) por seus objetivos, não pelo nosso. Seu objetivo é +tornar o sistema mais popular e acredita que seu valor para a sociedade +reside apenas nas vantagens práticas que oferece: seu poder, confiabilidade +e fácil disponibilidade. Ele nunca defendeu liberdade para cooperar como um +princípio ético, e é por isso que o público não conecta o nome “Linux” com +esse princípio. +

+Linus declara publicamente seu desacordo com os ideais do movimento do +software livre. Ele desenvolveu software não livre em seu trabalho por +muitos anos (e disse isso a uma grande audiência em uma feira do +“Linux”World) e convidou publicamente desenvolvedores do Linux, o kernel, +para usar software não livre para trabalhar em com ele. Ele vai ainda mais +longe e repreende as pessoas que sugerem que os engenheiros e os cientistas +devem considerar as consequências sociais de nosso trabalho técnico, +rejeitando as lições que a sociedade aprendeu com o desenvolvimento da bomba +atômica.

+

+Não há nada de errado em escrever um programa livre para as motivações de +aprender e se divertir; o kernel que Linus escreveu por essas razões foi uma +contribuição importante para a nossa comunidade. Mas essas motivações não +são a razão pela qual o sistema livre e completo, GNU/Linux, existe, e eles +não garantirão a nossa liberdade no futuro. O público precisa saber +disso. Linus tem o direito de promover seus pontos de vista; no entanto, as +pessoas devem estar conscientes de que o sistema operacional em questão +decorre de ideais de liberdade, não de seus pontos de vista.

+
+ +
Não é errado rotularmos o trabalho do Linus Torvalds como GNU? (#claimlinux)
+ +
+Seria errado, então não fazemos isso. O trabalho de Torvalds é o Linux, o +kernel; temos o cuidado de não atribuir esse trabalho ao Projeto GNU ou +rotulá-lo como “GNU”. Quando falamos sobre todo o sistema, o nome +“GNU/Linux” dá-lhe uma parte do crédito. +
+ + +
O Linus Torvalds concorda que o Linux é apenas o kernel? (#linusagreed)
+ +
+

Ele reconheceu isso no início. As primeiras notas de lançamento do Linux +disseram: +“A maioria das ferramentas usadas com linux é software GNU e está sob o +copyleft do GNU. Essas ferramentas não estão na distribuição - pergunte-me +(ou ao GNU) para mais informações”.

+
+ +
Por que não finalizar o kernel GNU Hurd, lançar o sistema GNU como um +completo e esquecer a questão de como chamar o GNU/Linux? (#finishhurd)
+ +
+Gostaríamos de crédito para o sistema operacional GNU independentemente do +kernel usado com ele. + +

Fazer o GNU Hurd funcionar bem o suficiente para competir com o Linux seria +um grande trabalho e não é claramente necessário. A única coisa eticamente +errado com o Linux como kernel é a inclusão de “blobs” de firmware; A melhor +solução para esse problema é desenvolver substitutos +livres para os blobs.

+
+ +
A batalha já está perdida – a sociedade já tomou sua decisão e não +podemos alterá-la, então por que pensar nisso? (#lost)
+ +
+Esta não é uma batalha, é uma campanha de educação. Do que chamar o sistema +não é uma decisão única, a ser feita em um momento pela “sociedade”: cada +pessoa, cada organização, pode decidir o nome a ser usado. Você não pode +fazer os outros dizerem “GNU/Linux”, mas você pode decidir chamar o sistema +de “GNU/Linux” você mesmo e, ao fazê-lo, ajudará a educar os outros. +
+ +
A sociedade já tomou sua decisão e não podemos alterá-la, então qual o +benefício de eu dizer “GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+Esta não é uma situação de tudo ou nada: imagens corretas e incorretas estão +sendo espalhadas mais ou menos por várias pessoas. Se você chamar o sistema +de “GNU/Linux”, você ajudará os outros a aprender o verdadeiro histórico, +origem e motivo do ser do sistema. Você não pode corrigir o nome incorreto +em todos os lugares por conta própria, não mais do que podemos, mas você +pode ajudar. Se apenas algumas centenas de pessoas verem você usar o termo +“GNU/Linux”, você terá educado um número substancial de pessoas com muito +pouco trabalho. E alguns deles espalharão a correção para os outros. +
+ +
Não seria melhor chamar o sistema de “Linux” e ensinar as pessoas sua real +origem com uma explicação de dez minutos? (#explain)
+ +
+Se você nos ajudar, explicando aos outros dessa maneira, agradecemos seu +esforço, mas esse não é o melhor método. Não é tão eficaz quanto chamar o +sistema de “GNU/Linux”, e usa seu tempo de forma ineficiente. +

+É ineficaz porque pode não ser assimilado, e certamente não se +propagará. Algumas pessoas que ouvem sua explicação prestarão atenção e +podem aprender uma imagem correta da origem do sistema. Mas é improvável que +eles repitam a explicação para os outros sempre que falam sobre o +sistema. Provavelmente eles só o chamarão de “Linux”. Sem sequer ter a +intenção, eles ajudarão a espalhar a imagem incorreta.

+

+É ineficiente porque leva muito mais tempo. Dizer e escrever “GNU/Linux” +leva apenas alguns segundos por dia, e não minutos, para que você possa dar +ao luxo de alcançar mais pessoas desse jeito. Distinguir entre Linux e +GNU/Linux quando você escreve e fala é, de longe, a maneira mais fácil de +ajudar o Projeto GNU efetivamente.

+
+ +
Algumas pessoas riem de mim quando eu peço que elas chamem o sistema de +GNU/Linux. Por que se sujeitar a esse tratamento? (#treatment)
+ +
+Chamar o sistema de “Linux” tende a dar às pessoas uma imagem equivocada da +história do sistema e do motivo da existência. As pessoas que riem do nosso +pedido provavelmente pegaram essa imagem errada, eles pensam que nosso +trabalho foi feito por Linus, então eles riem quando pedimos crédito por +isso. Se eles soubessem a verdade, provavelmente eles não ririam. +

+Por que corremos o risco de fazer um pedido que às vezes leva as pessoas a +ridicularizar-nos? Porque muitas vezes tem resultados úteis que ajudam o +Projeto GNU. Nós vamos correr o risco de abuso imerecido para alcançar +nossos objetivos.

+

+Se você vir uma situação tão irônica e injusta, não fique na +ociosidade. Ensine as pessoas rindo a história real. Quando eles virem por +que o pedido é justificado, aqueles que têm algum bom senso deixarão de rir.

+
+ +
Algumas pessoas lhe condenam quando você solicita que elas chamem o sistema +de GNU/Linux. Vocês não perdem por aliená-las? (#alienate)
+ +
+Não muito. As pessoas que não apreciam o nosso papel no desenvolvimento do +sistema não são susceptíveis de fazer esforços substanciais para nos +ajudar. Se eles fazem trabalhos que adiantam nossos objetivos, como o +lançamento de software livre, é provavelmente por outros motivos não +relacionados, não porque pedimos. Enquanto isso, ao ensinar os outros a +atribuir nosso trabalho a outra pessoa, eles estão minando nossa capacidade +de recrutar a ajuda de outros. +

+Não faz sentido se preocupar em alienar as pessoas que já não são +cooperativas, e é autodestrutivo ser impedido de corrigir um grande +problema, para que não irritemos as pessoas que a perpetuam. Portanto, +continuaremos tentando corrigir o nome incorreto.

+
+ +
Independente do que vocês contribuíram, é legítimo renomear o sistema +operacional? (#rename)
+ +
+Não estamos renomeando nada; nós chamamos este sistema de “GNU” desde que o +anunciamos em 1983. As pessoas que tentaram renomeá-lo para o “Linux” que +não deveria ter feito isso.
+ +
Não é errado forçar as pessoas a chamar o sistema de “GNU/Linux”? (#force)
+ +
+Seria errado forçá-los, e não tentamos. Chamamos o sistema de “GNU/Linux” e +pedimos que você faça isso também. +
+ +
Por que não processar as pessoas que chamam todo o sistema de “Linux”? (#whynotsue)
+ +
+Não há motivos legais para processá-los, mas, como acreditamos na liberdade +de expressão, não iríamos querer fazer isso de qualquer maneira. Pedimos às +pessoas que chamem o sistema de “GNU/Linux” porque é a coisa certa a fazer. +
+ +
Vocês não deveriam colocar alguma coisa na GNU GPL para exigir que as +pessoas chamem o sistema de “GNU”? (#require)
+ +
+O objetivo da GNU GPL é proteger a liberdade dos usuários daqueles que +fariam versões proprietárias de software livre. Embora seja verdade que +aqueles que chamam o sistema de “Linux” muitas vezes fazem coisas que +limitam a liberdade dos usuários, como empacotar software não livre com o +sistema GNU/Linux ou mesmo o desenvolvimento de software não livre para esse +uso, o simples ato de chamar o sistema de “Linux” não nega, por si só, a +liberdade dos usuários. Parece improcedente fazer com que a GPL restrinja o +nome que as pessoas podem usar para o sistema. +
+ +
Já que vocês se opuseram ao requisito de propaganda da licença BSD original +de dar crédito para a Universidade da Califórnia, não é hipocrisia demandar +crédito para o projeto GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Seria hipócrita fazer o nome GNU/Linux ser requisito de licença, e nós não +fazemos. Nós pedimos a você para nos dar o crédito que merecemos. + +

+Por favor, note que existem pelo menos duas +licenças BSD diferentes. Por razões de clareza, não use o termo “licença +BSD” sem especificar qual delas.

+
+ +
Já que vocês falharam em colocar alguma coisa na GNU GPL para exigir que as +pessoas chamem o sistema de “GNU”, vocês mereceram o que aconteceu; por que +estão reclamando agora? (#deserve)
+ +
+A questão pressupõe uma premissa ética geral bastante controversa: que, se +as pessoas não forçam você a tratá-las de forma justa, você tem direito a se +aproveitar delas tanto quanto você quiser. Em outras palavras, pressupõe que +o caminho esteja correto. +

+Esperamos que você discorde dessa premissa tanto quanto nós discordamos.

+
+ +
Não seria melhor vocês não contradizerem o que tantas pessoas acreditam? +(#contradict)
+ +
+Nós não pensamos que devemos seguir junto com um grande número de pessoas +porque elas foram enganadas. Esperamos que você também decida que a verdade +é importante. +

+Jamais teríamos desenvolvido um sistema operacional livre sem antes negar a +crença, mantida pela maioria das pessoas, de que o software proprietário era +legítimo e aceitável.

+
+ +
Já que muitas pessoas o chamam de “Linux”, isso não o torna correto? (#somanyright)
+ +
+Nós não pensamos que a popularidade de um erro o torna verdade. +
+ +
Não é melhor chamar o sistema pelo nome que a maioria dos usuários já +conhecem? (#knownname)
+ +
+Os usuários não são incapazes de aprender. Como o “GNU/Linux” inclui o +“Linux”, eles reconhecerão o que você está falando. Se você adicionar +“(muitas vezes, erroneamente referido como ‘Linux’)” de vez em quando, todos +entenderão. +
+ +
Muitas pessoas se importam com o que é conveniente ou quem está ganhando, e +não com argumentos de certo ou errado. Vocês não conseguiriam mais apoio +delas seguindo um caminho diferente? (#winning)
+ +
+Cuidar apenas do que é conveniente ou de quem está ganhando é uma abordagem +amoral da vida. O software não livre é um exemplo dessa abordagem amoral e +prospera nele. Assim, a longo prazo, seria autodestrutivo para nós adotar +essa abordagem. Continuaremos falando em termos de certo e errado. +

+Esperamos que você seja um daqueles para quem o certo e o errado importam.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..f288684 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Usuários do GNU que nunca ouviram falar do GNU - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Usuários do GNU que nunca ouviram falar do GNU

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para saber mais sobre esse assunto, leia também nosso GNU/Linux FAQ, nossa página sobre Por que GNU/Linux? e nossa página sobre +Linux e o Projeto GNU. +

+
+ +

A maioria das pessoas nunca ouviu falar do GNU. Até mesmo a maioria das +pessoas que usam o sistema GNU nunca ouviram falar do GNU, graças a tantas +pessoas e empresas que as ensinam a chamá-lo de “Linux”. Todavia, os +usuários GNU frequentemente dizem que estão “usando Linux”, que é o mesmo +que dizer que você está “dirigindo seu carburador” ou “dirigindo sua +transmissão”.

+ +

Logo, aqueles que sabem sobre o GNU associam-no com as ideias de liberdade +do movimento de software livre. Aquela associação não é um acidente; o +motivo pelo qual o desenvolvimento GNU foi especificamente feito para +possibilitar o seu uso em um computador e ter liberdade.

+ +

Uma pessoa vendo o nome “GNU” pela primeira vez em “GNU/Linux” não vai, de +imediato, conhecer o que ele representa, mas deu um passo à frente de +descobrir. A associação entre o nome GNU e nossos objetivos de liberdade e +solidariedade social existem na mente de centenas de milhares de usuários +GNU/Linux que conhece o GNU. Isso existe em gnu.org +e na Wikipédia. Isso existe ao redor da web; se esses usuários pesquisarem +por GNU, eles encontrarão as ideias que o GNU defende.

+ +

Se eles não pesquisarem, eles poderão encontrar de alguma maneira. A +retórica do “código +aberto” tende a desviar a atenção das pessoas para longe de questões +sobre a liberdade dos usuários, mas não totalmente; ainda existe a discussão +sobre GNU e software livre, e as pessoas têm alguma chance de topar com +ela. Quando isso acontece, é muito provável que os leitores prestem atenção +nas informações sobre o GNU (por exemplo, que ele é resultado de uma +campanha por liberdade e comunidade) se eles sabem que são usuários do +sistema GNU.

+ +

Ao longo do tempo, chamar o sistema de “GNU/Linux” dissemina a consciência +sobre os ideais de liberdade pelos quais nós desenvolvemos o sistema +GNU. Também é útil como um lembrete para as pessoas de nossa comunidade que +conhecem esses ideais, em um mundo onde grande parte da discussão sobre +software livre tem uma abordagem totalmente prática (e portanto +amoral). Quando pedimos a você que chame o sistema de “GNU/Linux”, o fazemos +porque a consciência sobre o GNU conduz, lentamente mas certamente, à +consciência sobre os ideais de liberdade e comunidade do software livre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d03fee6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnu.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +O Sistema Operacional GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

O Sistema Operacional GNU

+ +
+

Baixe distribuições

+

+GNU e Linux

+

Se você está procurando um sistema completo para instalar, veja nossa lista de distribuições GNU/Linux que são +completamente livres.

+
+ + + +

Aqui estão duas publicações que Stallman escreveu para um quadro de avisos +em Stanford enquanto ele estava visitando o local em Maio de 1983. Elas +mostram alguns de seus pensamentos no sentido de lançar o desenvolvimento do +sistema GNU. Elas não usam o termo “software livre”; aparentemente, ela não +havia iniciado o uso conjunto dessas duas palavras.

+ + + + +

GNU e Linux

+ + + + +

Materiais relacionados a GNU

+ + + +

GNU em outros lugares

+ +

(9965) GNU

+ +

O asteroide do cinturão principal (9965) +GNU, designado provisoriamente como 1992 EF2, recebeu o nome +do projeto GNU na Minor +Planet Circular 41571. O asteroide foi descoberto em Kitt Peak pelo +Spacewatch em 5 de março de 1992.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..3ef5d56 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gnutella.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + +Considerações sobre o Gnutella - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Considerações sobre o Gnutella

+ +

+O “Gnutella” é, atualmente, o nome para um protocolo para compartilhamento +de arquivo distribuído, geralmente usado para arquivos de música. O nome +algumas vezes se refere à rede em si, da mesma forma que o software Gnutella +original. A situação é bem confusa. Para mais sobre a origem e história do +Gnutella, por favor veja o artigo do Wikipédia sobre +o assunto.

+ +

+Em qualquer caso, o nome foi originalmente um jogo de palavra com “GNU” (os +desenvolvedores originais planejaram lançar seu código sob a GNU GPL, e +podem ter tido em mente contribuí-lo para o projeto GNU) e “Nutella” (uma +barra de doce que os desenvolvedores originais gostavam). Porém, nem o +software original nem qualquer um dos projetos atuais relativos são pacotes oficiais do +GNU. Pedimos para que os desenvolvedores do Gnutella mudem o nome para +evitar confusão; talvez isso aconteça no futuro.

+ +

+Existem vários programas licenciados como software livre que implementam o +protocolo Gnutella, tais como Gtk-Gnutella, Mutella e Gnucleus. Por favor, +note que, entretanto, ainda nenhum desses programas são oficialmente softwares GNU. GNU possui +seu próprio programa de conectividade ponto a ponto, GNUnet, cuja documentação inclui uma comparação +de protocolos.

+ +

+A Free Software Foundation está engajada com a liberdade de copiar e +modificar software de computador; música está fora de nosso escopo. Mas +existem algumas similaridades em relação à ética de copiar programas e a +ética de copiar músicas gravadas. Alguns artigos do diretório de filosofia estão +relacionados com a liberdade de copiar outras coisas que não software de +computador. Também selecionamos artigos relacionados com o assunto de pessoas não ligadas diretamente à +FSF.

+ +

+Para nós, não importa que tipo de informação está sendo compartilhada e sim +alertar as pessoas para que elas rejeitem o pressuposto que algumas pessoas +ou empresas tem um suposto direito natural para proibir o compartilhamento +de ideias e desta forma ditar exatamente como o público deve +utilizá-las. Até mesmo o sistema legal americano rejeita essa ideia +antissocial.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..4ecbc05 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/government-free-software.html @@ -0,0 +1,306 @@ + + + + + + +Medidas que os governos podem usar para promover o software livre - Projeto +GNU - Free Software Foundation + + + +

Medidas que os governos podem usar para promover o software livre

+

E porque é o trabalho deles fazê-lo

+ +

por Richard Stallman

+ +

Este artigo sugere políticas para um esforço forte e firme para promover o +software livre no Estado e para liderar o resto do país em direção à +liberdade de software.

+ +

A missão do Estado é organizar a sociedade para a liberdade e o bem-estar do +povo. Um aspecto desta missão, no campo da computação, é incentivar os +usuários a adotar software livre: software que respeite a liberdade dos +usuários. Um programa proprietário (não livre) atropela a liberdade +daqueles que o usam; é um problema social que o Estado deve trabalhar para +erradicar.

+ +

O Estado precisa insistir no software livre em sua própria computação, em +prol de sua soberania computacional (o controle do Estado sobre sua própria +computação). Todos os usuários merecem controle sobre sua computação, mas o +Estado tem a responsabilidade de manter o controle sobre a computação em seu +nome. A maioria das atividades do governo agora depende da computação, e seu +controle sobre essas atividades depende do controle sobre essa +computação. Perder esse controle em uma agência, cuja missão é crítica, mina +a segurança nacional.

+ +

Migrar as agências estatais para o software livre também pode fornecer +benefícios secundários, como economizar dinheiro e incentivar as empresas +locais de suporte a software.

+ +

Neste texto, “entidades estatais” refere-se a todos os níveis de governo e +significa agências públicas, incluindo escolas, parcerias público-privadas, +atividades financiadas pelo Estado em grande parte, como escolas charter1 e empresas “privadas” controladas pelo Estado +ou estabelecidas com privilégios especiais ou funções pelo Estado.

+ +

Educação

+

A política mais importante diz respeito à educação, pois isso molda o futuro +do país:

+ + + +

O Estado e o público

+

Também cruciais são as políticas estatais que influenciam em qual softwares +os indivíduos e as organizações usam:

+ + + +

Soberania computacional

+

Várias políticas afetam a soberania computacional do Estado. As entidades +estatais devem manter o controle sobre sua computação, não cedendo o +controle a mãos privadas. Esses pontos se aplicam a todos os computadores, +incluindo smartphones.

+ + + +

Soberania computacional II

+

A soberania computacional (e segurança) do Estado inclui controle sobre os +computadores que fazem o trabalho do Estado. Isso requer evitar Serviço como +Substituto de Software, a menos que o serviço seja executado por uma +agência estatal sob o mesmo ramo de governo, bem como outras práticas que +diminuem o controle estatal sobre sua computação. Portanto,

+ + + +

Influência sobre desenvolvimento

+

A política do Estado afeta o desenvolvimento de software livre e não livre:

+ + + +

Lixo eletrônico

+

A liberdade não deve implicar lixo eletrônico:

+ + + +

Neutralidade tecnológica

+ +

Com as medidas deste artigo, o Estado pode recuperar o controle sobre sua +computação e levar os cidadãos, empresas e organizações do país a controlar +sua computação. No entanto, alguns contestam com o argumento de que isso +violaria o “princípio” da neutralidade tecnológica.

+ +

A ideia de neutralidade tecnológica é que o Estado não deve impor +preferências arbitrárias às escolhas técnicas. Se esse princípio é válido, é +discutível, mas, de qualquer forma, é limitado a questões meramente +técnicas. As medidas aqui defendidas tratam de questões de importância +ética, social e política, portanto estão fora do escopo da +neutralidade tecnológica. Somente aqueles que desejam subjugar +um país sugerem que seu governo seja “neutro” em relação à sua soberania ou +liberdade de seus cidadãos.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +Uma escola charter (em inglês, charter +school) é uma escola que recebe financiamento governamental, mas opera +independentemente do sistema escolar estabelecido onde está localizada. +
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..2f2d934 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + +A GNU GPL e o Modo Americano de Viver - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

A GNU GPL e o Modo Americano de Viver

+ +

por Richard Stallman

+ +

+A Microsoft descreve a GNU General Public License (GNU GPL) como uma licença +de “open source”, e diz que ela é contra o American Way. Para compreender a +GNU GPL, e reconhecer como ela incorpora o American Way, você precisa +primeiro saber que a GPL não foi criada para open source.

+

+O Movimento Open Source, que foi lançado em 1998, tem o objetivo de +desenvolver softwares poderosos e confiáveis e uma tecnologia avançada +convidando o público a colaborar com o desenvolvimento do software.Muitos +desenvolvedores que participam desse movimento usam a GNU GPL, e são +bem-vindos para utilizá-la. Mas as ideias e a lógica da GPL não podem ser +encontradas no Movimento Open Source. Elas derivam dos objetivos e valores +mais profundos do Movimento do Software Livre.

+

+O Movimento do Software Livre foi fundado em 1984, mas sua inspiração vem +dos ideais de 1776: liberdade, comunidade e cooperação voluntária. Isto é o +que leva à livre empresa, à liberdade de opinião e à liberdade de software.

+

+ Assim como em “livre empresa” e “livre opinião”, o “livre” de “software +livre” se refere à liberdade, e não a preço; especificamente, isso quer +dizer que você tem a liberdade de estudar, mudar e redistribuir o software +que utilizar. Essas liberdades permitem que cidadãos ajudem a si mesmos e +uns aos outros, e dessa forma participem de uma comunidade. Isto estabelece +um contraste com o software proprietário mais comum, que mantém os usuários +indefesos e divididos: o funcionamento interno é secreto, e você está +proibido de compartilhar o programa com seu vizinho. Um software poderoso e +confiável e uma tecnologia avançada são subprodutos úteis da liberdade, mas +a liberdade de ter uma comunidade é tão importante quanto.

+

+Não pudemos estabelecer uma comunidade de liberdade na terra do software +proprietário onde cada programa tem seu senhor. Tivemos de construir uma +nova terra no ciberespaço - o sistema operacional GNU de software livre, que +começamos a escrever em 1984. Em 1991, quando o GNU estava quase terminado, +o kernel Linux escrito por Linus Torvalds preencheu a última lacuna; em +pouco tempo o sistema GNU/Linux livre estava disponível. Hoje, milhões de +usuários utilizam o GNU/Linux e desfrutam dos benefícios de liberdade e +comunidade.

+

+Eu projetei a GNU GPL para sustentar e defender as liberdades que definem o +> > software livre - para utilizar as palavras de 1776, ele as estabelece +como direitos inalienáveis para programas lançados sob o GPL. Ele garante +que você tenha a liberdade de estudar, alterar e redistribuir o programa, +dizendo que ninguém está autorizado a tirar essas liberdades de você +redistribuindo o programa.

+

+Por uma questão de cooperação, incentivamos as pessoas a modificar e ampliar +os programas que publicamos. Por uma questão de liberdade, determinamos a +condição de que essas versões modificadas de nossos programas devem +respeitar você assim como a versão original. Nós incentivamos uma cooperação +de mão dupla rejeitando parasitas: quem desejar copiar partes de nosso +software em seu programa deve nos deixar utilizar partes desse programa em +nossos programas. Ninguém é forçado a entrar para nosso clube, mas aqueles +que desejam participar devem nos oferecer a mesma cooperação que recebem de +nós. Isso torna o sistema justo.

+

+Milhões de usuários, dezenas de milhares de desenvolvedores e empresas tão +grandes quanto IBM, Intel e Sun escolheram participar nessa base. Mas +algumas empresas desejam as vantagens sem as responsabilidades.

+

+De tempos em tempos, algumas empresas nos diziam: “Nós faríamos uma versão +aprimorada desse programa se você nos permitisse lançá-lo sem liberdade.” +Respondíamos: “Não, obrigado. Suas melhorias poderiam ser úteis se fossem +livres, mas se não podemos usá-las em liberdade, elas não são boas.” Então +elas apelavam para nossos egos, dizendo que nosso código teria “mais +usuários” dentro de seus programas proprietários. Respondíamos que +valorizamos a liberdade de nossa comunidade mais do que uma forma +irrelevante de popularidade.

+

+A Microsoft certamente gostaria de ter o benefício de nosso código sem as +responsabilidades. Mas ela tem outro propósito, mais específico, ao atacar a +GNU GPL. A Microsoft é conhecida geralmente por imitação ao invés de +inovação. Quando a Microsoft faz algo de novo, sua finalidade é estratégica +— não aprimorar a computação para seus usuários, mas eliminar alternativas +para eles.

+

+A Microsoft utiliza uma estratégia anticompetitiva chamada “abraçar e +estender”. Isto significa que eles começam com a tecnologia que outros estão +utilizando, adicionam uma pequeno informação adicional que é secreta, de +modo que ninguém mais pode imitá-lo, e em seguida usam essa informação +secreta de forma que apenas o software da Microsoft possa se comunicar com +outro software Microsoft. Em alguns casos, isso torna difícil que você +utilize um programa não Microsoft quando outros com os quais você trabalha +usam um programa Microsoft. Em outros casos, isso torna difícil para você +usar um programa não Microsoft para o trabalho A se você usa um programa +Microsoft para o trabalho B. De qualquer modo, “abraçar e estender” amplia o +efeito do poder de mercado da Microsoft.

+

+Nenhuma licença pode impedir a Microsoft de praticar “abraçar e estender” se +ela estiver determinada a fazê-lo às nossas custas. Se eles escrevem seu +próprio programa do zero, e não utilizarem nada do nosso código, a licença +sobre nosso código não os afetará. Mas uma reescritura total custa muito +caro e é muito difícil, e mesmo a Microsoft não consegue fazer isso o tempo +todo. Daí essa campanha deles para nos convencer a abandonar a licença que +protege nossa comunidade, a licença que não os deixará dizer: “O que é seu é +meu, e o que é meu é meu.” Eles querem que nós os deixemos pegar o que +quiserem, sem nunca revolver nada. Eles querem que abandonemos nossas +defesas.

+

+Mas ser indefeso não é o American Way. Na terra do bravo e do livre, +defendemos nossa liberdade com o GNU GPL.

+ +

Adendo:

+ +

+A Microsoft diz que a GPL é contra “direitos de propriedade +intelectual”. Não tenho opinião formada a respeito de “direitos de +propriedade intelectual”, porque o termo é muito abrangente para que se +possa formar uma opinião sensata a seu respeito. Ele é um saco de gatos, +compreendendo copyrights, patentes, marcas registradas e outras áreas +diversas da lei; áreas tão diferentes, nas leis e em seus efeitos, que +qualquer declaração a respeito delas é certamente simplista. Para pensar de +modo inteligente a respeito de copyrights, patentes ou marcas registradas, +você deve pensar nelas separadamente. O primeiro passo é recusar agrupá-las +todas como “propriedade intelectual”.

+

+Levo uma hora para expor meu ponto de vista a respeito do copyright, mas um +princípio geral se aplica: ele não pode justificar negar as liberdades +importantes do público. Como disse Abraham Lincoln, “Sempre que houver +conflito entre direitos humanos e direitos de propriedade, os direitos +humanos devem prevalecer.” Os direitos de propriedade foram criados para +favorecer o bem-estar humano, não como uma desculpa para desrespeitá-los.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html new file mode 100644 index 0000000..8a5cc52 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + +Hackathons devem insistir em software livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Por que os hackathons devem insistir em Software Livre

+ +

Os Hackathons são um método aceitável da comunidade dar apoio ao +desenvolvimento de projetos digitais. A comunidade convida os +desenvolvedores para participarem de um evento que oferece uma atmosfera +encorajadora, alguns recursos úteis, e a oportunidade de trabalhar em +projetos úteis. A maioria dos hackathons escolhem o projeto que eles +apoiarão, com base em critérios declarados.

+ +

Os Hackathons se encaixam no espírito de uma comunidade em que as pessoas +adotam uma atitude de cooperação e respeito mútuo. O software que está de +acordo com este espírito é software livre, livre como em liberdade. O software +livre traz uma licença que dá aos usuários (incluindo programadores) +liberdade para cooperar. Assim, os hackathons fazem sentido dentro da +comunidade de software livre. Os projetos de design de +hardware também podem e devem ser livres.

+ +

O respeito pela liberdade não pode ser dado como certo. Pelo contrário, nós +estamos cercados por empresas que descaradamente liberam softwares +proprietários (não livres), disponíveis somente para uso daqueles que se +renderem ao poder delas. Essas empresas desenvolvem software como um meio de dominar e +controlar outros.

+ +

O sucesso nocivo dessas empresas inspira jovens desenvolvedores a seguir seu +exemplo ao desenvolver seus próprios programas ou projetos de hardware para +dominar os usuários. As vezes elas trazem seus projetos para os hackathons, +buscando o apoio da comunidade enquanto rejeitam o espírito da comunidade: +eles não tem a intenção de retornar a cooperação pela cooperação. Os +hackathons que aceitam isto enfraquecem o espírito comunitário em que se +baseiam.

+ +

Alguns hackathons perversos são especificamente dedicados a ajudar a +computação de certas empresas: em alguns casos, Europeias e bancos canadenses, e Expedia. +Embora elas não digam explicitamente, os anúncios dão a impressão que elas +pretendem promover o desenvolvimento de algum software não livre, e que os +participantes devem ajudar esses projetos não beneficentes.

+ +

Esses exemplos mostram o quanto os hackathons podem se distanciar de seus +objetivos originais. Voltemos ao caso mais comum de um hackathon que não é +especificamente comercial, mas aceita projetos que são proprietários.

+ +

Quando um desenvolvedor traz um projeto para um hackathon, e não diz se ele +será livre, isso não é uma oposição aberta ao espírito comunitário, mas +enfraquece esse espírito. Hackathons devem fortalecer o espírito comunitário +em que se baseiam, insistindo que os projetos do hackathon se comprometam a +liberar de acordo com esse espírito.

+ +

Isto significa dizer ao desenvolvedores, “para que você mereça nosso apoio e +ajuda, você deve concordar em dar à comunidade a liberdade para o uso do +resultados do seu projeto, se você considerá-los suficientemente bons para +usar ou liberar”.

+ +

Como um participante individual de um hackathon, você pode apoiar esse +princípio: antes de você participar de qualquer projeto de hackathon, +pergunte “em qual licença você publicará isso? Eu quero ter certeza que isso +será livre antes de me juntar ao desenvolvimento”. Se os desenvolvedores do +projeto disserem que eles irão escolher a licença mais tarde, você pode +responder que você irá escolher mais tarde se deseja participar. Não seja +tímido – se os outros ouvirem essa discussão, eles podem decidir +seguir o mesmo caminho.

+ +

Para ver quais licenças são licenças livres, veja a lista das licenças GNU. A maioria +das licenças “open source/código aberto” são livres, mas algumas licenças open +source/código aberto não são livres porque elas são muito restritivas.

+ +

A postura firme de indivíduos tem um efeito, mas uma política própria do +hackathon terá um grande efeito. Os Hackathons devem pedir a cada +participante do projeto que se comprometa a seguir a seguinte regra:

+ +
+

Se você liberar ou usar este código ou design, você irá liberar o seu código +fonte sob uma licença livre. Se você distribuir o código em um formato +executável, você irá fazê-lo livre também.

+
+ +

Muitos hackathons são patrocinados ou acontecem em escolas/faculdades, o que +é uma razão adicional para que elas adotem essa regra. O software livre é +uma contribuição para o conhecimento público, enquanto o software não livre +retém o conhecimento do público. Assim, o software livre apoia o espírito da +educação, enquanto o software proprietário se opõe a ele. As +escolas/faculdades devem insistir que todo o desenvolvimento de seus +softwares sejam softwares livres, incluindo os de hackathons que elas +apoiam.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hague.html new file mode 100644 index 0000000..47261c9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hague.html @@ -0,0 +1,313 @@ + + + + + + +O Perigo de Haia - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

O Perigo de Haia

+ +

+Por Richard Stallman, junho de 2001

+ +

+Os Europeus têm se manifestado energicamente contrários à tentativa de +introduzir patentes de software na Europa. Um tratado proposto, agora sendo +negociado, ameaça submeter os desenvolvedores de software na Europa e em +outros países à patentes de software dos E.U.A. — e outras leis +danosas do mundo todo. O problema não afeta só programadores; autores de +todos os tipos vão enfrentar novos perigos. Mesmo as leis de censura de +vários países poderiam ter efeitos globais.

+ +

+O tratado de Haia não é só sobre patentes, ou sobre leis de direitos +autorais, mas ele afeta tudo isso. É um tratado sobre jurisdição, e sobre +como um país deveria tratar as decisões judiciais de outro país. A ideia +básica é até bastante razoável: Se alguém bate no seu carro na França, ou +quebra um contrato com sua empresa francesa, você pode processá-lo na +França, e então trazer o veredicto a uma corte no país em que ele vive (ou +em que tenha bens) para sua validação.

+ +

+O tratado se torna um problema quando é estendido para a distribuição de +informação — porque informação agora viaja normal e previsivelmente para +todos os países. (A internet é uma via, mas não a única). A consequência é +que você poderia ser processado pela informação que você distribuiu pelas +leis de qualquer país [signatário] de Haia e o julgamento +provavelmente seria validado em seu próprio país.

+ +

+Por exemplo, se você publicar um pacote de software (livre ou não) na +Alemanha, e as pessoas o usarem nos E.U.A., você poderia ser processado por +infringir alguma patente de software absurda dos E.U.A. Essa parte não +depende de [do tratado de] Haia — ela poderia acontecer agora. Mas +agora, você poderia ignorar o julgamento nos E.U.A., a salvo na Alemanha, e +o dono da patente sabe disso. Sob o tratado de Haia, qualquer corte alemã +seria obrigada a aplicar o julgamento [da corte] nos E.U.A. contra você. Na +verdade, as patentes de software de qualquer país signatário se aplicariam a +todos os países signatários. Não é o suficiente manter as patentes de +software fora da Europa, se as patentes americanas, japonesas ou egípcias +podem alcançar você lá.

+ +

+Mas legislação de patentes não é a única área da lei que poderia criar +estragos absurdos se globalizada pelo tratado de Haia. Suponha que você +publique um texto criticando uma pessoa pública. Se cópias forem lidas na +Inglaterra, essa pessoa poderia processar você sob as estritas leis contra +difamação do Reino Unido. As leis no seu país podem lhe dar o direito de +criticar uma pessoa pública, mas com o tratado de Haia, elas não mais +necessariamente lhe protegerão.

+ +

+Ou, suponha que você publique um texto comparando seus preços com os de seus +concorrentes. Se ele fosse lido na Alemanha, onde propaganda comparativa é +ilegal, você poderia ser processado na Alemanha e o julgamento trazido de +volta para você onde quer que você esteja. (Nota subsequente: eu recebi uma +informação de que essa lei pode ter sido alterada na Alemanha. Porém, o +ponto é o mesmo — qualquer país poderia ter tal lei e alguns outros +países Europeus ainda pode ter.)

+ +

+Ou suponha que você publique uma paródia. Se ela for lida na Coreia, você +poderia ser processado lá, uma vez que a Coreia não reconhece o direito de +parodiar. (Desde a publicação deste artigo, a Suprema Corte da Coreia +afirmou o direito de parodiar, mas o ponto geral permanece.)

+ +

+Ou suponha que você tenha ideias políticas que algum governo proíba. Você +poderia ser processado naquele país, e o julgamento naquele país seria +validado onde quer que você more.

+ +

+Há não muito tempo, o Yahoo foi processado na França por conter links para +sites americanos que leiloavam relíquias Nazistas, o que é permitido nos +E.U.A. Depois que uma corte francesa obrigou o Yahoo France a bloquear esses +links, o Yahoo foi a uma corte nos E.U.A., pedindo por uma decisão de que o +julgamento francês não pudesse ser aplicado à matriz nos E.U.A.

+ +

+Pode parecer surpreendente saber que dissidentes chineses exilados juntaram +se a causa em suporte ao Yahoo. Mas eles sabiam o que estavam fazendo +— o seu movimento pela democracia depende do resultado [desse +julgamento].

+ +

+Percebam, o nazismo não é a única visão política cuja expressão é proibida +em certos lugares. Criticar o governo Chinês também é proibido — na +China. Se a decisão de uma corte francesa contra afirmações nazistas pode +ser validada nos E.U.A., ou no seu próprio país, talvez uma decisão de uma +corte chinesa contra afirmações anti-governo-da-China possam ser validadas +lá também. (Isso pode ser o motivo pelo qual a China se juntou às +negociações do tratado de Haia). O governo Chinês pode facilmente adaptar +sua lei de censura de forma que o tratado de Haia seja aplicável à mesma; +tudo o que ela tem que fazer é dar a indivíduos privados (e agências +governamentais) o direito de processar publicações dissidentes.

+ +

+A China não é o único país a banir críticas ao seu governo; enquanto este +texto é escrito, o governo de Victoria (Austrália) está com um processo +aberto para suprimir um livro intitulado “Victoria Police Corruption” +(Corrupção na Polícia de Victoria) baseado no argumento de que ele +“escandaliza as cortes”. Esse livro está disponível na Internet fora da +Austrália. A Austrália é uma participante do tratado de Haia; se o tratado +se aplicar a tais casos, um julgamento de uma corte australiana contra o +livro pode ser usado para suprimi-lo nos outros lugares.

+ +

+Enquanto isso, trabalhos que criticam o Islã têm enfrentado uma censura +progressiva no Egito, um participante do tratado de Haia; isso também +poderia ser globalizado pelo tratado de Haia.

+ +

+Os americanos podem apelar à Primeira Emenda [da constituição americana] +para protegê-los de julgamentos estrangeiros contra seus discursos. O +projeto do tratado permite que uma corte ignore um julgamento estrangeiro +que seja “manifestamente incompatível com a política pública”. Este é um +critério estrito, então você não pode contar com ele só porque sua conduta é +legal no lugar onde você está. O que exatamente ele cobre é decidido por +cada juiz em particular. É pouco provável que ele lhe ajude contra amplas +interpretações estrangeiras de direitos autorais, marcas registradas ou +patentes de software, mas cortes dos E.U.A. podem usá-lo para rejeitar +decisões diretas de censura.

+ +

+Entretanto, nem isso vai ajudá-lo se você publicar na Internet porque o seu +ISP ou tem bens em outros +países, ou se comunica com o mundo através de ISPs maiores, que +os têm. Um julgamento de censura contra o seu site, ou de qualquer outro +tipo, seria forçado contra o seu ISP, ou contra o +ISP do seu ISP, em qualquer outro país onde ele +tenha bens — e onde não há uma Carta de Direitos, e liberdade de +expressão não tenha um status tão exaltado quanto nos E.U.A. Em resposta, o +ISP vai fechar o seu site. O tratado de Haia iria globalizar os +pretextos para processos, mas não as proteções para as liberdades civis, +então qualquer proteção local poderia ser contornada.

+ +

+Processar o seu ISP parece exagero? Isso já acontece. Quando a +companhia multinacional Danone anunciou planos de fechar fábricas na França, +Olivier Malnuit abriu um site, jeboycottedanone.com, para criticar isso, (O +nome em francês para “Eu boicoto Danone”). A Danone processou não apenas +ele, mas a empresa que hospedava seu site e registro de domínio alegando +“falsificação de bens” — e em abril de 2001 recebeu um veredicto +proibindo Malnuit de mencionar o nome “Danone” quer no nome do domínio, quer +no texto do site. Mais ainda, a mantenedora de registros de domínios removeu +o domínio, por medo, antes da corte dar o veredicto.

+ +

+A resposta natural para os dissidentes franceses é publicar suas críticas à +Danone fora da frança, assim como dissidentes chineses publicam suas +críticas à China fora da China. Mas o tratado de Haia habilitaria a Danone a +atacá-los em qualquer parte. Talvez até mesmo este artigo fosse suprimido +por seu ISP, ou pelo ISP de seu ISP.

+ +

+Os efeitos potenciais do tratado não estão limitados apenas a leis que +existem hoje. Quando 50 países souberem que as decisões de suas cortes +poderiam ser aplicadas na América do Norte, Europa e Asia, eles teriam muita +tentação de aprovar leis só com esse propósito.

+ +

+Suponha, por exemplo, que a Microsoft quisesse ser capaz de impor direitos +autorais sobre linguagens e protocolos de rede. Eles se aproximariam de +algum país pequeno e pobre e se ofereceriam para investir U$ 50 milhões lá +pelos próximos 20 anos, se aquele país aprovasse uma lei dizendo que +implementar um protocolo ou uma linguagem da Microsoft constituísse infração +de direitos autorais. Eles com certeza poderiam encontrar algum país que +aceitaria a oferta. Então, se você implementar um programa compatível, a +Microsoft poderia processar você naquele país, e ganhar. Quando o juiz +decidir em favor deles e banir a distribuição de seu programa, as cortes em +seu próprio país vão aplicar o julgamento contra você, obedecendo o tratado +de Haia.

+ +

+Parece implausível? Em 2000, a Cisco pressionou o Liechtenstein, um pequeno +país europeu, a legalizar patentes de software. E o lobista chefe da IBM +ameaçou muitos governos europeus com o fim de investimentos se eles não +apoiassem patentes de software. Enquanto isso, o representante de comércio +dos E.U.A. pressionou a Jordânia, no Oriente Médio, a permitir patentes em +matemática.

+ + + +

+Um encontro de organizações de consumidores (http://www.tacd.org) recomendou em 20 de maio +de 2001 que patentes, direitos autorias e marcas registradas (“propriedade +intelectual”) deveriam ser excluídos do escopo do tratado de Haia porque +essas leis variam consideravelmente de país para país.

+ +

+Essa é uma boa recomendação, mas só resolve parte do problema. Patentes e +direitos autorais com um alcance bizarro são apenas muitas das desculpas +usadas para supressão de publicação em alguns países. Para resolver esse +problema de forma satisfatória, todos os casos sobre a legalidade de +distribuir ou transmitir uma informação particular deveriam ser excluídos de +globalização sob o tratado, e somente o país onde o distribuidor ou +transmissor opera deveria ter jurisdição sobre o mesmo.

+ +

+ + +Na Europa, pessoas que se opõem as patentes de software estarão trabalhando +ativamente para modificar o tratado de Haia. Nos E.U.A., o Consumer Project +on Technology (Projeto dos Consumidores para Tecnologia) está tomando a +liderança; para maiores informações, veja http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Uma conferência diplomática está marcada para se iniciar hoje (6 de junho de +2001) para trabalhar nos detalhes do tratado de Haia. Nós devemos tornar os +ministérios e o público a par dos possíveis perigos tão rapidamente quanto +possível.

+ +
+ + + +

+Não há mais informações sobre os problemas do tratado de Haia na http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..ca64cba --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Imperfeição não é o mesmo que opressão - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Imperfeição não é o mesmo que opressão

+ +

por Richard Stallman

+ +

Quando um programa livre carece de capacidades que os usuários desejam, isso +é lamentável; nós pedimos que as pessoas adicionem o que está +faltando. Alguns iriam mais longe e afirmariam que um programa nem mesmo é +software livre se não tiver certas funcionalidades – que nega +a liberdade 0 (a liberdade de executar o programa como você desejar) para +usuários ou usos que ele não possui suporte. Esse argumento é equivocado +porque se baseia na identificação da capacidade com liberdade e da +imperfeição com a opressão.

+ +

Cada programa tem inevitavelmente certas funcionalidades e carece de outras +que possam ser desejáveis. Existem alguns trabalhos que podem ser feitos e +outros que não podem ser realizados sem trabalho adicional. Essa é a +natureza do software.

+ +

A ausência de uma funcionalidade chave pode significar que certos usuários +achem que o programa é totalmente inutilizável. Por exemplo, se você entende +apenas de interfaces gráficas, um programa de linha de comando pode ser +impossível para você usar. Se você não puder ver a tela, um programa sem um +leitor de tela pode ser impossível para você usar. Se você fala apenas +grego, um programa com menus e mensagens em inglês pode ser impossível de +usar. Se seus programas são escritos em Ada, é impossível usar um compilador +C. Não é razoável exigir que você supere essas barreiras por conta +própria. O software livre realmente deveria fornecer a +funcionalidade que você precisa.

+ +

O software livre realmente deveria fornecê-lo, mas a falta daquele +recurso não faz o programa não-livre, porque é uma imperfeição, não uma +opressão.

+ +

Tornar um programa não-livre é uma injustiça cometida pelo desenvolvedor que +nega liberdade a quem quer que o use. O desenvolvedor merece condenação por +isso. É crucial condenar esse desenvolvedor, porque ninguém mais pode +desfazer a injustiça enquanto o desenvolvedor continuar a fazê-lo. Podemos e +tentamos resgatar as vítimas desenvolvendo um substituto livre, mas não +podemos libertar o programa não-livre.

+ +

Desenvolver um programa livre sem adicionar um recurso importante não está +fazendo mal a ninguém. Pelo contrário, está se fazendo algo de bom, mas não +é tão bom que as pessoas precisem. Ninguém em particular merece condenação +por não desenvolver o recurso que falta, uma vez que qualquer pessoa capaz +poderia fazê-lo. Seria ingrato, bem como autodestrutivo, destacar os autores +do programa livre por não terem feito algum trabalho adicional.

+ +

O que podemos fazer é afirmar que a conclusão do trabalho exige um trabalho +adicional. Isso é construtivo porque nos ajuda a convencer alguém a fazer +esse trabalho.

+ +

Se você acha que uma certa extensão em um programa livre é importante, por +favor, faça isso da maneira que respeite nossos colaboradores. Não critique +as pessoas que contribuíram com o código útil que temos. Em vez disso, +procure uma maneira de concluir o trabalho. Você pode pedir que os +desenvolvedores do programa voltem sua atenção para o recurso em falta +quando tiverem tempo para mais trabalho. Você pode se oferecer para +ajudá-los. Você pode recrutar pessoas ou arrecadar fundos para apoiar o +trabalho.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..e191450 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Citação incorreta - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Citação incorreta

+ +

Uma citação circula na Internet, atribuída a mim, mas não foi escrita por +mim.

+ +

Aqui está o texto que está circulando. A maior parte foi copiada das +declarações que fiz, mas a parte em itálico aqui não é minha. Ele contém +pontos que estão errados ou confusos.

+ +
+

Eu só gostaria de interromper por um momento. O que você está se referindo +como Linux, é na verdade, GNU/Linux, ou como eu comecei recentemente a +chamá-lo, GNU e Linux. O Linux não é um sistema operacional em si +mesmo, mas sim outro componente livre de um sistema totalmente +funcional GNU útil graças às corelibs do GNU, os utilitários de +shell e os componentes vitais do sistema que compreendem um sistema +operacional completo POSIX. Muitos usuários de computador executam uma +versão modificada do sistema GNU todos os dias, sem perceber. Através de uma +reviravolta peculiar de eventos, a versão do GNU, que é amplamente usada +hoje em dia, é frequentemente chamada de “Linux”, e muitos de seus usuários +não estão cientes de que é basicamente o sistema GNU, desenvolvido pelo +Projeto GNU. Existe realmente um Linux, e essas pessoas estão usando, mas é +apenas uma parte do sistema que eles usam.

+ +

Linux é o kernel: o programa no sistema que aloca os recursos da máquina +para os outros programas que você executa. O kernel é uma parte essencial de +um sistema operacional, mas inútil por si mesmo. Ele só pode funcionar no +contexto de um sistema operacional completo. O Linux é normalmente usado em +combinação com o sistema operacional GNU: todo o sistema é basicamente GNU +com Linux adicionado, ou GNU/Linux. Todas as chamadas distribuições “Linux” +são, na verdade, distribuições do GNU/Linux.

+
+ +

O principal erro é que o Linux não faz estritamente parte do +sistema GNU, cujo kernel é o GNU Hurd. A versão com o Linux, chamamos de +“GNU/Linux”. Não há problema em chamá-lo de “GNU” quando você quer ser +realmente breve, mas é melhor chamá-lo de “GNU/Linux” de modo a dar ao +Torvalds algum crédito.

+ +

Nós não usamos o termo “corelibs”, e não tenho certeza do que isso +significaria, mas o GNU é muito mais do que os pacotes específicos que +desenvolvemos para ele. Eu comecei em 1983 a desenvolver um sistema +operacional, chamando-o de GNU, e esse trabalho exigia o desenvolvimento de +pacotes importantes que não pudéssemos encontrar em outro lugar.

+ +

Veja Linux e GNU e GNU/Linux FAQ, e também a história em O Projeto GNU.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..c3c90be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Anúncio Inicial - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Anúncio Inicial

+ +

Este é o anúncio original do Projeto GNU, postado por Richard Stallman em 27 de Setembro de +1983.

+ +

A história do Projeto GNU difere, de muitos modos, do plano inicial. Por +exemplo, o começo foi adiado até janeiro de 1984. Muitos dos conceitos +filosóficos de software livre não +foram clarificados até alguns anos depois.

+ +

Unix Livre!

+ +

A partir do próximo Dia de Ação de Graças, vou escrever um software completo +compatível com Unix chamado GNU (sigla para Gnu Não é Unix), e o +compartilharei livremente (1) com qualquer um que possa +usá-lo. Contribuições em termos de tempo, dinheiro, programas e equipamentos +são muito bem-vindas.

+ +

Para começar, o GNU será um kernel mais todos os utilitários necessários +para escrever e rodar programas em C: editores, shell, compilador C, linker, +assembler, e algumas outras coisas. Após isso, adicionaremos um formatador +de texto, um YACC, um jogo de Empire, software de planilha, e centenas de +outras coisas. Nós esperamos, eventualmente, fornecer tudo o que for útil e +que normalmente vem com um sistema Unix, e tudo o mais que seja útil, +incluindo documentação on-line e impressa.

+ +

O GNU rodará programas Unix, mas não será idêntico ao Unix. Nós faremos +todas as melhorias que são necessárias, baseados em nossa experiência com +outros sistemas operacionais. Em particular, planejamos ter nomes de +arquivos longos, números de versão de arquivos, um sistema de arquivos à +prova de quebra, talvez um sistema de sugestão de nome de arquivo, um +suporte para monitores independente para cada terminal, e eventualmente um +sistema de janelas baseado em Lisp por meio do qual vários programas em Lisp +e programas Unix comuns possam compartilhar uma tela. Tanto C e Lisp estarão +disponíveis como linguagens de programação. Nós teremos um software de +controle de rede baseado no protocolo chaosnet do MIT, muito superior ao +UUCP. Nós também podemos ter alguma compatibilidade com UUCP.

+ + +

Quem sou eu?

+ +

Eu sou Richard Stallman, inventor do original e muito imitado editor EMACS, +do Laboratório de Inteligência Artificial do MIT. Eu tenho trabalhado +extensivamente com compiladores, editores, depuradores, interpretadores de +comando, com o Sistema de Compartilhamento de Tempo Incompatível e com o +sistema operacional para Máquina Lisp. Eu fui pioneiro no suporte à exibição +de independente de terminal em ITS. Ademais, eu tenho implementado um +sistema de arquivos à prova de quebra e dois sistemas com janelas para +máquinas Lisp.

+ +

Por Que eu Tenho que Escrever o GNU

+ +

Eu considero que a regra de ouro requer que se eu gosto de um programa eu +tenho que compartilhá-lo com outras pessoas que gostam dele. Eu não posso, +em boa consciência, assinar um acordo de não quebra ou um acordo de licença +de software.

+ +

Então, para que eu posso continuar a usar computadores sem violar meus +princípios, eu decidi reunir um corpo suficiente de software livre de tal +modo que eu esteja apto a passar sem o uso de qualquer software que não seja +livre.

+ + +

Como você pode contribuir

+ +

Eu estou solicitando a fabricantes de computadores doações de máquinas e +dinheiro. Eu estou solicitando a indivíduos que doem programas e trabalho.

+ +

Um fabricante de computadores já ofereceu uma máquina. Mas nós podemos usar +mais. Uma consequência que você pode esperar, caso doe máquinas, é que o GNU +irá rodar nelas assim que possível. É melhor que a máquina possa operar numa +área residencial, e que não requeira energia ou resfriamento sofisticado.

+ +

Programadores individuais podem contribuir escrevendo uma duplicata +compatível de algum utilitário Unix e dando-a para mim. Para a maioria dos +projetos, tal trabalho distribuído de meio expediente seria muito difícil de +coordenar; as partes escritas independentemente podem não funcionar +juntas. Porém, para a tarefa particular de substituir o Unix, esse problema +não existe. Se cada contribuição funcionar com o resto do Unix, ela +provavelmente funcionará com o restante do GNU.

+ +

Se eu receber doações em dinheiro, poderei ser capaz de contratar algumas +pessoas em meio expediente ou período integral. O salário não será alto, mas +eu estou procurando por pessoas que saibam que ajudar a humanidade é tão +importante quanto dinheiro. Eu vejo isso como um modo de permitir a pessoas +dedicadas devotar todas suas energias trabalhando no GNU, poupando-as da +necessidade de ganhar a vida de outro modo.

+ + +

Para mais informação, contate-me.

+ +

correio Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMZ@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Us Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Escolha infeliz de redação em “free”

+ +

A redação aqui foi descuidada. A intenção era que ninguém tivesse que pagar +pela permissão para usar o sistema GNU. Porém, na redação isso não +ficou claro, e as pessoas frequentemente interpretam como dizendo que cópias +do GNU sempre devem ser distribuídas a um custo pequeno ou a custo +inexistente. Essa nunca foi a intenção.

+ +

Mensagem original

+ +

Para completude, o e-mail original está reproduzido aqui, em sua forma +original.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/install-fest-devil.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/install-fest-devil.html new file mode 100644 index 0000000..5fc9eab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/install-fest-devil.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +Festivais de Instalação - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Festivais de Instalação: O que fazer com o pacto com o diabo

+ +

por Richard Stallman

+ +

Publicado para LibrePlanet, en 23 e +24 de Março de 2019

+ +

Os festivais de instalação convidam os usuários a trazer seus computadores +para que especialistas possam instalar o GNU/Linux neles. Isto destina-se a +promover a ideia de software livre, bem como o uso de software livre. Na +prática, esses dois objetivos entram em conflito: os usuários que desejam +rejeitar o software não livre precisam escolher cuidadosamente seus +computadores com cuidado para atingir esse objetivo.

+ +

O problema é que a maioria dos computadores não consegue funcionar com uma +distribuição GNU/Linux completamente livre. Eles contêm periféricos, ou +coprocessadores, que não funcionam, a menos que o sistema instalado contenha +alguns drivers ou firmware não livres. Isso acontece porque os fabricantes +de hardware se recusam a nos dizer como usar seus produtos, de modo que a +única maneira de descobrir como é usar engenharia reversa, que na maioria +dos casos ainda não foi feita.

+ +

Isso representa para o festival de instalação um dilema. Se nele forem +defendidos os ideais de liberdade, instalando apenas software livre de distribuições 100% livres, as máquinas +parcialmente secretas não se tornarão totalmente funcionais e os usuários +que trazem-nas sairão desapontados. No entanto, se o festival de instalação +instalar distribuições não livres e softwares não livres que fazem com que +as máquinas funcionem inteiramente, não será possível ensinar os usuários a +dizer não por uma questão de liberdade. Eles podem aprender a gostar do +GNU/Linux, mas não aprenderão o que significa o movimento do software +livre. Com efeito, o festival de instalação faz um pacto tácito com o diabo, +que suprime a +mensagem do movimento do software livre sobre liberdade e justiça.

+ +

O software não livre significa que o usuário sacrifica a liberdade pela +funcionalidade. Se os usuários tivessem que lutar com essa escolha, eles +poderiam extrair uma lição moral, e talvez conseguir um computador melhor +depois. Mas quando o festival de instalação se compromete em nome do +usuário, ele protege o usuário da dimensão moral; o usuário nunca vê que +algo além de conveniência está em jogo. Com efeito, o festival de instalação +faz o pacto com o diabo, em nome do usuário, atrás de uma cortina para que o +usuário não reconheça este pacto.

+ +

Proponho que o festival de instalação mostre aos usuários exatamente o que +eles estão fazendo. Deixe-os falar com o diabo individualmente, aprenda as +más implicações do pacto, faça um pacto – ou se recuse!

+ +

Como sempre, convoco o festival de instalação em si para instalar apenas +software livre, assumindo uma postura rígida. Desta forma, ele pode definir +um exemplo moral claro de rejeição de software não livre.

+ +

Minha nova ideia é que o festival de instalação poderia permitir que o diabo +ficasse por perto, em um canto do corredor, ou na sala ao lado. (Na verdade, +um ser humano usando uma placa dizendo “O Diabo”, e talvez uma máscara ou +chifres de brinquedo.) O diabo se ofereceria para instalar drivers não +livres na máquina do usuário para fazer mais partes do computador funcionar, +explicando ao usuário que o custo disso é usar um programa não livre +(injusto).

+ +

O festival de instalação toleraria a presença do diabo, mas não patrocinaria +oficialmente o diabo, nem divulgaria a disponibilidade do diabo. Portanto, +os usuários que aceitam o pacto com diabo veriam claramente que o diabo +instalou os drivers não livres, não o programa de instalação. O +festival de instalação não seria moralmente comprometido pelas ações do +diabo, de modo que poderia reter plena autoridade moral quando fala sobre o +imperativo da liberdade.

+ +

Os usuários que recebem drivers não livres veriam qual é o custo +moral para eles e que há pessoas na comunidade que se recusam a pagar esse +custo. Eles teriam a oportunidade de refletir depois sobre a situação em que +seus computadores defeituosos os colocaram e sobre como mudar essa situação, +em pequena e grande escala.

+ +

O festival de instalação deve oferecer conselhos aos usuários que gostariam +de substituir alguns dos componentes da máquina por alternativas que +suportam software livre, e recomendam fontes de assistência comerciais e não +comerciais, incluindo fsf.org/resources/hw para obter um computador que +funcione totalmente sem drivers e blobs não livres.

+ +

Também deve sugerir a esses usuários que enviem cartas de crítica às +empresas que produzem ou vendem os componentes que dependem de software não +livre para funcionar.

+ +

O diabo do festival de instalação não tem nada a ver com o fofo demônio do +BSD, e o festival de instalação deve deixar isso bem claro. Esta questão diz +respeito à diferença entre várias distribuições GNU/Linux, e não é sobre o +BSD. De fato, a mesma abordagem poderia ser usada para a instalação do BSD.

+ +

Este demônio seria um ser humano disfarçado para ensinar uma lição moral com +uma metáfora teatral, então não vamos levar a metáfora longe demais. Acho +que faríamos bem em não dizer que os usuários estão “vendendo suas almas” se +instalarem software não livre – em vez disso, parte de sua própria +liberdade é o que perdem. Nós não precisamos exagerar para ensinar o ponto +de que negociar sua liberdade por conveniência (e levar os outros a fazer o +mesmo) é colocar-se em um +congestionamento moral.

+ +

O trabalho do demônio seria algo que eu não aprovaria – instalar +software não livre –, por isso não me envolverei em discutir os +detalhes práticos. Mas é difícil confiar em um diabo para fazer o mal apenas +dentro de certos limites. O que impede o diabo de oferecer a instalação de +uma distribuição GNU/Linux, como o Ubuntu, que oferece ao usuário outros +programas não livres atraentes, não apenas aqueles necessários para que o +hardware da máquina funcione? Ou até mesmo se oferecendo para +instalar o Windows? As pessoas que executam o festival de instalação devem +perguntar a alguns usuários o que o diabo fez com seus computadores.

+ +

Não é moralmente melhor se o festival de instalação não permitir o diabo? +Certamente! A FSF não permitirá que um demônio permaneça em seus +eventos. Mas dado o fato de que a maioria dos festivais de instalação +desempenha silenciosamente o papel do diabo, eu acho que um diabo explícito +seria menos ruim. Isso converteria o dilema do festival de instalação de uma +contradição debilitante em uma experiência de ensino. Os usuários seriam +capazes de obter, se insistirem, os drivers não livres para fazer +seus periféricos funcionarem, e então usarem o GNU/Linux sabendo que há um +passo adicional em direção à liberdade que eles deveriam tomar.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/is-ever-good-use-nonfree-program.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/is-ever-good-use-nonfree-program.html new file mode 100644 index 0000000..715416a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/is-ever-good-use-nonfree-program.html @@ -0,0 +1,208 @@ + + + + + + +Alguma vez é uma boa ideia usar um programa não livre? - Projeto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Alguma vez é uma boa ideia usar um programa não livre?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Se você executa um programa não livre no seu computador, ele nega sua +liberdade; a injustiça imediata é direcionada a você (*)

+ +

Se você recomenda que outras pessoas executem o programa não livre, ou as +leva a fazê-lo, você está levando-as a desistir de sua liberdade. Assim, +temos a responsabilidade de não liderar ou incentivar outras pessoas a +executar software não livre. Onde o programa usa um protocolo secreto para +comunicação, como no caso do Skype, seu uso próprio pressiona os outros a +usá-lo também, por isso é especialmente importante evitar qualquer uso +desses programas.

+ +

Mas há um caso especial em que o uso de software não livre, e até mesmo a +recomendação a outros para usá-lo, pode ser positivo. É quando o uso do +software não livre visa diretamente pôr fim ao uso desse mesmo software não +livre.

+ +

Em 1983, decidi desenvolver o sistema operacional GNU, como um substituto +livre para o Unix. A maneira viável de fazer isso era escrever e testar os +componentes um por um no Unix. Mas era legítimo usar o Unix para isso? E era +legítimo pedir a outros que usassem o Unix para isso, dado que o Unix era um +software proprietário? (É claro que, se não fosse proprietário, não seria +necessário substituí-lo.)

+ +

A conclusão a que cheguei foi que usar o Unix para acabar com o uso do Unix +me dava legitimidade para sugerir isso a outros desenvolvedores. Eu +comparava a participar de pequenas maneiras em alguma atividade maligna, +como uma gangue criminosa ou uma campanha política desonesta, a fim de +expô-la e encerrá-la. Embora participar da atividade seja errado por si só, +desligá-la justifica a participação periférica menor, comparável ao uso do +Unix. Esse argumento não justificaria ser um chefe de quadrilha, mas eu só +estava pensando em usar o Unix, não indo trabalhar para sua equipe de +desenvolvimento.

+ +

O trabalho de substituir o Unix foi completado quando o último componente +essencial foi substituído pelo Linux, o kernel iniciado por Linus Torvalds +em 1991. Nós o adicionamos ao sistema GNU/Linux, mas isso não requer o uso +do Unix, então não há mais razão para usar o Unix – não mais. Assim, +sempre que você estiver usando um programa não livre por esse tipo de razão, +você deve reconsiderar de tempos em tempos se a necessidade ainda existe.

+ +

No entanto, existem outros programas não livres que ainda precisamos +substituir, e a questão análoga geralmente surge. Você deve executar o +driver não livre para um periférico para que isto te ajude a +desenvolver um driver de substituição livre? (Mais precisamente, é +ético para nós sugerir que você faça isso?) Sim, certamente. Não há problema +em executar o JavaScript não +livre em um site para fazer uma reclamação solicitando que os webmasters +liberem esse código JavaScript ou façam o site funcionar sem isso? +Definitivamente, mas, além disso, você deve ter o LibreJS bloqueando-o para você.

+ +

Mas essa justificativa não vai se esticar mais do que isso. As pessoas que +desenvolvem software não livre, mesmo software com funcionalidades +maliciosas, muitas vezes apresentam isso como desculpa, alegando que +financiam algum desenvolvimento de software livre. No entanto, um negócio +que é basicamente errado não pode ser legitimado por gastar alguns dos +lucros em uma causa digna. Por exemplo, algumas (nem todas) das atividades +da Fundação Gates são louváveis, mas não justificam a carreira de Bill Gates +ou a Microsoft. Se o negócio trabalha diretamente contra a causa digna com a +qual ele tenta se legitimar, isso é uma contradição de si mesmo e isso +enfraquece a causa.

+ +

Mesmo o uso de um programa não livre para desenvolver software livre em +geral é melhor ser evitado e não sugerir aos outros. Por exemplo, não +devemos pedir às pessoas que executem o Windows ou o MacOS para que +aplicativos livre sejam executados neles. Como desenvolvedor do Emacs e GCC, +aceitei mudanças para fazê-los ter suporte a sistemas não livres, como VMS, +Windows e MacOS. Eu não tinha motivos para rejeitar aquele código, mesmo que +as pessoas usassem sistemas não livres para escrevê-lo. Seu uso de sistemas +injustos não foi a meu pedido ou sugestão; em vez disso, elas já estavam +usando-os antes de começar a escrever alterações para o GNU. Elas também +fizeram o pacotes de lançamentos para esses sistemas.

+ +

A exceção do “desenvolvimento de seu próprio substituto” é válida dentro de +seus limites, e crucial para o progresso do software livre, mas devemos +resistir a esticá-la ainda mais para que ela não se torne uma desculpa para +todas as finalidades para qualquer atividade lucrativa com software não +livre.

+ +
+ +

Ocasionalmente, é necessário usar e até atualizar um sistema não livre em +uma máquina para instalar um sistema livre para substituí-lo naquela +máquina. Este não é exatamente o mesmo problema, mas os mesmos argumentos se +aplicam: é legítimo recomendar a execução de algum software não livre +momentaneamente para removê-lo.

+ + +
+ +

Nota de rodapé: Usar o programa não livre pode ter efeitos indiretos +infelizes, como recompensar o perpetrador e encorajar mais uso desse +programa. Esta é mais uma razão para evitar o uso de programas não livres.

+ +

A maioria dos programas proprietários vem com um contrato de licença de +usuário final que quase ninguém lê. Escondido, na maioria dos casos, está um +compromisso antiético de se comportar como um vizinho mal que não +coopera. Ele alega que você prometeu não distribuir cópias para os outros, +ou mesmo emprestar uma cópia a alguém.

+ +

Realizar esse compromisso é mais errado do que quebrá-lo. Independente de +quais argumentos legalistas eles possam fazer, os desenvolvedores +dificilmente podem alegar que seu truque obscuro dá aos usuários a obrigação +moral de não cooperarem.

+ +

No entanto, pensamos que o caminho verdadeiramente moral é rejeitar +cuidadosamente tais acordos.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..2367f09 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/java-trap.html @@ -0,0 +1,284 @@ + + + + + + +Livre, mas Algemado - A Armadilha do Java - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Livre, mas Algemado - A Armadilha do Java

+ +

por Richard Stallman

+ + +

Nota introdutória

+

Desde que este artigo foi publicado pela primeira vez, a Sun (agora parte da +Oracle) relicenciou a +maioria das sua implementação de referência de plataforma Java sob a Licença +Pública Geral GNU, e agora existe um ambiente de desenvolvimento livre para +Java. Assim, a linguagem Java, como tal, não é mais uma armadilha.

+ +

Você deve ter cuidado, no entanto, porque nem toda plataforma Java é +livre. A Sun continua a distribuir uma plataforma Java executável que não é +livre, e outras empresas também o fazem.

+ +

O ambiente livre para Java é chamado IcedTea; o código-fonte que Sun liberou +está incluído nele. Então esse é o que você deve usar. Muitas distribuições +GNU/Linux vêm com o IcedTea, mas algumas incluem plataformas Java não +livres. (Nota, adicionada em 10/2015: A implementação livre de Java é +conhecida como OpenJDK em muitas distribuições GNU/Linux.)

+ +

Para garantir que seus programas Java sejam executados corretamente em um +ambiente livre, você precisa desenvolvê-los usando o IcedTea. Teoricamente, +as plataformas Java devem ser compatíveis, mas não são totalmente +compatíveis.

+ +

Além disso, existem programas não livres com o “Java” em seu nome, como o +JavaFX, e há pacotes Java não livres que você pode achar tentadores, mas +você precisa rejeitá-los. Portanto, verifique as licenças de todos os +pacotes que você planeja usar. Se você usa o Swing, certifique-se de usar a +versão livre, que vem com o IcedTea. (Nota, adicionada em 10/2015: Um +substituto livre para o JavaFX chamado OpenJFX foi lançado.)

+ +

Além dessas especificidades de Java, a questão geral descrita aqui permanece +importante, porque qualquer biblioteca não livre ou plataforma de +programação pode causar um problema semelhante. Devemos aprender uma lição +com a história do Java, para que possamos evitar outras armadilhas no +futuro.

+ +

Por favor, veja também: A +Armadilha do JavaScript.

+
+
+ +

12 de abril de 2004

+ +

+ Se o seu programa é software livre, é basicamente ético – mas há uma +armadilha para a qual você deve estar atento. Seu programa, embora seja +livre, pode ser restrito por softwares não livres dos quais ele +depende. Como o problema é mais proeminente hoje em dia nos programas Java, +nós o chamamos de Armadilha do Java. +

+ +

+ Um programa é software livre se seus usuários tiverem certas liberdades +cruciais. A grosso modo, elas são: a liberdade de executar o programa, a +liberdade de estudar e alterar o fonte, a liberdade de redistribuir o fonte +e os binários e a liberdade de publicar versões aprimoradas. (Veja http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +Se algum programa dado em forma de fonte é software livre depende unicamente +do significado de sua licença. +

+ +

+ Se o programa pode ser usado no mundo livre, usado por pessoas que querem +viver em liberdade, é uma questão mais complexa. Isso não é determinado +apenas pela própria licença do programa porque nenhum programa funciona +isoladamente. Todo programa depende de outros programas. Por exemplo, um +programa precisa ser compilado ou interpretado, então depende de um +compilador ou interpretador. Se compilado em código de byte, isso depende de +um interpretador de código de bytes. Além disso, ele precisa de bibliotecas +para ser executado e também pode chamar outros programas separados que são +executados em outros processos. Todos esses programas são +dependências. Dependências podem ser necessárias para o programa ser +executado, ou podem ser necessárias apenas para determinados recursos. De +qualquer maneira, todo ou parte do programa não pode operar sem as +dependências. +

+ +

+ Se algumas das dependências de um programa forem não livres, isso significa +que todo ou parte do programa não pode ser executado em um sistema +totalmente livre – é inutilizável no mundo livre. Claro, poderíamos +redistribuir o programa e ter cópias em nossas máquinas, mas isso não é +muito bom se não for executado. Esse programa é software livre, mas está +efetivamente preso por suas dependências não livres. +

+ +

+ Esse problema pode ocorrer em qualquer tipo de software, em qualquer +linguagem. Por exemplo, um programa livre que só funciona no Microsoft +Windows é claramente inútil no mundo livre. Mas o software que funciona no +GNU/Linux também pode ser inútil se depender de outro software não livre. No +passado, o Motif (antes de ter o LessTif) e o Qt (antes de seus +desenvolvedores o tornar software livre) eram as principais causas desse +problema. A maioria das placas de vídeo 3D funciona totalmente apenas com +drivers não livres, o que também causa esse problema. Mas a principal fonte +desse problema hoje é o Java, porque as pessoas que escrevem software livre +geralmente acham que o Java é sexy. Cegos por sua atração pela linguagem, +eles ignoram a questão das dependências e caem na Armadilha do Java. +

+ +

+ A implementação de Java da Sun não é livre. As bibliotecas padrão do Java +também são não livres. Nós temos implementações livres de Java, como o GNU Compiler for Java (GCJ) e GNU Classpath, mas elas não possuem suporte a +todos os recursos ainda. Nós ainda estamos trabalhando nisso. +

+ +

+ Se você desenvolver um programa Java na plataforma Java da Sun, será +necessário usar recursos exclusivos da Sun sem nem mesmo notar. No momento +em que você descobrir isso, você pode tê-los usado por meses, e refazer o +trabalho pode levar mais meses. Você pode dizer: “É muito trabalho para +recomeçar”. Então, seu programa terá caído na Armadilha do Java; será +inutilizável no mundo livre. +

+ +

+ A maneira confiável de evitar a Armadilha do Java é ter apenas uma +implementação livre do Java em seu sistema. Então, se você usar um recurso +ou biblioteca Java que o software livre ainda não possui suporte, você +descobrirá imediatamente e poderá reescrever esse código imediatamente. +

+ +

+ A Sun continua a desenvolver bibliotecas “padrão” adicionais para o Java e +quase todas elas são não livres; em muitos casos, até mesmo a especificação +de uma biblioteca é um segredo comercial, e a última licença da Sun para +essas especificações proíbe o lançamento de qualquer coisa menos que uma +implementação completa da especificação. (Consulte http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +e http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html +para exemplos.) +

+ +

+ Felizmente, essa licença de especificação permite lançar uma implementação +como software livre; outros que recebem a biblioteca podem ter permissão +para alterá-la e não são obrigados a aderir à especificação. Mas o requisito +tem o efeito de proibir o uso de um modelo de desenvolvimento colaborativo +para produzir a implementação livre. O uso desse modelo implicaria a +publicação de versões incompletas, algo que aqueles que leram a +especificação não têm permissão para fazer. +

+ +

+ Nos primeiros dias do movimento do software livre, era impossível evitar +depender de programas não livres. Antes de termos o compilador C GNU, todo +programa C (livre ou não) dependia de um compilador C não livre. Antes de +termos a biblioteca GNU C, todo programa dependia de uma biblioteca C não +livre. Antes de termos o Linux, o primeiro kernel livre, todo programa +dependia de um kernel não livre. Antes de termos o BASH, todo script de +shell tinha que ser interpretado por um shell não livre. Era inevitável que +nossos primeiros programas fossem inicialmente prejudicados por essas +dependências, mas aceitamos isso porque nosso plano incluía salvá-los +posteriormente. Nosso objetivo geral, um sistema operacional GNU de +hospedagem própria, incluía substituições livre para todas essas +dependências; Se alcançássemos a meta, todos os nossos programas seriam +resgatados. Assim aconteceu: com o sistema GNU/Linux, agora podemos usar +esses programas em plataformas livres. +

+ +

+ A situação é diferente hoje. Agora temos sistemas operacionais poderosos e +livres e muitas ferramentas de programação livres. Qualquer que seja o +trabalho que você queira fazer, você pode fazê-lo em uma plataforma livre; +não há necessidade de aceitar uma dependência não livre, mesmo que +temporariamente. A principal razão pela qual as pessoas caem na armadilha +hoje é porque elas não estão pensando nisso. A solução mais fácil para o +problema é ensinar as pessoas a reconhecê-lo e não cair nele. +

+ +

+ Para manter seu código Java protegido da Armadilha do Java, instale um +ambiente de desenvolvimento Java livre e use-o. De forma mais genérica, seja +qual for a linguagem que você usa, mantenha os olhos abertos e verifique o +status de programas dos quais o seu código depende. A maneira mais fácil de +verificar se um programa é livre é procurá-lo no Diretório de Software Livre +(http://www.fsf.org/directory). Se um +programa não estiver no diretório, você poderá verificar sua(s) licença(s) +com a lista de licenças de software livre (http://www.gnu.org/licenças/license-list.html). +

+ +

+ Estamos tentando resgatar os programas Java que caíram nessa armadilha, +portanto, se você gosta da linguagem Java, nós o convidamos a ajudar no +desenvolvimento do GNU Classpath. Experimentar seus programas com o GCJ +Compiler e o GNU Classpath, e relatar quaisquer problemas que você encontre +em classes já implementadas, também é útil. No entanto, terminar o GNU +Classpath levará tempo; se mais bibliotecas não livres continuarem sendo +adicionadas, talvez nunca tenhamos todas as mais recentes. Então, por favor, +não coloque seu software livre em grilhões. Quando você escrever um programa +hoje, escreva-o para funcionar em instalações livres desde o início. +

+ +

Veja também:

+

O curioso incidente da Sun no +período noturno

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..4141f1a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + +A Armadilha do JavaScript + + + +

A Armadilha do JavaScript

+ +

por Richard Stallman

+ +

Você pode estar executando programas não livres em seu computador +todo dia sem perceber – por meio de seu navegador web.

+ + +
+

Webmasters: há várias +formas de indicar a licença de programas JavaScript em um site.

+
+ +

Na comunidade de software livre, a ideia de que qualquer +programas não livre maltrata seus usuários é familiar. Alguns de nós +defendem nossa liberdade rejeitando todos os softwares proprietários em seus +computadores. Muitos outros reconhecem a falta de liberdade como uma afronta +ao programa.

+ +

Muitos usuários estão cientes de que essa questão se aplica aos plug-ins que +navegadores oferecem para instalar, já que eles podem ser livres ou não +livres. Mas os navegadores executam outros programas não livres sem pedir +autorização e sem avisar – programas contidos ou vinculados em páginas +web. Esses programas são muito frequentemente escritos em JavaScript, porém +outros linguagens também são usados.

+ +

JavaScript (oficialmente chamado de ECMAScript, mas poucos usam este nome) +foi, certa vez, usado para pequenas decorações estéticas em páginas web, tal +como recursos de exibição e navegação fofas, mas não essenciais. Era +aceitável considerá-los como mera extensões de marcação HTML, em vez de +verdadeiros softwares, e em desconsideração da questão.

+ +

Alguns sites ainda usam JavaScript desta forma, mas muitos o usam para +programas maiores que fazem trabalhos maiores. Por exemplo, Google Docs +tenta baixar para sua máquina um programa JavaScript no tamanho de meio +megabyte, em uma forma compacta que poderíamos chamar de “Obfuscript”. Essa +forma compactada é feita a partir do código-fonte, excluindo os espaços +extras que tornam o código legível e as observações explicativas que o +tornam compreensível e substituindo cada nome significativo no código por um +nome arbitrário abreviado, para que seja possível dizer qual é seu suposto +significado.

+ +

Parte do significado do software +livre é que os usuários têm acesso ao código-fonte do programa (seu +plano). O código-fonte de um programa significa a forma preferida para os +programadores modificarem – incluindo espaçamento útil, observações +explicativas e nomes significativos. Código compactado é um substituto falso +e inútil do código-fonte; o código-fonte real desses programas não está +disponível para os usuários, portanto os usuários não podem entendê-lo; +portanto, os programas são não livres.

+ +

Além de ser não livre, muitos desses programas são malwares porque +eles bisbilhotam o +usuário. Ainda mais desagradável, alguns sites usam serviços que +registram todas +as ações do usuário enquanto olha para a página. Os serviços +supostamente “redigem” os registros para excluir alguns dados confidenciais +que o site não deve obter. Mas mesmo que isso funcione de forma confiável, +todo o propósito desses serviços é fornecer ao site dados pessoais (de +outras pessoas) que ele não deveria obter.

+ +

Navegadores normalmente não lhe informam quando eles carregaram programas +JavaScript. Alguns navegadores apresentam uma forma de desligar +completamente o JavaScript, mas mesmo se eles estiverem cientes desta +questão, você ainda teria um problema considerável para identificar +programas não livres e não triviais para, então, bloqueá-los. Porém, mesmo +na comunidade de software livre, a maioria dos usuários não estão cientes +desta questão, o silêncio dos navegadores tende a ocultar isso.

+ +

É possível lançar um programa JavaScript como software livre, por meio da +distribuição do código-fonte sob uma licença de software livre. Se o +programa é independente – se sua funcionalidade e propósito são +independentes da página na qual ele veio – não há problema; você pode +copiá-lo para um arquivo em sua máquina, modificá-lo e visitar aquele +arquivo com um navegador para executá-lo. Mas este é um caso incomum.

+ +

Geralmente, programas JavaScript são feitos para funcionar com uma página ou +site em particular, e a página ou site depende deles para funcionar. Então, +um outro problema surge: mesmo se o fonte do programa esteja disponível, +navegadores não oferecem uma forma de executar sua versão modificada em vez +do original ao visitar aquela página ou aquele site. O efeito é comparável à +tivoização, apesar de, em princípio, não ser tão difícil de superar.

+ +

JavaScript não é a única linguagem que sites web usam para programas +enviados pelo usuários. O Flash oferece suporte a programação por meio de +uma variante estendida do JavaScript; se nós alguma vez tivermos um +reprodutor Flash livre suficientemente completo, ainda teremos que lidar com +a questão de programas Flash não livres. Silverlight parece criar um +problema similar ao Flash, só que pior, já que a Microsoft o usa como uma +plataforma para codecs não livres. Um substituto livre para o Silverlight +não faz o trabalho para o mundo livre a menos que venha codecs livres em +substituição.

+ +

Os applets do Java também são executados no navegador, e trazem questões +similares. Em geral, qualquer forma de sistema de applets representa esse +tipo de problema. Tendo um ambiente de execução livre para um applet só nos +traz o suficiente para encontrar o problema.

+ +

Teoricamente, é possível que programar em HTML e CSS, mas, na prática, essa +capacidade é limitada e inconveniente; para que seja possível que o programa +faça alguma coisa, é necessário um hack impressionante. Tais +programas devem ser livres, mas CSS não é um problema sério para a liberdade +dos usuários em 2019.

+ +

Um movimento forte desenvolveu aquelas chamadas (“calls”) para sites web +para se comunicar apenas por meio de formatos e protocolos que são livres +(alguns dizem “abertos”); isto é, cuja documentação está publicada e a qual +qualquer um é livre para implementar. Porém, a presença de programas +JavaScript nas páginas web tornar aquele critério ineficiente. A linguagem +do JavaScript em si, como um formato, é livre, e o uso de JavaScript em um +site web não necessariamente é ruim. Porém, como já vimos acima, pode ser +ruim – se o programa JavaScript for não livre. Quando o site transmite +um programa para o usuário, não basta o programa estar escrito em uma +linguagem documentada e desembaraçada; aquele programa também deve ser +livre. “Transmita apenas programas livres para os usuários” deve se tornar +parte do critério site web ético.

+ +

Carregar e executar silenciosamente programas não livres é uma dentre várias +questões levantadas por “aplicações web”. O termo “aplicações web” foi +atribuído em total desprezo à distinção fundamental entre software entregue +a usuários e software sendo executado em um servidor. Ele pode se referir a +um programa especializado para cliente ser executado em um navegador; ele +pode se referir a um software especializado para servidor; ele pode se +referir a um programa especializado para cliente que funciona de mãos dadas +com software especializado para servidor. Os lados de cliente e servidor +levantam questões éticas diferentes, mesmo se eles estiverem estritamente +integrados que eles indiscutivelmente formam partes de um único +programa. Esse artigo tem como escopo apenas a questão do software do +cliente. Nós vamos tratar da questão do servidor separadamente.

+ +

Em termos práticos, como nós podemos lidar com o programa de programas +JavaScript não livres e não triviais em sites? O primeiro passo é evitar +executá-lo.

+ +

O que nós queremos dizer por “não triviais”? É uma questão de grau, então +essa é uma questão de projetar um critério simples que fornece bons +resultados, em vez de encontrar a resposta correta.

+

+Nosso critério atual é considerar um programa JavaScript como não trivial se +qualquer uma dessas condições for atendida:

+ + + +

Como nós dizemos se o código JavaScript é livre? Em um artigo separado, propomos um +método por meio da qual um programa JavaScript não trivial em uma página +pode indicar a URL na qual seu código-fonte está localizado, e pode indicar +sua licença também, usando comentários estilizados.

+ +

Finalmente, precisamos mudar navegadores livres para detectar e bloquear +JavaScript não livres e não triviais em páginas web. O programa LibreJS detecta JavaScript não trivial e não +livre em páginas que você visita, e os bloqueia. LibreJS está incluso no +IceCat e disponível como uma extensão para Firefox.

+ +

Usuários do navegador também precisam de uma facilidade conveniente para +especificar um código JavaScript para usar em vez do JavaScript em +uma certa página. (O código especificado pode ser um substituto total, ou +uma versão modificada do programa JavaScript livre naquela página.) +Greasemonkey chega perto de ser capaz de fazer isso, mas não muito, já que +ele não garante modificar o código JavaScript em uma página antes daquele +programa iniciar a execução. Usar um proxy local funciona, mas é, agora, +inconveniente demais para ser uma solução real. Precisamos construir uma +solução que é confiável e conveniente, assim como um site para compartilhar +as alterações. O Projeto GNU gostaria de recomendar os sites que são +dedicados unicamente às alterações livres.

+ +

Esses recursos possibilitarão para um programa JavaScript incluído em uma +página web ser livre em um senso real e prático. JavaScript não será mais um +obstáculo em especial para nossa liberdade – não mais que C e Java são +agora. Seremos capazes de rejeitar e até substituir os programas JavaScript +não triviais e não livres, assim como rejeitamos e substituímos pacotes não +livres que são oferecidos para instalação na forma comum. Nossa campanha +para sites tornarem livres os seus JavaScript pode, então, começar.

+ +

Neste meio tempo, há um caso no qual é aceitável executar um programa +JavaScript não livre: para enviar uma reclamação para os operadores do site +dizendo que eles devem tornar livre ou remover o código JavaScript do +site. Por favor, não hesite em habilitar temporariamente JavaScript para +fazer isso – mas lembre-se de desabilitá-lo novamente em seguida.

+ + +
+

Webmasters: há várias +formas de indicar a licença de programas JavaScript em um site.

+
+ +

Agradecimentos: Obrigado a Matt Lee e John Resig por ajudarem na definição de nosso +critério proposto e a David Parunakian por trazer o programa à minha +atenção.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/keep-control-of-your-computing.html new file mode 100644 index 0000000..6fa9dcd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/keep-control-of-your-computing.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +Mantenha o controle de sua computação, senão ela vai controlar você! - +Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Mantenha o controle de sua computação, senão ela vai controlar você!

+ +

por Richard Stallman
Publicado originalmente em Der Spiegel Online

+ +

A World Wide Web, desenvolvida por Tim Berners-Lee em 1990 como um sistema +para publicação e visualização de informação, está sendo lentamente +transformada em um sistema de computação remota. Ele armazenará seus dados, +assim como dados sobre você, amiúde limitando seu acesso a ele, mas +permitindo ao FBI acessá-lo a qualquer momento. Ele fará sua computação +para você, mas sem que você possa controlar o que ele faz. Ele apresenta +várias atrações tentadoras, mas você deve resistir a elas.

+ +

Na década de 1980, a maioria das pessoas não usava computadores; aquelas que +o faziam geralmente usavam computadores pessoais ou serviços de tempo +compartilhado. Ambos permitiam que os usuários tivessem pleno controle +sobre seus dados, embora não esteja claro que acesso os serviços de tempo +compartilhado davam ao FBI. De qualquer forma, a maioria dos serviços de +tempo compartilhado desapareceu nos anos 90.

+ +

Isso não significa que aqueles usuários tivessem controle de sua +computação. Com software, ou os usuários controlam o programa (software +livre) ou o programa controla os usuários (software proprietário ou não +livre). Aqueles usuários estavam rodando software proprietário, pois era o +que havia na época. Os usuários não podiam modificá-lo, nem mesmo saber o +que ele realmente fazia.

+ +

A abusividade do software proprietário tem se intensificado desde então; +hoje em dia, é provável que ele lhe espione, lhe restrinja intencionalmente +e/ou tenha portas dos fundos [back doors]. (Sabe-se que o +Windows faz essas três coisas, assim como o iPhone e o Kindle.) Mas, mesmo +quando não há tais abusos, não é correto que os usuários sejam controlados +pelo seu software.

+ +

Foi por isso que lancei o movimento do software livre em 1983. Nós +decidimos desenvolver um sistema operacional e aplicações que fossem +inteiramente livres (libre, freie), de maneira que os usuários +pudessem ter controle sobre eles. Eu dei a esse sistema o nome de GNU. +(Provavelmente você já ouviu pessoas o chamarem de “Linux”, mas +isso é um erro.) As pessoas que mudam para esse sistema — e insistem em +usar somente software livre — estão em condições de controlar sua +computação. Nós só libertamos uma pequena parte do ciberespaço até agora, +mas essa é uma base de apoio para a liberdade.

+ +

Desenvolvimentos na Web ameaçam anular essa realização. O primeiro problema +tem sido a utilização de referências invisíveis a sítios cuja missão é +vigilância (talvez para propaganda). Quando alguém visita os sítios A, B, X +e Z, não percebe que aquelas páginas contêm referências invisíveis a +euestouvigiandovocê.com; assim, cada visita é informada também a esse +sítio, que registra permanentemente que tal usuário visitou certas páginas.

+ +

O JavaScript criou um problema adicional. Inicialmente usado para coisas +inofensivas como menus de aparência inusitada, seus recursos foram +estendidos até se tornar capaz de realizar computação não trivial. Serviços +como Google Docs instalam extensos programas em JavaScript no navegador do +usuário. Apesar de rodarem no seu computador, você não tem controle sobre o +que eles fazem nele.

+ +

Por sua vez, há a questão do armazenamento de seus dados em servidores de +companhias. As maiores dessas companhias têm pouco respeito pela +privacidade dos usuários. Por exemplo, quando você entrega seus dados ao +Facebook, companhias pagam ao Facebook (mas não a você) para fazer uso +deles. Elas pagam ao Facebook (mas não a você) para usar o seu rosto em +propagandas.

+ +

As companhias de serviços de tempo compartilhado dos anos 1980 geralmente +tratavam os dados de seus usuários com respeito (mesmo embora elas pudessem +ocasionalmente abusar deles), porque seus usuários eram clientes pagantes +que poderiam deixá-las. Usuários do Facebook não pagam, portanto não são +seus clientes. Eles são a mercadoria, que é vendida a outras empresas. +Quando a companhia está nos E.U.A., ou é subsidiária de uma companhia dos +E.U.A., o FBI pode coletar esses dados à vontade, sem precisar nem mesmo de +ordem judicial, devido a uma lei antiamericana dos E.U.A., denominada, no +mais puro negrobranco, de “Patriot Act” [Ato Patriota].

+ +

Também são oferecidos serviços para operar sobre os dados dos usuários. Em +efeito, isso significa que os usuários fazem sua computação nos servidores e +que os servidores tomam controle total daquela computação.

+ +

Existe uma campanha sistemática de marketing para conduzir +usuários a confiar sua computação e seus dados a companhias nas quais eles +não têm absolutamente nenhuma razão para confiar. O mote dessa campanha é +“cloud computing” (computação em nuvem) — um termo +usado para tantas estruturas computacionais diferentes que seu único +significado real é “aja sem refletir sobre o que você está +fazendo”.

+ +

Existe até mesmo um produto, Google ChromeOS, projetado para armazenar dados +apenas remotamente e para que o usuário precise fazer remotamente sua +computação. Ironicamente, ele é um software livre, uma versão de +GNU/Linux. Usuários terão acesso ao código fonte e poderão modificá-lo para +suportar computação local e armazenamento local de dados — se a +máquina tiver memória suficiente para armazená-los e permitir aos usuários +instalar suas próprias versões do software. Se os telefones com Android +valem como guia, a maioria dos aparelhos com ChromeOS serão projetados para +impedir os usuários de fazê-lo.

+ +

Isso não significa que usuários da internet não possam ter privacidade. +Isso não significa que usuários da internet não possam ter controle de sua +computação. O que isso significa é que, para tê-los, você precisará nadar +contra a corrente.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/kind-communication.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/kind-communication.html new file mode 100644 index 0000000..9e15fe3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/kind-communication.html @@ -0,0 +1,267 @@ + + + + + + +Diretrizes de Comunicação Gentil do GNU - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + + +
+

Diretrizes de Comunicação Gentil do GNU

+ + +
+ +
+

Propósito

+ +

O Projeto GNU incentiva contribuições de quem quer que deseje promover o +desenvolvimento do sistema GNU, independentemente de gênero, raça, grupo +étnico, aparência física, religião, formação cultural e quaisquer outras +características demográficas, bem como visões políticas pessoais.

+ +

As pessoas às vezes são desencorajadas a participar do desenvolvimento do +GNU por causa de certos padrões de comunicação que lhes parecem inamistosos, +hostis, rejeitantes ou duros. Esse desencorajamento afeta particularmente +quem é parte de demografias desfavorecidas, mas não se limita a tais +grupos. Portanto, pedimos a todos os contribuidores que façam um esforço +consciente, nas discussões do Projeto GNU, para se comunicar de maneiras que +evitem esse resultado – para evitar práticas que previsível e +desnecessariamente arrisquem afastar alguns contribuintes.

+ +

Essas diretrizes sugerem maneiras específicas de atingir esse objetivo.

+ +

Diretrizes

+ +
    +
  • Por favor, presuma que quem participa está publicando de boa-fé, mesmo se +você não concordar com o que dizem. Quando as pessoas apresentarem código ou +texto como seu próprio trabalho, aceite-o como seu trabalho. Por favor, não +critique as pessoas por erros que você apenas especula que elas podem ter +feito; atenha-se ao que elas realmente dizem e realmente fazem.
  • + +
  • Por favor, pense em como tratar demais participantes com respeito, +especialmente quando você tem opinião em discordância. Por exemplo, chame-os +pelos nomes que usam e honre suas preferências sobre sua identidade de +gênero[1].
  • + +
  • Por favor, não use um tom severo com demais participantes e, especialmente, +não faça ataques pessoais contra eles. Certifique-se de mostrar que você +está criticando uma declaração, não uma pessoa.
  • + +
  • Por favor, reconheça que as críticas às suas declarações não são um ataque +pessoal a você. Se você sentir que alguém lhe atacou ou ofendeu sua +dignidade pessoal, por favor, não “revide” com outro ataque pessoal. Isso +tende a iniciar um círculo vicioso de agressão verbal crescente. Uma +resposta privada, educadamente declarando seus sentimentos como +sentimentos, e pedindo paz, pode acalmar as coisas. Escreva-a, deixa-a +de lado por horas ou um dia, revise-a para remover a raiva e, só então, +envie-a.
  • + +
  • Por favor, evite declarações sobre os desejos, capacidades ou ações típicos +presumidos de algum grupo demográfico. Elas podem ofender as pessoas desse +grupo e estão sempre fora do tópico nas discussões do Projeto GNU.
  • + +
  • Por favor, seja especialmente gentil com outros contribuidores ao dizer que +cometeram um erro. Programação significa cometer muitos erros e todos nós +fazemos isso – é por isso que os testes de regressão são +úteis. Programadores conscientes cometem erros e os consertam. É útil +mostrar aos contribuidores que a imperfeição é normal, por isso não tomamos +isto contra eles e apreciamos suas contribuições imperfeitas, embora +esperemos que sigam resolvendo quaisquer problemas nelas.
  • + +
  • Da mesma forma, seja gentil ao apontar para demais contribuidores que devem +parar de usar certos softwares não livres. Para o seu próprio bem, eles +devem se libertar, mas nós damos as boas vindas às suas contribuições para +os nossos pacotes de software, mesmo que eles não façam isso. Portanto, +esses lembretes devem ser gentis e não muito frequentes – não +importune. + +

    Em contrapartida, sugerir que outros usem um programa não livre se opõe aos +princípios básicos do GNU, por isso não é permitido nas discussões do +Projeto GNU.

    +
  • + +
  • Por favor, responda ao que as pessoas realmente disseram, não a exageros de +suas opiniões. Sua crítica não será construtiva se for direcionada a um alvo +diferente de suas visões reais.
  • + +
  • Se em uma discussão alguém traz uma tangente ao tópico em questão, por +favor, mantenha a discussão no caminho, concentrando-se no tópico atual não +na tangente. Isso não quer dizer que a tangente seja ruim ou que não seja +interessante discutir – apenas que ela não deve interferir na +discussão do assunto em questão. Na maioria dos casos, também é fora do +assunto, então quem se interessar deve discuti-lo em outro lugar. + +

    Se você acha que a tangente é uma questão importante e pertinente, por favor +traga-a como uma discussão à parte, com um campo Assunto para se adequar, e +considere esperar pelo fim da discussão atual.

    +
  • + +
  • Em vez de tentar ter a última palavra, procure os momentos em que não há +necessidade de responder, talvez porque você já tenha deixado claro o ponto +relevante. Se você sabe alguma coisa sobre o jogo do Go, esta analogia pode +esclarecer que: quando o movimento do outro jogador não é forte o suficiente +para exigir uma resposta direta, é vantajoso não dá-la e em vez disso mudar +para outro lugar.
  • + +
  • Por favor, não argumente incessantemente o seu curso de ação preferido +quando uma decisão para algum outro curso já foi tomada. Isso tende a +bloquear o progresso da atividade.
  • + +
  • Se outras pessoas o irritarem, talvez por desconsiderar essas diretrizes, +por favor, não as censure e, especialmente, não guarde rancor delas. A +abordagem construtiva é incentivar e ajudar outras pessoas a fazerem +melhor. Quando elas estão tentando aprender a melhorar, dê a elas muitas +chances.
  • + +
  • Se outros participantes se queixarem da maneira como você expressa suas +ideias, faça um esforço para atendê-los. Você pode encontrar maneiras de +expressar os mesmos pontos enquanto deixa os outros mais à vontade. Você +provavelmente terá melhores chances de persuadir outros se não despertar a +ira por coisas secundárias.
  • + +
  • Por favor, não levante questões políticas não relacionadas nas discussões do +Projeto GNU, porque elas estão fora do tópico. As únicas posições políticas +que o Projeto GNU endossa são (1) que os usuários devem ter controle de sua +própria computação (por exemplo, através de software livre) e (2) apoiar os +direitos humanos básicos em computação. Não exigimos que você, como +contribuidor, concorde com esses dois pontos, mas precisa aceitar que nossas +decisões serão baseadas neles.
  • +
+ +

Ao fazer um esforço para seguir essas diretrizes, incentivaremos mais +contribuições aos nossos projetos e nossas discussões serão mais amigáveis e +chegarão a conclusões mais facilmente.

+ +
+ +

Nota de rodapé

+ +
    +
  1. +

    Honrar as preferências das pessoas em relação à identidade de gênero inclui +não se referir a elas de maneira conflitante com essa identidade. Por +exemplo, não usar pronomes que lhes seja conflitante. Existem várias +maneiras de evitar isso. Uma maneira é usar pronomes de gênero neutro, uma +vez que eles não entram em conflito com nenhuma possível identidade de +gênero. Uma escolha é o uso singular de “they”, “them” e “theirs”. Outra +opção usa os pronomes singulares neutros em termos de gênero, “person”, +“per” e “pers” que são usados na informações para +mantenedores de softwares GNU. Outros pronomes de gênero neutro também +foram usados em inglês. +

    +
  2. +
+
+ +
+ + +Nota do tradutor: +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/komongistan.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/komongistan.html new file mode 100644 index 0000000..cbb97ff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/komongistan.html @@ -0,0 +1,240 @@ + + + + + + +A curiosa história de Comongistão (Detonando o termo “propriedade +intelectual”) - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

A curiosa história de Comongistão (Detonando o termo “propriedade +intelectual”)

+ +

por Richard M. Stallman

+ +

O objetivo desta parábola é ilustrar como o termo “propriedade intelectual” +é equivocado. Quando digo que o termo +“propriedade intelectual” é uma supergeneralização incoerente, que reúne +leis que têm muito pouco em comum, e que seu uso é um obstáculo para +esclarecer o pensamento sobre qualquer uma dessas leis, muitos não podem +acreditar que eu realmente quero dizer o que digo. Tão certo é que essas +leis são relacionadas e similares, espécies do mesmo gênero que supõem que +estou fazendo um grande barulho sobre pequenas diferenças. Aqui pretendo +mostrar como são fundamentais as diferenças.

+ +

Cinquenta anos atrás, todos costumavam reconhecer as nações da Coreia, +Mongólia e Paquistão como separadas e distintas. Na verdade, elas não têm +mais em comum do que quaisquer três partes escolhidas aleatoriamente do +mundo, já que têm diferentes geografias, diferentes culturas, diferentes +idiomas, diferentes religiões e histórias separadas. Hoje, no entanto, a sua +diferença é principalmente enterrada sob o rótulo comum de “Comongistão”.

+ +

Poucos lembram hoje a campanha de marketing que cunhou esse nome: empresas +que negociam com a Coreia do Sul, Mongólia e Paquistão chamaram esses três +países de “Comongistão” como uma descrição simples de seu “campo” de +atividade. (Eles não se preocuparam com a divisão da Coreia ou se o +Paquistão deveria incluir o que hoje é Bangladesh.) Esse rótulo deu aos +potenciais investidores a sensação de que eles tinham uma visão mais clara +do que essas empresas faziam, além de tenderem a ficar em suas +mentes. Quando o público viu os anúncios, eles deram como certo que esses +países formavam uma unidade natural, que eles tinham algo importante em +comum. As primeiras obras acadêmicas, depois a literatura popular, começaram +a falar sobre o Comongistão.

+ +

A maioria dos trabalhos em periódicos de prestígio dos Estudos do +Comongistão realmente tratam de algum aspecto de uma das três regiões do +Comongistão, usando o Comongistão apenas como um rótulo. Esses trabalhos não +são menos úteis do que seriam sem esse rótulo, para os leitores que têm o +cuidado de conectar o papel apenas com a “região” descreve.

+ +

No entanto, os estudiosos anseiam generalizar, então eles frequentemente +escrevem de forma a estender suas conclusões para “mais” do Comongistão, que +introduz erro. Outros documentos comparam duas das regiões do +Comongistão. Esses documentos podem ser válidos também se entendidos como +comparações de países não relacionados. No entanto, o termo “Comongistão” +leva as pessoas a se concentrarem em comparar o Paquistão com a Mongólia e a +Coreia, em vez de se concentrar na vizinha Índia, no Afeganistão e no Irã, +com as quais teve relações históricas.

+ +

Em contraste, a escrita popular sobre o Comongistão apresenta um quadro +unificado de sua história e cultura. Este quadro falso incentiva os leitores +a equiparar cada uma das três “regiões” com o todo de “Comongistão”. Eles +são fascinados por Gengis Khan, o grande conquistador comongistanês (na +verdade mongol). Eles aprendem como as fortunas do Comongistão diminuíram +desde então, como Comongistão (na verdade, o Paquistão) fazia parte do +Império Britânico até 1946; apenas quatro anos após a retirada dos +governantes coloniais britânicos, os exércitos dos EUA e da China entraram e +lutaram entre si (na verdade, na Coreia). Lendo sobre as relações do Talibã +afegão com o vizinho Comongistão (na verdade, o Paquistão), eles têm um +sentimento de compreensão mais profunda considerando o assunto no “contexto +comongistanês mais amplo”, mas esse suposto entendimento é espúrio.

+ +

Algumas classes de língua coreana de nível iniciante começaram a escrever o +coreano em uma variante da escrita árabe, sob a orientação de educadores que +acham que é apropriado empregar o roteiro usado pela maioria dos +comongistaneses (na verdade, paquistaneses), mesmo que o coreano nunca tenha +sido escrito dessa maneira.

+ +

Quando essas confusões são apontadas aos professores de Estudos do +Comongistão, eles respondem insistindo que o nome Comongistão é útil, +esclarecedor e justificado por várias características gerais compartilhadas +por todo o Comongistão, tais como:

+ + + +

Os professores estão cientes dos fatos que tornam algumas dessas +generalizações falsas, mas, em seu anseio de justificar o termo, ignoram o +que sabem. Quando lembrados desses fatos, eles os chamam de pequenas +exceções.

+ +

Eles também citam a ampla adoção social do nome Comongistão – os +Departamentos universitários de Estudos do Comongistão, as prateleiras +rotuladas Comongistão em livrarias e bibliotecas, os periódicos eruditos +como a Revisão Comongistana, o Subsecretário do Departamento de Estado para +Assuntos do Comongistão, os avisos de viagem para os visitantes ao +Comongistão, e muitos mais – como prova de que o nome Comongistão está +tão incorporado na sociedade que não poderíamos imaginar passar sem ele. No +entanto, essas práticas não tornam o termo válido, apenas mostram até que +ponto levou o pensamento e a sociedade ao erro.

+ +

No final da discussão, eles decidem manter o nome confuso, mas se +comprometem a fazer mais para ensinar os alunos a notar as diferenças entre +as três “regiões” do Comongistão. Esses esforços não dão frutos, uma vez que +não podem impedir que os alunos se desviem da corrente que os une.

+ +

Em 1995, sob pressão dos Estados Unidos e de outros estados que queriam ter +apenas uma embaixada para todo o Comongistão, os governos da Coreia do Norte +e do Sul, Mongólia e Paquistão começaram a negociar a união de seus +países. Mas essas negociações logo se sobrepuseram em questões como idioma, +religião e status relativo dos ditadores de alguns desses países. Há poucas +chances de que a realidade mude em breve para se assemelhar à ficção do +Comongistão.

+ +

A parábola do Comongistão minimiza a extensão do termo “propriedade +intelectual”, que é usado para se referir a muito mais leis do que as três +que as pessoas mais pensam. Para fazer justiça ao nível de +supergeneralização do termo, precisaríamos lançar na Suíça, Cuba, Império +Inca, Gondor e na República Popular de Santa Mônica.

+ +

Uma parábola como esta pode sugerir uma conclusão, mas não constitui uma +prova. Esta parábola não demonstra que há pouco que se possa dizer +validamente que se aplica à lei de patentes, lei de direitos autorais, lei +de marca registrada, lei de monopólio de variedade vegetal, lei de segredo +comercial, lei de monopólio de máscara IC, direitos de publicidade e algumas +outras leis, mas você pode verificar isso por si mesmo se você estudá-los.

+ +

Entretanto, simplesmente considerar a possibilidade de que essas leis sejam +tão diferentes quanto esta parábola sugere é suficiente para mostrar que o +termo “propriedade intelectual” deve ser rejeitado, para que as pessoas +possam aprender e julgar cada uma dessas leis sem a suposição de que são +semelhantes. Veja Você Disse “Propriedade +Intelectual”? É uma Miragem Sedutora, para mais explicações.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..73346a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + + +Artigos mais recentes - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filosofia do Projeto GNU – Artigos mais recentes

+ +

Aqui estão os artigos publicados mais recentemente sobre software livre e o +projeto GNU.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..5ab4ab6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,335 @@ + + + + + + +Linux e GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Linux e o Sistema GNU

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para mais informações, veja também Perguntas Frequentes sobre GNU/Linux e Por que GNU/Linux?

+
+
+ +

+Muitos usuários de computador utilizam uma versão modificada do sistema GNU todos os +dias, sem perceberem. Através de uma peculiar reviravolta dos fatos, a +versão do GNU que é largamente utilizada hoje é mais conhecida como “Linux”, +e muitos usuários não estão +a par de sua conexão com o Projeto +GNU.

+ +

+Há realmente um Linux, e essas pessoas estão usando-o, mas ele é apenas uma +parte do sistema que eles usam. Linux é o núcleo (kernel): o programa no +sistema que aloca os recursos do sistema para outros programas que você +utiliza. O núcleo é uma parte essencial de um sistema operacional, mas +inútil por si só; ele pode apenas funcionar no contexto de um sistema +operacional completo. Linux é normalmente usado em combinação com o sistema +operacional GNU: todo o sistema é basicamente GNU com Linux adicionado, ou +GNU/Linux. Todas as distribuições chamadas de “Linux” são, na verdade, +GNU/Linux.

+ +

+Muitos usuários não estão totalmente a par da diferença entre o núcleo, que +é o Linux, e todo o sistema operacional, que eles também o chamam de +“Linux”. O uso ambíguo desse nome não promove o entendimento. Esses usuários +geralmente pensam que Linus Torvalds desenvolveu todo o sistema operacional +em 1991, com um pouco de ajuda.

+ +

+Programadores geralmente sabem que Linux é o núcleo. Mas já que eles também +ouviram todo o sistema ser chamado “Linux”, eles muitas vezes visualizam uma +história que justificaria chamar todo o sistema pelo nome do núcleo. Por +exemplo, muitos acreditam que, assim que Linus Torvalds terminou de escrever +o Linux, que é o núcleo, seus usuários procuraram por outros softwares +livres e descobriram que (por nenhuma razão em particular) praticamente tudo +necessário para criar um sistema similar ao Unix já estava disponível.

+ +

+O que eles acharam não foi nenhum acidente — foi o não exatamente-completo +sistema GNU. O software livre +disponível compôs um sistema completo porque o Projeto GNU já estava +trabalhando desde 1984 para criar um. No Manifesto GNU nós definimos o objetivo de +criar um sistema livre similar ao Unix, chamado GNU. O Anúncio Oficial do Projeto GNU +também ressalta alguns dos planos originais para o sistema GNU. Quando o +Linux iniciou, GNU já estava quase concluído.

+ +

+A maioria dos projetos de software livre tem por objetivo desenvolver um +programa em particular para uma tarefa em particular. Por exemplo, Linus +Torvalds escreveu um núcleo similar ao Unix (Linux); Donald Knuth escreveu +um formatador de textos (TeX); Bob Scheifler escreveu um sistema de janelas +(o X Window System). É natural medir a contribuição deste tipo de projeto +pelos programas específicos que vieram daquele projeto.

+ +

+Se tentássemos medir a contribuição do Projeto GNU dessa forma, o que +concluiríamos? Um distribuidor de CD-ROM percebeu que em sua “distribuição +Linux”, software GNU +era o maior contingente único, por volta de 28% de todo o código-fonte, e +isso incluía alguns dos componentes essenciais sem os quais não poderia +haver sistema. O Linux, por si só, representava por volta de 3%. (As +proporções em 2008 eram similares: no repositório “main” do gNewSense, Linux +era 1,5% e pacotes GNU eram 15%.) Assim, se você for escolher um nome para o +sistema baseado em quem escreveu os programas no sistema, a escolha simples +mais apropriada seria “GNU”.

+ +

+Mas esta é a maneira correta de considerar a questão. O Projeto GNU não foi, +não é, um projeto para desenvolver pacotes específicos de software. Não foi +um projeto para desenvolver um compilador C, +apesar de o termos feito. Não foi um projeto para desenvolver um editor de +texto, apesar de termos desenvolvido um. O objetivo do Projeto GNU era +desenvolver um sistema operacional livre similar ao Unix: GNU.

+ +

+Muitas pessoas fizeram grandes contribuições para o software livre no +sistema, e todos eles merecem crédito por seus softwares. Mas a razão pela +qual temos um sistema — e não somente uma coleção de programas +úteis — é porque o Projeto GNU decidiu fazer um. Nós fizemos uma lista de +programas necessários para compor um sistema livre completo, e nós +sistematicamente achamos, escrevemos, ou encontramos pessoas para escrever +tudo na lista. Nós escrevemos componentes principais, essenciais mas não +excitantes(1), porque você não pode ter um sistema +sem eles. Alguns de nossos componentes, as ferramentas de sistema, se +tornaram populares por conta própria entre os programadores, mas nós +escrevemos muitos componentes que não são ferramentas(2). Nós desenvolvemos um jogo de xadrez, o GNU Chess, +porque um sistema completo precisa de jogos também.

+ +

+Por volta do início dos anos 90, agrupamos todo o sistema à parte do +núcleo. Nós também tínhamos começado a desenvolver um núcleo, o GNU Hurd, que funciona em cima do +Mach. Desenvolver esse núcleo tem sido bem mais difícil do que esperávamos; +o GNU Hurd começou a funcionar +de forma segura em 2001, mas está longe de estar pronto para as pessoas +usarem, de forma geral.

+ +

+Felizmente, não precisamos esperar pelo Hurd, por causa do Linux. Assim que +Torvalds escreveu o Linux, este preencheu a última grande lacuna no sistema +GNU. Pessoas puderam, então, combinar +o Linux com o sistema GNU para compor um sistema livre completo – +uma versão do sistema GNU contendo também o Linux. O sistema GNU/Linux, em +outras palavras.

+ +

+Fazer os dois funcionarem bem juntos não foi uma tarefa trivial. Alguns +componentes GNU(3) precisaram de alterações +substanciais para funcionar com o Linux. Integrar um sistema completo como +uma distribuição que funcionasse “fora da caixa” foi também um trabalho +grande. Foi necessário resolver o problema de como instalar e iniciar o +sistema (boot) – um problema que ainda não resolvemos porque +ainda não atingimos esse ponto. Portanto, as pessoas que desenvolveram as +várias distribuições de sistema fizeram um trabalho substancial. Mas foi um +trabalho que, naturalmente, seria feito por alguém.

+ +

+O Projeto GNU oferece suporte para os sistemas GNU/Linux assim como para +o sistema GNU. A FSF financiou a +reescrita das extensões relacionadas ao Linux para a biblioteca C do GNU, de +forma que agora elas estão bem integradas, e os novos sistemas GNU/Linux +usam a versão corrente da biblioteca sem modificações. A FSF também +financiou um estágio inicial do desenvolvimento do Debian GNU/Linux.

+ +

+Há hoje muitas variantes diferentes do sistema GNU/Linux (frequentemente +chamadas de “distros”). A maioria delas inclui software não livre – +seus desenvolvedores seguem a filosofia do “código +aberto” associada ao Linux em vez da filosofia do +“software livre” do GNU. Mas também há distros GNU/Linux completamente livres. A +FSF oferece suporte a instalações de computador para algumas delas.

+ +

Fazer uma distribuição GNU/Linux não é apenas uma questão de eliminar vários +programas não livres. Hoje em dia, a versão usual do Linux também possui +programas não livres. A intenção é esses programas serem carregados para os +dispositivos de E/S na inicialização do sistema, e eles são incluídos, como +longas séries de números, no “código fonte” do Linux. Portanto, manter +distribuições GNU/Linux livres agora significa manter uma versão do Linux livre +também.

+ +

Você usando GNU/Linux ou não, por favor não confunda o público usando o nome +“Linux” de forma ambígua. Linux é o núcleo (kernel), um dos principais +componentes essenciais do sistema. O sistema como um todo é mais ou menos o +sistema GNU, com Linux adicionado. Quando você fala sobre essa combinação, +por favor chame-a de “GNU/Linux”.

+ +

+Se você deseja fazer um link sobre “GNU/Linux” para posterior referência, +essa página e http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +são ótimas escolhas. Se você mencionar Linux, o núcleo (ou kernel) e deseja +adicionar um link para posterior referência, http://foldoc.org/linux é uma boa URL +para se usar.

+ +

Observações

+ +

+À parte do GNU, um outro projeto desenvolveu um sistema livre similar ao +Unix. Este sistema é conhecido como BSD, e foi desenvolvido na Universidade +da Califórnia em Berkeley. Ele era não livre nos anos 80, mas se tornou +livre no início dos 90. Um sistema operacional livre que existe hoje(4) é quase com certeza ou uma variante do sistema +GNU ou um tipo de sistema BSD.

+ +

+Pessoas algumas vezes perguntam se BSD também é uma versão do GNU, como o +GNU/Linux. Os desenvolvedores do BSD se inspiraram para fazer o código de +seu software livre pelos exemplos do Projeto GNU, e apelos explícitos de +ativistas do GNU ajudaram a persuadi-los, mas o código teve uma pequena +mudança com GNU. Sistemas BSD de hoje usam alguns programas GNU, assim como +o sistema GNU e suas variantes usam alguns programas BSD; porém, como um +todo, eles são dois sistemas diferentes que evoluíram separadamente. Os +desenvolvedores do BSD não escreveram um núcleo e o adicionaram ao sistema +GNU, e um nome como GNU/BSD não se adequaria à situação.(5)

+ +

Notas:

+
    +
  1. +Esses componentes não excitantes, mas essenciais, +incluem o GNU assembler (GAS) e o linker (GLD), ambos agora parte do pacote +GNU Binutils, GNU +tar e muito mais.
  2. + +
  3. +Por exemplo, o Bourne Again SHell (BASH), o +interpretador de PostScript Ghostscript e a biblioteca C do GNU não são ferramentas +de programação. Nem o GNUCash, GNOME e GNU Chess.
  4. + +
  5. +Por exemplo, a biblioteca C do GNU.
  6. + +
  7. +Desde que foi escrito, um sistema quase-todo-livre +similar ao Windows foi desenvolvido, mas tecnicamente não é todo como o GNU +ou Unix, de forma que não exatamente afeta essa questão. A maioria do kernel +do Solaris foi feito livre, mas se você desejava fazer um sistema livre fora +disto, além de substituir as partes faltando do kernel, você também +precisaria colocá-la no GNU ou BSD.
  8. + +
  9. +Por outro lado, nos anos que seguiram desde a escrita +deste artigo, a biblioteca C do GNU foi portada para várias versões do +núcleo do BSD, o que simplificou combinar o sistema GNU com aquele +núcleo. Assim como com o GNU/Linux, essas realmente são variantes do GNU e, +portanto, são chamadas, por exemplo, de GNU/kFreeBSD e GNU/kNetBSD +dependendo do núcleo do sistema. Usuários comuns em ambientes padrões mal +conseguem distinguir entre GNU/Linux e GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/loyal-computers.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/loyal-computers.html new file mode 100644 index 0000000..ad040a1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/loyal-computers.html @@ -0,0 +1,247 @@ + + + + + + +O que significa para você que seu computador seja leal? - Projeto GNU - Free +Software Foundation + + + +

O que significa para você que seu computador seja leal?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Dizemos que executar software livre +no seu computador significa que sua operação está sob seu +controle. Implicitamente, isso pressupõe que o seu computador fará o que +seus programas lhe dizem para fazer, e não mais. Em outras palavras, que seu +computador será leal a você.

+ +

Em 1990, nós tomamos isso como uma coisa certa; hoje em dia, muitos +computadores são projetados para serem desleais com seus usuários. Tornou-se +necessário esclarecer o que significa o seu computador ser uma plataforma +leal que obedece às suas decisões, as quais você expressa dizendo a ele para +executar certos programas.

+ +

Nossa tentativa de definição consiste nesses princípios.

+ +
+
Instalabilidade
+ +
+

Qualquer software que possa ser substituído por outra pessoa, o usuário deve +estar autorizado a substituí-lo.

+ +

Assim, se o computador exigir uma senha ou algum outro segredo para +substituir alguns dos softwares nele contidos, quem lhe vender o computador +também deverá informar esse segredo.

+
+ +
Neutralidade para softwares
+ +
+

O computador executará, sem prejuízo, qualquer software que você instalar +nele, e permitirá que o software faça o que seu código disser.

+ +

Um recurso para verificar assinaturas nos programas executados é compatível +com este princípio, desde que a verificação de assinatura esteja totalmente +sob o controle do usuário. Quando isso acontece, o recurso ajuda a +implementar as decisões do usuário sobre quais programas executar, em vez de +frustrar as decisões do usuário. Por outro lado, a verificação de assinatura +que não está totalmente sob o controle do usuário viola esse princípio.

+
+ +
Neutralidade para protocolos
+ +
+

O computador se comunicará, sem prejuízo, através de qualquer protocolo que +o software instalado implemente, com quaisquer usuários e quaisquer outros +computadores em rede com os quais você o direcione para se comunicar.

+ +

Isso significa que o computador não impõe um serviço específico em vez de +outro, ou um protocolo em vez de outro. Ele não exige que o usuário obtenha +permissão de outra pessoa para se comunicar por meio de um determinado +protocolo.

+
+ +
Neutralidade para implementações
+ +
+

Quando o computador se comunica usando qualquer protocolo, ele terá suporte +a fazê-lo, sem prejuízo, através do código escolhido (presumindo que o +código implemente o protocolo pretendido) e não ajudará em nada a outra +parte da Internet a distinguir qual código você está usando ou quais +alterações você pode ter feito nele, ou discriminar com base em sua escolha.

+ +

Isso implica que o computador rejeita a certificação remota, isto é, não +permite que outros computadores determinem através da rede se o seu +computador está executando uma carga de software específica. O atestado +remoto fornece aos sites da Web o poder de obrigá-lo a se conectar a eles +somente por meio de um aplicativo com DRM que você não pode violar, negando +a você um controle efetivo sobre o software usado para se comunicar com +eles.

+ +

Podemos compreender certificação remota como um esquema geral para permitir +que qualquer site imponha tivoização ou “travamento” no software +local com o qual você se conecta. A simples tivoização de um +programa impede que as versões modificadas funcionem corretamente; isso faz +com que o programa seja não livre. A certificação remota por sites +webimpede que versões modificadas funcionem com aqueles sites +que a usam, o que torna o programa efetivamente não livre quando usam estes +sites. Se um computador permite que sites web o impeçam de usar um +programa modificado com eles, ele será fiel a eles, não a você.

+
+ +
Neutralidade para dados comunicados
+ +
+

Quando o computador recebe dados usando qualquer protocolo, ele não limita o +que o programa pode fazer com os dados recebidos através dessa comunicação.

+ +

Qualquer DRM no nível do hardware viola esse princípio. Por exemplo, o +hardware não deve fornecer fluxos de vídeo criptografados de forma que +somente o monitor possa descriptografá-los.

+
+ +
Depurabilidade
+ +
+

O computador sempre permite analisar a operação de um programa em execução.

+
+ +
Completude
+ +
+

Os princípios acima se aplicam a todas as interfaces de software do +computador e a toda comunicação que o computador faz. O computador não deve +ter nenhuma instalação programável desleal ou fazer qualquer comunicação +desleal.

+ +

Por exemplo, a funcionalidade AMT em processadores Intel recentes executa +software não livre que pode conversar remotamente com a Intel. A menos que +seja desativado, isso torna o sistema desleal.

+
+
+ +

Para que um computador esteja totalmente ao seu serviço, ele deve vir com a +documentação de todas as interfaces destinadas ao software em execução no +computador para usar no controle do computador. Uma lacuna na documentação +não significa que o computador seja ativamente desleal, mas significa que há +algum aspecto dele que não está a seu serviço. Dependendo de qual é esse +aspecto, isso pode ou não ser um problema real.

+ +

Pedimos que os leitores enviem críticas e sugestões sobre essa definição +para +<computer-principles@gnu.org>.

+ +

A lealdade, como definida aqui, é o critério mais básico que podemos +imaginar como significativo. Não requer que todo o software do computador +seja livre. No entanto, a presença de software não livre +no computador é um obstáculo para verificar se o computador é leal ou +ter certeza de que ele assim permanecerá.

+ +

Histórico

+ +

Aqui está a lista de alterações substanciais nesta página.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..4927439 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html @@ -0,0 +1,777 @@ + + + + + + +O Manifesto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

O Manifesto GNU

+ +

O Manifesto GNU (que segue abaixo) foi escrito por Richard Stallman em 1985 para pedir +apoio no desenvolvimento do sistema operacional GNU. Parte do texto foi +tirada do anúncio original de 1983. Até 1987, ele foi atualizado em pequenas +partes para dar conta da evolução; desde então, parece ser melhor mantê-lo +inalterado.

+ +

Desde aquele tempo, nós descobrimos certos mal-entendidos frequentes que +poderiam ter sido evitados por meio de uma escolha diferente de +palavras. Notas de rodapé adicionadas desde 1993 ajudam a clarear esses +pontos.

+ +

Se você deseja instalar o sistema GNU/Linux, nós recomendamos que você use +uma das distribuições GNU/Linux feitas 100% de software +livre. Para saber como contribuir, veja http://www.gnu.org/help.

+ +

O Projeto GNU é parte do Movimento Software Livre, uma campanha para a liberdade dos usuários de software. É um +erro associar GNU com o termo “código aberto”—este termo foi criado em +1998 por pessoas que discordavam com os valores éticos do Movimento Software +Livre. Eles o usam para promover uma abordagem imoral +para o mesmo campo.

+ +

O Que é o GNU? Gnu Não é Unix!

+ +

+ GNU, que significa Gnu Não é Unix (“GNU's Not Unix”), é o nome para um +sistema de software completo e compatível com o Unix, que eu estou +escrevendo para que possa fornecê-lo gratuitamente para todos os que possam +utilizá-lo.(1) Vários outros voluntários estão me +ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro, programas e equipamentos são +bastante necessários.

+ +

+ Até o momento nós temos um editor de textos Emacs com Lisp para a escrita de +comandos do editor, um depurador de código-fonte, um gerador de compiladores +compatível com o yacc, um editor de vínculos e em torno de 35 +utilitários. Um shell (interpretador de comandos) está quase completo. Um +novo compilador C otimizador portável já compilou a si mesmo e deverá ser +liberado este ano. Um kernel inicial existe mas muitos recursos ainda são +necessários para emular o Unix. Quando o kernel e o compilador estiverem +finalizados, será possível distribuir um sistema GNU adequado para o +desenvolvimento de novos programas. Nós usaremos o TeX como nosso formatador +de textos, mas estamos trabalhando em um nroff. Nós também usaremos o X +Window System, que é livre e portável. Depois disso nós adicionaremos um +Common Lisp portável, um jogo do Império, uma planilha eletrônica, e +centenas de outras coisas, além de documentação on-line. Nós esperamos +fornecer, eventualmente, tudo de útil que normalmente vem com um sistema +Unix, e ainda mais.

+ +

+ GNU será capaz de executar programas do Unix, mas não será idêntico ao +Unix. Nós faremos todos os aperfeiçoamentos que forem convenientes, baseados +em nossa experiência com outros sistemas operacionais. Em particular, nós +planejamos adicionar nomes de arquivos longos, números de versão de +arquivos, um sistema de arquivos à prova de falhas, auto-geração de nomes de +arquivos, talvez, suporte de vídeo independente do terminal, e talvez um +sistema de janelas baseado no Lisp através do qual vários programas Lisp e +programas Unix comuns possam compartilhar uma tela. Tanto C quanto Lisp +estarão disponíveis como linguagens de programação de sistemas. Nós +tentaremos suportar UUCP, MIT Chaosnet, e protocolos da Internet para +comunicação.

+ +

+ GNU é inicialmente orientado para máquinas da classe 68000/16000 com memória +virtual porque essas são as máquinas mais fáceis de fazê-lo funcionar. O +esforço extra para fazê-lo funcionar em máquinas menores será deixado para +alguém que deseje utilizá-lo nelas.

+ +

+ Para evitar uma confusão horrível, por favor pronuncie a letra g na +palavra “GNU” quando ela for o nome deste projeto.

+ +

Por Que Eu Tenho que Escrever o GNU

+ +

+ Eu acredito que a regra de ouro exige que, se eu gosto de um programa, eu +devo compartilhá-lo com outras pessoas que gostam dele. Vendedores de +Software querem dividir os usuários e conquistá-los, fazendo com que cada +usuário concorde em não compartilhar com os outros. Eu me recuso a quebrar a +solidariedade com os outros usuários deste modo. Eu não posso, com a +consciência limpa, assinar um termo de compromisso de não divulgação de +informações ou um contrato de licença de software. Por anos eu trabalhei no +Laboratório de Inteligência Artificial do MIT para resistir a estas +tendências e outras violações de hospitalidades, mas eventualmente elas +foram longe demais: eu não podia permanecer em uma instituição onde tais +coisas eram feitas a mim contra a minha vontade.

+ +

+ Portanto, de modo que eu possa continuar a usar computadores sem desonra, eu +decidi juntar uma quantidade de software livre suficiente para que eu possa +continuar sem nenhum software que não seja livre. Eu pedi demissão do +Laboratório de IA para impedir que o MIT tenha qualquer desculpa legal para +me impedir de fornecer o GNU livremente.(2)

+ +

Por que o GNU Será Compatível com o Unix

+ +

+ Unix não é o meu sistema ideal, mas ele não é tão ruim. Os recursos +essenciais do Unix parecem ser bons recursos, e eu penso que eu posso +fornecer o que falta no Unix sem comprometê-lo. E um sistema compatível com +o Unix seria conveniente para muitas pessoas adotarem.

+ +

Como o GNU Estará Disponível

+ +

+ GNU não está no domínio público. Qualquer um terá permissão para modificar e +redistribuir o GNU, mas nenhum distribuidor terá permissão para restringir a +sua nova redistribuição. Ou seja, não será permitida nenhuma modificação proprietária. Eu +quero ter certeza de que todas as versões do GNU permanecerão livres.

+ +

Por que Muitos Outros Programadores Desejam Ajudar

+ +

+ Eu encontrei muitos outros programadores que estão excitados quanto ao GNU e +querem ajudar.

+ +

+ Muitos programadores estão descontentes quanto à comercialização de software +de sistema. Ela pode trazê-los dinheiro, mas ela requer que eles se +considerem em conflito com outros programadores de maneira geral em vez de +considerá-los como camaradas. O ato fundamental da amizade entre +programadores é o compartilhamento de programas; acordos comerciais usados +hoje em dia tipicamente proíbem programadores de se tratarem uns aos outros +como amigos. O comprador de software tem que escolher entre a amizade ou +obedecer à lei. Naturalmente, muitos decidem que a amizade é mais +importante. Mas aqueles que acreditam na lei frequentemente não se sentem à +vontade com nenhuma das escolhas. Eles se tornam cínicos e passam a +considerar que a programação é apenas uma maneira de ganhar dinheiro.

+ +

+ Trabalhando com e usando o GNU, em vez de programas proprietários, nós +podemos ser hospitaleiros para todos e obedecer a lei. Além disso, GNU serve +como um exemplo para inspirar e um chamariz para trazer outros para se +juntarem a nós e compartilhar programas. Isto pode nos dar um sentimento de +harmonia que é impossível se nós usarmos software que não seja livre. Para +aproximadamente metade dos programadores com quem eu falo, esta é uma +importante alegria que dinheiro não pode substituir.

+ +

Como Você Pode Contribuir

+ +
+

+(Hoje em dia, para tarefas de softwares que estão precisando de ajuda, veja +a lista de Projetos de +Alta Prioridade e a lista GNU Help Wanted +(“Ajuda Desejada do GNU”), que é a lista de tarefas geral para pacotes de +software do GNU. Para outras formas de ajudar, veja o guia de ajuda ao sistema operacional do GNU.) +

+
+ +

+ Eu estou pedindo aos fabricantes de computadores por doações de máquinas e +dinheiro. Eu estou pedindo às pessoas por doações de programas e de +trabalho.

+ +

+ Uma consequência que você pode esperar se você doar máquinas é que o GNU irá +funcionar nelas mais cedo. As máquinas devem ser sistemas completos, prontos +para uso, e aprovadas para utilização em áreas residenciais, e não devem +necessitar de sistemas sofisticados de refrigeração ou energia.

+ +

+ Eu encontrei muitos programadores dispostos a contribuir em tempo parcial +com o GNU. Para a maioria dos projetos, este trabalho distribuído em tempo +parcial seria bem difícil de coordenar; as partes escritas independentes uma +das outras não funcionariam juntas. Mas para a tarefa em particular de +substituir o Unix, este problema não existe. Um sistema Unix completo contém +centenas de programas utilitários, cada um documentado separadamente. A +maioria das especificações de interface são garantidas pela compatibilidade +com o Unix. Se cada contribuidor puder escrever um substituto compatível +para um único utilitário do Unix, e conseguir que ele trabalhe corretamente +no lugar do original em um sistema Unix, então estes utilitários irão +funcionar corretamente quando colocados juntos. Mesmo contanto que a Lei de +Murphy crie alguns problemas inesperados, juntar estes componentes será um +trabalho viável. (O kernel irá necessitar comunicação mais próxima e será +trabalhado por um grupo pequeno e coeso.)

+ +

+ Se eu receber doações de dinheiro, eu poderei contratar algumas pessoas em +tempo integral ou parcial. O salário não será alto para os padrões da +indústria, mas eu estou procurando por pessoas para as quais construir um +espírito de comunidade seja tão importante quanto ganhar dinheiro. Eu vejo +esta como uma maneira de habilitar pessoas dedicadas a focar todas suas +energias em trabalhar no GNU, sem que elas necessitem de uma outra maneira +de ganhar a vida.

+ +

Por que Todos os Usuários de Computadores Serão Beneficiados

+ +

+ Uma vez que o GNU esteja pronto, todos poderão obter um bom software de +sistema, gratuitamente como o ar.(3)

+ +

+ Isto significa muito mais do que simplesmente o valor que todos economizarão +em uma licença do Unix. Isto significa que muita duplicação de programação +de sistemas será evitada. Este esforço poderá ser utilizado em avançar o +estado-da-arte.

+ +

+ O código-fonte completo do sistema estará disponível para todos. Como +resultado, um usuário que necessite de modificações no sistema será sempre +livre para realizá-las ele mesmo, ou para contratar qualquer programador +disponível ou empresa para realizá-las. Os usuários não estarão mais à mercê +do programador ou empresa que é dono dos fontes e é o único que pode +realizar mudanças.

+ +

+ Escolas poderão fornecer um ambiente educacional muito mais produtivo +encorajando todos os estudantes a estudar e aperfeiçoar o código do +sistema. O laboratório de computadores de Harvard tinha como política não +instalar nenhum programa se os seus fontes não estivessem disponíveis ao +público, e esta posição foi sustentada quando o laboratório se recusou a +instalar certos programas. Eu fui bastante inspirado por eles.

+ +

+ Finalmente, o esforço de localizar o dono do software de sistema e o que se +pode ou não se pode fazer com ele será aliviado.

+ +

+ Contratos que fazem as pessoas pagarem pelo uso de um programa, incluindo o +licenciamento de cópias, sempre trazem um custo tremendo para a sociedade +devido aos mecanismos obscuros necessários para se determinar quanto (ou +seja, por quais programas) uma pessoa tem que pagar. E somente a polícia do +estado tem poder para fazer com que todos obedeçam esses mecanismos. Imagine +uma estação espacial onde o ar tem que ser fabricado a um custo muito alto: +cobrar cada “respirador” por cada inspiração pode ser justo, mas usar a +máscara de gás com o medidor todo dia e toda noite seria intolerável mesmo +para os que pudessem pagar a taxa do ar. E presença de câmeras de TV por +todo lado para verificar se alguém tirar a máscara é ultrajante. É melhor +manter a fábrica de ar com uma taxa por pessoa e eliminar as máscaras.

+ +

+ Copiar todo ou parte de um programa é tão natural para um programador quanto +respirar, e tão produtivo quanto. Isto tem que ser livre.

+ +

Algumas Objeções Facilmente Refutadas aos Objetivos do GNU

+ +

+“Ninguém vai utilizá-lo se for livre porque isto significa que não +se pode contar com nenhum suporte.”

+ +

+“Você tem que cobrar pelo programa para pagar pelo +suporte.”

+ +

+ Se as pessoas puderem em vez disso pagar pelo GNU mais pelos serviços em vez +de obter o GNU sem o serviço, uma empresa cujo objetivo seja somente +fornecer serviços para as pessoas que obtiveram o GNU gratuitamente será +rentável.(4)

+ +

+ Nós temos que diferenciar entre o suporte na forma de verdadeiro trabalho de +programação e simples ajuda. O primeiro é algo que ninguém pode realmente +contar em receber do vendedor de software. Se o seu problema não é o mesmo +de muitas outras pessoas, o vendedor irá ignorá-lo.

+ +

+ Se o seu negócio necessita contar com suporte, a única garantia é ter todos +os fontes e ferramentas necessários. Então você pode contratar qualquer +pessoa disponível para resolver o seu problema; você não depende de nenhum +indivíduo. Com o Unix, o preço dos fontes coloca isto fora de questão para a +maioria das empresas. Com GNU seria fácil. Ainda é possível que não haja uma +pessoa competente em disponibilidade, mas este problema não será causado por +contratos de distribuição. GNU não elimina todos os problemas do mundo, +somente alguns deles.

+ +

+ Enquanto isso, o usuário que não sabe nada sobre computadores necessita de +ajuda: fazer coisas para eles que eles poderiam facilmente fazer eles mesmos +mas eles não sabem como.

+ +

+ Este tipo de serviço poderia ser fornecido por empresas que vendem somente +serviços de ajuda e reparos. Se for verdade que os usuários preferem gastar +dinheiro e obter o produto com serviço, eles também estarão dispostos à +comprar o serviço tendo obtido o produto de graça. As empresas de serviços +irão competir em preço e qualidade, enquanto que os usuários não estarão +amarrados a nenhuma delas em particular. Enquanto isso, os usuários que não +necessitam do serviço poderão usar o programa sem ter que pagar pelo +serviço.

+ +

+“Você não pode atingir muitas pessoas sem propaganda, e você tem que +cobrar pelo programa para pagar por isso.”

+ +

+“Não tem sentido anunciar um programa que as pessoas podem pegar de +graça.”

+ +

+ Existem várias formas de publicidade gratuita ou muito baratas que podem ser +usadas para informar os usuários de computadores sobre algo como o GNU. Mas +pode ser verdade que nós atingiríamos mais usuários de computadores com +propaganda. Se isto for verdade, uma empresa que anuncia o serviço de copiar +e enviar GNU por uma taxa será bem-sucedida o suficiente para pagar pelos +seus anúncios e mais. Desta forma, somente os usuários que se beneficiam dos +anúncios pagam por eles.

+ +

+ Pelo outro lado, se muitas pessoas copiarem o GNU dos seus amigos, e tais +empresas não tiverem sucesso, isto mostra que a propaganda não era realmente +necessária para popularizar o GNU. Por que os advogados do mercado livre não +deixam o mercado decidir quanto a isso?(5)

+ +

+“Minha empresa necessita de um sistema operacional proprietário para +obter uma vantagem competitiva.”

+ +

+ O GNU irá remover o sistema operacional do escopo da competição. Você não +será capaz de obter uma vantagem nesta área, mas nenhum dos seus +competidores será capaz. Você e eles terão que competir em outras áreas, e +se beneficiarão mutuamente nesta área. Se o seu negócio é vender um sistema +operacional, você não irá gostar do GNU, mas isto é problema seu. Se o seu +negócio é outro, GNU pode poupá-lo de ser forçado para o negócio caro de +vender sistemas operacionais.

+ +

+ Eu gostaria de ver o desenvolvimento do GNU suportado por doações de várias +empresas e usuários, reduzindo o custo para todos.(6)

+ +

+“Os programadores não merecem uma recompensa pela sua +criatividade?”

+ +

+ Se alguma coisa realmente merece uma recompensa, é a sua contribuição +social. Criatividade pode ser uma contribuição social, mas somente na medida +em que a sociedade é livre para usufruir dos resultados. Se os programadores +merecem ser recompensados por criarem programas inovadores, da mesma forma +eles merecem ser punidos se eles restringem o uso destes programas.

+ +

+“Um programador não deveria poder pedir por uma recompensa pela sua +criatividade?”

+ +

+ Não há nada errado em querer pagamento pelo trabalho, ou em procurar +maximizar a renda de uma pessoa, desde que não sejam utilizados meios +destrutivos. Mas os meios comuns hoje no campo de software são baseados em +destruição.

+ +

+ Extrair dinheiro dos usuários de um programa restringindo o seu uso é +destrutivo porque as restrições reduzem a quantidade de vezes e de modos em +que o programa pode ser utilizado. Isto reduz a quantidade de bem-estar que +a humanidade deriva do programa. Quando há uma escolha deliberada em +restringir, as consequências prejudiciais são destruição deliberada.

+ +

+ O motivo pelo qual um bom cidadão não utiliza tais meios destrutivos para se +tornar mais rico é porque, se todos fizessem assim, todos nós nos +tornaríamos mais pobres pela exploração mútua. Isto é ética Kantiana, ou a +Regra de Ouro. Já que eu não gosto das consequências que resultam se todos +restringirem a informação, eu tenho que considerar errado para alguém fazer +isso. Especificamente, o desejo de ser recompensado pela minha criatividade +não justifica privar o mundo em geral de tudo ou parte da minha +criatividade.

+ +

+“Os programadores não irão morrer de fome?”

+ +

+ Eu poderia responder que ninguém é forçado a ser um programador. A maioria +de nós não conseguiria nenhum dinheiro pedindo na rua ou fazendo +caretas. Mas nós não estamos, como resultado, condenados a passar nossas +vidas pedindo na rua, fazendo caretas e passando fome. Nós fazemos outra +coisa.

+ +

+ Mas esta é a resposta errada porque ela aceita a afirmação implícita na +questão: que sem a propriedade do software, os programadores não têm como +receber um centavo. Supõe-se que seja tudo ou nada.

+ +

+ O motivo pelo qual os programadores não irão morrer de fome é que ainda será +possível para eles serem pagos para programar; somente não tão bem pagos +como o são hoje.

+ +

+ Restringir a cópia não é a única base para negócios com software. Ela é a +mais comum(7) porque é a que traz mais dinheiro. Se ela +fosse proibida, ou rejeitada pelos consumidores, as empresas de software +moveriam suas bases para outras formas de organização que hoje são +utilizadas menos frequentemente. Existem várias formas de se organizar +qualquer tipo de negócios.

+ +

+ Provavelmente a programação não será tão lucrativa nas novas bases como ela +é agora. Mas este não é um argumento contra a mudança. Não é considerado uma +injustiça que caixas de lojas tenham os salários que eles tem hoje. Se com +os programadores acontecer o mesmo, também não será uma injustiça. (Na +prática eles ainda ganhariam consideravelmente mais do que os caixas.)

+ +

+“As pessoas não têm o direito de controlar como a sua criatividade é +utilizada?”

+ +

+“Controle sobre o uso das ideias” é na verdade controle sobre as vidas das +pessoas; e isto em geral torna as vidas das pessoas mais difícil.

+ +

+ As pessoas que estudaram a questão da propriedade intelectual(8) cuidadosamente (como os advogados) dizem que não existe +direito intrínseco sobre a propriedade intelectual. Os tipos de suposta +propriedade intelectual que o governo reconhece foram criados por atos +específicos de legislação para propósitos específicos.

+ +

+ Por exemplo, o sistema de patentes foi criado para encorajar inventores a +divulgarem os detalhes de suas invenções. Seu propósito foi de ajudar à +sociedade e não os inventores. Naquela época, o tempo de vida de 17 anos de +uma patente era curto comparado com a taxa de avanços no +estado-da-arte. Como patentes são um problema somente entre fabricantes, +para os quais o custo e o esforço de um contrato de licença são pequenos se +comparados com o custo de se montar uma fábrica, a patente não causou muito +prejuízo. Elas não obstruíram a maioria das pessoas que utilizavam produtos +patenteados.

+ +

+ A ideia de copyright não existia nos tempos antigos, quando os autores +frequentemente copiavam outros autores extensamente em trabalhos de não +ficção. Esta prática era útil, e era a única maneira pela qual o trabalho de +muitos autores poderia ter sobrevivido pelo menos em parte. O sistema de +copyright foi criado expressamente com o propósito de encorajar a +autoria. No domínio para a qual ele foi inventado – livros que só podiam ser +copiados economicamente apenas pela prensa de uma gráfica – ele causou +poucos danos, e não obstruiu a maioria das pessoas que liam os livros.

+ +

+ Todos os direitos de propriedade intelectual são apenas licenças concedidas +pela sociedade porque se pensava, corretamente ou não, que a sociedade como +um todo se beneficiaria da concessão. Mas, em qualquer situação em +particular, temos que perguntar: nós estamos realmente melhor concedendo +esta licença? Que tipo de atos nós estamos autorizando uma pessoa a cometer?

+ +

+ A situação dos programas hoje é bastante diferente daquela dos livros um +século atrás. O fato de que o modo mais fácil de copiar um programa é de um +vizinho para o outro, o fato de que um programa tem tanto código-fonte +quanto código-objeto que são distintos, e o fato de que um programa é +utilizado em vez de lido e apreciado, se combinam para criar uma situação em +que uma pessoa que faz valer um copyright está prejudicando a sociedade como +um todo tanto material quanto espiritualmente; esta pessoa não deveria fazer +isso apesar ou mesmo que a lei permita que ela faça.

+ +

+“Competição faz com que as coisas sejam feitas melhor.”

+ +

+ O paradigma da competição é uma corrida: recompensando o vencedor, nós +encorajamos todos a correr mais rápido. Quando o capitalismo realmente +funciona deste modo, ele faz um bom trabalho; mas os defensores estão +errados em assumir que as coisas sempre funcionam desta forma. Se os +corredores se esquecem do porquê da recompensa ser oferecida e buscarem +vencer, não importa como, eles podem encontrar outras estratégias – como, +por exemplo, atacar os outros corredores. Se os corredores se envolverem em +uma luta corpo-a-corpo, todos eles chegarão mais tarde.

+ +

+ Software proprietário e secreto é o equivalente moral aos corredores em uma +luta corpo-a-corpo. É triste dizer, mas o único juiz que nós conseguimos não +parece se opor às lutas; ele somente as regula (“para cada 10 metros, você +pode disparar um tiro”). Ele na verdade deveria encerrar com as lutas, e +penalizar os corredores que tentarem lutar.

+ +

+“Não irão todos parar de programar sem um incentivo +monetário?”

+ +

+ Na verdade, muitas pessoas irão programar sem absolutamente nenhum incentivo +monetário. A programação exerce uma fascinação incrível para algumas +pessoas, geralmente as pessoas que são melhores nisso. Não há falta de +músicos profissionais que se mantém na carreira mesmo quando não há +esperança de se ganhar a vida desta forma.

+ +

+ Mas na verdade esta questão, apesar de ser feita frequentemente, não é +adequada para a situação. Não se deixará de pagar para os programadores, +apenas se pagará menos. Então a questão é, alguém irá programar com um +incentivo monetário reduzido? Minha experiência mostra que sim.

+ +

+ Por mais de 10 anos, muitos dos melhores programadores do mundo trabalharam +no Laboratório de Inteligência Artificial do MIT por menos dinheiro que eles +poderiam receber em qualquer outro lugar. Eles receberam vários tipos de +recompensas não financeiras: fama e reconhecimento, por exemplo. E +criatividade também é um entretenimento, uma recompensa em si mesma.

+ +

+ Então a maioria deles saiu quando recebeu uma chance de fazer o mesmo +trabalho interessante recebendo bastante dinheiro.

+ +

+ Os fatos mostram que as pessoas irão programar por outros motivos além de +ficarem ricas; mas se for dada uma chance para além disso ganharem muito +dinheiro, elas irão aceitar e pedir por isso. Organizações que pagam pouco +se comparam fracamente com organizações que pagam bem, mas elas não tem que +se realizar seu trabalho de maneira ruim se as organizações que pagam bem +forem banidas.

+ +

+“Nós necessitamos de programadores desesperadamente. Se eles exigem +que nós paremos de ajudar nossos semelhantes, nós temos que +obedecer.”

+ +

+ Você nunca está tão desesperado que você tenha que atender a este tipo de +exigência. Lembre-se: milhões para a defesa, mas nenhum centavo como +tributo!

+ +

+“Os programadores têm que ganhar a vida de algum jeito.”

+ +

+ Avaliando superficialmente, isto é verdade. Entretanto, existem muitas +maneiras pelas quais um programador pode ganhar a vida sem vender o direito +de uso de um programa. Este modo é comum hoje porque ele traz aos +programadores e aos homens de negócios o máximo em dinheiro, não porque é o +único modo de se ganhar a vida. É fácil encontrar outros modos de ganhar a +vida se você deseja encontrá-los. Eis alguns exemplos.

+ +

+ Um fabricante lançando um novo computador irá pagar pelo porte do sistema +operacional para o novo hardware.

+ +

+ A venda de serviços de treinamento, ajuda e manutenção também poderia +empregar os programadores.

+ +

+ Pessoas com novas ideias poderiam distribuir programas como freeware(9), pedindo por doações de usuários satisfeitos, ou vendendo +serviços de ajuda [no uso do software]. Eu encontrei pessoas que já +trabalham desta forma com sucesso.

+ +

+ Usuários com necessidades parecidas podem formar grupos de usuários, e pagar +anuidades. O grupo poderia contratar empresas de programação para escrever +programas que os membros do grupo desejariam usar.

+ +

+ Todos os tipos de desenvolvimento podem ser financiados com um Imposto de +Software:

+ +

+ Suponha que todos os que compram um computador tenham que pagar X por cento +do preço como um imposto de software. O governo daria este dinheiro a uma +agência como a NSF para gastar em desenvolvimento de software.

+ +

+ Mas, se um comprador de computadores realizar uma doação para o +desenvolvimento de software por conta própria, ele pode abater esta doação +do imposto. Ele pode doar para o projeto que ele escolher – frequentemente +escolhido porque ele pretende utilizar os resultados no final. Ele pode ter +um crédito por qualquer doação até o total do imposto que ele teria que +pagar.

+ +

+ O percentual do imposto poderia ser decidido por voto dos pagadores do +imposto, proporcionalmente à quantidade de dinheiro sobre a qual eles serão +taxados.

+ +

+ As consequências:

+ + +

+ À longo prazo, tornar os programas livres é um passo adiante na direção do +mundo pós-escassez, onde ninguém terá que trabalhar duro somente para ganhar +a vida. As pessoas serão livres para se dedicarem às atividades que são +agradáveis, como programação, depois de gastar as 10 horas semanais de +trabalho obrigatórias em atividades que são necessárias, como legislação, +aconselhamento de famílias, reparo de robôs e prospecção de asteroides. Eles +não terão necessidade de ganhar a vida programando.

+ +

+ Nós já reduzimos bastante a quantidade de trabalho que a sociedade como um +todo tem que realizar para a sua própria produtividade, mas somente um pouco +disso se transformou em lazer para os trabalhadores porque muita atividade +não produtiva é necessária para se acompanhar a atividade produtiva. As +principais causas disso são burocracia e medidas bitoladas contra a +competição. O software livre irá reduzir grandemente estes desperdícios na +área de produção de software. Nós temos que fazer isso, para que os ganhos +técnicos em produtividade sejam transformados em menos trabalho para nós.

+ + +

Notas de rodapé

+ + +
    +
  1. A escolha de palavras aqui foi descuidada. A intenção era de que ninguém +teria que pagar pela permissão para usar o sistema GNU. Mas as +palavras não deixam isso claro, e as pessoas frequentemente interpretam que +elas significam que as cópias do GNU têm sempre que serem distribuídas +gratuitamente ou por um valor simbólico. Esta nunca foi a intenção; +posteriormente, o manifesto menciona a possibilidade das empresas fornecerem +o serviço de distribuição objetivando o lucro. Subsequentemente eu aprendi a +distinguir cuidadosamente entre free no sentido de liberdade e +free no sentido de preço. O software livre (free +software) é o software que os usuários têm a liberdade distribuir e +modificar. Alguns usuários podem obter cópias sem custo, enquanto que outros +podem pagar para receber cópias – e se a receita ajuda a aperfeiçoar o +software, melhor ainda. O mais importante é que qualquer um que tenha uma +cópia tenha a liberdade de cooperar com outras pessoas utilizando o +software.
  2. + +
  3. A expressão “dar software” é uma outra indicação de que eu não tinha ainda +separado a questão do preço e da liberdade. Nós agora recomendamos evitar +essa expressão ao falar sobre software livre. Veja “Palavras e Frases +Confusas” para mais explicações.
  4. + +
  5. Este é outro lugar onde eu falhei em distinguir entre os dois significados +de free. A afirmação como está escrita não é falsa – você pode +obter cópias do GNU gratuitamente, dos seus amigos ou da Internet. Mas a +afirmação sugere a ideia errada.
  6. + +
  7. Várias dessas empresas existem hoje.
  8. + +
  9. Apesar dela ser uma instituição de caridade em vez de uma empresa, a Free +Software Foundation por dez anos levantou a maior parte dos seus fundos de +seu serviço de distribuição. Você pode comprar +itens da FSF para apoiar seu trabalho. +
  10. + +
  11. Um grupo de fabricantes de computadores ofereceu fundos por volta de 1991 +para apoiar a manutenção do Compilador C do GNU.
  12. + +
  13. Hoje penso que eu estava equivocado em dizer que software proprietário era a +forma mais comum de se fazer dinheiro com software. Parece que, na verdade, +a maioria dos modelos mais comuns de negócio era e ainda é o desenvolvimento +de software personalizado. Isso não oferece a possibilidade de obtenção de +renda, de forma que o negócio tem que continuar fazendo um ótimo trabalho +para manter a entrada de capital. O negócio de software personalizado +continuaria a existir, mais ou menos inalterado, em um mundo de software +livre. Portanto, eu não mais espero que os programadores mais bem pagos +ganhariam menos em um mundo de software livre.
  14. + +
  15. Em meados de 1980, eu ainda não tinha percebido o quão confuso era falar +sobre “a questão” da “propriedade intelectual”. Esse termo é obviamente +ambíguo; mais sutil é o fato de que ele engloba várias leis diferentes que +levantam questões muito diferentes. Hoje em dia, nós instamos as pessoas a +rejeitar totalmente o termo “propriedade intelectual”, para que ele não leve +outras pessoas a supor que aquelas leis formam uma questão coerente. A forma +de tornar isso mais claro é discutir patentes, copyrights e marcas +registradas separadamente. Veja uma explicação mais aprofundada sobre como +esse termo espalha confusão e distorcido.
  16. + +
  17. Subsequentemente, nós aprendemos a distinguir entre “software livre” e +“freeware”. O termo “freeware” significa software que você é livre para +redistribuir, mas que geralmente você não tem a liberdade de estudar e +alterar o código-fonte; então, basicamente, ele não é um software +livre. Veja “Palavras e +Frases Confusas” para mais explicação.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..05ff82d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,373 @@ + + + + + + +Nós Podemos Pôr um Fim aos Anexos do Word - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Nós Podemos Pôr um Fim aos Anexos [de e-mail] do Word

+ +

por Richard M. Stallman +

+ +

+Você não odeia receber documentos do Word em mensagens de e-mail? Anexos do +Word não são apenas desagradáveis, mas ainda pior, eles impedem que as +pessoas mudem para software livre. Talvez nós possamos parar com este +costume com um pequeno esforço coletivo. Tudo o que nós temos que fazer é +pedir a cada pessoa que nos enviar em anexo um documento do Word que +reconsidere este modo de proceder.

+ +

+A maioria dos usuários de computadores usam o Microsoft Word. Isto é ruim +para eles, pois o Word é software proprietário, negando às pessoas a +liberdade de estudar, modificar, copiar e redistribuí-lo. E, como a +Microsoft muda o formato dos arquivos do Word a cada nova versão, seus +usuários estão presos em um sistema que os obriga a comprar cada upgrade, desejem eles ou não as mudanças. Eles podem até mesmo +descobrir, daqui a alguns anos, que os documentos Word que eles escrevem +hoje poderão não mais serem lidos pela versão que eles usarão então.

+ +

+Mas isto também prejudica a nós, quando eles assumem que nós usamos o Word e +nos enviam (ou esperam que nós lhes enviemos) documentos no formato do +Word. Algumas pessoas publicam ou enviam documentos no formato do +Word. Algumas organizações irão aceitar somente arquivos no formato do Word: +uma pessoa que eu conheço foi impedida de se candidatar a um emprego porque +os currículos tinham que ser arquivos do Word. Até mesmo governos às vezes +impõem o formato do Word ao público, o que é verdadeiramente ultrajante.

+ +

+Para nós usuários de sistemas operacionais livres, receber documentos do +Word é uma inconveniência. Mas o maior impacto do envio no formato do Word é +sobre as pessoas que poderiam mudar para sistemas livres: elas hesitam +porque elas sentem que necessitam ter o Word disponível para ler os arquivos +do Word que elas recebem. A prática de utilizar o formato secreto do Word +para intercâmbio impede o crescimento de nossa comunidade e que a liberdade +se espalhe. Enquanto nós notamos o distúrbio ocasional de receber um +documento do Word, este constante e persistente prejuízo à nossa comunidade +não é observado. Mas está acontecendo o tempo todo.

+ +

+Muitos usuários do GNU que recebem documentos Word tentam encontrar modos de +lidar com eles. Você pode conseguir encontrar algum texto ASCII ofuscado no +arquivo ao percorrê-lo. O Software Livre de hoje pode ler a maioria dos +documentos Word, mas não todos — o formato é secreto e não foi +totalmente decodificado. Pior ainda: a Microsoft pode alterá-lo a qualquer +momento.

+ +

+O pior de tudo é que isso já foi feito. O Microsoft Office 2007 usa, por +padrão, um formato baseado no formato patenteado OOXML. (Esse é aquele que a +Microsoft foi declarado como um “padrão aberto” por meio de manipulação +política e comitês de padronização de empacotamento.) O formato real não é +totalmente OOXML, e não está totalmente documentado. A Microsoft oferece uma +licença de patente grátis para OOXML em termos que não permite +implementações livres. Nós estamos, portanto, começando a receber arquivos +Word em um formato que programas livres não são se quer permitidos de ler.

+ +

+Quando você recebe um arquivo Word, se você acha que o documento que você +recebeu é um evento isolado, é natural tentar lidar com isso encontrando uma +forma de lê-lo. Considerando como uma instância de uma prática perniciosa e +sistemática, se torna necessária uma abordagem diferente. Tentar ler o +arquivo é um sintoma de uma doença epidêmica; o que nós realmente queremos +fazer é impedir que essa doença se espalhe. Isso significa que devemos +convencer as pessoas a não enviar ou publicar documentos do Word.

+ +

+Por isso, eu tenho a prática de responder aos anexos do Word com uma +mensagem educada explicando por que a prática de enviar arquivos do Word é +uma coisa ruim, e pedindo às pessoas para reenviar o material em algum +formato não secreto. Isto é bem menos trabalhoso do que tentar ler o texto +ASCII escondido no arquivo do Word. E eu descobri que as pessoas normalmente +entendem a questão, e muitas delas dizem que nunca mais irão enviar +documentos do Word para outras pessoas.

+ +

+Se todos nós fizermos isto, conseguiremos um efeito bem maior. Pessoas que +ignorariam uma mensagem educada podem mudar suas práticas se elas receberem +muitas mensagens educadas de várias pessoas. Nós podemos ser capazes de +transformar o não envie no formato do Word! em parte da +“netiqueta”, se nós começarmos a sistematicamente levantar a questão com +todos os que nos enviarem arquivos do Word.

+ +

+Para tornar este esforço eficiente, você provavelmente irá querer +desenvolver uma resposta padrão que você pode enviar toda vez que for +necessário. Eu incluí dois exemplos: a versão que eu estive usando +recentemente, seguida por uma nova versão que ensina um usuário do Word como +converter para outros formatos úteis. Eles são seguidos por várias sugestões +enviadas por outras pessoas.

+ +

+Você pode utilizar estas respostas na forma como estão, se você assim +desejar, ou você pode personalizá-las ou escrever a sua própria. De todo +modo, construa uma resposta que se ajuste às suas ideias e à sua +personalidade — se as respostas forem pessoais em vez de todas iguais, +isto tornará a campanha mais efetiva.

+ +

+Essas respostas são para pessoas que enviam arquivos do Word. Quando você +encontra uma organização que impõe o uso do formato do Word, isto chama por +um tipo diferente de resposta; neste caso, você pode levantar questões de +justiça que não se aplicariam às ações de um indivíduo.

+ +

+Alguns recrutadores solicitam o currículo no formato Word. Curiosamente, +alguns recrutadores fazem isso até mesmo quando estão procurando alguém para +trabalhar com software livre. (Qualquer pessoa usando esses recrutadores +para trabalhar com software livre provavelmente não conseguirá um empregado +competente.) Para ajudar a mudar essa prática, você pode colocar um link +para essa página em seu currículo, próximo aos links para outros formatos do +currículo. Qualquer pessoa caçando uma versão do Word no currículo +provavelmente lerá essa página.

+ +

+Essa página fala sobre anexos do Word, já que eles são em sua maioria o caso +mais comum. Porém, as mesmas questões se aplicam para outros formatos +proprietários, tal como o PowerPoint e Excel. Por favor, sinta-se à vontade +para adaptar respostas para também cobrir aquelas, se você quiser.

+ +

+Dado o tamanho de nossa comunidade, apenas ao pedir nós podemos fazer a +diferença.

+ +
+ +

+Você enviou o anexo no formato do Microsoft Word, um formato secreto e +proprietário, por isso eu não posso lê-lo. Se você me enviar texto puro, +HTML, ou PDF, então eu serei capaz de ler.

+ +

+Enviar para outras pessoas documentos no formato do Word tem efeitos +negativos porque esta prática coloca pressão sob elas para usar o software +da Microsoft. Na prática, você se torna um capanga do monopólio da +Microsoft. Este problema em específico é um dos maiores obstáculos à adoção +em larga escala do GNU/Linux. Você poderia reconsiderar o uso do formato do +Word em sua comunicação com outras pessoas?

+ +
+ +

+(Nota explicatória: Eu posso lidar com ODF também, mais não é muito +conveniente para mim, então eu não incluo-o na minha lista de sugestões.)

+ +
+ +

+Você enviou o anexo no formato do Microsoft Word, um formato secreto e +proprietário, por isso eu não posso lê-lo. Se você me enviar texto puro, +HTML, ou PDF, então eu serei capaz de ler.

+ +

+Distribuir documentos no formato do Word é ruim para você e para outras +pessoas. Você não pode ter certeza de como eles serão formatados se alguém +utilizar uma versão diferente do Word; eles podem se tornar completamente +ilegíveis.

+ +

+Receber anexos do Word é ruim para você porque eles podem carregar vírus +(veja http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Enviar anexos +do Word é ruim para você porque um documento do Word normalmente inclui +informações escondidas sobre as atividades do autor (possivelmente sobre as +suas também). Texto que você removeu pode ser embaraçosamente +descoberto. Veja http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm para mais +informações.

+ +

+Mas acima de tudo, enviar às pessoas documentos do Word coloca pressão +sobre elas para utilizar software de Microsoft e ajuda a negar a elas +qualquer outra escolha. Em efeito, você se torna um capanga do monopólio da +Microsoft. Esta pressão é um dos principais obstáculos à maior adoção do +software livre.

+ +

+Você poderia por favor trocar para uma forma diferente de enviar +arquivos para outras pessoas, em vez do formato Word?

+ +

+Microsoft já começou a fazer os usuários do Word trocarem para uma nova +versão do formato Word, baseado no OOXML. Sua especificação possui 6000 +páginas – tão complexo que provavelmente ninguém mais poderá +implementá-lo por completo – e a Microsoft pode lhe processar por +violação de patente, se você tentar. Se você não deseja se juntar a este +ataque contra a interoperabilidade, a forma de evitar isso é decidindo por +não usar o formato Word para troca de arquivos.

+ +

+Ambas versões do formato do Word permitem incorporação +de malware.

+ +

+É simples converter o arquivo para HTML usando Word. Abra o documento, +clique em “Arquivo”, então em “Salvar Como”, e na caixa “Tipo de arquivo”, +na parte inferior da janela, escolha “Documento HTML” ou “Página da +Web”. Então escolha “Salvar”. Você pode então anexar o novo documento HTML +em vez do seu documento Word. Note que o Word muda de maneiras +inconsistentes — você pode ter itens de menus um pouco diferentes, por +favor experimente com eles.

+ +

+A conversão em texto puro é tão simples quanto — em vez de +“Documento HTML”, escolha “Texto puro” ou “Documento de Texto” no tipo de +arquivo.

+ +

+Seu computador também pode ter um programa para converter para o formato +PDF. Selecione “Arquivo” e, então, “Imprimir”. Navegue pela lista de +impressoras disponíveis e selecione o conversor de PDF. Clique no botão +“Imprimir” e digite um nome para o arquivo PDF quando requisitado.

+ +

+Veja http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html para mais +detalhes sobre essa questão.

+ +
+ +

+Eis outra abordagem, sugerida por Bob Chassell. Ela requer que você edite o +texto para o exemplo específico, e presume que você tem um meio de extrair o +conteúdo do texto e de mostrar o seu tamanho.

+ +
+ +

+Eu estou perplexo. Você preferiu me enviar 876,377 bytes na sua última +mensagem quando o conteúdo tem apenas 27,133 bytes?

+ +

+Você me enviou cinco arquivos no formato inchado, não padronizado .doc +que é um segredo da Microsoft, em vez do formato internacional, público e +mais eficiente que é o texto puro.

+ +

+A Microsoft pode (e o fez recentemente no Quênia e no Brasil) fazer com +que a polícia local faça cumprir leis que proíbem estudantes de estudarem o +código, proíbe empresários de iniciar nova empresas, e proíbe profissionais +de oferecem os seus serviços. Por favor não dê a eles o seu apoio.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell sugere que as pessoas desencorajam o uso de anexos +proprietários fazendo uma pequena declaração em seu arquivo +.signature:

+ +
+ +

+Por favor, evite me enviar anexos do Word ou do PowerPoint.
+Veja http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Aqui está uma carta +resposta a uma mensagem em e-mail com um anexo do Word.

+ +
+ +

+Kevin Cole da Universidade Gallaudet em Washington, DC, envia essa mensagem de resposta +automática sempre que ele recebe um anexo do Word. (Eu penso que é +melhor enviar as respostas manualmente, e deixar claro que você o fez +porque, assim, as pessoas podem ter uma melhor recepção.)

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..8a00818 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/not-ipr.html @@ -0,0 +1,354 @@ + + + + + + +Você Disse “Propriedade Intelectual”? É uma Miragem Sedutora - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Você Disse “Propriedade Intelectual”? É uma Miragem Sedutora

+ +

por Richard M. Stallman

+ +

+Virou moda atirar copyright, patentes e marcas — três entidades separadas e +diferentes envolvendo três conjuntos de leis separados e diferentes — dentro +da mesma panela e chamar isso de “Propriedade Intelectual”. O termo +distorcido e confuso não surgiu por acidente. São as empresas que lucram com +a confusão o promovem. E o meio mais claro para sair da confusão é rejeitar +inteiramente o termo. +

+ +

+De acordo com o professor Mark Lemley, da Stanford Law School, o uso +generalizado do termo “propriedade intelectual” é uma moda que seguiu a +fundação da OMPI, a Organização Mundial de “Propriedade Intelectual” em +1967, mas apenas recentemente começou a ser comumente utilizado. (A OMPI é +formalmente uma organização das Nações Unidas, mas na verdade representa o +interesse de detentores de copyrights, patentes e marcas.) Uso generalizado +data os +anos 1990) (Cópia local da +imagem) +

+ +

+O termo carrega uma distorção que não é difícil de ver: sugere pensar sobre +copyright, patentes e marcas por analogia aos direitos de propriedade de +objetos físicos. (Tal analogia contraria a filosofia do direito da lei de +copyright, ou da lei de patentes e da lei de marcas, mas só os especialistas +sabem disso). Estas leis são, de fato, pouco semelhantes à lei de +propriedade sobre coisas físicas, mas o uso desse termo leva os legisladores +a alterá-las para ficarem mais parecidas. Uma vez que a alteração interessa +às empresas que exercem o poder de copyright, marcas e patentes, a distorção +da “propriedade intelectual” lhes serve bem. +

+ +

+Esta distorção já daria motivos suficientes para rejeitar o termo e as +pessoas recorrentemente me pedem para propor algum outro nome para a +categoria geral — ou propõem suas próprias alternativas (geralmente +engraçadas). As sugestões incluem IMPs, de “Imposed Monopoly Privileges” (em +português, Privilégios de Monopólio Impostos) e GOLEMs, de +“Government-Originated Legally Enforced Monopolies” (Monopólios Legalmente +Sustentados Originados por Governos). Alguns falam de “regimes de direitos +exclusivos”, mas se referir à restrições como “direitos” é duplipensar +também. +

+ +

+Alguns desses nomes alternativos seriam um avanço, mas é um engano +substituir “propriedade intelectual” por qualquer outro termo. Um nome +diferente não atingiria o problema profundo do conceito: sua +sobre-generalização. Não há uma coisa unificada tal como supõe “propriedade +intelectual” — isso é uma miragem. O único motivo pelo qual as pessoas +pensam que ele faz sentido, como uma categoria coerente, vem da impressão +gerada pela disseminação do uso do termo, no que se refere às leis em +questão. +

+ +

+O termo “propriedade intelectual” é, na melhor das hipóteses, um apanhado +que embola leis díspares. Quem não é advogado e ouve esses termos, aplicados +a várias legislações, tende a supor que elas se baseiam em um princípio +comum e que funcionam de maneiras semelhantes. +

+ +

+Nada poderia estar mais distante da verdade. Essas leis foram criadas +separadamente, desenvolveram-se diferentemente umas das outras, aplicam-se a +atividades distintas, têm regras diferentes e suscitam diferentes questões +de políticas públicas. +

+ +

+Por exemplo, a lei de copyright foi projetada para promover a autoria e a +arte, e cobre os detalhes de expressão de um trabalho. A lei de patentes +visava favorecer a publicação de ideias úteis, ao preço de dar àquele que as +publica um monopólio temporário sobre elas — um preço que pode ser melhor +pagar em alguns campos, mas não em outros. +

+ +

+A lei de marcas, ao contrário, não pretendia apoiar nenhuma maneira +particular de atuação, mas simplesmente permitir aos compradores saber o que +estão comprando. Os legisladores, sob a influência da “propriedade +intelectual”, porém, transformaram-na em um esquema para propiciar +incentivos à propaganda comercial. E estas são apenas três das várias leis +às quais o termo se refere. +

+ +

+Já que as leis se desenvolveram independentemente, elas são diferentes em +cada detalhe, da mesma maneira que são diferentes em seus métodos e +propósitos básicos. Portanto, se você aprender algum fato sobre a lei do +copyright, você será sábio ao supor que a lei das patentes é diferente. Você +raramente estará errado! +

+ +

+Na prática, quase todas afirmações genéricas que você encontra que são +formuladas usando “propriedade intelectual” serão falsas. Por exemplo, você +verá alegações de que “seu” propósito é “promover inovação”, mas apenas que +se adéque à lei de patentes e talvez plante monopólios variados. A lei de +copyright não está preocupada com inovação; uma música pop ou um romance +estão sob copyright mesmo se não houver nada de inovador neles. A lei de +marcas não está preocupada com inovação; se eu abro uma loja de chá e a +chamo de “rms chá”, esta não seria uma marca sólida mesmo se eu vendesse os +mesmos chás da mesma forma que as outros vendedores. A lei de segredo +comercial não está preocupada com inovação, exceto tangencialmente; minha +lista de consumidores de chá seria um segredo comercial com nada a ver com +inovação.

+ +

+Você também verá afirmações de que “propriedade intelectual” está preocupada +com “criatividade”, mas, na verdade, isso se adéqua apenas à lei de +copyright. Mais do que criatividade é necessário fazer uma invenção +patenteável. A lei de marcas e a lei de segredo comercial têm nada a ver com +criatividade; o nome “rms chá”, assim como minha a lista secreta de +consumidores de chá, tem nada de criativo.

+ +

+As pessoas geralmente dizem “propriedade intelectual” quando realmente se +referem a um conjunto maior ou menor de leis. Por exemplo, países ricos +frequentemente impõem leis injustas a países pobres para arrancar-lhes o +dinheiro. Algumas dessas leis estão entre as de “propriedade intelectual”, +algumas outras não; entretanto, críticos dessa prática geralmente se prendem +a esse termo porque este se tornou familiar a eles. Ao usá-lo, eles deturpam +a natureza da questão. Seria melhor utilizar um termo exato, como +“colonização legislativa”, que vai direto ao cerne da questão. +

+ +

+Os leigos não estão sós quando se confundem com esse termo. Até mesmo +professores de direito que ensinam essas leis são atraídos e distraídos pela +sedução do termo “propriedade intelectual”, e fazem afirmações genéricas que +entram em conflito com fatos que eles próprios conhecem. Um professor, por +exemplo, escreveu em 2006: +

+ +

+Ao contrário de seus descendentes que agora trabalham a base da OMPI, os +formatadores da constituição estadunidense tinham uma atitude de princípios +e pró-competitiva para a propriedade intelectual. Eles sabiam que os +direitos poderiam ser necessários, mas... Eles ataram as mãos do congresso, +restringindo seu poder de várias maneiras. +

+ +

+Essa afirmação se refere ao artigo 1, seção 8, cláusula 8 da Constituição +dos EUA, que autoriza a lei do copyright e a lei das patentes. Essa +cláusula, entretanto, não tem nada a ver com a lei de marcas, lei de segredo +comercial ou tantas outras. O termo “propriedade intelectual” levou o +professor a uma falsa generalização. +

+ +

+O termo “propriedade intelectual” também leva a um pensamento simplista. Ele +leva as pessoas a focarem em uma pobre similaridade que essas diferentes +leis têm em sua forma — elas criam privilégios artificiais para certas +partes — e não perceber os detalhes que formam sua substância: as restrições +específicas que cada lei impõe sobre o público, e as consequências que +resultam daí. O foco simplista na forma encoraja uma abordagem “economista” +para todas essas questões. +

+ +

+A economia opera aqui, como geralmente o faz, como um veículo para +suposições não examinadas. Dentre estas estão incluídas suposições sobre +valores, como a de que a quantidade de produção conta, enquanto a liberdade +e o estilo de vida não, e suposições factuais que são em sua maioria falsas, +como a de que o copyright sobre música favorece os músicos, ou de que as +patentes de remédios apoiam a pesquisa para salvar vidas. +

+ +

+Outro problema é que, no nível de detalhe de “propriedade intelectual”, os +assuntos específicos levantados pelas várias leis se tornam quase +invisíveis. Esses assuntos emergem das especificidades de cada lei — +precisamente o que o termo “propriedade intelectual” faz as pessoas +ignorarem. Por exemplo, uma questão relacionada a lei do copyright é se o +compartilhamento de música deve ser permitido. A lei de patentes não tem +nada a ver com isso. A lei de patentes traz questões como a de se deve +permitir a países pobres produzir drogas que salvam vidas e vendê-las a um +preço baixo para salvar vidas. A lei de copyright não tem nada a ver com +tais questões. +

+ +

+Nenhuma dessas questões é puramente econômica em sua natureza, e seus +aspectos não econômicos são bem diferentes; usando a rasa +sobre-generalização econômica como a base para considerá-los significa +ignorar essas diferenças. Colocar as duas leis na panela da “propriedade +intelectual” obstrui o pensamento claro sobre cada uma. +

+ +

+Portanto, qualquer opinião sobre “a questão da propriedade intelectual” e +qualquer generalização sobre essa suposta categoria são quase que certamente +tolas. Se você pensar que todas essas leis são uma só questão, você tenderá +a escolher suas opiniões de uma gama de generalizações excessivas, nenhuma +das quais de qualquer valor. +

+ +

+A rejeição de “propriedade intelectual” não é uma mera recreação +filosofal. O termo causa danos reais. A Apple o usou para distorcer +o debate sobre o projeto de lei “direito de consertar”. O conceito falso +deu à Apple uma forma de vestir sua preferência pelo sigilo, que conflita +com os direitos de seus consumidores, como um suposto princípio ao qual os +consumidores e o Estado devem se render.

+ +

+Se você quer pensar claramente sobre as questões levantadas por patentes, +copyrights ou marcas, o primeiro passo é esquecer a ideia de embolá-los, e +tratá-los como tópicos separados. O segundo passo é rejeitar as perspectivas +estreitas e o quadro simplista que o termo “propriedade intelectual” +sugere. Considere cada uma dessas questões separadamente, em suas +totalidades, e você terá uma chance de considerá-las de maneira correta. +

+ +

E quanto a reformar a OMPI, entre outras coisas, aqui está uma proposta para mudar +seu nome e essência. +

+ +
+ +

+Veja também A Curiosa História de +Komongistan (Detonando o termo “propriedade intelectual”). +

+ +

+Países na África são muito mais similares do que essas leis, e “África” é um +conceito geográfico coerente; mesmo assim, falar +sobre a “África” em vez de um país específico causa muita confusão. +

+ +

+Rickard +Falkvinge ratifica a rejeição deste termo.

+ +

+Cory Doctorow também condena o termo “propriedade intelectual”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..4487a4f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,514 @@ + + + + + + +Por que o Código Aberto não compartilha dos objetivos do Software Livre - +Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por que o Código Aberto não compartilha dos objetivos do Software Livre

+ +
por Richard Stallman
+ +
+ +

+Os termos “software livre” e “código aberto” representam quase a mesma gama +de programas. No entanto, eles dizem coisas profundamente diferentes sobre +esses programas, com base em valores diferentes. O movimento do software +livre faz campanha pela liberdade para os usuários da computação; é um +movimento pela liberdade e pela justiça. Por outro lado, a ideia de código +aberto valoriza principalmente a vantagem prática e não faz campanha por +princípios. É por isso que não concordamos com o código aberto e não usamos +esse termo. +

+ +

Quando dizemos que um software é “livre”, queremos dizer que ele respeita as +liberdades essenciais dos usuários: a +liberdade de executá-lo, de estudá-lo e mudá-lo, e redistribuir cópias com +ou sem mudanças. Isso é uma questão de liberdade, não de preço – pense +em “liberdade de expressão”, não em “cerveja grátis”.

+ +

Essas liberdades são vitalmente importantes. Elas são essenciais não apenas +para os propósitos individuais dos usuários, mas para a sociedade como um +todo, pois elas promovem solidariedade social – isto é, +compartilhamento e cooperação. Elas se tornam ainda mais importantes à +medida que nossa cultura e atividades cotidianas se tornam mais +digitalizadas. Num mundo de sons, imagens e palavras digitais, o software +livre se torna essencial para a liberdade em geral.

+ +

Dezenas de milhões de pessoas no mundo atualmente usam software livre; as +escolas públicas de algumas regiões da Índia e da Espanha ensinam todos seus +estudantes a usar o sistema operacional +livre GNU/Linux. Muitos desses usuários, contudo, nunca ouviram sobre as +razões éticas pelas quais nós desenvolvemos esse sistema e construímos a +comunidade do software livre, devido ao fato de que hoje em dia esse sistema +e comunidade são muito frequentemente divulgados como “código aberto”, +atribuindo a eles uma filosofia diferente, na qual essas liberdades +dificilmente são mencionadas.

+ +

O movimento do software livre tem lutado pela liberdade dos usuários de +computador desde 1983. Em 1984 nós iniciamos o desenvolvimento do sistema +operacional livre GNU para que pudéssemos evitar os sistemas operacionais +proprietários (não livres) que negam liberdade aos seus usuários. Durante os +anos 80, nós desenvolvemos boa parte dos componentes essenciais do sistema e +criamos a Licença Pública Geral GNU (GNU +GPL) para lançá-los – uma licença especificamente projetada para +proteger a liberdade de todos os usuários de um programa.

+ +

Nem todos os usuários e desenvolvedores de software livre concordaram com os +objetivos do movimento do software livre. Em 1998, uma parte da comunidade +do software livre se separou e iniciou uma campanha em nome do “código +aberto”. O termo foi originalmente proposto com a finalidade de evitar uma +possível confusão com o termo “software livre”, porém logo se tornou +associado a visões filosóficas bem diferentes daquelas do movimento do +software livre.

+ +

Alguns dos partidários do código aberto consideram o termo uma “campanha de +marketing pelo software livre”, que apela aos empresários ao salientar os +benefícios práticos do software, ao mesmo tempo que não levanta questões +sobre certo e errado que eles podem não querer ouvir. Outros partidários +rejeitam terminantemente os valores éticos e sociais do movimento do +software livre. Quaisquer que sejam seus pontos de vista, na campanha pelo +código aberto, eles não citam nem advogam esses valores. O termo “código +aberto” se tornou rapidamente associado a ideias e argumentos baseados +apenas em valores práticos, tais como criar ou ter software poderoso e +confiável. A maioria dos partidários do código aberto tem feito isso desde +então, e fazem a mesma associação. A maioria das discussões sobre “código +aberto” não presta atenção ao certo e ao errado, apenas à popularidade e ao +sucesso; aqui está um exemplo +típico. Uma minoria de defensores do código aberto hoje em dia diz que a +liberdade é parte da questão, mas eles não são muito visíveis entre os +muitos que não o fazem.

+ +

Os dois termos descrevem quase a mesma categoria de software, porém eles +referem-se a visões baseadas em valores fundamentalmente diferentes. Para o +movimento do software livre, o software livre é um imperativo ético, com +respeito essencial à liberdade dos usuários. Em contrapartida, a filosofia +do código aberto considera os problemas em termos de como tornar o software +“melhor” – e, um sentido prático apenas. Ela diz que o software não +livre é uma solução inferior para o problema prático em questão.

+ +

Para o movimento do software livre, contudo, o software não livre é um +problema social e a solução é parar de usá-lo e migrar para o software +livre.

+ +

“Software livre”. “Código aberto”. Se é o mesmo software (ou quase), realmente importa +que nome você usa? Sim, porque palavras diferentes exprimem ideias +diferentes. Embora um programa livre daria a você a mesma liberdade hoje por +qualquer outro nome, estabelecer a liberdade de forma duradoura depende +sobretudo de ensinar as pessoas a valorizar a liberdade. Se você quer ajudar +nesse sentido, é essencial falar em “software livre”.

+ +

Nós do movimento do software livre não vemos o código aberto como um +empreendimento inimigo; o inimigo é o software (não livre) +proprietário. Porém, nós queremos que as pessoas saibam que apoiamos a +liberdade, por isso não aceitamos ser rotulados erroneamente como apoiadores +do código aberto. O que defendemos não é “código aberto” e o que nos opomos +não é “código fechado”. Para deixar isso claro, evitamos usar esses termos. +

+ +

Diferenças práticas entre Software Livre e Código Aberto

+ +

Na prática, o código aberto apoia critérios um pouco mais flexíveis que os +do software livre. Até onde sabemos, todos os códigos abertos de software +livre lançados se qualificariam como código aberto. Quase todos os softwares +de código aberto são software livre, mas há exceções. Primeiro, algumas +licenças de código aberto são restritivas demais, de forma que elas não se +qualificam como licenças livres. Por exemplo, a “Open Watcom” é não livre +porque sua licença não permite fazer uma versão modificada e usá-la +privativamente. Por sorte, poucos programas usam tais licenças.

+ +

Em segundo lugar, quando o código-fonte de um programa carrega uma licença +fraca, uma sem copyleft, seus executáveis podem conter condições adicionais +não livres. A Microsoft faz +isso com o Visual Studio, por exemplo.

+ +

Se esses executáveis corresponderem totalmente aos fontes lançados, eles se +qualificam como código aberto, mas não como software livre. No entanto, +nesse caso, os usuários podem compilar o código-fonte para criar e +distribuir executáveis livres.

+ +

Finalmente, e mais importante na prática, muitos produtos contendo +computadores verificam assinaturas em seus programas executáveis para +bloquear usuários de instalar executáveis; apenas uma empresa privilegiada +pode fazer executáveis que funcionem no dispositivo e que possa acessar toda +sua capacidade. Nós chamamos esses dispositivos de “tiranos”, e a prática é +chamada de “tivoização” em referência ao produto (Tivo) através do qual nós +vimos isto pela primeira vez. Mesmo que o executável tenha sido feito de +código aberto, e nominalmente carrega uma licença livre, os usuários não +podem executar versões modificadas dele, motivo pelo qual o executável é não +livre de-facto.

+ +

Muitos produtos Android contêm executáveis tivoizados não livres do Linux, +mesmo que seu código-fonte esteja sob a versão 2 da GNU GPL. Projetamos a +versão 3 da GNU GPL para proibir essa prática.

+ +

Os critérios de código aberto se preocupam unicamente com o licenciamento do +código aberto. Então, esses executáveis não livres, quando feitos a partir +de código aberto como o Linux, que é um código aberto e livre, são códigos +abertos, porém não livres.

+ +

Enganos comuns em relação ao “Software Livre” e “Código Aberto”

+ +

O termo “software livre” está propenso a interpretação errada: o sentido não +intencional de “software que você pode adquirir a custo zero” se encaixa ao +termo tão bem quanto o sentido intencional, “software que dá ao usuário +certas liberdades”. Nós resolvemos esse problema ao publicarmos a definição +de software livre e ao dizer “Pense em ‘liberdade de expressão’, não em +‘cerveja grátis’”. Essa não é uma solução perfeita; ela não elimina +completamente o problema. Um termo não ambíguo e correto seria melhor, se +ele não apresentasse outros problemas.

+ +

Infelizmente, todas as alternativas na língua inglesa têm problemas +próprios. Temos avaliado as muitas sugestões propostas pelas pessoas, mas +nenhuma é tão claramente “adequada” que mudar para ela seria uma boa +ideia. (Por exemplo, em alguns contexto, a palavra “libre” do Francês e do +Espanhol funciona bem, porém as pessoas da Índia não a reconhecem de forma +alguma.) Todas as substituições propostas para “software livre” trazem algum +tipo de problema semântico – e isso inclui “software de código +aberto”.

+ +

A definição oficial de “software de +código aberto” (que foi publicada pela Open Source Initiative e é longa +demais para ser incluída aqui) foi indiretamente derivada dos nossos +critérios para o software livre. Ela não é igual; é um pouco mais ampla em +alguns aspectos. Não obstante, a definição deles concorda com a nossa na +maioria dos casos.

+ +

Contudo, o sentido óbvio para a expressão “software de código aberto” +– e o único que boa parte das pessoas parece considerar — é +“Você pode dar uma olhada no código-fonte”. Esse critério é mais fraco do +que a definição de software livre e mais fraco também do que a definição +oficial de código aberto, pois isso inclui muitos programas que não são nem +livres nem código aberto.

+ +

Visto que o sentido óbvio para “código aberto” não é o mesmo que seus +defensores intencionam, o resultado é que muitas pessoas interpretam mau o +termo. De acordo com o escritor Neal Stephenson, “o Linux é um software de +‘código aberto’, o que significa, simplesmente, que qualquer um pode obter +cópias de seus arquivos de código-fonte”. Eu não acho que ele +deliberadamente procurou rejeitar ou contestar a definição “oficial”. Eu +penso que ele simplesmente aplicou as convenções da língua inglesa para +encontrar um sentido para o termo. O estado +do Kansas publicou uma definição similar: “Fazer uso de software de +código-aberto (OSS). OSS é o software para o qual o código-fonte é livre e +disponibilizado publicamente, porém os acordos de licenciamento específicos +variam quanto ao que é permitido se fazer com o código”.

+ +

O New York Times publicou +um artigo que estende o sentido do termo para se referir a testes beta +de usuário – deixar que alguns usuários testem uma versão inicial e +enviem feedback confidencial — que os desenvolvedores de software +proprietário têm praticado por décadas.

+ +

O termo foi estendido até mesmo para incluir projetos para equipamento que +estão publicados +sem uma patente. Projetos de equipamentos sem patentes podem ser +contribuições louváveis para a sociedade, porém o termo “código aberto” não +se aplica a eles.

+ +

Os partidários do código aberto tentam lidar com isso chamando atenção para +sua definição oficial, mas essa abordagem corretiva é menos efetiva para +eles do que para nós. O termo “software livre” tem dois sentidos naturais, +um dos quais é o sentido intencional; assim uma pessoa que tenha captado a +ideia de “liberdade de expressão, não cerveja grátis” não errará +novamente. Porém, o termo “código aberto” tem apenas um sentido natural, que +é diferente do sentido que seus partidários tinham em mente. Assim, não há +modo sucinto de explicar e justificar sua definição oficial – o que +torna a confusão pior.

+ +

Outro engano sobre o “código aberto” é a ideia que ele significa “não usando +a GNU GPL”. Esse engano tende a acompanhar outro mal-entendido que “software +livre” significa “software coberto pela GPL”. Ambos são equívocos, visto que +a GNU GPL qualifica-se como uma licença código aberto e a maioria das +licenças de código aberto qualificam-se como licenças de software livre. Há +muitas licenças de software livre +além da GNU GPL.

+ +

O termo “código aberto” tem sido adicionalmente estendido por sua aplicação +a outras atividades, tais como governo, educação e ciência, onde não existe +código-fonte e onde os critérios para licenciamento de software são +simplesmente não pertinentes. A única coisa que essas atividades têm em +comum é que elas, de alguma forma, convidam as pessoas a participar. Eles +estenderam tanto o termo que ele apenas significa “participativo” ou +“transparente”, ou menos que isso. Na pior das hipóteses, ele se tornou +um termo vazio na moda.

+ +

Valores diferentes podem levar a conclusões similares – mas nem sempre

+ +

Grupos radicais da década de 1960 tinham a reputação de faccionalistas: +algumas organizações dividiram-se devido a desacordos sobre detalhes de +estratégia e os dois grupos criados tratavam-se um ao outro como inimigos, a +despeito de terem valores e objetivos básicos similares. A ala direita fez +muito caso disso e usou isso para criticar toda a ala esquerda.

+ +

Alguns tentam rebaixar o movimento do software livre ao comparar nosso +desacordo com o código aberto ao desacordo de outros grupos radicais, mas a +verdade é outra. Nós discordamos com a campanha do código aberto no que +concerne aos valores e objetivos básicos, mas tanto a visão deles quanto a +nossa, em muitos casos, levam ao mesmo comportamento prático – tal +como desenvolver software livre.

+ +

Como consequência, pessoas do movimento do software livre e pessoas do +código aberto frequentemente trabalham juntas em projetos práticos, tal como +o desenvolvimento de software. É digno de nota que essas diferentes visões +filosóficas podem às vezes motivar diferentes pessoas a participar nos +mesmos projetos. No entanto, há situações em que essas visões +fundamentalmente diferentes levam a ações muito diferentes.

+ +

A ideia do código aberto é que permitir aos usuários mudar e redistribuir o +software irá torná-lo mais poderoso e confiável. Porém, isso não é +garantido. Desenvolvedores de software proprietário não são necessariamente +incompetentes. Às vezes, eles produzem um programa que é poderoso e +confiável, ainda que ele não respeite a liberdade dos usuários. Os ativistas +do software livre e entusiastas do código aberto irão reagir de modo bem +diferente a isso.

+ +

Um puro entusiasta do código aberto, alguém que absolutamente não é +influenciado pelos ideias do software livre, dirá: “Eu estou surpreso que +você conseguiu fazer um programa rodar tão bem sem usar nosso modelo de +desenvolvimento, mas você conseguiu. Como obtenho uma cópia?”. Essa atitude +recompensará esquemas que tiram nossa liberdade, levando à sua perda.

+ +

Um ativista do software livre dirá: “Seu programa é muito atrativo, porém, +eu valorizo mais a minha liberdade. Sendo assim, eu rejeito seu programa. Eu +criarei minha obra de outra forma, e apoiarei um projeto para desenvolver um +substituto livre”. Se nós valorizamos nossa liberdade, nós podemos agir para +mantê-la e defendê-la.

+ +

Software poderoso e confiável pode ser ruim

+ +

A ideia que desejamos que o software seja poderoso e confiável advém da +suposição de que o software está designado para servir seus usuários. Se ele +é poderoso e confiável, isso significa que ele os serve melhor.

+ +

Porém, pode-se dizer que o software serve aos seus usuários somente se +respeita sua liberdade. E se o software for projetado para acorrentar seus +usuários? Então, ser poderoso significa que as correntes são mais +constritivas e ser confiável significa que elas são mais difíceis de +remover. Características maliciosas, tais como espionar os usuários, +restringir os usuários, backdoors, e imposição de upgrades são comuns +no software proprietário, e alguns mantenedores do código aberto querem +implementá-los nos programas de código aberto.

+ +

Sob pressão das companhias de cinema e gravadoras, o software para uso +pessoal é cada vez mais projetado especificamente para limitar os +usuários. Essa característica maliciosa é conhecida como Gestão de +Restrições Digitais (DRM – do inglês Digital Restrictions Management) +(veja DefectiveByDesign.org) e é +a antítese no espírito da liberdade que o software livre visa +proporcionar. E não apenas no espírito: visto que o objetivo do DRM é +esmagar sua liberdade, os desenvolvedores DRM tentam torná-lo mais difícil, +impossível ou ainda ilegal para você mudar o software que implementa o DRM.

+ +

Ainda assim, alguns defensores do código aberto têm proposto software “DRM +código aberto”. Sua ideia é que, mediante a publicação do código-fonte dos +programas desenvolvidos para restringir seu acesso à mídia criptografada e +ao permitir que outros mudem o programa, irão produzir um software mais +poderoso e confiável para limitar usuários como você. O software seria então +distribuído a você em aparelhos que não lhe permitem modificações.

+ +

Esse software pode ser de código aberto e usar o modelo de desenvolvimento +do código aberto, mas ele não será software livre, visto que ele não +respeitará a liberdade dos usuários que de fato o rodarão. Se o modelo de +desenvolvimento de código aberto obter êxito em tornar esse software mais +poderoso e confiável ao limitar você, isso o tornará ainda pior.

+ +

Medo da Liberdade

+ +

A principal motivação inicial daqueles que se desligaram do movimento do +software livre e criaram o empreendimento do código aberto era que as ideias +éticas de “software livre” deixavam algumas pessoas receosas. É verdade: +levantar questões éticas como liberdade e falar sobre responsabilidade, bem +como conveniência, é pedir às pessoas que pensem sobre coisas que elas podem +preferir ignorar, como, por exemplo, sobre se sua conduta é ética. Isso pode +desencadear desconforto e algumas pessoas poderão simplesmente fechar suas +mentes. Mas daí não resulta que devamos parar de falar dessas questões.

+ +

Isso é, entretanto, o que os líderes do código aberto decidiram fazer. Eles +concluíram que calando-se a respeito da ética e da liberdade, e apenas +falando sobre os benefícios práticos imediatos de certo software livre, eles +poderiam “vender” o software de maneira mais eficaz a certos usuários, +especialmente a empresas.

+ +

Quando proponentes de código aberto falam sobre qualquer coisa mais profunda +que isso, geralmente é a ideia de fazer do código-fonte um “presente” para a +humanidade. Apresentar isso como uma espécie de boa ação, além do que é +moralmente exigido, presume que distribuir software sem um código-fonte é +moralmente legítimo.

+ +

Essa abordagem se mostrou efetiva, em seus próprios termos. A retórica do +código aberto tem convencido muitos empresários e indivíduos a usar, e ainda +desenvolver, software livre, o que tem estendido nossa comunidade – +porém, apenas em um nível superficial, prático. A filosofia do código +aberto, com seus valores puramente práticos, impede a compreensão das ideias +profundas do software livre; ela traz muitos pessoas à nossa comunidade, +porém não as ensina a defendê-la. Isso é bom até certo ponto, mas não é o +bastante para assegurar a liberdade. Atrair usuários para o software livre +os leva apenas até parte do caminho de se tornar defensores da própria +liberdade.

+ +

Mais cedo ou mais tarde esses usuários serão convidados para voltar ao +software proprietário por alguma vantagem prática. Incontáveis companhias +procuram oferecer tal tentação, algumas até mesmo oferecendo cópias +grátis. Por que os usuários rejeitariam? Apenas se houvessem aprendido a +valorizar a liberdade que o software livre lhes dá, o valor da liberdade em +si mesma, ao invés de conveniência técnica e prática de softwares livres +específicos. Para espalhar essa ideia, nós temos que falar sobre +liberdade. Um pouco da abordagem “silenciosa” ao conversar com empresas pode +ser útil para a comunidade, mas é perigoso se ela se torne tão comum que o +amor pela liberdade passe a ser visto como uma excentricidade.

+ +

Essa situação perigosa é exatamente o que temos. Muitas pessoas envolvidas +com software livre, especialmente seus distribuidores, falam muito pouco +sobre liberdade – geralmente porque eles visam ser “mais aceitáveis +para o comércio”. Quase todas as distribuições GNU/Linux adicionam pacotes +proprietários ao sistema livre básico, e eles convidam os usuários a +considerar isso uma vantagem, ao invés de uma falha.

+ +

Software proprietário adicional e distribuições GNU/Linux parcialmente não +livres encontram campo fértil porque boa parte de nossa comunidade não +insiste na liberdade em seu software. Isso não é coincidência. A maioria dos +usuários GNU/Linux foram introduzidos ao sistema por meio da discussão do +“código aberto”, que não diz que a liberdade é um objetivo. As práticas que +não apoiam a liberdade e as palavras que não versam sobre liberdade estão de +mãos dadas, uma promovendo a outra. Para superar essa tendência, nós +precisamos de mais, não de menos, discussões sobre liberdade.

+ +

“FLOSS” e “FOSS”

+ +

Os termos “FLOSS” e “FOSS” costumavam ser neutros entre software livre e código +aberto. Se neutralidade é o objetivo, “FLOSS” é o melhor dos +dois. Porém, se você deseja apoiar a liberdade, usar um termo neutro não é o +caminho. Defender a liberdade significa mostrar para as pessoas que você +apoia a liberdade.

+ +

Rivais de ideias

+ +

“Livre” e “aberto” são rivais em ideias. “Software livre” e “código aberto” +são ideias diferentes mas, na forma que a maioria das pessoas estão vendo os +softwares, elas competem pelo mesmo espaço conceitual. Quando pessoas se +habituam a dizer e pensar “código aberto”, isso é um obstáculo para +compreender a filosofia do movimento de software livre e pensar sobre +isso. Se elas já nos associaram e nossos softwares com a palavra “aberto”, +nós podemos precisar dar um choque intelectual antes que eles reconheçam que +nós apoiamos alguma outra coisa. Qualquer atividade que promove a +palavra “aberto” tende a estender a cortina que oculta as ideias do +movimento de software livre.

+ +

Então, ativistas de software livre são aconselhados a negar trabalhar em uma +atividade que se denomina “aberto”. Mesmo se a atividade seja boa, toda +contribuição que você faz prejudica um pouco no sentido de promover a ideia +de código aberto. Há muitas outras atividades boas que se autodenominam +“livre” ou “libre”. Cada contribuição para estes projetos faz um bem extra +neste sentido. Com tantos projetos úteis para escolher, por que não escolher +aqueles que fazem um bem extra?

+ +

Conclusão

+ +

Na medida em que os defensores do código aberto atraem novos usuários a +nossa comunidade, nós, ativistas do software livre, devemos assumir a tarefa +de trazer a questão da liberdade à sua atenção. Nós temos que dizer: “Isso é +software livre e dá a você liberdade”, mais e mais alto do que nunca. Toda +vez que você diz “software livre”, ao invés de “código aberto”, você ajuda +nossa causa.

+ +
+ +

Nota

+ + +

+O artigo de Lakhani e Wolf sobre a +motivação dos desenvolvedores de software livre diz que uma fração +considerável é motivada pela visão de que o software deve ser livre, a +despeito do fato de que eles entrevistaram desenvolvedores no SourceForge, +um site que não defende a visão de que essa é uma questão ética.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..eb3631e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + + +Filosofia do Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filosofia do Projeto GNU

+ +

+Acesse audio-video.gnu.org para +gravações de discursos do Richard Stallman. +

+ +

Software livre significa que os usuários do software têm +liberdade. (A questão não é sobre o preço.) Nós desenvolvemos o sistema +operacional GNU de modo que os usuários possam ter liberdade no uso do +computador.

+ +

Especificamente, software livre significa que os usuários têm as quatro liberdades essenciais: (0) para +executar o programa; (1) para estudar e mudar o código-fonte do programa; +(2) para redistribuir cópias exatas e (3) para distribuir versões +modificadas.

+ +

O software difere dos objetos materiais — como cadeiras, sanduíches e +gasolina — porque ele pode ser copiado e modificado muito mais +facilmente. Essas facilidades são o motivo pelo qual o software é útil; nós +acreditamos que os usuários de um programa, e não somente seu desenvolvedor, +devem ser livres para aproveitá-las.

+ +

Para demais leituras, por favor selecione uma seção no menu acima.

+ +

Nós também mantemos uma lista dos artigos mais recentes.

+ +

Introdução

+ + + + + + + +
+

Nós também mantemos uma lista de Organizações que Trabalham +pela Liberdade no Desenvolvimento da Computação e nas Comunicações +Eletrônicas.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/phone-anonymous-payment.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/phone-anonymous-payment.html new file mode 100644 index 0000000..992053e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/phone-anonymous-payment.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + +Pagamento anônimo por telefone - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Pagamento anônimo por telefone

+ +

por Richard Stallman

+ +

Aqui está uma ideia para um sistema de pagamento anônimo que seria útil para +alguns aplicativos.

+ + + +

Deveria ser possível fazer isso usando um cartão telefônico em um telefone +público ou no telefone de outra pessoa.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/practical.html new file mode 100644 index 0000000..7d4d23e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/practical.html @@ -0,0 +1,119 @@ + + + + + + +As Vantagens do Software Livre - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

As Vantagens do Software Livre

+ +

por Richard Stallman

+ +

Pessoas de fora do Movimento Software Livre frequentemente se +perguntam sobre as vantagens práticas do Software Livre. É uma pergunta +curiosa.

+ +

Software não livre é ruim porque nega sua liberdade. Então, perguntar sobre +as vantagens práticas do software livre é como perguntar sobre as vantagens +práticas de não estar algemado. De fato, há vantagens:

+ + + +

Poderíamos encontrar mais, mas você precisa dessas vantagens para se +convencer a rejeitar algemas? Provavelmente não, porque você entende que é +sua liberdade que está em jogo.

+ +

Quando você entender que isso é o que está em jogo com software não livre, +você não precisará perguntar quais vantagens práticas o software livre tem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..e0d5fff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/pragmatic.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +Copyleft: Idealismo Pragmático - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Copyleft: Idealismo pragmático

+ +

+por Richard Stallman

+ +

+Todas as decisões tomadas pelas pessoas têm origem nos seus valores e +objetivos. As pessoas podem ter muitos objetivos e valores diferentes; +fama, lucro, amor, sobrevivência, diversão e liberdade são apenas alguns dos +valores que uma pessoa correta pode ter. Quando o objetivo é uma questão de +princípio, nós chamamos a isso idealismo.

+ +

+Meu trabalho com software livre é motivado por um objetivo idealista: +espalhar a liberdade e cooperação. Eu quero encorajar a difusão do software +livre, substituindo o software proprietário, que proíbe a cooperação, e +assim tornando nossa sociedade melhor.

+

+E esta é a razão principal pela qual a GNU GPL (Licença Pública Geral GNU) +foi escrita como foi — como copyleft. Todo +código-fonte adicionado a um programa coberto pela GPL tem que ser software +livre, mesmo se colocado em um arquivo separado. Eu torno o meu código +disponível para uso em software livre, e não em software proprietário, a fim +de encorajar outras pessoas que programam a deixar seu código livre também. +Acho que, já que desenvolvedores de software proprietário usam copyright a +fim de nos impedir compartilhar código, nós colaboradores podemos usar +copyright para dar uma vantagem a outros colaboradores: eles podem usar o +nosso código.

+

+Nem todos que usam a GNU GPL têm isso por objetivo. Há muitos anos atrás, +pediram a um amigo meu que relançasse um programa seu, com copyleft, sob +termos não copyleft, e ele respondeu mais ou menos assim:

+

+“Às vezes eu trabalho desenvolvendo software livre, e às vezes eu trabalho +desenvolvendo software proprietário — mas quando eu desenvolvo software +proprietário, eu espero ser pago.” +

+ +

+Ele desejava compartilhar seu trabalho com uma comunidade que compartilha +software, mas não via motivo para ajudar a desenvolver produtos de grandes +empresas, o que estaria fora dos limites de nossa comunidade. Seu objetivo +era diferente do meu, mas ele decidiu que a GNU GPL era útil para o seu +objetivo também.

+

+Se você quer realizar algo, idealismo não é o bastante — você precisa +escolher um método que funcione de verdade para atingir o seu objetivo. Em +outras palavras, você precisa ser “pragmático”. E a GPL, é pragmática? +Vamos dar uma olhada em seus resultados.

+

+Considere o GNU C++. Por que nós temos um compilador C++ livre? Somente +porque a GNU GPL disse que ele teria que ser livre. O GNU C++ foi +desenvolvido por um consórcio de empresas, o MCC, começando a partir do +Compilador C GNU. O MCC normalmente lança seu trabalho como software +proprietário, tão proprietário quanto este possa ser. Mas eles fizeram a +interface para o C++ livre, porque a GNU GPL disse que esta era a única +forma de fazê-lo. A interface para C++ incluiu muitos arquivos novos, mas +já que eles seriam ligados ao GCC, a GPL se aplicava a eles. E o benefício +para a nossa comunidade é evidente.

+

+Considere o GNU Objective C. NeXT primeiramente quis fazer essa interface +proprietária; eles propuseram lançar isso como arquivos .o, e +deixar que os usuários conectassem-nos com o resto do GCC, pensando que isso +seria uma forma de burlar os requisitos impostos pela GPL. Mas nosso +advogado disse que isso não os isentaria desses requisitos, que isso não era +permitido. Então eles fizeram a interface para o Objective C ser software +livre.

+

+Estes exemplos aconteceram há anos atrás, mas a GNU GPL continua nos +trazendo mais software livre.

+

+Muitas bibliotecas do projeto GNU estão cobertas pela GNU LGPL (Licença +Pública Geral Menor), mas não todas. Uma biblioteca GNU que é coberta pela +GNU GPL é a Readline, que implementa edição pela linha de comando. Uma vez +eu descobri um programa proprietário que foi projetado para usar a Readline, +e avisei o desenvolvedor que isso não era permitido. Ele poderia ter tirado +a edição via linha de comando de seu programa, mas o que acabou acontecendo +foi ele relançá-lo sob a GNU GPL. Agora este programa é software livre.

+

+Os programadores que desenvolvem melhorias para o GCC (ou para o Emacs, ou +Bash, ou Linux, ou qualquer programa coberto pela GPL) são, muito +frequentemente, funcionários de empresas ou universidades. Quando o +programador quer devolver suas melhorias para a comunidade, e ver o seu +código na próxima versão do programa, seu chefe pode dizer, “Espere aí — seu +código pertence a nós! Não queremos compartilhá-lo; nós decidimos +transformar sua versão melhorada do programa em software proprietário.”

+

+E aqui a GNU GPL vem ajudar! O programador mostra ao seu chefe que lançar +este programa como software proprietário seria infringir direitos de +propriedade autoral, e o chefe percebe que ele tem apenas duas opções: +lançar o novo código como software livre ou simplesmente não lançá-lo. +Quase sempre ele permite ao programador fazer o que este sempre quis, e o +código é liberado na nova versão do programa.

+

+Mas veja bem: a GNU GPL não é o Sr. Bonzinho. Ela diz não a algumas das +coisas que as pessoas às vezes gostariam de fazer. Existem usuários que +dizem que esta é uma coisa ruim — que a GPL “exclui” alguns desenvolvedores +de software proprietário que “precisam ser trazidos à comunidade do software +livre.”

+

+Mas nós não estamos excluindo-os de nossa comunidade; eles estão escolhendo +não entrar. A sua decisão de desenvolver software proprietário é a decisão +de ficar de fora de nossa comunidade. Estar em nossa comunidade significa +se juntar e cooperar conosco; não podemos “trazê-los para nossa comunidade” +se eles não querem entrar.

+

+O que nós podemos fazer é convidá-los, induzi-los a entrar. A GNU +GPL foi projetada para isso, através do nosso software já existente: “Se +você for tornar o seu software livre, você pode usar esse código.” É claro, +isso não ganhará a todos, mas ganha em algumas vezes.

+

+O desenvolvimento de software proprietário não contribui com a nossa +comunidade, mas seus desenvolvedores frequentemente querem a nossa ajuda. +Usuários de software livre acabam motivando-nos através do nosso próprio ego +— dando-nos reconhecimento e gratidão — mas pode ser muito tentador quando +uma grande companhia lhe diz, “Apenas nos deixe colocar seu código em nosso +programa proprietário, e seu programa será usado por muitos milhares de +pessoas!” A tentação pode ser poderosa, mas a longo prazo estaremos melhor +se resistirmos a ela.

+

+A tentação e pressão ficam mais difíceis de serem reconhecidas quando vêm +indiretamente, através de organizações de software livre que adotaram a +política de fornecerem também software proprietário. O X Consortium (e seu +sucessor, o Open Group) nos dá um exemplo: fundado por empresas que +desenvolvem software proprietário, eles lutaram por uma década para +persuadir os programadores a não usarem copyleft. Agora que o Open Group +fez do X11R6.4 software não livre, aqueles +de nós que resistiram a essa pressão estão felizes por tê-lo feito.

+

+Em Setembro de 1998, alguns meses depois do X11R6.4 ter sido lançado sob +termos não livres para distribuição, o Open Group voltou atrás em sua +decisão e o relançou sob a mesma licença de distribuição livre de software +não copyleft que era usada para o X11R6.3. Muito obrigado, Open Group — mas +a decisão destes de voltarem atrás não invalida as conclusões que tiramos, +do fato de que adicionar essas restrições era possível.

+

+Pragmaticamente falando, pensar em objetivos de mais longo prazo nos +fortalecerá para resistirmos a essa pressão. Se focarmos nossa mente na +liberdade e na comunidade que podemos construir ao permanecermos firmes, +encontraremos a força para fazermos isso. “Mantenha-se firme por alguma +coisa, ou você cairá por qualquer coisa.”

+

+E se cínicos ridicularizarem a liberdade, ridicularizarem a +comunidade… se “realistas” disserem que lucro é o único +objetivo… apenas os ignore, e use copyleft assim mesmo.

+ +
+

Este ensaio foi publicado em Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..6fb1ad4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/pronunciation.html @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + +Como pronunciar GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Como pronunciar GNU

+ +

O nome “GNU” é um acrônimo recursivo para “GNU's Not Unix!”, que, em +português, é traduzido como “GNU Não é Unix!”; ele é pronunciado como +“menu”, com “g” em vez de “me”, e como o herbívoro africano “gnu”.

+ +

+Essa é uma gravação do Richard +Stallman dizendo “GNU” e outra com uma explicação curta sobre como GNU +recebeu o nome: +

+ +

Como dizer “GNU”:

+ + +

Como GNU recebeu o nome:

+ + +

A combinação de GNU e Linux é o +sistema operacional GNU/Linux, agora usado por milhões e, +por vezes, incorretamente chamado apenas de “Linux”.

+

Para mais informações detalhadas e histórico do Sistema Operacional GNU, +visite http://www.gnu.org/gnu/

+ +

Licença das gravações

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

Essas gravações estão licenciadas sob uma licença Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..8fe1f0c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/protecting.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não Livre +- Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não Livre

+ +

+A Liga pela Liberdade da Programação está agora inativa e seu site está +arquivado. Junte-se a nossa campanha para acabar com as patentes de software. +

+ +

+O direito de se escrever tanto software não livre quando software livre está +ameaçado pelas patentes +de software e pelos processos +relacionados com questões de “look-and-feel” da interface como usuário.

+ +

+ A Free Software Foundation luta contra esses desafios de vários modos. Eles +includem apoiar e ser membro da League +for Programming Freedom (Liga pela Liberdade da Programação). +

+ +

+ A Liga é uma organização com raízes em professores, estudantes, homens de +negócios, programadores, usuários e mesmo empresas de software dedicada à +trazer de volta a liberdade de escrever programas. A Liga não é oposta ao +sistema legal que o Congresso utilizou — copyright sobre programas +individuais. A Liga tem por objetivo reverter mudanças recentes criadas por +juízes em resposta a interesses especiais. +

+ +

A FSF conclama você a se juntar a nós na luta contra esses desafios, ajudando +a Liga.

+ +

+ A Liga não tem conexões com a Free Software Foundation, e não está +preocupada com a questão do software livre. A FSF apoia a Liga +porque, assim como qualquer outro desenvolvedor menor do que a Microsoft, +ela está sendo ameaçada pelas patentes de software, e pelo copyright sobre a +interface com o usuário. Você está em perigo, também! Pode parecer mais +fácil ignorar o problema até que você ou seu empregador seja processado, +entretanto é mais prudente se organizar antes que isto aconteça. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..6cb7dd4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/right-to-read.html @@ -0,0 +1,626 @@ + + + + + + +O Direito de Ler - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + +

O Direito de Ler

+ +
+por Richard Stallman
+

+Este artigo foi publicado na edição de fevereiro de 1997 de +Communications of the ACM (Volume 40, Number 2).

+
+ +
+

+ De The Road to Tycho, uma coleção de artigos sobre os +antecedentes da Revolução Lunar, publicado em Luna City, em 2096. +

+ +
+

+Para Dan Halbert, o caminho para Tycho começou na faculdade, quando Lissa +Lenz pediu seu computador emprestado. O dela havia quebrado e, a não ser que +conseguisse um outro emprestado, ela não conseguiria terminar seu projeto +bimestral. Não havia ninguém a quem ela ousasse pedir isso, exceto Dan.

+ +

+Isso deixou Dan num dilema. Ele tinha que ajudá-la, mas se emprestasse seu +computador, ela poderia ler seus livros. Além do fato de que você pode ir +para a prisão por muitos anos por deixar alguém ler seus livros, a própria +ideia o chocou a princípio. Como a todos mais, tinham-lhe ensinado desde o +primário que emprestar livros era algo terrível e errado – algo que só +piratas fariam.

+ +

+E não havia muita chance de que a SPA – Software +Protection Authority – não o descobrisse. Na aula de software, Dan +aprendera que cada livro tinha embutido um monitor de direitos autorais, que +informava quando e onde ele era lido, e por quem, para a Central de +Licenciamento. (Eles usavam essa informação para pegar piratas de leitura, +mas também para vender perfis de interesses pessoais a empresas.) Na próxima +vez em que seu computador estivesse conectado à rede, a Central de +Licenciamento iria saber. Ele, como dono do computador, receberia a mais +dura punição, por não ter feito os sacrifícios necessários para evitar o +crime.

+ +

+Claro que Lissa não pretenderia, necessariamente, ler seus livros. Ela +poderia querer o computador apenas para escrever seu projeto. Mas Dan sabia +que ela vinha de uma família de classe média e mal podia arcar com as +mensalidades, quanto mais com suas taxas de leitura. Ler seus livros poderia +ser a única forma de ela terminar o curso. Dan compreendia a situação, pois +ele próprio precisou de empréstimo para pagar por todos os artigos +acadêmicos que lera. (Dez por cento dessas taxas iam para os pesquisadores +que escreveram os artigos; como Dan pensava em seguir carreira acadêmica, +tinha esperanças de que seus próprios artigos de pesquisa, caso citados +frequentemente, rendessem o suficiente para pagar seu financiamento).

+
+
+ +
+

+Mais tarde, Dan aprenderia que houve um tempo em que qualquer pessoa poderia +ir à biblioteca e ler artigos de periódicos, e até mesmo livros, sem ter que +pagar. Havia estudiosos independentes que liam milhares de páginas sem +precisar obter permissões governamentais para uso de biblioteca. Mas, nos +idos de 1990, editores de periódicos, tanto comerciais quanto +institucionais, começaram a cobrar pelo acesso. Em 2047, bibliotecas com +acesso público livre a artigos acadêmicos eram uma lembrança distante.

+ +

+Havia formas, é claro, de contornar a SPA e a Central de Licenciamento. Elas +eram ilegais. Dan havia tido um colega na aula de software, Frank Martucci, +que obteve uma ferramenta ilegal de depuração, e a usava para pular o código +monitor de direitos autorais quando lia livros. Mas ele contou a muitos +amigos sobre isso, e um deles o entregou à SPA por uma recompensa +(estudantes afundados em dívidas eram facilmente tentados a trair). Em 2047, +Frank estava preso, não por leitura pirata, mas por possuir um depurador.

+ +

+Dan ainda iria aprender que houve um tempo em que qualquer pessoa podia ter +ferramentas depuradoras. Existiam até mesmo ferramentas depuradoras +gratuitas disponíveis em CD, ou que podiam ser baixadas pela rede. Mas +usuários comuns começaram a usá-las para passar por cima dos monitores de +direitos autorais, e, eventualmente, um juiz declarou que esse havia se +tornado seu uso principal na prática. Isso significava que elas se tornaram +ilegais. Os desenvolvedores de ferramentas de depuração foram mandados para +a prisão.

+ +

+Programadores ainda precisavam de ferramentas de depuração, é claro, mas +vendedores de depuradores em 2047 distribuíam apenas cópias numeradas, e +apenas para programadores oficialmente licenciados e juramentados. O +depurador que Dan usava na aula de software era mantido atrás de um +firewall especial, de forma que podia ser usado somente para os +exercícios da aula.

+ +

+Também era possível passar por cima dos monitores de direitos autorais +instalando um kernel modificado no sistema operacional. Dan +eventualmente saberia sobre os kernels livres e até mesmo sistemas +operacionais inteiros livres que haviam existido por volta da virada do +século. Mas eles não apenas tinham se tornado ilegais, como os depuradores +– ainda que você tivesse um, não conseguiria instalá-lo sem saber a +senha do administrador do seu computador. E nem o FBI nem o Suporte da +Microsoft lhe diriam qual ela é.

+
+
+ +
+

+Dan concluiu que simplesmente não podia emprestar seu computador para +Lissa. Mas ele não podia se recusar a ajudá-la porque a amava. Cada chance +de falar com ela o deixava em êxtase. E já que ela o havia escolhido para +ajudá-la, isso poderia significar que ela o amava também.

+ +

+Dan resolveu o dilema fazendo algo ainda mais impensável: ele emprestou seu +computador a ela, e lhe disse sua senha. Dessa forma, se Lissa lesse seus +livros, a Central de Licenciamento pensaria que ele os estava lendo. Isso +ainda era um crime, mas a SPA não ficaria sabendo automaticamente sobre +ele. Eles só saberiam se Lissa o entregasse.

+ +

+Claro, se a faculdade descobrisse que ele tinha dado a Lissa sua própria +senha, seria o fim de ambos como estudantes, não importa para que ela +tivesse usado essa senha. A política da faculdade era que qualquer +interferência nas formas que ela tinha de monitorar o uso que os estudantes +faziam do computador era suficiente para uma ação disciplinar. Não importava +se você havia feito qualquer coisa danosa – a ofensa estava em +dificultar que os administradores verificassem o que você estava +fazendo. Eles assumiam que você estava fazendo alguma outra coisa que era +proibida, e não precisavam saber o que era.

+ +

+Os alunos normalmente não eram expulsos por isso – não diretamente. +Eles eram banidos do sistema de computadores da faculdade, e assim, +inevitavelmente, acabariam reprovados em todas as disciplinas.

+ +

+Depois, Dan aprenderia que esse tipo de política universitária havia +começado apenas por volta dos anos 1980, quando mais alunos começaram a usar +os computadores. Anteriormente, as universidades tinham uma abordagem +diferente para a disciplina; eles puniam atividades que eram danosas, não +aquelas que meramente levantavam suspeitas.

+
+
+ +
+

+Lissa não denunciou Dan para a SPA. Sua decisão de ajudá-la os levou a se +casar, e também os levou a questionar o que lhes fora ensinado sobre +pirataria quando crianças. O casal começou a ler sobre a história dos +direitos autorais, sobre a União Soviética e suas restrições sobre cópias, e +mesmo sobre a Constituição original dos Estados Unidos. Eles se mudaram para +Luna, onde encontraram outras pessoas que, da mesma forma, haviam gravitado +para longe do longo braço da SPA. Quando o Levante de Tycho começou em 2062, +o direito universal à leitura rapidamente se tornou um de seus objetivos +centrais.

+
+ + + +
+

Notas do autor

+ +
    +
  • +
    +

    Essa estória é, supostamente, um artigo histórico que será escrito no futuro +por alguém, descrevendo a juventude de Dan Halbert sob uma sociedade +repressiva moldada pelas forças injustas que usam “pirata” como +propaganda. Então, ele usa a terminologia daquela sociedade. Eu tentei +projetá-la em algo visivelmente mais opressivo. Veja “Pirataria”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Restrições impostas por computador ao empréstimo e leitura de livros (e +outros tipos de obras publicadas) são conhecidas como DRM, abreviação para +“Gestão Digital de Restrições”. Para eliminar DRM, a Free Software +Foundation estabeleceu a campanha Defective by Design. Nós pedimos por +seu apoio.

    + +

    A Electronic Frontier Foundation, uma organização separada não relacionada +com a Free Software Foundation, também advoga contra DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+A nota a seguir foi atualizada várias vezes desde a primeira publicação da +estória.

+ +
    +
  • +
    +

    +A batalha pelo direito à leitura já está sendo travada. Embora ainda possa +levar 50 anos para nossa forma atual de vida desaparecer na obscuridade, a +maior parte das leis e práticas repressivas descritas acima já foram +propostas; algumas já foram aprovadas como leis nos Estados Unidos e em +outros lugares. Nos Estados Unidos, o Digital Millennium Copyright +Act (DMCA), de 1998, forneceu apoio governamental explícito às +restrições impostas por computador conhecidas como DRM, tornando um crime a +distribuição de programas que possa quebrar DRM. A União Europeia impôs +restrições similares em uma diretiva de copyright em 2001, em uma forma não +muito forte.

    + +

    +Os Estados Unidos fazem campanhas para impor tais regras no resto do mundo +por meio dos tão chamados tratados de “comércio livre”. Tratados de +supremacia dos negócios (em inglês, business-supremacy +treaties) é um termo mais adequado para eles, já que são projetados para +dar domínio a negócios sobre estados nominalmente democráticos. A política +do DMCA de criminalizar programas que quebram DRM é uma das muitas políticas +injustas que esses tratados impõem por uma ampla gama de campos.

    + +

    +Os Estados Unidos impõem exigências do DMCA na Austrália, Panamá, Colômbia e +Coreia do Sul por meio de acordos bilaterais, e em países como Costa Rica +por meio de outro tratado, CAFTA. Obama escalou a campanha com dois novos +tratados propostos, o TPP e o TTIP. O TPP imporia o DMCA, junto com muitos +outros equívocos, em 12 países no Oceano Pacífico. O TTIP imporia estruturas +similares na Europa. Todos esses tratados devem ser destruídos ou abolidos.

    + +

    +Mesmo no Consórcio World Wide Web (W3C) se submeteu à sombra da indústria de +copyright; ele está à beira da aprovação do sistema de DRM como uma parte +oficial das especificações da web.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +O software não livre tende a ter recursos abusivos +de diversos tipos, que levam à conclusão do que você nunca pode +confiar em um programa não livre. Nós devemos insistir em software livre +(libre) apenas, e rejeitar programas não livres.

    +
    + +

    +Com o Windows Vista, a Microsoft admitiu ter incorporado um back +door: a Microsoft pode usá-la para forçadamente instalar “atualizações” +de softwares, mesmo se usuários considerem estas serem um retrocesso +(downgrade). Ela pode também ordenar que todas as máquinas funcionando com o +Vista recusem executar um certo driver de dispositivo. O propósito central +da repressão do Vista sobre usuários era impor DRM, de forma que usuários +não poderiam evitar. É claro, Windows 10 não é melhor.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Uma das ideias na estória não foi proposta na realidade até 2002. É a ideia +de que o FBI e a Microsoft teriam a senha de administrador (root) +dos computadores pessoais e não permitiriam que você a tivesse.

    + +

    +Os proponentes deste esquema deram às versões anteriores nomes como “trusted +computing” (computação confiável) e “Palladium” (paládio), mas, no final das +contas, passou a ser chamado de “secure boot” (inicialização segura).

    + +

    +O que a Microsoft guarda não é exatamente a senha no sentido tradicional; +ninguém nunca a digita em um terminal. Em vez disso, é uma assinatura e uma +chave criptográfica que corresponde a uma segunda chave armazenada em seu +computador. Isso possibilita que a Microsoft (e potencialmente qualquer web site que coopere com ela) tenha o controle final sobre o +que o usuário possa fazer em cada computador. A Microsoft provavelmente usa +esse controle em prol do FBI, quando requisitado: ela já mostra os bugs de segurança da +NSA no Windows para exploração.

    + +

    +Secure boot pode ser implementado em uma forma que permite +ao usuário especificar a chave de assinatura e decide qual software para +assinar. Na prática, PCs projetados para Windows 10 carregam apenas a chave +da Microsoft, e se o dono da máquina pode instalar qualquer outro sistema +(tal como GNU/Linux) é algo sob controle da Microsoft. Nós chamamos de +restricted boot (inicialização restrita).

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Em 1997, quando essa estória foi escrita pela primeira vez, o SPA esteve +ameaçando pequenos provedores de internet, exigindo que eles permitissem que +o SPA monitorasse a todos os usuários. A maioria dos provedores se renderam +a ameaça porque não poderiam arcar com a batalha judicial. Pelo menos um +provedor, o Community ConneXion em Oakland, na Califórnia, recusou a +exigência e foi processado. Mais tarde, o SPA desistiu desse processo, mas o +DMCA lhes deu o poder que buscavam.

    + +

    +A SPA, que na verdade se chamava “Software Publishers +Association”, foi substituída em seu papel policialesco pela Business Software Alliance (BSA). Hoje, a BSA não é uma força +policial; mas, extraoficialmente, ela age como uma. Usando métodos +reminiscentes da antiga União Soviética, ela incentiva as pessoas a +denunciarem seus colegas de trabalho e amigos. Uma campanha de terror da BSA +na Argentina em 2001 fazia ameaças levemente veladas de que as pessoas que +compartilhassem software poderiam ser violentadas na prisão.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +As políticas de segurança de universidades descritas acima não são +imaginárias. Por exemplo, um computador numa universidade na área de Chicago +mostra a seguinte mensagem quando você efetua o login:

    + +

    +Este sistema é para uso exclusivo de pessoas autorizadas. Indivíduos que +usarem este sistema computacional sem permissão, ou excederem sua permissão, +estarão sujeitos a ter todas as suas atividades neste sistema monitoradas e +gravadas pela administração. Durante o monitoramento de indivíduos que +fizerem uso impróprio desse sistema, ou durante a manutenção do sistema, as +atividades de usuários autorizados também poderão ser monitoradas. Qualquer +pessoa que utilizar este sistema expressamente consente com tal +monitoramento e é avisada de que se tal monitoramento revelar possível +evidência de atividade ilegal ou violação dos regulamentos da Universidade, +a administração poderá fornecer a evidência de tais atividades para +autoridades da Universidade e/ou oficiais da lei. +

    + +

    +Esta é uma abordagem interessante para a Quarta Emenda [da constituição dos +EUA]: pressionar quase todas as pessoas a concordarem, antecipadamente, a +abdicar de seus direitos sob a mesma.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Más notícias

+ +

+A batalha pelo direito de ler está contra nós. O inimigo está organizado, e +nós não. +

+ +
+

Os e-books comerciais de hoje abolem as liberdades +tradicionais dos leitores. O produto de leitura de e-books da Amazon, o +qual eu chamo de “Amazon +Swindle1 porque ele é projetado +para enganar os leitores retirando-lhes as liberdades traducionais de +leitores de livros, é executado por um software com várias funcionalidades +Owerllianas demonstradas. Qualquer uma delas chamam por rejeitar o +produto completamente:

+ +
    +
  • Ele espiona tudo que o usuário faz: ele relata qual livro o usuário está +lendo, e qual página, e ele relata quando o usuário realça um texto, e +qualquer notas que o usuário insere.

  • + +
  • Ele possui DRM, o que tem a intenção de bloquear usuários de compartilhar +cópias.

  • + +
  • Ele possui back door por meio do qual a Amazon pode apagar +remotamente qualquer livro. Em 2009, ela apagou milhares de cópias de 1984, +por George Orwell.

  • + +
  • No caso de todos aqueles que não sejam suficiente Orwellianos, há um +back door universal por meio do qual a Amazon pode alterar +remotamente o software e introduzir qualquer outra forma de sujeira.

  • +
+ +

A distribuição de e-book da Amazon também é opressiva. Ela identifica o +usuário e registra quais livros o usuário obtém. Ela também exige que os +usuários concordem com um contrato antissocial que eles não compartilham +cópias para outros. Minha consciência me diz que, se eu tivesse concordado +com tal contrato, seria um mal menor desafiá-lo e compartilhar cópias mesmo +assim; porém, para ser totalmente bom, eu devo não concordar com ele em +primeiro lugar. Portanto, eu me recuso a acreditar que tais contratos, seja +para softwares, para e-books, para músicas ou para qualquer outra coisa.

+ +

+Se você deseja parar as más notícias e criar alguma notícia boa, nós +precisamos organizar e lutar. Se inscreva na companha Defective by Design da FSF para +ajudar. Você pode se juntar à FSF +para apoiar nosso trabalho de forma mais geral. Há também uma lista de formas para participar em nosso +trabalho. +

+
+
+
+
+ +
+

Referências

+ + +
+ +
+

Este artigo foi publicado em Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. Swindle, em “Amazon Swindle” é uma jogo de +palavras com “Amazon Kindle” e “swindle”, sendo que esta última palavra em +inglês poderia ser traduzida como fraude e trapaça ou ludibriar e +enganar.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..5ba052c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,599 @@ + + + + + + +Minhas experiências com Lisp e o desenvolvimento do GNU Emacs - Projeto GNU +- Free Software Foundation + + + +

Minhas experiências com Lisp e o desenvolvimento do GNU Emacs

+ +

(Tradução da transcrição do discurso de Richard Stallman, 28 de outubro de +2002, na International Lisp Conference).

+ +

Como nenhum dos meus discursos habituais tem nada a ver com Lisp, nenhum +deles era apropriado para hoje. Então eu vou ter que improvisar. Desde que +fiz coisas suficientes em minha carreira conectadas com Lisp, eu deveria +poder dizer algo interessante.

+ +

Minha primeira experiência com Lisp foi quando li o manual do Lisp 1.5 no +ensino médio. Foi quando tive a impressão de que poderia haver uma linguagem +de computação como essa. A primeira vez que tive a chance de fazer qualquer +coisa com Lisp foi quando eu era um calouro em Harvard e escrevi um +interpretador de Lisp para o PDP-11. Era uma máquina muito pequena – tinha algo +como 8k de memória – e consegui escrever o interpretador com mil +instruções. Isso me deu algum espaço para um pouco de dados. Isso foi antes +de eu ver como era o software real, que funcionava no sistema real.

+ +

Comecei a trabalhar em uma implementação real do Lisp com JonL White quando +comecei a trabalhar no MIT. Fui contratado no Laboratório de Inteligência +Artificial (AI Lab) +não por JonL, mas por Russ Noftsker, o que foi muito irônico considerando o +que estava por vir – ele deve ter realmente se arrependido daquele +dia.

+ +

Durante a década de 1970, antes de minha vida se tornar politizada por conta +de eventos horríveis, eu estava apenas fazendo uma extensão após a outra +para vários programas, e a maioria deles não tinha nada a ver com Lisp. Mas, +ao longo do caminho, escrevi um editor de texto, o Emacs. A ideia +interessante sobre o Emacs era que ele tinha uma linguagem de programação e +os comandos de edição do usuário seriam escritos naquela linguagem de +programação interpretada, para que você pudesse carregar novos comandos no +editor enquanto estava editando. Você poderia editar os programas que estava +usando e depois continuar editando com eles. Então, nós tínhamos um sistema +que era útil para outras coisas além de programação, e ainda assim você +poderia programá-lo enquanto você o estivesse usando. Não sei se foi o +primeiro deles, mas certamente foi o primeiro editor assim.

+ +

Este espírito de construir programas gigantescos e complicados para usar em +sua própria edição e depois trocá-los com outras pessoas, alimentou o +espírito de cooperação livre que tivemos no AI Lab. A ideia era que você +pudesse dar uma cópia de qualquer programa que você tivesse para alguém que +quisesse uma cópia dele. Nós compartilhamos programas para quem quisesse +usá-los, eles eram conhecimento humano. Assim, embora não houvesse um +pensamento político organizado relacionando à forma como compartilhamos +software com o design do Emacs, estou convencido de que havia uma conexão +entre eles, talvez uma conexão inconsciente. Eu acho que é a natureza do +jeito que vivemos no AI Lab que levou ao Emacs e fez dele o que se tornou.

+ +

O Emacs original não tinha Lisp nele. A linguagem de baixo nível, a +linguagem não interpretada – era o Assembler de PDP-10. O +interpretador que escrevemos na verdade não foi escrito para o Emacs, foi +escrito para o TECO. Era o +nosso editor de texto, e era uma linguagem de programação extremamente feia, +tão feia quanto poderia ser. O motivo foi que não foi projetado para ser uma +linguagem de programação, foi projetado para ser um editor e uma linguagem +de comando. Havia comandos como “5l”, significando “mover cinco linhas”, ou +“i” e, em seguida, uma sequência de caracteres e, em seguida, um ESC para +inserir essa sequência de caracteres. Você digitaria uma string que era uma +série de comandos, que era chamada de string de comando. Você terminaria com +ESC ESC, e o comando seria executado.

+ +

Bem, as pessoas queriam estender essa linguagem com recursos de programação, +então elas adicionaram alguns. Por exemplo, um dos primeiros foi uma +construção em loop, que foi < >. Você colocaria essas coisas em +volta e os comandos dentro delas rodariam em loop. Havia outros +comandos enigmáticos que poderiam ser usados para sair condicionalmente do +loop. Para fazer o Emacs, nós (1) adicionamos +recursos para termos sub-rotinas com nomes.Antes disso, era como o Basic, e +as sub-rotinas só podiam ter letras únicas como seus nomes. Foi difícil +desenvolver programas grandes, então adicionamos código para que eles +pudessem ter nomes mais longos. Na verdade, havia algumas instalações +bastante sofisticadas; eu acho que o Lisp obteve seu mecanismo de +unwind-protect do TECO.

+ +

Começamos a colocar instalações bastante sofisticadas, todas com a sintaxe +mais feia que você poderia imaginar, e funcionou – as pessoas eram +capazes de escrever programas grandes de qualquer maneira. A lição óbvia foi +que uma linguagem como TECO, que não foi projetada para ser uma linguagem de +programação, era o caminho errado a seguir. A linguagem na qual você +constrói suas extensões não deve ser pensada como uma linguagem de +programação na reflexão posterior; deve ser projetada como uma linguagem de +programação. De fato, descobrimos que a melhor linguagem de programação para +esse propósito era Lisp.

+ +

Foi Bernie Greenberg, que descobriu que ela era (2). Ele escreveu uma versão do Emacs no Multics MacLisp +e escreveu seus comandos no MacLisp de maneira direta. O editor em si foi +escrito inteiramente em Lisp. Multics Emacs provou ser um grande sucesso +– programar novos comandos de edição era tão conveniente que até os +secretários de seu escritório começaram a aprender como usá-lo. Eles usaram +um manual que alguém escreveu que mostrava como estender o Emacs, mas não +disse que era uma programação. Então os secretários, que acreditavam que não +podiam programar, não ficaram assustados. Eles leram o manual, descobriram +que podiam fazer coisas úteis e aprenderam a programar.

+ +

Então Bernie percebeu que um aplicativo – um programa que faz algo +útil para você – que tem Lisp dentro dele e que você poderia estender +reescrevendo os programas Lisp, é na verdade uma ótima maneira de as pessoas +aprenderem programação. Isso lhes dá a chance de escrever pequenos programas +que são úteis para eles, o que na maioria das arenas você não pode +fazer. Eles podem obter incentivo para seu próprio uso prático – na +fase em que é o mais difícil – onde eles não acreditam que podem +programar, até chegarem ao ponto em que são programadores.

+ +

Nesse ponto, as pessoas começaram a se perguntar como poderiam obter algo +assim em uma plataforma em que não tivessem a implementação de Lisp de +serviço completo. Multics MacLisp tinha um compilador, bem como um +interpretador – era um sistema Lisp completo – mas as pessoas +queriam implementar algo assim em outros sistemas onde elas não tinham +escrito um compilador Lisp. Bem, se você não tivesse o compilador Lisp você +não poderia escrever o editor inteiro em Lisp – seria muito lento, +especialmente para reexibição de tela, se tivesse que executar Lisp +interpretado. Então nós desenvolvemos uma técnica híbrida. A ideia era +escrever um interpretador Lisp e as partes de baixo nível do editor juntos, +de modo que partes do editor fossem recursos Lisp embutidos. Essas seriam as +partes que sentimos que precisávamos otimizar. Esta foi uma técnica que já +tínhamos praticado conscientemente no Emacs original, porque havia certos +recursos de alto nível que reimplementamos em linguagem de máquina, +transformando-os em primitivas do TECO. Por exemplo, havia uma primitiva do +TECO para preencher um parágrafo (na verdade, para fazer a maior parte do +trabalho de preencher um parágrafo, porque algumas das partes menos +demoradas do trabalho seriam feitas em um nível mais alto por um programa do +TECO). Você poderia fazer o trabalho inteiro escrevendo um programa do TECO, +mas isso era muito lento, então otimizamos isso colocando parte dele em +linguagem de máquina. Usamos a mesma ideia aqui (na técnica híbrida), que a +maior parte do editor seria escrita em Lisp, mas certas partes dele que +tinham que rodar particularmente rápido seriam escritas em um nível mais +baixo.

+ +

Portanto, quando escrevi minha segunda implementação do Emacs, segui o mesmo +tipo de design. A linguagem de baixo nível não era mais linguagem de +máquina, era C. C era uma linguagem boa e eficiente para programas portáveis +rodarem em um sistema operacional parecido com Unix. Havia um interpretador +Lisp, mas implementei recursos para trabalhos de edição para fins especiais +diretamente no C – manipulação de buffers do editor, inserção de texto +inicial, leitura e gravação de arquivos, exibição do buffer novamente na +tela, gerenciamento de janelas do editor.

+ +

Agora, este não foi o primeiro Emacs que foi escrito em C e rodou no Unix. O +primeiro foi escrito por James Gosling e foi referido como GosMacs. Uma +coisa estranha aconteceu com ele. No começo, ele parecia influenciado pelo +mesmo espírito de compartilhamento e cooperação do Emacs original. Eu lancei +pela primeira vez o Emacs original ao público no MIT. Alguém queria portá-lo +para rodar no Twenex – originalmente rodava apenas no Sistema de +Compartilhamento de Tempo Incompatível (ITS) que usávamos no MIT. Eles o levaram para o +Twenex, o que significava que havia algumas centenas de instalações em todo +o mundo que poderiam usá-lo. Nós começamos a distribuí-lo para eles, com a +regra de que “você tinha que mandar de volta todos os seus aprimoramentos” +para que todos pudéssemos nos beneficiar. Ninguém nunca tentou impor isso, +mas até onde eu sei, as pessoas cooperaram.

+ +

Gosling, a princípio, pareceu participar desse espírito. Ele escreveu em um +manual que ele chamou o programa Emacs, esperando que outros na comunidade o +melhorassem até que fosse digno desse nome. Essa é a abordagem correta a ser +adotada para com uma comunidade – pedir que participem e melhorem o +programa. Mas depois disso ele pareceu mudar o espírito e vendeu o programa +o vendeu para uma empresa.

+ +

Naquela época, eu estava trabalhando no sistema GNU (um sistema operacional +similar ao Unix, de software livre, que muitas pessoas erroneamente chamam +de “Linux”). Não havia um editor Emacs de software livre que fosse executado +no Unix. Eu tinha, no entanto, um amigo que participou do desenvolvimento do +Emacs de Gosling. Gosling havia lhe dado, por e-mail, permissão para +distribuir sua própria versão. Ele propôs-me que eu usasse essa +versão. Então eu descobri que o Emacs de Gosling não tinha um Lisp real. Ele +tinha uma linguagem de programação que era conhecida como “mocklisp”, que se +parece sintaticamente com o Lisp, mas não possui as estruturas de dados do +Lisp. Então os programas não eram dados e os elementos vitais do Lisp +estavam faltando. Suas estruturas de dados eram sequências de caracteres, +números e algumas outras coisas especializadas.

+ +

Eu concluí que não poderia usá-lo e tive que substituir tudo, o primeiro +passo foi escrever um interpretador Lisp. Gradualmente adaptei cada parte do +editor com base em estruturas de dados do Lisp real, em vez de estruturas de +dados ad hoc, tornando as estruturas de dados internas do editor +expostas e manipuláveis pelos programas Lisp do usuário.

+ +

A única exceção foi a reexibição. Durante muito tempo, a reexibição era uma +espécie de mundo alternativo. O editor entraria no mundo da reexibição e as +coisas continuariam com estruturas de dados muito especiais que não eram +seguras para a coleta de lixo, não eram seguras para a interrupção, e você +não poderia executar nenhum programa Lisp durante isso. Nós mudamos isso +desde então – agora é possível executar o código Lisp durante a +reexibição. É uma coisa bastante conveniente.

+ +

Este segundo programa Emacs era “software livre” no sentido moderno do termo +– foi parte de uma campanha política explícita para desenvolver +software livre. A essência dessa campanha era que todos deveriam ser livres +para fazer as coisas que fazíamos antigamente no MIT, trabalhando juntos em +software e trabalhando com quem quisesse trabalhar conosco. Essa é a base +para o movimento do software livre – a experiência que tive, a vida +que vivi no AI Lab do MIT de estar trabalhando no conhecimento humano, e não +estar no caminho impedindo as pessoas de usar e disseminar ainda mais o +conhecimento humano.

+ +

Na época, você poderia construir um computador com a mesma faixa de preço de +outros computadores que não fossem feitos para rodar Lisp, exceto que ele +executaria o Lisp muito mais rápido do que os outros, e com a verificação de +tipo completa em todas as operações também. Computadores comuns normalmente +o forçavam a optar pela velocidade de execução e boa verificação da +digitação. Então, sim, você poderia ter um compilador Lisp e rodar seus +programas rapidamente, mas quando eles tentavam pegar o car de +um número, ele obtinha resultados absurdos e eventualmente falhava em algum +ponto.

+ +

A máquina Lisp era capaz de executar instruções tão rápido quanto as outras +máquinas, mas cada instrução – uma instrução car – +faria uma verificação de tipo de dados de forma que quando se tentava obter +o car de um número em um programa compilado, ele causaria um +erro imediato. Nós construímos a máquina e tínhamos um sistema operacional +Lisp para ela. Ele foi escrito quase inteiramente em Lisp, as únicas +exceções sendo partes escritas no microcódigo. As pessoas ficaram +interessadas em fabricá-las, o que significava que deveriam abrir uma +empresa.

+ +

Havia duas ideias diferentes sobre como essa empresa deveria ser. Greenblatt +queria começar o que ele chamou de um empresa “hacker”. Isso significava que +seria uma empresa administrada por hackers e funcionaria de maneira +favorável aos hackers. Outro objetivo era manter a cultura do AI Lab (3). Infelizmente, o Greenblatt não tinha experiência em +negócios, então outras pessoas do grupo de máquinas Lisp disseram duvidar +que ele pudesse ter sucesso. Eles pensaram que seu plano para evitar +investimentos externos não funcionaria.

+ +

Por que ele queria evitar investimentos externos? Porque quando uma empresa +tem investidores externos, eles assumem o controle e não deixam que você +tenha nenhum escrúpulo. E, eventualmente, se você tiver algum escrúpulo, +eles também o substituirão como administrador.

+ +

Então, Greenblatt teve a ideia de que encontraria um cliente que pagaria +antecipadamente para comprar as peças. Eles construiriam máquinas e as +entregariam; com os lucros dessas partes, eles poderiam comprar peças para +mais algumas máquinas, vendê-las e então comprar peças para um número maior +de máquinas, e assim por diante. As outras pessoas do grupo acharam que isso +possivelmente não funcionaria.

+ +

Greenblatt então recrutou Russell Noftsker, o homem que havia me contratado, +que posteriormente havia deixado o AI Lab e criado uma empresa de +sucesso. Acreditava-se que Russell tinha uma aptidão para negócios. Ele +demonstrou essa aptidão para os negócios, dizendo às outras pessoas do +grupo: “Vamos abandonar Greenblatt, esquecer suas ideias e faremos outra +empresa”. Esfaqueando pelas costas, claramente, um verdadeiro homem de +negócios. Essas pessoas decidiram que iriam formar uma empresa chamada +Symbolics. Eles obteriam investimento externo, não teriam escrúpulos e +fariam todo o possível para vencer.

+ +

Mas Greenblatt não desistiu. Ele e as poucas pessoas leais a ele decidiram +começar a Lisp Machines Inc. de qualquer forma, e seguir em frente com seus +planos. E sabe que eles conseguiram! Eles conseguiram o primeiro cliente e +foram pagos antecipadamente. Eles construíram máquinas e as venderam e +construíram mais máquinas e mais máquinas. Eles realmente conseguiram, +apesar de não terem a ajuda da maioria das pessoas do grupo. A Symbolics +também teve um começo bem-sucedido, então você tinha duas empresas +concorrentes de máquinas Lisp. Quando a Symbolics viu que a LMI não ia cair +de cara no chão, eles começaram a procurar maneiras de destruí-la.

+ +

Assim, o abandono do nosso laboratório foi seguido por uma “guerra” em nosso +laboratório. O abandono aconteceu quando a Symbolics contratou todos os +hackers, exceto eu e os poucos que trabalhavam na LMI em meio período. Então +eles invocaram uma regra e eliminaram pessoas que trabalhavam em meio +período para o MIT, então tiveram que sair completamente, restando apenas +eu. O AI Lab estava agora indefeso. E o MIT fez um acordo muito tolo com +essas duas empresas. Foi um contrato de três vias em que ambas as empresas +licenciaram o uso de fontes do sistema de máquinas Lisp. Essas empresas +foram obrigadas a deixar o MIT usar suas mudanças. Mas não disse no contrato +que o MIT tinha o direito de colocá-los nos sistemas de máquinas MIT Lisp +que ambas as empresas tinham licenciado. Ninguém previra que o grupo de +hackers do AI Lab seria aniquilado, mas foi.

+ +

Então, a Symbolics criou um plano (4). Eles disseram +para o laboratório, “Continuaremos a disponibilizar nossas alterações no +sistema para você usar, mas você não pode colocá-las no sistema da máquina +Lisp do MIT. Em vez disso, daremos acesso ao sistema de máquina Lisp da +Symbolics e você poderá executá-lo, mas isso é tudo que você pode fazer.”

+ +

Isso, na verdade, significava que eles precisavam escolher um lado e, ou +usar a versão MIT do sistema ou a versão da Symbolics. A depender da escolha +que fizéssemos, seria determinado para qual sistema nossas melhorias +iriam. Se trabalhássemos e melhorássemos a versão da Symbolics, estaríamos +apoiando a Symbolics sozinha. Se usássemos e melhorássemos a versão do +sistema do MIT, estaríamos disponibilizando o trabalho para ambas as +empresas, mas a Symbolics viu que estaríamos apoiando a LMI porque +estaríamos ajudando-a a continuar existindo. Então não nos permitiram mais +ser neutros.

+ +

Até aquele momento, eu não havia tomado o lado de nenhuma das duas empresas, +embora isso me fizesse sentir infeliz ao ver o que havia acontecido com +nossa comunidade e com o software. Mas agora, a Symbolics tinha forçado a +barra. Então, em um esforço para ajudar a dar continuidade à Lisp Machines +Inc. (5) – comecei a duplicar todas as melhorias +que a Symbolics tinha feito no sistema de máquinas Lisp. Escrevi as +melhorias equivalentes novamente (ou seja, o código era meu).

+ +

Após algum tempo (6), cheguei à conclusão de que seria +melhor se eu nem olhasse para o código deles. Quando eles fizeram um anúncio +da versão beta que dava as notas de lançamento, eu veria quais eram os +recursos e depois os implementaria. No momento em que eles tinham um +lançamento real, eu também lançava.

+ +

Desta forma, por dois anos, eu os impedi de eliminar a Lisp Machines +Incorporated, e as duas empresas sobreviveram. Mas eu não queria passar anos +e anos punindo alguém, apenas frustrando um ato maligno. Eu percebi que eles +tinham sido punidos muito bem porque estavam presos a uma competição que não +acabava e não ia desaparecer (7). Enquanto isso, era +hora de começar a construir uma nova comunidade para substituir aquela que +as ações da Symbolics e outros haviam eliminado.

+ +

A comunidade Lisp nos anos 70 não se limitou ao AI Lab do MIT, e os hackers +não estavam todos no MIT. A guerra que a Symbolics iniciou foi o que acabou +com o MIT, mas havia outros eventos acontecendo na época. Havia pessoas +desistindo da cooperação, e juntos eles acabaram com a comunidade e não +sobrou muito.

+ +

Quando parei de punir a Symbolics, tive que descobrir o que fazer em +seguida. Eu tinha que fazer um sistema operacional livre, isso estava claro +– a única maneira que as pessoas poderiam trabalhar juntas e +compartilhar era com um sistema operacional livre.

+ +

No começo, pensei em criar um sistema baseado em Lisp, mas percebi que não +seria uma boa ideia tecnicamente. Para ter algo como o sistema da máquina +Lisp, você precisava de um microcódigo de propósito especial. Foi isso que +tornou possível rodar programas tão rápido quanto outros computadores e +ainda assim obter o benefício da verificação de tipo. Sem isso, você seria +reduzido a algo como os compiladores Lisp para outras máquinas. Os programas +seriam mais rápidos, mas instáveis. Agora, tudo bem se você estiver +executando um programa em um sistema de tempo compartilhado – se um +programa falhar, isso não é um desastre, isso é algo que seu programa +ocasionalmente faz. Mas isso não era bom em setratando de um sistema +operacional, então rejeitei a ideia de fazer um sistema como o da Lisp.

+ +

Decidi, em vez disso, criar um sistema operacional semelhante ao Unix que +tivesse implementações Lisp para serem executadas como programas do +usuário. O kernel não seria escrito em Lisp, mas teríamos Lisp. Então o +desenvolvimento desse sistema operacional, o sistema operacional GNU, é o +que me levou a escrever o GNU Emacs. Ao fazer isso, meu objetivo era fazer a +implementação mínima possível do Lisp. O tamanho dos programas foi uma +tremenda preocupação.

+ +

Havia pessoas naqueles dias, em 1985, que tinham máquinas de um megabyte sem +memória virtual. Eles queriam poder usar o GNU Emacs. Isso significava que +eu tinha que manter o programa o menor possível.

+ +

Por exemplo, naquele momento a única construção em loop era o +while, o que era extremamente simples. Não havia maneira de sair da +declaração while, você tinha que fazer um catch e um +throw, ou testar uma variável que estava no loop. Isso +mostra até onde eu estava indo para manter as coisas pequenas. Nós não +tínhamos “caar” e “cadr” e assim por diante; “espremer tudo o que for +possível” era o espírito do GNU Emacs, o espírito do Emacs Lisp, desde o +começo.

+ +

Obviamente, as máquinas são maiores agora, e nós não fazemos mais isso. Nós +colocamos em “caar” e “cadr” e assim por diante, e podemos colocar em outra +construção de loop um dia desses. Estamos dispostos a estendê-lo +agora, mas não queremos estendê-lo no nível do Lisp comum. Eu implementei o +Common Lisp uma vez na máquina Lisp, e não estou muito feliz com isso. Uma +coisa que eu não gosto muito é dos argumentos das palavras-chave (8). Eles não se parecem muito com algo do Lisp para mim; +Às vezes faço isso, mas minimizo as vezes em que faço isso.

+ +

Esse não foi o fim dos projetos GNU envolvidos com o Lisp. Mais tarde, por +volta de 1995, estávamos procurando iniciar um projeto de área de trabalho +gráfica. Ficou claro que, para os programas na área de trabalho, queríamos +que uma linguagem de programação escrevesse muito nela para torná-la +facilmente extensível, como o editor. A questão era o que deveria ser.

+ +

Na época, a TCL estava sendo +intensamente utilizada para essa finalidade. Eu tinha uma opinião muito ruim +sobre a TCL, basicamente porque não era Lisp. Se parece um pouco com Lisp, +mas semanticamente não é, e não é tão limpa. Então, alguém me mostrou um +anúncio em que a Sun estava tentando contratar alguém para trabalhar em TCL +para torná-la a “linguagem de extensão padrão de fato” do mundo. E eu +pensei: “Temos que impedir que isso aconteça”. Então começamos a fazer do +Scheme a linguagem de extensibilidade padrão do GNU. Não Common Lisp, porque +era muito grande. A ideia era que teríamos um interpretador Scheme projetado +para ser vinculado a aplicativos da mesma forma que a TCL estava vinculada a +aplicativos. Recomendaríamos então que ela fosse o pacote de extensibilidade +preferido para todos os programas GNU.

+ +

Há um benefício interessante que você pode obter usando uma linguagem tão +poderosa quanto uma versão do Lisp como sua principal linguagem de +extensibilidade. Você pode implementar outras linguagens traduzindo-as em +sua linguagem principal. Se a sua linguagem principal é a TCL, você não pode +implementar facilmente o Lisp traduzindo-o para o TCL. Mas se a sua +linguagem principal é o Lisp, não é tão difícil implementar outras coisas +traduzindo-as. Nossa ideia era que, se cada aplicativo extensível suportasse +o Scheme, você poderia escrever uma implementação da TCL ou Python ou Perl +no Scheme que traduz esse programa em Scheme. Em seguida, você poderia +carregá-lo em qualquer aplicativo e personalizá-lo em seu idioma favorito e +também funcionaria com outras personalizações.

+ +

Enquanto as linguagens de extensibilidade forem fracas, os usuários terão +que usar apenas a linguagem que você forneceu. O que significa que as +pessoas que gostam de determinada linguagem têm que competir pela escolha +dos desenvolvedores de aplicativos – dizendo “Por favor, desenvolvedor +do aplicativo, coloque minha linguagem em seu aplicativo e não em sua +linguagem”. Então, os usuários ficam sem escolhas – Qualquer +aplicativo que eles estejam usando vem com uma linguagem e eles estão presos +[a essa linguagem]. Mas quando você tem uma linguagem poderosa que pode +implementar outras traduzindo-as, então você dá ao usuário uma escolha de +linguagem e nós não precisamos mais ter uma guerra de linguagens. É o que +esperamos que “Guile”, nosso interpretador scheme, fará. Tivemos uma pessoa +trabalhando no último verão, terminando um tradutor do Python para o +Scheme. Eu não sei se está totalmente pronto ainda, mas para qualquer pessoa +interessada neste projeto, por favor entre em contato. Então esse é o plano +que temos para o futuro.

+ +

Eu não tenho falado sobre software livre, mas deixe-me contar um pouco sobre +o que isso significa. Software livre não se refere ao preço; não significa +que você pode obtê-lo de graça. (Você pode ter pago por uma cópia ou obtido +uma cópia grátis.) Significa que você tem liberdade como usuário. O +importante é que você esteja livre para executar o programa, livre para +estudar o que ele faz, livre para mudá-lo para atender às suas necessidades, +livre para redistribuir as cópias de outros e livre para publicar versões +aprimoradas e estendidas. Isto é o que significa software livre. Se você +estiver usando um programa não livre, você perdeu a liberdade crucial, então +nunca faça isso.

+ +

O objetivo do projeto GNU é facilitar para que as pessoas rejeitarem +softwares que dominam o usuário, não livres, que atropelam a liberdade, por +meio do fornecimento de software livre para substituí-los. Para aqueles que +não têm a coragem moral de rejeitar o software não livre, quando isso +significa algum inconveniente prático, o que tentamos fazer é dar uma +alternativa livre para que você possa se mover para a liberdade com menos +confusão e menos sacrifício em termos práticos. Quanto menos sacrifício, +melhor. Queremos que seja mais fácil viver em liberdade, cooperar.

+ +

Cooperação é uma questão de liberdade. Estamos acostumados a pensar que +liberdade e cooperação na sociedade são coisas opostas. Mas elas estão do +mesmo lado. Com o software livre, você é livre para cooperar com outras +pessoas, bem como para ajudar a si mesmo. Com software não-livre, alguém +está dominando você e mantendo as pessoas divididas. Você não tem permissão +para compartilhar com as pessoas, você não está livre para cooperar ou +ajudar a sociedade, para ajudar a si mesmo. Divididos e desamparados são os +estados dos usuários que usam software não-livre.

+ +

Nós produzimos uma tremenda variedade de software livre. Fizemos o que as +pessoas disseram que nunca poderíamos fazer; temos dois sistemas +operacionais de software livre. Temos muitos aplicativos e obviamente temos +muito mais caminhos para trilhar. Então precisamos da sua ajuda. Eu gostaria +de pedir para você ser voluntário no projeto GNU; Ajude-nos a desenvolver +software livre para mais tarefas. Dê uma olhada em http://www.gnu.org/help para encontrar sugestões de como +ajudar. Se você quiser encomendar coisas, há um link para isso na +página principal. Se você quiser ler sobre questões filosóficas, veja em +/philosophy. Se você está procurando por software livre para usar, veja em +/directory, que lista cerca de 1900 pacotes agora (o que é uma fração de +todo o software livre disponível). Por favor, escreva mais e contribua +conosco. Meu livro de ensaios, “Free Software and Free Society”, está à +venda e pode ser adquirido em www.gnu.org. Happy hacking!

+ +
    +
  1. Guy Steele projetou o conjunto original de comandos simétrico do Emacs; +então ele e eu começamos a implementar o Emacs (sobre o TECO), mas depois de +uma longa sessão de desenvolvimento conjunto, Steele começou a se afastar, +então terminei o Emacs. Outros, particularmente incluindo Eugene +C. Cicciarelli e Mike McMahon contribuíram substancialmente mais tarde.
  2. + +
  3. Bernie Greenberg diz que a implementação de Dan Weinreb do Emacs para a +Máquina Lisp (Lisp Machine) veio antes da implementação de Greenberg +para o Multics. Peço desculpas pelo erro.
  4. + +
  5. O plano de Greenblatt, como eu entendia, era contratar pessoal de +laboratório em meio período, para que eles pudessem continuar trabalhando no +AI Lab. A Symbolics os contratou em tempo integral, então pararam de +trabalhar no MIT.
  6. + +
  7. O cenário por trás desse plano, que não mencionei explicitamente na +palestra, é que durante um período inicial os ex-hackers da AI Lab, seja na +Symbolics ou na LMI, continuaram contribuindo com suas mudanças no sistema +da Máquina Lisp do MIT – mesmo que o contrato não exigisse isso. O +plano da Symbolics era romper essa cooperação unilateralmente.
  8. + +
  9. Não era que eu me importasse particularmente com o destino da LMI, mas eu +não queria deixar a Symbolics ganhar através de sua agressão contra o AI +Lab.
  10. + +
  11. Esta declaração foi mal interpretada como dizendo que eu nunca olhei para o +código da Symbolics. Na verdade, diz que eu olhei, no começo. O código-fonte +da Symbolics estava disponível no MIT, onde eu tinha o direito de lê-lo e, a +princípio, foi assim que descobri suas mudanças. + +

    Mas isso significava que eu tinha que fazer um esforço especial para +resolver cada problema de forma diferente, para evitar copiar o código da +Symbolics. Depois de um tempo, concluí que era melhor nem olhar. Dessa +forma, eu poderia escrever o código da maneira que fosse melhor, sem me +preocupar com o que poderia estar no código da Symbolics.

  12. + +
  13. A Symbolics, em certa altura, protestou ao MIT que meu trabalho, frustrando +o plano deles, havia custado à Symbolics um milhão de dólares.
  14. + +
  15. Não me importo se uma função muito complexa e pesada requer argumentos de +palavras-chave. O que me incomoda é fazer funções básicas simples, como +“member” usá-los.
  16. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html new file mode 100644 index 0000000..37ee94b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de +Patente Aberta do RTLinux - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de +Patente Aberta do RTLinux

+ +

+Aqui está o nosso novo anúncio a partir de 8 de outubro (sua publicação +atual foi adiada).

+ +

+ A Free Software Foundation e Finite State Machine Labs Inc. (FSMLabs) +anunciaram hoje o lançamento da licença de patente aberta do RTLinux, Versão +2, totalmente compatível com a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) da Free +Software Foundation. A Licença de Patente Aberta concede o direito de usar a +patente norte-americana nº 5.995.745 em software livre coberto pela GPL sem +pagamento de royalties. Esta licença protege o uso da GPL do processo +RTLinux. +

+ +

+ FSMLabs e FSF esperam que o lançamento desta licença acelere a taxa de +revolução do software livre nos campos de computação embarcada e em tempo +real. Essas áreas foram isoladas da linha central de progresso no +desenvolvimento de software por software proprietário baseado em segredos e +incompatibilidades projetados para bloquear os clientes em tecnologia +proprietária. A disponibilidade de software livre superior já levou muitos +projetos inovadores de grandes corporações, milhares de indivíduos e +pequenas empresas em todo o mundo. A FSF agradece a FSMLabs por suas +contínuas contribuições para a comunidade de software livre. +

+ +

+Aqui está o anúncio anterior, que foi o assunto do nosso comunicado de imprensa de 18 de +setembro. +

+ +

+A Fundação para o Software Livre e o Finite State Machine Labs (FSMLAbs) +chegaram a um acordo quanto a uma versão totalmente compatível e obediente à +GPL da Licença de Patente Aberta do RTLinux. A FSF eo FSMLabs estão +trabalhando para finalizar o texto da licença. O FSMLabs irá publicar em seu +site o texto desta licença, com uma declaração da FSF confirmando que ela é +conforme com a GPL, em um futuro próximo. A FSF já retirou a sua declaração +de 14 de setembro sobre os termos de licenciamento do RTLinux. Nossas +diferenças se mostraram como sendo em sua maioria resultado de infelizes +mal-entendidos e nós pedimos a todos que esqueçam esta disputa. A FSF e o +FSMLabs esperam continuar a sua cooperação para garantir a disponibilidade +da tecnologia patenteada do FSMLabs para uso em sistemas GNU/Linux. A FSF +agradece ao FSMLabs pela contribuição de sua licença de patentes para a +comunidade do software livre, e por seu constante suporte e publicação de +software livre sob a GPL.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/selling.html new file mode 100644 index 0000000..1d629c4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/selling.html @@ -0,0 +1,270 @@ + + + + + + +Vender Software Livre - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Vender Software Livre

+ +

Algumas visões sobre as +ideias de exceções de venda para licenças de software livre, tais como a GNU +GPL também estão disponíveis.

+ +

+Muitas pessoas acreditam que o espírito do projeto GNU está em não cobrar +dinheiro para distribuir cópias de software ou cobrar o mínimo possível — +somente o suficiente para cobrir os custos. Isso é um equívoco.

+ +

+Na verdade, nós incentivamos as pessoas que redistribuem software livre a cobrar o quanto +desejarem ou puderem. Se uma licença não permitir que usuários façam cópias +e vendam-os, essa é uma licença não livre. Se isso parece surpreendente para +você, por favor, continue a leitura.

+ +

+A palavra “free” tem dois significados válidos em inglês: ela pode se +referir tanto à liberdade quanto ao preço. Quando falamos de software livre +(“free software”, em inglês), estamos nos referindo à liberdade, e não ao +preço. (Pense em “liberdade de expressão” (“free speech”), não em “cerveja +grátis” (“free beer”).) Precisamente, isso significa que um usuário é livre +para executar, estudar e alterar, e redistribuir o programa com ou sem +alterações.

+ +

+Algumas vezes, programas livres são distribuídos gratuitamente e, outras +vezes, por determinado preço. Frequentemente, o mesmo programa se encontra +disponível das duas maneiras, em locais diferentes. O programa é livre +independentemente do preço porque os usuários têm liberdade para usar o +mesmo.

+ +

+Programas não +livres são comumente vendidos por um preço alto, mas, algumas vezes, uma +loja lhe dará uma cópia sem cobrar nada. Mas isso não faz com que tais +programas sejam software livre. Com ou sem preço, um programa como esse não +é livre porque a seus usuários é negada liberdade.

+ +

+Uma vez que software livre não é uma questão de preço, um preço baixo não é +mais livre ou mais próximo de ser livre. Então, se você está redistribuindo +cópias de software livre, pode também cobrar uma taxa e ganhar +dinheiro. Redistribuir software livre é uma atividade boa e válida; se +você a efetua, pode também lucrar com a mesma.

+ +

+Software livre é um projeto comunitário e quem depende do software livre +deve procurar maneiras de contribuir para a construção da comunidade. Para +um distribuidor, o modo de fazer isso é doando uma parcela de seu lucro para +projetos de desenvolvimento de software livre ou para a Free Software Foundation. Desta forma, você pode +promover o mundo do software livre.

+ +

+Distribuir software livre é uma oportunidade de levantar fundos para +o desenvolvimento. Não a desperdice!

+ +

+Para conseguir fundos, você precisa ter algum dinheiro extra. Cobrando taxas +muito baixas, não sobrará nada para ajudar o desenvolvimento.

+ + +

Preços maiores de distribuições agredirão alguns usuários?

+ +

+Algumas vezes, as pessoas se preocupam se uma taxa alta por uma distribuição +colocará o software livre fora do alcance de usuários que não têm muito +dinheiro. Com o software +proprietário, um preço alto faz exatamente isso — mas com o software +livre é diferente.

+ +

+A diferença é que o software livre naturalmente tende a se espalhar e há +diversas maneiras disso acontecer.

+ +

+Retentores de software fazem de tudo para impedir você de executar um +programa proprietário sem o pagamento do preço de tabela. Se esse preço for +alto, será complicado para que algumas pessoas usem o programa.

+ +

+Com o software livre, os usuários não têm que pagar a taxa da +distribuição a fim de usarem o software. Eles podem conseguir o programa de +um amigo que tenha uma cópia ou com a ajuda de um amigo que tenha acesso à +internet. Ou diversos usuários podem se unir, dividir o preço de um CD-ROM e +então cada um pode instalar o software para si. Um preço alto por um CD-ROM +não é um grande obstáculo quando o software é livre.

+ + +

Preços maiores de distribuições desmotivarão o uso de software livre?

+ +

+Outra preocupação comum é quanto à popularidade do software livre. As +pessoas pensam que preços altos de distribuições reduziriam o número de +usuários ou que preços baixos poderiam motivar os mesmos.

+ +

+Isso é verdade para o software proprietário — mas para o software livre é +diferente. Com tantas maneiras de se conseguir cópias, o preço da +distribuição tem pouco efeito na popularidade.

+ +

+A longo prazo, a quantidade de pessoas que usam software livre é determinada +principalmente pelo quanto o software livre pode fazer e pelo quão +simples é seu uso. Muitos usuários continuarão a usar software proprietário +se o software livre não puder fazer todas as tarefas que eles +querem. Portanto, se queremos aumentar o número de usuários a longo prazo, +deveríamos, acima de tudo, desenvolver mais software livre.

+ +

+O modo mais direto de se fazer isso é escrevendo, por conta própria, software livre do qual +necessitam ou manuais. Mas se você distribui ao +invés de escrever, a melhor maneira de ajudar é levantando fundos para +aqueles que escrevem tais distribuições.

+ + +

A expressão “vender software” também pode ser confusa

+ +

+Estritamente falando, “vender” significa trocar produtos por +dinheiro. Vender uma cópia de um programa livre é válido e nós incentivamos +tal prática.

+ +

+Entretanto, quando as pessoas pensam em “vender software”, +elas comumente pensam em fazer isso como a maioria das empresas o fazem: +tornando-o software proprietário ao invés de livre.

+ +

+Então, a menos que você faça distinções cuidadosamente, como faz esse +artigo, sugerimos que é melhor evitar o uso do termo “vender software” e +escolher alguma outra expressão no lugar. Por exemplo, você poderia dizer +“distribuir software livre por uma taxa” — isso não ficaria ambíguo.

+ + +

Taxas altas ou baixas e a GNU GPL

+ +

+Exceto para uma situação em especial, a Licença +Pública Geral GNU (GNU GPL) não especifica o quanto pode ser cobrado +para distribuir uma cópia de software livre. Você pode cobrar nada, um +centavo, um dólar ou um bilhão de dólares. Depende de você e do mercado, +portanto não reclame conosco se ninguém quiser pagar um bilhão de dólares +por uma cópia.

+ +

+A única exceção é o caso em que binários são distribuídos sem o +correspondente código fonte completo. Aqueles que fazem isso são obrigados, +pela GNU GPL, a fornecer o código fonte atendendo a pedidos posteriores. Sem +um limite para a taxa pelo código fonte, eles poderiam determinar uma taxa +tão grande a ser paga — como um bilhão de dólares — e, portanto, fingir que +disponibilizam o código fonte, enquanto que, na verdade, o escondem. Então, +nesse caso, devemos limitar a taxa +pelo código, a fim de garantir a liberdade do usuário. Em situações comuns, +entretanto, não há motivos para limitar taxas de distribuições, portanto, +não as limitamos.

+ +

+Algumas vezes, empresas cujas atividades desobedecem o que permite a GNU GPL +pedem permissão para isso, prometendo que “não cobrarão dinheiro por +software GNU” ou coisas parecidas. Elas não chegarão a lugar nenhum desse +modo. Software livre tem a ver com liberdade e fazer cumprir a GPL é +defender a liberdade. Quando defendemos a liberdade dos usuários, não somos +levados por questões como o quanto é cobrado por uma distribuição. Liberdade +é a questão, a única e exclusiva questão.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..00339db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,908 @@ + + + + + + +Por que o Software Deveria Ser Livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Por que o Software Deveria Ser Livre

+ +

+por Richard Stallman

+

Introdução

+

+A existência do software inevitavelmente levanta questões a respeito de como +deveria ser feito seu uso. Por exemplo, suponha que um indivíduo que tem uma +cópia de um programa se encontre com outro que gostaria de ter uma cópia. É +possível a eles copiar o programa; quem deveria decidir se isto deve ser +feito ou não? Os indivíduos envolvidos? Ou outra parte, chamada de “o +proprietário”?

+

+ Desenvolvedores de software tipicamente consideram estas questões assumindo +que o critério para a resposta seja maximizar os lucros dos +desenvolvedores. A força política do negócio tem levado à adoção, por parte +do governo, tanto deste critério quanto da resposta proposta pelos +desenvolvedores: o programa tem um proprietário, tipicamente uma empresa +associada ao seu desenvolvimento.

+

+ Eu gostaria de considerar a mesma questão usando um critério diferente: a +prosperidade e liberdade do público em geral.

+

+ Esta resposta não pode ser dada pela lei atual — a lei deveria agir em +conformidade com a ética, não o contrário. Nem a prática comum decide esta +questão, apesar de sugerir respostas possíveis. A única maneira de julgar é +ver quem é beneficiado e quem é prejudicado pelo reconhecimento dos +proprietários de software, porque, e quanto. Em outras palavras, nós +deveríamos fazer uma análise de custo-benefício tomando por base a sociedade +como um todo, levando em conta a liberdade individual bem como a produção de +bens materiais.

+

+ Neste ensaio, eu irei descrever os efeitos de ter proprietários e mostrarei +que os resultados são malignos. Minha conclusão é que programadores têm a +responsabilidade de encorajar outros a compartilhar, redistribuir, estudar e +melhorar o software que nós escrevemos: em outras palavras, escrever software “livre”.(1)

+ +

Como os Proprietários Justificam Seu Poder

+

+ Aqueles que se beneficiam do sistema atual onde programas são propriedade +oferecem dois argumentos em suporte à suas reivindicações: o argumento +emocional e o econômico.

+

+ O argumento emocional é mais ou menos assim: “Eu coloquei meu suor, meu +coração, minha alma neste programa. Ele veio de mim, é +meu!”

+

+ Este argumento não requer uma refutação pesada. O sentimento de ligação pode +ser cultivado pelos programadores quando lhes convém; não é +inevitável. Considere, por exemplo, quão sinceramente os mesmos +programadores transferem todos os seus direitos à uma grande empresa em +troca de um salário; a ligação emocional misteriosamente +desaparece. Contrastando, considere os grandes artistas e artesãos dos +tempos medievais, que nem mesmo assinavam seus nomes na sua obra. Para eles, +o nome do artista não era importante. O que importava era que o trabalho +havia sido feito — e o propósito ao qual ele serviria. Esta concepção +prevaleceu durante séculos.

+

+ O argumento econômico se parece com: “Eu quero ficar rico (que via de regra +é descrito imprecisamente como ‘ganhar a vida’), e se você não +me permitir ficar rico programando, então eu não vou programar. Todos os +outros são como eu, sendo assim ninguém mais vai programar. E então você vai +acabar ficando sem programas!” Esta ameaça é normalmente velada, como um +conselho de amigo.

+

+ Depois eu irei explicar que esta ameaça é um blefe. Primeiro eu quero focar +uma concepção que é mais visível em outra formulação do argumento.

+

+ Esta formulação começa comparando a utilidade social de um programa +proprietário versus a da inexistência deste programa, e então conclui que o +desenvolvimento de software proprietário é, no todo, benéfico e deveria ser +encorajado. A falácia aqui está em comparar apenas dois pontos — software +proprietário versus inexistência do software — e assumir que não existem +outras possibilidades.

+

+ Dado um sistema de copyright sobre programas, o desenvolvimento de software +comumente está ligado à existência de um proprietário que controla o uso do +software. Enquanto existe esta ligação, nós frequentemente nos deparamos com +a opção entre software proprietário ou nada. No entanto, esta ligação não é +natural ou inevitável; é uma consequência da escolha da política sócio-legal +que nós estamos questionando: a decisão de ter proprietários. Formular a +opção como sendo entre software proprietário versus software inexistente é +desvirtuar a questão.

+ +

O Argumento Contra Ter Proprietários

+

+ A questão é: “O desenvolvimento de software deveria ser ligado a ter +proprietários para restringir sua utilização?”

+

+ Para que nós possamos escolher, temos que julgar o efeito na sociedade de +cada uma destas duas atividades independentemente: o efeito de +desenvolver software (sem levar em consideração seus termos de +distribuição), e o efeito de restringir sua utilização (assumindo que o +software tenha sido desenvolvido). Se uma destas atividades ajuda e a outra +atrapalha, nós estaríamos melhor descartando esta ligação e fazendo apenas a +atividade que ajuda.

+

+ Colocando em outras palavras, se a restrição da distribuição de um programa +já desenvolvido é prejudicial à sociedade como um todo, então um +desenvolvedor ético irá rejeitar a opção de trabalhar deste modo.

+

+ Para determinar o efeito de restringir o compartilhamento, nós precisamos +comparar o valor para a sociedade de um programa restrito (por exemplo +proprietário) com o valor do mesmo programa, disponível para todos. Isto +significa comparar dois mundos possíveis.

+

+ Esta análise também leva em consideração o contra-argumento feito às vezes +que “o benefício ao próximo de lhe dar uma cópia de um programa é cancelado +pelo dano feito ao proprietário.” Este contra-argumento assume que o dano e +o benefício são de igual grandeza. A análise envolve comparar estas duas +grandezas, e mostra que os benefícios são muito maiores.

+

+ Para elucidar este argumento, vamos aplicá-lo a outra área: construção de +vias públicas.

+

+ Seria possível financiar a construção de todas as vias com pedágios. Isto +iria exigir que houvesse postos de cobrança de pedágio em todas as +esquinas. Tal sistema produziria um grande incentivo para melhorar as +estradas. Teria também a virtude de fazer com que os usuários de qualquer +estrada pagassem por ela. No entanto, um posto de cobrança de pedágio é um +obstáculo artificial à condução suave de um veículo — artificial porque não +é uma consequência de como estradas ou carros funcionam.

+

+ Comparando a utilidade das estradas gratuitas com a utilidade das estradas +onde há cobrança de pedágio, nós concluímos que (sendo igual todo o +restante) estradas sem pedágio são mais baratas de construir, mais baratas +para se usar, mais seguras e mais eficientes.(2) Em uma +nação pobre, pedágios podem tornar as estradas proibitivas para muitos +cidadãos. As estradas sem pedágio oferecem assim mais benefícios à sociedade +a um custo menor; elas são preferíveis para a sociedade. Sendo assim, a +sociedade deveria se decidir por financiar as estradas de outra maneira, e +não por meio de pedágio. O uso das estradas, uma vez construídas, deveria +ser gratuito.

+

+ Quando os defensores dos pedágios os propõem meramente como um modo +de levantar fundos, eles distorcem a opção que é disponível. Pedágios +arrecadam fundos, mas eles fazem algo além disso: em efeito, eles degradam a +estrada, no sentido de que a estrada com pedágio não é tão boa quanto a +gratuita; nos fornecer estradas em maior quantidade ou tecnicamente +superiores pode não ser uma melhoria se isto significa substituir as vias +gratuitas pelas vias com pedágio.

+

+ É claro que a construção de uma estrada sem pedágio custa dinheiro, que o +público deve pagar de algum modo. No entanto, isto não implica +necessariamente na existência de postos de pedágio. Nós, que em qualquer dos +casos estaremos pagando, faremos melhor negócio adquirindo uma estrada livre +de pedágio.

+

+ Eu não estou aqui dizendo que uma estrada com pedágio é pior que ficar sem +estrada. Isto seria verdade se a tarifa fosse tão alta que dificilmente +alguém usasse a estrada — mas isto é uma política pouco provável para um +arrecadador de impostos. No entanto, uma vez que os pedágios causem um +desperdício e inconveniência significativos, é melhor levantar fundos de um +modo menos perturbador.

+

+ Para aplicar o mesmo argumento ao desenvolvimento de software, eu irei agora +mostrar que ter “pedágios” para programas úteis custa diariamente à +sociedade: torna os programas mais caros para construir, mais caros para +distribuir, e menos satisfatórios e eficientes para se usar. Segue que a +construção de programas deveria ser encorajada de algum outro modo. Então eu +irei explicar outros métodos de estímulo e (à medida do realmente +necessário) financiamento para o desenvolvimento de software.

+ +

O Dano Causado por Software Obstruído

+

+ Considere por um momento que um programa tenha sido desenvolvido, e que +qualquer pagamentos necessários para seu desenvolvimento já tenham sido +feitos; agora a sociedade tem que decidir se deve torná-lo proprietário ou +se deve permitir seu livre uso e compartilhamento. Assuma que é desejável +que o programa exista e que esteja disponível.(3)

+

+ Restrições na distribuição e modificação do programa não podem facilitar seu +uso. Só podem interferir. Sendo assim o efeito só pode ser negativo. Mas +quão negativo? E de que modo?

+

+ Três níveis diferentes de danos materiais se originam desta obstrução:

+ + + +

+ Cada nível de dano material tem uma forma concomitante de dano +psicossocial. Isto se refere ao efeito que as decisões das pessoas tem nos +seus sentimentos, atitudes e predisposições subsequentes. Estas alterações +na maneira de pensar das pessoas terão um efeito posterior no seu +relacionamento com seus concidadãos e podem ter consequências materiais.

+

+ Os três níveis de danos materiais desperdiçam parte do valor que o programa +poderia prover, mas eles não podem reduzi-lo a zero. Se eles desperdiçassem +quase todo o valor do programa, então o programa causaria quase tanto dano à +sociedade quanto o esforço empregado para escrevê-lo. Pode-se dizer que um +programa que é lucrativo deveria prover algum benefício material líquido +direto.

+

+ No entanto, levando em consideração o dano psicossocial concomitante, não +existe limite para os danos que o desenvolvimento de software proprietário +pode causar.

+ +

Obstruindo O Uso de Programas

+

+ O primeiro nível de dano impede o simples uso de um programa. Uma cópia de +um programa tem um custo marginal de quase zero (e você pode pagar este +custo executando você mesmo a tarefa), sendo assim, num mercado livre, teria +um preço de quase zero. Uma taxa de licença é um desincentivo significativo +ao uso do programa. Se um programa de ampla utilidade é proprietário, muito +menos pessoas irão utilizá-lo.

+

+ É fácil mostrar que a contribuição total de um programa para a sociedade é +reduzida atribuindo-se um proprietário a ele. Cada usuário potencial do +programa, deparado com a necessidade de pagar para utilizá-lo, pode escolher +pagar ou pode abrir mão do seu uso. Quando um usuário escolhe pagar, isto é +uma transferência de riqueza entre duas partes. Mas cada vez que alguém +escolhe abrir mão de usar o programa, isto causa um dano àquela pessoa sem +beneficiar ninguém. A soma dos números negativos e zeros deve ser negativa.

+

+ Mas isto não reduz o montante de trabalho que é necessário para +desenvolver o programa. Como resultado, é reduzida a eficiência do +processo como um todo, em termos da satisfação de usuário proporcionada por +hora de trabalho.

+

+ Isto traz à luz uma diferença crucial entre cópias de programas e carros, +cadeiras, ou sanduíches. Não existe máquina copiadora de objetos materiais, +a não ser em ficção científica. Mas programas são fáceis de copiar; qualquer +um pode produzir tantas cópias quantas quiser, com muito pouco esforço. Isto +não é verdade para objetos materiais porque a matéria é conservada: cada +nova cópia tem que ser construída de matéria-prima da mesma maneira que a +primeira cópia foi.

+

+ Com objetos materiais, um desincentivo para utilizá-los faz sentido, porque +menos objetos comprados significa menos matéria-prima e trabalho necessários +para construí-los. É verdade que normalmente existe um custo inicial, um +custo de desenvolvimento, que é distribuído na produção em massa. Mas uma +vez que o custo de produção seja significativo, acrescentar uma parcela do +custo de desenvolvimento não faz uma diferença qualitativa. E não requer +restrições sobre a liberdade dos usuários comuns.

+

+ No entanto, impor um preço em algo que de outro modo seria gratuito é uma +mudança qualitativa. Uma taxa centralmente imposta para a distribuição do +software se torna um desincentivo poderoso.

+

+ E tem mais, a produção centralizada como é praticada atualmente é +ineficiente mesmo como meio de distribuição de cópias de software. Este +sistema envolve acomodar discos ou fitas em um empacotamento supérfluo, +enviando um grande número deles ao redor do mundo, e armazenando-os para a +venda. Este custo é apresentado como uma despesa de negócio; na verdade, é +parte do desperdício causado por ter proprietários.

+ +

Prejudicando a União Social

+

+ Suponha que você e seu colega achassem útil rodar um certo programa. Num +consenso ético com seu colega você sente que a maneira apropriada de lidar +com a situação é permitir que ambos utilizem o programa. Uma proposta que +permitisse a somente um dos dois a utilização do programa excluindo o outro +causaria desarmonia; nem você nem seu colega achariam aceitável.

+

+ Aceitar um típico acordo de licença de software significa trair seu colega: +“Eu prometo privar meu colega deste programa de modo que eu possa ter uma +cópia para mim.” As pessoas que fazem opções deste tipo sentem uma pressão +psicológica interna para se justificar, desmerecendo a importância da +cooperação mútua — assim o espírito público é prejudicado. Este é um dano +psicossocial associado com o dano material de desencorajar o uso do +programa.

+

+ Muitos usuários inconscientemente reconhecem o erro de se recusar a +compartilhar, então eles decidem ignorar as licenças e as leis, e +compartilham programas de qualquer forma. Mas eles frequentemente se sentem +culpados por agirem assim. Eles sabem que devem quebrar as leis para serem +bons colegas, mas ainda assim reconhecem a autoridade das leis, então +concluem que ser um bom companheiro (que eles são) é perverso ou +vergonhoso. Isto também é um tipo de dano psicossocial, mas alguém pode +escapar disto decidindo que estas licenças e leis não têm força moral.

+

+ Os programadores também sofrem dano psicossocial por saber que muitos +usuários não terão o direito de tirar proveito do seu trabalho. Isto leva a +uma atitude de cinismo ou negação. Um programador pode descrever +entusiasticamente o trabalho que ele acha tecnologicamente interessante; +então quando perguntado, “Eu vou poder usar isso?”, seu semblante cai e ele +admite que a resposta é não. Para evitar se sentir desestimulado, ele ou +ignora isso a maior parte do tempo ou adota uma postura cínica elaborada +para minimizar a relevância do fato.

+

+ Desde a época do governo Reagan, a maior escassez nos Estados Unidos não é +inovação tecnológica e sim a disposição de trabalhar junto para o bem +público. Não faz sentido estimular o primeiro às custas do segundo.

+ +

Obstruindo a Adaptação Personalizada de Programas

+

+ O segundo nível de dano material é a impossibilidade de adaptar programas. A +facilidade de modificação do software é uma das suas grandes vantagens em +relação às tecnologias mais antigas. Mas a maior parte do software +disponível comercialmente não está disponível para modificação, mesmo depois +de você comprá-lo. Está disponível para você pegar ou largar, como uma caixa +preta — e isto é tudo.

+

+ Um programa que você pode rodar consiste numa série de números cujo +significado é obscuro. Ninguém, nem mesmo um bom programador, pode +facilmente mudar os números para fazer com que o programa aja diferente.

+

+ Programadores normalmente trabalham com o “código-fonte” do programa, que é +escrito numa linguagem de programação como Fortran ou C. Ela usa nomes para +designar os dados utilizados e as partes do programa, e representa operações +com símbolos como '+' para adição e '-' para subtração. Isto é feito para +auxiliar os programadores a ler e alterar programas. Aqui está um exemplo; +um programa para calcular a distância entre dois pontos num plano:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ O que o código-fonte precisamente significa não é o importante; o importante +é que isso se parece com álgebra, e uma pessoa que sabe essa linguagem de +programação vai entender seu significado e achar claro. Em contraste, aqui +está o mesmo programa na forma executável, no computador que eu normalmente +usava quando escrevi isso: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Código-fonte é útil (no mínimo em potencial) para qualquer usuário de um +programa. Mas a maioria dos usuários não tem permissão para ter cópias do +código-fonte. Normalmente o código-fonte de um programa proprietário é +mantido em segredo pelo proprietário, evitando que qualquer pessoa possa +aprender a partir dele. Usuários recebem apenas os arquivos contendo números +incompreensíveis que o computador irá executar. Isto significa que somente o +proprietário do programa pode alterá-lo.

+

+ Uma amiga me disse uma vez que ela estava trabalhando em um banco durante +aproximadamente seis meses, escrevendo um programa similar a algo que estava +disponível comercialmente. Ela acreditava que se pudesse ter acesso ao +código-fonte para aquele programa disponível comercialmente, ele poderia ter +sido adaptado facilmente às suas necessidades. O banco estava disposto a +pagar por isso, mas não lhe foi permitido — o código-fonte era um +segredo. Sendo assim ela teve que gastar seis meses nesta tarefa, trabalho +este que conta no Produto Interno Bruto (PIB) mas que na verdade foi +desperdício.

+

+ O laboratório de Inteligência Artificial do MIT (laboratório de AI) recebeu uma +impressora gráfica como presente da Xerox por volta de 1977. Funcionava com +software livre ao qual nós adicionamos muitas funcionalidades +convenientes. Por exemplo, o software notificava um usuário imediatamente ao +término de uma impressão. Sempre que a impressora tinha algum problema, tal +como papel preso ou falta de papel, o software imediatamente notificava +todos os usuários que tinham impressões na fila. Estas funcionalidades +facilitavam a operação tranquila.

+

+ Mais tarde a Xerox deu ao laboratório de AI uma impressora mais nova, mais +rápida, uma das primeiras impressoras a laser. Ela era controlada por um +software proprietário que rodava em um computador dedicado separado, sendo +assim nós não poderíamos acrescentar qualquer das nossas funcionalidades +favoritas. Nós poderíamos organizar as coisas de modo a enviar uma +notificação quando a tarefa de impressão fosse enviada ao computador +dedicado, mas não quando a impressão realmente fosse feita (e o atraso era +normalmente considerável). Não havia modo de saber quando a impressão era +realmente concluída; você poderia somente chutar. E ninguém era informado +quando havia um papel enroscado, de modo que a impressora frequentemente +ficava por uma hora parada.

+

+ Os programadores de sistema do laboratório de AI eram capazes de corrigir +estes problemas, provavelmente tão capazes quanto os autores originais do +programa. A Xerox não estava interessada em corrigi-los no entanto, e +preferiu nos impedir, de modo que nós fomos forçados a aceitar os +problemas. Eles nunca foram corrigidos.

+

+ A maioria dos bons programadores já passou por esta frustração. O banco pôde +se permitir resolver o problema escrevendo um novo programa do zero, mas um +usuário típico, não importa o quão conhecedor, não tem outra alternativa +senão desistir.

+

+ Desistência causa dano psicossocial — ao espírito da autoconfiança. É +desmoralizante viver numa casa que você não pode reorganizar para satisfazer +as suas necessidades. Isto leva à resignação e desencorajamento, que pode se +espalhar e afetar outros aspectos da vida de uma pessoa. Pessoas que se +sentem assim são infelizes e não produzem um bom trabalho.

+

+ Imagine o que aconteceria se receitas culinárias fossem entesouradas como o +software. Você poderia dizer, “Como eu mudo esta receita para tirar o sal?”, +e o grande chefe de cozinha te responderia, “Como ousa insultar minha +receita, o fruto do meu cérebro e do meu paladar, tentando mexer nela? Você +não tem conhecimento para alterar minha receita e fazê-la funcionar.”

+

+ “Mas meu médico disse que eu não posso comer sal! O que eu posso fazer? Você +vai tirar o sal pra mim?”

+

+ “Eu faria com muito prazer; meus honorários são de apenas $50.000.” Uma vez +que o proprietário tem o monopólio nas alterações, os honorários tendem a +ser grandes. “No entanto, justamente agora eu não tenho tempo. Estou ocupado +com uma comissão para projetar uma nova receita para o biscoito do navio +para o Departamento da Marinha. Posso te dar um retorno daqui a dois anos.”

+ +

Obstruindo Desenvolvimento de Software

+

+ O terceiro nível de dano material afeta o desenvolvimento de +software. Desenvolvimento de software costumava ser um processo +evolucionário, onde uma pessoa pegava um programa existente e reescrevia +partes dele para obter uma nova funcionalidade, e então outra pessoa iria +reescrever partes para adicionar outra funcionalidade; em alguns casos isso +continuava por um período de vinte anos. Neste meio-tempo, partes do +programa eram “canibalizadas” para formar o princípio de outros programas.

+

+ A existência de proprietários impede este tipo de evolução, tornando +necessário começar do zero quando do desenvolvimento de um programa. Também +impede novos praticantes de estudar programas existentes para aprender +técnicas úteis ou mesmo como grandes programas podem ser estruturados.

+

+ Proprietários também obstruem a educação. Eu tenho conhecido estudantes +brilhantes em ciência da computação que nunca viram o código-fonte de um +programa grande. Eles podem ser bons para escrever pequenos programas, mas +eles não podem começar a aprender os conhecimentos diferentes que são +necessários para a construção de grandes programas se eles não podem ver +como outros fizeram isto.

+

+ Em qualquer área intelectual, uma pessoa pode alcançar maiores alturas +subindo nos ombros de outros. Mas geralmente isto não é mais permitido na +área de software — você pode somente subir nos ombros das outras pessoas +dentro da sua empresa.

+

+ O dano psicossocial associado afeta o espírito da cooperação científica, que +costumava ser tão forte que cientistas cooperariam mesmo quando suas nações +estava em guerra. Imbuídos deste espírito, oceanógrafos japoneses +abandonando seu laboratório numa ilha do Pacífico cuidadosamente preservaram +seu trabalho para os soldados invasores dos Estados Unidos, e deixaram uma +nota pedindo que eles tomassem cuidado com aquilo.

+

+ Conflitos por lucro têm destruído o que conflitos internacionais +pouparam. Hoje em dia cientistas em muitas áreas não publicam o suficiente +nos seus ensaios para permitir que outros reproduzam suas experiências. Eles +publicam somente o suficiente para permitir aos leitores maravilharem-se do +quanto eles foram capazes de fazer. Isto certamente é verdade em ciência da +computação, onde o código-fonte do programa relatado é normalmente secreto.

+ +

Não Importa Como o Compartilhamento Seja Restringido

+

+ Eu discuti os efeitos de evitar que as pessoas copiem, alterem e construam +um programa. Eu não especifiquei como esta obstrução é feita, porque isto +não afeta a conclusão. Não importa se é feita através de proteção contra +cópia, copyright, licenças, criptografia, cartões ROM, números seriais de hardware, se é bem sucedido +então causa dano.

+

+ Usuários consideram alguns destes métodos mais detestáveis que outros. Eu +sugiro que os métodos mais odiados são aqueles que atingem seu objetivo.

+ +

O Software Deveria ser Livre

+

+ Eu mostrei como a propriedade de um programa — o poder de restringir as +alterações ou a cópia dele — é obstrusivo. Seus efeitos negativos são +amplamente disseminados e importantes. Segue que a sociedade não deveria ter +proprietários para programas.

+

+ Outra maneira de entender isto é ver que o que a sociedade precisa é de +software livre, e software proprietário é um substituto pobre. Encorajar o +substituto não é uma maneira racional de obter o que nós precisamos.

+

+ Vaclav Havel nos aconselhou: “Trabalhe por algo porque é bom e não apenas +porque tem chance de sucesso.” Um negócio fazendo software proprietário tem +chance de sucesso dentro dos seus próprios termos limitados, mas não é o que +é bom para a sociedade.

+ +

Por Que as Pessoas Irão Desenvolver Software

+

+ Se nós eliminarmos a copyright como meio de estimular pessoas a desenvolver +software, no início menos software será desenvolvido, mas este software será +mais útil. Não está claro se a satisfação geral proporcionada será menor; +mas se for, ou se de qualquer jeito nós quisermos aumentá-la, existem outras +maneiras de estimular desenvolvimento, assim como existem outras maneiras de +levantar fundos para estradas sem usar pedágios. Antes de falar a respeito +de como isso pode ser feito, primeiro eu gostaria de questionar o quanto de +incentivo artificial é realmente necessário.

+ +

Programar é Divertido

+

+ Existem algumas linhas de trabalho em que poucos irão entrar exceto por +dinheiro; construção de rodovias, por exemplo. Existem outras áreas de +estudo e arte em que existe pouca chance de se tornar rico, em que pessoas +entram pela sua fascinação ou pelo percebido valor para a +sociedade. Exemplos incluem a lógica matemática, música clássica, +arqueologia e organização política entre trabalhadores. Pessoas competem por +novas vagas, nenhuma das quais é muito bem remunerada. Elas chegam até a +pagar pela chance de trabalhar na área, se elas têm condições para isso.

+

+ Uma área assim pode se transformar do dia pra noite se começar a oferecer a +possibilidade de ficar rico. Quando um trabalhador fica rico, outros querem +a mesma oportunidade. Logo todos querem grandes somas em dinheiro para fazer +o que eles costumavam fazer por prazer. Quando se passam mais alguns anos, +todos ligados àquele campo irão ridicularizar a ideia que trabalho poderia +ser executado naquela área sem grandes retornos financeiros. Eles irão +aconselhar os planejadores sociais a assegurar que estes retornos sejam +possíveis, prescrevendo privilégios especiais, poderes e monopólios à medida +do necessário para que isto aconteça.

+

+ Esta mudança aconteceu no campo da programação de computadores na década de +1980. Nos anos 70, havia artigos sobre “vício de computador”: usuários +estavam ficando “on-line” e tinham hábitos baratos. Era geralmente conhecido +que pessoas frequentemente amavam programação o suficiente para romper seus +casamentos. Hoje, é geralmente conhecido que ninguém iria programar exceto +por uma alta taxa de remuneração. As pessoas se esqueceram do que elas +sabiam naquela época.

+

+ Quando é verdade em um determinado momento que a maioria das pessoas irão +trabalhar numa certa área por altos pagamentos, isto não precisa continuar +sendo verdade. A dinâmica da mudança pode acontecer ao contrário, se a +sociedade fornecer o ímpeto. Se nós tirarmos a possibilidade de grande +riqueza, então depois de um breve momento, quando as pessoas tiverem +reajustado suas atitudes, elas irão mais uma vez ansiar por trabalhar na +área pelo prazer da conquista.

+

+ A questão “Como nós podemos pagar programadores?” se torna mais fácil quando +nós entendemos que não é uma questão de pagá-los uma fortuna. Um mero viver +é mais fácil de se conseguir.

+ +

Financiando o Software Livre

+

+ Instituições que pagam programadores não têm que ser “software +houses”. Muitas outras instituições já existem que podem fazer isto.

+

+ Fabricantes de equipamentos acham essencial suportar desenvolvimento de +software mesmo que eles não controlem o uso do software. Em 1970, muito do +seu software era livre porque eles não consideravam a possibilidade de +restringi-lo. Hoje, a sua crescente disposição para combinar consórcios +mostra seu entendimento que possuir o software não é o que é realmente +importante para eles.

+

+ Universidades conduzem muitos projetos de programação. Hoje, elas +frequentemente vendem os resultados, mas nos anos 70, elas não +vendiam. Existe alguma dúvida de que as universidades iriam desenvolver +software livre se não lhes fosse permitido vender software? Estes projetos +poderiam ser financiados pelos mesmos contratos de governo e concessões que +agora financiam o desenvolvimento de software proprietário.

+

+ É comum hoje para pesquisadores de universidade pegar concessão para +desenvolver um sistema, desenvolvê-lo até quase o término e dá-lo por +“terminado”, e então começar empresas onde eles realmente terminam o projeto +e o tornam útil. Às vezes eles declaram as versões inacabadas como +“gratuitas”; se eles são profundamente corruptos, eles em vez disso obtém +uma licença exclusiva da universidade. Isto não é nenhum segredo; é +abertamente admitido por todos os interessados. Já se os pesquisadores não +fossem expostos à tentação de fazer estas coisas, eles ainda assim fariam +suas pesquisas.

+

+ Programadores que escrevem software livre podem ganhar a vida vendendo +serviços relacionados ao software. Eu tenho sido contratado para portar o compilador C GNU para novos equipamentos, e para +fazer extensões à interface do usuário no GNU +Emacs. (Eu ofereço estas melhorias ao público uma vez que elas ficam +prontas.) Eu também ensino em salas de aula, pelo que eu sou pago.

+

+ Eu não sou o único que trabalha desta forma; existe hoje uma empresa +crescente e bem sucedida que não faz outra coisa. Diversas outras empresas +também fornecem suporte comercial para software livre do sistema GNU. Isto é +o começo de uma indústria de suporte ao software independente — uma +indústria que poderia se tornar muito grande se o software livre se tornasse +predominante. Ela dá aos usuários uma opção geralmente não disponível para o +software proprietário, exceto para os muito ricos.

+

+ Novas instituições tais como a Free Software +Foundation podem também pagar programadores. A maior parte dos fundos da +fundação vem de usuários comprarem fitas através do correio. O software nas +fitas é livre, o que significa que todo usuário tem a liberdade de copiá-lo +e alterá-lo, mas muitos apesar de tudo pagam para obter cópias. (Lembre-se +que “free software” se refere a liberdade e não preço). Alguns usuários +adquirem fitas para as quais eles já tem uma cópia, como uma maneira de +fazer uma contribuição que eles sentem que nós merecemos. A fundação também +recebe donativos consideráveis de fabricantes de computadores.

+

+ A Free Software Foundation é uma entidade, e suas receitas são gastas +contratando tantos programadores quanto possível. Se ela tivesse sido feita +para ganhos financeiros, distribuindo o mesmo software livre ao público +pelos mesmos valores, daria agora uma vida muito boa ao seu fundador.

+

+ Em virtude da fundação ser uma entidade, programadores frequentemente +trabalham pra ela por metade do que eles poderiam ganhar em outro +lugar. Eles fazem isto porque nós somos livres de burocracia, e porque eles +sentem satisfação em saber que seu trabalho não será obstruído. Acima de +tudo, eles fazem isso porque programar é divertido. Fora isso, voluntários +têm escrito muitos programas úteis para nós. (Recentemente mesmo escritores +técnicos começaram a se oferecer.)

+

+ Isto confirma que programação está entre as áreas mais fascinantes de todas, +junto da música e da arte. Nós não temos medo que ninguém queira programar.

+ +

O Que os Usuários Devem aos Desenvolvedores?

+

+ Existe uma boa razão para os usuários de software sentirem uma obrigação +moral de contribuir para seu suporte. Desenvolvedores de software livre +estão contribuindo para as atividades dos usuários, e é justo e a longo +prazo interessante para os usuários prover os fundos para continuar.

+

+ No entanto, isto não se aplica a software proprietário, uma vez que o +obstrucionismo merece uma punição em vez de uma recompensa.

+

+ Nós temos assim um paradoxo: o desenvolvedor de software útil tem direito ao +suporte dos usuários, mas qualquer tentativa de tornar esta obrigação moral +numa exigência destrói a base para a obrigação. Um desenvolvedor pode tanto +merecer a recompensa quanto exigi-la, mas não ambos.

+

+ Eu acredito que um desenvolvedor ético defrontado com este paradoxo deve +agir de modo a merecer a recompensa, mas deveria também solicitar aos +usuários donativos voluntários. No final das contas os usuários irão +aprender a suportar os desenvolvedores sem coerção, assim como eles +aprenderam a suportar as estações públicas de rádio e televisão.

+ +

O Que É Produtividade De Software?

+

+ Se o software fosse livre, ainda assim existiriam programadores, mas talvez +um número menor deles. Seria isto ruim para a sociedade?

+

+ Não necessariamente. Hoje as nações avançadas têm menos fazendeiros que em +1900, mas nós não achamos que isto seja ruim para a sociedade, porque os em +menor número fornecem mais comida aos consumidores do que os em maior número +faziam. Nós chamamos isso de produtividade melhorada. Software livre +exigiria muito menos programadores para satisfazer a demanda, por causa da +produtividade de software aumentada em todos os níveis:

+ + + +

+ Aqueles que se opõem à cooperação porque isso resultaria no emprego de menos +programadores, estão na verdade se opondo à produtividade melhorada. Estas +mesmas pessoas normalmente concordam com a crença largamente aceita que a +indústria de software precisa de produtividade melhorada. Pode?

+

+ “Produtividade de Software” pode significar duas coisas diferentes: a +produtividade geral de todo o desenvolvimento de software ou a produtividade +de projetos individuais. Produtividade geral é o que a sociedade gostaria de +ver melhorada e a maneira mais direta de fazer isto é eliminar os obstáculos +artificiais à cooperação que a reduzem. Mas pesquisadores que estudam a área +de “produtividade de software” focam somente no segundo, limitado, sentido +da frase, onde melhoria requer avanços tecnológicos difíceis.

+ +

A Competição É Inevitável?

+

+ É inevitável que as pessoas tentem competir, sobrepujando seus rivais em +sociedade? Talvez sim. Mas competição por si só não é prejudicial; o que é +prejudicial é o combate.

+

+ Existem maneiras de competir. Competição pode consistir de tentar alcançar +cada vez mais, exceder o que outros fizeram. Por exemplo, antigamente, +haviam competições entre magos da programação — competição para ver quem +poderia fazer o computador executar a coisa mais impressionante, ou fazer o +mais curto ou mais rápido programa para uma dada tarefa. Este tipo de +competição pode beneficiar a todos, contanto que o espírito +esportivo seja mantido.

+

+ Competição construtiva é competição suficiente para motivar pessoas a +grandes esforços. Algumas pessoas estão competindo para ver quem será o +primeiro a ter visitado todos os países da Terra; alguns até mesmo já +gastaram fortunas tentando isso. Mas eles não subornam capitães de navio +para encalhar seus rivais em ilhas desertas. Eles estão satisfeitos em que +vença o melhor.

+

+ Competição se torna combate quando os competidores começam a tentar impedir +um ao outro de avançar — quando o “que vença o melhor” dá lugar ao “que eu +vença, sendo ou não o melhor.” Software proprietário é prejudicial, não +porque seja uma forma de competição, mas porque é uma forma de combate entre +cidadãos da nossa sociedade.

+

+ Competição em negócios não é necessariamente combate. Por exemplo, quando +duas mercearias competem, todo seu esforço é para melhorar as suas próprias +operações, não para sabotar a rival. Mas isto não demostra um compromisso +especial com a ética de negócios; em vez disso, há pouco espaço para combate +nesta linha de negócio a não ser violência física. Nem todas as áreas de +negócio compartilham esta característica. Ocultar informação que poderia +ajudar o avanço de todos é uma forma de combate.

+

+ Ideologia de negócios não prepara pessoas para resistir à tentação de +combater na competição. Algumas formas de combate tem sido banidas com leis +antitruste, leis que exigem a verdade em anúncios, e assim por diante, mas +em vez de generalizar isto para obter um princípio de rejeição ao combate em +geral, executivos inventam outras formas de combate que não são +especificamente proibidas. Os recursos da sociedade são gastos no +equivalente econômico da guerra civil faccionária.

+ +

“Por Que Você Não Se Muda Pra Rússia?”

+

+ Nos Estados Unidos, qualquer um que defenda outra coisa que não a mais +extrema forma de política egoísta de não intervencionismo tem ouvido +frequentemente esta acusação. Por exemplo, é dito isso aos que defendem um +sistema de saúde nacional, tal como os encontrados em todas as outras nações +industrializadas do mundo livre. Também dizem isso aos que defendem o +suporte público para as artes, também universal em nações desenvolvidas. A +ideia que cidadãos tenham qualquer obrigação para com o bem público é +identificada nos Estados Unidos como Comunismo. Mas quão similar são estas +ideias?

+

+ Comunismo como praticado na União Soviética era um sistema de controle +central onde toda atividade era regimentada, supostamente para o bem comum, +mas na prática em prol dos membros do partido Comunista. E onde os +equipamentos de cópia eram guardados hermeticamente para evitar cópias +ilegais.

+

+ O sistema Americano de copyright exerce um controle central sobre a +distribuição de um programa, e guarda os equipamentos de cópia com esquemas +de proteção contra cópia automáticos para evitar a cópia ilegal.

+

+ Em contraste, eu estou trabalhando para construir um sistema onde pessoas +são livres para decidir suas própria ações; em particular, livres para +ajudar seus companheiros, e livres para alterar e melhorar as ferramentas +que elas usam no seu cotidiano. Um sistema baseado em cooperação voluntária +e decentralização.

+

+ Assim, se nós temos que julgar pontos de vista pelas suas semelhanças com o +Comunismo Russo, são os proprietários de software que são os Comunistas.

+ +

A Questão das Premissas

+

+ Eu assumo neste documento que um usuário de software não é menos importante +que um autor, ou até mesmo que o empregador de um autor. Em outras palavras, +seus interesses e necessidades têm igual peso, quando nós decidimos que +curso de ação é melhor.

+

+ Esta premissa não é universalmente aceita. Muitos mantêm que um empregador +de autor é fundamentalmente mais importante que qualquer um. Eles dizem, por +exemplo, que o propósito de ter proprietários de software é dar ao +empregador do autor a vantagem que ele merece — sem levar em consideração +como isto pode afetar o público.

+

+ Não é comum tentar provar ou desaprovar estas premissas. Prova requer +premissas compartilhadas. Sendo assim a maior parte do que eu disse é +somente para aqueles que compartilham as premissas que eu adoto, ou pelo +menos estão interessados em quais são suas consequências. Para aqueles que +acreditam que os proprietários são mais importantes que todos os demais, +este documento é irrelevante.

+

+ Mas por que um grande número de Americanos iria aceitar uma premissa que +eleva certas pessoas em importância acima de todos os outros? Parcialmente +por causa do credo que esta premissa é parte das tradições legais da +sociedade Americana. Algumas pessoas sentem que duvidar da premissa +significa desafiar as bases da sociedade.

+

+ É importante para estas pessoas saber que esta premissa não é parte da nossa +tradição legal. Nem nunca foi.

+

+ Assim, a Constituição diz que o propósito do copyright é “promover o +progresso da ciência e das artes úteis.” A Suprema Corte foi além disso, +afirmando em Fox Film vs. Doyal que “O único interesse dos Estados +Unidos e o principal objetivo em conferir o monopólio [de copyright] reside +nos benefícios derivados pelo público a partir do trabalho dos autores.”

+

+ Nós não temos que concordar com a Constituição ou com a Suprema Corte. (Uma +vez, ambas perdoaram a escravidão.) Sendo assim suas posições não desaprovam +a premissa da supremacia do proprietário. Mas eu espero que o anúncio que +isto é uma concepção radical direitista em vez de uma tradicionalmente +reconhecida venha enfraquecer seu apelo.

+ +

Conclusão

+

+ Nós gostamos de pensar que nossa sociedade estimula o auxílio mútuo; mas +cada vez que nós recompensamos alguém pelo seu obstrucionismo, ou o +admiramos pela riqueza que ele ganhou deste modo, nós estamos enviando a +mensagem oposta.

+

+ O entesouramento de software é uma faceta da nossa disposição geral de +desrespeitar o bem estar social em prol do ganho pessoal. Nós podemos vir +acompanhando este desrespeito desde Ronald Reagan a Dick Cheney, desde Exxon +a Enron, desde a falência dos bancos à falência das escolas. Podemos medir +isto pelo tamanho da população sem-teto e da população carcerária. Este +espírito antissocial alimenta a si mesmo; porque quanto mais nós vemos que +outras pessoas não irão nos ajudar, mais nos parece fútil ajudá-las. Assim a +sociedade vai decaindo até se tornar uma selva.

+

+ Se nós não queremos viver numa selva, devemos mudar nossas atitudes. Devemos +começar enviando a mensagem que um bom cidadão é um que coopera quando +apropriado, não um que é bem sucedido tirando dos outros. Eu espero que o +movimento pelo software livre contribua para isto: pelo menos em uma área +nós iremos substituir a selva por um sistema mais eficiente que encoraja e +confia na cooperação voluntária.

+ + +

Notas de Rodapé

+ +
    +
  1. A palavra “free” em “free software” refere-se à liberdade, e não ao preço; o +preço pago por uma cópia de um “free software” pode ser zero, ou pequeno, ou +(raramente) bem grande.
  2. + +
  3. Os problemas da poluição e do congestionamento não alteram esta +conclusão. Se nós desejamos tornar o ato de guiar mais caro para +desencorajá-lo em geral, é desvantajoso fazer isto usando pedágios, que +contribuem tanto para a poluição quanto para o congestionamento. Um imposto +sobre a gasolina é muito melhor. Da mesma forma, um desejo de melhorar a +segurança limitando a velocidade máxima não é relevante; a via de acesso +livre melhora a velocidade média evitando paradas e atrasos, para qualquer +limite de velocidade dado.
  4. + +
  5. Alguém poderia observar que um programa de computador em particular é uma +coisa prejudicial e que não deveria estar disponível, como a base de dados +de informações pessoais Lotus Marketplace, que foi retirada de venda devido +à desaprovação pública. A maior parte do que eu digo não se aplica a este +caso, mas faz pouco sentido argumentar que seria bom ter um proprietário +porque ele tornaria o programa menos disponível. O proprietário não o +tornaria completamente não disponível, como seria desejável no caso +de um programa cujo uso fosse considerado destrutivo.
  6. +
+ +
+

Este ensaio foi publicado em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..7a294ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +Patentes de Software e Patentes Literárias - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Patentes de Software e Patentes Literárias

+ +

por Richard Stallman

+ +

+A primeira versão deste artigo foi publicada pela primeira vez em +The Guardian, de Londres, em 23 de junho de 2005. Ela focava +na diretiva proposta de patentes de software europeia.

+ +

+Quando políticos consideram a questão de patentes de software, normalmente +estão votando às cegas; não sendo programadores, não entendem o que +realmente fazem as patentes de software. Normalmente pensam que patentes +são parecidas com a lei de copyright (“exceto por alguns detalhes”) — o que +não é o caso. Por exemplo, quando perguntei publicamente a Patrick +Devedjian, então Ministro da Indústria na França, como a França deveria +votar na questão de patentes de software, Devedjian respondeu com uma +apaixonada defesa da lei de direitos autorais, elogiando Victor Hugo por seu +papel na adoção do direito autoral. (O termo enganoso “propriedade intelectual” promove essa +confusão – uma razão pela qual não deve jamais ser usado.) +

+ +

+Aqueles que imaginam que seus efeitos sejam similares àqueles de direito +autoral não compreendem os efeitos desastrosos de patentes de software. +Podemos usar Victor Hugo como um exemplo para ilustrar a diferença. +

+ +

+Um romance e um programa moderno complexo têm certos pontos em comum: cada +um deles é grande e implementa diversas ideias em combinação. Então sigamos +a analogia, e suponhamos que lei de patentes houvessem sido aplicadas a +romances no século XIX; suponhamos que estados como a França houvessem +permitido a patente de ideias literárias. Como isso teria afetado a obra +autoral de Victor Hugo? Como isso os efeitos de patentes literárias se +comparariam com os efeitos de direito autoral literário? +

+ +

+Considere o romance Les Misérables, de Victor Hugo. Como ele o +escreveu, o direito autoral pertencia somente a ele – ninguém mais. Ele não +precisava temer que algum estranho o processasse por infração de direito +autoral e vencesse. Isso era impossível, pois direito autoral cobre somente +os detalhes de uma obra autoral, não as ideias nela incorporadas, e somente +restringe a cópia. Hugo não havia copiado Les Misérables, +assim ele não estava ameaçado por direito autoral. +

+ +

+Patentes funcionam de forma diferente. Patentes cobrem ideias; cada patente +é um monopólio na aplicação prática de uma ideia, que é descrita na própria +patente. Aqui está um exemplo de uma hipotética patente literária: +

+ + + +

+Se essa patente houvesse existido em 1862, quando Les +Misérables foi publicado, o romance teria entrado em conflito com +todas essas três reivindicações, pois todas essas coisas aconteceram a Jean +Valjean no romance. Victor Hugo poderia ter sido processado e, se +processado, teria perdido. O romance poderia ter sido proibido – de fato, +censurado – pelo titular da patente. +

+ +

+Agora considere esta hipotética patente literária: +

+ + + +

+Les Misérables teria sido proibido por essa patente também, +porque essa descrição também se aplica à história de vida de Jean Valjean. +E aqui está outra patente hipotética: +

+ + + +

+Jean Valjean teria sido proibido por esta patente também. +

+ +

+Todas essas três patentes teriam coberto e proibido a história de um dos +personagens do romance. Elas se sobrepõem, mas não duplicam exatamente uma +à outra, então todas poderiam ser válidas simultaneamente; todos os três +titulares das patentes poderiam ter processado Victor Hugo. Qualquer um +deles poderia ter proibido a publicação de Les Misérables. +

+ +

+Essa patente também poderia ter sido violada: +

+ + + +

+pelo nome “Jean Valjean”, mas pelo menos essa patente seria fácil de evitar. +

+ +

+Você pode imaginar que essas ideias são tão simples que nenhum escritório de +patentes as teria concedido. Nós programadores somos frequentemente +surpreendidos pela simplicidade das ideias que patentes de software reais +cobrem – por exemplo, o Escritório de Patentes Europeu concedeu uma patente +sobre a barra de progresso, e uma patente sobre aceitar pagamentos através +de cartões de crédito. Essas patentes seriam risíveis se não fossem tão +perigosas. +

+ +

+Outro aspecto de Les Misérables também poderia ter ocasionado +problemas com patentes. Por exemplo, poderia existir uma patente numa +apresentação ficcional da Batalha de Waterloo, ou uma patente sobre usar +gírias parisienses em obras de ficção. Mais dois processos. De fato, não +há limite no número de patentes diferentes que poderiam ser aplicáveis para +processar o autor de uma obra como Les Misérables. Todos os +titulares de patentes poderiam dizer que merecem um prêmio pelo progresso +literário que suas ideias patenteadas representam, mas esses obstáculos não +promoveriam progresso na literatura, somente o obstruiriam. +

+ +

+Porém, uma patente muito ampla poderia ter tornado todas essas questões +irrelevantes. Imagine uma patente com reivindicações amplas como estas: +

+ + + +

Quem poderiam ter sido os titulares dessas patentes? Poderiam ter sido +outros romancistas, talvez Dumas ou Balzac, que escreveram romances assim – +mas não necessariamente. Não é necessário que se escreva um programa para +patentear uma ideia de software, então se nossas hipotéticas patentes +literárias seguissem o sistema de patentes real, esses titulares de patentes +não teriam de ter escrito romances, ou histórias, nada – exceto pedidos de +patentes. Companhias parasitas de patentes, empresas que nada produzem além +de ameaças e processos judiciais, estão efervescendo hoje em dia.

+ +

Dadas essas amplas patentes, Victor Hugo poderia não ter chegado ao ponto de +perguntar quais patentes poderiam levá-lo a um processo por usar o +personagem Jean Valjean, porque ele não teria sequer considerado escrever um +romance desse tipo.

+ +

Essa analogia pode ajudar não programadores a entender o que patentes de +software fazem. Patentes de software cobrem funcionalidades, como definir +abreviaturas num processador de texto, ou recálculo de planilhas na ordem +natural. Patentes cobrem algoritmos que programas precisam usar. Patentes +cobrem aspectos de formatos de arquivos, como o formato OOXML da Microsoft. +O formato de vídeo MPEG 2 é coberto por 39 patentes diferentes nos EUA.

+ +

Assim como um único romance poderia ter incorrido em problemas com várias +patentes literárias diferentes ao mesmo tempo, um programa pode ser proibido +por muitas patentes diferentes ao mesmo tempo. É tanto trabalho identificar +todas as patentes que parecem se aplicar a um programa grande que somente um +estudo desse tipo foi feito. Um estudo de 2004 do Linux, o núcleo do +sistema operacional GNU/Linux, encontrou 283 patentes diferentes dos EUA que +pareciam cobri-lo. Isso quer dizer que cada uma dessas 283 patentes proíbe +algum processo computacional encontrado em algum lugar das milhares de +páginas do código fonte do Linux. À época, o Linux era cerca de um porcento +de todo o sistema GNU/Linux. Quantas patentes existem que podem ameaçar o +distribuidor de um sistema completo?

+ +

+Um jeito de evitar que patentes de software prejudiquem o desenvolvimento de +software é simples: não as autorizem. Isso deve ser simples, já que a +maioria das leis de patentes têm provisões contra patentes de software. +Elas normalmente dizem que “software em si” não pode ser patenteado. Mas +escritórios de patentes ao redor do mundo vêm tentando distorcer as palavras +e conceder patentes sobre ideias implementadas em programas. A não ser que +isso seja bloqueado, o resultado deixará todos os desenvolvedores de +software em perigo. +

+ +
+

Este ensaio foi publicado em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..7b9c227 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + +A Lei de Stallman - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

A Lei de Stallman

+ +

Agora que as corporações dominam a sociedade e escrevem as leis, cada avanço +ou alteração na tecnologia é uma oportunidade para que elas restrinjam ou +maltratem ainda mais seus usuários.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..28d2733 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +O curioso incidente da Sun no período noturno - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

O curioso incidente da Sun no período noturno

+ +

Deixamos esta página no lugar por causa da história, mas até dezembro de +2006, a Sun está no meio de um relançamento de +sua plataforma Java sob a GNU GPL. Quando esta alteração de licença for +concluída, esperamos que o Java da Sun seja software livre.

+ +

+ por Richard M. Stallman
+ 24 de maio de 2006. +

+ +

+ Nossa comunidade tem ficado boquiaberta com o boato de que a Sun fez sua +implementação de software livre Java (ou “código aberto”). Os líderes +comunitários até agradeceram publicamente à Sun por sua contribuição. Qual é +a nova contribuição da Sun para a comunidade FLOSS? +

+ +

+ Nada. Absolutamente nada – e é isso que torna a resposta a esse não +incidente tão curiosa. +

+ +

+ A implementação Java da Sun continua sendo um software proprietário, +exatamente como antes. Não chega perto de atender aos critérios do software livre ou dos critérios +semelhantes, mas um pouco mais frouxos, para o código aberto. Seu +código-fonte está disponível apenas sob um termo de confidencialidade. +

+ +

+ Então, o que a Sun realmente fez? Ela permitiu uma redistribuição mais +conveniente dos binários de sua plataforma Java. Com essa mudança, as +distribuições GNU/Linux podem incluir a plataforma Java não livre da Sun, +assim como algumas agora incluem o driver nVidia não livre. Mas o fazem +apenas ao custo de não estar livre. +

+ +

+ A licença da Sun tem uma restrição que pode ironicamente reduzir a tendência +dos usuários a aceitarem software não livre sem pensar duas vezes: ela +insiste que o distribuidor do sistema operacional obtenha o acordo explícito +do usuário para a licença antes de permitir que o usuário instale o +código. Isso significa que o sistema não pode instalar silenciosamente a +plataforma Java da Sun sem avisar aos usuários que eles têm software não +livre, já que alguns sistemas GNU/Linux instalam silenciosamente o driver da +nVidia. +

+ +

+ Se você olhar atentamente para o anúncio da Sun, verá que ele representa com +precisão esses fatos. Ele não diz que a plataforma Java da Sun é software +livre ou mesmo código aberto. Ele apenas prevê que a plataforma estará +“amplamente disponível” nas “principais plataformas de código +aberto”. Disponível, isto é, como software proprietário, em termos que negam +sua liberdade. +

+ +

+ Por que esse não-incidente gerou uma reação grande e confusa? Talvez porque +as pessoas não leiam esses anúncios com cuidado. Desde então, o termo +“código aberto” foi cunhado, vimos empresas encontrarem maneiras de usá-lo e +seu nome de produto na mesma frase. (Eles não parecem fazer isso com +“software livre”, embora pudessem se quisessem.) O leitor descuidado pode +notar os dois termos em proximidade e falsamente assumir que um fala sobre o +outro. +

+ +

+ Alguns acreditam que este incidente não representa os passos exploratórios +da Sun para eventualmente liberar sua plataforma Java como software +livre. Vamos torcer para que a Sun faça isso algum dia. Gostaríamos de +receber isso, mas devemos guardar nossa apreciação pelo dia que realmente +ocorre. Nesse meio tempo, a Armadilha +do Java ainda está aguardando o trabalho de programadores que não tomam +precauções para evitá-la. +

+ +

+ Nós do Projeto GNU continuamos desenvolvendo o Compilador GNU para Java e o GNU +Classpath; fizemos um grande progresso no ano passado, então nossa +plataforma livre para Java está incluída em muitas das principais +distribuições GNU/Linux. Se você deseja usar o Java e ter liberdade, por +favor, entre e ajude. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-testimony.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-testimony.html new file mode 100644 index 0000000..13cdecd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-testimony.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Testemunho de vigilância - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Testemunho de vigilância

+ +

Declaração do Richard Stallman para o Conselho da Cidade de Cambridge, +em 22 de janeiro de 2018, sobre a proposta de regulamento de vigilância de +Cambridge.

+
+ +

Prefeito McGovern: Obrigado. Richard Stallman seguido por +Elaine DeRosa.

+ +

RMS: Estou aqui para falar sobre a proposta de regulamento +de vigilância. Eu tenho uma cópia que imprimi, e eu tenho algumas sugestões.

+ +

Em primeiro lugar, existe uma Definição de “vigilância” que eu acho muito +restrita. Além de “movimentos, comportamentos e ações”, ela deveria incluir +comunicações.

+ +

Além disso, em vez de apenas dizer “em uma questão que seja razoavelmente +susceptível de levantar preocupações”, qualquer gravação do que é observado +deve ser presumido como levantar preocupações para as liberdades civis.

+ +

Há também uma definição de “tecnologia de vigilância”, que eu acho limitada +demais.

+ +

Eu sugiro que qualquer dispositivo ou sistema físico, incluindo computadores +com software que tenha capacidade de vigilância, seja tecnologia de +vigilância. Qualquer tecnologia que possa fazer vigilância é a tecnologia de +vigilância.

+ +

A definição de “capacidade de vigilância” eu achei muito boa.

+ +

Além disso, quando se trata do que fazer sobre tecnologia de vigilância, a +Permissão de Emergência parece solta demais. Seria fácil interpretar isso de +tal forma que se poderia decidir que existe hoje algum tipo de ameaça, e +sempre haverá [essa ameaça], então a vigilância é permitida com base na +emergência para sempre.

+ +

Bem, esse é o tipo de emergência falsa que não devemos aceitar. Este +requisito deve ser específico e claro o suficiente para que isso não possa +passar por baixo disso.

+ +

Eu sugiro tratá-la como uma interceptação telefônica ou busca nas casas das +pessoas.

+ +

Agora, há momentos em que é possível realizar uma busca na casa de alguém +com urgência. Isso é permitido. Mas, em geral, você precisa obter uma ordem +judicial [para fazer uma busca].

+ +

E eu acho que esse mesmo requisito deve ser aplicado a qualquer tipo de +vigilância que não tenha passado pelo processo normal.

+ +

[O item] número 9 fala sobre “pessoas feridas em violação do regulamento”, +mas não acho que haja uma definição do que significa se ferir.

+ +

Eu gostaria de sugerir que ser vigiado é ser ferido.

+ +

Obrigado.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..79aab0d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,717 @@ + + + + + + +Qual o Nível de Vigilância Que a Democracia Pode Suportar? - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + + + +

Qual o Nível de Vigilância Que a Democracia Pode Suportar?

+ +
por Richard Stallman
+ + +

Uma versão deste artigo foi publicada primeiramente na +Wired em Outubro de 2013.
+Também considere ler “Uma +proposta radical para manter seus dados pessoais seguros”, publicado no +The Guardian em Abril de 2018.

+ +
+ +
+
+ +Desenho de um cachorro, em dúvida sobre as três propagandas que apareceram
+em sua tela... +

“Como eles descobriram que eu sou um cachorro?”

+
+ +

Graças às revelações de Edward Snowden, sabemos que o nível atual de +vigilância geral na sociedade é incompatível com os direitos humanos. A +atual perseguição e acusação de dissidentes, fontes e jornalistas nos EUA e +em outros lugares fornece a confirmação. Precisamos reduzir o nível geral de +vigilância, mas quanto? Qual exatamente é o nível máximo de tolerância +de vigilância, que devemos garantir que não seja excedido? É o nível +acima do qual a vigilância começa a interferir com o funcionamento da +democracia, na medida em que os denunciantes (como Snowden) são suscetíveis +de ser aprisionados.

+
+
+

Defrontados com segredos do governo, nós – o povo – dependemos +de denunciantes para nos dizer o que +o estado está fazendo. (Nós fomos lembrados disto em 2019, pois vários +denunciantes forneceram ao público incrementos de informações +sobre a tentativa do Trump para abalar o presidente da Ucrânia.) Porém, +a vigilância dos dias atuais intimida potenciais denunciantes, o que +significa que são muitos. Para recuperar nosso controle democrático sobre o +estado, devemos reduzir a vigilância ao ponto que denunciantes saibam que +estarão seguros.

+ +

Usar software livre, como tenho +defendido desde 1983, é o primeiro passo para tomar o controle de nossas +vidas digitais, e isso inclui prevenir vigilância. Não podemos confiar em +softwares não livres; a NSA usa +e até mesmo cria +falhas de segurança em softwares não livres para invadir nossos próprios +computadores e roteadores. Software livre nos dá controle sobre nossos +próprios computadores, mas não protege nossa +privacidade quando utilizamos a Internet.

+ +

Uma +legislação suprapartidária para “reduzir os poderes de vigilância doméstica +nos EUA” está sendo elaborada, mas não estabelece o limite de acesso de +nossos dossiês virtuais pelo governo. Isso não será suficiente para proteger +denunciantes, se “pegar os denunciantes” é motivo suficiente para +identificá-lo ou identificá-la. Necessitamos ir além.

+
+ +

O Limite Máximo de Vigilância em uma Democracia

+ +
+

Se denunciantes não ousarem revelar crimes e mentiras, perderemos o último +pedaço de controle efetivo sobre nosso governo e instituições. Por essa +razão, a vigilância que permite ao Estado identificar quem se comunicou com +um jornalista é vigilância demais, uma vigilância que a democracia não pode +tolerar.

+ +

Um oficial não identificado do governo dos EUA falou de forma ameaçadora a +jornalistas em 2011 que os EUA +não iriam intimar repórteres porque “Nós sabemos com quem vocês estão +falando”. Em alguns casos, registros +de ligações telefônicas de jornalistas são obtidos para descobrir isso, +mas Snowden nos mostrou que na verdade eles obtêm todos os registros de +ligações telefônicas de todos nos EUA, o tempo todo, da +empresa Verizon e de +outras empresas operadoras de comunicação também.

+ +

Ativistas opositores e dissidentes devem manter segredo em relação ao +Estado, que está disposto a jogar um jogo sujo. A União Estadunidense pelas +Liberdades Civis (ACLU) demonstrou que o governo dos EUA adota a prática sistemática +de infiltração em grupos dissidentes pacíficos sob o pretexto de que +poderia haver terroristas entre eles. O ponto em que a vigilância é +excessiva é atingido quando o Estado pode identificar quem se comunicou com +um jornalista ou com um dissidente conhecido.

+
+ +

A Informação, Uma Vez Coletada, Será Utilizada de Modo Abusivo

+ +
+

Quando as pessoas reconhecem que o nível de vigilância está alto demais, a +primeira proposta é estabelecer limites no acesso aos dados acumulados. Isso +parece legal, mas não vai corrigir o problema, nem chega perto, mesmo +supondo que o governo obedeça as leis. (A NSA induziu a corte da Lei de +Vigilância de Inteligência Estrangeira - FISA 1 a erro, a qual declarou não ser +possível responsabilizar a NSA.) A suspeita de um crime seria fundamento +para o acesso, então uma vez que os denunciantes foram acusados de +“espionagem”, localizar o “espião” será uma desculpa para acessar o material +acumulado.

+ +

Na prática, não podemos nem mesmo esperar que as agências estaduais criem +desculpas para satisfazer as regras para o uso de dados de vigilância +– porque as agências dos EUA já +mentiram para encobrir a quebra das regras. Essas regras não são +seriamente feitas para serem obedecidas; em vez disso, eles são um conto de +fadas que podemos acreditar se quisermos.

+ +

Além disso, a equipe de vigilância do estado utilizará os dados para fins +pessoais. Alguns agentes da NSA usaram +os sistemas de vigilância dos EUA para perseguir suas amantes — +anteriores, atuais ou desejadas — em uma prática chamada de +“LOVEINT”2. A NSA declara que identificou e puniu casos +assim algumas vezes. Não sabemos quantas vezes esses casos não foram +descobertos. Mas esses eventos não deveriam nos surpreender, pois a polícia +tem por muito tempo usado +seu acesso aos registros de carteiras de motoristas para perseguir alguém +atraente, uma prática conhecida como “running a plate for a +date”. Essa prática foi ampliada com os novos +sistemas digitais. Em 2016, um promotor foi acusado de forjar as +assinaturas de juízes para obter autorização para grampear +uma pessoa que era objeto de uma obsessão romântica. A AP sabe de muitas outras +ocorrências nos EUA. +

+ +

Os dados de vigilância sempre serão usados para outros fins, ainda que isso +seja proibido. Uma vez que os dados foram acumulados e o estado tem a +possibilidade de acesso a eles, ele pode usar esses dados de maneira +terrível, como mostrado por exemplos da Europa, +dos +EUA e, mais recentemente, Turquia. +(A confusão da Turquia sobre quem realmente usou o programa Bylock só +exacerbou a injustiça básica e deliberada de punir arbitrariamente as +pessoas por terem usado.) +

+ +

Dados pessoais coletados pelo Estado possivelmente também serão obtidos por +crackers, que quebram a segurança de servidores, ou inclusive por crackers +trabalhando para Estados hostis.

+ +

Governos podem facilmente usar a capacidade de vigilância em massa para subverter +diretamente a democracia.

+ +

A vigilância total que o Estado pode obter permite que o mesmo realize uma +perseguição indiscriminada, dirigida contra qualquer pessoa. Para tornar o +jornalismo e a democracia seguros, necessitamos limitar a acumulação de +dados que estão facilmente acessíveis ao Estado.

+
+ +

Proteção Robusta para a Privacidade Deve Ser Técnica

+ +
+

A Electronic Frontier Foundation ou outras organizações propõem um conjunto +de princípios legais elaborados para prevenir os abusos da +vigilância massiva. Esses princípios incluem, crucialmente, proteção +legal explícita para denunciantes; como consequência, eles seriam adequados +para proteção das liberdades democráticas — se adotados completamente e +reforçados sem exceção para sempre.

+ +

Porém, tais proteções legais são precárias: como a história recente mostra, +elas pode ser repelidas (como aconteceu com o FISA Amendments Act), +suspensas ou ignoradas.

+ +

Enquanto isso, demagogos vão citar as desculpas comuns como fundamentação +para a total vigilância; qualquer ataque terrorista, até mesmo que mata +apenas alguma pequena porção de pessoas, pode ser extravasada para fornecer +uma oportunidade.

+ +

Se limites de acesso aos dados fossem deixados de lado, será como se tais +limites nem tivessem existidos: anos de dossiês de repente passariam a estar +disponíveis para mau uso pelo Estado e seus agentes e, se coletado por +empresas, também para mau uso privados. Se, porém, nós pararmos a coleta de +dossiês de todos, aqueles dossiês não existiriam e, portanto, não haveria +uma forma de compilá-los retroativamente. Uma novo regime iliberal teria que +implementar uma vigilância nova, e coletaria apenas dados a partir daquela +data. Quanto a suspender ou momentaneamente ignorar essa lei, a ideia +dificilmente faria sentido.

+
+ +

Primeiramente, Não Seja Tolo

+ +
+

Para ter privacidade, você não deve jogá-la fora: o primeiro a ter que +proteger sua privacidade é você mesmo. Evite se identificar em sites, +contate-os com Tor, e use navegadores que bloqueiam esquemas usados para +rastrear visitantes. Use o GNU Privacy Guard (GPG) para criptografar os +conteúdos de seu e-mail. Pague por coisas com dinheiro.

+ +

Mantenha seu próprios dados; não armazene seus dados no servidor +“conveniente” de uma empresa. É seguro, porém, confiar um backup de dados +para um serviço comercial, desde que você coloque os arquivos em um pacote e +criptografe todo o pacote, incluindo os nomes dos arquivos, com software +libre em seu próprio computadores antes de enviá-lo.

+ +

Por uma questão de privacidade, você deve evitar softwares não livres; se +você der controle das operações do seu computador para empresas, elas provavelmente vão lhe +espiar. Evite serviços como um +substituto de softwares; além de fornecer a outros o controle de seu +computador, isso requer que você entregue todos os dados pertinentes do +servidor da empresa.

+ +

Proteja a privacidade de seus amigos e conhecidos também. Não +forneça informação pessoal deles, exceto como contatá-los, e nunca +forneça a qualquer site sua lista de contatos de e-mail e de telefones. Não +informe a uma empresa, como o Facebook, nada sobre seus amigos que eles +podem não desejar ser divulgado em um jornal. Melhor ainda, não use o +Facebook. Rejeite sistemas de comunicação que exigem que os usuários forneça +seus nomes reais, mesmo se você estiver feliz em divulgar o seu, já que eles +pressionam outras pessoas a abrir mão de sua privacidade.

+ +

Autoproteção é essencial, mas mesmo a autoproteção mais rigorosa é +insuficiente para proteger sua privacidade em e de sistemas que não +pertencem a você. Quando nos comunicamos com outros e movemos pela cidade, +nossa privacidade depende das práticas da sociedade. Nós podemos evitar +alguns dos sistemas que vigiam nossas comunicações e movimentos, mas não +todos eles. Claramente, a melhor solução é fazer com que todos esses +sistemas parem de vigiar pessoas além dos legitimamente suspeitos.

+
+ +

Nós Devemos Projetar Todo Sistema para Privacidade

+ +
+

Se nós não desejamos uma sociedade com vigilância total, devemos considerar +vigilância como uma forma de poluição social, e limitar o impacto da +vigilância de cada novo sistema digital da mesma forma que nós limitamos o +impacto ambiental de uma construção física.

+ +

Por exemplo: medidores “inteligentes” para eletricidade são preparadas para +enviar para a companhia de energia elétrica, a cada período de tempo, os +dados sobre cada uso de eletricidade do consumidor, incluindo como o uso se +compara com o de outros usuários em geral. Isso é implementado com base em +vigilância em geral, mas não requer qualquer vigilância. Seria fácil para a +companhia de energia elétrica calcular o uso médio em um bairro residencial +dividindo o uso total pelo número de inscritos, e enviar aquilo para os +medidores. O medidor de cada cliente poderia comparar seu uso, sobre +qualquer período desejado de tempo, com o padrão de uso médio para aquele +período. O mesmo benefício, com nenhuma vigilância!

+ +

Nós precisamos projetar tal privacidade em todos os nossos sistemas +digitais [1].

+
+ +

Remédio para Coleta de Dados: Deixá-los Dispersos

+ +
+

Uma forma de tornar o monitoramento seguro para a privacidade é manter os dados dispersos e inconvenientes para +acesso. As câmeras de segurança antigas não representavam ameaça à +privacidade (*). A gravação era armazenada +localmente e mantida por algumas semanas, no máximo. Por causa da +inconveniência de acessar esses registros, isso nunca foi feito +massivamente; elas eram acessadas apenas nos locais onde alguém relatou um +crime. Não seria realizável coletar fisicamente milhões de fitas todo o dia +e assisti-las ou copiá-las.

+ +

Atualmente, as câmeras de segurança se tornaram câmeras de vigilância: elas +estão conectadas à Internet para que as gravações possam ser coletadas em um +datacenter e salvas para sempre. Em Detroit, os policiais pressionam as +empresas a dar-lhes acesso +ilimitado às suas câmeras de vigilância para que possam consultá-las a +qualquer momento. Isso já é perigoso, mas vai piorar. Avanços no +reconhecimento facial podem trazer o dia em que jornalistas suspeitos podem +ser rastreados nas ruas o tempo todo para ver com quem eles conversam.

+ +

Câmeras conectadas à Internet geralmente possuem uma segurança digital +péssima, o que significa que qualquer +um pode assistir o que aquelas câmeras veem. Isso torna as câmeras +conectadas à Internet uma ameaça ainda maior à segurança, assim como à +privacidade. Por uma questão de privacidade, nós deveríamos banir o uso de +câmeras conectadas à Internet onde e quando o público é admitido, exceto +quando carregado por pessoas. Todo mundo deveria ser livre para publicar +fotos e gravações de vídeo ocasionalmente, mas a acumulação sistemática de +tais dados na Internet deve ser limitada.

+ +

* Eu presumo aqui que a câmera de +segurança aponta para dentro de uma loja, ou para a rua. Qualquer câmera que +aponte para o espaço privado de alguém por outra pessoa está violando a +privacidade do primeiro, mas isto é uma outra questão.

+
+ +

Remédio para a Vigilância Comercial da Internet

+ +
+

A maioria dos dados coletados vêm das atividades digital das próprias +pessoas. Geralmente, os dados são coletados primeiro por empresas. Mas +quando se trata de ameaça à privacidade e democracia, não faz diferença se a +vigilância é feita diretamente pelo Estado ou montado para um negócio, pois +os dados que as empresas coletam está sistematicamente disponível para o +Estado.

+ +

A NSA, por meio do software de vigilância PRISM, conseguiu entrar +nas bases de dados de muitas grandes corporações da Internet. AT&T +guardou todos os seus registros de chamada telefônica desde 1987 e disponibiliza +para o DEA para pesquisa sob demanda. Estritamente falando, o governo +dos EUA não possui aqueles dados, mas em termos práticos ele pode acessá-los +mesmo assim. Algumas empresas são elogiadas por resistirem +a requisições de dados do governo até a extensão limitada que eles +podem, mas que pode apenas parcialmente compensar o dano que eles causam +por coletar tais dados, em primeiro lugar. Adicionalmente, muitas dessas +empresas fazem mau uso dos dados diretamente ou os fornecem para data +brokers3.

+ +

O objetivo de tornar o jornalismo e a democracia seguros, portanto, requer +que nós reduzamos os dados coletados sobre pessoas por qualquer organização, +e não apenas pelo Estado. Nós devemos redesenhar os sistemas digitais de +forma que eles não acumulem dados sobre seus usuários. Se eles precisam de +dados digitais sobre nossas transações, eles não deveriam ter permissão para +mantê-los mais do que um curto período de tempo além do que é +intrinsecamente necessário para suas negociações conosco.

+ +

Um dos motivos para o nível atual de vigilância da Internet é que os sites +são financiados por propagandas baseadas em rastreamento de atividades dos +usuários e tendências. Isso converte um mero incômodo — propaganda que nós +podemos aprender a ignorar — em um sistema de vigilância que nos prejudica, +nós sabendo ou não. Compras pela Internet também rastreiam seus usuários. E +todos nós estamos sabendo que “políticas de privacidade” são mais desculpas +para violação de privacidade do que compromisso de cumprimento.

+ +

Nós poderíamos corrigir ambos problemas adotando um sistema de pagamentos +anônimos — anônimos para o pagador (não queremos ajudar o vendedor a se +esquivar das taxas). Bitcoin +não é anônimo, apesar de haver esforços para desenvolver formas de pagar +anonimamente com o Bitcoin. Porém, a tecnologia para dinheiro +digital foi primeiramente nos anos 80s; o software GNU para fazer isso é +chamado GNU Taler. Agora, só precisamos +organizar um negócio adequado, e que o Estado não o obstrua.

+ +

Um outro método possível para pagamentos anônimos seria usar cartões +pré-pagos de telefone. É menos conveniente, mas muito fácil de +implementar.

+ +

Uma ameaça ainda maior da coleção de dados pessoais dos sites é que crackers +podem quebrar a segurança e acessar, tomar e fazer mau uso deles. Isso +também inclui detalhes de cartão de crédito dos consumidores. Qualquer +sistema de pagamento anônimo exigiriam o fim desse perigo: um buraco de +segurança em um site não pode machucar se o site sabe nada sobre você.

+
+ +

Remédio para Vigilância em Viagens

+ +
+

Nós devemos converter pagamento eletrônico de pedágios para pagamento +anônimo (usando dinheiro digital, por exemplo). Sistemas de reconhecimento +de placas +reconhecem todas as placas e os dados +podem ser mantidos indefinidamente; deveria haver obrigação legal de +avisar e armazenar apenas os números das licenças que estão em uma lista de +carros conforme ordens judiciais. Um alternativa menos segura seria +armazenar registro de todos os carros localmente, mas apenas por alguns +dias, para não deixar os dados todos disponíveis na Internet; acesso aos +dados deveria ser limitado a pesquisar por uma lista de números de placas +sob ordem judicial.

+ +

A lista dos EUA de “proibidos de viajar” deve ser abolida porque ela é uma +punição +sem julgamento.

+ +

É aceitável ter uma lista de pessoas contendo pessoas e bagagens que serão +analisados com mais atenção, e passageiros anônimos em voos domésticos +poderiam ser ameaçados como se eles estivessem na lista. Também é aceitável +barrar não cidadãos, se eles não tiverem permissão para adentrar no país, de +voos desde o embarque até o país. Isso seria suficiente para todos +propósitos legítimos.

+ +

Muitos sistemas de trânsito em massa usam alguns tipos de cartões +inteligentes ou RFIDs para pagamento. Esses sistemas acumulam dados +pessoais: se você alguma vez você cometer o erro de pagar com qualquer outra +coisa além de dinheiro, eles associam o cartão permanentemente a seu +nome. Além disso, eles registram todas as viagens associadas a cada +cartão. Juntando tudo, eles acumulam muito para a vigilância massiva. A +coleta desses dados deve ser reduzida.

+ +

Serviços de navegação fazem vigilância: o computador do usuário informa ao +serviço de mapa a localização do usuário e onde ele deseja ir; então, o +servidor determina a rota e envia-a de volta para o computador do usuário, o +que exibe-a. Hoje em dia, o servidor provavelmente registra as localizações +do usuário, já que não há nada que os proibida de fazê-lo. Essa vigilância +não é intrinsecamente necessária, e seria possível evitá-las por meio de +novo design: software livre/libre nos computadores do usuário poderia baixar +os dados do mapa para as regiões pertinentes (se já não tiver baixado +anteriormente), computar a rota, e exibi-la, sem repassar a ninguém onde o +usuários está e aonde deseja ir.

+ +

Sistemas para aluguel de bicicletas, etc. poderiam ser projetados de forma +que a identidade do locatário seja conhecida apenas dentro da estação onde o +item é alugado. Aluguel informaria todas as estações que o item está “fora”, +de forma que quando o usuário retorna-a em qualquer estação (em geral, uma +diferente), aquela estação saberá onde e quanto o item foi alugado. Esta +informará às outras estações que o item não mais está “fora”. Esta também +calculará a conta do usuário e a enviará (após esperar por um número +aleatório de minutos) para a central dentre uma rede de estações, de forma +que a central não saberia de qual estação a conta veio. Uma vez que isso é +feito, a estação de retorno esqueceria a transação. Se um item permanece +“fora” por muito tempo, a estação de onde ela foi alugada poderia informar à +central; neste caso, ela poderia enviar a identidade do locatário +imediatamente.

+
+ +

Remédio para Dossiês de Comunicação

+ +
+

Provedores de serviços de Internet e de telefone mantém dados extensivos de +seus contatos de usuários (navegação, chamadas telefônicas etc.). Com +telefones móveis, eles também registram +a localização física do usuário. Eles mantêm esses dossiês por um longo +período de tempo: cerca de 30 anos, no caso da AT&T. Em breve, elas vão +até mesmo registrar +as atividades corporais do usuário. Parece que a NSA +coleta dados da localização de telefone celular em massa.

+ +

Comunicação não monitorada é impossível quando os sistemas criam tais +dossiês. Então, deveria ser ilegal criá-los ou mantê-los. ISPs e empresas de +telefonia devem não ser permitidas de manter essa informação por muito +tempo, na ausência de uma ordem judicial para vigiar uma determinada pessoa.

+ +

Essa solução não é inteiramente satisfatória, pois ela não vai impedir +fisicamente o governo de coletar todas as informações imediatamente, pois +elas são geradas — que é o que os EUA +fazem com algumas ou todas empresas de telefonia. Nós teríamos que +confiar na proibição disto por lei. Porém, isso seria melhor do que a +situação atual, na qual a lei relevante (A USA PAT RIOT Act5) não proíbe claramente a +prática. Além disso, se o governo voltasse a utilizar este tipo de +vigilância, não conseguiria obter dados de todo mundo sobre as chamadas +telefônicas feitas anteriormente a este período.

+ +

Para privacidade sobre com quem você troca e-mails, uma solução parcial e +simples é você e outros usarem serviços de e-mail em um país que nunca +cooperaria com seu próprio governo, e que se comunica com outros usando +criptografia. Porém, Ladar Levison (dono do serviço de e-mail Lavabit, para +quem a vigilância dos EUA solicitou corromper completamente) possui uma +ideia mais sofisticada para um sistema de criptografia por meio do qual seu +serviço de e-mail, e meu serviço de e-mail, saberia apenas que eu recebi +e-mail de alguns de meus usuários de seu serviço de e-mail, mas que seria +difícil determinar que você enviou um e-mail para mim.

+
+ +

Mas Alguma Vigilância É Necessária

+ +
+

Para o Estado localizar criminosos, é necessário ser capaz de investigar +crimes específicos, ou suspeitas específicas de crimes planejados, sob uma +ordem judicial. Com a Internet, o poder de interceptar conversas telefônicas +seriam naturalmente estendidas com o poder de interceptar as conexões com a +Internet. Esse poder é fácil de ser usado com abuso por razões políticas, +mas também é necessário. Por sorte, isso não torna possível localizar +denunciantes após o fato, se (como eu recomendo) nós proibirmos que os +sistemas digitais acumulem dossiês massivos antes do fato.

+ +

Indivíduos com poderes especiais concedidos pelo Estado, como é o caso da +polícia, perdem seu direito a privacidade e devem ser monitorados. (Na +verdade, a polícia possui seu próprio jargão para perjúrio ou falso +testemunho, “testilying4, já que eles o fazem com +tanta frequência, em particular sobre protestantes e fotógrafos.) +Uma cidade na Califórnia que exigiu que policiais utilizassem câmeras de +vídeo na farda todo o tempo, descobriu que o +uso da força deles caiu em 60%;. A ACLU concorda com isto.

+ +

Empresas +não são pessoas, e a elas não se aplicam diretos humanos. É legítimo +requerer que negócios publiquem os detalhes dos processo que podem causar +desastres químicos, biológicos, nucleares, fiscais, computacionais (ex.: DRM) ou político (ex.: lobby) +para a sociedade, seja qual for o nível necessário para o bem público. O +perigo dessas operações (considerando o vazamento de óleo da petroleira BP, +colapsos de Fukushima e as crises fiscais em 2008) superam o terrorismo.

+ +

Porém, jornalismo deve ser protegido da vigilância mesmo quando esta é parte +de um negócio.

+
+
+ +
+

Tecnologia digital trouxe um aumento tremendo no nível de vigilância de +nossos movimentos, ações e comunicações. Ela é muito maior do que nós +experimentamos nos anos 90s, e muito +mais do que as pessoas por traz da Cortina de Ferro experimentaram nos +anos 80s, e os limites legais propostos para o uso do Estado dos dados +acumulados em nada alterariam.

+ +

Empresas estão projetando vigilância ainda mais intrusiva. Alguns projetos +de vigilância invasiva, em parceria com empresas como o Facebook, poderiam +causar efeitos profundos em como +as pessoas pensam. Tais possibilidades são imponderáveis; mas a ameaça à +democracia não é especulação. Ela existe e está visível hoje.

+ +

A menos que nós acreditemos que nossos países livres anteriormente sofreram +de um grave deficit de vigilância, e deveria ser mais vigiado do que a União +Soviética e a Alemanha Ocidental eram, nós devemos voltar para +aumentar. Isso requer parar a acumulação de grandes dados sobre as pessoas.

+
+
+ +

Nota final

+
    +
  1. A condição de não ser monitorado tem sido referida como privacidade do +ambiente (ambient privacy).
  2. +
+
+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +FISA é o acrônimo para Foreign Intelligence Surveillance Act +(Lei +de Vigilância de Inteligência Estrangeira), sendo que FISA court, +ou FISC, é a corte que supervisiona requerimentos relacionados ao uso +desta lei. (fonte: Wikipédia, +data: 04 de julho de 2016) +
  2. +
  3. + +LOVEINT é o nome dado à prática, pelos funcionários dos serviços de +inteligência americana de fazerem uso dos recursos de monitoramento da NSA +para espionar pessoas de seus interesses amorosos ou particulares. (fonte: +Wikipédia, data: 04 de +Julho de 2016) +
  4. +
  5. + +Um data broker é uma entidade que se dedica a compilar e a vender +informação de consumidores na Internet, vendendo essa informação a outras +organizações. (fonte: Wikipédia, data: 04 de +julho de 2016). +
  6. +
  7. + +testilying é um jogo de palavras entre testify (testemunhar) e +lying (mentir), referindo-se à prática de falso testemunho utilizada +pelos policiais para criar provas contra o indivíduo (fonte: Wikipédia, data: 05 +de julho de 2016) +
  8. +
  9. + +A explicação do espaço em branco em “PAT RIOT” foi dada por Richard Stallman +em sua entrevista em 12 de novembro de 2012 a Hacker Public Radio (Ver Discursos e +Entrevistas). Exatamente aos 1h 13' 40“, ele deixou registrado o motivo +pelo qual não se pode chamar tal ato de “Ato Patriótico” (USA Patriot): o +título completo do Ato em questão é Uniting and Strengthening America by +Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism +Act (em português, ato de união e fortalecimento fornecendo ferramentas +necessárias e apropriadas para interceptar e obstruir terrorismo), abreviada +sob o acrônimo “USAPATRIOT Act”; por se tratar de um acrônimo, temos todo o +direito de dividir entre P.A.T. e R.I.O.T., o que muda a pronúncia e evita a +referência a patriotismo. Acrescentando que, riot significa “revolta” +e Pat riot faz referência ao grito da torcida da equipe de futebol +americano de Boston, os Pats.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..fa90c7b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Neutralidade tecnológica e Software Livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Neutralidade tecnológica e Software Livre

+ +

por Richard Stallman

+ +

Desenvolvedores proprietários que argumentam contra as leis avançarem em +direção ao software livre geralmente alegam que isso viola o princípio da +“neutralidade tecnológica”. A conclusão está errada, mas onde está o erro?

+ +

A neutralidade tecnológica é o princípio de que o Estado não deve impor +preferências a favor ou contra tipos específicos de tecnologia. Por exemplo, +não deve haver uma regra que especifique se as agências estaduais devem usar +discos magnéticos ou memória de estado sólido, ou se devem usar o GNU/Linux +ou o BSD. Em vez disso, a agência deve permitir que os licitantes proponham +qualquer tecnologia aceitável como parte de suas soluções, e escolher a +melhor/mais barata oferta pelas regras usuais.

+ +

O princípio da neutralidade tecnológica é válido, mas tem limites. Alguns +tipos de tecnologia são prejudiciais; eles podem poluir o ar ou a água, +estimular a resistência aos antibióticos, abusar de seus usuários, abusar +dos trabalhadores que os produzem ou causar desemprego em massa. Estes devem +ser tributados, regulamentados, desencorajados ou mesmo banidos.

+ +

O princípio da neutralidade tecnológica aplica-se apenas a decisões +puramente técnicas. Não é “neutralidade ética” ou “neutralidade social”; não +se aplica a decisões sobre questões éticas e sociais – como a escolha +entre software livre e software proprietário.

+ +

Por exemplo, quando o Estado adota uma política de migração para o software +livre, a fim de restaurar a soberania computacional do país e levar as +pessoas à liberdade e cooperação, isso não é uma preferência técnica. Esta é +uma política ética, social e política, não uma política tecnológica. O +Estado não deve ser neutro sobre manter a liberdade das pessoas ou +incentivar a cooperação. Não se deve ser neutro sobre manter ou recuperar +sua soberania.

+ +

É dever do Estado insistir que o software em seus órgãos públicos respeite a +soberania computacional do país, e que o software ministrado em suas escolas +eduque seus alunos em liberdade e cooperação. O Estado deve insistir em +software livre, exclusivamente, em agências públicas e na +educação. O Estado tem a +responsabilidade de manter o controle de sua computação, portanto, não deve +renunciar a esse controle em favor de Serviço como +Substituto de Software. Além disso, o Estado não deve revelar às +empresas os dados pessoais que mantém sobre os cidadãos.

+ +

Quando nenhum imperativo ético se aplica a uma determinada decisão técnica, +pode ser deixado ao domínio da neutralidade tecnológica.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..da7f8aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,178 @@ + + + + + + +O perigo dos e-books - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

O perigo dos e-books

+ +

Em uma época na qual empresas dominam nossos governos e escrevem nossas +leis, cada avanço tecnológico oferece às empresas uma oportunidade para +impor novas restrições ao público. Tecnologias que poderiam nos dar poder +são usadas, ao contrário, para nos acorrentar.

+ +

Com livros impressos,

+ + +

Contraste isso com os e-books da Amazon (que são bem típicos):

+ + +

Cada uma dessas infrações coloca os e-books um passo atrás em relação aos +livros impressos. Precisamos rejeitar os e-books até que eles respeitem a +nossa liberdade [2].

+ +

As companhias de e-books dizem que negar nossas liberdades tradicionais é +necessário para continuar a pagar os autores. O sistema atual de direitos +autorais auxiliam generosamente essas companhias, e de maneira ruim a +maioria dos autores. Nós podemos apoiar melhor os autores de outras maneiras +que não requeiram reduzir nossa liberdade e podem até mesmo mesmo legalizar +o compartilhamento. Dois métodos que tenho sugerido são:

+ + + +

E-books não precisam atacar nossa liberdade (os e-books do Projeto Gutenberg +não atacam), mas eles o farão se a decisão ficar nas mãos das +companhias. Cabe a nós impedi-las.

+ +
+

Junte-se à luta: subscreva-se em http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+
+ +
+

Notas de rodapé

+
    +
  1. Veja minha fala "Copyright contra +Comunidade na Idade das Redes de Computadores" e minha +carta de abertura em 2012 para o presidente do Senado Federal +brasileiro, Senadora José Sarney, para mais sobre isso.
  2. +
  3. [2019] Para mostrar nossa rejeição ao leitor de e-book da Amazon, nós o +chamamos de o +Swindle.
  4. +
+ +
+ + +

Notas do tradutor

+
    +
  1. O termo back door (em português, “porta dos +fundos”) se refere a um recurso utilizado para ganhar acesso a um computador +ou outro sistema sem a autorização do seu dono ou administrador.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/the-root-of-this-problem.html new file mode 100644 index 0000000..1287e09 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/the-root-of-this-problem.html @@ -0,0 +1,285 @@ + + + + + + +O Problema é o Software Controlado pelo seu Desenvolvedor - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + +

O Problema é o Software Controlado pelo seu Desenvolvedor

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Concordo plenamente com a conclusão de Jonathan Zittrain [1] de que não devemos abandonar os computadores de uso +geral. Lamentavelmente, eu discordo por completo do caminho que o levou a +essa conclusão. Ele apresenta problemas de segurança sérios como uma crise +intolerável, mas não estou convencido disso. Então, ele prediz que usuários +entrarão em pânico e correrão apavorados para os computadores restritos (que +ele chama de “appliances” [2]), mas não há sinal de +que isso esteja ocorrendo.

+ +

+Máquinas zumbis [3] são um problema, mas não uma +catástrofe. Além do mais, longe de entrar em pânico, a maioria dos usuários +ignora a questão. Hoje, as pessoas estão de fato preocupadas com o perigo de +phishing (mensagens e páginas de internet que solicitam informação +pessoal para fraude), mas usar um dispositivo que só navega, ao invés de um +computador de uso geral, não irá protegê-las disso.

+ +

+Enquanto isso, a Apple reportou que 25% dos iPhones foram destravados. Com +certeza, pelo menos a mesma quantidade de usuários preferiria ter um iPhone +destravado, mas receia tentar consegui-lo através de um método +proibido. Isso refuta a ideia de que usuários prefiram dispositivos +travados.

+ +

+É verdade que um computador de uso geral permite a execução de programas +projetados para lhe espionar, +restringir, ou mesmo deixar que o desenvolvedor lhe ataque. Tais +programas incluem KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash Player, Windows Media +Player, Microsoft Windows e MacOS. Windows Vista faz todas essas três +coisas; ele também permite que a Microsoft altere software sem solicitação, +ou comande-o para permanentemente cessar seu funcionamento normal [1].

+ +

+Mas os computadores restritos não ajudam, porque eles possuem o mesmo +problema, pela mesma razão.

+ +

+O iPhone é projetado para ataque remoto pela Apple. Quando a Apple destrói +remotamente iPhones que usuários destravaram para habilitar outros usos, +isso não é melhor que quando a Microsoft sabota o Windows Vista +remotamente. O TiVo [4] é projetado para forçar +restrições sobre o acesso às gravações que você faz, e relata o que você +assiste. Leitores de livros eletrônicos [5] tais +como o Amazon “Swindle” [6] são projetados para impedir que você compartilhe e +empreste seus livros. Tais recursos que artificialmente obstruem o uso de +seus dados são conhecidos como DRM, ou Gestão Digital de Restrições [7]. (Nossos adversários chamam DRM de “Gestão Digital de +Direitos” [8], porque eles consideram que seja um +direito deles aplicar restrições a você. Escolhendo um termo, você escolhe +seu lado.) Nossa campanha de protesto contra DRM fica hospedada em http://DefectiveByDesign.org.

+ +

+Os mais detestáveis dos dispositivos restritos comuns são os telefones +celulares. Eles transmitem sinais para rastrear onde você está mesmo quando +“desligados”; a única maneira de fazê-los parar é removendo as +baterias. Muitos telefones celulares podem ser ativados remotamente, para +escuta, sem que você saiba. (O FBI já tira vantagem desse recurso, e o +Departamento de Comércio dos E.U.A. lista esse perigo em seu Guia de +Segurança.) Companhias de telefonia celular regularmente instalam software +nos telefones dos usuários, sem solicitação, para impor novas restrições de +uso.

+ +

+Com um computador de uso geral, você pode escapar, rejeitando tais +programas. Você não precisa ter KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, Windows +Media Player, Microsoft Windows ou MacOS em seu computador (eu não +tenho). Em contraste, um computador restrito não dá a você nenhum meio de +escapar dos programas nele embutidos.

+ +

+A raiz desse problema, tanto em computadores de uso geral como em +computadores restritos, é o software controlado pelo seu desenvolvedor. O +desenvolvedor (tipicamente uma corporação) controla o que o programa faz e +impede todos os outros de modificá-lo. Quando o desenvolvedor decide inserir +recursos maliciosos, nem mesmo um mestre da programação consegue removê-los +facilmente.

+ +

+A solução é dar aos usuários mais controle, não menos. Nós precisamos +insistir em software livre, software cujos usuários sejam livres para +modificar e redistribuir. Software livre desenvolve-se sob o controle de +seus usuários: se eles não gostam de seus recursos, por qualquer razão, eles +podem modificá-los. Mesmo que você não seja um programador, você também se +beneficia do controle pelos usuários. Um programador pode fazer as melhorias +que você quer, e publicar a versão modificada. Então, você também pode +usá-la.

+ +

+Com software livre, ninguém tem o poder de sustentar um recurso +malicioso. Já que o código fonte está disponível para os usuários, milhões +de programadores estão em posição de detectar e remover o recurso malicioso +e publicar uma versão melhorada; alguns deles certamente o farão. Outros +poderão comparar independentemente as duas versões para verificar qual delas +trata os usuários corretamente. Um fato prático é que software livre +geralmente é destituído de malware [9] em +seu projeto.

+ +

+Muitas pessoas adquirem dispositivos restritos, mas não por motivos de +segurança. Por que as pessoas os escolhem?

+ +

+Algumas vezes isso ocorre porque os dispositivos restritos são fisicamente +menores. Eu edito texto todos os dias (literalmente) e considero que o +teclado e a tela de um laptop justificam bem seu tamanho e seu +peso. Contudo, pessoas que usam computadores de maneira diferente podem +preferir algum que caiba dentro do bolso.No passado, esses dispositivos +tipicamente eram restritos, mas eles não eram escolhidos por essa razão.

+ +

+Agora eles estão se tornando menos restritos. De fato, o telefone celular +OpenMoko apresenta um computador principal totalmente operado por software +livre, incluindo o sistema operacional GNU/Linux, que é normalmente +utilizado em computadores pessoais e servidores.

+ +

+Um das principais causas da aquisição de certos computadores restritos é o +ilusionismo financeiro. Consoles de jogos [10], +assim como o iPhone, são vendidos por um preço insustentavelmente baixo, e +seus fabricantes, então, cobram quando você os usa. Daí, desenvolvedores de +jogos precisam pagar ao fabricante do console para distribuir o jogo, e eles +repassam esse custo ao usuário. Do mesmo modo, a AT&T paga à Apple +quando um iPhone é usado como telefone. O aparente custo baixo ilude os +consumidores, fazendo-os pensar que estão economizando dinheiro.

+ +

+Se nós estamos preocupados com a propagação dos computadores restritos, +precisamos atacar a dissimulação de preço que é usada para vendê-los. Se +estamos preocupados com malware, devemos insistir em software livre, que dá +aos usuários o controle.

+ +
+

Post scriptum

+ +

+A sugestão de Zittrain de reduzir o estatuto de limitações sobre processos +judiciais de patentes de software é um pequenino passo na direção correta, +mas é muito mais fácil resolver o problema por inteiro. Patentes de software +são um perigo desnecessário e artificial, imposto a todos os desenvolvedores +e usuários de software nos E.U.A. Todo programa é uma combinação de muitos +métodos e técnicas – milhares deles, em um programa grande. Se o +patenteamento desses métodos é permitido, então centenas daqueles usados em +um dado programa provavelmente são patenteados. (Evitá-los não é viável; +pode não haver alternativas, ou as alternativas podem ser patenteadas +também.) Então, os desenvolvedores do programa encaram centenas de +potenciais processos judiciais vindos de desconhecidos, e os usuários também +podem ser processados.

+ +

+A solução completa e simples é eliminar as patentes do campo do software. Já +que o sistema de patentes é criado por estatuto, eliminar patentes sobre +software será fácil, havendo suficiente vontade política. Veja http://www.endsoftpatents.org.

+ +

Nota de rodapé

+ +

1. Windows Vista inicialmente tinha um “interruptor” com o qual a Microsoft +poderia comandar remotamente o computador para fazê-lo parar de +funcionar. Posteriormente, a Microsoft removeu +isso, cedendo à pressão pública, mas reservou o “direito” de colocá-lo +de volta. +

+ +
+ + +

Notas de tradução

+
    +
  1. ZITTRAIN, Jonathan. Protecting the Internet Without +Wrecking It -- How to meet the security threat. 2008. Disponível em: +http://www.bostonreview.net/BR33.2/contents.php.
  2. +
  3. appliances - +termo +geralmente usado para se referir a aparelhos domésticos com finalidades +definidas, como máquina de lavar ou aspirador de pó.
  4. +
  5. Máquinas zumbis - computadores invadidos e utilizados +para envio de spam ou ataques a terceiros através da internet.
  6. +
  7. TiVo - uma marca de gravador de vídeo digital que permite +agendar a gravação de programas da TV e da internet para visualização +posterior.
  8. +
  9. Leitores de livros eletrônicos - original: +“e-book readers”.
  10. +
  11. Amazon “Swindle” +- trocadilho de Stallman com o nome do aparelho (“Kindle”) e a palavra +“swindle”, que significa fraude, embuste.
  12. +
  13. Gestão Digital de Restrições - original: +“Digital Restrictions +Management”. +
  14. +
  15. Gestão Digital de Direitos - original: +“Digital Rights +Management”.
  16. +
  17. malware - programa malicioso.
  18. +
  19. Consoles de jogos - aparelhos de videogame.
  20. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..e1ad52c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1108 @@ + + + + + + +Sobre o Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + + +

O Projeto GNU

+ +

+por Richard Stallman

+ +
+

+Originalmente publicado no livro Open Sources. Richard Stallman nunca foi um apoiante +do “código aberto”, mas contribuiu com este artigo para que as ideias do +movimento de software livre não estivessem totalmente ausentes naquele +livro. +

+

+Por que é mais importante do que nunca insistir que o +software que usamos seja livre. +

+
+ +

A primeira comunidade de compartilhamento de software

+

+Quando comecei a trabalhar no Laboratório de Inteligência Artificial do +MIT (Instituto de +Tecnologia de Massachusetts) em 1971, tornei-me parte de uma comunidade de +compartilhamento de software que já existia há muitos anos. A partilha de +software não se limitava à nossa comunidade em particular; ela é tão antiga +quanto os computadores, assim como a partilha de receitas é tão antiga +quanto a culinária. Mas nós a fazíamos mais do que a maioria.

+

+O laboratório de IA usava um sistema operacional de tempo compartilhado +chamado ITS (Sistema de +Compartilhamento de Tempo Incompatível) que a equipe de hackers do +laboratório (1) tinha concebido e escrito em linguagem de montagem para o +PDP-10 da Digital, um dos +imensos computadores da época. Como um membro desta comunidade, um hacker de +sistemas da equipe do laboratório de IA, meu trabalho era melhorar este +sistema.

+

+Nós não chamávamos o nosso software de “software livre”, porque esse termo +ainda não existia; mas isso é o que era. Sempre que as pessoas de outra +universidade ou empresa queriam portar e usar um programa, tínhamos o prazer +de deixá-los. Se você visse alguém usando um programa desconhecido e +interessante, poderia sempre pedir para ver o código-fonte, para que pudesse +lê-lo, alterá-lo ou canibalizá-lo para fazer um novo programa.

+

+(1) O uso do termo “hacker” significando “violador de segurança” é uma +confusão causada pelos meios de comunicação de massa. Nós hackers nos +recusamos a reconhecer este significado, e continuamos usando a palavra com +o significado de alguém que ama programar, alguém que aprecia brincadeiras +inteligentes, ou a combinação dos dois. Veja meu artigo, On Hacking (em +inglês).

+ +

O colapso da comunidade

+

+A situação mudou drasticamente no início de 1980, quando a Digital +descontinuou a série PDP-10. Esta arquitetura, elegante e poderosa na década +de 60, não poderia ser estendida naturalmente para os espaços de endereços +maiores que estavam se tornando viáveis na década de 80. Isto significa que +praticamente todos os programas que compunham o ITS ficaram obsoletos.

+

+A comunidade hacker do laboratório de IA já havia entrado em colapso, não +muito antes. Em 1981, a empresa derivada Symbolics havia contratado quase +todos os hackers do laboratório de IA, e a comunidade desfalcada foi incapaz +de manter-se. (O livro Hackers, de Steve Levy, descreve esses eventos, bem +como dá uma imagem clara desta comunidade no seu apogeu). Quando o +laboratório de IA comprou um novo PDP-10 em 1982, seus administradores +decidiram usar o sistema de tempo compartilhado não livre da Digital em vez +do ITS.

+

+Os computadores modernos da época, como o VAX ou o 68020, tinham seus +próprios sistemas operacionais, mas nenhum deles era software livre: você +tinha de assinar um acordo de confidencialidade até mesmo para obter uma +cópia executável.

+

+Isto significava que o primeiro passo para usar um computador era prometer +não ajudar o seu próximo. Uma comunidade cooperativa era proibida. A regra +definida pelos donos do software privativo era, “Se você compartilha com seu +próximo, você é um pirata. Se você quer alterações, suplique-nos para +fazê-las”.

+

+A ideia de que o sistema social do software privativo — o sistema que diz +que você não tem permissão para compartilhar ou modificar o software — é +antissocial, antiético ou simplesmente errado, pode vir como uma surpresa +para alguns leitores. Mas o que mais poderíamos dizer sobre um sistema +baseado na divisão e impotência dos usuários? Os leitores que acham a ideia +surpreendente podem ter tomado por certo o sistema social do software +privativo, ou o julgaram nos termos sugeridos pelas empresas de software +privativo. Os publicantes de software têm trabalhado muito duro para +convencer as pessoas de que há apenas uma maneira de olhar para o problema.

+

+Quando os publicantes de software falam sobre “exercer” seus “direitos” ou +“acabar com a pirataria”, o que eles +realmente estão dizendo é secundário. A mensagem real destas +declarações está nos pressupostos não declarados que eles tomam por certo, e +que o público é induzido a aceitar sem questionar. Vamos, portanto, +examiná-los.

+

+Um pressuposto é que as empresas de software têm um direito natural e +inquestionável de se apropriar do software e, portanto, têm poder sobre +todos os seus usuários. (Se este fosse um direito natural, então não +importaria quão danoso fosse ao público, não poderíamos +questionar). Curiosamente, a Constituição dos Estados Unidos e a tradição +legal rejeitam essa visão; o direito autoral não é um direito natural, mas +um monopólio artificial imposto pelo governo que limita o direito natural +dos usuários de copiar.

+

+Outro pressuposto não declarado é que a única coisa importante sobre +software é que tipo de trabalho ele nos permite fazer — que nós, usuários de +computador, não deveríamos nos importar com que tipo de sociedade estamos +autorizados a ter.

+

+Um terceiro pressuposto é que nós não teríamos nenhum software utilizável +(ou nunca teríamos um programa para fazer este ou aquele trabalho em +particular) se não oferecêssemos a uma empresa poder sobre os usuários do +programa. Esta suposição pode ter parecido plausível, antes do movimento do +software livre demonstrar que podemos fazer software útil em abundância sem +ter de acorrentá-los.

+

+Se nos recusarmos a aceitar esses pressupostos, e julgarmos estas questões +com base na moralidade ordinária de senso comum enquanto colocamos os +usuários em primeiro lugar, chegamos a conclusões muito diferentes. Os +usuários de computador devem ser livres para modificar os programas de forma +a atender às suas necessidades e devem ser livres para compartilhar o +software, porque ajudar outras pessoas é a base da sociedade.

+

+Não há espaço aqui para uma extensa declaração do raciocínio que por trás +dessa conclusão, portanto, remeto o leitor às páginas da web http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +e http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Uma escolha moral difícil

+

+Com a minha comunidade desfeita, continuar como antes era impossível. Em vez +disso, eu enfrentei uma escolha moral difícil.

+

+A escolha fácil era me juntar ao mundo do software privativo, assinando +acordos de confidencialidade e prometendo não ajudar os meus companheiros +hackers. O mais provável é que eu também estaria desenvolvendo software +liberado sob acordos de confidencialidade, assim aumentando a pressão sobre +outras pessoas para também trair seus companheiros.

+

+Eu poderia ter feito dinheiro desta forma e, talvez, me divertido escrevendo +código. Mas eu sabia que, no final da minha carreira, eu olharia para trás e +veria anos dedicados à construção de paredes que dividem pessoas, e sentiria +que eu tinha passado a minha vida fazendo do mundo um lugar pior.

+

+Eu já tinha experimentado os prejuízos de um acordo de confidencialidade +quando alguém se recusou a dar a mim e ao laboratório de IA do MIT, o +código-fonte do programa que controlava nossa impressora. (A falta de certas +funcionalidades neste programa fez o uso dela extremamente +frustrante). Então, eu não poderia me convencer de que acordos de +confidencialidade eram inofensivos. Fiquei muito irritado quando ele se +recusou a compartilhar conosco; eu não podia virar as costas e fazer a mesma +coisa com todos os outros.

+

+Outra escolha, simples mas desagradável, era deixar o campo da +computação. Dessa forma, minhas habilidades não seriam usadas para o mal, +mas ainda assim seriam desperdiçadas. Eu não seria culpado por dividir e +restringir os usuários de computador, mas tal divisão aconteceria de +qualquer forma.

+

+Então eu procurei por um jeito de fazer alguma coisa boa como +programador. Perguntei a mim mesmo: existe um programa ou conjunto de +programas que eu possa escrever para formar uma comunidade novamente?

+

+A resposta foi clara: em primeiro lugar, um sistema operacional era +necessário. Esse é o software crucial para começar a usar um computador. Com +um sistema operacional, você pode fazer muitas coisas; sem ele, o computador +mal funciona. Com um sistema operacional livre, poderíamos voltar a ter uma +comunidade de hackers que cooperam — e convidar qualquer pessoa para +participar — e todos seriam capazes de usar um computador sem ter que +conspirar para privar seus amigos.

+

+Como um desenvolvedor de sistema operacionais, eu tinha as habilidades +certas para este trabalho. Assim, ainda que eu não pudesse tomar o sucesso +como certo, eu percebi que havia sido eleito para realizar este trabalho. Eu +decidi fazer o sistema compatível com o Unix para que ele fosse portável, e +para que os usuários do Unix pudessem migrar para ele facilmente. O nome GNU +foi escolhido, seguindo uma tradição hacker, como um acrônimo recursivo para +“GNU Não é Unix” (do inglês “GNU’s Not Unix”). É pronunciado como uma sílaba com g forte.

+

+Um sistema operacional não significa apenas um núcleo, que mal é suficiente +para executar outros programas. Na década de setenta, todos os sistemas +operacionais dignos de serem chamados assim incluíam processadores de +comando, montadores, compiladores, interpretadores, depuradores, editores de +texto, gerentes de correio e muito mais. ITS os tinham, Multics os tinham, +VMS os tinham, e Unix os tinham. O sistema operacional GNU iria incluí-los +também.

+

+Mais tarde, ouvi estas palavras, atribuídas a Hillel (1):

+ +

+ Se eu não for por mim, quem será por mim?
+ Se eu for só por mim, o que eu sou?
+ Se não for agora, quando? +

+

+A decisão de iniciar o projeto GNU foi baseada em um espírito semelhante.

+

+(1) Como um ateu eu não sigo líderes religiosos, mas às vezes eu percebo que +admiro algo que algum deles disse.

+ +

Livre como em liberdade

+

+O termo “software livre” às vezes é mal interpretado — não tem nada a ver +com preço. É sobre liberdade. Aqui, portanto, está a definição de software +livre.

+ +

Um programa é software livre, para você, um usuário em particular, se:

+ + +

+Dado que “livre” refere-se à liberdade, não ao preço, não há contradição +entre a venda de cópias e software livre. Na verdade, a liberdade de vender +cópias é crucial: coleções de software livre vendido em CD-ROMs são +importantes para a comunidade, e vendê-los é uma forma importante para +levantar fundos para o desenvolvimento de software livre. Portanto, um +programa que as pessoas não são livres para incluir nessas coleções não é +software livre.

+

+Por causa da ambiguidade do termo “free”1 (do inglês “free software”, isto é, software +livre), as pessoas há muito tempo tem procurado por alternativas, mas +ninguém encontrou um termo melhor. A língua inglesa tem mais palavras e +nuances do que qualquer outro idioma, mas carece de uma palavra simples, +inequívoca, que signifique “livre”, como em “freedom” (liberdade) — +“unfettered” (irrestrito) é a palavra que mais se aproxima deste +significado. Outras alternativas como “liberated” (liberado), “freedom” +(liberdade) e “open” (aberto) tem ou o significado errado ou alguma outra +desvantagem.

+ +

Software GNU e o sistema GNU

+

+Desenvolver um sistema inteiro é um projeto muito grande. Para torná-lo +viável, eu decidi adaptar e usar peças existentes de software livre onde +quer que fosse possível. Por exemplo, eu decidi bem no início usar TeX como +o principal formatador de textos; alguns anos mais tarde, eu decidi usar o X +Window System, em vez de escrever outro sistema de janelas para o GNU.

+

+Devido a estas decisões, e outras como elas, o sistema GNU não é o mesmo que +a coleção de todo o software GNU. O sistema GNU inclui programas que não são +software GNU, programas que foram desenvolvidos por outras pessoas e +projetos para seus próprios propósitos, mas que podemos usar, porque eles +são software livre.

+ +

Começando o projeto

+

+Em janeiro de 1984 deixei o meu emprego no MIT e comecei a escrever software +GNU. Deixar o MIT era necessário para que eles não fossem capazes de +interferir com a distribuição do GNU como software livre. Se eu tivesse +permanecido na equipe, o MIT poderia ter reivindicado a titularidade do +trabalho, e poderia ter imposto seus próprios termos de distribuição, ou até +mesmo transformar o trabalho em um pacote de software privativo. Eu não +tinha a intenção de fazer uma grande quantidade de trabalho só para vê-lo +tornar-se inútil para a sua finalidade: a criação de uma nova comunidade de +compartilhamento de software.

+

+No entanto, o professor Winston, então chefe do laboratório de IA do MIT, +gentilmente me convidou para continuar usando as instalações do laboratório.

+ +

Os primeiros passos

+

+Pouco antes do início do Projeto GNU, eu ouvi sobre o “Free University +Compiler Kit” (Kit de Compilador da Universidade Livre), também conhecido +como VUCK. (A palavra holandesa para “livre” é escrita com um +v). Este era um compilador projetado para lidar com múltiplas +linguagens, incluindo C e Pascal, e para suportar múltiplas máquinas de +destino. Eu escrevi ao seu autor perguntando se o GNU poderia usá-lo.

+

+Ele respondeu com ironia, afirmando que a universidade era livre, mas o +compilador não. Por isso, decidi que meu primeiro programa para o Projeto +GNU seria um compilador de múltiplas linguagens e plataformas.

+

+Na esperança de evitar a necessidade de escrever o compilador todo eu mesmo, +obtive o código fonte do compilador Pastel, que era um compilador +multiplataforma desenvolvido no “Lawrence Livermore Lab”. Ele suportava, e +havia sido escrito, em uma versão estendida da Pascal, projetada para ser +uma linguagem de programação de sistemas. Eu adicionei um front-end C, e +comecei a portá-la para o computador Motorola 68000. Mas eu tive que +desistir quando eu descobri que o compilador precisava de muitos megabytes +de espaço de pilha, e o sistema Unix 68000 disponível apenas permitia 64k.

+

+Eu então percebi que o compilador Pastel processava todo o arquivo de +entrada em uma árvore sintática, convertendo toda a árvore sintática em uma +cadeia de “instruções”, e em seguida gerando o arquivo de saída inteiro, sem +nunca liberar qualquer armazenamento. Neste ponto, eu concluí que eu teria +que escrever um novo compilador a partir do zero. Esse novo compilador é +agora conhecido como GCC +(Coleção de Compiladores GNU); nada do compilador Pastel é usado nele, mas +eu consegui adaptar e usar o front-end C que eu havia escrito. Mas isso foi +alguns anos mais tarde; primeiro, eu trabalhei no GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Comecei a trabalhar no GNU Emacs em setembro de 1984, e no início de 1985 +ele estava começando a ficar usável. Isto permitiu-me começar a usar +sistemas Unix para fazer a edição; não tendo interesse em aprender a usar o +vi ou o ed, eu havia feito a minha edição em outros tipos de máquinas até +então.

+

+Neste ponto, as pessoas começaram a querer usar o GNU Emacs, o que levantou +a questão de como distribuí-lo. Claro, eu o coloquei no servidor de FTP +anônimo do computador MIT que eu usava. (Este computador, prep.ai.mit.edu, +assim tornou-se o principal local de distribuição ftp do GNU; quando foi +descomissionado alguns anos mais tarde, nós transferimos o nome para o nosso +novo servidor ftp). Mas naquele tempo, muitas pessoas interessadas não +estavam na Internet e não poderiam obter uma cópia por ftp. Portanto, a +pergunta era: o que eu diria a elas?

+

+Eu poderia ter dito, “Encontre um amigo que está na rede e que vai fazer uma +cópia para você”. Ou eu poderia ter feito o que eu fiz com o Emacs original +do PDP-10: dizer-lhes, “Envie-me uma fita e um SASE (Envelope Autoendereçado e com Selo), e eu vou +enviá-lo de volta com uma cópia do Emacs”. Mas eu não tinha trabalho, e eu +estava procurando maneiras de ganhar dinheiro com software livre. Então eu +anunciei que iria enviar uma fita para quem quisesse, por uma taxa de US$ +150,00. Desta forma, eu comecei um negócio de distribuição de software +livre, o precursor das empresas que hoje distribuem sistemas GNU/Linux +completos.

+ +

Um programa é livre para qualquer usuário?

+

+Se um programa é software livre quando deixa as mãos de seu autor, isso não +significa necessariamente que ele será software livre para todos que tem uma +cópia do mesmo. Por exemplo, software de domínio +público (software que não está sujeito a direitos autorais) é software +livre; mas qualquer pessoa pode fazer uma versão modificada e privativa +dele. Da mesma forma, muitos programas livres estão sujeitos a direitos +autorais, mas são distribuídos sob licenças permissivas simples que permitem +versões modificadas e privativas.

+

+O exemplo paradigmático desse problema é o X Window System. Desenvolvido no +MIT, e lançado como software livre com uma licença permissiva, logo foi +adotado por diversas empresas de informática. Eles acrescentaram X em seus +sistemas Unix privativos, apenas em forma binária, e abrangidos por um mesmo +contrato de confidencialidade. Estas cópias do X não eram mais software +livre do que o Unix era.

+

+Os desenvolvedores do X Window System não consideraram isso um problema — +eles esperavam e queriam que isso acontecesse. O objetivo deles não era a +liberdade, apenas “sucesso”, definido como “ter muitos usuários”. Eles não +se importavam se esses usuários teriam liberdade, só que eles deveriam ser +numerosos.

+

+Isso levou a uma situação paradoxal onde duas formas diferentes de contar a +quantidade de liberdade deram respostas diferentes à pergunta, “Este +programa é livre?”. Se você julgasse com base na liberdade proporcionada +pelos termos de distribuição da liberação do MIT, você diria que o X era +software livre. Mas se você medisse a liberdade do usuário médio do X, você +teria que dizer que era software privativo. A maioria dos usuários do X +estavam executando as versões privativas que vieram com sistemas Unix, e não +a versão livre.

+ +

O Copyleft e a GNU GPL

+

+O objetivo do GNU era dar aos usuários liberdade, não apenas ser +popular. Portanto, nós precisávamos usar termos de distribuição que +impediriam o software GNU de ser transformado em software privativo. O +método que usamos é chamado de “copyleft”.(1)

+

+Copyleft usa a lei de direitos autorais, mas a inverte para servir ao oposto +do seu objetivo usual: em vez de um meio para restringir o programa, ela se +torna um meio para manter o programa livre.

+

+A ideia central do copyleft é que damos a todos a permissão para executar o +programa, copiar o programa, modificar o programa, e distribuir versões +modificadas — mas não a permissão para adicionar restrições por conta +própria. Assim, as liberdades fundamentais que definem o “software livre” +são garantidas a todos aqueles que tem uma cópia; elas se tornam direitos +inalienáveis.

+

+Para um copyleft efetivo, versões modificadas devem também ser livres. Isso +garante que trabalho baseado no nosso se torne disponível para nossa +comunidade se ele for publicado. Quando programadores que têm empregos de +programadores se voluntariam para melhorar o software GNU, é o copyleft que +impede os empregadores de dizer, “Você não pode compartilhar essas +alterações, porque vamos usá-las para fazer a nossa versão privativa do +programa”.

+

+A exigência de que as mudanças devem ser livres é essencial se quisermos +garantir a liberdade de todos os usuários do programa. As empresas que +privatizaram o X Window System normalmente fizeram algumas alterações para +portá-los para os seus sistemas e hardware. Essas mudanças foram pequenas em +comparação com a grande extensão do X, mas elas não foram triviais. Se fazer +mudanças fosse uma desculpa para negar liberdade aos usuários, seria fácil +para qualquer um tirar proveito dessa desculpa.

+

+Uma questão relacionada diz respeito a combinar um programa livre com código +não livre. Essa combinação seria inevitavelmente não livre; quaisquer +liberdades que faltam para a parte não livre estaria faltando para o todo +também. Permitir tais combinações abriria um buraco grande o suficiente para +afundar um navio. Portanto, um requisito fundamental para o copyleft é +tampar este buraco: o que for adicionado ou combinado com um programa sob +copyleft deve ser tal que a versão combinada total seja também livre e +esteja sob copyleft.

+

+A implementação específica de copyleft que usamos para a maioria do software +GNU é a Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), ou GNU GPL +para abreviar. Temos outros tipos de copyleft que são utilizados em +circunstâncias específicas. Manuais GNU estão sob copyleft também, mas usam +uma espécie de copyleft muito mais simples, porque a complexidade da GNU GPL +não é necessária para manuais.(2)

+

+(1) Em 1984 ou 1985, Don Hopkins (um companheiro muito imaginativo) +enviou-me uma carta. No envelope ele havia escrito vários dizeres +divertidos, incluindo este: “Copyleft — todos os direitos revertidos”. Eu +usei a palavra “copyleft” para nomear o conceito de distribuição que eu +estava desenvolvendo no momento.

+ +

+(2) Agora usamos a Licença de Documentação +Livre GNU (GNU Free Documentation License) para documentação.

+ +

A Free Software Foundation

+ +

Como o interesse em usar o Emacs foi crescendo, outras pessoas se envolveram +no projeto GNU, e decidimos que era hora de buscar financiamento mais uma +vez. Assim, em 1985 foi criada a Free Software +Foundation (FSF), uma instituição de caridade isenta de impostos para o +desenvolvimento do software livre. A FSF também assumiu o negócio de distribuição de fitas com +o Emacs; mais tarde isso foi estendido adicionando-se outros softwares +livres (tanto GNU quanto não GNU) à fita, e com a venda de manuais livres +também.

+ +

A maior parte da renda da FSF costumava vir da venda de cópias de software +livre e de outros serviços relacionados (CD-ROMs com código-fonte, CD-ROMs +com binários, manuais bem impressos, todos com a liberdade de redistribuir e +modificar), e distribuições de luxo (distribuições para as quais +construíamos toda a coleção de software segundo a escolha de plataforma do +cliente). Hoje, a FSF ainda vende manuais e +outros apetrechos, mas a maior parte do seu financiamento vem de doações +de seus membros. Você pode participar da FSF em fsf.org.

+ +

Empregados da Free Software Foundation têm escrito e mantido vários pacotes +de software GNU. Os dois mais notáveis ​​são a biblioteca C e o +interpretador de comandos. A biblioteca C GNU é o que todos os programas em +execução num sistema GNU/Linux usam para se comunicar com o Linux. Ela foi +desenvolvida por um membro da equipe da Free Software Foundation, Roland +McGrath. O interpretador de comandos usado na maioria dos sistemas GNU/Linux +é o BASH, o Bourne Again Shell(1), +que foi desenvolvido pelo empregado da FSF, Brian Fox.

+ +

Financiamos o desenvolvimento destes programas porque o Projeto GNU não +dizia respeito apenas a ferramentas ou um ambiente de desenvolvimento. Nosso +objetivo era um sistema operacional completo, e esses programas eram +necessários para atingir este objetivo.

+ +

(1) “Bourne Again Shell” (Interpretador de Comandos “Renascido”) é um +trocadilho com o nome “Bourne Shell” (Interpretador de Comandos Bourne), que +era o interpretador de comandos costumário do Unix.

+ +

Suporte ao software livre

+ +

A filosofia do software livre rejeita uma prática específica e amplamente +difundida de negócios, mas não é contra os negócios. Quando as empresas +respeitam a liberdade dos usuários, desejamos-lhes sucesso.

+ +

A venda de cópias do Emacs demonstra um tipo de negócio de software +livre. Quando a FSF assumiu esse negócio, eu precisava de uma outra maneira +de ganhar a vida. Eu a encontrei na venda de serviços relacionados ao +software livre que eu tinha desenvolvido. Isto incluía ensino, sobre os +temas de como programar o GNU Emacs e como personalizar o GCC, e +desenvolvimento de software, principalmente portando o GCC para novas +plataformas.

+ +

Hoje cada um desses tipos de negócio de software livre é praticado por uma +série de empresas. Alguns distribuem coleções de software livre em CD-ROM; +outros vendem suporte em níveis que vão de responder perguntas dos usuários, +à correção de erros, à adição de importantes novas funcionalidades. Estamos +até mesmo começando a ver companhias de software livre baseadas no +lançamento de novos produtos de software livre.

+ +

No entanto, tome cuidado — várias empresas que se associam ao termo “open +source” realmente baseiam seus negócios em software não livre que funciona +com software livre. Estas não são empresas de software livre, mas sim +empresas de software privativo cujos produtos seduzem os usuários para longe +da liberdade. Eles chamam esses programas “pacotes de valor agregado”, o que +mostra os valores que eles gostariam que adotássemos: conveniência acima da +liberdade. Se valorizamos mais a liberdade, devemos chamá-los “pacotes de +liberdade desagregada”.

+ +

Objetivos técnicos

+ +

O principal objetivo do GNU é ser software livre. Mesmo se o GNU não tivesse +nenhuma vantagem técnica sobre o Unix, teria uma vantagem social, permitindo +que os usuários cooperem, e uma vantagem ética, respeitando a liberdade dos +usuários.

+ +

Mas era natural aplicar os padrões conhecidos de boas práticas ao nosso +trabalho — por exemplo, alocar dinamicamente estruturas de dados para evitar +limites de tamanho fixos arbitrários, e lidar com todos os possíveis códigos +de 8 bits onde quer que fizesse sentido.

+ +

Além disso, rejeitamos o foco do Unix em memória reduzida, ao decidir +suportar máquinas de 16 bits (era claro que as máquinas de 32 bits seriam a +norma no momento em que o sistema GNU fosse terminado), e não fazer nenhum +esforço para reduzir o uso de memória a menos que excedesse um megabyte. Nos +programas para os quais lidar com arquivos muito grandes não era crucial, +nós encorajamos os programadores a ler um arquivo de entrada inteiro para a +memória, e então verificar o seu conteúdo sem ter que se preocupar com E/S +(do inglês “Input/Output”, isto é, Entrada/Saída).

+ +

Estas decisões permitiram que muitos programas GNU superassem os seus +equivalentes Unix em confiabilidade e velocidade.

+ +

Computadores doados

+ +

Conforme a reputação do projeto GNU crescia, as pessoas começaram a se +oferecer para doar máquinas rodando Unix para o projeto. Estas ofertas eram +muito úteis, porque a maneira mais fácil de desenvolver componentes do GNU +era fazê-lo em um sistema Unix, e substituir os componentes desse sistema, +um a um. Mas eles levantaram uma questão ética: se para nós era correto ter +uma cópia do Unix.

+ +

Unix era (e ainda é) software privativo, e a filosofia do Projeto GNU dizia +que não devíamos usar software privativo. Mas, aplicando o mesmo raciocínio +que leva à conclusão de que a violência em legítima defesa é justificada, +cheguei à conclusão de que era legítimo usar um pacote privativo quando isso +fosse crucial para o desenvolvimento de um substituto livre que ajudaria os +outros a parar de usar o pacote privativo.

+ +

Mas, mesmo que isso fosse um mal justificável, ainda era um mal. Hoje não +temos mais nenhuma cópia do Unix, porque as substituímos por sistemas +operacionais livres. Se não pudéssemos substituir o sistema operacional de +uma máquina com um livre, substituíamos a máquina em vez disso.

+ +

A lista de tarefas GNU

+ +

Conforme o Projeto GNU prosseguia, e um número crescente de componentes do +sistema foram encontrados ou desenvolvidos, eventualmente, tornou-se útil +fazer uma lista das lacunas remanescentes. Costumávamos recrutar +desenvolvedores para escrever as peças que faltavam. Esta lista se tornou +conhecida como a lista de tarefas GNU. Além de componentes Unix que +faltavam, listávamos vários outros projetos úteis de softwares e +documentação que nós achávamos necessários a um sistema verdadeiramente +completo.

+ +

Hoje (1), dificilmente um componente do Unix está na lista de tarefas GNU — +esse trabalho já foi feito, com exceção de uns poucos não essenciais. Mas a +lista está cheia de projetos que alguns poderiam chamar de +“aplicações”. Qualquer programa que agrada mais do que uma classe pequena de +usuários é uma coisa útil para se adicionar a um sistema operacional.

+ +

Mesmo jogos estão incluídos na lista de tarefas — e estiveram desde o +início. Unix incluía jogos, então naturalmente o GNU também deveria. Mas a +compatibilidade não importa para os jogos, por isso não seguimos a lista de +jogos que o Unix tinha. Em vez disso, listamos um espectro de diferentes +tipos de jogos que os usuários poderiam gostar.

+ +

(1) Isso foi escrito em 1998. Em 2009 já não mantemos uma longa lista de +tarefas. A comunidade desenvolve software livre tão rápido que nem sequer +podemos acompanhá-los. Em vez disso, nós temos uma lista de projetos de alta +prioridade, uma lista muito mais curta de projetos nos quais queremos +encorajar as pessoas a trabalhar.

+ +

A GNU GPL para Bibliotecas (GNU Library GPL)

+ +

A biblioteca C GNU usa um tipo especial de copyleft chamado Licença Pública +Geral GNU para Bibliotecas(1) (GNU Library General Public License), que dá +permissão para ligar software privativo à biblioteca. Por que fazer essa +exceção?

+ +

Não é uma questão de princípio; não há um princípio que diz que os produtos +de software privativo têm o direito de incluir o nosso código. (Por que +contribuir com um projeto que se recusa a compartilhar conosco?) Usando a +LGPL para a biblioteca C, ou para qualquer biblioteca, é uma questão de +estratégia.

+ +

A biblioteca C faz um trabalho genérico; cada sistema privativo ou +compilador vem com uma biblioteca C. Portanto, tornar nossa biblioteca C +disponível apenas para o software livre não teria sido qualquer vantagem — +isso só teria desencorajado o uso da nossa biblioteca.

+ +

Um sistema é uma exceção a isto: no sistema GNU (e isso inclui o GNU/Linux), +a biblioteca C GNU é a única biblioteca C. Então, os termos de distribuição +da biblioteca C GNU determinam se é possível compilar um programa privativo +para o sistema GNU. Não há nenhuma razão ética para permitir aplicações +privativas no sistema GNU, mas estrategicamente, parece que não as permitir +acabaria mais por desencorajar o uso do sistema GNU do que encorajar o +desenvolvimento de aplicações livres. É por isso que usar a GPL para +Bibliotecas é uma boa estratégia para a biblioteca C.

+ +

Para outras bibliotecas, a decisão estratégica precisa ser considerada caso +a caso. Quando uma biblioteca faz um trabalho especial que pode ajudar a +escrever certos tipos de programas, liberá-la sob a GPL, limitando-a apenas +a programas livres, é uma forma de ajudar outros desenvolvedores de software +livre, dando-lhes uma vantagem sobre o software privativo.

+ +

Considere a GNU Readline, uma biblioteca que foi desenvolvida para fornecer +a edição de linha de comando para o BASH. Readline é distribuída sob a GNU +GPL comum, não a GPL para Bibliotecas. Isso provavelmente reduz o quanto a +Readline é usada, mas isso não nos representa perda. Por outro lado, pelo +menos uma aplicação útil foi feita software livre especificamente para que +ela pudesse usar a Readline, e isso é um ganho real para a comunidade.

+ +

Desenvolvedores de software privativo têm as vantagens que o dinheiro +fornece; desenvolvedores de software livre precisam criar vantagens uns para +os outros. Eu espero que algum dia venhamos a ter uma grande coleção de +bibliotecas cobertas pela GPL que não têm equivalente disponível para o +software privativo, fornecendo módulos úteis para servir como blocos de +construção em novos pacotes de software livre, e agregando a uma grande +vantagem para o desenvolvimento subsequente do software livre.

+ +

(1) Esta licença é agora chamada de Licença Pública Geral GNU Reduzida (GNU +Lesser General Public License), para evitar passar a ideia de que todas as +bibliotecas deveriam usá-la. Consulte Por que você não deve usar a GPL +Reduzida para a sua próxima biblioteca para mais informações.

+ +

Colocar o dedo na ferida?

+

+Eric Raymond diz que “Todo bom trabalho de software começa ao colocar-se o +dedo na ferida de um programador”. Talvez isso aconteça às vezes, mas muitas +peças essenciais de software GNU foram desenvolvidas a fim de se ter um +sistema operacional livre completo. Elas vêm de uma visão e um plano, não +por impulso.

+

+Por exemplo, desenvolvemos a biblioteca C GNU, porque um sistema semelhante +ao Unix precisa de uma biblioteca C, BASH porque um sistema do tipo Unix +precisa de um interpretador de comandos, e o GNU tar porque um sistema +parecido com Unix precisa de um programa tar. O mesmo é verdade para os meus +próprios programas — o compilador C GNU, GNU Emacs, GDB e GNU Make.

+

+Alguns programas GNU foram desenvolvidos para lidar com ameaças específicas +à nossa liberdade. Assim, desenvolvemos o gzip para substituir o programa +Compress, que havia sido perdido pela comunidade por causa das patentes +sobre o LZW. Encontramos pessoas para +desenvolver a LessTif, e mais recentemente começamos o GNOME e o Harmony, para resolver os +problemas causados por certas bibliotecas privativas (veja abaixo). Estamos +desenvolvendo o GNU Privacy Guard para substituir um software não livre de +criptografia popular, porque os usuários não deveriam ter que escolher entre +privacidade e liberdade.

+

+Claro, as pessoas que escrevem estes programas se interessaram pelo +trabalho, e muitos recursos foram adicionados a eles por várias pessoas por +causa de suas próprias necessidades e interesses. Mas não é por isso que +esses programas existem.

+ +

Desenvolvimentos inesperados

+

+No início do Projeto GNU, eu imaginei que iríamos desenvolver todo o sistema +GNU e então liberá-lo como um todo. Não foi assim que aconteceu.

+

+Dado que cada componente do sistema GNU foi implementado em um sistema Unix, +cada componente podia ser executado em sistemas Unix muito antes de existir +um sistema GNU completo. Alguns desses programas se tornaram populares, e os +usuários começaram a estendê-los e portá-los — para as várias versões +incompatíveis do Unix, e às vezes para outros sistemas também.

+

+O processo fez esses programas muito mais poderoso, e atraiu tanto fundos +quanto contribuidores para o projeto GNU. Mas provavelmente também atrasou a +conclusão de um sistema funcional mínimo por vários anos, como o tempo dos +desenvolvedores GNU foi usado para manter essas portagens e adicionar +recursos aos componentes existentes, ao invés de continuar escrevendo os +componentes que faltavam, um após o outro.

+ +

O GNU Hurd

+

+Em 1990, o sistema GNU estava quase completo; o único grande componente que +faltava era o núcleo. Havíamos decidido implementar nosso núcleo como uma +coleção de processos servidores rodando em cima do Mach. Mach é um +micronúcleo (microkernel) desenvolvido na Carnegie Mellon University e +depois na Universidade de Utah; o GNU Hurd é um conjunto de servidores (ou +seja, um rebanho de GNUs), que executam sobre o Mach, e proveem os vários +serviços atribuídos ao núcleo do Unix. O início do desenvolvimento foi +adiado enquanto esperávamos pelo lançamento do Mach como software livre, +como havia sido prometido.

+

+Uma das razões para escolher este design era evitar o que parecia ser a +parte mais difícil do trabalho: depurar o núcleo sem contar com um depurador +de código fonte para fazê-lo. Esta parte do trabalho já havia sido feita, no +Mach, e esperávamos para depurar os servidores do Hurd como programas de +usuário, com o GDB. Mas levou muito tempo para que isso seja possível, e os +servidores de múltiplas linhas de execução que enviam mensagens uns aos +outros acabaram por ser muito difíceis de se depurar. Fazer o Hurd funcionar +de maneira sólida demorou muitos anos.

+ +

Alix

+

+O kernel do GNU não seria originalmente chamado de Hurd. Seu nome original +era Alix — o nome da mulher que era minha namorada na época. Ela, uma +administradora de sistemas Unix, nos fez notar como seu nome seguia o padrão +de nomenclatura comum para as versões do sistema Unix; como uma brincadeira, +ela disse aos seus amigos, “Alguém deveria dar meu nome a um núcleo”. Eu não +disse nada, mas decidi surpreendê-la com um núcleo chamado Alix.

+

+Mas isso não ficou assim. Michael (agora Thomas) Bushnell, o principal +desenvolvedor do kernel, preferiu o nome de Hurd, e redefiniu Alix para se +referir a uma determinada parte do kernel — a parte que intercepta as +chamadas de sistema e as trata através do envio de mensagens para os +servidores do Hurd.

+

+Mais tarde, Alix e eu terminamos, e ela mudou seu nome; de forma +independente, o design do Hurd foi alterado para que a biblioteca C enviasse +mensagens diretamente aos servidores, e isso fez com que o componente Alix +desaparecesse do design.

+

+Mas antes destas coisas acontecerem, um amigo dela se deparou com o nome +Alix no código-fonte do Hurd, e mencionou a ela. Então ela teve a chance de +encontrar um kernel com o seu nome.

+ +

Linux e GNU/Linux

+

+O GNU Hurd não está pronto para o uso em produção, e não sabemos se um dia +estará. O design baseado em capacidade (capability-based design) tem +problemas que são resultados diretos da flexibilidade do design, e não está +claro se soluções existem.

+ +

+Felizmente, outro núcleo está disponível. Em 1991, Linus Torvalds +desenvolveu um núcleo compatível com o Unix e o chamou Linux. Este era +privativo no início, mas em 1992, ele o tornou software livre; a combinação +do Linux com o não-exatamente-completo sistema GNU resultou em um sistema +operacional livre completo. (Combinar ambos era um trabalho substancial em +si mesmo, é claro). É graças ao Linux que podemos de fato executar uma +versão do sistema GNU hoje em dia.

+

+Nós chamamos esta versão do sistema GNU/Linux, para expressar sua composição +como a combinação do sistema GNU com o núcleo Linux. Por favor, não caia na +prática de chamar o sistema como um todo de “Linux”, já que isso significa a +atribuição do nosso trabalho à outra pessoa. Por favor, nos dê menção igual.

+ +

Desafios para o futuro

+

+Nós provamos nossa capacidade de desenvolver um amplo espectro de software +livre. Isso não significa que somos invencíveis e que não podemos ser +detidos. Vários desafios fazem com que o futuro do software livre seja +incerto; enfrentá-los vai exigir esforço firme e muita resistência, às vezes +durante anos. Exigirá o tipo de determinação que as pessoas mostram quando +elas valorizam a sua liberdade e não deixam ninguém levá-la embora.

+

+As quatro seções seguintes abordam esses desafios.

+ +

Hardware secreto

+

+Os fabricantes de hardware tendem cada vez mais a manter as especificações +de hardware secretas. Isso torna difícil o desenvolvimento de controladores +livres para que o Linux e o XFree86 possam suportar novo hardware. Temos +sistemas livres completos hoje, mas não vamos tê-los amanhã, se não pudermos +dar suporte aos computadores do futuro.

+

+Há duas maneiras de lidar com este problema. Os programadores podem fazer +engenharia reversa para descobrir como suportar o hardware. O resto de nós +pode escolher o hardware que é suportado pelo software livre; conforme o +nosso número aumenta, o sigilo das especificações se tornará uma política de +auto-destrutiva.

+

+A engenharia reversa é um grande trabalho; teremos programadores com +determinação suficiente para realizá-lo? Sim — se nós construirmos um forte +sentimento de que o software livre é uma questão de princípios, e os +controladores não livres são intoleráveis. E irá um grande número de pessoas +gastar dinheiro extra, ou até mesmo um pouco de tempo extra, para que possam +usar controladores livres? Sim, se a determinação de ter liberdade for +generalizada.

+

+(nota de 2008: este problema estende-se também à BIOS. Há uma BIOS livre, LibreBoot (uma distribuição do +coreboot); o problema está em conseguir especificações para as máquinas de +modo que LibreBoot possa suportá-las sem “blobs” não livres).

+ +

Bibliotecas não livres

+

+Uma biblioteca não livre que funciona em sistemas operacionais livres age +como uma armadilha para os desenvolvedores do software livre. Recursos +atraentes da biblioteca são a isca; se você usar a biblioteca, você cai na +armadilha, porque o programa não pode ser parte útil de um sistema +operacional livre. (Estritamente falando, poderíamos incluir o seu programa, +mas ele não executaria com a biblioteca em falta). Ainda pior, se +um programa que usa a biblioteca privativa se torna popular, ele pode atrair +outros programadores desavisados para a armadilha.

+

+A primeira instância desse problema era o kit de ferramentas Motif, nos anos +80. Embora ainda não houvesse sistemas operacionais livres, ficava claro o +problema que a Motif causaria para eles mais tarde. O Projeto GNU respondeu +de duas formas: pedindo aos projetos de software livre individuais para dar +suporte aos widgets do kit de ferramentas livre do X tão bem quanto a Motif, +e pedindo a alguém para escrever um substituto livre para a Motif. O +trabalho levou muitos anos; LessTif, desenvolvida pelos Hungry Programmers +(Programadores Famintos), tornou-se poderosa o suficiente para dar suporte a +maioria das aplicações Motif apenas em 1997.

+

+Entre 1996 e 1998, uma outra biblioteca não livre de kit de ferramentas para +GUI, chamada Qt, foi usada em +uma coleção substancial de software livre, o KDE.

+

+Sistemas livres GNU/Linux foram incapazes de usar o KDE, porque não podíamos +usar a biblioteca. No entanto, alguns distribuidores comerciais do sistemas +GNU/Linux que não eram rigorosos a respeito do software livre adicionaram o +KDE aos seus sistemas − produzindo um sistema com mais recursos, mas menos +liberdade. O grupo KDE estava encorajando ativamente mais programadores a +usar Qt, e milhões de novos “usuários Linux” nunca tinham sido expostos à +ideia de que havia algum problema nisso. A situação era desesperadora.

+

+A comunidade do software livre respondeu ao problema de duas formas: GNOME e +Harmony (Harmonia).

+

+GNOME, o Ambiente de Modelos de Objetos de Rede GNU (GNU Network Object +Model Environment), é o projeto de área de trabalho do GNU. Iniciado em 1997 +por Miguel de Icaza, e desenvolvido com o apoio da Red Hat Software, o GNOME +busca fornecer instalações de área de trabalho semelhantes, mas usando +exclusivamente software livre. Ele tem vantagens técnicas também, tais como +suportar uma variedade de linguagens, não apenas C++. Mas o seu principal +objectivo era a liberdade: não exigir a utilização de qualquer software não +livre.

+

+Harmony é uma biblioteca substituta compatível, projetada para tornar +possível executar software KDE sem usar Qt.

+

+Em novembro de 1998, os desenvolvedores da Qt anunciaram uma mudança de +licença que, quando realizada, deverá fazer da Qt software livre. Não há +maneira de ter certeza, mas eu acho que isso foi em parte devido à resposta +firme da comunidade ao problema que a Qt causou quando era não livre. (A +nova licença é inconveniente e injusta, por isso, continua a ser desejável +evitar o uso da Qt).

+

+[Nota subsequente: em setembro de 2000, Qt foi relançada sob a GNU GPL, o +que essencialmente resolveu este problema].

+

+Como vamos responder à próxima tentadora biblioteca não livre? Irá toda a +comunidade entender a necessidade de ficar longe da armadilha? Ou será que +muitos de nós desistiremos da liberdade por conveniência, e produziremos um +problema maior? Nosso futuro depende de nossa filosofia.

+ +

As patentes de software

+

+A pior ameaça que enfrentamos vem de patentes de software, que podem colocar +algoritmos e funcionalidades fora do alcance do software livre por até 20 +anos. As patentes do algoritmo de compressão LZW foram aplicadas em 1983, e +nós ainda não podemos liberar software livre que produza adequadamente GIFs comprimidos. [Em 2009 elas +expiraram]. Em 1998, um programa livre para produzir áudio comprimido em +MP3 foi impedido de ser +distribuído sob a ameaça de um processo de patente. [Desde 2017, essas +patentes expiraram. Veja quanto tempo tivemos que esperar.] +

+

+Existem maneiras de lidar com as patentes: podemos procurar evidências de +que uma patente é inválida, e nós podemos procurar formas alternativas para +realizar uma tarefa. Mas esses métodos funcionam apenas algumas vezes; +quando ambos falham, uma patente pode forçar o software livre a deixar a +desejar com respeito a uma funcionalidade que os usuários querem. Após uma +longa espera, as patentes expiram, mas o que vamos fazer até então?

+

+Aqueles de nós que valorizam o software livre por amor à liberdade vão ficar +com software livre de qualquer maneira. Vamos conseguir realizar as tarefas +sem as funcionalidades patenteadas. Mas aqueles que valorizam o software +livre porque esperam que ele seja tecnicamente superior tendem a chamá-lo de +fracasso quando uma patente o detém. Assim, embora seja útil falar sobre a +eficácia prática do modelo de desenvolvimento “bazar”, bem como a +confiabilidade e poder de alguns softwares livres, não devemos parar por +aí. Temos que falar sobre liberdade e princípio.

+ +

Documentação livre

+

+A maior deficiência nos sistemas operacionais livres não está no software — +é a falta de bons manuais livres que possamos incluir em nossos sistemas. A +documentação é uma parte essencial de qualquer pacote de software; quando um +importante pacote de software livre não vem com um bom manual livre, essa é +uma grande lacuna. Temos muitas dessas lacunas hoje.

+

+Documentação livre, como o software livre, é uma questão de liberdade, não +de preço. O critério para um manual livre é praticamente o mesmo que para o +software livre: é uma questão de dar a todos os usuários certas +liberdades. Redistribuição (incluindo a venda comercial) deve ser permitida, +on-line e em papel, de modo que o manual possa acompanhar cada cópia do +programa.

+

+Permissão para modificação também é crucial. Como regra geral, eu não +acredito que é essencial que as pessoas tenham permissão para modificar +todos os tipos de artigos e livros. Por exemplo, eu não acho que você ou eu +somos obrigados a dar permissão para modificação de artigos como este, que +descrevem as nossas ações e nossos pontos de vista.

+

+Mas há uma razão específica porque a liberdade de modificações é crucial +para a documentação do software livre. Quando as pessoas exercerem o seu +direito de modificar o software, e adicionar ou alterar as suas +funcionalidades, se eles forem sensatos irão mudar o manual também — para +que possam fornecer documentação precisa e usável com o programa +modificado. Um manual não livre, que não permite que os programadores sejam +sensatos e terminem o trabalho, não satisfaz as necessidades da nossa +comunidade.

+

+Alguns tipos de limites sobre como as modificações são feitas não +representam qualquer problema. Por exemplo, os requisitos para preservar +aviso de direitos autorais do autor original, os termos de distribuição, ou +a lista de autores, são aceitáveis. Também não é problema exigir que versões +modificadas incluam um aviso identificando-as como tal, ou mesmo ter seções +inteiras que não podem ser excluídas ou alteradas, desde que essas seções +lidem com tópicos não técnicos. Esses tipos de restrições não são um +problema, porque elas não impedem o programador consciente de adaptar o +manual para corresponder ao programa modificado. Em outras palavras, elas +não impedem a comunidade de software livre de fazer pleno uso do manual.

+

+No entanto, deve ser possível modificar todo o conteúdo técnico do +manual, e depois distribuir o resultado em todos os meios usuais, através de +todos os canais usuais; caso contrário, as restrições obstruem a comunidade, +o manual não é livre, e nós precisamos de outro manual.

+

+Terão os desenvolvedores de software livre a consciência e determinação para +produzir um espectro completo de manuais livres? Mais uma vez, o nosso +futuro depende da filosofia.

+ +

Devemos falar sobre liberdade

+

+As estimativas atuais são de que existem dez milhões de usuários do sistemas +GNU/Linux, como Debian GNU/Linux e Red Hat “Linux”. O software livre tem +desenvolvido tamanhas vantagens práticas que os usuários estão migrando para +ele por razões puramente práticas.

+

+As boas consequências disto são evidentes: mais interesse no desenvolvimento +do software livre, mais clientes para as empresas do software livre, e mais +capacidade de incentivar as empresas a desenvolver software livre comercial, +em vez de produtos de software privativo.

+

+Mas o interesse no software está crescendo mais rápido do que a consciência +na filosofia sobre a qual ele se baseia, e isso leva a problemas. A nossa +capacidade para enfrentar os desafios e ameaças descritas acima depende da +vontade de defender firmemente a liberdade. Para nos certificarmos de que +nossa comunidade tem essa vontade, precisamos difundir a ideia para os novos +usuários conforme eles chegam à nossa comunidade.

+

+Mas não estamos conseguindo fazê-lo: os esforços para atrair novos usuários +para nossa comunidade estão superando de longe os esforços para ensiná-los a +educação cívica da nossa comunidade. Precisamos fazer as duas coisas, e +precisamos manter os dois esforços em equilíbrio.

+ +

“Código Aberto” (“Open Source”)

+

+Ensinar novos usuários sobre a liberdade tornou-se mais difícil em 1998, +quando uma parte da comunidade decidiu parar de usar o termo “software +livre” (free software) e, em vez disso, começou a dizer “código aberto” +(open source).

+

+Alguns que favoreceram este termo visaram evitar a confusão de “livre” com +“grátis” — um objetivo válido. Outros, no entanto, com o objetivo de anular +os princípios que haviam motivado o movimento do software livre e o projeto +GNU, atraíram executivos e usuários de negócios, muitos dos quais carregam +uma ideologia que coloca o lucro acima da liberdade, acima da comunidade, +acima dos princípios. Assim, a retórica do “código aberto” incide sobre o +potencial de fazer software poderoso e de alta qualidade, mas evita as +ideias de liberdade, comunidade e princípios.

+

+As revistas do “Linux” são um exemplo claro disso — eles estão cheias de +anúncios de software privativo, que funciona com GNU/Linux. Quando a próxima +Motif ou Qt aparecer, irão essas revistas alertar os programadores, ou será +que vão exibir anúncios dela?

+

+Aparte dos demais fatores o apoio das empresas pode contribuir para a +comunidade de muitas maneiras e é útil. Mas ganhar o apoio deles, falando +menos ainda sobre liberdade e princípios pode ser desastroso; isso faz o +desequilíbrio entre divulgação e educação cívica ainda pior.

+

+“Software livre” e “código aberto” descrevem a mesma categoria de software, +mais ou menos, mas dizem coisas diferentes sobre o software, e sobre +valores. O Projeto GNU continua a usar o termo “software livre”, para +expressar a ideia de que liberdade, não apenas tecnologia, é importante.

+ +

Tente!

+

+O aforismo de Yoda (“‘Tentar’ não há”) soa bem, mas ele não funciona para +mim. Eu tenho feito a maior parte do meu trabalho com a ansiedade de não +saber se eu teria sucesso, e sem a certeza de que ter sucessor seria +suficiente para atingir a meta. Mas eu tentei de qualquer maneira, porque +não havia ninguém além de mim entre o inimigo e minha cidade. Para minha +surpresa, algumas vezes eu tive sucesso.

+

+Algumas vezes eu falhei; e algumas das minhas cidades desmoronaram. Então eu +encontrava outra cidade ameaçada, e me preparava para outra batalha. Com o +tempo, aprendi a olhar para as ameaças e colocar-me entre elas e minha +cidade, convidando outros hackers para vir e se juntar a mim.

+

+Hoje em dia, muitas vezes eu não sou o único. É um alívio e uma alegria +quando vejo um regimento de hackers cavando para manter as trincheiras, e eu +percebo que esta cidade pode sobreviver — por enquanto. Mas os perigos são +maiores a cada ano, e agora a Microsoft está explicitamente alvejando nossa +comunidade. Nós não podemos tomar o futuro da liberdade por garantido. Não +tome por garantido! Se você quiser manter sua liberdade, você deve estar +preparado para defendê-la.

+ +
+ + +

Notas do tradutor

+
    +
  1. Em inglês a palavra “free” é ambígua e pode significar +tanto “livre” quanto “gratuito”.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..80a98cd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + +Spyware do Ubuntu: O Que Fazer? - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Spyware do Ubuntu: O Que Fazer?

+ +

por Richard Stallman

+
+ +
+

Desde o Ubuntu +versão 16.04, o recurso spyware de pesquisa está agora desabilitado por +padrão. Parece que a campanha de pressão lançada por esse artigo foi +parcialmente bem-sucedida. Mesmo assim, oferecer o recurso spyware de +pesquisa como uma opção ainda é um problema, como explicado abaixo. Ubuntu +deve tornar a pesquisa na rede um comando que usuários podem executar de +tempo em tempo, e não uma opção semipermanente para usuários habilitarem (e, +provavelmente, esquecer). +

+ +

Ainda que a situação fática descrita no restante desta página tenha sido +parcialmente alterada, a página ainda é importante. Esse exemplo deve +ensinar a nossa comunidade a não fazer esse tipo de coisa novamente, mas +para que isso aconteça, devemos continuar a falar sobre isso.

+
+
+ +

Uma das maiores vantagens do software livre é que a comunidade protege os +usuários contra software malicioso. Agora, o Ubuntu GNU/Linux tornou-se um contraexemplo. O +que devemos fazer?

+ +

Software proprietário está associado a tratamento malicioso do usuário: +código para vigilância, algemas digitais (DRM ou Gestão Digital de +Restrições) para restringir usuários e portas dos fundos [back doors] que +podem fazer coisas detestáveis por controle remoto. Programas que fazem +qualquer uma dessas coisas são malware e devem ser tratados como +tal. Exemplos amplamente usados incluem Windows, os iCoisas e o Amazon +“Kindle”, produto para queima virtual de livros1, que fazem todas as três coisas; Macintosh e +Playstation III, que impõem DRM; a maioria dos telefones portáteis, que +praticam espionagem e contêm portas dos fundos; Adobe Flash Player, que faz +espionagem e executa DRM; e uma grande quantidade de aplicativos para +iCoisas e Android, que são culpáveis por uma ou mais dessas detestáveis +práticas.

+ +

Software livre +dá aos usuários a chance de se protegerem contra comportamentos maliciosos +de softwares. Ainda melhor, usualmente a comunidade protege a todos, e a +maioria dos usuários não precisa mover um músculo. Eis aqui como isso +funciona.

+ +

De vez em quando, usuários que sabem programar descobrem que um programa +livre tem código malicioso. Geralmente a próxima coisa que eles fazem é +publicar uma versão corrigida do programa; com as quatro liberdades que +definem software livre (veja https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html), +eles são livres para fazer isso. Isso é chamado de um “fork” do programa. Em +pouco tempo, a comunidade passa a usar o “fork” corrigido, e a versão +maliciosa é rejeitada. A perspectiva de uma rejeição ignominiosa não é muito +tentadora; daí, na maior parte das vezes, mesmo aqueles que não são contidos +por suas consciências ou pela pressão social desistem de colocar recursos +malignos em software livre.

+ +

Mas nem sempre. Ubuntu, uma distribuição de GNU/Linux amplamente usada e influente, +instalou código para vigilância. Quando o usuário pesquisa seus próprios +arquivos locais por uma palavra ou expressão, usando o desktop do Ubuntu, o +Ubuntu envia o termo pesquisado para um dos servidores da +Canonical. (Canonical é a companhia que desenvolve o Ubuntu.)

+ +

Isso é exatamente como a primeira prática de vigilância da qual tive notícia +no Windows. Meu antigo amigo Fravia me disse que quando ele pesquisava por +uma expressão nos arquivos do seu sistema Windows, um pacote era enviado +para algum servidor, o que foi detectado pelo seu firewall. Dado aquele +primeiro exemplo, eu prestei atenção e aprendi sobre a propensão de software +proprietário “conceituado” a ser malware. Talvez não seja por coincidência +que Ubuntu envie a mesma informação.

+ +

Ubuntu usa informações sobre pesquisas para mostrar ao usuário anúncios para +comprar várias coisas da Amazon. Amazon faz muitas coisas erradas; +ao promover a Amazon, a Canonical contribui para isso. Contudo, os anúncios +não são o cerne do problema. A questão principal é a espionagem. A Canonical +diz que não repassa à Amazon quem pesquisou sobre o quê. No entanto, é tão +ruim a Canonical coletar suas informações pessoais quanto seria se a Amazon +as coletasse. A vigilância do Ubuntu não +é anônima.

+ +

Com certeza, alguém fará uma versão modificada do Ubuntu sem essa +vigilância. De fato, várias distros GNU/Linux são versões modificadas do +Ubuntu. Quando elas se atualizarem para a última versão do Ubuntu como base, +espero que elas removam isso. A Canonical certamente espera por isso, +também.

+ +

A maioria dos desenvolvedores de software livre abandonaria um tal plano +dada a perspectiva de uma mudança em massa para a versão corrigida feita por +outrem. Mas a Canonical não abandonou o spyware do Ubuntu. Talvez a +Canonical imagine que o nome “Ubuntu” tem tanto impulso e influência que ela +pode evitar as consequências usuais e seguir em frente com a vigilância.

+ +

A Canonical diz que esse recurso pesquisa a internet de outras +maneiras. Dependendo dos detalhes, isso pode ou não tornar o problema ainda +maior, mas não menor.

+ +

Ubuntu permite que os usuários desativem a vigilância. Claramente, a +Canonical pensa que muitos usuários de Ubuntu irão deixar essa configuração +no estado original (ligado). E muitos podem fazer isso porque não lhes +ocorre tentar fazer nada a respeito. Daí, a existência daquela possibilidade +de configuração não torna o recurso de vigilância aceitável.

+ +

Mesmo se viesse originalmente desabilitado, o recurso ainda seria perigoso: +“ativação de uma vez por todas” como uma prática arriscada, na qual o risco +varia dependendo dos detalhes, é um convite ao descuido. Para proteger a +privacidade dos usuários, sistemas devem facilitar a prudência: quando um +programa de pesquisa local tem um recurso de rede, deve ser dada ao usuário +a escolha de pesquisar na rede explicitamente a cada vez. Isso é +fácil: tudo o que é preciso é ter botões separados para pesquisa na rede e +pesquisa local, como ocorria nas versões anteriores do Ubuntu. Um recurso de +pesquisa na rede também deve informar ao usuário claramente e concretamente +quem irá receber qual informação pessoal dele, quando e se ele usar o +recurso.

+ +

Se uma parte suficiente dos formadores de opinião de nossa comunidade +enxergarem essa questão em termos pessoais apenas, se eles desativarem a +vigilância para si mesmos e continuarem a promover o Ubuntu, a Canonical +poderá mantê-la. Isso seria uma grande perda para a comunidade de software +livre.

+ +

Nós que apresentamos software livre como uma defesa contra malware não +dizemos que a defesa seja perfeita. Não se conhece nenhuma defesa +perfeita. Nós não dizemos que a comunidade vai deter malware sem +falhar. Daí, estritamente falando, o exemplo do malware do Ubuntu não +significa que tenhamos que engolir nossas palavras.

+ +

Mas há mais coisas em questão aqui do que alguns de nós termos que engolir +algumas palavras. O que está em questão é se nossa comunidade é efetivamente +capaz de usar o argumento baseado no spyware proprietário. Se nós pudermos +apenas dizer “software livre não espiona você, exceto o Ubuntu,” isso será +muito menos potente do que dizer “software livre não espiona você.”

+ +

Cumpre a nós dar à Canonical o rechaço que for necessário para fazê-la parar +com isso. Qualquer desculpa que Canonical ofereça será inadequada; mesmo que +ela usasse todo o dinheiro recebido da Amazon para desenvolver software +livre, isso dificilmente compensaria o que o software livre vai perder se +ele cessar de oferecer uma maneira efetiva de evitar abusos contra os +usuários.

+ +

Sempre que você for recomendar ou redistribuir GNU/Linux, por favor remova +Ubuntu da lista de distros que você recomenda ou redistribui. Se a prática +do Ubuntu de instalar e recomendar software não livre não o convencer a +parar, que isso o convença. Em seus festivais de instalação, em seus eventos +para o Dia da Liberdade de Software [Software Freedom Day], em seus eventos +do FLISOL, não instale nem recomende Ubuntu. Ao invés disso, diga às pessoas +que Ubuntu deve ser evitado por espionagem.

+ +

Você também pode aproveitar a ocasião para dizer a elas que Ubuntu contém +programas não livres e sugere outros programas não livres. (Veja http://www.gnu.org/distros/common-distros.html.) +Isso vai contrapor a outra forma de influência negativa que Ubuntu exerce na +comunidade de software livre: a legitimação de software não livre.

+ +
+

+A presença de software não livre no Ubuntu é uma questão ética +separada. Para que Ubuntu seja ético, isso também deve ser corrigido. +

+
+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. kindle significa acender, inflamar
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/university.html new file mode 100644 index 0000000..df2c9d3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/university.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Lance Software Livre Caso Você Trabalhe em uma Universidade - Projeto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Lance Software Livre Caso Você Trabalhe em uma Universidade

+ +

+Nós, do movimento pelo software livre (“free software movement”), +acreditamos que os usuários de computador devem ter a liberdade de modificar +e redistribuir os softwares que eles usam. O “free” de “free software” +refere-se a liberdade: isso significa que os usuários têm a liberdade para +executar, modificar e redistribuir os softwares. O software livre contribui +para o aperfeiçoamento do conhecimento humano, ao contrário dos softwares +não livres. As universidades devem, portanto, encorajar o desenvolvimento de +software livre para o bem dos avanços do conhecimento humano, da mesma +maneira que eles encorajam seus cientistas e outros estudiosos a publicar +seus trabalhos.

+ +

+Porém muitos administradores de universidades têm uma atitude conservadora +em relação ao software (e também em relação à ciência). Eles veem os +programas como uma oportunidade para obter lucro, não como uma oportunidade +para contribuir para o conhecimento humano. Os desenvolvedores de software +livre vêm lidando com essa situação nos últimos 20 anos.

+ +

+Quando eu iniciei o desenvolvimento do sistema operacional GNU, em 1984, minha +primeira decisão foi pedir demissão de meu trabalho no MIT. Fiz isso +especificamente para que o escritório de licenciamento do MIT não +interferisse no lançamento do GNU como um software livre. Eu havia planejado +uma estratégia para licenciar os programas no GNU de modo que garantisse que +todas as versões modificadas também fossem software livre – uma +abordagem que se formalizou como a Licença +Pública Geral GNU (GNU GPL) – e eu não queria ter que implorar +para a administração do MIT para me deixar usá-la.

+ +

+Ao longo dos anos, funcionários de várias universidades têm vindo à Free +Software Foundation para pedir conselhos de como evitar o controle dos +administradores que veem software apenas como algo para se vender. Um método +muito eficaz, aplicável também para projetos já em desenvolvimento, é basear +seu trabalho em um programa já existente e lançado sob a GNU GPL. Então, +você pode falar para os administradores: “Nós não temos permissão para +lançar uma versão modificada a menos que ela use a GNU GPL – qualquer +outra licença estaríamos infringindo o copyright”. Depois de ver os cifrões +de dólar desvanecerem na frente dos seus olhos, eles geralmente concordam em +lançar como um software livre.

+ +

+Você também pode pedir ajuda ao financiador do seu projeto. Quando um grupo +da NYU (Universidade de Nova York) desenvolveu o GNU Ada Compiler, com o +financiamento da Força Aérea Americana, o contrato estabelecia que o código +resultante devia ser doado à Free Software Foundation. Primeiro estabeleça o +acordo com o financiador, depois mostre à administração da universidade que +isso não está aberto a negociação. Eles prefeririam ter um contrato para +desenvolver software livre do que não ter nenhum contrato, então eles muito +provavelmente aceitarão.

+ +

+Seja lá como for, aborde o assunto logo cedo – bem antes do programa +estar quase pronto. Neste ponto, a universidade ainda vai precisar de você, +então você pode fazer jogo duro: diga à administração que você irá terminar +o programa, e torná-lo usável, apenas se eles concordarem em torná-lo um +software livre (e concordar com sua escolha de licença de software +livre). Caso contrário, você irá desenvolvê-lo até o ponto de poder escrever +um artigo científico sobre ele e nunca irá concluir uma versão boa o +suficiente para ser lançado comercialmente. Quando os administradores +perceberem que suas escolhas são ter um software livre com os créditos para +a universidade ou nada, eles irão escolher a primeira opção.

+

+A FSF algumas vezes consegue persuadir sua universidade a aceitar a Licença +Pública Geral GNU ou aceitar a GPL versão 3. Se você não conseguir fazer +sozinho, por favor nos dê uma chance de ajudá-lo. Envie um e-mail para +licensing@fsf.org e coloque “urgent” no campo de assunto.

+ +

+Nem todas as universidades têm políticas restritivas. A Universidade do +Texas tem uma política que facilita o lançamento de softwares desenvolvidos +lá como software livre sob a Licença Pública Geral GNU. A Univates, no +Brasil, e o Instituto Internacional de Tecnologia da Informação, em +Hyderabad, Índia, têm políticas em favor do lançamento de software sob a +GPL. Tendo o apoio do corpo docente, você terá mais chance de instituir tal +política na sua universidade. Apresente a questão como um princípio: a +universidade tem como missão contribuir para o avanço do conhecimento humano +ou seu único propósito é perpetuar a si própria?

+ +

+Na persuasão da universidade, ajuda abordar a questão com determinação e +baseado em uma perspectiva ética, como nós fazemos no movimento software +livre. Para tratar o público eticamente, os software devem ser livres para +todas as pessoas.

+ +

+Muitos desenvolvedores de software livre apresentam argumentos estritamente +práticos para fazê-lo: eles defendem a permissão de outros compartilharem e +alterarem software como uma forma de torná-lo mais poderoso e confiável. Se +esses valores lhe motivarem a desenvolver software livre, tudo bem, +agradecemos sua contribuição. Mas esses valores não são suficientes para +manter sua posição firme quando os administradores da universidade lhe +pressionarem ou persuadirem a tornar seu programa não livre.

+ +

+Por exemplo, eles podem argumentar que “nós podemos torná-lo ainda mais +poderoso e confiável com o dinheiro que vamos ganhar com ele”. Essa alegação +pode ou não se tornar realidade no final, mas é difícil provar o contrário +antecipadamente. Eles podem inclusive sugerir uma licença para oferecer +cópias “grátis, somente para uso acadêmico”, o que diria ao público geral +que eles não merecem liberdade e argumentaria que você obteria a cooperação +da academia, o que é tudo (segundo eles) que você precisa.

+ +

+Se você partir de valores de apenas conveniência, é difícil dar uma boa +razão para rejeitar essas propostas, mas você poderá fazer isso com +facilidade se basear sua motivação em valores éticos e políticos. De que +vale desenvolver um programa poderoso e confiável aos custos da liberdade +dos usuários? A liberdade não deveria se aplicar fora da academia assim como +dentro dela? As respostas são óbvias se a liberdade e a comunidade forem os +seus objetivos. O software livre respeita a liberdade dos usuários, enquanto +softwares não livres a negam.

+ +

+Nada fortalece mais sua posição do que saber que a liberdade de sua +comunidade depende, em alguma instância, de você.

+ +
+

Este ensaio foi publicado em Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/upgrade-windows.html new file mode 100644 index 0000000..cf93d37 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/upgrade-windows.html @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + +Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows? - GNU Project +- Free Software Foundation + + + +

Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows?

+ +

por Richard Stallman

+ +

É comum no campo da computação incitar os usuários a “atualizar” para +versões mais recentes do Windows (e outros programas não livres) para obter +correções de “segurança”. Esta conclusão se baseia na suposição de que esses +programas são softwares honestos, projetados para tratar o adequadamente do +usuário. Nós não esperamos que seja o caso, e sabemos que não é o caso do +Windows. Portanto, fazemos uma recomendação diferente.

+ +

Na verdade, versões mais recentes do Windows têm exploits antes de +serem lançadas. Eles são projetados com vários tipos de funcionalidades +maliciosas; veja “O Software +da Microsoft é Malware”.

+ +

Versões mais recentes do Windows contêm funcionalidades maliciosas +adicionais; eles dão à Microsoft mais poder sobre os usuários. Essa é uma +razão para não mudar para uma versão mais recente. Para alguns usuários, a +mudança para uma versão mais nova pode exigir uma recompensa para a +Microsoft em dinheiro e até mesmo a compra de um novo computador. Nós +dificilmente queremos encorajar isso!

+ +

Portanto, recusamos oferecer suporte à Microsoft, solicitando aos usuários +que migrem para versões mais recentes; nós não tratamos as falhas não +intencionais do Windows como mais importantes que as intencionais.

+ +

Nosso conselho para aqueles que usam qualquer versão do Windows é para atualizar para o GNU/Linux.

+ +

O suporte a pacotes GNU em qualquer versão do Windows (ou em sistemas que +não sejam do tipo GNU) não faz parte da missão central do Projeto GNU. Nosso +slogan é “Funciona melhor no GNU/Linux”. Nós cooperamos com os usuários que +desejam manter esse suporte, porque também podemos cooperar quando não for +difícil. Não temos responsabilidade de continuar fazendo isso, mas enquanto +for viável e não nos atrasar, não temos motivos para parar.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..5bd84d5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/use-free-software.html @@ -0,0 +1,222 @@ + + + + + + +A comunidade do Software Livre após 20 anos - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

A comunidade do Software Livre após 20 anos:
+Com grande sucesso, mas incompleto, e agora?

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Foi em 5 de janeiro de 1984, vinte anos atrás, que eu larguei meu emprego no +MIT para começar a desenvolver um sistema operacional de software livre, o +GNU. Embora nunca tenhamos lançado +um sistema GNU completo adequado para uso em produção, uma variante do +sistema GNU é agora usada por dezenas de milhões de pessoas que na maioria +das vezes não sabem que é assim. Software livre não significa +“grátis”1; +significa que os usuários são livres para executar o programa, estudar o +código-fonte, alterá-lo e redistribuí-lo com ou sem alterações, +gratuitamente ou por uma taxa.

+ +

+Minha esperança era que um sistema operacional livre abrisse um caminho para +escapar para sempre do sistema de subjugação que é software proprietário. Eu +tinha experimentado a feiura do modo de vida que o software não livre impõe +aos seus usuários e eu estava determinado a escapar e dar aos outros uma +maneira de escapar.

+ +

+O software não livre traz consigo um sistema antissocial que proíbe +cooperação e comunidade. Você normalmente não consegue ver o código-fonte; +você não pode dizer quais truques desagradáveis, ou quais erros tolos, ele +pode conter. Se você não gosta, você é incapaz de mudar isso. Pior de tudo, +você está proibido de compartilhá-lo com outras pessoas. Proibir o +compartilhamento de software é cortar os laços da sociedade.

+ +

+Hoje temos uma grande comunidade de usuários que executam GNU, Linux e +outros softwares livres. Milhares de pessoas gostariam de estender isso e +adotaram o objetivo de convencer mais usuários de computadores a “usar +software livre”. Mas o que significa “usar software livre”? Isso significa +escapar do software proprietário ou simplesmente instalar programas livres +ao lado dele? Estamos com o objetivo de levar as pessoas à liberdade ou +apenas apresentá-las ao nosso código? Em outras palavras, estamos +trabalhando pela liberdade ou substituímos esse objetivo pelo objetivo +superficial da popularidade?

+ +

+É fácil adquirir o hábito de ignorar essa distinção, porque em muitas +situações comuns não faz diferença. Quando você está tentando convencer uma +pessoa a experimentar um programa livre, ou para instalar o sistema operacional GNU/Linux, qualquer +objetivo levaria para a mesma conduta prática. No entanto, em outras +situações, os dois objetivos inspiram ações muito diferentes.

+ +

+Por exemplo, o que devemos dizer quando o driver de vídeo não livre da +Invidious2, o banco +de dados não livre da Prophecy3 ou o interpretador e bibliotecas não livres +da linguagem Indonésia são lançados em uma versão que funciona no GNU/Linux? +Devemos agradecer aos desenvolvedores por este “apoio” para o nosso sistema +ou deveríamos considerar este programa não livre como qualquer outro – +como um incômodo atrativo, uma tentação de aceitar a servidão, um problema a +ser resolvido?

+ +

+Se você tomar como objetivo o aumento da popularidade de certos softwares +livres, se você procurar convencer mais pessoas a usar alguns programas +livres o tempo todo, você pode pensar que esses programas não livres são +contribuições úteis para esse objetivo. É difícil contestar a alegação de +que sua disponibilidade ajuda a tornar o GNU/Linux mais popular. Se o uso +generalizado do GNU ou Linux é o objetivo final da nossa comunidade, devemos +aplaudir logicamente todos os aplicativos que são executados, sejam livres +ou não.

+ +

+Mas se o nosso objetivo é a liberdade, isso muda tudo. Os usuários não podem +ser livres enquanto usarem de um programa não livre. Para libertar os +cidadãos do ciberespaço, temos que substituir os programas não livres, não +aceitá-los. Eles não são contribuições para a nossa comunidade, são +tentações para se contentar com a contínua falta de liberdade.

+ +

+Existem duas motivações comuns para desenvolver um programa livre. Uma é que +não há programa para fazer o trabalho. Infelizmente, aceitar o uso de um +programa não livre elimina essa motivação. A outra é a vontade de ser livre, +o que motiva as pessoas a escreverem substitutos livres para programas não +livres. Em casos como esses, esse motivo é o único que pode fazer o +trabalho. Simplesmente usar uma substituição livre nova e inacabada, antes +de se comparar tecnicamente ao modelo não livre, você pode ajudar a +encorajar os desenvolvedores livres a perseverar até que se torne superior.

+ +

+Esses programas não livres não são triviais. Desenvolver substitutos livres +para eles será um grande trabalho; isso pode levar anos. O trabalho pode +precisar da ajuda de futuros hackers, jovens de hoje, pessoas ainda a serem +inspiradas a participar do trabalho sobre software livre. O que podemos +fazer hoje para ajudar a convencer outras pessoas, no futuro, a manter a +determinação e a persistência necessárias para concluir este trabalho?

+ +

+A maneira mais eficaz de fortalecer nossa comunidade para o futuro é +disseminar a compreensão do valor da liberdade – ensinar mais pessoas +a reconhecer a inaceitabilidade moral do software não livre. As pessoas que +valorizam a liberdade são, a longo prazo, sua melhor e essencial defesa.

+ +
+

Originalmente publicado na Newsforge.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +A palavra inglesa “free” tem dois significados comuns, “livre” e “gratuito” +(ou “grátis”), que podem causar confusão na interpretação do termo “free +software”. Por software livre não significar a mesma coisa que software +gratuito, é comum e necessária a desambiguação nas páginas do GNU em +inglês. Em português, provavelmente não ocorre tal ambiguidade, mas a +distinção permanece relevante. +
  2. +
  3. + +Invidious (do latim invidia, inveja) significa +“que causa ressentimento ou raiva”. Aqui é um jogo de palavras com “nVidia”. +
  4. +
  5. + +Prophecy (em inglês, profecia) significa “predição do +futuro”. Aqui é um jogo de palavras com “Oracle” (em português, oráculo), +que significa “a divindade consultada ou o sacerdote encarregado da consulta +à divindade e transmissão de suas respostas”. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/when-free-depends-on-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/when-free-depends-on-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..e8b2810 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/when-free-depends-on-nonfree.html @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + +Quando software livre depende de não livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Quando software livre depende de não livre

+ +

por Richard Stallman

+ +

Quando um programa é software livre (livre como em liberdade), isso +significa que ele dá a seus usuários as quatro liberdades (gnu.org/philosophy/free-sw.html) para +que controlem o que o programa faz. Na maioria dos casos, isso é suficiente +para que a distribuição do programa seja ética; mas nem sempre. Existem +problemas adicionais que podem surgir em circunstâncias específicas. Este +artigo descreve um problema sutil, em que a atualização do programa livre +requer o uso de um programa não livre.

+ +

Se o uso do programa livre depender inevitavelmente de outro programa que +não é livre, dizemos que o programa livre está “preso”. Seu código é +software livre e você pode copiar partes de seu código em outros programas +livre com resultados bons e éticos. Mas você não deve executar o +programa preso, porque isso implica entregar sua liberdade ao outro programa +não livre.

+ +

Alguém que defende os princípios do software livre não faria conscientemente +um programa preso. No entanto, muitos programas livres são desenvolvidos por +pessoas ou empresas que não apoiam esses princípios ou que não entendem o +problema.

+ +

Dependência de um programa não livre pode assumir várias formas. A forma +mais básica é quando a linguagem de programação usada não tem implementação +livre. Os primeiros programas que escrevi para o sistema GNU nos anos 80, +incluindo GNU Emacs, GDB e GNU Make, tiveram que ser compilados com o +compilador C não livre da AT&T, porque não havia compilador C livre até +que eu escrevesse o GCC. Felizmente, esse tipo de problema é principalmente +uma coisa do passado; agora temos compiladores e plataformas livres para +praticamente todas as linguagens que alguém usa para escrever software +livre.

+ +

Podemos liberar o programa desse tipo de armadilha traduzindo-o para outra +linguagem ou lançando uma implementação livre da linguagem na qual ele está +escrito. Assim, quando uma implementação Java completa e livre tornou-se +disponível, isso liberou todos os programas livres em Java da Armadilha do Java.

+ +

Esse tipo de dependência é conceitualmente simples porque decorre da +situação em um determinado instante no tempo. No momento T, o programa livre +P não será executado sem a plataforma de programação não livre Q. Para +emprestar um termo da linguística, essa relação é “sincrônica”.

+ +

Mais recentemente, vimos outro tipo de dependência em programas de banco de +dados, onde você pode compilar e executar qualquer versão do programa no +mundo livre, mas a atualização da versão N para a versão N+1 requer um +programa não livre.

+ +

Isso acontece porque o formato interno do banco de dados muda da versão N +para a versão N+1. Se você estiver usando seriamente a versão N, +provavelmente terá um grande banco de dados existente no formato da versão +N. Para atualizar para a versão N+1 do software de banco de dados, você +precisa reformatar esse banco de dados.

+ +

Se a maneira que você deve fazer isso é executando um programa proprietário +de reformatação de banco de dados ou usando o serviço do desenvolvedor que é +SaaSS (Serviço +como Substituto de Software), o software de banco de dados está preso +– mas de uma maneira mais sutil. Qualquer versão única do programa de +banco de dados pode ser usada sem software não livre ou SaaSS. O problema +surge quando você tenta continuar usando o programa a longo prazo, o que +implica atualizá-lo de tempos em tempos; você não pode usá-lo desta forma +sem algum software não livre ou equivalente. Este programa de banco de dados +está preso ao longo do tempo – podemos chamá-lo de “preso +diacronicamente”, pegando emprestado outro termo da linguística.

+ +

Por exemplo, o programa OpenERP (desde que renomeado “Odoo”), embora livre, +está preso diacronicamente. O GNU Health, +nosso pacote livre para administrar uma clínica médica, inicialmente usava o +OpenERP. Em 2011, o desenvolvedor do GNU Health, Luis Falcón, descobriu que +a atualização para a próxima versão do OpenERP exigia o envio do banco de +dados (cheio de dados médicos dos pacientes) para o servidor do OpenERP para +reformatação. Isto é SaaSS: requer que o usuário do GNU Health (uma clínica) +confie sua própria computação e seus dados ao desenvolvedor da empresa +OpenERP. Em vez de se curvar, Falcón reescreveu o GNU Health para usar o Tryton.

+ +

O uso do SaaSS é inerentemente equivalente à execução de um programa +proprietário com funcionalidade bisbilhotar e uma back door +universal. O serviço pode manter uma cópia dos bancos de dados que os +usuários reformatam. Mesmo se pudermos confiar na empresa que administra o +serviço para nunca mostrar intencionalmente qualquer forma de dados a +ninguém, não podemos ter certeza de que ela não será acessada pelas agências de inteligência +de vários países ou crackers de segurança (por favor, não os chame +“hackers”).

+ +

Quando um programa está preso diacronicamente, soltá-lo da armadilha requer +mais do que um trabalho de programação única. Em vez disso, o trabalho tem +que ser feito continuamente, sempre que houver uma mudança no formato dos +dados. Lançar um projeto com um compromisso de longo prazo para continuar +fazendo isso não é fácil. Pode ser mais fácil pressionar a empresa a parar +de tentar prender usuários – rejeitando o programa preso até que isso +aconteça. Dado o quão difícil é liberar o programa, é melhor você ficar +longe dele.

+ +

É possível experimentar um programa livre preso diacronicamente sem software +não livre, mas se você vai fazer mais do que mexer, você deve evitar +usá-lo. Ambas as empresas e indivíduos encontrarão alternativas livres que +não apresentam esse problema; tudo o que é preciso para evitar a armadilha é +reconhecê-la.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..6c4230f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,498 @@ + + + + + + +A Quem Aquele Servidor Realmente Serve? - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

A Quem Aquele Servidor Realmente Serve?

+ +

por Richard Stallman

+ +

(A primeira versão foi publicada no Boston +Review.)

+ +

Na internet, software proprietário não é a única maneira de você +perder a sua liberdade. Serviço como Substituto de Software [Service as a +Software Substitute], ou SaaSS, é outra forma de dar a alguém poder sobre +sua computação.

+ +

O ponto básico é que você pode ter controle sobre um programa que outra +pessoa escreveu (se ele é livre), mas você nunca pode ter controle sobre um +serviço executado por uma outra pessoa, então nunca use um serviço cuja +tarefa uma programa faria.

+ + +

SaaSS significa usar um serviço, implementado por outra pessoa, como um +substituto da execução de sua própria cópia de um programa. O termo é nosso; +artigos e anúncios publicitários não irão usá-lo, e eles não vão contar a +você que um serviço é SaaSS. Ao invés disso, provavelmente usarão o termo +vago e elusivo “nuvem”, ou sua versão em inglês “cloud”, o qual mistura +SaaSS junto com várias outras práticas, algumas abusivas e algumas +aceitáveis. Com a explanação e os exemplos desta página, você poderá +determinar se um serviço é ou não SaaSS.

+ +

Plano de fundo: Como o Software Proprietário Toma a Sua Liberdade

+ +

Tecnologia digital pode dar a você liberdade; ela também pode tomar a sua +liberdade. A primeira ameaça ao nosso controle sobre a nossa computação veio +do software proprietário: softwares que os usuários não podem +controlar porque o fabricante (uma empresa como a Apple ou a Microsoft) o +controla. O dono com frequência tira vantagem desse poder injusto, inserindo +funcionalidades maliciosas tais como spyware, back doors e Gestão Digital de Restrições (DRM) +(referenciado como “Gestão de Direitos Digitais” [Digital Rights Management] +nas suas propagandas).

+ +

Nossa solução para este problema é o desenvolvimento de software +livre e a rejeição de software proprietário. Software livre significa +que você, como um usuário, tem quatro liberdades essenciais: (0) de +executar o programa como você desejar, (1) de estudar e alterar o +código-fonte para que ele faça o que você desejar, (2) de redistribuir +cópias exatas e (3) de redistribuir cópias de suas versões +modificadas. (Veja a definição de +software livre.)

+ +

Com software livre, nós, os usuários, tomamos de volta o controle sobre +nossa computação. Software proprietário ainda existe, mas nós podemos +excluí-lo de nossas vidas, e muitos de nós já o fizemos. Porém, agora a nós +é oferecida uma outra forma tentadora de ceder o controle de nossa +computação: Serviço como Substituto de Software (SaaSS). Para o bem de nossa +liberdade, temos que rejeitar isso também.

+ +

Como Serviço como substituto de Software Tira Sua Liberdade

+ +

Serviço como Substituto de Software (SaaSS) significa usar um serviço ao +invés de executar sua cópia de um programa. Concretamente, significa que +alguém configura um servidor de rede para realizar determinadas tarefas +computacionais — por exemplo, modificar uma fotografia, traduzir um +texto para outro idioma, etc. — e, então, convida usuários a usar os +serviços computacionais através daquele servidor. O usuário envia seus dados +para esse servidor, que faz a computação do próprio usuário sobre +os dados fornecidos, e então envia os resultados de volta, diretamente a +ele, ou em seu nome.

+ +

A computação é do próprio usuário porque supõe-se que, em +princípio, ele poderia tê-la realizado usando um programa em seu próprio +computador (independentemente de o programa estar ou não disponível para ele +no momento). Nos casos em que essa suposição não se aplica, não se trata de +SaaSS.

+ +

Esses servidores tiram o controle dos usuários de forma ainda mais +inexorável do que os softwares proprietários. Com software proprietário, os +usuários normalmente têm um arquivo executável, mas não o código-fonte. Isso +torna difícil estudar o código que está sendo executado e, portanto, é +difícil determinar o que o programa realmente faz, e é difícil alterá-lo.

+ +

Com SaaSS, os usuários não têm nem mesmo o arquivo executável que realiza +sua computação: ele está no servidor de outra pessoa, onde os usuários não +podem vê-lo nem tocá-lo. Portanto, é impossível para eles ter certeza do que +o programa realmente faz, e é impossível modificá-lo.

+ +

Além do mais, SaaSS automaticamente leva a consequências equivalentes aos +recursos maliciosos de certos programas proprietários.

+ +

Por exemplo, alguns programas proprietários são “spyware”: o programa envia dados sobre as +atividades computacionais dos usuários. Microsoft Windows envia +informações das atividades do usuário para a Microsoft. Windows Media Player +relata o que cada usuário assiste ou ouve. O Amazon Kindle relata quais +páginas de quais livros o usuário vê, e quando. Angry Birds relata o +histórico de localização geográfica do usuário.

+ +

Diferentemente do software proprietário, SaaSS não requer código oculto para +obter dados do usuário. Ao invés disso, os usuários devem enviar seus dados +para o servidor, para poderem usá-lo. Isso tem o mesmo efeito que o spyware: +o operador do servidor obtém os dados — sem nenhum esforço em +especial, pela própria natureza do SaaSS. Amy Webb, que nunca teve a +intenção de postar nenhuma foto de sua filha, cometeu o erro de usar SaaSS +(Instagram) para editar fotos dela. Eventualmente, as +fotos vazaram de lá. +

+ +

Teoricamente, criptografia homomórfica pode, em algum dia, avançar até o +ponto em que serviços futuros de SaaSS poderem ser construídos com a +capacidade de entender alguns dados que usuários lhes enviam. Tais serviços +poderiam ser configurados para não bisbilhotar os usuários; isso +não significa que eles não vão bisbilhotar.

+ +

Alguns sistemas operacionais proprietários têm uma porta dos fundos [back +door] universal, permitindo que alguém possa, remotamente, instalar +alterações nos programas. Por exemplo, Windows tem uma porta dos fundos +universal com a qual a Microsoft pode alterar à força qualquer software +naquela máquina. Praticamente todos os telefones portáteis as têm, +também. Algumas aplicações proprietárias também têm portas dos fundos +universais: por exemplo, o cliente Steam para GNU/Linux permite ao +desenvolvedor instalar versões modificadas à distância.

+ +

Com SaaSS, o operador do servidor pode modificar o software usado no +servidor. Ele tem que ser capaz de fazer isso, já que o computador é dele; +mas o resultado [para o usuário] é o mesmo que usar programa aplicativo +proprietário com uma porta dos fundos universal: alguém tem o poder de, +silenciosamente, impor mudanças no modo com que a computação do usuário é +feita.

+ +

Portanto, SaaSS é equivalente a executar software proprietário com spyware e +uma porta dos fundos [back door] universal. Ele concede ao operador do +servidor um poder injusto sobre o usuário, e esse poder é algo a que devemos +resistir.

+ +

SaaSS e SaaS

+ +

Originalmente, nós nos referíamos a essa prática problemática como “SaaS”, +que significa Software como Serviço [“Software as a Service”]. Trata-se de +um termo comumente usado para a configuração de software em um servidor, ao +invés da oferta de cópias dele aos usuários, e nós pensávamos que esse termo +descrevia com precisão os casos em que esse problema ocorre.

+ +

Subsequentemente, tomamos consciência de que o termo SaaS algumas vezes é +usado para serviços de comunicação — atividades em que essa questão +não se aplica. Adicionalmente, o termo “Software como Serviço” não explica +por que a prática é ruim. Então, nós cunhamos o termo “Serviço como +Substituto de Software” [“Service as a Software Substitute”], que define a +má prática mais claramente e diz o que é ruim nela.

+ +

Separando a Questão do SaaSS da Questão do Software Proprietário

+ +

SaaSS e software proprietário levam a resultados similarmente danosos, mas +os mecanismos são diferentes. Com o software proprietário, o mecanismo é que +você tem e usa uma cópia que é difícil ou ilegal alterar. Com o SaaSS, o +mecanismo é que você não tem a cópia que executa sua computação.

+ +

Essas duas questões são frequentemente confundidas, e não apenas por +acidente. Desenvolvedores web usam o termo vago “aplicação web” para +amontoar os softwares de servidor juntos com programas que executam no +navegador web da sua máquina. Algumas páginas web instalam programas +JavaScript não-triviais, ou por vezes grandes, em seu navegador, sem lhe +informar. Quando esses programas +JavaScripts são não-livres, eles podem ser tão ruins quanto qualquer +outro software não-livre. Aqui, porém, estamos tratando do problema do +software do servidor em si mesmo.

+ +

Muitos apoiadores de software livre presumem que o problema do SaaSS vai ser +resolvido pelo desenvolvimento de software livre para servidores. Para o bem +dos operadores de servidor, é melhor que os programas no servidor sejam +livres; quando eles são proprietários, seus donos têm o poder sobre o +servidor. Isso é injusto com o operador e não ajuda os usuários em nada. Mas +se os programas no servidor são livres, isso não protege você como +usuário do servidor dos efeitos do SaaSS. Eles dão liberdade ao +operador, mas não aos usuários do servidor.

+ +

Liberar o código-fonte de software para servidor beneficia a comunidade: +isso permite que usuários com as habilidades adequadas configurem servidores +similares, possivelmente alterando o software. Recomendamos o uso da GNU +Affero GPL como licença para os programas frequentemente usados em +servidores.

+ +

Mas nenhum daqueles servidores daria a você o controle sobre a computação +que você faz nele, a não ser que seja o seu servidor (um daqueles +cuja carga de software você controla, independentemente da máquina ser de +sua propriedade). Pode ser aceitável confiar algumas tarefas a servidores de +amigos seus, assim como você poderia deixar um amigo seu configurar os +programas de seu próprio computador. Fora isso, todos aqueles servidores +serão SaaSS para você. SaaSS sempre lhe sujeita ao poder do operador do +servidor, e o único remédio é: Não use SaaSS! Não use um servidor +alheio para fazer suas próprias atividades computacionais sobre dados +fornecidos por você.

+ +

Essa questão demonstra a profundidade da diferença entre “aberto” e +“livre”. Código-fonte que é um código aberto é (quase sempre) livre. Porém, +a ideia de um serviço “software +aberto”, referindo-se a um software de servidor ser código aberto e/ou +livre, falha em resolver a questão do SaaSS.

+ +

Serviços são fundamentalmente diferentes de programas, e as questões éticas +que serviços levantam são fundamentalmente diferentes das questões que +programas levantam. Para evitar confusão, evitamos +descrever algum serviço como “livre” ou “proprietário”.

+ +

Diferenciando SaaSS de Outros Serviços de Rede

+ +

Quais serviços são SaaSS? O exemplo mais claro é um serviço de tradução, que +traduz (digamos) um texto de inglês para espanhol. A tradução de um texto +para você é uma tarefa computacional que é puramente sua. Você poderia +realizá-la executando um programa em seu próprio computador, se você +simplesmente tivesse o programa certo. (Para ser ético, esse programa deve +ser livre.) O serviço de tradução substitui esse programa, então trata-se de +Serviço como Substituto de Software, ou SaaSS. Por lhe negar o controle de +sua própria computação, ele é ruim para você.

+ +

Outro exemplo claro é o uso de um serviço como Flickr ou Instagram para +modificar uma foto. Modificar fotos é uma atividade que as pessoas têm +feito em seus próprios computadores ao longo de décadas; fazê-la em um +servidor, ao invés de em seu próprio computador é SaaSS.

+ +

Rejeitar SaaSS não significa se recusar a usar quaisquer servidores de rede +mantidos por qualquer pessoa além de você. A maioria dos servidores não são +SaaSS porque os trabalhos que eles fazem não são a computação do próprio +usuário.

+ +

O propósito original de servidores web não era realizar atividades +computacionais por você, e sim publicar informações para você acessar. Mesmo +hoje em dia, é isso o que faz a maioria dos sites, sem que haja o problema +do SaaSS, pois acessar uma informação publicada por outra pessoa não é fazer +sua própria computação. Nem a publicação de seu próprio material através de +um site de blog ou serviço de microblog, como Twitter ou StatusNet. (Esses +serviços podem ter outros problemas, é claro.) O mesmo vale para outras +comunicações que não têm a intenção de ser privadas, como grupos de +bate-papo.

+ +

Na sua essência, as redes sociais digitais são uma forma de comunicação e +publicação, não SaaSS. Entretanto, um serviço cuja principal função é a de +rede social pode ter recursos e extensões que são SaaSS.

+ +

Se um serviço não é SaaSS, isso não significa que ele não apresente algum +problema. Há outras questões éticas sobre serviços. Por exemplo, Facebook +distribui vídeo em Flash, o que pressiona o usuário a usar software não +livre; o Facebook também requer a execução de código JavaScript não-livre; e +ele dá aos usuários uma impressão enganosa de privacidade, enquanto os induz +a desnudar suas vidas para o Facebook. Essas são questões importantes, +diversas da questão do SaaSS. +

+ +

Serviços como mecanismos de pesquisa coletam dados de toda a web e permitem +que você os examine. Observar a coleção de dados deles não é fazer sua +própria atividade computacional, no sentido comum — você não forneceu +aquela coleção de dados —, então o uso de um tal serviço para +pesquisar a web não é SaaSS. Porém, usar o mecanismo de pesquisa alheio para +implementar um recurso de pesquisa em seu próprio site definitivamente +é SaaSS.

+ +

Compras pela internet não é SaaSS, pois a computação não é sua +própria atividade; pelo contrário, ela é feita conjuntamente por você e +pela loja. O problema real nas compras pela internet é se você confia seu +dinheiro e outras informações pessoais (a começar pelo seu nome) à outra +parte.

+ +

Sites de repositórios tais como Savannah e SourceForge não são inerentemente +SaaSS porque a tarefa de um repositório é publicar os dados a ele +fornecidos.

+ +

Usar servidores de projeto conjunto não é SaaSS porque a atividade +computacional que você faz desta forma não é sua própria. Por exemplo, ao +editar páginas na Wikipédia, você não está fazendo sua própria computação; +ao invés disso, você está colaborando para a atividade computacional da +Wikipédia. A Wikipédia controla seus próprios servidores, mas organizações, +assim como indivíduos, encontram o problema do SaaSS quando fazem sua +própria computação em um servidor alheio.

+ +

Alguns sites oferecem múltiplos serviços, e se um não é SaaSS, outro pode +ser SaaSS. Por exemplo, o serviço principal do Facebook é o de rede social, +e isso não é SaaSS; porém, ele possui suporte a aplicativos de terceiros, +alguns dos quais são SaaSS. O serviço principal do Flickr é a distribuição +de fotos, que não é SaaSS, mas ele também possui recursos para a edição de +fotos, que é SaaSS. Da mesma maneira, usar Instagram para postar uma foto +não é SaaSS, mas usá-lo para transformar uma foto é SaaSS.

+ +

Google Docs mostra o quão complexa pode se tornar a avaliação de um único +serviço. Ele convida pessoas a editarem um documento através da execução de +um enorme programa JavaScript +não-livre, claramente mau. Contudo, oferece uma API para upload +e download de documentos em formatos padrão. Um software editor +livre pode fazer isso usando essa API. Esse cenário de uso não é SaaSS +porque usa Google Docs como um mero repositório. Mostrar todos os seus dados +para uma companhia é ruim, mas isso é um problema de privacidade, não de +SaaSS; depender de um serviço para acessar seus próprios dados é mau, porém +é um problema de risco, não de SaaSS. Por outro lado, usar o serviço para +converter documentos de um formato a outro é SaaSS, porque é algo +que poderia ser feito rodando um programa adequado (livre, espera-se) em seu +próprio computador.

+ +

Usar Google Docs através de um editor livre é raro, é claro. Mais +frequentemente, as pessoas o usam através do programa JavaScript não-livre, +que é tão ruim quanto qualquer programa não-livre. Esse cenário poderia +envolver SaaSS, também; isso vai depender de que parte da edição é feita no +programa JavaScript e que parte é feita no servidor. Não sabemos como isso é +feito, mas, desde que SaaSS e software proprietário causam males parecidos +ao usuário, não é crucial saber como.

+ +

A publicação através do repositório de outra pessoa não levanta problemas de +privacidade, mas publicar através do Google Docs tem um problema especial: é +impossível até mesmo ver o texto de um documento no Google Docs em +um navegador, sem executar o código JavaScript não-livre. Então, você não +deve usar Google Docs para publicar nada — mas a razão não é um +assunto de SaaSS.

+ +

A indústria de TI desencoraja os usuários a considerarem essas diferenças. É +para isso que serve a expressão do momento “computação em nuvem” [“cloud +computing”]. Esse termo é tão nebuloso que pode referir-se a quase qualquer +uso da internet. Ele inclui SaaSS assim como muitas outras práticas de uso +de rede. Em qualquer dado contexto, um autor que escreve “nuvem” (se ele é +uma pessoa técnica) provavelmente tem um significado específico em mente, +mas usualmente não explica que em outros artigos o termo tem outros +significados específicos. O termo induz as pessoas a generalizarem sobre +práticas que elas deveriam considerar separadamente.

+ +

Se “computação em nuvem” tem algum significado, não se trata de um jeito de +efetuar uma computação, mas de um jeito de pensar sobre computação. Uma +abordagem irresponsável, que diz: “Não façam perguntas. Não se preocupem com +quem controla sua computação ou quem detém seus dados. Não verifiquem se há +algum anzol escondido em nosso serviço antes de engoli-lo. Confiem em +companhias sem hesitar”. Em outras palavras, “Seja um otário”. Uma nuvem na +mente é um obstáculo ao pensamento claro. Em prol do pensamento claro, +evitemos o termo “nuvem”.

+ +

Alugando um Servidor Diferente de SaaSS

+ +

Se você alugar um servidor (real ou virtual), cujo carregamento de software +você tem controle, isso não é SaaSS. No SaaSS, outra pessoa decide qual +software é usado no servidor e, portanto, controla a computador que ele faz +por você. No caso em que você instala o software no servidor, você controla +qual computação ele faz por você. Então, o servidor alugado é, virtualmente, +seu computador. Neste quesito, ele conta como seu próprio.

+ +

Os dados no servidor remoto alugado são menos seguros do que se +você tivesse o servidor em casa, mas essa é uma questão separada do SaaSS.

+ +

Esse tipo de aluguel de servidor às vezes é chamado de "IaaS", mas esse +termo se encaixa em uma estrutura conceitual que minimiza as questões que +consideramos importantes.

+ +

Lidando com o Problema do SaaSS

+ +

Somente uma pequena fração de todos os sítios web fazem SaaSS; a maioria não +apresenta esse problema. Mas o que nós devemos fazer quanto àqueles que o +apresentam?

+ +

Para o simples caso em que você está fazendo sua própria atividade +computacional sobre dados que estão em suas próprias mãos, a solução é +simples: use sua própria cópia de um software livre. Faça sua edição de +texto com sua própria cópia de um editor de textos livre, como o GNU Emacs, +ou um processador de textos livre. Faça sua edição de fotos com sua cópia de +um software livre, como o GIMP. Mas, e se não houver nenhum programa livre à +disposição? Um programa proprietário ou um SaaSS tiraria sua liberdade, +portanto você não deve usá-los. Você pode contribuir com tempo ou dinheiro +para o desenvolvimento de um substituto livre.

+ +

Mas, e sobre a colaboração com outras pessoas como um grupo? Isso pode ser +difícil de se fazer no momento sem usar um servidor, e seu grupo pode não +saber como rodar um servidor próprio. Se você usar um servidor alheio, pelo +menos não confie em um servidor mantido por uma empresa. Um mero contrato +como um cliente não é proteção, a não ser que você possa detectar falhas e +possa realmente processar a empresa, e provavelmente a empresa escreve seus +contratos de forma a permitir uma vasta gama de abusos. O Estado pode +apreender seus dados na empresa, junto com os dados de todos os demais, como +o Obama fez com companhias telefônicas que ilegalmente grampeavam seus +clientes para o Bush. Se você precisar usar um servidor, use um servidor +cujos operadores deem a você uma base para confiar além de um mero +relacionamento comercial.

+ +

Porém, em uma escala a longo prazo, nós podemos criar alternativas ao uso de +servidores. Por exemplo, nós podemos criar um programa ponto-a-ponto +[peer-to-peer] através do qual colaboradores possam compartilhar dados +criptografados. A comunidade de software livre deve desenvolver substitutos +ponto-a-ponto distribuídos para “aplicações web” importantes. Pode ser sábio +disponibilizá-los sob a GNU +AGPL, pois eles são prováveis candidatos a se converterem em programas +baseados em servidor por outra pessoa. O Projeto GNU está +procurando voluntários para trabalhar em tais substitutos. Nós também +convidamos outros projetos de software livre a considerarem essa questão em +seu design.

+ +

Enquanto isso, se uma empresa convidar você a usar o servidor dela para +fazer suas próprias tarefas computacionais, não se submeta. Não use +SaaSS. Não compre ou instale “thin clients”, que são apenas computadores tão +fracos que obrigam-lhe a fazer o trabalho real em um servidor, a não ser que +você vá usá-los em seu próprio servidor. Use um computador real e +mantenha seus dados nele. Faça sua própria computação com sua própria cópia +de programa livre, em prol da sua liberdade.

+ +

Veja também:

+

O Erro que +Ninguém Tem Permissão para Entender.

+ +
+ + +Nota do Tradutor: O termo “thin client” foi mantido original dado seu +comum uso em português, mas uma tradução não tão comum seria “cliente +magro”.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..6792f4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + +Por que chamá-lo de Swindle - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por que chamá-lo de Swindle?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Eu sigo meu caminho para chamar coisas desagradáveis por nomes que as +criticam. Eu chamo os computadores de subjugação de usuários da Apple de “iThings” e o e-reader abusivo da Amazon, o “Swindle”. Às vezes, refiro-me ao sistema operacional da +Microsoft como “Losedows”. Eu me referi ao primeiro sistema +operacional da Microsoft como “MS-Dog”[1]. Claro, eu faço isso para desabafar meus sentimentos e me +divertir. Mas essa diversão é mais do que pessoal; serve a um propósito +importante. Zombar de nossos inimigos recruta o poder do humor em nossa +causa.

+ +

Distorcer um nome é desrespeitoso. Se respeitássemos os fabricantes desses +produtos, usaríamos os nomes que eles escolhessem… e esse é exatamente o +ponto. Esses produtos nocivos merecem nosso desprezo, não nosso +respeito. Cada programa proprietário submete seus usuários ao poder de +algumas entidades, mas hoje em dia os mais utilizados vão além para espionar +os usuários, restringi-los e até mesmo empurrá-los: a tendência é que os +produtos fiquem cada vez mais desagradáveis. Esses produtos merecem ser +eliminados. Produtos com DRM devem ser ilegais.

+ +

Quando os mencionamos, devemos mostrar que os condenamos, e que maneira mais +fácil do que distorcer seus nomes? Se não fizermos isso, é muito fácil +mencioná-los e deixar de apresentar a condenação. Quando o produto surge no +meio de algum outro tópico, por exemplo, explicar com mais detalhes que o +produto é ruim pode parecer uma longa digressão.

+ +

Mencionar esses produtos pelo nome e não condená-los tem o efeito de +legitimá-los, o que é o oposto do que eles exigem.

+ +

As empresas escolhem nomes de produtos como parte de um plano de +marketing. Escolhem nomes que elas acham que as pessoas provavelmente +repetirão e investem milhões de dólares em campanhas de marketing para fazer +com que as pessoas repitam e pensem nesses nomes. Normalmente, essas +campanhas de marketing visam convencer as pessoas a admirar os produtos com +base em suas atrações superficiais e ignorar o dano que causam.

+ +

Toda vez que chamamos esses produtos pelos nomes que as empresas usam, +contribuímos com suas campanhas de marketing. Repetir esses nomes é o apoio +ativo aos produtos; distorcê-los nega aos produtos o nosso apoio.

+ +

Outra terminologia além dos nomes de produtos pode levantar um problema +semelhante. Por exemplo, o DRM refere-se à criação de produtos de tecnologia +para restringir seus usuários em benefício de outra pessoa. Esta prática +indesculpável merece o nosso ódio ardente até acabarmos com +isso. Naturalmente, os responsáveis deram a ela um nome que enquadra a +questão do ponto de vista deles: “Gerenciamento de Direitos Digitais”. Esse +nome é a base de uma campanha de relações públicas que visa obter apoio de +entidades que vão desde governos até o W3C.[2]

+ +

Usar seu termo é ir para o lado deles. Se esse não é o seu lado, por que dar +o seu apoio implícito?

+ +

Nós tomamos o lado dos usuários e, do ponto de vista dos usuários, o que +esses malfeitos gerenciam não são direitos, mas restrições. Então nós os +chamamos de “Gestão Digital de Restrições” (Digital +Restrictions Management, em inglês).

+ +

Nenhum desses termos é neutro: escolha um termo e escolha um lado. Por +favor, escolha o lado dos usuários e, por favor, mostre.

+ +

Certa vez, um homem na plateia disse que “Gestão de Direitos Digitais” era o +nome oficial de “DRM”, o único nome correto possível, porque era o primeiro +nome. Ele argumentou que, como consequência, era errado para nós dizer +“Gestão Digital de Restrições”.

+ +

Aqueles que fazem um produto ou realizam uma prática de negócios normalmente +escolhem um nome para ele antes mesmo de sabermos que ele existe. Se sua +precedência temporal nos obrigasse a usar seu nome, eles teriam uma vantagem +automática adicional, além de seu dinheiro, sua influência na mídia e sua +posição tecnológica. Teríamos que combatê-los com nossas bocas amarradas nas +costas.

+ +

Algumas pessoas sentem um desgosto por distorcer nomes e dizem que soa +“juvenil” ou “não profissional”. O que eles querem dizer é que não soa sem +humor e enfadonho – e isso é uma coisa boa, porque nós não riríamos do +nosso lado se tentássemos parecer “profissionais”. Lutar contra a opressão é +muito mais sério que o trabalho profissional, então temos que adicionar um +alívio cômico. Ela exige uma verdadeira maturidade, que inclui alguma +infantilidade, e não “agir como um adulto”.

+ +

Se você não gosta da nossa escolha de paródias de nomes, você pode inventar +as suas próprias. Quanto mais melhor. Claro, existem outras maneiras de +expressar condenação. Se você quiser soar “profissional”, você pode mostrar +isso de outras formas. Eles podem mostrar o ponto, mas exigem mais tempo e +esforço, especialmente se você não fizer uso de zombaria. Tome cuidado para +que isso não o leve a poupar; não deixe que a pressão contra tal “digressão” +empurre-o para criticar insuficientemente as coisas desagradáveis que +menciona, porque isso teria o efeito de legitimá-las.

+ +

Notas de rodapé

+ +
    +
  1. Entre em ação contra esses produtos: u.fsf.org/ithings, u.fsf.org/swindle, u.fsf.org/ebookslist, upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ +
+ + +Nota do tradutor: + +

Swindle é uma palavra em inglês que significa furtar +dinheiro ou outro item, e também obter mediante fraude ou enganação.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..3791ce5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Por que Copyleft? - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por que Copyleft?

+ +

+“Quando se trata de defender a liberdade dos outros, ficar sentado e +fazer nada é um ato de fraqueza, e não de humildade.” +

+ +

+No Projeto GNU, geralmente recomendamos que as pessoas usem licenças +protegidas por copyleft, como a GNU +GPL, em vez de licenças de software livre sem copyleft. Não argumentamos +duramente contra as licenças sem copyleft – na verdade, ocasionalmente +nós as recomendamos em circunstâncias especiais –, mas os que advogam +por aquelas licenças mostram um padrão de argumentação dura contra a GPL. +

+ +

+Em um de tais argumentos, uma pessoal declarou que seu uso de uma das +licenças BSD era um “ato de humildade”: “Eu peço nada daqueles que usam o +meu código, exceto me dar o crédito”. É um exagero descrever uma demanda +legal por crédito como “humildade”, mas há uma questão mais profunda a ser +considerada aqui. +

+ +

+A humildade é em desconsideração a seu próprio interesse, mas o interesse +que você abandona quando não protege seu código com copyleft é muito maior +que o seu próprio. Alguém que usa seu código em um programa não livre está +negando a liberdade a outros e, se você permitir isso, você está falhando em +defender a liberdade dessas pessoas. Quando se trata de defender a liberdade +dos outros, ficar sentado e fazer nada é um ato de fraqueza, e não de +humildade. +

+ +

+Lançar seu código sob uma das licenças +BSD, ou alguma outra licença leniente e permissiva, não é incorreto; o +programa ainda é um software livre e ainda é uma contribuição para nossa +comunidade. Porém é fraco e, na maioria dos casos, não é a melhor forma de +promover a liberdade dos usuários de compartilhar e modificar softwares. +

+ +

+Aqui estão exemplos específicos de versões não livres de programas livres +que causaram grandes danos ao mundo livre.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..458f8f4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-free.html @@ -0,0 +1,398 @@ + + + + + + +Por que o software não deve ter donos - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Por Que o Software Não Deve Ter Donos

+ +

por Richard Stallman

+ +

+A tecnologia da informação digital contribui para o mundo ao tornar mais +fácil copiar e modificar informação. Os computadores prometem facilitar +essas coisas para todos nós.

+ +

+Nem todo mundo quer que isso seja mais fácil. O sistema de direitos autorais +atribui “proprietários” ao software, a maioria dos quais visam a reter os +benefícios potenciais do software do resto do público. Eles gostariam de ser +os únicos que podem copiar e modificar o software que usamos.

+ +

+O sistema de copyright foi criado com a impressão — uma tecnologia +para produção em massa de cópias. O copyright se encaixa bem nessa +tecnologia porque ele restringe apenas os produtores de cópias em massa. Ele +não tirava a liberdade dos leitores de livros. Um leitor comum, que não +possuísse uma máquina impressora, poderia copiar livros apenas com caneta e +tinta, e poucos leitores foram processados por isso.

+ +

+A tecnologia digital é mais flexível do que a imprensa: quando a informação +tem forma digital, você pode facilmente copiá-la para compartilhá-la com os +outros. Essa flexibilidade se encaixa mal num sistema como o copyright. Essa +é a razão para as medidas cada vez mais repulsivas e draconianas postas em +prática para aplicar os direitos autorais de software. Consideremos essas +quatro práticas da Software Publishers Association (SPA):

+ + + +

+Todas essas quatro práticas lembram aquelas usadas na antiga União +Soviética, onde cada máquina copiadora tinha um guarda para prevenir cópias +ilegais, e onde os indivíduos tinham que copiar informação secretamente e +passá-la de mão em mão como samizdat. Há, evidentemente, uma diferença: o +motivo para o controle da informação na União Soviética era político; nos +EUA, o motivo é o lucro. Mas são as ações que nos afetam, e não os +motivos. Qualquer tentativa de bloquear o compartilhamento de informações, +não importa qual, leva aos mesmos métodos e à mesma truculência.

+ +

+Proprietários têm vários argumentos para justificar o poder de controlar o +modo como usamos a informação:

+ + + + +

+O que a sociedade necessita? Ela precisa de informação verdadeiramente +disponível para os cidadãos — por exemplo, programas que as pessoas +possam ler, corrigir, adaptar e melhorar, não apenas operar. Mas o que os +donos de software tipicamente fornecem é uma caixa preta que não podemos +estudar ou modificar.

+ +

+A sociedade também precisa de liberdade. Quando um programa tem um dono, os +usuários perdem a liberdade de controlar uma parte de suas próprias vidas.

+ +

+E, acima de tudo, a sociedade precisa encorajar o espírito de cooperação +voluntária em seus cidadãos. Quando os donos de software nos dizem que +ajudar nossos vizinhos de maneira natural é “pirataria”, eles poluem o +espírito cívico de nossa sociedade.

+ +

+É por isso que dizemos que o software +livre é uma questão de liberdade, não preço.

+ +

+O argumento econômico para a existência de proprietários é errôneo, mas a +questão econômica é real. Algumas pessoas escrevem software útil pelo prazer +de escrever e por admiração e amor, mas se queremos mais software dessas +pessoas, então precisamos levantar fundos.

+ +

+Desde os anos 1980, os desenvolvedores de software livre têm tentado vários +métodos de encontrar fundos, com algum sucesso. Não há necessidade de tornar +ninguém rico, um rendimento típico é incentivo suficiente para fazer muitos +trabalhos que são menos satisfatórios que programar.

+ +

+Por anos, até que uma bolsa de estudos tornou isso desnecessário, eu vivi +com melhorias personalizadas para o software livre que havia escrito. Cada +melhoria foi adicionada à versão padrão, e assim tornou-se disponível ao +público em geral. Os clientes me pagaram para que eu pudesse trabalhar nas +melhorias que eles desejavam, ao invés de trabalhar em recursos que eu +poderia ter considerado a prioridade mais alta.

+ +

+Alguns desenvolvedores de software livre ganham dinheiro com a venda de +serviços de suporte. Em 1994, a Cygnus Support, com cerca de 50 +trabalhadores, estimou que cerca de 15 por cento da atividade do seu pessoal +era desenvolvimento de software livre — de uma porcentagem respeitável +para uma empresa de software.

+ +

+No início de 1990, empresas como Intel, Motorola, Texas Instruments e Analog +Devices, combinaram-se para financiar o desenvolvimento continuado do +compilador GNU C. A maioria do desenvolvimento do GCC ainda é feito por +desenvolvedores pagos. O compilador GNU para a linguagem Ada foi financiado +na década de 90 pela Força Aérea dos EUA, e é continuado desde então por uma +empresa especialmente criada para este propósito.

+ +

+O movimento do software livre ainda é pequeno, mas o exemplo da rádio +suportada por ouvintes nos EUA mostra que é possível suportar uma grande +atividade sem forçar todos os usuários a pagar.

+ +

+Como um usuário de computador hoje em dia, você pode estar usando um programa +proprietário. Se um amigo pedir para fazer uma cópia, seria errado +recusar. Cooperação é mais importante que direitos autorais. Mas a +cooperação clandestina, fechada, não torna a sociedade melhor. Uma pessoa +deve aspirar a viver uma vida justa, abertamente e com orgulho, e isso +significa dizer não ao software proprietário.

+ +

+Você merece ser capaz de cooperar abertamente e livremente com outras +pessoas que usam software. Você merece ser capaz de aprender como funciona o +software e ensinar seus alunos com ele. Você merece poder contratar seu +programador preferido para consertá-lo quando ele quebra.

+ +

+Você merece o software livre.

+ +

Notas de rodapé

+
    +
  1. As acusações foram posteriormente retiradas.
  2. +
+ +
+

Este ensaio foi publicado em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..b5f23e1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,286 @@ + + + + + + +Por que GNU/Linux? - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Que há num nome?

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para aprender mais sobre essa questão, você pode ler nossas Perguntas mais Frequentes sobre +GNU/Linux, nossa página sobre o Linux +e o projeto GNU, que conta a história do sistema GNU/Linux e se +relaciona a essa questão de nomenclatura, e nossa página sobre Usuários do GNU que Nunca +Ouviram Falar sobre o GNU. + +

+
+ +

+Nomes carregam significados; nossa escolha dos nomes determina o significado +daquilo que dizemos. Um nome inapropriado dá a ideia errada. Uma rosa, +qualquer que seja seu nome, terá um cheiro doce — mas se você chamá-la de +caneta, as pessoas ficarão um tanto desapontadas ao tentar escrever +com ela. E se você chamar as canetas de “rosas”, as pessoas podem não +entender para que elas servem. Se você chama seu sistema operacional de +Linux, dá uma ideia enganosa da origem, história e propósito do sistema. Se +você o chamar de GNU/Linux, isso +passará uma ideia correta (mesmo que não em detalhes).

+

+Será que isso realmente importa pra comunidade? Será que é muito importante +se as pessoas conhecem ou não a origem, história e propósito do sistema? Sim +— porque as pessoas que esquecem a história com frequência estão condenadas +a repeti-la. O Mundo Livre que se desenvolveu em torno do GNU/Linux não está seguro; os problemas +que nos levaram a desenvolver o GNU não está completamente erradicados, e +ameaçam retornar.

+ +

+Quando eu explico porque é inapropriado chamar o sistema operacional +GNU/Linux ao invés de Linux, as pessoas às vezes respondem dessa maneira:

+ +

+É certo que o Projeto GNU merece crédito pelo seu trabalho, mas vale a +pena fazer barulho quando as pessoas não lhe dão o crédito? O importante não +é que o trabalho está feito, e não quem o fez? Vocês deveriam relaxar e se +orgulhar do trabalho bem feito e não se preocupar com os créditos. +

+

+Esse seria um bom conselho, se a situação fosse essa — se o trabalho +estivesse pronto e fosse hora de relaxar. Quem dera isso fosse verdade! Mas +os desafios são muitos, e não estamos em condições de considerar o futuro +garantido. A força de nossa comunidade se baseia no compromisso com a +liberdade e com a cooperação. Utilizar o nome GNU/Linux é um modo de lembrar às pessoas +e informar a outras desses objetivos.

+ +

+É possível escrever bom software livre sem pensar no GNU; muito trabalho bom +também foi feito apenas sob o nome Linux. Mas “Linux” tem sido associado +desde que ele foi criado com uma filosofia que não se compromete com a +liberdade de cooperar. À medida que o nome se torna cada vez mais utilizado +por empresas, teremos ainda mais trabalho em conectá-lo com o espírito da +comunidade.

+ +

+Um grande desafio para o futuro do software livre vem com a tendência das +empresas de distribuições “Linux” de adicionar software não livre ao GNU/Linux em nome da conveniência e do +poder. Todos os desenvolvedores das principais distribuições comerciais +fazem isso; nenhuma se limita ao software livre. A maioria delas não +identificam claramente pacotes não livres em suas distribuições. Muitas +inclusive desenvolvem software não livre e adicionam ao sistema. Algumas +anunciam escandalosamente sistemas “Linux” que são licenciados +individualmente, dando ao usuário tanta liberdade quanto o Microsoft +Windows.

+ +

+As pessoas tentam justificar a adição de software não livre em nome da +“popularidade do Linux” — com efeito, valorizando popularidade sobre +liberdade. Algumas vezes isso é admitido abertamente. Por exemplo, a Wired +Magazine disse que Robert McMillan, editor da Linux Magazine, “sente que o +movimento em direção do código aberto deve ser fomentado por decisões +técnicas, e não políticas”. E o CEO da Caldera pediu abertamente aos usuários para abandonar o +objetivo da liberdade e trabalhar na “popularidade do Linux”.

+ +

+Adicionar software não livre ao sistema GNU/Linux pode aumentar a popularidade, +se nós entendermos por popularidade a quantidade de pessoas utilizando parte +do GNU/Linux em conjunto com software +não livre. Mas ao mesmo tempo, isto estimula a comunidade a aceitar software +não livre como uma coisa boa, e a esquecer a meta de liberdade. Não há +propósito em ir mais rápido se não formos capazes de nos manter no caminho.

+ +

+Quando o “add-on” não livre é uma biblioteca ou ferramenta de +desenvolvimento, ela pode se tornar uma armadilha para os desenvolvedores de +software livre. Quando eles escrevem software livre que depende de um pacote +não livre, o seu software não pode ser parte de um sistema completamente +livre. O Motif e o Qt capturaram uma grande quantidade de software livre +desta forma no passado, criando problemas cujas soluções demoraram anos para +ficar prontas. O Motif continuou a ser um problema até ficar obsoleto e hoje +não é mais usado. Mais tarde, a implementação não livre do Java pela Sun +teve um efeito parecido: a Armadilha do +Java, felizmente hoje na maior parte corrigida.

+ +

+Se nossa comunidade continuar a se mover nessa direção, pode redirecionar o +futuro do GNU/Linux num mosaico de +componentes livres e não livres. Daqui cinco anos, nós certamente teremos +software livre em abundância; mas, se não formos cuidadosos, ele será +dificilmente usável sem os programas não livre que os usuários esperam +encontrar junto. Se isso acontecer, nossa campanha pela liberdade terá +falhado.

+ +

+Se a liberação de alternativas livres fosse apenas uma questão de +programação, a solução dos problemas no futuro se tornaria mais fácil à +medida que os recursos de desenvolvimento de nossa comunidade aumentam. Mas +nós enfrentamos obstáculos que ameaçam tornar tudo ainda mais difícil: leis +que proíbem software livre. À medida que patentes de software se acumulam e +que leis como o DMCA +são utilizadas para proibir o desenvolvimento de software livre para tarefas +importantes como ver um DVD ou escutar um stream RealAudio, nós nos +encontramos sem nenhuma maneira clara de lutar contra os formatos de dados +secretos e patenteados exceto por rejeitar os programas não livres +que os utilizam.

+ +

+Enfrentar esses desafios irá exigir muitos tipos diferentes de esforços. Mas +o que nós necessitamos, acima de tudo, para enfrentar qualquer tipo de +desafio, é nos lembrarmos do objetivo de ter liberdade para cooperar. Nós +não podemos esperar que apenas um mero desejo por software mais poderoso e +confiável motive as pessoas para realizar grandes esforços. Nós precisamos +do tipo de determinação que as pessoas encontram quando elas lutam pela sua +liberdade e pela sua comunidade — determinação de lutar por anos a fio e não +desistir.

+ +

+Em nossa comunidade, esse objetivo e essa determinação emanam principalmente +do Projeto GNU. Nós somos os que falam de liberdade e comunidade como algo +pelo qual devemos lutar firmemente; as organizações que falam de “Linux” em +geral não dizem isso. As revistas sobre “Linux” são tipicamente cheias de +anúncios de software não livre; as empresas que empacotam “Linux” adicionam +software não livre ao sistema; outras empresas “suportam Linux” com +aplicações não livres; os grupos de usuários de “Linux” em geral convidam +vendedores a apresentar essas aplicações. O principal lugar em nossa +comunidade onde as pessoas podem encontrar a ideia de liberdade e +determinação é no Projeto GNU.

+ +

+Mas quando as pessoas encontrarem essa ideia, elas irão sentir que isso tem +a ver com elas?

+ +

+As pessoas que sabem que elas estão utilizando um sistema que surgiu do +Projeto GNU podem perceber uma relação direta entre elas e o GNU. Elas não +irão concordar automaticamente com a nossa filosofia, mas pelo menos elas +irão ver um motivo para pensar seriamente sobre ela. Ao contrário, as +pessoas que se consideram “usuárias de Linux”, e acreditam que o Projeto GNU +“desenvolveu ferramentas que foram úteis para o Linux”, em geral irão +enxergar apenas uma relação indireta entre elas e o GNU. Elas podem +simplesmente ignorar a filosofia do GNU quando elas a encontrarem.

+ +

+O Projeto GNU é idealista, e qualquer pessoa que encoraje o idealismo hoje +encontra um grande obstáculo: a ideologia prevalecente que encoraja as +pessoas a reputar o idealismo como “impraticável”. Nosso idealismo tem sido +extremamente prático: ele é a razão pela qual nós temos um sistema +operacional livre GNU/Linux. As +pessoas que amam esse sistema devem saber que ele é nosso idealismo tornado +realidade.

+ +

+Se “o trabalho” estivesse realmente acabado, não existiria nada em jogo a +não ser o crédito, e talvez fosse mais sábio esquecer o assunto. Mas nós não +estamos nessa posição. Para inspirar as pessoas a fazer o que precisa ser +feito, nós temos que ser reconhecidos pelo que já fizemos. Por favor nos +ajude, chamando o sistema de GNU/Linux.

+ +
+

Este ensaio foi publicado em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..ece6737 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + +Por que programas devem ser compartilhados - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Por que programas devem ser compartilhados

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman escreveu este texto, que foi encontrado em um arquivo +datado de maio de 1983, embora não esteja claro se ele foi escrito na época +ou antes. Em maio de 1983, ele estava pensando em planos para desenvolver um +sistema operacional livre, mas ele ainda não havia decidido se ele seria +semelhante ao Unix, em vez de algo como a Máquina Lisp (List Machine) +do MIT.

+ +

Ele ainda não havia distinguido conceitualmente os dois significados de +“free”; essa mensagem é formulada em termos de cópias gratuitas, mas +é garantido que isso significa que os usuários também têm liberdade.1

+
+ +

Cinco anos atrás, podia-se supor que qualquer programa útil escrito em SAIL, MIT, CMU, etc. seria +compartilhado. Desde então, essas universidades começaram a agir da mesma +forma que as empresas de desenvolvimento de software – tudo que é útil +será vendido por um braço e uma perna (geralmente depois de ter sido escrito +às custas do governo).

+ +

As pessoas encontram todo tipo de desculpas para justificar como é +prejudicial distribuir software. Esses supostos problemas nunca nos +incomodaram quando queríamos compartilhar, e não afetaram o EMACS, +então eu suspeito que elas sejam falsas.

+ +

Por exemplo, as pessoas dizem que as empresas irão “furtá-lo” e vendê-lo. Se +assim for, isso não seria pior do que Stanford vendê-lo! Pelo menos as +pessoas teriam a opção de obter uma cópia gratuita. Os usuários querem +comprar software mantido? Então, permita que as pessoas vendam contratos de +serviço, mas forneça o software gratuitamente.

+ +

Eu acho que posso me livrar de quaisquer razões que você possa imaginar para +não compartilhar software. Mas o mais importante é a razão pela qual nós +devemos compartilhar:

+ +

Nós faríamos mais com a mesma quantidade de trabalho, se os obstáculos +artificiais fossem removidos. E nos sentiríamos mais em harmonia com todos +os outros.

+ +

O compartilhamento de software é a forma que a cooperação científica assume +no campo da ciência da computação. As universidades costumavam defender o +princípio da cooperação científica. É certo que elas joguem este princípio +fora pelo lucro?

+ +

Devemos deixá-las?

+ +

Agora os alunos de pós-graduação daqui estão trabalhando em projetos de +programação que são especificamente destinados à venda. Mas se criarmos um +clima de opinião como o de cinco anos atrás, a universidade não ousaria +fazer isso. E se você começar a compartilhar, outras pessoas poderão começar +a compartilhar com você.

+ +

Então, vamos começar a compartilhar novamente.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +A palavra inglesa “free” é ambígua, podendo significar tanto gratuidade/não +ter preço (“free beer”, cerveja grátis) ou livre como em liberdade +(“free speech”, liberdade de expressão). Para mais informações sobre +isso, é recomendado a leitura da definição de software livre. +
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..c8d9b08 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1452 @@ + + + + + + +Palavras para Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Carregadas de Sentido +ou Confusas - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Palavras para Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Carregadas de Sentido +ou Confusas

+ +

+Existem várias palavras ou frases que recomendamos evitar completamente ou +evitar em alguns contextos e usos. Algumas são ambíguas ou enganosas; outras +pressupõe um ponto de vista com o qual discordamos e do qual esperamos que +você também discorde.

+ +
+

Observe também as Categorias de +Software Livre, Por +Que Chamá-lo de Swindle?

+
+ +

+“Aberto” | +“Acesso” | +“Ad-blocker” | +“Alternativa” | +“Ativos” | +“Bens Digitais” | +“Cadeados Digitais” | +“Comercial” | +“Compartilhar (dados pessoais)” | +“Compensação” | +“Computação Confiável” | +“Computação em Nuvem” | +“Consumidor” | +“Consumo” | +“Conteúdo” | +“Criador” | +“Dar software” | +“De graça” | +“Disponível livremente” | +“do tipo BSD” | +“Ecossistema” | +“Fechado” | +“FLOSS” | +“FOSS” | +“Freeware” | +“Gestão Digital de Direitos” | +“Google” | +“Hacker” | +“Indústria do Software” | +“Internet das Coisas” | +“licenciado em Creative Commons” | +“Mercado” | +“Modelo da fonte” | + + +“Moderno” | +“Monetizar” | +“MP3 player” | +“PC” | +“Photoshop” | +“Pirataria” | +“PowerPoint” | +“Produto” | +“Propriedade intelectual” | +“Proprietário do direito autoral” | +“Proteção” | +“RAND” | +“Roubo” | +“SaaS” | +“Sharing economy” | +“sistema LAMP” | +“sistema Linux” | +“Skype” | + + + +“Terminal” | + + +“Vendedor” | + +“Vender software +

+ + + +

“Aberto”

+ + +

+Por favor, evite usar o termo “aberto” ou “código aberto” como substitutos +para “software livre”. Esses termos referem a pontos de vista +diferentes, baseada em valores diferentes. O movimento do software livre +é uma campanha pela sua liberdade na computação, por uma questão de +justiça. O código aberto, que não é um movimento, não é uma campanha por +nada neste caminho.

+ +

Ao se referir às visões do código aberto, é correto usar o nome, mas por +favor não use este termo ao falar sobre nós, nosso software ou nossas +visões—isto leva pessoas a presumir que nossas visões são similares às +deles.

+ +
+

Em vez de código aberto, nós dizemos software livre ou +software libre.

+
+ + + +

“Acesso”

+ + +

+É um equívoco comum pensar que software livre significa que o público tem +“acesso” a um programa. Isso não é o que software livre significa.

+

+O critério do software livre não é +sobre quem tem “acesso” ao programa; as quatro liberdades essenciais dizem +respeito ao que um usuário que tem uma cópia do programa é permitido fazer +com ela. Por exemplo, a liberdade 2 diz que esse usuário é livre para fazer +outra cópia e dar ou vendê-la a você. Mas nenhum usuário é obrigado +a fazer isso por você; você não tem o direito de exigir uma cópia +desse programa de nenhum usuário.

+

+Em particular, se você mesmo escrever um programa e nunca oferecer uma cópia +a qualquer outra pessoa, este programa é um software livre embora em uma +forma trivial, pois todo usuário que tenha uma cópia das quatro liberdades +essenciais (já que o único usuário é você).

+

+Na prática, quando muitos usuários têm cópias de um programa, certamente +alguém o colocará na internet, dando a todos o acesso a ele. Nós achamos que +as pessoas deveriam fazer isso, se o programa é útil. Mas este não é um +requisito do software livre.

+

+Há um ponto específico em que a questão de ter acesso é diretamente +pertinente ao software livre: a GNU GPL permite dar a um usuário específico +o acesso para baixar o código fonte de um programa em vez de dar a esse +usuário uma cópia física do código fonte. Isso se aplica ao caso especial em +que o usuário já possui uma cópia do programa mas não possui o fonte.

+ +

Em vez de com software livre, o público tem acesso ao programa, nós +dizemos com software livre, os usuários têm as liberdades essenciais +e com software livre, os usuários têm controle do que o programa fazer +para eles.

+
+ + + +

“Ad-blocker”

+ + +

+Quando o propósito de alguns programas é bloquear propagandas, “ad-blocker” +é um bom termo para ele. Porém, o navegador GNU IceCat bloqueia propagandas +que rastreiam o usuário como consequência de um grupo de medidas para +prevenir vigilância por sites. Isso não é um “ad-blocker”, isso é uma +proteção contra vigilância.

+ + + +

“Alternativa”

+ + +

+Não descrevemos o software livre como uma “alternativa” ao software +proprietário, pois a palavra presume que todas as “alternativas” são +legítimas e que cada nova “alternativa” disponível deixa os usuários numa +posição melhor. De fato, a palavra presume que o software livre deve +coexistir com aquele que não respeita a liberdade dos usuários.

+

+Acreditamos que a única maneira ética de disponibilizar software para outras +pessoas é sua distribuição como software livre. Os outros métodos, software não +livre e Serviço como +Substituto do Software subjugam seus usuários. Não acreditamos que seja +bom oferecer aos usuários essas “alternativas” ao software livre. +

+ + + +

“Ativos”

+ + +

+Para se referir a obras publicadas como “ativos”, ou “ativos digitais”, é +ainda pior que chamá-los de “conteúdo” — ele +presume que eles tenham nenhum volume para a sociedade, exceto para um valor +comercial.

+ + + +

“Bens Digitais”

+ + +

+O termo “bens digitais”, quanto aplicado a obras autorais, as identifica com +bens físicos — que não podem ser copiados e tem, portanto, de ser +manufaturados em grande quantidade e vendidos. Essa metáfora incentiva o +julgamento das questões sobre software ou outras obras digitais baseado na +visão e intuições que as pessoas têm sobre bens físicos. Ela também enquadra +os problemas nos termos da economia, cujos valores superficiais e limitados +não incluem a liberdade e a comunidade.

+ + + +

“Cadeados Digitais”

+ + +

+O termo “cadeados digitais” é usado para se referir à Gestão Digital de +Restrições (em inglês, comumente DRM) por algumas pessoas que a criticam. O +problema desse termo é que ele não faz justiça à maldade do DRM. Quem o +adota não pensou direito sobre o assunto.

+

+Cadeados não são necessariamente opressivos ou maus. Você provavelmente +possui vários, e suas chaves ou códigos também; você pode achá-los úteis ou +problemáticos, mas eles não lhe oprimem, pois você pode abri-los e +fechá-los. Da mesma maneira, nós achamos que a criptografia +é inestimável para a proteção dos nossos arquivos digitais. Esta também é +uma espécie de cadeado digital que você controla.

+

+O DRM é como um cadeado colocado em você por alguém que se recusa a lhe dar +a chave — em outras palavras, é como algemas. Assim, a metáfora +adequada para o DRM é “algemas digitais” e não “cadeados digitais”.

+

+Várias campanhas de oposição escolheram esse termo imprudente, “cadeados +digitais”; para colocar as coisas no trilho, devemos insistir firmemente na +correção desse erro. A FSF pode apoiar uma campanha que se opõe aos +“cadeados digitais” se concordarmos com sua essência; no entanto, quando +afirmarmos nosso apoio, manifestadamente substituiremos a palavra por +“algemas digitais” e explicaremos por quê.

+ + + +

“Comercial”

+ + +

+Por favor, não use “comercial” como um sinônimo para “não livre.” Isso +confunde dois assuntos totalmente diferentes.

+

+Um programa é comercial se é desenvolvido como uma atividade de negócios. Um +programa comercial pode ser livre ou não livre, dependendo de sua maneira de +distribuição. Da mesma maneira, um software desenvolvido por uma +universidade ou um indivíduo pode ser livre ou não livre, dependendo de como +é distribuído. As duas questões — que tipo de entidade desenvolveu o +programa e que liberdades seu usuário tem — são independentes.

+

+Na primeira década do movimento do software livre, pacotes de software livre +eram quase sempre não comerciais; os componentes do sistema operacional +GNU/Linux foram desenvolvidos por individuais ou organizações com fins não +lucrativos como a FSF e universidades. Mais tarde, nos anos 90, software +livre comercial começou a aparecer.

+

+Software livre comercial é uma contribuição para nossa comunidade, portanto +devemos encorajá-lo. Mas pessoas que pensam que “comercial” significa “não +livre” tenderão a pensar que a combinação “livre e comercial” é +autocontraditória e descartarão a possibilidade. Sejamos cuidadosos para não +usar a palavra “comercial” dessa maneira.

+ + + +

“Compartilhar (dados pessoais)”

+ + +

+Quando empresas manipulam ou atraem pessoas para que estas revelem seus +dados pessoais e, dessa forma, cedam sua privacidade, por favor não se +refira a isso como “compartilhar”. Nós usamos o termo “compartilhar” +referindo à cooperação não comercial e dizemos que isso é bom. Por +favor, não faça uso daquela palavra para uma prática que é prejudicial e +perigosa.

+ + + +

“Compensação”

+ + +

+Falar da “compensação do autor” em conexão com os direitos autorais presume +que (1) os direitos autorais existem para o bem dos autores e +(2) sempre que lemos algo, estamos em débito com o autor e devemos +reembolsá-lo. A primeira suposição é simplesmente falsa e a segunda é +ultrajante. +

+

+A “compensação do titular dos direitos” adiciona uma outra cilada: você deve +acreditar que isso significa pagar os autores, e ocasionalmente isso é +verdade, mas na maior parte do tempo significa um subsídio para as mesmas +companhias de publicação que estão empurrando leis injustas para cima de +nós. +

+ + + +

“Computação Confiável”

+ + +

+“Computação Confiável” é o nome +que os proponentes deram a um esquema para redesenhar os computadores de +maneira que os desenvolvedores de aplicações possam confiar no seu +computador para obedecer a eles, e não a você. Do ponto de vista deles, a +máquina é “confiável”; mas do seu ponto de vista, ele é “traiçoeiro.” +

+ + + +

“Computação em Nuvem”

+ + +

+O termo “computação em nuvem” (ou simplesmente “nuvem”, no contexto da +computação) é uma palavra da moda sem qualquer sentido coerente. Ela é usada +para designar uma série de atividades diferentes cuja única característica +comum é usar a Internet para algo além da transmissão de arquivos. Portanto, +o termo promove a confusão. Se você pensar baseando-se nela, seu pensamento +será confundido (ou, poderíamos dizer “nebuloso”?). +

+ +

+Quando estiver respondendo a alguém que usou esse termo, o primeiro passo é +esclarecer o assunto. Sobre qual cenário ela estava falando? Qual é um termo +bom e claro para esse cenário? Uma vez que o tópico esteja claramente +formulado, um pensamento coerente sobre isto se torna possível. +

+ +

+Um dos muitos significados de “computação em nuvem” é o armazenamento de +seus dados em serviços online. Na maior parte dos casos, isso é insensato, +pois te expõe à vigilância. +

+ +

+Outro significado (que se sobrepõe ao anterior, mas não é a mesma coisa) é o +Serviço como +Substituto do Software (Service as a Software Substitute), que nega seu +controle da computação realizada. Você nunca deve utilizar o SaaSS. +

+ +

+Outro significado é a locação de um servidor físico remoto, ou de um +servidor virtual. Essas práticas são aceitáveis sob certas circunstâncias. +

+ +

+Ainda outro significado é o acesso ao seu próprio servidor a partir do seu +próprio dispositivo móvel. Essa prática também não traz questões éticas em +particular. +

+ +

+A +definição de “computação em nuvem” do NIST menciona três cenários que +trazem diferentes questões éticas: Software como um Serviço, Plataforma como +Serviço e Infraestrutura como Serviço. No entanto, essa definição não +corresponde ao uso comum de “computação em nuvem”, uma vez que não inclui +serviços online de armazenamento de dados. A maneira como o NIST define +Software como Serviço se sobrepõe consideravelmente com o Serviço como +Substituto do Software, que maltrata o usuário, mas os dois conceitos não +são equivalentes. +

+ +

+Essas diferentes práticas de computação nem mesmo pertencem à mesma +discussão. A melhor maneira de evitar a confusão que o termo “computação em +nuvem” promove é não usar “nuvem” em conexão à computação. Fale sobre o +cenário usando um termo específico. +

+ +

+Curiosamente, Larry Ellison, um desenvolvedor de software proprietário, +também notou +a vacuidade do termo “computação em nuvem”. Ele decidiu usar o termo +mesmo assim, pois, como um desenvolvedor de software proprietário, ele não é +motivado pelos mesmos ideais que nós. +

+ + + +

“Consumidor”

+ + +

+O termo “consumidor” quando usado para se referir aos usuários de +computação, é carregado com os pressupostos que devemos rejeitar. Alguns vêm +da ideia de que usar um programa o “consome” (veja a +entrada anterior), o que leva as pessoas a impor sobre as obras digitais +copiáveis as conclusões econômicas que foram tiradas sobre os produtos +materiais não copiáveis.

+

+Além disso, a descrição de usuários de software como “consumidores” se +refere a uma mentalidade na qual pessoas são limitadas a escolher entre +qualquer “produto” que esteja disponível no “mercado”. Nessa mentalidade não +há lugar para a ideia de que os usuários possam exercer controle +direto sobre o que o programa faz.

+

+Para descrever pessoas que não estão limitadas ao uso passivo de obras, +sugerimos os termos “indivíduos” e “cidadãos”, em vez de “consumidores”.

+

+O problema com a palavra “consumidor” já foi notado +anteriormente. +

+ + + +

“Consumo”

+ + +

+“Consumo” refere-se ao que fazemos com os alimentos: nós os ingerimos, +depois disso a comida, como tal, não existe mais. Por analogia, podemos +empregar a mesma palavra para outros produtos cuja utilização os +extingue. Empregá-la a bens duráveis, como roupas ou aparelhos, é +um exagero. Empregá-la a obras publicadas (programas, gravações em discos ou +em um arquivos digitais, livros de papel ou digitais), cuja natureza é durar +indefinidamente e que podem ser executadas, reproduzidas ou lidas tanto +quanto se queira, é estender a palavra até aquela se encaixe. Reprodução de +uma gravação, ou a execução de um programa, não os consome.

+ +

+Aqueles que usam “consumo” neste contexto vão dizer que eles não querem +dizer isso literalmente. Então, o que isso significa? Significa considerar +cópias de softwares e outras obras de um ponto de vista estritamente +econômico. “Consumo” está associado com as economias de materiais de +consumo, tal como o combustível e eletricidade que um carro usa. A gasolina +é uma mercadoria, assim como a eletricidade. Os materiais de consumo são +fungíveis: não há nada especial em uma gota de gasolina que seu +carro queima hoje em comparação com outra gota que foi queimada na semana +passada.

+ +

O que significa pensar sobre obras de autoria como materiais de consumo, com +a suposição de que há nada especial sobre qualquer história, artigo, +programa ou música? Este é um ponto de vista distorcido do dono ou o +contador de uma empresa de publicidade. Não é surpresa que o software +proprietário queira que você pense no uso de software como um material de +consumo. Seu ponto de vista distorcido aparece claramente neste +artigo, que também se refere a publicações como “conteúdo”.

+ +

+O pensamento limitado associado com a ideia que nós “consumimos conteúdo” +abre caminho para leis como o DMCA que proíbe aos usuários de se livrarem +dos mecanismos de Gestão Digital de +Restrições (DRM1) nos dispositivos digitais. Se os usuários +pensarem que o que eles fazem com esses dispositivos é “consumo”, eles podem +considerar tais restrições como sendo naturais.

+ +

+Isso também incentiva a aceitação dos serviços de “streaming”, que utilizam +DRM para perversamente criar limites a ouvir músicas, ou assistir vídeos, +para apertar aquelas atividades para caber na suposição da palavra +“consumo”.

+ +

+Por que é que este uso perverso do termo vem se espalhando? Alguns podem +achar que o termo soa sofisticado, mas rejeitá-lo com razões convincentes +pode parecer ainda mais sofisticado. Alguns querem generalizar quase todos +os tipos de mídia, mas os verbos (“ler”, “ouvir”, “assistir”) não fazem +isso. Outros podem estar agindo sob interesses comerciais (os seus próprios, +ou dos seus empregadores). O uso por parte destes em fóruns de prestígio dá +a impressão de que o termo é “correto”.

+ +

+Falar de “consumir” música, ficção ou outras obras artísticas é tratá-las +como material de consumo em vez de arte. Queremos pensar sobre obras +publicadas desta forma? Queremos encorajar o público a fazê-lo?

+ +

Aqueles que respondem não, por favor juntem-se a mim evitando o termo +“consumo” para este sentido.

+ +

O que usar em vez disso? Você pode usar verbos específicos, tal como “ler”, +“ouvir”, “assistir” ou “olhar”, já que eles ajudam a restringir a tendência +de excesso de generalização.

+ +

Se você insiste em generalizar, você pode usar a expressão “atender a”, que +requer menos extensão do que “consumo”. Para uma obra destinada a um uso +prático, “usar” é melhor.

+ +

Veja também a entrada a seguir.

+ + + +

“Conteúdo”

+ + +

+Se você deseja descrever um sentimento de conforto e satisfação, você pode +com certeza dizer que você está “contente”2, mas usar a palavra “conteúdo” como um +substantivo para descrever publicações e obras autorais adota uma atitude +que você talvez prefira evitar: ela as trata como um material de consumo +cujo propósito é encher uma caixa e ganhar dinheiro. Na verdade, ela denigre +as próprias obras. Se você não concorda com essa atitude, você pode +chamá-las de “obras” ou “publicações”. +

+

+Os que usam o termo “conteúdo” geralmente são as editoras que empurram um +poder aumentado dos direitos autorais no nome dos autores (“criadores”, como +eles dizem) das obras. O termo “conteúdo” revela sua real atitude em relação +às obras e seus autores. isso também foi reconhecido por Tom Chatfield no +Guardian:

+ +

+O conteúdo por si só é irrelevante — como o próprio uso das palavras +tipo conteúdo sugere. O momento que você começar a rotular cada pedaço de +escrita de “conteúdo” do mundo, você concedeu sua intercambialidade: seu +propósito primário como mera munição para o moinho métrico. +

+ +

+Em outras palavras, “conteúdo” reduz publicações e escritas a uma espécie de +mistura a ser canalizada por meio de “tubos” da internet. +

+ +

Veja também a carta aberta +de Courtney Love para Steve Case e pesquise por “content provider” nesta +página. Aliás, Sra. Love não tem ciência de que o termo “intellectual +property” (propriedade intelectual) também é um ambíguo e confuso.

+

+No entanto, enquanto outras pessoas usarem o termo “provedor de conteúdo”, +dissidentes políticos pode muito bem chamar a si mesmos de “provedores de +malconteúdo”3.

+

+O termo “gestão de conteúdo” leva o prêmio de vacuidade. “Conteúdo” +significa “algum tipo de informação” e “gestão” nesse contexto significa +“fazer alguma coisa com ela.” Então, um “sistema de gestão de conteúdo” é um +sistema para fazer algo com algum tipo de informação. Quase todos os +programas encaixam nessa descrição.

+ +

+Na maior parte dos casos, o termo na verdade se refere a um sistema para +atualizar páginas em um site. Para tanto, recomendamos o termo “sistema de +revisão de web sites” (do inglês “web site revision system” ou WRS).

+ + + +

“Criador”

+ + +

+O termo “criador” quando aplicado à autores, os compara implicitamente a uma +deidade (“o criador”). A palavra é usada pelas editoras para elevar a moral +dos autores acima daquela das pessoas normais, de maneira a justificar a +atribuição de maiores poderes dos direitos autorais, poderes estes que os +publicadores podem, então, exercer em nome dos autores. Recomendamos +chamá-los de “autores”. No entanto, em muitos casos “detentor dos direitos +autorais” é o que você realmente quer dizer. Esse dois termos não são +equivalentes: frequentemente, o detentor dos direitos autorais não é o +autor.

+ + + +

“De graça”

+ + +

+Se você quer dizer que um programa é software livre, por favor não diga que +ele está disponível “de graça”. Software livre é uma questão de liberdade, +não de preço5.

+

+Cópias de software livre frequentemente estão disponíveis “gratuitamente” +— por exemplo, para download via FTP. Mas cópias de software livre +também estão disponíveis por um preço no formato de CD-ROMs, enquanto que +cópias de software proprietário estão ocasionalmente disponíveis +gratuitamente em promoções e alguns pacotes proprietários estão normalmente +disponíveis sem qualquer custo para certos usuários.

+

+Para evitar confusões, você pode dizer que um programa está disponível “como +software livre”.

+ + + +

“Disponível livremente”

+ + +

+Não use o termo “software disponível livremente” como um sinônimo de +“software livre”. Eles não são equivalentes. Software está “disponível +livremente” se é de fácil acesso. “Software livre” é definido pela liberdade +dos usuários de terem uma cópia. Essas são respostas para problemas +diferentes. +

+ + + +

“Doar software”

+ + +

+É enganoso usar os termos “doar software” ou “dar software de graça” quando +queremos dizer “distribuir um programa como software livre”: eles implicam +que a questão é o preço, não a liberdade. Uma das maneiras de evitar essa +confusão é dizer “publicado como software livre”.

+ + + +

“do tipo BSD”

+ + +

+A expressão “do tipo BSD” (do inglês “BSD-style”) leva à confusão, pois ela +aglomera licenças que têm diferenças +importantes. Por exemplo, a licença BSD original possui uma cláusula +advertindo que é incompatível com a Licença Pública Geral GNU, mas a licença +BSD revisada é compatível com a GPL.

+

+Para evitar confusões, é melhor nomear especificamente a licença em questão e evitar o termo +vago “do tipo BSD”

+ + + +

“Economia compartilhada”

+ + +

+O termo “economia compartilhada” ou “economia colaborativa”7 não é uma boa maneira de +se referir a serviços como Uber e Airbnb que organizam transações comerciais +entre pessoas. Nós usamos o termo “compartilhamento” para nos referirmos à +cooperação não comercial, incluindo redistribuição não comercial de cópias +exatas de obras publicadas. Estender a palavra “compartilhada” para incluir +tais transações enfraquece seu significado, portanto não a usamos neste +contexto.

+

+Um termo mais adequado para negócios como o da Uber é “economia de serviço +por produção”.

+ + + +

“Ecossistema”

+ + +

+Não é recomendado descrever a comunidade de software livre, ou qualquer +outra comunidade humana, como um “ecossistema”, pois a palavra implica a +ausência de julgamento moral.

+ +

+O termo “ecossistema” sugere, implicitamente, uma atitude de observação +livre de julgamento: não pergunte como algo deve acontecer, apenas +estude e entenda o que de fato acontece. Em um ecossistema, alguns +organismos consomem outros organismos. Na ecologia, não perguntamos se é +certo ou errado que uma coruja coma um rato, ou que um rato coma uma +semente, apenas observamos que eles o fazem. A população das espécies cresce +ou diminui de acordo com as condições; isso não é nem certo nem errado, é +meramente um fenômeno ecológico, mesmo que ele leve à extinção de uma +espécie.

+ +

+Por outro lado, seres que adotam uma postura ética perante aquilo que os +cerca podem decidir preservar coisas que, sem sua intervenção, poderiam +desaparecer — tais como a sociedade civil, a democracia, os direitos +humanos, a paz, a saúde pública, um clima estável, ar puro e água, as +espécies em perigo, as artes tradicionais… E as liberdades dos +usuários de computador. +

+ + + +

“Fechado”

+ + +

+A descrição do software não livre como “fechado” refere claramente ao termo +“código aberto”. No movimento do software livre, não queremos ser +confundidos com a turma do código aberto, portanto temos o cuidado de +evitar dizer coisas que possam incentivar que sejamos agrupados com +eles. Por exemplo, evitamos descrever o software não livre como +“fechado”. Nós o chamamos de “não livre” ou “proprietário”.

+ + + +

“FLOSS”

+ + +

+O termo “FLOSS” (do inglês “Free/Libre and Open Source Software” ou +“Software Livre/Libre e de Código Aberto”) foi cunhado como uma maneira de +ser neutro entre o software livre +e o código aberto. Se a neutralidade é seu objetivo, o termo “FLOSS” é a +melhor maneira de ser neutro. Mas se você quer mostrar que defende a +liberdade, não use um termo neutro.

+ + + +

“FOSS”

+ + +

+O termo “FOSS”, que significa “Free and Open Source Software” (do inglês +“Software Livre e de Código Aberto”), foi cunhado como uma maneira de ser neutro entre o software livre e o +código aberto, mas na verdade não é. Se seu objetivo é a neutralidade, o +termo “FLOSS” é melhor. Mas se você quer mostrar que defende a liberdade, +não use um termo neutro.

+ +

Em vez de FOSS, nós dizemos software livre ou software +libre.

+
+ + + +

“Freeware”

+ + +

+Por favor, não use o termo “freeware” como sinônimo de “software livre”. O +termo “freeware” era frequentemente usado nos anos 80 para programas +publicados apenas como executáveis cujo código fonte não estava +disponível. Hoje, ele não tem uma definição em particular com a qual todos +concordem.

+

+Quando usar uma língua diferente do inglês, por favor, evite emprestar +termos do inglês tais como “free software” ou “freeware.” O melhor é +traduzir o termo “free software” para sua língua.

+ +

+Ao usar uma palavra em sua +própria língua, você mostra que você está realmente se referindo à +liberdade e não apenas repetindo alguns conceitos misteriosos do marketing +estrangeiro. A referência à liberdade pode num primeiro momento parecer +estranha ou perturbadora aos seus compatriotas, mas uma vez que eles +entendam que ela significa exatamente o que diz, vão entender exatamente +qual é a questão. +

+ + + +

“Gestão Digital de Direitos”

+ + +

+A “Gestão Digital de Direitos”4 (do inglês “Digital Rights Management”, +frequentemente abreviada como “DRM”) se refere a mecanismos técnicos +projetados para impor restrições à usuários de computador. A palavra +“direitos”, usada no termo, é propaganda arquitetada para pegar-lhe +desprevenido e direcionar sua visão para o ponto de vista daqueles poucos +que impõe tais restrições, ignorando os direitos do público em geral, sobre +o qual essas restrições são impostas.

+

+Entre boas alternativas estão as palavras “Gestão Digital de Restrições” e +“algemas digitais.”

+

+Por favor, registre-se para apoiar nossa campanha para abolir o DRM.

+ + + +

“Google”

+ + +

+Por favor, evite usar o termo “google” como um verbo, com o significado de +procurar algo na internet. “Google” é apenas o nome de um determinado +mecanismo de pesquisa dentre outros. Em vez disso, sugerimos usar o termo +“pesquisar na web”. Tente usar um motor de busca que respeite sua +privacidade; DuckDuckGo alega não +rastrear seus usuários. (Não há um meio para que pessoas de fora verifiquem +as alegações daquele tipo.)

+ + + +

“Hacker”

+ + +

+Um hacker é alguém que se diverte com a +engenhosidade lúdica — não necessariamente com computadores. Os +programadores na antiga comunidade de software livre do MIT nos anos 60 e 70 +referiam a si mesmos como hackers. Por volta dos anos 80, os jornalistas que +descobriram a comunidade hacker entenderam o termo equivocadamente como +“transgressor de segurança”.

+ +

+Por favor, não espalhe esse erro. Pessoas que burlam a segurança são +“crackers”.

+ + + +

“Indústria do Software”

+ + +

+O termo “indústria do software” incentiva as pessoas a imaginarem que o +software é sempre desenvolvido em uma espécie de fábrica e depois entregue +aos “consumidores.” A comunidade de software livre mostra que esse não é o +caso. Empresas de software existem, e várias delas desenvolvem software +livre e/ou não livre, mas aquelas que desenvolvem software livre não são +geridas como fábricas.

+

+O termo “indústria” está sendo usado como propaganda pelos defensores das +patentes de software. Eles chamam o desenvolvimento de software de uma +“indústria” e então tentam argumentar que isso significa que ele deveria +estar sujeito aos monopólios de patentes. O +Parlamento Europeu, ao rejeitar as patentes de software em 2003, votou a +definição de “indústria” como “produção automatizada de bens materiais.”

+ + + +

“Internet das Coisas”

+ + +

+Quando as empresas decidiram fabricar aparelhos computadorizados que se +conectariam pela internet ao servidor do fabricante e, portanto, poderiam +facilmente espionar seus usuários, eles perceberam que isso não soaria muito +legal. Então, eles criaram um nome atraente e bonito: a “Internet das +Coisas” ou, em inglês, “Internet of Things”.

+

+A experiência mostra que esses produtos, de fato, costumam espionar +seus usuários. Eles também são feitos sob medida para dar conselhos +tendenciosos às pessoas. Além disso, o fabricante pode sabotar o produto +desativando o servidor do qual depende.

+

+Nós chamamos de “Internet das Picadas” ou, em inglês, “Internet of Stings”. +

+ + + +

“licenciado em Creative Commons”

+ + +

+A característica mais importante do licenciamento de uma obra é se ela é +livre. A Creative Commons publica sete licenças; três são livres (CC BY, CC +BY-SA e CC0) e o resto é não livre. Portanto, a descrição de uma obra como +“licenciada em Creative Commons” fracassa em dizer se ela é livre ou não, e +sugere que essa questão não é importante. A frase pode ser verdade, mas a +omissão é nociva. +

+ +

+Para incentivar que se preste atenção à distinção mais importante, sempre +especifique qual licença Creative Commons é usada, por exemplo +“licenciado sob CC BY-SA.” Se você não sabe qual licença foi usada, descubra +e depois faça sua declaração. +

+ + + +

“Mercado”

+ + +

+É enganoso descrever usuários de software livre, ou usuários de software em +geral, como um “mercado”.

+

+Isso não quer dizer que não existe lugar para mercados na comunidade de +software livre. Se você tiver um negócio de suporte a software livre, por +consequência tem clientes e realiza trocas com eles em um mercado. Desde que +você respeite a liberdade de seus clientes, desejamos-lhe sucesso em seu +mercado.

+

+Mas o movimento do software livre é um movimento social, não um negócio, e o +sucesso que ele busca não é um sucesso de mercado. Estamos tentando servir o +público dando liberdade a ele — não competindo para tirar negócios de +um rival. Equiparar essa campanha pelo software livre com esforços de uma +empresa para atingir mero sucesso é negar a importância da liberdade e +legitimar o software proprietário.

+ + + +

“Modelo da fonte”

+ + +

+A Wikipédia usar o termo “modelo da fonte” de maneira confusa e +ambígua. Ostensivamente, ele se refere a como o código-fonte de um programa +é distribuído, mas o texto confunde isso com a metodologia de +desenvolvimento. Ele distingue “código aberto” e “código compartilhado” como +respostas, mas elas se sobrepõe — a Microsoft usa o último como um +termo de marketing para revestir uma série de práticas, algumas das quais +são “código aberto.” Assim, o termo na verdade não comunica nenhuma +informação coerente, mas provê uma oportunidade para dizer “código aberto” +em páginas descrevendo programas de software livre.

+ + + +

“Moderno”

+ + +

+O termo “moderno” faz sentido a partir de uma perspectiva descritiva – +por exemplo, apenas para distinguir períodos e caminhos mais novos dos mais +antigos.

+ +

Torna-se um problema quando carrega a presunção de que os modos mais antigos +são “antiquados”; isto é, presumivelmente pior. Nos campos tecnológicos em +que as empresas fazem as escolhas e as impõem aos usuários, o inverso é +frequentemente verdadeiro.

+ + + +

“Monetizar”

+ + +

+A definição correta de “monetizar” é “usar algo como moeda de troca”. Por +exemplo, sociedades humanas monetizaram o ouro, a prata, o cobre, o papel +impresso, tipos especiais de conchas e pedras grandes. No entanto, estamos +vendo uma tendência de usar a palavra de outra maneira, significando “usar +algo como uma base para lucro”.

+

+Esse uso coloca o lucro como primário e a coisa que é usada para obtê-lo +como secundária. Essa atitude, quando aplicada a um projeto de software, é +contestável, pois ela levaria os desenvolvedores a escreverem programas +proprietários, se concluírem que escrever programas livres não é +suficientemente lucrativo.

+

+Um negócio produtivo e ético pode dar dinheiro, mas se ele subordina tudo +mais ao lucro, é pouco provável que irá manter-se ético.

+ + + +

“MP3 Player”

+ + +

+ + +No fim dos anos 90, tornou-se possível criar tocadores de áudio digital com +memória em estado sólido. A maior parte tinha suporte ao codec patenteado +MP3, e esse ainda é o caso. Alguns tinham suporte a codecs livres de +patentes, como o Ogg Vorbis e o FLAC, e outros nem mesmo tinham suporte a +arquivos codificados em MP3, pois seus desenvolvedores precisavam se +proteger das patentes do formato MP3.

+ +

Usar o termo “MP3 players” (ou “tocadores de MP3”) para tocadores de áudio +tem o efeito de promover o formato MP3 e de desencorajar os outros formatos +(alguns dos quais também são tecnicamente superiores). Ainda que as patentes +do MP3 tenham expirado, ainda é indesejável fazer isso.

+ +

Nós sugerimos o termo “tocador de áudio digital”, ou simplesmente “tocador +de áudio” ou “reprodutor de áudio” quando estiver claro o suficiente, em vez +de “MP3 player”.

+ + + +

“PC”

+ + +

+É certo usar a abreviação “PC” para se referir a um certo tipo de hardware +de computador, mas por favor não a use com implicando que o computador está +rondando o Microsoft Windows. Se você instalar o GNU/Linux no mesmo +computador, ela ainda é um PC.

+ +

+O termo “WC” já foi sugerido para um computador rodando Windows6.

+ + + +

“Photoshop”

+ + +

+Por favor, evite o uso do termo “photoshop” como um verbo que significa +qualquer tipo de manipulação de fotos ou edição de imagens em geral. O +Photoshop é apenas o nome de um programa de edição de imagens específico que +deve ser evitado, já que é proprietário. Existem muitos outros programas +para a edição de imagens, como o GIMP.

+ + + +

“Pirataria”

+ + +

+Editoras de livros, filmes, música etc. frequentemente se referem às +reproduções que não aprovam como “pirataria”. Dessa maneira, eles sugerem +que esse ato é eticamente equivalente a atacar navios em alto mar e +sequestrar e assassinar a tripulação. Baseado nessa propaganda, elas têm +tentado passar leis ao redor do mundo para proibir reprodução na maioria +(algumas vezes todas) das circunstâncias. (Elas ainda estão fazendo pressão +para deixar essas proibições mais completas.) +

+

+Se você acredita que a cópia não aprovada pela editora não é a mesma coisa +que o sequestro e o assassinato, talvez prefira não usar a palavra +“pirataria” para descrevê-la. Termos neutros, como “cópia não autorizada” +(ou “cópia proibida”, quando ela é ilegal), estão disponíveis para o +uso. Alguns de nós podem até mesmo preferir o uso de um termo positivo, como +“compartilhar informações com seu vizinho.”

+ +

+Um juiz americano, presidindo um julgamento por violação dos direitos +autorais, reconheceu que “pirataria” +e “roubo” são apenas palavras difamatórias.

+ + + +

“PowerPoint”

+ + +

+Por favor, evite uso o termo “PowerPoint” para indicar qualquer tipo de +apresentação de slides. “PowerPoint” é apenas o nome de um programa +proprietário para fazer apresentações específico. Para o bem de sua +liberdade, você deve usar apenas software livre para fazer suas +apresentações — o que significa não PowerPoint. Opções +recomendadas incluem a classe beamer do LaTeX e o LibreOffice +Impress.

+ + + +

“Produto”

+ + +

+Se você está falando sobre um produto, por favor, chame assim. No entanto, +ao se referir a um serviço, não o chame de “produto”. Se um prestador de +serviços chamar o serviço de um “produto”, insista firmemente em chamá-lo de +“serviço”. Se um prestador de serviços chamar um acordo de “produto”, +insista firmemente em chamá-lo de “acordo”. +

+ + + +

“Propriedade intelectual”

+ + +

+Editoras e advogados gostam de descrever os direitos autorais como +“propriedade intelectual” — um termo aplicado para as patentes, as +marcas registradas e outras áreas mais obscuras da lei. Essas leis têm tão +pouco em comum e são tão diferentes que é imprudente generalizá-las. É +melhor falar especificamente do “direitos autorais”, ou das “patentes”, ou +sobre as “marcas registradas”.

+

+O termo “propriedade intelectual” carrega um pressuposto escondido — +que devemos pensar sobre essas questões díspares baseado numa analogia com +objetos físicos e nossa concepção deles como propriedades físicas.

+

+Quanto se trata da cópia, essa analogia ignora a diferença crucial entre +objetos materiais e a informação: a informação pode ser copiada e +compartilhada quase sem esforços, já objetos materiais não podem.

+

+Para evitar a difusão da confusão e de uma tendência desnecessária, é melhor +adotar uma política firme de não se falar +ou sequer pensar em termos de “propriedade intelectual”.

+

+A hipocrisia de chamar esses poderes de “direitos” está começando a +deixar a Organização Mundial da “Propriedade Intelectual” envergonhada.

+ + + +

“Proprietário do direito autoral”

+ + +

+O direito autoral é um privilégio artificial, concedido pelo estado para +alcançar um interesse público e durar um período de tempo – não é um +direito natural como possuir uma casa ou uma camisa. Os advogados costumavam +reconhecer isso referindo-se ao destinatário desse privilégio como “detentor +dos direitos autorais”.

+ +

Algumas décadas atrás, os detentores de direitos autorais começaram a tentar +reduzir a conscientização sobre esse ponto. Além de citar frequentemente o +conceito falso de “propriedade +intelectual”, eles também começaram a se chamar de “proprietários de +direitos autorais”. Por favor, junte-se a nós para resistir usando o termo +tradicional “detentores de direitos autorais”.

+ + + +

“Proteção”

+ + +

+Advogados de editoras adoram usar o termo “proteção” para descrever os +direitos autorais. Essa palavra carrega o sentido da prevenção da destruição +ou do sofrimento; assim, ela incentiva que as pessoas se identifiquem com o +dono e editora que se beneficiam dos direitos autorais, e não com os +usuários que são restritos por ele.

+

+É fácil de evitar o termo “proteção” e usar termos neutros. Por exemplo, ao +invés de “A proteção dos direitos autorais dura muito tempo” você pode +dizer, “Os direitos autorais duram muito tempo”.

+

+Da mesma forma, ao invés de dizer “protegido por copyright”, você pode dizer +“abrangido pelo copyright” ou apenas “com copyright”.

+

+Caso deseje criticar os direitos autorais ao invés de ser neutro, você pode +usar o termo “restrições dos direitos autorais”. Assim, você pode dizer “As +restrições dos direitos autorais duram por muito tempo”.

+ +

+O termo “proteção” também é usado para descrever recursos maliciosos. Por +exemplo, a “proteção contra cópia” é um recurso que interfere na +reprodução. Do ponto de vista do usuário, isso é uma obstrução. Portanto +podemos chamar esse recurso malicioso de “obstrução de cópia”. Mais +frequentemente ele é chamado de Gestão Digital de Restrições (comumente +usamos a sigla em inglês, DRM) — veja a campanha Defective by Design (em português, +“Deliberadamente Defeituoso”).

+ + + +

“RAND (Razoável e Não Discriminatório)”

+ + +

+Os órgãos de normatização que promulgam normas restritas por patentes que +proíbem software livre tipicamente têm uma política de obtenção de licenças +de patente que requer uma taxa fixa por cópia de um programa em +conformidade. Eles frequentemente se referem a essas licenças pelo termo +“RAND”, que significa “razoável e não discriminatório”.

+

+O termo mascara uma classe de licenças de patente que normalmente não são +nem razoáveis, nem não discriminatórias. É verdade que essas licenças não +discriminam qualquer pessoa específica, mas elas discriminam contra a +comunidade de software livre, o que as torna não razoáveis. Portanto, metade +do termo “RAND” é enganadora e a outra metade é preconceituosa.

+

+Os órgãos de normatização deveriam reconhecer que essas licenças são +descriminatórias e parar de usar o termo “razoável e não discriminatório” ou +“RAND” para descrevê-las. Até lá, escritores que não desejam participar +desse mascaramento fariam bem em rejeitar o termo. Aceitá-lo e usá-lo +meramente porque as companhias que detém as patentes o tornaram generalizado +é permitir que essas companhias ditem as opiniões que você expressa.

+

+Como substituto, sugerimos o termo “apenas taxa uniforme” ou “ATUN” (do +inglês “uniform fee only” ou “UFO”). Ele é acurado, pois a única condição +nessas licenças é uma taxa uniforme de royalty.

+ + + +

“Roubo”

+ + +

+Os apoiadores de uma forma de copyright demasiadamente restritiva e +repressiva geralmente usam palavras como “roubado” e “roubo” para se referir +à violação de copyright. Isso é uma manipulação da verdade, mas eles +gostariam que você a tomasse como verdade objetiva.

+

+No sistema legal estadunidense, a violação de copyright não é roubo. As +leis sobre roubo não são aplicáveis a casos de violação de copyright. Os +apoiadores do copyright repressivo estão recorrendo à autoridade — e +deturpando o que ela diz.

+

+Para refutá-los, você pode se referir a esse caso +real que mostra o que pode ser propriamente descrito como “roubo de +copyright.”

+

+A cópia não autorizada é proibida pela lei do copyright em muitas +circunstâncias (nem todas!), mas algo não é errado só porque é proibido. Em +geral, as leis não definem o que é certo do que é errado. No melhor dos +casos, elas tentam implementar a justiça. Se as leis (a implementação) não +se encaixam nas nossas ideias de certo e errado (a especificação), elas é +que devem mudar.

+ +

+Um juiz americano, presidindo um julgamento por violação de copyright, +reconheceu que “pirataria” +e “roubo” são apenas palavras difamatórias.

+ + + +

“SaaS” ou “Software como Serviço”

+ + +

+Costumávamos dizer que o SaaS (abreviação de “Software as a Service,” +“Software como Serviço” em português) é uma injustiça, mas então descobrimos +que existe uma grande variação no entendimento das pessoas de que atividades +contam como SaaS. Assim, passamos a usar um novo termo, “Serviço como +Substituto do Software” (do inglês “Service as a Software Substitute” ou +“SaaSS”). O termo tem duas vantagens: ele não tinha sido usado +anteriormente, então nossa definição é a única, e ele explica no que +consiste a injustiça.

+

+Veja A Quem +Aquele Servidor Realmente Serve? para uma discussão desse problema.

+

+Em espanhol, continuamos a usar o termo “software como servicio”, porque a +piada “software como ser vicio” é boa demais para ser perdida.

+ + + +

“Sistema LAMP”

+ + +

+“LAMP” significa “Linux, Apache, MySQL e PHP” — uma combinação comum +de software usada em servidores web, com a exceção de que “Linux” nesse +contexto na verdade se refere ao sistema GNU/Linux. Assim, ao invés de +“LAMP”, o termo deveria ser “GLAMP”: “GNU, Linux, Apache, MySQL e PHP”. +

+ + + +

“Sistema Linux”

+ + +

+Linux é o nome do kernel que Linus Torvalds desenvolveu a partir de 1991. O +sistema operacional no qual o Linux é usado é basicamente o GNU com o Linux +acrescentado. Chamar o sistema inteiro de “Linux” é tanto injusto quanto +confuso. Por favor, chame o sistema completo de GNU/Linux, tanto para dar crédito ao +Projeto GNU quanto para distinguir o sistema inteiro de apenas o kernel. +

+ + + +

“Skype”

+ + +

+Por favor, evite usa o termo “skype” como um verbo que significa fazer +qualquer tipo de chamada telefônica ou de vídeo pela Internet. “Skype” é +apenas o nome de um programa privativo em particular, um que espiona +seus usuários. Se você quiser fazer chamadas de voz e vídeo através da +Internet de uma forma que respeite tanto sua liberdade quanto sua +privacidade, experimente um dos inúmeros +substitutos livres do Skype.

+ + + + + +

“Terminal”

+ + +

Telefones celulares e tablets são computadores, e as pessoas devem ser +capazes de realizar a sua informática neles usando software livre. +Chamá-los de “terminais” pressupõe que tudo para o que eles servem é se +conectar a servidores, o que é uma maneira ruim de realizar a sua +informática pessoal.

+ + + + +

“Vendedor”

+ + +

+Por favor, não use o termo “vendedor” para se referir de maneira geral a +qualquer pessoa que desenvolve ou prepara software para distribuição. Muitos +programas são desenvolvidos para vender cópias, e seus desenvolvedores são +portanto seus vendedores; isso inclui até mesmo alguns pacotes de software +livre. No entanto, muitos programas são desenvolvidos por voluntários ou +organizações que não pretendem vender cópias. Esses desenvolvedores não são +vendedores. Da mesma maneira, apenas alguns dos empacotadores de +distribuições GNU/Linux são vendedores. Ao invés disso, recomendamos o termo +geral “fornecedor”. +

+ + + +

“Vender software”

+ + +

+O termo “vender software” é ambíguo. Estritamente, trocar a cópia de um +programa livre por uma quantia de dinheiro é vender o programa, e não há nada de +errado com isso. No entanto, as pessoas geralmente associam o termo “vender +software” com restrições proprietárias no uso subsequente do software. Você +pode ser claro e prevenir confusões dizendo tanto “distribuir cópias de um +programa por uma taxa” ou “impor restrições proprietárias no uso de um +programa.”

+

+Veja Vendendo Software Livre para uma +discussão mais aprofundada sobre o assunto.

+ + +
+

Este ensaio foi publicado em Software +Livre, Sociedade Livre: Artigos Selecionados de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +Do inglês: “Digital Restrictions Management”. +
  2. +
  3. + +Em inglês, a palavra “content” significa tanto “contente” quanto +“conteúdo”. Segue a piada original: If you want to describe a feeling of +comfort and satisfaction, by all means say you are “content” +
  4. +
  5. + +Em inglês, “malcontent” significa “descontente”. Preferi manter a +brincadeira de palavras ao invés de usar uma paráfrase, muito embora algum +sentido tenha sido perdido. +
  6. +
  7. + +A tradução “Gestão Digital de Direitos” para “Digital Rights Management” +segue as instruções do guia de +tradução, em que pese a tradução mais popular é “Gestão de Direitos +Digitais”. +
  8. +
  9. + +A motivação mais forte para não dizer “de graça” na verdade vem do fato de +que, em inglês, “free” significa tanto “gratuito” quanto “livre”. +
  10. +
  11. + +Em inglês, “WC” é uma abreviação cujo significado varia conforme +contexto. Neste contexto, poderia ser “Windows Computer” ou, quem sabe, +“water closet”, que significa privada, lavatório, sanitário. +
  12. +
  13. + +Do inglês “economy sharing”.
  14. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..1149968 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Sim, Doe - Projeto GNU - Free Software Foundation + + + +

Sim, Doe

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman escreveu este texto, que foi encontrado em um arquivo +datado de maio de 1983, embora não esteja claro se ele foi escrito na época +ou antes. Em maio de 1983, ele estava pensando em planos para desenvolver um +sistema operacional livre, mas ele pode ainda não ter decidido torná-lo um +sistema semelhante ao Unix, em vez de algo como a Máquina Lisp (Lisp +Machine) do MIT.

+ +

Ele ainda não havia distinguido conceitualmente os dois significados de +“free”; essa mensagem é formulada em termos de cópias gratuitas, mas +é assumido que isso significa que os usuários também têm liberdade.1

+
+ +

Uma das razões importantes para fornecer software livremente é permitir que +usuários o modifiquem. Isso permite que façam um melhor uso dele, além de +encorajá-los e permitir que contribuam para o esforço. Mais ainda, eles +desenvolvem autossuficiência, confiança e senso de responsabilidade.

+ +

Eu sempre ouvi dizer que os americanos pensarão que algo é sem valor se for +livre. Pode ser verdade, mas isso não é racional. As pessoas têm o direito +de serem neuróticas, mas não devemos encorajá-las. Enquanto isso, doar +software não é “tratá-lo como sem valor” só porque alguns masoquistas +poderiam concluir que não teria valor.

+ +

Usuários não mudariam software se não tivesse valor; o contrário, porque +lhes vale mais modificado que antes. Alguma manutenção central também é +útil, mas existem outras maneiras de fornecer isso além de incomodar +usuários.

+ +

Eu tenho muita experiência em compartilhar software e fazer com que usuários +o modifiquem. Eu acho que

+ +
    +
  1. há uma pequena tendência a acreditar que o EMACS não tem valor
  2. +
  3. usuários mudam muito o EMACS
  4. +
  5. mudanças dos usuários contribuem para o desenvolvimento do EMACS
  6. +
  7. manutenção centralizada do EMACS continua
  8. +
+ +

Eu abordei usuários em um espírito cooperativo não-manipulativo e eles +reagiram com entusiasmo e cooperação. Quando informados de que restrições +estão sendo impostas para enganar suas neuroses ou porque se assume, com +antecedência, serem incompetentes, elas sentem um ressentimento +justificável. Eles também tendem a se tornar incompetentes e neuróticos como +resultado.

+ +
+ + +Nota do tradutor: +
    +
  1. + +A palavra inglesa “free” é ambígua, podendo significar tanto gratuidade/não +ter preço (“free beer”, cerveja grátis) ou livre como em liberdade +(“free speech”, liberdade de expressão). Para mais informações sobre +isso, é recomendado a leitura da definição de software livre. +
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..6947f63 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +Sua liberdade precisa de software livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Sua liberdade precisa de software livre

+ +

Muitos de nós sabemos que os governos podem ameaçar os direitos humanos dos +usuários de software por meio da censura e da vigilância da Internet. Muitos +não percebem que o software que executam em seus computadores domésticos ou +de trabalho pode ser uma ameaça ainda pior. Pensando em software como +“apenas uma ferramenta”, eles supõem que ela os obedece, quando, na verdade, +ela geralmente obedece aos outros.

+ +

O software executado na maioria dos computadores é software proprietário +não livre: controlado por empresas de software, não por seus +usuários. Os usuários não podem verificar o que esses programas fazem, nem +impedi-los de fazer o que não querem. A maioria das pessoas aceita isso +porque não enxerga outra maneira, mas é simplesmente errado dar aos +desenvolvedores poder sobre o computador dos usuários.

+ +

Esse poder injusto, como de costume, instiga seus detentores a cometer mais +delitos. Se um computador fala com uma rede e você não controla o software +nele, ele pode facilmente espiar você. O Microsoft Windows espiona os +usuários; por exemplo, ele relata quais palavras um usuário procura em seus +próprios arquivos e quais outros programas estão instalados. O RealPlayer +também espiona; Ele relata o que o usuário joga. Os telefones celulares +estão cheios de software não livre, que espia. Os telefones celulares enviam +sinais de localização, mesmo quando “desligados”, muitos podem enviar sua +localização GPS precisa, quer você queira ou não, e alguns modelos podem ser +ligados remotamente como dispositivos de escuta. Os usuários não podem +corrigir esses recursos maliciosos porque eles não têm controle.

+ +

Alguns softwares proprietários são projetados para restringir e atacar seus +usuários. O Windows Vista é um grande +avanço nesse campo; a razão pela qual é necessário substituir o hardware +antigo é que os novos modelos são projetados para suportar restrições +inquebráveis. A Microsoft exige, portanto, que os usuários paguem por novos +grilhões brilhantes. Ele também é projetado para permitir a atualização +forçada pela autoridade corporativa. Daí a campanha BadVista.org, que insta os usuários do +Windows a não “atualizarem” para o Vista. (Para o igualmente malicioso +Windows 7 e Windows 8, agora temos Windows7Sins.org e UpgradeFromWindows8.org.) O Mac +OS também contém recursos projetados para restringir seus usuários.

+ +

A Microsoft instalou backdoors para o uso do governo dos EUA no +passado (relatado em +heise.de). Não podemos verificar se eles têm sucessores hoje. Outros +programas proprietários podem ou não ter backdoors, mas como não +podemos verificá-los, não podemos confiar neles.

+ +

A única maneira de garantir que o seu software esteja trabalhando para você +é insistir no software Livre/Libre. Isso significa que os usuários obtêm o +código-fonte, estejam livres para estudá-lo e alterá-lo, e estejam livres +para redistribuí-lo com ou sem alterações. O sistema GNU/Linux, desenvolvido especificamente para a liberdade dos usuários, +inclui aplicativos de escritório, multimídia, jogos e tudo o que você +realmente precisa para executar um computador. Consulte gNewSense.org para obter uma versão totalmente Livre/Libre do GNU/Linux.

+ +

Um problema especial ocorre quando ativistas de mudança social usam software +proprietário, porque seus desenvolvedores, que o controlam, podem ser +empresas que estes ativistas estejam a protestar – ou que trabalham +lado a lado com os estados cujas políticas se opõem. O controle de nosso +software por uma empresa proprietária de software, seja Microsoft, Apple, +Adobe ou Skype, significa controle do que podemos dizer e para quem. Isso +ameaça nossa liberdade em todas as áreas da vida.

+ +

Há também o perigo de usar o servidor de uma empresa para fazer seu +processamento de texto ou e-mail – e não apenas se você estiver na +China, como o advogado americano Michael Springmann descobriu. Em 2003, a +AOL não apenas entregou à polícia suas discussões confidenciais com os +clientes, como também fez com que seu e-mail e sua lista de endereços +desaparecessem, e não admitiu que isso fosse intencional até que um de seus +funcionários delatou. Springmann desistiu de recuperar seus dados.

+ +

Os EUA não são o único estado que não respeita os direitos humanos, +portanto, mantenha seus dados em seu próprio computador e seus backups sob +sua guarda – e use seu computador com software Livre/Libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bs/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bs/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..55f288a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bs/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + + + + +Možemo reći stop Word Attachment-ima - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + + + +

Možemo reći stop Word Attachment-ima

+ +

Richard M. Stallman +

+ +

+Zar vam nije zlo kada dobijate Word dokument u email poruci? Word dokumenti +su dosadni, ali još gore od toga, oni ograničavaju ljude da počnu koristiti +slobodan softver. Možda možemo zaustaviti ovu praksu tako što će mo pružiti +podršku. Sve što trebamo uraditi jeste zamoliti svaku osobu koja nam šalje +Word datoteku da razmisli o tome.

+ +

+Većina korisnika na računarima koriste Microsoft Word. Na njihovu žalost, +Word je vlasnički softver, koji onemogučava korisnicima slobodu da ga +proučavaju, mijenjaju, kopiraju, i redistribuiraju. A posebno zbog toga što +Microsoft mijenja format Word-ovog dokumenta sa svakom novom verzijom, tako +da su korisnici osuđeni na sistem koji od njih traži da plate svaku +nadogradnju (upgrade) bez obzira da li to oni žele ili ne. Oni također mogu +doći u situaciju, nekoliko godina unazad, da Word dokumente koje su napisali +ove godine ne mogu više pročitati verzijom Word-a koju su koristili tada.

+ +

+Nas boli, kada oni pretpostavljaju da mi koristimo Word i kada nam šalju ( +ili zahtjevaju od nas da šaljemo njima) dokumente u Word formatu. Neki ljudi +objavljuju ili šalju dokumente u Word formatu. Neke organizacije prihvataju +samo dokumente u Word formatu: neko koga znam, nije bio u mogučnosti da +aplicira za posao jer se prijave moraju slati u Word formatu. Čak i vlade +zemalja ponekad nalažu Word format javnosti, što je zaista nečuveno.

+ +

+Za nas, korisnike otvorenih operativnih sistema, dobiti Word dokumenat je +neugodnost. Ali najgori utjecaj slanja Word formata ima na ljude koji bi se +mogli prebaciti na korištenje slobodnih sistema: oni su u tome neodlučni jer +misle da moraju imati dostupan Word kako bi mogli pročitati Word-ove +dokumente koje prime. Praksa korištenja tajnog Word formata za razmjenu +datoteka ometa rast naše zajednice i širenja slobode. Ovom problemu obično +ne poklanjamo veliku pažnju ali primjećujemo da neprekidno šteti našoj +zajednici i dešava se stalno.

+ +

+Mnogi GNU korisnici koji primaju Word dokumente pokušavaju pronaći način +kako bi ih mogli pročitati. Možete pokušati da pročitate dokument kao ASCII +tekst. Slobodni softver danas može čitati neke Word dokunente, ali ne i sve +– format je tajan i nije u potpunosti dekodiran. Što je najgore, Microsoft +ga može promjeniti u svako vrijeme. U budučnosti, oni mogu koristiti Palladium ili neki drugu “podmuklu +računarsku” mogučnost u novoj verziji Word formata kako bi prije pristupanja +dokumentu softver morao izvršiti autorizaciju.

+ +

+Ukoliko razmišljate o dokumentu koji ste primili kao o nekom izoliranom +događaju, prirodno je da će te sa njim izaći na kraj na svoj neki +način. Međutim kada prepoznate da se radi o primjeru pogubne sistematične +prakse, tada se zahtjeva drugačiji pristup. Kada ste suočeni sa problemom da +niste u mogučnosti pročitati dokument, tada se taj dokument tretira kao +simptom hronične bolesti. Da bi izliječili bolest, mi moramo uvjeriti ljude +da ne šalju Word dokumente.

+ +

+Već godinu dana usvojena je praksa da odgovaramo na Word attachment-e sa +ljubaznom porukom u kojoj objašnjavamo razloge zbog kojih je slanje Word +dokumenata loša stvar, i tražimo od osoba da ponovo pošalju materijal u +nekom javnom formatu. Ovo je mnogo lakši posao nego pokušaj da čitamo neki +nerazumljivi ASCII tekst u Word dokumentu. Ustanovio sam da ljudi obično +razumiju problem, i mnogi od njih su mi rekli da više neće slati Word +dokumente drugim ljudima.

+ +

+Ukoliko učinimo sve ovo, imaćemo mnogo veći efekat. Ljudi koji ignorišu +jedan ljubazan zahtjev mogu promjeniti tu praksu kada prime nekoliko +ljubaznih zahtjeva od raznih ljudi. Možda će mo biti u mogućnosti da damo +“ne šaljite Word format!” status netiquette, ukoliko počnemo da +sistematično odgovaramo svima koji nam šalju Word dokumente.

+ +

+Kako bi postigli da se navedena podrška odvija što efikasnije, vjerovatno će +te željeti da razvijete sistem automatskog odgovora koji će se slati svaki +put kada je to neophodno. Ja sam uključio dva primjera: verziju koju sam +nekada koristio, prateći novu verziju koja će naučiti Word korisnika kako da +dokument konvertuje u neki drugi koristan format.

+ +

+Možete koristiti ove primjere ukoliko želite, ako želite možete ih +prilagoditi sebi ili napisati vlastite. Napišite poruku koja odgovara vašim +idejama i vašoj ličnosti – ukoliko je odgovor lično vaš, efektivnije će +doprinijet ovoj kampanji.

+ +

+Ovi odgovori su namjenjeni individualcima koji šalju Word dokumente. Kada +primjetite da jedna organizacija koristi Word format tada to zahtjeva akciju +različitih vrstama poruka koje se neće odnositi na individualce.

+ +

+Neki od poslodavaca traže vaše aplikacije u Word formatu. Neki poslodavci +ovo rade čak i kada traže osobu koja će raditi na poslovima slobodnog +softvera. Kako bi pomogli da se ova praksa promjeni, možete postaviti link +na ovu stranicu u vašoj aplikaciji, pored toga možete postaviti i linkove na +druge formate aplikacije. Svako ko bude tražio Word verziju aplikacije će +vjerovatno pročitati ovu stranicu.

+ +

+Našom brojnosti, običnom molbom, možemo postići da stvari budu drukčije.

+ +
+ +

+Poslali ste attachment u Microsoft Word formatu, tajni vlasnički format, +nisam u mogučnosti da ga pročitam. Ukoliko mi pošaljete čisti tekst, HTML, +ili PDF, bit ću u mogučnosti da ga pročitam.

+ +

+Slanje ljudima dokumente u Word formatu ima za posljedicu loše efekte, +takva praksa stavlja ljude u poziciju da koriste Microsoft softver. U toj +situaciji vi postajete žrtva Microsoft-ovog monopola. Ovaj specifični +problem je glavna opstrukcija u nastojanju da se prihvati GNU/Linux. Molim +vas da razmislite o korištenju Word formata za komunikaciju sa drugim +ljudima?

+ +
+ +

+Poslali ste attachment u Microsoft Word formatu, tajni vlasnički format, +nisam u mogučnosti da ga pročitam. Ukoliko mi pošaljete čisti tekst, HTML, +ili PDF, bit ću u mogučnosti da ga pročitam.

+ +

+Distribuiranje dokumentata u Word formatu je loše za vas i za druge. Ne +mošete biti sugurni da će ličiti na one koje ste poslali ukoliko ih neko +namjerava pogledati sa drukčijom verzijom Word-;možda ih neće moći pogledati +uopće.

+ +

+Primanje Word attachment-a je loše za vas jer mogu sa sobom nositi +viruse (pogledajte +http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Slanje Word +attachment-a je loše za vas, jer Word dokumenti obično uključuju skrivene +informacije o autoru, omogučavajući onima koji žele da znaju vaše autorove +aktivnosti(možda i vaše). Tekst za koji ste mislili da ste ga obrisali može +i dalje biti prisutan. Za više informacija o tome pogledajte +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm .

+ +

+Obzirom na ovo sve, slanje ljudima Word dokumente na njih stavlja +pritisak da koriste Microsoft softver i pomaže na uskračivanju im prava +izbor. Vi postajete žrtva Microsoft-ovog monopola. Ovaj pritisak je glavna +opstrukcija u potpunom prihvačanju slobodnog softvera. Molim vas da +razmislite o korištenju Word formata za komunikaciju sa drugim ljudima?

+ +

+Konvertiranje datoteke u HTML koristeći Word je vrlo +jednostavno. Otvorite dokument, kliknite na File, pa zatim na Save As, i u +Save As prozoru na njegovom kraju izaberite HTML Document ili Web +Page. Nakon toga pritisnite Save. Nakon toga možete attach-irati novi HTML +dokument umjesto vašeg Word dokumenta. Zapamtite da se Word mijenja na +nedosljedan način – ukoliko vidite različit menu item names, molimo +pokušajte sa njima.

+ +

+Konvertiranje u čisti tekst je skoro isto – umjesto HTML Document +izaberite Text Only ili Text Document kao Save As Type.

+ +

+Vaš računar vjerovatno ima i program koji može kovertovati u PDF +format. Selektujte File=> Print. Od dostupnih printera izaberite pdf +konverter. Kliknite na print dugme i upišite ime pdf datoteci kako se od vas +i zahtjeva.

+ +

+Pogledajte http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Ovdije su i neki drukčiji pristupi, sugestije Bob Chassell-a. Zahtjeva +editujetovanje kao specifičan primjer, i pretpostavlja se da imate mogučnost +da otpakujete određene sadržaje i vidjeti koliko su dugački.

+ +
+ +

+Zbnjen sam. Zašto si izabrao da mi pošalješ 876.337 bajta u svojoj +prošloj poruci kada je sadržaj samo 27.133 bajt-a?

+ +

+Poslao si mi pet datoteka u nestandardnom .doc formatu koji je +Microsoftova tajna, rađe nego u internecionalnom, javnom i mnogo efikasnijem +formatu čistog teksta (plain text).

+ +

+Microsoft može ( u uradio je nedavno u Keniji i Brazilu) obezbjediti da +lokalna policija sprovodi zakon kojim se progone studenti koji studiraju +kod, proganjaju pokušaje stvaranje novih kompanija, i proganjaju +profesionalce koji nude svoje servise. Molimo, nemojte im dati svoju +podršku.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell predlaže ljudima da obeshrabre ljude u korištenju Microsof +Word i PowerPoint attachment-a praveći male izjave u njihovoj datoteci +potpisa:

+ +
+ +

+Molim vas, izbjegavajte da mi šaljete Word ili PowerPoint attachmen-te.
+Pogledajte http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Ovdije se nalazi pismo +odgovora na email poruku sa Word attachment-om.

+ +
+ +

+Kevin Cole sa Gallaudet Univerziteta u Washington-u, DC, šalje ovaj automatski +odgovor kada god primi email sa word attachment-om.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..b874560 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) - +Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) 2.0

+ +

La versió 2.0 de la Llicència de Codi Públic d'Apple (Apple Public +Source License, APSL) reuneix les condicions d'una llicència de +programari lliure. Els advocats d'Apple van treballar amb la FSF per produir +una llicència que ho garantís.Els problemes +anteriorment descrits en aquesta pàgina són encara qüestions potencials +per a altres possibles llicències, però no s'apliquen a la versió 2.0 de +l'APSL. Animem a tothom que utilitzi qualsevol versió de programari d'Apple +sota l'APSL a aplicar els termes de la versió 2.0 en lloc dels de qualsevol +llicència anterior.

+ +

A la versió 2.0 de l'APSL, la definició de «Usos Externs» ha estat precisada +de manera que es respecten les llibertats dels usuaris. La posició de la FSF +sempre ha estat que la llibertat del programari lliure és primordialment +llibertat per als usuaris del programari. Algunes tecnologies com les +aplicacions web estan canviant la manera en què els usuaris interactuen amb +el programari.La llicència APSL 2.0, com la llicència Affero GPL, busca +defensar la llibertat d'aquells que utilitzen programari d'aquestes maneres +noves, sense perjudicar indegudament ni la privacitat dels usuaris ni la +llibertat per usar l'esmentat programari.

+ +

La FSF considera ara l'APSL com una llicència de programari lliure amb dos +importants problemes pràctics, que recorden la NPL:

+ + + +

Per aquesta raó, recomanem no publicar nou programari sota aquesta +llicència; però no hi ha problema en utilitzar i millorar programari +publicat per altra gent sota aquesta llicència.

+ +

A part d'això, hem de recordar que només una part del Mac OS X ha estat +publicat sota la llicència APSL. Fins i tot si els defectes de l'APSL fossin +corregits i es redrecessin els problemes pràctics, això no afectaria a les +altres parts del Mac OS X, el codi font del qual no està sent alliberat de +cap manera. No hem de jutjar tota una companyia només per una part del que +fa.

+ +

GNU-Darwin és una +combinació de GNU i Darwin que se suposa que només inclou programari lliure.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..3bdb927 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + +

Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet

+ +

+ La Free Software Foundation dóna suport a les llibertats d'expressió, premsa +i associació a Internet. Podeu consultar els següents enllaços: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/categories.html new file mode 100644 index 0000000..be32a42 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/categories.html @@ -0,0 +1,448 @@ + + + + + + +Categories de programari lliure i no lliure - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Categories de programari lliure i no lliure

+ +

Vegeu també Paraules confuses que +convé evitar.

+ + +

+[Categories de programari] +

+ +

Aquest diagrama original de Chao-Kuei i posteriorment actualitzat per altres +il·lustra les diferents categories de programari. Està disponible en els +formats Scalable Vector Graphic i XFig, sota els termes i condicions de +les llicències GNU GPL v2 o posterior, GNU FDL v1.2 o posterior i Creative +Commons Attribution-Share Alike v2.0 o posterior.

+ +

Programari lliure

+ +

Programari lliure és aquell programari que concedeix a tothom permís per +utilitzar-lo, copiar-lo i distribuir-lo amb o sense modificacions i de forma +gratuïta o a canvi d'una quota. Això implica, particularment, que el codi +font ha d'estar disponible: «Si no és codi font, no es programari». Aquesta +és una definició simplificada; vegeu també una definició completa.

+ +

Si un programa és lliure pot ser inclòs en un sistema operatiu lliure com +GNU o les versions lliures del sistema +GNU/Linux.

+ +

Hi ha moltes maneres diferents de fer un programa lliure. Molts detalls +poden ser resolts en més d'un sentit, i encara així el programa pot ser +lliure. Algunes de les possibles variacions es descriuen més avall. Per +informar-vos específicament sobre les llicències de programari lliure, vegeu +la llista de llicències.

+ +

L'essència del programari lliure és la llibertat, no el preu. Les empreses +de programari privatiu sovint utilitzen el terme free software +per referir-se només al preu. De vegades volen dir que podeu tenir de franc +una còpia del fitxer binari; de vegades volen dir que hi ha inclosa una +còpia a l'ordinador que esteu comprant. Tot això no té res a veure amb el +que entenem per programari lliure al projecte GNU.

+ +

A causa d'aquesta potencial confusió, quan una empresa de programari diu que +el producte és programari lliure, hauríeu de comprovar els termes i +condicions de la distribució per veure si els usuaris realment tenen tots +els drets que comporta el programari lliure. De vegades és realment +programari lliure; d'altres, no.

+ +

A diferència de l'anglès, on free pot significar tant «lliure» +com «gratuït», moltes llengües tenen dues paraules diferents per referir-se +a aquests conceptes. Per exemple, el català té «lliure» i «gratuït». En +anglès hi ha també el mot gratis, que només fa referència al +preu, però no hi ha un adjectiu que només es refereixi a la llibertat. De +manera que, si el vostre idioma no és l'anglès, us suggerim que traduïu +free perquè quedi ben clar. Vegeu la nostra llista de traduccions de l'expressió +free software a altres idiomes.

+ +

El programari lliure és sovint més +fiable que el que no ho és.

+ +

Programari de codi obert

+ +

+ Algunes persones utilitzen l'expressió «programari de codi obert» per +referir-se més o menys al mateix que nosaltres entenem per programari +lliure. No és exactament la mateixa classe de programari: s'accepten +llicències que nosaltres considerem massa restrictives, i es rebutgen certes +llicències de programari lliure. No obstant, les zones que cobreixen les +dues categories són semblants: gairebé tot el programari lliure és de codi +obert, i gairebé tot el programari de codi obert és lliure.

+

Nosaltres preferim l'expressió «programari lliure» +perquè fa referència a la llibertat, cosa que no fa «codi obert».

+ +

Programari de domini públic

+ +

El programari de domini públic és programari que no té copyright. Si el codi +font es troba en el domini públic, es tracta d'un cas especial de programari lliure sense copyleft, la +qual cosa implica que algunes còpies o versions modificades poden no ser +lliures.

+ +

En alguns casos, un programa executable pot trobar-se en el domini públic +sense que el seu codi font estigui disponible. En tal cas no seria +programari lliure, ja que l'accés al codi font és un dels requisits per +ser-ho. Per altra banda, la major part del programari lliure no és de domini +públic, sinó que té un copyright, tot i que els titulars del copyright, +mitjançant un llicència de programari lliure, han donat legalment permís a +tothom per utilitzar-lo lliurement.

+ +

De vegades s'utilitza l'expressió «de domini públic» de manera ambigua, +donant a entendre que vol dir «lliure» o «de +franc». Malgrat això, «domini públic» és un terme legal que significa, +exactament, «sense copyright». Per raons de claredat, recomanem utilitzar +«de domini públic» només en el seu sentit estricte i utilitzar altres termes +per expressar altres significats.

+ +

D'acord amb la Convenció de Berna, que han signat la majoria dels països, +qualsevol cosa que s'escriu té automàticament un copyright. Això inclou els +programes. De manera que, si voleu que un programa que heu escrit estigui en +el domini públic, heu de seguir una sèrie de passos legals per renunciar als +vostres drets d'autor; si no ho feu, el programa continuarà tenint un +copyright.

+ +

Programari amb copyleft

+ +

El programari amb copyleft és aquell programari lliure els termes de +distribució del qual estableixen que totes les futures versions han de +continuar sent programari lliure. Això significa, per exemple, que les +llicències de copyleft generalment no permeten afegir termes o condicions +addicionals al programari (tot i que es pot permetre afegir una sèrie +limitada de requeriments per protegir-los) i estableixen que el codi font ha +de continuar estant disponible. Això protegeix el programa i les seves +versions modificades de algunes de les maneres habituals de convertir un +programa en propietari.

+ +

Algunes llicències amb copyleft, com ara la versió 3 de la GPL, bloquegen +altres maneres de convertir el programa en propietari, com ara la tivoització.

+ +

Al projecte GNU publiquem amb copyleft gairebé tot el programari que +escrivim, perquè el nostre objectiu és donar a tots els usuaris les +llibertats que comporta l'expressió «programari lliure». Vegeu Què és el copyleft? per a una explicació més +detallada sobre com funciona i per què el fem servir.

+ +

El copyleft és un concepte general; per publicar un programa amb copyleft, +haureu d'utilitzar un conjunt específic de termes de distribució. Hi ha +moltes maneres possibles d'exposar uns termes de distribució amb copyleft, o +sigui que, en principi, pot haver-hi moltes menes de llicències de +programari lliure amb copyleft. No obstant, a la pràctica, gairebé tot el +programari amb copyleft utilitza actualment la Llicència Pública General de GNU. Dues +llicències de copyleft diferents són normalment «incompatibles», la qual +cosa implica que pot ser il·legal combinar codi sota una llicència amb codi +sota una altra. Per aquesta raó, és bo per a la comunitat que tothom +utilitzi la mateixa llicència de copyleft.

+ +

Programari lliure sense copyleft

+ +

El programari lliure sense copyleft ve amb el permís de l'autor per +modificar-lo i distribuir-lo, però també amb el permís d'afegir-hi +restriccions addicionals.

+ +

Si un programa és lliure però no té copyleft, llavors algunes còpies o +versions modificades poden no ser lliures. Una empresa de programari pot +compilar el programa, amb o sense modificacions, i distribuir el fitxer +executable com un producte de programari privatiu.

+ +

El Sistema X Window il·lustra aquest fet. El +X Consortium va publicar el X11 amb uns termes de distribució que en feien +un programa lliure sense copyleft. Una còpia que tingui aquests termes de +distribució és lliure. Però també hi ha versions no lliures, i existeixen al +mercat (o al menys van existir) estacions de treball i targetes gràfiques +per a PC que només funcionen amb les versions no lliures. Si utilitzeu +aquest tipus de maquinari, sapigueu que X11 no és programari lliure. Els desenvolupadors del X11 fins i tot van fer un +X11 no lliure en cert moment; van poder fer-ho perquè altres havien +contribuït amb el seu codi sota la mateixa llicència sense copyleft.

+ +

Programari amb llicències àmpliament permissives

+ +

Les llicències àmpliament permissives inclouen la llicència X11 i les dues llicències BSD. Aquestes llicències +permeten gairebé qualsevol ús del codi, incloent la distribució +d'executables propietaris canviant o sense canviar el codi font.

+ +

Programari cobert per la GPL

+ +

La GNU GPL (Llicència Pública General) és +un conjunt específic de termes de distribució per publicar un programa amb +copyleft. El Projecte GNU utilitza aquests termes de distribució a la major +part del programari GNU.

+ +

Identificar el programari lliure amb el programari cobert per la llicència +GPL és per tant un error.

+ +

El sistema operatiu GNU

+ +

El sistema GNU és un sistema operatiu a +l'estil de Unix completament lliure. L'hem estat desenvolupant al Projecte +GNU des de 1984.

+ +

Un sistema operatiu a l'estil de Unix consta de molts programes. El sistema +GNU inclou tots els paquets oficials de +GNU. Inclou a més molts altres paquets que no són programari GNU, com el +sistema X Window i TeX.

+ +

La primera versió de prova d'un sistema GNU complet es va publicar el +1996. Incloïa GNU Hurd, el nucli que vàrem desenvolupar des de 1990. Al 2001 +el sistema GNU (amb el nucli Hurd) va començar a funcionar amb una +fiabilitat raonable, però a Hurd encara li mancaven algunes prestacions +importants, de manera que s'utilitzava poc. Mentrestant, el sistema GNU/Linux, una variant del sistema GNU +que se servia com a nucli de Linux en lloc de Hurd, havia tingut un gran +èxit durant els 90. Això mostra que el sistema GNU no és un estàtic paquet +de programes; els usuaris i els distribuïdors poden seleccionar diferents +paquets segons les seves necessitats i desitjos. El resultat encara és una +variant del sistema GNU.

+ +

Com que el propòsit del sistema GNU és ser lliure, cada component individual +del sistema GNU ha de ser programari lliure. No cal, però, que tots ells +tinguin copyleft. S'hi pot incloure qualsevol tipus de programari lliure des +del punt de vista legal si ajuda a assolir els objectius tècnics.

+ +

Programes GNU

+ +

»Programes GNU» és el mateix que programari +GNU. El programa Nothifixis és un programa GNU si és programari GNU. De +vegades també diem que és un «paquet GNU».

+ +

Programari GNU

+ +

El programari GNU és programari +publicat sota els auspicis del Projecte +GNU. Si un programa és programari GNU, també diem que és un programa GNU +o un paquet GNU. El manual o el Llegeix-me d'un paquet GNU ha de dir que ho +és; per altra banda, el Directori de Programari +Lliure identifica tots els paquets GNU.

+ +

La major part del programari GNU té copyleft, però no tots el tenen. Malgrat això, +tot el programari GNU ha de ser programari lliure.

+ +

Part del programari GNU va ser escrit per la plantilla de la Free Software Foundation, però la major part +del programari GNU prové de molts voluntaris. (Alguns d'aquest voluntaris +cobren de companyies o universitats, però per nosaltres són voluntaris.) De +vegades el titular del copyright d'aquest programari és la Free Software +Foundation i de vegades els col·laboradors que el van escriure.

+ +

Programari GNU amb copyright de la FSF

+ +

Els desenvolupadors del paquets GNU poden transferir el copyright a la FSF o +retenir-lo. L'elecció és seva.

+ +

Si han transferit el copyright a la FSF, llavors el programa és programari +GNU amb copyright de la FSF, i la FSF pot fer complir la llicència. Si han +retingut el copyright, fer complir la llicència és la seva responsabilitat.

+

Com a norma, la FSF no accepta cessions de copyright de programes que no són +paquets oficials de GNU.

+ +

Programari no lliure

+ +

Programari no lliure es qualsevol programa que no és lliure. El seu ús, +distribució o modificació està prohibit, o requereix que demaneu permís, o +conté tals restriccions que no es pot distribuir o modificar lliurement.

+ +

Programari privatiu (propietari)

+ +

El programari propietari és una altra designació per al programari no +lliure. Abans subdividíem el programari no lliure en «programari +semilliure», que podia ser modificat i distribuït de forma no comercial, i +«programari propietari», que no podia ser modificat ni distribuït. Però hem +prescindit d'aquesta distinció i ara utilitzem «programari propietari» com a +sinònim de programari no lliure.

+ +

La Free Software Foundation segueix la regla de no instal·lar cap tipus de +programari de caràcter privatiu als seus ordinadors, amb l'excepció +d'aquells que s'instal·lin temporalment amb la intenció concreta +d'escriure'n un substitut lliure. Fora d'aquest cas pensem que no hi ha cap +excusa per instal·lar un programa privatiu.

+ +

Per exemple, estava justificat instal·lar Unix en els nostres ordinadors als +anys 80 perquè el fèiem servir per escriure un substitut lliure +d'Unix. Actualment, com que ja hi ha sistemes operatius lliures, aquesta +excusa ja no val; hem eliminat tots els sistemes operatius no lliures, i +cada ordinador nou ha de funcionar amb un sistema operatiu completament +lliure.

+ +

No insistim que els usuaris o col·laboradors de GNU segueixin aquesta +regla. és una norma que vàrem crear per a nosaltres. Però tenim l'esperança +que també decidiu seguir-la, pel bé de la vostra llibertat.

+ +

Freeware

+ +

El terme «freeware» no disposa d'una definició acceptada unànimement; +s'utilitza normalment per referir-se a programes que permeten la distribució +però no la modificació (i el seu codi font no està disponible). Aquests +paquets no són programari lliure; per tant, si us plau, no feu +servir la paraula «freeware» per referir-vos al programari lliure.

+ +

Shareware

+ +

El shareware és aquell programari que autoritza la distribució de còpies, +però que adverteix que per fer-ne un ús continuat cal pagar una +llicència d'ús.

+ +

El shareware no és programari lliure ni semilliure, per dues raons:

+ + + +

Programari privat

+

El programari privat o personalitzat és aquell programari dissenyat per a un +usuari (normalment una empresa u organització). L'usuari en qüestió +l'utilitza i el custodia, sense fer-ne públic ni l'executable ni el codi +font.

+

En un sentit molt trivial, un programa privat és lliure si el seu únic +usuari té les quatre llibertats. Particularment, si l'usuari té tots els +drets sobre el programa privat, el programa és lliure. No obstant, si +l'usuari distribueix còpies a altres i no els proporciona els quatre drets +sobre aquestes còpies, les còpies no seran programari lliure.

+ +

El programari lliure és una qüestió de llibertat, no de possibilitat +d'accés. En general, no creiem que sigui un error desenvolupar un programa i +no publicar-lo. Hi ha casos en què un programa és tan útil que mantenir-lo +inèdit és tractar malament la humanitat. No obstant, aquests casos són +aïllats. La major part dels programes no són tan meravellosos, i no +publicar-los no és particularment perjudicial. Per tant, no hi ha cap +contradicció entre el desenvolupament de programari privat o personalitzat i +els principis del moviment per al programari lliure.

+ +

Gairebé tots els llocs de treball per a programadors són per desenvolupar +programari personalitzat; per tant, la major part de les feines de +programació es fan o es podrien fer d'una manera compatible amb els +principis del moviment per al programari lliure.

+ +

Programari comercial

+ +

«Comercial» i «privatiu» no és el mateix! El programari comercial és aquell +programari que ha estat desenvolupat per empreses com a part del seu +negoci. La major part del programari comercial és privatiu, però hi ha programari comercial +que és lliure, i hi ha programari no comercial que no és lliure.

+ +

Per exemple, el GNU Ada el desenvolupa una companyia. Es distribueix sempre +sota els termes de la Llicència Pública General de GNU, i totes les còpies +són programari lliure, però els seus desenvolupadors venen contractes de +suport. Quan els seus venedors parlen amb clients potencials, de vegades els +clients diuen: «Ens sentiríem més segurs amb un compilador comercial.» La +resposta dels comercials és: «GNU Ada és un compilador comercial, +però alhora és lliure.»

+

Pel Projecte GNU, les prioritats tenen un altre ordre: l'important és que el +GNU Ada sigui programari lliure; si és o no comercial no és més que un +detall. Malgrat això, el desenvolupament addicional del GNU Ada que prové +del fet de ser comercial és clarament beneficiós.

+

Si us plau, ajudeu a difondre que és possible l'existència de programari +comercial lliure. Podeu fer-ho evitant referir-vos a «comercial» quan voleu +dir «privatiu».

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..8314c4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + + + + + +Carta al director del Dr. Dobb's Journal - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + +

Carta al director del Dr. Dobb's Journal

+ +

+Senyor director, +

+

+Estic segur que no s'adona de fins a quin punt és irònic associar-me amb Tim +O'Reilly i amb l'anomenat «codi obert». +

+

+Si el Comitè d'Activitats Antiamericanes em preguntés: «Sou o heu estat mai +simpatitzant del moviment del codi obert», podria orgullosament i alegrement +contestar que no. Des de 1984 he estat fent campanyes a favor del programari +lliure, lliure en el sentit de llibertat. (Vegi el Manifest GNU, Dr. Dobb's +Journal, setembre de 1985.) +

+

+Programari lliure implica, en línies generals, la llibertat d'estudiar el +que fa, la llibertat de modificar-lo, la llibertat de distribuir-lo i la +llibertat de publicar-ne versions millorades. (Visiti la pàgina http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html +pera més detalls). Ens mereixem aquestes llibertats; tothom les mereix. He +escrit la Llicència Pública General de GNU(GNU GPL), blanc de les més colèriques reaccions de +Microsoft, amb l'objectiu de defensar aquestes llibertats per a tots els +usuaris, seguint l'esperit del moviment del programari lliure. +

+

+Anys més tard, el 1998, un altre grup va començar a operar sota el terme +«codi obert». Han contribuït a la comunitat del programari lliure de maneres +pràctiques, però sostenen punts de vista molt diferents. Eviten acuradament +el tema de la llibertat i els principis fonamentals del moviment del +programari lliure; només citen alguns beneficis pràctics a curt termini com +a raons per fer el que fan. +

+

+La seva definició del terme«codi obert» és més àmplia que la del programari +lliure, i per tant inclou el meu treball. Però descriure la Llicència GNU +GPL com una «llicència de codi obert», com va fer Microsoft, és més que +confús. La GNU GPL encarna la sòlida filosofia del moviment del programari +lliure; no prové del moviment del codi obert. No sóc un seguidor del +moviment del codi obert, i no ho he estat mai. +

+

+Tim O'Reilly, en canvi, és un pilar del moviment del codi obert, almenys +segons les seves afirmacions. Tanmateix, si es tenen més en compte els fets +que les paraules, la majoria dels manuals publicats per O'Reilly Associates +no són de codi obert, i encara menys lliures. Els títols lliures són les +excepcions. Tim O'Reilly podria fàcilment excusar-se al Comitè d'Activitats +Antiamericanes dient: «Sí, vaig parlar de codi obert, però realment no hi +vaig contribuir gaire.» +

+

+Si en un futur O'Reilly evoluciona cap a la venda de llibres lliures (en el +sentit de llibertat), podria convertir-se en un veritable promotor del +moviment del programari lliure, o com a mínim del moviment del codi +obert. [A finals de 2001, O'Reilly Associates va publicar un parell més de +llibres lliures. Els estem agraïts per aquesta contribució a la comunitat +del programari lliure, i esperem més en aquesta direcció.] +

+

+Amb la recent creació de la Free Software Foundation-Europa, i la pròxima +inauguració de la Free Software Foundation-Índia, el moviment del programari +lliure serà més fort que mai. Si us plau, no barregeu la nostra comunitat +amb l'altre moviment. +

+

+Cordialment, +

+

+     Richard Stallman, President de la Free +Software Foundation +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..aae264e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,596 @@ + + + + + + + +Assaigs i articles - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Assaigs i articles

+ +
+

Índex de continguts

+ +
+
+ +

Aquesta secció conté una sèrie d'articles que descriuen la filosofia del +moviment per al programari lliure, la qual ens impulsa a desenvolupar el +sistema operatiu lliure GNU.

+ +

Mantenim també una llista dels articles més recents.

+ +

+ + + + + +També mantenim una llista de les Organitzacions que treballen +per la llibertat en el desenvolupament informàtic i en les comunicacions +electròniques.

+ +

Sobre el programari lliure

+

+L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser +lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. El +programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els +sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més +fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament +útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder fer ús +d'aquestes possibilitats.

+ + + +

Sobre el Sistema Operatiu GNU

+ + + +

Llicències de programari lliure

+ + + +

Lleis i aspectes legals

+ +

Patents

+ + + + + + + +

Gestió de Restriccions Digitals (DRM)

+ + + +

L'expressió propagandística «propietat +intel·lectual»

+ + + +

Serveix de xarxa

+ + +

Temes socials i culturals

+ + + +

Miscel·lània

+ + + +

Terminologia i definicions

+ + + +

Mantenint la llibertat del programari

+ + + +

Humor filosòfic

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..68aade3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Lluitar contra les patents de programari: d'una en una i globalment - +Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

Lluitar contra les patents de programari: d'una en una i globalment

+ +

per Richard Stallman

+ +

+En els projectes de programari, les patents son l'equivalent d'un camp de +mines: cada decisió de disseny comporta el risc de trepitjar una patent, que +pot destruir el vostre projecte.

+

+Desenvolupar un programa gran i complex significa combinar moltes idees, +sovint centenars o milers. En un país que permeti les patents de programari, +és molt probable que una part substancial de les idees del vostre programa +estiguin ja patentades per diverses companyies. Pot ser que hi hagi +centenars de patents que cobreixin diferents parts del vostre programa. Un +estudi de l'any 2004 va trobar que gairebé 300 patents dels Estats Units +cobrien diverses parts d'un important programa. Dóna tanta feina elaborar un +estudi com aquest que només se n'ha fet un.

+

+A la pràctica, si sou desenvolupadors de programari, normalment us veureu +tard o d'hora amenaçats per una patent. Quan això passa, podreu escapar-ne +indemnes si trobeu bases legals per invalidar la patent. Podeu intentar-ho; +si tinguéssiu èxit, significaria una mina menys al camp. Si la patent és +particularment amenaçadora per al públic, la Public Patent Foundation (pubpat.org) pot +fer-se càrrec del cas; aquesta és la seva especialitat. Si demaneu l'ajuda +de la comunitat d'usuaris d'ordinadors en la recerca d'alguna publicació +anterior de la mateixa idea, per a usar-la com a prova per a invalidar una +patent, tots hauríem de respondre amb qualsevol informació útil que puguem +tenir.

+

+No obstant, combatre les patents d'una en una mai no eliminarà el perill de +les patents de programari, igual que xafar mosquits no eliminarà mai la +malària. No podeu esperar derrotar totes les patents que es creuin pel +vostre camí, de la mateixa manera que no podeu esperar matar tots els +monstres d'un videojoc: tard o d'hora, algun us vencerà i perjudicarà el +vostre programa. L'oficina de patents dels Estats Units publica cada any al +voltant de cent mil patents; els nostres millors esforços mai no podrien +desactivar aquestes mines amb la mateixa rapidesa amb què ells les posen.

+

+Algunes d'aquestes mines són impossibles de desactivar. Totes les patents de +programari són perjudicials, i totes les patents de programari restringeixen +injustament l'ús del vostre ordinador, però no totes les patents de +programari són invàlides segons els criteris del sistema de patents. Les +patents de programari que podem invalidar són aquelles que són el resultat +d' errors en l'aplicació de les regles del sistema de patents. Quan l'únic +error rellevant és la política de permetre les patents de programari, no hi +ha res a fer.

+

+Per a aconseguir que una part del castell sigui segura, heu de fer alguna +cosa més que matar els monstres a mesura que apareixen: heu d'acabar amb el +generador que els produeix. Invalidar les patents existents d'una en una no +farà que programar sigui segur. Per a aconseguir-ho, hem de canviar el +sistema de patents, de manera que les patents no puguin amenaçar mai més als +desenvolupadors i als usuaris de programari.

+

+No hi ha cap conflicte entre aquestes dues campanyes; podem treballar al +mateix temps en l'escapatòria a curt termini i en la solució a llarg +termini. Si ens preocupem d'això, podem fer que els nostres esforços per a +invalidar patents de programari individuals tinguin una doble funció, +construint suports per als esforços de corregir el problema global. El punt +crucial és no igualar patents de programari «dolentes» amb patents de +programari errònies o no vàlides. Cada vegada que invalidem una patent de +programari, cada vegada que parlem del nostres plans per intentar-ho, +hauríem de dir clarament: «Una patent de programari menys, una amenaça menys +per als programadors: l'objectiu és zero».

+

+A la Unió Europea, la batalla de les patents de programari està arribant a +una fase crucial. Fa un any, el Parlament Europeu va votar decididament +contra les patents de programari. Al maig, el Consell de Ministres va votar +desfer les esmenes del Parlament i va fer una directiva encara pitjor que la +inicial. No obstant, almenys un país que ho va recolzar ha invertit ja el +seu vot. Tots hem de fer el nostre màxim esforç ara mateix per a convèncer +un altre país europeu que canviï el seu vot, i per convèncer els membres +recentment elegits del Parlament Europeu de mantenir el vot anterior. Si us +plau, dirigiu-vos a www.ffii.org per +obtenir més informació sobre com ajudar i posar-se en contacte amb altres +activistes.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fire.html new file mode 100644 index 0000000..a39b0ce --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fire.html @@ -0,0 +1,110 @@ + + + + + + +Els drets d'autor del foc! - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

Els drets d'autor del foc!

+ +

L'altre dia estava en un bar, i un noi em va demanar foc per encendre un +cigarret. De cop em vaig adonar que allà hi havia una demanda i diners a +embutxacar-se, així que vaig acceptar encendre-li el cigarret a canvi de 10 +penics. Però no li vaig donar directament el foc, sinó que li vaig vendre +una llicència per encendre el cigarret. La meva llicència no li permetia +donar foc a ningú més, al cap i a la fi aquell foc era propietat meva. Ell +havia begut i em va prendre per boig, però va acceptar el meu foc (i per +tant la llicència que governava el seu ús). Com era d'esperar en qüestió de +minuts un amic seu li va demanar foc, i vaig veure escandalitzat com li +donava el cigarret a l'amic perquè pirategés el meu foc! Estava furiós. Em +vaig començar a obrir pas cap a aquella banda del bar, però, per horror meu, +l'amic va començar a encendre cigarrets d'altres persones, aquí, allà, i per +tot arreu! En poca estona tota aquella zona estava gaudint del MEU foc sense +haver-me pagat res. Enfurismat, vaig anar de persona en persona prenent-los +els cigarrets de les mans, llençant-los a terra, i trepitjant-los.

+ +

Sorprenentment el personal de seguretat no va demostrar cap respecte per la +meva propietat, mentre m'arrossegaven cap a la porta.

+ +

--Ian Clarke

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..9c73616 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-doc.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +Per què el programari lliure necessita documentació lliure - Projecte GNU - +Free Software Foundation + + + + +

Per què el programari lliure necessita documentació lliure

+ +

+subscriviu-vos a la +nostra llista de correu sobre els perills dels llibres electrònics. +

+ + + +

+La deficiència més gran en els sistemes operatius lliures no és el +programari: és la manca de bons manuals lliures que puguin ser inclosos en +aquests sistemes. La majoria dels nostres programes més destacats no +incorporen manuals complets. La documentació és una part essencial de +qualsevol paquet de programari. Si un programa lliure important no inclou un +manual lliure, això vol dir que li manca quelcom. A hores d'ara encara hi ha +moltes mancances d'aquest tipus.

+ +

+Una vegada, fa molts anys, vaig pensar que podria aprendre Perl. Vaig +obtenir una còpia d'un manual lliure, però el vaig trobar complicat +d'entendre. Quan vaig consultar a usuaris de Perl per si hi havia materials +alternatius, em van dir que hi havia millors manuals introductoris, però que +no eren de lliure distribució.

+ +

+Per què ha passat això? Els autors de bons manuals els han escrit per a +O'Reilly Associates, qui els ha publicat sota termes força restrictius +(impossibilitat de copiar-los i modificar-los, codi font no disponible), +cosa que els exclou del programari lliure.

+ +

+Aquest no és el primer cop que aquest tipus de coses passen i (per desgràcia +per a la nostra comunitat), no serà el darrer cop que passi. Els editors de +manuals propietaris han animat a un bon nombre d'autors a restringir els +possibles usos des de llavors. Molts cops he escoltat a usuaris de GNU que +estaven escrivint un manual que en principi ajudaria al projecte GNU, però a +la pràctica havien signat un contracte amb un editor que el restringiria de +tal manera que no el podríem emprar.

+ +

+Donat que escriure bé no és una habilitat massa habitual entre els +programadors, passarem anys sense bons manuals.

+ +

+La documentació lliure, com el programari lliure, és una qüestió de +llibertat, no de preu. El problema amb aquests manuals no és el fet que +O'Reilly Associates els vengui a un preu determinat: això és totalment +correcte (la Free Software Foundation també ven còpies en paper +de manuals GNU). Però els manuals GNU estan +disponibles en codi font, mentre que aquells només ho estan en paper. Els +manuals GNU inclouen el permís per a copiar-los i redistribuir-los, però els +manuals de Perl no. El problema són aquestes restriccions.

+ +

+El criteri per a un manual lliure és més o menys el mateix que per al +programari lliure: consisteix a donar a tots els usuaris certes +llibertats. La redistribució (incloent-hi la redistribució comercial) ha de +ser permesa, per tal que el manual pugui acompanyar les còpies del programa, +en format paper o en format digital. El permís per a modificar-lo també és +fonamental.

+ +

+Com a regla general, no crec que sigui essencial per a la gent tenir permís +per modificar tot tipus d'articles i llibres. La problemàtica dels llibres +no és la mateixa que la del programari. Per exemple, no crec que hagueu +d'estar obligats a demanar permís per modificar articles com aquest, que +descriuen les nostres accions i els nostres punts de vista.

+ +

+Però hi ha una raó particular perquè la llibertat de modificar sigui crítica +a l'hora de documentar programari lliure. Quan la gent exerceix el seu dret +a modificar el programari, i afegeix o canvia alguna de les seves +característiques, és conscient que la seva decisió implica que el manual ha +de canviar-se, per la qual cosa també ha de modificar i fer més acurada la +documentació del programa modificat. Un manual que prohibeixi els +programadors de ser pulcres i acabar la seva tasca, o més concretament, que +els obligui a escriure un manual nou des de zero si canvien el programa, no +és un manual que s'adapti a les necessitats de la nostra comunitat.

+ +

+Mentre que una prohibició per se és totalment intolerable, alguns tipus de +límits en la manera de fer les modificacions no suposarien cap problema. Per +exemple, un requeriment de preservar la nota de copyright dels autors +originals, els termes de distribució o la llista d'autors sembla +raonable. No hi ha tampoc cap problema en obligar que les versions +modificades incloguin una nota que indiqui que han estat modificades, tot i +que tinguin apartats sencers sense modificar, sempre que aquests apartats +tractin de temes no tècnis (alguns manuals GNU les porten).

+ +

+Aquest tipus de restriccions no són un problema perquè, en termes pràctics, +no impedeixen al programador conscienciat adaptar el manual per fer-lo a la +mida del programa modificat. En altres paraules, no bloquegen a la comunitat +de programari lliure de fer ple ús del manual.

+ +

+Malgrat això, ha de ser possible modificar tot el contingut tècnic +del manual, i distribuir el resultat posteriorment mitjançant tots els medis +habituals i pels canals habituals. D'altra forma s'estaria bloquejant a la +comunitat; el manual no seria lliure i ens caldria un altre manual.

+ +

+Desgraciadament és difícil trobar a algú que escrigui un altre manual quan +el manual propietari ja existeix. L'obstacle és que molts usuaris pensen que +un manual propietari és prou bo i no veuen la necessitat d'escriure un +manual lliure. No aprecien que el sistema operatiu lliure té encara una +mancança que s'ha de subsanar.

+ +

+Per què els usuaris consideren que n'hi ha prou amb els manuals propietaris? +Alguns ni tan sols han considerat aquesta qüestió. Desitjaria que aquest +article fes quelcom per canviar-ho.

+ +

+Altres usuaris consideren els manuals propietaris acceptables per les +mateixes raons que alguns usuaris consideren el programari propietari +acceptable: ho jutgen en termes purament pràctics, sense utilitzar la +llibertat com a criteri. Aquestes opinions són totalment respectables, però +com que sorgeixen de valors que no inclouen la llibertat, no poden guiar a +aquells que donem valor a la llibertat.

+ +

+Difongueu si us plau aquest punt de vista. Continuem mancats de manuals per +culpa de la publicació de manuals propietaris. Si estenem la idea que no +n'hi ha prou amb els manuals propietaris, potser la propera persona que +vulgui ajudar a GNU escrivint documentació se n'adonarà, abans que sigui +massa tard, que, per damunt de tot, hauria d'escriure documentació lliure.

+ +

+Podem també animar als editors comercials a vendre manuals lliures amb +copyleft en lloc de manuals propietaris. Una manera d'ajudar-nos és donar +una ullada als termes de la distribució del manual abans de comprar-lo, i +preferir els manuals amb copyleft als manuals propietaris.

+

+[Nota: mantenim una llista de llibres +lliures d'altres editors].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..7e94784 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/free-sw.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +La definició de Programari Lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + + + + +

La definició de Programari Lliure

+ +
+
+

+Mantenim aquesta definició del programari lliure per a mostrar clarament com +ha de ser un determinat programa per a poder ser considerat programari +lliure. +

+
+ +

+«Programari Lliure» (free software) és un afer de llibertat, no +de preu. Per a comprendre el concepte, heu de pensar en free +com a lliure, «discurs lliure» (free speech) i no com a gratuït +(free beer). +

+ +

+El Programari Lliure és un afer de la llibertat del usuaris per a executar, +copiar, distribuir, estudiar, canviar i millorar el programari. Més +precisament, es refereix a quatre tipus de llibertat, per a usuaris de +programari: +

+ + + +

Un programa és programari lliure si els usuaris tenen totes aquestes +llibertats. D'aquesta manera, hauríeu de ser lliures de redistribuir còpies, +modificades o no, de manera gratuïta o cobrant un preu per la distribució, +per a qualsevol a qualsevol lloc. Ser lliure +per a fer aquestes coses significa (entre d'altres) que no has de preguntar +o pagar pel permís. +

+ +

+També hauríeu de tenir la llibertat de fer modificacions i usar-les +privadament a la feina o oci, sense mencionar que existeixen. I si +publiquéssiu els canvis, no hauríeu de notificar-ho a ningú en particular, +ni de cap forma en particular. +

+ +

+La llibertat per a usar un programa significa la llibertat per a qualsevol +persona o organització per a usar-lo en qualsevol mena d'ordinador, per a +qualsevol mena de treball, i sense haver-se de comunicar amb el +desenvolupador ni amb cap entitat específica. +

+ +

+La llibertat per redistribuir còpies ha d'incloure la forma binària o +executable del programa, així com el codi font, per a ambdues versions, +modificada i no modificada. (Distribuir programes en forma executable és +necessari per a la instal·lació correcta de sistemes operatius lliures.) No +passa res si no hi ha manera de produir la forma binària o executable per a +un cert programa (car hi ha llenguatges que no ho permeten), però cal que +tinguis la llibertat de redistribuir aquestes formes en cas que trobis o +desenvolupis una manera de produir-ne. +

+ +

+Per a què les llibertats de fer canvis, i de publicar les versions +millorades, siguin significatives, s'ha de tenir accés al codi font del +programa. Per tant, l'accesibilitat del codi font és una condició necessària +per al programari lliure. +

+ +

+Per a què aquestes llibertats siguin reals, han de ser irrevocables en tant +no es faci res de dolent; si el desenvolupador del programari té el poder de +revocar la llicència, sense que s'hagi donat cap motiu, el programari no és +lliure. +

+ +

+De totes formes, certs tipus de regles sobre la distribució de programari +lliure són acceptables, quan no hi ha cap conflicte amb les llibertats +centrals. Per exemple, el copyleft +(explicat molt breument) és una regla que fa que quan redistribuïm el +programa, no es poden afegir restriccions per a denegar a altra gent les +llibertats centrals. Aquesta norma no crea cap conflicte amb les llibertats +centrals; més aviat les protegeix. +

+ +

+Al projecte GNU, fem servir el copyleft per a protegir aquestes llibertats +legalment per a tothom. Però també existeix el programari +lliure sense copyleft. Creiem que hi ha raons importants per les quals +és millor fer servir el copyleft, +però si el vostre programa és programari lliure sense copyleft, encara el +podem fer servir. Vegeu les Categories +de Programari Lliure per a una descripció de com es relacionen entre si +el «programari lliure», el «programari amb copyleft» i d'altres categories +de programari. +

+ +

+«Programari Lliure» no significa «no-comercial». Un programa lliure ha +d'estar disponible per a ús comercial, desenvolupament comercial, i +distribució comercial. El desenvolupament comercial de programari lliure ja +no és inusual; aquest programari lliure comercial és molt important. Podeu +haver pagat diners per a aconseguir còpies de programari lliure, o podeu +haver-les obtingut sense cap càrrec. Però indiferentment de com s'hagin +obtingut, sempre tindreu la llibertat de copiar i canviar el programari, +fins i tot de vendre'n còpies. +

+ +

+És acceptable que s'estableixin normes per a l'empaquetatge de les versions +modificades, si no bloquegen la llibertat de publicar aquestes versions +modificades. Regles com «si fas que el programa sigui disponible d'aquesta +manera, fes-ho també d'aquesta altra» també serien acceptables, en la +mateixa condició. (Noteu que aquesta norma encara us deixa l'opció de +publicar el programa o no.) També és acceptable que la llicència requereixi +que, si heu distribuït una versió modificada i el desenvolupador previ us +demana una còpia, li heu d'enviar. +

+ +

+Alguns cops les regulacions de control +d'exportació del govern i les sancions comercials podrien restringir la +vostra llibertat per a distribuir còpies dels programes +internacionalment. Els desenvolupadors de programari no tenen el poder per +eliminar o saltar-se aquestes restriccions, però el que sí poden i han de +fer es refusar d'imposar-les com a condicions d'ús del programa. D'aquesta +manera, les restriccions no afectaran les activitats ni la gent fora de les +jurisdiccions d'aquests governs. +

+ +

+La majoria de llicencies de programari lliure estan basades en el copyright, +i hi ha límits sobre quins requeriments es poden imposar a través del +copyright. Si una llicencia basada en copyright respecta les llibertats +descrites anteriorment, és poc probable que tingui altres tipus de problemes +que no haguem previst (tot i que això pot passar de vegades). De totes +formes, algunes llicències de programari lliure es basen en contractes, i +els contractes poden imposar un rang molt més gran de possibles +restriccions. Això vol dir que hi ha moltes maneres per les que una +llicència com aquesta sigui inacceptable i no-lliure. +

+ +

+Segurament no podem fer un llistat de totes les possibles restriccions de +contractes que serien inacceptables. Si una llicència basada en contracte +restringeix a l'usuari d'una forma inusual que les llicències basades en +copyright no poden, i que no es menciona aquí com a legítima, hauríem de +pensar sobre el tema, i probablement decidiríem que és no-lliure. +

+ +

+Quan parlem de programari lliure, és millor evitar termes com «donar» o +«gratuït», perquè aquests termes impliquen que parlem de preus, no de +llibertat. Alguns termes comuns com «pirateria» engloben opinions que +esperem que no aprovaríeu. Vegeu a Frases i Paraules Confuses que cal +Evitar una discussió d'aquests termes. També disposem d'una llista de +traduccions de «free +software» a d'altres idiomes. +

+ +

+Finalment, fixeu-vos que els criteris com aquests explicats en aquesta +definició de programari lliure requereixen una anàlisi acurada per a la seva +interpretació. Per a decidir si una llicència de programari específica es +podria qualificar com a llicència de programari lliure, nosaltres jutgem +basant-nos en aquests criteris per a determinar si encaixa tant en l'esperit +com en les paraules precises. Si una llicència inclou restriccions injustes, +la refusarem, encara que no haguéssim anticipat la decisió dins d'aquests +criteris. Alguns cops un requeriment de llicència provoca una decisió que +implica una anàlisi extensa, fins i tot discussions amb advocats, abans de +poder decidir si el requeriment és acceptable. Quan arribem a una conclusió, +sovint actualitzem aquests criteris per a fer més fàcil el veure per què +certes llicències poden ser qualificades de programari lliure i d'altres no. +

+ +

+Si esteu interessats en saber si alguna llicència en concret és programari +lliure, vegeu la nostra llista de +llicències. Si la llicència que busqueu no hi apareix, podeu +preguntar-nos enviant un correu electrònic a <licensing@gnu.org>. +

+ +

Codi obert?

+ +

+Un altre grup ha començat a fer servir el terme open +source (codi obert) per a voler dir quelcom semblant (però no +idèntic) a free software (programari lliure). Nosaltres +preferim el terme «programari lliure» perquè, un cop heu escoltat que es +refereix a llibertat més que a preu, invita a pensar en la llibertat. La +paraula «obert» mai +fa referència a la llibertat. +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..4c51c4e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fs-motives.html @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + +Motivacions per escriure programari lliure - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + +

Motivacions per escriure programari lliure

+ +

No cometeu l'error de suposar que tot el desenvolupament de programari té +una única motivació. Aquí teniu algunes de les motivacions que sabem que +empenyen a molta gent a escriure programari lliure. +

+ +
+
Diversió
+ +
Per a algunes persones, sovint per als millors programadors, escriure +programari és la millor diversió, especialment quan no hi ha un cap per dir +el que s'ha de fer.
+Gairebé tots els desenvolupadors de programari lliure comparteixen aquesta +motivació.
+ +
Idealisme polític
+ +
El desig de construir un món lliure i d'ajudar als usuaris d'ordinadors a +escapar del poder dels desenvolupadors de programari. +
+ +
Ser admirat
+ +
Si escriviu un programa pràctic i popular, els usuaris us admiraran, cosa +que fa sentir mol bé. +
+ +
Reputació professional
+ +
Si escriviu un programa pràctic i popular, demostreu que sou un bon +programador. +
+ +
Comunitat
+ +
Formar part d'una comunitat col·laborant amb altra gent en projectes públics +de programari lliure és una motivació per a molts programadors.
+ +
Educació
+ +
Escriure programari lliur és sovint una oportunitat de millorar sensiblement +les aptituds tècniques i socials; si sou un professor, animar els vostres +estudiants a participar en un projecte de programari lliure existent o a +organitzar-ne un pot proporcionar-los una excel·lent oportunitat.
+ +
Gratitud
+ +
Si durant anys heu utilitzat els programes lliures de la comunitat i han +sigut importants per la vostra feina, us sentireu agraïts i en deute amb els +desenvolupadors. Escriure un programa que pot ser útil per molta gent és una +manera de tornar el favor. +
+ +
Odi a Microsoft
+ +
+És un error centrar les nostres crítiques només en Microsoft. Sí, Microsoft és +maligna, ja que crea programari no lliure. I el que encara és pitjor, sovint +crea malware de +diverses maneres, incloent-hi la DRM. No obstant, moltes altres +companyies fan el mateix, i actualment el pitjor enemic de la nostra +llibertat és Apple.
+ +No obstant, és un fet que molta gent detesta totalment Microsoft, i alguns +contribueixen al programari lliure per aquesta raó. +
+ +
Diners
+ +
Molta gent cobra per desenvolupar programari lliure o ha muntat un negoci de +programari lliure. +
+ +
Desig d'utilitzar un programa millor
+ +
Sovint la gent treballa en millorar programes que utilitza, per fer-los més +còmodes. (Alguns comentaristes no accepten cap altre motiu fora d'aquest; la +seva visió de la naturalesa humana és massa estreta.) +
+ +
+ +

La naturalesa humana és complexa, i és molt habitual que una persona tingui +simultàniament diversos motius per fer una sola cosa.

+ +

Cada persona és diferent, i pot haver-hi altres motius que no són a la +llista. Si sabeu d'altres motivacions que no estiguin aquí, escriviu si us +plau a <campaigns@gnu.org>. Si +considerem que aquestes motivacions influeixen probablement en molts +programadors, les afegirem a la llista.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gif.html new file mode 100644 index 0000000..f921fb5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gif.html @@ -0,0 +1,307 @@ + + + + + + +Per què no hi ha imatges en format GIF a les pàgines de GNU - Projecte GNU - +Free Software Foundation + + + +

Per què no hi ha imatges en format GIF a les pàgines de GNU

+ + +

Pel que sabem, en aquest moment no hi cap patent que amenaci el format GIF; +les patents que es van utilitzar per atacar-lo han +expirat. No obstant, aquest article continuarà sent pertinent mentre +els programes puguin ser prohibits per les patents, ja que els mateixos +tipus de coses poden passar en qualsevol àrea de la computació. Vegeu les polítiques del +nostre lloc web respecte als GIFs, y les directrius del nostre lloc web.

+ + +

+No hi ha cap imatge en format GIF al lloc web de GNU a causa de les patents +(Unisys i IBM) que protegeixen l'algoritme de compressió LZW, que s'utilitza +quan es generen arxius GIF. Aquestes patents fan impossible disposar de +programari lliure per a generar GIFs propis; a més, s'apliquen també al +programa compress, raons per les quals GNU no utilitza +aquest format. +

+ +

+Unisys i IBM van sol·licitar les patents el 1983. Unisys (i potser IBM) va +sol·licitar aquestes patents en un cert nombre de països. A les bases de +dades de patents on hem buscat, l'última data de caducitat sembla +correspondre a l'1 d'octubre de 2006 1. Fins llavors, qualsevol que faci un +programa per a generar imatges en format GIF pot ser demandat. I no tenim +cap raó per pensar que els propietaris perdrien el judici. +

+ +

+Si llancéssim un programa així, l'Unisys i IBM podrien creure més assenyat +(per raons de relacions públiques) no demandar una entitat sense ànim de +lucre com la FSF. Però podrien demandar, en canvi, els usuaris del programa, +incloent-hi també les companyies que distribueixen programari GNU. Sentim +que no seria una conducta responsable per la nostra part que afavoríssim +aquesta situació. +

+ +

+Molta gent pensa que Unisys ha donat permís per distribuir programari lliure +per a crear imatges en format GIF. Malauradament, no és així. A continuació +trobareu el que Unisys va dir realment sobre aquest assumpte el 1995: +

+ +

Unisys no exigeix llicències o pagament de quotes per a aplicacions no +comercials i sense ànims de lucre basades en GIF, incloent-hi les +utilitzades en serveis en línia. Pel que fa als desenvolupadors de +programari per a la xarxa d'Internet, s'aplica el mateix principi. Unisys no +denunciarà infraccions inadvertides per part dels desenvolupadors que van +produir versions de productes de programari per a Internet abans de 1995. La +companyia no exigeix llicències o pagament de quotes per a productes no +comercials i sense ànim de lucre a Internet, incloent-hi el «software +gratuït».

+ +

+Malauradament, això no permet el programari lliure que es pugui en un +sistema operatiu lliure com GNU. Tampoc no permet en absolut l'ús de +l'algoritme de compressió LZW per a d'altres propòsits, com la compressió +d'arxius. Per això encara pensem que és millor rebutjar l'algoritme LZW i +utilitzar alternatives com GNU Zip i +el format PNG. +

+ +

+La redistribució comercial del programari +lliure és molt important, i nosaltres entenem el sistema GNU com una +totalitat per a ser distribuïda comercialment. Això significa que no podem +afegir un programa que generi GIFs a GNU, ja que no es complirien les +condicions d'Unisys. +

+ +

+La Free Software Foundation (FSF) és una +organització no comercial i sense ànim de lucre, de manera que, estrictament +parlant, els ingressos de les nostres vendes de CD-ROMs no són «beneficis». Potser això +implica que podríem incloure un programa per a generar GIFs al nostre CD-ROM +i afirmar estar actuant dins de l'abast del permís Unisys, o potser no. Però +com que ja sabem que altres distribuïdors de GNU no podrien incloure'l, +fer-ho no seria massa útil. +

+ +

+Poc després que Unisys fes el seu anunci, quan la xarxa en general es +tranquil·litzava pensant que Unisys havia donat permís per a desenvolupar +programari lliure, vàrem escriure al departament legal d'Unisys demanant +aclariments sobre aquest assumpte. Mai no vàrem rebre cap resposta. +

+ +

+Fins i tot si Unisys realment hagués donat permís per a desenvolupar un +programari lliure per generar GIFs, encara tindríem el problema de la patent +d'IBM. Tant la patent d'IBM com la d'Unisys protegeixen el mateix «invent»: +l'algoritme de compressió LZW (fet que, per cert, pot considerar-se un error +per part de la Oficina de Patents i Marques Registrades dels Estats Units, +que és famosa per la seva incompetència i manca de criteri). +

+ +

+La descodificació de GIFs és un altre tema. Tant la patent d'Unisys com la +d'IBM estan escrites de tal manera que no s'apliquen a un programa que només +pugui descomprimir el format LZW (i que, per tant, no sigui ser capaç de +comprimir en aquest format). Per això el programari GNU pot incloure i +inclou la capacitat de descomprimir i mostrar imatges en format GIF. +

+ +

+Donada aquesta situació, encara podríem incloure imatges en format GIF a les +nostres pàgines web si volguéssim. Molta gent estaria encantada de +generar-les per a nosaltres, i no podríem pas ser demandats per tenir +imatges en format GIF al nostre servidor. +

+ +

+Però sentim que si no podem distribuir un programari que permeti a la gent +generar imatges en format GIF de manera adequada, llavors tampoc no hem de +tenir altra gent que executi tal programari per a nosaltres. A més, si no +podem proporcionar programari GNU per generar arxius GIF, hem de recomanar +una alternativa. I nosaltres mateixos hauríem d'utilitzar l'alternativa que +recomanem. +

+ +

+El 1999, Unisys va dir el següent sobre el tema de la seva patent: +

+ +

A Unisys se li ha preguntat freqüentment si s'exigeix una llicència Unisys +per utilitzar programari de LZW que s'hagi obtingut descarregant-lo des +d'Internet o des d'altres fonts. La resposta és simple. En tots els casos, +s'exigeix un acord de llicència escrit o una declaració signada per un +representant d'Unisys autoritzat. Unisys exigeix aquesta llicència o +autorització per a tot ús, venda o distribució de qualsevol programari +(incloent-hi l'anomenat «software gratuït») i/o maquinari que proporcioni +les prestacions de l'algoritme de compressió LZW (per exemple, programari +descarregat).

+ +

+Amb aquesta declaració, Unisys està intentant desdir-se d'allò que deien el +1995, quan lliuraven parts de la patent al públic. La legalitat d'aquesta +rectificació és qüestionable. +

+ +

+Una altra qüestió és que les patents del LZW -i les patents de programari en +general- són un ofensa contra la llibertat de programadors; tots els +programadors necessiten treballar junts per protegir el programari de les +patents. +

+ +

+De manera que, fins i tot si poguéssim trobar una solució que permetés a la +comunitat del programari lliure generar imatges en format GIF, tampoc no +seria realment una solució, o almenys tampoc no resoldria el problema +globalment. La solució és canviar a un altre format i deixar d'utilitzar el +format GIF. +

+ +

+Per totes aquestes raons no utilitzem el format GIF, i esperem que vosaltres +tampoc no l'utilitzeu. +

+ +

+És possible fer imatges no comprimides que serveixen com a GIFs, ja que +treballen amb programes que descodifiquen el format GIF. Això es pot fer +sense infringir cap patent. Aquests pseudoGIFs són útils en determinats +casos. +

+ +

+També és possible crear GIFs utilitzant una codificació lliure de patents, +però amb això no s'aconsegueix el nivell de compressió que normalment +s'espera d'un GIF. +

+ +

+Vàrem decidir no utilitzar aquests pseudoGIFs al nostre lloc web perquè no +són una solució satisfactòria al problema de la comunitat. Funcionen, però +són molt grans. El que la web necessita és un format comprimit lliure de +patents, i no pseudoGIFs massa grans. +

+ +

+El format +PNG és un format comprimit sense patent. Esperem que aviat s'hagi estès +àmpliament, i llavors l'utilitzarem. Tenim versions en format PNG de les imatges de +la nostra pàgina. +

+ +

+Per a més informació sobre els problemes de patent del format GIF, visiteu +la pàgina de la League +for Programming Freedom GIF. A través d'aquesta pàgina podeu trobar més +informació sobre el problema de les +patents de programari en general. +

+ +

+Hi ha una biblioteca anomenada libungif que llegeix arxius en format GIF i +genera GIFs no comprimits per a eludir la patent d'Unisys. +

+ +

+http://burnallgifs.org +és un lloc web que promou l'eradicació de l'ús de GIFs a les pàgines web. +

+ +

Nota a peu de pàgina:

+ +

1. Vàrem poder buscar a les bases +de dades de patents dels Estats Units, el Canadà, el Japó i la Unió +Europea. La patent Unisys va expirar el 20 de juny de 2003 als USA. A Europa +va expirar el 18 de juny de 2004. Al Japó la patent va expirar el 20 de juny +de 2004 i a Canadà va expirar el 7 de juliol de 2004. La patent d'IBM dels +Estats Units va expirar l'11 d'agost de 2006. El Software Freedom Law +Center afirma que, després de l'1 d'octubre de 2006, ja no hi haurà patents +que interfereixin en l'ús de les imatges estàtiques en format GIF.

+ +

Els GIFs animats són una altra història. No sabem quines patents poden +cobrir-les. No obstant, no hem sentit informacions d'amenaces contra l'ús de +GIFs animats. Qualsevol programa pot ser amenaçat per les patents, però no +tenim cap raó per considerar que el GIFs animats estiguin particularment en +perill, de manera que no hi cap raó en particular per evitar-los.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..8f60baa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-history.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Descripció del Sistema GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Descripció del Sistema GNU

+ +

+El sistema operatiu GNU és un sistema de programari completament lliure +compatible amb Unix. GNU significa GNU's Not Unix (GNU no és +Unix). Richard Stallman va fer l'Anunci inicial del Projecte GNU al +setembre de 1983. El març de 1985 es va publicar una versió més llarga +anomenada Manifest GNU que ha estat +traduïda a diferents idiomes.

+ +

+Es va triar el nom «GNU» perquè complia certs requisits. Primer, era un +acrònim recursiu de GNU's Not Unix; segon, era una paraula +existent; i tercer, era divertida de pronunciar (o de cantar).

+ +

+La paraula «lliure» de «programari lliure» fa referència a la llibertat, no al preu. Podeu o no pagar +un preu determinat per obtenir el programari GNU. Sigui quina sigui la +manera en què obtingueu el programari, teniu drets bàsics a l'hora +d'usar-lo. La llibertat d'utilitzar el program com vulgueu; la llibertat de +copiar el programa i oferir-lo als vostres amics o companys de feina; la +llibertat de modificar el programa de la manera que vulgueu, ja que disposeu +de ple accés al codi font; la llibertat de distribuir una versió millorada i +d'aquesta manera ajudar a la comunitat (si redistribuïu programari GNU, +podeu fixar un preu per l'acte físic de transferir la còpia, o bé podeu +donar-les de franc).

+ +

+El projecte consistent en desenvolupar el sistema GNU s'anomena «Projecte +GNU». El Projecte GNU fou concebut l'any 1983 per tal de continuar l'esperit +cooperatiu que havia prevalgut a la comunitat informàtica durant els seus +anys inicials. El projecte GNU pretenia fer altre cop possible la cooperació +mitjançant l'eliminació dels obstacles a la cooperació que havien imposat +els titulars de programari propietari.

+ +

+L'any 1971, quan Richard Stallman va iniciar la seva activitat al MIT, es +trobava dins d'un grup on només es feia servir programari lliure. Fins i tot les +empreses del sector oferien sovint programari lliure. Els programadors +tenien plena llibertat de cooperar amb els altres, i gairebé sempre ho +feien.

+ +

+Però als anys 80 la majoria del programari esdevingué propietari, que +vol dir que tenia propietaris que podien impedir, i fins i tot prohibir, la +cooperació entre usuaris. Això va fer que el projecte GNU esdevingués +necessari.

+ +

+Cada usuari necessita un sistema operatiu: sense un sistema operatiu lliure +no podeu engegar l'ordinador sense haver de caure als braços del programari +propietari. Per tant la primera tasca a dur a terme fou crear un sistema +operatiu lliure.

+ +

+Vam decidir fer un sistema operatiu compatible amb Unix pel fet que el +disseny general havia estat ja implementat, i pel fet que la compatibilitat +feia fàcil que els usuaris de Unix passessin de Unix a GNU.

+ +

+Un sistema operatiu a l'estil d'Unix inclou un nucli, compiladors, editors, +formatadors de text, programari per al correu electrònic, interfícies +gràfiques, biblioteques, jocs i moltes altres coses. Escriure un sistema +operatiu de cap a peus és per tant una tasca llarga. Vam començar el gener +de 1984. La Free Software Foundation es va +fundar l'octubre de 1985, inicialment per recollir fons que permetessin +desenvolupar GNU.

+ +

Cap a 1990 havíem escrit o desenvolupat tots els components principals, +llevat d'un: el nucli. Poc després, el 1991, Linus Torvalds va desenvolupar +Linux, un nucli semblant al de Unix, i el va publicar com a programari +lliure el 1992. La combinació de Linux amb el sistema GNU, que estava +gairebé complet, va donar lloc a un sistema operatiu complet: el sistema +GNU/Linux. Les estimacions actuals indiquen que milions de persones +utilitzen avui sistemes GNU/Linux, normalment a través de distribucions GNU/Linux. La versió +principal de Linux conté ara blocs no lliures de firmware; els activistes +del programari lliure mantenen actualment una versió modificada lliure de +Linux, anomenada +Linux-libre.

+ +

+De tota manera, el Projecte GNU no s'ha volgut limitar a sistemes +operatius. Volem oferir qualsevol mena de programari que els usuaris +desitgin tenir. Això també inclou programari d'aplicacions. El Directori de programari lliure és un catàleg de totes +els programes i aplicacions lliures.

+ +

+També volem oferir programari per a usuaris que no siguin experts en +informàtica. Per això vàrem desenvolupar un escriptori gràfic (anomenat GNOME) que +ajudés als nouvinguts a utilitzar elsistema GNU.

+ +

També volem oferir jocs i altres entreteniments. Disposem ja de molts jocs lliures.

+ +

+Fins on pot arribar el programari lliure? No hi ha límits, excepte quan lleis com els sistemes de +patents prohibeixen el programari lliure. L'objectiu final és oferir +programari lliure capaç de realitzar totes les tasques que els usuaris volen +dur a terme i convertir el programari propietari en una cosa del passat.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..e6916cc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1558 @@ + + + + + + +Preguntes freqüents sobre GNU/Linux - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Preguntes freqüents sobre GNU/Linux per Richard Stallman

+ +
+

Per aprendre més sobre aquest tema, també podeu llegir la nostra pàgina +sobre Linux i el Projecte GNU, la +pàgina Per què GNU/Linux? i la pàgina +Usuaris del GNU que mai no +han sentit parlar del GNU.

+
+ +

+Quan algunes persones veuen que emprem i recomanem el nom GNU/Linux per un +sistema al que molts denominen simplement «Linux», fan moltes preguntes. Ací +estan les més comunes i les nostres respostes.

+ + + +
+ +
Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux? (#why)
+ +
La majoria de les distribucions basades en Linux com a nucli són bàsicament +versions modificades del sistema operatiu GNU. Començàrem a desenvolupar el +GNU en 1984, anys abans de que Linus Torvalds comencés a escriure el seu +nucli. El nostre objectiu era desenvolupar un sistema operatiu complet i +lliure. Per descomptat, no desenvolupàrem totes les parts per nosaltres +mateixa—però mostràrem el camí. Nosaltres desenvolupàrem la major part dels +components centrals, que formen la major contribució al conjunt del +sistema. La idea bàsica era nostra també. +

+Per ser justos, deuríem tenir almenys igual reconeixement.

+ +

Veieu Linux i el Projectre GNU i Usuaris del GNU que mai no han +sentit parlar del GNU per més explicacions, i El Projecte GNU per conèixer la +història.

+ +
Per què és important el nom? (#whycare)
+ +
Malgrat que els desenvolupadors de Linux, el nucli, estan contribuint a la +comunitat del programari lliure, molts d'ells no mostren preocupació per la +llibertat. La gent que pensa que el sistema en conjunt és Linux tendeix a +confondre's i assigna a aquests desenvolupadors un paper en la història de +la nostra comunitat que realment no han interpretat. Llavors aquesta gent +dóna un pes desproporcionat al punt de vista dels desenvolupadors. +

+Anomenant GNU/Linux al sistema reconeixeu el paper que el nostre idealisme +ha jugat en construir la nostra comunitat, i ajuda al públic a reconèixer la importància +pràctica d'aquests ideals.

+
+ +
Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni «Linux» al +sistema?(#howerror)
+ +
L'anomenar «Linux» al sistema és una confusió que s'ha difós més ràpid que +la informació correcta. +

+La gent que combinà el Linux amb el sistema GNU no s'imaginava fins on +arribaria la seva activitat. Centraren la seva atenció en Linux i no se +n'adonaren que la major part de la combinació era GNU. Començaren a +anomenar-lo «Linux» pensant que el nom no tindria importància. Ens va dur +alguns anys adonar-nos que el problema era aquest i demanar a la gent de +corregir-lo. Per aquells temps, la confusió ja s'havia estès.

+

+Gran part de la gent que anomena «Linux» al sistema mai ha sentit parlar de +perquè aquest no és el nom correcte. Ells veuen a altres utilitzant aquest +nom i assumeixen que ha de ser correcte. El nom «Linux» també difon una +falsa visió dels orígens del sistema, perquè la gent tendeix a suposar que +la història del sistema fou la del nom. Per exemple, solen creure que el +desenvolupament començà amb Linus Torvalds el 1991. Aquesta falsa visió +tendeix a reforçar la idea de què el sistema ha d'anomenar-se «Linux».

+

+Moltes de les qüestions en aquest arxiu representen l'intent de la gent per +justificar el nom que estan acostumats a utilitzar.

+
+ +
Hauríem de dir sempre «GNU/Linux» en lloc de «Linux»? (#always)
+
+No sempre—sols quan estigueu parlant sobre el sistema en conjunt. Quan us +estigueu referint al nucli en especial, deuríeu d'anomenar-lo «Linux», el +nom que elegí el seu desenvolupador. +

+Quan la gent anomena «Linux» al sistema en conjunt, com a conseqüència +anomenen al sistema complet amb el mateix nom que al nucli. Això causa molts +tipus de confusions, perquè sols els experts poden diferenciar si s'estan +referint al nucli o al sistema complet. Anomenant «GNU/Linux» al sistema i +«Linux» al nucli, evitareu aquesta ambigüitat.

+
+ +
Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense GNU? (#linuxalone)
+ +
+En aquest món alternatiu, no hi tindríem res paregut als sistemes GNU/Linux, +i probablement cap sistema operatiu lliure. Ningú intentà desenvolupar un +sistema operatiu lliure als 80 excepte el Projecte GNU i (més tard) Berkeley +CSRG, que havia començat a alliberar el codi per una petició del Projecte +GNU. +

+Linus Torvalds va ser influenciat parcialment per una xerrada sobre el GNU +en Finlàndia l'any 1990. És possible que sense aquesta influència hagués +escrit un nucli semblant al de l'Unix, però segurament no hagués sigut +programari lliure. Linux fou lliure l'any 1992 quan Linus el publicà baix la +llicència GNU GPL. (Veieu les notes de llançament de la versió 0.12.)

+

+Encara que Torvalds hagués publicat el Linux sota alguna altra llicència de +programari lliure, un nucli lliure sol no hagués significat una diferència +significativa en el món. La importància de Linux vingué d'ajustar-lo en un +marc més ampli, en un sistema operatiu completament lliure: el GNU/Linux.

+
+ +
No seria millor per a la comunitat si no dividireu la gent amb aquesta +petició? (#divide)
+ +
+Quan demanem a la gent que digui «GNU/Linux», no estem dividint-la. Estem +demanant-los que donen la importància al Projecte GNU que es mereix pel +sistema operatiu GNU. Això no critica o lleva mèrits a ningú. +

+No obstant això, hi ha gent a la que no li agrada el que diem. A vegades +aquesta gent ens ataca en resposta. En ocasions són tan grollers que un es +pregunta si ho fan intencionadament tractant d'intimidar-nos i +silenciar-nos. Això no ens silencia, però tendeix a dividir la comunitat, +així que tenim l'esperança que pugeu convèncer-los per aturar-se.

+

+D'altra banda, això és sols una causa secundària de visió en la nostra +comunitat. La divisió més gran en la comunitat és entre la gent que aprecia +el programari lliure com una qüestió social i ètica i consideren el +programari privatiu un problema social (els simpatitzants del moviment pel +programari lliure), i aquells que sols veuen beneficis pràctics i presenten +el programari lliure sols com un alternativa eficient de model de +desenvolupament (el moviment del codi obert).

+

+Aquest desacord no és sols qüestió de nom—és una qüestió de diferència de +valors bàsics. És essencial per a la comunitat acceptar i pensar sobre +aquest desacord. Els noms «programari lliure» i «codi obert» són els +estendards de les dues posicions. Veieu Per què el programari +lliure és millor que el de codi obert.

+

+Les diferències es veuen en part reflectides en la quantitat de gent que té +en compte el paper del Projecte GNU en la nostra comunitat. La gent que +valora la llibertat prefereix anomenar «GNU/Linux» al sistema, i la gent que +aprèn perquè el sistema es diu «GNU/Linux» solen acabar prestant atenció als +nostres arguments filosòfics per la llibertat i la comunitat (per això +l'elecció del nom per al sistema marca una diferència real per a la +societat). No obstant això, el desacord probablement existiria encara que +tothom conegués l'origen del sistema i usés el nom correcte. Aquest +conflicte sols pot superar-se si els que reconeixem la importància de la +llibertat persuadim a tothom (cosa que no serà gens fàcil), o siguem +derrotats definitivament (espero que no).

+
+ +
No dóna suport el Projecte GNU a la llibertat d'expressió individual per +anomenar al sistema com cadascú trii? (#freespeech)
+
+Sí, per descomptat. Creiem que vostè té la llibertat d'anomenar al sistema +operatiu amb el nom que desitgi. Nosaltres demanem a la gent que l'anomeni +GNU/Linux com una manera de fer justícia cara al Projecte GNU, per promoure +els valors de la llibertat en els que es basa el GNU i per informar a altres +que aquests valors els que han fet possible l'existència del sistema. +
+ +
Atès que tothom sap el paper del GNU en el desenvolupament del sistema, no +se sobreentén «GNU/» sense dir-ho? (#everyoneknows)
+ +
L'experiència ens mostra que els usuaris del sistema, i que els públic que +usa ordinadors en general, no saben res encara sobre el sistema GNU. La +majoria d'articles que parlen del sistema no mencionen el nom «GNU», o els +ideals pels que lluita el GNU. Usuaris del GNU que mai no han +sentit parlar del GNU ho explica amb més detall. +

+La gent que diu això són probablement geeks (amants de la tecnologia) +pensant en altres geeks que coneixen. Els geeks solen saber una mica del +GNU, però molts tenen una idea completament equivocada del que és el +GNU. Per exemple, molts creuen que és una col·lecció de «ferramentes», o un projecte per desenvolupar ferramentes.

+

+La formulació d'aquesta pregunta, que és típica, il·lustra un altre error +comú. Al parlar «del paper del GNU» en desenvolupar quelcom s'assumeix que +el GNU és un grup de persones. El GNU és un sistema operatiu. Tindria sentit +parlar sobre el paper del Projecte GNU en aquesta o alguna altra activitat, +però no el del GNU.

+
+ +
Atès que conec el paper del sistema GNU, quina importància té el nom que +utilitzi? (#everyoneknows2)
+ +
+Si les vostres paraules no reflecteixen el vostre coneixement, no podrà +ensenyar a altres. Molta gent que ha sentit parlar del sistema GNU/Linux +pensa que aquest es diu «Linux», que va ser començat per Linus Torvalds i +que tenia la intenció de ser «codi obert». Si no els conta la veritat, qui +ho farà? +
+ +
No és més curt anomenar «Linux» al «GNU/Linux», igual que escurcem «Windows» +per referir-nos al «Microsoft Windows»? (#windows)
+ +
+És útil escurçar un nom que s'utilitza molt, però no si l'abreviatura és +enganyosa. +

+Pràcticament tothom en els països desenvolupats saben que el sistema +«Windows» fou creat per Microsoft, així que escurcen «Microsoft Windows» a +«Windows» fet que no enganya ningú perquè tothom sap quina és la naturalesa +i l'origen del sistema. Escurçar «GNU/Linux» a «Linux» dóna una idea +equivocada d'on prové el sistema.

+

+La qüestió és en sí enganyosa perquè GNU i Microsoft no són la mateixa +cosa. Microsoft és una empresa; GNU és un sistema operatiu.

+
+ +
No és el GNU una col·lecció de ferramentes de programació que fou inclosa en +el Linux? (#tools)
+ +
+La gent que pensa que Linux és un sistema operatiu complet, si escolten +parlar del GNU, a sovint prenen una idea equivocada del que és. Solen creure +que GNU és el nom d'una col·lecció de programes—a vegades ho anomenen +«ferramentes de programació», ja que algunes de les nostres eines de +programació s'han fet populars. La idea de que «GNU» és el nom d'un sistema +operatiu és difícil d'introduir en un marc conceptual en el que el sistema +operatiu és anomenat «Linux». +

+El Projecte GNU adquirí el seu nom del sistema operatiu GNU—és el projecte +per a desenvolupar el sistema GNU. (Veieu l'anunci inicial de 1983.)

+

+Nosaltres desenvolupàrem programes com el GCC, el GNU Emacs, el GAS, el +GLIBC, el BASH, etc., perquè els necessitàvem per al sistema operatiu +GNU. El GCC, la Col·lecció de Compiladors de GNU és el compilador amb el que +escrivirem el sistema operatiu GNU. Desenvolupàrem també, els que +treballàvem en el Projecte GNU, el Ghostscript, el GNUCash, el GNU Chess i +el GNOME per al sistema GNU també.

+
+ +
Quina és la diferència entre un sistema operatiu i un nucli? (#osvskernel)
+ +
+Un sistema operatiu, de la forma en que emprem el terme, significa una +col·lecció de programes que són suficients per utilitzar l'ordinador per fer +una àmplia varietat de tasques. Un sistema operatiu de propòsit general, per +ser complet, deuria poder ocupar-se de totes les tasques que la gran majoria +d'usuaris volguessin fer. +

+El nucli és un dels programes en un sistema operatiu —el programa que +assigna els recursos de la màquina als altres programes que s'estan +executant. El nucli també ha d'encarregar-se d'arracar i aturar els altres +programes.

+

+Degut a la confusió, molta gent usa el terme «sistema operatiu» per +referir-se al «nucli». Ambdós usos del terme es remunten enrere molts +anys. L'ús de «sistema operatiu» per referir-se al «nucli» es troba en +nombrosos llibres de text de disseny de sistemes, remuntant-se als anys +80. Al mateix temps, als 80, el «sistema operatiu Unix» era conegut per +incloure tots els programes del sistema, i les versions de l'Unix de +Berkeley també incloïen videojocs. Des que intentàrem que el GNU fos un +sistema operatiu semblant a l'Unix, empràrem el terme «sistema operatiu» de +la mateixa manera.

+

+La majoria de vegades que la gent parla del «sistema operatiu Linux» estan +utilitzant «sistema operatiu» de la mateixa forma que nosaltres l'utilitzem: +es refereixen a la col·lecció completa de programes. Si a això és al que us +esteu referint, si us plau anomeneu-lo «GNU/Linux». Si us esteu referint +únicament al nucli, llavors «Linux» és el nom correcte, però per favor dieu +«nucli» també per evitar l'ambigüitat sobre el programari al que us referiu.

+

+Si preferiu utilitzar un altre terme com ara «distribució del sistema» per a +la col·lecció completa de programes, en lloc de «sistema operatiu», és +correcte. Llavors també deuríeu parlar de distribucions del sistema +GNU/Linux.

+
+ +
El nucli d'un sistema és com els fonaments d'una casa. Com es pot considerar +gairebé enllestida una casa si no té fonaments? (#house)
+ +
+Un nucli no és como els fonaments d'una casa, perquè construir un sistema +operatiu no és com construir una casa. + +

Una casa es construeix a partir de petites parts generals que es tallen i es +posen juntes en un lloc. S'han d'anar ajuntant des de baix cap a dalt. Per +tant, mentre no s'han fet els fonaments, no s'ha construït cap part +essencial de la casa; tot el que tenim és un forat a terra.

+ +

+En canvi, un sistema operatiu consta d'un conjunt complex de components +acoblats que es poden desenvolupar en qualsevol ordre. Quan s'han +desenvolupat la major part dels components, la major part de la feina està +feta. S'assembla molt més a l'Estació Espacial Internacional que a una +casa. Si la major part dels mòduls de l'Estació Espacial Internacional +estiguessin acoblats i en òrbita a l'espera d'algun mòdul vital, l'Estació +s'assemblaria al sistema GNU de 1992. +

+
+ +
No és el nucli el cervell del sistema? (#brain)
+ +
+Un ordinador no s'assembla massa al cos humà, i cap de les seves parts té un +paper comparable al del cervell en l'ésser humà. +
+ +
Escriure el nucli no és la major part de la feina al fer un sistema +operatiu? (#kernelmost)
+ +
+No, molts components donen un munt de feina. +
+ +
Com pot ser GNU un sistema operatiu, si no puc obtenir quelcom anomenat +«GNU» i instal·lar-ho? (#notinstallable)
+ +
+Hi ha disponibles molts paquets i versions +instal·lables de GNU. Cap d'elles s'anomena només «GNU», però +bàsicament són GNU. + +

+Esperàvem publicar una distribució del sistema GNU llesta per instal·lar, +però aquest pla va quedar superat pels esdeveniments: el 1992 altres van +distribuir variants de GNU amb Linux. A partir de 1993 vam patrocinar els +esforços per fer un distribució millor i més lliure de GNU/Linux, anomenada +Debian GNU/Linux. El +fundador de Debian ja havia triat aquest nom. No li vam demanar que +l'anomenés només «GNU» perquè aquest havia de ser el nom d'una versió amb el +nucli GNU Hurd —que encara no estava enllestit.

+ +

+El nucli GNU Hurd mai va arribar a estar del tot enllestit; només el +recomanem a aquells interessats en treballar-hi. Per això mai vàrem +distribuir GNU amb el nucli GNU Hurd. No obstant, Debian va distribuir +aquesta combinació com a Debian GNU/Hurd.

+ +

+Estem desenvolupant un gestor de paquets avançat basat en Scheme anomenat +Guix i una distribució d'un sistema complet basat en ell, anomenat Guix System Distribution o GuixSF. Aquesta feina +inclou reorganitzar una part substancial del sistema GNU.

+ +

+Mai vam arribar a l'últim pas de distribuir GNU amb el nom «GNU», però això +no altera quina mena de cosa és GNU. GNU és un sistema operatiu.

+
+ +
Estem anomenant al sistema operatiu en conjunt com al nucli, Linux. No és +normal anomenar al sistema operatiu com al seu nucli? (#afterkernel)
+ +
+Aquesta pràctica sembla ser molt estranya—no trobem altres exemples d'errors +semblants al mal ús del nom «Linux». Normalment un sistema operatiu es +desenvolupa com un únic projecte i els desenvolupadors elegeixen un nom per +al sistema en conjunt. El nucli no sol tenir un nom propi—en lloc d'això, la +gent diu «el nucli del susdit» o «el susdit nucli». +

+Per això les dues construccions són usades com a sinònim, l'expressió «el +nucli Linux» pot ser mal interpretada fàcilment per «el nucli del Linux», +que implica que el Linux deu ser quelcom més que el nucli. Podeu evitar +aquesta mala interpretació dient o escrivint «el nucli, Linux» o «Linux, el +nucli».

+
+ +
Pot un altre sistema tenir «l'aspecte de Linux»? (#feel)
+ +
+No existeix cap cosa anomenada «aspecte de Linux» perquè Linux no +téinterfície d'usuari. Com qualsevol nucli modern, Linux és una base per +executar programes; lesinterfícies d'usuari pertanyen a altres parts del +sistema, i d'elles prové «l'aspecte». +
+ +
El problema de «GNU/Linux» és que és massa llarg. Quin nom més curt +recomaneu? (#long)
+ +
+Durant un temps provàrem amb el nom «LiGNUx», que combina les paraules «GNU» +i «Linux». La reacció fou molt dolenta. La genta accepta molt millor el nom +«GNU/Linux». +

+El nom legítim més curt per al sistema és «GNU», però l'anomenem «GNU/Linux» +per les raons que donem més avall.

+
+ +
És correcte anomenar el sistema «GliNUx» (en lloc de «GNU/Linux»)? (#long1)
+ +
+

El mot «GNU» no apareix visiblement a «Glinux», de manera que la major part +de la gent ni tan sols notaria que hi és. Fins i tot posant-ho en majúscula +(«GliNUx»), la major part de la gent no s'adonaria que aquesta lletra conté +una referència a GNU.

+ +

Seria comparable a escriure «GNU/Linux», posant «GNU/» en lletra tant petita +que la majoria de la gent no pogués llegir-ho.

+
+ +
El problema de «GNU/Linux» és que és massa llarg. Per què m'he de complicar +dient «GNU/»? (#long2)
+ +
+

Només pren un segon dir o teclejar «GNU/». Si aprecieu el sistema que vàrem +desenvolupar, no podeu gastar un segon en reconèixer la nostra feina?

+
+ +
Malauradament, «GNU/Linux» té cinc síl·labes. La gent no utilitzarà un nom +tan llarg. No n'hauríeu de trobar un de més curt? (#long3)
+

En realitat, «GNU/Linux» té només quatres síl·labes. «Malauradament» té +cinc síl·labes, i així i tot la gent no sembla refractària a utilitzar +aquesta paraula.

+ +
Atès que Linux és una contribució secundària, seria faltar a la veritat +anomenar al sistema simplement «GNU»? (#justgnu)
+ +
+No seria faltar als fets, però no és la millor opció. Ací estan les raons +per les que anomenem «GNU/Linux» al sistema en lloc de «GNU» solament: + +
    +
  • +El sistema no és el GNU exactament—té un nucli diferent (el +Linux). Diferenciant el GNU/Linux del GNU és útil.
  • +
  • +Seria molt groller demanar a la gent que deixés de reconèixer la tasca de +Linus Torvalds. Ell escrigué un component important del sistema. Nosaltres +volem ser reconeguts per llançar i mantenir el desenvolupament del sistema, +però això no significa que deguem tractar a Linus de la mateixa manera que +els que anomenen «Linux» al sistema ens tracten a nosaltres. Estem totalment +desacord amb les seves idees polítiques, però duem aquest desacord de forma +honorable i oberta, en lloc d'intentar arrabassar-li el reconeixement per la +seva contribució al sistema.
  • +
  • +Atès que molta gent coneix al sistema amb el nom de «Linux», si nosaltres +diem «GNU» poden, simplement, no reconèixer de que estem parlant del mateix +sistema. Si diem «GNU/Linux», poden fer una connexió amb el que ja han +sentit.
  • +
+
+ +
Hauria que pagar un canon si utilitze «Linux» en el nom d'un producte i +hauria també de pagar-lo si utilitze el nom «GNU/Linux». És dolent utilitzar +«GNU» sense «Linux», per estalviar el canon? (#trademarkfee)
+
+No hi ha res de dolent en anomenar al sistema «GNU»; bàsicament, això és el +que és. És bo donar-li a Linus Torvalds el reconeixement que es mereix, però +no teniu l'obligació de pagar pel privilegi de donar-se'l. +

+Així que si us voleu referir al sistema simplement com «GNU», per evitar +pagar un canon per anomenar-lo «Linux», no us criticarem.

+
+ +
Molts altres projectes han contribuït al sistema per fer-lo com és avui en +dia; per exemple el TeX, l'X11, l'Apache, el Perl, i molts altres +programes. Els vostres arguments no impliquen que deuríem reconèixer-los +aquests també? (Però això significaria un nom tant llarg que seria absurd.) +(#many)
+ +
+El que diem és que deus donar al desenvolupador principal del projecte la +seva part de reconeixement. El principal desenvolupador és el Projecte GNU, +i el sistema és bàsicament el GNU. +

+Si et sents fins i tot més propens a atorgar reconeixement a qui el mereix, +podries pensar que alguns que han contribuït de forma secundària també +haurien de figurar en el nom del sistema. Si és així, has de saber que no +tenim gens en contra d'això. Si penses que X11 es mereix figurar en el nom +del sistema, i per tant desitges cridar al sistema GNU/X11/Linux, per favor +fes-ho. Si penses que Perl simplement hauria de figurar, i vols escriure +GNU/Linux/Perl, endavant.

+

+Atès que un nom llarg com GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv és +absurd, en algun punt hauràs de tallar-lo i ometre els noms de molts altres +desenvolupadors secundaris. No hi ha cap indicació òbvia d'on fixar el punt +de tall, per tant no direm res en contra de la teva elecció.

+

+Diferents punts de tall durien a diferents opcions per a cridar al +sistema. Però un nom que no respecta el reconeixement correcte del sistema, +ni àdhuc amb qualsevol punt de tall, és «Linux». No seria adequat donar tot +el reconeixement a una contribució secundària (Linux) mentre s'omet la +contribució principal (GNU).

+
+ +
Molts altres projectes han contribuït al sistema com és avui, però no +insisteixen en anomenar-lo XYZ/Linux. Per què deuríem fer cas a GNU en +especial? (#others)
+ +
+Milers de projectes han desenvolupat programes inclosos normalment en els +sistemes GNU/Linux d'avui. Tots ells esperen reconeixement per les seves +contribucions, però no són els desenvolupadors principals del sistema +complet, així que no demanen ser reconeguts d'aquesta forma. +

+El GNU és diferent perquè és més que una simple programa que ha contribuït, +més que una simple col·lecció de programes contribuents. El GNU és el marc +on s'ha construït el sistema.

+
+ +
Avui dia GNU és una petita part del sistema; per què hem de mencionar-la? +(#allsmall)
+
+Al 2008 vam trobar que el 15% del repositori main de la +distribuició gNewSense GNU/Linux eren paquets GNU. Linux representava +l'1,5%. De manera que el mateix argument serviria per no anomenar-lo +«Linux». + +

+Avui dia GNU és una part petita, i Linux és una part encara més petita. Però +són el cor del sistema; el sistema es va fer combinant-los. Per això, el nom +«GNU/Linux» continua sent adient. +

+
+ +
Moltes empreses han contribuït al desenvolupament del sistema tal i com el +coneixem; no significa això que deuríem anomenar-lo GNU/Redhat/Novell/Linux? +(#manycompanies)
+ +
+

+El GNU no és comparable a Red Hat o Novell; no és una empresa, una +organització, o cap altre tipus d'activitat. El GNU és un sistema +operatiu. (Quan parlem del Projecte GNU, ens referim al projecte que ha +desenvolupat el sistema GNU.) El sistema GNU/Linux està basat en el GNU, i +és per això que GNU deu apareixer en el nom. +

+

+Moltes de les contribucions d'aquestes empreses al sistema GNU/Linux +resideixen en el codi amb el que han contribuït a diversos paquets del GNU +incloent el GCC i el GNOME. Al dir GNU/Linux estem donant el reconeixement a +aquestes empreses al igual que a la resta de desenvolupadors del GNU. +

+
+ +
Per què escriviu «GNU/Linux» en lloc de «GNU Linux»? (#whyslash)
+ +
+Seguint les regles de l'anglès, en al construcció «GNU Linux» la paraula +«GNU» modifica a «Linux». Pot significar també «la versió Linux de GNU» o +«Linux, que és un paquet del GNU.» Cap d'aquests significats s'ajusta a la +situació real. +

+Linux no és un paquet del GNU; ja que no va ser desenvolupat baix el els +auspicis del Projecte GNU o va contribuir específicament al Projecte +GNU. Linus Torvalds escrigué Linux independentment, com un projecte +personal. Així que el significat que s'extreu de «Linux, que és un paquet +del GNU» no és cert.

+

+No parlem d'una versió GNU del Linux, el nucli. Les distribucions lliures +GNU/Linux tenen una versió +pròpia de Linux, ja que la versió «estàndard» conté firmware no +lliure. Si formés part del Projecte GNU, podria considerar-se «GNU Linux», +però no volem anomenar-lo així perquè crearia confusió.

+

+Nosaltres parlem sobre una versió del GNU, el sistema operatiu, que es +distingeix per tenir el Linux com a nucli. La barra està per donar-li un +significat correcte ja que significa «combinació». (Penseu en +«Entrada/Sortida».) Aquest sistema és la combinació del GNU i el Linux; +d'ací, «GNU/Linux».

+

+No hi ha altres maneres d'expressar «combinació». Si penseu que el signe de +la suma (+) és clar, si us plau utilitzeu-lo. En francès, un guió és +clarificador: «GNU-Linux». En castellà, de vegades diem «GNU con Linux».

+
+ +
Per què «GNU/Linux» en lloc de «Linux/GNU»? (#whyorder)
+ +
+

+És més apropiat mencionar la contribució principal primer. La contribució +del Projecte GNU al sistema no és sols més gran i anterior que la del Linux, +sinó que a més nosaltres començàrem tota l'activitat.

+

+No obstant això, si preferiu anomenar al sistema «Linux/GNU», és molt millor +que allò que la gent acostuma a fer: ometre al GNU completament i fer +parèixer que Linux és el sistema complet.

+
+ +
Els desenvolupadors de la meva distribució l'anomenen «Foobar Linux», però +no expliquen en què consisteix el sistema. Per què no el poden anomenar com +vulguin? (#distronames0)
+
+Anomenar un sistema «Foobar Linux» implica que és una varietat de «Linux», i +la gent ho entén d'aquesta manera. + +

+Si van anomenar a una distribució GNU/Linux «Foobar BSD», podeu afirmar que +és un error. Hauríeu de dir-los: «Aquest sistema no és BSD.» I de fet, +tampoc és Linux.

+
+ +
La meva distribució es diu «Foobar Linux»; no demostra això que és realment +Linux? (#distronames)
+ +
+

Això significa que la gent que fa la distribució «Foobar Linux» està +repetint l'error habitual. Ens complau que distribucions com Debian, +Dragora, Musix, Trisquel i Venenux hagin adoptat GNU/Linux com a part del +seu nom oficial, i esperem que si esteu participant en alguna distribució, +els animeu a fer el mateix.

+
+ +
El nom oficial de la meva distribució és «Foobar Linux»; no és incorrecte +anomenar-la de cap altra manera que no sigui «Foobar Linux»? (#distronames1)
+ +

Quan ells difonen informació falsa canviant «GNU» per «Linux», i anomenen la +seva versió «Foobar Linux», és adient corregir aquesta tergiversació +anomenant-lo «Foobar GNU/Linux».

+ +
No seria més efectiu demanar a les companyies com Mandrake, Red Hat i IBM +anomenar «GNU/Linux» a les seves distribucions en lloc de demanar-ho als +particulars? (#companies)
+ +
+No és una elecció d'un o d'un altre—nosaltres demanem a les companyies, a +les organitzacions i als particulars a difondre la paraula. De fet, els ho +hem demanat a aquestes tres companyies. Mandrake va dir que utilitzaria el +terme «GNU/Linux» algunes vegades, però IBM i Red Hat es refusaren a +ajudar. Un executiu digué: «És purament una decisió comercial; esperem fer +més diners anomenant-la ‘Linux’.» En altres paraules, a la companyia no li +importava el que era cert. +

+No podem fer que canviïn, però no som dels que es rendeixen perquè el camí +no sigui fàcil. Podeu no tenir tanta influència com IBM o Red Hat, però +podeu seguir ajudant. Junts podem canviar la situació al punt en el que les +companyies treguin més profit anomenant a les seves distribucions +«GNU/Linux».

+
+ +
No seria millor reservar el nom «GNU/Linux» per a les distribucions que +disposen de programari lliure únicament? Al cap i a la fi, aquest és l'ideal +del GNU. (#reserve)
+ +
+La pràctica àmpliament estesa d'afegir programari no lliure als sistemes +GNU/Linux és un gran problema per a la nostra comunitat. Això ensenya als +usuaris que el programari no lliure és bo i que utilitzar-lo és part de +l'esperit del «Linux». Molts grups d'usuaris del «Linux» entenen com a +missió pròpia ajudar a usuaris de programari no lliure i inclús animen als +venedors a exposar-los en els seus mostradors. Adopten l'objectiu «d'ajudar +als usuaris» del GNU/Linux (fins i tot ajudant-los a utilitzar aplicacions i +controladors no lliures), o fer al sistema més popular a costa de la seva +llibertat. +

+La qüestió és com intentar canviar això.

+

+Donat que gran part de la comunitat que utilitza el GNU amb el Linux no +saben el que és, des del nostre punt de vista, desacreditar aquestes +versions adulterades, dient que no són el GNU realment, no ensenyaria als +usuaris a valorar més la llibertat. No entendrien el missatge. Respondrien +que mai havien pensat que aquests sistemes fossin el GNU.

+

+La forma correcta per a tractar que aquests usuaris vegin una connexió amb +el concepte de llibertat és exactament la contrària: informar-los que +aquests sistemes són versions del GNU, que tots estan basats en un sistema +que existeix específicament per al benefici de la llibertat dels seus +usuaris. Amb aquest coneixement, els usuaris podran començar a reconèixer +Lindows i l'anomenat «United Linux» com versions adulterades i pervertides +del GNU.

+

+És molt útil fundar Grups d'Usuaris de GNU/Linux, que anomenin al sistema +GNU/Linux i adoptin els ideals del Projecte GNU com una base per a les seves +activitats. Si el Grup d'Usuaris de Linux de la seva regió sofreix dels +problemes esmentats anteriorment, us suggerim que comenci una campanya +dintre del grup per a canviar la seva orientació (i el seu nom) o començar +un altre grup nou. La gent que enfoca les seves energies en els objectius +més superflus estan en el seu dret de fer-ho, però no deixis que +t'arrosseguin amb ells!

+
+ +
Per què no fer una distribució GNU del Linux (sic) i anomenar-la GNU/Linux? +(#gnudist)
+ +
+Totes les distribucions del «Linux» són de fet versions del sistema GNU amb +el Linux com a nucli. El propòsit del terme «GNU/Linux» és de comunicar +aquest punt. Desenvolupar una nova distribució anomenada «GNU/Linux» +solament, enfosquiria aquest punt que volem recalcar. +

+Quant a l'elaboració d'una distribució de GNU/Linux, ja ho vam fer una +vegada, quan es va fundà el desenvolupament primerenc del Debian +GNU/Linux. Fer-ho de nou no sembla útil; hi hauria molt de treball i tret +que la nova distribució tingués uns avantatges pràctics substancials sobre +les altres distribucions, no serviria per al propòsit.

+

+En lloc d'això ajudem als desenvolupadors de distribucions del GNU/Linux +100% lliures, com la gNewSense i l'Ututo.

+
+ +
Per què no dir simplement que «Linux és el nucli del GNU» i publicar alguna +versió existent del GNU/Linux amb el nom de «GNU»? (#linuxgnu)
+ +
+Podria haver estat una bona idea adoptar el Linux com el nucli del GNU allà +pel 1992. Si ens haguéssim adonat, llavors, quant de temps ens duria fer +funcionar el GNU Hurd, segurament ho hauríem fet. +

+Si agaféssim una versió existent del GNU/Linux i la rebategéssim com «GNU», +seria com agafar una versió del sistema GNU i rebatejar-la com «Linux». Això +no estaria bé, i no volem actuar així.

+
+ +
Va condemnar el Projecte GNU i es va oposar a utilitzar el Linux en els +primers dies? (#condemn)
+ +
+No adoptàrem el Linux com el nostre nucli, però ni el condemnàrem ni ens +oposàrem a ell. El 1993 començàrem a discutir les maneres de patrocinar el +desenvolupament del Debian GNU/Linux. També tractàrem de cooperar amb la +gent que estava modificant alguns paquets del GNU per usar-los amb el +Linux. Vam voler incloure els seus canvis en les distribucions estàndard +dels paquets GNU, de manera que poguessin funcionar en les versions GNU +basades en Linux. Però els canvis a sovint es feren a propòsit i no eren +portables. +

+La gent que va fer els canvis mostrà poc interès en cooperar amb +nosaltres. Un d'ells de fet ens digué que no volia treballar amb el Projecte +GNU perquè era un «usuari del Linux». Això fou un shock per a nosaltres, +perquè la gent que havia portat els paquets del GNU a altres sistemes +operatius generalment volia treballar amb nosaltres. No obstant això, aquest +grup del Linux que desenvolupava un sistema que estava basat principalment +en el GNU fou el primer (i pràcticament l'únic) que no estava disposat a +treballar amb nosaltres.

+

+Així fou com aquesta experiència ens mostrà que la gent estava anomenant +«Linux» a una versió del GNU i aquesta confusió estava obstruint el nostre +treball. Demanar que anomeneu al sistema «GNU/Linux» és la nostra resposta a +aquest problema i a altres causats per dir inadequadament «Linux» al +sistema.

+
+ +
Per què esperàreu tant per demanar a la gent que usés el nom GNU/Linux? +(#wait)
+ +
+

De fet no ho férem. Començàrem parlant en privat amb els desenvolupadors i +distribuïdors allà pel 1994 i començàrem amb la campanya pública el +1996. Per la nostra part, continuarem tant de temps com sigui necessari.

+
+ +
Deuria aplicar-se la convenció GNU/nom a tots els programes que estan +llicenciats amb la GPL? (#allgpled)
+ +
+Mai ens referim a un programa individual com «GNU/nom». Quan un +programa és un paquet del GNU, acostumem a anomenar-lo «GNU nom». +

+El GNU, el sistema operatiu, està fet de molts tipus de programes. Alguns +dels programes del GNU foren escrits com a part del Projecte GNU o hi +contribuïren específicament; aquests són els paquets GNU i acostumem a +emprar el mot «GNU» en els seus noms.

+

+És cosa dels desenvolupadors d'un programa decidir si volen contribuir i fer +el programa un paquet del GNU. Si desenvolupeu un programa i us agradaria +que fos un part del GNU, per favor, escriviu a <gnu@gnu.org>, així el podrem avaluar i +decidir si el incloem com a paquet.

+

+No seria apropiat posar el nom GNU a tots els programes individuals que han +estat publicats amb la llicència GPL. Si escriviu un programa publicat amb +la llicència GPL no significa que el Projecte GNU l'haja escrit o l'hageu +escrit per a nosaltres. Per exemple, el nucli, el Linux, està publicat sota +la GNU GPL, però Linus no l'escrigué com a part del Projecte GNU—va fer el +treball independentment. Si quelcom no és un paquet del GNU, el Projecte GNU +no pot respondre per ell i posar «GNU» en el seu nom seria impropi.

+

+En contrast, reclamem el reconeixement global del sistema operatiu GNU en +conjunt, encara que no per a tots i cadascun dels programes que hi ha en +ell. El sistema existeix com a tal gràcies a la nostra determinació i +persistència des de l'any 1984, molts anys abans de que el Linux es comencés +a desenvolupar.

+

+El sistema operatiu en el que es popularitzà el Linux fou bàsicament el +mateix que el sistema operatiu GNU. No era exactament el mateix, perquè +tenia un nucli distint, però era de forma majoritària el mateix sistema. Era +una variant del GNU. Era el sistema GNU/Linux.

+

+El Linux continua sent utilitzat principalment en les variacions d'aquest +sistema—en les versions d'avui del sistema GNU/Linux. El que dóna a aquests +sistemes la seva identitat és que el GNU i el Linux estan al seu centre, no +el Linux en solitari.

+
+ +
Atès que molt del GNU prové de l'Unix, no deuria el GNU donar-li +reconeixement a l'Unix emprant «Unix» en el seu nom? (#unix)
+ +
+Realment, res del GNU prové de l'Unix. L'Unix era programari propietari (i +segueix sent-ho), així que utilitzat alguna part del seu codi en el GNU +hauria segut il·legal. No és una coincidència; per això desenvoluparem el +GNU: ja que no podíem usar amb llibertat l'Unix o qualsevol altre dels +sistemes operatius del moment, necessitàrem crear un sistema lliure per +substituir-lo. No podíem copiar programes, ni tampoc parts d'ells, de +l'Unix; tot havia de ser escrit de nou. +

+Cap codi del GNU prové de l'Unix, però el GNU és un sistema compatible amb +l'Unix; Per tant, moltes de les idees i especificacions del GNU venen de +l'Unix. El nom «GNU» és una forma humorista de pagar aquest tribut a l'Unix, +seguint la tradició dels hackers dels acrònims recursius que començà als +anys 70.

+

+El primer acrònim recursiu fou el TINT (TINT Is Not TECO – El +TINT no és el TECO). L'autor del TINT escrigué una altra aplicació del TECO +(hi havia moltes altres, per a diferents sistemes), però en lloc +d'anomenar-lo amb un nom avorrit com «algunaaltracosa TECO», pensà +en un nom divertit i intel·ligent. (Això és el que significa el hacking: diversió amb +astúcia.)

+

+A altres hackers els agradà tant el nom que decidirem imitar la proposta. Es +convertí en una tradició que, quan escrivies un programa que era semblant a +un altre existent (anem a imaginar que s'anomenava «Klever»), se l'anomenava +amb un acrònim recursiu, com «MINK» per a MINK Is Not Klever +(El MINK no és el Klever). Amb aquest esperit anomenàrem a la nostra +alternativa per a l'Unix GNU's Not Unix.

+

+Històricament, AT&T que fou qui desenvolupà l'Unix no donà permís a +ningú per usar el mot «Unix» en el nom d'un sistema similar, no ho permetien +fins i tot quan el 99% del codi era copiat de l'Unix. AT&T de fet +amenaçava amb denunciar a qualsevol que intentara actuar així. Aquest és el +motiu per el qual cada una de les versions modificades de l'Unix (que són +totes tant propietàries com l'Unix) tenen noms completament diferents que no +inclouen el mot «Unix».

+
+ +
Deuríem dir «GNU/BSD» també? (#bsd)
+ +
+No anomenem als sistemes BSD (FreeBSD, etc.) com sistemes «GNU/BSD», perquè +aquest terme no s'ajusta a la història dels sistemes BSD. +

+Els sistemes BSD foren desenvolupats per la UC Berkeley com a programari +propietari als anys 80, i es feren lliures a principis dels anys 90. Un +sistema operatiu lliure que existeixi avui en dia és, segurament, una +variant del GNU o del BSD.

+

+La gent a vegades pregunta si el BSD és també una variant del GNU, com ho és +el GNU/Linux. No ho és. Els desenvolupadors del BSD s'inspiraren en +alliberar el seu codi prenent com a exemple el Projecte GNU, i foren les +sol·licituds dels activistes del GNU les que ajudaren a convèncer-los, però +el codi de poc a veure amb el del GNU.

+

+Els sistemes BSD d'avui utilitzen alguns paquets del GNU, igual que el +sistema GNU i les seves variants utilitzen alguns programes del BSD; no +obstant això, els sistemes en conjunt són diferents i han evolucionat per +separat. Els desenvolupadors del BSD no van escriure un nucli i l'afegiren +al sistema GNU, així que un nom com GNU/BSD no s'ajustaria a la realitat.

+

+La connexió entre el GNU/Linux i el GNU és més estreta, i és per això que el +nom «GNU/Linux» és apropiat per al sistema.

+

+Hi ha una versió del GNU que empra el nucli del NetBSD. Els seus +desenvolupadors l'anomenen «Debian GNU/NetBSD», però «GNU/nuclidelNetBSD» +seria més exacte, ja que el NetBSD és un sistema complet, no sols el +nucli. Aquest no és un sistema BSD, perquè la majoria del que hi ha en ell +és el mateix que trobem en un sistema GNU/Linux.

+
+ +
Si instal·lo ferramentes del GNU en el Windows, significa això que estic +executant un sistema GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+No de la mateixa forma que el que significa «GNU/Linux». Les ferramentes del +GNU són sols una part del programari GNU, que és sols una part del sistema +GNU, i baix d'aquests sols tindríeu un altre sistema operatiu complet que no +té res a veure amb el GNU. Amb tot això, és una situació ben diferent a la +del GNU/Linux. +
+ +
Linux no pot utilitzar-se sense GNU? (#justlinux)
+ +
+Linux s'utilitza sol o amb altres petits programes en algunes +aplicacions. Aquests petits sistemes estan molt lluny del sistema +GNU/Linux. Els usuaris, per exemple, no els instal·len als seus ordinadors, +i els trobarien bastant decebedors. Està bé dir que aquestes aplicacions +corren només sobre Linux, per mostrar fins a quin punt aquestes petites +plataformes són diferents de GNU/Linux. +
+ +
Quant del sistema GNU ha de contenir un sistema per ser GNU/Linux? (#howmuch)
+ +
+«Quant» no és una pregunta que tingui sentit, perquè el sistema GNU no te +límits precisos. +

+GNU és un sistema operatiu mantingut per una comunitat. Inclou molt més que +els paquets de programes GNU (dels quals tenim un llista específica), i la +gent afegeix constantment més paquets. Malgrat aquests canvis, hi ha el +sistema GNU, i afegir-li Linux dóna com a resultat GNU/Linux. Si utilitzeu +una part del sistema GNU i n'ometeu una altra, no hi ha manera de dir +«quant» n'utilitzeu.

+

+Si ho mirem al nivell dels paquets, Linux és un paquet important del sistema +GNU/Linux. La inclusió d'un paquet important de GNU és suficient per +justificar que demanem una menció equitativa. +

+
+ +
Hi ha sistemes Linux [sic] complets sense GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Hi ha sistemes complets que contenen Linux i no GNU; un exemple és +Android. Però es un error anomenar-los sistemes «Linux», igual que és un +error anomenar sistema «Linux» a GNU. +

+Android és molt diferent del sistema GNU/Linux, perquè els dos tenen molt +poc codi en comú. De fet, l'única cosa que tenen en comú és Linux.

+

+Si anomeneu «Linux» al conjunt del sistema GNU/Linux, trobareu necessari dir +coses com «Android conté Linux, però no és Linux, perquè no té les +biblioteques i utilitats habituals de Linux [sic]», volent dir amb això el +sistema GNU.

+

+Android conté tant de Linux com GNU/Linux. El que no té és el sistema +GNU. Android el substitueix per programari de Google, que funciona de manera +bastant diferent. El que fa Android diferent de GNU/Linux és l'absència de +GNU.

+
+ +
Per què no anomenar als sistemes «Linux» de totes maneres i així reforcen el +paper de Linus Torvalds com a «posterboy» (imatge) de la nostra comunitat? +(#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds és el «posterboy» (és altra gent la que ha elegit la paraula, +no nosaltres) per als seus objectius, no per als nostres. El seu objectiu és +fer al sistema més popular i creu que la seva aportació a la societat és +simplement pràctica: la seva potència, fiabilitat i facilitat +d'obtenció. Mai a defès la llibertat de +cooperar com un principi ètic, i és per això que la gent no relaciona el +nom «Linux» amb aquest principi. +

+Linus manifesta públicament el seu desacord amb els ideals del moviment pel +programari lliure. Ha desenvolupat programari privatiu en el seu treball +durant anys (i així ho manifestà davant d'una gran audiència en una +conferència de la «Linux»World), i convida públicament als desenvolupadors +del Linux, el nucli, a emprar programari privatiu per treballar amb ell. I +encara va més enllà, ens retreu als qui suggerim que els enginyers i +científics devem tenir en compte les conseqüències socials del nostre +treball—menyspreant d'aquesta manera les lliçons que la societat aprengué +del desenvolupament de la bomba atòmica.

+

+No hi ha res dolent amb escriure un programa lliure per aprendre i +divertir-se; el nucli que Linus va escriure per els seus propis motius fou +una important contribució a la nostra comunitat. Però aquestes motivacions +no són la raó per la qual un sistema lliure i complet, el GNU/Linux, +existeix, i aquestes tampoc mantindran fora de perill la nostra llibertat en +el futur. El públic necessita saber això. Linus té el dret de promoure les +seves idees; no obstant això, la gent les persones deuen ser conscients que +el sistema operatiu en qüestió prové del ideal de la llibertat, no de les +idees de Linus.

+
+ +
No és un error per la nostra part etiquetar l'obra de Linus Torvalds com a +GNU? (#claimlinux)
+ +
+Seria erroni, i per això no ho fem. L'obra de Torvalds és Linux, el nucli; +nosaltres tenim cura de no atribuir aquesta obra al Projecte GNU i no la +qualifiquem de «GNU». Nosaltres parlem del sistema complet; el nom +«GNU/Linux» reconeix la seva tasca. +
+ +
Està Linus Torvalds d'acord amb que el Linux és sols el nucli? (#linusagreed)
+ +
+

Ho reconegué al començament. En les notes de les primeres publicacions del +Linux escrigué: «La +majoria de les ferramentes utilitzades amb el linux són programari del GNU i +tenen la llicència copyleft del GNU. Aquestes ferramentes no estan en la +distribució — pregunteu-me (a mi o a GNU) per més informació.»

+
+ +
Per què no acabeu el nucli GNU Hurd, publiqueu el conjunt del sistema GNU i +oblideu el tema de com s'ha d'anomenar GNU/Linux? (#finishhurd)
+ +
+Ens agradaria tenir reconeixement pel sistema operatiu GNU amb independència +del nucli que s'utilitzi. + +

Fer que el nucli GNU Hurd funcioni prou bé com per competir amb Linux seria +una feina important, i no és clarament necessari. L'única cosa errònia des +del punt de vista ètic del nucli de Linux és la inclusió del firmware +«blobs»; la millor manera de resoldre aquest problema és desenvolupar un substitut +lliure de blobs.

+
+ +
La batalla ja està perduda; la societat ha pres la seva decisió i no podem +canviar-la, així que per què seguir pensant amb això? (#lost)
+ +
+No ens trobem en una batalla, és un campanya d'educació. Com anomenar al +sistema no és una decisió unipersonal, presa en un moment per «la societat»: +cada persona, cada organització, pot decidir quin nom prefereix +utilitzar. No podeu fer que la resta usen el nom «GNU/Linux», però podeu +decidir anomenar-lo «GNU/Linux» vosaltres mateixa—i fent-ho, estareu +ajudant-nos. +
+ +
La societat ha pres la seva decisió i no podem canviar-la, per tant què té +de bo anomenar al sistema «GNU/Linux»? (#whatgood)
+ +
+No ens trobem en una situació de tot o res: Les imatges de correcte i +incorrecte són idees que han sigut difoses, més o menys, per vàries +persones. Si anomeneu al sistema «GNU/Linux», estareu ajudant als altres a +aprendre la vertadera història del sistema, el seu origen, i la raó per la +que va ser creat. No podeu corregir els malentesos a tots els llocs +vosaltres sols, no més que nosaltres, però podeu ajudar. Si sols un pocs +centenars de personen us veuen utilitzar el terme «GNU/Linux», haureu educat +a un substancial número de persones amb molt poc treball. I alguns d'ells +ensenyaran el nom correcte a altres. +
+ +
No seria millor anomenar al sistema «Linux» i ensenyar a la gent el seu +vertader origen amb una explicació de deu minuts? (#explain)
+ +
+Si voleu ajudar-nos explicant a altres d'aquesta forma, apreciem el vostre +esforç, però aquest no és el millor mètode. No és tan efectiu com anomenar +al sistema «GNU/Linux», i fa que gasteu ineficientment el vostre temps. +

+ És ineficient perquè pot no penetrar en la societat i segurament no es +propague. Algunes de les persones que escolten la vostra explicació estaran +atents i potser es facin amb una idea correcta de l'origen del sistema. Però +és molt difícil que repetisquen l'explicació a altres quan parlen del +sistema. Segurament l'anomenaran simplement «Linux». Sense cap intenció, +estaran difonent una imatge incorrecta.

+

+ És ineficient perquè duu molt de temps. Dient i escrivint «GNU/Linux» us +durà sols uns pocs segons al dia, ni tan sols minuts, així que podreu +permetre-us arribar a més gent d'aquesta forma. Distingint entre Linux i +GNU/Linux quan escriviu i parleu és, de lluny, el camí més fàcil per ajudar +el Projecte GNU de forma eficient.

+
+ +
Molta gent es riu de vostès quan els demaneu que anomenen al sistema +GNU/Linux. Per què us sotmeteu a aquest tracte? (#treatment)
+ +
+Anomenar «Linux» al sistema indueix a la gent a idees equivocades sobre la +seva història i la raó de la seva existència. La gent que es riu de la +nostra demanda segurament s'haja fet amb aquesta idea equivocada—ells pensen +que el nostre treball el va fer Linus, així que es riuen quan els demanem +reconeixement per aquest. Si ells saberen la veritat, probablement no se'n +riurien. +

+Perquè hem de córrer el risc de fer una petició de la qual a vegades se'ns +riuran? Perquè a sovint ha segut profitós per ajudar al Projecte +GNU. Correrem aquest risc de sofrir abusos immerescuts per tal d'aconseguir +els nostres objectius.

+

+Si us trobeu amb una situació d'aquest tipus, no us quedeu de braços +creuats. Si us plau, ensenyeu a la gent que se'n riu la vertadera +història. Quan vegen com es justifica la petició, tot aquell amb un poc de +seny deixarà de riure's.

+
+ +
Alguna gent s'enfada amb vosaltres quan els demaneu que anomenen GNU/Linux +al sistema. No sortiu pendent quan feu que s'enfadin? (#alienate)
+ +
+No massa. La gent que no aprecia el nostre paper en el desenvolupament del +sistema no és massa probable que faci un esforç substancial per +ajudar-nos. Si ho fan, per exemple publicant programari lliure, és quasi +segur que ho fan per altres motius i no amb la intenció +d'ajudar-nos. Mentrestant, si estan ensenyant a la gent a atribuir el nostre +treball a algú altre, estan soscavant la nostra habilitat de rebre ajuda +d'altres. +

+No té sentit preocupar-se per alienar a les persones que de fet no cooperen +amb nosaltres, i és contraproduent no corregir un problema per no voler +entrar en conflicte amb qui el perpetua. Per tant, seguirem tractant de +corregir la confusió.

+
+ +
Encara que heu contribuït, això us legitima per canviar el nom del sistema +operatiu? (#rename)
+ +
+No estem canviant el nom a res; hem estat anomenant «GNU» al sistema des de +que l'anunciàrem el 1983. Qui intentà canviar-li el nom a «Linux» no devia +haver-ho fet.
+ +
No és equivocat forçar a la gent a anomenar al sistema «GNU/Linux»? (#force)
+ +
+Seria equivocat forçar-la i no ho intentem. Nosaltres anomenem «GNU/Linux» +al sistema i us demanem que també ho feu vosaltres. +
+ +
Per què no demandar a la gent que anomeni «Linux» al sistema sencer? (#whynotsue)
+ +
+No hi ha motius legals per demandar-los, però com que creiem en la llibertat +d'expressió, tampoc volem fer-ho. Nosaltres simplement demanem a la gent que +anomeni «GNU/Linux» al sistema perquè és el correcte. +
+ +
No deuríeu posar alguna clàusula a la GNU GPL per requerir a la gent a +anomenar al sistema «GNU»? (#require)
+ +
+El propòsit de la GNU GPL és protegir la llibertat dels usuaris de tot +aquell que vulga fer versions privatives del programari. Encara que és cert +que els qui anomenen «Linux» al sistema, a sovint fan coses que limiten la +llibertat dels usuaris, com ara empaquetar programari no lliure amb el +sistema GNU/Linux o fins i tot desenvolupar programari privatiu per al seu +ús, el mer acte d'anomenar «Linux» al sistema no és, per si mateixa, denegar +als usuaris la seva llibertat. Seria inadequat fer que la GPL restringís +quin nom poden utilitzar les persones per al sistema. +
+ +
Atès us oposeu a la clàusula de la llicència BSD original que exigeix que es +reconega a la Universitat de Califòrnia la seva tasca, no resulta hipòcrita +que demaneu reconeixement per al Projecte GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Seria hipòcrita exigir usar el nom GNU/Linux en una clàusula de la +llicència, i no ho fem. Sols us demanem que ens doneu el +reconeixement que mereixem. + +

+Noteu que hi ha com a mínim dues llicències +BSD diferents. Per a major claredat, no utilitzeu si us plau +l'expressió «llicència BSD» sense especificar quina.

+
+ +
Ja que no vau afegir cap clàusula a la GNU GPL per exigir a la gent que +anomenés «GNU» al sistema, us mereixeu el que ha passat; perquè us queixeu +ara? (#deserve)
+ +
+La pregunta pressuposa una premissa ètica (més bé controvertida): si la gent +no us força a tractar-la bé, teniu el dret d'aprofitar-vos-en tant com +vulgueu. En altres paraules, assumeix que el poder dóna la raó. +

+Esperem que estigueu desacord amb aquesta premissa, així com nosaltres ho +estem.

+
+ +
No seria millor no contradir el que molta gent creu? (#contradict)
+ +
+No creiem que hem de seguir un gran nombre de persones perquè han segut +enganyats. Esperem que també us decidiu per la veritat, que és l'important. +

+Mai haguéssim pogut desenvolupar un sistema operatiu lliure sense negar la +creença, que era acceptada per la majoria de la gent, de que el programari +privatiu era legítim i acceptable.

+
+ +
Atès que molta gent l'anomena «Linux», no el converteix en el nom correcte? +(#somanyright)
+ +
+No creiem que un error acceptat per la majoria el faça cert. +
+ +
No és millor anomenar el sistema amb el nom amb què la majoria dels usuaris +ja el coneixen? (#knownname)
+ +
+Els usuaris no són incapaços d'aprendre. Ja que «GNU/Linux» inclou «Linux», +entendran el que esteu dient. Si afegiu una vegada »(sovint designat +erròniament com a ‘Linux’)», ho entendran tot. +
+ +
Molta gent es preocupa de què és més beneficiós o de qui surt guanyant i no +es fixa en els arguments sobre el que està bé i el que està mal. No creieu +que obtindríeu més suport de la seva part per un altre camí? (#winning)
+ +
+Preocupar-se sols d'allò que és més beneficiós o de qui surt guanyant és una +forma immoral de viure. El programari no lliure és un exemple d'aquesta +visió immoral i es nodreix d'aquesta. Així que a la llarga és contraproduent +per a nosaltres sotmetre's a aquesta visió. Continuarem parlant sobre allò +que està bé i el que està malament. +

+Esperem que sigueu dels qui us importa el que està bé i el que és dolent.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..009ddbd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + +

Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU

+ +

per Richard Stallman

+ +
+

Per saber més sobre aquest tema podeu llegir les nostres Preguntes freqüents sobre GNU/Linux, la +pàgina Per què GNU/Linux? i la nostra +pàgina sobre Linux i el Projecte GNU. +

+
+ +

La major part de la gent mai no ha sentit parlar de GNU. Fins i tot la major +part de la gent que utilitza el sistema GNU mai no ha sentit parlar de GNU, +pel fet que moltes persones i companyies els hi han ensenyat que el sistema +s'anomena “Linux». Alguns usuaris de GNU arriben sovint a dir que ells +«utilitzen Linux», que és com dir «conduir el carburador» or «conduir la +transmissió».

+ +

No obstant, aquells que coneixen GNU l'associen amb els ideals de llibertat +del moviment del programari lliure. Aquesta associació no és accidental; el +motiu per desenvolupar GNU va ser específicament fer possible utilitzar un +ordinador i tenir llibertat.

+ +

Una persona que vegi el mot «GNU» per primera vegada a «GNU/Linux» no sabrà +immediatament què representa, però haurà donat el primer pas per +descubrir-ho. L'associació entre el mot GNU i les nostres metes de llibertat +i solidaritat social existeix a la ment de centenars de milers d'usuaris de +GNU/Linux que no coneixen GNU. Existeix a gnu.org i +a la Viquipèdia. I existeix a la web; si aquests usuaris busquen GNU, +trobaran les idees que GNU representa.

+ +

I encara que no la busquin, la poden trobar igualment. La retòrica del «codi obert» tendeix +a allunyar l'atenció de la gent dels temes relacionats amb la llibertat dels +usuaris, però no totalment; encara es parla sobre GNU i el programari +lliure, i la gent té l'oportunitat d'arribar-hi. Quan això passi, és més +probable que el lector presti atenció a les informacions sobre GNU (per +exemple, que és l'obra d'una campanya per la llibertat i l'esperit +comunitari) si sap que ell mateix és un usuari del sistema GNU.

+ +

A la llarga, anomenar al sistema «GNU/Linux» difon la consciència dels +ideals de llibertat pels quals vàrem desenvolupar el sistema GNU. És també +un útil recordatori per a les persones de la nostra comunitat que coneixen +aquests ideals, en un món on s'han adoptat massa sovint, en el debat sobre +el programari lliure, postures completament pràctiques (i per tant +immorals). Quan us demanem que anomeneu al sistema «GNU/Linux», us estem +demanant que ens ajudeu a difondre la consciència dels ideals del programari +lliure.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..f6ebc75 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu.html @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + +El Sistema Operatiu GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

El Sistema Operatiu GNU

+ +
+

Descarregar distribucions

+

+GNU i Linux

+

Si busqueu un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra llista de distribucions GNU/Linux +completament lliures.

+
+ + + +

A continuació teniu dos texts que Stallman va escriure per a un tauler +d'anuncis a Stanford quan hi era de visita al maig de 1983. Els escrits +mostren algunes de les seves idees sobre el camí a seguir per al +desenvolupament del sistema GNU. No s'hi utilitza l'expressió +“programari lliure”; aparentment, encara no havia començat a +posar juntes aquestes dues paraules.

+ + + + +

GNU i Linux

+ + + + +

Altres recursos relacionats amb GNU

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..99fa6f8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnutella.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +Sobre Gnutella - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

Sobre Gnutella

+ +

+«Gnutella» és, actualment, el nom d'un protocol per compartir i distribuir +fitxers, utilitzat majoritàriament per a fixters de música. El nom es +refereix de vegades a la mateixa xarxa i al programa original. La situació +pot portar a confusions. Per més informació sobre l'origen i la història de +Gnutella, vegeu el corresponent article de la Viquipèdia.

+ +

+En qualsevol cas, el seu nom era originàriament un joc de paraules entre +«GNU» (els primers desenvolupadors tenien previst publicar-ne el codi sota +la llicència GPL de GNU, i potser pensaven contribuir al projecte GNU) i +«Nutella» (un bar que agradava molt als primers desenvolupadors). No +obstant, ni el programa original ni cap dels actuals projectes relacionats +són paquets oficials de +GNU. Vàrem demanar als desenvolupadors de Gnutella que li canviessin el +nom per evitar confusions; potser ho faran en el futur.

+ +

+Hi ha un nombre de programes lliures que han estat dissenyats per +implementar el protocol de Gnutella, com per exemple Gtk-Gnutella, Mutella i Gnucleus. Noteu, no +obstant, que cap d'aquests programes és oficialment programari GNU. GNU té el +seu propi programa de xarxes P2P, GNUnet, la +documentació del qual inclou una comparació +entre els protocols.

+ +

+La Free Software Foundation treballa amb la llibertat de copiar i canviar +programari; la música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això, hi +ha una similitud parcial en els aspectes ètics de copiar programari i +copiar enregistraments de música. Alguns articles a la secció de filosofia tracten el +tema de la còpia d'altres materials diferents al programari. Alguns dels articles d'altres persones als +que hem posat enllaços són també rellevants.

+ +

+Sense distinció del tipus d'informació impresa que es comparteixi, animem a +la ciutadania a rebutjar el supòsit que una persona o empresa té el dret +natural a prohibir compartir o dictar exactament com s'han d'utilitzar. Fins +i tot el sistema legal dels Estats Units rebutja de forma nominal +aquesta idea antisocial.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..6a215c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +La Llicència Pública General de GNU i el somni americà - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + +

La Llicència Pública General de GNU i el somni americà

+ +

per Bradley M. Kuhn

+ +

+Quan anava a escola, justament aquí als Estats Units d'Amèrica, em van +ensenyar que el nostre país era la «terra de les oportunitats». Els meus +professors m'explicaven que el meu país era especial, perquè qualsevol +persona amb una bona idea i ganes de fer una bona feina podia guanyar-se la +vida, i a més ser un triomfador. Ho anomenaven el «somni americà».

+

+Quin era el fonament del «somni americà»? Era la igualtat: tothom tenia les +mateixes oportunitats a la nostra societat per a triar el seu propi camí. Jo +podia estudiar qualsevol carrera que desitgés, i si treballava de valent, +tindria èxit.

+

+Va resultar que jo posseïa talent per a treballar amb ordinadors, en +particular, en programari. Adoctrinat pel «somni americà», vaig aprendre +tant com vaig poder sobre el programari per a ordinadors. Volia tenir la +meva oportunitat d'èxit.

+

+No obstant, vaig descobrir ràpidament que, en molts casos, no tots els +jugadors eren iguals en l'àrea del programari. Quan em vaig incorporar a +aquest camp, grans companyies com Microsoft tendien a controlar la major +part de la tecnologia. I aquesta tecnologia només estava disponible sota +acords de llicències que m'impedien estudiar-lo i aprendre'n. Em prohibien +completament veure el codi font del programari.

+

+Vaig descobrir, també, que gent amb molts diners podien negociar llicències +diferents. Si pagaven prou, podien obtenir permís per a estudiar i aprendre +del codi font. Aquestes llicències costaven normalment milers de dòlars, i +sent jove i relativament pobre, no tenia aquesta sort.

+

+Després de passar els meus primers anys en el negoci del programari una mica +reprimit per la meva incapacitat per aprendre més, vaig descobrir un altre +tipus de programari que em permetia estudiar i aprendre. Aquest programari +es publicava sota una llicència anomenada Llicència Pública General de GNU +(GNU GPL). En lloc de restringir la meva llibertat per a estudiar-lo i +aprendre, aquesta llicència havia estat especialment dissenyada per a +permetre'm aprendre. La llicència garantia que passés el que passés amb les +versions públiques del programa, sempre podria estudiar-ne el codi font.

+

+Vaig construir ràpidament la meva carrera al voltant d'aquest +programari. Vaig aconseguir moltes feines configurant, instal·lant, +administrant i ensenyant sobre aquest programari. Gràcies a la Llicència +Pública General de GNU, sempre vaig saber que podria ser competitiu en el +meu negoci, perquè sempre podria aprendre fàcilment de les innovacions tan +aviat com es produïssin. Això em va donar una habilitat única per a ser +innovador jo mateix. Podia innovar ràpidament, i impressionar els meus +empleats. Podria fins i tot començar el meu propi negoci de consultoria. El +meu propi negoci! La culminació del somni americà!

+

+Per això, em vaig quedar molt sorprès la setmana passada quan el +vicepresident de Microsoft va comentar que la Llicència Pública General de +GNU contradiu l'estil de vida americà.

+

+La Llicència Pública General de GNU està específicament dissenyada per +assegurar que existeixi igualtat entre tots els innovadors tecnològics, +programadors i usuaris de programari. A cada estudiant de secundària, +contractista independent, petita empresa i gran corporació se li donen les +mateixes oportunitats per a innovar. Tots comencem la carrera des del mateix +punt. Les persones amb una profunda comprensió del programari i l'habilitat +de fer-lo funcionar bé tenen més possibilitats de tenir èxit, i tenen èxit.

+

+L'estil de vida americà és exactament això, o almenys d'aquesta manera ho +vaig aprendre a l'escola. Espero que no deixem que Microsoft i altres +canviïn la definició.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..e2099e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +La Llicència Pública General de GNU i l'estil de vida americà - Projecte GNU +- Free Software Foundation + + + +

La Llicència Pública General de GNU i l'estil de vida americà

+ +

per Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft descriu la Llicència Pública General de GNU (GNU GPL) com una +llicència de "codi obert", i diu que va en contra de l'estil de vida +americà. Per a entendre la llicència GNU GPL, i reconèixer com encarna +l'estil de vida americà, primer cal ser conscient que la llicència GPL no va +ser dissenyada per al codi obert.

+

+El Moviment pel Codi Obert, que es va iniciar el 1998, aspira a desenvolupar +programari potent, fiable i de tecnologia avançada, invitant el públic a +col·laborar en el desenvolupament del programari. Molts desenvolupadors +d'aquest moviment utilitzen la llicència GNU GPL, i els agraïm que la +utilitzin. Però al Moviment pel Codi Obert no hi trobareu les idees i la +lògica de la llicència GPL, perquè provenen dels objectius i valors més +profunds del Moviment per al Programari Lliure.

+

+El Moviment per al Programari Lliure es va fundar el 1984, però la seva +inspiració prové dels ideals de 1776: llibertat, comunitat i cooperació +voluntària. Això és el que condueix a la llibertat d'empresa, a la llibertat +d'expressió i al programari lliure.

+

+Com en "lliure empresa" i en "llibertat d'expressió", l'adjectiu "lliure" de +"programari lliure" es refereix a la llibertat, no al preu [N. del T.: en +anglès, la paraula "free" significa tant "lliure" com +"gratuït"]. Concretament significa que teniu la llibertat d'estudiar, +modificar i redistribuir el programari que utilitzeu. Aquestes llibertats +permeten als ciutadans ajudar-se entre ells, i participar així en una +comunitat. Això contrasta amb el programari privatiu més usual, que manté +els usuaris desemparats i dividits: el funcionament intern dels programes és +secret, i està prohibit compartir el programa amb el veí. El programari +potent i fiable i les tecnologies avançades són conseqüències molt útils de +la llibertat, però la llibertat de tenir una comunitat és important per si +mateixa.

+

+No podíem establir una comunitat de llibertat a la terra del programari +privatiu, on cada programa tenia el seu senyor. Havíem de construir una nova +terra al ciberespai: el sistema operatiu lliure GNU, que vam començar a +escriure el 1984. El 1991, quan GNU ja estava gairebé acabat, el nucli de +Linux escrit per Linus Torvalds va omplir l'últim buit; poc després, el +sistema lliure GNU/Linux estava disponible. Avui milions d'usuaris utilitzen +GNU/Linux i gaudeixen dels avantatges de la llibertat i la comunitat.

+

+Vaig dissenyar la llicència GNU GPL per a mantenir i defensar les llibertats +que defineixen el programari lliure: per dir-ho en les paraules de 1776, +s'hi estableixen aquestes llibertats com a drets inalienables dels programes +publicats sota la llicència GPL. La llicència GPL garanteix que tingueu la +llibertat d'estudiar, canviar i redistribuir el programa, dient que ningú no +està autoritzat a eliminar aquestes llibertats redistribuint el programa +sota una llicència restrictiva.

+

+Amb la idea de fomentar la cooperació, animem a altres que modifiquin i +difonguin els programes que publiquem. Amb l'objectiu de defensar la +llibertat, establim com a condició que aquestes versions modificades dels +nostres programes han de respectar les llibertats dels usuaris igual que les +respectava la versió original. Promovem la cooperació bidireccional +rebutjant el parasitisme: qualsevol que desitgi copiar parts del nostre +programari en el seu programa ha de deixar-nos utilitzar parts d'aquest +programa en els nostres. No es força a ningú a unir-se al nostre club, però +els que desitgen participar-hi han d'oferir-nos la mateixa cooperació que +reben de nosaltres. Això fa que el sistema sigui just.

+

+Milions d'usuaris, desenes de milers de desenvolupadors i empreses tan grans +com IBM, Intel, i Sun han decidit participar sobre aquesta base. Però +algunes empreses volen tenir els avantatges sense les responsabilitats.

+

+De tant en tant, algunes empreses ens han dit: "Faríem una versió millorada +d'aquest programa si ens permetéssiu publicar-la sense llibertats". I +nosaltres diem: "No, gràcies; les seves millores podrien ser útils si fossin +lliures, però si no podem utilitzar-les lliurement, no són bones en +absolut". Llavors recorren al nostre ego, dient que el nostre codi tindrà +"més usuaris" dins dels seus programes privatius. I responem que valorem més +la llibertat de la nostra comunitat que una forma irrellevant de +popularitat.

+

+Microsoft voldria sens dubte beneficiar-se del nostre codi sense les +responsabilitats. Però té un altre propòsit, més específic, a l'hora atacar +la llicència GNU GPL. En general, Microsoft és més coneguda per la imitació +que per la innovació. Quan Microsoft fa alguna cosa nova, el seu propòsit és +estratègic: no fa millores per als seus usuaris, sinó que els hi tanca les +alternatives.

+

+Microsoft utilitza una estratègia contra la lliure competència anomenada +"abraçar i estendre". Això significa que comença amb la tecnologia que +altres estan utilitzant, afegeix un petit canvi que és secret, de manera que +ningú no pot imitar-lo, i després utilitza aqueixa modificació secreta +perquè només el programes de Microsoft puguin comunicar-se amb altres +programes de Microsoft. En alguns casos, això dificulta que utilitzeu un +programa que no sigui de Microsoft si les persones amb què treballeu +utilitzen els de Microsoft. En altres casos, es fa més difícil que utilitzeu +un programa que no sigui de Microsoft per a la tasca A si esteu utilitzant +un programa de Microsoft per a la tasca B. En qualsevol dels dos casos, +"abraçar i estendre" magnifica l'efecte del poder sobre el mercat de +Microsoft.

+

+Cap llicència pot impedir a Microsoft la pràctica del "abraçar i estendre", +si estan decidits a fer-ho a tota costa. Si escriuen el seu propi programa +des de zero, i no utilitzen res del nostre codi, la llicència del nostre +codi no els afecta. Però una reescriptura total és costosa i dura, i ni tan +sols Microsoft pot dur-la sempre a terme. D'aquí la seva campanya per a +persuadir-nos que abandonem la llicència que protegeix a la nostra +comunitat, la llicència que no els permetrà dir "el que és teu és meu, i el +que és meu és meu". Desitgen que els deixem agafar el que vulguin, sense +donar mai res a canvi. Volen que abandonem les nostres proteccions.

+

+Però la indefensió no és l'estil de vida americà. A la terra dels valents i +dels lliures, defensem la nostra llibertat amb la llicència GNU GPL.

+ +

Addendum:

+ +

+Microsoft diu que la GPL està en contra dels "drets de la propietat +intel·lectual". No tinc cap opinió sobre els "drets de la propietat +intel·lectual", perquè el terme és massa ampli com per a tenir una opinió +coherent sobre ell. És una expressió "calaix de sastre", que cobreix el +copyright, les patents, les marques registrades i altres àrees dispars de la +llei; àrees tan diferents, en les lleis i en els seus efectes, que qualsevol +afirmació sobre el conjunt és segurament simplista. Per pensar +intel·ligentment sobre el copyright, les patents o les marques registrades, +cal pensar-hi per separat. El primer pas és rebutjar agrupar-ho tot sota el +terme "propietat intel·lectual".

+

+Necessitaria una hora per exposar la meva visió sobre el copyright, però +s'hi pot aplicar aquest principi general: el copyright no pot justificar la +negació de llibertats importants a la societat. Com va dir Abraham Lincoln: +"Sempre que hi hagi un conflicte entre els drets humans i els drets de +propietat, els drets humans han de prevaler". Els drets de propietat es van +crear amb el propòsit d'avançar en el benestar humà, no com una excusa per +desatendre'l.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..88db5ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Anunci inicial - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF) + + + +

Anunci inicial

+ +

Aquest és l'anunci inicial del Projecte GNU, escrit per Richard Stallman el 27 de setembre 1983.

+ +

La història del Projecte GNU és en molts aspectes diferent d'aquest pla +inicial. Per exemple, el començament es va retardar fins a gener de +1984. Alguns dels conceptes filosòfics sobre el programari lliure no es van clarificar +fins alguns anys després.

+ +

Unix Lliure!

+ +

En aquest dia d'acció de gràcies començaré a escriure un sistema de +programari plenament compatible amb Unix anomenat GNU (per GNU no és Unix), +i el distribuiré lliurement (1) a tothom que vulgui +utilitzar-lo. Es necessitarà una important contribució de temps, diners, +programes i equipaments informàtics.

+ +

Per començar, GNU serà un nucli més totes les utilitats necessàries per a +escriure i executar programes en llenguatge C: editor, línia de +comandaments, compilador C, enllaçador, ensamblador i algunes coses més. Fet +això, hi afegirem un formatejador de text, un YACC, un joc tipus Imperi, un +full de càlcul i centenars de coses. Esperem proporcionar, finalment, totes +aquelles coses útils que normalment venen amb un sistema Unix, i qualsevol +altra cosa útil, incloent-hi documentació impresa i en línia.

+ +

GNU podrà executar programes Unix, però no serà idèntic a Unix. Farem totes +les millores convenients, basant-nos en la nostra experiència en altres +sistemes operatius. En particular, planegem tenir noms de fitxer més llargs, +números de versió de fitxer, un sistema de fitxers a prova de penjades, +potser extensions per a noms de fitxer, suport per a pantalla independent +del terminal, i finalment un sistema de finestres basat en Lisp a través del +qual alguns programes de Lisp i Unix podran compartir la pantalla. Tant C +com Lisp estaran disponibles com a llenguatges de programació del +sistema. Tindrem programari de xarxa basat en el protocol chaosnet del MIT, +molt superior a l'UUCP. Potser també tindrem alguna cosa compatible amb +UUCP.

+ + +

Qui Sóc?

+ +

Em dic Richard Stallman i sóc l'inventor de l'original i ara molt imitat +editor d'EMACS; actualment estic al Laboratori d'Intel·ligència Artificial +del MIT. He treballat molt en compiladors, editors, depuradors i intèrprets +de comandaments, en l'Imcopatible Timesharing System i en el sistema +operatiu de la màquina Lisp. Vaig ser pioner en el suport de pantalla +independent del terminal a l'ITS. A més he implementat un sistema de fitxers +a prova de penjades i dos sistemes de finestres per a màquines Lisp.

+ +

Per què he d'escriure GNU

+ +

Considero com a regla d'or que si m'agrada un programa l'haig de compartir +amb altra gent que li agradi. No puc, amb bona consciència, signar un acord +de no revelació o una llicència de programari.

+ +

Per a poder seguir utilitzant ordinadors sense violar els meus principis, he +decidit organitzar un corpus suficientment gran de programari lliure, de +manera que pugui continuar utilitzant-los sense cap programa que no sigui +lliure.

+ + +

Com podeu contribuir

+ +

Estic sol·licitant donacions de màquines i de diners als fabricants +d'ordinadors. Als particulars els estic demanant donacions de programes i +que aportin el seu treball.

+ +

Un fabricant d'ordinadors ja s'ha ofert per a proporcionar un +ordinador. Però en podríem utilitzar més. Una conseqüència que podeu esperar +si feu donació de màquines és que GNU hi funcionarà ben aviat. Seria millor +que la màquina fos capaç d'operar en una zona residencial, i que no requerís +un elevat consum de refrigeració o d'energia elèctrica.

+ +

Els programadors individuals poden contribuir escrivint duplicats +compatibles d'algunes utilitats d'Unix i donant-me-les. Per a la majoria +dels projectes, aquesta feina distribuïda i a temps parcial seria molt +difícil de coordinar; les parts escrites independentment no funcionarien +juntes. Però per a la tasca particular de reemplaçar Unix, aquest problema +no hi és. La majoria de les especificacions d'interfície venen fixades per +la compatibilitat amb Unix. Si cada contribució funciona amb la resta +d'Unix, probablement funcionarà amb la resta de GNU.

+ +

Si aconsegueixo donacions de diners, puc contractar unes quantes persones a +temps total o parcial. El sou no serà alt, però estic buscant gent per a qui +ajudar la humanitat sigui tan important com els diners. Ho veig com una +manera de permetre a la gent dedicar totes les seves energies a treballar en +GNU, estalviant-los la necessitat de guanyar-se la vida d'una altra manera.

+ + +

Per a més informació, contacteu amb mi.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

La desafortunada elecció de la paraula "free"

+ +

En aquest punt, la manera d'expressar-ho va ser poc acurada [A l'original +anglès, "free" es podia entendre pel context com "gratuïtament"]. La +intenció era que ningú no hagués de pagar per obtenir un permís per +utilitzar GNU. Però la frase no ho deixava clar, i la gent sovint +interpretava que les còpies del sistema GNU s'havien de distribuir de franc +o a molt baix preu, cosa que mai no es va pretendre.

+ +

Missatge original

+ +

Per completar la informació, reproduïm aquí el missatge original en el seu +format.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..ae04caf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,332 @@ + + + + + + +Linux i GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux i el Sistema GNU

+ +

per Richard Stallman

+ +
+

Per més informació vegeu les Preguntes +freqüents sobre GNU/Linux i l'article Per què GNU/Linux?

+
+
+ +

+Molts usuaris utilitzen diàriament una versió modificada del sistema GNU sense +saber-ho. Per una sèrie de fets, la versió de GNU que s'utilitza àmpliament +és coneguda habitualment com a «Linux», sense que molts usuaris siguin conscients que es +tracta bàsicament del sistema GNU, desenvolupat pel Projecte GNU.

+ +

+Hi ha realment un Linux, i aquestes persones l'utilitzen, però Linux no és +un sistema operatiu. Linux és el nucli: la part del sistema que facilita els +recursos de la màquina als altres programes que s'executen. El nucli és una +part essencial d'un sistema operatiu, però sol no serveix de res; només pot +funcionar en l'entorn d'un sistema operatiu complet. Linux s'utilitza +normalment en combinació amb el sistema operatiu GNU: el conjunt del sistema +és bàsicament GNU, amb Linux funcionant com a nucli. Totes les anomenades +«Distribucions Linux» són en realitat distribucions de GNU/Linux.

+ +

+Molts usuaris desconeixen aquesta distinció entre el nucli (Linux) i el +sistema complet, que també anomenen «Linux». Aquest ús ambigu del nom no +ajuda massa a desfer l'equívoc. Aquests usuaris sovint pensen que Linus +Torvalds va desenvolupar tot el sistema operatiu el 1991, amb una mica +d'ajuda.

+ +

+Els programadors generalment saben que Linux és un nucli. Però com que han +escoltat generalment que al sistema complet se l'anomena també «Linux», +sovint s'imaginen una història que justifiqui aquest nom. Per exemple, molts +creuen que un cop Linus Torvalds va acabar d'escriure el nucli, el seus +companys van cercar altres programes lliures, i sense cap raó aparent es van +trobar que gairebé tot el que calia per a fer un sistema operatiu a l'estil +d'Unix ja estava disponible.

+ +

+Però tot allò que van trobar no era la conseqüència d'un accident: era el +sistema GNU. El programari lliure +disponible havia esdevingut un sistema complet pel fet que el Projecte GNU +havia estat treballant des del 1984 per a fer-ne un. Al Manifest GNU vàrem fixar l'objectiu de +desenvolupar un sistema lliure a l'estil d'Unix, anomenat GNU. L'Anunci inicial del Projecte GNU +també descriu alguns dels plans originals del sistema GNU. Quan Linux +s'estava escrivint, el sistema estava gairebé acabat.

+ +

+La majoria dels projectes de programari lliure tenen l'objectiu de +desenvolupar un programa particular per a una tasca particular. Exemples +destacats en són el treball de Linus Torvalds per a escriure un nucli a +l'estil d'Unix (Linux); el treball de Donald Knuth per escriure un +formatador de textos (TeX); o el treball de Bob Schifler per a desenvolupar +un sistema de finestres (X Window). És natural mesurar la contribució a +aquests tipus de projectes pels programes específics que s'aporten al +projecte.

+ +

+Si intentéssim mesurar la contribució del Projecte GNU d'aquesta manera, què +en podríem concloure? Un venedor de CD-ROMs hagués trobat que a la seva +«distribució Linux», el programari GNU era el +component principal, essent la seva participació al voltant del 28% del codi +font, i aportant-hi alguns dels principals components essencials, sense els +quals no hi hauria sistema operatiu. Linux participava amb un 3% del codi +font. Per tant, si es cerqués un nom per al sistema basant-se en qui va +escriure els programes del sistema, el nom més apropiat seria «GNU».

+ +

+Però no creiem que aquesta sigui la manera correcta d'afrontar la +qüestió. El Projecte GNU no va ser, i no és, un projecte per desenvolupar +programari específic. No era un projecte per desenvolupar un compilador de C, tot i que el vam +fer. No era un projecte per desenvolupar un editor de textos, tot i que +també en vam desenvolupar un. La intenció del Projecte GNU era la de +desenvolupar un sistema operatiu complet i lliure a l'estil d'Unix: +GNU.

+ +

+Molta gent ha fet grans contribucions als programes lliures del sistema, i +totes es mereixen un reconeixement. Però la finalitat era un sistema +integrat, i no només una col·lecció de programes útils. El Projecte GNU +es va iniciar precisament per a fer-ne un. Vam elaborar una llista dels +programes necessaris per a crear un sistema lliure complet, i vam +cercar, escriure o trobar algú que escrigués tot el que figurava a la +llista. Vam escriure components essencials però sense cap mena +d'atractiu (1), perquè sense ells no tindríem +un sistema complet. Alguns dels nostres components, com les eines de +programació, es van popularitzar entre els programadors, però també vam +escriure molts components que no eren eines (2). Fins i tot vam desenvolupar un joc d'escacs, GNU +Chess, perquè un sistema complet també necessita jocs.

+ +

+A principis dels 90 disposàvem de tot el sistema llevat del nucli. També +havíem començat a treballar en un nucli, el GNU Hurd, que funciona sobre Mach. El +desenvolupament d'aquest nucli ha estat una mica més dur del que ens +esperàvem; el nucli GNU Hurd va +començar a ser fiable el 2001, però encara falta per a què estigui llest +per al públic en general.

+ +

+Afortunadament no vam haver d'esperar que Hurd estigués enllestit, perquè +Linux ja estava disponible. Quan el 1992 Linus Torvalds va publicar Linux +com a programari lliure, va omplir el buit més important del sistema GNU. La +gent podia llavors unir +Linux i el sistema GNU per tal d'obtenir un sistema operatiu complet i +lliure: una versió del sistema GNU que contenia Linux. En altres paraules, +un sistema GNU/Linux.

+ +

+Posar-los tots dos junts sona senzill, però no va ser una tasca +trivial. Alguns components de GNU (3) +necessitaven canvis substancials per funcionar amb Linux. Integrar un +sistema complet en una distribució que hauria de funcionar «fora de la +capsa» també va significar molta feina. Calia resoldre com instal·lar i +iniciar el sistema, un problema que encara no havíem afrontat perquè encara +no havíem arribat a aquell punt. La gent que desenvolupava les diverses +distribucions del sistema van fer una contribució cabdal. Però era una feina +que segurament, per la seva naturalesa, l'hagués acabat fent algú.

+ +

+El Projecte GNU dóna suport als sistemes GNU/Linux de la mateixa manera que +ho fa amb el sistema GNU, fins i tot finançant-los. La FSF va finançar la reescriptura de les extensions +relacionades amb Linux de la biblioteca GNU C, de tal manera que ara estan +ben integrades, i els sistemes GNU/Linux més nous utilitzen la versió actual +de la biblioteca sense canvis. La FSF també va finançar els inicis del +desenvolupament de la distribució Debian GNU/Linux.

+ +

+Actualment hi ha moltes variants diferents del sistema GNU/Linux (sovint se +les anomena «distros»). La majoria inclouen programari no lliure; els seus +desenvolupadors segueixen més la filosofia associada amb Linux que la de +GNU. Però també hi ha distros de GNU/Linux +completament lliures. La FSF dóna suport a gNewSense.

+ +

Convertir en lliure una distribució de GNU/Linux no consisteix només en +eliminar diversos programes no lliures. Avui dia, la versió corrent de Linux +conté també programes no lliures. Aquests programes es carreguen per activar +dispositius quan s'inicia el sistema i s'inclouen com a llargues sèries de +números al "codi font" de Linux. De fet, mantenir lliure una distribució de +GNU/Linux implica ara també mantenir una versió lliure de Linux

+ +

Tant si utilitzeu GNU/Linux com si no, no induïu a la confusió emprant la +paraula «Linux» de forma ambigua. Linux és el nucli, un dels principals +components essencials del sistema. El sistema en conjunt es més o menys el +sistema GNU, amb Linux afegit. Quan parleu d'aquesta combinació, anomeneu-la +si us plau «GNU/Linux».

+ +

+Si voleu posar un enllaç per oferir més informació sobre «GNU/Linux», +aquesta pàgina i http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +són bones opcions. Si parleu del nucli Linux i voleu posar un enllaç per +oferir més informació, http://foldoc.org/linux és una bona +adreça.

+ +

Postdates

+ +

+A més de GNU, un altre projecte ha produït, de manera independent, un +sistema operatiu lliure a l'estil d'Unix. Aquest sistema és conegut com a +BSD, i va ser desenvolupat a la Universitat de Califòrnia a Berkeley. No era +un sistema lliure als anys 80, però va esdevenir lliure a principis dels +90. Els sistemes operatius lliures que existeixen avui dia (4) són gairebé sempre variants del sistema GNU o +del sistema BSD.

+ +

+De vegades la gent pregunta si BSD també és una versió de GNU, com +GNU/Linux. Els desenvolupadors del sistema BSD es van plantejar fer lliure +el seu programari seguint l'exemple del Projecte GNU, i les crides +d'activistes de GNU van contribuir a convèncer-los, però el seu codi té poc +a veure amb GNU. Els sistemes BSD utilitzen avui dia alguns programes GNU, +igual que el sistema GNU i les seves variants utilitzen alguns programes +BSD. Però si els considerem en conjunt, es tracta de dos sistemes diferents +que han evolucionat per separat. Els desenvolupadors de BSD no van escriure +un nucli ni el van afegir al sistema GNU, de manera que un nom com GNU/BSD +no tindria sentit. (5)

+ +

Notes:

+
    +
  1. +Aquests components essencials però poc atractius +inclouen el compilador GNU GAS i l'enllaçador GLD, que ara són part dels +paquets GNU Binutils), GNU tar i d'altres.
  2. + +
  3. +Per exemple, la interfície BASH, l'intèrpret Ghostscript i la +biblioteca GNU C library no són eines +de programació. El mateix passa amb GNUCash, GNOME i GNU Chess.
  4. + +
  5. +Per exemple, la biblioteca GNU C.
  6. + +
  7. +Des que aquest article es va escriure, s'ha +desenvolupat un sistema operatiu a l'estil de Windows gairebé lliure, però +tècnicament no té res a veure amb GNU o Unix, de manera que no afecta a +aquesta qüestió. La major part del nucli de Solaris ha esdevingut lliure, +però si volguéssiu fer a partir d'ell un sistema lliure hauríeu +d'integrar-lo amb GNU o BSD, a més d'afegir al nucli les parts que falten.
  8. + +
  9. +Per altra banda, en els anys que han passat des que +aquest article es va escriure, s'ha adaptat la biblioteca GNU C a algunes +versions del nucli FreeBSD, cosa que ha permès combinar GNU amb aquest +nucli. Com passa amb GNU/Linux, hi ha fins i tot variants de GNU que +s'anomenen GNU/kFreeBSD i GNU/kNetBSD en funció del nucli del sistema. Els +usuaris corrents que treballen en els típics escriptoris gràfics difícilment +podran distingir entre GNU/Linux i GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..40a7ccd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/manifesto.html @@ -0,0 +1,776 @@ + + + + + + +El manifest GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

El manifest GNU

+ +

El manifest GNU (que apareix a continuació) va ser escrit per Richard Stallman el 1985 per demanar +suport en el desenvolupament del sistema operatiu GNU. Part del text es va +extreure de l'anunci inicial de 1983. Durant l'any 1987 va ser actualitzat +lleument per tenir en compte els nous desenvolupaments, però ara sembla +millor deixar-lo sense modificar.

+ +

Des d'aleshores, hem après que és possible ajudar a evitar certes confusions +comuns amb un canvi en l'elecció de paraules. Les notes a peu de pàgina van +ser afegides el 1993 per ajudar a aclarir aquests punts.

+ +

Si voleu instal·lar el sistema GNU/Linux, us recomanem que utilitzeu una de +les distribucions GNU/Linux que són 100% programari +lliure. Per saber com contribuir, vegeu http://www.gnu.org/help.

+ +

El projecte GNU és part del moviment pel programari lliure, una campanya per +la llibertat dels usuaris de +programari. És un error associar GNU amb l'expressió “codi +obert”—el terme va ser encunyat el 1998 per gent que no +compartia els valors ètics del moviment pel programari lliure. L'utilitzen +per a promoure un enfocament amoral +sobre el mateix camp.

+ +

Què és GNU? GNU no és Unix!

+ +

+ GNU, que prové de GNU's Not Unix (GNU no és Unix, en català), és el +nom per a un sistema complet compatible amb Unix que estic escrivint per tal +de donar-lo a tot aquell que vulgui usar-lo (1). Alguns +altres voluntaris estan ajudant-me. Les contribucions econòmiques, de temps, +de programes i equipament són molt necessàries.

+ +

+ De moment tenim l'editor de text Emacs amb Lisp per escriure ordres +d'edició, un depurador de codi, un generador parser compatible amb yacc, un +enllaçador, i al voltant de 35 utilitats. Molt prompte estarà complet un +intèrpret d'ordres. S'ha optimitzat un nou compilador portable de C que s'ha +compilat a si mateix i podria ser alliberat aquest any. Existeix un nucli +inicial però encara li falten moltes característiques per emular a +l'Unix. Quan el nucli i el compilador estiguen acabats, serà possible +distribuir el sistema GNU per al desenvolupament de programes. Utilitzarem +el TeX com editor de text, però s'està treballant amb un nroff. També +utilitzarem el sistema de finestres lliure i portable X window +system. Després d'això afegirem un Common Lisp portable, un joc Empire, un +full de càlcul, i centenes d'altres coses, a més de documentació en +línia. Esperem proporcionar, amb el temps, totes les eines que venen amb el +sistema Unix, i més.

+ +

+ El GNU serà capaç d'executar programes d'Unix, però no serà idèntic a +Unix. Farem totes les millores que considerem convenients, basades en la +nostra experiència amb altres sistemes operatius. En particular, tenim la +intenció de suportar noms de fitxers més llargs, números de versió de +fitxers, un sistema de fitxers a prova de caigudes, tal vegada un sistema +per completar noms de fitxers, suport amb pantalles independent del tipus de +terminal i potser un sistema de finestres basat en Lisp que permeti que +diversos programes Lisp i els programes habituals de l'Unix comparteixin una +sola pantalla. Tant el C com el Lisp estaran disponibles com a llenguatges +de programació de sistemes. Intentarem oferir suport per l'UUCP, el Chaosnet +del MIT i els protocols de comunicació d'Internet.

+ +

+ En principi, el GNU està pensat per màquines de la classe 68000/16000 amb +memòria virtual, perquè aquestes són les màquines amb l'execució més +senzilla. L'esforç addicional per a fer-lo funcionar en màquines més petites +el deixarem per algú que el vulga fer servir en aquestes.

+ +

+ Per evitar una terrible confusió (en anglès), cal pronunciar la g +en la paraula 'GNU' quan es parli del projecte (en català és correcte dir +'nyu').

+ +

Per què haig d'escriure el GNU

+ +

+ Considero que la regla d'or requereix que si m'agrada un programa haig de +compartir-lo amb altra gent a la que li agradi. El venedors de programari +volen separar als usuaris i conquerir-los, fent que cada usuari accepti no +compartir amb els altres. Rebutjo trencar la solidaritat amb altres usuaris +d'aquesta manera. No puc, en bona consciència, signar un contracte de +no-divulgació ni de llicència d'ús de programari. Durant anys vaig treballar +des del Laboratori d'Intel·ligència Artificial per resistir a aquestes +tendències i altres descortesies, però la situació es posà impossible: no +podia continuar sent part d'una institució on aquestes pràctiques es duien a +terme contra la meva voluntat.

+ +

+ Com que vull continuar emprant ordinadors sense perdre el meu honor, he +decidit agrupar un cos suficient de programari lliure per tal de ser capaç +de tirar endavant sense cap mena de programari que no sigui lliure. He +abandonat el Laboratori d'Intel·ligència Artificial per denegar qualsevol +excusa legal al MIT que m'impedís oferir el GNU lliurement.(2)

+ +

Per què el GNU serà compatible amb l'Unix

+ +

+ L'Unix no és el meu sistema ideal, però no està malament. Les +característiques essencials de l'Unix semblen prou bones i penso que puc +omplir els seus buits sense espatllar-les. A més, un sistema compatible amb +l'Unix seria molt útil perquè molta gent l'adoptés.

+ +

Com estarà disponible el GNU

+ +

+ El GNU no és de domini públic. Qualsevol podrà modificar i redistribuir el +GNU, però cap distribuïdor podrà restringir una redistribució. És a dir, no +estan permeses les modificacions privatives. Vull +assegurar que totes les versions del GNU continuen sent lliures.

+ +

Per què volen cooperar molts altres programadors

+ +

+ He trobat molts programadors que estan entusiasmats amb el GNU i volen +ajudar.

+ +

+ Molts programadors estan tristos per la comercialització del programari de +sistemes. Això pot fer-los guanyar més diners, però fa que se senten en +conflicte amb altres programadors, en comptes de sentir-los com a +companys. El fonament de l'amistat entre programadors és el fet de compartir +programes; i els acords comercials usats habitualment prohibeixen en +essència als programadors tractar a la resta com a amics. El comprador de +programari deu elegir entre l'amistat i obeir la llei. Naturalment, molts +decideixen que l'amistat és més important. Però els que creuen en la llei +sovint no n'estan segurs amb cap de les opcions. Arriben a fer-se cínics i +pensen que programar és sols una forma de fer diners.

+ +

+ Utilitzant i desenvolupant el GNU en comptes de programari propietari, +podrem ser hospitalaris amb tothom i obeir la llei. A més, el GNU serveix +com a exemple per inspirar i atreure a altres per unir-se a nosaltres i +compartir. Això ens pot donar una sensació d'harmonia que és impossible si +nosaltres emprem programari que no sigui lliure. Per a la meitat dels +programadors amb els que he parlat, aquest és un motiu de felicitat que els +diners no poden reemplaçar.

+ +

Com pots contribuir

+ +
+

+(Per trobar ara projectes de programari en què treballar, vegeu la Llista de projectes d'alta +prioritat i la GNU +necessita ajuda, que és la llista general de tasques per als paquets de +programari GNU. Per conèixer altres maneres d'ajudar, vegeu la guia per ajudar al sistema operatiu GNU.) +

+
+ +

+ Estic demanant als fabricants d'ordinadors que facin donacions de màquines i +diners. Demano també donacions individuals en forma de programes i treball.

+ +

+ Una conseqüència que vostè pot esperar si fa una donació de maquinari és que +GNU funcionarà en ella molt prompte. Les màquines deurien estar completes, +preparades per instal·lar sistemes, homologades per ser usades en àrees +residencials i no deurien necessitar fonts d'alimentació ni ventilació +sofisticades.

+ +

+ He trobat molts programadors delerosos de dedicar part del seu temps en +treballar per al projecte GNU. En la majoria dels projectes, un treball +distribuït a temps parcial seria complicat de coordinar; les parts escrites +per separat podrien no funcionar juntes. Però per al cas particular de +substituir l'Unix, aquest problema no existeix. Un sistema complet d'Unix +conté centenes de programes útils, i cadascun es documenta per separat. La +majoria de les especificacions de la interfície estan determinades per la +compatibilitat amb l'Unix. Si cada col·laborador pot escriure una utilitat +compatible que puga ser substituïda per la de l'Unix i fer que funcione +correctament en lloc de l'original del sistema Unix, aleshores aquestes +utilitats podran funcionar correctament quan s'agrupen. Fins i tot admetent +que en Murphy cree alguns problemes inesperats, l'assemblatge d'aquests +components serà una tasca factible. (El nucli requerirà una comunicació més +pròxima entre els desenvolupadors i treballarem en un grup més petit i +unit.)

+ +

+ Si rebo donacions econòmiques, tal vegada seré capaç de contractar unes +quantes persones a jornada completa. El sou no serà alt comparat amb el sou +d'un programador, però estic buscant gent per a qui la construcció d'un +esperit comunitari sigui tant important com guanyar diners. Veig aquest +projecte com una manera de permetre que la gent interessada en dedicar totes +les seves energies a treballar en el GNU pugui fer-ho, evitant-los la +necessitat de viure d'una altra manera.

+ +

Per què tots els usuaris d'ordinador se'n sortiran beneficiats

+ +

+ Una vegada el GNU estiga escrit, qualsevol serà capaç d'obtenir un bon +sistema de programari lliure, igual que disposem d'aire per respirar. (3)

+ +

+ Això significa molt més que el simple fet que algú s'estalviï el preu de la +llicència de l'Unix. Significa que s'evitarà el malbaratament d'esforços a +l'hora de programar sistemes. Aquests esforços es poden dedicar a millorar +la tècnica.

+ +

+ El codi font complet del sistema estarà disponible per tothom. Com a +resultat, un usuari que necessiti canvis en el sistema sempre serà lliure de +fer-los per ell mateixa, o contractar algú que sigui capaç de fer-los, com +un programador qualsevol o una companyia. Els usuaris no estaran mai més en +mans d'un únic programador o empresa que posseeix el codi font i que són els +únics que estan en la posició de fer canvis.

+ +

+ Les escoles podran proporcionar un entorn molt més educatiu animant als +estudiants a millorar el codi del sistema. En el laboratori d'informàtica de +Harvard hi havia la política de què cap programa podia ser instal·lat al +sistema si el seu codi font no estava a disposició pública, i de fet, es +negaren a instal·lar determinats programes. Va ser una important inspiració +per a mi.

+ +

+ Finalment, el llast d'haver de prendre en consideració qui posseeix el +programari del sistema i què està, o no, permès fer amb el programari, +desapareixerà.

+ +

+ Les disposicions per fer a la gent pagar per utilitzar un programa, incloent +les llicències per còpia, sempre comporten un enorme cost per a la societat +a causa dels incòmodes mecanismes necessaris per determinar quant (és a dir, +quins programes) ha de pagar una persona. I sols un estat policial pot +forçar a tothom a obeir-les. Imaginem una estació espacial on la fabricació +de l'aire comporta un gran cost: es cobra per cada litre d'aire, pot ser +just, però dur una màscara de d'aire amb comptador tot el dia és +intolerable, encara que tothom puga pagar la factura de l'aire. I posar +càmeres de seguretat per controlar si algú es treu la màscara seria +escandalós. És millor finançar la fàbrica d'aire amb un impost per persona i +desfer-se de les màscares.

+ +

+ Copiar totes o algunes de les parts d'un programa és tan natural i productiu +per a un programador com respirar. Hauria de ser igual de lliure.

+ +

Algunes objeccions als objectius del GNU que es poden rebatre fàcilment

+ +

+“Ningú l'utilitzarà si és lliure, perquè això vol dir que no +s'oferirà assistència tècnica.”

+ +

+“Has de cobrar per un programa per finançar l'assistència +tècnica.”

+ +

+ Si la gent preferís pagar per tenir el GNU més assistència tècnica que +obtenir el GNU de franc sense assistència, una empresa que oferís només +l'assistència tècnica a les persones que haguessin obtingut el GNU de franc +hauria de tenir èxit.(4)

+ +

+ Deuríem distingir entre l'assistència en forma de vertader treball de +programació i l'ajuda a l'usuari principiant. En la primera situació no es +pot recórrer al venedor de programari. Si el problema no és compartit per un +número suficient de clients, el venedor l'ignorarà.

+ +

+ Si el seu negoci requereix poder confiar amb l'assistència, l'única manera +és tenir tot el codi font i ferramentes necessaris. Llavors un pot +contractar a qualsevol persona disponible per corregir el problema; un no +estarà en mans de cap individu. Amb l'Unix, el preu del codi font deixa això +fora de lloc qualsevol consideració per a la majoria de negocis. Amb el GNU +això serà senzill. És possible que encara no hi haja cap persona competent +disponible, però d'aquest problema no es pot acusar als acords de +distribució. El GNU no elimina tots els problemes del món, sols alguns +d'ells.

+ +

+ Mentre tant, els usuaris que no saben d'ordinadors necessiten que se'ls +guiï: ensenyar-los a fer coses que podrien fer per ells mateixos, però no +que encara no saben com.

+ +

+ Aquests serveis podran ser proporcionats per companyies que venguin sols el +servei d'assessoria i de reparació. Si és veritat que els usuaris +prefereixen gastar diners i obtenir un producte amb assistència, estaran +igualment d'acord d'adquirir el servei després d'haver obtingut el producte +de franc. Les empreses de serveis competiran en qualitat i preu, de manera +que els usuaris no estaran lligats a cap companyia en particular. Alhora, +els que no necessitem servei d'assistència hauríem de poder fer servir el +programa sense pagar pel servei.

+ +

+“No es pot arribar a molta gent sense publicitat, i s'ha de cobrar +pel programa per poder finançar-la.”

+ +

+“No té sentit fer publicitat d'un programa que la gent pot obtenir +gratuïtament.”

+ +

+ Hi ha vàries maneres de fer publicitat de franc o de baix cost que poden ser +utilitzades per informar a nombrosos usuaris sobre alguna cosa com el +GNU. Però potser és cert que un pot arribar a més usuaris de microordinadors +amb publicitat. Si això és cert, un negoci que faça publicitat del servei de +còpia i distribució del GNU per un preu determinat hauran de tenir prou èxit +per pagar la seva publicitat i més. D'aquesta manera, sols els usuaris que +reben benefici de la publicitat paguen per ella.

+ +

+ D'altra banda, si molta gent obté el GNU dels seus amics i aquestes +companyies no tenen èxit, això mostrarà que la publicitat no era realment +necessària per difondre el GNU. Per què deu ser que els defensors del mercat +lliure no volen deixar al mercat lliure que ho decideixi? (5)

+ +

+“La meva companyia necessita un sistema operatiu privatiu per ser +estar davant la competència.”

+ +

+ El GNU traurà als sistemes operatius de l'àmbit de la competència. Vostè no +serà capaç d'obtenir avantatge en aquesta àrea, però tampoc la competència +podrà treure-li avantatge a vostè. Vostès competiran en altres àmbits, +mentre es beneficien mútuament d'aquest. Si el seu negoci està en vendre un +sistema operatiu, no li farà cap gràcia el GNU, però això és el seu +problema. Si el se negoci és qualsevol altre, el GNU el podrà salvar de ser +empès dins del costós negoci de la venta de sistemes operatius.

+ +

+ M'agradaria veure que el desenvolupament del GNU és finançat amb donacions +de molts fabricants i usuaris, reduint els costos per a ells mateixos. (6)

+ +

+“No es mereixen els programadors una recompensa per la seva +creativitat?”

+ +

+ Si alguna cosa es mereix una recompensa, és la contribució social. La +creativitat pot ser una contribució social, però sols quan la societat sigui +lliure de fer servir els resultats. Si els programadors mereixen ser +recompensats per crear programes innovadors, de la mateixa manera mereixen +ser castigats si restringeixen l'ús d'aquests programes.

+ +

+“No deuria el programador poder demanar una recompensa per la seva +creativitat?”

+ +

+ No hi ha res de dolent en esperar una remuneració per un treball, o buscar +de maximitzar les ingressos d'un, sempre que aquest no s'empren mitjans +destructius. Però els mitjans habituals actuals d'avui en el camp del +programari estan basats en la destrucció.

+ +

+ Extreure diners dels usuaris per un programa amb base en la restricció de +l'ús que se li done és destructiu perquè les restriccions redueixen la +quantitat i les formes que el programa pot ser utilitzat. Això redueix la +quantitat de riquesa que la humanitat obté del programa. Quan s'opta +deliberadament per restringir, les conseqüències nocives són destrucció +deliberada.

+ +

+ La raó per la que un bon ciutadà no utilitza aquests mitjans destructius per +fer-se més ric és que, si tots ho fessin, podríem empobrir-nos tots per la +destrucció mútua. Això és l'ètica Kantiana; o la regla d'Or. Com no +m'agraden les conseqüències que resulten si tots acaparen informació, dec +considerar com erroni que algú ho faci. Específicament, el desig de ser +recompensat per la creativitat d'un no justifica el privar al món en general +de tota o part d'eixa creativitat.

+ +

+“No passaran gana els programadors?”

+ +

+ Podria respondre que a ningú se li obliga a ser programador. Quasi ningú de +nosaltres pot esperar guanyar diners per parar-se al carrer i fer +ganyotes. Però no per això estem condemnats a passar les nostres vides fent +ganyotes al carrer i passant gana. Fem altres coses.

+ +

+ Però aquesta no és una bona resposta perquè accepta la suposició implícita +de l'interrogador: que sense la propietat del programari, als programadors +no se'ls pot pagar un cèntim. Suposadament és tot o res.

+ +

+ La vertadera raó per la qual els programador no passaran gana és perquè serà +possible que obtinguin un sou per programar; sols que no se'ls pagarà tant +com ara.

+ +

+ Restringir la còpia no és l'única base per al negoci del programari. És la +més comuna (7) perquè permet guanyar molts diners. Si +aquesta es prohibís, o fos rebutjada pel consumidor, el negoci del +programari es mouria cap altres bases d'organització que ara s'usen +menys. Sempre hi ha nombroses maneres d'organitzar qualsevol tipus de +negoci.

+ +

+ Probablement la programació no serà tant lucrativa amb la nova base com ho +és ara. Però això no és un argument en contra del canvi. No es considera una +injustícia que els venedors de mostrador obtinguin els salaris que guanyen +actualment. Si els programadors guanyessin el mateix, tampoc no seria una +injustícia. (En la pràctica continuarien guanyant molt més que els +venedors).

+ +

+“No té dret la gent de controlar com s'empra la seva +creativitat?”

+ +

+“El control sobre l'ús de les idees d'un” realment constitueix control sobre +les vides d'altres persones; i normalment és utilitzat per dificultar més +les seves vides.

+ +

+ La gent que ha estudiat amb cura el tòpic dels drets de la propietat +intel·lectual (8) (com els advocats) diuen que no hi ha un +dret intrínsec a la propietat intel·lectual. Els tipus de suposats drets de +propietat intel·lectual que reconeix el govern foren creats per actes +específiques de legislació per a propòsits específics.

+ +

+ Per exemple, el sistema de patents fou establert per animar als inventors a +mostrar els detalls de les seves invencions. El seu propòsit era per ajudar +a la societat i no als inventors. El període de vida de 17 anys per a una +patent era curt comparat amb la taxa de desenvolupament de "l'estat +d'art". Donat que les patents són rellevants tècnicament entre els +fabricants, per als quals el cost i l'esforç d'un acord de llicència són +petits comparats amb l'establiment de producció, les patents a sovint no fan +massa mal. No obstrueixen a la majoria dels individus que utilitzen +productes patentats.

+ +

+ La idea dels drets d'autor no existia en el temps antics, quan els autors +solien copiar bastant d'altres autors en obres que no eren de +ficció. Aquesta pràctica era útil, i és l'única forma de què el treball de +molts autors haja sobreviscut, encara que sols sigui en part. El sistema +dels drets d'autor fou creat expressament amb el propòsit de promoure +l'autoria. En l'àmbit per la qual es va inventar (llibres, els quals sols +podien ser copiats econòmicament en impremtes), això feia molt poc mal i no +obstruïa a la major part dels individus que llegien els llibres.

+ +

+ Tots els drets de propietat intel·lectual són simples llicències cedides per +la societat perquè pensaven, correcta o incorrectament, que la societat en +conjunt es beneficiaria amb aquesta cessió. Però en qualsevol situació +particular, necessitem preguntar-nos: estem millor per haver atorgat tal +llicència? Quin tipus d'acte estem permetent que faci la persona?

+ +

+ El cas dels programes d'avui és molt diferent al dels llibres de fa cent +anys. El fet que la manera més senzilla de copiar un programa és d'un veí a +un altre, el fet que un programa tingui tant codi font com codi objecte que +són distints, i el fet que un programa és utilitzat en comptes de ser llegit +i gaudit, es combinen per crear la situació en la qual una persona que +reforça un dret d'autor està danyant la societat en conjunt, tant +materialment com en esperit; i una persona no deuria fer-ho encara que la +llei li ho permetés.

+ +

+“La competència fa que les coses es facin millor.”

+ +

+ El paradigma de la competència és una cursa: premiant al guanyador, +nosaltres animem a tothom a córrer ràpid. Quan el capitalisme funciona +realment d'aquesta forma, fa un bon treball; però els seus defensors estan +enganyats assumint que sempre funciona d'aquesta manera. Si els corredors +obliden perquè se'ls ofereix la recompensa i es concentren en guanyar, sense +importar com, aviat trobaran altres estratègies—com per exemple, atacar a +altres corredors. Si els corredors es fiquen en una baralla a cops de puny, +tots arribaran tard a la meta.

+ +

+ El programari propietari i secret és la moral equivalent a la dels corredors +en la baralla a cops de puny. És trist dir-ho, però l'únic àrbitre que tenim +no sembla posar cap trava a les baralles; simplement les regula ("Per cada +10 iardes corregudes, pots pegar un tret."). En realitat el que deuria fer +és separar-los i penalitzar als corredors pel simple fet d'intentar lluitar.

+ +

+“No deixarà tothom de programar si no hi ha un incentiu +econòmic?”

+ +

+ De fet, molta gent programarà sense tenir cap incentiu econòmic. La +programació provoca una fascinació irresistible sobre molta gent, normalment +per als millors en la matèria. No és estrany trobar-se músics professionals +que segueixen tocant encara que han perdut tota esperança de guanyar diners +vivint d'aquesta forma.

+ +

+ Però realment aquesta qüestió, encara que es planteja normalment, no és +apropiada per a la situació. La paga dels programadors no desapareixerà, +sols serà menor. Així que la pregunta correcta és, algú programarà amb la +reducció del seu salari? La meva experiència em demostra que sí.

+ +

+ Durant més de deu anys, molts dels millors programadors del món treballaren +al Laboratori d'Intel·ligència Artificial per molt menys diners dels que +haurien pogut obtenir en qualsevol altre lloc. Obtingueren molts tipus de +premis no econòmics: fama i estima, per exemple. I la creativitat també es +gaudeix, és un premi per si mateixa.

+ +

+ Després molts d'ells se n'anaren quan se'ls oferí l'oportunitat de fer el +mateix treball interessant per un gran sou.

+ +

+ El que aquest fet demostra és que la gent programarà per altres raons a la +riquesa; però si se'ls ofereix l'oportunitat de guanyar molts diners, això +entrarà en les seves expectatives i ho demanaran. Les organitzacions que +paguen poc no podran competir amb les de grans salaris, però això no ha de +ser necessàriament dolent si les companyies que paguen molt són prohibides.

+ +

+“Necessitem programadors desesperadament. Si ens demanen que deixem +d'ajudar als nostres veïns, haurem d'obeir.”

+ +

+ Mai estarà vostè tan desesperat com per haver d'obeir aquest tipus +d'exigències. Recordi: milions per a la defensa, però ni un cèntim per a +tributs!

+ +

+“Els programadors necessiten alguna forma de guanyar-se la +vida.”

+ +

+ A curt termini, això és cert. No obstant això, hi ha bastants maneres amb +les quals els programadors podrien guanyar-se la vida sense haver de vendre +el dret a utilitzar un programa. Aquesta manera és costum ara perquè dona +l'ocasió als programadors i als homes de negocis de guanyar més diners, no +perquè sigui l'única manera de guanyar-se la vida. És fàcil trobar altres +maneres si vols trobar-les. Ací hi han nombrosos exemples.

+ +

+ Un fabricant que introdueixi una nova computadora pagarà per portar els +sistemes operatius a la nova màquina.

+ +

+ La venta de l'ensenyança i dels serveis de suport i manteniment podrien +donar feina també als programadors.

+ +

+ La gent amb idees noves podria distribuir programes com programari gratuït +(9), demanant donacions dels usuaris satisfets, o venent +serveis de suport. He conegut gent que han tingut èxit treballant d'aquesta +manera.

+ +

+ Els usuaris amb necessitats comuns poden formar grups d'usuaris, i pagar +junts. Un grup podria contractar companyies de programari per escriure +programes que els membres del grup volguessin emprar.

+ +

+ Tot tipus de desenvolupament podria ser finançat amb un Impost sobre el +Programari:

+ +

+ Suposem que qualsevol que compre un ordinador ha de pagar un x per cent del +preu com un impost sobre el programari. El govern donarà aquests diners a +una agència com la NSF (Fundació Nacional de Ciència) per gastar-los en +desenvolupament de programari.

+ +

+ Però si el comprador de l'ordinador fa una donació al desenvolupament del +programari per ell mateix, podrà obtenir una reducció per aquest +impost. Podrà fer una donació a un projecte a la seva elecció—a sovint, +elegit perquè espera utilitzar els resultats quan estiguin acabats. Podrà +obtenir reduccions per qualsevol quantitat de donatiu fins que l'impost +total haja sigut pagat.

+ +

+ La taxa total d'impost podria decidir-se amb una votació dels contribuents, +sospesat d'acord amb la quantitat per la qual s'aplicarà l'impost.

+ +

+ Les conseqüències:

+ + +

+ A llarg termini, fer programes lliures és un pas cap al món post-escassesa, +on ningú haurà de treballar dur tan sols per a guanyar-se la vida. La gent +estarà lliure per a dedicar-se a activitats entretingudes, com la +programació, després d'haver dedicat les seves deu hores necessàries a la +setmana per a les seves tasques requerides com legislar, aconsellar la +famílies, reparar robots i explorar d'asteroides. No hi haurà necessitat de +guanyar-se la vida programant.

+ +

+ Hem fet ja reduït enormement la quantitat de treball que la societat en +conjunt ha de fer per a la seva productivitat actual, però només un poc +d'aquest s'ha traduït en descans per als treballadors perquè hi ha molta +activitat no productiva que es requereix fer per a acompanyar a l'activitat +productiva. Les causes principals d'això són la burocràcia i les lluites +isomètriques contra la competència. El programari lliure farà una gran +reducció d'aquests drenatges en l'àrea de producció de programari. Hem de +fer això, per tal d'assolir avanços tècnics en productivitat que es +tradueixin en menys treball per a nosaltres.

+ + +

Notes a peu de pàgina

+ + +
    +
  1. Aquesta expressió va ser desafortunada. La intenció era que ningú hagués de +pagar per tenir permís per utilitzar el sistema GNU. Però les +paraules no aclareixen això, i la gent acostuma a interpretar-ho com que les +còpies de GNU deurien ser sempre distribuïdes amb un xicotet, o sense cap, +cost. Aquesta mai va ser la intenció; després, el manifest menciona la +possibilitat de companyies proveïdores de servei a canvi d'un +benefici. Després he aprés a distingir amb cura entre "free" (lliure) en el +sentit de llibertat i "free" (gratuït) en el sentit de cost. El programari +lliure és programari que els usuaris tenen la llibertat de distribuir i +modificar. Molts usuaris podran obtenir còpies de franc, mentre altres +paguen per obtenir-les—i si els fons ajuden a a millor a el programari, +millor. Allò important és que tothom que tingui una còpia tingui la +llibertat de cooperar amb altres al utilitzar-lo.
  2. + +
  3. La paraula "donar" es una altra indicació que encara no havia separat +clarament el tema del preu del de la llibertat. Recomanem evitar aquesta +paraula al parlar de programari lliure. Vegeu Paraules i Frases +confuses per a més explicacions.
  4. + +
  5. Ací és un altre lloc on vaig errar a l'hora de diferenciar amb cura entre +els dos significats diferents de "free" (lliure i gratuït). L'afirmació tal +i com apareix no és falsa—pots obtenir còpies del programari GNU sense +càrrec, dels teus amics o a través de la xarxa. Però l'afirmació suggereix +la idea equivocada.
  6. + +
  7. Ja existeixen moltes d'aquestes companyies.
  8. + +
  9. La Free Software Foundation durant 10 anys ha aconseguit la major part dels +seus fons d'un servei de distribució, encara que és més una caritat que una +empresa. Ara pots comprar coses de la FSF +per donar suport a la seva tasca. +
  10. + +
  11. Una agrupació d'empreses informàtiques donaren fons al voltant de l'any 1991 +per donar suport al manteniment del Compilador C de GNU.
  12. + +
  13. Crec que va ser un error dir que el programari propietari era la manera més +habitual de fer diners amb el programari. Sembla que actualment el model de +negoci més habitual es desenvolupar programari personalitzat. Això no dona +la possibilitat de viure de renda, de manera que el negoci ha de treballar +contínuament per mantenir els ingressos. El negoci del programari +personalitzat continuaria existint, amb més o menys diferències, en un món +amb programari lliure. Per tant, no crec que el programadors més ben pagats +guanyessin menys en un món amb programari lliure.
  14. + +
  15. Als anys 80 encara no m'havia adonat de la confusió que creava parlar de "la +qüestió" de la "propietat intel·lectual". Aquest terme òbviament és +esbiaixat; més subtil és el fet que agrupa diverses lleis que plantegen +qüestions molt diferents. Avui en dia insisteixo a la gent a rebutjar el +terme "propietat intel·lectual" completament, per a evitar que altra gent +pense que aquestes lleis juntes són coherents. La manera de ser clar és +parlar de patents, drets d'autor i marques comercials per separat. Veieu una explicació més detallada de com +aquest terme provoca confusió i biaix.
  16. + +
  17. Posteriorment hem après a distingir entre "programari lliure" (free +software) i "programari gratuït" (freeware). El terme "programari gratuït" +significa programari que eres lliure de redistribuir, però que normalment no +eres lliure d'estudiar o modificar el codi font, així que la majoria +d'aquest programari no és lliure. Veieu Paraules i Frases +confuses per a més explicacions.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..7700dc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure - Projecte +GNU - Free Software Foundation + + + +

El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure

+ +

+Amb el judici antimonopoli contra Microsoft arribant a la seva conclusió, +apareix la qüestió de què s'ha de reclamar a Microsoft en el cas d'un +veredicte negatiu. Ralph Nader fins i tot va organitzar [el març de 1999] +una conferència sobre el tema (vegeu http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Les respostes immediates, restringir els contractes entre Microsoft i els +fabricants d'ordinadors o la de dividir l'empresa, no són substancialment +diferents. La primera pot facilitar la disponibilitat d'ordinadors amb el +sistema GNU/Linux preinstal·lat, però això ja està passant actualment. La +segona pot ajudar a altres desenvolupadors d'aplicacions propietàries a +competir, cosa que només oferirà als usuaris altres alternatives de la +mateixa cosa.

+

+És per això que proposo tres solucions que poden ajudar els sistemes +operatius de programari lliure (com +ara GNU/Linux) a competir tècnicament bo i respectant la llibertat dels +usuaris. Aquestes tres solucions s'adrecen a resoldre els tres majors +obstacles per al desenvolupament de sistemes operatius lliures i per a +donar-los la capacitat d'executar programes escrits per a Windows. També +s'adrecen als mètodes que Microsoft ha apuntat (als "Documents Halloweeen") +que utilitzarà per obstruir el programari lliure. La manera més efectiva +seria utilitzar les tres solucions alhora.

+ +
    +
  1. Obligar a Microsoft a publicar documentació completa de totes les +interfícies entre components de programari, tots els protocols de +comunicacions i tots el formats d'arxius. Això eliminaria una de les +tàctiques favorites de Microsoft: les interfícies secretes i incompatibles. +

    + Per fer aquesta obligació realment operativa, no s'hauria de permetre a +Microsoft utilitzar acords de no revelació amb cap altra organització per +amagar la implementació d'una interfície secreta. La regla hauria de ser: si +no podeu publicar la interfície, no podeu llençar una implementació a partir +d'ella.

    +

    + Malgrat això hauria de ser possible que es permetés a Microsoft a iniciar la +implementació d'una interfície abans de la publicació de les especificacions +d'aquesta, sempre que difonguin les especificacions alhora que la +implementació.

    +

    + Garantir aquesta obligació no hauria de ser difícil. Si un desenvolupador de +programari es queixés que la documentació publicada no descriu algun aspecte +de la interfície, o com fer una determinada tasca, els tribunals obligarien +a Microsoft a donar explicacions sobre aquests aspectes. Qualsevol pregunta +sobre interfícies (distingint-les de les tècniques d'implementació) haurien +de ser respostes.

    +

    + Es van incloure termes similars en un acord entre IBM i la Comunitat Europea +l'any 1984, finalitzant un altre procés antimonopoli. Vegeu http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Obligar a Microsoft a utilitzar les seves patents només per a usos defensius +en el camp del programari (si disposen de patents pròpies en altres camps, +aquest altres camps podrien ser inclosos o quedar-ne exempts). Això +bloquejaria una altra tàctica habitual de Microsoft mencionada als documents +de Halloween: utilització de patents per a bloquejar el desenvolupament del +programari lliure. +

    + Hauríem de donar a Microsoft l'opció d'utilitzar bé la defensa pròpia, bé la +defensa mútua. La defensa pròpia implica oferir-se a fer una llicència +creuada de totes les patents sense cost a qualsevol que desitgi fer-ho. La +defensa mútua significa donar la llicència de totes les patents a un +consorci al qual qualsevol pot unir-se, fins i tot gent que no disposi de +patents. El consorci podria donar a tots els membres llicències de les +patents dels membres.

    +

    + És crucial emfatitzar la problemàtica de les patents, perquè de res serviria +fer publicar a Microsoft una interfície, si han pogut incorporar-hi algun +element patentat , tal que la resta no puguem implementar-la.

    +
  4. +
  5. Obligar a Microsoft a no certificar cap maquinari que treballi amb +programari Microsoft, llevat que la llista completa d'especificacions sigui +publicada, per tal que qualsevol programador pugui implementar programari +que suporti el mateix maquinari. +

    + Les especificacions secretes del maquinari no són una tàctica habitual de +Microsoft, però són un obstacle important per al desenvolupament de sistemes +operatius lliures que puguin competir amb Windows. Eliminar aquest obstacle +seria de gran ajut. En cas de negociar-se amb Microsoft un acord, la +inclusió d'aquesta condició no és impossible, només és un punt de +negociació.

    +
  6. +
+

+Aquest abril, Steve Ballmer (Microsoft) va anunciar un possible pla per a +alliberar el codi font d'una part de Windows. No és clar si això pot +permetre fer programari lliure, o quina part de Windows seria. Però si +Microsoft fa que alguna part important de Windows esdevingui programari +lliure, pot solucionar aquest problemes parcialment (podria ser també una +contribució a la causa del programari lliure, si el programari en qüestió +fos útil per a finalitats més enllà de poder executar altres programes +propietaris de Microsoft).

+

+Malgrat això, l'ús de programari lliure com a part de Windows és menys +crucial que estar autoritzat a implementar totes les parts. Els +remeis proposats més amunt són els realment necessaris. Això aclarirà el +camí per desenvolupar una una alternativa netament superior a Microsoft +Windows, en aquelles àrees en les que Microsoft no alliberi Windows.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..bde7ed6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +El nou monopoli de Microsoft - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + +

El nou monopoli de Microsoft

+ +

per Richard Stallman

+ +
+

Aquest article es va escriure el juliol de 2005. Microsoft va adoptar una +política diferent el 2006, de manera que certes polítiques exposades més +avall i les corresponents crítiques només tenen ara una rellevància +històrica. No obstant, el problema general continua existint: La +nova política de Microsoft, astutament redactada, no dóna clarament permís a +qualsevol per implementar OOXML. +

+
+ +

Els legisladors europeus que defensen les patents de programari sovint +afirmen que aquestes patents no perjudicarien els programes lliures (o de +"codi obert"). Els advocats de Microsoft estan decidits a demostrar que +s'equivoquen.

+ +

Uns documents interns que es van filtrar el 1998 indiquen que Microsoft +considerava el sistema operatiu lliure GNU/Linux (al que anomenaven "Linux") +com el principal competidor de Windows, i parlava d'utilitzar patents i +formats de fitxers secrets per aturar els nostres progressos.

+ +

Com que Microsoft té una poderosa posició sobre el mercat, sovint pot +imposar tots els nous estàndards que vol. Només necessita patentar una idea +menor, dissenyar un format de fitxer, un llenguatge de programació o un +protocol de comunicació que s'hi basi, i després pressionar els usuaris +perquè l'adoptin. Llavors, la comunitat del programari lliure tindrà +prohibit subministrar programari que faci el que volen aquests usuaris; ells +es quedaran tancats a Microsoft, i nosaltres ens quedarem fora, sense poder +oferir-los els nostres serveis.

+

Prèviament Microsoft ja va intentar que el seu sistema patentat per a +bloquejar spam fos adoptat com un estàndard d'Internet, de manera que el +programari lliure quedés exclòs dels programes de correu electrònic. El +comitè d'estàndards va rebutjar aquesta proposició, però Microsoft va dir +que igualment intentaria convèncer als grans proveïdors de serveis +d'Internet d'utilitzar-lo.

+ +

Ara Microsoft intenta fer una cosa semblant amb els fitxers de Word.

+ +

Fa alguns anys, Microsoft va abandonar el seu format documentat per a desar +documents i va canviar a un nou format secret. Tanmateix, els +desenvolupadors de programes lliures de tractament de text com Abiword i +OpenOffice.org van investigar assíduament durant anys per a desxifrar aquest +format, i ara aquests programes poden llegir la majoria dels fitxers de +Word. Però Microsoft encara no es dóna per vençut.

+ +

La pròxima versió de Microsoft Word utilitzarà formats que impliquen una +tècnica sobre la qual Microsoft afirma tenir una patent. Microsoft n'ofereix +un llicència gratuïta per a certs propòsits, però és tant limitada que no és +compatible amb el programari lliure. Podeu veure la llicència aquí: +https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx.

+ +

El programari lliure es defineix com aquell programari que respecta quatre +llibertats fonamentals: (0) la llibertat d'executar el programa com es +vulgui, (1) la llibertat d'estudiar el codi font i de modificar-lo per fer +el que es vulgui, (2) la llibertat de fer i de redistribuir còpies, i (3) la +llibertat de publicar versions modificades. Només els programadors poden +exercitar directament les llibertats 1 i 3, però tots els usuaris poden +exercitar les llibertats 0 i 2, i tots els usuaris es beneficien de les +modificacions que els programadors escriuen i publiquen.

+ +

Al distribuir una aplicació sota la llicència de Microsoft s'apliquen els +termes de la llicència que prohibeixen la majoria de les possibles +modificacions del programa. En mancar-li la llibertat 3 (la llibertat de +publicar versions modificades), no es pot considerar programari +lliure. (Penso que tampoc no seria "programari de codi obert", ja que la +seva definició és similar; però no és idèntica, i no puc parlar pels +defensors del codi obert.)

+ +

La llicència de Microsoft imposa a més la inclusió d'una declaració +específica. Aquest requisit no impediria en si mateix que el programa fos +lliure. És normal que el programari lliure porti llicències que no es poden +canviar, i aquesta declaració s'hi podria incloure. La declaració és +tendenciosa i ambigua, ja que utilitza l'expressió "propietat +intel·lectual", però no es requereix confirmar la declaració com a cosa +certa o plenament significativa: només s'ha d'incloure. El programador +podria anul·lar el seu efecte enganyós amb una advertència com aquesta: "La +següent menció és fal·laç i ens ve imposada per Microsoft; noteu que es +tracta de propaganda. Vegeu http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html +per a més informació."

+ +

Tanmateix, l'obligació d'incloure un text fix és veritablement astuta, +perquè qualsevol que ho faci haurà acceptat i aplicat explícitament les +restriccions imposades per la llicència de Microsoft. El programa que en +resulti, clarament, no serà programari lliure.

+ +

Algunes llicències de programari lliure, com la popular Llicència Pública +General de GNU, prohibeixen la publicació d'una versió modificada si aquesta +no és, al seu torn, programari lliure. (L'anomenem la clàusula "llibertat o +mort", ja que garanteix que el programa continuarà sent lliure o +morirà). L'aplicació de la llicència de Microsoft a un programa sota la +Llicència Pública General de GNU violaria la llicència del programa; seria +il·legal. Moltes altres llicències de programari lliure autoritzen fer +versions modificades no lliures. No seria il·legal modificar un programa +així i publicar la versió modificada sota la llicència de Microsoft. Però +aquesta versió modificada, amb la seva llicència modificada, no seria +programari lliure.

+ +

La patent de Microsoft que cobreix el nou format de Word és una patent +americana. No obliga ningú a Europa; els europeus són lliures de fer i +utilitzar programes que puguin llegir aquest format. Els europeus que +desenvolupen o utilitzen programes gaudeixen ara mateix d'un avantatge sobre +els americans: els americans poden ser perseguits per violació de patent pel +seu ús del programari als Estats Units, però els europeus no poden ser +perseguits per les seves activitats a Europa. Els europeus ja poden obtenir +patents de programari americanes i perseguir els americans, però els +americans no poden obtenir patents de programari europees si Europa no els +ho permet. +

+ +

Tot això canviarà si el Parlament Europeu autoritza les patents de +programari. Microsoft serà un dels milers de titulars estrangers de patents +de programari que faran valer les seves patents a Europa per perseguir-hi +els programadors i els usuaris d'ordinadors. De les aproximadament 50.000 +patents de programari considerades sense validesa per l'Oficina Europea de +Patents, al voltant del 80% no pertany als europeus. El Parlament Europeu +hauria de votar mantenir aquestes patents com a no vàlides i protegir els +europeus.

+ +

+[Nota de 2009]: La directiva de la Unió Europea per permetre patents de +programari va ser rebutjada, però l'Oficina Europea de Patents ha continuat +emetent-ne i alguns països les tracten com a vàlides. Visiteu ffii.org per obtenir més informació i participar +en la campanya contra les patents de programaria a Europa. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..97a796c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +És Microsoft el Papu? (versió antiga) - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

És Microsoft el Papu? (versió antiga)

+ +
+

Hi ha una versió actualitzada +d'aquest article.

+
+ +

Molta gent s'imagina a Microsoft com un monstre amenaçador de la indústria +de programari. Hi ha fins i tot una campanya per boicotejar +Microsoft. Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa +Microsoft ha donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure.

+ +

A la comunitat de programari lliure tenim una perspectiva diferent. Tenim +clar que Microsoft fa quelcom dolent per als usuaris de programari: fer-lo +propietari i +per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris.

+ +

Però Microsoft no és l'única que incorre en aquestes pràctiques: gairebé la +totalitat d'empreses de programari fan el mateix amb els usuaris. Si altres +empreses fan això a menys usuaris que Microsoft, no és perquè els hi faltin +ganes.

+ +

Això no vol dir que justifiquem la postura de Microsoft. Això per contra és +un recordatori que Microsot és el resultat natural d'una indústria de +programari basada en dividir als +usuaris i treure'ls els seus drets. Quan critiquem a Microsoft no +exonerem a les altres empreses que també produeixen programari propietari. A +la FSF no utilitzem cap programa propietari, ni de Microsoft ni de cap altra +empresa.

+ +

Als "documents Halloween", apareguts a finals d'octubre de 1998, els +directius de Microsoft van apuntar la intenció d'utilitzar diversos mètodes +d'obstruir el desenvolupament del programari lliure: disseny de protocols i +sistemes de fitxers secrets o patentar algoritmes i característiques del +programari, entre altres mesures.

+ +

Aquestes polítiques obstruccionistes no ens venen de nou. Microsoft, i +moltes altres empreses de programari, ho han estat fent des de fa anys. La +seva motivació en èpoques passades fou, molt probablement, atacar-se +mútuament. Ara sembla que que siguem nosaltres els objectius. Però aquest +canvi en la motivació no té conseqüències pràctiques, perquè les convencions +secretes i les patents de programari obstrueixen a tots, independentment de +"l'objectiu a batre".

+ +

El secretisme i les patents amenacen al programari lliure. Ens han obstruït +molt al passat i hem d'esperar que ho continuaran fent encara més en el +futur. Però això no és diferent del que passaria fins i tot si Microsoft no +ens hagués col·locat a la "llista negra". L'únic veritable significat dels +"Documents Halloween" és que Microsoft considera que el sistema GNU/Linux té grans possibilitats +d'èxit.

+ +

Gràcies, Microsoft, i, si us plau, aparta't del camí.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..41da73b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +Sobre la sentència contra Microsoft - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + +

Sobre la sentència contra Microsoft

+ +

+Molts usuaris de GNU/Linux veuen +aquesta sistema com un competidor per a Microsoft. Però el Moviment del +Programari Lliure aspira a resoldre un problema molt més important que el de +Microsoft: el del programari privatiu, que es dissenya per mantenir als +usuaris impotents i prohibir la col·laboració. Microsoft és el fabricant més +gran d'aquest tipus de programari, però moltes altres companyies tracten +igual de malament la llibertat dels usuaris; si no han encadenat tants +usuaris com Microsoft no és pas per falta de ganes.

+

+Com que Microsoft només és una part del problema, la seva derrota en el plet +antimonopoli no és necessàriament una victòria per al programari lliure. Que +el resultat d'aquest plet ajudi el programari lliure i promogui les +llibertats dels usuaris dependrà de les sancions específiques que el jutge +imposi a Microsoft.

+

+Si les sancions es dissenyen per permetre que altres companyies competeixin +oferint programari privatiu, el Món Lliure no n'obtindrà cap benefici. Poder +escollir entre un seguit de possibles amos no és llibertat. És més, la +competència podria portar-los a realitzar una feina "millor", millor en el +sentit estrictament tècnic; i llavors ens podria resultar més difícil +"competir-hi" tècnicament. Nosaltres seguirem oferint a l'usuari una cosa +que aquestes companyies no ofereixen: llibertat. I els usuaris que valorin +la llibertat continuaran escollint el programari lliure per aquesta +raó. Però els usuaris que no apreciïn la llibertat, i escullin un sistema +simplement per conveniència, podrien sentir-se atrets pels sistemes +privatius "millorats".

+

+Dividir Microsoft en companyies diferents podria també ser perillós per al +programari lliure, perquè aquestes companyies petites, al no estar en el +punt de mira d'un públic predisposat a condemnar Microsoft, podrien +considerar convenient atacar el programari lliure amb més duresa que +l'actual Microsoft unida.

+

+He suggerit solucions per +a aquest cas que ajudarien al programari lliure a competir amb Microsoft; +per exemple, requerir a Microsoft que publiqui documentació sobre totes les +seves interfícies, i utilitzar les patents només com a defensa, no com a +agressió. Aquestes solucions bloquejarien l'ús de les armes que Microsoft +planeja utilitzar contra nosaltres (segons els "Halloween Documents" que es +van filtrar des de dins de Microsoft, que detallaven de quina manera +s'intentaria impedir el desenvolupament del sistema GNU/Linux).

+

+Quan vegem els dictàmens del jutge, tindrem un idea de si el cas ha estat +beneficiós o perjudicial per al Moviment del Programari Lliure.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..14d046c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +És Microsoft el Papu? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

És Microsoft el Papu?

+ +
+

Aquest article es va reescriure el 2009. La versió anterior també està +disponible.

+
+ +

Molta gent s'imagina a Microsoft com un monstre amenaçador de la indústria +de programari. Hi ha fins i tot una campanya per boicotejar +Microsoft. Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa +Microsoft ha donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure.

+ +

A la comunitat de programari lliure tenim una perspectiva diferent. Tenim +clar que Microsoft fa quelcom dolent per als usuaris de programari: fer-lo +propietari i +negar per tant als usuaris les seves llibertats. Però Microsoft no és +l'única companyia que ho fa; moltes altres fan els mateix als usuaris. Si +altres companyies no dominen tants usuaris com Microsoft, no és pas per +falta de ganes.

+ +

Això no vol dir que justifiquem a Microsoft. Més aviat és un recordatori que +Microsoft és el resultat natural d'una indústria de programari basada en dividir i subjugar als +usuaris. Quan critiquem a Microsoft, no hauríem de centrar-nos-hi fins +al punt d'oblidar-nos dels altres desenvolupadors de programari propietari.

+ +

Quan rebutgem el programari privatiu de Microsoft, no estem fent-li +boicot. La paraula "boicot" significa rebutjar, com a forma de protesta, +productes que són acceptables. Rebutjar un producte perquè et perjudica no +és boicot, és racionalitat normal i corrent. Per mantenir la vostra +llibertat, necessiteu rebutjar tot el programari privatiu, sense +importar qui el desenvolupa o el distribueix.

+ +

No hi cap necessitat de rebutjar els productes de Microsoft que no són +programari, o els serveis que pugueu utilitzar sense programari +privatiu. (Quan utilitzeu un servei web, sigui de Microsoft o no, aneu amb +compte amb els programes de +JavaScript no lliures que poden introduir-se al vostre navegador.) Els +programes lliures que Microsoft publica ocasionalment són en teoria +acceptables, però la major part depenen fonamentalment del programari +privatiu de Microsoft, que hem de rebutjar; això els fa inútils pels qui +hagin triat viure en llibertat.

+ +

Als "documents Halloween", apareguts a l'octubre de 1998, els directius de +Microsoft van apuntar la intenció d'utilitzar diversos mètodes d'obstruir el +desenvolupament del programari lliure: concretament, dissenyar protocols i +sistemes de fitxers secrets i patentar algoritmes i característiques del +programari.

+ +

Aquestes polítiques obstruccionistes no eren noves: Microsoft i moltes +altres companyies de programari les havien estat practicant durant anys. El +secretisme i les patents ens han obstaculitzat molt i poden ser més +perjudicials en el futur. Generalment, la principal motivació de les +companyies per fer aquestes coses és atacar-se entre elles; ara sembla que +nosaltres estem en el punt de mira. Microsoft està utilitzant les seves +patents directament per atacar +la comunitat del programari lliure, i la nostra comunitat s'està +defensant.

+ +

Però les patents de Microsoft no són les úniques que ens amenacen (a +nosaltres, als desenvolupadors de programari i als usuaris en +general). Considereu el mal que ha fet la patent de MP3. De manera que +defensar-se d'atacs concrets és necessari, però no suficient. L'única +solució definitiva és eliminar les +patents de programari. +

+ +

Altres pràctiques de Microsoft especialment perjudicials per l'adopció de +programari lliure són les dissenyades per a construir una inèrcia social que +obstaculitzi la migració a GNU/Linux. Per exemple, quan Microsoft "fa una +donació" de còpies de Windows a les escoles, converteix aquestes escoles en +instruments per implantar una dependència de Windows. Hi ha evidències que +Microsoft planeja sistemàticament aquestes accions com a campanya contra +l'adopció de GNU/Linux.

+ +

Cada "actualització" de Windows augmenta el poder de Microsoft sobre els +usuaris; Microsoft ho ha planejat així. I cada actualització és un pas +endavant cap a funcionalitats pèrfides, que inclouen la Gestió de Restriccions Digitals +(DRM) i portes pel darrere. Per això la FSF promou campanyes per +prevenir als usuaris contra les "actualitzacions" de Windows Vista i Windows 7. Aspirem a reduir la inèrcia +que crearan.

+ +

No odiem Microsoft, i no el considerem el Papu. Però la identifiquem com la +companyia que ha apartat més usuaris de la seva llibertat, i com a un +poderós enemic declarat de la llibertat dels usuaris d'ordinadors. I actuem +en conseqüència.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/motif.html new file mode 100644 index 0000000..9394e8e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/motif.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +La Llicència de Motif - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

La Llicència de Motif

+ +

per Richard Stallman

+ +

+Fa un parell de setmanes, l'Open Group va canviar la llicència de Motif, +invitant als desenvolupadors de programari lliure a utilitzar-la. No +obstant, la nova llicència de Motif no encaixa ni amb la definició de +programari lliure ni amb una definició àmplia de programari de codi obert.

+

+El seu comunicat diu que han alliberat Motif per a la «comunitat del codi +obert», però això només és cert en una interpretació gens natural del sentit +de les paraules. No han fet que Motif estigui disponible per a la comunitat +del programari lliure, sinó que han invitat la gent de la comunitat del +programari lliure a utilitzar Motif i a abandonar la comunitat.

+

+He escrit a l'Open Group sobre això, demanant-los que canviïn la +llicència. Podem esperar que ho facin, però no podem donar-ho per fet. En +les circumstàncies actuals hem de tractar Motif de la mateixa manera que +abans: com a no disponible. Motif encara no pot ser part d'un sistema +operatiu lliure, i combinar o vincular amb Motif codi cobert per la GPL +continua sent una violació de la GPL, excepte en situacions molt especials.

+

+Afortunadament hi ha una alternativa lliure a Motif, anomenada LessTif. La +majoria dels programes escrits per a Motif poden utilitzar LessTif sense cap +canvi. Si us plau, recolzeu la comunitat del programari lliure utilitzant +LessTif en lloc de Motif. Encara s'han de fer uns retocs finals a LessTif; +per oferir-vos com a voluntaris, poseu-vos en contacte amb <lesstif@hungry.com>.

+

+A continuació trobareu alguns del problemes de la llicència de Motif:

+ +

+El Moviment del Programari Lliure discrepa del Codi Obert en la filosofia i +en els valors bàsics (per a una explicació més àmplia, vegeu open-source-misses-the-point.html.) +Però encara que no donem suport al Codi Obert ni el defensem, pensem que la +gent no hauria de descriure erròniament el que representa. En aquesta +situació els fets ja són prou complexos: les cerimònies de confusió no són +benvingudes.

+ +

Nota final

+ +

+Al 2012, Motif es va +publicar sota la Llicència Pública General Reduïda, versió 2.1.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..f427161 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +MyDoom i vosaltres - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

MyDoom i vosaltres

+ +

per Richard Stallman

+ +

+Vaig créixer en una comunitat els membres de la qual cometien de vegades +crims tan greus com ara homicidis. A la ciutat de Nova York, amb els seus +vuit milions d'habitants, hi havia centenars d'homicidis cada any, la +majoria comesos per gent que vivia a la ciutat. Els robatoris i els assalts +violents encara eren més comuns.

+

+Altres mals més relacionats amb la informació que amb la violència física +eren també habituals. Per exemple, alguns policies de Nova York mentien +habitualment al banc dels testimonis, i fins i tot van crear una paraula per +a això: en lloc de "testimoni", qualificaven les seves aparicions als +jutjats de "mentimoni" [1]. Alguns +programadors de Nova York van caure a la pràctica, legal però socialment +destructiva, del programari privatiu: oferien paquets de programari +atractius a la gent sense el codi font, i els exigien la promesa de no +compartir-los amb ningú més.

+

+Malgrat la continuïtat d'aquests mals, mai a la vida no he vist ningú +intentant condemnar tots els novaiorquesos sobre la base de les maldats que +només alguns han comès. No he vist ningú que suposi que tots els ciutadans +de Nova York són culpables d'homicidi, de violència, de robatori, d'estafa o +d'escriure programari privatiu. La gent és conscient que el simple fet que +alguns novaiorquesos hagin fet aquestes coses no justifica que ens tractin a +tots com a culpables. Això seria "culpabilitat per associació", i tothom sap +que és injust.

+

+Ara visc a la petita ciutat de Cambridge, estat de Massachusetts. També s'hi +produeixen homicidis i robatoris. No sé si la policia de Cambridge acostuma +a mentir als jutjats, però el programari privatiu hi predomina. Igualment, +mai no he vist ningú condemnar tota la ciutat de Cambridge per això. També +aquí la gent reconeix que la culpabilitat per associació és una injustícia.

+

+Tanmateix, la gent no sempre se'n recorda d'aplicar aquest principi. La meva +comunitat virtual, la comunitat del Programari Lliure que he ajudat a +construir des de fa vint anys desenvolupant el sistema operatiu GNU, és ara +víctima d'una campanya de culpabilitat per associació. Un cert nombre +d'articles (n'he vist alguns) han intentat culpar la nostra comunitat +sencera del desenvolupament del virus MyDoom.

+

+Podem estar segurs que alguns habitants de Nova York han comès assassinats, +perquè han estat jutjats i condemnats. No sabem si algú de la comunitat del +programari lliure ha participat en el desenvolupament de MyDoom. Els +desenvolupadors no han estat identificats; ells saben qui són, però +vosaltres i jo només podem especular. Podríem especular que usuaris de +GNU/Linux van desenvolupar el virus per atacar SCO. Podríem especular que +Microsoft va desenvolupar el virus per a què en rebéssim la culpa. Podríem +especular que antics empleats de SCO, descontents, van desenvolupar el virus +per venjar-se. Però no hi ha cap evidència sobre aquestes especulacions.

+

+Si algun dia descobrim que els que van desenvolupar el virus eren usuaris de +programari lliure, llavors la meva comunitat virtual estarà en la mateixa +situació que Nova York o Cambridge: quedarà provat que alguns membres han +actuat destructivament.

+

+Això no sorprendria ningú. La comunitat del programari lliure compta els +seus membres per desenes de milions, i és més gran que Nova York o fins i +tot que Shangai. Amb tanta gent es fa difícil esperar que tothom tingui un +comportament ètic. Les persones que participen a la nostra comunitat tenen +com a mínim un rebuig parcial a una pràctica no ètica: el programari +privatiu. Però això no garanteix perfecció. La presència d'uns quants +malfactors entre molts milions de persones no és una sorpresa (i no és +excusa per a la culpabilitat per associació).

+

+Estic segur que gairebé tots els lectors d'aquest article no tenen res a +veure amb el desenvolupament del virus MyDoom. Així que si algú us està +acusant, no actueu a la defensiva. Vosaltres no teniu més a veure amb el +virus que el vostre acusador, o sigui que digueu-ho amb el cap ben alt.

+

+Si algú té coneixement o evidències sobre qui va desenvolupar el virus, +confio que farà una acusació contra aquestes persones especifiques, basada +en proves concretes. Però ningú no hauria d'acusar sense proves, i no hi ha +excuses per a la culpabilitat per associació. Ni a Nova York, ni a +Cambridge, ni al Món Lliure.

+
+ + +N. del T.:
  1. A l'original, "testilying", +barreja de "testifying" (testificar) i "lying" (mentir).
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/nonsoftware-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/nonsoftware-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..1a11dda --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/nonsoftware-copyleft.html @@ -0,0 +1,272 @@ + + + + + + +Aplicar el copyleft fora de l'àmbit del programari - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Aplicar el copyleft fora de l'àmbit del programari

+ +

per Michael Stutz

+ +

En primer lloc, què és el copyleft?

+ +

+Al diccionari hacker JargonFile, +l'entrada «copyleft» diuel següent:

+ +

+ copyleft: /kop'ee-left/ [play on ‘copyright’] n. 1. The +copyright notice (‘General Public License’) carried by GNU EMACS +and other Free Software Foundation software, granting reuse and reproduction +rights to all comers (but see also General Public Virus). 2. By extension, +any copyright notice intended to achieve similar aims.

copyleft: +/kop'ee-left/ [joc de paraules amb "copyright"] n. 1. L'avís de copyright +("Llicència Pública General") adoptat per GNU EMACS i altres programes de la +Fundació per al Programari Lliure, que garanteix a tothom els drets de +reutilització i reproducció (vegeu també, però, General Public +Virus). 2. Per extensió, qualsevol avís de copyright dissenyat per +aconseguir propòsits semblants. +

+ +

La idea del copyleft es va originar +amb el hacker Richard Stallman el 1983, quan +començava el Projecte GNU. Breument, el +seu objectiu era "desenvolupar-se un sistema operatiu lliure i complet +semblant a Unix." Com a part d'aquest objectiu, va idear i escriure la Llicència Pública General GNU, una estructura +legal que incloïa un avís de copyright al qual s'afegien (o, tècnicament, es +treien) certes restriccions, de manera que els seus termes garantien que les +llibertats de reutilització, modificació i reproducció d'una obra o de les +obres derivades es mantinguessin sempre intactes per a tothom.

+ +

+El copyright normal +estableix la propietat i identitat de l'autor, i evita a més l'ús del nom de +l'autor com a autor d'una versió distorsionada de la seva obra; també +prohibeix la distorsió intencionada de l'obra per tercers i n'evita la +destrucció. Però comporta també altres prohibicions, com la de reproduir o +modificar una obra.

+ +

+El copyleft conté la declaració del copyright normal, establint la propietat +i identitat de l'autor. Però després cedeix alguns dels altres drets +implícits en el copyright normal: diu que no només som lliures de +redistribuir aquesta obra, sinó que també ho som de modificar-la. No +obstant, no podem afirmar haver escrit l'obra original, ni que les +modificacions que hem fet les va fer algú altre. Finalment, estableix que +totes les obres derivades s'han de publicar també sota aquestes condicions.

+ +

Per què el copyleft és important o fins i tot necessari?

+ +

+Algunes restriccions de copyright (com la de distribució i modificació) no +són gaire útils per a "cibèria", la "comunitat lliure, apolítica i +democràtica" que constitueix l'interconnectat món digital.

+ +

+Amb els ordinadors, altres persones poden fer fàcilment còpies perfectes +d'una obra digital (i a més modificar-la i difondre-la), sense pèrdua per a +l'obra original. Considerant la manera en què els individus interaccionen a +cibèria, compartir la informació (i després reaccionar i construir a partir +d'ella) no només és natural, sinó també l'únic camí per a què els individus +creixin en una comunitat. En essència, la idea de copyleft és bàsica per a +la propagació natural d'informació digital entre els individus d'una +societat. És per això que la noció habitual de copyright no té sentit en el +context de cibèria.

+ +

+La simple publicació al "domini públic" no funcionaria, perquè alguns +intentarien abusar-ne en benefici propi i privant els altres de les seves +llibertats; mentre visquem en un món amb un sistema legal on les +abstraccions legals com el copyright siguin necessàries, necessitarem, com a +artistes o científics responsables, que les abstraccions legals i formals +del copyleft assegurin la nostra llibertat i la llibertat dels altres.

+ +

+Molt ha escrit sobre aquest tema Stallman; els detalls es poden trobar en +els excel·lents texts publicats +per la Free Software Foundation.

+ +

Per què, doncs, la Llicència Pública General GNU de la Free Software +Foundation no és prou bona?

+ +

+És prou bona! La Llicència Pública General GNU no només és un document de +valor històric i literari significatiu; un gran quantitat de programes +l'utilitzen (els que formen part del Projecte GNU i altres). La Llicència +Pública General GNU es va originar amb l'objectiu específic de compartir +programes entre programadors informàtics. Tanmateix, mirant-la +detingudament, sembla que la mateixa llicència pugui aplicar-se fàcilment +fora de l'àmbit del programari.

+ +

Alternativament, a un document se li poden aplicar uns termes diferents o +molt més simples de copyleft; que la Llicència Pública General GNU sigui o +no el mitjà específic per arribar a aquest fi no és pas la qüestió, encara +que la Llicència Pública General GNU proporciona sens dubte la definició més +explícita (i canònica) del copyleft.

+ +

D'acord. Com puc aplicar el copyleft a obres meves que no són programes?

+ +

+És senzill. Encara que una situació particular pot exigir o inspirar la seva +pròpia llicència específica, possiblement similar a la Llicència Pública +General GNU, tot el que ha de fer realment un avís de copyleft és complir +els punts definits a l'apartat «En primer lloc, què és el +copyleft?». Utilitzar la Llicència Pública General GNU per aplicar el +copyleft a la vostra obra és fàcil.

+ +

+La Llicència Pública General GNU estableix que "s'aplica a qualsevol +programa o altra obra que contingui un avís posat pel titular del copyright +que digui que es pot distribuir sota els termes d'aquesta Llicència Pública +General". Per tant, aquest "programa" no ha de ser necessàriament un +programa informàtic: qualsevol obra de qualsevol natura que pugui ser +sotmesa a copyright pot ser també sotmesa a copyleft amb la Llicència +Pública General GNU.

+ +

+La Llicència Pública General GNU fa referència al "codi font" d'una obra; +aquest "codi font" significarà coses diferents per a diferents classes +d'informació, però la definició de "codi font" (proporcionada a la Llicència +Pública General) seguirà sent certa en qualsevol cas: "El codi font d'una +obra és la forma de l'obra on es fan preferentment les modificacions".

+ +

+Els avisos de copyleft de l'obra no sempre es poden adjuntar "al començament +de cada arxiu de codi font", com recomana la Llicència Pública General +GNU. En aquest cas, el directori on hi ha els arxius hauria de contenir un +avís, com també hauria de contenir-lo qualsevol documentació o literatura +que l'acompanyi.

+ +

+Finalment, per a obres que no siguin programes, la línia de "copyright" +inclosa al començament del "codi font" de l'obra ha de modificar-se una +mica:

+ +
+    <una línia amb el títol de l'obra i una breu descripció.>
+    Copyright (C) any  <nom de l'autor>
+
+    This information is free; you can redistribute it and/or modify it
+    under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This work is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this work; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+ +

On puc anar des d'aquí?

+ +

Per a més informació sobre el copyleft, especialment sobre el copyleft no +aplicat a programari, consulteu aquestes fonts:

+ +

La resta d'aquest lloc web, seu del Projecte GNU, +és la font canònica per al copyleft i el programari de lliure distribució.

+ +

Ram Samudrala ha escrit la Filosofia de la +Música Lliure i crea música sota termes del copyleft amb la banda +Twisted Helices.

+ +

Algunes de les meves obres publicades sota copyleft: texts (de literatura, +ressenyes i tècnics) +i música.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..0169faf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + + + +La reforma de les patents no és suficient - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + +

La reforma de les patents no és suficient

+ +

+Quan la gent comença a aprendre alguna cosa sobre el problema de les patents +del programari, la seva atenció se centra sovint en els casos més notoris: +per exemple, patents que cobreixen tècniques que ja són àmpliament +conegudes. Aquestes tècniques inclouen la d'ordenar una col·lecció de +fórmules de manera que no s'utilitzi cap variable abans de ser calculada +(anomenada «recàlcul d'ordre natural» en els fulls de càlcul) i l'ús de +l'operador OR exclusiu per modificar el contingut d'una visualització d'un +mapa de bits.

+ +

+Centrar-se en aquests exemples pot portar la gent a ignorar la resta del +problema. Poden arribar a pensar que el sistema de patents és bàsicament +correcte i que només necessita «reformes» per funcionar de manera eficient.

+ +

+Però, una correcta implementació resoldria realment el problema de les +patents de programari? Considerem un exemple.

+ +

+A principis dels 90 necessitàvem desesperadament un nou programa lliure de +compressió, perquè ens havien quedat sense l'antic programa estàndard +«compress» per culpa de les patents. A l'abril de 1991, el desenvolupador de +programari Ross Williams va començar a publicar una sèrie de programes de +compressió de dades utilitzant nous algoritmes de creació pròpia. La seva +major velocitat i qualitat de compressió van atraure aviat els usuaris.

+ +

+Aquell setembre, quan la FSF estava a una setmana de publicar un d'aquests +nous programes de compressió com a eina escollida per comprimir els arxius +de la nostra distribució, l'ús d'aquests programes als Estats Units va ser +aturat pel registre d'una nova patent, la número 5,049,881.

+ +

+Sota les regles del sistema de patents, que el públic pugui usar aquests +programes (per exemple, perquè la patent no és vàlida) depèn de si hi ha +«treball anterior». O sigui, de si la idea bàsica es va publicar o no abans +del registre de la patent, que va ser el 18 de juny de 1990. La publicació +de Williams a l'abril de 1991 va arribar després, i per tant no es considera +treball anterior.

+ +

+Un estudiant va descriure un algoritme semblant el 1988-1989 en un treball +de classe a la Universitat de San Francisco, però no es va publicar. De +manera que tampoc no es considera treball anterior sota les regles actuals.

+ +

+Les reformes per fer que el sistema de patents funcioni «correctament» no +haurien evitat aquest problema. Sota les regles del sistema de patents, +aquesta patent sembla vàlida. No hi havia un treball anterior. No patenta +una idea òbvia en el sentit en què el sistema de patents interpreta el terme +(com la majoria de les patents, no patenta una idea ni revolucionària ni +trivial, sinó entre mig). La culpa és de les mateixes regles, no de la seva +aplicació.

+ +

+Al sistema legal dels Estats Units, les patents estan pensades com un tracte +entre la societat i els individus; se suposa que la societat hi surt +guanyant amb el descobriment de tècniques que d'una altra manera mai no +haurien estat disponibles. Sembla clar que la societat no hi ha guanyat res +amb el registre de la patent número 5,049,881. Aquesta tècnica hagués estat +disponible igualment. Era tan senzilla que unes quantes persones la van +descobrir al mateix temps.

+ +

+Sota les regles actuals, la possibilitat d'utilitzar els programes de +Williams depèn de si a algú se li ha acudit publicar la mateixa idea abans +del 18 de juny de 1990. És a dir, depèn de la sort. Aquest sistema és bo per +promoure la pràctica del dret, però no per al progrés del programari.

+ +

+Ensenyar a l'oficina de patents a indagar més sobre l'existència de treball +anterior pot prevenir alguns errors escandalosos. Però no resoldrà el +principal problema, que és la tendència a patentar cada una de les noves +idees en l'ús dels ordinadors, com la que Williams i altres van desenvolupar +de manera independent.

+ +

+Això convertirà el programari en un fangar. Fins i tot un programa innovador +utilitza normalment dotzenes de tècniques i capacitats no gaire noves que +poden haver estat patentades. La nostra capacitat per utilitzar cada una +d'aquestes idees dependrà de la sort, i si tenim mala sort la meitat del +temps, pocs seran els programes que no infringeixin un bon nombre de +patents. Navegar en el laberint de les patents serà més difícil que escriure +programari. Com diu The Economist, les patents del programari +són simplement dolentes per als negocis.

+ +

El que podeu fer per ajudar

+ +

+ +Hi ha un important esforç a Europa per aturar les patents del programari. Si +us plau, visiteu la pàgina web de la FFII +per saber amb detall com podeu ajudar.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..deb96c8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/philosophy.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + + +Filosofia del Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filosofia del Projecte GNU

+ +

+Vegeu audio-video.gnu.org per +escoltar enregistraments de les conferències de Richard Stallman. +

+ +

Programari lliure vol dir que els usuaris del programa tenen +llibertat. (No és una qüestió de preu.) Vàrem desenvolupar el sistema +operatiu GNU per tal que els usuaris puguin conservar la seva llibertat en +l'àmbit de la informàtica.

+ +

Concretament, el programari lliure significa que els usuaris tenen quatre llibertats essencials: (0) +executar el programa, (1) estudiar i canviar el codi font del programa, (2) +distribuir còpies idèntiques i (3) distribuir versions modificades.

+ +

El programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els +sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més +fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament +útil. Creiem que els usuaris de programari, i no només el seu +desenvolupador, haurien de poder fer ús d'aquestes possibilitats.

+ +

Per a més informació, seleccioneu si us plau una secció del menú de sota.

+ +

Mantenim també una llista dels articles més recents.

+ +

Introducció

+ + + + + + + +
+

També mantenim una llista de les Organitzacions que treballen +per la llibertat en el desenvolupament informàtic i en les comunicacions +electròniques.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..6ecc920 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +Copyleft: idealisme pragmàtic - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

Copyleft: idealisme pragmàtic

+ +

+per Richard Stallman

+ +

+Tota decisió que pren una persona és resultat dels seus valors i +objectius. La gent pot tenir objectius i valors molt diferents: la fama, els +diners, l'amor, la supervivència, la diversió i la llibertat només són +alguns dels objectius que una bona persona pot tenir. Quan l'objectiu és una +qüestió de principis, ho anomenem idealisme.

+ +

+La feina que faig pel programari lliure està motivada per un objectiu +idealista: difondre la llibertat i la cooperació. Vull promoure la difusió del programari +lliure, substituint el programari privatiu que prohibeix la cooperació, +i millorar d'aquesta manera la nostra societat.

+

+Aquesta és la raó fonamental per la qual la Llicència Pública General de GNU +(GPL GNU) està escrita com a una llicència copyleft. Tot el codi afegit als +programes protegits per la GPL ha de ser programari lliure, fins i tot si +s'inclou en un fitxer separat. Faig que el meu codi estigui disponible per +fer-lo servir en programari lliure, i no en programari privatiu, amb la idea +d'animar altres programadors que facin el mateix. Entenc que, ja que els +desenvolupadors de programari privatiu fan servir el copyright per impedir +que el compartim, els que cooperem podem fer servir el copyright per donar +als altres usuaris que cooperen un avantatge: que puguin fer servir el +nostre codi.

+

+No tothom que fa servir la Llicència Pública General de GNU té aquest +objectiu. Fa molts anys, a un amic meu li van demanar que tornés a publicar +amb copyleft un programa les condicions del qual no s'ajustaven al copyleft, +i va respondre més o menys així:

+

+"De vegades treballo en programari lliure i de vegades en programari +privatiu, però, quan treballo en programari privatiu, espero que em +paguin." +

+ +

+Estava disposat a compartir la seva feina amb una comunitat que compartís +programari, però no veia cap raó per donar un cop de mà a una empresa fent +productes que quedarien fora de l'abast de la nostra comunitat. El seu +objectiu era diferent del meu, però va decidir que la Llicència Pública +General de GNU també era útil per al seu objectiu.

+

+Si voleu aconseguir alguna cosa en aquest món, no n'hi ha prou amb +l'idealisme: cal triar un mètode que serveixi per arribar a l'objectiu. Dit +d'una altra manera, s'ha de ser pragmàtic. És pragmàtica la Llicència GPL? +Fem un cop d'ull als seus resultats.

+

+Considerem el GNU C++. Per què tenim un compilador C++ lliure? Només perquè +la Llicència GPL de GNU deia que havia de ser lliure. El GNU C++ va ser +desenvolupat per un consorci industrial, MCC, a partir del compilador GNU +C. Normalment MCC fa els seus productes tan privatius com pot. Però van fer +la interfície del C++ com a programari lliure perquè la Llicència GPL de GNU +deia que era l'única manera en què podia publicar-se. La interfície del C++ +incloïa molts fitxers nous, però com que s'havien d'enllaçar amb el GCC, +se'ls havia d'aplicar la Llicència GPL. Els avantatges per a la nostra +comunitat són evidents.

+

+Considerem el cas del GNU Objective C. Els de NeXT inicialment volien que +aquesta interfície fos privativa i van proposar publicar-la com a fitxers .o +perquè els usuaris poguessin enllaçar-la amb la resta del GCC, pensant que +així es podrien saltar els requisits de la Llicència GPL. Però el nostre +advocat va dir que això no complia els requisits legals i que no estava +permès, de manera que van publicar la interfície Objective C com a +programari lliure.

+

+Aquests exemples van tenir lloc fa anys, però la Llicència GPL de GNU ens +continua aportant més programari lliure.

+

+Moltes biblioteques GNU estan protegides per la Llicència Pública General +Reduïda de GNU (la LGPL), però no totes. Una biblioteca GNU que està +protegida per la Llicència GPL ordinària del GNU és la Readline, que permet +editar línies d'ordres. Una vegada vaig saber que hi havia un programa no +lliure que estava dissenyat per fer servir la biblioteca Readline i li vaig +dir al desenvolupador que això no estava permès. Hauria pogut eliminar del +programa l'edició de línies d'ordres, però el que va fer va ser tornar-lo a +publicar amb la Llicència GPL. Ara és programari lliure.

+

+Els programadors que escriuen millores per al GCC (o l'Emacs, el Bash, el +Linux o qualsevol programa protegit per la GPL) acostumen a treballar per a +empreses o universitats. Quan el programador vol retornar les seves millores +a la comunitat i veure el seu codi en la versió següent, el seu cap li pot +dir: "Un moment, aquest codi és nostre! No el volem compartir; hem decidit +convertir la teva versió millorada en un producte de programari privatiu".

+

+És aquí on la Llicència GPL del GNU ve al nostre rescat. El programador +mostra al cap que aquest producte de programari privatiu infringiria el +copyright, i el cap s'adona que només té dues opcions: publicar el nou codi +com a programari lliure o no publicar-lo. Gairebé sempre permetrà que el +programador faci el que tenia previst fer, i el codi s'incorporarà a la +propera versió.

+

+La Llicència GPL de GNU no és Mister Simpatia. Diu "no" a algunes de les +coses que de vegades vol fer la gent. Hi ha usuaris que diuen que això és +negatiu perquè la GPL "exclou" alguns desenvolupadors de programari privatiu +que "cal incorporar a la comunitat del programari lliure".

+

+Però no els estem excloent de la nostra comunitat: ells decideixen no +entrar-hi. La seva decisió de fer programari privatiu és a la vegada la +decisió de mantenir-se fora de la nostra comunitat. Formar part de la nostra +comunitat vol dir cooperar amb nosaltres: no els podem "portar a la nostra +comunitat" si no s'hi volen incorporar.

+

+El que podem fer és oferir-los un al·licient per unir-s'hi. La Llicència GPL +de GNU està dissenyada perquè el nostre programari disponible sigui un +al·licient: "Si crees programari lliure, pots fer servir aquest codi". És +clar que no els convencerem tots, però sí uns quants.

+

+El desenvolupament de programari privatiu no aporta cap contribució a la +nostra comunitat, però els seus desenvolupadors sovint ens demanen un cop de +mà. Els usuaris de programari lliure poden contribuir a l'autoestima dels +desenvolupadors de programari lliure, mitjançant el reconeixement i la +gratitud, però pot ser molt temptador que una empresa et digui: "Tu deixa +que posem el teu paquet al nostre programa privatiu, i el teu programa el +faran servir milers de persones!" La temptació pot ser poderosa, però a la +llarga tots en sortim més ben parats si ens hi resistim.

+

+La temptació i la pressió resulten més difícils de reconèixer si arriben +d'una manera indirecta, a través d'organitzacions de programari lliure que +han adoptat una política de fer costat al programari privatiu. L'X +Consortium (i el seu successor, l'Open Group) en són un exemple: finançats +per empreses que feien programari privatiu, fa una dècada que volen +convèncer els programadors que no facin servir el copyleft. Quan l'Open +Group va intentar convertir l'X11R6.4 en +programari no lliure, els que ens vam resistir a aquella pressió vam +estar orgullosos d'haver-ho fet.

+

+El setembre de 1998, uns mesos després que l'X11R6.4 es publiqués sota +condicions de distribució no lliures, l'Open Group va canviar de parer i el +va tornar a publicar amb la mateixa llicència de programari lliure (no +ajustada al copyleft) que es va fer servir per al X11R6.3. Gràcies, Open +Group, però aquest canvi de parer no invalida les conclusions que traiem del +fet que fos possible afegir-hi les restriccions.

+

+Des del punt de vista pragmàtic, pensar en objectius més grans a llarg +termini reforçarà la voluntat de resistir aquesta pressió. Si us centreu en +la llibertat i la comunitat que podeu construir si us manteniu ferms, +trobareu la força per fer-ho. "Defenseu alguna cosa o us ensorrareu per +no-res."

+

+I si els cínics ridiculitzen la llibertat, la comunitat... si els "realistes +implacables" diuen que el benefici econòmic és l'únic ideal... senzillament +ignoreu-los i continueu fent servir el copyleft.

+ +
+

Aquest assaig s'ha publicat a Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..328dbae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +Ajudeu-nos a defensar el dret a escriure programari lliure o no lliure - +Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

Ajudeu-nos a protegir el dret a escriure programari lliure o no lliure

+ +

+La Lliga per a la Llibertat de Programació es troba actualment inactiva i el +seu web està arxivat. Uniu-vos si us plau a la nostra campanya End Software Patents! +

+ +

+El dret a escriure programari, sigui lliure o no lliure, es troba amenaçat +per les +patents de programari i pels processos +judicials sobre els drets d'autor de les interfícies d'usuari.

+ +

+ La Free Software Foundation lluita contra aquestes amenaces de moltes +maneres, inclosa la de donar suport i ser membre de la Lliga +per a la Llibertat de Programació (League for Programming Freedom). +

+ +

+ La Lliga és una organització d'àmplia base, composta de professors, +estudiants, homes de negocis, programadors, usuaris i fins i tot companyies +de programari, que s'han mobilitzat per restaurar la llibertat de +desenvolupar programes. La Lliga no s'oposa al sistema jurídic que proposa +el Congrés (el copyright sobre programes individuals). La Lliga intenta +anul·lar els recents canvis fets pels jutges en resposta a interessos +particulars. +

+ +

La FSF us exhorta a unir-vos a nosaltres per combatre aquestes amenaces ajudant +a la Lliga.

+ +

+ La Lliga no forma part de la Free Software Foundation, i no està +implicada en la qüestió del programari lliure. La FSF dóna suport a +la Lliga perquè, com qualsevol desenvolupador de programari menys gran que +Microsoft, es troba en perill per les patents de programari i els drets +d'autor sobre les interfícies. Vosaltres també esteu en perill! Seria fàcil +ignorar el problema fins que us demandin a vosaltres o a la vostra empresa, +però és més prudent organitzar-se abans que no passi. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..157b20e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/right-to-read.html @@ -0,0 +1,611 @@ + + + + + + +El dret a llegir - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF) + + + + + +

El dret a llegir

+ +

+per Richard Stallman

+

+Aquest article va aparèixer al número de febrer de 1997 de +Communications of the ACM (Volum 40, Número 2).

+
+ +
+

+ Extret de The Road To Tycho, un recull d'articles sobres els +antecedents de la Revolució Lunària, publicat a Luna City el 2096. +

+ +
+

+Per a en Dan Halbert, el camí cap a Tycho va començar a la universitat, el +dia que la Lissa Lenz li va demanar que li deixés l'ordinador. El de la +Lissa s'havia espatllat i, si no n'hi deixaven un, suspendria el projecte +semestral. No gosava demanar-lo a ningú, tret d'en Dan.

+ +

+Això va posar en Dan davant d'un dilema. Volia ajudar la Lissa, però si li +deixava l'ordinador, la Lissa potser llegiria els seus llibres. D'entrada, a +banda del risc que t'engarjolessin durant molts anys per deixar llegir els +teus llibres a algú altre, la simple idea de fer-ho el va deixar de +pedra. Com tothom, havia après des de l'escola primària que compartir +llibres estava malament i era lleig, una cosa que només feien els pirates.

+ +

+A més, no hi havia gaires esperances que l'Autoritat de Protecció del +Programari (ASP) no l'enxampés. A les classes d'informàtica en Dan havia +après que tots els llibres portaven un supervisor de copyright que informava +l'Agència Central de Llicències sobre quan, on i qui llegia els +llibres. (Aquesta informació servia per detectar lectors pirates, però també +per vendre perfils personals sobre hàbits de lectura als comerciants). La +propera vegada que l'ordinador es connectés a la xarxa, l'Agència Central de +Llicències el descobriria. Ell, com a propietari de l'ordinador, rebria el +càstig més sever, per no haver pres les mesures necessàries per impedir el +delicte.

+ +

+És clar que no era segur que la Lissa tingués intenció de llegir els seus +llibres. Potser només volia l'ordinador per escriure el projecte, però en +Dan sabia que la Lissa venia d'una família de classe mitjana que amb prou +feines es podia permetre pagar la matrícula, i de les taxes de lectura ni en +parlem. Probablement, per poder acabar la carrera la Lissa no tindria més +remei que llegir-se els seus llibres. Entenia la situació: ell mateix +s'havia hagut d'endeutar per pagar per tots els articles d'investigació que +llegia. (El 10% d'aquestes taxes era per als autors dels articles. Com que +en Dan tenia la intenció de fer carrera en el món acadèmic, existia +l'esperança que els seus mateixos articles d'investigació, si se citaven +sovint, li reportarien ingressos suficients per tornar el préstec).

+
+
+ +
+

+Més endavant, en Dan aprendria que antigament tothom podia anar a la +biblioteca i llegir articles, i fins i tot llibres, sense haver de pagar. Hi +havia investigadors independents que llegien milers de pàgines sense +necessitat de recórrer a les beques de biblioteca de l'estat. Però des dels +anys noranta del segle passat, les editorials, tant comercials com no +comercials, havien començat a cobrar per l'accés als articles. L'any 2047, +les biblioteques que oferien accés públic gratuït a la literatura acadèmica +eren un vague record.

+ +

+Naturalment, hi havia maneres de saltar-se el control de l'ASP i de +l'Agència Central de Llicències, però també eren il·legals. Un company de la +classe d'informàtica d'en Dan, Frank Martucci, havia aconseguit una eina de +depuració il·legal i la feia servir per evitar el codi de supervisió de +copyright quan llegia llibres. Però ho havia comentat a massa amics i un +d'ells el va denunciar a l'ASP a canvi d'una recompensa (els estudiants, +fortament endeutats, queien fàcilment en la traïció). El 2047 en Frank va +ingressar a la presó: no per lector pirata, sinó per posseir un depurador de +programari.

+ +

+Més endavant, en Dan aprendria que antigament tothom podia tenir eines de +depuració. Fins i tot hi havia hagut depuradors gratuïts que es podien +obtenir en CD-ROM o descarregant-los de la xarxa. Però els usuaris no +professionals els van començar a fer servir per saltar-se els supervisors de +copyright, i al final un jutge va sentenciar que, a la pràctica, aquesta +s'havia convertit en llur funció principal. Des d'aleshores van ser +il·legals i els desenvolupadors de depuradors van acabar a la presó.

+ +

+Evidentment els programadors continuaven necessitant depuradors, però el +2047 els proveïdors de depuradors només en distribuïen còpies numerades, i +només als programadors oficialment autoritzats i assegurats. El depurador +que en Dan feia servir a l'aula d'informàtica es trobava rere un tallafoc +especial perquè només es pogués fer servir per als exercicis de classe.

+ +

+També era possible evitar els supervisors de copyright instal·lant un nucli +del sistema modificat. Amb el temps en Dan descobriria que, al tombant de +segle, havien existit nuclis lliures, i fins i tot sistemes operatius +complets lliures. Però no només eren il·legals, com els depuradors, sinó que +no es podien ni instal·lar si no se sabia la contrasenya arrel de +l'ordinador. I ni l'FBI ni el servei tècnic de Microsoft donaven aquesta +informació.

+
+
+ +
+

+En Dan va arribar a la conclusió que senzillament no li podia deixar +l'ordinador a la Lissa, però no es podia negar a ajudar-la, perquè n'estava +enamorat. Cada vegada que tenia l'oportunitat de parlar amb ella se sentia +ple de joia. I que l'hagués escollit a ell per demanar-li ajuda potser volia +dir que ella també n'estava enamorada.

+ +

+En Dan va resoldre el dilema d'una manera encara més impensable: li va +deixar l'ordinador i li va donar la seva contrasenya. D'aquesta manera, si +la Lissa llegia els llibres, l'Agència Central de Llicències pensaria que +era ell qui els llegia. Això no deixava de ser un delicte, però l'ASP no el +descobriria d'una manera automàtica. Només ho sabrien si la Lissa el +denunciava.

+ +

+Evidentment, si la universitat mai arribava a saber que li havia donat a la +Lissa la seva pròpia contrasenya, s'hauria acabat la carrera de tots dos com +a estudiants, independentment del que la Lissa hagués fet amb la +contrasenya. La política de la universitat era que qualsevol intromissió en +el sistema de control de l'ús que feien els estudiants dels ordinadors +justificava la presa de mesures disciplinàries. No importava si amb això +s'havia causat, o no, cap dany: el delicte era impedir que els +administradors et vigilessin. Donaven per fet que això implicava que +s'estava fent alguna altra cosa prohibida, però no necessitaven saber de què +es tractava.

+ +

+Normalment els estudiants no eren expulsats directament per aquest delicte, +sinó que se'ls impedia l'accés als sistemes informàtics de la universitat, +de manera que inevitablement suspenien totes les assignatures.

+ +

+Més endavant, en Dan sabria que aquest tipus de política universitària no va +aparèixer fins als anys vuitanta del segle passat, quan els estudiants +universitaris, en massa, van començar a fer servir els ordinadors. Abans les +universitats tenien una actitud diferent de cara a la disciplina dels +estudiants: penalitzaven les activitats perilloses, però no les que tan sols +aixecaven sospites.

+
+
+ +
+

+La Lissa no va denunciar el Dan a l'ASP. La decisió d'ajudar-la va fer que +s'acabessin casant, i també que es qüestionessin el que els havien ensenyat +de petits sobre la pirateria. La parella començà a llegir llibres sobre la +història del copyright, la Unió Soviètica i les seves restriccions sobre les +còpies, i fins i tot sobre la Constitució originària dels Estats Units. Van +anar a viure a Luna, on van conèixer altres persones que també havien fugit +de l'òrbita del llarg braç de l'ASP. Quan el 2062 va esclatar la Revolta +Tycho, el dret universal a llegir es va convertir ràpidament en un dels seus +objectius centrals.

+
+ + + +
+

Notes de l'autor

+ +
    +
  • +
    +

    Aquest conte és suposadament un article històric que algú escriurà en el +futur, i descriu la joventut de Dan Halbert sota una societat repressiva +formada per enemics que utilitzen el terme “pirateria” com a propaganda. Per +això s'utilitza la terminologia d'aquella societat. He intentat projectar-lo +des del present per tal que soni fins i tot més opressiu. Vegeu “Pirateria”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Les restriccions digitals sobre el préstec i lectura de llibres (i altres +tipus de treballs publicats) es coneixen amb el nom de DRM, abreujament de +Digital Restrictions Management. Per eliminar la DRM, la Free +Software Foundation ha iniciat la campanya Defective by Design. Demanem el +vostre suport.

    + +
    +
    +
  • +
+ +

+Aquesta nota s'ha actualitzat diverses vegades des de la primera publicació +del conte.

+ +
    +
  • +
    +

    +El dret a llegir és una batalla que s'està lluitant avui dia. Encara que +potser passin 50 anys abans que el nostre estil de vida actual no caigui en +la foscor, la majoria de les lleis i pràctiques descrites més amunt ja han +estat proposades; moltes han entrat en vigor als EUA i en altres països. Als +EUA, la llei Digital Millennium Copyright Act de 1998 va establir les bases +legals per fer complir les restriccions conegudes com a DRM, convertint la +distribució de programes que poden saltar-se aquestes restriccions en +delicte. El 2001 la Unió Europea va imposar restriccions similars en una +directiva sobre el copyright, tot i que de manera menys forta.

    + +

    +Els Estats Units fan campanya per imposar aquestes regles a la resta del món +mitjançant els tractats anomenats de “lliure comerç”. Tractats de +supremacia econòmica seria una designació més escaient, ja que s'han +dissenyat per donar als negocis el domini sobre els estats nominalment +democràtics. La política de la DMCA de criminalitzar els programes que se +salten la DRM és una de les moltes polítiques injustes que aquests tractats +imposen en una àmplia varietat de camps.

    + +

    +Els Estats Units han imposat el requeriments de la DMCA a Austràlia, Panamà, +Colòmbia i Corea del Sud mitjançant acords bilaterals, i a països com Costa +Rica a través d'un altre tractat, CAFTA. Obama ha intensificat la campanya +amb la proposta de dos nous tractats, el TPP i el TTIP. El TPP imposaria la +DMCA, entre molts altres errors, a dotze països de l'Oceà Pacífic. La TTIP +imposaria restriccions similars a Europa.

    + +

    +Fins i tot el World Wide Web Consortium ha caigut sota l'ombra de la +indústria del copyright; està a punt d'aprovar un sistema DRM com a part +oficial de les especificacions web.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +El programari no lliure tendeix a tenir funcions +abusives de molts tipus, que porten a la conclusió que mai no pots +confiar en un programa no lliure. Hem d'insistir en el programari +lliure, i rebutjar els programes no lliures.

    +
    + +

    +Microsoft va admetre que havia afegit una porta del darrere al Windows +Vista. Microsoft pot utilitzar-la per forçar la instal·lació +d'“actualitzacions” de programari, fins i tot quan els usuaris les +considerin “passatitzacions,”. També pot ordenar a totes les màquines que +corren amb Vista rebutjar l'execució de cert controlador de dispositiu. El +principal propòsit de Vista era imposar restriccions DRM que els usuaris no +poden eludir.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Una de les idees d'aquest conte no es va proposar a la realitat fins al +2002: que l'FBI i Microsoft guardin les contrasenyes d'administrador del +sistema dels ordenadors personals, sense permetre que els usuaris les +tinguin.

    + +

    +El que van proposar aquest esquema van donar a les versions primerenques +noms com “computació segura” i “Palladium”, però en la denominació més +estesa últimament, s'anomena “arrencada segura”.

    + +

    +El que Microsoft guarda no és exactament la contrasenya en el sentit +tradicional; ni tan sols ningú la tecleja en un terminal. Es tracta d'una +signatura i una clau d'encriptació que correspon a una segona clau desada al +vostre ordinador. Això permet a Microsoft, i potencialment als llocs web que +cooperen amb Microsoft, tenir el control final sobre allò que l'usuari pot +fer en el seu propi ordinador. Probablement Microsoft utilitzarà aquest +control en nom de l'FBI quan se li demani: ja ara informa a l'Agència National de +Seguretat dels errors de seguretat de Windows per a què els exploti.

    + +

    +L'arrencada segura es pot implementar de manera que permeti a l'usuari +especificar la clau de signatura i decidir quin programari signar. A la +pràctica, els PCs dissenyats per a Windows 10 només porten la clau de +Microsoft, i si el propietari de la màquina pot instal·lar algun altre +sistema (com ara GNU/Linux) ho fa sota el control de Microsoft. Anomenem a +això arrancada restringida.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +El 1997, quan es va escriure aquest relat, la SPA es dedicava a amenaçar els +petits proveïdors de serveis d'Internet (ISPs), exigint-los que permetessin +que la SPA supervisés tots els usuaris. La majoria d'aquests proveïdors van +cedir davant les amenaces perquè no es podien permetre enfrontar-se +judicialment a això. Un proveïdor de serveis d'Internet, Community +ConneXion, a Oakland (Califòrnia), es va negar a cedir a les pressions i va +ser demandat. Posteriorment la SPA va retirar la demanda, però va aconseguir +la llei DMCA, que els donà el poder que cercaven.

    + +

    +La SPA, que de fet és la sigla de la Software Publisher's Association, ha +estat substituïda en aquest paper de tipus policial per la BSA (Busines +Software Alliance). Oficialment, avui per avui no és un cos policial, però a +la pràctica actua com si ho fos. Mitjançant mètodes que recorden els de +l'antiga Unió Soviètica, convida la gent a informar sobre els companys de +feina i els amics. El 2001 la BSA va promoure una campanya de terror a +l'Argentina que amenaçava amb indirectes la gent que compartia programari +dient-los que serien violats a la presó.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Les polítiques de seguretat universitàries descrites al relat no són +imaginàries. Per exemple, els ordinadors d'una de les universitats de l'àrea +de Chicago mostren aquest missatge quan l'usuari obre una sessió:

    + +

    +"Només els usuaris autoritzats poden fer servir aquest sistema. Les +activitats dels usuaris que facin servir aquest sistema informàtic sense +autorització o extralimitant-se en les seves funcions podran ser +supervisades i registrades pel personal de sistemes. Durant la supervisió +dels usuaris que facin un ús indegut del sistema o durant el manteniment +dels sistemes, també es poden supervisar les activitats dels usuaris +autoritzats. La persona que faci servir aquest sistema accepta explícitament +aquesta supervisió i queda advertida que, si en la supervisió apareixen +indicis d'activitats il·legals o d'incompliment de la normativa +universitària, el personal de sistemes podrà aportar aquestes proves a les +autoritats universitàries o a les forces de seguretat". +

    + +

    +Aquesta és una interpretació interessant de la Quarta esmena de la +Constitució dels EUA: obligar els usuaris a renunciar, per endavant, als +drets que s'hi reconeixen.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Males notícies

+ +

+La batalla per dret a llegir ja ha començat. L'enemic s'ha organitzat, i +nosaltres no, de manera que avança en contra nostra. +

+ +
+

Els llibres electrònics comercials d'avui dia vulneren les llibertats +tradicionals dels lectors. El lector de llibres electrònics d'Amazon, +que jo anomeno Amazon Swindle perquè està dissenyat per estafar +al lectors suprimint les seves llibertats tradicionals, corre sobre un +programari amb una sèrie de funcionalitats +orwellianes demostrades. Qualsevol d'elles és suficient per rebutjar +completament el producte:

+ +
    +
  • Espia to el que fa l'usuari: informa sobre quin llibre està llegint, i a +quina pàgina es troba, i sobre quan subratlla text i qualsevol nota que +introdueixi.

  • + +
  • Incorpora DRM, amb la intenció d'impedir als usuaris compartir còpies.

  • + +
  • Té una porta del darrere amb la qual Amazon pot esborrar remotament +qualsevol llibre. L'any 2009 va esborrar milers de còpies de 1984, de George +Orwell.

  • + +
  • Per si tot això no fos prou orwellià, hi ha una porta del darrere universal +amb la qual Amazon pot canviar remotament el programari, i introduir +qualsevol altra funcionalitat repugnant.

  • +
+ +

La distribució de llibres electrònics d'Amazon també és +opressiva. Identifica l'usuari i registra quins llibres obté. Requereix a +més als usuaris acceptar un contracte antisocial pel qual no podran +compartir còpies amb altres. La meva consciència em diu que, si hagués +acceptat un contracte així, el mal menor seria ignorar-lo i compartir còpies +igualment. No obstant, per ser completament honestos, no hauríem +d'acceptar-lo prèviament.

+ +

+Si volem aturar les males notícies i produir-ne de bones, necessitem +organitzar-nos i lluitar. La campanya de la FSF Defective by Design ha +començat. Subscriviu-vos a la llista de correu de la campanya per donar un +cop de mà. I uniu-vos a la FSF +per ajudar-nos a finançar les nostres activitats. +

+
+
+
+
+ +
+

Referències

+ + +
+ +
+

Aquest assaig s'ha publicat al llibre Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/selling.html new file mode 100644 index 0000000..4e863c7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/selling.html @@ -0,0 +1,267 @@ + + + + + + +Vendre programari lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + +

Vendre programari lliure

+ +

També podeu conèixer alguns punts de vista sobre la +idea de vendre excepcions a les llicències de programari lliure, com ara la +Llicència Pública General de GNU.

+ +

+Molta gent creu que l'esperit del projecte GNU és que no s'hauria de cobrar +per distribuir còpies de programari, o que s'ha de cobrar el mínim possible, +just el suficient per cobrir els costos. Idees com aquestes demostren +incomprensió.

+ +

+En realitat, encoratgem als distribuïdors de programari lliure a cobrar tant com +vulguin o puguin. Si una llicència no permet als usuaris fer còpies i +vendre-les, no és una llicència lliure. Si això us sembla sorprenent, val la +pena que continueu llegint.

+ +

+La paraula free té en anglès dos significats: es pot referir +tant a la llibertat com al preu. Quan parlem de «programari lliure» +(free software), estem parlant de llibertat, no de +preu. «Lliure» té el sentit que trobem a «pensament lliure», i que no és a +«barra lliure». Més concretament, significa que l'usuari és lliure +d'executar un programa, de modificar-lo i de redistribuir-lo amb o sense els +canvis.

+ +

+Els programes lliures es distribueixen de vegades gratuïtament i de vegades +pagant una quantitat no menyspreable. Sovint el mateix programa està +disponible de les dues maneres en llocs diferents. El programa és lliure, +independentment del preu, pel fet que els usuaris en tenen plena llibertat +d'ús.

+ +

+Els programes no +lliures es venen normalment a un preu alt, però de vegades us donaran +una còpia de franc. Però això no fa que el programa sigui lliure. Tant si +cal pagar com si és de franc, el programa no és lliure perquè els usuaris no +tenen llibertat.

+ +

+Com que el programari lliure no té res a veure amb el preu, un preu més baix +no el fa més lliure, ni l'apropa més a la llibertat. Per tant, si distribuïu +còpies de programari lliure, podeu cobrar un preu elevat i guanyar +alguns diners. La redistribució de programari lliure és una activitat +positiva i legítima. Si us hi dediqueu, podeu a més treure'n profit.

+ +

+El programari lliure és un projecte comunitari, i qualsevol que en tregui +profit hauria de cercar vies per contribuir al creixement de la +comunitat. Per a un distribuïdor, una manera de fer-ho és donar una part +dels seus beneficis a la Free Software +Foundation o a qualsevol altre projecte de desenvolupament de programari +lliure. D'aquesta manera contribuireu a l'expansió del món del programari +lliure.

+ +

+La distribució de programari lliure és una oportunitat d'augmentar +els fons per al seu desenvolupament. No la malgasteu!

+ +

+Per tal de contribuir a augmentar els fons, heu de tenir un marge de +beneficis. Si cobreu un preu molt baix, no tindreu diners per ajudar al +desenvolupament de nou programari.

+ +

Pot un preu de distribució més alt perjudicar alguns usuaris?

+ +

+De vegades la gent pensa que uns preus de distribució alts posarien el +programari lliure fora de l'abast dels usuaris que no tenen massa diners. En +el programari +propietari, un preu elevat provoca exactament això. Però el cas del +programari lliure és diferent.

+ +

+La diferència és que el programari lliure tendeix naturalment a difondre's, +i hi ha moltes maneres d'aconseguir-lo.

+ +

+Els acaparadors de programari fan mesquinament tot el possible per impedir +que els usuaris executin un programa propietari sense haver-lo pagat. Si el +preu és alt, serà difícil per a molts usuaris fer servir el programa.

+ +

+Amb el programari lliure, els usuaris no han de pagar una taxa de +distribució per poder utilitzar el programa. Poden copiar-se el programa +d'un amic que en tingui una còpia, o que tingui accés a la xarxa. O bé uns +quants usuaris poden ajuntar-se, repartir-se el preu d'un CD-ROM i +instal·lar cadascú el programari. Un preu de CD-ROM alt no és un gran +obstacle quan el programari és lliure.

+ +

Pot un preu de distribució més alt limitar l'ús de programari lliure?

+ +

+Una altra preocupació comuna és la popularitat del programari lliure. Hi ha +gent que considera que un preu de distribució alt pot reduir el nombre +d'usuaris, o que un preu baix pot animar als usuaris.

+ +

+Això és cert per al programari propietari, però el programari lliure és +diferent. Amb tantes maneres d'aconseguir còpies, el preu de distribució té +menys efecte sobre la popularitat.

+ +

+A llarg termini, el nombre de gent que utilitzarà programari lliure vindrà +determinat principalment per la disponibilitat de programari lliure i per la +seva facilitat d'ús. Molts usuaris no prioritzen la llibertat, i continuaran +utilitzant programari propietari si el programari lliure no pot fer totes +les tasques que necessiten. Per tant, si volem que el nombre d'usuaris +augmenti a llarg termini, hem de desenvolupar més programari +lliure.

+ +

+La manera més directa de fer-ho és escriure els programes lliures o els +manuals necessaris pel vostre compte. Però si us +dediqueu a distribuir i no a programar, la millor manera d'ajudar és +proporcionar els fons per a què altres ho puguin fer.

+ +

La frase «vendre programari» pot ser ambigua

+ +

+En sentit estricte, «vendre» significa intercanviar béns per diners. Vendre +una còpia d'un programa lliure és totalment legítim, i us animem a fer-ho.

+ +

+No obstant, quan la gent pensa en «vendre programari», +s'ho imagina fent-ho de la manera que la majoria d'empreses ho fan: fent +programari propietari en lloc de lliure.

+ +

+Per tant, a menys que dibuixeu una barrera clara, tal i com ho fa aquest +article, us aconsellem evitar la frase «vendre programari» i escollir-ne una +altra. Per exemple, podeu dir «distribuir programari lliure a canvi d'una +quota», frase que no té cap ambigüitat.

+ +

Preus alts o baixos, i la Llicència Pública General de GNU

+ +

+Llevat d'un cas especial, la Llicència Pública +General de GNU (GNU GPL) no imposa restriccions sobre quina quantitat +s'ha de carregar per distribuir una còpia de programari lliure. Podeu cobrar +un cèntim, un euro o un bilió, o no cobrar res. Això és decisió vostra i del +mercat. No us queixeu si ningú no vol pagar un bilió per una còpia.

+ +

+L'únic cas especial es produeix quan els binaris es distribueixen sense el +seu codi font corresponent. Aquells qui ho facin estan obligats per la +Llicència Pública General de GNU a facilitar-lo a petició dels +interessats. Sense un límit en la quota per al codi font, podria donar-se el +cas que la quota que es fixés fos tan elevada que ningú pogués pagar-la (un +bilió d'euros), amb la idea de fingir que es lliura el codi font quan en +realitat el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, hem de limitar la quota per al codi, +per tal de garantir la llibertat dels usuaris. En situacions ordinàries, no +obstant, no hi ha cap justificació per a limitar les quotes de distribució, +i per tant no les limitem.

+ +

+De vegades les empreses les activitats de les quals creuen la línia del que +la Llicència Pública General de GNU permet demanen permís, argumentat que +«no cobraran res pel programari GNU» o coses per l'estil. No van enlloc amb +aquesta manera de fer les coses. El programari lliure té a veure amb la +llibertat, i fer complir la Llicència Pública General és defensar la +llibertat. Quan defensem la llibertat dels usuaris, no ens distraiem en +coses accessòries com quina quantitat s'ha de carregar a una distribució. La +llibertat és tota la qüestió i l'única qüestió.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..bb4992a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,913 @@ + + + + + + +Per què el programari hauria de ser lliure - Projecte GNU - Free Software +Foundation + + + +

Per què el programari hauria de ser lliure

+ +

+per Richard Stallman

+

Introducció

+

+L'existència del programari inevitablement fa sorgir la pregunta de com +s'han de prendre les decisions sobre aquest. Per exemple, suposa que un +individu que te una còpia d'un programa se'n troba un altre que en voldria +una còpia. És possible per a ells copiar el programa; què hauria de decidir +si això es fa? Els individus involucrats? O una altra part, anomenada el +«propietari»?

+

+ Els desenvolupadors de programari plantegen habitualment aquestes qüestions +sota l'assumpció que el criteri per a la resposta és maximitzar el benefici +del desenvolupador. El poder polític dels negocis ha portat a l'adopció +governamental d'aquest criteri junt amb la resposta proposada pels +desenvolupadors: que el programa té un propietari, normalment una corporació +associada amb el seu desenvolupament.

+

+ M'agradaria considerar la mateixa pregunta utilitzant un criteri diferent: +la prosperitat i llibertat del públic en general.

+

+ Aquesta resposta no la pot decidir la llei actual —la llei s'hauria de +conformar a l'ètica, no a l'inrevés. Tampoc les pràctiques actuals responen +a aquesta pregunta, tot i que poden suggerir possibles respostes. L'única +manera de jutjar és veure a qui s'ajuda i a qui es perjudica en reconèixer +propietaris de programari, perquè, i quant. En altres paraules, hauríem de +dur a terme un anàlisi de costos i beneficis per a l'interès de la societat +com un tot, prenent nota de la llibertat individual i de la producció de +bens materials.

+

+ En aquest assaig, descriuré els efectes de que hi hagi propietaris, i +mostraré que els resultats són empobridors. La meva conclusió és que els +programadors tenim el deure d'encoratjar els altres a compartir, +redistribuir, estudiar, i millorar el programari que escrivim: en altres +paraules, a escriure programari +«lliure»(1)

+ +

Com justifiquen els propietaris el seu poder

+

+ Aquells que es beneficien del sistema actual en que els programes són de +propietat ofereixen dos arguments per a defensar el seu clam de posseir +programes: l'argument emocional i l'argument econòmic.

+

+ L'argument emocional va així: «He suat, he posat el meu cor, la meva ànima +en aquest programa. Ve de mi, és meu

+

+ Aquest argument no requereix d'una refutació seriosa. El sentiment de lligam +és una cosa que els programadors poden cultivar quan els vingui de gust; no +és inevitable. Considera, per exemple, que voluntariosament que, el mateix +programador, signa la cessió de tots els drets a una gran empresa per un +sou; el lligam emocional s'esvaeix misteriosament. En contrast, considera +els grans artistes i artesans de l'època medieval, que no van ni firmar amb +el seu nom la seva feina. Per a ells, el nom de l'artista no era +important. El que importava era que es fes la feina —i el propòsit al +que servia. Aquesta visió va prevaldre durant centenars d'anys.

+

+ L'argument econòmic fa així: «Em vull fer ric (normalment descrit +inadequadament com ‘guanyar-me la vida‘), i si no em deixes fer-me ric +programant, aleshores no programaré. Tothom és com jo, o sigui que ningú +programarà mai. I aleshores estaràs encallat sense absolutament cap +programa!» Aquesta amenaça se sol emmascarar de consell amistós des de la +saviesa.

+

+ Explicaré més endavant perquè aquesta amenaça és un bluf. Primer vull +abordar una assumpció implícita que és més visible en una altra formulació +de l'argument.

+

+ Aquesta formulació comença comparant la utilitat social d'un programa de +caràcter propietari enfront de que no hi hagi cap programa, i aleshores +conclou que el desenvolupament de programari de caràcter propietari és, +globalment, beneficiós, i s'hauria d'encoratjar. La fal·làcia aquí ve de +comparar només dues situacions —programari de caràcter propietari +confrontat a cap programa— i assumint que no hi ha altres +possibilitats.

+

+ Donat un sistema de copyright de programari, el desenvolupament de +programari sol estar lligat a l'existència d'un propietari que controla l'ús +d'aquest programari. Mentre existeixi aquest lligam, estarem sovint +confrontats a l'elecció entre el programari de caràcter propietari o res. De +totes maneres, aquest lligam no és inherent o inevitable; és una +conseqüència de la decisió social/legal específica que estem qüestionant: la +decisió de que hi hagi propietaris. Formular l'elecció com si fos entre el +programari de caràcter propietari i que no hi hagi programari és una petició +de principi.

+ +

L'argument en contra de que hi hagi propietaris

+

+ La pregunta a formular-nos és: «El desenvolupament de programari hauria +d'estar lligat a l'existència de propietaris per a restringir-ne el seu ús?»

+

+ Per a decidir això, hem de jutjar l'efecte social d'ambdues activitats +independentment: l'efecte de desenvolupar programari (siguin quins +siguin els termes de la seva distribució), i l'efecte de restringir-ne l'ús +(assumint que el programari ha estat desenvolupat). Si una d'aquestes +activitats és beneficiosa i l'altra és perjudicial, faríem millor deixant +estar el lligam i fent només la beneficiosa.

+

+ Plantejant-ho d'una altra manera, si restringint la distribució d'un +programa ja desenvolupat es perjudica a la societat en general, aleshores el +desenvolupador de programari ètic rebutjarà l'opció de fer-ho.

+

+ Per a determinar l'efecte de restringir el compartir programari, hem de +comparar el valor per a la societat d'un programa restringit (i.e., de +caràcter propietari) amb el del mateix programa, disponible per a +tothom. Això significa comparar dos mons possibles.

+

+ Aquest anàlisi també aborda el contraargument simplista que s'ha fet de +vegades de que «el benefici al veí o veïna en donar-li una còpia d'un +programa es cancel·la amb el perjudici fet al propietari». Aquest +contraargument assumeix que el perjudici i el benefici són iguals en +magnitud. L'anàlisi inclou comparar aquestes magnituds, i mostra que el +benefici és molt més gran.

+

+ Per a dilucidar aquest argument, apliquem-lo a una altra àrea: la +construcció de carreteres.

+

+ Seria possible construir totes les carreteres amb peatges. Això comportaria +tenir barreres de peatge a totes les cantonades. Un sistema així suposaria +un gran incentiu a millorar les carreteres. També tindria la virtut de fer +que els usuaris de qualsevol carretera paguessin per aquella carretera. De +totes maneres una barrera de peatge és una obstrucció artificiosa per a una +conducció planera —artificiosa, perquè no és una conseqüència del +funcionament de les carreteres ni dels cotxes.

+

+ Comparant les carreteres lliures i les carreteres de peatge segons la seva +utilitat, trobem que (sent tota la resta igual) les carreteres sense +barreres de peatge són més barates de construir, és més fàcil conduir-hi, +són més segures, i més eficients per a usar. (2) En un +país pobre, els peatges poden posar les carreteres fora de l'abast de molts +ciutadans. Les carreteres sense peatges, doncs, ofereixen major benefici per +a la societat a menor cost; són preferibles per a la societat. Per tant, la +societat hauria d'escollir finançar les carreteres d'una altra manera, no +per mitjà de peatges. L'ús de les carreteres, un cop construïdes, hauria de +ser gratuït.

+

+ Quan els defensors dels peatges els proposen com a merament una +manera d'aconseguir fons, distorsionen l'elecció possible. Els peatges +aconsegueixen fons, però fan alguna cosa més també: en efecte, degraden la +carretera. La carretera amb peatge no és tan bona com la carretera sense; +donar-nos més carreteres o carreteres tècnicament superiors pot no ser una +millora si això significa substituir carreteres gratuïtes per carreteres amb +peatge.

+

+ Evidentment, la construcció d'una carretera lliure de peatges costa diners, +que el públic ha de pagar d'alguna manera. De totes maneres, això no implica +inevitablement barreres de peatge. Els que en qualsevol cas hem de pagar +obtindrem un major benefici pels nostres diners comprant una carretera +lliure de peatge.

+

+ No estic dient que una carretera amb peatge sigui pitjor que que no hi hagi +carretera. Això seria cert si el peatge fos tan alt que gairebé ningú fes +servir la carretera —però això seria una política poc versemblant per +a una recaptadora de peatge. De tota manera, mentre les barreres de peatge +causin costos i inconvenients significatius, és millor aconseguir fons d'una +forma menys obstructiva.

+

+ Per a aplicar el mateix argument al desenvolupament de programari, ara +mostraré que tenir «barreres de peatge» per a programes útils li costa car a +la societat: fa els programes més cars de construir, més cars de distribuir, +i menys satisfactoris i eficients en el seu us. Se seguirà que la +construcció de programes s'hauria d'encoratjar d'una altra manera. Aleshores +continuaré explicant altres mètodes per a encoratjar i (fins al punt +necessari) finançar el desenvolupament de programari.

+ +

El mal fet obstruint el programari

+

+ Considera per un moment que un programa ha estat desenvolupat, i tots els +pagaments necessaris per al seu desenvolupament s'han fet; ara la societat +ha d'escollir si el fa de caràcter propietari o permet compartir-lo i +usar-lo lliurement. Assumeix que l'existència del programa i la seva +disponibilitat és una cosa desitjable. (3)

+

+ Les restriccions en la distribució i la modificació del programa no en poden +facilitar l'ús. Només poden interferir-hi. O sigui que l'efecte només pot +ser negatiu. Però quant? I de quina manera?

+

+ D'una obstrucció així en vénen tres nivells diferents de dany:

+ + + +

+ Cada nivell de dany material comporta una forma de dany psicosocial. Això fa +referència a l'efecte que les decisions de la gent tenen en els seus +sentiments, actituds i predisposicions subseqüents. Aquests canvis en la +manera de pensar de la gent tindran un efecte en les seves relacions amb els +seus conciutadans, i poden tenir conseqüències materials.

+

+ Els tres nivells de dany material perjudiquen part del valor que el programa +podria aportar, però no el redueixen a zero. Si malgasten gairebé tot el +valor del programa, aleshores escriure el programa perjudica a la societat +degut a tot l'esforç que s'ha perdut en escriure el programa. Es pot +argumentar que un programa que serveix per a vendre ha de produir algun +benefici directe net.

+

+ De tota manera, prenent nota del dany psicosocial concomitant, no hi ha +límit al dany que el desenvolupament de programari de tipus propietari pot +fer.

+ +

Obstruint l'ús dels programes

+

+ El primer nivell de dany impedeix el simple ús d'un programa. Una còpia d'un +programa té un cost marginal pràcticament zero (i pots pagar aquest cost +fent tu mateix la feina), o sigui que en un mercat lliure, tindria un preu +pròxim a zero. El preu d'una llicència és un desincentiu significatiu per a +utilitzar el programa. Si un programa àmpliament útil és de tipus +propietari, molta menys gent el farà servir.

+

+ És fàcil mostrar que la contribució total d'un programa a la societat es +redueix si se li assigna un propietari. Cada usuari potencial del programa, +confrontat amb la necessitat de pagar per utilitzar-lo, pot escollir pagar, +o pot desestimar utilitzar el programa. Quan un usuari escull pagar. Quan un +usuari escull pagar, això és una transferència de riquesa de suma zero entre +dues parts. Però cada cop que algú escull desestimar utilitzar el programa, +això perjudica aquesta persona sense beneficiar ningú. La suma de números +negatius i zeros és negativa.

+

+ Però això no redueix la quantitat de feina que porta desenvolupar +el programa. Com a resultat, l'eficiència del procés sencer, en satisfacció +d'usuari final per hora de treball, es redueix.

+

+ Això reflexa una diferència crucial entre còpies de programes i cotxes, +cadires, o sandvitxos. No hi ha cap màquina de copies per a objectes +materials fora de la ciència ficció. Però els programes són fàcils de +copiar; qualsevol pot produir tantes còpies com vulgui, amb molt poc +esforç. Això no és cert per als objectes materials perquè la matèria es +conserva; cada còpia s'ha de construir a partir de matèries primeres de la +mateixa manera que es va construir la primera còpia.

+

+ Amb els objectes materials, una desmotivació per a utilitzar-los té sentit, +perquè que es comprin menys objectes significa que es necessiten menys +matèries primeres i menys feina per a fer-los. És cert que normalment hi ha +un cost inicial, un cost de desenvolupament, que es reparteix per a tota la +producció. Però mentre el cost marginal de producció és significatiu, afegir +la part proporcional del cost de desenvolupament no aporta una diferència +qualitativa. I no es requereixen restriccions a la llibertat dels usuaris +corrents.

+

+ De tota manera, imposar un preu a una cosa que seria gratuïta és un canvi +qualitatiu. Una taxa imposada centralitzadament per a la distribució es +converteix en un poderós desmotivador.

+

+ És més, la producció central tal i com es practica avui en dia és ineficient +fins i tot com a mitja per a distribuir copies de programari. Aquest sistema +inclou l'embalatge de discs o cintes en envoltoris superflus, trameses de +grans quantitats d'aquests al voltant del món, i emmagatzematge dels +mateixos per a la seva venda. Aquest cost es presenta com el preu de fer +negocis; en realitat, és part del malbaratament provocat pel fet de que hi +hagi propietaris.

+ +

Danyant la cohesió social

+

+ Suposa que tant tu com el teu veí trobaríeu útil executar un cert +programa. Amb certa preocupació ètica vers el teu veí, hauries de sentir que +un bon maneig de la situació us permetrà a tots dos utilitzar-lo. Una +proposta que permetés que només un dels dos utilitzi els el programa, mentre +limita a l'altre, és fragmentador; ni tu ni el teu veí no l'hauríeu de +trobar acceptable.

+

+ Firmar una llicència d'acord sobre programari típica significa trair el teu +veí: «Prometo privar el meu veí d'aquest programa per tal de tenir-ne una +còpia per a mi.» La gent que pren aquestes eleccions senten una pressió +psicològica interna a justificar-se, degradant la importància d'ajudar els +propis veïns. En conseqüència l'esperit públic sofreix. Aquest és un dany +psicològic associat al dany material de desencoratjar l'us del programa.

+

+ Molts usuaris reconeixen inconscientment el mal de refusar compartir, o +sigui que decideixen ignorar les llicències i les lleis, i compartir +programes malgrat tot. Però sovint se senten culpables fent això. Saben que +han de trencar les lleis per a ser bons veïns, però segueixen considerant +les lleis com una autoritat, i conclouen que ser un bon veí (que ho són) és +lleig o vergonyós. Això també és un tipus de dany psicosocial, però hom pot +escapar-se'n decidint que aquestes llicències i lleis no tenen força moral.

+

+ Els programadors també pateixen danys psicosocials sabent que molts usuaris +no podran utilitzar la seva feina. Això porta a una actitud de cinisme o +negació. Un programador pot descriure entusiasmat la feina que ell troba +tècnicament excitant; aleshores quan se li pregunta «Podré utilitzar-la?», +la seva cara cau, i admet que la resposta és que no. Per a evitar sentir-se +desmotivat, o bé ignora aquest fet la major part del temps o bé adopta una +postura cínica dissenyada per a minimitzar la importància que això té.

+

+ Des de l'època del Reagan, la més gran mancança als Estats Units no és la +innovació tècnica, sinó la voluntat de treballar plegats pel bé del +públic. No té sentit encoratjar el primer a expenses del segon.

+ +

Obstruint l'adaptació personal dels programes

+

+ El segon nivell de dany material és la impossibilitat d'adaptar +programes. La fàcil modificació del programari és un dels grans avantatges +respecte tecnologies més velles. Però molt del programari comercial +disponible no està disponible per a ser modificat, fins i tot després de +comprar-lo. Està disponible per a que l'agafis o el deixis, com a caixa +negra. Això és tot.

+

+ Un programa que puguis executar consisteix en unes sèries de números el +significat de les quals és obscur. Ningú, ni tan sols un bon programador, +pot modificar fàcilment els números per a fer que el programa faci una cosa +diferent.

+

+ Els programadors normalment treballen amb el «codi font» d'un programa, que +està escrit en un llenguatge de programació com el Fortran o el C. Aquest +utilitza noms per a designar les dades que s'utilitzen i les parts del +programa, i representa les operacions amb símbols com ara ‘+‘ per la suma i +‘-‘ per la resta. Està dissenyat per a ajudar els programadors a llegir i +canviar els programes. Aquí tens un exemple; un programa per a calcular la +distància entre punts en un pla:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ El que significa exactament aquest codi font no és la qüestió; la qüestió es +que sembla àlgebra, i una persona que conegui aquest llenguatge de +programació el trobarà clar i entenedor. A continuació, el mateix programa +en forma d'executable, a l'ordinador que utilitzava normalment quan vaig +escriure això: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ El codi font és útil (al menys en potència) per a qualsevol usuari d'un +programa. Però la majoria d'usuaris no poden tenir còpies del codi +font. Normalment el codi font per a un programa de tipus propietari el +guarda en secret el propietari, no fos cas que algú altre n'aprengués alguna +cosa. Els usuaris reben només els fitxers de números incomprensibles que +l'ordinador executarà. Això significa que només el propietari del programa +pot modificar el programa.

+

+ Una amiga em va explicar una vegada que va treballar com a programadora en +un banc durant uns sis mesos, escrivint un programa similar a quelcom que +estava disponible comercialment. Creia que si hagués pogut aconseguir el +codi font d'aquell programa comercialment disponible, l'hauria pogut adaptar +fàcilment a les seves necessitats. El banc volia pagar per a això però no li +van permetre —el codi font era un secret. O sigui que va haver de fer +sis mesos de feina, feina que compta al PNB però que, de fet, va ser un +malbaratament.

+

+ El laboratori d'Intel·ligència Artificial del MIT (LIA) va rebre una impressora gràfica +com a regal de la Xerox pels volts de 1977. Era control·lada per programari +lliure al que vam afegir moltes característiques convenients. Per exemple, +el programari no notificava l'usuari immediatament en completar una tasca +d'impressió. Sempre que la impressora tenia problemes, com un embús de paper +o es quedava sense paper, el programari notificaria immediatament a tots els +usuaris que tenien tasques d'impressió encuades. Aquestes característiques +facilitaven una operativitat planera.

+

+ Més tard la Xerox va donar al LIA una impressora nova, més ràpida, una de +les primeres impressores làser. La conduïa programari de tipus propietari +que s'executava en un ordinador separat dedicat a aquesta tasca, o sigui que +no podíem afegir cap de les nostres característiques preferides. Podíem +manegar l'enviament d'una notificació quan una tasca d'impressió s'enviava a +l'ordinador dedicat, però no quan la tasca s'imprimia realment (i el retard +solia ser considerable). No hi havia manera de saber quan la tasca ja estava +impresa; només podíem suposar-ho. I no s'informava a ningú quan hi havia un +embús de paper, o sigui que la impressora sovint es passava una hora sense +ser arreglada.

+

+ Els programadors de sistema del LIA érem capaços d'arreglar aquests +problemes, probablement tant capaços com els autors originals del +programa. La Xerox no tenia interès en arreglar-los, i va optar per +prevenir-nos, o sigui que ens vam veure forçats a acceptar els +problemes. Mai es van arreglar.

+

+ La majoria de bons programadors han experimentat aquesta frustració. El banc +podia permetre's d'arreglar el problema escrivint un nom programa des de +zero, però un usuari típic, no importa amb quina habilitat, només pot +rendir-se.

+

+ Rendir-se causa dany psicosocial —a l'esperit d'auto-dependència. És +desmoralitzant viure en una casa que no pots reordenar segons les teves +necessitats. Porta a la resignació i el desencoratjament, que es pot +escampar per a afectar altres aspectes de la pròpia via. La gent que se sent +així són infeliços i no fan una bona feina.

+

+ Imagina com seria si les receptes s'acaparessin segons el mateix patró que +el programari. Podries dir, «Com canvio aquesta recepta per a treure'n la +sal?» i el gran xef respondria, «Com goses insultar la meva recepta, el nen +del meu cervell i el meu paladar, intentant interferir-hi? No tens judici +per canviar la meva recepta i fer-la funcionar bé!»

+

+ «Però el meu metge diu que no hauria de menjar sal! Què puc fer? Trauràs tu +la sal per mi?»

+

+ «Estaria encantat de fer-ho; els meus honoraris són només de 50.000 $.» +Com que el propietari té el monopoli dels canvis, els honoraris solen ser +grans. «De tota manera, ara mateix no tinc temps. Estic ocupat amb una +comissió per dissenyar una nova recepta de galetes per a vaixells del +Departament de la Marina. Podria estar per tu d'aquí uns dos anys.»

+ +

Obstruint el desenvolupament de programari

+

+ El tercer nivell de dany material afecta el desenvolupament de +programari. El desenvolupament de programari solia ser un procés evolutiu, +en el que una persona agafava un programa existent i en reescrivia parts per +a una característica nova, i després una altra persona en reescrivia parts +per a afegir una altra característica; en alguns casos, això continuava al +llarg d'un període de vint anys. Mentrestant, parts del programa podien ser +«canibalitzats» per a formar els principis d'un altre programa.

+

+ L'existència de propietaris evita aquest tipus d'evolució, fent necessari +que es comenci de nou quan es desenvolupa un programa. També evita que els +nous practicants estudiïn programes existents per a aprendre tècniques útils +o fins i tot com es poden estructurar els programes grans.

+

+ Els propietaris també obstrueixen l'educació. He conegut alumnes brillants +de ciències de la computació que mai havien vist el codi font d'un programa +gran. Poden ser bons escrivint petits programes, però no poden començar a +aprendre les diferents habilitats necessàries per a escriure'n de grans si +no poden veure com ho han fet els altres.

+

+ En un camp intel·lectual, hom pot assolir grans altures pujant a les +espatlles d'altres. Però això ja no se sol permetre generalment en el camp +del programari —només pots pujar a les espatlles de la resta de gent +de la teva mateixa companyia.

+

+ El dany psicosocial associat afecta l'esperit de cooperació científica, que +solia ser tan fort que els científics cooperaven fins i tot quan els seus +respectius països estaven en guerra. Amb aquest esperit, oceanògrafs +japonesos abandonant el seu laboratori en una illa del Pacífic van preservar +curosament la seva feina pels Marines invasors d'EE.UU., i van deixar una +nota demanant-los que la cuidessin bé.

+

+ l conflicte pels beneficis ha destruït el que el conflicte internacional +havia salvat. Avui en dia científics de molts camps no publiquen prou en els +seus articles per a permetre a d'altres replicar l'experiment. Publiquen +només el suficient per a que els lectors es meravellin de quant que van ser +capaços de fer. Això és realment cert en ciències de la informàtica, on el +codi font pels programes dels que s'informa és generalment secret.

+ +

No importa com es restringeixi el compartir

+

+ He estat discutint els efectes d'evitar que la gent copiï, canviï, i munti +sobre un programa. No he especificat com es du a terme aquesta obstrucció, +perquè això no afecta la conclusió. Tant si es fa amb protecció de còpia, o +copyright, o llicències, o encriptació, o targetes ROM, o números de sèrie de maquinari, si aconsegueix +evitar-ne l'ús, causa dany.

+

+ Els usuaris consideren alguns d'aquests mètodes més odiosos que +altres. Suggereixo que els mètodes més odiats són aquells que acompleixen el +seu objectiu.

+ +

El programari hauria de ser lliure

+

+ He mostrat com la propietat d'un programa —el poder per a +restringir-ne els canvis i les còpies— és obstructiu. Els seus efectes +negatius estan estesos i són importants. En segueix que la societat no +hauria de tenir propietaris de programes.

+

+ Una altra manera d'entendre això és que la societat necessita programari +lliure, i el programari de tipus propietari n'és un pobre +substitut. Encoratjant el substitut no és una manera racional d'obtenir el +que volem.

+

+ El Vaclav Havel ens ha aconsellat que «Treballeu per alguna cosa perquè +sigui bona, no només perquè suporta una oportunitat per a reeixir.» Un +negoci de fer programari de tipus propietari suporta una oportunitat per a +reeixir en els seus propis termes estrets, però no és el que és bo per a la +societat.

+ +

Perquè la gent desenvoluparà programari

+

+ Si eliminem el copyright com un mitja per a encoratjar la gent a +desenvolupar programari, d'entrada es desenvoluparà menys programari, però +aquest programari serà més útil. No està clar si el total de satisfacció de +l'usuari final serà menor; però si ho és, o si volem incrementar-lo d'alguna +manera, hi ha altres vies per a encoratjar el desenvolupament, així com hi +ha maneres més enllà dels peatges per a recaptar diners pels carrers. Abans +de parlar de com es pot fer, primer vull qüestionar quanta motivació +artificial és realment necessària.

+ +

Programar és divertit

+

+ Hi ha algunes línies de feines on pocs entrarien si no fos pels diners; la +construcció de carreteres, per exemple. Hi altres camps d'estudi i art on hi +ha poques possibilitats de fer-se ric, on la gent entra per la seva +fascinació o pel valor que perceben que té per a la societat. Els exemples +inclouen la lògica matemàtica, la música clàssica i l'arqueologia; i +l'organització política entre els treballadors. La gent competeix, més +tristament que amarga, per les poques posicions pagades disponibles, cap de +les quals està gaire ben pagada. Poden, fins i tot, pagar per l'oportunitat +de treballar en el camp, si s'ho poden permetre.

+

+ Un camp així pot transformar-se de la nit al dia si comença a oferir la +possibilitat de fer-se ric. Quan un treballador es fa ric, els altres +demanen la mateixa oportunitat. Aviat tots poden demanar grans sumes de +diners per fer el que acostumaven a fer per plaer. Quan passen un parell +d'anys, tothom connectat amb el camp es riu la idea de que es faria feina en +el camp sense grans compensacions econòmiques. Recomanaran als planificadors +socials per a assegurar que aquestes compensacions són possibles, prescriure +privilegis especials, poders, i monopolis tant com sigui necessari per a +fer-ho.

+

+ Aquest canvi es va produir en el camp de la programació d'ordinadors a la +dècada de 1980. Als anys 70, hi havia articles sobre «addicció als +ordinadors»: els usuaris s'anaven connectant a la xarxa i tenien hàbits de +cent dòlars a la setmana. En general es comprenia que la gent acostumés a +estimar prou la programació per a trencar matrimonis. Avui, s'entén en +general que ningú programarà excepte a canvi d'una paga alta. La gent ha +oblidat el que sabien llavors.

+

+ Quan és cert en un moment donat que la majoria de la gent treballarà en un +cert camp només per una paga alta, no necessàriament seguirà sent cert. La +dinàmica del canvi pot funcionar a l'inrevés, si la societat proporciona un +ímpetu. Si descartem la possibilitat d'una gran riquesa, aleshores al cap +d'una mica, quan la gent hagi reajustat les seves actituds, tornaran a estar +entusiasmats de treballar en el camp per la joia de dur-ho a terme.

+

+ La pregunta, «Com podem pagar els programadors?» es converteix en una +pregunta més fàcil quan ens adonem que no és qüestió de pagar-los una +fortuna. És més fàcil pagar-los de manera que merament s'hi guanyin la vida.

+ +

Finançant el programari lliure

+

+ Les institucions que paguin els programadors no tenen perquè ser cases de +programari. Moltes altres institucions que poden fer això ja existeixen.

+

+ Els fabricants de maquinari troben essencial donar suport al desenvolupament +de programari fins i tot si no poden controlar l'ús del programari. Al 1970, +la majoria del seu programari era lliure perquè no havien considerat +restringir-lo. Avui, el seu desig creixent d'unir-se a consorcis mostra que +s'han adonat que posseir el programari no és el que realment és important +per a ells.

+

+ Les universitats condueixen molts projectes de programació. Avui dia sovint +venen els resultats, però als anys 70 no ho feien. Hi ha algun dubte de que +les universitats desenvoluparien programari lliure si no se'ls permetés +vendre programari? Aquests projectes es podrien mantenir amb els mateixos +contractes i beques governamentals que avui mantenen el desenvolupament de +programari de tipus propietari.

+

+ És comú avui en dia pels investigadors de les universitats aconseguir beques +per a desenvolupar un sistema, desenvolupar-lo gairebé fins a completar-lo i +dir-li a això «acabat», i aleshores començar empreses on realment acaben el +projecte i el fan utilitzable. De vegades declaren les versions no acabades +«lliures»; si són completament corruptes, enlloc d'això aconsegueixen una +llicència exclusiva de la universitat. Això no és cap secret; és obertament +admès per tothom implicat. Fins i tot si els investigadors no fossin +exposats a la temptació de fer aquestes coses, encara farien la seva +recerca.

+

+ Els programadors que escriuen programari lliure es poden guanyar la vida +venent serveis relacionats amb el programari. Jo he estat contractat per a +portar el compilador de C de GNU a nou +maquinari, i per a fer extensions d'interfície d'usuari per a GNU Emacs. (Ofereixo aquestes millores al públic +un cop fetes.) També dono classes per les que em paguen.

+

+ No estic sol treballant així; ara hi ha una empresa exitosa i en creixement +que no fa cap altre tipus de feina. Diverses altres empreses també +proporcionen suport comercial per al programari lliure del sistema +GNU. Aquest és el principi de la indústria independent de suport al +programari —una indústria que podria esdevenir bastant gran si el +programari lliure esdevé prevalent. Proporciona als usuaris una opció +generalment no disponible per al programari de tipus propietari, exceptuant +els molt rics.

+

+ Noves institucions com la Free Software +Foundation també poden finançar programadors. La majoria dels fons de la +Fundació venen d'usuaris que compren cintes per correu. El programari en les +cintes és lliure, el que significa que tots els usuaris tenen llibertat per +copiar-lo i canviar-lo, però molts paguen de tota manera per aconseguir +còpies. (Recorda que «programari lliure» es refereix a la llibertat, no al +preu.) Molts usuaris que ja tenen una còpia encarreguen cintes com a mètode +per fer una contribució que senten que mereixem. La Fundació també rep +donacions considerables de fabricants d'ordinadors.

+

+ La Free Software Foundation és una entitat benèfica, i els seus ingressos es +gasten en contractar tants programadors com és possible. Si s'hagués +estructurat com un negoci, distribuint el mateix programari al públic per la +mateixa taxa, ara proveiria d'una molt bona vida al seu fundador.

+

+ Com que la Fundació és una entitat benèfica, sovint els programadors +treballen per la Fundació per la meitat del que podrien guanyar en un altre +lloc. Ho fan perquè estem lliures de burocràcia, i perquè se senten +satisfets de saber que la seva feina no serà d'ús obstruït. Sobretot, ho fan +perquè programar és divertit. A més a més, molts voluntaris han escrit molts +programes útils per a nosaltres. (Fins i tot escriptors tècnics han començat +a presentar-se voluntaris.)

+

+ Això confirma que la programació es troba entre els camps més fascinants de +tots, junt amb la música i l'art. No hem de témer que ningú vulgui +programar.

+ +

Què deuen els usuaris als desenvolupadors?

+

+ Hi ha un bon motiu pel que els usuaris de programari haurien de sentir una +obligació moral a contribuir al seu suport. Els desenvolupadors de +programari lliure contribueixen a les activitats dels usuaris, i alhora és +just i de l'interès a llarg termini dels usuaris donar-los fons per a +continuar.

+

+ Però, això no s'aplica als desenvolupador de programari de tipus propietari, +ja que l'obstruccionisme mereix un càstig més que una recompensa.

+

+ Tenim doncs una paradoxa: el desenvolupador de programari útil té dret al +suport dels usuaris, però qualsevol intent de convertir aquesta obligació +moral en una exigència destrueix la base de l'obligació. Un desenvolupador +pot o bé merèixer una recompensa o bé demanar-la, però no ambdues coses.

+

+ Crec que un desenvolupador ètic confrontat a aquesta paradoxa ha d'actuar +per a merèixer la recompensa, però també hauria d'instar els usuaris a fer +donacions voluntàries. Eventualment els usuaris aprendran a donar suport als +desenvolupadors sense coerció, igual com han après a donar suport a les +emissores de ràdio i televisió públiques.

+ +

Què és la productivitat del programari?

+

+ Si el programari fos lliure, encara hi hauria programadors, però potser +menys. Seria això dolent per a la societat?

+

+ No necessàriament. Avui les nacions avançades tenen menys grangers que al +1900, però no creiem que això sigui dolent per a la societat, perquè els +pocs que hi ha envien més menjar als consumidors que els molts que hi +havia. D'això en diem productivitat millorada. El programari lliure +requeriria molts menys programadors per a satisfer la demanda, degut a la +productivitat augmentada de programari en tots els nivells.

+ + + +

+ Aquells que objecten a la cooperació advertint que resultaria en la +contractació de menys programadors en realitat estan objectant a la +productivitat incrementada. Però aquesta mateixa gent també sol acceptar +l'estesa creença de que la indústria del programari necessita incrementar la +productivitat. Com és això?

+

+ «Productivitat del programari» pot significar dues coses diferents: la +productivitat global de tot el desenvolupament de programari, o la +productivitat de projectes individuals. La productivitat global és el que la +societat voldria millorar, i la manera més directa de fer-ho és eliminar els +obstacles artificials a la cooperació que la redueixen. Però els +investigadors que estudien el camp de la «productivitat de programari» es +centren només en el segon, limitat, sentit del terme, on la millora +requereix d'avenços tecnològics difícils.

+ +

És inevitable la competitivitat?

+

+ És inevitable que la gent intenti competir, per sobrepassar els seus rivals +en la societat? Potser ho és. Però la competició en si mateixa no és +perjudicial; el que és perjudicial és el combat.

+

+ Hi ha moltes maneres de competir. La competició pot consistir en intentar +aconseguir encara més, per a superar els que altres han fet. Per exemple, en +els vells temps, hi havia competició entre els mags de la programació +—competició per a veure qui podia fer que l'ordinador fes la cosa més +sorprenent, o per qui podia fer el programa més curt o més ràpid per una +tasca donada. Aquest tipus de competició pot beneficiar tothom, sempre +que es mantingui l'esperit esportiu.

+

+ La competició constructiva és prou competitiva per a motivar la gent a grans +esforços. Una sèrie de persones estan competint per a ser els primers que +hagin visitat tots els països de la Terra; alguns fins i tot gasten fortunes +intentant fer això. Però no subornar els capitans dels vaixells per a que +desembarquin els seus rivals en illes desertes. Estan satisfets deixant que +guanyi el millor.

+

+ La competició es converteix en combat quan els competidors comencen a +destorbar-se mútuament enlloc d'avançar pel seu compte —quan «Deixem +que guanyi el millor» es converteix en «Deixeu-me guanyar, sigui el millor o +no». El programari de tipus propietari es perjudicial, no perquè sigui una +forma de competició, sinó perquè és una forma de combat entre ciutadans de +la nostra societat.

+

+ La competició en els negocis no és necessàriament un combat. Per exemple, +quan dues botigues de queviures competeixen, el seu esforç és només per a +millorar les seves pròpies operacions, no per a sabotejar el rival. Però +això no demostra un compromís especial per l'ètica dels negocis; més aviat, +hi ha poc marge per al combat en aquesta línia de negocis a part de la +violència física. No totes les àrees dels negocis comparteixen aquesta +característica. Retenir informació que podria ajudar a tothom a avançar és +una forma de combat.

+

+ La ideologia dels negocis no prepara la gent per a resistir la temptació de +convertir la competició en combat. Algunes formes de combat han estat +prohibides amb lleis anti-trust, lleis de veracitat de la publicitat, i +d'altres, però enlloc de generalitzar això en un rebuig per principis del +combat en general, els executius inventen altres formes de combat que no +estan específicament prohibides. Els recursos de la societat estan sent +malbaratats en l'equivalent econòmic d'una guerra civil entre faccions.

+ +

«Perquè no et trasllades a Rússia?»

+

+ Als Estats Units, qualsevol defensor d'una cosa que no sigui la forma més +extrema d'egoisme i laissez-faire ha sentit sovint aquesta acusació. Per +exemple, està uniformement en contra els qui donen suport a un sistema +sanitari públic, com el que es troba en totes les altres nacions +industrialitzades del món lliure. Està uniformement en contra els defensors +del suport públic a les arts, també universal en les nacions avançades. La +idea de que els ciutadans tinguin cap obligació envers el bé públic +s'identifica a Amèrica amb el comunisme. Però com són de similars aquestes +idees?

+

+ El comunisme tal com es practicava a la Unió Soviètica era un sistema de +control central el el que tota activitat estava reglamentada, suposadament +pel bé comú, però en realitat pel benefici dels membres del partit +comunista. I on els equipaments de còpia estaven estretament vigilats per +prevenir les còpies il·legals.

+

+ El sistema americà de copyright de programari exerceix un control central +sobre la distribució d'un programa, i vigila els equipaments de còpia amb +esquemes automàtics de protecció de còpia per prevenir les còpies il·legals.

+

+ En contrast, jo estic treballant per a construir un sistema on la gent és +lliure de decidir les pròpies accions; en particular, lliures d'ajudar els +seus veïns, i lliures per alterar i millorar les eines que utilitzen en les +seves vides diàries. Un sistema basat en la cooperació voluntària i en la +descentralització.

+

+ O sigui, que si hem de jutjar els punts de vista segons les seves similituds +amb el comunisme Rus, són els propietaris de programari els que són +comunistes.

+ +

La qüestió de les premisses

+

+ Assumeixo en aquest article que un usuari de programari no és menys +important que un autor, o fins i tot que algú que dona feina a un autor. En +altres paraules, els seus interessos i necessitats tenen un pes igual, quan +decidim quin curs és millor prendre.

+

+ Aquesta premissa no està universalment acceptada. Molts mantenen que qui +dóna feina a un autor és fonamentalment més important que ningú més. Diuen, +per exemple, que el propòsit de tenir propietaris de programari és donar a +qui dóna feina a l'autor l'avantatge que mereix —en detriment de com +pugui això afectar al públic.

+

+ No serveix de res intentar demostrar o contradir aquestes premisses. Les +demostracions requereixen premisses compartides O sigui que la major part +del que tinc per a dir s'adreça només als qui comparteixen les premisses que +faig servir, o almenys als que estiguin interessats en quines en són les +conseqüències. Per aquells que creuen que els propietaris són més importants +que ningú més, aquest article és simplement irrellevant.

+

+ Però perquè un gran número d'americans haurien d'acceptar una premisa que +eleva en importància certes persones sobre la resta? En part per la creença +en que aquesta premisa és part de la tradició legal de la societat +americana. Algunes persones senten que dubtar de la premisa significa +desafiar la base de la societat.

+

+ És important que aquesta gent sàpiga que aquesta premisa no és part de la +nostra tradició legal. Mai ho ha estat.

+

+ Així, la Constitució diu que el propòsit del copyright és «promoure el +progrés de la ciència i les arts útils». El Tribunal Suprem ha elaborat +aquest punt, declarant en el cas de la Fox Film contra Doyal que «L'únic +interès dels Estats Units i l'objectiu principal en conferir el monopoli +[del copyright] rau en els beneficis generals derivats pel públic del +treball dels autors».

+

+ No tenim perquè estar d'acord amb la Constitució o el Tribunal Suprem. (En +un moment donat, ambdós condonaven l'esclavitud.) O sigui que les seves +posicions no contradiuen la premissa de la supremacia del propietari. Però +confio que en adonar-nos de que aquesta assumpció és radicalment de dretes +més que una de tradicionalment reconeguda afeblirà la seva atracció.

+ +

Conclusió

+

+ Ens agrada pensar que la nostra societat ens encoratja a ajudar el veí; però +cada cop que recompensem algú per obstruccionisme, o els admirem per les +riqueses que han guanyat d'aquesta manera, estem enviant el missatge +contrari.

+

+ L'atresorament de programari és una forma del nostre desig general de +desatendre el benestar de la societat pels guanys personals. Podem traçar +aquest desatenció des d'el Ronald Reagan fins al Dick Cheney, des de la +Exxon fins la Enron, des dels bancs que fan fallida fins les escoles que +fracassen. Podem mesurar-lo amb la mida de la població sense llar i la +població presa. L'esperit antisocial s'alimenta a si mateix, perquè com més +veiem que la gent no ens ajudarà, més fútil sembla ajudar-los. Així la +societat decau en una jungla.

+

+ Si no volem viure en una jungla, hem de canviar les nostres actituds. Hem de +començar enviant el missatge de que un bon ciutadà és el que coopera quan és +apropiat, no el que té èxit en prendre dels altres. Confio en que el +moviment del programari lliure contribuirà a això: almenys en una àrea, +substituirem la jungla amb un sistema més eficient que encoratja i se +sustenta en la cooperació voluntària.

+ + +

Notes al peu

+ +
    +
  1. La paraula «lliure» en «programari lliure» es refereix a la llibertat, no al +preu; el preu pagat per una còpia d'un programa lliure pot ser zero, o +petit, o (rarament) prou gran.
  2. + +
  3. El temes de la pol·lució i la congestió del tràfic no alteren aquesta +conclusió. Si desitgem fer més car el conduir per a desencoratjar la +conducció en general, no és avantatjós fer-ho per mitjà de barreres de +peatge, que contribueixen a ambdues coses: la pol·lució i la congestió del +tràfic. Un impost per la gasolina és molt millor. De manera similar, el +desig de millorar la seguretat limitant la velocitat màxima no és rellevant; +una carretera d'accés lliure augmenta la velocitat mitjana evitant parades i +retards, qualsevulga que sigui el límit de velocitat.
  4. + +
  5. Hom pot considerar un programa d'ordinador en particular com a una cosa +perjudicial que no hauria d'estar en absolut disponible, com la base de +dades d'informació personal Lotus Marketplace, que va ser retirada del +mercat pel rebuig del públic. Molt del que dic no s'aplica en aquest cas, +però no té gaire sentit defensar que el programa tingui propietari sobre la +base que el propietari farà el programa menys disponible. El propietari no +el farà completament inabastable, tal com hom desitjaria en el cas d'un +programa l'ús del qual és considerat destructiu.
  6. +
+ +
+

Aquest assaig s'ha publicat a Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..6b9bde9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1096 @@ + + + + + + +Sobre el Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + + +

El Projecte GNU

+ +

+per Richard Stallman

+ +
+

+Publicat originàriament al llibre Open Sources. Richard Stallman + mai va donar suport +al «codi obert», però va aportar aquest article per tal que les idees +del moviment del programari lliure no estiguessin completament absents en +aquest llibre. +

+

+Per què és mes important que mai insistir que el +programari que utilitzem ha de ser lliure. +

+
+ +

La primera comunitat per a compartir programari

+

+Quan vaig començar a treballar al Laboratori d'Intel·ligència Artificial +(LIA) del MIT +l'any 1971 vaig entrar a formar part de la comunitat per a compartir +programari que havia existit durant molts anys. L'ús compartit de programari +no estava únicament limitat per la nostra comunitat particular: era tan +antic com els ordinadors, de la mateixa manera que compartir receptes és tan +antic com la cuina. Però ho fèiem més intensament que la majoria.

+

+El LIA utilitzava un sistema operatiu de compartiment de temps anomenat ITS +(Incompatible Timesharing System) que els hackers (1) del +laboratori havien dissenyat i escrit en assemblador per al Digital PDP-10, ún dels ordinadors més +potents de l'època. Com a membre d'aquesta comunitat, un hacker del LIA, la +meva feina era millorar el sistema.

+

+No anomenàvem el nostre programari «programari lliure», perquè el mot encara +no existia, però això era el que realment era. Sempre que la gent d'altres +universitats o empreses volien portar i utilitzar el programa, els hi +oferíem amablement. Si veieu algú utilitzant un programa interessant però +desconegut, sempre podeu preguntar-li si disposa del codi font per tal de +llegir-lo, o reutilitzar-ne algunes parts per a fer un nou programa.

+

+(1) L'ús de «hacker» com a «aquell qui trenca barreres de seguretat» és una +confusió per part de la premsa i els medis de comunicació. Nosaltres els +hackers refusem aquesta accepció del terme, i continuem emprant el mot per +designar aquell qui està enamorat de la programació, aquell que gaudeix d'un +enginy juganer o una combinació de les dues coses. Vegeu el meu article Sobre el Hacking.

+ +

El col·lapse de la comunitat

+

+La situació canvià dràsticament als inicis dels 80 quan Digital suprimí la +producció de la sèrie PDP-10. La seva arquitectura, elegant i potent als 60, +no podia estendre's de manera natural als majors espais d'adreces que als 80 +esdevenien ja factibles. Això va significar que gairebé tots els programes +escrits per a ITS esdevingueren obsolets.

+

+La comunitat hacker del LIA ja havia desaparegut. In 1981, una empresa jove, +Symbolics, va contractar gairebé a tots els hackers del LIA, i la comunitat +restant fou incapaç de mantenir-se pel seu compte. (El llibre Hackers, de +Steve Levy, descriu aquests esdeveniments i alhora ofereix un panorama +detallat d'aquesta comunitat.) Quan el LIA va comprar un nou PDP-10 l'any +1982, els administradors van decidir d'utilitzar el sistema de compartició +de temps no lliure de Digital en comptes del ITS.

+

+Els ordinadors moderns de l'època, com el VAX o el 68020, disposaven dels +seus propis sistemes operatius, però cap d'ells era programari lliure: hom +havia de signar un contracte fins i tot per obtenir una còpia de +l'executable.

+

+Això significava que havíeu de prometre prometre que no ajudaríeu el vostre +veí. La cooperació fou prohibida. La regla establerta pels amos del +programari propietari era: «Si ho compartiu amb els vostres companys, sou +uns pirates. Si feu voleu cap canvi, demaneu-nos que el fem.»

+

+La idea que el sistema social implantat pel programari propietari (el +sistema que prohibeix compartir o modificar el programari) és antisocial, no +ètica i simplement dolenta, pot sorprendre a alguns lectors. Però què més +podríem dir sobre un sistema basat en dividir al públic i deixar sense ajut +als usuaris? Els lectors que trobin la idea sorprenent pot ser que +considerin el sistema social de programari propietari com a donat, o el +jutgin en els termes aconsellats per les empreses de programari +propietari. Els productors de programari han treballat intensament i durant +molt temps per tal de convèncer a la gent que és l'única manera de veure el +tema.

+

+Quan els productors de programari parlen de «fer valdre» els seus «drets» o +«aturar la pirateria», +el que volen realment dir és secundari. El missatge real d'aquestes +afirmacions és en els supòsits que ells prenen com a donats i que el públic +ha d'acceptar sense cap mena de discussió. Anem doncs a examinar-los.

+

+Un supòsit és que les empreses de programari tenen un dret natural +inqüestionable sobre el seu propi programari i per tant tenen poder sobre +tots els seus usuaris. Si aquest fos un dret natural, llavors no importaria +el dany que fa sobre el públic, perquè no podríem posar cap objecció. Però +la Constitució dels EE.UU. o la tradició legal refusen aquesta +interpretació: el copyright no és un dret natural, sinó un mecanisme +artificial que imposa un monopoli limitador del dret natural a copiar dels +usuaris.

+

+Un altre d'aquests supòsits és que l'única cosa important relativa al +programari són els llocs de treball que permeten crear, un supòsit que du +implícit el fet que nosaltres, els usuaris, no ens hem de preocupar del +tipus de societat que ens està permès de tenir.

+

+Un tercer supòsit és que no tindríem programari utilitzable (o, millor dit, +no tindríem un programa que fes una tasca particular) si no oferíssim a +l'empresa poder sobre els usuaris del programa. Aquest supòsit pot semblar +plausible abans que el moviment per al programari lliure demostrés que es +pot tenir qualsevol programari sense haver d'imposar restriccions.

+

+Si declinem d'acceptar aquests supòsits i jutgem aquest tema basant-nos en +el sentit comú i posant els usuaris al capdamunt, arribem a unes conclusions +ben diferents. Els usuaris dels sistemes informàtics haurien de ser lliures +de modificar programes per tal que s'adaptessin a les seves necessitats, a +més de poder compartir-lo, pel senzill fet de què ajudar a la resta de gent +és la base de la societat.

+

+No disposem aquí de lloc per a un tractament més extens del raonament que hi +ha darrera d'aquesta conclusió, per la qual cosa us adreço a les pàgines +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html i +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Un dur dilema moral.

+

+Amb la desaparició de la meva comunitat, continuar com abans era +impossible. Em vaig plantejar llavors un dur dilema moral.

+

+Una elecció fàcil hauria estat unir-me al món del programari propietari, on +hauria signat contractes de no revelació i hauria promès no ajudar als meus +companys. Amb major probabilitat hauria també desenvolupat programari que +hauria sortit en condicions de no revelació, afegint per tant pressió sobre +la resta de gent a trair els seus companys.

+

+Hauria pogut fer diners d'aquesta manera, i potser m'hauria divertit +escrivint codi. Però sé que al final de la meva carrera miraria enrere, als +anys on es van construir barreres per dividir a la gent, i pensaria que +m'hauria passat la vida fent el món una mica pitjor del que és.

+

+Ja havia experimentat el què era un acord de no revelació quan un cop es van +negar a facilitar-me (a mi i al LIA del MIT) el codi font d'un programa de +control de la nostra impressora (la manca de diverses funcions en el +programa utilitzat feia molt difícil l'ús de la impressora). No podria dir +doncs que els acords d'exclusivitat eren innocus. Em vaig emprenyar molt +quan van rebutjar de compartir el codi; no podria fer jo el mateix a algú.

+

+Una altra tria, fàcil però poc motivadora, era la de deixar el món de la +informàtica. D'aquesta manera els meus coneixements no s'utilitzarien +malament, però es malgastarien. No seria culpable de dividir als usuaris i +de restringir-los els drets, però no podria fer-hi res.

+

+Vaig cercar per tant una manera per tal de poder fer quelcom de bo. Em vaig +preguntar si hi havia algun programa o programes que podia escriure, per tal +de refer la comunitat.

+

+La resposta era clara: el que primer calia era un sistema operatiu. És a +dir, el programari crucial per a poder fer servir un ordinador. Amb un +sistema operatiu, podeu fer moltes coses; sense ell, no podeu +treballar-hi. Amb un sistema operatiu lliure podia refer-se la comunitat de +programadors i convidar a què més gent s'hi afegís. I tothom podria fer +servir un ordinador sense que el seu ús provoqués una pèrdua de drets dels +seus companys.

+

+Com a desenvolupador de sistemes operatius, tenia els coneixements i +habilitats adequades per a la feina. Tot i que no n'estava segur dels +resultats em vaig adonar que era la persona indicada per a fer-ho. Vaig +decidir de fer el sistema compatible amb Unix per tal de que podés ser +portable i perquè els usuaris de Unix poguessin fàcilment canviar-se de +bàndol. El nom GNU fou escollit seguint una tradició hacker: GNU és un +acrònim recursiu que significa GNU's Not Unix.

+

+Un sistema operatiu no és només un nucli, amb prou feines suficient per a +executar altres programes. Als anys 70 tots els sistemes operatius dignes de +dur aquest nom duien assembladors, processadors de comandes, compiladors, +intèrprets, depuradors, editors de text, programari de correu i molt +més. ITS els duia, Multics també els duia, VMS també els duia i Unix també +els duia. El sistema operatiu GNU també els havia de dur.

+

+Més tard vaig escoltar aquests versos, atribuïts a Hillel (1):

+ +

+ Si no existeixo per mi mateix, qui existirà per mi?
+ Si només existeixo per mi mateix, què sóc?
+ Si no ara, quan? +

+

+La decisió de començar el projecte GNU estava basada en un esperit similar.

+

+(1) Com a ateu, no estic sota les ordres de cap líder religiós, però a +vegades admiro algunes coses del que diuen.

+ +

Lliure com a llibertat

+

+El terme «programari lliure» és sovint entès malament: no té res a veure amb +el preu. Té a veure amb la llibertat. La definició de programari lliure és, +per tant, aquesta:

+ +

Un programa és programari lliure per a vosaltres, ususaris particulars, si:

+ + +

+Com «lliure» fa referència a llibertats, no a preu, no hi ha cap +contradicció en vendre còpies de programari lliure. De fet, la llibertat de +vendre còpies és crítica: els reculls de programari lliure venuts en un +CD-ROM són valuosos per a la comunitat, i la seva venda és una font +important de recursos per al desenvolupament del programari lliure. Per +tant, un programa on la gent no té dret a incloure'l en col·leccions de +programes no és un programa lliure.

+

+Degut a la ambigüitat del terme «lliure», molta gent ha cercat des de fa +temps per paraules alternatives. L'anglès té més paraules i matisos que cap +d'altra però li manca una paraula simple, sense ambigüitats, on «lliure» +sigui idèntic a «llibertat». Unfettered és el mot que està més +proper en significat. Alternatives com liberated, +freedom o open tenen o bé un significat dubtós o +algun altre desavantatge.

+ +

El programari GNU i el sistema GNU

+

+Desenvolupar un sistema operatiu complet és un projecte molt complex. Per +tal de poder-lo dur a terme, vaig decidir adaptar i utilitzar peces ja +existents de programari lliure sempre això que fos possible. Vaig decidir, +per exemple, fer servir des dels inicis TeX com a formatador de textos; uns +quants anys més tard, vaig decidir a fer servir el sistema X Window en +comptes de qualsevol altre per al sistema GNU.

+

+Degut a aquestes decisions i a altres semblants, el sistema GNU no és el +mateix que la col·lecció de programari GNU. El sistema GNU inclou programes +que no són programari GNU, sinó programari desenvolupat per tercers i +projectes independents, però que podem utilitzar pel fet que són programes +lliures.

+ +

Arrencada del projecte

+

+El gener de 1984 vaig deixar la meva feina al MIT i vaig començar a escriure +programari GNU. Deixar el MIT era necessari amb l'objectiu que el MIT no +pogués interferir amb la distribució del GNU com a programari lliure. En cas +d'haver continuat formant part del personal, el MIT podria haver reclamat el +seus drets sobre el treball, imposar els seus termes de distribució, o fins +i tot fer que el programa esdevingués un programa propietari. No tenia ganes +de què una tasca d'aquestes magnituds es veiés desvirtuada del seu propòsit +original: crear una nova comunitat de compartició del programari.

+

+Tot i això, el catedràtic Winston, en aquells moments el cap del LIA del +MIT, em va convidar cordialment a fer servir els equips del laboratori +sempre que ho volgués.

+ +

Les primeres passes

+

+Una mica abans dels inicis del projecte GNU havia tingut notícies del Free +University Compiler Kit, també conegut com a VUCK. (El terme holandès +referit a «lliure» s'escriu amb una v). Era un compilador dissenyat +per a utilitzar diversos llenguatges, entre ells C i Pascal, i per suportar +múltiples màquines. Vaig escriure al seu autor demanant-li si la GNU podia +fer-lo servir.

+

+La resposta fou irònica, indicant-me que si bé la universitat era gratuïta, +el compilador no ho era. Em vaig decidir, per tant, a què el primer programa +del projecte GNU fos un compilador multillenguatge i multiplataforma.

+

+Esperant haver d'estalviar-me la feina d'escriure completament el compilador +pel mou compte, vaig obtenir el codi font del compilador Pastel, que era un +compilador multiplataforma desenvolupat al Lawrence Livermore +Lab. Suportava, i de fet estava escrit en ell, una versió estesa de Pascal, +dissenyada per a ser un llenguatge de programació del sistema. Hi vaig +afegir suport per a C i vaig començar a portar-lo a un ordinador Motorola +68000. Però vaig haver-ho d'abandonar quan em vaig donar compte de què el +compilador necessitava molts megaoctets d'espai de pila i que la pila +disponible al Unix 68000 només permetia 64k.

+

+Llavors em vaig adonar que el compilador Pastel funcionava analitzant el +fitxer d'entrada complet en un arbre de sintaxi, convertint el fitxer de +sintaxi complet en una cadena d'«instruccions» i generant un únic fitxer de +sortida, sense haver fet cap emmagatzematge. Vaig concloure que havia +d'escriure un nou compilador des de zero. Aquest nou compilador és conegut +actualment com a GCC. El GCC no utilitza res del compilador Pastel, però me +les vaig arreglar per adaptar i incloure la part que havia escrit per al +C. Però això fou anys més tard; abans, vaig treballar amb el GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Vaig començar a treballar en el GNU Emacs el setembre de 1984, i a primers +de 1985 començava a poder ser utilitzat. Això em va permetre utilitzar +sistemes Unix per a editar. Com no tenia cap interès en aprendre com +utilitzar vi o ed, havia fet l'edició en altres màquines fins llavors.

+

+Fou llavors quan la gent començà a voler utilitzar GNU Emacs, cosa que va +fer sorgir el dubte de com distribuir-lo. Per descomptat, el vaig posar al +servidor ftp anònim de l'ordinador del MIT que havia utilitzat. (Aquest +ordinador, prep.ai.mit.edu, esdevingué la principal ftp de distribució GNU; +quan fou donat de baixa anys més tard, vam transferir el nom al nostre nou +servidor ftp). Malgrat això, en aquella època la majoria dels potencials +usuaris no tenien accés a Internet i no podien aconseguir la còpia via +ftp. Per tant el dubte era: com fer-los saber de la seva existència?

+

+Podria haver dit: «Troba un amic que estigui a la xarxa i que et faci una +còpia.» O podria haver fet el que vaig fer amb l'Emacs PDP-10 original: +dir-los: «Envieu-me una cinta i un SASE, i us ho retornaré amb l'Emacs.» Però jo no tenia +feina remunerada i estava cercant vies per obtenir diners del programari +lliure. Vaig decidir-me per tant a anunciar que enviaria una cinta a tothom +que ho volgués, però previ pagament de 150 $. D'aquesta manera vaig +començar el negoci de la distribució de programari lliure, el precursor de +les empreses que avui distribueixen sistemes complets GNU basats en Linux.

+ +

És un programa lliure per a tots els usuaris?

+

+Si un programa és programari lliure quan deixa les mans del seu autor, això +no significa necessàriament que sigui programari lliure per a qualsevol que +tingui una còpia. Per exemple, el programari de +domini públic (programari sense copyright) és programari lliure, però +qualsevol pot fer una versió modificada propietària a partir d'ell. De la +mateixa manera molts programes lliures tenen copyright però es distribueixen +amb llicències simples molt permissives que permeten versions modificades +propietàries.

+

+L'exemple paradigmàtic d'aquest problema és el sistema X +Window. Desenvolupat al MIT, i llençat com a programari lliure amb una +llicència permissiva, fou adoptat ràpidament per diverses empreses +d'ordinadors. Aquestes afegiren X als seus sistemes Unix propietaris, només +en mode binari, i la van incloure en el seu mateix contracte. Aquestes +còpies de X van deixar de ser programari lliure, de la mateixa manera que ho +va deixar de ser el Unix.

+

+Els desenvolupadors del sistema X Window no van considerar això un problema: +ho preveien. El seu objectiu final no era la llibertat sinó l'«èxit», +definit com a «captar el màxim nombre d'usuaris». No van tenir en compte si +aquests usuaris disposarien de drets; només de què fossin nombrosos.

+

+Això va dur a la situació paradoxal on dues maneres diferents de mesurar els +drets donaren diferents respostes a la pregunta «És aquest programa lliure?» +Si jutgeu basant-vos en els drets donats pels termes de distribució de la +versió del MIT, X és programari lliure. Però si mesureu la llibertat de +l'usuari típic de X, la resposta és que és programari propietari. La majoria +d'usuaris de X executen les versions propietàries que venen amb els sistemes +Unix, no la versió lliure.

+ +

Copyleft i la GPL del GNU

+

+L'objectiu del GNU fou donar als usuaris drets, no només ser populars. Per +tant, calia utilitzar uns termes de distribució que no deixessin cap +possibilitat de què el programari GNU esdevinguin programari +propietari. Aquest mètode que utilitzem és anomenat «copyleft». (1)

+

+El copyleft utilitza la llei del copyright, però amb l'objectiu de què +serveixi per al contrari del seu propòsit habitual: en comptes de +privatitzar el programari, esdevé un medi per a mantenir el programari +lliure.

+

+La idea central del copyleft és donar a tothom permís per a executar el +programa, copiar-lo, modificar-lo i distribuir-lo modificat o sense +modificat, però sense permís d'afegir restriccions. Per tant, els drets +crítics que defineixen el «programari lliure» estan garantits per a tothom +que tingui una còpia. Són drets inalienables.

+

+Per a un copyleft efectiu, les versions modificades han de ser també +lliures. Això garanteix que la feina que fem pugui estar disponible per a +tothom si es publica. Quan els programadors que tenen feines de programador +col·laboren a millorar el programari GNU, és el copyleft el que impedeix als +seus caps que esdevinguin situacions com: «Tu no pots distribuir aquests +canvis, perquè els farem servir per llençar una versió propietària del +programa.»

+

+L'exigència de que els canvis han de ser lliures és essencial si volem +garantir els drets de tots els usuaris del programa. Les empreses que van +privatitzar el sistema X Window sovint feien canvis mínims per a portar-los +als seus sistemes i maquinari. Aquests canvis eren petits comparats amb les +dimensions del sistema X, però no trivials. Si el fer canvis era una excusa +per a denegar drets als usuaris hauria de ser fàcil per a qualsevol de +prendre avantatge d'aquesta excusa.

+

+Un aspecte relacionat és la combinació d'un programa lliure amb codi no +lliure. Tal combinació esdevindrà necessàriament no lliure: aquells drets +eliminats de la part no lliure seran drets eliminats al programa +final. Permetre aquests combinacions pot obrir un forat prou gran per +enfonsar un vaixell. Per tant, un requisit indispensable per al copyleft és +omplir aquest forat: qualsevol cosa afegida o combinada amb un programa amb +copyleft ha de donar lloc a una versió lliure i amb copyleft.

+

+La implementació específica del copyleft que utilitzem per a la majoria del +programari GNU és la Llicència Pública General GNU (GNU GPL abreujadament). +Tenim altres tipus de copyleft que utilitzem en circumstàncies +particulars. Els manuals GNU també tenen copyleft, però utilitzen un sistema +de copyleft més simple, donat que la complexitat de la GNU GPL no és +necessària per als manuals. (2)

+

+(1) El 1984 o 1985, Don Hopkins (un paio molt imaginatiu) em va enviar una +carta. Al sobre havia escrit diverses notes divertides, incloent-hi aquesta: +«Copyleft – all rights reversed.» Vaig emprar el mot +«copyleft» per nombrar el concepte de distribució que estava desenvolupant +en aquell moment.

+ +

+(2) Ara utilitzem la Llicència de Documentació +Lliure de GNU per a la documentació.

+ +

La Free Software Foundation

+ +

Com l'interès en utilitzar l'Emacs estava creixent, més gent s'estava +involucrant en el projecte GNU, i vam decidir que era hora de cercar +fons. Per tant, el 1985 vam crear la Free +Software Foundation (FSF), una entitat no lucrativa dedicada al +programari lliure. La FSF va +assumir el negoci de distribució de les cintes amb l'Emacs (més tard s'hi va +afegir altre programari lliure (bé GNU o no GNU) ) i la venda de manuals +lliures.

+ +

La majoria dels ingressos de la FSF han provingut sempre de les vendes de +còpies de programari lliure i d'altres serveis relacionats (CD-ROMs amb el +codi font, CD-ROMs amb els binaris, manuals acuradament impresos, tot amb la +llibertat de distribuir i modificar) i distribucions de luxe (distribucions +que construïm amb una col·lecció completa de programari segons la plataforma +escollida pel client). Encara avui la FSFl +ven manuals i altres complements, peró obté la major part dels seus fons +de les donacions dels membres. Podeu unir-vos a la FSF a fsf.org.

+ +

Els treballadors de la FSF han escrit i mantingut un nombre de paquets de +programari GNU. Dos exemples notables són la biblioteca C i la shell. La +biblioteca C GNU és el medi amb que qualsevol programa treballant amb +GNU/Linux utilitza per a comunicar-se amb Linux. Fou desenvolupada per un +membre del nucli de la FSF, Roland McGrath. La shell utilitzada en la +majoria dels sistemes GNU/Linux és la Bash, la Bourne Again Shell (1), +desenvolupada per Brian Fox, treballador de la FSF.

+ +

Vam subvencionar el desenvolupament d'aquests programes perquè el projecte +GNU no es limitava a crear eines de desenvolupament. El nostre objectiu era +un sistema operatiu complet, i tots aquests programes eren necessaris per a +assolir aquest objectiu.

+ +

(1) Bourne again Shell és un acudit del nom Bourne +Shell, que era la shell usual a Unix.

+ +

Suport al programari lliure

+ +

La filosofia del programari lliure rebutja una pràctica empresarial +àmpliament estesa, però en cap cas està en contra de les empreses. Quan les +empreses respecten els drets dels usuaris els desitgem sort.

+ +

La venda de còpies de l'Emacs és un dels exemples dels negocis relacionats +amb el programari lliure. Quan la FSF va assumir el negoci, necessitava un +altre medi de subsistència. El vaig trobar venent serveis relacionats amb el +programari lliure que havia desenvolupat. Això incloïa la formació: com +programar el GNU Emacs, com personalitzar el GCC, desenvolupament de +programari (portar GCC a noves plataformes).

+ +

Actualment cadascun d'aquests tipus de pràctiques empresarials relacionades +amb el programari lliure són realitzades per un gran nombre +d'empreses. Algunes distribueixen col·leccions de programari lliure en +CD-ROM; d'altres venen suport a nivells que van des de respondre dubtes dels +usuaris a afegir noves funcionalitats importants. Estem començant a veure +empreses de programari lliure basades en llençar nous productes de +programari.

+ +

Tot i això, un nombre d'empreses que s'associen amb el terme «programari +lliure» realment basen els seus negocis en el programari no lliure que +utilitza el programari lliure. Aquestes no són empreses de programari +lliure, són empreses de programari propietari amb productes que tempten als +usuaris a prescindir dels seus drets. Els anomenen «valor afegit», que +reflecteix els valors que volen fer-nos adoptar: conveniència per sobre dels +drets. Si valorem més els drets, hauríem d'anomenar-los productes +«limitadors de drets».

+ +

Objectius tècnics

+ +

El principal objectiu de la GNU és el d'oferir programari lliure. Fins i tot +en el cas de què el sistema GNU no tingués avantatges tècnics respecte a +Unix, tindria avantatges socials al permetre la cooperació entre usuaris, i +avantatges de tipus ètic al respectar els drets dels usuaris.

+ +

Però era natural aplicar les bones pràctiques conegudes al treball, per +exemple, les estructures de dades d'assignació dinàmica per evitar mides +límit arbitràriament fixades i utilitzar tots els codis de 8 bits possibles +on això tingués sentit.

+ +

A més, vam rebutjar l'obsessió de Unix en mides de memòria petites, i no vam +voler donar suport a les màquines de 16 bits (ja era clar que les màquines +de 32 bits serien les habituals quan el projecte GNU estigués acabat) ni +insistir en reduir l'ús de la memòria llevat que excedís d'un megaoctet. En +programes en els que el tractament de fitxers molt grans no era crucial, vam +animar als programadors a que es llegís el fitxer dins el nucli, i llavors +escanejar els seus components sense haver-se de preocupar de l'E/S.

+ +

Aquestes decisions permeteren a molts programes GNU de millorar els seus +homònims Unix en fiabilitat i velocitat.

+ +

Ordinadors donats

+ +

A mesura que la reputació del projecte GNU creixia, van començar les +donacions de màquines amb Unix. Aquestes eren molt útils, perquè la manera +més útil de desenvolupar components per al GNU era fer-ho amb Unix i canviar +els components d'aquell sistema un a un. Però fou llavors quan aparegué una +qüestió ètica: si era lícit utilitzar el Unix.

+ +

El Unix era (i és) programari propietari, i la filosofia del projecte GNU +diu que no hauríem de fer servir programari propietari. Però, aplicant el +mateix raonament que du a la conclusió de què la violència és justifica si +és en defensa pròpia, vaig concloure que era legítim utilitzar un paquet +propietari quan era crític per al desenvolupament d'aplicacions que el +substituïen i que ajudarien a la resta a deixar d'utilitzar el paquet +propietari.

+ +

Però, tot i que sigui un pecat justificable, no deixa de ser un +pecat. Actualment no tenim cap còpia de Unix, perquè l'hem substituït per +sistemes operatius lliures. Si no podem canviar el sistema operatiu de la +màquina, canviem la màquina.

+ +

La llista de tasques del GNU

+ +

A mesura que el projecte GNU s'anava desenvolupant i que s'anaven trobant o +desenvolupant un nombre creixent de components del sistema fou hora de fer +una llista de buits per omplir. La vam fer servir per cercar +desenvolupadors per escriure les peces per fer. Aquesta llista es va +conèixer com la llista de tasques del GNU. A més dels components de Unix que +faltaven vam fer una llista d'altre programari útil i documentació que, +creiem, un sistema operatiu complet havia de tenir.

+ +

Actualment (1), gairebé tots els components Unix han deixat d'estar a +la llista de tasques del GNU: ja han estat fets, llevat d'alguns que no eren +essencials. Però la llista continua plena de projectes que alguns anomenen +«aplicacions». Qualsevol programa que sigui atractiu per a un segment +d'usuaris prou important és un programa potencial d'afegir al sistema +operatiu.

+ +

Fins i tot s'inclouen els jocs en la llista de tasques (i han estat des dels +inicis). El Unix incloïa jocs; el GNU per tant els havia d'incloure. Però la +compatibilitat no és el punt fort del jocs. Per tant, no vam seguir la +llista de jocs que Unix tenia. En comptes d'això vam fer una llista de +diferents tipus de jocs als que els usuaris els agradaria.

+ +

(1) Això es va escriure el 1998. Al 2009 ja no mantenim una llarga llista +de tasques. La comunitat desenvolupa programari lliure tan ràpidament que no +podem fer-ne un seguiment total. En lloc d'això, tenim una llista de +Projectes d'Alta Prioritat, molt més curta, amb els projectes que realment +volem que la gent faci realitat.

+ +

La GPL per a Biblioteques de GNU

+ +

La Biblioteca C GNU fa servir un tipus especial de copyleft anomenat +Llicència Pública General per a Biblioteques GNU (1), que dóna dret a +enllaçar programari propietari amb la biblioteca. Per què vam fer aquesta +excepció?

+ +

No és una qüestió de principis: no hi ha cap principi que digui que els +productes de programari propietari tinguin el dret a incloure el nostre codi +(Per què contribuir a un projecte que té l'objectiu no cooperar amb +nosaltres?). L'ús de la LGPL per a la Biblioteca C, o per a qualsevol altra +biblioteca, és una qüestió d'estratègia.

+ +

La Biblioteca C fa una feina genèrica: cada sistema propietari o compilador +ve amb una biblioteca C. Per tant, fer que la nostra Biblioteca C estigui +disponible només per al programari lliure no hauria donat al programari +lliure cap avantatge (només n'hauria desincentivat l'ús)

+ +

Un sistema és fer una excepció: al sistema GNU (i això inclou GNU/Linux), la +Biblioteca C GNU és l'única biblioteca C. Per tant els termes de la +distribució de la Biblioteca C GNU determinen si és possible compilar un +programa propietari per al sistema GNU. No hi ha cap raó ètica per permetre +aplicacions propietàries al sistema GNU, però estratègicament sembla que no +permetre-ho no faria res més que desincentivar l'ús del sistema GNU en +comptes d'incentivar el desenvolupament d'aplicacions lliures. Aquesta és la +raó perquè l'ús de la GPL per a Biblioteques sigui una bona estratègia per a +la Biblioteca C.

+ +

Per altres biblioteques, la decisió estratègica ha de ser considerada sota +la base d'analitzar cas per cas. Quan una biblioteca fa una tasca especial +que pot ajudar a escriure certs tipus de programes fa que llençar-la sota la +GPL, limitant-la només al programari lliure, sigui una manera d'ajudar +altres desenvolupadors de programari lliure, donant-los un avantatge +respecte el programari propietari.

+ +

Considereu el GNU Readline, una biblioteca que fou desenvolupada per a +combinar l'edició de linies de comandes per al Bash. Readline fou llençat +sota la llicència GPL GNU, no la GPL per a Biblioteques. Això probablement +reduirà la difusió de Readline, però no significa cap pèrdua per a +nosaltres. Mentrestant, com a mínim una aplicació útil ha estat concebuda +específicament programari lliure i pot fer servir Readline, i això és un +guany real per a la comunitat.

+ +

Els desenvolupadors de programari propietari tenen els avantatges que donen +els diners: els desenvolupadors de programari lliure han de prendre +avantatge cooperant. Espero que algun dia disposem d'una bona col·lecció de +biblioteques sota el paraigües de la GPL sense versió paral·lela +propietària, que ofereixin mòduls útils amb l'objectiu de crear nou +programari lliure, i afegint majors avantatges per al posterior +desenvolupament de més programari lliure.

+ +

(1) Aquesta llicència s'anomena ara Llicència Pública General Reduïda de +GNU, per no donar la idea que totes les biblioteques hagin d'utilitzar-la. +Vegeu Per què no hauríeu d'utilitzar +la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima biblioteca +per a més informació.

+ +

Una tasca improvisada?

+

+Eric Raymond diu que «Cada bona obra de programari s'inicia per un interès o +necessitat personal del desenvolupador (scratching an itch).» +Potser això passi alguns cops, però la majoria de peces essencials del +sistema GNU van ser desenvolupades amb la intenció que formessin part d'un +sistema operatiu lliure complet. Van ser el fruit d'una planificació prèvia +i no d'un impuls espontani.

+

+Per exemple, vam desenvolupar la biblioteca GNU C perquè un sistema a +l'estil de Unix necessitava una biblioteca C, la Bourne-Again +Shell (Bash) perquè un sistema a la Unix necessita una shell, i GNU +tar perquè un sistema de tipus Unix necessita un programa com el tar. El +mateix és cert per els meus propis programes, el compilador GNU C, el GNU +Emacs, GDB i el GNU Make.

+

+Alguns programes GNU van ser desenvolupats per solucionar algunes amenaces a +la nostra llibertat que es van presentar. Així vam desenvolupar gzip per a +substituir el programa Compress, que havia estat perdut per a la comunitat a +causa de les patents LZW. Vam trobar +gent que desenvolupés LessTif i més recentment GNOME i Harmony, per solucionar els +problemes causats per certes biblioteques de caràcter propietari (vegeu més +avall). Estem desenvolupant del GNU Privacy Guard (GNUPG) per a substituir +un programa popular de xifratge no lliure de manera que els usuaris no hagin +de triar entre privacitat i llibertat.

+

+Per descomptat, els desenvolupadors d'aquests programes es van interessar +per la feina i moltes funcionalitats van ser afegides per més gent d'acord +amb els seus interessos i necessitats. Però això no explica el perquè els +programes existeixen.

+ +

Successos inesperats

+

+Als inicis del projecte GNU havia pensat que desenvoluparíem el sistema GNU +complet i llavors el llençaríem com a conjunt. Aquesta no ha estat la +realitat.

+

+Com cada component del sistema GNU fou implementat en un sistema Unix, cada +component podia executar-se en sistemes Unix molt abans de què existís un +sistema GNU complet. Alguns d'aquests programes es van fer populars i els +usuaris van començar a fer extensions i a portar-los a les diferents +versions de Unix incompatibles entre elles i a d'altres sistemes.

+

+Aquest procés va fer aquests programes més potents i van aconseguir atraure +fons i col·laboradors al projecte GNU. Però probablement també van fer que +la finalització d'un sistema operatiu mínim funcional es retardés uns anys: +part del temps dels desenvolupadors GNU es gastava mantenint aquests ports i +afegint funcionalitats als components existents, disminuint el temps +disponible per a escriure components que faltaven.

+ +

El GNU Hurd

+

+Pels volts de 1990, el sistema GNU estava gairebé enllestit; l'únic +component que faltava era el nucli. Vam decidir d'implementar el nostre +nucli com una conjunt de processos del servidor executant-se al capdamunt +del Mach. El Mach és un micronucli desenvolupat a la Universitat Carnegie +Mellon i posteriorment a la Universitat de Utah. El GNU Hurd és un conjunt +de servidors (o «grup de nyus») que s'executen al capdamunt del Mach, i fan +les diferents tasques del nucli Unix. L'inici del desenvolupament es va +posposar fins que el Mach fos llençat com a programari lliure, tal com ens +havien promès.

+

+Una raó per la que vam escollir aquest disseny era que evitàvem el que +semblava ser la part més dura del treball: depurar un programa de nucli +sense un depurador a nivell de codi. Aquesta part de la feina ja s'havia +fet, al Mach, i esperàvem depurar els servidors Hurd com a programes +d'usuari, amb GDB. Però això va trigar molt de temps a ser possible, i els +servidors multienllaçats que s'enviaven missatges uns amb els altres van +resultar ser molt complicats de depurar. Fer que el Hurd treballés +fiablement fou una tasca de força anys.

+ +

Alix

+

+El nucli GNU no s'havia d'anomenar originalment Hurd. El seu nom original +era Alix – un nom idea de la que llavors era la meva dona. Ella, una +administradora de sistemes Unix, havia fet notar que algunes versions del +sistema Unix prendrien el seu nom. Un cop va fer el següent acudit als seus +amics: «Algú hauria de posar el meu nom a un nucli.» Jo no vaig dir res, +però vaig decidir donar-li una sorpresa anomenant Alix el nucli en el que +treballava.

+

+Però això fou efímer. Michael Bushnell (ara Thomas), el principal +desenvolupador del nucli, va estimar-se més el nom Hurd, i va redefinir Alix +com la part del nucli que atrapava les crides al sistema i les canalitzava +enviant missatges als servidors Hurd.

+

+A més a més, Alix i jo vam trencar i ella es va canviar el seu +nom. Independentment de tot això el disseny de Hurd va canviar de tal manera +que la biblioteca C enviaria els missatges directament del servidor, cosa +que provocà que el component Alix desaparegués.

+

+Però abans que aquestes coses passaren, un amic d'ella va veure el nom +d'Alix al codi font de Hurd i li va esmentar. El nom va fer la seva tasca.

+ +

Linux i GNU/Linux

+

+El nucli GNU Hurd no està preparat per a un ús quotidià, i no sabem si algun +dia ho estarà. El seu disseny basat en la capacitat té problemes que +provenen directament de la flexibilitat del disseny, i no està clar si hi ha +solucions.

+ +

+Afortunadament, un altre nucli ja és disponible. L'any 1991, Linus Torvalds +desenvolupà un nucli compatible amb Unix i l'anomenà Linux. Al principi era +propietari, però el 1992, el va convertir en lliure; la combinació de Linux +amb el sistema no-del-tot-complet GNU resultà en un sistema operatiu complet +i lliure. (Naturalment, combinar-los fou ja una feina substancial.) És +gràcies a Linux que realment podem executar una versió del sistema GNU +actualment.

+

+Anomenem a aquesta versió del sistema +GNU/Linux per indicar que és una combinació del sistema GNU y del nucli +Linux. Si us plau, no caigueu en el costum d'anomenar «Linux» a tot el +sistema, ja que implica atribuir a algú altre la nostra feina: mencioneu-nos de manera justa.

+ +

Desafiaments futurs

+

+Hem mostrat les nostres capacitats de desenvolupar un ampli espectre de +programari lliure. Això no vol dir que siguem invencibles ni que no se'ns +pugui aturar. Diversos desafiaments faran el futur del programari lliure +quelcom incert. Afrontar-los implica un esforç constant i profund, un esforç +que pot durar anys. Caldrà que la gent mostri quant valora la seva llibertat +i no que deixa que ningú se la prengui.

+

+Els propers quatre apartats parlen sobre aquestes amenaces.

+ +

Especificacions secretes de maquinari

+

+Els fabricants de maquinari tendeixen de manera creixent a guardar en secret +les especificacions de maquinari. Això fa que sigui difícil d'escriure +drivers lliures per tal que el Linux i XFree86 puguin suportar nous +components. Tenim sistemes lliures complets actualment, però pot ser que no +els tinguem en un futur si no tenim suport per als ordinadors del demà.

+

+Hi ha dues maneres de tractar aquest problema. Els programadors poden fer +enginyeria inversa per intuir com suportar el maquinari. La resta pot +escollir el maquinari que tingui suport per programari lliure. A mesura que +anem creixent, el secretisme de les especificacions és una estratègia +ruïnosa.

+

+L'enginyeria inversa és una feinada: tindrem programadors amb prou +determinació per a dur-la a terme? Sí, si hem creat l'opinió de què el +programari lliure és qüestió de principis, i de què els drivers no lliures +no es poden tolerar. I podem gastar diners extra, o fins i tot temps extra, +utilitzant drivers lliures? Sí, si la determinació de donar drets i +llibertats és estesa.

+

+(Nota de 2008: aquest problema s'aplica també a la BIOS. Existeix una BIOS +lliure, LibreBoot (una distribució +de coreboot; el problema és aconseguir especificacions de màquines, de +manera que pugui fer-les funcionar sense blobs no lliures).

+ +

Biblioteques no lliures

+

+Una biblioteca no lliure que opera en un sistema operatiu lliure actua com a +trampa per als desenvolupadors de programari lliure. Les funcionalitats +atractives de la biblioteca són l'esquer: si utilitzeu la biblioteca, caieu +a la trampa, pel fet de què el vostre programa no pot ser part útil d'un +sistema operatiu lliure (estrictament parlant, podeu incloure-hi el vostre +programa, però no podrà ser executat amb la biblioteca que +falta). Encara pitjor, si un programa que utilitza una biblioteca de +caràcter propietari esdevé popular, pot fer que altres programes caiguin a +la mateixa trampa.

+

+El primer cas que es va produir fou el conjunt d'eines Motif als anys +80. Tot i que llavors encara no hi havia sistemes operatius lliures, +esdevingueren clars els problemes que Motif podia causar-hi més endavant. El +Projecte GNU va respondre-hi de dues maneres: demanant als projectes de +programari individuals que donessin suport als conjunts d'eines X alhora que +el donaven al Motif, i demanant que algú escrivís un substitut de caràcter +lliure del Motif. La feina va trigar força anys. Lesstif, desenvolupat per +Hungry Programmers, va esdevenir prou potent per suportar la majoria +d'aplicacions Motif l'any 1997.

+

+Entre el 1996 i el 1998, una altra biblioteca capsa d'eines de la GUI no lliure, anomenada Qt, fou +utilitzada en un conjunt substancial de programari lliure: l'escriptori +KDE.

+

+Els sistemes lliures GNU/Linux no podien utilitzar KDE pel fet de què no +podien utilitzar la biblioteca. Tot i això, alguns distribuïdors comercials +de sistemes GNU/Linux no massa estrictes amb el concepte de programari +lliure afegiren el KDE als seus sistemes, oferint un sistema amb +funcionalitats més grans, però també amb la llibertat minvada. El grup KDE +encoratjava de manera activa cada cop més programadors a emprar Qt, i +milions de nous «usuaris de Linux» mai van tenir en ment que hi havia un +problema darrera d'això. Aquesta situació semblava complicada.

+

+La comunitat de programari lliure va respondre al problema amb dues +alternatives: GNOME i Harmony.

+

+GNOME, acrònim de GNU Network Object Model Environment, és el projecte +d'escriptori GNU. Iniciat l'any 1997 per Miguel de Icaza, i desenvolupat amb +el suport de Red Hat Sotware, el GNOME fou concebut per a proveir +funcionalitats d'escriptori similar però utilitzant exclusivament programari +lliure. També conté avantatges tècnics, tals com suportar una varietat de +llenguatges de programació a més del C++. Però la seva primera finalitat fou +la de donar llibertat i no haver de requerir l'ús de cap tipus de programari +no lliure.

+

+Harmony és una biblioteca de substitució, dissenyada per fer possible +l'execució del programari KDE sense fer ús de Qt.

+

+El novembre de 1998 els desenvolupadors de Qt van anunciar un canvi a la +política de llicències, que un cop dut a terme, faria que Qt fos programari +lliure. Tot i que no en tinc la certesa absoluta, em sembla que això fou el +resultat de la ferma resposta de la comunitat al problema que Qt va +plantejar quan no era lliure. Tot i això, la nova llicència no és ni +equitativa ni prou bona, per la qual cosa continua sent desitjable evitar +l'ús de Qt.

+

+[Nota posterior: al setembre de 2000, es va publicar Qt sota la GNU GPL, fet +que essencialment va resoldre aquest problema.]

+

+Com respondrem a la nova biblioteca no lliure que ens tempti? Entendrà la +majoria de membres de la comunitat la necessitat d'estar fora d'aquest tipus +de trampes? O molts de nosaltres abandonarem la llibertat per pura +conveniència i provocarem així un greu problema? El nostre futur depèn de la +filosofia que apliquem.

+ +

Patents de programari

+

+La pitjor amenaça que tenim prové de les patents de programari, que posen +fora de l'abast del programari lliure durant vint anys algorismes i +funcionalitats. Les patents de l'algorisme de compressió LZW es van +sol·licitar l'any 1983: per tant no podem distribuir programari lliure per a +produir fitxers GIF +comprimits. [Aquestes patents van expirar l'any 2009.] L'any 1998, un +programa lliure per a produir fitxers de sons comprimits en format MP3 va haver de ser eliminat de la +distribució per l'amenaça d'un procés judicial. +

+

+Hi ha vies per lluitar amb les patents: podem cercar evidències de què la +patent és invàlida, o podem cercar vies alternatives de fer la feina. Però +cadascun d'aquests mètodes només a vegades és vàlid : quan els dos fallen, +una patent pot forçar que tot el programari lliure no disposi d'una +funcionalitat que els usuaris volen. Què fem doncs si això passa?

+

+Aquells qui valorem el programari lliure per qüestió de concepte continuarem +amb el programari lliure. Haurem d'acostumar-nos a treballar sense les +característiques patentades. Però aquells qui valoren el programari lliure +perquè esperen sigui superior en qüestions tècniques trobaran un +inconvenient quan una patent no els permeti fer servir una +característica. Per tant, tot i que és útil parlar de l'efectivitat pràctica +del model de desenvolupament «basar» i de la fiabilitat i potència d'alguns +programes lliures, no ens podem aturar aquí. Hem de parlar de drets i +llibertats.

+ +

Documentació lliure

+

+La pitjor deficiència en els nostres sistemes operatius lliure no és el +programari sinó la manca de bons manuals lliures que puguin ser inclosos als +nostres sistemes. La documentació és una part essencial del qualsevol paquet +de programari. Quan un paquet de programari lliure important no inclou un +bon manual lliure, aquest paquet té una mancança greu. Tenim moltes +mancances d'aquest tipus actualment.

+

+La documentació lliure, com el programari lliure, és un aspecte de llibertat +i no de preu. El criteri per als manuals lliures és més o menys el mateix +que per al programari lliure: és el tema de donar a tots els usuaris certs +drets. La redistribució (incloent-hi la venda comercial) és permesa, bé de +manera electrònica o en format paper, per tal que el programa pugui +acompanyar cada còpia del programa.

+

+El permís de modificació és un aspecte crucial. Com a regla general no crec +que sigui essencial que tothom doni permís per a modificar qualsevol tipus +de llibre o article. Per exemple, no crec que tu o jo estem obligats a donar +permís per modificar articles com aquest, que descriu les nostres accions o +els nostres punts de vista.

+

+Però hi ha una raó particular perquè la llibertat de modificar sigui crucial +per a la documentació del programari lliure. Quan hom exercita el seu +legítim dret a modificar el programari, i li afegeix noves funcionalitats o +en canvia les existents, hauria de ser conscient de que hauria de canviar el +manual també, per tal de donar documentació acurada i utilitzable sobre la +versió modificada. Un manual no lliure que no permeti als programadors de +ser curosos i els impedeixi acabar la seva tasca no és bo pels interessos de +la comunitat.

+

+Alguns tipus de límits en com s'han de fer les modificacions no són cap +problema. Per exemple, el requeriment a preservar la nota original de +copyright de l'autor original, els termes de distribució o la llista +d'autors són limitacions correctes. Tampoc és cap problema obligar a les +versions modificades d'incloure una nota indicant que són versions +modificades, fins i tot si hi ha capítols sencers que no han estat eliminats +o canviats, sempre i quan aquests capítols no tractin de temes +tècnics. Aquests tipus de restriccions no són cap problema perquè no aturen +al programador curós d'adaptar el manual per tal d'encabir-hi el programa +modificat. En altres paraules, no bloquegen a la comunitat de programari +lliure de fer un ús complet del manual.

+

+Malgrat tot hauria de ser possible poder modificar tots els continguts +tècnics del manual, i distribuir posteriorment el resultant en tots +els medis habituals, mitjançant els canals habituals; d'altra manera, +restriccions de distribució afectarien la comunitat, farien que el manual no +fos lliure i necessitaríem un altre manual.

+

+Tindran els desenvolupadors de programari lliure la conscienciació i +determinació per a produir un ampli espectre de manuals lliures? Un cop més +el nostre futur depèn de la filosofia que apliquem.

+ +

Hem de parlar de llibertat

+

+Les estimacions actuals parlen de prop de deu milions d'usuaris de sistemes +GNU/Linux del tipus Debian o Red Hat. El programari lliure ha ofert +avantatges pràctiques que han fet que els usuaris migrin a aquests sistemes +per raons purament pràctiques.

+

+Les conseqüències positives d'aquest fet són evidents: major interès en +desenvolupar programari lliure, una major base de consumidors-usuaris +d'empreses de programari lliure, i una major facilitat per encoratjar a les +empreses a desenvolupar programari lliure en comptes de programari de +caràcter propietari.

+

+Però l'interès en el programari està creixent a un ritme més ràpid que la +percepció de la filosofia subjacent, i això pot dur a més d'un maldecap. La +nostra facilitat per fer front als canvis i amenaces descrites més amunt +depèn de amb quina fermesa defensem la nostra llibertat. Per assegurar-nos +de què la nostra comunitat vol defendre-la, cal que difonguem la idea als +nous usuaris per a que s'uneixin a la comunitat.

+

+Però no ho estem aconseguint. Els esforços per a atraure nous usuaris a la +nostra comunitat superen de llarg els esforços per ensenyar-los el contingut +cívic que hi ha darrera la nostra comunicat. Hem de fer ambdues coses i cal +que ambdues es desenvolupin harmoniosament.

+ +

«Codi obert»

+

+Conscienciar als nous usuaris sobre la llibertat ha esdevingut més difícil a +partir de 1998 quan una part de la comunitat va decidir deixar de fer servir +el terme «programari lliure» i utilitzar el terme «codi obert».

+

+Alguns dels qui afavoriren aquesta expressió volien evitar la confusió del +mot «lliure» amb «gratuït», un objectiu lícit. Alguns però volien amb això +desmarcar-se de l'esperit que havia creat el moviment del programari lliure +i el projecte GNU, i volien dirigir-se a usuaris de tipus comercial, molts +dels quals tenien una ideologia on els seus beneficis monetaris estaven per +sobre la llibertat, el civisme i qualsevol altre principi. Per tant, la +retòrica del «codi obert» gira entorn el potencial de crear programari de +gran qualitat i prestacions, però sense entrar en idees com la llibertat, el +civisme i altres principis bàsics.

+

+Les revistes sobre «Linux» en són un bon exemple. Estan plenes d'anuncis +d'empreses fabricants de programari de caràcter propietari que treballa amb +GNU/Linux. Quan el proper Motif o Qt surti al mercat, advertiran aquestes +revistes als programadors dels perills que això suposa o els faran tractes +especials?

+

+Hi ha moltes maneres com les empreses poden contribuir a la comunitat. Però +guanyant-se el suport parlant cada cop menys de llibertat i principis pot +ser un desastre. Fa que el desequilibri entre utilitarisme i civisme cada +cop es faci més gran.

+

+«Programari lliure» i «codi obert» descriuen més o menys la mateixa +categoria de programari, però diuen coses diferents sobre el concepte de +programari i sobre els valors en general. El Projecte GNU continua +utilitzant el terme «programari lliure», per a expressar la idea de que la +llibertat és tant o més important que la tecnologia.

+ +

Intenta-ho!

+

+La filosofia de Yoda («No hi ha ‘intents’ que valguin») sona bé, però no la +comparteixo. He fet la majoria de la meva feina mentre em preguntava si +podria fer-la i no estant segur que faria prou per aconseguir els objectius +que m'havia marcat. Però ho vaig intentar perquè no hi ha ningú a més de jo +mateix entre els enemics i els meus objectius. I sorprenentment alguns cops +he tingut èxit.

+

+Alguns cops he fallat i alguns dels meus objectius han esdevingut +inassolibles. Però llavors he trobat un altre objectiu amenaçat i m'he posat +en una nova batalla. Al llarg del temps he après a cercar desafiaments i +posar-me entre ells i els meus ideals, cercant altres hackers a què +vinguessin i m'ajudessin.

+

+Actualment no sóc pas l'únic. És una veritable joia quan veig el regiment de +hackers disposats a fer-me costat i llavors me n'adono que els ideals poden +sobreviure… per ara. Però els perills són més grans cada any que +passa i ara Microsoft ha fixat els seus canons cap a la nostra comunitat. No +podem estar segur de què el futur de la llibertat estigui assegurat. No us +ho creieu! Si voleu mantenir la vostra llibertat heu d'estar preparats per a +defendre-la.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/university.html new file mode 100644 index 0000000..e00d491 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/university.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat - Projecte +GNU - Free Software Foundation + + + +

Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat

+ +

+Al Moviment per al Programari Lliure creiem que els usuaris haurien de tenir +la llibertat de modificar i distribuir el programari que +utilitzen. L'adjectiu "lliure" de l'expressió "programari lliure" fa +referència a la llibertat: significa que els usuaris tenen la llibertat +d'executar, modificar i distribuir el programari. El programari lliure +contribueix al coneixement humà; el programari privatiu no. Les universitats +haurien de promoure l'ús de programari lliure com a aportació al coneixement +humà, de la mateixa manera que haurien d'animar els científics i els +estudiants a publicar les seves obres.

+ +

+Malauradament, molts administradors de les universitats mostren una actitud +de cobdícia envers el programari (i la ciència): consideren els programes +com una font d'ingressos, i no com a aportacions al coneixement humà. Els +desenvolupadors de programari lliure han hagut de conviure amb aquesta +tendència durant gairebé vint anys.

+ +

+Quan vaig començar a desenvolupar el sistema operatiu GNU el 1984, el primer +pas va ser deixar la meva feina al MIT. Ho vaig fer precisament perquè +l'oficina de llicències del MIT no pogués interferir en la publicació del +sistema GNU com a programari lliure. Havia plantejat una estratègia per +oferir els programes GNU sota una llicència que garantís que totes les +versions modificades també fossin programari lliure, estratègia que vaig +desenvolupar a la Llicència Pública General de +GNU, i no volia haver de suplicar a l'administració del MIT que em +permetés aplicar-la.

+ +

+Amb el anys, sovint molts universitaris s'han adreçat a la Free Software +Foundation per assessorar-se sobre com convèncer els administradors que +només veuen en el programari un producte per vendre. Un bon mètode, +aplicable fins i tot a projectes amb finançament específic, és basar la +vostra feina en un programa ja existent publicat sota la Llicència Pública +General de GNU. Després podreu dir als administradors: "només podem publicar +la versió modificada sota la Llicència Pública General de GNU; si no, +infringiríem el copyright". Un cop esvaït dels seus ulls el símbol del +dòlar, en general permetran publicar-la com a programari lliure.

+ +

+També podeu demanar ajuda al patrocinador financer del projecte. Quan un +equip de la Universitat de Nova York va desenvolupar el compilador GNU Ada +amb fons procedents de les Forces Aèries dels Estats Units, el contracte +especificava que calia fer donació del codi resultant a la Free Software +Foundation. Negocieu primer l'acord amb el patrocinador i després mostreu +educadament a l'administració de la universitat que aquest tema no es pot +tornar a negociar. S'estimaran més tenir un contracte per desenvolupar +programari lliure que cap contracte, de manera que probablement ho +acceptaran.

+ +

+En tot cas, plantegeu la qüestió aviat, abans que el programa estigui mig +acabat. En aquest punt, la universitat encara us necessita, o sigui que +podeu jugar fort: digueu a l'administració que acabareu el programa i el +deixareu operatiu només si accepten per escrit publicar-lo com a programari +lliure (i sota la llicència de programari lliure que hàgiu triat). Si no, +només hi treballareu el suficient per escriure un article sobre el programa +i mai no fareu una versió suficientment bona com per publicar-la. Quan els +administradors sàpiguen que les seves opcions són tenir un paquet de +programari lliure que doni prestigi a la universitat o no res, en general +triaran la primera opció.

+

+La FSF pot a vegades convèncer la vostra universitat d'acceptar la Llicència +Pública General de GNU, o la versió 3 de la GPL. Si no podeu fer-ho sols, +doneu-nos l'oportunitat d'ajudar. Envieu un missatge a licensing@fsf.org, i +poseu “urgent” al camp "Assumpte".

+ +

+No totes les universitats tenen polítiques cobejoses. La Universitat de +Texas té una política que fa molt simple publicar el programari que s'hi +desenvolupa com a programari lliure sota la Llicència Pública General del +GNU. Tant la Univates, al Brasil, com l'Indian Institute of Information +Technology de Hyberabad, a l'Índia, tenen polítiques a favor de la +publicació de programari sota la Llicència Pública General. Si us guanyeu +primer el suport del professorat, podeu arribar a implantar una política +semblant a la vostra universitat. Presenteu el tema com una qüestió de +principis: té la universitat la missió de fer avançar el coneixement humà, o +el seu únic propòsit és perpetuar-se a si mateixa?

+ +

+A l'hora de convèncer a la universitat, sempre ajuda tenir determinació i +adoptar una perspectiva ètica, tal i com fem al Moviment per al Programari +Lliure. Per tractar la gent de manera ètica, el programari ha de ser lliure +(en el sentit de llibertat) per a tothom.

+ +

+Molts desenvolupadors de programari lliure només al·leguen raons pràctiques: +defensen que es permeti als altres compartir i modificar el programari com a +mitjà per fer-lo potent i fiable. Si aquests valors us impulsen a +desenvolupar programari lliure, benvinguts siguin, i gràcies per la vostra +contribució. Però aquests valors no us donaran una base sòlida quan els +administradors de la universitat us pressionin o temptin perquè convertiu el +programa en privatiu.

+ +

+Podran argumentar, per exemple, que "encara podríem fer-lo més potent i +fiable amb els diners que en trauríem." Aquesta afirmació pot esdevenir o no +certa amb el temps, però d'entrada és difícil de rebatre. Podrien suggerir +una llicència per oferir còpies "gratuïtes i només per a ús acadèmic", fet +que equivaldria a dir que el públic en general no mereix tenir llibertat, i +argumentar que amb això s'obtindria la cooperació de la comunitat acadèmica, +que (segons ells) és tot el que necessiteu.

+ +

+Si partiu d'uns valors pragmàtics, és difícil plantejar bones raons per +rebutjar aquestes propostes, però podreu rebatre-les si fonamenteu la vostra +postura en valors ètics i polítics. Què hi ha de bo en fer un programa +potent i fiable a costa de la llibertat dels usuaris? La llibertat no hauria +d'estar present tant fora com dins del món acadèmic? Les respostes són +òbvies si la llibertat i la comunitat es troben entre els vostres +objectius. El programari lliure respecta la llibertat dels usuaris, mentre +que el programari no lliure la nega.

+ +

+Res no reforça tant la vostra determinació com saber que la llibertat de la +comunitat depèn, en una instància, de vosaltres.

+ +
+

Aquest assaig està publicat a Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..e7aba4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/use-free-software.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +La comunitat del programari lliure 20 anys després - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + +

La comunitat del programari lliure 20 anys després:
+Un gran però incomplet èxit. I ara què?

+ +

per Richard Stallman

+ +

+Va ser el 5 de gener de 1984, avui fa vint anys, quan vaig deixar la meva +feina al MIT per començar a desenvolupar un sistema operatiu lliure, GNU. Encara que mai no hem publicat un +sistema GNU complet idoni per a un ús productiu, desenes de milions de +persones utilitzen avui una variant del sistema GNU, encara que la majoria +no saben que ho és. Programari lliure no significa «gratuït»: significa que +els usuaris són lliures d'usar el programa, estudiar-ne el codi font, +modificar-lo i distribuir-lo amb o sense canvis, gratuïtament o cobrant una +quantitat.

+ +

+La meva esperança era que un sistema operatiu lliure obriria un camí per +escapar per sempre de la subjugació que representa el programari +privatiu. Jo havia experimentat l'horror de l'estil de vida que el +programari no lliure imposa als seus usuaris, i estava determinat a escapar +i a facilitar als altres un camí per fer el mateix.

+ +

+El programari no lliure implica un sistema antisocial que prohibeix la +cooperació i la comunitat. Habitualment no es pot veure el codi font; no es +pot saber quins trucs bruts o quines errades estúpides pot contenir. Si a +algú no li agrada el programa, no el pot canviar. I el pitjor de tot, està +prohibit compartir-lo amb algú més. La prohibició de compartir el programari +equival a tallar els llaços que uneixen la societat.

+ +

+Avui tenim una gran comunitat d'usuaris que fan anar GNU, Linux i altres +programes lliures. A milers de persones els agradaria estendre això, i han +adoptat com a objectiu convèncer a més usuaris d'ordinadors que «utilitzin +programari lliure». Però què significa «utilitzar programari lliure»? +Significa escapar del programari privatiu, o simplement instal·lar-hi al +costat programes lliures? Ens proposem conduir la gent a la llibertat, o +simplement presentar-los el nostre codi? En altres paraules, estem +treballant per la llibertat, o hem reemplaçat aquesta meta pel superficial +objectiu de la popularitat?

+ +

+És fàcil habituar-se a passar per alt aquesta distinció, perquè en moltes +situacions comunes no suposa cap diferència. Quan intentem convèncer una +persona que provi un programa lliure o instal·li el sistema operatiu GNU/Linux, amb qualsevol dels dos +objectius ens comportaríem de la mateixa manera. Tanmateix, en altres +situacions cada una de les metes condueix a accions molt diferents.

+ +

+Per exemple, què hauríem de dir quan es publiquen versions que funcionen +sobre GNU/Linux del controlador de vídeo no lliure de Invidious, de la base +de dades no lliure Prophecy, o de l'intèrpret i de les biblioteques no +lliures del llenguatge Indonesia? Hauríem d'agrair als seus desenvolupadors +el «suport» al nostre sistema, o hauríem de considerar aquest programa no +lliure com qualsevol altre, com un atractiu pertorbador, una temptació a +acceptar l'esclavitud, un problema a resoldre?

+ +

+Si adoptem com a meta augmentar la popularitat d'alguns programes lliures, +si busquem convèncer més gent que utilitzi alguns programes lliures de tan +en quan, podem pensar que aquests programes no lliures són contribucions +útils per a aquest objectiu. És difícil discutir l'afirmació que la seva +disponibilitat fa que GNU/Linux sigui més popular. Si un ús ampli de GNU o +de Linux és l'objectiu últim de la nostra comunitat, hauríem lògicament +d'aplaudir totes les aplicacions que funcionin sobre GNU/Linux, siguin +lliures o no.

+ +

+Però si el nostre objectiu és la llibertat, tot canvia. Els usuaris no poden +ser lliures mentre usin un programa no lliure. Per alliberar els ciutadans +del ciberespai, hem de reemplaçar aquests programes no lliures i no pas +acceptar-los. No són contribucions a la nostra comunitat, són temptacions +per assentar la falta de llibertat.

+ +

+Hi ha dues motivacions comunes per desenvolupar un programa lliure. Una és +que no hi ha cap programa que faci certa tasca. Desgraciadament, acceptar +l'ús d'un programa no lliure elimina aquesta motivació. L'altra és el desig +de ser lliure, que motiva la gent a escriure substituts lliures de programes +privatius. En casos com aquests, aquest motiu és l'únic que pot +funcionar. Simplement utilitzant un substitut lliure nou i sense acabar, +abans que tècnicament sigui comparable amb el model no lliure, podem +contribuir a animar els desenvolupadors lliures a perseverar fins que arribi +a ser superior.

+ +

+La presència d'aquests programes no lliures no és un fet +trivial. Desenvolupar substituts lliures suposarà una feina enorme; es pot +trigar anys. Aquesta feina pot requerir l'ajuda de futurs hackers, avui +joves, gent que encara ha de sentir-se atreta a treballar en el programari +lliure. Què podem fer avui per ajudar a convèncer altres persones, en el +futur, de mantenir la determinació i la persistència necessàries per acabar +aquesta obra?

+ +

+La manera més efectiva d'enfortir la nostra comunitat per al futur és +difondre la comprensió del valor de la llibertat: ensenyar a més gent a +reconèixer la inacceptable immoralitat del programari no lliure. La gent que +valora la llibertat és, a llarg termini, la seva millor i més essencial +defensa.

+ +
+

Publicat originàriament a Newsforge.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..b3c16dd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) - Projecte GNU - +Free Software Foundation + + + +

Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)

+ +

per Richard Stallman

+ +

Si coneixeu algú que estigui escrivint un manual sobre programari lliure i +que en planegi la publicació comercial, teniu l'oportunitat de prestar un +gran servei al Moviment del Programari Lliure amb molt poca feina: +suggeriu-li la idea de publicar el manual sota la Llicència de Documentació Lliure de GNU +(GFDL).

+ +

Fins fa poc, la publicació comercial d'un llibre comportava gairebé sempre +un llibre no lliure. Però, de la mateixa manera que la comercialització de +programari lliure ha crescut recentment, la comercialització de documentació +lliure ha començat també a augmentar. Alguns dels principals editors +comercials de documentació sobre el sistema GNU/Linux, i sobre el programari +lliure en general, estan ara disposats a publicar llibres sota la Llicència +de Documentació Lliure de GNU (GFDL) i a pagar als autors de la manera usual +(Si els autors ho demanen fermament).

+ +

No obstant, amb tota probabilitat, els editors proposaran d'entrada publicar +l'habitual llibre privatiu. I si els autors ho accepten, ho serà. Així, +doncs, és essencial per als autors prendre la iniciativa i dir: «Volem +utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU per a aquest llibre.» +Per tant, quan el vostre amic parli d'escriure un manual, podeu influir +sobre el curs dels esdeveniments simplement suggerint-li aquesta +possibilitat.

+ +

Si un editor rebutja la petició d'entrada, el Projecte GNU pot ajudar els +autors a persuadir-lo. Poden contactar amb nosaltres a <gnu@gnu.org>.

+ +

Hi ha altres +llicències de documentació lliure legítimes, però de vegades la seva +utilització requereix anar amb compte. Per exemple, una llicència conté dues +clàusules opcionals que poden activar-se; el permís és lliure si no +s'utilitza cap de les dues clàusules opcionals, però activar l'una o l'altra +converteix el llibre en no lliure. (Vegeu http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.) +Els autors que vulguin publicar documentació lliure utilitzant una llicència +diferent de la GFDL poden contactar amb nosaltres, i així podrem comprovar +si la llicència compleix els requisits necessaris per fer que la +documentació sigui realment lliure.

+ +

Quan un manual comercial és lliure i tracta sobre el sistema GNU, el +projecte GNU el pot recomanar al públic. De manera que si els autors o +l'editor publiquen una pàgina Web per descriure'l i/o per vendre'n còpies, +podem posar un enllaç cap a aquesta pàgina des de www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +sempre que la pàgina s'avingui als nostres criteris habituals (per exemple, +no ha de contenir enllaços cap a pàgines amb programari o documentació no +lliure, i no ha d'intentar odiosament convèncer a la gent de comprar). Si us +plau, informeu al <webmasters@gnu.org> sobre +pàgines d'aquesta mena.

+ +

Vegeu també Programari lliure i manuals +lliures.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..7cfa2ee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/wassenaar.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +L'acord de Wassenaar - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

L'acord de Wassenaar

+ +

+La primera notícia que vam tenir sobre el nou acord de Wassenaar provenia +d'un article d'un diari, on es deia que es prohibiria l'exportació de +programari de xifrat (i la prohibició semblava incloure el programari +lliure). Així que vam posar un anunci buscant gent en països que no +haguessin signat l'acord de Wassenaar per participar en la distribució i +desenvolupament de programari lliure per a xifrat.

+ +

+Després es va publicar el text definitiu de la nova versió de l'acord de +Wassenaar. Llavors vam veure que continuava tenint una excepció que semblava +incloure el programari lliure (al text s'utilitzava l'expressió "domini +públic", però semblava que amb això volien dir alguna cosa semblant al +programari lliure). De manera que el problema sembla haver estat una falsa +alarma.

+ +

+No obstant, els Estats Units continuen volent imposar aquestes restriccions, +i per tant té sentit continuar amb els nostres preparatius, com a precaució +en cas que una futura versió de l'acord de Wassenaar imposi restriccions +addicionals en l'exportació de programari lliure.

+ +

+A continuació trobareu la nostra interpretació del text de l'últim acord de +Wassenaar, tal com el veiem. No ha estat revisada per un advocat.

+ +

+Segons les "Notes generals sobre el programari", punt 2, l'acord no cobreix +el programari que estigui en "el domini públic". Això es defineix al +glossari com a tecnologia o programari que s'han fet públics sense +restriccions sobre la seva posterior difusió. També s'afirma que el +copyright, per si mateix, no priva a un programa de la seva consideració de +"domini públic".

+ +

+Actualment hi ha discussions sobre l'acord i semblaria lògic que la +definició de "domini públic" s'aclarís en futures reunions.

+ +

+Funcionaris finlandesos han declarat que "res no canviarà pel que fa +al programari de "domini públic" i l'acord de Wassenaar del 3 de +desembre."

+ +

+A Dinamarca, segons ens diuen, hi ha hagut un incident: el Ministeri de +Comerç va comminar un administrador a deixar d'oferir la descàrrega del +programa PGP.

+ +

+Notícies recents ens indiquen que el govern australià ha prohibit +l'exportació de programari lliure per a xifrat al modificar la part de +l'acord de Wassenaar relacionada amb la definició de programari "de domini +públic".

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..bf8f97d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Per què Copyleft? - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + + +

Per què Copyleft?

+ +

+«Quan arriba el moment de defensar la llibertat dels altres, ajeure's +i no fer res és un acte de feblesa, no d'humilitat.» +

+ +

+Al Projecte GNU normalment recomanem a la gent utilitzar llicències de +tipus copyleft com la Llicència +Pública General GNU, en comptes d'altres llicències de programari lliure més +permissives. No argumentem de forma severa en contra d'altres llicències no +copyleft (de fet, les recomanem en circumstàncies especials); en canvi, el +defensors d'aquestes llicències mostren una tendència a argumentar asprament +contra la Llicència Pública General. +

+ +

+En una d'aquestes argumentacions, una persona afirmava que l'ús d'una de les +llicències BSD era un «acte d'humilitat»: «Jo no demano res a aquells que +utilitzen el meu codi, llevat del reconeixement.» És gairebé un acudit +qualificar d'humil una demanda legal de reconeixement, però aquí hi ha una +qüestió de fons sobre la que convé reflexionar. +

+ +

+La humilitat consisteix en prescindir abnegadament de l'interès personal +propi, però vosaltres i els que utilitzin el vostre codi no seran els únics +afectats per l'elecció del tipus de llicència de programari lliure que +s'aplicarà al codi. Algú que utilitzi el vostre codi en un programa no +lliure estarà intentant negar la llibertat als altres, i si li permeteu +fer-ho, haureu fracassat en la defensa de la seva llibertat. Quan arriba el +moment de defensar la llibertat dels altres, ajeure's i no fer res és un +acte de feblesa, no d'humilitat. +

+ +

+Alliberar el vostre codi sota una de les +llicències BSD, o alguna altra llicència no copyleft més permissiva, no +és dolent; el programa encara és programari lliure i és una contribució a la +nostra comunitat. Però és un acte de feblesa, i en la majoria dels casos no +és la millor manera de promoure la llibertat dels usuaris de compartir i +modificar el programari. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..48aa30a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-free.html @@ -0,0 +1,399 @@ + + + + + + +Per què el programari no hauria de tenir propietaris - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Per què el programari no hauria de tenir propietaris

+ +

per Richard Stallman

+ +

+La tecnologia de la informació digital contribueix a fer més fàcil la còpia +i modificació de la informació. Els ordinadors ens prometen de fer-ho més +accessible a tots nosaltres.

+ +

+Però no tothom desitja que sigui més fàcil. El sistema copyright dóna els +drets als "propietaris" de programari, la majoria dels quals pretenen treure +els beneficis potencials que la comunitat pot obtenir de l'ús del +programari. Pretenen ser els únics que puguin copiar i modificar el +programari que utilitzen.

+ +

+El sistema de copyright va néixer i créixer a l'època de la impressió, una +tecnologia que permetia la còpia massiva. El copyright encaixava bé amb +aquella tecnologia perquè només restringia als productors massius de +còpies. No treia cap llibertat als lectors. Un lector ordinari que no fos +propietari d'una impremta només podia copiar llibres amb una ploma i tinta, +i pocs lectors van ser encausats per aquestes pràctiques.

+ +

+La tecnologia digital és més flexible que la impressió: si la informació és +en forma digital, es pot copiar fàcilment i distribuir-la a tercers. Aquesta +gran flexibilitat encaixa malament en un sistema com el del +copyright. Aquesta és la raó de les creixents mesures draconianes i de +dubtosa ètica que actualment garanteixen el copyright del +programari. Considereu les següents quatre pràctiques dutes a terme per la +Software Publishers Association (SPA):

+ + + +

+Aquestes quatre pràctiques són semblants a pràctiques dutes a terme a +l'antiga Unió Soviètica, on cada màquina de còpia tenia un guàrdia que +impedia la còpia il·legal, i on la gent havia de copiar la informació +d'amagat i passar-la sota mà com a "samizdat". Hi ha per descomptat una +diferència: el motius darrera d'aquest control a la Unió Soviètica eren +polítics; als Estats Units els motius són econòmics. Però són les accions el +que ens afecten, no els motius. Qualsevol intent de bloquejar el +compartiment de la informació, sigui pel fet que sigui, du als mateixos +mètodes i als mateixos danys.

+ +

+Els propietaris se serveixen de diversos tipus d'arguments per tal de +retenir el poder de controlar com usar la informació:

+ + + + +

+Què és el que la societat necessita? Necessita informació que sigui +veritablement disponible als seus ciutadans. Per exemple, programes que la +gent pugui llegir, corregir, adaptar o millorar, no només operar. Però el +que ofereixen típicament els propietaris de programari és una caixa negra +que ni es pot estudiar ni es pot modificar.

+ +

+La societat també necessita llibertat. Quan un programa té un propietari, +els usuaris perden llibertat de controlar part de les seves pròpies vides.

+ +

+I sobre tot la societat necessita encoratjar l'esperit de cooperació +voluntària en els seus ciutadans. Quan els propietaris de programari ens +expliquen que ajudar als nostres veïns de manera natural és "pirateria", +estan embrutant l'esperit cívic de la nostra societat.

+ +

+És per això que diem que el programari +lliure és un assumpte de llibertats, no de preus.

+ +

+L'argument econòmic que fan els propietaris és erroni, però el tema econòmic +és tangible. Hi ha gent que escriu programari útil pel plaer d'escriure'l; +però si volem més programari que el que aquesta gent pugui produir, +necessitem cercar fons per a finançar-lo.

+ +

+Des dels anys 80, els desenvolupadors de programari lliure han intentat +diversos mètodes de trobar finançament amb un cert èxit. No hi ha cap +necessitat de fer-se ric: uns ingressos típics són un incentiu suficient per +a moltes feines que donen menors satisfaccions que programar.

+ +

+Durant molts anys, fins que el mecenatge ho va fer innecessari, vaig viure +de les millores que feia del programari lliure que havia escrit. Cada +millora era afegida a la versió publicada i així podia estar disponible per +al públic en general. Els clients em pagaven per les millores i extensions +que volien, en comptes de les funcionalitats que jo considerava de major +prioritat.

+ +

+Alguns desenvolupadors de programari lliure fan diners mitjançant la venda +de serveis de suport. El 1994, Cygnus Support, que comptava amb uns 50 +empleats, estimava que al voltant del 15% de la seva activitat empresarial +era el desenvolupament de programari lliure, una xifra respectable per a una +empresa de programari.

+ +

+A principis dels 90, empreses com Intel, Motorola, Texas Instruments o +Analog Devices es van agrupar per finançar el desenvolupament continuat del +compilador GNU per a C. El desenvolupament del compilador GNU per al +llenguatge Ada fou finançat als anys 90 per la Força Aèria dels Estats +Units, i una companyia creada especialment per aquest propòsit l'ha +continuat desenvolupant des de llavors.

+ +

+Tots aquests exemples són només una petita mostra, però l'exemple de la +ràdio mantinguda pels oients als Estats Units mostra que és possible donar +suport a una activitat de força grandària sense haver de forçar a pagar a +cap usuari.

+ +

+Com a usuari informàtic avui en dia, et pots trobar utilitzant un programa +propietari. Si un amic et demana de fer una còpia, no estaria bé refusar +fer-la. La cooperació és més important que el copyright. Però la cooperació +clandestina no contribueix a millorar la societat. Una persona hauria +d'aspirar a viure una vida honrada amb orgull, i això significa dir no al +programari propietari.

+ +

+Us mereixeu poder cooperar obertament i de manera lliure amb altra gent que +utilitza programari. Us mereixeu poder aprendre com funciona el programari i +ensenyar-lo als vostres estudiants. Us mereixeu poder contractar al vostre +programador preferit per arreglar-lo quan no funcioni.

+ +

+Us mereixeu el programari lliure.

+ +

Notes

+
    +
  1. El càrrecs van ser desestimats posteriorment.
  2. +
+ +
+

Aquest article s'ha publicat a Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..69dfacd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,278 @@ + + + + + + +Per què GNU/Linux? - Projecte GNU - Free Software Foundation + + + +

Què hi ha en un nom?

+ +

per Richard Stallman

+ +
+

Per saber més sobre aquesta qüestió podeu llegir les nostres preguntes freqüents sobre GNU/Linux, la +nostra pàgina sobre Linux i el Projecte +GNU, que explica la història del sistema GNU/Linux en relació amb el seu +nom, i la pàgina sobre +Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU. + +

+
+ +

+Els noms transmeten significats; l'elecció de les nostres paraules determina +el significat del que diem. Un terme inadequat comunica a la gent una idea +equivocada. Una rosa, amb qualsevol altre nom, faria la mateixa bona +olor. Però si se l'anomena «llapis», la gent quedarà bastant decebuda quan +intenti utilitzar-la per escriure. I si anomenem «roses» als llapis, la gent +no podrà entendre per a què serveixen els llapis. Si anomeneu «Linux» al +nostre sistema operatiu, es transmet una idea equivocada sobre l'origen, la +història i el propòsit del sistema. Si l'anomeneu GNU/Linux, transmetreu (encara que no +sigui en detall) una idea més precisa.

+

+Però té això alguna importància per a la nostra comunitat? És important que +la gent conegui l'origen, la història i el propòsit del sistema? Sí, perquè +les persones que obliden la història sovint estan condemnades a +repetir-la. El Món Lliure que s'ha format al voltant de GNU/Linux no es troba en una situació +segura; els problemes que ens van portar a desenvolupar GNU no estan +completament eradicats i amenacen amb tornar.

+ +

+Quan explico per què és més apropiat anomenar al sistema operatiu GNU/Linux +en comptes de Linux, la gent de vegades em respon d'aquesta forma:

+ +

+D'acord, el projecte GNU mereix un reconeixement per la seva feina, +però, realment val la pena muntar un enrenou quan algú no li dóna aquest +reconeixement? L'important no és la feina feta, i no qui la va fer? Hauries +de relaxar-te, sentir-te orgullós per la feina ben feta, i no preocupar-te +del reconeixement. +

+

+Aquest consell només seria assenyat si la situació fos realment aquesta: que +la feina estigués enllestida i hagués arribat el moment de descansar. Tant +de bo que això fos cert! Però abunden els desafiaments, i no és el moment de +creure en un futur garantit. La força de la nostra comunitat es fonamenta en +un compromís de llibertat i cooperació. Utilitzar el terme GNU/Linux és una forma de recordar-ho i +d'informar els altres sobre aquests objectius.

+ +

+És possible escriure un bon programa lliure sense pensar en GNU; també s'ha +fet molta i bona feina en nom de Linux. Però el terme «Linux», des que es va +crear, s'ha associat amb una filosofia que no es compromet amb la llibertat +de cooperar. Com que el terme s'utilitza cada vegada més en els negocis, a +la llarga ens serà fins i tot més difícil fer que connecti amb l'esperit de +la comunitat.

+ +

+Un gran repte per al futur del programari lliure prové de la tendència de +les companyies distribuïdores de «Linux» a incloure programari no lliure a +GNU/Linux en nom de la conveniència i +el poder. Tots els desenvolupadors de les principals distribucions +comercials ho fan; ningú no publica una distribució que sigui totalment +lliure. La majoria d'ells no identifiquen de forma clara els paquets no +lliures a les seves distribucions. Molts fins i tot desenvolupen programari +no lliure i l'agreguen al sistema. Alguns tenen la poca vergonya d'anunciar +sistemes «Linux» amb «llicència per a ordinador individual», cosa que dóna a +l'usuari tanta llibertat com utilitzar Microsoft Windows.

+ +

+Hi ha qui justifica que s'inclogui programari no lliure amb l'excusa de la +«popularitat de Linux» (donant més valor, en conseqüència, a la popularitat +que a la llibertat). De vegades això s'admet obertament. Per exemple, al +Wired Magazine, Robert McMillan, editor del Linux Magazine, opina que «la +migració cap al programari de codi obert hauria d'estar alimentada més per +decisions tècniques que polítiques». I el director general de Caldera va +urgir obertament als usuaris a abandonar +l'objectiu de la llibertat i a treballar en canvi per la «popularitat de +Linux».

+ +

+Afegir programari no lliure al sistema GNU/Linux pot incrementar la seva +popularitat, si per popularitat entenem el número de persones que utilitzen +una part de GNU/Linux en combinació +amb programari no lliure. Però alhora, indueix implícitament a la comunitat +a acceptar el programari no lliure com una cosa bona, i a oblidar l'objectiu +de la llibertat. No serveix de res conduir més de pressa si no pots +mantenir-te a la carretera.

+ +

+Quan el que s'afegeix és una biblioteca o una eina de programació no lliure, +la situació es pot convertir en una trampa per als desenvolupadors de +programari lliure. Si escriuen programari lliure que depengui d'un paquet +que no ho és, els seus programes no podran formar part d'un sistema +totalment lliure. En el passat, Motif i Qt van mantenir atrapada una gran +quantitat de programari per aquest motiu, creant problemes que han trigat +anys a solucionar-se. Motif va continuar sent un problema fins que va quedar +obsolet i va deixar d'utilitzar-se. Posteriorment, la implementació de Java +de Sun, que tampoc no és lliure, va tenir un efecte similar: la trampa de Java, situació que +afortunadament es troba ara redreçada.

+ +

+Si la nostra comunitat continués avançant en aquesta direcció, GNU/Linux podria acabar convertit en un +mosaic de components lliures i no lliures. D'aquí a cinc anys tindrem +segurament un munt de programari lliure; però, si no vigilem, difícilment +podrà utilitzar-se sense el programari no lliure que els usuaris esperen +trobar amb ell. Si això passa, la nostra campanya per la llibertat haurà +fracassat.

+ +

+Si publicar alternatives lliures fos simplement una qüestió de programar, +resoldre els problemes futurs seria més senzill a mesura que els recursos de +desenvolupament de la nostra comunitat augmentessin. Però ens enfrontem a +obstacles que amenacen amb fer-ho fins i tot més difícil: les lleis que +prohibeixen el programari lliure. Mentre s'amunteguin les patents de +programari i mentre lleis com la DMCA s'utilitzin per prohibir el desenvolupament d'eines +importants de programari lliure com les que permeten veure un DVD o escoltar +una emissió de RealAudio, ens trobarem sense cap forma clara de lluitar +contra els formats de dades secrets i patentats que no sigui +rebutjar els programes no lliures que els utilitzen.

+ +

+Afrontar aquests reptes requerirà tot tipus d'esforços. Però el que +necessitem per sobre de tot, per afrontar qualsevol repte, és recordar la +meta de la llibertat per cooperar. No podem confiar que el simple desig +d'aconseguir un programari potent i robust motivi les persones a fer grans +esforços. Necessitem la mena de determinació que té la gent quan lluita per +la seva llibertat i per la seva comunitat, la determinació de continuar +lluitant any rere any sense rendir-se.

+ +

+A la nostra comunitat, aquest objectiu i aquesta determinació emanen +principalment del Projecte GNU. Som nosaltres els que parlem de llibertat i +comunitat com a principis a defensar fermament; les organitzacions que +parlen de «Linux» normalment no ho fan. Les revistes sobre «Linux» +generalment són plenes d'anuncis de programari no lliure; les companyies que +empaqueten «Linux» inclouen programari no lliure en el sistema; altres +companyies diuen «recolzar Linux» amb aplicacions no lliures; els grups +d'usuaris de «Linux» conviden comercials a presentar aquestes aplicacions +com a cosa habitual. El principal lloc on és probable que els membres de la +nostra comunitat trobin aquesta idea de llibertat i determinació és el +Projecte GNU.

+ +

+Però quan la trobin, s'hi sentiran identificats?

+ +

+La gent que sàpiga que està utilitzant un sistema que prové del Projecte GNU +podrà veure una relació directa entre ells mateixos i GNU. No estaran +automàticament d'acord amb la nostra filosofia, però almenys tindran una raó +per pensar en ella seriosament. En canvi, els que es consideren a si +mateixos «usuaris de Linux» i creuen que el Projecte GNU «va desenvolupar +eines que van demostrar ser útils a Linux», generalment només perceben una +relació indirecta entre GNU i ells mateixos. Poden simplement ignorar la +filosofia del Projecte GNU quan es trobin amb ella.

+ +

+El projecte GNU és idealista, i qualsevol que avui dia promogui l'idealisme +s'enfronta amb un gran obstacle: la ideologia imperant fa que la gent +descarti l'idealisme per «poc pràctic». El nostre idealisme ha estat +extremadament pràctic: és la raó per la qual tenim un sistema operatiu GNU/Linux lliure. La gent a qui li agrada +molt aquest sistema hauria de saber que és el nostre idealisme fet realitat.

+ +

+Si «la feina» realment estigués feta, si no hi hagués en joc res més que el +reconeixement, potser el més assenyat seria oblidar-se d'aquest tema. Però +aquest no és el cas. Per animar la gent a fer tot el que encara cal fer, és +necessari que se'ns reconegui el que ja hem fet. Si us plau, ajudeu-nos +anomenant GNU/Linux al sistema +operatiu.

+ +
+

Aquest assaig s'ha publicat al llibre Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..7eccdb4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,491 @@ + + + + + + +Algunes paraules i frases confuses que convé evitar - Projecte GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Algunes paraules i frases confuses que convé evitar

+ +

+Hi ha un cert nombre de paraules i frases que recomanem evitar, ja sigui en +general o bé en certs contexts i usos. La raó és que són ambigües o que +impliquen una opinió que esperem que no compartiu del tot.

+ +
+

Vegeu també Categories de Programari +Lliure.

+
+ +

Estil BSD» | +«Comercial» | +«Consumidor» | +«Contingut» | +«Creador» | +«De franc» | +«Gestió de Drets Digitals» | +«Indústria del Programari» | +«Mercat» | +«Obert» | +«Pirateria» | +«Propietat Intel·lectual» | +«Protecció» | +«RAND» | +«Regalar programari» | +«Robatori» | +«Software gratuït» | +«Tancat» | +«Vendre programari» | +«Venedor» +

+ +

«Estil BSD»

+ +

+L'expressió «Llicència estil BSD» porta a confusió perquè agrupa llicències que tenen diferències +importants. Per exemple, la llicència BSD original amb la clàusula de +publicitat és incompatible amb la Llicència Pública General de GNU, però la +llicència BSD revisada és compatible amb la llicència GPL.

+

+Per evitar confusions, és millor citar la llicència específica en qüestió i +evitar la imprecisa expressió «Estil BSD«.

+ +

«Comercial»

+ +

+Si us plau, no utilitzeu «comercial» com a sinònim de «no lliure». Això +seria confondre dos temes totalment diferents.

+

+Un programa és comercial si el seu desenvolupament és un negoci. Un programa +comercial pot ser lliure o no lliure, depenent de la seva llicència. De la +mateixa manera, un programa desenvolupat per una escola o un individu pot +ser lliure o no lliure, depenent de la seva llicència. Les dues qüestions +(quina classe d'entitat va desenvolupar el programa i quina llibertat tenen +els seus usuaris) són independents.

+

+Durant la primera dècada del moviment del programari lliure, els paquets de +programes lliures eren gairebé sempre no comercials; els components del +sistema operatiu GNU/Linux eren desenvolupats per individus o per +organitzacions sense afany de lucre, com la FSF i les universitats. Més +tard, durant els anys 90, va començar a aparèixer el programari lliure +comercial.

+

+El programari lliure comercial és una contribució a la nostra comunitat, de +manera que l'hauríem de fomentar. Però la gent que pensa que «comercial» +significa «no lliure» tendirà a pensar que la combinació «programari lliure +comercial» és contradictòria, i en negarà la possibilitat. Tinguem cura de +no utilitzar la paraula «comercial» d'aquesta manera.

+ +

«Consumidor»

+ +

+El terme «consumidor», quan s'utilitza per referir-se a usuaris +d'ordinadors, comporta suposicions desafortunades.

+

+La teoria econòmica utilitza els termes «productor» i «consumidor». En +aquest context aquestes paraules són apropiades. Però qualificar els usuaris +de programari de «consumidors» suposa assignar-los un paper molt limitat. És +com dir que són un bestiar que pastura passivament en un camp que altres han +posat a la seva disposició.

+

+Aquesta manera de pensar condueix a paròdies com la CBDTPA (Acta de Promoció +de la Televisió Digital i la Banda Ampla per al Consumidor) que exigiria +mecanismes de restricció de còpia en cada aparell digital. Si tot el que els +usuaris fan és «consumir», per què els hauria d'importar?

+

+L'estreta visió econòmica dels usuaris com a «consumidors» sol anar lligada +amb la idea que les obres publicades són «continguts».

+

+Per descriure persones que no es limiten a consumir passivament amb als seus +ordinadors, suggerim termes com «individus» i «ciutadans».

+ +

«Contingut»

+ +

+Per a descriure una sensació de comoditat i satisfacció, hom pot dir que +està content (N. del T.: en anglès, content vol +dir «contingut» i «satisfet»), però cal evitar l'ús d'aquesta paraula com a +substantiu per a descriure textos o altres obres d'autor. Aquest ús adopta +una actitud específica respecte a aquestes obres: les considera una +mercaderia intercanviable el propòsit del qual és omplir una capsa i guanyar +diners. De fet, tracta a les obres sense cap mena de respecte.

+

+Els que utilitzen aquest terme són sovint els editors que pressionen per +augmentar el poder del copyright en nom dels autors («creadors», com en +diuen ells) de les obres. El terme content (contingut) mostra +el que realment senten.

+

+Mentre alguns utilitzin l'expressió content provider (proveïdor +de continguts), els dissidents polítics podran ben bé anomenar-se +malcontent providers (proveïdors de descontent).

+ +

«Creador»

+ +

+El terme «creador», aplicat a l'autor, el compara implícitament amb una +divinitat («el Creador»). Els editors utilitzen el terme per elevar la talla +moral dels autors sobre la de la gent corrent, i justificar l'augment del +poder del copyright que els editors diuen exercir en nom dels +autors. Recomanem dir «autor». Tanmateix, el que realment es vol dir en +molts casos és «titular del copyright».

+ +

«De franc»

+ +

+Si voleu dir que un programa és «lliure» (free), si us plau no +digueu que està disponible «de franc» (for free). Aquesta expressió +significa específicament «per zero euros». El programari lliure és una +qüestió de llibertat, no de preu.

+

+Les còpies de programari lliure sovint estan disponibles de franc (per +exemple, descarregant-les per FTP). Però les còpies de programari lliure +estan també disponibles a cert preu en CD-ROMs; per altra banda, les còpies +de programari patentat estan ocasionalment disponibles de franc en +promocions, i certs usuaris disposen normalment d'alguns paquets patentats +sense pagar.

+

+Per evitar confusions, podeu dir que el programa està disponible «com a +programari lliure».

+ +

«Gestió de Drets Digitals»

+ +

+El programari de «Gestió de Drets Digitals» (Digital Rights +Management — DRM) s'ha dissenyat, de fet, per imposar restriccions +als usuaris d'ordinadors. L'ús de la paraula «drets» en aquesta expressió és +propaganda, dissenyada per a dirigir-nos inconscientment a veure l'assumpte +des del punt de vista de la minoria que imposa les restriccions, mentre +s'ignoren els drets de la majoria a qui li venen imposades aquestes +restriccions.

+

+Són bones alternatives «Gestió digital de restriccions», «Pessimari digital» +i «Programari emmanillat».

+ +

«Indústria del Programari»

+ +

+L'expressió «indústria del programari» porta la gent a imaginar-se que el +programari sempre es desenvolupa en una mena de fàbrica i que després es +reparteixi als «consumidors». La comunitat del programari lliure mostra que +aquest no és el cas. Les empreses de programari existeixen, i les diferents +empreses desenvolupen programari lliure i/o no lliure, però les que +desenvolupen programari lliure no són com fàbriques.

+

+El terme «indústria» està sent utilitzat com a propaganda pels defensors de +les patents de programari. Anomenen el desenvolupament de programari +«indústria» i després intenten demostrar que això significa que hauria de +estar subjecte als monopolis de les patents. El +Parlament Europeu, quan va rebutjar les patents de programari el 2003, va +votar per definir «indústria» com «producció automatitzada de béns +materials».

+ +

«Software gratuït»

+ +

+Si us plau, no utilitzeu l'expressió «programari gratuït» +(freeware) com a sinònim de «programari lliure» (free +software). L'expressió «programari gratuït» s'utilitzava sovint +durant la dècada dels 80 per a programes publicats només com a executables, +sense codi font. Avui dia aquesta expressió no té una definició acceptada +per tothom.

+

+També, si utilitzeu un idioma que no sigui l'anglès, eviteu si us plau l'ús +d'expressions angleses ambigües com free software o +freeware (ja que es poden interpretar en el sentit contrari). +És millor que traduïu l'expressió free software a la vostra llengua.

+ +

+Utilitzant una paraula de la +vostra llengua, mostrareu que us esteu referint realment a la llibertat +i no només repetint com a lloros algun misteriós concepte de màrqueting +estranger. La referència a la llibertat podrà semblar al principi estranya o +pertorbadora als vostres compatriotes, però una cop vegin que significa +exactament el que diu, entendran realment quina és la qüestió. +

+ +

«Mercat»

+ +

+és enganyós descriure als usuaris de programari lliure, o de programari en +general, com un «mercat».

+

+Això no vol dir que estem en contra del mercat. Si teniu un negoci de suport +de programari lliure, tindreu clients, i hi comerciareu en un mercat. Mentre +respecteu la seva llibertat, us desitjarem èxit en el vostre mercat.

+

+Però el moviment de programari lliure és un moviment social, no un negoci, i +l'èxit a què aspira no és un èxit de mercat. Estem intentant servir al +públic oferint-li llibertat, no competint per atraure el públic d'un +rival. Equiparar aquesta campanya per la llibertat a la campanya que fa una +empresa simplement per aconseguir èxit és disminuir la importància de la +llibertat.

+ +

«Obert»

+ +

+Si us plau, eviteu utilitzar la paraula «obert» com a substitut de +«programari lliure». Un grup diferent al +nostre, amb valors menys idealistes, utilitza «codi obert» com a eslògan. Si +us hi esteu referint, és natural utilitzar el seu nom, però si us plau no +ens barregeu amb ells ni descrigueu la nostra feina amb la seva etiqueta +(això portaria la gent a pensar que som seguidors seus).

+ +

«Pirateria»

+ +

+Els editors sovint es refereixen a la còpia prohibida amb la paraula +«pirateria». D'aquesta manera volen donar a entendre que la còpia il·legal +és èticament equivalent a atacar vaixells a alta mar i a segrestar i +assassinar els passatgers.

+

+Si creieu que fer còpies il·legals no és ben bé el mateix que segrestar i +assassinar, potser preferireu no utilitzar la paraula «pirateria» per +descriure aquesta activitat. En el seu lloc hi ha disponibles expressions +neutres com «còpia prohibida» o «còpia no autoritzada». Alguns de nosaltres +podríem fins i tot preferir utilitzar un terme positiu com «compartir +informació amb el teu veí».

+ +

«Propietat Intel·lectual»

+ +

+Als editors i als advocats els agrada descriure el copyright com a +«propietat intel·lectual» (un terme que també inclou patents, marques +registrades i altres àrees més fosques de llei). Aquests lleis tenen tan poc +en comú, i difereixen tant, que no és gens recomanable generalitzar. És +millor parlar específicament de «copyright», o de «patents», o de «marques +registrades».

+

+L'expressió «propietat intel·lectual» comporta una suposició oculta: que la +manera natural de pensar en tots aquests assumptes tan diferents és basar-se +en una analogia amb els objectes físics i amb les nostres idees sobre la +propietat física.

+

+Quan es refereix a fer còpies, aquesta analogia desatén la diferència +crucial entre els objectes materials i la informació: la informació es pot +copiar i compartir sense gairebé cap esforç, i els objectes materials no.

+

+Per evitar les confusions i les implicacions tendencioses d'aquesta +expressió, és millor prendre la decisió ferma de no parlar i fins i tot de no pensar en +termes de «propietat intel·lectual».

+

+La hipocresia d'anomenar «drets» a aquests poders està començant a +posar WIPO en evidència.

+ +

«Protecció»

+ +

+Als advocats dels editors els encanta utilitzar el terme «protecció» per +descriure el copyright. Aquesta paraula comporta la idea d'impedir la +destrucció o el patiment; d'aquesta manera s'aconsegueix que la gent +s'identifiqui amb el propietari i amb l'editor que es beneficien del +copyright, en lloc d'identificar-se amb els usuaris, que són els que +realment pateixen les restriccions.

+

+és fàcil evitar «protecció» i utilitzar al seu lloc termes neutres. Per +exemple, en comptes de dir «la protecció del copyright dura molt temps», es +pot dir «el copyright dura molt temps».

+

+Si voleu criticar el copyright en lloc de donar-hi suport, podeu utilitzar +l'expressió «restriccions del copyright». Es pot dir, per exemple, «Les +restriccions del copyright duren molt temps».

+ +

«RAND (Raonable i No Discriminatori)»

+ +

+Els organismes d'estandardització que promulguen estàndards restringits per +patents, les quals n'impedeixen l'ús al programari lliure, tenen típicament +una política per a l'obtenció de llicències que exigeix una quota fixa per +cada còpia d'un programa que compleixi els estàndards. Sovint es refereixen +a aquestes llicències amb el terme «RAND», que són les inicials de «raonable +i no discriminatori».

+

+Aquest terme intenta justificar una mena de llicències de patents que +normalment ni són raonables ni són no discriminatòries. És cert que aquestes +llicències no discriminen a cap persona en concret, però discriminen la +comunitat del programari lliure, i això les fa poc raonables. De manera que +la meitat de «RAND» és enganyosa i l'altra meitat és discriminatòria.

+

+Els organismes d'estandardització haurien de reconèixer que aquestes +llicències són discriminatòries, i deixar d'utilitzar el terme «raonable i +no discriminatori» o «RAND» per descriure-les. Fins que no facin això, la +gent que escriu i que no desitja participar en aquesta operació d'imatge +faran bé de rebutjar aquest terme. Acceptar-lo i utilitzar-lo pel sol fet +que les companyies propietàries de les patents han estès el seu ús és deixar +que aquestes companyies dictin els nostres punts de vista.

+

+Suggerim l'expressió uniform fee only o, abreujadament, «UFO» +(OVNI), com a substitut. És acurat perquè l'única condició en aquestes +llicències és el pagament d'una quota uniforme.

+ +

«Regalar programari»

+ +

+és erroni utilitzar el terme «regalar» per a dir «distribuir un programa com +a programari lliure». Té el mateix problema que «de franc»: implica que és +una qüestió de preu, no de llibertat. Una manera d'evitar la confusió és dir +«difondre com a programari lliure».

+ +

«Robatori»

+ +

+Els apologistes del copyright sovint utilitzen paraules com «robatori» i +«furt» per descriure les violacions del copyright. Al mateix temps, ens +demanen que tractem el sistema legal com a una autoritat en ètica: si copiar +està prohibit, ha d'estar malament.

+

+Aquí és pertinent esmentar que el sistema legal (com a mínim als Estats +Units) rebutja +la idea que la violació del copyright sigui un «robatori». Els +apologistes del copyright estan fent una apel·lació a una autoritat… +tergiversant el que aquesta autoritat diu.

+

+La idea que les lleis estableixen què és èticament correcte o incorrecte és +una equivocació corrent. Les lleis són, en el millor dels casos, un intent +d'aconseguir justícia; dir que les lleis defineixen què és la justícia o +quina conducta és ètica és posar les coses cap per avall.

+ +

«Tancat»

+ +

+Descriure el programari no lliure com a «tancat» clarament es refereix al +terme «codi obert». En el moviment del programari lliure volem evitar ser +confosos amb el més recent moviment del codi obert, i per això procurem +evitar un ús que podria portar la gent a agrupar-nos amb ells. Per aquesta +raó evitem descriure el programari no lliure com a «tancat». L'anomenem «no +lliure» o «patentat».

+ +

«Vendre programari»

+ +

+L'expressió «vendre programari» és ambigua. En rigor, intercanviar una còpia +d'un programa lliure per una quantitat de diners és vendre; però la gent normalment associa +el terme «venda» amb les restriccions que les patents imposen a l'ús +posterior del programari. Podeu ser més precisos, i evitar confusions, dient +tant «distribuir còpies d'un programa a canvi d'una quota» com «imposar +restriccions de patent a l'ús d'un programa».

+

+Vegeu Vendre programari lliure per +aprofundir en aquest tema.

+ +

«Venedor»

+ +

+Si us plau, no utilitzeu el terme «venedor» per referir-vos de manera +general a qualsevol persona que desenvolupa o recopila un paquet de +programes. Molts programes es desenvolupen per vendre còpies, i els seus +desenvolupadors són per tant els seus venedors; això inclou alguns paquets +de programari lliure. Tanmateix, molts programes els desenvolupen voluntaris +o organitzacions que no pretenen vendre còpies. Aquests desenvolupadors no +són venedors. De la mateixa manera, només alguns dels recopiladors de +distribucions de GNU/Linux són venedors. +

+ +
+

Aquest assaig està publicat a Programari +Lliure, Societat Lliure: Assaigs Selectes de Richard M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..7afb351 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/about-gnu.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +O operačním systému GNU - Projekt GNU - Nadace pro svobodný software (FSF) + + + +

O operačním systému GNU

+ +
+

Jméno „GNU“ je rekurzivní akronym „GNU's Not Unix!“ – „GNU Není Unix“ a +vyslovuje se jako jedna slabika s tvrdým +G.

+
+ +

[Další archivní a obecné články o GNU.]

+ +

GNU uvedl Richard Stallman (rms) v roce 1983, jako operační systém, který by +dávali dohromady lidé spolupracující ve prospěch svobody všech uživatelů +softwaru, s cílem mít jejich počítače pod kontrolou. rms i dnes zůstává +vedoucím GNUisance.

+ +

Hlavním a trvalým cílem GNU je poskytovat systém kompatibilní s Unixem, +který by byl 100% svobodným +software. Ne 95% svobodným, ne 99,5%, ale 100%. Název systému, GNU, je +rekurzívní zkratkou s významem GNU Není Unix — je to způsob jak +prokázat úctu technickým myšlenkám Unixu a zároveň říci, že GNU je něco +jiného. Technicky je GNU jako Unix. Ale na rozdíl od Unixu, GNU dává svým +uživatelům svobodu.

+ +

Dnes už jsou dostupné plně svobodné +distribuce systémů (“distra”), které tento cíl naplňují, a +mnoho z nich používá jádro +Linux-libre (vztah mezi GNU a jádrem +Linux je popsán v plné šíři jinde). Balíčky GNU jsou navrženy tak, aby +dohromady tvořily fungující systém GNU. Ukázalo se, že také slouží jako +společný “upstream” pro mnoho distribucí, takže přispíváním do +balíčků GNU pomáháte komunitě svobodného software jako celku. Přirozeně, +práce na GNU neustává, s cílem vytvořit systém, který svým uživatelům dává +co největší možnou svobodu. Balíčky GNU obsahují uživatelsky orientované +aplikace, pomůcky, nástroje, knihovny, dokonce hry — veškeré programy, +které může šikovný operační systém nabízet svým uživatelům. Nové balíčky jsou vždy vítány.

+ +

Tisíce lidí se již připojily, aby dovedly GNU k jeho úspěšné současnosti, a +způsobů jak pomoci je mnoho, jak technických +tak netechnických. Vývojáři GNU se čas od času scházejí na Setkání Hackerů GNU (GNU Hackers Meetings) občas +jako součást konferencí širší komunity svobodného software LibrePlanet.

+ +

GNU je mnohými způsoby podporován Nadací pro +svobodný software (FSF), neziskovou organizací, kterou také založil rms +s cílem zastávat ideály svobodného software. Mezi jinými věcmi FSF také +přijímá postoupení autorských práv, takže se může zastávat programů GNU u +soudů. (Aby bylo jasno, když přispějete vaším programem do GNU, +nepožaduje se postoupení práv ve prospěch FSF. Pokud copyright +postoupíte, FSF vymůže dodržení podmínek GPL pro daný program, pokud by je +někdo porušil; pokud si copyright ponecháte, bude vymáhání na vás.)

+ +

Konečným cílem je poskytovat svobodný software ke všem činnostem, které +chtějí uživatelé počítačů dělat, a tím učinit proprietární software +minulostí.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..9d97c48 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + +Svoboda slova, tisku a sdružování se na Internetu – GNU projekt – Nadace pro +svobodný software + + + + +

Svoboda slova, tisku a sdružování se na Internetu

+ +

+ Nadace pro svobodný software podporuje svobodu slova, tisku a sdružování na +Internetu. Prosíme, prohlédněte si: +

+ + + +
+ + +

Poznámky překladatele

  1. Názvy jednotlivých hnutí a +organizací jsou úmyslně ponechány v originále.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..79d43a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,298 @@ + + + + + + +Můžete svému počítači věřit? – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

Můžete svému počítači věřit?

+ +

napsal Richard Stallman

+ +

+Od koho by měl váš počítač přijímat rozkazy? Většina lidí si myslí, že +jejich počítač by měl poslouchat je, ne někoho jiného. V rámci plánu zvaného +„důvěryhodné počítání“ („trusted computing“) se velké mediální korporace +(včetně filmových a nahrávacích společností) společně s počítačovými firmami +jako Microsoft a Intel snaží přimět váš počítač, aby poslouchal je místo +vás. (Tento plán se v pojetí Microsoftu nazývá Palladium.) Proprietární +programy obsahovaly zákeřné funkce již dříve, ale tento plán to umožní dělat +univerzálněji.

+

+Proprietární software v zásadě znamená, že nemáte pod kontrolou, co program +dělá; nemůžete studovat zdrojový kód nebo ho měnit. Není překvapením, že +vychytralí obchodníci našli způsob jak využít svoji nadvládu nad softwarem, +aby vás dostali do nevýhodného postavení. Microsoft to udělal několikrát: +jedna verze Windows byla navržena tak, aby hlásila Microsoftu, jaký všechen +software máte na svém pevném disku; nedávná „bezpečnostní“ aktualizace +přehrávače Windows Media Player vyžadovala, aby uživatel souhlasil s novými +omezujícími podmínkami. Ale Microsoft v tom není sám: KaZaa, program na +sdílení hudby, je navržen tak, že obchodní partneři KaZaa můžou pronajímat +váš počítač svým klientům. Tyto škodlivé funkce jsou často utajené, ale i +když o nich víte, je problém je odstranit, jelikož nemáte přístup ke +zdrojovému kódu.

+

+V minulosti šlo o ojedinělé případy. „Trusted computing“ by z toho ale +udělal běžnou praxi. Správný název je „Proradné počítání“ („Treacherous +computing“), protože v plánu je zajistit, aby vás váš počítač systematicky +neposlouchal. Jde vlastně o to, aby váš počítač přestal fungovat jako obecné +mnohoúčelové zařízení. Každá operace by musela být explicitně povolena.

+

+Technická podstata proradného počítání spočívá v tom, že počítač bude +vybaven digitálním šifrovacím a podepisovacím zařízením a klíče nebudete mít +k dispozici. Proprietární programy budou toto zařízení používat ke kontrole +nad tím, které programy smíte spouštět, k jakým dokumentům a datům smíte +přistupovat a jakým programům je smíte předávat. Proprietární programy budou +neustále stahovat z Internetu nová autorizační pravidla a automaticky je +aplikovat při vaší práci. Když neumožníte svému počítači periodické +stahování nových pravidel z Internetu, budou automaticky vypnuty některé +jeho funkce.

+

+Hollywood a nahrávací společnosti pochopitelně plánují použít proradné +počítání pro Digital Restrictions Management (DRM) tak, aby stažená videa a +písničky šly přehrát jen na daném počítači. Sdílení bude zcela nemožné, +alespoň při používání autorizovaných souborů získaných od těchto +společností. Vy – veřejnost – byste měli mít svobodu a možnost +sdílet. (Předpokládám, že někdo objeví způsob, jak vytvořit nezašifrované +verze a nahrávat je a sdílet, takže DRM neuspěje, ale to není žádná omluva +pro tento systém.)

+

+Znemožnění sdílení je dost špatné, ale jsou tu i horší věci. Existují plány, +že se stejné zařízení použije pro e-maily a dokumenty – což povede např. k +tomu, že e-mail zmizí po dvou týdnech nebo k dokumentům, které půjde číst +pouze na počítačích jedné firmy.

+

+Představte si, že dostanete e-mail od svého šéfa, kterým vám nařídí udělat +něco, co považujete za riskantní; o měsíc později, když se vám uposlechnutí +příkazu vymstí, nebudete moci použít daný e-mail, abyste dokázali, že to +nebylo vaše rozhodnutí. „Dostat to písemně“ vás neochrání, když je příkaz +psaný mizejícím inkoustem.

+

+Představte si, že dostanete e-mail od svého šéfa, který zavádí nelegální +nebo morálně nepřijatelné nařízení, jako např. zničit informace o auditu +společnosti nebo umožní, aby se nebezpečná hrozba vaší zemi +nekontrolovatelně šířila. V současnosti můžete takový e-mail poslat +novinářovi a odkrýt tyto aktivity. V případě proradného počítání nebude mít +možnost si dokument přečíst; jeho počítač ho odmítne poslechnout. Proradné +počítání představuje ráj pro korupci.

+

+Textové editory jako Microsoft Word mohou využít proradné počítání při +ukládání vašich dokumentů k tomu, aby dokument nešel přečíst v konkurenčních +editorech. Dnes musíme zjišťovat, jak funguje tajný formát Wordu, pomocí +pracných experimentů, abychom mohli vytvořit svobodné textové editory, které +čtou dokumenty vytvořené ve Wordu. Když Word při ukládání dokumenty +zašifruje s použitím proradného počítání, komunita svobodného softwaru +nebude mít šanci vytvořit software, který by je četl – a kdybychom mohli, +byly by takové programy nelegální podle Digital Millennium Copyright Act.

+

+Programy využívající proradné počítání budou neustále stahovat z Internetu +nová autorizační pravidla a automaticky je aplikovat při vaší práci. Když se +Microsoftu nebo americké vládě nebude líbit, co jste v nějakém dokumentu +napsali, mohou poslat instrukce všem počítačům, aby zamezily uživatelům ve +čtení vašeho dokumentu. Vaše texty by byly předmětem retroaktivního mazání +ve stylu 1984. I vám samotným může být znemožněno, abyste je četli.

+

+Možná si myslíte, že byste mohli zjistit, jaké ošklivé věci aplikace +proradného počítání dělají, prostudovat, jak bolestivé to je a rozhodnout +se, zda je akceptovat nebo ne. I kdybyste to mohli vyzkoumat, bylo by +bláhové přijmout takový obchod, navíc ani nemůžete čekat, že podmínky +„obchodu“ zůstanou stejné. Jakmile začnete spoléhat na používání takového +programu, jste závislí a oni to vědí; mohou změnit podmínky. Některé +aplikace automaticky stahují aktualizace, které přinášejí jiné chování +programu –- a nechtějí vám dát na výběr, zda upgradovat nebo ne.

+

+Dnes můžete předejít omezením, které přináší proprietární software, tím, že +ho nebudete používat. Když používáte GNU/Linux nebo jiný svobodný operační +systém a když se vyhnete instalaci proprietárních aplikací, pak jste to vy, +kdo rozhoduje o tom, co bude váš počítač dělat. Když bude mít nějaký +svobodný program škodlivou vlastnost, ostatní vývojáři v komunitě ji +odstraní a vy můžete používat opravenou verzi. Můžete také provozovat +svobodné aplikace a nástroje na nesvobodném operačním systému; což vám +nedává plnou svobodu, ale mnozí uživatelé tak činí.

+

+Proradné počítání ohrožuje existenci svobodných operačních systémů a +svobodných aplikací, jelikož byste nemuseli mít možnost je vůbec +spustit. Některé verze proradného počítání by vyžadovaly, aby operační +systém byl speciálně autorizován určitou firmou. Svobodné operační systémy +by nebylo možné instalovat. Některé verze proradného počítání by vyžadovaly, +aby každý program byl speciálně autorizovaný dodavatelem operačního +systému. Nemohli byste provozovat svobodné aplikace na takovém +systému. Kdybyste přišli na způsob, jak to obejít, a někomu o něm řekli, byl +by to trestný čin.

+

+Existují návrhy amerických zákonů, které by vyžadovaly, aby všechny počítače +podporovaly proradné počítání a zakazovaly připojování starých počítačů k +Internetu. Zákon CBDTPA (kterému říkáme Consume But Don't Try Programming +Act – Konzumuj, ale nepokoušej se programovat) je jedním z nich. Ale i když +vás pomocí zákonů nedonutí na proradné počítání přejít, tlak na to, abyste +ho přijali, bude obrovský. Dnes lidé často používají formát Wordu pro +komunikaci, ačkoli to způsobuje řadu problémů (viz „Můžeme skoncovat s přílohami ve +formátu .doc“). Pokud by pouze stroje vybavené proradným počítáním byly +schopné číst poslední wordovské dokumenty, mnoho lidí by na ně přešlo v +případě, že by se na tuto situaci dívali pohledu individuální akce (ber, +nebo nech ležet). K odvrácení proradného počítání se musíme spojit a čelit +situaci kolektivní volbou.

+

+Více informací o proradném počítání najdete na http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+Zastavení proradného počítání bude vyžadovat organizaci velkého množství +občanů. Potřebujeme vaši pomoc! Podpořte prosím Defective by Design, kampaň FSF +proti Digital Restrictions Management (DRM).

+ +

Dovětek

+ +
    +
  1. +V oblasti počítačové bezpečnosti se pojem „trusted computing“ používá v +jiném smyslu – pozor na záměnu těchto dvou významů.

  2. + +
  3. +Projekt GNU distribuuje GNU Privacy Guard, program, který implementuje +kryptografii s veřejnými klíči a elektronickými podpisy, který můžete použít +k posílání bezpečných a důvěrných e-mailů. Je užitečné prozkoumat, jak se +GPG liší od proradného počítání a pochopit, co činí jedno užitečným a druhé +tak nebezpečným.

    +

    +Když někdo použije GPG, aby vám zaslal šifrovaný dokument, a vy použijete +GPG k jeho rozkódování, výsledkem je dešifrovaný dokument, který můžete +číst, přeposlat, kopírovat a dokonce opět zašifrovat a bezpečně poslat +někomu dalšímu. Aplikace proradného počítání by vám dovolila číst slova na +obrazovce, ale nedovolila by vám vytvořit nezašifrovaný dokument, který +byste mohli používat jiným způsobem. GPG, svobodný softwarový balíček, dává +bezpečnostní funkce k dispozici uživatelům; oni používají +to. Proradné počítání je navrženo tak, aby uvalilo omezení na +uživatele; to používá je.

  4. + +
  5. +Zastánci proradného počítání zaměřují svoji argumentaci na jeho prospěšné použití. Co říkají, je často pravdivé, avšak +nepodstatné.

    +

    +Jako většina hardwaru, i hardware vybavený proradným počítáním může být +využit k účelům, které neškodí. Ale tyto funkcionality lze implementovat +jiným způsobem, bez hardwaru s proradným počítáním. Principiální rozdíl, +který proradné počítání přináší pro uživatele, spočívá v nechutných +následcích: vybavit váš počítač tak, aby pracoval proti vám.

    +

    +Co říkají, je pravda a co říkám já, je rovněž pravda. Dejte je dohromady a +co dostanete? Proradné počítání je plán jak nám sebrat naši svobodu a +nabídnout přitom nepodstatné výhody, které mají odvést naši pozornost od +toho, co bychom ztratili.

  6. + +
  7. +Microsoft prezentuje Palladium jako bezpečnostní opatření a prohlašuje, že +bude fungovat jako ochrana před viry, ale toto prohlášení je zjevně +nepravdivé. Prezentace od Microsoft Research z října 2002 tvrdila, že jedna +ze specifikací Palladia je, že existující operační systémy a aplikace bude +možné nadále provozovat; tedy i viry budou moci běžet na počítačích a budou +dělat vše, co dělají teď.

    +

    +Když zaměstnanci Microsoftu mluví o „bezpečnosti“ v souvislosti s Palladiem, +nemyslí tím to, co se normálně tímto slovem myslí: ochrana počítače před +věcmi, které nechcete. Myslí tím ochranu vašich kopií dat před vámi +samotnými, abyste s nimi nemohli pracovat způsobem, kterým oni nechtějí. V +prezentaci bylo vyjmenováno několik typů tajemství, které může Palladium +chránit včetně „tajemství třetích stran“ a „uživatelských tajemství“ – ale +„uživatelská tajemství“ dáno do uvozovek, což poukazuje na to, že jde o něco +absurdního v kontextu Palladia.

    +

    +V prezentaci se často vyskytovala slova, která obvykle spojujeme s +bezpečností, jako „útok“, „škodlivý kód“, „podvrhávání“ nebo +„důvěryhodný“. Žádné z těch slov zde neznamená to, co normálně +znamená. „Útok“ neznamená, že se vám někdo snaží ublížit, znamená, že se +pokoušíte kopírovat hudbu. „Škodlivý kód“ znamená vámi instalovaný program, +který dělá něco, co někdo jiný nechce, aby váš počítač dělal. „Podvrhávání“ +neznamená, že se vás někdo snaží oklamat, ale že vy se snažíte obejít +Palladium. Atd.

  8. + +
  9. +Předchozí prohlášení vývojářů Palladia zavádí předpoklad, že kdokoli, kdo +vyvinul nebo shromáždil informaci, má mít totální kontrolu nad tím, jak s ní +budete pracovat. To by znamenalo revoluční zvrat dřívějších představ o etice +a právním systému a vytvořilo bezprecedentní systém kontroly. Specifické +problémy těchto systémů nejsou náhodou; vycházejí z jejich základního +cíle. Cíl těchto systémů je to, co musíme odmítnout.

  10. +
+ +
+ +

Tato esej vyšla v knize Svobodný +software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda +M. Stallmana (anglicky).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/categories.html new file mode 100644 index 0000000..5348ac4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/categories.html @@ -0,0 +1,422 @@ + + + + + + +Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru – Projekt GNU – Nadace pro +svobodný software + + + + +

Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru

+ +

Také si přečtěte Matoucí slova, +kterým je lépe se vyhnout .

+ + +

+ [Kategorie softwaru] +

+ +

Tento diagram, který původně nakreslil Chao-Kuei a který byl od té doby +několikrát aktualizován, znázorňuje různé kategorie softwaru. Je dostupný ve +formátech Scalable Vector Graphic a +XFig a je šířen pod podmínkami +kterékoli z těchto licencí: GNU GPL v2 nebo novější, GNU FDL v1.2 nebo +novější a Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 nebo novější.

+ +

Svobodný software

+ +

Svobodný software je software, který každému dovoluje jej používat, +kopírovat a rozšiřovat, buď přesně či se změnami, za poplatek nebo +zdarma. Zejména to znamená, že musí být dostupný zdrojový kód. „Není-li +zdrojový kód, není to svobodný software.“ To je zjednodušený popis; viz také +plná definice.

+ +

Jestliže je program svobodný, může být zahrnut do svobodného operačního +systému jako je GNU nebo do svobodné verze systému GNU/Linux.

+ +

Je mnoho různých způsobů, jak udělat program svobodný – mnoho detailů může +být provedeno různými způsoby a stále je ještě program svobodný. Některé z +možných variací jsou popsány níže. Informace o specifických softwarových +licencích naleznete na stránce seznam +licencí .

+ +

Svobodný software je věcí svobody, nikoliv ceny. Ale společnosti produkující +proprietární software často užívají výraz „free software“ ve vztahu k +ceně. Někdy tím myslí, že můžete získat binární kopii zdarma, někdy že kopie +je přibalena k počítači, který kupujete, a je v ceně. Tak jako tak to ale +nemá nic společného s tím, co nazýváme svobodným softwarem v projektu GNU.

+ +

Kvůli těmto možným zmatkům vždy, když softwarová společnost říká, že její +produkt je „free software“, překontrolujte dané distribuční podmínky, zda +mají uživatelé opravdu všechna práva, která svobodný software +zahrnuje. Někdy to svobodný software skutečně je, někdy ne.

+ +

Mnoho jazyků má dvě odlišná slova pro „free“ jako svobodu a „free“ jako +nulovou cenu. Například francouzština má „libre“ a „gratuit“. V angličtině +tomu tak ale není; angličtina má slovo „gratis“ které se vztahuje +jednoznačně k ceně, ale žádné, které se vztahuje jednoznačně ke svobodě. +Pokud tedy mluvíte jiným jazykem, doporučujeme slovo „free“ překládat, aby +to bylo jednoznačnější. Podívejte se na náš seznam překladů slova „free“ do různých +jazyků.

+ +

Svobodný software je často spolehlivější než proprietární +software.

+ +

Otevřený software (open source)

+ +

+ Pojem „otevřený software“ někteří lidé používají k označení víceméně stejné +kategorie jako svobodný software. Ale není to úplně přesně stejná kategorie: +akceptují některé licence, které my považujeme za příliš omezující, a jsou +tu i některé svobodné licence, které zase oni neuznávají. Nicméně rozdíl +mezi těmito množinami je malý: víme jen o velmi málo případech zdrojových +kódů, které jsou open source, ale ne svobodné. Teoreticky by mohl nastat i +případ, že nějaký svobodný program nebude přijat jako open source, ale +nevíme o tom, že by se to kdy stalo.

+

Dáváme přednost označení „svobodný software“, +protože odkazuje na svobodu – což termín „otevřený software“ nedělá.

+ +

Public domain software

+ +

Public domain software je software bez vyhrazených práv (copyrightu). Public +domain zdrojový kód je zvláštním druhem necopyleftového svobodného softwaru, +což znamená, že některé kopie nebo upravené verze nemusí být vůbec svobodné.

+ +

V některých případech může být spustitelný program public domain, ale jeho +zdrojový kód není k dispozici. Pak se nejedná o svobodný software, protože +svobodný software vyžaduje dostupnost zdrojového kódu. Oproti tomu, většina +svobodného softwaru není public domain; je chráněna copyrightem a vlastníci +autorských práv dali všem licenci dílo užívat svobodně – užívat jako +svobodný software.

+ +

Někdy lidé používají termín „public domain“ jako volné označení pro „svobodný“ nebo „dostupný zdarma“. Ovšem „public +domain“ je právnický termín a přesně vyjadřuje: „nechráněný autorským +právem“. Abychom předešli nedorozuměním, doporučujeme používat „public +domain“ pouze v tomto významu a v ostatních případech používat jiné termíny.

+ +

Podle Bernské úmluvy, kterou většina zemí podepsala, je cokoli napsaného +automaticky chráněno autorským právem. Včetně počítačových programů. Tudíž, +pokud chcete vámi napsaný program zpřístupnit jako public domain, musíte +učinit jisté právní kroky ke zřeknutí se copyrightu na dané dílo, jinak je +program chráněn autorským právem.

+ +

Copyleftovaný software

+ +

Copyleftovaný software je svobodný software, jehož podmínky šíření (licence) +zaručují, že všechny kopie všech jeho verzí ponesou víceméně stejné podmínky +šíření. To např. znamená, že copyleftové licence obecně zakazují ostatním +přidávat jakékoli další požadavky k šířenému softwaru (ačkoli omezená +množina bezpečných dodatečných požadavků může být povolena) a vyžadují, aby +zdrojový kód byl k dispozici. Toto chrání program a jeho upravené verze před +některými běžnými způsoby, kterými lze učinit program proprietárním.

+ +

Některé copyleftové licence, jako např. GPL verze 3, chrání program před +dalšími způsoby, jako je tivoizace.

+ +

V projektu GNU copyleftujeme takřka každý software, který napíšeme, protože +naším cílem je dát každému uživateli práva vyplývající z pojmu +„svobodný software“. Přečtěte si náš článek o copyleftu pro více informací o +tom, jak copyleft funguje a proč ho používáme.

+ +

Copyleft je obecný koncept; abyste skutečně copyleftovali program, musíte +užít specifickou sadu distribučních podmínek. Existuje mnoho možných +způsobů, jak sepsat tyto podmínky, takže tu může být teoreticky mnoho +copyleftových svobodných softwarových licencí. Nicméně v praxi téměř všechen +copyleftovaný svobodný software používá GNU +General Public License. Dvě různé copyleftové licence jsou obvykle +„nekompatibilní“, což znamená, že je nelegální spojit kód používající jednu +s kódem používající druhou; pro komunitu je tedy dobré, když lidé používají +jednu copyleftovou licenci.

+ +

Necopyleftovaný svobodný software

+ +

U necopyleftovaného svobodného softwaru jeho autor povolil ho šířit a +upravovat a také přidávat dodatečná omezení.

+ +

Když je program svobodný ale necopyleftovaný, pak některé jeho kopie nebo +upravené verze nemusí být vůbec svobodné. Nějaká softwarová firma může +program zkompilovat – se změnami nebo bez – a šířit ho ve spustitelném tvaru +jako proprietární softwarový produkt.

+ +

To dokládá např. X Window System. Sdružení +„The X Consortium“ vydalo X11 s distribučními podmínkami, které z něj +udělaly necopyleftovaný svobodný software. Pokud chcete, můžete získat +kopii, která má tyto distribuční podmínky a je svobodná. Ovšem jsou tu také +nesvobodné verze a jsou tu (nebo minimálně byly) populární pracovní stanice +a grafické karty pro PC se kterými fungovaly pouze tyto nesvobodné verze +X11. V případě, že používáte tento hardware, X11 pro vás není svobodným +softwarem. Vývojáři X11 dokonce učinili X11 +nesvobodným na nějakou dobu; což mohli, protože ostatní, kteří přispěli +svým kódem, ho vydali pod stejnou necopyleftovou licencí.

+ +

Software s laxně permisivní licencí

+ +

Laxně permisivní licence zahrnují licenci X11 a dvě BSD licence. Tyto licence dovolují téměř +libovolné použití kódu – včetně distribuce proprietárních binárek vzniklých +z upraveného nebo neupraveného zdrojového kódu.

+ +

Software s GPL licencí

+ +

GNU GPL (Obecná veřejná licence GNU) je +jednou specifickou sadou distribučních podmínek sloužící ke copyleftování +počítačového programu. Projekt GNU ji používá jako distribuční podmínky pro +většinu GNU softwaru.

+ +

Je tedy chybou považovat svobodný software a software pod GPL licencí za +ekvivalentní.

+ +

Operační systém GNU

+ +

Operační systém GNU je operační systém +unixového typu, který je kompletně svobodným softwarem a který v rámci +projektu GNU vyvíjíme od roku 1984.

+ +

Unixové operační systémy se skládají z mnoha programů. Systém GNU zahrnuje +všechny oficiální GNU balíčky. A také mnoho +dalších balíčků, jako je X Window System nebo TeX, které nejsou GNU +softwarem.

+ +

První testovací vydání kompletního systému GNU bylo bylo v roce +1996. Zahrnovalo GNU Hurd, naše jádro, vyvíjené od roku 1990. V roce 2001 +začal systém GNU (včetně GNU Hurd) pracovat poměrně spolehlivě, nicméně +jádru Hurd stále chybí některé důležité vlastnosti, takže není široce +používaný. Mezitím v 90. letech zaznamenal velký úspěch systém GNU/Linux, což je odnož operačního +systému GNU používající jádro Linux místo jádra GNU Hurd. Jak je vidět, +systém GNU není statickou sadou programů; uživatelé a distributoři si můžou +vybrat různé balíčky podle svých potřeb a přání. Výsledek je stále variantou +systému GNU.

+ +

Protože cílem GNU je být svobodný, každá jednotlivá komponenta v operačním +systému GNU je svobodný software. Nemusí být ovšem všechny copyleftované; +jakýkoli druh svobodného softwaru je právně způsobilý k zařazení, pokud to +pomůže splnit technické cíle.

+ +

GNU programy

+ +

„GNU programy“ jsou ekvivalentem GNU softwaru. +Např. program Foo je GNU programem, pokud je GNU softwarem. Také někdy +říkáme, že je to „balíček GNU“.

+ +

GNU software

+ +

GNU software je software, který je +vydaný pod záštitou projektu GNU. Pokud +je program GNU software, nazýváme ho také GNU programem nebo GNU +balíčkem. Soubor README nebo příručka daného GNU balíčku by měly říkat, že +jím je; Také adresář Free Software Directory +identifikuje všechny balíčky GNU.

+ +

Většina GNU softwaru je copyleftovaná, i když ne všechen; nicméně +všechen GNU software musí být svobodným +softwarem.

+ +

Některý software GNU byl napsán zaměstnanci Nadace pro svobodný software (FSF), ale +většina GNU softwaru pochází od velkého množství dobrovolníků. (Někteří z těchto dobrovolníků +jsou placeni společnostmi nebo universitami, ale pracují dobrovolně pro +nás.) K některému přijatému softwaru má autorská práva Nadace pro svobodný +software; k některému přispěvatelé, kteří ho napsali.

+ +

GNU software s autorskými právy FSF

+ +

Vývojáři GNU balíčků můžou převést autorské právo (copyright) na FSF nebo si +ho můžou nechat. Je to jejich volba.

+ +

Pokud přenesli autorské právo na FSF, program je GNU softwarem s FSF +copyrightem a FSF může vynucovat dodržování jeho licence. Pokud si autorská +práva nechali, vynucovat dodržování dané licence je jejich zodpovědnost.

+ +

FSF na sebe zpravidla nenechá převádět autorská práva k softwaru, který není +oficiálním GNU balíčkem.

+ +

Nesvobodný software

+ +

Nesvobodný software je každý software, který není svobodný. Jeho použití, +šíření nebo úpravy jsou zakázané nebo vyžadují, abyste žádali o povolení, +nebo jsou omezené natolik, že to efektivně nemůžete dělat svobodně.

+ +

Proprietární software

+ +

Proprietární software je jiný název pro nesvobodný software. V minulosti +jsme rozlišovali nesvobodný software na „částečně svobodný“, který by bylo +možno šířit a upravovat za nekomerčními účely, a „proprietární software“, u +kterého to nebylo možné vůbec. Ale od tohoto dělení jsme upustili a dnes +používáme označení „proprietární software“ jako synonymum k nesvobodnému +softwaru.

+ +

V Nadaci pro svobodný software ctíme pravidlo, že neinstalujeme žádný +proprietární software na naše počítače s výjimkou specifických dočasných +instalací za účelem napsání svobodné náhrady daného programu. Mimo tyto +případy nevidíme žádnou možnou omluvu pro instalaci proprietárních programů.

+ +

Např. v 80. letech jsme považovali za oprávněné instalovat na počítač Unix, +protože jsme ho používali k napsání jeho svobodné náhrady. V dnešní době, +kdy máme svobodný operační systém, už tato omluva neplatí; nepoužíváme žádné +nesvobodné operační systémy a každý nový počítač, který instalujeme, musí +být vybaven plně svobodným operačním systémem.

+ +

Netrváme na tom, že by se uživatelé GNU nebo přispěvatelé do GNU museli +řídit tímto pravidlem. Je to pravidlo, které jsme si stanovili pro nás +samotné. Ale doufáme, že ho budete dodržovat také, v zájmu své vlastní +svobody.

+ + +

Freeware

+ +

Pojem „freeware“ nemá žádnou jednoznačnou definici, ale obvykle se používá +pro balíčky, které dovolují šíření, ale ne úpravy (a jejich zdrojový kód +není dostupný). Tyto balíčky nejsou svobodným softwarem, +nepoužívejte proto tedy slovo „freeware“ ve vztahu ke svobodnému softwaru.

+ +

Shareware

+ +

Shareware je software s povolením šířit kopie, ale každý, kdo se rozhodne +jej trvale používat, má povinnost zaplatit licenční poplatek.

+ +

Shareware není svobodný ani částečně svobodný software ze dvou důvodů:

+ + + +

Soukromý software

+

Soukromý nebo zakázkový software je software vyvinutý pro jednoho uživatele +(typicky nějaká organizace nebo společnost). Tento uživatel software udržuje +a používá a nešíří ho veřejně a to ani ve tvaru zdrojového kódu, ani +spustitelných binárek.

+

Soukromý software je (v obecném smyslu) svobodným softwarem za předpokladu, +že tento jediný uživatel má k programu všechny čtyři svobody. Zejména pokud +má uživatel k soukromému programu plná práva, program je svobodný. Ovšem +když uživatel šíří kopie ostatním a neposkytuje jim ty čtyři svobody, tyto +kopie už nejsou svobodným softwarem.

+ +

Svobodný software je věcí svobody, nikoli veřejné dostupnosti. V zásadě +nepovažujeme za špatné vyvíjet program a nezveřejnit ho. Jsou případy, kdy +je program tak užitečný, že neuvolnit ho by bylo ošklivé vůči +lidstvu. Nicméně takové případy jsou vzácné. Většina programů není tak +důležitá, takže jejich nezveřejnění není žádná zvláštní škoda. Není tu tedy +žádný rozpor mezi vývojem soukromého či zakázkového softwaru a principy +hnutí svobodného softwaru.

+ +

Skoro každé zaměstnání programátorů je v oblasti vývoje zakázkového +softwaru; proto většina programátorských prací může být činěna způsobem +slučitelným s hnutím svobodného softwaru.

+ +

Komerční software

+ +

„Komerční“ a „proprietární“ není totéž! Komerční software je vyvíjen firmou +jako součást jejího byznysu. Většina komerčního softwaru je proprietárním, ale existuje i komerční +svobodný software. Samozřejmě existuje i nekomerční proprietární software.

+ +

Např. GNU Ada je vyvíjena firmou. Je vždy šířena pod licencí GNU GPL a každá +její kopie je svobodným softwarem; ale její vývojáři k ní prodávají +podporu. Když jejich prodejce hovoří k potenciálním zákazníkům, ti někdy +říkají: „Cítili bychom se bezpečněji s komerčním kompilátorem.“ A prodejce +jim odpovídá: „GNU Ada je komerční kompilátor; mimochodem je také +svobodný.“

+

Projekt GNU má priority v opačném pořadí: důležité je, že GNU Ada je +svobodný software; zatímco jeho komerčnost je pouhý detail. Nicméně další +vývoj GNU Ada, který pramení této komerčnosti, je jednoznačně prospěšný.

+

Prosíme pomáhejte šířit povědomí, že existuje i komerční svobodný +software. Můžete tak činit tím, že si dáte záležet na tom, abyste neříkali +„komerční“, máte-li na mysli „proprietární“.

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..cab71ef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1173 @@ + + + + + + +Autorská práva a globalizace ve věku počítačových sítí – Projekt GNU – +Nadace pro svobodný software + + + +

Autorská práva a globalizace ve věku počítačových sítí

+ +

+Následující text je upravený přepis projevu, předneseného v Komunikačním +Fóru na MIT ve +čtvrtek, 19. dubna 2001, v 17:00 až 19:00 hod.

+ +

+DAVID THORBURN, moderátor: Náš dnešní řečník, Richard Stallman, je +legendární postavou ve světě počítačů a má zkušenost s hledáním odpůrce, +který by s ním sdílel pódium, byla poučná. Jeden význačný profesor z MIT mi +řekl, že Stallmana je třeba chápat jako charismatickou postavu v biblickém +podobenství – něco na způsob poučného příběhu ze Starého zákona. „Představte +si,“ řekl mi, „Mojžíše nebo Jeremiáše – lépe Jeremiáše.“ A já povídám, +„Dobrá, to je opravdu velkolepé.“

+

+To zní úžasně. Potvrzuje to můj dojem z příspěvku, který učinil pro +svět. Proč se tedy zdráháte sdílet s ním pódium? Jeho odpověď: „Jako +Jeremiáš nebo Mojžíš, jednoduše by mě rozdrtil. Neobjevím se s ním ve stejné +debatě, ale pokud byste mě požádal, abych jmenoval pět žijících lidí z +celého světa, kteří nám skutečně všem pomohli, Richard Stallman by byl +jedním z nich.“

+

+RICHARD STALLMAN: Měl bych začít vysvětlením, proč jsem odmítl +dovolit, aby se toto fórum vysílalo přes web, v případě že by nebylo zcela +jasné, v čem je onen spor: Program, který používají pro vysílání po webu, +vyžaduje, aby si uživatel stáhl určitý program, chce-li vysílání +přijímat. Tento program není svobodný software. Je dostupný za nulovou cenu, +ale pouze jako spustitelný soubor, což je tajemná hromádka čísel.

+

+Co dělá, je tajné. Nemůžete to studovat; nemůžete to změnit; a zcela určitě +to nemůžete publikovat ve své vlastní pozměněné verzi. A tato práva patří +mezi ta, která jsou základem definice „software s otevřeným zrdojovým +kódem.“

+

+Tedy pokud chci být upřímným obhájcem svobodného software, stěží mohu chodit +okolo a pronášet projevy, a potom nutit lidi, aby používali nesvobodný +software. Tím bych podkopával své vlastní úsilí. A pokud já neukáži, že beru +své principy vážně, nemohu od nikoho jiného čekat, že je bude také brát +vážně.

+

+Nicméně, tato řeč není o svobodném software. Poté, co jsem pracoval ve Free +Software Movement po několik let a lidé začali používat některé části +operačního systému GNU, byl jsem zván, abych přednášel projevy [na kterých] +… lidé se mě začali ptát: „Dobrá, jak se tyto myšlenky ohledně svobod +pro uživatele software zobecní na ostatní druhy věcí?“

+

+A, samozřejmě, kladli hloupé otázky jako například „měl by být hardware +svobodný?“ „Měl by tento mikrofon být svobodný?“

+

+Dobře, co to znamená? Měli byste být svobodní ho kopírovat a měnit? Dobře, +co se měnění týká, koupíte-li si mikrofon, nikdo vám nemůže zabránit ho +změnit. A k tomu kopírování, nikdo nemá kopírku na mikrofony. Mimo „Star +Trek“ takové věci neexistují. Možná jednou budou nanotechnologické +analyzátory a montéři, a bude doopravdy možné zkopírovat fyzický objekt, a +potom tyto otázky, zda jste svobodní to udělat začnou být opravdu +důležité. Uvidíme zemědělské společnosti, jak se snaží zastavit lidi +kopírovat jídlo, a to se stane důležitým politickým problémem, pokud taková +technologická možnost bude někdy existovat. Nevím zda ano; nyní je to pouze +spekulace.

+

+Pro ostatní druhy informací ale můžete nadhodit tento problém, protože +jakýkoli druh informací, který lze uložit do počítače, může být případně +kopírován a upravován. Tedy etické problémy kolem svobodného software, +otázky práv uživatele kopírovat a upravovat software, jsou stejné jako tyto +otázky pro ostatní druhy publikovaných informací. Teď nemluvím o soukromých +informacích, řekněme osobních informacích, u kterých se nezamýšlí, aby byly +vůbec veřejně dostupné. Mluvím o právech, která byste měli mít, pokud +získáte kopie publikovaných věcí, kde není žádná snaha udržet je tajné.

+

+Abych vysvětlil své myšlenky k tomuto tématu, rád bych shrnul dějiny +rozšiřování informací a autorských práv. Ve starověku byly knihy psány +perem, a kdo uměl číst a psát, mohl zkopírovat knihu zhruba stejně +efektivně, jako kdokoli jiný. Někdo, kdo to dělal celé dny, se nejspíš +naučil být v tom trochu lepší, ale nebyl zde strašlivý rozdíl. A protože se +kopie dělaly po jedné, nebyly zde žádné ekonomické úspory z rozsahu. Udělat +deset kopií zabralo desetkrát více času než udělat jednu kopii. Nebylo zde +ani nic vnucující nějakou centralizaci; kniha se dala zkopírovat kdekoli.

+

+Teď kvůli této technologii, protože nevynucovala, aby kopie byly shodné, +nebylo ve starověku ostré dělítko mezi kopírováním knihy a napsáním +knihy. Jsou věci mezi tím, které dávají smysl. Oni chápali myšlenku +autora. Oni věděli, řekněme, že tuto hru napsal Sofokles, ale mezi napsáním +knihy a zkopírováním knihy byly další užitečné věci, které mohli +dělat. Například, mohli jste zkopírovat část knihy, dopsat nějaká nová +slova, zkopírovat něco víc a dopsat nějaká nová slova a tak dál a dál. Tomu +se říkalo „napsat komentář“ – to byla častá věc, kterou dělali – a tyto +komentáře byly ceněny.

+

+Mohli jste také zkopírovat pasáž z jedné knihy, pak dopsat nějaká další +slova, zkopírovat pasáž z jiné knihy a dopsat něco dalšího a tak dál, a tomu +se říkalo vytvořit přehled. Přehledy byly také velice užitečné. Jsou +ztracená díla, jejichž části přežily, když byly citovány v jiných knihách, +které se staly populárnějšími než původní díla. Možná zkopírovali +nejzajímavější místa, a tak lidé vytvořili mnoho kopií těchto děl, ale +nezatěžovali se kopírováním originál, protože nebyl dostatečně zajímavý.

+

+Nyní, jak dalece mohu říci, ve starověkém světě nebylo nic jako autorská +práva. Kdokoli chtěl kopii knihy si mohl tu knihu zkopírovat. Později byl +vynalezen knihtisk a knihy začaly být kopírovány v tiskárnách. Tiskárny +nebyly pouze kvantitativní pokrok ve snadnosti kopírování. Ovlivnily různé +druhy kopírování nerovnoměrně, neboť přinesly neoddělitelnou úsporu z +rozsahu. Dalo hodně práce něco vysázet a mnohem méně práce udělat mnoho +stejných kopií stránky. Takže výsledek byl, že kopírování knih začala být +centralizovaná, hromadná výroba.

+

+Také to znamenalo, že obyčejní čtenáři nemohli kopírovat knihy +efektivně. Pouze měl-li jste tiskárnu, mohl jste to dělat. Byla to tedy +průmyslová činnost.

+

+Po prvních několik století tisku tištěné knihy zcela nenahradily ruční +kopírování. Ručně psané knihy se stále dělaly, někdy bohatými a někdy i +chudými lidmi. Bohatí je dělali, aby získali obzvláště krásnou kopii knihy, +která by ukazovala, jak jsou bohatí, a chudí je dělali, protože třeba neměli +dost peněz na tištěnou kopii, ale měli čas zkopírovat knihu ručně. Jak říká +písnička, „Čas nejsou peníze, pokud všechno co máš je čas.“

+

+Takže ruční kopírování se stále ještě do určité míry dělalo. Myslím, že to +bylo v letech 1800, kdy se tisk stal natolik levným, že si dokonce i chudí +lidé mohli pořídit tištěné knihy, pokud byli gramotní.

+

+Autorská práva se rozvíjela spolu s používáním knihtisku a v závislosti na +technologii knihtisku působila jako průmyslová regulace. Nevymezovala, co +mohou dělat čtenáři; vymezovala, co mohou dělat vydavatelé a +autoři. Autorská práva v Anglii byla původně formou cenzury. Museli jste +získat vládní povolení k publikaci knihy. Tato myšlenka se ale změnila. V +době vzniku ústavy Spojených států přišli lidé s odlišnou myšlenkou účelu +autorských práv a myslím, že tato myšlenka byla přijata i v Anglii.

+

+Pro americkou ústavu bylo navrženo, že by autorům měla být udělena autorská +práva, monopol na kopírování jejich knih. Tento návrh byl zamítnut. Místo +toho byl přijat zásadně odlišný návrh a to ten, že v zájmu podpory pokroku, +Kongres může případně zavést systém autorských práv, který vytvoří tyto +monopoly. Tedy tyto monopoly, podle ústavy Spojených států, neexistují v +zájmu těch, kdo je vlastní; existují v zájmu podpory pokroku vědy. Tyto +monopoly se přenechávají autorům jako způsob, jak změnit jejich chování tak, +aby dělali něco, co slouží veřejnosti.

+

+Tedy cílem je více napsaných a vydaných knih, které si pak mohou ostatní +lidé přečíst. Věří se, že to přispívá ke zvýšené literární činnosti, +zvýšenému psaní o vědě a dalších oborech, a společnost se z toho nakonec +učí. To je účel, kterému to má sloužit. Vytvoření soukromých monopolů byl +pouze prostředek k cíli, a ten cíl je veřejný cíl.

+

+Autorská práva v době knihtisku byla celkem bezbolestná, protože to byla +průmyslová regulace. Omezovala pouze činnost vydavatelů a autorů. Jistě, v +určitém přísném smyslu, chudí lidé ručně kopírující knihy mohli také +porušovat autorská práva. Nikdo ale ani nezkoušel je na nich vynucovat, +protože se to chápalo jako průmyslová regulace.

+

+Autorská práva ve věku knihtisku byla také snadno vynutitelná, protože +stačilo vynucovat je pouze na vydavatelích, a vydavatelé, svou povahou, o +sobě dávají vědět. Pokud se pokoušíte prodávat knihy, musíte lidem říct, kam +mají přijít si je koupit. Nemusíte chodit do každého domu, abyste si +vynutili autorská práva.

+

+A nakonec, autorská práva mohou být výhodný systém v tomto +kontextu. Autorská práva ve Spojených státech jsou právníky považována za +obchod, dohodu mezi veřejností a autory. Veřejnost se vzdá některých svých +přirozených práv vytvářet kopie a výměnou dostane zisk ve více napsaných a +vydaných knihách.

+

+Je tento obchod výhodný? Dobře, pokud široká veřejnost nemůže vytvářet +kopie, protože účinně je možné je vytvářet pouze v tiskárnách – a většina +lidí nevlastní tiskárny – výsledek je, že široká veřejnost se vzdává +svobody, kterou nemůže využívat, svobody, která nemá praktickou +hodnotu. Tedy pokud máte něco, co je vedlejším produktem vašeho života a je +to zbytečné a máte příležitost to vyměnit za něco jiného, co má nějakou +hodnotu, získáváte. To je důvod, proč autorská práva mohla být v té době pro +veřejnost výhodným obchodem.

+

+Kontext se ale mění, a to musí změnit naše etické hodnocení autorských +práv. Základní etické principy se nemění pokrokem v technologii; jsou příliš +zásadní, aby se jich dotkly takové eventuality. Naše rozhodnutí o libovolné +konkrétní otázce je ale záležitost důsledků dostupných alternativ, a +následky dané volby se mohou změnit, pokud se změní kontext. To je to, co se +děje v oblasti autorského zákona, protože věk knihtisku se blíží ke konci, a +postupně ustupuje věku počítačových sítí.

+

+Počítačové sítě a digitální informační technologie nás přivádějí zpátky do +světa spíše podobného starověku, kde kdokoli kdo umí číst a využívat +informace je může také kopírovat a může dělat kopie zhruba stejně snadno, +jako je může dělat kdokoli jiný. Jsou to perfektní kopie a jsou stejně dobré +jako kopie, které může udělat kdokoli jiný. Tedy centralizace a úspory z +rozsahu, které představuje knihtisk a podobné technologie, mizí.

+

+A tento měnící se kontext mění způsob, jakým fungují autorská práva. Jak +vidíte, autorská práva už nepůsobí jako průmyslová regulace; nyní je to +drakonické omezení široké veřejnosti. Bývalo to omezení vydavatelů v zájmu +autorů. Nyní, z praktických důvodů, je to omezení veřejnosti v zájmu +vydavatelů. Autorská práva bývala celkem bezbolestná a +nekontroverzní. Neomezovala širokou veřejnost. Nyní to není pravda. Máte-li +počítač, vydavatelé považují za svou nejvyšší prioritu omezit vás. Autorská +práva byla snadno vynutitelná, protože to bylo omezení pouze na vydavatele, +kteří se dali snadno najít a bylo vidět, co publikují. Nyní jsou autorská +práva omezení na každého z vás. K vynutitelnosti to vyžaduje dohled – +neoprávněné vniknutí – a tvrdé tresty, a vidíme, že tyto začínají být ve +Spojených státech a dalších zemích příjímány do zákonů.

+

+Autorská práva bývala, pravděpodobně, výhodným obchodem pro veřejnost, +protože veřejnost prodala svobody, které nemohla vykonávat. Dobře, ale nyní +může tyto svobody vykonávat. Co uděláte, pokud vytváříte vedlejší produkt, +který pro vás neměl žádné využití a měli jste ve zvyku ho odprodat, a pak, +zničeho nic, pro něj naleznete využití? Ve skutečnosti ho můžete +zkonzumovat, použít. Co uděláte? Všechen ho neprodáte; něco si necháte. A to +je to, co by většina veřejnosti přirozeně chtěla. +To je to, co veřejnost dělá, kdykoli má šanci vyjádřit, čemu dává přednost; +ponechává si některé svobody a vykonává je. Napster je toho velkým +příkladem, veřejnosti, která se rozhodla vykonávat svobodu kopírování místo +toho, aby se jí vzdala. Tedy přirozená věc, kterou bychom měli udělat, +abychom přizpůsobili autorská práva dnešním podmínkám. Snížit množství moci, +kterou získávají vlastníci autorských práv, abychom snížili množství +omezení, které kladou na veřejnost a zvýšili svobodu, kterou si veřejnost +zachová.

+

+To není ale tím, co vydavatelé chtějí udělat. To, co chtějí udělat, je pravý +opak. Chtějí posílit autorská práva až k bodu, kde jim může veškeré +využívání informací zůstat pod pevnou kontrolou. To vedlo k zákonům, které +nebývale zvýšily moc autorských práv. Svobody, které veřejnost mívala v době +knihtisku, jsou odebírány.

+

+Například, podívejte se na e-knihy (elektronické knihy, pozn. překl.). Je +zde obrovské nadšení kolem e-knih; stěží se mu můžete vyhnout. Letěl jsem do +Brazílie a v časopise v letadle byl článek, který tvrdil, že to bude +nějakých 10 nebo 20 let, než všichni přejdeme na e-knihy. Zjevně, taková +kampaň pochází od někoho, kdo za to platí. A teď: proč to dělají? Myslím, že +to vím. Důvod je, že e-knihy jsou příležitost, jak sebrat některé zbytkové +svobody, které čtenáři tištěných knih vždy měli a stále mají – svobodu, +například, půjčit knihu příteli nebo si ji půjčit ve veřejné knihovně nebo +prodat výtisk do antikvariátu nebo koupit si výtisk anonymně, aniž by se +uložil do nějaké databáze záznam o tom, kdo si koupil tu kterou knihu. A +možná dokonce svobodu přečíst si ji dvakrát.

+

+Toto jsou svobody, které by vydavatelé rádi odebrali, ale nemohou to udělat +pro tištěné knihy, protože by to bylo příliš nápadné sáhnutí po moci a +zvedlo by odpor. Tak našli nepřímou strategii: Nejdřív získají zákony, které +odeberou tyto svobody pro e-knihy, dokud zde žádné e-knihy nejsou; takže zde +není žádný spor. Nejsou zde žádní již existující uživatelé e-knih, kteří +jsou zvyklí na své svobody a budou je bránit. Toto získali s přijetím +Digital Millennium Copyright Act v roce 1998. Potom uvedou e-knihy a +postupně všechny donutí přejít z tištěných knih na e-knihy, a konečný +výsledek bude, že čtenáři ztratili tyto svobody aniž by existoval okamžik, +kdy jim byly odebrány a kdy mohli bojovat, aby si je udrželi.

+

+Ve stejnou dobu vidíme úsilí odebrat lidské svobody v užívání ostatních +druhů publikovaných děl. Například, filmy na DVD jsou publikovány v +zašifrovaném formátu, který býval tajný – byl zamýšlen jako tajný – a jediný +způsob, aby vám filmové společnosti sdělily ten formát, abyste mohli vyrábět +DVD přehrávač, bylo podepsat smlouvu, že do přehrávače zabudujete nějaká +omezení. Jejich výsledkem bude, že veřejnosti bude zamezeno dokonce plně +využívat svých legálních práv. Pak pár chytrých programátorů v Evropě +porozumělo formátu DVD a napsali svobodný softwarový balíček, který přečte +DVD. To umožnilo používat svobodný software v operačním systému GNU/Linux ke +sledování DVD, které jste si koupili, a to je naprosto legitimní věc. Měli +byste toho být schopni se svobodným softwarem.

+

+Ovšem filmové společnosti se ohradily a šly k soudu. Pochopte, filmové +společnosti vyráběly mnoho filmů, kde byl šílený vědec a někdo říkal, „Ale, +doktore, jsou určité věci, které by lidstvo nemělo znát.“ Museli se příliš +mnoho dívat na svoje filmy, protože došli k přesvědčení, že formát DVD je +něco, co by lidstvo nemělo znát. A tak získali rozhodnutí o úplné cenzuře +software na přehrávání DVD. Dokonce i udělat odkaz na místo mimo Spojené +státy, kde je tato informace legální, bylo zakázáno. Proti tomuto rozhodnutí +bylo podáno odvolání. Musím hrdě říci, podepsal jsem přímluvný dopis v tomto +odvolání, ačkoliv hraji jen docela malou roli v této konkrétní bitvě.

+

+Vláda Spojených států zasáhla přímo na opačné straně. Toto není překvapivé, +pokud uvážíte, proč byl Digital Millennium Copyright Act přijat na první +pokus. Důvod je v systému financování předvolební kampaně, který máme ve +Spojených státech, a který je v zásadě legalizovaná korupce, kde jsou +kandidáti koupeni firmami dokonce ještě dříve, než jsou zvoleni. A, +samozřejmě, vědí, kdo je jejich pánem – vědí pro koho pracují – a přijímají +zákony, které dávají firmám větší moc.

+

+Jak dopadne tato konkrétní bitva, nevíme. Ale mezitím Austrálie přijala +podobný zákon a Evropa je téměř připravena ho také přijmout; takže plán je +nezanechat na Zemi jediné místo, kde by tato informace byla lidem +dostupná. Spojené státy ale zůstávají ve světě na vedoucí pozici ve snaze +zamezit veřejnosti šířit publikované informace.

+

+Ačkoliv Spojené státy nejsou první zemí, která toto činí prvořadým. Sovětský +svaz to považoval také za velice důležité. Tam bylo toto neautorizované +kopírování a šíření známo jako samizdat a k jeho potlačení vyvinuli řadu +metod: Za prvé, stráž hlídající každý kus kopírovacího zařízení ke kontrole +toho, co lidé kopírují, aby se zabránilo zakázanému kopírování. Za druhé, +kruté tresty pro každého chyceného při zakázaném kopírování. Mohli jste být +posláni na Sibiř. Za třetí, získáváním informátorů, vyžadováním na každém, +aby udával své sousedy a spolupracovníky informační policii. Za čtvrté, +kolektivní odpovědnost – Ty! Ty budeš sledovat tu skupinu! A jestli chytím +někoho z nich při zakázaném kopírování, půjdeš do vězení. Takže je koukej +sledovat pořádně. A za páté, propaganda, začínající v dětství, aby +přesvědčila každého, že pouze strašlivý nepřítel lidu by někdy dělal toto +zakázané kopírování.

+

+Spojené státy nyní využívají všech těchto opatření. Za prvé, stráže +sledující kopírovací zařízení. Tedy, v kopírovacích obchodech jsou lidé, +kteří kontrolují, co kopírujete. Lidská stráž ke sledování toho, co +kopírujete ve svém počítači, by ale byla příliš drahá; lidská práce je +příliš drahá. Proto mají robotické stráže. To je účel Digital Millennium +Copyright Act. Tento software přijde do vašeho počítače; je to jediný +způsob, jak můžete přistupovat k určitým datům a to vám zabrání v +kopírování.

+

+Nyní existuje plán vložit tento software do každého pevného disku, takže pak +mohou být soubory na vašem disku, ke kterým nemůžete ani přistoupit, pokud +nedostanete od nějakého síťového serveru povolení k přístupu k souboru. A +obejít tento software nebo dokonce říct jiným lidem, jak ho obejít, je +zločin.

+

+Za druhé, tvrdé tresty. Před pár lety, pokud jste dělali kopie něčeho a +rozdávali je svým přátelům jen jako pomoc, nebyl to zločin; to nikdy nebyl +zločin ve Spojených státech. Potom z toho udělali hrdelní zločin, takže vás +mohou dát na roky do vězení za sdílení s vaším sousedem.

+

+Za třetí, informátoři. Tedy, možná jste viděli reklamy v televizi, reklamy v +bostonském metru žádající lidi, aby donášeli na své spolupracovníky +informační policii, která se oficiálně nazývá Software Publishers +Association.

+

+A za čtvrté, kolektivní odpovědnost. Ve Spojených státech bylo toto +provedeno povoláním poskytovatelů internetových služeb, učiněním je legálně +odpovědnými za to, co jejich zákazníci posílají. Jediný způsob, jak se mohou +vyhnout tomu, být pokaždé odpovědnými, je, mají-li neměnný postup na +odpojení nebo vymazání informace do dvou týdnů po stížnosti. Zrovna před pár +dny jsem slyšel, že nějaký chytrý protestní server kritizující City Bank pro +její odporné metody byl tímto způsobem odpojen. V dnešní době ani +nedostanete svou příležitost u soudu; vaše stránky jsou prostě odpojeny.

+

+A, nakonec, propaganda, začínající v dětství. To je k čemu se používá slovo +„pirát.“ Pokud si vzpomenete pár let zpátky, termínem „pirátská“ byla dříve +označována vydavatelství, která neplatila autorovi. Ale teď se to úplně +obrátilo. Nyní se tak označují členové veřejnosti, kteří uniknou kontrole +vydavatele. Používá se to k přesvědčování lidí, že pouze skutečně odporný +nepřítel lidu by někdy prováděl zakázané kopírování. Říká, že „sdílet něco s +vaším sousedem je morálně ekvivalentní útoku na loď.“ Doufám, že s tím +nesouhlasíte a pokud ne, doufám, že odmítnete to slovo používat tímto +způsobem.

+

+Vydavatelé si tedy kupují zákony, aby získali větší moc. Navíc prodlužují +dobu, po kterou autorská práva platí. Ústava Spojených států říká, že +autorská práva mohou trvat jen omezenou dobu, ale vydavatelé chtějí, aby +trvala navždy. Ačkoliv získat dodatek k ústavě by bylo celkem obtížné, +vynašli jiný způsob, jak dosáhnout téhož výsledku. Každých 20 let zpětně +prodlouží platnost autorských práv o 20 let. Výsledek je, že v libovolném +čase autorská práva formálně trvají po určitou dobu a daná autorská práva +formálně zaniknou v určitou dobu. Zániku ale nebude nikdy dosaženo, protože +všechna autorská práva budou každých 20 let prodloužena o 20 let; žádné dílo +se tedy už nedostane zpět do veřejné sféry. Toto bylo nazváno „věčná +autorská práva na splátky.“

+

+Zákon z roku 1998 prodlužující autorská práva o 20 let je známý jako „zákon +o prodloužení autorských práv na Mickey Mouse“, protože jedním z hlavních +sponzorů tohoto zákona byl Disney. V Disney si uvědomili, že autorská práva +na Mickey Mouse brzy zaniknou, a nechtěli, aby se to někdy stalo, protože na +těchto autorských právech vydělávají spoustu peněz.

+

+Původní název tohoto proslovu měl být „Autorská práva a globalizace.“ +Podíváte-li se na globalizaci, to, co vidíte, je způsobeno mnoha politikami, +prováděnými ve jménu ekonomické efektivity nebo takzvaných dohod o svobodném +obchodu, které jsou ve skutečnosti navrženy, aby daly moc firmám místo +zákonům a policiím. Ve skutečnosti nejsou o svobodném obchodu. Jsou o +přenosu moci: odebrání moci rozhodovat o zákonech od občanů kterékoli země, +kteří by případně mohli prosazovat své zájmy, a předání této moci firmám, +které se nebudou řídit zájmy těchto občanů.

+

+Z jejich pohledu je demokracie problém, a tyto dohody jsou navrženy k +ukončení tohoto problému. Například já mám za to, že NAFTA (Severoamerická dohoda o volném +obchodu, pozn. překl.) ve skutečnosti obsahuje ustanovení umožňující +společnostem žalovat vládu v cizí zemi, aby se zbavily zákona, o kterém si +myslí, že narušuje jejich zisky v té zemi. Takže cizí společnosti mají větší +moc než občané té země.

+

+Existují pokusy toto rozšířit i mimo NAFTA. Například, toto je jeden z cílů +takzvané zóny volného obchodu Ameriky, rozšíření tohoto principu na všechny +státy Jižní Ameriky a Karibiku, a mnohostranná dohoda o investování měla +toto rozšířit na celý svět.

+

+Jednou věcí, kterou jsme viděli v 90. letech, je, že tyto smlouvy začínají +vynucovat autorská práva po celém světě, a to tvrdším a více omezujícím +způsobem. Tyto dohody nejsou dohody o volném obchodu. Ve skutečnosti jsou to +obchodní dohody řízené korporacemi, které předávají korporacím kontrolu nad +světovým obchodem, aby se tak eliminoval volný obchod.

+

+Na začátku 19. století, kdy Spojené státy byly rozvojovou zemí, neuznávaly +zahraniční autorská práva. To bylo uvážlivé rozhodnutí a inteligentní +rozhodnutí. Bylo všeobecně přijímáno, že by uznávání zahraničních autorských +práv bylo prostě nevýhodné, že by vysávalo peníze a nenadělalo mnoho +dobrého.

+

+Stejná logika by se dnes vztahovala na rozvojové země, avšak Spojené státy +mají dostatečnou sílu donutit je jít proti jejich zájmům. Je to vlastně +chyba mluvit o zájmu zemí v tomto kontextu. Po pravdě jsem si jist, že +většina z vás již slyšela o omylu pokoušet se posoudit veřejný zájem +sečtením majetku všech. Kdyby pracující Američané ztratili miliardu dolarů a +Bill Gates získal dvě miliardy dolarů, byli by na tom Američané obecně lépe? +Bylo by to dobré pro Ameriku? Neboli pokud se podíváte pouze na ten součet, +vypadá to, že je to dobré. Nicméně, tento příklad ukazuje, že součet je +špatný způsob, jak to posuzovat, neboť Bill Gates opravdu nepotřebuje další +dvě miliardy, ale ztráta jedné miliardy může být bolestná pro ostatní lidi, +kteří nemají tolik. +V diskusi o kterékoli z těchto obchodních smluv, pokud uslyšíte, jak lidé +mluví o zájmech té země a oné země, tak to, co vlastně dělají, je sčítání +příjmů všech. Bohatí a chudí lidé se sčítají. Používání tohoto omylu je +záminka, abyste ignorovali vliv rozdělení bohatství v rámci země a fakt, zda +ho ta smlouva učiní více nestejnoměrným, jako tomu bylo ve Spojených +Státech.

+

+Opravdu to tedy není zájem Spojených států, čemu slouží vynucování +autorských práv na celém světě. Je to zájem jistých firemních vlastníků, z +nichž mnozí jsou ve Spojených státech a někteří v dalších zemích. Neslouží, +v žádném smyslu, veřejnému zájmu.

+

+Co by ale mělo smysl udělat? Věříme-li účelu autorských práv, jak byl +uveden, například v Ústavě Spojených států, účelu podporovat pokrok, jaké +rozumné zásady použít ve věku počítačových sítí? Zjevně místo posílení moci +autorských práv, je musíme stáhnout zpět tak, abychom široké veřejnosti +nechali určitou oblast svobody, kde mohou využívat výhod digitální +technologie, využívat své počítačové sítě. Jak daleko by to ale mělo jít? To +je zajímavá otázka, protože já si nemyslím, že bychom nutně měli úplně +skoncovat s autorskými právy. +Myšlenka vyměnit některé svobody za více pokroku může být stále výhodný +obchod na jisté úrovni, i kdyby nám tradiční autorská práva dávala příliš +mnoho svobody. Abychom ale mohli o tom inteligentně uvažovat, první věcí, +kterou si musíme uvědomit, je, že není žádný důvod udělat to naprosto +rovnocenně. Není žádný důvod trvat na tom, aby se stejná dohoda vztahovala +na všechny druhy děl.

+

+Ve skutečnosti toto již není náš případ, protože již existuje mnoho výjimek +pro hudbu. Autorský zákon zachází s hudbou velmi rozdílně. Možný důraz na +rovnocennost ale využívají vydavatelé jistým chytrým způsobem. Vyberou si +nějaký podivný speciální případ a vytvoří argument, že, v tomto speciálním +případě, by bylo výhodné mít tak a tak silná autorská práva. A pak řeknou, +že v zájmu rovnocennosti musí být tak a tak silná u všeho. Samozřejmě si +vyberou speciální případ, kde mohou vytvořit nejsilnější argument, i když je +to spíše speciální případ a ve skutečnosti není celkově příliš důležitý.

+

+Možná bychom ale měli mít tak silná autorská práva pro ten příslušný +speciální případ. Nemusíme platit stejnou cenu za všechno, co si +kupujeme. Tisíc dolarů za nové auto může být velmi dobrý obchod. Tisíc +dolarů za láhev mléka je hrozný obchod. Neplatili byste stejnou cenu za +všechno, co si kupujete v jiných oblastech života. Proč to dělat zde?

+

+Potřebujeme se tedy podívat na různé druhy děl, a chtěli bychom navrhnout +způsob, jak to udělat.

+

+První zahrnuje recepty, počítačové programy, manuály a učebnice, referenční +díla jako slovníky a encyklopedie. U všech těchto funkčních děl, jak já +věřím, jsou v podstatě stejné problémy jako u programů a vztahují se na ně +stejné závěry. Lidé by měli mít dokonce svobodu zveřejnit upravenou verzi, +protože je velice užitečné upravovat funkční díla. Potřeby lidí nejsou +stejné. Napsal-li jsem toto dílo kvůli práci, kterou bylo třeba udělat, vaše +představa o práci, kterou chcete dělat, může být poněkud rozdílná. Chcete +tedy změnit toto dílo tak, abyste mohli dělat, co je pro vás dobré. +Mohou tady být další lidé, kteří mají stejné potřeby jako Vy, a vaše +pozměněná verze pro ně může být dobrá. Každý, kdo vaří, tohle ví a věděl to +po stovky let. Je normální dělat si kopie receptů a rozdávat je ostatním +lidem, je také normální změnit recept. Pokud změníte recept a uvaříte to pro +své přátele a jim to chutná, mohou se vás zeptat, „Můžeš mi dát ten recept?“ +Pak možná napíšete svojí verzi a dáte jim kopie. Toto je přesně to, co jsme +mnohem později začali dělat v komunitě kolem svobodného software.

+

To je jedna třída děl. Druhá třída děl jsou díla, +jejichž smyslem je sdělit, co si určití lidé myslí. Jejich účelem je výpověď +o těchto lidech. Toto zahrnuje paměti, názory, eseje, vědecké články, +nabídky ke koupi a prodeji, katalogy zboží. Smysl těchto děl je, že vám +sdělují, co si někdo myslí, nebo co někdo viděl eventuálně čemu někdo +věří. Změnit je by znamenalo překroutit autory; takže úprava těchto děl není +sociálně užitečná činnost. Doslovné kopírování je doopravdy jediná věc, +která lidem musí být umožněna.

+

+Další otázka je: Měli by lidé mít právo dělat komerční doslovné kopírování? +Nebo stačí nekomerční? Jistě chápete, jsou zde dvě rozdílné aktivity, které +můžeme rozlišit, takže je můžeme považovat za oddělené otázky – právo na +nekomerční doslovné kopírování a právo na doslovné komerční +kopírování. Třeba, dobrý kompromisní způsob může být mít autorská práva +pokrývající komerční doslovné kopírování, ale ponechat všem právo na +nekomerční doslovné kopírování. Tento způsob, autorská práva na komerční +doslovné kopírování, stejně jako na upravené verze – pouze autor by mohl +schválit upravenou verzi – by stále poskytoval stejný příjem zisků jako +poskytuje nyní na podporu napsání těchto děl, ať už je její rozsah jakýkoli.

+

+Povolení nekomerčního doslovného kopírování by znamenalo, že autorská práva +by se už dále nemusela vtírat do všech domovů. Opět by se z nich stala +průmyslová regulace, snadno vynutitelná a bezbolestná, již déle nevyžadující +drakonické tresty a informátory v zájmu vynutitelnosti. Tak získáme nejvíc +zisku – a vyhneme se nejvíce hrůzám – ze současného systému.

+

+Třetí kategorie děl jsou estetická nebo zábavná díla, kde nejdůležitější +věcí je právě ten pocit z pohledu na dílo. Pro tato díla je problém změny +velmi obtížný, protože na jednu stranu je zde názor, že tato díla odrážejí +pohled autora a změnit je by znamenalo zkazit tento pohled. Na druhou stranu +máte fakt, že je zde lidová tvorba, kdy posloupnost lidí měnících dílo může +někdy vyprodukovat velice pestrý výsledek. Dokonce i když máte umělce +produkující díla, vypůjčování si z předchozích děl je často velmi +užitečné. Některé ze Shakespearových her mají příběh, který byl převzat z +nějaké jiné hry. Kdyby tehdy platily dnešní autorské zákony, tyto hry by +byly ilegální. +Je to obtížná otázka, co bychom měli dělat s publikováním upravených verzí +estetických nebo výtvarných děl, a nejspíš se musíme podívat na další +rozdělení této kategorie, abychom vyřešili tento problém. Například se +scénáři počítačových her by se mělo zacházet jedním způsobem; třeba by měl +mít každý svobodu zveřejnit jejich modifikovanou verzi. Dejme tomu s romány +by se mělo zacházet jinak; u nich by třeba komerční vydání mělo vyžadovat +dohodu s původním autorem.

+

+Budou-li autorská práva zahrnovat komerční vydávání estetických děl, stále +se většina dnešních zisků dostane na podporu autorů a hudebníků, do té +omezené míry do jaké je podporuje současný systém, protože to dělá velmi +špatně. Může to být rozumný kompromis, stejně jako v případě děl, která +reprezentují určité lidi.

+

+Podíváme-li se kupředu do doby, kdy naplno vypukne věk počítačových sítí, až +budeme za tímto přechodným stavem, můžeme nastínit další způsoby, jak mohou +autoři získat peníze za svou práci. Představte si, že máme digitální peněžní +systém, který vám umožňuje dostat peníze za vaši práci. +Představte si, že máme digitální peněžní systém, který umožňuje poslat +někomu jinému peníze přes Internet; to se dá udělat různými způsoby, +například pomocí šifrování. A představte si, že doslovné kopírování všech +těchto uměleckých děl je povoleno. Jsou ale napsána tak, že kdykoli je +přehráváte nebo čtete nebo sledujete, objeví se vedle nápis, který říká, +„Klikněte zde a pošlete tak dolar autorovi,“ nebo hudebníkovi nebo komu. A +prostě tam zůstane. Nijak vás neruší, ale je tam, a připomíná vám, že je to +dobrá věc podporovat spisovatele a hudebníky.

+

+Takže pokud se vám líbí dílo, které čtete nebo posloucháte, možná si +řeknete, „Proč bych neměl dát těmto lidem dolar? Je to jen dolar. Kolik to +je? To mi ani nebude chybět.“ A lidé začnou posílat dolar. Dobrá věc je, že +tohle dělá autorská práva spojenci autorů a hudebníků. Když někdo pošle +emailem kopii příteli, ten může také poslat dolar. Pokud se vám to opravdu +líbí, můžete poslat dolar víc než jednou, a ten dolar je víc, než oni +dostanou dnes, koupíte-li si knihu nebo koupíte-li si CD, protože oni +dostanou jen nepatrný zlomek z ceny. Ti stejní vydavatelé, kteří žádají +úplnou kontrolu nad veřejností ve jménu autorů a hudebníků, berou přitom +tyto autory a hudebníky po celou dobu pěkně na hůl.

+

+Doporučuji vám k přečtení článek Courtney Loveové v časopise Salon, článek o +pirátech, kteří plánují využít dílo hudebníka bez placení. Těmito piráty +jsou hudební společnosti, které v průměru platí hudebníkům 4% z +prodeje. Samozřejmě, velmi úspěšní hudebníci mají větší vliv. Získávají více +než 4% ze svých obrovských prodejů a to znamená, že velká řada hudebníků, +kteří mají nahrávací smlouvu, dostane méně než 4% ze svých prodejů.

+

+Tady je, jakým způsobem to funguje: Nahrávací společnost utratí peníze za +reklamu a považují tento výdaj za výhodný pro hudebníky, ačkoliv hudebníci +to nikdy tak nevidí. Takže nominálně, koupíte-li si CD, jistý zlomek z těch +peněz jde hudebníkům, ovšem takřka nic. Ve skutečnosti se tím zaplatí výdaje +za reklamu, a pouze velmi úspěšní hudebníci někdy uvidí něco z těch peněz.

+

+Hudebníci, samozřejmě, podepisují své nahrávací smlouvy, protože doufají, že +se dostanou mezi těch pár, co zbohatli. V zásadě se hudebníkům nabízí +loterie, která je má přivábit. Ačkoliv jsou v hudbě dobří, nemusejí být tak +dobří v pečlivém a logickém uvažování, aby prohlédli tuto past. Podepíší +smlouvu a nejspíš všechno, co dostanou, je publicita. Dobře, tak proč jim +nedat publicitu jiným způsobem, ne skrze systém průmyslového komplexu, který +nám hází na krk mizernou hudbu, co se dobře prodává. Proč místo toho +neudělat přirozené nutkání posluchače sdílet hudbu s těmi, které miluje, +spojencem hudebníků? Když už máme ten nápis, co se objeví na přehrávači, +jako způsob jak poslat dolar hudebníkům, potom počítačové sítě mohou být +mechanismus, jak udělat hudebníkům reklamu, úplně stejnou, jakou dnes +získají jako jedinou věc z nahrávacích smluv.

+

+Je třeba vidět, že současný systém autorských práv odvádí mizernou práci při +podpoře hudebníků, stejně mizernou, jako světový obchod odvádí při zvyšování +životních standardů na Filipínách a v Číně. Máte zde podnikatelské zóny, kde +každý pracuje v manufaktuře a všechny produkty se vyrábějí v +manufakturách. Věděl jsem, že globalizace je velmi neefektivní způsob, jak +zvýšit životní standard lidem v zámoří. Řekněme, Američan dostává 20 dolarů +na hodinu, aby něco udělal, a vy dáte jeho práci Mexičanovi, který dostane +možná 6 dolarů za den, a co se stalo je, že jste vzali velké množství peněz +americkému dělníkovi a dali nepatrný zlomek, něco jako pár procent, +mexickému dělníkovi a zbytek získala společnost. Takže je-li vaším cílem +zvýšit životní standard mexických dělníků, tohle je všivácký způsob, jak na +to.

+

+Je zajímavé vidět, že stejný jev probíhá i v průmyslu kolem autorských práv, +stejná je hlavní myšlenka. Ve jménu těchto dělníků, kteří si jistě něco +zasluhují, navrhujete opatření, která jim dají nepatrný kousek a ve +skutečnosti pouze pohánějí moc korporací ovládajících naše životy.

+

+Snažíte-li se nahradit velmi dobrý systém, musíte pracovat velice tvrdě, +abyste přišli s lepší alternativou. Pokud víte, že dnešní systém je mizerný, +není tak těžké najít lepší alternativu; srovnávací standard je dnes velmi +nízký. Musíme na to stále myslet, pokud se zabýváme otázkami autorských +práv.

+

+Myslím, že jsem řekl většinu toho, co jsem chtěl říci. Chtěl bych zmínit, že +zítra je Phone-In Sick Day v Kanadě (den, kdy lidé hromadně volají do práce, +že jsou nemocní – pozn. překl.). Zítra je také začátek sumitu k dokončení +jednání o zóně svobodného obchodu mezi Amerikami, aby se rozšířila moc +korporací na další státy, a velký protest se plánuje v Quebecu. Viděli jsme +extrémní metody použité k rozbití tohoto protestu. Mnoho Američanům je +znemožněno přejít hranice s Kanadou, kam mohou jinak vstoupit kdykoli. S nejchatrnějšími výmluvami byla postavena zeď kolem centra Quebecu jako +pevnost, která udrží protestující vně. Viděli jsme velké množství špinavých +triků použitých proti veřejným protestům proti těmto dohodám. Takže to, co +nám z demokracie zbyde poté, co vládní moc bude odebrána demokraticky +zvoleným vůdcům a dána firmám a nevoleným mezinárodním skupinám, nemusí +přežít potlačení veřejných protestů proti tomu.

+

+Věnoval jsem 17 let života práci na svobodném software a příbuzných +otázkách. Nedělal jsem to z toho důvodu, že si myslím, že to je +nejdůležitější politický problém na světě. Dělal jsem to, protože to bylo v +oblasti, kde jsem viděl, že mé dovednosti mohou udělat mnoho dobrého. Stalo +se ale, že se obecné politické otázky vyvinuly a největší politický problém +dnešního světa je odolat tendenci dát firmám moc nad veřejností a +vládami. Vidím svobodný software a příbuzné otázky pro ostatní druhy +informací, které jsem dnes rozebíral, jako jednu část tohoto velkého +problému. Nepřímo jsem tak zjistil, že sám pracuji na tomto +problému. Doufám, že něčím přispěji k tomuto úsilí.

+

+ODEZVA:

+

+THORBURN: Za okamžik necháme publikum klást otázky a +komentáře. Dovolte mi však, abych nabídl stručnou obecnou odezvu. Mám pocit, +že největší a nejdůležitější praktické rady, která nám Stallman nabízí, mají +dva klíčové prvky. Jedním je poznání, že dosavadní předpoklady o autorských +právech, dosavadní použití autorských práv jsou nevhodná; jsou zpochybněny a +podkopány nástupem počítačů a počítačových sítí. Může to být zřejmé, ale je +to důležitý bod.

+

+Druhým je poznání, že digitální éra nás nutí znovu zvážit, jak rozdělujeme a +vážíme si forem duševní a tvořivé práce. Stallman má jistě pravdu, že +některé druhy duševních počinů si zasluhují více ochrany autorskými právy +než ostatní. Snaha systematicky identifikovat různé druhy a úrovně ochrany +autorskými právy mi připadá jako cenný způsob, jak se vypořádat s problémy +duševních děl, před které nás staví příchod počítačů.

+

+Nicméně myslím, že cítím jiné téma, které leží pod tím, co Stallman říkal, a +že vlastně vůbec není přímo o počítačích, ale spíše o otázkách kolem +demokratické autority a moci, kterou vláda a korporace stále více ovlivňují +naše životy. Tato populistická a protikorporativní stránka Stallmanova +proslovu je podnětná, ale také redukující a potenciálně zjednodušující. A je +také možná příliš idealistická. Například, jak by romanopisec nebo básník +nebo textař nebo hudebník nebo autor vysokoškolské učebnice přežili v tomto +odvážném novém světě, kde jsou lidé platit výzýváni, nikoli nuceni. Jinak +řečeno, připadá mi, že propast mezi současnou praxí a vizionářskými +možnostmi, o kterých Stallman spekuluje, je ještě nesmírně široká.

+

+Uzavřu to žádostí, zda by Stallman nechtěl trochu rozvést jisté aspekty své +řeči a, specificky, zda má další myšlenky ohledně způsobu, jakým by ti, +které nazývejme „tradičními tvůrci“, byli chráněni v jeho systému autorských +práv.

+

+STALLMAN: Především, chtěl bych poukázat na to, že bychom neměli +používat výraz „ochrana“ k popisu toho, co dělají autorská práva. Autorská +práva omezují lidi. Výraz „ochrana“ je propagandistický termín firem +vlastnících autorská práva. Výraz „ochrana“ znamená zničení zabránit +něčeho. Tedy, já si nemyslím, že píseň se zničí, pokud se více hraje více +jejích kopií. Zrovna tak si nemyslím, že se román zničí, pokud více lidí čte +jeho kopie. Takže nepoužívejte tohle slovo. Myslím, že vede lidi k +identifikaci se se špatnou stranou.

+

+Je to také velmi špatný nápad uvažovat o duševním vlastnictví ze dvou +důvodů: za prvé, předem odsuzuje nejzákladnější otázku v oblasti, která je: +Jak by se s těmito věcmi mělo nakládat a měly by být brány jako druh +vlastnictví? Používat výraz „duševní vlastnictví“ k popisu této oblasti +znamená předpokládat, že odpověd je „ano“, že toto je způsob jak s těmi +věcmi nakládat a nijak jinak.

+

+Za druhé, podporuje to přílišné zobecňování. Duševní vlastnictví je +všeobecný termín pro několik různých právních systémů nezávislého původu, +jako třeba autorská práva, patenty, ochranné známky, obchodní tajemství a +některé další věci. Jsou téměř úplně odlišné; nemají nic společného. Lidé, +když slyší výraz „duševní vlastnictví“, jsou vedeni k falešnému obrazu, kde +si představují, že obecný princip duševního vlastnictví byl aplikován na +konkrétní oblasti, takže předpokládají, že tyto různé oblasti zákona jsou +podobné. To vede nejen ke zmatenému uvažování nad tím, co je správné dělat, +ale také k tomu, že lidé nedovedou pochopit, co zákon ve skutečnosti říká, +protože předpokládají, že autorský zákon a patentový zákon a zákon o +ochranných známkách jsou podobné. Ve skutečnosti jsou přitom zcela +rozdílné.

+

+Chcete-li tedy podporovat pečlivé uvažování a jasné pochopení toho, co zákon +říká, vyhýbejte se výrazu „duševní vlastnictví.“ Mluvte o autorských právech +nebo o patentech, o ochranných známkách nebo o jakémkoli tématu to chcete +mluvit. Nemluvte ale o duševním vlastnictví. Názor na duševní vlastnictví +bude skoro vždy pošetilý. Nemám názor na duševní vlastnictví. Mám názory na +autorská práva a patenty a ochranné známky, a jsou rozdílné. Přišel jsem k +nim rozdílnými myšlenkovými pochody, protože tyto systémy zákonů jsou zcela +rozdílné.

+

+Dobře, udělal jsem odbočku, ale je to strašlivě důležité.

+

+Dovolte tedy, abych šel k věci. Samozřejmě, nemůžeme nyní vidět, jak dobře +by to fungovalo, zda by fungovalo žádat lidi, aby zaplatili dobrovolně +autorům a hudebníkům, které milují. Jedna věc, která je zřejmá, je, že to, +jak dobře by systém fungoval je úměrné počtu lidí, kteří jsou součástí sítě, +a to číslo, jak víme, za pár let řádově vzroste. Kdybychom to zkusili dnes, +mohlo by to selhat, ale nic by to nedokazovalo, protože s desetkrát tolika +lidmi by to mohlo fungovat.

+

+Jiná věc je, že nemáme onen digitální platební systém; takže to vlastně dnes +vyzkoušet nemůžeme. Mohli byste zkusit něco tak trochu podobného. Jsou zde +služby, kde se můžete zaregistrovat a kde můžete někomu zaplatit peníze – +služby jako Pay Pal. Než ale můžete někomu zaplatit přes Pay Pal, musíte +projít spoustou cirátů a dát jim osobní informace, a oni sbírají záznamy +komu platíte. Můžete jim věřit, že je nezneužijí?

+

+Takže vás nemusí odradit dolar, ale mohou vás odradit problémy spojené s +placením. Celá myšlenka je, že by placení mělo být jednoduché jako hračka, +pokud chcete, takže by zde nebylo nic, co by vás odradilo, kromě toho +příslušného obnosu peněz. Kdyby to bylo dost málo, proč by vás to mělo +odrazovat. My však víme, že fanoušci opravdu milují hudebníky, a víme, že +některé skupiny, které byly a jsou celkem úspěšné, jako „Grateful Dead“, +povzbuzovaly své fanoušky, aby kopírovali a redistribuovali jejich +hudbu. Dokonce ani nepřišli o své rekordní tržby.

+

+Postupně se pohybujeme z věku knihtisku do věku počítačových sítí, ale +nestane se tak za den. Lidé si stále kupují mnoho nahrávek a bude to tak +pokračovat po mnoho let, možná navždy. Dokud to bude pokračovat, jednoduše +mít autorská práva, která se stále vztahují na komerční prodej nahrávek, by +mělo odvést stejně dobrou práci v podpoře hudebníků, jako tomu je +dnes. Samozřejmě, není to příliš dobré, avšak alespoň se to nezhorší.

+

+DISKUSE:

+

+OTÁZKA: [Komentář a otázka o volném stahování a pokusu Stephena Kinga +prodat jeden ze svých románů na díly přes web.]

+

+STALLMAN: Ano, to je zajímavé vědět, co udělal a co se stalo. Když +jsem o tom slyšel poprvé, byl jsem vzrušený. Myslel jsem si, možná dělá krok +vstříc světu, který není založen na snaze udržet veřejnost železným +stiskem. Pak jsem viděl, že ve skutečnosti psal, aby od lidí vyžadoval +zaplacení. Abych vysvětlil, co dělal, on vydával román jako seriál, na +splátky, a řekl, „Pokud dostanu dost peněz, vydám víc.“ Ale žádost, co +napsal, byla stěží žádost. Zastrašoval čtenáře. Říkala: „Nezaplatíte-li, +jste zlí. A je-li vás příliš mnoho zlých, potom prostě tohle přestanu psát.“

+

+Tedy, zřejmě, toto není způsob, jak donutit veřejnost, aby vám chtěla poslat +peníze. Musíte je donutit, aby vás milovali, nikoli nenáviděli.

+

+ŘEČNÍK: Detaily byly, že on vyžadoval jisté procento – nevím to +procento přesně, ale 90% zní dobře – lidí, kteří pošlou určitý obnos, který +byl, tuším, dolar nebo dva, nebo nějak v tomto řádu. Musel jste napsat své +jméno a adresu a nějaké další informace, abyste si to mohl stáhnout, a pokud +se toho množství lidí nedosáhlo po první kapitole, řekl, že už další +nevydá. Šlo to velmi proti veřejnosti, která si to stahovala.

+

+OTÁZKA: Není schéma, kdy nejsou žádná autorská práva, ale lidé jsou +žádáni, aby činili dobrovolné příspěvky, otevřené vůči zneužití plagiátory?

+

+STALLMAN: Ne. To není to, co jsem navrhoval. Vzpomeňte si, já +navrhuji povolení pouze doslovného nekomerčního kopírování. Takže ten, kdo +by to změnil a dal tam odkaz na svou stránku, místo odkazu na stránku +skutečného autora, by stále porušil autorská práva a mohl by být souzen +přesně stejně, jako by byl souzen dnes.

+

+OTÁZKA: Chápu. Stále si tedy představujete svět, v kterém budou +autorská práva?

+

+STALLMAN: Ano. Jak jsem řekl, na tyto druhy děl. Neříkám, že všechno +by mělo být povoleno. Navrhuji omezit moc autorských práv, nikoli s nimi +skoncovat.

+

+THORBURN: Jedna otázka, která mě napadla, když jste mluvil, Richarde, +a teď znovu, když jste odpovídal na tuto otázku, je: proč neuvažujete nad +způsoby, jakými počítač, sám o sobě, eliminuje prostředníky – stejným +způsobem jako se to rozhodl udělat Stephen King – a může navázat osobní +kontakt.

+

+STALLMAN: Dobře, mohou, a ve skutečnosti, ten dobrovolný příspěvek je +jeden

+

+THORBURN: Vy o tom uvažujete tak, že to vůbec nezahrnuje jít přes +vydavatele?

+

+STALLMAN: Vůbec ne. Doufám že ne, chápete, protože vydavatelé z +autorů strašně těží. Pokud se na to zeptáte vydavatelů, řeknou, „Dobře, ano, +pokud autor nebo skupina nechce jít přes nás, neměli by být tak právně +vázáni.“ Ve skutečnosti ale dělají vše, co je v jejich silách, aby to bylo +nastaveno tak, že to nebude proveditelné. Například navrhují formáty médií s +omezenou možností kopírování, aby, pokud chcete vydávat v těchto formátech, +jste museli projít přes velké vydavatele, protože nikomu jinému neřeknou, +jak na to. Takže doufají ve svět, kde přehrávače budou přehrávat tyto +formáty, a abyste mohli mít něco, co se dá přehrát na těchto přehrávačích, +bude to muset jít přes vydavatele. +Takže, fakticky, zatímco není žádný zákon proti autorům nebo hudebníkům +vydávajícím přímo, nebude to proveditelné. Také je zde ta návnada, že možná +budete bohatí. Řeknou, „Uděláme vám reklamu a možná budete bohatí jako +Beatles.“ Vyberte si nějakou velmi úspěšnou skupinu a, samozřejmě, pouze +nepatrnému zlomku hudebníků se něco takového stane. Mohou ale být vtaženi do +podepisování smluv, které je zablokují navždy.

+

+Vydavatelé mají tendenci velmi špatně respektovat své smlouvy s +autory. Například, smlouvy na knihy typicky říkaly, že pokud se všechny +výtisky knihy vyprodají, práva se vrací autorovi, a vydavatelé obecně nebyli +příliš poctiví ohledně dodržování této klauzule. Často museli být +donuceni. To, co začínají dělat teď je, že používají elektronické publikace +jako výmluvu, aby řekli, že se všechny výtisky nikdy nevyprodají; takže +nikdy nemusí vrátit práva. Jejich myšlenka je, pokud autor nemá žádný vliv, +donutit ho podepsat a od té chvíle nemá žádnou moc; je to jen vydavatel, kdo +má moc.

+

+OTÁZKA: Bylo by dobré mít svobodné licence na různé druhy děl, které +chrání svobodu každého uživatele kopírovat je způsobem, jaký je vhodný pro +ten druh díla?

+

+STALLMAN: Lidé na tom pracují, ale u nefunkčních děl jedna věc +nezastoupí druhou. Podívejme se na funkční dílo, řekněme, textový +editor. Pokud někdo udělá svobodný textový editor, můžete ho používat; +nepotřebujete textový editor, který není svobodný. Neřekl bych, že jedna +svobodná píseň nahradí všechny nesvobodné písně nebo jeden svobodný román +nahradí všechny nesvobodné romány. Pro tyto druhy děl je to odlišné. Co si +tedy myslím je, že my prostě musíme rozpoznat, že tyto zákony si nezasluhují +být respektovány. Není špatné sdílet s vaším sousedem, a pokud se někdo +pokouší říct vám, že to špatné je, neměli byste ho poslouchat.

+

+OTÁZKA: Ohledně funkčních děl, jak vy, ve vašem uvažování, vyvažujete +potřebu skoncovat s autorskými právy a potřebu ekonomických podnětů, aby +tato funkční díla vznikla?

+

+STALLMAN: Nejdřív ze všeho, co vidíme je, že tento ekonomický podnět +je mnohem méně potřebný, než si lidé mysleli. Podívejte se na hnutí +svobodného software, kde máme přes 100 000 dobrovolníků vyvíjejících +svobodný software. Také vidíme, že jsou zde jiné způsoby, jak pro toto +získat peníze, které nejsou založeny na zastavení kopírování a pozměňování +těchto dél veřejností. +To je zajímavá lekce hnutí svobodného software. Kromě faktu, že vám to dává +způsob, jak využívat počítač a ponechat si vaší svobodu sdílet a +spolupracovat s ostatními lidmi, nám to také ukazuje, že negativní +předpoklad, že lidé nebudou nikdy tyto věci dělat – pokud jim nebude dána +zvláštní moc donutit lidi zaplatit jim, je jednoduše nesprávný. Hodně lidí +tyto věci bude dělat. Pak, podíváte-li se na, řekněme, psaní monografií, +které slouží jako učebnice v mnoha vědeckých oborech, kromě těch naprosto +základních, jejich autoři na tom nevydělávají. +My teď máme projekt svobodné encyklopedie, který je vlastně nekomerčním +encyklopedickým projektem, a děláme pokroky. Měli jsme projekt na GNU +encyklopedii, ale sloučili jsme jej s komerčním projektem, když přijali naši +licenci. V lednu přešli na GNU-svobodnou dokumentační licenci na všechny +články v jejich encyklopedii. Tak jsme řekli, „Dobře, spojme s nimi síly a +vybídněme lidi, aby jim přispěli.“ Jmenuje se „NUPEDIA,“ a můžete na ni +najít odkaz, pokud se podíváte na http://www.gnu.org/encyclopedia. Tady jsme +rozšířili komunitní vývoj svobodné báze užitečného vědění ze software na +encyklopedii. Jsem teď přesvědčený, že v žádné z těchto oblastí funkčních +děl nepotřebujeme ten ekonomický podnět natolik, abychom si tím pokazili +použití těchto děl.

+

+THORBURN: Dobře, a co ty druhé dvě kategorie.

+

+STALLMAN: Pro ty další dvě třídy děl, nevím. Nevím, jestli budou +někdy lidé psát romány, aniž by se trápili tím, zda na tom vydělají +peníze. Hádám, že ve společnosti, která nemá problémy s nedostatkem, +budou. Možná, že to, co potřebujeme udělat, abychom dosáhli takové +společnosti, je zbavit se korporativní kontroly nad ekonomikou a +zákony. Takže výsledně je to problém slepice a vejce. Co uděláme dříve? Jak +získáme svět, kde lidé nemusejí zoufale získávat peníze, jinak, než +odstraněním kontroly podniky? A jak můžeme odstranit kontrolu podniky kromě +– tak jako tak nevím, a proto se snažím nejdřív navrhnout kompromisní systém +autorských práv, a za druhé, systém dobrovolných plateb podporovaný +kompromisním systémem autorských práv, jako způsob, jak poskytnout příjmy +lidem, kteří napsali tato díla.

+

+OTÁZKA: Jak můžete vážně očekávat, že implementujete tento +kompromisní systém autorských práv v situaci, kdy korporativní zájmy drží +pod krkem americké politiky díky jejich systému financování kampaně?

+

+STALLMAN: To mě trápí. Kéž bych to věděl. Je to strašně obtížný +problém. Kdybych věděl jak vyřešit tento problém, vyřešil bych ho a na nic +na světě bych nebyl pyšnější.

+

+OTÁZKA: Jak bojujete s korporativní kontrolou? Pokud se podíváte na +sumy peněz, které jdou do korporativního lobování u soudů, jsou +ohromné. Myslím, že případ kolem DECSS, o kterém mluvíte, stál něco kolem +miliónu a půl dolarů na straně obhajoby. Čert ví, kolik to stojí na straně +korporací. Máte nějaký nápad, jak se vypořádat s těmito obrovskými sumami +peněz?

+

+STALLMAN: Mám návrh. Kdybych navrhoval úplně bojkotovat filmy, lidé +by takový návrh ignorovali. Mohli by ho považovat za příliš radikální. Takže +bych rád udělal lehce odlišný návrh, který vede nakonec k téměř stejnému +důsledku, a to je, nejděte na film, pokud nemáte nějaký zásadní důvod myslet +si, že je dobrý. Tedy to prakticky povede ke stejnému důsledku jako úplný +bojkot hollywoodských filmů. V důsledku je to téměř stejné, ale úmysl je +velmi rozdílný. Všiml jsem si, že dnes mnoho lidí chodí do kina z důvodů, +které nemají nic společného s tím, zda si myslí, že je film dobrý nebo +špatný. Pokud to tedy změníte, pokud půjdete na film pouze tehdy, máte-li +nějaký podstatný důvod myslet si, že je dobrý, vezmete jim hodně peněz.

+

+THORBURN: Jeden způsob jak pochopit celý ten dnešní projev, je poznat, +myslím, že kdykoli se ve společnosti objeví radikální, potenciálně +transformující technologie, nastane boj o to, kdo je ovládá. Dnes opakujeme +to, co se stalo v minulosti. Takže z tohoto úhlu, nemusí zde být důvod k +beznaději, nebo dokonce pesimismu, o tom, co se stane v delším období, ale v +kratším období, boj o kontrolu nad textem a obrazem, nad všemi druhy +informací bude zřejmě bolestný a rozsáhlý. +Například, jako učiteli médií, můj přístup k obrázkům byl v nedávných letech +omezen způsobem jako nikdy předtím. Napíšu-li esej, ve které chci použít +obrázky, dokonce i z filmů, je mnohem těžší získat povolení k použití, a +ceny za použití těchto obrázků jsou mnohem vyšší – přestože argumentuji +intelektuální zvídavostí a právní kategorií „použití pro osobní potřebu.“ +(fair use – pozn. překl.) Myslím si tedy, že v tomto okamžiku prodloužené +transformace, dlouhodobé předpovědi nemusí být ve společnosti tak +znepokojivé jako to, co se děje krátkodobě. V každém případě ale musíme +chápat všechny naše současné zkušenosti jako novodobou verzi boje za +kontrolu nad technologickými zdroji, která je opakujícím se principem +západní společnosti.

+

+Je také důležité chápat, že historie starších technologií samotných je sama +o sobě komplikovaná záležitost. Dopad knihtisku na Španělsko je, například, +zcela odlišný od jeho dopadu na Anglii nebo Francii.

+

+OTÁZKA: Jedna z věcí, které mě rozčilují, když slyším diskuse o +autorských právech, je, že často začínají, „Chceme obrat o 180 +stupňů. Chceme se zbavit všech druhů kontroly.“ Připadá mi, že v části o +tom, co dát do těch tří navrhovaných kategorií, se uznává, že je rozumné mít +autorská práva. Někteří kritici způsobu uplatňování autorských práv ve +skutečnosti věří, že by měla být podpořena a fungovat mnohem více jako +patenty a ochranné známky, co se týče jejich trvání. Byl bych rád, kdyby náš +řečník okomentoval tuto strategii.

+

+STALLMAN: Souhlasím, že zkrácení doby platnosti autorských práv je +dobrý nápad. Není vůbec potřeba, co se týká podpory publikování, aby +autorská práva mohla trvat až celých 150 let (podle současného zákona v +některých případech mohou). Dnes společnosti říkají, že 75 let pronájmu +autorských práv na dílo není dost dlouhá doba, aby byla možná produkce +jejich děl. Rád bych vyzval tyto společnosti, aby mi předvedly plánovaný +rozpočet na 75 let do budoucnosti na podporu tohoto tvrzení. Co opravdu +chtěly, bylo prodloužit autorská práva na stará díla, aby mohly dále +omezovat jejich používání. Jak ale můžete povzbudit vyšší produkci děl v +roce 1920 dnešním prodloužením autorských práv mi uniká, pokud tedy nemají +někde stroj času. Samozřejmě, v jednom z jejich filmů měli stroj času. Takže +to možná ovlivnilo jejich myšlení.

+

+OTÁZKA: Uvažoval jste někdy o rozšíření koncepce „použití pro osobní +potřebu“ a jsou zde nějaké nuance, na které byste nás chtěl upozornit?

+

+STALLMAN: Myšlenku dát každému povolení pro nekomerční doslovné +kopírování dvou druhů děl lze jistě chápat jako rozšíření používání pro +osobní potřebu. Je to víc než dnes. Máte-li představu, že veřejnost se vzdá +jisté svobody výměnou za více pokroku, pak můžete nakreslit dělící čáru na +různých, rozdílných místech. Jakých svobod se veřejnost vzdá a jaké si +ponechá?

+

+OTÁZKA: Abych na chvíli rozšířil náš rozhovor, v jistých oblastech +zábavy máme koncepci veřejného vystoupení. Například autorská práva nám +nezabraňují každoročně zpívat vánoční koledy, ale zabraňují nám ve veřejném +provozování. Zajímalo by mě, zda by nebylo užitečné, místo úvah o rozšíření +použití pro osobní potřebu na neomezené, nekomerční, doslovné kopírování, +uvažovat o něčem slabším, ale stále silnějším než je současná koncepce +použití pro osobní potřebu.

+

+STALLMAN: Kdysi jsem si myslel, že by to mohlo stačit, ale pak mě +Napster přesvědčil o opaku, protože Napster používají jeho uživatelé k +nekomerčnímu, doslovnému kopírování. Samotný Napster server je komerční +aktivita, ale lidé, kteří tam ve skutečnosti vkládají soubory, tak činí +nekomerčně, a mohli by to stejně snadno dělat i na svých webových +stránkách. Obrovské vzrušení kolem a zájem o využívání Napsteru ukazuje, že +je velmi užitečný. Nyní jsem tedy přesvědčen o tom, že lidé by měli mít +právo na veřejně dostupné, nekomerčně kopírovatelné, doslovné kopie všeho.

+

+OTÁZKA: Analogie s otázkou kolem Napsteru, která mě nedávno napadla, +je analogie s veřejnou knihovnou. Předpokládám, že ti, kdo slyšeli argumenty +Napsteru, slyšeli tuto analogii. Zajímalo by mě, zda byste to mohl +okomentovat. Zastánci lidí, kteří říkají, že Napster by měl pokračovat a +neměla by na něj být žádná omezení, občas říkají něco jako: „Když jde člověk +do veřejné knihovny a půjčí si knihu, neplatí za ni, a může si jí půjčit +tucetkrát, stokrát, aniž by musel platit něco navíc. Proč je Napster +rozdílný?“

+

+STALLMAN: Dobrá, není to přesně totéž. Mělo by se ale poukázat na to, +že vydavatelé chtějí transformovat veřejné knihovny na maloobchody, kde by +se platilo za každé použití. Takže jsou proti veřejným knihovnám.

+

+OTÁZKA: Mohou tyto nápady ohledně autorských práv inspirovat nějaké +nápady ohledně jistých problému s patentovým zákonem, jako třeba s výrobou +levných, všeobecně známých léků pro použití v Africe?

+

+STALLMAN: Ne, není zde vůbec žádná podobnost. Problémy patentů jsou +zcela odlišné od problémů autorských práv. Myšlenka, že jedno s druhým má +něco společného, je jedním z nešťastných důsledků používání výrazu „duševní +vlastnictví“ a podporováním lidí, aby tyto problémy házeli na jednu hromadu, +protože, jak jste slyšeli, mluvil jsem o otázkách, kdy cena kopírování není +zásadní věc. Jaká je ale zásadní věc v problému výroby léků na AIDS pro +Afriku? Je to cena, nic než cena.

+

+Teď problém, o kterém jsem mluvil, nastane, protože digitální informační +technologie dává každému uživateli možnost dělat kopie. Není tu nic, co by +nám dávalo schopnost dělat snadno kopie léků. Nemám schopnost zkopírovat +nějaký lék, který jsem dostal. Vlastně, nikdo nemá; takto je +nevyrábíme. Tyto léky mohou být vyrobeny pouze v drahých centralizovaných +továrnách, ať už jsou to všeobecně známé léky nebo dovážené ze Spojených +států. Ať už je to jakkoli, budou se vyrábět v malém počtu továren a problém +jednoduše je, kolik stojí a zda je jejich cena taková, že si to lidé v +Africe mohou dovolit.

+

+Je to tedy nesmírně důležitý problém, ale je to úplně odlišný problém. Je +však jedna oblast, kde je problém s patenty, který je skutečně podobný těmto +problémům o svobodě kopírovat, a to je oblast zemědělství. Jsou zde jisté +patentované věci, které mohou být víceméně kopiemi – konkrétně, živé +věci. Kopírují se tím, že se rozmnožují. Není to nutně přesné kopírování; +mísí si geny. Je ale pravda, že farmáři po tisíciletí využívali tuto +schopnost kopírovat se u živých věcí, které pěstují. Zemědělství je v zásadě +kopírování věcí, které rostou, a vy je necháte kopírovat se každý +rok. Bude-li patentována odrůda rostliny nebo zvířete, budou-li patentovány +geny a tyto odrůdy používány, výsledek je, že farmářům je zakázáno toto +dělat.

+

+Je jeden farmář v Kanadě, kterému rostla patentovaná odrůda na poli, a +říkal, „Neudělal jsem to úmyslně. Pyl se vysypal a vítr přivál tyto geny do +mé zásoby rostlin.“ A bylo mu řečeno, že na tom nezáleží; musí je i tak +zničit. To byl extrémní příklad, jak moc může vláda stranit monopolistovi.

+

+Věřím, že podle stejných principů, jaké se vztahují na kopírování věcí ve +vašem počítači, farmáři by měli mít nezadatelné právo ponechat si svá semena +a šlechtit si svá zvířata. Možná by měly existovat patenty pokrývající +semenářské společnosti, ale neměly by pokrývat farmáře.

+

+OTÁZKA: Udělat úspěšný model znamená víc než jen licencování. Můžete +to rozvést?

+

+STALLMAN: Rozhodně. Tedy, jak víte, neznám odpověď, ale část toho, o +čem věřím, že je zásadní pro vývoj svobodných, funkčních informací, je +idealismus. Lidé musí vědět, že je důležité, aby tyto informace byly +svobodné, že pokud jsou informace svobodné, můžete je plně využívat. Jsou-li +omezené, nemůžete. Musíte vědět, že nesvobodné informace jsou pokusem +rozdělit je, ponechat si je a udržet vás bezmocnými. Pak můžou pochopit tu +myšlenku, „Pracujme společně a vytvořme informace, které chceme používat, +aby nebyli pod kontrolou nějaké mocné osoby, která by nám diktovala, co +můžeme dělat.“

+

+To tomu ohromně pomáhá. Nevím, jak moc to bude fungovat v různých odlišných +oblastech, ale myslím, že v oblasti výuky, podíváte-li se na učebnice, +myslím, že vidím způsob, jak se to dá dokázat. Na světě je spousta učitelů, +učitelů, kteří nejsou na prestižních univerzitách – jsou třeba na středních +školách nebo třeba na vyšších odborných školách – kde nepíší a nepublikují +tolik věcí a není o to taková poptávka. Mnoho jich je ale chytrých. Mnoho z +nich zná svůj předmět dobře a mohli by psát učebnice o spoustě předmětů a +sdílet je se světem, a získat obrovské ocenění od lidí, kteří se z nich +budou učit.

+

+OTÁZKA: To je to, co jsem navrhoval. Ale směšná věc je, já znám +historii vyučování. To je co dělám – výukové, elektronické mediální +projekty. Nemohu najít žádný příklad. Znáte nějaký?

+

+STALLMAN: Ne, neznám. Začal jsem navrhovat tuto svobodnou +encyklopedii jako výukový zdroj před pár lety, a myslel jsem, že to zabere +možná dekádu, než se to rozjede. A teď už máme encyklopedii, která se +rozjela. Takže věci jdou rychleji, než jsem doufal. Myslím, že je potřeba +několik lidí, aby začali psát nějaké svobodné učebnice. Napište nějakou o +kterémkoli vašem oblíbeném tématu, nebo napište část. Napište pár kapitol a +vyzvěte ostatní lidi, aby napsali zbytek.

+

+OTÁZKA: Vlastně to, co jsem hledal, bylo ještě trochu víc než +tohle. Ve vaší struktuře je důležitý někdo, kdo dělá infrastrukturu, do +které mohou ostatní přispět. My ale nemáme žádnou infrastrukturu od školky +až po střední školy, kam by mohl někdo přispět.

+

+Mohu získat informaci z mnoha míst, ale není uvolněna pod svobodnými +licencemi, takže ji nemohu použít na tvorbu vlastní učebnice.

+

+STALLMAN: Ve skutečnosti autorská práva nezahrnují fakta. Zahrnují +pouze způsob, jakým je to napsáno. Takže se můžete odkudkoli naučit obor a +pak napsat učebnici a můžete tu učebnici udělat svobodnou, chcete-li.

+

+OTÁZKA: Nemohu ale sám napsat všechny učebnice, které potřebuje +student během své školní docházky.

+

+STALLMAN: Dobrá, to je pravda. A já jsem také nenapsal celý svobodný +operační systém. Napsal jsem nějaké části a pozval ostatní lidi, aby se +připojili a napsali ostatní části. Tak jsem udělal příklad. Řekl jsem, „Jdu +tímto směrem. Připojte se ke mně a dostaneme se tam.“ Dost lidí se +připojilo,a tak jsme se tam dostali. Takže si myslím, že z pohledu, kde +jsme, to může odrazovat. Podstata je, nedívejte se na to tímto +způsobem. Uvažujte o tom, že uděláte krok a uvědomíte si, že poté, co jste +ho udělali, další lidé udělají víc kroků, a nakonec, společně, tu práci +uděláte.

+

+Za předpokladu, že lidstvo samo sebe nevyhladí, práce, kterou dnes děláme, +abychom vytvořili svobodnou výukovou infrastrukturu, svobodný učební zdroj +pro svět, bude užitečná po dobu, po kterou bude lidstvo existovat. Zabere-li +to 20 let, abychom to udělali, tak co? Takže neuvažujte nad tím ve smyslu +rozsahu celé práce. Uvažujte nad kouskem, který uděláte. To ukáže lidem, že +se to dá udělat, a ostatní udělají další kousky.

+ + +
+

Tato esej vyšla v knize Svobodný +software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda +M. Stallmana (anglicky).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/dat.html new file mode 100644 index 0000000..00016a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/dat.html @@ -0,0 +1,382 @@ + + + + + + +Správný způsob zdanění DAT – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

Správný způsob zdanění DAT

+ +

od Richarda +Stallmana

+ +

[Tento článek byl publikován v magazínu Wired v roce 1992; text nebyl +pozměněn, ale byly přidány poznámky v hranatých závorkách (tyto poznámky +jsou zvýrazněny pro prohlížeče, které zobrazují zvýrazněný text).]

+ +

Magnáti nahrávacích společností nemají rádi nahrávací zařízení digitálních +zvukových pásek (DAT – digital audio tape), které mohou vytvořit perfektní +kopie předlohy. Bojí se, že zákazníci si budou hudbu kopírovat sami a +přestanou ji kupovat již nahranou.

+ +

Pod hrozbou soudních procesů získali od výrobců DAT souhlas s placením +poplatků za každou jednotku či nosič DAT, prodanou zákazníkům. Tento +poplatek má být rozdělen mezi různé účastníky obchodu s hudbou : hudebníky, +skladatele, vydavatele hudby a nahrávací společnosti. Navíc museli výrobci +DAT souhlasit s omezením jednotek DAT tak, aby nemohly být používány ke +zhotovení kopií původních nahrávek. [takový zákon máme i v České Republice a +je zde běžnou praxí – pozn. korek.]

+ +

Nahrávací společnosti nyní žádají kongres, aby tento poplatek změnil v daň a +aby postavil mimo zákon všechny přehrávače DAT, které nemají zabudovány +ochranné mechanismy.

+ +

Důvodem této daně má být „kompenzace“ hudebníků za kopírování DAT provedené +jednotlivci. 57 procent posbíraných financí by však šlo nahrávacím +společnostem a hudebním nakladatelům – to ponechává lidem účastnícím se v +procesu tvorby méně než polovinu. Většina těchto zbývajících peněch by šla +hudebním superhvězdám, a tudíž by hudební kreativitu nijak zvlášť +nepodporovala. Na druhé straně uživatelé by neměli možnost plně využít +možnosti této technologie.

+ +

Předkládám zde návrh odlišného systému zpoplatňování DAT, navržený k podpoře +samotné hudby, ne k uspokojení různých prostředníků.

+ + + +

Jaký je účel copyrightu?

+ +

Nahrávací průmysl představuje svůj návrh jako způsob „kompenzace“ hudebníků, +čímž předpokládá, že jsou oprávněni dostat peníze za každou vytvořenou +kopii. Mnoho Američanů věří, že copyrightový zákon odráží přirozené právo +autorů nebo hudebníků – že jsou oprávněni, aby na ně zákony braly speciální +ohledy. Avšak každý právník specializující se v této oblasti ví, že je to +nedorozumění, pohled, který byl americkým právním systémem již dříve +odmítnutý.

+ +

Důvod copyrightu uvedený v ústavě USA je „podpora rozvoje vědy a užitečných +umění“. Rozvoj v hudbě znamená novou a různorodou hudbu pro potěchu +veřejnosti: copyright má podporovat blaho veřejnosti, ne blaho jednotlivce.

+ +

Navíc je copyright laiky a politiky často brán jako přirozené právo, což +často vede ke špatným rozhodnutím o jeho politice. I soudy definující +podrobnosti copyrightového systému k sobě často nechají vplížit tuto +myšlenku i přesto, že se myslí, že je to vyloučeno. Toto je konceptuální +chyba, protože zaměňuje prostředek (copyright) za cíl (rozvoj).

+ +

Podpora rozvoje umění sama o sobě nijak neospravedlňuje myšlenku, že jsou +autoři oprávněni k nějakému copyrightu nebo že by měl copyright vůbec +existovat. Copyright bude opravněný, pokud výhody v pokroku z něj plynoucí +převýší břímě, které copyright ukládá každému kromě jeho vlastníka.

+ +

Jak provést takové srovnání nákladů a přínosů? Jak provedeme toto srovnání +nákladů/přínosů? Částečně to záleží na faktech (jak působí konkrétní zákon +na hudební aktivitu a posluchače) a částečně na našem hodnotícím mínění o +výsledcích.

+ +

Předpokládejme, že stojí za to platit daň za DAT, pokud je výsledkem +odpovídající nárůst hudební aktivity, a prozkoumejme, jak bychom měli +zařídit detaily této daně pro maximalizaci přínosu. Ale nejprve posuďme +základní principy a fakta, která mají vztah k této otázce.

+ +

Klesající výnosy

+ +

Zákon klesajících výnosů je obecný ekonomický princip. Praví, že každé další +navýšení výkonu či kapitálu, utrácených na daný cíl, běžně přináší menší a +menší nárůst ve výsledku. Z tohoto zákona jsou vyjímky, platí však lokálně; +pokud budete pokračovat ve zvyšování vstupů, necháte nakonec vyjímky za +sebou.

+ +

Můžete například zvýšit plynulost dopravního provozu zlepšením +cest. Přidáním jednoho jízdního pruhu k 20 mílím přeplněných cest ve městě +může zvýšit průměrnou rychlost dopravy o 15 mil za hodinu. Přidání druhého +jízdního pruhu k těmto cestám nedá stejné zlepšení; může to zvýšit průměrnou +rychlost jen o 5 mil za hodinu. Další přidaný pruh může způsobit +nezaznamenatelný rozdíl, pokud dopravní zácpy již pominuly. Přesto každý +následný pruh způsobí větší dislokaci a více a více budov musí být strhnuto, +aby uvolnily místo.

+ +

Aplikováno na aktivity hudebníků, klesající výnosy nám říkají, že každé +následující zvýšení příjmu hudebníků bude mít menší účinek na množství +kreativity v hudbě.

+ +

Klesající výnosy jsou prvním důvodem k zamítnutí myšlenky, že by jakékoliv +užití hudby „mělo být“ pokryto copyrightem. Nic se nezíská pokusy garantovat +vlastníkům kontrolu všech možných aspektů užití hudby, či poskytováním +finančních podpor v každém možném případě. Rozšíření copyrightu může +„podporovat rozvoj“ jen do určitého bodu. Další rozšíření toliko zvyšuje to, +co veřejnost zaplatí vlastníkům, pro což oni udělají cokoliv. Rozšíření +copyrightu za tento bod není jistě žádoucí.

+ +

Kompromisy

+ +

Ti s nezadatelným právem na rozšiřování copyrightu začínají diskusi +požadavkem, že copyright „by měl“ být rozšířen tak daleko, jak je jen to +možné. Avšak princip klesajících výnosů ukazuje tento požadavek jako +nepřijatelný. Stáhnou se tedy do pozice, že copyright by měl být rozšířen k +maximalizaci tempa rozvoje. Toto je ale táké špatně, protože to ignoruje +existenci dalších kompromisů. Copyright uvaluje náklady a břímě na +veřejnost, jako jakýkoliv jiný vládní projekt. Přínos nemůše stát za tu +cenu.

+ +

Vláda naplňuje mnoho důležitých funkcí, ale jen málo by mohlo říct, že +kterákoliv z těchto funkcí by měla být rozšířena k maximalizaci +výstupu. Vláda například staví cesty a to je velmi užitečné. Ale jen málo +vůdců by obhájilo stavbu každé cesty, která by mohla být postavena. Výstavba +silnic je drahá a občané mají pro své peníze jiné využití. Přílišná +koncentrace na stavbu cest znamená, že jiné společenské a individuální +potřeby zůstanou nesplněny.

+ +

Stejné úvahy se váží k individuálním rozhodnutím. Utracením více peněz si +můžete koupit větší a zdobnější dům. Většina lidí by dala přednost dražšímu +domu, když vše ostatní zůstane stejné. Ale v určitém bodě, dáno konečnými +zdroji, se větší utrácení za dům stane jejich horším rozdělením.

+ +

Copyright neutrácí veřejné finance přímo, ale vynucuje si náklady–ztrátu +svobody–na každém občanu. Čím širší je rozsah copyrightu, tím více svobody +zaplatíme. Můžeme spíše dát přednost využití některých našich svobod, než +abychom je prodali. Musíme posoudit každé rozhodnutí v politice copyrightu +srovnáním přínosů s náklady.

+ +

„Stimul“ je špatný koncept

+ +

Myšlenka poskytnutí peněžního stimulu na tvorbu hudby je založena na +nedorozumění. Hudebníci předně doufají v jiné druhy odměn; musí. Velmi málo +hudebníků svou hudbou zbohatlo; talentovaná osoba, jejíž primární cíl je +bohatství, by ho hledala jinými způsoby.

+ +

Ve skutečnosti psychologické studie ukazují, že touha po vedlejší odměně +(jako zisk) obecně překáží kreativním aktivitám, jako psaní hudby. Lidí, +kteří je dělají dobře, jsou obvykle ti, kteří je dělají převážně pro své +vlatní důvody.

+ +

Tím není řečeno, že se hudebníci nezajímají o své platy. Mnozí si doufají +vydělat hudbou na živobytí, takže jí pak budou moct svobodně věnovat svůj +čas. Až si vydělají dost na živobytí, budou dělat hudbu tak dobře, jak jen +dokážou. Můžeme jim přát, aby si vydělali o něco víc, než jen dost, aby +mohli žít stejně dobře, jako většina Američanů. Ale nabídnout jim více +bohatství, tím získá veřejnost málo–je to záležitost klesajících výnosů.

+ +

S tímto pochopením si představme, jak by mohlo být zdanění pásek DAT +navrženo, aby sloužilo zamýšlenému účelu copyrightu.

+ +

Kdo by měl finance dostat

+ +

Jestliže je důvodem daně z DAT lepší odměna hudebníků a skladatelů, pak by +všechny vybrané peníze měly jít jim–ne jen 43 procent. Hudebníci a +skladatelé jsou jediní, kteří doopravdy tvoří hudbu. V zásadě bychom to +mohli dělat zcela bez nahrávacích společností.

+ +

Nahrávací společnosti poskytují užitečnou službu: rozšiřují kopie nahrávek +hudby, obvykle ve vysoké kvalitě. Tato služba je široce využívána a +pravděpodobně tak i zůstane. A je pravda, že kupující nahrávek by měl za +tuto službu platit. Ale posluchači vytvářející kopie pro sebe, nebo své +přátele, totu službu nespotřebovávají; pouze užívají práci hudebníků a +skladatelů. Nahrávací společnosti k tomu přispívají jen tak mimochodem a +jejich role není esenciální.

+ +

Rozdělování financí

+ +

Jaký díl příjmů z daně by měl každý hudebník či skladatel dostat? Návrh +nahrávacích společností by rozdělil peníze proporcionálně dle prodeje +nahrávek.

+ +

Více méně dává smysl rozdělovat finance podle toho, jako moc je hudebníkova +práce kopírována. Ale přísná proporcionalita není nejlepší +rozdělení. Jestliže každý hudebník dostane podíl přísně podle proporcí +kopírování jeho, či její, hudby, pak velký podíl obohatí několik málo +supervězd jěště více, než jsou teď. Toto moc nepodpoří hudební kulturu, nebo +rozmanitost.

+ +

Můžeme podpořit hudbu mnohem efektivněji tím, že podíl z příjmu z daně +kteréhokoliv hudebníka se bude zužovat, jak porostou kopie. Mohli bychom +například spočítat „dané množství kopií“, které se bude po překročení +určitého bodu zvyšovat mnohem pomaleji, než aktuální množství.

+ +

Účinek zužování rozprostře peníze mnohem šířeji, podporujíc více hudebníků +na adekvátním standardu životní úrovně. To podpoří rozličnost, což je to, co +má být účelem copyrightu.

+ +

Vláda USA již zavedla program financování diverzity v uměních: NEA. Avšak granty NEA +vyžadují plnou moc, která je činí středem kontroverznosti, někdy proto, že +několik členů veřejnosti silně nemá rádo umělecká díla, a někdy proto, že +téměř každý je částečně rád má. Rozšiřování daně z DAT bude mít také účinek +na podpoře méně populárních hudebníků. Nebude však podporovat hudebníky, +jejichž díla nemá rád nikdo. Navíc, dokud vyžaduje žádnou volnost, žádné +svévolné rozhodnutí, je zde málo prostoru pro námitky na účet nějakého +konkrétního případu.

+ +

Podporování domácího kopírování

+ +

Návrh nahrávacích společností zahrnuje požadavek na ztížení vytváření kopií +domácími posluchači. Konkrétně vyžaduje, aby spotřebitelská zařízení DAT +odmítaly kopírovat kopie vytvořené na spotřebitelských zařízeních +DAT. Argument pro tento požadavek je založen na domněnce, že domácí +kopírování je jaksi nepoctivé.

+ +

Dříve to mnoho lidí považovalo za nepoctivé, protože to snižovalo příjmy +hudebníků. Daň z DAT činí tento důvod překonaným. Jak jednou domácí +kopírování přispěje k příjmu hudebníků, skrze daň z DAT, důvod k odrazování +od domácího kopírování zmizí.

+ +

Tudíž, je-li daň z DAT přijata, schopnost kopírovat pásky DAT by neměla být +omezována. Domácí kopírování je účelnější, než nahrávací společnosti a +obchody s nahrávkami; milovníci hudby by měli být podporováni v používání +domácího kopírování, jak je jen možné.

+ +

Měření užití každé hudební skladby

+ +

Dnes je téměř veškerá nahraná hudba ve Spojených Státech kupována v +obchodech s nahrávkami; domácí kopírování netvoří než malý zlomek. To +pravděpodobně ještě dlouho zůstane pravdou, protože obchody s nahrávkami +nabízejí místo, kam člověk může přijít hledat konkrétní skladbu, nebo +procházet široký výběr. Pokud toto zůstává pravdou, můžeme zpravidla dost +dobře odhadnout posluchačstvo dané skladby spočítáním prodaných nahrávek.

+ +

Nakonec se může domácí kopírování stát tak rozšířeným, že odhadování jeho +rozsahu z počtu prodejů se může stát nevyhovujícím. Je to již nevyhovující +pro hudebníky, kteří šíří nezávisle bez pomoci nahrávacích společností; a +jestliže nějaký hudebník potřebuje další podporu, tyto jsou +jediné. Potřebujeme jiný způsob odhadování užívání jakýchkoliv daných +skladeb, kvůli rozdělení financí z daně.

+ +

Můžeme provádět tyto odhady výzkumem. Čas od času by se výzkumníci ptali +náhodně vybraných členů veřejnosti, aby ukázali, jaké kopie copyrightované +hudby si pořídili. Dotázaní občané by nemuseli odpovídat. Ale s obstaráním +kopií by se nepojily žádné pokuty a vina, takže většina lidí by se na tom +ráda podílela. Fanoušci budou doufat, aby byli vybráni, aby tak přispěli k +součtu pro jejich oblíbené hudební skupiny.

+ +

Provádění výzkumu by mohlo být z důvodu větší účinnosti a šíři (a tudíž +přesnosti) automatizované. Výzkumný úřad by mohl rozesílat poštou vybraným +účastníkům paměťové karty pro čtení a zápis, ti by je přechodně připojily k +jejich jednotkám DAT a poté by je zaslaly zpátky. Se správným navržením by +výzkumný úřad něměl způsob, jak poznat, kdo zaslal nějakou konkrétní kartu, +a tudíž i informaci, kdo co okopíroval, ale pořád by měl přesný součet.

+ +

Závěr

+ +

Nahrávací společnosti navrhly výtečné schéma zdanění veřejnosti na zvýšení +jejich vlastních příjmů, avšak to není pravý účel copyrightu. Upřením +pozornosti na cíle copyrightu, spíše než na bývalou myšlenku, můžeme +navrhnout systém podporující hudebníky a dávající občanům plnou svobodu +kopírovat hudbu dle jejich přání.

+ +

Co můžete udělat

+ +

[Tato sekce již dnes není použitelná; je příliš pozdě, protože daň z DAT +byla navržena, byla již schválena a podepsána.]

+ +

Lobisté nahrávacích společností se činili, aby prošla jejich forma daně z +DAT. Je zde málo organizovaná opozice a málo veřejných debat. Jejich návrh +zákona již byl zaslán výboru v Senátu.

+ +

Tento článek navrhuje alternativu k plánu nahrávacích společností. Kvůli +této alternativě, či jiným alternativám, musíme nejprve předejít ukvapenému +přijetí plánu nahrávacích společností. Na pomoc dosáhnutí tohoto, pište +prosím dopisy na:

+ +
+

Congressman Barney Frank
+437 Cherry St
+West Newton, MA 02165

+

Senator Metzenbaum
+United States Senate
+Washington, DC 20510

+

House Subcommittee on Intellectual Property
+House of Representatives
+Washington, DC 20515

+
+ +

Naléhejte na Kongres, aby odmítl návrh zákona nahrávacích společností, takže +může být zvážena tato a další alternativy. Zabere pouze pár minut napsat +krátký dopis, ale v kombinaci s dopisy ostatních lidí to může udělat velký +kus dobra.

+ +

Pokud znáte nějaké hudebníky, skladatele, nebo textaře, dejte jim kopie +tohoto článku. Mnoho hudebníků preferuje tuto alternativu před daňovým +plánem nahrávacích společností a jsou silně motivování k jednání na jejich +záležitosti.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..d4c4be5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,230 @@ + + + + + + +Prosazovatelnost GNU GPL + + + +

Prosazovatelnost GNU GPL

+ +

od Ebena +Moglena

+

10 září 2001

+ +

Ofenziva Microsoftu proti GNU GPL opět rozjiskřila diskuze o tom, zda je GPL +„prosaditelná.” Tenhle konkrétní příklad FUD (fear, uncerainty and doubt — +strach, nejistota a pochybnosti) mne vždy pobaví. Zřejmě jsem jediný právník +na zemi, který může říci, že: prosazování GPL je přesně to co pořád dělám.

+ +

Protože je svobodný software v dnešní +společnosti velmi neobvyklý koncept, mnoho lidí předpokládá, že k takovému +netypickému účelu musíme využívat nějaký geniální a proto také křehký právní +mechanismus. Takový předpoklad je ale chybný. Nadace pro svobodný software +(Free Software Foundation) sledovala publikováním GNU GPL velmi nevšední +cíl. Přetváříme model vývoje software tak, abychom každému zajistili právo +porozumět, opravovat, vylepšovat a redistribuovat nejkvalitnější software na +zemi. Je to odlišný model. Ukazuje, jak mohou být v nové síťové společnosti +nahrazeny staré obchodní modely úplně odlišnými způsoby produkce a +distribuce. Ale GPL, právní prostředek jak toto zabezpečit, je velmi +robustní a to právě proto, že je složena z těch nejjednodušších součástí.

+ +

Podstata copyrightového práva, stejně tak jako ostatních systémů +vlastnictví, je v zabraňování. Vlastník copyrightu má plnou moc zabránit +všem ostatním v kopírování, distribuci a vytváření odvozených děl.

+ +

Toto právo zabraňovat s sebou také přináší stejně rozsáhlé právo licencovat +-- to znamená, udělovat práva na to, co by jinak bylo zakázáno. Licence +nejsou kontrakty: uživatel díla je povinen respektovat hranice licence ne +proto, že to dobrovolně slíbil, ale proto, že nemá jinou možnost, nemůže se +chovat jinak, než mu licence dovoluje.

+ +

Většina firem produkujících proprietární software však chce více moci, než +jim může copyright zajistit. Proto tyto společnosti říkají, že software je +zákazníkům „licencován,” ale licence obsahuje i omezení která copyright +nezná. Například u software, u kterého vám není dovoleno mu porozumět, +musíte souhlasit s tím, že ho nebudete dekompilovat. Copyrightový systém +nezakazuje dekompilaci, to je pouze podmínka, se kterou musíte souhlasit při +kupování či stahování software. Copyright se tak stává jen páčidlem jak +uživatelům vzít ještě více.

+ +

Na druhé straně GPL od copyrightu spíše odebírá, než aby k němu +přidávala. Licence nemusí být komplikovaná, protože my se snažíme omezovat +uživatele tak málo, jak je to nutné. Copyright dává vydavatelům právo +zakázat uživatelům vykonávat práva kopírování, modifikace a distribuování, o +který ch si my myslíme, že by je měl každý mít. GPL tedy copyrightu odebírá +téměř všechna omezení. Trváme pouze na tom, aby každý distribuoval všechna +GPL díla či díla odvozená opět pod podmínkami GPL. Z pohledu copyrightu je +to velmi malé omezení. I mnohem více omezující licence stále zůstávají +prosazovatelné. Každá licence v každém soudním sporu je více omezující než +GPL.

+ +

Nikdy jsem neviděl vážný argument, že by GPL překračovala moc licencujícího, +protože v ní není žádná komplexní a kontroverzní podmínka, ale někdy se +říká, že GPL nemůže být vynutitelná, protože ji uživatelé nemusí nijak +přijímat, potvrzovat.

+ +

Takový předpoklad je ale založen na nepochopení. Licence nikoho nenutí ji +akceptovat, aby mohl GPL program instalovat, používat, prohlížet či dokonce +experimentálně modifikovat. U proprietárního software jsou všechny tyto +aktivity kontrolovány či zakázány, takže musíte přistoupit na licenci, +včetně smluvních omezení mimo moc copyrightu, ještě dříve, než budete moci +takové dílo používat. Free Software Movement zastává názor, že všechny tyto +aktivity jsou práva, která by měli všichni uživatelé mít. Nechceme je +dokonce ani krýt licencí. Téměř nikdo, kdo denně používá GPL software, +žádnou licenci nepotřebuje a s žádnou licencí tak nemusí souhlasit. GPL vás +omezuje pouze ve chvíli, kdy software redistribuujete či distribuujete +software vyrobený z GPL kódu. A protože nikdo nemůže nikdy redistribuovat +bez licence, můžeme v klidu předpokládat, že kdokoliv kdo redistribuuje GPL +software ji akceptuje. Konec konců GPL požaduje, aby byl u každé kopie +software také vlastní text licence, takže je každý plně informován.

+ +

Navzdory FUD je GPL jako copyrightová licence naprosto spolehlivá. TO je +také důvod proč jsem byl schopen ji prosadit v desítkách případů po více jak +deset let bez toho, abych vůbec musel jít k soudu.

+ +

V poslední době je ale mnoho povyku kolem toho, že se fakt, že jsme ještě +nikdy neobhajovali GNU GPL u soudu, ať již amerického či jiného, pokládá za +důkaz nějaké chyby v GPL, že je náš neobvyklý systém implementován nějakým +technicky neobhajitelným způsobem či že se autor licence, Nadace pro +sovobdný software, bojí její zkoušky u soudu. Opak je pravdou. Nešli jsme s +ní ještě nikdy k soudu právě proto, že to s námi ještě nikdo neriskoval.

+ +

Co se tedy děje, když někdo poruší GPL? Pokud se jedná o software, kde +copyright vlastní Nadace pro svobodný software (buď proto, že jsme jej +napsali, nebo proto, že nám autoři svobodného software předali copyright, +aby mohli využít výhod naší odbornosti v ochraně svobodny jejich software), +prvním krokem bývá oznámení na +mail <license-violation@gnu.org>. +Oznamující nám nejprve pomohou +posbírat základní fakta a potom sami vedeme další vyštetřování, které je +ještě potřeba.

+ +

Takových případů máme ročně několik tuctů. Většinou stačí k vyřešení +problému úplně první kontakt. Druhá strana si většinou myslí, že jedná v +souladu s GPL a když ji kontaktujeme, tak většinou ochotně následuje naše +rady k nápravě chyby. Občas ale dojedeme k tomu, že bychom měli využít i +nějakých prostředků, abychom měli jistotu, že se to nestane znova, protože s +ohledem na rozsah či délku trvání takového pochybení není dobrovolný souhlas +s dodržováním dostačující. V takovém případě se snažíme s firmami +spolupracovat na zavedení programu pro dodržování GPL v jejich +podnicích. Tyto programy jsou vedeny výše postavenými manažery, kteří nám a +správní radě společnosti pravidelně podávají správy. V několika komplexních +případech jsme trvali na opatřeních, která by zjednodušila a zrychlila naše +případné vymáhání u soudu, pokud by se situace opakovala.

+ +

Po dobu přibližně deset let jsem nikdy netrval na finanční kompenzaci Nadace +pro svobodný software za porušení licence a velmi zřídka jsem trval na +veřejném uznání viny. Vždy jsme se stavěli do pozice, že naším hlavním cílem +je uvedení v soulad s licencí a dobré chování provinilce v +budoucnosti. Nabídli jsme vše, abychom usnadnili těm, co GPL porušili, +nápravu a nabídli jsme jim zapomenutí jejich prohřešků.

+ +

V počátcích Free Software Movement to byla pravděpodobně jediná možná +cesta. Drahé a obtížné soudní pře by mohly v těch dobách FSF zničit, nebo jí +přinejmenším zabránit v dělání toho, o čem jsme tehdy věděli, že je důležité +-- v přetváření Free Software Movement v permanentní sílu přetváření +softwarového průmyslu, které právě začalo. Později jsme ale stále používali +tento způsob vynucování GPL. Již ne proto, že bychom museli, ale prostě +proto, že to fungovalo. Kolem svobodného software se vyvinul celý průmysl, +kde všichni jehož členové chápou důležitost GPL a nikdo nechtěl být tím +darebákem, který krade sovbodné software a nikdo nechtěl být zákazníkem, +obchodní partner či dokonce zaměstnanec takového škůdce. Firmy tak měly +možnost vybrat si mezi tichým urovnáním a negativní publicitou spolu se +sporem, který nemohly vyhrát. Narušitelé vždy zvolili cestu menšího odporu.

+ +

Dokonce jsme museli jednou či dvakrát čelit i situaci, kdy podniky byly +zapleteny do úmyslného porušení copyrightového systému: vzali zdrojový kód +GPL software, rekompilovali jej a chtěli skrýt jeho původ a nabízet jej k +prodeji jako vlastnický produkt. Pomáhal jsem vyřešit tyto problémy +vývojářům svobodného software mimo Nadaci pro svobodný software. Podařilo se +nám najít řešení i přesto, že narušitel nebyl ochoten dobrovolně se +vzdát. Promluvili jsme si s distributory a potenciálními zákazníky a ptali +jsme se jich, proč by měli platit docela dost peněz za software, který +porušuje naši licenci a mohl by je zatáhnout do vážných právních problémů, +když jej mohou získat zdarma. Zákazníci si vždy uvědomili podstatu +otázky. Kradení svobodného software je prostě zločin, který se nevyplácí.

+ +

Možná jsme ale uspěli příliš dobře. Kdybych před lety k vynucování GPL +použil soudy, tak by Microsoft nyní šeptal do hluchých uší. Jen tento měsíc +jsem pracoval na dvojici mírně nerozhodných případech. „Podívejte,” říkám +„kolik lidí z celého světa mě tlačí k tomu, abych se snažil vynutit GPL u +soudu, prostě jen abych dokázal, že mohu. Chtěli byste být dobrovolníci?”

+ +

Jednou někdo ale bude. Bude velmi litovat svého přestupku a dostane se mu +velké publicity. A to ještě před tím, než půjdeme k soudu, První člověk, +který to zkusí si určitě bude přát, aby to býval nikdy neudělal. Náš způsob, +jak praktikovat právo, byl stejně nevšední jako náš způsob, jak dělat +software, ale o to přesně jde. Svobodný software především ale dokazuje, že +tato odlišná cesta je správná cesta.

+ +

Eben Moglen je profesor práva a právní historie na Columbia University +Law School. Bez odměny pracuje pro Nadaci pro svobodný software jako hlavní +právní zástupce.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..71633c9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +Svobodný software a svobodné příručky – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software + + + + +

Svobodný software a svobodné příručky

+ +

+Připojte se k naší +e-mailové konferenci o nebezpečích eKnih. +

+ + + +

+Největším problémem svobodných operačních systémů není software – je to +nedostatek dobrých volně šiřitelných příruček, které můžeme zařadit do +těchto systémů. Mnoho z našich důležitých programů neobsahuje kompletní +manuál. Dokumentace je základním kamenem jakéhokoliv softwarového balíku; +pokud důležitý svobodný softwararový balík neobsahuje volně šiřitelný +manuál, je to velká chyba. V současnosti je takových případů mnoho.

+ +

+Kdysi, před mnoha lety, jsem se chtěl učit Perl. Měl jsem kopii volně +šiřitelné příručky, ale shledal jsem ji těžko čitelnou. Když jsem se +dotazoval uživatelů Perlu na alternativy, řekli mi, že existují; lepší +příručky pro začátečníky – ale že nejsou zdarma.

+ +

+Proč to tak bylo? Autoři dobrých manuálů je psali pro O'Reilly Associates, +jenž je publikoval s jistými omezeními – žádné kopírování, žádné modifikace, +neposkytnutí zdrojových kódů – a to je vylučovalo z komunit okolo volného +softwaru.

+ +

+To nebylo poprvé, co se něco podobného stalo a (k velké ztrátě naší +komunity) je konec tohoto v nedohlednu. Vydavatelé nesvobodných příruček +přesvědčují velké množství autorů, aby předem omezovali své +manuály. Častokrát jsem slyšel uživetale GNU vyprávět o manuálu, který píše +v naději, že pomůže GNU projektu. Mé naděje však zmizely, když mi vyložili, +že kontaktovali vydavatele, který chce nakládání s příručkou omezit. Omezit +tak, že ji nebudeme moci používat.

+ + +

+Nikoliv cena, ale svobodné dokumentace, stejně tak jako svobodný software, +jsou podstatou svobody. Problém s těmito příručkami nebyl ten, že O'Reilly +Associates zatěžovala tištěné verze cenou – to je samo o sobě dobré. (Nadace +pro svobodný software též prodává tištěné verze +svobodných GNU manuálů.) GNU příručky jsou ale +dostupné i ve své zdrojové podobě, zatímco tyto dokumentace pouze na +papíře. GNU manuály jsou vydávány zároveň s povolením ke kopírování a +modifikaci; příručky k Perlu ne. Tato omezení jsou problémem.

+ +

+Kritéria svobodných příruček jsou do určité míry stejná jako pro svobodný +software: je to v podstatě davání jisté volnosti všem +uživatelům. Redistribuce (včetně komerční) musí být povolena do té míry, že +manuály ať již on-line nebo tištěné, mohou doprovázet každou kopii +programu. Souhlas k modifikaci rozhodně také.

+ +

+Hlavně ale nevěřím, že toto by mělo opravňovat lidi k úpravám všech článků a +knih. Sporná otázka ohledně psaní není nezbytně tatáž jako u softwaru. Na +příklad si nemyslím, že Vy nebo já jsme povinni povolit úpravy článků jako +tento, který popisuje naše jednání či náš náhled na věc.

+ +

+Zvláštním důvodem k volnému upravování je dokumentace svobodného +software. Když je lidé využívají při modifikaci software, něco přidávají či +mění jeho tvář, pokud jsou svědomití, pozměmí také manuál – tak mohou přesně +doložit pozměněný program a přidat k němu dokumenty. Příručky, které +zakazují programátorům, aby byli svědomití a dokončili práci, či je nabádají +k napsání nového manuálu, pokud pozmění program, nenaplňují potřeby naší +komunity.

+ +

+I když je zákaz modifikací nepřijatelný, některé druhy omezení úprav nejsou +problémem. Například požadavek na ochranu autorova licenčního ujednání, +podmínek šíření či seznamu autorů jsou v pořádku. Není problém požadovat u +upravené verze zařazení poznámky o provedené modifikaci. V pořádku je i +požadavek, aby obsahovali části, které by byly nedotknutelné, pokud by +obsahovaly netechnická témata. (Některé GNU příručky je obsahují.)

+ +

+Tyto druhy omezení nejsou problémem, protože ve své podstatě nezabraňují +svědomitým programátorům v přizpůsobení příručky tak, aby odpovídala +upravenému programu. Jinými slovy, nezabraňují komunitě okolo svobodného +softwaru v plném využití manuálů.

+ +

+Ať tak či onak, musí být možné upravovat všechny technické části +příruček a musí být možno šířit výsledek všemi obvyklými médii přes všechny +obvyklé kanály; jinak totiž restrikce omezují společnost, příručky nejsou +volně k dispozici a tak potřebujeme nějaký jiný manuál.

+ +

+Naneštěstí je často těžké najít někoho pro napsání příručky, když příslušné +dokumentace existují. Překážkou je, že si mnoho uživatelů myslí, že +originální dokumentace je dost dobrá – a tak nemají potřebu psát volně +šiřitelné příručky. Nevidí, že volně šiřitelný operační systém má chybu, +která si říká o „zašití“.

+ +

+Proč si uživatelé myslí, že originální příručky jsou dost dobré? Mnozí o tom +ani neuvažují. Věřím, že tento článek pomůže něco v tomto změnit.

+ +

+Ostatní uživatelé akceptují proprietární příručky stejně tak jako akceptují +proprietární software: Rozhodují se čistě dle praxe opomíjejíce svobodu jako +kritérium. Tito lidé jsou přesvědčeni o svém mínění, ale protože tato mínění +vycházejí z hodnot, které nezahrnují svobodu, nejsou sto najít pochopení pro +ty z nás, kteří mezi hodnotami mají svobodu.

+ +

+Prosím dávejte vědět o tomto článku. Budeme nadále přicházet o příručky +nesvobodným publikováním. Pokud budeme upozorňovat na to, že komerční +manuály nejsou dostačující, možná další člověk, který bude chtít pomoct GNU +psaním dokumentace, toto realizuje před tím, než bude pozdě a především jako +svobodný text.

+ +

+Můžeme také podnítit komerční vydavatele k volnému prodeji příruček s +copyleftem namísto příruček nesvobodných. Jednou z cest, jak můžete tomuto +napomoci, je kontrolovat podmínky šíření manuálů před tím, než je koupíte a +upřednostňovat příručky s copyleftem před necopylefovanými.

+

+[Poznámka: V vytváříme webovou stránku +se seznamem svobodných dokuentůjenž nejsou knihami publikovanými FSF +(Nadace pro svobodný software – Free Software Foundation)]

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..387fcff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,424 @@ + + + + + + + +Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open Source” (otevřený +zdrojový kód) – GNU projekt – Nadace pro svobodný software + + + + +

Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open Source” (otevřený +zdrojový kód)

+ +

+Ačkoli vám svobodný software, ať se nazývá jakkoli, poskytuje stejnou +svobodu, velký rozdíl činí, který pojem užíváme: různá slova sdělují +různé myšlenky.

+ +

+V roce 1998 někteří lidé ze společenství svobodného softwaru začali užívat +pojem „open source software” (software +s otevřeným zdrojovým kódem) místo „free +software” (svobodný software), aby popsali, co vytvářejí. Pojem „open +source” (otevřený zdrojový kód) brzy začal být spojován s jiným přístupem, +jinou filozofií, jinými hodnotami a zvláště jinými kritérii, pro které +licence je přijatelný. Hnutí svobodný software a hnutí Open Source (otevřený +zdrojový kód) jsou dnes fakticky oddělená hnutí, +ačkoli společně můžeme pracovat a pracujeme na konkrétních projektech.

+ +

+ +

+Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source” neřeší žádné +problémy, ale ve skutečnosti další vytváří. To je důvodem, proč je lepší +zůstat u „svobodného software”.

+ +

Dvojznačnost

+ +

+Pojem „free software” (svobodný software) je problematický kvůli své +dvojznačnosti: Nezamýšlený význam, „software, který můžete získat za nulovou +cenu”, se k pojmu hodí stejně jako zamýšlený význam, „software, který +poskytuje uživateli určité svobody”. Věnovali jsme se tomuto problému a +zveřejnili jsme preciznější definici +svobodného softwaru, ale nejedná se o dokonalé řešení; nemůže úplně +odstranit zmíněný problém. Jiný nedvojznačný pojem by byl lepší, kdyby +nepřinášel další potíže.

+ +

+Posuzovali jsme mnoho alternativ, které lidé navrhovali, a ač některé se +zmíněnému problému vyhýbají, přinášejí jiné potíže; žádná není ta úplně +„pravá”, že by její přijetí bylo dobrý nápad. Každá navrhovaná náhrada za +„free software” má podobný problém sémantického rázu anebo horší. A to se +týká i „open source software”. [1]

+ +

+Samozřejmým významem „open source software” je: „Můžete se podívat do +zdrojového kódu.” To je mnohem slabší měřítko než svobodný software; tento +význam zahrnuje svobodný software, ale také některé proprietární +programy včetně Xv a Qt v rámci jeho originální licence (dříve QPL).

+ +

+Z tohoto samozřejmého významu „open source” neplyne, co jeho obhájci +zamýšlejí. Výsledkem je, že většina lidí špatně rozumí tomu, čeho se +zastávají. Neal Stephenson definoval „open source” takto:

+ +

+Linux je „open source” software (software s otevřeným zdrojovým kódem) a to +jednoduše znamená, že kdokoliv může získat kopie souborů s jeho zdrojovým +kódem. +

+ +

+ +Nemyslím si, že by po zralé úvaze shledal, že zamítá nebo popírá +„oficiální”definici. Myslím, že jednoduše uplatnil zvyklosti anglického +jazyka, aby vyjádřil význam toho pojmu. Kansaský stát zveřejnil podobnou +definici: +

+ +

+OSS (open-source software) je software, jehož zdrojový kód je volně a +veřejně přístupný, ačkoli jednotlivá licenční ujednání se liší podle toho, +co je povoleno s takovým kódem dělat. +

+ +

+Samozřejmě že lidé kolem open source se s tím pokusili vyrovnat publikováním +přesné definice pojmu, tak jak jsme to my udělali pro „svobodný software”.

+ +

+Ale vysvětlení svobodného softwaru je jednoduché -- ten, kdo slyšel „free +speech, not free beer” (svoboda projevu, nikoli pivo zadarmo), to již špatně +nechápe. Neexistuje stručné vysvětlení oficiální definice „open source”, +které by jasně ukázalo, že „přirozená” definice je špatná.

+ +

Strach ze svobody

+ +

+Hlavním argumentem pro pojem „open source software” je, že „free software” +(svobodný software) některé lidi znepokojuje. Je to pravda: Mluvení nejen o +výhodách, ale i o svobodě, o etických otázkách, o odpovědnosti, nutí lidi, +aby přemýšleli o věcech, kterých by raději nedbali. To může působit obtížně +a někteří lidé proto tu myšlenku zavrhnou. Z toho však neplyne, že +společnost bude lepší, když se přestaneme bavit o takových věcech.

+ +

+Před lety zaznamenali vývojáři svobodného softwaru tuto znepokojenou reakci +a někteří začali hledat jiný přístup, aby se jí vyhnuli. Uvědomili si, že +pokud budou mlčet o etice a svobodě a budou mluvit pouze o bezprostředních +praktických výhodách určitého svobodného softwaru, budou asi schopni +„prodávat” software efektivněji některým uživatelům, zejména těm z obchodní +sféry. Pojem „open source” je nabízen jako způsob dělat víc než to, jako +způsob, jak být „přijatelnější pro obchodní sféru”.

+ +

+Tento přístup se v rámci svých možností ukázal jako účinný. Mnoho lidí se +dnes rozhoduje pro svobodný software z čistě praktických důvodů. To je jistě +dobře, ale není to všechno, co bychom měli dělat! Přitahovat uživatele ke +svobodnému softwaru není celá práce, ale jenom první krok.

+ +

+Dříve nebo později budou uživatelé pozváni, aby přešli zpátky na +proprietární software kvůli nějaké praktické výhodě. Nesčetné firmy usilují, +aby mohly nabídnout takové pokušení, a proč by je uživatelé odmítali? Jenom +v případě, že by se naučili ocenit hodnotu svobody, kterou jim svobodný +software nabízí, kvůli němu samému. Záleží na nás, jestli budeme šířit tuhle +myšlenku - a v tom případě musíme hovořit o svobodě. Jistá míra mlčení vůči +obchdodní sféře může být pro komunitu prospěšná, ale musíme také mnoho +mluvit o svobodě.

+ +

+V současné době hodně mlčíme ale nemáme dosti svobody mluvit. Většina lidí +spojených se svobodným softwarem hovoří málo o svobodě, obyčejně proto, že +se snaží být „přijatelnější pro obchodní sféru”. Distributoři softwaru se +často chovají právě takto. Některé distribuce operačního systému GNU/Linux přidávají proprietární +balíčky k základnímu systému, který je zadarmo, a vybízejí uživatele, aby +to posuzovali jako výhodu spíše než krok zpátky od svobody.

+ +

+Nedaří se nám držet krok s přílivem uživatelů svobodného softwaru, nedaří se +nám učit lidi o svobodě a naší komunitě, pokud do ní nevstoupí. To je důvod, +proč software, který není svobodný (jako byl Qt, když se stal populárním) a +částečně „nesvobodné” distribuce operačních systémů, nacházejí tak úrodnou +půdu. Přestat nyní užívat slovo „svobodný” by bylo chybou; potřebujeme více, +ne méně, mluvit o svobodě.

+ +

+Doufejme, že užívání pojmu „open source” skutečně přitáhne více uživatelů do +naší komunity; ale pokud se tak stane, ostatní z nás budou muset pracovat o +to pilněji, aby předestřeli otázku svobody pozornosti uživatelů. Musíme +říct: „Je to svobodný software a dává vám svobodu!” Více a hlasitěji než kdy +předtím.

+ +

Pomohla by ochranná známka?

+ +

+Zastánci „open source software” se pokusili z něho udělat ochrannou +známku. Říkali, že jim to umožní zamezit zneužití. Pokus se nezdařil a +žádost upadla do zapomenutí v roce 1999; a proto právní postavení „open +source” je stejné jako „free software”: Neexistuje žádná závazná právní +norma o užívání pojmu. Slyšel jsem zprávy o mnoha firmách, které nazvaly +balíčky „open source”, ačkoli neodpovídaly oficiální definici; některých +případů jsem si sám povšiml.

+ +

+Ale činilo by velký rozdíl užívat pojem, který je ochrannou známkou? Nikoliv +nutně.

+ +

+Firmy také zveřejňují inzeráty, které působí dojmem, že program je „open +source software”, aniž by to ovšem přímo řekly. Například jeden inzerát IBM +na program, který neodpovídá oficiální definici, říká následující:

+ +

+ Jak je běžné ve společenství open source, uživatelé … technologie +budou také schopni spolupracovat s IBM… +

+ +

+Tím skutečně není řečeno, že program je ”open source”, ale mnoho +čtenářů si takového detailu nevšimne. (Měl jsem si všimnout, že IBM se +upřímně snažilo udělat z tohoto programu svobodný software a později přijalo +novou licenci, která jej nečiní svobodným softwarem a ”open source”; ale v +době, kdy byl inzerát vytvořen, se program jako takový nevymezoval.)

+ +

+A jak Cygnus Solutions, která se formovala jako firma produkující osvobodný +software a následně odběhla (pokud je to tak možné říct) k proprietárnímu +softwaru, inzerovala některé proprietární softwarové produkty:

+ +

+Cygnus Solutions je vedoucí na trhu s open source a rozběhl již dva produkty +na trhu s GNU/Linuxem. +

+ +

+Narozdíl od IBM, Cygnus se nesnažil udělat z těchto balíčků svobodný +software a ty se nepřibližovaly vymezení pojmu. Ale Cygnus skutečně neřekl, +že se jedná o „open source software”, jen ten pojem použil, aby učinil na +nepozorné čtenáře takový dojem.

+ +

+Tato pozorování naznačují, že ochranná známka by opravdu nevyřešila problémy +s pojmem „open source.”

+ +

Neporozumění ”Open Source”

+ +

+Definice Open Source je dostatečně jasná a je nabíledni, že jí typický +program, který nepatří do svobodného softwaru, nevyhovuje. Mysleli byste si +tedy, že „Open Source firma” znamená, že jeden z jejích produktů je svobodný +software (nebo se mu blíží), že? Běda, mnohé firmy se pokoušejí dát tomuto +pojmu odlišný význam.

+ +

+Na setkání „Den vývojářů Open Source” v srpnu 1998 někteří z komerčních +vývojářů uvedli, že zamýšlejí udělat jen z části své produkce svobodný +software (nebo „open source”). Ohnisko jejich obchodních aktivit je ve +vyvíjení proprietárních přídavků (software nebo příruček), jež prodávají uživatelům +tohoto svobodného softwaru. Žádají nás, abychom to považovali za legitimní, +jako to činí část naší komunity, protože část peněz je věnována na vývoj +svobodného softwaru.

+ +

+Vskutku, tyto firmy se snaží získat příznivý punc „open source” pro své +proprietární softwarové produkty, právě ač tyto nejsou „open source +software”, protože mají nějaký vztah ke svobodnému softwaru nebo protože +stejná firma také podporuje nějaký svobodný software. (Jeden zakladatel +firmy řekl zcela otevřeně, že by vložili do svobodného balíčku, který +podporují, tak málo své práce, jak by komunita zaručila.

+ +

+V průběhu let mnoho firem přispělo k vývoji svobodného softwaru. Některé z +těchto firem v první řadě vyvíjely software, který není svobodný, ale tyto +dvě aktivity byly oddělené. A proto můžeme pominout jejich „nesvobodné” +produkty a spolupracovat s nimi na projektech svobodného softwaru. Posléze +jim můžeme upřímně poděkovat za jejich přispění k vývoji svobodného +softwaru, aniž bychom mluvili o tom, co dělají jinak.

+ +

+Stejný postup nemůžeme uplatňovat u těchto nových firem, protože ty o to +nemají zájem. Takové firmy se aktivně snaží vést veřejnost k tomu, aby si +všechny jejich aktivity dala dohromady; chtějí, abychom považovali jejich +„nesvobodný” software za tak příznivý, jako by se jednalo o opravdový +příspěvek, ačkoliv jím není. Představují se jako „open source firmy” a +doufají, že z nich nabudeme příznivého dojmu a že budeme zmateni při +používání tohoto pojmu.

+ +

+Tato manipulativní praxe by byla neméně škodlivá, kdyby se při tom užívalo +pojmu svobodný software. Ale nezdá se, že firmy užívají termín svobodný +software tímto způsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojení s +idealismem. Pojem ”open source” této praxi otevřel dveře.

+ +

+Hlavní mluvčí na veletrhu věnovaném operačnímu systému označovanému jako „Linux”, který se uskutečnil koncem roku +1998, zastával rozhodující pozici v přední softwarové firmě. Byl +pravděpodobně pozván kvůli rozhodnutí své firmy „podporovat” tento +systém. Žel, jejich podoba „podpory” sestává z vydávání software, který není +svobodný a pracuje s oním systémem, jinými slovy, naše komunita je používána +jako trh, ale nepřispívá se k vývoji svobodného softwaru.

+ +

+Řekl: „Není možné, abychom z našeho produktu udělali open source, ale snad z +něj uděláme „vnitřní” open source. Umožníme-li zaměstnancům naší uživatelské +podpory přístup ke zdrojovému kódu, mohli by opravovat chyby pro zákazníky a +my bychom mohli poskytovat lepší produkt a lepší služby.” (Není to přesná +citace, protože jsem si jeho slova nezapsal, ale vystihuje to podstatu.)

+ +

+Lidé, kteří to slyšeli, mi potom řekli: „Nepochopil smysl.” Ale je to tak? +Jaký smysl nepochopil?

+ +

+Nepominul smysl hnutí Open Source. Tento smysl neříká nic o svobodě, mluví +jenom o možnosti pro více lidí, aby se podívali do zdrojového kódu a pomohli +ho zlepšit, čímž je umožněn rychlejší a lepší vývoj. Ten člověk úplně +pochopil smysl; jelikož nechtěl tento přístup zavést zcela, včetně +uživatelů, zvažoval jeho částečné uplatnění v rámci firmy.

+ +

+Smysl, který pominul, je, že „open source” nebylo navrženo, aby se +rozrůstalo: smysl, že uživatelé si zaslouží svobodu.

+ +

+Šíření myšlenky o svobodě je velký úkol - a ten potřebuje vaši +pomoc. Projekt GNU se bude držet pojmu svobodný software. Pokud cítíte, že +svoboda a společenství jsou důležité samy o sobě, nejen pro výhody, které +přinášejí, prosím přidejte se k nám používáním pojmu svobodný software.

+ +

Vztah mezi hnutím Free Software a hnutím Open Source

+ +

+Tato hnutí jsou podobná dvěma politickým táborům ve společenství svobodného +softwaru.

+ +

+Radikální skupiny v 60. letech 20. století si získaly pověst pro +frakcionářství; organizace se rozdělily kvůli neshodám o detailech strategie +a vzájemně se nenáviděly. Souhlasily spolu v základních principech a +nesouhlasily pouze v praktických doporučeních; ale vzájemně se považovaly za +nepřátele a bojovaly zuby nehty. Nakonec, tohle je obrázek, který si lidé +vytvořili, ať už je či není přesný.

+ +

+Vztah mezi hnutím svobodného softwaru a hnutím Open Source je právě opakem +takové představy. Nesouhlasíme v základních principech, ale víceméně +souhlasíme v praktických doporučeních. Proto můžeme spolupracovat a +spolupracujeme na mnoha specifických projektech. Neuvažujeme o hnutí Open +Source jako o nepříteli. Nepřítelem je proprietární +software.

+ +

+Nejsme proti hnutí Open Source, ale nechceme s nimi být dáváni +dohromady. Připouštíme, že přispělo našemu společenství, ale to jsme si sami +založili. Chceme, aby se lidé setkávali s našimi vymoženostmi, s našimi +hodnotami a naší filozofií. Chceme být slyšeni, a ne ukryti za jiný pohled +na věc.

+ +

+Tedy, prosím, zmiňujte hnutí svobodného softwaru, když mluvíte o práci, +kterou jsme vykonali, a o softwaru, který jsme vyvinuli, jako je například +operační systém GNU/Linux.

+ + + +
+

Tato esej vyšla v knize Svobodný +software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda +M. Stallmana (anglicky).

+ +
+
+ + +

Poznámky překladatele

  1. V češtině, jak jste si +jistě všimli, tento problém nemáme. Můžeme naprosto klidně používat termín +„svobodný software” a nemusíme se bát nějaké nechtěné záměny významu. Proto +vám také doporučuji jej používat a nevypůjčovat si anglické výrazy o kterých +víme, že jsou problematické.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..0722e7e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-sw.html @@ -0,0 +1,272 @@ + + + + + + + +Co je to svobodný software? – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + + + + +

Co je to svobodný software?

+ +

Definice svobodného software

+ +
+

+Používáme tuto definici svobodného software, abychom jasně ukázali, co musí +splňovat konkrétní softwarový program, aby byl považován za svobodný +software. +

+
+ +

+Free software se vztahuje ke svobodě, ne k ceně. Abyste +správně porozuměli podstatě věci, měli byste chápat slovo free +ve spojení free speech (svobodný projev), nikoliv jako +free beer (pivo zadarmo). +

+ +

+Svobodný software dává uživatelům svobodu spouštět, kopírovat, distribuovat, +studovat, měnit a zlepšovat jej. Přesněji řečeno, vztahuje se ke čtyřem +svobodám pro všechny uživatele software: +

+ + + +

Program je svobodným software, pokud uživatelé mají všechny tyto +svobody. Měli byste moct redistribuovat kopie, buď modifikované či nikoliv, +zadarmo nebo s poplatkem za distribuci komukoliv +kdekoliv. Mít svobodu dělat tyto věci znamená (mimo jiné), že nemusíte +nikoho žádat o povolení, nebo za něj platit. +

+ +

+Mělo by vám být rovněž umožněno modifikovat jej a používat tuto +modifikovanou verzi soukromě ve vašem zaměstnání nebo volném čase, bez toho +aniž byste se museli zmiňovat o jejich existenci. Pokud zveřejníte vaše +změny, neměli byste být nuceni je někomu zvláště oznamovat. +

+ +

+Svoboda používat program znamená pro jakéhokoliv jednotlivce či organizaci +svobodu používat jej na jakémkoliv počítačovém systému, pro jakoukoliv +práci a bez toho, aniž byste následně museli kontaktovat vývojáře či jinou +skupinu. +

+ +

+Svoboda redistribuovat kopie musí zahrnovat binární i spustitelné podoby +programu, stejně jako zdrojový kód pro jak modifikované, tak nemodifikované +verze. Je v pořádku, není-li možné vytvořit binární nebo spustitelnou formu, +lidé ale musí mít svobodu redistribuuovat takové podoby programu, aby měli +způsob, jak je vytvořit. +

+ +

+Abyste měli svobodu program měnit a zveřejňovat vylepšené verze, musíte mít +přístup ke zdrojovému kódu programu. Dostupnost zdrojového kódu je proto +nezbytnou podmínkou pro svobodný software. +

+ +

+Aby tyto svobody byly skutečné, musí platit tak dlouho, dokud se něčím +neproviníte; jestliže má vývojář software moc změnit licenci, bez toho, aniž +byste mu svým jednáním k tomu zavdali příčinu, nejedná se o svobodný +software. +

+ +

+Přesto jsou však jistá pravidla o způsobu distribuce svobodného software +přijatelná, pokud nejsou v rozporu se základními svobodami. Například copyleft (velmi jednoduše řečeno) je +pravidlo, které říká, že pokud redistribuujete program, nesmíte k němu +přidat žádná omezení, abyste tak odepřeli základní svobody ostatním. Toto +pravidlo nijak neomezuje základní svobody; spíše je chrání. +

+ +

+V GNU projektu používáme „copyleft“, +abychom právně zajistili tyto svobody pro každého. Existuje však také +necopyleftovaný svobodný software. Věříme, že existují důležité důvody +proč je lepší používat copyleft, +ale pokud je váš program necopyleftovaný svobodný software, můžeme ho +používat také. Podívejte se na Kategorie svobodného software , +abyste se dozvěděli,jak se k sobě „svobodný software“, „copyleftovaný +software“ a jiné kategorie software vztahují. +

+ +

+„Svobodný software“ neznamená „nekomerční“. Svobodný program musí být +dostupný pro komerční využití. Komerční vývoj svobodného software není +ničím neobvyklým; takové programy jsou komerčním svobodným software. Za +získání kopií GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma, ovšem bez +ohledu na způsob, jak jste je získali, máte vždy svobodu kopírovat a měnit +software, dokonce prodávat jeho +kopie. +

+ +

+Pravidla, jak vytvořit balík modifikované verze jsou akceptovatelná, +jestliže nepotlačují vaši svobodu modifikované verze vydávat. Pravidla, že +„pokud vytvoříte takto přístupný program, musíte ho zpřístupnit i v této +podobě“ mohou být rovněž přijatelná, za stejné podmínky. (Všimněte si, že +takové pravidlo vám stále poskytuje možnost výběru, jestli program zveřejnit +či nikoliv.) +

+ +

+Někdy může vláda exportovat kontrolní nařízení a +tržní sankce omezující vaši svobodu mezinárodně šířit kopie programu. +Vývojáři software nemohou eliminovat nebo přejít tato omezení, avšak to, co +mohou a musí udělat, je odmítnout jejich využití jako podmínky pro používání +programu. Díky tomu tato omezení nebudou zasahovat činnosti a osoby vně +jurisdikce těchto vlád. +

+ +

+Pokud mluvíme o svobodném software, uděláme nejlépe, vyhneme-li se termínům +jako „darovat“ nebo „zdarma“, protože tyto výrazy se vztahují k ceně, +nikoli ke svobodě. Některé běžné termíny jako „pirátství“ vyjadřují mínění, +s nímž, jak doufáme, nebudete souhlasit. Podívejte se na Matoucí slova a fráze, jichž je +lepší se vyvarovat na debatu o těchto výrazech. Máme rovněž seznam překladů termínu „svobodný software“ +[free software] do různých jazyků. +

+ +

+Na závěr si povšimněte, že kritéria výše zmiňovaná v definici svobodného +software vyžadují pro svou interpretaci opatrnost. Rozhodujeme-li se, zda je +určitá software licence svobodným software, posuzujeme ji na základě těchto +kritérií, abychom určili, zda je splňuje. Pokud v sobě licence zahrnuje +nepřiměřená omezení, odmítáme ji, a to i přesto, že jsme tento problém +nezahrnuli do našich kritérií. Někdy se stává, že licence vznáší požadavek, +jež vyžaduje pečlivé rozvážení, včetně konzultací s právníkem, dříve než se +rozhodneme, zda jej můžeme přijmout. Když pak dojdeme k závěru, občas tato +kritéria obnovíme, aby bylo jednodušší porozumět tomu, proč některé licence +byly/nebyly schváleny. +

+ +

+Jestliže máte zájem zjistit, zda je určitá licence brána jako licence +svobodného software, podívejte se na náš seznam licencí . Pokud se zde +licence, o niž máte zájem, nevyskytuje, můžete se přes email zeptat přímo +nás <licensing@gnu.org>. +

+ +

+ +

+Jiná skupina začala používat výraz open source pro něco +blízkého „svobodnému software“ (ne však identického). +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..3521f52 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + +Svoboda či moc? – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + + +

Svoboda či moc?

+ +

+napsali Bradley M. Kuhn a Richard +M. Stallman

+ +
+

Láska ke svobodě je láskou k druhým; láska k moci je láskou k nám samotným.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+V hnutí svobodného software usilujeme o svobodu pro uživatele. Naše názory +jsme si vytvořili na základě uvědomění, jaké svobody jsou třeba k dobrému +způsobu života, k tomu, aby mohly dobré programy podpořit spolupráci a +komunitu založenou na dobré vůli. Svobody, které uživatel programu +potřebuje, aby mohl spolupracovat s ostatními, blíže specifikují naše kritéria pro svobodný software.

+ +

+Usilujeme o svobodu pro programátory stejně jako pro ostatní +uživatele. Většinu z nás tvoří programátoři a svobodu chceme stejně pro sebe +jako pro vás. Každý z nás však používá software, kteří napsali jiní, a my +požadujeme svobodu i na používání tohoto software, ne pouze na použití +našeho vlastního kódu. Usilujeme o svobodu pro všechny uživatele, ať již +programují často, příležitostně anebo vůbec ne.

+ +

+Na druhou stranu, nepodporujeme jednu z takzvaných „svobod”: „svobodu výběru +jakékoli licence na vámi napsaný software.” Odmítáme to, protože se jedná o +formu moci, nikoli svobody.

+ +

+Toto často přehlížené rozlišování je rozhodující. Svoboda znamená, že můžete +dělat rozhodnutí, která ovlivní převážně vás; moc znamená, že můžete dělat +rozhodnutí, která ovlivní více ostatní než vás. Pokud si budeme plést moc se +svobodou, selžeme při podporování opravdové svobody.

+ +

+Proprietární software znamená uplatňování moci. Zákon o copyrightu zaručuje +v dnešní době tuto moc softwarovým vývojářům, takže si pouze oni vybírají +pravidla, kterými se pak musí řídit všichni ostatní. Relativně malá skupina +lidí řeší základní rozhodnutí týkající se software za všechny ostatní a to +zpravidla odebráním jejich svobody. Pokud uživatelé postrádají svobody, +které definuje svobodný software, nemohou říci, jak software pracuje, +zkoumat, zda neobsahuje zadní vrátka, nemohou monitorovat možné viry +a červy, ani nezjistí, jaké osobní informace jsou odesílány ven (případně +nemohou odesílání zabránit, přestože to zjistí). Dojde-li k problému, +nemohou jej opravit. Musí čekat, až vývojář využije svou moc a udělá +to. Pokud to jednoduše není to, co potřebují, nic s tím nenadělají. Nemohou +si pomáhat vlastními vylepšeními.

+ +

+Vývojáři proprietárního software bývají často komerční firmy. My, členové +hnutí za svobodný software, se nestavíme proti komerci, ale již jsme viděli, +co se stane, když má komerční firma „svobodu” diktovat uživatele software +libovolná pravidla. Microsoft je znamenitým, ne však jediným příkladem toho, +jak může vést odepření svobody uživatelům k přímé škodě. Proprietární +software společnosti škodí, i když se nejedná o monopol. A výběr pána není +svobodou.

+ +

+Diskuse o právech a pravidlech týkajících se softwaru se často soustřeďují +na zájmy samotných programátorů. Na světě však pravidelně programuje jen +málo lidí a ještě méně jich vlastní firmu vyvíjející proprietární +software. Software dnes používá a potřebuje celý rozvinutý svět, takže +vývojáři nyní ovládají způsob, jakým svět žije, obchoduje, komunikuje a baví +se. Slogan „svoboda výběru (pouze pro vývojáře)” zkrátka etické a politické +problémy spojené se softwarem neřeší.

+ +

+Je-li „zdrojový kód zákonem”, (1) stojíme před následující +otázkou: kdo by měl kontrolovat kód, který používáte – vy, anebo hrstka +vyvolených? Věříme, že máte právo mít kontrolu nad vámi používaným software, +a cílem hnutí svobodného software je vám ji dát.

+ +

+Věříme, že byste to měli být vy, kdo se rozhodne, jak naložíte se software, +který používáte. To ovšem není v souladu s dnešními zákony. Dnešní zákon o +copyrightu nás umisťuje do pozice nadřazené pozici uživatelů našeho kódu, ať +se nám to líbí, či nikoliv. Etickou odpovědí na tento stav je vyhlášení +svobody pro každého uživatele, stejně jako Listina práv má použít vládní +moc, aby zaručila jednotlivci občanské svobody. K tomu slouží GNU General Public License: dává vám +kontrolu nad vaším použitím software, zatímco vás chrání před těmi, kdo by rádi +převzali tuto kontrolu za vás.

+ +

+Více a více uživatelů si uvědomuje, že zdrojový kód je zákon a přicházejí na +to, že si také zaslouží svobodu. Porozumí tak, jak důležité jsou svobody, o +něž usilujeme, stejně jako stále více uživatelů ocenilo praktickou hodnotu +svobodného software, který jsme vyvinuli.

+ +

Poznámky pod čarou

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, jak citoval +Lawrence Lessig v Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0 +(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

Tato esej vyšla v knize Svobodný +software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda +M. Stallmana (anglicky).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..73b6d9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/fs-motives.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +Motivy pro psaní svobodného softwaru – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software + + + +

Motivy pro psaní svobodného softwaru

+ +

Bylo by chybou si myslet, že všechen vývoj softwaru má jeden jednoduchý +motiv. Zde jsou některé důvody, proč lidé píší svobodný software. +

+ +
+
Zábava
+ +
Pro některé lidi, často nejlepší programátory, je psaní softwaru ta +největší zábava, zejména pokud nad sebou nemají žádného šéfa, který by jim +nařizoval, co mají zrovna dělat.
+ Tuto motivaci sdílí téměř všichni vývojáři svobodného softwaru.
+ +
Politický idealismus
+ +
Touha vytvářet svobodný svět a pomáhat uživatelům počítačů vymanit se z moci +vývojářů softwaru. +
+ +
Obdiv
+ +
Když napíšete úspěšný a užitečný svobodný program, uživatelé vás budou +obdivovat. To je skvělý pocit. +
+ +
Pověst profesionála
+ +
Když napíšete úspěšný a užitečný svobodný program, je to dostatečný důkaz +toho, že jste dobrý programátor. +
+ +
Komunita
+ +
Mnoho programátorů chce být součástí komunity a spolupracovat s ostatními +lidmi na veřejných projektech svobodného softwaru.
+ +
Vzdělávání
+ +
Tvořit svobodný software je příležitost, jak dramaticky zlepšit svoje +technické a sociální dovednosti; Pokud jste učitel, povzbuďte svoje +studenty, aby se zapojili do existujícího svobodného softwarového projektu +nebo s nimi takový projekt založte – bude to pro ně skvělá příležitost.
+ +
Vděčnost
+ +
Když roky používáte komunitní svobodný software a pomáhá vám ve vaší práci, +cítíte vděčnost a závazek k jeho vývojářům. Napsat program, který bude pro +mnoho lidí užitečný, je šance, jak jim to oplatit. +
+ +
Zášť k Microsoftu
+ +
+Je chyba zaměřovat svoji kritiku jen +úzce na Microsoft. Samozřejmě že Microsoft je špatný, protože dělá +nesvobodný software. Ba co víc, často jde o různé druhy malwaru včetně DRM. Nicméně mnoho jiných +společností dělá podobné věci a největším nepřítelem svobody je dnes Apple.
+ +Ale i mnoho jiných firem dělá tyto věci. Nicméně je pravda, že mnoho lidí +zcela opovrhuje Microsoftem a někteří přispívají ke svobodnému softwaru z +tohoto důvodu. +
+ +
Peníze
+ +
Značná část lidí bere plat za to, že vyvíjejí svobodný software nebo na něm +vystavěli svoje podnikání. +
+ +
Moci používat lepší program
+ +
Lidé často vylepšují programy, které sami používají, aby si práci s nimi co +nejvíce zpříjemnili. (Někteří komentátoři neuznávají jiné důvody než tento, +ale jejich pohled na lidskou povahu je příliš zúžený.) +
+ +
+ +

Lidská povaha je složitá a je celkem obvyklé, že k určitému jednání vede +současně více důvodů.

+ +

Každý jsme jiný a můžou být i jiné důvody, které zde nejsou uvedeny. Pokud o +nějakých dalších víte, napište nám prosím e-mail na <campaigns@gnu.org>. V případě, že +to budou motivy, které mohou ovlivnit mnoho vývojářů, přidáme je do seznamu.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..eaffd46 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-history.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +Přehled projektu GNU – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

Přehled projektu GNU

+ +

+Operační systém GNU je kompletní svobodný systém dopředně kompatibilní s +Unixem. GNU znamená „GNU's Not Unix“ – „GNU Není Unix“ a vyslovuje se jako +jedna slabika s tvrdým G. Richard Stallman vydal úvodní oznámení projektu GNU v +září 1983. Obsáhlejší verze oznámení byla nazvána GNU Manifest a vyšla v březnu 1985. GNU +Manifest byl přeložen do mnoha dalších jazyků.

+ +

+Název „GNU“ byl vybrán, protože splňoval několik požadavků; zaprvé, je to +rekurzivní akronym pro „GNU Není Unix“, zadruhé, protože je to existující +slovo (anglicky pakůň, pozn. překl.) a zatřetí, protože je zábava ho +vyslovovat (nebo zpívat).

+ +

+Slovem „free“, výše (Free Software – pozn. překl.), je myšlena svoboda, nikoliv cena. Můžete nebo +nemusíte za GNU software zaplatit. V každém případě v okamžiku, kdy software +máte, dostanete čtyři svobody v jeho používání. Svobodu spouštět program dle +svého přání; svobodu kopírovat program a šířit ho svým přátelům a kolegům; +svobodu upravovat program dle svých požadavků s tím, že máte plný přístup ke +zdrojovému kódu; svobodu šířit vylepšené verze programu a takto pomáhat +budovat komunitu. (Pokud šíříte GNU software, můžete požadovat odměnu za +zkopírování, nebo můžete nabídnout kopie zdarma).

+ +

+Projekt vývoje systému GNU se nazývá „Projekt GNU“. Projekt GNU byl založen +v roce 1983 jako způsob, jak přinést zpátky ducha spolupráce, který byl +komunitě kolem počítačů dříve obvyklý – jak opět umožnit spolupráci, +odstraněním překážek uvalených vlastníky proprietárního softwaru.

+ +

+V roce 1971, kdy Richard Stallman započal svoji kariéru v MIT, pracoval ve +skupině, která používala výhradně svobodný software. Dokonce i počítačové +společnosti často šířily svobodný software. Programátoři mohli volně +spolupracovat jeden s druhým a často tak činili.

+ +

+V 80. letech byl téměř všechen software proprietární , +což znamená, že měl vlastníky, kteří zakazovali a znemožňovali spolupráci +uživatelů. To učinilo Projekt GNU nezbytným.

+ +

+Každý počítač potřebuje operační systém; pokud tu není žádný svobodný +operační systém, potom nemůžete ani používat počítač bez uchýlení se k +proprietárnímu softwaru. První položka na seznamu potřebného svobodného +software byl tedy přirozeně svobodný operační systém.

+ +

+Rozhodli jsme se vytvořit operační systém kompatibilní s Unixem, protože +jeho celkový návrh byl osvědčený a přenositelný a protože kompatibilita +usnadňuje unixovým uživatelům přechod z Unixu na GNU.

+ +

+Operační systém unixového typu obsahuje jádro (kernel), kompilátory, +editory, programy pro úpravu textu, pro práci s poštou, grafické rozhraní, +knihovny, hry a spoustu dalších věcí. Proto je napsání celého operačního +systému velmi náročný úkol. Začali jsme v lednu 1984. Nadace pro svobodný software byla založena v +říjnu 1985, původně pro shromáždění finančních prostředků na vývoje GNU.

+ +

Kolem roku 1990 jsme už měli napsané nebo nalezené všechny hlavní komponenty +s jednou výjimkou – jádrem. Potom přišel Linux, jádro unixového typu, které +vyvinul v roce 1991 Linus Torvalds a v roce 1992 ho vydal jako svobodný +software. Kombinací Linuxu a takřka kompletního GNU systému vznikl kompletní +operační systém: systém GNU/Linux. Podle odhadů používají GNU/Linux desítky +milionů lidí, typicky v podobě GNU/Linuxových distribucí. Hlavní větev +Linuxu v současnosti obsahuje nesvobodné firmwarové „bloby“; přívrženci +svobodného softwaru teď udržují upravenou svobodnou verzi Linuxu zvanou Linux-libre.

+ +

+Nicméně projekt GNU se neomezuje jen na operační systém. Klademe si za cíl +poskytnout celé spektrum softwaru, který uživatelé chtějí. To zahrnuje i +aplikační software. Podívejte se na Free Software +Directory, kde najdete katalog svobodných aplikačních programů.

+ +

+Chceme také poskytovat software uživatelům, kteří nejsou počítačoví +odborníci. Proto pracujeme na grafickém +desktopovém prostředí (zvaném GNOME), které pomůže začátečníkům používat +systém GNU.

+ +

Chceme také poskytovat hry a další zábavu. Mnoho svobodných her je již +k dispozici.

+ +

+Jak daleko až může svobodný software jít? Neexistují žádná omezení, kromě +právních, takových jako úplný zákaz svobodného softwaru +skrz patentový systém. Konečným cílem je poskytovat svobodný software ke +všem činnostem, které chtějí uživatelé počítačů dělat a tím učinit +proprietární software minulostí.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..5b9780f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + +Uživatelé GNU, kteří nikdy neslyšeli o GNU – Projekt GNU – Nadace pro +svobodný software + + + + +

Uživatelé GNU, kteří nikdy neslyšeli o GNU

+ +

napsal Richard +Stallman

+ +
+

Pro více informací o tomto tématu si přečtěte GNU/Linux FAQ a naše stránky Proč GNU/Linux? a Linux a projekt GNU. +

+
+ +

Většina lidí nikdy neslyšela o GNU. Dokonce většina lidí, kteří používají +systém GNU, neslyšela o GNU kvůli mnohým lidem a firmám, kteří je naučili ho +nazývat „Linux“.

+ +

Nicméně GNU s sebou nese jisté asociace, které lidé objeví, jakmile uslyší +toto jméno. GNU je spojeno s ideály svobody a hnutím svobodného +softwaru. Tato spojitost není náhodná: důvodem vzniku GNU výslovně bylo +umožnit lidem používat počítače a být při tom svobodný.

+ +

Spojitost mezi jménem GNU a našimi cíli svobody a přátelské solidarity +existuje v hlavách stovek tisíc uživatelů GNU/Linuxu, kteří znají +GNU. Existuje na Wikipedii. A existuje na webu; pokud uživatelé hledají +GNU, najdou www.gnu.org, kde se dočtou o svobodném +softwaru a svobodě.

Člověka, který uvidí „GNU“ poprvé v názvu +„GNU/Linux“, v tu chvíli nenapadne žádná spojitost. Ovšem když lidé vědí, že +systém je v základu GNU, posouvá je to o krok blíže k tomu, aby se seznámili +s našimi ideály. Např. můžou být zvědaví a hledat informace o tom, co je to +GNU.

+ +

I když sami hledat nebudou, můžou na ně narazit stejně. Rétorika „open source“ má +tendenci odvádět pozornost lidí od tématu svobody uživatelů, ale ne úplně; +stále je tu diskuse o GNU a svobodném softwaru a lidé mají šanci se s nimi +setkat. Když se tak stane, je pravděpodobnější, že čtenář bude věnovat +pozornost informacím o GNU (např. že je to práce na kampani za svobodu a +komunitu), pokud ví, že je uživatelem GNU systému.

+ +

V průběhu času se díky nazývání systému jménem „GNU/Linux“ šíří povědomí o +ideálech svobody, kvůli kterým jsme vyvinuli systém GNU. Je to užitečné i +jako připomenutí členům naší komunity, kteří znají tyto ideály, ve světě, +kde se mnoho diskusí o svobodném softwaru vede z čistě praktického (a tím +nemorálního) pohledu. Když vás žádáme, abyste systém nazývali „GNU/Linux“, +činíme tak proto, že povědomí o GNU pomalu ale jistě přináší i povědomí o +ideálech svobodného softwaru a komunity.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..011313e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + +Úvodní oznámení – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + +

Úvodní oznámení

+ +

Toto je původní oznámení o projektu GNU, napsané Richardem Stallmanem 27. září roku 1983.

+ +

Historie projektu GNU se v mnoha směrech liší od tohoto původního +plánu. Například start se zpozdil na leden 1984. A některé filosofické +koncepty svobodného softwaru se +ujasňovaly několik dalších let.

+ +

Svobodný Unix!

+ +

Od Díkuvzdání se chystám napsat operační systém kompatibilní s Unixem, +nazvaný GNU, a dát jej svobodně (1) k dispozici každému, +kdo jej může využít. Velmi jsou teď potřeba příspěvky formou času, peněz, +programů a vybavení.

+ +

Pro začátek bude GNU pouze jádro (kernel) a všechno potřebné vybavení k +psaní programů v C: editor, shell, překladač C, spojovací program, assembler +a několik dalších věcí. Poté přidáme textový editor, YACC, hru Empire, +tabulkový editor a stovky dalších věcí. Doufáme, že nakonec do GNU zahrneme +vše, co běžně obsahuje systém Unix a všechno ostatní, včetně on-line a +tištěné dokumentace.

+ +

GNU bude schopen spouštět unixové programy, ale nebude to Unix. Na základě +naší zkušenosti s jinými operačními systémy do GNU zakomponujeme všechna +užitečná vylepšení. Zejména plánujeme implementovat delší názvy souborů, +číslování verzí souborů, souborový systém odolný proti pádu OS, snad +doplňování názvů souborů, podporu monitorů nezávisle na terminálu a konečně +také systém oken postavený na Lispu, aby mohly programy v Lispu a běžné +unixové programy sdílet obrazovku. C a Lisp budou dostupné jako systémové +programovací jazyky. Budeme mít síťový software, založený na protokolu MIT +chaosnet, daleko lepším než UUCP. Můžeme mít ale také něco kompatibilního s +UUCP.

+ + +

Kdo jsem ?

+ +

Jsem Richard Stallman, autor původního a často kopírovaného editoru EMACS, v +současnosti působím v laboratoři umělé inteligence na MIT. Hodně jsem +pracoval na překladačích, editorech, debuggerech, Incompatible Time Sharing +System (ITS) a operačním systému pro lispový počítač. Byl jsem průkopníkem v +zavádění podpory displeje, nezávislého na terminálu v ITS. Navíc jsem +implementoval i jeden souborový systém odolný proti pádu a dva okenní +systémy pro lispové stroje.

+ +

Proč musím napsat GNU

+ +

Podle mého, zlaté pravidlo říká, že pokud mám rád nějaký program, sdílím ho +s ostatními, kteří jej mají také rádi. Nemohu s čistým svědomím podepsat +non-disclosure agreement (NSA) či softwarové licenční ujednání.

+ +

Abych mohl pokračovat v používání počítačů bez porušování mých zásad, +rozhodl jsem se dát dohromady dostatečný základ svobodného softwaru tak, +abych se obešel bez jakéhokoli, který svobodný není.

+ + +

Jak můžete přispět

+ +

Vyzývám výrobce počítačů, aby věnovali techniku a peníze. Vyzývám +jednotlivce, aby přispěli programy a svou prací.

+ +

Jeden výrobce počítačů už nám nabídl jeden stroj. Ale využili bychom jich +více. Pokud nám přispějete nějakým hardwarem, můžete počítat s tím, že GNU +na něm brzy poběží. Počítač by měl být použitelný v domácím prostředí a +nevyžadovat složité chlazení či silný zdroj energie.

+ +

Jednotliví programátoři mohou přispět vytvořením kompatibilních náhrad +některých unixových programů. Pro většinu projektů by bylo velmi obtížné +koordinovat takové rozdělení práce – nezávisle napsané části by spolu +nepracovaly. V případě nahrazování Unixu to ale není problém. Většina otázek +týkajících se rozhraní je daná kompatibilitou s Unixem. Pokud bude každý +takový příspěvek pracovat s Unixem, bude pravděpodobně pracovat i s GNU.

+ +

Dostanu-li peníze, mohl bych najmout několik lidí na plný nebo částečný +úvazek. Plat nebude velký, ale já hledám lidi, kteří vědí, že pomoc lidem je +stejně důležitá jako peníze. Vidím to jako způsob organizace nadšenců, aby +mohli věnovat všechnu svoji energii práci na GNU a nemuseli se živit jiným +způsobem.

+ + +

Kontaktujte mne pro další informace.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US hlemýždí pošta:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Chudé vyjadřovací možnosti kolem „free“

+ +

Tato formulace byla nedbalá. Záměrem bylo, že nikdo nebude muset platit za +povolení používat systém GNU. Ale slova to nevyjadřují jednoznačně a +lidé je často vykládají tak, že kopie GNU musí být vždy distribuované za +malý nebo žádný poplatek. To ale nikdy nebyl záměr.

+ +

Původní zpráva

+ +

Pro úplnost zde uvádíme e-mail v jeho původním tvaru.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ 
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..c2001d1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Linux a GNU – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + + +

Linux a systém GNU

+ +

napsal Richard +Stallman

+ +
+

Pro více informací se podívejte také na GNU/Linux FAQ a Proč GNU/Linux?

+
+
+ +

+Mnoho uživatelů počítačů používá modifikovanou verzi systému GNU každý den, +aniž by si to uvědomovali. Díky zvláštnímu zvratu událostí je nyní hojně +používaná verze GNU známější pod názvem „Linux“ a mnoho uživatelů si neuvědomuje, že je to v +základu systém GNU vyvinutý v rámci projektu +GNU.

+ +

+Linux tu skutečně je a lidé ho používají, ale je to pouze část systému, +který používají. Linux je jádro: program v systému, který alokuje prostředky +počítače ostatním programům, které spouštíte. Jádro (kernel) je základní +součástí operačního systému, ale sám o sobě by byl k ničemu; má smysl pouze +jako součást kompletního operačního systému. Linux se obvykle používá v +kombinaci s operačním systémem GNU: celý systém je v podstatě GNU doplněné o +Linux nebo GNU/Linux. Všechny tzv. „linuxové“ distribuce jsou ve skutečnosti +distribuce GNU/Linuxu.

+ +

+Mnoho lidí nerozumí rozdílu mezi jádrem, což je Linux, a celým systémem, což +také nazývají „Linux“. Dvojsmyslné používání tohoto názvu nepomáhá lidem v +pochopení. Tito uživatelé si často myslí, že Linus Torvalds vyvinul celý +operační systém v roce 1991 s trochou pomoci.

+ +

+Programátoři zpravidla vědí, že Linux je jádro. Ale protože slýchali, jak +se obecně také celému systému říká „Linux“ považovali to často za normální, +že se celý systém nazývá podle svého jádra. Mnoho lidí se například domnívá, +že když Linus Torvalds dopsal Linux, jádro, jeho uživatelé se začali +poohlížet po dalším svobodném softwaru, který by s ním pracoval a zjistili, +že valná většina součástí potřebných k vytvoření unixového systému již je (z +nějaké blíže nespecifikované příčiny) hotová.

+ +

+To, co nalezli, nebyla žádná náhoda – byl to ne-zcela-kompletní systém GNU. +Dostupný svobodný software, jehož +připojením vznikl kompletní systém, protože v projektu GNU se na vytvoření +takového systému pracovalo od roku 1984. V GNU manifestu jsme si vytyčili za cíl vývoj +svobodného systému unixového typu zvaného GNU. Původní oznámení o projektu GNU +také nastiňuje některé z původních záměrů tohoto systému. V době, kdy byl +napsán Linux, byl již tento systém téměř hotov.

+ +

+Většina projektů spojených se svobodným softwarem si klade za cíl vyvinout +určitý program pro určitou činnost. Například Linus Torvalds se rozhodl +napsat jádro (Linux) podobné unixovému jádru; Donald Knuth napsal textový +formátovač (TeX); Bob Scheifler se rozhodl vyvinout okenní systém (X Window +System). Je přirozené poměřovat příspěvky takovéhoto projektu podle +specifických programů, které z projektu vzešly.

+ +

+Pokud bychom se pokusili takto poměřovat příspěvky do GNU projektu, k čemu +bychom došli? Jeden prodejce CD-ROM zjistil, že v jejich „linuxové +distribuci“, zabíral GNU +software největší část, přibližně 28 % z celkového zdrojového kódu a to +zahrnovalo některé z větších a velmi důležitých komponent, bez nichž by +systém nemohl existovat. Linux sám o sobě představuje zhruba 3 %. (proporce +v roce 2008 jsou podobné: v „hlavním“ úložišti gNewSense zabírá Linux 1,5 % +a GNU balíčky 15 %) Pokud byste tedy vybírali název systému podle toho, kdo +napsal jeho programy, nejvhodnější volbou by byl název „GNU“.

+ +

+Nemyslíme si, že to je správný způsob jak o této otázce uvažovat. Projekt +GNU nebyl a není projektem sloužícím k vývoji specifických softwarových +balíků. Nebyl projektem pro vývoj překladače C, +ačkoliv se tak stalo. Nebyl ani projektem pro vývoj textového editoru a +přesto jsme jej vyvinuli. Cílem GNU projektu bylo vyvinout kompletní +svobodný systém podobný Unixu: GNU.

+ +

+Mnoho lidí významně přispělo svobodnému software v systému a všichni si +zasluhují uznání. Ale důvodem, díky kterému je to integrovaný +systém – a ne jen sbírka užitečných programů – je, že projekt GNU si +jako cíl vytyčil právě toto. Vytvořili jsme seznam programů, které byly +třeba k vytvoření kompletního svobodného systému a systematicky +jsme je psali, nebo nacházeli lidi, kteří je psali. Napsali jsme důležité, +byť nezábavné (1), komponenty, protože bez nich +se systém neobejde. Některé z našich systémových komponent, programátorských +nástrojů, si samy získaly oblibu mezi programátory, ale napsali jsme i řadu +komponent, které nejsou nástroji (2). Vyvinuli jsme +dokonce šachovou hru GNU Chess, protože kompletní systém potřebuje i hry.

+ +

+Na začátku 90. let jsme již měli celý systém kromě jádra. Začali jsme +pracovat i na jádře, GNU Hurd, které +je postaveno na Machu. Vývoj tohoto jádra byl mnohem těžší, než jsme +očekávali; GNU Hurd začal +spolehlivě pracovat v roce 2001, ale má před sebou ještě dlouhou cestu, +než bude připraven na běžné používání.

+ +

+Naštěstí nemusíme čekat, až bude Hurd hotový, protože je tu Linux. Když +Torvalds v roce 1992 uvolnil Linux, zaplnil tak poslední velkou mezeru v GNU +systému. Lidé tak mohli +Linux a systém GNU spojit, aby vytvořili kompletní svobodný systém – +verzi systému GNU, která obsahuje i Linux; nebo jinými slovy: systém +GNU/Linux.

+ +

+Dát je dohromady zní jednoduše, ale nebylo to tak snadné. Některé součásti +GNU (3) potřebovaly značné úpravy, aby +fungovaly s Linuxem. Integrace kompletního systému jako distribuce, která by +fungovala hned po „vybalení z krabice“ byla také velkým úkolem. Bylo třeba +vyřešit jak instalovat a bootovat systém – problém, do jehož řešení jsme se +nepustili, protože jsme se k tomuto bodu ještě nedostali. Lidé, jenž +vyvinuli různé distribuce tedy udělali významný kus práce. Ale byla to +práce, která, z principu věci, musela být někým udělána.

+ +

+Projekt GNU podporuje GNU/Linuxové systémy stejně jako systém GNU. FSF financovala přepsání rozšíření GNU C knihovny +týkajících se Linuxu, takže jsou teď dobře integrované a nejnovější +GNU/Linuxové systémy používají aktuální vydání knihovny bez dodatečných +změn. FSF také financovala počáteční fáze vývoje distribuce Debian +GNU/Linux.

+ +

+Dnes tu máme velké množství variant systému GNU/Linux (často nazývané +„distribuce“). Většina z nich obsahuje i nesvobodný software – jejich +vývojáři následují spíš filosofii „open +source“ spojovanou s Linuxem než filosofii +„svobodného softwaru“ GNU. Ale jsou tu i kompletně svobodné distribuce +GNU/Linuxu. FSF poskytuje technické zázemí pro některé z nich.

+ +

Dělat svobodnou distribuci GNU/Linuxu není jen o odstraňování různých +nesvobodných aplikací. V současnosti i obvyklé verze Linuxu obsahují +nesvobodný kód. Ten slouží k nahrání do I/O zařízení (hardwaru) při startu +systému a je zapsán v podobě dlouhých posloupností čísel (pozn. překl.: +tzv. binární bloby) ve „zdrojovém kódu“ Linuxu. Tudíž udržování svobodné +GNU/Linuxové distribuce zahrnuje i udržování svobodné verze Linuxu.

+ +

Ať už používáte GNU/Linux nebo ne, nepleťte prosím veřejnost dvojsmyslným +používáním termínu „Linux“. Linux je jádro, jedna ze základních součástí +systému. Systém jako celkem je víceméně GNU systém s přidaným Linuxem. Když +mluvíte o této kombinaci, nazývejte ji prosím „GNU/Linux“.

+ +

+Pokud chcete odkazovat na další informace o „GNU/Linuxu“, tato stránka a http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +jsou dobrou volbou. Pokud píšete o Linuxu, jádru, a chcete přidat odkaz, http://foldoc.org/linux je dobrá adresa.

+ +

Dodatky

+ +

+Vedle GNU ještě jeden další projekt vytvořil svobodný unixový systém. Tento +systém je známý jako BSD a byl vyvinut na universitě UC Berkeley. Tento +systém byl nesvobodný v 80. letech, ale začátkem 90. let byl uvolněn jako +svobodný. Téměř všechny svobodné operační systémy, které dnes existují, (4) jsou variantou systému GNU nebo odrůdou BSD +systému.

+ +

+Lidé se někdy ptají, jestli je BSD také verzí GNU podobně jako +GNU/Linux. Vývojáři BSD se inspirovali projektem GNU a také svůj systém +učinili svobodným a výzvy příznivců GNU je pomohli přemluvit, ale zdrojový +kód obou systémů se překrývá jen málo. BSD systémy dnes používají některé +programy z GNU, stejně jako GNU systém a jeho varianty používají některé +programy z BSD; ovšem celkově vzato se jedná o dva odlišné systémy, které se +vyvíjely odděleně. Vývojáři BSD nenapsali jádro a nepřidali ho ke GNU +systému, takže označení GNU/BSD tuto situaci nevystihuje. (5)

+ +

Poznámky:

+
    +
  1. +Tyto nezábavné, ale zásadní, komponenty zahrnují GNU +assembler (GAS) a spojovací program (GLD), které jsou součástí balíčku GNU Binutils, balíček GNU tar a další.
  2. + +
  3. +Např. Bourne Again SHell (BASH), interpret PostScriptu +Ghostscript a knihovna +GNU C library nejsou programátorské +nástroje. Stejně jako GNUCash, GNOME nebo GNU Chess.
  4. + +
  5. +Např. knihovna GNU C library.
  6. + +
  7. +Od dob, co bylo toto napsáno, vznikl +téměř-zcela-svobodný systém windowsového typu, ale technicky je to něco +úplně jiného než GNU nebo Unix, takže to není tento případ. Většina částí +jádra Solarisu je nyní svobodná, ale kdybyste na něm chtěli postavit +svobodný systém, vedle doplnění chybějících částí jádra byste museli toto +jádro začlenit do GNU nebo BSD.
  8. + +
  9. +Na druhou stranu, od doby vydání tohoto článku byla +knihovna GNU C Library portována na řadu verzí BSD jádra, což umožnilo +přímočaré kombinování systému GNU s tímto jádrem. Stejně jako v případě +GNU/Linuxu se jedná o varianty GNU a také se jim tak říká – +např. GNU/kFreeBSD nebo GNU/kNetBSD podle daného jádra. Běžní uživatelé +typického desktopu sotva poznají, zda pracují na GNU/Linuxu nebo GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..d267db6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,270 @@ + + + + + + +Linux, GNU a svoboda – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + + +

Linux, GNU a svoboda

+ +

+ napsal Richard M. Stallman

+ +

+ Protože článek +Joe Barra kritizoval mé jednání se SIGLINUXem, chtěl bych upřesnit, co +se vlastně stalo, a uvést své stanovisko.

+

+ Když mě SIGLINUX pozval, abych pro něj přednášel, byl „skupinou uživatelů +Linuxu”; tj. skupinou uživatelů GNU/Linuxu, kteří nazývají celý systém +„Linux”. Proto jsem slušně odpověděl, že pokud chtějí, aby pro ně přednášel +někdo z projektu GNU, měli by s ním zacházet správně a nazývat celý systém +„GNU/Linux”. Takový systém je variantou GNU a lidé z GNU projektu jsou jeho +hlavními vývojáři, tudíž by měl být podle společenských zvyklostí nazýván +jménem, jež jsme vybrali my. Až na výjimky, k nimž jsou pádné důvody, +obvykle odmítám přednášet pro organizace, které tímto nepřiznávají GNU +příslušné zásluhy. Respektuji jejich svobodu projevu, ale i já mám svobodu, +a to svobodu nepřednášet pro ně.

+

+ Jeff Strunk ze SIGLINUXu se následně pokusil změnit politiku této skupiny a +požádal FSF, aby ji uvedla na své stránce skupin používajících +GNU/Linux. Náš webmaster mu řekl, že ji tam pod jménem „SIGLINUX” +nezařadíme, protože z názvu vyplývá, že se jedná o skupinu týkající se +Linuxu. Strunk navrhl změnu názvu na „SIGFREE” a webmaster ji +schválil. (Podle Barrova článku tento návrh odmítl.) Nakonec se však tato +skupina rozhodla zůstat u původního názvu „SIGLINUX”.

+

+ V tomto bodě se problém opět dostal ke mně a já jim navrhl, ať uvažují o +jiných možných názvech. Je mnoho jmen, která by si mohli vybrat a která by +přitom nenazývala systém „Linuxem”. Doufám, že naleznou nějaké, které by se +jim líbilo. Zde, pokud vím, problém zamrzl.

+

+ Je pravda, jak Barr píše, že některým lidem připadá toto jednání jako +„uplatňování násilí” srovnatelné s monopolem Microsoftu? Pravděpodobně +ano. Odmítnutí pozvání není násilí, ale lidé, kteří jsou rozhodnuti věřit +tomu, že celý systém je „Linux”, mají někdy podivuhodně zkreslený +pohled. Aby mohli toto jméno zdůvodnit, musí vidět komára jako velblouda a +velblouda jako komára. Pokud dokážete ignorovat fakta a věřit tomu, že celý +systém vyvinul Linus Torvalds počínaje rokem 1991, nebo pokud dokážete +ignorovat vaše principy spravedlnosti a věřit, že Torvalds by měl mít plnou +zásluhu, přestože to není jen jeho práce, odtud je již jen malý krůček k +tomu, abyste věřili, že vám dlužím přednášku, kdykoliv si o ni požádáte.

+

+ Jen uvažte: projekt GNU začne vyvíjet operační systém a o mnoho let později +k němu přidá Linus Torvalds jednu důležitou část. GNU projekt říká: „Prosíme +o stejnou část zásluh pro každého,” ale Linus říká, „Nedávejte jim ani část +zásluh; nazývejte vše jen mým jménem!” Nyní se vžijte do myšlení člověka, +který takto vidí tyto události a obviňuje GNU projekt z egoismu. Je třeba +silného zaujetí, abyste soudili tak drasticky.

+

+ Člověk, který je takto zaujatý, může říkat o GNU projektu mnoho +nespravedlivých věcí a myslet si, že jsou oprávněné; lidé na jeho straně ho +podpoří, protože se v udržování svého předsudku chtějí podpřit. Odpůrci +mohou být hanobeni; tudíž, pokud odmítnu účastnit se činnosti pod záhlavím +„Linuxu”, mohou se domnnívat, že to je neomluvitelné. Dávají mi pak +odpovědnost za následky. Když tolik lidí chce, abych nazýval systém „Linux”, +jak si mohu nestěžovat, když jsem „pouze” začal s jeho vývojem? Když jim pak +odmítnu poskytnou přednášku, jsou z toho nešťastní. To je násilí, stejně +špatné jako Microsoft!

+

+ Mohli byste se nyní divit, proč se tomuto problému nevyhnu a nevyvaruji se +tak všemu tomuhle trápení. Když mě SIGLINUX pozval, abych přednášel, stačilo +jen říct „Ne, promiňte” a vše by tak skončilo. Proč jsem to neudělal? Jsem +ochotný riskovat, že se dostanu do potíží, když budu mít šanci napravit +chybu, která ničí úsilí projektu GNU.

+

+ Když tuto variantu systému GNU nazýváme „Linux”, nahrává to do karet lidem, +kteří si si vybírají software pouze na základě technických +předností. Nezajímá je, zda respektuje jejich svobodu. Lidé, jako je Barr, +chtějí systém „bez ideologie” a kritizují kohokoliv, kdo říká, že svoboda je +důležitá. Existují lidé jako Torvalds, kteří budou tlačit naši komunitu k +používání nesvobodného programu, a vyzývat kohokoli, kdo si stěžuje, aby +ihned poskytl (technicky) lepší program nebo zmlknul. A jsou lidé, kteří +říkají, že technická rozhodnutí by neměla být „politizována” zkoumáním +jejich následků na společnost.

+

+ V sedmdesátých letech ztratili uživatelé počítačů svobodu redistribuovat a +měnit software, protože si své svobody nevážili. Nabyli je až v 80. a +90. letech díky skupině idealistů, lidí z projektu GNU. Ti věřili, že +svoboda činí program lepším, a pro to, v co věřili, byli ochotni pracovat.

+

+ Dnes sice částečnou svobodu máme, ale ta není jistá. Ohrožuje ji CBDTPA (původně SSSCA), Diskusní skupina Broadcast „Protection” +(podívejte se na http://www.eff.org/), +která navrhuje zakázat svobodnému software přístup k přenosům digitální +televize či softwarové patenty (Evropa nyní zvažuje jejich zavedení). Jsou +to i non-disclosure agreements Microsoftu na důležité protokoly a také ti, +kdo se nás pokoušejí svést nesvobodným programem, který je „lepší” +(technicky) než dostupné svobodné programy. Pokud si nebudeme svobodu +dostatečně bránit, můžeme ji znovu ztratit tak jako poprvé.

+

+ Bude nás dost, kdo se tomu postaví? To záleží na mnoha věcech. Také na tom, +kolik vlivu má projekt GNU a kolik Linus Torvalds. GNU projekt říká „Važte +si svobody!”. Joe Barr říká, „Vybírejte si mezi nesvobodnými a svobodnými +programy pouze na technickém základě!” Pokud lidé oceňují Torvaldse jako +hlavního vývojáře systému GNU/Linux, není to jen nepřesné. Dodává to +důležitost jeho poselství, které říká: „nesvobodný software je vpořádku; +používám ho a sám ho vyvíjím.” Pokud si uvědomí naši úlohu, budou více +poslouchat nás. Zpráva, kterou šíříme my, je: „Tento systém existuje díky +lidem, pro které je svoboda důležitá. Připojte se k nám, važte si svobody a +společně ji uhájíme.” Přečtěte si http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html +o historii GNU projektu.

+

+ Když žádám lidi, aby nazývali systém GNU/Linux, někteří z nich odpovídají hloupými výmluvami a kritikou. Nic jsme +však pravděpodobně neztratili, nejspíše byli našimi nepřáteli již +tehdy. Jiní lidé však uznávají mé důvody a používají toto jméno. Pomáhají +tak ostatním uvědomit si důvody, proč GNU/Linux doopravdy existuje. To +zvyšuje naši schopnost šířit myšlenku, že svoboda je důležitou hodnotou.

+

+ Proto se stavím proti zaujatosti, pomluvám a trápení. Zraňuje to mé +city. Kdykoliv je ale toto úsilí úspěšné, pomáhá kampani projektu GNU v boji +za svobodu.

+

+ Protože se tento problém objevil v kontextu Linuxu (jádra) a Bitkeeperu, +nesvobodného systému pro správu verzí, který dnes používá Linus Torvalds, +rád bych se věnoval i tomuto problému.

+ +

Potíže s Bitkeeperem

+

+ (viz aktualizace níže)

+

+ Použití Bitkeeperu pro linuxové kódy má vážný dopad na komunitu svobodného +software. Každý, kdo důkladně sleduje patche do Linuxu, je nucen +nainstalovat si nesvobodný program. Musely to udělat tucty nebo dokonce +stovky hackerů kernelu. Většina nich sama sebe postupně přesvědčuje, že je +vpořádku používat nesvobodný software, aby se vyhnuli špatnému pocitu z +toho, že mají na svých počítačích Bitkeeper. Co se s tím dá dělat?

+

+ Jedním řešením je vytvořit pro kódy Linuxu jiný repozitář a za použití CVS +či jiného svobodného systému pro správu verzí do něj nahrát nové verze +automaticky. Bitkeeper bychom mohli použít k přístupu k posledním revizím a +ty převést do CVS repozitáře. Tento proces updatu by se mohl spouštět +automaticky často.

+

+ FSF to udělat nemůže, protože nemůžeme nainstalovat Bitkeeper na naše +počítače. Nemáme na nich teď žádný nesvobodný software či aplikace a podle +našich zásad to tak má být. Práci s tímto repozitářem by měl dělat někdo +jiný, komu nevadí mít na svém počítači Bitkeeper – nenajde-li někdo způsob, +jak to udělat za použití svobodného software.

+

+ Samotné zdrojové kódy Linuxu mají ještě závažnější problém s nesvobodným +software: vlastně nějaký obsahují. Několik ovladačů různých zařízení +obsahuje posloupnosti čísel představující firmwarové programy k instalování +na daném zařízení. Tyto programy nejsou svobodným software. Pár čísel k +uložení v registru zařízení je jedna věc, ale podstatné části programu v +binárním kódu jsou věc druhá.

+

+ Přítomnost těchto programů pouze v jejich binární formě ve „zdrojových” +souborech Linuxu vytváří druhotný problém: otázku, zda mohou být linuxové +binárky vůbec legálně distribuovány. GPL požaduje „úplný odpovídající +zdrojový kód” a soubor čísel není zdrojovým kódem. Podle toho ohrožuje +přidání takovéto binárky ke zdrojovým kódům Linuxu GPL.

+

+ Vývojáři Linuxu plánují přemístit tyto firmwarové programy do oddělených +souborů; bude trvat několik let, než tato myšlenka dozraje, ale až bude vše +hotové, vyřeší to tento druhotný problém. Mohli bychom vytvořit verzi +„svobodného Linuxu” bez nesvobodných firmwarových souborů. Samo o sobě to +ale není příliš dobré, když většina lidí používá nesvobodnou „oficiální” +verzi Linuxu. K tomu by mohlo snadno dojít, neboť svobodná verze nebude bez +nesvobodného firmware na mnoha platformách fungovat. Projekt „svobodný +Linux” bude muset přijít na to, co firmware dělá a psát pro něj zdrojové +kódy, snad v assembleru pro jakýkoli zabudovaný procesor, na němž program +běží. Je to odrazující činnost. Bylo by lepší, kdybychom to dělali po +troškách v průběhu let než celé naráz. Až budeme shánět lidi na tuto práci, +budeme muset přebít myšlenku šířenou některými vývojáři Linuxu, že je +zbytečná.

+

+ Linux, kernel, je často vnímán jako vlajková loď svobodného software, +software, přesto je jeho současná verze zčásti nesvobodná. Jak se to stalo? +Tento problém, stejně jako rozhodnutí používat Bitkeeper, odráží postoj +původního vývojáře Linuxu, člověka, který se domnívá, že technická vyspělost +je důležitější než svoboda.

+

+ Historie nás učí, že si svobody máme vážit, jinak ji ztratíme. „Neobtěžujte +nás s politikou,” odpovídají ti, kdo se nechtějí učit.

+ +

+ Aktualizace: Již od roku 2005 se BitKeeper nepoužívá pro +správu zdrojových kódů linuxového jádra. Viz článek, Díky, Larry McVoy. Zdrojové kódy Linuxu +stále obsahují nesvobodné bloby (firmware, pozn. překl.), ale od ledna 2008 +je k dispozici svobodná verze +Linuxu (nejen) pro svobodné GNU/Linuxové distribuce.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..626d84a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/manifesto.html @@ -0,0 +1,668 @@ + + + + + + + +GNU Manifest – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

GNU Manifest

+ +

Následující GNU Manifest byl napsán Richardem Stallmanem na začátku projektu +GNU jako žádost o pomoc a podporu. Několik prvních let byl obnovován tak, +aby odpovídal vývoji, ale nyní se zdá nejlepší nechat jej nezměněný tak, jak +jej zná většina lidí.

+ +

Vyskytla se častá nedorozumění, kterým lze zabránit používáním odlišného +názvosloví. Od roku 1993 byly přidány poznámky pod čarou, aby vysvětlily +tyto problémy.

+ +

Aktuání informace o dostupném GNU softwaru najdete na našem v seznamu software.

+ +

Co je to GNU? GNU Není Unix!

+ +

+ Zkratka GNU znamená Gnu's Not Unix. Je to jméno kompletního softwarového +systému kompatibilního s Unixem, který píši proto, abych ho dal svobodně k +dispozici každému, kdo ho chce používat. [1] Pomáhají mi +také někteří další dobrovolníci. Příspěvky ve formě času, peněz, programů a +vybavení jsou též vítány.

+ +

+ Již máme textový editor Emacs s jazykem Lisp pro psaní příkazů editoru, +debugger, parser generator kompatibilní s yacc a přibližně 35 utilit. Shell +(interpreter příkazů) je téměř hotov. Nový přenositelný optimalizující +překladač jazyka C již kompiluje sám sebe a může být zveřejněn ještě tento +rok. Existuje i první verze jádra, bude však třeba ještě hodně práce, aby +bylo možno emulovat Unix. V okamžiku kdy bude jádro s překladačem dokončeno, +můžeme distribuovat GNU systém vhodný pro vývoj programů. Pro sázení textů +budeme používat TeX, ale pracujeme i na programu nroff. Také chceme používat +přenositelný, volně dostupný X Window System. Potom přidáme Common Lisp, hru +Empire, tabulkový kalkulátor a stovky dalších věcí spolu s online +dokumentací. Doufáme, že nakonec dodáme vše užitečné ze systému Unix a ještě +více.

+ +

+ GNU bude umožňovat používání programů pro Unix, nebude však shodné s +Unixem. Na základě našich zkušeností s jinými operačnímy systémy se pokusíme +vytvořit vhodná vylepšení. Plánujeme zejména čísla verzí a delší názvy u +souborů, file system odolný proti chybám, doplňování jmen souborů, možná i +zobrazování nezávislé na terminálu a případně okenní systém založený na +jazyce Lisp, kde budou programy v Lispu spolu s Unixovými programy sdílet +stejnou obrazovku. Oba jazyky – C a Lisp – budou použity jako +systémové programovací jazyky. Pokusíme se podporovat UUCP, MIT Chaosnet a +internetové protokoly pro komunikaci.

+ +

+ Zpočátku budeme GNU vyvíjet na počítačích třídy 68000/16000 s virtuální +pamětí, protože pro ně je vývoj velmi jednoduchý. Snaha portovat GNU na +menší počítače bude ponechána těm, kteří jej budou na dané platformě +používat.

+ +

+ Aby nedošlo k nedorozumění, vyslovujte prosím hlásku g, +používáte-li slovo „GNU“ jako jméno tohoto projektu. (Výslovnost v češtině +je tedy [gňú] – pozn. korek.)

+ +

Proč musím napsat GNU?

+ +

+ Za správné považuji pravidlo, které říká, že když se mi nějaký program líbí, +musím jej sdílet s ostatnímí lidmi. Prodejci softwaru se ale snaží rozdělit +uživatele a vládnout tak, že každý uživatel musí souhlasit s tím, že program +sdílet nebude. Odmítám porušovat solidaritu s ostatními uživateli. Nemohu s +čistým svědomím podepsat souhlas s takovou softwarovou licencí. Léta jsem +pracoval v laboratoři pro výzkum umělé inteligence, abych se vyhnul těmto +snahám. Tyto snahy však nakonec zašly přiliš daleko a já nemohl zůstat v +instituci, kde se takové věci děly proti mé vůli.

+ +

+ Abych mohl dál používat počítače a nemusel se stydět, rozhodl jsem se +sestavit postačující základ svobodného softwaru tak, abych nemusel používat +žádné programy, které svobodné nejsou. Opustil jsem laboratoř, abych zamezil +všem případným legálním snahám MIT zabránit mi ve vývoji GNU.

+ +

Proč bude GNU kompatibilní s Unixem

+ +

+ Podle mého názoru Unix není zcela ideální systém, ale není tak +špatný. Základní vlastnosti Unixu se zdají být spravné a myslím, že mohu +odstranit slabiny Unixu, aniž bych tyto vlastnosti pokazil. Domnívám se +také, že systém kompatibilní s Unixem může být pro mnoho lidí přijatelnější.

+ +

Jak bude GNU dostupné

+ +

+ GNU není public domain. Každý bude mít možnost modifikovat a redistribuovat +GNU, ale nikdo nemůže omezit jeho další rozšiřování. To znamená, že žádné vlastnické +modifikace nebudou povoleny (nikdo si nesmí přivlastnit GNU tím, že by ho +modifikoval, a proto považoval za vlastní majetek). Chci zajistit, aby +všechny verze zůstaly svobodné.

+ +

Proč chtějí ostatní programátoři pomoci

+ +

+ Našel jsem mnoho dalších programátoru, kteří jsou GNU projektem nadšeni a +chtějí pomoci.

+ +

+ Mnoho programátorů je nespokojeno s komercializací systémového +softwaru. Umožňuje jim sice vydělat více peněz, vyvolává však mezi nimi +pocit konfliktu místo kolegiálního přátelství. Přitom základním počinem +přátelství mezi programátory je sdílení programů. Obchodní dohody, jak jsou +nyní běžně uzavírány, v podstatě zakazují programátorům vzájemný přátelský +přístup. Zákazník kupující software si potom musí vybrat mezi přátelstvím a +dodržováním zákonů. Mnoho z nich se přirozeně rozhodne, že přátelství je +důležitější. Ale ti, co věří zákonům, nemají jednoduchý výběr. Zatrpknou a +začnou považovat programování pouze za cestu jak vydělat peníze.

+ +

+ Prací na a používáním GNU programů místo proprietárních programů můžeme být +přátelští ke každému a přitom dodržovat zákony. GNU navíc poslouží jako +inspirace a pokyn pro další, kteří se k nám chtějí připojit se sdílením. To +nám může dát pocit harmonie, který není možný při používání chráněných +komerčních programů. Přibližně pro polovinu programátorů, se kterými jsem +mluvil, je to důležitý pocit, který nemůže být nahrazen penězi.

+ +

Jak můžete přispět

+ +

+ Žádám výrobce počítačů o věnování počítačů a peněz. Žádám jednotlivce, aby +pomohli svými programy a prací.

+ +

+ Pokud darujete počítače, můžete očekávat, že GNU tam bude brzo +fungovat. Rádi bychom, aby počítače byly kompletní, připravené pro start +systémových programů, rozumně velké k použití v obytných prostorách a aby +nevyžadovaly komplikované chlazení nebo napájení.

+ +

+ Našel jsem mnoho programátorů, kteří by chtěli pracovat pro GNU na částečný +úvazek. Pro většinu projektů to může přinášet problémy při koordinaci, +protože nezávisle napsané části nemusí společně pracovat. Ale při práci na +náhradě Unixu se tento problém nevyskytuje, protože systém obsahuje stovky +dílčích programů, kde každý je dokumentován odděleně. Většina specifikací je +dána kompatibilitou s Unixem. Pokud každý napíše kompatibilní náhradu pro +jednu Unixovou utilitu a udělá svoji práci správně v originálním Unixovém +systému, budou potom utility společně fungovat. I pokud dovolíme Murphymu +vytvořit několik neočekávaných problémů, spojování těchto komponent bude +stále řešitelný úkol. (Jádro bude vyžadovat lepší komunikaci a bude +vytvořeno malou skupinou.)

+ +

+ Pokud získám peníze, budu moci přijmout několik lidí na plný nebo částečný +úvazek. Plat nebude příliš vysoký vzhledem k běžnému programátorskému +průměru. Hledám lidi, pro které je společné nadšení nejméně tak důležité, +jako vydělávání peněz. Vidím to jako cestu, jak umožnit několika lidem +nadšeným pro věc věnovat veškerý čas práci na GNU a ušetřit je nutnosti +živit se jiným způsobem.

+ +

Proč budou mít všichni počítačoví uživatelé z GNU prospěch

+ +

+ Jakmile bude projekt dokončen, každý bude moci volně získat dobrý systém, +stejně jako vzduch. [2]

+ +

+ To znamená mnohem více, než jen ušetření peněz za licenci Unixu. Znamená to +také, že bude zabráněno zbytečnému mrhání našeho úsilí, které by bylo +způsobeno duplicitou při programování systémů. Toto úsilí může být místo +toho zaměřeno na zdokonalování systému.

+ +

+ Pro každého budou k dispozici kompletní zdrojové kódy. Uživatel, který bude +potřebovat změny v systému, bude mít vždy možnost je provést sám, případně +může najmout libovolného programátora nebo společnost, aby pro něj změny +realizovala. Uživatelé nebudou závislí na jednom programátorovi nebo +společnosti, která vlastní zdrojové kódy a jediná může změny provádět.

+ +

+ Školy budou moci poskytnout mnohem lepší podmínky pro vzdělávání tím, že +budou podporovat studenty ve studiu a zdokonalování zdrojových +kódů. Harvardská Počítačová laboratoř mívala pravidlo, které zakazovalo +instalaci jakéhokoliv programu, u kterého nejsou k dispozici zdrojové +kódy. Toto pravidlo dodržovala odmítáním instalace určitých programů. Byl +jsem tím velmi inspirován.

+ +

+ Konečně nebudeme muset zbytečně přemýšlet nad tím, kdo vlastní systémový +software a kdo vlastně má či nemá právo jej měnit.

+ +

+ Metody, jak donutit lidi platit za užívání programu včetně licencování +kopií, přinášejí společnosti vždy zbytečně velké náklady, a to pro +těžkopádný způsob, jakým je třeba zjistit, kolik kdo musí za co (tj. za +které programy) zaplatit. Pouze policejní stát může každého donutit tato +pravidla dodržovat. Považte vesmírnou stanici, na které se s velkými náklady +vyrábí vzduch: účtovat každému obyvateli za litr vzduchu by mohlo být fér, +ale nošení měřidla na plynové masce ve dne v noci není únosné ani v případě, +že si každý může dovolit zaplatit „vzdušné“. Televizní kamery, které vás +všude sledují, jestli si nesundáváte masku, jsou neúnosné. Je lepší platit +továrnu na vzduch z daní a zahodit masky.

+ +

+ Kopírování celého programu nebo jeho části je pro programátora stejně +přirozené jako dýchání a je i stejně produktivní. Proto by mělo být také tak +svobodné.

+ +

Některé snadno vyvratitelné námitky proti cílům GNU

+ +

+„Nikdo to nebude používat, když je to zdarma, protože to také +znamená, že se nemůže spolehnout na technickou podporu.“

+ +

+„Musíte účtovat za program, aby se vám zaplatilo poskytování +podpory.“

+ +

+ Kdyby lidé raději platili za GNU se službami, než aby získali GNU zdarma, +ale bez servisu, pak by měla pro lidi, kteří získali GNU zdarma, existovat +výdělečná společnost poskytující technickou podporu [3].

+ +

+ Musíme rozlišovat mezi podporou formou skutečné programátorské práce a mezi +podporou uživateli při používání programu. V prvním případě není spolehnutí +na žádného prodejce softwaru. Pokud nemá příslušný problém ještě dostatečný +počet dalších lidí, máte smůlu.

+ +

+ Pokud vaše podnikání vyžaduje spolehlivou technickou podporu, jediná cesta +je mít všechny zdrojové kódy. Potom můžete najmout kohokoliv, kdo je schopen +vaše problémy řešit; nejste závislí na žádném jednotlivci. U Unixu tuto +možnost pro většinu podniků vylučuje cena zdrojových kódů. S GNU to bude +jedodušší. Je sice stále možné, že neseženete nikoho schopného k řešení +vašeho problému, to však nemůže být sváděno na distribuční metody GNU. GNU +neodstraňuje všechny problémy světa, jenom některé.

+ +

+ Na druhou stranu uživatelé, kteří o počítačích nic neví, potřebují být +vedeni: dělají se pro ně věci, které by snadno mohli zvládnout sami, ale +neví jak.

+ +

+ Takové služby by mohly poskytovat společnosti, které obchodují pouze s +podpůrnými a servisními službami. Jestli je pravda, že by uživatelé raději +zaplatili, a získali tak program i s technickou podporou, pak by rádi +zaplatili i za samotnou technickou podporu programu, který získali +zdarma. Servisní společnosti si budou konkurovat v ceně i kvalitě a +uživatelé nebudou vydáni na milost a nemilost pouze jedné z nich. Ti, kteří +servis nepotřebují, budou moci používat programy úplně zdarma.

+ +

+„Nemůžete získat mnoho uživatelů bez reklamy, a proto musíte účtovat +za program, abyste získali potřebné prostředky.“

+ +

+„Nemá smysl propagovat program, který mohou lidé získat +zdarma.“

+ +

+ Existuje několik velice levných prostředků jak informovat uživatele počítačů +o věcech jako GNU. Ale možná je pravda, že jde oslovit více uživatelů +mikropočítačů reklamou. Pokud je tomu skutečně tak, pak se reklama +společnostem komerčně distribuujícím GNU vyplatí, ale platit za ni budou +pouze uživatelé, kteří služeb takových společností využívají.

+ +

+ Na druhou stranu, pokud vetšina lidí získá GNU od svých přátel, a tyto +společnosti tedy neuspějí, pak se jen ukáže, že reklama pro rozšíření GNU +důležitá nebyla. Proč nechtějí advokáti volného trhu o tomto nechat +rozhodnout samotný volný trh? [4]

+ +

+„Moje společnost potřebuje vlastní operační systém, aby byla +konkurenceschopná.“

+ +

+ GNU odstraní operační systémy ze říše konkurenčního boje. Nebudete zde moci +získat převahu, ale ani vaši konkurenti nebudou moci získat převahu nad +vámi. Budete si konkurovat v jiných oblastech a v oblasti operačních systému +budete společně se svými konkurenty užívat stejných výhod. Pokud obchodujete +s operačními systémy, nebude se vám GNU zamlouvat; bude to pro Vás +težké. Obchodujete-li s něčím jiným, GNU vás uchrání před nákladným +obchodováním s operačními systémy.

+ +

+ Byl bych rád, kdyby vývoj GNU byl podporován dary výrobců a uživatelů, které +tak sniží cenu pro každého. [5]

+ +

+„Nezaslouží si programátoři odměnu za svoji tvořivost?“

+ +

+ Pokud něco zasluhuje odměnu, je to příspěvek společnosti. Tvořivost může být +takovým příspěvkem, ale pouze v případě, že společnost potom může svobodně +využívat její výsledky. Pokud si programátoři zasluhují odměnu za vytváření +nových programů, pak by si stejně měli zasloužit trest za omezování +používání těchto programů.

+ +

+„Neměl by mít programátor možnost žádat odměnu za svou +práci?“

+ +

+ Není nic špatného chtít peníze za práci nebo se snažit zvýšit své příjmy, +pokud se k tomu nepoužívají ničivé prostředky. Ale prostředky, dnes obvykle +používané v oblasti softwaru, jsou založeny na destrukci.

+ +

+ Získávání peněz od uživatelů programů tím, že se omezí použití programů, je +destruktivní, protože tato omezení snižují počet způsobů, kterými je program +možno využít. To snižuje velikost bohatství, které lidstvo z programu +získá. Škodlivým důsledkem záměrného omezování je záměrná destrukce.

+ +

+ Důvodem, proč správný občan nepoužívá ke svému obohacení tyto destruktivní +prostředky, je to, že kdyby tak učinil každý, tak bychom kvůli záměrnému +ničení se zchudli všichni. Je to Kantovská etika; nebo zlaté +pravidlo. Protože se mi nelíbí důsledky, které nastávají, když každý hromadí +informace jen pro sebe, jsem nucen to považovat za špatné. Přesněji řečeno, +touha být odměněn za svoji tvořivost, neospravedlňuje odmítnutí sdílet se +světem všechny nebo jen část výsledků své tvořivosti.

+ +

+„Nebudou programátoři hladovět?“

+ +

+ Mohl bych odpovědět, že nikdo není nucen být programátorem. Většina z nás +nedokáže vydělávat peníze žebráním na ulici. Ale nejsme odsouzeni k tomu, +abychom žebrali po ulicích. My můžeme dělat něco jiného.

+ +

+ To by ale byla špatná odpověď, protože nevyvrací tazatelův implicitní +předpoklad, že bez vlastnictví softwaru nemohou být programátoři zaplaceni +ani halířem. To je vlastně předpoklad typu: všechno nebo nic.

+ +

+ Skutečným důvodem, proč programátoři nebudou hladovět, je to, že bude stále +možno být za programování placen, jenom ne tolik jako nyní.

+ +

+ Omezování kopírování není jediným základem obchodování se softwarem. Je +nejběžnější, protože to přináší nejvíce peněz. Pokud by to bylo zakázáno +nebo odmítnuto zákazníky, softwarový trh by přešel na jiný základ, který +nyní není tak častý. Je mnoho cest jak organizovat jakékoliv obchodování.

+ +

+ Programování na takovém novém zakladě asi nebude tak výdělečné, ale to není +argument proti změně. Dnes se nepovažuje za nespravedlivé, jaké platy mají +obchodní úřednící. Kdyby je programátoři měli také takové, tak by to též +nebyla nespravedlnost. (Ve skutečnosti by stále ještě vydělali podstatně +více.)

+ +

+„Nemají lidé právo mít kontrolu nad tím, jak jsou jejich výtvory +používány?“

+ +

+„Kontrola nad používáním nečích nápadů“ ve skutečnosti znamená kontrolu nad +životy ostatních lidí; obyčejně je využita tak, že činí život složitějším.

+ +

+ Lidé, kteří pozorně sledovali záležitosti práv na intelektuální vlastnictví +(jako např. právníci), říkají, že vlastně žádné takové právo +neexistuje. Druhy předpokládaných práv na intelektuální vlastnictví, které +vláda uznává, byly určeny specifickými rozhodnutími legislativy pro +specifické účely.

+ +

+ Například patentový systém byl zaveden k tomu, aby se vynálezci nemuseli bát +zveřejnit detaily svých vynálezů. Jeho účelem bylo pomoci spíše společnosti +než vynálezcům. Tehdy byla doba sedmnácti let pro ochranu patentu krátká ve +srovnání s rychlostí pokroku. Jelikož patenty jsou záležitostí pouze mezi +výrobci, pro které jsou náklady za licenční dohody malé ve srovnání s +náklady na zavedení produkce, nepůsobí patenty příliš mnoho zla. Nejsou +překážkou pro většinu jednotlivců, kteří používají patentované produkty.

+ +

+ Myšlenka autorských práv neexistovala ve starověku, kdy autoři často +kopírovali celá díla jiných autorů. Tyto postupy byly užitečné a byly +jedinou cestou, díky níž se podařilo dílům mnoha autorů přežít. Autorská +práva byla zavedena úmyslně za účelem podpory autorství. V oblasti, kde byla +zavedena – pro knihy, které mohou být ekonomicky kopírovány pouze +knihtiskem – nepůsobila škodlivě a neomezovala většinu jednotlivců, kteří +knihy čtou.

+ +

+ Všechna práva na intelektuální vlastnictví jsou jenom licence povolené +společností, protože se domnívala, více či méně správně, že společnost jako +celek z toho bude mít prospěch. Ale v každé konkrétní situaci je třeba se +ptát: Jsme na tom opravdu lépe, když udílíme takové licence? Pro jaký druh +činnosti je jednotlivec licencován?

+ +

+ Případ programů v dnešní době je velmi odlišný od situace s knihami před sto +lety. Dejte si dohromady skutečnost, že nejjednodušší cesta kopírování +programu je od jednoho souseda ke druhému, dále skutečnost, že program má +zdrojový a objektový kód, a nakonec skutečnost, že program je používán a ne +čten, a představíte si tím situaci, ve které člověk prosazováním autorských +práv, škodí společnosti jako celku jak hmotně, tak duchovně; v této situaci +by tak člověk činit neměl, ať už mu to zákon umožňuje či nikoliv.

+ +

+„Soutěživost způsobuje, že se věci dělají lépe.“

+ +

+ Příkladem soutěže je třeba závod: odměnou vítězi motivujeme každého, aby +běžel rychleji. Pokud kapitalismus opravdu funguje tímto způsobem, je to +správně; ale jeho obhájci nemají pravdu, když předpokládají, že vždy funguje +tímto způsobem. Kdyby běžci zapomněli, proč je odměna nabízena, a snažili se +vyhrát za každou cenu, mohli by najít i další taktiky – třeba útočit na +ostatní běžce. Pokud se dostanou do pěstního zápasu, všichni doběhnou +později.

+ +

+ Proprietární a utajený software je morálním ekvivalentem pěstního souboje +běžců. Smutné je, že jediný rozhodčí, kterého máme, nezabraňuje zápasu; +pouze ho reguluje. (Každých deset metrů, které uběhneš, můžeš jednou +vystřelit.) Správně by je měl rozehnat a pokutovat běžce za každý pokus o +rvačku.

+ +

+„Nepřestanou lidé programovat, pokud nebudou povzbuzováni peněžní +odměnou?“

+ +

+ Ve skutečnosti mnoho lidí bude programovat i úplně bez peněžitého podnětu +Programování má pro některé lidi neodolatelné kouzlo, obyčejně pro ty, kteří +jsou v tom nejlepší. Není nedostatek profesionálních hudebníku, kteří se +drží hudby, i když nemají naději se tím uživit.

+ +

+ Ale tato otázka, ačkoliv je tak často kladena, neodpovídá +situaci. Programátoři nepřestanou být placeni, pouze budou platy +menší. Pravá otázka by tedy měla znít: „Bude někdo programovat se sníženou +peněžní odměnou?“ Moje zkušenosti ukazují, že bude.

+ +

+ Více než deset let pracovalo mnoho z nejlepších programátorů světa v +laboratoři pro výzkum umělé inteligence za mnohem méně peněz, než mohli +získat jinde. Obdrželi mnoho druhů nepeněžních odměn – například slávu a +ocenění. Tvořivá práce je též ocenění, odměna sama za sebe.

+ +

+ Mnoho z nich odešlo, když jim byla nabídnuta možnost dělat stejnou práci za +více peněz.

+ +

+ Tato fakta ukazují, že lidé budou programovat i z jiných důvodů, než je +bohatství. Pokud jim ale bude nabídnuta možnost, jak si při tom vydělat +mnoho peněz, začnou výdělek očekávat a vyžadovat. Špatně platící společnosti +jsou na tom v soutěži s dobře platícími bídně, nemusely by však být, kdyby +dobře platící společnosti byly zakázány.

+ +

+„Potřebujeme nutně programátory. Pokud oni na nás chtějí, abychom +přestali pomáhat sousedům, musíme poslechnout.“

+ +

+ Nikdy není člověk v takové situaci, aby musel uposlechnout takový druh +příkazu. Pamatujte: miliony na obranu, ale ani halíř na uctívání.

+ +

+„Programátoři musí z něčeho žít.“

+ +

+ Pro kratší období to je pravda, ale je mnoho způsobů, jak si programátor +může vydělat bez prodávání práv na používání programu. Tato cesta je +nejběžnější, protože vynáší programátorům a obchodníkům nejvíce peněz, není +to však cesta jediná. Je snadné najít jiné cesty, pokud máte snahu je +hledat. Tady je několik příkladů.

+ +

+ Výrobce, který vytvořil nový počítač, zaplatí za přenesení operačního +systému na nový hardware.

+ +

+ Firmy obchodující s výukovými, poradenskými a udržbářskými službami mohou +zaměstnávat také programátory.

+ +

+ Lidé s novými nápady mohou distribuovat programy jako freeware a žádat o +dary od spokojených uživatelů nebo si nechat platit za poradenské +služby. Poznal jsem se s lidmi, kteří si úspěšně tímto způsobem vydělávají.

+ +

+ Uživatelé se stejnými potřebami mohou vytvořit skupiny uživatelů a platit +členské příspěvky. Taková skupina potom může najmout programátorskou +společnost, aby napsala program, který potřebuje.

+ +

+ Všechen vývoj může být placen ze softwarové daně:

+ +

+ Předpokládejme, že každý, kdo koupí počítač, zaplatí x procent z ceny na +softwarovou daň. Vláda dá tyto protředky agentuře jako FSF, která je utratí +za vývoj softwaru.

+ +

+ Pokud člověk kupující počítač věnuje peníze na vývoj softwaru, může částku +odepsat z daně. Může věnovat prostředky na projekt podle jeho vlastního +výběru podle toho, jaké programy potřebuje. Z daně může odepsat libovolnou +částku, kterou věnuje, až do celkové výše daně.

+ +

+ Velikost daně může být rozhodnuta přímo volbami mezi plátci daně, přičemž +váha každého hlasu by byla stanovena sumou, kterou plátce na dani odvedl.

+ +

+ Důsledky:

+ + +

+ Psaní svobodných programů po delší časové období bude znamenat krok do +světa, kde nebude ničeho nedostatek, kde nebude nikdo muset tvrdě pracovat, +aby se uživil. Lidé budou svobodni a po strávení nutných deseti hodin týdně +na požadovaných úkolech – zákonodárství, rodinné poradenství, oprava robotů +a průzkum asteroidů – se budou moci věnovat aktivitám, které budou potěšením +– jako třeba programování. Nebude třeba se živit programováním.

+ +

+ Značně jsme již zredukovali množství práce, které celá společnost vynakládá +na současnou produktivitu, ale jen málo z toho se proměnilo v pohodu +pracujících, neboť je stále třeba mnoho neproduktivní činnosti, která +doprovází činnost produktivní. Hlavními příčinami jsou byrokracie a vzájemný +konkurenční boj. Volně dostupný software značně sníží tyto ztráty v oblasti +softwarové produkce. Musíme to dělat proto, aby se technický nárůst v +produktivitě odrazil v menším množství naší práce.

+ +

Poznámky pod čarou

+ + +
    +
  1. Výběr slov zde byl neopatrný. Záměr byl, že nikdo nebude muset platit za +povolení používat GNU systém, ale slovo free tuto +skutečnost nevyjadřuje přesně a lidé si ho často vysvětlují tak, že GNU byde +vždy distribuováno zdarma nebo za nízkou cenu. To nebyl záměr. Dále se v +manifestu uvádí možnost společností, které budou poskytovat služby +distribuce za úplatu. Později jsem se naučil důsledně rozlišovat mezi +free ve smyslu freedom (svoboda) a +free jako zdarma. Někteří uživatelé mohou získat kopie zdarma, +jiní za ně mohou zaplatit, a pokud tyto peníze pomohou vývoji softwaru, tím +lépe. Důležité je, že každý, kdo má kopii, může svobodně spolupracovat s +ostatními při jejím používání. [Prosím věnujte v souvislosti s tímto +pozornost dokumentu http://svobodnysoft.zde.cz a trošku úsilí používání +jednoznačného termínu „svobodný software“ v českém jazyce. – pozn. korek.]
  2. + +
  3. Toto je druhé místo, kde jsem nerozlišil příslušné dva významy slova +free. Tvrzení jako takové nelže – můžete získat kopie GNU +softwaru zdarma, od kamarádů nebo přes síť. Je však přece jen poněkud +zavádějící.
  4. + +
  5. Takové společnosti už existují.
  6. + +
  7. Nadace pro svobodný software (Free Software Foundation) získala nejvíce +peněz z distribučních služeb na 10 let, ale +jedná se spíše o charitu, než o společnost. +
  8. + +
  9. Skupina společností vytvořila fondy kolem roku 1991, k podpoře GNU C +Compileru.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..e811b6c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + + + + + +Antitrustový soud s Microsoftem a svobodný software – Projekt GNU – Nadace +pro svobodný software + + + +

Antitrustový soud s Microsoftem a svobodný software

+ +

+Jak se antitrustový soudní spor s Microsoftem chýlí ke konci, na popředí se +dere otázka, co bude požadováno od Microsoftu pokud prohraje. Ralph Nader +organizuje [v době sepsání tohoto článku, v březnu 1999] konferenci o této +otázce (viz. http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Zřejmé odpovědi – zakázání smluv mezi Microsoftem a výrobci počítačů, či +rozdělení společnosti – nezpůsobí zásadní změnu. První možnost by mohla +zlepšit dostupnost počítačů s předinstalovaným systémem GNU/Linux, ale to se +děje beztak. Druhá možnost by pomohla především jiným proprietárním +vývojářům aplikací, kteří mohou uživatelům nabídnout pouze alternativní +způsoby jak ztratit svobodu.

+

+Navrhuji tři omezení, která by měla pomoci svobodným operačním systémům, jako je +GNU/Linux, zachovat technickou úroveň bez omezení svobody uživatelů. Tato +tři omezení jsou nasměrována přímo proti největším překážkám ve vývoji +svobodných operačních systémů a umožnění spouštět v nich programy napsané +pro Windows. Jsou také namířena přímo proti metodám o kterých se Microsoft +zmínil (v „Halloween documents”), že je použije ke stížení vývoje svobodného +softwaru. Nejúčinnější by bylo použít všechna tato opatření společně.

+ +
    +
  1. Vyžadovat po Microsoftu publikování kompletní dokumentace všech rozhraní +mezi softwarovými komponentami, všech komunikačních protokolů a souborových +formátů. To by mělo znemožnit jednu z oblíbených taktik Microsoftu: tajná a +nekompatibilní rozhraní. +

    + Aby byly tyto požadavky opravdu účinné, Microsoftu by nemělo být povoleno +použití neodkrytých dohod s nějakou organizací pro omluvu implementace +utajeného rozhraní. Pravidlo musí být: pokud nemůžou zveřejnit rozhraní, +nemohou vydat jeho implementaci.

    +

    + Nicméně by Microsoftu mělo být umožněno začít implementovat rozhraní před +zveřejněním jeho specifikací pod podmínkou, že vydají specifikace zároveň s +implementací.

    +

    + Prosazení tohoto požadavku by nemělo být obtížné. Pokud ostatní výrobci +softwaru poukáží na to, že zveřejňovaná dokumentace selhává při popisu +některých aspektů rozhraní, nebo jak udělat danou věc, soud by měl po +Microsoftu požadovat přímou odpověď. Každá otázka kolem rozhraní (daná +technikami implementace) by měla být zodpovězena.

    +

    + Podobné termíby byly obsaženy v dohodě mezi IBM a evropskou komunitou v roce +1984, řešící jiný antitrustový spor. viz. +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Požadovat po Microsoftu užívání patentů jen pro ochranu; na poli +softwaru. (Pokud by vlastnili patenty v jiných oblastech, tyto by mohly, ale +nemusely být zahrnuty.) To by mělo znemožnit jinou taktiku zmíněnou +Microsoftem v Halloween documents: používání patentů k zastavení vývoje +svobodného softwaru. +

    + Měli bychom Microsoftu dát buď volbu ochrany a nebo vzájemné +ochrany. Ochrana by znamenala sdílení všech patentů zdarma s kýmkoliv, kdo +si tak přeje. Vzájemná ochrana pak licencování všech patentů v celku ke +kterému se může připojit každý – i lidé, jenž nevlastní své vlastní +patenty. Celek by měl zpřístupnit patenty každého účastníka všem ostatním +účastníkům.

    +

    + Je velmi důležité adresovat otázku patentů, protože nebude mít dopad, pokud +Microsoft bude zveřejňovat rozhraní, jestliže do něj zahrne některé +patentované části (nebo do funkce, kterou umožňuje) tak, aby nám nebylo +umožněno je implementovat.

    +
  4. +
  5. Požadovat po Microsoftu, aby necertifikoval žádný hardware jako pracující s +jeho softwarem, dokud nebudou zveřejněny kompletní specifikace tohoto +hardwaru tak, aby jakýkoliv programátor mohl implementovat software +podporující tento hardware. +

    + Utajené specifikace hardware nejsou v zásadě vinou Microsoftu, ale značnou +překážkou při vývoji svobodných operačních systémů, které mohou znamenat +konkurenci pro Windows. Odstranění této překážky by mohlo velice +pomoci. Pokud bude urovnání projednáno s Microsoftem, včetně tohoto druhu +opatření, není to nemožné – je to věc dohody.

    +
  6. +
+

+Letos v dubnu S. Ballmer oznámil možnost vydat zdrojový kód některých částí +Windows. Není jasné zda to znamená uvolnění Windows v podobě svobodného +softwaru, či jaké části Windows by to měly být. Ale pokud Microsoft uvolní +některé důležié části Windows jako svobodný software, může to vyřešit +zmíněné problémy. (Také to může přispět komunitě svobodného software, pokud +by tento software byl využitelný k účelům jiným, než provozování dalšího +proprietárního software od Microsoftu.)

+

+Nicméně mít možnost používat část Windows jako svobodný software není tak +důležité jako mít možnost implementovat všechny části. Nápravy zde uvedené +jsou to, co opravdu potřebujeme. Uvolní nám cestu k vývoji skutečně lepší +alternativy Microsoft Windows, i pokud Windows nebudou svobodným softwarem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..9395f1f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + + +Je Microsoft velký satan? (stará verze) – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software + + + + +

Je Microsoft velký satan? (stará verze)

+ +

Mnoho lidí přemýšlí o Microsoftu jako o zrůdné hrozbě softwarového +průmyslu. Dokonce existuje kampaň pro bojkot Microsoftu. Tyto pocity ještě +zesílily, když Microsoft vyjádřil aktivní nepřátelství vůči svobodnému +softwaru.

+ +

Ve Free Software Movement je náš náhled jiný. Vidíme, že Microsoft dělá +něco, co poškozuje uživatele softwaru: dělá software proprietární +odepírajíce jim jejich zákonnou svobodu.

+ +

Microsoft však není sám; téměř všechny softwarové společnosti dělají +uživatelům to samé. Pokud jiné společnosti dokáží ovládat méně uživatelů než +Microsoft, pak to proto, že by se nesnažily.

+ +

Nesnažíme se omlouvat Microsoft, ale pukázat na to, že Microsoft je +přirozeným výplodem softwarového průmyslu založeného na rozdělování uživatelů a odepírání +jejich svobod. Když kritizujeme Microsoft, nesmíme ospravedlňovat jiné +společnosti, které také vytvářejí proprietární software. Ve FSF, nepoužíváme +žádný proprietární software---ani od Microsoftu ani od nikoho jiného.

+ +

V „Halloween documents”, vydaných ke konci října 1998, stanovili lidé z +Microsoftu záměr použít různé metody stěžování vývoje svobodného softwaru: +konkrétně vývoj uzavřených protokolů, souborových formátů, patentování +algoritmů a vlastností softwaru.

+ +

Tato omezení nejsou ničím novým: Microsoft a spousta jiných softwarových +společností je praktikovala roky. V minulosti pravděpodobně bylo jejich +motivací útočit jeden na druhého; nyní to vypadá, že jsme mezi úmyslnými +cíli. Tato změna v motivaci však nemá praktický význam, jelikož uzavřené +konvence a softwarové patenty omezují každého, bez ohledu na „zamýšlený +cíl.”

+ +

Uzavřenost a patenty ohrožují svobodný software. Omezovali nás dost již v +minulosti a musíme předpokládat, že tak budou činit v budoucnosti ještě +více. Není rozdíl mezi tím, co by se dělo v případě, že by nás Microsoft +nikdy neupozornil. Jediný skutečný význam „Halloween documents” tkví zřejmě +ve skutečnosti, že Microsoft si připouští možnost širšího úspěchu systému GNU/Linux.

+ +

Děkujeme, Microsofte, ale už by to stačilo, ne?

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..208c1de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +Rozsudek nad Microsoftem – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + +

Rozsudek nad Microsoftem

+ +

+Mnoho uživatelů GNU/Linuxu smýšlí o +systému jako o konkurenci Microsoftu. Free Software Movement se však snaží +řešit problém, který je mnohem větší než Microsoft: proprietární, nesvobodný +software, zanechávající uživatele bez pomoci a znemožňující +spolupráci. Microsoft je největším vývojářem takového softwaru, ale mnoho +jiných společností zachází s uživatelovou svobodou stejně tak špatně; pokud +na sebe nepřipoutaly takové množství uživatelů jako Microsoft, není to tak +proto, že by se o to nesnažily.

+

+Jelikož je Microsoft jen částí problému, jeho prohra v antitrustovém soudním +sporu není nezbytně vítězstvím svobodného softwaru. Zda výsledek tohoto +sporu pomůže svobodnému softwaru a podpoří uživatelovu svobodu závisí na +daných opatřeních uložených Microsoftu soudem.

+

+Pokud bude náprava navržena tak, že umožní ostatním společnostem soutěžit v +nabízení proprietárního, nesvobodného softwaru, pro svobodný svět to nebude +mít praktický přínos. Náhradní ,,vládci'' nejsou svobodou. A soupeření je +může dovést k ,,lepší'' práci, lepší v úzkém technickém směru; poté pro nás +může být těžší s nimi ,,soupeřit'' po technické stránce. Budeme, narozdíl od +těchto společností, uživateli dále nabízet jednu věc, svobodu a uživatelé +važící si svobody si budou nadále vybírat svobodný software z tohoto +důvodu. Ale uživatelé, kteří nehodnotí svobodu a volí sytém jen podle +pohodlí, mohou být nalákáni na ,,vylepšené'' proprietární systémy.

+

+Rozdělení Microsoftu do oddělených společností může také ohrozit svobodný +software. Jelikož tyto menší společnosti už déle nepodrží ochotu veřejnosti +odsoudit Microsoft, může to svobodný software postihnout krutěji, než +současný spojený Microsoft.

+

+Navrhl jsem opatření pro +tento případ, která by mohla pomoci svobodnému softwaru soupeřit s +Microsoftem: například vyžadovat po Microsoftu zveřejňování dokumentace pro +všechna rozhraní a používání patentů jen k obraně, ne k agresi. Tato +opatření by měla zabránit v používáni zbraní, jichž proti nám chtěl +Microsoft použít (dle ,,Halloween documents'', které unikly z Microsoftu a v +nichž se zmiňuje o plánech bránění vývoji GNU/Linux systému).

+

+Až uvidíme jaká opatření soud zvolí, uvidíme zda byla pro Free Software +Movement prospěšná, či naopak.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..029082f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,297 @@ + + + + + + +Můžeme skoncovat s přílohami ve formátu .doc – Projekt GNU – Nadace pro +svobodný software + + + + + + +

Můžeme skoncovat s přílohami ve formátu .doc

+ +

napsal Richard M. Stallman +

+ +

+Nesnášíte přijímání souborů .doc v emailech? Přílohy ve formátu .doc nás +obtěžují. Co je však horší, brání lidem začít používat svobodný +software. Možná s tím můžeme skoncovat jednoduchým společným úsilím. Vše, co +k tomu musíme udělat, je požádat každého, kdo posílá soubor .doc, aby +zvážil, co dělá.

+ +

+Většina počítačových uživatelů používá Microsoft Word. To je pro ně +nešťastné, protože Word je proprietární software a upírá svým uživatelům +svobodu jej studovat, měnit, kopírovat a a redistribuovat. Díky tomu, že +Microsoft mění formát .doc s každým vydáním Wordu, jsou jeho uživatelé +uzavřeni v systému, který je nutí kupovat si každou vyšší verzi, i když nová +vylepšení nepotřebují. Za několik let dokonce mohou zjistit, že dokumenty +vytvořené letos se již nebudou dát současnou verzí Wordu přečíst.

+ +

+Když předpokládají, že používáme Word a posílají nám (nebo požadují, abychom +jim posílali) dokumenty ve formátu .doc, poškozuje to i nás. Někteří lidé +soubory .doc zveřejňují nebo posílají emailem. Některé organizace přijímají +pouze soubory ve formátu .doc: jeden můj známý se nemohl ucházet o +zaměstnání, protože všechny žádosti musely být zaslány ve formátu +.doc. Dokonce i vlády někdy nařídí používat pro veřejnou komunikaci formát +.doc, a to je doopravdy ostudné.

+ +

+Uživateli svobodného software je přijímání souborů .doc na obtíž. Ten +nejhorší dopad má však jejich zasílání na lidi, kteří by mohli přejít na +svobodné systémy: váhají, neboť cítí, že musí mít Word, aby si v něm mohli +přečíst soubory, které dostávají. Praxe posílání utajeného formátu .doc +zabraňuje růstu naší komunity a šíření svobody. Sice nás čas od času +obtěžuje nutnost číst .doc, většinou si však neuvědomíme tyto hlubší trvalé +škody, které způsobuje. Děje se to ale stále.

+ +

+Mnoho uživatelů GNU, kteří obdrží dokument ve formátu .doc, se snaží najít +způsob, jak si s ním poradit. Může se vám podařit nalézt v něm nějaký +zmatený text i v obyčejném editoru. Nyní existuje svobodný software, který +dokáže přečíst určitou podmnožinu dokumentů .doc. Tento formát je však +utajený a nebyl zcela dešifrován; dokud bude Microsoft formát měnit, +nemůžeme očekávat, že tyto programy budou dokonalé.

+ +

+Pokud se domníváte, že dokument, který jste obdrželi, je výjimkou, je +přirozené pokusit se to zvládnout sám. Když ovšem poznáte, že se jedná o +zhoubnou systematickou praxi, vyžaduje to odlišný přístup. Pokoušet se daný +soubor přečíst je srovnatelné s potíráním příznaků chronických +onemocnění. Abychom tuto nemoc vyléčili, musíme přesvědčit lidi, aby +dokumenty .doc neposílali.

+ +

+Asi před rokem jsem si zvykl odpovídat na přílohy .doc slušnou zprávou, +která vysvětluje, proč je špatné posílat soubory v tomto formátu. Zároveň +žádá odesilatele, aby soubor přeposlal v otevřeném formátu. Dá to daleko +méně práce než pokoušet se přečíst jakýsi podivný ASCII text v +.doc. Zjišťuji, že tomu lidé obvykle porozumí a mnoho z nich říká, že již +nikdy nebudou ostatním posílat .doc soubory.

+ +

+Pokud toto uděláme všichni, bude to daleko účinnější. Lidé, kteří neberou na +vědomí jeden slušný požadavek, možná přehodnotí svůj názor, když jich obdrží +více od různých lidí. Když začneme systematicky zasílat každému, kdo nám +posílá soubory ve formátu .doc, takovou zprávu, můžeme dát větě +Neposílejte .doc! status netikety.

+ +

+Aby byla tato snaha účinná, budete pravděpodobně chtít mít stálou odpověď, +kterou můžete rychle poslat pokaždé, když je to třeba. Uvedl jsem dva +příklady: verzi, kterou jsem nedávno používal, a za ní následující verzi +novější, která uživatele Wordu naučí, jak zkonvertovat .doc do jiných +užitečných formátů.

+ +

+Pokud chcete, můžete použít tyto odpovědi doslovně, přizpůsobit si je, anebo +napsat své vlastní. V každém případě si vytvořte odpověď, která odpovídá +Vašim myšlenkám a Vaší osobnosti – jsou-li odpovědi osobní a rozdílné, bude +tato akce mnohem efektivnější.

+ +

+Tyto odpovědi jsou určeny jednotlivcům, kteří zasílají .doc soubory. Pokud +se setkáte s organizací vyžadující používání formátu .doc, bude lepší zvolit +jiný typ odpovědi; můžete zde vyzdvihnout otázku spravedlnosti, kterou se u +činů jednotlivců argumentovat nedá.

+ +

+Díky tomu, kolik nás je, můžeme změnit věci i pouhým požádáním.

+ +
+ +

+Poslal/a jste mi přílohu ve formátu .doc, utajeném proprietárním +formátu, a proto si ji nemohu přečíst. To budu moci udělat, pokud mi ji +pošlete jako čistý text, HTML, nebo PDF.

+ +

+Zasílání dokumentů ve formátu .doc má špadný dopad. Vytváří na lidi +tlak, aby používali software od Microsoftu, a nutí je zamítnout jakékoliv +jiné alternativy. V důsledku se tak stanete oporou monopolu firmy +Microsoft. Tento tlak je největší překážkou většího rozšíření systému +GNU/Linux. Zvážili byste, prosím, používání formátu .doc pro komunikaci s +ostatními lidmi?

+ +
+ +

+Poslal/a jste mi přílohu ve formátu .doc, utajeném proprietárním +formátu, a tudíž si ji nemohu přečíst. Pokud mi pošlete čistý text, HTML, +nebo PDF, přečtu si ji.

+ +

+Distribuce dokumentů ve formátu .doc je špatná pro Vás i pro +druhé. Nemůžete si být jisti, jak bude příloha vypadat po otevření jinou +verzí Wordu; možná nepůjde otevřít vůbec.

+ +

+Přijímání příloh .doc je pro Vás špatné, protože mohou přinášet viry +(podívejte se na +http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Odesílání příloh ve +formátu .doc je pro Vás špatné, protože dokument v tomto formátu zpravidla +obsahuje skrytou informaci o autorovi, a umožňuje to znalým lidem slídit v +činnosti autora (možná Vás). Text, jež pokládáte za smazaný, může být stále +přítomen, což může vyústit v trapnou situaci. Více informací získáte na +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.

+ +

+Posílání souborů .doc však především vytváří na lidi tlak, aby používali +software společnosti Microsoft, a pomáhá jim zavrhnout jakýkoli jiný +software. V důsledku se tak stanete oporou monopolu firmy Microsoft. Tento +tlak je tím, co nejvíce brzdí rozšíření svobodného software.

+ +

+Zvážili byste, prosím, použití formátu .doc pro veřejnou +komunikaci?

+ +

+Zkonvertovat ve Wordu soubor do formátu HTML je snadné. Otevřte dokument, +klikněte na Soubor, poté na Uložit jako a ve spodní části nově vytvořeného +okna si v kolonce Typ souboru vyberte „HTML dokument” nebo „Webová +Stránka”. Poté klikněte na Uložit. Tento nový HTML dokument můžete připojit +k mailu namísto toho původního ve formátu .doc. Pozor, různé verze Wordu se +často vzájemně liší – pokud jsou v menu položky s jinými podobnými názvy, +prosím, zkuste je použít.

+ +

+Konverze na čistý text je takřka shodná – místo „HTML dokument” si v +kolonce Typ Souboru vyberte „Pouze text” či „Textový dokument”.

+ +

+Váš počítač může mít také program na konverzi do formátu PDF. Vyberte si +Soubor => Tisk. Prohlédněte si dostupné tiskárny a vyberte si PDF +konvertor. Klikněte na tlačítko Tisk a vyplňte název PDF souboru, je-li +požadován.

+ +

+Přečtěte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Zde je jiný přístup, který navrhuje Bob Chassell. Vyžaduje, abyste jej +upravili pro ten konkrétní případ. Předpokládá, že máte způsob jak si +„vytáhnout” samotný obsah a zjistit, jak je velký.

+ +
+ +

+Jsem zmatený. Proč jste si vybral/a poslat mi ve Vaší poslední zprávě +876 377 bytů, když je její obsah jen 27 133 bytů?

+ +

+Poslal/a jste mi pět souborů v nestandardním, nafouklém formátu .doc, +který je tajemstvím Microsoftu, raději než v mezinárodním, veřejném a +podstatně vhodnějším formátu čistého textu.

+ +

+Microsoft si může (a nedávno to udělal v Keni a v Brazílii) svou +politikou prosadit zákony, jež zakazují studentům studovat kód programu a +podnikatelům zakládat nové firmy. Odborníkům zakazují, aby nabízeli své +služby. Prosíme, nepodporujte je.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell odrazuje lidi od zasílání příloh ve formátu .doc nebo .ppt +(PowerPoint) krátkou zprávou v .signature:

+ +
+ +

+Prosím, neposílejte mi přílohy ve formátech .doc nebo .ppt (PowerPoint)
+Přečtěte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..8fcb542 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + + +Nesvobodné hry s DRM na GNU/Linuxu: dobro či zlo? – GNU projekt – Nadace pro +svobodný software + + + + +

Nesvobodné hry s DRM na GNU/Linuxu: dobro či zlo?

+ +

napsal Richard Stallman

+ +

Dobře známá společnost Valve, která je distributorem nesvobodných +počítačových her vybavených DRM (Digital Restrictions Management), nedávno +oznámila, že bude tyto hry distribuovat i pro GNU/Linux. Co dobrého a +špatného to přinese?

+ +

Domnívám se, že dostupnost oblíbených nesvobodných her na GNU/Linuxu může +podpořit rozšíření tohoto systému. Nicméně naše cíle jsou větší než učinit +tento systém „úspěšným“; smyslem je zajistit svobodu +pro uživatele. Otázka tedy je, jak tato změna ovlivní svobodu uživatelů.

+ +

Problém těchto her netkví v tom, že jsou komerční. (Na tom +nevidíme nic špatného.) Ani v tom, že jejich vývojáři prodávají kopie; to +rovněž není špatné. Problém je v tom, že tyto hry obsahují software, který +není svobodný („free“ ve smyslu +svoboda samozřejmě [1]).

+ +

Nesvobodné hry (stejně jako ostatní nesvobodné programy) jsou neetické, +protože odepírají svobodu svým uživatelům. (Herní data jsou jiný případ, +protože to není +software.) Jestliže požadujete svobodu, jedním z předpokladů je nemít +takové hry na svém počítači. Tak prosté to je.

+ +

Ale když už se chystáte takové hry používat, je pro vás lepší je mít na +GNU/Linuxu než na Microsoft Windows. Přinejmenším tak nepřijdete o tu část svobody, kterou by vám Windows +vzaly.

+ +

Z čistě praktického hlediska může tedy tento vývoj přinést škody i +užitek. Může přimět uživatel GNU/Linuxu k instalaci těchto (nesvobodných) +her, ale taky může přivést hráče her k tomu, že nahradí Windows +GNU/Linuxem. Odhaduji, že přímý pozitivní efekt bude vyšší než přímé +škody. Ale jsou tu i nepřímé efekty: jaké poučení si z těchto her vezmou +lidé v naší komunitě?

+ +

GNU/Linuxové distribuce, které budou obsahovat software nabízející tyto hry, +budou uživatele učit, že nezáleží na svobodě. Nesvobodný software v GNU/Linuxových +distribucích už teď pracuje v neprospěch dosažení svobody. Přidávání +takových her tento efekt ještě posílí.

+ +

Svobodný software je záležitostí svobody, nikoli ceny. Svobodná hra nemusí +být zdarma. Je možné vyvíjet hry komerčně a respektovat přitom vaše právo +měnit software, který používáte. Protože herní data nejsou softwarem, nemusí +být svobodné. Máme tu vskutku svobodný herní software vyvíjený firmami, +stejně jako svobodné hry, vyvíjené dobrovolníky nekomerčně. Vývoj +financovaný pomocí sbírek (tzv. crowdfunding pozn. překl.) to pouze +ulehčuje.

+ +

Ale když bychom předpokládali, že je nemožné vyvíjet nějaký druh +svobodných her – co by následovalo? Psát je jako nesvobodné hry nepřináší +nic dobrého. Aby byl člověk při používání počítače svobodný, je odmítnutí +nesvobodného softwaru nutné, jednoduché a čisté. Jako příznivec svobody tedy +nebudete používat nesvobodné hry, pokud existují, tudíž nemůžete nic +ztratit, když existovat nebudou.

+ +

Pokud chcete propagovat svobodu, vyvarujte se prosím zmínek o dostupnosti +těchto her na GNU/Linuxu jako argumentu pro naši věc. Místo toho raději +lidem řekněte o libre games +wiki, která usiluje o vytvoření katalogu svobodných her, Free Game Dev fóru a o free +gaming night pořádané skupinou LibrePlanet Gaming Collective.

+ +
+ + +

Poznámky překladatele

  1. Což ovšem v češtině není +potřeba zdůrazňovat, protože pro „svobodný“ a „zdarma“ máme dvě různá slova, +zatímco anglické „free“ je nejednoznačné.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..fafc6a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,173 @@ + + + + + + + +Patentová reforma nestačí – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

Patentová reforma nestačí

+ +

+Když se lidé poprvé dozvědí o problému softwarových patentů, je jejich +pozornost často přitahována skandálními příklady: patenty pokrývající již +obecně známé techniky. Tyto techniky zahrnují třídění souboru vzorců, takže +žádná proměnná není použita před tím, než je s ní počítáno (v tabulkových +procesorech se to nazývá „přepočet v přirozené posloupnosti”), a použití +exkluzivního součtu na modifikaci obsahu bitmapy.

+ +

+Lidé se často zaměří na tyto problémy a ignorují pak zbytek. Staví se do +pozice, že patentový systém je v základě správný a potřebuje pouze +„reformy”, aby řádně respektoval svá vlastní pravidla.

+ +

+Ale vyřešila by korektní implementace opravdu problém softwarových patentů? +Vezměme jeden příklad.

+ +

+Na počátku 90. let jsme zoufale potřebovali nový svobodný program na +kompresi dat, protože starý, de fakto standardní, program „compress” nám +vzaly patenty. V dubnu 1991 začal softwarový vývojář Ross Williams +publikovat sérii programů pro kompresi dat používající jím navržené nové +algoritmy. Jejich vyšší rychlost a kvalita komprese brzy přilákaly +uživatele.

+ +

+V září, kdy byla FSF (Nadace pro Svobodný software) asi týden před +vypuštěním jednoho z nich jako nové možnosti jak komprimovat naše +distribuční soubory, bylo použití těchto programů ve Spojených Státech +zastaveno nově vydaným patentem číslo 5 049 881.

+ +

+Podle pravidel patentového systému platí, že jestli je veřejnosti povoleno +tyto programy používat (např. je-li patent neplatný) závisí na tom, je-li +zde „dřívější použití” (prior art): byla-li základní myšlenka publikována +již před zažádáním o patent, to znamená před 18. červnem 1990. Williamsova +publikace přišla až v dubnu 1991, tudíž po tomto datu, takže se nepočítá.

+ +

+Jeden student popsal podobný algoritmus v letech 1988-1989 v jednom svém +školním dokumentu na san franciské univerzitě, ale nikdy ho veřejně +nepublikoval. Dle současných pravidel se tedy toto nepočítá jako dřívější +použití.

+ +

+Reformy pro správnou funkci patentového systému by tomuto problému +nezabránily. Dle pravidel patentového systému je tento patent platný. Nebylo +zde jeho dřívější použití. Tato technika není ani zřejmá, dle měřítek jak +patentový systém termín „zřejmý” interpretuje. (Jako většina patentů to není +ani závratný převrat ani něco samozřejmého, ale něco mezi tím.) Chyba je v +pravidlech samotných, ne v jejich uplatnění.

+ +

+V právním systému USA jsou patenty zamýšleny jako výhodná dohoda mezi +společností a jednotlivci; u společnosti se předpokládá užitek z přístupu k +technikám, které by jinak nebyly nikdy dostupné. Je jasné, že společnost +nemá žádný užitek z patentu číslo 5 049 881. Tato technika by byla dostupná +i tak. Dokonce bylo dost jednoduché zjistit i to, že se technikou zabývalo +několik lidí asi tak ve stejném čase.

+ +

+Dle současných pravidel závisí to, zda můžeme používat Williamsovy programy +na tom, zda někdo publikoval stejnou myšlenku již před 18. červnem 1990. Což +znamená, že to závisí na štěstí. Tento systém je dobrý k podpoře zákona, ale +ne pro rozvoj software.

+ +

+Pokud naučíme Patentový úřad, aby lépe hledal předešlá použití, může +předejít některým hrubým chybám. Nevyřeší to však hlavní problém, kterým je +patentování každé nové počítačové metody, kterou ti jako Williams a +ostatní vyvinuli nezávisle na sobě.

+ +

+To promění software v bažinu. Dokonce i inovativní program běžně používá +tucty nepříliš nových technik a vlastností, z nichž každá může být +patentovaná. Naše schopnost použít takové metody bude záviset na štěstí a +pokud v polovnině případů nebudeme mít štěstí, málokteré programy nebudou +porušovat velkého množství patentů. Navigace v bludišti patentů bude těžší +než psaní softwaru. Jak napsal The Economist, softwarové +patenty jsou pro obchod jednoduše špatné.

+ +

Co můžete udělat, abyste pomohli

+ +

+Navíc je zde také evropská iniciativa pro zavržení softwarových +patentů. Podpořte prosím tuto petici pro Evropu +bez softwarových patentů.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..2b837ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/philosophy.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + + +Filosofie projektu GNU – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filosofie projektu GNU

+ +

+Podívejte se na audio-video.gnu.org, kde najdete +přednášky Richarda Stallmana. +

+ +

Svobodný software znamená, že uživatelé softwaru jsou svobodní. +(Není to otázka ceny.) Vyvinuli jsme operační systém GNU, aby uživatelé +mohli být při práci s počítačem svobodní.

+ +

Konkrétně svobodný software znamená, že uživatelé mají čtyři základní svobody: (0) spouštět +program, (1) studovat a měnit program v podobě zdrojového kódu, (2) šířit +nezměněné kopie a (4) šířit svoje upravené verze.

+ +

Software se liší od hmotných věcí – jako židle, sendviče a benzínu – v tom, +že může být mnohem snadněji kopírován a upravován. Tyto možnosti dělají +software tak užitečným, jak jen může být; věříme, že by je měli využít +uživatelé, ne pouze vývojář softwaru.

+ +

Pro další informace prosím zvolte některou ze sekcí v nabídce výše.

+ +

Také tu máme seznam nedávno +přidaných článků.

+ +

Základy

+ + + + + + + +
+

Také udržujeme seznam organizací, které se zasazují +o svobodu v počítačovém vývoji a elektronických komunikacích.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..9a39db4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/pirate-party.html @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + + +Jak švédská Pirátská strana podkopává svobodný software – Projekt GNU – +Nadace pro svobodný software + + + +

Jak švédská Pirátská strana podkopává svobodný software

+ +

od Richarda Stallmana

+ +
+

+Poznámka: každá pirátská strana má svůj vlastní program. Všechny volají po +oslabení copyrightu, ale specifika se liší. Toto tedy nemusí být případ +jiných pirátských stran. +

+
+ +

Šikana ze strany vlastníků autorských práv podnítila ve Švédsku vznik první +politické strany, jež má ve vínku redukci ochrany autorských práv; Pirátskou +stranu. Mezi jejími tezemi můžeme najít: digitální zákaz správy práv +(digital restrictions management — DRM), legalizaci nekomerčního +sdílení publikovaných prací a zkrácení doby platnosti autorských práv při +komerčním užití na pět let. Po pěti letech od vydání, by se každá +publikovaná práce stala součástí veřejné domény (public domain).

+ +

Obecně řečeno: tyto změny podporuji. Ironicky, podoba těchto změn zvolená +švédskou Pirátskou stranou podkopává svobodný software. Jsem si jist, že +nezamýšleli svobodný software poškodit, přesto je to to, co by se stalo.

+ +

GNU General Public License a ostatní copyleftové licence používají autorské +právo k obraně svobody každého uživatele. GPL všem povoluje šíření +upravených prací, ale pouze pod tou samou licencí. Šíření nepozměněné práce +taktéž vyžaduje zachování licence. Stejně tak všichni šiřitelé musí +uživatelům umožnit přístup ke zdrojovému kódu softwaru.

+ +

Jak by tedy základní teze švédské Pirátské strany postihly svobodný software +pod copyleftovou licencí? Za pět let by jejich zdrojové kódy se staly +součástí veřejné domény a vývojáři proprietárního softwaru by ho mohli +začlenit do svých programů. A jak že to vypadá v případě opačném?

+ +

Proprietární software je omezený licenčním ujednáním pro koncového uživatele +(EULA), tedy nejen autorským právem, a uživatelé navíc nemají jeho zdrojový +kód. I pokud by autorské právo povolovalo nekomerční sdílení, EULA ho může +zakazovat. Navíc: uživatelé, nemajíce zdrojové kódy, nemají vliv na to, co +program dělá, když ho spustí. Spouštěním takového programu se své svobody +vzdáváte a přenecháváte vývojáři vládu nad sebou samými.

+ +

Jaký následek by mělo ukončení autorských práv k programu po uplynutí pěti +let? Současný návrh by nevyžadoval, aby vývojář uvolnil zdrojový kód, a dá +se předpokládat, že většina by to dobrovolně ani nikdy +neudělala. Uživatelům, pořád bez přístupu ke zdrojovému kódu, by nebylo +umožněno používat program ve svobodném duchu. Program by dokonce mohl mít +„časovanou bombu“, která by zajistila, že po pěti letech +přestane fungovat; v tom případě by kopie ve „veřejné doméně“ +vůbec nefungovaly.

+ +

Tedy, podle návrhu Pirátské strany by za pět let vývojáři proprietárního +softwaru dostali k využití kód pod GPL, ale vývojáři svobodného softwaru by +na oplátku nedostali kód proprietární; ne za pět dokonce let ani za padesát +let ne. Svobodný svět by dostal to špatné, ale ne to dobré. Rozdíl mezi +zdrojovým kódem a objektovým kódem na straně jedné a praxí v používání +licenčních ujednání pro koncového uživatele na straně druhé by, dal +proprietárnímu softwaru faktickou výjimku ze všeobecného pravidla o pětileté +ochraně autorských práv — tu by ale svobodný software nesdílel.

+ +

V neposlední řadě používáme autorské právo k částečnému odstínění nebezpečí +softwarových patentů. Nedokážeme zajistit, že naše programy jsou od problémů +s nimi spojenými oproštěné (v zemi, která je zavede, nebude nikdy žádný +program v bezpečí), ale alespoň patentům zabraňujeme, aby udělaly program +fakticky nesvobodným. Švédská Pirátská strana navrhuje zrušení softwarových +patentů, a pokud by se tak i stalo, tento problém by zmizel. Ale dokud toho +dosaženo není, nesmíme ztratit naši jedinou obranu před patenty.

+ +

Když švédská Pirátská strana oznámila své základní teze, vývojáři svobodného +softwaru si všimli tohoto následku a začali navrhovat zvláštní pravidlo pro +svobodný software — pro ten by autorské právo trvalo déle, takže by +mohlo dálepokračovat v šíření pod copyleftem. Tato výslovná výjimka pro +svobodný software by vyvážila onu faktickou výjimku pro proprietární +software. Myslím, že i jenom desetiletá výjimka by měla stačit. Avšak tento +návrh se setkal s odporem u lídrů Pirátské strany, kteří se stavěli proti +ideji delší platnosti autorského práva v nějakém speciálním případě.

+ +

Dokázal bych podpořit právní úpravu, která by po uplynutí pěti let zajistila +uvolnění zdrojového kódu GPL softwaru do veřejné domény pod podmínkou, že to +samé bude platit pro proprietární zdrojový kód. Konec konců copyleft je jen +prostředek vedoucí ke konci – svobodě uživatelů – ne +koncem samotným. A osobně bych nerad obhajoval silnější ochranu autorských +práv.

+ +

Takže jsem navrhl, ať programové teze Pirátské strany požadují, aby v době +uvolnění binárních souborů byl zdrojový kód vydán “do +úschovy”. Takto “uschovaný” zdrojový kód by mohl být po +pěti letech uvolněn do veřejné domény. Spíše než dělat ze svobodného +softwaru oficiální výjimku v pětileté ochraně autorských práv, toto by +eliminovalo neoficiální výjimku proprietárního softwaru. Ať tak či onak, +výsledek je férový.

+ +

Jeden přívrženec Pirátské strany navrhl obecnější variantu onoho prvního +návrhu: obecné schéma, díky kterému autorská práva trvají déle, pokud je +veřejnosti dáváno více svobody při využívání dané práce. Výhoda tohoto +přístupu je ta, že svobodný software se stává obecnějšího širšího proudu +prací se vzájemně se lišícími licencemi a ne osamělou výjimkou.

+ +

Preferoval bych řešení “úschovou”, ale jakákoliv z těchto metod +by předešla specifickému předpojatému účinku proti svobodnému +softwaru. Můžou zde být i další řešení, která by mohla být stejně dobrá, +jako ta už zmíněná. Ať tak či onak, švédská Pirátská strana by měla předejít +uvalení hendikepu na hnutí ochraňující veřejnosti před záškodnickými obry.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/practical.html new file mode 100644 index 0000000..17fede7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/practical.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + +Výhody svobodného softwaru – GNU projekt – Nadace pro svobodný software + + + +

Výhody svobodného softwaru

+ +

napsal Richard Stallman

+ +

Lidé stojící mimo hnutí svobodného softwaru se často ptají, jaké +jsou praktické výhody tohoto softwaru. Je to zvláštní otázka.

+ +

Nesvobodný software je špatný, protože vám odepírá vaši svobodu. Tudíž ptát +se po praktických výhodách svobodného softwaru je jako ptát se po +praktických výhodách života bez pout na rukou. Vskutku to má výhody:

+ + + +

Mohli bychom jich najít víc, ale potřebujete slyšet další výhody k tomu, +abyste odmítli nosit na rukou pouta? Pravděpodobně ne, protože vaše svoboda +je to, oč tu běží.

+ +

Jakmile pochopíte, co je v sázce při používání nesvobodného softwaru, +nemusíte se ptát, jaké praktické výhody má svobodný software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..7bf5772 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + + +Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software – Projekt +GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software

+ +

+Právo psát jak nesvobodný, tak svobodný software, je ohroženo softwarovými +patenty a copyrighty +na uživatelsky přívětivá grafická rozhraní.

+ +

+ Nadace pro svobodný software bojuje proti těmto hrozbám mnoha +způsoby. Jedním z nich je i podpora a členství v League +for Programming Freedom [Liga za svobodu programování]. +

+ +

+ Liga je organizací profesorů, studentů, obchodníků, programátorů, uživatelů, +dokonce i softwarových firem, které chtějí návrat svobody psaní +programů. Liga se nestaví proti právnímu systému navrhovaného Kongresem – +copyrightu na jednotlivé programy. Liga si klade za cíl zvrátit některé +změny, které v podlední době udělali v tomto systému soudci v odpovědi na +zvláštní zájmy některých lidí. +

+ +

FSF Vás žádá, abyste se v boji proti těmto hrozbám připojili k nám.

+ +

+ Liga není spojená s Nadací pro svobodný software a nezabývá se +problémem svobodného software. FSF Ligu podporuje, neboť stejně +jako každý vývojář software menší než Microsoft je ohrožena softwarovými +patenty a copyrighty na uživatelské rozhraní. I Vy jste v nebezpečí! Bylo by +snadné problém přehlížet, dokud byste Vy nebo Váš šéf nebyli zažalováni, ale +je rozumnější se jím zabývat, než k tomu dojde. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..fc702c9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,408 @@ + + + + + + + +Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit – Projekt GNU – Nadace pro +svobodný software + + + + +

Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit

+ +
+                Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit
+                [Publikováno v Oregon Law Review (Oregonský právní přehled), jaro 1996]
+
+                            Richard Stallman
+
+ +

Právní svět se bojí, že digitální informační technologie přinášejí „problémy +pro copyright,” ale již nesledoval tyto problémy k jejich hlavní příčině: +základní konflikt mezi vydavateli copyrightovaných děl a uživateli těchto +děl. Vydavatelé, hledíc si vlastních zájmů, protlačili skrz Clintonovu vládu +návrh na vyřešení „problému” v jejich vlastní prospěch. Tento návrh, +Lehmanův White Paper [2], byl hlavním zaměřením +konference „Inovace a informační prostředí (Innovation and the Information +Environment Conference)” na Oregonské univerzitě (listopad 1995).

+ +

John Perry Barlow [3], hlavní řečník, začal konferenci +tím, že nám sdělil, jak Greatful Dead tento konfliky poznali a zabývali se +jím. Rozhodli se, že by bylo špatné plést se do kopírování jejich vystoupení +na páskách, nebo do distribuce na Internetu, ale neviděli nic špatného na +uplatnění copyrightu na CD s nahrávkami jejich hudby.

+ +

Barlow neanalyzoval důvody rozdílného zacházení s těmito médii a Gary +Glisson později [4] kritizoval jeho myšlenku, že Internet +je nějak nevysvětlitelně unikátní a nepodobný ničemu jinému na +světě. Argumentoval tím, že bychom měli být schopní určit důsledek Internetu +na copyrightovou politiku stejným druhem analýz, jaké aplikujeme na jiné +technologie. Tento dokument se pokouší právě toto provést.

+ +

Barlow podotýkal, že naše intuice založená na fyzických objektech není +přenositelná na informace, protože informace je „abstraktní”, a tudíž na ni +nemůžeme jednoznačně aplikovat stejné „vlastnictví”. Jak poznamenal Steven +Winter [5], abstraktní majetek existoval po +staletí. Akcie společností, komoditní termínované obchody a dokonce i +papírové peníze, jsou formy majetku, který je více či méně +abstraktní. Barlow a jiní, kteří argumentovali, že informace by měla být +svobodná, ale neodmítali tyto jiné druhy abstraktního majetku. Podstatný +rozdíl mezi informací a akceptovatelnými druhy majetku tedy není v +abstraktnosti jako takové. Takže co je to? Předložím vám tu jednoduché a +praktické vysvětlení.

+ +

Zákon ve Spojených státech bere copyright jako dohodu mezi veřejností a +„autory” (ačkoliv v praxi stojí v dohodě na straně autorů obvykle +vydavatelé). Veřejnost většinou smění určité svobody výměnou za možnost +vychutnat si větší množství publikovaných děl. Dokud neexistoval White +Paper, naše vláda nikdy nenavrhovala, aby veřejnost mudela směnit +všechny své svobody za použití publikovaných děl. Copyrightem se +můžete vzdát určitých svobod a ponechat si jiné. To znamená, že existuje +mnoho alternativních dohod, které by měla veřejnost nabídnout +vydavatelům. Která dohoda je tedy ta nejlepší pro veřejnost? Jaké svobody +stojí veřejnosti za to směnit a na jak dlouho? Odpovědi záleží na dvou +věcech: kolik publikování navíc dostane veřejnost za směnu daných svobod a +jak moc veřejnost získá, pokud si tyto svobody ponechá.

+ +

Toto ukazuje, proč je zakládání rozhodnutí o intelektuálním vlastnictví na podobnosti +s vlastnictvím hmotných objektů, nebo dřívější politikou intelektuálního +vlastnictví chybné. Winter přesvědčivě argumentoval, že je možné vzít jako +základ takové analogie, překroutit naše staré koncepty a aplikovat je na +naše nová rozhodnutí [6]. Zajisté se tím dosáhne nějakého +řešení, ale ne dobrého řešení. Analogie není užitečný způsob pro rozhodování +o tom, co koupit nebo za jakou cenu.

+ +

Nerozhodujeme například zda postavit dálnici v New Yorku pomocí analogie s +předchozím rozhodnutím o plánované dálnici v Iowě. V každém rozhodnutí o +stavbě dálnice se pužívají stejné faktory (náklady, objem dopravy, zabrání +půdy či domů); pokud bychom rozhodovali o dálnici pomocí analogie s +předešlým rozhodnutím o dálnici, postavili bychom buď všechny navrhované +dálnice, a nebo žádnou z nich. Místo toho posuzujeme každý návrh dálnice na +základě přínosů a ztrát, jejichž velikost se liší případ od případu. V +otázce copyrightu musíme rovněž zvážit náklady a přínosy pro dnešní situaci +a dnešní média, a ne podle toho, jak se aplikovaly na jiná média v +minulosti.

+ +

Také to ukazuje, proč princip Laurence Tribea, že jazyk týkající se práva by +neměl záviset na zvoleném médiu[7], není aplikovatelný na +rozhodnutí o copyrightu. Copyright je dohoda s veřejností, ne přirozené +právo. Otázky copyrightové politiky jsou o tom, co přináší veřejnosti, ne o +tom, jaká práva jsou přisuzována nakladatelům nebo čtenářům.

+ +

Copyrightový systém se vyvinul souběžně s tiskařským lisem. V časech +tiskařského lisu neměli běžní čtenáři možnost zkopírovat knihu. Kopírování +knihy vyžadovalo tiskařský lis, a běžní čtenáři jej neměli. A co víc, pokud +by se nedělalo mnoho kopií, bylo by kopírování tímto způsobem absurdně drahé +– což prakticky znamená, že knihy mohli kopírovat v nějakém ekonomicky +rozumném modelu jen vydavatelé.

+ +

Takže když veřejnost prodala vydavatelům svobodu kopírovat knihy, prodávala +něco, co by nemohla využít. Směna něčeho, co nemůžete použít, za něco +užitečného a prospěšného je vždy dobrý obchod. V časech tiskařského lisu byl +copyright nekontroverzní především proto, že neomezoval nic, co by čtenářská +veřejnost jinak mohla běžně dělat.

+ +

Ale věk tiskařského lisu se chýlí ke konci. Změnu započaly xeroxovací +zařízení, audio a video kazety; digitální informační technologie ji +dokončily. Tyto pokroky umožňují kopírování i běžným čtenářům, ne jen +vydavatelům se speciálním vybavením. A čtenáři si opravdu sami kopírují!

+ +

Jak se jednou pro obyčejné lidi stane kopírování užitečná a praktická +aktivita, nepřejí si již vzdát se té svobody. Chtějí si tuto svobodu nechat, +místo aby ji prodali. Copyrightová dohoda, tak jak ji známe, již není pro +veřejnost dobrým obchodem, a je čas ji zrevidovat – přišel čas, kdy by měl +začít zákon brát v úvahu veřejný přínos z výroby a sdílení kopií.

+ +

Na této analýze vidíme, proč není odmítnutí staré copyrightové dohody +založeno na předpokladu, že Internet je nevýslovně unikátní. Internet je +důležitý, protože zprostředkuje kopírování a sdílení děl běžnými +čtenáři. Čím jednodušší je kopírování a sdílení, tím více se stává +užitečnějším, a tím více se copyright, tak jak ho známe, stává špatným +obchodem.

+ +

Tato analýza také vysvětluje, proč má pro Grateful Dead význam trvat na +copyrightu u výroby CD, ale ne u individuálního kopírování. Produkce CD +funguje podobně jako tiskařský lis; pro běžné lidi, dokonce ani pro majitele +počítačů, není možné zkopírovat CD na jiné CD. Tudíž zůstává copyrihgt na +vydávání hudebních CD pro hudební posluchače bezbolestný, tak jako byl +bezbolestný veškerý copyright v časech tiskařského lisu. Avšak omezení +kopírování stejné hudby na digitální audio pásky poškozuje posluchače, a ti +mají právo toto omezení odmítnout. (pozn. z r. 1999: situace pro CD se +změnila, mnoho běžných uživatelů počítačů na nich může nyní kopírovat CD. To +znamená, že bychom měli nyní uvažovat o CD spíše jako o kazetách.)

+ +

Vidíme také, proč není abstraktivita intelektuálního vlastnictví kritickým +faktorem. Jiné formy abstraktního vlastnictví jsou reprezentovány sdílením +nějaké věci. Kopírování jakéhokoliv druhu sdílené věci je vlastně aktivita s +nulovým výsledkem. Osoba, která kopíruje, získává pouze odebráním bohatství +všem ostatním. Zkopírování dolarové bankovky na barevné kopírce je účinkem +ekvivalentví ořezání všech ostatních dolarů o malý kousek a spojení těchto +kousků tak, aby daly jeden dolar. Přirozeně to bereme jako špatné.

+ +

Oproti tomu, zkopírování užitečné, poučné, či zábavné informace, pro +přátele, dělá svět šťastnějším a bohatším; přátelům to přispěje a vlastně +nikomu to neublíží. Je to konstruktivní aktivita, která posiluje sociální +vazby.

+ +

Někteří čtenáři mohou o tomto odstavci pochybovat, protože vědí, že +vydavatelé tvrdí, že ilegální kopírování jim způsobuje „ztráty”. Toto +tvrzení je především nepřesné, částečně i zavádějíci.

+ + + +

Nejvíce diskutované opatření tohoto White Paperu je systém kolektivní +odpovědnosti, kde je po vlastníku počítače vyžadováno, aby monitoroval a +kontroloval aktivity všech uživatelů pod možností trestu za akce, na kterých +se nepodílel, ale pouze selhal při aktivní prevenci. Tim Sloan [8] poukázal na fakt, že to dává vlastníkům copyrightu +privilegovaný status nepříslušící nikomu jinému, kdo může tvrdit, že je +poškozen počítačovým uživatelem; například nikdo nemůže navrhnout ztrestat +vlastníka počítače, pokud aktivně nezabrání uživateli někoho zhanobit. Pro +vládu je přirozené obrátit se na kolektivní odpovědnost kvůli posílení +zákona, o němž si mnoho občanů myslí, že se mu nemusí podrobovat. Čím více +bude digitální technologie pomáhat občanům sdílet informace, tím více bude +vláda potřebovat drakonické metody na posílení copyrightu proti běžným +občanům. [V České republice je situace poněkud jiná a za porušení autorského +zákona může být zodpovědná jen a pouze fyzická osoba, která ten akt +provedla. Tudíž český právní systém nic jako „kolektivní odpovědnost” +nepřipouští. Porušení autorského zákona nemůže tedy provést ani třeba firma, +vždy se jedná o konkrétního člověka, který kopírovací zařízení +obsluhoval. (samozřejmě že je možná spoluúčast, navádění k trestnému činu +apod.) – pozn. korek.]

+ +

Když byla navrhována ústava Spojených Států, byla navrženo, aby byli autoři +oprávněni ke copyrightovému monopolu. Byla ovšem odmítnuta [9]. Místo toho zakladatelé naší země přijali odlišné pojetí +copyrightu, která postavila na první místo veřejnost [10]. O copyrightu ve Spojených Státech se předpokládá, že +existuje kvůli prospěchu uživatelů; přínosy pro vydavatele, a ani pro +autory, nejsou dány jako důvod, ale pouze jako stimul ke změně jejich +chování. Jak vynesl Vrchní soud v případu Fox Film Corp. versus Doyal: +„Jediný zájem Spojených Států a primární cíl udělování [copyrightového] +monopolu leží v obecných přínosech, z práce autorů, pro veřejnost.” [11]

+ +

Pohledem na copyright z hlediska ústavy, jestliže veřejnost dává přednost +možnosti dělat v určitých případech kopie, i když by to znamenalo o něco +méně publikovaných prací, pak je volba veřejnosti rozhodující. Není možné +ospravedlnit zakázování kopírování toho, co chce veřejnost kopírovat.

+ +

Od tohoto ústavního rozhodnutí, se vydavatelé vždy pokoušeli zvrátit situaci +dezinformováním veřejnosti. Provádějí to opakováním argumentů, které +předpokládají, že copyright je přirozené právo autorů (nezmiňujíce se, že +autoři ho takřka vždy podstoupí vydavatelům). Pokud lidé slyší tyto +argumenty a nemají hlubší povědomí o tom, že tento předpoklad je protikladem +k základním premisám našeho právního systému, berou to jako samozřejmý +základ takového systému.

+ +

Tato chyba je dnes tak zakořeněná, že lidé, kteří čelí nové moci copyrightu, +cítí potřebu provádět to argumentováním, že dokonce i autoři a vydavatelé jí +mohou být poškozeni. A tak James Boyle [12] vysvětluje, +jak může striktní systém intelektuálního vlastnictví zabraňovat psaní nových +děl. Jessica Litman [13] cituje skrytá místa copyrightu, +které v minulosti dovolily mnoha novým médiím stát se populární. Pamela +Samuelson [14] varuje, že White Paper může blokovat +vývoj „třetí vlny”, informačních průmyslových odvětví, uzamčením světa ve +„druhé vlně”, ekonomickém modelu, který odpovídá éře tiskařského lisu.

+ +

Tyto argumenty mohou být velmi účinné tam, kde jsou k dispozici, předně u +Kongresu a vlády opanované myšlenkou, že „Co je dobré pro hlavní média, je +dobré pro USA.” Selhávají však, pokud mají vyvrátit ty základní nepravdy, na +kterých je toto opanování založeno; výsledkem je, že jsou v dlouhodobém +měřítku neúčinné. Když tyto argumenty vyhrají jednu bitvu, učiní tak bez +toho, aby vytvořily obecné povědomí, což by jim pomohlo vyhrát příští +bitvu. Budeme-li se přivracet k němto argumentům příliš mnoho a příliš +často, je zde nebezpečí, že můžeme dovolit vydavatelům bezkonkurenčně změnit +ústavu.

+ +

Například nedávno publikované prohlášení Digital Future Coalition (Koalice +digitální budoucnosti), zastřešující organizace, vyjmenovává mnoho důvodů, +proč čelit White Paperu, důvody pro autory, knihovny, vzdělávání, chudé +Američany, technologický pokrok, ekonomickou flexibilitu a soukromé koncerny +– všechny argumenty jsou platné, ale dotýkající se vedlejších otázek [15]. Nápadně chybějící je ve výčtu nejdůležitější důvod ze +všech: že mnoho Američanů (možná většina) chce pokračovat v tvorbě +kopií. DFC selhala při kritice vlastního cíle White Paperu, kterým je dát +více moci vydavatelům a jeho ústředního rozhodnutí, odmítnout ústavu a +postavit vydavatele nad uživatele. Toto mlčení může být bráno jako souhlas.

+ +

Odpor vůči tlaku na větší moc vydavatelů závisí na rozšíření povědomí, že +čtenářská a posluchačská veřejnost je nejdůležitější, že copyright existuje +pro uživatele a ne naopak. Jestliže si veřejnost nepřeje akceptovat jisté +nástroje copyrightu, je to ipso facto oprávnění proč je nenabízet. Zajistit, +že veřejnost zvítězí, můžeme pouze tak, že upozorníme veřejnost a +legislativu na účel copyrightu a možnosti otevřeného toku informací.

+ +

Poznámky na závěr

+ +

[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the +National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on +Intellectual Property Rights (Intelektuální vlastnictví a národní informační +infrastruktura: Zpráva pracovní skupiny pro práva intelektuálního +vlastnictví) (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí +(Innovation and the Information Environment Conference) (listopad 1995). Pan +Barlow je jedním ze zakladatelů Electronic Frontier Foundation, organizace +podporující svobodu vyjádření v digitálních médiích, a také bývalý textař +Grateful Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí +(lis. 1995); pohlédněte také na Gary Glisson, A Practitioner's Defense of +the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (podpora dokumentu White +Paper). Pan Glisson je partner a předseda Intellectual Property Group +(Skupina pro intelektuální vlastnictví) v Lane Powell Spears Lubersky v +Portlandu, Oregon.

+ +

[5] Steven Winter, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí +(lis. 1995). Pan Winter je profesorem na University of Miami School of Law +(Miamská univerzita, práva)

+ +

[6] Winter, výše uvedená poznámka 5.

+ +

[7] Podívejte se na: Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law +and Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at +15. (Ústava kyberprostoru: Zákon a svoboda za elektronickou hranicí, +Humanist, zář.-říj. 1991, str. 15.

+ +

[8] Tim Sloan, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí +(lis. 1995). Pan Sloan je členem National Telecommunication and Information +Administration (Národní telekomunikační a informační úřad).

+ +

[9] Shlédněte Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property +in Revolutionary France and America (Příběh dvou copyrightů: Svobodný +majetek v revoluční Francii a Americe) v Of Authors and Origins: Essays on +Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) +(konstatující, že tvůrci ústavy nemysleli ani „podřídit[] zájmy autorů +veřejnému prospěchu,” ani „zpracovat soukromé a veřejné +zájmy…nestranně”).

+ +

[10] Ústava USA, čl. I, s. 8, odst. 8 („Kongres bude mít +moc…podporovat Rozvoj vědy a užitečných umění dočasným zabezpečením +výhradního práva autorům a vynálezcům k jejich dílům a objevům.”).

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] James Boyle, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí +(lis. 1995). Pan Boyle je profesor práva na American University in +Washington, D.C. (Americká washingtonská univerzita).

+ +

[13] Jessica Litman, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí +(lis. 1995). Slečna Litmanová je profesorkou na Wayne State University Law +School (Waynova státní univerzita, práva) v Detroitu, Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab (Chapadlo copyrightu), Wired, +led. 1996. Slečna Samuelsonová je profesorkou na Cornell Law School +(Cornellova právní škola).

+ +

+[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over +Intellectual Property Proposals, 15. lis., 1995.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..0e9e32a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/right-to-read.html @@ -0,0 +1,492 @@ + + + + + + +Právo číst – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + + +

Právo číst

+ +

+od Richarda Stallmana

+

+Tento článek se objevil v únoru 1997 ve vydání Communications of +the ACM (svazek 40, číslo 2).

+
+ +
+

+ Z knihy Cesta k Tychu, souboru článků o předchůdcích Lunární +revoluce, publikováno v Luna City v roce 2096 +

+ +
+

+Pro Dana Halberta započala cesta k Tychu na univerzitě – když ho Lissa +Lenzová požádala o zapůjčení počítače. Ten její se pokazil a pokud by si +nemohla půjčit jiný, nestihla by pololetní projekt. Kromě Dana tu nebyl +nikdo, koho by se odvážila zeptat.

+ +

+To postavilo Dana před dilema. Musel jí pomoci – avšak pokud by jí půjčil +svůj počítač, mohla by si číst jeho knihy. I když pomineme fakt, že můžete +jít na mnoho let do vězení za to, že dovolíte někomu jinému číst vaše knihy, +samotný nápad ho nejprve šokoval. Jako každý byl již od základní školy učen, +že sdílení knih bylo ošklivé a špatné – něco, co by dělali jen piráti.

+ +

+Neměl moc šancí, že by ho SOA – Softwarová Ochranná Autorita – nedokázala +chytit. V hodinách softwaru se Dan učil, že každá kniha má copyrightový +detektor, který podává zprávu Ústředí pro licence, kdy a kde byla kniha +čtena a kým. (Používají tyto informace k chycení pirátů, ale také k prodeji +osobních zájmových profilů obchodníkům.) Příště, když by jeho počítač +pracoval v síti, by ho Ústředí pro licence našlo. On, jako vlastník +počítače, by podstoupil nejtvrdší trest – protože se nenamáhal zabránit +zločinu.

+ +

+Samozřejmě nemusela Lissa nutně mít zájem číst jeho knihy. Mohla chtít +počítač jen k napsání své pololetní práce. Ale Dan věděl, že pochází z +rodiny ze střední třídy, která si těžko mohla dovolit školné, natož čtecí +poplatky. Čtení jeho knih může být jediný způsob, jak by mohla školu +dokončit. Rozuměl té situaci; on sám si musel půjčit na zaplacení všech +dokumentů o výzkumu, které četl. (10 % těchto poplatků šlo výzkumníkům, +kteří dokumenty psali; jelikož Dan mířil k akademické kariéře, mohl doufat, +že jeho vlastní dokumenty, pokud by byly žádány, by mu vynesly dost na +zaplacení té půjčky.)

+
+
+ +
+

+Později se Dan dověděl, že byly časy, kdy mohl kdokoliv jít do knihovny a +číst články v časopisech, dokonce i knihy, aniž by musel platit. Bylo mnoho +nezávislých školáků, kteří četli tisíce stránek bez vládních knihovnických +grantů. Ale v roce 1990 začali komerční i neziskoví vydavatelé časopisů +požadovat poplatky za přístup. V roce 2047 již byly knihovny nabízející +svobodný veřejný přístup k akademické literatuře pouhou matnou vzpomínkou.

+ +

+Existovaly samozřejmě způsoby, jak obejít SOA a Ústředí pro licence. Všechny +byly nelegální. Dan měl z hodin softwaru spolužáka, Franka Martucciho, který +získal nezákonný nástroj pro reverzní inženýrství a používal ho k obejití +kódu kontroloru copyrightu při čtení knih. Řekl o tom však mnoha přátelům a +jeden z nich ho udal (za odměnu) SOA (bylo totiž velmi snadné získat +zadlužené studenty ke zradě). V roce 2047 byl Frank ve vězení, ne za +pirátské čtení, ale za vlastnictví debugeru.

+ +

+Dan se později dozvěděl, že v minulosti mohl mít kdokoliv debugovací +nástroje. Existovaly dokonce i svobodné debugovací nástroje dostupné na CD, +nebo ke stažení na Síti. Ale běžní uživatelé je začali používat na obcházení +kontrolorů copyrightu a soudce nakonec rozhodl, že se to v té době stalo +jejich základním použitím. To znamenalo, že byly ilegální; vývojáři debugerů +skončili ve vězení.

+ +

+Programátoři samozřejmě potřebovali debugery stále, ale dodavatelé debuggerů +v roce 2047 již distribuovali jen očíslované kopie a to jen a pouze +oficiálně licencovaným a smluvně zavázaným programátorům. Debugger, který +Dan používal v hodinách softwaru, byl držen za speciálním firewallem, takže +mohl být používán pouze pro cvičení při výuce.

+ +

+Detektory copyrightu bylo také možné obejít instalováním modifikovaného +systémového jádra. Dan nakonec zjistil něco o svobodných jádrech, dokonce +celých svobodných operačních systémech, které existovaly kolem sklonku +století. Ale ne jen, že byly ilegální, jako debuggery – nemohli byste si ho +stejně nainstalovat (kdybyste ho měli) bez znalosti správcovského hesla k +vašemu počítači. A ani FBI, ani Microsoft, by vám ho neřekli.

+
+
+ +
+

+Dan usoudil, že nemohl jednoduše půjčit Lisse svůj počítač. Avšak nemohl jí +odmítnou pomoc, protože ji miloval. Každá příležitost mluvit s ní ho +naplňovala radostí. A to, že si vybrala jeho, aby ho požádala o pomoc, by +mohlo naznačovat, že ho také miluje.

+ +

+Dan vyřešil dilema tak, že provedl ještě něco nemyslitelnějšího – půjčil jí +svůj počítač a řekl jí i své heslo. Pokud by Lissa četla jeho knihy, Ústředí +pro licence by si myslelo, že je četl on. Stále to byl zločin, ale SOA by na +to automaticky nepřišla. Zjistila by to jen kdyby jim to Lissa oznámila.

+ +

+Samozřejmě, pokud by škola někdy zjistila, že dal Lisse své vlastní heslo, +byl by to konec pro ně oba, bez ohledu na to, na co ho Lissa použila. Školní +politika byla taková, že jakýkoli zásah do jejích prostředků pro +monitorování copyrightů bylo důvodem pro disciplinární řízení. Nezáleželo na +tom, jestli jste provedli něco špatného – přestupek ztěžoval administrátorům +vaši kontrolu. Brali to tak, že jste dělali něco zakázaného, a nepotřebovali +vědět, co to bylo.

+ +

+Studenti za to nebyli obvykle vyloučeni – alespoň ne přímo. Místo toho +dostali zákaz přístupu ke školním počítačům, a tak bylo jisté, že propadnou.

+ +

+Později se Dan dozvěděl, že tento druh univerzitní politiky započal teprve v +80. letech 20. století, kdy začali univerzitní studenti ve velkém používat +počítače. Předtím univerzity udržovaly jiný přístup ke studentské +disciplíně; trestaly aktivity, které byly škodlivé, ne ty, které je pouze +uváděli v podezření.

+
+
+ +
+

+Lissa neudala Dana u SOA. Danova pomoc tehdy nakonec přispěla k jejich +svatbě a taky je dovedla k diskusím o tom, co je jako děti učili o +pirátství. Začali se zajímat o historii copyrightu, dočetli se o Sovětském +svazu a jeho omezení kopírování a četli dokonce i původní ústavu +USA. Odstěhovali se na Měsíc, kde se setkali s lidmi s podobným osudem, +kteří také utekli z dosahu dlouhé ruky SOA. Když v roce 2062 vypuklo +povstání na Tychu, jedním z hlavních cílů bylo získat veřejné právo na +čtení.

+
+ + + +
+

Autorova poznámka

+ +

Tato poznámka byla od původního +vydání povídky několikrát aktualizována.

+ +
    +
  • +
    +

    +Právo na čtení je bitva, která se vede právě teď. Ačkoliv to může trvat +třeba 50 let, než náš způsob života upadne v zapomnění, vězte, že většina +zde popisovaných zákonů a opatření již byla navržena; mnohé z nich byly +přijaty v USA nebo jinde. V roce 1998 v USA položil zákon Digital Millennium +Copyright Act (DMCA) právní základy pro omezení čtení a půjčování +digitalizovaných knih (a stejně tak dalších děl). Evropská unie si vynutila +podobná omezení v roce 2001 copyrightovou směrnicí.

    + +

    +V roce 2001 senátor Hollings placený firmou Disney navrhl zákon zvaný SSSCA, +který by vyžadoval, aby byl každý nový počítač povinně vybaven zařízením na +omezení kopírování, které by uživatel nemohl obejít. Společně s Clipper +čipem a podobnými návrhy americké vlády na „úschovu“ klíčů (key-escrow) to +ukazuje dlouhodobý trend: počítačové systémy jsou čím dál více stavěné tak, +aby daly nepřítomným operátorům kontrolu nad skutečnými uživateli těchto +systémů. Zákon SSSCA byl později přejmenován na nevyslovitelné CBDTPA, což +lidé glosovali jako „Consume But Don't Try Programming Act“ (zákon: +Konzumuj, ale nesnaž se programovat).

    + +

    +V témže roce začaly Spojené státy zkoušet použít navrženou dohodu Free Trade +Area of the Americas (FTAA) k uvalení stejných pravidel na všechny země +západní polokoule. FTAA je jedna z tzv. dohod volného obchodu, které jsou +ale ve skutečnosti navržené tak, aby daly větší moc korporacím než +demokratickým vládám; vnucování zákonů jako DMCA je jejich typickým +znakem. FTAA byla prakticky poražena Lulou, brazilským presidentem, který +mj. odmítl požadavky DMCA.

    + +

    +Od té doby si Spojené státy vynutily podobné požadavky na státech jako +Austrálie nebo Mexiko skrze bilaterální dohody „volného obchodu“ a na +státech jako Kostarika skrze jinou dohodu, CAFTA. President Ekvádoru Correa +odmítl podepsat dohodu „volného obchodu“ s USA, ale slyšel jsem, že Ekvádor +přijal něco jako DMCA v roce 2003.

    + +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Do roku 2002 nebyla zatím navržena jedna z představ z povídky. A to +představa, že by FBI a Microsoft měly rootovská hesla k vašemu počítači a +odmítali vám ho vydat.

    + +

    +Zastánci těchto představ to pojmenovali jako „trusted computing“ +(„důvěryhodné počítání“) a „Palladium“. My tomu říkáme „zákeřné počítání“, protože to ve +výsledku znamená, že váš počítač bude poslouchat korporace, dokonce do té +míry, že přestane poslouchat vás a bude vám vzdorovat. Bylo to +implementováno v roce 2007 jako součást Windows Vista; očekáváme, že Apple udělá +něco podobného. V tomto případě je to výrobce, kdo drží tajný kód, ale pro +FBI by nebylo těžké ho získat.

    + +

    +To, co Microsoft drží, není přímo heslo v tradičním smyslu; žádná osoba ho +nikdy nepíše na klávesnici. Spíše je to podpis a šifrovací klíč, který +odpovídá druhému klíči uloženému v počítači. To umožňuje Microsoftu – a +potenciálně jakémukoli webu, který spolupracuje s Microsoftem – neomezenou +kontrolu nad tím, co uživatel může se svým vlastním počítačem dělat.

    + +

    +Vista také dává Microsoftu další pravomoci, např. může vynutit instalaci +upgradů a může nařídit všem strojům s Vistami odmítnout provozovat libovolný +ovladač hardwaru. Hlavním smyslem těchto mnohých omezení ve Vistách je +vynucení DRM (Digital Restrictions Management), které uživatelé nemůžou +překonat. Hrozba DRM je důvodem, proč jsme spustili kampaň Defective by Design.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Když tahle povídka vyšla poprvé, SOA vyhrožovala malým +poskytovatelůmpřipojení k Internetu (ISP) a požadovala, aby povolili SOA +monitorovatvšechny uživatele. Většina ISP výhrůžkám podlehla, protože si +nemohli dovolitbránit se před soudem. Jeden ISP, Community ConneXion v +Oaklandu vKalifornii, odmítl tento požadavek a byl doopravdy zažalován. SOA +nakonecstáhla žalobu, ale získala DMCA, která jim dala pravomoci, které +chtěli.

    + +

    +SOA, která ve skutečnosti znamená Software Publishers Association [1], byla ve své policejní roli nahrazena organizací +Business Software Alliance. BSA není – v současnosti – oficiální policejní +silou; neoficiálně se tak však chová. Používajíc metody připomínající +někdejší Sovětský svaz, si zve lidi, aby donášeli na svoje kolegy a +přátele. Děsivá kampaň v Argentině v roce 2001 lehce náznakem vyhrožovala, +že lidé sdílející software budou znásilněni.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Universitní bezpečnostní politiky nejsou smyšlené. Např. na jedné universitě +v Chicagu zobrazovaly počítače po přihlášení následující hlášku:

    + +

    +Tento systém je určen pouze autorizovaným uživatelům. Osoby používající +tento systém bez oprávnění nebo způsobem přesahujícím jejich oprávnění budou +monitorováni a všechny jejich aktivity budou zaznamenány systémovými +pracovníky. Za účelem monitorování osob používajících tento systém nesprávně +nebo za účelem údržby systému můžou být monitorováni i autorizovaní +uživatelé. Kdokoli používající tento systém dává výslovný souhlas k takovému +monitorování a je si vědom toho, že když monitorování odhalí možné důkazy o +nelegální činnosti nebo porušení universitních pravidel, systémoví +pracovníci mohou poskytnout tyto důkazy orgánům University a/nebo orgánům +činným v trestním řízení. +

    + +

    +To je zajímavý přístup ke Čtvrtému dodatku: nutit kohokoli k tomu, aby se +předem zřekl svých práv daných tímto dodatkem.

    +
    +
  • +
+
+
+ +

Špatné zprávy

+ +

+Bitva za právo číst již začala. Nepřítel je organizovaný, zatímco my nejsme, +což nás oslabuje. Zde jsou články o špatnostech, které se staly od prvního +vydání tohoto článku. +

+ + + +

Chceme-li zastavit špatné zprávy a přinést nějaké dobré, musíme se spojit a +bojovat. Kampaň FSF Defective by +Design to odstartovala – přihlaste se do její e-mailové konference a +zvedněte ruku. A připojte se k +FSF a pomozte financovat naši práci. +

+
+ +

Odkazy

+ + +
+ +
+

Tato esej vyšla v knize Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +

Poznámky překladatele

  1. V anglickém originále +povídky se mluví o Software Protection Authority (SPA), zatímco v českém +překladu je to Softwarová Ochranná Autorita (SOA), takže zkratka v překladu +neodpovídá
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/rms-nyu-2001-transcript.html new file mode 100644 index 0000000..bce91ca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/rms-nyu-2001-transcript.html @@ -0,0 +1,1840 @@ + + + + + + + +Svobodný software: Svoboda a spolupráce – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software + + + + +

Svobodný software: Svoboda a spolupráce

+ +

Přepis přednášky Richarda M. Stallmana, Svobodný software: Svoboda a +spolupráce – New York University v New Yorku, 29. května 2001

+ +

URETSKY: Jsem Mike Uretsky. Vystudoval jsem Stern School of +Business. Jsem jedním z ředitelů Centra pro pokročilé technologie. Jménem +nás všech v Oddělení pro výzkum počítačů bych vás zde chtěl přivítat. Než +předám mikrofon Edovi, který představí řečníka, dovolil bych si několik +poznámek.

+ +

Úlohou univerzity je podporovat debaty a pořádat zajímavé diskuze A úlohou +větší univerzity je pořádat zvláště zajímavé diskuze. A tato zvláštní +přednáška dopadá na úrodnou půdu. Debata o open source mi připadá zvláště +zajímavá. V jiném smyslu… [Smích]

+ +

STALLMAN: Já dělám svobodný software. Open source je +odlišný směr. [Smích] [Potlesk]

+ +

URETSKY: Když jsem v tomto oboru začínal v šedesátých +letech, software byl vpodstatě svobodný. A prošli jsme tím v cyklech. Začal +svobodně a potom ho výrobci software ve snaze rozšířit obchod začali +postrkávat jinými směry. Mnoho vývoje, který přišel s nástupem PC, prošlo +tím samým cyklem.

+ +

Existuje jeden velmi zajímavý francouzský filosof, Pierre Levy, který mluví +o pohybu tímto směrem a který mluví o pohybu směrem ke kybersvětu a to nejen +v souvislosti s technologiemi, ale také se sociální restrukturalizací, +politickou restrukturalizací, skrze změny ve vztazích mezi námi, které mohou +zlepšit blahobyt lidstva. A my doufáme, že tato debata se bude ubírat tímto +směrem. Tato debata se týká mnoha oborů naší univerzity, které normálně +vystupují samostatně. Těšíme se na velmi zajímavou diskuzi. Ede?

+ +

SCHONBERG: Já jsem Ed Schonberg z Computer Science +Department na Courant Institute. Dovolte mi přivítat vás tu dnes. Lidé, +kteří pouze představují jiné, jsou většinou jen neužitečným rysem veřejných +konferencí, ale v tomto případě jsou vlastně docela užiteční, [Smích] +jak nám dokázal Mike.

+ +

Dovolte mi tedy krátce představit někoho, kdo vlastně vůbec žádné +představení nepotřebuje. Richard je perfektní příklad člověka, který při +řešení lokálních problémů začal přemýšlet globálně. Před mnoha lety začal +přemýšlet o problémech spojených s nedostupností zdrojového kódu k ovladačům +tiskárny. Vytvořil filosofii, která nás všechny donutila přehodnotit naše +myšlenky o vývoji software, o tom, co to vlastně je intelektuální +vlastnictví a kdo to je softwarová komunita. Přivítejme Richarda +Stallmana. [Potlesk]

+ +

STALLMAN: Může mi někdo půjčit hodinky? [Smích] +Díky. Rád bych poděkoval Microsoftu za to, že mi poskytl možnost +[Smích] stát na tomto podiu. V posledních týdnech jsem se cítil jako +autor, jehož kniha byla bez jeho zavinění někde zakazována. [Smích] +Pomiňme, že všechny články věc špatně pojmenovávají, jelikož Microsoft +popisuje GNU GPL jako open source licenci a tisk ho následuje. Většina lidí +si prostě neuvědomuje, že naše práce s open source nijak nesouvisí; ve +skutečnosti jsme udělali většinu z toho, ještě než byl termín „open source” +vytvořen.

+ +

Budu dnes mluvit o free software Movement, co to je, co to znamená, co jsme +již udělali a protože je to částečně sponzorované School of Business, řeknu +také pár věcí navíc o tom, jak se svobodný software spojuje s obchodem a +některými dalšími oblastmi sociálního života.

+ +

Někteří z vás možná ještě nepsali počítačové programy, ale možná vaříte. A +jestli vaříte, tak pokud nejste opravdu velmi dobří, asi používáte +recepty. A pokud používáte recepty, pravděpodobně již máte zkušenost s tím, +že jste si pořídili kopii receptu od kamaráda. Také asi máte, pokud nejste +úplný začátečník, zkušenost s obměnou receptu. Jistě, recept vám radí určité +kroky, ale vy ve skutečnosti nemusíte dělat přesně to. Můžete vynechat +některé přísady, nebo můžete přidat nějaké houby, jestli je máte rádi, dát +méně soli, protože vám doktor řekl, že byste měli sůl omezit – +cokoliv. Pokud máte zkušenosti, můžete udělat dokonce ještě větší změny. A +poté třeba přijdou přátelé, kterým to bude chutnat a jeden z nich vám může +říci: „Hej, nemohl bys mi dát recept?” Co tedy uděláte? Můžete si zapsat tu +modifikovanou verzi receptu a opsat ho kamarádovi. To jsou přirozené věci, +které můžete dělat se všemi recepty.

+ +

Recept je hodně podobný počítačovému programu a počítačový program je hodně +podobný receptu. Série kroků, které musíte jeden po druhém vykonat, abyste +se dostali k požadovanému výsledku. Takže je také tak přirozené dělat tyto +věci s počítačovými programy. Dát kopii kamarádovi, dělat v něm změny, +protože to, co dělá, není přesně to, co bychom chtěli, aby dělal. Program +možná odváděl perfektní práci pro někoho jiného, ale vaše práce je +odlišná. Po tom, co ho změníte, je možné, že takto bude užitečný i pro +někoho jiného. Možná dělají práci, která je velmi podobná té vaší. Takže +přijdou a zeptají se: „Hej, dal bys mi kopii?” Samozřejmě, pokud jste +ohleduplný člověk, dáte jim ji – budete slušný.

+ +

A teď si představte, jaké by to bylo, pokud by byly recepty umístěny v +černých skříňkách. Nemohl byste se podívat jaké přísady používají, ani je +měnit. A představte si, že pokud byste udělal kamarádovi kopii, nazývali by +vás pirátem a snažili se vás na roky uvěznit. To by vyvolalo v lidech +zvyklých sdílet recepty strašné rozhořčení. Ale takto přesně vypadá svět +propietárního software. Svět, ve kterém je slušnost k ostatním lidem +zakázána a je vám v ní bráněno.

+ +

Kdy jsem to zpozoroval? Všiml jsem si toho díky tomu, že jsem v sedmdesátých +letech měl to štěstí být součástí komunity programátorů, kteří sdíleli +software. Minulost téhle komunity sahá vpodstatě až k úplným začátkům +počítačů. V 70. letech to bylo trošku zvláštní být komunita, kde lidé +sdíleli software. Ve skutečnosti to byl extrémní případ, protože v +laboratoři, kde jsem pracoval, byl celý náš operační systém napsaný lidmi z +naší komunity a my bychom jej sdíleli s kýmkoliv. Každý byl vítán. Ať již se +chtěl pouze podívat, odnést si kopii, nebo udělat cokoliv jiného, co se mu +zachtělo. Na programech nebyla žádná upozornění o copyrightu. Náš způsob +života byla spolupráce. Byli jsme si jisti v takovém způsobu +života. Nebojovali jsme za něj. Nemuseli jsme za něj bojovat. Prostě jsme +tak žili. A pokud vím, prostě bychom tak žili i dále. Takže svobodný +software tu již byl, ale nebyl tu žádný free software Movement.

+ +

Pak se přes nás ale přehnala série kalamit a naše komunita byla v troskách, +nakonec byla úplně zničena. Museli jsme přestat používat PDP-10, náš +počítač. A jak víte, náš systém, Nekompatibilní systém pro sdílení času [The +Incompatibile Time Sharing Machine – to byl název systému – pozn. překl.], +byl psán v šedesátých letech, takže byl celý v assembleru. Tak se to prostě +v šedesátýchy letech dělalo. Assembler je samozřejmě vždy pouze pro jednu +architekturu. Když ta zastará, všechna vaše práce se změní v odpad. A přesně +to se nám stalo. Dvacet let, nebo tak nějak, naší práce bylo vyhozeno do +koše.

+ +

Ještě než se to stalo, měl jsem zkušenost, která mě připravila, pomohla mi +rozhodnout se co dělat, pomohla mi připravit se na to, abych věděl co dělat, +až se toto stane. Jednou dal Xerox laboratoři umělé inteligence, kde jsem +pracoval, laserovou tiskárnu. Byl to opravdu skvělý dárek, bylo to poprvé co +získal laserovou tiskárnu někdo mimo Xerox. Byla velmi rychlá, vytiskla +stránku za sekundu. To bylo perfektní v mnoha ohledech, ale bylo to +nespolehlivé. Ve skutečnosti to byla vysokorychlostní kopírka přeměněná v +tiskárnu. Znáte to, kopírky mačkají papír a zablokují se, ale vždy je tam +někdo, kdo to spraví. Tiskárna se zasekla, ale nikdo to neviděl, takže +zůstala mimo provoz dlouho.

+ +

Dobře, napadlo nás, jak ten problém vyřešit. Chtěli jsme pozměnit program +tak, aby to vždy, když se tiskárna zasekne, počítač, co ji obsluhuje oznámil +našemu hlavnímu počítači a ten informoval uživatele, kteří čekají na +výstupy. Šli by to spravit. Jenom aby věděli. Když čekáte na výtisk a víte, +že tiskárna je zablokovaná, nebudete sedět a čekat na Vánoce, půjdete to +spravit.

+ +

Ale to jsme tvrdě narazili, protože software, který ovládal tiskárnu nebyl +svobodný software. Dostali jsme ho s tiskárnou a byla to pouze +binárka. Nemohli jsme mít zdrojový kód – Xerox nám ho nedal, takže napříč +tomu, že jsme měli velké zkušenosti – po tom všem, napsali jsme vlastní +operační systém… – jsme nebyli schopni přidat tohle rozšíření do +software naší tiskárny.

+ +

A tak jsme museli jen trpět a čekat. Trvalo i hodinu či dvě dostat své +výtisky, protože stroj byl většinu času zablokovaný. A tak jste si +říkali. „Vím, že se to zasekne, počkám hodinu a pak si půjdu pro výstup” a +pak jste přišli a zjistili, že to bylo zaseklé celou dobu a nikdo jiný to +mezitím nespravil. Takže jste to spravili a čekali další půlhodinu. A pak +jste přišli a viděli, že se to zas zaseklo dříve, než se to dostalo k vaší +úloze. Tisklo to tři minuty a třicet nečinně stálo zablokované. Šílená +otrava. Ale ještě horší bylo vědět, že jsme to mohli opravit, ale někdo +jiný, kvůli své vlastní sobeckosti, nás blokoval, zabraňoval nám vylepšit +ten software. Samozřejmě, že jsme cítili vztek.

+ +

Jednou jsem se doslechl, že někdo na univerzitě Carnagie Mellon měl kopii +toho software. Šel jsem tedy do jeho kanceláře a řekl: „Ahoj, já jsem z MIT, +mohl bys mi dát kopii zdrojových kódů té tiskárny?” A on řekl: „Ne, slíbil +jsem, že ti nedám kopii.” [Smích] Pokoušely se o mne mrákoty. Byl +jsem tak… byl jsem naštvaný, a nenapadalo mě jak to +ospravedlnit. Vše, na co jsem mohl pomyslet, bylo otočit se na podpatku a +odejít z jeho místnosti. Možná jsem práskl dvěřmi. [Smích] A později +jsem na to musel myslet, protože jsem si uvědomil, že to, co jsem pozoroval, +nebyl pouze ojedinělý případ, ale důležitý sociální fenomén, který ovlivnil +mnoho lidí.

+ +

Bylo to… pro mne… já měl štěstí. Jen jsem to ochutnal, ale +někteří lidé v tom museli žít celou dobu. Podívejte, on slíbil odmítnout s +námi spolupracovat – se svými kolegy na MIT. Zradil nás. Ale neudělal to jen +nám. Je možné, že to udělal i vám. [Smích] A myslím, že to nejspíš +udělal i vám. Udělal to většině lidí, kteří jsou teď v této místnosti, s +výjimkou těch pár, kteří ještě nebyli v roce 1980 na světě, protože on +odmítl spolupracovat s celou planetou Zemí. Podepsal non-disclosure +agreement. [do češtiny volně přeloženo jako dohoda o neodhalení, ale i v +Čechách se běžně používá tento anglický termín a jelikož jsem na žádný moc +chytrý překlad nepřišel, budu non-disclosure agreement používat také – +pozn. překl.]

+ +

To bylo moje první přímé setkání s non-disclosure agreement a to mě naučilo +něčemu důležitému. Důležitému proto, že většina programátorů se tomu +nenaučila. Vidíte, že toto bylo moje první setkání s non-disclosure +agreement a byl jsem oběť, já a celá moje laboratoř jsme byli oběťmi. A tak +jsem viděl, že non-disclosure agreements má oběti. Non-disclosure agreements +nejsou nevinné. Nejsou neškodné. Většina programátorů se poprvé setká s +non-disclosure agreement, když je někdo pozve k podepsání. A vždy je tu +nějaké lákání – nějaký bonbon, který dostanou, pokud podepíší. Dělají si +omluvy. Říkají: „Stejně bych nikdy kopii nedostal, tak proč bych se nemohl k +tomuhle spinkutí proti němu připojit?” Říkají, že takhle se to dělá +vždy. „Kdo jsem, abych se proti tomu stavěl?” Říkají „Když to nepodepíšu, +tak někdo jiný to podepíše za mě.” Mají různé omluvy, aby si vyléčili +svědomí.

+ +

Ale když mě někdo pozval, abych podepsal non-disclosure agreement, moje +svědomí již bylo ve střehu. Pamatoval jsem si, jak jsem byl naštvaný, když +někdo slíbil nepomoci mně a mé laboratoři vyřešit náš problém. A nemohl jsem +to jen tak přejít a udělat tu samou věc někomu jinému, kdo mi nikdy nijak +neublížil. Víte, kdyby mně někdo požádal o slib, že nebudu sdílet užitečné +informace s nenáviděným nepřítelem, vyhověl bych mu. Když někdo udělal něco +špatného, zaslouží si to. Ale cizinci – nic zlého mi neudělali. Proč bych s +nimi měl zacházet tak špatně? Zaslouží si to? Nemůžete s každým, s kýmkoliv, +jednat špatně. Stanete se tak škůdce společnosti. Odvětil jsem: „Díky moc, +že mi nabízíte tenhle pěkný softwarový balík, ale nemohu s čistým svědomím +přistoupit na podmínky, které požadujete, takže se radši obejdu bez +něj. Díky moc.” Nikdy jsem úmyslně nepodepsal non-disclosure agreement na +obecně užitečnou technickou informaci, jako například software.

+ +

Existují i jiné typy informací, které mohou vznášet podobné etické +otázky. Například osobní informace. Kdybyste se mnou chtěli mluvit o tom, co +se děje mezi vámi a vaší holkou, a poprosili byste mne, abych o tom nikomu +neříkal, abych si to nechal… souhlasil bych s tím, že si to nechám +pro sebe, protože to není obecně užitečná technická informace. Přinejmenším +to pravděpodobně není obecně užitečné. [Smích]

+ +

Je tu malá šance – a to je samozřejmě také možnost – že jste odhalili +nějakou úžasnou novou sexuální techniku [Smích] a já bych potom cítil +jako svoji morální povinnost předat tu informaci zbytku lidstva, aby z toho +mohl také těžit. Musím tedy do toho slibu zahrnout výjimku – však +víte. Pokud to jsou jen detaily o tom, kdo to chce, kdo je na koho naštvaný +a takové věci – cajdák – tak si to nechám pro sebe, ale něco, z čeho by +mohla společnost obrovsky těžit, prostě musím zveřejnit. Účel vědy a +technologie je objevovat užitečné informace pro lidstvo, které by pomohly +lidem žít lépe své životy. Když slíbíme neposkytnout takovou informaci – +když si ji ponecháme v tajnosti – tak zrazujeme misi svého odvětví. A já +jsem se rozhodl, že bych to neměl dělat.

+ +

Ale mezitím moje komunita zkrachovala a to byl krach, který mě zanechal v +těžké situaci. Jak jsem již řekl, náš systém byl zastaralý, protože PDP-10 +bylo zastaralé, a proto již nebylo možné, abych pokračoval jako vývojář +operačního systému stejným způsobem jako předtím. To záviselo na tom, že +jsem byl součástí komunity, která používala software a vylepšovala ho. To +již od té doby nebylo možné a to mi připravilo morální dilema. Co budu +dělat? Nejjednodušší možnost znamenala jít proti rozhodnutím, která jsem +učinil. [zde myslí RMS rozhodnutí nepodepsat nikdy non-disclosure agreement +– pozn. překl] Nejjednodušší možnost znamenala přizpůsobit se změně +světa. Akceptovat, že věci se změnily a že budu muset obětovat moje principy +a začít podpisem non-disclosure agreement na operační systém. A nejspíš také +psát proprietární software. Ale uvědomil jsem si, že touhle cestou bych mohl +mít nadále zábavu z kódování a mohl jsem mít peníze – hlavně kdybych to +dělal někde jinde, než na MIT – ale nakonec bych se jednou musel ohlédnout +za svojí kariérou a říct si: „Strávil jsem život budováním zdí k oddělení +lidí,” a mohl bych být znechucen svým životem.

+ +

Tak jsem se poohlížel po jiné alternativě. Byla tu jedna zřejmá. Mohl jsem +opustit softwarové odvětví a dělat něco jiného. Neměl jsem žádné pozoruhodné +schopnosti, ale jsem si jistý, že jsem se mohl stát číšníkem. [Smích] +Ne v nějaké fantastické restauraci, nezaměstnali by mě, [Smích] ale +prostě jsem mohl být číšník. Někde. Mnoho programátorů říká, „lidé, kteří +najímají programátory, požadují to a to a to, a když to nebudu akceptovat, +budu hladovět.” Hladovět, to je přesně to slovo, které používají. Ok, jako +číšník hladovět nebudete. [Smích] Opravdu tu není žádné nebezpečí. To +je důležité, občas můžete ospravedlnit to, že provedete ostatním lidem něco, +co je zraní, tím, že řeknete: „když to neudělám, stane se mi ještě něco +horšího.” Samozřejmě, kdybyste opravdu měli hladovět, ospravedlňovalo by vás +to psát proprietární software. [Smích] Když na vás někdo míří +pistolí, tak bych řekl, že je to omluvitelné. [Smích] Ale já jsem +našel cestu jak přežít bez toho, abych dělal něco neetického, takže jsem +tuto omluvu nemohl použít. Uvědomil jsem si, že být číšník by pro mne nebyla +žádná zábava a zbytečně bych tak plýtval mými zkušenostmi systémového +vývojáře. To, co budu dělat, by nemělo být zneužívání mých +zkušeností. Vyvíjet proprietární software by bylo zneužíváním mých +zkušeností. Povzbuzovat ostatní lidi k tomu, aby žili ve světě +proprietárního software, by bylo zneužívání mých zkušeností. To už by bylo +lepší s nimi plýtvat, než je zneužívat, ale to stále není příliš dobré.

+ +

Z těchto důvodů jsem se tedy začal rozhlížet po nějaké alternativě. Co by +mohl udělat vývojář operačních systémů k tomu, aby zlepšil situaci, aby +udělal svět lepším místem? Uvědomil jsem si, že operační systém bylo přesně +to, co bylo třeba. Ten problém, to dilema, existovalo pro mě i pro všechny +ostatní, protože všechny dostupné operační systémy pro moderní počítače byly +proprietární. Ten náš svobodný operační systém byl pro staré, vysloužilé +počítače, že? Když jste si chtěli pořídit nový počítač a používat ho, byli +jste nuceni použít proprietární systém. Kdyby nějaký vývojář napsal jiný +systém a potom řekl, že ho může každý sdílet a on bude rád, pokud to budou +lidé dělat, tak by to každého vyvedlo z těžkého rozhodování, byla by tu +alternativa. Uvědomil jsem si, že bych s tím mohl něco dělat. Zrovna já jsem +měl ty pravé zkušenosti, abych to byl schopen udělat. To bylo prostě to +nejužitečnější co jsem si dokázal představit, jak bych mohl se svým životem +naložit. Tohle byl zrovna problém, který se v tu chvíli nikdo jiný nesnažil +vyřešit. Prostě jsme tu jen seděli a ono se to mezitím ještě víc zhoršovalo +a nebyl tu kolem nikdo jiný, kdo by to vyřešil, jen já. Cítil jsem, že jsem +ten pravý, že na tom musím pracovat. Když ne já, tak kdo? Takže jsem se +rozhodl, že vyvinu svobodný operační systém – nebo umřu při tom, jak se +stále budu snažit vyvinout svobodný operační systém. Myslel jsem umřít +stářím, samozřejmě. [Smích]

+ +

Stál jsem tedy před rozhodnutím, jaký operační systém by to měl být. Musel +jsem si upřesnit nějaké technické otázky týkající se designu +systému. Několik důvodů mne přesvědčilo udělat ho kompatibilní s +Unixem. Zaprvé, bylo to zrovna po tom, co jsem viděl, jak operační systém, +který jsem opravdu miloval, zastaral, protože byl napsaný pro jeden +konkrétní typ počítače a ten se přestal používat. Nechtěl jsem, aby se to +opakovalo. Potřeboval jsem nějaký portovatelný systém. Unix byl portovatelný +systém. Kdybych tedy následoval design Unixu, měl jsem docela dobrou šanci +vytvořit systém, který by byl portovatelný a práceschopný. Ale byl tu ještě +jeden podstatný důvod, proč být přesně kompatibilní s Unixem. Tím důvodem +je, že uživatelé nesnášejí nekompatibilní změny. Kdybych navrhl systém podle +sebe – což bych byl dělal strašně rád, tím jsem si jist – vyrobil bych něco +nekompatibilního. Jistě chápete, detaily by byly odlišné. Kdybych to tak +udělal, lidé by mi řekli: „Ok, je to velmi dobré, ale není to +kompatibilní. Dalo by moc práce na něj přejít. Nemůžeme si dovolit tolik +starostí jen proto, abysme přešli na tvůj systém místo Unixu.” [V té době – +v druhé polovině osmdesátých let – ještě nemohl Richard vědět, že přesně +toto se mu později stane. Jen mezitím byl Unix vyměněn za MS Windows. Ve +skutečnosti to ale tehdy na konci osmdesátých let splnilo svůj účel a na +serverech i v high-end sféře ho plní pořád. Zpětně řečeno, bylo to dobré +rozhodnutí, ale s nástupem nekompatibilních MS Windows tehdy Richard +nepočítal a tak se dnes částečně dostal do situace, kterou popisuje. – +pozn. překl.]

+ +

Když jsem chtěl vybudovat komunitu, ve které by byli vůbec nějací lidé – +lidé používající svobodný systém, sklízející ovoce svobody a spolupráce – +musel jsem vytvořit systém, který by lidé používali, na který by mohli +jednoduše přejít, který by neměl žádnou překážku, která by to zastavila hned +na začátku. Rozhodnutí udělat systém kompatibilní s Unixem za mě vlastně +vyřešilo všechny technické otázky ohledně designu, protože Unix se skládá z +malých částí, které spolu komunikují přes rozhraní, která jsou víceméně +dokumentovaná. Z toho plyne, že když chcete být kompatibilní s Unixem, +musíte nahradit každý kousek jeden po druhém nějakým kompatibilním kouskem +software. Ty zbývající otázky designu se vztahují každá pouze na vnitřek +těch malých součástí a rozhodnutí může udělat ten, kdo bude zrovna ten +kousek programovat a to vpodstatě kdykoliv. Nemusel jsem to vše rozhodnout +hned na začátku.

+ +

Vše, co jsme potřebovali k tomu, abychom mohli začít pracovat, bylo najít +nějaké jméno toho systému. Podívejte, my hackeři vždy hledáme pro program +nějaký žertovný, nezbedný název, protože představovat si, jak to lidi +pobaví, až se o názvu dozvědí, je skoro polovina zábavy, kterou máte s +psaním programu. [Smích] Měli jsme také zvyk psát rekurzivní zkratky, +kdykoliv jsme chtěli vyjádřit, že program, který píšeme, je podobný nějakému +jinému programu. Můžete dát programu rekurzivní jméno, které říká: „tenhle +není tamten.´´ Například tu bylo v šedesátých a sedmdesátých letech mnoho +textových editorů Tico a všeobecně se jmenovali nějak jinak než Tico. Potom +jeden vynalézavý hacker pojmenoval ten svůj Tint, což znamenalo Tint Is Not +Tico (Tint není Tico). To byla první rekurzivní zkratka. V roce 1975 jsem +vyvinul první textový editor Emacs. Měli jsme taky spoustu jiných imitací +Emacsu a většina se jmenovala nějak jinak, ale jeden z nich se jmenoval +Fine, což znamenalo Fine Is Not Emacs (Fine není Emacs) a taky tu byl Sine – +Sine Is Not Emacs (Sine není Emacs). Měli jsme i Eine – Ina Is Not Emacs +(Ina není Emacs) a také MINCE – Mince Is Not Complete Emacs (Mince není +úplný Emacs). [Smích] To byla okleštěná imitace. A pak někdo Eine +skoro celý přepsal a svoji novou verzi pojmenoval Zwei, což mělo být Zwei +Was Eine Initially (Zwei bylo původně Eine). [Smích]

+ +

Hledal jsem tedy rekurzivní akronym pro Something Is Not Unix (Něco není +Unix) a vyzkoušel jsem všech 26 písmenek, ale zjistil jsem, že žádná z těch +zkratek nedávala slovo. [Smích] Tak jsem to zkusil jinak. Zkrátil +jsem to, tím bych získal třípísmennou zkratku Something's not Unix +[neangličtinářům se omlouvám, ale toto asi nepochopíte – pozn. překl.] +Zkoušel jsem tedy zase písmenka až jsem došel ke slovu „GNU” – GNU je +nejlegračnější slovo v angličtině. [Smích] To bylo ono. Je to +legrační proto, že se to slovo vyslovuje jako slovo „new´´. Lidé ho proto +používají v různých slovních hrách. Je to jméno jednoho zvířete žijícího v +Africe. [Jedná se o pakoně – pozn. překl.] Africká výslovnost v sobě měla +jakési mlasknutí. [Smích] Možná ještě má. Když přišli kolonisti z +Evropy, nezatěžovali se učením toho mlasknutí. Prostě ho tedy vypustili a +napsali tam místo něj G, což mělo znamenat „měl by tu být ještě nějaký zvuk, +který my nevyslovujeme.” [Smích] Dnes v noci letím do jižní Afriky, +prosil jsem je už. Doufám, že najdou někoho, kdo mne bude moci naučit +vyslovovat to mlasknutí. [Smích] Abych věděl, jak bych měl správně +vyslovovat GNU, když budu mluvit o tom zvířeti.

+ +

Pokud ovšem nemáte na mysli zvíře, ale náš systém, správná výslovnost je +„guh-NEW” – vyslovte to těžké G. Kdybyste místo toho mluvili o „new” +operačním systému, velmi byste lidi popletli, protože už na něm pracujeme 17 +let, takže už nikdy nový nebude. [Smích] Ale pořád je to GNU – i přes +to, kolik lidí to nesprávně nazývá Linux. [Smích]

+ +

V lednu 1984 jsem tedy opustil MIT a začal psát ty jednotlivé části +GNU. Nicméně byli hodní, že mi dovolili i nadále využívat jejich +vybavení. Tehdy jsem si myslel, že napíšeme všechny tyhle součásti a uděláme +kompletní GNU systém a pak řekneme lidem: „pojďte a vemte si to” a ildi to +začnou používat. Ale to se nestalo. TY první části, které jsem psal, byly +jen přibližně stejné náhrady s méně chybami, ale nebylo to nic +ohromujícího. Vpodstatě nikdo nechtěl je získávat a instalovat. Zvrat přišel +v září 1984, když jsem začal psát GNU Emacs, moji druhou implementaci +Emacsu. Začátkem roku 1985 již fungovala, mohl jsem ho používat pro +editování, což byla velká úleva, protože jsem se nechtěl učit používat VI, +Unixový editor. [Smích] Proto jsem až do té doby dělal editování na +jiném stroji a soubory jsem si posílal přes síť, abych je mohl testovat +[myšleno na Unixu – pozn. překl.] Když už ale Emacs fungoval natolik, že +jsem ho mohl používat já, byl již také dost dobrý pro ostatní – ostatní ho +chtěli používat také.

+ +

Musel jsem propracovat detaily distribuce. Samozřejmě, umístil jsem kopii na +anonymní FTP server [Anonymní FTP server znamená, že k němu může přistupovat +každý. Můžete z něj stahovat data, aniž byste potřebovali znát heslo. – +pozn. překl.] a to bylo skvělé pro lidi na síti, mohli si prostě stáhnout +soubor .tar a nainstalovat, ale hodně programátorů tehdy v roce 1985 ještě +přístup k síti nemělo. Posílali mi maily: „Jak můžu získat kopii?” Musel +jsem se rozhodnout, co jim budu odpovídat. Ok, mohl jsem říci, že chci +trávit svůj čas děláním GNU software, ne děláním pásek, tak ať poprosí +přítele, který je na síti, aby jim to stáhl na pásku. Jsem si jist, že lidé +by našli takové přátele. Dříve, či později. Získali by ty kopie, ale já v té +době neměl žádné zaměstnání. Ve skutečnosti jsem nikdy neměl žádné +zaměstnání od té doby, co jsem v lednu 1984 opustil MIT. Hledal jsem tedy +nějakou cestu, jak bych si mohl vydělat nějaké peníze prací na svobodném +software, a proto jsem odstartoval obchod se svobodným software. Oznámil +jsem: „Pošli mi 150 dolarů a já ti pošlu pásku s Emacsem.” A tak mi začaly +chodit první objednávky a v polovině roku už jich bylo docela dost.

+ +

Dostával jsem mezi osmi a deseti objednávkami za měsíc. Kdyby to bylo nutné, +mohl jsem vyžít jen s tímto příjmem, protože já jsem vždy žil levně; +vpodstatě žiju jako student. Mám to rád, protože to znamená, že vám peníze +nerozkazují, co máte dělat. Mohu dělat to, o čem si myslím, že je pro mě +důležité. To je pro mě velké uvolnění a mohu dělat to, co opravdu dělat +chci. Snažte se zabránit tomu, abyste se nechali vcucnout do toho drahého +koloběhu života typických Američanů. Když to uděláte, tak vám lidé, kteří +mají peníze, budou diktovat, co máte dělat. Nebudete schopni dělat to, co je +pro vás opravdu důležité.

+ +

Bylo to dobré, ale lidé se mě ptali: „Co jsi tím myslel, že to je free +software, když to stojí 150 dolarů?” [Smích] Ptali se prostě proto, +že je zmýlila víceznačnost slova „free”. Jeden význam se odkazuje na cenu a +druhý na svobodu. Když mluvím o free software, odkazuji se na svobodu, ne na +cenu. Myslím na free speech, ne na free beer. [svoboda projevu, nikoliv pivo +zdarma – pozn. překl.] [Smích] Nestrávil bych tolik let svého života +tím, že bych nutil programátory vydělávat méně peněz. To není můj cíl. Jsem +sám programátor a nevadí mi dostávat peníze. Nevěnoval bych získávání peněz +celý život, ale nevadí mi mít je. Nejsem ani proti tomu, aby je dostávali +jiní programátoři. Nechci, aby ceny za software byly nízké. To s tím nemá +nic společného. Tohle je o svobodě. O svobodě pro každého, kdo používá +software, ať již je programátor, nebo ne.

+ +

Nyní bych měl definovat svobodný software. Radši budu mluvit konkrétně, +protože pouhé tlachání o víře ve svobodu je o ničem. Existuje tolik různých +svobod, ve které můžete věřit a často se také mezi sebou vylučují, takže +správná politická otázka by byla: „Jaké jsou tedy ty důležité svobody, +svobody které musí mít každý?”

+ +

Já se ji pokusím zodpovědět v oboru používání software. Program je pro vás +svobodný software, pokud máte následující svobody:

+ + + +

Pokud máte všechny tyhle svobody, pak je pro vás daný program svobodný +software. To je velmi důležité, vysvětlím to později, až budu mluvit o GNU +General Public License, ale teď vysvětluji, co to je svobodný software.

+ +

Svoboda nula je naprosto zřejmá. Když nemáte ani právo program spustit, je +to docela omezující program. Ve skutečnosti vám většina programů poskytne +alespoň svobodu nula. Svoboda nula je logickým důsledkem svobod jedna, dvě a +tři – tak funguje copyrightový systém. Svobody, které odlišují svobodný +software od typického software jsou svobody jedna, dvě a tři. Řekněme si o +nich tedy něco více a vysvětleme si, proč jsou důležité.

+ +

Svoboda jedna je svoboda pomoci si k lepšímu využití programu tím, že ho +pozměníte. To mohlo znamenat třeba opravování chyb. Mohlo to znamenat +přidávání nových vylepšení. Mohlo to znamenat portování na jiný +systém. Mohlo to znamenat přeložení všech chybových hlášení do jazyku +Navajo. Měli byste mít právo provést jakoukoliv změnu budete chtít.

+ +

Je zřejmé, že pro profesionální programátory je to velmi užitečné, ale nejen +pro ně. Každý člověk s rozumnou inteligencí se zvládne alespoň trošku naučit +programovat. Samozřejmě, existují těžké práce a lehké práce a většina lidí +se nebude učit dělat ty těžké. Ale mnoho lidí se může naučit dělat lehkou +práci stejně tak, jako se před padesáti lety mnoho a mnoho američanů naučilo +spravovat auta, což Americe umožnilo mít ve druhé světové válce +motorizovanou armádu a vyhrát.

+ +

A pokud jste společenská osobnost a opravdu se nechcete učit technologie, to +znamená, že pravděpodobně máte spoustu přátel a umíte je přesvědčit, aby vám +pomohli. Někteří z nich jsou pravděpodobně programátoři. Můžete se jich tedy +zeptat: „Změnil bys prosím tě pro mě tohle?” Je vidět, že ze svobody jedna +může těžit opravdu hodně lidí.

+ +

Když tu svobodu nemáte, je to skutečná, materiální škoda pro +společnost. Dělá to z vás vězně svého software. Pokusím se to přirovnat k té +laserové tiskárně. Víte, že to fungovalo pro naše potřeby špatně a že jsme +to nemohli opravit, protože jsme byli vězni svého software.

+ +

Ovlivňuje to ale také morálku lidí. Když máte z používání počítače stále +pocit marnosti, budete mít i ze své práce pocit marnosti. Vaše práce se +stane otravnou – budete nenávidět svoji práci. A když lidi deprimuje jejich +práce, rozhodnou se nestarat se o ni. Nakonec to dospěje do stadia, kdy máte +lidi s přístupem „Přišel jsem dnes do práce. To je vše co musím +udělat. Pokud nemohu udělat pokrok, není to můj problém, je to problém mého +šéfa.” Když se toto stane, je to špatné jak pro tyto lidi, tak pro celou +společnost. To je svoboda jedna. Svoboda pomoci sám sobě.

+ +

Svoboda dvě je svoboda pomáhat příteli tím, že mu zkopírujete program. Pro +ty, kteří umějí přemýšlet a učit se, je sdílení užitečných znalostí naprosto +základním projevem přátelství. Když takoví lidé používají počítače, tak se +sdílení software stává tímto základním projevem přátelství. Přátelé sdílejí +mezi sebou. Přátelé si pomáhají. To je podstata přátelství. A ve skutečnosti +je právě tenhle princip dobrého ducha – princip pomáhání svým bližním, +dobrovolně – tím nejdůležitějším zdrojem každé společnosti. To je ten rozdíl +mezi životaschopnou společností a bezohlednou džunglí. Tato důležitost byla +rozeznána největšími světovými náboženstvími již před tisícemi let a ta se +explicitně snaží posilovat tento přístup.

+ +

Když jsem chodil do mateřské školky, tak se nás tomu snažily učitelky naučit +– sdílení – tím, že nás to nechali dělat. Řekly prostě: „Když si do školy +přineseš bonbóny, nemůžeš si je nechat všechny pro sebe, musíš se podělit s +ostatními.” Tím, že nás to učily… společnost se naučila duchu +spolupráce. A proč byste to měli dělat? Protože lidé nejsou úplně +kooperativní. To je jedna z částí lidské povahy, ale existují i jiné +části. Je mnoho částí lidské povahy. Když chcete lepší společnost, musíte se +snažit posilovat v lidech principy sdílení. Jistě, nikdy to nebude na 100%, +to je pochopitelné. Lidé se musí také starat o sebe. Pokud se nám to nějak +přeci jen o kousek povede, budeme bohatší.

+ +

Dnes, podle vlády Spojených států amerických, mají učitelé dělat přesný +opak. „Ach, Johnny, přinesl jsi si do školy software. Dobře, nesdílej +jej. Ne, ne. Sdílení je špatné. Sdílení znamená, že bys byl pirát.”

+ +

Co tím myslí, když říkají „pirát”? Tvrdí, že pomáhání blízkým je morální +ekvivalent napadání lodí? [Smích]

+ +

Co by o tom řekl Budha nebo Ježíš? Vezměte si svého náboženského +vůdce. Nevím, možná by Manson řekl něco jiného. [Smích] Kdo ví, co by +řekl L. Ron Hubbard. Ale, …

+ +

OTÁZKA: [Neslyšitelné]

+ +

STALLMAN: Jistě, je mrtvý. Ale oni si to nepřipouští. Cože?

+ +

OTÁZKA: Jako ti ostatní, jsou také mrtví. [Smích] +[Neslyšitelné] Charles Manson je také mrtvý. [Smích] Ježíš je +mrtvý, Budha je mrtvý…

+ +

STALLMAN: Ano, to je pravda. [Smích] Takže hádám, že +v tomto ohledu není L. Ron Hubbard horší než ti ostatní. [Smích] Tak +jako tak – [Neslyšitelné]

+ +

OTÁZKA: L. Ron vždy používal svobodný software – uvolnilo +ho to od Zanu. [Smích]

+ +

STALLMAN: Myslím, že toto je vlastně ten nejdůležitější +důvod, proč by měl být software svobodný. Nemůžeme si dovolit špinit +největší zdroj společnosti. Je pravda, že to není fyzický zdroj, jako čistý +vzuch, čistá voda. Je to psychologicko-sociální zdroj, ale je tak opravdový +jako ty ostatní a může zapříčinit obrovskou změnu v našich životech. To, jak +se chováme, ovlivňuje myšlení ostatních lidí. Když chodíme kolem a říkáme +„nesdílej s ostatními”, když nás poslouchají, ovlivňujeme ostatní a +neovlivňujeme je dobře. To je svoboda druhá. Svoboda pomoci příteli.

+ +

No a mimochodem, když nemáte tuto svobodu, není to jen újma pro společnost, +je to také újma pro lidi – opravdová, materiální újma. Když má program svého +vlastníka a ten vlastník stanoví soubor pravidel, kde musí každý platit, aby +mohl software používat, někteří lidé budou říkat: „Nevadí, já se bez něj +obejdu.” Zajímavé na software je, že méně uživatelů neznamená, že toho +musíte udělat méně. Znáte to, když si auto koupí méně lidí, můžete dělat +méně aut. Můžete ušetřit. K vytoření kopie auta potřebujete určité +zdroje. Můžete říci, že mít cenu na auta je dobrá věc. Zabraňuje to plýtvání +surovinami na auta, která nejsou ve skutečnosti potřeba. Ale kdyby další +auta již nepotřebovala žádné suroviny, nebylo by k ničemu dobré šetřit na +výrobě nových kusů. Fyzické věci, jako auta, vždy potřebují nějaké suroviny +k výrobě kopií, k výrobě každého dalšího exempláře.

+ +

U software tomu tak není. Každý může vytvořit kopii a je to velmi +jednoduché. Nepotřebuje k tomu žádné suroviny s výjimkou trošky elektrické +energie. Není tu nic, co bychom mohli ušetřit; tím, že použijeme tuto +finanční brzdu, nemůžeme žádné zdroje ušetřit pro lepší využití. Lidé často +mluví o ekonomii, ale je třeba si uvědomit, že se na software snaží +aplikovat ekonomické zdůvodňování založené na premisách, které pro software +neplatí. Snaží se přenést je z jiných oblastí života, kde možná platí, na +software, a potom výsledky takové úvahy považují za platné. Prostě vezmou +své závěry a předpokládají, že platí i pro software, i když argumenty nejsou +v případě software na ničem založené. V takové situaci je velmi důležité +prozkoumat, jakou cestou dosahujete výsledku a na jakých předpokladech +stavíte.

+ +

Svoboda tři je svoboda pomáhat budovat komunitu publikováním vylepšených +verzí software. Lidé mi říkali: „že když je software free, tak +nebude nikdo za práci na něm placen, proč by se tedy měl připojovat?” Ok, +samozřejmě si pletli dva významy slova free, takže bylo jejich +myšlení založeno na nepochopení. V každém případě to byla jejich +teorie. Dnes již můžeme srovnat jejich teorii s empirickým faktem a +zjistíme, že stovky lidí jsou placeny za psaní svobodného software a že více +než 100 000 lidí jsou dobrovolníci. Na svobodném software pracuje mnoho lidí +a mají různé motivy.

+ +

Když jsem poprvé vydal GNU Emacs – vlastně první kousek GNU software, který +lidé chtěli používat – a když začal projekt nabírat uživatele, za chvíli +jsem dostal zprávu „Myslím, že jsem viděl v zdrojovém kódu chybu a tady je +oprava.” Potom jsem dostal další zprávu „Tady ti posílám kód pro přidání +nového vylepšení.” A další opravu chyby a další zlepšení a další a další – +až se to na mě začalo hrnout tak rychle, že dalo mnoho práce jen využívat to +všechno, co jsem dostával. Microsoft takovýto problém nemá. [Smích]

+ +

Nakonec lidé tento jev zaznamenali. V osmdesátých letech si spousta z nás +myslela, že svobodný software nikdy nebude tak dokonalý jako nesvobodný +software, protože jsme neměli tolik peněz na placení lidí. Lidé jako já +samozřejmě říkali „Dobře, stejně ale používejte svobodný software.” Je lepší +učinit malou oběť v technické dokonalosti a mít svobodu, než opačně. Kolem +roku 1990 si ale lidé začali uvědomovat, že svobodný software se vlastně +stává lepším. Bylo to rychlejší a spolehlivější než proprietární +alternativy.

+ +

Začátkem devadesátých let někdo vynalezl způsob, jak vědecky měřit +spolehlivost software. Vzal několik sad srovnatelných programů, které dělaly +tu samou věc – přesně tu samou věc – na různých systémech. Existovalo mnoho +Unixových systémů. Různé utility dělaly to samé, neboť vyhovovaly +specifikacím POSIX. Prostě svým chováním se nelišily, ale lišily se tím, kdo +je spravoval, byly psány odděleně; zdrojový kód byl jiný. Ten způsob měření +spolehlivosti tedy spočíval v tom, že se vzaly tyhle programy a na vstup jim +byly posílána náhodná data. Měřilo se, jak často spadnou či skončí +chybou. Zjistili tehdy, že GNU programy byly nejspolehlivější. Všechny +komerční proprietární alternativy byly spolehlivé méně. Tyhle výsledky byly +publikovány a vývojáři s nimi byli seznámeni a za pár let později se +experiment opakoval s novějšími verzemi. Výsledek byl stejný, GNU verze byla +nejspolehlivější. Však víte, že některé kliniky specializované na rakovinu, +které používají GNU systém, protože je tak spolehlivý a právě spolehlivost +je pro ně velmi důležitá.

+ +

Mluvil jsem tu o etických záležitostech a nyní mluvím o praktických +výhodách. Oba tyto body jsou důležité. To je free software movement.

+ +

Je znám i jiný myšlenkový proud – open source movement – ten se zaměřuje +pouze na ty praktické výhody. Popírají, že by to byla záležitost +principu. Popírají, že by lidé měli být oprávněni mít svobodu sdílet se svým +bližním, sledovat co program dělá a měnit ho, pokud se jim nelíbí. Říkají, +že je užitečná věc toto lidem dovolit. Jdou tedy do firmy a říkají: „Víte, +mohl byste vydělat více peněz, pokud lidem dovolíte tohle.” V určité míře +tak vedou lidi ke stejnému cíli, ale s využitím úplně odlišných +filosofických důvodů.

+ +

V hlubším kontextu ale tyto dva proudy nesouhlasí. Free software movement +říká „Máte právo mít tyto svobody. Nikdo by vám v tomto neměl bránit.” Open +source movement říká „Dobře, mohou tě zastavit, pokud chtějí, ale zkusíme je +radši přesvědčit, aby tě nechali dělat tyhle věci.” Také přispěli svobodnému +software – přesvědčili nějaké společnosti, aby vydaly určité části software +jako svobodný software a tím přispěli naší komunitě. Open source movement +výrazně přispěl k rozvoji naší komunity a pracujeme spolu na různých +projektech, ale v naší a jejich filosofii je obrovský rozdíl.

+ +

Naneštěstí získává nejvíce podpory businessu open source a proto většina +článků nazývá naši práci open source a mnoho lidí si začne myslet, že jsme +prostě částí open source movement. Proto tu vysvětluji ten rozdíl. Chtěl +bych, abyste si uvědomili, že free software movement, který umožnil +existenci naší komunity a umožnil vyvinout svobodný operační systém je pořád +tady – a my pořád stojíme za jeho etickou filosofií. Je třeba si to +uvědomit, abyste příště nepletli lidi vlastní neznalostí.

+ +

Ale měli byste to vědět také proto, abyste vůbec věděli, kde jste.

+ +

Je jen na vás vybrat si, který proud budete podporovat. Můžete souhlasit s +free software movement a s mými názory. Můžete souhlasit s open source +movement. Můžete nesouhlasit s oběma. Každý si vybírá sám, na jakou stranu +politických záležitostí se postaví.

+ +

Když ale souhlasíte se svobodným software, tak doufám, že to také řeknete, +že souhlasíte s free software movement, a jedna z cest, jak to můžete říci +je používání termínu „svobodný software.” Tím budete lidem alespoň pomáhat +poznat, že vůbec existujeme.

+ +

Svoboda 3 je velmi důležitá jak prakticky, tak psycho-sociálně. Když tuto +svobodu nemáte, způsobuje to praktickou a materiální škodu, protože není-li +tento software vyvíjen v komunitě, nebude výkonný a spolehlivý. Způsobuje +ale také psycho-sociální újmu, která ovlivňuje ducha vědecké spolupráce – +myšlenku, že pracujeme společně na zlepšení lidských poznatků. Pozorujeme, +že pokrok ve vědě velmi zásadně závisí na tom, jak jsou lidé schopni +pracovat dohromady. Dnes najdete i dost skupinek vědců chovajících se jakoby +to byl boj s ostatními skupinami vědců a vývojářů. A když spolu nesdílejí +informace, tak se všichni brzdí.

+ +

Toto jsou tři základní svobody, které odlišují svobodný software od +typického software. Svoboda jedna je svoboda pomoci sám sobě, dělat změny +pro svoje potřeby. Svoboda dvě je svoboda pomoci kolegovi distribucí +kopií. A svoboda tři je svoboda pomáhat svojí komunitě tím, že provádíte +změny a publikujete, aby je mohli využívat i ostatní. Když máte všechny tyto +svobody, tak je pro vás ten program svobodným software. Proč o tom mluvím +vzhledem k jednomu konkrétnímu uživateli? Je to pro vás svobodný software? +Je to svobodný software pro někoho jiného? Ano?

+ +

OTÁZKA: Můžete vysvětlit rozdíl mezi svobodou dvě a tři? +[neslyšitelné]

+ +

STALLMAN: Určitě spolu souvisí, protože pokud nemáte vůbec +ani svobodu redistribuovat, tak určitě nemáte ani svobodu distribuovat +modifikovanou verzi, ale jsou to rozdílné činnosti.

+ +

OTÁZKA: Oh.

+ +

STALLMAN: Svoboda dvě je, přečtěte si to, uděláte přesnou +kopii a dáte ji kamarádům, takže oni ji teď mohou využívat. Nebo třeba +uděláte přesné kopie a potom je prodáváte nějaké skupině lidí a tak oni je +budou moci používat.

+ +

Svoboda tři je o vylepšování – nebo alespoň vy si myslíte, že to jsou +zlepšení, někteří lidé s vámi možná budou souhlasit. To je ten rozdíl. A +mimochodem, jeden velmi podstatný bod. Svoboda jedna a svoboda tři závisí na +tom, zda máte přístup ke zdrojovému kódu, protože měnit program v binární +podobě je extrémně těžké. [Smích] Dokonce tak triviální věci jako +užití čtyř číslic pro datum [Smích]… když nemáte zdrojový +kód. Takže je zřejmé, že z praktických důvodů je dostupnost zdrojového kódu +podmínkou pro svobodný software.

+ +

Proč to tedy definuji tak, jestli je to svobodný software pro tebe? +Nějaké programy mohou být někdy totiž svobodné pro někoho a nesvobodné pro +jiné. To teď může vypadat jako paradoxní situace, ale dám vám příklad, jak +se tohle stává. Velký příklad, možná ten úplně největší příklad tohoto +problému je systém X Window , který byl vyvinut na MIT a uvolněn pod +licencí, která z něj dělá svobodný software. Když si pořídíte tu verzi z MIT +s licencí z MIT, máte svobodu jedna, dvě i tři. Je to pro vás svobodný +software. Mezi těmi, kdo získali kopie, byli ale i různí velcí výrobci, +kteří distribuovali Unixové systémy, a ti v X udělali všechny potřebné změny +tak, aby byla použitelná i na jejich systémech. Samozřejmě, že to bylo +většinou jen několik málo tisíc řádků z několika set tisíc celkově. Potom +program zkompilovali, zařadili ho do svého systému a distribuovali pod tou +samou licencí jako celý systém. Miliony lidí tedy dostali takové kopie. Měli +X Window, ale neměli žádné z těch svobod. Nebyl to pro ně svobodný software.

+ +

Paradox byl v tom, že jestli jsou X svobodné záleželo na tom, kde to budeme +měřit. Když to budete měřit mezi vývojáři, řekli byste: „Mají všechny ty +svobody, je to svobodný software”, ale když to budete měřit mezi uživateli, +řeknete: „Hmm, většina uživatelů nemá ty svobody. Není to svobodný +software.” Lidé, kteří vyvíjeli X tohle nebrali jako problém, protože oni +chtěli v podstatě jen popularitu – ego. Chtěli velký profesní úspěch. Chtěli +cítit „ach, náš software používá hodně lidí.” A to byla pravda. Hodně lidí +používalo jejich software, ale neměli svobodu.

+ +

Kdyby se to samé stalo GNU projektu, byla by to chyba, protože naším cílem +nebylo jen být populární, naším cílem bylo rozdávat svobodu a posilovat +spolupráci, dát lidem možnost spolupracovat. Zapamatujte si, nikdy nikoho +nenuťte spolupracovat s někým jiným, ale zajistěte, aby měl každý možnost +spolupracovat. Kdyby miliony lidi používali nesvobodnou verzi GNU, nebyl by +to úspěch. Hlavní cíl by se úplně zhroutil.

+ +

Snažil jsem se najít nějaký způsob, jak tomu zabránit. Přišel jsem s metodou +nazývanou „copyleft”. Nazývá se to copyleft, protože je to jako bychom vzali +copyright a převrátili ho naruby. [Smích] Právně je copyleft založen +na copyrightu. Používáme platné copyrightové právo, ale používáme ho k +dosažení velmi odlišných cílů. Řekneme „Tenhle program je +copyrightovaný”. To implicitně znamená, že je zakázané ho kopírovat, +distribuovat, modifikovat. Ale potom řekneme „Máte povolení distribuovat +kopie, můžete program měnit. Také můžete distribuovat modifikované a +rozšířené verze. Měňte si jej jak chcete.”

+ +

Ale stanovili jsme jednu podmínku. Tahle podmínka je to, proč jsme vlastně +použili systém copyrightu a všechno tohle kolem. Ta podmínka říká – kdykoliv +distribuuješ cokoliv, co obsahuje nějakou část našeho programu, tak celý ten +program musí být distribuovaný pod těmi samými podmínkami. Můžete tedy +program změnit a distribuovat ho dále, ale kdykoliv to uděláte, tak lidé, +kterým ho dáváte, musí dostat ty samé svobody jako jste dostal vy. A nejen +na ten kousek programu, který je původní, ale na celý program, který +distribujete. Ten program pro ně musí být svobodný software.

+ +

Svoboda k modifikování a redistribuci se tak stává nezcizitelným právem – +to je představa z Deklarace nezávislosti. Jsou to práva, kterými si můžete +být jisti, že vás o ně nikdo nobere. Licence, která ztělesňuje tuto +myšleanku, je samozřejmě GNU General Public License. GPL je kontroverzní +licence, protože má sílu říci rezolutní „ne” lidem, kteří by chtěli +parazitovat na naší komunitě.

+ +

Na světě je mnoho lidí, kteří si ideálů svobody necení. Byli bychom velmi +hodní, pokud bychom dali k dispozici práci, co jsme udělali, někomu, kdo by +na ní postavil svůj nesvobodný program a začal lidi přesvědčovat, aby se +vzdali svých svobod. Výsledkem by bylo, že bychom my tyto programy vyvíjeli +a pořád bychom museli soupeřit s vylepšenymi verzemi našich vlastních +programů. To není zábava.

+ +

Mnoho lidí si také myslí, že rád obětuji svůj čas, abych nějak přispěl +veřejnosti, ale proč bych měl přispívat ve svém volném čase společnostem k +tomu, aby vylepšili svůj proprietární program? Někteří lidi si ani nemyslí, +že to je špatné, ale když to dělají, tak za to chtějí dostat zaplaceno. Já +osobně bych to radši nedělal vůbec.

+ +

Obě tyto skupiny, jak ti co smýšlí podobně jako já, že nechci pomáhat v naší +komunitě proprietárnímu software, tak ti, co říkají spíše: „jasně, jasně, +pracoval bych pro ně, ale museli by mne lépe platit,” mají dobrý důvod, proč +použít GNU GPL. Ta totiž říká firmě, „nemůžete si prostě vzít moji práci a +distribuovat ji bez oné svobody.” Necopyleftové licence svobodného software +to ale dovolují. To je třeba případ licence X Window.

+ +

Existuje velký rozdíl mezi těmito dvěma kategoriemi svobodného +software. Existují copyleftované programy, takže licence ochraňuje to, aby +získal svobodu každý uživatel. Oproti tomu necopyleftované programy mají +dovolenu i nesvobodnou distribuci.

+ +

A dnes na ten problém narážíme, Pořád existují nesvobodné verze X Window a +jsou používány na našem svobodném operačním systému.Existuje dokonce i +hardware, který je podporován pouze nesvobodnými verzemi svobodného +software. A to je v naší komunitě velký problém. Mohl bych říci, že jsou X +Window špatná věc, že vývojáři neudělali to nejlepší, co mohli udělat, ale +oni ve skutečnosti napsali spoustu software, který jsme mohli všichni +používat.

+ +

Znáte to, je velký rozdíl mezi méně dokonalým a špatným. Existuje mnoho +stupňů mezi dobrým a špatným. Musíme odolat pokušení říci „neudělali jste to +úplně nejlepší, tak nejste dobří.” Lidé, kteří vyvinuli X Window, naší +komunitě přispěli velkým dílem. Něco ale mohli udělat i lépe. Mohli +copyleftovat části progamu a tak zabránit těm svobodu-odepírajícím verzím v +distribuování ostatními.

+ +

Fakt, že GNU GPL ochraňuje vaši svobodu s využitím copyrightu, je také +příčinou toho, proč na ni Microsoft dnes útočí. Podívejte, Microsoft by byl +velmi rád, pokud by měl možnost vzít všechen kód a zařadit ho do svého +proprietárního software. Potřebují jen to, aby někdo vytvořil pár změn a +„nekompatibilních vylepšení.” [Smích]

+ +

S jejich marketingem nepotřebují naši verzi převýšit technicky, aby ji s ní +nahradili. Stačí jim udělat ji jinou a nekompatibilní. Pak ji rozšíří na +desktopy. Proto nemají rádi GNU GPL, protože ta jim to nedovolí. GPL +nedovoluje „svázat a rozšířit.” Říká, že pokud chcete sdílet kód našich +programů, můžete. Ale musíte sdílet a sdílet stejně. Vylepšení, která +vytvoříte, se musejí dát šířit dál. Je to dvoucestná spolupráce, opravdová +spolupráce.

+ +

Mnoho společností, i těch velkých jako IBM a HP, chce náš software používat +i za těchto podmínek. IBM i HP podstatně přispívají do GNU software a +vyvíjejí i jiný svobodný software. Microsoft ale nechce, takže tvrdí, že +obchod se nemůže s GNU GPL vypořádat. Jestli business nezahrnuje IBM, HP a +Sun, tak možná mají pravdu. Microsoft to ale nechce. [Smích] O tom si +povíme ještě později.

+ +

Měl bych dokončit tu historii. Nechtěli jsme tedy tehdy v roce 1984 jen psát +nějaký svobodný software, ale něco mnohem kompletnějšího. Chtěli jsme +vyvinout celý svobodný operační systém. To znamená, že jsme museli +postupovat kousek po kousku. Vždycky jsme samozřejmě hledali zkratky. Bylo +to tolik práce, že lidé pochybovali, zda to budeme někdy schopni +dokončit. Říkal jsem si, že tu byla minimálně šance na dokončení, ale je +samozřejmě vždy lepší hledat zkratky. Rozhlíželi jsme se tedy, zda již +neexistují nějaké programy od někoho jiného, které bychom mohli zapojit do +GNU, nebo nějak přizpůsobit, abychom to nemuseli psát celé znovu. Našli jsme +například X Window systém. Je pravda, že nebyl copyleftovaný, ale byl to +svobodný software a tak jsme jej mohli použít.

+ +

Vložit do GNU nějaký okenní systém jsem chtěl od prvních chvil. Ještě než +jsem začal na GNU pracovat, tak jsem jich na MIT napsal několik. A proto i +přes skutečnost, že Unix tehdy žádný neměl, jsem se rozhodl, že GNU by +nějaký mít mělo. Nikdy jsme ale náš GNU Windows System nedokončili, protože +přišly X Window. Nemuseli jsme tak pracovat na jedné velké úloze a tak jsme +vzali X Window a zařadili je do GNU. Rozhodli jsme se postarat, aby ostatní +části GNU pracovaly s X. Našli jsme i jiný software, třeba sázecí systém +TeX, nějaké knihovny z Berkley. Existoval tehdy Berkeley Unix, ale nebyl +svobodný. Tento kód byl ale od jiné skupiny z Berkley, která tehdy prováděla +nějaký výzkum na plovoucí desetinné čárce. Tak jsme se dohodli, že tyto +části použijeme.

+ +

V říjnu 1985 jsme založili Nadaci pro svobodný software (Free Software +Foundation). Všimněte si prosím, že projekt GNU tu byl dříve, než se na +scéně objevila nadace. Skoro dva roky po oznámení projektu. Nadace pro +svobodný software je organizace osvobozená od daní, která sbírá prostředky +za účelem nabídnutí svobody sdílet a upravovat software. V osmdesátých +letech bylo jednou z hlavních věcí, kterou jsme financovali, najímání lidí +na psaní částí GNU. Takto byly vytvořeny jak části různých programů, tak +také základní programy jako Shell a knihovna pro C. Program +tar, který je naprosto podstatný, ač ne příliš vzrušující, byl +také napsán takto. Myslím, že i GNU grep byl takto vytvořen. Blížíme se tak +našemu cíli.

+ +

V roce 1991 již chyběla jen jedna velká část a to byl kernel. Proč jsem +kernel odložil? Protože ve skutečnosti není podstatné, v jakém pořadí věci +děláte. Minimálně technicky to podstatné není. Tak jako tak je musíte udělat +všechny. Částečně také proto, že jsem doufal, že budeme moci použít něco, co +najdeme někde jinde. A také jsme našli. Našli jsme Mach, který byl vyvíjen +na Carnegie Mellon. Zbývalo napsat druhou polovinu – souborový systém, +síťový kód a tak dále. Pokud jsou ale spouštěny nad Machem, chovají se skoro +jako uživatelské progamy, které se většinou lépe ladí. Můžete je debugovat s +opravdovým debugerem na úrovni kódu v reálném čase. Říkal jsem si tedy, že +takto se nám podaří získat vyšší části jádra v poměrně krátkém čase. Ale +nefungovalo to tak, jak jsme očekávali. Tyto asynchronní vícevláknové +procesy posílající si mezi sebou zprávy, se nakonec ukázaly jako velmi těžko +laditelné. Systém založený na Machu, který jsme používali jako zavaděč, měl +příšerné debugovací prostředí, byl nespolehlivý a trpěl ještě dalšími +problémy. Zabralo nám roky, než jsme jej zprovoznili.

+ +

Naše komunita ale naštěstí nemusela čekat na GNU kernel, protože v roce 1991 +vyvinul Linus Torvalds jiný svobodný kernel, nazývaný Linux. Použil +zastaralý monolitický design, který se nakonec osvědčil a tak měl hotov svůj +kernel mnohem dříve, než my ten náš. Možná je to jedna z chyb, kterou jsem +udělal, chyba v designu. Na začátku jsme o Linuxu nevěděli, protože nás +nikdy nekontaktoval a neřekl nám o tom i přesto, že o projektu GNU +věděl. Oznámil to ale jiným lidem na jiných místech v síti a tak +zkombinovali GNU s Linuxem tito lidé. Vpodstatě tak vytvořili kombinaci GNU +plus Linux.

+ +

Neuvědomili si ale, co vlastně dělali. Řekli si, že mají kernel a dívali se +kolem po nějakých věcech, které by s ním mohli dát dohromady. Spatřili, že +všechno co potřebují již existuje. Jaká náhoda, zvolali. [Laughter] Už to tu +všechno je. Máme tu všechno co potřebujeme. Vezmeme všechny tyhle věci, dáme +je dohromady a máme systém.

+ +

Nevěděli, že většina toho co našli, byly části GNU. Neuvědomovali si tedy, +že zasouvají Linux do díry v systému GNU. Mysleli si, že berou Linux a staví +na něm systém. Nazvali ho tedy Linux.

+ +

OTÁZKA: [Neslyšitelné]

+ +

STALLMAN: Neslyším vás – prosím?

+

[Pravděpodobně otázka na to, zda se nezachoval projekt GNU stejně, když +si bral X a Mach. Zda také nezměnil jméno na GNU bez nějakého odkazu na tyto +projekty – pozn. prekl.]

+ +

OTÁZKA: [Neslyšitelné]

+ +

STALLMAN: Ne, to prostě není… přišlo to zvenku.

+ +

OTÁZKA: Ale bylo to lepší, než najít X a Mach?

+ +

STALLMAN: Dobře. Rozdíl je v tom, že lidé, kteří vyvíjeli X +a Mach to nedělali proto, aby vyvinuli kompletní operační systém. To jsme +dělali pouze my. A stálo za tím ohromně moc práce. Vyvinuli jsme větší část +systému než jakýkoliv jiný projekt. Není to to samé, protože tihle lidé +vyvinuli užitečné součásti systému. Ale nedělali to proto, aby vyvinuli +kompletní systém. Měli jiné důvody.

+ +

Lidi, které vyvíjeli X, napadlo, že by bylo dobré implementovat okenní +systém pracující po síti a že by to mohlo mít úspěch. A mělo. Nakonec to +dopadlo tak, že nám to pomohlo v tvorbě svobodného operačního systému. Ale +to nebyl původní účel. Byla to spíše náhoda. Nechci tím říci, že to co +udělali bylo špatné. Udělali velký svobodný projekt. To je dobrá věc. Ale +nehleděli až nakonec, jak to dělal projekt GNU.

+ +

A tak jsme to byli my, kdo musel udělat každý kousek, který neudělal nikdo +jiný, protože jsme věděli, že bez toho bychom neměli kompletní systém. A +dokonce i když to bylo úplně nudné a neromantické jako například +ld nebo mv. [Smích] Udělali jsme to. Nebo +ld, však víte, že na ld není nic moc zajímavého – ale napsal +jsem jej. [Smích] A dal jsem si práci s tím, aby potřeboval co +nejmenší počet I/O operací, aby mohl pracovat rychleji a s většími +programy. Ale znáte mě, rád dělám dobrou práci. Rád do programu přidám různá +zlepšení, když na něm dělám, ale důvod, proč jsem to dělal nebyl v tom, že +jsem měl nějaký geniální nápad na lepší ld. Potřebovali jsme +nějaké svobodné ld a nemohli jsme očekávat, že to udělá někdo jiný. Museli +jsme to tedy udělat my nebo najít někoho, kdo to udělá.

+ +

Do systému přispěly tisíce lidí, ale je tu i projekt, který je důvodem, proč +systém existuje, a to je projekt GNU. Vpodstatě to je systém GNU, +společně s ostatními věcmi, které do něj byly přidány.

+ +

Systém se ale začal nazývat Linux a to bylo pro projekt GNU velkou ránou, +protože takto lidé ani neví, co jsme udělali. Myslím si, že Linux, kernel, +je velmi užitečný svobodný software. Mohu o něm mluvit jen v dobrém. No, +vlastně… napadá mně pouze velmi málo špatných věcí, které bych o něm +mohl říci. [Smích] Ale v podstatě o něm mohu říkat jen dobré věci. Na +druhou stranu, nazývání GNU systému Linuxem je jen omyl. Poprosil bych vás, +dejte si tu malou námahu a nazývejte systém GNU/Linux a pomozte nám k tomu, +abychom za něj mohli sdílet kredit.

+ +

OTÁZKA: Potřebujete maskota! Najděte si nějaké zvíře! +[Smích]

+ +

STALLMAN: My jej máme.

+ +

OTÁZKA: Máte?

+ +

STALLMAN: Máme zvíře – gnu [gnu v angličtině znamená +„pakůň” – pozn. překl.]. [Smích] V každém případě, pokud budete +kreslit tučňáka, nakreslete vedle něj pakoně. [Smích] Nechme si ale +otázky na konec. Mám tu ještě něco, co bych chtěl vysvětlit.

+ +

Proč mi o to tolik jde? Proč si myslím, že stojí za to vás zde otravovat a +možná zhoršovat váš názor na mě [Smích] s tím, že zde se zabývám +touto otázkou, kdo by měl dostat uznání za projekt? Protože, však to znáte, +když to dělám, tak někteří lidé říkají, že jen chci nasytit svoje +ego. Samořejmě, neříkám, nevyzývám vás, neprosím vás, abyste systém nazývali +„Stallmanix,” ok? [Smích] [potlesk]

+ +

Prosím vás, abyste jej nazývali GNU, protože chci, aby projekt GNU získal +uznání. Existuje jeden velmi dobrý důvod, který je o hodně důležitější než +to, zda bude nějakému jednotlivci připsáno uznání. Když se dnes rozhlédnete, +většina lidí, kteří o tom mluví a píší vůbec nezmiňuje GNU, ani jeho cíle, +svobodu – tyto politické a sociální myšlenky. Místo odkud vzešly je GNU.

+ +

Myšlenky spojené s Linuxem, jeho filosofie, jsou velmi odlišné. Je to hlavně +apolitická filosofie Linuse Torvaldse. Když si lidé myslí, že ten systém je +Linux, většinou si myslí: „Jasně, musel to odstartovat Linus Torvalds. Měli +bychom se zabývat jeho filosofií.” A když pak slyší o filosofii GNU, tak +říkají: „Hochu, to je strašně idealistické, to musí být ohromně +nepraktické. Já používám Linux, ne GNU.” [Smích]

+ +

Ta ironie. Kdyby věděli! Kdyby jen věděli, že ten systém, který se jim tak +líbí, je naše idealistická, politická filosofie převedená do reality.

+ +

I tak by s námi nemuseli souhlasit, ale aspoň by měli důvod bár nás vážně, +pořádně o tom přemýšlet, dát tomu šanci. Aspoň by viděli, jak se to vztahuje +k jejich životům. Kdyby přemýšleli „Používám systém GNU. Tady je filosofie +GNU. Ta filosofie je důvod, proč systém, který mám tak rád, +existuje,” tak by se k našim myšlenkám aspoň stavěli s mnohem otevřenější +myslí. To neznamená, že bude každý souhlasit. Lidé si myslí různé věci. To +je vpořádku. Lidé by si měli sami vytvářet názory. Ale chci, aby tato +filosofie měla výhodu z uznání výsledků práce, kterých dosáhla.

+ +

Pokud se rozhlédnete, uvidíte, že skoro všude to instituce nazývají Linux, +stejně jako novináři. Není to správně, ale oni to dělají. Společnosti ten +balík také nazývají systémem. Ani většina novinářů, když píší články, se na +to nedívá jako na politickou a sociální otázku. Většinou se na věc dívají +jako na čistě obchodní otázku, což je pro společnost o dost méně podstatná +věc. Když se podíváte na společnosti, které prodávají distribuce GNU/Linuxu +lidem, většina z nich je také nazývá Linuxem. A všechny k němu +přidávají nesvobodný software.

+ +

GNU GPL sice tvrdí, že pokud si vezmete nějaký kód z GPL programů a přidáte +k němu nějaký svůj vlastní kód, musíte tento program také vydat pod GNU +GPL. Můžete ale dát na jeden disk (jakýkoliv, ať již CD-ROM, harddisk či +jiný) více oddělených programů s různými licencemi. Je to pouhé +seskupování. Distribuce dvou programů jednomu člověku v tom samém čase není +něco, do čeho bychom mi mohli mluvit. Občas bych si přál, aby byla pravda, +že pokud společnost distribuuje nějaký produkt společně s GPL software, musí +i tento produkt být svobodným software. Není to ale tak. Největší možná šíře +je samotný program. Pokud existují dva programy, které spolu pracují „na +dosah ruky,” např. zasíláním zpráv, jsou právně naprosto +samostatné. Přidáváním tohoto nesvobodného software do distribuce předávají +uživatelům velmi špatné filosofické a politické myšlenky. Říkají uživatelům: +„Je vpořádku používat nesvobodný software. Dáváme ho sem jen jako bonus.”

+ +

Když se podíváte na časopisy o GNU/Linuxu, stěží uvidíte nějaký s názvem +GNU/Linux, většinou mají v názvu Linux-něco. Většinou tedy nazývají systém +Linux. Bývají přeplněné reklamami na nesvobodný software běžící na +GNU/Linuxu. Tyto reklamy se většinou zaměřují na stejné poselství. Říkají: +„Nesvobodný software je pro vás dobrý. Je tak dobrý, že byste za něj měli +dokonce platit.” [Smích]

+ +

Nazývají tento software „balíčky s přidanou hodnotou.” Říkají: „Važte si +vhodnosti pro praxi, ne svobody.” Já s těmito hodnotami nesouhlasím, takže +je nazývám „o svobodu obrané balíčky.” [Smích] Jestli jste si +instalovali svobodný operační systém, žijete ve svodoném světě. Můžete si +užívat výhod svobody, pro které jsme tolik let pracovali. Tyto balíčky vám +dávají možnost utáhnout si kolem sebe řetězy.

+ +

A konečně, pokud se podíváte na nějaké obchodní show věnované používání +systému GNU-Linux, všechny se nazývají „Linux show.” Ukazují jak svobodný +software, tak nesvobodný software, a tak vlastně spečeťují správnost užívání +nesvobodného software. Téměř kamkoliv se v naší komunitě podíváte, instituce +schvalují nesvobodný software, čímž úplně negují myšlenky na svobodu, kvůli +kterým GNU vzniklo. A jediné místo, kde zřejmě lidé přijdou do styku s +našimi ideemi a svobodou, je projekt GNU – ve spojení se svobodným +software. Proto vás žádám: prosím, nazývejte systém „GNU/Linux.” Vysvětlete +takto těm lidem, odkud systém vzešel a proč.

+ +

Pouhým používáním toho jména samozřejmě nebudete automaticky vysvětlovat +historii. Můžete napsat o čtyři znaky více, vyslovit o dvě slabiky +více. GNU/Linux je ale pořád ještě méně slabik než Windows +2000. [Smích] Neříkáte jim tím moc, ale připravujete je, takže když +příště uslyší o GNU – a o tom to je – budou vědět, jak se jich to týká. A v +tom je obrovský rozdíl. Pomozte nám tedy.

+ +

Určitě jste zaznamenali, že Microsoft nazval GPL „open source licencí.” +Nechtějí, aby o tom lidé přemýšleli v souvislosti se svobodou. Snaží se +přesvědčit uživatele, aby o tom přemýšleli v omezených souvislostech, jen +jako konzumenti. (A samozřejmě ani konzumenti nepřemýšlejí příliš +racionálně, když si vyberou produkty Microsoftu.) Nechtějí, aby o věci lidé +přemýšleli jako občané či politici. To se jim nehodí. Přinejmenším je to +nepřátelské jejich obchodnímu modelu.

+ +

A teď jak svobodný software… ok, mohu vám říci jak souvisí svobodný +software s naší společností. Druhé téma, které by nás mohlo zajímat je, jak +souvisí svobodný software s obchodem. Ve skutečnosti je totiž svobodný +software pro obchod ohromně užitečný. Konec konců, většina +obchodníků ve vyspělých zemích svobodný software používá. Pouze malý zlomek +software také vyvíjí.

+ +

A svobodný software je velmi výhodný pro společnost, která software používá, +protože má nad ním kontrolu. Uživatelé mají kontrolu nad tím, co program +dělá. Buď individuálně, pokud chtějí, či kolektivně, pokud chtějí. Každý, +koho to zajímá, může uplatnit jistý vliv. Pokud vás to nezajímá, nekoupíte +to. Budete používat to, co mají rádi ostatní. Ale pokud vás to zajímá, máte +jistý hlas. U proprietárního software skoro žádný hlas nemáte.

+ +

U svobodného software si můžete změnit, co chcete změnit. Nevadí, že ve vaší +společnosti nemáte žádné programátory, to je vpořádku. Kdybyste chtěli +předělat stěny vaší budovy, nemusíte být truhlářská společnost, musíte mít +možnost jít, najít nějakou truhlářskou společnost a říct jim, aby to pro vás +udělali. Když potřebujete nějakou změnu ve vašem software, nemusíte být +programátorská společnost, stačí vám do nějaké zajít a říct: „Kolik chcete +za implementování téhle věci a kdy by to bylo hotovo?” A pokud by to +odmítli, můžete si najít někoho jiného.

+ +

Je tu volný trh. Jakýkoliv business, který se zajímá o podporu, najde ve +svobodném software velkou výhodu. S proprietárním software jste odkázáni s +podporou na monopol. Pouze jedna společnost má zdrojový kód a možná pár +jiných si ho ještě koupilo za obrovské peníze, pokud se jedná o Microsoft +shared source. Ale těch je velmi málo. Nemáte moc na výběr u koho si +zajistit podporu. To znamená, že pokud nejste opravdový gigant, tak je +nezajímáte. Vaše společnost pro ně většinou není dostatečně významná, aby je +zajímalo, zda vás neztratí. Jak jednou používáte nějaký program, je jim +jasné, že nemáte jinou možnost, než získávat podporu od nich, protože přejít +na jiný software by přineslo mnoho komplikací. Nakonec si budete platit za +privilegium oznámit chybu. [Smích] A když si zaplatíte, řeknou vám: +„Dobře, ok, zaznamenali jsme vaše oznámení chyby v našem produktu. Za pár +měsíců si budete moci koupit upgrade a podívat se, zda jsme to opravili.” +[Smích]

+ +

Poskytovatelé podpory pro svobodný software si s tímto nevystačí. Musí se o +zákazníky starat. Samozřejmě můžete získat mnoho dobré podpory i zdarma, +zasláním dotazu na internet. Možná dostanete odpověď příští den, ale to není +samozřejmě jisté. Pokud chcete mít jistotu, měli byste se spíš dohodnout s +nějakou společností a platit jim za to. A to je jedna z cest, jak může +pracovat obchod založený na svobodném software.

+ +

Další výhodou svobodného software pro obchod je bezpečnost a soukromí. To +platí samozřejmě i pro jednotlivce, ale teď o tom budu hovořit v souvislosti +s obchodem. Když je program proprietární, tak nemůžete ani s jistotou říci +co vlastně dělá.

+ +

Může mít vlastnosti, které byste opravdu neměli rádi, kdybyste o nich +věděli. Program by mohl mít třeba backdoor, který dovolí vývojáři dostat se +do vašeho stroje. Byl by třeba schopen sledovat vaši činnost a odesílat +informace zpět. To není neobvyklé. Software Microsoftu to dělá, ale není to +pouze Microsoft. Dělají to i jiné programy. Nemůžete ani říci, jestli to +dělá tohle. A nemůžete ani spoléhat na to, že programátor je naprosto +poctivý, každý programátor dělá chyby. V programu se mohou vyskytovat chyby, +které ohrozí vaši bezpečnost, ale nikdo je úmyslně nezavinil. Podstatné ale +je, že pokud to není svobodný software, nemůžete je najít a nemůžete je ani +opravit.

+ +

Nikdo nemá čas, aby si prověřoval zdrojové kódy každého programu, který +používá. Nebudete to dělat. Ale svobodný software je větší komunita a jsou v +ní i lidé, kteří věci kontrolují. A vy můžete z té jejich kontroly +těžit. Když se vyskytne nějaká nechtěná chyba (a ona se čas od času vyskytne +v každém programu), mohou ji najít a opravit. Je mnohem méně +pravděpodobnější, že by lidé dali do svého software trojského koně či nějaký +odposlouchávací kód, když si myslí, že mohou být chyceni. Vývojáři +proprietárního software ví, že chyceni nebudou. Projde jim to, nikdo to +nezjistí. Ale vývojář svobodného software musí počítat s tím, že lidé se +budou koukat a uvidí, jestli to tam je. Ve svobodném software nemůžeme do +programů zabudovávat věci, které by se uživatelům nelíbily, protože pokud +bychom to udělali, vytvořili by si verzi, ve které by to nebylo. Všichni by +brzo začali používat tuto verzi.

+ +

Když píšete svobodný program, chcete, aby měli lidé rádi vaši verzi.Nebudete +do programu zabudovávat věc, o které si myslíte, že ji bude mnoho lidí +nenávidět a budou si instalovat jiné verze místo té vaší. Prostě si jen +uvědomíte, že ve světě svobodného software je králem uživatel. Ve světě +proprietárního software to tak není, tam jste jenom zákazníkem a nemůžete do +vývoje nijak mluvit.

+ +

V tomto ohledu je svobodný software nový obor, ktde je možné zavést +demokracii. Profesor Lessig, který je teď ve Stanfordu, chytře poznamenal, +že kód programů se chová podobně jako zákony. Ten, kdo vytváří software, jež +používá většina lidí a to k různým účelům, ten vlastně píše zákony, podle +kterých se budou řídit lidské životy. Se svobodným software mohou tyto +zákony vzniknout demokraticky. Není sice ta klasická forma demokracie, +nebudou velké volby a referendum „jak by měla být implementována tahle věc?” +[Smích] Místo toho dáme možnost všem, kteří by na implementaci této +funkce chtěli pracovat. Když budete chtít tu funkci nějakým způsobem +naprogramovat, udělejte to. Buď se to udělá tak, nebo nějak jinak, to není +podstatné. Když to lidi budou chtít nějakým způsobem, udělá se to tak. Takto +každý přispívá do veřejných rozhodnutí tím, že prostě dělá věci tak, jak je +chce dělat on.

+ +

Můžete učinit kolik kroků chcete. Obchod může také udělat tolik kroků, kolik +pro něj bude užitečné. A až všechna tato vylepšení přidáte, určíte tím, jak +by měl software dále pokračovat.

+ +

Často je velmi užitečné mít možnost vzít si části z již existujících +programů – většinou jsou to velké části – a potom dopsat zbytek kódu +sám. Vytvoříte tak program, který dělá přesně to, co potřebujete, ale který +byste vyvíjeli věky, kdybyste to museli dělat od začátku, kdybyste nemohli +vykuchat již existující svobodné programy.

+ +

Jiná výhoda plynoucí z toho, že králem je uživatel, je fakt, že software pak +bývá velmi dobře kompatibilní a standardizovaný. Proč? Protože to mají rádi +uživatelé. Uživatelé pravděpodobně zamítnou program, který by byl výrazně +nekompatibilní. Občas se sice objeví skupinka lidí, která z nějakých +specifických důvodů potřebuje nějaký druh nekompatibility, mají ji mít, to +je vpořádku, ale pokud chtějí uživatelé následovat standardy, vývojáři to +musí respektovat. A my to respektujeme. Na druhé straně vývojáři +proprietárního software často úmyslně ignorují standardy proto, +protože je to pro ně výhodné. Není to proto, že by tím nějak chtěli pomoci +uživatelům, ale spíše proto, že je tak mohou omezovat. Mohou je uzamknout ve +svém produktu. Dokonce čas od času i schválně mění formáty souborů, aby +donutili uživatele zakoupit novější verzi.

+ +

Archiváři se střetávají s problémem, protože soubory napsané na počítači +před deseti lety již nejsou přístupné. Byly vytvořeny s proprietárním +software, který je dnes již ztracen. Kdyby to bylo napsáno se svobodným +software, mohli bychom jej oprášit a znovu spustit. Staré záznamy by tedy +nebyly ztraceny, nebyly by nedostupné. Stěžovali si na to dokonce NPR a +zmiňovali svobodný software jako řešení. Pokud ukládáte svá data s +proprietárním software, vpodstatě strkáte hlavu do oprátky.

+ +

Mluvil jsem o tom, jak souvisí svobodný software s většinou obchodních +činností. Jak se ale dotýká úzké oblasti softwarového businessu? Většinou +vůbec nijak. Důvodem je, že 90% softwarového průmyslu (aspoň tak mi to bylo +řečeno) tvoří vývoj na zakázku. Software, který není vůbec určen k +zveřejnění. Takového software se vůbec etické otázky svobody či vlastnictví +software netýkají. Jak jsem již řekl, ta otázka je, zda mají uživatelé +svobodu modifikovat a redistribuovat program. Pokud existuje jenom jeden +uživatel a ten má tato práva, žádný problém v tom není. Ten uživatel + svobodu dělat tyto věci. Ve skutečnosti je jakýkoliv +program vyvinutý softwarovou společností pro nějaké konkrétní použití ve +firmě svobodným software. Samozřejmě za předpokladu, že tato firma trvala na +předání zdrojových kódů a všech práv.

+ +

Tento problém se také netýká software, který je v hodinkách, mikrovlnné +troubě či software, který ovládá elektroniku motoru v autě. To jsou případy, +kde nebudete downloadovat a instalovat. Z pohledu uživatele se nejedná o +opravdový počítač. Tyto etické otázky tedy nejsou v daném kontextu tak +důležité. Největší část softwarového průmyslu bude tedy nedotčeně pokračovat +dále tak jako dříve. Zajímavé na tom je, že jelikož je velký zlomek +zaměstnání v softwarovém průmyslu právě v těchto odvětvích, tak i kdyby +neexistovalo nic jako business založený na svobodném software, mohli by si +programátoři vydělávat takto, psaním software na zakázku. [Smích] Je +jich mnoho, ten poměr je velký.

+ +

Ale je tomu tak, že existuje obchod založený na svobodném +software. Společnosti se svobodným software existují. Na následující tiskové +konferenci se objeví lidé z několika takových společností. Existují +samozřejmě také společnosti, které nejsou na svobodném software +založené, ale vyvíjejí i užitečný svobodný software.

+ +

Jak to chodí v obchodě založeném na svobodném software? No někdo třeba +prodává kopie. Máte možnost si program zkopírovat, ale i tak mohou prodat +tisíce kopií měsíčně. Jiné zase zprostředkovávají různé služby. Já jsem v +druhé polovině osmdesátých let také prodával podporu ke svobodnému +software. Vpodstatě jsem řekl, že za 200 dolarů za hodinu změním v GNU +software, který jsem napsal, co budete chtít. To byla velmi tvrdá taxa, ale +to se vztahovalo k programům, které jsem já sám napsal a lidé si +uvědomovali, že já tu práci mohu udělat podstatně rychleji. [Smích] +Vydělával jsem si tak na živobytí. Ve skutečnosti jsem si vydělal více než +kdykoliv předtím. Také jsem učil. To jsem dělal až do roku 1990, kdy jsem +dostal velkou cenu a nemusel jsem se tím již zabývat.

+ +

V roce 1990 také vznikla první společnost, která měla obchodovat v oblasti +svobodného software. Jmenovala se Cygnus Support. Náplní práce bylo přesně +to, co jsem do té doby dělal já. Kdybych to potřeboval, mohl jsem pro ně +pracovat, ale uvědomil jsem si, že by bylo pro toto hnutí bylo lepší, abych +zůstal nezávislý na společnostech. Tím pádem mohu o různých společnostech se +svobodným či proprietárním software říkat dobré či špatné věci bez rizika +konfliktu zájmů. Cítil jsem, že bych se mohl věnovat svobodnému software +více. Samozřejmě bych s nimi ale pracoval, kdybych pro zajištění peněz pro +život musel. Byl to etický business a neexistoval žádný důvod, proč bych se +měl kvůli práci pro ně cítit zahanbený. Společnost v prvních letech +existence profitovala. Byla vytvořena s velmi malým kapitálem, muselo stačit +to, co měli její tři zakladatelé. Každým rokem rostla a každý rok +vydělávala, až doplatili na chamtivost, začali hledat vnější investory. Na +to doplatili. Tomu ale předcházelo několik úspěšných let.

+ +

To poukazuje na jeden zajímavý fakt. K vývoji svobodného software +nepotřebujete mít kapitál. Nechci říci, že to je k ničemu, může vám +to pomoci. Pokud máte kapitál, můžete najmou t lidi a nechat je napsat kopu +svobodného software. Hodně toho ale můžete docílit i jako malá skupinka +lidí. Tato obrovská efektivita vývoje je jedním z důvodů, proč by se měl +svět obrátit ke svobodnému software. Je lež, když Microsoft říká: „GNU GPL +je špatná, protože jim stěžuje shromažďování kapitálu k vývoji nesvobodného +software.” My totiž nepotřebujeme, aby nám ten software zvyšoval +kapitál. Jsme schopni tu práci dělat i bez něj. Děláme to i bez něj.

+ +

Lidé říkali, že se nám nikdy nepovede dokončit kompletní operační +systém. Dokončili jsme jej a udělali jsme toho ještě mnohem více. A řekl +bych, že nám neschází již tak mnoho k tomu, abychom poskytli všechen obecný +software, který veřejnost potřebuje. A to ve světě, kde více jak 90% lidí +ještě náš svobodný software nepoužívá! A to ve světě, kde… Ačkoliv v +určitých oborech obchodní činnosti, však víte… více jak polovina +webových serverů na světě funguje na GNU/Linuxu s Apachem jako web serverem.

+ +

OTÁZKA: [Neslyšitelné] … Co jste to řekl před slovem +Linux?

+ +

STALLMAN: Řekl jsem GNU/Linux.

+ +

OTÁZKA: Ano?

+ +

STALLMAN: Ano, pokud mluvím o jádře, nazývám jej +Linux. Však víte, jmenuje se tak. Jádro bylo napsáno Liusem Torvaldsem a +měli bychom jej z respektu k němu nazývat jménem, které vybral.

+ +

Ale všeobecně vzato, v businessu ho většina lidí nepoužívá. Většina +domácností jej ještě nepoužívá. Až začnou, měli bychom automaticky dostat +desetkrát více dobrovolníků a desetkrát více zákazníků pro obchod. To pro +nás bude důležitým skokem. V tomto bodě jsem docela rád, že jsme +schopni dělat naši práci.

+ +

To je velmi důležité, protože Microsoft se nás snaží zastrašit: „Jediná +cesta jak můžete vyvíjet software, jediný způsob, jak zajistit inovaci je +dát nám moc. Dovolte nám, abychom vás ovládli. Ponechte nám kontrolu nad +tím, co budete moci se software dělat, abychom z vás mohli vyždímat mnoho +peněz a použít část z toho na vývoj nového software, zbytek si ponecháme +jako zisk.”

+ +

Nikdy byste se neměli cítit tak zoufalí, abyste se vzdali svojí svobody. To +by bylo velmi nebezpečné.

+ +

Jiná věc, kterou Microsoft (dobře, nejen Microsoft, lidé obecně, kteří +nepodporují svobodný software) mají žebříček hodnot, ve kterém je zajímají +pouze krátkodobé výhody. „Kolik peněz letos vydělám?” Krátkodobé a omezené +myšlení. Nedovedou si představit, že by někdo mohl něco obětovat pro získání +či udržení si svobody.

+ +

Včera vedlo mnoho lidí projevy o Američanech, kteří se obětovali pro svobodu +svých krajanů. Někteří učinili i velké oběti. Obětovali dokonce své životy +pro svobody, o kterých každý v naši zemi určitě alespoň +slyšel. (Přinejmenším v některých případech; Asi budeme muset ignorovat +válku ve Vietnamu.)

+ +

[Poznámka editora: Předchozí den byl v USA Memorial Day. Memorial Day (Den +vzpomínky) je dnem vzpomínky na válečné hrdiny.]

+ +

Udržet svobodu v používání software naštěstí nevyžaduje žádné velké oběti, +jen malé, malé oběti stačí. Oběti jako naučit se ovládat příkazovou řádku, +pokud ještě nemáme hotové grafické uživatelské rozhraní. Nebo jako zaplatit +nějaké softwarové společnosti, aby mohla během několika let vyvinout nějaký +software, který potřebujeme. Existují různé malé oběti, které můžeme všichni +udělat. V dlouhodobém měřítku to budeme my, kdo z nich bude +profitovat. Vidíte, že je to spíš investice, než oběť! Potřebujeme pouze +pohlížet na věc dlouhodobě, abychom si uvědomili, že je pro nás výhodné +investovat do zlepšování naší společnosti a nesmíme počítat nikláky a centy +krátkodobého zisku z takových investicí.

+ +

Zde moje přednáška vpodstatě končí.

+ +

Rád bych ještě zmínil, že Tony Stanco navrhuje nový způsob přístupu k +obchodu se svobodným software, který on nazývá „Free Developers” (svobodní +vývojáři). Má to být určitá obchodní struktura, kde by, jak doufáme, měly +být výtěžky distribuovány všem programátorům svobodného software, kteří zde +pracují. Mají vyhlídky na získání rozsáhlého kontraktu na vývoj vládního +software v Indii. Protože chtějí jako základ použít svobodný software, mohou +tím ušetřit obrovské částky.

+ +

Takže teď prosím otázky.

+ +

OTÁZKA: [Neslyšitelné]

+ +

STALLMAN: Mohl byste prosím mluvit trošku více nahlas? +Neslyším vás.

+ +

OTÁZKA: Jak by mohla společnost jako třeba Microsoft +aplikovat smlouvu svobodného software?

+ +

STALLMAN: Microsoft ve skutečnosti plánuje přesunout hodně +svých aktivit do oblasti služeb. To, co plánují udělat, je špinavé a +nebezpečné. Chtějí totiž svázat služby s programy, jedno k druhému. K tomu, +abyste mohli použít nějakou službu, budete muset mít program od Microsoftu, +a pokud budete naopak k programu potřebovat nějakou službu, musí být od +Microsoftu. Bude to všechno provázané dohromady, to je jejich plán.

+ +

Zajímavé je na tom to, že tyto služby nevznáší otázku etiky svobodného a +nesvobodného software. Bylo by absolutně vpořádku, kdyby použili tento +business k tomu, aby si zajišťovali zisk jejich prodáváním. Microsoft ale +plánuje udělat to tak, aby dosáhl ještě většího uzamknutí uživatelů – a +ještě většího monopolu – na software i na služby. Vyšel o tom nedávno jeden +článek… myslím, že v Business Weeku. Ostatní říkají, že to přemění +Net v město Microsoftu.

+ +

To je důležité, protože, jak víte, soud doporučil rozdělení Microsoftu na +část vyrábějící operační systémy a aplikace. To by ale nemělo žádný smysl, +nebylo by to k ničemu dobré.

+ +

Po tom, co jsem shlédl ten článek, myslím, že by bylo užitečné a efektivní +rozdělit Microsoft na část poskytující software a na část poskytující služby +a požadovat, aby spolu neměly přiliš úzké vztahy. Oddělení služeb by muselo +publikovat návrhy rozhraní, aby mohl k takové službě každý napsat +klienta. Asi musí za ty služby platit, ale to je vpořádku. To je zas úplně +jiný problém.

+ +

Kdyby byl Microsoft takto rozdělen […], služby a software, neměli by +příležitost využívat služby k rozdrcení konkurence svým software. My bychom +měli možnost vyvinout příslušný svobodný software a vy byste se s ním třeba +mohli připojovat na služby Microsoftu. Nám by to nevadilo.

+ +

Konec konců protože Microsoft si podrobil většinu uživatelů, ostatní si jich +podrobili méně, problémem tedy není Microsoft a jenom Microsoft. Microsoft +je pouze největším příkladem problému, který se snažíme vyřešit. Je to +problém proprietárního softwre, který uživatelům bere svobody spolupráce a +tvoření etické společnosti. Neměli bychom se tak moc zaměřovat na +Microsoft. I přes to, že mi dali možnost zde vystoupit, nejsou ti jediní +důležití. Nejsou začátkem a koncem všeho.

+ +

OTÁZKA: Předtím jste mluvil o filosofickém rozdílu mezi +open source software a svobodným software. Jak se díváte na současný trend +distribucí GNU/Linuxu podporovat pouze platformu Intel? Čím dál tím méně +programátorů programuje korektně a produkuje software, který se bude dát +zkompilovat kdekoliv. Dělají software, který prostě funguje na platformě +Intel.

+ +

STALLMAN: Já si nemyslím, že by to byla nějaká otázka +etiky. Ve skutečnosti ale občas portují GNU/Linux na nový počítač +společnosti, které ten počíta vyrobí. Toto zřejmě nedávno udělal Hewlett +Packard. Neplatili si port Windows, protože by je to stálo příliš. Ale +myslím, že portování GNU/Linuxu je stálo pět inženýrů na pár měsíců. Bylo to +lehké.

+ +

Samozřejmě, že lidi povzbuzuji, aby používali autoconf, GNU +program, který usnadňuje portování programů. Nebo když někdo zašle autorovi +bug, který není na autorově verzi systému chybou, měl by jej také zahrnout +do programu. Ale nevidím v tom otázku etiky.

+ +

OTÁZKA: Dva komentáře. Prvním je: nedávno jste měl +přednášku na MIT. Četl jstem přepis. Někdo se ptal na patenty a vy jste řekl +„Patenty jsou úplně jiný problém. Nemám k tomu žádné komentáře.”

+ +

STALLMAN: Ano. Vlastně mám k patentům hodně co říci, ale to +zabere tak hodinu. [Smích]

+ +

OTÁZKA: Chtěl jsem jen říci, že dle mého názoru zde je +problém. Myslím, že existuje důvod, proč společnosti shrnují patenty i +copyrighty pod společnou střechu těžkého vlastnictví. Chtějí využít sílu +státu, aby si zajistili monopol. Stejná věc je na těchto záležitostech ne +to, že se týkají podobného problému. Ta motivace nespočívá ve službách +veřejnosti, ale v tvorbě monopolu pro své privátní zájmy a to je to, co +záležitosti shrnované pod „intelektuální vlastnictví” spojuje.

+ +

STALLMAN: Rozumím. Ale chci již odpovědět, protože nám +nezbývá moc času. Odpovím tedy na tohle.

+ +

Máte pravdu v tom, že to je opravdu to, co chtějí. Je ale i jiný důvod, proč +chtějí používat termín „intelektuální vlastnictví.” Nechtějí totiž +povzbuzovat lidi, aby příliš detailně přemýšleli o otázkách copyrightu a +patentů. Copyrightové a patentové právo je úplně odlišné a y účinek +copyrightu a patentů na software je úpně odlišný.

+ +

Softwarové patenty jsou omezením programátorů, zakazují jim vytvářet určité +typy programů. Zatímco copyright tohle nedělá. Copyright říká, že pokud něco +napíšete, můžete to distribuovat.

+ +

Mají toho velmi málo společného, na velmi nízké úrovni. A vše ostatní je +jiné. Takže, prosím, abyste podporovali jasné myšlení, diskutujte o +copyright, nebo o patentech. Ale nediskutujte o „intelektuálním +vlastnictví.” Na intelektuální vlastnictví nemám názor. Názor mám na +copyrighty, patenty a software.

+ +

OTÁZKA: Na začátku jste zmínil, že funkční jazyk, jako +třeba recepty, je počítačový program. Tady je ale trochu rozdíl mezi tímto a +jinými typy jazyka. To také způsobuje problém v případu DVD.

+ +

STALLMAN: Tyto body jsou pro věci z přírody částečně +podobné, ale částečně také odlišné. Nějaká část problému se přenáší, ale ne +celý. To je bohužel další hodinová přednáška, já nemám čas to zde +vysvětlovat. Řeknu ale, že všechny normální věci jsou od přírody svobodné +stejným způsobem, jako software. Víte o čem mluvím: knihy, manuály, +slovníky, recepty atd.

+ +

OTÁZKA: Mě zajímala on-line hudba, jsou zde podobnosti, ale +i odlišnosti.

+ +

STALLMAN: Správně. Řekl bych, že minimální svobodou, jež +bychom měli mít pro jakýkoliv typ zveřejněné informace, je svoboda ji to +nekomerčně redistribuovat, doslovně. Pro funkční díla potřebujeme svobodu +komerčně zveřejnit modifikovanou verzi, protože je to pro společnost +strašlivě užitečné. Pro nefunkční díla, jako například věci sloužící k +zábavě, nebo, abych byl estetický, která představují pohled určité osoby, ta +by možná neměla být modifikována. A ono možná znamená, že je vpořádku mít +copyright pokrývající jejich veškerá komerční využití.

+ +

Prosím, mějte na vědomí, že podle Ústavy USA je účelem copyrightu prospět +veřejnosti. Slouží k modifikaci jednání určitých soukromých stran parties, +aby vydali více knih. A přínosem je, že společnost diskutuje o různých +problémech a učí se a, jak víte máme literaturu. Máme vědecká díla. Účelem +je povzbuzovat to. Copyrighty neexistují kvůli autorům, natožpak kvůli +vydavtelům. Existují kvůli čtenářům a a těm, co mají prospěch ze sdělování +informací, ke kterému dochází, když lidé píší nebo čtou. A já s tímto cílem +souhlasím.

+ +

Ale, ve věku počítačových sítí, není tato metoda déle udržitelná, protože +nyní vyžaduje Drákulova práva, která vpadávají do soukromí jednotlivce a +každého terorizují. Roky ve vězení za sdílení s kolegou. Nebylo to jako v +době tiskařského lisu. Tehdy byl copyright průmyslovou regulací. Omezoval +vydavatele! Nyní je to omezení uvalené vydavateli na veřejnost. Takže, +ačkoliv se jedná o stejný zákon, právní vztah je otočený o 180 stupňů.

+ +

OTÁZKA: Takže můžete mít tutéž věc – ale je to jako, +kdybyste tvořil hudbu z jiné hudby.

+ +

STALLMAN: Správně. To je zajímavé.

+ +

OTÁZKA: A jedinečné, u nových děl, existuje stále velká +spolupráce.

+ +

STALLMAN: Ano. A myslím si, že to pravděpodobně vyžaduje +nějakou koncepci spravedlivého využití. Samozřejmě vytvoření +několikavteřinového samplu a jeho použití pro vytvoření nějakého hudebního +díla: samozřejmě by toto bylo spravedlivé využití. Dokonce i standardní +myšlenka ohledně spravedlivého využití to zahrnuje, pomyslíte-li na +to. Whether courts agree, I'm not sure, but they should. That wouldn't be a +real change in the system as it has existed.

+ +

OTÁZKA: Co si myslíte o publikování veřejných informací v +proprietárních formátech?

+ +

STALLMAN: No, nemělo by to být. Myslím tím, že vláda by +nikdy neměla nutit občany, aby používali ne svobodné programy k přístupu k +informacím a při komunikaci s ní.

+ +

OTÁZKA: Byl jsem uživatelem, teď řeknu, GNU/Linuxu.

+ +

STALLMAN: Děkuji. [Smích]

+ +

OTÁZKA: … několik posledních let. Chyběla mi ale +jedna základní věc, a to se myslím týká všech, totiž webový browser.

+ +

STALLMAN: Ano.

+ +

OTÁZKA: Jedna z věcí, která byla rozhodně slabinou v +používání systému GNU/Linux bylo prohlížení webovýsh stránek, protože +hlevním nástrojem k tomuhle byl Netscape…

+ +

STALLMAN: … který nebyl svobodným software.

+ +

Nechte mě odpovědět na toto. Chtěl bych nejprve vyřešit toto, abychom se +mohli lépe orientovat v celém problému. Ano. Na lidi působil strašný tlak, +aby na GNU/Linuxových systémech používali Netscape Navigator. Vlastně ho +měly v sobě úplně všechny komerční distribuce. To je ironická situace: tak +těžce jsme pracovali na tom, abychom vytvořili svobodný operačná systém a +když se teď vydáte do obchodu, najdete zde různé verze GNU/Linuxu (většina +nese název Linux), ale žádná z nich není svobodná. Samozřejmě některé části +svobodné jsou, ale je zde i Netscape Navigator a možná také další nesvobodné +věci. Ve skutečnosti je velmi těžké najít svobodný systém, pokud nevíte +úplně přesně, co děláte. Nebo můžete si Netscape Navigator neinstalovat.

+ +

Ve skutečnosti existovaly svobodné prohlížeče po mnoho let. Já jsem byl +např. zvyklý používat webový browser s názvem „Lynx.” Je to svobodný +negrafický browser; pouze textový. Má jednu ohromnou výhodu a to, že +nevidíte reklamy. [Smích] [Potlesk]

+ +

Existuje však i svobodný grafický browser Mozilla, který se nyní dostává do +stavu, kdy ho již můžete používat. Občas ho také používám.

+ +

OTÁZKA: Velmi dobrý byl Konqueror 2.01.

+ +

STALLMAN: Ano, samozřejmě. To je další svobodný grafický +browser. Já myslím, že už konečně ten problém s browsery bude vyřešen.

+ +

OTÁZKA: Můžete mi říci něco o filosofickém a etickém +rozdělení mezi svobodným software a open source? Myslíte, že jsou +nesmiřitelné? …

+ +

[mění se páska v nahrávacím zařízení, konec otázky a začátek odpovědi +chybí]

+ +

STALLMAN: … ke svobodě a etice. Nebo kdykoliv prostě +řeknete: „Doufám, že se vy společnosti rozhodnete, že je pro vás výhodnější +dovolit nám dělat tyto věci.”

+ +

Ale jak jsem řekl, v mnoha praktických úkolech ani nezáleží, jaká je +politika dané osoby. Když někdo nabídne pomoc projektu GNU, tak neříkáme +„Musíš souhlasit s naší politikou.” Řekneme, že v balíčcích GNU musíte +nazývat systém GNU/Linux a musíte to nazývat svobodný software. Co říkáte, +když nemluvíte s projektem GNU, je na vás.

+ +

OTÁZKA: Společnost IBM odstartovala nedávno kampaň pro +vládní úřady, kterým chtějí prodat své velké stroje a jako systém si vybrali +Linux, říkají mu Linux.

+ +

STALLMAN: Ano, samozřejmě, ve skutečnosti je to systém +GNU/Linux. [Smích]

+ +

OTÁZKA: Právě! Řekněte to hlavnímu obchodnímu +manažerovi. Vůbec o GNU neví.

+ +

STALLMAN: Komu že bych měl říci?

+ +

OTÁZKA: Hlavnímu obchodnímu manažerovi.

+ +

STALLMAN: Aha, jasně. Problém je v tom, že oni si už dříve +pečlivě vybrali, co budou říkat, aby to pro ně bylo co +nejvýhodnější. Důležité totiž je, že otázka toho co je správnější či +spravedlivější není pro takové firmy to nejdůležitější. U malých společností +bychom mohli najít ředitele, který by přemýšlel o takových věcech, mohl by +se rozhodnout používat správný název. Ne ale takové obrovské společnosti. Je +to ostuda.

+ +

S tím co dělá IBM souvisí ještě jeden důležitý a podstatný problém a to, že +oni říkají, že vkládají do „Linuxu” miliardu dolarů. Možná bych ale měl také +dát uvozovky kolem slova „do”, protože část z toho sice je placení lidí, +kteří píší svobodný software, ale druhá část slouží k placení lidí, kteří +píší proprietární software, nebo proprietární software portují, aby běžel na +GNU/Linuxu. To není příspěvek naší komunitě. IBM to ale všechno +strká na jednu hromadu. Část z toho může být reklama, což pro nás může být +částečně přínostné, ačkoliv by to bylo také částečně špatné. Je to +komplikovaná situace. Něco z toho, co oni dělají, je pomocí, něco není a +něco je také částečná pomoc, ale ne přesně. Nemůžete to prostě všechno +smíchat dohromady a myslet si „Wow! Bomba! Miliarda dolarů od IBM.” +[Smích] To je strašné zjednodušení.

+ +

OTÁZKA: Můžete se trošku více zmínit o důvodech, které vás +vedly k navržení něčeho jako je General Public License.

+ +

STALLMAN: Ok, to je – omlouvám se, ale já teď odpovídám na +jeho otázku. [Smích]

+ +

SCHONBERG: Chcete si nechat nějaký čas na tiskovou +konferenci, nebo budete radši pokračovat tady?

+ +

STALLMAN: Kdo je tu na tiskovou konferenci? Není tu moc +tisku. Aha, tři – dobře. Nebude vám vadit, když budeme – když budu +pokračovat v zodpovídání otázek všech ještě tak deset minut? OK. Tak budeme +pokračovat v otázkách z publika.

+ +

Ptáte se tedy na myšlení, z kterého vzešla GNU GPL? Část je v tom, že jsem +chtěl ochránit svobodu komunity od takových věcí, jaké jsem popisoval u +projektu X Windows a které se přihodily i ostatním svobodným programům. Ve +skutečnosti nebyly X Windows ještě vydány, když jsem o GPL přemýšlel, ale +viděl jsem, jak se tohle stávalo jiným svobodným programům. Stalo se to +třeba TeXu. Chtěl jsem zajistit, aby měli svobodu všichni uživatelé. Jinak +by se mi mohlo stát, že napíšu program a možná ho bude používat mnoho lidí, +ale ti by nemuseli mít svobodu. A jaký by to pak mělo účel?

+ +

Říkal jsem si ale také, chci dát veřejnosti pocit, že to není kořist pro +nějaké parazity, kteří zrovna bloudí kolem. Když nepoužíváte copyleft, tak +vpodstatě říkáte [Stallman mluví mírně]: „Vezmi si můj kód a dělej si +s ním co chceš. Já neříkám ne.” Každý může přijít a říci [nyní mluví +přísně] „Ah, chci vytvořit nesvobodnou verzi tohohle. Prostě si to +vezmu.” Pravděpodobně udělají nějaká vylepšení. Tyto nesvobodné verze se pak +mohou zalíbit uživatelům a nahradit svobodné verze. Čeho jste tak dosáhli? +Pouze jste přispěli nějakému vlastnickému projektu!

+ +

Když pak lidé vidí, co se děje, když vidí „ostatní mi vezmou co jsem udělal +a ani mi to nevrátí”, může to být pro ně velmi demoralizující. To není jen +spekulace. Já jsem viděl, jak se to opravdu stalo. Byla to část toho, co se +přihodilo naší komunitě, ke které jsem patřil v sedmdesátých letech. Někteří +lidé s námi přestávali spolupracovat. Předpokládali jsme, že z toho +profitují. Chovali se tak, jako by si mysleli, že profitují. Uvědomili jsme +si, že se mohou prostě vzdát spolupráce a nic nám nedají zpět. Neexistovalo +nic, co bychom s tím mohli dělat. To bylo velmi odrazující. My, kterým se to +nelíbilo, jsme dokonce diskutovali o možnostech, jak to zastavit, ale žádnou +jsme nenašli.

+ +

GPL je tedy navržena k tomu, aby to zastavila. Říká: „Pokud se k naší +komunitě připojíte, jste vítáni a můžete používat náš kód. Můžete jej +používat na jakoukoliv práci. Pokud ale vydáte modifikovanou verzi, musíte +ji uveřejnit v naší komunitě, jako součást naší komunity, jako součást +svobodného světa.”

+ +

Vlastně existuje i mnoho různých cest, jak mohou lidé těžit z výhod našeho +software a nijak nám nepřispívat; nemusíte třeba psát software, abyste mohli +používat náš systém. Nepožadujeme po vás, abyste pro nás cokoliv +dělali. Pokud ale děláte určitý typ věcí, musíte nám s nimi přispět. Takže +to znamená, že naše komunita není jen tak nějaká rohožka u dveří. A myslím, +že to dodalo lidem sílu cítit: „Jen tak někdo si po nás nebude dupat. My se +mu postavíme.”

+ +

OTÁZKA: Ano, moje otázka se týkala svobodného, ale +necopyleftovaného software. Když ho může každý vzít a udělat z něj +vlastnický, není také možné vzít ho, udělat nějaké změny a vydat to celé pod +GPL?

+ +

STALLMAN: Ano, je to možné.

+ +

OTÁZKA: To by udělalo ze všech budoucích kopií GPL +software.

+ +

STALLMAN: Kopií z té určité větve. Vysvětlím ale, proč +tohle neděláme.

+ +

OTÁZKA: Hmm?

+ +

STALLMAN: Vysvětlím, proč to neděláme. Nechte mě to +vysvětlit.

+ +

OTÁZKA: OK, ano.

+ +

STALLMAN: Mohli bychom to udělat, pokud bychom +chtěli. Mohli bychom vzít X Window, udělat kopii krytou GPL a udělat v ní +nějaké změny. Existuje ale mnohem větší skupina lidí, kteří vylepšují X +Window, a ti je nevydávají pod GPL. Kdybychom to tedy udělali, oddělovali +bychom se od nich. To by od nás nebylo moc hezké. Oni jsou část +naší komunity a přispívají do naší komunity.

+ +

Za druhé, neměli bychom šanci, protože oni na X dělají mnohem více práce než +bychom mohli dělat my. Naše verze by tedy byla podřadná té jejich a lidé by +ji nepoužívali. To znamená: proč podstupovat všechny tyhle nesnáze?

+ +

OTÁZKA: Mmm hmm.

+ +

STALLMAN: Když tedy někdo napíše nějaké vylepšení do X +Windows, řeknu mu, aby spolupracoval s vývojáři X Windows, ať jim to pošle a +nechá je to použít tak, jak to oni uznají za vhodné. Oni vyvíjejí velmi +důležitou část svobodného software. Pro nás je dobré s nimi spolupracovat!

+ +

OTÁZKA: S výjimkou, co se týče X, přibližně před dvěma +roky, dokonce X Konsorcium vydalo svůj software jako omezený open +source…

+ +

STALLMAN: Oni jej nikdy nevydali jako open +source. Nakonec to nebylo open source. Možná říkali, že bylo. Nevzpomínám +si. Ale nebylo to open source. Bylo to omezené. Myslím, že jste to nemohli +komerčně redistribuovat. Nebo jste možná nemohli komerčně distribuovat +modifikovanou verzi, nebo něco takvého. Bylo v tom nějaké omezení, které jak +Hnutí svobodného software, tak hnutí open source pokládá za nepřijatelné.

+ +

Ano, to vám necopyleftová licence dovoluje. Ve skutečnosti mělo X Konsorcium +velm izvláštní politiku. Říkají: „Pokud je váš program alespoň trošku +copyleftovaný, nemůžeme jej do naší distribuce zahrnout. Nebudeme jej vůbec +distribuovat.”

+ +

Hodně lidí tak bylo nuceno nepoužívat copyleft. Všechen software byl +naprosto otevřený. Ti samí lidé, kteří předtím tlačili lidi, aby dovolovali +s jejich kódem dělat vše, později prohlásili: „Vpořádku. Teď si můžeme +přidat omezení.” To od nich nebylo příliš etické.

+ +

Chceme ale v této situaci opravdu zaplácat mnoho zdrojů na udržování +alternativní verze X, kryté GPL? Nemělo by to žádný smysl. Máme na práci +spoustu jiných věcí. Pojdmě dělat radši tyto. Je lepší s vývojáři X +spolupracovat.

+ +

OTÁZKA: Můžete prosím okomentovat, zda je GNU registrovaná +ochranná známka? Bylo by praktické zahrnout ji do GNU GPL, ta přece povoluje +ochranné známky?

+ +

STALLMAN: Ve skutečnosti máme momentálně podanou žádost o +regisrtaci ochranné známky GNU. Je to ale z jiných důvodů. Bylo by na dlouho +to tu vše vysvětlovat.

+ +

OTÁZKA: Mohli byste požadovat zobrazení této ochranné +známky ve všech programech krytých GPL.

+ +

STALLMAN: To si nemyslím. Licence kryjí samotné programy a +pokud je nějaký program část projektu GNU, nikdo se nesnaží to +překroutit. Jméno systému jako celku je ale jiná záležitost. To je jen +taková poznámka, nestojí za to znovu to tu probírat.

+ +

OTÁZKA: Kdyby existovalo tlačítko, které byste mohl +zmáčknout a donutit tak všechny společnosti, aby udělali svůj software +svobodným, zmáčkl byste?

+ +

STALLMAN: No, použil bych ho na publikovaný software. Víte, +já myslím, že lidé mají právo psát program soukromě, a používat ho +soukromě. To se týká i společností. Je to otázka soukromí. Je sice pravda, +že mohou nastat situace, kdy by daný program byl veřejnosti ohromně užitečný +a vy byste zabraňovali jeho využití, což by bylo špatné. To je ale jiný druh +špatnosti. To by byla jiná otázka, ačkoliv v tom samém oboru.

+ +

Ale ano, já si myslím, že by všechen publikovaný software měl být +svobodný. A pamatujme si, že pokud tomu tak není, je to kvůli zásahu +vlády. Vláda zasahuje, aby jej učinila nesvobodným. Vláda vytváří speciální +právní možnosti a rozdává je vlastníkům programů, aby mohli využít policii k +tomu, aby nám zabránila určitými způsoby užívat jejich program. To bych +určitě chtěl ukončit.

+ +

SCHONBERG: Richardova přednáška bez pochyb vyvolala +obrovské množství intelektuální energie. Rád bych doporučil, aby část z té +energie byla využita k používání a možná i vývoji svobodného software.

+ +

Měli bychom to tu nějak rychle ukončit. Chci jen říci, že Richard nechal do +profese, která je veřejnosti známá především svým apolitickým a nerdovským +přístupem, proniknout i určitou rovinu politické a etické polemiky, což je +dle mého názoru v tomto oboru bezprecedentní. Chtěl bych oznámit, že nyní je +přestávka.

+ +

[Potlesk]

+ +

STALLMAN: Můžete odejít kdy chcete, však +víte. [Smích] Já vás tu nedržím jako ve vězení.

+ +

[Publikum se zvedá a odchází…]

+ +

[překrývající se konverzace]

+ +

STALLMAN: Ještě něco. Náš web: www.gnu.org .

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..e540da8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/savingeurope.html @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + +Záchrana Evropy před softwarovými patenty – Projekt GNU – Nadace pro +svobodný software + + + + +

Záchrana Evropy před softwarovými patenty

+ +

+Představte si, že pokaždé, kdy byste učinili rozhodnutí o designu vašeho +softwaru, zvláště kdykoliv byste použili algoritmus, o kterém jste četli v +nějakém časopise, nebo implementovali vlastnost o kterou žádají uživatelé, +riskovali byste soudní proces.

+

+Toto je dnes díky softwarovým patentům v USA běžné. Brzy to může být stejné +i ve většině Evropy (1). Země působnosti Evropského +patentového úřadu, podněcované velkými společnostmi a podporované +patentovými právníky, navrhují povolit patenty pokrývající matematické +výpočty.

+

+Aby měla veřejnost šanci toto zastavit, musí jednat, a to brzy – rozmluvou +se svými vládami je donutit, aby se postavili proti této změně. Je velmi +důležité podpořit ve státech jako Německo, Švédsko, Finsko, Nizozemí a/nebo +Dánsko akce, které již probíhají ve Francii.

+

+Patenty již pustoší svobodný software. Během 80. let zcela potlačili +svobodný software držitelé patentů v dané oblasti na šifrování s veřejným +klíčem. Chtěli zakázat i PGP, ale pod tlakem veřejnosti nakonec přistoupili +na kompromis: do PGP bylo přidáno omezení, takže již nebylo svobodným +software. (Když ten nejobecnější patent v této oblasti vypršel, začali jsme +vyvíjet GNU Privacy Guard.)

+

+Compuserve vyvinul obrázkový formát GIF, načež byl ohromen, když Unisys +vyhrožoval žalobou jemu i komukoliv jinému, kdo vyvýjel či používal software +na tvorbu GIFů. Unisys získal patent na datový kompresní algoritmus LZW, +který se využívá v určité fázi kódování GIF obrázků, a odmítl svobodnému +software povolit používat LZW (2). Výsledkem je, že v USA +je každý autor svobodného software pro tvorbu kmprimovaných GIFů vystaven +riziku soudního řízení.

+

+V USA a některých dalších zemích je nemožné vyrobit svobodný software pro +MP3; v roce 1998 bylo americkým vývojářům, kteří vyvinuli svobodné programy +pro generování MP3, vyhrožováno patentovým soudním řízením a byli donuceni +je stáhnout. Některé jsou nyní distribuovány v Evropě – avšak pokud Evropský +patentový úřad provede tuto plánovanou změnu, mohou se stát nedostupnými i +zde.

+

+O něco později, během roku 1998, ohrozil Microsoft World Wide Web získáním +patentu na kaskádové styly – poté, co si vyloboval u WWW Koncorcia zahrnutí +této vlastnosti do standardu. Není to poprvé, kdy byla nějaká standardizační +komise nalákána do chřtánu patentů. Reakce veřejnosti přesvědčila Microsoft, +aby ustoupil od prosazování tohoto patentu; ale nemůžeme pokaždé počítat s +milostí daného patentového vlastníka.

+

+Seznam by mohl pokračovat dál a dál, kdybych měl čas projít starou poštu a +místo je zde všechny rozepisovat.

+

+Vývojáři svobodného software mají stejné důvody, jako vývojáři +proprietárního software, protože oběma skupinám patenty přinášejí +ztráty. Stejné je to u mnoha vývojářů specializovaného software.

+

+Samozřejmě ne každý na softwarových patentech ztrácí; pokud by tomu tak +bylo, byl by tento systém brzy zrušen. Velké společnosti mají často mnoho +patentů a mohou přinutit většinu ostatních společností, velkých či malých, +ke vzájemným křížovým licencím. Vyhnou se většině problémů způsobených +patenty, zatímco těží z rozsáhlého sdílení propůjčování silných +patentů. Proto jsou předními podpůrci softwarových patentů nadnárodní +společnosti. A ty mají také na vlády velký vliv.

+

+Příležitostně mají prospěch z patentů i malé společnosti, pokud jsou jejich +produkty tak jednoduché, že neporušují žádné patenty velkých společností. A +ještě jsou tu i vlastníci patentů, kteří nevyvíjejí žádné produkty, ale +pouze ždímají peníze z ostatních Mohou tak smát na celé kolo, zatímco +výrazně brzdí rozvoj.

+

+Avšak většina vývojářů software, stejně tak jako většina uživatelů, +softwarovými patenty ztrácí. Patenty rozvoj software spíše brzdí, než aby ho +podporovaly.

+

+Lidé dříve o svobodném software říkali, že to je absurdní myšlenka, že +nemáme dostatek schopností vyvíjet velké množství software. Vyvrátili jsme +to prostým faktem. Vyvinuli jsme širokou škálu výkonného software, který +respektuje svobodu uživatelů. Můžeme dát veřejnosti široké spektrum software +– pokud nám to nebude zakázáno patenty.

+

+Softwarové patenty nás ohrožují. Nyní je čas jednat. Pro více informací a +detailnější návrh akce prosím navštivte www.ffii.org. Prosíme vás, najděte si čas +pomoci.

+ +

Dodatky

+ +
    +
  1. Evropský patentový úřad, používaný mnoha evropskými zeměmi, vydal docela +hodně patentů s účinkem na software, které byly prezentovány jako něco +jiného, než softwarové patenty. A nyní by uvažovaná změna otevřela dveře +neomezenému patentování algoritmů a softwarových vlastností, které by +obrovsky zvýšilo množství vydaných softwarových patentů.
  2. + +
  3. Unisys vydal chytře sestavené prohlášení, které je často bráno jako povolení +svobodnému software k tvorbě GIFů, ale o kterém si myslím, že takovým +povolením není. Napsal jsem jejich právnímu oddělení, abych se zeptal, ale +neobdržel jsem žádnou odpověď.
  4. + +
+ +
+

Další texty

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html new file mode 100644 index 0000000..06fe0c0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html @@ -0,0 +1,263 @@ + + + + + + +Prodej svobodného softwaru – Projekt GNU – Nadace pro svobodny software + + + +

Prodej svobodného softwaru

+ +

Také si můžete přečíst: několik poznámek k prodeji +výjimek ze svobodných softwarových licencí, jako je GNU GPL.

+ +

+Mnoho lidí věří, že je proti duchu GNU inkasovat peníze za šíření softwaru, +případně že by poplatky měly být co nejnižší, jen na pokrytí nákladů. To je +ale nedorozumění.

+ +

+My však naopak povzbuzujeme všechny distributory, aby si za svobodný software účtovali kolik chtějí +či mohou. Licence, která neumožňuje vytvářet kopie a prodávat je, není +svobodná. Zdá-li se vám to překvapující, čtěte prosím dál.

+ +

+Slovo „free“ má dva legitimní významy [1] – buď se +vztahuje ke svobodě nebo k ceně. Pokud mluvíme o „free software“, máme na +mysli svobodu nikoli nulovou cenu. (viz význam v sousloví „free speech“ +nikoli „free beer“.) Znamená to, že uživatel smí svobodně používat program, +měnit jej a šířit se změnami či bez nich.

+ +

+Svobodné programy jsou někdy rozšiřovány zdarma, jindy za peníze. Často je +totožný program dostupný oběma způsoby ze dvou míst. Tento program je však +vždy svobodný nezávisle na ceně, protože uživatel má svobodu v jeho +použití.

+ +

+Nesvobodné +programy se většinou prodávají za vysokou cenu, ale někdy vám dá +prodejce kopii zdarma. Neznamená to však, že jde o svobodný software. Ať byl +placený či nikoliv, stále jde o nesvobodný program, protože uživatel nemá +právo s ním svobodně naložit.

+ +

+Svobodný software není věcí ceny – nízká cena ještě právně neznamená, že je +software svobodný. Pokud tedy šíříte kopie svobodného softwaru, můžete si +účtovat i nezanedbatelný poplatek a vydělat nějaké peníze. Šíření +svobodného software je dobrá a legitimní činnost a pokud ji provozujete, +můžete z ní samozřejmě také mít zisk.

+ +

+Svobodný software je komunitní projekt a každý, kdo na něm nějak závisí, by +měl hledat způsob, jak napomoci toto společenství budovat. Tento způsob je +pro distributory odevzdávání části zisku Nadaci pro +svobodný software nebo nějakému jinému projektu pro tvorbu svobodného +software. Financováním vývoje pomůžete pokroku ve světě svobodného +softwaru.

+ +

+Šíření svobodného softwaru je příležitost, jak získat prostředky pro +jeho vývoj. Nepromarněte ji!

+ +

+Abyste mohli přispívat, potřebujete mít něco navíc. S příliš nízkými +poplatky ztratíte možnost podporovat vývoj, protože nebudete mít, co byste +na něj věnovali.

+ + +

Dotkne se vyšší distribuční cena některých uživatelů?

+ +

+Lidé se často obávají, že vyšší distribuční poplatky odradí uživatele, kteří +nemají mnoho peněz. Drahý proprietární +software přesně takhle funguje – ale svobodný software je jiný.

+ +

+Rozdíl je v tom, že svobodný software má přirozený sklon k šíření se a je +mnoho způsobů, jak ho získat.

+ +

+Chamtivé softwarové společnosti se vám snaží zabránit v používání jejich +proprietárního programu, pokud neplatíte jejich ceny. Jestliže je tato cena +vysoká, ztěžuje to některým uživatelům použití tohoto programu.

+ +

+Uživatelé svobodného software nemusí platit distribuční poplatek, +aby software mohli používat. Mohou si program zkopírovat od kamarádů nebo od +někoho, kdo má přístup na internet. Další možnost je, že se několik +uživatelů složí, společné si koupí CD-ROM, a pak si software nainstaluje +každý z nich. Vyšší cena CD-ROMu není vážnou překážkou, protože software je +svobodný.

+ + +

Odradí vyšší distribuční cena od používání svobodného softwaru?

+ +

+Další obavy přináší otázka popularity svobodného software. Lidé si myslí, +že vyšší cena za distribuci omezí počet uživatelů, zatímco nízká cena je +bude spíše motivovat k používání.

+ +

+To platí pro proprietární software – ale svobodný software je jiný. Cena +distribuce má díky rozmanitým způsobům šíření mnohemmenší vliv na +popularitu.

+ +

+Z dlouhodobého hlediska závisí u svobodného softwaru počet uživatelů zejména +na tom, kolik toho daný svobodný software umí a jak snadno se +používá. Mnoho uživatelů nemá svobodu jako svou prioritu a zůstanou u +proprietárního softwaru, pokud ten svobodný neumí všechno, co potřebují k +práci. Chceme-li tedy dlouhodobě zvyšovat počet uživatelů, musíme v první +řadě vyvíjet více svobodného softwaru.

+ +

+Nejpřímější způsob, jak to udělat, je přímo se zúčastnit psaní potřebného svobodného +softwaru nebo příruček. Ale jestliže se +věnujete spíše distribuci než programování, nejlepší způsob, jak můžete +pomoci, je shromažďovat prostředky pro ty, kteří programují.

+ + +

Označení „prodej svobodného softwaru“ může být matoucí

+ +

+Přesně řečeno, „prodej“ znamená směnu zboží za peníze. Prodej kopie +svobodného programu je legitimní a my jej podporujeme.

+ +

+Avšak když lidé uvažují o „prodeji softwaru“, +většinou si představují model běžný u většiny firem: proprietární software, +ne svobodný.

+ +

+Chcete-li tedy opatrně zvýraznit odlišnosti, jako třeba v tomto článku, +navrhujeme, že je lepší vyhýbat se termínu „prodej softwaru“ a používat +raději jiné označení. Můžete říci například „šíření svobodného softwaru za +poplatek“ – to již není dvojznačné.

+ + +

Vyšší či nižší poplatky a GNU GPL

+ +

+Vyjma jediné speciální situace nemá Obecná +veřejná licence GNU (GNU GPL) žádné požadavky na to, kolik máte účtovat +za distribuci kopie svobodného softwaru – nemusíte účtovat nic, penny, euro, +dolar či miliardu dolarů. Je to na vás a na trhu, takže si nám nestěžujte, +že nikdo nechce platit miliardu dolarů za kopii.

+ +

+Jedinou výjimkou je případ, kdy je šířen pouze binární tvar programu bez +odpovídajících úplných zdrojových kódů. Ti, kteří tak činí, jsou povinni +poskytnout zdrojové kódy na požádání. Bez tohoto omezení by mohli poplatek +za zdrojový kód stanovit tak vysoký – třeba miliardu dolarů –, že by si +nemohl nikdo dovolit jej zaplatit, a tím by ve skutečnosti zdrojový kód +skrývali, předstírajíce, že ho dávají k dispozici. Proto v tomto případě omezujeme poplatek za +zdrojový kód, abychom chránili svobodu uživatele. V běžných případech však +není žádné ospravedlnění pro omezování distribučních poplatků, takže je také +nijak neomezujeme.

+ +

+Firmy, jejichž činnost se dostává do sporu s GNU GPL, někdy žádají o svolení +s argumentem: „že nebudou za GNU software žádat peníze“ a podobně. Tím se +ale nikam nedostanou. Svobodný software je o svobodě a vynucování GNU GPL +znamená obranou svobody. Když bráníme svobodu uživatelů, nejsme rozptylováni +podružnými záležitostmi jako je velikost distribučních poplatků. Celé je to +o svobodě jen o svobodě a pouze o svobodě.

+ +
+ + +

Poznámky překladatele

  1. Narážíme tu na rozdíl mezi +angličtinou a češtinou. Zatímco angličtina má jedno slovo: „free“, v češtině +tento problém řešit nemusíme – dokážeme oba významy jasně rozlišit, protože +používáme dvě různá slova: „zdarma“ a „svobodný“. Proto se také někdy v +angličtině používá slovo „libre“ (přejaté ze Španělštiny nebo +Francouzštiny), pomocí nějž můžeme v anglických textech akcentovat právě +význam svobody a není zaměnitelné se „zdarma“ (pro něj naopak můžeme použít +„gratis“).
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..0bd783e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,881 @@ + + + + + + +Proč by měl být software svobodný – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software + + + + +

Proč by měl být software svobodný

+ +

+od Richarda +Stallmana

+

Úvod

+

+Existence softwaru nevyhnutelně přináší otázku, jak by měla být činěna +rozhodnutí o jeho použití. Například předpokládejme, že jedna osoba, která +má kopii programu, potká jinou, která ji nemá a ráda by si ji pořídila. Mají +možnost program zkopírovat; kdo by měl rozhodnout, zda to smí udělat? +Zúčastněné osoby? Či jiná strana, nazývaná „vlastník”?

+

+ Softwaroví vývojáři obvykle zvažují tyto otázky za předpokladu, že kritérium +pro odpověď je maximalizovat vývojářův zisk. Politická síla obchodu vedla k +vládní adopci obou a vývojáři si vybrali: program má vlastníka, obvykle +firmu spojenou s jeho vývojem.

+

+ Rád bych uvážil stejnou otázku za použití jiného kritéria: prosperity a +svobody veřejnosti celkově.

+

+ Odpověď nemůže dát zákon – zákon by se měl přizpůsobit etice, ne naopak. Ani +současná praxe neumí zodpovědět tuto otázku, ačkoliv může naznačit možné +odpovědi. Jediná možnost posuzování je prozkoumat, kdo má prospěch a kdo je +poškozen uznáním vlastníků softwaru; proč a jak moc. Jinými slovy, měli +bychom provést analýzu nákladů a přínosů ve prospěch společnosti jako celku, +s přihlédnutím na osobní svobodu stejně jako na produkci materiálních +statků.

+

+ V tomto článku popíši účinek existence vlastníků software a ukážu, že +následky jsou škodlivé. Můj závěr bude, že programátoři mají povinnost +podněcovat ostatní ke sdílení, redistribuci, studování a vylepšování +softwaru, který píšeme. Jinými slovy, mají právo psát „svobodný” software. (1)

+ +

Jak vlastníci ospravedlňují svou sílu

+

+ Ti, kdo mají užitek ze současného systému, ve kterém jsou programy majetkem, +nabízejí dva argumenty na podporu svých požadavků vlastnit programy: citový +a ekonomický argument.

+

+ Citový argument vypadá takto: „Vložil jsem svůj pot, své srdce, svou duši do +tohoto programu. Vychází ze mne, je můj!”

+

+ Tento argument nepotřebuje vážnějšího vyvracení. Pocit vazby je jediný, +který si mohou programátoři pěstovat když jim to vyhovuje; není to +nevyhnutelné. Uvažme, například, jak ochotně stejní programátoři obvykle +převedou všechna práva velké korporaci výměnou za mzdu; citová vazba záhadně +zmizí. Naproti tomu vezměme velké umělce a řemeslníky středověku, kteří se +pod svá díla vůbec nepodepisovali. Pro ně nebylo jméno umělce důležité. Na +čem záleželo, byla odvedená práce – a cíl kterému měla sloužit. Tento pohled +převládal stovky let.

+

+ Ekonomický argument vypadá takto: „Chci zbohatnout (obvykle zkresleně +popsáno jako ‚zajistit živobytí’), a jestli mi nedovolíte zbohatnout +programováním, pak nebudu programovat. Všichni ostatní jsou jako já, takže +nebude nikdo nikdy programovat a potom nebudete mít vůbec žádné programy!” +Tato výhrůžka se obvykle prezentuje jako moudrá rada.

+

+ Později vysvětlím, proč je tato výhrůžka „blafem”. Nejprve se chci zaměřit +na fakt, který je viditelnější, pokud argument zformulujeme jinak.

+

+ Tato formulace začíná srovnáním společenské užitečnosti proprietárního +programu a následků neexistence programů, a poté dospívá k poznatku, že +vývoj proprietárního softwaru je, obecně vzato, přínosný a měl by být +podporován. Klam je zde v porovnávání pouze dvou východisek – proprietární +software oproti žádnému software – a předstírání, že zde nejsou jiné +možnosti.

+

+ V systému intelektuálního vlastnictví, je vývoj software obvykle spojen s +existencí vlastníka, který kontroluje jeho použití. Pokud platí tento +pčedpoklad, musíme si vybrat mezi proprietárním software a žádným +software. Avšak toto spojení není neodmyslitelné či nevyhnutelné; je to +následek specifických sociálně-právních politických rozhodnutí. Měli bychom +se spíše ptát: „mít či nemít vlastníky?” Formulovat otázku jako volbu mezi +proprietárním softwarem a žádným software je špatný start.

+ +

Argument proti existenci vlastníků

+

+ Vyvstává otázka: „Měl by být vývoj software spojen s existencí vlastníků +omezujících jeho použití?”

+

+ Abychom se mohli rozhodnout, musíme nezávisle posoudit následky +obou těchto aktivit pro společnost: následeky vývoje software (nehledě na +podmínky jeho distribuce), a následky omezení jeho použití (v případě, že +byl již software vyvinut). Jestliže jedna z těchto aktivit je prospěšná a ta +druhá je škodlivá, udělali bychom lépe jejich separováním a bylo by lepší +provádět jen tu prospěšnou.

+

+ Ještě jinak řečeno, jestliže je omezení distribuce již vyvinutého software +škodlivé pro celou společnost, pak eticky smýšlející vývojář tuto možnost +odmítne.

+

+ K určení účinku omezení sdílení potřebujeme porovnat hodnotu, kterou +společnosti dává omezený program (např. proprietární), s hodnotou programu, +dostupného každému. To znamená porovnat dva možné světy.

+

+ Tato analýza také vynáší na světlo jednoduchý protiargument „prospěch +bližního z kopie programu jemu nebo jí dané je vymazán škodou učiněnou +vlastníkovi.” Tento protiargument předpokládá, že škoda a užitek mají +stejnou hodnotu. Tato analýza zahrnuje porovnání těchto hodnot a ukazuje, že +přínos je mnohem větší.

+

+ K objasnění použijme tento argument v jiné oblasti: stavbě silnic.

+

+ Bylo by možné financovat stavbu všech cest mýtným. To by vyžadovalo budku na +výběr mýtného na rohu každé ulice. Takovýto systém by poskytoval velký +stimul pro vylepšování cest a nutil všechny řidiče za takové cesty +platit. Avšak budka na výběr mýtného je umělá překážka hladké jízdy. Umělá, +protože to není důsledek toho, jak cesty nebo auta fungují.

+

+ Porovnáním bezplatných cest a placených cest dle jejich užitečnosti +zjistíme, že (vše ostatní je stejné) výstavba cest bez poplatků je levnější, +provoz je levnější, bezpečnější, a jsou vhodnější. (2) V +chudé zemi mohou poplatky znepřístupnit cesty mnoha občanům. Cesty bez bez +budek pro výběr mýtného tak nabízejí společnosti více užitku při menších +nákladech; jsou pro společnost výhodnější. Tudíž by měla společnost zvolit +jiný způsob financování cest, než pomocí výběru mýtného. Každý by měl mít +právo svobodně a bez poplatků používat cesty, které byly již jednou +postaveny.

+

+ Když toto obhájci výběru mýtného předkládají jako pouhý způsob +vybírání peněz, zkreslují realitu. Výběr poplatků zvyšuje kapitál, ale +stejně tak dobře způsobuje i něco jiného: ve výsledku znehodnocuje +cestu. Takto omezovaná cesta není tak dobrá jako bezplatná cesta: přijmutí +více (a technicky vyspělejších) cest není vylepšení, pokud to znamená záměnu +volných cest za omezené cesty.

+

+ Výstavba bezplatných cest samozřejmě stojí peníze, které musí veřejnost +nějak zaplatit. Avšak to neznamená nevyhnutelně, že bychom museli omezovat +silnice budkami na výběr mýtného. My, kdož stejně musíme platit, získáme za +své peníze více, když za ně pořídíme volnou cestu.

+

+ Nesnažím se říci, že cesty s budkami pro výběr mýtného jsou horší než žádné +cesty. To by byla pravda, kdyby byly polatky tak velké, že to bylo pro +potenciální uživatele cesty neakceptovatelné – ale je nepravděpodobné, že by +společnost vybírající poplatky zvolila takovou politiku. Dokud však placené +cesty způsobují nazanedbatelné škody a obtíže, je lepší organizovat výběr +peněz nějakou jednodušší cestou.

+

+ Použiji nyní stejného argumentu pro vývoj software a ukážu, že existence +„mýtného” za užitečný software stojí společnost mnoho: zvyšuje to náklady +potřebné na výrobu takového software a na distribuci. Takové programy pak +jsou méně vhodné a výkonné. Budu tedy pokračovat tím, že výroba programů by +měla být podporována nějakým jiným způsobem. Poté pokročím k vysvětlení +jiných metod podpory a financování vývoje software.

+ +

Škody způsobené svazováním softwarem

+

+ Uvažujme pro tuto chvíli, že program byl vyvinut a jakékoliv potřebné platby +za jeho vývoj byly splaceny; nyní si společnost musí vybrat mezi učiněním +programu proprietárním, nebo povolením jeho svobodného užívání a +sdílení. Předpokládejme, že existence programu a jeho dostupnost je +žádoucí. (3)

+

+ Omezení distribuce a modifikace programu nemůže jeho použití usnadnit, může +pouze překážet. Takže účinek může být pouze negativní. Ale jak moc? A jakým +způsobem?

+

+ Takové blokování způsobuje tři druhy materiální škody:

+ + + +

+ Každou úroveň materiální škody provází také škoda psycho-sociální. Poukazuji +tím na účinek, který mají lidská rozhodnutí na jejich následující pocity, +postoje a náchylnosti. Tyto změny v lidském způsobu myšlení budou mít +pozdější vliv na jejich vztah s jejich bližními, a mohou mít materiální +následky.

+

+ Tyto tři úrovně materiálních škod plýtvají částí hodnoty, kterou může +program přinést, ale nemohou ji zredukovat na nulu. Jestliže promarní +většinu z hodnoty programu, pak napsání programu poškodí společnost nanejvýš +s takovou intenzitou, jakou jsme věnovali do jeho vytvoření. (v takovém +případě bude program sice perfektně bezcenný, ale nikoho nepoškodí – +pozn. korek.) Každý program, který se úspěšně prodává, musí samozřejmě +přinášet nějaký materiální užitek.

+

+ Avšak s přihlédnutím k průvodním psycho-sociálním škodám zde není žádná +hranice, kolik škody může vývoj proprietárního software způsobit.

+ +

Blokování používání programů

+

+ První úroveň poškozování brání samotnému použití programu. Vytvoření kopie +programu má téměř nulové náklady (a můžete si zaplatit tyto náklady tím, že +uděláte práci sami), takže na volném trhu by měl téměř nulovou +cenu. Licenční polatek je významná překážka používání programu. Je-li nějaký +vysoce užitečný program proprietární, bude ho používat daleko méně lidí.

+

+ Je snadné ukázat, že celkový příspěvek programu pro společnost je snížen +tím, že mu přiřadíme vlastníka. Každý potenciální uživatel programu, +konfrontovaný s nutností zaplatit za jeho použití, může zvolit zaplacení, +nebo se může použití programu vzdát. Když uživatel zvolí platbu, pak je to +celkově nulový přesun bohatství mezi dvěma stranami. Ale pokaždé, když se +někdo vzdá použití programu, tuto osobu to poškodí, aniž by měl někdo jiný +užitek. Součet záporných čísel a nul musí být záporný.

+

+ Toto však nezmenší množství práce vynaložené na vývoj +programu. Výsledkem je snížení účinnosti celého procesu v v přepočtu na +jednu hodinu práce vývojáře.

+

+ Toto odráží rozhodující rozdíl mezi kopírováním programů a aut, židlí, nebo +sendvičů. Mimo vědeckou fikci neexistuje žádný kopírovací stroj na hmotné +objekty, ale je lehké kopírovat programy. Kdokoliv může velmi jednoduše +vytvořit tolik kopií, kolik je potřeba. To není možné u hmotných objektů, +protože platí zákon zachování hmoty: každá nová kopie musí být vytvořena +stejným způsobem a se stejnou spotřebou surovin, jako ta první.

+

+ U hmotných věcí omezení na jejich použití dává smysl, protože méně koupených +věcí znamená méně surovin a práce potřebné k jejich vytvoření. Je pravda, že +jsou u nich obvykle také počáteční náklady, náklady na vývoj, které jsou +rozloženy přes celý průběh výroby. Ale dokud jsou kritické náklady produkce +někde jinde, rozložení nákladů na vývoj nezpůsobí kvalitativní rozdíl. A +nevyžaduje to omezení svobody běžných uživatelů.

+

+ Avšak uložení ceny za něco, co by jinak bylo bezplatné, je kvalitativní +změna. Centrální uvalení ceny na distribuci softwaru se stává silnou +překážkou.

+

+ A co víc, centrální produkce, jak je nyní praktikována, je neúčinná dokonce +i jako prostředek doručování kopií software. Tento systém zahrnuje uzavírání +fyzických disků nebo pásek do nadbytečných balíků, přepravování jejich +velkého množství po světě, a jejich uskladňování pro prodej. Tyto náklady +jsou prezentovány jako výdaje na obchodování; ve skutečnosti je to část +ztrát způsobených existencí vlastníků.

+ +

Poškozování sociální soudržnosti

+

+ Předpokládejme, že vy i váš bližní shledáte užitečným nějaký +program. Vzhledem k etice vůči vašemu bližnímu by jste měli cítit, že pokud +se zachováte správně, budete ho moci používat oba. Povolení k používání +programu pouze jedním z vás a potlačením toho druhého, rozdělujuje +společnost. Ani vy, ani váš bližní, byste si neměli myslet, že toto je +normální a akceptovatelné.

+

+ Podepsání typické smlouvy o akceptování softwarové licence znamená zradu +vašeho bližního: „Slibuji odepřít bližnímu tento program, abych mohl získat +vlastní kopii.” Lidé, kteří dělají taková rozhodnutí, cítí vnitřní +psychologický tlak ospravedlnit se – snížením důležitosti pomoci bližnímu – +tak utrpí veřejný duch. Toto je psychologické poškození spojené s hmotným +poškozením způsobeným odrazením od použití programu.

+

+ Mnoho uživatelů podvědomě rozpozná špatnost odmítnutí sdílení, a tak se +rozhodnou ignorovat licence a zákony, a programy přesto sdílejí. Ale často +se tímto konáním cítí vinni. Vědí, že musí porušit zákon, aby byli dobrými +bližními, ale pořád si považují autoritu zákona, a usuzují, že být dobrým +bližním (kterým jsou) je nemravné či hanebné. Toto je také druh +psychosociálních škod, ale můžeme jim uniknout rozhodnutím, že takovéto +licence a zákony nemají žádnou morální moc.

+

+ Programátoři také utrpí psychosociální škody pokud si uvědomí, že mnoha +uživatelům nebude dovoleno používat jejich práci. Toto vede k postoji +cynismu či odmítání. Programátor může s nadšením popisovat práci, kterou +shledává technicky vzrušující, ale poté, když je dotázán „Bude mi povoleno +to používat?”, povadne mu tvář a přizná, že odpověď je „ne”. Aby se vyhnul +pocitu odrazení, buď většinou tento fakt ignoruje, nebo přijme cynický +postoj navržený k minimalizaci jeho osobní důležitosti. [tím se zřejmě myslí +postoj: „Stejně s tím nemohu nic dělat.” – pozn. korek.]

+

+ Od Reaganovy éry není největším nedostatkem ve Spojených Státech technická +inovace, ale spíše neochota pracovat společně pro dobro veřejnosti.

+ +

Zamezení uživatelských přizpůsobení programů

+

+ Druhou úrovní materiální škody je neschopnost upravovat +programy. Jednoduchost modifikací softwaru je jednou z jeho velkých výhod +před staršími technologiemi. Ale většinu komerčně dostupného softwaru +nemůžeme modifikovat, dokonce ani poté, co si ho koupíme. Můžete ho vzít, +nebo nechat být, jako černou skříňku – to je vše.

+

+ Spustitelný program se skládá ze série čísel, jejichž význam je +utajen. Nikdo, dokonce ani dobrý programátor, nemůže jednoduše změnit čísla +tak, aby program dělal něco jiného.

+

+ Programátoři normálně pracují se „zdrojovým kódem” programu, který je psán v +programovacím jazyce jako Fortran nebo C. Používá názvy pro pojmenování +použitých dat a částí programu, a reprezentuje operace, symboly jako '+' pro +sčítání a '-' pro odečítání. Je určen, aby pomohl programátorům číst a měnit +programy. Zde je příklad; program na výpočet vzdálenosti mezi dvěma body v +rovině:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Zde je stejný program ve spustitelné podobě, na počítači, který normálně +používám: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Zdrojový kód je užitečný (alespoň potenciálně) všem uživatelům programu. Ale +většině uživatelů není dovoleno získat kopii zdrojového kódu. Zpravidla je +zdrojový kód proprietárního programu tajemstvím vlastníka, aby se z něj +nemohl nikdo jiný nic naučit. Uživatelé obdrží pouze soubory +nesrozumitelných čísel, která počítač zpracuje. To znamená, že program může +modifikovat pouze jeho vlastník.

+

+ Přítelkyně mi jednou řekla o své práci jako programátor v bance, kdy asi +šest měsíců psala program podobný jinému komerčně dostupnému. Věřila, že +kdyby získala zdrojový kód tohoto komerčně dostupného programu, mohla by ho +jednoduše upravit pro jejich potřeby. Banka byla ochotna za něj zaplatit, +ale nemohla – zdrojový kód byl tajemství. A tak musela strávit šest měsíců +prací, prací která se započetla do hrubého národního produktu, ale která +byla ve skutečnosti plýtváním.

+

+ Laboratoř Umělé Inteligence (laboratoř UI) na MIT dostala kolem roku 1977 jako dárek +grafickou tiskárnu od Xeroxu. Byla obsluhována svobodným softwarem, ke +kterému jsme přidali mnoho pro nás výhodných vlastností. Například aby +software upozornil uživatele bezprostředně po dokončení tisku. Kdykoliv by +měla tiskárna problémy, jako zmačkaný papír nebo nedostatek papíru, software +by okamžitě upozornil všechny uživatele, kteří by měli ve frontě nějakou +tiskovou úlohu. [Pokud zadáte příkaz k tisku a někdo jiný právě něco tiskne, +vaše úloha je prostě zařazena do fronty a čeká, až na ni přijde řada. V +dobách, kdy byla tiskárna společná pro mnoho lidí z laboratoře, jste často +byli až několikátí na pořadníku a tiskárna se mohla zaseknout klidně ještě +předtím než vůbec začala zpracovávat vaši úlohu – pozn. korek.] Tyto +vlastnosti napomáhaly hladké práci.

+

+ Později dal Xerox laboratoři UI novější, rychlejší tiskárnu, jednu z prvních +laserových tiskáren. Byla řízena proprietárním softwarem, běžícím na +separátním vyhrazeném počítači, takže jsme nemohli přidat naše oblíbená +vylepšení. Mohli bychom zařídit zaslání upozornění, když byla tisková úloha +poslána vyhrazenému počítači, ale ne když byla skutečně tištěna (a prodleva +byla obvykle značná). Nebyl zde způsob, jak zjistit, kdy byla úloha skutečně +vytištěna; mohli jste pouze hádat. A nikdo nebyl informován, když se +zaseknul papír, takže tiskárna často třeba stála hodinu bez nápravy.

+

+ Systémoví programátoři byli schopní napravit takové problémy, pravděpodobně +stejně schopní jako původní autoři programu. Xerox se ale o naše problémy +nezajímal a zamezil nám v jejich nápravě, takže jsme byli donuceni problémy +akceptovat. Nikdy nebyly opravdu vyřešeny.

+

+ Většina dobrých programátorů má zkušenosti s takovou frustrací. Banka si +může dovolit řešit problém napsáním nového programu od nuly, ale typický +uživatel, nezáleží na tom jak dovedný, se může jen vzdát.

+

+ Taková rezignace způsobuje psychosociální škody – škody ducha sebedůvěry. Je +demoralizující žít v domě, který si nemůžete upravit tak, aby vyhovoval +vašim potřebám. To vede k rezignaci a ztrátě odvahy, což může rozšířit svou +působnost i do jiných aspektů života. Lidé, kteří se takto cítí, jsou +nešťastní a neodvádějí dobrou práci.

+

+ Představte si, jaké by to bylo, kdyby byly šířeny recepty na stejném +podkladě, jako software. Můžete říct, „Jak změním ten recept, abych +odstranil sůl?” A velký šéfkuchař by odpověděl, „Jak si troufáš urazit můj +recept, dítě mé mysli a chuti, tím že s ním zkusíš zamíchat? Nemáš právo +měnit můj recept, aby byl lepší!”

+

+ „Ale můj doktor říká, ať nejím sůl! Co mám dělat? Odebereš kvůli mě sůl?”

+

+ „Bude mi potěšením to udělat; můj poplatek je pouze 50 000 $.” Pokud má +vlastník monopol na změny, poplatky bývají obrovské. „Avšak nyní nemám +čas. Jsem zaměstnán úkolem navrhnout nový recept na lodní suchary pro +Námořnictvo. Mohl bych se k tomu dostat tak za dva roky.”

+ +

Blokování vývoje softwaru

+

+ Třetí úroveň materiálních škod ovlivňuje vývoj softwaru. Tento vývoj byl +obvykle evoluční proces, kde člověk vzal existující program a přepsal jeho +části kvůli nějaké nové vlastnosti, a poté jiný člověk přepsal další části, +aby přidal jiné vlastnosti; v některých případech toto pokračovalo po období +až dvaceti let. Mezitím byly části programu „kanibalizovány” a přetvořeny +základy jiných programů.

+

+ Existence vlastníků zabraňuje takovémuto druhu vývoje. V takovém systému je +nutné začít s vývojem programu od nuly. Také to zabraňuje novým +profesionálům studovat existující programy, aby se poučili z užitečných +technik, nebo dokonce toho, jak mohou být strukturovány velké +programy. [Velkým problémem nováčků v programování je při vstupu do reálného +světa právě fakt, že sice skvěle ovládají syntaxi, algoritmizaci, možná že +teoreticky i návrh struktury, ale ve skutečnosti nikdy neviděli design +opravdu velkých projektů, na nichž chtě nechtě budou asi muset pracovat. Na +škole nikdy nebudou tvořit tak komplexní projekt a pokud nemají přístup ke +zdrojovým kódům projektů již existujících, nemají téměř žádnou šanci se s +designem tak velkých projektů seznámit. – pozn. korek.]

+

+ Vlastníci rovněž zabraňují výuce. Potkal jsem bystré studenty počítačů, +kteří nikdy neviděli zdrojový kód velkého programu. Mohou být dobří při +psaní malých programů, ale nikdy se nemohou začít učit odlišným dovednostem +psaní velkých programů, pokud neuvidí, jak to udělali jiní.

+

+ Na jakémkoliv intelektuálním poli člověk dosáhnout výšie tak, že si stoupne +na ramena jiných. Ale toto již většinou není na softwarovém poli možné – +můžete pouze stanout na ramenech ostatních lidí ve vaší firmě.

+

+ S tímto spojené psychosociální škody mají vliv na vědeckou spolupráci, která +byla obvykle tak silná, že vědci spolupracovali dokonce i když jejich země +byly ve válce. V tomto duchu např. opustili japonští oceánografové svou +laboratoř na ostrově v Pacifiku, poté co pečlivě zakonzervovali svou práci +pro přicházející námořníky z USA a zanechali jim zprávu s prosbou, ať s +výsledky jejich práce dobře naloží.

+

+ Konflikty kvůli zisku zničily i to, co mezinárodní konflikty ušetřily. V +dnešní době vědci v mnoha oblastech vědy nepublikují ve svých dokumentech +dost na to, aby byl někdo schopen jejich experimenty zopakovat. Publikují +pouze dost na to, aby dovolili čtenářům podivovat se, jak mnoho dokázali +udělat. Toto je jistě pravda v počítačové vědě, kde jsou zdrojové kódy +vydaných programů obvykle tajné.

+ +

Nezáleží na tom, jak je sdílení omezováno

+

+ Diskutoval jsem následky bránění lidem v kopírování, modifikování a tvorbě +programů. Neupřesnil jsem ale, jak je toto bránění prováděno, protože to +nemá žádný vliv na výsledek. Zda je to prováděno ochranou proti kopírování, +nebo copyrightem, nebo licencemi, nebo šifrováním, nebo ROM kartami, nebo hardwarovými sériovými +čísly, je-li to úspěšné bránění v používání, pak to škodí.

+

+ Uživatelé považují některé z těchto metod za méně příjemné, než +ostatní. Podotýkám, že nejvíce nenáviděné metody jsou ty, které dosáhnou +svého cíle.

+ +

Software by měl být svobodný

+

+ Ukázal jsem, jakou je vlastnictví programu (moc omezit jeho změny či +kopírování) překážkou. Jeho negativní účinky jsou rozšířené a důležité. Z +toho vyplývá, že společnost by neměla mít vlastníky programů.

+

+ Můžeme tomu porozumět také tak, že společnost potřebuje svobodný software, a +proprietární software je jen jeho chabou náhražkou. Podporování náhražky +není racionální způsob, jak dosáhnou toho, co potřebujeme.

+

+ Václav Havel nám radil: „Pracujte pro něco proto, že je to dobré, ne jen +proto, že to má vyhlídku na úspěch.” Pro obchod jako takový s jeho +specifickými cíli je proprietární software zřejmě výhodný, ale není výhodný +pro společnost.

+ +

Proč budou lidé vyvíjet software

+

+ Jestliže eliminujeme intelektuální vlastnictví jako prostředek k podpoře +lidí k vývoji softwaru, zpočátku bude vyvíjeno méně softwaru, ale tento +software bude užitečnější. Není jasné, že celková spokojenost uživatelů bude +menší; ale jestli bude, nebo budeme-li si přát jakkoliv ji zvýšit, jsou zde +jiné způsoby podpory vývoje, tak jako jsou zde i jiné způsoby na shánění +pěněz pro silnice než vybírání mítného. Předtím než ale budu mluvit o tom, +jak to může být provedeno, chtěl bych položit otázku, kolik umělé podpory je +opravdu potřeba.

+ +

Programování je zábava

+

+ Existují obory práce, do kterých vstoupí málokdo jinak než kvůli penězům, +například stavba silnic. Jsou zde jiné oblasti studium a umění, ve kterých +je malá šance zbohatnout, ale do kterých lidé vstupují z nadšení nebo jejich +znatelnou hodnotu pro společnost. Příklady zahrnují matematickou logiku, +klasickou hudbu a archeologii; a politické organizování mezi pracujícími +lidmi. Lidé soutěží o pár dostupných prestižních pozic, z nichž žádná není +financována příliš dobře. Mohou si dokonce i platit za možnost pracovat v +dané oblasti, pokud si to mohou dovolit.

+

+ Taková oblast se může přes noc změnit, jestliže začne nabízet možnost +zbohatnutí. Když jeden pracovník zbohatne, ostatní požadují stejnou +příležitost. Brzy mohou všichni požadovat velké sumy peněz za práci, kterou +předtím dělali pro radost. Když přejde pár let, všichni spojení s touto +oblastí se budou vysmívat myšlence, že by práce v oblasti mohla být udělána +bez velkých finančních výnosů. Budou radit sociálním plánovačům, aby +zajistili možnost těchto výnosů nařízením speciálních privilegií, mocí a +monopoly, jak jen je to potřebné.

+

+ Tato změna se stala v oblasti počítačového programování v uplynulé +dekádě. Před patnácti lety zde byly články o „oddanosti počítačům”: +uživatelé s nimi byli „spřaženi” a měli sto dolarů týdně. Obecně se to bralo +tak, že lidé často milovali programování natolik, aby kvůli tomu rozbili svá +manželství. Dnes se to bere tak, že nikdo by neprogramoval za nic jiného, +než za vysoký plat. Lidé zapoměli, co věděli před patnácti lety.

+

+ I když je pravda, že v daném čase bude v jistém odvětví většina lidí +pracovat jen za vysoké mzdy, nemusí to tak zůstat. Dynamika změn se může +obrátit, pokud k tomu společnost dá popud. Pokud odstraníme možnost velkého +zbohatnutí, pak po chvíli, kdy lidé přizpůsobí své postoje, budou jednou +opět dychtit pracovat v dané oblasti pro radost z vykonané práce.

+

+ Otázka „Jak můžeme platit programátory?” se stane jednodušší otázkou, když +si uvědomíme, že není důvod platit jim jmění. Opatřit jim živobytí je o +mnoho jednodušší.

+ +

Financování svobodného software

+

+ Instituce, které platí programátory, nemusí být softwarové domy. Existuje +již mnoho jiných institucí, které to mohou dělat.

+

+ Výrobci hardwaru shledali podstatným podporovat softwarový vývoj, i když +nemohou kontrolovat použití softwaru. V roce 1970 bylo mnoho jejich softwaru +volného, poněvadž neuvažovali o jeho omezování. Jejich zvyšující se ochota +spojit se v konsorcia dnes dokazuje jejich názor, že vlastnictví softwaru +pro ně není opravdu důležité.

+

+ Mnoho programátorských projektů vedou univerzity. Výsledky dnes často +prodávají, ale v 70. letech to nedělaly. Pochybujete o tom, zda by +univerzity vyvíjely svobodný software, kdyby jej nemohly prodávat? Tyto +projekty mohou být podporovány stejnými vládními kontrakty a granty, kterými +je nyní podporován vývoj proprietárního software.

+

+ Dnes je pro univerzitní výzkumníky běžné dostat grant na vývoj systému, +vyvinout ho takřka až do konce, nazvat ho „ukončeným”, a poté založit +společnosti, kde projekt doopravdy dokončí a udělají ho použitelným. Někdy +vyhlásí nedokončenou verzi „svobodnou”; jsou-li úplně zkažení, dostanou +místo toho z univerzity exkluzivní licenci. To není tajemství; je to +otevřeně přijímáno všemi, kterých se to týká. A přece kdyby nebyli +výzkumníci vystaveni pokušení dělat takové věci, stále by prováděli svůj +výzkum.

+

+ Programátoři píšící svobodný software si mohou udělat živobytí prodejem +služeb spojených se softwarem. Já jsem byl např. najat, abych portoval kompilátor GNU C na nový hardware, a udělal +rozšíření uživatelského rozhraní pro GNU +Emacs. (Nabídnu tato vylepšení veřejnosti, jakmile budou hotová.) Také +vyučuji a jsem za to placen.

+

+ Nejsem sám, kdo pracuje tímto způsobem; je zde nyní úspěšná, rozrůstající +se, společnost, která jiný druh práce nepoužívá. Několik dalších společností +také poskytuje komerční podporu svobodnému softwaru pro systém GNU. Toto je +počátek průmyslu nezávislé podpory softwaru – průmyslu, který by se mohl +docela rozrůst, pokud převládne svobodný software. Poskytuje uživatelům +možnost obecně nedostupnou pro proprietární software, vyjma těch velmi +bohatých.

+

+ I nové instituce jako Nadace pro svobodný +software mohou financovat programátory. Většina financí Nadace pochází +od uživatelů kupujících pásky prostřednictvím pošty. Software na páskách je +svobodný, což znamená, že každý uživatel má svobodu k jeho kopírování nebo +změně, ale mnozí zaplatí za dodání kopií. (Připomínám, že „svobodný +software” odkazuje na svobodu, ne na cenu.) Někteří uživatelé, kteří již +mají nějaké kopie, objednávají pásky jako způsob přispívání. Cítí, že si to +zasloužíme. Nadace dostává značné dary i přímo od výrobců počítačů.

+

+ Nadace pro svobodný software je doboročinná a z jejích příjmů se snažíme +najmout tolik programátorů, kolik je možné. Kdyby to bylo postaveno jako +obchod, distribuce stejného svobodného software veřejnosti za stejný +poplatek, tak by to jejímu zakladateli nyní poskytovalo velice dobré +živobytí.

+

+ Protože je Nadace dobročinná, programátoři pro ni často pracují za polovinu +toho, co by dostali někde jinde. Dělají to, protože jsme osvobozeni od +byrokracie a protože pociťují zadostiučinění, když ví, že používání jejich +práce nebude blokováno. Většina z nás to dělá, protože programování je +zábava. Navíc pro nás dobrovolníci napsali mnoho užitečných programů. (Době +se dokonce začali stávat dobrovolníky i tvůrci technických textů.)

+

+ Toto potvrzuje, že programování se řadí mezi nejzajímavější oblasti ze +všech, spolu s hudbou a uměním. Nemusíme se bát, že nikdo nebude chtít +programovat.

+ +

Co dluží uživatelé vývojářům?

+

+ Uživatelé softwaru mají dobrý důvod cítit morální závazek přispívat na jeho +podporu. Vývojáři svobodného softwaru přispívají aktivitám uživatelů, a je +jak spravedlivé, tak v dlouhodobém zájmu uživatelů, dát jim finance, aby +mohli v práci pokračovat.

+

+ Toto se však netýká vývojářů proprietárního software, protože blokování si +zaslouží spíše potrestání než odměnu.

+

+ Máme tak paradox: vývojář užitečného softwaru je oprávněn mít podporu +uživatelů, ale jakýkoliv pokus zvrátit tento morální závazek v požadavek, +zničí základy pro onen závazek. Vývojář si může buď zasloužit odměnu, nebo +ji požadovat, ale nikoliv oboje najednou.

+

+ Věřím, že etický vývojář tváří v tvář tomuto paradoxu musí konat tak, aby si +odměnu zasloužil, ale měl by také naléhavě žádat uživatele o dobrovolné +příspěvky. Nakonec se uživatelé naučí podporovat vývojáře bez donucení, +zrovna tak jak se naučili podporovat veřejné rozhlasové a televizní stanice.

+ +

Jaká je produktivita softwaru?

+

+ Jestliže bude software svobodný, stále zde budou programátoři, ale možná +jich bude méně. Bylo by to pro společnost špatné?

+

+ Ne nezbytně. Rozvinuté země mají dnes méně farmářů, něž v roce 1900, ale +nemyslíme si, že je to pro společnost špatné, protože těch několik dodává +spotřebidelům více jídla, něž dodávalo před sto lety těch mnoho. Nazýváme to +zvýšenou produktivitou. Svobodný software by vyžadoval mnohem méně +programátorů k uspokojení poptávky kvůli zvýšení produktivity software na +všech úrovních:

+ + + +

+ Ti, kdo mají námitky proti spolupráci, protože by to vedlo k zaměstnání méně +programátorů, mají ve skutečnosti námitky proti zvýšení produktivity. Přesto +tito lidé obvykle zastávají rozšířený názor, že softwarový průmysl potřebuje +zvýšení produktivity. Jak je to tedy?

+

+ „Softwarová produktivita” může znamenat dvě odlišné věci: celkovou +produktivitu celého softwarového vývoje, nebo produktivitu jednotlivých +projektů. Celková produktivita je to, co by společnost rády zvýšila, a +nejpřímější cesta k tomu vede přes eliminaci umělých překážek spolupráce, +které ji snižují. Ale výzkumníci, kteří studují oblast „softwarové +produktivity”, se zaměřili pouze na druhý, omezený smysl termínu, kde +zlepšení vyžaduje složité technologické postupy.

+ +

Je soutěžení nevyhnutelné?

+

+ Je lidská soutěživost v překonání svých rivalů ve společnosti nevyhnutelná? +Snad ano. Ale soutěž samotná není škodlivá; škodlivá věc je boj.

+

+ Existuje mnoho způsobů jak soutěžit. Můžete zkoušet vždy uspět, překonat co +udělali ostatní. Například za starých časů zde bylo soutěžení mezi +programátory wizardy – soutěžení o to, kdo dokázal přimět počítač provádět +ty nejúžasnější věci, nebo kdo dokázal pro danou úlohu udělat nejkratší či +nejrychlejší program. Takový druh soutěže může prospět každému, +pokud je udržován duch dobrého sportovního chování.

+

+ Konstruktivní soutěžení je postačující k tomu, aby motivovalo lidi k velkému +úsilí. Hrstka lidí např. soutěží o to, kdo první navštíví všechny země na +světě; někteří za tento pokus utratí celé jmění, ale nepodlácejí kapitány +lodí, aby nechali jejich soupeře na pustých ostrovech. Jsou ochotni nechat +vyhrát toho nejlepšího.

+

+ Soutěž se stane bojem, když soutěžící začnou zkoušet zdržovat ostatní, místo +aby sami postupovali – když se místo „Nechat vyhrát nejlepšího” vydáte +cestou „Nechat mě vyhrát, ať jsem nejlepší nebo ne.” Proprietární software +není škodlivý proto, že je to forma soutěže, ale protože je to forma boje +mezi občany naší společnosti.

+

+ Soutěžení v obchodu není nutně boj. Například když soutěží dva koloniály, +jejich veškeré úsilí je vylepšit své vlastní činnosti, ne sabotovat +soupeře. Ale toto nedemonstruje zvláštní vazby v obchodní etice. Ne všechny +oblasti obchodu sdílejí tuto charakteristiku. Odepření informací, které by +mohly pomoct komukoliv v postupu, je způsob boje.

+

+ Soutěžení v obchodu není nutně boj. Například když soutěží dva koloniály, +jejich veškeré úsilí je vylepšit své vlastní činnosti, ne sabotovat +soupeře. Ale toto nedemonstruje zvláštní vazby v obchodní etice. Ne všechny +oblasti obchodu sdílejí tuto charakteristiku. Odepření informací, které by +mohly pomoct komukoliv v postupu, je způsob boje.

+ +

„Proč se nepřestěhujete do Ruska?”

+

+ Ve Spojených Státech všichni obhájci jiných než nejextrémnějších forem +tržního sobectví často slyšeli toto obvinění. Například se zvedlo proti +podpůrcům systému národní zdravotnické péče, jaký funguje ve všech ostatních +industriálních zemích svobodného světa. Zvedlo se proti obhájcům veřejné +podpory umění, také běžné v rozvinutých zemích. Myšlenka, že občané mají +jakékoliv závazky vůči veřejnému blahu, je v Americe spojována s +komunismem. Ale nakolik jsou tyto ideje podobné?

+

+ Komunismus, tak jak byl praktikován v Sovětském svazu, byl sytémem centrální +kontroly, kde všechny činnosti byly vládou řízené, jakoby pro veřejné blaho, +ale ve skutečnosti pro členy blaho členů Komunistické strany. Všechna +kopírovací zařízení byla pozorně střežena, aby se zabránilo ilegálnímu +kopírování.

+

+ Americký systém intelektuálního vlastnictví používá centrální kontrolu pro +distribuci programů, a hlídá kopírovací zařízení schématy automatické +ochrany před kopírováním, aby zabránil ilegálním kopiím.

+

+ Já naproti tomu pracuji na tvorbě systému, kde se lidé budou mít svobodu +rozhodovat o svých akcích; konkrétně svobodu pomoci svým bližním a svobodu +měnit a vylepšovat nástroje, které používají v běžném životě. Systém +založený na dobrovolné spolupráci a decentralizaci.

+

+ Pokud tedy soudíme úmysly dle jejich podoby ruskému komunismu, pak jsou to +vlastníci softwaru, kdo jsou komunisté.

+ +

Otázka předpokladů

+

+ V tomto článku předpokládám, že uživatel softwaru není méně důležitý, než +autor, nebo dokonce autorův zaměstnavatel. Jinými slovy, jejich zájmy a +potřeby mají stejnou váhu, když se rozhodujeme, jaký směr činností je +nejlepší.

+

+ Tento předpoklad není přijímán všeobecně. Mnozí zastávají názor, že autorův +zaměstnavatel je podstatně důležitější, než kdokoliv jiný. Říkají například, +že důvod k existenci vlastníků softwaru je dát autorovu zaměstnavateli +výhodu, kterou si zaslouží – nehledě na to, jak to může působit na +veřejnost.

+

+ Není potřebné zkoušet tyto předpoklady dokazovat či vyvracet. Důkazy +potřebují sdílení předpokladů. Takže většina toho, co jsem řekl, je +adresována pouze těm, kteří sdílejí předpoklady, které používám, nebo se +alespoň zajímají, jaké jsou jejich důsledky. Pro ty, kteří věří, že +vlastníci jsou důležitější, než kdokoliv jiný, je tento článek bezvýznamný.

+

+ Ale proč by značný počet Američanů přijal předpoklad, který povyšuje +důležitost jistých lidí nad všechny ostatní? Částečně kvůli víře, že je +tento předpoklad částí legálních tradic americké společnosti. Někteří lidé +cítí, že pochybnosti o tomto předpokladu by znamenaly odmítání základů +společnosti.

+

+ Pro tyto lidi je důležité vědět, že tento předpoklad není částí naší zákonné +tradice. Nikdy nebyl.

+

+ Tedy, ústava praví, že účel copyrightu je „podporovat vědecký pokrok a +užitečná umění.” Nejvyšší soud na tom pečlivě pracoval v případu Fox +Film v. Doyal a stanovil, že „jediný zájem Spojených států a primární +účel udělení monopolu (copyrightu) leží v obecném prospěchu odvozeném +veřejností z práce autorů.”

+

+ Nejsme nuceni souhlasit s ústavou nebo Nejvyšším soudem. (kdysi oba +přehlížely otroctví) Jejich postoje tedy nevyvrací svrchovanost předpokladu +vlastníků. Ale doufám, že povědomí o tom, že toto je radikální pravicová +domněnka a ne tradičně uznávaný fakt, oslabí její působnost.

+ +

Závěr

+

+ Býváme rádi, když můžeme myslet na to, že naše společnost podporuje pomoc +našim bližním, ale pokaždé, když odměníme někoho za blokování, nebo je +obdivujeme pro bohatství, kterého nabyli tímto způsobem, vysíláme přesně +opačné poselství.

+

+ Vlastnictví softwaru je jedna z forem naší obecné neochoty brát na vědomí +otázku blaha společnosti pro osobní prospěch. Toto odmítání můžeme +vysledovat od Ronalda Reagana k Jimu Bakkerovi, od Ivana Boeskyho k +Exxonovi, od selhávajících bank k selhávajícím školám. Můžeme to změřit +počtem populace bez domovů a populací ve věznicích. Antisociální duch se +živí sám na sobě, protože čím víc vidíme, že nám ostatní lidé nepomohou, tím +víc vypadá zbytečné pomáhat jim. Taková společnost se rozpadne v džungli.

+

+ Jestliže nechceme žít v džungli, musíme změnit své postoje. Musíme začít +vysílat poselství, že dobrý občan je ten, který spolupracuje když je to +potřeba, ne ten, kdo se ostatních úspěšně straní. Doufám, že hnutí za +svobodný software k tomuto přispěje: alespoň v jedné oblasti nahradíme +džungli účinnějším systémem, který vede a podporuje dobrovolnou spolupráci.

+ +

Dodatky

+ +
    +
  1. Slovo „free” [svobodný] ve „free software” [svobodný software] se vztahuje +ke svobodě, nikoliv k ceně [free znamená v angličtině i „zdarma”]; cena +placená za kopii svobodných programů může být nulová, malá, nebo (vzácně) i +dosti vysoká. [V České republice používáme pro anglický termín free software +český překlad „svobodný software”. Prostudujte si např. dokument +svobodnysoft.zde.cz a případně prosím poproste své kamarády a známé, kteří +ještě používají zavádějící termín „free software”, od kterého se snažíme +nyní upouštět, aby přešli k používání českého překladu. Není od věci vědět, +že ve většině ostatních států je používání přeloženého termínu naprostou +samozřejmostí. Děkuji. – pozn. korek.].
  2. + +
  3. Problém znečištění a dopravních zácp tyto závěry nezmění. Pokud si přejeme +udělat ježdění autem nákladnějším, abychom lidi obecně odrazovali od řízení +osobních automobilů, je nevýhodné dělat to právě výběrem mýtného, které +prispívá k znečištění i k zácpám. Daň za benzín je mnohem lepší. Obdobně, +žádost o zvýšení bezpečnosti omezením maximální rychlosti není odpovídající; +volně přístupné cesty zvyšují průměrnou rychlost omezením zastávek a +prostojů, pro jakékoliv rychlostní omezení. Někdo může pohlížet na +jednotlivé počítačové programy jako na škodlivou věc, který by neměla být +vůbec dostupná, jako.
  4. + +
  5. Někdo může pohlížet na jednotlivé počítačové programy jako na škodlivou věc, +který by neměla být vůbec dostupná, jako databáze osobních informací Lotus +Marketplace, která byla stažena z prodeje kvůli nesouhlasu +veřejnosti. Většina toho, co jsem řekl, se netýká tohoto případu, ale nedává +moc smysl argumentovat pro existenci vlastníků tím, že vlastník může učinit +program méně dostupným. Vlastník ho neudělá zcela nepřístupným, jak by si +lidé přáli v případě programu, jehož použití je považováno za destruktivní.
  6. +
+ +
+

Tato esej vyšla v knize Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +

Obecná poznámka korektora překladu

+

Jak jste si jistě všimli, v textu se porůznu objevovaly moje +poznámky. Nedělal jsem to proto, abych nějak zasahoval do původního +autorského textu Richarda Stallmana, ale snažil jsem se vysvětlit lépe věci +na místech, které se mi zdály jako méně srozumitelné pro lidi, kteří se v +oboru svobodného software moc neorientují. Doufám tedy, že jsem nijak +nenarušil původní text a aspoň zčásti pomohl lidem, pro které může být tento +dokument právě prvním setkáním s úžasným světem svobodného software.

+

Pokud přece budete pochybovat o smyslu nějaké věty či odstavce, prosím +uvědomte si, že tento dokument byl sepsán 24.dubna 1992 a to je v době, kdy +píši tuto poznámku, již téměř deset let. Byl psán v době před nástupem +jednoho velmi známého operačního systému, krátce po zrození jádra Linuxu, v +době, kdy mnoho z vás asi ještě nemělo doma osobní počítač. Projekt GNU +tehdy zdaleka nebyl tam, kde je dnes. Přesto ale téměř všechno z toho, co je +zde popsáno, platí a nezdá se, že by mělo v nejbližší době přestat +platit.
+--korektor překladu

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..2f05b01 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + + + + +Stallmanův zákon – GNU projekt – Nadace pro svobodný software + + + + +

Stallmanův zákon

+ +

Když korporace vládnou společnosti a tvoří zákony, každá nová technologie je +pro ně příležitostí k dalšímu omezování uživatelů.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..2045922 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1038 @@ + + + + + + +O projektu GNU – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + + +

Projekt GNU

+ +

+napsal Richard +Stallman

+ +
+

+Původně vyšlo v knize Open Sources. Richard Stallman nikdy nepodporoval +„open source“, ale přispěl tímto článkem, aby v této knize ideály hnutí +svobodného softwaru úplně nechyběly. +

+

+Proč je dnes, víc než kdy jindy, potřeba trvat na tom, aby +software, který používáme, byl svobodný. +

+
+ +

První komunita sdílející software

+

+Když jsem v roce 1971 začal pracovat v MIT v Laboratoři umělé inteligence (AI Lab), stal jsem se součástí +komunity sdílející software, která existovala již mnoho let. Sdílení +software nebylo výsadou pouze naší komunity; je staré jako počítače samy, +stejně jako sdílení receptů je staré jako vaření. Dělali jsme však více než +toto.

+

+AI Lab používala operační systém pro sdílení času nazvaný ITS (Nekompatibilní systém +pro sdílení času) navržený hackery (1) pracujícími v laboratoři a psaný v +assembleru pro Digital PDP-10, jeden z velkých počítačů tehdejší doby. Jako člen +komunity, systémový hacker laboratoře umělé inteligence, jsem měl za úkol +vylepšovat tento systém.

+

+Nenazývali jsme náš software „svobodným software“, neboť tento termín ještě +neexistoval, ale náš software jím byl. Kdykoliv lidé z jiné vysoké školy +nebo firmy chtěli portovat a používat program, rádi jsme jim to +umožnili. Pokud jste viděli někoho používat neznámý a zajímavý program, +mohli jste ho vždy požádat, aby vám ukázal zdrojové kódy, abyste jej mohli +studovat, měnit anebo demontovat některé z jeho částí a vytvořit nový +program.

+

+(1) Užívání výrazu „hacker“ jako pojmenování někoho, kdo prolamuje +bezpečnost systémů, je matení způsobené dnešními médii. My hackeři toto +pojmenování odmítáme uznat a toto slovo stále používáme k označení někoho, +kdo miluje programování nebo si užívá svůj důvtip s hravostí. Přečtěte si +můj článek O +hackování.

+ +

Rozpad komunity

+

+Situace se dramaticky změnila na počátku osmdesátých let, když Digital +přestal ukončil výrobu řady PDP-10. Jejich architektura, elegantní a výkonná +v šedesátých letech, nemohla, přirozeně, pokrýt větší adresní prostory, +které začaly nastupovat v osmdesátých letech. To znamenalo, že téměř všechny +programy pro ITS byly zastaralé.

+

+Komunita hackerů AI Lab se nedlouho předtím rozpadla. Oddělující se firma +Symbolics si v roce 1981 najala téměř všechny hackery z AI Lab a oslabená +komunita byla neschopná se nadále sama udržet. (Kniha Hackeři od Steve +Levyho popisuje tyto události, stejně jako vykresluje jasný obrázek komunity +za jejího rozkvětu.) Když v roce 1982 nakoupila laboratoř AI nová PDP-10, +její administrátoři se rozhodli používat nesvobodný systém pro sdílení času +od Digitalu namísto našeho ITS.

+

+Moderní počítače té doby jako například VAX nebo 68020, měly své vlastní +operační systémy, ale žádný z nich nebyl svobodným softwarem: museli jste +podepsat tzv. non-disclosure agreement (NDA) dokonce i proto, abyste vůbec +získali spustitelný program.

+

+Znamenalo to tedy, že první věc, kterou jste museli při používání počítače +udělat, byl slib, že nebudeme pomáhat svým kolegům. Spolupráce komunity byla +zakázána. Pravidlo vytvořené vlastníky proprietárního software znělo: „Pokud +sdílíte software se svým kolegou, jste pirát. Pokud chcete provádět v našem +software jakékoliv změny, musíte nás nejdříve poprosit.“

+

+Myšlenka, že společenský systém proprietárního softwaru – systém, v němž +nesmíte sdílet nebo měnit software – škodí společnosti, je neetický, zkrátka +a jednoduše špatný, by mohla být pro některé čtenáře překvapením. Co jiného +se však dá říct o systému založeném na rozdělování veřejnosti, na systému +nechávajícím své uživatele bezmocné? Lidé, jimž tato myšlenka připadá +překvapující, mohli pokládat proprietární sociální systém za daný, nebo jej +posuzovat podle slov lidí z oblasti obchodu s proprietárním +software. Vydavatelé software dlouho a těžce pracovali na tom, aby +přesvědčili veřejnost, že existuje pouze jediný způsob, jak pohlížet na +tento problém.

+

+Když vydavatelé softwaru hovoří o „posilování“ svých „práv“ nebo „zastavení +pirátství“, to, co +vlastně říkají je druhotné. Opravdová podstata těchto tvrzení je v +nevyslovených domněnkách, jež berou jako samozřejmé; předpokládá se, že je +veřejnost bez kritiky přijme. Pojďme se tedy na ně podívat.

+

+Prvním předpokladem je, že softwarové firmy mají nesporné přirozené právo +vlastnit software a mít tak moc nad všemi jeho uživateli. (Pokud by se +jednalo o přirozené právo, potom bychom, bez ohledu na to, do jaké míry +poškozuje veřejnost, nemohli nic namítat.) Je zajímavé, že americká ústava a +právní zvyklosti tento pohled na věc odmítají; copyright není přirozené +právo, ale vládou uměle vytvořený monopol, jež omezuje přirozené právo +uživatelů na vytváření kopií.

+

+Dalším nevysloveným předpokladem je, že jedinou důležitou věcí týkající se +software je, jaké úkoly nám umožňuje plnit – a že my, počítačoví uživatelé, +bychom se neměli starat o to, v jaké společnosti je nám dovoleno žít.

+

+Třetí domněnkou je, že bychom neměli použitelný software (nebo programy na +konkrétní věci), kdybychom nenabídli společnosti moc nad uživateli jejího +programu. Předtím než hnutí svobodného software ukázalo, že jsme schopni +vytvořit mnoho užitečného software bez zbytečných omezení, mohla být tato +domněnka ještě i přijatelná.

+

+Jestliže odmítneme akceptovat tyto předpoklady a posoudíme dané problémy +přirozeným smyslem pro etiku a dáme uživatele na první místo, dojdeme k +závěrům velmi odlišným. Počítačoví uživatelé by měli mít svobodu modifikovat +programy tak, aby splňovaly jejich potřeby, a svobodu sdílet +software. Pomáhat ostatním lidem je základ společnosti.

+

+Není zde dostatek prostoru pro rozsáhlý dokument odůvodňující tento závěr, +takže odkazuji čtenáře na webovou stránku Proč by software neměl mít majitele a + +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Důležitá morální volba

+

+Po rozpadu mé komunity bylo nemožné pokračovat jako dříve. Místo toho jsem +stál tváří v tvář morálnímu rozhodnutí.

+

+Bylo by snadnou volbou připojit se ke světu proprietárního software, spolu s +podepsáním tzv. non-disclosure agreement a slibů, že nebudu pomáhat svým +kolegům hackerům. Je velmi pravděpodobné, že bych rovněž vyvíjel software +vydávaný pod non-disclosure agreement a naléhal na ostatní, ať rovněž +zrazují své kolegy.

+

+Mohl jsem si tak vydělávat a možná se sám bavit psaním kódu. Věděl jsem +však, že kdybych se na konci své kariéry ohlédl zpět a viděl roky strávené +stavbou zdí oddělujících lidi, připadalo by mi, že jsem svůj život zasvětil +činěním světa horším a horším.

+

+Sám jsem měl již zkušenosti s tím, jak dopadne přijetí non-disclosure +agreement, a to když někdo odmítl dát mně a MIT AI laboratoři zdrojový kód +na program pro řízení naší tiskárny. (Program trpěl některými nedostatky a +to bylo pro uživatele tiskárny velmi frustrující.) Nemohl jsem si říct, že +non-disclosure agreement je nevinný. Byl jsem velmi rozzlobený, když s námi +odmítl sdílet kód; nemohl jsem se otočit zády a začít dělat ostatním totéž.

+

+Další možností, snadnou ale neradostnou, bylo opustit počítačové odvětví. Mé +dovednosti by tak sice nebyly zneužity, ale stále by byly promrhávány. Nebyl +bych vinen za rozdělování a omezování počítačových uživatelů, ale tak jako +tak by k tomu došlo.

+

+Začal jsem se tedy poohlížet po způsobu, jak bych mohl vytvořit něco +prospěšného. Ptal jsem se sám sebe: existuje nějaký program nebo programy, +které bych mohl psát, aby mohla naše komunita opět existovat?

+

+Odpověď byla zřejmá: nejdříve byl potřeba operační systém. Jedná se o +klíčový software pro používání počítače. S operačním systémem můžete dělat +mnoho věcí, bez něj se však počítač nedá vůbec používat. Se svobodným +operačním systémem bychom znovu mohli vytvořit komunitu spolupracujících +hackerů – a pozvat kohokoliv, aby se k nám přidal. Kdokoliv by mohl používat +počítač bez toho, aniž by se tak upisoval ke spiknutí proti svým přátelům.

+

+Jako vývojář operačních systémů jsem pro takovou práci měl dostatečné +znalosti. Přestože jsem tehdy nemohl s jistotou předpokládat, že uspěji, +uvědomil jsem si, že jsem byl pro tuto práci vybrán. Rozhodl jsem se +vytvořit systém kompatibilní s Unixem, aby byl přenositelný a aby na něj +mohli unixoví uživatelé snadno přejít. Jméno GNU bylo vybráno podle +hackerské tradice, jako rekurzivní akronym „GNU's Not Unix“ a vyslovuje se +jako jedna slabika s tvrdým G.

+

+Operační systém neznamená pouze jádro (kernel), plně dostačující ke +spouštění jiných programů. V sedmdesátých letech v sobě již každý operační +systém, který byl hoden svého jména, zahrnoval procesory, assemblery, +kompilátory, překladače, debuggery, textové editory, mailery a mnohem +více. ITS, Multics, VMS, Unix, všechny tyto systémy je měly. Operační systém +GNU je zahrnoval také.

+

+Později jsem slyšel tato slova, připisovaná Hillelovi (1):

+ +

+ Jestliže nejsem pro sebe, kdo bude pro mě?
+ Jestliže jsem jen pro sebe, co jsem?
+ Jestliže ne nyní, kdy? +

+

+V podobném duchu bylo i rozhodnutí začít s projektem GNU.

+

+(1) Coby ateista sice nenásleduji žádné náboženské vůdce, ale někdy se mi +líbí, co někdo z nich prohlásí.

+ +

Svobodný jako ve slově svoboda

+

+Pojem „svobodný software“ je někdy špatně vykládán – nijak nesouvisí s +cenou. Je o svobodě. [1] Zde proto cituji definici +svobodného softwaru.

+ +

Program je svobodným softwarem pro vás, uživatele, jestliže máte tyto +svobody:

+ + +

+Jelikož se „free“ vztahuje ke svobodě, nikoliv k ceně, není tu rozpor mezi +prodejem kopií a svobodným softwarem. Svoboda prodávat kopie je ve +skutečnosti velmi důležitá: sbírky svobodného softwaru prodávané na +CD-ROMech jsou pro komunitu důležité a jejich prodej je jednou z cest, jak +sehnat peníze na rozvoj svobodného softwaru. Z toho důvodu není svobodným +softwarem program, jež nesmí být distribuován.

+

+Kvůli dvojznačnosti slova „free“ se lidé dlouho pokoušeli najít jiná +označení, avšak žádné z nich nebylo shledáno jako vhodná +alternativa. Angličtina má více slov a nuancí než kterýkoli jiný jazyk, ale +chybí jí jednoduché, jednoznačné slovo pro „free“ jako v slově svoboda – +„nespoutaný“ – slovo s nejbližším podobným významem. Alternativy +„osvobozený“ (liberated), „svoboda“ (freedom) a „otevřený“ (open) nesou jiný +význam nebo mají jiné nevýhody.

+ +

GNU software a GNU systém

+

+Vývoj celého systému je velmi rozsáhlý projekt. Abych ho dotáhl do konce, +rozhodl jsem se přizpůsobit a používat již existující části svobodného +software všude tam, kde to bylo možné. Úplně na počátku jsem se například +rozhodl používat TeX jako hlavní textový formátovač; o několik let později +jsem se rozhodl používat X Window Systém – raději, než abych pro GNU psal +další okenní systém.

+

+Díky tomuto a podobným rozhodnutím není GNU systém totéž jako souhrn +veškerého GNU software. GNU systém v sobě zahrnuje i programy, které nejsou +GNU software, programy, které byly vyvíjeny jinými lidmi pro jejich vlastní +potřeby, ale které můžeme používat, protože jsou svobodným software.

+ +

Počátek projektu

+

+V lednu 1984 jsem odešel z MIT a začal psát GNU software. Bylo nutné MIT +opustit, aby se nevměšovala do distribuce GNU jako svobodného +software. Kdybych zůstal zaměstnancem MIT, mohli by si chtít mou práci +přivlastnit a uvalit na ni své distribuční podmínky, nebo ji dokonce +přeměnit v proprietární software. Nechtěl jsem dělat tolik práce jen na to, +abych pak vyděl jak se stává nepoužitelnou pro můj cíl: vytvoření nové +software sdílející komunity.

+

+Přesto mi však profesor Winston, ředitel MIT AI Lab, laskavě dovolil i +nadále používat vybavení laboratoře.

+ +

První kroky

+

+Krátce před začátkem GNU projektu jsem se doslechl o Svobodném univerzitním +kompilátoru, rovněž známého jako VUCK. (dánské slovo „svobodný“ se píše s V) Tento překladač byl +navržen pro mnoho jazyků, včetně C a Pascalu a s podporou mnoha cílových +strojů. Napsal jsem jeho autorovi, zda by ho GNU mohl používat.

+

+Posměšně mi odpověděl, že sice univerzita svobodná je, avšak překladač +nikoliv. Rozhodl jsem se proto, že mým prvním programem pro projekt GNU bude +mnohojazyčný a multiplatformní překladač (kompilátor).

+

+Doufal jsem, že se vyhnu tomu, abych vytvářel celý překladač sám. Získal +jsem zdrojový kód Pastelu, multiplatformního překladače rozvíjeného v +Lawrence Livermore Lab. Byl napsán v rozšířené verzi Pascalu a podporoval +ji, byla navržena jako systémový programovací jazyk. Přidal jsem Céčkový +front end a začal s portováním na počítač Motorola 68000. Musel jsem se však +nakonec vzdát, když jsem přišel na to, že tento překladač potřebuje +megabajty volného prostoru, a dostupný Unixový systém 68000 umožňoval použít +pouze 64 kilobajtů.

+

+Poté jsem si uvědomil, že překladač Pastel fungoval na principu analýzy +celého vstupního souboru do syntaxového stromu, přeměnil celý syntaxový +strom v řetězec „instrukcí“ a potom generoval celý výstupní soubor. Dokonce +bez uvolňování paměti. Tehdy mi došlo, že bych měl napsat nový +překladač. Tento nový překladač je nyní znám jako GCC; není v něm využit ani jeden z překladačů Pastel, ale +podařilo se mi přizpůsobit a použít front end C, který jsem již měl +hotov. To ovšem bylo o několik let později; nejdříve jsem pracoval na GNU +Emacsu.

+ +

GNU Emacs

+

+Na GNU Emacs jsem začal pracovat v září 1984 a na počátku roku 1985 již +začal být použitelným. To mi umožnilo začít používat na editaci unixové +systémy; protože jsem neměl zájem učit se pracovat s vi nebo ed, musel jsem +do té doby provádět editaci na jiných strojích.

+

+Lidé začali mít o používání GNU Emacsu zájem a tak vyvstala otázka, jak ho +šířit. Samozřejmě jsem ho umístil na anonymní ftp server na počítač MIT, jež +jsem používal. (Tento počítač, prep.ai.mit.edu, se tak stal hlavním FTP +distribučním stanovištěm pro GNU; o několik let později jsme ho přemístili +na náš nový FTP server.) V té době ovšem mnoho lidí, kteří se o to zajímali, +nebylo připojeno k Internetu a nemohlo získat přes ftp. Otázka tedy zněla: +„Co jim mám říct?“

+

+Mohl jsem říct: „Najděte si kamaráda, který na síti je, a ten vám udělá +kopii.“ Také jsem mohl udělat to, co jsem udělal s původním PDP-10 Emacs: +říct jim: „Pošlete mi pásku a obálku se známkou (SASE) a já vám ji pošlu +zpátky s nahraným Emacsem.“ Neměl jsem však práci a hledal jsem způsob, jak +si svobodným softwarem vydělat. Oznámil jsem tedy, že pásku pošlu každému za +poplatek $150. Takto jsem začal s obchodním šířením svobodného software a +byl jsem předchůdcem společností, které nyní distribuují GNU systémy +založené na Linuxu.

+ +

Je program svobodný pro každého uživatele?

+

+Jestliže je program v době, kdy opouští ruce svého autora, svobodným +softwarem, nemusí to nutně znamenat, že pro každého vlastníka kopie tohoto +programu to bude rovněž svobodný software. Například public domain +software (software, který není chráněn autorským právem) je svobodným +software; ale kdokoliv si může vytvořit vlastní nesvobodnou upravenou +verzi. Podobně je tomu v případě mnoha svobodných programů: jsou chráněny +autorským právem, ale šířeny pod jednoduchými licencemi, které umožňují +vytvářet proprietární modifikované verze.

+

+Příkladem tohoto problému je X Window systém vyvinutý na MIT a vydaný jako +svobodný software s velmi volnou licencí. Brzy byl převzat různými +počítačovými firmami. Ty přidaly X ke svým proprietárním unixovým systémům +pouze v binární podobě a s týmž non-disclosure agreement. Tyto kopie X +nebyly svobodným software o nic víc než Unix.

+

+Vývojáři X Window System to nepovažovali za problém – věděli , že k tomu +dojde. Jejich cílem nebyla svoboda, jen úspěch definovaný slovy „mít hodně +uživatelů“. Nestarali se o to, zda mají jejich uživatelé svobodu, šlo jim +jen o to, aby jich bylo co nejvíc.

+

+To vedlo k paradoxní situaci, kde dva rozdílné pohledy na míru svobody +poskytovaly odlišné odpovědi na otázku: „Je tento program svobodný?“ Pokud +byste tento problém posuzovali na základě svobod poskytovaných distribučními +podmínkami té verze z MIT, řekli byste, že X jsou svobodný +software. Jestliže byste ovšem prověřovali svobodu průměrného uživatele X, +museli byste říct, že se jedná o proprietární software. Většina uživatelů X +používala proprietární verze, které dostali s unixovými systémy, ne +svobodnou verzi.

+ +

Copyleft a GNU GPL

+

+Cílem GNU je poskytnout uživatelům svobodu, ne být populární. Potřebovali +jsme takové distribuční podmínky, abychom zabránili proměně GNU softwaru v +software proprietární. Metoda, kterou používáme, se nazývá „copyleft“.(1)

+

+Copyleft používá autorského práva (copyrightu), ale „převrací“ jej tak, aby +sloužilo k opačným účelům než obvykle: namísto prostředku ke spoutání +software, se stává prostředkem k udržení software svobodným.

+

+Hlavní myšlenkou copyleftu je dát každému práva ke spouštění, kopírování, +modifikaci programu a šíření modifikovaných verzí – ne však povolení +přidávat k nim vlastní omezení. Takto jsou rozhodující svobody, které +definují „svobodný software“ zaručeny pro každého, kdo má kopii; stávají se +nezcizitelnými právy.

+

+Aby byl copyleft efektivní, musí být modifikované verze rovněž svobodné. To +zajišťuje, že naše práce je, pokud je zveřejněna, dostupná naší komunitě. Co +se týče programátorů, kteří pracují jako dobrovolníci na zlepšování GNU +software, je to právě copyleft, jež nedovoluje jejich zaměstnavatelům říkat: +„Nesmíte sdílet tyto změny, protože je použijeme k vytvoření naší +proprietární verze programu.“

+

+Požadavek, že veškeré změny musí být „svobodné“ je nezbytný, pakliže chceme +zajistit svobodu každému uživateli programu. Společnosti, jež učinili X +Window systém proprietárním, většinou provedly několik změn, aby jej +přizpůsobily jejich systémům a hardware. Tyto změny byly v porovnání s +rozšířením X malé, ale nikoli bezvýznamné. Jestliže by vytváření změn bylo +výmluvou k odepření svobody uživatelům, bylo by pro kohokoli velmi snadné z +této výmluvy těžit.

+

+Související problém se týká kombinování svobodného programu s nesvobodným +kódem. Takováto kombinace by pak nevyhnutelně byla nesvobodná; jakékoliv +svobody chybějící nesvobodné části by pak chyběly i celku. Povolení takových +kombinací by bylo zkázonosné. Z toho důvodu je rozhodujícím požadavkem pro +copyleft „ucpat tuto díru“: jakýkoliv program, který je přidaný či +kombinovaný s copyleftovaným programem, musí být takový, aby další +kombinovaná verze byla rovněž svobodná a copyleftovaná.

+

+Specifická implementace copyleftu, kterou používáme ve většině GNU softwaru, +je GNU General Public License, zkráceně GNU GPL. Máme ovšem i jiné druhy +copyleftů, používané za zvláštních okolností. Příručky GNU jsou rovněž +copyleftovány, ale používají mnohem jednodušší druh copyleftu, protože pro +ně není třeba složitosti GNU GPL. (2)

+

+(1) V roce 1984 nebo 1985 mi poslal dopis Don Hopkins (nápady sršící +člověk). Na obálku napsal pár vtipných poznámek, včetně této: „Copyleft – +všechna práva vyhrazena“. Používal jsem výraz „copyleft“ k označení konceptu +distribuce, který jsem v té době vyvíjel.

+ +

+(2) Pro dokumentaci teď používáme GNU Free +Documentation License.

+ +

Nadace pro svobodný software

+ +

Jak vzrůstal zájem o používání Emacsu, do projektu GNU se začali zapojovat +další lidé, a tak jsme se rozhodli, že je čas znovu se poohlédnout po +nějakých financích. Proto jsme v roce 1985 vytvořili Nadaci pro svobodný software; organizaci pro +rozvoj svobodného software, osvobozenou od platby daní. Nadace pro svobodný +software rovněž převzala kontrolu nad prodejem pásek s Emacsem; později se +obchod rozšířil díky tomu, že jsme na pásku přidali další svobodný software +(jak GNU, tak ne-GNU) a také jsme začali prodávat manuály.

+ +

Nadace pro svobodný software přijímá sponzorské dary, ale většina jejích +příjmů vždy pocházela z prodeje kopií svobodného software a jiných služeb s +tím spojených. Nyní prodává CD-ROMy se zdrojovými kódy, CD-ROMy s binárkami, +přehledně tištěné příručky (vše se svobodou redistribuce a modifikace), a +zajišťuje distribuce Deluxe (v nichž dodáváme celou sbírku software dle +vašeho výběru platformy). FSF dodnes prodává +manuály a další věci, ale hlavní část příjmů tvoří členské příspěvky. K +FSF se můžete připojit na fsf.org.

+ +

Zaměstnanci Nadace pro svobodný software napsali a udržovali mnoho balíčků +GNU. Dva významné jsou knihovny pro C a shell. GNU C knihovna je tím, co +každý program běžící na GNU/Linux systému používá ke komunikaci s +Linuxem. Vyvinul ji člen Nadace pro svobodný software, Roland McGrath. Na +většině GNU/Linux systémů je používaným shellem BASH – Bourne Again Shell(1), vyvinutý zaměstnancem FSF, +Brianem Foxem.

+ +

Financovali jsme vývoj těchto programů, protože GNU projekt nebyl pouze o +nástrojích či vývojovém prostředí. Naším cílem byl kompletní operační systém +a tyto programy jsme pro dosažení cíle potřebovali.

+ +

(1) „Bourne again Shell“ je parodií na jméno „Bourne Shell“, což byl shell +obvykle používaný v Unixu.

+ +

Podpora svobodného software

+ +

Filosofie svobodného software odmítá určitou rozšířenou obchodní praxi, ale +nestaví se proti komerci jako takové. Pokud obchod respektuje svobody +uživatele, přejeme mu úspěch.

+ +

Prodej kopií Emacsu ukazuje jeden druh obchodu se svobodným softwarem. Když +Nadace pro svobodný software převzala tento obchod, potřeboval jsem najít +jiný způsob vydělávání. Nalezl jsem jej v prodeji služeb spojených se +svobodným software, který jsem vyvíjel. To zahrnovalo vyučování předmětů +jako například jak programovat GNU Emacs a jak si přizpůsobit GCC, a vývoj +softwaru, převážně portování GCC na nové platformy.

+ +

V dnešní době provozuje každý z těchto typů obchodu se svobodným software +řada korporací. Některé distribuují kolekce svobodného softwaru na CD-ROM; +jiné nabízejí podporu uživatelů na různých úrovních: od zodpovídání +uživatelských otázek přes opravy chyb až k přidávání nových +funkcionalit. Dokonce se začínají objevovat firmy založené na vydávání +nových svobodných softwarových produktů.

+ +

Přesto však pozor – řada firem, které se samy zaštiťují termínem „open +source“ ve skutečnosti zakládá svůj byznys na nesvobodném softwaru, který +pracuje spolu se svobodným softwarem. Nejsou to firmy svobodného softwaru, +jedná se o firmy proprietárního softwaru, o firmy, jež se pomocí svých +produktů snaží odlákat uživatele od svobody. Nazývají je „přidanými +hodnotami“, na které chtějí, abychom si zvykli: jedná se o volbu mezi +výhodností a svobodou. Ceníme-li si svobody více, měli bychom je nazývat +„produkty zbavené svobody“.

+ +

Technické cíle

+ +

Hlavním cílem GNU je, aby bylo svobodným softwarem. Dokonce ani kdyby GNU +nebylo technicky vyspělejší než Unix, bylo by společenským přínosem, neboť +by dovolovalo uživatelům spolupracovat, a etickým přínosem, neboť by +respektovalo jejich svobody.

+ +

Bylo ovšem přirozené při práci aplikovat známé standardy a dobré praktiky – +například dynamickou alokaci datových struktur, abychom se vyhnuli jakýmkoli +fixním limitům nebo používat veškeré možné osmibitové kódy všude tam, kde to +mělo smysl.

+ +

Navíc jsme se rozhodli odmítnout zaměření Unixu na malé velikosti paměti a +to tak, že jsme se rozhodli nepodporovat 16-bitové počítače (bylo zřejmé, že +v době, kdy bude GNU systém dokončen, budou normou 32-bitové stroje), a +nesnažit se o snížení využití paměti, pokud nepřekročilo jeden megabyte. U +programů, pro něž nebyly velmi rozsáhlé soubory rozhodující, jsme +povzbuzovali programátory, aby načetli celé vstupní soubory do jádra a poté +procházeli jejich obsah bez obav o I/O operace.

+ +

Tato rozhodnutí umožnila mnoha GNU programům předčit jejich unixové +protějšky ve spolehlivosti a rychlosti.

+ +

Darované počítače

+ +

Jak vzrůstala reputace projektu GNU, lidé nám začali nabízet stroje +používající Unix. Bylo to velmi užitečné, protože nejsnazší cesta k rozvoji +komponent GNU spočívala v nahrazování komponent jednoho systému komponenty +druhého systému. Bohužel to však vyvolalo etický problém: jestli je vůbec +správné mít kopii Unixu.

+ +

Unix byl (a je) proprietární software a filozofie projektu GNU říká, že +bychom proprietární software neměli používat. Když jsem však aplikoval táž +odůvodnění, která vedla k závěru, že násilí v sebeobraně je +ospravedlnitelné, došel jsem k tomu, že je etické používat proprietární +software tam, kde je důležitým pro vývoj svobodných náhrad, které by pomohly +ostatním přestat používat proprietární software.

+ +

Ačkoliv se jednalo o ospravedlnitelnou špatnost, stále to byla +špatnost. Nyní již nemáme žádné další kopie Unixu, protože jsme je nahradili +svobodnými operačními systémy. Pokud bychom na nějakém počítači nemohli +nahradit stávající počítačový systém systémem svobodným, nahradili bychom +raději počítač.

+ +

Seznam úloh GNU

+ +

Jak projekt GNU pokračoval a přibývalo systémových komponent, rozhodli jsme +se vytvořit seznam chybějících částí. Nabírali jsme vývojáře, aby napsali +chybějící komponenty. Tento seznam se stal známý jako seznam úloh GNU. Kromě +chybějících unixových komponent jsme přidali i jiný užitečný software a +dokumentaci, kterou by podle nás měl opravdu kompletní systém mít.

+ +

Nyní (1) jsou na seznamu úloh GNU stěží nějaké komponenty Unixu – všechno +již bylo vytvořeno, kromě několika nepříliš důležitých. Seznam je však plný +projektů, které by někteří mohli označit jako „aplikace“. Jakýkoliv program, +jež se zamlouvá více lidem než úzké skupině uživatelů, by bylo užitečné +přidat k operačnímu systému.

+ +

Dokonce i hry jsou a již od počátku byly na seznamu úloh. Unix hry +zahrnoval, a proto je mělo GNU přirozeně zahrnovat také. Ovšem kompatibilita +nebyla pro hry důležitá, a tak jsme se neřídili seznamem her, které měl +Unix. Namísto toho jsme sepsali řadu her různých typů, které by se +uživatelům mohly zamlouvat.

+ +

(1) Byl sepsán v roce 1998. Od roku 2009 už seznam úkolů +neudržujeme. Komunita vyvíjí svobodný software tak rychle, že už ani +nestíháme všechno sledovat. Místo toho máme Seznam vysoce důležitých +projektů – mnohem kratší seznam programů, u kterých výrazně podporujeme, aby +je lidé napsali.

+ +

GNU knihovní GPL (LGPL)

+ +

GNU knihovna pro C používá zvláštní druh copyleftu nazvaný GNU Library +General Public License (1). Tento copyleft umožňuje spojit proprietární +software s knihovnami. Proč jsme udělali tuto výjimku?

+ +

Není to otázka principu; neexistuje princip, který by tvrdil, že produkty +proprietárního software mají oprávnění zahrnovat náš kód. (Proč přispívat +projektu založeném na tom, že s námi odmítne cokoliv sdílet?) Používání LGPL +pro C knihovnu, či pro jakoukoliv knihovnu, je otázkou strategie.

+ +

C knihovna má obecnou úlohu; každý proprietární systém nebo překladač má C +knihovnu. Z toho důvodu by vytvoření naší C knihovny dostupné pouze +svobodnému softwaru nemělo pro svobodný software žádné výhody – jen by +odrazovalo od jejího používání.

+ +

Jeden systém je ovšem výjimkou: v GNU systému (a ten zahrnuje GNU/Linux), je +GNU C knihovna jedinou C knihovnou. Distribuční podmínky GNU C knihovny +určují, zda je možné kompilovat proprietární program pro GNU +systém. Neexistuje žádný morální důvod, který by povoloval proprietární +aplikace na GNU systému, ale ze strategického hlediska to vypadá, že jejich +zamítnutí by spíše odrazovalo od používání GNU systému než povzbuzovalo +rozvoj svobodných aplikací.

+ +

Proto je používání licence LGPL dobrou strategií pro knihovnu C. U ostatních +knihoven se tyto strategické otázky rozhodují případ od případu. Jestliže se +díky knihovně dají psát zvláštní typy programů, potom je její vydání pod GPL +a omezení pouze na svobodné programy způsobem, jak pomoci ostatním vývojářům +svobodného software, tím, že budou zvýhodněni oproti proprietárnímu +software.

+ +

Povšimněte si například GNU Readline, knihovny, která byla vyvinuta, aby +poskytla editační příkazovou řádku pro BASH. Readline je vydáno pod +obyčejnou GNU GPL, ne pod knihovní LGPL. To má pravděpodobně za následek +snížení množství užití Readline, ale to pro nás není ztráta. Mezitím se +přinejmenším jedna užitečná aplikace stala svobodnou, aby mohla používat +Readline, a to je pro komunitu velkou výhrou.

+ +

Vývojáři proprietárního softwaru mají výhody, které jim poskytují peníze; +vývojáři svobodného software potřebují vytvářet výhody pro sebe +navzájem. Doufám, že jednou budeme mít rozsáhlou sbírku knihoven krytých +GPL, k nimž nebude mít proprietární software přístup a nebudeme mu tak +poskytovat užitečné moduly sloužící jako stavební kameny nového svobodného +software a získáme tak další výhodu pro jeho rozvoj.

+ +

(1) Abychom předešli pocitu, že by pod ní měly být vydávány všechny +knihovny, nazýváme teď tuto licenci GNU Lesser General Public License. Pro +více informací se podívejte na: Proč +byste neměli použít Lesser GPL pro vaši příští knihovnu.

+ +

Řešení problému?

+

+Eric Raymond říká: „každý dobrý program je psán tak, aby vyřešil problém +svého tvůrce“. Možná je to občas pravdou, ale mnoho důležitých součástí GNU +software bylo rozvíjeno kvůli tomu, abychom měli kompletní svobodný operační +systém. Byly vytvořeny na základě určité vize a plánu, ne z impulzu.

+

+Například jsme vyvíjeli GNU C knihovnu, protože systém podobný Unixu ji +potřebuje, Bourne-Again Shell (bash), protože systém podobný Unixu potřebuje +shell, a GNU tar, z toho samého důvodu jako tyto dvě předchozí. Totéž platí +i pro mé vlastní programy – GNU C překladač, GNU Emacs, GDB a GNU Make.

+

+Některé GNU programy byly vyvíjeny, aby se utkaly s určitými překážkami +kladenými vůči svobodě. Vyvíjeli jsme gzip, abychom nahradili program +Compress, jež naše komunita ztratila kvůli LZW patentům. Našli jsme lidi, +aby vyvinuli LessTif a později začali pracovat na GNOME a Harmony, zaměřené +na potíže způsobené jistými proprietárními knihovnami (viz níže). Vyvíjíme +GNU Privacy Guard, abychom nahradili populární nesvobodný šifrovací +software, protože by si uživatelé neměli být nuceni vybírat mezi soukromím a +svobodou.

+

+Samozřejmě mnoho lidí, kteří psali tyto programy, práce zaujala, a řadu +součástí přidali lidé, kvůli svým potřebám a zájmům. To ale není důvod proč +tyto programy existují.

+ +

Neočekávaný vývoj

+

+Na počátku projektu GNU jsem si představoval, že vyvineme celý GNU systém a +poté ho jako celek vydáme. To se však nestalo.

+

+Od té doby, kdy byly všechny části systému GNU implementovány na systému +Unix, mohly být spouštěny na unixových systémech, což bylo dlouho předtím +než existoval kompletní GNU systém. Některé z těchto programů si získaly +oblibu, a uživatelé je začali šířit a portovat – na různé nekompatibilní +verze Unixu a někdy též do jiných systémů.

+

+Programy se postupně staly daleko výkonnějšími a přitahovaly jak peněžní +zdroje, tak přispěvatele, k projektu GNU. Pravděpodobně to však zpozdilo +zkompletování projektu GNU o několik let, neboť vývojáři GNU vložili svůj +čas do údržby portů a přidávání funkcionalit k existujícím součástem, raději +než aby pokračovali v psaní chybějících částí, jedné po druhé.

+ +

GNU Hurd

+

+V roce 1990 byl již GNU systém téměř hotov; jedinou větší chybějící +komponentou bylo jádro (kernel). Rozhodli jsme se implementovat ho jako +soubor serverových procesů nad Machem. Mach je mikrokernel vyvinutý na +univerzitě Carnegie Mellon a univerzitě v Utahu; GNU HURD je sbírkou serverů +(tj. „stádo pakoňů“ – „herd of GNUs“), který běží nad Machem, a vykonává +různé činnosti unixového jádra. Zahájení vývoje se zpozdilo kvůli tomu, že +jsme čekali, až uvolní Mach coby svobodný software, jak nám bylo slíbeno.

+

+Jedním z důvodů, proč jsme si vybrali tuto architekturu, bylo vyvarovat se +nejobtížnější části práce: ladění (debuggování) kernelového programu bez +debuggeru na úrovni zdrojového kódu. Tato práce byla již hotova, v Machu, a +zamýšleli jsme ladit HURD servery jako uživatelské programy, s GDB. Trvalo to však velmi dlouho a +ukázalo se, že je velmi obtížné odladit více-procesové servery, které si +navzájem posílají zprávy. Trvalo mnoho let než HURD začal spolehlivě +fungovat.

+ +

Alix

+

+Nepředpokládali jsme, že se kernel bude jmenovat HURD. Jeho původní název +byl Alix – podle jména mé tehdejší přítelkyně, systémové administrátorky, +která poukázala na to, že by se její jméno hodilo do našeho systému +pojmenovávání verzí unixových systémů; vtipkovala před svými přáteli, že by +měl někdo pojmenovat kernel po ní. Nic jsem neříkal, ale rozhodl jsem se ji +překvapit kernelem s názvem Alix.

+

+Nakonec to tak nezůstalo. Michael Bushnell (nyní Thomas), hlavní vývojář +kernelu, upřednostňoval název HURD a z Alix udělal odkaz k určité části +kernelu – konkrétně k té, co zachycuje systémová volání a posílá zprávy HURD +serverům.

+

+Později jsme se s Alix rozešli a změnila si jméno; nezávisle na tom byl +změněn design HURDu tak, aby C knihovna posílala zprávy přímo serverům, a +díky tomu součást Alix zmizela z návrhu.

+

+Ještě předtím než se tohle všechno událo, se Alix setkala se svými přáteli a +ti jí řekli o názvu Alix ve zdrojovém kódu HURDu, takže jméno odvedlo svou +práci.

+ +

Linux a GNU/Linux

+

+GNU Hurd není připravený pro produkční využití a ani nevíme, jestli někdy +bude. Z flexibility návrhu pramení určité problémy a zatím není zřejmé, jak +je vyřešit.

+ +

+Naštěstí je dostupné jiné jádro. V roce 1991 začal Linus Torvalds s vývojem +jádra kompatibilního s Unixem a nazval ho Linux. Toto jádro bylo zpočátku +proprietární, ale v roce 1992 z něj Linus udělal svobodný +software. Zkompletováním Linuxu s ne zcela hotovým GNU systémem vznikl úplný +svobodný operační systém. (Jejich zkombinování bylo samozřejmě samo o sobě +podstatným úkolem.) Vlastně můžeme spouštět verze GNU systému díky Linuxu.

+

+Tento systém nazýváme GNU/Linux, +abychom vyjádřili, že vznikl spojením systému GNU a Linuxu jakožto +jádra. Prosíme, abyste nepropadali zlozvyku nazývat celý systém slovem +“Linux”, protože tím byste přisuzovali zásluhy za naši práci +někomu jinému. Přiznejte nám prosím zásluhy rovným dílem.

+ +

Výzvy v naší budoucnosti

+

+Prokázali jsme naši schopnost vyvinout široké spektrum svobodného +softwaru. To neznamená, že jsme neporazitelní a nezastavitelní. Díky +několika obtížím je budoucnost svobodného softwaru nejistá; střet s nimi +bude vyžadovat velké úsilí a vytrvalost, možná trvající roky. Bude vyžadovat +takové odhodlání, v němž lidé dají najevo, že si své svobody váží a +nenechají si ji od nikoho vzít.

+

+Následující čtyři oddíly popisují tyto výzvy.

+ +

Tajemný hardware

+

+Výrobci hardwaru mají stále vzrůstající tendence udržovat hardwarové +specifikace v tajnosti. Díky tomu je obtížné psát svobodné ovladače, aby +Linux a XFree86 mohly podporovat nový hardware. Nyní máme kompletní svobodné +systémy, ale nebudeme je mít později, pakliže nebudou schopny podporovat +budoucí počítače.

+

+Existují dvě možnosti jak zvládnout tento problém. Programátoři se mohou +použít tzv. zpětné inženýrství, aby vyzkoumali jak podporovat daný +hardware. Zbylí z nás si mohou vybrat hardware, který je podporovaný +svobodným softwarem; jak náš počet poroste, utajování specifikací se stane +taktikou porážející sebe sama.

+

+Zpětné inženýrství je velký kus práce; budeme mít programátory s dostatečným +odhodláním pustit se do toho? Ano – pokud budou lidé přesvědčeni, že +svobodný software je otázkou principu a nesvobodné ovladače nemohou být +tolerovány. A utratí mnoho z nás peníze navíc, či dokonce obětuje trochu víc +času, abychom mohli používat svobodné ovladače? Ano, jestliže odhodlání mít +svobodu bude rozšířené.

+

+(Poznámka z roku 2008: tato záležitost se týká i BIOSu. Máme k dispozici +jeho svobodnou náhradu LibreBoot, +svobodnou distribuci corebootu, ale je tu problém se získáváním specifikací +hardwaru, aby ho LibreBoot mohl podporovat i bez proprietárních „blobů“.)

+ +

Nesvobodné knihovny

+

+Nesvobodné knihovny používané na svobodných operačních systémech jsou +jakousi pastí na vývojáře svobodného softwaru. Lákavé rysy knihovny jsou +návnady; pokud použijete tuto knihovnu, spadnete do pasti, protože váš +program nebude moci být užitečnou částí svobodného operačního +systému. (Stručně řečeno, můžeme zahrnout váš program, ale nebude +fungovat bez dané knihovny.) Ještě hůře, pokud se program +využívající proprietární knihovnu stane populární, může nalákat jiné nic +netušící programátory do pasti.

+

+První ukázkou tohoto problému byla v osmdesátých letech sada nástrojů +Motif. Přestože zde ještě nebyly svobodné operační systémy, bylo zřejmé, +jakým problémem pro ně později Motif bude. GNU projekt na to reagoval dvěma +způsoby: požádal jednotlivé projekty svobodného softwaru, aby podporovaly +svobodné ovládací prvky X Toolkitu stejně jako ty z Motifu a požádal také, +aby někdo napsal svobodnou náhradu za Motif. Trvalo to velmi dlouho; +LessTif, vyvíjený skupinou Hungry Programmers („Hladoví programátoři“), se +stal dostatečně výkonným aby podporoval většinu aplikací Motifu až v roce +1997.

+

+V letech 1996 až 1998 se používala jiná nesvobodná GUI knihovna nazvaná Qt v důležité kolekci svobodného +softwaru, desktopovém prostředí KDE.

+

+Svobodné GNU/Linux systémy nemohly použít KDE, protože jsme nemohli používat +danou knihovnu (Qt). Avšak někteří komerční distributoři systémů GNU/Linux, +ti kteří striktně nelpěli na svobodném softwaru, přidávali ke svým systémům +KDE – vytvářeli tak schopnější systém, který byl však ošizen co se svobody +týče. Skupina KDE aktivně povzbuzovala programátory, aby používali Qt, a +milióny nových „linuxových uživatelů“ nebyly nikdy seznámeny s tím, že je s +tím něco v nepořádku. Situace vypadala hrozivě.

+

+Komunita svobodného softwaru odpověděla na problém dvěma způsoby: GNOME a +Harmony.

+

+GNOME, GNU Network Object Model Environment, je desktopovým projektem +GNU. Zahájil ho Miguel de Icaza v roce 1997 a vyvíjel ho s podporou Red Hat +Software. GNOME chtěl poskytnout podobná desktopová zázemí, které by však +používalo pouze svobodný software. Měl rovněž technické výhody, jako +například podporu mnoha jazyků, nikoliv jen C++. Hlavním důvodem však byla +svoboda: aby nebylo třeba používat jakýkoliv nesvobodný software.

+

+Harmony je kompatibilní náhrada knihovny, navržená tak, aby umožňovala +spustit KDE software bez použití Qt.

+

+V listopadu 1998 ohlásili vývojáři Qt změnu licence. Z Qt se tak měl stát +svobodný software. Nejsem si zcela jistý, ale domnívám se, že se tak stalo +zčásti kvůli neústupné reakci komunity na problém způsobený nesvobodností +Qt. (Nová licence je nevýhodná a nespravedlivá, takže je stále žádoucí +vyvarovat se použití Qt.)

+

+[Dodatečná poznámka: v září 2000 bylo Qt vydáno pod licencí GNU GPL, což +tento problém vyřešilo]

+

+Jak zareagujeme na další lákavou nesvobodnou knihovnu? Porozumí celá +komunita tomu, že je třeba nespadnout do pasti? Nebo se mnozí z nás vzdají +svobody ve prospěch pohodlí a vznikne velký problém? Naše budoucnost závisí +na naší filozofii.

+ +

Softwarové patenty

+

+Největší hrozba, které čelíme, jsou softwarové patenty, které mohou +odstranit algoritmy a hlavní části programu z dosahu svobodného softwaru až +na dvacet let. Patenty na LZW kompresní algoritmy byly zavedeny v roce 1983 +a stále nesmíme vydávat svobodný software, který by vytvářel řádně +komprimované GIFy. [V roce +2009 tento patent vypršel.] V roce 1998 byl stažen z prodeje svobodný +program na vytváření komprimovaných MP3 souborů pod hrozbou soudního procesu. [patenty na MP3 vypršely +v roce 2017 – zde je vidět, jak dlouho jsme museli čekat] +

+

+Jsou různé způsoby jak si poradit s patenty: můžeme hledat důkaz, že patent +je neplatný, anebo se můžeme hledat alternativní řešení, abychom mohli +splnit požadovanou úlohu. Každá z těchto metod je však účinná pouze v +některých případech; pokud obě dvě selžou, patent může přinutit všechen +svobodný software, aby se vzdal některých částí, které uživatelé +vyžadují. Po dlouhém čekání, patenty vyprší, ale co budeme dělat do té doby?

+

+Ti, kteří si cení svobodný software díky svobodě, kterou poskytuje, u něho +zůstanou. Pokusíme se dělat naši práci bez patentovaných součástí. Ti, kteří +si svobodného software cení kvůli předpokladům, že bude technicky +vyspělejším, nazvou pravděpodobně zbrzdění kvůli patentu selháním. Ačkoli je +tedy užitečné hovořit o praktické účinnosti vývojového modelu zvaného +„tržiště“ a spolehlivosti a výkonnosti svobodného softwaru, nesmíme se v +tomto bodě zastavit. Musíme hovořit o svobodě a principu.

+ +

Svobodná dokumentace

+

+Největší nedostatek našich svobodných operačních systémů nespočívá v +softwaru – je to nedostatek dobrých svobodných manuálů, které můžeme +zahrnout do našich systémů. Dokumentace je nezbytnou součástí každého +softwarového balíku; když sadě programů důležitého svobodného softwaru chybí +dobrá svobodná příručka, je to velká mezera. V dnešní době máme mnoho +takových mezer.

+

+Svobodná dokumentace, jako svobodný software, se vztahuje ke svobodě, +nikoliv k ceně. Kritéria, která musí splňovat svobodná příručka, jsou +prakticky totožná s kritérii pro svobodný software: jedná se o poskytnutí +určitých svobod všem uživatelům. Musí být povolena redistribuce (včetně +komerčního prodeje), a to jak v on-line, tak v tištěné podobě, aby manuál +mohl doprovázet každou kopii programu.

+

+Právo k úpravám je rovněž zásadní. Nevěřím ale tomu, že je pro lidi nezbytné +mít povolení k modifikaci všech druhů článků a knih. Myslím si například, že +vy nebo já smíme omezovat modifikaci článků jako je tento, kde se popisují +naše činy a názory.

+

+Je zde ovšem zvláštní důvod, proč je svoboda modifikace rozhodující pro +dokumentaci svobodného softwaru. Pokud lidé uplatní svá práva modifikovat +software a přidávat nebo měnit jeho části, jsou-li svědomití, změní také +příručku – aby poskytli přesnou a použitelnou dokumentaci spolu s upraveným +programem. Příručka, která programátorům nedovoluje svědomitě dokončit +práci, nesplňuje potřeby komunity.

+

+Některá omezení modifikací jsou stanovena tak, aby nezpůsobovala +potíže. Například požadavky na zachování poznámky o původním autorovi a +copyrightu, distribučních podmínek nebo seznamu autorů jsou v pořádku. Není +problémem požadovat, aby upravené verze v sobě zahrnovaly poznámku o své +modifikaci, včetně označení částí, které byly smazány či změněny, dokud tyto +oddíly pojednávají o netechnických tématech. Tato omezení nepředstavují +žádnou potíž, protože neznemožňují svědomitému programátorovi přizpůsobení +příručky tak, aby se hodila k modifikovanému programu. Jinými slovy, +neznemožňují komunitě svobodného software plně využívat manuál.

+

+Nicméně musí být možné upravovat veškerý technický obsah manuálu a +posléze redistribuovat výsledky přes běžná média, přes všechny běžné kanály; +jinak jsou totiž omezení komunitě na obtíž, manuál není svobodný a je +potřeba vytvořit jiný.

+

+Budou vývojáři svobodného softwaru odhodlaní vytvářet kompletní škálu +svobodných příruček? Opět, naše budoucnost závisí na naší filozofii.

+ +

Musíme mluvit o svobodě

+

+V dnešní době je přibližně deset miliónů uživatelů na systémech GNU/Linux +jako například Debian GNU/Linux a Red Hat Linux. Svobodný software vyvinul +několik praktických výhod, takže k němu uživatelé přecházejí již i z čistě +praktických důvodů.

+

+Dobré následky jsou zřejmé: větší zájem o rozvoj svobodného softwaru, více +zákazníků pro obchod se svobodným softwarem a větší schopnosti povzbuzovat +společnosti, aby namísto proprietárních produktů vyvíjely komerční svobodný +software.

+

+Zájem o software však narůstá rychleji než povědomí o filosofii, na níž je +postaven, a to způsobuje potíže. Naše schopnost čelit výše popsaným výzvám a +nebezpečím závisí na vůli pevně hájit svobodu. Abychom se ujistili, že naše +komunita tuto vůli má, musíme předávat naše myšlenky a nápady všem nově +příchozím členům v naší komunitě.

+

+Bohužel však v tomto selháváme: úsilí přilákat do naší komunity nové +uživatele dalece předstihuje úsilí naučit je chování naší +komunity. Potřebujeme dělat obojí a udržet tato úsilí v rovnováze. [Proto +také vznikl tento překlad. Zmiňte se o českém překladu stránek projektu GNU +kamarádům a kolegům, ať se také dozví o naší komunitě – poznámka původního +korektora]

+ +

„Open Source“

+

+Učení nových uživatelů svobodě se ztížilo v roce 1998, kdy se část komunity +rozhodla přestat používat termín „svobodný software“ a namísto toho užívat +termín „open source software“.

+

+Někteří z těch, co upřednostňovali tento výraz, si kladli za cíl, aby +nedocházelo k záměně slov „svobodný“ se slovem „zdarma“ [1] – správný záměr. Jiní se naopak distancovali od ducha +principu, jež motivoval hnutí svobodného software a uživatele GNU projektu, +a aby se zalíbili vedoucím pracovníkům a firemním uživatelům, mnoho z nich +následovalo ideologii, která staví zisk nad svobodu, nad komunitu, nad +principy. Rétorika „open source“ se zaměřuje na možnost vytvářet vysoce +kvalitní, silný software, ale vyhýbá se myšlenkám svobody, komunity a +principu.

+

+Jasným příkladem tohoto jsou „linuxové“ magazíny – jsou plné inzerátů na +proprietární software, který pracuje pod GNU/Linuxem. Až se objeví příští +Motif či Qt, budou tyto magazíny před nimi programátory varovat, nebo na ně +naopak otiskovat inzeráty?

+

+Podpora byznysu může být pro komunitu v mnoha ohledech přínosná; za jinak +stejných okolností, je to užitečné. Ovšem získání jejich podpory tím, že +budeme mluvit ještě méně o svobodě a principu, může být katastrofální; +předchozí nevyváženost mezi rozsahem uživatelů a vzděláním se tak ještě +zhoršuje.

+

+„Svobodný software“ a „open source“ popisují víceméně tutéž kategorii +softwaru, ale říkají odlišné věci o softwaru a o hodnotách. GNU projekt +pokračuje v užívání pojmu „svobodný software“, aby dal najevo, že nejen +technologie, ale hlavně svoboda je důležitá.

+ +

Pokus se!

+

+Yodův aforismus („Neexistuje ‚pokus‘“) zní hezky, ale pro mě je +neplatná. Většinu své práce jsem dělal s úzkostí, zda na ní mám a v +nejistotě, zda dosáhnu cíle, který jsem si vytyčil. Přesto jsem se pokusil, +protože mezi mým městem a nepřítelem nebyl nikdo jiný než já. Ke svému +překvapení jsem občas uspěl.

+

+Občas jsem neuspěl; některé z mých měst padly. Poté jsem našel další +ohrožené město a připravil se na bitvu. Po čase jsem se naučil vyhledávat +hrozby a stavět se mezi ně a mé město, vyzývaje ostatní hackery, aby přišli +a připojili se ke mně.

+

+Nyní již často nejsem sám. Je to pro mě úleva a radost, když vidím zástupy +hackerů, kteří se pouštějí do téhož, aby pokračovali, a uvědomuji si, že by +toto město mohlo přežít – prozatím. Nebezpečí jsou však rok od roku větší a +nyní se Microsoft explicitně zaměřil na naši komunitu. Nemůžeme pokládat +budoucnost svobody za samozřejmou. Neberte to jako samozřejmost! Jestliže si +chcete udržet svoji svobodu, musíte být připraveni ji bránit.

+ +
+ + +

Poznámky překladatele

  1. Narážíme tu na rozdíl mezi +angličtinou a češtinou. Zatímco angličtina má jedno slovo: „free“, v češtině +tento problém řešit nemusíme – dokážeme oba významy jasně rozlišit, protože +používáme dvě různá slova: „zdarma“ a „svobodný“. Proto se také někdy v +angličtině používá slovo „libre“ (přejaté ze Španělštiny nebo +Francouzštiny), pomocí nějž můžeme v anglických textech akcentovat právě +význam svobody a není zaměnitelné se „zdarma“ (pro něj naopak můžeme použít +„gratis“).
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/university.html new file mode 100644 index 0000000..7db3e67 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/university.html @@ -0,0 +1,195 @@ + + + + + + + +Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitě – Projekt GNU – +Nadace pro svobodný software + + + + +

Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitě

+ +

+My, členové hnutí svobodného software, věříme, že by uživatelé měli mít +svobodu měnit a redistribuovat programy, které používají. Slovo +free ve spojení free software označuje svobodu; +znamená, že uživatelé mají svobodu software spouštět, modifikovat a +redistribuovat. [V češtině používáme jednoznačný termín „svobodný software” +(http://svobodnysoft.zde.cz) – pozn. překl.] Svobodný software narozdíl od +nesvobodného přispívá k lidským znalostem. Univerzity by tedy měly +podporovat svobodný software za účelem rozšíření lidských vědomostí, stejně +tak jako by měly povzbuzovat vědce a studenty k publikování svých prací.

+ +

+Bohužel má mnoho správců na univerzitách k software (a k vědě celkově) velmi +chamtivý postoj; vnímají programy jako příležitost k vydělání, ne jako +příležitost přispět k lidskému vědění. Vývojáři svobodného software se s +touto tendencí střetávají již po téměř 20 let.

+ +

+Když jsem v roce 1984 začal vyvíjet operační systém GNU, první, co jsem +udělal, bylo, že jsem opustil své zaměstnání na MIT. K tomu jsem přistoupil +právě proto, aby licenční úřad na MIT nemohl zasahovat do vydání GNU jako +svobodného software. Plánoval jsem pro GNU podmínky, které by zajistily, aby +všechny modifikované verze musely být také svobodným software. Tento přístup +se později rozvinul ve Všeobecnou veřejnou +licenci GNU (GNU GPL), a já jsem rozhodně nechtěl muset prosit +administrátory, aby mi dovolili ji použít.

+ +

+V průběhu uplynulých let k nám do Nadace pro svobodný software často +přicházeli lidé z univerzit pro radu, jak si poradit se správci, kteří vidí +software pouze jako něco k prodávání. Jedna z dobrých metod, aplikovatelná +dokonce i pro specificky financované projekty, byla založit svou práci na +již existujícím programu zveřejněném pod GPL. Můžete tak správcům říci: +„Máme jedinou možnost, jak zveřejnit naši modifikaci a to je pod GPL – jinak +bychom porušili autorské právo.” Znaky dolarů jim tak zmizí z očí a většinou +pak se zveřejněním jako svobodný software souhlasí.

+ +

+Můžete také poprosit o pomoc sponzory. Když vyvíjela skupina programátorů z +NYU kompilátor GNU Ada, financovaly to US Air Force a v kontraktu bylo +explicitně uvedeno, že výsledný kód bude předán Nadaci pro svobodný +software. Nejprve se sponzorem vypracujte kontrakt a až potom jej zdvořile +ukažte správě univerzity a poukažte na to, že již není možné jej +změnit. Radši přijmou kontrakt na vývoj svobodného software, než aby neměli +vůbec žádný, takže podmínky většinou budou akceptovat.

+ +

+Ať se chystáte udělat cokoliv, zabývejte se tímto problémem včas – určitě +předtím, než bude hotova polovina programu. V tomto bodě vás ještě stále +univerzita na dokončení programu potřebuje, a tak můžete přitvrdit: řekněte +správcům, že program dokončíte a učiníte ho použitelným, pouze pokud dají +souhlas k tomu, aby mohl být svobodným software (a nechají vás vybrat pro +něj licenci), v opačném případě budete na programu pracovat jen do té míry, +abyste o něm mohli napsat práci, a nikdy jej nedovedete do stavu, kdy bude +možné jej zveřejnit. Když správci uvidí, že se mohou rozhodnout mezi +svobodným software, který přinese univerzitě nějaký kredit, nebo vůbec +ničím, většinou zvolí to první.

+ +

+Ne všechny univerzity mají takto vlastnická pravidla. Texaská univerzita +požaduje, aby byl všechen software defaultně vyvíjen jako software svobodný +a licencován pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU (GNU GPL). Univerzity v +Brazílii a International Institute of Information Technology v +Hyberlandu, svými pravidly vývoj GPL software poporují. Představte problém +jako otázku principu: má univerzita za cíl posouvat lidské znalosti kupředu, +nebo jen snažit udržet sama sebe v chodu?

+ +

+Ať již použijete jakýkoliv způsob, velmi vám pomůže, pokud budete odhodlaní +a přijmete etickou perspektivu věci, tak jako to děláme v hnutí svobodného +software. V zájmu etického jednání s veřejností by měl být software svobodný +– ve smyslu svobody pro veřejnost.

+ +

+Mnoho vývojářů svobodného software uznává jen přísně praktické důvody: +obhajují možnost sdílet a měnit kód jako vhodný prostředek k tomu, aby byl +software silný a spolehlivý. Pokud vás motivují k vývoji svobodného software +tyto důvody, to je vpořádku a děkujeme za váš příspěvek. Tyto hodnoty vám +však nepomohou pevně se postavit univerzitě, když se vás budou pokoušet +přesvědčit vydat program jako nesvobodný.

+ +

+Například mohou argumentovat, že „bychom mohli se všemi těmi penězi, které +dostaneme, vyvinout ještě silnější a spolehlivější program.” To by se na +konci mohlo a nemuselo ukázat jako pravda, ale je těžké to vyvracet +dopředu. Mohli by vám nabízet licenci „k bezplatnému použití pro akademické +účely”. To vpodstatě znamená, že široká veřejnost si svobodu nezaslouží s +argumentem, že vám stačí dosáhnout pouze spolupráce s akademiky.

+ +

+Pokud začnete s „praktickými” hodnotami, je později těžké vyvrátit tyto +návrhy vedoucí do slepé uličky. Kdybyste ale od začátku založili svůj postoj +na etických a politických hodnotách, bude to daleko snadnější. K čemu je +dobré mít program, který je silný a spolehlivý na úkor svobody uživatelů? +Neměla by svoboda platit mimo akademickou půdu stejně tak jako na ní? Jestli +mezi vaše priority patří svoboda a veřejnost, odpovědi na položené otázky +jsou zřejmé. Svobodný software dbá na svobodu uživatelů, zatímco software +nesvobodný ji popírá.

+ +

+Nic nemůže posílit vaše rozhodnutí tak, jako když víte, že svoboda +veřejnosti závisí v tom okamžiku na vás.

+ +
+

Tato esej vyšla v knize Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..224720e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,250 @@ + + + + + +Postoj k W3C navrhované "RF" Patent Policy - Free Software Foundation (FSF) + + + + + + + +

Postoj Nadace pro svobodný software (FSF) k W3 Konsorciem navrhovné ,,Royalty-Free'' +patentové politice

+

+ + [obrázek filosofujícího pakoně] + +

+ +
+ + + + + +
+
+

+25. listopadu 2002
+(později aktualizováno) +

+
+

+(Omlouváme se, ale tento překlad byl zhotoven narychlo, může obsahovat chyby +a neprošel korekturou. Přesto se domníváme, že vzhledem k naléhavosti situace +je potřebné jej zveřejnit. Pokud můžete, doporučujeme prostudovat si anglický +originál. -- český překladatelský tým GNU.Org) +

+ +
+

Náš postoj

+
+ +

+ Nadace pro svobodný software, představovaná svým hlavním + právním zástupcem, profesorem Ebenem Moglenem z Kolumbijské + právní univerzity, se účastnila pracovní skupiny W3C konsorcia + zaměřené na patentovou politiku od listopadu 2001 až po aktuální + poslední návrh směrnic. Nadace pro svobodný software vidí tento + poslední návrh jako významný krok ve směru ochrany World Wide Webu + před patenty zatíženými standardy, protože navrhuje tzv. ,,royalty-free'' + nebo také ,,RF'' (bez poplatku) patentovou politiku. Z našeho úhlu + pohledu ale není předložený návrh adekvátním finálním řešením. +

+ +

+ Navrhovaná patentová politika dovoluje členům W3C účastnících + se v technických pracovních skupinách W3 přijímat patentované + technologie, které by nebyly pro ty, kdo implementují standardy + zatížené poplatky, ale na které by se vztahovalo omezení na ,,field + of use'' (oblast využití), což by bylo neslučitelné se sekcí 7 licence + GNU General Public License. Jinými + slovy, takové omezení na oblast použití by zabraňovalo implementaci + W3C standardů ve svobodném software.

+ +

+ Sekce 7 GNU GPL má za účel zabránit distribuci software, který + vypadá jako svobodný (protože je uvolněn pod copyrightovou + licentí garantující svobodu k užívání, kopírování, modifikování + a redistribuování), ale který nemůže být ve skutečnosti + modifikován a redistribuován, protože je jeho oblast využití omezena + patenty. Ačkoliv ostatní licence svobodného software nemusí + obsahovat ustanovení podobná sekci 7 GNU GPL, neznamená to, + že by takové programy byly svobodným software, pokud v nich + bude nějaký standard implemtentován v rámci ,,royalty-free'' + a omezen na konkrétní oblast využití. +

+ +

+ Například, členové W3 by mohli přispět ke standardu popisujícímu + chování webových serverů patentovanou technologií poskytující + určitou funkci. Mohl by být k dispozici svobodný program + implementující tyto standardy, z něhož by ostatní mohli + kód kopírovat, aby tak poskytli danou funkci i ve svém + browseru či neinteraktivním webovém klientovi. Pokud ale, + tak jak to v součastnosti W3C navrhuje, bude vlastník + patentu licencovat používání bez poplatku ,,pouze za účelem + implementace daného standardu'', jakékoliv využívání takového + kódu v neinteraktivním webovém klientovi by stále znamenalo + možné problémy s porušením patentu. +

+ + +

+ Z toho důvodu navrhovaná politika ve skutečnosti nijak práva + lidí z hnutí svobodného software podílet se na implementaci + a rozšiřování webových standardů nechrání. Cíl naší + účasti v procesu vytváření této politiky ve W3C nebyl zatím + dosažen. Nadace prosí všechny, komu není právo vývojářů svobodného + software implementovat všechny budoucí webové standardy lhostejné, + aby zaslali W3C komentáře naléhající, aby bylo zabráněno uvalení + takových omezení na ,,oblast použití'' (field of use) patentovaných + technologií ve standardech W3C. Adresa, na kterou by měly být + takové komentáře emailem odesílány je <www-patentpolicy-comment@w3.org>. + Zasílat je možné pouze do Úterý 31. prosince 2002. + [Pokud to nestihnete, i později zaslané komentáře mají smysl, protože je šance, + že se povede tento termín odložit. Pokud to stihnete, bude dobré také požádat + o odložení tohoto termínu, aby se stihli vyjádřit i ostatní. -- pozn. překl.] +

+ +
+

Další ne-právní vysvětlení našeho postoje

+ +

+ +

Mnoho lidí z komunity svobodného software nás žádalo +o podrobnější vysvětlení našich námitek k navrhované politice. Přidáváme je tedy +níže.
+

+
+ +

+Námitky FSF se týkají sekce + 3 patentové politiky navrhované W3C. Položka 3 této sekce říká, že bezplatnost + licence ,,může být omezena na implementování Doporučení (Recommendation) a toho, co + je Doporučením vyžadováno''. To je omezení na ,,oblast využití''. +

+ +

+Problém je v spor mezi takovým omezením na ,,oblast využití'' +a sekcí 7 GPL. +Dle sekce 7, omezení na ,,oblast využití'' spadá pod ,,omezení uvalené +na vás [distributora GPL software], která odporují podmínkám licence''. +Podmínky licence například vyžadují, aby všichni, kdo obdrží distribuci +GPL software měli právo spustit program za jakýmkoliv účelem (sekce 0), +právo modifikovat program za jakýmkoliv účelem (sekce 2), atd. Některé +z těchto účelů mohou snadno spadat mimo ,,oblast využití'', kterou +omezení dovoluje. +

+

+Zde je krok za krokem rozebrán detailní příklad, který ukazuje, +jak by se tento problém mohl projevit: + +

    + +
  1. + Programátor P si stáhne webový prohlížeč Konqueror. Obdrží ho + pod podmínkami GNU GPL.
  2. + +
  3. P se dozví o novém webovém standardu, který vyžaduje využití +nějaké techniky parsování URL, která je patentována společností S. + S licencovala tento patent pod RF [,,bez poplatku''], což je +ne-exkluzivní licence, ale s omezením na ,,oblast využití'', které říká, +že daná licence může být použita pouze k ,,implementaci standardu''. +Standard, jak se ukazuje, pokrývá pouze to, co můžou s URL dělat webové +browsery a neříká nic o straně serveru či klientech, které nejsou browsery.
  4. + +
  5. P implementuje tuto techniku v Konqueroru a snaží se tuto +modifikovanou verzi redistribuovat na své webové stránce, +aby mohli z tohoto srovnání se standardem profitovat i ostatní +uživatelé. Pokud to udělá, musí se dle copyrightového zákona +řídit podmínkami GPL, protože redistribuuje modifikovanou verzi.
  6. + +
  7. Na druhé straně ví, že na kód je uvalena podmínka, která +protiřečí GPL (porušuje sekci 7) -- konkrétně ví, že patentová +licence C zakazuje lidem vzít jeho kód pro parsování RL +a vložit jej do, řekněme, vyhledávacího enginu. Tudíž, +dle sekce 7 GPL, nemůže kód redistribuovat. +
  8. + +
  9. Mohli byste si pomyslet, že by postačilo, kdyby přiřadil +copyright stávajícímu copyrightovému vlastníkovi Konqueroru +a nechal kód distribuovat odtud. Mohli by ho pak distribuovat +pod GPL, ale dávali by jej lidem s odporující si licencí. +Nejsem právník, ale neznám nic, co by někomu zakazovalo distribovat +copyrightované práce pod licencemi, která nemají žádný smysl +a odporují si. Avšak je zajisté pravda, že ti, kdo takovou +verzi programu obdrží, jsou již zablokováni a nemohou +sami provádět další distribuci nebo modifikace. [Jejich licence +není právně platná, protože si odporuje. Tudíž žádnou licenci +k takovým aktivitám nemají -- pozn. překl.] +
  10. +
+

+ +

+ Tedy, nezávisle na tom, kdo bude ve skutečnosti provádět + distribuci, výsledek bude takový, že buď přestane být produkt + distribuován nebo to dotlačí původního vývojáře opustit GPL. + Oba výsledky jsou velmi nešťastné. + Proto vás prosíme, abyste napsali svůj komentář + na tento poslední návrh. + +

+ +
+
+ + +

+Zpět na Domovskou stránku GNU. +

+ +Prosím zasílejte FSF & GNU otázky na +gnu@gnu.org. + Další způsoby jak kontaktovat FSF. +

+ +Prosím zasílejte komentáře o webových stránkách na + +webmasters@gnu.org, +ostatní otázky na +gnu@gnu.org. + +

+Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA +

+ +

+Doslovné kopírování a distribuce tohoto celého článku je dovolena +na jakémkoliv médiu pod podmínkou, že bude zachováno toto upozornění. +

+ +

+Updated: + +$Date: 2017/05/04 14:29:32 $ + +


+ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..3a12c55 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/wassenaar.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +Wassenaarské ujednání – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + +

Wassenaarské ujednání

+ +

+Naše první informace o novém Wassenaarském ujednání přišly formou novinového +článku, který říkal, že export kryptovacího softwaru by měl být zakázán – +zdálo se, že včetně svobodného software. Rozeslali jsme oznámení, hledajíce +lidi v zemích nespadajících pod Wassenaar, aby se podíleli na distribuci a +vývoji svobodného kryptografického softwaru.

+ +

+Následně byl zveřejněn skutečný obsah nové verze ujednání, ve kterém jsme +viděli výjimku, která se zdála pokrývat svobodný software. (Je použit termín +„public domain”, ale zřejmě je tím myšleno něco ve smyslu svobodného +software). Vypadalo to, že problém byl planým poplachem.

+ +

+Nicméně Spojené státy pokračují v hledání takových omezení a proto má smysl +pokračovat v našich přípravách, jako např. předběžném opatření v případě, že +by budoucí verze úmluvy vytyčily další omezení na export svobodného +softwaru.

+ +

+Zde je naše interpretace textu poslední verze, jak jsme jej +viděli. (Neověřeno právníkem)

+ +

+Podle General Software Notes, odst. 2, dohoda nepokrývá software, který je v +„public domain”, definovaného jako technologii nebo software, který byl +vytvořen dostupným bez omezení na jeho další šíření. Obsahuje také +prohlášení, že copyright sám o sobě neznemožňuje programu vlastnit status +„public domain”.

+ +

+V současnosti se o dohodě diskutuje a zdá se logickým, že definice „public +domain” je něco, co bude vyjasněno na dalších setkáních.

+ +

+Finští úředníci oznámili, že se „nic nebude měnit, co se ‚public +domain’ softwaru a Wassenaarské ujednání z 3. prosince týče.”

+ +

+V Dánsku, jak nám bylo řečeno, se stal incident, kdy ministerstvo obchodu +upozornilo administrátora, aby přestal poskytovat program PGP ke stažení.

+ +

+Nejnovější zprávy ukazují, že australská vláda zakázala export svobodného +softwaru pro kryptování úpravou Wassenaarský seznam, vztahující se k +definici „public domain” softwaru.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..03908c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-free.html @@ -0,0 +1,378 @@ + + + + + + +Proč by software neměl mít vlastníky – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software + + + + + +

Proč by software neměl mít vlastníky

+ +

napsal Richard +Stallman

+ +

+Digitální informační technologie usnadnily kopírování a modifikace +informací. S počítači to bude snažší pro všechny.

+ +

+Ne každý si však přeje, aby to bylo snažší. Systém vlastnických práv dává +softwaru vlastníky, kteří se většinou snaží získat pro sebe potenciální +užitek ze softwaru, na úkor ostatní veřejnosti. Chtějí být jediní, kteří +mohou kopírovat a modifikovat software, který používáme.

+ +

+Systém vlastnických práv (copyright) vznikl souběžně s tiskem – technologií +pro masové kopírování. Pro tyto účely byl velmi vhodný, neboť omezoval pouze +velké producenty kopií. Nebral svobodu čtenářům knih. Normální čtenář, který +nevlastnil tiskárnu, mohl kopírovat knihy pouze pomocí pera a inkoustu, k +čemuž byli ochotni jen nemnozí.

+ +

+Digitální technologie jsou pružnější než tiskárna: pokud je informace v +digitální podobě, lze jí snadno kopírovat a sdílet ji tak s ostatními. Právě +tato velká pružnost se vůbec nehodí do systému copyrightu. A to je také +důvod pro neustále nechutnější opatření vlastníků, jak si vynutit vlastnická +práva k softwaru. Vezměme například následující čtyři praktiky Asociace +Softwarových Vydavatelů (Software Publishers Association – SPA):

+ + + +

+Všechny čtyři uvedené praktiky se podobají praktikám používaným v bývalém +Sovětském Svazu, kde každá kopírka měla hlídače, který zabraňoval +nelegálnímu kopírování, a kde si lidé museli informace kopírovat tajně a +šířit je „z ruky do ruky“ jako samizdat. Je tu samozřejmě rozdíl: motivy pro +kontrolu informací v Sovětském Svazu byly politické; v USA je motivem +zisk. Ale jsou to skutky, které nás ovlivňují, ne motivy. Jakýkoli pokus o +omezení sdílení informací, jedno z jakého důvodu se tak děje, vede ke +stejným metodám a stejné bezohlednosti.

+ +

+Vlastníci používají několik druhů praktik, kterými se snaží obhájit své +právo na kontrolu našeho používání informací:

+ + + + +

+Co společnost potřebuje? Potřebuje informace, které jsou skutečně přístupné +veřejnosti – např. programy, které mohou lidé číst, opravovat, přizpůsobovat +a zlepšovat, nejen používat. Ale softwaroví vlastníci většinou dodávají +černé skříňky, které nemůžeme studovat nebo upravovat.

+ +

+Společnost potřebuje také svobodu. Pokud má software vlastníka, uživatelé +ztrácejí svobodu kontrolovat část svého vlastního života.

+ +

+A nejvíce ze všeho společnost potřebuje posilovat ducha dobrovolné +spolupráce mezi občany. Když nám softwaroví vlastníci tvrdí, že přirozeně +pomáhat svým sousedům je „pirátství“, špiní tak občanského ducha naší +společnosti.

+ +

+To je důvod proč říkáme, že svobodný +software je otázkou svobody, ne ceny.

+ +

+Ekonomický argument pro vlastnictví je klamný, ale ekonomická otázka je +reálná. Někteří lidé píší užitečný software pro potěšení z jeho psaní, nebo +pro obdiv a lásku; pokud ale chceme více softwaru než produkují tito lidé, +musíme zvednout výdaje.

+ +

+Již od 80. let autoři svobodného software zkoušejí, s částečnými úspěchy, +různé metody jak najít finanční zdroje. Nejde o to dělat z někoho boháče; i +průměrný příjem se ukazuje jako dostatečná motivace pro mnoho zaměstnání, +která nejsou tak zajímavá a zábavná jako programování.

+ +

+Po léta, než to přestalo být díky současné podpoře nezbytné, jsem se živil +zakázkovým rozšiřováním svobodného software, který jsem napsal. Každé takové +rozšíření bylo zahrnuto do standardního vydání a stalo se tak dostupným celé +veřejnosti. Klienti mi platili za to, že jsem pracoval na rozšířeních, která +chtěli, místo abych pracoval na věcech, kterým jsem přikládal nejvyšší +prioritu já.

+ +

+Někteří autoři svobodného software vydělávají prodejem podpory svých +produktů. Cygnus Support, se svými přibližně 50 zaměstnanci, v roce 1994 +věnoval odhadem 15 procent aktivit svých pracovníků vývoji svobodného +softwaru – slušný podíl pro softwarovou firmu.

+ +

+Na začátku 90. let se společnosti včetně Intelu, Motoroly, Texas Instruments +a Analog Devices spojili, aby podpořily pokračující vývoj svobodného +kompilátoru GNU pro jazyk C. Většinu práce na vývoji GCC stále dělají +placení vývojáři. GNU překladač pro jazyk Ada byl v 90. letech pro změnu +podporován US Air Force a nadále je podporován firmou zřízenou pro tento +účel.

+ +

+Hnutí svobodného software je zatím stále malé, ale příklad posluchači +podporovaných rádií v USA ukazuje, že je možné podporovat rozsáhlé aktivity +bez potřeby nutit každého k placení.

+ +

+Jako počítačový uživatel, můžete zjistit, že používáte vlastnický +program. Pokud vás přátelé požádají o jeho kopii, bude špatné je +odmítnout. Spolupráce je důležitější než copyright. Ale undergroundová tajná +spolupráce netvoří dobrou společnost. Člověk by se měl snažit žít poctivý +život s neskrývanou hrdostí, a to znamená říci „Ne“ vlastnickému softwaru.

+ +

+Zasloužíte si být schopni otevřeně a svobodně spolupracovat s ostatními +uživateli softwaru. Zasloužíte si možnost učit se jak váš software pracuje, +a vyučovat tak své studenty. Zasloužíte si možnost najmout si vašeho +oblíbeného programátora na opravu pokud se program poškodí.

+ +

+Zasloužíte si svobodný software.

+ +

Poznámky pod čarou

+
    +
  1. Obvinění byla následně zamítnuta.
  2. +
+ +
+

Tato esej vyšla v knize Svobodný +software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda +M. Stallmana (anglicky).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..3e01f03 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + +Proč GNU/Linux? – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software + + + +

O co jde v názvu?

+ +

napsal Richard +Stallman

+ +
+

Pro více informací o tomto tématu si přečtěte GNU/Linux FAQ, naši stránku Linux a projekt GNU , která pojednává o +historii systému GNU/Linux a vztahuje se k otázce tohoto pojmenování a naši +stránku GNU uživatelé, +kteří nikdy neslyšeli o GNU. + +

+
+ +

+Pojmy (názvy) určují význam, naše volba pojmů určuje význam toho, co se +snažíme říci. Nevhodné jméno dává informaci jiný význam. Růže bude sladce +vonět, ať ji budete nazývat jakkoliv – ale pokud ji budete nazývat perem, +lidé budou spíše zmateni, pokud s ní budou zkoušet psát. Pokud budete pera +nazývat „růžemi“, lidé si možná neuvědomí, k čemu by měla být dobrá. Když +nazýváte náš systém Linux, tak přenášíte mylnou informaci o původu systému, +jeho historii a účelu. Pokud ho nazýváte GNU/Linux, vyjadřujete tím (i když ne do +detailu), jak to je doopravdy.

+

+Je to ale pro naši komunitu podstatné? Je důležité, aby lidé znali původ, +historii a účel systému? Ano – protože lidé, kteří neznají historii, jsou +často odsouzeni k jejímu opakování. Svobodný svět, který se vyvinul kolem GNU/Linuxu, není v bezpečí; problémy, +které nás vedly k vyvinutí GNU, nejsou ještě zažehnány a pořád hrozí, že se +vrátí.

+ +

+Když vysvětluji, proč bychom měli systém nazývat „GNU/Linux“ místo „Linux“, +lidé občas odpovídají:

+ +

+I když si projekt GNU zaslouží za svoji práci uznání, stojí opravdu za +to, dělat kolem toho takový povyk? Není důležité spíše to, že práce byla +dokončena, než kdo ji dokončil? Měli byste spíše odpočívat a být hrdí, že +jste odvedli dobrou práci, a ne se starat o zásluhy. +

+

+To by byla moudrá rada, pokud by situace opravdu byla taková, jak je +popisováno – kdyby práce byla dokončena a byl čas k odpočinku. Kéž by to jen +byla pravda! Pořád ale na nás čeká mnoho úkolů a nemůžeme ještě brát +budoucnost jako samozřejmou. Síla naší komunity spočívá v oddanosti svobodě +a spolupráci. Používání jména GNU/Linux je způsob, jak si připomenout +naše cíle a informovat o nich i ostatní.

+ +

+Je možné napsat dobrý svobodný software bez toho, abychom přemýšleli o GNU; +spousta dobré práce byla odvedena i ve jménu Linuxu. Jméno „Linux“ ale bylo +spojováno s jinou filosofií, která se neodkazuje na svobodu a +spolupráci. Tím, jak toto jméno více a více používají obchodníci, bude pro +nás stále těžší spojit ho s duchem a myšlenkami naší komunity.

+ +

+Velkou výzvou pro svobodný software do budoucnosti je tendence společností +distribuujících „Linux“ přidávat ke GNU/Linuxu nesvobodný software kvůli +pohodlí a schopnostem. Všichni větší výrobci distribucí to dělají; nikdo +nešíří výhradně svobodný software. Většina z nich jasně neoznačuje +nesvobodné balíčky ve svých distribucích. Mnozí dokonce vyvíjejí nesvobodný +software a přidávají ho do systému. Někteří dokonce inzerují systém „Linux“, +který je „licencovaný podle počtu uživatelů“, což dává uživateli stejně +svobody jako Microsoft Windows.

+ +

+Lidé se pokouší ospravedlnit přidávání nesvobodného softwaru do Linuxu +„popularitou“ – v podstatě si váží popularity systému více než +svobody. Občas to veřejně připouštějí. Například časopis Wired napsal, že +McMillan, editor Linux Magazine „si myslí, že hnutí open source software by +mělo být naplněno spíše technickými, než politickými, rozhodnutími“. A +výkonný ředitel Caldery otevřeně vybízel uživatele, aby upustili od +cíle svobody a spíše pracovali na „popularitě Linuxu“.

+ +

+Přidávání nesvobodného softwaru k systému GNU/Linux může zvýšit popularitu, pokud +je popularitou myšlen počet uživatelů, kteří používají některý z GNU/Linuxů v kombinaci s nesvobodným +softwarem. Zároveň to ale motivuje uživatele k tomu, aby přijímali +nesvobodný software jako dobrou věc a zapomněli na cíle svobody. Není vám k +ničemu jet rychleji, pokud se neudržíte na silnici.

+ +

+Když je nesvobodný „přídavek“ knihovna, či pomůcka pro programátory, může se +z ní stát past na vývojáře svobodného softwaru. Když píší svobodný software, +který závisí na nesvobodném balíčku, nemůže být jejich software součástí +kompletně svobodného systému. Velké množství svobodného softwaru takto v +minulosti chytil do pasti Motif a Qt. Vytvořilo to problémy, které nám +trvalo roky vyřešit. Motif zůstával problémem, dokud se nestal zastaralým a +nepoužívaným. Později měla podobný neblahý efekt nesvobodná implementace +Javy od Sunu: Javovská past, který +je dnes naštěstí víceméně napravený.

+ +

+Když bude naše komunita takto pokračovat, může se GNU/Linux v budoucnosti snadno proměnit v +mozaiku svobodných a nesvobodných komponent. Za pět let ode dneška budeme +jistě mít stále velké množství svobodného softwaru; ale když si nebudeme +dávat pozor, tak ho nebudeme moct používat bez nesvobodného softwaru, který +budou spolu s ním uživatelé očekávat. Pokud se toto stane, naše kampaň za +svobodu selhala.

+ +

+Pokud by vydávání svobodných alternativ bylo jen záležitostí programování, +mohlo by být řešení takových problémů v budoucnosti, až se zvýší prostředky +naší komunity pro vývoj, snadnější. Ale musíme čelit překážkám, které to +stěžují: zákony, které zakazují svobodný software. Až nastoupí softwarové +patenty a až budou zákony jako DMCA používány k omezení vývoje svobodného softwaru pro důležité +úlohy jako přehrávání DVD nebo poslouchání RealAudio vysílání, nebudeme mít +žádnou možnost jak bojovat s proprietárními programy a tajnými datovými +formáty, než zavržení nesvobodných programů, které je +používají.

+ +

+Čelit těmto výzvám bude vyžadovat mnoho různých druhů úsilí. Především ale +musíme začít tím, že si vzpomeneme na náš cíl: svobodu +spolupracovat. Nemůžeme očekávat, že pouhá touha po silném a spolehlivém +softwaru dostatečně motivuje lidi, aby se tolik snažili. Potřebujeme takovou +odhodlanost, jakou mají lidé, když bojují za svou svobodu a společenství, +odhodlanost, která nevyprchá a bude trvat roky.

+ +

+V naší komunitě tyto cíle a tato odhodlanost vyzařují převážně z projektu +GNU. My jsme ti, kdo mluví o svobodě a o komunitě jako o něčem, za co se +musíme pevně postavit; organizace, které mluví o „Linuxu“, toto obvykle +nedělají. Časopisy o „Linuxu“ jsou většinou plné reklamy na nesvobodný +software; firmy, které distribuují „Linux“, přidávají do systému nesvobodný +software; jiné firmy „podporují Linux“ vývojem nesvobodných aplikací +běžících v GNU/Linuxu; uživatelské „linuxové“ skupiny často zvou prodejce, +aby propagovali tyto aplikace. Hlavní místo, kde se lidé mohou setkat s +myšlenkou svobody a odhodlání, je projekt GNU.

+ +

+Když se s ním ale lidé setkají, uvědomí si, že se jich to týká?

+ +

+Lidé, kteří vědí, že používají systém, který vzešel z projektu GNU, vidí +přímou souvislost mezi nimi a projektem GNU. Nemusí automaticky souhlasit s +naší filosofií, ale aspoň uvidí důvod, proč by o ní měli vážně +přemýšlet. Oproti tomu lidé, kteří se považují za „uživatele Linuxu“ a myslí +si, že projekt GNU „vyvinul pomůcky, které jsou v Linuxu užitečné“, většinou +berou spojení mezi sebou a projektem GNU pouze jako nepřímé. Mohou filosofii +GNU prostě ignorovat, když se s ní setkají.

+ +

+Projekt GNU je idealistický a každý, kdo dnes nějak podporuje idealismus +dnes čelí velké překážce: převažuje ideologie, která lidem radí vzdát se +idealismu jako něčeho velmi „nepraktického“. Náš idealismus byl ale vždy +velmi praktický: je to důvod, proč máme svobodný operační systém GNU/Linux. Lidé, kteří mají tento systém +rádi, by měli vědět, že to je náš idealismus, který ho stvořil.

+ +

+Kdyby „ta práce“ byla opravdu již hotová, kdyby již nebylo ve hře nic +jiného, než uznání, možná by bylo nejmoudřejší nechat to plavat. My ale v +této pozici nejsme. Abychom inspirovali lidi k další práci, kterou +potřebujeme udělat, musíme jim dát vědět, co jsme již udělali. Prosím, +pomozte nám v tom tím, že budete systém nazývat GNU/Linux.

+ +
+

Tato esej vyšla v knize Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..324287e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,326 @@ + + + + + + +Matoucí slova a fráze, jichž je lepší se vyvarovat - GNU projekt - Nadace +svobodného software + + + + +

Některá matoucí nebo předpojatá slova a fráze, kterým je lepší se vyhnout

+ +

+Je spousta slov a frází kterým je lépe se vyhnout, buď proto, že jsou +dvojznačné, nebo proto, že v sobě obsahují názory, se kterými, jak doufáme, +nemůžete plně souhlasit.

+ +
+

Také se podívejte na Druhy svobodného +software.

+
+ +

+„Freeware“ | +„Intelektuální vlastnictví“ | +„Komerční“ | +„Krádež“ | + +„Ochrana“ | +„Pirátství“ | +„Prodej softwaru“ | +„Rozdávání software“ | +„Zadarmo“ + +

+ + + +

„Freeware“

+ + +

+Prosím nepoužívejte termín „freeware“ jako synonymum pro „svobodný +software“. Termín „freeware“ byl často používán v osmdesátých letech pro +programy uvolněné jen jako spustitelné soubory, bez zdrojového kódu. V +dnešní době nejsou tyto termíny shodné.

+

+Používáte-li jiný jazyk než angličtinu, zkuste se prosím vyhnout vypůjčování +si takových anglických slov jako „free software“ nebo „freeware.“ Zkuste +raději použít některé slovo, často méně dvojznačné, které nabízí váš jazyk jako +např.

+ +

+Při tvoření slov ve vašem vlastním jazyku byste měli opravdu poukazovat na +svobodu a ne jen papouškovat nějaké cizokrajné tajemné marketingové +koncepty. Poukazování na svobodu se bude možná z počátku zdát vašim +spoluobčanům podivné, nebo tomu budou nedůvěřovat, ale brzo si na to zvyknou +a zjistí, jaké je opravdové poselství za svobodným softwarem. +

+ + + +

„Intelektuální vlastnictví“

+ + +

+Vydavatelé a advokáti rádi popisují copyright jako „intelektuální +vlastnictví“. Tento termín v sobě nese skrytý předpoklad, že nejpřirozenější +způsob o přemýšlení o předmětu kopírování je založen na podobnosti s +fyzickými objekty a že o nich máme přemýšlet jako o majetku.

+

+Tato analogie však přehlíží několik podstatných rozdílů mezi materiálními +objekty a informacemi: informace může být kopírována a sdílena téměř bez +námahy, zatímco materiální objekty ne. Založit svoje smýšlení na této +analogii se rovná ignorování těchto rozdílů.

+

+Tato analogie však přehlíží několik podstatných rozdílů mezi materiálními +objekty a informacemi: informace může být kopírována a sdílena téměř bez +námahy, zatímco materiální objekty ne. Založit svoje smýšlení na této +analogii se rovná ignorování těchto rozdílů.

+

+Dokonce i americký právní systém zcela nepřijal tuto analogii, poněvadž +nejedná s copyrightem stejně jako s vlastnickými právy na fyzické objekty.

+

+Jestliže se nechcete omezovat tímto způsobem přemýšlení, je nejlepší vyhnout se používání termínu +„intelektuální vlastnictví“ ve vašich slovech a myšlenkách.

+

+Jiný problém s „intelektuálním vlastnictvím“ je ten, že se pokouší +zevšeobecňovat několik právních systémů, zahrnujících copyright, patenty a +obchodní známky, které jsou mnohem více rozdílné, než podobné. Pokud jste +nestudovali právo a nevíte, jak se liší, jejich shrnutí dohromady jistě +povede k nekorektnímu zevšeobecňování.

+ +

Abyste se vyhnuli zmatku, je nejlepší nehledat alternativní způsoby jak +říct „intelektuální vlastnictví“. Místo toho raději mluvte o copyrightu, +patentech, nebo o jakémkoliv právním termínu na toto téma.

+ + + +

„Komerční“

+ + +

+prosím nepoužívejte slovo „komerční“ jako synonymum pro „nesvobodný“. Tím se +pletou dohromady dvě zcela rozdílné věci.

+

+Program je komerční, jestliže je vyvíjen jako obchodní činnost. Komerční +program může být svobodný, nebo nesvobodný, v závislosti na jeho licenci. +Podobně program vyvíjený školou, nebo univerzitou může být svobodný, nebo +nesvobodný, v závislosti na jeho licenci. Tyto dvě otázky – který subjekt +vyvíjí program a svobody uživatle programu jsou – na sobě nezávislé.

+

+V prvním období free software movement, byly balíky svobodného software +téměř vždy nekomerční; součásti operačního systému GNU/Linux byly vyvíjeny +jednotlivci nebo neziskovými organizacemi, takovými jako FSF, nebo +univerzitami. Ale v devadesátých letech se začal objevovat i komerční +svobodný software.

+

+Komerční svobodný software je příspěvek naší komunitě, takže bychom ho měli +povzbuzovat. Ovšem lidé kteří si myslí, že „komerční“ znamená „nesvobodný“ +mají za to, že tyto myšlenky si odporují a zavrhují je díky +neporozumění. Proto buďte pozorní a nepoužívejte slovo „komerční“ tímto +způsobem.

+ + + +

„Krádež“

+ + +

+Obránci copyrightu často používají slova jako „krádež“ a „zloděj“ k popisu +zasahování do copyrightu. Ve stejnou dobu nás žádají, abychom považovali +právní systém za autoritu na etiku: jestliže je kopírování zakázáno - musí +být špatné.

+

+Je případné zmínit, že právní systém – alespoň v USA – zavrhuje +myšlenku, že zasahování do copyrightových práv je „zlodějství“. Obránci +copyrightu používající termíny jako „krádež“ jsou špatnými zástupci práva na +které se odvolávají.

+

+Myšlenka, že zákon rozhodne, co je správné a špatné, je hlavní +chybou. Zákony jsou v nejlepším případě pokusem docílit spravedlnosti; říci, +že zákony definují spravedlnost, nebo etické chování, je obracení věcí +vzhůru nohama.

+ + + +

„Ochrana“

+ + +

+Vydavatelé a advokáti milují používání termínu „ochrana“ k popisu +copyrightu. Toto slovo v sobě nese význam ochrany před zničením nebo +utrpením; proto povzbuzuje lidi, aby cítili s vlastníky a vydavateli, kteří +mají z copyrightu prospěch, spíš než aby cítili s uživateli, kteří jsou +copyrightem omezováni.

+

+Je snadné vypustit slovo „ochrana“ a místo něj používat neutrální termíny. +Například místo „copyrightová ochrana vydrží velmi dlouho“ můžete říct +„copyright vydrží velmi dlouho“.

+

+Chcete-li kritizovat copyright místo toho abyste jej podporovali, můžete +použít termín „copyrightová omezení“.

+ + + +

„Pirátství“

+ + +

+Vydavatelé často poukazují na zakázané kopírování jako na „pirátství“. Tímto +způsobem naznačují že nezákoné kopírování je eticky stejné jako zaútočení na +loďi na moři, vraždění a unášení lidí na nich. +

+

+Jestliže nevěříte, že nelegální kopírování je stejné jako únosy a vraždy, +možná byste neměli upřednostňovat používání slova „pirátství“ na to aby jste +jej popsali. Místo toho jsou dostupné neutrální termíny jako „nepovolené +kopírování“, nebo „neautorizované kopírování“. Někteří z nás možná dokonce +preferují použití pozitivních termínů, jako „sdílení informací s vašimi +blízkými“

+ + + +

„Prodej softwaru“

+ + +

+Termín „prodej softwaru“ je dvojznačný. Přesněji řečeno výměna kopie +svobodného programu za obnos peněz je „prodej“; ale lidé si obvykle spojují +termín „prodej“ s proprietárními omezeními, jako následek užívání +softwaru. Můžete být sůkladnější a aby jste předešli zmatku radějí říkat +„distribuce kopií programu za poplatek“ nebo „uvalení proprietárních +restrikcí na používání programu“ v závislosti na tom, co máte na mysli.

+

+Viz Prodej svobodného softwaru pro +víc názorů na toto téma

+ + + +

„Rozdávání software“

+ + +

+Je matoucí používat termín „rozdávání softwaru“ ve významu „distribuovat +program jako svobodný software.“ Je to stejný problém jako se „zadarmo“: +týká se to ceny, ne svobody. Jeden způsob jak se vyhnout zmatku je říkat +„uvolnit jako svobodný software.“

+ + + +

„Zadarmo“

+ + +

+Pokud chcete říct že program je svobodný software [v originále „free +software“– pozn. překl.], prosím neříkejte že je dostupný „zadarmo“ +[v originále „for free“ – pozn. překl.] Tento termín má význam „za +nulovou cenu“. Svobodný software je otázkou svobody, ne ceny.

+

+Kopie svobodného software jsou často dostupné zadarmo, například stažením +přes FTP. Kopie svobodného softwaru jsou však také k mání za peníze na +CD-ROMech; zatímco kopie proprietárního software jsou příležitostně k mání +zadarmo na různých předváděcích akcích a některé druhy proprietárního +softwaru jsou běžně dostupné zadarmo – pro určité uživatele.

+

+Abyste se vyhnuli zmatku, měli byste říkat, že program je k dispozici jako +„svobodný software.“

+ +
+

Tato esej vyšla v knize Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/da/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/da/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..2d286f6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/da/free-sw.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + + + + + + +Hvad er fri software? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + + +

Hvad er fri software?

+ +

Definitionen på fri software

+ +
+

+Vi vedligeholder denne definition på fri software for klart at vise, hvad +der skal være sandt om et bestemt software-program for, at det kan betragtes +som fri software. +

+
+ +

+“Fri software” er et spørgmål om frihed ikke pris. For at forstå +begrebet kan du tænke på “fri” som i “ytrings-fri” +og ikke som i “fri/gratis øl”. +

+ +

+Fri software er et spørgsmål om brugernes frihed til at køre, kopiere, +distribuere, studere, ændre og forbedre software. Mere præcist refererer det +til fire former for frihed for software-brugerne: +

+ + + +

Et program er fri software, hvis brugerne har alle disse friheder. Dermed +sagt, at du bør have frihed til at redistribuere kopier enten med eller uden +ændringer, enten gratis eller mod et gebyr, til enhver overalt. At have friheden til at gøre disse +ting betyder (blandt andet), at du ikke behøver at spørge om eller betale +for tilladelse. +

+ +

+Du bør også have friheden til at lave ændringer og bruge dem privat til dit +eget arbejde eller din egen fornøjelse uden overhovedet at omtale det for +nogen. Hvis du udgiver dine ændringer, bør det ikke være krævet, at du skal +orientere nogen bestemt eller gøre det på en bestemt måde. +

+ +

+Friheden til at bruge et program betyder friheden til for enhver person +eller organisation at bruge programmet på ethvert computer system til +ethvert formål, og uden at være påkrævet videre kontakt til udviklere eller +enhver anden bestemt eksistens. +

+ +

+Friheden til at redistribuere kopier inkluderer binære eller kørbare udgaver +af programmet, såvel som program-koden for både ændrede som ikke ændrede +versioner. (Distribution af programmer i en kørbar udgave er nødvendigt for +et let installerbart fri operativ system.) Det er OK, hvis det ikke kan +lade sig gøre at producere en binær eller kørbar udgave af et bestemt +program (idet nogen sprog ikke understøtter det), men du skal have friheden +til at redistribuere sådanne udgaver, hvis du kan udvikle en måde at +producere dem. +

+ +

+For, at frihederne om at lave ændringer og udgive forbedrede versioner, er +meningsfyldt, bør du have adgang til program-koden. Derfor er adgangen til +program-koden en nødvendig betingelse for fri software. +

+ +

+For, at disse friheder kan være ægte, skal de være uigenkaldelige så længe +du ikke gør noget forkert. Hvis udvikleren af programmet har ret til at +ophæve licensen uden, at du har gjort noget til at foranledige det, så er +programmet ikke fri software. +

+ +

+Dog er visse former for regler angående måden, hvorpå distributionen af fri +software foregår på, acceptable, når de ikke er i konflikt med de centrale +friheder. For eksempel er copyleft +(sagt forenklet) reglen om at, når man redistribuerer et fri software +program, så må man ikke tilføje restriktioner, som forhindrer frihederne for +andre. Denne regel er ikke i konflikt med de centrale friheder, men +beskytter dem faktisk. +

+ +

+I GNU-projektet bruger vi copyleft til at beskytte disse friheder legalt for +alle. Men +ikke-copyleft fri software eksisterer også. Vi mener, at der vigtige +grunde til hvorfor det er bedre at +bruge copyleft, men selvom dit program er ikke-copyleft fri software kan +vi stadig bruge det. Se Kategorier af +fri software for en beskrivelse af, hvordan “fri software”, +“copyleft software” og andre kategorier af software relaterer +til hinanden. +

+ +

+“Fri software” betyder ikke “ikke-kommerciel”. Et +fri software program skal være tilgængelig for kommerciel brug, kommerciel +udvikling og kommerciel distribution. Kommerciel udvikling af fri software +er ikke længere ualmindeligt - sådan fri kommerciel software er meget +vigtig. Måske har du betalt for kopier af fri software eller måske har du +tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået +fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre +programmet - endog til at sælge +kopier. +

+ +

+Regler om, hvordan du skal pakke en ændret version er acceptabelt, så længe +det ikke reelt forhindrer din frihed til at udgive ændrede +versioner. Regler, såsom “hvis du gør programmet tilgængeligt på denne +måde skal du også gøre det tilgængeligt på denne anden måde” kan også +være acceptable på samme betingelse som før. (Bemærk, at en sådan regel +stadigvæk lader dig være op til dig at udgive programmet eller ej.) Det er +også acceptabelt, hvis licensen kræver, at hvis du har distribueret en +ændret version og en tidligere udvikler spørger efter en kopi, at du så skal +sende en. +

+ +

+Nogen gange begrænser regeringers eksport kontrol +reguleringer og salgssanktioner din frihed til at distribuere kopier af +programmer internationalt. Software-udviklere har ikke magt til at eliminere +eller tilsidesætte disse restriktioner, men hvad de kan og skal gøre er at +afvise at pålægge dem som betingelser for at bruge programmet. På den måde +vil restriktionerne ikke berøre aktiviteter og folk uden for domsmyndigheden +af disse regeringer. +

+ +

+Når man taler om fri software er det bedst at undgå ord såsom: +“gratis”, fordi det antyder, at det vigtige er prisen og ikke +friheden. Nogle almindelige brugte ord såsom “pirateri” +indebærer meninger, som vi ikke tilslutter os. Se Forvirrende ord og vendinger, som er +værd at undgå for en diskussion af disse vendinger. Vi har også en liste +af oversættelser af “fri +software” til forskellige sprog. +

+ +

+Tilsidst bemærk da, at kriterier som de, der er forklarede i denne fri +software definition kræver omhyggelig omtanke ved fortolkning. For at afgøre +om en bestemt software licens kvalificerer sig som en fri software licens, +bestemmer vi os udfra disse kriterier for at afgøre om den passer med ånden +og de præcise ord. Hvis en licens inkluderer urimelige restriktioner afviser +vi den, selvom vi ikke havde forudset emnet i kriterierne. Nogen gange giver +en licens restriktion anledning til en mere omfattende granskning, som kan +inkludere diskussioner med en advokat før vi kan afgøre om restriktionen er +acceptabel. Når vi kommer til en konklusion om den nye problemstilling +opdaterer vi som regel kriterierne, for at gøre det nemmere at se, hvorfor +en bestemt licens kvalificerer sig eller ej. +

+ +

+Hvis du er interesseret i, om en bestemt licens kvalificerer sig som en fri +software licens, skulle du vores liste +af licenser. Hvis licensen du havde i tankerne ikke skulle være nævnt i +listen, kan du spørge os ved at sende en email til <licensing@gnu.org>. +

+ +

Åben kode?

+ +

+En anden gruppe er begyndt at bruge vendingen “åben kode” til at +betyde noget der ligner (men ikke er identisk med) “fri +software”. Vi fortrækker vendingen “fri software”, fordi +når man først har hørt, at det refererer til friheden istedet for prisen fremkalder det ordet +frihed. +

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/da/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/da/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..8a9c03f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/da/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + + +Vi kan sætte en stopper for Word vedhæftelser - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + + + +

Vi kan sætte en stopper for Word vedhæftelser

+ +

af Richard M. Stallman +

+ +

+Hader du ikke bare at modtage Word dokumenter i email beskeder? Word +vedhæftelser er iriterende, men, værer endnu, de hindre mennesker i at +skifte til fri software. Vi kan måske stoppe denne praksis med en simpel +kollektiv indsats. Det eneste vi behøver er, at bede hver person som sender +os en Word fil, om at overveje en anden løsning.

+ +

+De fleste computer brugerer bruger Microsoft Word. Det er uheldigt for dem, +fordi Word er proprietært software som afviser brugerens frihed til at +studerer, ændre, kopierer og redistribuerer Word. Og fordi Microsoft ændre +Word fil formatet ved hver ny version, hvilket gør at brugerne bliver låst +inde i et system, der tvinger dem til at købe opgraderinger igen og igen, +ligegyldigt om de kan lide det eller ej. De vil måske finde ud af, at de +Word dokumenter som de skrive nu, ikke vil kunne læses af den version af +word som de bruger om nogle år.

+ +

+Men det skader også os, når de regner med at vi bruger word og sender os +(eller kræver at vi sender dem) dokumenter i Word format. Nogle mennesker +offentligører eller poster dokumenter i Word format. Nogle organisationer +vil kun acceptere filer i Word format: en jeg kender var ikke i stand til at +ansøge et job fordi resume'et skulle være i Word filer. Selv regeringer +kræver nogle gange Word format af borgerne, hvilket er helt uacceptabelt.

+ +

+For os brugerer af frie operativ systemer, er modtagelsen af Word dokumenter +en plage. Men den værste konsekvens af at sende Word dokumenter er, at +mennesker som måske vil skifte til frie systemer: tøver, fordi de føler at +de må have Word tilgængelig for at læse Word filer som de modtager. Brugen +af det hemmelige Word format for dokument deling, hindrer væksten af vores +samfund og spredningen af frihed. Mens vi mærker den fra tid til anden +iriterende modtagelse af et Word dokument, mærker vi ikke den konstante og +vedblivende ødelæggelse af vores samfund. Men det sker hele tiden.

+ +

+Mange GNU brugere som modtager Word dokumenter prøver at finde måder at +håndterer dem på. Du finder måske den skjulte ASCII tekst i filen ved at +skimme den igennem. Fri software kan i dag læse nogle Word dokumenter, men +ikke alle — Formatet er hemmeligt og er ikke dekodet +fuldstændigt. Endnu værer er, at Microsoft kan ændre formatet når som helst.

+ +

+Hvis du tror at dokumentet som du har modtaget er en isoleret hændelse, så +er det naturligt at forsøge at håndterer det selv. Men hvis du ser det som +en del af en stører sammenhæng af ødelæggende, systematisk praksis, så må +man bruge en anden tilgang. At finde ud af at læse filen er som at kurerer +symptomet af en kronisk lidelse. For at kurerer lidelsen, bliver vi nød til +at overbevise mennesker til ikke at sende eller poste Word dokumenter.

+ +

+For ca. et år siden, gjorde jeg det til en vane, at besvarer emails +indeholdende Word vedhæftelser, med en høflig meddelelse. I meddelelsen +forklarer jeg hvorfor afsendelse af Word filer er en dårlig ide og beder +personen om at sende mig indeholdet i et ikke hemmeligt format. Denne metode +resulterer i meget mindre arbejde end at forsøge at læse den skjulte ASCII +tekst i Word filen. Desuden oplever jeg at mennesker for det meste forstår +problemet og mange fortæller mig at de ikke mere vil sende Word filer til +andre.

+ +

+Hvis vi alle gør dette, vil vi have en meget stører effekt. Mennesker som +ser bort fra en høflig anmodning, vil måske ændre deres praksis når de +modtager flere høflige anmodninger fra forskellige mennesker. Vi kan måske +give Send ikke Word format! status som netikette, hvis vi starter +systematisk med, at fortælle om problemet til alle som sender os Word filer.

+ +

+For at gøre denne bevægelse effektiv, vil det være en god ide at have et +standard svar, som du hurtigt kan sende hver gang det bliver nødvendigt. Jeg +har inkluderet 2 eksempler: Versionen jeg har brugt fornyeligt, efterfulgt +af en ny version som lære en Word bruger, hvordan man konverterer til andre +mere brugbare formater.

+ +

+Du kan bruge disse standard svar uden ændring eller du kan personliggøre dem +eller skrive dine egne. For alt i verden konstruer et svar som passer til +dine ideer og personliggør dem — hvis svarene er personlige og ikke +ens, vil det gører kampagnen mere effektiv.

+ +

+Disse svar er beregnet for individuelle som sender Word filer. Når du møder +en organisation som kræver brug af Word format, så skal der et andet slags +svar til; Der kan du bruge emner som retfærdighed, som ikke vil kunne bruges +på et individs handlinger.

+ +

+Nogle rekruterings folk beder om resume'er i Word format. Utroligt, nogle +gør det selvom de leder efter en til et fri software job. (Alle som bruger +disse rekruterings folk, for at finde folk til fri software jobs, finder +sjældent kompetente folk.) For at afhjælpe denne praksis, kan du putte en +link til denne side fra dit resume, ved siden af links til andre formater af +dit resume. Alle som kigger efter en Word version af resumet vil sikkert +læse denne side.

+ +

+Med vores antal, kan vi simpelthen ved at spørge gøre en forskel.

+ +
+ +

+Du har sendt vedhæftelsen i et Microsoft Word format, et hemmeligt +proprietært format, så jeg kan ikke læse det. Hvis du sender mig det i ren +tekst, HTML eller PDF, så kan jeg læse det.

+ +

+At sende mennesker dokumenter i Word format har dårlige side-effekter, +fordi den praksis presser dem til at bruge Microsoft software. Faktisk +støtter du Microsofts monopol. Denne specifikke problematik er en alvorlig +forhindring for den bredere adoption af GNU/Linux. Jeg beder dig genoverveje +din brug af Word formatet til kommunikation med andre mennesker.

+ +
+ +

+Du har sendt vedhæftelsen i et Microsoft Word format, et hemmeligt +proprietært format, så jeg kan ikke læse det. Hvis du sender mig det i ren +tekst, HTML eller PDF, så kan jeg læse det.

+ +

+Distribuering af dokumenter i Word format er dårligt for dig og for +andre. Du kan ikke være sikker på hvordan de vil se ud for andre, hvis de +ser dem med en anden version af Word; de vil måske ikke virke +overhovedet.

+ +

+At modtage Word vedhæftelser er dårligt for dig, fordi de kan indeholder +viruser (se http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). At sende +Word vedhæftelser er dårligt for dig, fordi et Word dokument normalt +indeholder skjult information om forfatteren. Dette gør at mennesker med den +fornødne viden, vil kunne snuse omkring forfatterens aktiviteter (måske +dine). Tekst som du troede du slettede, kan stadigvæk være, pinligt, der. Se +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for mere info.

+ +

+Men vigtigst af alt, at sende mennesker Word dokumenter presser dem til +at bruge Microsoft software og hjælper dem til at fornægte andre +valg. Effekten af det, er at du støtter et Microsoft Monopol. Dette pres er +en stor forhindring for den brede adoption af fri software.

+ +

+Jeg beder dig genoverveje din brug af Word formatet til kommunikation +med andre mennesker.

+ +

+At konvertere filen til HTML, ved hjælp af Word er simpel. Åbn +dokumentet, klik på Fil, så Gem Som og i Gem Som Type boksen i bunden af +dialogen, vælg HTML Dokument eller Hjemmeside. Vælg Gem. Du kan nu vedhæfte +det nye HTML dokument istedet for dit Word dokument. Læg mærke til at Word +ændre sig på inkonsistente måder — hvis du ser en menu med lidt +ændrede menu punkter, så prøv dem.

+ +

+At konverterer til ren tekst, er næsten den samme procedure — +istedet for HTML Dokument, vælg Kun Tekst eller Tekst Dokument som Gem Som +Type.

+ +

+Din computer har måske et program som kan konvertere til PDF +format. Vælg Fil => Udskriv. Rul gennem de tilgængelige printere og vælg PDF +converter. Klik på Udskriv knappen og skriv et navn for PDF filen, når det +bliver efterspurgt.

+ +

+Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Her er en anden tilgangsvinkel, foreslået af Bob Chassell. Den kræver at du +ændre den for det specifikke eksempel og den regner med du har en måde at +udtrække indholdet for at se hvor meget det fylder.

+ +
+ +

+Jeg er forviret. Hvorfor valgte du at sende mig 876,377 bytes i din +nylige besked, når indholdet kun er 27.133 bytes?

+ +

+Du sendte mig 5 filer i det ikke standardiserede, tunge .doc format som +er Microsofts hemmelighed, i stedet for at bruge det internationale, +offentlige og meget mere effektive format, almindelig tekst.

+ +

+Microsoft kan (og gjorde fornylig i Kenya og Brasilien) få lokalt politi +til at gennemtvinge love der forhindre studerende fra at studere kildekode, +forhindre entrepenører fra at starte virksomheder og forhindre +professionelle i at udbyde deres services. Jeg beder dem om, ikke at give +Microsoft deres support.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell foreslår folk at de taler mod brug af Microsoft Word og +PowerPoint vedhæftelser ved at lave en lille udtallelse i deres +.signature fil:

+ +
+ +

+Vær venlig ikke at sende mig Word eller PowerPoint vedhæftelser
+Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Her er et svar til en +email besked med en Word vedhæftelse.

+ +
+ +

+Kevin Cole fra Gallaudet University i Washington, DC, sender dette automatiske +svar når han modtager Word vedhæftelser.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/da/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/da/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..353bc44 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/da/philosophy.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + + + + + + + +GNU-projektets filosofi - GNU Project - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

GNU-projektets filosofi

+ +

+Optagelser af Richard Stallmans taler kan findes på audio-video.gnu.org. +

+ +

Fri software er et spørgsmål om frihed. Folk bør være frie til at bruge +software på alle almen brugbare måder. Software adskiller sig fra fysiske +objekter, såsom: stole, sandwiches og benzin, idet software meget nemmere +kan kopieres og ændres. Disse muligheder gør software så brugbart som det +er. Vi mener, at software-brugere bør være istand til at gøre brug af dem.

+ +

For yderligere læsning, vælg venligst en sektion fra menuen ovenfor.

+ +

Vi har også en liste over de senest tilføjede artikler.

+ +

Introduktion

+ + + + + + + + + + +
+

Vi vedligeholder også en liste med organisationer, som arbejder +for frihed indenfor computer udvikling og elektronisk kommunikation.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/da/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/da/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..1b6d1fd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/da/why-free.html @@ -0,0 +1,372 @@ + + + + + + +Hvorfor software ikke bør have ejere - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + + + +

Hvorfor software ikke bør have ejere

+ +

af Richard Stallman

+ +

+Digital informationsteknologi bidrager til verden ved at gøre det nemmere at +kopiere og ændre information. Vi kan forvente, at computere vil gøre dette +nemmere for os alle.

+ +

+Det er ikke alle, som vil have det til at være nemmere. Med Copyright +systemet får programmer “ejere”, som for de meste tilbageholder +programmets potentielle fordele fra resten af offentligheden. De vil gerne +være de eneste, der kan kopiere og ændre programmerne, som vi bruger.

+ +

+Copyright systemet voksede op med trykkeri faget, en teknologi for +masseproduktion af kopier. Copyright passer godt til denne teknologi, fordi +den kun var gældende for producenter af massekopier. Den tog ikke friheden +fra læserne af bøgerne. En ganske almindelig læser, som ikke ejede en +trykkemaskine, kunne kun kopiere bøger med pen og papir, og meget få læsere +blev sagsøgt for at gøre det.

+ +

+Digitalteknologi er mere fleksibel end det trykte medie. Når informationen +er på digital form kan man ment kopiere den og dele den med andre. Netop +denne fleksibilitet gør det meget svært at tilpasse sig copyright +systemet. Det er grunden til den øgede ubehagelige og drakoniske midler, som +nu tages i brug for at håndhæve copyright på software. Overvej disse fire +måder fra Software Publishers Association (SPA) at håndhæve copyright +systemet på:

+ + + +

+Alle fire måder at håndhæve copyright på ligner de metoder, der blev brugt i +det gamle Sovjet, hvor alle kopimaskiner havde en vagt for at forhindre +forbudt kopiering. Enkelte personer måtte kopiere information i det skjulte +og lade det gå fra hånd til hånd ligesom samizdat. Der er selvfølgelig en +forskel, motivationen i Sovjet var politisk i USA er det økonomisk. Dog er +det handlingerne, som påvirker os og ikke motivet. Ethvert forsøg på at +blokkere delingen af information ligegyldig grunden dertil leder til de +samme metoder og den samme grovhed.

+ +

+Ejerne har adskillige argumenter for at give dem magten til at kontrollere +måden, hvorpå vi bruger information:

+ + + +

+Hvad behøver samfundet? Det behøver information, som er reelt er +tilgængelige til dets borgere. F.eks. i form af programmer, som folk kan +læse, rette, tilpasse og forbedre, og ikke bare betjene. Men software ejere +leverer typisk en sort kasse, som vi kan studere, men ikke ændre.

+ +

+Samfundet behøver også frihed. Når et program har en ejer mister brugerne +frihed til at kontrollere dele af deres liv.

+ +

+Og, vigtigst af alt, behøver samfundet at opfordre til frivilligt arbejde og +samarbejde for borgerne. Når softwareejere fortæller os, at når vi naturligt +hjælper vores næste, at vi så dermed er “pirater”, forurener de +samfundsånden.

+ +

+Her er hvorfor vi siger, at fri +software er et spørgsmål om frihed og ikke pris.

+ +

+Det økonomiske argument for ejere er fejlfyldt, men den økonomiske +problemstilling er ægte nok. Nogle folk skriver brugbar software bare fordi +de nyder at skrive det eller for beundring og kærlighed. Men hvis man ønsker +mere software end hvad disse folk laver, skal man til at indsamle penge.

+ +

+For ti år siden prøvede fri software udviklere på forskellige måder at +indsamle penge med nogen succes. Der er ingen grund til at gøre nogen +rige. En almindelig amerikansk families indkomst ligger på omkring 35k +dollar, som viser sig at være indbydende nok til jobs, der er mindre +tilfredsstillende end programmering.

+ +

+I mange år indtil en venneforening gjorde det unødvendigt, levede jeg af +skræddersyede tilretninger af det fri software, jeg selv havde skrevet. Hver +tilretning blev tilføjet til standard udgaven og blev dermed tilgængelig for +alle. Klienter betalte mig, så jeg arbejdede på netop de dele, som +klienterne ønskede, istedet for de dele jeg selv betragtede som vigtigst.

+ +

+Nogle fri software udviklere får penge ved at sælge support ydelser. Cygnus +support med omkring 50 ansatte [da denne artikel blev skrevet] regner med, +at omkring 15% af de ansatte arbejder med udvikling af fri software. En +udmærket andel for et software firma.

+ +

+Virksomhederne Intel, Motorola, Texas Instruments og Analog Devices har +givet penge til den videre udvikling af den fri GNU oversætter til sproget +C. Samtidigt bliver GNU oversætteren til sproget Ada støttet af det +amerikanske flyvevåben, som mener at det er den mest effektive måde at +anskaffe sig en høj kvalitets oversætter på. [Flyvevåbnets støtte er ophørt +for noget tid siden. GNU Ada oversætteren er dog stadig frit tilgængelig og +vedligeholdelsen støttes kommercielt.]

+ +

+Den fri software bevægelse er stadig lille, men eksemplet på lytter-støttet +radio i Amerika viser, at det er muligt at støtte megen aktivitet uden at +tvinge hver bruger til at betale.

+ +

+Som computerbruger idag kan det være, at du bruger et proprietært +program. Hvis din kammerat spørger, om du vil lave en kopi ville det være +forkert at sige nej. Samarbejde er vigtigere end copyright. Men lukket +undergrundsarbejde udgør ikke et godt samfund. En person bør sigte mod at +leve at ærligt liv åbent med stolhed. Det betyder at sige nej til +proprietært software.

+ +

+Du fortjener at være i stand til at samarbejde åbent and frit med andre +folk, der bruger software. Du fortjener at være i stand til at lære hvordan +programmet virker og at formidle det til dine elever. Du fortjener at være i +stand til at hyre din favorit programmør til at rette programmet, når det +går i stykker.

+ +

+Du fortjener fri software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..616a4aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + + +Din frihed har brug for fri software - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + +

Din frihed har brug for fri software

+ +

Mange af os ved, at verdens regeringer kan true computerbrugeres +menneskerettigheder gennem censur og overvågning af Internettet. Mange er +til gengæld ikke klar over, at de programmer, de bruger på deres hjemme- +eller arbejdscomputere, kan udgøre en endnu større trussel. De tænker på +software som “blot et værktøj” og går ud fra, programmerne +adlyder dem selv, når de i virkeligheden ofte adlyder andre i stedet.

+ +

Den software, der kører på de fleste computere, er ufri, proprietær +software, der kontrolleres af software-firmaerne og ikke af brugerne. +Brugerne har ingen mulighed for at kontrollere, hvad programmerne gør, eller +forhindre dem i at gøre noget, de ikke ønsker. De fleste accepterer dette, +fordi de ikke kan se, hvordan det kunne være anderledes, men det er ganske +enkelt forkert at give udviklerne magt over brugerens computer.

+ +

Denne urimelige magt frister som sædvanlig dens udøvere til yderligere +misgerninger. Hvis en computer taler med et netværk, og du ikke har kontrol +over de programmer, den kører, er det let at bruge den til at udspionere +dig. Microsoft Windows udspionerer sine brugere; det aflægger for eksempel +rapport om, hvilke ord, en bruger søger efter i sine egne filer og hvilke +andre programmer, hun har installeret. RealPlayer udspionerer også – den +sladrer om, hvilke filer brugeren afspiller. Mobiltelefoner er fulde af ufri +software, som udspionerer deres brugere. Mobiltelefoner afgiver signaler +selv når de er “slukket”, og mange kan udsende din nøjagtige +GPS-position hvad enten du ønsker det eller ej, og nogle modeller kan tændes +på afstand og bruges som aflytningsudstyr. Brugere kan ikke slå disse +skadelige elementer fra, fordi de ikke har kontrollen.

+ +

Noget proprietær software er beregnet til at begrænse og angribe sine +brugere. Windows Vista repræsenterer et +stort fremskridt på dette felt; grunden til, at det kræver udskiftning af +gammel hardware er, at de nye modeller er beregnet til at understøtte +forskellige, ubrydelige restriktioner. Microsoft tvinger således brugerne +til selv at betale for skinnende nye fodlænker. Det er også beregnet til at +tillade firmaer som f.eks. Microsoft selv at gennemtvinge opdatering af +programmer. Derfor har vi startet kampagnen Badvista.org, som opfordrer Windows-brugere +til ikke at “opgradere” til Vista. MacOS indeholder også +funktioner, som er beregnet på at begrænse brugernes handlefrihed.

+ +

Microsoft har tidligere installeret bagdøre til brug for den amerikanske +regering (som +rapporteret af heise.de). Vi kan ikke kontrollere, om der i dag er +kommet nye bagdøre til – men eftersom vi ikke kan kontrollere det, har vi +ingen grund til at tro andet.

+ +

Den eneste måde, hvorpå du kan sikre, at dine programmer kun arbejder for +dig, er at insistere på at bruge fri software. Det betyder, at brugerne har +adgang til programmets kildetekst, har lov til at undersøge og ændre den, og +har lov til at viderredistribuere den med eller uden ændringer. GNU/Linux-systemet, som er udviklet specifikt for brugernes frihed, omfatter office-programmer, +multimedier, spil og alt, hvad du ellers har brug for at bruge en +computer. Se gNewSense.org som +eksempel på en fuldstændig fri udgave +af GNU/Linux.

+ +

Et særligt problem opstår, når politiske aktivister bruger proprietær +software, eftersom softwaren kontrolleres af dens producenter, der meget vel +kan være firmaer, som aktivisterne ønsker at protestere imod – eller som +arbejder hånd i hånd med de stater, hvis politik de ønsker at bekæmpe. Hvis +vores programmer kontrolleres af et privat softwarefirma, hvad enten det nu +er Microsoft, Apple, Adobe eller Skype, betyder det, at de kan kontrollere, +hvad vi siger og til hvem. Dette kan true vores frihed på alle områder af +vore liv.

+ +

Det er også farligt at lade et firmas servere håndtere din teksbehandling +eller email – og det er ikke kun, hvis du er i Kina, som den amerikanske +advokat Michael Springmann fandt ud af. I 2003 udleverede AOL ikke blot hans +fortrolige diskussioner med klienterne til politiet, de fik også hans email +og adresselister til at forsvinde og nægtede at indrømme, det var med vilje, +indtil en af deres medarbejdere kom til at tale over sig. Springmann opgav +at få sine data tilbage.

+ +

USA er ikke det eneste land i verden, der ikke respekterer +menneskerettighederne, så behold dine data på din egen computer og hold selv +styr på sikkerhedskopierne – og brug fri software på din computer.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..c288a97 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +15 Jahre Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + +

15 Jahre Freie Software

+ +

+ von Richard M. Stallman +

+ +

+ Es sind nun etwas mehr als 15 Jahre seit Beginn der Freie-Software-Bewegung +und dem GNU-Projekt vergangen. Wir haben einen langen Weg zurückgelegt. +

+ +

+ Im Jahr 1984 war es unmöglich, einen modernen Rechner zu benutzen, ohne ein +proprietäres Betriebssystem zu installieren, welches man nur mit einer +beschränkenden Lizenz erhalten konnte. Niemand durfte Software frei mit +anderen Rechnernutzern gemeinsam nutzen, und kaum jemand war in der Lage, +die Software den eigenen Bedürfnissen anzupassen. Die Eigentümer der +Software hatten Mauern errichtet, um uns voneinander zu trennen. +

+ +

+ Das GNU-Projekt wurde gegründet, um all das zu ändern. Das erste Ziel: ein +unixkompatibles, portables Betriebssystem entwickeln, das 100%ig +freie Software sein würde. Nicht 95%ig, nicht 99,5%ig, sondern +100%ig – damit Nutzer frei sein würden, das gesamte System +weiterzuvertreiben, zu ändern und daran mitzuarbeiten. Der Name des Systems, +GNU, ist ein rekursives Akronym für +GNU’s Nicht Unix ‚GNU’s Not Unix‘ –  eine Art +Hommage an Unix, während zum anderen klar gemacht wird, dass GNU etwas +anders ist. Technisch gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix +gibt GNU seinen Nutzern Freiheit. +

+ +

+ Es dauerte viele Jahre der Arbeit, durch Hunderte von ProgrammiererInnen, +dieses Betriebssystem zu entwickeln. Einige wurden von der Free Software Foundation und +Freie-Software-Unternehmen bezahlt; die meisten waren Freiwillige. Einige +wenige wurden berühmt; die meisten wurden vor allem innerhalb ihres +Berufsstands, durch andere Hacker, die ihren Quellcode verwenden oder daran +arbeiten, bekannt. Alle zusammen haben dazu beigetragen, das Potenzial des +Rechnernetzes für die gesamte Menschheit zu befreien. +

+ +

+ Im Jahr 1991 wurde die letzte große wesentliche Komponente eines unixartigen +Systems entwickelt: Linux, der von Linus Torvalds geschriebene freie +Betriebssystemkern. Heutzutage wird die Kombination von GNU und Linux von +Millionen von Menschen auf der ganzen Welt genutzt, und seine Beliebtheit +wächst. Diesen Monat haben wir die Veröffentlichung der Version 1.0 von +GNOME, der grafischen Benutzeroberfläche von +GNU, angekündigt, die hoffentlich die Bedienung des +GNU/Linux-Systems so einfach machen wird, wie die jedes anderen +Betriebssystems. +

+ +

+ Aber unser Freiheit ist nicht dauerhaft gesichert. Die Welt steht nicht +still, und wir können nicht damit rechnen, diese Freiheit auch noch in fünf +Jahren zu haben, nur weil es heute so ist. Freie Software steht vor +schwierigen Herausforderungen und Gefahren. Es bedarf zielgerichteter +Anstrengungen, um unsere Freiheit zu bewahren, genauso wie es dauerte, die +Freiheit in erster Linie zu erzielen. Mittlerweile ist das Betriebssystem +nur der Anfang – nun müssen wir freie Anwendungen +hinzufügen, um die gesamte Palette an Aufgaben abzudecken, die Nutzer +erledigen möchten. +

+ +

+ In zukünftigen Beiträgen werde ich über die genauen Herausforderungen, vor +denen die Freie-Software-Gemeinschaft steht, und andere Fragen, die die +Freiheit der Rechnernutzer ebenso wie die Entwicklungen, die das +GNU/Linux-Betriebssystem beeinflussen, schreiben. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..fdbb644 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/about-gnu.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +Informationen zum GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Informationen zum GNU-Betriebssystem

+ +
+

Der Name GNU ist ein rekursives Akronym von GNU’s Not Unix (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [ˈgnuː] ausgesprochen.

+
+ +

[Weitere historische und allgemeine Artikel über GNU.]

+ +

GNU wurde von Richard Stallman (RMS) im Jahr 1983 als ein Betriebssystem +angekündigt, welches von engagierten Menschen zusammengestellt werden würde, +die für die Freiheit aller Softwarenutzer zusammenarbeiten, um ihre +Datenverarbeitung kontrollieren zu können. RMS ist auch heute noch der Chief GNUisance.

+ +

Das primäre und anhaltende Ziel von GNU ist ein unixoides System anzubieten, +das 100 % Freie Software wäre. Nicht +95%ig, nicht 99,5%ig, sondern 100%ig frei. Der Name des Systems, GNU, ist +ein rekursives Akronym von GNU’s Not Unix (‚GNU ist Nicht +Unix‘) ‑ eine Art, den technischen Ideen von Unix Tribut zu +zollen und gleichzeitig zu sagen, dass GNU etwas anderes ist. Technisch +gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix gibt GNU seinen +Benutzern Freiheit.

+ +

Vollständig freie Distributionen, die +diesem Ziel entsprechen, stehen heute zur Verfügung, viele mit dem GNU Linux-libre-Betriebssystemkern (die Beziehung zwischen GNU und dem Betriebssystemkern +Linux wird an anderer Stelle umfassend beschrieben). Die GNU-Pakete wurden so aufeinander abgestimmt, +damit wir ein funktionierendes GNU-System haben konnten. Es hat sich +gezeigt, dass sie auch als gemeinsamer Upstream für viele +Distributionen dienen, also Beiträge zu GNU-Paketen der +Freie-Software-Gemeinschaft als Ganzes helfen. Natürlich ist die Arbeit an +GNU noch nicht mit dem Ziel abgeschlossen, ein System zu erstellen, das +Rechnernutzern die größtmögliche Freiheit gibt. GNU-Pakete beinhalten +benutzerorientierte Anwendungen, Dienstprogramme, Hilfsprogramme, +Bibliotheken, sogar Spiele ‑ alle Programme, die ein +Betriebssystem seinen Nutzern zweckmäßigerweise anbieten kann. Neue Pakete sind willkommen …

+ +

Tausende von Menschen haben sich angeschlossen, um GNU so erfolgreich zu +machen wie es heute ist, und es gibt viele +Möglichkeiten um mitzuwirken, sowohl technisch als auch +nichttechnisch. GNU-Entwickler treffen sich von Zeit zu Zeit auf GNU Hacker Meetings, manchmal +als Teil der größeren Freie-Software-Gemeinschaft LibrePlanet-Konferenzen.

+ +

GNU wurde auf verschiedene Weise von der Free Software Foundation (FSF) unterstützt, eine +ebenfalls von RMS gegründete gemeinnützige Organisation, um für +Freie-Software-Ideale einzutreten. Unter anderem akzeptiert die FSF +Copyright-Übertragungen und Verzichtserklärungen, damit sie vor Gericht im +Namen der GNU-Programme fungieren kann (zur Klarstellung: ein Programm zu +GNU beizutragen, erfordert nicht das Copyright an die FSF zu +übertragen. Wenn man das Copyright zuweist, wird die FSF die GNU +GPL für das Programm durchsetzen, sollte jemand dagegen zuwider +handeln; behält man das Copyright, liegt die Durchsetzung bei Ihnen.)

+ +

Das endgültige Ziel ist Freie Software bereitzustellen, damit Rechnernutzer +alle Aufgaben erledigen können, die sie möchten ‑ und so +proprietäre Software zu einer Sache der Vergangenheit zu machen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..d4a5e9f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman - GNU-Projekt +- Free Software Foundation + + + +

Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman

+ +

Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von +Amazon.

+

Weitere Hin­ter­grund­in­for­ma­ti­onen sind unter Boykottiert Amazon! abrufbar.

+

Bitte unterstützen Sie uns bei diesem Boykott durch einen Verweis auf +http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html +von Ihrer eigenen Webseite![*]

+ +
+Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+From: Nat Friedman <nat@nat.org>
+To: Richard Stallman <rms@gnu.org>
+Subject: Amazon Boycott Success!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Hello Richard,
+
+It seems that your efforts to build resistance to Amazon's
+ludicrous one-click patent are really paying off! My father is a
+stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his
+company's internal wire service describing (fairly accurately) the
+boycott and your roll in it. Apparently it has been widely
+distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points
+today on the news (at least, there was no other readily-apparent
+reason for the downturn).
+
+Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll
+pay more attention.
+
+Congratulations! Keep it up.
+
+As always, best wishes,
+Nat
+
+ +
+ + +

Anmerkung des Übersetzungsteams:

+
  1. [*] Die FSF beschloss +im September 2002 den Boykott von Amazon zu beenden.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..506449b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim O’Reilly - GNU-Projekt +- Free Software Foundation + + + +

Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim O’Reilly

+ +

+Diese Nachricht hat Richard +M. Stallman an Tim O'Reilly am 11. März 2000 bezüglich der Erklärung von +Jeff Bezos, Vorstandsvorsitzender von Amazon, gesendet, welcher aufrief, +Softwarepatente auf 3 oder 5 Jahre zu begrenzen.

+ +

+Weitere Hin­ter­grund­in­for­ma­ti­onen sind unter Boykottiert Amazon! abrufbar. +

+ +

+Bitte unterstützen Sie uns bei diesem Boykott durch einen Verweis auf +http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html +von Ihrer eigenen Webseite![*] +

+ +
+The idea that software patents should last 3 or 5 years has been
+proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most
+of the harm that software patents now do.  Support for this idea from
+Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to
+action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.
+
+But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is
+still responsible for its actions.
+
+We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies
+that have obtained software patents, because Amazon is among the few
+that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an
+egregious offender.  Most software patent holders say they have
+software patents "for defensive purposes", to press for
+cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.
+Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent
+holders could mean what they say.  But this excuse is not available
+for Amazon, because they fired the first shot.
+
+Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in
+unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and
+where to attack will be decided by "business reasons".  I would gladly
+join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5
+years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon
+until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some
+other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.
+
+This does not mean insisting that Amazon must go so far as to
+terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate
+defense against aggressors armed with patents, but it is the only
+defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using
+patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon
+and other software patent holders should abjure the use of patents for
+aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in
+an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of
+Amazon.
+
+ +
+ + +

Anmerkung des Übersetzungsteams:

+
  1. [*] Die FSF beschloss +im September 2002 den Boykott von Amazon zu beenden.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..941dc25 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/amazon.html @@ -0,0 +1,339 @@ + + + + + + +[ehemals] Boykottiert Amazon! - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

[ehemals] Boykottiert Amazon!

von Richard Stallman | +Erstveröffentlichumg: 22. Dezember 1999

+ +
+

+Die FSF beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden (wir +vergaßen diese Seite zu überarbeiten). Wir wissen nicht, wie der Prozess +gegen Barnes & Noble ausging ‑ schien aber nicht sehr +schädlich für den Angeklagten zu sein. Und Amazon hatte niemand anderen +angegriffen.

+

+Amazon verfügt seitdem über eine Reihe weiterer bedrohlicher Patente, hat +sie aber bisher nicht für Aggressionen eingesetzt. Vielleicht nie. Wenn +doch, werden wir einen Blick darauf werfen, wie man es anprangern kann.

+

+Der nachfolgende Text dieser Seite ist unverändert aus dem Jahr 2001, als +wir aktiv zum Boykott aufgerufen haben.

+
+ +
+ +

+Wenn Sie den Boykott unterstützen möchten, +
+verweisen Sie bitte auf diese Seite: +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html! +

+ +
+ +

Warum wir Amazon boykottieren

+

+Amazon hat ein US-Patent +#5.960.411 auf eine wichtige und naheliegende Idee für den +elektronischen Handel: Eine Idee, die als sogenannte +1-Click®-Technologie bekannt ist. Die Idee ist, mit Ihrer Anweisung +an den Internetbrowser, einen bestimmten Artikel kaufen zu wollen, ebenso +Informationen über Ihre Identität zu übertragen (mittels Cookie, einer Art ID-Kennung, welche Ihr +Internetbrowser zuvor vom gleichen Server empfangen hat).

+

+Amazon hat Klage erhoben, um die Verwendung dieser einfachen Idee zu +blockieren, was zeigt, dass sie wirklich beabsichtigen, es zu +monopolisieren. Dies ist ein Angriff auf das Internet und gegen den +elektronischen Handel im Allgemeinen.

+

+Die hier patentierte Idee ist lediglich, dass ein Unternehmen Ihnen etwas +geben kann, um sich anschließend damit wieder identifizieren zu können. Dies +ist nichts Neues: Eine physische Kreditkarte erledigt das auch. Doch das +US-Patentamt erteilt jeden Tag Patente auf naheliegende und bekannte +Ideen. Manchmal ist das Resultat eine Katastrophe.

+

+Heute hat Amazon ein großes Unternehmen verklagt. Wenn dies nur ein Streit +zwischen beiden Unternehmen wäre, wäre es kein wichtiges öffentliches +Thema. Aber dieses Patent gibt Amazon die Macht über jeden, die eine +Internetpräsenz in den USA betreiben (und anderen Ländern, die ähnliche +Patente ausstellen) – Macht, jegliche Verwendung dieser +Technik zu kontrollieren. Obwohl heute nur ein einzelnes Unternehmen +verklagt wird, beeinflusst diese Angelegenheit das gesamte Internet.

+

+Amazon ist nicht allein schuld an dem was passiert. Das US-Patentamt ist +daran schuld, sehr niedrige Standards zu haben, und US-Gerichte, die das +befürworten. Auch das US-Patentrecht ist daran Schuld, Patente auf +informantionsmanipulierenden Techniken und Kommunikationsmuster +zuzulassen – eine Politik, die im Allgemeinen schädlich ist.

+ +

+Törichte Regierungspolitiken gaben Amazon die +Möglichkeit – aber eine Möglichkeit ist keine +Entschuldigung. Amazon traf die Entscheidung, dieses Patent zu erwerben und +gerichtlich aggressiv zu verwenden. Die endgültige moralische Verantwortung +für Amazons Taten liegen bei Amazons Führungskräften.

+

+Wir können hoffen, dass das Gericht dieses Patent als rechtlich ungültig +feststellt. Ob es dem folgt, wird von den detaillierten Fakten und obskuren +Formalitäten abhängen. Das Patent nutzt Berge von ausgetüftelten Details, um +diese „Erfindung“ etwas subtiler aussehen zu lassen.

+

+Aber wir müssen nicht passiv darauf warten, bis das Gericht über die +Freiheit des elektronischen Handel entscheidet. Es gibt etwas, was wir in +diesem Augenblick tun können: Wir können uns weigern, mit Amazon Geschäfte +zu machen. Bitte kaufen Sie nichts von Amazon, bis sie versprechen, dieses +Patent nicht mehr zur Bedrohung und Beschränkung anderer Internetpräsenzen +zu verwenden.

+

+Wenn Sie der Autor eines über Amazon verkauften Buches sind, können Sie +diese Kampagne in hohem Maße unterstützen, indem Sie auf diesen Text im +Kommentar des Autors über ihr Buch auf Amazons Internetseite +verweisen (allerdings scheint sich Amazon zu weigern, diesen zu +veröffentlichen).

+

+Haben Sie Vorschläge oder möchten den Boykott einfach nur unterstützen, +senden Sie bitte eine E-Mail an <amazon@gnu.org>, um es uns wissen zu +lassen.

+

+Amazons Antwort auf Menschen, die wegen des Patents anfragen, enthält eine +subtile Irreführung, die der Analyse wert ist:

+

+ Das Patentsystem wurde entwickelt, um Innovationen zu fördern, und Amazon +hat tausende von Stunden in das 1-Click®-Verfahren investiert. +

+

+Wenn sie tausende von Stunden damit verbrachten darüber nachzudenken, dann +sicherlich nicht über die allgemeine Technik, die vom Patent abgedeckt +wird. Wenn sie also die Wahrheit sagen, womit haben sie diese Zeit +verbracht?

+

+Vielleicht verbrachten sie einen Teil der Zeit mit dem Schreiben der +Patentanmeldung. Diese Aufgabe war sicherlich schwieriger als über die +Technik nachzudenken. Oder vielleicht meinten sie die Zeit, um Skripte und +Internetseiten zu entwerfen, zu schreiben, zu testen und zu perfektionieren, +um das 1-Click®-System in den Griff zu bekommen. Dies war sicherlich eine +wesentliche Aufgabe. Ein genauer Blick auf ihre Worte tausende von +Stunden in das 1-Click®-Verfahren scheint beide Aufgaben zu +umfassen.

+

+Aber hier geht es nicht um die Details ihrer jeweiligen Skripte (die sie +nicht zur Verfügung stellen) und Webseiten (die ohnehin urheberrechtlich +geschützt sind). Die Frage ist hier die allgemeine Idee und ob Amazon ein +Monopol auf diese Idee haben sollte.

+

+Sind Sie, oder ich, bereit, um die notwendigen Stunden damit zu verbringen, +unsere eigenen Skripte & Internetseiten zu schreiben, um +1-Click®-Verfahren zu ermöglichen? Auch wenn wir etwas anderes als Bücher +verkaufen, können wir das nicht frei entscheiden? Das ist die Frage. Amazon +versucht diese Freiheit mit der eifrigen Hilfe einer fehlgeleiteten +US-Regierung zu vorzuenthalten.

+

+Wenn Amazon geschickt irreführende Erklärungen abgibt, wie die zitierte, +zeigt dies etwas Wichtiges: Sie interessieren sich dafür, was die +Öffentlichkeit von ihren Aktionen denkt. Sie müssen darauf +achten – sie sind Einzelhändler. Öffentliche Empörung kann +ihre Gewinne beeinflussen.

+

+Wir wurden darauf hingewiesen, dass das Problem der Softwarepatente viel +größer als Amazon ist, dass andere Unternehmen genauso gehandelt haben +könnten, und dass der direkte Boykott Amazons nicht das Patentrecht direkt +ändern wird. Natürlich ist dies alles wahr. Aber das ist kein Argument gegen +diesen Boykott!

+

+Wenn wir den Boykott nachdrücklich und nachhaltig betreiben, könnte Amazon +schließlich ein Zugeständnis machen, um ihn zu beenden. Und selbst wenn +nicht, wird das nächste Unternehmen, das ein unverschämtes Softwarepatent +einklagt, erkennen, dafür einen Preis zu zahlen. Sie könnten möglicherweise +Bedenken haben.

+

+Der Boykott kann auch indirekt helfen, das Patentrecht zu +ändern – indem die Aufmerksamkeit auf das Problem gelenkt +und sich die Forderung nach einer Änderung verbreitet. Und es ist so einfach +mitzumachen, dass es keinen Grund gibt, es nicht zu tun. Wenn Sie der Frage +zustimmen, warum dann Amazon nicht boykottieren?

+

+Um diese Aktion bekannter zu machen, weisen Sie bitte, sofern möglich, auf +diesen Boykott auf ihrer eigenen persönlichen sowie auch auf +institutionellen Internetseiten hin. Referenzieren Sie einen Verweis auf +diese Seite; aktualisierte Informationen werden hier hinzugefügt.

+ +

Warum der Boykott weiter geht, obwohl das Verfahren eingestellt wurde

+ +

+Im März 2002 gab Amazon.com bekannt, dass man sich betreffend der lange +währenden Patentverletzungsklage um das 1-Click®-System mit Barnes & +Noble geeinigt hätte. Die Einzelheiten des Vergleichs wurden nicht +bekanntgegeben.

+ +

+Da die Einzelheiten nicht bekannt gegeben wurden, haben wir keine +Möglichkeit zu erfahren, ob dies eine Niederlage für Amazon darstellt, die +die Beendigung des Boykotts rechtfertigen würde. Daher ermutigen wir jeden, +den Boykott fortzusetzen.

+ +

Aktualisierungen und Verweise

+ +

+In diesem Abschnitt sind Aktualisierungen und Verweise rund um Fragen zu +Amazon.com, der Geschäftspraktiken und mit dem Boykott in Zusammenhang +stehendes aufgeführt.

+ +

+[2000-01-05:] Tim O'Reilly sendet Amazon einen offenen Brief, in +welchem er die Nutzung dieses Patents mit dem so eindringlich wie möglichen +Standpunkt missbilligt, seine Geschäftsbeziehungen zu beenden: http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html. +(abgerufen 2015-08-21)

+ +

+[2000-03-11:] Richard +M. Stallman verfasst bezogen auf die Erklärung von Jeff Bezos, +Vorstandsvorsitzender von Amazon, einen Brief an Tim O’Reilly mit dem +Aufruf, dass Softwarepatente nur 3 bis 5 Jahre gelten sollten: https://www.gnu.org/philosophy/amazon-rms-tim. +(abgerufen 2015-08-21)

+ +

+[ :] Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, einer der +Gründungsprogrammierer von Amazon, äußert sich über den Amazon-Boykott: http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html). (abgerufen +2015-08-21)

+ +

+[1999-12-23:] Nat Friedman schreibt sich [mit einer E-Mail an +Richard Stallman, A. d. Ü] in die Amazon-Boykott-Erfolgsgeschichte ein: https://www.gnu.org/philosophy/amazon-nat. +(abgerufen 2015-08-21)

+ +

+[1999-06-21:] Amazon macht auch in einem anderen Gerichtssaal +andere anstößige Dinge: http://www.salon.com/1999/06/21/amazon/. +(abgerufen 2015-10-26)

+ +

+Weitere Informationen zum Thema Software-Patente unter http://endsoftpatents.org/ sowie https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html. +(abgerufen 2015-08-21)

+ +

+[2000-09:] CPSR beendet Geschäftsbeziehung mit Amazon.com, unter: +http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/. +(abgerufen 2015-08-21)

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. Weiterführende Referenzen:

    +
      +
    1. +

      Siehe auch:

    2. +
    3. Brad Tuttle, Boycotting +Amazon: A Brief History Time 2015. (abgerufen 2015-08-21)
    4. +
    5. Richard Stallman, Boycott +Amazon! Linux Today 1999. (abgerufen 2015-12-20)
    6. +
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..9ae841e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,393 @@ + + + + + + +Android und die Freiheit der Nutzer - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Android und die Freiheit der Nutzer

+

von Richard Stallman | Englischsprachige +Erstveröffentlichung unter dem Titel: Is Android really free software?, The +Guardian 2011

+ +
+ +

+Inwieweit respektiert Android die Freiheit seiner Nutzer? Für Rechnernutzer, +die die Werte der Freiheit schätzen, ist das die wichtigste über ein +Softwaresystem zu stellende Frage.

+ +

Die Freie-Software-Bewegung entwickelt Software, +die die Freiheit der Nutzer respektiert, damit alle der Software entgehen +können, die das nicht tut. Im Gegensatz dazu konzentriert sich die Idee von +„Open Source“ auf die Quellcode-Entwicklung   eine andere +Denkrichtung, deren hauptsächlicher Wert eher die Qualität des Quellcodes +statt Freiheit ist. So geht es hier nicht darum, ob Android „offen“ ist, sondern ob es +Nutzern ermöglicht frei zu sein.

+ +

Android ist in erster Linie ein Betriebssystem für Smartphones und andere +Geräte, welches Linux (also Torvalds’ Systemkern), einige Bibliotheken, eine +Java-Plattform und einige Anwendungen umfasst. Abgesehen davon wurde die +Software der Android-Versionen 1 und 2 vor allem von Google entwickelt und +unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine laxe freie Softwarelizenz ohne +Copyleft.

+ +

Die in Android enthaltende Linux-Version ist nicht vollständig +freie Software, da es unfreie binäre BLOBs enthält (wie Torvalds’ Linux), von denen einige +in Android-Geräten tatsächlich genutzt werden. Android-Plattformen nutzen +auch andere unfreie Firmware und Bibliotheken. Abgesehen davon ist der von +Google freigegebene Quellcode von Android in den Versionen 1 und 2 freie +Software ‑ aber dieser Quellcode ist nicht ausreichend, +damit das Gerät lauffähig ist. Einige der in Android enthaltenden +Anwendungen sind im Allgemeinen ebenfalls unfrei.

+ +
+

Unterstütze die Kampagne Befreie Dein +Android!

+
+ +

Android unterscheidet sich stark vom GNU/Linux-Betriebssystem, weil es sehr wenig +von GNU enthält. Tatsächlich ist so ziemlich die einzige gemeinsame +Komponente zwischen Android und GNU/Linux der Betriebssystemkern +Linux. Menschen, die irrtümlicherweise denken, „Linux“ würde sich auf die +gesamte GNU/Linux-Kombination beziehen, verheddern sich durch diese Tatsache +und machen paradoxe Aussagen wie „Android enthält Linux, aber es ist +nicht Linux“[1]. Ohne dieses Durcheinander kann die Situation ganz +einfach vermieden werden: „Android enthält Linux, aber nicht GNU!“ +Damit sind Android und GNU/Linux im Wesentlichen verschieden, denn alles, +was sie gemeinsam haben, ist Linux.

+ +

(Innerhalb von Android ist der +Betriebssystemkern Linux weiterhin ein separates Programm, dessen Quellcode +unter GNU GPLv2 lizenziert +ist. Die Kombination von Linux mit unter Apache 2.0 lizenzierten Quellcode +würde eine Urheberrechtsverletzung darstellen, da GNU GPLv2 und Apache 2.0 +unvereinbar +sind. Gerüchte, Google hätte Linux irgendwie in die Apache-Lizenz +umgewandelt, sind falsch. Google ist nicht befugt die Lizenz des Quellcodes +von Linux zu ändern ‑ und versuchte es nicht. Würden die +Autoren von Linux die Nutzung unter GNU +GPLv3, erlauben, könnte dieser Quellcode mit Apache-lizenzierten +Quellcode zusammengeführt und die Kombination unter GNU GPLv3 freigegeben +werden. Aber Linux ist nicht auf diese Weise freigegeben +worden.)

+ +

Google hat die Anforderungen der GNU General Public +License für Linux erfüllt, die Apache-Lizenz erfordert für den Rest +von Android jedoch keine Freigabe des Quellcodes. Google teilte mit, sie +würden den Quellcode von Android 3.0 niemals veröffentlichen (abgesehen von +Linux). Der Quellcode von Android 3.1 wurde ebenfalls zurückgehalten und +machte Android 3.x, abgesehen von Linux, schlicht und einfach zu unfreier +Software.

+ +

Google verweigerte dies mit der Begründung, der 3.0-Quellcode sei fehlerhaft +und Nutzer sollten auf die nächste Freigabe warten. Das mag ein guter Rat +für Menschen sein, die das Android-System einfach nur nutzen +wollen ‑ dies sollten Nutzer aber selbst entscheiden +können. Wie auch immer könnten Entwickler und Tüftler einige der Änderungen +in ihren eigenen Versionen einfügen wollen, um diesen Quellcode +schön werden zu lassen.

+ +

Glücklicherweise gab Google den Quellcode für Android 3.* später frei, als +Version 4 (auch mit Quellcode) freigegeben wurde. Das oben erwähnte Problem +erwies sich eher als eine vorübergehende Anomalie als einem Kurswechsel. Was +allerdings einmal geschehen ist, kann wieder geschehen.

+ +

Auf alle Fälle wurde der Großteil des Quellcodes von verschiedenen +Android-Versionen als Freie Software freigegeben. Heißt das, dass Produkte +mit diesen Android-Versionen die Freiheit der Nutzer respektieren? Nein, aus +mehreren Gründen nicht.

+ +

Zunächst enthalten die meisten unfreie Google-Anwendungen zur Kommunikation +mit Diensten wie YouTube und Google Maps. Diese sind offiziell nicht Teil +von Android, aber das heißt noch lange nicht, dass es das Produkt in Ordnung +macht. Viele der verfügbaren freien Anwendungen für frühere +Android-Versionen wurden durch +unfreie Anwendungen ersetzt. Android-Modelle aus 2013 stellten keine Möglichkeit zum Anzeigen von +Fotos außer durch eine unfreie Google Plus-App bereit. 2014 kündigte +Google an, dass Android-Varianten für Fernsehen, Uhren und Autos +im Wesentlichen unfrei wären. +

+ +

Die meisten Android-Geräte enthalten die unfreie Google Play-Software (vormals Android Market) vorinstalliert. Diese Software lädt Nutzer +mit einem Google-Konto dazu ein, unfreie Anwendungssoftware zu +installieren. Ebenso ist eine Hintertür vorhanden, mit der Google +Anwendungssoftware zwangsweise installieren oder deinstallieren kann (dies +macht es ‑ obwohl nicht +bewiesen ‑ wahrscheinlich zu einer universellen +Hintertür). Google Play ist offiziell +nicht Teil von Android, aber das macht es irgendwie nicht minder übel. +

+ +

Google hat viele grundlegende allgemeine Dienste in die unfreie Google +Play-Dienste-Bibliothek verschoben. Ist der eigene (Quell-)Code einer +App Freie Software, jedoch von den Google Play-Diensten abhängig, ist diese +App als Ganzes praktisch unfrei; sie kann beispielsweise nicht +auf einer freien Android-Variante wie Replicant ausgeführt werden. +

+ +

Wenn man Freiheit schätzt, möchte man die von Google Play angebotene unfreie Anwendungssoftware überhaupt +nicht. Um freie Android-Anwendungssoftware zu installieren, braucht man kein +Google Play, weil man sie von F-Droid.org bekommen kann. +

+ +

Android-Produkte sind auch mit unfreien Bibliotheken vorinstalliert. Diese +sind offiziell nicht Teil von Android, sondern sind Bestandteil jeder echten +Android-Installation, da verschiedene Android-Funktionen von ihnen abhängig +sind.

+ +

Sogar die Programme, die offiziell Teil von Android sind, entsprechen +möglicherweise nicht dem von Google freigegebenen Quellcode. Hersteller +können diesen Quellcode ändern, und häufig geben sie nicht den Quellcode +ihrer Versionen frei. Die GNU GPL verlangt, sofern befolgt, dass sie den +Quellcode ihrer Versionen von Linux verbreiten. Der Rest des Quellcodes, +unter laxer Apache-Lizenz, verlangt nicht, dass sie die Version des +tatsächlich genutzten Quellcodes freigaben.

+ +

Ein Benutzer entdeckte, dass viele der Programme im Android-System, die +bereits auf seinem Smartphone vorinstalliert waren, modifiziert wurden, um +personenbezogene Daten an Motorola zu übermitteln. Einige +Hersteller fügen sogar ein im Hintergrund aktives Überwachungspaket wie Carrier IQ[1] hinzu.

+ +

Replicant ist die freie Variante von +Android. Die Replicant-Entwickler ersetzten für bestimmte Gerätemodelle +viele unfreie Bibliotheken. Unfreie Apps sind ausgeschlossen, aber diese +wollten Sie sicherlich sowieso nicht nutzen. Im Gegensatz dazu ist +CyanogenMod (eine weitere modifizierte Variante von Android) +unfrei, da es einige unfreie Programme enthält.

+ +

Einige Gerätemodelle sind „Tyrannen“: sie sind so konzipiert, damit Nutzer +keine eigene modifizierte Software installieren und ausführen +können ‑ nur die von einigen Unternehmen genehmigten +Versionen. In einem solchen Fall sind die ausführbaren Dateien unfrei, auch +wenn sie aus Quellcodes entwickelt wurden, die frei und zugänglich +sind. Jedoch können einige Android-Geräte gerootet werden, damit +Nutzer unterschiedliche Software installieren können.

+ +

Wichtige Firmware oder Treiber sind ebenfalls generell proprietär. Dies +umfasst das Telefonfunknetz, WLAN, Bluetooth, GPS, 3D-Grafiken, die Kamera, +den Lautsprecher und in machen Fällen auch das Mikrofon. Bei einigen +Modellen sind wenige dieser Treiber frei und es gibt einige, bei denen es +auch ohne geht ‑ aber man kann nicht ohne Mikrofon oder +Telefonfunknetz auskommen.

+ +

Die Telefonnetzfirmware ist vorinstalliert. Wenn sie dort nur präsent und +mit dem Telefonnetz kommunizieren würde wenn man es wünscht, könnte sie als +Äquivalent zu einem Schaltkreis betrachtet werden. Wenn wir darauf bestehen, +dass Software in einem EDV-Gerät frei sein muss, können wir über +vorinstallierte Firmware, die nie aktualisiert wird, hinwegsehen, weil es +für den Nutzer keinen Unterschied macht, ob es ein Programm oder ein +Schaltkreis ist.

+ +

Leider wäre es in diesem Fall ein bösartiger Schaltkreis. Schädliche +Funktionen sind inakzeptabel, egal wie sie umgesetzt werden.

+ +

Bei den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, dass +sie das Produkt in ein Abhörgerät verwandeln könnte. Auf einigen steuert sie +das Mikrofon. Bei einigen kann sie durch den gemeinsam genutzten Speicher +die vollständige Kontrolle des Hauptrechners übernehmen und so beliebig +installierte Freie Software überschreiben oder ersetzen. Mit einigen, +möglicherweise allen, Modellen ist eine Fernsteuerung dieser Firmware +möglich, um den Rest der Software im Gerät zu überschreiben. Der +Freie-Software-Standpunkt ist, dass wir die Kontrolle über unsere Software +und unsere Datenverarbeitung haben. Ein System mit einer Hintertür +qualifiziert sich nicht. Während jedes Rechnersystem Programmfehler +‚Bugs‘ HABEN könnte, können diese Geräte tatsächlich Wanzen ‚Bugs‘ +SEIN (Craig Murray bezieht sich in seinem Buch Murder in Samarkand auf seine Beteiligung an einer +geheimdienstlichen Maßnahme, in der per Fernzugriff ein Nicht-Android +Mobiltelefon eines ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät verwandelt wurde).

+ +

In jedem Fall ist die Telefonnetzfirmware in einem Android-Telefon nicht +äquivalent zu einem Schaltkreis, da die Hardware die Installation neuer +Versionen erlaubt und auch praktiziert wird. Da es sich um proprietäre +Firmware handelt, kann praktisch nur der Hersteller neue Versionen +installieren ‑ Nutzer nicht.

+ +

Trägt man diese Punkte zusammen, könnte man unfreie Telefonnetzfirmware +tolerieren, sofern nicht neue Firmware-Versionen heruntergeladen werden, +nicht die Steuerung des Hauptrechners übernommen und nur kommunizieren +werden kann, wann und wie das freie Betriebssystem die Kommunikation +zulässt. Mit anderen Worten muss es ein äquivalenter Schaltkreis sein, der +nicht böswillig sein darf. Technisch gibt es kein Hindernis, ein +Android-Telefon mit diesen Merkmalen herzustellen, aber uns ist keins +bekannt.

+ +

Android ist kein Self-Hosting-System[*]. Die Entwicklung für Android muss auf irgendeinem +anderen System erfolgen. die Hilfsprogramme in Googles „Software Development Kit“ (SDK) scheinen frei zu sein, +aber dies zu überprüfen ist harte Arbeit. Die Definitionsdateien für +bestimmte Google-APIs sind unfrei. Die Installation des SDKs erfordert die +Unterzeichnung einer proprietären Softwarelizenz, die Nutzer ablehnen +sollten zu unterzeichnen. Das Replicant-SDK ist ein freier +Ersatz.

+ +

Aktuelle Presseberichte über Android konzentrieren sich auf die +Patentkriege. In den 20 Jahren der Bekämpfung und Abschaffung von +Softwarepatenten warnten wir vor solchen Kriegen. Softwarepatente könnten +die Beseitigung von Android-Funktionen erzwingen oder sogar unverfügbar +machen. Weitere Informationen, warum Softwarepatente abgeschafft werden +müssen, siehe unter endsoftpatents.org.

+ +

Allerdings sind die Patentattacken und Googles Stellungnahmen für das Thema +diese Artikels nicht direkt relevant: wie sich Android-Produkte teilweise +einem ethischen Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem +verdient ebenfalls die Aufmerksamkeit der Presse.

+ +

Android ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines ethischen, +benutzerkontrollierten Freie-Software-Mobiltelefons, aber es ist noch ein +langer Weg zu gehen, und Google schlägt die falsche Richtung ein. Hacker[**] arbeiten zwar an Replicant, aber ein neues +Gerätemodell zu unterstützen ist eine große Aufgabe, und das Problem mit der +Firmware bleibt nach wie vor bestehen. Obwohl heutige Android-Telefone +erheblich weniger schlecht als Apple- oder Windows-Telefone sind, kann nicht +gesagt werden, dass sie die Freiheit der Nutzer respektieren.

+ +
+ +
    +
  1. [1] Ein extremes Beispiel für +dieses Durcheinander zeigt sich in der Internetpräsenz +LinuxOnAndroid.org, welche Hilfe anbietet, Linux [sic] auf Ihrem Android-Gerät zu +installieren. Das ist völlig falsch: Was sie installieren ist eine +Variante des GNU-Systems, ausgenommen Linux, was schon als Teil von +Android vorhanden ist. Da diese Präsenz ausschließlich unfreie GNU/Linux-Verteilungen unterstützt, können wir +deren Nutzung nicht empfehlen. +
  2. +
+ + +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*]  Kein komplettes +System, das im Wesentlichen alle zum (selbst) Kompilieren notwendigen +Komponenten umfasst.
  2. +
  3. [**] Siehe auch weitere +Informationen zum Begriff „Hacker“.
  4. +
+

Weiterführende Referenzen:

+
    +
  1. [1] Volker Briegleb, Carrier IQ: Der Spion, der mit dem Smartphone +kam?, unter: heise.de 2011. (abgerufen 2013-07-22)
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..fde79aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + + + +Eine (mögliche) Antwort auf Word-Anhänge - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + + +

Eine (mögliche) Antwort auf Word-Anhänge

+ +

+In diesem Brief wird OpenOffice empfohlen, da es LibreOffice noch nicht +gab. Wir empfehlen nun LibreOffice +zu nutzen. +

+ +

+Ich bedauere, aber ich war nicht in der Lage, das mir zugesandte Microsoft +Word-Dokument zu lesen. Microsoft hat das .doc-Format stetig in den +jeweiligen Freigaben von Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, XP und heute) +geändert. Darüber hinaus hat sich Microsoft auch vorsätzlich geweigert, die +Spezifikation des .doc-Formats an die Gemeinschaft freizugeben und macht +Microsoft Word zur einzigen Anwendung, die dieses Format zuverlässig öffnen +kann. Es gibt ein Programm namens Microsoft Word Viewer, dieser kann aber +nur auf Microsoft Windows-Betriebssystemen ausgeführt werden und erlaubt +keine Bearbeitung des Dokuments. +

+Das Entwicklungsteam, das die von mir genutzte Software (OpenOffice.org) +entwickelte, hat sich sehr bemüht herauszufinden, wie das .doc-Format +erzeugt und interpretiert wird, um es mehr Menschen zugänglich zu +machen. Sie sind der Meinung, dass jedermann die Möglichkeit haben sollte, +Informationen elektronisch auszutauschen, und .doc ist eines der am +häufigsten verwendeten Formate. Also versuchten sie OpenOffice.org, der +wichtigste Konkurrent von Microsofts Office-Paket, so kompatibel wie möglich +mit Microsofts eigenen Formaten zu machen. Aber Microsoft mochte das nicht, +weil es bedeuten würde, dass Menschen, die kein Microsoft Windows und +Microsoft Office gekauft haben, in der Lage wären, .doc-Dokumente lesen und +schreiben zu können. +

+Leider scheint es, dass Microsoft manchmal erfolgreich ist. Meine +Nicht-Microsoft-Anwendung konnte das .doc-Dokument nicht öffnen, das Sie mir +zusandten. Infolgedessen können wir keine Information austauschen, bis eins +der folgenden Ereignisse eintritt: +

+[0] Die Information, die von mir gelesen/verarbeitet werden soll, in ein +offenes Format konvertiert ist, das Personen, die kein Microsoft Windows und +Microsoft Office verwenden, verarbeiten können. +

+[1] Ich Microsoft Windows, Microsoft Word und als Schlussfolgerung alle +anderen Microsoft-Anwendungen kaufe und installiere, die notwendig sind, um +meine Arbeit zu erledigen. +

+Weil es ein kalter Tag in der Hölle sein muss, bevor Letzteres passiert, +würde ich vorschlagen, dass wir eine andere Lösung finden, Informationen +elektronisch auszutauschen. +

+A. +

+PS: Ich hoffe, dass Sie erkennen, dass ich nichts gegen Sie als Person +habe. Ich kann einfach nur nicht das Dokument verwenden, das Sie mir +zusandten, und versuchte zu erklären, warum die implizite Annahme, ich sei +in der Lage es lesen zu können, falsch war. +

+PPS: Als ich das von Ihnen gesandte Dokument versuchte zu öffnen, stürzte +mein Textverarbeitungsprogramm ab, da es das .doc-Format offensichtlich +nicht richtig interpretieren konnte. Meine Textverarbeitung bearbeitete 4 +andere Dokumente zu der Zeit. Zwei waren Aufgaben, und alle Änderungen, die +ich nicht gespeichert hatte, gingen verloren. Insgesamt waren etwa zwei +Stunden meiner Arbeit verloren, weil die OpenOffice.org-Entwickler nicht die +von Microsoft geschaffenen Barrieren überwinden und das Dokument richtig +wiedergeben konnten. Ich glaube sie sind die Letzten, die für diesem Ausfall +verantwortlich zu machen sind. +

+PPPS: Weiter ‑ warum .doc nicht das bevorzugte Format sein +sollte, wenn es um den Austausch elektronischer Informationen +geht ‑ lade ich Sie ein, http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html +zu lesen. Es kann sehr langwierig sein, aber es zeigt mit Sicherheit die +Kompromisse auf, die sowohl Sie, als Absender, als auch ich, als Empfänger, +durch den Austausch von Microsoft Word-Dokumenten machen werden. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..1fd76f1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/apsl.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source License (APSL) - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + + +

Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source +License (APSL) 2.0

+ +

Die Apple Public Source License (APSL), +Version 2.0, qualifiziert sich als freie Softwarelizenz. Apples Anwälte erarbeiteten mit der FSF eine Lizenz, die +dazu qualifiziert. Die Probleme +mit älteren Versionen der Apple Public Source License sind nach +wie vor potenzielle Probleme für mögliche andere Lizenzen, gelten aber nicht +für APSLv2. Wir ermutigen alle, die eine beliebige Version von Apples +Software unter der APSL verwenden, die Bedingungen der APSLv2 zu nutzen, +statt irgendeiner früheren Version.

+ +

In APSLv2 wurde die Definition von extern bereitgestellt derart +eingeschränkt, das die Freiheiten der Nutzer respektiert wird. Es war schon +immer die Position der FSF, dass die Freiheit von Freie Software in erster +Linie für Nutzer dieser Software ist. Technologien wie Internetanwendungen +verändern die Art und Weise wie Nutzer mit Software interagieren. Die APSLv2 +sowie die GNU Affero General Public +License (AGPL) sollen die Freiheit derer verteidigen, die +Software auf diesem neuen Wege verwenden, ohne weder unangemessen die +Privatsphäre der Nutzer noch die Freiheit der Softwarenutzung zu behindern.

+ +

Die FSF betrachtet die APSLv2 als eine freie Softwarelizenz, jedoch mit zwei +erheblichen praktischen Problemen, die an die Netscape Public License (NPL) erinnert:

+ + + +

Deshalb empfehlen wir neue Software nicht unter dieser Lizenz +freizugeben. Aber es ist in Ordnung Software zu nutzen und zu verbessern, +die andere unter dieser Lizenz freigegeben haben.

+ +

Abgesehen davon müssen wir daran erinnern, dass nur ein Teil von Mac OS X +unter APSL freigegeben wird. Obwohl die schwerwiegenden Mängel der APSL +behoben und selbst praktische Probleme angegangen wurden, macht das für die +anderen Teile von Mac OS X keinen Sinn, dessen Quellcode überhaupt nicht +freigegeben wird. Wir dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur +eines Teils dessen beurteilen, was es macht.

+ +

Siehe auch

+
    +
  1. GNU-Darwin ist +ein freies Betriebssystem, GNU kombiniert mit und basierend auf einer +der frei freigegebenen Darwin-Systemkern-Versionen von +Apple. GNU-Darwin soll nur Freie Software beinhalten.
  2. +
  3. Apple Public +Source License Version 2.0
  4. +
+

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..f908dc9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,242 @@ + + + + + + +Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt

+ +

Unternehmen, die Freie Software entwickeln und unter der GNU General Public +License (GPL) freigeben, verbreiten manchmal auch auf andere +Weise einige Kopien des Quellcodes. Wenn sie den exakt gleichen Quellcode +unter einer anderen Lizenz bestimmten Nutzern ‑ die dafür +bezahlen ‑ typischerweise mit der Erlaubnis weitergeben, den +Quellcode in proprietäre Programme einzubinden, nennen wir das Verkauf +von Ausnahmen. Wenn sie irgendeine Quellcodeversion einzig in +proprietärer Weise verbreiten, nennen wir das Freigabe einer rein +proprietären Programmversion.

+ +

Der Artikel Verkauf von +Ausnahmen zur GNU GPL erklärt, warum der Verkauf von Ausnahmen +akzeptabel ist, wenn auch nur notdürftig. Die Freigabe einer rein +proprietären Version ist ‑ wie jede andere proprietäre +Software auch ‑ im Gegensatz dazu geradezu falsch.

+ +

Normalerweise machen Unternehmen solche Dinge mit Quellcode, den sie selber +entwickelt haben. Da sie das Urheberrecht an diesen Quellcode halten, können +sie ihn rechtmäßig auf beliebige Weise verbreiten, sogar auf mehrfache Weise +parallel. Doch was passiert, wenn man eine modifizierte Version dieses +freien Programms veröffentlicht hat und das Unternehmen die von Ihnen +gemachten Änderungen in deren Version einbinden möchte?

+ +

Da man das Programm unter der GPL erhielt, muss man es, wenn man eine +modifizierte Version verbreitet, unter der GPL lizenzieren. Wenn das +Unternehmen eine Kopie erhält, wird es in der Lage sein, diese Änderungen +unter der GPL zu nutzen. Nicht zulässig wäre es, Ihre Änderungen in diesem +Programm einzubinden und Ausnahmen dafür zu verkaufen. Es wird auch nicht in +der Lage sein, rein proprietäre Versionen freizugeben, die Ihren Quellcode +enthalten. Wenn dies das von Ihnen gewünschte Ergebnis ist, erhält man es +standardmäßig. Wenn das Unternehmen jedoch beabsichtigt Ausnahmen zu +verkaufen, wird es sich wahrscheinlich dafür entscheiden, Ihre Änderungen +nicht zu nutzen.

+ +

Aber angenommen, dass man einem Verkauf von Ausnahmen nicht abgeneigt und +bereit ist, dies dem Unternehmen, einschließlich Ihrer Programmänderungen, +so tun zu lassen. Man kann dem zustimmen, doch man muss vorsichtig sein was +man unterschreibt, oder wird möglicherweise von den Ergebnissen überrascht +werden.

+ +

Das Unternehmen wird wahrscheinlich dazu auffordern, dem Unternehmen Ihr +Copyright mittels Unterzeichnung eines Vertrags über die Abtretung des +Copyrights oder einer Lizenzvereinbarung für Beitragende zuzuweisen oder zu +lizenzieren. An sich ist das nicht schlecht. Viele GNU-Softwareentwickler +haben beispielsweise Copyrights an die Free +Software Foundation (FSF) zugewiesen. Die FSF verkauft jedoch niemals +Ausnahmen, und ihre Abtretungsvereinbarungen umfassen eine Verpflichtung, +den Quellcode des Beitragenden nur mit dem Quellcode und nur mit der +Möglichkeit der Weiterverbreitung zu verbreiten.

+ +

Der Vertrag, der von einem Unternehmen vorgeschlagen wird, mag keine solche +Verpflichtung beinhalten. Wenn man so etwas unterschreibt, kann das +Unternehmen verschiedene Dinge mit Ihrem Quellcode anstellen. Es könnte +weiterhin Ausnahmen für ein Programm, das Ihren Quellcode enthält, +verkaufen. Es könnte rein proprietäre, modifizierte oder erweiterte +Versionen, die Ihren Quellcode enthalten, freigeben. Es könnte Ihren +Quellcode sogar nur für proprietäre Versionen verwenden. Ihr +Beitrag könnte sich letztendlich als Spende für proprietäre Software +herausstellen.

+ +

Es liegt an Ihnen, welche dieser Aktionen man zulässt, hier aber die +Empfehlungen der FSF: Planen Sie größere Beiträge zu einem Projekt zu +leisten, bestehen Sie darauf, dass die Vereinbarung voraussetzt, dass +Softwareversionen, die Ihren Beitrag enthalten, der Öffentlichkeit unter +einer freien Softwarelizenz zugänglich sind. Dies wird dem Entwickler +gestatten, Ausnahmen zu verkaufen, doch davon abhalten, Ihren Beitrag in +Software zu nutzen, der nur unter einer proprietären Lizenz verfügbar ist.

+ +

Wenn Ihre Beiträge kleiner sind, könnten Sie eine schwächere Bedingung +akzeptieren, dass das Unternehmen Ihre Beiträge in einer +Freie-Software-Freigabe sowie möglicherweise in unfreien Programmen +verfügbar macht. Dies würde dem Unternehmen einräumen, Ihre Beiträge in +modifizierter Software, die nur unter einer proprietären Lizenz erhältlich +ist, zu benutzen. Die Freigabe proprietärer Software ist niemals eine gute +Sache, doch wenn Ihre Änderungen kleiner sind, könnte es wichtiger sein, die +freie Version zu verbessern als der unfreien Version zu widerstehen.

+ +

Man kann diese Ergebnisse kontrollieren, indem man auf angemessene +Bedingungen im Vertrag beharrt. Um den Verkauf von Ausnahmen für das +Programm, das Ihren Quellcode enthält, zu erlauben, aber nicht zuzulassen, +dass das Unternehmen rein proprietäre Versionen mit Ihrem Quellcode +veröffentlicht, kann man auf eine Bedingung mehr oder weniger wie diese +bestehen:

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU +General Public License version 3) Hacker's code that FOO distributes shall +be made available by FOO under a) the “GNU General Public License +(GPL), version 2 or later”, or b) the licensing in (a), above, but +with “2” replaced by any higher existing GPL version number. +Provided FOO makes the program available as source code gratis to the public +in this way, it may also distribute the identical program to some of its +users under terms permitting them to link the program's code with nonfree +code and release the combination in binary form under a license of their own +choosing.;

+ +

Jedes auf Quellcode (wie in GNU General Public +License, Version 3 definiert) von Hackern beruhende Programm, das +Foo verbreitet, soll von Foo unter a) der GNU General Public +License, Version 2 oder neuer, oder b) der Lizenzierung nach (a), +jedoch mit durch beliebige vorhandene höhere GPL-Versionsnummer ersetzte +2 verfügbar gemacht werden. Sofern Foo das Programm auf +diese Weise der Öffentlichkeit gratis als Quellcode verfügbar macht, kann +das identische Programm an einige seiner Nutzer unter Bedingungen +weitergegeben werden, die es ihnen gestatten, den Programmquellcode mit +unfreiem Quellcode zu verlinken und die Kombination in binärer Form unter +einer Lizenz ihrer Wahl zu verbreiten.

+
+ +

Oder, wenn man etwas dagegen hat, dass eine Variante Ihres +Quellcodes in einer rein proprietären Version freigegeben werden +könnte, könnte man auf eine Bedingung wie in etwa dieser bestehen:

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU +General Public License version 3) Hacker's code that FOO distributes shall +be made available by FOO under a) the GNU General Public License (GPL), +version 2 or later, or b) the licensing in (a), above, but with 2 +replaced by any higher existing GPL version number. Provided FOO makes the +program available as source code gratis to the public in this way, it may +also distribute the same version of Hacker's code in other programs released +under other licenses of its own choosing.

+ +

Jedes auf Quellcode (wie in ‚GNU General Public +License, Version 3‘ definiert) von Hackern beruhende Programm, das +von Foo verbreitet wird, soll von Foo unter a) der GNU General Public +License, Version 2 oder neuer, oder b) der Lizenzierung nach (a), +jedoch mit durch jede vorhandene höhere GPL-Versionsnummer ersetzte +‚2‘ verfügbar gemacht werden. Sofern Foo das Programm auf +diese Weise der Öffentlichkeit gratis als Quellcode verfügbar macht, kann +auch die selbe Version des Hacker-Quellcodes in anderen Programmen unter +anderen Lizenzen der eigenen Wahl verbreitet werden.

+
+ +

Wird das Programm unter GNU Affero +GPL freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor ‚General‘ +‚Affero‘ hinzu, ändern ‚GPL‘ in ‚AGPL‘ und ‚2 +oder‘ in ‚3 oder‘ und es könnte Sinn machen, ‚den Foo +verbreitet‘ durch ‚den Foo verbreitet oder auf einem Server ablegt, +der anderen Nutzern außer Foo zugänglich ist‘ zu ersetzen.

+ +

Die FSF hat diese englischsprachigen Texte durch einen Anwalt +prüfen lassen, man sollten aber eine eigene Rechtsauskunft einholen, bevor +man sie verwendet.

+ +

Wenn Ihnen ein Unternehmen mitteilt, welche dieser Bedingungen es +akzeptieren wird, wird dies zeigen, wie weit es plant von den +Freie-Software-Prinzipien abzuweichen. Sie können dann darauf reagieren und +dafür sorgen, dass Ihr Werk ein Beitrag zur Freie-Software-Gemeinschaft +bleibt und nicht in proprietäre Software abgeändert wird.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..09ae841 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet

+ +

+ Die Free Software Foundation +unterstützt die Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet. Bitte +beachten Sie auch: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/bdk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/bdk.html new file mode 100644 index 0000000..d9340c6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/bdk.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Die Ballade von Dennis Karjala - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Die Ballade von Dennis Karjala

+ +
+

von Timothy R. Phillips

‑ Ein politischer +Kommentar in Form eines Bänkelliedes.

+
+ +
+

Come all you brave songwriters, and listen +unto me,
+I'll tell you of a man who fought all for our +liberty.
+With nothing but a web site and a stout heart +in his breast,
+he fought the Disney company and the greedy +Gershwin Trust.

+ +

+It wasn't many years ago, in nineteen and +seventy-eight,
+they added nineteen years onto the term of +copyright;
+then said the movie barons and the proud +high-lords of song,
+“our copyrights will suit us well if +they can last this long.”

+ +

But when the nineteen extra years were nearly +past and done,
+those same proud barons then returned with +cash to Washington.
+“We want another twenty years, we hate +the public domain.
+And here's some cash that you can use to fund +your next campaign.”

+ +

Then up spoke Dennis Karjala in Arizona's +land,
+“Rise up, rise up my merry men! for we +must take our stand
+all for the Constitution, or the lords of +copyright
+will steal away our books and music in their +haughty might.”

+ +

Then up rose Dennis's merry men, they gathered +to his cause:
+The wise man Peter Jaszi, well learned in the +laws;
+and Mary Brandt, the valiant maid from +Mississippi's land,
+with a hundred alligators that all wait on her +command.

+ +

“Oh Congressmen, you are deceived! the +lords of Hollywood
+have made you to forget your oath to serve the +common good.”
+“Hush you, Dennis Karjala, your egghead +words are rash.
+We'll listen to the film-lords, and to their +ready cash.”

+ +

“Alas for us, my merry men! the Congress +is beguiled,
+the public domain is put to nought, and +freedom is reviled.
+Now let us warn the people with a web-page on +the net.
+Though our proud foes are mighty, perhaps +we'll beat them yet.”

+ +

Now Dennis posts his web-page on a node in +cyber-space
+and Mary Brandt with her alligators back in +her own place,
+launches a web-wide mailing list where +messages will run,
+that the evil that the song-lords plan might +somehow be undone.

+ +

The President sits in his house with an Intern +at his feet,
+and a Congresswoman comes to him with words so +honey-sweet.
+The President, he signs the bill: for twenty +years more by law,
+song-barons will suck the public's life into +their greedy maw.

+ +

“Alas for us, my merry men, alas for the +public domain.
+The people's right is thrown aside all for the +film-lords' gain.
+But let us fight on 'til the day the barons in +their greed
+are cast down from their seat, and song and +letters will be freed.”

+
+ +

+Eingegangen: 2000-01-27.

+

Lizenzierung

+

Copyright © 2000, 2014 Timothy R. Phillips.

+

Der Autor dankt Peter Jaszi, Mary Brandt Jensen und Dennis Karjala für +die Erlaubnis, sie im mythologischem Gewand darzustellen. Diese Ballade darf +nachgedruckt werden, sofern die Wörter unverändert bleiben und dieser +Hinweis enthalten ist. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..66062e3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,164 @@ + + + + + + +Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges Eigentum“ - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges Eigentum“

+ +

+von Richard Stallman

+ +

+In der Abhandlung von Michele Boldrin (University of Minnesota) und David K. Levine (UCLA) +mit dem Titel The Case Against Intellectual +Property wird mit ökonomischen Gründen argumentiert, dass Autoren +ihre Werke sogar in einer Welt verkaufen und Geld verdienen können, in der +jedermann kopieren kann.

+ +

+Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört: „Wenn das +Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.“ Die nahe liegende +Antwort ist, dass es heute Firmen gibt, die Tausende von Kopien pro Monat +verkaufen. Aber diese Abhandlung liefert eine ganz andere Antwort: sie +zeigt, warum Menschen, die sich der ökonomischen Konsequenzen der Freiheit +des Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für die erste +Kopie zahlen würden.

+ +

+Der Begriff „geistiges +Eigentum“ ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. Die +Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen ‑ Copyright, +Patente und Marken „Eigentum“ nennen führt zu der Annahme, dass eine Kritik +an ihnen gegen Eigentumsrechte sei. Die Verwirrung ist weniger +offensichtlich: das Zusammenfassen von Copyright, Patenten und Marken führt +dazu, sie als eine Sache zu behandeln, ihre umfangreichen Unterschiede zu +ignorieren und sie im Hinblick auf ihre dürftigen Parallelen als eine +einzelne Angelegenheit zu betrachten.

+ +

+Dies bedeutet gewöhnlich soziale und ethische Aspekte von Copyrights und die +verschiedenen sozialen und ethischen Aspekte von Patenten zu ignorieren und +sowohl Copyrights als auch Patente als eine einzelne Angelegenheit in +enggefasster ökonomischer Hinsicht zu betrachten. Die Befürworter von streng +restriktiven Copyrights und Patenten präsentieren dann ein ökonomisches +Argument, das so einfach ist, dass es den Anschein erweckt, unwiderlegbar zu +sein.

+ +

+Normalerweise reagiere ich darauf, indem ich die Aspekte der Situation +aufzeige, die durch die rein ökonomische Behandlung ignoriert wurden. Die +Abhandlung von Boldrin und Levine übernimmt dieses einfache ökonomische +Argument mit eigenen Begriffen und zeigt die Lücken darin, Lücken, die die +scheinbare Einfachheit tendenziell ausblendet.

+ +

+Ich glaube, dass wir den Begriff „geistiges Eigentum“ weiterhin +ablehnen sollten. Wir müssen auf die unökonomischen Aspekte des Copyrights +und die verschiedenen unökonomischen Aspekte von Patenten aufmerksam +machen. Allerdings werden Boldrins und Levines Argumente nützlich sein, um +Menschen zu antworten, die darauf bestehen, ihre Werte in der Ökonomik +engzufassen.

+ +

+Die Abhandlung wendet sich an Ökonomen und ist ein wenig mathematisch. Die +Popularisierung der Ideen wäre sinnvoll.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..f666c66 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +Programmfehler, den niemand verstehen darf - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Den Programmfehler, den niemand verstehen darf

+ +

von Richard Stallman

+ +

In den 1980ern entdeckten Benutzer proprietärer Software das Problem vom +Programmfehler, den niemand verstehen darf. Wenn bei der +Interaktion mit mehreren proprietären Softwarepaketen verschiedener +Entwickler ein Problem auftritt, darf keiner von ihnen den Quellcode aller +relevanten Programme untersuchen. Infolgedessen kann keiner von ihnen die +schlechte Interaktion zwischen den Programmen verstehen und der +Programmfehler wird nie, höchstens per Zufall, behoben.

+ +

Laut dem Artikel Former IT salesman: 'In +part I blame the American mindset that took hold' von Joris +Luyendijk zufolge taucht nun ein ähnliches Problem zwischen mehreren +Instanzen auf, bei denen Dienst als +Softwareersatz (‚Service-as-a-Software-Substitute‘, kurz ‚SaaSS‘) +bereitgestellt wird.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..03f48e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,397 @@ + + + + + + +Kann man seinem Rechner vertrauen? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Kann man seinem Rechner vertrauen?

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Von wem sollte Ihr Rechner Befehle entgegen nehmen? Die meisten denken, dass +ihre Rechner ihren Befehlen gehorchen sollten, nicht denen anderer. Mit +einem Vorhaben namens Trusted +Computing (TC) beabsichtigen große Medienkonzerne +(einschließlich Filmgesellschaften und Plattenfirmen), zusammen mit Firmen +wie Microsoft und Intel, Rechner dazu zu bringen, ihnen, statt dem Nutzer, +zu gehorchen (Microsofts Version dieses Schemas nennt sich +Palladium[*]). Proprietäre Programme enthielten bereits +böswillige Funktionen ‑ aber dieses Vorhaben würde es +allgemeingültig machen.

+

+Proprietäre Software bedeutet im Wesentlichen, dass man nicht kontrollieren +kann, was sie macht: man kann weder den Quelltext untersuchen noch +ändern. Es überrascht nicht, dass geschickte Geschäftsleute Wege finden, +diese Kontrolle zum Nachteil der Nutzer auszunutzen. Microsoft hat dies +mehrmals getan: eine Version von Windows wurde so konzipiert, die gesamte +auf der Festplatte befindliche Software an Microsoft zu berichten und eine +aktuelle „Sicherheits“verbesserung des Windows Media Player +forderte Nutzer auf, neuen Restriktionen zuzustimmen. Aber Microsoft ist +nicht allein: die Software der Musiktauschbörse KaZaA ist so konzipiert, +dass KaZaAs Geschäftspartner die Nutzung jedes [teilnehmenden] Rechners an +eigene Kunden vermieten können. Diese böswilligen Funktionen sind oftmals +geheim, aber selbst wenn man davon wüsste ist es schwierig, diese zu +entfernen, da der Quelltext nicht zugänglich ist.

+

+In der Vergangenheit waren dies Einzelfälle. Vertrauenswürdige +DatenverarbeitungTrusted +Computing‘ würde diese Praktiken allgegenwärtig +machen. Verräterische DatenverarbeitungTreacherous Computing‘ wäre ein passenderer Name, denn der +Plan soll sicherstellen, dass Ihr Rechner Ihnen systematisch den Gehorsam +verweigert. Tatsächlich soll die Funktionsweise Ihres Rechners als +Universalrechner verhindert werden. Jeder Vorgang erfordert möglicherweise +eine ausdrückliche Berechtigung.

+

+Die technische Idee, die der verräterischen Datenverarbeitung zugrunde +liegt, ist, dass der Rechner eine digitale Verschlüsselungs- und +Signaturschnittstelle enthält, deren Schlüssel vor Ihnen geheim gehalten +werden. Proprietäre Programme werden diese Schnittstelle verwenden, um +kontrollieren zu können, welche weiteren Programme ausgeführt, auf welche +Dokumente oder Daten zugegriffen und an welche Programme diese Daten +weitergeleitet werden dürfen. Diese Programme werden fortwährend neue +Autorisationsregeln über das Internet abrufen und Ihnen automatisch +aufzwingen. Sofern Sie Ihrem Rechner nicht erlauben, in regelmäßigen +Abständen neue Regeln aus dem Internet abzurufen, werden einige Funktionen +automatisch aufhören zu funktionieren.

+

+Selbstverständlich planen Hollywood und Plattenfirmen die verräterische +Datenverarbeitung für Digitale Beschränkungsverwaltung (DRM)[**] zu nutzen, damit +heruntergeladene Filme und Musik nur auf einem bestimmten Rechner +wiedergegeben werden können. Ein gemeinsamer Austausch wird gänzlich +unmöglich sein, zumindest mit den von diesen Firmen erhaltenen autorisierten +Dateien. Sie, die Öffentlichkeit, sollten sowohl die Freiheit als auch die +Möglichkeit haben, diese Dinge zu teilen (ich gehe davon aus, dass jemand +einen Weg finden wird, unverschlüsselte Versionen zu erzeugen, hochzuladen +und zu teilen, damit DRM nicht gänzlich erfolgreich sein +wird ‑ aber das ist keine Entschuldigung für das System).

+

+Teilen zu unterbinden ist schon schlimm genug, aber es kommt noch +schlimmer. Es gibt Pläne, dieselbe Möglichkeit für E-Mails und Dokumente zu +nutzen ‑ im Ergebnis E-Mails, die nach zwei Wochen +verschwinden oder Dokumente, die nur auf Rechnern in einer Firma gelesen +werden können.

+

+Stellen Sie sich vor, Sie erhalten von Ihrem Vorgesetzten eine E-Mail mit +einer Anweisung, die Ihnen „riskant“ erscheint. Einen Monat +später, nachdem die Sache nach hinten losgegangen ist, können Sie die E-Mail +nicht mehr nutzen, um beweisen zu können, dass das nicht auf Ihrer +Entscheidung beruht. Es in Schriftform zu haben schützt nicht, wenn +die Anweisung mit verschwindender Tinte geschrieben ist.

+

+Stellen Sie sich vor, Sie würden eine E-Mail von Ihrem Vorgesetzen mit +illegalen oder moralisch fragwürdigen Inhalt erhalten, wie bspw. die +Vernichtung der Bilanzbücher der Firma oder eine ernsthafte Bedrohung für +die Sicherheit Ihres Landes ungeprüft zu ermöglichen. Heute können Sie diese +E-Mail an einen Journalisten weiterleiten und das geschäftigte Treiben +offenlegen. Mit verräterischer Datenverarbeitung wird der Journalist das +Dokument nicht lesen können; der Rechner wird den Befehl +verweigern. Verräterische Datenverarbeitung wird zu einem Paradies für +Korruption.

+

+Textverarbeitungen wie Microsoft Word könnten verräterische +Datenverarbeitung bei der Speicherung nutzen, um sicherzustellen, dass keine +konkurrierenden Textverarbeitungen die Dokumente lesen können. Heutzutage +müssen wir die Geheimnisse des Word-Formats durch mühsame Experimente +lüften, damit freie Textverarbeitungen Word-Dokumente lesen können. Sollte +Word Dokumente mithilfe verräterischer Datenverarbeitung verschlüsselt +speichern, wird die Freie-Software-Gemeinschaft keine Chance haben Software +zu entwickeln, um sie lesen zu können ‑ und wenn wir +könnten, würden solche Programme möglicherweise sogar durch das Digital +Millennium Copyright Act (DMCA) verboten werden.

+

+Programme, die verräterische Datenverarbeitung nutzen, laden fortwährend +neue Autorisationsregeln über das Internet herunter und zwingen Ihnen diese +automatisch auf. Wenn Microsoft oder der US-Regierung nicht gefällt, was Sie +in einem Dokument geschrieben haben, könnten sie an alle Rechner [weltweit] +neue Anweisungen senden, jedem das Lesen dieses Dokuments zu +verweigern. Jeder Rechner würde dem Folge leisten, sobald er neue +Anweisungen abruft. Ihr Schreiben würde im 1984-Stil der rückwirkenden +Löschung unterliegen. Möglicherweise können selbst Sie es nicht mehr lesen.

+

+Man könnte meinen, man könne herausfinden, welche böse Sachen eine +verräterische EDV-Anwendung anrichtet, untersuchen wie unangenehm diese sind +und entscheiden, ob man sie akzeptiert. Selbst wenn man es herausfindet, +wäre es töricht den Handel zu akzeptieren, aber man kann vom Handel nicht +erwarten stillzustehen. Sobald Nutzer auf die Programmnutzung angewiesen und +von ihr abhängig sind, wissen sie [die Entwickler, A. d. Ü.] es, dann können +sie den Handel ändern. Einige Anwendungen werden automatisch +Verbesserungen ‚Upgrades‘ herunterladen, die die Funktionsweise +verändern ‑ und werden keine Wahl lassen ob verbessert wird +oder nicht.

+

+Heute können Sie durch nicht verwenden proprietärer Software vermeiden, +eingeschränkt zu sein. Wenn Sie GNU/Linux oder ein anderes freies +Betriebssystem ausführen und die Installation proprietärer Anwendungen +vermeiden, dann sind Sie dafür verantwortlich was Ihr Rechner macht. Enthält +ein freies Programm eine bösartige Funktion, können andere Entwickler in der +Gemeinschaft die Funktion herausnehmen und Sie die korrigierte Version +nutzen. Sie können auch freie Anwendungsprogramme und Extras auf unfreien +Betriebssystemen nutzen; dies verfehlt zwar den Weg der völligen Freiheit, +aber viele Nutzer wählen diesen Weg.

+

+Verräterische Datenverarbeitung gefährdet die Existenz freier +Betriebssysteme und Anwendungen, weil Nutzer möglicherweise nicht in der +Lage sind, diese überhaupt auszuführen. Bei einigen Versionen verräterischer +Datenverarbeitung würde das Betriebssystem eine spezielle Autorisierung +einer bestimmten Firma verlangen. Freie Betriebssysteme können nicht +installiert werden. Einige Versionen verräterischer Datenverarbeitung würden +von jedem Programm eine spezielle Autorisierung vom Betriebssystementwickler +verlangen. Nutzer können auf solch einem System keine freie Anwendungen +ausführen. Sollten Nutzer es doch herausfinden und dieses Wissen +weitergeben, kann das ein Verbrechen sein.

+

+Es gibt bereits Vorschläge für US-Gesetze, die von allen Rechnern verlangen +würden, verräterische Datenverarbeitung zu unterstützen und verbieten, +ältere Rechner mit dem Internet zu verbinden. Das CBDTPA (wir nennen es das Consume But Don't Try Programming +Act ‚Konsumieren-aber-keine-Programmierung-versuchen-Gesetz‘) ist eins +davon. Doch selbst wenn Nutzer nicht rechtlich gezwungen werden können, auf +eine verräterische Datenverarbeitung umzusteigen, könnte der Druck, es +dennoch zu akzeptieren, enorm sein. Heutzutage nutzen viele, trotz +verschiedener Probleme die es bereitet, das Word-Format zur Kommunikation +(siehe auch Wir können +Word-Anhängen ein Ende setzen). Für den Fall, dass nur ein +verräterischer EDV-Rechner das neueste Word-Dokument lesen kann, werden +viele Menschen umsteigen, da sie die Situation nur als einzelne Handlung +auffassen („Take it or Leave it – Nimm es oder lass es“). Um +sich verräterischer Datenverarbeitung zu widersetzen, müssen wir uns +zusammenschließen und der Situation gemeinsam als kollektive Entscheidung +gegenübertreten.

+

+Weitere Informationen zu verräterischer Datenverarbeitung unter Trusted +Computing: Häufig gestellte Fragen[***].

+

+Um eine verräterische EDV zu durchkreuzen, wird eine große Anzahl an +Bürgerinnen und Bürger benötigt. Wir brauchen Ihre Hilfe! Bitte unterstützen +Sie Defective-by-Design, der +FSF-Kampagne gegen digitale Beschränkungsverwaltung.

+ +

Nachträge

+ +
    +
  1. +Der IT-Sicherheitsbereich gebraucht den Begriff Trusted Computing +auf eine andere Weise ‑ hüten Sie sich vor Verwechslungen +zwischen den beiden Bedeutungen.

  2. + +
  3. +Das GNU-Projekt verbreitet den GNU Privacy Guard (GPG) +‚Privatsphärenschutz‘, ein Programm, das +Public-Key-Verschlüsselungsverfahren und digitale Signaturen implementiert, +mit denen sichere und private E-Mails versendet werden können. Es ist +sinnvoll herauszufinden, inwieweit GPG sich von verräterischer +Datenverarbeitung unterscheidet und was das eine so hilfreich und das andere +so gefährlich macht.

    +

    +Wird Ihnen ein mit GPG verschlüsseltes Dokument gesendet und entschlüsseln +es mit GPG, so ist das Ergebnis ein unverschlüsseltes Dokument, das gelesen, +weitergeleitet, kopiert und sogar erneut sicher an jemand anderen +verschlüsselt gesendet werden kann. Eine verräterische EDV-Anwendung würde +zwar die Worte auf dem Bildschirm zu lesen erlauben, aber nicht zulassen ein +unverschlüsseltes Dokument zu erstellen, das in anderer Weise genutzt werden +könnte. GPG, ein freies Softwarepaket, stellt den Benutzern +Sicherheitsfunktionen zur Verfügung: Nutzer benutzen +sie. Verräterische EDV soll Nutzern Beschränkungen auferlegen: es +benutzt die Nutzer.

  4. + +
  5. +Anhänger verräterischer Datenverarbeitung konzentrieren ihren Diskurs auf sinnvolle Nutzungsmöglichkeiten. Was sie sagen ist +häufig richtig ‑ nur nicht so wichtig.

    +

    +Wie die meiste Hardware kann verräterische EDV-Hardware für Zwecke verwendet +werden, die nicht schädlich sind. Aber diese Funktionen können auch auf +andere Weise realisiert werden, ohne verräterische EDV-Hardware. Der +wichtigste Unterschied, für den verräterische Datenverarbeitung für Nutzer +sorgt, ist die böse Folge: Ihren Rechner auszurüsten, um gegen Sie zu +arbeiten.

    +

    +Was sie und ich sagen ist beides zutreffend. Wenn beides zusammengefügt +wird, was erhält man? Eine verräterische Datenverarbeitung ist ein Plan, um +den Nutzern Freiheit wegzunehmen und bietet geringfügige Vorteile, die davon +ablenken sollen, was wir verlieren würden.

  6. + +
  7. +Microsoft präsentiert Palladium als Sicherheitsmaßnahme und behauptet, es +würde vor Viren schützen, aber diese Behauptung ist offensichtlich +falsch. Eine Präsentation von Microsoft Research im Oktober 2002 erklärte, +es sei eine der Spezifikationen von Palladium, dass vorhandene +Betriebssysteme und Anwendungen weiterhin ausgeführt werden; Viren werden +daher weiterhin in der Lage sein alle Dinge zu tun, zu denen sie heute schon +in der Lage sind.

    +

    +Wenn Microsoft-Mitarbeiter im Zusammenhang mit Palladium von +„Sicherheit“ sprechen, meinen sie nicht, was wir normalerweise +mit diesem Wort verbinden: Schutz Ihres Rechners vor Dingen, die Sie nicht +wollen. Sie meinen damit die Datenkopien der Nutzer auf deren Rechner vor +dem Zugriff durch Nutzer auf eine Weise zu schützen, die andere nicht +wünschen. Eine Folie der Präsentation führte verschiedene Geheimnisse auf, +wie Palladium genutzt werden könnte, um sie zu wahren, einschließlich +Geheimnisse der Drittanbieter und Geheimnisse der +Benutzer ‑ allerdings wurde Geheimnisse der +Benutzer in Anführungszeichen gesetzt, erkennend, dass dieses ein wenig +einer Absurdität im Zusammenhang mit Palladium ist.

    +

    +Die Präsentation macht häufigen Gebrauch von anderen Begriffen, die häufig +im Zusammenhang mit Sicherheit in Verbindung gebracht werden, wie +„Angriff“ („Attack“], „bösartiger Quellcode“ („Malicious +Code“), „Verschleierung“ („Spoofing“) sowie +„Vertrauenswürdig“ („Trusted“). Keiner davon bedeutet, was er +normalerweise bedeutet. „Angriff“ bedeutet nicht, dass jemand +versucht einen zu verletzen, sondern man versucht Musik zu +kopieren. „Bösartiger Quellcode“ bedeutet von einem selbst +installierter Quellcode, um etwas auszuführen, was von jemand anderem nicht +gewollt ist, dass es der eigene Rechner ausführt. „Verschleierung“ +bedeutet nicht, dass man von jemand getäuscht wird, sondern dass man +Palladium täuscht. Und so weiter.

  8. + +
  9. +Eine frühere Erklärung des Palladium-Entwicklers gab die grundlegende +Prämisse an, wer auch immer Informationen entwickelt oder sammelt, auch die +totale Kontrolle über deren Nutzung erhalten sollte. Dies würde einen +revolutionären Umsturz bisheriger Ansichten von Ethik und vom Rechtssystem +darstellen und würde ein beispielloses Kontrollsystem erschaffen. Die +spezifischen Probleme dieses Systems sind kein Zufall; sie ergeben sich aus +dem grundlegenden Ziel. Ein Ziel, das abzulehnen ist.

  10. +
+ +
+ +

Seit 2015 ist die verräterische Datenverarbeitung für Rechner in Form des +Trusted Platform Module (TPM) +umgesetzt worden. Aus praktischen Gründen hat sich TPM jedoch als ein +totaler Misserfolg erwiesen, eine Plattform für ein Testat mittels +Fernzugriff zur Überprüfung Digitaler Rechte-Minderung (DRM) +bereitzustellen. Daher setzen Unternehmen DRM für andere Verfahren um. Zum +gegenwärtigen Zeitpunkt werden „vertrauenswürdige Plattformmodule“ +überhaupt nicht für DRM verwendet, und es gibt Gründe anzunehmen, dass es +überhaupt nicht machbar sein wird, sie für DRM zu verwenden. Ironischerweise +bedeutet das, dass der einzig aktuelle Nutzen der „vertrauenswürdigen +Plattform-Module“ der unschuldig sekundäre Nutzen +ist ‑ beispielsweise um sicherzustellen, dass niemand das +Rechnersystem heimlich geändert hat.

+ +

Daraus schließen wir, dass die für Rechner verfügbaren +„vertrauenswürdigen Plattform-Module“ keine Gefahr darstellen und +es keinen Grund gibt, keins in einen Rechner vorzusehen oder durch +Systemsoftware zu unterstützen.

+ +

Das bedeutet nicht, dass alles rosig ist. Andere Hardware-Systeme, den +Eigentümer eines Rechners davon abhaltend die Software darin zu ändern, sind +in einigen ARM-Rechnern als auch Prozessoren in Mobiltelefonen, Autos, +Fernseh- und anderen Geräten im Einsatz, und diese sind voll und ganz so +schlimm, wie wir erwartet hatten.

+ +

Das bedeutet auch nicht, dass rechnerferne Testierung harmlos ist. Wenn es +jemals einem Gerät gelingt das durchzuführen, wird es eine ernste Bedrohung +für die Freiheit der Benutzer sein. Das gegenwärtige „vertrauenswürdige +Plattform-Modul“ ist harmlos, nur weil man mit dem Versuch scheiterte, +rechnerferne Testierung möglich zu machen. Wir dürfen nicht davon ausgehen, +dass alle zukünftigen Versuche auch scheitern.

+ +
+ +

Der englischsprachige Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. *   Eine Mitte 2002 durch Bill Gates angestoßene +„Sicherheitsinitiative“ soll Rechner „sicherer“ machen. Dazu gehört auch das +„Sicherheitskonzept“ mit dem Namen Palladium, mittlerweile von +Microsoft weniger einprägsam als Next-Generation +Secure Computing Base (NGSCB) bezeichnet.
  2. +
  3. ** DRM verwirklicht +die Idee der Zugriffskontrolle digitaler Werke mit Hilfe kryptografischer +Verfahren, realisiert, indem ein beliebiges digitales Werk durch +Verschlüsselung eindeutig an eine Lizenz gebunden und so Nutzung (und +Verbreitung) kontrolliert wird.
  4. +
  5. ***   Eine deutsche Übersetzung des +Artikels ist verfügbar. (abgerufen 2011-11-28)
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html new file mode 100644 index 0000000..941f91a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html @@ -0,0 +1,517 @@ + + + + + + +Kategorien freier und unfreier Software - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + + +

Kategorien freier und unfreier Software

+ +

Siehe auch Zu vermeidende +Wörter.

+ + +

+Kategorien freier und unfreier Software +

+ +

Dieses Diagramm (ursprünglich von Chao-Kuei und seitdem von mehreren anderen +aktualisiert) erläutert verschiedene Softwarekategorien (als category.svg und category.fig unter den Bedingungen der GNU +GPLv2 oder neuer, der GNU FDLv1.2 oder neuer oder der CC BY-SA 2.0 oder +neuer abrufbar).

+ +

Freie Software

+ +

Freie Software ist Software, die jedem die Berechtigung gewährt, sie zu +nutzen, zu kopieren und/oder zu verbreiten, entweder unverändert oder mit +Modifizierungen, gratis oder gegen ein Entgelt. Im Besonderen bedeutet das, +dass der Quellcode verfügbar sein muss. Wenn es kein Quellcode ist, ist +es keine Software. Das ist eine vereinfachte Beschreibung; siehe auch +die vollständige Freie-Software-Definition.

+ +

Wenn ein Programm frei ist, dann kann es potenziell in einem freien +Betriebssystem wie GNU oder freien Versionen des GNU/Linux-Systems aufgenommen werden.

+ +

Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, ein Programm frei zu +machen ‑ viele Detailfragen, die auf mehr als eine Art +entschieden werden und das Programm immer noch frei machen können. Einige +der möglichen Varianten sind unten beschrieben. Weitere Informationen über +bestimmte freie Softwarelizenzen finden Sie unter Verschiedene Lizenzen und +Kommentare.

+ +

Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Aber +proprietäre Softwarehersteller verwenden in der Regel [im Englischen, +A. d. Ü.] den Begriff free +software1, um +sich auf den Preis zu beziehen. Manchmal ist damit gemeint, dass Nutzer eine +binäre Kopie kostenlos erhalten können; manchmal eine Kopie, die zusammen +mit einem gekauften Rechner gebündelt wird und der Preis beides +beinhaltet. So oder so, es hat nichts mit dem zu tun, was beim GNU-Projekt +unter Freie Software verstanden wird.

+ +

Wegen dieses potentiellen Durcheinanders müssen Sie immer die tatsächlichen +Vertriebsbestimmungen überprüfen, ob Nutzern wirklich alle Freiheiten +zugestanden werden, die Freie Software impliziert. Manchmal ist es wirklich +freie Software; manchmal ist es das nicht.

+ +

Viele Sprachen haben zwei verschiedene Worte für frei wie in +Freiheit und frei wie in 0 (null) Preis. Im Französischem +beispielsweise libre und gratuit. Nicht so im Englischen: Es +gibt ein Wort gratis, das sich +eindeutig auf den Preis bezieht, aber kein gemeinsames Adjektiv, das sich +eindeutig auf Freiheit bezieht. Wenn Sie also eine andere Sprache sprechen, +wird empfohlen, free in Ihre +Sprache zu übersetzen, um dies zu verdeutlichen. Siehe Übersetzungen des Begriffs Freie +Software in verschiedene andere Sprachen.

+ +

Freie Software ist zuverlässiger! als +unfreie Software.

+ +

Open-Source-Software2

+ +

+ Der Begriff Open-Source-Software wird von einigen benutzt, um mehr +oder weniger die gleiche Kategorie wie freie Software zu meinen. Es +ist nicht genau die gleiche Softwarekategorie: einige Lizenzen wurden +akzeptiert, die wir als zu restriktiv betrachten, und es gibt freie +Softwarelizenzen, die nicht akzeptiert wurden. Jedoch sind die Unterschiede +in der Erweiterung der Kategorie klein: sämtliche Freie Software ist +öffentlich zugänglicher Quellcode und sämtliche Open-Source-Software ist +beinahe frei.

+

Wir bevorzugen den Begriff Freie Software, +weil er sich auf Freiheit bezieht ‑ etwas, dass der Begriff +„Open Source“ nicht macht.

+ +

Public-Domain-Software3

+ +

Public-Domain-Software ist Software, die nicht dem Urheberrecht +unterliegt. Wurde der Quellcode in die Gemeinfreiheit ‚Public +Domain‘ entlassen, ist das ein Sonderfall von Freie Software ohne Copyleft, was +bedeutet, dass einige Kopien oder modifizierte Versionen überhaupt nicht +frei sein können.

+ +

In einigen Fällen kann ein ausführbares Programm in die Gemeinfreiheit +entlassen sein, aber der Quellcode ist nicht verfügbar. Dies ist nicht Freie +Software, weil Freie Software Zugang zum Quellcode erfordert. Inzwischen ist +die meiste Freie Software nicht mehr in die Gemeinfreiheit entlassen; sie +unterliegt dem Urheberrecht, und die Rechteinhaber haben rechtlich die +Berechtigung gegeben, damit sie jeder in Freiheit, mit Hilfe einer freien +Softwarelizenz, nutzen kann.

+ +

Manchmal wird der Begriff Public Domain in einer lockeren Art und +Weise verwendet, um frei oder gratis verfügbar +auszudrücken. Allerdings ist Public Domain ein rechtlicher Begriff +und bedeutet genau genommen nicht urheberrechtlich geschützt. Aus +Gründen der Übersichtlichkeit empfehlen wir die Verwendung von Public +Domain lediglich für diese Bedeutung und andere Begriffe, um andere +Bedeutungen zu vermitteln.

+ +

Unter der Berner Konvention, die die meisten Länder unterzeichnet haben, +unterliegt alles niedergeschriebene automatisch dem Urheberrecht. Dies +schließt Programme ein. Möchten Sie ein selbst-geschriebenes Programm in die +Gemeinfreiheit entlassen, müssen einige rechtliche Schritte ergriffen +werden, um auf das darauf befindliche Copyright zu verzichten; andernfalls +unterliegt das Programm dem Urheberrecht.

+ +

Software mit Copyleft

+ +

Software mit Copyleft ist Freie Software, deren Vertriebsbedingungen +sicherstellen, dass alle Kopien von allen Versionen mehr oder weniger die +gleichen Vertriebsbedingungen haben. Das bedeutet beispielsweise, dass +Lizenzen mit Copyleft generell verbieten, der Software zusätzliche +Anforderungen hinzuzufügen (obwohl eine begrenzte Anzahl von sicheren +Anforderungen zu ergänzen erlaubt sein kann) und erfordern, den Quellcode +verfügbar zu machen. Dies schirmt das Programm und seine modifizierten +Versionen vor einigen der allgemeinen Möglichkeiten ab, ein Programm +proprietär zu machen.

+ +

Einige Lizenzen mit Copyleft, wie beispielsweise die GPLv3, verhindern +andere Wege der Umwandlung in proprietäre Software, wie z. B. Tivoisierung.

+ +

Im GNU-Projekt ist praktisch sämtliche von uns geschriebene Software mit +Copyleft, denn unser Ziel ist allen Nutzern die Freiheiten zu +gewähren, die der Begriff Freie Software impliziert. Weitere +Informationen hierzu, der Funktionsweise und warum wir es verwenden, im +Artikel Copyleft.

+ +

Copyleft ist ein allgemeines Konzept; um ein konkretes Programm mit Copyleft +zu versehen, müssen bestimmte Vertriebsbedingungen beachtet werden. Es gibt +viele Möglichkeiten, Vertriebsbedingungen mit Copyleft zu schreiben, so kann +es im Prinzip viele freie Softwarelizenzen mit Copyleft geben. In der Praxis +nutzt jedoch beinahe jede Software mit Copyleft die GNU General Public License (GPL). Zwei +verschiedene Lizenzen mit Copyleft sind meist unvereinbar, +was bedeutet, es ist rechtswidrig, den Quellcode der einen Lizenz mit der +einer anderen Lizenz zusammenzuführen; deshalb ist es für die Gemeinschaft +vorteilhaft, wenn eine einzige Lizenz mit Copyleft verwendet wird.

+ +

Freie Software ohne Copyleft

+ +

Freie Software ohne Copyleft stammt vom Autor mit der Berechtigung der +Weiterverbreitung und Modifizierung, und auch, um zusätzliche Beschränkungen +hinzuzufügen.

+ +

Wenn ein Programm frei ist, aber nicht unter Copyleft, dann können einige +Kopien oder modifizierte Versionen möglicherweise überhaupt nicht frei +sein. Ein Softwareunternehmen kann das Programm mit oder ohne Modifikationen +kompilieren und die ausführbare Datei als proprietäres Softwareprodukt vertreiben.

+ +

Das X Window System (X11) +veranschaulicht dies. Das X Consortium hat X11 mit Vertriebsbedingungen +freigegeben, die es zu Freie Software ohne Copyleft gemacht haben, und +nachfolgende Entwickler folgten größtenteils derselben Praxis. Eine Kopie, +die diese Vertriebsbedingungen hat, ist Freie Software. Jedoch gibt es +ebenso unfreie Versionen, und es gibt (oder waren zumindest) populäre +Grafikkarten für Arbeits- und Einzelplatzrechner, für die unfreie Versionen +die einzigen sind, die funktionieren. Wenn Sie diese Hardware verwenden, ist +X11 keine freie Software für Sie. Die Entwickler von X11 haben X11 sogar eine Weile unfrei gemacht. Dazu waren sie +in der Lage, weil andere ihren Quellcode unter derselben Lizenz ohne +Copyleft beigetragen hatten.

+ +

Nicht besonders streng, freizügig lizenzierte Software

+ +

Zu den nicht besonders strengen, freizügigen Lizenzen zählen die X11-Lizenz +und die zwei BSD-Lizenzen. Diese Lizenzen +erlauben fast jede Nutzung des Quellcodes, einschließlich der Distribution +von proprietären Binärdateien (mit oder ohne Änderung des Quellcodes).

+ +

GPL-lizenzierte Software

+ +

Die GNU GPL enthält eine Reihe von +Vertriebsbedingungen um ein Programm mit Copyleft zu versehen. Das +GNU-Projekt nutzt sie für die meisten GNU-Pakete als Vertriebsbedingung.

+ +

Freie Software mit GPL-gedeckter Software gleichzusetzen, ist somit ein +Fehler.

+ +

GNU-Betriebssystem

+ +

Das GNU-Betriebssystem ist das unixähnliche +Betriebssystem, das vollständig freie Software ist, die wir im +GNU-Projekt seit 1984 entwickelten.

+ +

Ein unixoides Betriebssystem besteht aus vielen Programmen. Das GNU-System +beinhaltet alle offiziellen GNU-Pakete. Es sind +auch viele andere Pakete wie das X Window System und TeX, die keine +GNU-Software sind, enthalten.

+ +

Die erste Testfreigabe des gesamten GNU-Systems war im Jahr 1996. Dies +beinhaltete den seit 1990 entwickelten GNU Hurd, unseren +Betriebssystemkern. Im Jahr 2001 begann das GNU-System (einschließlich des +GNU Hurd) recht zuverlässig zu funktionieren, aber dem Hurd fehlten noch +immer einige wichtige Eigenschaften ‑ und ist damit nicht +weit verbreitet. Inzwischen ist das GNU/Linux-System, ein Ableger des +GNU-Betriebssystems, das Linux als Betriebssystemkern anstelle des GNU Hurd +nutzt, seit den 90ern ein großer Erfolg. Dies zeigt, dass das GNU-System +kein einzelner statischer Satz von Programmen ist; Benutzer und +Distributoren können verschiedene Pakete entsprechend ihren Bedürfnissen und +Wünschen auswählen. Das Ergebnis ist immer noch eine Variante des +GNU-Systems.

+ +

Da der Zweck von GNU darin besteht frei zu sein, ist jede einzelne +Komponente im Betriebssystem GNU freie Software. Sie müssen jedoch +nicht alle unter Copyleft fallen; jede Art von freier Software ist +rechtmäßig geeignet aufgenommen zu werden, wenn es hilft, technischen Zielen +zu entsprechen.

+ +

GNU-Programm

+ +

Der Begriff GNU-Programm, ist gleichbedeutend mit GNU-Software. Ein +Programm Fu ist ein GNU-Programm, wenn es GNU-Software ist. Darüber +hinaus heißt es auch manchmal GNU-Paket.

+ +

GNU-Software

+ +

GNU-Software ist Software, die unter der +Schirmherrschaft des GNU-Projekt freigegeben +wird. Ist ein Programm GNU-Software, wird es auch manchmal GNU-Programm oder +-Paket genannt. Die LIESMICH oder das Handbuch eines GNU-Pakets sollte +darauf hinweisen; ebenfalls nennt das Freie-Software-Verzeichnis alle GNU-Pakete.

+ +

Die meiste GNU-Software ist mit Copyleft, jedoch nicht jede. Jede +GNU-Software muss jedoch Freie +Software sein.

+ +

Einige GNU-Software wurde von MitarbeiterInnen der Free Software +Foundation geschrieben, die meiste GNU-Software wird aber von vielen Freiwilligen beigetragen (manche werden von +Unternehmen oder Universitäten bezahlt, aber sie sind Freiwillige für das +GNU-Projekt). Einige beigetragene Software unterliegt dem Urheberrecht der +Free Software Foundation; einige unterliegt dem Urheberrecht der +Mitwirkenden, die sie geschrieben haben.

+ +

GNU-Software unter Copyright der FSF

+ +

Die Entwickler der GNU-Pakete können das Copyright an die FSF übertragen +oder es behalten. Die Entscheidung liegt bei ihnen.

+ +

Wird das Copyright an die FSF übertragen, ist das Programm GNU-Software +unter Copyright der FSF und die FSF kann die Lizenz durchsetzen. Falls sie +das Copyright behalten haben, obliegt deren Durchsetzung ihrer +Zuständigkeit.4

+ +

Die FSF akzeptiert grundsätzlich keine Copyright-Zuordnungen von Software, +die kein offizielles GNU-Paket ist.

+ +

Unfreie Software

+ +

Unfreie Software ist jede Software, die nicht frei ist. Deren Nutzung, +Neuvertrieb oder Modifizierung ist untersagt oder verlangt, dass um +Erlaubnis gebeten werden muss, oder ist so sehr eingeschränkt, dass man es +wirksam nicht frei tun kann.

+ +

Proprietäre Software

+ +

Proprietäre Software ist ein anderer Name für unfreie Software. In der +Vergangenheit unterteilten wir unfreie Software in halbfreie +Software, welche modifiziert und nicht kommerziell weiterverbreitet, +und proprietäre Software, die nicht modifiziert und +weiterverbreitet werden konnte. Allerdings haben wir diese Unterscheidung +fallen lassen und verwenden nun proprietäre Software als Synonym +für unfreie Software.

+ +

Die Free Software Foundation folgt der Regel, dass wir kein proprietäres +Programm auf unseren Rechnern installieren können, außer vorübergehend für +den besonderen Zweck, einen freien Ersatz für eben dieses Programm zu +schreiben. Abgesehen davon meinen wir, dass es keine Entschuldigung für die +Installation eines proprietären Programms gibt.

+ +

Beispielsweise fühlten wir uns in den 1980ern zum Installieren von Unix auf +unseren Rechner berechtigt, weil wir es dazu benutzten, einen freien Ersatz +für Unix zu schreiben. Heutzutage, da freie Betriebssysteme verfügbar sind, +ist die Entschuldigung nicht mehr anwendbar; wir nutzen keine unfreien +Betriebssysteme und jeder neue Rechner, den wir installieren, muss ein +völlig freies Betriebssystem ausführen können.

+ +

Wir bestehen nicht darauf, dass Nutzer oder Mitwirkende von GNU nach dieser +Regel leben müssen. Es ist eine Regel, die wir für uns selbst machten. Aber +wir hoffen, dass Sie ‑ um Ihrer Freiheit +Willen ‑ ihr auch folgen werden.

+ + +

Freeware

+ +

Der Begriff Freeware hat keine klare anerkannte Definition, wird +aber häufig für Pakete genutzt, die die Weiterverbreitung erlauben, nicht +aber deren Modifizierung (und ihr Quellcode ist nicht verfügbar). Diese +Pakete sind keine freie Software, verwenden Sie daher bitte nicht +den Begriff Freeware, um auf Freie Software zu +verweisen.

+ +

Shareware

+ +

Shareware ist Software, bei der üblicherweise erlaubt ist, Kopien [in +unveränderter Form, A. d. Ü.] weiterzuverbreiten, jedoch vorschreibt, dass +für jede längerfristig benutzte Kopie eine Lizenzgebühr bezahlt werden +muss.

+ +

Shareware ist keine freie oder gar halbfreie Software. Dafür gibt es zwei +Gründe:

+ + + +

Private Software

+

Private oder kundenspezifische Software ist für einen Benutzer +(normalerweise eine Organisation oder Firma) entwickelte Software. Dieser +Benutzer behält und verwendet sie und gibt sie der Öffentlichkeit weder als +Quellcode noch Binärdatei frei.

+

Ein privates Programm ist (in einem etwas trivialen Sinn) freie Software, +wenn sein alleiniger Benutzer die vier Freiheiten hat. Insbesondere dann, +wenn der Benutzer über die vollen Rechte an dem privaten Programm verfügt, +ist das Programm frei. Wenn jedoch der Benutzer Kopien an andere vertreibt +und die vier Freiheiten nicht mit jenen Kopien versieht, sind jene Kopien +unfreie Software.

+ +

Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Zugangs. Im +Allgemeinen glauben wir nicht, dass es falsch ist ein Programm zu entwickeln +und nicht freizugeben. Es gibt Gelegenheiten, in denen ein Programm für die +Menschheit so wichtig ist, dass man behaupten könnte, es der Öffentlichkeit +vorzuenthalten, falsch ist. Solche Fälle sind jedoch selten. Die meisten +Programme sind nicht derart wichtig und die Freigabe abzulehnen nicht +besonders falsch. Somit gibt es zwischen der Entwicklung von privater oder +benutzerdefinierter Software und den Prinzipien der Freie-Software-Bewegung +keinen Konflikt.

+ +

Beinahe alle Tätigkeiten für Programmierer beschäftigen sich mit der +Entwicklung kundenspezifischer Software; deshalb sind die meisten +Programmieraufträge auf eine Weise mit der Freie-Software-Bewegung +vereinbar ‑ oder könnten es.

+ +

Kommerzielle Software

+ +

Kommerziell und proprietär sind nicht das Gleiche! +Kommerzielle Software ist Software, die von einem Unternehmen im Rahmen +seiner Geschäftstätigkeit. Die meiste kommerzielle Software ist proprietär, aber es gibt kommerzielle freie +Software und unkommerzielle unfreie Software.

+ +

GNU Ada wird zum Beispiel unter den Bedingungen der GNU GPL vertrieben und +jede Kopie ist freie Software; aber ihre Entwickler verkaufen +Betreuungsverträge. Wenn ihre Verkäufer mit potenziellen Kunden sprechen, +sagen Kunden mitunter: „Wir würden uns mit einem kommerziellen Compiler +sicherer fühlen.“ „GNU Ada ist ein kommerzieller Compiler; zufälligerweise +ist er auch freie Software.“, antworten die Verkäufer.

+

Für das GNU-Projekt liegen die Prioritäten auf der anderen Seite: das +Wichtige ist, dass GNU Ada freie Software ist ‑ dass es +kommerziell ist, ist nur ein Detail. Allerdings ist die zusätzliche +Entwicklung von GNU Ada, die sich aus dem Kommerz ergibt, definitiv +vorteilhaft.

+

Bitte helfen Sie das Bewusstsein zu verbreiten, dass freie kommerzielle +Software möglich ist. Sie können dies unterstützen, indem Sie vermeiden +kommerziell zu sagen, wenn Sie proprietär meinen.

+ + + + + + + +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. 1. In diesem Zusammenhang ist das +englische Wort free in +free software mehrdeutig und +bezieht sich nicht auf Freie Software, sondern auf +Software, die frei wie gratis oder kostenlos angeboten wird. Es wird also +der Preis angesprochen, nicht die Freiheiten, die Freie Software +gewährt.
  2. +
  3. 2. Open-Source-Software +‚Software mit öffentlich zugänglichen Quellcode‘.
  4. +
  5. 3. Gemeinfreiheit ‚Public +Domain‘ ist in den USA bzw. im angloamerikanischen Raum ein +rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Verzicht aller +Urheberrechte des Rechteinhabers und/oder kein Urheberrecht. Die +europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche +Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG § +29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale +Rechtsordnung (sowohl der des Rechteinhabers als auch der des +Nutzers!).
  6. +
  7. 4. Copyright, zu deutsch etwa +Kopier-Urheberrecht am Werk, bezeichnet ein Rechtsgebiet, um geistiges +Eigentum zu +schützen. US-Recht (das den ökonomischen Aspekt betont) ist dem +deutschen Urheberrecht (das Schöpfer und ihre ideelle Beziehung +zum Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber nicht identisch!
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..3832af2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + + + + + +Zensur meiner Software [Emacs] - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Zensur meiner Software [Emacs]

+ +

+von Richard Stallman +
+[aus Datamation, 1996-03-01]

+ +

+Letzten Sommer schlugen einige schlaue Gesetzgeber einen Gesetzentwurf vor, +um im Internet Pornografie zu verbieten. Im letzten Herbst machten +sich dies die rechtsorientierten Christen zu eigen. Letzte Woche +unterschrieb US-Präsident Clinton das Gesetz ‑ diese Woche +zensiere ich GNU Emacs.

+

+Nein, GNU Emacs enthält keine Pornografie. Es ist ein Softwarepaket, ein +preisgekrönter, erweiterbarer und programmierbarer Texteditor. Aber das +verabschiedete Gesetz gilt für weit mehr als nur Pornografie. Es verbietet +„unanständige“ Sprache, die alles umfasst, von berühmten +Gedichten bis hin zu Meisterwerken die im Louvre hängen, Tipps zum Thema +Safer Sex, … Software.

+

+Natürlich gab es viel Widerstand gegen diesen Gesetzentwurf. Nicht nur von +Menschen, die das Internet nutzen und Menschen, die Erotika schätzen, +sondern von jedem, der sich um die Pressefreiheit sorgt.

+

+Aber die Kräfte der Zensur antworteten jedes Mal mit einer Lüge, wenn wir +versuchten der Öffentlichkeit zu erklären, was auf dem Spiel stand: Der +Öffentlichkeit wurde erklärt, dass das Problem einfach Pornografie +sei. Durch die Einbettung dieser Lüge als Voraussetzung ihrer anderen +Aussagen zum Thema gelang es, die Öffentlichkeit fehlzuinformieren. Also +zensiere ich jetzt meine Software.

+

+Emacs enthält eine Version des berühmten doctor-Programms, alias +Eliza, ursprünglich von Prof. Weizenbaum am MIT entwickelt. Das Programm imitiert eine +psychotherapeutische Gesprächstherapie: Der Nutzer spricht mit dem Programm +und das Programm antwortet ‑ durch Wiedergabe der eigenen +Aussagen des Benutzers und mittels einer langen Liste mit bestimmten +Wörtern.

+

+Der Emacs-Psychotherapeut wurde so eingerichtet, viele gängige Schimpfwörter +zu erkennen und darauf mit einer entsprechenden hübschen Nachricht wie +z. B. „Würden Sie bitte auf Ihre Zunge achten?“ oder +„Lassen Sie uns nicht vulgär werden.“ zu reagieren. Das musste +eine Liste mit Schimpfwörtern umfassen und bedeutete, dass der Quellcode des +Programms unanständig war.

+

+Deshalb entfernte ich diese Funktion diese Woche. Die neue Version des +„Doktors“ erkennt keine unanständigen Wörter: Wenn Sie fluchen, +wird der Fluch ‑ mangels besseren +Wissens ‑ wiederholt (beim Startvorgang der neuen Version +wird angekündigt, dass es zu Ihrem Schutz zensiert worden ist).

+

+Nun, da sich Amerikaner angesichts der Drohung von zwei Jahren Haft für +unanständige Nachrichten im Netz konfrontiert sehen, wäre es hilfreich, wenn +man auf genaue Regeln zur Vermeidung von Freiheitsstrafen über das Internet +zugreifen könnte. Allerdings ist das unmöglich! Die Regeln müssten die +verbotenen Wörter erwähnen, also würde die Internetveröffentlichung jene +gleichen Regeln verletzen.

+

+Natürlich mache ich eine Vermutung darüber, was „unanständig“ +bedeutet. Ich muss das wirklich tun, weil es niemand sicher weiß. Die +offensichtlichste mögliche Bedeutung ist die, die es für das Fernsehen hat, +also verwende ich das als eine versuchsweise Annahme. Allerdings gibt es +eine gute Chance, dass US-Gerichte diese Auslegung des Gesetzes als +verfassungswidrig zurückweisen.

+

+Es kann gehofft werden, dass die Gerichte das Internet als Medium der +Publikation, wie Bücher und Zeitschriften, erkennen. Wenn ja, werden sie +gänzlich jedes mögliche Gesetz zurückweisen, das „unanständige“ +Publikationen im Internet verbietet.

+

+Was wirklich beunruhigt, ist, dass sich die Gerichte für eine konfuse halbe +Sache entscheiden könnten ‑ durch Zustimmung einer +Interpretation von „unanständigen“ Programm, das das +doctor-Programm oder eine Angabe von Anstandsregeln zulässt, aber +einige Bücher verbietet, die jedes Kind in der öffentlichen Bibliothek +durchstöbern kann. Über die Jahre, in denen das Internet die öffentliche +Bibliothek ersetzt, wird einiges von unserer Redefreiheit verloren gehen.

+

+Vor nur einigen Wochen verhängte ein anderes Land die Zensur im Internet: +China. Wir sind in den Vereinigten Staaten nicht gerade begeistert +von China ‑ seine Regierung respektiert grundlegende +Freiheiten nicht. Aber wie gut respektiert unsere Regierung sie? Und +interessieren Sie sich genug, um sie zu bewahren?

+ +

+[Folgender Absatz ist veraltet:] +

+ +

+Bleiben Sie bei Interesse an weiteren Hintergrundinformationen und +politischen Handlungsempfehlungen mit Voters Telecommunications +Watch unter http://www.vtw.org/ in Kontakt. Die Zensur gewann im +Februar, aber wir können sie im November schlagen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..6a83411 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/compromise.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + +Ruinöse Kompromisse vermeiden - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Ruinöse Kompromisse vermeiden

+ +
von Richard Stallman
+ +

Vor fünfundzwanzig Jahren, am +27. September 1983, kündigte ich einen Plan an, ein vollständig freies +Betriebssystem namens GNU ‑ für GNU’s Not +Unix ‑ zu erstellen. Im Rahmen des 25. Jahrestages +des GNU-Systems habe ich diesen Artikel geschrieben, wie unsere Gemeinschaft +ruinöse Kompromisse vermeiden kann. Neben der Vermeidung solcher Kompromisse +gibt es viele Möglichkeiten wie man Freie Software und GNU unterstützen kann. Eine einfache Möglichkeit ist der +Free Software Foundation als assoziiertes +Mitglied beizutreten.
‑ Richard +Stallman

+ +

Die Freie-Software-Bewegung strebt einen sozialen Wandel an: alle Software frei zu machen, damit +alle Softwarenutzer frei und Teil +einer Gemeinschaft der Zusammenarbeit sein können. Jedes unfreie Programm +gibt seinen Entwicklern ungerechtfertigte Macht über Nutzerinnen und +Nutzer. Unser Ziel ist, dieser Ungerechtigkeit ein Ende zu setzen.

+ +

Der Weg in Richtung Freiheit ist ein weiter +Weg. Es sind viele Schritte zu gehen und wird viele Jahre dauern zu +einer Welt zu gelangen, in der für Softwarenutzer diese Freiheit normal +ist. Einige dieser Schritte sind hart und erfordern Opfer. Manche werden +einfacher, wenn wir Kompromisse mit Personen eingehen, die unterschiedliche +Ziele haben.

+ +

Folglich macht die Free Software Foundation (FSF) +Kompromisse ‑ auch große. Beispielsweise machten wir +Kompromisse bei den Patentbestimmungen der GNU General Public License (GPL), Version +3, damit größere Unternehmen dazu beitragen und GPLv3 abgedeckte Software +distribuieren und damit einige Patente unter die Wirkung dieser Bestimmungen +bringen.

+ +[GPLv3-Logo] + +

Zweck der GNU Lesser +General Public License (LGPL) ist ein Kompromiss: sie wird für +bestimmte ausgewählte freie Bibliotheken verwendet, um deren Verwendung in +unfreien Programmen zu ermöglichen, weil wir denken, dass ein rechtliches +Verbot Entwickler stattdessen nur zu proprietären Bibliotheken führen +würde. Wir akzeptieren und binden Quellcode in GNU-Programme ein, damit sie +gemeinsam mit unfreien Programmen zusammenarbeiten, und dokumentieren und +veröffentlichen diese auf eine Weise, die Nutzer des letzteren zu ermutigen +erstgenanntes zu installieren, aber nicht umgekehrt. Wir unterstützen +bestimmte Kampagnen mit denen wir einverstanden sind, auch wenn wir den +Gruppierungen dahinter nicht völlig zustimmen.

+ +

Aber bestimmte Kompromisse weisen wir zurück, auch wenn viele andere in +unserer Gemeinschaft bereit sind, auf diese einzugehen. Beispielsweise +unterstützen wir nur GNU/Linux-Distributionen +die Richtlinien haben, keine unfreie Software aufzunehmen oder Nutzer zur +Installation dieser anzuleiten. Unfreie Distributionen zu befürworten wäre +ein ruinöser1 Kompromiss.

+ +

Kompromisse sind ruinös, wenn sie langfristig unseren Zielen entgegenwirken +würden. Das kann entweder auf der Ebene von Ideen oder auf der Ebene von +Handlungen vorkommen.

+ +

Auf der Ebene von Ideen sind ruinöse Kompromisse jene, die die +Voraussetzungen verstärken, die wir ändern wollen. Unser Ziel ist eine Welt, +in der Softwarenutzer frei sind, aber die meisten Rechnernutzer erkennen +bisher nicht einmal Freiheit als Problem. Sie haben „Verbraucher“werte +angenommen, d. h. sie beurteilen jedes Programm nur nach praktischen +Eigenschaften wie Preis und Zweckdienlichkeit.

+ +

Dale Carnegies klassisches Selbsthilfebuch Wie man Freunde gewinnt: +Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden rät, dass der +effektivste Weg, jemanden zu überreden etwas zu tun, Argumente sind, die an +die Werte appellieren. Es gibt Möglichkeiten wie an die in unserer +Gesellschaft typischen „Verbraucher“werte appelliert werden +kann. Beispielsweise kann gratis erhaltene Freie Software dem Nutzer bares +Geld sparen. Viele freie Programme sind überdies komfortabel und +zuverlässig. Sich auf den praktischen Vorteil zu berufen hat viele Nutzer +überzeugt verschiedene freie Programme anzunehmen, von denen einige recht +erfolgreich sind.

+ +

Wenn immer mehr Menschen bereit sind so weit wie möglich einige freie +Programme zu nutzen, könnte über das Konzept der Freiheit Ruhe einkehren und +sich stattdessen einzig auf die praktischen Vorteile konzentriert werden, +die im Hinblick auf Verbraucherwerte sinnvoll sind. Genau das ist das, was +der Begriff „Open Source“ und seine zugehörige Rhetorik tun.

+ +

Dieser Ansatz kann uns nur einen Teil des Weges zum Ziel Freiheit +führen. Menschen, die Freie Software nur nutzen weil sie günstig ist, werden +nur solange dabei bleiben, solange sie genehmer ist. Und sie sehen keinen +Grund, geeignete proprietäre Programme nicht zusammen damit zu nutzen.

+ +

Die Open-Source-Philosophie setzt „Verbraucher“werte voraus und appelliert +an sie, und das bekräftigt und verstärkt sie. Aus diesen Grund wird Open Source nicht +befürwortet.

+ +[Schwebendes Gnu mit einem Klapprechner] + +

Um eine freie Gemeinschaft vollständig und nachhaltig zu etablieren, müssen +wir mehr tun als Menschen dazu zu bringen, Freie Software zu nutzen. Wir +müssen den Impuls verbreiten, Software (und anderer Dinge) auf Grundlage von +Bürgerwerten zu beurteilen, ob sie die Freiheit des Nutzers und der +Gemeinschaft nicht nur in Bezug auf Zweckmäßigkeit respektiert. Dann geht +man einem proprietären Programm, geködert durch eine verlockende, praktische +Funktion, nicht in die Falle.

+ +

Um Bürgerwerte zu fördern, müssen wir darüber sprechen und darlegen, wie +diese die Basis unserer Handlungen bilden. Wir müssen den Kompromiss nach +Dale Carnegie zurückweisen, der ihre Handlungen durch Billigung ihrer +„Verbraucher“werte beeinflussen würde.

+ +

Es ist nicht so, dass wir überhaupt keinen praktischen Nutzen anführen +können ‑ wir können und tun es. Es wird nur zum Problem, +wenn der praktische Nutzen die Schau stiehlt und Freiheit in den Hintergrund +drängt. Deshalb wiederholen wir häufig, wenn wir die praktischen Vorteile +von Freie Software nennen, dass diese nur zusätzliche, sekundäre +Gründe sind, sie zu bevorzugen.

+ +

Es reicht nicht aus, unsere Worte mit unseren Idealen in Einklang zu +bringen; unsere Handlungen müssen ihnen auch entsprechen. Also müssen wir +auch Kompromisse vermeiden, die Dinge umfassen zu tun oder zu legitimieren, +die wir vorhaben auszurotten.

+ +

So zeigt die Erfahrung, dass man einige Nutzer für GNU/Linux gewinnen kann, wenn einige unfreie +Programme enthalten sind. Dies könnte eine pfiffige unfreie Anwendung +bedeuten, die einigen Nutzern ins Auge fallen wird, oder eine unfreie +Programmierplattform, wie (ehemals) Java, oder die (noch) +Flash-Laufzeitumgebung oder einen unfreien Gerätetreiber, der Unterstützung +für bestimmte Hardwaremodelle ermöglicht.

+ +

Diese Kompromisse sind verlockend, aber sie untergraben das Ziel. Wenn man +unfreie Software distribuiert oder Menschen darauf lenkt, wird man schwer +sagen können, Unfreie Software ist eine Ungerechtigkeit, ein soziales +Problem, und wir müssen dem ein Ende setzen. Und selbst wenn man diese +Worte weiterhin sagt, werden eigene Handlungen sie untergraben.

+ +

Die Frage ist hier nicht ob man imstande sein sollte oder es +zulässig sei, unfreie Software zu installieren. Ein universell +einsetzbares System ermöglicht und erlaubt Nutzern zu tun was sie +wollen. Die Frage ist, ob wir sie in Richtung unfreie Software führen. Was +sie selbst tun, ist deren Verantwortung; was wir für sie tun und worauf wir +sie leiten, ist unsere. Wir dürfen Nutzer nicht zu proprietärer Software +leiten als handele es sich um eine Lösung, denn proprietäre Software ist das +eigentliche Problem.

+ +

Ein ruinöser Kompromiss hat nicht nur einen nachteiligen Einfluss auf +andere. Er kann auch eigene Werte durch kognitive Dissonanz verzerren. Wenn +man bestimmte Werte hat, aber Handlungen widersprüchliche Werte impliziert, +wird man wahrscheinlich Werte oder Handlungen ändern um den Widerspruch +aufzulösen. Daher scheuen Projekte, die nur den praktischen Nutzen anführen +oder Menschen in Richtung unfreie Software führen fast immer davor zurück, +sogar vorzuschlagen, dass unfreie Software unethisch ist. Sowohl +für ihre Mitwirkenden als auch für die Öffentlichkeit verstärken sie +„Verbraucher“werte. Wir müssen diese Kompromisse ablehnen, wenn wir unsere +Werte aufrecht halten wollen.

+ +

Möchte man auf Freie Software umsteigen, ohne dabei das Ziel +Freiheit zu gefährden, wird auf den Ressourcen-Bereich +der FSF verwiesen. Dort sind Hardware- und Rechnerkonfigurationen +aufgeführt, die mit freier Software funktionieren, und installierbare völlig freie GNU/Linux-Distributionen sowie +Tausende Freie-Software-Pakete, die +unter einer 100 %ig freien Softwareumgebung funktionieren. Möchte man +die Gemeinschaft unterstützen auf dem Pfad der Freiheit zu bleiben, ist ein +wichtiger Weg die Bürgerwerte öffentlich zu wahren. Wenn Menschen darüber +sprechen was gut oder schlecht ist oder was zu tun sei, nennen Sie die Werte +Freiheit und Gemeinschaft und erörtern diese.

+ +

Ein Pfad, der einen schneller gehen lässt, ist nicht besser, wenn er an den +falschen Ort führt. Kompromisse sind unerlässlich um ein ehrgeiziges Ziel zu +erreichen. Aber Vorsicht vor Kompromissen, die vom Ziel wegführen.

+ +
+ +

+Zu einem ähnlichen Punkt in einem anderen Lebensbereich, siehe den Artikel +‚Nachhelfen‘ ist nicht +genug, stimmt. Aber das wussten wir schon im The Guardian +aus dem Jahre 2011. +

+ +
+ + +

Anmerkungen:

+
    +
  1. 1 ruinös (rū'ə-nəs) +adj. 1. Verursachen oder zu verursachen geeigneter Ruin, destruktiv. 2. in +den Ruin gefallen, heruntergekommenen oder verfallen.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..d904c17 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/computing-progress.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Datenverarbeitungs„fortschritt“: gut und schlecht - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Datenverarbeitungs„fortschritt“: gut und schlecht

+ +

von Richard Stallman

+ +

Die BBC hat mich eingeladen einen Artikel für ihre Kolumne „The Tech Lab“ zu schreiben, und das habe ich +ihnen gesendet (er bezieht sich auf einige andere in dieser Reihe +veröffentlichte Artikel). Die BBC war letztendlich nicht gewillt, ihn mit +einem Hinweis zur Vervielfältigungsberechtigung zu veröffentlichen. Deshalb +habe ich ihn hier veröffentlicht.

+ +

+Bradley Horowitz von Yahoo schlägt hier vor, dass jedes Objekt in unserer +Welt eine eindeutige Nummer haben sollte, so dass jedes Mobiltelefon alles +was man macht, aufzeichnen könnte ‑ sogar welche Dosen man +im Supermarkt aus dem Regal genommen hat.

+ +

+Wenn diese Telefone wie die heutigen Telefone sind, werden sie proprietäre +Software benutzen: Software, die durch die Firmen kontrolliert wird, die sie +hergestellt haben, nicht durch ihre Nutzer. Diese Firmen werden +sicherstellen, dass jedes Telefon die Informationen, die es über den Nutzer +sammelt der Datenbank der Telefongesellschaft (nennen wir sie Big +Brother) und wahrscheinlich auch anderen Firmen zur Verfügung stellt.

+ +

+Im Großbritannien der Zukunft, so wie es die New Labour Partei gerne hätte, werden die Firmen diese +Informationen mit Sicherheit an die Polizei übergeben. Wenn das eigene +Telefon berichtet, dass man einen hölzernen Stock und ein Stück Karton +gekauft hat, dann wird das System der Telefongesellschaft daraus schließen, +dass man einen Protest planen könnte und denjenigen automatisch der Polizei +melden, damit sie ihn als Terroristen beschuldigen können.

+ +

+In Großbritannien ist es buchstäblich eine strafbare Handlung verdächtig zu +sein ‑ genauer gesagt, ein Objekt in Umständen zu besitzen, +die einen begründeten Verdacht verursachen, dass man es auf +irgendeine kriminelle Weise benutzen könnte. Das eigene Telefon wird der +Polizei genügend Möglichkeiten geben, den Nutzer zu verdächtigen, damit sie +einen beschuldigen können, dass man von ihnen verdächtigt worden +ist. Gleiches wird in China geschehen, wo Yahoo der Regierung bereits alle +Informationen gegeben hat, die sie brauchten, um einen Dissidenten zu +verhaften; Yahoo bat im weiteren um unser Verständnis; mit der +Entschuldigung, dass sie nur Befehle ausgeführt hätten.

+ +

+Horowitz würde Mobiltelefone gerne alles, ausgehend von der Kenntnis, wann +jemand an einem Ereignis oder einer Besprechung teilnimmt, automatisch +verfolgen lassen. Das heißt, dass die Telefongesellschaft auch genau wissen +wird, mit wem man sich trifft. Diese Information wird auch für Regierungen, +wie die Großbritanniens und Chinas, interessant sein, die Teile der +Menschenrechte beschneiden.

+ +

+Ich mag Horowitz’ Idee der totalen Überwachung nicht besonders. Stattdessen +stelle ich mir eine Welt vor, in der unsere Rechner niemals Informationen +über uns sammeln oder herausgeben, ohne dass wir das wünschen.

+ +

+Unfreie Software spioniert nicht nur, sondern hat auch noch andere böse +Eigenschaften: sie implementiert oft digitale +Handschellen ‑ dazu entwickelt, den Benutzer einzuschränken +(auch DRM, Digitale +Beschränkungsverwaltung, genannt). Diese Eigenschaften kontrollieren wie man +auf die Dateien auf dem eigenen Rechner zugreifen kann, wie man sie kopieren +und wie man sie verschieben kann.

+ +

+DRM ist übliche Praxis: Microsoft nutzt sie, Apple nutzt sie, Google nutzt +sie; selbst der iPlayer der BBC nutzt sie. Viele Regierungen, für diese +Firmen gegen die Öffentlichkeit Partei ergreifend, haben es verboten, +anderen zu erzählen wie man den digitalen Handschellen entgeht. Daher trägt +der Wettbewerb nichts zur Überprüfung dieser Praktiken bei: ganz egal aus +wie vielen proprietären Alternativen man auswählen kann, sie werden einem +alle auf die selbe Weise Handschellen anlegen. Wenn der Rechner weiß wo man +sich befindet, kann das DRM sogar noch schlimmer werden lassen: es gibt +Firmen, die, ausgehend vom aktuellen Standort, gerne beschränken würden, auf +was man zugreifen kann.

+ +

+Meine Vision der Welt ist eine andere. Ich würde gerne eine Welt sehen, in +der die gesamte Software in unseren Rechnern ‑ in unseren +Desktops, unseren Laptops, unseren Handhelds, unseren +Telefonen ‑ unter unserer Kontrolle steht und unsere +Freiheit respektiert. Anders ausgedrückt: eine Welt, in der die gesamte +Software freie Software ist.

+ +

+Freie Software, Freiheit respektierende Software, bedeutet, dass jeder +Nutzer des Programms die Freiheit besitzt, den Quellcode des Programms zu +bekommen und das Programm so zu ändern, dass es das macht was man möchte und +man die Freiheit besitzt, Kopien weiterzugeben oder zu verkaufen, entweder +unverändert oder modifiziert. Das bedeutet, dass die Nutzer die Kontrolle +haben. Mit den Nutzern die Software kontrollierend, hat niemand die Macht, +anderen böse Eigenschaften aufzuzwingen.

+ +

+Selbst wenn jemand diese Kontrolle nicht selbst ausübt, ist man Teil einer +Gesellschaft, in der das andere tun. Falls man kein Programmierer ist: +andere Programmnutzer sind es. Sie werden wahrscheinlich irgendwelche bösen +Eigenschaften, die einen ausspionieren oder beschränken könnten, und +veröffentlichen sichere Versionen. Man muss sich nur dafür entscheiden sie +zu benutzen ‑ und da auch andere Nutzer sie bevorzugen +werden, wird das gewöhnlich mit keinem zusätzlichen Aufwand verbunden sein.

+ +

+Charles Stross stellte sich Rechner vor, die ständig alles aufzeichnen, was +wir sehen und hören. Diese Aufzeichnungen könnten sehr nützlich sein, +solange Big Brother sie nicht alle sieht und hört. Heutige +Mobiltelefone sind schon in der Lage ihre Nutzer zu belauschen, ohne sie +darüber zu informieren; auf Anfrage der Polizei, der Telefongesellschaft +oder jedem, der die benötigten Befehle kennt. Solange Telefone unfreie +Software verwenden, kontrolliert von ihren Entwicklern und nicht von den +Nutzern, müssen wir annehmen, dass es schlimmer werden wird. Nur freie +Software ermöglicht es Rechner nutzenden Bürgern, totalitärer Überwachung zu +widerstehen.

+ +

+Der Artikel von Dave Winer schlug vor, dass Herr Gates eine Kopie von +Windows Vista nach Alpha Centauri schicken sollte. Ich kenne das +Gefühl ‑ aber nur eine zu senden würde das Problem hier auf +der Erde nicht lösen. Windows soll seine Benutzer auszuspionieren und sie +beschränken. Wir sollten alle Kopien von Windows und von MacOS und iPlayer +aus diesem Grund einsammeln und sie mit geringstmöglicher Geschwindigkeit +nach Alpha Centauri schicken. Oder einfach löschen.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/contradictory-support.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/contradictory-support.html new file mode 100644 index 0000000..05085e2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/contradictory-support.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Vorsicht vor <!--sich widersprechender -->widersprüchlicher „Unterstützung“ +- GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Vorsicht vor widersprüchlicher „Unterstützung“

+ +

von Richard Stallman

+ +

Es gibt Organisationen, die Unterstützung für Freie Software oder des +GNU-Projekts proklamieren und Klassen (auch Objekttyp +genannt) mithilfe von unfreier Software schulen.

+ +

Es ist möglich, dass sie einige andere Dinge anstellen, die Freie +Software tatsächlich unterstützen, aber diese Klassen sicher nicht. Im +Gegenteil, indem sie den Gebrauch unfreier Software fördern, arbeiten sie +direkt gegen die Freie-Software-Bewegung. Das steigert das Ausmaß des +praktischen Problems, welcher unser zu korrigierender Auftrag ist.

+ +

Schlimmer noch, dass verleiht unfreier Software Legitimität. Der springende +Punkt der Freie-Software-Bewegung ist, dass unfreie Software ungerecht ist und +nicht vorhanden sein sollte. Deshalb brauchen wir eine Bewegung, um sie zu +ersetzen und zu beseitigen. Schulen wie man sie benutzt gibt mit +Nachdruck an, dass es kein Problem sei; das widerspricht der +Freie-Software-Bewegung zutiefst.

+ +

Natürlich hat man das Recht diese Auffassung zu äußern, aber man sollte +nicht vorgeben, dass es Unterstützung für unseren Beweggrund darstellt.

+ +

Noch fürchterlicher, manche jener Organisationen behaupten, dass ihre in +Kursen geschulte unfreie Software mit dem GNU-Projekt in Verbindung stehen +oder gar von der Free Software Foundation zertifiziert sind. Unnötig zu +sagen, dass wir weder einen solchen Kurs zertifizieren, noch empfehlen oder +irgendeine Verbindung damit haben würden, nicht einmal darüber +reden ‑ außer missbilligend.

+ +

Den Genrauch von unfreien Programmen zu schulen, arbeitet gegen Freie +Software; sie in Zusammenhang mit dem Namen GNU oder dem Begriff +Freie Software zu schulen, verursacht ein Wirrwarr darüber, wofür +wir eintreten.

+ +

Begegnen Sie einer solchen Organisation, erläutern Sie bitte den beteiligten +Personen diese Punkte: dass solche Kurse direkt den Prinzipien der +Freie-Software-Bewegung entgegenstehen. Erklären Sie ihnen, wenn sie die +Beweggründe für Freie Software fördern wollen, warum sie Menschen +lehren müssen Freie Software zu wählen, und nicht unfreie Software +legitimieren.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks-must-increase-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..8e066dd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks-must-increase-freedom.html @@ -0,0 +1,243 @@ + + + + + + +Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern

+

von Richard Stallman

+ + +

Dieser Aufsatz wurde unter dem Titel Technology +Should Help Us Share, Not Constrain Us in The Guardian +am 17. April 2012 mit einiger unerwarteten Redigierung +erstveröffentlicht. Diese Fassung beinhaltet Teile dieser Redigierung, +stellt aber auch Teile des Ursprungstextes wieder her.

+ +
+

Bitte beachten Sie auch den Aufsatz Elektronische Bücher: Freiheit oder +Urheberrecht.

+
+
+ +

Ich mag das Buch Der Jehova-Vertrag von Victor +Koman und möchte, dass es alle anderen auch mögen. Ich habe es im +Laufe der Jahre mindestens sechsmal ausgeliehen. Mit gedruckten Büchern kann +man das machen.

+ +

Mit den meisten kommerziellen elektronischen Büchern könnte ich das +nicht. Es ist nicht gestattet. Und wenn ich versuchen würde dies zu +missachten, verfügt die Software in elektronischen Lesegeräten über +arglistige Funktionen namens Digitale Rechte-Minderung, kurz +DRM, um das Lesen zu beschränken, also einfach nicht +funktioniert. Die elektronischen Bücher sind verschlüsselt, sodass sie nur +proprietäre Software mit schädlicher Funktionalität anzeigen kann.

+ +

Viele andere Gepflogenheiten, an die wir Leser gewohnt sind, sind bei +elektronischen Büchern nicht gestattet. Bei Amazons Kindle +(für den Swindle ein passenderer Name wäre), um ein +Beispiel zu nennen, können Nutzer ein Buch nicht anonym mit Bargeld +kaufen. Kindle-Bücher sind üblicherweise nur von Amazon erhältlich +und Amazon veranlasst Nutzer dazu, sich zu identifizieren. Folglich weiß +Amazon, welche Bücher ein Nutzer gelesen hat. In einem Land wie dem +Vereinigten Königreich, wo man für +den Besitz eines verbotenen Buches strafrechtlich verfolgt werden kann, +ist das mehr als hypothetisch orwell'sch.

+ +

Des Weiteren können Sie das elektronische Buch nicht verkaufen, nachdem Sie +es gelesen haben (sollte Amazon sich durchsetzen, werden die +Gebrauchtbuchläden, in denen ich so manchen Nachmittag verbrachte, +Geschichte sein). Sie können es auch nicht an einen Freund geben, denn laut +Amazon haben Sie es nie wirklich besessen. Amazon verlangt von den Nutzern +eine Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (engl. ‚End-User License Agreement‘ oder +kurz ‚EULA‘) zu unterzeichnen, die dies besagt.

+ +

Sie können sich noch nicht einmal sicher sein, dass es morgen noch auf Ihrem +Gerät verfügbar sein wird. Leute, die 1984 auf ihrem +Kindle gelesen haben, machten eine orwell'sche Erfahrung: ihre +elektronischen Bücher verschwanden vor ihren Augen durch die Anwendung einer +schädigenden Softwarefunktion Amazons namens Hintertür, um sie aus +der Distanz zu löschen (virtuelles Verbrennen von Büchern; ist es das, was +Kindle bedeutet?). Aber keine Sorge, Amazon versprach dies nie +wieder zu tun, sofern nicht durch den Staat angeordnet.

+ +

Bei Software kontrollieren entweder die Nutzer das Programm (was solche +Software libre bzw. frei macht) oder das Programm kontrolliert +seine Nutzer (was es unfrei macht). Amazons Richtlinien bezüglich +elektronischer Bücher imitieren die Vertriebsrichtlinien unfreier Software, +doch das ist nicht die einzige Beziehung zwischen den beiden. Die zuvor +beschriebenen schädlichen +Softwarefunktionen werden den Nutzern mittels Software, die unfrei +ist, auferlegt. Wenn ein freies Programm solch schädliche Funktionen hätte, +würden einige Nutzer, die über gute Programmierfähigkeiten verfügen, diese +entfernen und die korrigierte Version an alle anderen Nutzer +weitergeben. Nutzer können unfreie Software nicht ändern, was sie zu einem +idealen Instrument macht, um +Macht über die Öffentlichkeit auszuüben.

+ +

Jeder einzelne dieser Eingriffe in unsere Freiheit ist Grund genug, nein zu +sagen. Wenn diese Politik auf Amazon beschränkt wäre, könnten wir sie +umgehen, doch die Politik anderer E-Buch-Händler ist ungefähr die selbe.

+ +

Was mich am meisten ärgert ist die Aussicht des Verlustes gedruckter +Bücher. The Guardian hat rein +digitales Lesen angekündigt: mit anderen Worten Bücher, die nur auf +Kosten der Freiheit verfügbar sind. Ich werde kein Buch lesen, das diesen +Preis fordert. Werden von heute an in fünf Jahren unautorisierte +Vervielfältigungen die einzigen ethisch akzeptierbaren Vervielfältigungen +der meisten Bücher sein?

+ +

Es muss nicht so sein. Mit anonymer Bezahlung im Internet würde das Bezahlen +für Herunterladen von nicht-DRM- oder nicht-EULA-behafteten elektronischen Büchern unsere Freiheit +respektieren. Reale Geschäfte könnten solch elektronische Bücher für Bargeld +verkaufen wie digitale Musik auf CDs – immer noch verfügbar, obwohl +die Musikindustrie aggressiv DRM-eingeschränkte Dienste wie Spotify +vorantreibt. Reale CD-Geschäfte treten der Last von teurem Inventar +entgegen, doch reale E-Buch-Geschäfte könnten Kopien auf Ihren +USB-Datenspeicher schreiben mit USB-Datenspeichern zum Verkauf als dem +einzigen Inventar, falls Sie welche benötigen.

+ +

Den Grund, den Verleger für ihre beschränkenden E-Buch-Praktiken angeben ist +der, die Menschen vom gemeinsamen Austauschen abzuhalten. Sie behaupten es +wäre zum Wohl der Autoren; doch selbst wenn es deren Interessen dienen würde +(was für sehr berühmte Autoren zutreffen mag), könnten es nicht DRM, EULAs +oder der Digital Economy Act, der +Leserinnen und Leser für den Austausch verfolgt, rechtfertigen. In der +Praxis leistet das Urheberrechtssystem schlechte Arbeit darin, Autoren, +abgesehen von den Bekanntesten, zu unterstützen. Ein weiteres Hauptinteresse +von Autoren besteht darin, bekannter zu werden, also würde das Teilen ihrer +Werke sowohl ihnen als auch den Leserinnen und Lesern nutzen. Warum wechselt +man nicht zu einem System, das bessere Arbeit leistet und mit gemeinsamen +Teilen vereinbar ist?

+ +

Eine Steuer auf Erinnerungen und Internetkonnektivität könnte in großen +Zügen dessen, was die meisten EU-Länder machen, bessere Arbeit leisten, wenn +nur drei Punkte richtig verstanden werden. Das Geld sollte vom Staat +eingenommen und gemäß Gesetzen verteilt werden, nicht von einer privaten +Sammelgesellschaft; es sollte zwischen allen Autoren aufgeteilt werden und +wir dürfen Firmen nichts davon nehmen lassen; und die Verteilung des Geldes +sollte auf gestaffelten Tarifen basieren anstatt in linearer Proportion zu +ihrem Bekanntheitsgrad. Ich schlage vor, die Kubikwurzel des +Bekanntheitsgrades von jedem Autor zu verwenden: wennn A acht mal so bekannt +ist wie B, bekommt A doppelt so viel wie B (nicht acht mal so viel). Dies +würde einigermaßen bekannte Autoren angemessen unterstützen anstatt ein paar +Stars reicher zu machen.

+ +

Ein anderes System wäre es, jedem Leser elektronischer Bücher einen Schalter +zu geben, um einen kleinen Beitrag (vielleicht 25 Pence im Vereinigten +Königreich) an den Autor zu schicken.

+ +

Gemeinsames Austauschen ist gut, und mit digitaler Technologie ist Teilen +einfach (ich meine die unkommerzielle Weiterverbreitung exakter +Kopien). Also sollte gemeinsames Austauschen legal sein, und das Teilen zu +verhindern ist keine Entschuldigung dafür, elektronische Bücher zu +Handschellen für die Leserschaft zu machen. Wenn elektronische Bücher +bedeuten, dass die Freiheit der Leserschaft entweder zunehmen oder abnehmen +muss, müssen wir die Zunahme verlangen.

+ +

+Abonnieren Sie unsere +Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..cd015f8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ebooks.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Elektronische Bücher: Freiheit oder Urheberrecht - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Elektronische Bücher: Freiheit oder Urheberrecht

+ +

von Richard Stallman

+ +

Dies ist eine leicht modifizierte Fassung eines im Jahr 2000 im +Technology Review +veröffentlichten Artikels.

+ +
+

Bitte lesen Sie auch Elektronische Bücher +müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern.

+
+
+ +

Einst wurde im Zeitalter der Druckerpresse eine industrielle +Regulierung eingeführt, um das Geschäft des Schreibens und Publizierens +abzudecken. Es wurde Urheberrecht genannt. Zweck des +Urheberrechts ‑ angegeben in der +US-Verfassung ‑ war den „Fortschritt zu +fördern“ ‑ sprich die Förderung der Publikation. Die +anzuwendende Methode sollte Verlegern von Autoren die Berechtigung geben, +neue Werke zu nutzen.

+ +

Gewöhnliche Leser hatten wenig Grund dies zu missbilligen, da Urheberrecht +nur die Publikation beschränkte, nicht die Dinge, die ein Leser tun +konnte. Wenn es den Preis eines Buches ein wenig anhob, war das nur Geld; es +stellte den Lebensstil der Leser nicht auf den Kopf. Das Urheberrecht +brachte einen öffentlichen Nutzen, wie beabsichtigt mit geringer Belastung +für die Öffentlichkeit. Es machte seine Sache gut ‑ damals.

+ +

Dann kam ein neue Art der Informationsverbreitung: Rechner und +Netzwerke. Der Vorteil digitaler Informationstechnologie ist, dass sie das +Kopieren und Manipulieren von Information, einschließlich Software, +Musikaufnahmen und Bücher, vereinfacht. Netzwerke boten die Möglichkeit des +uneingeschränkten Zugangs auf alle Arten von Daten an ‑ eine +Informationsutopie.

+ +

Doch ein Hindernis stand im Weg: Urheberrecht. Leser, die ihre Rechner +nutzten, um publizierte Informationen zu teilen, waren technisch gesehen +Urheberrechtsverletzer. Die Welt um dieses Gesetz hatte sich geändert, so +dass das, was einst eine industrielle Regulierung für Verleger war, zu einer +Beschränkung der Öffentlichkeit, der es dienen sollte, wurde.

+ +

In einem System wirklicher Demokratie wird ein Gesetz, das eine beliebte, +natürliche und nützliche Aktivität verbietet, normalerweise schon bald +gelockert. Aber die mächtige Verleger-Lobby war entschlossen, die +Öffentlichkeit daran zu hindern, die Macht ihrer Rechner zu nutzen und fand +im Urheberrecht eine geeignete Waffe. Unter ihrem Einfluss machten +Regierungen ‑ anstatt das Urheberrecht zu lockern, um es den +neuen Umständen anzupassen ‑ es strenger als je zuvor, harte +Strafen für Leser verhängend, die beim gemeinsamen Austausch erwischt +wurden.

+ +

Doch das war noch nicht alles. Rechner können mächtige Werkzeuge der +Dominanz sein, wenn einige wenige Leute kontrollieren, was die Rechner +anderer Leute tun. Die Verleger erkannten, dass sie, indem sie Leute +zwingen, eigens konzipierte Software zu benutzen um elektronische Bücher zu +lesen, beispiellose Macht gewinnen konnten: sie konnten Leser zwingen zu +zahlen und sich jedes Mal zu identifizieren, wenn sie ein Buch lesen! Das +ist der Traum der Verleger.

+ +

So bewegten sie die US-Regierung dazu, ihnen das Digital Millenium Copyright Act (DMCA) von 1998 zu geben, +ein Gesetz, das ihnen die totale rechtsprechende Gewalt über nahezu alles, +was ein Leser möglicherweise mit einem elektronischen Buch tun könnte, +gibt. Es sogar ohne Autorisierung zu lesen ist ein Verbrechen.

+ +

Wir haben immer noch dieselben alten Freiheiten im Umgang mit Büchern aus +Papier. Doch wenn elektronische Bücher gedruckte Bücher ersetzen, wird diese +Ausnahme wenig Gutes für sich haben. Mit „elektronischer Tinte“, die es +möglich macht, neuen Text auf ein scheinbar bedrucktes Stück Papier +herunterzuladen, könnten selbst Zeitungen kurzlebig werden. Stellen Sie sich +vor: keine Buchgeschäfte mehr benutzen, keins mehr an eine/n Freund(in) +verleihen, keins mehr aus der öffentlichen Bibliothek +ausleihen ‑ keine weiteren „undichten Stellen“ mehr, die +jemandem die Möglichkeit geben könnten ohne zu bezahlen zu lesen. Und der +Werbung für den Microsoft Reader nach +zu urteilen, kein anonymes Kaufen von Büchern mehr. Dies ist die Welt, die +Verleger für uns im Sinn zu haben.

+ +

Warum gibt es so wenig öffentliche Diskussion über diese bedeutsamen +Änderungen? Die meisten Bürger haben noch keinen Anlass gehabt, um sich mit +den durch diese futuristische Technik vorgebrachten politischen +Angelegenheiten auseinanderzusetzen. Außerdem wurde der Öffentlichkeit +beigebracht, dass das Urheberrecht zum „Schutz“ seiner Rechteinhaber mit der +Implikation existiert, dass die Interessen der Öffentlichkeit nicht zählen.

+ +

Doch wenn die Öffentlichkeit erst einmal im Allgemeinen beginnt, +elektronische Bücher zu benutzen und das Regime entdeckt, das die Verleger +für sie vorbereitet haben, werden sie anfangen entgegenzuwirken. Die +Menschlichkeit wird sich nicht ewig unterjochen lassen.

+ +

Die Verleger würden uns gerne Glauben machen, dass unterdrückendes +Urheberrecht der einzige Weg ist, die Kunst am Leben zu halten, aber wir +brauchen keinen Krieg gegen das Kopieren, um eine Vielfalt von publizierten +Werken zu fördern; wie The Grateful +Dead zeigte, ist Kopieren unter Fans kein Problem für die +Künstler. Durch das Legalisieren unkommerziellen Kopierens von +elektronischen Büchern können wir das Urheberrecht zu der industriellen +Regulierung machen, die es einst war.

+ +

Für gewisse Schriftstücke sollten wir sogar noch weiter gehen. Bei +wissenschaftlichen Arbeiten und Schriftreihen sollte jeder dazu ermutigt +werden, sie erneut wortwörtlich online zu publizieren; dies hilft, die +wissenschaftliche Aufzeichnung zu schützen, während es sie zugänglicher +macht. Bei Textbüchern und den meisten Nachschlagewerken sollte die +Publikation modifizierter Versionen ebenfalls erlaubt sein, da das die +Gesellschaft ermutigt, sie zu verbessern.

+ +

Eines Tages, wenn Rechnernetze eine einfache Möglichkeit bieten jemanden +eine kleine Menge an Geld zu senden, wird die ganze Begründung für die +Beschränkung wortwörtlicher Kopien wegfallen. Wenn ihnen ein Buch gefällt +und eine Meldung mit „Bitte hier klicken, um dem Autor einen Dollar zu +zahlen“ erscheint, würden Sie nicht klicken? Urheberrecht für Bücher und +Musik, wie es auf die Verbreitung wortwörtlicher, unmodifizierter Kopien +zutrifft, wird völlig veraltet sein. Und nicht einen Moment zu früh!

+ +
+

Abonnieren Sie unsere +Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..b3c5124 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +Durchsetzung der GNU GPL - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Durchsetzung der GNU GPL

+ +

von Eben +Moglen

+

10. September 2001

+ +

Die Anti-GPL-Offensive Microsofts im Sommer löste erneut Spekulation aus, ob +die GNU General Public License (GPL) +durchsetzbar sei. Dieses besondere Beispiel für Furcht, +Ungewissheit und Zweifel (engl. Fear, +Uncertainty and Doubt, kurz FUD) ist für mich immer wieder amüsant. Ich nehme +an, ich bin der einzige Anwalt auf Erden, der das behaupten kann, aber es +erstaunt mich, worüber sich jeder wundert: Die Durchsetzung der GNU GPL ist +etwas, dem ich mich die ganze Zeit widme.

+ +

Weil Freie Software in der heutigen +Gesellschaft ein unorthodoxes Konzept ist, tendiert man zu der Annahme, dass +ein solch untypisches Ziel mit einer ungewöhnlich raffinierten und deshalb +zerbrechlichen juristischen Maschinerie verfolgt werden müsse. Aber die +Annahme ist falsch. Das Ziel der Free Software +Foundation bei der Gestaltung und Veröffentlichung der GNU GPL +ist leider unüblich: Wir gestalten die Erzeugung von Programmen um, +um jedem das Recht zu geben, die qualitativ beste Software auf der Welt zu +verstehen, zu reparieren, zu verbessern und weiterzuverbreiten. Das ist ein +revolutionäres Vorhaben; es zeigt wie in der neuen vernetzten Gesellschaft +traditionelle Geschäftsmodelle durch völlig unterschiedliche Herstellungs- +und Vertriebsmodelle verschoben werden können. Aber die GNU GPL, das +rechtliche Konstrukt, das alles andere möglich macht, ist eine sehr robuste +Maschine, weil sie aus einfachst arbeitenden Teilen gemacht ist.

+ +

Das Wesen des Urheberrechts ‑ wie andere Systeme, die +Eigentum regeln ‑ ist die Macht des Ausschlusses. Der +Rechteinhaber ist rechtlich befugt, alle anderen vom Kopieren, Verbreiten +sowie Erstellen abgeleiteter Werke auszuschließen.

+ +

Dieses Recht zum Ausschluss impliziert eine ebenso große Macht zu +lizenzieren ‑ also die Berechtigung erteilen zu tun, was +sonst verboten wäre. Lizenzen sind keine Verträge: die Nutzer des Werkes +sind verpflichtet innerhalb der Schranken der Lizenz zu bleiben, nicht weil +sie sich freiwillig dazu verpflichtet haben, sondern weil sie überhaupt kein +Recht zu handeln haben, sofern es nicht die Lizenz erlaubt.

+ +

Allerdings wollen die meisten Hersteller proprietärer Software mehr Macht +als ihnen das Urheberrecht gibt. Diese Unternehmen behaupten, ihre Software +sei an Verbraucher +„lizenziert“, aber die Lizenz beinhaltet Verpflichtungen, die das +Urheberrecht nicht kennt. Software, deren Quellcode man nicht +verstehen darf, verlangt beispielsweise oft, dass man zustimmt diese nicht +zu dekompilieren. Das Urheberrecht verbietet keine Dekompilierung, das +Verbot ist nur eine Vertragsbedingung, mit der man sich als Vorbedingung für +die Gewährung der Software einverstanden erklärt, wenn man das Produkt unter +einer „Schutzhüllenlizenz“ in einem Geschäft kauft oder eine +„Klickhüllenlizenz“ online akzeptiert[*]. Das Urheberrecht ist nur Hebel dafür, Nutzern +sogar noch mehr vorzuenthalten.

+ +

Die GNU GPL macht andererseits Abstriche beim Urheberrecht, anstatt dazu +beizutragen. Die Lizenz muss nicht kompliziert sein, weil wir versuchen +Benutzer so wenig wie möglich zu kontrollieren. Urheberrecht gewährt +Herausgebern Macht Benutzern die Rechte ‑ von denen wir +glauben, dass sie alle Benutzer haben sollten ‑ zum +Kopieren, Modifizieren und Verbreiten zu untersagen; die GPL lockert so fast +alle Beschränkungen des Urheberrechtssystems. Das einzige, was wir +grundsätzlich vorschreiben, ist, dass jedermann, der GNU GPL lizenzierte +Werke oder davon abgeleitete Werke wiederum unter GNU GPL zu +verbreiten. Diese Bedingung ist aus Sicht des Urheberrechts eine sehr +geringfügige Beschränkung. Sehr viel restriktivere Lizenzen werden +regelmäßig für durchsetzbar gehalten: jede in einem einzelnen +Urheberrechtsprozess beteiligte Lizenz ist restriktiver als die GNU GPL.

+ +

Da die wesentlichen Bestimmungen der GNU GPL weder komplex noch kontrovers +sind, habe ich noch niemals ein ernsthaftes Argument gesehen, dass die GNU +GPL die Befugnisse eines Lizenzgebers übertrifft. Aber es wird manchmal +behauptet, dass die GNU GPL nicht durchgesetzt werden kann, weil Benutzer +diese nicht „akzeptiert“ haben.

+ +

Diese Behauptung beruht auf einem Missverständnis. Die Lizenz verlangt +nicht, dass sie irgendjemand akzeptiert, um GPL lizenzierte Software zu +erwerben, installieren, verwenden, untersuchen oder sogar GPL lizenzierte +Software experimentell zu modifizieren. All diese Tätigkeiten werden von +proprietären Softwarefirmen entweder verboten oder kontrolliert. Daher +verlangen sie, dass man eine Lizenz einschließlich vertraglicher +Bestimmungen außerhalb der Reichweite des Urheberrechts akzeptiert, bevor +man ihre Werke verwenden kann. Die Freie-Software-Bewegung meint, dass all +dies Rechte sind, die alle Benutzer haben sollten; wir wollen diese +nicht einmal durch die Lizenz abdecken. Fast jeder, der GPL lizenzierte +Software täglich nutzt, braucht und akzeptiert keine Lizenz. Die GNU GPL +wird nur verpflichtend, wenn man Software aus abgeleiteten GPL lizenzierten +Quellcode verbreitet und muss nur akzeptiert werden, wenn eine +Weiterverbreitung erfolgt. Und, weil niemand jemals ohne eine Lizenz +weiterverbreiten kann, können wir sicher davon ausgehen, dass jeder, der GPL +lizenzierte Software verbreitet, bereit war, die GNU GPL zu +akzeptieren. Immerhin verlangt die GNU GPL, dass jede Kopie der abgedeckten +Software den Lizenztext enthält, damit jeder in vollem Umfang informiert +ist.

+ +

Trotz Furcht, Ungewissheit und Zweifel ist die GNU GPL als +Urheberrechtslizenz regelrecht wie ein Fels in der Brandung. Deswegen konnte +ich sie über beinahe zehn Jahre dutzendfach durchsetzen, ohne jemals vor +Gericht zu gehen.

+ +

Unterdessen gab es in den vergangenen Monaten viel Gesäusel mit der +vermeintlichen Wirkung, dass das Fehlen einer gerichtlichen Durchsetzung in +den USA oder anderen Gerichten irgendwie beweisen würde, dass etwas mit der +GPL nicht in Ordnung sei, dass ihr ungewöhnliches politisches Ziel derart +technisch unhaltbar umgesetzt sei oder dass die Free Software Foundation, die die Lizenz verfasste, sich +fürchte sie vor Gericht zu bewähren. Genau das Gegenteil ist der Fall. Wir +sehen keinen Grund die GNU GPL vor Gericht zu bringen, weil bisher noch +niemand das Risiko bereit gewesen ist, sich auf einen Rechtsstreit mit uns +einzulassen.

+ +

Aber was passiert, wenn die GNU GPL verletzt wird? Bei Software, an der die +Free Software Foundation das Copyright +hält (entweder, weil wir das Programm in erster Linie geschrieben haben oder +weil Freie-Software-Autoren uns das Copyright übertragen haben, um unsere +Sachkenntnis zu nutzen, die Freiheit ihrer Software zu schützen), ist der erste Schritt ein Bericht, in der +Regel per E-Mail an <license-violation@gnu.org>. Wir bitten die +Meldenden, notwendige Fakten zu +eruieren, anschließend führen wir weitere Untersuchungen durch.

+ +

Wir erreichen diese Phase dutzendfach im Jahr. Ein dezenter Erstkontakt +reicht gewöhnlich aus, um das Problem zu lösen. Häufig nahmen +Parteien an, sie seien mit der GNU GPL im Einklang und sind erfreut, dem +Hinweis zur Beseitigung eines Fehler zu folgen. Manchmal jedoch glauben wir, +dass zusätzliche vertrauensbildende Maßnahmen notwendig sind, wenn die +Reichweite der Verletzung oder ihre zeitliche Nachhaltigkeit eine bloße +freiwillige Einhaltung unzulänglich macht. In solchen Situationen arbeiten +wir mit Organisationen zusammen, um ein Programm zur Einhaltung der +GPL innerhalb ihrer Unternehmen zu etablieren, von Führungskräften +geleitet, die uns und dem leitenden Unternehmensvorstand regelmäßig Bericht +erstatten. In besonders schwierigen Fällen haben wir manchmal auf Maßnahmen +bestanden, die die nachfolgende gerichtliche Durchsetzung im Falle einer +zukünftigen Verletzung erleichtern und beschleunigen würden.

+ +

In annähernd einem Jahrzehnt der Durchsetzung der GNU GPL habe ich nie auf +Zahlung von Schadensersatz für die Foundation wegen Verletzung der Lizenz +bestanden und nur selten ein öffentliches Schuldeingeständnis +verlangt. Unsere Position war immer, dass die Einhaltung der Lizenz und +Sicherheit für künftiges Wohlverhalten die wichtigsten Ziele sind. Wir haben +alles getan, um es Übertretern so leicht wie möglich zu machen den +Bedingungen nachzukommen, und wir haben hinsichtlich vergangener Fehler +Nachsicht angeboten.

+ +

In den frühen Jahren der Freie-Software-Bewegung war das wahrscheinlich die +einzige mögliche Strategie. Teure und aufwändige Rechtsstreitigkeiten hätten +die FSF zerstören können oder zumindest verhindert zu tun, was wir als +notwendig erachteten, um die Freie-Software-Bewegung als die beständige +Kraft bei der Neugestaltung der Softwareindustrie zu etablieren, die sie +heute ist. Im Laufe der Zeit haben wir unser Konzept zur Durchsetzung von +Lizenzen beibehalten, nicht weil wir mussten, sondern weil es +funktionierte. Eine ganze Industrie wuchs um Freie Software und alle +Beteiligten verstanden die überwältigende Bedeutung der GNU +GPL ‑ niemand wollte als Bösewicht, der Freie Software +gestohlen hat, angesehen werden und niemand wollte Kunde, Geschäftspartner +oder auch nur Mitarbeiter eines so schlechten Schauspielers sein. Angesichts +der Wahl zwischen Lizenzeinhaltung ohne öffentliche Aufmerksamkeit oder +einer Kampagne mit negativer öffentlicher Aufmerksamkeit und einer +Rechtsstreit-Schlacht, die sie nicht würden gewinnen können, wählten sie den +nicht steinigen Weg zu begehen.

+ +

Wir sahen uns sogar ein- oder zweimal mit Unternehmen konfrontiert, die nach +US-Urheberrecht eine vorsätzliche, strafrechtliche Urheberrechtsverletzung +betrieben: den Quellcode GPL lizenzierter Software nehmend, diesen mit dem +Versuch neu kompilierend, den Ursprung zu verschleiern, und zum Verkauf als +proprietäres Produkt anbietend. Ich habe noch anderen +Freie-Software-Entwicklern außer der FSF geholfen, um mit solchen Problemen +umzugehen, die wir gelöst haben ‑ da der frevelhafte +Rechtsverletzer nicht freiwillig ablassen würde und in Fällen, die ich im +Auge habe, juristische Spitzfindigkeiten eine tatsächliche strafrechtliche +Verfolgung der Übertreter verhinderten ‑ durch Gespräche mit +Distributoren und potenziellen Kunden. „Warum würden Sie ernsthaft Geld +bezahlen wollen“, fragten wir, „für Software, die unsere Lizenz verletzt und +Sie in komplexe Rechtsfragen verstrickt, wenn Sie die Echte umsonst haben +können?“ Kunden übersahen nie die Relevanz dieser Frage. Der Diebstahl von +Freie Software ist ein Ort, wo sich Verbrechen wahrlich nicht auszahlt.

+ +

Aber vielleicht sind wir zu erfolgreich gewesen. Wenn ich die Gerichte zur +Durchsetzung der GPL schon vor Jahren bemüht hätte, würde Microsofts +Geflüster jetzt auf taube Ohren stoßen. Gerade diesen Monat habe ich an ein +paar einigermaßen verzwickten Situationen gearbeitet. „Schauen Sie“, sage +ich, „wie viele Menschen auf der ganzen Welt mich zur Durchsetzung der GPL +vor Gericht unter Druck setzen, nur um zu beweisen, dass ich es kann. Ich +muss wirklich ein Exempel statuieren. Möchten Sie sich anbieten?“

+ +

Eines Tages wird jemand. Aber dessen Kundschaft wird woanders hingehen, +talentierte Techniker, die ihren eigenen Ruf nicht mit solch einem +Unternehmen in Verbindung gebracht sehen wollen, werden weggehen und +negative öffentliche Aufmerksamkeit wird sie schließlich ersticken. Und das +alles noch bevor wir sogar vor Gericht ziehen. Die erste Person, die es +versucht, wird sich sicher wünschen es wäre nicht so. Unser Weg Recht +durchzusetzen ist ebenso ungewöhnlich wie unser Weg Software zu erstellen, +aber genau das ist der Punkt. Freie Software ist wichtig, da sich +herausstellt, dass der unterschiedliche Weg am Ende doch der richtige Weg +ist.

+ +

Eben Moglen ist Professor für Recht und Rechtsgeschichte an der +Juristischen Fakultät der Columbia University. Er ist als ehrenamtlicher +Chefsyndikus für die Free Software Foundation tätig.

+
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. [1] Eine Schutzhüllenlizenz +(engl. ‚Shrink Wrap License‘) ist ein Oberbegriff für +Lizenzbestimmungen, die man ‑ nach Ansicht des +Produktherstellers bzw. Lizenzgebers ‑ automatisch mit dem +Öffnen der meist in Schrumpffolie (engl. ‚Shrink Wrap‘) +eingeschweißten Verpackung akzeptiert ‑ obwohl der genaue +Wortlaut erst nach Öffnen der Verpackung gelesen werden kann.
    +Bei einer „Klickhüllenlizenz“ (engl. ‚Click-Wrap License‘) +lassen sich Anbieter bzw. Lizenzgeber die Lizenzbestimmungen vor dem +Herunterladen oder vor Installation der Software vom Benutzer per Mausklick +bestätigen, dass dieser die Lizenzbestimmungen akzeptiert.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..17db2c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,899 @@ + + + + + + + +Aufsätze und Artikel - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Aufsätze und Artikel

+ +
+

Inhaltsverzeichnis

+ +
+
+ +

Diese Seite enthält zahlreiche Aufsätze & Artikel über die Philosophie +der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation für die Entwicklung des +Freie-Software-Betriebssystems GNU ist.

+ +

Zuletzt hinzugefügte Aufsätze +und Artikel … können ebenso abgerufen werden.

+ +

+ + + + + +Organisationen, die sich für Freiheit bei der +Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen.

+ +

Über Freie Software

+

+Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollten frei sein, +Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software +unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie Stühlen, +Brötchen oder Benzin ‑ darin, dass sie wesentlich einfacher +geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen +Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein +sollten, davon Gebrauch zu machen.

+ + + +

Über das GNU-Betriebssystem

+ + + +

Freie Software lizenzieren

+ + + +

Gesetze und Probleme

+ +

Free Software Foundation (2012), Stallmans Gesetz.

+ +

Patente

+ + + + + + + +

Digitale Rechte-Minderung

+ + + +

„Geistiges +Eigentum“ ‑ ein Propaganda-Begriff

+ + + +

Netzwerkdienste

+ + +

Kulturelles und Soziales

+ + + +

Sonstiges

+ + + +

Terminologie und Definitionen

+ + + +

Aufrechterhaltung der Softwarefreiheit

+ + + +

Philosophischer Humor

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/europes-unitary-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/europes-unitary-patent.html new file mode 100644 index 0000000..b626226 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/europes-unitary-patent.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +Europas „Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Europas „Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten

+

von Richard Stallman
Erstveröffentlichung in The +Guardian, London 2011.

+ +

Gerade als die US-Softwareindustrie die lange +vorausgesehenen, kompromisslosen Softwarepatentkriege erfährt, die wir +erwartet haben, hat die Europäische Union einen Plan, denselben Kurs +einzuschlagen. Als der Hargreaves Report das Vereinigte Königreich +dazu drängte Softwarepatente zu vermeiden, hatte sie bereits einem Plan +zugestimmt, der wahrscheinlich dem Vereinigten Königreich auferlegt wird.

+ +

Softwarepatente sind Softwareentwicklern gefährlich, weil sie Softwareideen +Monopole auferlegen. Es ist nicht möglich oder sicher, nicht triviale +Software zu entwickeln, wenn man sich durch ein Labyrinth von Patenten +schlängeln muss (siehe Software Patents and +Literary Patents, in: The +Guardian, London 2005).

+ +

Jedes Programm kombiniert viele Ideen; ein großes Programm setzt Tausende +davon um. Google schätzte vor kurzem, es könnte +250.000 patentierte Ideen in einem Smartphone geben. Ich finde diese +Zahl plausibel, denn 2004 schätzte ich, dass das GNU/Linux-Betriebssystem +etwa 100.000 derzeit patentierte Ideen umsetzte (Linux, der +Betriebssystemkern, beinhaltete nach Befund von Dan Ravicher 283 solcher +Ideen und betrug damals geschätzte 0,25 % des gesamten Systems).

+ +

Die Konsequenzen werden nun in den Vereinigten Staaten offenkundig, aber +multinationale Unternehmen haben lange Lobbyismus betrieben, um auf der +ganzen Welt Softwarepatente zu verbreiten. Im Jahr 2005 nahm das Europäische +Parlament die zweite Lesung einer Richtlinie auf, die von der Europäischen +Kommission vorgeschlagen worden war, um Softwarepatente zu autorisieren. Das +Parlament hatte sie zuvor abgeändert um sie zurückzuweisen, doch der +Europarat hatte diese Änderungsanträge annuliert.

+ +

Der Text der Kommission wurde auf eine hinterhältige Art und Weise +geschrieben: wenn von Laien gelesen, schien er Patente auf reine +Softwareideen zu verbieten, weil eine Patentanmeldung einen materiellen +Aspekt erforderte. Er erforderte jedoch nicht, dass die „erfinderische +Stufe“, der Fortschritt, der eine patentfähige „Erfindung“ +darstellt, materiell war.

+ +

Dies bedeutete, dass eine Patentanmeldung den erforderlichen materiellen +Aspekt schon durch die Erwähnung der üblichen materiellen Elemente des +Rechners darstellen konnte, auf dem das Programm ausgeführt würde +(Prozessor, Speicher, Anzeige usw.). Es würde keinen Fortschritt an diesen +materiellen Elementen vorgeschlagen werden müssen, sondern lediglich eine +Angabe als Teil eines größeren Systems, das auch die Software enthält. Jede +datenverarbeitungsbezogene Idee könnte auf diese Weise patentiert +werden. Solch ein Patent würde nur die Software umfassen, die für die +Ausführung auf einem Rechner bestimmt ist, doch das ist keine große +Einschränkung, weil es nicht praktikabel ist, ein großes Programm per +manueller Simulation auszuführen.

+ +

Eine enorme Bemühung an der Basis ‑ die erste zu +überzeugende, jemals an das Europäische Parlament +gerichtete ‑ führte zur Niederlage der Richtlinie. Doch das +bedeutet nicht, dass wir die Hälfte des Parlaments davon überzeugt haben, +Softwarepatente zurückzuweisen. Es scheint vielmehr, dass sich die +Pro-Patent-Kräfte in letzter Minute entschieden haben, ihren eigenen +Vorschlag zu verwerfen.

+ +

Die freiwilligen Aktivisten wanderten in der Annahme ab, die Schlacht sei +gewonnen, doch die Softwarepatent-Lobbyisten wurden weiterhin bezahlt, um am +Ball zu bleiben. Nun haben sie eine andere hinterhältige Methode erfunden: +das für die EU vorgeschlagene „Einheitspatent“-System. Unter +diesem System wird, wenn das Europäische Patentamt ein Patent erteilt, +dieses automatisch in jedem Teilnehmerland gültig sein, was in diesem Fall +alle EU-Länder mit Ausnahme von Spanien und Italien bedeutet.

+ +

Wie würde sich das auf Softwarepatente auswirken? Offenbar würde das +einheitliche Patentsystem Softwarepatente ermöglichen oder nicht. Falls es +sie ermöglicht, wird kein Land in der Lage sein, ihnen eigenständig zu +entgehen. Das wäre schlecht, doch was, wenn das System Softwarepatente +zurückweist? Dann wäre es gut, oder?

+ +

Richtig ‑ außer wenn der Plan geschmiedet wurde, um das zu +verhindern. Ein kleines, aber entscheidendes Detail im Plan ist, dass +Einsprüche gegen die Entscheidungen des Europäischen Patentamts (EPA) +ihrerseits anhand von Regeln der EPA beschlossen würden. Das EPA könnte +somit europäische Unternehmen sowie Rechnernutzer nach Herzenslust völlig +verwirren.

+ +

Das EPA hat ein eigennütziges Interesse daran, Patente in so viele Bereiche +des Lebens wie nur möglich zu erweitern. Bei entfernten externen Grenzen +(wie nationale Gerichte) könnte das EPA Softwarepatente sowie jede andere +Art kontroverser Patente auferlegen. Wenn es beispielsweise beschließt zu +entscheiden, dass natürliche Gene patentierbar sind, wie es ein +US-Berufungsgericht gerade getan hat, könnte niemand diese Entscheidung +mit Ausnahme vielleicht des Europäischen Gerichtshofs umkehren.

+ +

Tatsächlich wurde die Entscheidung des EPAs über Softwarepatente bereits +getroffen und kann in Aktion erlebt werden. Das EPA hat bereits zehntausende +Softwarepatente, unter Missachtung des geltenden Übereinkommens, erteilt +(siehe Ihr Webshop ist +patentiert). Derzeit aber entscheidet jeder Staat selbst, ob diese +Patente gültig sind. Wenn das einheitliche Patentsystem angenommen wird und +das EPA unkontrollierte Macht erhält, wird Europa Patentgefechte nach +US-Vorbild bekommen.

+ +

Der Europäische Gerichtshof (EuGH) entschied im März, dass ein einheitliches +Patentsystem seiner Rechtsprechung unterworfen sein müsste, es ist aber +unklar, ob seine Zuständigkeit bedeutende politische Entscheidungen wie +„Können Softwareideen patentiert werden?“ umfassen +würde. Deshalb ist unklar, wie sich das Europäisches Patentübereinkommen +(EPÜ) auf den EuGH bezieht.

+ +

Wenn der EuGH das entscheiden kann, wäre der Plan keine sichere Katastrophe +mehr. Stattdessen wäre der Ball ein Sprung weit weg von der Katastrophe. Vor +der Einführung eines solchen Systems sollte Europa den Plan neu schreiben, +um sicher zu stellen, dass Software sicher vor Patenten ist. Wenn das nicht +machbar ist, ist es das nächstbeste, den Plan kategorisch +abzulehnen. Geringfügige Vereinfachungen sind keine Katastrophe wert; +Harmonisierung ist ein fehlgeleitetes Ziel, wenn es bedeutet, die Dinge an +allen Stellen falsch zu machen.

+ +

Die Regierung des Vereinigten Königreichs scheint die Katastrophe zu +wünschen, da sie im Dezember 2010 bekanntgab, dass +es kein Mitspracherecht des EuGH über das System haben wollte. Hört die +Regierung auf Hargreaves’ und ändert ihre Meinung hinsichtlich dieses Plans? +Die Briten müssen darauf bestehen.

+ +

Weitere Informationen über die Nachteile und Rechtsmängel dieses Plans +können unter unitary-patent.eu +gefunden werden.

+ +

Sie werden bemerkt haben, dass in diesem Artikel der Begriff „geistiges +Eigentum“ nicht verwendet wurde. Dieser Begriff stiftet Verwirrung, +weil er auf ein Dutzend Gesetze ohne Bezug zueinander angewandt wird. Selbst +wenn wir nur das Patent- und Urheberrecht betrachten, sind sie in ihren +Anforderungen und Auswirkungen so unterschiedlich, dass deren +Verallgemeinerung ein Fehler ist. Absolut nichts in diesem Artikel bezieht +sich auf Urheberrecht. Um zu vermeiden, dass führende Personen +grundverschiedene Gesetze verallgemeinern, benutze ich niemals den Begriff +„geistiges Eigentum“ und ich vermisse ihn auch nicht.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..75e6d95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Softwarepatente bekämpfen - einzeln und gemeinsam - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Softwarepatente bekämpfen - einzeln und gemeinsam

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Softwarepatente sind das Äquivalent eines Softwareprojekts zu Landminen: +jede Entscheidung über das Design birgt das Risiko, auf ein Patent zu +treten, das Ihr Projekt zerstören kann.

+

+Ein großes und komplexes Programm zu entwickeln bedeutet die Kombination +vieler Ideen, oftmals Hunderte oder Tausende. In einem Land, das +Softwarepatente zulässt, ist es wahrscheinlich, dass irgendein wesentlicher +Teil der Ideen in Ihrem Programm bereits von verschiedenen Firmen patentiert +sind. Vielleicht werden Hunderte von Patenten Teile Ihres Programms +abdecken. Eine Studie aus dem Jahr 2004 fand fast 300 US-Patente, die +verschiedene Teile eines einzigen wichtigen Programms umfassten. Es ist so +viel Arbeit, solch eine Studie durchzuführen, dass nur eine gemacht wurde.

+

+Von der praktischen Seite her heißt das: sind Sie Softwareentwickler, werden +Sie gewöhnlich zu irgendeinem Zeitpunkt von einem Patent bedroht +werden. Wenn dies passiert, werden Sie möglicherweise unversehrt +davonkommen, wenn Sie einen Rechtsgrund finden, das Patent zu kippen. Sie +können es auch einfach ausprobieren; sollten Sie Erfolg haben, bedeutet das +eine Mine weniger im Minenfeld. Falls dieses Patent eine besondere Bedrohung +für die Öffentlichkeit darstellt, wird die Public Patent Foundation (pubpat.org) wohl den +Fall aufnehmen, das ist ihre Spezialität. Sollten Sie die rechnernutzende +Gemeinschaft um Hilfe beim Aufspüren vorheriger Veröffentlichungen derselben +Idee bitten, um diese als Beweis zum Aufheben eines Patents zu nutzen, +sollten wir alle mit jeder noch so nützlichen Information antworten.

+

+Jedoch wird die Bekämpfung von Patenten, eins nach dem anderen, niemals die +Gefahren von Softwarepatenten beseitigen, nicht mehr wie das Totschlagen von +Moskitos Malaria beseitigen wird. Sie können nicht erwarten jedes Patent, +das Ihnen begegnet, zu besiegen, nicht mehr wie Sie erwarten können, jedes +Ungeheuer in einem Videospiel zu vernichten: früher oder später wird eines +Sie besiegen und Ihrem Programm Schaden zufügen. Das US-Patentamt erteilt +etwa hunderttausend Softwarepatente pro Jahr; unsere besten Anstrengungen +könnten diese Minen niemals so schnell räumen, wie sie neue legen.

+

+Einige dieser Minen sind unmöglich zu räumen. Jedes Softwarepatent ist +schädlich und jedes Softwarepatent beschränkt ungerechterweise, wie Sie +Ihren Rechner nutzen, aber nicht jedes Softwarepatent ist nach den Kriterien +des Patentsystems rechtlich unwirksam. Die Softwarepatente, die wir kippen +können sind die, die aus Fehlern resultieren, bei denen die Regeln +des Patentsystems nicht ordnungsgemäß durchgeführt wurden. Es gibt nichts, +das wir tun können, wenn der einzig relevante Fehler die Politik war, +Softwarepatente zu ermöglichen.

+

+Um ein Teil der Burg abzusichern, müssen Sie mehr tun als die Ungeheuer zu +vernichten, wenn sie erscheinen ‑ Sie müssen den Erzeuger +auslöschen, der sie erzeugt. Das Kippen eines existierenden Patents nach dem +anderen wird das Programmieren nicht sicher machen. Um das zu erreichen, +müssen wir das Patentsystem ändern, sodass Patente Softwareentwickler und +-nutzer nicht länger bedrohen können.

+

+Es gibt keinen Konflikt zwischen diesen beiden Aktionen: wir können an der +kurzfristigen Lösung und an der langfristigen Richtigstellung gleichzeitig +arbeiten. Wenn wir darauf achten, können wir unsere Bemühungen, einzelne +Softwarepatente zu kippen, einen doppelten Dienst erweisen, Aufbau von +Unterstützung für Bemühungen, das ganze Problem zu korrigieren. Der +entscheidende Punkt ist nicht „schlechte“ Softwarepatente mit irrigen oder +ungültigen Softwarepatenten gleichzusetzen. Jedes Mal, wenn wir ein +Softwarepatent ungültig machen, jedes Mal, wenn wir über unsere Pläne, dies +zu versuchen, reden, sollten wir unmissverständlich sagen: „Ein +Softwarepatent weniger, eine Bedrohung für Programmierer weniger: das Ziel +ist Null.“

+

+Die Schlacht um Softwarepatente erreicht in der Europäischen Union eine +entscheidende Phase. Das Europäische Parlament stimmte im vergangenen Jahr +entschieden gegen Softwarepatente. Im Mai stimmte der Ministerrat dafür, die +Änderungen des Parlaments rückgängig zu machen und machte die Richtlinie +sogar noch schlimmer wie sie Anfangs war. Mindestens ein Land, das dies +unterstützte, hat jedoch bereits seine Stimme zurückgenommen. Wir müssen +alle jetzt unser Möglichstes tun, um ein weiteres europäisches Land davon zu +überzeugen, seine Stimme zu ändern und die neu gewählten Mitglieder des +Europäischen Parlaments überzeugen, bei ihrer vorherigen Stimme zu +bleiben. Bitte beachten Sie www.ffii.org +für weitere Informationen wie Sie helfen und mit anderen Aktivisten in +Kontakt treten können.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fire.html new file mode 100644 index 0000000..025b3cb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fire.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +Feuer nach Urheberrecht! - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Feuer nach Urheberrecht!

+ +

Letzte Nacht war ich in der Kneipe und ein Typ bat mich um Feuer für seine +Zigarette. Mir wurde plötzlich klar, dass es hier eine Nachfrage gab mit der +Geld zu verdienen war, und so stimmte ich zu, seine Zigarette für 10 Cent +anzuzünden – aber ich gab ihm nicht wirklich das Feuer, ich +verkaufte ihm eine Lizenz um seine Zigarette anzuzünden. Meine Feuerlizenz +untersagte ihm das Feuer an Dritte weiterzugeben, schließlich war es mein +Eigentum. Er war betrunken – und mich als Verrückten +abweisend – aber akzeptierte mein Feuer trotzdem (und damit +die Lizenz, die die Nutzung regelt). Natürlich bemerkte ich wenige Minuten +später einen Freund von ihm um Feuer bitten, und zu meiner Empörung gab er +seine Zigarette an seinen Freund weiter – und unerlaubt mein +Feuer! Ich war wütend, ich begann mich zur anderen Seite der Bar zu machen, +aber zu meinem blanken Entsetzen gab sein Freund die Zigarette umstehenden +Leuten weiter! Es dauerte nicht lange, bis die ganze Seite der Bar MEIN +Feuer genoss, ohne mich zu bezahlen. Wütend ging ich von Person zu Person, +schnappte ihre Zigaretten aus der Hand, warf sie zu Boden und zertrampelte +sie.

+ +

Seltsamerweise zeigten die Türsteher keinen Respekt vor meinen +Eigentumsrechten, als sie mich Rausschmissen.

+ +

‑ Ian Clarke

+

Lizenzierung

+

Copyright © 2014 Ian Clarke

Verbatim copying and distribution +of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is +preserved.

+

Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes +ist mit jedem Medium, sofern dieser +Hinweis angegeben ist, +erlaubt.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..fc902aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +FLOSS und FOSS - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

FLOSS und FOSS

+ +

von Richard Stallman

+ +

Die zwei politischen Lager in der Freie-Software-Gemeinschaft sind die +Freie-Software-Bewegung und Open Source. Die Freie-Software-Bewegung ist +eine Kampagne für Freiheit von +Rechnernutzern; wir sagen, dass ein unfreies Programm eine +Ungerechtigkeit gegenüber seinen Nutzern ist. Das Open-Source-Lager lehnt es +ab, das Problem als eine Angelegenheit der Gerechtigkeit an die Nutzer zu +betrachten und stützt ihre Argumente ausschließlich auf den praktischen Nutzen.

+ +

Um zu unterstreichen, dass sich Freie Software auf Freiheit und +nicht auf den Preis bezieht, schreiben oder sagen wir zuweilen Freie +(Libre) Software, das französische bzw. spanische Wort Libre hinzufügend, das frei im +Sinne von Freiheit bedeutet. In bestimmten Zusammenhängen funktioniert es +auch nur Libre Software zu +verwenden.

+ +

Ein Forscher, der genutzte Praktiken und Methoden von Entwicklern der +Freie-Software-Gemeinschaft untersuchte, befand, dass diese Fragen +unabhängig von den politischen Ansichten der Entwickler waren, so dass er +den Begriff FLOSS verwendete, was Free/Libre and Open Source +Software[*] bedeutet, +um explizit eine Präferenz zwischen beiden politischen Lagern zu +vermeiden. Wenn Sie neutral sein möchten, ist das eine gute Möglichkeit, +dies zu tun, da das die Namen der beiden Lager gleich wichtig macht.

+ +

Andere verwenden den Begriff FOSS, was für +Free-and-Open-Source-Software[*] steht. Dies soll dasselbe wie FLOSS +bedeuten, ist aber weniger eindeutig, da daraus nicht hervorgeht, dass sich +Free auf Freiheit bezieht. Auch ist Free Software weniger +erkennbar als Open-Source-Software, da es +Open-Source-Software deutlich hervorhebt, jedoch Free +Software voneinander trennt.

+ +

Freie- und Open-Source-Software ist auf eine andere Weise +irreführend: es suggeriert, dass 'frei und quellofffen einen +einzigen Standpunkt bezeichnet, anstatt zwei unterschiedliche zu +nennen. Diese Begrifflichkeit ist ein Hindernis für das Verständnis der +Tatsache, dass Freie Software und Open Source unterschiedliche politische +Ansichten sind, die im Wesentlichen nicht übereinstimmen.

+ +

Möchte man sich also neutral zwischen Freie Software und +Open-Source-Software verhalten ‑ und ist sich +dessen im Klaren ‑ ,ist das am besten mit +FLOSS zu erreichen, nicht mit FOSS.

+ +

Wir in der Freie-Software-Bewegung benutzen keine dieser Begriffe, da wir +der politischen Frage gegenüber nicht neutral sein wollen. Wir stehen für +Freiheit ein und bringen dies jedes Mal mit den Worten Frei und +Libre zum Ausdruck ‑ oder mit Frei +(Libre).

+ +
+ + +

Anmerkungen des übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Die Begriffe Free/Libre Open +Source Software bzw. Free and Open Source Software und deren +Akronyme FLOSS bzw. FOSS sind hybride Begriffe für +‚Freie Software und Open-Source-Software‘.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..70d6d75 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1254 @@ + + + + + + +Eine freie digitale Gesellschaft. Was macht digitale Einbeziehung gut oder +schlecht? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Eine freie digitale Gesellschaft. Was macht digitale Einbeziehung gut oder +schlecht?

+ +

Transkript eines Vortrags von Richard Stallman
+am Pariser Institut für politische Studien, Sciences Po, 19. Oktober +2011.

+ +

(Von diesem Vortrag ist ein Video +abrufbar.)

+ +

Inhaltsverzeichnis

+ + + +

Einführung

+ +

Projekte mit dem Ziel der digitalen Einbeziehung gehen von einer großen +Annahme aus. Sie setzen voraus, dass die Teilnahme an einer digitalen +Gesellschaft gut ist, aber das ist nicht unbedingt der Fall. In einer +digitalen Gesellschaft zu sein kann – je nachdem ob diese +digitale Gesellschaft gerecht oder ungerecht ist – gut oder +schlecht sein. Es gibt viele Wege, auf denen unsere Freiheit von digitalen +Technologien angegriffen wird. Digitale Technologie kann die Situation +verschlechtern – und wird es, wenn wir nicht kämpfen, um es +zu verhindern.

+ +

Deswegen sollten wir, falls wir eine ungerechte digitale Gesellschaft haben, +diese Projekte zur digitalen Vernetzung abbrechen und Projekte zur digitalen +Loslösung starten. Wir müssen Menschen entweder von der digitalen +Gesellschaft befreien, wenn sie deren Freiheiten nicht respektiert oder wir +müssen dafür sorgen, dass diese digitale Gesellschaft ihre Freiheit +respektiert.

+ +

Überwachung

+ +

Was sind die Bedrohungen? Zuerst Überwachung. Rechner sind Stalins Traum: +Sie sind ideale Werkzeuge zur Überwachung, weil sie alles aufzeichnen +können, was wir mit ihnen tun. Sie können diese Informationen in einer +perfekt indizierten, durchsuchbaren Form in einer zentralen Datenbank +speichern. – Ideal für jeden Tyrann, der Widerstand +vernichten will.

+ +

Überwachung wird manchmal mit unseren eigenen Rechnern durchgeführt. Wenn +sie zum Beispiel Microsoft Windows auf Ihrem Rechner haben, überwacht sie +dieses System. Es gibt Funktionen in Windows, die Daten an irgendeinen +Server senden, Daten über die Nutzung des Rechners. Eine +Überwachungsfunktion wurde vor einigen Monaten im iPhone entdeckt, und die +Leute begannen, es das Spy-Phone zu nennen. Der Flash Player hat +ebenso eine Überwachungsfunktion wie auch Amazons Swindle. Sie +nennen es das Kindle, aber ich nenne es den Swindle, weil +es Nutzer aus ihre Freiheit herausschwindelt. Es identifiziert Nutzer, wann +immer sie ein Buch kaufen und das bedeutet, Amazon hat eine gigantische +Liste mit allen Büchern, die jeder Nutzer gelesen hat. Solch eine Liste darf +nirgendwo existieren.

+ +

Die meisten Mobiltelefone senden per Fernbedienung ihren Standort mittels +GPS. Die Telefongesellschaft sammelt eine gigantische Liste aller Standorte +an, wo die Nutzer gewesen sind. Ein deutscher Abgeordneter von BÜNDNIS +90/DIE GRÜNEN [Korrektur: Malte Spitz ist Mitglied im Bundesvorstand von +BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN, kein Abgeordneter], bat einen Telefonanbieter darum, +ihm alle Daten über seine Aufenthaltsorte zukommen zu lassen, die sie +hatten. Er musste sie verklagen und vor Gericht gehen, um diese Daten zu +bekommen. Und als er sie bekam, erhielt er 44.000 Ortungspunkte über einen +Zeitraum von sechs Monaten! Das sind mehr als 200 pro Tag! Das bedeutet, +dass jemand, der diese Daten analysiert, ein sehr gutes Bild seiner +Aktivitäten formen könnte.

+ +

Wir können unsere eigenen Rechner davon abhalten uns zu überwachen, wenn wir +die Kontrolle über die darauf ausgeführte Software haben. Aber über die +Software, die diese Leute ausführen, haben sie keine Kontrolle. Es ist +unfreie Software. Deswegen hat sie solch hinterhältige Funktionen wie +Überwachung. Wie auch immer: Die Überwachung wird nicht in allen Fällen mit +unseren eigenen Rechner realisiert, auch indirekt. In Europa sind +Internetdienstanbieter (ISP zum Beispiel verpflichtet, für einen +langen Zeitraum Daten über die Internetkommunikation des Nutzers (auf +Vorrat) aufzuzeichnen, sollte sich der Staat später entscheiden, aus welchem +erdenklichen Grund auch immer, diese Person zu überprüfen.

+ +

Selbst wenn man das Mobiltelefon davon abhalten kann GPS-Ortungsdaten zu +übermitteln, kann das System die Position ungefähr durch Vergleich der +Uhrzeit mit den Signalen der verschiedenen Sendemasten ermitteln. Damit kann +das Telefonsystem Überwachung sogar ohne besondere Zusammenarbeit vom +Mobiltelefon selbst ausüben.

+ +

Das trifft auch auf die Fahrräder zu, die man in Paris mieten +kann. Selbstverständlich weiß das System, wo sie ihr Fahrrad abholen und +wohin sie es zurückbringen, und ich habe auch Berichte darüber gehört, dass +die Fahrräder auch verfolgt werden, während sie sich bewegen. Sie sind also +nicht etwas, dem wir wirklich vertrauen können.

+ +

Aber es gibt auch Systeme, die nichts mit uns zu tun haben und die nur zu +unserer Überwachung existieren. In Großbritannien wird zum Beispiel der +gesamte Automobilverkehr überwacht. Die Bewegungen eines jeden Autos werden +in Echtzeit aufgezeichnet und können jederzeit vom Staat verfolgt +werden. Das wird über Kameras am Straßenrand realisiert.

+ +

Nun, der einzige Weg, wie wir Überwachung aus der Ferne oder über +unabhängige Systeme verhindern können, ist politischer Aktionismus gegen +gesteigerte Befugnisse der Regierung, um jeden zu verfolgen und zu +überwachen. Das bedeutet selbstverständlich, dass wir natürlich jede +Entschuldigung ablehnen müssen, auf welche auch immer sie kommen. Es gibt +keine hinreichenden Entschuldigungen für Systeme, die jeden überwachen.

+ +

Wenn wir in einer freien Gesellschaft in die Öffentlichkeit gehen, wird uns +keine Anonymität garantiert. Es ist anderen möglich, uns zu erkennen und +sich an uns zu erinnern. Und später könnte diese Person aussagen, dass sie +Sie an einem bestimmten Ort gesehen hat. Diese Information ist allerdings +ungenau. Es ist kaum möglich alle zu verfolgen und zu erforschen, was sie +getan haben. Solche Informationen zu sammeln ist eine Menge Arbeit, und +deswegen wird es nur in besonderen Fällen gemacht, wenn es notwendig ist.

+ +

Aber rechnergestützte Überwachung macht es möglich, Informationen zu +indizieren und zu zentralisieren. Damit kann ein ungerechtes Regime alles +über jeden finden und erfahren. Wenn ein Diktator die Macht ergreift, was +überall passieren kann, realisieren das die Menschen und erkennen, dass sie +nicht auf für den Staat nachvollziehbaren Wegen mit anderen Dissidenten +kommunizieren sollten. Falls der Diktator allerdings bereits über +mehrjährige gespeicherte Aufzeichnungen verfügt, wer mit wem kommuniziert, +ist es zu spät, Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Weil er bereits alles +hat, um zu erkennen: „Ok, dieser Typ ist ein Dissident und sprach mit +dem. Möglicherweise ist das auch ein Dissident. Vielleicht sollten +wir ihn ergreifen und foltern.“

+ +

Also müssen wir jetzt für ein Ende digitaler Überwachung +kämpfen. Sie dürfen nicht warten, bis es einen Diktator gibt und wirklich +wichtig wäre. Und abgesehen davon ist keine totale Diktatur nötig, um +Menschenrechte zu verletzen.

+ +

Ich würde die Regierung Großbritanniens nicht wirklich eine Diktatur +nennen. Sie ist nicht sehr demokratisch, und ein Weg, um Demokratie zu +unterdrücken, ist Überwachung. Vor einigen Jahren glaubten einige Menschen +auf dem Weg zu einer Protestveranstaltung zu sein – sie +waren im Begriff zu protestieren… Sie wurden verhaftet, bevor sie dort +angekommen waren, weil ihr Auto durch die universelle Verkehrsüberwachung +lokalisiert wurde.

+ +

Zensur

+ +

Die zweite Bedrohung ist Zensur. Zensur ist nichts Neues. Sie existierte +schon lange vor den Rechnern. Aber vor 15 Jahren dachten wir, dass das +Internet uns vor Zensur schützen und besiegen würde. Dann ließen China und +andere offensichtliche Tyrannen nichts unversucht, um das Internet zu +zensieren. Und wir sagten: „Gut, das ist nicht überraschend, was sonst +würden Regierungen wie diese tun?“

+ +

Aber heute sehen wir Zensur auch in Ländern, die normalerweise nicht als +diktatorisch wahrgenommen werden, wie zum Beispiel Großbritannien, +Frankreich, Spanien, Italien, Dänemark …

+ +

Sie alle verfügen über Systeme, um den Zugriff auf bestimmte Webauftritte zu +blockieren. Dänemark etablierte ein System, das den Zugriff auf eine lange +Liste potenzieller Webauftritte, die geheimgehalten wurden, blockiert. Die +Bürger sollten nicht wissen, dass die Regierung sie zensierte. Aber die +Liste wurde WikiLeaks zugespielt und veröffentlicht. In diesem Augenblick +fügte Dänemark WikiLeaks seiner Zensurliste hinzu. Also kann der ganze Rest +der Welt herausfinden, wie die Dänen zensiert werden, doch die Dänen sollen +es nicht wissen.

+ +

Vor einigen Monaten kündigte die Türkei an, die einige Menschenrechte zu +respektieren behauptet, jeder Internetnutzer müsse zwischen Zensur und noch +mehr Zensur wählen können. Vier verschiedene Stufen der Zensur standen zur +Auswahl! Aber Freiheit ist keine der Optionen.

+ +

Australien wollte im Internet Filterfunktionen auferlegen, doch das wurde +vereitelt. Dennoch hat Australien eine andere Art der Zensur: Zensur bei +Verweisen. Das heißt, dass wenn eine Webseite in Australien einen Verweis zu +einer zensierten Seite außerhalb Australiens enthält, kann die innerhalb +Australiens bestraft werden. Electronic Frontier Australia ist eine +Organisation zum Schutz der Menschenrechte bei digitalen Medien in +Australien. Sie veröffentlichte einen Verweis auf einen ausländischen +politischen Webauftritt. Es wurde angeordnet, entweder den Verweis zu +entfernen oder eine Strafe von täglich 11.000 Dollar zu bezahlen. Er wurde +entfernt, was konnten sie sonst anderes tun? Das ist ein sehr strenges +System der Zensur.

+ +

Eine erst dieses Jahr in Spanien eingeführte Zensur erlaubt Beamten, +willkürlich spanische Internetseiten zu sperren oder einen Filter zum +Blocken ausländischer Webseiten einzurichten. Und zwar ohne jegliche +Verhandlung. Das war eine der Motivationen für Indignados +‚Empörte‚ auf den Straßen zu protestieren.

+ +

Nach der Ankündigung der Regierung gab es auch in der Türkei Proteste in den +Straßen, aber die Regierung weigerte sich die Verordnung zu ändern.

+ +

Wir müssen erkennen, dass ein Land, dass das Internet zensiert, kein freies +Land ist. Und auch keine gesetzmäßige Regierung.

+ +

Eingeschränkte Datenformate

+ +

Die nächste Bedrohung unserer Freiheit kommt von Dateiformaten, die die +Nutzer beschränken.

+ +

Manchmal liegt das daran, dass das Format geheim ist. Es gibt viele +Anwendungsprogramme, die die Daten des Nutzers in einem geheimen Format +speichern. Damit sollen Nutzer daran gehindert werden diese Daten mit +anderen Programmen verwenden zu können. Das Ziel soll Interoperabilität +verhindern.

+ +

Nun, offensichtlich, wenn ein Programm ein geheimes Format verwendet, dann +deswegen, weil das Programm keine Freie Software ist. Also ist dies eine +weitere von Art heimtückischem Merkmal. Überwachung ist eine Art von +heimtückischem Merkmal, das Sie in einigen unfreien Programmen finden; +geheime Formate zu verwenden, um Nutzer zu beschränken, ist eine andere Art +von heimtückischem Merkmal, das Sie auch in einigen unfreien Programmen +finden.

+ +

Aber, wenn sie ein freies Programm haben, das ein bestimmtes Format +verarbeitet, ist allein durch die Tatsache selbst ‚ipso +facto‘ ist dieses Format nicht geheim. Diese Art von arglistigem +Merkmal kann nur in einem unfreien Programm +existieren. Überwachungsfunktionen könnten zwar theoretisch in einem freien +Programm vorkommen – aber Sie würden natürlich nirgendwo +welche finden. Einfach weil die Nutzer es in Ordnung bringen würden. Die +Nutzer würden das nicht mögen und deswegen beseitigen.

+ +

Auf jeden Fall finden wir auch geheime Datenformate im Einsatz für die +Veröffentlichung von Werken. Sie finden geheime Datenformate für Audio wie +Musik, für Video, für Bücher … Und diese geheimen Formate sind +als Digitale Rechte-Minderung, DRM oder digitale Handschellen +bekannt.

+ +

Also werden diese Werke in geheimen Formaten veröffentlicht, damit nur +proprietäre Programme sie wiedergeben können, nur proprietäre Programme das +hinterhältige Merkmal enthalten können, Nutzer zu beschränken, sie davon +abzuhalten etwas zu tun, was völlig natürlich wäre.

+ +

Und dies wird sogar bei öffentlichen Einrichtungen verwendet, um mit +Menschen zu kommunizieren. Das öffentliche Fernsehen in Italien +beispielsweise macht seine Programme in einem Format namens VC-1 im Netz +verfügbar, was wohl ein Standard ist, doch es ist ein geheimer Standard. Ich +kann mir nicht vorstellen, wie eine öffentlich getragene Einrichtung mittels +eines geheimen Formates rechtfertigen könnte, um mit der Öffentlichkeit zu +kommunizieren. Das sollte illegal sein. Tatsächlich denke ich, dass jede +Nutzung von digitalen Beschränkungen illegal sein sollte. Keiner +Firma sollte dies erlaubt sein.

+ +

Es gibt auch Formate, die nicht geheim sind, aber es nahezu genauso sein +könnten. Zum Beispiel Flash. Flash ist nicht wirklich geheim, aber Adobe +erstellt immer wieder neue unterschiedliche Versionen, schneller als +irgendjemand bei der Entwicklung mithalten und Freie Software zum Abspielen +dieser Dateien entwickeln könnte; praktisch fast den gleichen Effekt wie +geheim zu sein.

+ +

Dann gibt es noch die patentierten Formate wie etwa MP3(1) für Audio. Es ist schlecht, Audio im +MP3-Format zu verbreiten. Es gibt freie Software, um mit dem MP3-Format +umzugehen, es abzuspielen und zu generieren, doch da es in vielen Ländern +patentiert ist, trauen sich viele Herausgeber freier Software nicht, diese +Programme miteinzubeziehen; wenn sie also das GNU/Linux-System herausgeben, +enthält ihr System kein Abspielprogramm für MP3. Der Effekt ist, wenn +irgendjemand Musik in MP3 verteilt, den Druck auf Leute erhöhen nicht +GNU/Linux zu verwenden. Natürlich können Experten Freie Software finden und +installieren, aber es gibt viele, die keine Experten sind und diese werden +denken, dass es die Schuld von GNU/Linux ist, dass sie MP3-Dateien auf ihrem +neu installierten GNU/Linux-System nicht abspielen können. Sie merken nicht, +dass das an MP3 liegt. Aber das sind die Fakten.

+ +

Daher verbreiten Sie keine MP3-Dateien, wenn Sie Freiheit unterstützen +wollen! Aus diesem Grund bitte ich Sie, wenn Sie diesen Vortrag aufzeichnen +und verbreiten möchten, kein patentiertes Format wie MPEG-2, MPEG-4 oder MP3 +zu nutzen. Verwenden Sie ein Freie-Software-freundliches Format wie zum +Beispiel Ogg oder WebM. Und wenn ich schon dabei bin: Falls Sie Kopien davon +verbreiten wollen, stellen Sie diese unter die Creative Commons +Namensnennung-Keine Bearbeitung-Lizenz! Das ist meine persönliche +Meinung. Wenn es ein Vortrag für einen Kurs wäre, wenn er didaktisch wäre, +dann sollte er frei sein, aber persönliche Meinungsäußerungen sind +unterschiedlich.

+ +

Software, die nicht frei ist

+ +

Das führt mich zur nächsten Bedrohung, die von Software ausgeht, über die +Nutzer keine Kontrolle haben. Mit anderen Worten: Software, die nicht frei +ist, ist nicht libre. In +diesem speziellen Punkt ist das Französische klarer als das Englische. Das +englische Wort free bedeutet +sowohl libre [‚frei‘] und +gratuit [‚gratis‘], aber was +ich meine, wenn ich Free +Software sage, ist logiciel +libre [‚Freie Software‘]. Ich meine nicht gratis. Ich spreche +nicht über den Preis. Der Preis ist eine Nebensache, nur ein Detail, weil es +ethisch egal ist. Ob ich eine Kopie eines Programms besitze und für 1 oder +100 Euro verkaufe, wen kümmerts? Stimmt’s? Warum sollte das irgendjemand für +gut oder schlecht halten? Oder nehmen wir an, ich würde sie gratuitement [‚kostenlos‘] +weitergeben … Wen juckts? Aber ob dieses Programm Ihre Freiheit +respektiert, das ist wichtig!

+ +

Freie Software ist also Software, die die Freiheit der Nutzer +respektiert. Was bedeutet das? Es gibt nur zwei Möglichkeiten bei Software: +Entweder kontrollieren Nutzer das Programm oder das Programm kontrolliert +die Nutzer. Haben Nutzer bestimmte essentielle Freiheiten, kontrollieren Sie +das Programm, und das ist das Kriterium für Freie Software. Aber wenn Nutzer +nicht vollständig die essentiellen Freiheiten haben, dann kontrolliert das +Programm die Nutzer. Aber irgendjemand kontrolliert das Programm und hat +dadurch die Macht über die Nutzer.

+ +

Ein unfreies Programm ist also ein Instrument, um jemanden Macht +über eine Menge anderer Leute zu geben. Das ist unrecht und niemand sollte +jemals solch eine Macht haben. Deshalb ist unfreie Software(proprietäre +Software, die der Freiheit beraubt), weswegen proprietäre Software eine +Ungerechtigkeit ist und nicht existieren sollte; weil sie Nutzern ihre +Freiheit entzieht.

+ +

Jetzt fühlt sich der Entwickler, der die Kontrolle über das Programm hat, +oft dazu verleitet, arglistige Funktionen einzubauen, um jene Nutzer weiter +auszubeuten oder zu missbrauchen. Er spürt eine Versuchung, weil er weiß, +dass er nicht erwischt wird: Weil sein Programm die Nutzer kontrolliert und +diese keine Kontrolle über das Programm haben. Wenn er eine arglistige +Funktion einbaut, können die Nutzer nichts dagegen tun, sie können die +arglistige Funktion nicht entfernen.

+ +

Ich habe Ihnen bereits etwas zu zwei Arten von heimtückischen Funktionen +erzählt: Überwachungsfunktionen, wie sie in Windows, im iPhone, im Flash +Player und im „Swindle“ gefunden wurden. Und auch Funktionen, um Nutzer zu +beschränken, die mit geheimen Datenformaten arbeiten, und jene werden in +Windows, Macintosh, iPhone, Flash Player, Amazons „Swindle“, Playstation 3 +und vielen, vielen anderen Programmen gefunden.

+ +

Die andere Art von heimtückischer Funktion ist die Hintertür. Das bedeutet, +dass irgendetwas in dem Programm auf ferne Befehle wartet und sie ausführt, +und diese Befehle können Nutzer missbrauchen. Wir wissen von Hintertüren in +Windows, im iPhone und in Amazons „Swindle“. Der Amazon „Swindle“ hat eine +Hintertür, mit der Bücher aus der Ferne gelöscht werden können. Wir wissen +das aus Erfahrung, weil Amazon das gemacht hat: 2009 löschte Amazon +ferngesteuert tausende Kopien eines bestimmten Buches. Das waren +autorisierte Kopien, die die Nutzer direkt von Amazon bezogen hatten. Daher +wusste Amazon genau, wo sie waren und wohin die Befehle zum Löschen der +Bücher geschickt werden mussten. Wissen Sie welches Buch Amazon löschte? +1984 von George Orwell. [Gelächter im Publikum.] Das ist ein Buch, +das jeder lesen sollte, weil es einen totalitären Staat beschreibt, der +Dinge wie das Löschen von Büchern machte, die er nicht leiden konnte. Jeder +sollte es lesen, aber nicht auf Amazons „Swindle“. [Gelächter im Publikum.]

+ +

Wie auch immer, hinterhältige Funktionen sind in den verbreitetsten unfreien +Programmen vorhanden, aber selten in freier Software, weil Nutzer bei Freie +Software die Kontrolle haben: Sie können den Quellcode lesen und +ändern. Selbst wenn also einmal eine arglistige Funktion in einem freien +Programm wäre, würde jemand sie früher oder später finden und beheben. Das +bedeutet, dass jemand, der daran denkt eine hinterhältige Funktion zu +integrieren, es nicht so verlockend findet, denn er weiß, er könnte zwar +eine Zeit lang damit durchkommen, aber irgend jemand wird es erkennen, +beheben und jeder würde das Vertrauen in den Übeltäter verlieren. Es ist +nicht so verlockend, wenn man weiß, dass man nicht damit durchkommen +wird. Das ist der Grund, warum wir denken, dass hinterhältige Funktionen +seltener in freier Software und häufiger in proprietärer Software vorkommen.

+ +

Die vier Freiheiten von Freie Software

+ +

Es gibt vier essentielle Freiheiten:

+ + + +

Diese Freiheiten müssen, um angemessen zu sein, auf alle Aktivitäten unseres +Lebens zutreffen. Wenn es zum Beispiel heißt „Es ist frei für die +akademische Nutzung“, ist das nicht frei, weil das zu beschränkt ist. Es +trifft nicht auf alle Lebensbereiche zu. Insbesondere, wenn ein Programm +frei ist, heißt, dass es modifiziert und kommerziell vertrieben werden darf, +weil Handel ein Lebensbereich ist, eine Aktivität im Leben. Und diese +Freiheit muss für alle Aktivitäten gelten.

+ +

Natürlich ist es nicht verpflichtend, irgendeine dieser Aktivitäten zu +setzen. Der Punkt ist, dass Sie frei sind diese Tätigkeiten auszuüben, falls +sie das möchten. Aber Sie sind niemals verpflichtet sie zu tun. Sie müssen +nichts davon tun. Sie müssen das Programm nicht ausführen. Sie müssen den +Quellcode nicht untersuchen oder ändern. Sie müssen keine Kopien machen. Sie +müssen Ihre veränderten Versionen nicht verteilen. Der Punkt ist, dass Sie +frei sein sollten diese Dinge zu tun, wenn Sie das wollen.

+ +

Nun, Freiheit Nummer 1, die Freiheit den Quellcode zu untersuchen und zu +ändern, um das Programm Ihren Wünschen anzupassen, schließt etwas ein, das +vielleicht auf den ersten Blick nicht offensichtlich sein könnte. Falls das +Programm Teil eines Produkts ist und ein Entwickler eine Verbesserung des +Programms zur Verfügung stellen kann, die mit dem Produkt läuft, dann müssen +Sie dazu in der Lage sein, Ihre Version mit diesem Produkt zu +verwenden. Falls das Produkt nur mit der Version des Entwicklers +funktioniert und sich weigert mit Ihrer adaptierten Version zu +funktionieren, dann ist das ausführbare Programm in diesem Produkt keine +Freie Software. Selbst wenn dieses Programm aus freiem Quellcode kompiliert +wurde, ist es nicht frei, weil Sie nicht die Freiheit haben, das Programm +für die Aufgaben auszuführen, wie Sie möchten. Freiheit 1 muss also real und +nicht bloß theoretisch vorhanden sein. Er muss die Freiheit beinhalten Ihre +eigene Programmversion zu verwenden, nicht bloß die Freiheit Quellcode zu +erstellen, der nicht funktionieren würde.

+ +

Das GNU-Projekt und die Freie-Software-Bewegung

+ +

Ich rief die Freie-Software-Bewegung 1983 ins Leben, als ich den Plan +verkündete, ein freies Betriebssystem mit dem Namen GNU zu +entwickeln. GNU, der Name GNU, ist nunmehr ein Scherz; denn Teil des +Hackergeistes ist es auch an sehr ernsten Tätigkeiten Spaß zu haben. Nun +kann ich mir nichts ernsthaft Wichtigeres vorstellen, als Freiheit zu +verteidigen.

+ +

Aber das bedeutete nicht, dass ich meinem System keinen Namen geben konnte, +der ein Scherz ist. Deshalb ist der Name GNU ein Scherz, weil es ein +rekursives Akronym von ‚GNU is Not Unix‘ ist, also +G-N-U: GNU's not Unix. Damit steht das G in GNU +für GNU.

+ +

Dies war tatsächlich die Tradition zu der Zeit. Die Tradition war: wenn ein +Programm existierte und Sie schrieben etwas, was diesem ähnlich war, +inspiriert davon, konnten Sie Ihre Anerkennung dadurch ausdrücken, dass Sie +Ihrem Programm einen Namen geben, der ein rekursives Akronym ist, das +besagt, es ist nicht das andere. Ich würdigte Unix wegen der technischen +Ideen von Unix, aber mit dem Namen GNU, denn ich entschied, GNU zu einem +unixartigen System zu machen; mit denselben Befehlen, denselben +Systemaufrufen, damit es kompatibel wäre, damit Menschen, die Unix nutzten, +leicht wechseln können.

+ +

Allerdings war der Grund GNU zu entwickeln einzigartig. GNU ist das einzige +Betriebssystem, soweit ich weiß, das jemals mit dem Ziel der Freiheit +entwickelt wurde. Nicht technisch oder kommerziell motiviert. GNU wurde für +Ihre Freiheit geschrieben. Denn ohne einem freien Betriebssystem +ist es unmöglich, Freiheit zu haben und einen Rechner zu benutzen. Und es +gab keine, und ich wollte das die Menschen die Freiheit haben; also war es +an mir, eins zu schreiben.

+ +

Heutzutage gibt es Millionen von Nutzern des GNU Betriebssystems und die +meisten von ihnen wissen nicht, dass sie das GNU Betriebssystem +nutzen, weil es eine weit verbreitete, nicht nette Praxis gibt. Die Leute +nennen das System „Linux“. Viele machen das, aber einige Menschen nicht; und +ich hoffe Sie werden es ebenso nicht machen. Bitte, da wir damit begannen, +da wir den größten Teil des Quellcodes schrieben, bitte geben Sie uns die +gleiche Erwähnung, bitte nennen Sie das System GNU+Linux oder GNU/Linux. Das +ist keine große Bitte!

+ +

Aber es gibt noch einen anderen Grund, das zu machen. Es stellte sich +heraus, dass die Person, die Linux - ein Bestandteil des Systems - schrieb, +wie wir es heute benutzen, nicht mit der Freie-Software-Bewegung +einverstanden ist. Und wenn Sie das gesamte System Linux nennen, führen Sie +Menschen tatsächlich in Richtung seiner Ideen und weg von unseren. Denn er +hat nicht vor, ihnen zu sagen, dass sie Freiheit verdienen. Er wird ihnen +sagen, dass er bequeme, zuverlässige, leistungsfähige Software mag. Er hat +vor, den Leuten zu sagen, dass dies die wichtigen Werte sind.

+ +

Aber wenn Sie ihnen sagen, das System ist GNU+Linux – das +GNU Betriebssystem sowie dem Betriebssystemkern +Linux – dann werden sie von uns wissen und könnten dann dem +zuhören, was wir sagen. Sie verdienen Freiheit; und weil Freiheit verloren +geht, wenn wir sie nicht verteidigen – es wird immer einen +Sarkozy geben, um sie wegzunehmen – müssen wir den Menschen +beibringen Freiheit einzufordern, bereit zu sein das nächste Mal für ihre +Freiheit aufzustehen, wenn jemand droht, sie wegzunehmen.

+ +

Heutzutage können Sie erkennen wer nicht über die Ideen der Freiheit +diskutieren will, denn solche Leute sagen nicht Freie Software. Sie +sagen nicht Freiheit, sie sagen „Open Source“. Dieser +Begriff wurde vom Menschen wie Herrn Torvalds geprägt, die es bevorzugen +würden diese ethischen Fragen nicht zu behandeln. Daher können Sie uns +helfen indem Sie Frei sagen. Sie wissen, dass Sie sich Ihren +Standpunkt aussuchen können – es steht Ihnen frei zu sagen, +was sie denken. Wenn sie mit ihnen übereinstimmen, können Sie „Open Source“ +sagen. Wenn Sie mit uns übereinstimmen, zeigen Sie es; sagen sie: +frei!

+ +

Freie Software in der Bildung

+ +

Der wichtigste Punkt bei Freier Software ist, dass Bildungseinrichtungen +ausschließlich Freie Software lehren müssen. Es ist die moralische +Verpflichtung von allen Schulstufen, vom Kindergarten bis zu den +Universitäten, ausschließlich Freie Software in ihrem Unterricht zu +lehren. Das trifft auch auf alle anderen Bildungseinrichtungen inklusive +jener zu, die sich um die Verbreitung digitaler Grundkenntnisse +bemühen. Viele davon unterrichten Windows – das bedeutet, +dass sie Abhängigkeit lehren. Den Menschen die Verwendung +proprietärer Software beizubringen bedeutet Abhängigkeit zu +lehren. Bildungseinrichtungen dürfen das niemals tun, denn das ist das +Gegenteil ihres Bildungsauftrags. Bildungseinrichtungen haben den sozialen +Auftrag gute Bürger einer starken, fähigen, kooperativen, unabhängigen und +freien Gesellschaft weiterzubilden. Im Bereich von Computern meint das Freie +Software zu lehren. Niemals ein proprietäres Programm zu lehren weil das +lähmende Abhängigkeit bringt.

+ +

Warum denken Sie dass manche proprietären Entwickler Schulen kostenlose +Kopien anbieten? Sie möchten, dass die Schulen die Kinder abhängig +machen. Und dann, wenn sie den Abschluss machen, werden sie immer noch +abhängig bleiben und Sie wissen, dass die Unternehmen ihnen keine +kostenlosen Kopien anbieten werden. Einige von den Absolventen werden +Arbeitsplätze bekommen und für Firmen Arbeiten. Nicht mehr viele davon, aber +einige. Auch diesen Firmen werden keine kostenlosen Kopien +angeboten. Natürlich nicht! Die Idee ist folgende: Wenn Schulen die Schüler +auf den Weg der andauernden Abhängigkeit bringen, wird mit ihnen auch den +Rest der Gesellschaft abhängig. Das ist der Plan. Es ist wie gratis Nadeln +für süchtig machende Drogen an Schulen zu verteilen und dazu zu sagen: +„Injizieren sie das ihren Schülern, die erste Dosis ist gratis!“ Wenn Sie +dann abhängig sind, müssen Sie bezahlen. Nun, die Schulen würden diese +Drogen ablehnen weil es nicht Recht ist den Schülern den Missbrauch von +abhängig machenden Drogen beizubringen. Auch proprietäre Software sollte +abgelehnt werden.

+ +

Einige schlagen vor: „Lassen wir die Schulen proprietäre und Freie Software +lehren, damit Schüler vertraut mit beidem werden.“ Das ist wie zu sagen: +„Für das Mittagessen lasst uns den Kindern Spinat und Tabak geben, damit sie +vertraut mit beidem werden können.“ Nein! Die Schulen sollen nur gute +Gewohnheiten lehren, nicht schlechte! Deshalb sollte es an Schulen weder +Windows noch Apple Macintosh geben, nichts Proprietäres in der Bildung.

+ +

Auch um der Ausbildung der Programmierer willen. Wissen Sie, manche Menschen +haben ein Talent für Programmierung. Typischer Weise im Alter zwischen zehn +und dreizehn Jahren sind sie fasziniert und wenn sie ein Programm verwenden, +wollen sie verstehen: „Wie macht es das?“ Wenn sie den Lehrer fragen, falls +es proprietär ist, muss dieser antworten: „Es tut mir leid, das ist ein +Geheimnis. Wir können es nicht herausfinden.“ Das bedeutet, dass +Weiterbildung verboten ist. Ein proprietäres Programm ist ein Feind der +Grundidee von Bildung. Sein Wissen wird zurückgehalten, daher sollte es an +Schulen nicht toleriert werden – selbst wenn dort auch viele +Menschen sein werden, die Programmierung nicht interessiert und die nichts +darüber lernen wollen. Einfach weil es den Grundsätzen der Bildung +widerspricht, sollte es an Schulen nicht vorhanden sein.

+ +

Wenn das Programm frei ist kann der Lehrer erklären, was er weiß, +anschließend Kopien des Quellcodes hergeben und sagen: „Lies es, und Du +wirst alles verstehen!“ Jene, die wirklich fasziniert sind, werden es +lesen. Das gibt ihnen eine Gelegenheit zu verstehen zu beginnen wie sie gute +Programmierer werden.

+ +

Um zu lernen ein guter Programmierer zu sein müssen Sie anerkennen, dass +manche Arten Code zu schreiben nicht gut sind obwohl sie Ihnen sinnvoll +erscheinen und korrekt sind, weil andere Leute Schwierigkeiten haben werden +sie zu verstehen. Guter Code ist klarer Code, mit dem andere es leicht haben +zu arbeiten um weitere Änderungen vorzunehmen.

+ +

Wie können Sie lernen guten, klaren Code zu schreiben? Sie lernen das in dem +Sie viel Code lesen und schreiben. Nur Freie Software bietet die Möglichkeit +den Code von großen Programmen zu lesen, die wir wirklich nutzen. Weiters +müssen Sie viel Code schreiben. Das bedeutet Sie müssen Änderungen in großen +Programmen schreiben.

+ +

Wie lernen Sie guten Code in großen Programmen zu schreiben? Sie müssen +klein beginnen, was nicht meint, dass sie mit kleinen Programmen beginnen +müssen. Oh nein! Die Herausforderungen für den Code von großen Programmen +entstehen bei kleineren Programmen gar nicht erst. Daher ist der Weg um +klein zu starten beim Schreiben von Code für große Programme der kleine +Änderungen in großen Programmen zu schreiben. Nur Freie Software gibt Ihnen +die Chance das zu tun!

+ +

Wenn also eine Schule die Möglichkeit bieten will zu lernen ein guter +Programmierer zu werden, muss es eine Freie Software Schule sein.

+ +

Aber es gibt noch einen tiefer liegenden Grund: Für die moralische Bildung +und Staatsbürgerkunde. Es ist nicht genug für Schulen Fakten und Fähigkeiten +zu lehren. Sie müssen auch den Geist des guten Willens und die Gewohnheit +anderen zu helfen lehren.Deswegen sollte jede Klasse folgende Regel haben: +„Falls Schüler Software mit in die Klasse bringen dürfen sie diese nicht für +sich allein behalten, sondern müssen Kopien davon mit dem Rest der Klasse +teilen. Das beinhält auch den Quellcode falls jemand davon lernen möchte! +Denn dies ist ein Klasse, in der wir unser Wissen teilen. Deswegen ist es +nicht erlaubt ein proprietäres Programm mit in die Klasse zu bringen.“ Die +Schule muss ihrer eigenen Regel folgen um ein gutes Beispiel zu +sein. Deswegen muss die Schule ausschließlich Freie Software in die Klasse +mitbringen und Kopien – inklusive +Quellcode – mit all jenen teilen, die sie haben wollen.

+ +

An diejenigen unter Ihnen, die mit einer Schule in Verbindung stehen: es ist +Ihre Pflicht, diese Schule organisiert unter Druck zu setzen, zu +freier Software überzutreten. Und Sie müssen standhaft sein. Es könnte Jahre +dauern, doch Sie können Erfolg haben, solange Sie niemals aufgeben. Suchen +Sie weitere Verbündete unter Studenten, der Fakultät, den Angestellten, den +Eltern, jedem! Thematisieren Sie es immer als eine ethische Angelegenheit! +Falls jemand die Diskussion auf ein anderes Seitenthema wie praktische +Vorteile oder Nachteile lenken will indem er die wichtigste Frage übergeht, +sollten Sie betonen: „Es geht nicht darum wie der Bildungsauftrag am besten +durchgeführt werden könnte, sondern darum eine nützliche statt einer +schädlichen Bildung zu bieten. Es geht darum richtig statt falsch zu bilden, +nicht bloß wie Bildung mehr oder weniger effektiv durchgeführt werden kann.“ +Lassen Sie sich nicht durch nebensächliche Themen vom wirklich Wichtigen +ablenken!

+ +

Internetdienste

+ +

Wir wenden uns der nächsten Bedrohung zu. Zwei Probleme ergeben sich aus +Internetdiensten. Eines davon ist, dass der Server Ihre Daten missbrauchen +könnte und das Andere besteht darin, dass der Server Ihre Datenverarbeitung +kontrollieren könnte.

+ +

Vom ersten Problem wissen die Leute bereits. Sie sind sich dessen bewusst, +dass es eine offene Frage ist, was ein Internetdienst mit ihren hoch +geladenen Daten tut. Er könnte misshandelnde Dinge tun. Was könnte er +machen? Er könnte Daten verlieren, Daten verändern und sich weigern die +Daten wieder herauszugeben. Er könnte die Daten auch jemandem anderen +zeigen, dem Sie Ihre Daten nicht zeigen möchten. Vier verschiedene mögliche +Dinge.

+ +

Jetzt spreche ich über die Daten, die Sie der Seite wissentlich +gegeben haben. Natürlich überwachen uns viele dieser Seiten auch.

+ +

Bedenken Sie zum Beispiel Facebook: Nutzer senden Facebook viele Daten und +eines der schlechten Dinge an Facebook ist, dass es viele dieser Daten +vielen anderen Leuten zeigt – und selbst wenn es +Einstellungen bietet um das abzulehnen, funktioniert das womöglich nicht +richtig. Wenn Sie „einigen anderen“ erlauben diese Informationen zu sehen, +könnte sie letztlich einer von ihnen veröffentlichen. Das ist nicht +Facebooks Fehler. Es gibt nichts, was sie dagegen tun könnten, aber sie +könnten die Leute warnen. Anstatt zu schreiben: „markieren Sie das als nur +für Ihre sogenannten Freunde sichtbar", könnten sie schreiben: „bedenken +Sie, dass Ihre sogenannten Freunde nicht wirklich Ihre Freunde sind, und +dass sie dies veröffentlichen könnten, wenn sie Ihnen Ärger machen wollen.“ +Das sollten Sie jedes mal schreiben, wenn sie auf eine ethische Weise mit +Menschen umgehen wollen würden.

+ +

Ebenso wie Facebook alle Daten sammelt, die die Nutzer freiwillig Facebook +überlassen, sammelt es über verschiedenste Überwachungstechniken +Informationen über die Aktivitäten der Nutzer im Netz. Doch das ist die +erste Bedrohung. Aber im Moment spreche ich allein von jenen Daten, von +denen die Leute wissen, dass sie sie solchen Seiten übergeben.

+ +

Daten zu verlieren ist etwas, das unabsichtlich immer passieren kann. Diese +Möglichkeit besteht immer, ganz egal wie vorsichtig man ist. Deswegen +sollten Sie mehrfache Kopien von wichtigen Daten machen. Wenn Sie das +machen, wäre es für Sie nicht so tragisch, selbst wenn sich jemand dazu +entschließen sollte Ihre Daten absichtlich zu löschen, denn dann haben Sie +immer noch andere Kopien davon.

+ +

So lange Sie also mehrfache Kopien von Ihren Daten machen, müssen Sie sich +nicht allzu sehr Sorgen darüber machen, dass irgendjemand Ihre Daten +verlieren könnte. Wie steht es mit der Frage ob Sie Ihre Daten +zurückbekommen können? Nun, manche Dienste ermöglichen es Ihnen alle Daten +zurückzuholen, die Sie gesendet haben, und andere tun das nicht. Die Google +Dienste erlauben es Nutzern die Daten zurückzuholen, die sie eingegeben +haben. Facebook ist dafür berühmt das nicht zu tun.

+ +

Im Fall von Google zählt das natürlich nur für die Daten, von denen der +Nutzer weiß, dass Google sie hat. Auch Google überwacht sehr viel, +und diese Daten sind nicht miteinbezogen. Aber egal: Wenn Sie die Daten +zurückbekommen, können Sie überprüfen ob sie verändert wurden. Es ist nicht +sehr wahrscheinlich, dass jemand damit beginnt Daten von anderen zu +verändern, wenn diese Leute das bemerken können. Daher können wir möglicher +Weise diese Art von Missbrauch überprüfen.

+ +

Der Missbrauch die Daten anderen zu zeigen, denen Sie sie nicht zeigen +möchten, ist sehr üblich und nahezu unmöglich zu +verhindern – speziell wenn es sich um ein US-Amerikanisches +Unternehmen handelt. Das am aller heuchlerischsten benannte Gesetz der +US-Geschichte ist der Sogenannte: „USA Patriotic Act“. Es besagt, dass die +Polizei des Großen Bruders alle Daten über Individuen von allen Unternehmen +sammeln darf. Nicht nur von Unternehmen, sondern auch von anderen +Organisationen wie öffentliche Büchereien. Die Polizei kann auf diese Daten +großteils zugreifen ohne erst richterlich dazu befugt werden zu müssen. In +einem Land, das mit der Idee der Freiheit gegründet wurde, gibt es nichts +Unpatriotischeres als das. Aber das ist es, was sie gemacht haben. Also +dürfen Sie Ihre Daten niemals irgendeinem US-amerikanischen Unternehmen +anvertrauen. Sie unterwerfen sogar ausländische Ableger von US-Unternehmen +dieser Regel. Wenn also die europäische Firma, mit der sie es gerade zu tun +haben, einem US-Unternehmen gehört, haben Sie das selbe Problem.

+ +

Wie auch immer, das ist natürlich nur eine Sorge, wenn die Daten, die Sie +senden, nicht zur Veröffentlichung bestimmt sind. Es gibt einige Dienste zum +Veröffentlichen von Informationen. Natürlich wissen Sie, dass es alle sehen +können werden, wenn Sie etwas veröffentlichen. Dort gibt es also keine +Möglichkeit Ihnen zu schaden indem diese Daten anderen gezeigt werden, die +diese Daten nicht sehen sollten. Es gibt niemanden, der es nicht sehen +sollte, wenn Sie etwas veröffentlichen. Also existiert in diesem Fall dieses +Problem nicht.

+ +

Es gibt also vier Sub-Probleme bei der Bedrohung durch Datenmissbrauch. Die +Idee des Freedom Box +Projekts ist es Ihren eigenen Server Zuhause zu haben und den zu +verwenden, wenn Sie irgendetwas aus der Entfernung machen möchten. In dem +Fall braucht die Polizei ein Gerichtsurteil um Ihren Server zu +durchsuchen. Damit haben Sie die selben Rechte wie traditionell in der +physischen Welt.

+ +

Der Punkt ist hier ebenso, wie bei so vielen anderen Problemen: Wenn wir +damit beginnen Dinge digital anstatt physisch zu tun, sollten wir keine +unserer Rechte verlieren. Die generelle Tendenz ist, dass wir dabei Rechte +verlieren.

+ +

Grundlegend sagt Stallmans Gesetz, dass in einer Epoche, in der Regierungen +für Megakonzerne arbeiten anstatt den Bürgern Rechenschaft abzulegen, kann +jede technologische Veränderung genutzt werden um unsere Freiheiten +einzuschränken. Denn unsere Freiheiten zu reduzieren ist das, was diese +Regierungen tun wollen. Daher ist die Frage: Wann bekommen sie eine +Gelegenheit das zu tun? Nun, jede Veränderung aus irgendwelchen Gründen ist +eine mögliche Gelegenheit – und sie werden sie nutzen, wenn +das ihr allgemeiner Wunsch ist.

+ +

Aber das andere Problem mit Internetdiensten ist, dass sie Ihre +Datenverarbeitung kontrollieren können – und das ist nicht +so allgemein bekannt. Aber es wird immer üblicher. Es gibt Dienste, die +anbieten von Ihnen gelieferte Daten zu verarbeiten. Dinge, die Sie auf Ihrem +eigenen Computer tun sollten, aber sie laden Sie ein diese Datenverarbeitung +auf fremden Computern abwickeln zu lassen. Damit verlieren Sie die Kontrolle +darüber. Es ist ebenso wie nicht freie Programme zu verwenden.

+ +

Zwei verschiedene Szenarien, aber sie führen zum selben Problem: Wenn Ihre +Daten mit einem nicht freien Programm verarbeitet werden, dann können die +Nutzer das Programm nicht kontrollieren, sondern das Programm kontrolliert +die Nutzer. Das würde Sie inkludieren. Somit haben sie Kontrolle über die +Datenverarbeitung verloren. Wenn Sie Ihre Datenverarbeitung auf einem Server +erledigen lassen, laufen dort die Programme, die der Betreiber ausgesucht +hat. Sie können sie weder berühren, noch sehen. Sie haben keinerlei +Kontrolle darüber. Der Betreiber kontrolliert sie (vielleicht).

+ +

Falls am Server Freie Software läuft und der Betreiber sie installiert, hat +er Kontrolle darüber. Aber möglicher Weise hat er gar keine Kontrolle +darüber. Er könnte ein proprietäres Programm auf dem Server betreiben. In +diesem Fall würde jemand anders Kontrolle über die Datenverarbeitung +haben. Weder er noch Sie haben Kontrolle darüber.

+ +

Aber lassen Sie uns annehmen, dass er ein freies Programm installiert. Dann +hat zwar er Kontrolle über die Abläufe auf diesem Server, aber nicht +Sie. Egal wie es ist: Sie haben keine Kontrolle! Daher ist die einzige Weise +Kontrolle über die Datenverarbeitung zu behalten jene die eigene +Kopie eines Freien Programms am eigenen Rechner zu betreiben.

+ +

Diese Praxis wird Software als Dienst (‚Software as a Service‘) genannt. Es +bedeutet Ihre Datenverarbeitung mit Ihren Daten auf einem fremden Rechner zu +erledigen. Ich kenne keine Möglichkeit das akzeptabel zu machen. Es ist +immer etwas, das Ihnen Ihre Freiheit nimmt. Die einzige Lösung, die ich +kenne, ist es das abzulehnen. Es gibt zum Beispiel Server, die Übersetzungen +oder Stimmerkennung erledigen können. Dabei überlassen Sie aber diesen +Servern die Datenverarbeitung. Das sollten wir niemals tun.

+ +

Natürlich geben wir ihnen auch Daten über uns selbst, die sie nicht haben +sollten. Stellen Sie sich vor, dass Sie eine Unterhaltung mit jemanden über +ein Stimmerkennungs- und Übersetzungssystem hatten, das über Software als +Service auf einem Server lief, der einem Unternehmen gehört. Dieses +Unternehmen erfährt ebenfalls, was in dieser Unterhaltung gesprochen wurde +und falls es ein US-amerikanisches Unternehmen ist, bedeutet das, dass auch +der Große Bruder dies erfährt. Das ist nichts Gutes.

+ +

Rechner für Wahlen

+ +

Die nächste Bedrohung für unsere Freiheit in einer digitalen Gesellschaft +ist es, Rechner für Wahlen zu verwenden. Sie können Rechnern keine Wahlen +anvertrauen. Wer auch immer die Software in diesen Rechnern kontrolliert, +hat die Macht, unerkannt Betrug zu begehen.

+ +

Wahlen sind speziell, weio niemand darin involviert ist, dem wir voll +vertrauen sollten. Jeder muss überprüft werden, doppelt überprüft durch +andere, so dass niemand in der Lage ist, selber die Ergebnisse zu +fälschen. Denn wenn jemand in der Lage ist, dies zu tun, könnte er/sie es +tun. Deshalb wurden unsere traditionellen Wahlsysteme so gestaltet, dass +niemandem völlig vertraut wurde und jeder durch andere geprüft +wurde. Dadurch konnte niemand einfach Betrug begehen. Doch sobald man ein +Programm einführt, ist dies unmöglich.

+ +

Wie können Sie wissen, ob eine Wahlmaschine die Stimmen ehrlich zählt? Sie +müssten dafür das Programm untersuchen, das darin während der Wahlen läuft, +was natürlich niemand tun kann und wovon die meisten Leute nicht einmal +wüssten, wie das geht. Doch selbst die Experten, die theoretisch in der Lage +wären, das Programm zu untersuchen, könnten dies nicht tun, während die +Leute wählen. Sie müssten dies im Voraus tun, und wie können sie dann +wissen, dass das Programm, das sie untersucht haben, das Programm ist, das +während der Wahlen läuft? Es wurde vielleicht verändert.

+ +

Wenn nun dieses Programm proprietär ist, bedeutet das, dass ein Unternehmen +es kontrolliert. Die Wahlbehörden können nicht einmal sagen, was dieses +Programm tut. Dieses Unternehmen könnte die Wahl manipulieren. Und es gibt +Anschuldigungen, dass dies innerhalb der letzten zehn Jahre in den +Vereinigten Staaten gemacht wurde – dass Wahlergebnisse auf +diese Art gefälscht wurden.

+ +

Aber was ist, wenn Freie Software eingesetzt wird? Das bedeutet, dass die +Wahlbehörde, die die Wahlmaschine besitzt, Kontrolle über die Software auf +ihr hat und sie damit manipulieren könnte. Auch Wahlbehörden kann nicht +getraut werden. Bei Wahlen sollten Sie niemandem trauen, weil die +Wähler selbst nicht überprüfen können ob ihre Stimmen korrekt gezählt wurden +oder ob ungültige Stimmen nicht gezählt wurden.

+ +

Bei anderen Aktivitäten unseres Alltags können wir üblicher Weise erkennen +ob uns jemand betrügen möchte. Bedenken Sie als Beispiel einen Einkauf in +einem Geschäft. Sie bestellen etwas. Möglicherweise nennen Sie Ihre +Kreditkartennummer. Wenn dieses Produkt nicht kommt, können Sie sich +beschweren und Sie können es bemerken, falls das Produkt nicht +ankommt – zumindest wenn Ihr Erinnerungsvermögen gut genug +ist. Sie müssen dem Geschäft nicht völlig blind vertrauen weil Sie die +Möglichkeit zum Überprüfen haben. Aber Wahlen können Sie nicht überprüfen.

+ +

Ich habe einmal eine Arbeit gesehen in der jemand ein theoretisches +Wahlsystem beschrieb, das komplexe Mathematik nutzte, damit die Leute +überprüfen konnten ob ihre Stimmen korrekt gezählt wurden obwohl ihre +Stimmen gleichzeitig anonym waren. Sie konnten sogar überprüfen ob ungültige +Stimmen gezählt wurden. Es war sehr aufregende, mächtige Mathematik, aber +selbst wenn diese Mathematik richtig ist, bedeutet das nicht, dass dieses +System in der Praxis akzeptabel wäre weil die problematischen Aspekte eines +realen Systems möglicherweise jenseits der Mathematik liegen. Nehmen Sie zum +Beispiel an, dass Sie mit Hilfe einer Zombie-Maschine über das Internet +abstimmen. Sie könnte ihnen mitteilen, dass sie für Kandidat A +abgestimmt haben obwohl Ihre Stimme Kandidat B zugerechnet +wurde. Wer weiß ob Sie das je herausfinden würden? In der Praxis ist der +einzige Weg herauszufinden ob diese Systeme funktionieren und ehrlich sind +sie über Jahre, ja Dekaden zu testen und auf anderen Wegen zu überprüfen, +was passiert ist.

+ +

Ich würde nicht wollen, dass mein Land Pionier in dieser Angelegenheit +ist. Nutzen Sie also Papier zum Wählen! Stellen Sie sicher, dass es +Stimmzettel gibt, die erneut gezählt werden können!

+ +

Nachtrag

+ +

Die Fernabstimmung per Internet bringt eine inhärente soziale Gefahr mit +sich, mit der Sie Ihr Vorgesetzter konfrontieren könnte: Ich +möchte, dass Sie für Kandidaten C stimmen, und zwar vom Rechner in +meinem Büro, während ich Sie beobachte. Er muss natürlich nicht +laut auszusprechen, dass Sie entlassen werden könnten, wenn Sie dem nicht +entsprechen werden. Da diese Gefahr nicht auf einem technischen Fehler +beruht, kann man sie auch nicht beheben, indem man die Technologie in +Ordnung bringt.

+ + +

Der Krieg gegen das Teilen

+ +

Die nächste Bedrohung unserer Freiheit kommt vom Krieg gegen das Teilen.

+ +

Eine der fantastischen Vorteile digitaler Technologie ist es, dass sie es +einfach macht Werke zu veröffentlichten und diese Kopien mit anderen zu +teilen. Teilen ist gut und mit digitaler Technologie ist teilen +einfach. Deswegen teilen Millionen von Leuten. Jene, die von ihrer Macht +über die Veröffentlichung dieser Werke profitieren, wollen nicht, dass wir +teilen. Und da es sich um Wirtschaftstreibende handelt, unterstützen +Regierungen ihre Anliegen, denn sie haben ihre Bürger verraten und arbeiten +gegen die Interessen ihrer Leute im Dienste des Imperiums von Megakonzernen.

+ +

Nun, das ist nicht gut. Und mit Hilfe dieser Regierungen führen diese +Unternehmen einen Krieg gegen das Teilen und sie haben eine Reihe +von grausam drakonischen Maßnahmen vorgeschlagen. Warum schlagen sie +drakonische Maßnahmen vor? Weil nichts Geringeres eine Chance auf Erfolg +hätte: Wenn etwas gut und einfach ist, machen es die Leute. Der einzige Weg +sie daran zu hindern ist sehr fies zu sein. Natürlich ist das, was sie +vorschlagen, fies, fies, und der nächste Vorschlag ist noch fieser. Also +versuchten sie Jugendliche für hunderttausende Dollar zu +verklagen – das war ziemlich fies. Und sie haben versucht +unsere Technologie gegen uns zu wenden: Digitales Beschränkungsmanegement +(DRM), was digitale Handschellen meint.

+ +

Allerdings gab es unter den Leuten auch clevere Programmierer und sie haben +Wege gefunden diese Handschellen aufzubrechen. Zum Beispiel wurden DVDs so +gestaltet, dass sie verschlüsselte Filme in einem geheimen +Verschlüsselungsformat enthalten. Ziel war es die Filme nur mit proprietärer +Software mit digitalen Handschellen entschlüsseln zu können. Sie waren +gestaltet um die Nutzer zu beschränken. Ihre Methode hat für eine Zeit lang +funktioniert. Dennoch fanden einige Leute in Europa die Verschlüsselung +heraus und veröffentlichten ein freies Programm, das tatsächlich DVDs +abspielen konnte.

+ +

Nun, die Filmkonzerne haben das nicht auf sich beruhen lassen. Sie gingen +zum US-Kongress und kauften sich ein Gesetz, das diese Software illegal +macht. Die Vereinigten Staaten erfanden die Zensur von Software 1998 mit dem +„Digital Millennium Copyright Act“ (DCMA). Damit war die Verbreitung dieses +freien Programms in den Vereinigten Staaten verboten. Unglücklicher Weise +hörte das nicht in den Vereinigten Staaten auf. Die EU übernahm 2003 eine +Richtlinie, die solche Gesetze erfordert. Die Richtlinie besagt nur, dass +die kommerzielle Verbreitung verboten werden muss, aber praktisch jedes Land +der EU hat ein gemeineres Gesetz erlassen. In Frankreich ist dank Sarkozy +allein schon der Besitz einer Kopie dieses Programms kriminell und wird mit +Haft bestraft. Ich glaube das wurde mit dem Gesetz „DADVSI“ realisiert. Ich +vermute er dachte, dass Leute es nicht kritisieren können, wenn der Name +unaussprechlich ist. [Gelächter im Publikum]

+ +

Nun kommen die Wahlen. Fragen Sie die Kandidaten der Parteien: „Werden Sie +DADVSI aufheben?“ Und wenn nicht, unterstützen Sie sie nicht! Sie dürfen +moralischen verlorenen Boden nicht für ewig aufgeben. Sie müssen kämpfen um +ihn zurückzugewinnen.

+ +

Daher kämpfen wir immer noch gegen digitale Handschellen. Der Amazon +„Swindle“ (Schwindel) hat digitale Handschellen um Lesern die traditionellen +Freiheiten zu rauben – wie etwa das Buch jemanden anderen zu +geben oder zu leihen. Das ist ein essenzielles soziales Verhalten. Das ist +es, was Gemeinschaft unter Lesenden bildet: Bücher zu borgen. Amazon will +Leute Bücher nicht kostenlos verborgen lassen. Und es ist auch nicht möglich +ein Buch beispielsweise an einen Gebrauchtwarenladen zu verkaufen.

+ +

Für eine Zeit hat es so ausgesehen als wäre DRM aus der Musik verschwunden, +aber jetzt wird es mit Streaming Diensten wie Spotify zurückgebracht. Diese +Dienste funktionieren alle nur mit proprietären Client-Programmen damit den +Nutzern digitale Handschellen angelegt werden können. Lehnen Sie sie also +ab! Sie haben bereits sehr offen gezeigt, dass Sie ihnen nicht vertrauen +können, denn zuerst sagten sie: „Sie können anhören, soviel sie wollen.“, +und dann sagten sie: „Oh, nein, sie können lediglich eine bestimmte Anzahl +von Stunden jedes Monat hören.“ Das Thema ist nicht ob eine bestimmte +Änderung gut, schlecht oder ungerecht war, sondern dass sie die Macht haben +jede beliebige Änderung durchzusetzen. Also geben Sie ihnen nicht diese +Macht! Sie sollten Ihre eigene Kopie all jener Musik haben, die Sie hören +wollen.

+ +

Und dann kam der nächste Angriff auf unsere Freiheit: HADOPI, grundsätzlich +eine Bestrafung bei Beschuldigung. Es hat in Frankreich begonnen, aber wurde +in viele andere Länder exportiert. Die Vereinigten Staaten fordern nun solch +unrechte Richtlinien in ihren freien Verwertungsverträgen. Vor einigen +Monaten hat Kolumbien so ein Gesetz per Weisung von seinen Führern in +Washington erlassen. Selbstverständlich sind die in Washington nicht +wirklich die legitimen Führer, aber sie sind diejenigen, die die Vereinigten +Staaten für das Imperium kontrollieren. Sie sind jene, die auch Kolumbien +für das Imperium dominieren.

+ +

Weil in Frankreich der Verfassungsschutz Einspruch gegen Bestrafungen ohne +Gerichtsverhandlungen erhoben hat, wurde ein Verfahren eingeführt, das kein +richtiges Verfahren ist, nur eine Art von Verfahren darstellt um +vorzugeben, dass Leute eine Verhandlung hätten, bevor sie bestraft +werden. Aber in anderen Ländern kümmern sie sich nicht einmal darum, dort +gibt es direkt und explizit Bestrafung bei Beschuldigung. Das bedeutet dass +sie bereit sind für ihren Kampf gegen das Teilen die Grundprinzipien der +Rechtsprechung aufzugeben. Es zeigt wie absolut freiheitsfeindlich und +ungerecht sie sind. Das sind keine rechtmäßigen Regierungen.

+ +

Und ich bin mir sicher, dass sie sich noch andere Fiesheiten ausdenken +werden, denn sie werden bezahlt um die Menschen zu besiegen, koste es, was +es wolle. Wann immer sie das machen behaupten sie, dass es für die Künstler +wäre und dass sie die Rechte der „Schöpfer [zu Deutsch: Urheber] beschützen“ +müssten. Das ist Propaganda. Ich bin überzeugt, dass der Grund warum sie den +Begriff „Schöpfer“ so lieben der ist, dass er ein Vergleich mit einer +Gottheit ist. Sie möchten, dass wir uns Künstler als Übermenschen +vorstellen, die besondere Privilegien und Macht über uns verdienen. Damit +bin ich nicht einverstanden.

+ +

Tatsächlich sind die einzigen Künstler, die wirklich von diesem System +profitieren, die Superstars. Die anderen Künstler werden von den selben +Unternehmen unterdrückt. Aber sie behandeln die Stars sehr gut, denn diese +haben eine Menge Einfluss. Wenn ein Star damit droht zu einem anderen +Unternehmen zu wechseln, antwortet das Unternehmen: „Gut, wir geben Dir, was +Du willst.“ Aber allen anderen Künstlern sagen sie: „Du bist +bedeutungslos. Wir können Dich behandeln, wie auch immer wir wollen."

+ +

Die Superstars sind von den Millionen Dollars oder Euros, die sie bekommen, +derart korrumpiert, dass sie beinahe alles für noch mehr Geld tun +würden. J. K. Rowling ist ein gutes Beispiel. Vor einigen Jahren ging +J. K. Rowling in Kanada vor Gericht und erreichte ein Urteil, dass Leute, +die ihr Buch gekauft haben, es nicht lesen dürfen. Sie hat also ein Urteil +erhalten, dass Leuten verbietet ihre Bücher zu lesen.

+ +

Folgendes ist passiert: Ein Buchgeschäft stellte die Bücher bereits vor dem +Tag aus, ab dem sie verkauft werden sollten. Leute kamen ins Geschäft und +sagten: „Oh, ich möchte das haben!", sie kauften die Bücher und nahmen ihre +Kopien mit. Dann bemerkte das Geschäft seinen Fehler und entfernte die +Bücher wieder aus seiner Auslage. Aber Rowling wollte jede Verbreitung von +Informationen über diese Bücher unterdrücken und ging daher vor Gericht, das +diesen Leuten anordnete jene Bücher nicht zu lesen, die sie bereits besaßen.

+ +

Als Reaktion rufe ich zu einem totalen Boykott von Harry Potter auf. Aber +ich sage nicht, dass Sie diese Bücher nicht lesen oder die Filme nicht sehen +sollten, sondern ich sage, dass Sie diese Bücher nicht kaufen oder für die +Filme bezahlen sollten. [Gelächter im Publikum] Ich überlasse es Rowling den +Leuten zu sagen, dass sie ihre Bücher nicht lesen sollen. Meiner Meinung +nach ist es ok, wenn Sie das Buch ausborgen und lesen. [Gelächter im +Publikum] Geben Sie Ihr einfach kein Geld! Aber das passierte mit physischen +Büchern. Das Gericht konnte dieses Urteil fällen, aber konnte die Bücher +nicht von den Leuten zurückholen. Stellen Sie sich vor es wären +elektronische Bücher gewesen! Stellen Sie sich vor das wären Bücher am +„Swindle“ gewesen! Amazon hätte sie ferngesteuert löschen können.

+ +

Ich habe also nicht viel Respekt vor Superstars, die solchen Aufwand +betreiben, um an mehr Geld zu kommen. Aber die meisten Künstler sind nicht +so, denn sie bekommen niemals genug Geld, um dadurch korrumpiert werden zu +können. Das gegenwärtige Urheberrechtssystem unterstützt die meisten +Künstler sehr schlecht. Deshalb bin ich gegen das, was die +Unternehmen – vermeintlich zum Wohle der +Künstler – in ihrem Kampf gegen das Teilen fordern, aber ich +möchte die Künstler besser unterstützen. Ich weiß ihre Arbeit zu schätzen +und realisiere, dass wir sie unterstützen sollten, wenn wir möchten, dass +sie mehr davon machen.

+ +

Kunst unterstützen

+ +

Ich habe zwei Vorschläge Künstler zu unterstützen, die mit dem Teilen von +Inhalten vereinbar sind. Sie würden es uns erlauben den Krieg gegen das +Teilen zu beenden und trotzdem Künstler zu unterstützen.

+ +

Eine Methode verwendet Steuergelder. Wir erhalten eine bestimmte Menge +öffentlicher Gelder, um sie zwischen Künstlern zu verteilen. Doch wieviel +sollte ein Künstler erhalten? Nun, wir müssen Beliebtheit messen. Das +aktuelle System unterstützt Künstler vermeintlich gemäß ihrer +Beliebtheit. Also sage ich, dass wir dabei bleiben können. Lasst uns das +System gemäß der Beliebtheit fortführen! Wir können die Beliebtheit aller +Künstler mit einer Art Umfrage oder Erhebung messen, damit wir keine +Überwachung einsetzen müssen. Wir können die Anonymität der Leute schützen.

+ +

Wenn wir einen reinen Popularitätswert für jeden Künstler bekommen, wie +übersetzen wir ihn in einen Geldwert? Der offensichtliche Weg ist es das +Geld proportional zur Beliebtheit zu verteilen. Wenn also A +tausendmal so beliebt wie B ist, bekommt A tausendmal +soviel Geld wie B. Das ist keine effiziente Geldverteilung. Das +bringt das Geld zu keiner guten Verwendung. Es ist leicht für Superstar +A tausendmal so bekannt wie der einigermaßen erfolgreiche Künstler +B zu sein. Wenn wir eine lineare Entsprechung nutzen, würden wir +A tausendmal soviel Geld wie B geben. Das bedeutet, dass +wir entweder A fürchterlich reich machen oder B nicht +genügend unterstützen.

+ +

Das Geld, das wir verwenden um A schrecklich reich zu machen, hilft +nicht dabei die Kunst zu unterstützen, also ist es ineffizient. Deswegen +schlage ich vor die Kubikwurzel zu nutzen. Die Idee der Kubikwurzel sieht +folgender Maßen aus: Wenn A tausendmal so bekannt wie B +ist, bekommt er mit der Kubikwurzel zehnmal soviel wie B, nicht +tausendmal soviel. Die Benutzung der Kubikwurzel verschiebt eine Menge des +Geldes von Stars zu relativ erfolgreichen Künstlern. Und das bedeutet, dass +wir mit einer wesentlich kleineren Summe eine deutlich größere Zahl von +Künstlern angemessen unterstützen können.

+ +

Es gibt zwei Gründe warum dieses System weniger Geld als das gegenwärtige +kosten würde. In erster Linie weil es Künstler und nicht Firmen unterstützen +würde. Zweitens weil es Geld von den Stars hin zu weniger erfolgreichen +Künstlern umverteilen würde. Es würde den Fall erhalten, dass größere +Beliebtheit zu größeren Einnahmen führt. Star A würde immer noch +mehr Geld als B bekommen, aber nicht astronomisch viel mehr.

+ +

Das ist eine Methode und weil sie nicht so viel Geld braucht, spielt es kaum +eine Rolle woher es kommt. Es könnte von einer speziellen Steuer für +Internetverbindungen kommen oder aus dem allgemeinen Budget kommen, das für +diesen Zweck eingesetzt wird. Das würde uns nicht kümmern weil es deutlich +weniger als das gegenwärtige System kosten würde.

+ +

Die andere Methode, die ich vorgeschlagen habe, sind freiwillige +Zahlungen. Stellen Sie sich vor, dass jedes Abspielprogramm eine +Schaltfläche hätte um einen Euro zu senden. Viele Menschen würden ihn +senden, denn unterm Strich ist das nicht viel Geld. Ich denke viele von +Ihnen würden die Schaltfläche jeden Tag drücken um Künstlern, deren Arbeit +Sie mögen, einen Euro zu senden. Aber nichts würde das fordern, Sie würden +nicht verpflichtet sein oder unter Druck gesetzt werden dieses Geld zu +schicken. Sie würden es tun weil Ihnen danach wäre. Aber es würde auch +einige Leute geben, die das nicht tun würden weil sie zu arm sind und es +sich nicht leisten können eine Euro zu geben. Und es ist gut, dass sie +nichts geben, denn wir müssen kein Geld aus armen Leuten pressen um Künstler +zu fördern. Es gibt genügend nicht arme Leute, die das gerne geben +werden. Warum geben Sie nicht schon heute Künstlern, deren Arbeit sie zu +schätzen wissen, einen Euro? Es ist zu mühsam das zu tun. Daher ist es mein +Vorschlag diese Mühsal zu entfernen. Wenn der einzige Nachteil daran einen +Euro zu geben, der wäre, dass sie dann einen Euro weniger hätten, würden Sie +das sehr oft tun.

+ +

Das sind also meine beiden Vorschläge wie Künstler unterstützt werden können +während gleichzeitig das Teilen gefördert wird, denn Teilen ist gut. Lassen +Sie uns den Krieg gegen das Teilen beenden und Gesetze wie DADVSI und HADOPI +aufheben. Es sind nicht nur die Methoden bösartig, sondern auch ihr +Zweck. Deswegen schlagen sie auch drakonische Maßnahmen vor. Sie versuchen +etwas zu tun, das boshaft von Natur aus ist. Also lassen Sie uns Künstler +auf andere Arten unterstützen!

+ +

Rechte im virtuellen Raum

+ +

Die letzte Bedrohung unserer Freiheit in einer digitalen Gesellschaft ist +der Umstand, dass wir im virtuellen Raum kein zuverlässiges Recht haben um +die üblichen Dinge zu tun. Wenn Sie in der physischen Welt bestimmte +Meinungen und Blickwinkel haben und Menschen Kopien von Texten geben +möchten, die diese Sichtweisen unterstützen, steht es Ihnen frei das zu +tun. Sie können sogar einen Drucker kaufen um sie zu vervielfältigen. Es +steht ihnen auch offen diese Kopien auf der Straße zu verteilen oder ein +Geschäft zu mieten um sie dort zu verteilen. Wenn Sie Geld sammeln möchten +um Ihr Anliegen zu unterstützen, können Sie eine Spendenbox verwenden und +Leute können Geld einwerfen. Sie brauchen nicht die Zustimmung oder +Unterstützung von jemanden anderen um diese Dinge tun zu können.

+ +

Aber im Internet brauchen Sie das. Wenn Sie zum Beispiel einen Text über das +Internet verbreiten wollen, brauchen Sie Unternehmen, die Ihnen dabei +helfen. Sie können das nicht allein machen. Wenn Sie beispielsweise eine +Webseite haben wollen, brauchen Sie die Unterstützung eines ISPs oder eines +Hosting-Unternehmens und Sie brauchen eine Registrierung für Ihre Domäne +(Web-Adresse). Sie benötigen diese, damit Sie weiterhin tun können, was Sie +tun wollen. Also können Sie das nur unter Duldung, aber nicht aus einem +Rechtsanspruch heraus tun.

+ +

Wenn Sie Geld bekommen möchten, können Sie nicht einfach eine Spendenbox +hinhalten. Sie brauchen die Kooperation eines Unternehmens, dass Zahlungen +abwickelt. Und wir haben gesehen, dass dies alle unsere digitalen +Aktivitäten verwundbar für Unterdrückung macht. Wir haben das gelernt als +die Regierung der Vereinigten Staaten einen verteilten +Dienstverweigerungsangriff (DDoS – distributed denial +of service attac) gegen WikiLeaks unternahm. Ich scherze hier ein wenig weil +die Phrase DDoS üblicher Weise auf eine andere Art Angriff verweist. Aber es +passt perfekt zu dem, was die Vereinigten Staaten taten. Die vereinigten +Staaten wandten sich an verschiedene Arten von Netzwerkdiensten, von denen +WikiLeaks abhing, und verlangte von ihnen den Service für Wikileaks +einzustellen. Und sie taten es.

+ +

WikiLeaks hatte beispielsweise einen virtuellen Amazon-Server gemietet und +die US-Regierung verlangte von Amazon: „Beenden Sie den Service für +WikiLeaks“. Und Amazon leistete dem willkürlich Folge. Weiterhin hatte +Amazon bestimmte Domänennamen wie wikileaks.org und die US-Regierung +versuchte alle Domänen abzudrehen. Aber das ist nicht gelungen weil einige +außerhalb ihres Einflussbereichs lagen und nicht abgedreht wurden.

+ +

Und es gab auch die Unternehmen, die Zahlungen abwickeln. Die Vereinigten +Staaten wandten sich an PayPal un verlangten: „Beenden Sie den Transfer von +Geld an WikiLeaks oder wir werden Ihnen Probleme machen.“ Und PayPal ließ +keine Zahlungen an Wikileaks mehr zu. Danach wandten Sie sich an Visa und +Mastercard und veranlasste auch sie Zahlungen an WikiLeaks zu +unterbinden. Andere begannen Geld für WikiLeaks zu sammeln und Ihre Kontos +wurden ebenfalls abgedreht. Aber in diesem Fall kann vielleicht etwas getan +werden. Es gibt ein Unternehmen in Island, das damit begonnen hat Geld für +Wikileaks zu sammeln. Daher haben Visa und Mastercard dessen Konto +gesperrt. Es konnte ebenfalls kein Geld mehr von seinen Kunden erhalten. Nun +hat dieses Unternehmen Visa und Mastercard nach Europäischem Gesetz verklagt +weil Visa und Mastercard zusammen nahezu ein Monopol haben. Es ist ihnen +nicht erlaubt willkürlich den Dienst für irgendjemanden einzustellen.

+ +

Nun folgt ein Beispiel wie alle Arten von Diensten laufen sollten, die wir +im Internet nutzen. Wenn Sie ein Geschäft mieten würden um Stellungnahmen +über Ihre Meinungen oder irgendwelche anderen Informationen zu verbreiten, +die sie legal verbreiten dürfen, dürfte Sie der Vermieter nicht hinauswerfen +weil er nicht leiden kann, was Sie von sich geben. So lange Sie ihre Miete +bezahlen haben Sie das Recht bis zum Ende des mit dem Vermieter vertraglich +vereinbarten Zeitraums in dem Geschäft weiterzumachen. Sie haben also einige +Rechte, die Sie einfordern können. Auch Ihre Telefonverbindung darf nicht +getrennt werden weil die Telefonfirma nicht mag, was Sie sagen oder weil +eine mächtige Institution nicht leiden kann, was Sie sagen und die +Telefonfirma bedroht. Nein! So lange Sie die Rechnungen bezahlen und +bestimmte grundlegende Regeln einhalten, dürfen Sie Ihre Leitung nicht +abdrehen. So ist es, wenn Sie manche Rechte haben!

+ +

Nun, wenn wir unsere Aktivitäten von der physischen in die virtuelle Welt +verlegen, haben wir entweder die selben Rechte in dieser virtuellen Welt +oder wir haben Rechte verloren. Die prekäre Situation unserer +Internetaktivitäten ist also die letzte Gefährdung, die ich erwähnen wollte.

+ +

Nun möchte ich darauf hinweisen, dass Sie weitere Informationen über Freie +Software auf GNU.org und ebenso auf FSF.org, dem Webauftritt der Free Software Foundation, finden können. Sie können dort +beispielsweise viele Möglichkeiten finden, wie Sie uns helfen können. Sie +können über den Auftritt ebenso ein Mitglied der Free Software Foundation +werden. […] Es gibt auch die Free Software +Foundation Europe FSFE.org. Sie +können der FSFE ebenso beitreten […]

+ +

Fußnoten

+ +
    +
  1. Ab Ende 2017 sind die Patente zum Abspielen von MP3-Dateien +angeblich erloschen.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..5fc219f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-doc.html @@ -0,0 +1,259 @@ + + + + + + +Warum Freie Software freie Dokumentation braucht - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + + +

Warum Freie Software freie Dokumentation braucht

+ +

+Abonnieren Sie unsere +Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern. +

+ + + +

+Der größte Mangel bei freien Betriebssystemen ist nicht die +Software ‑ es ist der Mangel an guten freien Handbüchern, +die wir in diese Systeme integrieren können. Viele unserer wichtigsten +Programme liegen nicht mit vollständigen Handbüchern vor. Dokumentation ist +ein wesentlicher Teil jedes Softwarepakets; wenn ein wichtiges freies +Softwarepaket nicht mit einem freien Handbuch vorliegt, ist das eine +gravierende Lücke. Wir haben heute viele solcher Lücken.

+ +

+Einst dachte ich, schon vor vielen Jahren, ich würde Perl erlernen. Ich +besorgte mir ein Exemplar eines freien Handbuchs, aber fand es schwer zu +lesen. Als ich Nutzer von Perl nach Alternativen fragte, erklärten sie mir, +dass es bessere einführende Handbücher gäbe ‑ aber die waren +nicht frei.

+ +

+Warum war das so? Die Autoren der guten Handbücher hatten sie für den +O'Reilly-Verlag geschrieben, der sie mit restriktiven Bedingungen +veröffentlichte ‑ kein Kopieren, kein Modifizieren, +Quellcode-Dateien nicht verfügbar ‑ damit waren sie von der +Freie-Software-Gemeinschaft ausgeschlossen.

+ +

+Das war nicht das erste Mal, dass so etwas geschehen ist, und (zum großen +Schaden unserer Gemeinschaft) bei weitem nicht das letzte Mal. Verleger +proprietärer Handbücher haben seitdem noch viele Autoren dazu verleitet, +ihre Handbücher zu beschränken. Viele Male habe ich einen GNU-Nutzer eifrig +von einem Handbuch erzählen hören, an dem gerade geschrieben wurde, in der +Annahme, dem GNU-Projekt zu helfen ‑ und dann wurden meine +Hoffnungen zunichte gemacht, als fortgefahren wurde zu erklären, dass man +einen Vertrag mit einem Verleger hatte, der es so beschränken würde, dass +wir es nicht verwenden können.

+ +

+Da es unter Programmierern eine seltene Gabe ist gutes Englisch zu +schreiben, können wir es uns kaum leisten, Handbücher auf diese Weise zu +verlieren.

+ +

+Freie Dokumentation ist wie Freie Software eine Frage der Freiheit, nicht +des Preises. Bei diesen Handbüchern bestand das Problem nicht darin, dass +O'Reilly Geld für die gedruckten Exemplare verlangte ‑ das +ist völlig in Ordnung (auch die Free Software +Foundation verkauft +gedruckte Exemplare von freien GNU-Handbüchern). Aber GNU-Handbücher sind in Form von +Quelltext abrufbar, während diese Handbücher nur auf Papier zur Verfügung +stehen. GNU-Handbücher werden mit der Berechtigung zum Kopieren und +Modifizieren vertrieben, Perl-Handbücher nicht. Diese Beschränkungen sind +das Problem.

+ +

+Das Kriterium für ein freies Handbuch ist so ziemlich das gleiche wie für +Freie Software: es kommt darauf an, allen Nutzern bestimmte Freiheiten zu +gewähren. Die Weiterverbreitung (auch kommerziell) muss erlaubt sein, so +dass das Handbuch jeder Programmkopie beiliegen kann, entweder elektronisch +oder auf Papier. Auch die Berechtigung zur Modifizierung ist entscheidend.

+ +

+Im Allgemeinen halte ich eine Berechtigung, sämtliche Arten von Artikeln und +Büchern modifizieren zu dürfen, nicht für wesentlich. Die kritischen Punkte +beim Schreiben von Texten sind nicht unbedingt dieselben wie für +Software. Beispielsweise denke ich nicht, dass Sie oder ich verpflichtet +sind die Berechtigung geben zu müssen, Artikel wie diesen, die unsere +Handlungen und Ansichten beschreiben, modifizieren zu dürfen.

+ +

+Aber es gibt einen bestimmten Grund, warum die Freiheit zu modifizieren +gerade für die Dokumentation freier Software von entscheidender Bedeutung +ist. Wenn Menschen ihr Recht ausüben, die Software zu modifizieren und +Funktionen hinzuzufügen oder zu ändern, werden sie, wenn sie gewissenhaft +sind, auch das Handbuch anpassen ‑ können so genaue und +brauchbare Dokumentation mit dem geänderten Programm anbieten. Ein Handbuch, +das Programmierern verbietet gewissenhaft zu sein und die Aufgabe zu +beenden ‑ oder genauer: verlangt, dass sie ein komplett +neues Handbuch schreiben, wenn sie das Programm +ändern ‑ entspricht nicht den Bedürfnissen unserer +Gemeinschaft.

+ +

+Während ein pauschales Verbot einer Modifizierung inakzeptabel ist, stellen +bestimmte Einschränkungen bezüglich der Art der Modifizierung kein Problem +dar. In Ordnung sind beispielsweise Anforderungen wie den Copyright-Hinweis +des ursprünglichen Autors, die Vertriebsbedingungen oder die Liste der +Autoren beizubehalten. Unproblematisch sind auch Anforderungen, dass +modifizierte Versionen einen Hinweis enthalten müssen, dass sie modifiziert +wurden, sogar komplette Abschnitte zu haben, die nicht gelöscht oder +geändert werden dürfen, solange diese nichttechnische Themen behandeln +(solche Abschnitte gibt es in einigen GNU-Handbüchern).

+ +

+Derartige Beschränkungen sind kein Problem, weil sie in der Praxis den +gewissenhaften Programmierer nicht davon abhalten, das Handbuch an das +modifizierte Programm anzupassen. Mit anderen Worten, sie halten die +Freie-Software-Gemeinschaft nicht davon ab, uneingeschränkten Gebrauch vom +Handbuch zu machen.

+ +

+Jedoch muss es möglich sein, den ganzen technischen Inhalt des +Handbuchs zu modifizieren und anschließend über alle üblichen Medien und +Vertriebswege zu vertreiben. Andernfalls behindern die Einschränkungen die +Gemeinschaft, das Handbuch ist nicht frei und ein anderes Handbuch wird +benötigt.

+ +

+Leider ist es oft schwer jemanden zu finden, ein weiteres Handbuch zu +schreiben, wenn bereits ein proprietäres Handbuch existiert. Die Hürde ist, +dass viele Nutzer denken, ein proprietäres Handbuch sei gut +genug ‑ also nicht die Notwendigkeit sehen, ein freies +Handbuch zu schreiben. Sie sehen nicht, dass das freie Betriebssystem eine +Lücke hat, die gefüllt werden muss.

+ +

+Warum halten Nutzer proprietäre Handbücher für gut genug? Einige haben das +Problem nicht durchdacht. Ich hoffe, dass dieser Artikel etwas dazu +beiträgt, um etwas zu ändern.

+ +

+Andere Nutzer betrachten proprietäre Handbücher aus demselben Grund als +akzeptabel, weshalb so viele Leute proprietäre Software als akzeptabel +betrachten: sie urteilen nach rein praktischen Gesichtspunkten, nicht mit +Freiheit als Kriterium. Diese Leute haben ein Recht auf ihre Meinungen, aber +da diese Meinungen auf Werten basieren, zu denen Freiheit nicht gehört, +taugen sie nicht als Vorbild für diejenigen unter uns, denen Freiheit +wichtig ist.

+ +

+Bitte helfen sie mit, diese Angelegenheit ins Bewusstsein zu bringen. Nach +wie vor verlieren wir Handbücher durch proprietäre Verlagspraktiken. Wenn +wir das Bewusstsein dafür steigern, dass proprietäre Handbücher nicht +ausreichen, wird vielleicht die nächste Person, die dem GNU-Projekt durch +Schreiben von Dokumentation helfen möchte, rechtzeitig erkennen, dass diese +vor allem frei bleiben muss ‑ bevor es zu spät ist.

+ +

+Wir können auch kommerzielle Verleger dazu ermutigen, freie Handbücher mit +Copyleft anstatt proprietärer zu verkaufen. Eine Möglichkeit, die helfen +kann, ist die Vertriebsbedingungen eines Handbuchs vor dem Kauf zu +überprüfen und bevorzugt Handbücher mit Copyleft zu erwerben.

+

+[Hinweis: Siehe auch Freie Bücher von +anderen Verlegern.]

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..220a3ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien +zusammenhängen - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien +zusammenhängen

+ +

Die nachstehende Darstellung zeigt, wie Freie Software und +Open-Source-Software als Programmkategorien zusammenhängen.

+ +
+
+              /--------------------------------------------------\
+             / |                                                | \
+            /  |                                                |  \
+           /   |           Quellcode lizenziert unter           |   \
+               |           GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-,          |
+               | orig. (4-Klausel-)BSD-, mod. (3-Klausel-)BSD-, |
+               |     X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw.     |
+Freie Software |      und ausführbare, nicht tivoisierte        |
+               |                Programmdateien                 |  Open-Source-
+               |                                                |  Software
+               |                                                |
+           \   |                                                |
+            \  |                                                |
+             \ |                                                |
+              \--------------------------------------------------
+               |                                            |   |   /
+               |     Tivoisierte („tyrannische“) Geräte     | S |  /
+               |                                            |   | /
+               --------------------------------------------------/
+
+ +

Unter allen Programmen, die Open Source sind, sind nur ein winziger +Bruchteil nicht frei. Wäre die unterste Zeile maßstabsgetreu, müsste ihr +Text in einer klitzekleinen Schriftgröße angegeben werden, vielleicht zu +klein, um überhaupt lesbar zu sein.

+ +

Tivoisierte[1] oder „tyrannische“ Geräte +enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus Quellcode entstanden sind, +der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte Tyrannen, aber einige sind +es nicht.

+ + +

‚S‘ steht für Sonstige und bezieht sich auf Programme, +deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde, aber nicht +frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und verwendet, +um einige Programme freizugeben. Es ist schon lange her, dass wir von unter +jenen Lizenzen freigegebener Software hörten und wissen nicht, ob sie noch +verwendet werden.

+ +

Die meisten unfreien Lizenzen sind auch keine Open-Source-Lizenzen.

+ +
+ + +Anmerkungen des Übersetzungsteams: +
    +
  1. [1] Siehe auch unter Häufig gestellte Fragen +zu GNU-Lizenzen: Tivoisierung.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..63353a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,425 @@ + + + + + + +Freie Software ist jetzt sogar noch wichtiger - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Freie Software ist jetzt sogar noch wichtiger

+ +

von Richard Stallman

+ +

Eine im Wesentlichen gleiche Fassung dieses Artikels ist in der +Zeitschrift Wired +im September 2013 erschienen.

+ +
+

+Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung +unterstützen kann +

+
+
+ +

Seit 1983 setzt sich die Free Software +Foundation (FSF) für die Freiheit von Rechnernutzern ein, damit diese +die von ihnen genutzte Software kontrollieren, und nicht umgekehrt. Wenn ein +Programm Freiheit und Gemeinschaft von Nutzern respektiert, nennen wir es +“Freie Software.”

+ +

Manchmal nennen wir sie auch Libre Software, um hervorzuheben, dass +wir über Freiheit sprechen, nicht über den Preis. Einige +proprietäre ‑ unfreie ‑ Programme, wie +Photoshop, sind sehr teuer; andere, wie Flash +Player, sind gratis verfügbar ‑ aber das ist nur ein +unwichtiges Detail. So oder so geben sie dem Programmentwickler Macht über +die Nutzer, Macht, die niemand haben sollte.

+ +

Diese beiden unfreien Programme haben noch etwas anderes gemein: beide sind +Schadsoftware. Das heißt, beide verfügen über Funktionen, um den +Nutzer schlecht zu behandeln. Proprietäre Software ist heutzutage häufig +Schadsoftware, weil die Macht der +Entwickler sie dazu verleitet. Diese Übersicht führt rund 400 +verschiedene bösartige Funktionen auf (Stand: April 2019), aber es ist +sicherlich nur die Spitze des Eisbergs.

+ +

Mit freier Software kontrollieren Nutzer das Programm sowohl +individuell als auch kollektiv. Damit kontrollieren sie also, was ihre +Rechner tun (vorausgesetzt diese Rechner verhalten sich loyal und tun das, was die +Programme der Nutzer ihnen vorgeben).

+ +

Bei proprietärer Software kontrolliert das Programm die Nutzer und eine +andere Entität (der Entwickler oder „Eigentümer“) kontrolliert das +Programm. Somit gibt das proprietäre Programm seinen Entwicklern Macht über +deren Nutzer. Das an sich ist schon ungerecht und verleitet Entwickler +außerdem dazu, Nutzer auch auf andere Weise schlecht zu behandeln.

+ +

Selbst wenn proprietäre Software nicht gerade bösartig ist, haben ihre +Entwickler einen Anreiz, sie süchtig, +kontrollierend und manipulativ.zu machen. Man kann sagen, wie der Autor +dieses Artikels, dass die Entwickler eine ethische Verpflichtung haben das +nicht zu tun, aber im Allgemeinen folgen sie eigenen Interessen. Damit das +nicht geschieht, sollte man sicherstellen, dass das Programm von seinen +Nutzern kontrolliert wird.

+ +

Freiheit bedeutet, die Kontrolle über das eigene Leben zu haben. Wenn man +ein Programm verwendet, um damit Aktivitäten im Leben zu verrichten, hängt +die eigene Freiheit davon ab, dass man die Kontrolle über das Programm +hat. Jeder verdient die Kontrolle über genutzte Programme, und das umso +mehr, wenn sie für wichtige Lebensbereiche benutzt werden.

+ +

Die Nutzerkontrolle über das Programm erfordert vier wesentliche Freiheiten. +

+ +
+

(0) Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für welchen Zweck +auch immer.

+ +

(1) Die Freiheit, den Quellcode des Programms zu untersuchen und zu +ändern, sodass das Programm die Datenverarbeitung so vornimmt wie man +möchte. Programme werden von Programmierern in einer Programmiersprache +geschrieben ‑ wie Englisch in Verbindung mit +Algebra ‑ und diese Programmform ist der +Quellcode. Wer sich mit Programmierung auskennt und das Programm in +Form von Quellcode vorliegen hat, kann den Quellcode lesen, seine +Funktionsweise verstehen und ebenso ändern. Wenn alles, was man erhält, die +ausführbare Form ist, eine Zahlenreihe, für den Betrieb des Rechners +effizient, für einen Menschen jedoch extrem schwer verstehbar, sind +Verstehen und Programmänderung unerhört schwer.

+ +

(2) Die Freiheit, exakte Kopien zu erstellen und zu verteilen, wenn man +möchte. (Das ist keine Verpflichtung, es ist Ihre Entscheidung. Wenn das +Programm frei ist, bedeutet das noch lange nicht, dass jemand eine +Verpflichtung hat, Ihnen eine Kopie anzubieten, oder dass Sie eine +Verpflichtung haben, jemanden eine Kopie anzubieten. Ein Programm an +Benutzer ohne Freiheit zu verteilen, behandelt sie schlecht. Allerdings kann +die Entscheidung, das Programm nicht zu verteilen ‑ es +privat zu benutzen ‑ niemanden schlecht behandeln.

+ +

(3) Die Freiheit, Kopien eigener modifizierter Versionen zu erstellen und zu +verteilen, wenn man möchte.

+
+ +

Die ersten beiden Freiheiten bedeuten, dass jeder Nutzer individuelle +Kontrolle über das Programm ausüben kann. Mit den anderen beiden Freiheiten +kann jede Nutzergruppe zusammen kollektive Kontrolle über das +Programm ausüben. Mit allen vier Freiheiten kontrollieren die Nutzer das +Programm gänzlich. Falls irgendeine von ihnen fehlt oder unzureichend ist, +ist das Programm proprietär (unfrei) und ungerecht.

+ +

Andere Arten von Werken werden auch für praktische Tätigkeiten benutzt, +einschließlich Kochrezepte, pädagogische Werke wie Lehrbücher, +Nachschlagewerke wie Wörterbücher und Enzyklopädien, Schriftarten zum +Anzeigen von Textpassagen, Schaltpläne von Hardware zum Nachbauen und Muster +zur Herstellung nützlicher (nicht nur dekorativer) Objekte mit einem +3D-Drucker. Da es sich nicht um Software handelt, erstreckt sich die +Freie-Software-Bewegung streng genommen nicht auf sie, doch die gleiche +Überlegung gilt und führt zu dem gleichen Ergebnis: diese Werke sollten die +vier Freiheiten mit sich bringen.

+ +

Ein freies Programm ermöglicht es daran herumzubasteln, damit es tut, was +man möchte (oder aufhört etwas zu tun, was man nicht mag). An Software +herumzubasteln mag sich lächerlich anhören, wenn man proprietäre Software +als versiegelten Kasten gewohnt ist, doch in der freien Welt ist es üblich +und ein guter Weg das Programmieren zu lernen. Sogar der traditionelle +amerikanische Zeitvertreib, an Autos basteln, ist gehemmt, da Autos nun +unfreie Software enthalten.

+ +

Die Ungerechtigkeit von Proprietät

+ +

Wenn die Nutzer nicht das Programm kontrollieren, kontrolliert das Programm +die Nutzer. Bei proprietärer Software gibt es immer jemanden, den Entwickler +oder „Eigentümer‘ des Programms, der das Programm +kontrolliert ‑ und dadurch Macht über seine Nutzer +ausübt. Ein unfreies Programm ist ein Joch, ein Instrument der ungerechten +Macht.

+ +

In ausschreitenden Fällen (obwohl diese Ausschreitungen ganz normal geworden +sind) werden proprietäre Programme +entworfen, um die Nutzer auszuspähen, sie einzuschränken, sie zu zensieren +und sie zu missbrauchen. Das Betriebssystem der Apple iDinger zum Beispiel tut +all dies, und Windows macht es ebenso mit ARM-Chips auf mobilen +Geräten. Windows-Smartphone-Firmware und Google Chrome für Windows +beinhalten eine universelle Hintertür, die einem Unternehmen erlaubt, das +Programm aus der Ferne zu ändern, ohne um Erlaubnis zu fragen. Der Amazon +Kindle hat eine Hintertür, die Bücher löschen kann.

+ +

Die Nutzung unfreier Software im „Internet der Dinge“ macht sie sowohl zum +„Internet der +Telefonverkäufer“ als auch zum „Internet der Schnüffler“.

+ +

Mit der Absicht, die Ungerechtigkeit von unfreier Software zu beenden, +entwickelt die Freie-Software-Bewegung freie Programme, so dass Nutzer sich +befreien können. Wir begannen 1984 mit der Entwicklung des freien +Betriebssystems GNU. Heute führen +Millionen von Rechnern GNU aus, vor allem in Kombination mit dem Systemkern +Linux, allseits als GNU/Linux bekannt.

+ +

Ein Programm an Nutzer ohne Freiheit weiterzugeben, behandelt diese +schlecht; die Entscheidung jedoch, das Programm nicht weiterzugeben, +behandelt niemanden schlecht. Wenn man ein Programm schreibt und es privat +benutzt, tut man anderen gegenüber nichts Falsches (man verpasst eine +Gelegenheit etwas Gutes zu tun, doch das ist nicht das selbe wie etwas +Falsches zu tun). Wenn wir demnach sagen, dass jede Software frei sein muss, +meinen wir, dass jede Kopie mit den vier Freiheiten ausgestattet sein muss, +doch wir meinen nicht, dass jemand die Pflicht hat, Ihnen eine Kopie +anzubieten.

+ +

Unfreie Software und SaaSS

+ +

Unfreie Software war für Unternehmen der erste Weg, Kontrolle über die +Datenverarbeitung der Menschen zu erlangen. Heutzutage gibt es einen anderen +Weg namens Service-as-a-Software-Substitute (SaaSS). Das bedeutet, +eigene Datenverarbeitungsaufgaben auf einem Server von jemand anderem zu +erledigen.

+ +

SaaSS bedeutet nicht, dass die Programme auf dem Server unfrei sind (obwohl +sie es oft sind). Vielmehr verursacht SaaSS die gleichen Ungerechtigkeiten +wie ein unfreies Programm: es sind zwei Pfade zum selben schlechten +Ort. Nehmen wir das Beispiel eines SaaSS-Übersetzungsdienstes: der Nutzer +sendet Text an einen Server, der Server übersetzt es (etwa aus dem +Englischen ins Spanische) und sendet die Übersetzung an den Nutzer +zurück. Jetzt ist die Aufgabe des Übersetzens unter der Kontrolle des +Serverbetreibers anstatt beim Nutzer.

+ +

Wenn man SaaSS benutzt, kontrolliert der Serverbetreiber die +Datenverarbeitung. Es erfordert, dem Serverbetreiber alle relevanten Daten +anzuvertrauen, welcher gezwungen sein wird, es dem Staat ebenso zu +zeigen ‑ wem dient dieser +Server letztendlich wirklich?

+ +

Primäre und sekundäre Ungerechtigkeiten

+ +

Wenn man proprietäre Programme oder SaaSS benutzt, schadet man sich in +erster Linie selbst, weil es irgendjemanden ungerechte Macht über einen +gibt. Um seiner selbst Willen sollte man dem entfliehen. Es schadet auch +anderen, wenn man ein Versprechen gibt, nicht zu teilen. Solch ein +Versprechen ist ein Übel und das geringere Übel ist, es zu brechen. Für +wahrhafte Aufrichtigkeit sollte man das Versprechen erst gar nicht geben.

+ +

Es gibt Fälle, in denen das Benutzen unfreier Software direkten Druck auf +andere ausübt es gleichzutun. Skype ist ein gutes Beispiel: wenn eine Person +die unfreie Skype-Client-Software nutzt, erfordert es eine andere Person, +die auch diese Software benutzt ‑ folglich treten beide ihre +Freiheit ab (Google Hangouts hat das gleiche Problem). Es ist sogar falsch +die Nutzung solcher Programme zu empfehlen. Wir sollten uns weigern, sie +auch nur kurzzeitig, sogar auf dem Rechner einer anderen Person, zu +benutzen.

+ +

Ein weiterer Schaden durch unfreie Programme und SaaSS ist, dass der +Übeltäter den Lohn erntet, die Weiterentwicklung des Programms oder des +„Dienstes‘ ermutigend, was wiederum zu noch mehr Personen führt, die unter +dem Daumen des Unternehmens beherrscht werden.

+ +

Alle Formen des indirekten Schadens werden verstärkt, wenn der Nutzer eine +öffentliche Einrichtung oder eine Schule ist.

+ +

Freie Software und der Staat

+ +

Öffentliche Einrichtungen gibt es für die Menschen, nicht für sich +selbst. Wenn sie Daten verarbeiten, tun sie es für die Menschen. Sie haben +die Pflicht, die vollständige Kontrolle über die Datenverarbeitung +aufrechtzuerhalten, so dass sie versichern können, dass sie richtig für die +Menschen erledigt wird (hierbei handelt es sich um die Souveränität des +Staates bei der Datenverarbeitung). Man darf auf keinen Fall zulassen, dass +die Kontrolle des Staates über die Datenverarbeitung in private Hände fällt.

+ +

Um die Kontrolle über die Datenverarbeitung der Menschen zu behalten, dürfen +öffentliche Einrichtungen dies nicht mit proprietärer Software tun +(Software, die unter der Kontrolle eines anderen als dem Staat ist). Und sie +dürfen sie nicht einem Dienst anvertrauen, der von einem anderen als dem +Staat programmiert und betrieben wird, denn das wäre SaaSS.

+ +

In einem entscheidenden Fall bietet proprietäre Software überhaupt keine +Sicherheit ‑ gegen seinen Entwickler. Und der Entwickler +könnte anderen zu Angriffen verhelfen. Microsoft +zeigt Windows-Programmfehler der NSA (der digitalen Spionagagentur der +US-Regierung), bevor es sie behebt. Wir wissen nicht, ob gleiches für Apple +gilt, aber sie stehen unter dem gleichen Druck der US-Regierung wie +Microsoft. Wenn die Regierung irgendeines anderen Landes solche Software +benutzt, gefährdet es die nationale Sicherheit. Möchten Sie, dass die NSA in +die Rechner Ihrer Regierung einbricht? Siehe unsere Maßnahmen die Regierungen +ergreifen können, um Freie Software zu fördern.

+ +

Freie Software und Bildung

+ +

Schulen (und dazu gehören alle Aktivitäten im Bildungsbereich) beeinflussen +die Zukunft der Gesellschaft durch das, was sie lehren. Sie sollten +ausschließlich freie Software lehren, um ihren Einfluss für das Gute zu +verwenden. Ein proprietäres Programm zu lehren bedeutet, Abhängigkeit +einzuimpfen, was gegen den Bildungsauftrag verstößt. Durch Schulung beim +Gebrauch von freier Software werden Schulen die Zukunft der Gesellschaft in +Richtung Freiheit leiten und damit talentierten Programmierern helfen, das +Handwerk zu meistern.

+ +

Sie werden Schülern auch die Gewohnheit zur Zusammenarbeit lehren, anderen +helfend. Jede Klasse sollte diese Regel haben: “Liebe Schülerschaft, +diese Klasse ist ein Ort, an dem wir unser Wissen teilen. Wenn zum +Unterricht Software mitgebracht wird, darf sie nicht für sich +behalten. Vielmehr müssen Programmkopien einschließlich -quellcodes mit dem +Rest der Klasse geteilt werden, falls jemand anderes davon lernen +möchte. Daher ist das Mitbringen proprietärer Software zum Unterricht nicht +erlaubt, es sei denn, sie wird zur Nachkonstruktion benötigt.”

+ +

Proprietäre Entwickler würden uns die Schülerschaft bestrafen lassen, die im +Innersten gut genug sind, um Software zu teilen, und diejenigen zu +durchkreuzen, die neugierig genug sind, um es ändern zu wollen. Dies +bedeutet eine schlechte Bildung. Siehe https://www.gnu.org/education/ für mehr Diskussionen +über die Freie-Software-Nutzung an Schulen.

+ +

Freie Software: Mehr als “Vorteile”

+ +

Ich werde oft darum gebeten, die „Vorteile“ freier Software zu +beschreiben. Doch das Wort Vorteile ist nicht aussagekräftig genug, +wenn es um Freiheit geht. Ein Leben ohne Freiheit heißt Unterdrückung, und +das gilt für die Datenverarbeitung genauso wie auch für jede andere +Tätigkeit in unserem Leben. Wir müssen uns dagegen wehren, den +Programmentwicklern oder Datenverarbeitungsdiensten die Kontrolle über +unsere Datenverarbeitung zu überlassen. Aus egoistischen Gründen ist das der +richtige Schritt, aber nicht nur aus egoistischen Gründen.

+ +

Freiheit schließt die Freiheit ein, mit anderen zusammenzuarbeiten. Diese +Freiheit leugnen bedeutet sie gespalten zu halten, welches der Anfang eines +Schemas ist, sie zu unterdrücken. In der Freie Software-Gemeinschaft ist uns +die Wichtigkeit der Freiheit zur Zusammenarbeit deutlich bewusst, weil +unsere Arbeit aus organisierter Zusammenarbeit besteht. Wenn ein Freund oder +eine Freundin zu Besuch kommt und Sie ein Programm benutzen sieht, könnte er +oder sie um eine Kopie bitten. Ein Programm, das davon abhält es +weiterzugeben oder „eigentlich nicht“ sagt, ist unsozial.

+ +

In der Datenverarbeitung schließt Zusammenarbeit die Weitergabe exakter +Kopien eines Programms an andere Nutzer ein. Es schließt auch die Verteilung +von selbst geänderten Versionen ein. Freie Software fördert diese Formen der +Zusammenarbeit, während proprietäre Software sie verbietet. Sie verbietet +die Weitergabe von Kopien und dadurch, dass sie Nutzern den Quellcode +versagt, hindert es sie, Änderungen vorzunehmen. SaaSS hat die gleichen +Auswirkungen: erfolgt die Datenverarbeitung über das Internet auf dem Server +bei jemand anderem, durch eine von jemand anderem gemachte Kopie eines +Programms, ist die Software dahinter, die die Datenverarbeitung vornimmt, +weder einseh- noch greifbar, man kann sie also nicht weitergeben oder +ändern.

+ +

Fazit

+ +

Wir verdienen es, Kontrolle über unsere eigene Datenverarbeitung zu +haben. Wie können wir diese Kontrolle gewinnen? Durch Zurückweisen unfreier +Software auf den Rechnern, die wir besitzen oder regelmäßig benutzen, und +Zurückweisen von SaaSS. Durch das Entwickeln freier Software +(für diejenigen unter uns, die Programmierer sind). Durch die Weigerung, +unfreie Software oder SaaSS zu entwickeln oder zu fördern. Durch das Verbreiten dieser Ideen an Andere.

+ +

Wir und Tausende von Nutzern haben dies seit 1984 gemacht, so wie wir nun +das freie GNU/Linux-Betriebssystem haben, das +jedermann ‑ Programmierer oder +nicht ‑ benutzen kann. Schließen Sie sich unserer Sache an, +als Programmierer oder Aktivist! Machen wir alle Rechnernutzer frei.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..cc3fe06 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,496 @@ + + + + + + +Warum Freie Software besser ist als „Open-Source-Software“ - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + +

Warum Freie Software besser ist als +„Open-Source-Software“

+ +
+

Warum „Open Source“ +das Ziel von Freie Software verfehlt ist eine aktuellere und +bessere Fassung dieses Artikels. Aus historischen Gründen belassen wir +diesen Artikel.

+
+ +

+Obwohl Freie Software unter einem anderen Namen einem dieselbe +Freiheit geben würde, macht es einen großen Unterschied, welchen Namen wir +gebrauchen: unterschiedliche Wörter vermitteln unterschiedliche +Vorstellungen.

+ +

+Im Jahr 1998 begannen einige in der Freie-Software-Gemeinschaft den Begriff +„Open-Source-Software” +anstelle von Freie Software zu +benutzen, um zu beschreiben, was sie sich widmen. Der Begriff „Open +Source” wurde schnell in Verbindung mit einem anderen Ansatz, einer +anderen Philosophie, mit anderen Werten und sogar anderen Kriterien, für die +Lizenzen akzeptabel sind, gebracht. Die Freie-Software- und die +Open-Source-Bewegung sind heute eigenständige +Bewegungen mit unterschiedlichen Ansichten und Zielen, obwohl wir an +einigen Projekten zusammenarbeiten.

+ +

+Der wesentliche Unterschied zwischen den beiden Bewegungen liegt in ihren +Werten, ihrer Sichtweisen auf die Welt. Für die Open-Source-Bewegung ist die +Frage, ob Software quelloffen sein sollte, eine praktische Frage, keine +ethische. Jemand drückte es so aus: „Open Source ist eine +Entwicklungsmethodik, Freie Software ist eine soziale Bewegung.“ Für +die Open-Source-Bewegung ist unfreie Software eine suboptimale Lösung. Für +die Freie-Software-Bewegung ist unfreie Software ein soziales Problem, und +Freie Software die Lösung.

+ +

Beziehung zwischen Freie-Software- und Open-Source-Bewegung

+ +

+Die Freie-Software- und die Open-Source-Bewegung sind so etwas wie zwei +politische Lager innerhalb der Freie-Software-Gemeinschaft.

+ +

+Radikale Gruppen waren in den 1960er Jahren berüchtigt für Fraktionsbildung: +Organisationen spalteten sich wegen Meinungsverschiedenheiten über +Strategiedetails und betrachteten sich einander als Feinde. Oder zumindest +ist das das Bild, das Menschen von ihnen haben, ungeachtet dessen ob es wahr +war.

+ +

+Die Beziehung zwischen der Freie-Software- und der Open-Source-Bewegung ist +genau das Gegenteil davon. Wir sind unterschiedlicher Meinung über die +Grundsätze, aber stimmen mehr oder weniger bei den praktischen Empfehlungen +überein. Deshalb können wir an vielen konkreten Projekten +zusammenarbeiten. Bei der Open-Source-Bewegung sprechen wir nicht von einem +Feind. Der Feind ist proprietäre +Software.

+ +

+Wir sind nicht gegen die Open-Source-Bewegung, aber wir möchten nicht mit +ihnen in einen Topf geworfen werden. Wir erkennen an, dass sie zu unserer +Gemeinschaft beigetragen haben, aber wir haben diese Gemeinschaft +geschaffen, und wir wollen, dass das die Menschen auch wissen. Wir möchten, +dass sie unsere Leistungen mit unseren Werten und unserer Philosophie +verbinden, nicht mit ihren. Wir wollen gehört werden, nicht hinter einer +Gruppe mit unterschiedlichen Ansichten verstecken. Um zu verhindern, dass +man denkt wir wären ein Teil von ihnen, bemühen wir uns im Gespräch die +Wörter „offen“, um Freie Software zu beschreiben, oder dessen Gegenteil +„geschlossen“, um unfreie Software zu beschreiben, zu vermeiden.

+ +

+Deshalb erwähnen Sie bitte die Freie-Software-Bewegung, wenn Sie über unsere +geleistete Arbeit und über die von uns entwickelte Software +sprechen – wie beispielsweise das GNU/Linux-Betriebssystem.

+ +

Vergleich der beiden Begriffe

+ +

+Der restliche Artikel vergleicht die beiden Begriffe Freie Software +und „Open Source“. Er zeigt, warum der Begriff „Open +Source“ keine Probleme löst, sondern in der Tat welche schafft.

+ +

Zweideutigkeit

+ +

+Der Begriff Freie Software hat ein Mehrdeutigkeitsproblem: die +unbeabsichtigte Bedeutung ‚Software, die man kostenlos erhalten +kann‘ passt genau so gut wie die beabsichtigte Bedeutung ‚Software, +die dem Benutzer bestimmte Freiheiten gewährt‘. Wir haben uns diesem +Problem angenommen und eine genauere Definition verfasst, Freie Software. Was ist das? Die +Lösung ist jedoch nicht perfekt und kann das Problem nicht vollständig +beseitigen. Ein eindeutig richtiger Begriff wäre besser, wenn dies nicht +andere Probleme mit sich brächte.

+ +

+Unglücklicherweise haben alle Alternativen im Englischen ihre eigenem +Probleme. Wir haben uns viele andere vorgeschlagene Alternativen angesehen, +aber keine davon ist so richtig eindeutig, dass ein Wechsel eine +gute Idee wäre. Jede vorgeschlagene Ersetzung für Freie Software +hat ein ähnliches semantisches Problem oder noch +schlimmer – und dazu gehört auch +Open-Source-Software.

+ +

+Die offizielle Definition von Open-Source-Software (OSS), wie von +der Open Source Initiative (OSI) veröffentlicht, kommt unserer von Freie +Software sehr nahe. Allerdings ist sie in mancherlei Hinsicht etwas lockerer +und es wurden ein paar Lizenzen für Nutzer akzeptiert, die wir als +unzumutbar einschränkend betrachten. Doch die offensichtliche Bedeutung für +„Open-Source-Software“ ist: ‚Man kann sich den Quellcode +ansehen.‘ Das ist ein viel schwächeres Kriterium als es Freie Software +hat. Es schließt zwar freie Software ein, aber auch einige proprietäre +Programme, einschließlich Xv und Qt unter ihren ursprünglichen +Lizenzen (vor der Q Public License).

+ +

+Diese offensichtliche Bedeutung von „Open Source” ist nicht die Bedeutung, +die ihre Befürworter beabsichtigen. Das Ergebnis ist, dass die meisten +Personen missverstehen, was jene Befürworter befürworten. So definiert der +Autor Neal Stephenson „Open Source”:

+ +

+„Linux ist ‚Open Source‘-Software bedeutet einfach, dass jemand Kopien +der Quellcodedateien bekommen kann.“ +

+ +

+ +Ich denke nicht, dass er die „offizielle“ Definition absichtlich ablehnt +oder bestreitet. Ich denke, dass er einfach die Konventionen der englischen +Sprache anwandte, um sich eine Bedeutung für den Begriff einfallen zu +lassen. Der US-Bundesstaat Kansas veröffentlichte eine ähnliche Definition: +

+ +

+„Benutzen Sie Open-Source-Software (OSS). OSS ist Software, deren +Quellcode frei und öffentlich verfügbar ist, obgleich einzelne +Lizenzvereinbarungen variieren können, was man mit diesem Quellcode machen +darf.“ +

+ +

+Natürlich haben die Open-Source-Leute versucht, sich diesem Problem durch +die Veröffentlichung einer genaueren Definition für den Begriff zu stellen, +so wie wir es für Freie Software getan haben.

+ +

+Aber die Erklärung für Freie Software ist +einfach – eine Person, die die Idee von Redefreiheit, +nicht Freibier verstanden hat, macht es nicht wieder falsch. Es gibt +keine prägnante Art, die offizielle Bedeutung von „Open Source“ zu erklären +und deutlich zu zeigen, warum die natürliche Definition falsch ist.

+ +

Furcht vor Freiheit

+ +

+Das Hauptargument für den Begriff „Open-Source-Software“ ist, dass +Freie Software manche Leute beunruhigt. Ganz recht, über Freiheit, +ethische Fragen, Verantwortung sowie Bequemlichkeit zu sprechen, fordert +dazu auf über Dinge nachzudenken, die man lieber ignorieren würde. Dies kann +Unbehagen auslösen, und einige lehnen die Votstellung deswegen vielleicht +ab. Daraus folgt jedoch nicht, dass die Gesellschaft besser aufgehoben wäre, +wenn wir damit aufhören würden über diese Themen zu sprechen.

+ +

+Vor Jahren schon bemerkten Freie-Software-Entwickler diese Reaktion des +Unbehagens, und einige begannen einen Weg zu suchen, um dies zu +vermeiden. Sie dachten, würden sie nicht über Ethik und Freiheit sprechen +und nur über die unmittelbaren praktischen Vorzüge bestimmter freier +Software, dann könnten sie bestimmten Nutzern die Software noch +erfolgreicher verkaufen, vor allem an Firmen. Der Begriff „Open +Source“ bietet sich an, um genau das verstärkt zu +tun – als Möglichkeit, um „für Firmen akzeptabler“ zu +sein. Die Ansichten und Werte der Open-Source-Bewegung ergeben sich aus +dieser Entscheidung.

+ +

+Dieser Ansatz hat sich in seinen eigenen Bedingungen als wirksam +erwiesen. Heute steigen viele aus rein praktischen Überlegungen auf Freie +Software um. Das ist bis zu einem gewissen Grad gut, aber das ist nicht +alles, was wir tun müssen! Anwender für Freie Software zu interessieren ist +nicht die ganze Arbeit, sondern nur der erste Schritt.

+ +

+Früher oder später werden diese Anwender aufgefordert, aus irgendeinem +praktischen Überlegungen wieder auf proprietäre Software +umzusteigen. Unzählige Unternehmen bemühen sich solche Versuchungen +anzubieten, und warum sollten Anwender auch ablehnen? Nur wenn sie den +Wert der Freiheit kennen den Freie Software gibt, um ihrer selbst +Willen. Es liegt an uns, diesen Gedanken zu verbreiten – und +um das zu tun, müssen wir über Freiheit sprechen. Ein gewisses Maß des +„Schweigens“ gegenüber Unternehmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, +aber wir müssen auch verstärkt von Freiheit sprechen.

+ +

+Derzeit haben wir jede Menge „schweigen“, aber nicht genug Gespräche über +Freiheit. Die meisten, die sich mit Freie Software beschäftigen, sprechen +wenig über Freiheit – weil sie normalerweise versuchen „für +Firmen akzeptabler“ zu sein. Dieses Muster zeigen im Besonderen +Softwaredistributoren. Einige Distributoren des Betriebssystems GNU/Linux fügen dem freien Basissystem +grundsätzlich proprietäre Pakete hinzu und fordern Anwender auf, dies als +Vorteil zu betrachten und nicht als einen Rückschritt der Freiheit.

+ +

+Wir schaffen es nicht, mit dem Zustrom von Freie-Software-Anwendern Schritt +zu halten, um den Menschen, so schnell wie sie hinzukommen, etwas über die +Freiheit und über unsere Gemeinschaft zu lehren. Deshalb finden unfreie +Software (was Qt, bevor es populär wurde, war) und teilweise Distributionen +unfreier Betriebssysteme so fruchtbaren Boden. Jetzt aufzuhören, das Wort +Freiheit zu benutzen, wäre ein Fehler. Wir müssen mehr, nicht +weniger über Freiheit reden.

+ +

+Wenn der Gebrauch des Begriffs „Open Source“ mehr Benutzer in +unsere Gemeinschaft bringt, ist das ein Beitrag, aber der Rest von uns wird +sich sogar noch mehr anstrengen müssen, um diese Benutzer auf das Thema +Freiheit aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen: „Es ist Freie Software +und sie gibt Dir Freiheit!“ – mehr und lauter als je +zuvor.

+ +

Würde ein Warenzeichen helfen?

+ +

+Die Befürworter von „Open-Source-Software“ wollten daraus ein Warenzeichen +machen, weil sie sagten, das würde Missbrauch verhindern. Diese Initiative +wurde später fallen gelassen, weil der Begriff zu sprechend war, um sich als +Warenzeichen zu eignen. Daher ist der rechtliche Status von „Open +Source“ der gleiche wie der von Freie Software: es gibt keine +rechtliche Einschränkung für den Gebrauch. Ich habe Berichte über +eine Reihe von Unternehmen gehört, die Softwarepakete „Open Source“ nannten, +obwohl diese nicht die offizielle Definition erfüllten; einige habe ich +selbst beobachtet.

+ +

+Aber hätte es einen großen Unterschied gemacht, einen Begriff zu verwenden, +der ein Warenzeichen ist?
– Nicht unbedingt!

+ +

+Manchmal treffen Firmen auch Aussagen die bloß den Eindruck erwecken, ein +Programm sei „Open-Source-Software“, ohne es ausdrücklich zu nennen. So +stand beispielsweise folgendes in einer Ankündigung von IBM zu einem +Programm, das die offizielle Definition nicht erfüllte:

+ +

+„Wie es in der Open-Source-Gemeinschaft üblich ist, werden Benutzer +der […] Technologie auch mit IBM zusammenarbeiten können …“ +

+ +

+Das bedeutet eigentlich nicht, dass das Programm „Open Source“ war, +aber viele Leser bemerkten dieses Detail nicht. [Ich sollte anmerken, dass +sich IBM aufrichtig bemühte, aus diesem Programm Freie Software zu machen +und später eine Lizenz übernommen haben, mit der das Programm tatsächlich +Freie Software und „quelloffen“ wurde. Aber als die Ankündigung gemacht +wurde, konnte man das Programm weder als das eine noch als das andere +bezeichnen.]

+ +

+Und so bewarb Cygnus Solutions, welche als Freie-Software-Firma gegründet +wurde und später den Markt für proprietäre Software erschloss (wie man so +sagt), einige proprietäre Softwareprodukte:

+ +

+„Cygnus Solutions ist führend im Open-Source-Markt und hat soeben zwei +Produkte in den [GNU/]Linux-Markt eingeführt.“ +

+ +

+Anders als IBM hat Cygnus nicht versucht aus diesen Paketen Freie Software +zu machen, und als solche konnte man die Pakete nicht annähernd +bezeichnen. Aber Cygnus hat eigentlich nicht gesagt, es wäre +„Open-Source-Software“, sie haben den Begriff nur benutzt, um bei +unaufmerksamen Lesern diesen Eindruck zu erwecken.

+ +

+Diese Beobachtungen legen nahe, dass ein Warenzeichen das Durcheinander, das +durch den Begriff „Open Source“ entsteht, nicht wirklich verhindert +hätte.

+ +

Missverständnisse(?) von „Open Source“

+ +

+Die Open-Source-Definition ist deutlich genug, und es liegt auf der Hand, +dass sie nicht das typische unfreie Programm qualifiziert. Man würde also +meinen, dass ein „Open-Source-Unternehmen“ ein Unternehmen bezeichnet, +dessen Produkte Freie Software (oder nahe dran) sind, nicht wahr? Leider +versuchen viele Firmen, dem Begriff eine andere Bedeutung zu geben.

+ +

+Beim „Open Source Developers Day“-Treffen im August 1998 sagten einige der +eingeladenen kommerziellen Entwickler, sie wollen nur einen Teil ihrer +Arbeit zu Freie Software (bzw. „Open Source“) machen. Der Schwerpunkt ihrer +Geschäftstätigkeit läge bei der Entwicklung proprietärer Erweiterungen +(Software oder Handbücher), um sie +Benutzern freier Software zu verkaufen. Sie forderten uns auf, dies als +legitim zu betrachten, als Teil unserer Gemeinschaft, weil ein Teil des +Geldes für die Freie-Software-Entwicklung gespendet wird.

+ +

+Tatsächlich bemühen sich diese Unternehmen nur mit dem positiven Stempel von +„Open Source“ für ihre proprietären Softwareprodukte zu +umgeben – obwohl diese nicht „quelloffen“ +sind – nur weil sie irgendeine Beziehung zu freier Software +haben oder weil dieselbe Firma auch Freie Software betreut. [Ein +Firmengründer sagte recht deutlich, dass sie für das von ihnen betreute +Freie-Software-Paket nur so wenig Arbeit investieren wie es die Gemeinschaft +durchgehen lässt.]

+ +

+Im Laufe der Jahre haben viele Firmen zur Freie-Software-Entwicklung +beigetragen. Einige dieser Firmen haben in erster Linie unfreie Software +entwickelt, aber diese beiden Aktivitäten waren unabhängig voneinander. So +konnten wir ihre unfreien Produkte ignorieren und mit ihnen an +Freie-Software-Projekten zusammenarbeiten. Danach konnten wir ihnen +aufrichtig für die Freie Software danken, die sie beisteuerten, ohne darüber +zu sprechen, was sie anderweitig noch taten.

+ +

+Mit diesen jungen Unternehmen können wir nicht das gleiche tun, weil sie uns +nicht lassen. Diese Unternehmen fordern die Öffentlichkeit aktiv dazu auf, +alle ihre Aktivitäten über einen Kamm zu scheren. Sie wollen, dass wir ihre +unfreie Software ebenso positiv bewerten wie wir einen echten Beitrag +bewerten würden, auch wenn es keiner ist. Sie stellen sich selbst als +„Open-Source-Unternehmen“ dar, in der Hoffnung wir würden wohlwollende +Gefühle für sie entwickeln und diese uns dazu bringen, inkonsequent zu +werden.

+ +

+Diese Beeinflussung wäre nicht weniger schädlich, wenn sie mit dem Begriff +Freie Software betrieben würde. Aber Firmen scheinen den Begriff +Freie Software nicht auf diese Weise zu +benutzen – vielleicht weil die Assoziation mit Idealismus +ungeeignet erscheint. Der Begriff „Open Source“ öffnete die Tür +dafür.

+ +

+Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem oft „Linux“ nachgesagten Betriebssystem gewidmet +war, war der Hauptredner Führungskraft einer prominenten Softwarefirma. Er +wurde wahrscheinlich wegen der Entscheidung seiner Firma eingeladen, dieses +System „zu unterstützen“. Leider besteht deren Form der „Unterstützung“ +darin unfreie Software zu veröffentlichen, die auf dem System ausgeführt +werden kann ‑ mit anderen Worten darin, unsere Gemeinschaft +als Markt zu benutzen, aber nichts dazu beizutragen.

+ +

+Er sagte: „Wir werden unser Produkt auf gar keinen Fall quelloffen +machen, aber vielleicht werden wir es „intern“ quelloffen machen. Wenn wir +unseren Mitarbeitern zur Kundenunterstützung erlauben auf den Quellcode +zuzugreifen, dann können sie für Kunden Fehler beheben und ein besseres +Produkt und bessere Dienstleistung anbieten.“ [Das ist kein +wörtliches Zitat, weil ich mir seine Worte nicht aufgeschrieben habe, aber +sinngemäß stimmt es.]

+ +

+Personen im Publikum sagten danach zu mir: „Er versteht einfach nicht +den Punkt.“ Aber ist das so? Welchen Punkt hat er nicht verstanden?

+ +

+Den Punkt der Open-Source-Bewegung hat er nicht missverstanden. Diese +Bewegung besagt nicht, dass Anwender die Freiheit haben, sondern nur mehr +Menschen ermöglicht den Quellcode anzusehen und dazu beizutragen, die +Entwicklung schneller und besser zu machen. Diesen Punkt hat die +Führungskraft voll und ganz verstanden – widerwillig, diesen +Ansatz vollends umzusetzen, einschließlich der Benutzer, erwägte er es +teilweise innerhalb des Unternehmens.

+ +

+Den Punkt, den er verfehlte vorzubringen, ist der, wofür „Open Source“ +entworfen wurde: den Punkt, dass Benutzer Freiheit verdienen.

+ +

+Die Verbreitung des Freiheitsgedanken ist eine große +Aufgabe – sie benötigt auch Ihre +Hilfe. Darum halten wir im GNU-Projekt am Begriff Freie Software +fest, um bei dieser Aufgabe zu unterstützen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass +Freiheit und Gemeinschaft um ihrer selbst willen wichtig +sind – nicht nur aus Zweckdienlichkeit + – dann verwenden Sie bitte mit uns den Begriff Freie +Software.

+ +
+ + +

+Die von Lakhani und Wolf 2005 veröffentlichte Ausarbeitung Why Hackers Do What They Do: Understanding +Motivation and Effort in Free/Open Source Software Projects geht +davon aus, dass ein beträchtlicher Teil der Entwickler von der Sichtweise +motiviert wird, Software müsse frei sein. Dies trotz der Tatsache, obwohl +Entwickler auf SourceForge befragt wurden, einer Internetpräsenz, die nicht +die Auffassung teilt, dass dies eine ethische Frage sei.

+ +
+

Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..b755cab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Freie-Software-Bewegung - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Freie-Software-Bewegung

+ +

+Freie Betriebssysteme wie GNU/Linux werden +aus verschiedenen Gründen genutzt. Viele Benutzer wechseln aus praktischen +Gründen: weil das System leistungsfähig ist, weil es zuverlässig ist oder +wegen der Zweckmäßigkeit, die Software nach eigenen Bedürfnissen anpassen zu +können. +

+ +

+Das sind gute Gründe ‑ aber es geht um mehr als nur +Zweckmäßigkeit. Was auf dem Spiel steht sind Ihre Freiheit und Ihre +Gemeinschaft. +

+ +

+Die Idee der Freie-Software-Bewegung ist, dass Rechnernutzer die Freiheit verdienen, eine Gemeinschaft zu +bilden. Man sollte die Freiheit haben sich selbst zu helfen, indem man +den Quellcode eigenen Bedürfnissen anpasst. Und die Freiheit seinen Nächsten +zu helfen, indem Kopien der Programme an andere Menschen weitergegeben +werden. Auch die Freiheit, zu helfen, Ihre Gemeinschaft mit der +Veröffentlichung verbesserter Versionen aufzubauen, damit andere Menschen +sie nutzen können. +

+ +

+Ob ein Programm Freie Software ist, hängt hauptsächlich von der Lizenz +ab. Ein Programm kann jedoch auch unfrei sein, weil man keinen Zugriff auf +den Quellcode hat oder weil die Hardware keine modifizierte Version zur +Nutzung zulässt (das nennt man Tivoisierung). +

+ +

+Unsere Freie-Software-Definition zeigt, +wie wir eine Lizenz bewerten, um festzustellen, ob sie Programme zu +freie Software macht. Es sind auch weitere Artikel über Lizenzierung +von Freie Software abrufbar, die die Vor- und Nachteile einiger +Lizenzen, die sich qualifizieren, erklären und warum einige andere Lizenzen +zu beschränkend sind, um sich zu qualifizieren. +

+ +

+Im Jahr 1998 wurde der Begriff Open-Source geprägt und mit Ansichten verbunden, +die sich von unseren deutlich unterschieden. Diese Ansichten führen nur +die praktischen Vorzüge freier Software an und vermeiden die tieferen Fragen +der Freiheit und sozialer Solidarität, die die Freie-Software-Bewegung +stellt. Die Idee von Open Source ist gut, soweit es geht, kratzt aber nur +die Oberfläche des Problems an. Wir stören uns nicht daran, mit +Open-Source-Anhängern auf praktische Aktivitäten wie der Softwareentwicklung +zusammenzuarbeiten, aber wir sind nicht mit ihren Ansichten einverstanden +und lehnen es ab, unter ihrem Namen zu Werke zu gehen.

+ +

+Wenn Sie denken, dass Freiheit und Gemeinschaft um ihrer selbst willen +wichtig sind, schließen Sie sich uns bitte an und verwenden mit Stolz den +Begriff Freie Software ‑ und helfen mit, das +allen mitzuteilen! +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..8d5c4e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-sw.html @@ -0,0 +1,760 @@ + + + + + + +Freie Software. Was ist das? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + + + +

Freie Software. Was ist das?

+ +
+

Freie-Software-Definition

+ +

+Haben Sie eine hier nicht beantwortete Frage bezüglich +Freie-Software-Lizenzierung? Siehe auch unsere weiteren Ressourcen zur Lizenzierung, bei +unbeantworteten Anliegen wenden Sie sich bitte unter licensing@fsf.org an das FSF Compliance Lab.

+
+ +
+

+Die Freie-Software-Definition soll verdeutlichen, welche Kriterien +ein einzelnes Softwareprogramm erfüllen muss um als Freie Software +betrachtet zu werden. Von Zeit zu Zeit wird diese Definition überarbeitet, +um dies zu verdeutlichen oder Fragen zu subtilen Problemen zu lösen. Weitere +Informationen zu gemachten Änderungen sind unter Historie zu finden. +

+ +

+Die „Open-Source“-Definition ist etwas anderes: eine +ganz andere Philosophie, die auf anderen Werten beruht. Auch die praktische +Definition ist anders, jedoch sind alle quelloffenen Programme in der Tat +beinahe frei. Den Unterschied erklären wir in Warum „Open Source“ das +Ziel Freie Software verfehlt. +

+
+ +

+Freie Software ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft der +Nutzer respektiert. Ganz allgemein bedeutet das, dass Nutzer die +Freiheit haben Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu +untersuchen, zu ändern und zu verbessern. Freie Software +ist daher eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu +verstehen sollte man an frei wie in Redefreiheit denken, +nicht wie in Freibier. Manchmal nennen wir sie auch Libre Software, dem französischen +bzw. spanischen Wort für frei wie in Freiheit entlehnt, um +deutlich zu machen, dass wir uns keinesfalls auf Software beziehen die +gratis sei. +

+ +

+Wir kämpfen für diese Freiheiten, weil sie jedermann verdient. Mit diesen +Freiheiten kontrollieren Nutzer (sowohl einzeln als auch gemeinsam) das +Programm und was es für sie ausführt. Wenn nicht Nutzer das Programm +kontrollieren, nennen wir es ein unfreies +bzw. proprietäres Programm. Das unfreie Programm kontrolliert die +Nutzer, und der Entwickler kontrolliert das Programm. Dies macht das +Programm zu einem Instrument ungerechter +Macht. +

+ +

Vier wesentliche Freiheiten

+ +

+Ein Programm ist Freie Software, wenn Nutzer eines Programms über vier +wesentliche Freiheiten[1] +verfügen: +

+ + + +

+Ein Programm ist freie Software, wenn es Nutzern adäquat all diese +Freiheiten gewährt. Ansonsten ist es unfrei. Solange wir verschiedene +unfreie Vertriebsschemata in Bezug darauf unterscheiden können, inwieweit +sie dahinter zurückbleiben frei zu sein, betrachten wir sie alle +gleichermaßen als unethisch.

+ +

In jedem angenommenen Szenario müssen diese Freiheiten +zutreffen ‑ welchen Quellcode auch immer wir beabsichtigen +zu benutzen (oder andere bewegen zu benutzen). Betrachten wir beispielsweise +ein Programm namens A, das automatisch ein Programm namens +B startet um irgendetwas zu verarbeiten. Wenn wir beabsichtigen +A unverändert zu distribuieren, impliziert das, dass dessen Nutzer +B ebenfalls benötigen ‑ wir müssen somit +entscheiden ob sowohl A als auch B frei sind. Wenn wir +beabsichtigen A so zu modifizieren, damit es B nicht mehr +benötigt, muss nur A frei sein, B ist für dieses Vorhaben +nicht relevant.

+ +

+Freie Software ist nicht gleichbedeutend mit +unkommerziell. Ein freies Programm muss für die kommerzielle +Nutzung, die kommerzielle Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb +verfügbar sein. Die kommerzielle Entwicklung von freier Software ist nicht +mehr unüblich. Solche freie kommerzielle Software ist sehr +wichtig. Möglicherweise hat man Geld für Kopien freier Software ausgegeben +oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber egal wie man die Kopien erhalten +hat, man hat immer die Freiheit die Software zu kopieren und zu ändern, +sogar Kopien zu verkaufen. +

+ +

Der weitere Text erläutert, was bestimmte Freiheiten +adäquat macht oder nicht.

+ +

Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte

+ +

+Die Freiheit, das Programm auszuführen bedeutet für +jegliche Person oder Organisation die Freiheit zu haben, es auf jedem +beliebigen Rechner für jede Art von Aufgabe und Zweck nutzen zu +dürfen, ohne darüber mit dem Entwickler oder irgendeinem Unternehmen +kommunizieren zu müssen. In dieser Freiheit ist der Nutzer das +Ziel, nicht der Entwickler! Dem Nutzer steht es frei das Programm +für eigene Zwecke auszuführen, und wenn man es an jemand anderen weitergibt, +steht es dieser Person dann frei es für eigene Zwecke auszuführen, aber man +ist nicht berechtigt, ihr eigene Absichten aufzuerlegen. +

+ +

+Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte +bedeutet, dass einem nicht untersagt oder davon abgehalten wird, es +auszuführen. Dies hat nichts mit der Funktionalität des Programm zu tun, ob +es technisch dazu in der Lage ist in einer bestimmten Umgebung zu +funktionieren oder ob es für einen bestimmten Bereich der Datenverarbeitung +sinnvoll ist.

+ +

Die Freiheit, den Quellcode zu untersuchen und Änderungen vorzunehmen

+ +

+Damit Freiheit 1 und 3 (die Freiheiten, Änderungen +vorzunehmen und geänderte Versionen zu veröffentlichen) sinnvoll sind, +müssen Nutzer Zugang zum Quellcode des Programms haben. Daher ist die +Zugänglichkeit des Quellcodes eine notwendige Bedingung für Freie +Software. Verschleierter „Quellcode“ ist nicht wirklich Quellcode und zählt +nicht als solcher. +

+ +

+Freiheit 1 umfasst die Freiheit, die eigene geänderte Version +anstelle des Originals zu verwenden. Kommt das Programm in einem Produkt zum +Einsatz, in dem die modifizierte Version eines Dritten, nicht jedoch die +eigene ‑ eine als Tivoisierung +bzw. Abriegelung (engl. ‚Lockdown‘) oder (in seiner praktizierenden +perversen Terminologie) als „Secure +Boot[*] bekannte +Praxis ‑  ausgeführt wird, wird Freiheit 1 eher zu +einem fadenscheinigen Vorwand anstatt einer praktischen Realität. Diese +Binärdateien sind nicht freie Software, selbst wenn der Quellcode, +von dem sie kompiliert werden, frei ist. +

+ +

+Die Zusammenführung der verfügbaren freien Unterroutinen und -modulen ist +eine wichtige Möglichkeit ein Programm zu modifizieren. Wenn die +Programmlizenz eines entsprechend lizenzierten vorhandenen Moduls die +Zusammenführung untersagt ‑ beispielsweise wenn man nicht +der Copyrightinhaber des hinzuzufügenden Quellcodes +ist ‑ dann ist die Lizenz zu restriktiv, um sich als +frei zu qualifizieren. +

+ +

+Ob eine Änderung eine Verbesserung darstellt, ist eine subjektive +Angelegenheit. Wenn das Recht ein Programm zu modifizieren im Wesentlichen +auf Änderungen beschränkt wird, die jemand anderes als Verbesserung +betrachtet, ist das Programm unfrei. +

+ +

Die Freiheit zu redistribuieren, wenn man möchte: grundlegende Anforderungen

+ +

Die Freiheit, das Programm zu redistribuieren und […] der +Öffentlichkeit freizugeben (Freiheit 2 und +3) bedeutet, dass man die Freiheit hat Kopien an jedermann überall weiterzugeben (entweder mit oder +ohne Modifikationen, gratis oder gegen Gebühr für den +Vertrieb). Frei sein bedeutet, diese Dinge (unter anderem) +vornehmen zu können, ohne fragen oder für die Berechtigung zahlen zu müssen. +

+ +

+Außerdem sollte man auch die Freiheit haben Modifikationen vorzunehmen und +privat im eigenen Werk oder Spiel zu nutzen, ohne auch nur deren Existenz zu +erwähnen. Veröffentlicht man die Änderungen, sollte es nicht erforderlich +sein, irgendjemand im Besonderen oder auf irgendeine bestimmte Weise zu +benachrichtigen. +

+ +

+Freiheit 3 umfasst die Freiheit, eigene modifizierte Versionen als +Freie Software freizugeben. Eine freie Lizenz kann auch andere Möglichkeiten +der Freigabe zulassen. Mit anderen Worten muss es sich nicht um eine Lizenz +mit Copyleft handeln. Allerdings +qualifiziert sich eine Lizenz, die von modifizierten Versionen verlangt +unfrei zu sein, nicht als freie Lizenz. +

+ +

+Die Freiheit, Programmkopien aufs neue zu distribuieren +muss binäre oder ausführbare Formen des Programms als auch den Quellcode für +modifizierte und unmodifizierte Versionen beinhalten (die Distribution von +Programmen in ausführbarer Form ist für bequem installierbare freie +Betriebssysteme notwendig). Es ist in Ordnung, wenn es für bestimmte +Anwendungen keine Möglichkeit gibt eine Binärdatei oder ausführbare Form zu +erstellen (da einige Programmiersprachen diese Funktion nicht unterstützen), +aber man muss die Freiheit haben solche Formen an Dritte weiterzugeben, +sollte man eine Möglichkeit finden oder entwickeln, sie zu erstellen. +

+ +

Copyleft

+ +

+Bestimmte Richtlinien über die Art und Weise Freie Software zu distribuieren +sind akzeptabel, sofern sie nicht den wesentlichen Freiheiten +widersprechen. Copyleft ist beispielsweise +(sehr vereinfacht) eine Richtlinie, die verhindert, dass bei einer +Redistribution des Programms keine Restriktionen hinzugefügt werden können, +um Anderen wesentliche Freiheiten zu versagen. Diese Richtlinie widerspricht +nicht den wesentlichen Freiheiten ‑ vielmehr schützt es sie. +

+ +

+Das GNU-Projekt verwendet Copyleft, um die vier Freiheiten rechtlich für +jeden zu sichern. Wir glauben es gibt wichtige Gründe, warum es besser ist Copyleft zu verwenden. Aber auch +Freie Software +ohne Copyleft ist ethisch vertretbar (siehe auch Kategorien freier und unfreier +Software, wie sich Freie Software, Software mit +Copyleft und andere Softwarekategorien aufeinander beziehen). +

+ +

Richtlinien über Verpackungs- und Distributionsinformationen

+ +

+Richtlinien, wie man eine modifizierte Version verpacken kann, sind +allerdings akzeptabel, sofern sie nicht substantiell die Freiheit +einschränken, modifizierte Versionen freizugeben oder modifizierte Versionen +privat herzustellen und zu nutzen. Somit ist es akzeptabel, wenn die Lizenz +verlangt den Namen der modifizierten Version zu ändern, ein Logo zu +entfernen oder eigene Modifikationen als eigene zu identifizieren. Solange +diese Bedingungen nicht so aufwändig sind, dass sie die Freigabe der +Änderungen effektiv behindern, sind sie zulässig; man nimmt bereits andere +Programmänderungen vor, ein paar mehr sollten kein Problem darstellen … +

+ +

+Richtlinien wie ‚wenn Sie Ihre Version auf diese Weise zur Verfügung +stellen, müssen Sie sie auch auf diese Weise zur Verfügung stellen‘, +können unter derselben Bedingung ebenfalls akzeptabel sein. Solch eine +akzeptable Richtlinie wäre beispielsweise dem früheren Entwickler auf dessen +Bitte hin eine Kopie der modifizierten und distribuierten Version zukommen +lassen zu müssen. [Hinweis: Eine solche Richtlinie lässt immer noch die +Wahl, ob man seine Version überhaupt distribuierten möchte.] Ebenfalls sind +Richtlinien akzeptabel, die die Freigabe des Quellcodes für öffentlich +einsetzbare Programmversionen an Nutzer verlangen. +

+ +

+Ein besonderes Problem ergibt sich, wenn eine Lizenz die Änderung des Namens +erfordert, durch den das Programm aus anderen Programmen aufgerufen +wird. Das behindert wirksam die Freigabe der eigenen geänderten Version, um +das Original, wenn durch jenen anderen Programmen aufgerufen, zu +ersetzen. Diese Art von Anforderung ist nur dann akzeptabel, wenn es eine +geeignete Alias-Funktion gibt, die erlaubt, den Namen des +Originalprogramms als Decknamen für die modifizierte Version anzugeben.

+ +

Ausfuhrbestimmungen

+ +

+Mitunter können staatliche Ausfuhrkontrollbestimmungen und Handelssanktionen die +Freiheit einschränken, Programmkopien international zu +distribuieren. Softwareentwickler haben nicht die Macht, diese Restriktionen +zu beseitigen oder außer Kraft zu setzen, aber sie können und müssen sich +widersetzen sie als Nutzungsbedingungen des Programms aufzuerlegen. Dadurch +betreffen die Restriktionen keine Aktivitäten und Menschen außerhalb der +Rechtsordnungen dieser Regierungen. Daher dürfen freie Softwarelizenzen +keinen Gehorsam gegenüber allen nicht trivialen Ausfuhrbestimmungen als +Bedingung für die Ausübung einer der wesentlichsten Freiheiten verlangen. +

+ +

+Lediglich die bloße Existenz von Ausfuhrbestimmungen ‑ ohne +diese zu einer Bedingung der Lizenz selbst zu machen ‑ ist +akzeptabel, da dies keine Nutzer beschränkt. Ist eine Ausfuhrbestimmung +tatsächlich für Freie Software trivial, dann ist die erforderliche Bedingung +kein tatsächliches Problem; jedoch ist sie ein potenzielles Problem, da eine +spätere Änderung im Exportgesetz die Erfordernis trivial und damit die +Software unfrei machen könnte. +

+ +

Rechtliche Hinweise

+ +

+Damit diese Freiheiten wirklich gelten, müssen diese dauerhaft und +unwiderruflich sein ‑ solange man nichts Unrechtes +anstellt. Sofern Softwareentwickler die Macht haben, die Lizenz zu ihren +Bedingungen zu widerrufen oder rückwirkend Restriktionen hinzuzufügen, ohne +dafür Anlass gegeben zu haben, ist die Software unfrei. +

+ +

+Eine freie Lizenz darf nicht die Einhaltung einer Lizenz eines unfreien +Programms erforderlich machen. Dementsprechend, wenn beispielsweise eine +Lizenz die Einhaltung mit den Lizenzen aller genutzten Programme +erfordert, würde dies im Falle eines Nutzers, der unfreie Programme +ausführt, die Einhaltung mit den Lizenzen dieser unfreien Programme +erfordern. Das macht die Lizenz unfrei. +

+ +

+Bei einer freien Lizenz ist die Angabe zulässig, welches Recht anwendbar +oder wo Rechtsstreitigkeiten durchgeführt werden müssen oder beides.[**] +

+ +

Auftragsbezogene Lizenzen

+ +

+Die meisten freien Softwarelizenzen beruhen auf dem Urheberrecht, und es +gibt Restriktionen, welche Arten von Anforderungen durch das Urheberrecht +auferlegt werden können. Wenn eine auf dem Urheberrecht beruhende Lizenz +Freiheit auf die oben beschriebene Weise respektiert, ist es +unwahrscheinlich eine andere Art von Problem zu haben, dass nicht +voraussehbar war (obwohl dies gelegentlich vorkommt). Einige freie +Softwarelizenzen beruhen allerdings auf Verträgen, und Verträge können eine +viel größere Bandbreite möglicher Beschränkungen auferlegen. Das bedeutet, +es gibt viele Möglichkeiten wie solch eine Lizenz inakzeptabel restriktiv +und unfrei sein könnte. +

+ +

+Es ist unmöglich alle Möglichkeiten aufzuführen, die auftreten könnten. Wenn +eine vertragsbasierte Lizenz den Nutzer auf eine ungewöhnliche Weise +beschränkt, was auf Urheberrecht beruhende Lizenzen nicht können und welches +hier als nicht legitim erwähnt wird, werden wir darüber nachdenken müssen +und wahrscheinlich zu dem Schluss kommen, dass sie unfrei ist. +

+ +

Die richtigen Wörter, wenn es um Freie Software geht

+ +

+Spricht man über Freie Software, empfiehlt es sich Begriffe wie +verschenken oder kostenlos zu vermeiden, weil diese +Begriffe implizieren, es würde um den Preis gehen, nicht um Freiheit. Einige +gebräuchliche Begriffe wie „Piraterie“ stellen Meinungen +dar, von denen wir hoffen, dass Sie diese nicht unterstützen. Weitere +voreingenommene oder irreführende Begriffe unter Zu vermeidende Wörter, ebenso +verschiedene Übersetzungen des +Begriffs Freie Software. +

+ +

Interpretation diese Kriterien

+ +

+Abschließend noch der Hinweis, dass die in dieser Freie-Software-Definition +angegeben Kriterien sorgfältige Überlegungen bei ihrer Interpretation +erfordern. Um zu entscheiden, ob sich eine bestimmte Softwarelizenz als +freie Softwarelizenz qualifiziert, beurteilen wir basierend auf diesen +Kriterien, ob ihr Geist sowie der genaue Wortlaut passt. Enthält eine Lizenz +übertriebene Restriktionen, wird sie abgelehnt, auch wenn wir das Problem in +diesen Kriterien nicht erwarteten. Manchmal spricht eine Lizenzanforderung +ein Punkt an, der umfangreiche Überlegungen erfordert, einschließlich +Diskussionen mit einem Rechtsanwalt, bevor entschieden werden kann, ob diese +Anforderung annehmbar ist. Wird ein Punkt zum Abschluss gebracht, werden +diese Kriterien aktualisiert, um verständlicher zu machen, warum sich +bestimmte Lizenzen qualifizieren oder nicht. +

+ +

Hilfe zu freien Lizenzen

+ +

+Weitere Informationen, ob sich eine bestimmte Lizenz als freie +Softwarelizenz qualifiziert, sind unter Verschiedene Lizenzen und +Kommentare zu finden. Sollte die betreffende Lizenz nicht +aufgeführt sein, kontaktieren Sie uns bitte unter <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Wenn Sie daran denken eine neue Lizenz zu schreiben, wenden Sie sich bitte +zuvor an die Free Software +Foundation. Die nur noch schwer überschaubare Ausuferung +verschiedener freier Softwarelizenzen bedeutet für Nutzer einen erhöhten +Aufwand, die Lizenzen überhaupt zu verstehen. Vielleicht können wir bei der +Suche nach einer bereits vorhandenen freien Softwarelizenz behilflich sein, +die ihren Bedürfnissen entspricht. +

+ +

+Ist das nicht möglich, wenn tatsächlich eine neue Lizenz benötigt wird, +können Sie mit unserer Hilfe sicherstellen, dass die Lizenz wirklich eine +freie Softwarelizenz ist und verschiedene praktische Probleme vermeiden. +

+ +

Jenseits von Software

+ +

+Software-Handbücher müssen frei sein, aus +den gleichen Gründen, warum Software frei sein muss und weil Handbücher in +der Tat Bestandteil der Software sind. +

+ +

+Die gleichen Argumente sind auch für andere Arten von Werken von praktischem +Nutzen sinnvoll ‑ also Werke, die nützliches Wissen +verkörpern wie etwa pädagogische Werke und Nachschlagewerke. Wikipedia ist das wohl bekannteste Beispiel. +

+ +

+Jegliches Werk kann frei sein, und die Freie-Software-Definition +ist zu einer Definition von +freien kulturellen Werken erweitert worden, die auf Werke jeglicher Art +anwendbar sind. +

+ +

„Open Source“, offener Quellcode?

+ +

+Eine andere Gruppierung verwendet den Begriff „Open Source“ um +etwas ähnliches (aber nicht identisches) wie Freie Software zu +meinen. Die Freie-Software-Gemeinschaft bevorzugt den Begriff +Freie Software, denn, sobald man gehört hat, dass +sich dieser auf Freiheit statt auf den Preis bezieht, ruft es Freiheit in +Erinnerung. Das Wort offen bezieht sich niemals auf +Freiheit. +

+
+ +

Historie

+ +

Von Zeit zu Zeit wird diese Freie-Software-Definition überarbeitet. Diese +substanziellen Änderungen sowie Verweise veranschaulichen genau, was +geändert wurde.

+ + + +

Aufgrund anderer Änderungen an diesem Dokument, die die Definition oder +deren Interpretationen selbst nicht beeinflussen, gibt es Lücken in den +Versionsnummern. Beispielsweise sind keine Änderungen wie Nebenbemerkungen, +Formatierung, Rechtschreibung, Zeichensetzung oder andere aufgeführt. Eine +vollständige Übersicht aller Änderungen sind mit Hilfe der CVSweb-Oberfläche zu finden.

+ +

Anmerkung

+
    +
  1. [1] Der Grund, warum die vier Freiheiten mit +0, 1, 2 und 3 nummeriert sind, ist +historisch bedingt. Um 1990 gab es drei Freiheiten, nummeriert mit +1, 2 und 3. Dann wurde klar, dass die Freiheit, +das Programm für jeglichen Zweck auszuführen, explizit erwähnt werden +musste. Diese Freiheit war deutlich elementarer als die anderen drei, sollte +also entsprechend vorangestellt sein. Anstatt die anderen nun umzubenennen, +wurde sie dem folgend Freiheit 0 benannt.
  2. +
+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Secure Boot soll Rechner +bereits vor dem Start des eigentlichen Betriebssystems mit kryptografischen +Methoden gegen Angriffe „schützen“. So sollen etwa ausschließlich +digital signierte Gerätetreiber mittels vereinheitlichter erweiterbarer +Firmware-Schnittstelle (engl. Unified +Extensible Firmware Interface, kurz UEFI) bzw. dessen +Vorgänger EFI zwischen den einzelnen Komponenten eines Rechners und +dem Betriebssystem geladen und ausgeführt werden können.
  2. +
  3. [**] Dies bezieht sich auf US-Recht. Bei +der Zuständigkeit von deutschen Gerichten handelt es sich um die Frage, +welches Gericht im Einzelfall die Gerichtsbarkeit ausüben muss, in diesem +Sinne also örtlich, sachlich und funktionell zuständig ist.
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..5b93775 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + +Freiheit, oder Copyright? (ältere Fassung) - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Freiheit, oder Copyright? (ältere Fassung)

+ +
+

Es gibt eine neuere Fassung +dieses Aufsatzes.

+
+ +

+ von Richard M. Stallman +

+ +
+

+Die schöne neue Welt der elektronischen Bücher: keine Antiquariate mehr, +keinem Freund mehr ein Buch leihen, kein Ausleihen aus einer öffentlichen +Bibliothek, kein Buchkauf mehr, außer mit einer Kreditkarte, die +identifiziert, was Sie lesen. Sogar ein elektronisches Buch ohne +Berechtigung zu lesen, ist ein Verbrechen. +

+
+ +

+Es war einmal, im Zeitalter der Druckerpresse entstand eine industrielle +Regelung für das Geschäft des Schreibens und Publizierens. Sie wurde +Copyright genannt. Zweck des Copyrights war die Veröffentlichung einer +Vielzahl verschiedener Werke zu fördern. Die Methode des Copyrights sollte +Verleger dazu bringen, die Erlaubnis der Autoren einzuholen, um neue Werke +nachzudrucken.

+ +

+Gewöhnliche Leser hatten wenig Grund dies zu missbilligen, da das Copyright +nur die Veröffentlichung beschränkte, nicht die Dinge, die ein Leser tun +konnte. Vielleicht erhöhte es den Preis eines Buches geringfügig, aber das +war nur Geld. Das Copyright brachte allgemeinen Nutzen, wie beabsichtigt, +ohne die Öffentlichkeit groß zu belasten. Es erfüllte seine Sache +gut – damals.

+ +

+Dann entstand eine neue Art der Verbreitung von Informationen: Computer und +Netzwerke. Der Vorteil der digitalen Informationstechnologie ist, dass sie +das Kopieren und Manipulieren von +Informationen – einschließlich Software, musikalische +Aufnahmen und Bücher – erleichtert. Netzwerke boten die +Möglichkeit des unbegrenzten Zugang zu allen Arten von +Daten – eine Informations-Utopie.

+ +

+Aber ein Hindernis stand im Weg: Copyright. Leser, die ihre Rechner nutzten, +um veröffentlichte Informationen miteinander auszutauschen, wurden technisch +zu Urheberrechtsverletzern. Die Welt hatte sich verändert und was einst eine +wirtschaftliche Regulierung für Verlage war, war zu einer Beschränkung der +Öffentlichkeit geworden, der es doch eigentlich dienen sollte.

+ +

+In einer Demokratie ist in der Regel ein Gesetz, das eine populäre, +natürliche und nützliche Tätigkeit verbietet, schnell gelockert. Aber die +Lobby mächtiger Verlage war entschlossen, die Öffentlichkeit daran zu +hindern, die Leistungsfähigkeit ihrer Rechner zu nutzten und fand im +Copyright eine geeignete Waffe. Unter ihrem Einfluss, anstatt das +entspannende Copyright den neuen Umständen anzupassen, machten es +Regierungen strenger als je zuvor, drohten Lesern mit hohen Strafen, die +beim Teilen erwischt wurden.

+ +

+Aber das war noch nicht alles. Computer können mächtige Werkzeuge der +Beherrschung sein, wenn einige Leute kontrollieren, was die Rechner anderer +tun. Die Verleger erkannten, dass sie eine nie da gewesene Machtposition mit +speziell ausgewiesener Software zum Videos ansehen und lesen elektronischer +Bücher gewinnen können: sie können Leser zwingen zu zahlen und jedes Mal +identifizieren, wenn sie ein Buch lesen!

+ +

+Das ist der Traum der Verleger, und so bewegten sie die US-Regierung 1998 +dazu, den Digital Millennium Copyright +Act (DMCA) zu erlassen. Dieses Gesetz gibt ihnen absolute juristische +Macht über praktisch alles, was ein/e LeserIn mit einem E-Buch machen +kann. Sogar das Buch ohne Autorisierung zu lesen ist ein Verbrechen!

+ +

+Wir haben noch die gleichen alten Freiheiten im Umgang mit Büchern aus +Papier. Aber wenn elektronische Bücher gedruckte ersetzen, wird diese +Ausnahme nicht mehr viel bringen. Mit „elektronischer Tinte“, +die es ermöglicht, einen neuen Text auf scheinbar bedrucktes Stück Papier +herunterzuladen, könnten sogar Zeitungen flüchtig werden. Stellen Sie sich +vor: Keine Antiquariate mehr, kein Buch könnte mehr an eine/n FreundIn +verliehen oder aus einer öffentlichen Bibliothek ausgeliehen +werden — keine „undichte Stellen“ mehr, die es +jemand ermöglichen könnte zu lesen, ohne zu bezahlen (und, der Werbung für +den Microsoft Reader zufolge auch keine Möglichkeit zum anonymen Bücherkauf +mehr). Das ist die Welt, die Verleger für uns im Sinn haben!

+ +

+Warum gibt es so wenig öffentliche Diskussion über diese bedeutenden +Änderungen? Die meisten Bürger haben noch keine Veranlassung gehabt, um die +von dieser futuristischen Technik politisch in den Griff zu +bekommen. Außerdem wurde der Öffentlichkeit beigebracht, dass das Copyright +existiert, um die Interessen der Urheberrechtsinhaber mit der Implikation +„zu schützen“, dass die Interessen der Öffentlichkeit nicht +zählen. (Die einseitige Begriff „geistiges Eigentum“ fördert +diese Ansicht; darüber hinaus fördert es den Fehler, mehrere Gesetze zu +behandeln, die sich völlig voneinander unterschieden – wie +das Urheber- und Patentrecht – als wären sie ein einzelnes +Problem.)

+ +

+Aber, wenn die breite Öffentlichkeit beginnt elektronische Bücher zu nutzen +und das Regime entdeckt, das die Verleger für sie vorbereitet haben, werden +sie anfangen zu widerstehen. Die Menschheit wird dieses Joch nicht für immer +akzeptieren.

+ +

+Die Verleger wollen uns einreden, dass ein unterdrückendes Copyright die +einzige Möglichkeit ist, die Kunst lebendig zu halten, aber wir brauchen +keinen „Krieg gegen das Kopieren“, um die Vielfalt +veröffentlichter Werke zu sichern; Wie Grateful Dead zeigten, ist +das private Kopieren unter Fans nicht unbedingt ein Problem für +Künstler. (Im Jahr 2007 machte Radiohead Millionen mit Fans, ein +Album zu kopieren und zu bezahlen, welchen Betrag auch immer sie wünschen; +einige Jahren zuvor bekam Stephen King Hunderttausende für ein E-Buch, das +die Leute kopieren konnten.) Durch Legalisierung der Vervielfältigung von +elektronischen Büchern unter Freunden können wir das Copyright wieder in die +wirtschaftliche Regulierung wandeln, die es einst war.

+ +

+Bei bestimmten Arten von Texten sollten wir sogar noch weiter gehen. Bei +wissenschaftlichen Artikeln und Büchern sollten alle ermutigt werden, sie +online unverändert wiederzugeben; dies unterstützt die wissenschaftliche +Nachvollziehbarkeit und erhöht zugleich die Zugänglichkeit. Bei Lehrbüchern +und den meisten Nachschlagewerken sollte auch die Veröffentlichung +veränderter Versionen zugelassen werden, da dies zu Verbesserungen anregt.

+ +

+Letztlich werden die ganzen Gründe für die Beschränkung unveränderter Kopien +entfallen, sobald Computernetzwerke eine einfache Möglichkeit bieten, +jemandem etwas Geld zu schicken. Wenn Ihnen ein Buch gefällt und auf ihrem +Rechner öffnet sich ein Fenster: „Klicken Sie hier, um der/dem AutorIn +einen Dollar zu zahlen“, würden Sie nicht klicken? Damit wird das +Copyright für Bücher und Musik, soweit es die Verteilung unveränderter +Exemplare betrifft, völlig überholt sein. Und keinen Moment zu früh!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..13bbbdd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +Freiheit oder Macht? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + +

Freiheit oder Macht?

+ +

+von Bradley M. Kuhn und Richard +M. Stallman

+ +
+

„Die Freiheit lieben, heißt andere lieben; die Macht lieben, sich selbst zu +lieben.“
+‑ William Hazlitt

+
+ +

+In der Freie-Software-Bewegung stehen wir für Freiheit von Benutzern von +Software. Wir formulierten unsere Ansichten, indem wir darauf schauten, +welche Freiheiten für eine gute Lebensweise notwendig sind und durch die +Ermöglichung nützlicher Programme, um eine Gemeinschaft des guten Willens, +der Mitarbeit und der Zusammenarbeit zu fördern. Unsere Kriterien für Freie Software geben die +Freiheiten an, die Nutzer eines Programms benötigen, um in einer +Gemeinschaft zusammenarbeiten zu können.

+ +

+Wir stehen für Freiheit für sowohl Programmierer als auch für andere +Benutzer. Die meisten von uns sind Programmierer, und wir wollen Freiheit +für uns als auch für Sie. Aber jeder von uns nutzt von anderen geschriebene +Software, und wir wollen Freiheit, wenn wir diese Software benutzen, nicht +nur, wenn wir unseren eigenen Quellcode nutzen. Wir stehen für Freiheit für +alle Benutzer, ganz gleich ob sie häufig, gelegentlich oder gar nicht +programmieren.

+ +

+Allerdings ist eine so genannte Freiheit, die wir nicht befürworten, die +Freiheit, eine beliebige Lizenz für selbst geschriebene Software zu +wählen. Wir lehnen dies ab, weil es in Wirklichkeit eine Form der Macht +ist, keine Freiheit.

+ +

+Dieser oft übersehene Unterschied ist entscheidend. Freiheit ist die +Möglichkeit Entscheidungen zu treffen, die vor allem einen selbst betreffen; +Macht ist die Möglichkeit Entscheidungen zu treffen, die sich mehr auf +andere als auf einen selbst auswirken. Wenn wir Macht mit Freiheit +verwechseln, werden wir scheitern, wirkliche Freiheit zu wahren.

+ +

+Ein Programm proprietär herzustellen ist eine Form der Machtausübung. Das +heutige Urheberrecht gewährt Softwareentwicklern diese Macht, damit +sie ‑ und nur sie ‑ allen anderen die Regeln +aufzwingen können ‑ eine relativ kleine Anzahl von Menschen +treffen grundlegende Softwareentscheidungen für alle Nutzer, typischerweise +durch Verweigerung ihrer Freiheit. Wenn Nutzern die Freiheiten, die Freie +Software definieren, versagt werden, können sie nicht sagen, was die +Software ausführt, nicht nach Hintertüren suchen, keine möglichen Viren und +Würmer überwachen und nicht ermitteln, welche personenbezogene Informationen +berichtet wird (oder stoppen, selbst wenn sie es herausfinden). Wenn etwas +fehlschlägt, können sie es nicht selbst beheben; sie müssen darauf warten, +dass der Entwickler seine Macht ausübt. Wenn die Software einfach nicht ganz +das ist, was sie brauchen, werden sie damit gestraft sein. Sie können +einander nicht helfen, sie zu verbessern.

+ +

+Entwickler proprietärer Software sind oft Unternehmen. Wir in der +Freie-Software-Bewegung haben nichts gegen das Geschäft, aber wir haben +gesehen, was geschieht, wenn ein Softwareunternehmen die Freiheit +hat, willkürliche Vorschriften für Softwarenutzer durchzusetzen. Microsoft +ist ein krasses Beispiel dafür, zu welchem unmittelbaren Schaden die +Verweigerung von Freiheiten für Nutzer führen kann, aber es ist nicht das +einzige Beispiel. Selbst wenn es keine Monopolstellung gäbe, schadet +proprietäre Software der Gesellschaft. Eine Auswahl an Gebietern ist nicht +Freiheit.

+ +

+Diskussionen über Rechte und Vorschriften für Software haben sich häufig +allein nur auf die Interessen der Programmierer konzentriert. Nur wenige +Menschen auf der Welt programmieren regelmäßig, und noch weniger sind +Eigentümer proprietärer Softwareunternehmen. Aber die gesamte entwickelte +Welt benötigt und benutzt heutzutage Software, also kontrollieren +Softwareentwickler, wie sie lebt, Geschäfte tätigt, kommuniziert und +unterhalten wird. Die ethischen und politischen Fragen werden durch den +Slogan Freiheit der Wahl (nur für Entwickler) nicht angesprochen.

+ +

+Wenn „Code das Gesetz ist“[1], dann ist die eigentliche Frage, mit der wir uns +konfrontiert sehen: wer sollte den von Ihnen verwendeten Quellcode +kontrollieren ‑ Sie oder eine elitäre Minderheit? Wir +glauben, Sie haben das Recht, die von Ihnen eingesetzte Software zu +kontrollieren, und Ihnen diese Kontrolle zu geben, ist das Ziel von +freier Software.

+ +

+Wir glauben, Sie sollten selbst entscheiden, was Sie mit der von Ihnen +verwendeten Software machen; allerdings besagt das heute geltende Recht +etwas anderes. Das derzeitige Urheberrecht versetzt uns in eine +Machtstellung über Nutzer unseres Quellcodes, ob es uns gefällt oder +nicht. Die ethische Antwort auf diese Situation soll Freiheit für jeden +Benutzer verkünden, ebenso wie die Bill Of +Rights[*] +eigentlich Regierungsmacht durch das Garantieren von Freiheiten jeden +Bürgers ausüben sollte. Genau dafür gibt es die GNU General Public License: sie gibt Ihnen die +Kontrolle über die Nutzung der Software und bewahrt gleichzeitig vor +anderen, die gerne die Kontrolle Ihrer Entscheidungen nehmen möchten.

+ +

+Da mehr und mehr Benutzer erkennen, dass Quellcode das Gesetz ist, und ein +Gefühl dafür bekommen auch Freiheit zu verdienen, erkennen sie die +Wichtigkeit der Freiheiten, für die wir stehen (genauso wie mehr und mehr +Benutzer den praktischen Wert der von uns entwickelten freien +Software zu schätzen wissen).

+ +

Fußnoten

+ +
    +
  1. [1] William J. Mitchell: City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn. MIT Press, Cambridge, Mass., 1995, S. 111, sowie +zitiert von
    Lawrence Lessig: Code +and Other Laws of Cyberspace. Basic Books, New York, NY , +2006, S. 5.
  2. +
+ +
+

Der englischsprachige Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. [*] Die Bill Of Rights sind die ersten zehn Zusatzartikel +zur Verfassung der Vereinigten Staaten.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..8ee9e44 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fs-motives.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +Beweggründe, um Freie Software zu schreiben - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Beweggründe, um Freie Software zu schreiben

+ +

Begehen Sie nicht den Fehler davon auszugehen, dass jede Softwareentwicklung +einen einfachen Beweggrund hat. Hier einige uns bekannter Beweggründe, die +viele beeinflussen Freie Software zu schreiben. +

+ +
+
Spaß.
+ +
Für einige Menschen, oft die besten Programmierer, ist das Schreiben von +Software der größte Spaß, besonders wenn es keinen Chef gibt, der ihnen +sagt, was zu machen ist.
+Beinahe alle Entwickler freier Software teilen dieses Motiv.
+ +
Politischer Idealismus.
+ +
Der Wunsch, eine Welt der Freiheit aufzubauen und helfen, Rechnernutzer der +Macht von Softwareentwicklern zu entgehen. +
+ +
Bewunderung.
+ +
Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, werden Sie +von Nutzern bewundert. Das fühlt sich sehr gut an. +
+ +
Fachliche Reputation.
+ +
Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, genügt +das, um zu zeigen, ein guter Programmierer zu sein. +
+ +
Gemeinschaft.
+ +
Teil einer Gemeinschaft durch Zusammenarbeit mit Anderen in öffentlichen +Freie-Software-Projekten zu sein, ist für viele Programmierer ein +Beweggrund.
+ +
Bildung.
+ +
Freie Software zu schreiben ist häufig die Gelegenheit, die +fachliche und soziale Kompetenz drastisch zu verbessern. Sind Sie eine +Lehrkraft, ermutigen Sie Ihre Schülerinnen und Schüler an einem bereits +existierenden Freie-Software-Projekt teilzunehmen oder sich in einem +Freie-Software-Projekt zusammenzuschließen ‑ dies könnte +ihnen eine ausgezeichnete Gelegenheit bieten.
+ +
Dankbarkeit.
+ +
Wenn Sie seit Jahren freie Programme der Gemeinschaft nutzen und diese für +Ihre Arbeit wichtig waren, fühlen Sie sich ihren Entwicklern zu dank +verpflichtet. Wenn Sie ein Programm schreiben, das vielen Menschen nützlich +sein könnte, ist das Ihre Chance, es im Voraus zu bezahlen. +
+ +
Hass auf Microsoft.
+ +
+Es ist falsch unsere Kritik einseitig auf Microsoft zu konzentrieren. Microsoft ist +in der Tat schlecht, da sie unfreie Software entwickeln. Schlimmer noch, +häufig ist es auf unterschiedlichste Weise Schadsoftware, was Digitale Rechte-Minderung (DRM)[*] einschließt. Doch viele +andere Unternehmen machen diese Dinge auch, und der schlimmste +Feind unserer Freiheit ist heutzutage Apple.
+ +Gleichwohl ist es eine Tatsache, dass viele Menschen Microsoft zutiefst +verachten und einige aufgrund dieses Gefühls Freie Software beitragen. +
+ +
Geld.
+ +
Eine beträchtliche Anzahl von Menschen wird bezahlt, Freie Software zu +entwickeln oder haben Unternehmen um sie herum aufgebaut. +
+ +
Ein besseres Programm nutzen wollen.
+ +
Häufig wird an Verbesserungen selbstgenutzer Programme gearbeitet, um sie +noch bedienerfreundlicher zu machen. [Einige Kommentatoren erkennen keinen +anderen Beweggrund außer diesen, aber Ihr Bild der menschlichen Natur ist zu +begrenzt.] +
+ +
+ +

Die menschliche Natur ist komplex und es ist durchaus üblich, gleichzeitig +mehrere Beweggründe für eine einzelne Handlung zu haben.

+ +

Jeder Mensch ist anders und dürfte auch andere Beweggründe haben, die nicht +genannt sind. Kennen Sie weitere, wenden Sie sich bitte unter <campaigns@gnu.org> an +uns. Sollten dadurch viele EntwicklerInnen beeinflusst werden, werden wir +sie hinzufügen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gates.html new file mode 100644 index 0000000..e6623c6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gates.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +Es sind nicht die Gates, es sind Schloss und Riegel - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Es sind nicht die Gates, es sind Schloss und Riegel

+ +

von Richard Stallman | +2008-07-03
+Gründer, Free Software Foundation +

+ +
+

Dieser Text wurde englischsprachig unter dem Titel It's not the Gates, it's +the bars von BBC News erstveröffentlicht.

+
+ +

Bill Gates’ Rücktritt so viel Aufmerksamkeit zukommen zu +lassen, verfehlt die Sache. Worauf es wirklich ankommt sind weder Gates noch +Microsoft sondern das unethische System der Einschränkungen, das +Microsoft ‑ wie auch viele andere +Softwarefirmen ‑ ihren Kunden auferlegen.

+ +

Diese Äußerung mag Sie überraschen, weil die meisten Menschen, die an +Rechnern interessiert sind, sich über Microsoft aufregen. Geschäftsleute und +ihre fügigen Politiker schätzen den Erfolg im Aufbau eines Imperiums über so +viele Rechnernutzer wert. Viele außerhalb des Bereichs Rechner schreiben +Microsoft Fortschritte zu, von denen es selbst nur profitiert hat wie etwa +Rechner günstig und schnell zu machen und komfortable grafische +Benutzeroberflächen.

+ +

Gates' Philantropie in der Gesundheitsversorgung in armen Ländern hat die +hohe Ansicht einiger Menschen gewonnen. Die LA Times hat berichtet, dass +seine Stiftung jährlich fünf bis zehn Prozent seines Geldes spendet und den +Rest investiert, manchmal in Firmen, die sie vorschlägt wegen +Umweltzerstörung und Krankheit in den selben armen Ländern. (Aktualisierung +2010: Die Gates-Stiftung unterstützt ein Projekt mit Agrarwirtschaftsgigant +Cargill bei einem Projekt, das das Voranbringen von genetisch modifizierter +Gesamternte in Afrika beinhalten könnte.)

+ +

Viele Computeristen hassen Gates und Microsoft besonders. Sie haben viele +Gründe. Microsoft engagiert sich hartnäckig in wettbewerbshinderndem +Verhalten und wurde drei mal verurteilt. (Bush, der Microsoft bei der +zweiten Verurteilung aus der Patsche half, wurde ins Microsoft-Hauptquartier +eingeladen, um Geldmittel für die Wahlen 2000 anzufordern. Im Vereinigten +Königreich richtete Microsoft eine Hauptniederlassung in Gordon Browns +Wahlkreis ein. Beides legal, beides potenziell korrupt.)

+ +

Viele Nutzer hassen die „Microsoft-Steuer“, die Handelsverträge, die Sie für +Windows auf Ihrem Rechner zahlen lassen, selbst wenn Sie es nicht +nutzen. (In manchen Ländern können Sie eine Rückerstattung erhalten, doch +der erforderliche Aufwand ist abschreckend.) Es gibt auch noch das digitale +Einschränkungsmanagement: Softwareeigenschaften, die Sie davon „abhalten“, +auf Ihre Dateien frei zuzugreifen. (Erhöhte Einschränkung der Nutzer scheint +der Hauptfortschritt in Vista zu sein.)

+ +

Dann gibt es noch die willkürlichen Inkompatibilitäten und Hindernisse bei +der Interoperation mit anderer Software. (Deshalb hat die EU Microsoft +veranlasst, Schnittstellenbedingungen zu veröffentlichen.) Dieses Jahr hat +Microsoft die Standardkommitees mit seinen Unterstützern bepackt, um eine +ISO-Genehmigung seines sperrigen, unimplementierbaren und patentiertem +„offenen Standards“ zu erhalten. (Die EU untersucht dies gerade.)

+ +

Diese Aktionen sind nicht tolerierbar, doch natürlich sind sie keine +Einzelvorkommnisse. Sie sind systematische Symptome eines größeren Unrechts, +das die meisten Menschen nicht erkennen: proprietäre Software.

+ +

Microsofts Software wird unter Lizenzen verbreitet, die die Nutzer uneinig +und hilflos sein lässt. Die Nutzer sind uneinig, denn es ist ihnen verboten, +Kopien mit irgendjemandem zu teilen. Die Nutzer sind hilflos, denn sie haben +nicht den Quellcode, den Programmierer lesen und ändern können.

+ +

Wenn Sie ein Programmierer sind und die Software ändern +wollen ‑ Sie können es nicht. Wenn Sie ein Unternehmen sind +und einen Programmierer bezahlen wollen, damit er die Software Ihren +Bedürfnissen besser anpassen kann ‑ Sie können es +nicht. Wenn Sie sie kopieren, um es mit einem Freund zu teilen, was einfach +gute Nachbarschaftlichkeit ist, werden Sie als „Pirat“ bezeichnet. Microsoft +möchte uns glauben machen, dass dem Nachbarn helfen das moralische +Äquivalent eines Schiffsangriffs ist.

+ +

Die wichtigste Sache, die Microsoft gemacht hat, ist es, dieses ungerechte +soziale System zu fördern. Gates wird aufgrund seines infamen offenen +Briefes, der Nutzer von Mikrorechnern für das Teilen von Kopien seiner +Software tadelte, persönlich identifiziert. Letztendlich sagte er: „Wenn ihr +mir nicht gestattet, euch uneinig und hilflos zu lassen, werde ich die +Software nicht schreiben und ihr habt keine. Kapituliert oder ihr seid +verloren.”

+ +

Aber Gates hat proprietäre Software nicht erfunden und tausende anderer +Unternehmen machen das Selbe. Es ist falsch, egal, wer es macht. Microsoft, +Apple, Adobe und der Rest, bieten Ihnen Software an, die ihnen Kontrolle +über Sie verschafft. Ein Wechsel der Führungskräfte oder der Unternehmen ist +nicht wichtig. Es ist das System, das wir ändern müssen.

+ +

Das ist es, worum es der Freie Software-Bewegung geht. „Frei“ bezieht sich +auf Freiheit: wir schrieben und veröffentlichen Software, bei der es den +Nutzern freisteht, sie zu teilen und zu modifizieren. Wir tun dies +systematisch, um der Freiheit Willen; einige von uns bezahlt, viele +freiwillig. Wir haben bereits komplett freie Betriebssysteme inklusive +GNU/Linux. Unser Ziel ist es, ein komplettes Angebot nützlicher freier +Software anzubieten, damit kein Rechnernutzer in Versuchung gerät, +seine/ihre Freiheit abzutreten, um Software zu erhalten.

+ +

1984, als ich die Freie Software-Bewegung begann, war mir Gates Brief kaum +gewahr. Doch ich hörte ähnliche Forderungen von anderen, und ich hatte eine +Antwort: „Wenn eure Software uns uneinig und hilflos lässt, schreibt sie +bitte nicht. Wir sind besser dran ohne sie. Wir werden andere Wege finden, +unsere Rechner zu nutzen und unsere Freiheit zu erhalten.“

+ +

1992, als das GNU-Betriebssysstem durch den Betriebssystemkern Linux +vervollständigt wurde, mussten Sie ein Zauberer sein, um es ans Laufen zu +kriegen. Heute ist GNU/Linux benutzerfreundlich: in Teilen Spaniens und +Indiens ist es Standard in den Schulen. Mehrere Zehn-Millionen nutzen es +weltweit. Auch Sie können es nutzen.

+ +

Gates mag weg sein, doch die Mauern und Gitterstäbe proprietärer Software, +bei deren Erschaffung er mithalf, verbleiben ‑ vorerst. Es +liegt an uns, sie nieder zu reißen.

+ +
+ + +Der Titel dieses Artikels lässt sich nicht ohne Weiteres originalgetreu +wiedergeben. Da Bill Gates hier eine tragende Rolle hat, wurde er, anstatt +einer Pforte, in den Titel genommen.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gif.html new file mode 100644 index 0000000..8154189 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gif.html @@ -0,0 +1,324 @@ + + + + + + +Warum es keine GIF-Dateien in HTML-Dokumenten von GNU gibt - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + +

Warum es keine GIF-Dateien in HTML-Dokumenten von GNU gibt

+ + +

Soweit wir wissen, gibt es heutzutage keine besondere Patentbedrohung mehr +für das GIF-Format ‑ die Patente, die +zum Angriff auf GIF verwendet wurden, sind erloschen. Dennoch wird +dieser Artikel sachdienlich bleiben, solange Programme durch Patente +verboten werden können, da dieselben Dinge in jedem Bereich der Informatik +passieren könnten. Siehe auch unseren Leitfaden +für die GNU-Internetpräsenz: Nutzung von Grafiken und GNU +Webmastering-Leitlinien.

+ + +

+Aufgrund der Patente von Unisys und IBM für den +LZW-Komprimierungsalgorithmus, der in GIF-Dateien genutzt wird, enthalten +Dokumente von GNU keine GIF-Dateien. Diese Patente machen es unmöglich Freie +Software zu haben, um korrekte GIF-Dateien zu erzeugen. Diese betreffen auch +das Programm Compress, was auch der Grund dafür ist, dass GNU es +weder nutzt noch das Format anwendet. +

+ +

+Unisys und IBM meldeten beide im Jahr 1983 Patente an. Unisys (und +möglicherweise auch IBM) beantragte diese in einigen Ländern. In den +Patentdatenbanken, die wir durchsuchen konnten, scheint das späteste +Ablaufdatum der 1. Oktober 2006 zu sein(1). Bis dahin dürfte +wahrscheinlich jeder, der ein freies Programm zur Erstellung von GIF‑Dateien +veröffentlicht, verklagt werden. Wir kennen keinen Grund, warum die +Patentinhaber diese Prozesse verlieren würden. +

+ +

+Würden wir ein solches Programm freigeben, könnten Unisys und IBM es +natürlich ‑ aus Gründen der +Öffentlichkeitsarbeit ‑ für klüger halten, eine +gemeinnützige Organisation wie die Free +Software Foundation (FSF) nicht zu verklagen. Stattdessen könnten sie +die Programmnutzer, einschließlich Unternehmen, die GNU-Software +redistribuieren, verklagen. Wir meinen, es wäre kein verantwortungsbewusstes +Verhalten, eine solche Situation heraufzubeschwören. +

+ +

+Viele denken, Unisys hätte die Berechtigung für den Vertrieb von Freie +Software erteilt, um das GIF-Format zu erstellen. Bedauerlicherweise ist das +nicht das, was Unisys 1995 tatsächlich zu diesem Thema gesagt hat: +

+ +

„Unisys verlangt keine Lizenzierung oder Lizenzgebühren für +nichtkommerzielle, gemeinnützige GIF-basierte Anwendungen, einschließlich +solcher für den Einsatz in Onlinediensten. Dieses Prinzip gilt auch für +Softwareentwickler für das Internet. Unisys wird keine unbeabsichtigten +Patentverletzungen von Entwicklern weiterverfolgen, die Softwareprodukte für +das Internet vor 1995 erstellten. Das Unternehmen verlangt keine +Lizenzierung oder Lizenzgebühren für nichtkommerzielle, gemeinnützige +Angebote im Internet, einschließlich ‚Freeware‘“.

+ +

+Tatsächlich erlaubt dies keine Freie +Software die in einem freien Betriebssystem wie GNU verwendet werden +kann. Sie erlaubt überhaupt keine Verwendung von LZW für andere +Zwecke wie der Komprimierung von Dateien. Aus diesem Grund halten wir es für +immer noch am besten, LZW abzulehnen und zu Alternativen wie GNU Gzip und PNG zu wechseln. +

+ +

+Die kommerzielle +Freie-Software-Redistribution ist sehr wichtig und wir möchten, dass das +GNU-System als Ganzes kommerziell redistribuiert wird. Dies heißt, dass wir +kein Programm zur Erzeugung von GIF-Dateien in GNU aufnehmen können, nicht +unter den Unisys-Bedienungen. +

+ +

+Die Free Software +Foundation (FSF) ist eine nichtkommerzielle, gemeinnützige Organisation, +also genau genommen sind die Einnahmen aus dem Verkauf unserer CD-ROMs kein +Gewinn. Möglicherweise bedeutet dies, wir könnten ein GIF-Programm +unseren CD-ROMs beifügen und uns darauf berufen, innerhalb des Umfangs der +Unisys-Berechtigung zu handeln ‑ oder vielleicht auch +nicht. Aber da wir wissen, dass andere GNU-Redistributionen nicht imstande +sein würden es mit aufzunehmen, wäre es nicht sehr sinnvoll, das zu tun. +

+ +

+Kurz nachdem Unisys seine Mitteilung machte, als sich das Netz im +Allgemeinen wieder beruhigt hatte und man dachte, Unisys hätte ihre +Berechtigung für freie GIF-generierende Software erteilt, schrieben wir die +Rechtsabteilung mit der Bitte um Klärung an. Wir erhielten keine Antwort. +

+ +

+Selbst wenn Unisys tatsächlich ihre Einwilligung gegeben hätte, damit Freie +Software GIF-Dateien erzeugt, müssten wir uns noch mit dem IBM-Patent +beschäftigen. Sowohl das IBM- als auch das Unisys-Patent decken dieselbe +„Erfindung“ ab ‑ das LZW-Komprimierungsverfahren. (Dies +könnte auf einen Fehler seitens des US-Patent- und Markenamts zurückzuführen +sein, das für Inkompetenz und mangelndes Urteilsvermögen bekannt ist.) +

+ +

+GIF-Dateien zu entschlüsseln ist ein anderes Thema. Die Patente von Unisys +und IBM sind beide auf eine Weise geschrieben, dass sie nicht für ein +Programm gelten, dass das LZW-Format lediglich dekomprimieren und nicht +komprimieren kann. Daher können und werden wir die Anzeige von GIF-Dateien +in GNU-Software anbieten. +

+ +

+Angesichts dieser Situation könnten wir weiterhin auf unseren Internetseiten +GIF-Dateien nutzen, wenn wir es wollten. Viele würden diese gerne für uns +generieren und wir würden für die GIF-Dateien auf unserem Server nicht +verklagt werden. +

+ +

+Wir sind aber der Meinung, dass, wenn wir die Software nicht distribuieren +können, um die Generierung von GIF-Dateien in genau der gleichen Art und +Weise zu ermöglichen, dann sollten nicht andere solche Software für uns +ausführen lassen. Abgesehen davon müssen wir eine Alternative empfehlen, +wenn wir in GNU keine Software zur Generierung von GIF-Dateien zur Verfügung +stellen können. Wir sollten die von uns empfohlene Alternative selbst +nutzen. +

+ +

+1999 hatte Unisys folgendes zum Thema ihres Patents zu sagen: +

+ +

Unisys wurde mehrfach gefragt, ob eine Unisys-Lizenz notwendig sei, um +die durch Herunterladen aus dem Internet oder aus anderen Quellen erhaltene +LZW-Software nutzen zu dürfen. Die Antwort ist einfach. In jedem Fall wird +eine schriftliche Lizenzvereinbarung oder eine von einem autorisierten +Unisys-Repräsentanten unterschriebene Erklärung für jede Nutzung, Verkauf +oder Distribution von Software (einschließlich sogenannter Freeware) +und/oder Hardware, die LZW-Konvertierung bereitstellt (beispielsweise +heruntergeladene Software).

+ +

+Mit dieser Aussage versucht Unisys zurückzunehmen, was sie 1995 aussagten, +als sie Teile des Patents der Öffentlichkeit zugänglich machten. Die +Rechtmäßigkeit einer solchen Entscheidung ist fraglich. +

+ +

+Ein weiteres Problem ist, dass die LZW-Patente ‑ und +rechnerbezogene Patentideen generell ‑ im Allgemeinen ein +Vergehen gegen die Freiheit der Programmierer sind, und alle Programmierer +müssen zusammenarbeiten, um Software vor Patenten zu +schützen. +

+ +

+Selbst wenn wir eine Lösung finden könnten, um der +Freie-Software-Gemeinschaft die Erstellung von GIF-Dateien zu ermöglichen, +ist das nicht wirklich eine Lösung, nicht für das Problem als Ganzes. Die +Lösung besteht darin, auf ein anderes Format umzusteigen und GIF nicht mehr +zu verwenden. +

+ +

+Deshalb verwenden wir kein GIF, und hoffen, dass Sie es auch nicht verwenden +werden. +

+ +

+Es ist möglich, unkomprimierte Bilder zu erstellen, die sich wie GIF-Dateien +verhalten, in dem sie von Programmen angezeigt werden, die das GIF-Format +dekodieren. Dies ist ohne Patentverletzungen möglich. Diese +Pseudo-GIF-Dateien sind für einige Zwecke nützlich. +

+ +

+Es ist auch möglich, GIF-Dateien mit einer patentfreien Lauflängenkodierung +zu erstellen, aber das erreicht nicht die Komprimierung, die normalerweise +von einem GIF erwartet werden. +

+ +

+Wir haben uns entschieden, für unseren Internetauftritt keine dieser +Pseudo-GIF-Dateien zu verwenden, da sie keine zufriedenstellende Lösung für +das Problem der Gemeinschaft darstellen. Sie funktionieren, sind aber sehr +groß. Was das Internet notwendigerweise braucht ist ein patentfreies +komprimiertes Format, nicht große Pseudo-GIF-Dateien. +

+ +

+Das Portable +Network Graphics-Format (für portable Netzwerkgrafik) ist +ein patentfreies komprimierbares Format. Wir hoffen, dass es große +Unterstützung findet; dann werden wir es verwenden. Wir stellen +PNG-Versionen der meisten Bilder auf diesem +Server zum abrufen bereit. +

+ +

+Siehe weitere Informationen zur GIF-Patentproblematik +(Internet Archive) sowie Problematik der +Softwarepatente im Allgemeinen. +

+ +

+Um das Unisys-Patent zu umgehen gibt es eine Bibliothek namens libungif, die GIF-Dateien lesen und unkomprimierte GIFs +schreiben kann. +

+ +

+http://burnallgifs.org +(Internet Archive) ist ein Internetauftritt, um von der Verwendung von +GIF-Dateien im Internet abzuschrecken. +

+ +

Fußnote

+ +

(1) Wir konnten in den +Patentdatenbanken der USA, Kanada, Japan und der Europäischen Union +recherchieren, dass das Unisys-Patent erlosh in den USA am 20. Juni 2003, in +Europa am 18. Juni 2004, in Japan am 20. Juni 2004 und in Kanada am 7. Juli +2004. Das US-Patent von IBM erlosch am 11. August 2006. Laut Software Freedom Law Center wird es nach dem +1. Oktober 2006 keine signifikanten Patentansprüche mehr geben, die die +Verwendung von statischen GIFs stören.

+ +

Animierte GIFs sind eine andere Geschichte. Wir wissen nicht, welche Patente +sie abdecken könnten. Allerdings haben wir von keinen Berichten über +Bedrohungen gehört, die gegen die Nutzung von animierten GIFs sprechen. Jede +Software kann durch Patente bedroht werden, aber wir haben keinen Grund, +animierte GIFs als besonders gefährlich ‑ keinen besonderen +Grund, sie zu meiden ‑ anzusehen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..b672bf9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-history.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +Geschichte des GNU-Systems - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Geschichte des GNU-Systems

+ +

+Das Betriebssystem GNU ist ein vollständig freies Softwaresystem und +aufwärtskompatibel mit Unix. GNU steht für GNU’s Not Unix +(‚GNU ist Nicht Unix‘) und wird [ˈgnuː] ausgesprochen. Richard Stallman machte im September 1983 +die Ursprüngliche Ankündigung + des GNU-Projekts. Im März 1985 wurde eine längere Fassung, das +GNU-Manifest, veröffentlicht. Es +ist mehrsprachig übersetzt worden.

+ +

+Der Name GNU wurde gewählt, weil er einiger Belange erfüllte: +erstens war es ein rekursives Akronym für GNU's Not Unix, zweitens, weil es ein tatsächlich +vorkommendes Wort war, und drittens, es machte Spaß es auszusprechen (oder +zu singen).

+ +

+Das Wort Freie in Freie Software bezieht sich auf Freiheit, nicht den Preis. Man kann einen +Preis dafür bezahlen (oder auch nicht), um GNU-Software zu erhalten. So oder +so, sobald man die Software besitzt, werden vier konkrete Freiheiten zur +Nutzung gewährt. Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte. Die +Freiheit, das Programm zu vervielfältigen und an Freunde und Kollegen weiter +zu geben. Die Freiheit, das Programm nach eigenen Wünschen zu ändern, durch +uneingeschränkten Zugang zum Quellcode. Die Freiheit, eine verbesserte +Version zu verbreiten und damit beim Aufbau der Gemeinschaft zu helfen (wenn +man GNU-Software weiterverbreitet, kann man ein Entgelt für den physischen +Akt der Weitergabe einer Kopie berechnen oder Kopien verschenken).

+ +

+Das Projekt zur Entwicklung des GNU-Systems wird als das +GNU-Projekt bezeichnet. Das GNU-Projekt entstand im Jahr 1983 als +eine Möglichkeit, den zusammenarbeitenden Geist zurückzubringen, der in +früheren Tagen in der Rechnerwelt vorherrschte ‑ um von +Eigentümern proprietärer Software auferlegte Hindernisse zu beseitigen, die +die Zusammenarbeit verhinderten und dadurch die Zusammenarbeit wieder +möglich werden zu lassen.

+ +

+Im Jahr 1971, als Richard Stallman seine Karriere am Massachusetts Institute of Technology (MIT) begann, +arbeitete er in einer Gruppe, die ausschließlich Freie Software nutzte. Selbst Rechnerfirmen +verbreiteten oft freie Software. Programmierer konnten jederzeit +miteinander zusammenarbeiten ‑ und taten es häufig.

+ +

+Bis zu den 1980ern war fast die gesamte Software proprietär, +d. h. sie hatte Eigentümer, die die Zusammenarbeit von Nutzern verbieten und +verhindern. Dies machte das GNU-Projekt notwendig.

+ +

+Jeder Rechnernutzer braucht ein Betriebssystem; gibt es kein freies +Betriebssystem, dann können Rechner noch nicht einmal ohne proprietäre +Software gestartet werden. Also musste der erste auf der +Freie-Software-Agenda stehende Punkt offensichtlich der eines freien +Betriebssystems sein.

+ +

+Wir beschlossen, das Betriebssystem mit Unix kompatibel zu machen, weil das +Gesamtkonzept bereits bewährt und portierbar war und weil Kompatibilität es +für Unix-Benutzer leichter macht, von Unix auf GNU umzusteigen.

+ +

+Ein unixoides Betriebssystem enthält einen Betriebssystemkern, Compiler, +Editoren, Textverarbeitungen, E-Mail-Software, grafische Oberflächen, +Bibliotheken, Spiele und vieles andere mehr. Folglich ist das Schreiben +eines ganzen Betriebssystems eine sehr große Aufgabe. Wir begannen im Januar +1984. Im Oktober 1985 wurde die Free Software Foundation (FSF) gegründet, um anfangs Gelder +zur Entwicklung von GNU zu beschaffen.

+ +

Bis 1990 hatten wir entweder die wichtigsten Komponenten gefunden oder +geschrieben, mit einer Ausnahme ‑ dem +Betriebssystemkern. Dann wurde von Linus Torvalds im Jahr 1991 +Linux, ein unixoider Betriebssystemkern, entwickelt, und 1992 Freie +Software. Die Kombination von Linux mit dem beinahe kompletten GNU-System +führte zu einem vollständigen Betriebssystem: +GNU/Linux. Schätzungen zufolge nutzen heute zig Millionen Menschen +GNU/Linux-Systeme, typischerweise über GNU/Linux-Distributionen. Heute umfasst die +Hauptversion von Linux unfreie Firmware-BLOBs; +Freie-Software-Aktivisten pflegen inzwischen eine modifizierte Variante +namens GNU +Linux-libre.

+ +

+Allerdings ist das GNU-Projekt nicht nur auf das Kern-Betriebssystem +beschränkt. Ziel ist eine breite Softwareauswahl ‑ was auch +immer von Nutzern gewünscht wird ‑ bereitzustellen. Siehe +das Free +Software Directory für ein Verzeichnis von freien +Softwareanwendungsprogrammen.

+ +

+Wir möchten auch Software für Nutzer bereitstellen, die keine +Rechnerexperten sind. Deshalb wurde eine grafische Arbeitsumgebung entwickelt (namens +GNOME[1]), um +Einsteigern die Nutzung des GNU-Systems zu erleichtern.

+ +

Ebenso möchten wir Spiele und anderes Vergnügliches anbieten. Eine Menge freie Spiele sind +bereits verfügbar.

+ +

+Wie weit kann Freie Software gehen? Es gibt keine +Grenzen ‑ es sei denn Gesetze wie das Patentsystem +verbieten Freie Software! Das ultimative Ziel ist Freie Software für +alle Aufgaben bereitzustellen, die Rechnernutzer erledigen +möchten ‑ und damit proprietäre Software überflüssig zu +machen.

+ + +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+ +
    +
  1. [*] Ursprünglich für GNU Network +Object Model +Environment.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..34bd622 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1732 @@ + + + + + + +GNU/Linux: Häufige Fragen - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

GNU/Linux: Häufige Fragen
- von Richard Stallman beantwortert

+ +
+

Um weitere Informationen zu diesem Thema zu erhalten, siehe GNU-Benutzer, die noch nie von GNU +gehört haben, GNU/Linux. Ist +der Name Schall und Rauch? und Das GNU-System und Linux.

+
+ +

+Wenn wir den Namen GNU/Linux für ein System verwenden und empfehlen, +das viele fälschlicherweise nur „Linux“ nennen, treten +dazu häufig viele Fragen auf. Hier einige meiner Antworten:

+ + + +
+ +
Warum wird das benutzte System GNU/Linux genannt, nicht +„Linux“? (#why)
+ +
Die meisten Betriebssystem-Distributionen, die auf Linux als +Betriebssystemkern beruhen, sind im Grunde modifizierte Varianten des +Betriebssystems GNU. Wir begannen 1984 mit der Entwicklung von GNU, Jahre +bevor Linus Torvalds seinen Betriebssystemkern anfing zu schreiben. Unser +Ziel war ein komplett freies Betriebssystem zu entwickeln. Natürlich wurden +nicht alle Teile selbst entwickelt ‑ aber wir hatten eine +Vorreiterrolle. Wir entwickelten die meisten der zentralen Komponenten, die +den größten Einzelbeitrag zum Gesamtsystem bildeten. Die grundlegende Vision +war ebenfalls unsere. +

+Der Fairness halber sollten wir wenigstens die gleiche Erwähnung bekommen.

+ +

Siehe Das GNU-System und Linux +und GNU-Nutzer, die noch +nie von GNU gehört haben für weiterführende Erklärungen und Über das Projekt ‚GNU‘ zur +Historie.

+ +
Warum ist der Name wichtig? (#whycare)
+ +
Obwohl die Entwickler von Linux, dem Betriebssystemkern, zur +Freie-Software-Gemeinschaft beitragen, interessieren sich viele von ihnen +nicht für Freiheit. Menschen, die das Gesamtsystem für „Linux“ +halten, neigen dazu, verwirrt zu sein und weisen jenen Entwicklern eine +Rolle in der Geschichte unserer Gemeinschaft zu, die sie eigentlich gar +nicht gespielt haben. Dann schenken sie den Ansichten jener Entwickler eine +übermäßige Bedeutung. +

+Das System GNU/Linux zu nennen erkennt die Rolle, die unser +Idealismus beim Aufbau unserer Gemeinschaft gespielt hat, an und hilft der Öffentlichkeit die praktische Bedeutung +dieser Ideale zu erkennen.

+
+ +
Was ist die wahre Beziehung zwischen GNU und Linux? (#what)
+ +
Das GNU-Betriebssystem und der Linux-Kern sind separate Softwareprojekte, +die ergänzende Aufgaben erledigen. Typischerweise werden sie in einer GNU/Linux-Distribution verpackt und gemeinsam +eingesetzt.
+ +
Wie kam es dazu, dass die meisten Menschen das System „Linux“ +nennen? (#howerror)
+ +
Das System „Linux“ zu nennen ist ein Verwirrspiel, das sich +schneller verbreitet hat als die korrigierende Information. +

+Die Leute, die Linux mit dem GNU-System kombinierten, waren sich nicht +bewusst, dass es das ist, worauf ihre Tätigkeit hinauslaufen würde. Sie +richteten ihre Aufmerksamkeit auf das Stück, das Linux war, und realisierten +nicht, dass die Kombination mehr aus GNU bestand. Sie fingen an, das System +„Linux“ zu nennen, obwohl dieser Name nicht zu dem passte, was sie +hatten. Es dauerte einige Jahre um zu erkennen, was das für ein Problem war +und um dann zu bitten, die Gewohnheit zu korrigieren. Bis dahin hatte das +Durcheinander schon einen großen Vorsprung.

+

+Die meisten Menschen, die das System „Linux“ nennen, haben noch nie +gehört, warum das nicht Richtig ist. Sie sahen andere diesen Namen verwenden +und gingen davon aus, er müsste richtig sein. Der Name „Linux“ +verbreitet auch ein falsches Bild des Systemursprungs, weil man zu der +Annahme neigt, die Systemgeschichte sei so gewesen, wie sie auf diesem Namen +passt. Beispielsweise wird häufig angenommen, die Entwicklung von Linus +Torvalds hätte 1991 begonnen. Dieses falsche Bild neigt die Idee zu +verstärken, dass das System „Linux“ genannt werden sollte.

+

+Viele der hier gestellten Fragen stellen Versuche dar, den Namen zu +rechtfertigen, den Benutzer gewohnt sind zu verwenden.

+
+ +
Sollte immer GNU/Linux statt „Linux“ gesagt werden? (#always)
+
+Nicht immer ‑ nur, wenn man über das Gesamtsystem +spricht. Bezieht man sich konkret auf den Betriebssystemkern, sollten es +Linux genannt werden, den von seinem Entwickler gewählten Namen. +

+Wenn das Gesamtsystem „Linux“ genannt wird, wird als Konsequenz das +Gesamtsystem mit demselben Namen wie der Betriebssystemkern genannt. Dies +bewirkt vielerlei Verwirrung, weil nur Experten sagen können, ob eine +Aussage über den Systemkern oder das Gesamtsystem gemacht wurde. Indem das +Gesamtsystem GNU/Linux und der Systemkern Linux genannt +wird, vermeidet man die Mehrdeutigkeit.

+
+ +
Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? +(#linuxalone)
+ +
+In dieser alternativen Welt würde es heute so etwas wie das GNU/Linux-System +nicht geben, wahrscheinlich überhaupt kein freies Betriebssystem. Niemand +versuchte in den Achtzigern außer dem GNU-Projekt und (später) der CSRG aus +Berkeley, die insbesondere vom GNU-Projekt gebeten wurden, ihren Quellcode +frei zu geben, ein freies Betriebssystem zu entwickeln. +

+Linus Torvalds wurde 1990 teilweise durch einen Vortrag über GNU in Finnland +beeinflusst. Es ist möglich, dass er auch ohne diesen Einfluss einen +unixoiden Betriebssystemkern geschrieben hätte, aber wäre wahrscheinlich +keine Freie Software geworden. Linux wurde, als Linus es erneut unter der +GNU GPL freigab, 1992 frei (siehe Versionshinweise für Version 0.12).

+

+Selbst wenn Torvalds Linux unter irgendeiner anderen freien Softwarelizenz +freigegeben hätte, ein freier Systemkern allein hätte in der Welt nicht viel +bewegt. Die Bedeutung von Linux kam davon, in einem größeren Rahmen, einem +komplett freien Betriebssystem zu passen: GNU/Linux.

+
+ +
Wäre es nicht besser für die Gemeinschaft, wenn man die Menschen mit dieser +Aufforderung nicht entzweit? (#divide)
+ +
+Indem wir darum bitten, GNU/Linux zu sagen, spalten wir +niemanden. Wir bitten darum, dem GNU-Projekt Anerkennung für das +GNU-Betriebssystem zu schenken. Dies kritisiert oder verdrängt niemanden. +

+Es gibt jedoch Leute, die das nicht mögen. Manchmal bleiben sie uns eine +Antwort schuldig. Gelegentlich sind sie so unhöflich, dass man sich fragt, +ob sie absichtlich versuchen, uns durch mit Schweigen unter Druck zu +setzen. Es bringt uns nicht zum Schweigen, aber tendiert dazu, die +Gemeinschaft zu spalten; deswegen hoffen wir, dass Sie sie überzeugen können +aufzuhören.

+

+Aber das ist nur eine sekundäre Ursache der Spaltung in unserer +Gemeinschaft. Die größte Spaltung der Gemeinschaft gibt es zwischen +Menschen, die Freie Software als eine soziale und ethische Frage zu schätzen +wissen und proprietäre Software als soziales Problem verstehen (Unterstützer +der Freie-Software-Bewegung) und diejenigen, die nur praktischen Nutzen +anführen und Freie Software nur als effizientes Entwicklungsmodell +präsentieren (Open-Source-Bewegung).

+

+Diese Meinungsverschiedenheit ist nicht nur eine +Namensfrage ‑ es ist eine Frage unterschiedlicher +Grundwerte. Es ist wichtig für die Gemeinschaft, diese +Meinungsverschiedenheit zu erkennen und darüber nachzudenken. Die +Bezeichnungen Freie Software und Open Source sind die +Banner der beiden Positionen. Siehe Warum Open Source das +Ziel von Freie Software verfehlt.

+

+Die Uneinigkeit über Werte deckt sich zum Teil mit dem Maß an +Aufmerksamkeit, die man der Rolle des GNU-Projekt in unserer Gemeinschaft +schenkt. Menschen, die Freiheit schätzen, nennen das System eher +GNU/Linux, und Menschen, die lernen, dass das System +GNU/Linux ist, beachten eher unsere philosophischen +Argumente für Freiheit und Gemeinschaft (weshalb die Wahl des Systemnamens +für die Gesellschaft einen großen Unterschied macht). Allerdings würde die +Uneinigkeit wahrscheinlich auch bestehen, wenn jeder den eigentlichen +Ursprung des Systems und richtigen Namen kennen würde, weil das ein echter +Streitpunkt ist. Er kann nur verschwinden, wenn wir die Freiheit schätzen, +entweder jeden überzeugen (was nicht einfach sein wird) oder vollständig +besiegt werden (hoffentlich nicht).

+
+ +
Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, +das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? +(#freespeech)
+
+Ja, in der Tat glauben wir, dass man ein Recht auf Redefreiheit hat, dem +Betriebssystem jeden Namen zu geben, den man möchte. Wir bitten es +GNU/Linux zu nennen, um dem GNU-Projekt gerecht zu werden, die Werte +der Freiheit zu fördern, für die GNU steht und andere zu informieren, dass +diese Werte das System ins Leben gerufen haben. +
+ +
Da jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist +die Erwähnung von ‚GNU/‘ im Namen nicht selbstverständlich? (#everyoneknows)
+ +
Die Erfahrung zeigt, dass Nutzer des Systems und die Rechner-nutzende +Öffentlichkeit im Allgemeinen oft nichts über das GNU-System wissen. Die +meisten Artikel über das System erwähnen den Namen GNU oder die Ideale, für +die GNU steht, nicht. GNU-Nutzer, die noch nie von +GNU gehört haben gibt weitere Auskunft. +

+Die Leute, die das sagen, sind wahrscheinlich Geeks, die an die Geeks +denken, die sie kennen. Geeks wissen oft über GNU Bescheid, aber viele +haben eine völlig falsche Vorstellung davon, was GNU ist. Beispielsweise +denken viele, es sei eine Sammlung von Hilfsprogrammen oder ein Projekt zur Entwicklung +von Hilfsprogrammen.

+

+Der typische Wortlaut dieser Frage veranschaulicht ein anderes weit +verbreitetes Missverständnis. Von GNUs Rolle bei der Entwicklung +von irgendwas zu sprechen setzt voraus, dass GNU eine Gruppe von Personen +wäre. GNU ist ein Betriebssystem. Es wäre sinnvoll, über die Rolle des +GNU-Projekt in dieser oder einer anderen Aktivität zu sprechen, nicht jedoch +von die von GNU zu sprechen.

+
+ +
Da die Rolle von GNU in diesem System bekannt ist, warum ist es wichtig, +welcher Name benutzt wird? (#everyoneknows2)
+ +
+Wenn Worte kein Wissen widerspiegeln, sollte man andere nicht +unterrichtet. Die meisten Menschen, die vom GNU/Linux-System gehört haben, +denken es sei „Linux“, wurde von Linus Torvalds gestartet und sei +offener Quellcode ‚Open Source‘. Wenn Sie es ihnen nicht erklären, +wer dann? +
+ +
Ist GNU/Linux mit „Linux“ abzukürzen nicht genauso wie +Microsoft Windows mit Windows abzukürzen? (#windows)
+ +
+Es ist sinnvoll, einen häufig verwendeten Namen abzukürzen, aber nicht, wenn +die Abkürzung irreführend ist. +

+Fast jeder in den entwickelten Ländern weiß wirklich, dass das +Windows-System von Microsoft erstellt wurde. Die Abkürzung von +Microsoft Windows mit Windows führt also niemanden +hinsichtlich Natur und Ursprungs in die Irre. GNU/Linux aber mit +„Linux“ abzukürzen, vermittelt eine falsche Vorstellung davon, wo +das System her kommt.

+

+Die Frage selbst ist irreführend, weil GNU und Microsoft nicht dasselbe +ist. Microsoft ist ein Unternehmen, GNU ein Betriebssystem.

+
+ +
Ist GNU keine Sammlung von Dienstprogrammen zur Programmierung, die in Linux +enthalten ist? (#tools)
+ +
+Menschen, die„Linux für ein vollständiges Betriebssystem betrachten, +bekommen häufig, wenn sie überhaupt von GNU erfahren, eine falsche +Vorstellung von dem, was GNU ist. Sie denken vielleicht, GNU wäre der Name +einer Sammlung von Programmen ‑ oft sagen sie +Programmierwerkzeuge, da einige unserer Programmierwerkzeuge +eigenständig populär geworden sind. Die Vorstellung, dass GNU der +Name eines Betriebssystems ist, ist schwer in einen konzeptionellen Rahmen +einzuordnen, in dem das Betriebssystem mit „Linux“ bezeichnet wird. +

+Das GNU-Projekt wurde nach dem GNU-Betriebssystem +benannt ‑ das Projekt ist, das GNU-System zu entwickeln +(siehe Neue Unix-Implementierung: +Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts] (von 1983).

+

+Wir entwickelten Programme wie GCC, GNU Emacs, +GAS, GLIBC, BASH usw., weil wir sie für das +GNU-Betriebssystem brauchten. GCC, die GNU Compiler +Collection, ist der Kompiler, den wir für das GNU-Betriebssystem +geschrieben haben. Wir, die vielen Menschen, die am GNU-Projekt arbeiten, +entwickelten auch Ghostscript, GNUCash, GNU Chess +und GNOME für das GNU-System.

+
+ +
Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem und einem +Betriebssystemkern ‚Kernel‘? (#osvskernel)
+ +
+Ein Betriebssystem, wie wir den Begriff verwenden, meint eine Sammlung von +Programmen, die ausreicht, den Rechner für verschiedenste Aufgaben zu +benutzen. Ein universelles Betriebssystem sollte, um vollständig zu sein, +alle Aufgaben handhaben können, die viele Benutzer durchführen wollen. +

+Der Betriebssystemkern ist eines der Programme in einem +Betriebssystem ‑ das Programm, das den anderen ausgeführten +Programmen die Systemressourcen zuweist. Der Betriebssystemkern kümmert sich +auch um das Starten und Stoppen anderer Programme.

+

+Um die Dinge zu verwirren, verwenden einige Leute die Bezeichnung +„Betriebssystem“ und meinen eigentlich den Betriebssystemkern. Die +Verwendung beider Begriffe reichen viele Jahre zurück. Die Verwendung von +„Betriebssystem“ für den Betriebssystemkern findet sich in vielen +Lehrbüchern über den Systementwurf und geht bis in die Achtziger zurück. Zur +gleichen Zeit wurde in den Achtzigern das Unix-Betriebssystem +verstanden, alle Systemprogramme zu enthalten, und Berkeleys Unix-Version +enthielt sogar Spiele. Da GNU ein unixoides Betriebssystem werden sollte, +verwendeten wir den Begriff Betriebssystem auf die gleiche Weise.

+

+Meistens, wenn Menschen vom „Linux-Betriebssystem“ sprechen, verwenden sie +Betriebssystem in dem Sinne wie wir: die gesamte Sammlung von +Programmen. Wenn Sie sich darauf beziehen, nennen Sie es bitte +GNU/Linux. Ist nur der Betriebssystemkern gemeint, ist +Linux der richtige Name dafür, aber bitte auch +Betriebssystemkern, um Unklarheiten zu vermeiden, welcher Teil der +Software gemeint ist.

+

+Wenn Sie einen anderen Begriff wie Systemdistribution anstelle von +Betriebssystem für die gesamte Programmsammlung verwenden möchten, +ist das schön. Dann würden Sie über GNU/Linux-Distributionen sprechen.

+
+ +
Der Betriebssystemkern eines Systems ist wie das Fundament eines Hauses. Wie +kann ein Haus fast komplett sein, wenn es kein Fundament hat? (#house)
+ +
+Ein Betriebssystemkern ist nicht ganz wie das Fundament eines Hauses, weil +ein Betriebssystem aufzubauen nicht ganz wie das Aufbauen eines Hauses ist. + +

Ein Haus wird aus vielen kleinen Bauteilen errichtet, die vor Ort +zugeschnitten und zusammengefügt werden. Sie müssen gemeinsam von unten nach +oben gesetzt werden. Wenn somit das Fundament nicht errichtet wurde, ist ein +wesentliches Gewerk nicht errichtet worden; alles was man hat ist ein Loch +im Boden.

+ +

+Im Gegensatz dazu besteht ein Betriebssystem aus komplexen Komponenten, die +in beliebiger Reihenfolge entwickelt werden können. Wenn die meisten +Komponenten entwickelt wurden, ist die meiste Arbeit erledigt. Das ist viel +mehr der Internationale Raumstation ähnlich als einem Haus. Wenn die meisten +Raumstationmodule in der Umlaufbahn sind, aber auf ein anderes wichtiges +Modul gewartet werden würde, wäre das wie das GNU-System im Jahr 1992. +

+
+ +
Ist der Betriebssystemkern nicht das Gehirn des Systems? (#brain)
+ +
+Ein Rechnersystem ist nicht so wie ein menschlicher Körper, und kein Teil +spielt eine mit der des menschlichen Gehirns vergleichbare Rolle. +
+ +
Ist die meiste Arbeit an einem Betriebssystem nicht das Schreiben des +Betriebssystemkerns? (#kernelmost)
+ +
+Nein, viele Komponenten bedeuten eine Menge Arbeit. +
+ +
Wie kann GNU ein Betriebssystem sein, wenn ich so etwas wie ‚GNU‘ +überhaupt nicht erhalten und installieren kann? (#notinstallable)
+ +
+Viele zusammengestellte und installierbare Varianten von +GNU sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur ‚GNU‘ genannt, +aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen sind. + +

+Wir glaubten das GNU-System zusammengestellt zur Installation freigeben zu +können, aber dieser Plan wurde von den Ereignissen eingeholt: im Jahr 1992 +wurden bereits GNU-Varianten zusammengestellt, die Linux enthielten. Ab 1993 +sponserten wir dann einen Versuch, eine bessere und freiere +GNU/Linux-Distribution namens Debian GNU/Linux zu +erstellen. Der Gründer von Debian hatte sich bereits für diesen Namen +entschieden. Wir baten ihn, sie nicht einfach nur ‚GNU‘ zu nennen, +denn das sollte der Name einer Systemvariante mit dem GNU +Hurd-Systemkern sein ‑ der noch nicht fertig war.

+ +

+Der GNU Hurd-Systemkern wurde niemals hinreichend fertiggestellt. Wir +empfehlen ihn nur denjenigen, die Interesse an der Arbeit daran haben. So +haben wir GNU niemals mit dem GNU Hurd-Systemkern gebündelt. Jedoch bündelte +Debian diese Kombination: als Debian GNU/Hurd.

+ +

+Derzeit entwickeln wir einen erweiterten, auf Scheme basierten Paketmanager +namens Guix und eine vollständige, darauf basierende Systemverteilung +namens Guix System Distribution +bzw. kurz GuixSD. Dies schließt einen wesentlichen Teil des +GNU-Systems neu zu verpacken ein.

+ +

+Wir machten niemals den letzten Schritt, GNU unter dem Namen ‚GNU‘ +zu verpacken, aber das ändert nichts daran was GNU ist: GNU ist ein +Betriebssystem.

+
+ +
Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es +nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Systemkern zu benennen? (#afterkernel)
+ +
+Diese Praxis scheint sehr selten zu sein ‑ außer dem +Missbrauch des Namens „Linux“ können wir keine anderen Beispiele +finden. Normalerweise wird ein Betriebssystem als ein einheitliches Projekt +entwickelt, und die Entwickler wählen einen Namen für das System als +Ganzes. Der Systemkern hat gewöhnlich keinen eigenen +Namen ‑ stattdessen sagt man der Betriebssystemkern von +so-und-so oder der so-und-so-Betriebssystemkern. +

+Weil diese beiden Interpretationen synonym benutzt werden, kann der Ausdruck +der Linux-Betriebssystemkern leicht im Sinne von der +Betriebssystemkern von Linux missverstanden werden und implizieren, +dass Linux mehr als ein Betriebssystemkern sein müsse. Man kann diese +Möglichkeit des Missverständnisses vermeiden, indem man der +Betriebssystemkern, Linux, oder Linux, der Betriebssystemkern, +sagt oder schreibt.

+
+ +
Kann ein anderes System „das Gefühl von Linux” vermitteln? (#feel)
+ +
+Es gibt so etwas wie das „Gefühl von Linux“ nicht, weil Linux keine +Benutzerschnittstellen hat. Wie jeder moderne Systemkern ist Linux eine +Basis für ausführbare Programme; Benutzerschnittstellen gehören sonst wo im +System. Menschliche Interaktion mit GNU/Linux geschieht immer durch andere +Programme, und das „Gefühl“ kommt von ihnen. +
+ +
Das Problem mit GNU/Linux ist, dass es zu lang ist. Wie wäre es einen +kürzeren Namen zu empfehlen? (#long)
+ +
+Eine Zeit lang versuchten wir den Namen LiGNUx, der die Worte +GNU und Linux vereint. Die Reaktion war sehr +schlecht. GNU/Linux wurde viel besser akzeptiert. +

+Der kürzeste legitime Name für dieses System ist GNU, aber wir nennen es aus +den nachstehend angegebenen Gründen +GNU/Linux.

+
+ +
Wie wäre es mit das System ‚GliNUx‘ zu nennen (statt +GNU/Linux)? (#long1)
+ +
+

Der Name GNU erscheint in ‚GliNUx‘ nicht eindeutig genug, die +meisten Menschen würden so nicht bemerken, dass hier ein Zusammenhang +besteht. Selbst wenn es in ‚GliNUx‘ großgeschrieben wird, +würden die meisten Menschen nicht erkennen, dass ein Verweis auf GNU +vorhanden ist.

+ +

Es wäre damit vergleichbar, GNU/Linux zu schreiben, aber GNU/ +in Druckform so klein zu setzen, dass die meisten es nicht lesen könnten.

+
+ +
Das Problem mit GNU/Linux ist, dass es zu lang ist. Weshalb sollte +ich mir die Mühe machen GNU/Linux zu sagen? (#long)
+ +
+

Es dauert nur eine Sekunde GNU/ [ˈgnuː slæʃ] zu sagen oder +einzutippen. Wenn man das System, das wir entwickelt haben, zu schätzen +weiß, kann man sich da nicht eine Sekunde nehmen, um unsere Arbeit +anzuerkennen?

+
+ +
Fa­ta­ler­wei­se ist GNU/Linux fünfsilbig. Solch ein langer +Begriff wird sich nicht durchsetzen. Sollte man nicht einen kürzeren finden? +(#long3)
+

Eigentlich besteht GNU/Linux [im Englischen] aus nur vier +Silben [ˈgnuː slæʃ ˈliːnʊks]. „Fa­ta­ler­wei­se“ +hat fünf Silben, dennoch wird kein Anzeichen des Widerwillens gezeigt, +dieses Wort trotzdem zu verwenden.

+ +
Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, wäre es falsch, das System tatsächlich +einfach nur GNU zu nennen? (#justgnu)
+ +
+Aufgrund der Tatsachen wäre es nicht falsch, aber nicht die beste +Lösung. Aus folgenden Gründen nennen wir das System GNU/Linux und +nicht nur GNU: + +
    +
  • +Es ist nicht genau GNU ‑ es hat einen anderen Systemkern +(nämlich Linux). GNU/Linux von GNU zu unterscheiden ist sinnvoll.
  • +
  • +Es wäre unhöflich darum zu bitten, Linus Torvalds keine Anerkennung +zu geben. Er schrieb eine wichtige Systemkomponente. Wir möchten die +Einführung und Aufrechterhaltung der Systementwicklung anerkennen, aber das +bedeutet nicht, dass wir Linus genauso behandeln sollten wie diejenigen, die +das System als „Linux“ bezeichnen, uns behandeln. Wir sind mit +seinen politischen Ansichten absolut nicht einverstanden, aber wir gehen mit +dieser Meinungsverschiedenheit ehrlich und offen um, anstatt zu versuchen, +seinen Beitrag zum System nicht anzuerkennen.
  • +
  • +Da viele das System nur als „Linux“ kennen, können sie einfach +nicht erkennen, dass, wenn wir von GNU sprechen, wir vom gleichen +System reden. Sagen wir GNU/Linux, können sie einen Zusammenhang dazu +herstellen, worüber sie gehört haben.
  • +

+
+ +
Für die Nutzung von Linux im Namen eines Produktes würde eine +Gebühr entrichtet werden müssen, auch, wenn es GNU/Linux heißt. Ist +es falsch, GNU ohne Linux zu verwenden, um die Gebühr zu +sparen? (#trademarkfee)
+
+Es ist nichts falsch daran, das System GNU zu nennen. Im Grunde ist +es das. Es ist nett Linus Torvalds auch einen Teil der Anerkennung zukommen +zu lassen, aber man ist dazu nicht verpflichtet. +

+Wenn man sich auf das System einfach mit GNU beziehen möchte, um +die Gebühr für den Namen Linux nicht zahlen zu müssen, werden wir +dies nicht kritisieren.

+
+ +
Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: TeX, +X11, Apache, Perl und viele weitere +Programme. Implizieren die Argumente nicht auch deren Anerkennung (was aber +zu einem absurd langen Namen führen würde)? (#many)
+ +
+Was wir sagen ist, man sollte dem Hauptentwickler des Systems einen Anteil +der Anerkennung geben. Der Hauptentwickler ist das GNU-Projekt, und das +System ist grundsätzlich GNU. +

+Wenn es sogar noch stärker um Ehre, wem Ehre gebührt geht, könnte +man glauben, dass einige sekundäre Mitwirkende auch Anerkennung im Namen des +Systems verdienen. Wenn dem so ist, dann liegt es uns fern Einwände dagegen +vorzubringen. Wenn Sie glauben, dass X11 Anerkennung im Namen des +Systems verdient und es GNU/X11/Linux nennen, bitte sehr. Wenn Sie +glauben, dass Perl geradezu nach Erwähnung schreit und es +GNU/Linux/Perl schreiben möchten, nur zu.

+

+Da ein langer Name wie beispielsweise +GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv absurd wird, muss man +an einem gewissen Punkt einen Grenze ziehen und die Namen der vielen anderen +sekundären Beiträge weglassen. Es gibt keine eindeutig richtige Grenze, +aber, wo auch immer, wir sprechen uns nicht dagegen aus.

+

+Unterschiedliche Grenzwerte würden zu unterschiedlichen Systemnamen +führen. Aber ein Name, der sich nicht im Interesse von Fairness und +Anerkennung bei keinem möglichen Grenzwert ergeben kann, ist +Linux. Es kann nicht fair sein, die ganze Anerkennung einem +sekundären Beitrag (Linux) zu geben, während der Hauptbeitrag (GNU) +weggelassen wird.

+
+ +
Zahlreiche andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen, aber +bestehen nicht auf die Nennung von XYZ/Linux. Warum sollte +GNU besonders behandelt werden? (#others)
+ +
+Tausende Projekte haben Programme entwickelt, die in heutigen +GNU/Linux-Systemen enthalten sind. Alle verdienen Anerkennung für ihre +Beiträge, aber sie sind nicht die Hauptentwickler des Systems als Ganzes, +sodass sie nicht bitten als solche anerkannt zu werden. +

+GNU ist anders, weil es mehr als nur ein beigetragenes Programm ist, mehr +als nur eine Sammlung beigetragener Programme. GNU ist der Rahmen, worauf +das System aufbaut.

+
+ +
GNU ist nur ein kleiner Anteil des heutigen Systems, also warum sollten wir +es erwähnen? (#allsmall)
+
+Im Jahr 2008 stellten wir fest, dass GNU-Pakete 15 % des offiziellen +Projektarchivs (main) der gNewSense GNU/Linux-Distribution +ausmachten. Linux machte 1,5 % aus. Folglich würde dasselbe Argument +noch viel stärker auf die Benennung von Linux zutreffen. + +

+GNU ist heutzutage ein kleiner Bruchteil des Systems, und Linux ist ein noch +kleinerer. Aber sie sind Kern des Systems; das System wurde durch die +Kombination beider geschaffen. Dadurch ist der Name +GNU/Linux weiterhin angebracht. +

+
+ +
Viele Unternehmen haben zum heutigen System beigetragen. Bedeutet das nicht, +es sollte GNU/Red Hat/Novell/Linux genannt werden? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU ist nicht mit Red Hat oder Novell vergleichbar. Es ist kein Unternehmen, +Organisation oder eine Aktivität. GNU ist ein Betriebssystem (wird vom +GNU-Projekt gesprochen, bezieht sich das auf das Projekt, das +GNU-System zu entwickeln). Das GNU/Linux-System beruht auf GNU, und +darum sollte GNU im Namen erscheinen. +

+

+Ein Großteil des Beitrags dieser Unternehmen zum GNU/Linux-System liegt im +Quellcode, den sie zu verschiedenen GNU-Paketen, einschließlich GCC +und GNOME, beigetragen haben. GNU/Linux zu sagen, +gibt jenen Unternehmen sowie allen anderen GNU-Entwicklern Anerkennung. +

+
+ +
Warum GNU/Linux statt ‚GNU Linux‘ schreiben? (#whyslash)
+ +
+Nach den Regeln der englischen Sprache wird in der Konstruktion ‚GNU +Linux‘ das Wort Linux durch GNU modifiziert. Dies +kann entweder GNU-Variante von Linux oder Linux, das ein +GNU-Paket ist bedeuten. Keine dieser Bedeutungen passt ansatzweise zur +vorhandenen Situation. +

+Linux ist kein GNU-Paket. Das heißt, dass es nicht unter der Ägide des +GNU-Projekts entwickelt oder speziell zum GNU-Projekt beigesteuert worden +ist. Linus Torvalds hat Linux unabhängig als sein eigenes Projekt +geschrieben. Deswegen ist die Bedeutung Linux, das ein GNU-Paket +ist nicht richtig.

+

+Wir reden hier nicht von einer eigenständigen GNU-Variante von Linux, dem +Betriebssystemkern. Freie GNU/Linux-Distributionen haben eine separate Variante von +Linux, seitdem die Standard-Version unfreie Firmware-BLOBs +enthält. Wäre Linux Teil des GNU-Projekts, könnte es als +‚GNU Linux‘ betrachtet werden; wir würden es aber nicht so +nennen wollen, weil es zu irritierend wäre.

+

+Wir reden über eine Version von GNU, dem Betriebssystem, bei der sich Linux +als Systemkern auszeichnet. Ein Schrägstrich liegt auf der Hand, weil er +Verbindung bedeutet (denken Sie an Ein-/Ausgabe). Dieses +System ist die Verbindung von GNU und Linux, daher +GNU/Linux.

+

+Es gibt andere Möglichkeiten, um Verbindung auszudrücken. Wenn Sie +ein Pluszeichen für eindeutiger halten, verwenden Sie es bitte. Im +Französischen ist ein Bindestrich eindeutig: GNU-Linux. Auf Spanisch auch GNU con Linux.

+
+ +
Warum GNU/Linux anstatt Linux/GNU? (#whyorder)
+ +
+

+Es ist richtig und angemessen den Hauptbeitrag zuerst zu erwähnen. Der +Beitrag von GNU zum System ist nicht nur größer als und startete vor Linux, +tatsächlich haben wir die Aktivität insgesamt erst ins Leben gerufen.

+

+Darüber hinaus ist Tatsache, dass Linux die unterste Ebene des +GNU/Linux-Systems ist, GNU die technisch höheren Ebenen +erfüllt.

+

+Wenn man bevorzugt das System jedoch „Linux/GNU“ zu nennen, ist das +viel besser als das, was viele üblicherweise tun, nämlich GNU vollständig +weglassen und den Anschein erwecken, das Gesamtsystem sei „Linux“.

+
+ +
Die Entwickler meiner Distribution nennen es „Fubar Linux“, aber +das sagt nichts darüber aus, woraus das System besteht. Warum sollten sie es +nicht benennen dürfen wie auch immer sie mögen? (#distronames0)
+
+Ein System „Foobar Linux“ zu benennen impliziert, dass es eine +Variante von „Linux“ ist, und so wird es +auch verstanden. + +

+Wenn sie eine GNU/Linux-Distribution ‚Fubar BSD‘ nennen würden, +würde man das einen Fehler nennen. „Dieses System ist nicht BSD!“, +würde man ihnen sagen. Nun, Linux ist es auch nicht.

+
+ +
Der Name meiner Distribution ist „Fubar Linux“. Wird dadurch nicht +ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? (#distronames)
+ +
+

Es bedeutet, dass diejenigen, die die „Fubar Linux“-Distribution +entwickeln, den häufig gemachten Fehler wiederholen. Wir wissen es zu +schätzen, dass Distributionen wie Debian, Dragora, +Musix, Trisquel und Venenux GNU/Linux als +Bestandteil ihres offiziellen Namens übernommen haben und hoffen, sollten +Sie bei einer anderen Distributionen involviert sein, dazu zu ermutigen, das +gleiche zu tun.

+
+ +
Der offizielle Name der Distribution ist „Fubar Linux“. Ist es +nicht falsch, die Distribution alles andere als „Fubar Linux“ zu +nennen? (#distronames1)
+ +

Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man GNU zu +„Linux“ ändert und deren Version davon „Fubar Linux“ +nennt, wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass +man es Fubar GNU/Linux nennt.

+ +
Wäre es nicht effektiver, Unternehmen wie Mandrake, Red Hat und IBM +darum zu bitten, ihre Distributionen GNU/Linux zu nennen, anstatt +Einzelne darum zu bitten? (#companies)
+ +
+Es ist keine Frage des einen oder des anderen ‑ wir bitten +Unternehmen, Organisationen und Einzelne darum, bei der Verbreitung der +Bezeichnung zu helfen. In der Tat wurden diese drei Firmen gefragt. Mandrake +sagte, sie würden den Begriff GNU/Linux einige Zeit verwenden, aber +IBM und Red Hat waren nicht gewillt zu helfen. Ein leitender Angestellter +sagte: „Das ist eine rein kommerzielle Entscheidung; wir erwarten mehr Geld +zu verdienen, wenn wir es „Linux“ nennen.“ Mit anderen Worten, dieses +Unternehmen interessierte sich nicht dafür, was richtig war. +

+Wir können sie nicht dazu bringen, das richtigzustellen, aber wir sind nicht +diejenigen, die aufgeben, nur weil der Weg nicht einfach ist. Möglicherweise +haben Sie nicht so viel Einfluss wie IBM oder Red Hat, aber Sie können +dennoch helfen. Gemeinsam können wir die Situation bis zu dem Punkt ändern, +an dem Unternehmen mehr Gewinn machen, indem sie es +GNU/Linux nennen.

+
+ +
Wäre es nicht besser, den Namen GNU/Linux für Distributionen +aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? Letzten Endes ist das +das Ideal von GNU. (#reserve)
+ +
+Die weit verbreitete Praxis, dem GNU/Linux-System unfreie Software +hinzuzufügen, ist für unsere Gemeinschaft ein großes Problem. Es lehrt +Nutzern, dass unfreie Software in Ordnung und deren Nutzung Teil des Geistes +von „Linux“ sei. Viele „Linux“-Benutzergruppen machen es +zu einem Teil ihrer Mission, bei der Nutzung unfreier Erweiterungen zu +helfen und laden vielleicht sogar Verkäufer ein, um Verkaufstaktiken für sie +zu machen. Sie vertreten Ziele wie das Helfen der Benutzer von +GNU/Linux (einschließlich der Hilfe, unfreie Anwendungen und Treiber zu +benutzen) oder das System sogar populärer zu machen ‑ auf +Kosten der Freiheit. +

+Die Frage ist, wie man versuchen kann, das zu ändern.

+

+Da ein Großteil der Gemeinschaft ‑ der GNU bereits mit Linux +nutzt ‑ schon nicht erkennt, das es das Salz in der Suppe +ist diese verfälschten Varianten mit der Begründung zu verleugnen, sie seien +nicht wirklich GNU, würde den Nutzern nicht beibringen die Freiheit mehr zu +schätzen. Sie würden die beabsichtigte Botschaft nicht erhalten. Sie würden +nur antworten sie hätten niemals gedacht, dass diese Systeme in erster Linie +GNU wären.

+

+Der Weg, diese Nutzer dahin zu führen eine Verbindung mit Freiheit zu sehen, +ist genau entgegengesetzt: sie zu informieren, dass all diese +Systemversionen Varianten von GNU sind, dass alle auf einem System +beruhen, das ausdrücklich im Interesse der Freiheit des Nutzers +existiert. Mit diesem Verständnis können sie anfangen die Distributionen zu +erkennen, die unfreie Software als pervertierte, verfälschte Varianten von +GNU umfassen, anstatt anzunehmen sie seien richtige und angemessene +„Linux-Versionen“.

+

+Es ist sehr nützlich GNU/Linux-Benutzergruppen zu gründen, die das System +GNU/Linux nennen und die Ideale des GNU-Projekts als Basis +ihrer Aktivitäten übernehmen. Wenn bei der Linux-Benutzergruppe in ihrer +Nähe die vorstehend beschriebenen Probleme bestehen, empfehlen wir, sich +entweder innerhalb dieser Gruppe für eine Änderung ihrer Ausrichtung (und +ihres Namens) einzusetzen oder eine neue Gruppe zu gründen. Die Leute, die +sich auf die oberflächlicheren Ziele konzentrieren, haben ein Recht auf ihre +Ansichten, aber lassen Sie sich nicht mitreißen!

+
+ +
Warum wird keine GNU-Distribution von Linux [sic] hergestellt und diese dann +GNU/Linux genannt? (#gnudist)
+ +
+Alle „Linux“-Distributionen sind tatsächlich Versionen des +GNU-Systems mit Linux als Betriebssystemkern. Der Zweck des Begriffs +GNU/Linux ist es, diesen Punkt zu vermitteln. Eine neue +Distribution zu entwickeln und diese allein GNU/Linux zu nennen, +würde diesen Punkt schwer verständlich machen, auf den es uns ankommt. +

+Bezüglich der Entwicklung einer Distribution von GNU/Linux, haben wir das +schon einmal gemacht, als wir die frühe Entwicklung von Debian GNU/Linux +finanzierten. Das jetzt erneut zu tun, erscheint nicht nützlich; es wäre +viel Arbeit und, sofern die neue Distribution keine wesentlichen praktischen +Vorteile gegenüber anderen Distributionen hätte, keinen Zweck dienen.

+

+Stattdessen helfen wir Entwicklern von 100 % freien +GNU/Linux-Distributionen wie gNewSense und Ututo.

+
+ +
Warum heißt es nicht einfach ‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘ +und eine vorhandene GNU/Linux-Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben? +(#linuxgnu)
+ +
+Es könnte eine gute Idee gewesen sein, Linux als GNU-Betriebssystemkern +anzunehmen. Hätten wir damals realisiert wie lange es dauern würde, den +GNU Hurd zum Laufen zu bringen, dann hätten wir das tun können (leider +ist das nachträgliche Einsicht). +

+Wenn wir eine vorhandene Version von GNU/Linux nehmen und als GNU +bezeichnen würden, wäre das ein wenig wie eine Version des GNU-Systems +herzustellen und als „Linux“ zu bezeichnen. Das war nicht richtig, +und wir möchten nicht so handeln.

+
+ +
Hat das GNU-Projekt den Einsatz von Linux in den frühen Tagen verurteilt und +sich dagegen ausgesprochen? (#condemn)
+ +
+Wir übernahmen Linux nicht als unseren Betriebssystemkern, aber verurteilten +Linux nicht oder waren dagegen. Im Jahr 1993 begannen wir, Vorbereitungen zu +erörtern, die Entwicklung von Debian GNU/Linux zu sponsern. Wir versuchten +auch mit den Leuten zusammenzuarbeiten, die einige GNU-Pakete für den +Einsatz mit Linux änderten. Wir wollten ihre Änderungen in den +Standardfreigaben aufnehmen, sodass diese GNU-Pakete aus dem Stand heraus in +Kombination mit Linux funktionieren würden. Aber die Änderungen waren oft +spontan und nicht portierbar; sie mussten noch für eine Installation +bereinigt werden. +

+Die Leute, die die Änderungen gemacht hatten, zeigten wenig Interesse daran, +mit uns zusammenzuarbeiten. Einer von ihnen sagte uns sogar, kein Interesse +an der Zusammenarbeit mit dem GNU-Projekt zu haben, da er ein +‚Linux-Benutzer‘ sei. Das kam wie ein Schock, weil die Leute, die +GNU-Pakete auf andere Systeme portierten, im Allgemeinen mit uns arbeiten +wollten, um ihre Änderungen installiert zu bekommen. Doch diese Leute, die +ein System entwickeln, das in erster Linie auf GNU beruhte, waren der erste +(und praktisch immer noch der einzige) Personenkreis, der nicht bereit war, +mit uns zu arbeiten.

+

+Es war diese Erfahrung, die uns zum ersten Mal zeigte, dass Leute eine +Version des GNU-Systems „Linux“ nannten und dass diese Verwirrung +unsere Arbeit behinderte. Darum zu bitten, das System +GNU/Linux zu nennen, ist unsere Antwort auf dieses Problem +und auf die anderen durch die falsche Bezeichnung „Linux“ +verursachten Probleme.

+
+ +
Warum wurde so lange gewartet, bevor darum gebeten wurde, den Namen +GNU/Linux zu verwenden? (#wait)
+ +
+

Haben wir eigentlich nicht. 1994 begannen wir mit Entwicklern und +Distributoren darüber unter vier Augen zu reden und führten 1996 eine +öffentlichere Kampagne durch. Wir werden solange weitermachen, solange es +notwendig ist.

+
+ +
Sollte die GNU/[Name]-Konvention auf alle unter GPL lizenzierten Programme +angewendet werden? (#allgpled)
+ +
+Wir nennen niemals einzelne Programme GNU/[Name]. Ist ein Programm +ein GNU-Paket, können wir es GNU [Name] nennen. +

+GNU, das Betriebssystem, ist aus vielen verschiedenen Programmen +hergestellt. Einige der Programme in GNU wurden als Teil des GNU-Projekts +geschrieben oder ausdrücklich dazu beigetragen; das sind die GNU-Pakete, und +wir verwenden in deren Namen häufig GNU.

+

+Es liegt an den Entwicklern eines Programms, zu entscheiden, ob sie es +beitragen und es zu einem GNU-Paket machen wollen. Haben Sie ein Programm +entwickelt und möchten daraus ein GNU-Paket machen, schreiben Sie bitte an +<gnu@gnu.org>, damit wir es bewerten +und entscheiden können, ob wir es wollen.

+

+Es wäre nicht fair, den Namen GNU auf jedes einzelne Programm zu legen, das +unter der GPL freigegeben ist. Wenn Sie ein Programm schreiben und es unter +der GPL freigeben, bedeutet das nicht, dass das GNU-Projekt es geschrieben +hat oder Sie es für uns geschrieben haben. Beispielsweise ist der +Betriebssystemkern, Linux, unter der GNU GPL freigegeben, aber Linus hat ihn +nicht als Teil des GNU-Projekts geschrieben ‑ er machte die +Arbeit unabhängig. Wenn etwas kein GNU-Paket ist, kann das GNU-Projekt dafür +keine Anerkennung bekommen und ein GNU im Namen wäre unangemessen.

+

+Im Gegensatz dazu verdienen wir durchaus die gesamte Anerkennung für das +GNU-Betriebssystem als Ganzes, wenn auch nicht für jedes einzelne Programm +darin. Das System existiert aufgrund unserer Entschlossenheit und +Beharrlichkeit, beginnend im Jahr 1984, viele Jahre bevor Linux begonnen +wurde.

+

+Das Betriebssystem, in dem Linux populär wurde, war im Wesentlichen das +gleiche wie das GNU-Betriebssystem. Es ist nicht ganz das gleiche, weil es +einen anderen Betriebssystemkern hatte, aber größtenteils war es das gleiche +System. Es war eine Variante von GNU. Es war das GNU/Linux-System.

+

+Linux wird weiterhin überwiegend in Derivaten dieses Systems eingesetzt +werden ‑ in den heutigen Versionen des +GNU/Linux-Systems. Was diesen Systemen ihre Identität verleiht, sind GNU und +Linux im Mittelpunkt dieser Systeme, nicht vor allem Linux allein.

+
+ +
Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix +mithilfe von Unix im Namen geben? (#unix)
+ +
+Eigentlich kommt nichts von GNU aus Unix. Unix war (und ist) proprietäre +Software, also wäre es illegal gewesen, etwas aus seinem Quellcodes in GNU +zu benutzen. Das ist kein Zufall; das ist der Grund, warum wir GNU +entwickelten: da man bei der Nutzung von Unix (oder bei einem der anderen +damaligen Betriebssysteme) keine Freiheit haben konnte, brauchten wir ein +freies System, um es zu ersetzen. Wir konnten keine Programme von Unix +kopieren, nicht einmal Teile davon; alles musste neu geschrieben werden. +

+Kein Quellcode in GNU kommt aus Unix, aber GNU ist ein Unix-kompatibles +System; deswegen kommen viele der Ideen und Spezifikationen GNUs aus +Unix. Der Name GNU, was für GNU's Nicht Unix steht, ist +eine humorvolle Art der Danksagung an Unix und folgt einer Hackertradition +von rekursiven Akronymen, die in den 70ern begannen.

+

+Das erste derartige rekursive Akronym war TINT (‚TINT Ist Nicht TECO‘). Der Autor von +TINT schrieb eine andere Implementierung von TECO (es gab bereits viele für +verschiedene Systeme). Aber anstatt es mit einem langweiligen Namen wie +etwas-oder-anderes TECO zu bezeichnen, dachte er an einen cleveren +amüsanten Namen (genau das, was Hacken bedeutet: spielerische +Klugheit).

+

+Anderen Hackern hatte dieser Name so sehr gefallen, dass wir den Ansatz +imitierten. Es wurde zur Tradition, ein von Grund auf neu geschriebenes +Progamm, das irgendeinem vorhandenen Programm ähnlich war (nehmen wir an der +Name wäre Klever), diesem den Namen eines rekursiven Akronyms zu +geben, wie MINK für MINK Ist Nicht Klever. In diesem Geist +nannten wir unseren Ersatz für Unix GNU’ Nicht Unix.

+

+Historisch gesehen wollte AT&T, welche Unix entwickelten, nicht, dass +ihnen irgendjemand durch das Verwenden von Unix im Namen eines +ähnlichen Systems Anerkennung gab, nicht einmal in einem 99%ig kopierten +System von Unix. AT&T drohte tatsächlich jedermann zu verklagen, wer +AT&T auf diese Weise Anerkennung zollt. Das ist der Grund, warum jede +der verschiedenen modifizierten Versionen von Unix (alle proprietären, wie +Unix) einen völlig anderen Namen hatten, der nicht Unix einschloss.

+
+ +
Sollte auch GNU/BSD gesagt werden? (#bsd)
+ +
+Wir nennen die BSD-Systeme (FreeBSD usw.) nicht GNU/BSD-Systeme, +weil dieser Begriff nicht zur Geschichte der BSD-Systeme passt. +

+Das BSD-System wurde in den 80ern von der University of California, Berkeley, als unfreie Software +entwickelt und wurde in den frühen 90ern frei. Ein heute existierendes +freies Betriebssystem ist nahezu sicher entweder eine Variante des +GNU-Systems oder eine Art BSD-System.

+

+Manchmal fragen Leute, ob auch BSD eine Variante von GNU sei, wie +GNU/Linux. Nein, ist es nicht. Die BSD-Entwickler wurden dazu inspiriert, +ihren Quellcode als Freie Software am Beispiel des GNU-Projekts +herzustellen, und explizite Appelle von GNU-Aktivisten halfen sie davon zu +überzeugen zu beginnen, aber der Quellcode hatte nur wenig Gemeinsamkeiten +mit GNU.

+

+BSD-Systeme verwenden heute einige GNU-Pakete, genau wie das GNU-System und +seine Varianten einige BSD-Programme verwenden; sie sind jedoch, alles in +allem, zwei verschiedene Systeme, die sich getrennt voneinander +entwickelten. Die BSD-Entwickler schrieben keinen Betriebssystemkern und +fügten ihn dem GNU-System hinzu, daher würde ein Name wie GNU/BSD der +Situation nicht gerecht werden.

+

+Der Zusammenhang zwischen GNU/Linux und GNU ist viel enger, und deshalb auch +der Name GNU/Linux angemessen.

+

+Es gibt eine Version von GNU, die den Betriebssystemkern von NetBSD +verwendet. Seine Entwickler nennen sie Debian GNU/NetBSD, aber +GNU/KernvonNetBSD wäre zutreffender, da NetBSD ein komplettes +System ist, nicht nur der Systemkern. Das ist kein BSD-System, da das meiste +des Systems dem GNU/Linux-System gleicht.

+
+ +
Wenn GNU-Dienstprogramme unter Windows installiert werden, bedeutet das ein +GNU/Windows-System zu betreiben? (#othersys)
+ +
+Nicht in demselben Sinne, den wir unter GNU/Linux verstehen. Die +Dienstprogramme von GNU sind nur ein Teil der GNU-Software, die wiederum nur +ein Teil des GNU-Systems ist, und darunter würde man immer noch ein anderes, +komplettes Betriebssystem haben, das keinen Quellode mit GNU gemein +hat. Alles in allem ist das eine ganz andere Situation als bei GNU/Linux. +
+ +
Kann Linux nicht ohne GNU verwendet werden? (#justlinux)
+ +
+Linux wird von sich selbst oder mit kleinen anderen Programmen in einigen +Geräten verwendet. Diese kleinen Softwaresysteme sind vom GNU/Linux-System +weit entfernt. Benutzer installieren sie beispielsweise nicht auf PCs und +würden sie auch ziemlich enttäuschend finden. Es ist hilfreich zu sagen, +dass diese Geräte ausschließlich Linux ausführen, um deutlich zu machen, wie +verschieden diese kleinen Plattformen von GNU/Linux sind. +
+ +
Wie viel des GNU-Systems ist für das System erforderlich, um GNU/Linux zu +sein? (#howmuch)
+ +
+‚Wie viel‘ ist keine sinnvolle Frage, weil das GNU-System keine genaue +Grenzen aufweist. +

+GNU ist ein von einer Gemeinschaft gepflegtes Betriebssystem. Es umfasst +weit mehr als nur die GNU-Softwarepakete (von denen wir eine genaue +Aufstellung haben), und ständig werden weitere Pakete hinzugefügt. Trotz +dieser Änderungen bleibt es das GNU-System, und das Hinzufügen von Linux +führt im Ergebnis zu GNU/Linux. Wenn man einen Teil des GNU-Systems +verwendet und einen Teil nicht, gibt es keine aussagekräftige Möglichkeit zu +sagen, ‚wie viel‘ man verwendet.

+

+Betrachtet man auf der Ebene der Pakete, ist Linux ein wesentliches Paket im +GNU/Linux-System. Die Aufnahme von einem wesentlichen GNU-Paket ist +ausreichend, um unserer Bitte nach gleicher Erwähnung zu rechtfertigen. +

+
+ +
Gibt es komplette Linux-Systeme [sic] ohne GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Es gibt Komplettsysteme, die Linux und nicht GNU enthalten. Android ist ein +Beispiel dafür. Aber es ist ein Fehler, sie „Linux“-Systeme zu +nennen, genauso wie es ein Fehler ist, GNU ein „Linux“-System zu +nennen. +

+Android unterscheidet sich vom GNU/Linux-System sehr ‑ weil +die beiden sehr wenig Quellcode gemein haben. Tatsächlich ist das einzige, +was sie gemein haben, ist Linux.

+

+Wenn Sie das gesamte GNU/Linux-System „Linux“ nennen, werden Sie es +für notwendig erachten, Dinge zu sagen wie: „„Android enthält Linux, aber +es nicht Linux, weil es nicht die üblichen Linux [sic]-Bibliotheken und +-Dienstprogramme [also das GNU-System] enthält.“

+

+Android enthält ebenso viel von Linux wie GNU/Linux. Was es nicht enthält, +ist das GNU-System. Android ersetzt das stattdessen durch Google-Software, +die ganz anders funktioniert. Was Android von GNU/Linux unterscheidet ist +das Nichtvorhandensein von GNU.

+
+ +
Ist es richtig ‚mit Linux‘ zu sagen, wenn man sich auf GNU/Linux +und Android bezieht? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Ganz und gar nicht. Diese Verwendung ist so vorbelastet, dass die eigentlich +gemeinte Bedeutung nicht verstanden wird. +

+Die Öffentlichkeit wird es wohl als sehr sonderbar empfinden von Android als +‚mit Linux‘ zu sprechen. Das ist wie mit jemanden eine Unterhaltung +führen und anschließend zu sagen, dass man sich mit den Eingeweiden oder dem +Kreislaufsystem dieser Person unterhielt.

+

+Sollte es sich dabei tatsächlich um GNU/Linux handeln, wird die +Öffentlichkeit die Vorstellung von ‚mit +Linux‘ ‑ neben dem üblichen Missverständnis +hinaus ‑ verstehen: an das Gesamtsystem als „Linux“ denkend.

+

+Der Gebrauch von Android und GNU/Linux sind völlig verschieden, so +unterschiedlich wie das Auto- und Fahrradfahren. Die Tatsache, dass die +ersten beiden erstgenannten Linux enthalten, ist für deren Gebrauch +irrelevant, ebenso wie die Tatsache, dass sowohl ein Auto und als auch ein +Fahrrad eine Metallkonstruktion haben für den Gebrauch jener beiden +irrelevant ist. Wenn man über Autos und Fahrräder sprechen mag, würde man +nicht von „mit Metallgegenständen mitfahren“ sprechen - es sei denn man +spielt mit der Leserschaft und würde „mit Autos und Fahrräder“ sagen. Die +einfachste Möglichkeit über GNU/Linux und Android zu sprechen, ist die +Verwendung von mit GNU/Linux und Android.

+
+ +
Warum wird das System nicht einfach Linux/GNU genannt und damit +Linus Torvalds’ Rolle als Aushängeschild unserer Gemeinschaft gestärkt? +(#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds ist das „Aushängeschild“ (das ist die Wortwahl anderer +Menschen, nicht unsere) für seine Ziele, nicht unserer. Sein Ziel ist es, +das System populärer zu machen und zu glauben, dass dessen Wert für die +Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet: +seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat die Freiheit zur Zusammenarbeit nie als +ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen +„Linux“ nicht mit diesem Grundsatz verbindet. +

+Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung +öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie +Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer +„Linux“ World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von Linux, +dem Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu +arbeiten. Er geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die +vorschlagen, dass Ingenieure und Wissenschaftler soziale Konsequenzen +unserer technischen Arbeit berücksichtigen sollten ‑ weist +die Lektionen zurück, die die Gesellschaft aus der Entwicklung der Atombombe +lernte.

+

+Es ist nichts daran zu beanstanden, aus Beweggründen des Lernens und aus +Spaß ein freies Programm zu schreiben; der Systemkern, den Linus aus diesen +Gründen geschrieben hat, war ein wichtiger Beitrag zu unserer +Gemeinschaft. Aber diese Beweggründe sind nicht der Grund, warum das +komplette freie System, GNU/Linux, existiert, und werden unsere Freiheit in +der Zukunft nicht sichern. Die Öffentlichkeit muss das wissen. Linus hat das +Recht, für seine Ansichten zu werben; jedoch sollten die Menschen wissen, +dass das besagte Betriebssystem von Idealen der Freiheit stammt, nicht von +seinen Ansichten.

+
+ +
Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds als GNU zu bezeichnen? +(#claimlinux)
+ +
+Es wäre falsch, also machen wir das nicht. Die Arbeit von Torvalds ist +Linux, der Betriebssystemkern; wir sind darauf bedacht, diese Arbeit nicht +dem GNU-Projekt zuzuschreiben oder es als ‚GNU‘ zu bezeichnen. Wenn +wir über das Gesamtsystems sprechen, gibt ihm der Name +GNU/Linux einen Teil der Anerkennung. +
+ + +
Ist Linus Torvalds damit einverstanden, dass Linux nur der +Betriebssystemkern ist? (#linusagreed)
+ +
+

Anfangs erkannte er das an. Der erste Versionshinweis von Linux besagt: „Die +meisten der mit Linux verwendeten Dienstprogramme sind GNU-Software und +stehen unter dem GNU Copyleft. Diese Dienstprogramme sind nicht in der +Distribution ‑ fragt mich (oder GNU) für weitere +Informationen.“

+
+ +
Warum wurde der GNU Hurd-Systemkern nie fertiggestellt, das +GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage vergessen, was +GNU/Linux zu nennen sei? (#finishhurd)
+ +
+Wir möchten für das GNU-Betriebssystem anerkannt werden, ganz gleich welcher +Kern damit genutzt wird. + +

GNU Hurd gut genug funktionierend zu machen um mit Linux zu konkurrieren, +wäre eine große Aufgabenstellung und nicht unbedingt notwendig. Das einzige, +was ethisch falsch mit Linux als Systemkern ist, ist die Aufnahme von +Firmware-BLOBs! Die beste Lösung für dieses Problem ist die Entwicklung eines freien +Ersatzes für die BLOBs.

+
+ +
Der Kampf ist bereits verloren ‑ die Gesellschaft hat ihre +Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch +darüber nachdenken? (#lost)
+ +
+Das ist kein Kampf, es ist eine Kampagne der Bildung. Wie man das System +nennt ist keine in einem Augenblick von der Gesellschaft vorgenomme +einzelne Entscheidung: jede Person, jede Organisation kann entscheiden, +welcher Name benutzt wird. Man kann anderen nicht vorschreiben +GNU/Linux zu sagen, aber man kann für sich selbst +beschließen, das System GNU/Linux zu nennen ‑ und +dadurch helfen, andere zu informieren. +
+ +
Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und wir können es nicht +ändern, also was nützt es GNU/Linux zu sagen? (#whatgood)
+ +
+Das ist keine Alles-oder-Nichts-Situation: richtige und falsche Bilder +werden mehr oder weniger von verschiedenen Leuten verbreitet. Wenn Sie das +System GNU/Linux nennen, helfen Sie anderen, die wahre Geschichte des +Systems, den Ursprung und den Grund dafür zu erfahren. Sie können die +unzutreffende Bezeichnung nicht überall selbst richtig stellen, nicht mehr +als wir es können, aber Sie können helfen. Wenn nur einige hundert Menschen +sehen, wie Sie den Begriff GNU/Linux verwenden, werden eine +beträchtliche Anzahl von Menschen mit sehr wenig Aufwand informiert. Und +einige werden die Richtigstellung an andere weitergeben. +
+ +
Wäre es nicht besser, das System „Linux“ zu nennen und den wahren +Ursprung in einer zehnminütigen Erklärung zu lehren? (#explain)
+ +
+Wenn Sie uns helfen, indem Sie anderen auf diese Weise erklären, wissen wir +Ihr Engagement zu schätzen, aber das ist nicht die beste Methode. Es ist +nicht so wirkungsvoll wie das System GNU/Linux zu nennen, und nutzt +Ihre Zeit ineffektiv. +

+Es ist ineffektiv, weil es vielleicht keine Wirkung erzielt und sicherlich +nicht weitergegeben wird. Einige, die Ihre Erklärung hören, werden dieser +Aufmerksamkeit schenken und können ein richtiges Bild des Ursprungs des +Systems erfahren. Aber sie werden die Erklärung anderen kaum wiederholen +können, wann auch immer es um das System geht. Man wird es wahrscheinlich +einfach „Linux“ nennen. Ohne es besonders zu beabsichtigen, helfen +sie, ein falsches Bild zu verbreiten.

+

+Es ist ineffizient, weil es viel mehr Zeit in Anspruch +nimmt. GNU/Linux zu sagen und zu schreiben beansprucht +täglich nur einige Sekunden, keine Minuten, um so weit mehr Menschen zu +erreichen. Zwischen Linux und GNU/Linux zu unterscheiden, wenn Sie schreiben +und reden, ist bei weitem der einfachste Weg, dem GNU-Projekt effektiv zu +helfen.

+
+ +
Einige Leute lachen einen aus, wenn man sie bittet, das System +GNU/Linux zu nennen. Warum unterwerfen Sie sich [RMS] +dieser Behandlung? (#treatment)
+ +
+Das System „Linux“ zu nennen vermittelt tendenziell ein falsches +Bild der Geschichte und den Grund für die Existenz des Systems. Leute, die +über unsere Bitte womöglich lachen, haben sich dieses falsche Bild +angeeignet ‑ sie denken, unsere Arbeit wurde von Linus +gemacht, also lachen sie, wenn wir um Anerkennung bitten. Hätten sie die +Wahrheit gewusst, würden sie wahrscheinlich nicht lachen. +

+Warum nehmen wir das Risiko einer Bitte in Kauf, die manchmal dazu führt, +uns zu verspotten? Weil sich oft nützliche Resultate ergeben, die dem +GNU-Projekt helfen. Wir gehen das Risiko des unverdienten Missbrauchs ein, +um unsere Ziele zu erreichen.

+

+Wenn Sie eine solche ironischerweise unfaire Situation aufkommen sehen, +bitte schauen Sie nicht tatenlos zu. Erzählen Sie den Lachenden die +tatsächliche Geschichte. Wenn sie sehen, warum die Bitte gerechtfertigt ist, +werden diejenigen, die auch nur etwas Verstand haben, aufhören zu lachen.

+
+ +
Einige missbilligen einen, wenn man sie darum bittet, das System +GNU/Linux zu nennen. Verliert man nicht, indem man es sich +mit ihnen verscherzt? (#alienate)
+ +
+Nicht sehr. Leute, die unsere Rolle bei der Systementwickelung nicht zu +schätzen wissen, werden kaum wesentliche Versuche machen uns zu helfen. Wenn +sie sich wirklich mit etwas beschäftigen das unsere Ziele vorbringt, wie +Freie Software freigeben, ist es wahrscheinlich aus anderen nicht +miteinander verwandten Gründen, nicht etwa weil wir sie darum +baten. Unterdessen unterminieren sie unsere Möglichkeit, die Hilfe von +anderen zu gewinnen, indem sie anderen beibringen, unsere Arbeit jemand +anderem zuzuschreiben, +

+Es macht keinen Sinn, sich Gedanken über Leute zu machen, mit denen man es +sich verscherzt hat, die zumeist bereits unkooperativ sind, und aussichtslos +ist, ein schwerwiegendes Problem zu korrigieren, um nicht die Leute zu +entrüsten, die es bewahren. Daher werden wir auch weiterhin versuchen, die +falsche Bezeichnung richtigzustellen.

+
+ +
Was auch immer beigetragen wurde, ist es legitim, das Betriebssystem +umzubenennen? (#rename)
+ +
+Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System GNU genannt, +seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in +„Linux“ umzubenennen, hätten das nicht tun sollen.
+ +
Ist es nicht falsch, Menschen zu zwingen, das System +GNU/Linux zu nennen? (#force)
+ +
+Es wäre falsch, sie zu zwingen, und wir versuchen es nicht. Wir nennen das +System GNU/Linux und bitten Sie, es auch zu tun. +
+ +
Warum werden Personen nicht verklagt, die das Gesamtsystem „Linux“ +nennen? (#whynotsue)
+ +
+Es gibt keine rechtliche Handhabe zur Klageerhebung, aber da wir an die +Redefreiheit glauben, würden wir das auch gar nicht wollen. Wir bitten +darum, das System GNU/Linux zu nennen, denn genau das ist das +Richtige, das zu tun ist. +
+ +
Sollte nicht etwas in die GNU GPL aufgenommen werden, um zu verlangen, das +System GNU zu nennen? (#require)
+ +
+Der Zweck der GNU GPL ist die Freiheit der Nutzer vor diejenigen zu +schützen, die proprietäre Versionen aus freier Software machen würden. Es +stimmt zwar, dass diejenigen, die das System „Linux“ nennen, +oftmals Sachen machen, die die Freiheit des Nutzers einschränken, wie +unfreie Software mit dem GNU/Linux-System bündeln oder sogar dafür +entwickeln, der bloße Akt hingegen, das System „Linux“ zu nennen, +spricht den Nutzern an sich nicht ihre Freiheit ab. Welchen Namen man für +das System verwenden kann, scheint eine Beschränkung der GPL unpassend zu +sein. +
+ +
Seit der ablehnenden Einwände gegen die Werbeerfordernis der ursprünglichen +BSD-Lizenz, den Namen der University of +California anerkennend zu benennen, ist es nicht heuchlerisch den +Verdienst des Projekts ‚GNU‘ einzufordern? (#BSDlicense)
+ +
+Es wäre heuchlerisch, den Namen GNU/Linux mittels einer +Lizenz vorzuschreiben ‑ und wir tun es nicht. Wir +bitten Sie nur darum, uns den Verdienst zuschreiben, den wir +verdienen. + +

+Bitte beachten Sie, dass es mindestens zwei +verschiedene BSD-Lizenzen gibt. Aus Gründen der Klarheit verwenden Sie +bitte nicht den Begriff BSD-Lizenz ohne anzugeben, welche genau +gemeint ist.

+
+ +
Da ihr versäumt habt etwas in die GNU GPL aufzunehmen, um zu verlangen, dass +das System GNU genannt wird, verdient ihr was geschah. Warum +beklagt ihr euch jetzt? (#deserve)
+ +
+Die Frage setzt eine eher umstrittene allgemeine ethische Prämisse voraus: +dass, wenn man Sie nicht dazu zwingt einen anständig zu behandeln, Sie +berechtigt sind, einen so viel wie Sie mögen auszunutzen. Mit anderen +Worten, es wird davon ausgegangen, dass Macht vor Recht geht. +

+Wir hoffen, dass Sie mit dieser Prämisse ‑ genauso wie +wir ‑ nicht einverstanden sind.

+
+ +
Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? (#contradict)
+ +
+Wir denken nicht, dass wir uns einer großen Anzahl von Menschen anschließen +sollten, denn sie wurden in die Irre geführt. Wir hoffen, auch Sie werden +sich dafür entscheiden, dass Wahrheit wichtig ist. +

+Wir hätten nie ein freies Betriebssystem entwickeln können, ohne zunächst +die Überzeugung der meisten Menschen zu verleugnen, dass proprietäre +Software legitim und hinnehmbar wäre.

+
+ +
Da es viele „Linux“ nennen, macht es das nicht richtig? (#somanyright)
+ +
+Wir denken nicht, dass die Popularität eines Fehlers diesen zur Wahrheit +führt. +
+ +
Ist es nicht besser das System nach den Namen zu benennen, den die meisten +Nutzer bereits kennen? (#knownname)
+ +
+Nutzer können durchaus dazulernen. Da GNU/Linux auch das Wort +Linux enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man einmal +eine Weile GNU (oft fälschlicherweise als „Linux“ bezeichnet) +voranstellt, werden sie alle verstehen. +
+ +
Viele interessieren sich dafür was praktisch ist oder wer gewinnt, nicht ob +Thesen richtig oder falsch sind. Könnte man nicht mehr von deren +Unterstützung durch einen anderen Weg bekommen? (#winning)
+ +
+Sich nur dafür zu interessieren was praktisch ist oder wer gewinnt, ist eine +amoralische Einstellung zum Leben. Unfreie Software ist ein Beispiel dieser +amoralischen Anschauung und zieht daraus einen großen Gewinn. Deshalb wäre +es langfristig kontraproduktiv, uns dieser Anschauung zu unterwerfen. Wir +werden weiterhin von richtig und falsch sprechen. +

+Wir hoffen, dass Sie einer derjenigen sind, für die richtig und falsch eine +Rolle spielen.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..e1c687e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +GNU-Benutzer, die noch nie von GNU gehört haben - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + + +

GNU-Benutzer, die noch nie von GNU gehört haben

+ +

von Richard Stallman

+ +
+

Um weitere Informationen zu diesem Thema zu erhalten, siehe GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen, +GNU/Linux. Ist der Name Schall und +Rauch? und Das GNU-System und +Linux. +

+
+ +

Die meisten Menschen haben noch nie von GNU gehört. Selbst die, die +das GNU-System nutzen, haben noch nie von GNU gehört, da so viele Menschen +und Unternehmen ihnen lehren, es „Linux“ zu nennen. Tatsächlich +sagen GNU-Nutzer häufig, sie würden „Linux ausführen“, was ist, als +würde man „seinen Vergaser fahren" oder „sein Getriebe +fahren" sagen.

+ +

Trotz alledem assoziieren es diejenigen, die von GNU wissen, mit den Idealen +von Freiheit der Freie-Software-Bewegung. Diese Assoziation kommt nicht von +ungefähr. Der Beweggrund für die Entwicklung von GNU war insbesondere zu +ermöglichen, einen Rechner benutzen zu können und Freiheit zu haben.

+ +

Eine Person, die den Namen GNU zum ersten Mal in GNU/Linux +bemerkt, wird nicht sofort wissen was er verkörpert, ist aber ein Schritt +näher gekommen es herauszufinden. Der Zusammenhang zwischen dem Namen +GNU und unseren Zielen von Freiheit und sozialer Solidarität +existiert in den Köpfen Hunderttausender GNU/Linux-Nutzer, die GNU +kennen. Es existiert auf GNU.org und der Wikipedia. Es ist +im gesamten Internet existent; suchen diese Nutzer nach GNU, finden +sie die Ideale, für die GNU steht.

+ +

Wenn sie nicht danach suchen, können sie dennoch darauf stoßen. Die „Open-Source“-Rhetorik +tendiert dazu, die Aufmerksamkeit weg von Fragen der Freiheit des Benutzers +zu führen, aber nicht völlig. Es gibt noch immer Diskussionen über GNU und +Freie Software, und man hat eine gewisse Chance darauf zu stoßen. Wenn das +geschieht, achten sie wahrscheinlich eher auf Informationen über GNU (wie +z. B..das ist das Werk einer Aktion für Freiheit und Gemeinschaft), +wenn sie wissen, sie sind Nutzer des GNU-Systems.

+ +

Im Laufe der Zeit verbreitet die Nennung des Systems GNU/Linux das +Bewusstsein für die Ideale der Freiheit, für die wir das GNU-Systems +entwickelten. Es ist auch als Erinnerung für die Menschen in unserer +Gemeinschaft nützlich, die von diesen Idealen wissen, in einer Welt, in der +ein Großteil der Diskussion um Freie Software einen ganz praktischen (und +damit unmoralischen) Ansatz hat. Wenn wir Sie darum bitten, das System +GNU/Linux zu nennen, bitten wir Sie um Hilfe bei der +Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Freie-Software-ideale.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..7d1dd32 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnu.html @@ -0,0 +1,230 @@ + + + + + + +GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + + +

GNU-Betriebssystem

+ +
+

Distributionen herunterladen

+

+GNU und Linux

+

Ein installierbares Gesamtsystem gesucht? Unter Freie GNU/Linux-Distributionen sind +Distributionen zu finden, die ganz und gar Freie Software sind.

+
+ + + +

Hier zwei Beiträge von Richard Stallman, die für ein Forum an der Stanford +University entstanden, als er dort im Mai 1983 zu Besuch war. Sie zeigen +einige seiner Gedanken, die zum Start der Entwicklung des GNU-Systems +führten. Sie gebrauchen nicht den Begriff Freie +Software ‑ die Bedeutung dieser beiden Wörter zu +einem Paket geschnürt noch nicht erahnend.

+ + + + +

GNU und Linux

+ + + + +

Andere Ressourcen im Zusammenhang mit GNU

+ + + +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+

Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung +an.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..c5afeea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gnutella.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + +Bezüglich Gnutella … - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Bezüglich Gnutella …

+ +

+Gnutella ist gegenwärtig der Name für ein P2P-Netzwerkprotokoll für +den dezentralen Datentausch, hauptsächlich genutzt für Musikdateien. Der +Name bezieht sich manchmal sowohl auf das Netz als auch die ursprüngliche +Gnutella-Software. Die Situation ist ziemlich verwirrend. Weitere +Informationen sowie die Herkunft und Geschichte unter Gnutella (Wikipedia).

+ +

+Jedenfalls war der Name ursprünglich ein Wortspiel auf GNU (die +ursprünglichen Entwickler planten ihren Quellcode unter der GNU GPL +freizugeben und könnten im Sinn gehabt haben, es zum GNU-Projekt +beizutragen) und einem Haselnussbrotaufstrich. Allerdings sind weder die +Originalsoftware noch verwandte aktuelle Projekte offizielle +GNU-Pakete. Wir haben darum gebeten, dass die Gnutella-Entwickler den +Namen ändern, um Verwechslungen zu vermeiden; vielleicht wird das in der +Zukunft geschehen.

+ +

+Es gibt eine Reihe freier Softwareprogramme, in denen das Gnutella-Protokoll +implementiert wurde, beispielsweise Gtk-Gnutella, Mutella und Gnucleus. Bitte beachten Sie +jedoch, dass keines dieser Programme offizielle GNU-Software ist. GNU hat +sein eigenes Peer-to-Peer-Netz, GNUnet, +dessen Dokumentation einen Vergleich +der Protokolle enthält.

+ +

+Die Free Software Foundation sorgt sich um die Freiheit, Software kopieren +und ändern zu können; Musik ist außerhalb unseres Anwendungsbereichs. Aber +es besteht teilweise Ähnlichkeit in ethischen Aspekten, Software und +Musikaufnahmen zu kopieren. Einige Artikel unter Philosophie beziehen sich +auf Fragen der Vervielfältigung anderer Dinge als Software. Einige +philosophische Gedanken +Dritter…, auf die wir verwiesen haben, sind ebenfalls relevant.

+ +

+Ganz gleich, welche Art von veröffentlichter Information gemeinsam benutzt +wird, drängen wir die Annahme abzulehnen, dass irgendeine Person oder Firma +ein natürliches Recht hat, die gemeinsame Nutzung zu verbieten und genau zu +diktieren, wie die Öffentlichkeit es nutzen kann. Sogar das US-Rechtssystem +weist diese asoziale Idee +nominell zurück.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..9be8158 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/government-free-software.html @@ -0,0 +1,365 @@ + + + + + + +Maßnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software zu fördern - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Maßnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software zu fördern
‑ und warum ist es ihre Pflicht, dies zu tun

+

+ +

von Richard Stallman

+ +

Dieser Artikel schlägt Maßnahmen für eine starke und +solide Bemühung vor, Freie Software innerhalb des Staates zu fördern und den +Rest des Landes in Richtung Softwarefreiheit zu führen.

+ +

Aufgabe des Staates ist es, die Gesellschaft auf die Freiheit und das Wohl +des Volkes vorzubereiten. Ein Aspekt dieser Aufgabe im +Datenverarbeitungsbereich ist Nutzer zu ermutigen, Freie Software +anzunehmen: Software, die die Freiheit des +Nutzers respektiert. Ein proprietäres (unfreies) Programm tritt die +Freiheit derer mit Füßen, die es benutzen; es ist ein soziales Problem, an +dem der Staat arbeiten sollte, um es zu beseitigen.

+ +

Der Staat muss in seiner eigenen Datenverarbeitung aufgrund seiner +Rechnersouveränität auf freie Software bestehen (die staatliche +Kontrolle über die eigene Datenverarbeitung). Alle Nutzer verdienen die +Kontrolle über ihre Datenverarbeitung, aber der Staat hat eine Verantwortung +den Menschen gegenüber, die Kontrolle über die Datenverarbeitung in ihrem +Namen zu behalten. Die meisten staatlichen Tätigkeiten hängen heute von der +Datenverarbeitung ab, und die Kontrolle über jene Tätigkeiten hängt von +seiner Kontrolle über diese Datenverarbeitung ab. Diese Kontrolle in einer +Behörde zu verlieren, deren Aufgabe von entscheidender Bedeutung ist, +untergräbt die nationale Sicherheit.

+ +

Staatliche Behörden zu ermutigen auf Freie Software umzusteigen, kann auch +sekundäre Vorteile wie Kosteneinsparung und die Förderung örtlicher +Softwarebetreuung von Unternehmen bieten.

+ +

Im vorliegenden Text bezieht sich staatliche Einrichtungen auf alle +politischen Ebenen und bedeutet öffentliche Einrichtungen wie Schulen, +öffentlich-private Partnerschaften, weitgehend staatlich geförderte +Aktivitäten wie Charter-Schulen[*] und staatlich +kontrollierte private oder mit besonderen Privilegien oder Aufgaben +gegründete Gesellschaften.

+ +

Bildung

+

Die wichtigste Maßnahme betrifft Bildung, da das die Zukunft des Landes +prägt:

+ + + +

Der Staat und die Öffentlichkeit

+

Ebenfalls entscheidend sind staatliche Maßnahmen, die beeinflussen, welche +Software Einzelpersonen und Organisationen nutzen:

+ + + +

Rechnerbezogene Souveränität

+

Verschiedene Maßnahmen beeinflussen die Rechnersouveränität des +Staates. Staatliche Einrichtungen müssen die Kontrolle über ihre +Datenverarbeitung beibehalten, nicht die Kontrolle privaten Händen +überlassen. Diese Punkte treffen auf alle Rechner, einschließlich +Smartphones, zu.

+ + + +

Rechnerbezogene Souveränität II

+

Die Rechnersouveränität (und -sicherheit) des Staates umfasst die Kontrolle +über die Rechner, die die staatliche Arbeit erledigen. Dies erfordert die +Vermeidung von Dienst-als-ein-Softwareersatz +(‚Service-as-a-Software-Substitute‘, kurz ‚SaaSS‘), sofern der Dienst nicht +von einer staatlichen Behörde unter dem gleichen Regierungszweig sowie +anderen Praktiken, die die staatliche Kontrolle über die Datenverarbeitung +schmälern, durchgeführt wird. Deshalb, der

+ + + +

Auf Entwicklung Einfluss nehmen

+

Staatliche Politik beeinflusst die freie und unfreie Softwareentwicklung:

+ + + +

Elektroschrott

+

Freiheit sollte nicht Elektroschrott implizieren:

+ + + +

Technologische Neutralität

+ +

Mit den in diesem Artikel erwähnten Maßnahmen kann der Staat wieder die +Kontrolle über seine Datenverarbeitung zurückgewinnen und die Bürger, +Unternehmen und Organisationen des Landes in Richtung Kontrolle über ihre +Datenverarbeitung führen. Einige werden jedoch mit der Begründung einwenden, +dass dies das „Prinzip“ der technologischen Neutralität verletzen würde.

+ +

Die Idee der technologischen Neutralität ist, dass der Staat keine +willkürliche Präferenzen über die technischen Möglichkeiten auferlegen +sollte. Ob es sich dabei um ein gültiges Prinzip handelt ist strittig, aber +es ist in jedem Fall auf Fragen beschränkt, die rein technischer Natur +sind. Die hier befürworteten Maßnahmen befassen sich mit Fragen von +ethischer, sozialer und politischer Bedeutung, sie fallen also nicht in den Anwendungsbereich +technologischer Neutralität. Nur diejenigen, die ein Land +unterjochen wollen würden vorschlagen, dass ihre Regierung „neutral“ +gegenüber ihrer Souveränität oder der Freiheit ihrer Bürger wäre.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Charter-Schulen sind eine spezielle Schulform von + Grund- oder weiterführenden Schulen in den USA, die öffentliche Gelder + erhalten (und, wie andere Schulen auch, private Spenden erhalten + können).
  2. +
  3. [**] GefängnisausbruchJailbreak‘ bezeichnet das inoffizielle Entsperren + (fachsprachlich RechteerweiterungPrivilege + Escalation‘) von Rechnersoftware und -hardware.
  4. +
    1. +
    2. Weiterführende Referenzen:

      +
        +
      1. Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe, DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen +Rechte-Minderung, unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen +2014-09-10)
        +(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung +(IFA) in Berlin veröffentlicht.) +

        Siehe auch:

      2. +
      3. April.org (abgerufen 2014-03-21)
      4. +
      5. Defective-By-Design, eine Kampagne der Free Software Foundation (FSF) (abgerufen +2014-03-21)
      6. +
      7. DRM.info (abgerufen 2014-03-21)
      8. +
      9. EDRi.org +(abgerufen 2014-03-21)
      10. +
      11. EFF.org +(abgerufen 2014-03-21)
      12. +
      13. Wikipedia.org (abgerufen 2014-03-21)
      14. +
    3. +
  5. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..bd0bb0a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Die GNU GPL und der amerikanische Traum - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Die GNU GPL und der amerikanische Traum

+ +

von Bradley M. Kuhn

+ +

+Als ich in der Grundschule war, hier in den Vereinigten Staaten von Amerika, +wurde mir beigebracht, dass unser Land das ‚Land der +Möglichkeiten‘ war. Meine Lehrer brachten mir bei, dass unser +Land besonders war, weil jeder mit einer guten Idee und mit dem Ehrgeiz gut +zu arbeiten im Leben auskommen und sogar erfolgreich sein könne. Sie nannten +es den ‚amerikanischen Traum‘.

+

+Was war die Grundlage für den ‚amerikanischen Traum‘? +Es war Gleichheit ‑ jeder habe die selbe Chance seinen Weg +in unserer Gesellschaft selbst zu wählen. Ich könne jede Karriere haben, die +ich wolle, und falls ich hart arbeiten würde, wäre ich erfolgreich.

+

+Es stellte sich heraus, dass ich einiges an Talent im Umgang mit Rechnern +hatte ‑ genauer gesagt: Rechnersoftware. Indoktriniert mit +dem ‚amerikanischen Traum‘ lernte ich so viel über +Rechnersoftware wie ich nur konnte. Ich wollte meine Chance auf den Erfolg.

+

+Ich entdeckte jedoch schnell, dass in vielen Fällen nicht alle Akteure im +Bereich der Rechnersoftware gleich waren. Zu der Zeit, als ich in dem Gebiet +einstieg, neigten große Firmen wie Microsoft dazu, einen Großteil der +Technologie zu kontrollieren. Nun, diese Technologie war für mich unter +Lizenzbedingungen verfügbar, die mir verboten die Software zu untersuchen +und davon zu lernen. Mir war es grundsätzlich verboten, den Quellcode des +Programms der Software zu betrachten.

+

+Ich fand auch heraus, dass jene mit viel Geld anders geartete Lizenzen +vereinbaren konnten. Falls sie genug bezahlten, konnten sie die Erlaubnis +bekommen den Quellcode zu untersuchen und davon zu lernen. Normalerweise +kosteten solche Lizenzen viele tausend Dollar und, jung und relativ arm, ich +hatte hier kein Glück.

+

+Nachdem ich meine früheren Jahren im Softwaregeschäft, durch meine +Unfähigkeit mehr zu lernen unterdrückt, verbracht hatte, entdeckte ich +schließlich einen andere Art von Software, die mir das Untersuchen und +Lernen erlaubte. Diese Software wurde unter einer Lizenz namens GNU General Public License (GPL) +freigegeben. Statt meine Freiheit einzuschränken, um sie zu untersuchen und +davon zu lernen, wurde diese Lizenz eben dafür entworfen, mir das Lernen zu +erlauben. Die Lizenz stellte sicher, dass, ganz egal was mit den +öffentlichen Softwareversionen geschähe, ich immer in der Lage sein würde +den Quellcode zu untersuchen.

+

+Ich baute meinen Werdegang schnell rund um dieser Software auf. Ich hatte +reichlich Arbeit um die Software zu konfigurieren, zu installieren, zu +administrieren und andere darin zu schulen. Dank der GNU GPL wusste ich +immer, dass ich in meinen Geschäften wettbewerbsfähig bleiben würde, weil +ich immer in der Lage sein würde, leicht von neuen Erfindungen zu lernen, +sobald sie erfunden waren. Dadurch bekam ich die einzigartige Fähigkeit +selbst zu erfinden. Ich konnte schnell erfinden und Arbeitgeber +beeindrucken. Mir war es sogar möglich meine eigene Beraterfirma zu +gründen. Meine eigene Firma! Der Gipfel des amerikanischen Traums!

+

+So war ich letzte Woche ganz überrascht, als ein Vizepräsident von Microsoft +andeutete, dass die GNU GPL dem amerikanischen Weg widersprach.

+

+Die GNU GPL wurde ausdrücklich entworfen um sicherzustellen, dass allen +technologischen Erfindern und Softwarenutzern die gleiche Grundlage +gegegeben wird. Jedem Gymnasiast, selbstständigen Unternehmer, +Kleinunternehmen und Großkonzern sind die gleichen Chancen zur Innovation +gegeben. Wir alle fangen das Rennen von der gleichen Stelle an. Jene mit +tiefgehendem Softwareverständnis und der Fähigkeit sie für andere gut +arbeiten zu lassen, werden höchstwahrscheinlich erfolgreich sein, und sie +sind tatsächlich erfolgreich.

+

+Genau darum geht es beim amerikanischen Weg, zumindest so wie ich es in der +Grundschule gelernt habe. Ich hoffe, dass wir weder Microsoft noch andere +diese Definition ändern lassen.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..8d74b4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Die GNU GPL und der American Way of Life - GNU Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Die GNU GPL und der American Way of Life

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Microsoft beschreibt die GNU General Public +License (GPL) als eine „Open Source“-Lizenz und sagt, sie wäre gegen +die amerikanische Lebensart. Um die GNU GPL zu verstehen und zu erkennen wie +sie die amerikanische Lebensart verkörpert, muss man sich zuerst bewusst +machen, dass die GPL nicht für Open Source +Software (OSS) entwickelt wurde.

+

+Die Open-Source-Bewegung, die 1998 begann, hat das Ziel leistungsfähige, +zuverlässige Software und verbesserte Technologie zu entwickeln, indem sie +die Öffentlichkeit zur Mitarbeit an der Softwareentwicklung einlädt. Viele +Entwickler in dieser Bewegung benutzen die GNU GPL und sind herzlich +eingeladen sie zu verwenden; aber die Ideen und die Logik hinter der GPL +können nicht in der Open-Source-Bewegung gefunden werden. Sie stammen von +höheren Zielen und Werten der Freie-Software-Bewegung.

+

+Die Freie-Software-Bewegung gibt es seit 1984, aber ihre Inspiration stammt +von den Idealen von 1776: Freiheit, Gemeinschaft und freiwillige +Kooperation. Das ist es, was zu unternehmerischer Freiheit, Meinungsfreiheit +und freier Software führt.

+

+Wie in freies Unternehmertum und freie Meinungsäußerung +bezieht sich frei in Freie Software auf Freiheit, nicht +auf den Preis; Konkret bedeutet das, dass Sie die Freiheit haben, die von +Ihnen genutzte Software zu untersuchen, zu ändern und +weiterzuverbreiten. Diese Freiheiten ermöglichen Bürgern sich selbst und +einander zu helfen und damit an einer Gemeinschaft zu partizipieren. Dem +gegenüber steht die häufigere proprietäre Software, die Benutzer hilflos +hält und voneinander trennt; die inneren Abläufe sind geheim, und Ihnen wird +untersagt, das Programm mit Ihrem Nächsten zu teilen. Leistungsfähige, +zuverlässige Software und verbesserte Technologie sind nützliche +Nebenprodukte der Freiheit, aber die Freiheit eine Gemeinschaft zu haben, +ist schon für sich allein wichtig.

+

+Wir konnten im Land der proprietären Software keine Gemeinschaft der +Freiheit aufbauen, wo jedes Programm seinen Herrscher hatte. Wir mussten ein +neues Land im virtuellen Raum schaffen: das freie Betriebssystem GNU, dass +wir 1984 zu schreiben anfingen. Als GNU 1991 fast fertig war, füllte der +Betriebssystemkern Linux von Linus Torvalds die letzte Lücke; schon bald war +das freie GNU/Linux-System verfügbar. Heute benutzen Millionen von Benutzern +GNU/Linux und genießen die Vorzüge der Freiheit und der Gemeinschaft.

+

+Ich entwarf die GNU GPL, um die Freiheiten, die freie Software +definieren, zu unterstützen und zu schützen ‑ um die Worte +von 1776 zu benutzen, sie stellt sie als unveräußerlichen Rechte für unter +GPL freigegebene Programme. Sie sorgt dafür, dass man die Freiheit besitzt, +ein Programm zu untersuchen, zu ändern und weiterzubreiten, indem sie +angibt, dass niemand dazu berechtigt ist, diese Freiheiten durch +Weiterverbreitung des Programms unter einer einschränkenden Lizenz +wegzunehmen.

+

+Im Interesse der Zusammenarbeit ermutigen wir andere dazu, die von uns +veröffentlichten Programme zu modifizieren und zu erweitern. Im Interesse +der Freiheit legen wir die Bedingung fest, dass diese modifizierten +Versionen unserer Programme die Freiheit ebenso respektieren müssen, wie die +ursprüngliche Version. Durch die Ablehnung von Schmarotzern ermutigen wir +zur wechselseitigen Zusammenarbeit: wer auch immer Teile unserer Software in +sein Programm einfügen will, muss uns Teile seines Programms benutzen +lassen. Niemand ist gezwungen sich unseren Klub anzuschließen, aber +diejenigen, die partizipieren wollen, müssen uns dieselbe Zusammenarbeit +anbieten, die sie von uns erhalten. Das macht das System fair.

+

+Millionen Nutzer, Zehntausende Entwickler und so große Firmen wie IBM, Intel +und Sun haben sich dazu entschieden, auf dieser Basis zu partizipieren. Aber +einige Firmen wollen die Vorteile ohne die Verpflichtungen.

+

+Von Zeit zu Zeit haben Firmen zu uns gesagt: „Wir würden eine verbesserte +Version dieses Programms schreiben, wenn Sie uns erlaube, es ohne Freiheit +freizugeben.“ Wir sagen dazu: „Nein, danke - es könnte sein, dass Ihre +Verbesserungen nützlich sind, wenn sie frei wären, aber wenn wir sie nicht +in Freiheit benutzen können, sind sie zu überhaupt nichts gut.“ Dann +appellieren sie an unsere Egos und sagen, dass unser Quellcode innerhalb +ihrer proprietären Programmen „mehr Benutzer“ haben wird. Wir antworten +darauf, dass wir die Freiheit unserer Gemeinschaft höher als eine +irrelevante Form der Popularität schätzen.

+

+Microsoft würde sicherlich gerne die Vorzüge unseres Quellcodes ohne die +Verpflichtungen haben wollen. Aber Microsoft hat noch einen anderen, weitaus +konkreteren Grund die GNU GPL anzugreifen. Microsoft ist im Allgemeinen eher +für Imitation statt Innovation bekannt. Wenn Microsoft etwas Neues macht, +ist die Absicht strategisch ‑ nicht um die Datenverarbeitung +für ihre Benutzer zu verbessern, sondern um Alternativen abzuschotten.

+

+Microsoft verwendet eine wettbewerbswidrige Strategie namens Annehmen +und Erweitern. Das bedeutet,dass sie mit der Technologie beginnen, die +andere einsetzen, einen kleinen Trick einbauen, der geheim ist, damit +niemand sonst ihn nachmachen kann; danach benutzen sie den geheimen Trick, +so dass nur Microsoft-Software mit anderer Microsoft-Software kommunizieren +kann. In einigen Fällen wird es dadurch schwierig, ein +Nicht-Microsoft-Programm zu benutzen, wenn andere, mit denen man arbeitet, +ein Microsoft-Programm benutzen. In anderen Fällen wird es dadurch +schwieriger, ein Nicht-Microsoft-Programm für Aufgabe A zu benutzen, wenn +ein Microsoft-Programm für aufgabe B benutzt wird. Wie auch immer: +Annehmen und Erweiter vergrößert die Wirkung von Microsofts +Marktmacht.

+

+Keine Lizenz kann Microsoft vom Annehmen und Erweitern abhalten +auszuüben, falls sie, koste es was es wolle, dazu entschlossen sind. Wenn +sie ihr eigenes Programm von Grund auf neu schreiben und nichts von unserem +Quellcode benutzen, betrifft sie die Lizenz unseres Quellcodes nicht. Aber +ein komplettes Neuschreiben ist kostspielig und schwierig, und auch +Microsoft kann das nicht ständig. Daher deren Kampagne, um uns zu überreden +von der Lizenz abzulassen, die unsere Gemeinschaft beschützt, der Lizenz, +die sie nicht sagen lässt: „Was dein ist, ist auch mein und was mein ist, +ist auch mein.“ Sie wollen, dass wir sie nehmen lassen, was auch immer sie +wollen, ohne jemals irgendetwas zurückzugeben. Sie wollen, dass wir unsere +Verteidigungen aufgeben.

+

+Aber Schutzlosigkeit ist nicht die amerikanische Lebensart. Im Land der +Krieger und der Unabhängigkeit verteidigen wir unsere Freiheit mit der GNU +GPL.

+ +

Nachtrag:

+ +

+Microsoft sagt, die GPL sei gegen „Rechte an geistigem Eigentum“. Ich habe +keine Meinung über „Rechte an geistigem Eigentum“, weil der Begriff zu weit +gefasst ist, als dass man eine sinnvolle Meinung darüber haben könnte. Es +ist ein Sammelbegriff, der Urheberrecht, Patente, Markennamen und andere +grundverschiedene Rechtsbereiche umfasst; Bereiche, die in den Gesetzen und +in ihren Wirkungen so verschieden sind, dass jede mögliche Aussage über sie +allesamt sicher einfach wäre. Um gebildet über Urheberrecht, Patente und +Markennamen nachzudenken, muss man jeweils gesondert über sie +nachdenken. Der erste Schritt ist es abzulehnen sie allesamt als „geistiges +Eigentum“ in einen Topf werfen.

+

+Meine Ansichten zum Urheberrecht darzulegen erfordern eine Stunde, aber ein +allgemeiner Grundsatz gilt: er kann nicht rechtfertigen, wichtige +öffentliche Freiheiten zu verwehren. Wie Abraham Lincoln es ausdrückte: +„Wann immer es einen Konflikt zwischen Menschen- und Eigentumsrechte gibt, +Menschenrechte müssen überwiegen.“ Eigentumsrechte sollen menschliches Wohl +voranbringen, keine Entschuldigung, um sie zu ignorieren.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/greve-clown.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/greve-clown.html new file mode 100644 index 0000000..abcdacf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/greve-clown.html @@ -0,0 +1,474 @@ + + + + + + +Geschichte und Philosophie des GNU-Projektes - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + + + +

Geschichte und Philosophie des GNU-Projektes

+ +

Georg C. F. Greve <greve@gnu.org>

+ +

Rede anlässlich des CLOWN (Cluster of Working +Nodes ‑ eines 512-node Clusters Projektes von Debian +GNU/Linux Maschinen) in der Universität Paderborn (Deutschland), +5.12.98.

+ +

This is the original German version of the speech, an English Translation is also +available. Reading the original is recommended.

+ +
+ +
+
+

+ +

+
+

+In der Vorbereitung auf diesen Vortrag habe ich etliche Dokumente gelesen +und mit einigen Leuten gesprochen. Dabei wurde mir klar, dass selbst +Menschen deren Jobs mehr oder weniger direkt durch das GNU-Projekt +geschaffen wurden, sich dessen Bedeutung keineswegs bewusst sind. Es scheint +im Rahmen der allgemeinen Aufbruchstimmung ein Teil des Bewusstseins für die +Wurzeln verschüttet worden zu sein. Ich hoffe, heute Abend ein paar dieser +Wurzeln wieder freilegen zu können.

+ +

+Der Ursprung liegt irgendwo im Übergang der 70er zu den 80er Jahren, als die +Softwareindustrie zu dem wurde, was wir heute als so selbstverständlich +akzeptieren. In dem beginnenden Wettbewerb entschieden sich die Unternehmen, +das Horten von Programmcode zur Überlebensstrategie zu machen. Um diese +Praxis legal zu untermauern wurden Worte wie „Raubkopieren“ +kreiert, da sie suggerieren, dass beim Kopieren etwas verloren ginge. Die +Leute wurden gezwungen, sich Lizenzen auszuliefern, die sie dazu +verpflichteten, die Programme niemandem sonst zugänglich zu machen.

+ +

+Wenn ein Freund fragte, ob er sich ein bestimmtes Programm kopieren könne, +war man in einem Dilemma. Einem selbst entstehen durch das Kopieren +keinerlei Nachteile ‑ das Programm wird durch den Vorgang +der Vervielfältigung ja nicht schlechter… würde er mich darum bitten, +ihm mal das Salz zu reichen, dann wäre das definitiv einschneidender, denn +ich kann es ja in dem Augenblick nicht mehr benutzen. Durch die Politik der +Unternehmen wurde man gezwungen, zwischen Legalität und Freundschaft zu +wählen.

+ +

+Viele Leute haben sich darüber geärgert und der Großteil hat die Kopie +trotzdem angefertigt ‑ oft unter sehr fadenscheinigen +Ausreden, die hauptsächlich dazu bestimmt waren, das +eigene ‑ durch die Wortwahl der Unternehmen +eingeredete ‑ schlechte Gewissen zu beruhigen. Der absolute +Schlager war vermutlich: „Würde ich es öfter benutzen, dann würde ich +es auch bezahlen“ … eine Phrase bei der sich vermutlich jeder +schon einmal ertappt haben dürfte, der zu irgendeinem Zeitpunkt auf +proprietäre Software angewiesen war.

+ +

+Ein Mann jedoch fand die Situation unerträglich. Aus den (wie er selbst +sagt) „paradiesischen Zuständen“ der Anfangstage an absolute +Freiheit und mündigen Umgang mit den Möglichkeiten gewohnt, hat Richard +Stallman Anfang der 80er Jahre das Konzept eines freien Systems +entworfen. Die Erkenntnis, dass dieses neue System Unix-kompatibel sein +würde, kam relativ schnell und das Kind bekam ‑ damals waren +rekursive Akronyme sehr beliebt ‑ den Namen GNU, was für +„GNU’s Not Unix“ steht.

+Stallman sammelte einige Leute um sich, die von der Aussicht auf ein freies +System ebenfalls begeistert waren und gründete die GNU Free Software +Foundation, deren Präsident er auch heute noch ist.

+ +

+Da zu einem Unix-System zunächst einmal ein großer Park an Komponenten +notwendig ist und klar war, dass diese der erste Schritt zu einem +vollständig freien System sein würden, arbeitete die GNU FSF daran, diese +Programme zu schreiben und Anfang der 90er war das GNU-System bis auf den +Kernel komplett.
+Der GNU-Kernel jedoch ‑ Projektname +„HURD“ ‑ war zu ehrgeizig konzipiert und erwies +sich in der Entwicklung als recht schwerfällig. Glücklicherweise war zu +diesem Zeitpunkt der erste Linux-Kernel von Linus Torvalds in der Testphase +und als er sah, welche Vorarbeit durch die GNU FSF geleistet worden war, +stellte er seinen Kernel unter die GNU General Public License und machte ihn +zum Kernel des GNU-Systems.

+ +

+Den Rest der Geschichte muss ich kaum erzählen, denn ein Großteil von uns +hat ihn miterlebt.

+ +

+Vorhin sagte ich, dass Richard Stallman das Konzept der freien Software +entworfen hat ‑ worauf ich allerdings nicht näher +eingegangen bin, ist die Philosophie, die dahinter steht.

+ +

+Das „Frei“ in Freie Software steht nicht für den Preis sondern +für „Freiheit“. Dieses Thema ist nicht ganz unproblematisch und +einige Vordenker der Bewegung (wie z. B. Eric Raymond) haben in +letzter Zeit angefangen von „Open Source“ zu reden, da +„Freiheit“ für die meisten Menschen einen eher unangenehmen +Klang hat. Freiheit klingt nach Weltverbesserung und nach +Unsicherheit ‑ es klingt nach Veränderung und Veränderung +macht vielen Leuten Angst. Um diese Angst abzuschwächen wurden andere +Lizenzen für freie Software erfunden, die den Leuten das Konzept schmackhaft +machen und die Industrie nicht abschrecken sollten.

+ +

+Genau das ist aber der Grund, warum das GNU-Projekt den Term „Open +Source“ ablehnt. Wir halten es für sinnvoller, den Leuten die Angst +vor der Idee zu nehmen, anstatt das Konzept zu verschleiern. Nur wenn sich +User und Firmen der Bedeutung der Freiheit bewusst sind, kann das +Zurückfallen in alte Muster verhindert werden.

+ +

+Die Philosophie des GNU-Projektes lautet, dass JEDER das verbriefte Recht +darauf haben soll, ein Programm zu benutzen, es zu kopieren und es seinen +Bedürftnissen anzupassen. Die einzige Einschränkung, die die GNU General +Public License macht, ist, dass NIEMAND das Recht hat, einem Anderen diese +Freiheit vorzuenthalten.

+ +

+Wenn ein Autor seinen Code unter die GNU GPL gestellt hat, ist die Freiheit +untrennbar mit seinem Programm verbunden. Dies ist natürlich vielen +Unternehmen ein Dorn im Auge, da es sie daran hindert, den Code zu +modifizieren und dann als proprietäre Software zu verkaufen. Solange es +Menschen gibt, deren Traum der schnelle Reichtum ist, ist es diese Freiheit, +die verhindert, dass Unternehmen wie Microsoft die zukünftige Entwicklung +unseres Systems korrumpieren.

+ +

+Das wohl häufigste Argument gegen die GNU-Philosophie ist, dass Software das +„geistige Eigentum“ des Programmierers sei und es nur recht und +billig wäre, wenn er darüber entscheiden könne, zu welchem Preis die +Programme veröffentlicht werden. Dieses Argument ist für alle sehr +einsichtig, da es genau der Denkweise entspricht, die uns in den letzten 20 +Jahren eingetrichtert wurde.

+ +

+Die Realität sieht doch etwas anders aus ‑ Privatleute, die +vom reinen Verkauf selbstgeschriebener Software leben sind die +Ausnahme. Normalerweise treten Programmierer vertragsmäßig ihre Rechte an +eine Firma ab, die dann Geld damit macht, den Zugang zu diesem Programm zu +beschränken. Es ist effektiv jedoch die Firma, die die Rechte an dem +Programm besitzt und über dessen Peis entscheidet, nicht der Programmierer.

+ +

+Wenn ein Anwalt eine besonders intelligente Verteidigung ausarbeitet, dann +kann er diese nicht als sein „geistiges Eigentum“ geltend +machen, die Methode steht jedem frei zur Verfügung. Warum akzeptieren wir +dann so einfach die Vorstellung, dass jede Zeile Code ‑ egal +wie uninspiriert oder schlampig sie sein mag ‑ einzigartig +und unglaublich individuell sei? Der Wahn von der Kontrolle geht doch +mittlerweile sogar soweit, dass menschliches Erbgut patentiert werden +kann ‑ aber normalerweise nicht von demjenigen, der es +„benutzt“. Soll wirklich immer alles patentierbar und +lizenzierbar sein?

+ +

+Genau das ist die Frage, die einen Kernpunkt des GNU-Projektes +ausmacht. Stellen wir uns doch einmal vor, es gäbe kein generelles Recht auf +patentierbare Software oder das patentieren von Software wäre generell nicht +üblich, weil alle Leute ihre Programme als GNU GPL'ed herausgeben.

+ +

+Auf Lösungen für Standardprobleme, die bisher immer wieder gelöst werden +mussten, kann gezielt zurückgegriffen werden. Es wird keine Zeit mehr damit +verschwendet, immer und immer wieder dieselben Aufgaben zu +bearbeiten ‑ Programmierer könnten neue Wege gehen und neue +Aufgaben lösen. Wenn eine Gruppe von Usern unbedingt eine neue Fähigkeit in +einem Programm benötigt, dann nimmt sie sich einfach einen Programmierer und +lässt es einbauen. Befreit von den Beschränkungen der Lizenzen und des +Geldes würden für die Entwicklung von Programmen nur noch zwei Dinge zählen: +Bedarf und Qualität.

+ +

+Apropos Qualität ‑ mittlerweile wird mehr und mehr Firmen +klar, dass gerade die Möglichkeit des Zugriffs auf den Sourcecode durch den +User einen immensen Vorteil bietet. Um es vereinfacht auszudrücken: Mehr +Augen sehen einfach mehr. Lösungen die dem Einen undenkbar erscheinen sind +für den Nächsten naheliegend. Aufgrund dieses Vorteils ist die freie +Software oft so viel besser als ihr proprietäres Gegenstück. Nun scheint +sich im Augenblick eine Denkweise auszuprägen, die dahin geht, den Usern +zwar Zugriff auf den Sourcecode zu gestatten, ihnen aber keine anderen +Rechte einräumt. Verbesserungen müssen brav bei den Firmen abgeliefert +werden, die dann damit ihr Produkt verbessern. Quasi eine kostenlose +riesengroße Entwicklungsabteilung. Wenn wir jetzt nicht aufpassen und auf +unserem Recht auf freier Software bestehen, kann es uns passieren, dass wir +in 5 Jahren dafür zahlen müssen, um die Version zu erhalten, die mit dem +eigenen Patch erzeugt wurde.

+ +

+Das Prinzip von Software als „geistigem Eigentum“ trägt die Saat +des Unterganges schon in sich (man möge mir das Pathos an dieser Stelle +verzeihen). Solange wir das Konzept akzeptieren, akzeptieren wir die Gefahr, +dass eine neue Firma versucht, die Kontrolle an sich zu reißen. Microsoft +ist nicht das verkörperte Böse, wie es einige Leute zu sehen +scheinen. Microsoft ist die natürliche Konsequenz des allgemein akzeptierten +Systems.

+ +

+Die Angst, sich den eigenen Ast abzusägen ist ebenfalls weit verbreitet, +jedoch komplett irrational. Bessere Programme führen zu mehr Usern, die +andere Bedürftnisse haben, die neue Ideen bekommen und dadurch mehr Bedarf +schaffen. Die Struktur wird sich ändern um sich den neuen Gegebenheiten +anzupassen, aber die Arbeit wird eher mehr als +weniger ‑ außerdem wird sie weniger aus Routine bestehen und +dadurch interessanter.

+ +

+Bleibt von den allgemeinen Ängsten noch die relativ weitverbreitete Angst +vor mangelnder Anerkennung: Nun ja, die Anerkennung, die den Frontmännern +der verschiedenen Philosophien entgegengebracht wird spricht für sich. Ich +für meinen Teil wäre lieber so anerkannt wie Linus Torvalds oder Richard +Stallman als den Ruf von Bill Gates zu haben.

+ +

+Zugegeben ‑ das klingt alles sehr nach Weltverbesserung und +Idealismus, aber ein Großteil der wirklich weltbewegenden Ideen waren von +dem Wunsch beseelt, die Welt ein bisschen besser zu machen.

+ +

+Und um einen Punkt eindeutig zu klären: Nein, das GNU-Projekt ist nicht +gegen Kapitalismus oder Firmen im allgemeinen und auch nicht gegen +Softwarefirmen im speziellen. Wir wollen auch nicht die Möglichkeiten des +Profits beschränken ‑ ganz im Gegenteil. Jede Firma wird +dazu angehalten soviel Geld wie möglich mit Software, der Dokumentation und +dem zugehörigen Service zu machen ‑ so lange sie sich an die +Grundsätze der Freien Software hält.
+Je mehr Geld diese Firmen verdienen, desto mehr Geld können sie in die +Entwicklung neuer Software stecken. Wir wollen den Markt nicht auflösen, wir +wollen ihn nur der Zeit anpassen.

+ +

+Zu den Regeln noch eine kurze Anmerkung: Natürlich gehört zu freier Software +auch freie Dokumentation. Es hat wenig Sinn, den Nachfolger des Buches, die +Software, zu befreien und dabei eine Kontrolle des direkten digitalen +Äquivalents zu akzeptieren. Freie Dokumentation ist ebenso wichtig wie die +freie Software selbst.

+ +

+Vielleicht hat jemand meine Aussage, dass wir den Markt der Zeit anpassen +wollen, als rhetorische Wendung abgetan ‑ doch es ist ein +wesentlicher Punkt in der GNU-Philosophie:
+Die Zeiten, in denen Software nur für einige wenige Freaks und große Firmen +interessant war, sind lange vorbei. Heutzutage bedeutet Software den Zugang +zu Informationen. Ein System, das die Verfügbarkeit von Software und damit +die Erreichbarkeit von Information einschränkt, muss angezweifelt werden.

+ +

+Als Eric Raymond das sogenannte „Halloween-Dokument“ +veröffentlicht hat, löste es Stimmungsschwankungen von Euphorie bis zu +Paranoia aus. Für diejenigen, die es nicht gelesen haben: Es handelt sich um +eine Microsoft-interne Studie, in der die Stärken und Schwächen von freier +Software im allgemeinen und Linux im speziellen diskutiert werden. Der +Betreffende kam im Wesentlichen zu dem Schluss, dass Microsoft nur zwei +Möglichkeiten hat, gegen diese Bedrohung vorzugehen.

+ +

+Das Eine ist das Erschaffen neuer bzw. die Erweiterung alter Protokolle, die +dann gar nicht oder nur schlecht dokumentiert werden, damit nur +Windows-Rechner über eine funktionierende Implementation dieser Protokolle +verfügen.

+ +

+Ein Beispiel für die Anwendung dieser Taktik ist z. B. die +„Cxi“-Reihe von HP, die als unschlagbar billige +„Windows-Drucker“ auf den Markt gebracht wurden. Die +Spezifikationen wurden nur Microsoft mitgeteilt, damit die Drucker von +keinem anderen System betrieben werden können.

+ +

+Mir hat ein „Fachverkäufer“ erzählt, das „for +Windows“ bedeute, dass der Drucker ganz besonderen Speicher benötigen +würde, den nur Windows habe, daher könne man ihn nicht mit Linux +benutzen. Dies verunsichert natürlich jeden normalen Benutzer, was mich +unmittelbar zur zweiten beschriebenen Taktik führt.

+ +

+Diese wird normalerweise unter dem Synonym „FUD“ (Fear +Uncertainty Doubt) zusammengefasst und wurde von IBM schon lange vor +Microsoft eingesetzt. Die Idee ist klar: Wenn jemand nur genug verunsichert +wurde, wagt er nicht mehr, irgendwelche Entscheidungen zu treffen und +verharrt an der aktuellen Position. Das ist zumindest die Idee.

+ +

+Zu allen Zeiten war die Aufklärung der Feind des Aberglaubens. Um uns bei +der Aufklärung nicht gegenseitig im Weg zu stehen, dürfen wir uns nicht +aufspalten lassen.

+ +

+Die wohl spürbarste Aufspaltung der letzten Zeit lag in der bereits +erwähnten Unterscheidung von „Open Source“ und „Free +Software“. Die beiden Konzepte auseinanderzuhalten fällt selbst +Insidern oft schwer und verstehen kann man es oft nur vor dem Hintergrund +der letzten Jahre. Da dies ein zentraler Punkt ist, möchte ich gerne noch +kurz darauf eingehen.

+ +

+Nach der Komplettierung des GNU-Systems durch den Linux-Kernel war plötzlich +ein vollständiges, leistungsfähiges freies System vorhanden. Dies musste +natürlich über kurz oder lang die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit erregen.

+ +

+Als diese Aufmerksamkeit kam, wurden viele Firmen im ersten Augenblick durch +das Wort „Frei“ verunsichert. Die erste Assoziation war +„umsonst“, was für sie bedeutet „keinen Profit“. Als +man ihnen dann zu erklären suchte, dass „Frei“ in Wahrheit für +„Freiheit“ steht, war der Industrie die Idee endgültig suspekt.

+ +

+Von dieser Verunsicherung angesteckt kam nun sehr schnell die Idee auf, +Worte wie „Frei“ und „Freiheit“ um jeden Preis zu +vermeiden. Der Term „Open Source“ war geboren.

+ +

+Nun ist es sicherlich leichter, die Idee zu verkaufen, wenn man den Term +„Open Source“ anstatt „Free Software“ benutzt.
+Es führt aber auch dazu, dass die „Neuzugänge“ keine Ahnung mehr +davon haben, was eigentlich die Idee war, es spaltet die Bewegung auf und +führt zu unglaublich unproduktiven Grabenkriegen, in denen viel kreative +Energie verschwendet wird.

+ +

+Mehr interessiertes Publikum bedeutet nicht, dass weniger über die +zugrundeliegende Philosophie gesprochen werden sollte. Im Gegenteil: Je mehr +Leute und auch Firmen noch nicht verstanden haben, dass diese Freiheit auch +in ihrem Interesse ist, desto mehr müssen wir darüber reden. Die Freiheit +der Software bietet ein enormes Potential für jeden von +uns ‑ Firmen wie User.

+ +

+Der Plan ist nicht, den Kapitalismus abzuschaffen oder Firmen zu +zerstören. Wir möchten den Umgang mit Software zum Vorteil aller Beteiligten +an die Erfordernisse des 21. Jahrhunderts anpassen. Das ist der Kern des +GNU-Projektes.

+ +

+Jeder von uns kann seinen Teil dazu leisten ‑ sei es in der +Form eines Programms, einer Dokumentation oder einfach nur dadurch, dass er +anderen Leuten erzählt, dass es einen anderen Weg gibt, die Dinge zu regeln.

+ +

+Es ist besonders wichtig, den Firmen klarzumachen, dass Freie Software keine +Bedrohung ist, sondern eine Chance. Natürlich geht es nicht von heute auf +morgen, doch wenn allen Beteiligten die Möglichkeiten und Perspektiven klar +werden, können wir alle davon profitieren. Wenn ihr also in einer +Softwarefirma arbeitet, setzt Euch selber mit der Thematik auseinander, +redet mit Freunden und Kollegen darüber. Und versucht nicht, sie zu +„missionieren“ ‑ ich weiss, dass die meisten von +uns leider dazu neigen ‑ die Argumente sprechen für +sich. Gebt ihnen die Zeit und Ruhe, sich damit auseinanderzusetzen und sich +damit anzufreunden. Zeigt Ihnen, dass das Konzept der Freiheit nichts ist, +vor dem sie sich fürchten müßten.

+ +

+Ich hoffe, es ist mir gelungen, die Philosophie zu vermitteln oder zumindest +den Einen oder Anderen zum Nachdenken anzuregen. Wenn noch Fragen oder +Diskussionsbedarf bestehen: Ich stehe gerne den Abend über zur +Verfügung. Ansonsten wünsche ich uns allen noch eine wirklich interessante +Nacht. Vielen Dank.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/hague.html new file mode 100644 index 0000000..8acd1df --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/hague.html @@ -0,0 +1,358 @@ + + + + + + +Gefahr aus Den Haag - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Gefahr aus Den Haag

+ +

+von Richard Stallman, +Juni 2001

+ +

+Die Europäer haben den Versuch, Softwarepatente in Europa einzuführen, +energisch bekämpft und vereitelt. Ein neuer Vertrag, der zur Zeit verhandelt +wird, droht Softwareentwickler in Europa und in anderen Ländern den +US-amerikanischen Softwarepatenten zu unterwerfen ‑ und +anderen schädlichen Gesetzen aus aller Welt. Das Problem betrifft nicht nur +Programmierer; Autoren aller Art drohen neue Gefahren. Sogar die +Zensurgesetze verschiedener Länder könnten globalisiert wirken.

+ +

+Im Haager Beweisübereinkommen[1] geht es nicht wirklich um Patente oder +Urheberrecht oder Zensur, aber es beeinflusst sie alle. In dem Vertrag geht +es um Zuständigkeit und darum, wie ein Land die Urteile eines anderen Landes +behandeln soll. Die Grundidee ist durchaus vernünftig: Wenn jemand Ihr Auto +in Frankreich beschädigt oder einen Vertrag mit einer französischen Firma +verletzt, können Sie in Frankreich klagen und das Urteil dann einem Gericht +in welchem Land der Beklagte lebt (oder Vermögenswerte hat), zur +Durchsetzung vorlegen.

+ +

+Der Vertrag wird zu einem Problem, wenn er auf die Verbreitung von +Informationen ausgedehnt wird ‑ weil Informationen +heutzutage selbstverständlich und vorhersehbar in alle Länder fließen (das +Internet ist eine Möglichkeit, aber nicht der einzige Weg). Die Konsequenz +ist, dass Sie in jedem Land, das den Vertrag unterzeichnet +hat, aufgrund der von Ihnen verbreiteten Informationen verklagt werden +könnten ‑ und das Urteil würde vermutlich von Ihrem Land +vollstreckt.

+ +

+Wenn Sie beispielsweise ein Softwarepaket (gleichgültig ob frei oder nicht) +in Deutschland freigeben und Personen in den Vereinigten Staaten nutzen es, +könnten Sie wegen Verstoßes gegen irgendeines absurden US-Softwarepatents +verklagt werden. Dies hängt erst einmal nicht vom Haager Beweisübereinkommen +ab ‑ dies könnte bereits heute geschehen. Aber derzeit +könnten Sie das US-Urteil ignorieren, da Sie in Deutschland davor sicher +sind, und der Patentinhaber weiß das. Nach dem Haager Beweisübereinkommen +wäre jedes deutsche Gericht verpflichtet, dass jedes deutsche Gericht das +US-Urteil gegen Sie durchsetzt. Praktisch würden die Softwarepatente jedes +Unterzeichnerlandes für alle Unterzeichnerländer gelten. Es ist nicht genug, +Softwarepatente aus Europa fernzuhalten, wenn amerikanische, japanische oder +ägyptische Softwarepatente Sie dort erreichen können.

+ +

+Aber das Patentrecht ist nicht der einzige Bereich des Gesetzes, der +verheerende Folgen haben könnte, wenn er durch das Haager +Beweisübereinkommen globalisiert würde. Angenommen, Sie veröffentlichen eine +Äußerung, die eine Person des öffentlichen Lebens kritisiert. Wenn Ihre +Äußerung in England gelesen wird, könnte diese Person Sie unter dem strengen +Verleumdungsgesetz des Vereinigten Königreichs verklagen. Auch wenn die +Gesetze Ihres Landes Ihren das Recht zusprechen, eine Person des +öffentlichen Lebens zu kritisieren, würden sie Ihnen unter dem Haager +Beweisübereinkommen möglicherweise keinen Schutz mehr bieten.

+ +

+Oder nehmen wir an, Sie veröffentlichen einen Vergleich Ihrer Preise mit +denen der Wettbewerber. Wird dies in Deutschland gelesen, wo vergleichende +Werbung verboten[2] ist, +könnten Sie in Deutschland verklagt werden und das Urteil würde Sie überall +erreichen, wo auch immer Sie leben. (Nachträgliche Anmerkung: Dieses Gesetz wurde in Deutschland geändert. Der Sachverhalt +ist der gleiche, obwohl ‑ jedes Land könnte ein solches +Gesetz haben, und andere europäische Länder können noch eins haben.)

+ +

+Oder angenommen, Sie veröffentlichen eine Parodie. Wenn diese in Korea +gelesen wird, könnten Sie dort verklagt werden, da Korea kein Recht auf +Parodien anerkennt. (Nach Veröffentlichung dieses Artikels, bestätigte der +Koreanische Oberste Gerichtshof das Recht auf Parodie, aber das allgemeine +Problem bleibt.)

+ +

+Oder nehmen wir an, dass Sie politische Ansichten haben, die eine bestimmte +Regierung verbietet. Sie könnten in jenem Land angeklagt werden, und das +Urteil gegen Sie würde vollstreckt werden, ganz gleich wo Sie leben.

+ +

+Vor nicht allzu langer Zeit wurde Yahoo in Frankreich wegen Verweisen zu +US-Webseiten verklagt, auf denen Nazi-Andenken angeboten wurden, was in den +USA legal ist. Nachdem ein französisches Gericht von Yahoo Frankreich +verlangte, solche Verweise zu blockieren, ging Yahoo in den Vereinigten +Staaten vor Gericht und forderte die Entscheidung, dass das französische +Urteil nicht auf die amerikanische Muttergesellschaft anzuwenden sei.

+ +

+Es mag überraschend erscheinen, dass sich chinesische Dissidenten im Exil in +den Fall einmischten, um Yahoo zu unterstützen. Aber sie wussten, was sie +taten ‑ ihre Demokratisierungsbewegung hängt vom Ergebnis +ab.

+ +

+Schließlich ist der Nationalsozialismus nicht die einzige politische +Ansicht, die in bestimmten Orten verboten ist. Kritik an der chinesischen +Regierung ist auch verboten ‑ in China. Wenn ein +französisches Gericht gegen Nazi-Äußerungen in den USA oder in Ihrem Land +durchsetzbar ist, ist ein chinesisches Urteil gegen Äußerungen gegen die +chinesische Regierung möglicherweise ebenfalls dort durchsetzbar. (Dies +könnte der Grund dafür sein, dass China den Verhandlungen über das Haager +Beweisübereinkommen beigetreten ist.) Die chinesische Regierung kann ihr +Zensurgesetz leicht so anpassen, dass das Haager Beweisübereinkommen darauf +anzuwenden wäre; sie muss lediglich Privatpersonen (und Regierungsbehörden) +das Recht einräumen, dissidente Veröffentlichungen zu verklagen.

+ +

+China ist nicht das einzige Land, das Kritik an der Regierung verbietet; +während dieser Text entsteht, klagt die Regierung von Victoria (Australien), +um ein Buch namens Victoria Police +Corruption zu unterdrücken, mit der Begründung, dass es „die +Gerichte schockiert“. Dieses Buch ist im Internet außerhalb +Australiens verfügbar. Australien ist ein Teilnehmer des Haager +Beweisübereinkommen; wenn der Vertrag für solche Fälle gilt, könnte ein +australisches Gerichtsurteil gegen das Buch verwendet werden, um es anderswo +zu unterdrücken.

+ +

+Unterdessen sehen sich Werke, die den Islam kritisieren zunehmender Zensur +in Ägypten, ebenfalls ein Teilnehmer des Haager Beweisübereinkommens, +ausgesetzt; auch dies könnte durch das Haager Beweisübereinkommen +globalisiert werden.

+ +

+Amerikaner können sich auf den Ersten Verfassungszusatz stützen, um sich vor +ausländischen Urteilen gegen ihre Redefreiheit zu schützen. Der +Vertragsentwurf ermöglicht es den Gerichten, ein ausländisches Urteil zu +ignorieren, das „offensichtlich unvereinbar mit der öffentlichen +Ordnung“ ist. Das ist ein strenges Kriterium, daher können Sie sich +nicht darauf verlassen, dass es Sie schützt, nur weil Ihr Verhalten dort, wo +Sie leben, legal ist. Was genau es abdeckt, entscheidet der jeweilige +Richter. Es ist unwahrscheinlich, dass Sie gegen weitreichende ausländische +Interpretationen von Urheberrecht, Warenzeichen oder Softwarepatenten +helfen, aber US-Gerichte können es nutzen, um direkte Zensururteile +zurückzuweisen.

+ +

+Doch selbst das wird nicht helfen, wenn Sie etwas im Internet +veröffentlichen, weil Ihr Internetdienstanbieter (ISP) in anderen Ländern +entweder Vermögenswerte hat oder weltweit durch größere ISPs kommuniziert, +die sie haben. Ein Zensururteil gegen Ihre Webseite, oder Sonstiges, könnte +gegen Ihren ISP oder den ISP Ihres ISPs in jedem anderen Land, wo +Vermögenswerte vorhanden sind, durchgesetzt werden ‑ und wo +es keine Bill of Rights[3] gibt und die Redefreiheit nicht +denselben hohen Stellenwert wie in den USA genießt. Als Reaktion wird der +ISP Ihre gesamte Internetpräsenz abschalten. Das Haager Beweisübereinkommen +würde Vorwände für Rechtsstreitigkeiten globalisieren, nicht aber den Schutz +bürgerlicher Freiheiten, so dass lokaler Schutz umgangen werden könnte.

+ +

+Scheint es weit hergeholt, Ihren ISP zu verklagen? Das geschieht +bereits. Als der multinationale Konzern Danone ankündigte, in Frankreich +Fabriken zu schließen, eröffnete Olivier Malnuit eine Webseite, +jeboycottedanone.com, um dies zu kritisieren (der Name ist Französisch für +„Ich boykottiere Danone“). Danone verklagte nicht nur ihn, +sondern auch das Website-Hosting-Unternehmen und die +Domainnamen-Registrierungsstelle wegen „Fälschung von +Waren“ ‑ und erhielt im April 2001 ein Urteil, das es +Malnuit untersagte, den Namen „Danone“ entweder im Domainnamen +oder im Text der Webseite zu erwähnen. Noch bezeichnender ist, dass der +Registrar die Domain vor Angst schon gelöscht hatte, bevor das Gericht das +Urteil gesprochen hatte.

+ +

+Die natürliche Antwort für französische Dissidenten ist, ihre Kritik an +Danone außerhalb Frankreichs zu veröffentlichen, wie chinesische Dissidenten +ihre Kritik an China außerhalb Chinas veröffentlichen. Doch das Haager +Beweisübereinkommen würde es Danone ermöglichen, sie überall +anzugreifen. Vielleicht würde sogar dieser Artikel durch seinen ISP oder vom +ISP seines ISPs unterdrückt.

+ +

+Die potenzielle Auswirkung des Vertrags beschränkt sich nicht auf bereits +geltende Gesetze. Wenn 50 Länder wissen, dass ihre Gerichtsurteile in ganz +Nordamerika, Europa und Asien durchgesetzt werden könnten, würden sie in +große Versuchung geraten, Gesetze genau für diesen Zweck zu verabschieden.

+ +

+Nehmen wir beispielsweise an, dass Microsoft Programmiersprachen und +Netzwerkprotokolle gerne unter sein Copyright bringen möchte. Es könnte sich +an ein kleines, armes Land wenden mit dem Angebot, dort 20 Jahre lang +jährlich 50 Millionen Dollar auszugeben, wenn dieses Land nur ein Gesetz +beschließt, das die Implementierung von Microsofts Sprachen oder Protokollen +als Urheberrechtsverletzung darstellt. Sie können sicherlich irgendein Land +finden, das das Angebot annehmen würde. Falls Sie dann ein kompatibles +Programm erstellen, könnte Microsoft Sie in diesem Land verklagen, und +gewinnen. Wenn die Richter zu Gunsten Microsofts entscheiden und die +Verbreitung Ihres Programms verbieten, würden die Gerichte in Ihrem Land das +Urteil vollstrecken, gemäß dem Haager Beweisübereinkommen.

+ +

+Scheint dies unwahrscheinlich? Im Jahr 2000 hat Cisco Liechtenstein +gedrängt, ein kleines europäisches Land, um Softwarepatente zu +legalisieren. Und IBMs Cheflobbyist drohte vielen europäischen Regierungen +mit der Beendigung der Investition, wenn sie keine Softwarepatente +unterstützten. Unterdessen drängten US-Handelsvertreter das Land Jordanien +im Nahen Osten, Patente auf Mathematik zuzulassen.

+ + + +

+Ein Treffen von Verbraucherorganisationen (tacd.org)[4] empfahl im Mai 2001, Patente, Urheberrechte und +Warenzeichen („geistiges Eigentum“) vom Geltungsbereich des +Haager Beweisübereinkommens auszuschließen, weil diese Gesetze erheblich +zwischen den Ländern variieren.

+ +

+Das ist eine gute Empfehlung, löst aber nur einen Teil des Problems. Patente +und bizarre Erweiterungen des Urheberrechts sind nur zwei von vielen +Entschuldigungen, die zur Unterdrückung von Veröffentlichungen in bestimmten +Ländern eingesetzt werden. Um das Problem grundsätzlich zu lösen, sollten +alle Fälle in denen es über die Rechtmäßigkeit der Verbreitung und +Übertragung von Informationen geht von der Globalisierung durch den Vertrag +ausgeschlossen werden, und nur das Land, von wo der Verteiler bzw. Sender +operiert, sollte zuständig sein.

+ +

+ + +In Europa arbeiten Menschen aktiv gegen Softwarepatente, um das Haager +Beweisübereinkommen zu ändern. In den USA übernimmt die Consumer Project for Technology die Federführung, weitere +Information finden Sie unter <cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html>.

+ +

+Eine diplomatische Konferenz soll heute (6. Juni 2001) mit der Arbeit an den +Einzelheiten des Haager Beweisübereinkommen beginnen. Wir sollten die +Ministerien und die Öffentlichkeit so schnell wie möglich über die möglichen +Gefahren aufklären.

+ +
+ + + +

+Weitere Informationen über Probleme mit dem Haager Übereinkommen finden Sie +unter <web.lemuria.org/DeCSS/hague.html>.

+
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. 1. Haager Übereinkommen über die +Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- und Handelssachen
  2. +
  3. 2. Seit dem 14. Juli 2000 ist in +Deutschland vergleichende Werbung aufgrund einer EG-Richtlinie (unter +bestimmten Vorgaben) erlaubt und im Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb +(UWG) geregelt. Aussagen müssen bspw. der Wahrheit entsprechen und objektiv +nachprüfbar sein sowie (vergleichende) Werbung nicht irreführend sein und +darf Wettbewerber nicht verunglimpfen oder herabsetzen. Vergleichende +Werbung war nur mit der Unkenntlichmachung des Konkurrenzproduktes +erlaubt.
  4. +
  5. 3. Die ersten zehn Zusatzartikel zur +Verfassung der Vereinigten Staaten
  6. +
  7. 4. Der Transatlantische +Verbraucherdialog (TACD), gegründet 1998, ist ein Zusammenschluss von +50 europäischen und 27 amerikanischen Verbraucherorganisationen (Stand: +2011). Siehe auch EUROPA - +TACD.
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..29580f5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +Probleme mit älteren Versionen der Apple Public Source License (APSL) - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Probleme mit älteren Versionen der Apple +Public Source License (APSL)

+ +

Position der FSF zu älteren Versionen der APSL

+ +
+
+

Die aktuelle Version 2.0 der Apple Public +Source License (APSL) hat die angesprochenen Probleme nicht. Weitere +Informationen finden Sie unter Stellungnahme +der FSF zur Apple Public Source License +2.0. Dieses Dokument ist nur aus historischen Gründen abrufbar.

+
+
+ +

+Apple hat eine aktualisierte Version, APSLv1.1, freigegeben, die aber +inakzeptabel blieb. Die Klausel zur Beendigung wurde in eine +Ausschluss-Klausel geändert, sie hat aber immer noch die gleichen +negativen Folgen.

+ +

+Im Januar 2001 hat Apple eine weitere Version, APSLv1.2, freigegeben. Diese +Version behebt zwei schwerwiegende Formfehler, einer ist aber nach wie vor +offen: jede modifizierte Version, die in einer Organisation +eingesetzt wird, muss veröffentlicht werden. Die APSLv1.2 ist zwei +große Schritte in Richtung einer freien Softwarelizenz gegangen, hat aber +noch einen weiteren großen Schritt zu gehen, bevor sie sich qualifiziert.

+ +

+Im Folgenden der ursprüngliche Kommentar zur ersten Version der APSLv1.0.

+ +

Originalkommentar zur APSL

+ +

+Nach eingehender Betrachtung von Apples neuer Quellcodelizenz, der APSL, +stellte ich fest, dass sie hinter den Erwartungen einer freien +Softwarelizenz zurückbleibt. Sie enthält drei schwerwiegende Fehler, von +denen jeder ausreichen würde, die Software weniger als frei zu machen.

+ +

Missachtung der Privatsphäre

+

+ Die APSL erlaubt nicht, eine modifizierte Version zu erstellen und für +eigene private Zwecke zu nutzen, ohne die Änderungen zu veröffentlichen.

+ +

Zentrale Kontrolle

+

+ Wer eine modifizierte Version freigibt (oder auch nur zu anderen Zwecken als +der Forschung und Entwicklung nutzt), muss eine bestimmte +Organisation darüber benachrichtigen, welche zufällig Apple ist.

+ +

Möglichkeit des jederzeitigen Widerrufs

+

+ Die Beendigungsklausel besagt, dass Apple diese Lizenz widerrufen und Ihnen +verbieten kann, den gesamten oder irgendeinen Teil der Software zu +nutzen ‑ jedes Mal wenn jemand eine Patent- oder +Copyright-Verletzung beansprucht.

+

+ Dadurch ist die Möglichkeit genommen, wenn Apple es ablehnt ein +zweifelhaftes Patent zu bekämpfen (oder dessen Ansprüche auf den +vorliegenden Quellcode fragwürdig ist), einen eigenen Auftritt vor Gericht +zu haben um dagegen anzukämpfen, weil man auch gegen Apples Copyright +kämpfen müsste.

+

+ Solch eine Beendigungsklausel ist besonders für Benutzer außerhalb der USA +schlecht, da es sie indirekt gegenüber dem wahnsinnigen US-Patentsystem und +dem unfähigen US-Patentamt angreifbar macht, die ihnen normalerweise in +ihren eigenen Ländern nichts hätten anhaben können.

+

+Jeder dieser Mängel macht eine Lizenz inakzeptabel.

+

+Wären diese drei Mängel behoben worden, würde die APSL einer freien +Softwarelizenz mit drei größeren praktischen Problemen entsprechen, das an +die Netscape Public License (NPL) +erinnert:

+ + + +

+Natürlich ist der wesentlichste Unterschied zwischen NPL und APSL, dass die +NPL eine freie Softwarelizenz ist. Diese Probleme sind im +Falle der NPL bedeutsam, weil die NPL keine schwerwiegenden Mängel +enthält. Würde dasselbe auch auf die APSL zutreffen…

+ +

+Auf einer fundamentalen Ebene macht die APSL einen Anspruch geltend, der, +wenn angenommen, die Mächte des Copyright auf eine gefährliche Weise +ausdehnt: sie beansprucht für sich in der Lage zu sein, die Bedingungen +einfach durch das Ausführen der Software festzulegen. Nach +meinem Verständnis erlaubt das Urheberrecht in den USA das nicht, es sei +denn, es wird eine Verschlüsselung oder Lizenzverwaltung verwendet, um die +Bedingungen durchzusetzen. Es wäre schrecklich ironisch, wenn ein +misslungener Versuch, eine freie Softwarelizenz zu schaffen, zu einer +Erweiterung der effektiven Reichweite der Copyrightmacht führt.

+ +

+Abgesehen davon darf nicht vergessen werden, dass nur ein Teil von Mac OS +unter der APSL freigegeben wird. Selbst wenn die schwerwiegenden Mängel und +praktische Probleme der APSL behoben wurden, selbst wenn sie in eine sehr +gute freie Softwarelizenz geändert wurde, wäre das für die anderen Teile von +Mac OS, dessen Quellcode überhaupt nicht freigegeben ist, nicht gut. Wir +dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur eines Teils dessen +beurteilen, was es macht.

+ +

+Insgesamt denke ich, dass Apples +Vorgehen ein Beispiel für die Auswirkungen der ein Jahr alten „Open Source“-Bewegung +ist: der Absicht, das Geschäft mit dem lediglich materialistischen Ziel +einer schnelleren Entwicklung anzuziehen, während tiefere Fragen der +Freiheit, Gemeinschaft, Zusammenarbeit und in was für einer Gesellschaft wir +leben wollen beiseite gelegt werden.

+ +

+Apple hat das Konzept perfekt im Griff, mit welchem „Open Source“ gefördert +wird, was Nutzern den Quellcode sehen lässt und ihnen hilft, +Programmfehler zu beseitigen. Was Apple nicht +begriffen ‑ oder zurückgewiesen ‑ hat, ist +der Geist von Freie Software, was bedeutet, eine Gemeinschaft aufzubauen, um +auf dem Gemeingut ‚Allmende‘ von Software zusammenzuarbeiten.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..a5907fa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + +

Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung

+ +

von Richard Stallman

+ +

Wenn einem freien Programm Funktionen fehlen, die Nutzer wünschen, ist das +bedauerlich. Wir halten dazu an hinzuzufügen, was vermisst wird. Einige +würden sogar noch weiter gehen und behaupten, dass ein Programm nicht einmal +Freie Software sei, wenn es an bestimmter Funktionalität +mangelt ‑ dass es Nutzern Freiheit 0 (der Freiheit, +das Programm auszuführen wie man möchte) oder den Gebrauch, der nicht +unterstützt wird, versagt. Dieses Argument ist fehl am Platz, denn es +basiert darauf Leistungsfähigkeit mit Freiheit und Unvollkommenheit mit +Unterdrückung zu identifizieren.

+ +

Jedes Programm hat zwangsläufig bestimmte Funktionalitäten, und es fehlt an +anderen, die wünschenswert wären. Es gibt einige Aufgaben, die es erledigen +kann, und andere, die es nicht ohne weiteres Zutun erledigen kann. Das liegt +in der Natur von Software.

+ +

Das Fehlen der Schlüsselfunktionalität kann bedeuten, dass einige Benutzer +das Programm völlig unbrauchbar finden. Kennt man sich beispielsweise nur +mit grafischen Benutzeroberflächen aus, kann ein Befehlszeilenprogramm +gegebenenfalls unmöglich zu bedienen sein. Kann man den dargestellten +Bildschirm nicht sehen, kann ein Programm ohne Bildschirmleser unmöglich zu +nutzen sein. Spricht man nur Griechisch, kann ein Programm mit Menüs und +Meldungen auf Englisch unmöglich zu benutzen sein. Werden eigene Programme +in Ada geschrieben, ist ein C-Übersetzer unmöglich zu benutzen. Es wäre +unsinnig von jemanden zu verlangen, diese Barrieren selbst zu +überwinden. Freie Software sollte die Funktionalität wahrlich bereitstellen, +die man benötigt.

+ +

Freie Software sollte sie wirklih bereitstellen, aber der Mangel dieser +Funktion macht das Programm noch nicht unfrei, denn es ist eine +Unvollkommenheit, keine Unterdrückung.

+ +

Ein Programm unfrei zu machen, ist ein vom Entwickler begangenes Unrecht, +das demjenigen Freiheit versagt, wer auch immer es benutzt. Der Entwickler +verdient dafür die Verachtung. Es ist entscheidend, diesen Entwickler zu +verachten, denn niemand sonst kann das Unrecht rückgängig machen, solange +der Entwickler weiterhin damit fortfährt. Wir können ‑ und +müssen ‑ versuchen, die Geschädigten durch Entwickeln eines +freien Ersatzes zu befreien, aber wir können nicht das unfreie Programm frei +machen.

+ +

Ein freies Programm ohne eine bestimmte wichtige Funktion zu entwickeln, +muss nicht für jeden falsch sein. Es verhilft vielmehr zu einem Nutzen, aber +nicht unbedingt den Nutzen, den alle brauchen. Niemand im Besonderen +verdient deswegen Verachtung für das nicht Entwickeln der fehlenden +Eigenschaft, da es jede Person, die dazu fähig ist, nachholen könnte. Es +wäre sowohl undankbar als auch kontraproduktiv, die Autoren des freien +Programms dafür auszuwählen und verantwortlich zu machen, einige zusätzliche +Arbeiten nicht getan zu haben.

+ +

Was wir tun können ist anzugeben, dass die Fertigstellung der Aufgabe einige +zusätzliche Arbeit erfordert. Das ist konstruktiv, denn es hilft uns +jemanden davon zu überzeugen, diese Arbeit zu tun.

+ +

Wenn man denkt, eine bestimmte Erweiterung in einem freien Programm sei +wichtig, sollte man bitte auf eine Weise darauf drängen, die unsere +Mitwirkenden respektiert. Man sollte nicht die Personen kritisieren, die den +ganzen nützlichen Quellcode beigetragen haben, den wir haben. Man sollte +lieber nach einem Weg suchen, die Aufgabe zu vervollständigen. Man kann die +Aufmerksamkeit der Programmentwickler auf die fehlende Funktion richten, +wenn sie Zeit für die weitere Arbeit haben. Man kann anbieten, ihnen zu +helfen. Man kann Personen rekrutieren oder Geldmittel aufbringen, um die +Arbeit zu unterstützen.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+ +

Dieses +Dokument wurde (noch) nicht von www-de-Mitgliedern +und/oder +engagierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses +hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher +Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <www-de-translators@gnu.org>.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..b3fba97 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,340 @@ + + + + + + +Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts] - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts]

+ +

Dies ist die ursprüngliche Ankündigung des +GNU-Projekts, geschrieben von Richard +Stallman am 27. September 1983.

+ +

Die tatsächliche Geschichte des GNU-Projekts +unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht vom anfänglichen +Vorhaben. Beispielsweise verzögerte sich der Beginn bis Januar 1984. Mehrere +philosophische Freie-Software-Konzepte +wurden erst einige Jahre später geklärt.

+ +

Freies Unix!

+ +

Ab diesem Thanksgiving[*] werde ich ein vollständig +unixkompatibles Softwaresystem namens GNU (für Gnu’s Nicht Unix) +schreiben und es an jedermann frei weggeben(1), der es benutzen kann. Beiträge in Form von Zeit, +Geld, Programmen und Ausrüstung sind dringend erforderlich.

+ +

Zunächst wird GNU ein Betriebssystemkern mit allen benötigten +Dienstprogrammen sein, um C-Programme schreiben und ausführen zu können: +Editor, Kommandozeileninterpreter, C-Compiler, Linker, Assembler und noch +ein paar andere Dinge. Danach werden wir einen Textformatierer, einen YACC, +ein Empire-Spiel, eine +Tabellenkalkulation und Hunderte anderer Dinge hinzufügen. Wir hoffen, +letztendlich, alles Nützliche anzubieten, was normalerweise mit einem +Unix-System kommt, und alles sonst nützliche, einschließlich +Onlinedokumentation und gedruckter Dokumentation.

+ +

GNU wird Unix-Programme ausführen können, aber nicht mit Unix identisch +sein. Wir werden alle Verbesserungen vornehmen, die auf Grundlage unserer +Erfahrung mit anderen Betriebssystemen zweckmäßig sind. Im Besonderen +beabsichtigen wir längere Dateinamen, Dateiversionsnummern, ein +absturzsicheres Dateisystem, vielleicht die Vervollständigung von +Dateinamen, rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung und schließlich ein +auf Lisp basierendes Fenstersystem, mit dem verschiedene Lisp- und +gewöhnliche Unix-Programme Bildschirminhalte gemeinsam nutzen können. Sowohl +C als auch Lisp werden als Systemprogrammsprachen verfügbar sein. Wir werden +Netzwerksoftware, basierend auf dem MIT Chaosnet-Protokoll, dem Unix to Unix Copy Protocol (UUCP) weit +überlegen, haben. Möglicherweise auch etwas, das mit UUCP kompatibel ist.

+ + +

Wer bin ich?

+ +

Ich bin Richard Stallman, Erfinder des ursprünglichen und vielfach +imitierten EMACS-Editors, nun am Labor für künstliche Intelligenz des +MIT. Ich habe ausgiebig an Compilern, Editoren, Debuggern, +Kommandointerpretern, dem interaktiven Mehrbenutzersystem ITS und dem +Lisp-Rechner-Betriebssystem gearbeitet. Ich leistete Pionierarbeit für +rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung im ITS. Darüber hinaus +implementierte ich ein absturzsicheres Dateisystem und zwei Fenstersysteme +für Lisp-Rechner.

+ +

Warum ich GNU schreiben muss

+ +

Ich denke, die Goldene Regel verlangt, dass, wenn ich ein Programm mag, ich +es mit Anderen gemeinsam nutzen muss, die es mögen. Ich kann nicht guten +Gewissens eine Vertraulichkeits- oder eine Softwarelizenzvereinbarung +unterzeichnen.

+ +

Damit ich weiterhin Rechner nutzen kann, ohne meine Prinzipien zu verletzen, +habe ich mich entschieden, eine ausreichende Sammlung freier Software +zusammenzustellen, damit ich in der Lage sein werde, ohne jegliche unfreie +Software auszukommen.

+ + +

Wie man beitragen kann

+ +

Ich bitte Rechnerhersteller um Rechner- und Geldspenden. Einzelpersonen +bitte ich um Programmspenden und deren Arbeitskraft.

+ +

Ein Rechnerhersteller hat bereits angeboten, einen Rechner +bereitzustellen. Aber wir könnten mehr gebrauchen. Wenn Sie Rechner spenden, +können Sie erwarten, dass GNU darauf schon frühzeitig ausgeführt wird. Der +Rechner sollte in einem Wohngebiet nutzbar sein und keine aufwendige Kühlung +oder Stromversorgung benötigen.

+ +

Einzelne Programmierer können beitragen, indem sie ein kompatibles Duplikat +eines Unix-Dienstprogramms schreiben und es mir geben. Für die meisten +Projekte dürfte eine solche teilzeitlich verteilte Arbeit schwierig zu +koordinieren sein; die unabhängig geschriebenen Teile würden nicht +zusammenarbeiten. Aber für diese besondere Aufgabe, Unix zu ersetzen, ist +dieses Problem nicht vorhanden. Die meisten Schnittstellenspezifikationen +werden durch Unix-Kompatibilität geregelt. Wenn jeder Beitrag mit dem Rest +von Unix arbeitet, arbeitet es vermutlich mit dem Rest von GNU.

+ +

Wenn ich Geldspenden erhalte, bin ich möglicherweise in der Lage einige +Leute Voll- oder Teilzeit einzustellen. Das Gehalt wird nicht hoch sein, +aber ich suche Leute, bei denen das Wissen, dass sie der Menschheit helfen, +so wichtig ist wie Geld. Ich betrachte dies als eine Möglichkeit, +engagierten Leuten zu ermöglichen, ihre ganzen Energien der Arbeit an GNU zu +widmen, indem ich ihnen die Notwendigkeit erspare, den Lebensunterhalt auf +andere Weise zu bestreiten.

+ + +

Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen:

+ +

via ARPANET-E-Mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

via Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US-Briefpost:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Nachtrag

(1) Schlechte Wortwahl um +‚frei‘

+ +

Die Formulierung war ein wenig sorglos. Die Absicht war, dass niemand für +die Berechtigung würde zahlen müssen, um das GNU-System +benutzen zu können. Aber die Wörter verdeutlichen dies nicht und werden +häufig mit Kopien von GNU sollten immer mit geringen Kosten oder +kostenlos verbreitet werden interpretiert. Das war nie die Absicht.

+ +

Ursprüngliche Nachricht

+ +

Der Vollständigkeit halber hier die ursprüngliche E-Mail in ihrer +ursprünglichen Form:

+ +
+

+
+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+
+ +
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. * Thanksgiving ist in den Vereinigten Staaten eine +Form des Erntedankfestes (die jedoch stark vom Fest nach europäischen +Traditionen abweicht) und ein staatlicher Feiertag, der am vierten +Donnerstag im Monat November als das wichtigste Familienfest im Jahreskreis +gefeiert wird.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..3caeba0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ipjustice.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +Zurückweisen der Richtlinie 2004/48/EG (Durchsetzung der Rechte an geistigem +Eigentum) - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Zurückweisen der Richtlinie 2004/48/EG (Durchsetzung der Rechte an geistigem +Eigentum)

+ +

+[2003-09-13] Ein Bündnis von Bürgerrechtlern und Verbraucherverbänden +lehnt einen neuen Richtlinienvorschlag für eine strengere Bestrafung von +Urheberrechts- und Patentverletzungen ab: +

+ +

+Robin Gross, IP Justice White Paper on the Proposed +Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), unter: +ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ 2008. (abgerufen +2009-12-31) +

+ +

+Die FSF ist ebenfalls gegen diese Richtlinie, aber wir unterzeichneten diese +Erklärung nicht, weil zu viel von dem akzeptiert wird, was bekämpft werden +sollte. Das EU-Recht ist bereits zu restriktiv, und lediglich weitere +Änderungen verhindern nicht genug. Es ist falsch, Menschen von der +gemeinsamen Nutzung von Musik und anderen veröffentlichten Werken +abzuhalten, und nur drakonische Gesetze konnten diese Aufgabe möglich +machen, daher ist es keine Überraschung, dass sie vorgeschlagen wurden. Aber +gegen diese Richtlinie zu sein ohne ihre ungerechte Motivation zu +kritisieren, ist unzureichend. Auch den Begriff „Geistiges +Eigentum“ zu benutzen ist ein Schwachpunkt, weil dieser ein Propagandabegriff +für diejenigen ist, die die Öffentlichkeit beschränken wollen. +

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
    1. +
    2. Weiterführende Referenzen:

      +
        +
      1. Siehe auch:

      2. +
      3. EUR-Lex, Durchsetzung der Rechte an geistigem Eigentum, unter: eur-lex.europa.eu +2004. (abgerufen 2015-08-12)
      4. +
      5. Richard Stallman, Sagten Sie +‚Geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion, unter: +GNU.org 2004.
      6. +
      7. Richard Stallman, „Geistiges +Eigentum“ nicht den Ethos verdrehen lassen, unter: GNU.org +2006.
      8. +
    3. +
  1. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..2ada5a7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/java-trap.html @@ -0,0 +1,313 @@ + + + + + + +Frei, aber gefesselt: Die Java-Falle - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Frei, aber gefesselt: Die Java-Falle

+ +

von Richard Stallman +| 2004-04-12

+ + +

+

Seitdem dieser Artikel 2004 erstveröffentlicht wurde, +hat Sun Microsystems ‑ 2010 durch Oracle übernommen und +eingegliedert! ‑ den größten Teil ihrer Umsetzung der +Java-Plattform-Referenz unter der GNU General Public License (GPL) relizenziert. Es gibt nunmehr eine freie Entwicklungsumgebung für +Java. Somit stellt Java als solches keine Falle mehr dar.

+ +

Man muss jedoch achtsam sein, denn nicht jede +Java-Plattform ist frei. Sun vertreibt nach wie vor eine lauffähige +Java-Plattform, die unfrei ist, und andere Unternehmen tun dies auch.

+ +

Die freie Umgebung für Java heiẞt +IcedTea, der von Sun freigegebene Quellcode ist darin +enthalten, die sollte bevorzugt genutzt werden. IcedTea ist +bereits in vielen GNU/Linux-Distributionen enthalten, einige enthalten +jedoch unfreie Java-Plattformen.

Hinweis: Die freie Umsetzung +der Java-Plattform ist unter der +Bezeichnung OpenJDK bekannt.

+ +

Um zuverlässig sicherzustellen das Java-Programme +problemlos in einer freien Umgebung ausgeführt werden können, muss man diese +mit IcedTea entwickeln. Theoretisch sollten die Java-Plattformen kompatibel +sein, aber sie sind nicht 100%ig kompatibel.

+ +

Darüber hinaus gibt es unfreie Programme mit den Wort +Java im Namen, wie beispielsweise JavaFX‚ und es +gibt unfreie Java-Pakete, die einen vielleicht verlocken mögen, man aber +zurückweisen muss. Die Lizenz/en, von gleich welchen Paketen man plant +benutzen zu wollen sollten zuvor eingehend überprüft +werden. Möchte man etwa Java-Swing-Ereignisse nutzen, sollte man +dafür sorge tragen die freie Variante zu benutzen, die mit IcedTea kommt.

Hinweis: Die freie Umsetung der JavaFX-Rahmenstruktur ist unter +der Bezeichnung OpenJFX bekannt.

+ +

Abgesehen von diesen Java-Besonderheiten bleibt die hier +beschriebene allgemeine Frage bedeutsam, weil jede unfreie Bibliothek oder +Programmierplattform ein ähnliches Problem verursachen kann. Wir müssen aus +der Geschichte von Java eine Lehre ziehen, damit wir andere Fallen zukünftg +vermeiden können.

+ +

Bitte beachten in diesem Zusammenhang auch den Artikel +Die +JavaScript-Falle!

+
+
+ +

+ +

+ Wenn Ihr Programm Freie Software ist, ist das grundsätzlich +ethisch ‑ aber es gibt eine Falle, bei der Sie auf der Hut +sein müssen. Ihr Programm, obwohl an sich frei, kann durch unfreie Software, +von der es abhängt, eingeschränkt werden. Da das Problem bei heutigen +Java-Programmen am auffälligsten ist, nennen wir es die Java-Falle. +

+ +

+ Ein Programm ist Freie Software, wenn deren Nutzer bestimmte entscheidende +Freiheiten haben. Diese sind grob gesagt: das Programm ausführen, den +Quellcode untersuchen und ändern, den Quellcode und Binärdateien erneut +distribuieren und verbesserte Versionen bereitstellen (siehe Freie Software. Was ist das?). Ob ein +bestimmtes Programm in Quellcodeform freie Software ist, hängt +ausschließlich von der Bedeutung seiner Lizenz ab. +

+ +

+ Ob das Programm aber in der freien Welt genutzt werden kann, genutzt von +Menschen die beabsichtigen in Freiheit zu leben, ist schon eine komplexere +Frage. Dies hängt nicht allein von der Lizenz des Programms selbst ab, weil +kein Programm isoliert funktioniert. Jedes Programm hängt von anderen +Programmen ab. Ein Programm muss beispielsweise kompiliert oder +interpretiert werden und hängt damit von einem Compiler oder Interpreter +ab. Wenn in Bytecode kompiliert, hängt es von einem Bytecode-Interpreter +ab. Außerdem benötigt es zur Ausführung Bibliotheken und kann auch andere +separate Programme aufrufen, die in anderen Prozessen ausgeführt werden. All +diese Programme sind Abhängigkeiten. Abhängigkeiten sind möglicherweise +notwendig, damit das Programm überhaupt ausgeführt wird, oder sind +möglicherweise nur für bestimmte Funktionen notwendig. So oder so, ohne die +Abhängigkeiten kann das Programm ganz oder teilweise nicht ausgeführt +werden. +

+ +

+ Wenn einige der Abhängigkeiten eines Programms unfrei sind, bedeutet das, +dass das ganze oder ein Teil des Programms nicht auf einem völlig freien +System ausgeführt werden kann ‑ es ist in der freien Welt +unbrauchbar. Sicher, wir könnten das Programm zwar weiterverbreiten und +Kopien auf unseren Rechnern haben, aber das nützt nicht viel, wenn es nicht +ausgeführt werden kann. Dieses Programm ist zwar Freie Software, aber +praktisch durch eigene unfreie Abhängigkeiten gefesselt. +

+ +

+ Dieses Problem kann in jeder Art von Software auftreten ‑ in +jeder Programmiersprache. Beispielsweise ist ein freies Programm, das nur +unter Microsoft Windows läuft, in der freien Welt eindeutig +unbrauchbar. Aber Software, die unter GNU/Linux läuft, kann ebenfalls +unbrauchbar sein, wenn sie von anderer unfreier Software abhängig ist. In +der Vergangenheit waren Motif (bevor wir LessTif hatten) und Qt (bevor seine +Entwickler es zu Freie Software machten) Hauptursachen dieses Problems. Die +meisten 3D-Grafikkarten funktionieren nur vollständig mit unfreien Treibern, +die dieses Problem ebenfalls verursachen. Aber die Hauptquelle dieses +Problems ist heute Java, weil Menschen, die Freie Software schreiben, oft +meinen, Java sei sexy. Verblendet von der Anziehungskraft der Sprache, +übersehen sie das Problem der Abhängigkeiten und tappen in die Java-Falle. +

+ +

+ Suns Java-Umsetzung ist unfrei. Die Standard-Java-Bibliotheken +ebenfalls. Wir haben zwar freie Java-Umsetzungen, wie den GNU Compiler for +Java (GCJ) und GNU +Classpath, aber sie unterstützen noch nicht alle +Funktionen. Wir haben noch einiges an Aufholarbeit zu leisten. +

+ +

+ Wenn Sie ein Java-Programm auf Suns Java-Plattform entwickeln, laufen Sie +Gefahr nur noch Funktionen von Sun zu nutzen, ohne es zu +bemerken. Bis Sie das herausgefunden haben, können Sie diese schon +monatelang benutzt haben, und das Ganze umzuschreiben könnte weitere Monate +dauern. Sie könnten dann sagen, „Es ist zu viel Arbeit, um +anzufangen.“ Dann wird Ihr Programm in die Java-Falle getappt +sein ‑ unbrauchbar in der freien Welt. +

+ +

+ Der zuverlässigste Weg die Java-Falle zu vermeiden ist nur eine freie +Umsetzung von Java auf dem System zu haben. Dann, wenn Sie eine +Java-Funktion oder -Bibliothek benutzen, die Freie Software noch nicht +unterstützt, werden Sie das stehenden Fußes herausfinden und können diesen +Quellcode sofort umschreiben. +

+ +

+ Sun entwickelt weiterhin zusätzliche +„Standard“-Java-Bibliotheken, und fast alle sind unfrei. In +vielen Fällen ist sogar die Spezifikation einer Bibliothek ein +Geschäftsgeheimnis, und Suns neueste Lizenz für diese Spezifikationen +untersagt die Freigabe von nichts geringerem als einer vollständigen +Umsetzung der Spezifikation (siehe https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf und https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html). +

+ +

+ Glücklicherweise ermöglicht diese Lizenzspezifikation die Freigabe einer +Umsetzung als Freie Software; anderen, die die Bibliothek erhalten, kann +eingeräumt werden sie zu ändern und müssen sich nicht an die Spezifikation +halten. Aber diese Bedingung bewirkt die Verwendung eines +zusammenarbeitenden Entwicklungsmodells zu verbieten, um die freie Umsetzung +zu erzeugen. Die Verwendung dieses Modells würde die Veröffentlichung von +unvollständigen Versionen mit sich bringen, was jenen, die die +Spezifikationen gelesen haben, nicht eingeräumt wird. +

+ +

+ In den frühen Tagen der Freie-Software-Bewegung war es unmöglich zu +vermeiden, dass man von unfreien Programmen abhängig war. Bevor wir den GNU +C-Compiler hatten, hing jedes C-Programm (frei oder nicht) von einem +unfreien C-Compiler ab. Bevor wir die GNU C-Bibliothek hatten, hing jedes +Programm von einer unfreien C-Bibliothek ab. Bevor wir Linux hatten, den +ersten freien Betriebssystemkern, hing jedes Programm von einem unfreien +Systemkern ab. Bevor wir Bash hatten, musste jedes Shell-Skript von einer +unfreien Shell interpretiert werden. Es war unvermeidlich, dass unsere +ersten Programme zunächst durch diese Abhängigkeiten behindert würden. Aber +wir akzeptierten das, weil unser Plan beinhaltete diese nachträglich zu +befreien. Unser oberstes Ziel ‑ ein im Wesentlichen alle zum +Betrieb notwendigen Komponenten umfassendes (Self-Hosting) +GNU-Betriebssystem ‑ beinhaltete freien Ersatz für all jene +Abhängigkeiten; sofern wir das Ziel erreichten, würden all unsere Programme +befreit. So geschah es: mit dem GNU/Linux-System können wir nun diese +Programme auf freien Plattformen ausführen. +

+ +

+ Heute ist die Situation eine andere. Wir haben nun leistungsfähige freie +Betriebssysteme und viele freie Programmierwerkzeuge. Welche Aufgabe Sie +auch immer erledigen wollen, Sie können es auf einer freien Plattform tun; +es gibt keinen Grund, eine unfreie Abhängigkeit auch nur zeitweilig zu +akzeptieren. Der Hauptgrund warum Menschen in die Falle tappen besteht heute +darin, weil sie dabei nicht darüber nachdenken. Die einfachste Lösung des +Problems ist den Menschen beizubringen dies zu erkennen und nicht +hineinzufallen. +

+ +

+ Um Ihren Java-Quellcode vor der Java-Falle zu schützen, installieren Sie +eine freie Java-Entwicklungsumgebung und benutzen Sie sie. Welche Sprache +auch immer Sie benutzen, halten Sie generell die Augen offen und prüfen Sie +den freien Status der Programme, von denen Ihr Quellode abhängt. Am +einfachsten, um zu überprüfen ob ein Programm frei ist, ist danach im Freie-Software-Verzeichnis +<directory.fsf.org> zu gucken. Sollte ein Programm nicht +aufgeführt sein, können die Lizenz(en) anhand Verschiedene Lizenzen und Kommentare +<gnu.org/licenses/license-list.html> überprüft werden. +

+ +

+ Wir versuchen die in die Falle getappten Java-Programme zu befreien. Wenn +Sie also die Sprache Java mögen, laden wir Sie ein bei der Entwicklung von +GNU Classpath zu helfen. Auch hilfreich ist Programme mit GCJ und GNU +Classpath auszuprobieren und etwaige Probleme, die in bereits +implementierten Klassen auftreten, zu berichten. Allerdings wird GNU +Classpath’ letzter Schliff Zeit beanspruchen. Werden weiterhin mehr unfreie +Bibliotheken geschrieben, werden wir möglicherweise niemals alle aktuellen +haben. Legen Sie also Ihrer freien Software keine Fesseln an. Wenn Sie heute +ein Anwendungsprogramm schreiben, schreiben Sie es, damit es von Anfang an +in freien Umgebungen ausgeführt werden kann. +

+ +

Siehe auch:

+

Richard Stallman, Supergute +Tage oder Die sonderbare Welt von Sun 2006.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/judge-internet-usage.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/judge-internet-usage.html new file mode 100644 index 0000000..5840160 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/judge-internet-usage.html @@ -0,0 +1,288 @@ + + + + + + +Ein erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgsam - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Ein erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgsam

+

von Richard Stallman
Erstveröffentlichung in The European Business Review.

+ +

Firmen bieten EDV-Nutzern nun verführerische Möglichkeiten an, andere deren +Daten aufbewahren zu lassen und deren Datenverarbeitung zu übernehmen. Mit +anderen Worten, Vorsicht und Verantwortung in den Wind zu schießen.

+ +

Diese Firmen sowie ihre Stimmungsmacher nennen diese +Datenverarbeitungspraktiken gerne RechnerwolkeCloud Computing‘. Sie wenden denselben Ausdruck auch auf +andere gänzlich verschiedene Szenarien an, wie etwa beim Mieten eines +entfernten Servers, den Begriff so breit und nebulös machend, dass nichts +Bedeutungsvolles damit gesagt werden kann. Wenn es irgendeine Bedeutung hat, +kann es bloß eine bestimmte Haltung gegenüber der EDV sein: eine Haltung, in +der nicht sorgfältig darüber nachgedacht wird, was ein vorgeschlagenes +Szenario zur Folge hat oder welche Risiken es birgt. Möglicherweise soll +sich die Wolke, von der sie sprechen, im Bewusstsein des Nutzers bilden.

+ +

Um diese Wolke durch Klarheit zu ersetzen, beschreibt dieser Artikel mehrere +verschiedene Produkte und Dienste, die sehr verschiedene Nutzungsszenarien +beinhalten (bitte verstehen Sie das nicht als Rechnerwolke) und die +charakteristischen Probleme, die sie aufwerfen.

+ +

Lassen Sie uns zuerst mögliche Problematiken klassifizieren, die ein +Nutzungsszenario anschneiden kann. Allgemein sollen zwei Arten von +Problemen betrachtet werden. Ein Problem ist die Behandlung Ihrer +Daten und das andere ist die Kontrolle Ihrer +Datenverarbeitung.

+ +

Innerhalb der Behandlung Ihrer Daten können verschiedene Probleme +unterschieden werden: ein Dienst könnte Ihre Daten verlieren, sie ändern, +sie jemand anderem ohne Ihr Einverständnis zeigen und/oder es Ihnen schwer +machen, die Daten zurückzubekommen. Jedes dieser Probleme ist leicht +nachvollziehbar; wie wichtig sie sind, hängt davon ab, um welche Art von +Daten es sich handelt.

+ +

Beachten Sie, dass eine US-Firma (oder eine Tochtergesellschaft von ihr) auf +Wunsch des FBI verpflichtet ist beinahe alle Daten, die sie über einen +Nutzer hat, zu überreichen, ohne gerichtliche Anordnung, aufgrund des +USA Patriot Act, dessen +verdreherischer Name so orwellsch ist wie seine Vorschriften. Wir wissen, +dass ‑ obwohl die Anforderungen, die dieses Gesetz an das +FBI stellt, sehr locker sind ‑ das FBI sie systematisch +verletzt. Senator Wyden sagt, dass, wenn er öffentlich sagen könnte wie das +FBI das Gesetz dehnt, wäre die +Öffentlichkeit darüber sehr wütend. Europäische Unternehmen könnten gut +die Datenschutzgesetze ihrer Länder verletzen, wenn sie diesen Firmen Daten +anvertrauen.

+ +

Die Kontrolle Ihrer Datenverarbeitung ist die andere Seite des +Problems. Rechnernutzer verdienen Kontrolle über ihre Datenverarbeitung zu +haben. Leider haben die meisten von ihnen solch eine Kontrolle durch den +Einsatz proprietärer (nicht freier) Software aufgegeben.

+ +

Bei Software gibt es zwei Möglichkeiten: entweder der Nutzer kontrolliert +die Software oder die Software kontrolliert den Nutzer. Den ersten Fall +nennen wir Freie Software, frei wie in Freiheit, weil die Nutzer +effektive Kontrolle über ihre Software haben, wenn sie bestimmte, +essenzielle Freiheiten haben. Wir nennen es auch frei, um zu +betonen, dass dies eine Frage der Freiheit, +nicht des Preises ist. Der zweite Fall ist proprietäre Software. Windows +und MacOS sind proprietär; genauso wie iOS, die Software im iPhone. Solch +ein System kontrolliert seine Nutzer, und eine Firma kontrolliert das +System.

+ +

Wenn ein Unternehmen derartige Macht über Rechnernutzer hat, wird es diese +wahrscheinlich ausnutzen. Kein Wunder, dass Windows und iOS bekannt dafür +sind, Spionagefunktionen zu besitzen, Eigenschaften die den Nutzer +beschränken sollen sowie Hintertüren. Wenn Nutzer vom „Gefängnisausbruch“[*] des iPhones sprechen, +räumen sie ein, dass dieses Produkt dem Nutzer Fesseln anlegt.

+ +

Wenn ein Dienst die Datenverarbeitung für den Nutzer erledigt, verliert der +Nutzer die Kontrolle über diese Datenverarbeitung. Wir nennen diese Praxis +Software als ein Dienst oder SaaS, und es ist mit dem Ausführen +eines proprietären Programms mit Spionageeigenschaft und einer Hintertür +äquivalent. Es +sollte definitiv vermieden werden.

+ +

Nachdem die möglichen Probleme klassifiziert wurden, betrachten wir, wie sie +verschiedene Produkte und Dienste erheben.

+ +

Betrachten wir zunächst iCloud, einen kommenden Apple-Dienst, dessen +Funktionalität (nach entsprechender Vorabinformation) sein wird, dass Nutzer +Informationen zu einem Server kopieren und darauf später von woanders +zugreifen oder Nutzer von dort aus darauf zugreifen lassen. Dies ist nicht +Software als ein Dienst, da keinerlei Datenverarbeitung des Nutzers +übernommen wird, damit entsteht dieses Problem nicht.

+ +

Wie wird iCloud mit den Daten des Nutzers umgehen? Zum Zeitpunkt dieses +Schreibens wissen wir es nicht, können aber anhand dessen spekulieren, was +andere Dienste machen. Apple wird vermutlich in der Lage sein, diese Daten +anzusehen, für eigene Zwecke und der anderer. Wenn dem so ist, werden +Gerichte diese mittels einer Auskunftsanordnung an Apple (nicht an +den Nutzer) erhalten können. Das FBI könnte sie sogar ohne eine gerichtliche +Auskunftsanordnung bekommen. Film- und Plattenfirmen bzw. ihre Prozessmühlen +können diese ebenfalls einsehen. Der einzige Weg ‑ wie das +vermieden werden könnte ‑ ist, wenn die Daten vor dem +Hochladen auf dem Rechner des Nutzers verschlüsselt und, nachdem der Zugriff +erfolgt ist, auf dem Rechner des Nutzers entschlüsselt werden.

+ +

Im besonderen Fall von iCloud führen alle Rechnernutzer Apple-Software aus, +so dass Apple sowieso die totale Kontrolle über ihre Daten hat. Im Frühjahr +2011 wurde eine Spionagefunktion in der iPhone- und iPad-Software entdeckt, +was dazu führte, vom „SpyPhone“ zu +sprechen. Apple könnte in der nächsten „Verbesserung“ eine andere +Spionagefunktion einführen, und nur Apple würde davon wissen. Wenn man +töricht genug ist, ein iPhone oder iPad zu benutzen, macht iCloud die Sache +vielleicht nicht noch schlimmer, aber das ist keine Empfehlung.

+ +

Betrachten wir nun Amazon EC2, einen Dienst, bei dem ein Kunde einen +virtuellen Rechner mietet (gehostet auf einem Server in einem Rechenzentrum +von Amazon) der macht, was auch immer der Kunde darauf programmiert hat.

+ +

Diese Rechner führen das GNU/Linux-Betriebssystem aus und die Kunden +erhalten die Möglichkeit, die zu installierende Software auszuwählen, mit +einer Ausnahme: Linux, die Komponente auf unterer Ebene (oder +Betriebssystemkern) des Systems. Kunden müssen eine der +Linux-Versionen auswählen, die Amazon anbietet; sie können nicht ihre eigene +erstellen und ausführen. Aber sie können den Rest des Systems ersetzen. So +erhalten sie fast ebenso viel Kontrolle über ihre Datenverarbeitung, wie sie +mit ihren eigenen Rechnern haben würden, aber nicht ganz.

+ +

EC2 hat einige Nachteile. Einer ist ‑ da Nutzer nicht ihre +eigene Versionen des Linux-Betriebssystemkerns installieren +können ‑ die Möglichkeit, dass Amazon etwas böses oder +lediglich unangenehmes in die von ihnen angebotenen Versionen eingebracht +hat. Aber das kann in Anbetracht der anderen Mängel nicht wirklich von +Bedeutung sein. Ein anderer Mangel ist, dass Amazon die ultimative Kontrolle +über den Rechner und darauf befindlicher Daten hat. Eine staatliche +Institution könnte all diese Daten von Amazon unter Strafandrohung +zugänglich machen lassen. Wenn man diese Daten daheim oder im Büro hätte, +würde eine staatliche Institution dieses Datenmaterial unter Strafandrohung +verlangen müssen und man würde vor Gericht die Chance haben, die +Auskunftsanordnung anzufechten. Amazon mag es vielleicht auch gleichgültig +sein, die Auskunftsanordnung in Ihrem Namen anzufechten.

+ +

Amazon stellt Bedingungen auf, was man mit diesen Servern tun kann und kann +den Dienst einstellen, wenn Handlungen analysiert werden, die damit in +Konflikt stehen würden. Amazon braucht überhaupt nichts zu beweisen, +praktisch kann man abgeschnitten werden, sollte man als ungelegen betrachtet +werden. Wie WikiLeaks herausfand, hat der Kunde keine Handhabe, sollte +Amazon die Fakten verzerren, um ein fragwürdiges Urteil zu fällen.

+ +

Betrachten wir nun Google ChromeOS, eine Variante von GNU/Linux, die noch in +Entwicklung ist. Entsprechend dem, was Google anfangs sagte, wird es +freie Software sein, zumindest das Grundsystem, doch die Erfahrung +mit Android lässt vermuten, dass es auch mit unfreien Programmen kommen +wird.

+ +

Die Besonderheit dieses Systems, seinem Zweck, war Nutzern zwei grundlegende +Funktionen zu verweigern, die GNU/Linux und andere Betriebssysteme anbieten: +Daten lokal speichern und Anwendungen lokal ausführen. Stattdessen wurde +ChromeOS so konzipiert, dass Nutzer ihre Daten auf Servern speichern müssen +(normalerweise Google-Server, schätze ich) und diese Server ebenfalls ihre +Datenverarbeitung übernehmen lassen. Dieses ruft unmittelbar beide +Problematiken in ihrer ausgeprägtesten Form hervor. Der einzige Weg, wie +ChromeOS wie geplant etwas werden könnte ‑ das Nutzer +akzeptieren sollten ‑ ist, wenn sie eine modifizierte +Version des Systems installieren, die die Funktionen lokaler +Datenspeicherung und lokaler Anwendungen wiederherstellt.

+ +

Vor kurzem habe ich gehört, dass Google diese Entscheidung überdacht hat und +jene lokalen Möglichkeiten wieder integrieren könnte. Wenn das so ist, +könnte möglicherweise nur ChromeOS etwas sein, was man in Freiheit nutzen +kann ‑ wenn es die vielen anderen Probleme vermeidet, die +wir heute in Android +beobachten.

+ +

Wie diese Beispiele zeigen, bringt jedes Internet-Nutzungsszenario jeweils +unterschiedliche Problematiken mit sich, und diese müssen basierend den +Besonderheiten beurteilt werden. Vage Aussagen, wie jede mögliche in Bezug +auf Rechnerwolke formulierte Aussage, können nur in die Quere +kommen.

+ +
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. * GefängnisausbruchJailbreak‘ bezeichnet das inoffizielle Entsperren + (fachsprachlich RechteerweiterungPrivilege + Escalation‘) von Rechnersoftware und -hardware.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/keep-control-of-your-computing.html new file mode 100644 index 0000000..999160c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/keep-control-of-your-computing.html @@ -0,0 +1,247 @@ + + + + + + +Freies Web ‑ Kämpft gegen die Netz-Moloche! - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + +

Freies Web ‑ Kämpft gegen die Netz-Moloche!

+ +

Richard Stallman, veröffentlicht von SPIEGEL ONLINE.

+ +

Web-Konzerne bestimmen, welche Programme Besitzer auf +ihre Smartphones laden und welche Bücher sie auf ihren Lesegeräten behalten +dürfen. Richard Stallman, Aktivist für freie Software, ruft zum Widerstand +auf: Wer Freiheit und Privatsphäre will, muss gegen den Strom +schwimmen.

+ +

Tim Berners-Lee hat das World Wide Web ab 1990 für den weltweiten +Austausch von Informationen entwickelt, am 6. August 1991 gab er es zur +allgemeinen Benutzung frei. Langsam verwandelt es sich aber in ein System +der ausgelagerten Datenverarbeitung, ein System des Remote +Computing. Es speichert Daten von Nutzern und Daten über Nutzer, auf +die der Nutzer selbst nicht zugreifen kann ‑ die +US-Bundespolizei FBI aber jederzeit. Das Netz übernimmt die +Datenverarbeitung, der Nutzer gibt die Kontrolle darüber ab. Dieses neue Web +ist voller Verlockungen ‑ doch wir müssen ihnen widerstehen.

+ +

In den achtziger Jahren benutzten die meisten Menschen keine Computer, und +wenn doch, dann vor allem PCs oder Time-Sharing-Dienste, mit denen mehrere +Benutzer über ein Terminal auf einen Rechner zugriffen. Auf beiden konnte +man nach Belieben Software installieren, bei beiden besaß man die volle +Kontrolle über die eigenen Daten ‑ auch wenn nicht klar ist, +wie viele Einblicke das FBI in Time-Sharing-Dienste nehmen konnte (die in +den neunziger Jahren aber ohnehin größtenteils verschwanden).

+ +

Das bedeutet nicht, dass die Nutzer damals die Kontrolle über ihre EDV +hatten. Bei Software hat entweder der Nutzer die Kontrolle über das Programm +(freie Software), oder das Programm hat die Kontrolle über den Nutzer +(proprietäre oder unfreie Software). Damals nutzte man proprietäre Software, +weil es nichts anderes gab. Der Nutzer konnte nichts an der Software ändern +und wusste nicht so genau, was die Software eigentlich machte.

+ +

Proprietäre Software schränkt den Nutzer mit Absicht +ein

+ +

Der Missbrauch durch proprietäre Software hat sich seither verschärft; +sie schränkt den Nutzer mit Absicht ein, oft spioniert sie ihn aus, und sie +enthält Hintertüren. Einige Beispiele für solches Vorgehen:

+ +

+ +

Aber auch ohne solche Extrembeispiele war es noch nie in Ordnung, wenn +Software den Nutzer beherrscht. Deshalb habe ich 1983 die Bewegung der +Freien Software[*] ins +Leben gerufen. Wir wollten ein völlig freies Betriebssystem und freie +Anwendungen entwickeln, über die der Nutzer die volle Kontrolle bewahrt. Ich +nannte das System GNU (oft wird es fälschlicherweise als „Linux“ +bezeichnet.) Wer auf dieses System umsteigt und nur noch freie Software +verwendet, hat die volle Kontrolle über seine Datenverarbeitung. Wir haben +bisher nur einen kleinen Teil des Cyberspace befreit, aber dieser Teil ist +ein wichtiges Standbein für die Freiheit.

+ +

Einige Entwicklungen im Netz bedrohen diesen Erfolg. Das erste Problem war +das Auftauchen unsichtbarer Verknüpfungen auf Websites zu anderen Servern, +deren Hauptziel die Überwachung ist ‑ möglicherweise für +Werbung. Nutzer, die bestimmte Seiten aufrufen, merken gar nicht, dass diese +Seiten mit einem Angebot ‑ wie beispielsweise +ichbeobachtedich.de ‑ verknüpft sind, so dass sich die Seite +bei jedem Besuch und auf Dauer merken kann, dass der Nutzer bestimmte Seiten +besucht hat.

+ +

Web-Dienste installieren umfassende +JavaScript-Programme

+ +

JavaScript stellt ein weiteres Problem dar. Anfangs noch für Harmloses +wie ausgefallene Menüs verwendet, haben sich seine Möglichkeiten so +vervielfacht, dass JavaScript inzwischen selbst komplexe Anweisungen +ausführt und nicht-triviale Daten verarbeiten kann. Dienste wie Google Docs +installieren im Browser große JavaScript-Programme. Obwohl diese auf dem +Rechner laufen, hat der Nutzer keinerlei Kontrolle darüber.

+ +

Und dann ist da die Sache mit der Datenspeicherung auf den Servern von +Unternehmen. Die größten dieser Unternehmen haben keinen Respekt vor der +Privatsphäre der Nutzer. Wenn ein Nutzer Facebook seine Daten überlässt, +bezahlen andere Firmen für die Nutzung dieser Daten Geld. Sie bezahlen +Facebook ‑ und nicht den Nutzer ‑ dafür, mit +seinem Gesicht zu werben.

+ +

Facebook-Nutzer sind nicht Kunden, sie sind Ware

+ +

Die Time-Sharing-Anbieter der achtziger Jahre behandelten die Daten ihrer +Nutzer ‑ mit wenigen Ausnahmen ‑ noch mit +Umsicht, weil sie zahlende Kunden hatten, die jederzeit den Anbieter +wechseln konnten. Facebook-Nutzer bezahlen nichts, daher sind sie keine +Kunden. Sie sind die Ware, die an andere Unternehmen verkauft wird. Kommt +das Unternehmen oder dessen Muttergesellschaft aus den USA, kann das FBI die +Nutzerdaten nach Lust und Laune und ohne jede gerichtliche Verfügung +auswerten. Dazu berechtigt es ein äußerst unamerikanisches Gesetz, das +beschönigend „Patriot Act“** genannt wurde.

+ +

Manche Dienste bieten die Verarbeitung der Daten ihrer Nutzer auf ihren +Servern an. Tatsächlich bedeutet dies, dass die Server der Anbieter die +vollständige Kontrolle über die Datenverarbeitung übernehmen.

+ +

Derzeit läuft eine systematische Kampagne, die Nutzer dazu bringen soll, +ihre Daten Unternehmen anzuvertrauen, denen sie nicht vertrauen sollten. Das +Schlagwort lautet „Cloud Computing“ ‑ ein Begriff, der für +so Vieles gebraucht wird, dass seine einzige wahre Bedeutung lautet: „Mach +es, ohne darüber nachzudenken, was du da tust.“

+ +

Es gibt sogar ein Produkt, Google ChromeOS, das darauf angelegt ist, Daten +ausschließlich in der Datenwolke zu speichern. Die Nutzer lagern ihre +Datenverarbeitung komplett auf die Server des Anbieters aus. Ironischerweise +ist ChromeOS Freie Software, eine Variante von GNU/Linux. Die Nutzer können +auf den Quellcode zugreifen, sie könnten ihn verändern, um Daten lokal zu +speichern und zu verarbeiten ‑ sofern der ChromeOS-Rechner +über genügend lokalen Speicherplatz verfügt, und sofern er dem Nutzer die +Installation eigener Software-Versionen erlaubt. Sollte es so laufen wie bei +Android-Telefonen, werden die meisten ChromeOS-Geräte das wohl nicht +zulassen.

+ +

Das alles bedeutet nicht, dass Internetnutzer keine Privatsphäre genießen +können. Es bedeutet auch nicht, dass Nutzer gar keine Kontrolle mehr über +ihre Datenverarbeitung haben können. Es bedeutet nur, dass sie gegen den +Strom schwimmen müssen, um das alles zu bekommen.

+ +
+ + +Anmerkungen des Übersetzungsteams: +
    +
  1. * Es sollte korrekterweise +Freie-Software-Bewegung heißen.
  2. +
  3. ** USA PATRIOT Act (dt. etwa: ‚Gesetz zur +Einigung und Stärkung Amerikas durch Bereitstellung notwendiger Instrumente, +um Terrorismus abzufangen und zu verhindern‘), ein am 25.10.2001 +verabschiedetes US-Bundesgesetz als direkte Reaktion auf die Terroranschläge +am 11.09.2001 sowie die wenig später erfolgten Milzbrand-Anschläge, dass +nicht nur eine Einschränkung der US-Bürgerrechte sondern auch Auswirkungen +für USA-Reisende hat.
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..5f4bd72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Eine Antwort auf Word-Anlagen - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + +

Eine Antwort auf Word-Anlagen

+ +

+Diese Nachricht wurde automatisch versendet: +

+

+Das von Ihnen gesendete Dokument ist kein Internet-E-Mail-Format. Es ist ein +proprietäres Format, das auf verschiedenen Rechnern unlesbar +ist ‑ einschließlich von Lesegeräten sehbehinderter Menschen +und älteren im Ausland genutzten Rechnern. In den meisten Fällen ist die +Dateigröße wesentlich größer als die einer Nur Text-Datei, die dieselbe +Information enthält (selbst wenn es wie Nur Text aussieht, ist es +das wahrscheinlich nicht und enthält eine erhebliche Menge unnötiger +Formatierungscodes, Druckerinformation usw.). Darüber hinaus sind Microsoft +Word-Dokumente häufig mit Viren infiziert. Excel-, Access- und Power +Point-Dateien sind ebenfalls Infektion gegenüber anfällig. +

+

+Bitte speichern Sie die Datei/en im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format und +senden den Anhang erneut. Eine weitere Möglichkeit ist, den Text einfach +direkt in den Nachrichtenkörper einzugeben und zu senden (nicht als +Microsoft Outlook- oder Microsoft Word-Format); dann müssen Sie überhaupt +keinen Anhang hinzufügen. +

+

+Im äußerst unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Dokument nicht in ein offenes, +unproprietäres Format konvertiert werden kann, erwägen Sie es auf einem +Webserver bereitzustellen und eine E-Mail mit dem Verweis der +Internetadresse zur Datei zu senden. +

+

+Vielen Dank. +

+

+(Microsoft ist ein schändliches Unternehmen, das sowohl vom +US-Bezirksgericht als auch dem US-Berufungsgericht wegen Verstöße gegen das +Kartellrecht für schuldig befunden wurde.) +

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..169867f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/latest-articles.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + + + + + + +Neueste Aufsätze - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Neueste Aufsätze

+ +

Druckfrisch, die neusten veröffentlichten Aufsätze & Artikel über Freie +Software und dem GNU-Projekt.

+ + + +
+ + +[Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der +Erstveröffentlichung wieder.]
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..906c07d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,330 @@ + + + + + + +Vorwort zu Free Software, Free Society - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Vorwort zu Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +

+von Lawrence Lessig, Professor für Rechtswissenschaften, +Stanford Law School +

+ +

+Jede Generation hat ihren Philosophen ‑ einen Schriftsteller +oder Künstler, der die Vorstellung seiner Zeit festhält. Manchmal werden +diese Philosophen als solche erkannt, doch häufig bedarf es Generationen, +bevor der Bezug wirklich hergestellt wird. Doch erkannt oder nicht, eine +Zeit wird durch die Menschen geprägt, die ihre Ideale äußern, sei es durch +Flüstern eines Gedichts oder der Druckwelle einer politischen Bewegung. +

+

+Unsere Generation hat einen Philosophen. Er ist kein Künstler oder +professioneller Schriftsteller. Er ist Programmierer. Richard Stallman +begann seine Arbeit in den Laboren des Massachusetts Institute of Technology (MIT) als +Programmierer und Architekt, Betriebssystemsoftware erstellend. Er baute +seine Karriere auf der Bühne des öffentlichen Lebens als Programmierer und +Architekt auf, der eine Bewegung für Freiheit in einer zunehmend durch +Quellcode definierten Welt gründete. +

+

+Quellcode ist die Technologie, die Rechner funktionieren lässt. Ob +in Software festgeschrieben oder in Hardware gebrannt, es ist eine Sammlung +von Anweisungen, zuerst in Worte verfasst, die die Funktionalität der Geräte +lenkt. Diese Geräte ‑ Rechner ‑ definieren +und kontrollieren unser Leben immer mehr. Sie bestimmen wie Telefone eine +Verbindung herstellen und was im Fernsehen läuft. Sie entscheiden, ob ein +Video über eine Breitbandverbindung zu einem Rechner übertragen werden +kann. Sie kontrollieren, was ein Rechner seinem Hersteller +zurückmeldet. Diese Geräte treiben uns an. Quellcode treibt diese Geräte an. +

+

+Welche Kontrolle sollten wir über diesen Quellcode haben? Welches +Verständnis? Welche Freiheit sollte es geben, um der Kontrolle zu +entsprechen, die er ermöglicht? Was für eine Macht? +

+

+Diese Fragen sind die Herausforderungen in Stallmans Leben gewesen. Durch +seine Werke und Worte hat er uns dazu veranlasst die Wichtigkeit zu +erkennen, Quellcode frei zu belassen. Nicht frei in dem Sinne, dass +Verfasser von Quellcode nicht bezahlt werden, sondern frei in dem Sinne, +dass die Kontrolle, die diese Verfasser erschaffen, allen gegenüber +transparent ist und dass jedermann das Recht hat, die Kontrolle zu +übernehmen und so zu modifizieren, wie er oder sie es für richtig hält. Das +ist Freie Software. Freie Software ist eine Antwort auf +eine Welt, die auf Quellcode aufbaut. +

+

+Frei. Stallman beklagt die Mehrdeutigkeit am eigenen Begriff. Es +gibt nichts zu beklagen. Rätsel zwingen Menschen dazu, zu überlegen, und der +Begriff frei erledigt diese rätselhafte Arbeit ziemlich gut. Für +moderne amerikanische Ohren klingt Freie Software utopisch, +unmöglich. Nichts, nicht einmal das Mittagessen, ist frei. Wie konnten die +bedeutendsten Worte, die die kritischsten Geräte laufen lassen, die die Welt +laufen lassen, frei sein? Wie konnte eine zurechnungsfähige +Gesellschaft nach solch einem Ideal streben? +

+

+Doch der befremdliche Klang des Wortes frei ist eine Funktion von +uns, nicht vom Begriff. Frei hat verschiedene Bedeutungen, von +denen sich nur eine auf den Preis bezieht. Eine sehr viel +grundlegendere Bedeutung von frei ist das frei, so sagt +Stallman, in dem Begriff freie Rede oder vielleicht besser im +Begriff freie Arbeit. Nicht frei wie in kostenlos, sondern frei wie +in begrenzte Kontrolle durch andere. Freie Software ist transparente +Kontrolle und offen für Veränderungen wie etwa freie Gesetze oder die +Gesetze einer freien Gesellschaft dann frei sind, wenn sie ihre +Kontrolle bekannt machen und sie für Veränderungen öffnen. Das Ziel von +Stallmans Freie-Software-Bewegung ist, so viel Quellcode wie nur +möglich transparent und änderbar dadurch zu machen, indem sie ihn +frei macht. +

+

+Der Mechanismus dieses Herausgebens ist eine außerordentlich clevere Methode +namens Copyleft, die durch eine Lizenz namens GNU General Public License (GPL) umgesetzt wird. Kraft der +Nutzung des Urheberrechts stellt Freie Software nicht nur sicher, +dass sie offen bleibt, auch gegenüber Veränderungen, sondern auch, dass +andere Software, die Freie Software verwendet (und aus technischer +Sicht ein Derivat ist), ebenfalls frei sein muss. Wenn Sie ein Programm +freier Software verwenden und übernehmen und diese übernommene Version dann +öffentlich ausgeben, muss diese ausgegebene Version genau so frei sein wie +die Version, von der sie übernommen wurde. Sie muss, denn ansonsten wird das +Urheberrecht verletzt. +

+

+Freie Software hat wie freie Gesellschaften Feinde. Microsoft +startete einen Krieg gegen die GNU GPL und warnte jeden mit der Bereitschaft +zuzuhören, dass die GPL eine „gefährliche“ Lizenz sei. Die +genannten Gefahren sind jedoch zum Großteil illusorisch. Andere +widersprechen der „Nötigung“, durch das Beharren der GPL, dass +modifizierte Versionen ebenso frei sind. Doch eine Bedingung ist keine +Nötigung. Wenn es keine Nötigung ist, dass Microsoft Nutzern die Erlaubnis +untersagt, modifizierte Versionen ihres Office-Produkts zu verbreiten, ohne +an Microsoft (schätzungsweise) Millionen zu bezahlen, dann ist es keine +Nötigung, dass die GPL darauf beharrt, dass modifizierte Versionen freier +Software ebenfalls frei sind. +

+

+Und dann gibt es welche, die Stallmans Botschaft als zu extrem +empfinden. Extrem ist sie jedoch nicht. In der Tat ist Stallmans Arbeit in +einem naheliegenden Sinn eine einfache Übersetzung der Freiheiten, die +handgemacht sind durch unsere Tradition in der Welt vor dem +Quellcode. Freie Software würde sicherstellen, dass die von +Quellcode regierte Welt frei ist wie unsere Tradition, die die Welt +vor dem Quellcode erbaute. +

+

+Zum Beispiel: eine freie Gesellschaft wird durch Gesetze +geregelt. Doch es gibt keine Grenzen, die irgendeine freie Gesellschaft +dieser Gesetzesregelung auferlegt; keine Gesellschaft, die ihre Gesetze +geheim halten würde, könnte jemals als frei bezeichnet werden. Keine +Regierung, die ihre Bestimmungen vor den Regierten verstecken würde, könnte +sich zu irgendeiner Zeit in unserer Tradition behaupten. Das Gesetz +kontrolliert. Doch dies tut es nur dann angemessen, wenn es einsehbar +ist. Und das Gesetz ist nur einsehbar, wenn seine Konditionen bekannt sein +können und von denen, die sie regulieren oder deren Agenten (Rechtsanwälte, +Legislativen), kontrolliert werden können. +

+

+Diese Bedingung gegenüber dem Gesetz erstreckt sich jenseits des Wirkens +einer Legislative. Denken Sie an die Praxis in amerikanischen +Gerichtshöfen. Anwälte sind von ihren Klienten angestellt, um deren +Interessen vorzubringen. Manchmal werden diese Interessen durch einen +Prozess vorgebracht. Im Verlauf dieses Prozesses schreiben Anwälte +Musterbriefe. Diese Musterbriefe wiederum beeinflussen die Auffassungen, die +von den Richtern geschrieben werden. Diese Auffassungen entscheiden, wer +einen bestimmten Fall gewinnt oder ob ein bestimmtes Gesetz konsistent mit +der Verfassung bestehen kann. +

+

+Alles Material dieses Prozesses ist frei in dem Sinne, den Stallman +meint. Rechtliche Musterbriefe sind für die Benutzung durch andere offen und +frei. Die Argumente sind transparent (was etwas anderes ist, als zu +behaupten, sie seien gut) und die Begründungen können ohne Erlaubnis der +ursprünglichen Anwälte verwendet werden. Die von ihnen verfassten +Auffassungen können in späteren Musterbriefen zitiert werden. Sie können +kopiert und in einen anderen Musterbrief oder eine Auffassung integriert +werden. Der Quellcode für das amerikanische Gesetz ist ist aufgrund +seiner Beschaffenheit und Prinzipien offen und frei für die Verwendung von +jedem. Und Verwenden ist das, was Anwälte machen, denn es ist ein Maßstab +für einen bedeutsamen Musterbrief, dass er seine Kreativität durch die +Wiederverwendung des zuvor Geschehenen erreicht. Die Quelle ist frei; +Kreativität und Ökonomie sind darauf gegründet. +

+

+Diese Ökonomie des freien Quellcodes (und hier meine ich freien, rechtlichen +Quellcode) lässt Anwälte nicht verhungern. Anwaltskanzleien haben genügend +Anreiz, bedeutsame Musterbriefe zu produzieren, obwohl das, was sie +schaffen, von jedem anderen kopiert und verwendet werden kann. Der Anwalt +ist ein Facharbeiter; sein Produkt ist öffentlich. Das Werkeln ist jedoch +keine Wohltätigkeitstat. Anwälte werden bezahlt; die Öffentlichkeit verlangt +solch eine Arbeit nicht ohne Preis. Stattdessen blüht diese Ökonomie mit +späterer Arbeit, die früherer zugefügt wird, auf. +

+

+Wir könnten uns eine Gesetzespraxis vorstellen, die anders +ist ‑ Musterbriefe und Argumentationen, die geheim gehalten +würden; Entscheidungen, die ein Ergebnis bekanntgeben, aber nicht die +Begründungen. Gesetze, die von der Polizei eingehalten würden, doch für +sonst niemanden veröffentlicht wurden. Regulierung, die einwirken würde ohne +seine Regularien zu erklären. +

+

+Wir könnten uns diese Gesellschaft vorstellen, doch wir könnten es uns nicht +vorstellen, diese frei zu nennen. Ob nun die Anreize in solch einer +Gesellschaft besser oder effizienter verteilt würden oder nicht, solch eine +Gesellschaft könnte nicht als frei bekannt werden. Die Ideale der +Freiheit, des Lebens in einer freien Gesellschaft, verlangen mehr als +effiziente Anwendungen. Stattdessen sind Offenheit und Transparenz die +Kontrollinstanzen, innerhalb derer ein Rechtssystem erschaffen wird, nicht +Optionen zum Hinzufügen, falls sie den Führungskräften zusagen. Leben, das +von Softwarecode regiert wird, sollte nicht weniger sein. +

+

+Das Schreiben von Quellcode ist kein Rechtsverfahren. Es ist besser, +reichhaltiger und produktiver. Doch die Rechtsprechung ist ein +offensichtliches Beispiel dafür, wie unabhängig Kreativität und Anreize von +perfekter Kontrolle über die erschaffenen Produkte sind. Wie Jazz, Romane +oder Architektur wird die Rechtsprechung aus der zuvor gemachten Arbeit +erbaut. Dieses Hinzufügen und Ändern ist das, was Kreativität immer +ausmacht. Und eine freie Gesellschaft ist eine, die sicherstellt, dass ihre +wichtigsten Ressourcen in eben diesem Sinne frei bleiben. +

+

+Zum ersten Mal enthält dieses Buch die Schriften und Vorlesungen Richard +Stallmans in einer Art und Weise, die ihre Subtilität und Kompetenz klar +werden lassen. Die Aufsätze umspannen ein weites Gebiet, von Urheberrecht +bis zur Geschichte der Freie-Software-Bewegung. Sie beinhalten viele weniger +bekannte Argumente und unter diesen eine spezielle, einsichtgewährende +Sammlung veränderter Umstände, welche das Urheberrecht in der digitalen Welt +als suspekt herausstellen. Sie werden denen als Ressource dienen, die um +Verstehen der Gedanken dieses mächtigsten Mannes bemüht +sind ‑ mächtig in seinen Ideen, seiner Leidenschaft und in +seiner Integrität, wenn auch machtlos in jeder anderen Hinsicht. Sie werden +andere inspirieren, die diese Ideen verwenden und etwas auf ihnen aufbauen +werden. +

+

+Ich kenne Stallman nicht besonders gut. Ich kenne ihn gut genug, um zu +wissen, dass er ein Mann ist, der schwer zu mögen ist. Er ist getrieben, oft +ungeduldig. Seine Wut kann genau so leicht Freund wie Feind +entgegenschmettern. Er ist kompromisslos und beharrlich, geduldig bei +beidem. +

+

+Doch wenn unsere Welt endlich zu Verständnis über die Macht und Gefahr von +Quellcode gelangt ‑ wenn sie endlich sieht, dass Quellcode +wie Gesetze oder wie Regierungen transparent sein muss, um frei zu +sein ‑ dann werden wir auf diesen kompromisslosen und +beharrlichen Programmierer zurückblicken und die Vision erkennen, für deren +Verwirklichung er gekämpft hat: die Vision einer Welt, in der Freiheit und +Wissen den Compiler überleben. Und wir werden sehen, dass kein Mann durch +seine Taten oder Worte so viel getan hat, um die Freiheit, die diese nächste +Gesellschaft haben könnte, zu ermöglichen. +

+

+Wir haben diese Freiheit noch nicht verdient. Wir könnten bei ihrer +Sicherstellung durchaus scheitern. Doch ob wir erfolgreich sind oder +scheitern, in diesen Essays ist ein Bild dessen, was diese Freiheit sein +könnte. Und in dem Leben, das diese Worte und Arbeiten hervorgebracht hat, +gibt es Inspiration für jeden, der wie Stallman, für das Erschaffen dieser +Freiheit kämpfen würde. +

+ +

+Lawrence Lessig
+Professor für Rechtswissenschaften, Stanford Law School +

+ +
+

Mehr über Free Software, Free Society: The Selected Essays of +Richard M. Stallman im FSF Onlineshop.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..0ff9462 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,363 @@ + + + + + + +Das GNU-System und Linux - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + + +

Das GNU-System und Linux

+ +

von Richard Stallman

+ +
+

Siehe auch GNU/Linux: Häufig gestellte +Fragen und GNU/Linux. Ist der +Name Schall und Rauch? für weitere Informationen.

+
+
+ +

+Viele Rechnernutzer führen tagtäglich eine modifizierte Version des GNU-Systems +aus ‑ ohne es zu wissen. Durch eine befremdende Wendung der +Ereignisse wird dieses System ‑ das heute weit +verbreitet ist ‑ oft unzutreffend +„Linux“ genannt, und viele Nutzer sind sich dessen nicht bewusst, dass es im +Grunde das GNU-System ist, entwickelt durch das GNU-Projekt.

+ +

+Es gibt wahrhaft ein Linux, und diese Menschen benutzen es, aber es ist nur +ein Teil des Systems, das sie benutzen. Linux ist der Betriebssystemkern: +das Programm im System, das die Ressourcen des Systems an die anderen +Programme zuteilt. Der Systemkern ist ein wesentlicher Bestandteil eines +Betriebssystems, für sich genommen aber nutzlos; er kann nur im Kontext mit +einem kompletten Betriebssystem funktionieren. Linux wird üblicherweise in +Kombination mit dem GNU-Betriebssystem genutzt: das ganze System ist +grundsätzlich GNU mit hinzugefügtem Linux ‑ oder +GNU/Linux. All die sogenannten „Linux“-Distributionen sind tatsächlich +GNU/Linux-Distributionen.

+ +

+Viele Benutzer verstehen den Unterschied zwischen dem Systemkern, der Linux +ist, und dem Gesamtsystem, den sie auch „Linux“ nennen, nicht. Der +mehrdeutige Gebrauch des Namens trägt nicht zum Verständnis bei. Diese +Benutzer denken oftmals, dass Linus Torvalds das gesamte Betriebssystem 1991 +mit ein bisschen Hilfe entwickelte.

+ +

+Programmierer wissen für gewöhnlich, dass Linux ein Systemkern ist. Da sie +aber im Allgemeinen ebenso selbstverständlich „Linux“ als Gesamtsystem +gehört haben, stellen sie sich oft eine Geschichte vor, die die Benennung +des Gesamtsystems nach dem Systemkern rechtfertigen würde. Beispielsweise +sind viele davon überzeugt, dass, sobald Linus Torvalds das Schreiben an +Linux, dem Systemkern, abschließen würde, sich seine Nutzer nach anderer +freier Software umgucken würden, um dann diese weiter zu nutzen, und fanden +heraus, dass (aus keinem besonderen Grund) fast alles für ein unixoides +System Notwendige bereits vorhanden war.

+ +

+Was sie vorfanden war kein Zufall ‑ es war das (noch +unvollständige) GNU-System. Die verfügbare Freie Software trug zu einem +Komplettsystem bei, weil das GNU-Projekt seit 1984 an einem gearbeitet +hatte. Im GNU-Manifest erklärten +wir das Ziel, ein freies, unixoides System namens GNU[1] zu entwickeln. Die ursprüngliche Ankündigung des +GNU-Projekts umreißt auch einige der ursprünglichen Pläne für das +GNU-System. Als mit Linux begonnen wurde, war GNU fast fertig.

+ +

+Die meisten Freie-Software-Projekte haben das Ziel, ein bestimmtes Programm +für eine bestimmte Aufgabe zu entwickeln. Beispielsweise hat sich Linus +Torvalds vorgenommen, einen unixoiden Systemkern (Linux) zu schreiben, +Donald Knuth ein Textsatzprogramm (TeX) und Bob Scheifler ein Fenstersystem +(das X Window System). Es ist nur +natürlich, den Beitrag dieser Art von Projekt an bestimmten Programmen zu +messen, die daraus stammen.

+ +

+Zu welchem Schluss würden wir bei dem Versuch kommen, den Beitrag des +GNU-Projekts danach zu messen? Ein CD-ROM-Anbieter fand heraus, dass in +deren „Linux-Distribution“ GNU-Software mit etwa +28 % der größte einzelne Anteil des gesamten Quellcodes war. Und das +schloss einige der unverzichtbaren Hauptkomponenten, ohne die es überhaupt +kein System geben würde, ein. Linux selbst machte ungefähr 3 % aus +(2008 sind die Anteile ähnlich: im Haupt-Projektarchiv von +gNewSense Linux 1,5 % und GNU-Pakete 15 %). Wenn man also vor +hätte einen Namen für das System basierend darauf auszuwählen, wer die +Programme im System geschrieben hat, wäre die entsprechende einzige Antwort +GNU.

+ +

+Aber das ist nicht der richtige Weg die Angelegenheit zu beurteilen. Das +GNU-Projekt war und ist kein Projekt, bestimmte Softwarepakete zu +entwickeln. Es war kein Projekt, einen C-Compiler +zu entwickeln, obgleich wir das taten. Es war kein Projekt, einen +Texteditor zu entwickeln, obgleich wir einen entwickelten. Das GNU-Projekt +hat sich vorgenommen, ein vollständig freies unixoides System zu +entwickeln: GNU.

+ +

+Viele haben maßgebliche Beiträge zu der freien Software im System geleistet, +und sie alle verdienen Anerkennung für ihre Software. Aber der Grund, +weshalb es ein integriertes System ‑ und nicht nur +eine Sammlung nützlicher Programme ‑ ist, ist der, weil sich +das GNU-Projekt vorgenommen hat, es zu einem zu machen. Wir fertigten eine +Liste der benötigten Programme an, um ein vollständiges freies +System zu entwickeln, und systematisch fanden, schrieben oder fanden wir +Personen, alles auf die Liste zu schreiben. Wir schrieben wesentliche, aber +wenig aufregende Komponenten(1), da man ohne sie kein System haben kann. Einige +unserer Systemkomponenten, die Programmierwerkzeuge, wurden unter +Programmierern eigenständig populär, aber wir schrieben auch viele +Komponenten, die keine Werkzeuge(2) sind. Wir entwickelten sogar ein Schachspiel, GNU +Chess, weil ein Gesamtsystem auch Spiele braucht.

+ +

+Anfang der 90er hatten wir das gesamte System, abgesehen vom Systemkern, +zusammengestellt. Wir arbeiteten ebenfalls an einem Systemkern, dem GNU Hurd, der auf Mach aufsetzt. Die Entwicklung +dieses Systemkerns ist sehr viel schwieriger gewesen als wir angenommen +hatten. GNU Hurd begann zwar 2001 +zuverlässig zu arbeiten, aber ist weit davon entfernt, allgemein +benutzbar zu sein.

+ +

+Glücklicherweise mussten wir wegen Linux nicht auf Hurd warten. Nachdem +Torvalds im Jahr 1992 Linux freigegebenen hatte, füllte es die letzte große +Lücke im GNU-System. Man konnte dann das GNU-System +mit Linux kombinieren, um ein vollständig freies System zu +erhalten ‑ eine Variante des GNU-Systems, das auch Linux +enthielt. Mit anderen Worten: das GNU/Linux-System.

+ +

+Damit sie gut zusammenarbeiten, war keine triviale Aufgabe. Einige +GNU-Komponenten(3) benötigten eine wesentliche Änderung, um mit Linux zu +funktionieren. Die Integration eines kompletten Systems zu einer +Distribution, die sofort einsatzbereit sein würde, war ebenfalls +eine große Aufgabe. Es musste die Frage gelöst werden, wie man das System +installiert und startet ‑ ein Problem, dass wir noch nicht +angepackt hatten, weil wir diesen Punkt noch nicht erreicht hatten. Daher +leisteten die Personen, die verschiedene Systemdistributionen entwickelt +haben, sehr viel maßgebliche Arbeit. Aber es war Arbeit, +die ‑ in der Natur der Sache ‑ sicher war, +von jemand erledigt zu werden.

+ +

+Das GNU-Projekt unterstützt sowohl GNU-Systeme mit Linux, GNU/Linux, als +auch das GNU-System. Die Free Software Foundation (FSF) unterstützte die Überarbeitung +der Linux-bedingten Erweiterungen zur GNU C-Bibliothek finanziell, sodass +diese nun gut integriert und die neuesten GNU/Linux-Systeme die aktuelle +Freigabe der Bibliothek unverändert nutzen können. Die FSF unterstützte auch +ein frühes Entwicklungsstadium von Debian GNU/Linux finanziell.

+ +

+Gegenwärtig gibt es viele verschiedene Varianten des GNU/Linux-Systems +(vielfach Distributionen genannt). Die meisten enthalten unfreie +Software ‑ deren Entwickler eher der mit „Linux“ +anstatt der von GNU verbundenen Philosophie folgen. Aber es gibt +auch völlig freie GNU/Linux-Distributionen. Die FSF +unterstützt gNewSense mit EDV-Fa­zi­li­täten.

+ +

Eine freie GNU/Linux-Distribution ist nicht nur eine Frage der Beseitigung +verschiedener unfreier Programme. Heutzutage enthält die übliche Version von +Linux auch unfreie Programme. Diese Programme sollen beim Start des Systems +in Ein-/Ausgabegeräte geladen werden und sind als lange Zahlenreihen im +„Quellcode“ von Linux enthalten. Somit beinhaltet die Pflege freier +GNU/Linux-Distributionen nun ebenfalls die Pflege einer freien Variante von +Linux.

+ +

Ob Sie GNU/Linux benutzen oder nicht, bitte irritieren Sie die +Öffentlichkeit nicht durch doppeldeutigen Gebrauch des Namens „Linux“. Linux +ist der Betriebssystemkern, einer der unbedingt erforderlichen +Hauptkomponenten des Systems. Das System als Ganzes ist grundsätzlich das +GNU-System mit hinzugefügtem Linux. Wenn Sie über diese Kombination +sprechen, nennen Sie es bitte GNU/Linux.

+ +

+Möchten Sie zu Referenzzwecken einen Verweis auf GNU/Linux anlegen, +ist sowohl dieses Dokument als auch https://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +eine gute Wahl. Möchten Sie Linux, den Betriebssystemkern, erwähnen +und einen Verweis für weitere Referenz hinzufügen, ist http://foldoc.org/linux eine gute Adresse.

+ +

Nachtrag

+ +

+Abgesehen von GNU hat ein anderes Projekt unabhängig ein freies unixoides +Betriebssystem hergestellt. Dieses System ist als BSD bekannt und wurde an +der University of California, Berkeley, +entwickelt. In den 80ern war es unfrei, wurde aber Anfang der 90er frei. Ein +gegenwärtig existierendes freies Betriebssystem(4) ist höchstwahrscheinlich +entweder eine Variante des GNU-Systems oder eine Art von BSD-System.

+ +

+Manchmal wird angefragt, ob BSD auch eine Variante von GNU sei, wie +GNU/Linux. Die BSD-Entwickler wurden angeregt, ihren Quellcode am Beispiel +des GNU-Projekts zu Freie Software zu machen, und nachdrückliche Appelle von +GNU-Aktivisten halfen sie zu überzeugen, aber der Quellcode hatte kaum +Überschneidungen mit GNU. BSD-Systeme nutzen heute einige GNU-Programme wie +das GNU-System und seine Varianten ebenso einige BSD-Programme +nutzen. Allerdings, als Ganzes betrachtet, sind sie zwei verschiedene +Systeme, die separat entwickelt wurden. Die BSD-Entwickler schrieben keinen +Systemkern und fügten diesen dem GNU-System hinzu, daher würde ein Name wie +GNU/BSD der Situation(5) +nicht gerecht werden.

+ +

Anmerkungen:

+
    +
  1. + Diese wenig aufregenden aber +wesentlichen Komponenten umfassen den GNU Assembler (GAS) und den +GNU Linker (GLD), beide nun Teil der GNU Binary Utilities, GNU Tar und vielen weiteren Paketen.
  2. + +
  3. + Beispielsweise sind die Bourne Again SHell (BASH), der PostScript +Interpreter Ghostscript und die +C-Bibliothek keine +Programmierwerkzeuge. Auch GnuCash, Gnome und Chess +nicht.
  4. + +
  5. + Beispielsweise die +C-Bibliothek.
  6. + +
  7. + Seitdem dieser Text +verfasst wurde, ist ein nahezu-freies, Windows-ähnliches System entwickelt +worden, aber technisch ist es überhaupt nicht GNU oder Unix ähnlich, so dass +es nicht wirklich Einfluss auf dieses Anliegen hat. Der Großteil des +Solaris-Systemkerns wurde unter einer freien Lizenz lizenziert, aber würde +man daraus ein freies System machen wollen, abgesehen von der Ersetzung der +fehlenden Teile des Systemkerns, würde man es auch bei GNU oder BSD machen +müssen.
  8. + +
  9. + Auf der anderen Seite wurde in den +Jahren seit dieser Artikel verfasst wurde, die GNU C-Bibliothek auf mehrere +Versionen des BSD-Systemkerns portiert, was es einfach machte, das +GNU-System mit diesem zu kombinieren. Ebenso wie GNU/Linux sind diese in der +Tat Varianten von GNU und werden daher beispielsweise GNU/kFreeBSD und +GNU/kNetBSD, abhängig vom Systemkern des Systems, genannt. Gewöhnliche +Benutzer mit typischen Arbeitsoberflächen können zwischen GNU/Linux und +GNU/*BSD kaum unterscheiden.
  10. + +
+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Der Name GNU ist ein +rekursives Akronym für GNU’s Not Unix (‚GNU ist +nicht Unix‘).
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..f14eceb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Linux, GNU und Freiheit - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux, GNU und Freiheit

+ +

+ von Richard M. Stallman

+ +

+ Da Joe +Barrs Artikel meinen Umgang mit SIGLINUX kritisierte, möchte ich die +Dinge ins richtige Licht rücken was tatsächlich geschehen ist und meine +Gründe dafür angeben.

+

+ Als SIGLINUX mich einlud eine Rede zu halten, war es eine +„Linux-Benutzergruppe“; das heißt, eine Gruppe für Benutzer des +GNU/Linux-Systems, die das Gesamtsystem „Linux“ nennt. So antwortete ich +höflich, dass, wenn sie jemanden vom GNU-Projekt möchten um eine Rede für +sie zu halten, sie das GNU-Projekt gerecht behandeln und das System +GNU/Linux nennen sollten. Das System ist eine Variante von GNU, und +das GNU-Projekt ist sein Hauptentwickler, also besagt die gesellschaftliche +Konvention es unter dem Namen zu nennen, den wir wählten. Sofern es nicht +überzeugende Gründe für eine Ausnahme gibt, lehne ich normalerweise ab Reden +für Organisationen zu halten, die GNU auf diese Weise nicht die angemessene +Anerkennung geben. Ich respektiere ihre Redefreiheit, aber ich habe auch die +Freiheit keine Rede zu halten.

+

+ Anschließend versuchte Jeff Strunk von SIGLINUX die Richtlinie der Gruppe zu +ändern und bat die FSF seine Gruppe auf unserer Webseite der +GNU/Linux-Benutzergruppen aufzunehmen. Unser Webmaster erklärte ihm, dass +wir es nicht unter dem Namen SIGLINUX aufnehmen würden, weil dieser +Name impliziert, dass es bei der Gruppe um Linux ginge. Strunk schlug vor +den Namen in SIGFREE zu ändern und unser Webmaster stimmte überein, +dass das gut wäre (Barrs Artikel gibt an, dass wir diesen Vorschlag +zurückwiesen). Jedoch entschied sich die Gruppe schließlich dafür, bei +SIGLINUX zu bleiben.

+

+ An diesem Punkt wurde ich wieder auf die Angelegenheit aufmerksam und schlug +vor, andere mögliche Namen zu erwägen. Es gibt viele Namen, die sie wählen +könnten, die das System nicht „Linux“ nennen würden, und hoffe sie kommen +auf einen, den sie mögen. Dort endete die Geschichte, soweit ich weiß.

+

+ Ist es wahr, wie Barr schreibt, dass einige Menschen diese Handlungen als +Anwendung der Gewalt ansehen, vergleichbar mit Microsofts +Monopolmacht? Vielleicht ist es so. Eine Einladung abzulehnen ist kein +Zwang, aber die Menschen, die entschlossen sind zu glauben, dass das +Gesamtsystem „Linux“ sei, entwickeln manchmal eine erstaunlich verzerrte +Vorstellungskraft. Damit dieser Name gerechtfertigt erscheint, müssen sie +Maulwurfshügel als Berge und Berge als Maulwurfshügel sehen. Wenn man die +Fakten ignorieren und glauben kann, dass Linus Torvalds das gesamte System +ab 1991 entwickelte oder wenn man seine gewöhnlichen Prinzipien der Fairness +ignorieren und glauben kann, dass Torvalds die alleinige Anerkennung +erhalten sollte, obwohl er das nicht gemacht hat, ist es ein kleiner Schritt +zu glauben, dass ich ihnen eine Rede schulde, wenn man darum bittest.

+

+ Man bedenke nur: das GNU-Projekt beginnt ein Betriebssystem zu entwickeln, +und Jahre später fügt Linus Torvalds ein wichtiges Stück hinzu. Das +GNU-Projekt sagt, „Bitte gebt unserem Projekt die gleiche Erwähnung!“, aber +Torvalds sagt, „Gebt ihnen keinen Anteil der Anerkennung; nennt die ganze +Sache nach meinem Namen allein!“ Nun vergegenwärtige man sich die Denkweise +einer Person, die diese Ereignisse betrachten und dem GNU-Projekt Egoismus +vorwerfen kann. Es braucht weitreichender Vorurteile, so drastisches zu +verkennen.

+

+ Eine Person, die so voreingenommen ist, kann alle möglichen unfairen Dinge +über das GNU-Projekt sagen und sie für gerechtfertigt halten; seine +Gefährten werden ihn unterstützen, weil sie sich gegenseitig bei der +Erhaltung ihrer Vorurteile unterstützen wollen. Andersdenkende können +verunglimpft werden! Wenn ich es also ablehne an einer Aktivität unter der +Rubrik „Linux“ teilzunehmen, können sie das für unentschuldbar halten und +mich für den Groll, den sie danach empfinden, verantwortlich machen. Wenn so +viele wollen, dass ich das System „Linux“ nenne, wie kann ich, der bloß +dessen Entwicklung lancierte, dem nicht nachkommen? Und ihnen eine Rede mit +Gewalt zu versagen, ist sie mit Gewalt unglücklich zu machen. Das ist Zwang, +ebenso schlecht wie Microsoft!

+

+ Nun könnte man sich Fragen, warum ich nicht einfach weniger Wirbel um die +Angelegenheit mache und diesen ganzen Gram vermeide. Als SIGLINUX mich +einlud eine Rede zu halten, hätte ich einfach „Nein, tut mir leid” sagen +können und die Angelegenheit wäre erledigt gewesen. Warum tat ich das nicht? +Ich bin bereit das Risiko einzugehen, persönlich missbraucht zu werden, um +eine Chance zu nutzen, den Fehler zu beheben, der die Bemühungen des +GNU-Projekts untergräbt.

+

+ Diese Variante des GNU-Systems „Linux“ zu nennen spielt in die Hände von +Menschen, die ihre Software nur anhand eines technischen Vorteils wählen, +ohne sich darum zu kümmern, ob sie ihre Freiheit respektiert. Es sind +Menschen wie Barr, die ihre Software frei von Ideologie möchten und +jeden kritisieren, die äußern, dass Freiheit eine Rolle spielt. Es sind +Menschen wie Torvalds, die unsere Gemeinschaft zur Verwendung eines unfreien +Programms zwingt und jeden, der sich beklagt, herausfordert, sofort ein +(technisch) besseres Programm zur Verfügung zu stellen oder zu schweigen. Es +gibt Menschen, die sagen, dass technische Entscheidungen nicht durch +Berücksichtigung ihrer sozialen Folgen politisiert werden sollten.

+

+ In den 70ern verloren Rechnernutzer die Freiheiten Software weiterzugeben +und zu ändern, weil sie ihre Freiheit nicht schätzten. Rechnernutzer +gewannen diese Freiheit in den 80ern und 90ern zurück, weil eine Gruppe von +Idealisten ‑ das Projekt +GNU ‑ glaubte, dass Freiheit das ist, was ein +Programm besser macht, und bereit waren dafür zu arbeiten, woran wir +glaubten.

+

+ Wir haben heute teilweise Freiheit, aber unsere Freiheit ist nicht +sicher. Sie wird durch den CBDTPA (vormals SSSCA) und durch die Broadcast +Protection Discussion Group (BPDG) bedroht, die vorschlägt Freie +Software zu verbieten, um digitale Fernsehsendungen zugänglich zu machen +(siehe auch EFF.org), durch +Softwarepatente (Europa erwägt derzeit Softwarepatente einzuführen), durch +Geheimhaltungsvereinbarungen von Microsoft für unabdingbare Protokolle und +durch jeden, der uns mit einem unfreien Programm, das (technisch) „besser“ +ist als verfügbare freie Programme, in Versuchung führt. Wir können unsere +Freiheit genauso wieder verlieren wie wir sie das erste Mal verloren haben: +wenn wir uns nicht genug darum kümmern, um sie zu bewahren.

+

+ Werden sich genügend von uns darum kümmern? Das hängt von vielen Dingen ab; +darunter wie viel Einfluss das GNU-Projekt hat und wie viel Linus +Torvalds. Das GNU-Projekt sagt: „Schätzen Sie Ihre Freiheit!“ Joe Barr sagt: +„Wählen Sie zwischen unfreien und freien Programmen auf technischer +Grundlage allein!“ Wenn man Torvalds als Hauptentwickler des +GNU/Linux-Systems zuschreibt, ist das nicht nur falsch, es macht auch seine +Botschaft einflussreicher ‑ und diese Botschaft besagt: +„Unfreie Software ist in Ordnung; Ich nutze und entwickle sie selbst." Wenn +sie unsere Rolle erkennen, dann werden sie uns mehr zuhören, und +die Botschaft, die wir ihnen geben werden, ist: „Dieses System existiert +wegen Menschen, die sich für Freiheit interessieren. Schließen Sie sich uns +an, schätzen Sie Ihre Freiheit, und wir können sie zusammen erhalten." Siehe +auch GNU.org/gnu/thegnuproject.html für +die Historie.

+

+ Wenn ich Personen darum bitte das System GNU/Linux zu nennen, reagieren +einige von ihnen mit dummen Entschuldigungen +und Ausreden. Aber wir haben wahrscheinlich nichts verloren, weil sie +wohl von Anfang an unfreundlich waren. Unterdessen erkennen andere die +Gründe, warum ich diesen Namen gebe und verwende. Damit machen sie anderen +Menschen bewusst, warum das GNU/Linux-System wirklich existiert, und das +steigert unsere Fähigkeit die Idee zu verbreiten, dass Freiheit ein +wichtiger Wert ist.

+

+ Deshalb fahre ich fort, meinen Kopf gegen Voreingenommenheit, Verleumdung +und Gram zu stoßen. Sie verletzen meine Gefühle, aber, wenn ich erfolgreich +bin, hilft dieser Einsatz der GNU-Projekt-Kampagne für Freiheit.

+

+ Da nachfolgendes ebenso im Zusammenhang mit Linux (dem +Betriebssystemkern) und Bitkeeper, dem unfreien Versionskontrollsystem, dass +Linus Torvalds jetzt benutzt, aufkam, möchte ich dieses Problem ebenso +ansprechen.

+ +

Das Bitkeeper Problem

+

+ (Siehe die Aktualisierung unten.)

+

+ Der Gebrauch von Bitkeeper für die Linux Quellen hat einen besorgniserregend +Effekt auf die Freie-Software-Gemeinschaft, denn wer Patches zu Linux +zeitnah verfolgen will, kann es nur durch Installieren dieses unfreien +Programms tun. Es muss Dutzende oder sogar Hunderte Systemkernhacker geben, +die das getan haben. Die meisten von ihnen überzeugen sich allmählich davon, +dass es in Ordnung ist, unfreie Software zu benutzen, um ein Gefühl von +kognitiver Dissonanz über die Gegenwart von Bitkeeper auf ihren Rechnern zu +vermeiden. Was kann dagegen unternommen werden?

+

+ Eine Lösung besteht darin, ein weiteres Paketarchiv für die Linux-Quellen +mit CVS oder einem anderen freien System zur Versionskontrolle einzurichten +und neue Versionen automatisch darin zu laden. Für den Zugriff auf die +neuesten Versionen könnte Bitkeeper benutzt, dann die neuen Versionen in CVS +installiert werden. Dieser Aktualisierungsvorgang könnte automatisch und +regelmäßig ausgeführt werden.

+

+ Der Free Software Foundation (FSF) ist +das nicht möglich, weil wir Bitkeeper nicht auf unseren Rechnern +installieren. Wir haben gegenwärtig keine unfreien Systeme oder Anwendungen +auf ihnen installiert, und unsere Grundsätze besagen, dass wir +daran festhalten müssen. Der Betrieb dieses Paketarchivs müsste von +jemandem durchgeführt werden, der bereit ist, Bitkeeper auf seinem Rechner +zu installieren ‑ es sei denn jemand findet oder erstellt +einen Weg, dies mit freier Software zu erledigen.

+

+ Die Linux-Quellen selbst haben sogar ein noch ernsteres Problem mit unfreier +Software: sie enthalten tatsächlich einige. Nicht wenige Gerätetreiber +enthalten Zahlenreihen, die Firmwareprogramme darstellen, die im Gerät +installiert werden. Diese Programme sind keine freie Software. Ein paar in +Geräteregistern abgelegte Zahlen sind eine Sache, ein umfangreiches Programm +im Binärformat eine andere.

+

+ Die Gegenwart dieser rein binären Programme in „Quell“dateien von Linux +schafft ein zweites Problem: es führt zu der Frage, ob Linux-Binärdateien +überhaupt rechtmäßig weitergegeben werden dürfen. Die GPL erfordert den +„vollständigen entsprechenden Quellcode", und eine Folge von ganzen Zahlen +ist nicht der Quellcode. Aus dem gleichen Grund verletzt das Hinzufügen +einer solchen Binärdatei zu den Linux-Quellen die GPL.

+

+ Die Linux-Entwickler beabsichtigten diese Firmwareprogramme in separate +Dateien zu verschieben; es wird ein paar Jahre dauern um zu reifen, aber +wenn abgeschlossen, wird es das zweite Problem lösen; wir könnten eine +freie Linux-Version schaffen, die keine unfreien Firmwaredateien +enthält. Das allein wird nicht viel nützen, wenn die meisten Menschen die +unfreie „offizielle“ Version von Linux benutzen. Das kann durchaus +vorkommen, da auf vielen Plattformen die freie Version ohne unfreie Firmware +nicht ausgeführt werden kann. Das freie Linux-Projekt wird +herauszufinden haben, was die Firmware kann und dafür Quellcode schreiben, +vielleicht in der Programmiersprache Assembler, auf welchen integrierten +Prozessor es auch immer ausgeführt wird. Es ist eine entmutigende +Aufgabe. Es wäre weniger entmutigend, wenn wir es nach und nach im Laufe der +Jahre getan hätten, anstatt es sich zusammenläppern zu lassen. Beim +Rekrutieren von Menschen, um diese Aufgabe zu erledigen, müssen wir die von +einigen Linux-Entwicklern verbreitete Idee überwinden, dass die Aufgabe +nicht notwendig ist.

+

+ Linux, der Betriebssystemkern, wird häufig als das Flaggschiff von freier +Software betrachtet, doch die aktuelle Version ist teilweise unfrei. Wie kam +das? Dieses Problem, wie die Entscheidung Bitkeeper zu verwenden, spiegelt +die Haltung des Originalentwicklers von Linux wider, einer Person, die +denkt, dass technisch besser wichtiger als Freiheit ist.

+

+ Schätzen Sie Ihre Freiheit oder Sie werden sie verlieren, lehrt die +Geschichte. „Belästigen Sie uns nicht mit Politik“, antworten diejenigen, +die nicht dazulernen wollen.

+ +

+ [Aktualisierung: Seit 2005 wird BitKeeper nicht mehr +benutzt, um den Linux-Systemkern-Source-Tree zu verwalten. Siehe auch den +Artikel Danke, Larry McVoy. Die +Linux-Quellen enthalten noch immer unfreie Firmware-BLOBs, aber ab Januar +2008 wird eine Freie +Version von Linux für den Einsatz in freien GNU/Linux-Distributionen +gepflegt.]

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..953887f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/manifesto.html @@ -0,0 +1,826 @@ + + + + + + +GNU-Manifest - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

GNU-Manifest

+ +

Das nachstehende GNU-Manifest wurde von Richard Stallman 1985 geschrieben, um um +Unterstützung bei der Entwicklung des Betriebssystems GNU zu +bitten. Ein Teil des Textes stammt aus der ursprünglichen Ankündigung von 1983 und +wurde bis 1987 geringfügig angepasst, um neue Entwicklungen zu +berücksichtigen; seither scheint es am besten, den Text unverändert zu +belassen.

+ +

Seit dieser Zeit haben wir von einigen häufigen +Missverständnissen erfahren, die durch eine andere Wortwahl hätten vermieden +werden können. Seit 1993 hinzugefügte Kommentare helfen diese Punkte zu +klären.

+ +

Wenn Sie das GNU-System installieren möchten, +empfehlen wir, dass Sie eines der 100%ig +Freie-Software-Distributionen von +GNU/Linux verwenden. Weitere Informationen, wie man zu GNU +beitragen kann, siehe http://www.gnu.org/help/.

+ +

Das GNU-Projekt ist Teil der Freie-Software-Bewegung, +einer Kampagne für Freiheit für die Nutzer von +Software. Es handelt sich daher um einen Fehler, GNU mit dem Begriff +„Open Source“ zu assoziieren ‑ dieser Begriff wurde +bereits 1998 von Personen geprägt, die mit den ethischen Werten der +Freie-Software-Bewegung nicht übereinstimmten. Sie gebrauchten ihn, um einen +unmoralischen Ansatz +auf dem gleichen Gebiet zu fördern.

+ +

Was ist GNU? Gnu ist Nicht Unix!

+ +

+ GNU, was für Gnu's Not +Unix (‚Gnu ist Nicht Unix‘) steht, ist der Name für das +vollständig unixoide Softwaresystem, das ich schreibe, um es frei an +jedermann wegzugeben, der es nutzen kann.(1) Einige andere Freiwillige unterstützen +mich. Beiträge in Form von Zeit, Geld, Programmen und Ausstattung werden +dringend benötigt.

+ +

+ Bis jetzt haben wir einen Emacs-Texteditor nebst Lisp zum Schreiben von +Editorbefehlen, einen Quelltextdebugger, einen Yacc-kompatiblen +Parsergenerator, einen Linker und etwa 35 Dienstprogramme. Ein +Kommandozeileninterpreter ist beinahe fertig. Ein neuer portabler, +optimierender C-Compiler hat sich aus seinem eigenen +Quellcode kompiliert und kann dieses Jahr freigegeben werden. Ein +anfänglicher Systemkern existiert, es werden aber noch viele Funktionen +benötigt, um Unix emulieren zu können. Sobald Systemkern und Compiler +fertiggestellt sind, wird es möglich sein, ein zur Programmentwicklung +einsatzfähiges GNU-System zu verteilen. Wir werden TeX als Textsatzsystem +einsetzen, aber auch an Nroff wird gearbeitet. Auch werden wir das freie, +portable X Window System +verwenden. Danach werden wir ein portables Common Lisp hinzufügen, ein Empire-Spiel, eine Tabellenkalkulation und hunderte +weiterer Dinge plus Online-Dokumentation. Wir hoffen, schließlich alles +Nützliche bereitstellen zu können, was normalerweise zu einem Unix-System +gehört und vieles mehr.

+ +

+ GNU wird in der Lage sein Unix-Programme auszuführen, aber nicht mit Unix +identisch sein. Auf Grundlage unserer Erfahrungen mit anderen +Betriebssystemen werden wir alle gebräuchlichen Verbesserungen +vornehmen. Insbesondere planen wir längere Dateinamen, +Datei-Versionsnummern, ein absturzsicheres Dateisystem, eventuell +Dateitypendungen, terminalunabhängige Anzeigeunterstützung und vielleicht +irgendwann ein Lisp-basiertes Fenstersystem, durch welches mehrere Lisp- und +gewöhnliche Unix-Programme sich einen Bildschirm teilen können. Sowohl C und +Lisp werden als Systemprogrammiersprachen verfügbar sein. Für die +Kommunikation beabsichtigen wir UUCP, MIT Chaosnet sowie Internetprotokolle +zu unterstützen.

+ +

+ GNU richtet sich zunächst an Rechner der 68000/16000-Klasse mit virtuellem +Speicher, weil es auf diesen am leichtesten lauffähig gemacht werden +kann. Den zusätzlichen Aufwand, es auf kleinere Rechner zu portieren, +überlassen wir jemandem, der es auf diesen verwenden will.

+ +

+ Um fürchterliche Verwechselungen zu vermeiden, sprechen Sie bitte das +g im Wort GNU mit aus, wenn es sich dabei um den Namen +dieses Projekts handelt.

+ +

Warum ich GNU schreiben muss

+ +

+ Ich denke, die Goldene Regel verlangt, dass, wenn ich ein Programm mag, ich +es mit Anderen gemeinsam nutzen muss, die es mögen. Softwareanbieter +hingegen wollen die Benutzer entzweien und unterwerfen, wobei sie jeden +Anwender dazu verpflichten, nicht mit anderen zu teilen. Ich weigere mich, +die Solidarität mit anderen Nutzern auf diese Weise zu brechen. Ich kann +nicht guten Gewissens eine Vertraulichkeits- oder Softwarelizenzvereinbarung +unterzeichnen. Jahrelang arbeitete ich im Labor für künstliche Intelligenz +(KI-Labor) des MIT, um solchen Tendenzen und nicht vorhandenen +Gastfreundlichkeiten zu widerstehen, aber letzten Endes waren sie zu weit +gegangen: Ich konnte nicht in einer Institution bleiben, in der solche Dinge +gegen meinen Willen geschehen.

+ +

+ Damit ich weiterhin Rechner ohne Schmach benutzen kann, habe ich +beschlossen, eine genügend große Sammlung von freier Software +zusammenzustellen, so dass ich in der Lage sein werde, ohne jegliche unfreie +Software auszukommen. Ich habe beim KI-Labor gekündigt, um dem MIT keinen +rechtlichen Vorwand zu bieten, mich daran zu hindern, GNU zu verschenken.(2)

+ +

Warum wird GNU mit Unix kompatibel sein

+ +

+ Unix ist nicht mein ideales System, aber es ist nicht so übel. Die +wesentlichen Eigenschaften von Unix scheinen gute zu sein, und ich denke, +dass ich fehlendes ergänzen kann, ohne die guten Eigenschaften zu +verderben. Und ein mit Unix kompatibles System wäre für viele Menschen +angenehm zu übernehmen.

+ +

Wie GNU erhältlich sein wird

+ +

+ GNU ist nicht in der Public Domain. Jedermanm wird erlaubt sein, GNU zu +modifizieren und weiterzugeben, aber keinem Distributor wird erlaubt sein, +die Weitergabe zu beschränken. D. h. proprietäre +Modifikationen werden nicht erlaubt sein. Ich möchte damit sicherstellen, +dass alle Varianten von GNU frei bleiben.

+ +

Warum viele andere Programmierer mithelfen wollen

+ +

+ Ich habe viele andere Programmierer gefunden, die von GNU begeistert sind +und helfen wollen.

+ +

+ Viele Programmierer sind mit der Kommerzialisierung von Systemsoftware +unzufrieden. Es mag ihnen die Möglichkeit geben, mehr Geld zu verdienen, +aber es zwingt sie gleichzeitig, andere Programmierer im allgemeinen als +Gegner anstatt als Kameraden zu betrachten. Der fundamentale Akt der +Freundschaft zwischen Programmierern ist das Teilen von Programmen; +derzeitige Vermarktungspraktiken verbieten Programmierern im wesentlichen, +sich gegenseitig als Freunde zu behandeln. Der Käufer von Software hat die +Wahl zwischen Freundschaft und Gesetzestreue. Naturgemäß entscheiden viele, +dass Freundschaft für sie wichtiger ist, aber diejenigen, welche an das +Gesetz glauben, haben eine schwere Entscheidung. Sie werden zynisch und +betrachten Programmierung nur noch als eine Möglichkeit, Geld zu verdienen.

+ +

+ Durch die Arbeit an und mit GNU anstelle von proprietären Programmen, können +wir gleichzeitig zu jedem gastfreundlich sein und das Gesetz +befolgen. Außerdem dient GNU als inspirierendes Beispiel und Transparent, +andere zu versammeln, um sich uns beim Teilen anzuschließen. Dies vermittelt +uns ein Gefühl der Harmonie, das bei Nutzung unfreier Software unmöglich +wäre. Für rund die Hälfte der Programmierer, mit denen ich sprach, ist dies +ein entscheidendes Glücksgefühl, das durch Geld nicht ersetzt werden kann.

+ +

Wie Sie beitragen können

+ +
+

+(Um an aktuellen Softwareaufgaben mitzuarbeiten, siehe Projekte hoher +Priorität und GNU-Projekte, die Hilfe +suchen, der allgemeinen Aufgabenliste für GNU-Software. Für +weitere Möglichkeiten der Hilfe siehe Ein Leitfaden +zur Unterstützung des Betriebssystems GNU.) +

+
+ +

+ Ich bitte Rechnerhersteller um Rechner- und Geldspenden. Einzelpersonen +bitte ich um Spenden in Form von Programmen und Mitwirkung.

+ +

+ Wenn Sie uns einen Rechner zur Verfügung stellen, können Sie damit rechnen, +dass GNU relativ früh darauf laufen wird. Die Rechner sollten komplette, +gebrauchsfertige Systeme sein, in einer Wohnung benutzt werden können und +keine außergewöhnliche Kühlung oder Stromversorgung benötigen.

+ +

+ Ich habe sehr viele Programmierer gefunden, die bereitwillig in Teilzeit zu +GNU beitragen. Für die meisten Projekte dürfte eine solche teilzeitlich +verteilte Arbeit schwierig zu koordinieren sein; die unabhängig +geschriebenen Teile würden nicht zusammenarbeiten. Aber für diese besondere +Aufgabe, Unix zu ersetzen, ist dieses Problem nicht vorhanden. Ein +komplettes Unix-System enthält hunderte von Dienstprogrammen, von denen +jedes separat dokumentiert ist. Die meisten Schnittstellenspezifikationen +werden durch Unix-Kompatibilität geregelt. Wenn jeder Mitwirkende einen +kompatiblen Ersatz für ein einzelnes Unix-Dienstprogramm schreiben kann und +dafür sorgt, dass es anstelle des Originals auf einem Unix-System +funktioniert, werden diese Dienstprogramme direkt zusammenarbeiten. Selbst +wenn wir Murphy erlauben, ein paar unerwartete Probleme zu schaffen, sollte +das Zusammensetzen dieser Komponenten eine durchführbare Aufgabe sein (der +Systemkern erfordert eine genauere Kommunikation und wird von einer kleinen, +festen Gruppe bearbeitet).

+ +

+ Sollte ich Geldspenden erhalten, werden mich diese in die Lage versetzen, +ein paar Personen in Voll- oder Teilzeitarbeit einzustellen. Die Gehälter +werden nicht dem Standard von Programmierern entsprechen, aber ich suche +Personen, für die das Bilden von Gemeinschaftsgeist wichtiger ist als Geld +zu verdienen. Ich betrachte dies als einen Weg, engagierten Menschen zu +ermöglichen, ihre gesamte Energie der Arbeit an GNU zu widmen, indem ich sie +von der Notwendigkeit freimache, ihren Lebensunterhalt auf andere Weise zu +verdienen.

+ +

Warum alle Rechnerbenutzer profitieren

+ +

+ Sobald GNU geschrieben ist, wird jedermann in der Lage sein, gute +Systemsoftware frei zu erhalten, so wie Luft.(3)

+ +

+ Dies bedeutet mehr, als nur jedem den Preis für eine Unix-Lizenz +einzusparen. Es bedeutet, dass viel unnötige Doppelarbeit an +System-Programmieraufwand vermieden werden kann. Diese Anstrengungen können +stattdessen eingesetzt werden, um den Stand der Technik voranzubringen.

+ +

+ Der komplette Quelltext des Systems wird für jedermann verfügbar sein. Als +Ergebnis wird jeder Benutzer, der Änderungen im System machen muss die +Freiheit haben, diese selbst vorzunehmen, oder einen Programmierer oder eine +Firma damit beauftragt. Die Benutzer werden nicht länger von der Gnade +einzelner Programmierer oder Unternehmen abhängig sein, welche den Quelltext +besitzen und daher als einzige Änderungen vornehmen können.

+ +

+ Schulen können ein viel besseres pädagogisches Umfeld bieten, wenn sie die +Schüler dazu anhalten, den Code des Betriebssystems zu untersuchen und zu +verbessern. Harvards Rechnerraum verlangte eine Richtlinie, dass kein +Programm im System installiert werden durfte, dessen Quelltext nicht +öffentlich zugänglich war ‑ und hielten dies aufrecht, indem +bestimmte Programme tatsächlich nicht installiert wurden. Ich war sehr +begeistert.

+ +

+ Und schließlich wird auch der Verwaltungsaufwand vermieden, zu überlegen, +wem die Systemsoftware gehört und was man damit tun darf und was nicht.

+ +

+ Durch Vorkehrungen, um Menschen für die Nutzung eines Programms, +einschließlich der Lizenzierung von Kopien, zahlen zu lassen, entstehen +immer gewaltige Kosten für die Gesellschaft durch den schwerfälligen +Mechanismus notwendig, um herauszufinden für wie viel (d. h. für welche +Programme) eine Person zahlen muss. Und nur ein Polizeistaat kann jeden dazu +zwingen, sie zu befolgen. Stellen Sie sich eine Raumstation vor, wo die Luft +mit großem Aufwand hergestellt werden muss: Es mag fair sein, Atemluft pro +verbrauchten Liter zu berechnen, aber die gebührenpflichtige Gasmaske, den +ganzen Tag und die ganze Nacht tragend, ist unerträglich, selbst wenn für +jeden die Berechnung der Luft erschwinglich ist. Und allgegenwärtige +Fernsehkameras, die überwachen, ob jemand die Maske abnimmt, sind +ungeheuerlich. Es ist besser, die Luftanlage mit einer Pro-Kopf-Steuer zu +finanzieren und die Masken wegzuwerfen.

+ +

+ Das Kopieren eines Programms oder Teile davon ist für einen Programmierer +ebenso selbstverständlich wie das Atmen, und genauso nutzbringend. Es sollte +genauso frei sein.

+ +

Einige leicht zu entkräftende Einwände gegen die Ziele von GNU

+ +

+Niemand wird es benutzen, wenn es umsonst ist, weil das +bedeutet, sich nicht auf Unterstützung verlassen zu +können.

+ +

+Man muss etwas für das Programm berechnen, um Unterstützung +anbieten zu können.

+ +

+ Wenn man für GNU mit Dienstleistung eher bezahlen würde als GNU ohne +Dienstleistung umsonst zu erhalten, sollte ein Unternehmen, dass diese +Dienstleistung speziell für Personen anbietet, die GNU umsonst erhalten +haben, profitabel sein.(4)

+ +

+ Wir müssen zwischen Unterstützung in Form von echter Programmierarbeit und +Händchenhalten unterscheiden. Ersteres ist etwas, das man nicht von einem +Softwarehändler erwarten kann. Wenn Ihr Problem nicht von genügend Personen +geteilt wird, wird der Händler Ihnen sagen, Sie hätten sich verlaufen.

+ +

+ Wenn Ihr Unternehmen darauf angewiesen ist, sich auf Unterstützung zu +verlassen, ist der einzige Weg, alle notwendigen Quelltexte und Werkzeuge +vorliegen zu haben. Dann können Sie jede verfügbare Person beauftragen, Ihr +Problem zu lösen; Sie sind nicht Einzelnen ausgeliefert. Mit Unix ist dies +infolge des hohen Preises der Quelltexte für die meisten Unternehmen +unerschwinglich. Mit GNU wird dies leicht sein. Es ist zwar immer noch +möglich, dass keine kompetente Person zur Verfügung steht, aber dies Problem +liegt dann nicht an den Vertriebsbedingungen. GNU beseitigt nicht alle +Probleme der Welt, sondern nur bestimmte.

+ +

+ Gleichzeitig sind Anwender ohne Rechnerwissen auf Hilfe angewiesen: Dinge +erledigen, die sie leicht selbst tun könnten, aber nicht wissen, wie.

+ +

+ Solche Dienstleistungen können von Unternehmen angeboten werden, die gerade +solche Benutzerhilfen und Reparaturdienste anbieten. Wenn es stimmt, dass +Benutzer es vorziehen für ein Produkt mit Dienstleistung zu bezahlen, werden +sie auch bereit sein die Dienstleistung zu bezahlen, wenn sie das Produkt +umsonst erhalten haben. Die Dienstleistungsunternehmen werden in Qualität +und Preis miteinander konkurrieren; Benutzer nicht an ein bestimmtes +gebunden sein. In der Zwischenzeit sollten diejenigen von uns, die die +Dienstleistung nicht benötigen, in der Lage sein, das Programm zu benutzen, +ohne die Dienstleistung bezahlen zu müssen.

+ +

+Ohne Werbung kann man nicht viele Menschen erreichen, und +man muss etwas für das Programm berechnen, um dies zu +ermöglichen.

+ +

+Es bringt nichts Werbung für ein Programm zu machen, was +man umsonst bekommen kann.

+ +

+ Es gibt viele Formen kostenloser oder kostengünstiger Werbung, die dazu +dienen kann, viele Rechnerbenutzer über so etwas wie GNU zu informieren. Es +mag stimmen, dass man mehr Benutzer von Kleinrechnern durch Werbung +erreichen kann. Wenn dies wirklich so ist, sollte ein Unternehmen, das für +die Dienstleistung wirbt, GNU gegen eine Gebühr zu kopieren und zu +versenden, erfolgreich genug sein, um damit seine Werbung und mehr zu +bezahlen. Auf diese Weise bezahlen nur die Nutzer, die von der Werbung +profitieren.

+ +

+ Wenn andererseits viele Personen GNU von ihren Freunden erhalten und solche +Unternehmen keinen Erfolg haben, zeigt dies, dass Werbung in Wirklichkeit +gar nicht nötig war, um GNU zu verbreiten. Warum wollen die Befürworter der +freien Marktwirtschaft nicht den freien Markt darüber entscheiden lassen?(5)

+ +

+Mein Unternehmen benötigt ein proprietäres Betriebssystem, +um einen Wettbewerbsvorteil zu bekommen.

+ +

+ GNU wird keine Betriebssystemsoftware aus dem Wettbewerb entfernen. Sie +werden keinen Vorteil auf diesem Gebiet erzielen können, aber umgekehrt wird +auch Ihre Konkurrenz Sie nicht übervorteilen können. Sie werden auf anderen +Gebieten in Wettbewerb treten, während Sie auf diesem Gebiet voneinander +profitieren werden. Wenn Ihr Unternehmen vom Verkauf eines Betriebssystems +lebt, werden Sie GNU nicht mögen, aber das ist Ihr Problem. Wenn Ihr +Unternehmen anders ist, kann GNU Sie davor bewahren, in das teure Geschäft +gedrängt zu werden, Betriebssysteme zu verkaufen.

+ +

+ Ich würde es gerne sehen, wenn viele Hersteller und Benutzer die Entwicklung +von GNU durch Spenden unterstützen würden, um die Kosten für jeden einzelnen +zu senken.(6)

+ +

+Verdienen Programmierer nicht eine Belohnung für ihre +Kreativität?

+ +

+ Wenn irgendetwas eine Belohnung verdient, ist es sozialer +Beitrag. Kreativität kann ein sozialer Beitrag sein, aber nur, wenn die +Gesellschaft die Freiheit hat, die Resultate zu nutzen. Wenn Programmierer +eine Belohnung für das Schreiben innovativer Programme verdienen, müssten +sie aus demselben Grunde bestraft werden, wenn sie die Nutzung dieser +Programme einschränken.

+ +

+Sollte ein Programmierer nicht eine Belohnung für seine +Kreativität verlangen dürfen?

+ +

+ Es ist nichts Schlechtes daran für Arbeit bezahlt zu werden oder sein +Einkommen maximieren zu wollen, solange man nicht destruktiv wird. Die zur +Zeit auf diesem Gebiet gebräuchlichen Mittel basieren auf einer Form von +Zerstörung.

+ +

+ Geld von Benutzern zu kassieren, indem man den Gebrauch eines Programms +einschränkt, ist destruktiv, weil die Beschränkungen die Häufigkeit und die +Wege reduziert, in denen das Programm genutzt werden könnte. Dies reduziert +den Reichtum, den die Menschheit aus dem Programm leitet. Ist die +Beschränkung eine bewusste Entscheidung, sind die schädlichen Auswirkungen +absichtliche Zerstörung.

+ +

+ Der Grund, weshalb ein guter Bürger keine solche destruktiven Mittel +anwendet um reicher zu werden ist, dass, wenn dies jeder täte, wir alle +durch die gegenseitige Destruktivität ärmer würden. Dies ist die Kantische +Ethik, oder die Goldene Regel. Da mir die enstehenden Konsequenzen, wenn +jeder Information hortet, nicht gefallen, bin ich verpflichtet es für falsch +zu betrachten, wenn sich einer so verhält. Insbesondere der Wunsch für die +eigene Kreativität belohnt zu werden, rechtfertigt nicht die Welt im +allgemeinen von allen oder einem Teil dieser Kreativität zu berauben.

+ +

+Werden Programmierer nicht verhungern?

+ +

+ Ich könnte antworten, dass niemand gezwungen ist, ein Programmierer zu +sein. Die meisten von uns könnten nicht davon leben auf der Straße zu stehen +und Grimassen zu schneiden. Aber wir sind deswegen noch lange nicht dazu +verurteilt, unser Leben stehend auf der Straße zu verbringen, Grimassen +schneidend und verhungernd. Wir tun etwas anderes.

+ +

+ Aber das ist die falsche Antwort, weil sie die implizite Annahme des +Fragestellers akzeptiert: dass Programmierern ohne Eigentum an Software +möglicherweise kein Cent bezahlt werden würde. Vermeintlich Alles oder +Nichts.

+ +

+ Der wahre Grund, warum Programmierer nicht verhungern werden ist, dass es +für sie immer noch möglich sein wird, für Programmierung bezahlt zu werden; +nur halt nicht ganz so viel wie jetzt.

+ +

+ Eingeschränktes Kopieren ist nicht die einzige Grundlage für geschäftliche +Software. Es ist die üblichste Basis(7), weil sie am meisten Geld einbringt. Wäre sie +verboten oder durch Kunden abgelehnt, würde sich das Softwaregeschäft auf +andere organisatorische Grundlagen bewegen, die zur Zeit weniger häufig +verwendet werden. Es gibt immer viele Möglichkeiten, Geschäfte zu +organisieren.

+ +

+ Vermutlich wird das Programmieren auf dieser neuen Grundlage nicht so +lukrativ sein, wie es jetzt ist. Aber das ist kein Argument gegen die +Änderung. Man betrachtet es im allgemeinen nicht als ungerecht, dass +VerkäuferInnen die Gehälter bekommen, die sie bekommen. Würden Programmierer +die gleichen Gehälter beziehen, wäre dies ebenfalls nicht ungerecht. (In der +Praxis würden sie auch weiterhin deutlich mehr beziehen.)

+ +

+Haben Menschen nicht das Recht zu kontrollieren, wie ihre +Ideen verwendet werden?

+ +

+Die Kontrolle über die Verwendung eigener Ideen +konstituiert in Wirklichkeit die Kontrolle über das Leben anderer Menschen, +und wird i. d. R. eingesetzt, um den Menschen das Leben zu erschweren.

+ +

+ Personen, die die Frage der Rechte am geistigen Eigentum(8) aufmerksam untersucht haben +(z. B. Anwälte) sagen, dass es kein intrinsisches Recht auf geistiges +Eigentum gibt. Die von der Regierung anerkannten Arten angeblicher Rechte am +geistigen Eigentum wurden durch besondere Rechtsvorschriften für bestimmte +Zwecke geschaffen.

+ +

+ Beispielsweise wurde das Patentsystem etabliert, um Erfinder zu ermutigen, +die Details ihrer Erfindungen offen zu legen. Der Zweck war die Gesellschaft +und nicht den Erfindern zu helfen. Zu jener Zeit war die Lebensdauer von 17 +Jahren für ein Patent kurz verglichen mit der Geschwindigkeit des +Fortschritts. Da Patente nur für Hersteller ein Thema sind, für die die +Kosten und Aufwand eines Lizenzvertrages verglichen mit den +Produktionskosten gering sind, schaden Patente oft nicht viel. Sie behindern +die meisten Einzelpersonen, die patentierte Produkte benutzen, nicht.

+ +

+ Die Idee des Urheberrechts existierte früher nicht, als Autoren häufig +andere Autoren in nicht-fiktionalen Werken kopierten. Diese Praxis war +nützlich und der einzige Weg, Werke vieler Autoren haben sogar teilweise +überlebt. Das Copyright-System wurde speziell zur Förderung der +Urheberschaft erstellt. Auf dem Gebiet, für das es erfunden +wurde – Bücher, die nur auf einer Druckerpresse ökonomisch +vervielfältigt werden konnten ‑ schadete es wenig, und +behindert dadurch die meisten Leser nicht.

+ +

+ Alle geistigen Eigentumsrechte sind nur von der Gesellschaft, zu Recht oder +Unrecht, gewährte Lizenzen, weil sie glaubte, sie würde als Ganzes +profitieren. In einer bestimmten Situation jedoch müssen wir uns fragen: +Sind wir wirklich durch die Gewährung solcher Lizenzen besser gestellt? +Welche Art der Handlung erlauben wir einer Person dadurch zu tun?

+ +

+ Der Fall von Programmen heute unterscheidet sich sehr von Büchern von vor +hundert Jahren. Die Tatsache, dass der einfachste Weg, ein Programm zu +kopieren, von einem Mitmenschen zum Nächsten ist, die Tatsache, dass ein +Programm unterschiedlichen sowohl Quell- als auch Objektcode enthält und die +Tatsache, dass ein Programm verwendet statt gelesen und genossen wird, +bündeln sich, um eine Situation zu schaffen, in der eine Person, die ein +Urheberrecht einfordert, der Gesellschaft als Ganzes sowohl materiell als +auch spirituell schadet; eine Situation, in der eine Person kein +Urheberrecht einfordern sollte, unabhängig davon, ob es das Recht +ermöglicht.

+ +

+Wettbewerb bringt Dinge dazu, besser gemacht zu +werden.

+ +

+ Das Paradigma von Wettbewerb ist ein Wettrennen: indem wir den Sieger +belohnen, ermuntern wir jeden dazu, schneller zu laufen. Wenn Kapitalismus +tatsächlich auf diese Weise funktioniert, ist es ein guter Job; aber seine +Verteidiger haben Unrecht mit der Annahme, es funktioniere immer so. Wenn +die Läufer vergessen, weshalb der Preis ausgesetzt wurde und unbedingt, egal +wie, gewinnen wollen, entdecken sie vielleicht andere +Strategien ‑ wie z. B. andere Läufer anzugreifen. Wenn die +Läufer in einen Faustkampf geraten, werden sie alle den Lauf später beenden.

+ +

+ Proprietäre und geheime Software sind das moralische Äquivalent zu Läufern +in einem Faustkampf. Traurig zu sagen, dass der einzige vorhandene +Schiedsrichter, den wir bekommen haben, nichts gegen die Faustkämpfe +einzuwenden hat; er reguliert sie lediglich („Pro gelaufene zehn Meter darf +man einen Schuss abfeuern“). Er sollte sie stattdessen auseinanderbringen +und Läufer bereits für den Versuch eines Angriffs bestrafen.

+ +

+Wird ohne finanziellen Ansporn nicht jeder aufhören zu +programmieren?

+ +

+ Tatsächlich werden viele Menschen absolut ohne jeden finanziellen Ansporn +programmieren. Programmierung übt eine unwiderstehliche Anziehungskraft auf +einige Menschen aus, in der Regel Menschen, die darin am besten sind. Es +gibt keinen Mangel an professionellen Musikern, die am Ball bleiben, obwohl +sie keine Hoffnung, haben ihren Lebensunterhalt zu bestreiten.

+ +

+ Aber tatsächlich ist diese Frage, obwohl häufig gestellt, der Situation +nicht angemessen. Die Bezahlung für Programmierer wird nicht verschwinden, +nur weniger werden. Die richtige Frage ist also, ob jemand mit einem +reduzierten finanziellen Ansporn programmieren wird? Meine Erfahrung zeigt, +dass sie werden.

+ +

+ Seit mehr als zehn Jahren haben viele der weltweit besten Programmierer im +KI-Labor für weit weniger Geld gearbeitet, als sie anderswo hätten verdienen +können. Sie erhielten nicht-finanzielle Belohnungen: Ruhm und Anerkennung, +zum Beispiel. Und Kreativität ist auch Spaß, eine Belohnung in sich.

+ +

+ Dann gingen die meisten von ihnen, als sich eine Chance bot, dieselbe +interessante Arbeit für viel Geld zu tun.

+ +

+ Die Tatsachen zeigen, dass Menschen aus anderen Gründen als Reichtum +programmieren; aber wenn sich ihnen eine Chance bietet, mehr Geld zu +verdienen, werden sie es zu Recht erwarten und auch einfordern. Niedrig +zahlende Unternehmen sehen schlecht im Wettbewerb mit hoch zahlenden aus, +müssen sich aber nicht schlecht machen, wenn hoch zahlende untersagt sind.

+ +

+Wir benötigen die Programmierer unbedingt. Wenn sie +möchten, dass wir aufhören unseren Mitmenschen zu helfen, müssen wir +folgen.

+ +

+ Sie können niemals so verzweifelt sein, dass Sie derartigen Forderungen +nachgeben müssen. Vergessen Sie nicht: Millionen für die Verteidigung, aber +nicht einen Cent für Anerkennung!

+ +

+Programmierer müssen von irgendetwas +leben.

+ +

+ Kurzfristig ist das wahr. Es gibt jedoch viele Möglichkeiten, mit denen +Programmierer Ihren Lebensunterhalt verdienen können, ohne den Verkauf von +Programmrechten zu nutzen. Dieser Weg ist jetzt üblich, weil er +Programmierern und Geschäftsleuten das meiste Geld einbringt und nicht, weil +es der einzige Weg ist, seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Es ist leicht, +andere Wege zu finden, wenn man sie finden möchte. Hier sind einige +Beispiele.

+ +

+ Ein Rechnerhersteller, der einen neuen Rechner einführt, zahlt für die +Portierung des Betriebssystems auf die neue Hardware.

+ +

+ Programmierer können auch in der Schulung, der Benutzerhilfe und der Wartung +beschäftigt werden.

+ +

+ Menschen mit neuen Ideen können Programme als Freeware(9) verbreiten, zufriedene Benutzer um +Spenden bitten oder Dienstleistungen rentabel anbieten. Ich bin einigen +Personen begegnet, die bereits erfolgreich auf diese Weise arbeiten.

+ +

+ Benutzer mit ähnlichen Bedürfnissen können Benutzergruppen bilden und +Beiträge zahlen. Die Gruppe würde dann Programmierfirmen damit beauftragen, +Programme zu schreiben, die die Mitglieder verwenden möchten.

+ +

+ Alle Arten der Entwicklung können mit einer Softwaresteuer finanziert +werden:

+ +

+ Angenommen, jeder, der einen Rechner kauft, muss x Prozent des Preises als +Softwaresteuer entrichten. Die Regierung gibt dieses Geld einer Agentur wie +der National Science Foundation (NSF), +um es für die Softwareentwicklung einzusetzen.

+ +

+ Wenn aber der Rechnerkäufer selbst für die Softwareentwicklung spendet, wird +die Spende mit der Softwaresteuer verrechnet. Er kann für das Projekt seiner +Wahl spenden ‑ häufig gewählt in der Hoffnung, die fertigen +Ergebnisse verwenden zu können. Er kann eine Gutschrift für jeden +Spendenbeitrag bis zur gesamten Steuerschuld, die er zu zahlen hatte, +anrechnen lassen.

+ +

+ Der gesamte Steuersatz könnte durch ein Votum der Steuerzahler beschlossen +werden, entsprechend dem auf sie zu besteuernden Betrag.

+ +

+ Die Konsequenzen:

+ + +

+ Auf lange Sicht sind freie Programme ein Schritt in Richtung einer Welt ohne +Mangel, in der niemand hart arbeiten muss, um den Lebensunterhalt zu +verdienen. Die Menschen werden frei sein sich selbst Aktivitäten zu widmen, +die Freude machen, wie der Programmierung, nach den geforderten zehn +Wochenstunden notwendiger Aufgaben, wie beispielsweise Verwaltung, +Familienberatung, Roboterreparatur und Asteroidenprospektierung. Es wird +keine Notwendigkeit geben, von Programmierung zu leben.

+ +

+ Wir haben bereits die Menge an Arbeit, welche die Gesellschaft für ihre +Produktivität aufbringen muss, gewaltig reduzieren können, aber nur ein +kleiner Teil davon übertrug sich in mehr Freizeit für Arbeitnehmer, weil +jede produktive Aktivität zwangsläufig von viel unproduktiver Aktivität +begleitet wird. Die Hauptursachen dafür sind Bürokratie und gegenseitige +Kämpfe gegen die Konkurrenz. Freie Software wird diese Auswüchse auf dem +Gebiet der Softwareentwicklung stark reduzieren. Wir müssen so handeln, um +technische Fortschritte in Sachen Produktivität zu erzielen, die sich in +weniger Arbeit für uns alle äußern werden.

+ + +

Fußnoten

+ + +
    +
  1. Diese Wortwahl war ein wenig sorglos. Die Absicht +war, dass niemand für die Erlaubnis zahlen muss, das GNU-System zu +benutzen. Dieses geht jedoch nicht aus der Formulierung hervor und man +interpretiert dies häufig mit den Worten, dass Kopien von GNU stets ohne +oder höchstens gegen geringes Entgelt verbreitet werden sollen. Dies war nie +die Absicht; weiter unten erwähnt das Manifest die Möglichkeit der +Erbringung von Vertriebsdienstleistungen für Unternehmen zur +Gewinnerzielung. Anschließend habe ich gelernt, sorgfältig zwischen +frei im Sinne von Freiheit und frei im Sinne von Preis zu +unterscheiden. Freie Software ist Software, deren Benutzer die Freiheit +haben, sie weiterzugeben und zu ändern. Einige werden ihre Kopien kostenlos +erhalten, andere dafür bezahlen ‑ und wenn diese Gelder dazu +beitragen, die Software weiter zu verbessern, um so besser. Wichtig ist, +dass jedermann, der eine Kopie besitzt, auch die Freiheit beim Gebrauch +dieser Kopie mit anderen zu kooperieren hat.
  2. + +
  3. Der Ausdruck verschenken ist ein weiteres +Indiz dafür, dass ich noch nicht eindeutig die Frage von Preis und Freiheit +getrennt hatte. Wir empfehlen nun dieser Ausdruck zu vermeiden, wenn es um +Freie Software geht. Siehe Zu vermeidende +Wörter für weitere Informationen.
  4. + +
  5. Dies ist eine weitere Stelle, an der ich versäumte, +sorgfältig zwischen den beiden verschiedenen Bedeutungen von frei +zu unterscheiden. Die Aussage ist so nicht falsch ‑ man kann +Kopien von GNU-Software kostenlos von Freunden oder über das Internet +erhalten. Aber es lässt auf die falsche Idee schließen.
  6. + +
  7. Inzwischen gibt es mehrere solcher Unternehmen.
  8. + +
  9. Obwohl es sich um eine wohltätige Einrichtung und +nicht um ein Unternehmen handelt, hat die Free +Software Foundation seit 10 Jahren den grössten Teil ihres +Kapitals aus der Vertriebsdienstleistung eingenommen. Sie können Artikel von der FSF bestellen, um ihre Arbeit +zu unterstützen. +
  10. + +
  11. Eine Gruppe von Rechnerfirmen hat um 1991 Kapital +angesammelt, um die Wartung des GNU C-Compilers zu unterstützen.
  12. + +
  13. Ich glaube, ich irrte mich zu sagen, dass +proprietäre Software der häufigste Grund ist, um mit Software Geld zu +verdienen. Es scheint, dass es tatsächlich das häufigste Geschäftsmodell +wurde und die Entwicklung von benutzerdefinierter Software ist. Das bietet +nicht die Möglichkeit Mieten einzunehmen, also muss das Unternehmen +weiterhin die eigentliche Arbeit erledigen, um ständig Einnahmen zu +haben. Das benutzerdefinierte Softwaregeschäft wird weiterhin, mehr oder +weniger unverändert, in einer Freie-Software-Welt der freien Software +existieren. Deshalb erwarte ich nicht, dass die meisten bezahlten +Programmierer weniger in einer Welt der freien Software verdienen würden.
  14. + +
  15. In den 1980ern hatte ich noch nicht erkannt wie +verwirrend es war von dem Problem bezüglich „Geistiges +Eigentum“ zu sprechen. Dieser Begriff ist offensichtlich +voreingenommen; subtiler ist die Tatsache, dass er verschiedene +unterschiedliche Gesetze in einen Topf wirft, die sehr unterschiedliche +Probleme aufwerfen. Heutzutage halte ich dazu an, den Begriff „Geistiges +Eigentum“ völlig abzulehnen, damit es andere nicht zu der Annahme +führt, dass diese Gesetze ein schlüssiges Problem lösen. Um dies eindeutig +zu trennen, werden Patente, Urheberrechte und Warenzeichen gesondert +erörtert. Siehe „Sagten Sie ‚Geistiges +Eigentum‘? Eine verführerische Illusion“, wie dieser Begriff +Verwechslungsgefahr und Voreingenommenheit verbreitet.
  16. + +
  17. Anschließend lernten wir zwischen Freie +Software und Freeware zu unterscheiden. Der Begriff +Freeware bezeichnet Software, die Sie frei weitergegeben können, +aber in der Regel den Quellcode nicht frei untersuchen und ändern dürfen, +daher größtenteils unfreie Software ist. Siehe Zu vermeidende +Wörter für weitere Informationen.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/mcvoy.html new file mode 100644 index 0000000..b917afb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/mcvoy.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +Danke, Larry McVoy! - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Danke, Larry McVoy!

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Zum ersten Mal in meinem Leben möchte ich mich bei Larry McVoy +bedanken. Indem er das Ende seiner Kampagne bekanntgab, +Freie-Software-Projekte zu verleiten, seine unfreie Software zu benutzen und +zu bewerben, beseitigte er kürzlich eine der gröẞten Schwächen der +Freie-Software-Gemeinschaft. Schon bald wird die Fortentwicklung von Linux +dieses Programm nicht mehr einsetzen und nicht länger die Botschaft +verbreiten, dass unfreie Software eine gute Sache sei, nur weil sie +vorteilhaft ist. +

+ +

+Meine Dankbarkeit hält sich in Grenzen, da es McVoy war, der das Problem +überhaupt erst erschuff. Dennoch schätze ich seine Entscheidung, es zu +klären. +

+ +

+Es gibt Tausende unfreier Programme, und die meisten verdienen außer der +Entwicklung eines freien Ersatzes keine besondere Aufmerksamkeit. Was dieses +Programm, BitKeeper, so gefährlich und anrüchig machte, war sein +Marketingansatz: hochkarätige Freie-Software-Projekte einladend es zu +benutzen, um weitere zahlende Nutzer zu gewinnen. +

+ +

+McVoy stellte das Programm Freie-Software-Entwicklern gratis zur +Verfügung. Das bedeutete nicht, dass es für sie freie Software war: +sie hatten das Privileg, sich nicht von ihrem Geld trennen zu müssen, doch +sie mussten sich von ihrer Freiheit trennen. Sie gaben die grundlegenden +Freiheiten auf, die Freie Software definieren: die Freiheit, das Programm +auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck; die Freiheit, die +Funktionsweise des Quellcodes zu untersuchen und anzupassen wie man möchte; +die Freiheit, Kopien anzufertigen und weiterzugeben und die Freiheit, +modifizierte Versionen zu veröffentlichen. +

+ +

+Die Freie-Software-Bewegung sagt schon seit 1990: Denkt an +Redefreiheit, nicht an Freibier! McVoy sagte das +Gegenteil: er lud Entwickler dazu ein, sich auf den Mangel monetären Preises +zu konzentrieren, statt auf Freiheit. Ein Freie-Software-Aktivist würde +diesen Vorschlag zurückweisen, doch diejenigen in unserer Gemeinschaft, die +technischen Vorteil über Freiheit und Gemeinschaft stellen, waren anfällig +dafür. +

+ +

+McVoys großer Triumph war die Aneignung dieses Progamms für die Entwicklung +von Linux. Kein Freie-Software-Projekt ist besser sichtbar als Linux. Es ist +der Systemkern des GNU/Linux-Betriebssystems, einem wesentlichen +Bestandteil, und Nutzer halten Linux oft fälschlicherweise für das gesamte +System. Die Nutzung seines Programms war, wie von McVoy sicherlich geplant, +bei der Entwicklung von Linux mächtige Werbung dafür. +

+ +

+Es war ebenfalls, ob absichtlich oder nicht, eine mächtige politische +PR-Kampagne, der Freie-Software-Gemeinschaft mitteilend, dass Freiheit +verleugnende Software akzeptabel sei, so lange sie zweckdienlich ist. Wo +wären wir heute, hätten wir diese Einstellung 1984 gegenüber Unix gehabt? +Nirgends! Hätten wir Unix akzeptiert, anstatt uns aufzumachen es zu +ersetzen, würde nichts wie das GNU/Linux-System existieren. +

+ +

+Selbstverständlich hatten die Linux-Entwickler praktische Gründe für das, +was sie taten. Ich werde nicht über jene Gründe streiten; sie wissen +sicherlich, was für sie günstig gelegen ist. Doch sie haben nicht damit +gerechnet oder darauf keinen Wert gelegt, wie dies ihre Freiheit +beeinflussen würde – oder den Rest der Bemühungen der +Gemeinschaft. +

+ +

+Ein freier Betriebssystemkern, selbst ein komplett freies Betriebssystem, +ist nicht ausreichend, den eigenen Rechner in Freiheit nutzen zu können. Wir +brauchen Freie Software auch für alles andere. Freie Anwendungen, freie +Treiber, freie BIOS-Firmware: einige dieser Projekte stoßen auf große +Hindernisse ‑ die Notwendigkeit, Formate oder Protokolle +rückzuentwickeln oder Unternehmen unter Druck zu setzen diese zu +dokumentieren oder zu umgehen oder offenen Patentdrohungen entgegenzutreten +oder mit einem Netzeffekt wetteifern. Erfolg wird Stabilität und +Entschlossenheit erfordern. Ein besserer Betriebssystemkern ist sicherlich +wünschenswert, aber nicht auf Kosten eines geschwächten Impulses, um den +Rest der Softwarewelt zu befreien. +

+ +

+Als die Nutzung seines Programms strittig wurde, antwortete McVoy mit +Ablenkung. Beispielsweise versprach er es als Freie Software freizugeben, +wenn das Unternehmen das Geschäft aufgibt. Leider bringt das nichts, solange +das Unternehmen im Geschäft bleibt. Linux-Entwickler antworteten mit den +Worten: „Wir werden zu einem anderen freien Programm wechseln, wenn man ein +besseres entwickelt.“ Dies war eine indirekte Art zu sagen: „Wir haben das +Durcheinander angerichtet, aber werden es nicht bereinigen.“ +

+ +

+Glücklicherweise betrachtete nicht jeder in der Entwicklung von Linux ein +unfreies Programm für akzeptabel, und es gab wachsenden Druck für eine freie +Alternative. Schließlich entwickelte Andrew Tridgell ein kompatibles freies +Programm, so dass Linux Entwickler nicht mehr ein unfreies Programm würden +verwenden müssen. +

+ +

+McVoy polterte und drohte zunächst, entschied sich aber letztendlich seinen +Ball flach zu halten und nach Hause zu gehen: er zog die Erlaubnis der +unentgeltlichen Nutzung durch Freie-Software-Projekte zurück, und +Linux-Entwickler werden zu anderer Software übergehen. Das Programm, das sie +nicht länger nutzen, wird ‑ so lange es unfrei +ist ‑ unethisch bleiben, doch sie werden es nicht länger +bewerben, auch nicht indem sie durch das Nutzen anderen lehren Freiheit eine +geringe Priorität beizumessen. Wir können anfangen, dieses Programm zu +vergessen. +

+ + +

+Wir sollten nicht die Lektion vergessen, die wir daraus gelernt haben: +Unfreie Programme sind für einen selbst und die Gemeinschaft +gefährlich. Räumen Sie ihnen keinen Platz in Ihrem Leben ein! +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..0e10468 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +Ist Microsoft der große Satan? (ältere Fassung) - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Ist Microsoft der große Satan? (ältere Fassung)

+ +
+

Es gibt eine neuere Fassung dieses +Artikels.

+
+ +

Viele Menschen betrachten Microsoft als die Monsterbedrohung der +Softwareindustrie. Es gibt sogar eine Kampagne, um Microsoft zu +boykottieren. Dieses Empfinden hat sich intensiviert, da Microsoft aktive +Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte.

+ +

In der Freie-Software-Bewegung ist die Einschätzung eine andere. Aus unserer +Sicht macht Microsoft etwas, das für Softwarenutzer schlecht ist: Software +proprietär +machen und somit Nutzern folglich ihre rechtmäßige Freiheit versagen.

+ +

Aber Microsoft ist diesbezüglich nicht allein; viele andere Unternehmen +machen dasselbe. Wenn andere Unternehmen erreichen, weniger Nutzer als +Microsoft zu beherrschen, liegt das nicht an mangelnden Versuchen.

+ +

Dies ist kein Anlass, Microsoft zu entschuldigen. Vielmehr bedeutet es eine +Erinnerung, dass Microsoft die natürliche Entwicklung einer +Softwareindustrie basierend darauf ist, Nutzer gespalten zu halten und ihnen die +Freiheit zu nehmen. Wenn wir Microsoft kritisieren, müssen wir nicht die +anderen Unternehmen entlasten, die auch proprietäre Software entwickeln. Bei +der FSF führen wir keine propritäre software aus ‑ nicht von +Microsoft oder irgendjemand anderem.

+ +

In den Halloween-Dokumenten, erschienen im Oktober 1998, gaben +leitende Microsoft-Angestellte die Absicht an, verschiedene Methoden zu +verwenden, um die Entwicklung freier Software zu behindern: nämlich der +Gestaltung geheimer Protokolle und Dateiformate und Softwarefunktionen +patentieren zu lassen.

+ +

Diese Blockadehaltungpolitiken sind nichts neues: Microsoft und viele andere +Softwareunternehmen machten sie jetzt schon jahrelang. In der Vergangenheit +war die Hauptmotivation, sich gegenseitig anzugreifen. Jetzt, so scheint es, +werden wir ausdrücklich anvisiert. Aber diese Motivationsänderung hat keine +praktische Konsequenz, weil geheime Konventionen und Softwarepatente jeden +behindern, unabhängig vom „beabsichtigten Ziel“.

+ +

Geheimhaltung und Patente bedrohen Freie Software. Sie behinderten uns in +der Vergangenheit stark, und wir müssen zukünftig noch mehr damit +rechnen. Aber das ist nichts anderes von dem, was geschehen würde, selbst +wenn Microsoft uns nie bemerkt hätte. Die einzige wirkliche Bedeutung der +Halloween-Dokumente ist, dass Microsoft zu denken scheint, dass das +GNU/Linux-System das Potenzial für großen +Erfolg hat.

+ +

Danke, Microsoft, und mach bitte Platz!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..69d8a10 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/microsoft.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Ist Microsoft der große Satan? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Ist Microsoft der große Satan?

+ +
+

Dieser Artikel wurde im Jahr 2009 vollständig überarbeitet. Die ältere Fassung ist ebenfalls abrufbar.

+
+ +

Viele Menschen betrachten Microsoft als die Monsterbedrohung der +Softwareindustrie. Es gibt sogar eine bestimmte Kampagne um Microsoft zu +boykottieren. Dieses Gefühl hat sich intensiviert, da Microsoft aktive +Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte.

+ +

In der Freie-Software-Bewegung ist die Einschätzung eine andere. Aus unserer +Sicht macht Microsoft etwas, das Softwarenutzer schlecht behandelt: Software +proprietär machen +und somit Nutzern folglich ihre rechtmäßige Freiheit versagen. Aber +Microsoft steht diesbezüglich nicht allein; viele andere Unternehmen machen +dasselbe. Wenn es anderen Unternehmen gelingt weniger Nutzer als Microsoft +zu dominieren, geschieht das nicht wegen mangelnder Versuche.

+ +

Dies soll kein Anlass sein Microsoft zu entschuldigen. Vielmehr bedeutet es +eine Erinnerung, dass Microsoft die natürliche Entwicklung einer +Softwareindustrie basierend darauf ist, Nutzer gespalten zu +halten und zu unterwerfen. Kritik an Microsoft sollte nicht zu einseitig +auf Microsoft zielen, damit nicht andere Entwickler proprietärer Software +vom Haken gelassen werden.

+ +

Wenn wir Microsofts proprietäre Software zurückweisen, ist das kein +Boykott. Das Wort Boykott bedeutet Ablehnung als Protest von +Produkten, die anderweitig akzeptabel sind. Ein Produkt zurückzuweisen weil +es verletzend ist, ist kein Boykott ‑ einfach gewöhnlicher +klarer Verstand. Um Freiheit zu wahren, muss man die Software zurückweisen +die Freiheit nimmt, ohne Rücksicht darauf wer sie entwickelte oder +vertreibt.

+ +

Es gibt keinen Grund Microsofts Nicht-Softwareprodukte oder Dienste, die +ohne proprietäre Software verwenden werden können, zurückzuweisen (wenn man +einen Webdienst verwendet, ob Microsofts oder nicht, sollte man unfreie JavaScript-Programme +beachten, die versuchen könnten sich im eigenen Browser einzuchleusen). Wenn +Microsoft freie Programme freigibt, was gelegentlich der Fall ist, sind sie +in der Theorie akzeptabel. Leider hängt dann das meiste wesentlich von +Microsofts proprietärer Software ab, die zurückgewiesen werden muss und sie +für jeden nutzlos macht, der in Freiheit leben möchte.

+ +

In den im Oktober 1998 durchgesickerten Halloween-Dokumenten[*] gaben Microsofts leitende +Angestellte die Absicht an verschiedene Methoden zu verwenden, um die +Freie-Software-Entwicklung zu behindern: nämlich der Gestaltung geheimer +Protokolle und Dateiformate und der Patentierung von Algorithmen und +Softwarefunktionen.

+ +

Diese Blockadehaltungspolitiken waren nicht neu: Microsoft und viele andere +Softwareunternehmen machten sie schon jahrelang. Geheimhaltung und Patente +haben uns sehr behindert und können in der Zukunft noch mehr Schaden +anrichten. Für den Großteil der Unternehmen ist die Hauptmotivation sich +gegenseitig anzugreifen. Nun, so scheint es, werden wir im Besonderen +anvisiert. Microsoft verwendet seine Patente direkt, um die Freie-Software-Gemeinschaft anzugreifen ‑ und +unsere Gemeinschaft schlägt zurück.

+ +

Aber Microsofts Patente sind nicht die einzigen die uns bedrohen (und +Softwareentwickler und -nutzer generell) ‑ den Schaden +berücksichtigend, den die MP3-Patente angerichtet haben. So ist die +Verteidigung gegen bestimmte Angriffe notwendig, aber nicht ausreichend. Die +einzige vollumfängliche Lösung ist Softwarepatente abzuschaffen. +

+ +

Andere Microsoft Praktiken, die für die Akzeptanz freier Software besonders +schädlich sind, sind die für den Aufbau sozialer Trägheit konzipierten, die +die Migration auf GNU/Linux behindern. Wenn Microsoft beispielsweise Kopien +von Windows an Schulen „spendet“, wandelt es diese Schulen in Werkzeuge um +eine Abhängigkeit von Windows zu implantieren. Es gibt Hinweise darauf, dass +Microsoft diese Aktivitäten systematisch als Kampagne gegen die Adaption von +GNU/Linux[**] +plant.

+ +

Jede Windows „Verbesserung“ („Upgrade“) erweitert Microsofts Macht über die +Nutzer ‑ so Microsofts Planung. Und jede einzelne ist ein +Schritt nach vorn in bösartige Funktionen, die Digitale Rechte-Minderung und +Hintertüren enthalten. Die FSF führt Kampagnen durch, um Nutzer vor einer +„Verbesserung“ auf Windows Vista +und Windows 7 zu warnen. Wir haben vor, +das Maß an Trägheit zu reduzieren, das sie schaffen werden.

+ +

Wir hassen Microsoft nicht, und betrachten es nicht als den großen +Satan. Aber wir betrachten es als das Unternehmen, das mehr Nutzer ihrer +Freiheit als jedes andere beraubt hat und ein mächtiger erklärter Feind von +Freiheit der Rechnernutzer ist. Wir handeln dementsprechend.

+
+ + +Anmerkungen des Übersetzungsteams: +
    +
  1. [*] Die Halloween-Dokumente +(‚Halloween Documents‘) sind der außerhalb von Microsoft gebräuchliche Name +für eine Reihe vertraulicher Schreiben zu potentiellen Strategien gegen die +Freie-und-Open-Source-Software-Entwicklung und insbesondere von +GNU/Linux. [Mehr]
  2. +
  3. [**] Microsofts besonderes +Anti-GNU/Linux-Programm namens Bildungs- und Regierungsanreize +(‚EDGI‘) soll „das Problem“ blockieren, und zwar da wo es +entsteht (Microsoft nennt es „Linux-Plage“).
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html new file mode 100644 index 0000000..d3c892a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/motif.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Motif-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Motif-Lizenz

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Vor einigen Wochen änderte die Open +Group die Lizenz von Motif und lud Freie-Software-Entwickler ein, sie +zu nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der +Freie-Software-Definition noch der lockereren +Open-Source-Software-Definition.

+

+Ihre Bekanntgabe besagt, sie hätten Motif „der +Open-Source-Gemeinschaft“ freigegeben, dies ist aber nur in einer +unnatürlichen Auslegung der Worte zutreffend. Motif wurde nicht der +Freie-Software-Gemeinschaft zugänglich gemacht; stattdessen haben sie die +Menschen der Freie-Software-Gemeinschaft aufgefordert, die Gemeinschaft mit +Hilfe von Motif zu verlassen.

+

+Ich habe die Open Group dazu +angeschrieben und gebeten, die Lizenz zu ändern. Wir können hoffen, aber +nicht davon ausgehen. Unter den derzeitigen Umständen müssen wir Motif +ebenso behandeln wie zuvor: für uns nicht verfügbar. Motif kann immer noch +nicht Teil eines freien Betriebssystems werden und die Kombination oder die +Verknüpfung mit fremden GPL abgedeckten Quellcode mit Motif ist, außer unter +ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL.

+

+Glücklicherweise gibt es eine freie Softwarealternative zu Motif: +LessTif. Die meisten für Motif geschriebenen Programme können LessTif ohne +Änderungen verwenden. Bitte unterstützen Sie die +Freie-Software-Gemeinschaft, indem Sie eher LessTif als Motif verwenden. Es +müssen noch einige Nacharbeiten an LessTif erfolgen; um mitzuhelfen, +kontaktieren Sie bitte +<lesstif@hungry.com>.

+

+Einige Probleme der Motif-Lizenz:

+ +

+In der Freie-Software-Bewegung widersprechen wir der Philosophie und den +Werten von Open Source (weitere +Erläuterungen siehe Warum Open Source das +Ziel von Freie Software verfehlt). Aber auch wenn wir Open Source weder unterstützen noch +befürworten wofür es steht, denken wir, sollte nicht falsch dargestellt +werden, wofür es steht. Die Fakten dieser Situation sind komplex +genug ‑ das Problem noch mehr zu verwirren ist nicht +erwünscht.

+ +

Anmerkung:

+ +

+Im Jahr 2012 wurde Motif +unter der GNU Lesser General Public +License, Version 2.1, freigegeben.

+
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. * Eine Schutzhüllenlizenz +‚Shrink Wrap License‘ (engl.: in Schrumpffolie verpackte Lizenz) +ist ein Oberbegriff für Lizenzbestimmungen, die man automatisch mit dem +Öffnen der Verpackung akzeptiert ‑ obwohl der genaue +Wortlaut erst nach dem Öffnen der Verpackung gelesen werden kann.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..2c77dda --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/my_doom.html @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + +MyDoom und Du - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

MyDoom und Du

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Ich wuchs in einer Gemeinschaft auf, deren übrige Mitglieder manchmal so +schwere Verbrechen wie Mord begingen. Die Stadt New York hatte mit ihren 8 +Millionen Einwohnern jedes Jahr Hunderte von Morden, größtenteils von +Menschen begangen, die in der Stadt lebten. Gewalttätige Übergriffe und +Raubüberfälle waren an der Tagesordnung.

+

+Andere Übel, bei denen es mehr um Informationen als um körperliche Gewalt +ging, waren genauso üblich. Beispielsweise hat die New Yorker Polizei +regelmäßig im Zeugenstand gelogen und erfand dafür sogar ein Wort: anstelle +einer „Aussage“ beschrieb sie ihr Erscheinen vor Gericht als +„Auslüge“. Einige New Yorker Programmierer verfielen der rechtmäßigen, aber +gesellschaftlich destruktiven Praktik proprietärer Software: sie boten +anderen Menschen attraktive Softwarepakete ohne Quellcode an und forderten +ein Versprechen ab, sie nicht mit irgendjemandem zu teilen.

+

+Ungeachtet dieser vorherrschenden Übel sah ich noch nie in meinem Leben +jemand versuchen, alle New Yorker aufgrund der Unrechte zu verurteilen, die +nur einige begangenen haben. Ich habe noch niemanden davon ausgehen sehen, +dass alle Bürgerinnen und Bürger New Yorks des Mordes, der Gewalt, des +Raubes, des Meineides oder des Schreibens proprietärer Software für schuldig +befunden worden sind. Der bloßen Tatsache bewusst, dass einige New Yorker +dafür bekannt waren diese begangen zu haben, ist noch keine Rechtfertigung, +uns alle als schuldig zu betrachten. Das wäre „Sippenhaft“, und man weiß, +dass das unrechtmäßig ist.

+

+Ich lebe nun in der kleineren Stadt Cambridge, Massachussetts. Mord und +Raubüberfälle kommen auch hier vor; ob die Polizei von Cambridge regelmäßig +vor Gericht lügt, ist mir nicht bekannt, proprietäre Software jedoch ist +weit verbreitet. Nichtsdestoweniger habe ich niemals jemanden versuchen +sehen, die ganze Stadt Cambridge dafür zu verurteilen. Auch hier erkennen +die Menschen, dass Sippenhaft ein Unrecht ist.

+

+Jedoch wird nicht immer daran gedacht, das Prinzip auch +anzuwenden. Meine eigentliche Gemeinschaft, die Freie-Software-Gemeinschaft, +der ich seit 1984 durch die Entwicklung des Betriebssystems GNU +half mit aufzubauen, ist nun das Opfer einer Kampagne der Sippenhaft. Eine +Reihe von Artikeln ‑ ich habe einige +gesehen ‑ bemühten sich, unsere gesamte Gemeinschaft für die +Entwicklung des MyDoom-Virus für schuldig zu halten.

+

+Wir können ziemlich sicher sein, dass einige New Yorker gemordet haben, denn +sie wurden angeklagt und dafür verurteilt. Wir wissen nicht, ob irgendjemand +aus der Freie-Software-Gemeinschaft an der Entwicklung von MyDoom +mitwirkte. Die Entwickler sind nicht identifiziert worden; sie selbst wissen +es, aber Sie und ich können nur spekulieren. Wir können spekulieren, dass +Nutzer von GNU/Linux das Virus entwickelten, um SCO[*] anzugreifen. Wir können spekulieren, +dass Microsoft das Virus entwickelte, damit wir dafür verantwortlich gemacht +werden würden. Wir können spekulieren, dass unzufriedene ehemalige +Mitarbeiter von SCO das Virus entwickelten, um mit ihrem ehemaligen +Arbeitgeber abzurechnen. Aber es gibt keine Beweise für irgendwelche +dieser Spekulationen.

+

+Wenn wir eines Tages herausfinden, dass diejenigen, die das Virus +entwickelten, Freie-Software-Nutzer waren, dann wird meine eigentliche +Gemeinschaft in der gleichen Situation wie New York und Cambridge sein: +unter Beweis gestellt einige Mitglieder gehabt zu haben, die destruktiv +handelten.

+

+Das sollte niemanden überraschen. Die Freie-Software-Gemeinschaft hat zig +Millionen Mitglieder, mehr als New York oder sogar Shanghai. Es ist wohl +kaum zu erwarten, dass so viele Menschen alle ethisch wären. Unsere +Gemeinschaft steht für eine selbstgewählte, zumindest teilweise +Zurückweisung einer unmoralischen Praktik: proprietäre Software. Aber selbst +das ist keine Garantie für Perfektion. Die Gegenwart von ein paar +Missetätern unter vielen Millionen ist keine +Überraschung ‑ ‍und keine Entschuldigung für Sippenhaft.

+

+Ich bin zuversichtlich, dass nahezu alle Leserinnen und Leser dieses +Artikels nichts mit der Entwicklung des MyDoom-Virus zu tun haben. Wenn Sie +also jemand beschuldigt, agieren Sie nicht defensiv. Sie haben nicht mehr +mit dem Virus zu tun als Ihr Ankläger, also Rückgrat zeigen und sagen Sie +dies.

+

+Wenn jemand Kenntnis oder über Beweise verfügt, die die Entwicklung dieses +Virus betreffen, hoffe ich, dass sie oder er hervortreten und einen Vorwurf +gegen bestimmte Personen auf Grundlage bestimmter Beweise erheben wird. Aber +niemand sollte ohne Beweise Vorwürfe erheben, und es gibt keine +Entschuldigung für Sippenhaft. Nicht in New York, nicht in Cambridge und +nicht in der freien Welt.

+
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Siehe auch weitere +Hintergrundinformationen zu SCO.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl-old.html new file mode 100644 index 0000000..534dd93 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl-old.html @@ -0,0 +1,338 @@ + + + + + + +Über den Entwurf der Netscape Public License - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Über den Entwurf der Netscape Public +License

+ +

+von Richard Stallman | +1998-03-10/12 +

+ +
+

Dieser Text handelt vom Entwurf der Netscape +Public License (NPL).

+
+ +

+Die Netscape Public License (NPL) steht +für einen ernsten Versuch, neue Freie-Software-Vertriebsbestimmungen zu +entwerfen. Es ist ein interessanter Versuch, hat aber erhebliche Mängel, die +behoben werden müssen. Ein Fehler ist so ernst, dass wir ihn dafür halten +sollten, ein Programm unfrei zu machen. Die anderen haben unterschiedliche +Konsequenzen: einer sendet eine schlechte philosophische Botschaft, während +ein anderer ein größeres praktisches Problem für die +Freie-Software-Gemeinschaft schafft.

+ +

+Die NPL ist noch immer ein Entwurf und wird noch verändert werden. Ziel +dieses Textes ist nicht sie anzugreifen und zu verurteilen, sondern zu +Verbesserungen an der NPL anzuhalten. Soweit manche dieser Probleme, wenn +Sie dies lesen, korrigiert worden sind, umso besser, und wir können jene +hinfälligen Sachverhalte beiseite legen.

+ +

1. Nicht alle Nutzer sind gleich

+ +

+Das erste von mir in der NPL bemerkte Problem bestand darin, dass sie weder +Netscape noch allen anderen die gleichen Rechte wie die GNU General Public License (GPL) +gewährt. Gemäß NPL können Beitragende Netscapes Quellcode nur wie in der NPL +angegeben nutzen, Netscape kann jedoch beigetragene Änderungen +auf jegliche beliebige Weise nutzen ‑ sogar in proprietär +lizenzierten Softwarevarianten.

+ +

+Das Problem hierbei ist subtil, weil dadurch das Programm nicht unfrei +wird. Es hält einen nicht davon ab, das Programm weiterzuverbreiten oder es +zu ändern. Es versagt einem keine besondere Freiheit. Unter einem rein +pragmatischen Gesichtspunkt betrachtet, mag es überhaupt nicht wie ein +Problem aussehen.

+ +

+Das Problem liegt in der tieferen in dieser Bedingung enthaltenen +Botschaft. Sie versagt die Vorstellung von Zusammenarbeit unter +Gleichgesinnten, auf die unsere Gemeinschaft beruht, und besagt, dass die +Mitarbeit an einem freien Programm das Beitragen zu einem proprietären +Softwareprodukt bedeutet. Die Einstellung derjenigen, die diese Bedingung +akzeptieren, werden sich wahrscheinlich dadurch ändern, und die Änderung +wird unsere Gemeinschaft nicht stärken.

+ +

+Ein Lösungsvorschlag für diesen Mangel an Symmetrie ist, eine zeitliche +Begrenzung zu setzen ‑ vielleicht drei oder fünf Jahre. Das +würde eine bedeutende Verbesserung darstellen, weil das Zeitlimit die +problematische tiefere Botschaft in Abrede stellen würde.

+ +

+Die praktischen Auswirkungen dieser Bedingung werden von einem anderen +Nachteil der NPL auf ein Minimum gebracht: sie ist nicht als eine umfassende +Lizenz mit Copyleft konzipiert. Mit anderen Worten: sie versucht +nicht wirklich dafür Sorge zu tragen, dass von Nutzern gemachte +Modifizierungen als Freie Software verfügbar sind.

+ +

2. Keine Lizenz mit Copyleft

+ +

+Die NPL hat die Form eines Copylefts. Sie besagt explizit, dass alle von +Nutzern gemachten Modifizierungen unter der NPL freigegeben werden +müssen. Dies bezieht sich jedoch nur auf Modifizierungen am vorhandenen +Quellcode ‑ nicht jedoch auf hinzugefügte Unterprogramme, +wenn sie in separaten Dateien gespeichert werden. In der Praxis bedeutet +das, dass ‑ wenn man möchte ‑ es ganz +einfach ist proprietäre Änderungen vorzunehmen: man schreibe den Großteil +des Quellcodes in eine separate Datei und nenne die Zusammenstellung einfach +ein größeres Werk. Nur die zu den alten Dateien hinzugefügten +Unterprogrammaufrufe müssen unter der NPL freigegeben werden, und sie werden +allein nicht sehr nützlich sein.

+ +

+Der Mangel an eigentlichen Copyleft ist keine Katastrophe; es macht die +Software nicht unfrei. Beispielsweise versuchen die +XFree86-Vertriebsbedingungen nicht annähernd Copyleft umzusetzen, +trotzdem ist XFree86 dennoch Freie Software. Berkeley Software +Distribution (BSD) ist auch Freie Software ohne Copyleft (obwohl +die älteren BSD-Bedingungen einen gravierenden +Nachteil besitzen und nicht nachgeahmt werden +sollten ‑ möchte man Freie Software ohne Copyleft freigeben, +sollten stattdessen die XFree86-Bedingungen verwendet +werden). Netscape-Software kann ebenso Freie Software sein, +ohne mit Copyleft lizenziert zu sein

+ +

+Obwohl dies nicht weiter katastrophal ist, ist es trotzdem ein Nachteil. Und +weil die NPL aussieht wie eine Lizenz mit Copyleft, werden einige Nutzer +möglicherweise davon irritiert sein und könnten die NPL übernehmen, in der +Annahme, ihnen würden die Vorteile von Copyleft für ihre Software gewährt +werden ‑ obwohl genau das nicht der Fall ist. Um dieses +Ergebnis zu vermeiden, werden wir hart daran arbeiten müssen, um über ein +Thema aufzuklären, das mit wenigen Worten nicht leicht zu erklären ist.

+ + +

3. Missachtung der Privatsphäre

+ +

+Das nächste Problem der NPL ist ein K.-o.-Kriterium: nimmt man eine Änderung +vor, ist man verpflichtet diese zu veröffentlichen. Private Änderungen für +den eigenen Gebrauch sind nicht zulässig; eine Änderung nur an ein paar +Freunde weiterzugeben ist ebenso verboten.

+ +

+Wenn wir über die Belange bezüglich Freie Software nachdenken, fokussieren +wir uns normalerweise auf die Freiheit zu verteilen und modifizieren, weil +dies das ist, was Softwareentwickler am häufigsten zu verhindern +versuchen. Aber die Freiheit KEINE Kopie zu verteilen, wenn man nicht +möchte, ist ebenso wichtig. Beispielsweise ist die Freiheit eine +Modifizierung vorzunehmen und sie nicht irgendjemanden zu zeigen Teil +dessen, was wir Privatsphäre nennen. Die Freiheit, die +Modifizierung an wenige Freunde weiterzugeben, nicht aber (oder NOCH nicht) +der Öffentlichkeit, ist noch dazu unerlässlich. (Ist das Programm frei, +werden die Freunde natürlich frei sein es an andere weiterzugeben, wenn sie +wollen ‑ aber sie müssen nicht.)

+ +

+Das Korrigieren der NPL ist absolut notwendig um diese grundlegende Freiheit +zu respektieren, und unsere Gemeinschaft muss nachdrücklich darauf +bestehen. Es lohnt sich nicht eine wichtige Freiheit für ein zusätzliches +Programm zu opfern, ganz gleich wie nützlich und spannend es auch sein mag.

+ +

4. Nicht mit der GNU GPL vereinbar

+ +

+Es gibt ein weiteres ernsthaftes Problem mit der NPL: sie ist mit der GNU +GPL unvereinbar. Es ist unmöglich, NPL- und GPL-lizenzierten Quellcode in +einem Programm miteinander zu kombinieren, nicht einmal durch Verknüpfung +separater Objektdateien oder Bibliotheken. Ganz gleich wie das gelöst ist, +es muss die eine oder die andere Lizenz verletzen.

+ +

+Dieser Konflikt tritt auf, weil die GPL Copyleft ernst nimmt: sie wurde +konzipiert, um sicherzustellen, dass alle Änderungen und Erweiterungen an +einem freien Programm frei sein müssen. Damit hinterlässt sie kein +Schlupfloch um Änderungen proprietär zu machen, indem man sie in eine +separate Datei schreibt. Um dieses Schlupfloch zu schließen, erlaubt die GPL +nicht, das mit Copyleft versehene Programm mit Quellcode zu binden, der +andere Beschränkungen oder Bedingungen hat ‑ wie die NPL.

+ +

+Mit der GPL unvereinbar zu sein, macht kein Programm unfrei; es wirft keine +grundlegende ethischen Belang auf. Aber es wirft möglicherweise ein +ernsthaftes Problem für unsere Gemeinschaft auf, die Quellcodebasis in zwei +Sammlungen aufteilend, die nicht miteinander gemischt werden können. Aus +praktischen Gründen muss dieses Problem gelöst werden.

+ +

+Dies durch eine Änderung der GPL zu Lösen, ist möglich, aber das würde zur +Folge haben. Copyleft aufzugeben ‑ was mehr schaden als +nützen würde. Aber es ist möglich, dieses Problem mit einer kleinen Änderung +in der NPL zu lösen [siehe unten für eine konkrete Lösungsmöglichkeit].

+ +

5. Eine Anmerkung bezüglich der Namen

+ +

+NPL steht für Netscape Public +License, jedoch steht GPL nicht für GNU Public License. Der vollständige +Name unserer Lizenz lautet GNU General +Public License, kurz GNU GPL, mitunter auch ohne dem +Wort GNU einfach nur GPL.

+ +

Fazit

+ +

+Da Probleme 3 und 4 die Ernstesten sind, hoffe ich, dass man Netscape die +Wichtigkeit einer Lösung höflich und vernünftig veranschaulicht. Lösungen +gibt es; sie müssen sich nur entscheiden sie zu benutzen. Es gibt Gerüchte, +Netscape hätte sich entschieden Problem 3 zu +korrigieren ‑ aber es sie wissen zu lassen, dass das für +einen selbst wichtig ist, kann keinen Schaden zufügen. Es gibt kein Wort, +dass sie planen Problem 4 zu korrigieren.

+ +

+Nachfolgend eine Möglichkeit, um NPL- und GPL-lizenzierten Quellcode +miteinander zu kombinieren, indem diese beiden Absätze der NPL hinzugefügt +werden:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+

[Auf eine Übersetzung wurde verzichtet.]

+
+

+Dies ermöglicht, NPL- mit GPL-lizenzierten Quellcode zu kombinieren, und +das zusammengeführte Werk unter den Bedingungen der GNU GPL zu vertreiben.

+ +

+Es ermöglicht, Modifizierungen an solchen kombinieren Werken unter den +Bedingungen der GNU GPL freizugeben ‑ aber am einfachsten +ist sie unter der NPL freizugeben.

+ +

+Wenn man den Nutzen aus A.2 zieht, werden diese Änderungen nur unter den +Bedingungen der GNU GPL freigegeben. Diese Änderungen wären also für +Netscape nicht greifbar, um sie in proprietäre Varianten einzusetzen. Es ist +plausibel, dass Netscape dies als misslich betrachten würde.

+ +

+Die NPL bietet Entwicklern proprietärer Software jedoch eine einfache +Möglichkeit, gemachte Änderungen ganz und gar für Netscape unverfügbar zu +machen: indem der eigene Quellcode in separate Dateien gespeichert wird und +die Kombination ein größeres Werk nennt. In der Tat ist dies für sie +leichter, als es A.2 für GPL-Benutzer ist.

+ +

+Wenn Netscape meint, es könne mit den Umständen der (effektiv) proprietären +Modifikationen leben, ist die Mühe GPL-lizenzierter Modifikationen im +Vergleich sicherlich kleiner. Wenn Netscape glaubt, dass praktische +Erwägungen den größten Teil der proprietären Softwarewelt ermutigen werden, +ihre Änderungen ‑ ohne gezwungen zu +werden ‑ zurück an Netscape zu geben, sollten die gleichen +Gründe auch in der freien Softwarewelt gelten. Netscape sollte erkennen, +dass diese Änderung akzeptabel ist, und, um Freie-Software-Entwickler nicht +mit einem ernstzunehmenden Dilemma konfrontierend aus dem Wege gehen, +übernehmen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..0d2a0ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + +Über die Netscape Public License - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Über die Netscape Public License

+ +

+von Richard Stallman | +1998-10

+ +
+

+Die erste Fassung dieses Textes, Über die Netscape Public License, wurde im März 1998 +verfasst und handelte noch von deren Entwurf. Der erste verfasste Text +betreffend Netscape und Freie +Software handelte noch von der Erwägung, den +Netscape-Internetbrowser zu Freie Software zu machen.

+
+ +

+Die Netscape Public License +(NPL) ist, wie sie letztlich im Jahr 1998 entworfen wurde, eine freie +Softwarelizenz ‑ hat aber drei entscheidende Mängel: ein +Mangel sendet eine schlechte philosophische Botschaft, ein weiterer rückt +die Freie-Software-Gemeinschaft in eine ungünstige Position, während der +dritte ein größeres praktisches Problem innerhalb der +Freie-Software-Gemeinschaft schafft. Zwei der Mängel treffen ebenso auf die +Mozilla Public License (MPL) +zu. Wegen dieser Mängel halten wir dazu an, weder die NPL noch die MPL für +Freie Software zu verwenden.

+ +

1. Nicht alle Nutzer sind gleich

+ +

+Das erste von mir in der NPL bemerkte Problem bestand darin, dass sie weder +Netscape noch allen anderen die gleichen Rechte wie die GNU General Public License (GPL) +gewährt. Gemäß der NPL können Beitragende Netscapes Quellcode nur wie in der +NPL angegeben nutzen, Netscape kann jedoch beigetragene +Änderungen auf jegliche beliebige Weise nutzen ‑ sogar in +proprietär lizenzierten Softwarevarianten.

+ +

+Das Problem hierbei ist subtil, weil dadurch das Programm nicht unfrei +wird. Es hält einen nicht davon ab, das Programm weiterzuverbreiten oder es +zu ändern. Es versagt einen keine besondere Freiheit. Unter einem rein +pragmatischen Gesichtspunkt betrachtet, mag es überhaupt nicht wie ein +Problem aussehen.

+ +

+Das Problem liegt in der tieferen in dieser Bedingung enthaltenen +Botschaft. Sie versagt die Vorstellung von Zusammenarbeit unter +Gleichgesinnten ‑ auf die unsere Gemeinschaft +beruht ‑ und besagt, dass die Mitarbeit an einem freien +Programm das Beitragen zu einem proprietären Softwareprodukt bedeutet. Die +Einstellung derjenigen, die diese Bedingung akzeptieren, werden sich +wahrscheinlich dadurch ändern, und die Änderung wird unsere Gemeinschaft +nicht stärken.

+ +

+Ein Lösungsvorschlag für diesen Mangel an Symmetrie ist, eine zeitliche +Begrenzung zu setzen ‑ vielleicht drei oder fünf Jahre. Das +würde eine bedeutende Verbesserung darstellen, weil das Zeitlimit die +problematische tiefere Botschaft in Abrede stellen würde.

+ +

+Die praktischen Auswirkungen dieser Bedingung werden von einem anderen +Nachteil der NPL auf ein Minimum gebracht: sie ist nicht als eine umfassende +Lizenz mit Copyleft konzipiert. Mit anderen Worten: sie versucht +nicht wirklich dafür Sorge zu tragen, dass von Nutzern gemachte +Modifizierungen als Freie Software verfügbar sind.

+ +

+Bei der MPL besteht dieses Problem nicht. Das ist der wesentliche +Unterschied zwischen MPL und NPL.

+ +

2. Keine Lizenz mit Copyleft

+ +

+Die NPL hat die Form eines Copylefts. Sie besagt explizit, dass alle von +Nutzern gemachten Modifizierungen unter der NPL freigegeben werden +müssen. Dies bezieht sich jedoch nur auf Modifizierungen am vorhandenen +Quellcode ‑ nicht jedoch auf hinzugefügte Unterprogramme, +wenn sie in separaten Dateien gespeichert werden. In der Praxis bedeutet +das, dass ‑ wenn man möchte ‑ es ganz +einfach ist proprietäre Änderungen vorzunehmen: man schreibe den Großteil +des Quellcodes in eine separate Datei und nenne die Zusammenstellung einfach +ein größeres Werk. Nur die zu den alten Dateien hinzugefügten +Unterprogrammaufrufe müssen unter der NPL freigegeben werden, und sie werden +allein nicht sehr nützlich sein.

+ +

+Der Mangel an eigentlichen Copyleft ist keine Katastrophe; dadurch wird die +Software nicht unfrei. Beispielsweise versuchen die +X.Org-Vertriebsbedingungen nicht annähernd Copyleft umzusetzen, +trotzdem ist X.Org dennoch Freie Software. Berkeley Software +Distribution (BSD) ist auch Freie Software ohne Copyleft (obwohl die +älteren BSD-Bedingungen einen gravierenden +Nachteil besitzen und nicht nachgeahmt werden +sollten ‑ möchte man Freie Software ohne Copyleft freigeben, +sollten stattdessen die X.Org-Bedingungen verwendet werden). NPL-lizenzierte +Software ist ebenso Freie +Software ohne Copyleft, und dies allein stellt die NPL selbst nicht +schlechter als jede andere freie Softwarelizenz ohne Copyleft.

+ +

+Obwohl dies nicht weiter katastrophal ist, ist es trotzdem ein Nachteil. Und +weil die NPL aussieht wie eine Lizenz mit Copyleft, werden einige Nutzer +möglicherweise davon irritiert sein und könnten die NPL übernehmen, in der +Annahme, ihnen würden die Vorteile von Copyleft für ihre Software gewährt +werden ‑ obwohl genau das nicht der Fall ist. Um dieses +Ergebnis zu vermeiden, werden wir hart daran arbeiten müssen, um über ein +Thema aufzuklären, das mit wenigen Worten nicht leicht zu erklären ist.

+ +

3. Nicht mit der GNU GPL vereinbar

+ +

+Das gravierendste praktische Problem an der NPL besteht darin, dass sie +nicht mit der GNU GPL vereinbar ist. Es ist unmöglich, NPL- und +GPL-lizenzierten Quellcode in einem Programm miteinander zu kombinieren, +nicht einmal durch Verknüpfung separater Objektdateien oder +Bibliotheken. Ganz gleich wie das gelöst ist, es muss die eine oder die +andere Lizenz verletzen.

+ +

+Dieser Konflikt tritt auf, weil die GPL Copyleft ernst nimmt: sie wurde +konzipiert, um sicherzustellen, dass alle Änderungen und Erweiterungen an +einem freien Programm frei sein müssen. Damit hinterlässt sie kein +Schlupfloch um Änderungen proprietär zu machen, indem man sie in eine +separate Datei schreibt. Um dieses Schlupfloch zu schließen, erlaubt die GPL +nicht das mit Copyleft versehene Programm mit Quellcode zu binden, welcher +andere Beschränkungen oder Bedingungen hat ‑ wie die NPL.

+ +

+Mit der GPL unvereinbar zu sein, macht kein Programm unfrei, es wirft keine +grundlegende ethische Frage auf. Aber es wirft möglicherweise ein +ernsthaftes Problem für die Freie-Software-Gemeinschaft auf, die +Quellcodebasis in zwei Sammlungen aufteilend, die nicht miteinander gemischt +werden können. Aus praktischen Gründen ist dieses Problem sehr wichtig.

+ +

+Dies durch eine Änderung der GPL zu Lösen, ist möglich, aber das würde zur +Folge haben. Copyleft aufzugeben ‑ was mehr schaden als +nützen würde. Aber es ist möglich, dieses Problem mit einer kleinen Änderung +in der NPL zu lösen [siehe unten für eine konkrete Lösungsmöglichkeit].

+ +

4. Eine Anmerkung bezüglich der Namen

+

+NPL steht für Netscape Public +License, jedoch steht GPL nicht für GNU Public License. Der vollständige +Name unserer Lizenz lautet GNU General +Public License, kurz GNU GPL, mitunter auch ohne dem +Wort GNU einfach nur GPL.

+ +

+(Dies ist zwar kein Problem, nur eine Tatsache, die man wissen sollte.)

+ +

Fazit

+ +

+Da Problem 3 das ernstzunehmendste ist, hoffe ich, dass man Netscape höflich +und vernünftig die Wichtigkeit einer Lösung veranschaulicht. Lösungen gibt +es, man muss nur entscheiden sie zu benutzen.

+ +

+Nachfolgend eine Möglichkeit um NPL- und GPL-lizenzierten Quellcode +miteinander zu verbinden, indem diese beiden Absätze der NPL hinzugefügt +werden:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+

[Auf eine Übersetzung wurde verzichtet.]

+
+

+Dies ermöglicht, NPL- mit GPL-lizenzierten Quellcode zu kombinieren, und +das zusammengeführte Werk unter den Bedingungen der GNU GPL zu vertreiben.

+ +

+Es ermöglicht, Modifizierungen an solchen kombinieren Werken unter den +Bedingungen der GNU GPL freizugeben ‑ aber am einfachsten +ist sie unter der NPL freizugeben.

+ +

+Wenn man den Nutzen aus A.2 zieht, werden diese Änderungen nur unter den +Bedingungen der GNU GPL freigegeben. Diese Änderungen wären also für +Netscape nicht greifbar, um sie in proprietäre Varianten einzusetzen. Es ist +plausibel, dass Netscape dies als misslich betrachten würde.

+ +

+Die NPL bietet Entwicklern proprietärer Software jedoch eine einfache +Möglichkeit, gemachte Änderungen ganz und gar für Netscape unverfügbar zu +machen: indem der eigene Quellcode in separate Dateien gespeichert wird und +die Kombination ein größeres Werk nennt. In der Tat ist dies für sie +leichter, als es A.2 für GPL-Benutzer ist.

+ +

+Wenn Netscape meint, es könne mit den Umständen der (effektiv) proprietären +Modifikationen leben, ist die Mühe GPL-lizenzierter Modifikationen im +Vergleich sicherlich kleiner. Wenn Netscape glaubt, dass praktische +Erwägungen den größten Teil der proprietären Softwarewelt ermutigen werden, +ihre Änderungen ‑ ohne gezwungen zu +werden ‑ zurück an Netscape zu geben, sollten die gleichen +Gründe auch in der freien Softwarewelt gelten. Netscape sollte erkennen, +dass diese Änderung akzeptabel ist, und, um Freie-Software-Entwickler nicht +mit einem ernstzunehmenden Dilemma konfrontierend aus dem Wege gehen, +übernehmen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape.html new file mode 100644 index 0000000..da49ec1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/netscape.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +Netscape und Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Netscape und Freie Software

+ +
+
+

Weitere Informationen Über die +Netscape Public License.

+
+
+ +

Einige haben uns mit Freude mitgeteilt, Netscape hätte angekündigt ihren +Internetbrowser als Freie Software anzubieten, lizenziert unter der GNU General Public License (GPL).

+ +

Das ist ein wenig voreilig. Die von Netscape gemachte Ankündigung gibt nicht +wirklich an, dass sie die GNU GPL verwenden werden, und behauptet auch +nicht, dass das Programm Freie +Software sein wird, wie wir sie in unserer Gemeinschaft +definieren. Klar, Netscape macht einen großen Schritt in Richtung +freie Software, aber wir wissen nicht, ob sie den ganzen Weg gehen +oder vorher abbiegen werden. Tatsächlich entscheidet Netscape noch immer, +was zu tun ist.

+ +

Sollten sie sich dazu entscheiden, werden zwei Fragen ausschlaggebend sein: +ob man die Freiheit haben wird Kopien gegen Entgelt zu verbreiten +(z. B. auf Freie-Software-CD-Sammlungen) und ob man die Freiheit haben +wird modifizierte Versionen ‑ ebenso wie die ursprüngliche +Version ‑ zu verbreiten. Sollte eine dieser Freiheiten +fehlen, ist das Programm keine Freie Software.

+ +

Wenn Netscape den Browser tatsächlich als Freie Software freigibt, wird das +ein großer Tag für die Freie-Software-Bewegung sein. Aber, anstatt sich +bereits jetzt zu freuen oder Kritik auszuüben, warten wir ab, was +geschieht – und ob es etwas zu feiern gibt. Was wir jetzt +sinnvolles machen können, ist Netscape ruhig und höflich zu drängen, die +Software frei und mit Copyleft unter GNU GPL zu lizenzieren.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..83eddb7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,393 @@ + + + + + + +Wir können Word-Anhängen ein Ende setzen - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + + + +

Wir können Word-Anhängen ein Ende setzen

+ +

von Richard M. Stallman +

+ +

+Hassen Sie es nicht auch, Word-Dokumente als Anhänge von E-Mails zu +erhalten? Word-Anhänge sind nicht nur ärgerlich, schlimmer noch, sie halten +Menschen auch davon ab, auf Freie Software umzusteigen. Vielleicht können +wir dieses Verhalten mit einer einfachen kollektiven Anstrengung +stoppen. Alles was wir lediglich tun müssen, ist jede Person zu bitten, die +uns eine Word-Datei sendet, ob sie dieses Verhalten nicht überdenken könne.

+ +

+Die meisten Rechnernutzer verwenden Microsoft Word. Dies ist bedauerlich für +sie, da Word proprietäre Software ist und Nutzern Freiheit versagt, diese +untersuchen, verändern, kopieren und weiterverteilen zu können. Und weil +Microsoft das Word-Dateiformat mit jeder Version ändert, Nutzer an ein +System gebunden sind, das sie zwingt, jede „verbesserte Version“ +(‚Upgrade‘) zu kaufen, ob sie nun einen Wechsel wollen oder +nicht. Möglicherweise könnten sogar in einigen Jahren Word-Dokumente, die +heute verfasst wurden, mit der dann verwendeten Word-Version nicht mehr +gelesen werden.

+ +

+Aber es schmerzt uns auch, wenn davon ausgegangen wird, wir würden Word +benutzen und uns Dokumente im Word-Format senden (oder es von uns +verlangen). Einige veröffentlichen oder senden Dokumente im +Word-Format. Einige Organisationen akzeptieren nur Word-Dateien: Ich hörte +von jemandem, dass er nicht in der Lage war sich für eine Stelle zu +bewerben, da Lebensläufe als Word-Datei verlangt wurden. Sogar manche +Regierungen verlangen Word-Formate, was wirklich ungeheuerlich ist.

+ +

+Für uns Nutzer freier Betriebssysteme sind Word-Dokumente zu empfangen zwar +etwas Lästig oder ein Hindernis. Aber die schlimmste Wirkung übt der Versand +von Word-Formaten auf Menschen aus, die auf Freie Software umsteigen wollen: +Sie zögern, weil sie das Gefühl haben, sie müssten Word zum Lesen der +erhaltenen Word-Dateien bereithalten. Diese Praxis, das geheime Word-Format +für den Austausch zu verwenden, verhindert das Wachstum unserer Gemeinschaft +und die Verbreitung der Freiheit. Während wir die Belästigung eines +Word-Anhangs nur gelegentlich wahrnehmen, bemerken wir diesen stetigen und +anhaltenden Schaden an unserer Gemeinschaft i. d. R. nicht. Aber es findet +die ganze Zeit statt.

+ +

+Viele GNU-Nutzer, die Word-Dokumente erhalten, versuchen Wege zu finden +damit umzugehen. Sie können die Datei untersuchen und nach verschleierten +ASCII-Texten überfliegen. Freie Software kann heutzutage die meisten +Word-Dokumente lesen, aber nicht alle – das Format ist +geheim und wurde nicht vollständig entschlüsselt. Noch schlimmer ist, dass +Microsoft das Format jederzeit ändern kann.

+ +

+Am schlimmsten jedoch ist: es ist bereits geschehen. Microsoft Office 2007 +verwendet standardmäßig ein Format basierend auf dem proprietären +und patentierten Office Open XML (OOXML)-Format (was +Microsoft durch politische Manipulation und Normungsgremien als „offenen +Standard“ deklarierte). Das tatsächliche Format ist nicht gänzlich OOXML, +und wird nicht vollständig dokumentiert. Microsoft bietet eine kostenlose +Patentlizenz für OOXML zu Bedingungen, die keine freien Implementierungen +zulassen. Wir stehen somit am Anfang, Word-Dateien in ein Format zu +erhalten, die freie Programmen nicht einmal lesen dürfen.

+ +

+Wenn Sie eine Word-Datei erhalten und es als einmaliges Vorkommnis +betrachten, versuchen Sie natürlich damit zurecht zu kommen und einen Weg zu +finden, sie zu lesen. Betrachtet man sie als Exemplar einer bösartigen +systematischen Praxis, verlangt es einen anderen Ansatz. Die Handhabung, die +Datei zu lesen, ist das Symptom einer epidemischen Krankheit zu +behandeln. Was wir eigentlich tun müssen, ist deren Ausbreitung zu +stoppen. Das bedeutet, dass wir davon überzeugen müssen, keine +Word-Dokumente mehr zu senden.

+ +

+Deshalb begann ich damit, auf Word-Anhänge mit einer höflichen Nachricht zu +antworten, in der ich erkläre, warum diese Praxis schlecht sei, und bitte +die Person, den Inhalt in einem nicht geheimgehaltenen Format erneut zu +senden. Das ist sehr viel weniger Arbeit, als zu versuchen relevanten +ASCII-Text in der Word-Datei zu lesen. Und im Allgemeinen, finde ich, +versteht man das Problem, und viele sagen, sie würden keine Word-Dateien +mehr an andere Personen senden.

+ +

+Wenn wir alle so handeln, werden wir einen sehr viel größeren Effekt +erzielen. Leute, die eine höfliche Bitte missachten, ändern vielleicht ihr +Verhalten, wenn sie mehrere höfliche Bitten von verschiedenen Personen +erhalten. Möglicherweise können wir mit Keine Dokumente im +Word-Format senden! den Status einer Netiquette erhalten, wenn +wir beginnen, die Angelegenheit systematisch jedem mitzuteilen, der uns +Word-Dateien sendet.

+ +

+Um diesen Aufwand so effizient wie möglich zu machen, möchten Sie +wahrscheinlich eine vorgefertigte Antwort erstellen, die Sie schnell jedes +Mal senden können, wenn Sie sie benötigen. Ich habe zwei Beispiele +aufgeführt: Die Version, die ich bis vor kurzem verwendet habe sowie eine +neue Version, die einem Word-Nutzer erklärt, wie in andere nützliche Formate +konvertiert werden kann. Sie werden durch mehrere von anderen eingesandten +Vorschläge ergänzt.

+ +

+Sie können, wenn Sie möchten, diese Antworten wortwörtlich übernehmen, Ihren +Wünschen anpassen oder eigene schreiben. In jedem Fall sollten Sie eine +Antwort entwerfen, die Ihren Ideen und Ihrer Persönlichkeit +entspricht – wenn die Antworten persönlicher und nicht alle +gleich sind, wird die Aktion einen größeren Erfolg haben.

+ +

+Diese Antworten sind für Personen gedacht, die Word-Dateien senden. Wenn sie +auf ein Unternehmen stoßen, das die Verwendung von Word-Dokumenten verlangt, +bedarf das einer anderen Antwort. Dort können Argumente der Fairness +vorgebracht werden, die bei einer Einzelperson übertrieben wären.

+ +

+Einige Personalvermittler bitten um Lebensläufe im +Word-Format. Lächerlicherweise sogar einige, wenn jemand für ein +Freie-Software-Auftrag gesucht wird (jeder, der jene Personalvermittler für +Freie-Software-Aufträge nutzt, wird wahrscheinlich keinen fähigen +Mitarbeiter bekommen). Um diese Praxis zu ändern, können Sie ein Verweis auf +diese Webseite in Ihrem Lebenslauf neben Verweisen anderer Lebenslaufformate +platzieren. Jeder, der auf der Jagd nach einer Word-Version des Lebenslaufs +ist, wird diese Seite wahrscheinlich zur Kenntnis nehmen.

+ +

+In diesem Aufsatz wird von Word-Anhänge gesprochen, da sie bei +weitem der am häufigsten anzutreffende Fall darstellen. Allerdings gelten +die gleichen Probleme auch für andere proprietäre Formate wie PowerPoint und +Excel. Bitte zögern Sie nicht, die Antworten entsprechend anzupassen.

+ +

+Bei unserer Anzahl können wir bereits durch simples Fragen einen Unterschied +erzielen.

+ +
+ +

+

Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format +gesendet, ein geheimes proprietäres Format, das ich nicht lesen kann. Wenn +Sie mir den Inhalt im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann könnte +ich es lesen.

+ +

+Dokumente in Word-Format zuzusenden, macht einen schlechten Eindruck, weil +diese Praxis Druck auf den Empfänger ausübt, Software von Microsoft +verwenden zu müssen. Damit werden Sie zu einer Stütze des +Microsoft-Monopols. Gerade diese Problematik ist ein großes Hindernis für +eine breitere Akzeptanz von GNU/Linux. Würden Sie die Verwendung des +Word-Formats zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?

+ +
+ +

+PS. Ich kann auch das OpenDocument Format (ODF) handhaben. Da es +jedoch für mich nicht sehr praktikabel ist, habe ich es in meinen +Vorschlägen nicht erwähnt.

+ +
+ +

+

Sie haben mir einen Anhang im Microsoft +Word-Format gesendet, ein geheimgehaltenes und proprietäres Format, das für +mich nur erschwert zu lesen ist. Wenn Sie mir den Inhalt in einem Nur Text-, +HTML- oder PDF-Format senden, dann werde ich es besser lesen können.

+ +

+Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und andere. Sie +können nicht sicher sein wie dessen Inhalt angezeigt wird, wenn es mit einer +anderen Word-Version geöffnet wird, vielleicht kann es nicht einmal geöffnet +werden.

+ +

+Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren +enthalten können (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus), Das Senden +ist schlecht für Sie, da ein Word-Dokument normalerweise versteckte +Informationen über den Autor enthält, was Kennern ermöglicht an +Informationen über die Aktivitäten des Autors (vielleicht Ihre!) zu +gelangen. Text, den Sie eigentlich gelöscht zu haben glaubten, kann immer +noch peinlich präsent sein. Weitere Informationen unter +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.

+ +

+Vor allem aber übt das Versenden von Word-Dokumenten Druck auf die Empfänger +aus Microsoft-Software zu benutzen und führt dazu, dass ihnen keine +Alternative bleibt. Damit werden Sie zu einer Stütze des +Microsoft-Monopols. Dieser Druck ist ein wesentliches Hindernis für die +breitere Einführung von Freie Software.

+ +

+Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen +Menschen bitte überdenken?

+ +

+Microsoft hat bereits damit begonnen, Word-Benutzer auf eine neuere Version +des Word-Formats auf Grundlage von OOXML zum Umsteigen zu bewegen. Die +OOXML-Spezifikationen sind 6000 Seiten lang ‑ so komplex, +dass diese wohl niemand jemals umsetzen kann ‑ und Microsoft +kann Sie, wenn Sie es versuchen, wegen Patentverletzung verklagen. Möchten +Sie sich diesem Angriff gegen die Interoperabilität nicht anschließen, ist +der einzige Weg der Vermeidung die Entscheidung, das Word-Format nicht für +den Datenaustausch zu verwenden.

+ +

+Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Öffnen Sie +das Dokument, klicken im Menü auf „Datei“ > „Speichern unter“ und wählen als +Dateityp „HTML-Dokument“ oder „Webseite“. Klicken Sie anschließend auf +„Speichern“. Sie können dann das neue HTML-Dokument anstelle Ihres +Word-Dokumentes anhängen. Beachten Sie, dass verschiedene Word-Versionen +unterschiedlich zu bedienen sind – falls sie ähnliche +Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend.

+ +

+Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle von +HTML wählen sie „Nur Text“ oder „Text-Dokument“ als Format aus.

+ +

+Möglicherweise ist auf Ihrem Rechner auch ein Programm enthalten, um in das +PDF-Format zu konvertieren. Wählen Sie „Datei“ > „Drucken“. Durchsuchen Sie +die verfügbaren Drucker und wählen den PDF-Konverter. Klicken Sie auf die +Schaltfläche „Drucken“ und geben einen Dateinamen für das PDF an, wenn Sie +dazu aufgefordert werden.

+ +

+Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr über +dieses Thema zu erfahren.

+ +
+ +

+Hier ein anderer Ansatz, vorgeschlagen von Bob Chassell. Er erfordert eine +Bearbeitung des konkreten Beispiels, und setzt voraus, dass Sie einen Weg +gefunden haben, um den Inhalt aus der Word-Datei zu extrahieren und zu +sehen, wie lang er ist.

+ +
+ +

+

Ich bin verwirrt. Warum sendeden Sie mir eine +Nachricht mit einer Dateigröße von 876.377 Byte, wenn dessen eigentlicher +Inhalt nur 27.133 Byte ist?

+ +

+Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten +.doc-Format gesendet (welches Microsofts Geheimnis ist), anstatt im +internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren +Nur Text-Format.

+ +

+Microsoft kann (und tat es bereits in Kenia und Brasilien) +einheimische Gesetze durch die Polizei durchsetzen lassen, die Studenten +untersagen den Quellcode zu untersuchen, Unternehmern untersagen neue Firmen +zu gründen und Fachleuten untersagen ihre Dienstleistungen anzubieten. Bitte +unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell empfiehlt den Gebrauch proprietärer Anhänge dadurch zu +entmutigen, indem folgende kleine Erklärung in die +.signature-Datei eingetragen wird:

+ +
+ +

+

Bitte senden Sie mir keine Word- oder +PowerPoint-Anhänge.
+Siehe +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.

+ +
+ +

+Eine (mögliche) Antwort auf +Word-Anhänge per E-Mail.

+ +
+ +

+Kevin Cole von der Gallaudet University in Washington, DC, versendet diese automatisch erstellte +Antwort jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält.
(Um die Leute +besser zu erreichen und deutlich zu machen, dass Sie es persönlich waren, +denke ich es ist besser die Antworten manuell zu senden.)

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..91f832c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht? - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + + +

Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?

+ +

von Richard Stallman

+ +

Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit Digitaler +Rechte-Minderung[*] +vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu +vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich +bringen?

+ +

Ich nehme an, dass die Verfügbarkeit von beliebten unfreien Programmen unter +dem GNU/Linux-System die Annahme des Systems steigern kann. Jedoch geht das +Ziel von GNU über Erfolg hinaus. Ziel ist es, Nutzern Freiheit zu +bringen. Die wichtigere Frage ist somit, wie sich diese Entwicklung auf +die Freiheit der Nutzer auswirkt.

+ +

Das Problem mit diesen Spielen ist nicht, dass sie kommerziell sind (wir sehen +nichts Falsches daran). Es ist auch nicht falsch, dass Entwickler Kopien verkaufen. Das Problem ist, dass diese +Spiele Software enthalten, die nicht frei +ist (frei im Sinne von Freiheit, natürlich).

+ +

Unfreie Spielprogramme (wie andere unfreie Programme) sind unethisch, weil +sie den Nutzern Freiheit verwehren (in Spielen enthaltenes Kunstwerk ist ein +anderes Thema, da es keine +Software ist). Wenn Sie Freiheit wollen, ist eine Voraussetzung dafür +keine unfreien Programme auf Ihrem Rechner zu haben und auszuführen. So viel +ist klar.

+ +

Wenn Sie dennoch beabsichtigen diese Spiele zu benutzen, sind Sie besser +dran, wenn Sie diese unter GNU/Linux anstatt unter Microsoft Windows +nutzen. Zumindest vermeiden Sie den Schaden an Ihrer Freiheit, die +Windows anrichten würde.

+ +

Folglich kann diese Entwicklung in direkter praktischer Hinsicht beides +anrichten: Schaden und Nutzen. Es könnte GNU/Linux-Nutzer dazu ermutigen, +diese Spiele zu installieren, und es könnte Nutzer der Spiele ermutigen, +Windows durch GNU/Linux zu ersetzen. Meine Einschätzung ist, dass der +direkte Nutzen größer sein wird als der direkte Schaden. Es gibt aber auch +eine indirekte Auswirkung: was lehrt die Nutzung dieser Spiele den Menschen +in unserer Gemeinschaft?

+ +

Jede GNU/Linux-Distribution, die Software mit diesen Spielen anbietet, lehrt +Nutzern, dass der Punkt nicht Freiheit ist. Unfreie Software in +GNU/Linux-Distributionen wirkt dem Ziel der Freiheit bereits +entgegen. Das Hinzufügen solcher Spiele zu einer Distribution würde diese +Auswirkung verstärken.

+ +

Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Ein freies +Spiel muss nicht gratis sein. Es ist möglich freie Spiele kommerziell zu +entwickeln, unter Wahrung der Freiheit, die verwendete Software ändern zu +können. Da die Kunst im Spiel keine Software ist, ist sie ethisch nicht +zwingend notwendig, die Kunst frei zu machen ‑ wenn auch +freie Kunst ein zusätzlicher Beitrag ist. Es gibt in der Tat durch +Unternehmen entwickelte freie Spielesoftware, als auch unkommerziell durch +Freiwillige entwickelte freie Spiele. Crowdfunding-Entwicklung wird nur +einfacher werden.

+ +

Doch wenn wir davon ausgehen, dass es in der gegenwärtigen Situation +nicht möglich ist eine bestimmte Art von freien Spiel zu +entwickeln, was wäre dann? Es gibt nichts Gutes daran, es als unfreies Spiel +zu schreiben. Um Freiheit in Ihrer Datenverarbeitung zu haben, ist schlicht +und einfach die Zurückweisung von unfreier Software notwendig. Sie, als +freiheitsliebender Mensch, werden das unfreie Spiel, wenn überhaupt +vorhanden, nicht benutzen, so dass nichts verloren geht, sofern es nicht + vorhanden ist.

+ +

Wenn Sie Freiheit in der Datenverarbeitung ins Bewusstsein rufen wollen, +achten Sie bitte darauf, nicht über die Verfügbarkeit dieser Spiele unter +GNU/Linux als Unterstützung für unsere Sache zu sprechen. Stattdessen können +Sie über das LibreGamesWiki, das versucht freie Spiele zu +katalogisieren, dem Free Game Development Forum und dem LibrePlanet Gaming Collective erzählen.

+ +

Anmerkungen:

+ +

+The Gaming Trap: Achten Sie auf „unfreie Spieldaten“, die +genau genommen Software enthalten.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. +
    1. Weiterführende Referenzen:

      +
        +
      1. [*] Digitale Gesellschaft; Free +Software Foundation Europe, DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen +Rechte-Minderung, unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen +2014-09-10)
      2. +
    2. +
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..cfba7f0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/not-ipr.html @@ -0,0 +1,396 @@ + + + + + + +Sagten Sie ‚Geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion - GNU-Projekt +- Free Software Foundation + + + +

Sagten Sie ‚Geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Es ist in Mode gekommen, Urheberrecht, Patente und +Marken ‑ drei separate und unterschiedliche Entitäten, die +drei separate und unterschiedliche Rechtsvorschriften +umfassen ‑ sowie ein Dutzend andere Gesetze in einen Topf zu +werfen und es „geistiges Eigentum“ zu nennen. Der verzerrende und +irritierende Begriff setzte sich nicht zufällig durch. Firmen, die davon +profitieren, förderten ihn. Der einfachste Weg aus der Irritation ist den +Begriff gänzlich zurückzuweisen. +

+ +

+Laut Professor Mark Lemley, nun an der Juristischen Fakultät von Stanford, +ist der weitverbreitete Gebrauch des Begriffs „Geistiges +Eigentum“ eine Modeerscheinung, die der Gründung der +Weltorganisation für „geistiges Eigentum“ (engl. ‚World Intellectual Property Organization‘, +WIPO) im Jahre 1967 folgte und erst in den letzten Jahren gängiger wurde +(WIPO ist formal eine Organisation der Vereinten Nationen, vertritt +tatsächlich aber die Interessen der Inhaber von Urheberrechten, Patenten und +Marken). [Weitverbreitete Nutzungsdaten aus der Zeit ab ca. 1990 +/ Bildkopie +(archiviert).] +

+ +

+Der Begriff führt eine unschwer zu erkennende Voreingenommenheit mit sich: +er legt nahe, über Urheberrecht, Patente und Marken in Analogie zu +Eigentumsrechten materieller Objekte nachzudenken (diese Analogie steht im +Widerspruch zum Rechtsverständnis des Urheber-, Patent- und des +Markenrechts, aber nur Fachleute wissen das). Diese Gesetze sind in der Tat +nicht ganz wie materielles Eigentumsrecht, aber der Gebrauch des Begriffs +„Geistiges Eigentum“ führt Gesetzgeber dazu, sie mehr in diese Richtung zu +ändern. Da dies eine von Unternehmen ‑ die Urheber-, Patent- +und Markenmächte ausüben ‑ erwünschte und beabsichtigte +Änderung ist, sagt ihnen die Voreingenommenheit des Begriffs „Geistiges +Eigentum“ zu. +

+ +

+Die Voreingenommenheit ist Grund genug den Begriff zurückzuweisen, und man +hat mich häufig gebeten, einen anderen Namen für die gesamte Kategorie +vorzuschlagen ‑ oder es wurden eigene (oft humorvolle) +Alternativen vorgeschlagen. Vorschläge wie unter anderem IMPs für +Imposed Monopoly Privileges +(‚Aufgezwungene Monopolrechte‘) oder GOLEMs für Government-Originated Legally Enforced Monopolies +(in etwa durch die ‚öffentliche Hand rechtskräftig durchgesetzte +Zwangsmonopole‘). Manche sprechen auch von „Exklusivrechte-Regimen“, aber +Restriktionen „Rechte“ zu nennen, ist ein ebenso zwiespältiges Denken. +

+ +

+Einige dieser alternativen Namen wären eine Verbesserung, aber es ist ein +Fehler, „Geistiges Eigentum“ mit einem anderen Begriff zu ersetzen. Ein +unterschiedlicher Name wird nicht das grundlegende Problem des Begriffes +angehen: Überverallgemeinerung. Es gibt nicht so etwas wie ein einheitliches +„geistiges Eigentum“ ‑ das ist eine Illusion. Der einzige +Grund, warum man meint es ergebe als schlüssige Kategorie Sinn, ist der, +dass der weitverbreitete Gebrauch des Begriffs einen über die fraglichen +Gesetze fehlgeleitet hat. +

+ +

+„Geistiges Eigentum“ ist bestenfalls ein Sammelbecken, um ungleiche Gesetze +in einen Topf zu werfen. Nichtjuristen, die einen auf diese +unterschiedlichen Gesetze angewandten Begriff hören, neigen zu der Annahme, +sie würden auf einem gemeinsamen Prinzip und ähnlichen Aufgabe beruhen. +

+ +

+Nichts könnte der Realität ferner sein. Diese Gesetze entstanden separat, +entwickelten sich unterschiedlich, decken verschiedene Aktivitäten ab, haben +unterschiedliche Regeln und werfen andere Fragen der öffentlichen Ordnung +auf. +

+ +

+Das Urheberrecht wurde beispielsweise entworfen, um Autorschaft und Kunst zu +fördern, und umfasst die Einzelheiten eines Werkes. Das Patentrecht sollte +die Veröffentlichung nützlicher Ideen fördern, zu einem Preis, demjenigen, +der eine Idee veröffentlicht, ein vorläufiges Monopol darüber zu +geben ‑ einem Preis, der in einigen Bereichen zu zahlen wert +sein kann und in anderen nicht. +

+ +

+Markenrecht sollte hingegen nicht irgendeine besondere Handlungsweise +fördern, sondern Käufern lediglich ermöglichen zu wissen, was sie +kaufen. Gesetzgeber haben es jedoch unter dem Einfluss des Begriffs +„Geistiges Eigentum“ zu einem Schema gemacht, das Anreize für Werbung +ermöglicht. Und das sind nur drei von vielen Gesetzen, auf die sich der +Begriff bezieht. +

+ +

+Da sich diese Gesetze unabhängig voneinander entwickelten, sind sie sowohl +in jedem Detail als auch ihren grundsätzlichen Zielen und Methoden +verschieden. Wenn man also einige Fakten zum Urheberrecht erfährt, wäre man +gut beraten anzunehmen, dass sich Patentrecht unterscheidet. Man wird selten +falsch liegen! +

+ +

+In der Praxis werden nahezu alle anzutreffenden allgemeinen Aussagen, die +mit „geistiges Eigentum“ formuliertes sind, falsch sein. Beispielsweise +Aussagen, dass Sinn und Zweck eine Maßnahme zur +„Förderung der Innovationen“ sei, aber trifft nur auf Patentrecht zu und +vielleicht Saatgut-Monopolen. Urheberrecht beschäftigt sich nicht mit +Innovation. Ein Schlager oder Roman unterliegt selbst dann dem Urheberrecht, +wenn es nichts Innovatives daran gibt. Markenrecht beschäftigt sich +ebenso nicht mit Innovation. Wenn ich einen Teeladen eröffne und +ihn RMS-Tee nennen würde, wäre das eine feststehende Marke, selbst +wenn ich dieselben Tees auf die gleiche Weise wie jeder andere auch +verkaufen würde. Betriebs- und Geschäftsgeheimnisrecht[*] beschäftigen sich auch +nicht mit Innovation, höchstens am Rande. Meine Liste mit Teekunden wäre ein +Betriebs- und Geschäftsgeheimnis und hätte nichts mit Innovation zu tun.

+ +

+Man wird auch Aussagen antreffen, dass sich „geistiges Eigentum“ mit +„Kreativität“ befassen würde, aber das passt nun wirklich nur zu +Urheberrecht. Um eine patentfähige Erfindung zu machen, ist mehr als +Kreativität erforderlich. Marken- und das Betriebs- und +Geschäftsgeheimnisrecht haben nichts mit Kreativität zu tun. Der Name +RMS-Tee ist überhaupt nicht kreativ, und auch nicht meine geheime +Liste mit Teekunden.

+ +

+Einige sagen oftmals „geistiges Eigentum“, wenn sie tatsächlich mehr oder +weniger eine Reihe unterschiedlicher Gesetzen meinen. Beispielsweise +verhängen reiche Länder oft ungerechte Gesetze auf arme Länder, um Geld aus +ihnen herauszuquetschen. Einige dieser Gesetze gehören zu den sogenannten +„Geistiges Eigentum“-Gesetzen, und andere nicht. Dennoch greifen Kritiker +der Praxis oft zu dieser Bezeichnung, weil sie ihnen vertraut geworden +ist. Durch den Gebrauch stellen sie die Art des Problems falsch dar. Es wäre +besser, einen genauen Begriff wie etwa „legislative Kolonisation“ zu +verwenden, das trifft den Kern der Sache eher. +

+ +

+Laien sind nicht die einzigen, die durch diesen Begriff irregeführt +werden. Sogar Juraprofessoren, die diese Jurisprudenz lehren, werden durch +die Verführungskraft des Begriffs „Geistiges Eigentum“ geködert und +unaufmerksam, und geben allgemeine Aussagen ab, die im Widerspruch mit ihnen +bekannten Fakten stehen. Beispielsweise schrieb ein Professor im Jahr 2006: +

+ +

+„Anders als ihre Nachfahren, die nun die Zügel bei der WIPO in der Hand +halten, hatten die Gestalter der US-Verfassung eine von Prinzipien +geleitete, wettbewerbsfördernde Einstellung zum geistigen Eigentum. Sie +wussten, dass Rechte notwendig sein könnten, aber […] sie banden dem +Kongress die Hände, was dessen Macht in vielfacher Hinsicht einschränkte.“ +

+ +

+Diese Aussage bezieht sich auf Artikel 1, Abschnitt 8, Satz 8 der +US-Verfassung, welche Urheber- und Patentrecht autorisiert. Dieser Satz hat +jedoch nichts mit Marken- und Betriebs- und Geschäftsgeheimnisrecht oder +verschiedenen anderen zu tun. Der Begriff „Geistiges Eigentum“ führte den +Professor dazu, eine falsche Verallgemeinerung zu machen. +

+ +

+Der Begriff „Geistiges Eigentum“ führt auch zu vereinfachtem Denken. Er +führt dazu, sich auf die dürftige Gemeinsamkeit in der Form zu +konzentrieren, die diese disparaten Gesetze haben ‑ dass sie +künstliche Privilegien für gewisse Parteien schaffen ‑ und +die Details zu missachten, die ihr Wesen bilden: die besonderen +Beschränkungen, die jedes davon der Öffentlichkeit auferlegt und die +Konsequenzen, die daraus resultieren. Diese vereinfachte Konzentration unterstützt einen ökonomistischen Ansatz auf all +diese Fragen. +

+ +

+Ökonomik funktioniert hier ‑ wie schon so +oft ‑ als Mittel für ungeprüfte Annahmen. Diese beinhalten +Annahmen über Werte wie dessen Produktionsumfang, nicht jedoch Freiheit und +Lebensweise, und faktische Annahmen, die meist falsch sind, wie +beispielsweise das Urheberrechte an Musik die Musiker unterstützen würde +oder Patente auf Medikamente die lebensrettende Forschung unterstützen +würde. +

+ +

+Ein anderes Problem besteht darin, größtenteils implizit durch den Begriff +„Geistiges Eigentum“, dass die besonderen Fragen im Zusammenhang mit den +verschiedenen Gesetzen nahezu unsichtbar sind. Diese Fragen ergeben sich aus +den Besonderheiten jedes Gesetzes ‑ genau das, wozu der +Begriff „Geistiges Eigentum“ ermutigt zu ignorieren. Beispielsweise ist ein +Problem im Zusammenhang mit dem Urheberrecht, ob der gemeinsame Austausch +von Musik erlaubt sein sollte. Patentrecht hat damit nichts zu tun. Das +Patentrecht wirft Fragen auf wie etwa, ob es armen Ländern erlaubt sein +sollte, lebensrettende Medikamente zu produzieren und sie preiswert zu +verkaufen, um Leben zu retten. Urheberrecht hat mit solchen Dingen nichts zu +tun. +

+ +

+Keine diese Fragen ist ausschließlich ökonomischer Natur, und ihre +unökonomischen Aspekte sind sehr unterschiedlich. Die oberflächliche +ökonomische Überverallgemeinerung als Grundlage für ihre Erwägung zu +benutzen, bedeutet, die Unterschiede zu ignorieren. Beide Gesetze in den +Topf „Geistiges Eigentum“ zu packen, behindert das klare Denken über jedes +einzelne. +

+ +

+Somit sind jegliche Meinungen über „die Frage des geistigen +Eigentums“ und etwaige Verallgemeinerungen über diese vermeintliche +Kategorie fast sicher töricht. Wenn man meint, dass all diese Gesetze ein +und derselbe Sachverhalt seien, wird man tendenziell die Meinungen aus einer +Auswahl mitreißender Verallgemeinerungen wählen, von denen keine etwas +taugt. +

+ +

+Die Zurückweisung von ‚Geistigen Eigentum‘ ist keine bloße philosophische +Neuschöpfung. Der Begriff richtet ernsten Schaden an. Apple benutzte ihn, um +die Debatte +über Nebraskas Gesetzesvorlage ‚Right to Repair‘ zu verzerren. Das +fingierte Konzept gab Apple die Möglichkeit, seine Vorliebe für +Geheimhaltung in Schale zu werfen, welches in Konflikt mit den Rechten +seiner Kunden als angeblicher Grundsatz steht, dem Kunden und der Staat +nachgeben müssen.

+ +

+Wenn man einen klaren Gedanken über die Fragen im Zusammenhang mit Patenten, +Urheberrechten, Marken oder diversen anderen Gesetzen fassen möchte, besteht +der erste Schritt darin, die Idee zu vergessen, man könne sie alle in einen +Topf werfen und sie als separate Sachverhalte behandeln. Der zweite Schritt +besteht darin, die schmalen Perspektiven und vereinfachenden Bilder, die der +Begriff „Geistiges Eigentum“ suggeriert, zurückzuweisen. Betrachten Sie +jedes dieser Sachverhalte separat in seiner ganzen Fülle, und Sie haben eine +Chance, sie als gut zu betrachten. +

+ +

Und was die Reformation der WIPO betrifft, hier ein Vorschlag für eine Änderung des Namens und +der Grundlage der WIPO. +

+ +
+ +

+Siehe auch:

+

Richard Stallman, Die kuriose +Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs „Geistiges +Eigentum“) 2015. (abgerufen 2015-04-21) +

+ +

+Die Länder in Afrika ähneln sich sehr viel mehr als diese Gesetze, und +„Afrika“ ist ein kohärentes geographisches Konzept. Dennoch verursacht über +„Afrika“ statt über ein bestimmtes Land zu sprechen einiges an Irritation, +siehe:
Nicolas Kayser-Bril, Africa +is not a country, unter: TheGuardian.com 2014. (abgerufen +2016-11-17) +

+ +

+Unterstützt die Zurückweisung dieses Begriffs:
Rick +Falkvinge, Language +Matters: Framing The Copyright Monopoly So We Can Keep Our +Liberties, unter: TorrentFreak.com 2013. (abgerufen 2016-11-17)

+ +

Verurteilt den Begriff „Geistiges Eigentum“ ebenso:
Cory Doctorow, +Sole +and Despotic Dominion, unter: Lotus, locusmag.com +2016. (abgerufen 2016-11-17)

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Das Betriebs- und Geschäftsgeheimnis +wird in den USA durch eigens geschaffene Gesetze und Verordnungen +geregelt. In Deutschland unterliegen sie § 203, § 204 StGB und §§ 18 +f. UWG.
  2. +
  3. Weiterführende Referenzen:

    +
      +
    1. [ ] Stephan Kinsella, “Intellectual +Property” as an umbrella term and as propaganda: a reply to Richard +Stallman, unter: c4sif.org 2012 (Internet Archive). (abgerufen +2016-11-15)
    2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..f401e10 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,569 @@ + + + + + + +Warum „Open Source“ das Ziel Freie Software verfehlt - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + + +

Warum „Open Source“ das Ziel Freie Software verfehlt

+ +

von Richard Stallman

+ +
+ +

+Die Begriffe Freie Software und Open Source stehen für +fast die gleiche Programmvielfalt. Sie sagen jedoch grundlegend +unterschiedliche Dinge über diese Programme, die auf unterschiedlichen +Werten basieren. Die Freie-Software-Bewegung setzt sich für die Freiheit der +Rechnernutzer ein; sie ist eine Bewegung für Freiheit und Gerechtigkeit. Im +Gegensatz dazu schätzt die Open-Source-Idee vor allem den praktischen Nutzen +und setzt sich nicht für Prinzipien ein. Deshalb stimme wir mit „Open +Source“ nicht überein und gebrauchen diesen Begriff nicht. +

+ +

Wenn wir Software frei nennen, verstehen wir darunter, dass sie wesentliche Freiheiten der Nutzer +respektiert: die Freiheit, sie auszuführen, sie zu untersuchen und zu ändern +und Kopien mit oder ohne Änderungen weiterzuverbreiten. Dies ist eine Frage +der Freiheit, nicht des Preises, denken Sie also an Redefreiheit, +nicht Freibier.

+ +

Diese Freiheiten sind von entscheidender Bedeutung. Sie sind nicht nur für +das Wohl des Einzelnen wichtig, sondern für die Gesellschaft als Ganzes, +weil sie die soziale Solidarität fördert ‑ also gemeinsame +Nutzung und Zusammenarbeit. Sie werden umso wichtiger, da immer größere +Bereiche unserer Kultur und unseres Lebens zunehmend digitalisiert +werden. In einer Welt der digitalen Klänge, Bilder und Worte wird +freie Software immer wichtiger für die Freiheit im Allgemeinen.

+ +

Millionen von Menschen auf der ganzen Welt nutzen heute freie +Software; die öffentlichen Schulen einiger Regionen Indiens und Spaniens +lehren allen Schülerinnen und Schülern die Verwendung des freien Betriebssystems GNU/Linux. Die meisten dieser +Nutzer haben jedoch noch nie von den ethischen Gründen gehört, die uns zur +Entwicklung des Betriebssystems und zum Aufbau der +Freie-Software-Gemeinschaft bewegten, denn heutzutage wird dieses System und +diese Gemeinschaft öfter als „Open Source“ bezeichnet und einer +anderen Philosophie zugeschrieben, in der diese Freiheiten kaum erwähnt +werden.

+ +

Die Freie-Software-Bewegung kämpft seit 1983 für die Freiheit der +Rechnernutzer. Im Jahre 1984 starteten wir die Entwicklung des freien +Betriebssystems GNU, um unfreie Betriebssysteme meiden zu können, die die +Freiheit der Nutzer zurückweisen. Während der 1980er entwickelten wir die +meisten der wesentlichsten Komponenten des Systems und entwarfen und gaben +sie unter der GNU +General Public License (GPL) ‑ eine Lizenz +ausdrücklich dafür entworfen, um die Freiheit aller Programmnutzer zu +schützen ‑ frei.

+ +

Allerdings fanden sich nicht alle Freie-Software-Nutzer und -Entwickler in +den Zielen der Freie-Software-Bewegung wieder. Im Jahre 1998 splittete sich +ein Teil der Freie-Software-Bewegung ab und begann eine Kampagne unter dem +Namen „Open Source“. Dieser Begriff wurde ursprünglich +vorgeschlagen, um einem möglichen Missverständnis des Begriffs Freie +Software vorzubeugen. Doch schon bald wurde er mit philosophischen +Ansichten in Verbindung gebracht, die sich von denen der +Freie-Software-Bewegung gänzlich unterschieden.

+ +

Einige der Open-Source-Befürworter betrachteten sie als +„Marketing-Kampagne für freie Software“, welche an Geschäftsleute +appellieren würde, die praktischen Vorteile der Software hervorhebend, ohne +sich um Fragen von Recht und Unrecht zu kümmern, die diese vielleicht ungern +hören. Andere Anhänger lehnten die ethischen und sozialen Werte der +Freie-Software-Bewegung schlichtweg ab. Unabhängig ihrer Ansichten ihres +Open-Source-Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der +Begriff „Open Source“ wurde schnell mit Ideen und Argumenten +assoziiert, die nur auf praktische Werte basieren, wie z.B. der Herstellung +oder dem Besitz leistungsfähiger, zuverlässiger Software. Die meisten +Diskussionen über „Open Source“ achten nicht auf Recht und Unrecht, sondern +nur auf Popularität und Erfolg; hier ein +typisches Beispiel. Eine Minderheit der Open-Source-Anhänger sagt +heute, dass Freiheit Teil des Problems ist, aber sie fallen unter den +vielen, die es nicht tun, nicht sehr auf.

+ +

Die beiden beschreiben nun fast die gleiche Softwarekategorie, stehen aber +für Ansichten, die auf grundlegend unterschiedlichen Werten basieren. Für +die Freie-Software-Bewegung ist Freie Software ein ethischer Imperativ, der +die Freiheit der Nutzer wesentlich respektiert. Im Gegensatz dazu betrachtet +die Open-Source-Philosophie Fragen, wie man Software „besser“ machen +kann ‑ in einem rein praktischen Sinne. Es besagt, dass +unfreie Software eine unterlegene Lösung für das anstehende praktische +Problem sei.

+ +

Für die Freie-Software-Bewegung ist unfreie Software jedoch ein soziales +Problem, und die Lösung ist sie nicht mehr zu benutzen und auf Freie +Software umzusteigen.

+ +

Freie Software. Open Source. Wenn es dieselbe Software ist +(oder annähernd), spielt es da +eine Rolle, welchen Namen man verwendet? Ja, denn unterschiedliche Wörter +vermitteln unterschiedliche Vorstellungen. Während ein freies Programm unter +irgendeinem anderen Namen einem heute dieselbe Freiheit gewähren würde, +hängt der dauerhafte Erhalt aber vor allem davon ab, Menschen den Wert der +Freiheit zu lehren. Wenn Sie mithelfen wollen, ist es von wesentlicher +Bedeutung von Freie Software zu sprechen.

+ +

Die Freie-Software-Bewegung sieht im Open-Source-Lager nicht den Feind; der +Feind ist proprietäre (unfreie) Software. Aber wir möchten den Menschen +wissen lassen, dass wir für Freiheit eintreten, also nicht akzeptieren +fälschlicherweise als Open-Source-Anhänger gehalten zu werden.

+ +

Praktische Unterschiede zwischen Freie Software und +Open-Source-Software

+ +

In der Praxis steht Open Source für Kriterien, die ein wenig lockerer als +Freie Software sind. Soweit wir wissen, würde sämtlicher freigegebene +Freie-Software-Quellcode die Voraussetzungen von Open Source +erfüllen. Beinahe sämtliche Open-Source-Software ist Freie Software, aber es +gibt Ausnahmen:

+

Erstens sind einige Open-Source-Lizenzen zu restriktiv, sie erfüllen also +nicht die Voraussetzungen für freie Lizenzen. Open Watcom ist +beispielsweise unfrei, weil dessen Lizenz nicht erlaubt eine modifizierte +Version zu erstellen und es privat zu benutzen. Glücklicherweise verwenden +nur wenige Programme diese Lizenzen.

+ +

Zweitens, wenn der Quellcode eines Programms eine schwache Lizenz aufweist, +eine ohne Copyleft, können seine ausführbaren Dateien zusätzliche unfreie +Bedingungen enthalten. Microsoft macht dies +beispielsweise mit Visual Studio.

+ +

Wenn diese ausführbaren Dateien den freigegebenen Quellcode vollständig +entsprechen, gelten sie als Open Source, nicht aber als Freie Software. In +diesem Fall können Benutzer jedoch den Quellcode kompilieren, um freie +ausführbare Dateien zu erstellen und zu verteilen.

+ +

Letztendlich, und in der Praxis am wichtigsten, enthalten viele Produkte +Prüfsignaturen von Rechnern in ihren ausführbaren Programmen, um Benutzer +davon abzuhalten, abweichende ausführbare Dateien zu installieren. Nur ein +privilegiertes Unternehmen kann ausführbare Dateien erstellen, die auf dem +Gerät lauffähig sind oder mit vollem Funktionsumfang darauf zugreifen +können. Wir nennen diese Geräte Tyrannen, und die Praxis wird +„Tivoisierung“ (von TiVo, einer Festplatten-Set-Top-Box, bei der +wir das erstmals beobachteten) genannt. Selbst wenn das ausführbare Programm +aus freiem Quellcode entstanden ist und nominell über eine freie Lizenz +verfügt, können Benutzer modifizierte Versionen davon nicht +ausführen ‑ die ausführbare Datei ist de facto unfrei.

+ +

Viele Android-Produkte enthalten unfreie tivoisierte ausführbare Dateien von +Linux, obwohl ihr Quellcode unter der GNU GPL, Version 2, steht. Wir haben +die GNU GPL, Version 3, konzipiert, um diese Praxis zu verbieten.

+ +

Die Open-Source-Kriterien beziehen sich einzig auf die Lizenzierung des +Quellcodes. Somit sind diese unfreien ausführbaren Dateien, wenn sie aus +Quellcode wie beispielsweise Linux, der Open Source und frei ist, erstellt +werden, quelloffen, aber nicht frei.

+ +

Häufige Missverständnisse von Freie Software und +Open-Source-Software

+ +

Der Begriff Freie Software ist anfällig für Fehlinterpretationen: +eine unbeabsichtigte Bedeutung, Software, die man kostenlos +erhält, passt ebenso gut wie die beabsichtigte Bedeutung, +Software, die dem Nutzer gewisse Freiheiten gewährt. Wir +sprechen dieses Problem mit Veröffentlichung der Freie-Software-Definition und den +Worten „Denk’ an Redefreiheit, nicht Freibier“ an. Das ist +keine perfekte Lösung; sie kann das Problem nicht völlig ausräumen. Ein +eindeutiger und richtiger Begriff wäre besser, wenn er nicht andere Probleme +darstellt.

+ +

Unglücklicherweise haben alle Alternativen im Englischen Ihre eigenen +Probleme. Wir haben uns viele Vorschläge von Personen angeguckt, aber keine +ist so eindeutig richtig, dass eine Änderung eine gute Idee wäre +(z. B. funktioniert in bestimmten Zusammenhängen das französische und +spanische Wort libre gut, aber Menschen in Indien können damit +nichts anfangen). Jede vorgeschlagene Ersetzung bringt irgendein +semantisches Problem mit sich ‑ und schließt +Open-Source-Software ein.

+ +

Die offizielle Open-Source-Definition (welche +von der Open Source Initiative +veröffentlicht wird und zu lang ist, um sie hier zu zitieren) wurde indirekt +von unseren Kriterien für Freie Software abgeleitet. Doch ist sie nicht +identisch. In mancher Hinsicht ist sie ein wenig lockerer. Dennoch stimmt +die Definition in den meisten Fällen mit unserer überein.

+ +

Doch die offensichtliche Bedeutung für den Begriff +Open-Source-Software ‑ und die meisten Personen +scheinen zu glauben er würde es bedeuten ‑ ist: Sie +können sich den Quellcode ansehen. Dieses Kriterium ist viel schwächer +als die Freie-Software-Definition, auch viel schwächer als die offizielle +Open-Source-Definition. Sie schließt viele Programme ein, die weder freier +noch öffentlich zugänglicher Quellcode sind.

+ +

Da die offensichtliche Bedeutung für „Open Source“ nicht die ist, +die deren Befürworter beabsichtigen, ist das Ergebnis, dass die meisten +Menschen den Begriff missverstehen. So definiert der Schriftsteller Neal +Stephenson: Linux +ist >Open-Source-Software bedeutet schlichtweg, dass jeder Kopien der +Quellcodedateien erhalten kann. Ich glaube nicht, dass er die +offizielle Definition absichtlich ablehnen oder in Frage stellen +wollte. Ich denke, er hat einfach die Konventionen der englischen Sprache +angewandt, um sich der Bedeutung des Begriffes zu nähern. Der US-Bundesstaat +Kansas veröffentlichte eine ähnliche Definition: Nutzen Sie +Open-Source-Software (OSS). OSS ist Software, für die der Quellcode frei und +öffentlich verfügbar ist, wobei sich einzelne Lizenzvereinbarungen +unterscheiden, wie man den Quellcode nutzen darf.

+ +

Die New York Times veröffentlichte +2009 einen Artikel (The Brave New World of Open-source Game +Design), der die Bedeutung des Begriffs dehnt, um auf +Betatests ‑ einige Nutzer testen eine Vorversion und geben +vertrauliche Rückmeldungen ‑ aufmerksam zu machen, die +Entwickler proprietärer Software seit Jahrzehnten praktizieren.

+ +

Der Begriff wurde sogar auf Entwürfe für Geräte ausgeweitet, die ohne ein erteiltes Patent veröffentlicht wurden. Patentfreie +Entwürfe von Geräten können lobenswerte Beiträge für die Gesellschaft sein, +der Begriff Quellcode bezieht sich jedoch nicht darauf.

+ +

Open-Source-Anhänger versuchen dem zu begegnen, indem sie auf ihre +offizielle Definition verweisen, aber dieser nachbessernde Ansatz ist für +sie weniger effektiv als für uns. Der Begriff Freie Software hat +zwei natürliche Bedeutungen, eine davon die beabsichtigte, die eine Person, +die den Gedanken von Redefreiheit, nicht Freibier verstanden hat, +nicht wieder falsch verstehen wird. Aber der Begriff „Open Source“ +hat nur einen natürlichen Sinn, der sich von der beabsichtigten Bedeutung +seiner Anhänger unterscheidet. Es gibt also keine prägnante Art und Weise +die offizielle Definition zu erklären oder zu rechtfertigen. Das vertieft +die Verwirrung.

+ +

Ein weiteres Missverständnis von „Open Source“ ist der Gedanke, +dass es nicht unter Verwendung der GNU GPL bedeuten +würde. Dieser scheint von einem weiteren Missverständnis begleitet zu sein, +Freie Software wäre GNU GPL lizenzierte +Software. Diese sind beide falsch, da sich die GNU GPL als +Open-Source-Lizenz qualifiziert und sich die meisten der +Open-Source-Lizenzen als Freie-Software-Lizenzen qualifizieren. Es gibt viele freie Softwarelizenzen neben der +GNU GPL.

+ +

Der Begriff „Open Source“ wurde durch seine Anwendung auf andere +Aktivitäten wie Regierung, Bildung und Wissenschaft weiter gedehnt, wo es +etwas wie Quellcode nicht gibt und wo Kriterien für Softwarelizenzierung +einfach nicht relevant sind. Das einzige, was diese Aktivitäten gemein +haben, ist, dass sie irgendwie Menschen einladen teilzunehmen. Sie dehnen +den Begriff so weit, dass er nur noch teilnehmend oder +durchsichtig oder weniger als das bedeutet +bedeutet. Schlimmstenfalls ist es ein +ausdrucksloses Modewort geworden.

+ +

Unterschiedliche Werte können zu ähnlichen Schlussfolgerungen +führen … aber nicht immer

+ +

In den 1960er Jahren hatten radikale Gruppen den Ruf der Fraktionsbildung: +einige Organisationen spalteten sich wegen Meinungsverschiedenheiten über +Strategiedetails ab, und beide Gruppierungen behandelten sich gegenseitig +trotz ähnlicher grundlegender Ziele und Werte als Feinde. Der rechte Flügel +machte sich dies zunutze, um den gesamten Linken zu kritisieren.

+ +

Einige versuchen, die Freie-Software-Bewegung durch den Vergleich unserer +Meinungsverschiedenheit mit Open Source auf die Unstimmigkeiten dieser +radikalen Gruppen zu verunglimpfen. Das sehen sie verkehrt. Wir +widersprechen dem Open-Source-Lager in grundlegenden Zielen und Werten, aber +deren und unsere Ansichten führen in vielen Fällen zum gleichen praktischen +Verhalten ‑ wie der Entwicklung freier Software.

+ +

Als Folge arbeiten Menschen der Freie-Software-Bewegung und des +Open-Source-Lagers häufig an praktischen Projekten, wie der +Softwareentwicklung, zusammen. Es ist bemerkenswert, dass unterschiedliche +philosophischen Ansichten so häufig verschiedene Personen motivieren können, +am gleichen Projekt zusammenzuarbeiten. Dennoch gibt es Situationen, wo +diese grundsätzlich unterschiedlichen Ansichten zu sehr unterschiedlichen +Aktionen führen.

+ +

Der Gedanke von Open Source ist, Benutzern das Ändern und Weiterverbreiten +von Software zu erlauben, um sie leistungsfähiger und zuverlässiger zu +machen. Aber das ist nicht garantiert. Entwickler proprietärer Software sind +nicht notwendigerweise inkompetent. Manchmal stellen sie ein Programm her, +das leistungsfähig und zuverlässig ist, obwohl es die Freiheit der Benutzer +nicht respektiert. Freie-Software-Aktivisten und Open-Source-Enthusiasten +reagieren darauf sehr unterschiedlich.

+ +

Ein reiner Open-Source-Enthusiast, der nicht von Idealen freier Software +beeinflusst wurde, wird sagen: „Ich bin überrascht, dass Sie das Programm, +ohne unsere Entwicklungsmodell zu benutzen, so gut machen konnten, aber +haben es geschafft! Wie bekomme ich eine Kopie?“ Diese Einstellung belohnt +Muster, die unsere Freiheit nehmen und zu dessen Verlust führt.

+ +

Der Freie-Software-Aktivist wird sagen: „Ihr Programm ist zwar sehr +attraktiv, aber ich schätze meine Freiheit mehr. Also weise ich Ihr Programm +zurück. Ich werde meine Arbeit auf eine andere Weise erledigen und +stattdessen ein Projekt unterstützen, um einen freien Ersatz zu entwickeln.“ +Wenn wir unsere Freiheit wertschätzen, können wir diese durch unser Handeln +erhalten und verteidigen.

+ +

Leistungsstarke und zuverlässige Software kann schlecht sein

+ +

Der Gedanke, dass wir leistungsstarke und zuverlässige Software wollen, +kommt von der Annahme, dass die entwickelte Software seinen Nutzern dienen +soll. Ist sie zuverlässig und leistungsstark, dient sie dem Nutzer besser.

+ +

Aber man kann von einer Software nur sagen sie diene dem Nutzer, wenn sie +dessen Freiheiten respektiert. Was, wenn die Software entwickelt wurde, um +Nutzern Ketten anzulegen? Dann bedeuten Leistungsstärke enge Ketten +anzulegen und Zuverlässigkeit, dass sie schwieriger zu entfernen +sind. Bösartige Funktionen, wie das Ausspionieren und Beschränkungen des +Nutzers, Hintertüren und erzwungene Aktualisierungen sind in proprietärer +Software verbreitet, und einige Open-Source-Anhänger wollen hier +gleichziehen.

+ +

Unter dem Druck der Film- und Musikindustrie wird Software speziell für +Endanwender konzipiert, um sie zu beschränken. Diese bösartige Funktion ist +als Digitale Beschränkungsverwaltung (DRM) bekannt (siehe auch DefectiveByDesign.org) und ist die +Antithese im Geiste der Freiheit, die Freie Software zum Ziel hat. Und nicht +nur im Geiste: denn das Ziel von DRM ist Ihre Freiheit mit Füßen zu +treten. DRM-Entwickler versuchen damit, es schwer, unmöglich oder sogar +strafbar zu machen, wenn Nutzer Software, die DRM implementiert hat, zu +verändern.

+ +

Dennoch haben einige Open-Source-Anhänger „quelloffene DRM“-Software +vorgeschlagen. Ihre Idee dahinter ist, durch Veröffentlichung des +Programmquellcodes den Zugriff auf verschlüsselte Medien zu beschränken und +durch die Möglichkeit der Änderung leistungsstarke und zuverlässigere +Software zu entwickeln, um Nutzer wie Sie zu beschränken. Die Software würde +anschließend in Geräten ausgeliefert werden, die Nutzern nicht erlauben, sie +zu ändern.

+ +

Diese Software könnte öffentlich zugänglicher Quellcode sein und auch das +Open-Source-Entwicklungsmodell verwenden, aber es wird keine Freie Software, +da sie nicht die Freiheit des Nutzers respektiert, der sie tatsächlich +ausführt. Wenn es dem Open-Source-Entwicklungsmodell gelingt, diese Software +noch leistungsstärker und zuverlässiger zu machen, macht das die Sache noch +schlimmer.

+ +

Angst vor Freiheit

+ +

Die anfängliche Hauptmotivation derer, die das Open-Source-Lager von der +Freie-Software-Bewegung spalteten, waren die ethischen Vorstellungen von +Freie Software, die manche Leute unruhig machte. Das stimmt: +Ethische Fragen wie Freiheit anzusprechen, über Verantwortungen als auch +über Bequemlichkeit zu sprechen, ist Menschen auffordern, über Dinge +nachzudenken, die sie vorzugsweise lieber ignorieren würden, bspw. ob ihr +Verhalten ethisch vertretbar ist. Dies kann Unbehagen auslösen und manche +Menschen verschließen lieber ihre Augen davor. Daraus folgt nicht, dass wir +aufhören sollten, über diese Themen zu sprechen.

+ +

Dazu haben sich Open-Source-Befürworter allerdings entschlossen. Sie +dachten, indem sie Ethik und Freiheit verschweigen und nur über die +unmittelbaren praktischen Vorteile bestimmter freier Software sprechen, +könnten sie bestimmten Nutzern, insbesondere Geschäftskunden, Software +erfolgreicher verkaufen.

+ +

Wenn Open-Source-Befürworter über irgendetwas Tieferes sprechen als das, ist +das gewöhnlich die Vorstellung, der Menschheit ein Quellcode-„Geschenk“ zu +machen. Dies als eine besonders gute Tat präsentierend, über das hinaus was +moralisch erforderlich ist, setzt voraus, dass die Verteilung proprietäre +Software ohne Quellcode moralisch legitim sei.

+ +

Dieser Ansatz erwies sich als effektiv, mit seinen eigenen Bedingungen. Die +Rhetorik von Open Source hat viele Firmen und Privatpersonen überzeugt, +freie Software zu nutzen und sogar zu entwickeln, die unsere Gemeinschaft +erweitert hat ‑ aber nur auf einer oberflächlichen, +praktischen Ebene. Die Philosophie von Open Source, mit ihren rein +praktischen Werten, verhindert das Verständnis tiefergehender Gedanken von +freier Software; sie führt viele Menschen in unsere Gemeinschaft, aber lehrt +nicht, sie zu verteidigen. Das ist gut, soweit es geht, jedoch nicht gut +genug, um unsere Freiheit zu sichern. Nutzer für Freie Software zu +begeistern führt sie nur ein Stück des Weges, um Verteidiger Ihrer eigenen +Freiheit zu werden.

+ +

Früher oder später werden diese Anwender aufgefordert, wieder auf +proprietäre Software umzusteigen. Zahlreiche Unternehmen bemühen sich, +manche bieten sogar kostenlose (Programm-)Kopien an. Warum sollte der +Endanwender ablehnen? Nur, wenn sie die Freiheit schätzen gelernt haben, die +ihnen Freie Software gibt, Freiheit als solches mehr schätzen als +technischen und praktischen Komfort. Um diese Idee zu verbreiten, müssen wir +über Freiheit reden. Ein gewisses Maß des Schweigens gegenüber +Firmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, aber wird gefährlich, wenn +das so normal wird, dass unsere Freiheitsliebe exzentrisch erscheint.

+ +

In genau dieser gefährlichen Situation befinden wir uns jetzt. Die meisten +Menschen, die sich mit freier Software beschäftigen, insbesondere +Distributoren, sprechen wenig über Freiheit ‑ i. d. R. um +von „Geschäftskunden akzeptiert“ zu werden. Beinahe alle +Distributionen des GNU/Linux-Betriebssystems fügen dem freien Basissystem +proprietäre Pakete hinzu und fordern die Nutzer auf, dies eher als Vorteil +und nicht Makel zu betrachten.

+ +

Proprietäre Add-on-Software und teilweise unfreie GNU/Linux-Distributionen +finden fruchtbaren Boden, denn die meisten unserer Gemeinschaft bestehen +nicht auf Freiheit in ihrer Software. Das ist kein Zufall. Die meisten der +GNU/Linux-Nutzer lernen das System über „Open Source“-Diskussionen kennen, +in denen nicht die Rede von Freiheit das Ziel ist. Praktiken, die die +Freiheit nicht aufrechterhalten wollen und Worte, die nicht über Freiheit +sprechen, gehen Hand in Hand und jede fördert die andere. Um diese Tendenz +zu überwinden, müssen wir mehr, nicht weniger, über Freiheit sprechen.

+ +

FLOSS und FOSS

+ +

Die Begriffe FLOSS (‚Free Libre +Open Source Software‘) und FOSS (‚Free Open Source Software‘) werden als eine +Möglichkeit verwendet, um sich neutral zwischen Freie Software und +Open-Source-Software zu verhalten. Sollte Neutralität das Ziel sein, ist +FLOSS von beiden besser geeignet, denn er ist wirklich +neutral. Aber wenn man für Freiheit eintreten möchte, ist ein neutraler +Begriff nicht der richtige Weg. Für Freiheit eintreten bedeutet Ihre +Unterstützung für Freiheit zu zeigen.

+ +

Rivalen für Mindshare

+ +

Frei und offen sind für Mindshare, eine weltweit +tätige Komplettdienstleister-Media- und Marketingagentur, +rivalisierend. Freie Software und Open-Source-Software +sind verschiedene Konzepte, aber ‑ so wie die Betrachtung +der meisten Menschen auf Software ist ‑ sie konkurrieren um +die gleiche konzeptionelle Schiene. Wenn sich die Menschen daran gewöhnt +werden „Open-Source“ zu sagen und zu denken, ist das ein Hindernis +die Philosophie der Freie-Software-Bewegung zu ergreifen und darüber +nachzudenken. Sofern sie sich uns und unserer Software nicht bereits mit +dem Wort „Open“ assoziieren, müssen wir sie vielleicht +intellektuell erschüttern, bevor sie erkennen, dass wir für etwas +anderes eintreten. Alles, was das Wort „Open“ fördert, +neigt dazu, den Schleier, der die Vorstellungen der Freie-Software-Bewegung +verbirgt, zu vergrößern.

+ +

Freie-Software-Aktivisten sind daher gut beraten die Arbeit an einer +Aktivität, die sich „Open“ nennt, abzulehnen. Selbst wenn die +Aktivität an und für sich gut ist, fügt jeder gemachte Beitrag durch +promoten der Open-Source-Idee nebenbei einen kleinen Schaden zu. Es gibt +genug andere gute Aktivitäten, die sich frei bzw. libre nennen. Jeder Beitrag zu jenen +Projekten ist nebenbei eine kleine zusätzliche Leistung. Mit so vielen +nützlichen Projekten zur Auswahl, warum nicht eins wählen, was eine +besonders gute zusätzliche Leistung ist?

+ +

Schlussfolgerung

+ +

Da die Open-Source-Befürworter neue Nutzer in unsere Gemeinschaft anziehen, +müssen wir als Freie-Software-Aktivisten die Aufgabe schultern um auf die +Angelegenheit Freiheit aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen: „Es +ist Freie Software und gibt Freiheit!“ Mehr und lauter als je zuvor. Jedes +Mal, wenn man Freie Software statt „Open Source“ +verwendet, hilft man unserer Sache.

+ +
+ +

Anmerkung

+ + +

+Lakhani und Wolfs Abhandlung über die Motivation von +Freie-Software-Entwicklern besagt, dass ein beachtenswerter Teil von der +Ansicht motiviert wird, Software solle frei sein. Dies ungeachtet der +Tatsache, dass Entwickler auf SourceForge, eines Webauftritts, bei dem nicht +die Ansicht geteilt wird, dass dies eine ethische Angelegenheit ist, befragt +wurden.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..4184976 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Gegen digitale Rechtemisswirtschaft - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Gegen digitale Rechtemisswirtschaft
+‑ oder Digitale Rechte-Minderung, wie wir es nennen

+ +

von Richard Stallman +

+

Erstveröffentlichung auf BusinessWeek Online 2006.

+ +

+Schließen Sie sich unserer +Anti-DRM-Kampagne an. +

+ +

1989, in einer völlig anderen Welt, schrieb ich die erste Fassung der GNU +General Public License (GPL), eine Lizenz, die Rechnernutzern Freiheit +gibt. Die GNU GPL ist von allen freien Softwarelizenzen diejenige, die die +Werte und Ziele der Freie-Software-Bewegung am meisten zum Ausdruck bringt, +indem sie jedem Nutzer vier grundlegende Freiheiten garantiert: Die +Freiheiten (0) das Programm für jeden Zweck auszuführen, (1) die +Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen +anzupassen, (2) das Programm weiterzuverbreiten, (3) das Programm zu +verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit freizugeben. +

+

+Jede Lizenz, die diese Freiheiten gewährt, ist eine freie +Softwarelizenz. Die GNU GPL geht jedoch weiter: Sie schützt diese Freiheiten +für alle Nutzer aller Programmversionen, indem sie Zwischenhändlern +untersagt, diese einzuschränken. Die meisten Komponenten des +GNU/Linux-Betriebssystems, einschließlich der Linux-Komponente (die 1992 +Freie Software wurde), sind unter der 1991 freigegebenen GPL, Version 2, +lizenziert. Momentan wird am Entwurf von Version 3 der GNU GPL, mit +juristischer Beratung von Professor Eben Moglen, gearbeitet. +

+

+GPLv3 muss mit Gefahren für die Freiheit zurechtkommen, die wir uns 1989 +nicht vorstellen konnten. Die kommenden Rechnergenerationen und viele +Produkte mit immer leistungsfähigeren eingebetteten Systemen +‚Embedded Systems‘ werden von den jeweiligen Herstellern gegen +Nutzer, noch bevor diese sie kaufen können, +gewandt ‑ konstruiert, um zu beschränken, was Nutzer damit +tun können. +

+

+Zunächst gab es die TiVo-Festplatten-Set-Top-Box. Man mag sich +darunter ein Gerät zum Aufzeichnen von Fernsehprogrammen vorstellen, aber +darin enthalten ist ein richtiger Rechner mit einem +GNU/Linux-Betriebssystem. Wie von der GPL gefordert, können Sie den +Quellcode für das System erhalten, der geändert, neu kompiliert und +installiert werden kann. Aber sobald man eine veränderte Version +installiert, kann das TiVo aufgrund eines speziellen Mechanismus, der Sie +sabotieren soll, überhaupt nicht mehr ausgeführt werden. Freiheit +1, die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und +eigenen Bedürfnissen anzupassen, ist eine Farce geworden. +

+

+Dann kam Verräterische Datenverarbeitung ‚Treacherous +Computing‘, als Vertrauenswürdige Datenverarbeitung +‚Trusted Computing‘ beworben. Soll heißen, Unternehmen können +darauf vertrauen, dass der Rechner des Nutzers ihnen, anstelle des +Nutzers, gehorcht. Webseiten ermöglicht es mitzuteilen, welches Programm +Nutzer ausführen; wird es geändert oder ein eigenes geschrieben, wird die +Kommunikation verweigert. Erneut wird Freiheit 1 zu einer Farce. +

+

+Microsoft hat ein Schema, ursprünglich Palladium genannt, das einem +Anwendungsprogramm ermöglicht, Daten zu „versiegeln“, so dass +kein anderes Programm darauf zugreifen kann. Wenn Disney auf diese Weise +Filme vertreibt, werden Nutzer außerstande sein, ihre Rechtsansprüche des +Fair Use und De-minimis-Nutzung auszuüben. Wenn eine Anwendung auf diese +Weise Daten speichert, wird sie zum ultimativen Vendor Lock-in. Dies +zerstört auch Freiheit 1 ‑ wenn modifizierte +Programmversionen keinen Zugriff auf die gleichen Daten haben, dann kann das +Programm nicht wirklich geändert werden. Etwas wie Palladium ist für eine +künftige Version von Windows geplant. +

+

+Das Advanced Access Content System (AACS) von Disney, IBM, +Microsoft, Intel, Sony und anderen soll die Nutzung von +HDTV-Aufzeichnungen ‑ und +Software ‑ beschränken, damit sie nicht, sofern es diese +Unternehmen nicht gestatten, genutzt werden können. Im letzten Jahr wurde +Sony dabei erwischt, ein Rootkit auf Millionen von Rechnern zu +installierten, ohne mitzuteilen, wie es wieder entfernt werden kann. Sony +hat seine Lektion gelernt: Nun wird das Rootkit installiert, bevor +Nutzer den Rechner erwerben können und werden nicht in der Lage sein, es zu +entfernen. Dieser Plan verlangt klar „robuste“ +Geräte ‑ d. h. keine Änderungen. Seine in die Tat +Umsetzenden wollen sicherlich GPL-lizenzierte Software einschließen, +Freiheit 1 mit Füßen treten. Dieses Schema sollte AACSed +werden, ein Boykott von HD DVD und Blu-ray wurde bereits angekündigt (http://bluraysucks.com/, unter: archive.org). +

+

+Einigen Unternehmen zu erlauben ein System zu organisieren, um die Freiheit +der Nutzer zu Gunsten ihrer Gewinne zu versagen, ist ein Misserfolg der +öffentlichen Verwaltung, aber bisher sind die meisten Regierungen der Welt, +angeführt von den USA, eher als bezahlte Komplizen statt als Polizisten für +diese Systeme aufgetreten. Die Copyrightindustrie hat ihre seltsamen +Vorstellungen von Recht und Unrecht so kraftvoll verkündet, dass es manchen +Leser schwer fällt zu glauben, dass individuelle Freiheit ihre Gewinne +übertrumpfen kann. +

+ +

Was sollte die Freie-Software-Gemeinschaft angesichts dieser Bedrohungen +unserer Freiheit tun? Manche sagen, wir sollten nachgeben und den Vertrieb +unserer Software auf Weise akzeptieren, die nicht erlauben, dass +modifizierte Versionen funktionieren, weil dies unsere Software beliebter +machen würde. Manche nennen Freie Software auch „Open +Source“, also „quelloffen“ ‑ der +Werbeslogan eines amoralischen Ansatzes, die leistungsfähige und +zuverlässige Software als die höchsten Ziele anführt. Wenn wir Unternehmen +erlauben, unsere Software zu nutzen, um uns zu beschränken, könnte +„quelloffenes DRM“ dazu beitragen, uns stärker und verlässlicher +zu beschränken. Diejenigen, die die Macht ausüben, konnten durch die +gemeinsame Nutzung und Verbesserung des Quellcodes der Software davon +profitieren, den sie dafür nutzen. Wir konnten diesen Quellcode natürlich +auch lesen ‑ lesen und weinen, wenn keine geänderte Version +zum Laufen gebracht werden konnte. Für die Ziele der Freiheit und +Gemeinschaft ‑ die Ziele der +Freie-Software-Bewegung ‑ würde dieses Zugeständnis einem +Versagen gleichkommen. +

+

+Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, um unsere eigenen Rechner +kontrollieren und ohne Beschränkung in Freiheit +zusammenzuarbeiten. Popularität für unsere Software durch Abtretung dieser +Freiheit zu suchen, würde dem Zweck zuwiderlaufen! Bestenfalls könnten wir +unser Ego schmeicheln. Um die Freiheit des Nutzers zu wahren, wurde Version +3 der GNU GPL entwickelt, um den Quellcode modifizieren und modifizierte +Versionen tatsächlich einsetzen zu können. +

+

+Die Debatte um GPLv3 ist Teil einer breiter angelegten Debatte um DRM kontra +Nutzerrechte. Das Motiv für DRM-Schemata soll Gewinne für jene steigern, die +sie auferlegen, aber sind von nebensächlicher Bedeutung, wenn die Freiheit +von Millionen Menschen auf dem Spiel steht! Der Wunsch nach Gewinn, obwohl +an sich nicht falsch, kann der Öffentlichkeit die Kontrolle über die +Technologie zu verleugnen nicht rechtfertigen. Freiheit verteidigen bedeutet +DRM verhindern. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/ough-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ough-interview.html new file mode 100644 index 0000000..d44845c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ough-interview.html @@ -0,0 +1,1161 @@ + + + + + + +Richard Stallman: Ein Interview für OUGH! - GNU-Projekt - Free Software +Foundationwas es Rechnernutzern unmöglich + + + + +

Richard Stallman: Ein Interview für OUGH!

+ +

Transkript eines Interviews mit Richard Stallman, geführt von Theodoros +Papatheodorou. Ough! Magazin (2012).

+ +

Richard Stallman, Freie-Software-Aktivist und Softwareentwickler, unterhält +einen legendären Status in der EDV-Gemeinschaft. Er geht auf all unsere +Fragen in einem Interview von epischen Ausmaßen ein, das er dem OUGH! +Magazin in zwei Teilen gab.

+ +

Teil 1

+ +

Während seiner Zeit als Systemhacker am AI Lab des MIT (d. h. ein Mitglied des Teams, dass das eigene +Betriebssystem des Labors entwickelte) erfuhr er die tiefgreifende +Veränderung, die die Softwareindustrie einholte. Bis zu diesem Zeitpunkt war +die übliche Praxis frei zu teilen, zu modifizieren und die +Betriebssystemsoftware für derzeitige Maschinen wiederzuverwenden. In den +1970ern hörte die Softwareindustrie auf, den Quellcode dieser Programme zu +vertreiben, was es Rechnernutzern unmöglich machte, diesen zu untersuchen +und zu modifizieren. Außerdem machten neue Urheberrechtsgesetze solches +Handeln rechtswidrig.

+ +

Der unmoralische Wandel traf und beeinflusste ihn persönlich, als die +Hackergemeinschaft, in der er aufblühte, sich auflöste, als zwei +konkurrierende Firmen die meisten Talente des Labors anheuerten, um unfreie +Produkte zu entwickeln. Stallman ging gegen diesen Trend und entschied sich +dafür, sein Leben der Entwicklung freier Software zu widmen, bei der der +Nutzer das Recht hat, das Programm auf irgendeine für notwendig gehaltene +Weise zu benutzen, den Quellcode zu untersuchen, zu modifizieren und die +modifizierte Version sogar an andere weiterzugeben. 1984 verließ er das MIT +AI Lab und begann mit der Entwicklung von GNU, dem ersten freien +Betriebssystem, das heute, mit der Ergänzung einer von einem jungen +finnischen Studenten, Linus Torvalds, entwickelten Software, GNU/Linux +bildet.

+ +

Heute wird es auf den meisten Servern im Internet, akademischen +Einrichtungen, Großunternehmen, dem Militär und auf Desktops von Millionen +Menschen auf der ganzen Welt ausgeführt, die Softwarelizenzen, die Windows +und Mac OS mit sich bringen, zurückgewiesen haben. Sie wollen ein System +betreiben, das mit Stallman angefangen und von Tausenden anderen über das +Internet weiterentwickelt wurde. GNU/Linux ist proprietärer Software aus +technischer Sicht weit überlegen und gratis verfügbar, doch Stallman betont, +dass dies willkommene, aber sekundäre Eigenschaften sind. Freiheit ist der +Schlüssel. Wir beginnen das Gespräch zunächst, um über elektronische Rechte +zu sprechen.

+ +
+
Sie haben gesagt, ‚im Zeitalter des Internets haben wir weniger +Rechte als in der materiellen Welt‘.
+ +
+

Ja. In den USA können Internetdienstanbieter beispielsweise Ihre Verbindung +trennen, ohne ein Gericht anzurufen, sie müssen nicht beweisen, dass es +einen Grund gibt. Und infolgedessen können sie Sie zensieren. Wenn Sie +Zettel drucken und auf der Straße verteilen möchten, können Sie das tun, +müssen nicht irgendein Unternehmen um Erlaubnis bitten ‚Bitte arbeiten +Sie mit mir zusammen.‘, damit Sie das tun können. Doch um das im +Internet zu machen, brauchen Sie die Kooperation eines +Internetdienstanbieters und eines Domain-Registrars und vielleicht einen +Hosting-Dienst, und wenn ihnen nicht gefällt was Sie machen oder ihnen +jemand droht, der viel Macht hat und nicht mag, was Sie tun, dann können sie +einfach Ihren Dienst beenden und Sie zensieren.

+ +

Menschen sollten einen Rechtsanspruch auf fortwährenden Dienst in jedem +dieser Bereiche haben, solange sie ihren Teil der Abmachung erfüllen. Ich +glaube in den USA ist es der Fall, dass die Telefongesellschaft Ihre +Telefonleitung nicht willkürlich abschalten kann, solange Sie weiterhin Ihre +Rechnung bezahlen usw., dann müssen sie ihren Telefondienst weiter anbieten, +es ist nicht ihre Entscheidung. Das gleiche sollte mit der Internetanbindung +sein. Es sollte nicht deren Entscheidung sein, es sollte ihnen nicht erlaubt +werden, eigene Bedingungen für die Weiterführung des Dienstes festzulegen.

+
+ +
Sie sollten den Dienst als öffentliche Versorgung anbieten?
+ +

Genau.

+ +
Diese Abhängigkeit von einem Unternehmen erstreckt sich auch auf +Finanztransaktionen.
+ +
+

Das ist der andere Aspekt, in dem die digitale Welt uns weniger Rechte gibt +als die materielle Welt. Angenommen neben dem Aushändigen von Zetteln auf +der Straße würden Sie Leute bitten, Geld für Ihre Sache zu geben. Sie können +Ihnen Bargeld geben und Sie können das Bargeld akzeptieren und benötigen +nicht die Zusammenarbeit irgendeines Unternehmens, um dies zu machen. Sobald +Sie das Bargeld erhalten haben, ist es ein gültiges Zahlungsmittel und +können es ausgeben. Doch um das in der digitalen Welt zu machen, brauchen +Sie die Dienste eines Bezahlunternehmens, und diese Unternehmen könnten Sie +ebenso willkürlich trennen.

+
+ +
Das passierte mit WikiLeaks. Nachdem es Informationen bekannt gab, +die die US-Regierung (unter anderem) in Verlegenheit brachten, stellten +MasterCard und Visa die Annahme von Spenden für die Seite +ein.
+ +
+

Genau. WikiLeaks zeigte all diese Schwachstellen auf, weil die +US-Regierung entschied, sie zum Schweigen zu bringen, und alles unternahm, +um das zu tun. Es hat sehr viel Schaden verursacht, obwohl man immer noch +Zugang zu den WikiLeaks-Seiten bekommt, wenn man den richtigen +Domainnamen verwendet. Sie haben es geschafft, die meisten Spenden an +WikiLeaks zu kappen, und jetzt hat es Schwierigkeiten in Betrieb zu +bleiben.

+
+ +
Die Organisation erhielt viel negative Aufmerksamkeit in den USA. Wie sehen +Sie das?
+ +
+

WikiLeaks macht etwas Heroisches. Ein Großteil der Presse in den +USA ist der Regierung unterwürfig, das gilt für viele Länder. Oder Sie +könnten besser sagen, dass sie dem Geschäft gegenüber unterwürfig ist, aber +die US-Regierung arbeitet für das Geschäft, also will das Geschäft Gutes +darüber sagen. Ich denke, dass wir Gesetze brauchen, die Bezahlunternehmen +davon abhalten, den Dienst von jemandem abzuschalten, es sei denn, sie +beweisen, dass sie einen Grund haben.

+
+ +
Technologie hat neue Formen der Kontrolle hervorgebracht, doch das +resultierte auch in neuen Formen des Protests, der Selbstorganisation und +des Widerspruchs. Anonymous sticht als Beispiel für Hacktivisten +hervor.
+ +
+

Anonymous macht viele verschiedene Sachen. Meistens geht +Anonymous mit vielen Leuten an die Tür eines +Unternehmens-Webauftritts; sie sind eine Menge und können so jemanden den +Weg versperren. Das ist mit dem Protestieren vor dem Gebäude eines +Unternehmens in der materiellen Welt vergleichbar. Und das erkennen wir als +demokratische, politische Aktivität. Also sind die Webproteste von +Anonymous auch demokratische, politische Aktivität. Natürlich +wollen die Mächte der Unterdrückung dies eher als Verbrechen denn als +Protest definieren, und sie nutzen den technologischen Wandel effektiv als +Gelegenheit, Proteste zu kriminalisieren.

+ +

Eine andere Sache, die, so glaube ich, Anonymous-Mitglieder gemacht +haben, ist das Ändern von Texten in Webseiten, um die Organisation, deren +Webauftritt das ist, zu kritisieren. Das ist das virtuelle Äquivalent eines +kritischen Slogans auf einem Plakat, was ganz normale demokratische +politische Aktivität ist, doch man nennt es Angriff auf die +Webseite. Das Wort Angriff soll den Eindruck vermitteln, dass dies +etwas anderes als ein politischer Protest ist und Menschen für das +Protestieren ins Gefängnis bringt.

+
+ +
Unter Hackern bedeutet der Begriff Hacker etwas ganz anderes als +das, was die breite Öffentlichkeit darunter versteht. Könnten Sie diesen +Unterschied erklären?
+ +
+

Zu Beginn, vor 40 Jahren, als ich mich der Hackergemeinschaft am MIT +anschloß, war ich stolz darauf mich selbst einen Hacker zu nennen. Ich wurde +am MIT eingestellt, um ein Systemhacker zu sein, also das System besser zu +machen. Zu dieser Zeit benutzten wir ein Betriebssystem namens ITS, das +Incompatible Timesharing +System, das von einem Team von Hackern am Labor für künstliche +Intelligenz entwickelt worden war; und dann stellten sie mich ein, um ein +Teil des Teams zu sein. Meine Aufgabe war das System besser zu +machen. Hacken hatte eine allgemeinere Bedeutung, was im Grunde spielerisch +klug zu sein und an die Grenzen dessen zu stoßen, was möglich war, +bedeutete.

+
+ +
Hacken muss nicht einmal Rechner einschließen.
+ +
+

Hacken war nicht auf die Verbesserung des Betriebssystems beschränkt. Man +konnte sämtliche Medien hacken, es musste keine Rechner +einschließen. Hacken, als allgemeiner Begriff, ist eine +Lebenseinstellung. Was macht Ihnen Spaß? Wenn das Finden von spielerischen +schlauen Möglichkeiten, die für unmöglich gehalten wurden, Ihnen Spaß macht, +dann sind Sie ein Hacker. Eine Sache, die unmöglich sein sollte, war die +Sicherheit auf Rechnern zu durchbrechen. So kamen einige Personen, die eher +geneigt waren Hacker zu sein, in dieses Medium des Sicherheiteinbrechens +hinein. Dann fanden Journalisten um 1981 etwas über Hacker, missverstanden +sie und dachten, Hacken sei die Sicherheit zu brechen. Das ist nicht immer +zutreffend: zuallererst gibt es viele Möglichkeiten zu hacken, die nichts +mit Sicherheit zu tun haben, und zweitens, Sicherheit zu brechen ist nicht +unbedingt hacken. Es ist nur dann Hacken, wenn Sie dabei spielerisch klug +sind.

+
+
+ +

Softwarepatente

+ +
+ +
Abgesehen von elektronischen Rechten sind Sie auch ein Aktivist gegen +Softwarepatente. Unternehmen wie Amazon, Google und Apple, um nur einige zu +nennen, befinden sich derzeit in hitzigen Patentkriegen.
+ +
+

Patente sind für Softwareentwickler wie Landminen. Es überrascht mich nicht, +dass einem Produkt wie dem Android vorgeworfen wird, eine ungeheure +Anzahl von Patenten zu verletzen, weil es ein kompliziertes Softwaresystem +ist. Jedes derartig komplizierte Softwaresystem wird Tausende von Ideen +beinhalten, und wenn 10 % dieser Ideen patentiert sind, bedeutet das, +dass Hunderte dieser Ideen patentiert sind. Also wird wahrscheinlich jedes +große Programm gegen Hunderte von Patenten in Konflikt geraten, und ein +System, das eine Kombination vieler Programme ist, wird wahrscheinlich mit +Tausenden von Patenten oder mehr in Konflikt geraten.

+
+ +
Nach derzeitiger Gesetzeslage haben diese Patente vom Moment ihrer +Einreichung ein Ablaufdatum von 20 Jahren.
+ +
+

Das ist eine sehr lange Zeit im Softwarebereich. Bedenken Sie, dass jedes +Mal, wenn sich der technologische Kontext ändert, wir dann unser Handeln, +viele Dinge zu machen, anpassen müssen, um zum neuen Kontext zu passen. Das +bedeutet, alle werden neue Ideen brauchen, und wenn diese neuen Ideen +patentiert werden, ist es eine noch weitere Katastrophe.

+
+ +
Was ist das Besondere an Software, dass Sie denken, sie sollte auf das +Patentsystem nicht anwendbar sein?
+ +
+

Software ist nicht die gebräuchlichste Art von Fall für Patente. Betrachten +wir den gebräuchlichsten Fall: Patente für etwas, das in der Fabrik +hergestellt wird. Diese Patente betreffen nur die Unternehmen, die die +Fabriken haben und die Produkte herstellen. Wenn sie alle mit dem +Patentsystem leben können, hat der Rest von uns keinen Grund zur Sorge. Aber +mit Software ist das Problem, dass sie viel komplizierter ist als alles +andere. Der Grund ist, dass Software von Natur aus einfacher zu entwerfen +ist als materielle Produkte.

+ +

Software ist einfach nur Mathematik, wohingegen physische Produkte die +Widernatürlichkeit von Materie zu bewältigen haben. Und viele unerwartete +Dinge werden passieren. Wir haben Modelle, die versuchen vorherzusagen, was +mit physikalischen Systemen passieren wird, aber ihre Richtigkeit ist nicht +garantiert.

+ +

Mit Software verwendet man mathematische Konstrukte und diese machen, wozu +sie definiert sind, und wenn nicht, geht man zum Compilerentwickler und +sagt: ‚Es gibt einen Programmfehler in Ihrem Compiler. Beheben Sie +Ihn, damit dieses Konstrukt macht was es machen soll.‘

+ +

Man kann das nicht in der materiellen Welt machen, aber man kann das mit dem +Compilerentwickler machen. Aus diesem Grund ist es einfacher Software zu +entwerfen, Menschen aber reizen jede Fähigkeit bis an ihre Grenzen aus. Also +gibt man ihnen eine einfachere Art des Entwurfs und sie machen größere +Systeme.

+ +

Deshalb können einige Leute in einigen Jahren etwas entwerfen, das eine +Millionen Elemente im Entwurf hat. Das wäre ein Megaprojekt, wenn es mit +physikalischer Materie gemacht werden müsste. Also macht man das System so +kompliziert und es wird eine Menge Ideen beinhalten, und das bedeutet, dass +es gegen eine Menge Patente verstoßen oder zumindest vorgeworfen wird.

+ +

Mit anderen Worten ist die Last des Patentsystems auf Software viel höher +als auf irgendetwas anderem. Alle Softwareentwickler sind in Gefahr, und was +Sie mit den Patentkriegen sehen, die im letzten Jahr oder so ausgebrochen +sind, wird man verklagt werden, wenn man ein großes, kompliziertes +Softwarepaket entwickelt.

+
+ +
Wie unterscheidet sich das, sagen wir, von einem Patent für ein Medikament?
+ +
+

Patente auf Medikamente sind ein weiterer Sonderfall. Denn wenn man arme +Länder zwingt, auf Arzneimitteln Patente zu haben, so wie es auch die +Welthandelsorganisation [WTO] macht, macht das Medizin so teuer, dass es +sich die Menschen nicht leisten können und sterben.

+ +

Die Personen, die die WTO gründeten sowie deren Führungskräfte sollten nach +Den Haag geschickt werden, um sie wegen Massenmordes anzuklagen. Wir sollten +uns organisieren, um zu verlangen, dass unsere Regierungen ihre +Unterstützung für die WTO einstellen; es gibt tausende Gründe dafür. Zweck +dieser Organisation ist dem Geschäft mehr Macht zu geben, Demokratie zu +einer Farce zu machen.

+ +

Alle sogenannten „Freihandelsabkommen“ zielen +tatsächlich darauf ab, die Demokratie zu schwächen und politische Macht dem +Geschäft zu übertragen. Deswegen müssen wir solche Abkommen im Namen der +Demokratie abschaffen. Es gibt gute Argumente, dass internationaler Handel +beide Länder wohlhabender machen kann, und wenn diese Länder demokratisch +genug sind, den Reichtum für alle in beiden Ländern zu verbreiten, dann sind +sie wirklich besser dran. Allerdings sind die sogenannten +„Freihandelsabkommen“ so konzipiert, um die Länder +weniger demokratisch zu machen und sicherzustellen, dass sich der Wohlstand +nicht verbreiten wird.

+ +

Das bedeutet, dass sie annulieren, welchen Nutzen sie auch immer produzieren +könnten, selbst wenn das Bruttosozialprodukt beider Länder +zunimmt. Welches Wohl ist das, wenn die Zuwächse alle an die Reichen +gehen, was das ist, was sie in den Vereinigten Staaten mindestens +seit 1980 getan haben.

+
+ +
Diese Patentkriege haben Unternehmen ein Arsenal von Softwarepatenten +aufkaufen sehen, nur um sich vor einem Rechtsstreit zu schützen …
+ +
+

Das dürfte der Fall sein, es könnte aber sein, dass Google weniger +Patente hat, weil es nicht so lange existiert. Dies kann ein Fall sein, wo +sie nicht alle in der gleichen Position und nicht alle voneinander abhängig +sind, und wenn dem so ist, wäre das schade, denn immerhin ist +Android das einzige mit größtenteils freier Software noch in +Betrieb befindliche Smartphone-Betriebssystem, und das gibt uns zumindest +einen Ansatzpunkt zu versuchen, Telefone ohne proprietäre Software +auszuführen.

+ +

Wenn Android gefährlich wird und von Patenten zermalmt, dann +könnten wir nie mehr imstande sein, Smartphones mit freier Software +ausführen.

+
+ +
Google ist dabei Motorola, denen es finanziell nicht gut geht, zu kaufen, +nur um den Zugang zu ihren Patenten zu bekommen.
+ +
+

Das zeigt, wie das Patentsystem ein Hindernis für den Fortschritt wird. Wenn +genügend Patente auf ein Produkt anwendbar sind, wird es schwierig, mit dem +Patentsystem überhaupt zurecht zu kommen. Ich hoffe, dass sie (Google) damit +Erfolg haben werden, denn dadurch schützen sie auch gewissermaßen die +Freie-Software-Gemeinschaft.

+
+ +
Glauben Sie an die komplette Abschaffung von Softwarepatenten?
+ +
+

Richtig, Patente sollten nicht auf Software anwendbar sein. Beachten Sie, +dass man Patente nicht immer entweder als Softwarepatente oder +Nicht-Softwarepatente klassifizieren kann. Manchmal bezieht sich dasselbe +Patent sowohl auf Programme als auch auf Schaltkreise. Ich empfehle das +Gesetz zu ändern, zu sagen: ‚per Definition, wenn es ein Programm ist, +verletzt es keine Patente.‘

+
+
+ +

P2P-Dateiaustausch und die Musik-/Filmindustrie

+ +
+
Sie haben sich oft gegen die Verwendung des Wortes Piraterie +ausgesprochen.
+ +
+

Es ist ein verunglimpfenderer Begriff! Sie wollen sagen, dass die gemeinsame +Nutzung das moralische Äquivalent für den Angriff auf Schiffe ist. Ich +stimme mit dieser Position nicht überein, also nenne ich die gemeinsame +Nutzung nicht Piraterie. Ich nenne es Teilen.

+ +

Ich bin nicht generell gegen Gewinn. Ich bin gegen die Misshandlung von +Menschen. Die Art des Geschäfts kann oder kann nicht die Misshandlung von +Menschen bedeuten.

+ +

Das Beispiel des erfolglosen Künstlers ist ein lächerliches Beispiel, weil +das bestehende System sehr wenig für erfolglose Künstler macht. Es ist +lausig. Und wenn wir nur die gemeinsame Nutzung legalisieren, macht das für +erfolglose Künstler keinen Unterschied. Es könnte ihnen sogar helfen.

+ +

Ich denke Künstler sollten Musik mit Lizenzen veröffentlichen, die Teilen +explizit erlauben, und einige von ihnen machen das. Der Punkt ist, dass +dieses Argument gegen die gemeinsame Nutzung fingiert ist.

+ +

Diese gigantischen multinationalen Unternehmen wollen mehr Geld für sich +selbst, und sie verwenden die Künstler als Ausrede. Wenig rieselt bis zu den +Künstlern hinunter, und dann gibt es einige wenige Stars, die sehr gut +behandelt werden. Aber wir müssen sie nicht reicher machen.

+
+ +
Sollten Menschen das Recht haben, Musik nichtkommerziell zu teilen und +weiterzugeben?
+ +
+

Musik und jedes veröffentlichte Werk. Weil Teilen gut ist, Teilen +Gemeinschaft aufbaut, also muss Teilen legal sein, jetzt, wo die gemeinsame +Nutzung machbar und einfach ist.

+ +

Vor fünfzig Jahren war das Kopieren und nichtkommerzielle Herausbringen so +schwierig, dass es nicht darauf ankam, ob es legal war oder nicht. Doch +jetzt, wo es so einfach ist, kann man die Menschen nur noch durch böse, +drakonische Maßnahmen davon abhalten, und auch die funktionieren nicht +immer.

+ +

Aber ich vermute, wenn sie böse genug sind dürften sie daran arbeiten, aber +warum sollten wir solche Bösartigkeit dulden?

+
+ +
Die Musik- und Filmindustrie agitierte sehr hart für PIPA, SOPA und ACTA.
+ +
+

Sie wollen ungerechte Gesetze überall auf der Welt, und in einigen Ländern +ist es ihnen gelungen. Ich habe gelesen, dass Irland ein Gesetz +verabschiedet hat, das SOPA der Beschreibung nach ähnlich ist, aber ich +kenne noch keine Details.

+ +

Diese Gesetze sind eine Ungerechtigkeit. Sie sollen die Menschen mehr den +Medienunternehmen unterwerfen, sind also selbstverständlich falsch, +selbstverständlich hasst man sie. Die einzige Frage ist: ist noch genügend +Demokratie in irgendeinem Land übrig, um sie stoppen zu können?

+ +

Europäische Bürger sollten handeln und sich mit anderen organisieren, damit +Ihr Land ACTA nicht ratifiziert und das Europäische Parlament überzeugen, +dagegen zu votieren. Bewahrt die Welt vor dieser Ungerechtigkeit!

+
+ +
Kürzlich handelten Regierungsbehörden, um einige Webauftritte wie Megaupload +zu schließen.
+ +
+

Ich weiß nicht, ob Megaupload es letztendlich verdient hätte geschlossen zu +werden. Denken Sie daran, dass Megaupload ein Geschäft ist, kein Beispiel +für gemeinsame Nutzung. Teilen bedeutet nichtkommerzielles Weiterverbreitung +exakter Kopien. Also habe ich keine Schlussfolgerung über Megaupload im +besonderen.

+ +

Ich denke die Art und Weise wie es geschlossen wurde, bevor ein Gericht +entscheiden konnte ob es legal ist oder nicht, war etwas Unerhörtes. Aber es +hat inzwischen einen Prozess gegen ‑ ich denke es +heißt ‑ Hotfile gegeben, und die Kläger behaupten, dass +‚dies schlecht sein muss, weil es ähnlich wie Megaupload ist, was wir +geschlossen haben‘. Was ein Schwindel ist, da kein Gericht entschieden +hat, ob Megaupload legal war. Also führen sie diese voreilige Schließung als +Beweis dafür an, dass es schlecht ist.

+ +

Ich weiß nicht, vielleicht ist es schlecht. Das ist nicht das Problem, mit +dem ich mich sehr beschäftige. Ich beschäftige mich mehr mit +Peer-to-Peer-Austausch, weil das eindeutig gut ist.

+
+
+ +

Über Privatsphäre

+ +
+
Was ist mit Diensten wie Facebook und Gmail?
+ +
+

Es gibt viele Fragen der Freiheit im Leben, und die Kontrolle über die +eigene Datenverarbeitung zu haben ist mein Beitrag ‑ so +hoffe ich ‑ zum Gedanken, was Menschenrechte sind. Es gibt +viele andere Menschenrechte, die Menschen verdienen, und viele von ihnen, +die in anderen Bereichen des Lebens gelten, lassen sich in die virtuelle +Welt übertragen.

+ +

Was sind also beispielsweise die schlechten Dinge über Facebook? Nun, es +gibt den Leuten einen falschen Eindruck der Vertraulichkeit. Es lässt Sie +glauben, dass Sie etwas bestimmen können, um nur von Ihren Freunden gesehen +zu werden, nicht ahnend, dass es tatsächlich von Ihren +Facebook-Freunden ‑ und nicht Ihren tatsächlichen +Freunden ‑ gesehen wird. Und jeder von ihnen könnte es +veröffentlichen, so dass es von jedermann gesehen werden könnte; es könnte +in der Zeitung veröffentlicht werden. Facebook kann das nicht verhindern.

+ +

Was sie machen können ist die Nutzer jedesmal zu warnen, wenn sie eine +Sitzung starten: ‚Vorsicht! Alles, was du hier +postest ‑ selbst wenn du angibst, dass es nur bestimmte +Personen sehen sollen ‑ könnte aufgrund von Ereignissen +außerhalb deiner Kontrolle veröffentlicht werden. Also denke zweimal über +alles was du hier posten willst nach. Und denke daran, dass, wenn du dich +das nächste Mal um einen Arbeitsplatz bewirbst, das Unternehmen verlangen +könnte, alles in deinem Benutzerkonto anzuzeigen. Deine Schule könnte das +ebenso fordern. Und wenn deine Mitteilung wirklich privat sein soll, sende +sie nicht auf diese Weise.‘ Das ist eine Sache, die sie machen +sollten.

+ +

Facebook ist ein Überwachungsapparat und sammelt gewaltige Mengen +persönlicher Daten und ihr Geschäftsmodell ist, diese Daten zu +missbrauchen. Also sollte man Facebook überhaupt nicht benutzen.

+ +

Und schlimmer noch: Facebook überwacht sogar Menschen, die kein +Facebook-Benutzerkonto haben. Wenn Sie eine Like-Schaltfläche auf einer Webseite sehen, dann +weiß Facebook, dass Ihr Rechner diese Webseite besuchte. Und es ist nicht +das einzige Unternehmen, das dies macht; ich glaube, dass Twitter und +Google+ das machen, es ist also eine Praxis, die imitiert wird. Und es ist +falsch, egal wer es macht.

+ +

Eine andere Sache, die Facebook macht, ist, dass es die Bilder von Menschen +in kommerzieller Werbung nutzt und ihnen keine Möglichkeit gibt, dies zu +verweigern.

+
+ +
Die Berühmtheit von Google, Eric Schmidt, sagte vor ein paar Jahren, dass +‚wenn es etwas gibt, von dem Sie nicht wollen, dass es irgendjemand +erfährt, sollten Sie es vielleicht ohnehin nicht tun‘.
+ +
+

Das ist lächerlich. Was für Dinge würden Sie nicht irgendjemanden wissen +lassen?

+ +

Vielleicht planen Sie einen Protest. Es ist heutzutage verbreitet, dass +Regierungen Dissidenten als Terroristen abstempeln und elektronische +Überwachung an ihnen ausübt, um ihre Proteste zu sabotieren, um Demokratie +effektiv zu sabotieren.

+
+ +
Diese sozialen Medien behaupten auch, dass sie eine sehr starke, subversive +Rolle in den Nahost-Aufständen gehabt haben.
+ +
+

Vielleicht stimmt das, aber bedenken Sie, dass diese nicht in Ländern des +Nahen Ostens ansässig sind, also haben sie kein starkes Motiv, sich mit +diesen Regierungen auseinander zu setzen.

+ +

Wenn, sagen wir, die US-Regierung Meinungsverschiedenheiten zunichtemachen +möchte, werden diese Unternehmen wahrscheinlich freiwillig helfen. Falls +nicht, werden sie sowieso gezwungen werden.

+
+ +
Sie sind auch dafür bekannt, kein Mobiltelefon zu benutzen, um Ihre +Privatsphäre zu schützen.
+ +
+

Natürlich. Jedes Mobiltelefon ist ein Verfolgungs- und +Überwachungsgerät. Sie könnten Ihr Telefon davon abhalten, Ihren +GPS-Standort zu übermitteln, wenn Sie ein Telefon haben, das von freier +Software gesteuert wird, obwohl dies sehr wenige sind. Dennoch kann das +System ziemlich genau bestimmen, wo sich das Telefon, auch ohne eine aktive +Mitwirkung vom Telefon, befindet.

+ +

Die US-Regierung sagt, dass sie in der Lage sein sollte, all diese +Information sogar ohne Rechtfertigung zu sammeln. Das ist nicht einmal eine +gerichtliche Anordnung. Das zeigt also, wie sehr die US-Regierung die +Menschenrechte respektiert.

+
+ +
Einige benutzen TOR und andere Software, um ihre Identität online +zu verbergen.
+ +
+

TOR ist eine sehr gute Sache. Es hilft, Menschen vor dem Großen +Bruder zu schützen. Und mit Großen Bruder meine ich vielleicht die Regierung +Irans oder Syriens oder den Vereinigten Staaten oder jedes andere Land, das +Menschenrechte nicht anerkennt.

+
+
+ +

Teil 2

+ +

Der zweite Teil des Interviews handelt über Freie Software und ihre +Funktionen.

+ +

Im zweiten Teil des Interviews begannen wir über Freie Software zu +sprechen und baten um eine Definition.

+ +

Freie Software bedeutet Software, die die Freiheit des Nutzers und die +Gemeinschaft des Nutzers respektiert. Bei Software gibt es nur zwei +Möglichkeiten; entweder der Nutzer kontrolliert das Programm oder das +Programm die Nutzer.

+ +

Der erste Fall ist Freie Software, weil, damit die Nutzer eine wirksame +Kontrolle der Programme haben, wir bestimmte Freiheiten benötigen. Diese +Freiheiten sind die Kriterien für Freie Software.

+ +

Wenn die Nutzer nicht das Programm kontrollieren, dann kontrolliert das +Programm die Nutzer und der Entwickler das Programm. Das bedeutet, dass das +Programm ein Instrument ungerechter Macht ist.

+ +

Freie Software ist also Software, die die Freiheit des Nutzers respektiert, +und die Idee der Freie-Software-Bewegung ist: unfreie Software ist eine +Ungerechtigkeit, lassen Sie uns damit Schluss machen. Lassen Sie uns +zunächst entkommen, und dann lassen Sie uns helfen, jeden anderen zu +entkommen. Lassen Sie uns mit dieser Ungerechtigkeit Schluss machen.

+ +
+
Und mit Frei meinen Sie natürlich nicht einfach nur gratis, Sie +meinen viel mehr als das.
+ +
+

Ich meine Frei wie in Freiheit.

+
+ +
Sie erwähnten, dass es gewisse Freiheiten gibt, die eine Software +respektieren sollte, um frei genannt zu werden. Welche Freiheiten sind das?
+ +
+
+
Freiheit Null
+
Die Freiheit, das Programm auszuführen wie Sie möchten.
+ +
Freiheit Eins
+
Die Freiheit, den Quellcode zu untersuchen und zu ändern, um das Programm +auf diese Weise Ihren Bedürfnissen anzupassen.
+ +
Freiheit Zwei
+
Die Freiheit, anderen zu helfen, was bedeutet, exakte Kopien +weiterzuverbreiten, wenn Sie möchten.
+ +
Freiheit Drei
+
Die Freiheit, zu Ihrer Gemeinschaft beizutragen ‑ die +Freiheit, Kopien Ihrer modifizierten Versionen zu vertreiben, wenn Sie +möchten (vorausgesetzt, dass Sie die Version modifizierten, denn nicht jeder +macht das).
+
+
+ +
Und um das zu unterstützen, gründeten Sie eine Stiftung, die Free Software Foundation.
+ +
+

Nun, bedenken Sie, dass das Ziel nicht nur theoretisch ist. Ich wollte es +möglich machen, einen Rechner in Freiheit zu nutzen. Das ist unmöglich, wenn +Sie verpflichtet sind, unfreie Software zu verwenden, und als ich 1983 +begann, war das der einzige Weg, einen Rechner zum Laufen zu bringen. Er +musste ein Betriebssystem haben, und alle Betriebssysteme waren proprietär, +also mussten man unfreie Software haben (proprietär bedeutet unfrei; sie +sind gleichbedeutend).

+ +

Um Freiheit also zu einer echten Option werden zu lassen, war es notwendig +ein freies Betriebssystem zu entwickeln. Ich wollte es zu einer realen +Möglichkeit machen, einen Rechner zu nutzen und dabei Freiheit zu haben, und +das bedeutete die Einführung eines Projektes zur Softwareentwicklung, um die +ganze Software, die man haben muss, zu entwickeln, und das ist ein +Betriebssytem namens GNU. Deshalb musste dort tatsächliche Arbeit geleistet +werden. Ich wollte das einfache Angeben eines philosophischen Standpunkts im +abstrakten übertreffen und zur praktischen Arbeit übergehen, Freiheit zu +einer realen Möglichkeit zu machen.

+
+ +
Und warum meinen Sie, dass es ein inhärentes Recht der Menschen ist, Zugang +zum Quellcode eines Programms zu haben?
+ +
+

Warum sollten Menschen frei sein? Es gibt Menschen, die nicht an Freiheit +glauben, und man kann mit ihnen nicht logisch diskutieren. Es gibt einen +fundamentalen Unterschied in den Werten. Sobald Sie erkennen, dass die +Kontrolle über Ihre Software der einzige Weg ist um in Freiheit zu leben und +Rechner zu nutzen, müssen Sie, wenn Sie Freiheit wollen, auf Freie Software +bestehen.

+
+ +
Aber warum ist Software anders als andere Produkte? Wenn ein Anbieter einen +Stuhl verkauft, erwartet er … [Stallman unterbricht]
+ +
+

Software ist diesen Dingen nicht ähnlich. Software macht komplizierte Dinge +und Stühle nicht. Es gibt keine Möglichkeit einen Stuhl zu entwerfen, um +Dinge für Sie zu machen und zu kontrollieren, was Sie machen. Normalerweise +sitzen Sie auf einem Stuhl und kontrollieren wie Sie sitzen. Der Stuhl ist +möglicherweise mehr oder weniger bequem, aber er wird Sie nicht in ein +anderes Gebäude bewegen oder auf die Straße schleudern oder allerlei anderer +überraschender Dinge machen, die Sie nicht erwarten würden. Es ist nicht +wahrscheinlich eine Nadel darin verborgen zu haben, die irgendeine Art von +Medikament in Sie injizieren würde.

+ +

Andererseits macht Software weitaus kompliziertere Dinge als das, und +proprietäre Software hat gewöhnlich böswillige mit dieser Nadel +vergleichbare Eigenschaften. Man hat Spionageeigenschaften in Windows +gefunden. Es gibt auch wieder Hintertüren, die +denjenigen ‑ die wissen wie sie zu kontrollieren +sind ‑ ermöglichen, Dinge mit dem Benutzer zu machen.

+ +

Mit anderen Worten kann Microsoft absolut alles mit den Nutzern von Windows +machen: es hat die vollständige Kontrolle über ihre Rechner, es kann +irgendetwas von ihnen nehmen, es kann sie überhaupt irgendwie +sabotieren. Wenn Sie unfreie Programme nutzen, sind Sie seinem Entwickler +schutzlos ausgeliefert und die Entwickler sagen grundsätzlich: ‚Sie +sollten uns einfach vertrauen, denn ein großes Unternehmen wie dieses würde +Ihnen selbstverständlich niemals schaden.‘

+
+ +
Abgesehen von der Software versuchen sich Unternehmen heutzutage +einzumischen, was Nutzer tatsächlich in ihren Geräten speichern +können. Eines ihrer Werkzeuge zur Kontrolle des Nutzers ist die Verwendung +proprietärer elektronischer Buchformate.
+ +
+

Dies sind Angriffe auf die traditionellen Freiheiten der Leser. Das +Beispiel, das ich verwenden würde, ist der Amazon „Swindle“ (ein +Wortspiel mit Amazons elektronischem Lesegerät, dem Kindle), denn +darüber kenne ich die meisten Fakten. Ich nenne es den Swindle, +denn es ist so eingerichtet, dass es Leser der traditionellen Freiheiten der +Buchleser beschwindelt.

+ +

Beispielsweise gibt es die Freiheit ein Buch sein Eigen zu +nennen, wo Amazon sagt, die Nutzer können es nicht. Sie können nur eine +Lizenz erhalten, um das Buch unter Amazons Wahl der Bedingungen zu +lesen. Dann gibt es die Freiheit, das Buch anonym zu erwerben, was für die +meisten wohlbekannten Bücher mit dem Swindle grundsätzlich +unmöglich ist.

+ +

Sie sind nur von Amazon erhältlich, und Amazon verlangt von Nutzern sich zu +identifizieren wie es keine Möglichkeit erlaubt, anonym mit Bargeld zu +zahlen, wie man ein gedrucktes Buch kaufen könnte. Infolgedessen unterhält +Amazon eine Datenbank aller Bücher, die jeder Benutzer jemals gelesen +hat. Diese Datenbank ist eine Bedrohung der Menschenrechte. Dann gibt es die +Freiheit, jemand anderem das Buch zu geben, vielleicht nach dem Lesen, die +Freiheit, das Buch an Personen zu verleihen, wenn Sie es möchten, und die +Freiheit, das Buch an ein Geschäft für gebrauchte Bücher zu verkaufen.

+ +

Amazon eliminiert diese Freiheiten teilweise mittels digitaler Handschellen +(böswillige Eigenschaften in der Software, entworfen, um Nutzer zu +beschränken, damit sie diese Dinge nicht machen können) und teilweise durch +gesagtes, dass Nutzer ein Buch nicht ihr Eigen nennen können, weil Amazon +einen Vertrag unterzeichnen lässt, der besagt, dass sie das Buch nicht +verschenken, verleihen oder verkaufen werden. Und dann gibt es die Freiheit, +das Buch zu behalten, solange Sie möchten.

+
+ +
Es gab eine Orwellsche Wendung in der Geschichte …
+
+

Ja, weil sie Tausende von Kopien von 1984 löschten. Das war im Jahr +2009. Diese Kopien waren autorisierte Kopien bis zu dem Tag, an dem Amazon +entschied sie zu löschen. Danach gab es eine Menge Kritik, und so versprach +Amazon es würde das nie wieder tun, sofern nicht durch den Staat +veranlasst. Ich finde das nicht so beruhigend.

+ +

Jedes einzelne macht den Swindle zu einem unerhörten Angriff auf +unsere Freiheit und etwas, das wir uns weigern müssen zu verwenden. Ich +kenne nicht alle Details über die Mitbewerber, aber allesamt teilen +zumindest einige dieser inakzeptablen Eigenschaften. Abgesehen von einigen, +bei denen man nur Bücher in einem dokumentierten, nicht geheimen Format +installieren kann.

+ +

Einige davon könnte man vielleicht irgendwo gegen Bargeld kaufen, wenn der +Autor Kopien verkauft. Das Problem ist jedoch, für digitale Bücher im +Allgemeinen, es gibt keine Möglichkeit, sie gegen Bargeld oder anonym zu +kaufen, aufgrund der Tatsache, dass es kein anonymes Bezahlsystem im +Internet gibt.

+ +

Bitcoin kann dafür genutzt werden, aber Bitcoin ist ein wenig spekulativ, +weil sein Wert schwankt. Ich glaube nicht, dass es an dem Punkt angekommen +ist, ein angenehm einfaches, anonymes, digitales Bezahlsystem zu sein.

+ +

Und es ist nicht grundsätzlich anonym. Man kann eine Bitcoin-Bezahlung +anonym tätigen, aber nur mit einigen zusätzlichen Problemen. Ich erinnere +mich nicht an die Einzelheiten, aber sie waren kompliziert genug, dass ich +nicht glaube, dass ich es tun würde. Ich würde nur nicht nachlassen, Dinge +nicht online zu kaufen.

+
+ +
Es gibt noch einen weiteren Aspekt zur Verwendung unfreier Software: man ist +ebenso ein schlechter Mitmensch.
+ +
+

Wenn Sie gebeten werden zu versprechen, nicht mit anderen Menschen zu +teilen, was bedeutet das? Sie werden gebeten, Ihre Gemeinschaft zu +verraten. Nun, was ist Ihre Gemeinschaft? Es sind die Menschen, die Sie +kennen, die Menschen, mit denen Sie normalerweise zusammenarbeiten. Diese +Softwarelizenzen laden Sie dazu ein, die Menschen zu verraten, mit denen Sie +normalerweise zusammenarbeiten.

+
+ +
Leute verwenden die Begriffe Frei & Open Source ohne +irgendwelche Unterschiede zu machen, aber sie sind verschiedene Dinge.
+ +
+

Der Begriff Open Source wurde 1998 von Menschen in der +Freie-Software-Gemeinschaft geprägt. Erinnern Sie sich, dass ich die +Freie-Software-Bewegung im Jahr 1983 gestartet habe. Bis 1998 hatten wir +bereits einen beträchtlichen Betrag erreicht, es gab viele Menschen, die +Freie Software schrieben und viele, die sie nutzten.

+ +

Doch nicht alle stimmten mit der Philosophie der Freie-Software-Bewegung +überein. Viele von ihnen, obwohl sie Freie Software gerne nutzten und +entwickelten, betrachteten unsere Philosophie als zu radikal und +schockierend. Sie prägten einen anderen Begriff, damit sie jeden Bezug auf +unserer Philosophie vermeiden konnten und das Thema als eine Frage der +Gerechtigkeit gegen Ungerechtigkeit darzustellen.

+ +

Das ist also der Zweck des Begriffs Open Source. Es ist über mehr +oder weniger die gleiche Softwarekategorie zu sprechen, ohne es jedoch als +ein ethisches Thema darzustellen. Sie sagen nicht, dass, wenn ein Programm +nicht Open Source ist, es dann eine Ungerechtigkeit ist und man versuchen +muss, davon zu entkommen.

+
+ +
Sie haben in der Vergangenheit gesagt, dass ‚die Agenda der +Freie-Software-Bewegung ist untergraben worden und sogar beinahe verloren +gegangen‘. Beziehen Sie sich auf Fälle wie Android (das +Betriebssystem für Mobiltelefone)?
+ +
+

Android ist nur ein Beispiel der allgemeinen Tendenz bei den meisten +Menschen in einer Gemeinschaft, nicht im Sinne von Freiheit und +Gerechtigkeit zu denken. Open Source ist auch ein großer Teil +davon.

+ +

Und sehen Sie sich dann diese mehr als 1000 verschiedenen Distributionen des +GNU/Linux-Betriebssystems an: ungefähr zehn von ihnen sind völlig freie +Software, deren Entwickler sie aus Prinzip als freie Software bewahren, und +die anderen Tausend-oder-so beinhalten unfreie Software oder führen den +Nutzer in Richtung unfreie Software, was unfreier Software im Handumdrehen +Legitimität gewährt und die Philosophie der Freie-Software-Bewegung direkt +zurückweist.

+ +

Und diese sprechen eine sehr laute Stimme. Die meisten, die in die +Gemeinschaft kommen, fassen ihre Gedanken aufgrund dieser Distributionen in +Worte und anderer Personen, die damit zufrieden sind, und im Grunde +betrachtet lediglich eine Minderheit der Freie-Software-Gemeinschaft unfreie +Software als eine Ungerechtigkeit, welche wir nicht tolerieren sollten. Und +diese Ansichten pflanzen sich natürlich fort.

+ +

Genau genommen ist Android freie Software, aber es ist noch unvollständig: +um tatsächlich ein Telefon auszuführen, benötigt man andere Software, die +nicht frei ist. Jedes Android-Telefon braucht sogar unfreie Software.

+ +

Darüber hinaus sind viele davon Tyrannenprodukte, die Benutzern +nicht erlauben, das System zu ersetzen. So kann die enthaltene Software +möglicherweise aus freien Quellcode hergestellt worden sein, aber wenn der +Benutzer die Software nicht ersetzen kann, dann sind diese ausführbaren +Programme nicht frei.

+
+ +
Trotz Ihrer technischen Leistungen, wenn es um Programmierung geht, war +einer Ihrer größten Hacks der Beginn der GNU GPL, einer bahnbrechenden +Lizenz, die viele andere beeinflusste.
+ +
+

Nun, es ist besser zu sagen, dass die meisten anderen freien +Softwarelizenzen als Reaktion gegen die Ideen der GNU GPL geschrieben +wurden.

+ +

Sie sehen, die GNU GPL ist eine Lizenz mit Copyleft. Jede freie +Softwarelizenz muss, um eine zu sein, Ihnen die vier Freiheiten +gewähren. Die einzige Möglichkeit, diese Freiheiten zu erhalten, ist, wenn +das Werk unter einer Lizenz freigegeben wird, die sie Ihnen gewährt.

+ +

Das heutige Urheberrechtsgesetz ist zu restriktiv gemacht worden, alles +unterliegt standardmäßig dem Urheberrecht. Deshalb ist die einzige +Möglichkeit, wie ein Programm frei sein kann, dass die Rechteinhaber eine +formale Erklärung aufsetzen, die die vier Freiheiten gewährt. Diese formelle +Erklärung ist das, was wir eine freie Softwarelizenz nennen.

+ +

Es gibt viele Möglichkeiten, das zu tun. Copyleft besagt, dass es eine auf +Freiheiten zwei und drei geknüpfte Bedingung gibt (erinnern Sie sich, dies +waren die Freiheiten, exakte Kopien sowie Kopien Ihrer modifizierten +Versionen zu vertreiben). Die Copyleft-Bedingung besagt, dass, wenn Sie sie +vertreiben, dieselben Freiheiten für die nächste Person respektieren müssen.

+ +

Also müssen Personen, die Kopien von Ihnen bekommen, ob sie modifiziert sind +oder nicht, dieselben vier Freiheiten erhalten. Wenn Sie etwas von diesem +Quellcode in ein anderes Programm mit anderem Quellcode einfügen und damit +Änderungen vorgenommen haben, besagen die Bedingungen, dass das komplette +Programm den Menschen die vier Freiheiten gewähren muss, so dass Sie den +Quellcode nicht wirksam in Proprietäres mit der Entschuldigung umwandeln +können, einige Änderungen darin gemacht zu haben. Wenn Sie irgendetwas von +diesem Quellcode in Ihrem Programm verwenden möchten, müssen Sie Ihr ganzes +Programm frei machen.

+ +

Ich tat das, weil ich erkannte, dass es eine Wahl gab: entweder wäre man in +der Lage, meinen Quellcode in unfreie Software umzuwandeln und ihn zu +verwenden, um andere zu unterjochen, indem sie vielleicht Änderungen darin +vornahmen, oder ich würde sie davon abhalten, das zu tun.

+ +

Ich erkannte dann, wenn ich sie nicht hindern würde, dann würde mein +Quellcode in unfreie Software konvertiert werden, Nutzer würden meinen +Quellcode bekommen, aber sie würden keine Freiheit erhalten, und das wäre +selbstzerstörerisch, es würde den ganzen Zweck vereiteln, den Quellcode zu +Schreiben, der ein System schaffen sollte, das sie in Freiheit nutzen +könnten.

+ +

Also erfand ich eine Möglichkeit, dem vorzubeugen, und diese Möglichkeit ist +Copyleft.

+
+ +
Und wie werden diese Ideen des Copyleft in der heutigen Welt der Webdienste +und der sogenannten Datenwolke umgesetzt?
+ +
+

Diese Fragen beziehen sich auf ein Programm, das ein Werk ist, von dem man +eine Kopie haben kann; aber ein Dienst ist nicht etwas, wovon Sie eine Kopie +bekommen, so dass diese Fragen nicht dafür gelten.

+ +

Andererseits, wenn Sie Ihre eigene Datenverarbeitung durchführen, müssen Sie +keinen beliebigen Webdienst dafür verwenden, denn wenn Sie das tun, +verlieren Sie die Kontrolle über diese Datenverarbeitung. Für den Fall, dass +Sie Ihre Datenverarbeitung auf einem fremden Server geschieht, kontrolliert +dieser es und nicht Sie.

+ +

Deshalb trifft die allgemeine Problemstellung, dass Nutzer die Kontrolle +über ihre Datenverarbeitung haben sollten, auch auf Webdienste zu, aber auf +eine andere Art und Weise.

+
+ +
Trotz der praktischen Vorteile gibt es noch keine Massenmigration auf Freie +Software in der Öffentlichen Hand.
+ +
+

Entwickler proprietärer Software haben eine Menge Geld. Sie verwenden dieses +Geld, um Regierungen zu kaufen. Es gibt zwei Möglichkeiten, wie sie Geld +verwenden, um Regierungen zu beeinflussen.

+ +

Eine Möglichkeit ist die Bestechung bestimmter Beamter. Das ist +typischerweise in vielen Ländern illegal, aber sie können es irgendwie.

+ +

Die andere Möglichkeit ist den Staat selbst zu bestechen oder einige andere +Gerichtsbarkeiten, und das ist nicht illegal, aber ist gleichermaßen +korrupt.

+
+ +
Trotz der katastrophalen finanziellen Lage gibt es in Griechenland keine +nationale Politik bezüglich der Nutzung freier Software in der Öffentlichen +Hand.
+ +
+

Ich möchte mich nicht zu einseitig auf die Agenden konzentrieren, +möglicherweise Geld zu sparen, weil das ein sekundärer Grund ist. Der wahre +Grund, warum die Griechen und jede andere Regierung darauf bestehen sollten +Freie Software zu benutzen, ist die Kontrolle über ihre eigene +Datenverarbeitung zu haben, mit anderen Worten, ihre Informations- und +Datenverarbeitungssouveränität haben. Und das ist es wert, Geld dafür +auszugeben.

+
+ +
Reden wir ein wenig über die Rolle, die Freie Software in der Bildung haben +sollte. Es hat in letzter Zeit viele Debatten gegeben.
+ +
+

Schulen müssen ausschließlich Freie Software lehren, weil Schulen einen +sozialen Auftrag haben: gute Bürger für eine starke, kompetente, +unabhängige, zusammenarbeitende und freie Gesellschaft zu erziehen. Im +EDV-Bereich bedeutet das den Menschen zu lehren, qualifizierte Nutzer freier +Software zu sein.

+ +

Das proprietäre Programm zu lehren impft Abhängigkeit ein. Warum denken Sie, +händigen viele Softwareunternehmen gratis Kopien ihrer unfreien Programme an +Schulen aus? Weil sie wollen, dass Schulen diese Abhängigkeit +verbreiten. Das ist das Gegenteil vom sozialen Auftrag der Schulen, sie +sollten es nicht tun.

+ +

Es ist wie Studenten suchterzeugende Medikamente zu geben. Die Unternehmen, +die diese Medikamente herstellen, hätten es sehr gerne, wenn die Schulen das +täten, aber es obliegt der Verantwortung der Schule abzulehnen, selbst wenn +die Medikamente gratis sind. Doch es gibt auch eine tiefere Begründung: für +gute Bildung und Staatsbürgerschaft.

+ +

Schulen sollen nicht nur Tatsachen und Fähigkeiten, sondern auch den Geist +des guten Willens lehren. Eine Gewohnheit, anderen zu helfen. In jeder +Klasse sollte diese Regel gelten: „Schülerinnen und Schüler, wenn +Software zum Unterricht mitgebracht wird, darf sie nicht für sich behalten +werden. Kopien müssen mit dem Rest der Klasse einschließlich des Quellcodes +gemeinsam ausgetauscht werden, für den Fall, dass jemand mehr +über die Software erfahren möchte. Was bedeutet, dass unfreie Software zum +Unterricht mitzubringen nicht zulässig ist.“ Damit die Schule mit +gutem Beispiel vorangeht, muss sie ihrer eigenen Regel folgen: sie sollte +nur Freie Software einbringen und Kopien mit jedem in der Klasse teilen.

+ +

Es gibt auch einen anderen Grund, um der Bildung wegen, im besonderen die +Ausbildung der besten Programmierer. Damit Programmierer von Natur aus gute +Programmierer werden, müssen sie viel Quellcode lesen und viel Quellcode +schreiben. Nur Freie Software bietet die Möglichkeit, den Quellcode +umfangreicher Programme zu lesen, die Menschen wirklich nutzen. Dann muss +man eine Menge Quellcode schreiben. Was bedeutet, dass man Quellcode in +umfangreichen Programmen zu schreiben hat.

+ +

Sie müssen klein anfangen. Das bedeutet nicht kleine Programme zu schreiben, +weil kleine Programme nicht einmal ansatzweise die Schwierigkeiten großer +Programme darstellen. Und so können Sie klein anfangen, indem Sie kleine +Änderungen in vorhandene umfangreiche Programme schreiben, und nur Freie +Software gibt Ihnen die Möglichkeit, das zu tun.

+ +

Ethische und gute Bildung bedeutet also aus verschiedenen Gründen eine +Bildungsarbeit mit freier Software zu machen ‑ und zwar nur +freier Software. Es gibt viele, die sagen: ‚Geben wir den Kindern +Windows und das GNU/Linux-System, damit sie beides erlernen können.‘ +Das ist so als würde man sagen: ‚Geben wir den Kindern zu Mittag etwas +Whisky oder Ouzo sowie Wasser, damit sie beides erfahren können.‘

+ +

Die Schule soll gute Gewohnheiten lehren, nicht Sucht, nicht +Abhängigkeit. Microsoft weiß, dass, wenn man Rechner mit Windows und +GNU/Linux ausliefert, die meisten Kinder in ihren Familien Windows in +Gebrauch sehen, also werden sie zumeist Windows verwenden.

+ +

Wir müssen das ändern, das ist eine schlechte Angewohnheit der Gesellschaft, +es ist Abhängigkeit. Eine Schule sollte dieser Abhängigkeit aktiv ein Ende +setzen. Sie sollte die Gesellschaft auf einen Pfad zurückführen, auf dem +Menschen Freiheit haben.

+ +

Aber erinnern Sie sich, das Problem, das wir korrigieren wollen, ist größer +als Microsoft. Apple ist eigentlich gemeiner als Microsoft, und es scheint +einen sehr enttäuschenden Erfolg im Bereich der mobilen Geräte mit dem +iDings zu haben.

+ +

Und erinnern Sie sich, dass das iDings Pionierarbeit für eine tyrannische +Praxis leistete, die Microsoft erst danach versuchte. Das ist Produkte genau +wie Gefängnisse zu entwerfen, damit Benutzer nicht einmal selbst wählen +können, was für welche Anwendungen ungehindert frei installierbar sind, sie +können nur Programme installieren, die vom Diktator genehmigt wurden.

+ +

Und das furchtbare ist, dass das böse Genie Steve Jobs einen Weg fand, eine +Menge Menschen dazu zu bringen, lauthals verlangend durch diese Produkte +gefangen gehalten zu werden. Er schuf Gefängnisse und machte sie so +glänzend, dass die Leute eingesperrt werden wollen.

+ +

Es ist schon eine enorme PR-Branche darauf bedacht ihn gut klingen zu +lassen, und Apple hat hart daran gearbeitet, einen Nutzen aus seinem Tod zu +ziehen. Natürlich funktionierte Apples Öffentlichkeitsarbeit auch als er +noch am Leben war, und dort scheint es eine Menge Leute in Magazinen und +Zeitungen zu geben, die die öffentliche Aufmerksamkeit von diesen Fragen der +Freiheit ablenken wollen.

+
+ +
Wo wir gerade von Bildung sprechen, als Sie Teil des MIT AI-Labors waren, waren Sie Teil einer +Gemeinschaft. Diese wurde letztendlich aufgelöst und Sie waren der Einzige, +der gegen den Trend ging und nicht für ein großes Unternehmen arbeitete, das +proprietäre Software entwickelte. Was gab Ihnen die Kraft zu kämpfen, +allein, wie ein Guerilla in den Bergen?
+ +
+

Ich war bereits allein. Die Gemeinschaft, deren ich Teil gewesen bin, hatte +sich bereits in einer eher feindseligen Art getrennt. Ich war also definitiv +allein, was auch immer ich vorhatte.

+ +

Doch die andere Sache war, dass die innere Abscheu gegenüber der Idee, +proprietäre Software zu benutzen und zu entwickeln, bedeutete, das sogar +noch weitaus schlimmer war. Ich hatte keine Alternative, die zu einem Leben +führen würde, dessen ich mich nicht schämen und angewidert sein würde.

+ +
Was waren Ihre wichtigsten Einflüsse in Ihrer Erziehung und würden Sie +Bildung als Einfluss für Ihr Glaubenssystem zuschreiben?
+ +
+

Ich weiß nicht. Ich denke, die Ideen von freier Software wurden von der +Gemeinschaft, die mich beim MIT umgab, formuliert, denn wir praktizierten +freie Software, und sie taten das, bevor ich zu ihnen kam.

+ +

Was für mich anders war, war in Anbetracht dessen, dass die anderen gerne +freie Software machten, sie aber bereit waren unfreie Software zu machen, +als das irgendwie bequemer war oder andere Ziele befriedigte, wie die +Software erfolgreich zu machen oder was auch immer.

+ +

Für mich war das die Sache, die es eher gut als schlecht machte, und es war +unnütz, das wegzuwerfen. Aber ich habe Jahre gebraucht, um diese Ideen zu +formulieren, so ungefähr 10 Jahre. Mitte der Siebziger, selbst Ende der +Siebziger, war ich noch nicht zu der Schlussfolgerung gelangt, dass unfreie +Software einfach ungerecht war.

+
+ +
Sie haben sich als einen Pessimisten beschrieben, deshalb werde ich Sie +nicht bitten, in Ihre Kristallkugel zu sehen …
+ +
+

Ich würde sowieso nichts sehen. Die Zukunft hängt von Ihnen ab. Wenn ich +Ihnen erzählen könnte, was passieren wird, dann wäre es vergeblich, wenn Sie +versuchen, es zu ändern.

+
+ +
Also, bei welchen Softwareprojekten oder sozialen Bewegungen sind Sie +gespannt, sie entstehen zu sehen?
+ +
+

Momentan gibt es kein existierendes Softwareprojekt, das mich begeistert, +aber ich versuche jemanden davon zu überzeugen, an einer ganz bestimmten, +ziemlich speziellen freien Software zu arbeiten, die die letzte Sache ist, +die wir brauchen, um die Nutzung von ATI-Videobeschleunigern in der freien +Welt zu ermöglichen.

+ +

Was soziale Bewegungen angeht, bin ich sehr von der Occupy-Bewegung begeistert, von der Opposition zu +Sparmaßnahmen in Griechenland und Spanien und die Bewegungen gegen +Steuerhinterziehung durch Unternehmen und grundsätzlich bin ich sehr +begeistert mehr Menschen gegen die Dominanz der Gesellschaft durch die +wenigen Reichen kämpfen zu sehen.

+
+
+ +

Theodoros Papatheodorou (Ph.D. der Informatik) lehrt in an der Akademie der +Bildenden Künste Athen (marinero@gmail.com

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..1894989 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/philosophy.html @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + + +Philosophie des GNU-Projekts - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Philosophie des GNU-Projekts

+ +

+Siehe auch https://audio-video.gnu.org +für Aufzeichnungen von Richard Stallmans Vorträgen. +

+ +

Freie Software bedeutet, dass Softwarenutzer Freiheit haben (es +geht also nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, +damit Nutzer Freiheit bei ihrer Datenverarbeitung haben können.

+ +

Konkret bedeutet Freie Software, Nutzer besitzen vier wesentliche Freiheiten: (0) das Programm +ausführen, (1) den Quellcode untersuchen und abändern, (2) exakte Kopien +redistribuieren und (3) modifizierte Varianten distribuieren.

+ +

Software unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie +Stühlen, Brötchen oder Benzin ‑ darin, dass sie viel +leichter geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten +machen Software so einzigartig. Wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage +sein sollten davon Gebrauch zu machen, nicht nur deren Entwickler.

+ +

Weitere Informationen zu den obigen Menüpunkte.

+ +

Zuletzt hinzugefügte Aufsätze und +Artikel …

+ +

Einführung

+ + + + + + + +
+

Organisationen, die sich für Freiheit +bei der Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen.

+
+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+

Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung +an.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..97d8254 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/pirate-party.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +Wie die schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Wie die schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt

+ +

von Richard Stallman

+ +
+

+Hinweis: Jede Piratenpartei hat eine eigene Plattform. Sie alle rufen zu +einer Reform des Urheberrechts auf, aber die Einzelheiten variieren. Diese +Angelegenheit trifft möglicherweise nicht auf die Positionen anderer +Parteien zu. +

+
+ +

Die Schikanen der Copyright-Industrie in Schweden gelten als der Start der +ersten politischen Partei, deren Parteiprogramm es ist, Beschränkungen des +Urheberrechts zu reformieren: die Piratenpartei. Das Parteiprogramm umfasst +das Verbot von Digitaler BeschränkungsverwaltungDigital Restrictions Management‘ (DRM), die +Legalisierung von nichtkommerzieller Weitergabe von veröffentlichten Werken +und die Verkürzung der Schutzdauer im Urheberrecht für die gewerbliche +Nutzung auf einem Zeitraum von fünf Jahren. Fünf Jahre nach der +Veröffentlichung würde jedes veröffentlichtes Werk in die +Gemeinfreiheit ‚Public Domain‘ entlassen.

+ +

Im Allgemeinen unterstütze ich diese Veränderungen; aber die gewählte +spezifische Kombination der schwedischen Piratenpartei geht ironischerweise +im besonderen Fall von freier Software nach hinten los. Ich bin mir sicher, +dass sie nicht beabsichtigten Freie Software zu verletzen, aber genau das +würde passieren.

+ +

Die GNU General Public License (GPL) und andere Lizenzen mit Copyleft +verwenden das Urheberrecht zur Verteidigung der Freiheit für jeden +Nutzer. Die GNU GPL erlaubt jedermann, modifizierte Werke zu +veröffentlichen, aber nur unter derselben Lizenz. Bei einer +Weiterverbreitung des unmodifizierten Werkes muss ebenfalls die Lizenz +beibehalten werden. Und alle Distributoren müssen Nutzern Zugang zum +Quellcode der Software gewähren.

+ +

Wie würde das Parteiprogramm der schwedischen Piratenpartei freie +Software mit Copyleft beeinflussen? Nach fünf Jahren würde der Quellcode in +die Gemeinfreiheit entlassen und Entwickler proprietärer Software könnten +ihn in ihre Programme aufnehmen. Aber was ist mit dem umgekehrten Fall?

+ +

Proprietäre Software wird durch Endbenutzer-Lizenzverträge (End User License +Agreements, kurz EULA) beschränkt, nicht durch das Urheberrecht, und Nutzern +steht kein Quellcode zur Verfügung. Auch wenn das Urheberrecht die +nichtkommerzielle gemeinsame Nutzung erlaubt, kann es die EULA +verbieten. Darüber hinaus können Nutzer ‑ den Quellcode +nicht habend ‑ nicht kontrollieren was das Programm macht, +wenn es ausgeführt wird. Ein solches Programm auszuführen, bedeutet Ihre +Freiheit aufzugeben und dem Entwickler die Kontrolle zu übergeben.

+ +

Was wäre also die Auswirkung, das Urheberrecht dieses Programms nach 5 +Jahren zu beenden? Dies würde vom Entwickler nicht verlangen den Quellcode +freizugeben, und vermutlich werden die meisten es auch niemals +machen. Nutzern ‑ weiterhin dem Quellcode +verwehrt ‑ wären immer noch nicht in der Lage, das Programm +in Freiheit zu nutzen. Das Programm könnte sogar eine +„Zeitbombe“ enthalten, damit es nach 5 Jahren nicht mehr +funktioniert, wobei die in die „Gemeinfreiheit“ entlassenen +Kopien überhaupt nicht mehr ausgeführt werden können.

+ +

Daher würde der Vorschlag der Piratenpartei Entwicklern proprietärer +Software die Nutzung GPL-lizenzierten Quellcodes nach 5 Jahren erlauben, +aber würde keinem Freie-Software-Entwickler die Nutzung proprietären +Quellcodes ermöglichen, weder nach 5 noch nach 50 Jahren. Die freie Welt +würde das Schlechte bekommen, aber nicht das Gute. Der Unterschied zwischen +Quell- und Objektcode und die Praxis der Nutzung von EULAs würde +proprietärer Software eine wirksame Ausnahme der allgemeinen +5-Jahres-Urheberrecht-Regel gewähren – eine, die Freie +Software nicht teilt.

+ +

Auch wir verwenden das Urheberrecht, um die Gefahr von Softwarepatenten +teilweise abzuwenden. Wir können unsere Programme nicht vor ihnen sicher +machen – kein Programm ist jemals vor Softwarepatenten in +einem Land sicher, das es ihnen ermöglicht – aber zumindest +haben wir verhindert, dass sie verwendet werden, um das Programm wirksam +unfrei zu machen. Die schwedische Piratenpartei schlägt vor, Softwarepatente +abzuschaffen, und wenn das geschehen ist, würde diese Frage wegfallen. Aber +bis das erreicht ist, dürfen wir nicht unsere einzige Verteidigung zum +Schutz vor Patenten verlieren.

+ +

Nachdem die schwedische Piratenpartei ihre Plattform angekündigt hatte, +bemerkten Entwickler freier Software diesen Effekt und begannen eine +Sonderregel für Freie Software vorzuschlagen: die Schutzdauer im +Urheberrecht für Freie Software zu verlängern, damit sie weiterhin mit +Copyleft ausgestattet werden kann. Diese ausdrückliche Ausnahme für +freie Software würde die wirksame Ausnahme für proprietäre Software +ausgleichen. Auch zehn Jahre sollte ausreichen, denke ich. Allerdings stieß +der Vorschlag bei den führenden Vertretern der Piratenpartei auf Widerstand, +die die Idee eines längeren Urheberrechts für einen besonderen Fall +ablehnten.

+ +

Ich könnte ein Gesetz unterstützen, das den Quellcode GPL-lizenzierter +Software nach 5 Jahren in die Gemeinfreiheit entlässt, vorausgesetzt, es hat +den gleichen Effekt auf proprietären Software-Quellcode. Immerhin ist +Copyleft ein Mittel zum Zweck (die Freiheit der Nutzer), kein Ziel an +sich. Und ich möchte lieber kein Verfechter für ein stärkeres Urheberrecht +sein.

+ +

Also habe ich der Piratenpartei-Plattform vorgeschlagen, den Quellcode +proprietärer Software einem Treuhänder zu übergeben, wenn die Binärdateien +freigegeben werden. Der hinterlegte Quellcode würde dann nach 5 Jahren in +die Gemeinfreiheit entlassen werden. Anstatt freier Software eine offizielle +Ausnahme von der 5-Jahre-Urheberrecht-Regel zu gewähren, würde das die +inoffizielle Ausnahme bei proprietärer Software beseitigen. In jedem Fall +ist das Ergebnis gerecht.

+ +

Ein Anhänger der Piratenpartei schlug eine allgemeinere Variante des ersten +Vorschlags vor: ein allgemeines Schema, um das Urheberrecht zu verlängern, +da der Öffentlichkeit mehr Freiheiten bei der Nutzung des Werkes gewährt +wird. Der Vorteil besteht darin, dass Freie Software Teil eines allgemeinen +Musters von unterschiedlicher Urheberrechtsfrist wird, anstatt einer +einsamen Ausnahme.

+ +

Ich würde die Treuhand-Lösung vorziehen, aber keine dieser Methoden würde +ausdrücklich eine nachteilige Wirkung gegen Freie Software +vermeiden. Möglicherweise gibt es andere Lösungen, die die Aufgabe auch +erledigen würden. So oder so sollte die Piratenpartei von Schweden +vermeiden, dabei ein Handicap auf eine Bewegung zu legen, um die +Öffentlichkeit vor räuberischen Giganten zu verteidigen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/practical.html new file mode 100644 index 0000000..37bc6b5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/practical.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +Vorteile von Freie(r) Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Vorteile von Freie(r) Software

+ +

von Richard Stallman

+ +

Personen außerhalb der Freie-Software-Bewegung fragen häufig nach +den praktischen Vorteilen von Freie(r) Software: Eine seltsame +Frage.

+ +

Unfreie Software ist schlecht, da sie Nutzern Freiheit nimmt. Nach den +praktischen Vorteilen von Freie(r) Software zu fragen gleicht der Frage nach +den praktischen Vorteilen nicht mit Handschellen gefesselt zu sein. Ja, es +gibt Vorteile:

+ + + +

Es gibt weitere Vorteile, aber brauchen Sie diese um zur Überzeugung zu +gelangen, Handschellen zurückzuweisen? Wahrscheinlich nicht, denn Sie wissen +was auf dem Spiel steht ‑ Ihre Freiheit.

+ +

Sobald man erkennt, dass genau das mit unfreier Software auf dem Spiel +steht, wird man nicht mehr fragen welche praktischen Vorteile Freie Software +hat.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..40a94c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/pragmatic.html @@ -0,0 +1,260 @@ + + + + + + +Copyleft. Pragmatischer Idealismus - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Copyleft. Pragmatischer Idealismus

+ +

+von Richard Stallman

+ +

+Jede Entscheidung die man trifft beruht auf eigene Werte und Ziele. Man kann +viele verschiedene Ziele und Werte haben. Ruhm, Profit, Liebe, Überleben, +Spaß und Freiheit sind nur einige der Ziele, die eine gesittete Person haben +könnte. Ist das Ziel eine Frage des Prinzips, sprechen wir von Idealismus.

+ +

+Meine Arbeit an freier Software wird durch ein idealistisches Ziel +motiviert: Freiheit und Zusammenarbeit verbreiten. Ich möchte dazu ermutigen Freie Software zu verbreiten, +proprietäre Software ersetzend, bei der die Zusammenarbeit verboten ist, und +so unsere Gesellschaft besser machen.

+

+Das ist der eigentliche Grund, warum die GNU General Public License +(GPL) so geschrieben ist wie sie ist ‑ mit Copyleft. Sämtlicher Quellcode, der einem +GPL-lizenziertem Programm hinzugefügt wird, muss Freie Software sein, auch +wenn er in einer anderen Datei steht. Ich stelle meinen Quellcode für die +Nutzung in freier Software statt in proprietärer Software bereit, um andere +Menschen zu ermutigen, die Software schreiben, ihre Software ebenfalls frei +anzubieten. Ich vermute, dass Entwickler proprietärer Software das Copyright +nutzen, um uns von der gemeinsamen Nutzung abzuhalten, wir Kooperierenden +können das Copyright hingegen nutzen, um anderen Kooperierenden einen +eigenen Vorteil zu geben: sie können unseren Quellcode verwenden.

+

+Nicht jeder, der die GNU GPL verwendet, hat dieses Ziel. Vor vielen Jahren +wurde ein Freund von mir gebeten ein Programm mit Copyleft erneut zu +Bedingungen ohne Copyleft freizugeben. Er antwortete mehr oder weniger so:

+

+„Manchmal arbeite ich an freier Software und manchmal an proprietärer +Software ‑ aber wenn ich an proprietärer Software arbeite, +erwarte ich dafür bezahlt zu werden.“ +

+ +

+Er war bereit sein Werk mit einer Gemeinschaft zu teilen, die Software +teilt, sah aber keinen Grund sie einem Unternehmen für ein Almosen zu geben, +das Produkte herstellt, die für unsere Gemeinschaft tabu wären. Sein Ziel +unterschied sich von meinem, aber er entschied, dass die GNU GPL auch für +sein Ziel nützlich war.

+

+Wenn man in der Welt etwas erreichen will, ist Idealismus nicht +genug ‑ man muss auch eine Methode wählen, mit der sich +dieses Ziel erreichen lässt. Anders ausgedrückt: man muss +pragmatisch sein. Ist die GNU GPL pragmatisch? Schauen wir uns ihre +Ergebnisse an.

+

+Betrachten wir GNU C++. Warum haben wir einen freien C++-Compiler? Nur weil +die GNU GPL festlegte, dass er frei sein müsse. GNU C++ wurde durch das +Industriekonsortium MCC auf Basis des GNU C-Compilers entwickelt. MCC macht +seine Arbeit normalerweise so proprietär wie es nur geht. Aber sie machten +aus dem C++-Frontend Freie Software, weil die GNU GPL besagte, es sei der +einzige Weg wie sie ihn freigeben könnten. Das C++-Frontend umfasste viele +neue Dateien, aber da sie dafür bestimmt waren mit GCC gelinkt zu werden, +war die GPL für sie anzuwenden. Der Nutzen für unsere Gemeinschaft ist +offensichtlich.

+

+Betrachten wir GNU Objective C. NeXT wollte dieses Frontend ursprünglich +proprietär machen. Sie schlugen vor es in Form von .o-Dateien +freizugeben und Nutzern mit dem Rest von GCC das Linken zu +überlassen ‑ in der Annahme, so die Anforderungen der GPL +umgehen zu können. Aber unser Rechtsanwalt erklärte, dass dem nicht so ist +und nicht zulässig sei. Und so machten sie aus dem Objective C-Frontend +Freie Software.

+

+Diese Beispiele geschahen vor mehreren Jahren, aber die GNU GPL bringt uns +weiterhin mehr Freie Software.

+

+Viele GNU-Bibliotheken fallen unter die GNU Lesser General Public +License (LGPL), aber nicht alle. Eine GNU-Bibliothek, welche unter die +normale GNU GPL fällt, ist GNU Readline, die einen Befehlszeilen-Editor +umfasst. Ich fand einmal Informationen über ein unfreies Programm, das für +die Verwendung mit Readline entworfen wurde und erklärte dem Entwickler, +dass das nicht zulässig sei. Er hätte das Bearbeiten von Befehlszeilen aus +dem Programm entfernen können, doch stattdessen stellte er das Programm +unter die GPL. Jetzt ist es Freie Software.

+

+Programmierer, die Verbesserungen für GCC schreiben (oder Emacs, Bash, Linux +oder jedes andere GPL-lizenzierte Programm), sind häufig bei Firmen oder +Universitäten beschäftigt. Möchte ein Programmierer seine Verbesserungen der +Gemeinschaft zurückgeben und seinen Quellcode in die nächste Version +einbringen, kann ein Vorgesetzter sagen: „Moment mal, der Quellcode +gehört uns! Wir möchten ihn nicht teilen. Wir haben entschieden, ihre +verbesserte Version zu einem proprietären Softwareprodukt zu machen.“

+

+Hier kommt die GNU GPL zur Rettung. Der Programmierer zeigt dem +Vorgesetzten, dass dieses proprietäre Softwareprodukt eine +Urheberrechtsverletzung wäre, und der Vorgesetzte erkennt, dass er nur zwei +Möglichkeiten hat: den neuen Quellcode entweder als Freie Software +freizugeben oder überhaupt nicht. Fast immer können Programmierer den +Quellcode als Teil der nächsten Version einbringen wie von Anfang an +beabsichtigt.

+

+Die GNU GPL ist nicht der nette Junge von nebenan. Sie sagt +Nein zu einigen Dingen, die einige manchmal umsetzen wollen. Es +gibt Benutzer, die sagen, dass das eine schlechte Sache +sei ‑ dass die GPL einige Entwickler proprietärer Software +ausschließt, die in die Freie-Software-Gemeinschaft geholt +werden müssen.

+

+Aber wir schließen sie nicht aus unserer Gemeinschaft aus; sie entscheiden +sich nicht beizutreten. Ihre Entscheidung, proprietäre Software zu +schreiben, ist eine Entscheidung, unserer Gemeinschaft fern zu bleiben. Ein +Teil unserer Gemeinschaft zu sein, bedeutet eine Zusammenarbeit mit uns. Wir +können sie nicht in unsere Gemeinschaft bringen, wenn sie nicht +beitreten wollen.

+

+Was wir tun können, ist ein Anreiz zur Zusammenarbeit zu +bieten. Die GPL soll aus unserer bestehenden Software einen solchen Anreiz +bieten: „Möchten Sie Ihre Software frei machen, können Sie diesen +Quellcode benutzen.“ Natürlich überzeugen wir so nicht alle, aber +einige mit der Zeit.

+

+Proprietäre Softwareentwicklung trägt nichts zu unserer Gemeinschaft bei, +aber die Entwickler wollen häufig Unterstützung von +uns. Freie-Software-Nutzer können den Freie-Software-Entwicklern +Streicheleinheiten fürs Ego ‑ Anerkennung und +Dankbarkeit ‑  bieten, es kann aber sehr verlockend sein, +wenn einem ein Unternehmen erklärt: „Lassen Sie uns Ihr Paket einfach in +unser proprietäres Programm einbauen, und schon wird es von vielen tausend +Nutzern eingesetzt!“ Die Versuchung mag mächtig sein, aber langfristig +sind wir alle besser dran, wenn wir ihr widerstehen.

+

+Die Versuchung und der Druck sind schwieriger zu erkennen, wenn sie indirekt +kommen ‑ durch Freie-Software-Organisationen, die es sich +zum Grundsatz gemacht haben, sich proprietärer Software anzunehmen. Das +X Consortium (und sein Nachfolger, die Open Group) +bieten dafür ein Beispiel: da sie von Firmen finanziert werden, die +proprietäre Software herstellen, bemühen sie sich seit einem Jahrzehnt +darum, Programmierer von der Verwendung des Copyleft abzuhalten. Jetzt, wo +die Open Group aus X11R6.4 unfreie Software gemacht +hat, sind die von uns, die diesem Druck widerstanden haben, froh +darüber.

+

+Im September 1998, einige Monate, nachdem X11R6.4 unter unfreien +Vertriebsbedingungen freigegeben wurde, hat die Open Group ihre Entscheidung +rückgängig gemacht und unter derselben wie schon für X11R6.3 verwendeten +freien Softwarelizenz erneut freigegebenen, allerdings ohne Copyleft. Danke, +Open Group ‑ aber diese nachträgliche Kehrtwende widerlegt +nicht die Schlussfolgerungen, die sich aus der Tatsache ergeben, dass es +möglich war, diese Beschränkungen hinzuzufügen.

+

+Pragmatisch ausgedrückt, verstärkt das Nachdenken über langfristige Ziele +den Willen, solchem Druck zu widerstehen. Wenn man seinen Geist auf Freiheit +und Gemeinschaft konzentriert, die man aufbauen kann wenn man standhaft +bleibt, wird man die Stärke finden es zu tun. Steh für etwas auf, oder +du wirst für nichts fallen.

+

+Und wenn Zyniker Freiheit lächerlich machen, Gemeinschaft verspotten … wenn +„knallharte Realisten“ sagen, dass Profit das einzige Ideal ist … einfach +ignorieren und das gleiche Copyleft trotzdem verwenden.

+ +
+

Dieser Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/privacyaction.html new file mode 100644 index 0000000..d09a749 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/privacyaction.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + +Schutz des US-Postgeheimnisses - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Schutz des US-Postgeheimnisses

+ +

+Die folgende Information wurde von Kathleen Ellis geschrieben. Die +Free Software Foundation führt diese Aktion nicht an, aber wir unterstützen +sie durch die Verbreitung des Wortes und hoffen, dass Sie es auch +tun.

+ +

Hintergrund

+

+Der US-Postdienst hat dem Kongress eine Regelung vorgelegt, die vorschlägt, +dass alle Commercial Mail Recieving +Agencies (CMRA) ab dem 24. Juni 1999 wichtige +persönliche Informationen von allen Kunden sammeln müssen, die ihre Dienste +nutzen. Dies würde sicherlich Auswirkungen auf anonyme +Nachrichtenübertragungen haben, und könnte Millionen von CMRA-Kunden in +Gefahr bringen. Alle CMRA oder -Kunden, die sich weigern diese Regelung +einzuhalten, würden tatsächlich ihr Recht verlieren, Nachrichten zu +erhalten.

+

+Die vorgeschlagene Verordnung (veröffentlicht im Federal Register am +25. März 1999) verlangt, dass CMRAs Namen, Privatanschriften, +Telefonnummern und Foto-ID-Informationen über jeden Kunden sammeln. Wenn der +CMRA-Kunde sich selbst als Unternehmen eingestuft, müssen sie Auskunft über +die Informationen des Postfachnutzers an jeden, der darum bittet, +geben. CMRAs werden häufig von Opfern häuslicher Gewalt, verdeckten +Strafverfolgungsbehörden und Stalking-Opfern benutzt, um deren Standorte und +Identitäten vor Personen zu verbergen, die ihnen Schaden zufügen könnten.

+

+Der Vorschlag des US-Postdienstes sollte dazu beitragen, Nachrichtenbetrug +einzuschränken, eine Praxis, die den Verbrauchern jedes Jahr Millionen von +Dollar kostet. Experten behaupten jedoch, dass der Vorschlag des +Postdienstes nicht abschreckend auf Kriminelle wirke. „Es wird ein +einfaches Verfahren für diejenigen mit finanziellen Mitteln, um Häuser, +Wohnungen, Büroflächen, oder Chefetagen in größeren Ballungsräumen mieten +können“, laut Webseite der Postal Watch.

+

+Kongressabgeordneter Ron Paul hat House Joint +Resolution 55 (HJR 55) eingeführt, die den neuen Bestimmungen der +Postdienste bezüglich der CMRAs wirksam widerrufen würde, aber die Auflösung +braucht Ihre Unterstützung, um sicherzustellen, dass dieser heimtückische +Angriff auf den Datenschutz der Kunden besiegt ist.

+ +

Was Sie tun können

+ +
    +
  1. Wenden Sie sich an Ihren RepräsentantIn und fordern Sie sie auf, HJR 55 zu +unterstützen.
  2. +
  3. Schreiben oder rufen Sie Mitglieder des House +Appropriations Committee an und informieren sie über dieses Problem +und drängen Sie sie dazu, eine Resolution zu verabschieden.
  4. +
  5. Senden Sie schriftliche Stellungnahmen zu diesem Thema vor dem 9. Juli 1999 +an den US-Postdienst: +
    + Manager, Administration and Freedom of +Information Act (FOIA) United States Postal Service +
    + 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, +DC 20260-5202 +
  6. +
+ +

Weitere Information

+Weitere Informationen finden Sie unter: + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..8bdf139 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/pronunciation.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +Wie man GNU ausspricht - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Wie man GNU ausspricht

+ +

Der Name GNU ist ein rekursives Akronym von GNU’s Not Unix (‚GNU ist Nicht Unix‘) und wird [ˈgnuː], mit einem harten g, +ausgesprochen.

+ +

+Dies sind Aufnahmen von Richard +Stallman, ‚GNU‘ sagend, sowie einer kurzen Erläuterung, wie es +zu dem Namen kam: +

+ +

Wie wird GNU ausgesprochen:

+ + +

Wie kam es zu dem Namen GNU:

+ + +

Die Kombination von GNU und Linux ist das +GNU/Linux-Betriebssystem, heute von Millionen genutzt und +manchmal fälschlicherweise einfach nur „Linux“ genannt.

+

Weitere Informationen und die Historie des Betriebssystems GNU finden Sie +unter http://www.gnu.org/gnu/

+ +

Lizenz der Aufnahmen

+ +

Copyright © 2001 Richard M. Stallman.

+ +

Diese Aufnahmen sind unter einer Creative +Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von +Amerika-Lizenz lizenziert.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..640d3a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/protecting.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Hilf das Recht zu schützen, sowohl unfreie als auch freie Software zu +schreiben - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Hilf das Recht zu schützen, sowohl unfreie als auch freie Software zu +schreiben

+ +

+Die League for Programming +Freedom ist nicht mehr aktiv und deren Internetpräsenz +archiviert. Schließen Sie sich bitte unserer End Software Patents-Kampagne unter endsoftpatents.org +an! +

+ +

+Das Recht, sowohl unfreie als auch freie Software zu schreiben, wird durch +Softwarepatente +und Urheberrechtsklagen +aufgrund „Erscheinungsbild“-(Benutzer-)Oberflächen bedroht.

+ +

+ Die Free Software Foundation (FSF) +bekämpft diese Bedrohungen in vielerlei Hinsicht. Dies schließt die +Unterstützung für die und als Mitglied der League for Programming Freedom ein. +

+ +

+ Die Liga ist eine bodenständige Organisation aus Professoren, Studenten, +Geschäftsleuten, Programmierern, Nutzern und sogar Softwaregesellschaften +mit dem Ziel, die Freiheit Programme zu schreiben, zurückzubringen. Die Liga +steht dem Rechtssystem, welches der Kongress anstrebt, nicht +entgegen ‑ Urheberrecht auf einzelne Programme. Die Liga hat +zum Ziel, neue von Richtern vorgenommene Änderungen als Antwort auf +spezielle Interessen umzukehren. +

+ +

Die FSF bittet Sie dringend, sich uns der Bekämpfung dieser Bedrohungen +durch Unterstützung +der Liga anzuschließen.

+ +

+ Die Liga ist nicht mit der Free +Software Foundation verbunden und befasst sich nicht mit dem Thema +Freie Software. Die FSF unterstützt die Liga, da jegliche +Softwareentwickler, die kleiner als Microsoft sind, durch Softwarepatente +und Urheberrechte auf (Benutzer-)Oberflächen gefährdet sind. Auch Sie sind +in Gefahr! Es wäre einfach, das Problem zu ignorieren, bis Sie oder Ihr +Arbeitgeber verklagt werden. Es ist aber klüger zu organisieren, bevor das +passiert. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..a81f84a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Warum ich das Public-Domain-Manifest nicht unterschreiben werde - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Warum ich das Public-Domain-Manifest nicht unterschreiben werde

+ +

von Richard M. Stallman

+ +

Das Public-Domain-Manifest(1) hat sein Herz am rechten Fleck, da es Einwände gegen +einige ungerechte Erweiterungen der Copyrightmacht hat, und ich wünschte, +ich könnte es unterstützen. Allerdings ist es bei weitem nicht, was +gebraucht wird.

+ +

Einige Fehler basieren auf implizite Annahmen. Das Manifest verwendet häufig +Propagandaausdrücke der +Copyrightindustrie, wie etwa „Urheberrechtsschutz“. +Diese Ausdrücke wurden gewählt, um Menschen dazu zu bewegen, mit der +Copyrightindustrie und ihren Machtansprüchen zu sympathisieren.

+ +

Das Manifest und seine Unterzeichner verwenden den Begriff „Geistiges +Eigentum“, welcher die Frage des Urheberrechts dadurch verwirrt, dass +er es pauschal mit einem Dutzend anderer Gesetze in einen Topf wirft, die +nichts bedeutendes gemeinsam haben (siehe auch den Aufsatz Sagten Sie ‚Geistiges Eigentum‘? Eine +verführerische Illusion(2) für weitere Erläuterungen zu diesem +Punkt). Ironischerweise verwendet es den Begriff erst in einem Satz, der +darauf hinweist, dass sich dieses Manifest nur mit dem Urheberrechtsgesetz +beschäftigt, nicht mit jenen anderen Gesetzen. Das aus triftigem Grund: die +anderen Gesetze sind für das Kopieren und die Verwendung von +veröffentlichten Werken nicht relevant. Wenn wir versuchen, der +Öffentlichkeit zu lehren, zwischen diesen Gesetzen zu unterscheiden, sollten +wir ein Beispiel vermeiden, das diese fälschlicherweise zusammen über einen +Kamm schert.

+ +

Allgemeines Prinzip 2 wiederholt den verbreiteten Fehler, dass das Copyright +das öffentliche Interesse gegen den „Schutz und Vergütung des Autors“ +abwägen sollte. Dieser Fehler beeinträchtigt mit richtigem Urteil jede Frage +von Copyrightrichtlinie, da dies auf öffentlichem Interesse beruhen +sollte. Fehlinterpretiertes +Copyright ‑ eine Reihe von Fehlern erklärt diesen +Fehler, und wie man ihn vermeiden kann.

+ +

Es wäre schwierig, abseits einer Kampagne für die rechten Ziele zu stehen, +nur weil sie mit unklaren Worten geschrieben wurde. Allerdings folgt das +Manifest ebenfalls bei weitem nicht seinen spezifischen Zielen. Es ist nicht +so, dass ich dagegen bin. Jede einzelne ihrer individuellen Forderungen wäre +ein Schritt nach vorn, auch wenn einige Formulierungen mich davon abhalten, +mit meinem Namen zu unterschreiben.

+ +

Das Problem ist vielmehr, dass es versäumt, nach den wichtigsten Punkten zu +fragen. Ich kann nicht sagen, „Das Manifest ist, wofür ich stehe“. Ich kann +nicht sagen, „Ich unterstütze, was in diesem Manifest steht“, wenn ich nicht +auch hinzufügen könnte, ebenso sichtbar, „Aber es versäumt, die wichtigsten +Punkte zu erwähnen“.

+ +

Allgemeines Prinzip 5 widerspricht Verträgen, die die Verwendung von Kopien +gemeinfreier Werke beschränken. Aber wogegen wir am dringendsten gegen +derartige Verträge vorgehen müssen, sind Werke, die noch unter Copyright +stehen (auf diese Weise versucht Amazon zu behaupten, das man nicht das +Eigentum am E-Buch besitzt, das man gekauft hat). Allgemeines Prinzip 5 +verurteilt ebenfalls die Digitale Rechte-Minderung (DRM), aber nur, +wenn es um gemeinfreie Werke geht. In Wirklichkeit legitimiert es DRM, indem +es keine Kritik äußert.

+ +

Das größte Versäumnis habe ich für den Schluss aufgehoben. Allgemeine +Empfehlung 9 ruft dazu auf, „persönliche Kopien“ von dem Urheberrecht +unterliegenden Werken zu erlauben. Da es die Angelegenheit der Freiheit +nicht berücksichtigt, Kopien von Veröffentlichungen mit anderen gemeinsam +auszutauschen, versäumt es den bösesten Aspekt des Copyrights anzusprechen: +den fehlerhaften Krieg gegen das gemeinsame Austauschen(3), den die Unternehmen der +Unterhaltungsbranche bereits führen.

+ +

Die Anforderungen und Empfehlungen des Public-Domain-Manifest wären ein +Schritt nach vorn. Es kann Gutes bewirken, wenn es Menschen inspiriert, die +die Position der Branche akzeptiert haben, und beginnen, Zweifel daran zu +haben. Wenn wir allerdings dieses Manifest als unser Ziel annehmen, lenkt es +uns von dem ab, wofür wir wirklich kämpfen müssen.

+ +

Das Public-Domain-Manifest versucht unsere Freiheit innerhalb des von Mauern +umgebenen Gartens der Gemeinfreiheit zu verteidigen, aber verlässt diese +Freiheit außerhalb dessen. Das ist nicht genug.

+ +

Ich bitte die Autoren des Public-Domain-Manifest und die Öffentlichkeit +darum, sich mir, die Freiheit fordernd, unkommerzielle Kopien aller +veröffentlichten Werke gemeinsam benutzen zu können, +anzuschließen. Schließen Sie sich auch der Kampagne Defective-By-Design an und +helfen bei unserem Kampf gegen DRM mit, wo immer es gefunden werden +kann.

+

Weiterführende Referenzen:

+
    +
  1. (1) Siehe: COMMUNIA, The Public Domain +Manifesto, unter: publicdomainmanifesto.org/manifesto +2009. (abgerufen 2015-05-10)
  2. +
  3. (2) Richard Stallman, Did You Say +“Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage, unter: gnu.org +2004. (abgerufen 2015-05-10)
  4. +
  5. (3) John Sullivan, The War on Sharing: Why the FSF cares about the RIAA +lawsuits, unter: fsf.org 2009. (abgerufen 2015-05-10)
  6. +

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Die Bill Of Rights sind die ersten zehn +Zusatzartikel zur Verfassung der Vereinigten Staaten.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..2739597 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,485 @@ + + + + + + +Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand +behalten - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand +behalten

+ +
+

von Richard Stallman, veröffentlicht in Oregon Law Review 1996

+
+ +

Die Rechtsgelehrten sind sich zwar darin einig, dass digitale +Informationstechnologie dem Urheberrecht „Probleme bereitet“, aber sie haben +diese Probleme nicht bis zu ihrer Wurzel zurückverfolgt: ein grundsätzlicher +Konflikt zwischen den Herausgebern von dem Urheberrecht unterliegenden +Werken und den Benutzern dieser Werke. Die Herausgeber, fixiert auf ihre +eigenen Interessen, haben bei der Clinton-Regierung einen Antrag +eingebracht, der das „Problem“ beheben soll, indem der Konflikt in ihrem +Sinne entschieden wird. Auf diesem Antrag, dem Lehman-Weißpapier(2), lag der Hauptfokus der +Innovation and the Information +Environment-Konferenz an der University of Oregon (November 1995).

+ +

Der Hauptredner John Perry Barlow(3) eröffnete die Konferenz, indem er erzählte, wie +The Greatful Dead diesen +Konflikt wahrnahmen und damit umgingen. Sie waren zu der Entscheidung +gekommen, dass es falsch wäre, beim Kopieren ihrer Auftritte auf Kassetten +oder bei der Verteilung via Internet einzugreifen; jedoch fanden sie nichts +falsch daran, das Urheberrecht bei CD-Aufnahmen ihrer Musik durchzusetzen.

+ +

Barlow analysierte die Gründe zu dieser Ungleichbehandlung dieser Medien +nicht, und später kritisierte Gary Glisson(4) Barlows Vorstellung, dass das Internet +unbeschreiblich einzigartig und anders als alles andere auf der Welt sei. Er +argumentierte, dass wir in der Lage sein sollten, die Folgen des Internets +für die Urheberrechtspolitik anhand der gleichen Analysemethoden +abzuschätzen, wie wir sie auf andere Technologien anwenden. Dieser Aufsatz +versucht genau dies zu tun.

+ +

Barlow war der Meinung, dass sich unsere auf physischen Objekten als +Eigentum basierenden Vorstellungen nicht auf Information als Eigentum +übertragen ließen, weil Information abstrakt sei. Wie Steven +Winter(5) bemerkte, hatte +abstraktes Eigentum schon Jahrhunderte vorher existiert. Firmenanteile, +Warentermingeschäfte und sogar das Papiergeld sind Formen des Eigentums, die +mehr oder weniger abstrakt sind. Barlow und andere, die argumentieren, dass +Information frei sein sollte, lehnen diese anderen Formen des abstrakten +Eigentums nicht ab. Klar, der entscheidende Unterschied zwischen Information +und akzeptable Arten des Eigentums ist nicht Abstraktheit per se. Aber was +dann? Ich schlage eine einfache und praktische Erklärung vor.

+ +

Das Urheberrecht der Vereinigten Staaten betrachtet das Urheberrecht als +einen Handel zwischen Öffentlichkeit und Autoren (wobei in der +Praxis für gewöhnlich die Herausgeber den Handel des Autors mit +übernehmen). Die Öffentlichkeit gib gewisse Freiheiten ab, um im Austausch +dafür in den Genuss weiterer veröffentlichter Werke zu kommen. Bis zu dem +Antrag hatte unsere Regierung nie beabsichtigt, dass die Öffentlichkeit +alle ihre Freiheiten abtreten sollte, um veröffentlichte Werke +benutzen zu können. Urheberrecht umfasst bestimmte Freiheiten aufzugeben und +andere zu bewahren. Das bedeutet, dass es viele alternative +Handelsmöglichkeiten gibt, die die Öffentlichkeit den Herausgebern anbieten +könnte. Welcher Handel ist also der beste für die Öffentlichkeit? Welche +Freiheiten kann die Öffentlichkeit guten Gewissens eintauschen, und für wie +lange? Die Antwort hängt von zwei Dingen ab: wie viel zusätzliche +Publikation bekommt die Öffentlichkeit für das Tauschen einer bestimmten +Freiheit und wie viel nützt es der Öffentlichkeit, die betreffende Freiheit +zu behalten.

+ +

Dies zeigt, warum Entscheidungen +geistigen Eigentums durch Analogie zum physischen Objekteigentum oder +sogar zu älteren Politiken des geistigen Eigentums, ein Fehler ist. Winter +argumentiert überzeugend, dass es möglich sei solche Analogien zu ziehen, +unsere alten Konzepte auszudehnen und auf neue Entscheidungen anzuwenden(6). Bestimmt wird es eine +Antwort geben, aber keine gute. Analogie ist keine sinnvolle Methode der +Entscheidung was zu kaufen ist oder zu welchem Preis.

+ +

Beispielsweise entscheiden wir nicht, ob eine Autobahn in New York City +gebaut werden soll in Analogie zu einer vorhergegangenen Entscheidung über +eine geplante Autobahn in Iowa. Bei jeder Entscheidung über den Bau einer +Autobahn spielen dieselben Faktoren eine Rolle (Kosten, Verkehrsaufkommen, +Enteignung von Land oder Häusern); wenn wir Entscheidungen zum Autobahnbau +durch Analogie zu anderen Entscheidungen zum Autobahnbau träfen, würden wir +sie alle bauen oder gar keine. Statt dessen entscheiden wir über jeden +geplanten Bau anhand von Pros und Contras, deren Gewichtungen von Fall zu +Fall variieren. Auch in Sachen Urheberrecht müssen wir Kosten und Nutzen für +die heutige Situation und die heutigen Medien abwägen, nicht wie sie für +andere Medien in der Vergangenheit gegolten haben.

+ +

Dies zeigt auch, warum das Prinzip von Laurence Tribe, dass Rechte bezüglich +der Sprache nicht von der Wahl des Mediums(7) abhängen sollte, nicht auf Entscheidungen des +Urheberrechts anwendbar ist. Urheberrecht ist eine Übereinkunft mit der +Öffentlichkeit, kein natürliches Recht. Bei Fragen der +Urheberrechtsstrategie geht es vor allem um die Übereinkünfte die der +Öffentlichkeit zugute kommen, nicht zu welchen Rechten Herausgeber oder +Leser berechtigt werden.

+ +

Das Urheberrechtssystem entwickelte sich zusammen mit der Druckerpresse. Im +Zeitalter der Druckerpresse war es einem gewöhnlichen Leser unmöglich ein +Buch zu kopieren. Das Kopieren eines Buches verlangte eine Druckerpresse, +und gewöhnliche Leser besaßen keine. Hinzu kam, dass das Kopieren auf diese +Art und Weise absurd teuer war, es sei denn, man stellte viele Kopien +her ‑ was faktisch bedeutete, dass nur ein Herausgeber ein +Buch wirtschaftlich kopieren konnte.

+ +

Als also die Öffentlichkeit an Herausgeber die Freiheit tauschte Bücher zu +kopieren, gab sie etwas auf, was sie nicht nutzen konnte. Der Tausch +mit etwas, das man nicht für etwas nützliches und hilfreiches nutzen kann, +ist immer ein guter Handel. Deshalb war das Urheberrecht im Zeitalter der +Druckerpresse nicht kontrovers, eben weil es nichts beschränkte, was die +lesende Öffentlichkeit einfach so tun könnte.

+ +

Aber das Zeitalter der Druckerpresse endet allmählich. Das Kopiergerät und +die Audio- und Videokassette läuteten diese Änderung ein; digitale +Informationstechnologie bringt sie zu ihrer vollen Entfaltung. Diese +Fortschritte machen es für gewöhnliche Menschen möglich, nicht nur +Herausgebern mit speziellen Geräten, Kopien anzufertigen. Und sie tun es!

+ +

Sobald das Kopieren für gewöhnliche Menschen eine nützliche und praktikable +Handlung ist, sind sie nicht mehr so bereit die Freiheit, es zu tun, +aufzugeben. Sie wollen diese Freiheit behalten und ausüben, anstatt +einzutauschen. Das Urheberrechtsabkommen, wie wir es haben, ist kein guter +Tausch mehr für die Öffentlichkeit, und es ist an der Zeit es zu +überarbeiten ‑ Zeit für das Gesetz den öffentlichen Nutzen +anzuerkennen, der vom Anfertigen und Weitergeben von Kopien kommt.

+ +

Anhand dieser Analyse sehen wir, dass die Zurückweisung des alten +Urheberrechtsabkommen nicht auf der Annahme beruht, dass das Internet +unsagbar einzigartig sei. Das Internet ist sachdienlich, weil es +gewöhnlichen Nutzern das Kopieren und Weitergeben von Schriften +erleichtert. Je leichter das Kopieren und Weitergeben ist, desto nützlicher +wird es, und je mehr Urheberrecht dem entgegensteht, desto schlechter wird +der Handel.

+ +

Diese Analyse erklärt auch, warum es The +Greatful Dead sinnvoll erschien, auf dem Urheberrecht für die +CD-Herstellung zu bestehen, nicht jedoch beim individuellen Kopieren. Die +CD-Herstellung funktioniert wie die Druckerpresse; es ist heute gewöhnlichen +Menschen nicht möglich, auch Besitzern von Rechnern nicht, eine CD auf eine +andere CD zu kopieren. Folglich tut das Urheberrecht auf die Herausgabe von +Musik-CDs den Musik-Hörern nicht weh, so wie das gesamte Urheberrecht im +Zeitalter der Druckerpresse niemandem weh getan hatte. Das Kopieren +derselben Musik auf ein digitales Audioband einzuschränken, verletzt die +Hörer sehr wohl, und sie sind berechtigt, diese Beschränkung +zurückzuweisen.

+[Anmerkung (aus dem Jahr 1999): Die praktische Situation für CDs hat sich +geändert, da viele gewöhnliche Rechnernutzer nun CDs kopieren können. Das +bedeutet, dass wir nun mehr über CDs als über Kassetten nachdenken +sollten.
+Klarstellung (aus dem Jahr 2007): Ungeachtet der verbesserten CD-Technologie +ist es immer noch sinnvoll, Urheberrechte bei kommerziellen Vertrieb +anzuwenden, während man Privatpersonen frei kopieren lässt.]

+ +

Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit „geistigen Eigentums“ nicht der entscheidende Faktor +ist. Andere Formen des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas +dar. Das Kopieren eines Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine +Nullsummen-Aktivität; die kopierende Person profitiert nur durch die Fülle +von allen anderen. Das Kopieren einer Dollarnote in einem Farbkopierer ist +eigentlich äquivalent einen kleinen Bruchteil aus allen anderen Dollars +abzurasieren und diese dann wieder zu einem Dollar +zusammenzufügen. Natürlich betrachten wir dies als falsch.

+ +

Im Gegensatz dazu macht das Kopieren nützlicher, erhellender oder +unterhaltsamer Information für einen Freund die Welt glücklicher und besser; +es nützt dem Freund und schadet von Natur aus niemand. Es ist eine +konstruktive Tätigkeit, die soziale Bindungen stärkt.

+ +

Einige Leser stellen diese Äußerung wahrscheinlich in Frage, weil sie +wissen, dass die Herausgeber behaupten, dass das illegale Kopieren bei ihnen +„Verlust“ erzeugt. Diese Behauptung ist meist ungenau und teilweise +irreführend. Hauptsächlich jedoch wirft sie Fragen auf.

+ + + +

Die am weitesten gegensätzliche Bestimmung des Weißbuchs ist das System der +kollektiven Verantwortlichkeit, demzufolge verlangt wird, dass ein +Rechnerinhaber die Aktivitäten aller Benutzer überwacht und kontrolliert, +unter Strafandrohung für Taten, an denen er nicht beteiligt war, sondern +lediglich versäumte, aktiv zu verhindern. Tim Sloan(8) wies darauf hin, dass das +Rechteinhabern einen privilegierten Status verleiht, der sonst niemandem +zugestanden würde, der behauptet, von einem Rechnerbenutzer geschädigt +worden zu sein. Beispielsweise beabsichtigt niemand, den Rechnerinhaber zu +bestrafen, wenn er es aktiv unterlässt, einen Benutzer daran zu hindern, +jemanden zu diffamieren. Es ist für eine Regierung nur natürlich sich +kollektiver Verantwortlichkeit zuzuwenden, um ein Gesetz durchzusetzen, an +das sich viele Bürger einfach nicht halten. Je mehr digitale Technologie den +Bürgern hilft Information auszutauschen, desto mehr drakonische Methoden +wird die Regierung brauchen, um Urheberrecht gegen gewöhnliche Bürger +durchzusetzen.

+ +

Als die Verfassung der Vereinigten Staaten ausgearbeitet wurde, wurde die +Idee eingereicht, dass die Autoren zu einem Urheberrechtsmonopol berechtigt +sein sollten ‑ und zurückgewiesen(9). Statt dessen übernahmen die Gründer unseres +Landes eine andere Vorstellung von Urheberrecht, eine, die die +Öffentlichkeit bevorzugt(10). Das Urheberrecht in den Vereinigten Staaten soll +im Interesse der Benutzer bestehen. Vorteile für Herausgeber und sogar für +Autoren wurden nicht zum Wohle dieser Parteien zugestanden, sondern +lediglich als Anreiz, ihr Verhalten zu ändern. Wie der Oberste Gerichtshof +in Fox Film Corp. vs. Doyal sagte: „Das alleinige Interesse der Vereinigten Staaten und das primäre +Ziel bei der Übertragung des [Urheberrecht-] Monopols liegen in den durch +die Öffentlichkeit von den Werken von Autoren abgeleiteten +Wertzuwächsen.“(11)

+ +

Unter dem Blickwinkel der Verfassung auf das +Urheberrecht ‑ wenn die Öffentlichkeit es vorzieht in der +Lage zu sein, in bestimmten Fällen Kopien anzufertigen, auch wenn das +bedeutet, dass etwas weniger Werke veröffentlicht +werden ‑ ist die Wahl der Öffentlichkeit entscheidend. Es +gibt keine mögliche Rechtfertigung um der Öffentlichkeit zu verbieten, zu +kopieren, was sie kopieren möchte.

+ +

Seit die verfassungsmäßige Entscheidung getroffen wurde, haben Herausgeber +versucht sie aufzuheben, indem sie die Öffentlichkeit falsch +informierten. Sie tun dies durch Wiederholen von Argumenten, die +voraussetzen, dass Urheberrecht ein natürliches Recht der Autoren sei (nicht +erwähnend, dass Autoren es fast immer Herausgebern abtreten). Menschen, die +diese Argumente hören, sofern sie ein festes Bewusstsein haben, dass diese +Voraussetzung im Widerspruch zu den grundlegenden Prämissen unseres +Rechtssystems ist, betrachten dies als selbstverständlich, dass es die +Grundlage dieses System sei.

+ +

Dieser Fehler ist heute so tief verwurzelt, dass Menschen, die sich neuen +Gewalten des Urheberrechts entgegenstellen, das Bedürfnis verspüren dies +Argumentieren zu müssen, dass selbst Autoren und Herausgeber von ihnen +verletzt werden können. So erläutert James Boyle(12) wie ein strenges System geistigen Eigentums das +Schreiben neuer Werke beeinträchtigen kann. Jessica Litman(13) verweist auf die +Urheberrechtsschützer, die historisch vielen neuen Medien erlaubten, populär +zu werden. Pamela Samuelson(14) warnt, dass das Weißbuch die Entwicklung von +„dritte Welle“ Informationsindustrien blockieren kann, indem es die Welt in +das „zweite Welle“ Wirtschaftsmodell sperrt, dass dem Zeitalter der +Druckerpresse entspricht.

+ +

Diese Argumente können auf jene Angelegenheiten, wo diese vorliegen, sehr +effektiv sein, vor allem mit einem Kongress und einer Regierung, die von dem +Gedanken, ‚Was gut für allgemeine Medien ist, ist gut für die +USA.‘, geprägt sind. Aber sie versäumen die fundamentalen Lüge, auf die +diese Vorherrschaft beruht, aufzudecken; infolgedessen sind sie langfristig +wirkungslos. Wenn diese Argumente einen Kampf gewinnen, dann tun sie das +ohne dabei ein allgemeines Verständnis aufzubauen, dass dabei helfen würde +den nächsten Kampf zu gewinnen. Wenn wir uns diesen Argumenten zu viel und +zu häufig zuwenden, besteht die Gefahr, dass wir den Herausgebern erlauben, +die Verfassung unwidersprochen zu erneuern.

+ +

Die kürzlich veröffentliche Stellungnahme der Digital Future Coalition (DFC), einem Dachverband, führt +beispielsweise viele Gründe auf, gegen das Weißbuch zu opponieren, im +Interesse der Autoren, Bibliotheken, Bildung, hilfsbedürftiger Amerikaner, +technologischer Fortschritt, ökonomischer Flexibilität und +Datenschutzbedenken ‑ alles stichhaltige Argumente, aber mit +Nebensächlichkeiten beschäftigt(15). Auffällig nicht vorhanden ist der +allerwichtigste Grund: viele Amerikaner (vielleicht die meisten) wollen +weiterhin Kopien anfertigen. Das DFC kritisiert nicht das Kernziel des +Weißbuchs, nämlich Herausgebern mehr Macht einräumen sowie der zentralen +Entscheidung, die Verfassung zurückzuweisen und die Herausgeber über die +Nutzer zu stellen. Dieses Stillschweigen kann möglicherweise als Zustimmung +gewertet werden.

+ +

Sich dem Druck nach zusätzlicher Macht für Herausgeber zu widersetzen hängt +von einer ausgeprägten Wahrnehmung ab, dass die lesende und hörende +Öffentlichkeit an erster Stelle steht; dass das Urheberrecht für Nutzer +existiert und nicht umgekehrt. Wenn die Öffentlichkeit nicht bereit ist, +bestimmte Urheberrechtsbefugnisse zu akzeptieren, ist das ipso facto +Rechtfertigung dafür sie nicht anzubieten. Nur indem Öffentlichkeit und +Legislative an den Zweck des Urheberrechts und die Möglichkeit des offenen +Informationsflusses erinnert werden. stellen wir sicher, dass die +Öffentlichkeit sich durchsetzt.

+ +

Fußnoten

+ +

(2) Information Infrastructure Task +Force, Intellectual Property and the National Information +Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property +Rights 1995.

+ +

(3) John Perry Barlow, Remarks +at the Innovation and the Information Environment Conference +1995. Barlow ist einer der Gründer der Electronic Frontier Foundation +(EFF), einer Nichtregierungsorganisation in den Vereinigten Staaten, die +sich für Grundrechte im Informationszeitalter einsetzt, und ehemaliger +Songtexter der Rockband The Grateful Dead.

+ +

(4) Gary Glisson, Remarks at +the Innovation and Information Environment Conference 1995. Siehe +auch:
Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White +Paper, 75 Or. L. Rev. 1996 (unterstützt das Weißbuch). Glisson ist +Partner und Vorsitzender der Intellectual Property Group bei Lane +Powell Spears Lubersky Portland, Oregon, USA.

+ +

(5) Steven Winter, Remarks at +the Innovation and Information Environment Conference 1995. Winter +ist Professor an der University of Miami School of Law.

+ +

(6) Winter, siehe (5).

+ +

(7) Siehe Laurence H. Tribe, +The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic +Frontier , Humanist1991.

+ +

(8) Tim Sloan, Remarks at the +Innovation and the Information Environment Conference 1995. Sloan ist +Mitglied der National Telecommunication and Information +Administration (NTIA).

+ +

(9) Siehe Jane C. Ginsburg, A +Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary France and +America, in: Of Authors and Origins: Essays on Copyright Law 131, +137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) (wonach die Verfasser +der [US-]Verfassung entweder die „Interessen des Autors zum Nutzen der +Allgemeinheit unterordnen“ oder „die privaten und öffentlichen +Interessen […] gleichermaßen behandeln“.)

+ +

(10) Verfassung der +Vereinigten Staaten von Amerika, Artikel I, Abschnitt 8, cl. 8 („Der +Kongress hat das Recht […] den Fortschritt von Kunst und Wissenschaft +dadurch zu fördern, dass Autoren und Erfindern für beschränkte Zeit das +ausschließliche Recht an ihren Publikationen und Entdeckungen gesichert +wird;“).

+ +

(11) Fox Film Corp. vs. Doyal 1932, +286 U.S. 123, 127

+ +

(12) James Boyle, Remarks at +the Innovation and Information Environment Conference 1995. Boyle ist +Professor der Rechtswissenschaft an der American University in Washington, +D.C., USA.

+ +

(13) Jessica Litman, Remarks +at Innovation and the Information Environment Conference 1995. Litman +ist Professorin an der Wayne State University Law School in Detroit, +Michigan, USA.

+ +

(14) Pamela Samuelson, The +Copyright Grab, Wired 1996. Samuelson ist Professorin an der Cornell +Law School, Ithaca, New York, USA.

+ +

+(15) Digital Future Coalition, +Broad-Based Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property +Proposals 1995.

+ +

Nachträgliche Anmerkungen

+ +

(16) Dieser Artikel war +ein Teil des Pfads, der mich dazu veranlasste die Voreingenommenheit und das Durcheinander im +Begriff „Geistiges Eigentum“ zu erkennen. Heute bin ich der Meinung, +dass dieser Begriff unter gar keinen Umständen verwendet werden +sollte.

+ +

(17) Hier überfiel mich +der modische Fehler, „Geistiges Eigentum“ zu schreiben, doch was +ich meinte war einfach nur Urheberrecht. Das ist wie +Europa schreiben, wenn man Frankreich +meint ‑ es verursacht Verwirrung, die leicht vermieden +werden kann.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..4be6cba --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/right-to-read.html @@ -0,0 +1,670 @@ + + + + + + +Das Recht zu lesen - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Das Recht zu lesen

+ +
+von Richard Stallman
+

+Die englische Originalausgabe erschien unter dem Titel The Right to Read in Communications of the ACM, New York, Jg. 40, 1997, 2.

+
+ +
+

+ Aus: Der Weg nach Tycho, einer Sammlung von Artikeln über die +Vorgeschichte der Lunarischen Revolution, veröffentlicht 2096 in Luna City. +

+ +
+

+Für Dan Halbert begann der Weg nach Tycho an der +Hochschule ‑ als Lissa Lenz darum bat, ihr seinen Rechner zu +leihen. Ihrer war defekt, und sie hatte keine Chance ihre Zwischenprüfung +erfolgreich abzuschließen, wenn sie sich keinen anderen leihen konnte. Es +gab niemanden, den sie zu fragen wagte, außer Dan.

+ +

+Das brachte Dan in ein Dilemma. Er musste ihr helfen ‑ aber +wenn er ihr seinen Rechner lieh, könnte sie seine Bücher lesen. Nicht nur, +dass es viele Jahre Gefängnis bedeuten könnte, jemanden seine Bücher lesen +zu lassen, die Vorstellung selbst entsetzte ihn zunächst. Wie jeder war ihm +seit der Grundschule beigebracht worden, dass Bücher mit anderen zu teilen +abscheulich und falsch war ‑ etwas, dass nur Piraten machen +würden.

+ +

+Und es war wenig wahrscheinlich, dass er der Behörde für +Softwareschutz, SPA (für Software +Protection Authority, entgehen würde. Im Softwareunterricht hatte Dan +gelernt, dass jedes Buch eine Copyrightüberwachung hatte, die der Zentralen +Lizenzierungsstelle meldete, wenn und wo und von wem es gelesen wurde (diese +Informationen nutzten sie um Lesepiraten zu erwischen, aber auch um +persönliche Interessenprofile an den Handel zu verkaufen). Das nächste Mal, +sobald sein Rechner vernetzt wäre, würde die Zentrale Lizenzierungsstelle +alles herausfinden. Er würde als Rechnerinhaber die härteste Strafe +erhalten ‑ er hatte sich nicht genügend Mühe gegeben, das +Verbrechen zu verhindern.

+ +

+Natürlich beabsichtigte Lissa nicht unbedingt, seine Bücher zu +lesen. Vielleicht wollte sie den Rechner nur, um ihre Zwischenprüfung zu +schreiben. Dan wusste aber, dass sie aus einer bürgerlichen Familie kam und +sich schon die Studiengebühren kaum leisten konnte, geschweige denn all die +Lesegebühren. Seine Bücher zu lesen war womöglich ihre einzige Möglichkeit, +wie sie graduieren konnte. Er konnte diese Situation nachvollziehen. Er +selbst hatte sich verschulden müssen, um all die Forschungsarbeiten bezahlen +zu können, die er las. [10 % dieser Gebühren gingen an die Forscher, die die +Arbeiten geschrieben hatten. Da Dan eine akademische Karriere anstrebte, +konnte er hoffen, dass seine eigenen Forschungsarbeiten, wenn häufig darauf +Bezug genommen wird, genug einbringen würden, diese Darlehen +zurückzuzahlen.]

+
+
+ +
+

+Später würde Dan erfahren, dass es eine Zeit gab, als jeder in die +Bibliothek gehen und Zeitschriftenartikel lesen konnte, und sogar +vorbestellt, ohne zahlen zu müssen. Es gab unabhängige Gelehrte, die +Tausende von Seiten ohne Bibliotheksstipendien der Regierung gelesen haben. +Aber in den 1990ern hatten sowohl kommerzielle als auch gemeinnützige +Zeitschriftenverleger begonnen, Gebühren für den Zugang zu erheben. Vor +2047 waren Bibliotheken, die freien öffentlichen Zugang zur +wissenschaftlichen Literatur anboten, nur noch dunkle Erinnerung.

+ +

+Es gab natürlich Mittel und Wege, die SPA und die Zentrale +Lizenzierungsstelle zu umgehen. Doch sie waren illegal. Dan hatte einen +Kommilitone in Software gehabt, Frank Martucci, der einen illegalen Debugger +zum Diagnostizieren und Auffinden von Programmfehlern erhalten hatte, und +benutzte ihn, um den Copyrightüberwachungscode beim Lesen von Büchern zu +umgehen. Er hatte jedoch zu vielen Freunden davon erzählt, und einer von +ihnen wandte sich von ihm ab und verriet ihn gegen eine Belohnung an die SPA +(hoch verschuldete Studenten waren leicht zum Verrat geneigt). 2047 war +Frank im Gefängnis, nicht für das Raublesen, sondern für den Besitz eines +Debuggers.

+ +

+Dan würde später erfahren, dass es eine Zeit gab, als jeder +Fehlerbeseitigungsprogramme besitzen durfte. Es gab sogar freie Programme +zur Fehlerbeseitigung auf CD verfügbar oder über das Internet +herunterladbar. Aber gewöhnliche Benutzer begannen damit die +Copyrightüberwachung zu umgehen, und schließlich urteilte ein Richter, dass +dies deren hauptsächliche Verwendung in der Praxis geworden war. Das +bedeutete, dass sie illegal waren. Die Entwickler der Debugger kamen ins +Gefängnis.

+ +

+Natürlich haben Programmierer noch immer Debugger gebraucht, aber 2047 +vertrieben Debugger-Anbieter nur noch nummerierte Exemplare, und nur an +offiziell lizenzierte und gebundene Programmierer. Der von Dan im +Softwareunterricht eingesetzte Debugger wurde hinter einer gesonderten +Firewall abgeschirmt, so dass er nur für Übungsaufgaben verwendet werden +konnte.

+ +

+Es war auch möglich, die Copyrightüberwachungen durch Installation eines +modifizierten Systemkerns zu umgehen. Dan würde schließlich von den freien +Kernen, sogar ganzen freien Betriebssystemen erfahren, die es um die +Jahrhundertwende gegeben hatte. Aber nicht nur sie waren wie Debugger +illegal ‑ wenn man eins besaß, konnte man es ohne das +Root-Passwort seines Rechners zu kennen nicht installieren. Und weder die +US-Bundespolizei FBI noch der Microsoft Support würden es aushändigen.

+
+
+ +
+

+Dan beschloß, dass er Lissa nicht einfach seinen Rechner leihen konnte. Doch +er konnte nicht ablehnen ihr zu helfen, da er sie liebte. Jede Gelegenheit +mit ihr zu sprechen erfüllte ihn mit Freude. Und dass sie gerade ihn um +Hilfe bat, konnte bedeuten, dass auch sie ihn liebte.

+ +

+Dan löste das Dilemma, indem er etwas noch Undenkbareres +tat ‑ er lieh ihr den Rechner und verriet ihr sein +Passwort. Auf diese Weise, wenn Lissa seine Bücher las, würde die Zentrale +Lizenzierungsstelle denken, dass er sie las. Es war noch immer ein +Verbrechen, aber die SPA würde nicht automatisch davon erfahren. Sie würde +es nur herausfinden, wenn Lissa ihn meldete.

+ +

+Natürlich, wenn die Fakultät jemals herausfände, dass er Lissa sein eigenes +Passwort gegeben hatte, würde es das Ende für sie beide als Studenten +bedeuten, ganz gleich, wofür sie es verwendet hatte. Die Leitlinie der +Fakultät bestand darin, dass jeglicher Eingriff in ihre Maßnahmen, die +Rechnernutzung der Studenten zu überwachen, Grund für Disziplinarmaßnahmen +waren. Es spielte keine Rolle, ob man irgendetwas Schädliches +tat ‑ der Verstoß machte es den Administratoren schwer, +jemanden zu kontrollieren. Sie gingen davon aus, dies bedeutete, dass man +noch etwas anderes Verbotenes tat, und sie brauchten nicht zu wissen, was es +war.

+ +

+Normalerweise wurden Studenten dafür nicht der Hochschule +verwiesen ‑ nicht direkt. Stattdessen wurden sie von den +Rechnersystemen der Hochschule gesperrt, und würden unvermeidlich in allen +Kursen durchfallen.

+ +

+Später würde Dan erfahren, dass diese Art der Hochschulpolitik erst in den +1980ern angefangen hat, als Studenten in großer Zahl begannen, Rechner zu +nutzen. Vorher hatten Hochschulen einen anderen Ansatz zur Disziplinierung +von Studenten; sie haben Tätigkeiten bestraft, die schädlich waren, nicht +solche, die lediglich Verdacht erregten.

+
+
+ +
+

+Lissa meldete Dan nicht bei der SPA. Seine Entscheidung, ihr zu helfen, +führte zu ihrer Ehe und auch zur Infragestellung dessen, was ihnen als +Kinder über Piraterie gelehrt +wurde. Das Paar begann über die Geschichte des Urheberrechts, über die +Sowjetunion und deren Beschränkungen beim Kopieren und sogar die +ursprüngliche Verfassung der Vereinigten Staaten zu lesen. Sie zogen nach +Luna, wo sie andere gefunden haben, die sich ebenfalls dem langen Arm der +SPA entzogen hatten. Als 2062 der Aufstand von Tycho begann, wurde das +allgemeine Recht zu lesen schnell eines seiner zentralen Ziele.

+
+ + + +
+

Anmerkungen

+ +
    +
  • +
    +

    Diese Geschichte ist vermeintlich ein historischer Artikel, der von jemand +anderem in der Zukunft geschrieben werden wird, Dan Halberts Jugend unter +einer repressiven durch ungerechte Kräfte geprägte Gesellschaft +beschreibend, die „Piraterie“ als +Propaganda benutzt. Daher verwendet er die Terminologie dieser +Gesellschaft. Um sichtlich noch beklemmender zu klingen, habe ich versucht +dies zu projizieren. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Rechner-erzwungene Restriktionen von Verleih- oder Lesebüchern (und anderer +publizierter Werke) sind als DRM bekannt, kurz für Digitale +Rechte-Minderung. Zur Beseitigung von DRM führte die Free Software +Foundation die Kampagne Defective-by-Design ein. Bitte +unterstützen Sie die Kampagne.

    + +

    Die Electronic Frontier Foundation, eine eigenständige, nicht mit der Free +Software Foundation in Beziehung stehende Organisation, kämpft auch gegen +DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+Die folgende(n) Anmerkung(en) wurde(n) seit der Erstveröffentlichung der +Geschichte mehrmals aktualisiert.

+ +
    +
  • +
    +

    +Der Kampf um das Recht zu lesen wird bereits ausgefochten. Es wird +vielleicht noch 50 Jahre andauern bis unsere letzten Freiheiten in +Vergessenheit geraten, sind die meisten der im Text beschriebenen +charakteristisch repressiven Gesetze und Praktiken bereits zur Diskussion +gestellt worden; einige sind in den USA und anderen Ländern geltendes +Recht. In den USA gab das 1998 verabschiedete Digital Millennium Copyright Act (DMCA) expliziert +staatliche Unterstützung für als DRM bekannte vom Rechner erzwungene +Restriktionen, indem man die Distribution von Programmen, die DRM knacken +können, zu einem Verbrechen machte. Die Europäische Union verhängte 2001 in +einer Urheberrechtsrichtlinie[1] vergleichbare Restriktionen in einer Form, nicht ganz +so stark.

    + +

    +Die US-Wahlkämpfe legen solche Regeln für den Rest der Welt durch so +genannte „Freihandel“-Verträge auf. Business-Vormachtstellung-Verträge ist ein vielmehr +passenderer Ausdruck dafür, da sie Geschäftsherrschaft über nominell +demokratische Staaten geben sollen. Die Politik des DMCAs Programme zu +kriminalisieren, die DRM brechen, ist eine der vielen ungerechten Maßnahmen, +die diese Verträge in verschiedensten Bereichen auferlegen.

    + +

    +Die USA haben Australien, Panama, Kolumbien und Südkorea DMCA-Auflagen durch +bilaterale Abkommen und auf Ländern wie Costa Rica über einen +anderen Vertrag, DR-CAFTA, auferlegt. Obama hat den Wahlkampf mit +zwei neuen vorgeschlagenen Verträgen, dem TPP und dem TTIP, ausgeweitet. Das +TPP würde das DMCA ‑ zusammen mit vielen anderen +Unrechten ‑ auf 12 Ländern im Pazifischen Ozean +auferlegen. Das TTIP würde Europa ähnlich heftige Strukturen +auferlegen. Alle diese Verträge müssen vereitelt oder abgeschafft werden.

    + +

    +Sogar das World Wide Web +Consortium (kurz W3C) ist in den Schatten der +Urheberrechtsindustrie geratenen; es steht kurz davor ein DRM-System als +offiziellen Teil der Internet-Spezifikationen zu genehmigen.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Unfreie Software tendiert zu vielerlei +missbräuchlichen Eigenschaften, die zu dem Schluss führen, dass man zu keiner Zeit einem +unfreien Programm vertrauen kann. Wir müssen bloß auf Freie (Libre) +Software bestehen und unfreie Programme zurückweisen.

    +
    + +

    +Mit Windows Vista gab Microsoft zu, dass sie eine Hintertür eingebaut +hatten: Microsoft kann sie benutzen, um zwangsweise +Software-„Verbesserungen“ zu installieren, selbst wenn Nutzer eher erwägen +auf eine niedrigeren Stand zurückzusetzen. Noch dazu können sie allen +Rechnern auf denen Vista ausgeführt wird befehlen, die Ausführung eines +bestimmten Gerätetreibers zu verweigern. Der Hauptzweck von Vistas rigorosen +Vorgehen gegen Nutzer war DRM aufzuerlegen, das Nutzer nicht überwinden +können. Natürlich ist Windows 10 nicht besser.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Einer der Gedanken in der Geschichte wurde in der Realität nicht +vorgeschlagen, jedenfalls nicht bis 2002: Die Vorstellung, dass das FBI und +Microsoft die Root-Passwörter für Privat- und Arbeitsplatzrechner behalten +und diese nicht mitteilen!

    + +

    +Die Befürworter dieses Schemas gaben frühen Versionen Namen wie Trusted Computing und +Palladium, aber wie letztlich eingesetzt wird es Secure Boot genannt.

    + +

    +Was Microsoft behält, ist nicht wirklich im traditionellen Sinne ein +Passwort. Niemand tippt es jemals ein. Es handelt sich vielmehr um ein +Signatur- und Verschlüsselungsschlüssel, der einem zweiten im Rechner +gespeicherten Schlüssel entspricht. Das ermöglicht Microsoft und +möglicherweise allen mit Microsoft zusammenarbeitenden Internetpräsenzen die +ultimative Kontrolle darüber, was der Nutzer pro eigenen Rechner ausführen +kann. Microsoft wird wahrscheinlich diese Kontrolle im Namen des FBIs +verwenden, wenn aufgefordert: es zeigt die NSA-Sicherheitslücken in +Windows, die bereits ausgenutzt wurden.

    + +

    +Secure Boot kann auf einer +Weise implementiert werden, die es den Benutzer erlaubt, den +Signaturschlüssel anzugeben und zu entscheiden, welche Software zu +unterzeichnen ist. In der Praxis tragen für Windows 10 entworfene PCs nur +Microsofts Schlüssel, und ob der Eigentümer des Rechners jedes andere System +(wie GNU/Linux) installieren kann, ist unter Kontrolle Microsofts. Wir +nennen dies Restricted Boot.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Im Jahr 1997, als diese Geschichte erstmals publiziert wurde, drohte die SPA +kleinen Internetdienstanbietern mit der Aufforderung, der SPA die +Überwachung aller Nutzer zu erlauben. Die meisten Anbieter beugten sich dem +Druck, da sie sich die Kosten eines drohenden Rechtsstreits nicht hätten +leisten können. Ein Anbieter, Community +ConneXion aus Oakland, Kalifornien, weigerte sich und wurde +tatsächlich verklagt. Die SPA ließ die Klage später fallen, aber durch das +DMCA erhielt sie die Macht, die sie anstrebte.

    + +

    +Die SPA, eigentlich ein Kürzel für Software +Publishers Association, wurde mittlerweile durch den +polizeiähnlichen Aufgabenbereich der Business Software Alliance (BSA), einem +internationalen Interessenverband von Softwareanbietern, ersetzt. Die +BSA ist heute noch keine offizielle +Polizeibehörde ‑ inoffiziell handelt sie jedoch wie +eine. Mit Methoden, die an die einstige Sowjetunion erinnern, fordert sie +auf Kollegen und Freunde anzuzeigen. Eine in Argentinien im Jahr 2001 +gemachte Schreckenskampagne der BSA machte leicht verschleierte Drohungen, +dass Personen, die Software gemeinsam benutzen, also teilen, im Gefängnis +vergewaltigt werden würden.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Die beschriebenen Hochschulsicherheitsrichtlinien sind keine +Erfindung. Beispielsweise zeigt ein Rechner einer Universität in der Gegend +von Chicago bei der Anmeldung diese Meldung an:

    + +

    +„Dieses System darf nur von berechtigten Anwendern genutzt werden. Von +Personen, die dieses Rechnersystem ohne Berechtigung oder in Überschreitung +ihrer Berechtigung nutzen, werden alle Aktivitäten vom Systempersonal +überwacht und aufgezeichnet. Im Laufe der Überwachung von Personen, die +dieses System unsachgemäß nutzen oder bei Wartungsarbeiten, können auch +Aktivitäten von berechtigten Nutzern überwacht werden. Jeder stimmt mit der +Nutzung des Systems der Überwachung ausdrücklich zu und wird darauf +hingewiesen, dass bei möglichen Anzeichen illegaler Aktivitäten oder bei +Verletzung von Universitätsrichtlinien das Systempersonal berechtigt ist, +gesammelte Daten an die Universitätsverwaltung und/oder an zuständige +Strafverfolgungsbehörden weiterzugeben.“ +

    + +

    +Dies ist ein interessanter Ansatz zum Vierten Zusatzartikel zur +US-Verfassung: fast jedermann im Voraus zu zwingen, auf die entsprechenden +Rechte zu verzichten.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Schlechte Nachrichten

+ +

+Der Kampf um das Recht zu lesen ist ‑ zu unseren +Ungunsten ‑ im Gange. Der ist Feind organisiert, wir +hingegen nicht. +

+ +
+

Die heutigen kommerziellen E-Bücher schaffen traditionelle +Freiheiten der Leser ab. Amazons E-Buch-Lesegerät-Produkt, das ich den +Amazon +Swindle nenne weil er Leser um traditionelle Freiheiten von +Bücherlesern prellen soll, wird von Software mit mehreren nachgewiesenen Orwellschen Funktionalitäten +betrieben. Jede davon erfordert die völlige Zurückweisung des Produktes:

+ +
    +
  • Es spioniert und wertet ständig das Leseverhalten des Nutzers aus: es +stellt Amazon Informationen wie beispielsweise welches Buch und welche Seite +gelesen wurden, Markierungen und jegliche eingegebenen Notizen bereit.

  • + +
  • Es verfügt über DRM, die Nutzer von der gemeinsamen Nutzung von Kopien +abhalten soll.

  • + +
  • Es verfügt über eine Hintertür, mit der Amazon jedes Buch aus der Ferne +löschen kann. Im Jahr 2009 wurden so Tausende Kopien von George Orwells +1984 entfernt.

  • + +
  • Für den Fall, dass das alles nicht Orwellsch genug ist, gibt es noch eine +universelle Hintertür, mit der Amazon die Software aus der Ferne ändern und +jede andere Form von Bosheit einführen kann.

  • +
+ +

Amazons E-Buch-Vertrieb ist ebenso repressiv. Es identifiziert den Nutzer +und speichert, welche Bücher der Nutzer erhält. Außerdem müssen Nutzer einem +unsozialen Vertrag zustimmen, dass sie keine Kopien mit anderen teilen +werden. Mein Gewissen sagt mir, dass, wenn ich solch einem Vertrag +zugestimmt hätte, das geringere Übel wäre, sich ihm zu widersetzen und +Kopien trotzdem zu teilen; jedoch sollte ich, um rundherum gut zu sein, dem +nicht von vornherein zustimmen. Deshalb weigere ich mich, derartigen +Verträgen zuzustimmen, egal ob für Software, E-Bücher, Musik oder für +irgendetwas anderes.

+ +

+Möchten wir die Hiobsbotschaften einen Riegel vorschieben und gute +Nachrichten schaffen, müssen wir uns organisieren und kämpfen. Abonnieren +Sie die Mailingliste der FSF-Kampagne Defective-by-Design um mit +anzupacken. Unterstützen Sie unsere Arbeit im allgemeinen mit einer Spende als assoziiertes Mitglied an die +FSF. Es gibt auch eine Reihe von Möglichkeiten, an +unserer Arbeit zu partizipieren. +

+
+
+
+
+ +
+

Referenzen

+ + +
+ +
+

Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +Anmerkungen des Übersetzungsteams: +
    +
  1. [1] Die Urheberrechtsrichtlinie +(UrhRil), Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte +des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der +Informationsgesellschaft, engl. European +Union Copyright Directive (EUCD), setzt den verabschiedeten Urheberrechtsvertrag der WIPO auf +europäischer Ebene um. Sie kann als europäische Entsprechung zum US-Digital Millennium Copyright Act (DMCA) +gesehen werden. +

    In Deutschland wurde die Richtlinie durch das Gesetz zur Regelung des +Urheberrechts in der Informationsgesellschaft vom 10. September 2003 in +nationales Recht umgesetzt.

  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/rms-comment-longs-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/rms-comment-longs-article.html new file mode 100644 index 0000000..7533f68 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/rms-comment-longs-article.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +Kommentare zum Artikel von Roderick Long - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Kommentare zum Artikel von Roderick Long

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Der Artikel The Libertarian Case Against +Intellectual Property Rights von Roderick Long aus dem Jahr 1995 ist +unter http://freenation.org/a/f31l1.html +abrufbar. (abgerufen 2015-10-04) +

+ +

+Die Ideen der Freie-Software-Bewegung sind mit sozialdemokratischen +(US-liberalen) und mit Laissez-faire (US-Liberalisten) Ansichten vereinbar. +

+ +

Freie Software ist eine Frage der Freiheit. Aus unserer Sicht, welcher +rechtliche Mechanismus* +genau verwendet wird, um Softwarenutzern ihre Freiheit zu verweigern nur ein +Implementierungsdetail ist. Ob mit Urheberrecht, mit Verträgen oder auf +andere Weise, es ist falsch, der Öffentlichkeit notwendige +Freiheiten – eine Gemeinschaft zu bilden und +Zusammenarbeit – zu verweigern. Deshalb ist es falsch, die +Freie-Software-Bewegung als besondere Form des Widerstands gegen Copyright +auf Software zu verstehen. Es ist sowohl mehr als auch weniger als das.

+ +

Allerdings werden Sie oft hören, wie Leute von rechtsorientierter +ideologischer Überzeugung auf vage Weise diskutieren, wie uns ein +allgemeines moralisches Prinzip von Eigentumsrechten zwingt, unsere Freiheit +an ein System des Copyrights abzutreten, ohne Rücksicht darauf, wie dies +unsere Lebensweise beeinflusst. Das rechtsradikale liberalistische +Gegenargument, das von einer Gruppe kommt, die Eigentumsrechte als das +höchste moralische Prinzip ansieht, ist als Widerlegung nützlich. Es zeigt, +auch wenn Eigentumsrechte für physische Objekte geliebt werden, nicht +gezwungen sein zu müssen, Copyright zu akzeptieren.

+ +

+ +
+ + +
    +
  1. [*] Oder technischer Mechanismus, wie +beispielsweise die Zurückhaltung des Quellcodes oder Tivoisierung.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..9c0361b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/second-sight.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Freie Software und (E-)Government - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Freie Software und (E-)Government

+ +
+

+
+ +

von Richard Stallman | +Erstveröffentlichung in The Guardian +London 2005

+ +

+Die Regierung des Vereinigten Königreichs hat die Entwicklung von Software +für E-Government[*] +sinnvoll finanziert und weiß nun nichts damit anzufangen. Jemand hatte die +helle Idee, sie Gemeinderäten auszuhändigen, und forderte sie auf, sich in +Softwareunternehmen zu wandeln. +

+ +

+Um diese Software zu entwickeln, hat die Öffentlichkeit bereits bezahlt. Ist +es nicht absurd sie nun, für die Erlaubnis sie einzusetzen, +erneut zahlen zu lassen? Ist es nicht absurd zu beschränken, was +sie damit anstellen kann? Leider ist solche Absurdität nicht +ungewöhnlich. Es entspricht der üblichen Praxis, dass Regierungen öffentlich +finanzierte Software in private Hände geben, an Unternehmen, die die +Öffentlichkeit ‑ und durchaus die +Regierung ‑ für die Erlaubnis, um sie danach einsetzen zu +können, bitten lässt. +

+ +

+Schlimmer noch, sie verhängen frustrierende Nutzerbeschränkungen, verweigern +ihnen den Zugang zum Software-Quellcode, versagen Pläne, die ein +Programmierer lesen, verstehen und ändern kann. Alles, was Nutzer bekommen, +ist eine ausführbare Programmdatei, eine „Blackbox“, damit sie nichts +anpassen, verstehen oder sogar überprüfen können, was diese bewirkt. +

+ +

+Für diese unsinnige Politik gibt es einen sinnvollen Grund: sicherstellen, +dass sich jemand um die Software kümmert, also der Behebung der Probleme, +die zwangsläufig auftreten, und der Anpassung an neue Bedürfnisse. Menschen, +benutzt um zu glauben, dass mit einigen Unternehmen die ganze Nutzung der +Software kontrolliert und alle Nutzer unter ihrer Fuchtel zu haben, der +einzige Weg sei, das zu tun. +

+ +

+Heute kennen wir einen anderen Weg: Freie Software (auch bekannt +als Open-Source-Software +(OSS) bzw. Freie- und +Open-Source-Software (FOSS)). Freie Software bedeutet, +dass es Nutzern frei steht diese Software zu nutzen, weiterzuverteilen, zu +untersuchen oder sogar zu erweitern um weitere Aufgaben damit erledigen zu +können. +

+ +

+Das Wort frei bezieht sich einzig auf Freiheit, nicht auf den +Preis; man sollte an Redefreiheit denken, nicht an +Freibier. Wenn es Benutzer gibt, die den Wert von Unterstützung zu +schätzen wissen und bereit sind, dafür zu bezahlen, bedeutet Freie Software +einen freien Markt für Unterstützung anstatt eines Monopols. Auch Behörden +bietet Freie Software eine Möglichkeit ihrer Verantwortung gerecht zu +werden, die souveräne Kontrolle über die Rechner des Staates zu behalten und +diese Kontrolle nicht in private Hände fallen zu lassen. +

+ +

+Seit 1984 haben Gruppen Freiwilliger leistungsfähige und nützliche freie +Programme entwickelt und betreut ‑ anfangs ein paar, dann +ganze Betriebssysteme wie GNU/Linux und BSD. Heute umfasst das Freie-Software-Verzeichnis +fast 4.000 freie Softwarepakete. Die Regierung des Vereinigten Königreichs +hat bereits beschlossen, die Freie-Software-Nutzung auszubauen; dies wäre +die perfekte Gelegenheit, sie sowohl zu nutzen als auch dazu beizutragen. +

+ +

+Das Büro des Vizepremierministers sollte aus den E-Government-Programmen +Freie Software machen, eine Webpräsenz zum Hosten Ihrer Entwicklung +einrichten und eine Handvoll Menschen einstellen, um die Arbeit zu +beaufsichtigen. Regierungen auf der ganzen Welt werden dann beginnen diese +Software zu benutzen, zu verbessern, zu erweitern und die Verbesserungen +wieder beitragen. +

+ +

+Die ganze Welt wird davon profitieren, und alle Nutzer werden die Führung +Großbritanniens bewundern. +

+ +
+‑ Richard Stallman rief 1984 das Betriebssystem GNU (www.GNU.org) ins Leben und gründete 1985 die Free Software Foundation (www.FSF.org).
+
+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+ +

Dieses +Dokument wurde (noch) nicht von www-de-Mitgliedern +bzw. interessierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns +dieses hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und +sachlicher Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <www-de-translators@gnu.org>.

+ + +
    +
  1. [*] E-Government +‚E-Regierung‘ ist der Einsatz elektronischer Informationstechnologien, um +die Dienstleistungen der Behörden für Bürger und Unternehmen einfach und +schnell zugänglich zu machen. Es dient dem Informationsaustausch zwischen +Behörden und Bürgern sowie Unternehmen, aber auch zwischen und innerhalb von +Behörden. Das kann der Austausch von Formularen, Informationen oder Akten +sein, das Stellen oder Bearbeiten eines Antrags oder einfach nur der Blick +auf die Internetpräsenz einer Behörde, um sich über Öffnungszeiten oder +benötigte Formulare zu informieren.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/selling-exceptions.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/selling-exceptions.html new file mode 100644 index 0000000..ddf0a38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/selling-exceptions.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +Ausnahmen zur GNU GPL verkaufen - GNU Projekt - Free Software Foundation + + + + + +

Ausnahmen zur GNU GPL verkaufen

+ +

von Richard Stallman

+ +

Der Verkauf von Ausnahmen bedeutet, dass der Urheberrechtsinhaber des +Quellcodes diesen unter einer freien Softwarelizenz der Öffentlichkeit +freigibt und dann seinen Kunden gegen Bezahlung die Erlaubnis erteilt, den +gleichen Quellcode unter anderen Bedingungen zu nutzen, beispielsweise was +die Einbindung in proprietäre Anwendungen betrifft.

+ +

Wir müssen die Praxis, Ausnahmen zu verkaufen, von etwas ausschlaggebend +anderem unterscheiden: rein proprietäre Erweiterungen oder Verianten eines +freien Programms. Diese beiden Aktivitäten, selbst wenn gleichzeitig von +einem Unternehmen praktiziert, sind unterschiedliche Dinge. Vom Verkauf der +Ausnahmen abgesehen ist es derselbe Quellcode, für den diese Ausnahme +zutrifft, als Freie Software für die Öffentlichkeit verfügbar. Eine +Erweiterung oder eine modifizierte Version, die nur unter einer proprietären +Lizenz verfügbar ist, ist schlicht und einfach proprietäre Software und +ebenso falsch wie jede andere proprietäre Software. Dieser Artikel befasst +sich mit Fällen, die einzig und allein den Verkauf von Ausnahmen mit sich +bringen.

+ +

Wir müssen den Verkauf von Ausnahmen auch von Doppellizenzierung +unterscheiden, was die Freigabe des Programms unter einer Auswahl an +Lizenzen bedeutet. Mit Doppellizenzierung kann jeder Nutzer das Programm +unter entweder eine der Lizenzen oder unter beiden parallel für Aktivitäten +verwenden, die auf beide zutreffen (so distribuieren Weiterverteiler +normalerweise beide Lizenzen). Perl beispielsweise, wurde viele Jahre lang +unter Doppellizenz distribuiert, deren Alternativen die GNU GPL und die +Artistic License waren. Nun ist das nicht mehr notwendig, da Version 2 der +Artistic License mit der GNU GPL vereinbar ist.

+ +

Beim Verkauf von Ausnahmen sind die Bedingungen der Ausnahme keine zweite +Lizenz, unter der das Programm freigegeben wird. Vielmehr sind sie nur für +jene Nutzer verfügbar, die eine Ausnahme kauften. Die einzige Lizenz, die +die Freigabe mit sich bringt, ist die GNU GPL, somit ist dies keine +Doppellizenzierung.

+ +

Wir müssen den Verkauf von Ausnahmen von der üblichen „Ausnahme zur GPL“ +unterscheiden, welche einfach allen Nutzern die Berechtigung erteilt, die +Bedingungen der GPL auf eine bestimmte Weise zu übertreffen. Diese Ausnahmen +werden durch § 7 GNU GPL geregelt. Der Verkauf von Ausnahmen hat rechtlich +nichts mit der GNU GPL zu tun. Um Verwirrung zu vermeiden, ist es am besten +sich nicht auf Ausnahmen zu beziehen, die als „Ausnahmen zur GPL“ verkauft +werden.

+ +

Ich betrachte den Verkauf von Ausnahmen seit den 1990ern als akzeptabel und +habe es gelegentlich Unternehmen vorgeschlagen. Manchmal machte dieser +Ansatz möglich, dass wichtige Programme Freie Software wurden.

+ +

Die KDE-Arbeitsoberfläche wurde in den 90ern basierend auf der Qt-Bibliothek +entwickelt. Qt war proprietäre Software und TrollTech berechnete eine Gebühr +für die Erlaubnis, sie in proprietäre Anwendungen einzubinden. TrollTech +ermöglichte die unentgeltliche Nutzung von Qt in freien Anwendungen, aber +dies machte es nicht zu Freie Software. Völlig freie Betriebssysteme konnten +Qt deshalb nicht enthalten und KDE somit nicht nutzen.

+ +

Im Jahr 1998 erkannte das Management von Trolltech, dass sie Qt zu Freie +Software und weiterhin Gebühren für die Erlaubnis, es in proprietäre +Software einzubinden, berechnen können. Ich erinnere mich nicht mehr, ob der +Vorschlag von mir kam, aber ich war sicherglücklich über die Änderung, die +es ermöglichte, Qt und folglich KDE in der freien Softwarewelt zu nutzen.

+ +

Anfangs nutzten sie ihre eigene Lizenz, die Q +Public License (QPL) ‑ für eine freie Softwarelizenz +sehr restriktiv und mit der GNU GPL unvereinbar. Später wechselten sie zur +GNU GPL; ich glaube, ich hatte ihnen erklärt, dass es fürden Zweck +funktionieren würde.

+ +

Der Verkauf von Ausnahmen hängt grundsätzlich von einer Lizenz mit Copyleft, +wie der GNU GPL für Freie-Software-Freigaben, ab. Eine Lizenz mit Copyleft +erlaubt die Einbindung in einem größeren Programm nur, wenn das gesamte +kombinierte Programm unter dieser Lizenz freigegeben wird; so ist +sichergestellt, dass erweiterte Versionen ebenfalls frei sind. Somit +benötigen Benutzer, die das kombinierte Programm proprietär machen wollen, +eine gesonderte Erlaubnis. Nur der Inhaber eines Urheberrechts kann diese +erteilen, und der Verkauf von Ausnahmen ist eine Art, dies zu tun. Jemand +anderes, der den Quellcode unter der GNU GPL oder einer anderen Lizenz mit +Copyleft erhielt, kann keine Ausnahme erteilen.

+ +

Als ich zum ersten Mal von der Praxis über den Verkauf von Ausnahmen hörte, +fragte ich mich, ob die Praxis ethisch vertretbar sei. Wenn jemand eine +Ausnahme kauft, um ein Programm in einem größeren proprietären Programm +einzubinden, macht man etwas, das falsch ist (nämlich proprietäre +Software). Folgt daraus, dass der Entwickler, der die Ausnahme verkaufte, +etwas macht, das auch falsch ist?

+ +

Wenn diese Implikation stichhaltig wäre, würde sie auch für die Freigabe +desselben Programms unter einer freien Softwarelizenz ohne Copyleft +zutreffen, wie der X11-Lizenz. Das ermöglicht ebenso eine solche +Einbindung. Also kommen wir entweder zu dem Schluss, dass es falsch ist, +alles unter der X11-Lizenz freizugeben ‑ eine +Schlussfolgerung, die ich extrem inakzeptabel finde ‑ oder +die Implikation abzulehnen. Eine Lizenz ohne Copyleft zu nutzen ist schwach +und meist eine schlechtere +Wahl, aber es ist nicht falsch.

+ +

Mit anderen Worten ermöglicht der Verkauf von Ausnahmen eine begrenzte +Einbindung des Quellcodes in proprietäre Software, aber die X11-Lizenz geht +sogar noch weiter und ermöglicht die unbegrenzte Nutzung des Quellcodes (und +davon modifizierter Versionen) in proprietärer Software. Wenn dies die +X11-Lizenz nicht inakzeptabel macht, macht es auch keinen Verkauf von +Ausnahmen inakzeptabel.

+ +

Es gibt drei Gründe, warum die Free Software +Foundation (FSF) den Verkauf von Ausnahmen nicht praktiziert. Einer +ist, dass es sie nicht zum Ziel führt: das Sichern der Freiheit für jeden +Nutzer unserer Software. Darum haben wir die GNU GPL geschrieben, und der +Weg, um dies am Sorgfältigsten zu erreichen, ist die Freigabe unter der GNU +GPL, Version 3 oder höher, und nicht die Einbindung in proprietäre +Software. Der Verkauf von Ausnahmen würde dies nicht erreichen, ebensowenig +die Freigabe unter der X11-Lizenz. Üblicherweise machen wir beide Dinge auch +nicht: Wir geben Software ausschließlich unter der GNU GPL frei.

+ +

Ein weiterer Grund, warum wir nur unter der GNU GPL freigeben, ist, keine +proprietären Erweiterungen zu ermöglichen, die praktische Vorteile gegenüber +unseren freien Programmen darstellen würden. Benutzer, für die Freiheit kein +Wert hat, können die unfreien Versionen wählen, statt der freien Programme +auf denen sie basieren ‑ und verlieren ihre Freiheit. Wir +wollen nicht dazu ermutigen.

+ +

Es gibt gelegentlich Fälle, in denen wir uns aus bestimmten strategischen +Gründen für die Verwendung einer weniger restriktiven Lizenz entscheiden, +die für ein bestimmtes Programm für die Sache der Freiheit besser ist. In +diesen Fällen geben wir das Programm für jedermann unter dieser +freizügigeren Lizenz frei.

+ +

Dies ist aufgrund eines anderen ethischen Prinzips, dem die FSF folgt: alle +Benutzer gleich zu behandeln. Eine idealistische Kampagne für Freiheit +sollte nicht diskriminieren, so ist die FSF entschlossen, allen Benutzern +dieselbe Lizenz einzuräumen. Die FSF verkauft niemals Ausnahmen; unabhängig +unter welcher Lizenz oder Lizenzen wir ein Programm freigeben, es ist für +jeden verfügbar.

+ +

Aber wir müssen nicht darauf bestehen, dass Unternehmen dem grundsätzlich +folgen. Für ein Unternehmen halte ich den Verkauf von Ausnahmen für +akzeptabel und werde es, wo es angebracht ist, empfehlen, da es ein Weg ist, +der Programme befreit.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/selling.html new file mode 100644 index 0000000..247dc10 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/selling.html @@ -0,0 +1,283 @@ + + + + + + +Freie Software verkaufen - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Freie Software verkaufen

+ +

In seinem Aufsatz Ausnahmen zur GNU GPL +verkaufen geht Richard Stallman (2009) der Frage der Praxis über +den Verkauf von Ausnahmen an Freie-Software-Lizenzen nach.

+ +

+Viele glauben, dass es im Sinne des GNU-Projektes sei, dass man nichts oder +zumindest so wenig wie möglich für den Vertrieb von Softwarekopien berechnen +solle ‑ gerade genug, um die Kosten zu decken. Das ist ein +Missverständnis.

+ +

+Tatsächlich ermutigen wir diejenigen, die Freie Software weitervertreiben, sogar dazu, +so viel Geld zu berechnen wie sie wollen bzw. können. Wenn eine Lizenz +Nutzern untersagt Kopien anzufertigen und sie zu verkaufen, handelt es sich +um eine unfreie Lizenz. Sollte das überraschend klingen, lesen Sie bitte +weiter.

+ +

+Das Wort frei hat zwei legitime, allgemeine Bedeutungen. Entweder +kann es sich auf Freiheit oder den Preis beziehen. Sprechen wir von +Freie Software , geht es uns um Freiheit, nicht den Preis (man +denke an Redefreiheit, nicht an Freibier). Konkret +bedeutet dies, dass ein Nutzer das Programm ausführen, untersuchen, ändern +und mit oder ohne Änderungen neu distribuieren darf.

+ +

+Freie Programme werden manchmal gratis, und manchmal zu einem beträchtlichen +Preis vertrieben. Häufig steht dasselbe Programm in beiden Fällen an +verschiedenen Orten zur Verfügung. Das Programm ist unabhängig vom Preis +frei, weil Nutzer Freiheit bei der Nutzung haben.

+ +

+Unfreie +Programme werden gewöhnlich zu einem hohen Preis verkauft, aber manchmal +bekommt man von einem Anbieter auch eine Kopie kostenlos. Das +macht es jedoch noch lange nicht zu freier Software. Mit oder ohne einem +Preis versehen, das Programm ist unfrei, weil seinen Nutzern Freiheit +verweigert wird.

+ +

+Da Freie Software keine Frage des Preises ist, macht ein niedriger Preis die +Software nicht frei oder annähernd frei. Wenn man also Freie-Software-Kopien +weitervertreibt, kann man genauso gut einen beträchtlichen Preis berechnen +und damit etwas Geld verdienen. Freie Software weiterzuvertreiben +ist gut und legitim; macht man es, dann kann man ebenso gut einen Gewinn +daraus erwirtschaften.

+ +

+Freie Software ist ein Gemeinschaftsprojekt, und jedermann, der sich darauf +stützt, sollte nach Möglichkeiten suchen, um zum Aufbau der Gemeinschaft +beizutragen. Für einen Distributor besteht die Möglichkeit, einen Teil des Gewinns für die Entwicklung an +Freie-Software-Projekte oder der Free Software +Foundation zukommen zu lassen. Auf diese Weise kann man die +Freie-Software-Welt fördern.

+ +

+Freie Software zu vertreiben ist eine Gelegenheit, Geldmittel für +die Entwicklung aufzubringen. Vergeuden Sie sie nicht!

+ +

+Um Geldmittel bereitstellen zu können, muss man etwas übrig haben. Wenn man +einen zu geringen Preis verlangt, hat man nichts mehr übrig, um die +Entwicklung zu unterstützen.

+ + +

Wird ein höherer Vertriebspreis einigen Nutzern schaden?

+ +

+Einige befürchten manchmal, dass ein hoher Vertriebspreis Freie Software +unerschwinglich für Nutzer machen wird, die nicht viel Geld haben. Bei proprietärer +Software verursacht ein hoher Preis genau das ‑ aber +Freie Software ist anders.

+ +

+Der Unterschied besteht darin, dass Freie Software naturgemäß dazu neigt +sich zu verbreiten, und es gibt viele Möglichkeiten, sie zu bekommen.

+ +

+Software-Hamsterer versuchen ihr Möglichstes, um einen davon abzuhalten ein +proprietäres Programm auszuführen, ohne den üblichen Preis bezahlt zu +haben. Ist dieser Preis hoch, macht es das für einige Nutzer sehr schwer, +das Programm überhaupt zu benutzen.

+ +

+Bei freier Software müssen Nutzer den Vertriebspreis nicht +bezahlen, um die Software benutzen zu können. Sie können das Programm von +einem Freund, der eine Kopie besitzt, oder mit Hilfe eines Freundes, der +Zugang zum Internet hat, kopieren. Oder mehrere Nutzer schließen sich +zusammen und teilen sich den Preis einer CD-ROM, dann kann jeder reihum die +Software installieren. Ein hoher Preis für eine CD-ROM stellt kein großes +Hindernis dar, wenn die Software frei ist.

+ + +

Wird ein höherer Vertriebspreis vor der Verwendung freier Software +abschrecken?

+ +

+Ein weiterer häufiger Einwand bezieht sich auf die Popularität freier +Software. Einige denken, dass ein hoher Vertriebspreis die Anzahl der Nutzer +reduzieren würde oder ein niedriger Preis aller Voraussicht nach Nutzer +anziehen könnte.

+ +

+Dies trifft auf proprietäre Software zu ‑ aber freie +Software ist anders. Mit so vielen Möglichkeiten, Kopien zu erhalten, hat +der Vertriebspreis weniger Auswirkung auf die Popularität.

+ +

+Wie viele Menschen Freie Software auf lange Sicht benutzen wird +hauptsächlich davon bestimmt, wie viel Freie Software kann und wie +leicht sie zu bedienen ist. Viele Nutzer machen Freiheit nicht zu ihrer +Priorität; sie können weiterhin proprietäre Software benutzen, wenn Freie +Software nicht alle Aufgaben erledigen kann, die sie damit erledigen +wollen. Möchte man also die Anzahl der Nutzer auf lange Sicht erhöhen, +sollte man vor allem mehr Freie Software entwickeln.

+ +

+Der direkteste Weg, dies zu tun, besteht darin, benötigte Freie Software oder Anleitungen selbst zu schreiben. Aber wenn man eher im +Vertrieb tätig ist anstatt etwas zu schreiben, kann man am besten durch die +Beschaffung von Geldmitteln helfen, damit andere diese schreiben.

+ + +

Der Ausdruck Software verkaufen kann auch verwirrend sein

+ +

+Verkaufen bedeutet genau genommen Handel mit Waren gegen Geld. Eine +Kopie eines freien Programms zu verkaufen ist legitim, und wir unterstützen +es.

+ +

+Doch wenn man an Software +verkaufen denkt, verbindet man damit gewöhnlich die Art, wie es die +meisten Unternehmen machen: die Software proprietär machen und eben nicht +frei.

+ +

+Sofern man also nicht sorgfältig differenziert ‑ wie dieser +Artikel ‑ empfehlen wir den Ausdruck Software +verkaufen besser zu vermeiden und stattdessen eine andere Formulierung +zu wählen. Beispielsweise Freie Software gegen ein Entgelt +vertreiben ‑ das ist unmissverständlich.

+ + +

Hohe oder niedrige Preise und die GNU GPL

+ +

+Mit Ausnahme einer bestimmten Situation beinhaltet die GNU General Public +License (GPL) keinerlei Bedingungen darüber, wie viel man für den +Vertrieb von Freie-Software-Kopien verlangen kann. Man kann nichts, einen +Cent, einen Euro oder eine Milliarde Euro verlangen. Es liegt ganz bei Ihnen +und an der Marktsituation, also nicht bei uns beschweren, wenn niemand eine +Milliarde Euro für eine Kopie bezahlen will.

+ +

+Die einzige Ausnahme besteht in dem Fall, in denen Binärdateien ohne den +entsprechenden vollständigen Quellcode vertrieben werden. Die Beteiligten +sind durch die GNU GPL verpflichtet, den Quellcode auf weitere Anfrage +bereitzustellen. Ohne eine Begrenzung des Preises für den Quellcode wäre es +ihnen möglich einen Preis festzulegen, der für jedermann zu hoch zu bezahlen +wäre ‑ wie eine Milliarde Euro ‑  und somit +vorgeben den Quellcode freizugeben, obwohl sie ihn in Wahrheit +verbergen. Darum müssen wir in diesem +Fall den Preis für den Quellcode begrenzen, um die Freiheit der Nutzer +zu gewährleisten. In alltäglichen Situationen gibt es allerdings keine +solche Rechtfertigung den Vertriebspreis zu begrenzen, also begrenzen wir +ihn nicht.

+ +

+Manchmal treten Unternehmen, deren Aktivitäten die in der GNU GPL +angegebenen Grenze überschreiten, mit der Bitte um Erlaubnis an uns heran, +die besagt, dass sie kein Geld für GNU-Software berechnen oder +ähnliches. Damit kann man mit uns keinen Blumentopf gewinnen. Bei freier +Software geht es um Freiheit, und die Durchsetzung der GPL bedeutet Freiheit +verteidigen. Wenn wir die Freiheit von Nutzern verteidigen, lassen wir uns +nicht von solchen Nebensächlichkeiten wie etwa wie viel als Vertriebspreis +berechnet wird ablenken. Es geht um Freiheit, einzig und allein.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..8a96e9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,966 @@ + + + + + + +Warum Software frei sein sollte - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Warum Software frei sein sollte

+ +

+von Richard Stallman>

+

Einführung

+

+Die Existenz von Software wirft unvermeidlich die Frage auf, wie +Entscheidungen über ihre Verwendung getroffen werden sollten. Man denke nur +an jemanden, der ein Exemplar eines Programms besitzt und jemand anderes +trifft, der es auch gerne haben möchte. Das Programm zu kopieren ist +einfach; wer aber sollte darüber entscheiden, ob es kopiert wird? Die +beteiligten Personen? Oder eine andere Partei, der so genannte „Eigentümer“?

+

+ Softwareentwickler betrachten diese Frage gewöhnlich unter der Annahme, dass +das entscheidende Kriterium der maximale Gewinn des Entwicklers ist. Die +politische Macht der Wirtschaft hat die Regierung dazu gebracht, nicht nur +das Entscheidungskriterium, sondern auch die Antwort der Entwickler zu +übernehmen: ein Programm hat einen Eigentümer, meist ein Unternehmen, das +für dessen Entwicklung zuständig ist.

+

+ Ich möchte die selbe Frage anhand eines anderen Kriteriums betrachten: dem +Wohlstand und der Freiheit aller in der Gesellschaft.

+

+ Die Antwort kann nicht durch geltendes Recht gegeben +werden ‑ Gesetze sollten ethischen Prinzipien entsprechen, +nicht anders herum. Auch die gängige Praxis kann diese Frage nicht +entscheiden, wenn sie auch mögliche Antworten vorschlagen mag. Um diese +Frage zu entscheiden, muss man vielmehr betrachten, wer von der Anerkennung +von Software-„Eigentümern“ profitiert und wer darunter leidet, in welchem +Maße und aus welchen Gründen. Mit anderen Worten: es geht um eine +Kosten-Nutzen-Analyse für die Gesellschaft als Ganzes, die die individuelle +Freiheit ebenso berücksichtigt wie die Produktion von Sachgütern.

+

+ In dieser Abhandlung werde ich die Auswirkungen beschreiben, Eigentümer zu +haben, und zeigen, dass die Ergebnisse schädlich sind. Meine +Schlussfolgerung ist, das Programmierer die Pflicht haben, andere zu +ermutigen, die Software zu teilen, weiterzuverbreiten, zu untersuchen und zu +verbessern: mit anderen Worten, Freie +Software zu schreiben.(1)

+ +

Wie Eigentümer ihre Macht rechtfertigen

+

+ Die Profiteure des heutigen Systems von proprietärer Software untermauern +ihr Recht auf Eigentum an Programmen mit zwei Argumenten: dem emotionalen +Argument und dem ökonomischen Argument.

+

+ Das emotionale Argument hört sich etwa so an: „Ich habe meine Schweiß, mein +Herzblut, meine Seele in dieses Programm gesteckt. Es kommt von +mir, deshalb ist es mein!“

+

+ Dieses Argument fordert keine ernsthafte Widerlegung. Das Gefühl der +emotionalen Bindung wird von Programmierern immer dann kultiviert, wenn es +passt; es ist nicht unausweichlich. Man denke nur daran, wie willig der +selbe Programmierer seine Rechte gegen Bezahlung an eine große Firma +überträgt ‑ mit einem Mal verschwindet die emotionale +Bindung auf mysteriöse Art und Weise. Im Gegensatz dazu denke man an die +großen Künstler und Handwerker des Mittelalters, die noch nicht einmal ihren +Namen unter ihre Arbeit setzten. Der Name des Künstlers war für sie nicht +wichtig. Von Bedeutung war einzig die vollbrachte +Arbeit ‑ und der Zweck, dem sie dienen würde. Diese +Sichtweise herrschte über Jahrhunderte vor.

+

+ Das ökonomische Argument hört sich etwa so an: „Ich möchte reich werden (oft +ungenau mit ,den Lebensunterhalt sichern’ umschrieben), und wenn du mir +nicht erlaubst, durch programmieren reich zu werden, dann werde ich nicht +mehr programmieren. Da alle wie ich sind, wird niemand mehr +programmieren. Und gänzlich ohne Programme bist du verloren.“ Diese Drohung +wird oft als der freundliche Hinweis eines Weisen verschleiert.

+

+ Ich werde später erklären, warum diese Drohung ein Bluff ist. Zuerst möchte +ich eine unausgesprochene Annahme benennen, die in einer anderen +Formulierung des Argumentes sichtbarer wird.

+

+ Diese Formulierung beginnt mit dem Vergleich des sozialen Nutzens von +proprietärer Software mit dem sozialen Nutzen von gar keiner Software und +dann folgt die Schlussfolgerung, dass die Entwicklung von proprietärer +Software im Großen und Ganzen nützlich ist und unterstützt werden +sollte. Der Trugschluss ist, dass hier nur zwei Ergebnisse betrachtet werden +und man annimmt, dass es keine weiteren Möglichkeiten gibt.

+

+ In Anbetracht eines Urheberrecht-Systems für Software ist +Softwareentwicklung gewöhnlich mit der Existenz eines Eigentümers verbunden, +der die Verwendung der Software kontrolliert. So lange wie diese Verbindung +besteht, haben wir oft nur die Wahl zwischen proprietärer und gar keiner +Software. Diese Verbindung ist jedoch weder naturgegeben noch unvermeidbar; +sie ist die Folge einer bestimmten gesellschaftlichen bzw. gesetzlichen +Entscheidung, die wir in Frage stellen: der Entscheidung, Eigentümer zu +haben. Wenn man die Wahl auf proprietäre Software oder keine Software +beschränkt, weicht man der eigentlichen Frage nur aus.

+ +

Das Argument gegen Eigentum an Software

+

+ Die relevante Frage ist: „Sollte die Entwicklung von Software mit der +Anerkennung von Software-Eigentümern verbunden sein, die ihren Gebrauch +beschränken können?“

+

+ Um das zu entscheiden, müssen wir die Auswirkung beider Aktivitäten auf die +Gesellschaft unabhängig voneinander beurteilen: die Auswirkung der +Entwicklung von Software (unabhängig von ihrer Art der Verbreitung) und die +Auswirkung der Beschränkung ihrer Nutzung (angenommen die Software wurde +entwickelt). Wenn eine dieser Aktivitäten hilfreich und die andere schädlich +ist, dann sollten wir die Verbindung von beiden Aktivitäten aufheben und nur +das Hilfreiche tun.

+

+ Anders ausgedrückt, wenn die Beschränkung der Verbreitung von bereits +entwickelter Software schädlich für die Gesellschaft als Ganzes ist, dann +wird ein ethischer Softwareentwickler diese Beschränkung zurückweisen.

+

+ Um die Wirkung der Beschränkung gemeinsamer Nutzung zu ermitteln, müssen wir +den Wert eines eingeschränkt verfügbaren (also proprietären) Programms mit +dem Wert vergleichen, den dasselbe Programm hat, wenn es allen frei zur +Verfügung steht. Das bedeutet zwei mögliche Welten zu vergleichen.

+

+ Diese Analyse richtet sich auch gegen das simple Gegenargument, welches +sagt, dass „der Nutzen für den Nächsten, dem man eine Kopie eines Programms +gibt, aufgehoben wird durch den Schaden, den der Eigentümer erleidet.“ +Dieses Gegenargument geht davon aus, dass Schaden und Nutzen die gleiche +Größenordnung haben. In dieser Analyse werden die Größenordnungen verglichen +und gezeigt, dass der Nutzen viel größer ist.

+

+ Um dieses Argument zu erhellen, können wir es in einem anderen Gebiet +anwenden: Straßenbau.

+

+ Es wäre möglich, alle Straßen durch Maut zu finanzieren. Das würde +Mautstationen an jeder Straßenecke nach sich ziehen. Ein solches System +würde einen enormen Anreiz für den Ausbau von Straßen liefern. Es hätte +außerdem den Vorteil, dass jeder nur für die von ihm selbst genutzten +Straßen zahlt. Dennoch ist eine Mautstation eine künstliche Behinderung +flüssigen Fahrens ‑ künstlich, weil sie keine Folge davon +ist, wie Straßen oder Autos funktionieren.

+

+ Vergleicht man den Nutzen freier Straßen mit dem von (ansonsten gleichen) +Mautstraßen, sehen wir, dass Straßen ohne Mautgebühren billiger zu bauen, +billiger zu unterhalten und sicherer und effizienter im Gebrauch sind.(2) In armen Ländern können +viele Bürger die Mautstraßen nicht benutzen. Die Straßen ohne Mautstellen +sind folglich nützlicher für die Gesellschaft bei weniger Kosten; sie sind +also für die Gesellschaft vorzuziehen. Deshalb sollte sich die Gesellschaft +entscheiden, Straßen auf andere Weise zu finanzieren als durch +Mautstationen. Die Benutzung von Straßen sollte, wenn sie einmal gebaut +sind, frei sein.

+

+ Wenn die Befürworter lediglich Mautstationen als Mittel zur Finanzierung +vorschlagen, verschleiern sie die möglichen Alternativen. Mautstationen +können Straßen finanzieren, aber sie bewirken noch etwas anderes: sie werten +die Straße ab. Eine Mautstraße ist nicht so gut wie eine freie Straße; mehr +oder technisch bessere Straßen sind vielleicht gar keine Verbesserung, wenn +dabei freie Straßen durch Mautstraßen ersetzt werden.

+

+ Natürlich kostet der Bau von freien Straßen Geld, welches die Allgemeinheit +irgendwie zahlen muss. Trotzdem bedeutet das nicht, dass Mautstationen +unvermeidbar sind. Wir, die so oder so zahlen müssen, erhalten mehr für +unser Geld, wenn wir für freie Straßen zahlen.

+

+ Ich sage nicht, dass eine Mautstraße schlechter als überhaupt keine Straße +ist. Das wäre nur dann wahr, wenn die Maut so hoch wäre, dass kaum jemand +sie zahlen könnte ‑ doch das wäre eine wenig plausible +Politik für einen Mautbetreiber. So lange Mautstationen Verschwendung und +Unannehmlichkeiten verursachen, ist es jedenfalls besser, Straßen auf eine +weniger hinderliche Art zu finanzieren.

+

+ Um dieses Argument auf die Softwareentwicklung zu übertragen, werde ich +jetzt zeigen, dass „Mautstationen“ für nützliche Software die Gesellschaft +teuer zu stehen kommen: sie machen die Entwicklung von Programmen teurer, +ihren Vertrieb teurer, und ihren Gebrauch weniger zufriedenstellend und +effizient. Daraus folgt, dass Softwareentwicklung auf andere Art gefördert +werden sollte. Anschließend werde ich andere Methoden der Förderung und +(soweit tatsächlich notwendig) Finanzierung von Softwareentwicklung zu +zeigen.

+ +

Der Schaden durch das Beschränken von Software

+

+ Nehmen wir einmal an, dass ein Programm entwickelt wurde und alle nötigen +Zahlungen für seine Entwicklung geleistet wurden; jetzt muss die +Gesellschaft entscheiden, ob sie es zum Eigentum erklären oder freies Teilen +und Verwenden erlauben will. Dabei wird vorausgesetzt, dass die Existenz des +Programmes und seine Verfügbarkeit nützlich sind.(3)

+

+ Beschränkungen der Verbreitung und Veränderung von Programmen werden ihren +Gebrauch nicht erleichtern. Sie können nur stören. Also kann die Wirkung nur +negativ sein. Aber wie sehr? Und auf welche Weise?

+

+ Drei verschiedene Ebenen materiellen Schadens ergeben sich aus dieser +Behinderung:

+ + + +

+ Jede Ebene materiellen Schadens hat als Begleiterscheinung Formen +psychosozialen Schadens. Dieser bezieht sich auf die Auswirkungen, die +Entscheidungen von Menschen auf ihre Gefühle, Haltungen und Neigungen +haben. Diese Veränderungen des Denkens haben wiederum Auswirkungen auf die +Beziehungen zu ihren Mitbürgern und unter Umständen auch materielle Folgen.

+

+ Die drei Ebenen materiellen Schadens verschwenden einen Teil des Wertes, den +das Programm beitragen könnte, ohne ihn jedoch auf Null zu reduzieren. Wenn +sie fast den gesamten Wert des Programms verschwenden, dann schädigt das +Schreiben des Programms die Gesellschaft höchstens durch die Mühe, die für +das Schreiben des Programms notwendig war. Naheliegenderweise muss ein +Programm, dass profitabel verkauft werden soll, unterm Strich einen direkten +materiellen Vorteil bieten.

+

+ Wenn man jedoch auch die psychosozialen Begleiterscheinungen berücksichtigt, +dann gibt es keine Grenze für den Schaden, den proprietäre +Softwareentwicklung anrichten kann.

+ +

Behinderung der Programmnutzung

+

+ Die erste Ebene des Schadens behindert den einfachen Gebrauch eines +Programms. Eine Kopie eines Programms kostet praktisch nichts (und man trägt +diese Kosten selbst, wenn man das Programm kopiert), in einem freien Markt +würde es also fast nichts kosten. Eine Lizenzgebühr hält viele Nutzer davon +ab, ein Programm zu verwenden. Wenn ein allgemein nützliches Programm +proprietär ist, werden weit weniger Menschen es verwenden.

+

+ Man kann leicht zeigen, dass der Gesamtnutzen eines Programms für die +Gesellschaft durch die Übertragung an einen Eigentümer reduziert wird. Jeder +potentielle Nutzer des Programms, der mit der Notwendigkeit zu zahlen +konfrontiert wird, wird sich entweder entscheiden zu zahlen oder +möglicherweise auf die Nutzung des Programms verzichten. Wenn der Nutzer +sich für das Bezahlen entscheidet, beteiligt er sich an einen +Nullsummentransfer von Wohlstand zwischen zwei Parteien. Aber wenn jemand +entscheidet auf das Programm zu verzichten, dann schädigt er sich selbst, +ohne dass jemand einen Vorteil davon hätte. Die Summe von negativen Beträgen +und Null muss negativ sein.

+

+ Aber das verringert nicht die Menge an Arbeit, die benötigt wurde, um das +Programm zu entwickeln. Dadurch wird die Effektivität des gesamten +Vorganges gemessen in Nutzerzufriedenheit pro Stunde Arbeit verringert.

+

+ Das widerspiegelt einen entscheidenden Unterschied zwischen Kopien von +Programmen und Autos, Stühlen oder belegte Brötchen. Es gibt keine +Kopiermaschine für materielle Gegenstände außerhalb der Science +Fiction. Programme sind dagegen leicht zu kopieren; jeder kann so viele +Kopien produzieren wie gewünscht, mit sehr wenig Aufwand. Das trifft nicht +auf Gegenstände zu, denn Materie bleibt erhalten: jedes weitere Exemplar +muss aus Rohstoffen ebenso zusammengebaut werden wie das erste.

+

+ Bei materiellen Objekten macht eine Abschreckung vor der Benutzung Sinn, +weil weniger Gegenstände zu kaufen auch bedeutet, dass weniger Rohstoffe und +Arbeit gebraucht werden, um sie herzustellen. Es stimmt, dass es gewöhnlich +auch Anfangs- und Entwicklungskosten gibt, die über die ganze Produktion +verteilt werden. Aber so lange wie die Kosten des Duplizierens bedeutsam +sind, bedeutet das Hinzufügen von Entwicklungskosten keinen qualitativen +Unterschied. Und es erfordert keine Einschränkung der Freiheit des normalen +Nutzers.

+

+ Dagegen ist das Auferlegen eines Preises für etwas, das ansonsten kostenfrei +ist, ein qualitativer Unterschied. Eine zentral auferlegte Gebühr auf die +Softwareverbreitung wird ein mächtiges Abschreckungsmittel.

+

+ Zudem ist die zentrale Produktion, wie sie jetzt praktiziert wird, selbst +als Mittel zur Verbreitung von Softwarekopien ineffizient. Dieses System +beinhaltet das Einpacken physikalischer Disketten oder Bänder in +überflüssige Verpackungen, das Verschiffen einer großen Anzahl davon rund um +die Welt und ihre Lagerung für den Verkauf. Diese Kosten werden als Spesen +des Handels präsentiert; in Wahrheit sind sie Teil einer Verschwendung, die +dadurch verursacht ist, dass es Eigentümer gibt.

+ +

Beschädigung des sozialen Zusammenhalts

+

+ Angenommen Sie und Ihre Nächste oder Ihr Nächster finden ein bestimmtes +Programm nützlich. In ethischer Sorge um Ihre Nächste oder Ihren Nächsten +sollten Sie meinen, dass ein ordentlicher Umgang mit der Situation Ihnen +beiden die Nutzung ermöglichen wird. Ein Vorschlag nur einem von Ihnen die +Nutzung zu erlauben, und den anderen leer ausgehen zu lassen, ist +entzweiend; weder Sie noch Ihre Nächste oder Ihr Nächster sollten ihn für +akzeptabel halten.

+

+ Wer eine typische Softwarelizenz unterzeichnet, begeht Verrat an seinem +Nächsten: „Ich verspreche meinem Nachbarn das Programm vorzuenthalten, so +dass ich eine Kopie für mich selbst haben kann.“ Leute die solche +Entscheidungen fällen, fühlen inneren psychologischen Druck, sie zu +rechtfertigen, indem sie die Wichtigkeit, ihren Nachbarn zu helfen +herunterspielen ‑ folglich leidet der Gemeinsinn. Dieser +psychosoziale Schaden ist verbunden mit dem materiellen Schaden der dadurch +entsteht, dass man von der Nutzung des Programms abgehalten wird.

+

+ Viele Nutzer erkennen unbewusst, dass es falsch ist, das Teilen zu +verweigern und entscheiden sich deshalb dafür, die Lizenzen und Gesetze +nicht zu beachten und die Programme trotzdem zu teilen. Aber oft fühlen sie +sich deswegen schuldig. Sie wissen, dass sie das Gesetz brechen müssen, um +ein guter Nächster zu sein, aber sie betrachten dennoch das Gesetz als +maßgebend und schließen daraus, dass ein guter Nächster zu sein (was sie +sind) unanständig oder schimpflich ist. Das ist auch eine Art von +psychosozialem Schaden, dem man aber entkommen kann, indem man sich +entscheidet, diesen Gesetze und Lizenzen keine moralische Kraft +zuzusprechen.

+

+ Auch Programmierer erleiden psychosozialen Schaden, weil sie wissen, dass +viele Nutzer ihre Arbeit nicht verwenden können. Das führt zu einer Haltung +des Zynismus oder der Verleugnung. Ein Programmierer mag voller Enthusiasmus +beschreiben, was er an seiner Arbeit technisch toll findet, aber wenn er +gefragt wird: „Werde ich sie verwenden dürfen?“, macht er ein langes Gesicht +und muss zugeben, dass die Antwort nein ist. Um diese Gefühle der +Entmutigung zu vermeiden, ignoriert er entweder dieses Faktum die meiste +Zeit oder er nimmt einen zynischen Standpunkt an, um dessen Bedeutung zu +verringern.

+

+ Seit den Zeiten von Reagan ist der größte Mangel der Vereinigten Staaten +nicht technische Innovation, sondern der Wille, gemeinsam für das Gemeinwohl +zu arbeiten. Es macht keinen Sinn, ersteres auf Kosten des letzteren zu +fördern.

+ +

Programme können nicht nach Bedarf angepasst werden

+

+ Die zweite Ebene materiellen Schadens wird durch die Unfähigkeit, Programme +anzupassen verursacht. Einer der großen Vorteile von Software gegenüber +älteren Technologien ist, dass sie so leicht verändert werden kann. Aber die +meiste verfügbare kommerzielle Software ist nicht für Veränderungen +verfügbar, noch nicht einmal nach dem Kauf. Du musst sie nehmen wie sie ist +oder ganz darauf verzichten; sie ist nur als eine Blackbox +verfügbar ‑ das ist alles.

+

+ Ein ausführbares Programm besteht aus einer Serie von Zahlen deren Bedeutung +unverständlich ist. Niemand, nicht einmal ein guter Programmierer, kann +einfach die Zahlen ändern, so dass das Programm etwas anderes tut.

+

+ Programmierer arbeiten normalerweise mit dem Quellcode eines +Programms, der in einer Programmiersprache wie Fortran oder C geschrieben +ist. Dieser enthält Worte, die die verwendeten Daten und die Teile des +Programms benennen und er beschreibt Operationen durch Symbole wie „+“ für +die Addition und „−“ für die Subtraktion. Er ist so aufgebaut, dass dem +Programmierer das Lesen und Verändern des Programms erleichtert wird. Hier +ist das Beispiel eines Programms, das die Distanz zwischen zwei Punkten in +der Ebene berechnet:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Was dieser Quellcode genau bedeutet, ist nicht der Punk; der Punkt ist, dass +es wie Algebra aussieht und eine Person, die diese Programmiersprache kennt, +wird sie aussagekräftig und klar finden. Im Gegensatz dazu ist hier dasselbe +Programm in ausführbarer Form, auf dem Rechner, den ich normalerweise +verwendete, als ich dies schrieb: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Quellcode ist (zumindest potentiell) für jeden Nutzer eines Programms +nützlich. Den meisten Nutzern ist es aber nicht erlaubt, eine Kopie des +Quellcodes zu haben. Der Quellcode eines proprietären Programms ist +normalerweise ein Geheimnis des Eigentümers, damit niemand anders aus dem +Programm lernt. Die Nutzer erhalten nur die Dateien aus unverständlichen +Zahlen, die der Rechner ausführen kann. Das bedeutet, dass das Programm nur +vom Eigentümer geändert werden kann.

+

+ Eine Bekannte erzählte mir einmal, dass sie sechs Monate als Programmiererin +für eine Bank arbeitete, um ein Programm zu schreiben, das es so ähnlich als +kommerzielles Programm bereits gab. Sie ging davon aus, dass sie das +Programm leicht an ihre Bedürfnisse hätte anpassen können, wenn sie den +Quellcode bekommen hätte. Die Bank war durchaus bereit, dafür zu bezahlen, +aber es wurde ihr nicht erlaubt ‑ der Quellcode war +geheim. So musste sie sechs Monate zusätzlich daran arbeiten, was zwar das +Bruttosozialprodukt erhöhte, aber tatsächlich Verschwendung war.

+

+ Das Artificial Intelligence Lab (AI +Lab) des Massachusetts Institute of +Technology (MIT) erhielt ca. 1977 als Geschenk einen Grafikdrucker +von Xerox. Er lief mit freier Software, der wir viele praktische Funktionen +hinzufügten. Zum Beispiel informierte der Drucker den Nutzer in dem Moment, +in dem der Auftrag fertig war. Wann immer der Drucker Probleme wie +Papierstau hatte oder das Papier alle war, wurden alle Nutzer, die gerade +einen Druckauftrag geschickt hatten, darüber informiert. Diese Funktion +ermöglichte einen flüssigen Arbeitsablauf.

+

+ Später gab Xerox dem AI Lab einen neueren, schnelleren Drucker, einen der +ersten Laserdrucker. Dieser wurde von proprietärer Software gesteuert, die +auf einem separaten Rechner lief, so dass wir die von uns gewünschten +Funktionen nicht mehr einfügen konnten. Wir konnten ihn dazu bringen, dass +er eine Nachricht schickte, wenn der Auftrag an den Rechner übergeben wurde, +aber nicht, wenn er wirklich gedruckt wurde (und das dauerte oft recht +lange). Es gab keine Möglichkeit herauszufinden, wann der Auftrag gedruckt +wurde, man konnte nur vermuten. Und da niemand informiert wurde, wenn es +einen Papierstau gab, dauerte es oft eine Stunde, bis die Störung bemerkt +und behoben werden konnte.

+

+ Die Systemprogrammierer des AI Lab wären durchaus in der Lage gewesen, diese +Probleme zu beheben, vermutlich genauso gut wie die Autoren des +Programms. Xerox war aber daran nicht interessiert und entschied sich, uns +daran zu hindern, so dass wir die Fehler hinnehmen müssten. Sie wurden nie +behoben.

+

+ Die meisten guten Programmierer haben solche frustrierenden Situationen +erlebt. Die erwähnte Bank konnte es sich leisten, ein von Grund auf neues +Programm schreiben zu lassen, aber ein gewöhnlicher Nutzer, egal wie gut +ausgebildet, kann nur aufgeben.

+

+ Aufgeben verursacht psychosozialen Schaden ‑ am Gefühl der +Eigenständigkeit. Es ist demoralisierend in einem Haus zu leben, das man +nicht an die eigenen Bedürfnisse anpassen kann. Das führt zu Resignation und +Entmutigung, die sich auf andere Aspekte des Lebens ausbreiten +kann. Menschen, denen es so geht, sind unglücklich und machen keine gute +Arbeit.

+

+ Man stelle sich vor, Rezepte würden auf die gleiche Art und Weise wie +Software gehamstert werden. Man könnte beispielsweise fragen: +„Wie kann ich das Rezept ändern, um das Salz rauszunehmen?“ Und der +großartige Chefkoch würde antworten: „Wie können Sie es wagen, mein Rezept, +das Kind meines Geistes und Gaumens so zu beleidigen, indem Sie daran +herumpfuschen wollen? Sie haben nicht das Recht meine Rezeptur zu ändern und +zu versuchen sie zu verbessern!“

+

+ „Mein Arzt hat aber gesagt, ich solle Salz vermeiden. Was soll ich machen? +Würden Sie das Salz für mich rausnehmen?“

+

+ „Ich würde das gerne tun; meine Gebühr beträgt nur 50.000 US-Dollar.“ (Da +der Eigentümer ein Monopol auf Änderungen hat, ist die Gebühr tendenziell +recht hoch.) „Allerdings habe ich momentan keine Zeit. Ich bin mit einem +Auftrag für ein neues Rezept für Schiffszwieback für die Marine +beschäftigt. Sie werden in etwa zwei Jahren an der Reihe sein.“

+ +

Behinderung bei der Softwareentwicklung

+

+ Die dritte Ebene materiellen Schadens betrifft die Entwicklung von +Software. Softwareentwicklung ist gewöhnlich ein evolutionärer Prozess, in +dem eine Person ein existierendes Programm nimmt und Teile daraus für neue +Funktionen umschreibt, und dann werden andere Personen Teile umschreiben, um +andere Funktionen hinzuzufügen; in manchen Fällen hielt dies über einen +Zeitraum von 20 Jahren an. Inzwischen werden Teile des Programms +„ausgeschlachtet“, um den Anfang für andere Programme zu schaffen.

+

+ Die Existenz von Eigentümern verhindert diese Form der Evolution. Sie führt +dazu, dass man immer wieder von vorn anfangen muss, wenn man ein Programm +entwickelt. Anfänger können existierende Programme nicht untersuchen, um zu +lernen, welche nützlichen Techniken es gibt oder wie große Programme +strukturiert werden können.

+

+ Eigentümer behindern auch die Ausbildung. Ich habe intelligente Studenten +der Informatik getroffen, die noch nie den Quellcode eines großen Programms +gesehen haben. Sie mögen gute kleine Programme schreiben können, aber sie +werden nicht die Techniken lernen, die man für große braucht, wenn sie nicht +sehen können, wie andere es machten.

+

+ In jedem intellektuellen Bereich kann man auf den Schultern anderer größere +Höhen erreichen. Aber das ist im Bereich der Software nicht mehr generell +erlaubt ‑ man kann nur noch auf den Schultern der anderen +Menschen in der selben Firma stehen.

+

+ Der damit verbundene psychosoziale Schaden beeinflusst den Geist der +wissenschaftlichen Kooperation, der früher so stark war, dass sogar +Wissenschaftler zusammenarbeiteten, deren Länder gegeneinander Krieg +führten. In diesem Geist haben japanische Ozeanographen, ihr Laboratorium +auf einer Insel im Pazifik aufgegeben, sorgfältig ihre Arbeit für die +heranrückende US-Marine gesichert und hinterließen eine Nachricht, doch +bitte auf alles gut zu achten.

+

+ Der Kampf um Profit hat zerstört, was selbst von Kriegen verschont +blieb. Heutige Wissenschaftler aus vielen Bereichen publizieren nicht mehr +alles, was anderen erlauben würde, die Experimente zu wiederholen. Sie +publizieren gerade so viel, um die Leser staunen zu lassen, zu was sie in +der Lage sind. In der Informatik ist dies zweifellos der Fall, da die +Quellcodes der Programme meist geheim gehalten werden.

+ +

Es spielt keine Rolle, wie die gemeinsame Nutzung beschränkt wird

+

+ Ich habe beschrieben, was passiert, wenn man die Leute daran hindert ein +Programm zu kopieren, zu ändern und darauf aufzubauen. Ich habe nicht +angegeben, wie dies verhindert wird, weil das für die Schlussfolgerung keine +Bedeutung hat. Ob es durch Kopierschutz, Urheberrecht, Lizenzen, +Verschlüsselung, ROM-Karten oder Hardware-Seriennummern zum Einsatz kommt, +spielt keine Rolle, wenn es gelingt die Nutzung erfolgreich zu verhindern, +fügt es Schaden zu.

+

+ Einige Methoden sind bei den Nutzern unbeliebter als andere. Ich denke, dass +die Methoden am meisten gehasst werden, die ihr Ziel erreichen.

+ +

Software sollte frei sein

+

+ Ich habe gezeigt, warum Eigentum an Programmen ‑ die Macht, +Änderungen und das Kopieren zu beschränken ‑ kontraproduktiv +ist. Seine negativen Wirkungen sind weitreichend und bedeutend. Daraus +folgt, dass die Gesellschaft keine Eigentümer für Programme haben sollte.

+

+ Anders gesagt: Was die Gesellschaft braucht, ist freie +Software. Proprietäre Software ist nur ein schlechter Ersatz. Wenn wir das +erreichen wollen, was wir brauchen, dann sollten wir diesen Ersatz nicht +fördern.

+

+ Vaclav Havel hat uns geraten: “Arbeite für etwas, weil es gut ist und nicht +nur weil es eine Chance gibt, damit Erfolg zu haben.” Wer Geschäfte mit +proprietärer Software macht, hat Chancen, damit Erfolg zu haben im engen +Sinn, aber es ist nicht das, was für die Gesellschaft gut ist.

+ +

Warum Leute Software entwickeln

+

+ Wenn man das Copyright als Ermunterung zur Softwareentwicklung beseitigt, +wird zunächst weniger Software entwickelt werden, aber diese Software wird +nützlicher sein. Es ist nicht sicher, ob die Nutzerzufriedenheit insgesamt +geringer ausfallen wird. Aber, wenn es so sein sollte oder wenn wir die +Zufriedenheit generell steigern wollen, dann gibt es andere Wege, die +Entwicklung guter Software zu fördern ‑ wie es auch andere +Wege außer Mautstationen gibt, um Straßen zu finanzieren. Bevor ich darüber +spreche, wie das getan werden kann, möchte ich zuerst die Frage stellen, wie +viel künstliche Ermutigung tatsächlich notwendig ist.

+ +

Programmieren macht Spaß

+

+ Es gibt einige Arbeiten, die wenige verrichten würden, ohne Geld dafür zu +bekommen, Straßenbau zum Beispiel. Es gibt aber auch Bereiche des Studiums +und der Kunst, mit denen man kaum reich werden kann und denen sich Menschen +zuwenden, weil sie fasziniert davon sind oder den Wert für die Gesellschaft +sehen. Beispiele sind die mathematische Logik, klassische Musik und +Archäologie oder die politische Organisation von Arbeitnehmern. Leute +konkurrieren, mehr betrübt als erbittert, um die wenigen bezahlten +Positionen, von denen keine wirklich gut bezahlt ist. Manche zahlen sogar +für die Möglichkeit, in diesem Bereich zu arbeiten, wenn sie es sich leisten +können.

+

+ So ein Bereich kann sich über Nacht verwandeln, wenn sich die Gelegenheit +eröffnet, damit reich zu werden. Wenn ein Beschäftigter reich wird, wollen +andere die gleiche Möglichkeit haben. Bald werden alle große Summen für eine +Arbeit verlangen, die sie bisher aus Vergnügen taten. Einige Jahre später +werden alle, die mit diesem Bereich zu tun haben, die Idee, die Arbeit +könnte auch ohne große finanzielle Erträge getan werden, für absurd +halten. Sie werden den Sozialplanern raten, diese finanziellen Erträge +sicherzustellen, indem spezielle Privilegien, Befugnisse und Monopole +festgeschrieben werden, die dafür notwendig sind.

+

+ Diese Änderung geschah im Bereich Programmierung in den 1980ern. In den +1970ern gab es Artikel über „Rechnersucht“: Nutzer hatten sich angewöhnt, +„ständig online am Rechner zu hängen“ und gaben dafür hunderte Dollar pro +Woche aus. Es war bekannt, dass die Leute häufig das Programmieren so sehr +liebten, dass sie dafür auch das Zerbrechen ihrer Ehe in Kauf nehmen +würden. Heute geht man dagegen allgemein davon aus, dass niemand +programmieren würde, ohne dafür gut bezahlt zu werden. Die Leute haben +vergessen, was sie damals noch wussten.

+

+ Wenn es zu einem bestimmten Zeitpunkt als richtig erscheint, dass die +meisten Leute in einem bestimmten Bereich nur für eine hohe Bezahlung +arbeiten, muss das nicht so bleiben. Die Dynamik der Wandels kann auch in +umgekehrter Richtung laufen, sofern die Gesellschaft den Anstoß dazu +gibt. Wenn wir die Möglichkeit des großem Reichtums wegnehmen, dann werden +die Leute nach einer Weile ihre Einstellung geändert haben und werden wieder +eifrig aus Spaß an der Sache in ihrem Bereich arbeiten.

+

+ Die Frage „Wie können wir Programmierer bezahlen?“ wird leichter zu +beantworten, wenn wir uns klarmachen, dass es nicht darum geht, ihnen ein +Vermögen zu zahlen, sondern lediglich ihren Lebensunterhalt zu sichern, was +einfacher ist.

+ +

Finanzierung freier Software

+

+ Institutionen, die Programmierer bezahlen, müssen nicht unbedingt +Softwarefirmen sein. Es gibt bereits viele andere Institutionen, die das tun +können.

+

+ Hardware-Hersteller legen viel Wert auf Softwareentwicklung, auch wenn sie +die Nutzung der Software nicht kontrollieren können. 1970 war die meiste +ihrer Software frei, weil sie nicht darüber nachdachten, dass man sie auch +beschränken könnte. Heute zeigt ihre wachsende Bereitschaft, sich Konsortien +anzuschließen, dass sie realisieren, dass das Eigentumsrecht an der Software +nicht das ist, was für sie wirklich wichtig ist.

+

+ Universitäten führen viele Programmierprojekte durch. Heute verkaufen sie +die Ergebnisse häufig, aber in den 1970ern taten sie es nicht. Gibt es einen +Zweifel, dass Universitäten freie Software produzieren würden, wenn ihnen +nicht erlaubt wäre, die Software zu verkaufen? Diese Projekte könnten durch +die gleichen staatlichen Verträge und Gelder unterstützt werden, mit denen +heute die Entwicklung von proprietärer Software unterstützt wird.

+

+ Heute ist es üblich, dass Forscher an Universitäten Gelder erhalten, um ein +System fast bis zur Vollendung zu entwickeln und es dann als „abgeschlossen“ +deklarieren, dann eine Firma gründen, die das Projekt tatsächlich zu Ende +führt und es wirklich nutzbar macht. Manchmal wird die unfertige Version als +„frei“ erklärt; wenn sie gänzlich korrupt sind, erhalten sie statt dessen +eine Exklusivlizenz von der Universität. Das ist kein Geheimnis; es wird von +allen Beteiligten offen zugegeben. Doch wenn die Wissenschaftler nicht +dieser Versuchung ausgesetzt wären, würden sie einfach ihre Forschung +machen.

+

+ Programmierer, die Freie Software schreiben, können ihren Lebensunterhalt +durch den Verkauf von Serviceangeboten, die mit der Software zu tun haben, +bestreiten. Ich wurde angestellt, um den GNU C +Compiler auf neue Hardware zu portieren und um +Benutzeroberflächen-Erweiterungen für GNU +Emacs zu schreiben (ich mache diese Verbesserungen allgemein zugänglich, +sobald sie fertig sind). Ich unterrichte auch Klassen, für die ich bezahlt +werde.

+

+ Ich bin nicht der einzige, der so arbeitet; es gibt jetzt eine erfolgreiche, +wachsende Firma, die so arbeitet. Verschiedene andere Firmen bieten +kommerzielle Unterstützung für die freie Software des GNU-Systems +an. Das ist der Anfang einer unabhängigen +Software-Unterstützung-Industrie ‑ einer Industrie, die +wirklich groß werden kann, wenn freie Software weite Verbreitung +findet. Sie bietet Nutzern eine Möglichkeit, die bei proprietärer Software +im Allgemeinen ausgeschlossen sind, außer für die wirklich Reichen.

+

+ Neue Institutionen wie die Free Software +Foundation (FSF) können auch Programmierer beschäftigen. Die Stiftung +finanziert sich durch das Geld, das die Benutzer für den Versand von +Disketten und Bändern bezahlen. Die Software auf den Bändern ist frei, die +Käufer können sie also frei kopieren und ändern, trotzdem zahlen viele, um +eine Kopie zu erhalten (Freie Software bezieht sich schließlich auf +Freiheit und nicht auf den Preis). Einige Nutzer, die bereits eine Kopie +besitzen, erwerben ein Band, um einen Beitrag zu leisten. Sie sind einfach +der Meinung, dass wir ihn verdient habe. Die Stiftung bezieht auch +beträchtliche Spenden von Rechnerherstellern.

+

+ Die FSF ist eine gemeinnützige Einrichtung, und ihre Einnahmen wird für die +Einstellung von so vielen Programmierern wie möglich aufgewendet. Wenn sie +als Geschäft aufgezogen worden wäre und dieselbe freie Software gegen die +gleiche Gebühr abgeben würde, würde sie ihrem Gründer ein sehr gutes Leben +ermöglichen.

+

+ Aber weil die Stiftung eine gemeinnützige Einrichtung ist, arbeiten viele +Programmierer für die Hälfte dessen, was sie andernorts erhalten +könnten. Sie machen das, weil wir frei von Bürokratie sind und weil sie es +gut finden, dass ihre Arbeit in der Nutzung nicht behindert +wird. Hauptsächlich tun sie es aber, weil programmieren Spaß +macht. Zusätzlich haben Freiwillige viele nützliche Programme für uns +geschrieben (mittlerweile melden sich sogar Autoren von technischen Texten +als Freiwillige).

+

+ Das bestätigt, dass Programmieren, neben Musik und Kunst, eines der +faszinierendsten Gebiete ist. Wir müssen also keine Angst haben, dass +niemand mehr programmieren möchte.

+ +

Was schulden Benutzer Entwicklern?

+

+ Es gibt gute Gründe für Softwarenutzer, eine moralische Verpflichtung zur +Unterstützung der Entwickler zu fühlen. Freie-Software-Entwickler +unterstützen den Nutzer bei seinen Aktivitäten und es ist sowohl fair als +auch auf lange Sicht im Interesse des Nutzers, deren Fortbestehen zu +unterstützen.

+

+ Allerdings trifft dies nicht auf Entwickler proprietärer Software zu, weil +Behinderung eher eine Bestrafung verdient als eine Belohnung.

+

+ Wir haben folglich ein Paradox: der Entwickler nützlicher Software verdient +die Unterstützung der Benutzer, aber jeder Versuch, diese moralische +Verpflichtung in eine Forderung zu wenden, zerstört die Basis dieser +Verpflichtung. Der Entwickler kann entweder eine Belohnung verdienen oder +sie verlangen, aber nicht beides.

+

+ Ich glaube, dass ein ethischer Entwickler, der mit diesem Paradox +konfrontiert ist, sich so verhalten muss, dass er die Belohnung verdient, +aber er sollte auch die Nutzer um freiwillige Zuwendungen +ersuchen. Schließlich werden die Nutzer die Entwickler auch ohne Zwang +unterstützen, so wie sie auch freie Radio- oder Fernsehstationen +unterstützen.

+ +

Was ist Softwareproduktivität?

+

+ Wenn Software frei wäre, würde es immer noch Programmierer geben, aber +vielleicht weniger als heute. Würde das schlecht für die Gesellschaft sein?

+

+ Nicht notwendigerweise. Heute gibt es in den Industrienationen weniger +Bauern als 1900, aber wir halten das nicht für schlecht für die +Gesellschaft, denn die wenigen liefern mehr Nahrungsmittel, als es die +vielen konnten. Wir nennen das bessere Produktivität. Freie Software würde +viel weniger Programmierer erfordern, um die gleiche Nachfrage zu bedienen, +weil die Produktivität der Software auf allen Ebenen steigen würde:

+ + + +

+ Diejenigen, die diese Zusammenarbeit mit der Begründung ablehnen, dass dann +weniger Programmierer gebraucht werden, lehnen eigentlich eine gesteigerte +Produktivität ab. Diese Leute akzeptieren aber gewöhnlich die +weitverbreitete Auffassung, dass die Softwareindustrie eine gesteigerte +Produktivität braucht. Wie kommt das?

+

+ „Softwareproduktivität“ kann zwei unterschiedliche Dinge bedeuten: die +Gesamtproduktivität aller Softwareentwicklung oder die Produktivität +individueller Projekte. Die Steigerung der Gesamtproduktivität ist für die +Gesellschaft von Vorteil und der direkte Weg, das zu erreichen, ist, die +künstlichen Behinderungen der Zusammenarbeit zu verringern. Aber die +Untersuchungen, die sich mit dem Bereich Softwareproduktivität beschäftigen, +schauen nur auf den zweiten begrenzten Bereich, in dem eine Verbesserung +schwierige technische Fortschritte erfordert.

+ +

Ist Konkurrenz unvermeidbar?

+

+ Ist es unvermeidbar, dass Menschen konkurrieren wollen, um ihre +gesellschaftlichen Rivalen zu übertreffen? Vielleicht. Aber Konkurrenz +selbst ist nicht schädlich; schädlich ist der Kampf.

+

+ Es gibt viele Möglichkeiten zu konkurrieren. Konkurrenz kann in dem Versuch +bestehen, immer mehr zu erreichen, zu übertreffen, was andere getan +haben. Es gab beispielsweise in früheren Zeiten eine Konkurrenz im Bereich +der Programmiersprache-Assistenten ‑ es war eine Konkurrenz, +den Rechner zu den erstaunlichsten Dingen zu bringen oder das kürzeste oder +schnellste Programm, das eine bestimmte Aufgabe erfüllt, zu schreiben. Von +dieser Art von Konkurrenz kann jeder profitieren, vorausgesetzt dass das +Prinzip der Fairness gewahrt bleibt.

+

+ Konstruktive Konkurrenz ist genügend Konkurrenz, um die Leute zu großem +Einsatz zu motivieren. Einige Leute konkurrieren darin, der Erste zu sein, +der alle Länder der Erde besucht hat. Einige geben sogar ein Vermögen dafür +aus ‑ aber sie bestechen keine Schiffskapitäne, um ihre +Rivalen auf einsamen Inseln stranden zu lassen. Sie sind sich darin einig, +dass der Beste gewinnen sollte.

+

+ Konkurrenz wird zum Kampf, wenn die Konkurrenten versuchen sich gegenseitig +zu behindern, anstatt sich selbst zu verbessern ‑ wenn statt +„lasst den Besten gewinnen“ gilt: „Lasst mich gewinnen, ob gut oder nicht.“ +Proprietäre Software ist schädlich, nicht weil sie eine Form von Konkurrenz +ist, sondern weil sie eine Form des Kampfes unter den Bürgern unserer +Gesellschaft ist.

+

+ Konkurrenz in der Geschäftswelt ist nicht notwendigerweise Kampf. Wenn zum +Beispiel zwei Lebensmittelläden konkurrieren, dann legen sie ihren ganzen +Einsatz in die Verbesserung ihrer Abläufe und Waren und nicht in die +Sabotage des Rivalen. Darin zeigt sich aber keine besondere Neigung zur +Wirtschaftsethik ‑ es gibt hier einfach wenig Raum für einen +Kampf, abgesehen von physischer Gewalt. Nicht alle Bereiche des +Wirtschaftslebens teilen diese Eigenschaft. Das Zurückhalten von +Informationen, die anderen helfen könnten, ist auch eine Form von Kampf.

+

+ Die Ideologie der Wirtschaft bereitet nicht darauf vor der Versuchung zu +widerstehen, die Konkurrenz zu bekämpfen. Einige Formen des Kampfes wurden +durch Kartellrecht, Wahrheit im Werberecht usw. gebannt, aber anstatt das zu +verallgemeinern zu einer prinzipiellen Zurückweisung des Kampfes generell, +erfinden Verantwortliche neue Formen des Kampfes, die nicht speziell +verboten sind. Gesellschaftliche Ressourcen werden in diesem ökonomischen +Äquivalent von parteigeistigen Bürgerkrieg verschleudert.

+ +

„Warum ziehst Du nicht nach Russland?“

+

+ Jeder, der sich in den Vereinigten Staaten für etwas anderes als die +extremste Form von Laissez-faire-Egoismus einsetzt, hat diese Anklage schon +oft gehört. Sie wird beispielsweise gegen die Befürworter eines nationalen +Gesundheitssystems gerichtet, wie man es in jedem anderen Industrienationen +der freien Welt finden kann. Sie wird auch denen entgegengehalten, die sich +für die öffentliche Unterstützung der Kunst einsetzen, was ebenfalls in +entwickelten Nationen selbstverständlich ist. Die Idee, dass die Bürger eine +Verpflichtung gegenüber dem Gemeinwohl haben, wird in den USA mit +Kommunismus gleichgesetzt. Aber wie ähnlich sind diese Ideen wirklich?

+

+ Kommunismus, wie er in der Sowjetunion praktiziert wurde, war ein System der +zentralen Kontrolle, in dem jede Aktivität, angeblich zugunsten des +Gemeinwohls, tatsächlich aber für den Vorteil der Mitglieder der +kommunistischen Partei, bevormundet wurde. Kopiergeräte wurden streng +überwacht, um illegales Kopieren zu verhindern.

+

+ Das amerikanische System des Software-Urheberrechts übt eine zentrale +Kontrolle über die Verbreitung eines Programms aus und überwacht das +Kopierequipment durch automatische Kopierschutz-Mechanismen, um illegales +Kopieren zu verhindern.

+

+ Im Gegensatz dazu setze ich mich für ein System ein, in dem die Leute frei +über ihr Handeln entscheiden können; und insbesondere die Freiheiten haben, +ihren Nächsten zu helfen und die Dienstprogramme, die sie in ihrem täglichen +Leben benutzen, zu ändern und zu verbessern. Ein System, das auf +freiwilliger Zusammenarbeit und Dezentralisierung beruht.

+

+ Wenn wir also Standpunkte in Bezug auf Ähnlichkeiten zum russischen +Kommunismus beurteilen sollen, sind es die Softwareeigentümer, die die +Kommunisten sind.

+ +

Eine Frage der Prämissen

+

+ Ich gehe in diesem Papier davon aus, dass ein Softwarenutzer nicht weniger +wichtig ist als der Autor, nicht einmal als der Arbeitgeber des Autors. Mit +anderen Worten haben ihre Interessen und Bedürfnisse das gleiche Gewicht, +wenn wir entscheiden, welcher Weg der beste ist.

+

+ Diese Prämisse wird nicht allgemein akzeptiert. Viele behaupten, dass der +Arbeitgeber eines Autors grundsätzlich wichtiger ist als jeder andere. Sie +sagen zum Beispiel, dass der Zweck von Softwareeigentümern ist, dem +Arbeitgeber des Autors den Vorteil geben soll, den er +verdient ‑ ungeachtet der Folgen für die Öffentlichkeit.

+

+ Es nützt nichts, diese Prämissen beweisen oder widerlegen zu wollen. Beweise +verlangen gemeinsame Prämissen. Somit ist das meiste von dem, was ich sage, +an die gerichtet, die meine Prämissen teilen oder die zumindest deren +Konsequenzen kennen wollen. Für diejenigen, die glauben, dass Eigentümer +wichtiger sind als jeder andere, ist dieses Papier schlicht belanglos.

+

+ Aber warum sollte eine große Zahl Amerikaner eine Prämisse akzeptieren, die +bestimmte Leute über alle anderen erhebt? Teilweise wegen der Überzeugung, +dass diese Prämisse Teil der rechtlichen Traditionen der amerikanischen +Gesellschaft ist. Einige Leute meinen, dass Zweifel an der Prämisse die +Grundlagen der Gesellschaft herausfordert.

+

+ Für diese Leute ist es wichtig zu wissen, dass diese Prämisse nicht Teil +unserer Rechtstradition ist. Sie war es nie.

+

+ So gibt die Verfassung an, der Zweck des Urheberrechts sei „den Fortschritt +der Wissenschaft und der praktischen Künste zu fördern.“ Der Oberste +Gerichtshof hat in dieser Frage im Verfahren Fox Film vs. Doyal +ausgeführt: „Das alleinige Interesse der Vereinigten Staaten und das +vorrangige Ziel bei der Verleihung eines [Copyright-]Monopols bestehen in +den allgemeinen Vorteilen, die die Öffentlichkeit aus der Arbeit der Autoren +ableitet.“

+

+ Wir müssen nicht mit der Verfassung oder dem Obersten Gerichtshof +übereinstimmen (zu einer Zeit, in der beide die Sklaverei duldeten). Deren +Position widerlegt nicht die Prämisse vom Eigentümervorrecht. Ich hoffe +aber, dass das Bewusstsein, dass es sich hier um eine ultrakonservative und +keineswegs traditionell anerkannten Annahme handelt, ihre Attraktivität +schwächen wird.

+ +

Schlussfolgerung

+

+ Wir mögen annehmen, dass unsere Gesellschaft Nächsten zu helfen fördert; +aber jedes Mal, wenn wir jemanden für Obstruktionspolitik belohnen oder sie +wegen des Reichtums bewundern, den sie auf diese Weise gewonnen haben, +bewundern, senden wir die gegenteilige Botschaft.

+

+ Das Hamstern von Software ist eine Form unserer generellen Bereitschaft, das +Wohl der Gesellschaft für persönlichen Gewinn zu missachten. Wir können +diese Missachtung von Ronald Reagan bis Dick Cheney, von Exxon bis Enron, +von gescheiterten Banken bis zu gescheiterten Schulen verfolgen. Wir können +es an der Zahl der Obdachlosen und Inhaftierten messen. Der antisoziale +Geist nährt sich selbst, denn je mehr wir sehen, dass andere Menschen uns +nicht helfen werden, um so mehr scheint es sinnlos, ihnen zu helfen. So +verfällt die Gesellschaft in einen Dschungel.

+

+ Wenn wir nicht in einem Dschungel leben wollen, müssen wir unsere Haltung +ändern. Wir müssen damit anfangen, das Signal zu senden, dass ein guter +Bürger jemand ist, der mit anderen angemessen zusammenarbeitet und nicht +jemand, der darin erfolgreich ist, von anderen zu nehmen. Ich hoffe, dass +die Freie-Software-Bewegung hierzu etwas beitragen wird: wenigsten in einem +Bereich werden wir den Dschungel durch ein effizienteres System ersetzen, +dass freiwillige Kooperation umsetzt und unterstützt.

+ + +

Fußnoten

+ +
    +
  1.  Das Wort Frei in Freie +Software bezieht sich dabei auf Freiheit, nicht auf den Preis. Der +gezahlte Preis für ein Exemplar eines freien Programms mag möglicherweise +null sein, er kann aber auch gering oder (eher selten) recht hoch sein.
  2. + +
  3.  Die Probleme er Umweltverschmutzung und +Verkehrsstaus ändern an dieser Schlussfolgerung nichts. Wenn wir Autofahren +teurer machen wollen, um es unattraktiver zu machen, denn ist es nicht +sinnvoll dafür Mautstationen zu verwenden, welche sowohl zur +Umweltverschmutzung als auch zu Staus beitragen. Eine Steuer auf Benzin ist +viel besser. Desgleichen ist der Wunsch nach mehr Sicherheit durch +Begrenzung der Höchstgeschwindigkeit nicht relevant; eine frei zugängliche +Straße verbessert die Durchschnittsgeschwindigkeit, weil Stopps und +Verzögerungen, unabhängig von der Höchstgeschwindigkeit, vermieden werden.
  4. + +
  5.  Man kann ein bestimmtes Programm als schädlich +betrachten, das deshalb auch nicht verfügbar sein sollte, wie etwa der Lotus +Marketplace-Datenbank mit personenbezogenen Informationen, die aufgrund +öffentlicher Missbilligung aus dem Verkauf genommen wurde. Das meiste, was +ich sage, ist nicht auf diesen Fall anwendbar, aber es macht auch wenig +Sinn, für einen Softwareeigentümer mit der Begründung, dass der Eigentümer +es weniger verfügbar machen wird, zu argumentieren. Der Eigentümer wird es +nicht völlig unzugänglich machen, wie man es sich bei einem +Programm wünschen würde, dessen Verwendung als destruktiv angesehen wird.
  6. +
+ +
+

Der englischsprachige Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..e594ac0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/social-inertia.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Soziale Trägheit überwinden - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Soziale Trägheit überwinden

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Fast zwei Jahrzehnte sind vergangen, seit die Kombination von GNU und Linux +es erstmals möglich machte, einen PC in Freiheit zu benutzen. Wir sind +seither weit gekommen. Heute kann man sogar Laptops von mehr als einem +Hardware-Hersteller kaufen, auf denen GNU/Linux vorinstalliert +ist ‑ obwohl die Systeme, die von ihnen ausgeliefert werden, +nicht vollständig freie Software sind. Was hält uns also vom Erfolg +auf ganzer Linie ab?

+ +

+Das hauptsächliche Hindernis für den Triumph freier Software ist soziale +Trägheit. Sie existiert in vielen Formen, und Sie haben sicherlich einige +davon selbst erlebt. Beispiele dafür sind Geräte, die nur mit Windows +funktionieren; kommerzielle Webpräsenzen, die nur mit Windows zugänglich +sind; und der handschellenartige BBC iPlayer, der nur unter Windows +läuft. Wenn Sie kurzfristige Bequemlichkeit statt Freiheit vorziehen, könnte +dies für Sie Grund genug sein, Windows zu benutzen. Die meisten Unternehmen +setzen derzeit Windows ein, also wollen Schülerinnen und Schüler, die +kurzfristig denken, lernen es zu benutzen, und bitten ihre Schulen es ihnen +beizubringen. Schulen lehren die Benutzung von Windows, produzieren +Absolventen, die die Benutzung von Windows gewohnt sind, und +dies ermutigt Unternehmen, Windows einzusetzen.

+ +

Microsoft nährt diese Trägheit aktiv: Es ermutigt Schulen, die Abhängigkeit +von Windows einzuimpfen und schließt Verträge, um Webpräsenzen zu erstellen, +die, wie sich dann herausstellt, nur mit dem Internet Explorer +funktionieren.

+ +

+Vor einigen Jahren wurde in Microsoft-Anzeigen behauptet, Windows sei im +Betrieb billiger als GNU/Linux. Ihre Vergleiche wurden als falsch entlarvt, +aber der tiefere Fehler ihres Arguments ist bemerkenswert, die implizierte +Prämisse, die eine Form sozialer Trägheit darstellt: „Im Moment kennen sich +mehr technisch versierte Menschen mit Windows aus als mit GNU/Linux.“ +Menschen, denen ihre Freiheit etwas bedeutet, würden sie nicht aufgeben, um +dadurch Geld zu sparen, aber viele Entscheidungsträger in Unternehmen sind +von der Ideologie überzeugt, dass alles, was sie besitzen, selbst ihre +Freiheit, zum Verkauf stehen sollte.

+ +

+Soziale Trägheit besteht aus Menschen, die der sozialen Trägheit nachgegeben +haben. Wenn Sie sich der sozialen Trägheit ergeben, werden Sie Teil des +Drucks, den sie auf andere ausübt; wenn Sie ihr widerstehen, verringern Sie +diesen Druck. Wir bekämpfen soziale Trägheit, indem wir sie erkennen und uns +entscheiden, kein Teil von ihr zu werden.

+ +

+Dabei hält eine Schwäche unsere Gemeinschaft zurück: Die meisten +GNU/Linux-Nutzer haben noch nie von den freiheitlichen Ideen gehört, die zur +Entwicklung von GNU geführt haben, also beurteilen sie die Lage immer noch +basierend auf kurzfristiger Bequemlichkeit statt nach ihrer Freiheit. Das +macht sie dafür empfänglich, von sozialer Trägheit an der Nase herumgeführt +zu werden, so dass sie Teil der Trägheit werden.

+ +

+Um die Widerstandskraft unserer Gemeinschaft aufzubauen, müssen wir über +Freie Software und Freiheit sprechen ‑ nicht nur über die +praktischen Vorteile, die von Open-Source-Anhänger angeführt werden. Wenn +mehr Menschen erkennen, was sie tun müssen, um die Trägheit zu überwinden, +werden wir größeren Fortschritt erzielen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..3e59980 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + +Softwarepatente und literarische Patente - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Softwarepatente und literarische Patente

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Die englische Originalausgabe erschien am 20. Juni 2005 bei The Guardian, +London, unter dem Titel Patent +absurdity. Hauptaugenmerk war die vorgeschlagene +EU-Softwarepatent-Richtlinie.[1]

+ +

+Wenn Politiker die Frage der Softwarepatente bedenken, entscheiden sie sich +üblicherweise blindlings; da sie keine Programmierer sind, verstehen sie +nicht, was es mit Softwarepatenten wirklich auf sich hat. Oft glauben sie, +Patente und Urheberrechte sind ähnlich (abgesehen von einigen +Details) ‑ was nicht der Fall ist. Als ich +beispielsweise Patrick Devedjian, damals Frankreichs Industrieminister, +öffentlich fragte, wie Frankreich über die Frage der Softwarepatente +abstimmen würde, antwortete Devedjian mit einer leidenschaftlichen +Verfechtung des Urheberrechts, indem er Victor Hugo für seine Rolle bei der +Einführung des selbigen lobte (der irreführende Begriff geistiges +Eigentum fördert dieses Durcheinander, was einer der Gründe dafür ist, +warum er niemals benutzt werden sollte). +

+ +

+Wer sich die Auswirkungen wie die des Urheberrechts vorstellt, kann die +desaströsen Auswirkungen von Softwarepatenten nicht begreifen. Wir können +Victor Hugo als Beispiel nehmen, um die Unterschiede zu beleuchten. +

+ +

+Ein Roman und ein modernes komplexes Programm haben bestimmte Punkte gemein: +beide sind umfangreich und setzen zahlreiche Ideen in Kombination um. Folgen +wir also der Analogie und nehmen an, dass Patentrecht sei bereits im +19. Jahrhundert bei Romanen angewandt worden; nehmen wir an, dass Staaten +wie Frankreich die Patentierung literarischer Ideen erlaubt hätte. Welche +Auswirkungen hätte das auf Victor Hugos Schriften gehabt? Wie wären die +Auswirkungen literarischer Patente mit literarischem Urheberrecht zu +vergleichen? +

+ +

+Betrachten wir Victor Hugos Roman Les Misérables. Da er +ihn schrieb, gehörte ausschließlich ihm das Urheberrecht. Er musste nicht +befürchten, dass irgendjemand ihn wegen Verletzung des Urheberrechts +verklagen und gewinnen könnte. Das war unmöglich, weil Urheberrecht nur die +Details über ein Werk der Autorschaft umfasst, nicht die darin verkörperten +Ideen, und es beschränkt nur das Kopieren. Hugo hatte Les +Misérables nicht kopiert, also war er durch das Urheberrecht +nicht gefährdet. +

+ +

+Mit Patenten verhält es sich anders. Patente decken Ideen ab; jedes Patent +ist ein Monopol auf die Ausübung einer Idee, die in dem Patent selbst +beschrieben ist. Hier ist ein Beispiel für ein hypothetisches literarisches +Patent: +

+ + + +

+Hätte solch ein Patent 1862, als Les Misérables +veröffentlicht wurde, bestanden, wäre der Roman mit allen drei +Patentanträgen in Konflikt geraten, da all diese Dinge Jean Valjean im Roman +passierten. Victor Hugo hätte verklagt werden können und hätte in diesem +Falle verloren. Der Roman hätte verboten werden können ‑ im +Endeffekt zensiert ‑ vom Patentinhaber. +

+ +

+Betrachten wir nun dieses hypothetische literarische Patent: +

+ + + +

+Les Misérables wäre auch durch dieses Patent untersagt +worden, weil diese Beschreibung ebenfalls zur Lebensgeschichte von Jean +Valjean passt. Hier ist ein weiteres hypothetisches Patent: +

+ + + +

+Jean Valjean wäre auch durch dieses Patent verboten worden. +

+ +

+Alle drei Patente würden die Lebensgeschichte dieses einen Charakters +abdecken und verbieten. Sie überlappen, aber duplizieren einander nicht +genau, somit können sie alle gleichzeitig gültig sein; alle drei +Patentinhaber hätten Victor Hugo verklagen können. Jeder einzelne von ihnen +hätte die Veröffentlichung von Les Misérables verbieten +können. +

+ +

+Auch gegen dieses Patent hätte mit +

+ + + +

+durch den Namen Jean Valjean verstoßen werden können, aber +zumindest wäre dieses Patent leicht zu vermeiden gewesen. +

+ +

+Man könnte meinen, dass diese Ideen so simpel sind, dass kein Patentamt sie +ausstellen würde. Wir Programmierer sind oft von der Einfachheit der Ideen +erstaunt, die wirkliche Softwarepatente abdecken. So hat das Europäische +Patentamt beispielsweise ein Patent auf die Fortschrittsleiste ausgestellt +und ein Patent, um die Zahlung über Kreditkarten zu akzeptieren. Diese +Patente wären lachhaft, wenn sie nicht so gefährlich wären. +

+ +

+Andere Aspekte von Les Misérables hätten ebenfalls mit +Patenten ins Gehege kommen können. Man hätte beispielsweise ein Patent auf +eine fiktionalisierte Darstellung der Schlacht von Waterloo ausstellen +können oder ein Patent, Pariser Slang in Literatur zu verwenden. Zwei +weitere Klagen. Es gibt de facto keine Grenze für die Anzahl verschiedener +Patente, die für das Verklagen des Autors eines Werks wie Les +Misérables hätten anwendbar sein können. Alle Patentinhaber +würden sagen, dass sie eine Belohnung für den literarischen Fortschritt +verdienten, den ihre patentierten Ideen darstellen, doch diese Hindernisse +würden den Fortschritt in der Literatur nicht fördern, sondern behindern. +

+ +

+Jedoch könnte ein sehr ausgedehntes Patent all diese Streitpunkte irrelevant +werden lassen. Stellen Sie sich ein Patent mit ausgedehnten Ansprüchen wie +diesen vor: +

+ + + +

Wer wären die Patentinhaber gewesen? Es hätte sich um andere Romanautoren, +vielleicht Dumas oder Balzac, handeln können, die solche Romane geschrieben +hätten ‑ aber nicht unbedingt. Es wird nicht verlangt ein +Programm zu schreiben, um eine Softwareidee patentieren zu lassen. Wenn also +unsere hypothetischen literarischen Patente dem wirklichen Patentsystem +folgen, hätten diese Patentinhaber keine Romane schreiben müssen oder +Geschichten oder irgendetwas ‑ nur +Patentanmeldungen. Patentschmarotzende Firmen, Unternehmen, die nichts außer +Drohungen und Prozessen produzieren, haben derzeit Hochkonjunktur.

+ +

Angesichts dieser weitreichenden Patente wäre Victor Hugo wohl niemals in +den Sinn gekommen zu fragen, aufgrund welcher Patente man ihn für die +Verwendung eines Charakters wie Jean Valjean hätte verklagen können, weil er +nicht einmal daran hätte denken können, einen derartigen Roman zu schreiben.

+ +

Diese Analogie kann Nichtprogrammierern helfen zu erkennen, was +Softwarepatente wirklich anrichten. Softwarepatente umfassen Eigenschaften +wie das Definieren von Abkürzungen in einem Textverarbeitungsprogramm oder +die automatische Neuberechnung von Zellinhalten in einer +Tabellenkalkulation. Patente decken Algorithmen ab, die Programme verwenden +müssen. Patente decken Aspekte von Dateiformaten wie Microsofts OOXML-Format +ab. Das MPEG 2-Videoformat wird durch 39 verschiedene US-Patente abgedeckt.

+ +

Genauso wie ein Roman mit vielen verschiedenen literarischen Patenten auf +einmal in Konflikt geraten könnte, kann ein Programm durch viele Patente auf +einmal verboten werden. Es bedeutet eine Menge Arbeit alle Patente zu +identifizieren, die für ein großes Programm zu gelten scheinen, sodass nur +eine einzige solche Untersuchung durchgeführt wurde. Eine 2004 durchgeführte +Untersuchung von Linux, dem Betriebssystemkern vom GNU/Linux-Betriebssystem, +fand 283 verschiedene US-Softwarepatente, die es abzudecken schienen. Das +heißt, dass jedes dieser 283 unterschiedlichen Patente irgendeinen +Rechenprozess verbietet, der sich irgendwo in den Tausenden von Seiten des +Linux-Quellcodes befindet. Zu der Zeit machte Linux etwa ein Prozent des +gesamten GNU/Linux-Systems aus. Wie viele Patente mag es geben, unter denen +ein Distributor eines Gesamtsystems verklagt werden könnte?

+ +

+Der Weg, das Verpfuschen von Softwareentwicklung durch Softwarepatente zu +verhindern, ist einfach: keine Autorisierung. Das sollte einfach sein, da +die meisten Patentrechte Regelungen gegen Softwarepatente +beinhalten. Typischerweise heißt es, dass Software per se nicht +patentierbar sei. Weltweit versuchen Patentämter jedoch, die Wörter zu +verdrehen und Patente für in Programmen umgesetzte Ideen umzusetzen. Solange +das nicht gestoppt ist, wird das Ergebnis alle Softwareentwickler in Gefahr +bringen. +

+ +
+

Der englischsprachige Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [1] EU-Softwarepatent-Richtlinie +über die Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..96fc063 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,528 @@ + + + + + + + +Vorträge & Interviews - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Vorträge & Interviews

+ +

+Richard Stallmans TEDx-Vortrag Introduction to +Free Software and the Liberation of Cyberspace (Video und Präsentationsfolie +abrufbar) in Genf, Schweiz 2014. +

+ +

Dies ist eine Übersicht von Gesprächen und Vorträgen von bzw. mit Richatd +Stallman. Weitere Aufzeichnungen im Namen des GNU-Projekts und anderen +Veranstaltungen der Free Software +Foundation (FSF). sind unter audio-video.GNU.org abrufbar.

+ +

(in umgekehrter chronologischer Reihenfolge)

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..79de9ac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + +Stallmans Gesetz - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Stallmans Gesetz

+ +

Nun, da Konzerne die Gesellschaft dominieren und Gesetze abfassen, ist +für sie jeder Fortschritt oder technologische Wandel eine günstige +Gelegenheit, Nutzerinnen und Nutzer weiter zu beschränken oder Schaden +zuzufügen.
- Richard Stallman

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..b2f9102 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + +Technologische Neutralität und Freie Software - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Technologische Neutralität und Freie Software

+ +

von Richard Stallman

+ +

Entwickler proprietärer Software, die sich gegen Gesetze aussprechen, die +sich in Richtung Freie Software bewegen, argumentieren häufig, dass das den +Grundsatz der „technologischen Neutralität“ verletzen würde. Die +Schlussfolgerung ist falsch, aber wo liegt der Fehler?

+ +

Technologische Neutralität ist der Grundsatz, dass der Staat keine +Präferenzen für oder gegen bestimmte Arten von Technologie auferlegen +sollte. So sollte es keine Regel geben, die angibt, ob Regierungsbehörden +Solid-State-Drive-Speichermedien oder +magnetische Festplatten verwenden sollten oder ob sie GNU/Linux oder BSD +benutzen sollten. Vielmehr sollte die Behörde Bewerber [bei einer +Ausschreibung, A. d. Ü,] jede akzeptable Technologie als Teil ihrer Lösungen +vorschlagen lassen und das beste/preiswerteste Angebot nach gängigen Regeln +wählen.

+ +

Der Grundsatz der technologischem Neutralität ist zulässig, aber hat +Grenzen. Einige Technologien sind gesundheitsschädlich; sie können Luft oder +Wasser verunreinigen, Antibiotikaresistenz fördern, Schindluder mit ihren +Benutzern treiben, die Arbeiter, die sie herstellen, missbräuchlich +ausnutzen oder massive Arbeitslosigkeit verursachen. Diese sollten +besteuert, reguliert, vermieden oder sogar verboten werden.

+ +

Der Grundsatz der technologischen Neutralität trifft nur auf rein technische +Entscheidungen zu, nicht auf „ethische Neutralität“ oder „soziale +Neutralität“. Auf Entscheidungen etwa ethischer und sozialer Aspekte trifft +er nicht zu ‑ wie die Wahlmöglichkeit zwischen freier und +proprietärer Software.

+ +

Wenn der Staat beispielsweise einen Kurs einschlägt auf Freie Software zu +migrieren, um die IT-Souveränität des Landes wiederherzustellen und das Volk +in Richtung Freiheit und Zusammenarbeit zu führen, ist dies keine technische +Präferenz. Dies ist ein ethischer, sozialer und politischer Kurs, kein +technologischer. Der Staat soll nicht neutral sein was das Aufrechterhalten +der Freiheit oder Fördern der Zusammenarbeit des Volkes betrifft. Er soll +nicht neutral sein was Aufrechterhalten oder Wiederherstellen seiner +Souveränität betrifft.

+ +

Es ist die Aufgabe des Staates darauf zu bestehen, dass die in dessen +öffentlichen Einrichtungen eingesetzte Software die +IT-Souveränität des Landes respektiert und dass die in dessen Schulen +unterrichtete Software deren Schülerinnen und Schülern Freiheit und +Zusammenarbeit lehren. Der Staat +muss ‑ ausschließlich ‑ auf Freie Software +in öffentlichen +Einrichtungen und bei der Bildung +bestehen. Der Staat hat die Verantwortung, die Kontrolle über seine IT +aufrechtzuerhalten, damit diese Kontrolle nicht etwa als Service-as-a-Software-Substitute +abgetreten werden muss. Darüber hinaus darf der Staat Unternehmen +nicht die persönlichen Daten offenbaren, die über Bürger erhoben werden.

+ +

Wenn keine ethischen Imperative auf eine bestimmte technische Entscheidung +zutreffen, kann sie dem Gebiet der technologischen Neutralität überlassen +werden.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+ +

Dieses +Dokument wurde (noch) nicht von www-de-Mitgliedern +und/oder +engagierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses +hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher +Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <www-de-translators@gnu.org>.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..ad20540 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Die Gefahr von elektronischen Büchern - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Die Gefahr von elektronischen Büchern

+ +

+Abonnieren Sie unsere +Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern. +

+ +

In einer Zeit, in der das Geschäft unsere Regierungen dominiert und unsere +Gesetze schreibt, bietet jeder technologische Fortschritt den Unternehmen +weitere Möglichkeiten, der Öffentlichkeit neue Beschränkungen +aufzuerlegen. Technologien, die uns hätten mächtiger machen können, werden +stattdessen verwendet, um uns an Ketten zu legen.

+ +

Gedruckte Bücher

+ + +

Stellen Sie das Amazons elektronischen Büchern gegenüber (die ziemlich +typisch sind):

+ + +

Schon einer dieser Verstöße stellt für elektronische Bücher einen +Rückschritt gegenüber gedruckten Büchern dar. Elektronische Bücher müssen +zurückgewiesen werden ‑ bis sie unsere Freiheit +respektieren.

+ +

Die E-Buch-Unternehmen geben an, unsere traditionellen Freiheiten zu leugnen +sei notwendig, um Autoren auch weiterhin zu bezahlen. Das gegenwärtige +Urheberrechtssystem untersützt diese Unternehmen reichlich und die meisten +Autoren schlecht. Wir können Autoren auf andere Weise besser unterstützen, +die nicht unsere Freiheit beschneiden und sogar den Austausch +legalisieren. Zwei Vorschläge von mir:

+ + + +

Elektronische Bücher müssen nicht unsere Freiheit angreifen (die +elektronischen-Bücher des Project Gutenberg tun es nicht), aber sie +werden, wenn Unternehmen entscheiden können. Es liegt an uns, sie zu +stoppen.

+ +

Schließen Sie sich dem Kampf an: Registrieren Sie sich unter http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+ +

Fußnoten

+
    +
  1. Weiteres zu diesem Thema in meinen Vortag Copyright vs. Stimme der +Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken (Transkript) und +meinen offenen Brief an den Präsidenten des brasilianischen Senats, +Senator José Sarney aus 2012.
  2. +
+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
    1. +
    2. Weiterführende Referenzen:

      +
        +
      1. Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe, DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der +Digitalen Rechte-Minderung, unter: digitalegesellschaft.de +2012. (abgerufen 2014-09-10)
        +(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung +(IFA) in Berlin veröffentlicht.)
      2. +
    3. +
  1. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..26d5d1c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1226 @@ + + + + + + +Über das Projekt ‚GNU‘ - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Über das Projekt ‚GNU‘

+ +

+von Richard Stallman

+ +
+

+Die englische Originalausgabe wurde in dem Buch +Open Sources +veröffentlicht. Richard Stallman war nie ein Anhänger von „Open Source“;, trug aber diesen +Artikel bei, damit die Anschauungen der Freie-Software-Bewegung nicht völlig +fehlen würden. +

+

+Bitte beachten Sie auch den Aufsatz Freie Software ist +jetzt sogar noch wichtiger denn je, denn wir sollten auf +Software ‑ Software die wir +nutzen! ‑ bestehen, die frei ist. +

+
+ +

Die erste Software-teilende Gemeinschaft

+

+Als ich 1971 am Artificial Intelligence +Laboratory (AI Lab) des Massachusetts +Institute of Technology anfing zu arbeiten, wurde ich Teil einer +Software-teilenden Gemeinschaft, die schon seit Jahren existierte. Die +gemeinsame Nutzung von Software war nicht nur auf unsere besondere +Gemeinschaft beschränkt; sie ist so alt wie Rechner selbst, genauso wie der +Austausch von Kochrezepten so alt wie das Kochen ist. Aber wir praktizierten +es mehr als die meisten.

+

+Das AI Lab verwendete ein +Mehrbenutzer-Betriebssystem namens Incompatible Timesharing System (ITS), welches die +Hacker(1) des Laborpersonals +in der Programmiersprache Assembler für den Digital PDP-10, einen der großen Rechner dieser Ära, +entworfen und geschrieben hatten. Als Mitglied dieser Gemeinschaft, ein +angestellter Systemhacker des AI Labs, +war es meine Aufgabe dieses System zu verbessern.

+

+Wir nannten unsere Software nicht Freie Software, da dieser +Ausdruck noch nicht geprägt war, aber das ist es, was sie war. Wann immer +jemand von einer anderen Universität oder einer Firma ein Programm portieren +und benutzen wollte, freute uns das und wir ließen sie gewähren. Wenn man +jemanden ein unbekanntes interessantes Programm benutzen sah, konnte man +immer den Quellcode bekommen, sodass man diesen lesen, verändern oder sogar +Teile davon für neue Programme ausschlachten konnte.

+

+

+ +

Der Zusammenbruch der Gemeinschaft

+

+Die Situation änderte sich Anfang der 80er Jahre drastisch, als Digital die PDP-10-Serie einstellte. Ihre +Architektur, elegant und leistungsfähig in den 60ern, konnte natürlich nicht +auf größere Adressräume erweitert werden, welche in den 80ern möglich +wurden. Das bedeutete, dass nahezu alle im ITS zusammengesetzten Programme +veraltet waren.

+

+Die Hacker-Gemeinschaft des AI Labs war +bereits kurz vorher zusammengebrochen. Im Jahr 1981 hatte das ausgegliederte +Unternehmen Symbolics fast alle Hacker aus dem AI Lab abgeworben, und die entvölkerte Gemeinschaft war +außerstande, sich zu behaupten (das Buch Hackers von Steve Levy beschreibt diese Ereignisse +sowie ein klares Bild dieser Gemeinschaft in ihrer Blütezeit). Als das AI Lab 1982 einen neuen PDP-10 kaufte, +entschieden dessen Administratoren, Digitals unfreies Mehrbenutzer-Betriebssystem anstatt ITS +zu benutzen.

+

+Die modernen Rechner dieser Ära, wie der VAX oder der 68020, hatten eigene +Betriebssysteme, aber keines war freie Software: man musste sogar +eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnen, nur um eine ausführbare +Kopie zu erhalten.

+

+Das bedeutete, dass der erste Schritt zur Benutzung eines Rechners darin +bestand zu versprechen, seinen Nächsten nicht zu helfen. Eine +zusammenarbeitende Gemeinschaft war verboten. Die Vorschrift von Eigentümern +proprietärer Software war: „Wenn Sie mit ihrem Nächsten teilen, sind Sie ein +Softwarepirat. Möchten Sie irgendwelche Änderungen, bitten Sie uns, diese +vorzunehmen.“

+

+Die Idee, dass das proprietäre Software-Sozialsystem ‑ das +System, was besagt, man sei nicht berechtigt Software zu teilen oder zu +verändern ‑ unsozial, unethisch und einfach falsch ist, mag +einige überraschen. Aber was könnten wir sonst über ein System sagen, was +darauf basiert die Allgemeinheit zu spalten und Nutzer hilflos zu halten? +Leserinnen und Leser, die diesen Gedanken überraschend finden, haben das +proprietäre Software-Sozialsystem möglicherweise als gegeben angesehen oder +es unter den von den proprietären Softwareunternehmen vorgeschlagenen +Begriffen beurteilt. Softwarehersteller haben lange und hart daran +gearbeitet Menschen davon zu überzeugen, es gäbe nur einen Blickwinkel auf +dieses Problem.

+

+Wenn Softwarehersteller über „Durchsetzung“ ihrer „Rechte“ +oder Verhinderung von „Softwarepiraterie“ +sprechen, ist das, was sie wirklich meinen, zweitrangig. Die +eigentliche Botschaft dieser Aussagen ist die unausgesprochene, für +selbstverständlich gehaltene Annahme, die Öffentlichkeit aufzufordern, diese +ungeprüft zu akzeptieren. Betrachten wir sie deshalb etwas näher.

+

+Eine Annahme ist, dass Softwareunternehmen ein unbestreitbares natürliches +Recht auf eigene Software und damit Macht über alle ihre Benutzer haben +(wenn dies ein natürliches Recht wäre, ganz gleich wie viel Schaden es für +die Öffentlichkeit bedeutet, könnten wir nichts dagegen +machen). Interessanterweise lehnen die US-Verfassung und rechtliche +Traditionen diese Auffassung ab. Urheberrecht ist kein natürliches Recht, +sondern ein vom Staat künstlich auferlegtes Monopol, das Benutzern das +natürliche Recht zu kopieren eingrenzt.

+

+Eine weitere unausgesprochene Annahme ist, dass es bei Software nur wichtig +ist, welche Aufgaben sie einem erlaubt auszuführen ‑ das wir +Rechnernutzer uns nicht darum kümmern sollten, was für eine Gesellschaft wir +haben dürfen.

+

+Eine dritte Annahme ist, dass wir keine brauchbare Software haben würden +(oder niemals ein Programm haben würden, um die eine oder andere Aufgabe zu +erledigen), wenn wir einem Unternehmen nicht die Macht über die Benutzer des +Programms geben würden. Diese Annahme mag ganz plausibel gewesen sein, bevor +die Freie-Software-Bewegung gezeigt hat, dass wir eine Menge nützlicher +Software entwickeln können, ohne sie an Ketten zu legen.

+

+Wenn wir diese Annahmen ablehnen zu akzeptieren und diese Probleme auf +Grundlage des gesunden Menschenverstandes +moralisch ‑ Benutzerinnen und Benutzer an erster +Stelle ‑ beurteilen, kommen wir zu ganz anderen +Schlussfolgerungen. Rechnernutzer sollten Programme entsprechend ihren +Bedürfnissen anpassen und mit anderen teilen können, denn anderen Menschen +zu helfen ist die Grundlage der Gesellschaft.

+

+Es würde den Rahmen dieses Dokuments sprengen, die Gründe für diese +Schlussfolgerung ausführlich darzulegen, möchte aber auf die Artikel +Warum Software keine Eigentümer haben +sollte und Freie Software ist +jetzt sogar noch wichtiger verweisen. +

+ +

Eine gänzlich moralische Entscheidung

+

+Mit dem Verlust meiner Gemeinschaft war es unmöglich weiterzumachen wie +zuvor. Stattdessen stand ich vor einer gänzlich moralischen Entscheidung.

+

+Die einfachste Entscheidung wäre wohl gewesen, der proprietären Softwarewelt +beizutreten, Vertraulichkeitsvereinbarungen zu unterzeichnen und zu +versprechen, meinen Mithackern nicht mehr zu helfen. Sehr wahrscheinlich +würde ich auch Software entwickeln, die unter Vertraulichkeitsvereinbarungen +freigegeben wäre und somit den Druck auf andere Menschen erhöhen, ihre +Mitmenschen auch zu verraten.

+

+Ich hätte auf diese Weise Geld gemacht und mich vielleicht mit dem Schreiben +von Quellcode vergnügen können. Aber ich wusste, dass ich am Ende meiner +Karriere auf Jahre des Mauerbauens, um Menschen zu spalten, zurückblicken +und das Gefühl haben würde, mein Leben damit verbracht zu haben, die Welt zu +einem noch schlimmeren Ort gemacht zu haben.

+

+Ich hatte bereits Erfahrung damit, am empfangenden Ende einer +Vertraulichkeitsvereinbarung zu sein, als sich jemand weigerte, mir und dem +MIT AI Lab den Quellcode für das +Steuerprogramm unseres Druckers zu geben (der Mangel bestimmter Fähigkeiten +in diesem Programm machte den Gebrauch des Druckers äußerst +frustrierend). Also konnte ich mir selbst nicht mehr sagen, dass +Vertraulichkeitsvereinbarungen unschuldig waren. Ich war sehr verärgert, als +er sich weigerte mit uns zu teilen. Ich konnte mich nicht einfach umdrehen +und dasselbe mit anderen machen.

+

+Eine andere Alternative, einfach aber unangenehm, war der Rechnerwelt den +Rücken zukehren. Auf diese Weise würden meine Kenntnisse nicht +missbräuchlich genutzt werden, aber dennoch verschwendet. Ich wäre zwar +nicht Schuld an der Spaltung und Beschränkung von Rechnernutzern, aber es +würde dennoch passieren.

+

+Also suchte ich nach einem Weg, auf dem ein Programmierer etwas Gutes +bewirken kann. Ich fragte mich, ob es ein Programm oder Programme gab, das +oder die ich schreiben könnte, um so noch einmal eine Gemeinschaft möglich +zu machen.

+

+Die Antwort war klar: was zuerst erforderlich war, war ein +Betriebssystem. Das ist die entscheidende Software, um anzufangen, einen +Rechner zu benutzen. Mit einem Betriebssystem kann man viele Dinge machen, +ohne kann man den Rechner überhaupt nicht benutzen. Mit einem freien +Betriebssystem könnten wir wieder eine Gemeinschaft von zusammenarbeitenden +Hackern haben ‑ und jeden einladen, sich uns +anzuschließen. Und jedermann wäre in der Lage einen Rechner zu benutzen, +ohne auf verschwörerische Weise zu beginnen seine oder ihre Freunde zu +benachteiligen.

+

+Als Betriebssystementwickler hatte ich die richtigen Kenntnisse für diese +Aufgabe. Auch wenn ich den Erfolg nicht als garantiert ansehen konnte, wurde +mir klar, dass ich auserwählt war diese Aufgabe zu übernehmen. Ich entschied +mich das System mit Unix kompatibel zu machen, damit es portabel wäre und +Unix-Benutzer somit leichter umsteigen könnten. Der Name GNU wurde, +einer Hacker-Tradition folgend, als ein rekursives Akronym für GNU’s Not Unix (‚GNU ist nicht Unix‘) +gewählt und wird [ˈgnuː] +ausgesprochen.

+

+Ein Betriebssystem bedeutet nicht nur einen +Betriebssystemkern ‑ kaum genug, um andere Programme +auszuführen. In den 1970ern umfasste jedes Betriebssystem, das diesen Namen +verdiente, Befehlsinterpreter, Assembler, Compiler, Interpreter, Debugger, +Texteditoren, E-Mail-Anwendungen und vieles mehr. ITS, Multics, VMS und Unix +hatten sie. Das GNU-Betriebssystem würde sie auch umfassen.

+

+Später hörte ich diese Wörter, zurückgeführt auf Hillel[2]:

+ +

+ „Wenn ich nicht für mich bin, wer wird für mich sein?
+ Wenn ich nur für mich bin, was bin ich dann?
+ Wenn nicht jetzt, wann?“ +

+

+Der Entschluss, mit dem GNU-Projekt zu beginnen, beruhte auf einem ähnlichen +Geist.

+

+

+ +

Frei wie in Freiheit

+

+Der Begriff Freie Software wird mitunter +missverstanden ‑ er hat nichts mit dem Preis zu tun. Es geht +um Freiheit. Hier deshalb die Freie-Software-Definition.

+ +

Ein Programm ist Freie Software, für Sie, einem besonderen Benutzer, wenn:

+ + +

+Da sich frei auf Freiheit bezieht, nicht auf den Preis, gibt es +keinen Widerspruch zwischen Freie Software und dem Verkauf von +Kopien. Tatsächlich ist die Freiheit, Kopien zu verkaufen, entscheidend: +Sammlungen von auf CD-ROMs verkaufter freier Software sind für die +Gemeinschaft wichtig und der Verkauf ein wichtiger Weg, um mehr in die +Freie-Software-Entwicklung zu investieren. Daher ist ein Programm, das man +diesen Sammlungen nicht frei aufnehmen kann, keine freie Software.

+

+Aufgrund der Mehrdeutigkeit von frei hat man lange nach +Alternativen gesucht, aber niemand hat einen besseren Begriff gefunden. Die +englische Sprache hat mehr Wörter und Nuancen als jede andere, aber es fehlt +ein einfaches, eindeutiges Wort, das frei wie in Freiheit +bedeutet ‑ uneingeschränkt ist ein Wort, das dieser +Bedeutung am nächsten kommt. Derartige Alternativen wie befreit, +Freiheit und offen haben entweder die falsche Bedeutung +oder einen anderen Nachteil.

+ +

GNU-Software und das GNU-System

+

+Die Entwicklung eines ganzen Systems ist ein sehr großes Projekt. Um es +erreichbar zu machen, beschloss ich, vorhandene Teile freier Software +anzupassen und zu nutzen, wo immer das möglich war. Beispielsweise entschied +ich mich gleich am Anfang hauptsächlich TeX als Textsatzsystem zu nutzen; +einige Jahre später beschloss ich, das X +Window System (X11) zu nutzen, anstatt ein anderes Fenstersystem für +GNU zu schreiben.

+

+Aufgrund dieser (und anderer ähnlicher) Entscheidungen ist das GNU-System +nicht das Gleiche wie die Sammlung aller GNU-Software. Das GNU-System +umfasst Programme, die nicht GNU-Software sind, Programme, die von anderen +Personen und Projekten für deren eigene Zwecke entwickelt +wurden ‑ aber die wir verwenden können, weil sie +freie Software sind.

+ +

Der Anfang des Projekts

+

+Im Januar 1984 kündigte ich meinen Job am MIT und begann GNU-Software zu +schreiben. Das MIT zu verlassen war notwendig, damit es nicht in der Lage +gewesen wäre, sich in den Vertrieb von GNU als freie Software +einzumischen. Wäre ich als Mitarbeiter geblieben, hätte das MIT Anspruch auf +die Arbeit selbst erheben, eigene Vertriebsbedingungen festlegen oder die +Arbeit sogar in ein proprietäres Softwarepaket umwandeln können. Ich hatte +nicht die Absicht eine Menge Arbeit zu erledigen, um dann zu sehen, wie sie +für den eigentlichen Zweck nutzlos wird: das Schaffen einer neuen Software +teilenden Gemeinschaft.

+

+Allerdings lud mich Professor Winston, der damalige Leiter des MIT AI Lab, freundlicherweise ein, weiterhin +die Einrichtung des Labors zu nutzen.

+ +

Die ersten Schritte

+

+Kurz vor Beginn des GNU-Projekts hörte ich vom Free University Compiler Kit, auch als VUCK bekannt +(das niederländische Wort für frei fängt mit einem ‚v‘, +für ‚vrij‘, an). Das war ein +Compiler, entwickelt, um mehrere Programmiersprachen, darunter C und Pascal, +zu verarbeiten und mehrere Zielplattformen zu unterstützten. Ich schrieb dem +Autor und fragte, ob das Programm für GNU genutzt werden könne.

+

+Er antwortete spöttisch und gab an, dass die Universität frei wäre, nicht +aber der Compiler. Ich beschloss daher, dass mein erstes Programm für das +GNU-Projekt ein mehrsprachiger, plattformübergreifender Compiler sein würde.

+

+In der Hoffnung, nicht notwendigerweise den ganzen Compiler selbst neu +schreiben zu müssen, erhielt ich schließlich den Quellcode des Pastel +Compilers, einem plattformübergreifenden Compiler, der am Lawrence Livermore Laboratory entwickelt +wurde. Er unterstützte nicht nur eine erweiterte Version von Pascal, sondern +war auch in dieser als Systemprogrammiersprache geschrieben. Ich fügte ein +C-Frontend hinzu und begann die Portierung auf den Motorola +68000-Rechner. Als ich entdeckte, dass der Compiler mehrere Megabyte +Stack-Speicher benötigte und das verfügbare 68000 Unix-System nur 64k +erlauben würde, musste ich allerdings aufgeben.

+

+Dann fand ich heraus, dass der Pastel Compiler die gesamte Eingabedatei +durch Analyse in einen Syntaxbaum umwandelte, den gesamten Syntaxbaum in +eine Kette von Anweisungen umwandelte und dann die ganze +Ausgabedatei generierte, ohne jemals irgendwelchen Speicher wieder +freizugeben. An diesem Punkt entschloss ich mich, einen neuen Compiler von +Grund auf neu zu schreiben. Dieser neue Compiler ist heute als GNU Compiler Collection (GCC) +bekannt. Nichts vom Pastel Compiler wurde darin genutzt, aber ich schaffte +es, das C-Frontend, welches ich geschrieben hatte, anzupassen und zu +nutzen. Aber das war erst einige Jahre später, zuerst arbeitete ich an GNU +Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Ich begann die Arbeit an GNU Emacs im September 1984, Anfang 1985 +fing er an brauchbar zu werden. Das ermöglichte mir für das weitere +Schreiben Unix-Systeme zu nutzen. Kein Interesse habend die Verwendung von +Vi oder Ed zu erlernen, hatte ich meine Bearbeitung bis +dahin auf anderen Rechnern erledigt.

+

+Zu diesem Zeitpunkt begann man GNU Emacs nutzen zu wollen, was die Frage +aufwarf, wie der Vertrieb aussehen sollte. Natürlich war er von einem +anonymen FTP-Server des MIT, den ich nutzte, abrufbar (dieser Rechner, +prep.ia.mit.edu, wurde daher zur wichtigsten FTP-Vertriebsseite von GNU. Als +er ein paar Jahre später stillgelegt wurde, transferierten wir den Namen auf +unseren neuen FTP-Server). Aber damals hatten viele Interessierte noch +keinen Internetzugang und konnten keine Kopie per FTP abrufen. Also stellte +sich die Frage, was ich ihnen sagen würde.

+

+Ich hätte sagen können: „Finden Sie einen Freund, der im Netz ist und eine +Kopie für Sie machen kann.“ Oder ich hätte gemacht, was ich mit dem +ursprünglichen PDP-10 Emacs praktizierte: „Übersenden Sie mir ein Magnetband +mit einem adressierten und frankierten Rückumschlag, und ich sende es mit +Emacs darauf zurück.“ Aber ich hatte keine Anstellung und suchte nach Wegen, +mit freier Software Geld zu verdienen. Also kündigte ich an, jedem gegen +eine Gebühr von 150 US-Dollar ein Magnetband zu senden. Auf diese Weise +begann ich einen geschäftlichen Vertrieb mit freier Software, dem Vorläufer +der Unternehmen, die heute ganze GNU/Linux-Distributionen verbreiten.

+ +

Ist ein Programm für jeden Benutzer frei?

+

+Wenn ein Programm, wenn es die Hände des Autors verlässt, Freie Software +ist, bedeutet dies nicht notwendigerweise, dass es für jedermann +freie Software sein wird, die eine Kopie davon +besitzen. Beispielsweise ist Public-Domain-Software +(Software, die nicht dem Urheberrecht unterliegt)[*] Freie Software, aber jeder kann eine proprietäre +modifizierte Version davon erstellen. Ebenfalls sind viele freie Programme +mit einem Copyright versehen, aber unter einfachen freizügigen Lizenzen, die +proprietäre modifizierte Versionen ermöglichen.

+

+Das paradigmatische Beispiel dieses Problems ist das X Window System (X11). Am MIT entwickelt und als Freie +Software mit einer freizügigen Lizenz freigegeben, wurde es bald von +verschiedenen Rechnerfirmen adaptiert. Sie fügten X11 nur in binärer Form +ihren proprietären Unix-Systemen hinzu ‑ mit einer +Vertraulichkeitsvereinbarung. Diese X11-Kopien waren wie Unix keine +freie Software mehr.

+

+Die Entwickler von X11 betrachteten dies nicht als ein +Problem ‑ sie erwarteten und beabsichtigten es sogar. Ziel +war nicht Freiheit, nur Erfolg, definiert als viele Benutzer +habend. Es kümmerte nicht, ob diese Freiheit hatten, sie sollten nur +zahlreich sein.

+

+Das führte zu einer paradoxen Situation, in der zwei unterschiedliche +Sichtweisen, das Maß an Freiheit zu messen, verschiedene Antworten auf die +Frage ergaben, „Ist das Programm frei?“ Würde man Freiheit nach den +Vertriebsbedingungen des MIT beurteilen, würde man sagen, dass X11 freie +Software war. Aber gemessen an der Freiheit des durchschnittlichen +X11-Benutzer müsste man sagen, es war proprietäre Software. Die meisten +X11-Benutzer führten die proprietären Versionen aus, die mit unfreien +Unix-Systemen kamen, nicht die freie Version.

+ +

Copyleft und die GNU GPL

+

+Das Ziel von GNU war den Benutzern Freiheit zu geben, nicht nur beliebt zu +sein. Also mussten wir Vertriebsbedingungen verwenden, die verhindern +würden, GNU-Software in proprietäre Software umzuwandeln. Die Methode, die +wir verwenden, wird Copyleft genannt.(3)

+

+Copyleft nutzt das Urheberrecht, aber wendet es auf gegenteilige Weise des +üblichen Zwecks an: statt einem Mittel zur Beschränkung eines Programms wird +es zu einem Mittel, damit das Programm frei bleibt.

+

+Der Kerngedanke von Copyleft ist, jedem die Berechtigung zu geben, das +Programm ausführen, kopieren, modifizieren und modifizierte Versionen +verbreiten zu dürfen ‑ aber nicht die Berechtigung +Beschränkungen hinzuzufügen. Damit werden entscheidende Freiheiten, die +Freie Software definieren, an jedermann garantiert, wer eine Kopie +besitzt. Sie werden unveräußerliche Rechte.

+

+Für ein effektives Copyleft müssen modifizierte Versionen ebenfalls frei +sein. Dadurch wird sichergestellt, dass das abgeleitete Werk unserer +Gemeinschaft verfügbar wird, wenn es veröffentlicht wird. Wenn +Programmierer, die als solche arbeiten, freiwillig GNU-Software verbessern, +ist es das Copyleft, was ihre Arbeitgeber davon abhält zu sagen: „Sie +können diese Änderungen nicht mit anderen austauschen, weil wir sie nutzen +werden, um unsere proprietäre Version des Programms daraus zu machen.“

+

+Die Anforderung, das Änderungen frei sein müssen, ist unerlässlich, wenn wir +Freiheit für jeden Programmnutzer gewähren wollen. Die Unternehmen, die X11 +privatisiert haben, machten für gewöhnlich einige Änderungen, um es auf ihre +Systeme und ihre Hardware zu portieren. Diese Änderungen waren im Vergleich +mit dem großen Umfang von X11 gering, aber sie waren nicht trivial. Wenn +gemachte Änderungen Vorwand wären, um den Nutzern Freiheit zu versagen, wäre +es für jedermann einfach, die Vorteile als Vorwand auszunutzen.

+

+Ein ähnliches Problem betrifft die Kombination eines freien Programms mit +unfreiem Quellcode. Solch eine Kombination wäre zwangsläufig unfrei! Welche +Freiheiten auch immer dem unfreien Teil fehlt, würde dem Ganzen auch +fehlen. Solche Kombinationen zu erlauben, würde ein Loch öffnen, groß genug, +um ein Schiff darin zu versenken. Daher ist eine unabdingbare Anforderung +für Copyleft, dieses Loch zu stopfen: etwas einem mit Copyleft versehenem +Programm hinzuzufügen oder zu kombinieren muss so erfolgen, dass die daraus +größere kombinierte Version ebenfalls frei und mit Copyleft ist.

+

+Die konkrete Umsetzung des Copyleft, die wir für die meiste GNU-Software +verwenden, ist die GNU General Public +License, kurz GNU GPL. Wir haben auch noch andere +Arten des Copyleft, die unter bestimmten Umständen verwendet +werden. GNU-Handbücher sind ebenfalls mit Copyleft versehen, verwenden aber +ein viel einfacheres Copyleft, weil die Komplexität der GNU GPL für +Handbücher nicht notwendig ist.(4)

+

+

+ +

+

+ +

Free Software Foundation

+ +

Da das Interesse an der Nutzung von Emacs wuchs, andere Personen am +GNU-Projekt beteiligt wurden und wir beschlossen, dass es Zeit war erneut +nach finanziellen Mitteln zu suchen, schufen wir 1985 die Free Software +Foundation (FSF), eine gemeinnützige Stiftung für die +Freie-Software-Förderung und -Entwicklung. Die FSF übernahm auch das +Vertriebsgeschäft der Emacs-Magnetbänder. Später wurde dies durch Hinzufügen +weiterer freier Software zum Magnetband (sowohl GNU als auch GNU-fremder) +und natürlich durch den Verkauf freier Handbücher erweitert.

+ +

Der größte Teil der Einnahmen der FSF kam aus den Verkäufen von Kopien +freier Software und anderen damit zusammenhängenden Diensten (CD-ROMs mit +Quellcode oder Binärdateien, schön gedruckten Handbüchern, alle mit der +Freiheit weitergegeben und modifiziert zu werden) und Deluxe-Distributionen +(in denen wir eine ganze Softwaresammlung nach Wahl des Kunden je nach +Plattform zusammenstellten). Noch heute vertreibt die FSF Handbücher und andere Utensilien, erhält +aber den Großteil ihrer Mittel aus Mitgliedsbeiträgen. Sie können der FSF +unter FSF.org beitreten.

+ +

Mitarbeiter der Free Software +Foundation haben eine Reihe von GNU-Softwarepaketen geschrieben und +betreut. Zwei beachtenswerte sind die C-Bibliothek und die +Eingabeaufforderung. Die GNU C-Bibliothek wird von jedem auf einem +GNU/Linux-System ausgeführten Programm genutzt, um mit Linux zu +kommunizieren. Sie wurde von einem Mitarbeiter der Free Software Foundation, Roland McGrath, entwickelt. Der +auf den meisten GNU/Linux-Systemen genutzte Befehlszeileninterpreter ist +Bourne Again Shell (BASH)[5], entwickelt von Brian Fox, einem +FSF-Mitarbeiter.

+ +

Wir finanzierten die Entwicklung dieser Programme, weil es beim GNU-Projekt +nicht nur um Dienstprogramme oder eine Entwicklungsumgebung ging. Unser Ziel +war ein vollständiges Betriebssystem, und diese Programme waren für dieses +Ziel erforderlich.

+ +

+ +

Freie-Software-Unterstützung

+ +

Die Freie-Software-Philosophie lehnt eine bestimmte weitverbreitete +Geschäftspraxis ab, aber ist nicht gegen das Geschäft. Wenn Geschäfte die +Freiheit der Nutzer respektieren, wünschen wir ihnen Erfolg.

+ +

Der Verkauf von Emacs-Kopien veranschaulicht eine Art von +Freie-Software-Geschäft. Als die FSF dieses Geschäft übernahm, brauchte ich +einen anderen Weg, um meinen Lebensunterhalt zu bestreiten. Ich fand ihn im +Anbieten von Dienstleistungen in Zusammenhang mit der freien Software, die +ich entwickelt hatte. Dies beinhaltete die Unterweisung zu Themen wie man +beispielsweise GNU Emacs programmiert und GCC anpasst und +Softwareentwicklung, hauptsächlich das Portieren von GCC auf neue +Plattformen.

+ +

Heutzutage wird jede Art von Freie-Software-Geschäft von einer Reihe von +Unternehmen praktiziert. Einige vertreiben Freie-Software-Sammlungen auf +CD-ROM. Andere bieten Unterstützung, angefangen mit der Beantwortung von +Benutzerfragen, Beseitigung von Programmfehlern, Hinzufügen neuer +Programmfunktionen. Wir fangen sogar an Freie-Software-Unternehmen zu sehen, +die aufgrund neuer Freie-Software-Produkte gegründet werden.

+ +

Passen Sie dennoch auf: Obwohl es eine Reihe von Unternehmen gibt, die sich +dem Begriff „Open Source“ verbunden fühlen, basiert ihr Geschäft +tatsächlich auf unfreier Software, die mit freier Software arbeitet. Das +sind keine Freie-Software-Unternehmen, sondern proprietäre +Softwareunternehmen, deren Produkte Benutzer von Freiheit weg in Versuchung +führen. Sie nennen diese Programme Mehrwertpakete, die die Werte +widerspiegeln, die sie gerne als von uns adaptiert sehen würden: Nutzen über +Freiheit. Wenn wir Freiheit höher schätzen, sollten sie +freiheitsentziehende Pakete genannt werden.

+ +

Technische Ziele

+ +

Das primäre Ziel von GNU soll Freie Software sein. Selbst wenn GNU keinen +technischen Vorteil gegenüber Unix hätte, gäbe es einen sozialen Vorteil, +der Nutzern erlaubt zusammenzuarbeiten, und einen ethischen Vorteil, der die +Freiheit des Nutzers respektiert.

+ +

Aber es war selbstverständlich, die bekannten Standards guter Praxis auf die +Arbeit anzuwenden ‑ etwa die dynamische Zuweisung von +Datenstrukturen, um willkürliche feste Größenbegrenzungen zu vermeiden, und +die Handhabung aller möglichen 8-Bit-Codes, wann immer das Sinn macht.

+ +

Darüber hinaus lehnten wir den Unix-Fokus auf kleine Speichergrößen ab und +entschieden, 16-Bit-Rechner nicht zu unterstützen (es war klar, dass +32-Bit-Rechner Standard sind, wenn das GNU-System fertig wäre) und keine +Anstrengungen zu machen die Speichernutzung zu verringern, wenn es einen +Megabyte überstieg. In Programmen, für die die Behandlung von großen Dateien +nicht entscheidend war, ermutigten wir Programmierer die gesamte +Eingabedatei in den Prozessorkern einzulesen, dann seinen Inhalt zu +überprüfen, ohne sich um Ein- und Ausgabe kümmern zu müssen.

+ +

Diese Entscheidungen ermöglichten vielen GNU-Programmen, ihre +Unix-Gegenstücke in Zuverlässigkeit und Geschwindigkeit zu übertreffen.

+ +

Gespendete Rechner

+ +

Als der Ruf des GNU-Projekts wuchs, begann man Rechner als Spende für das +Projekt anzubieten, die unter Unix liefen. Diese waren sehr nützlich, weil +der einfachste Weg, die Entwicklung von GNU-Komponenten auf einem +Unix-System zu tun, und dessen Komponenten eins nach dem anderen zu +ersetzen ‑ eine nach der anderen. Aber das löste eine +ethische Frage aus: ob es für uns richtig war, überhaupt eine Kopie von Unix +zu besitzen.

+ +

Unix war (und ist) proprietäre Software, und die Philosophie des +GNU-Projekts besagt, dass wir keine proprietäre Software nutzen +sollten. Aber die gleiche Argumentation anwendend, die zu der +Schlussfolgerung führt, dass Gewalt als Selbstverteidigung gerechtfertigt +sei, schloss ich, dass es legitim wäre, ein proprietäres Paket zu nutzen, +wenn das für die Entwicklung eines freien Ersatzes entscheidend war, der +anderen helfen würde, das proprietäre Paket nicht mehr zu verwenden.

+ +

Aber selbst wenn dies ein gerechtfertigtes Übel war, war es immer noch ein +Übel. Heute haben wir nicht mehr irgendwelche Kopien von Unix, weil wir sie +durch freie Betriebssysteme ersetzten. Konnten wir das Betriebssystem eines +Rechners nicht ersetzen, ersetzten wir stattdessen den Rechner.

+ +

GNU-Aufgabenliste

+ +

Mit Fortschreiten des GNU-Projekts und immer mehr gefundenen oder +entwickelten Systemkomponenten wurde schließlich eine Liste der +verbleibenden Lücken notwendig. Wir verwendeten sie, um Entwickler zu +rekrutieren, fehlende Teile zu schreiben. Diese Liste wurde als +GNU-Aufgabenliste bekannt. Zusätzlich zu fehlenden Unix-Komponenten führten +wir verschiedene andere nützliche Software- und Dokumentationsprojekte auf, +die unserer Meinung nach ein Gesamtsystem haben sollte.

+ +

Heute sind kaum noch Unix-Komponenten in der GNU Task List[6] vorhanden ‑ diese sind, abgesehen von +ein paar unwichtigen, abgearbeitet. Aber die Liste ist voll von Projekten, +die manche „Anwendungen“ nennen mögen. Jedes Programm, das mehr als +nur eine kleine Benutzergruppe anspricht, wäre sinnvoll, um es einem +Betriebssystem hinzuzufügen.

+ +

Sogar Spiele sind in der Aufgabenliste enthalten ‑ und sind +von Anfang an dabei. Unix enthielt Spiele, also sollte GNU natürlich auch +welche enthalten. Da aber Kompatibilität kein Problem für Spiele war, +mussten wir der Liste der Spiele nicht folgen, die Unix hatte. Stattdessen +führten wir ein Spektrum verschiedener möglicher Spiele auf, die Benutzer +mögen würden.

+ +

+ +

GNU Library GPL

+ +

Die GNU C-Bibliothek nutzt eine spezielle Art des Copyleft namens GNU Library General Public License +(LGPL), die die Berechtigung erteilt, proprietäre Software mit der +Bibliothek zu verbinden.(7) +Warum diese Ausnahme?

+ +

Es ist keine Frage des Prinzips. Es gibt kein Prinzip, das proprietäre +Softwareprodukte berechtigt unseren Quellcode einzubinden (warum zu einem +Projekt beitragen, welches sich weigert, sich mit uns auszutauschen?). Die +LGPL für die C-Bibliothek (oder für jedwede Bibliothek) zu verwenden, ist +eine Frage der Strategie.

+ +

Die C-Bibliothek erfüllt eine allgemeine Aufgabe. Jedes proprietäre System +oder jeder Compiler kommt mit einer C-Bibliothek. Deshalb hätte, wäre unsere +C-Bibliothek ausschließlich für Freie Software verfügbar, dieser keinen +Vorteil bringen ‑ es hätte nur von der Nutzung unserer +Bibliothek abgehalten.

+ +

Ein System ist eine Ausnahme: in einem GNU-System (und dies schließt +GNU/Linux ein) ist die GNU C-Bibliothek die einzige C-Bibliothek. Die +Vertriebsbedingungen der GNU C-Bibliothek bestimmen, ob es möglich ist, ein +proprietäres Programm für das GNU-System zu kompilieren. Es gibt keinen +ethischen Grund, proprietäre Anwendungen auf einem GNU-System zu +ermöglichen, aber strategisch gesehen scheint es, dass das Verbieten eher +von der Nutzung des GNU-Systems abhält, als die Entwicklung freier +Anwendungen zu fördern. Deshalb ist die Verwendung der Library GPL eine +gute Strategie für die C-Bibliothek.

+ +

Für andere Bibliotheken muss die strategische Entscheidung individuell +getroffen werden. Wenn eine Bibliothek bei einer speziellen Aufgabe helfen +kann, bestimmte Arten von Programmen zu schreiben und dann unter der GPL +freizugeben ‑ auf lediglich freie Programme +begrenzt ‑ ist das ein Weg, anderen +Freie-Software-Entwicklern zu helfen und einen Vorteil gegenüber proprietäre +Software zu geben.

+ +

Betrachten wir GNU Readline, eine Bibliothek, die entwickelt wurde, um für +BASH die Befehlszeilenbearbeitung zu ermöglichen. Readline wird unter der +gewöhnlichen GNU GPL vertrieben, nicht unter der Library GPL. Das reduziert +möglicherweise die Häufigkeit, mit der Readline benutzt wird, aber das ist +kein Verlust für uns. Inzwischen wurde mindestens eine nützliche Anwendung +ausdrücklich zu freier Software gemacht, damit sie Readline nutzen kann, und +das ist ein echter Gewinn für die Gemeinschaft.

+ +

Entwickler proprietärer Software haben die Vorteile, die Geld ermöglicht; +Entwickler freier Software müssen sich gegenseitig Vorteile für einander +verschaffen. Ich hoffe, wir haben eines Tages eine große Sammlung +GPL-lizenzierter Bibliotheken, die keine Parallelen zu verfügbarer +proprietärer Software bilden, nützliche Module liefern, die als Bausteine in +neuer freier Software dienen und sich zu einem größeren Vorteil für die +weitere Freie-Software-Entwicklung summieren.

+ +

+ +

Einen Juckreiz löschen?

+

+Eric Raymond sagt: Jedes gute Werk von Software fängt mit dem +Kratzen eines persönlichen Juckreizes des Entwicklers an. +Vielleicht passiert das manchmal, aber viele wesentliche Teile der +GNU-Software wurden entwickelt um ein vollständig freies Betriebssystem zu +haben. Sie stammen aus einer Vision und einem Plan, nicht aus einem Impuls +heraus.

+

+Beispielsweise wurde die C-Bibliothek entwickelt, weil ein unixartiges +System eine C-Bibliothek braucht, BASH, weil ein unixoides System einen +Befehlszeileninterpreter braucht, und GNU Tar, weil ein unixoides System ein +Archivierungsprogramm braucht. Gleiches gilt für die von mir geschriebenen +Programme ‑ den GNU C-Compiler, GNU Emacs, GDB und GNU Make.

+

+Einige GNU-Programme wurden entwickelt, um bestimmte Bedrohungen unserer +Freiheit zu bewältigen. So entwickelten wir GZIP, um das +Komprimierungsprogramm zu ersetzen, das der Gemeinschaft wegen der Patente +auf LZW-verloren gegangen +war. Wir fanden Menschen um LessTif zu entwickeln und begannen vor kurzem +mit der Entwicklung von GNOME und Harmony, um die durch bestimmte proprietäre +Bibliotheken verursachten Probleme anzugehen (siehe unten). Wir entwickelten +den GNU Privacy Guard, um eine beliebte unfreie Verschlüsselungssoftware zu +ersetzen, weil Benutzer nicht zwischen Privatsphäre und Freiheit sollten +wählen müssen.

+

+Die Personen, die diese Programme schrieben, interessierten sich natürlich +für die Arbeit, und viele Funktionen wurden von verschiedenen Personen +aufgrund eigener Anforderungen und Interessen hinzugefügt. Doch darum +existieren die Programme nicht.

+ +

Unerwartete Entwicklungen

+

+Zu Beginn des GNU-Projekts stellte ich mir vor, wir würden das gesamte +GNU-System entwickeln und dann als Ganzes freigeben. So ist es nicht +gekommen.

+

+Da jede Komponente des GNU-Systems auf einem Unix-System umgesetzt wurde, +konnte jede auf einem Unix-System ausgeführt werden, lange bevor ein +komplettes GNU-System existierte. Einige dieser Programme wurden populär und +Benutzer begannen sie zu erweitern und zu portieren ‑ auf +die verschiedenen inkompatiblen Versionen von Unix und manchmal auch auf +andere Systeme.

+

+Dieser Vorgang machte diese Programme sehr viel mächtiger und zog sowohl +Gelder als auch Mitwirkende zum GNU-Projekt. Aber er verzögerte +möglicherweise auch die Fertigstellung eines minimal funktionierenden +Systems um mehrere Jahre, da GNU-Entwickler Zeit in die Betreuung dieser +Schnittstellen und zusätzliche Funktionen zu bestehenden Komponenten +aufbrachten, anstatt eine fehlende Komponente nach der anderen zu schreiben.

+ +

GNU Hurd

+

+Um 1990 war das GNU-System fast fertig. Die einzige größere fehlende +Komponente war der Betriebssystemkern. Wir hatten beschlossen, unseren +Systemkern als eine Sammlung von Serverprozessen zu implementieren, die auf +dem Mach laufen. Mach ist ein an der Carnegie +Mellon-Universität und dann an der Universität von Utah entwickelter +Mikrokern. GNU HURD ist eine Sammlung von Servern (d. h. eine Herde +GNUs), die auf dem Mach laufen und verschiedene Aufgaben des +Unix-Betriebssystemkerns erledigen. Der Beginn der Entwicklung wurde +verzögert, da wir, wie versprochen wurde, auf die Freigabe von Mach als +Freie Software warteten.

+

+Ein Grund für die Wahl dieses Designs war zu vermeiden, was, wie es schien, +der schwierigste Teil der Aufgabe war: Ein Systemkernprogramm ohne einen +Source-Level-Debugger zu debuggen [Diagnose auf Quelltextebene]. Dieser Teil +der Aufgabe war bereits im Mach erledigt, und wir erwarteten die HURD-Server +als Benutzerprogramme mit GDB zu debuggen. Aber es brauchte lange Zeit, um +dies zu ermöglichen und die Multithread-Server, die sich gegenseitig +Nachrichten senden, sich als sehr schwierig zu debuggen erwiesen haben. Den +HURD zum soliden Arbeiten zu bringen, zog sich über mehrere Jahre hin.

+ +

Alix

+

+Der GNU-Betriebssystemkern sollte ursprünglich nicht HURD genannt +werden. Sein ursprünglicher Name war Alix ‑ benannt nach der +Frau, die damals mein Schatz war. Sie, eine Unix-Systemadministratorin, +hatte darauf hingewiesen wie ihr Name in ein allgemeines Namensmuster für +Unix-Systemversionen passen würde. Jemand sollte einen Systemkern +nach mir benennen witzelte sie unter Freunden. Ich sagte nichts +dazu, aber beschloss sie mit einem Systemkern namens Alix zu +überraschen.

+

+Es blieb nicht dabei. Michael Bushnell (heute Thomas Bushnell), der +Hauptentwickler des Systemkerns, bevorzugte den Namen HURD und definierte +Alix neu, um auf einen bestimmen Teil des Systemkerns zu +verweisen ‑ den Teil, der Systemaufrufe abfangen und diese +durch Senden von Nachrichten an die Hurd-Server behandeln würde.

+

+Später trennten sich unsere Wege und Alix änderte ihren Nachnamen; +unabhängig davon wurde das HURD-Design geändert, damit die C-Bibliothek +Nachrichten direkt an die Server senden würde, und das ließ die +Alix-Komponente aus dem Design verschwinden.

+

+Doch bevor diese Dinge passierten, stieß ein Freund von ihr auf den Namen +Alix im HURD-Quellcode und erwähnte es ihr gegenüber. Sie hatte also die +Chance, einen nach ihr benannten Systemkern zu finden.

+ +

Linux und GNU/Linux

+

+GNU Hurd ist nicht für den produktiven Einsatz geeignet und wir wissen +nicht, ob es jemals so sein wird. Das fähigkeitsbasierte Konzept hat +Probleme, die sich direkt aus der Flexibilität des Konzepts ergeben und es +ist nicht klar, ob Lösungen existieren.

+ +

+Glücklicherweise ist ein anderer Betriebssystemkern verfügbar. Im Jahr 1991 +entwickelte Linus Torvalds einen Unix-kompatiblen Systemkern und nannte ihn +Linux. Es war zunächst proprietär, aber im Jahr 1992 machte er es zu Freie +Software. Die Kombination von Linux mit dem noch nicht ganz fertigen +GNU-System führte zu einem vollständig freien Betriebssystem (die +Kombination war natürlich eine erhebliche Aufgabe an sich). Es ist Linux zu +verdanken, dass wir heute tatsächlich eine Version des GNU-Systems verwenden +können.

+

+Wir nennen diese Version des Systems GNU/Linux, um dessen Zusammensetzung als +Kombination aus dem GNU-System mit Linux als Systemkern auszudrücken. Bitte +verfallen Sie nicht der Praxis, das Gesamtsystem „Linux“ zu nennen, da +das fälschlicherweise unsere Arbeit auf jemand anderen +zurückführt. Bitte geben Sie uns eine ebensolche Erwähnung.

+ +

Herausforderungen in der Zukunft

+

+Wir haben unsere Fähigkeit, ein breites Spektrum an freier Software zu +entwickeln, bewiesen. Das bedeutet nicht, wir seien unbesiegbar und +unaufhaltsam. Verschiedene Herausforderungen machen die Zukunft von freier +Software unsicher; sie zu erfüllen, erfordert unerschütterliche +Anstrengungen und Durchhaltevermögen, manchmal für Jahre. Es ist die Art von +Entschlossenheit erforderlich, die Menschen zeigen, wenn sie ihre Freiheit +schätzen und sich von niemanden wegnehmen lassen.

+

+Die folgenden vier Abschnitte erörtern diese Herausforderungen.

+ +

Geheime Hardware

+

+Hardwarehersteller tendieren zunehmend dazu, Hardwarespezifikationen geheim +zu halten. Das macht es schwierig, freie Treiber zu schreiben, damit Linux +und XFree86 neue Hardware unterstützen können. Wir haben heute vollständig +freie Systeme, aber wir werden sie morgen nicht mehr haben, wenn wir die +Rechner von morgen nicht unterstützen können.

+

+Es gibt zwei Wege, um mit diesem Problem fertig zu werden. Die Programmierer +können mit Reverse Engineering +‚Nachkonstruktion‘ herausfinden, wie man die Hardware +unterstützen kann. Der Rest von uns kann die Hardware wählen, die von freier +Software unterstützt wird; bei steigender Nutzerzahl wird das Geheimhalten +der Spezifikationen eine selbstzerstörerische Politik.

+

+Reverse Engineering ist eine äußerst +umfangreiche Aufgabe. Werden wir Programmierer mit ausreichender +Entschlossenheit haben, dies zu übernehmen? Ja, wenn wir ein +starkes Gefühl aufgebaut haben, dass freie Software eine Frage des Prinzips +ist und unfreie Treiber unerträglich sind. Und werden viele zusätzliches +Geld spenden oder sogar ein wenig mehr Zeit, damit wir freie Treiber nutzen +können? Ja, wenn die Entschlossenheit, Freiheit zu haben, weit +verbreitet ist.

+

+(Anmerkung: Dieses Problem erstreckt sich auch auf das BIOS. Es gibt ein +freies BIOS namens LibreBoot. Das Problem ist Spezifikationen für Rechner +zu erhalten, damit LibreBoot sie ohne +unfreie Binary Large Objects +‚BLOBs‘ unterstützen kann. Stand: 2008)

+ +

Unfreie Bibliotheken

+

+Eine unfreie Bibliothek, die auf einem freien Betriebssystem ausgeführt +wird, verhält sich für Freie-Software-Entwickler wie ein Falle. Die +attraktiven Funktionen der Bibliothek sind der Köder, und wenn man sie +nutzt, schnappt die Falle zu, weil das Programm nicht nutzbringend Teil +eines freien Betriebssystems sein kann (streng genommen könnte man das +Programm einbinden, aber es würde mit fehlender Bibliothek unmöglich +ausgeführt werden können). Noch schlimmer ist, wenn ein Programm, +das die proprietäre Bibliothek nutzt, immer beliebter wird und so andere +ahnungslose Programmierer in die Falle lockt.

+

+Der erste Fall dieses Problems war der Motif-Werkzeugsatz, damals in den +80ern. Obwohl es noch keine freien Betriebssysteme gab, war klar, welche +Probleme Motif später verursachen würde. Das GNU-Projekt reagierte auf +zweierlei Weise: indem einzelne Freie-Software-Projekte gebeten wurden, die +freien Steuerelemente des X-Werkzeugsatzes als auch Motif zu unterstützen +und indem nach jemand gesucht wurde, einen freien Ersatz für Motif zu +schreiben. Diese Aufgabe dauerte viele Jahre; LessTif, von ungarischen +Programmierern entwickelt, unterstütze erst ab 1997 die meisten +Motif-Anwendungen.

+

+Zwischen 1996 und 1998 wurde eine andere Bibliothek namens Qt als unfreie +grafische BenutzerschnittstelleGUI‘ in einer umfangreichen Freie-Software-Sammlung, +der KDE-Arbeitsumgebung, genutzt.

+

+Freie GNU/Linux-Systeme waren außerstande KDE zu verwenden, denn die +Bibliothek konnte nicht genutzt werden. Allerdings fügten einige +kommerzielle Distributoren von GNU/Linux-Systemen, die nicht streng an +freier Software festhielten, KDE ihren Systemen +hinzu ‑ produzierten so ein System mit mehr Möglichkeiten, +aber weniger Freiheit. Die KDE-Gruppe ermutigte aktiv mehr Programmierer Qt +zu benutzen, und Millionen von neuen „Linux-Nutzern“ waren nie der Idee +ausgesetzt worden, dass es damit ein Problem gab. Die Situation war makaber.

+

+Die Freie-Software-Gemeinschaft reagierte auf das Problem in zweierlei +Weise: GNOME und Harmony.

+

+GNOME, das GNU Network Object Model +Environment, ist GNUs Projekt einer grafischen +Benutzeroberflächen-Umgebung. 1997 von Miguel +de Icaza gestartet und entwickelt mit der Unterstützung von Red Hat Software, machte sich GNOME auf den +Weg, mit ausschließlich freier Software eine ähnliche Ausstattung der +Arbeitsumgebung zu schaffen. Es hat auch technische Vorteile wie die +Unterstützung einer Vielzahl von Programmiersprachen, nicht nur C++. Aber +das wichtigste Ziel war Freiheit: keine unfreie Software erforderlich.

+

+Harmony ist eine kompatible Ersatzbibliothek, entworfen, um zu ermöglichen, +KDE-Software ohne Qt zu nutzen.

+

+Im November 1998 kündigten die Entwickler von Qt eine Änderung der Lizenz +an, die, wenn in die Tat umgesetzt, Qt zu freier Software machen sollte. Es +gibt keine Möglichkeit um sicher zu sein, aber ich denke, dass dies zum Teil +durch die entschiedene Reaktion der Gemeinschaft auf das Problem, das Qt +darstellte als es unfrei war, verursacht war (die neue Lizenz ist ungeeignet +und ungerecht, so bleibt es wünschenswert, die Nutzung von Qt zu vermeiden).

+

+(Nachträgliche Anmerkung: Im September 2000 wurde Qt unter der GNU GPL neu +freigegeben, was dieses Problem im Grunde löste.)

+

+Wie antworten wir auf die nächste verlockende unfreie Bibliothek? Versteht +die gesamte Gemeinschaft die Notwendigkeit, nicht in die Falle zu tappen? +Oder geben viele von uns Freiheit zugunsten Bequemlichkeit auf und erzeugen +so ein größeres Problem? Unsere Zukunft hängt von unserer Philosophie ab.

+ +

Softwarepatente

+

+Die schlimmste Bedrohung mit der wir uns konfrontiert sehen stammt von +Softwarepatenten, die für bis zu zwanzig Jahre Algorithmen und Funktionen +für Freie Software tabu setzen können. Die Patente für das +LZW-Komprimierungsverfahren wurden 1983 beantragt, und wir können noch immer +keine Freie Software freigeben, um ordnungsgemäß komprimierte +GIF-Dateien (Graphics Interchange Format) zu erzeugen.(*) 1998 wurde ein freies +Programm zur Produktion von komprimiertem MP3-Audio (MPEG-1 Audio +Layer 3) unter Androhung einer Patentklage aus der Distribution +herausgenommen.(**) +

+

+Es gibt Möglichkeiten, Patente zu bewältigen: man kann nach Beweisen suchen, +ob ein Patent ungültig ist und nach alternativen Wegen suchen um eine +Aufgabe zu lösen. Aber jede dieser Methoden funktioniert nur +manchmal. schlagen beide fehl, kann ein Patent jegliche Freie Software dazu +zwingen, dass eine Eigenschaft fehlt, die Benutzer wollen. Nach einer langen +Wartezeit erlöschen Patente, aber was machen wir bis dahin?

+

+Diejenigen von uns, die freie Software der Freiheit wegen schätzen, bleiben +sowieso bei freier Software. Wir schaffen es, Aufgaben ohne patentierte +Funktionen zu erledigen. Aber diejenigen, die freie Software schätzen, weil +sie sie als technisch überlegen erwarten, werden es wahrscheinlich einen +Misserfolg nennen, wenn ein Patent davon abhält. Daher, obwohl es sinnvoll +ist, über die praktische Wirksamkeit des Bazaar-Entwicklungsmodells +sowie der Zuverlässigkeit und Macht irgendeiner freien Software zu sprechen, +dürfen wir dort nicht anhalten. Wir müssen über Freiheit und Prinzipien +sprechen.

+ +

Freie Dokumentation

+

+Der größte Mangel an unseren freien Betriebssystemen ist nicht die +Software ‑ es ist der Mangel an guten freien Handbüchern, +die wir in unsere Systeme integrieren können. Dokumentation ist ein +wesentlicher Bestandteil jedes Softwarepakets; wenn ein wichtiges freies +Softwarepaket nicht mit einem guten freien Handbuch erhältlich ist, ist das +eine große Lücke. Wir haben heute viele solcher Lücken.

+

+Freie Dokumentation, wie freie Software, ist eine Frage der Freiheit, nicht +des Preises. Das Kriterium eines freien Handbuchs ist dem freier Software +ziemlich ähnlich: es geht darum, allen Benutzern bestimmte Freiheiten zu +gewähren. Weitervertrieb (einschließlich kommerziellen Verkaufs) muss online +und auf Papier erlaubt sein, damit das Handbuch jede Programmkopie begleiten +kann.

+

+Die Berechtigung zur Modifikation ist ebenfalls von entscheidender +Bedeutung. Im Allgemeinen glaube ich nicht, dass die Berechtigung notwendig +ist, alle möglichen Artikel und Bücher modifizieren zu +dürfen. Beispielsweise denke ich nicht, dass Sie oder ich verpflichtet sind +die Berechtigung zu erteilen, Artikel wie diesen zu modifizieren, der unsere +Handlungen und Ansichten beschreibt.

+

+Es gibt aber einen bestimmten Grund, warum die Freiheit zur Modifizierung +für Dokumentation von freier Software entscheidend ist. Wenn die Menschen +ihr Recht ausüben, Software zu modifizieren und Funktionen zu ändern oder +hinzuzufügen, wenn sie gewissenhaft sind, ändern sie das Handbuch +auch ‑ damit eine genaue und nutzbare Dokumentation mit dem +modifizierten Programm angeboten werden kann. Ein unfreies Handbuch, dass +gewissenhaften Programmierern nicht erlaubt die Aufgabe zu beenden, erfüllt +nicht den Bedarf unserer Gemeinschaft.

+

+Einige Einschränkungen, wie Modifikationen vorgenommen werden können, werfen +keine Probleme auf. Beispielsweise sind Anforderungen, den Copyright-Hinweis +des Originalautors, die Vertriebsbedingungen oder die Autorenliste +anzugeben, in Ordnung. Es ist auch kein Problem zu verlangen, dass +modifizierte Versionen einen Hinweis enthalten, dass sie modifiziert wurden, +ebenso wie ganze Abschnitte vor dem Löschen oder Verändern zu schützen, +solange diese Abschnitte nichttechnische Themen behandeln. Diese +Beschränkungen sind kein Problem, weil sie den gewissenhaften Programmierer +nicht davon abhalten, das Handbuch dem modifizierten Programm +anzupassen. Mit anderen Worten halten sie die Freie-Software-Gemeinschaft +nicht davon ab, vollen Gebrauch vom Handbuch zu machen.

+

+Jedoch muss es möglich sein, den ganzen technischen Inhalt des +Handbuchs zu modifizieren und das Ergebnis mit allen gängigen Medien und +üblichen Kanälen zu verbreiten; andernfalls behindern die Beschränkungen die +Gemeinschaft, das Handbuch ist unfrei und wir brauchen ein anderes.

+

+Haben Freie-Software-Entwickler das Bewusstsein und die Entschlossenheit, +ein breites Spektrum von freien Handbüchern zu schreiben? Noch einmal hängt +unsere Zukunft von Philosophie ab.

+ +

Wir müssen über Freiheit sprechen

+

+Nach heutigen Schätzungen gibt es zehn Millionen Nutzer von +GNU/Linux-Systemen wie Debian GNU/Linux und Red Hat „Linux“. Freie Software +hat solche praktische Vorteile entwickelt, dass Nutzer aus rein praktischen +Erwägungen zuströmen.

+

+Die guten Konsequenzen daraus sind offensichtlich: mehr Interesse an der +Entwicklung freier Software, mehr Kunden für Geschäfte mit freier Software +und mehr Möglichkeiten, Unternehmen zu ermutigen, kommerzielle freie +Software anstelle proprietärer Softwareprodukte zu entwickeln.

+

+Aber das Interesse an der Software wächst schneller als das Bewusstsein der +Philosophie, auf der sie basiert, und das führt zu Problemen. Unsere +Möglichkeiten, den o. a. Herausforderungen und Bedrohungen zu entsprechen, +hängt vom Willen ab, eine feste Haltung für Freiheit einzunehmen. Um +sicherzugehen, dass unsere Gemeinschaft diesen Willen hat, müssen wir den +Gedanken an neue Nutzer verbreiten, wenn sie in die Gemeinschaft kommen.

+

+Aber wir versagen dabei: die Bemühungen, neue Benutzer für unsere +Gemeinschaft zu gewinnen, übersteigen bei weitem die Bemühungen, ihnen die +Pflichten unserer Gemeinschaft zu lehren. Wir müssen beides machen, und wir +müssen beide Bemühungen im Gleichgewicht halten.

+ +

„Open Source“

+

+Neuen Benutzern etwas über Freiheit zu lehren wurde 1998 schwieriger, als +ein Teil der Gemeinschaft beschloss, nicht mehr den Begriff Freie +Software zu verwenden, sondern stattdessen +„Open-Source“-Software.

+

+Einige, die diesen Begriff bevorzugten, hatten zum Ziel, die Verwechslung +von frei mit gratis zu vermeiden ‑ ein +zulässiges Ziel. Andere hatten jedoch zum Ziel, den Geist des Prinzips ins +Abseits zu drängen, der die Freie-Software-Bewegung und das GNU-Projekt +motivierte, und stattdessen an Führungskräfte und Geschäftskunden zu +appellieren, von denen viele eine Ideologie haben, die Gewinn über Freiheit, +über Gemeinschaft und über Prinzipien stellt. So konzentriert sich die +Rhetorik von „Open Source“ auf das Potenzial, qualitativ +hochwertige und leistungsfähige Software herzustellen, aber die Ideen von +Freiheit, Gemeinschaft und Prinzip meidet.

+

+Die „Linux“-Fachzeitschriften sind ein eindeutiges Beispiel +dafür ‑ sie sind mit Werbung für proprietäre Software +gefüllt, die mit GNU/Linux funktioniert. Wenn das nächste Motif oder Qt +erscheint, werden diese Magazine Programmierer warnen sich davon +fernzuhalten oder werden sie dafür werben?

+

+Die Unterstützung des Geschäfts kann in vielerlei Hinsicht zur Gemeinschaft +beitragen; unter sonst gleichen Bedingungen ‚Ceteris Paribus‘ ist es nützlich. Aber ihre Unterstützung +zu gewinnen, indem man noch weniger über Freiheit und Prinzipien spricht, +kann katastrophal sein; es macht das vorherige Ungleichgewicht zwischen +sozialem Engagement und politischer Bildung noch schlimmer.

+

+Freie Software und Open Source beschreiben mehr oder +weniger die gleiche Softwarekategorie, aber sagen verschiedene Dinge über +Software und Werte. Das GNU-Projekt verwendet weiterhin den Begriff +Freie Software um die Idee zum Ausdruck zu bringen, dass Freiheit, +nicht nur Technik, wichtig ist.

+ +

Testen Sie!

+

+Yodas Aphorismus (Es gibt kein Versuchen) klingt +nett, aber funktioniert nicht für mich. Ich habe die meisten meiner Aufgaben +geleistet, während ich besorgt war, ob ich sie erledigen kann und unsicher +war, ob es ausreichen würde um das Ziel zu erreichen. Aber ich versuchte es +trotzdem, denn es gab niemand außer mir zwischen dem Feind und meiner +Stadt. Selbst überrascht, ist es manchmal gelungen.

+

+Manchmal habe ich versagt; einige meiner Städte sind gefallen. Dann fand ich +eine andere bedrohte Stadt und machte mich für eine andere Schlacht +bereit. Im Laufe der Zeit habe ich gelernt, nach Bedrohungen Ausschau zu +halten und mich selbst zwischen sie und meine Stadt zu stellen, und rief +andere Hacker auf, zu kommen und sich mir anzuschließen.

+

+Heutzutage bin ich oft nicht der einzige. Es ist eine Erleichterung und +Freude, wenn ich sehe wie sich ein Regiment von Hackern eingräbt, um die +Stellung zu halten, und weiß, diese Stadt kann +überleben ‑ im Moment. Aber die Gefahren werden jedes Jahr +größer, und nun hat sich Microsoft klar gegen unsere Gemeinschaft +ausgerichtet. Wir können die zukünftige Freiheit nicht für +selbstverständlich halten. Halten Sie sie nicht für selbstverständlich! Wenn +Sie Ihre Freiheit behalten möchten, müssen Sie bereit sein sie zu +verteidigen.

+ +
+ + +
    +
  1. 1. Die Verwendung von Hacker im +Sinne von Sicherheitsbrecher ist eine Irreführung seitens der +Massenmedien. Wir Hacker weigern uns diese Bedeutung anzuerkennen und +verwenden dieses Wort weiterhin in seiner Bedeutung dahingehend für jemanden +der es liebt zu programmieren, jemanden der sich spielerischer Klugheit +erfreut oder die Kombination von beiden. Siehe auch meinen Artikel Auf +das Hacken (engl.).
  2. +
  3. 2. Als Atheist folge ich keinen +Religionsführern, stelle aber manchmal fest, dass ich etwas bewundere, was +einer von ihnen gesagt hat.
  4. +
  5. 3. 1984 oder 1985 schickte mir Don +Hopkins (ein sehr einfallsreicher Bursche) einen Brief. Auf den Umschlag +hatte er etliche amüsante Sprüche geschrieben, unter anderen diesen: +Copyleft ‑ All Rights Reversed. +(‚Copyleft ‑ Alle Rechte vertauscht.‘). Ich nutzte das Wort +Copyleft, um das Vertriebskonzept zu benennen, welches ich gerade +entwickelte.
  6. +
  7. 4. Wir verwenden nun die GNU Free Documentation +License für die Dokumentation.
  8. +
  9. 5. Bourne Again Shell ist ein +Wortspiel mit dem Namen Bourne Shell, welche die übliche Shell +unter Unix war.
  10. +
  11. 6. Diese wurde in 1998 geschrieben. Im +Jahr 2009 pflegen wir keine lange Aufgabenliste mehr. Die Gemeinschaft +entwickelt Freie Software so schnell, dass wir nicht einmal jede im Auge +behalten können. Stattdessen haben wir Projekte mit hoher Priorität, eine viel kürzere +Projektliste, mit der wir Menschen wirklich ermutigen möchten zu +schreiben. [Siehe auch die ursprüngliche +GNU Task List von 1998, A. d. Ü.].
  12. +
  13. 7. Diese Lizenz wird heute GNU +Lesser General Public License (LGPL) genannt, um die Idee zu vermeiden, +sie für alle Bibliotheken zu verwenden. Siehe Warum man die Lesser GPL nicht für die +nächste Bibliothek verwenden sollte.
  14. +

+

Anmerkungen des Autors:

+
    +
  1. (*) Patente auf den +LZW-Komprimierungsalgorithmus sind seit 2009 erloschen.
  2. +
  3. (**) Patente auf komprimiertes MP3-Audio +sind seit 2017 erloschen. Beachte, wie lange wir warten mussten.
  4. +

+ +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Software, die in die Gemeinfreiheit +entlassen ist, bezieht sich immer auf die jeweilige nationale Rechtsordnung +(der des Urhebers und der des Nutzers). Nach US-Recht können dem +Urheberrecht unterliegende Werke diesem nicht unterliegen und es kann sogar +auf alle Rechte verzichtet werden. Nach deutschem Recht wird der Begriff +häufig für Werke (auch amtliche) genutzt, die von vornherein nicht bzw. nur +eingeschränkt dem Urheberrecht unterliegen. Ein völliger +Verzicht ‑ etwa zugunsten der +Allgemeinheit ‑ ist nicht möglich (es kann allerdings mit +dem Nutzungsrecht zur Verfügung gestellt werden, von jedermann frei +veränderbar zu sein).
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..d640a95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,584 @@ + + + + + + + +Gedanken Dritter - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Gedanken Dritter

+ +

+Diese Übersicht nennt Artikel & Aufsätze von Personen, die deren +philosophische Ansichten wiederspiegeln, um Freie Software oder damit +verwandte Themen zu unterstützen ‑ sie sprechen nicht für +das GNU-Projekt, sind aber praktisch mit ihnen einverstanden.

+ +

+Ebenso haben viele der Organisationen, die sich für Freiheit +bei der Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation +einsetzen, philosophische Meinungen, um Freie Software oder damit +zugehörige Themen zu unterstützen.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..abe10cc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,330 @@ + + + + + + +Anatomie eines trivialen Patents - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Anatomie eines trivialen Patents

+ +

von Richard Stallman>

+ +

Programmierer sind sich dessen sehr wohl bewusst, dass viele der bereits +vorhandenen Softwarepatente lächerlich offensichtliche Ideen +abdecken. Dennoch argumentieren die Verfechter des Patentsystems häufig, +dass diese Ideen nicht trivial seien, sondern erst im Nachhinein +offensichtlich sind. Und es ist überraschenderweise schwer, sie bei Debatten +zu besiegen. Woran liegt das?

+ +

Ein Grund ist, dass man jede Idee komplex aussehen lassen kann, wenn man sie +zu Tode analysiert. Ein anderer Grund ist, dass diese trivialen Ideen, wie +sie in den Patenten selbst beschrieben werden, oft ziemlich komplex +aussehen. Die Verfechter des Patentsystems können auf diese komplexe +Beschreibung hinweisen und sagen: „Wie kann etwas so kompliziertes +offensichtlich sein?“

+ +

Ich erläutere dies anhand eines Beispiels. Hier ist Patentanspruch Nr. 1 aus +US-Patent 5.963.916, angemeldet im Oktober 1996:

+ +
+

„1. Ein Verfahren, einem entfernten Benutzer +‚Remotebenutzer‘ zu ermöglichen, auf einen Ausschnitt eines +voraufgezeichneten Musikprodukts von einer Netzwebseite mit vorausgewählten +Ausschnitten von verschiedenen voraufgezeichneten Musikprodukten Probehören +zu lassen, mit Hilfe eines Rechners, eines Bildschirms und einer bestehenden +Telekommunikationsverbindung zwischen dem Rechner des entfernten Benutzers +und der Netzwebseite, wobei das Verfahren folgende Schritte umfasst:

+ + + + + + + + + + +
+ +

Das sieht wirklich nach einem komplexen System aus, nicht wahr? Sicherlich +bedurfte es eines wirklich schlauen Typen, um darauf zu kommen? Nein, aber +es bedurfte Geschick, um einen so komplexen Anschein zu erwecken! +Analysieren wir, woher die Komplexität kommt:

+ +
+

„1. Ein Verfahren, einem entfernten Benutzer zu ermöglichen, auf einen +Ausschnitt eines voraufgezeichneten Musikprodukts von einer Netzwebseite mit +vorausgewählten Ausschnitten […] Probehören zu lassen …“

+
+ +

Das gibt den Hauptteil ihrer Idee an. Sie stellen Ausschnitte von bestimmten +Musikstücken auf einem Server zur Auswahl, damit ein Nutzer sie anhören +kann.

+ +
+

„… von verschiedenen voraufgezeichneten Musikprodukten …“

+
+ +

Das unterstreicht, dass ihre Server die Auswahl von mehr als einem +Musikstück speichert.

+ +

Es ist ein Grundprinzip der Informatik, dass ein Rechner, der eine Sache +einmal ausführen kann, diese Sache viele Male mit verschiedenen Daten zu +jeder Zeit ausführen kann. Viele Patente geben an, dass die Anwendung dieses +Prinzips auf einen konkreten Fall eine Erfindung macht.

+ +
+

„… mit Hilfe eines Rechners, eines Bildschirms und einer +Telekommunikationsverbindung zwischen dem Rechner des entfernten Benutzers +und der Netzwebseite …“

+
+ +

Das besagt, dass ein Server in einem Netzwerk benutzt wird.

+ +
+

„… wobei das Verfahren folgende Schritte umfasst:

+

a) den Rechner des entfernten Benutzers zu benutzen, um eine +Telekommunikationsverbindung zur Netzwebseite aufzubauen …“

+
+ +

Das besagt, dass der Nutzer sich über das Netzwerk mit dem Server verbindet +(so benutzt man einen Server nun mal).

+ +
+

„… wobei die Netzwebseite (i) einen zentralen Hostserver umfasst, der +mit einem Kommunikationsnetzwerk verbunden ist …“

+
+ +

Das informiert uns darüber, dass der Server im Netz ist (was typisch für +Server ist).

+ +
+

„… um auf Anfrage von einem entfernten Benutzer vorausgewählte +Ausschnitte voraufgezeichneter Musikprodukte abzurufen und zu übermitteln +…“

+
+ +

Dies wiederholt die allgemeine in den ersten beiden Zeilen angegebene Idee.

+ +
+

„… und (ii) einem zentralen Speichergerät, um vorausgewählte +Ausschnitte einer Vielzahl anderer voraufgezeichneter Musikprodukte zu +speichern;“

+
+ +

Sie haben beschlossen, eine Festplatte (oder äquivalentes) in ihren Rechner +einzubauen und die Musikproben darauf zu speichern. Schon seit etwa 1980 ist +das der normale Weg, um irgendetwas auf einem Rechner für den schnellen +Zugriff zu speichern.

+ +

Beachten Sie, wie wiederholt betont wird, dass mehr als eine Auswahl auf +dieser Festplatte gespeichert werden kann. Selbstverständlich ermöglicht +jedes Dateisystem die Speicherung von mehr als einer Datei.

+ +
+

„b) Benutzeridentifikationsdaten vom Rechner des entfernten Benutzers an den +zentralen Hostserver übermitteln, wodurch dem zentralen Hostserver möglich +ist, den Fortschritt des Benutzers über die Netzwebseite zu identifizieren +und zu verfolgen;“

+
+ +

Das bedeutet, es kann ständig nachvollzogen werden, wer Sie sind und worauf +Sie zugreifen ‑ eine (jedoch unangenehme) Gemeinsamkeit von +Webservern. Ich glaube, dass es bereits im Jahr 1996 üblich war.

+ +
+

„c) Auswählen von mindestens einem vorausgewählten Ausschnitt der +voraufgezeichneten Musikprodukte vom zentralen Hostserver;“

+
+ +

In anderen Worten: der Nutzer klickt, um mitzuteilen, welchem Verweis +gefolgt werden soll. Das ist für Webserver typisch; hätten sie einen anderen +Weg dafür gefunden, wäre das vielleicht eine Erfindung gewesen.

+ +
+

„d) Empfangen des gewählten vorausgewählten Ausschnitts des +voraufgezeichneten Musikprodukts und“

+
+ +

Wenn Sie einem Verweis folgen, liest Ihr Webbrowser den Inhalt. Das ist ein +typisches Verhalten für Webbrowser.

+ +
+

„e) Interaktives Probehören des empfangenen vorausgewählten Ausschnitts des +voraufgezeichneten Musikprodukts.“

+
+ +

Das besagt, Ihr Webbrowser spielt die Musik für Sie ab (genau das machen +viele Webbrowser, wenn Sie einem Verweis zu einer Audiodatei folgen).

+ +

Nun sehen Sie, wie dieser Patentanspruch aufgebläht wurde, um ihn nach einer +komplexen Idee aussehen zu lassen: sie kombinierten ihre eigene Idee +(angegeben in zwei Textzeilen) mit wichtigen Aspekten von Rechnern, +Netzwerken, Webservern und Webbrowsern. Das summiert sich zu der sogenannten +Erfindung, für die sie das Patent erhielten.

+ +

Dies ist ein typisches Beispiel für Softwarepatente. Auch das seltene +Patent, dessen Idee nicht trivial ist, hat die gleiche Art hinzugefügter +Komplikation.

+ +

Sehen Sie sich nun folgenden Patentanspruch an:

+ +
+

„3. Die Verfahren gemäß Patentanspruch 1, wobei das zentrale Speichergerät +aus einer Vielzahl von CD-ROMs besteht.“

+
+ +

Was sie hier sagen, ist: „Selbst wenn Sie nicht glauben, dass +Patentanspruch Nr. 1 wirklich eine Erfindung ist, so ist die Verwendung von +CD-ROMs, um Daten darauf zu speichern, sicherlich eine Erfindung. Ein +durchschnittlicher Systementwickler hätte nie daran gedacht, Daten über eine +CD zu speichern.“

+ +

Jetzt zum nächsten Patentanspruch:

+ +
+

„4. Das Verfahren gemäß Patentanspruch 1, wobei das zentrale Speichergerät +aus einer redundanten Anordnung unabhängiger Festplatten (RAID) besteht.

+
+ +

Ein Raid-Array ist eine Anordnung von Festplatten, die wie eine einzelne +große Festplatte arbeiten, mit der Besonderheit, dass, selbst wenn eine +Festplatte einen Fehler aufweist und ausfällt, alle Daten immer noch auf den +anderen Festplatten der Gruppe verfügbar sind. Solche Arrays konnten schon +lange vor 1996 erworben werden und sind ein Standardverfahren, um Daten mit +hoher Verfügbarkeit zu speichern. Diese brillianten Erfinder jedoch haben +die Benutzung eines RAID-Arrays für diesen bestimmten Zweck patentiert.

+ +

So trivial es auch sein mag, würde dieses Patent selbst im Falle eines +Prozesses nicht unbedingt außer Kraft gesetzt werden. Nicht nur das +US-Patentamt, auch die Gerichte tendieren zur Anwendung eines sehr niedrigen +Standards, wenn sie entscheiden, ob ein Patent nicht offensichtlich +ist. Laut ihnen mag dieses Patent den Anforderungen genügen.

+ +

Darüber hinaus zögern Gerichte, sich über das Patentamt hinwegzusetzen; es +gibt damit eine bessere Chance ein Patent aufzuheben, wenn man vor Gericht +einen Stand der Technik nachweisen kann, den das Patentamt nicht +berücksichtigte. Wenn die Gerichte bereit sind, einen höheren Standard bei +der Beurteilung von Unoffensichtlichem zu erwägen, hilft dies, ihnen den +Stand der Technik zu sichern. Dementsprechend könnten die Vorschläge, die +das System verbessern sollen, indem dem Patentamt eine bessere +Datenbank mit dem Stand der Technik bereit gestellt wird, die Dinge in +Wirklichkeit verschlechtern.

+ +

Es ist sehr schwer, ein Patentsystem zu einer vernünftigen Handlungsweise zu +bewegen; es ist eine komplizierte Bürokratie und folgt tendenziell seinen +strukturellen Imperativen, ohne Rücksicht darauf, was es angeblich +tun sollte. Der praktisch einzige Weg, um die vielen offensichtlichen +Patente auf Softwarefunktionen und Geschäftspraktiken loszuwerden, ist, alle +Patente in diesen Bereichen loszuwerden. Glücklicherweise wäre das kein +Verlust: die nicht offensichtlichen Patente bewirken im Softwarebereich auch +nichts Gutes. Was Softwarepatente bewirken, ist Softwareentwickler und +-benutzer der Bedrohung auszusetzen.

+ +

Das Patentsystem soll, angeblich, den Fortschritt und jene fördern, die von +Softwarepatenten profitieren und uns bitten, ohne Fragen zu stellen, zu +glauben, dass sie diesen Effekt auch haben. Doch die Erfahrung der +Programmierer zeigt anderes. Neue, theoretische Analysen legen dar, dass +dies kein Paradoxon ist (siehe researchoninnovation.org/patent.pdf"). Es gibt +keinen Grund, warum die Gesellschaft Softwareentwickler und -benutzer den +Gefahren von Softwarepatenten aussetzen sollte.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..61925ce --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,290 @@ + + + + + + +Ubuntu-Spyware. Was ist zu tun? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Ubuntu-Spyware. Was ist zu tun?

+ +

von Richard Stallman

+ +
+

Seit Ubuntu 16.04 ist die +Spyware-Suchfunktion standardmäßig deaktiviert. Es scheint, dass die +Kampagne den durch diesen Artikel ins Leben gerufenen Druck teilweise +erfolgreich gewesen ist. Die Spyware Suchfunktion dennoch optional +anzubieten ist, wie weiter unten erläutert, noch immer ein Problem. Ubuntu +sollte die Netzsuche um einen Befehl erweitern den Benutzer dann und wann +ausführen können, keine semipermanente für Benutzer zu aktivierende (und +vermutlich vergessene) Option. +

+ +

Wenn sich auch die beschriebene Sachlage im weiteren Text teilweise geändert +hat, ist dieser noch immer wichtig. Dies sollte unserer Gemeinschaft +als Beispiel lehren solche Sachen nicht erneut zu wiederholen, doch +damit das geschehen kann, müssen wir weiterhin darüber sprechen.

+
+ +

Einer der Hauptvorteile freier Software ist, dass die +Gemeinschaft Benutzer vor Schadsoftware schützt. Jetzt ist Ubuntu GNU/Linux zu einem Gegenbeispiel geworden. Was +sollen wir tun?

+ +

Proprietäre Software ist mit einer arglistigen Behandlung des Benutzers +verbunden: Überwachungscode, digitalen Handschellen (DRM oder Digitale +Rechte-Minderung), um Benutzer zu beschränken, und Hintertüren, die +ferngesteuert gemeine Dinge machen können. Programme, die irgendwelche +dieser Dinge machen, sind Schadsoftware und sollten als solche behandelt +werden. Weit verbreitete Beispiele sind Windows, die iDinger und, für die +virtuelle Bücherverbrennung, das Amazon-Produkt „Kindle“, welches alle drei +macht; Macintosh und die Playstation 3, die DRM aufbürden; die meisten +Mobiltelefone, die bespitzeln und Hintertüren haben; Adobe Flash Player, der +bespitzelt und DRM erzwingt; und eine Fülle von Apps für die iDinger und Android, die sich für eines oder +mehrerer dieser üblen Praktiken schuldig gemacht haben.

+ +

Freie Software gibt +Benutzern die Möglichkeit sich vor schädlichem Softwareverhalten zu +schützen. Besser noch, gewöhnlich schützt die Gemeinschaft jeden, und +die meisten Benutzer müssen dafür nicht einmal mit der Wimper zucken. Und so +funktioniert’s.

+ +

Hin und wieder finden Benutzer, die programmieren können, dass ein freies +Programm arglistigen Quellcode enthält. Im Allgemeinen ist das Nächste, was +sie tun, eine korrigierte Version des Programms freizugeben; mit den vier +Freiheiten ‑ die Freie Software +definieren ‑ sind sie frei, dies zu tun (siehe Was ist Freie Software?). Dies +wird als Abspaltung[*] des Programms bezeichnet. Die Gemeinschaft +wechselt zeitnah zur korrigierten Abspaltung und die arglistige Version wird +abgelehnt. Die Aussicht auf eine unrühmliche Ablehnung ist nicht sehr +verlockend. Deshalb nehmen meistens selbst diejenigen, die nicht von ihrem +Gewissen und sozialem Druck gestoppt werden, davon Abstand, Schadfunktionen +in Freie Software hineinzubringen.

+ +

Aber nicht immer. Ubuntu, eine weit verbreitete und einflussreiche GNU/Linux-Distribution, hat Quellcode zur +Überwachung eingebaut. Wenn Benutzer eigene lokale Dateien mithilfe der +Ubuntu-Arbeitsoberfläche nach einer Zeichenfolge durchsuchen, sendet Ubuntu +diese Zeichenfolge an einen der Canonical-Server (Canonical ist das +Unternehmen, das Ubuntu entwickelt).

+ +

Das ist genau wie die erste Überwachungspraktik, über die ich in Windows +erfuhr. Mein verstorbener Freund Fravia erzählte mir, dass, wenn er nach +einer Zeichenfolge in den Dateien seines Windows-Systems suchte, es ein +Paket an irgendeinen Server sandte, welches durch seine Firewall erkannt +wurde.
+Angesichts des ersten Beispiels schenkte ich dem Aufmerksamkeit und lernte +etwas über die Neigung „achtbarer“ proprietärer Software, Schadsoftware zu +sein. Möglicherweise ist es kein Zufall, dass Ubuntu die gleichen +Informationen sendet.

+ +

Ubuntu verwendet diese Suchinformationen, um dem Benutzer Werbung zum Kauf +verschiedener Dinge bei Amazon anzuzeigen. Amazon begeht viel Unrecht; durch +die Förderung von Amazon trägt Canonical dazu bei. Jedoch ist die Werbung +nicht der Kern des Problems. Das Hauptproblem ist die +Bespitzelung. Canonical sagt, sie teilen Amazon nicht mit, wer wonach +sucht. Allerdings ist die Sammlung Ihrer persönlichen Daten durch Canonical +genauso schlecht wie es für Amazon wäre. Ubuntus Überwachung ist nicht anonym.

+ +

Man wird sicherlich eine modifizierte Version von Ubuntu ohne diese +Überwachung erstellen. In der Tat sind viele GNU/Linux-Distributionen +modifizierte Versionen von Ubuntu. Wenn diese auf das neueste Ubuntu als +Basis aktualisieren, werden sie dies wohl entfernen. Canonical rechnet +sicher auch damit.

+ +

Die meisten Freie-Software-Entwickler würden solch einen Plan angesichts der +Aussicht eines massenhaften Wechsels zu einer korrigierten Version von +jemandem anderen aufgeben. Aber Canonical hat die Ubuntu-Spyware nicht +aufgegeben. Vielleicht nimmt Canonical an, dass der Name Ubuntu +soviel Schwung und Einfluss hat, dass sie die üblichen Konsequenzen +vermeiden und mit der Überwachung ungestraft davonkommen können.

+ +

Canonical sagt, diese Funktion durchsucht das Internet auf andere +Weise. Abhängig von den Informationen, die das Problem größer machen könnten +oder auch nicht, aber nicht kleiner.

+ +

Ubuntu ermöglicht Benutzern, die Überwachung auszuschalten. Offensichtlich +meint Canonical, dass viele Ubuntu-Benutzer diese in der Voreinstellung +lassen werden ('an'). Und viele werden es wohl so lassen, weil es ihnen +nicht in den Sinn kommt zu versuchen, irgendetwas dagegen zu tun. Deshalb +macht die Existenz dieses Schalters die Überwachungsfunktion nicht richtig.

+ +

Selbst wenn sie standardmäßig ausgeschaltet würde, wäre die Funktion immer +noch gefährlich: sich für eine riskante Praxis ein für alle Mal +entscheiden, wo das Risiko je nach Informationen variiert, lädt zu +Sorglosigkeit ein. Um die Privatsphäre der Benutzer zu schützen, sollten +Systeme Umsicht einfach machen: wenn ein lokales Suchprogramm die +Möglichkeit der Internetsuche hat, sollte es Sache des Benutzers sein, die +Internetsuche jedes Mal explizit auszuwählen. Das ist +einfach. Alles was man braucht sind zwei separate Schaltflächen für Online- +und lokale Suche, so wie es frühere Versionen von Ubuntu taten. Eine +Online-Suchfunktion sollte den Benutzer auch eindeutig und konkret darüber +informieren, wer welche persönliche Information bekommen +wird ‑ wenn und wann man diese Funktion benutzt.

+ +

Wenn ein ausreichender Teil der Meinungsführer unserer Gemeinschaft diese +Angelegenheit nur in persönlicher Hinsicht betrachten ‑ wenn +sie die Überwachung für sich ausschalten und Ubuntu weiterhin +fördern ‑ könnte Canonical damit durchkommen. Das wäre ein +großer Verlust für die Freie-Software-Gemeinschaft.

+ +

Wir, die Freie Software als eine Verteidigung gegen Schadprogramme +darstellen, sagen nicht, es ist eine perfekte Verteidigung. Es ist keine +perfekte Verteidigung bekannt. Wir sagen nicht, dass die Gemeinschaft +Schadsoftware „unfehlbar“ abhalten kann. Somit bedeutet das +Ubuntu-Spyware-Beispiel eigentlich nicht, dass wir unsere Worte zurücknehmen +müssen.

+ +

Aber hier steht mehr auf dem Spiel als ob manche von uns etwas +zurückzunehmen haben. Was auf dem Spiel steht, ist, ob unsere Gemeinschaft +das auf proprietärer Spyware beruhende Argument effektiv verwenden +kann. Wenn wir nur sagen können, „Freie Software wird Sie nicht +ausspionieren, es sei denn es ist Ubuntu“, dann ist das weitaus weniger +überzeugend als „Freie Software wird Sie nicht ausspionieren.“

+ +

Es obliegt uns, Canonical eine ‑ welche auch immer +benötigte ‑ schroffe Abfuhr zu erteilen, um das zu +beenden. Jede Art von Rechtfertigung seitens Canonical ist ungenügend; +selbst wenn sie all das Geld verwendeten, das sie von Amazon erhalten um +Freie Software zu entwickeln, kann das kaum wiedergutmachen was Freie +Software verlieren wird, wenn sie aufhören, einen effektiven Weg anzubieten +den Missbrauch der Benutzer zu verhindern.

+ +

Sollten Sie GNU/Linux jemals weiterempfehlen oder weiterverteilen, streichen +Sie Ubuntu bitte aus der Liste der Distributionen, die Sie +empfehlen oder weiterverteilen. Wenn deren Praxis, unfreie Software zu +installieren und zu empfehlen, Sie nicht davon überzeugte damit aufzuhören, +lassen Sie sich hier überzeugen: bei Installationspartys, bei +Software-Freedom-Day-Veranstaltungen, bei FLISoL-Veranstaltungen[**], installieren oder empfehlen Sie Ubuntu +nicht. Erzählen Sie den Menschen, dass Ubuntu wegen Bespitzelung gemieden +wird.

+ +

Wenn Sie schon dabei sind, können Sie auch sagen, dass Ubuntu unfreie +Software enthält und weitere unfreie Software empfiehlt (siehe Warum andere Systeme nicht befürwortet +werden). Das wird der anderen Form des negativen Einflusses +entgegenwirken, den Ubuntu auf die Freie-Software-Gemeinschaft ausübt: +Legitimierung unfreier Software.

+ +
+

+Das Vorhandensein von unfreier Software in Ubuntu ist ein Thema für +sich. Damit Ubuntu ethisch ist, muss auch das behoben werden. +

+
+ +
+ + +

Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:

+
    +
  1. [*]  Abspaltung wird +häufig auch Fork (engl. für ‚Gabel‘) bezeichnet.
  2. +
  3. [**] Das Festival Latinoamericano de Instalación de Software Libre +(FLISoL) ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren +Städten Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie +Betriebssystem GNU und Freie Software.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/university.html new file mode 100644 index 0000000..a508048 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/university.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Freie Software freigeben, wenn man an einer Universität tätig ist - +GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Freie Software freigeben, wenn man an einer Universität tätig ist

+ +

+In der Freie-Software-Bewegung glauben wir, dass Rechnernutzer die Freiheit +haben sollten, die genutzte Software zu ändern und weiterzuvertreiben. Das +Wort Freie in Freie Software bezieht sich auf Freiheit: es +bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben, die Software ausführen, +modifizieren und weitervertreiben zu können. Freie Software trägt zum +menschlichen Wissen bei, unfreie Software dagegen nicht. Deshalb sollten +Universitäten freie Software im Interesse der Förderung des +menschlichen Wissens fördern, genauso wie sie Wissenschaftler und andere +Studenten ermutigen sollten, ihr Werk zu veröffentlichen.

+ +

+Leider haben viele Universitätsverwaltungen eine habgierige Einstellung +gegenüber Software (und gegenüber Wissenschaft); sie betrachten Programme +als Möglichkeiten für Einkünfte und nicht als Beitrag menschlichen +Wissens. Freie-Software-Entwickler setzen sich seit fast 20 Jahren mit +dieser Tendenz auseinander.

+ +

+Als ich 1984 mit der Entwicklung des GNU-Betriebssystems begann, war mein erster +Schritt, meine Tätigkeit beim Massachusetts +Institute of Technology (MIT) aufzugeben. Ich tat dies besonders, +damit die Lizenzvergabestelle am MIT nicht imstande gewesen wäre, die +Freigabe von GNU als Freie Software zu verhindern. Ich +hatte einen Ansatz für die Lizenzierung der Programme in +GNU geplant, der garantieren würde, dass alle modifizierten +Versionen ebenso Freie Software sein mussten ‑ ein Ansatz, +der sich zur GNU General +Public License (GPL) entwickelte ‑ und ich wollte nicht +bei der MIT-Verwaltung bitten müssen, mir die Nutzung zu gestatten.

+ +

+Über die Jahre sind der Universität verbundene Unternehmen häufig an die +Free Software Foundation (FSF) +herangetreten, um Rat zu suchen, wie man mit Verwaltungen zurechtkommen +kann, die Software nur als etwas zum Verkaufen betrachten. Eine gute Methode +ist ‑ anwendbar sogar für besonders geförderte +Projekte ‑ das eigene Werk auf ein vorhandenes Programm zu +stützen, das unter der GNU GPL freigegeben wurde. Dann kann man den +Sachbearbeitern sagen: „Wir dürfen die modifizierte Version außer unter der +GNU GPL nicht freigeben ‑ jeder andere Weg wäre eine +Urheberrechtsverletzung.“ Nachdem die Dollarzeichen in ihren Augen verblasst +sind, stimmen sie gewöhnlich einer Freigabe als Freie Software zu.

+ +

+Man kann ebenfalls den eigenen Sponsor um Hilfe bitten. Als eine Gruppe der +New York University mit finanzieller +Unterstützung der US-Luftwaffe den GNU Ada +Compiler (GNAT) entwickelte, verlangte +der Vertrag ausdrücklich, der FSF den resultierenden Quellcode zu +spenden. Man sollte die Vereinbarung darum zuerst mit dem Sponsoren +erarbeiten, und dann der Universitätsverwaltung höflich darlegen, dass er +keiner Neuverhandlung zugänglich ist. Eher würden sie einen Vertrag wollen +um Freie Software zu entwickeln als überhaupt keinen Vertrag, deshalb werden +sie höchstwahrscheinlich mitmachen.

+ +

+Was auch immer man macht, man sollte das Thema frühzeitig +ansprechen ‑ noch bevor das Programm zur Hälfte fertig +ist. Zu diesem Zeitpunkt braucht die Universität einen noch und man kann mit +harten Bandagen kämpfen: Man sollte der Verwaltung mitteilen, dass man das +Programm fertigstellen und nutzbar machen wird, sofern sie sich schriftlich +Einverstanden erklärt es als Freie Software freizugeben (und der Wahl der +freien Softwarelizenz zustimmt). Andernfalls würde man gerade genug daran +arbeiten, um eine Abhandlung darüber schreiben zu können, jedoch niemals +eine Version, die gut genug für eine Freigabe wäre. Wenn die Verwaltungen +wissen, dass ihre Wahl ein freies Softwarepaket ‑ das ein +gutes Licht auf die Universität wirft ‑ oder nichts ist, +werden sie normalerweise Ersteres wählen.

+

+Manchmal kann die FSF eine Universität davon überzeugen, die GNU GPL +bzw. GPLv3 zu akzeptieren. Kann man dies nicht allein erreichen, geben Sie +uns bitte die Möglichkeit zu helfen. Senden Sie uns bitte eine Nachricht an +<licensing@fsf.org> (auf Englisch) und geben im Betreff „Urgent“ an.

+ +

+Nicht alle Universitäten haben habgierige Richtlinien. Die University of Texas in Austin, Texas, USA, +verfolgt eine Richtlinie, die es leicht macht, die dort als Freie Software +entwickelte Software unter der GNU GPL freizugeben. Univates in Brasília, Brasilien, und das International Institute of Information +Technology in Hyderabad, Indien, haben beide Richtlinien zugunsten +der Freigabe von Software unter der GNU GPL. Durch die zunächste Entwicklung +der Fakultätsunterstützung gelingt es möglicherweise, eine solche Richtlinie +an ihrer Universität einzuführen. Man sollte sich grundsätzlich die Frage +stellen: Hat die Universität die Aufgabe menschliches Wissen zu fördern, +oder ist ihr einziger Zweck sich zu verewigen?

+ +

+Die Universität davon zu überzeugen, kann hilfreich sein, sich der +Angelegenheit mit Entschlossenheit und beruhend einer ethischen Sichtweise +zu nähern, wie wir in der Freie-Software-Bewegung. Um die Öffentlichkeit +ethisch zu behandeln, sollte Software für die gesamte Öffentlichkeit frei +sein ‑ frei wie in Freiheit.

+ +

+Viele Freie-Software-Entwickler bekennen sich aus rein praktischen Gründen +hierfür: sie setzen sich dafür ein anderen zu erlauben, Software gemeinsam +austauschen und ändern zu können, um Software leistungsstark und zuverlässig +zu machen. Wenn diese Werte Sie dazu motivieren freie Software zu +entwickeln, schön und gut, und vielen Dank für Ihren Beitrag. Aber diese +Werte sind kein gutes Fundament, um standhaft zu bleiben, wenn +Universitätsverwaltungen Druck ausüben oder versuchen, das Programm unfrei +zu machen.

+ +

+Beispielsweise können sie behaupten, dass „wir es sogar noch +leistungsfähiger und zuverlässiger mit dem ganzen Geld machen könnten, das +wir erhalten können“. Diese Behauptung mag sich letzten Endes als +richtig oder falsch erweisen, doch sie ist im Voraus schwer zu +widerlegen. Sie können eine Lizenz vorschlagen, Kopien „kostenlos, nur +für den akademischen Gebrauch“ anzubieten, was der allgemeinen +Öffentlichkeit zu verstehen geben würde, dass sie keine Freiheit verdient +und behaupten, dass dies die Zusammenarbeit von Universitäten erhalten +würde, was alles ist (sagen sie), was man benötigt.

+ +

+Wenn man allein aus Werten der Zweckmäßigkeit heraus beginnt, ist es schwer +für die Zurückweisung dieser ausweglosen Vorschläge eine gute Begründung zu +finden, aber man kann es leicht schaffen, wenn die eigene Einstellung auf +ethische und politische Werte aufbaut. Was ist gut daran, ein Programm +leistungsfähiger und zuverlässiger auf Kosten der Freiheit der Nutzer zu +machen? Sollte Freiheit nicht sowohl außerhalb wie innerhalb der +akademischen Welt Anwendung finden? Die Antworten sind offensichtlich, wenn +Freiheit und Gemeinschaft zu den eigenen Zielen gehören. Freie Software +respektiert die Freiheit des Nutzers, während sie unfreie Software verneint.

+ +

+Nichts stärkt die eigene Entschlossenheit so wie das Wissen, dass die +Freiheit der Gemeinschaft in einem Fall von Ihnen abhängt.

+ +
+

Der englischsprachige Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..a71ac6a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/uruguay.html @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + +Lehre aus Uruguay - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Lehre aus Uruguay

+ +

+22. Juli 2013 +

+ +

Eine Gesetzesvorlage, die jetzt in Uruguay geprüft wird, zeigte der Free +Software Foundation einen wichtigen Punkt, der in unserer Liste empfohlener +staatlicher Strategien, Freie Software zu fördern, fehlte. Der Gesetzentwurf +besagt, dass bei staatlicher Entwicklung oder Auftragsvergabe zur +Entwicklung von Software, diese Software in einer 100 +%-Freie-Software-Umgebung entwickelbar sein muss.

+ +

Diese Anforderung vermeidet Probleme, die tatsächlich auftreten können. Auch +wenn der Quellcode der Lösung als freie Software übergeben wird und +auf einem 100 % freiem GNU/Linux-System ausgeführt werden kann, könnte sie +auf andere Weise gefangen sein.

+ +

Zum Beispiel könnte das Kompilieren des Quellcodes ein unfreies Programm +erfordern. Auch das Bearbeiten des Quellcodes könnte ein unfreies Programm +erfordern. Beide Probleme können auftreten, wenn eine unfreie IDE benutzt +wird, und dies würde zusätzliche Hürden und eine Abwanderung des Staates von +freier Software schaffen. Es ist für das Gesetz vernünftig und angemessen, +diese Methoden der Entwicklung von Computerlösungen durch den Staat +abzulehnen.

+ +

In Anbetracht dessen hat die FSF ihre Empfehlungen für Regierungspolitiken +geändert und empfiehlt, dass Aufträge erfordern, dass Lösungen in 100 +%-Freie-Software-Umgebungen entwickelbar sind (siehe auch Maßnahmen die Regierungen +ergreifen können, um Freie Software zu fördern).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..47ac7ea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Verwendung der GNU FDL - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Verwendung der GNU FDL

+ +

von Richard Stallman

+ +

Wenn Sie jemanden kennen, der ein Handbuch über Freie Software schreibt und +in Richtung kommerzieller Veröffentlichung schaut, haben Sie die +Möglichkeit, der Freie-Software-Bewegung mit geringem Aufwand sehr zu +helfen: mit dem Vorschlag, das Handbuch unter der GNU Free Documentation License zu veröffentlichen.

+ +

Bis vor kurzem implizierte kommerzielle Buchveröffentlichung fast immer ein +unfreies Buch. Aber genauso wie freie kommerzielle Software seit einiger +Zeit zugenommen hat, beginnt jetzt auch freie kommerzielle Dokumentation +zuzunehmen. Einige der größeren kommerziellen Verleger von Dokumentation +über das GNU/Linux-System und über Freie +Software im Allgemeinen sind nun bereit, Bücher unter der GNU FDL zu +veröffentlichen und Autoren auf die übliche Weise zu +bezahlen ‑ WENN Autoren hart bleiben.

+ +

Aber Verlage werden wahrscheinlich zuerst ein gewöhnliches proprietäres Buch +vorschlagen. Und, wenn die Autoren einverstanden sind, wird es das auch +sein. Daher ist es für Autoren unerlässlich, die Gesprächsführung zu +übernehmen und zu sagen: „Wir wollen die GNU FDL für dieses Buch +verwenden.“ Wenn Ihre Freundin oder Freund erwähnt ein Handbuch +schreiben zu wollen, können Sie den Lauf der Dinge mit diesem einfachen +Hinweis beeinflussen.

+ +

Wenn ein Verleger die Bitte anfangs zurückweist, kann das GNU-Projekt in der +Lage sein, helfen zu können, die Autoren durchzusetzen. Sie können uns +kontaktieren unter <gnu@gnu.org>.

+ +

Es gibt noch andere legitime +freie Dokumentationslizenzen, deren Verwendung manchmal Sorgfalt +erfordert. Beispielsweise ist eine Lizenz mit zwei optionalen Klauseln, die +genutzt werden können, versehen; die Lizenz ist frei, wenn keine optionale +Klausel verwendet wird, aber eine zu nutzen, macht das Buch unfrei (siehe +auch Verschiedene Lizenzen und +Kommentare). Autoren, die freie Dokumentation veröffentlichen möchten, +jedoch mit einer anderen Lizenz als der GNU FDL, können uns kontaktieren, +damit wir überprüfen können, ob sich die Lizenz wirklich für freie +Dokumentation qualifiziert.

+ +

Ist ein kommerzielles Handbuch frei und bezieht sich auf das GNU-System, +kann es das GNU-Projekt der Öffentlichkeit empfehlen. Haben Autoren oder +Verleger eine Webseite eingerichtet, um es zu beschreiben und/oder zu +verkaufen, können wir unter Freie Bücher von +anderen Verlegern einen Verweis auf diese Webseite anlegen, sofern diese +unseren üblichen Kriterien entspricht (beispielsweise sollte nicht auf +andere Webseiten mit unfreier Software oder Dokumentation verwiesen und auf +anstößige Weise versucht werden, die Menschen zum Kauf zu bewegen). Bitte +informieren Sie <webmasters@gnu.org> über +entsprechende Seiten.

+ +

Lesen Sie auch Freie Software und freie +Handbücher.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..bd4b8ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/vaccination.html @@ -0,0 +1,122 @@ + + + + +Viraler Quellcode und Schutzimpfung - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Viraler Quellcode und Schutzimpfung

+ +

von Robert J. Chassell

+ +

Wenn andere mich verletzen, versuche ich mich zu verteidigen. Aber einige +sagen mir, es würde sie krank machen. Sie sagen mir, ich sollte den Leuten +erlauben sollte, mich meiner Arbeit zu berauben. Sie sagen mir, ich sollte +niemals versuchen, mich zu verteidigen.

+ +

Sie sagen mir, ich sollte aufhören, die GNU General Public License zu +verwenden, eine Lizenz, die mich gegen die Verletzung impft. Stattdessen +sollte ich eine Lizenz annehmen, die es anderen Leuten erlaubt mich +ungestraft zu berauben. Sie wollen, dass ich eine Lizenz annehme, die mich +davon abhält zurückzuschlagen. Sie wollen, dass ich mein Recht aufgebe, von +einem Derivat meiner eigenen Arbeit zu profitieren, einem Recht, das ich +nach gegenwärtigem Urheberrecht besitze.

+ +

Natürlich ist das Gesprochene etwas weniger fiebrig als diese +Zeilen. Normalerweise würde ich mich nicht „infektiös“ +nennen. Vielmehr wird die von mir genutzte rechtliche Verteidigung +„infektiös“ genannt; die von mir gewählte Lizenz wird +„viral“ genannt.

+ +

In jeder Umgangssprache beschreiben Wörter wie infiziert und +Virus eine Krankheit. Die Rhetorik ist metaphorisch. Ein +juristisches Instrument ist kein kranker Organismus; aber es ist beliebt das +Gesetz als Krankheit zu betrachten, damit die Metapher Wirkung hat.

+ +

Die Leute, die mich berauben wollen, benutzen eine Sprache, die besagt, dass +ich sie krank mache, wenn ich sie davon abhalte mich zu berauben. Sie wollen +keine Aufmerksamkeit auf die so genannte „Krankheit“ lenken, die +sie krank macht: meine Gesundheit und meine Rechte sowie die Gesundheit und +die Rechte von anderen Personen. Stattdessen wählen sie Metaphern, um das +Denken der Menschen zu verdrehen. Sie wollen nicht, dass irgendjemand +annimmt, dass ich ein guter Bürger bin, um Verbrechen zu stoppen. Sie wollen +die Metapher, um damit andere zu täuschen, dass ich ein Krankheitserreger +bin.

+ +

Die GNU General Public License schützt mich. Die Konnotation von +Virus und infiziert ist, dass meine Wahl der Verteidigung +denjenigen eine Krankheit gibt, die mich berauben wollen. Ich möchte frei +von ihren Raubzug sein; aber sie wollen die Macht, mich zu verletzen. Sie +werden krank, wenn sie mich nicht verletzen können.

+ +

Um eine andere gesundheits- und krankheitsgebundene Metapher zu verwenden; +die GNU General Public License impft mich; sie schützt mich vor +Diebstahl.

+ +

Beachten Sie, dass der Diebstahl, über den ich spreche, in einigen +Situationen ganz legal ist: wenn Sie Ihr Werk unter einer modifizierten +BSD-Lizenz oder einer ähnlichen Lizenz freigeben, dann können andere Ihr +Werk rechtmäßig nehmen, Korrekturen oder Verbesserungen vornehmen und Ihnen +verbieten, diesen Quellcode zu verwenden. Mir persönlich missfällt diese +Vereinbarung, aber sie existiert.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..b0a4edc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/wassenaar.html @@ -0,0 +1,169 @@ + + + + + + +Wassenaar-Abkommen - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Wassenaar-Abkommen

+ +

+Die erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen1 erreichte uns in Form eines +Zeitungsartikels über ein Ausfuhrverbot von +Verschlüsselungssoftware ‑ und dies schien Freie Software +einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in Nicht-Wassenaar Ländern auf, sich +an der Verbreitung und Entwicklung freier Software für Verschlüsselung zu +beteiligen.

+ +

+Anschließend wurde der tatsächliche Text der neuen Version des +Wassenaar-Abkommens herausgegeben. Er enthielt eine Ausnahme, die Freie +Software abzudecken schien (es wurde der Begriff Gemeinfreiheit +‚Public Domain‘2 verwendet, aber es schien so etwas wie Freie +Software gemeint zu sein). Also schien das Problem ein Fehlalarm gewesen zu +sein.

+ +

+Allerdings suchen die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und daher +macht es Sinn, unsere Vorbereitungen als Vorsichtsmaßnahme für den Fall, +dass in einer zukünftigen Version des Wassenaar-Abkommens weitere +Beschränkungen bei der Ausfuhr von freier Software folgen, fortzusetzen.

+ +

+Dies ist unsere Interpretation des neuesten Wassenaar-Abkommen-Textes, wie +wir ihn gesehen haben, und nicht durch einen Rechtsanwalt überprüft worden.

+ +

+Gemäß der Allgemeine Hinweise zu Software, Nr. 2, deckt das +Abkommen keine in die Gemeinfreiheit entlassene Software ab. Dies +ist in den Definitionen als Technik oder Software definiert, die ohne +Beschränkung ihrer weiteren Verbreitung verfügbar ist. Es gibt auch eine +Erklärung, dass Urheberrecht selbst keinem Programm den Status +Gemeinfreiheit versagt.

+ +

+Es gibt gegenwärtig Diskussionen über das Abkommen und es scheint logisch, +dass die Definition von Gemeinfreiheit etwas ist, das bei +zukünftigen Sitzungen geklärt werden wird.

+ +

+Finnische Beamte gaben an, es würde ‚sich nichts ändern, soweit +in Gemeinfreiheit entlassene Software und Wassenaar-Abkommen vom +3. Dezember betroffen sind‘.

+ +

+In Dänemark, so heißt es, hat es einen Vorfall gegeben, bei dem das +Handelsministerium einen Administrator informierte, das Anbieten des +Programms PGP zum Herunterladen zu unterbinden.

+ +

+Aktuelle Nachrichten zeigen, dass die australische Regierung die Ausfuhr von +freier Software zur Verschlüsselung verboten hat, indem sie die +Wassenaar-Liste im Zusammenhang mit der Definition von Software in in +der Gemeinfreiheit änderte.

+ +
+ + +Anmerkungen der ÜbersetzerInnen: +
    +
  1. 1. Das +Wassenaar-Abkommen für Exportkontrollen von konventionellen Waffen und +doppelverwendungsfähigen Gütern und Technologien ‚The Wassenaar +Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and +Technologies‘, wurde 1996 von 33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet +und hat heute 40 Mitgliedstaaten (Stand: 2011).
  2. +
  3. 2. Gemeinfreiheit +‚Public Domain‘ ist in den USA ein rechtlicher Begriff und +bedeutet den vollständigen Rechteverzicht des Rechteinhabers und/oder nicht +urheberrechtlich geschützt. Die europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber +nicht identisch. Das deutsche Urheberrecht ist zu beachten und ein +Totalverzicht nicht möglich (UrhG § 29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer +auf die jeweilige nationale Rechtsordnung (sowohl der des Urhebers als auch +der des Nutzers!).
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..039e847 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + + + + + +Was gegen YouTube spricht - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Was gegen YouTube spricht

+ +

von Richard Stallman

+

Bitte wählen und nennen Sie audio-video.gnu.org als die +Internetpräsenz für Filmaufnahmen meiner Vorträge ‑ nicht +YouTube.

+ +

Es gibt 2 Probleme mit YouTube als Video-Plattform um Filme zu +veröffentlichen oder auf bereits veröffentlichte Bezug zu nehmen:

+ + + + +

Eine Sache über YouTube, welche kein moralischer Schlag dagegen +ist, ist unfreie Software auf YouTube-Servern ‑ sollte es +irgendwelche geben. Wir als Außenstehende können nicht sagen ob die Server +irgendwelche unfreie Software ausführen, denn es würde keinerlei Auswirkung +auf uns haben ‑ weshalb es wohl kaum eine Ungerechtigkeit +uns gegenüber ist.

+ +

Sollten irgendwelche unfreien Programme auf YouTubes Servern ausgeführt +werden, behandeln sie auch Google schlecht, da sie Google die Kontrolle über +diesen Aspekt der Datenverarbeitung versagen. Wir hoffen, dass Google seine +Freiheit wiedergewinnt, indem der Gebrauch jener unfreien Programme, sofern +es welche geben sollte, beendet wird. Aber diese Programme behandeln nicht +die Nutzer von YouTube schlecht, so dass sie demnach keinen Grund +darstellen die Nutzung dieses Dienstes zu verweigern.

+ +
+ +

Dailymotion und Vimeo haben das gleiche Problem wie die HTML5-Alternative +von YouTube: die auf übliche Weise Betrachtung ihrer Filme verlangt unfreien +JavaScript-Code. Archive.org ermöglicht zumindest das Betrachten +der meisten Filme, ohne irgendeine unfreie Software ausführen zu müssen.

+ +
+ +

Um einen Film zu veröffentlichen ‑ ohne unfreie Software zum +Betrachten voraussetzend ‑, kann dieser als Ogg Theora- oder +WebM-Datei auf einer gewöhnlichen Internetpräsenz bereitgestellt +werden. Sollte man durch das Herunterladen von interessierten Nutzern +um einem hohen Datenverkehr und einer hohen Serverauslastung besorgt sein, +kann man den Film auch via Torrent-Datei +bereitstellen und nahelegen, dass Nutzer +über diesen den Film herunterladen.

+ +

Eine andere Möglichkeit, Filme im Internet mit Hilfe freier Software zu +veröffentlichen, ist GNU +MediaGoblin. Ideal wäre einen eigenen Server einzurichten +und/oder einen für Familie und Freunde zu betreiben, aber man +kann sie auch auf öffentliche Server +hochladen.

+ +

Sofern es Ihnen möglich ist, tragen Sie bitte zu GNU MediaGoblin +bei.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..3695811 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,229 @@ + + + + + + + Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist - GNU-Projekt - +Free Software Foundation + + + +

Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist

+ +

+von Benjamin Mako +Hill

+ +

Das Leitbild der Open Source Initiative +(OSI) lautet: „Open Source ist +eine Entwicklungsmethode für Software, die die Macht der verteilten +Peer-Review und Transparenz des Prozesses nutzt. Das Versprechen von Open +Source ist bessere Qualität, höhere Zuverlässigkeit, mehr Flexibilität, +geringere Kosten und ein Ende der rücksichtslosen +Anbieterabhängigkeit.“

+ +

Seit mehr als einem Jahrzehnt spricht sich die Free Software Foundation +gegen diese „Open Source“-Charakterisierung der Freie-Software-Bewegung +aus. In erster Linie haben sich Freie-Software-Befürworter gegen dieses +Schubladendenken ausgesprochen, weil „Open Source“ eine +explizite Bemühung ist unsere Kernbotschaft von Freiheit herunterzuspielen +und die Rolle unserer Bewegung in den Erfolg der von uns geschaffenen +Software zu verschleiern. Wir haben argumentiert, dass „Open Source“ +grundlegend schlecht ist, weil sie davon abzuhalten versucht über +Softwarefreiheit zu sprechen. Aber es gibt noch einen anderen Grund, warum +wir dem Open-Source-Schublade gegenüber argwöhnisch sein sollten. Das +grundlegende Open-Source-Argument, wie im Leitbild oben zitiert, ist oft +falsch.

+ +

Obwohl die Open-Source-Initiative suggeriert, Das Versprechen von Open Source ist +eine bessere Qualität, höhere Zuverlässigkeit, mehr Flexibilität +…, wird dieses Versprechen nicht immer realisiert. Obwohl wir +nicht oft auf die Tatsache aufmerksam machen, kann jeder Nutzer eines in +einem frühen Stadium befindlichen Freie-Software-Projekts dartun, dass Freie +Software nicht immer ‑ aus rein praktischer +Hinsicht ‑ so praktisch sei wie ihr proprietärer +Gegenpart. Freie Software ist manchmal von geringer Qualität. Sie ist +manchmal unzuverlässig. Manches mal unflexibel. Wenn man die Argumente +zugunsten von Open Source ernst nimmt, muss man erklären, warum Open Source +seinem „Versprechen“ nicht gefolgt ist und daraus schlussfolgern, dass +proprietäre Hilfsmittel eine bessere Wahl wären. Doch dafür gibt es keinen +Grund.

+ +

Richard Stallman erläutert in seinem Artikel Warum Open Source das Ziel +Freie Software verfehlt: „Der Gedanke von Open Source ist, +Benutzern das Ändern und Weiterverbreiten von Software zu erlauben, um sie +leistungsfähiger und zuverlässiger zu machen. Aber das ist nicht +garantiert. Entwickler proprietärer Software sind nicht notwendigerweise +inkompetent. Manchmal stellen sie ein Programm her, das leistungsfähig und +zuverlässig ist, obwohl es die Freiheit der Nutzer nicht respektiert.“

+ +

Für Open Source ist qualitativ schlechte Software ein zu erklärendes Problem +oder ein Grund die Software ganz zu meiden. Für Freie Software ist ein +Problem, dass daran fortgesetzt +gearbeitet werden muss. Für Freie-Software-Befürworter sind Störungen und +fehlende Eigenschaften nie eine Schande. Jedes Stück Freie Software, das die +Freiheit der Nutzer respektiert, besitzt einen starken inhärenten Vorteil +gegenüber einem proprietären Mitbewerber, bei dem das nicht der Fall +ist. Selbst wenn andere Probleme gibt, hat Freie Software immer Freiheit.

+ +

Selbstverständlich muss an jedem Stück Freie Software an irgendeinem Punkt +angefangen werden. Ein brandneues Stück Software wird kaum beispielsweise +mehr können als ein ausgereiftes proprietäres Programm. Projekte beginnen +mit vielen Programmfehlern und werden im Laufe der Zeit immer +besser. Während Open-Source-Befürworter behaupten könnten, dass ein Projekt +im Laufe der Zeit und mit etwas Glück in puncto Nutzen wächst, stellen +Freie-Software-Projekte für einen Freie-Software-Befürworter vom ersten Tag +an einen wichtigen Beitrag dar. Jede Software, die Nutzern die Kontrolle +über ihre Technologie gibt, ist ein Schritt vorwärts. Verbesserte Qualität +während ein Projekt reift ist das Sahnehäubchen.

+ +

Eine zweite, vielleicht noch vernichtendere Tatsache ist, dass der +kooperative, verteilte Peer-Review-Entwicklungsprozess im Kern der +Open-Source-Definition mit der Praxis der Softwareentwicklung in der +überwiegenden Mehrzahl der Projekte unter freien (oder „Open-Source“-) +Lizenzen wenig Ähnlichkeit hat.

+ +

Mehrere wissenschaftliche Studien der Freie-Software-Hosting-Präsenzen SourceForge und Savannah haben gezeigt, was viele +Freie-Software-Entwickler, die eine Codebasis online stellten, bereits aus +erster Hand wissen. Die bei weitem überwiegende Mehrheit der +Freie-Software-Projekte ist nicht besonders kooperativ. Die +durchschnittliche Zahl der Mitwirkenden an einem Freie-Software-Projekt auf +Sourceforge? Eins. Ein alleiniger Entwickler. SourceForge-Projekte um den +95-Prozentbereich haben nach Teilnehmergröße nur fünf Mitwirkende. Mehr als +die Hälfte dieser Freie-Software-Projekte ‑ und sogar die +meisten Projekte, die mehrere erfolgreiche Freigaben veröffentlichten und +häufig heruntergeladen wurden ‑ sind die Arbeit eines +einzelnen Entwicklers mit wenig Hilfe von außen.

+ +

Durch die Betonung der Macht kooperativer Entwicklung und „verteilten +Peer-Review“ scheinen Open-Source-Ansätze sehr wenig darüber auszusagen, +warum man die überwiegende Mehrheit der Freie-Software-Projekte nutzen oder +dazu beitragen sollte. Da der angebliche Nutzen der Zusammenarbeit nicht +realisierbar sind, wenn es keine Zusammenarbeit gibt, sind die überwiegende +Mehrheit freier Entwicklungsprojekte kein technischer Nutzen gegenüber einem +proprietären Mitbewerber.

+ +

Für Freie-Software-Befürworter werden diese Projekte jeweils als wichtige +Erfolge angesehen. Da jedes Stück Freie Software die Freiheit seiner Nutzer +respektiert, behaupten Befürworter von Softwarefreiheit, dass jedes Stück +Freie Software mit einem inhärenten ethischen Vorteil gegenüber proprietären +Wi­der­sa­chern beginnt ‑ sogar noch einem mehr an +Eigenschaften. Durch Betonung von Freiheit über praktischen Vorteilen, ist +die Freie-Software-Befürwortung auf eine Weise in einer technischen +Sachhaltigkeit so verwurzelt, wie es „Open Source“ häufig nicht ist. Wenn +Freie Software besser ist, können wir diese Tatsache feiern. Wenn sie es +nicht ist, müssen wir sie nicht als eine vernichtende Rezension der +Freie-Software-Befürwortung oder gar als überzeugendes Argument gegen die +Nutzung der betreffenden Software behandeln.

+ +

Open-Source-Befürworter müssen ihre These verteidigen, dass frei entwickelte +Software besser sein sollte als proprietäre Software bzw. mit der Zeit +wird. Freie-Software-Unterstützer können stattdessen fragen, „Wie können +wir Freie Software besser machen?“ Innerhalb eines +Freie-Software-Rahmens gibt es qualitativ hochwertige Software als Mittel +zum Selbstzweck, anstatt einem Ende selbst. Freie Software-Entwickler +sollten bestrebt sein, funktionelle, flexible Software zu entwickeln, die +ihren Nutzern auch dienlich ist. Doch dies ist nicht der einzige Weg zur +Lösung, welcher sowohl ein leichteres als auch viel wichtigeres Ziel ist: +Respektieren und Schützen ihrer Freiheit.

+ +

Natürlich müssen wir keine Behauptungen zurückweisen, dass Zusammenarbeit +eine wichtige Rolle bei der Schaffung qualitativ hochwertiger Software +spielen kann. In vielen der erfolgreichsten Freie-Software-Projekten wurde +es offenbar genau so gehandhabt. Der Nutzen von Zusammenarbeit ist (auch) +etwas zu verstehen, zu unterstützen und darauf hinzuarbeiten, anstatt etwas +als selbstverständlich zu betrachten, angesichts des Beweises derer, die +sich weigern sich der Ideologie anzupassen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..e0f8a8b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,572 @@ + + + + + + +Wem dient dieser Server wirklich? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Wem dient dieser Server wirklich?

+ +

von Richard Stallman | 2010-03-20 (aktualisiert 2018-03-31)

+ +

Der englischsprachige Text wurde 2010 in der US-amerikanischen Zeitschrift +Boston Review unter dem Titel What Does +That Server Really Serve? erstveröffentlicht.

+ +

Im Internet stellt proprietäre Software nicht die einzige Gefahr für +Freiheit dar. Auch Service-as-a-Software-Substitute oder kurz +SaaSS (‚Dienstleistung als Softwareersatz‘) räumt anderen Macht +über die eigene Datenverarbeitung ein.

+ +

Der springende Punkt ist, man kann die Kontrolle über ein Programm besitzen, +was jemand anderes schrieb (wenn es frei ist), aber man kann nie die +Kontrolle über einen Dienst besitzen, den jemand anderer betreibt, deshalb +sollte man nie einen Dienst nutzen, wo dies prinzipiell auch ein Programm +erledigen würde.

+ + +

SaaSS bedeutet, den Dienst eines fremden Dienstleisters zu nutzen, statt ein +Programm auf dem eigenen Rechner auszuführen. Der Begriff SaaSS ist +ein Begriff der Free Software +Foundation (FSF). Artikel und Werbeanzeigen werden ihn nicht +verwenden, und auch nicht darüber aufklären, ob es sich bei einem Dienst um +SaaSS handelt oder nicht. Stattdessen benutzen sie in der Regel den vagen +und irreführenden Begriff „Cloud“, der SaaSS mit verschiedenen +anderen Praktiken vermengt, von denen einige als missbräuchlich und andere +als ok einzustufen sind. Die Erklärungen und Beispiele in diesem Text sollen +Ihnen helfen zu erkennen, ob es sich bei einem Dienst um SaaSS handelt.

+ +

Hintergrund: Wie proprietäre Software Ihre Freiheit nimmt

+ +

Digitale Technologie kann Freiheit schaffen, sie kann sie den Nutzern +allerdings auch nehmen. Der erste Angriff auf unsere Kontrolle über unsere +Datenverarbeitung kam von proprietärer Software: Software, die +nicht durch die BenutzerInnen kontrollierbar ist, weil der Eigentümer (ein +Unternehmen wie Apple oder Microsoft) sie kontrolliert. Der Eigentümer +verschafft sich auf der Grundlage dieses ungerechten Verhältnisses oft einen +Vorteil dadurch, dass Schadfunktionen wie Schnüffelprogramme, Hintertüren +und Digitale Rechte-Minderung +(DRM) (oft auch als „Digitale Rechteverwaltung“ propagiert) +einbaut.

+ +

Unsere Lösung für dieses Problem besteht in der Entwicklung freier +Software und der Ablehnung proprietärer Software. Freie Software +bedeutet, dass man als NutzerIn vier wesentliche Freiheiten genießt: (0) das +Programm so auszuführen, wie man möchte, (1) es zu untersuchen und den +Quellcode zu verändern, damit es das tut, was man möchte, (2) exakte Kopien +weiterzugeben und (3) Kopien eigener modifizierter Versionen zu verteilen +(siehe die Freie-Software-Definition).

+ +

Mit freier Software eignen wir uns, die NutzerInnen, die Kontrolle über +unsere Datenverarbeitung wieder an. Proprietäre Software existiert noch, +aber wir können sie aus unserem Leben verbannen, und viele von uns haben +dies bereits getan. Allerdings sehen wir uns jetzt mit einem neuen Angriff +auf die Selbstkontrolle unserer Datenverarbeitung konfrontiert: +Service-as-a-Software-Substitute (SaaSS). Um unserer Freiheit +willen müssen wir auch diesem entgegentreten.

+ +

Wie SaaSS Freiheit nimmt

+ +

SaaSS bedeutet die Nutzung eines Dienstes als Ersatz in Anspruch zu nehmen +anstatt selbst eine entsprechende Programmkopie auszuführen. Konkret +bedeutet das, dass jemand einen Netzwerkserver einrichtet, der bestimmte +Datenverarbeitungsaufgaben durchführt ‑ wie beispielsweise +die Bearbeitung eines Fotos, die Übersetzung von Text in eine andere Sprache +usw. ‑ und dann BenutzerInnen dazu einlädt, ihre +Verarbeitung der Daten über diesen Server zu erledigen. Ein/e BenutzerIn +eines solchen Servers würde ihre oder seine Daten an den Server schicken, +der ihre oder seine eigene Datenverarbeitung mittels der so zur Verfügung +gestellten Daten erledigt und ihr oder ihm dann die Ergebnisse zukommen +lässt oder direkt in ihrem oder seinem Namen handelt.

+ +

Die Datenverarbeitung ist ihre oder seine eigene, denn theoretisch +hätte sie oder er sie ja auch über ein Programm auf dem eigenen Rechner +erledigen können (unabhängig davon, ob dieses Programm gerade konkret zur +Verfügung steht). Trifft diese Annahme nicht zu, dann handelt es sich nicht +um SaaSS.

+ +

Solche Server entziehen den NutzerInnen die Kontrolle in noch größerem Maße +als proprietäre Software. Bei proprietärer Software erhalten die +BenutzerInnen in der Regel eine ausführbare Datei, nicht jedoch den +Quellcode. Das erschwert es, den ausgeführten Quellcode zu untersuchen und +damit herauszufinden, was das Programm tatsächlich macht, und es bereitet +Probleme dabei, das Programm abzuändern.

+ +

Unter den Bedingungen von SaaSS bekommen die BenutzerInnen nicht einmal die +ausführbare Datei, die ihre Daten verarbeitet: sie liegt auf einem fremden +Server, in den die BenutzerInnen weder Einblick noch auf irgendeine Weise +Zugriff haben. Sie können unmöglich feststellen, was das Programm wirklich +macht und es dementsprechend auch nicht ändern.

+ +

Darüber hinaus zieht SaaSS automatisch Konsequenzen nach sich, die dem +böswilligen Eigenschaften bestimmter proprietärer Software entsprechen.

+ +

Zum Beispiel handelt es sich bei einigen proprietären Programmen um +Spionageprogramme: Das Programm sendet Daten über die +Datenverarbeitungsaktivitäten der NutzerInnen. Microsoft Windows sendet +Informationen über NutzerInnen-Aktivitäten an Microsoft. Windows Media +Player berichtet, was BenutzerInnen ansehen oder hören. Der Kindle von +Amazon meldet, welche Seiten ein/e LeserIn wann vor Augen hat. Angry Birds +meldet die Abfolge der geographischen Standorte der NutzerInnen.

+ +

Im Gegensatz zu proprietärer Software muss SaaSS nicht auf versteckten Code +setzen, um an die Daten der NutzerInnen zu gelangen. Vielmehr müssen die +BenutzerInnen ihre Daten an den Server schicken, um ihn überhaupt nutzen zu +können. Das hat den gleichen Effekt wie Spionageprogramme: Der +Serverbetreiber erhält die Daten ‑ noch dazu ohne besonderen +Aufwand ‑ nur aufgrund der Konstruktion von SaaSS. Amy Webb, +die niemals daran gedacht hatte, Fotos von ihrer Tochter online zu stellen, +beging den Fehler und bearbeitete ihre Fotos mit SaaSS +(Instagram). Schließlich gelangten sie von dort ins öffentliche Internet. +

+ +

Theoretisch könnte homomorphe Verschlüsselung eines Tages an dem Punkt +führen, wo zukünftige SaaSS-Dienste errichtet werden könnten, nicht in der +Lage, einige der von NutzerInnen gesendeten Daten zu verstehen. Solche +Dienste könnten eingerichtet werden, um NutzerInnen nicht +hinterherzuschnüffeln ‑ was nicht bedeutet, dass sie nicht +Schnüffeln werden.

+ +

Einige proprietäre Betriebssysteme enthalten eine universelle Hintertür, die +es einer Person ermöglichen, ferngesteuert Software-Updates zu +installieren. Windows hat beispielsweise eine universelle Hintertür, die es +Microsoft erlaubt, Änderungen jeglicher Software ohne Einwilligung des +Nutzers oder der Nutzerin auf einem Gerät vorzunehmen. Fast alle +Mobiltelefone haben solche Hintertüren. Auch einige proprietäre Programme +haben solche universellen Hintertüren. So erlaubt z. B. der Steam-Client für +GNU/Linux seinem Entwickler die Ferninstallation veränderter +Programmversionen.

+ +

Mit SaaSS kann der Serverbetreiber die auf dem Server eingesetzte Software +ändern. Er sollte dazu zumindest in der Lage sein, denn es handelt sich ja +um seinen Rechner. Das Ergebnis ist das gleiche wie bei der Anwendung eines +proprietären Programms, das mit einer universellen Hintertür versehen ist: +jemand hat die Macht im Hintergrund Änderungen an der Art und Weise +vorzunehmen, wie die Datenverarbeitung eine/r NutzerIn erledigt wird.

+ +

Damit ist der Einsatz von SaaSS mit proprietärer Software gleichzusetzen, +die mit Spionageprogramm und universeller Hintertür ausgestattet ist. Sie +verleiht dem Serverbetreiber in einem nicht zu rechtfertigenden Maß Macht +über den/die BenutzerIn, und gegen diese Macht müssen wir uns wehren.

+ +

SaaSS und SaaS

+ +

Anfangs bezeichneten wir diese problematische Praxis als +Software-as-a-Service (SaaS), was für Software als ein +Dienst steht. Es handelt sich dabei um einen weit verbreiteten Begriff, +der die Einrichtung von Software auf einem Server bezeichnet, anstatt den +NutzerInnen Kopien davon zur Verfügung zu stellen. Wir dachten, mit diesem +Begriff hätten wir genau die Fälle beschrieben, in denen dieses Problem +auftritt.

+ +

Später wurde uns jedoch bewusst, dass der Begriff SaaS manchmal +auch für Kommunikationsdienste bzw. -aktivitäten verwendet wird, bei denen +diese Problematik nicht auftritt. Außerdem verrät der Begriff +Software-as-a-Service nicht, warum die Anwendungen +schlecht sind. Daher haben wir den Begriff +Service-as-a-Software-Substitute geprägt, der die nachteiligen +Aspekte dieser Anwendungen besser auf den Punkt bringt.

+ +

Entflechten der Problematiken von SaaSS und proprietärer Software

+ +

SaaSS und proprietäre Software bergen ähnlich schädliche Elemente, +allerdings auf Grund unterschiedlicher Mechanismen. Bei proprietärer +Software besteht der Mechanismus darin, dass man ein Programm besitzt und +auch nutzt, das nur schwer und/oder auf illegale Weise verändert werden +kann. Bei SaaSS läuft es so, dass man nicht einmal im Besitz des Programms +ist, das ihre Daten verarbeitet.

+ +

Diese beiden Themen werden oft durcheinander gebracht, und zwar nicht immer +nur versehentlich. Webentwickler nutzen den vagen Begriff +„Web-Anwendung“, um Server-Software in einen Topf mit Programmen zu +werfen, die auf Ihrem Gerät in Ihrem Browser ausgeführt werden. Einige +Internetseiten installieren nicht-triviale, teils große JavaScript-Programme +in Ihrem Browser, ohne einen auch nur darüber zu informieren. Wenn es sich bei diesen +JavaScript-Programmen um unfreie Software handelt, dann verursachen sie +die gleiche Art Ungerechtigkeit wie jede andere unfreie Software. Uns geht +es jedoch vor allem um die Nutzung des Dienstes an sich.

+ +

Viele Freie-Software-Anhänger gehen davon aus, dass sich das SaaSS-Problem +mit der Freie-Software-Entwicklung für Server erledigt. Den +Server-Betreibern ist daran gelegen, dass die Programme auf dem Server frei +sind. Sind sie proprietär, dann haben deren Entwickler/Eigentümer die Macht +über den Server. Das ist unfair dem Server-Betreiber gegenüber und bringt +auch den NutzerInnen nichts. Sind die Programme auf dem Server jedoch frei, +dann wahrt das die NutzerInnen des Servers nicht vor den Folgen von +SaaSS. Solche Programme befreien lediglich die Server-Betreiber, nicht +jedoch NutzerInnen des Servers.

+ +

Die Gemeinschaft profitiert von der Freigabe des Server-Software-Quellcodes: +sie ermöglicht entsprechend erfahrenen BenutzerInnen die Einrichtung +ähnlicher Server, ggf. auch die Änderung der Software. Wir empfehlen die GNU Affero +GPL als die Lizenz für häufig auf Servern eingesetzte Programme zu +verwenden.

+ +

Aber keiner dieser Server würde einen die Kontrolle über die dort +ausgeführte Datenverarbeitung gewähren, es sei denn, es ist der +eigene Server (einen, dessen Softwarelast man selbst kontrolliert, ohne +Rücksicht darauf, ob der Rechner der eigene ist). Es mag richtig sein für +bestimmte Aufgaben dem Server eines Freundes zu vertrauen, so wie man seinen +Freund auch die Software auf dem eigenen Rechner warten lässt. In allen +anderen Fällen würden all solche Server SaaSS darstellen. SaaSS unterwirft +einen immer der Macht des Serverbetreibers, und das einzige Gegenmittel ist: +kein SaaSS nutzen! Greifen Sie nicht auf die Server Dritter zurück, +um Ihre eigenen Datenverarbeitung anhand von Ihnen zur Verfügung gestellter +Daten zu erledigen.

+ +

Dieses Problem veranschaulicht den tiefgreifenden Unterschied zwischen +offen und frei. Quellcode, der „Open Source“ ist, ist fast immer frei. Allerdings +geht die Vorstellung eines „Open-Software“-Dienstes, d. h. eines Dienstes, dessen +Server-Software quelloffen und/oder frei ist, an der SaaSS-Problematik +vorbei.

+ +

Dienste unterscheiden sich grundlegend von Programmen, und die ethischen +Fragen, die sich angesichts solcher Dienste stellen, unterscheiden sich +grundlegend von den Fragen, die im Zusammenhang mit Programmen zu stellen +sind. Um Missverständnissen vorzubeugen, vermeiden wir die Einordnung von Diensten als frei oder +proprietär.

+ +

Unterscheiden von SaaSS und anderen Netzdiensten

+ +

Welche Online-Dienste sind überhaupt SaaSS? Das anschaulichste Beispiel sind +Übersetzungsdienste, die Texte übersetzen, sagen wir vom Englischen ins +Spanische. Die Übersetzung eines Textes für Sie stellt eine Verarbeitung von +Daten dar, die vollständig in Ihren Händen liegt. Sie könnten sie über ein +Programm auf dem eigenen Rechner erledigen, wenn man denn bloß das richtige +Programm hätte (von einem ethischen Standpunkt aus sollte das Programm frei +sein). Der Übersetzungsdienst ersetzt dieses Programm und ist somit ein +Dienst als Software-Ersatz, also SaaSS. Da einem die Kontrolle über die +eigene Verarbeitung der Daten verweigert wird, ist man dadurch +benachteiligt.

+ +

Ein weiteres eindeutiges Beispiel ist die Nutzung eines Dienstes wie Flickr +oder Instagram zur Fotobearbeitung. Das Bearbeiten von Fotos ist eine +Aktivität, die Menschen über Jahrzehnte hinweg auf eigenen Rechnern erledigt +haben. Es auf einem Server zu tun über den man keine Kontrolle +hat ‑ und eben nicht dem eigenen +Rechner ‑ ist hingegen SaaSS.

+ +

Das Zurückweisen von SaaSS bedeutet nicht sich generell gegen die Nutzung +irgendeines Netzwerkservers auszusprechen, der nicht selbst betrieben +wird. Die meisten Server sind nicht SaaSS, weil die Aufgaben, die sie +erledigen, eine Art Kommunikation darstellen, anstatt der eigenen +Datenverarbeitung des Nutzers

+ +

Die ursprüngliche Idee von Internetservern war nicht die Datenverarbeitung +für Sie zu übernehmen, sondern Informationen zu veröffentlichen, zu denen +Sie dann Zugang haben. Auch heute noch übernehmen die meisten +Internetpräsenzen diese Aufgabe, ohne dass sich dabei das SaaSS-Problem +stellen würde. Denn auf die Informationen zuzugreifen, die von einer anderen +Person veröffentlicht wurden, bedeutet nicht die eigene Datenverarbeitung zu +erledigen. Und auch die Veröffentlichung eigener Materialien über einen Blog +oder über Mikroblogging-Dienste wie Twitter oder StatusNet ist nicht SaaSS +(diese Dienste können andere Probleme bereiten oder nicht). Dasselbe gilt +für andere Kommunikationsarten, die nicht dazu bestimmt sind wie +Chat-Gruppen privat zu sein.

+ +

Im Wesentlichen stellt soziales Netzwerken eine Form der Kommunikation und +Veröffentlichung dar, nicht SaaSS. Ein Dienst, dessen Hauptaufgabe soziales +Netzwerken ist, kann jedoch Funktionen oder Erweiterungen haben, die +wiederum SaaSS sind.

+ +

Ist ein Dienst nicht SaaSS, heißt das nicht automatisch, dass er gut +ist. Solche Dienste geben Anlass zu anderen ethischen Bedenken. So stellt +Facebook zum Beispiel Videos im Flash-Format bereit und zwingt die +NutzerInnen damit zur Verwendung unfreier Software; es verlangt die +Ausführung eines unfreien JavaScript-Codes und vermittelt NutzerInnen den +falschen Eindruck von Privatsphäre, während sie gleichzeitig dazu angehalten +werden, ihr Privatleben auf Facebook auszubreiten. Das sind wichtige Themen, +die jedoch nichts mit der SaaSS-Problematik zu tun haben. +

+ +

Dienste wie Suchmaschinen sammeln Daten aus dem Internet und ermöglichen es +Ihnen, sie zu nutzen. Sich solche Datensammlungen anzuschauen, stellt nicht +die Ausführung eigener Datenverarbeitung im eigentlichen Sinne dar, denn es +sind nicht Sie selbst, der oder die diese Daten zur Verfügung gestellt +hat. Die Nutzung eines solchen Dienstes zum Durchsuchen des Internets ist +also nicht SaaSS. Nutzen Sie jedoch den Server einer anderen Person, um eine +Suchfunktion für Ihre eigene Seite ausführen zu lassen, dann ist +das SaaSS.

+ +

Online-Käufe sind nicht SaaSS, weil die Datenverarbeitung nicht Ihre +eigene ist, vielmehr erfolgt sie gemeinsam durch und für Sie und dem +Shop. Das wahre Problem bei Online-Einkäufen ist, ob Sie Dritten Ihre Bank- +und andere personenbezogene Daten anvertrauen möchten (angefangen mit Ihrem +Namen).

+ +

Projektarchiv-Präsenzen wie Savannah und SourceForge sind nicht +grundsätzlich SaaSS, denn die Aufgabe eines Projektarchivs ist die +Veröffentlichung von bereitgestellten Daten.

+ +

Die Server eines Gemeinschaftsprojekts zu benutzen ist nicht SaaSS, denn die +Verarbeitung der Daten, die Sie auf diese Weise durchführen, sind nicht Ihre +eigenen. Wenn Sie zum Beispiel Wikipedia-Seiten bearbeiten, führen Sie nicht +Ihre eigene Datenverarbeitung aus, sondern tragen vielmehr zu Wikipedias +Datenverarbeitung bei. Wikipedia kontrolliert seine eigenen Server, +wohingegen Organisationen als auch Einzelpersonen vor dem SaaSS-Problem +stehen, wenn sie ihre Datenverarbeitung auf einem Server von jemandem +anderen ausführen.

+ +

Einige Präsenzen bieten mehrere Dienste an, von denen manche vielleicht +nicht, andere wiederum schon SaaSS sind. Zum Beispiel ist die Hauptleistung +von Facebook die soziale Vernetzung, und das ist nicht SaaSS. Jedoch +unterstützt Facebook Anwendungen von Drittanbietern, von denen einige SaaSS +sind. Flickrs Hauptleistung ist das Teilen von Fotos, was nicht SaaSS +ist. Allerdings hat Flickr auch Fotobearbeitungsfunktionen, die wiederum +SaaSS sind. Genauso ist das Senden von Fotos auf Instagram nicht SaaSS, aber +das Bearbeiten dieses Fotos auf Instagram ist durchaus SaaSS.

+ +

Google Docs zeigt wie komplex die Bewertung eines einzigen Dienstes werden +kann. NutzerInnen werden eingeladen, ein Dokument zu bearbeiten, wobei sie +ein großes, unfreies +JavaScript-Programm ausführen müssen, was eindeutig falsch ist. Es +bietet jedoch auch eine Programmierschnittstelle (API) zum Hoch- und +Herunterladen von Dokumenten in Standardformaten. Ein freier Software-Editor +kann das über diese API erledigen. Dieses Nutzungsbeispiel ist nicht SaaSS, +denn Google Docs wird rein als Projektarchiv verwendet. Legen Sie einem +Unternehmen all Ihre Daten offen, ist das schlecht, allerdings ist das ein +Eingriff in die Privatsphäre und nicht SaaSS; sind Sie von einem Dienst für +den Zugriff auf Ihre Daten abhängig, ist das zwar nachteilig, jedoch nur +weil es ein Risiko darstellt und nicht weil es SaaSS ist. Die Verwendung +eines Dienstes zum Umwandeln von Dokumentenformaten ist hingegen +SaaSS, denn das könnten Sie auch mit einem geeigneten (im besten Fall +freien) Programm auf Ihrem eigenen Rechner erledigen.

+ +

Die Verwendung von Google Docs über einen freien Editor ist natürlich +selten. Meistens wird dabei ein unfreies JavaScript-Programm verwendet, das +genauso schlecht ist wie jedes andere unfreie Programm. In diesem Szenario +kann SaaSS auch eine Rolle spielen. Das hängt davon ab, welcher Teil der +Bearbeitung durch das JavaScript-Programm und welcher Teil auf dem Server +ausgeführt wird. Wir wissen es nicht, aber da SaaSS und proprietäre Software +NutzerInnen in gleichem Maße benachteiligen, ist es auch nicht erheblich, es +zu wissen.

+ +

Die Veröffentlichung über das Projektarchiv von jemandem anderen stellt +keinen Eingriff in die Privatsphäre dar. Die Veröffentlichung über Google +Docs jedoch wirft ein spezifisches Problem auf: es ist ohne den unfreien +JavaScript-Code auszuführen unmöglich, den Text eines Google Docs-Dokuments +in einem Browser überhaupt ansehen zu können. Daher sollten Sie +Google Docs nicht verwenden, um alles Mögliche zu +veröffentlichen ‑ der Grund dafür ist jedoch nicht die +SaaSS-Problematik.

+ +

Die IT-Branche ist nicht daran interessiert, dass NutzerInnen diese +Unterscheidung treffen. Daher wurde auch das Schlagwort des „Cloud +Computing“ geschaffen. Der Begriff ist so schwammig, dass er fast jede +mögliche Internetnutzung betreffen kann. Er beinhaltet sowohl SaaSS als auch +viele andere Nutzungsarten des Internets. Verwendet ein/e AutorIn (wenn es +sich um eine technik-affine Person handelt) in irgendeinem Kontext das Wort +„Cloud“ (‚Wolke‘), hat er/sie wahrscheinlich eine ganz bestimmte +Bedeutung im Kopf, erklärt aber gewöhnlich nicht, dass der Begriff in +anderen Artikeln ganz andere Bedeutungen haben kann. Der Begriff verleitet +Menschen dazu, verallgemeinernd über Praktiken zu sprechen, die sie +eigentlich einzeln betrachten sollten.

+ +

Wenn „Cloud Computing“ überhaupt eine Bedeutung hat, dann handelt +es sich dabei jedenfalls nicht um Datenverarbeitung an sich, sondern eher um +eine Art Datenverarbeitung: nämlich einen sorglosen Ansatz nach dem Motto: +„Stell keine Fragen. Kümmere dich nicht darum, wer deine Verarbeitung +der Daten kontrolliert oder deine Daten speichert. Such nicht nach +versteckten Haken in unserem Dienst, bevor du ihn schluckst. Vertrau +Unternehmen ohne Vorbehalte.“ Oder anders gesagt: „Sei ein/e +IdiotIn.“ Eine Wolke im Kopf hindert am Denken. Schon allein des klaren +Kopfes willens beim Thema Datenverarbeitung sollte der Begriff +„Cloud“ komplett vermieden werden.

+ +

Mieten eines Servers unterscheidet sich von SaaSS

+ +

Wenn man einen Server mietet (real oder virtuell), über dessen Softwarelast +man Kontrolle hat, ist das nicht SaaSS. Bei SaaSS entscheidet jemand +anderes, welche Software auf dem Server ausgeführt wird und kontrolliert +deshalb die Datenverarbeitung, die sie für einen erledigt. In dem Fall wo +man die Software auf dem Server installiert, kontrolliert man was für einen +verarbeitet wird. Somit ist der gemietete Server praktisch Ihr +Rechner ‑ in diesem Zusammenhang zählt er als der eigene.

+ +

Die Daten auf dem gemieteten Remoteserver sind weniger sicher als +wenn man den Server zu Hause hätte, aber das ist ein anderes Thema +betreffend SaaSS.

+ +

Diese Art der Serveranmietung wird mitunter auch Infrastructure-as-a-Service (IaaS)) genannt, dieser +Begriff passt jedoch in eine konzeptionelle Struktur, die die Probleme, die +wir als wichtig erachten, herunterspielt.

+ +

Umgang mit der SaaSS-Problematik

+ +

Nur ein kleiner Teil aller Internetpräsenzen praktiziert SaaSS. Bei den +meisten Präsenzen stellt sich diese Frage nicht. Was sollten wir jedoch mit +den Präsenzen machen, bei denen sich die Frage stellt?

+ +

In den einfachen Fällen, in denen man die eigene Datenverarbeitung mit +eigenen Daten selbst durchführen, ist die Lösung einfach: verwenden Sie Ihre +eigene Kopie einer Freie-Software-Anwendung. Bearbeiten Sie Texte mit einem +freien Text-Editor wie GNU Emacs oder einem freien +Textverarbeitungsprogramm. Bearbeiten Sie Fotos mit freier Software wie +GIMP. Und wenn kein freies Programm verfügbar ist? Ein proprietäres Programm +oder SaaSS würde Ihnen Ihre Freiheit nehmen, daher sollte man nicht darauf +zurückgreifen. Sie können Ihre Zeit oder Ihr Geld beispielsweise in die +Entwicklung eines freien Ersatzes stecken.

+ +

Wie steht es mit der Zusammenarbeit mit anderen NutzerInnen in einer Gruppe? +Derzeit mag es schwer sein, das ohne die Nutzung eines Servers zu tun, und +Ihre Gruppe mag vielleicht nicht wissen, wie sie ihren eigenen Server +aufsetzen soll. Wenn Sie schon den Server eines Dritten nutzen, sollten Sie +wenigstens nicht den Servern eines Unternehmens trauen. Einzig und allein +ein Kundenvertrag bietet keinen Schutz, es sei denn Sie können einen +Vertragsbruch nachweisen und das Unternehmen anklagen. Das Unternehmen legt +seine Verträge wahrscheinlich so aus, dass viele missbräuchliche Praktiken +erlaubt sind. Der Staat kann Ihre Daten vom Unternehmen beschlagnahmen, +genauso wie die Daten der anderen, so wie es Obama mit Telefongesellschaften +getan hat, vorausgesetzt die Gesellschaft gibt sie nicht sogar freiwillig +weiter, wie US-amerikanische Telefongesellschaften, die ihre Kunden im +Auftrag von Bush illegal abgehört haben. Wenn Sie auf einen Server +zurückgreifen müssen, verwenden Sie einen Server, dessen BetreiberInnen +Ihnen über die Geschäftsbeziehung hinaus ein Vertrauensverhältnis bieten +können.

+ +

Auf lange Sicht können wir jedoch Alternativen zur Nutzung von Servern +schaffen. Zum Beispiel können wir Peer-to-Peer-Programme (‚P2P‘) nutzen, +über die TeilnehmerInnen verschlüsselte Daten teilen. Die +Freie-Software-Gemeinschaft sollte Peer-to-Peer-Ersatz für wichtige +„Web-Anwendungen“ entwickeln und verbreiten. Es könnte sich anbieten, diese +unter GNU Affero GPL +freizugeben, da sie sonst Gefahr laufen von Anderen in Server-basierte +Programme umgewandelt zu werden. Das GNU-Projekt sucht +Freiwillige, die an der Entwicklung eines solchen Ersatzes mitarbeiten. Wir +bitten außerdem andere Gruppen, die Freie-Software-Projekte entwickeln, die +Problematik bei ihrer Arbeit im Kopf zu behalten.

+ +

Bis dahin sollte man, wenn ein Unternehmen dazu einlädt dessen Server für +die eigenen Datenverarbeitungsaufgaben zu nutzen, nicht nachgeben. Verwenden +Sie kein SaaSS. Kaufen oder installieren Sie keine „Thin Clients“, Rechner +also, die zu schwach für die Ausführung der eigentlichen Rechenarbeit und +auf die Hilfe eines Servers angewiesen sind ‑ es sei denn +man nutzt sie mit dem eigenen Server. Verwenden Sie einen realen +Rechner und speichern Ihre Daten darauf. Führen Sie Ihre +Datenverarbeitungsaufgaben der eigenen Freiheit zuliebe mit einem freien +Programm aus.

+ +

Siehe auch:

+

Richard Stallman, Den Programmfehler, den +niemand verstehen darf 2012.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
    1. +
    2. Weiterführende Referenzen:

      +
        +
      1. Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe, DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der +Digitalen Rechte-Minderung, unter: digitalegesellschaft.de +2012. (abgerufen 2014-09-10)
      2. +
    3. +
  1. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..d711a01 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + +Copyleft. Warum? - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Copyleft. Warum?

+ +

+Wenn es darauf ankommt die Freiheit anderer zu verteidigen, ist +sich hinzulegen und nichts zu unternehmen ein Akt der Schwäche, nicht +Bescheidenheit. +

+ +

+Das GNU-Projekt empfiehlt normalerweise Lizenzen mit Copyleft, wie die GNU General Public License (GPL), anstatt +freizügige freie Softwarelizenzen ohne Copyleft. Wir argumentieren nicht in +einem schroffen Ton gegen Lizenzen ohne +Copyleft ‑ tatsächlich empfehlen wir diese unter bestimmten +Umständen gelegentlich ‑ aber die Befürworter jener Lizenzen +zeigen ein Verhaltensmuster, in einem schroffen Ton gegen die GNU GPL zu +argumentieren. +

+ +

+Bei einem solchen Wortwechsel meinte eine Person, dass seine Verwendung von +einer der BSD-Lizenzen ein „Akt der Bescheidenheit“ sei: „Ich +verlange nichts von denen, die meinen Quellcode verwenden, außer einer +gewissen Danksagung.“ Es ist wohl eher ein ziemlicher Spagat eine +rechtliche Forderung nach Danksagung als Bescheidenheit zu +beschreiben, es gibt hier aber einen tiefgreifenderen Punkt zu +berücksichtigen. +

+ +

+Bescheidenheit bedeutet Eigeninteresse außer Acht zu lassen, aber das +Interesse, auf das man verzichtet wenn man seinen Quellcode nicht mit +Copyleft versieht, ist viel größer als das eigene. Jemand, der den +Quellcode dann in einem unfreien Programm nutzt, versagt anderen +Freiheit. Lässt man das also zu, versagt man die Freiheit jener zu +verteidigen. Wenn es darauf ankommt die Freiheit anderer zu verteidigen, ist +sich hinzulegen und nichts zu unternehmen ein Akt der Schwäche, nicht +Bescheidenheit. +

+ +

+Den Quellcode unter einer der BSD-Lizenzen +oder irgendeiner anderen laxen, freizügigen Lizenz freizugeben, bedeutet +nicht etwas falsch zu machen. Das Programm ist noch immer Freie Software und +noch immer ein Beitrag für unsere Gemeinschaft. Aber es ist eine schwache +Lizenz und in den meisten Fällen nicht der beste Weg, die Freiheit von +Nutzern zu fördern, Software gemeinsam auszutauschen und zu ändern. +

+ +

+Hier konkrete Beispiele für unfreie Versionen freier Programme, die der +freien Welt großen Schaden zugefügt haben:

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..b835ee8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-free.html @@ -0,0 +1,416 @@ + + + + + + +Warum Software keine Eigentümer haben sollte - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + + +

Warum Software keine Eigentümer haben sollte

+ +

von Richard Stallman

+ +

+Digitale Informationstechnologie gibt der Welt neue Möglichkeiten, +Informationen leichter zu kopieren und zu modifizieren. Rechner versprechen, +dies für uns alle leichter zu machen.

+ +

+Nicht jeder möchte es einfacher haben. Das System des Copyrights gibt +Softwareprogrammen Eigentümer, von denen die meisten das Ziel +haben, den möglichen Nutzen der Software dem Rest der Öffentlichkeit +vorzuenthalten. Sie möchten die einzigen sein, die die Software kopieren und +modifizieren können, die wir benutzen.

+ +

+Das Copyrightsystem entstand mit der Drucktechnik ‑ eine +Technologie, die Kopien in Massenproduktion ermöglichte. Das Copyright +passte gut zu dieser Technologie, da es nur die Massenhersteller von Kopien +beschränkte. Es nahm den Lesern von Büchern keine Freiheit. Gewöhnliche +LeserInnen, die keine Druckerpresse besaßen, konnten Bücher nur mit Stift +und Tinte kopieren, und sehr wenige wurden dafür verklagt.

+ +

+Digitale Technologie ist flexibler als die Druckerpresse: wenn Information +in digitaler Form vorliegt, kann man sie leicht kopieren, um sie mit anderen +gemeinsam zu nutzen. Genau diese Flexibilität passt schlecht zu einem System +wie dem Copyright. Das ist der Grund für die zunehmend üblen und +drakonischen Maßnahmen, die inzwischen eingesetzt werden, um ein Copyright +auf Software durchzusetzen. Man betrachte diese vier Verfahrensweisen der +Software Publishers Association +(SPA):

+ + + +

+Alle vier Praktiken ähneln denen, die in der ehemaligen Sowjetunion +eingesetzt wurden, wo jedes Kopiergerät eine Wache hatte, um unerlaubtes +Kopieren zu verhindern und wo Individuen Informationen heimlich kopieren und +von Hand zu Hand als Samisdat weitergeben mussten. Es gibt +natürlich einen Unterschied: das Motiv der Informationskontrolle in der +Sowjetunion war politisch; in den USA ist das Motiv der Profit. Aber es sind +die Handlungen, die uns treffen, nicht das Motiv. Jeder Versuch, die +gemeinsame Nutzung von Informationen zu blockieren, ganz gleich warum, führt +zu denselben Methoden und derselben Härte.

+ +

+Eigentümer konstruieren verschiedene Argumente dafür, ihnen die Macht zur +Überwachung zu geben, wie Benutzer Informationen verwenden:

+ + + + +

+Was braucht die Gesellschaft? Sie braucht Informationen, die tatsächlich für +ihre Bürger verfügbar sind ‑ beispielsweise Programme, die +man lesen, korrigieren, anpassen und verbessern kann, nicht nur +ausführen. Aber was die Softwareeigentümer üblicherweise abliefern, ist eine +Blackbox, die wir nicht untersuchen oder ändern können.

+ +

+Die Gesellschaft braucht auch Freiheit. Hat ein Programm Eigentümer, +verlieren die Nutzer Freiheit, einen Teil ihres eigenen Lebens zu +kontrollieren.

+ +

+Und vor allem muss die Gesellschaft den Geist der freiwilligen +Zusammenarbeit ihrer Bürger fördern. Wenn Softwareeigentümer äußern, es sei +Piraterie unseren Nächsten auf natürlichem Wege zu helfen, +verunreinigen sie den bürgerlichen Geist unserer Gesellschaft.

+ +

+Aus diesem Grund sagen wir, dass Freie +Software ein Angelegenheit der Freiheit ist, nicht des Preis.

+ +

+Das ökonomische Argument für Eigentümer ist fehlerhaft, aber die +wirtschaftliche Frage ist real. Einige schreiben nützliche Software aus +Vergnügen an der Programmierung oder für Bewunderung und Anerkennung; aber +wenn wir mehr Software möchten als diese Personen schreiben, müssen wir +Kapital aufbringen.

+ +

+Seit den 1980ern haben Freie-Software-Entwickler versucht, mit verschiedenen +Methoden Mittel zu finden, mit einem gewissen Erfolg. Es ist nicht nötig +jemanden reich zu machen; ein durchschnittliches Einkommen erweist sich als +ausreichender Anreiz für viele Aufgaben, die weniger befriedigend sind als +das Programmieren.

+ +

+Jahrelang, bis durch ein Forschungsstipendium unnötig, bestritt ich meinen +Lebensunterhalt mit benutzerdefinierten Erweiterungen der freien Software, +die ich geschrieben hatte. Jede Verbesserung wurde der standardmäßig +freigegebenen Version hinzugefügt und somit schließlich für die breite +Öffentlichkeit verfügbar. Kunden bezahlten mich, damit ich an den +Verbesserungen arbeiten würde, die ihnen wichtig waren, statt an den +Funktionen, denen ich andernfalls die höchste Priorität gegeben hätte.

+ +

+Einige Freie-Software-Entwickler verdienen Geld durch den Verkauf von +Support-Dienstleistungen. Im Jahre 1994 schätzte Cygnus Support, mit +ungefähr 50 MitarbeiterInnen, dass etwa 15 Prozent der Aktivitäten ihrer +MitarbeiterInnen die Entwicklung freier Software war ‑ ein +respektabler Prozentsatz für eine Softwarefirma.

+ +

+In den frühen 1990ern schlossen sich Unternehmen wie Intel, Motorola, Texas +Instruments und Analog Devices zusammen, die fortwährende Entwicklung des +GNU C-Compiliers zu finanzieren. Das meiste der GCC-Entwicklung erfolgt +immer noch von bezahlten Entwicklern. Der GNU-Compiler für die Sprache Ada +wurde in den 90ern von der US-Luftwaffe finanziert und seitdem von einer +Firma, eigens zu diesem Zweck gegründet, fortgeführt.

+ +

+Die Freie-Software-Bewegung ist noch immer klein, aber das Beispiel des +hörerfinanzierten Radios zeigt in den USA, dass es möglich ist, eine große +Aktivität zu unterstützen, ohne jeden Benutzer zu zwingen zahlen zu müssen.

+ +

+Als heutiger Rechnernutzer ertappt man sich vielleicht dabei, ein proprietäres +Programm zu verwenden. Wenn ein Freund oder eine Freundin bittet eine Kopie +zu machen, wäre es falsch es auszuschlagen. Zusammenarbeit ist wichtiger als +Copyright. Aber die geheime Zusammenarbeit im Verborgenen schafft keine gute +Gesellschaft. Ein Mensch sollte danach streben, ein aufrechtes Leben mit +Stolz zu leben ‑ und das bedeutet Nein zu +proprietärer Software zu sagen.

+ +

+Sie verdienen es, in der Lage zu sein, offen und frei mit anderen +Softwarnutzern zusammenzuarbeiten. Sie verdienen es, in der Lage zu sein, zu +erfahren, wie die Funktionsweise der Software ist und Ihre Schülerinnen und +Schüler damit zu unterrichten. Sie verdienen es, in der Lage zu sein, Ihre +bevorzugte Programmiererin oder Ihren bevorzugten Programmierer zu +beauftragen, um etwas zu korrigieren, wenn etwas versagt.

+ +

+Sie verdienen freie Software.

+ +

Fußnoten

+
    +
  1. Die Anklage wurde später fallen gelassen.
  2. +
+ +
+

Dieser Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..f4f92f5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +GNU/Linux. Ist der Name Schall und Rauch? - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

GNU/Linux. Ist der Name Schall und Rauch?

+ +

von Richard Stallman

+ +
+

Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie unter GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen, +Das GNU-System und Linux, eine +Historie des GNU/Linux-Systems und wie es zur Benennung kam, sowie GNU-Nutzer, die noch nie von GNU +gehört haben. + +

+
+ +

+Namen vermitteln Bedeutungen; die Wahl der Namen bestimmt die Bedeutung +dessen, was wir sagen. Ein unangebrachter Name vermittelt eine falsche +Vorstellung. Eine Rose würde mit einem anderen Namen ebenso süß +duften – aber wenn man sie einen Stift nennt, +werden die Menschen, die versuchen damit zu schreiben, ziemlich enttäuscht +sein. Und wenn man Stifte „Rosen“ nennt, kann man nicht erkennen, +wofür sie gut sind. Wenn man unser Betriebssystem „Linux“ nennt, +vermittelt das eine falsche Vorstellung über Herkunft, Geschichte und Ziele +des Systems. Wenn man es GNU/Linux +nennt, vermittelt das (wenn auch nicht im Detail) eine genauere Vorstellung.

+

+Ist dies wirklich für unsere Gemeinschaft wichtig? Ist es wichtig, ob +Herkunft, Geschichte und Ziele bekannt sind? Ja, weil Menschen, die +Geschichte vergessen, oft dazu verdammt sind, sie zu wiederholen. Die freie +Welt, die sich um GNU/Linux entwickelt hat, +ist nicht sicher genug, um zu überleben. Die Probleme, die uns zur +Entwicklung von GNU veranlasst haben, sind nicht völlig ausgerottet und +drohen sich zu wiederholen.

+ +

+Wenn ich erkläre, warum es angebracht ist das Betriebssystem eher +GNU/Linux als „Linux“ zu nennen, wird manchmal so +reagiert:

+ +

+Angenommen, dass das GNU-Projekt Anerkennung für diese Arbeit +verdienen würde, ist es wirklich dieses Theater wert, wenn Anwender keine +Anerkennung zollen? Ist nicht das Wichtigste, dass die Arbeit gemacht wurde, +nicht wer? Sie sollten sich entspannen, stolz auf die geleistete Arbeit sein +und sich um Anerkennung keine Sorgen machen. +

+

+Das wäre ein kluger Ratschlag, wenn er nur der Situation entsprechen +würde – wenn die Arbeit schon erledigt und Zeit zum +Entspannen wäre. Wenn das nur wahr wäre! Aber es gibt reichlich +Herausforderungen, und dies ist nicht die Zeit, die Zukunft als +selbstverständlich zu betrachten. Die Stärke unserer Gemeinschaft beruht auf +Engagement für Freiheit und Zusammenarbeit. Den Namen GNU/Linux zu benutzen ist eine +Möglichkeit sich daran zu erinnern und andere über die Ziele zu informieren.

+ +

+Es ist möglich, gute Freie Software zu schreiben, ohne an GNU zu denken; +viel gute Arbeit wurde auch im Namen von Linux geleistet. Aber der Begriff +Linux wurde schon immer mit einer Philosophie geprägt, die keine +Verpflichtung zur Freiheit zusammenzuarbeiten übernimmt. Da der Name +zunehmend von Unternehmen verwendet wird, werden wir sogar noch mehr +Schwierigkeiten haben, ihn mit Gemeinschaftsgeist in Verbindung zu bringen.

+ +

+Eine große Herausforderung für die Zukunft freier Software kommt tendenziell +von „Linux“-Distributoren, die unfreie Software im Namen von +Benutzerfreundlichkeit und Leistung zu GNU/Linux hinzufügen. Alle großen +kommerziellen Distributionen tun dies, keine beschränkt sich auf Freie +Software. Die meisten kennzeichnen die unfreien Pakete nicht eindeutig +genug. Viele entwickeln sogar unfreie Software und fügen sie dem System +hinzu. Einige werben unverschämt für „Linux“-Systeme, die pro +Einzelplatz lizenziert werden, die dem Nutzer ebenso viel Freiheit wie +Microsoft Windows geben.

+ +

+Man versucht das Hinzufügen unfreier Software im Namen der „Popularität von +Linux“ zu rechtfertigen ‑ Beliebtheit tatsächlich über +Freiheit wertschätzend. Manchmal wird das offen zugegeben. Beispielsweise +The Wired Magazine, dass Robert McMillan, Chefredakteur The Linux Magazine, +„findet, dass die Bewegung in Richtung Open-Source-Software durch +technische anstatt politische Entscheidungen angetrieben werden +sollte.“ Und Calderas Vorstandsvorsitzender nötigte Benutzer offen, das +Ziel Freiheit fallen zu +lassen und sich stattdessen für die „Beliebtheit von Linux“ +einzusetzen.

+ +

+Dem GNU/Linux-System unfreie +Software hinzuzufügen kann zwar die Popularität erhöhen, sofern unter Popularität die Zahl der Nutzer gemeint ist, die +irgendetwas von GNU/Linux in +Kombination mit unfreier Software benutzen. Gleichzeitig fördert es jedoch +die Gemeinschaft indirekt, unfreie Software als eine gute Sache zu +akzeptieren und das Ziel, Freiheit, aus den Augen zu verlieren. Es ist nicht +gut schneller zu fahren, wenn man nicht auf der Straße bleiben kann.

+ +

+Wenn die unfreie „Erweiterung“ eine Bibliothek oder ein Programmierwerkzeug +ist, kann es eine Falle für Freie-Software-Entwickler werden. Schreiben sie +Freie Software, die von einem unfreien Paket abhängt, kann sie nicht Teil +eines vollständig freien Systems sein. Motif und Qt lockten in +der Vergangenheit im großen Maße Freie Software auf diese Weise in die Falle +und verursachten Probleme, deren Lösungen Jahre dauerte. Motif blieb so +etwas wie ein Problem, bis es obsolet und nicht mehr verwendet wurde. Suns +spätere unfreie Java-Umsetzung hatte eine ähnliche Wirkung: die +glücklicherweise nun größtenteils korrigierte Java-Falle.

+ +

+Wenn sich unsere Gemeinschaft weiterhin in diese Richtung bewegt, könnte es +die Zukunft von GNU/Linux in ein +Mosaik aus freien und unfreien Komponenten umleiten. In fünf Jahren wird es +sicherlich noch eine Menge Freie Software geben. Wenn wir aber nicht +aufpassen, wird sie kaum ohne die unfreie Software einsetzbar sein, die +Nutzer mit ihr vorzufinden erwarten. Wenn dies geschieht, wird unser Kampf +für Freiheit fehlgeschlagen sein.

+ +

+Wäre die Freigabe freier Alternativen nur eine Frage der Programmierung, +könnte die Lösung künftiger Probleme einfacher werden, als die +Entwicklungsressourcen unserer Gemeinschaft zu erhöhen. Aber wir sehen uns +mit Hindernissen konfrontiert, die drohen, dieses schwerer zu machen: +Gesetze, die Freie Software verbieten. Da sich Softwarepatente auftürmen und +Gesetze wie das Digital Millennium +Copyright Act (DMCA)[1] verwendet werden, um die +Freie-Software-Entwicklung für wichtige Aufgaben wie dem Betrachten einer +DVD oder Anhören eines RealAudio-Datenstroms zu verbieten, finden wir keinen +eindeutigen Weg, die patentierten und geheimen Dateiformate zu bekämpfen, +außer die unfreien Programme zurückzuweisen, die diese +nutzen.

+ +

+Die Bewältigung dieser Herausforderungen erfordert viele unterschiedliche +Arten von Erfolg. Was wir aber vor allem brauchen, um jeder Herausforderung +gegenüberzutreten, ist, sich an das Ziel der Freiheit zusammenzuarbeiten zu +erinnern. Wir können nicht erwarten, dass der bloße Wunsch nach +leistungsfähiger und zuverlässiger Software Menschen motivieren große +Anstrengungen zu unternehmen. Wir brauchen die Art von Entschlossenheit, die +Menschen haben, wenn sie für ihre Freiheit und ihre Gemeinschaft +kämpfen – Entschlossenheit für Jahre fortzufahren und nicht +aufzugeben.

+ +

+In unserer Gemeinschaft gehen diese Ziele und diese Entschlossenheit +hauptsächlich vom GNU-Projekt aus. Wir sind diejenigen, die über Freiheit +und Gemeinschaft als etwas sprechen, um entschieden dafür +einzutreten. Unternehmen, die von „Linux“ sprechen, sagen das normalerweise +nicht. Die Magazine über „Linux“ sind normalerweise voll von Inseraten für +unfreie Software.; „Linux“-Distributoren fügen unfreie Software zum System +hinzu; andere Unternehmen „unterstützen Linux“ durch Entwickeln von unfreien +Anwendungen, die unter GNU/Linux ausgeführt werden; „Linux“-Benutzergruppen +laden typischerweise Vertriebler ein, um solche Anwendungen +vorzustellen. Der wichtigste Ort in unserer Gemeinschaft, an dem man +wahrscheinlich dem Gedanken von Freiheit und Entschlossenheit begegnet, ist +das GNU-Projekt.

+ +

+Aber wenn man dem begegnet, wird man das Gefühl haben, dass es sich auf +einen selbst bezieht?

+ +

+Menschen, die wissen, dass sie ein System benutzen, das aus dem GNU-Projekt +hervorging, können eine direkte Beziehung zwischen sich selbst und GNU +sehen. Sie stimmen nicht automatisch mit unserer Philosophie überein, aber +sehen zumindest einen Grund, ernsthaft darüber nachzudenken. Im Gegensatz +dazu verspüren die Menschen, die sich als „Linux-Nutzer“ betrachten und +glauben, dass das GNU-Projekt „Werkzeuge entwickelte, die sich unter +‚Linux‘ als nützlich erwiesen haben", typischerweise nur eine +indirekte Beziehung zwischen GNU und sich selbst. Sie können die +GNU-Philosophie einfach ignorieren, wenn sie ihr begegnen.

+ +

+Das GNU-Projekt ist idealistisch, und jeder, der heute Idealismus fördert, +steht einem großen Hindernis gegenüber: die vorherrschende Ideologie +ermutigt dazu, Idealismus als „unpraktisch“ abzutun. Unser Idealismus ist +äußerst praktisch gewesen: es ist der Grund, warum wir ein freies GNU/Linux-Betriebssystem haben. Menschen, +die dieses System lieben, sollten wissen, dass es unser wahr gemachter +Idealismus ist.

+ +

+Wenn „die Arbeit“ wirklich schon getan wäre, wenn nichts außer Anerkennung +auf dem Spiel steht, wäre es vielleicht klüger, die Sache fallen zu +lassen. Aber in dieser Position befinden wir uns nicht. Um Menschen für die +Aufgabe zu inspirieren, die getan werden muss, müssen wir dafür anerkannt +werden, was wir bereits geleistet haben. Bitte helfen Sie uns, indem Sie das +Betriebssystem GNU/Linux nennen.

+ +
+

Der englischsprachige Aufsatz wurde in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +Anmerkungen der Übersetzungsteams: +
    +
  1. [1] Als europäische Entsprechung zum +amerikanischen Digital Millennium +Copyright Act (DMCA) kann die in der Europäischen Union am +22. Mai 2001 verabschiedete Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung +bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der +Informationsgesellschaft, kurz Urheberrechtsrichtlinie +(UrhRil), gesehen werden. Die UrhRil setzt den WIPO-Urheberrechtsvertrag auf +europäischer Ebene um.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..3119106 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Warum Programme mit anderen geteilt werden sollten - GNU-Projekt - Free +Software Foundation + + + +

Warum Programme mit anderen geteilt werden sollten

+ +

von Richard Stallman | +1983-05

+ +
+

Dieser von Richard Stallman geschriebene Text wurde in einer auf Mai 1983 +datierten Datei gefundenen, wenngleich nicht klar ist, ob seinerzeit oder +noch früher geschrieben. Im Mai 1983 schmiedete Stallman private Pläne ein +freies Betriebssystem zu entwickeln, er konnte sich aber noch nicht dafür +entschieden haben, ob es einem unixoiden System oder so etwas wie dem MIT +Lisp-Rechner entspricht.

+ +

Die beiden englischsprachigen Bedeutungen von Free wurden noch nicht begrifflich +unterschieden. Diese Aussage ist deshalb auf gratis Kopien bezogen +formuliert, allerdings als selbstverständlich betrachtend, dass das +bedeutet, dass Nutzer auch Freiheit haben.

+
+ +

Vor fünf Jahren konnte man als selbstverständlich voraussetzen, dass jedes +nützliche Programm, das an Stanford AI Laboratory (SAIL), +Massachusetts Institute of Technology (MIT), Carnegie Mellon +University (CMU) usw. geschrieben wurde, weitergegeben würde. Seither +haben diese Universitäten angefangen ebenso wie Softwarehäuser zu +handeln ‑ alles Nützliche wird gegen eine schöne Stange Geld +verkauft (gewöhnlich nachdem auf Staatskosten geschrieben).

+ +

Menschen suchen alle möglichen Ausreden warum es schädlich sei Software +wegzugeben. Diese vermeintlichen Probleme haben uns nie sonderlich gestört +als wir teilen wollten und haben EMACS nicht betroffen, ich vermute +also sie sind erfunden.

+ +

Beispielsweise wird gesagt, dass Firmen sie „stehlen“ und verkaufen +werden. Wenn dem so ist, wäre das nicht schlechter als würde Stanford sie +verkaufen! Zumindest würde man die Alternative haben ein Gratisexemplar zu +erhalten. Nutzer möchten betreute Software kaufen? Dann sollen man +Dienstleistungsverträge verkaufen  ‑die Software selbst +jedoch gratis abgeben.

+ +

Ich denke, ich kann Gründe zurechtlegen, bei denen man annehmen könnte keine +Software gemeinsam auszutauschen. Wichtiger jedoch ist der Grund, warum wir +weitergeben sollten:

+ +

Wir bekämen mit demselben Arbeitsaufwand mehr erledigt, wenn künstliche +Hindernisse beseitigt wären. Und wir würden mehr im Einklang mit allen +anderen stehen.

+ +

Gemeinsamer Softwareaustausch ist auf dem Gebiet der Informatik die Form der +wissenschaftlichen Zusammenarbeit. Universitäten pflegten das Prinzip +wissenschaftlicher Zusammenarbeit zu verteidigen. Ist es für sie richtig, es +für Profit über den Haufen zu werfen?

+ +

Sollten wir sie lassen?

+ +

Derzeit arbeiten hier Graduierte daran Projekte zu programmieren, die +ausdrücklich zum Verkauf bestimmt sind. Wenn wir aber ein Meinungsklima wie +das von vor fünf Jahren schaffen, würde die Universität nicht wagen, dies zu +tun. Und, wenn man anfängt zu teilen, könnten andere anfangen mit einem zu +teilen.

+ +

Fangen wir also wieder mit dem gemeinsamen Austauschen an.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..04bde08 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1590 @@ + + + + + + +Zu vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende), weil sie +voreingenommen oder irreführend sind - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

Zu vermeidende Wörter
‑ (oder mit Sorgfalt zu verwendende), +weil sie voreingenommen oder irreführend sind

+ +

+Es gibt einige Wörter und Redewendungen, die empfohlen werden sie ganz oder +in bestimmten Zusammenhängen und Gepflogenheiten zu vermeiden. Manche sind +mehrdeutig oder irreführend; andere setzen eine Sichtweise voraus, von der +wir hoffen, dass Sie anderer Meinung sind.

+ +
+

Beachten Sie außerdem die Kategorien +freier und unfreier Software und Warum es den ‚Swindle‘ +nennen.

+
+ +

+Access +Ad-blocker +|  +Alternative +Assets +BSD-Style +Closed +Cloud +Computing +Commercial +|  +Compensation +|  +Consume +Consumer +Content +Creative +Commons licensed +Creator +Digital Goods +|  +Digital Locks +|  +Digital +Rights Management (DRM) +Ecosystem +FLOSS +For free +FOSS +Freely +available +Freeware +Give away +software +Google +Hacker +Intellectual +Property +LAMP-System +Linux-System +Market +Monetize +MP3-Player +Open +PC +Photoshop +Piracy +PowerPoint +Produkt +Protection +|  +RAND +SaaS +Sell Software +|  +Sharing +Economy +Sharing (Personal +Data) +Skype +Software +Industry +Source Model +|  + + + + + +Terminals + + +Theft +Trusted +Computing +Vendor |  + +

+ + + +

Access“ („Zugang“)

+ + +

+Es ist ein weit verbreitetes Missverständnis zu meinen, Freie Software würde +bedeuten, die Öffentlichkeit hätte „Zugang“ zu einem Programm. Das +bedeutet Freie Software nicht.

+

+Das Kriterium für Freie Software ist +nicht, wer „Zugang“ zu einem Programm hat. Es geht darum, was die 4 +grundlegenden Freiheiten anbelangt, was ein Benutzer, der eine Programmkopie +besitzt, damit anstellen kann. Beispielsweise besagt Freiheit 2, +dass dieser frei sei eine weitere Kopie anzufertigen und sie, Ihnen +vielleicht, übergeben oder verkaufen kann. Aber niemand ist +verpflichtet das, vielleicht für Sie, zu tun! Sie haben +nicht das Recht, eine Programmkopie von irgendjemanden +einzufordern.

+

+Insbesondere dann, wenn man selbst ein Programm schreibt und niemals eine +Kopie irgendjemandem anderem anbietet, ist dieses Programm (wenn auch auf +eine triviale Weise) Freie Software, weil jeder Nutzer, der eine Kopie +besitzt, die 4 wesentlichen Freiheiten hat (da man selbst der Nutzer ist).

+

+In der Praxis wird es sicher jemand ins Internet stellen, sofern viele +Benutzer Kopien eines Programms besitzen, so dass jeder Zugang dazu hat. Wir +denken, sofern das Programm nützlich ist, dass man das tun sollte. Aber das +stellt für Freie Software keine Voraussetzung dar.

+

+Es gibt jedoch einen konkreten Punkt, an dem die Frage des Zugangs für Freie +Software unmittelbar relevant ist: Die GNU GPL gewährt und gibt einem +jeweiligen Benutzer Zugang, um den Quellcode eines Programms als Ersatz für +eine physische Kopie des Quellcodes herunterzuladen. Dies gilt für den +Sonderfall, in dem der Benutzer bereits eine Programmkopie vorliegen hat, +die nicht in Quellcode-Form ist.

+ +

Statt „mit freier Software hat die Öffentlichkeit Zugriff auf das +Programm“, sagen wir, mit freier Software haben Nutzer wesentliche +Freiheiten und die Kontrolle darüber, was das Programm für sie +macht.

+
+ + + +

Ad-blocker“ („Werbeblocker“)

+ + +

+Wenn der Zweck irgendeines Programms ist Werbung zu blockieren, ist +„Ad-Blocker“, also „Werbeblocker“, ein guter Begriff +dafür. Der Internetbrowser GNU IceCat beispielsweise ist kein +„Werbeblocker“, verhindert allerdings Werbung, die den +Benutzer als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch +Internetpräsenzen verfolgen. Dies ist kein „Werbeblocker“, sondern +Schutz vor Überwachung.

+ + + +

„Alternative“

+ + +

+Wir bezeichnen Freie Software nicht als eine „Alternative“ zu +proprietärer Software, da das Wort voraussetzt, alle „Alternativen“ +seien legitim, und mit jeder weiteren Nutzer besser dran. Tatsächlich wird +davon ausgegangen, dass Freie Software mit Software koexistieren sollte, die +nicht die Freiheit von Nutzern respektiert.

+

+Wir sind der Meinung, dass die Distribution als Freie Software die einzig +ethische Möglichkeit ist, um Software für andere nutzbar +bereitzustellen. Die anderen Methoden, unfreie Software +und Dienst als +ein Softwareersatz (‚Service-as-a-Software-Substitute‘, kurz +SaaSS), unterjochen ihre Nutzer. Wir befinden es nicht für gut Nutzern jene +„Alternativen“ zu freier Software anzubieten. +

+ + + +

Assets ([digitale] +Medieninhalte)

+ + +

+Um sich auf veröffentlichte Werke als „Assets“ bzw. „Digital +Assets“ („Medieninhalte“ bzw. „digitale +Medieninhalte“) zu beziehen, ist noch schlimmer als sie „Content“ zu nennen: es setzt voraus, dass sie +außer kommerziellen Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben.

+ + + +

„BSD-Style“ („BSD-artig“, „BSD-Stil“)

+ + +

+Die Bezeichnung „BSD-artige Lizenz“ führt zu einem Durcheinander, +weil Lizenzen mit wesentlichen Unterschieden in +einen Topf geworfen werden. Beispielsweise ist die +Original-4-Klausel-BSD-Lizenz mit der Werbeklausel mit der GNU General Public License unvereinbar, doch +die überarbeitete BSD-Lizenz ist es.

+

+Um Verwirrung zu vermeiden, empfiehlt es sich die betreffende Lizenz zu benennen und den +vagen Begriff „BSD-artig“ o. ä. zu vermeiden.

+ + + +

Closed“ („Geschlossen[er Quellcode]“)

+ + +

+Unfreie Software als „geschlossen“ zu beschreiben, bezieht sich +eindeutig auf den Begriff „Open Source“ bzw. auf deutsch +„Offener Quellcode“. Die Freie-Software-Bewegung will +nicht mit dem „Open-Source“-Lager verwechselt werden, daher achten wir +darauf Aussagen zu vermeiden, die Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen +in einen Topf zu werfen. Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als +„geschlossene“ Software zu beschreiben. Wir nennen sie +unfreie oder proprietäre +Software.

+ + + +

Cloud Computing“ („Rechnerwolke“, +„Datenverarbeitung in der Wolke“)

+ + +

+Der engl. Begriff Cloud +Computing (bzw. Cloud für „Rechnerwolke“) ist ein +Marketingschlagwort ohne schlüssige Bedeutung. Er wird für eine Reihe +verschiedener Aktivitäten gebraucht, deren einziges gemeinsames Merkmal ist, +das Internet für etwas zusätzlich der Übertragung von Dateien zu +gebrauchen: eine über Netze, vor allem über das Internet, +angeschlossene Rechnerlandschaft, in die die eigene Datenverarbeitung +ausgelagert wird. So verbreitet der Begriff ein Wirrwarr. Sollte sich +Ihr Denken darauf stützen, werden Sie irregeführt werden (oder könnte man +„bewölkt“ sagen?). +

+ +

+Bei genauerer Betrachtung über oder als Antwort auf eine Aussage, die jemand +anderes mit Hilfe dieses Begriffs gemacht hat, sollte der erste Schritt +darin bestehen, das Thema klarzustellen: Worum geht es in diesem Szenario +wirklich? Was ist eine gute, eindeutige Bezeichnung für dieses Szenario? +Sobald das Thema klar formuliert ist, ist ein kohärenter Gedanke darüber +möglich. +

+ +

+Eine der vielen Bedeutungen von „Rechnerwolke“ ist die Speicherung +Ihrer Daten bei Onlinediensten. Das ist in den meisten Fällen töricht, weil +es einen der Überwachung aussetzt. +

+ +

+Eine andere Bedeutung (die sich überschneidet, aber nicht dasselbe ist) ist +Dienst als ein +Softwareersatz (‚Software-as-a-Service-Substitute‘, kurz SaaSS), +die Ihnen die Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung nimmt. SaaSS sollte man +niemals verwenden. +

+ +

+Eine weitere Bedeutung ist die Anmietung eines physischen Remoteservers oder +eines virtuellen Servers. Diese Praxen sind unter bestimmten Umständen in +Ordnung. +

+ +

+Eine weitere Bedeutung ist der Zugriff auf den eigenen Server über das +eigene Mobilgerät. Das wirft keine besonderen ethischen Fragen auf. +

+ +

+Die NIST-Definition von +„Rechnerwolke“ erwähnt unter anderem drei Szenarien, +die verschiedene ethische Fragen aufwerfen:

+ +

Allerdings entspricht diese Definition nicht der gemeinsamen Verwendung +von „Cloud-Computing“, da sie nicht die Speicherung von Daten in +Online-Diensten beinhaltet. Software als Dienst, wie durch das NIST +definiert, überschneidet sich erheblich mit einem Dienst als +Softwareersatz, der den Benutzer schlecht behandelt, aber die beiden +Modelle sind nicht äquivalent. . +

+ +

+Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören nicht einmal zu +derselben Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des Begriffs +„Cloud Computing“ zu vermeiden, ist den Begriff „Cloud“ +nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu verwenden. Sprechen Sie über +das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen es mit einem bestimmten +Begriff. +

+ +

+Seltsamerweise bemerkte Larry Ellison, ein Entwickler proprietärer Software, +auch die +Leere des Begriffs „Datenwolke“. Trotzdem entschied er sich den +Begriff zu nutzen, da er ‑ als Entwickler proprietärer +Software ‑ nicht von denselben Idealen motiviert wird wie +wir. +

+ + + +

Commercial“ („Kommerziell“)

+ + +

+Bitte verwenden Sie „kommerziell“ nicht als Synonym für +unfrei. Das wirft zwei völlig verschiedene Sachverhalte +durcheinander.

+

+Ein Programm ist kommerziell, wenn es im Rahmen einer unternehmerischen +Tätigkeit entwickelt wird. Ein kommerzielles Programm kann, je nach +Vertriebsform, frei oder unfrei sein. Das gilt ebenso für ein von einer +Schule oder einer Person entwickeltes Programm. Die beiden +Fragen ‑ welche Entität das Programm entwickelte und welche +Freiheit ihre Nutzer haben ‑ haben nichts damit zu tun.

+

+Im ersten Jahrzehnt der Freie-Software-Bewegung waren freie Softwarepakete +fast immer unkommerziell; Bestandteile des GNU/Linux-Betriebssystems wurden +von Personen oder gemeinnützigen Organisationen wie der Free Software Foundation (FSF) und Universitäten +entwickelt. Später, in den 1990ern, kam freie kommerzielle Software auf den +Markt.

+

+Freie kommerzielle Software ist ein Beitrag für unsere Gemeinschaft, der +gefördert werden sollte. Aber Personen, die glauben, dass +„Kommerziell“ soviel wie unfrei bedeutet, tendieren dazu +zu denken, dass die Kombination von frei und kommerziell in sich +widersprüchlich sei und tun diese Möglichkeit ab. Achten wir darauf, das +Wort „Kommerziell“ nicht auf diese Weise zu verwenden.

+ + + +

Compensation“ („Ausgleich“, +„Entschädigung“)

+ + +

+Im Zusammenhang mit Urheberrecht von „Entschädigung für Autoren“ zu +sprechen, führt zu der Annahme, dass 1.) Urheberrecht im Interesse der +Autoren existiert und 2.) jedes Mal, wann immer wir etwas lesen, wir dem +Autor etwas schuldig sind, was wir dann zurückzahlen müssen. Die erste +Annahme ist einfach falsch und die zweite +unverschämt! +

+

+„Entschädigung der Rechteinhaber“ führt zu weiterem Schwindel: die +Annahme, es würde bedeuten die Autoren zu bezahlen, was hin und wieder +passiert; aber meistens bedeutet es eine Subventionierung derselben Verlage, +die uns rücksichtslos Gesetze aufdrängen. +

+ + + +

Consumer“ („Konsument“, „Verbraucher“)

+ + +

+Der Begriff „Konsument“ ist, wenn verwendet um sich auf +EDV-Benutzer zu beziehen, mit Annahmen belastet, die man zurückweisen +sollte. Manche stammen von der Vorstellung, dass die Verwendung eines +Programms das Programm „konsumiert“ (siehe „Consume“), was dazu führt, kopierbar digitale +Werke ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über unkopierbar +materielle Produkte gezogen wurden.

+

+Softwarenutzer darüber hinaus als „Verbraucher“ zu beschreiben, +bezieht sich auf einen Rahmen, in dem man darauf eingegrenzt wird zwischen +was auch immer am „Markt“ verfügbare „Produkte“ zu wählen. In diesem +abgekarteten Spiel gibt es für den Gedanken keinen Platz, dass Benutzer direkt Kontrolle +darüber ausüben können, was ein Programm tut.

+

+Um Menschen zu beschreiben, die nicht nur auf die passive Nutzung von Werken +eingeschränkt sind, werden Begriffe wie Personen und +Bürger empfohlen ‑ nicht „Konsumenten“ +bzw. „Verbraucher“.

+

+Das Problem mit dem Wort „Konsument“ bzw. „Verbraucher“ +wurde ebenfalls anderweitig festgestellt in Be a +user, not a consumer. +

+ + + +

Content“ („Inhalt“)

+ + +

+Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben, kann +man selbstverständlich von content (also „zufrieden“) sprechen, aber das Wort +als Nomen zu gebrauchen um Publikationen und Werke der Autorschaft als +„Content“ („Inhalte“) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, was +man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin +besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die +Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann +man sie Werke oder Publikationen +bzw. Veröffentlichungen nennen. +

+

+Häufig sind Verleger diejenigen, die den Begriff „Content“ im Namen +der Autoren der Werke („Schöpfer“, wie es so +schön heißt) gebrauchen, um auf eine gesteigerte Urhebermacht zu +drängen. Der Begriff „Content“ verrät deren wahre Haltung zu diesen +Werken und ihren Autoren. Dies wurde auch von Tom Chatfield in The Guardian erkannt:

+ +

+„Content“ selbst ist nebensächlich ‑ wie der +eigentliche Gebrauch von Wörtern wie „Content“ vermuten lässt. In +dem Moment, an dem man anfängt jedes einzelne Schriftstück auf der Welt als +„Content“ zu bezeichnen, hat man dessen Austauschbarkeit +eingeräumt: seine wichtigste Aufgabe als bloßes Mahlgut zur metrischen +Mühle. +

+ +

+Mit anderen Worten reduziert „Content“ Publikationen und Schriften +zu einer Art von Brei, der geeignet ist durch die „Röhren“ des Internets +geleitet zu werden. +

+ +

Siehe auch Courtney Loves offenen +Brief an Steve Case und Suche nach „Content Provider“. Leider +ist sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff „Geistiges +Eigentum“ ebenfalls voreingenommen und +irreführend ist).

+

+Doch solange andere den Begriff „Content +Provider“ („zufriedene Anbieter“) verwenden, können politische +Dissidenten sich selbst auch „Malcontent +Provider“ („unzufriedene Anbieter“) nennen.

+

+Der Begriff „Inhaltsverwaltung“ bzw. Content Management bekommt den Preis für +Ausdruckslosigkeit. „Inhalte“ bzw. Content bedeutet in diesem Zusammenhang +irgendeine Art von Information und „Verwaltung“ („Management“) etwas damit zu +tun. Also ist ein „Inhaltsverwaltungssystem“ bzw. Content Management System ein System, +dass etwas mit irgendeiner Art von Information anstellt. Auf nahezu alle +Programme trifft diese Beschreibung zu.

+ +

+Meistens bezieht sich dieser Begriff tatsächlich auf ein System zur +Aktualisierung von Seiten eines Internetauftritts. Empfohlen wird dafür der +Begriff Website Revision +System (WRS).

+ + + +

Creative Commons licensed“ („Creative +Commons lizenziert“)

+ + +

+Das wichtigste Lizenzmerkmal eines Werkes ist, ob es frei ist. Creative +Commons veröffentlicht 7 Lizenzen, davon sind 3 freie Lizenzen (CC BY, CC BY-SA und CC0), alle anderen nicht. Ein Werk folglich +nur als ‚Creative Commons lizenziert“ zu umschreiben, sagt absolut +nichts darüber aus ob es frei ist und suggeriert, dass die Frage nicht +wichtig sei. Die Aussage kann zwar richtig sein, aber das Weglassen der +vollständigen Bezeichnung bzw. der entsprechenden Kürzel ist +nachteilig. +

+ +

+Um nun dazu zu animieren auf die wichtigste Differenzierung achtzugeben, +sollte immer genau angegeben werden, welche Creative Commons-Lizenz +verwendet wird, beispielsweise ‚lizenziert unter CC BY-SA‘. Weiß +man nicht, welche Lizenz ein bestimmtes Werk verwendet, sollte es +herausgefunden und dann dem Anbieter gemeldet werden. +

+ + + +

Creator“ („Schöpfer“)

+ + +

+Der von Verlegern für Autoren angewandte Begriff „Schöpfer“ +implizit den Vergleich mit einer Gottheit, dem Schöpfer. Er wird verwendet, +um die moralische Position der Autorschaft über das von gewöhnlichen +Menschen zu stellen, um eine gesteigerte Urhebermacht zu rechtfertigen, die +sie dann in ihrem Namen ausüben können. Stattdessen wird empfohlen +Autor zu gebrauchen. In vielen Fällen ist tatsächlich jedoch der +Urheberrechtsinhaber das, was gemeint ist. Diese zwei Begriffe sind +nicht äquivalent: in vielen Fällen ist der Urheberrechtsinhaber nicht der +Autor, also der Urheber eines Werkes, sondern vielmehr der Inhaber +eines (kompletten oder teilweisen) Verwertungsrechts.

+ + + +

„Digital Goods“ („Digitale Güter“, „Digitale Waren“)

+ + +

+Der Begriff „Digitale Güter“, wie für Kopien von Werken der +Autorschaft genutzt, bringt sie fälschlicherweise mit physischen Gütern in +Verbindung ‑ die nicht kopiert werden können und folglich in +Mengen hergestellt und verkauft werden müssen. Diese Metapher ermutigt +einige dazu, Fragen zu Software oder anderen digitalen Werken aufgrund ihrer +Ansichten und Intuitionen über physische Güter zu beurteilen. Es umgibt +ebenfalls Probleme im Hinblick auf Ökonomie, deren oberflächlichen und +begrenzten Werte nicht Freiheit und Gemeinschaft umfassen.

+ + + +

„Digital Locks“ („Digitale Schlösser“)

+ + +

+Der Begriff „Digitale Schlösser“ wird von einigen verwendet, um auf +Digital Restrictions Management + (DRM), also Digitale Beschränkungsverwaltung +bzw. Digitale Rechte-Minderung, Bezug zu nehmen und zu +kritisieren. Das Problem mit diesem Begriff besteht darin, dass er der +Schlechtigkeit von DRM nicht gerecht wird. Die Leute, die diesen Begriff +übernahmen, durchdachten ihn nicht.

+

+Schlösser sind nicht notwendigerweise repressiv oder schlecht. Auch +Sie besitzen wahrscheinlich mehrere Schlösser, wahrscheinlich auch +deren Schlüssel oder Nummerncodes. Man kann sie nützlich oder lästig finden, +aber sie knechten einen nicht, da man in der Lage ist sie zu öffnen und zu +verschließen. Gleichermaßen halten wir Verschlüsselung zum Schutz +eigener digitaler Dateien von unschätzbarem Wert. Auch das ist eine Art +digitales Schloss, über dass man jedoch die Kontrolle hat.

+

+DRM ist wie ein von jemand anderem auferlegtes Schloss, der sich weigert +einen den Schlüssel zu geben ‑ mit anderen Worten: wie +Handschellen. Deshalb ist die richtige Metapher für DRM digitale +Handschellen, nicht „digitale Schlösser“.

+

+Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff „Digitale +Schlösser“ gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur +zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu +korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich +gegen„Digitale Schlösser“ stellt, wenn wir in der Sache selbst +einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir +diesen Begriff erkennbar durch Digitale Handschellen und sagen +warum.

+ + + +

Digital Rights Management“ („Digitale +Rechteverwaltung“)

+ + +

+„Digitale Rechteverwaltung“ (engl.: „Digital Rights Management“, kurz „DRM“) +bezieht sich auf technische Mechanismen, die entworfen wurden um +Rechnernutzern Beschränkungen aufzuerlegen. Die Verwendung des Begriffs +„Rechte“ ist Propaganda, so konzipiert, um Nutzern unversehens die +Sichtweise von wenigen, die Beschränkungen auferlegen, vorzuspiegeln und die +Allgemeinheit zu ignorieren, der diese Beschränkungen auferlegt werden.

+

+Gute Alternativen sind Digitale Rechte-Minderung bzw. Digitale +Beschränkungsverwaltung oder engl. Digital Restrictions Management und Digitale +Handschellen.

+

+Bitte unterstützen Sie unsere Kampagne zur Abschaffung von DRM[1].

+ + + +

Ecosystem“ („Ökosystem“)

+ + +

+Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere +menschliche Gemeinschaft[*] als ein „Ökosystem“ zu beschreiben, weil +dieses Wort das Fehlen ethischen Urteils impliziert.

+ +

+Der Begriff „Ökosystem“ schließt indirekt eine Haltung einer +werturteilsfreien Betrachtung ein: nicht fragen, wie was geschehen +soll, nur untersuchen und verstehen, was geschieht. In einem +Ökosystem konsumieren einige Organismen andere Organismen. In der Ökologie +fragen wir nicht ob es einer Eule recht ist eine Maus zu fressen oder eine +Maus einen Samen, wir beobachten nur, dass sie dies tun. Bevölkerungsgruppen +wachsen oder schrumpfen entsprechend den Bedingungen zusammen. Das ist weder +recht noch unrecht, sondern nur ein ökologisches +Phänomen ‑ selbst wenn es so weit wie um das Aussterben +einer Spezies geht.

+ +

+Im Gegensatz dazu können sich Wesen entscheiden, die eine ethische Haltung +gegenüber ihrer Umgebung einnehmen, Dinge zu bewahren, die möglicherweise +ohne ihre Intervention verschwänden ‑ wie Zivilgesellschaft, +Demokratie, Menschenrechte, Frieden, Gesundheitswesen, stabiles Klima, +saubere Luft und Wasser, Artenschutz, traditionelle Künste … und +Freiheit von Rechnernutzern. +

+ + + +

„FLOSS“

+ + +

+Der Begriff „FLOSS“ (engl. für Free/Libre and Open Source Software) wurde als eine +Möglichkeit geprägt, neutral zwischen Freie Software und Open-Source zu +sein. Sollte Neutralität das Ziel sein, ist „FLOSS“ bestens dafür +geeignet. Möchte man aber zeigen, dass man für Freiheit eintritt, sollte +kein neutraler Begriff verwendet werden.

+ + + +

For free“ („für frei“)

+ + +

+Möchte man ausdrücken, dass ein Programm Freie Software ist, dann +bitte nicht mit „für frei“ verfügbar. Dieser Begriff bedeutet +konkret zum Nullpreis. Freie Software ist eine Frage der Freiheit, +nicht des Preises.

+

+Freie Softwarekopien sind häufig frei +erhältlich ‑ beispielsweise durch Herunterladen via +FTP. Aber freie Softwarekopien sind ebenfalls zu einem Preis auf CD-ROMs +erhältlich; mittlerweile werden proprietäre Softwarekopien gelegentlich +gratis bei Werbeaktionen angeboten und einige proprietäre Pakete sind für +bestimmte Nutzer normalerweise kostenfrei.

+

+Um eine Verwechslung zu umgehen, kann man sagen, dass das Programm als +Freie Software erhältlich ist.

+ + + +

„FOSS“

+ + +

+Der Begriff „FOSS“ (engl. für Free and Open Source Software) wurde als eine +Möglichkeit geprägt, um neutral zwischen Freie Software und Open-Source zu +sein. was aber nicht wirklich funktioniert. Sollte Neutralität das Ziel +sein, ist „FLOSS“ besser dafür geeignet. Aber +wenn man zeigen möchte, dass man für Freiheit eintritt, sollte kein +neutraler Begriff verwendet werden.

+ +

Statt FOSS, sagen wir, Freie Software or Freie (Libre) +Software.

+
+ + + +

Freely available“ („frei verfügbar“)

+ + +

+Verwenden Sie nicht frei verfügbare Software als Synonym für +Freie Software. Die Begriffe sind nicht äquivalent. Software ist +frei verfügbar, wenn irgendjemand problemlos eine Kopie erhalten +kann. Freie Software wird in Bezug auf die Freiheit der Nutzer +definiert, die eine Kopie davon haben. Dies sind Antworten auf verschiedene +Fragen. +

+ + + +

Freeware

+ + +

+Bitte verwenden Sie nicht den Begriff „Freeware“ als Synonym für +Freie Software. „Freeware“ wurde in den 1980ern häufig für +Programme verwendet, die nur als ausführbare Dateien ohne verfügbaren +Quellcode freigegeben waren. Es gibt keine eindeutige Begriffsbestimmung.

+

+Bei Verwendung einer anderen Sprache als Englisch vermeiden Sie bitte das +Entlehnen englischer Begriffe wie Free +Software oder Freeware. Es ist besser den Begriff Free Software in die jeweilige eigene Sprache zu übersetzen.

+ +

+Mithilfe eines Wortes in der eigenen +Sprache zeigen Sie, dass Sie sich wirklich auf Freiheit beziehen und +nicht nur wie ein Papagei ein mysteriöses ausländisches Marketingkonzept +nachplappern. Mag sein, dass der Verweis auf Freiheit auf den ersten Blick +für Landsleute befremdlich oder störend erscheint; aber sobald erkannt wird, +dass er genau das bedeutet, wird wirklich verstanden, worum es geht. +

+ + + +

Give away software“ („Gratissoftware“, +„Software verschenken“)

+ + +

+Der Begriff verschenken ist irreführend, um damit ein Programm +als Freie Software vertreiben auszudrücken. Diese Redewendung hat +dasselbe Problem wie für frei: es wird impliziert, dass es um den +Preis geht, nicht um Freiheit. Eine Möglichkeit zur Vermeidung einer +Verwechslung wäre es Freigabe als Freie Software zu nennen.

+ + + +

„Hacker“

+ + +

+Ein Hacker ist jemand, der spielerische Klugheit +genießt ‑ nicht notwendigerweise mit Rechnern. Die +Programmierer der alten Freie-Software-Gemeinschaft am MIT der 60er und 70er +nannten sich selbst Hacker. Etwa um 1980 entdeckten Journalisten, wie die +Hacker-Gemeinschaft die Bezeichnung fälschlicherweise für +Sicherheitsbrecher gebrauchte.

+ +

+Bitte verbreiten Sie diesen Fehler nicht. Personen, die +Sicherheitsmechanismen umgehen, sind Cracker.

+ + + +

Intellectual Property“ („Geistiges +Eigentum“)

+ + +

+Verlage und Rechtsanwälte beschreiben Copyright gern als „Geistiges +Eigentum“ ‑ ein Begriff, der auch für Patente, +Warenzeichen und andere obskure Rechtsbereiche Anwendung findet. Diese +Gesetze haben so wenig gemein und unterscheiden sich so sehr, dass man +schlecht beraten ist sie zu verallgemeinern. Es empfiehlt sich, ausdrücklich +über Urheberrecht“, „Patente oder Warenzeichen zu +sprechen.

+

+Der Begriff „Geistiges Eigentum“ führt eine versteckte Annahme mit +sich ‑ die Art, um über all diese nicht zueinander passenden +Angelegenheiten nachzudenken, basiert auf einer Analogie mit physischen +Objekten und unserer Vorstellung als physikalische Eigenschaft.

+

+Wenn es um das Kopieren geht, lässt diese Analogie den entscheidenden +Unterschied zwischen materiellen Objekten und Information außer Acht: +Informationen können nahezu mühelos kopiert und gemeinsam miteinander +ausgetauscht werden, was bei materiellen Objekten nicht möglich sein kann.

+

+Um die Verbreitung unnötiger Vorurteile und Verwirrung zu vermeiden, +empfiehlt es sich eine entschlossene Praktik einzuschlagen, weder über „Geistiges Eigentum“ zu sprechen oder +auch nur im Hinblick darauf zu denken.

+

+Die Heuchelei, diese Mächte „Rechte“ zu nennen, beginnt die Weltorganisation für +„Geistiges Eigentum“ (WIPO) peinlich zu berühren.

+ + + +

LAMP-System

+ + +

+„LAMP“, kurz für ‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘: Ein +kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem +Webserver ‑ mit der Ausnahme, dass sich „Linux“ in +diesem Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle +von „LAMP“ sollte es stattdessen GLAMP heißen: GNU, +Linux, Apache MySQL und PHP. +

+ + + +

„Linux-System“

+ + +

+Linux ist der Name des Betriebssystemkerns, den Linus Torvalds seit 1991 +entwickelt. Das Betriebssystem, in welchem Linux verwendet wird, ist im +Grunde GNU mit hinzugefügtem +Linux. Das Gesamtsystem „Linux“ zu nennen ist unfair und irreführend. Um +sowohl das Projekt GNU anerkennend zu erwähnen als auch das +Gesamtsystem vom Betriebssystemkern zu unterscheiden, nennen Sie das +Gesamtsystem bitte GNU/Linux. +

+ + + +

Market“ („Markt“)

+ + +

+Es ist irreführend, Freie-Software-Nutzer oder Softwarenutzer im Allgemeinen +als Markt zu beschreiben.

+

+Das soll nicht heißen, dass es in der Freie-Software-Gemeinschaft für Märkte +keinen Platz gibt. Sind Sie in der Freie-Software-Branche tätig und bieten +Unterstützung als Dienstleistung an, dann haben Sie Kunden, mit denen Sie in +einem Markt handeln. Solange Sie deren Freiheit respektieren, wünschen wir +Ihnen viel Erfolg in Ihrem Markt.

+

+Aber die Freie-Software-Bewegung ist eine soziale Bewegung, kein Geschäft, +und der angestrebte Erfolg ist kein Markterfolg. Wir versuchen der +Öffentlichkeit dadurch zu dienen, indem wir ihr Freiheit +geben ‑ nicht um einem Rivalen konkurrierend das Geschäft +wegzuziehen. Diese Kampagne für Freiheit mit den Bemühungen eines bloßen +Geschäftserfolgs gleichzusetzen, bedeutet die Wichtigkeit der Freiheit zu +leugnen und proprietäre Software zu legitimieren.

+ + + +

Monetize“ („Monetarisieren“)

+ + +

+Die richtige Definition von „Monetarisieren“ ist etwas einen +Geldwert zumessen. Beispielsweise haben menschliche +Gemeinschaften[*] Gold, Silber, +Kupfer, bedrucktes Papier, besondere Arten von Muscheln und großes Gestein +monetisiert. Allerdings erleben wir derzeit eine Tendenz, das Wort auf eine +andere Weise zu gebrauchen, gleichbedeutend mit etwas als Grundlage für +Gewinn.

+

+Dieser Gebrauch besetzt den Gewinn als wesentlich und die Sache, die dafür +diente den Gewinn zu erhalten, als nebensächlich. Diese auf ein +Softwareprojekt angewandte Attitüde ist kritikwürdig, weil es Entwickler +dazu führen würde das Programm proprietär zu machen, sollten sie zu dem +Schluss kommen, dass es frei bzw. libre +nicht ausreichend gewinnbringend sei.

+

+Ein produktives und ethisches Geschäft kann gutes Geld erzielen, +aber wenn es alles andere dem Gewinn unterordnet, dürfte es wahrscheinlich +nicht ethisch bleiben.

+ + + +

„MP3-Player“

+ + +

+ + +Ende der 1990er wurde es möglich tragbare Geräte zur Wiedergabe von +Audiodateien „Solid State“ (engl. für fester Zustand bzw. fester +Aggregatzustand) herzustellen. Die meisten Geräte unterstützten den +patentierten MP3-Codec, und das ist auch heute noch so. Einige unterstützten +auch die patentfreien Audiocodecs Ogg Vorbis und FLAC, ein +paar konnten MP3-codierte Dateien überhaupt nicht wiedergeben, da deren +Entwickler sich vor den Patenten im MP3-Format schützen mussten.

+ +

Die Verwendung der Bezeichnung „MP3-Player“ für Audio-Wiedergabegeräte im +Allgemeinen hat die Wirkung, das MP3-Format zu fördern und von anderen +Formaten (von denen einige auch technisch überlegen sind) abzuhalten. Wenn +auch die MP3-Patente abgelaufen sind, ist es immer noch nicht wünschenswert, +das zu tun.

+ +

Wir empfehlen den Begriff digitaler Audio-Player oder einfach +Audio-Player, wenn das klar genug ist, statt „MP3-Player“.

+ + + +

Open“ („Offen[er Quellcode]“)

+ + +

+Bitte vermeiden Sie die Verwendung der Begriffe open bzw. „offen“ oder Open Source bzw. „offener +Quellcode“ als Ersatz für Freie Software. Diese Begriffe +beziehen sich auf eine Reihe anderer Ansichten +basierend unterschiedlicher Werte. Die Freie-Software-Bewegung setzt sich +für Ihre Freiheit in Ihrer Datenverarbeitung ein ‑ als eine +Frage der Gerechtigkeit. Die Open-Source-Nicht-Bewegung setzt sich auf diese +Art und Weise für nichts ein.

+ +

Bezieht man sich auf Open-Source-Ansichten, ist es richtig diesen Namen zu +verwenden, aber diesen Begriff bitte nicht verwenden, wenn es um uns, unsere +Software oder unsere Ansichten geht ‑ das führt zu der +Annahme, dass unsere Ansichten den ihrigen ähnlich seien.

+ +
+

Statt „Open Source“, sagen wir, Freie Software oder Freie +(Libre) Software.

+
+ + + +

„PC“

+ + +

+Um sich auf eine bestimmte Art von Rechnerhardware zu beziehen, ist es in +Ordnung die Abkürzung PC +(engl. für persönlicher Rechner oder privater Rechner) zu +benutzen, aber bitte nicht mit der Implikation, dass der Rechner Microsoft +Windows ausführt. Wenn man GNU/Linux auf demselben Rechner installiert, ist +es immer noch ein PC.

+ +

+Für einen Rechner, der Windows ausführt, wurde der Begriff WC +vorgeschlagen.

+ + + +

„Photoshop“

+ + +

+Bitte vermeiden Sie den Begriff „photoshoppen“ als Verb zu +verwenden, um damit jegliche Art von Bildmanipulation oder -bearbeitung +auszudrücken. Photoshop ist nur der Name eines bestimmten +Bildbearbeitungsprogramms, das vermieden werden sollte, da es proprietär +ist. Es gibt viele freie Programme zur Bearbeitung von Bildern, wie GIMP.

+ + + +

Piracy“ („Piraterie“, „Raubkopie“)

+ + +

+Verlage bringen das Kopieren häufig missbilligend mit „Piraterie“ +in Verbindung. Damit wird impliziert, dass es ethisch einem Angriff auf +Schiffe auf hoher See gleicht, bei dem Menschen entführt und ermordet +werden. Auf Grundlage solcher Propaganda wurden Gesetze in vielen Teilen der +Welt erlassen, um das Kopieren in den meisten (oder manchmal unter allen) +Umständen zu verbieten (es wird immer noch auf Druck gesetzt, um diese +Verbote noch umfassender zu machen). +

+

+Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit +Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort +„Piraterie“ vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale +Begriffe wie unerlaubtes Kopieren (oder unerlaubte +Vervielfältigung für den Fall, dass es unzulässig ist) können +stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber +etwas Positiveres wie Austausch von Informationen mit deinen +Nächsten vor.

+ +

+Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des +Urheberrechts hatte, erkannte, dass „Piraterie“ +und „Diebstahl“ verleumderische Wörter sind.

+ + + +

„PowerPoint“

+ + +

+Bitte vermeiden Sie den Begriff „PowerPoint“, um jede Form von +Folienpräsentation zu beschreiben. PowerPoint ist nur der Name von +einem bestimmten proprietären Programm um Präsentationen vorzuführen. Um +Ihrer Freiheit Willen sollte man nur Freie Software verwenden um +Präsentationen zu erstellen ‑ was bedeutet: nicht +PowerPoint. Empfohlene Optionen sind unter anderem die TeX +Beamer-Klasse sowie LibreOffice Impress.

+ + + +

Product“ („Produkt“)

+ + +

+Spricht man über ein Produkt, wird empfohlen es unter allen Umständen beim +Namen zu nennen. Bezieht man sich jedoch auf einen Dienst, wird empfohlen +diesen nicht als ein „Produkt“ zu betiteln. Nennt ein +Dienstanbieter den Dienst „Produkt“, sollte dringend darauf +bestanden werden es einen Dienst zu nennen. Wenn ein Dienstanbieter +ein Pauschalangebot ein „Produkt“ nennt, sollte dringend darauf +bestanden werden es schlicht ein Angebot zu nennen. +

+ + + +

Protection“ („Schutz“)

+ + +

+Die Rechtsanwälte der Verleger verwenden gerne den Begriff +„Schutz“, um Urheberrecht zu beschreiben. Dieses Wort impliziert +Zerstörung oder Leid zu verhindern; deshalb ermutigt es dazu, sich mit dem +[Rechte-]Inhaber und Verleger, die vom Urheberrecht profitieren, zu +identifizieren, anstatt mit den Benutzern, die dadurch beschränkt werden.

+

+Es ist ganz einfach, den Begriff „Schutz“ zu vermeiden und +stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise +„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“ kann +‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’ gesagt werden.

+

+Ebenso kann statt „urheberrechtlich geschützt“ einfach +‚urheberrechtlich‘ oder nur ‚Urheberrecht‘ genommen +werden.

+

+Möchte man Urheberrecht kritisieren und nicht neutral sein, kann man den +Begriff Urheberrechtbeschränkungen verwenden. Daher kann man sagen, +‚Urheberrechtbeschränkungen dauern eine sehr lange Zeit‘.

+ +

+Der Begriff „Schutz“ wird ebenfalls verwendet, um böswillige +Eigenschaften zu beschreiben. Beispielsweise ist „Kopierschutz“ +eine Eigenschaft, die das Kopieren stört. Aus Sicht des Nutzers ist das ein +Hindernis. Und so könnten wir diese böswillige Eigenschaft +Kopierbehinderung nennen. Öfter heißt es auch Digital Restrictions Management (DRM) +bzw. Digitale Beschränkungsverwaltung ‑ siehe auch +die Kampagne Defective-by-Design.

+ + + +

RAND (vernünftig und diskriminierungsfrei +[Lizenzierung]]

+ + +

+Normungsgremien, die patentbeschränkende Standards promulgieren, die Freie +Software verbieten, verfolgen normalerweise eine Politik Patentlizenzen zu +erhalten, die eine feste Gebühr pro Kopie eines konformen Programms +erfordern. Häufig wird sich mit den Begriff „RAND“ („Reasonable and Non-Discriminatory“) auf +solche Lizenzen bezogen, was für „vernünftig und +diskriminierungsfrei“ steht.

+

+Dieser Begriff beschönigt eine Klasse von Patentlizenzen, die normalerweise +weder zumutbar noch diskriminierungsfrei sind. Zwar diskriminieren diese +Lizenzen keine bestimmte Person, aber sie diskriminieren die +Freie-Software-Gemeinschaft, und das macht sie unzumutbar. Somit ist die +eine Hälfte des Begriffs „RAND“ trügerisch und die andere Hälfte +voreingenommen.

+

+Normungsgremien sollten erkennen, dass diese Lizenzen diskriminierend sind +und die Verwendung des Begriffs „vernünftig und +nichtdiskriminierend“ oder „RAND“, um sie zu beschreiben, +fallen lassen. Bis dahin würden SchriftstellerInnen gut daran tun, die sich +der Schönfärberei nicht anschließen möchten, diesen Begriff +zurückzuweisen. Ihn lediglich zu akzeptieren und zu verwenden, weil +patent-schwingende Unternehmen ihn weit verbreitet haben, ist jenen +Unternehmen zum Ausdruck zu bringen, sich die Ansichten diktieren zu lassen.

+

+Ersatzweise wird der Begriff Einheitliche Gebührenregelung +(engl. Uniform Fee Only, kurz +UFO) empfohlen. Das ist präziser, weil die einzige Bedingung in +diesen Lizenzen eine einheitliche Lizenzgebühr ist.

+ + + +

Sell Software“ („Software verkaufen“)

+ + +

+Der Begriff „Software verkaufen“ ist mehrdeutig. Genau genommen ist +der Tausch einer Kopie eines freien Programms gegen einen Geldbetrag Programmverkauf, und daran ist nichts +falsch. Allerdings wird der Begriff „Softwareverkauf“ meistens aber +mit proprietären Beschränkungen bei der anschließenden Softwarenutzung +verbunden. Um genau zu sein ‑ und um ein Durcheinander +vorzubeugen ‑ könnte es entweder Vertrieb von Kopien +eines Programms gegen Gebühr oder bestimmte proprietäre +Beschränkungen bei der Nutzung eines Programms lauten.

+

+Für weitere Informationen zu diesem Thema siehe Freie Software verkaufen.

+ + + +

Sharing Economy“ (sinn­ge­mäß +„Ökonomie gemeinsam benutzend“)

+ + +

+Der Begriff Sharing Economy +ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber (Vermittlung +von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für +Mobilgeräte) und Airbnb (Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für die +weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften) zu beziehen, die +Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff Sharing (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. Austauschen‘), um +uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich der unkommerziellen +Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke zu beziehen. Da die +Dehnung des Wortes Sharing den +Sinn untergräbt, verwenden wir es nicht in diesem Zusammenhang.

+

+Eine geeignetere Bezeichnung für Geschäfte wie Uber ist Piecework Service Economy“ +(„Akkorddienstleistungswirtschaft“).

+ + + +

Sharing (Personal Data)“ (Austauschen +(personenbezogene Daten))

+ + +

+Wenn Unternehmen Personen manipulieren oder dazu verleiten personenbezogene +Daten preiszugeben und ihre Privatsphäre aufzugeben, sollte dies nicht mit +„Teilen“ bezeichnet werden. Den Begriff Teilen verwenden +wir, um damit die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich der +unkommerziellen Redistribution exakter Kopien veröffentlichter Werke zu +bezeichnen, und wir sagen, dass dies gut ist. Wir empfehlen dieses Wort +nicht auf eine Praxis anzuwenden, die schädlich und gefährlich ist.

+ + + +

„Software as a Service“ (SaaS) +(Software als ein Dienst)

+ + +

+Wir pflegten zu sagen, dass „SaaS“ (Software as a Service, deu.: „Software als ein +Dienst“) ein Unrecht ist, fanden dann aber, was das Verständnis betrifft, +eine Menge Variationen vor, was alles als „SaaS“ betrachtet +wird. So wechselten wir auf einen neuen Begriff: SaaSS (Service as a Software Substitute, deu.: +‚Dienst als ein Softwareersatz‘). Dieser Begriff besitzt zwei Vorteile: er +wurde bisher nicht verwendet (unsere Definition ist also die einzige) und er +erklärt, worin das Unrecht besteht.

+

+Weitere Informationen zu diesem Thema unter Wem dient dieser Server +wirklich?.

+

+Im Spanischen verwenden wir weiterhin Software como Servicio für „Software-as-a-Service“, +weil der Witz an software como ser +vicio (in etwa Software-als-ein-Laster) zu gut ist, um ihn +aufzugeben.

+ + + +

Software Industry“ +(„Softwareindustrie“)

+ + +

+Der Begriff „Softwareindustrie“ ermutigt dazu sich vorzustellen, +dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an +„Verbraucher“ geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft +zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und +verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, +die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt.

+

+Der Begriff „Industrie“ wird als Propaganda von Befürwortern von +Softwarepatenten eingesetzt. Softwareentwicklung wird „Industrie“ +genannt und dann versucht zu argumentieren, dies würde bedeuten, dass es +dadurch Patentmonopolen unterworfen sein sollte. Das Europäische +Parlament ‑ das im Jahre 2003 Softwarepatente +zurückwies ‑ sprach sich dafür aus, „Industrie“ +[im Sinne des Patentrechts] als ‚automatisierte Herstellung materieller +Güter‘ zu definieren.

+ + + +

Source Model“ („[Open-]Source-Modell“)

+ + +

+Wikipedia verwendet den Begriff Source +Model“ (deu. „[Open-]Source-Modell“) auf eine konfuse und +missverständliche Weise. Scheinbar wird sich darauf bezogen, wie der +Quellcode eines Programms verteilt wird, im Text wird dies jedoch mit der +Entwicklungsmethodik verwechselt. Dabei wird zwischen „Open Source“ und +„Shared Source“ als Antworten unterschieden, diese überschneiden sich +allerdings ‑ Microsoft verwendet letzteres als einen +Marketingbegriff, um eine Reihe von Praxen abzudecken, von denen einige +„Open Source“ sind. Dieser Begriff scheint keine schlüssige Information zu +vermitteln, bietet aber eine Möglichkeit, „Open Source“ in Webseiten +anzuführen, die eigentlich freie Softwareprogramme beschreiben.

+ + + + + +

Terminals

+ + +

Bitte verwenden Sie nicht den Begriff „Terminals“ als Synonym +für Mobiltelefone, genauer Smartphones und +Tablets. Diese sind portable Geräte mit ausgeweiteter +Rechnerfunktionalität und ähneln sich in Leistungsumfang und +Bedienung. Man sollte in der Lage sein, die Verarbeitung der Daten +darauf mit freier Software zu erledigen. Sie als „Terminals“ zu +bezeichnen, lässt vermuten, dass alles, wofür sie gut sind, das Herstellen +einer Verbindung mit Servern sei, was ein schlechtes Verfahren ist, die +eigene Datenverarbeitung durchzuführen.

+ + + + +

Theft“ („Diebstahl“)

+ + +

+Befürworter einer allzu strengen, repressiven Form des Urheberrechts +verwenden oft Worte wie „gestohlen“ und „Diebstahl“, um +sich auf Urheberrechtsverletzungen zu beziehen. Das ist Blödsinn, aber sie +möchten, dass man es für objektive Wahrheit hält.

+

+Im Rahmen des US-Rechtssystems ist eine Urheberrechtsverletzung kein +Diebstahl. Gesetzlichkeiten, bei +denen es um Diebstahl geht, sind nicht auf Urheberrechtsverletzungen +anwendbar. Befürworter des repressiven Urheberrechts appellieren an die +Autorität ‑ und stellen falsch dar, was die Autorität sagt.

+

+Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen realen Fall hinweisen, der darstellt, was wirklich als +„Urheberrechtsdiebstahl“ beschrieben werden kann.

+

+Das unberechtigte Anfertigen von Kopieren wird durch das Urheberrecht in +vielen Fällen (nicht allen!) verboten, aber verboten zu sein macht es nicht +falsch. Im Allgemeinen definieren Gesetze nicht Recht und Unrecht. Gesetze +versuchen ‑ im besten Fall ‑ Gerechtigkeit +umzusetzen. Wenn Gesetze (deren Umsetzung) nicht unseren Vorstellungen von +Recht und Unrecht (dem Verdacht) entsprechen, sind die Gesetze das, was sich +ändern sollte.

+ +

+Eine US-Richterin, die den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des +Urheberrechts hatte, erkannte, dass „Piraterie“ und „Diebstahl“ +verleumderische Wörter sind.

+ + + +

to „consume““ („aufbrauchen“ +bzw. „verbrauchen“, „konsumieren“)

+ + +

+„Konsumieren“ bezieht darauf, was wir mit Nahrung machen: wir +nehmen sie zu uns, wonach die Nahrung als solche nicht mehr vorhanden +ist. In übertragener Bedeutung dazu gebrauchen wir dasselbe Wort für andere +Produkte, deren Verwendung sie verbraucht. Sie auf Gebrauchsgüter +wie Kleidung oder Geräte anzuwenden ist großzügig ausgelegt. Sie auf +veröffentlichte Werke anzuwenden (Programme, Aufnahmen auf Datenträgern oder +in Dateiform, Bücher in Papier- oder Dateiform), deren Natur auf unbestimmte +Zeit ausgelegt und beliebig ausgeführt, wiedergegeben oder gelesen werden +können, eine missbräuchliche Auslegung des Wortes. Durch Wiedergeben einer +Aufnahme oder Ausführen eines Programms wird nichts verbraucht.

+ +

+Diejenigen, die in diesem Zusammenhang „verbrauchen“ verwenden, +werden sagen, dass sie es nicht wörtlich meinen. Was bedeutet es dann? Es +bedeutet, Softwarekopien und Kopien anderer Werke aus einer eingeengten +ökonomischen Perspektive zu betrachten. „Verbrauchen“ ist mit der +Ökonomie materieller Güter verbunden, wie Kraftstoff oder Strom, den ein +Auto verbraucht. Benzin ist ein Handelsgut, und Elektrizität +ebenso. Rohstoffe sind fun­gi­bel: es gibt nichts besonderes an +einem Tropfen Benzin, den ein Auto heute im Vergleich zu einem anderen +Tropfen letzte Woche verbrannt hat.

+ +

Was hat es damit auf sich, Werke der Autorschaft als ein Erzeugnis mit der +Annahme zu betrachten, dass es nichts besonders an jeder einzelnen +Geschichte, jedem einzelnen Artikel, Programm oder Lied gibt? Das ist eher +die verdrehte Sichtweise des Eigentümers oder der eines Buchhalters eines +Verlagshauses. Es stellt keine Überraschung dar, dass man bei der Nutzung +proprietärer Software an ein Erzeugnis denken solle. Die verdrehte +Sichtweise kommt beispielsweise in dem Artikel A +former Googler has declared war on ad blockers with a new startup that +tackles them in an unorthodox way ganz klar durch, in welchem +auch Publikationen als „Inhalte“ bezeichnet +werden.

+ +

+Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir +„Inhalte konsumieren“ ebnet den Weg für Gesetze wie dem Digital Millennium Copyright Act +(DMCA)[***], einem +US-Gesetz, welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von 1996 in +nationales Recht dient, das Nutzer +kriminalisiert, die Digitale Rechte-Minderung +(DRM)-Fazilitäten[1] in +digitalen Geräten umgehen. Wenn Nutzer denken, dass, was sie mit diesen +Geräten anstellen, sei „konsumieren“, könnten sie solche +Beschränkungen als selbstverständlich ansehen.

+ +

+Außerdem fördert es auch die Akzeptanz von „Streaming“-Diensten, +die DRM einsetzen, um paradoxerweise das Anhören von Musik oder Angucken von +Filmen einzuschränken, so dass die Annahmen des Wortes +„verbrauchen“ treffend passt.

+ +

+Warum ist dieser paradoxe Gebrauch so verbreitet? Einige meinen vielleicht, +dass der Begriff gehoben klingt, aber die Zurückweisung mit stichhaltigen +Gründen könnte noch anspruchsvoller erscheinen. Einige wollen alle Arten von +Medien verallgemeinern, aber auf die üblichen englischen Verben +(lesen, anhören, gucken) trifft das nicht +zu. Andere handeln möglicherweise aus geschäftlichen Interesse (eigenen oder +der des Arbeitgebers). Ihr Gebrauch des Begriffs in namhaften Foren erweckt +den Eindruck, es würde sich um den „richtige“ Begriff handeln.

+ +

+Von „konsumieren“ bei Musik, Literatur oder irgendwelcher anderer +künstlerischer Arbeit zu sprechen, bedeutet, sie als Ware , nicht jedoch als +Kunst zu behandeln. Wollen wir von veröffentlichten Werken so denken? Wollen +wir die Öffentlichkeit dazu ermutigen?

+ +

Diejenigen, die Nein antworten, schließen sich bitte an und +vermeiden den Begriff „konsumieren“ .

+ +

Was kann man stattdessen verwenden? Man kann bestimmte Verben wie +lesen, anhören, gucken oder angucken +verwenden, da sie dazu beitragen die Tendenz zur Pauschalisierung +einzudämmen.

+ +

Wenn man darauf beharrt stark zu pauschalisieren, kann man [im Englischen] +den Ausdruck to attend to (‚besorgen’) verwenden, der +weniger Dehnung als „konsumieren“ erfordert. Für ein Werk, das für +den praktischen Gebrauch bestimmt ist, wäre „verwenden“ am besten.

+ +

Siehe auch „Consumer“ („Konsument“, „Verbraucher“).

+ + + +

to „google“ („googeln“)

+ + +

+Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb +„googeln“ vermieden werden. Google ist unter anderem nur +der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir ‚das +Internet durchsuchen ‘ bzw. ‚im Internet recherchieren‘ oder +(in manchen Fällen) schlicht ‚Internetsuche‘ bzw. nur +‚Suche‘ zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine verwendet +werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. DuckDuckGo[*] behauptet beispielsweise +seine Nutzer nicht zu verfolgen (wenngleich das Außenstehende nicht +bestätigen können). Weitere sind Ixquick.eu, MetaGer.de und Startpage.com.

+ + + +

to „skype““ („skypen“)

+ + +

+Das Verb „skypen“ sollte vermieden werden, um jede Art von +Videokommunikation oder Telefonie im Allgemeinen über das Internet +ausdrücken zu wollen. Skype ist nur der Name von einem bestimmten +proprietären Programm einem, dass seine +Nutzer ausspioniert. Stattdessen empfehlen wir den Gebrauch eines der +zahlreichen Freie-Software-Alternativen zu Skype, wenn Sie Video- +und Sprachanrufe über das Internet auf eine Weise machen wollen, die +Freiheit und Privatsphäre respektiert.

+ + + +

Trusted Computing“ („Vertrauenswürdige +Datenverarbeitung“)

+ + +

+„Vertrauenswürdige +Datenverarbeitung“ ist der von Befürwortern für ein Plan gegebene +Name, um Rechner so umzugestalten, damit Anwendungsentwickler dem Rechner +des Nutzers „vertrauen“ können, ihnen zu +gehorchen ‑ anstelle des Nutzers! Aus deren Sicht ist es +„vertrauenswürdig“, aus Sicht des Nutzers verräterisch. +

+ + + +

Vendor“ („Verkäufer“)

+ + +

+Bitte verwenden Sie nicht den Begriff „Verkäufer“, um sich im +Allgemeinen auf irgend jemanden zu beziehen, der Software entwickelt oder +Softwarepakete zusammenstellt. Viele Programme werden entwickelt, um Kopien +zu verkaufen, und deren Entwickler sind deshalb ihre Verkäufer. Das schließt +sogar einige freie Softwarepakete ein. Viele Programme werden jedoch von +Freiwilligen oder Organisationen entwickelt, die nicht beabsichtigen Kopien +verkaufen zu wollen. Diese Entwickler sind keine Verkäufer. Ebenso sind nur +einige der Paketersteller von GNU/Linux-Distributionen +Verkäufer. Stattdessen wird der allgemeinere Begriff Anbieter +empfohlen. +

+ + +
+

Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman veröffentlicht.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+
    +
  1. [*] Als menschliche +Gemeinschaft ist eine Gesellschaft als Vereinigung mehrerer +Menschen, die ein bestimmtes Ziel oder gemeinsame Interessen haben, +gemeint.
  2. +
  3. [**] DuckDuckGo unterliegt wie alle +Unternehmen in den Vereinigten Staaten dem USA PATRIOT Act und ist damit +verpflichtet, Behörden wie FBI, NSA und CIA nach einer Genehmigung durch das +FISA-Geheimgericht Zugriff auf die eigenen Server zu gewähren. Die +Datenschutzbemühungen von DuckDuckGo werden weiter durch den Umstand +relativiert, dass statt eigener Server Amazons Hosting-Infrastruktur genutzt +wird, (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/DuckDuckGo, +abgerufen 2015-04-04).
  4. +
  5. [***] Ähnliches wurde in der +Europäischen Union mit Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments +und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des +Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der +Informationsgesellschaft verabschiedet. +
    1. Weiterführende Referenzen:

      +
        +
      1. Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe, DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der +Digitalen Rechte-Minderung, unter: digitalegesellschaft.de +2012. (abgerufen 2014-09-10)
      2. +
    2. +
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/x.html new file mode 100644 index 0000000..a78b6cb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/x.html @@ -0,0 +1,256 @@ + + + + + + +Die X Window System-Falle - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + + + +
+

Die X Window System-Falle

+ + +
+
+

+Copyleft oder nicht Copyleft? Das ist eine der größten Kontroversen in der +Freie-Software-Gemeinschaft. Die Idee des Copylefts ist, dass Feuer mit +Feuer bekämpft werden sollte ‑ dass Copyright genutzt werden +sollte, um sicherzustellen, dass unser Quellcode frei bleibt. Die GNU +General Public License (GPL) ist ein Beispiel für eine Lizenz mit Copyleft.

+ +

+Einige Freie-Software-Entwickler bevorzugen den Vertrieb mit Lizenzen ohne +Copyleft. Lizenzen ohne Copyleft, wie der XFree86- und BSD-Lizenzen, basieren auf der Idee, niemals +irgendjemandem Nein zu sagen, nicht einmal jemandem, der Ihre Arbeit als +Grundlage zur Beschränkung anderer benutzen möchte. Lizenzierungen ohne +Copyleft machen nichts falsches, verfehlen aber die Gelegenheit, unsere +Freiheit aktiv zu schützen, Software zu ändern und weiter zu +vertreiben. Dafür benötigen wir Copyleft.

+ +

+Jahrelang war das X Consortium der +Hauptgegner des Copyleft. Es übte sowohl moralische Appelle als auch Druck +aus, um Freie-Software-Entwickler vom Copyleft mit ihren Programmen +abzuhalten. Es erhob den moralischen Zeigefinger, es sei nicht nett, Nein zu +sagen. Es übte mittels einer Politik, es könne keine Software mit Copyleft +in der X-Distribution enthalten sein, Druck aus.

+ +

+Warum verfolgte das X Consortium diese +Politik? Das hatte mit ihrer Auffassung von Erfolg zu tun. Das X Consortium definierte Erfolg als +Popularität ‑ insbesondere Rechnerfirmen dazu zu bekommen, +das X Window System einzusetzen. Diese +Definition setzte die Rechnerfirmen ans Steuer; was auch immer diese +verlangten, das X Consortium musste es +ihnen beschaffen.

+ +

+Rechnerfirmen vertreiben normalerweise proprietäre Software. Sie wollten, +dass Freie-Software-Entwickler ihr Werk für solch einen Zweck +spenden. Hätten sie direkt darum gebeten, hätte man sie ausgelacht. Aber das +X Consortium, das ihnen als Strohmann +diente, konnte diese Bitte als uneigennützig darstellen. „Schließt +Euch uns an, unsere Arbeit den Entwicklern proprietärer Software zu +spenden.“, sagten sie, nahelegend, dass dies eine edle Form der +Selbstaufopferung sei. „Schließt Euch uns an Popularität zu +verwirklichen!“, sagten sie, nahelegend, dass es nicht einmal ein +Opfer sei.

+ +

+Selbstaufopferung ist jedoch nicht das Thema: die Verteidigung wegzuwerfen, +die Copyleft vorsieht, die die Freiheit der ganzen Gemeinschaft schützt, ist +mehr als sich selbst zu opfern. Diejenigen, die der Bitte des X Consortiums nachkamen, vertrauten die +Zukunft der Gemeinschaft seinem Wohlwollen an.

+ +

+Dieses Vertrauen war fehl am Platze. Das X +Consortium plante in seinem letzten Jahr, die bevorstehende +X11R6.4-Freigabe zu beschränken, so dass es keine Freie Software wäre. Sie +beschlossen anzufangen, Nein nicht nur zu Entwicklern proprietärer Software +zu sagen, sondern auch zu unserer Gemeinschaft.

+ +

+Es gibt eine Ironie hier. Hätte man der Bitte des X Consortiums zugestimmt kein Copyleft zu verwenden, hätte +man es in die Lage versetzt, ihre Version des Programms zu lizenzieren und +zu beschränken, zusammen mit dem Quellcode für den Kern von X.

+ +

+Das X Consortium setzte den Plan nicht +um. Stattdessen hat es den Betrieb eingestellt und übertrug die Entwicklung +von X der Open Group, deren Belegschaft nun einen ähnlichen Plan +verfolgt. Ich muss jedoch zugestehen, als ich darum bat, X11R6.4 unter der +GNU GPL parallel zu ihrer geplanten beschränkenden Lizenz freizugeben, waren +sie bereit, die Idee in Betracht zu ziehen (sie waren strikt dagegen, bei +den alten X11-Vertriebsbedingungen zu bleiben). Bevor sie diesen Vorschlag +ablehnten oder zustimmten, scheiterte er bereits aus einem anderen Grund: +die XFree86-Gruppe folgte der alten Politik des X Consortiums und akzeptiert keine Software mit Copyleft. +

+ +

+Im September 1998, einige Monate nachdem X11R6.4 mit unfreien +Vertriebsbedingungen freigegeben wurde, revidierte die Open Group ihre +Entscheidung und gab es unter derselben freien Softwarelizenz ohne Copyleft +erneut frei, die bereits für X11R6.3 verwendet wurde. Schließlich tat die +Open Group, was richtig war, doch das ändert nicht die generelle Frage.

+ +

+Selbst wenn das X Consortium und die +Open Group niemals beabsichtigten X zu beschränken, hätte es irgendjemand +anders machen können. Software ohne Copyleft ist aus allen Richtungen +verwundbar; sie erlaubt jedem, wenn genügend Mittel investiert, mit +proprietären Quellode signifikante wichtige Funktionen +hinzuzufügen. Benutzer, die sich eher wegen der technischen Eigenschaften +anstatt Freiheit für Software entscheiden, können durch kurzzeitige +Annehmlichkeiten zur einer unfreien Version gelockt werden.

+ +

+Das X Consortium und die Open Group +können nicht länger moralische Appelle mit den Worten ausüben, es sei +falsch, Nein zu sagen. Das macht es einfacher, sich für Copyleft mit +X-bezogener Software zu entscheiden.

+ +

+Wenn man am Kern von X arbeitet, an Programmen wie dem X Server, Xlib und +Xt, gibt es einen praktischen Grund, keine Lizenzen mit Copyleft zu +verwenden. Durch die Betreuung dieser Programme leistet die X.org-Gruppe der +Gemeinschaft einen großen Dienst und der Nutzen, unsere Änderungen mit +Copyleft zu lizenzieren, wäre geringer als der Schaden, den eine Abspaltung +bei der Entwicklung anrichten könnte. Demnach ist es besser mit ihnen +zusammenzuarbeiten und unsere Änderungen an diesen Programmen nicht mit +Copyleft zu lizenzieren. Das Gleiche gilt für Dienstprogramme wie xset und xrdb, die +nahe am Kern von X sind und keiner großen Verbesserung bedürfen. Zumindest +wissen wir, dass die X.org-Gruppe einen ernsthaften Beitrag leistet, um +diese Programme als freie Software zu entwickeln.

+ +

+Bei Programmen außerhalb des Kerns von X verhält es sich anders: +Anwendungen, Fensterverwaltung und zusätzliche Programmbibliotheken und +Widgets. Es gibt keinen Grund, sie nicht mit Copyleft zu lizenzieren, und +genau dass sollten wir tun!

+ +

+Für den Fall, dass sich jemand durch die Kriterien für die Aufnahme in die +X-Distributionen unter Druck gesetzt fühlt, wird sich das GNU-Projekt +verpflichten, Pakete, die mit X arbeiten, mit Copyleft zu +veröffentlichen. Falls Sie gerne etwas mit Copyleft versehen möchten und +sich sorgen, dass die Nichtberücksichtigung durch die X-Distribution für +dessen Popularität unzuträglich sein wird, bitten Sie uns um Hilfe.

+ +

+Gleichzeitig ist es besser, wenn wir nicht zu sehr das Bedürfnis nach +Popularität verspüren. Wenn ein Geschäftsmann Sie mit mehr +Popularität umschmeichelt, wird er evtl. versuchen Sie davon zu +überzeugen, dass seine Verwendung des Programms entscheidend für dessen +Erfolg sei. Glauben Sie es nicht! Wenn Ihr Programm gut ist, finden es +viele Nutzer sowieso. Sie müssen nicht wegen ein paar Benutzern verzweifeln +und werden stärker sein, wenn Sie es nicht tun. Sie können einen +unbeschreiblichen Sinn der Freude und Freiheit erfahren, indem Sie +antworten: „Entweder Sie akzeptieren es, oder lassen es +bleiben ‑ das ist nicht mein Problem.“ Oft wird es +sich der Geschäftsmann anders überlegen und das Programm mit Copyleft +akzeptieren, sobald Sie ihn auf die Probe gestellt haben.

+ +

+Freunde, Freie-Software-Entwicker, wiederholt nicht alte Fehler! Wenn wir +unsere Software nicht mit Copyleft lizenzieren, machen wir ihre Zukunft von +der Gnade derer abhängig, die mit mehr Mitteln als Skrupel ausgestattet +sind. Mit Copyleft können wir Freiheit verteidigen, nicht nur für uns, +sondern für unsere gesamte Gemeinschaft.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..033f8bf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,177 @@ + + + + + + +Also, lasst uns wieder anfangen zu teilen - GNU-Projekt - Free Software +Foundation + + + +

Also, lasst uns wieder anfangen zu teilen

+ +

von Richard Stallman

+ +
+

Dieser Text wurde in einer auf Mai 1983 datierten Datei gefunden, wenngleich +nicht klar ist, ob seinerzeit oder noch früher geschrieben. Im Mai 1983 +wurden private Pläne geschmiedet ein freies Betriebssystem zu entwickeln. Ob +es sich dabei um ein unixoides System oder um so etwas wie dem MIT +Lisp-Rechner handelt, kann zu diesem Zeitpunkt noch nicht festgestanden +haben.

+ +

Die beiden englischsprachigen Bedeutungen von Free[*] wurden noch nicht begrifflich unterschieden. Diese +Aussage ist deshalb auf kostenlose Kopien bezogen formuliert, dies +aber als selbstverständlich betrachtend, dass das bedeutet, dass Nutzer auch +Freiheit haben.

+
+ +

Einer der wichtigen Beweggründe Software uneingeschränkt abzugeben ist +Nutzern die Möglichkeit zu geben, sie zu ändern. Dies ermöglicht es ihnen +sie besser zu nutzen und fördert und ermöglicht ihnen auch zu den Bemühungen +beizutragen. Darüber hinaus entwickeln sie Selbständigkeit, Selbstvertrauen +und Verantwortungsbewusstsein.

+ +

Ich habe oft gehört, dass Amerikaner denken sollen, dass etwas wertlos sei, +wenn es kostenlos ist. Es mag wahr sein, ist aber nicht rational. Man hat +ein Recht darauf neurotisch zu sein, wir sollten das aber nicht fördern. In +der Zwischenzeit wird das Weggeben von Software gerade nicht „sie als +wertlos zu behandeln“, nur weil einige Masochisten zu dem Schluss +kommen könnten, dass sie wertlos sei.

+ +

Nutzer würden Software nicht ändern, wenn sie wertlos wäre. Vielmehr, weil +es ihnen mehr Wert ist als sie zuvor geändert wurde. Ein wenig zentrale +Betreuung ist auch sinnvoll, aber es gibt andere Möglichkeiten dies zu +erreichen, abgesehen davon Nutzer zu bedrängen.

+ +

Ich habe viel Erfahrung mit dem Teilen von Software und habe sie Nutzer +ändern lassen. Ich denke, dass

+ +
    +
  1. es wenig Neigung gibt zu glauben, EMACS sei wertlos;
  2. +
  3. Nutzer EMACS häufig ändern;
  4. +
  5. Nutzeränderungen zur EMACS-Entwicklung beitragen;
  6. +
  7. die zentrale Betreuung von EMACS fortwährt.
  8. +
+ +

Ich ging auf Nutzer in einem nicht-manipulativen kooperativen Geist zu, und +sie reagierten enthusiastisch und kooperativ. Als ich erklärte, dass +Beschränkungen auferlegt werden, um ihre Neurosen zu überlisten oder weil im +Voraus angenommen wird, sie seien inkompetent, empfanden sie berechtigten +Groll. Sie neigten auch dazu im Ergebnis inkompetent und neurotisch zu +werden.

+ +
+ + +

Anmerkungen des Übersetzungsteams:

+ +

Dieses Dokument wurde (noch) nicht +von www-de-Mitgliedern und/oder +interessierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses +hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher +Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <www-de-translators@gnu.org>.

+ +
    +
  1. [*] Free kann sich im +Englischen sowohl auf for zero price bzw. free of charge +(gratis, ohne erforderliche Zahlung) als auch Liberty +bzw. Freedom (Freiheit, mit wenig oder keiner Beschränkung, +lat. libertas, franz. libre) beziehen.
  2. +
  3. Weiterführende Referenzen:

    +
      +
    1. [1] Referenz/Autor, Weiterführende + Information, unter: example.com JJJJ. (abgerufen +JJJJ-MM-TT)
    2. +
    +
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..de41b1c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + +Freiheit braucht Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation + + + +

Freiheit braucht Freie Software

+ +

Viele von uns wissen, dass Regierungen die Menschenrechte von +Softwarenutzern durch Zensur und Überwachung des Internets bedrohen +können. Viele sind sich dessen nicht bewusst, dass die auf Ihren Heim- oder +Bürorechner ausgeführte Software eine sogar noch schlimmere Bedrohung +darstellen kann. Software als nur ein Hilfsmittel betrachtend, wird +angenommen sie würde ihnen gehorchen, obwohl sie stattdessen tatsächlich +häufig anderen gehorcht.

+ +

Die Software, die auf den meisten Rechnern ausgeführt wird, ist unfreie, proprietäre +Software: kontrolliert von Softwareunternehmen, nicht durch deren +Nutzer. Benutzer haben weder die Möglichkeit überprüfen zu können, +was diese Programme im Hintergrund ausführen, noch können sie +verhindern, das etwas ausgeführt wird, was sie nicht wollen. Die +meisten Menschen akzeptieren das, weil sie keine andere Möglichkeit kennen, +aber es ist einfach falsch, den Entwicklern die Macht über den eigenen +Rechner zu geben.

+ +

Diese ungerechte Macht verführt, wie üblich, seine Machtausübenden zu +weiteren Missetaten. Wenn ein Rechner mit einem Netzwerk kommuniziert und +Nutzer keine Kontrolle über die genutzte Software haben, kann sie Sie leicht +ausspionieren. Microsoft Windows spioniert Benutzer +aus ‑ beispielsweise berichtet es nach welchen Wörtern +Nutzer in eigenen Dateien gesucht haben und welche weiteren Programme +installiert sind. RealPlayer spioniert ebenfalls aus: er berichtet, was der +Nutzer abspielt. Mobiltelefone sind voll von unfreier Software, die +ausspioniert. Mobiltelefone senden Signale ‑ sogar wenn sie +„ausgeschaltet“ sind ‑ zur Lokalisierung aus, +viele können ‑ ob Sie wollen oder +nicht ‑ exakte GPS-Position aussenden und einige Modelle +können aus der Ferne zum Lauschangriff benutzt werden. Benutzer können diese +bösartigen Funktionen nicht beseitigen, da sie keine Kontrolle darüber +haben.

+ +

Manche proprietäre Software soll beschränken und seine Nutzer +attackieren. Windows Vista stellt in +diesem Bereich einen großen Fortschritt dar; Grund ist der erforderliche +Austausch alter Hardware, weil die neuen Modelle unknackbare Beschränkungen +unterstützen sollen. Microsoft verlangt somit, dass Benutzer für die +glänzenden neuen Fesseln sogar zahlen. Ferner soll es ebenso die +Zwangsaktualisierung durch unternehmerische Machtstellung ermöglichen. Daher +die BadVista.org-Kampagne, die +Windows-Nutzer aufruft nicht auf Vista zu „verbessern“ (für das ebenso +arglistige Windows 7 und Windows 8 haben wir nun Windows7Sins.org und UpgradeFromWindows8.org). Mac OS +enthält ebenfalls Funktionen, die seine Nutzer beschränken.

+ +

Microsoft hat in der Vergangenheit Hintertüren für die US-Regierung (wie heise.de +berichtet) installiert. Ob diese heute Nachfolger haben, können wir +nicht überprüfen. Andere proprietäre Programme können oder können keine +Hintertüren enthalten, aber da wir sie nicht überprüfen können, können wir +ihnen nicht vertrauen.

+ +

Der einzige Weg um sicherzustellen, dass eingesetzte Software nur für einen +selbst arbeitet, ist auf Freie/Libre Software zu bestehen. Das bedeutet +Nutzer erhalten den Quellcode, sind frei diesen zu untersuchen und zu ändern +und mit oder ohne Änderungen weiterzuverbreiten. Das GNU/Linux-System, eigens +für die Freiheit der Nutzer entwickelt, enthält Büroanwendungen, +Multimedia, Spiele und alles was man unbedingt zum Ausführen eines Rechners +braucht. Siehe gNewSense.org für +eine völlig freie GNU/Linux-Version.

+ +

Ein besonderes Problem tritt auf, wenn Aktivisten für den sozialen Wandel +proprietäre Software nutzen, weil deren Entwickler, die diese kontrollieren, +die Unternehmen sein könnten, gegen die eigentlich protestiert werden +soll ‑ oder die womöglich Hand in Hand mit Staaten +zusammenarbeiten, deren Politik sie ablehnen. Software durch proprietäre +Softwareunternehmen kontrollieren lassen, ob Microsoft, Apple, Adobe oder +Skype, bedeutet eine Kontrolle dessen, was wir sagen können und zu wem. Dies +bedroht unsere Freiheit in allen Lebensbereichen.

+ +

Ein Risiko besteht auch bei der Nutzung eines [Web-]Servers bei einem +Unternehmen, um darüber die eigene Textverarbeitung zu erledigen oder +E-Mails auszutauschen ‑ und nicht nur wenn man in China +lebt, wie US-Anwalt Michael Springmann aufdeckte. 2003 übergab AOL nicht nur +seine vertraulichen Gespräche mit Klienten der Polizei, sondern ließ auch +seine elektronische Post und Adressenliste verschwinden, und nicht zugab, +dass dies vorsätzlich geschah, bis es einem Mitarbeiter +herausrutschte. Springmann gab auf, seine Daten zurückzubekommen.

+ +

Die USA sind nicht der einzige Staat, der Menschenrechte nicht respektiert, +man sollte also eigene Daten auf dem eigenen Rechner und eigene +Datensicherungen unter eigenem Gewahrsam behalten ‑ und den +eigenen Rechner mit Freie/Libre Software betreiben.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..fc0ff02 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +Ένα απαντητικό γράμμα στις Word επισυνάψεις - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου +Λογισμικού + + + + + +

Ένα απαντητικό γράμμα στις Word επισυνάψεις

+ +

+Το γράμμα αυτό συνιστά το OpenOffice· το LibreOffice δεν υπήρχε τότε. Το LibreOffice είναι αυτό που +συστήνουμε εμείς. +

+ +

+Λυπάμαι, αλλά δεν μπόρεσα να διαβάσω το Microsoft Word έγγραφο που μου +στείλατε. Η Microsoft αλλάζει σταθερά τη μορφή .doc σε κάθε έκδοση του +Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000 και τώρα XP). Η Microsoft έχει επίσης +σκόπιμα αρνηθεί να δημοσιεύσει τις προδιαγραφές της μορφής .doc στην +κοινότητα, κάνοντας έτσι το Microsoft Word τη μόνη εφαρμογή που μπορεί να +ανοίξει αξιόπιστα αυτή τη μορφή. Υπάρχει βέβαια η εφαρμογή Microsoft Word +Viewer, αλλά τρέχει μόνο σε λειτουργικά συστήματα Microsoft Windows και δεν +επιτρέπει σε κάποιον να επεξεργαστεί το έγγραφο. +

+Η ομάδα που ανέπτυξε το λογισμικό που έχω επιλέξει να χρησιμοποιώ +(OpenOffice.org), έχει προσπαθήσει σκληρά να καταλάβει πώς δημιουργείται και +διερμηνεύεται η μορφή .doc, ώστε να την κάνει διαθέσιμη σε περισσότερους +ανθρώπους. Εκείνοι πιστεύουν πως όλοι πρέπει να είναι ελεύθεροι ν' +ανταλλάσσουν πληροφορίες ηλεκτρονικά, και το .doc είναι μια από τις πιο +διαδεδομένες μορφές. Γι' αυτό και προσπάθησαν να κάνουν το OpenOffice.org, +τον κύριο ανταγωνιστή στη σουίτα Office της Microsoft, όσο το δυνατό πιο +συμβατό με τις μορφές της Microsoft. Αλλά αυτό δεν αρέσει στη Microsoft, +επειδή θα σήμαινε άνθρωποι που δεν έχουν αγοράσει τα Microsoft Windows και +το Microsoft Office θα μπορούσαν να διαβάζουν και να γράφουν .doc έγγραφα. +

+Δυστυχώς φαίνεται πως η Microsoft μερικές φορές πετυχαίνει το σκοπό της. Η +μη-Microsoft εφαρμογή μου δε μπόρεσε ν' ανοίξει το .doc έγγραφο που μου +στείλατε. Συνεπώς, δεν μπορούμε να ανταλλάξουμε πληροφορίες, μέχρι να γίνει +ένα από τα παρακάτω: +

+[0] Οι πληροφορίες που προορίζονταν να διαβαστούν/επεξεργαστούν από εμένα να +μετατραπούν σε μια ανοιχτή μορφή την οποία άνθρωποι που δεν χρησιμοποιούν +Microsoft Windows και Microsoft Office να μπορούν να επεξεργαστούν. +

+[1] Να αγοράσω και εγκαταστήσω τα Microsoft Windows, Microsoft Word και +,συνεπαγόμενα, όλες τις άλλες εφαρμογές της Microsoft που είναι απαραίτητες +για να κάνω τη δουλειά μου. +

+Επειδή θα είναι μια κρύα μέρα στην κόλαση πριν να κάνω το δεύτερο, θα +πρότεινα να βρούμε έναν διαφορετικό τρόπο για να ανταλλάσσουμε πληροφορίες +ηλεκτρονικά. +

+--A +

+ΥΓ: Ελπίζω να είναι ξεκάθαρο ότι δεν έχω κάτι προσωπικό μαζί σας. Απλά, δεν +μπορώ να χρησιμοποιήσω το έγγραφο που μου στείλατε, και προσπάθησα να +εξηγήσω γιατί η υπόθεση ότι θα μπορούσα να το διαβάσω, ήταν λανθασμένη. +

+ΥΥΓ: Όταν προσπάθησα να ανοίξω το έγγραφο που μου στείλατε, ο επεξεργαστής +κειμένου μου κατέρρευσε, προφανώς αδυνατώντας να διερμηνεύσει κατάλληλα τη +μορφή .doc. Ο επεξεργαστής κειμένου μου διαχειριζόταν 4 άλλα έγγραφα εκείνη +τη στιγμή. Δύο από αυτά ήταν εργασίες, και όλες οι αλλαγές που δεν είχα +προλάβει να αποθηκεύσω χάθηκαν. Συνολικά, περίπου δύο ώρες δουλειάς χάθηκαν +επειδή οι προγραμματιστές του OpenOffice.org δεν μπόρεσαν να ξεπεράσουν τα +εμπόδια που τοποθέτησε η Microsoft, και να απεικονίσουν το έγγραφο με +κατάλληλο τρόπο. Πιστεύω πως είναι οι τελευταίοι που θα πρέπει να +κατηγορηθούν γι' αυτή την αποτυχία. +

+ΥΥΥΓ: Για περισσότερους λόγους γιατί η μορφή .doc δεν πρέπει να είναι η +μορφή προτίμησης όταν ανταλλάσσουμε πληροφορίες ηλεκτρονικά, σας προσκαλώ να +διαβάσετε το http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html. +Μπορεί να είναι μακροσκελές, αλλά σίγουρα φανερώνει τους συμβιβασμούς που +τόσο εσείς, ως αποστολέας, όσο κι εγώ, ως παραλήπτης, κάνουμε με το να +ανταλλάσσουμε έγγραφα Microsoft Word. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..eb8d28b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο - Έργο +GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο

+ +

+ To Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού υποστηρίζει τις ελευθερίες του λόγου, του +τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο. Παρακαλούμε, επισκεφθείτε: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html new file mode 100644 index 0000000..4aac426 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/categories.html @@ -0,0 +1,431 @@ + + + + + + +Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + +

Κατηγορίες Ελεύθερου και Μη-Ελεύθερου Λογισμικού

+ +

Δείτε επίσης το Λέξεις που +προκαλούν σύγχυση και είναι καλό να αποφεύγετε.

+ + +

+[Κατηγορίες Λογισμικού] +

+ +

Αυτό το διάγραμμα του Chao-Kuei παρουσιάζει τις διαφορετικές κατηγορίες +λογισμικού. Είναι διαθέσιμο και ως αρχείο +XFig, καθώς και ως εικόνα JPEG +όπως επίσης και ως εικόνα PNG μεγεθυμένη +σε κλίμακα 1.5.

+ +

Ελεύθερο Λογισμικό

+ +

Ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια να το +χρησιμοποιήσει ο καθένας, να το αντιγράψει, και να το διανείμει, είτε +αυτούσιο είτε τροποποιημένο, είτε δωρεάν είτε με κάποιο +αντίτιμο. Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει ότι ο πηγαίος κώδικας θα πρέπει να +είναι διαθέσιμος. “Αν δεν υπάρχει πηγαίος κώδικας, δεν υπάρχει +λογισμικό” Αυτό είναι ένας απλοποιημένος ορισμός. Δείτε επίσης τον πλήρη ορισμό.

+ +

Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, τότε είναι πιθανό να συμπεριληφθεί σε ένα +ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, όπως το GNU, ή ελεύθερες εκδόσεις του συστήματος GNU/Linux.

+ +

Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι για να δημοσιεύσετε ένα πρόγραμμα ως +ελεύθερο—λεπτομερή ερωτήματα, τα οποία θα μπορούσαν να λυθούν με +παραπάνω από ένα τρόπο και το πρόγραμμα να παραμείνει ελεύθερο. Μερικές από +αυτές τις δυνατές παραλλαγές περιγράφονται παρακάτω. Για πληροφορίες σχετικά +με συγκεκριμένες άδειες ελεύθερου λογισμικού, δείτε την σελίδα με την λίστα των αδειών.

+ +

Το ελεύθερο λογισμικό είναι ένα θέμα ελευθερίας, όχι κόστους. Αλλά οι +εταιρίες ιδιόκτητου λογισμικού μερικές φορές χρησιμοποιούν τον όρο +“ελεύθερο λογισμικό” για να αναφερθούν στο κόστος. Μερικές φορές +εννοούν ότι μπορείτε να αποκτήσετε ένα δυαδικό αντίγραφο (εκτελέσιμο αρχείο) +χωρίς καμία χρέωση. Άλλες φορές εννοούν ότι ένα αντίγραφο περιλαμβάνεται +στον υπολογιστή τον οποίο αγοράζετε. Αυτό δεν έχει καμία σχέση με αυτό που +εμείς εννοούμε ελεύθερο λογισμικό στο έργο GNU.

+ +

Εξαιτίας αυτής της πιθανής σύγχυσης, όταν μία εταιρία λογισμικού λέει ότι το +προϊόν της είναι ελεύθερο λογισμικό, πάντα να ελέγχετε τους πραγματικούς +όρους διανομής για να δείτε εάν οι χρήστες πραγματικά έχουν όλες τις +ελευθερίες τις οποίες το ελεύθερο λογισμικό παρέχει. Μερικές φορές το +λογισμικό που παρέχουν είναι όντως ελεύθερο. Άλλες φορές όμως, δεν είναι.

+ +

Πολλές γλώσσες έχουν δύο ξεχωριστές λέξεις για το “free” όπως η +ελευθερία και το “free”, δηλαδή δωρεάν. Για παράδειγμα, οι +Γάλλοι έχουν το “libre” και το “gratuit”. Δυστυχώς +δεν ισχύει το ίδιο για τα αγγλικά. Υπάρχει η λέξη “gratis” η +οποία αναφέρεται προφανέστατα στο κόστος, αλλά κανένα κοινό συντακτικό +επίθετο το οποίο να αναφέρεται προφανέστατα στην ελευθερία. Έτσι αν μιλάτε +μια άλλη γλώσσα, συνιστούμε να μεταφράσετε το “free” στην γλώσσα +σας, ώστε να το κάνετε πιο ξεκάθαρο. Δείτε την λίστα μας σχετικά με τις μεταφράσεις του όρου +“ελεύθερο λογισμικό” σε μερικές άλλες γλώσσες.

+ +

Το ελεύθερο λογισμικό είναι συχνά πιο +αξιόπιστο από το μη-ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα

+ +

+ Ο όρος “λογισμικό ανοιχτού κώδικα” χρησιμοποιείται από μερικούς +ανθρώπους ώστε να αναφερθούν λίγο πολύ στην ίδια κατηγορία με το ελεύθερο +λογισμικό. Παρόλα αυτά, οι δύο κατηγορίες διαφέρουν: όσοι στηρίζουν το +“λογισμικό ανοιχτού κώδικα” δέχονται κάποιες άδειες τις οποίες +θεωρούμε πολύ περιοριστικές και υπάρχουν άδειες ελεύθερου λογισμικού τις +οποίες δεν έχουν δεχτεί. Παρ'όλα αυτά, οι διαφορές στην επέκταση της +κατηγορίας είναι μικρές: σχεδόν όλο το ελεύθερο λογισμικό είναι ανοιχτού +κώδικα και σχεδόν όλο το λογισμικό ανοιχτού κώδικα είναι ελεύθερο.

+

Προτιμούμε τον όρο “ελεύθερο +λογισμικό” επειδή αναφέρεται στην ελευθερία—κάτι το οποίο ο +όρος “ανοιχτός κώδικας” δεν κάνει.

+ +

Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας/κτήματος +(Public domain software)

+ +

Λογισμικό κοινής ιδιοκτησίας είναι το λογισμικό το οποίο δεν έχει πνευματικά +δικαιώματα. Εάν ο πηγαίος κώδικας είναι κοινής ιδιοκτησίας, αυτή είναι μία +ειδική περίπτωση μη κατοχυρωμένου +ελεύθερου λογισμικού, κάτι το οποίο σημαίνει ότι υπάρχει περίπτωση +ορισμένα αντίγραφα ή διαμορφωμένες εκδόσεις του λογισμικού να μην είναι +ελεύθερες.

+ +

Σε μερικές περιπτώσεις, ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα μπορεί να είναι κοινής +ιδιοκτησίας, αλλά ο πηγαίος κώδικας να μην είναι διαθέσιμος. Αυτό το +λογισμικό δεν είναι ελεύθερο, επειδή το ελεύθερο λογισμικό απαιτεί την +πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα. Το περισσότερο από το ελεύθερο λογισμικό δεν +ανήκει στην κατηγορία του λογισμικού κοινής ιδιοκτησίας. Είναι κατοχυρωμένο +και οι κάτοχοι των πνευματικών δικαιωμάτων έχουν νομικά δώσει άδεια χρήσης +σε όλους ώστε να το χρησιμοποιήσουν ελεύθερα, χρησιμοποιώντας μία άδεια +ελεύθερου λογισμικού.

+ +

Μερικές φορές ο κόσμος χρησιμοποιεί τον όρο “κοινής ιδιοκτησίας +(public domain)” ώστε να αναφερθεί στο “ελεύθερο” ή στο “δωρεάν” +λογισμικό. Παρ'όλα αυτά, ο όρος “κοινής ιδιοκτησίας (public +domain)” είναι ένας νομικός όρος και σημαίνει επακριβώς “μη +κατοχυρωμένο” λογισμικό. Για σαφήνεια, συνιστούμε να χρησιμοποιείται ο +όρος “κοινής ιδιοκτησίας” με αυτή την έννοια μόνο, και να +χρησιμοποιούνται οι κατάλληλοι όροι για να γίνει αναφορά στις άλλες έννοιες.

+ +

Σύμφωνα με την συνθήκη της Berne, την οποία οι περισσότερες χώρες έχουν +υπογράψει, οτιδήποτε είναι γραμμένο (σε χαρτί) αυτομάτως κατοχυρώνεται. Αυτό +περιλαμβάνει τα προγράμματα/εφαρμογές. Επομένως, αν θέλετε ένα πρόγραμμα που +έχετε γράψει να είναι κοινής ιδιοκτησίας, πρέπει να κάνετε κάποια νομικά +βήματα για να αποποιηθείτε τα πνευματικά δικαιώματα σε αυτό. Ειδάλλως, το +πρόγραμμα είναι κατοχυρωμένο.

+ +

Κατοχυρωμένο Λογισμικό (Copylefted software)

+ +

Το κατοχυρωμένο λογισμικό είναι ελεύθερο λογισμικό του οποίου οι όροι +διανομής δεν επιτρέπουν σε όσους το αναδιανέμουν να προσθέτουν επιπλέον +περιορισμούς. Αυτό σημαίνει ότι κάθε αντίγραφο του λογισμικού, ακόμα κι αν +έχει τροποποιηθεί, πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Στο Έργο GNU, κατοχυρωμένο είναι σχεδόν όλο το λογισμικό που γράφουμε, +επειδή στόχος μας είναι να δώσουμε σε κάθε χρήστη τις ελευθερίες +που υπονοούνται από τον όρο “ελεύθερο λογισμικό.” Δείτε το άρθρο +σχετικά με τον όρο Κατοχυρωμένο για +περισσότερες εξηγήσεις σχετικά με το πώς λειτουργεί το κατοχυρωμένο +λογισμικό και γιατί το χρησιμοποιούμε.

+ +

Ο όρος κατοχυρωμένο είναι μία γενική ιδέα. Στην πραγματικότητα για να +κατοχυρώσετε ένα πρόγραμμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένας συγκεκριμένο +πακέτο όρων διανομής, έτσι σαν αρχή μπορούν να υπάρχουν πολλές ελεύθερες +άδειες λογισμικού κατοχύρωσης. Παρ'όλα αυτά, στην πράξη σχεδόν όλο το +κατοχυρωμένο λογισμικό χρησιμοποιεί την Γενική +Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Δύο διαφορετικές άδειες κατοχύρωσης είναι +συνήθως “ασύμβατες”, το οποίο σημαίνει πως είναι παράνομο να +συγχωνεύεται ο κώδικας που χρησιμοποιεί μία άδεια με τον κώδικα που +χρησιμοποιεί κάποια άλλη άδεια. Έτσι, είναι καλό για την κοινότητα να +χρησιμοποιεί ο κόσμος μόνο μία άδεια κατοχύρωσης.

+ +

Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο Λογισμικό (Noncopylefted free software)

+ +

Το Μη-κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό έρχεται από τον συγγραφέα με την άδεια +να διανεμηθεί και να τροποποιηθεί, και επίσης να προστεθούν περιορισμοί σε +αυτό.

+ +

Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αλλά μη κατοχυρωμένο, τότε κάποια +αντίγραφα ή τροποποιημένες εκδόσεις μπορεί να μην είναι καθόλου +ελεύθερες. Μία εταιρία λογισμικού μπορεί να μεταγλωττίσει το πρόγραμμα, με ή +χωρίς τροποποιήσεις, και να διανείμει το εκτελέσιμο αρχείο σαν ιδιόκτητο προϊόν λογισμικού.

+ +

Το Παραθυρικό Σύστημα X παρουσιάζει αυτή την +περίπτωση. Η κοινοπραξία του Χ θέτει σε κυκλοφορία το Χ11 με όρους διανομής +οι οποίοι το κάνουν μη κατοχυρωμένο ελεύθερο λογισμικό. Εάν το επιθυμείτε, +μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο το οποίο έχει συγκεκριμένους όρους διανομής +και είναι ελεύθερο. Παρ'όλα αυτά, υπάρχουν και μη ελεύθερες εκδόσεις επίσης, +και υπάρχουν δημοφιλείς σταθμοί εργασίας και υπολογιστές με κάρτες γραφικών +για τους οποίους οι μη ελεύθερες εκδόσεις είναι οι μόνες που +λειτουργούν. Εάν χρησιμοποιείτε αυτό το υλικό, το Χ11 δεν είναι ένα ελεύθερο +λογισμικό για σας. Ακόμη και οι ίδιοι οι +δημιουργοί του Χ11 το μετέτρεψαν σε μη ελεύθερο για λίγο καιρό.

+ +

Λογισμικό επικαλυμμένο από τη ΓΑΔΧ (GPL-covered software)

+ +

Η ΓΑΔΧ (Γενική Δημόσια Άδεια Χρήσης GNU) +είναι ένα συγκεκριμένο σύνολο από όρους διανομής για κατοχύρωση ενός +προγράμματος. Το έργο GNU την χρησιμοποιεί σαν τους όρους διανομής για τα +περισσότερα τμήματα λογισμικού GNU.

+ +

Το λειτουργικό σύστημα GNU

+ +

Tο λειτουργικό σύστημα GNU είναι +Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα, το οποίο είναι ολόκληρο ελεύθερο λογισμικό, +και το οποίο εμείς στο έργο GNU έχουμε αναπτύξει από το 1984.

+ +

Ένα Unix-οειδές λειτουργικό σύστημα αποτελείται από πολλά προγράμματα. Το +σύστημα GNU περιλαμβάνει όλο το λογισμικό GNU, +καθώς επίσης και πολλά άλλα πακέτα όπως το Παραθυρικό Σύστημα Χ και TeX τα +οποία δεν είναι λογισμικό GNU.

+ +

Το πρώτο τεστ κυκλοφορίας του ολοκληρωμένου συστήματος GNU ήταν το +1996. Αυτό περιλαμβάνει τον GNU Hurd, τον πυρήνα μας, ο οποίος αναπτύχθηκε +το 1990. Το 2001 το σύστημα GNU (περιλαμβανομένου του GNU Hurd) ξεκίνησε να +δουλεύει αρκετά αξιόπιστα, αλλά ο Hurd ακόμα έχει έλλειψη σε μερικές +σημαντικές πτυχές, οπότε δεν χρησιμοποιείται ευρέως. Εν τω μεταξύ, το σύστημα GNU/Linux, μία παραλλαγή του +συστήματος GNU το οποίο χρησιμοποιεί τον Linux ως πυρήνα αντί για τον GNU +Hurd, έχει κάνει μεγάλη επιτυχία από την δεκαετία του 90.

+ +

Αφού ο σκοπός του GNU είναι να είναι ελεύθερο, κάθε τμήμα στο σύστημα GNU +πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό. Δεν χρειάζεται να είναι όλα +κατοχυρωμένα.

+ +

Προγράμματα GNU

+ +

“Τα προγράμματα GNU” είναι ισάξια με το λογισμικό GNU. Ένα πρόγραμμα Foo είναι ένα πρόγραμμα +GNU εάν είναι λογισμικό GNU. Επίσης λέμε μερικές φορές πως είναι +“πακέτο GNU”.

+ +

Λογισμικό GNU

+ +

Το λογισμικό GNU είναι λογισμικό το +οποίο διατίθεται υπό την αιγίδα του έργου +GNU. Εάν ένα πρόγραμμα, είναι λογισμικό GNU, λέμε πως είναι ένα +πρόγραμμα GNU, ή ένα πακέτο GNU. Το αρχείο README ή το εγχειρίδιο του +πακέτου GNU πρέπει να λένε ότι είναι το ίδιο (πακέτο και πρόγραμμα). Ακόμη, +ο Κατάλογος Ελεύθερου Λογισμικού πιστοποιεί όλα τα +πακέτα GNU.

+ +

Το περισσότερο λογισμικό GNU είναι κατοχυρωμένο, αλλά όχι όλο. Παρ'όλα αυτά, +όλο το λογισμικό GNU πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Κάποια κομμάτια λογισμικού GNU ήταν γραμμένα από προσωπικό του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού, αλλά τα πιο +πολλά έχουν προσφερθεί από εθελοντές. Κάποια προγράμματα που έχουν +προσφερθεί είναι κατοχυρωμένα από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Άλλα είναι +κατοχυρωμένα από τα άτομα που τα έγραψαν και τα προσέφεραν.

+ +

Μη ελεύθερο λογισμικό (Nonfree software)

+ +

Μη ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο δεν είναι ελεύθερο. Η +χρήση του, η αναδιανομή ή η τροποποίηση είναι απαγορευμένη, ή απαιτεί από +εσάς να ζητήσετε την άδεια, ή είναι τόσο περιορισμένο που δεν μπορείτε να το +χειριστείτε ελεύθερα.

+ +

Ιδιόκτητο λογισμικό (Proprietary software)

+ +

Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού ακολουθεί τον κανόνα ότι δεν μπορούμε να +εγκαταστήσουμε κανένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στον υπολογιστή μας εκτός από +προσωρινά για συγκεκριμένους λόγους, όπως το να γράψουμε μία ελεύθερη +αντικατάσταση για αυτό το πρόγραμμα. Πέρα από αυτούς τους λόγους, νιώθουμε +πως δεν υπάρχει πιθανή δικαιολογία για την εγκατάσταση ενός ιδιόκτητου +προγράμματος.

+ +

Για παράδειγμα, νιώσαμε δικαιωμένοι εγκαθιστώντας Unix στον υπολογιστή μας +την δεκαετία του 80, επειδή το χρησιμοποιούσαμε για να γράψουμε μία ελεύθερη +αντικατάσταση του. Τη σήμερον ημέρα, αφού ελεύθερα λειτουργικά συστήματα +είναι διαθέσιμα, η δικαιολογία δεν είναι πλέον βάσιμη. Έχουμε εξαλείψει όλα +τα μη ελεύθερα κομμάτια του λειτουργικού μας, και κάθε νέος υπολογιστής που +εγκαθιστούμε πρέπει να τρέχει ένα εντελώς ελεύθερο λειτουργικό σύστημα.

+ +

Δεν επιμένουμε πως οι χρήστες του GNU, ή οι συνεργάτες του GNU, πρέπει να +ζουν με αυτόν τον κανόνα. Είναι ένας κανόνας που φτιάχτηκε για μας. Αλλά +ελπίζουμε πως θα αποφασίσετε να τον ακολουθήσετε κι εσείς.

+ +

Δωρεάν λογισμικό (Freeware)

+ +

Ο όρος “δωρεάν” δεν έχει ξεκάθαρο αποδεκτό νόημα, αλλά +χρησιμοποιείται συνήθως για πακέτα τα οποία επιτρέπουν αναδιανομή αλλά όχι +τροποποίηση (και ο πηγαίος κώδικάς τους δεν είναι διαθέσιμος). Αυτά τα +πακέτα δεν είναι ελεύθερο λογισμικό, οπότε παρακαλούμε μην +χρησιμοποιείτε το “δωρεάν” για να αναφερθείτε στο ελεύθερο +λογισμικό.

+ +

Μοιρασμένο λογισμικό (Shareware)

+ +

Μοιρασμένο είναι το λογισμικό το οποίο έρχεται με την άδεια ώστε ο κόσμος να +αναδιανείμει αντίγραφα, αλλά λέει πως όποιος συνεχίσει να χρησιμοποιεί ένα +αντίγραφο (πχ έπειτα από κάποιο χρονικό διάστημα) απαιτείται να +πληρώσει ένα αντίτιμο για την άδεια.

+ +

Το μοιρασμένο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό, ή ακόμα και +ημι-ελευθέρο. Υπάρχουν δύο λόγοι που δεν είναι:

+ + + +

Ιδιωτικό λογισμικό (Private Software)

+

Ιδιωτικό ή κατά παραγγελία λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύχθηκε +από κάποιον χρήστη (χαρακτηριστικά ένας οργανισμός ή μία επιχείρηση), το +οποίο ο χρήστης κρατά και χρησιμοποιεί, και δεν το δημοσιεύει στο κοινό είτε +σαν πηγαίο κώδικα, είτε σαν εκτελέσιμο.

+

Ένα ιδιωτικό πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό με τη λογική ότι ο μοναδικός +χρήστης του έχει τα πλήρη δικαιώματα σε αυτό. Παρ'όλα αυτά, εις βάθος, δεν +έχει καμία λογική το να τίθεται η ερώτηση για το εάν ένα τέτοιο πρόγραμμα +είναι ελεύθερο λογισμικό ή όχι.

+ +

Γενικά δεν πιστεύουμε πως είναι λάθος το να αναπτύσσουμε ένα πρόγραμμα και +να μην το διαθέτουμε στο κοινό. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου ένα πρόγραμμα +είναι τόσο χρήσιμο που αποκρύπτοντας το από την κυκλοφορία είναι σαν να +στερείται κάτι σημαντικό από την ανθρωπότητα. Παρ'όλα αυτά, τα περισσότερα +προγράμματα δεν είναι τόσο εκπληκτικά, και η απόκρυψη τους δεν είναι μεγάλο +επιζήμιο. Κατά αυτόν τον τρόπο, δεν υπάρχει καμία σύγκρουση μεταξύ της +ανάπτυξης ιδιωτικού ή κατά παραγγελία λογισμικού και των αρχών του κινήματος +του ελεύθερου λογισμικού.

+ +

Σχεδόν όλες οι θέσεις εργασίας για προγραμματιστές είναι στην ανάπτυξη κατά +παραγγελία λογισμικού. Σαν αποτέλεσμα, οι περισσότερες προγραμματιστικές +δουλειές είναι, ή, θα μπορούσαν να είναι με έναν τρόπο συμβατό με το κίνημα +ελεύθερου λογισμικού.

+ +

Εμπορικό λογισμικό (Commercial Software)

+ +

“Εμπορικό” και “ιδιόκτητο” δεν είναι το ίδιο +πράγμα!Εμπορικό λογισμικό είναι το λογισμικό το οποίο αναπτύσσεται από μία +επιχείρηση η οποία στοχεύει να κερδίσει χρήματα από την χρήση του +λογισμικού. Το περισσότερο κατά παραγγελία λογισμικό είναι ιδιόκτητο, αλλά υπάρχει εμπορικό ελεύθερο +λογισμικό, και υπάρχει μη εμπορικό μη ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Για παράδειγμα o μεταγλωττιστής GNU Ada διανέμεται πάντα υπό τους όρους της +ΓΑΔΧ GNU, και κάθε αντίγραφο του είναι ελεύθερο λογισμικό, αλλά οι +κατασκευαστές του πουλούν συμβόλαιο υποστήριξης. Όταν οι πωλητές του μιλάνε +σε πιθανούς πελάτες, μερικές φορές οι πελάτες λένε “Θα νιώθαμε πιο +ασφαλείς με έναν εμπορικό μεταγλωττιστή.” Η απάντηση των πωλητών +είναι, “Ο GNU Ada είναι ένας εμπορικός μεταγλωττιστής. Είναι +επίσης ελεύθερο λογισμικό.”

+

Για το έργο GNU η έμφαση είναι στο δεύτερο κομμάτι της φράσης: το σημαντικό +είναι ότι ο GNU Ada είναι ελεύθερο λογισμικό. Το κατά πόσο είναι εμπορικό ή +όχι είναι δεν είναι σημαντικό. Παρ'όλα αυτά, η επιπρόσθετη ανάπτυξη του GNU +Ada η οποία τον βοηθάει να είναι εμπορικός είναι αναμφισβήτητα θετική.

+

Παρακαλούμε βοηθήστε μας να εξαπλώσουμε την ιδέα ότι το ελεύθερο εμπορικό +λογισμικό είναι δυνατό. Μπορείτε να το κάνετε προσπαθώντας να μην αναφέρετε +τη λέξη “εμπορικό” όταν εννοείτε “ιδιόκτητο.”

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..cd83f84 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/compromise.html @@ -0,0 +1,329 @@ + + + + + + +Αποφεύγοντας ολέθριους συμβιβασμούς - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + +

Αποφεύγοντας ολέθριους συμβιβασμούς

+ +

από τον Richard Stallman

+ +

“Εικοσιπέντε χρόνια πριν στις +27 Σεπτεμβρίου του 1983, ανακοίνωσα ένα σχέδιο για τη δημιουργία ενός +πλήρως ελεύθερου λειτουργικού συστήματος με το όνομα GNU—από το +‘GNU is not Unix’. Ως μέρος της 25ης επετείου του συστήματος +GNU, έγραψα αυτό το άρθρο σχετικά με το πως η κοινότητά μας μπορεί να +αποφύγει ολέθριους συμβιβασμούς. Επιπρόσθετα από την αποφυγή τέτοιων +συμβιβασμών, υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορείτε να βοηθήσετε το GNU και το ελεύθερο λογισμικό. Ένας +βασικός τρόπος είναι να +προσχωρήσετε στο Ιδρύμα Ελεύθερου Λογισμικού ως Συνεργαζόμενο +Μέλος.”—Richard Stallman

+ +

Το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού αποσκοπεί σε μία κοινωνική αλλαγή: να κάνει όλο το λογισμικό ελεύθερο έτσι +ώστε όλοι οι χρήστες λογισμικού να είναι ελεύθεροι και να μπορούν ν' +αποτελούν τμήμα μιας κοινότητας συνεργασίας. Κάθε μη-ελεύθερο πρόγραμμα +δίνει στον προγραμματιστή του άδικη ισχύ επάνω στους χρήστες. Ο στόχος μας +είναι να βάλουμε ένα τέλος σε αυτή την αδικία.

+ +

Ο δρόμος προς την ελευθερία είναι +ένας μακρύς δρόμος. Θα χρειαστούν πολλά βήματα και πολλά χρόνια για να +φτάσουμε σ' έναν κόσμο στον οποίο είναι φυσιολογικό για τους χρήστες +λογισμικού να έχουν ελευθερία. Μερικά από αυτά τα βήματα είναι δύσκολα και +απαιτούν θυσίες. Μερικά από τα τελευταία γίνονται ευκολότερα εάν κάνουμε +συμβιβασμούς με ανθρώπους που έχουν διαφορετικούς στόχους.

+ +

Έτσι, το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού κάνει +συμβιβασμούς—ακόμη και μείζονες. Για παράδειγμα, κάναμε συμβιβασμούς +στους όρους για τις πατέντες της έκδοσης 3 της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU GPL) +έτσι ώστε μεγάλες εταιρείες να συνεισφέρουν σε και να διανέμουν λογισμικό +καλυπτόμενο από την GPLv3 και επομένως να φέρουν ορισμένες πατέντες υπό την +επίδραση αυτών των όρων.

+ +[Λογότυπο GPLv3] + +

Ο σκοπός της Ελάσσονος GPL είναι ένας +συμβιβασμός: τη χρησιμοποιούμε σε ορισμένες επιλεγμένες ελεύθερες +βιβλιοθήκες ώστε να επιτρέπουμε τη χρήση τους σε μη-ελεύθερα προγράμματα +επειδή θεωρούμε ότι παρεμποδίζοντάς την νομικά θα οδηγούσε τελικά τους +προγραμματιστές σε ιδιοκτησιακές βιβλιοθήκες. Δεχόμαστε και εγκαθιστούμε +κώδικα σε προγράμματα GNU ώστε να τα κάνουμε να λειτουργούν μαζί με κοινά +μη-ελεύθερα προγράμματα, και τεκμηριώνουμε και δημοσιοποιούμε αυτή την +ενέργεια με τρόπους που ενθαρρύνουν τους χρήστες των τελευταίων να +εγκαταστήσουν τα πρώτα, αλλά όχι αντίστροφα. Υποστηρίζουμε συγκεκριμένες +καμπάνιες με τις οποίες συμφωνούμε, ακόμη και όταν δεν συμφωνούμε πλήρως με +τις ομάδες πίσω από αυτές.

+ +

Αλλά απορρίπτουμε ορισμένους συμβιβασμούς, παρόλο που πολλοί άλλοι στην +κοινότητά μας είναι πρόθυμοι να τους κάνουν. Για παράδειγμα, εγκρίνουμε μόνο +τις διανομές GNU/Linux οι οποίες έχουν πολιτικές να μη συμπεριλαμβάνουν +μη-ελεύθερο λογισμικό και να μην οδηγούν τους χρήστες να το εγκαταστήσουν. +Το να εγκρίνουμε μη-ελεύθερες διανομές θα ήταν ένας ολέθριος συμβιβασμός.

+ +

Οι συμβιβασμοί είναι ολέθριοι εάν θα εργάζονταν ενάντια στους στόχους μας +μακροπρόθεσμα. Αυτό μπορεί να συμβεί είτε στο επίπεδο των ιδεών είτε στο +επίπεδο των δράσεων.

+ +

Στο επίπεδο των ιδεών, ολέθριοι συμβιβασμοί είναι εκείνοι που ενισχύουν τις +προϋποθέσεις που επιζητούμε να αλλάξουμε. Ο στόχος μας είναι ένας κόσμος +στον οποίο οι χρήστες του λογισμικού είναι ελεύθεροι, ωστόσο έως τώρα οι +περισσότεροι χρήστες υπολογιστών ούτε καν αναγνωρίζουν την ελευθερία ως ένα +ζήτημα. Έχουν αποκτήσει “καταναλωτικές” αξίες, που σημαίνει ότι +κρίνουν οποιοδήποτε πρόγραμμα μόνο σε ό,τι αφορά πρακτικά χαρακτηριστικά +όπως τιμή και ευκολία.

+ +

Το κλασικό βιβλίο αυτοβοήθειας του Dale Carnegie, Πως να κερδίζετε +φίλους και να επηρεάζετε τους ανθρώπους, συμβουλεύει πως ο πιο +αποτελεσματικός τρόπος για να πείσετε κάποιον να κάνει κάτι είναι να +παρουσιάσετε επιχειρήματα που επικαλούνται τις αξίες του. Υπάρχουν τρόποι +με τους οποίους μπορούμε να επικαλεστούμε τις χαρακτηριστικές στην κοινωνία +μας καταναλωτικές αξίες. Για παράδειγμα, το ελεύθερο λογισμικό που +αποκτάται δωρεάν μπορεί να εξοικονομήσει χρήματα στο χρήστη. Πολλά ελεύθερα +προγράμματα είναι βολικά και αξιόπιστα επίσης. Η αναφορά εκείνων των +πρακτικών ωφελειών πέτυχε στο να πείσει πολλούς χρήστες να υιοθετήσουν +διάφορα ελεύθερα προγράμματα, μερικά από τα οποία είναι τώρα αρκετά +επιτυχημένα.

+ +

Εάν το να κάνετε περισσότερο κόσμο να χρησιμοποιεί κάποια ελεύθερα +προγράμματα είναι το περισσότερο που στοχεύετε να φτάσετε, θα μπορούσατε ν' +αποφασίσετε να μείνετε σιωπηλοί σχετικά με την έννοια της ελευθερίας και να +εστιάσετε μόνο στα πρακτικά πλεονεκτήματα που έχουν νόημα με τους όρους των +καταναλωτικών αξιών. Αυτό κάνει ο όρος “ανοιχτός κώδικας” και η +συνδεδεμένη με αυτόν ρητορική.

+ +

Αυτή η προσέγγιση μπορεί να μας φτάσει μόνο έως ένα σημείο προς το στόχο της +ελευθερίας. Οι άνθρωποι που χρησιμοποιούν ελεύθερο λογισμικό μόνο επειδή +είναι βολικό, θα παραμείνουν μαζί του μόνο για όσο καιρό θα παραμένει +βολικό. Και δεν θα δουν κανένα λόγο για να μη χρησιμοποιήσουν βολικά +ιδιοκτησιακά προγράμματα παράλληλα με αυτό.

+ +

Η φιλοσοφία του ανοιχτού κώδικα προϋποθέτει και επικαλείται τις +καταναλωτικές αξίες· κι αυτό τις επιβεβαιώνει και τις ενισχύει. Γι' αυτό +και δεν +υποστηρίζουμε τον ανοιχτό κώδικα.

+ +[Αιωρούμενο Gnu με φορητό υπολογιστή] + +

Για να εγκαθιδρύσουμε μία ελεύθερη κοινότητα πλήρως και διαρκώς, πρέπει να +κάνουμε περισσότερα από το να πείθουμε ανθρώπους να χρησιμοποιούν ορισμένο +ελεύθερο λογισμικό. Πρέπει να διαδώσουμε την ιδέα της αξιολόγησης του +λογισμικού (και άλλων πραγμάτων) στη βάση “των αξιών του +πολίτη”, στη βάση του εάν σέβεται την ελευθερία και την κοινότητα των +χρηστών· όχι απλά με όρους βολικότητας. Τότε οι άνθρωποι δεν θα πέφτουν +στην παγίδα ενός ιδιοκτησιακού προγράμματος από το δόλωμα ενός ελκυστικού, +βολικού χαρακτηριστικού.

+ +

Για να προωθήσουμε τις αξίες του πολίτη, πρέπει να μιλάμε γι' αυτές και να +δείχνουμε πως αποτελούν τη βάση των πράξεών μας. Πρέπει να απορρίψουμε το +συμβιβασμό του Dale Carnegie να επηρεάζουμε τις πράξεις των άλλων μέσω της +έγκρισης των καταναλωτικών τους αξιών.

+ +

Το παραπάνω δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε να αναφέρουμε καθόλου πρακτικά +πλεονεκτήματα—μπορούμε και το κάνουμε επίσης. Γίνεται ένα πρόβλημα +μόνο όταν το πρακτικό πλεονέκτημα κλέβει τη σκηνή και σπρώχνει την ελευθερία +στο υπόβαθρο. Επομένως, όταν αναφέρουμε τα πρακτικά πλεονεκτήματα του +ελεύθερου λογισμικού, επαναλαμβάνουμε συχνά ότι εκείνα είναι απλά +επιπρόσθετοι, δευτερεύουσας σημασίας λόγοι για να το προτιμήσουμε.

+ +

Δεν είναι αρκετό να κάνουμε το λόγο μας σύμφωνο με τα ιδανικά μας· οι +πράξεις μας πρέπει να είναι σύμφωνες επίσης. Έτσι, πρέπει επίσης ν' +αποφεύγουμε συμβιβασμούς που συνεπάγονται το να κάνουμε ή να νομιμοποιούμε +εκείνα που στοχεύουμε να εξαλείψουμε.

+ +

Για παράδειγμα, η εμπειρία δείχνει ότι μπορείτε να προσελκύσετε μερικούς +χρήστες στο GNU/Linux εάν +συμπεριλάβετε ορισμένα μη-ελεύθερα προγράμματα. Αυτό θα μπορούσε να +σημαίνει μία συμπαθητική μη-ελεύθερη εφαρμογή η οποία θα κεντρίσει την +προσοχή κάποιων χρηστών, ή μία μη-ελεύθερη πλατφόρμα προγραμματισμού όπως η +Java (παλιότερα) ή οι ρουτίνες +χρόνου εκτέλεσης του Flash (ακόμη), ή ένας μη-ελεύθερος οδηγός συσκευής ο +οποίος παρέχει υποστήριξη για συγκεκριμένα μοντέλα υλισμικού.

+ +

Αυτοί οι συμβιβασμοί είναι δελεαστικοί, αλλά υποσκάπτουν το στόχο. Εάν +διανέμετε μη-ελεύθερο λογισμικό, ή παρακινείτε τον κόσμο προς αυτό, θα το +βρείτε δύσκολο να πείτε “Το μη-ελεύθερο λογισμικό είναι μία αδικία, +ένα κοινωνικό πρόβλημα και πρέπει να θέσουμε ένα τέλος σε αυτό.”. Και +ακόμη κι αν συνεχίσετε να λέτε αυτά τα λόγια, οι πράξεις σας θα τα +υποσκάπτουν.

+ +

Το ζήτημα εδώ δεν είναι εάν θα έπρεπε οι άνθρωποι να δύνανται ή να +επιτρέπεται να εγκαταστήσουν μη-ελεύθερο λογισμικό. Ένα σύστημα +γενικής χρήσης δίνει τη δυνατότητα και επιτρέπει στους χρήστες να κάνουν +ό,τι επιθυμούν. Το ζήτημα είναι εάν κατευθύνουμε τους χρήστες προς +μη-ελεύθερο λογισμικό. Το τι κάνουν από μόνοι τους είναι δική τους ευθύνη· +το τι κάνουμε εμείς γι' αυτούς και το που τους κατευθύνουμε είναι δική μας. +Δεν πρέπει να κατευθύνουμε τους χρήστες προς το ιδιοκτησιακό λογισμικό σαν +να ήταν μία λύση, επειδή το ιδιοκτησιακό λογισμικό είναι το πρόβλημα.

+ +

Ένας ολέθριος συμβιβασμός δεν είναι απλά μία κακή επίδραση στους άλλους. +Μπορεί να παραμορφώσει τις δικές σας αξίες επίσης, μέσω γνωσιακής +παραφωνίας. Εάν έχετε συγκεκριμένες αξίες, αλλά οι πράξεις σας υποδηλώνουν +άλλες, αντιμαχόμενες αξίες, είναι πιθανόν ότι θα αλλάξετε είτε τις αξίες σας +είτε τις πράξεις σας, ώστε να επιλύσετε την αντίθεση. Έτσι, έργα που +επιχειρηματολογούν μόνο για τα πρακτικά πλεονεκτήματα ή κατευθύνουν τον +κόσμο προς κάποιο μη-ελεύθερο λογισμικό, σχεδόν πάντα αποφεύγουν ακόμη και +το να προτείνουν ότι το μη-ελεύθερο λογισμικό είναι ανήθικο. Για +τους συμμετέχοντες σε αυτά, καθώς και για το κοινό, ενισχύουν τις +καταναλωτικές αξίες. Πρέπει να απορρίπτουμε αυτούς τους συμβιβασμούς εάν +επιθυμούμε να διατηρήσουμε τις αξίες μας σταθερές.

+ +

Εάν θέλετε να μετακινηθείτε στο ελεύθερο λογισμικό χωρίς να θυσιάσετε το +στόχο της ελευθερίας, κοιτάξτε την περιοχή πηγών του ΙΕΛ. Παραθέτει +υλισμικό και διαμορφώσεις μηχανών που δουλεύουν με ελεύθερο λογισμικό, πλήρως ελεύθερες διανομές GNU/Linux για να +εγκαταστήσετε και χιλιάδες πακέτα ελεύθερου λογισμικού που δουλεύουν σε ένα +100 τοις εκατό ελεύθερο περιβάλλον λογισμικού. Εάν θέλετε να βοηθήσετε την +κοινότητα να παραμείνει στο δρόμο προς την ελευθερία, ένας σημαντικός τρόπος +είναι να υποστηρίζετε δημόσια τις αξίες του πολίτη. Όταν οι άνθρωποι +συζητάνε τι είναι καλό ή κακό, ή τι πρέπει να γίνει, αναφέρετε τις αξίες της +ελευθερίας και της κοινότητας και επιχειρηματολογήστε υπέρ τους.

+ +

Ένας δρόμος που σας επιτρέπει να πάτε γρηγορότερα, δεν είναι καλύτερος εάν +οδηγεί σε λάθος μέρος. Ο συμβιβασμός είναι απαραίτητος για την επίτευξη +ενός φιλόδοξου στόχου, αλλά προσέχετε τους συμβιβασμούς που οδηγούν μακριά +από τον στόχο.

+ +
+ +

+Για ένα παρόμοιο επιχείρημα σ' ένα διαφορετικό τομέα της ζωής, δείτε το +“Το σπρώξιμο” δεν είναι αρκετό. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..b7877b0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +Πολεμώντας τις πατέντες λογισμικού - Μεμονωμένα και ομαδικά - Έργο GNU - +Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + +

Πολεμώντας τις πατέντες λογισμικού - Μεμονωμένα και ομαδικά

+ +

από τον Richard Stallman

+ +

+Οι πατέντες (ή αλλιώς ευρεσιτεχνίες) λογισμικού είναι παρόμοιες με τις +νάρκες. Κάθε σχεδιαστική απόφαση κουβαλά το ρίσκο της αντιμετώπισης μιας +πατέντας, κάτι που μπορεί να καταστρέψει το έργο σας.

+

+Η ανάπτυξη ενός μεγάλου και σύνθετου προγράμματος συνοδεύεται από ένα +συνδυασμό πολλών ιδεών, συχνά εκατοντάδων ή χιλιάδων. Σε μία χώρα που +υποστηρίζει τις πατέντες λογισμικού, πιθανόν ένα σημαντικό τμήμα των ιδεών +του προγράμματος σας να είναι ήδη πατενταρισμένο από διάφορες +εταιρείες. Ίσως εκατοντάδες πατέντες να καλύπτουν τμήματα του προγράμματος +σας. Σε σχετική έρευνα που διεξήχθη το έτος 2004 βρέθηκαν περίπου 300 +αμερικάνικες πατέντες που επικάλυπταν τμήματα ενός μόνο σημαντικού +προγράμματος. Είναι τόσο δύσκολο να πραγματοποιηθεί μία τέτοιου είδους +έρευνα κι έτσι αποτελεί τη μοναδική.

+

+Μιλώντας πρακτικά, εάν είστε κατασκευαστής λογισμικού, σίγουρα κάποια στιγμή +θα σας απειλήσει κάποια πατέντα. Όταν συμβεί κάτι τέτοιο ίσως να είστε +ικανοί να αποδράσετε άθικτοι αν βρείτε νομικό έδαφος ώστε να την +αποτρέψετε. Ίσως να τα καταφέρετε αν προσπαθήσετε· εάν πετύχετε αυτό θα +σημαίνει μια λιγότερη νάρκη στο ναρκοπέδιο. Εάν η συγκεκριμένη πατέντα είναι +απειλητική για όλο τον κόσμο, το Δημόσιο +Ίδρυμα πατεντών (pubpat.org) ίσως αναλάβει την υπόθεση· αυτό είναι μία +ιδιαιτερότητα. Εάν ζητήσετε την βοήθεια της κοινότητας χρηστών Η/Υ στην +αναζήτηση πρόωρης δημοσιοποίησης της ίδιας ιδέας, ώστε να τη χρησιμοποιήσετε +σαν στοιχείο για την ανατροπή της πατέντας, θα ανταποκριθούμε με οποιαδήποτε +χρήσιμη πληροφορία διαθέτουμε.

+

+Παρόλα αυτά, η καταπολέμηση των πατεντών μία προς μία δε θα μειώσει ποτέ τον +κίνδυνο τους, όπως και με το να κυνηγάμε τα κουνούπια δε θα μειώσουμε ποτέ +τα τσιμπήματα τους. Δε πρέπει να θεωρείτε πως θα αποτρέψετε κάθε πατέντα που +πρόκειται να συναντήσετε, όπως δεν μπορείτε να το θεωρείτε και στα +βιντεοπαιχνίδια που αντιμετωπίζετε τέρατα: αργά ή γρήγορα, κάποια θα σας +νικήσει και θα διαλύσει το πρόγραμμα σας. Το αμερικάνικο γραφείο πατεντών +εκδίδει περίπου εκατό χιλιάδες πατέντες λογισμικού κάθε χρόνο, οπότε ακόμη +και οι καλύτερες προσπάθειες μας δε θα μπορούσαν να καθαρίσουν αυτές τις +νάρκες με τον τρόπο που φυτρώνουν.

+

+Μερικές από αυτές τις νάρκες είναι αδύνατο να καθαρίσουν. Κάθε πατέντα +λογισμικού είναι κακή, όλες περιορίζουν αδίκως τον τρόπο που μπορείτε να +χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας, όμως ορισμένες δεν θεωρούνται νομικά +λανθασμένες σύμφωνα με το σύστημα αξιολόγησης πατεντών. Οι πατέντες +λογισμικού που μπορούμε να ανατρέψουμε είναι αυτές που προκύπτουν από +“λάθη”, όταν δηλαδή οι κανόνες του συστήματος πατεντών δεν +τηρούνται με προσοχή. Δεν υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε με όλες τις +υπόλοιπες, ενώ το μόνο σίγουρο λάθος είναι η πολιτική που επιτρέπει τις +πατέντες λογισμικού.

+

+Για να κάνετε ένα τμήμα του κάστρου σας ασφαλές, πρέπει να κάνετε κάτι +παραπάνω από το να σκοτώνετε τα τέρατα καθώς εμφανίζονται—θα πρέπει να +εξολοθρεύσετε την γεννήτρια παραγωγής τους. Η ανατροπή των υπαρχόντων +πατεντών μία προς μία δεν θα κάνει ασφαλέστερο τον προγραμματισμό. Για να +καταφέρουμε κάτι τέτοιο πρέπει να αλλάξουμε το σύστημα πατεντών ούτως ώστε +αυτές να μην μπορούν να απειλούν πλέον τους κατασκευαστές και τους χρήστες.

+

+Δεν υπάρχει διαχωρισμός ανάμεσα σε αυτές τις δύο καμπάνιες που αναφέρθηκαν : +μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και τις βραχυπρόθεσμες αποδράσεις, και την +μακροπρόθεσμη και οριστική λύση ταυτόχρονα. Εάν είμαστε προσεκτικοί, +μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε την ανατροπή των πατεντών λογισμικού που μας +απειλούν, ώστε να στηρίξουμε τη συνολική προσπάθεια της οριστικής λύσης του +προβλήματος. Το κρίσιμο σημείο είναι να μην εξισώσουμε τις +“κακές” πατέντες λογισμικού με τις αντίστοιχες λανθασμένες ή +άκυρες. Κάθε φορά που ακυρώνουμε μια πατέντα λογισμικού ή κάθε φορά που +συζητάμε τα σχέδια μας εναντίον τους, θα πρέπει να λέμε δίχως καμία +αμφιβολία “μια πατέντα λογισμικού λιγότερη, μείον μια απειλή για τους +προγραμματιστές: αποτέλεσμα μηδέν.”

+

+Η μάχη ενάντια στις πατέντες λογισμικού στην ευρωπαϊκή ένωση βαδίζει σε +κρίσιμο στάδιο. Το ευρωπαϊκό κοινοβούλιο πριν από ένα χρόνο ψήφισε υπέρ της +ολοκληρωτικής απόρριψης των πατεντών λογισμικού. Το Μάιο, το συμβούλιο των +πρωθυπουργών ψήφισε υπέρ της αναίρεσης των προτάσεων του κοινοβουλίου και +υπέρ της δημιουργίας νόμων ακόμη χειρότερων από τους αρχικούς. Παρόλα αυτά, +τουλάχιστον μία από τις χώρες που υποστήριζε αυτή την απόφαση, αναίρεσε την +ψήφο της. Πρέπει όλοι να κάνουμε τα αδύνατα δυνατά ώστε να πείσουμε +τουλάχιστον μία ακόμη ευρωπαϊκή χώρα να αναιρέσει την ψήφο της, και να +πείσουμε επίσης τα νεοεκλεγέντα μέλη του ευρωπαϊκού κοινοβουλίου να +επιμείνουν στην προηγούμενη ψήφο τους. Παρακαλούμε επισκεφθείτε τη +διεύθυνση: www.ffii.org για περισσότερες +πληροφορίες σχετικά με το πώς μπορείτε να βοηθήσετε, και να έλθετε σε επαφή +με άλλους αγωνιστές.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..1f3140c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1337 @@ + + + + + + +Μία ελεύθερη ψηφιακή κοινωνία - Τί κάνει την ψηφιακή ενσωμάτωση καλή ή κακή; +- Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Μία ελεύθερη ψηφιακή κοινωνία - Τί κάνει την ψηφιακή ενσωμάτωση καλή ή κακή;

+ +

Μεταγραφή μιας διάλεξης του Richard M. Stallman
+στο Sciences Po στο Παρίσι, 19 Οκτωβρίου 2011.

+ +

(Ένα βίντεο +αυτής της διάλεξης είναι διαθέσιμο.)

+ +

Περιεχόμενα

+ + + +

Εισαγωγή

+ +

Τα έργα που έχουν ως στόχο την ψηφιακή ενσωμάτωση κάνουν μία μεγάλη +παραδοχή. Υποθέτουν ότι η συμμετοχή σε μία ψηφιακή κοινωνία είναι κάτι καλό· +αυτό όμως δεν είναι απαραιτήτως αλήθεια. Το να ανήκει κανείς σε μία ψηφιακή +κοινωνία μπορεί να είναι καλό ή κακό, αναλόγως εάν εκείνη η ψηφιακή κοινωνία +είναι δίκαιη ή άδικη. Υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους η ελευθερία μας +υφίσταται επιθέσεις από την ψηφιακή τεχνολογία. Η ψηφιακή τεχνολογία μπορεί +να κάνει τα πράγματα χειρότερα και, όντως, αυτό θα συμβεί, εκτός κι αν +αγωνιστούμε για να το εμποδίσουμε.

+ +

Συνεπώς, αν έχουμε μία άδικη ψηφιακή κοινωνία, θα πρέπει να καταργήσουμε +αυτά τα έργα περί ψηφιακής ενσωμάτωσης και να ξεκινήσουμε έργα για την +ψηφιακή απόσπαση. Θα πρέπει να βγάλουμε τον κόσμο από την ψηφιακή κοινωνία, +αν δε σέβεται την ελευθερία τους· ή θα πρέπει να την αναγκάσουμε να σεβαστεί +την ελευθερία τους.

+ +

Επιτήρηση

+ +

Ποιές είναι οι απειλές; Πρώτον, η επιτήρηση. Οι υπολογιστές είναι το όνειρο +του Στάλιν: αποτελούν ιδεώδη εργαλεία για επιτήρηση, διότι ό,τι κι αν +κάνουμε με τους υπολογιστές, εκείνοι μπορούν να το καταγράφουν. Μπορούν να +καταγράφουν τις πληροφορίες με μία τέλεια δεικτοδοτημένη ερευνήσιμη μορφή σε +μια κεντρική βάση δεδομένων, ιδεώδες για οποιονδήποτε τύραννο που θέλει να +τσακίσει την οποιαδήποτε αντίσταση.

+ +

Η επιτήρηση γίνεται μερικές φορές μέσω των ίδιων μας των υπολογιστών. Για +παράδειγμα, αν έχετε έναν υπολογιστή που τρέχει τα Microsoft Windows, αυτό +το σύστημα κάνει επιτήρηση. Υπάρχουν χαρακτηριστικά μέσα στα Windows τα +οποία αποστέλλουν δεδομένα σε κάποιον διακομιστή. Δεδομένα σχετικά με τη +χρήση του υπολογιστή. Ένα τέτοιο χαρακτηριστικό επιτήρησης ανακαλύφθηκε στο +iPhone πριν λίγους μήνες κι ο κόσμος άρχισε να τ' ονομάζει +“spy-phone”[1] Ο Flash +player διαθέτει κι αυτός ένα χαρακτηριστικό επιτήρησης, και το ίδιο κάνει +και το “Swindle” της Amazon. Το ονομάζουν Kindle, αλλά εγώ το +ονομάζω “Swindle,” ο απατεώνας, διότι έχει φτιαχτεί για +να εξαπατά τους χρήστες στο να χάνουν την ελευθερία τους. Αναγκάζει τους +ανθρώπους να ταυτοποιούνται όταν αγοράζουν ένα βιβλίο κι αυτό σημαίνει ότι η +Amazon διαθέτει μια γιγαντιαία λίστα με όλα τα βιβλία που έχει διαβάσει ο +κάθε χρήστης. Μια τέτοια λίστα δεν πρέπει να υπάρχει πουθενά.

+ +

Τα περισσότερα κινητά τηλέφωνα θα αναμεταδώσουν τη θέση τους, υπολογισμένη +μέσω του GPS, με εξ' αποστάσεως εντολή. Η τηλεφωνική εταιρεία συσσωρεύει μια +γιγαντιαία λίστα με τα μέρη όπου έχει βρεθεί ο χρήστης. Ένας Γερμανός +βουλευτής του Κόμματος των Πρασίνων [διόρθωση: ο Malte Spitz ανήκει στο +προσωπικό του Κόμματος των Πρασίνων, δεν είναι εκλεγμένος αξιωματούχος] +ζήτησε από την τηλεφωνική του εταιρεία να του παραδώσει τα δεδομένα που είχε +στη διάθεσή της σχετικά με το που βρισκόταν. Χρειάστηκε να υποβάλλει μήνυση, +χρειάστηκε να πάει στα δικαστήρια για να πάρει αυτή την πληροφορία. Κι όταν +την πήρε, παρέλαβε σαράντα τέσσερις χιλιάδες γεωγραφικές τοποθεσίες, για μία +χρονική περίοδο έξι μηνών! Αυτό είναι παραπάνω από διακόσιες ανά ημέρα! Αυτό +σημαίνει ότι θα μπορούσε κάποιος να σχηματίσει μία πολύ καλή εικόνα για τις +δραστηριότητές του, απλώς κοιτώντας αυτά τα δεδομένα.

+ +

Μπορούμε να σταματήσουμε τους υπολογιστές μας από το να μας παρακολουθούν, +εάν εμείς αποκτήσουμε τον έλεγχο του λογισμικού που τρέχουν. Αλλά +το λογισμικό που τρέχουν αυτοί οι άνθρωποι, δε μπορούν να το ελέγξουν. Είναι +μη-ελεύθερο λογισμικό κι αυτός είναι ο λόγος που διαθέτει κακόβουλα +χαρακτηριστικά, όπως η επιτήρηση. Η επιτήρηση, πάντως, δε γίνεται πάντοτε +μέσω των δικών μας υπολογιστών· γίνεται επίσης και εξ αποστάσεως. Για +παράδειγμα, οι πάροχοι υπηρεσιών Διαδικτύου[2] στην Ευρώπη απαιτείται να διατηρούν τα +δεδομένα για τις Διαδικτυακές επικοινωνίες του χρήστη επί ένα πολύ μεγάλο +διάστημα, για την περίπτωση που το Κράτος αποφασίσει να διερευνήσει εκείνο +το άτομο αργότερα, για οποιονδήποτε λόγο μπορεί να φανταστεί κανείς.

+ +

Μ' ένα κινητό τηλέφωνο… ακόμη κι αν είστε σε θέση να το εμποδίσετε να +μεταδίδει την γεωγραφική σας θέση μέσω GPS, το σύστημα μπορεί να εντοπίσει +τη γεωγραφική θέση του τηλεφώνου κατά προσέγγιση, μέσω της σύγκρισης της +χρονικής στιγμής κατά την οποία καταφθάνουν τα τηλεφωνικά σήματα στους +διάφορους πύργους αναμετάδοσης. Έτσι, λοιπόν, το σύστημα κινητής τηλεφωνίας +μπορεί να κάνει επιτήρηση ακόμη και χωρίς ιδιαίτερη συνεργασία εκ μέρους της +ίδιας της τηλεφωνικής συσκευής.

+ +

Παρομοίως συμβαίνει και με τα ποδήλατα που νοικιάζει ο κόσμος στο Παρίσι. Το +σύστημα γνωρίζει, ασφαλώς, από που παίρνετε το ποδήλατο και γνωρίζει και που +επιστρέφετε το ποδήλατο, κι άκουσα επίσης αναφορές ότι παρακολουθεί και την +πορεία των ποδηλάτων κατά τις διάφορες μετακινήσεις τους. Συνεπώς, δεν είναι +κάτι που να μπορούμε πραγματικά να το εμπιστευθούμε.

+ +

Υπάρχουν όμως και συστήματα που δεν έχουν καμία σχέση με εμάς και που +υπάρχουν μόνο για να μας παρακολουθούν. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, για +παράδειγμα, παρακολουθείται όλη η κυκλοφοριακή κίνηση. Όλες οι μετακινήσεις +ενός αυτοκινήτου καταγράφονται σε πραγματικό χρόνο και το Κράτος μπορεί να +το εντοπίσει σε πραγματικό χρόνο. Αυτό επιτυγχάνεται με κάμερες στο πλάι του +δρόμου.

+ +

Τώρα, ο μόνος τρόπος με τον οποίο μπορούμε να εμποδίσουμε την επιτήρηση που +γίνεται εξ αποστάσεως, ή από συστήματα άσχετα μ' εμάς, είναι μέσω πολιτικής +δράσης εναντίον της αυξημένης κυβερνητικής δύναμης να εντοπίζει και να +παρακολουθεί τον καθένα, που σημαίνει, ασφαλώς, ότι πρέπει ν' απορρίψουμε +οποιεσδήποτε δικαιολογίες κι αν μας παρουσιάσουν. Kαμία δικαιολογία δεν +είναι έγκυρη για να φτιάχνουν τέτοια συστήματα—που να μπορούν να +παρακολουθούν τον καθένα.

+ +

Σε μια ελεύθερη κοινωνία, όταν βγαίνετε σε δημόσιο χώρο, δεν μπορεί να σας +παρασχεθούν εγγυήσεις περί ανωνυμίας. Μπορεί να σας αναγνωρίσει κάποιος και +να σας θυμάται. Κι αυτό το άτομο μπορεί, αργότερα, να πει ότι σας είδε να +βρίσκεστε στο τάδε μέρος. Αυτές οι πληροφορίες, όμως, είναι διάχυτες. Δεν +συναρμόζονται με βολικό τρόπο, ώστε να εντοπίζονται οι πάντες και να μπορεί +να διερευνηθεί τι έκαναν. Χρειάζεται πολλή δουλειά για να συγκεντρωθούν +αυτές οι πληροφορίες, κι έτσι αυτό γίνεται μόνο σε ειδικές περιπτώσεις, όταν +είναι απαραίτητο.

+ +

Η ψηφιακή επιτήρηση, όμως, καθιστά εφικτή την κεντρική συγκέντρωση και +δεικτοδότηση όλων αυτών των πληροφοριών, ούτως ώστε ένα άδικο καθεστώς να +μπορεί να τις βρει όλες και να βρει τα πάντα για τον καθένα. Αν ένας +δικτάτορας έρθει στην εξουσία, πράγμα που θα μπορούσε να συμβεί οπουδήποτε, +τότε ο κόσμος το συνειδητοποιεί αυτό κι αναγνωρίζει πως δεν θα πρέπει να +επικοινωνούν με άλλους αντιφρονούντες με τρόπους που το Κράτος θα μπορούσε +να ανακαλύψει. Αν όμως ο δικτάτορας διαθέτει αποθηκευμένες καταγραφές +αρκετών ετών σχετικά με το το ποιος μιλά με ποιον, τότε θα είναι πολύ αργά +για να παρθούν οποιεσδήποτε προφυλάξεις, διότι έχει ήδη όλα όσα χρειάζεται +για να καταλάβει ότι: “Εντάξει, αυτός ο τύπος είναι ένας αντιφρονών +και μίλησε μ' εκείνον. Ίσως είναι κι εκείνος αντιφρονών, επίσης. Ίσως θα +πρέπει να τον συλλάβουμε και να τον βασανίσουμε.”

+ +

Άρα, πρέπει να οργανώσουμε εκστρατείες ενημέρωσης για να θέσουμε ένα τέλος +στην ψηφιακή επιτήρηση τώρα. Δεν μπορείτε να περιμένετε μέχρι να +προκύψει πρώτα ένας δικτάτορας και να έχει τότε πραγματικά σημασία. Εξ' +άλλου, δε χρειάζεται μία αναμφισβήτητη δικτατορία για ν' αρχίσει η επίθεση +στα ανθρώπινα δικαιώματα.

+ +

Δεν θα μπορούσα να ονομάσω ακριβώς την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου +δικτατορία. Δεν είναι όμως και πολύ δημοκρατική κι ένας τρόπος με τον οποίο +συντρίβει τη δημοκρατία, είναι η χρήση επιτήρησης. Πριν λίγα χρόνια, κάποιοι +άνθρωποι νόμιζαν πως πήγαιναν σε μία διαμαρτυρία· επρόκειτο να +διαδηλώσουν. Συνελήφθησαν πριν καν φτάσουν εκεί, διότι το αυτοκίνητό τους +εντοπίσθηκε από αυτό το πανταχού παρόν σύστημα εντοπισμού αυτοκινήτων.

+ +

Λογοκρισία

+ +

Η δεύτερη απειλή είναι η λογοκρισία. Η λογοκρισία δεν είναι κάτι το +καινούργιο, υπήρχε πολύ πριν τους υπολογιστές. Πριν, όμως από 15 χρόνια +σκεφτόμασταν ότι το Διαδίκτυο θα μας προστάτευε από τη λογοκρισία, ότι θα +νικούσε τη λογοκρισία. Τότε, η Κίνα και κάποιες ακόμη προφανείς τυραννίες, +κατέβαλαν μεγάλες προσπάθειες για να επιβάλλουν λογοκρισία στο Διαδίκτυο +και, τότε, εμείς είπαμε: “εντάξει, δεν είναι και καμιά έκπληξη, τι +άλλο θα έκαναν κυβερνήσεις σαν κι' αυτή;”

+ +

Σήμερα, όμως, βλέπουμε την επιβολή λογοκρισίας σε χώρες τις οποίες δε +σκεφτόμαστε συνήθως σαν δικτατορίες, όπως για παράδειγμα το Ηνωμένο +Βασίλειο, η Γαλλία, η Ισπανία, η Ιταλία, η Δανία…

+ +

Όλες διαθέτουν συστήματα παρεμπόδισης της πρόσβασης σε κάποιες +ιστοσελίδες. Η Δανία καθιέρωσε ένα σύστημα που εμποδίζει την πρόσβαση σε +έναν μακρύ κατάλογο ιστοσελίδων, ο οποίος ήταν μυστικός. Δεν επιτρεπόταν +στους πολίτες να γνωρίζουν πως η κυβέρνηση τους λογόκρινε, αλλά ο κατάλογος +διέρρευσε και δημοσιεύτηκε στο WikiLeaks. Σ' εκείνο το σημείο, η Δανία +πρόσθεσε και την ιστοσελίδα του WikiLeaks στον κατάλογο με τις +λογοκρινόμενες ιστοσελίδες. Κατ' αυτό τον τρόπο, όλος ο υπόλοιπος κόσμος +μπορεί να μάθει για το πως λογοκρίνονται οι Δανοί, αλλά οι ίδιοι οι Δανοί +δεν επιτρέπεται να το ξέρουν.

+ +

Πριν λίγους μήνες, η Τουρκία, που υποστηρίζει πως σέβεται μερικά ανθρώπινα +δικαιώματα, ανακοίνωσε ότι ο κάθε χρήστης του Διαδικτύου θα έχει να επιλέξει +ανάμεσα στη λογοκρισία και στην παραπάνω λογοκρισία. Μπορούν να διαλέξουν +από τέσσερα διαφορετικά επίπεδα λογοκρισίας! Μόνο που η ελευθερία δεν +περιλαμβάνεται σε καμία από τις επιλογές.

+ +

Η Αυστραλία θέλησε να εφαρμόσει ένα φιλτράρισμα του Διαδικτύου, αλλά τελικά +αυτό εμποδίστηκε. Ωστόσο η Αυστραλία έχει ένα διαφορετικό είδος λογοκρισίας: +έχει λογοκρισία των συνδέσμων. Δηλαδή, αν ένας ιστότοπος στην Αυστραλία έχει +ένα σύνδεσμο σε κάποια λογοκριμένη ιστοσελίδα εκτός Αυστραλίας, τότε αυτός +που βρίσκεται στην Αυστραλία μπορεί να τιμωρηθεί. Η οργάνωση Electronic +Frontier Australia, που είναι μία οργάνωση υπεράσπισης των ανθρωπίνων +δικαιωμάτων στον ψηφιακό χώρο της Αυστραλίας, δημοσίευσε ένα σύνδεσμο προς +έναν ξένο πολιτικό ιστότοπο. Διατάχθηκε να διαγράψει το σύνδεσμο ή ν' +αντιμετωπίσει μία ποινή $11.000 ανά ημέρα. Έτσι διέγραψαν το σύνδεσμο, τι +άλλο θα μπορούσαν να κάνουν; Αυτό είναι ένα πολύ σκληρό σύστημα λογοκρισίας.

+ +

Στην Ισπανία, η λογοκρισία που υιοθετήθηκε νωρίτερα αυτό το έτος, επιτρέπει +σε κρατικούς αξιωματούχους να κλείνουν αυθαιρέτως έναν ιστότοπο στην +Ισπανία, ή να επιβάλλουν φιλτράρισμα για να εμποδίζουν την πρόσβαση προς +έναν ιστότοπο εκτός Ισπανίας. Μπορούν, μάλιστα, να το κάνουν αυτό χωρίς +κανενός είδους δίκη. Αυτό απετέλεσε και ένα από τα κίνητρα των +Indignados, που διαδήλωναν στους δρόμους.

+ +

Υπήρξαν, επίσης, διαμαρτυρίες και στους δρόμους της Τουρκίας, μετά από +εκείνη την ανακοίνωση, αλλά η κυβέρνηση αρνήθηκε ν' αλλάξει την πολιτική +της.

+ +

Πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι μία χώρα που επιβάλλει λογοκρισία στο Διαδίκτυο, +δεν είναι μία ελεύθερη χώρα. Ούτε και πρόκειται για μία νόμιμη κυβέρνηση.

+ +

Περιορισμένες μορφές δεδομένων

+ +

Η επόμενη απειλή κατά της ελευθερίας μας προέρχεται από μορφές δεδομένων που +περιορίζουν τους χρήστες.

+ +

Ορισμένες φορές αυτό συμβαίνει επειδή η μορφή είναι μυστική. Υπάρχουν πολλά +προγράμματα εφαρμογών που αποθηκεύουν τα δεδομένα του χρήστη σε μία μυστική +μορφή αρχείου, που έχει σκοπό να εμποδίσει τον χρήστη να πάρει αυτά τα +δεδομένα και να τα χρησιμοποιήσει με κάποιο άλλο πρόγραμμα. Ο στόχος είναι +να εμποδιστεί η διαλειτουργικότητα.

+ +

Τώρα, προφανώς, αν ένα πρόγραμμα εφαρμόζει μια μυστική μορφή αρχείων, αυτό +συμβαίνει διότι το πρόγραμμα δεν είναι ελεύθερο λογισμικό. Αυτό, λοιπόν, +αποτελεί ένα ακόμη είδος κακόβουλου χαρακτηριστικού. Η επιτήρηση είναι ένα +είδος κακόβουλου χαρακτηριστικού που μπορείτε να βρείτε σε μερικά +μη-ελεύθερα προγράμματα· η χρήση μυστικών μορφών αρχείων για να +περιορίζονται οι χρήστες είναι ένα άλλο είδος κακόβουλου χαρακτηριστικού +που, επίσης, μπορείτε να βρείτε σε μερικά μη-ελεύθερα προγράμματα.

+ +

Αν, όμως, έχετε ένα ελεύθερο πρόγραμμα που χειρίζεται μια συγκεκριμένη μορφή +αρχείων, αυτομάτως η μορφή αυτή δεν είναι μυστική. Αυτό το είδος +κακόβουλου χαρακτηριστικού μπορεί να υπάρχει μόνο σ' ένα μη-ελεύθερο +πρόγραμμα. Θεωρητικά, θα μπορούσαν να υπάρχουν χαρακτηριστικά επιτήρησης +ακόμη και σ' ένα ελεύθερο πρόγραμμα, αλλά στην πράξη κάτι τέτοιο δεν το +βλέπετε να συμβαίνει. Διότι οι ίδιοι οι χρήστες θα το διόρθωναν. Στους +χρήστες δεν θα άρεσε αυτό, και για το λόγο αυτό θα το διόρθωναν.

+ +

Σε κάθε περίπτωση, βρίσκουμε επίσης μυστικές μορφές δεδομένων σε χρήση για +τη δημοσίευση έργων. Μπορείτε να βρείτε μυστικές μορφές δεδομένων σε χρήση +για έργα ήχου, όπως για μουσική, για βίντεο, για βιβλία… Κι αυτές οι +μυστικές μορφές είναι γνωστές ως Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών[3], ή DRM, ή ως ψηφιακές χειροπέδες (les +menottes numériques)[4].

+ +

Έτσι, τα έργα δημοσιεύονται σε μυστικές μορφές δεδομένων, για να μπορούν να +τα παίξουν μόνο τα ιδιόκτητα προγράμματα, έτσι ώστε αυτά τα ιδιόκτητα +προγράμματα να μπορούν να έχουν το κακόβουλο χαρακτηριστικό του περιορισμού +των χρηστών, εμποδίζοντάς τους να κάνουν κάτι που θα τους ερχότανε φυσικό να +κάνουν.

+ +

Αυτό, μάλιστα, χρησιμοποιείται ακόμη κι από Δημόσιους φορείς για να +επικοινωνούν με τον κόσμο. Για παράδειγμα, η Ιταλική δημόσια τηλεόραση +καθιστά τα προγράμματά της διαθέσιμα στο Διαδίκτυο υπό μία μορφή που λέγεται +VC-1, που υποτίθεται ότι είναι ένα πρότυπο, αλλά είναι ένα μυστικό +πρότυπο. Τώρα, δεν μπορώ να φαντασθώ πως, οποιοσδήποτε δημοσίως +υποστηριζόμενος φορέας θα μπορούσε να δικαιολογήσει τη χρήση μιας μυστικής +μορφής για να επικοινωνεί με το κοινό. Αυτό θα έπρεπε να θεωρείται +παράνομο. Πράγματι, νομίζω ότι κάθε χρήση της Διαχείρισης Ψηφιακών +Περιορισμών θα έπρεπε να κηρυχτεί παράνομη. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται σε +καμία εταιρεία να το κάνει αυτό.

+ +

Υπάρχουν επίσης και μορφές που δεν είναι μυστικές αλλά που θα μπορούσαν +κάλλιστα να θεωρηθούν ως μυστικές, όπως για παράδειγμα το Flash. Η μορφή +Flash δεν είναι πραγματικά μυστική, αλλά η Adobe συνεχίζει να φτιάχνει νέες +εκδόσεις, που είναι διαφορετικές, με ρυθμό γρηγορότερο από όσο μπορεί +οποιοσδήποτε άλλος να διατηρήσει και να φτιάξει ελεύθερο λογισμικό που να +μπορεί να παίξει αυτά τα αρχεία· έτσι έχει σχεδόν το ίδιο αποτέλεσμα με το +να ήταν μυστική.

+ +

Υπάρχουν, έπειτα, οι μορφές που καλύπτονται από πατέντες, όπως η μορφή MP3 +για τον ήχο. Είναι κακό να διανέμονται αρχεία ήχου σε μορφή αρχείων +MP3. Υπάρχει ελεύθερο λογισμικό που μπορεί να χειρισθεί τη μορφή MP3, να την +παίξει και να τη δημιουργήσει, αλλά επειδή είναι πατενταρισμένη σε πολλές +χώρες, πολλοί διανομείς ελεύθερου λογισμικού δεν τολμούν να συμπεριλάβουν +αυτά τα προγράμματα. Έτσι, αν διανέμουν το σύστημα GNU+Linux, το σύστημά +τους δεν περιλαμβάνει έναν player για τα MP3. Ως αποτέλεσμα, όταν κάποιος +διανέμει μουσική σε MP3, αυτό σημαίνει ότι ασκεί πίεση στον κόσμο να μη +χρησιμοποιεί το GNU/Linux. Αν είστε ειδικός, τότε, σίγουρα, θα μπορέσετε να +βρείτε ένα ελεύθερο λογισμικό και να το εγκαταστήσετε, αλλά υπάρχουν πάρα +πολλοί μη ειδικοί οι οποίοι μπορούν, μόνο, να δουν ότι εγκατέστησαν μία +έκδοση του GNU/Linux που δεν διαθέτει αυτό το λογισμικό και δεν παίζει τα +αρχεία MP3, και θεωρούν ότι είναι σφάλμα του συστήματος. Δεν αντιλαμβάνονται +ότι είναι ένα σφάλμα του MP3. Αλλά αυτή είναι η πραγματικότητα.

+ +

Συνεπώς, αν θέλετε να υποστηρίξετε την ελευθερία, μη διανέμετε αρχεία +MP3. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο σας λέω ότι αν καταγράφετε την ομιλία +μου και θέλετε να διανείμετε αντίγραφα, μη το κάνετε σε μία πατενταρισμένη +μορφή αρχείων σαν το MPEG-2, ή το MPEG-4, ή το MP3. Χρησιμοποιείστε μια +μορφή φιλική προς το ελεύθερο λογισμικό, όπως η μορφή Ogg ή WebM. Και +παρεμπιπτόντως, αν πρόκειται να διανείμετε αντίγραφα της καταγραφής, +παρακαλώ βάλτε επάνω τους την Άδεια Creative Commons-No derivatives. Αυτή +είναι μία δήλωση περί των προσωπικών μου απόψεων. Αν επρόκειτο για μία +παράδοση ενός μαθήματος, εάν προοριζόταν για διδακτικούς σκοπούς, τότε θα +όφειλαν να είναι ελεύθερα, αλλά όταν πρόκειται για δηλώσεις απόψεων, τότε +διαφέρει.

+ +

Λογισμικό που δεν είναι ελεύθερο

+ +

Αυτό, τώρα, με οδηγεί στην επόμενη απειλή, που προέρχεται από λογισμικό το +οποίο δεν ελέγχουν οι χρήστες. Με άλλα λόγια: λογισμικό που δεν είναι +ελεύθερο, που δεν είναι libre. Σε αυτό το συγκεκριμένο σημείο, +τα Γαλλικά είναι σαφέστερα από τα Αγγλικά. Η Αγγλική λέξη free σημαίνει +libre αλλά και δωρεάν, αλλά εκείνο που εννοώ όταν +λέω “ελεύθερο λογισμικό” είναι logiciel libre. Δεν +εννοώ δωρεάν. Δεν μιλάω για την τιμή. Το θέμα της τιμής είναι +ένα παράπλευρο ζήτημα, απλώς μια λεπτομέρεια, διότι δεν έχει σημασία από +ηθική άποψη. Ξέρετε, αν έχω ένα αντίγραφο ενός προγράμματος και σας το +πουλήσω έναντι ενός ή εκατό ευρώ, ποιος νοιάζεται; Γιατί θα έπρεπε να +σκεφθεί ο οποιοσδήποτε ότι αυτό είναι κάτι καλό ή κακό; Ας υποθέσουμε ότι +σας το έδινα δωρεάν… και πάλι, ποιός νοιάζεται; Αλλά το +κατά πόσο αυτό το πρόγραμμα σέβεται την ελευθερία σας, αυτό έχει σημασία!

+ +

Έτσι, ελεύθερο λογισμικό είναι το λογισμικό που σέβεται την ελευθερία των +χρηστών. Τι σημαίνει αυτό; Σε τελευταία ανάλυση, υπάρχουν μόνο δύο +δυνατότητες με το λογισμικό: είτε οι χρήστες ελέγχουν το πρόγραμμα, ή το +πρόγραμμα ελέγχει τους χρήστες. Αν οι χρήστες έχουν κάποιες βασικές +ελευθερίες, τότε αυτοί ελέγχουν το πρόγραμμα κι αυτές οι ελευθερίες +αποτελούν το κριτήριο για το ελεύθερο λογισμικό. Αν, όμως, οι χρήστες +δεν έχουν πλήρως αυτές τις βασικές ελευθερίες, τότε το πρόγραμμα +ελέγχει τους χρήστες. Κάποιος, όμως, ελέγχει αυτό το πρόγραμμα κι έτσι, μέσω +αυτού, αποκτά ισχύ επί των χρηστών.

+ +

Συνεπώς, ένα μη-ελεύθερο πρόγραμμα αποτελεί ένα εργαλείο που παρέχει σε +κάποιον ισχύ επί πολλών άλλων ανθρώπων κι αυτή είναι μία άδικη +μορφή ισχύος, που κανένας δεν θα έπρεπε ποτέ να διαθέτει. Αυτός είναι ο +λόγος που το μη-ελεύθερο λογισμικό (ΣτΜ—παρένθεση στα Γαλλικά: +το ιδιόκτητο λογισμικό, που στερεί την ελευθερία), το ιδιόκτητο +λογισμικό, αποτελεί μια αδικία και δεν θα έπρεπε να υπάρχει· διότι αφήνει +τους χρήστες δίχως ελευθερία.

+ +

Τώρα, ο προγραμματιστής που ελέγχει το πρόγραμμα, νοιώθει συχνά τον πειρασμό +να εισαγάγει κακόβουλα χαρακτηριστικά για την περαιτέρω +εκμετάλλευση και κατάχρηση αυτών των χρηστών. Νοιώθει αυτό τον πειρασμό, +διότι ξέρει ότι μπορεί να μείνει ατιμώρητος: αφού το πρόγραμμά του ελέγχει +τους χρήστες κι εκείνοι δεν έχουν κανέναν έλεγχο επί του προγράμματος, αν +εισαγάγει ένα κακόβουλο χαρακτηριστικό μέσα του, οι χρήστες δεν μπορούν να +το διορθώσουν. Δεν μπορούν να απομακρύνουν το κακόβουλο χαρακτηριστικό.

+ +

Σας μίλησα ήδη για τα δύο είδη κακόβουλων χαρακτηριστικών: τα χαρακτηριστικά +επιτήρησης, όπως αυτά που απαντώνται στα Windows, και στο Iphone και το +Flash player, και το “Swindle”. Και υπάρχουν, επίσης, +χαρακτηριστικά για να περιορίζουν τους χρήστες, που λειτουργούν με μυστικές +μορφές δεδομένων, κι εκείνα απαντώνται στα Windows, το Macintosh, το Iphone, +τον Flash player, το Amazon “Swindle”, το Playstation 3 και σε +πλήθος άλλων προγραμμάτων.

+ +

Το άλλο είδος κακόβουλου χαρακτηριστικού είναι η κερκόπορτα[5]. Αυτό σημαίνει ότι κάτι μέσα σ' εκείνο το +πρόγραμμα περιμένει απομακρυσμένες εντολές και τις υπακούει, κι εκείνες οι +εντολές μπορούν να κακομεταχειριστούν τον χρήστη. Γνωρίζουμε ότι υπάρχουν +κερκόπορτες στα Windows, στο Iphone, στο Amazon Swindle. Το Swindle της +Amazon έχει μία κερκόπορτα που μπορεί εξ αποστάσεως να διαγράφει +βιβλία. Αυτό το γνωρίζουμε από απλή παρατήρηση, διότι η Amazon το έκανε: το +2009, η Amazon διέγραψε εξ αποστάσεως χιλιάδες αντίτυπα ενός ιδιαίτερου +βιβλίου. Επρόκειτο για εγκεκριμένα αντίτυπα, που ο κόσμος είχε αγοράσει απ' +ευθείας από την Amazon, και άρα η Amazon ήξερε ακριβώς που βρισκόταν, που +είναι και ο λόγος που η Amazon γνώριζε που ακριβώς να στείλει τις εντολές +για τη διαγραφή αυτών των βιβλίων. Ξέρετε ποιό βιβλίο διέγραψε η Amazon; Το +1984, του George Orwell. [γέλια στο ακροατήριο] Είναι ένα βιβλίο +που θα έπρεπε να διαβάσει ο καθένας, διότι πραγματεύεται ένα ολοκληρωτικό +κράτος που έκανε πράγματα όπως η διαγραφή βιβλίων που δεν του άρεσαν. Ο +καθένας θα πρέπει να το διαβάσει, αλλά όχι με το Amazon Swindle. [γέλια στο +ακροατήριο]

+ +

Τέλος πάντων, τα κακόβουλα χαρακτηριστικά είναι παρόντα στα πλέον +διαδεδομένα μη-ελεύθερα προγράμματα, αλλά είναι σπάνια στο ελεύθερο +λογισμικό, διότι με το ελεύθερο λογισμικό οι χρήστες έχουν τον έλεγχο: +μπορούν να διαβάσουν τον πηγαίο κώδικα και μπορούν να τον αλλάξουν. Έτσι, +ακόμη κι αν υπήρχε ένα κακόβουλο χαρακτηριστικό, κάποιος θα το έπαιρνε +χαμπάρι, αργά ή γρήγορα, και θα το διόρθωνε. Αυτό θα πει ότι όποιος +σκέπτεται να εισαγάγει ένα κακόβουλο χαρακτηριστικό, δεν θα το βρίσκει και +τόσο ελκυστικό, αφού ξέρει ότι μπορεί να τη γλυτώσει για λίγο καιρό, αλλά +στο τέλος κάποιος θα το εντοπίσει, θα το διορθώσει, και όλοι θα χάσουν την +εμπιστοσύνη τους προς τον ένοχο. Δεν είναι και τόσο ελκυστικό όταν ξέρεις +ότι πρόκειται να αποτύχεις. Γι' αυτόν ακριβώς το λόγο βρίσκουμε ότι τα +κακόβουλα χαρακτηριστικά είναι σπάνια στο ελεύθερο λογισμικό, ενώ είναι +συχνά στο ιδιόκτητο λογισμικό.

+ +

Οι τέσσερις ελευθερίες του ελεύθερου λογισμικού

+ +

Οι βασικές ελευθερίες είναι τέσσερις:

+ + + +

Αυτές οι ελευθερίες, για να είναι επαρκείς, πρέπει να μπορούν να είναι +εφαρμόσιμες σε όλες τις δραστηριότητες της ζωής. Για παράδειγμα, αν λέει: +“Αυτό είναι ελεύθερο για ακαδημαϊκή χρήση,” δεν είναι +ελεύθερο. Διότι είναι πολύ περιορισμένο. Δεν εφαρμόζεται σε όλους τους +τομείς της ζωής. Ειδικά, αν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αυτό σημαίνει ότι +μπορεί να τροποποιείται και να αναδιανέμεται εμπορικά, καθώς το εμπόριο +αποτελεί ένα τομέα της ζωής, μία δραστηριότητα της ζωής. Κι αυτή η ελευθερία +πρέπει να μπορεί να εφαρμόζεται σε όλες τις δραστηριότητες.

+ +

Τώρα, φυσικά, δεν είναι απαραίτητο να κάνει κανείς οποιοδήποτε απ' όλα αυτά +τα πράγματα. Το θέμα είναι ότι είστε ελεύθεροι να τα κάνετε, αν το +επιθυμείτε, όταν το επιθυμείτε. Αλλά ποτέ δεν είστε υποχρεωμένοι να τα +κάνετε. Δεν απαιτείται να κάνετε τίποτε απ' όλα αυτά. Δεν είναι απαραίτητο +να τρέχετε το πρόγραμμα. Δεν επιβάλλεται να μελετήσετε ή να αλλάξετε τον +πηγαίο κώδικα. Δεν είναι υποχρεωτικό να φτιάξετε οποιαδήποτε αντίγραφα. Δεν +χρειάζεται να διανείμετε τις τροποποιημένες σας εκδόσεις. Το θέμα είναι ότι +θα πρέπει να έχετε την ελευθερία να κάνετε αυτά τα πράγματα, αν το +επιθυμείτε.

+ +

Τώρα, η ελευθερία υπ' αριθμόν 1, η ελευθερία να μελετάτε και να αλλάζετε τον +πηγαίο κώδικα, για να κάνετε το πρόγραμμα να εκτελεί τις υπολογιστικές σας +εργασίες όπως θέλετε εσείς, περιλαμβάνει και κάτι που μπορεί να μην είναι +και τόσο προφανές με μία πρώτη ματιά. Αν το πρόγραμμα έρχεται μέσα σ' ένα +προϊόν κι ένας προγραμματιστής μπορεί να προσφέρει μία αναβάθμιση που θα +τρέχει, τότε πρέπει να είστε σε θέση να μπορείτε να κάνετε την δικιά σας +έκδοση να τρέχει μέσα σ' εκείνο το προϊόν. Αν το προϊόν μπορεί να τρέχει +μόνο τις εκδόσεις του προγραμματιστή και αρνείται να τρέξει τις δικές σας, +το εκτελέσιμο σ' εκείνο το προϊόν δεν είναι ελεύθερο λογισμικό. Ακόμη κι αν +μεταγλωττίστηκε από ελεύθερο πηγαίο κώδικα, δεν είναι ελεύθερο διότι εσείς +δεν έχετε την ελευθερία να κάνετε αυτό το πρόγραμμα να εκτελέσει τις +υπολογιστικές σας εργασίες όπως επιθυμείτε εσείς. Άρα, η ελευθερία υπ' +αριθμόν 1 πρέπει να είναι πραγματική, και όχι μόνο θεωρητική. Πρέπει να +περιλαμβάνει την ελευθερία να χρησιμοποιείτε τη δικιά σας έκδοση, και όχι +απλώς την ελευθερία να μπορείτε να φτιάξετε κάποιον πηγαίο κώδικα που δεν θα +τρέχει.

+ +

Το Έργο GNU και το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού

+ +

Ξεκίνησα το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού το 1983, όταν ανακοίνωσα το +σχέδιο ανάπτυξης ενός ελεύθερου λογισμικού λειτουργικού συστήματος, του +οποίου το όνομα είναι GNU. Τώρα το GNU, το όνομα GNU, είναι ένα αστείο· +επειδή μέρος του πνεύματος των χάκερ είναι να διασκεδάζετε ακόμη κι όταν +κάνετε κάτι πολύ σοβαρό. Τώρα, δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτε το πιο +σοβαρά σημαντικό από το να υπερασπίζεσαι την ελευθερία.

+ +

Αυτό, όμως, δεν σήμαινε ότι δεν μπορούσα να δώσω στο σύστημά μου ένα όνομα +που να 'ναι αστείο. Το GNU, λοιπόν, είναι ένα αστείο διότι πρόκειται για +ένα αναδρομικό ακρώνυμο, και σημαίνει ότι το “GNU δεν είναι +Unix” (GNU's Not Unix), συνεπώς G.N.U.: GNU’s Not Unix. Έτσι, το +γράμμα G στο όνομα GNU αναφέρεται στο GNU.

+ +

Τώρα, στην πραγματικότητα, επρόκειτο για μία παράδοση της εποχής εκείνης. Η +παράδοση αυτή έλεγε: αν υπάρχει ένα υφιστάμενο πρόγραμμα και έγραφες κάτι +παρόμοιο με αυτό, που να εμπνέεται από αυτό, τότε θα μπορούσες να αποδώσεις +την τιμή της αναγνώρισης (credit) δίνοντας στο πρόγραμμά σου ένα όνομα που +να αποτελεί ένα αναδρομικό ακρώνυμο, το οποίο να διευκρινίζει ότι δεν +επρόκειτο για το άλλο. Έτσι, απέδωσα αναγνώριση προς το Unix, για τις +τεχνικές ιδέες του Unix, αλλά με το όνομα GNU, διότι αποφάσισα να φτιάξω το +GNU σαν ένα Unix-οειδές σύστημα, με τις ίδιες εντολές, τις ίδιες κλήσεις +συστήματος, ώστε να μπορούν οι άνθρωποι που χρησιμοποιούσαν το Unix να +αλλάξουν εύκολα.

+ +

Ο λόγος, όμως, που αναπτύξαμε το GNU, αυτός ήταν πραγματικά μοναδικός. Το +GNU είναι το μόνο λειτουργικό σύστημα, από όσο γνωρίζω, που αναπτύχθηκε ποτέ +ως σήμερα, με σκοπό την ελευθερία. Όχι με τεχνικά κίνητρα, όχι με εμπορικά +κίνητρα. Το GNU γράφτηκε για τη δικιά σας ελευθερία. Διότι χωρίς +ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, είναι αδύνατον να έχει κανείς ελευθερία +και να χρησιμοποιεί έναν υπολογιστή. Και δεν υπήρχε κανένα τέτοιο, κι εγώ +ήθελα να έχει ο κόσμος ελευθερία, άρα ήταν δική μου υπόθεση το να γράψω ένα +σαν κι' αυτό.

+ +

Στις μέρες μας υπάρχουν εκατομμύρια χρηστών του λειτουργικού συστήματος GNU +και οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν πως χρησιμοποιούν το +λειτουργικό σύστημα GNU, επειδή υπάρχει μία διαδεδομένη πρακτική που δεν +είναι ωραία. Ο κόσμος αποκαλεί το σύστημα “Linux”. Πολλοί το +λένε έτσι, αλλά άλλοι πάλι όχι, κι ελπίζω εσείς να είστε ένας από +αυτούς. Παρακαλώ, αφού εμείς το αρχίσαμε αυτό, αφού εμείς γράψαμε το +μεγαλύτερο τμήμα του κώδικα, κάντε και σε εμάς μια ισάξια αναφορά, παρακαλώ +ν' αποκαλείτε το σύστημα “GNU+Linux,” ή “GNU/Linux.” +Δεν είναι πολύ αυτό που ζητάμε.

+ +

Υπάρχει, όμως, κι ένας άλλος λόγος για να το πράξετε αυτό. Προέκυψε ότι το +άτομο που έγραψε το Linux, που είναι ένα συστατικό του συστήματος όπως το +χρησιμοποιούμε σήμερα, δεν συμφωνεί με το κίνημα του ελεύθερου +λογισμικού. Έτσι, λοιπόν, αν κι εσείς αποκαλείτε όλο το σύστημα Linux, +οδηγείτε ως αποτέλεσμα τους ανθρώπους προς τις δικές του ιδέες, και μακριά +από τις δικές μας ιδέες. Διότι δεν πρόκειται να τους πει ότι τους αξίζει η +ελευθερία. Θα τους πει ότι του αρέσει το πρακτικό, το αξιόπιστο, το ισχυρό +λογισμικό. Θα πει στους ανθρώπους ότι αυτές είναι οι σημαντικές αξίες.

+ +

Αν, όμως, εσείς τους πείτε ότι το σύστημα είναι GNU+Linux—το +λειτουργικό σύστημα GNU μαζί με τον πυρήνα Linux—τότε εκείνοι θα +μάθουν για μας και, τότε, μπορεί ενδεχομένως ν' ακούσουν αυτό που λέμε: +αξίζετε την ελευθερία. Κι αφού η ελευθερία θα χαθεί αν δεν την +υπερασπίζουμε—θα υπάρχει πάντα ένας Σαρκοζί για να την +αφαιρέσει—πρέπει προπάντων να διδάξουμε τον κόσμο να απαιτεί την +ελευθερία, να είναι προετοιμασμένοι να σταθούν προς υπεράσπιση της +ελευθερίας τους την επόμενη φορά που κάποιος θα απειλεί να την αφαιρέσει.

+ +

Στην εποχή μας, μπορείς να καταλάβεις ποιος δεν επιθυμεί να συζητά αυτές τις +ιδέες περί ελευθερίας, διότι δεν λένε ελεύθερο λογισμικό. Δεν +λένε ελεύθερο, λένε “ανοικτός κώδικας”. Αυτός ο +όρος επινοήθηκε από τους ανθρώπους σαν τον κ. Torvalds, οι οποίοι θα +προτιμούσαν να μην εγείρονται καν αυτά τα ηθικά θέματα. Συνεπώς, ο τρόπος με +τον οποίο θα μπορούσατε να μας βοηθήσετε να τα θέσουμε, είναι λέγοντας +ελεύθερο. Ξέρετε, εξαρτάται από εσάς το τι θέση θα πάρετε, +είστε ελεύθεροι να λέτε αυτό που νομίζετε. Αν συμφωνείτε μαζί τους, μπορείτε +να λέτε ανοικτός κώδικας. Αν συμφωνείτε μαζί μας, τότε δείξτε το, πέστε +ελεύθερο!

+ +

Ελεύθερο λογισμικό κι εκπαίδευση

+ +

Τώρα, το πιο σημαντικό σημείο για το ελεύθερο λογισμικό είναι ότι τα σχολεία +πρέπει να διδάσκουν αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό. Όλα τα επίπεδα +εκπαίδευσης, από το νηπιαγωγείο μέχρι το πανεπιστήμιο, είναι η ηθική τους +ευθύνη να διδάσκουν μόνο ελεύθερο λογισμικό στην εκπαίδευσή τους, αλλά και +σ' όλες τις άλλες εκπαιδευτικές δραστηριότητες επίσης, περιλαμβανομένων κι +εκείνων που λένε πως διαδίδουν την ψηφιακή γραμματοσύνη. Πολλές από αυτές +τις δραστηριότητες διδάσκουν τα Windows, πράγμα που σημαίνει ότι διδάσκουν +την εξάρτηση. Το να διδάσκεις στους ανθρώπους τη χρήση ιδιόκτητου +λογισμικού ισοδυναμεί με το να διδάσκεις την εξάρτηση, και οι εκπαιδευτικές +δραστηριότητες δεν πρέπει ποτέ να το κάνουν αυτό, επειδή είναι το ακριβώς +αντίθετο της αποστολής τους. Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες έχουν την +κοινωνική αποστολή να μορφώσουν καλούς πολίτες μίας ισχυρής, ικανής, +συνεργατικής, ανεξάρτητης και ελεύθερης κοινωνίας. Και στον τομέα των +υπολογιστών αυτό σημαίνει: διδάξτε ελεύθερο λογισμικό. Ποτέ μη διδάσκετε ένα +ιδιόκτητο πρόγραμμα, διότι αυτό σημαίνει πως εντυπώνετε στο μυαλό την +εξάρτηση.

+ +

Γιατί νομίζετε πως κάποιοι κατασκευαστές ιδιόκτητου λογισμικού προσφέρουν +δωρεάν αντίγραφα στα σχολεία; Επειδή θέλουν τα σχολεία να κάνουν τα παιδιά +εξαρτημένα. Και κατόπιν, όταν αποφοιτήσουν, παραμένουν εξαρτημένα και ξέρετε +πως η εταιρεία δεν πρόκειται πλέον να τους προσφέρει δωρεάν αντίγραφα. Και +κάποια από αυτά τα παιδιά θα βρούνε δουλειές και θα δουλέψουν για διάφορες +εταιρείες. Όχι τόσα πολλά, πλέον, αλλά κάποια από αυτά. Και σ' αυτές τις +εταιρείες δεν πρόκειται να τους προσφερθούν δωρεάν αντίγραφα. Α, όχι! Η +βασική ιδέα είναι ότι, αν το σχολείο προσανατολίσει τους μαθητές προς ένα +μονοπάτι μόνιμης εξάρτησης, τότε μπορούν να παρασύρουν την υπόλοιπη κοινωνία +στην εξάρτηση. Αυτό είναι το σχέδιο! Είναι σαν να δίνουνε στο σχολείο δωρεάν +προγεμισμένες σύριγγες με εξαρτησιογόνα ναρκωτικά, λέγοντας “ενέστε +αυτά στους μαθητές σας, η πρώτη δόση είναι δωρεάν.” Μόλις γίνετε +εξαρτημένοι, τότε θα πρέπει να πληρώσετε. Φυσικά, το σχολείο θα απέρριπτε τα +ναρκωτικά, διότι δεν είναι σωστό να διδάσκει στους μαθητές να χρησιμοποιούν +εξαρτησιογόνα ναρκωτικά και θα πρέπει, επίσης, να απορρίψει και το ιδιόκτητο +λογισμικό.

+ +

Μερικοί λένε: “Ας βάλουμε το σχολείο να διδάσκει και τα δύο, τόσο το +ιδιόκτητο όσο και το ελεύθερο λογισμικό, έτσι ώστε οι μαθητές να συνηθίσουν +και τα δύο.” Αυτό είναι ακριβώς σαν να λέμε: “Για μεσημεριανό ας +δώσουμε στα παιδιά σπανάκι και καπνό, έτσι ώστε να συνηθίσουν και στα +δύο.” Όχι! Τα σχολεία υποτίθεται ότι προορίζονται μόνο για να +διδάσκουν καλές συνήθειες, όχι τις κακές! Για τον λόγο αυτό, δεν θα πρέπει +να υπάρχουν καθόλου τα Windows σ' ένα σχολείο, ούτε τα Macintosh, τίποτε το +ιδιόκτητο στην εκπαίδευση.

+ +

Αλλά, προς χάριν, επίσης και της εκπαίδευσης των προγραμματιστών. Βλέπετε, +μερικοί έχουν ένα ταλέντο για τον προγραμματισμό. Τυπικά, κατά την ηλικία +των 10-13 ετών, γοητεύονται, κι αν χρησιμοποιήσουν ένα πρόγραμμα, θέλουν και +να μάθουν: “Πώς το κάνει αυτό;” Αλλά όταν ρωτούν τον δάσκαλο, αν +είναι ιδιόκτητο, ο δάσκαλος πρέπει να τους πει: “Λυπάμαι, είναι +μυστικό, δεν μπορούμε να το μάθουμε.” Πράγμα που σημαίνει ότι η μάθηση +απαγορεύεται. Ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα είναι ο εχθρός του πνεύματος της +μάθησης. Ισοδυναμεί με παρακράτηση γνώσης, και για το λόγο αυτό δε θα πρέπει +να γίνεται ανεκτό σ' ένα σχολείο, ακόμη κι αν υπάρχουν πολλοί άνθρωποι στο +σχολείο που δεν ενδιαφέρονται για προγραμματισμό και δεν θέλουν να μάθουν +κάτι τέτοιο. Παρ' όλα ταύτα, και μόνον επειδή είναι ο εχθρός του πνεύματος +της μάθησης, δεν θα έπρεπε να βρίσκεται εκεί, μέσα στο σχολείο.

+ +

Αν, όμως, το πρόγραμμα είναι ελεύθερο, ο δάσκαλος μπορεί να εξηγήσει αυτό +που γνωρίζει και μετά να δώσει αντίγραφα του πηγαίου κώδικα,λέγοντας: +“Διαβάστε το και θα καταλάβετε τα πάντα.” Κι όποιοι από αυτούς +γοητευτούν πραγματικά, θα το διαβάσουν! Κι αυτό θα τους δώσει μία ευκαιρία +ν' αρχίσουν να μαθαίνουν πως να γίνουν καλοί προγραμματιστές.

+ +

Για να μάθεις να είσαι καλός προγραμματιστής, θα χρειαστεί να +συνειδητοποιήσεις πως ορισμένοι τρόποι συγγραφής κώδικα, ακόμη κι αν έχουν +νόημα για σένα και είναι ορθοί, δεν είναι καλοί, διότι άλλοι άνθρωποι θα +συναντήσουν δυσκολίες στο να τους κατανοήσουν. Ο καλός κώδικας είναι ο +καθαρός κώδικας, εκείνος με τον οποίο οι άλλοι θα μπορούν με ευκολία να +δουλέψουν, όταν χρειαστούν να κάνουν περαιτέρω αλλαγές.

+ +

Πώς μαθαίνεις να γράφεις καλό, καθαρό κώδικα; Το πετυχαίνεις διαβάζοντας +πάρα πολύ κώδικα και γράφοντας πάρα πολύ κώδικα. Και μόνο το ελεύθερο +λογισμικό προσφέρει την ευκαιρία να διαβάσει κανείς τον κώδικα των μεγάλων +προγραμμάτων που χρησιμοποιούμε πραγματικά. Έπειτα, βέβαια, θα πρέπει να +γράψεις πάρα πολύ κώδικα, που σημαίνει ότι θα πρέπει να γράψεις αλλαγές σε +μεγάλα προγράμματα.

+ +

Πώς μαθαίνεις να γράφεις καλό κώδικα για τα μεγάλα προγράμματα; Πρέπει να +αρχίσεις σε μικρή κλίμακα, που δεν σημαίνει μικρό πρόγραμμα, ω όχι! +Οι προκλήσεις της συγγραφής κώδικα για μεγάλα προγράμματα ούτε καν που +αρχίζουν να εμφανίζονται στα μικρότερα προγράμματα. Έτσι, λοιπόν, ο τρόπος +με τον οποίο αρχίζεις σε μικρή κλίμακα να γράφεις κώδικα για μεγάλα +προγράμματα είναι γράφοντας μικρές αλλαγές σε μεγάλα προγράμματα. Και μόνο +το ελεύθερο λογισμικό σου δίνει την ευκαιρία να το κάνεις αυτό!

+ +

Άρα, αν ένα σχολείο θέλει να προσφέρει την ευκαιρία να σε μάθει να γίνεις +καλός προγραμματιστής, θα πρέπει να είναι ένα σχολείο ελεύθερου λογισμικού.

+ +

Υπάρχει, όμως, και ένας βαθύτερος λόγος και αυτός είναι για το καλό της +ηθικής διαπαιδαγώγησης, της διδασκαλίας αγωγής του πολίτη. Δεν αρκεί το +σχολείο να διδάσκει μόνο γεγονότα και ικανότητες, αλλά θα πρέπει να διδάσκει +και το πνεύμα της καλής θέλησης, τη συνήθεια να βοηθάμε τους +άλλους. Συνεπώς, κάθε τάξη θα πρέπει να έχει αυτό τον κανόνα: +“Μαθητές, αν φέρετε λογισμικό στην τάξη, δεν μπορείτε να το κρατάτε +για τον εαυτό σας, θα πρέπει να μοιραστείτε αντίγραφα με το υπόλοιπο της +τάξης, περιλαμβανομένου και του πηγαίου κώδικα, σε περίπτωση που κάποιος εδώ +θέλει να μάθει! Διότι αυτή η τάξη είναι ένα μέρος όπου όλοι μοιραζόμαστε τη +γνώση μας. Επομένως, δεν επιτρέπεται να φέρνετε ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στην +τάξη.” Το σχολείο θα πρέπει, φυσικά, να εφαρμόζει τον δικό του αυτό +κανόνα και να δείχνει το καλό παράδειγμα. Συμπερασματικά, το σχολείο πρέπει +να φέρνει μόνο ελεύθερο λογισμικό στην τάξη και να μοιράζει αντίγραφα, +περιλαμβανομένου και του πηγαίου κώδικα, σε οποιονδήποτε μέσα στην τάξη +θέλει αντίγραφα.

+ +

Όσοι από εσάς έχετε κάποια σχέση με ένα σχολείο, είναι δικό σας +καθήκον να κάνετε εκστρατεία και να ασκήσετε πίεση για να περάσει το σχολείο +σε ελεύθερο λογισμικό. Και θα πρέπει να είστε σταθεροί. Μπορεί να πάρει και +χρόνια, αλλά μπορείτε να το πετύχετε, αρκεί να μην τα παρατήσετε +ποτέ. Συνεχίστε να αναζητάτε περισσότερους συμμάχους ανάμεσα στους μαθητές, +τους καθηγητές, το προσωπικό, τους γονείς, οποιονδήποτε! Και πάντα να το +θέτετε ως ένα ηθικό ζήτημα. Αν κάποιος άλλος θέλει να παρεκτρέψει τη +συζήτηση στο τάδε πρακτικό πλεονέκτημα ή στο δείνα πρακτικό μειονέκτημα, που +σημαίνει ότι αγνοούν το πιο σημαντικό ζήτημα, τότε εσείς πρέπει να πείτε: +“Εδώ δεν πρόκειται για το πως να κάνουμε την καλύτερη εκπαιδευτική +δουλειά, εδώ πρόκειται για το πως να παράσχουμε μία καλή εκπαίδευση, αντί +για μία κακή. Πρόκειται για το πως να προσφέρουμε μία εκπαίδευση σωστά, αντί +με λάθος τρόπο, όχι απλώς για το πως θα την καταστήσουμε κάπως πιο +αποτελεσματική, ή λιγότερο.” Συνεπώς, μην παρασύρεστε από εκείνα τα +δευτερεύοντα θέματα και αγνοείτε αυτό που πραγματικά έχει σημασία!

+ +

Διαδικτυακές υπηρεσίες

+ +

Ας πάμε, λοιπόν, προς την επόμενη απειλή. Προκύπτουν δύο θέματα που +εγείρονται από τη χρήση των διαδικτυακών υπηρεσιών. Το ένα από αυτά είναι +ότι ο διακομιστής θα μπορούσε να καταχραστεί τα δεδομένα σας, ενώ το άλλο +είναι ότι θα μπορούσε να πάρει τον έλεγχο των υπολογιστικών σας εργασιών.

+ +

Ο κόσμος γνωρίζει, ήδη, για το πρώτο ζήτημα. Έχουν συνειδητοποιήσει ότι, +όταν ανεβάζεις δεδομένα σε μία διαδικτυακή υπηρεσία, τότε προκύπτει κι ένα +θέμα σχετικά με το τι θα πράξει μ' εκείνα τα δεδομένα. Μπορεί να κάνει +πράγματα που σας κακομεταχειρίζονται. Τι θα μπορούσε να κάνει; Θα μπορούσε +να χάσει τα δεδομένα, θα μπορούσε να αλλοιώσει τα δεδομένα, θα μπορούσε να +αρνηθεί να σας επιστρέψει πίσω τα δεδομένα. Και θα μπορούσε, επίσης, να +δείξει τα δεδομένα σε κάποιον άλλον που εσείς δεν θέλετε να του +δειχθούν. Τέσσερα διαφορετικά πιθανά πράγματα.

+ +

Τώρα, εδώ, μιλάω για δεδομένα που εσείς δώσατε ενσυνείδητα σ' +εκείνο τον ιστότοπο. Φυσικά, πολλές από αυτές τις υπηρεσίες διεξάγουν, +επίσης, και επιτήρηση.

+ +

Για παράδειγμα, πάρτε υπ' όψη σας το Facebook. Οι χρήστες στέλνουν πολλά +δεδομένα στο Facebook κι ένα από τα κακά πράγματα σχετικά με το Facebook +είναι ότι δείχνει πολλά από αυτά τα δεδομένα σε πολλούς άλλους ανθρώπους +και, ακόμη κι αν τους προσφέρει μία ρύθμιση για να πούνε “όχι,” +αυτή μπορεί να μη λειτουργεί πραγματικά. Σε τελευταία ανάλυση, αν πεις πως +“ορισμένοι άνθρωποι μπορούν να βλέπουν αυτό το τμήμα των +πληροφοριών,” τότε ένας από αυτούς μπορεί και να τις +δημοσιεύσει. Τώρα, αυτό δεν είναι φταίξιμο του Facebook, δεν μπορούν να +κάνουν τίποτε για να το προλάβουν αυτό, αλλά θα όφειλαν να προειδοποιούν τον +κόσμο. Αντί να λένε “τσεκάρετε αυτό, ότι προορίζεται μόνο για τους +λεγόμενους φίλους σας,” θα έπρεπε να λέει “να έχετε κατά νου ότι +οι λεγόμενοι φίλοι σας δεν είναι πραγματικοί φίλοι σας και, αν θέλουν να σας +κάνουνε ζημιά, θα μπορούσαν να το δημοσιεύσουν αυτό.” Θα έπρεπε να το +λένε αυτό, κάθε φορά, αν ήθελαν να ασχολούνται με τους ανθρώπους μ' έναν +ηθικό τρόπο.

+ +

Εκτός απ' όλα τα δεδομένα που οι χρήστες του Facebook δίνουν με τη θέλησή +τους στο Facebook, το Facebook συλλέγει και δεδομένα για τις δραστηριότητες +των ανθρώπων στο διαδίκτυο, μέσω διαφόρων μεθόδων επιτήρησης. Αλλά μέχρι +τώρα μιλώ για τα δεδομένα που οι χρήστες ξέρουν πως τα δίνουν σ' +αυτές τις ιστοσελίδες.

+ +

Η απώλεια δεδομένων είναι κάτι που μπορεί πάντα να συμβεί κατά +λάθος. Υπάρχει πάντα αυτή η πιθανότητα, όσο προσεκτικός κι αν είναι +κάποιος. Άρα, θα πρέπει να κρατάτε πολλαπλά αντίτυπα των σημαντικών +δεδομένων. Αν το κάνετε αυτό, τότε, ακόμη κι αν κάποιος αποφασίσει να +διαγράψει ηθελημένα τα δεδομένα σας, το θέμα δεν θα σας πονούσε και τόσο +πολύ, διότι θα είχατε και άλλα αντίγραφά τους.

+ +

Συνεπώς, όσο κρατάτε πολλαπλά αντίτυπα, δε χρειάζεται να ανησυχείτε και τόσο +πολύ για μία πιθανή απώλεια των δεδομένων σας εκ μέρους κάποιου άλλου. Τι +γίνεται όμως στην περίπτωση που θα θέλατε να τα πάρετε πίσω; Λοιπόν, μερικές +υπηρεσίες σας επιτρέπουν να πάρετε πίσω όλα τα δεδομένα που στείλατε, ενώ +άλλες όχι. Οι υπηρεσίες της Google επιτρέπουν στον χρήστη να πάρει πίσω τα +δεδομένα που ο ίδιος είχε ανεβάσει σ' αυτές. Το Facebook, όπως είναι +πασίγνωστο, δεν επιτρέπει κάτι τέτοιο.

+ +

Φυσικά, στην περίπτωση της Google, αυτό ισχύει μόνο για τα δεδομένα που ο +χρήστης γνωρίζει πως έχει η Google. Η Google, όμως, κάνει επίσης +και πολλή επιτήρηση· κι αυτά τα δεδομένα δεν περιλαμβάνονται. Πάντως, σε +κάθε περίπτωση, αν μπορείτε να πάρετε πίσω τα δεδομένα σας, τότε θα +μπορούσατε και να ανιχνεύσετε μήπως τυχόν τα αλλοιώσανε. Και δεν είναι και +πολύ πιθανό ν' αρχίσουν να τροποποιούν τα δεδομένα των ανθρώπων, αν οι +άνθρωποι αυτοί μπορούν να το καταλάβουν. Συνεπώς, πιθανά μπορούμε να κρατάμε +ένα ίχνος σχετικά με αυτό το συγκεκριμένο είδος κατάχρησης.

+ +

Το είδος της κατάχρησης, όμως, που συνίσταται στο να δείχνουν τα δεδομένα +σας σε κάποιον που δεν θέλετε να τα δει, αποτελεί πολύ συχνή πρακτική και +είναι σχεδόν αδύνατον για εσάς να το προλάβετε, ειδικά αν πρόκειται για μία +Αμερικανική εταιρεία. Βλέπετε, ο νόμος που φέρει το πιο υποκριτικό όνομα +στην Αμερικανική ιστορία, ο γνωστός και ως USA Patriot Act, λέει ότι η +αστυνομία του Μεγάλου Αδελφού μπορεί να συλλέγει σχεδόν όλα τα δεδομένα που +οι εταιρείες διατηρούν σχετικά με τα φυσικά πρόσωπα. Κι όχι μόνον οι +εταιρείες, αλλά και άλλοι οργανισμοί, όπως οι δημόσιες βιβλιοθήκες. Η +Αστυνομία μπορεί να πάρει αυτά τα δεδομένα σε μαζική κλίμακα, χωρίς ούτε καν +να χρειάζεται δικαστική συνδρομή. Τώρα, σε μία χώρα που είχε ιδρυθεί επάνω +στην ιδέα της ελευθερίας, δεν υπάρχει τίποτε το περισσότερο αντιπατριωτικό +από αυτό. Αλλά ακριβώς αυτό έκαναν. Έτσι, λοιπόν, δεν πρέπει ποτέ να +εμπιστεύεστε οποιαδήποτε από τα δεδομένα σας σε μια Αμερικανική εταιρεία. +Λένε, επίσης, ότι ακόμη και οι θυγατρικές Αμερικανικών εταιρειών στο +εξωτερικό υπόκεινται σε αυτή τη νομοθεσία, συνεπώς η εταιρεία με την οποία +συναλλάσσεστε άμεσα μπορεί να βρίσκεται στην Ευρώπη, αλλά εάν ανήκει σε μία +Αμερικανική εταιρεία, τότε θα έρθετε αντιμέτωποι με το ίδιο πρόβλημα.

+ +

Πάντως, αυτό αποτελεί κυρίως έναν λόγο ανησυχίας όταν τα δεδομένα που +στέλνετε στην υπηρεσία αυτή δεν προορίζονται για δημοσίευση. Υπάρχουν +μερικές υπηρεσίες όπου μπορείτε να δημοσιεύετε διάφορα πράγματα. Όταν +δημοσιεύεις κάτι, ξέρεις ασφαλώς ότι οι πάντες θα είναι σε θέση να το +δούνε. Άρα, δεν υπάρχει τρόπος να σας βλάψουν απλώς δείχνοντάς τα σε κάποιο +που υποτίθεται ότι δεν έπρεπε να τα δει. Δεν υπάρχει κανείς που να μην +επιτρεπόταν να τα δει αν εσείς δημοσιεύσετε αυτά τα αρχεία. Άρα, σ' αυτή την +περίπτωση, το πρόβλημα δεν υπάρχει.

+ +

Αυτά, λοιπόν, είναι τέσσερις υπο-θέματα αυτής της μίας απειλής περί +κατάχρησης των δεδομένων μας. Η ιδέα του έργου Κουτί της Ελευθερίας είναι +ότι έχετε τον δικό σας διακομιστή στο δικό σας σπίτι και όταν θέλετε να +κάνετε κάτι απομακρυσμένα, το κάνετε με τον δικό σας διακομιστή κι έτσι η +αστυνομία θα πρέπει να πάρει πρώτα δικαστική εντολή για να μπορέσει να ψάξει +τον δικό σας διακομιστή. Με αυτό τον τρόπο, διατηρείτε τα ίδια δικαιώματα +που θα είχατε παραδοσιακά και στον φυσικό κόσμο.

+ +

Το θέμα εδώ, αλλά και σε τόσα άλλα ζητήματα, είναι: καθώς κάνουμε όλο και +περισσότερα πράγματα ψηφιακά, αντί να τα κάνουμε με τον παραδοσιακό φυσικό +τρόπο, δεν θα πρέπει να χάνουμε κανένα από τα δικαιώματά μας· διότι η γενική +τάση είναι ότι όντως χάνουμε δικαιώματα.

+ +

Βασικά, ο νόμος του Stallman λέει ότι, σε μία εποχή στην οποία οι +κυβερνήσεις δουλεύουν για τις μεγα-εταιρείες, αντί να λογοδοτούν προς τους +πολίτες τους, οποιαδήποτε τεχνολογική αλλαγή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως +πλεονέκτημα για να μειώσουν την ελευθερία μας. Διότι εκείνο που επιδιώκουν +αυτές οι κυβερνήσεις είναι, ακριβώς, να μειώσουν την ελευθερία μας. Συνεπώς +το ερώτημα είναι: πότε έχουν αυτή την ευκαιρία; Λοιπόν, οποιαδήποτε αλλαγή +λαμβάνει χώρα για κάποιο άσχετο λόγο, είναι μια εν δυνάμει ευκαιρία, και θα +την εκμεταλλευθούν αν αυτή είναι η γενικότερη επιθυμία τους.

+ +

Το άλλο, όμως, ζήτημα με τις διαδικτυακές υπηρεσίες είναι ότι μπορούν να +πάρουν τον έλεγχο της πληροφορικής σας κι αυτό δεν είναι και τόσο ευρέως +γνωστό. Αλλά καθίσταται όλο και περισσότερο κοινό. Υπάρχουν υπηρεσίες που +προσφέρουν να εκτελούν υπολογιστικές εργασίες για δικό σας λογαριασμό επί +των δεδομένων που τους παρέχετε εσείς—πράγματα δηλαδή που θα έπρεπε να +κάνετε στο δικό σας υπολογιστή, αλλά σας προσκαλούν να επιτρέψετε να κάνει ο +υπολογιστής κάποιου άλλου αυτές τις υπολογιστικές εργασίες για σας. Και το +αποτέλεσμα είναι ότι εσείς χάνετε τον έλεγχο πάνω σε αυτό το θέμα. Είναι +ακριβώς σαν να χρησιμοποιούσατε ένα μη-ελεύθερο πρόγραμμα.

+ +

Δύο διαφορετικά σενάρια, αλλά οδηγούν στο ίδιο πρόβλημα. Αν κάνετε τις +υπολογιστικές σας εργασίες με ένα μη-ελεύθερο πρόγραμμα… τότε, οι +χρήστες δεν ελέγχουν το μη-ελεύθερο πρόγραμμα, εκείνο ελέγχει τους χρήστες, +το οποίο περιλαμβάνει κι εσάς. Έτσι, χάσατε τον έλεγχο των υπολογιστικών +εργασιών που γίνονται. Αλλά αν κάνετε τις υπολογιστικές σας εργασίες στον +δικό του διακομιστή… τότε, τα προγράμματα που το κάνουν θα είναι αυτά +που εκείνος επέλεξε. Δεν μπορείτε να τα αγγίξετε, ούτε να τα δείτε, άρα δεν +έχετε κανέναν έλεγχο πάνω τους. Αυτός ασκεί έλεγχο πάνω τους, ίσως.

+ +

Αν πρόκειται για ελεύθερο λογισμικό κι εκείνος τα εγκαταστήσει, τότε θα τα +ελέγχει. Αλλά, ακόμη κι εκείνος μπορεί να μην ασκεί τον έλεγχο. Μπορεί να +τρέχει ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα στον διακομιστή του, στην οποία περίπτωση θα +είναι κάποιος άλλος που έχει τον έλεγχο των υπολογιστικών εργασιών που +γίνονται στον διακομιστή του. Ούτε εκείνος το ελέγχει, ούτε και σεις.

+ +

Ας υποθέσουμε, όμως, ότι εγκαθιστά ένα ελεύθερο πρόγραμμα· τότε εκείνος έχει +τον έλεγχο πάνω στις υπολογιστικές εργασίες που λαμβάνουν χώρα στο δικό του +διακομιστή, αλλά εσείς όχι. Συνεπώς, και με τους δύο τρόπους, εσείς δεν +έχετε τον έλεγχο! Άρα, ο μόνος τρόπος για να έχετε τον έλεγχο πάνω στις +υπολογιστικές σας εργασίες είναι να τις κάνετε με το δικό σας +αντίτυπο ενός ελεύθερου προγράμματος.

+ +

Αυτή η πρακτική ονομάζεται “Λογισμικό ως μία Υπηρεσία”. Σημαίνει +να εκτελείτε τις υπολογιστικές σας εργασίες, με τα δικά σας δεδομένα, στον +διακομιστή κάποιου άλλου. Και δεν γνωρίζω τίποτε που να μπορεί το κάνει αυτό +αποδεκτό. Πρόκειται πάντοτε για κάτι που σας αφαιρεί την ελευθερία και η +μόνη λύση που ξέρω είναι να το αρνηθείτε. Για παράδειγμα, υπάρχουν +διακομιστές που μπορούν να κάνουν μετάφραση ή αναγνώριση φωνής, κι εσείς +τους αφήνετε να αναλάβουν τον έλεγχο αυτής της υπολογιστικής δραστηριότητας, +πράγμα που δεν θα έπρεπε ποτέ να κάνουμε.

+ +

Φυσικά, τους παραχωρούμε επίσης και δεδομένα για εμάς που δεν θα έπρεπε να +έχουν. Φαντασθείτε να είχατε μία συνομιλία με κάποιον μέσω ενός συστήματος +αναγνώρισης φωνής και μετάφρασης, που να ήταν Λογισμικό ως μία Υπηρεσία και +να τρέχει πραγματικά σ' έναν διακομιστή που να ανήκει σε κάποια +εταιρεία. Αυτή η εταιρεία θα μπορεί, επίσης, να μάθει τι ειπώθηκε σ' αυτή τη +συνομιλία, και αν πρόκειται για μία Αμερικανική εταιρεία, αυτό σημαίνει ότι +κι ο Μεγάλος Αδελφός θα μπορέσει κι' αυτός να μάθει. Αυτό δεν είναι καλό.

+ +

Υπολογιστές για ψηφοφορίες

+ +

Η επόμενη απειλή για την ελευθερία μας σε μία ψηφιακή κοινωνία είναι η χρήση +των υπολογιστών για να ψηφίζουμε. Δεν μπορείς να εμπιστευθείς τους +υπολογιστές για μία ψηφοφορία. Οποιοσδήποτε ελέγχει το λογισμικό σ' εκείνους +τους υπολογιστές, διαθέτει και τη δύναμη να διαπράξει μη ανιχνεύσιμη απάτη.

+ +

Οι εκλογές αποτελούν ειδική περίπτωση. Επειδή δεν υπάρχει κανείς +εμπλεκόμενος που να τολμούμε να εμπιστευθούμε πλήρως. Όλοι πρέπει να +ελέγχονται, να διασταυρώνονται από άλλους, έτσι ώστε κανένας να μην είναι σε +θέση να αλλοιώσει μόνος του τα αποτελέσματα. Διότι αν κάποιος είναι σε θέση +να το κάνει αυτό, τότε ίσως το πράξει. Έτσι, τα παραδοσιακά μας συστήματα +για τις ψηφοφορίες είχαν σχεδιασθεί με τέτοιο τρόπο που κανένας δεν +απολάμβανε πλήρη εμπιστοσύνη, όπου καθένας ελεγχόταν από άλλους. Ώστε +κανένας να μην μπορούσε εύκολα να διαπράξει απάτη. Αλλά, από τη στιγμή που +εισαγάγεις ένα πρόγραμμα, αυτό γίνεται αδύνατον.

+ +

Πώς μπορείς να πεις αν μία μηχανή καταμέτρησης ψήφων θα μετρήσει τίμια τις +ψήφους; Θα έπρεπε να μελετήσεις το πρόγραμμα που τρέχει μέσα στη μηχανή κατά +τη διάρκεια των εκλογών, πράγμα που, ασφαλώς, δεν μπορεί κανείς να πράξει, +πέραν από το ότι οι περισσότεροι άνθρωποι δεν θα ήξεραν ούτε πως να το +κάνουν. Αλλά ακόμη κι οι ειδικοί, που θα μπορούσαν θεωρητικά να είναι ικανοί +να μελετήσουν το πρόγραμμα, δεν μπορούν να το κάνουν τη στιγμή που ο κόσμος +ψηφίζει. Θα έπρεπε να το κάνουν πιο πριν, και μετά πώς θα ξέρουν ότι το +πρόγραμμα που αυτοί μελέτησαν είναι ακριβώς εκείνο που τρέχει καθώς ο κόσμος +ψηφίζει; Μπορεί να το αλλάξανε.

+ +

Τώρα, αν αυτό το πρόγραμμα είναι ιδιόκτητο, αυτό σημαίνει πως κάποια +εταιρεία το ελέγχει. Η αρχή που επιβλέπει την εκλογική διαδικασία δε μπορεί +ούτε καν να πει τι ακριβώς κάνει το πρόγραμμα. Επομένως, αυτή η εταιρεία θα +μπορούσε να παραποιήσει τις εκλογές. Υπάρχουν κατηγορίες ότι αυτό έγινε +στις ΗΠΑ κατά τα τελευταία δέκα χρόνια, ότι τα εκλογικά αποτελέσματα +πλαστογραφήθηκαν κατ' αυτό τον τρόπο.

+ +

Αλλά τι θα συνέβαινε αν το πρόγραμμα ήταν ελεύθερο λογισμικό; Αυτό θα +σήμαινε ότι η εκλογική αρχή που κατέχει αυτό το μηχάνημα ψηφοφορίας έχει τον +έλεγχο του λογισμικού που τρέχει εκεί μέσα· έτσι, η ίδια η εκλογική αρχή θα +μπορούσε να παραποιήσει το εκλογικό αποτέλεσμα. Δεν μπορείς να τους +εμπιστευθείς ούτε κι αυτούς. Δεν τολμάς να εμπιστευθείς κανέναν +στην ψηφοφορία κι ο λόγος είναι διότι δεν υπάρχει κανένας τρόπος ώστε να +μπορούν οι ψηφοφόροι να επαληθεύσουν από μόνοι τους ότι οι ψήφοι τους +μετρήθηκαν σωστά, ούτε ότι δεν προστέθηκαν κάλπικες ψήφοι.

+ +

Σε άλλες δραστηριότητες της ζωής, μπορείς συνήθως να πεις αν κάποιος +προσπαθεί να σε κοροϊδέψει. Πάρτε για παράδειγμα την αγορά κάποιου πράγματος +από ένα μαγαζί. Παραγγέλνετε κάτι, ίσως δίνετε κι έναν αριθμό πιστωτικής +κάρτας. Αν το προϊόν δεν έρθει στα χέρια σας, τότε μπορείτε να παραπονεθείτε +και μπορείτε… αν έχετε αρκετά καλή μνήμη, σίγουρα θα το κάνετε, να +καταλάβετε αν αυτό το προϊόν δεν ήρθε. Δεν εναποθέτετε απόλυτη και τυφλή +εμπιστοσύνη στο μαγαζί, διότι μπορείτε να ελέγξετε. Αλλά στην περίπτωση των +εκλογών, δεν μπορείτε να ελέγξετε.

+ +

Είδα κάποτε ένα επιστημονικό άρθρο όπου κάποιος περιέγραφε ένα θεωρητικό +σύστημα ψηφοφορίας, το οποίο χρησιμοποιεί μερικά εξεζητημένα μαθηματικά, +έτσι ώστε να μπορούν οι άνθρωποι να ελέγχουν ότι οι ψήφοι τους +καταμετρήθηκαν, παρόλο που η ψήφος του καθενός παρέμενε κρυφή, και θα +μπορούσαν, επίσης, να επαληθεύουν ότι δεν είχαν προστεθεί ψευδείς +ψήφοι. Ήταν πολύ ενδιαφέροντα πανίσχυρα μαθηματικά· αλλά ακόμη κι αν αυτά τα +μαθηματικά είναι σωστά, αυτό δε σημαίνει ότι το σύστημα θα ήταν αποδεκτό για +πρακτική χρήση, διότι οι τρωτότητες ενός πραγματικού συστήματος μπορεί να +βρίσκονται έξω από εκείνα τα μαθηματικά. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι +ψηφίζετε μέσω του Διαδικτύου κι ας υποθέσουμε ότι χρησιμοποιείτε ένα +μηχάνημα που, όμως, είναι ένα ζόμπι[6]. Μπορεί να σας πει ότι η ψήφος έχει σταλεί +για το A, ενώ στην πραγματικότητα έστειλε μια ψήφο για το B. Ποιός μπορεί να +ξέρει αν εσείς θα μπορούσατε ποτέ να το ανακαλύψετε; Πρακτικά, ο μόνος +τρόπος για να δούμε αν αυτά τα συστήματα δουλεύουν και είναι έντιμα, είναι +δοκιμάζοντας τα συνεχώς επί ετών, στην πραγματικότητα δεκαετιών, κι +ελέγχοντας με άλλους τρόπους τι τελικά συνέβη.

+ +

Δεν θα ήθελα να γίνει η χώρα μου πρωτοπόρος σε αυτό. Γι' αυτό, +χρησιμοποιείτε χαρτί για τις ψηφοφορίες. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ψηφοδέλτια +που μπορούν να ξαναμετρηθούν.

+ +

Σημείωση του ομιλητή, προστέθηκε μετέπειτα

+ +

Η απομακρυσμένη ψηφοφορία από το διαδίκτυο έχει έναν εγγενή κοινωνικό +κίνδυνο, ότι το αφεντικό σας μπορεί να σας πει, “Θέλω να ψηφίσεις τον +υποψήφιο Γ και να το κάνεις από τον υπολογιστή στο γραφείο μου ενώσω θα σε +παρακολουθώ.” Δεν χρειάζεται να πει δυνατά ότι ενδεχομένως θα +απολυθείτε αν δεν συμμορφωθείτε. Ο κίνδυνος αυτός δεν οφείλεται σε κάποια +τεχνική αδυναμία, επομένως δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί διορθώνοντας την +τεχνολογία.

+ + +

Ο πόλεμος κατά του διαμοιρασμού

+ +

Η επόμενη απειλή κατά της ελευθερίας μας σε μία ψηφιακή κοινωνία προέρχεται +από τον πόλεμο κατά του διαμοιρασμού.

+ +

Ένα από τα καταπληκτικά οφέλη της ψηφιακής τεχνολογίας είναι ότι καθιστά +εύκολη την αντιγραφή των δημοσιευμένων έργων και τον διαμοιρασμό αυτών των +αντιγράφων με άλλους. Το να μοιράζεσαι είναι καλό, και με την ψηφιακή +τεχνολογία ο διαμοιρασμός γίνεται εύκολος. Έτσι, εκατομμύρια ανθρώπων +μοιράζονται μεταξύ τους. Αυτοί που βγάζουν κέρδος μέσω της εξουσίας που +διαθέτουν επί της διανομής αυτών των έργων, δεν θέλουν να μοιραζόμαστε. Κι +αφού πρόκειται για επιχειρήσεις, οι κυβερνήσεις που πρόδωσαν τους λαούς τους +και δουλεύουνε για την αυτοκρατορία των μεγα-εταιρειών προσπαθούν να +υπηρετήσουν αυτές τις επιχειρήσεις, είναι κατά των ίδιων τους των λαών, +είναι υπέρ των εταιρειών, υπέρ των εκδοτών.

+ +

Ε! λοιπόν, αυτό δεν είναι καλό. Και με τη βοήθεια αυτών των κυβερνήσεων, οι +εταιρείες κήρυξαν πόλεμο κατά του διαμοιρασμού, και πρότειναν μία +σειρά σκληρών δρακόντειων μέτρων. Γιατί προτείνουν τέτοια σκληρά δρακόντεια +μέτρα; Διότι τίποτε λιγότερο δεν έχει μια πιθανότητα επιτυχίας: όταν κάτι +είναι καλό και εύκολο, ο κόσμος το κάνει. Ο μόνος τρόπος να τους σταματήσει +κανείς είναι να γίνει πολύ κακός. Συνεπώς, αυτά που προτείνουν είναι κακά, +απαίσια, και αυτό που ακολουθεί είναι ακόμη πιο απαίσιο. Έτσι, λοιπόν, +προσπάθησαν να μηνύσουν κάποιους εφήβους, απαιτώντας εκατοντάδες χιλιάδες +δολάρια — αυτό κι αν ήταν απαίσιο. Και προσπάθησαν να στρέψουν την +τεχνολογία μας εναντίον μας, κι αυτό σημαίνει Διαχείριση Ψηφιακών +Περιορισμών[3], ψηφιακές χειροπέδες.

+ +

Ανάμεσα, όμως, στους ανθρώπους υπήρχαν και έξυπνοι προγραμματιστές, οι +οποίοι και βρήκαν τρόπους να σπάσουν αυτές τις χειροπέδες. Για παράδειγμα, +τα DVD σχεδιάσθηκαν για να έχουν κρυπτογραφημένες ταινίες σε μία μυστική +μορφή κρυπτογράφησης, και η βασική ιδέα ήταν ότι όλα τα προγράμματα για την +αποκρυπτογράφηση του βίντεο θα ήτανε ιδιόκτητα με ψηφιακές χειροπέδες. Θα +σχεδιαζόταν όλα για να περιορίζουν τους χρήστες. Και η τακτική τους +λειτούργησε μια χαρά για ένα μικρό διάστημα. Κάποιοι άνθρωποι, όμως, στην +Ευρώπη, έσπασαν την κρυπτογράφηση και δημιούργησαν ένα ελεύθερο πρόγραμμα +που μπορούσε πραγματικά να παίζει το βίντεο σ' ένα DVD.

+ +

Φυσικά, οι κινηματογραφικές εταιρείες δεν το άφησαν εκεί. Πήγαν στην +Αμερικανική Γερουσία κι αγόρασαν ένα νόμο που καθιστούσε αυτό το λογισμικό +παράνομο. Οι ΗΠΑ επινόησαν τη λογοκρισία του λογισμικού το 1998, με την +Πράξη Πνευματικών Δικαιωμάτων της Ψηφιακής Χιλιετίας[7] (DMCA). Έτσι, η διανομή αυτού του ελεύθερου +προγράμματος απαγορεύτηκε στις Ηνωμένες Πολιτείες. Δυστυχώς, δεν σταμάτησε +στις Ηνωμένες Πολιτείες. Η Ευρωπαϊκή Ένωση. υιοθέτησε μία Οδηγία, το 2003, +που απαιτούσε τέτοιους νόμους. Η Οδηγία λέει μόνο ότι η εμπορική αναδιανομή +πρέπει να απαγορευθεί, αλλά σχεδόν όλες οι χώρες στην Ευρωπαϊκή Ένωση +υιοθέτησαν έναν ακόμη πιο απαίσιο νόμο. Στη Γαλλία, ακόμη και η απλή κατοχή +ενός αντιγράφου αυτού του προγράμματος αποτελεί παράβαση που τιμωρείται με +φυλάκιση, χάρις στον Σαρκοζί. Πιστεύω ότι αυτό έγινε από το νόμο +DADVSI. Μάλλον θα ήλπιζε ότι μ' ένα απρόφερτο όνομα, ο κόσμος δεν θα +μπορούσε να τον κριτικάρει. [γέλια στο ακροατήριο]

+ +

Λοιπόν, έρχονται εκλογές. Ρωτήστε τους υποψηφίους των κομμάτων: θα +καταργήσετε τον DADVSI; Και εάν όχι, μην τους υποστηρίξετε. Δεν πρέπει να +παραδώσετε το χαμένο ηθικό έδαφος για πάντα. Πρέπει να αγωνιστείτε για να το +ξανακερδίσετε.

+ +

Έτσι, αγωνιζόμαστε ακόμη ενάντια στις ψηφιακές χειροπέδες. Το Amazon Swindle +έχει ψηφιακές χειροπέδες για να αφαιρέσει τις παραδοσιακές ελευθερίες των +αναγνωστών να κάνουν πράγματα όπως: να δίνουν ένα βιβλίο σε κάποιον άλλον, ή +να δανείζουν ένα βιβλίο σε κάποιον άλλον. Αυτή είναι μίας ζωτικής σημασίας +κοινωνική πράξη. Αυτό είναι που χτίζει μία κοινωνία ανάμεσα στους ανθρώπους +που διαβάζουν: ο δανεισμός βιβλίων. Η Amazon δεν θέλει ν' αφήσει τους +ανθρώπους να δανείζονται βιβλία ελεύθερα. Έπειτα, υπάρχει και η δυνατότητα +να πουλήσετε ένα βιβλίο, ίσως σ' ένα βιβλιοπωλείο μεταχειρισμένων. Δεν +μπορείτε να το κάνετε ούτε κι' αυτό.

+ +

Για λίγο, έμοιαζε σαν να είχαν εξαφανισθεί τα DRM από τη μουσική, αλλά τώρα +το ξαναφέρνουν πίσω με τις διάφορες υπηρεσίες ροής, όπως το Spotify. Αυτές +οι υπηρεσίες απαιτούν όλες ιδιόκτητα λογισμικά πελάτη, κι ο λόγος είναι για +να μπορούν, με αυτό τον τρόπο, να βάλουν ψηφιακές χειροπέδες στους +χρήστες. Γι' αυτό, απορρίψτε τες! Απέδειξαν, ήδη, αρκετά ανοιχτά, ότι δεν +μπορείτε να τις εμπιστευθείτε, διότι αρχικά είπαν ότι: “μπορείτε να +ακούτε όσο θέλετε”, και μετά, είπαν πως: “Ω, όχι! Μπορείτε μόνο +να ακούτε έναν συγκεκριμένο αριθμό ωρών ανά μήνα.” Το θέμα δεν είναι +κατά πόσο αυτή η συγκεκριμένη αλλαγή ήταν κακή ή καλή, δίκαια ή άδικη· το +θέμα είναι ότι αυτοί διαθέτουν τη δύναμη να επιβάλλουν οποιαδήποτε αλλαγή +στις πολιτικές. Συνεπώς, μην τους επιτρέπετε να έχουν αυτή τη δύναμη. Θα +έπρεπε να έχετε το δικό σας αντίγραφο της οποιασδήποτε μουσικής που +θέλετε να ακούσετε.

+ +

Και μετά ήρθε η επόμενη επίθεση στην ελευθερία μας: το HADOPI, δηλαδή, +βασικά, η τιμωρία αμέσως με την κατηγορία. Άρχισε στη Γαλλία, αλλά τώρα +εξάγεται και σε πολλές άλλες χώρες. Οι Ηνωμένες Πολιτείες τώρα απαιτούν +παρόμοιες άδικες πολιτικές στις συνθήκες ελεύθερης εκμετάλλευσης. Λίγους +μήνες πριν, η Κολομβία υιοθέτησε έναν τέτοιο νόμο κατόπιν διαταγών από τ' +αφεντικά της στην Ουάσιγκτον. Ασφαλώς, ούτε εκείνοι στην Ουάσιγκτον είναι +τα αληθινά αφεντικά, είναι απλώς εκείνοι που ελέγχουν τις Ηνωμένες Πολιτείες +για λογαριασμό της Αυτοκρατορίας. Είναι, όμως, κι εκείνοι που υπαγορεύουν +επίσης στην Κολομβία, για λογαριασμό της Αυτοκρατορίας.

+ +

Στη Γαλλία, από τότε που το Συνταγματικό Δικαστήριο έφερε αντίθεση στην σαφή +επιβολή τιμωρίας στους ανθρώπους χωρίς δίκη, επινόησαν ένα είδος δίκης που +δεν είναι αληθινή δίκη, που είναι απλώς μια μορφή δίκης, έτσι ώστε να +μπορούν να υποκρίνονται πως ο κόσμος περνά από δίκη πριν +καταδικασθεί. Σε άλλες χώρες, πάντως, ούτε καν που ανησυχούν με κάτι τέτοια, +είναι σαφής τιμωρία με την απλή κατηγορία μόνο. Πράγμα που σημαίνει ότι προς +χάριν του πολέμου τους εναντίον του διαμοιρασμού, είναι διατεθειμένοι να +καταργήσουν τις βασικές αρχές της δικαιοσύνης. Αυτό δείχνει πόσο πλήρως +διάκεινται ενάντια στην ελευθερία και τη δικαιοσύνη. Αυτές δεν είναι νόμιμες +κυβερνήσεις.

+ +

Και είμαι βέβαιος πως θα έρθουν με ακόμη πιο απαίσιες ιδέες, διότι +πληρώνονται για να κατανικούν τον κόσμο, ό,τι κι αν χρειασθεί. Τώρα, όταν το +κάνουν αυτό, λένε πάντοτε ότι είναι για το καλό των καλλιτεχνών, ότι πρέπει +να “προστατεύσουν” τους “δημιουργούς.” Φυσικά, αυτοί +είναι και οι δύο όροι προπαγάνδας. Είμαι πεπεισμένος ότι ο λόγος που τους +αρέσει η λέξη “δημιουργοί” είναι διότι πρόκειται για μία +σύγκριση με μία θεότητα. Θέλουν να θεωρούμε τους καλλιτέχνες σαν +υπερ-ανθρώπους και συνεπώς άξιους ιδιαίτερων προνομίων και εξουσίας επάνω +μας, πράγμα με το οποίο διαφωνώ.

+ +

Στην πραγματικότητα, οι μόνοι καλλιτέχνες που επωφελούνται πάρα πολύ από +αυτό το σύστημα είναι οι μεγάλοι αστέρες. Οι υπόλοιποι καλλιτέχνες +συντρίβονται στο χώμα, κάτω από τα τακούνια αυτών των ίδιων των +επιχειρήσεων. Μεταχειρίζονται, όμως, τους αστέρες πολύ καλά, διότι οι +αστέρες ασκούν μεγάλη επιρροή. Αν ένας αστέρας απειλήσει ότι θα φύγει σε +άλλη εταιρεία, η εταιρεία λέει: “Α!, εντάξει, θα σου δώσουμε αυτό που +θέλεις.” Αλλά σε οποιονδήποτε άλλον καλλιτέχνη λένε: “Δεν +μετράς, μπορούμε να σε μεταχειριστούμε όπως θέλουμε.”

+ +

Έτσι, λοιπόν, οι αστέρες έχουν εκμαυλιστεί από τα εκατομμύρια δολάρια ή ευρώ +που παίρνουνε, σε σημείο που θα έκαναν σχεδόν ο,τιδήποτε για παραπάνω +λεφτά. Φερ' ειπείν, η J. K. Rowling αποτελεί ένα καλό παράδειγμα. Η +J. K. Rowling, πριν λίγα χρόνια, πήγε σε δικαστήριο στον Καναδά και πήρε μία +απόφαση ότι οι άνθρωποι που είχαν αγοράσει τα βιβλία της δεν θα έπρεπε να τα +διαβάσουν. Πήρε μία απόφαση που έλεγε στον κόσμο να μη διαβάσει τα βιβλία +της!

+ +

Ορίστε τι συνέβη: Ένα βιβλιοπωλείο έβγαλε τα βιβλία στη βιτρίνα πολύ νωρίς, +πριν από την ημέρα κατά την οποία υποτίθεται ότι θα δίνονταν στην +κυκλοφορία. Κι ο κόσμος έμπαινε στο μαγαζί και έλεγε: “Ω!, το θέλω +αυτό!” και το αγόρασαν και πήραν τα αντίτυπα αυτά μαζί τους. Μετά, +ανακάλυψαν το λάθος κι έβγαλαν τα αντίτυπα από τις βιτρίνες. Αλλά η Rowling +ήθελε να συντρίψει την οποιαδήποτε κυκλοφορία οποιασδήποτε πληροφορίας από +εκείνα τα βιβλία, κι έτσι πήγε δικαστικά, και το δικαστήριο διέταξε αυτούς +τους ανθρώπους, που τώρα είχαν στην κατοχή τους τα βιβλία, να μη τα +διαβάσουν.

+ +

Σε ανταπάντηση, απευθύνω έκκληση για ένα ολικό μποϋκοτάρισμα του Harry +Potter. Αλλά δεν σας λέω ότι δεν θα έπρεπε να διαβάσετε αυτά τα βιβλία ή να +δείτε αυτές τις ταινίες. Λέω μόνον ότι δεν πρέπει να αγοράσετε τα βιβλία ή +να πληρώσετε για τις ταινίες. [γέλια στο ακροατήριο] Το αφήνω στη Rowling να +λέει στον κόσμο να μη διαβάζει τα βιβλία. Σε ό,τι με αφορά, αν δανειστείτε +το βιβλίο και το διαβάσετε, τότε είναι εντάξει. [γέλια στο ακροατήριο] Απλώς +μην της δίνετε καθόλου λεφτά! Αλλά αυτό συνέβη με την χάρτινη έκδοση των +βιβλίων. Το δικαστήριο μπορεί να εξέδωσε αυτή τη διαταγή, αλλά δεν μπορούσε +να ξαναπάρει πίσω αυτά τα βιβλία από τους ανθρώπους που τα είχαν +αγοράσει. Φαντασθείτε αν επρόκειτο για ηλεκτρονικά βιβλία +(ebooks). Φαντασθείτε αν αυτά ήταν ebooks στο Swindle. Η Amazon θα μπορούσε +να στείλει εντολές για τη διαγραφή τους.

+ +

Έτσι, λοιπόν, δεν τρέφω και πολύ σεβασμό γι' αστέρες που θα το τραβήξουν +τόσο πολύ για παραπάνω λεφτά. Αλλά οι περισσότεροι καλλιτέχνες δεν είναι +έτσι, δεν πήραν ποτέ αρκετά λεφτά για να διαφθαρούν. Διότι το τρέχον σύστημα +των πνευματικών δικαιωμάτων υποστηρίζει πολύ άσχημα τους περισσότερους +καλλιτέχνες. Και, κατά συνέπεια, όταν αυτές οι εταιρείες ζητούν να +επεκτείνουν τον πόλεμο κατά του διαμοιρασμού, υποτίθεται προς χάριν των +καλλιτεχνών, είμαι εναντίον των επιθυμιών τους, αλλά θα ήθελα να υποστηρίξω +καλύτερα τους καλλιτέχνες. Εκτιμώ τη δουλειά τους και συνειδητοποιώ πως αν +θέλουμε να παράγουν περισσότερα έργα, τότε θα πρέπει να τους στηρίξουμε.

+ +

Υποστήριξη των τεχνών

+ +

Έχω δύο προτάσεις για το πως να υποστηρίξουμε τους καλλιτέχνες, μεθόδους που +είναι συμβατές με τον διαμοιρασμό. Αυτό θα μας επέτρεπε να θέσουμε τέλος +στον πόλεμο κατά του διαμοιρασμού, ενώ παράλληλα να υποστηρίζουμε τους +καλλιτέχνες.

+ +

Η μία μέθοδος χρησιμοποιεί τα λεφτά της φορολογίας. Διανέμουμε ένα τμήμα των +δημοσίων εσόδων στους καλλιτέχνες. Αλλά, πόσο θα πρέπει να πάρει ο κάθε +καλλιτέχνης; Πρέπει να μετρήσουμε την δημοτικότητα. Το τρέχον σύστημα +υποτίθεται ότι στηρίζει τους καλλιτέχνες βασιζόμενο στη δημοτικότητά +τους. Γι' αυτό κι εγώ λέω ας το κρατήσουμε αυτό, ας συνεχίσουμε αυτό το +σύστημα που βασίζεται στη δημοτικότητα. Μπορούμε να μετράμε την δημοτικότητα +όλων των καλλιτεχνών μ' ένα είδος ψηφοφορίας ή δειγματολογίου, ούτως ώστε να +μη χρειαζόμαστε να κάνουμε επιτήρηση. Μπορούμε να σεβόμαστε την ανωνυμία του +κόσμου.

+ +

Παίρνουμε, έτσι, μία χονδροειδή αριθμητική ένδειξη για τη δημοτικότητα του +κάθε καλλιτέχνη. Πώς θα το μετατρέψουμε αυτό σ' ένα ποσό χρημάτων; Ο +προφανής τρόπος είναι: κατανέμοντας τα χρήματα αναλόγως της +δημοτικότητας. Έτσι, αν ο A είναι χίλιες φορές πιο δημοφιλής από τον B, τότε +ο A θα πάρει χίλιες φορές παραπάνω χρήματα απ' ότι ο B. Αυτό, όμως, δε +συνιστά αποτελεσματική κατανομή χρημάτων. Δεν γίνεται καλή χρήση των +χρημάτων. Είναι εύκολο για ένα αστέρα A να είναι χίλιες φορές πιο δημοφιλής +από έναν σχετικά επιτυχημένο καλλιτέχνη B. Αν χρησιμοποιήσουμε τη γραμμική +αναλογία, θα δώσουμε στον A χιλιαπλάσιο ποσό χρημάτων απ' όσα θα δώσουμε +στον B. Κι αυτό σημαίνει ότι, είτε πρέπει να κάνουμε τον A τρομερά πλούσιο, +είτε ότι δεν υποστηρίζουμε αρκετά τον B.

+ +

Τα χρήματα που χρησιμοποιούμε για να κάνουμε τρομερά πλούσιο τον A +αποτυγχάνουν να επιτελέσουν αποτελεσματικό έργο για την υποστήριξη των +τεχνών. Άρα, είναι αναποτελεσματικά. Εγώ, λοιπόν λέω: ας χρησιμοποιήσουμε +την κυβική ρίζα. Η κυβική ρίζα μοιάζει κάπως έτσι. Το θέμα είναι: αν ο A +είναι χίλιες φορές πιο δημοφιλής από τον B, με το σύστημα της κυβικής ρίζας +ο A θα πάρει δέκα φορές παραπάνω από τον B, όχι χίλιες φορές παραπάνω, απλώς +δέκα φορές παραπάνω. Η χρήση της κυβικής ρίζας μεταφέρει πολλά λεφτά από +τους αστέρες στους καλλιτέχνες μέτριας δημοτικότητας. Κι αυτό σημαίνει, ότι +με λιγότερα χρήματα μπορούμε να στηρίξουμε κατάλληλα έναν πολύ μεγαλύτερο +αριθμό καλλιτεχνών.

+ +

Υπάρχουν δύο λόγοι γιατί αυτό το σύστημα θα χρησιμοποιούσε λιγότερα χρήματα +από εκείνα που πληρώνουμε τώρα. Πρώτα από όλα διότι θα υποστήριζε +καλλιτέχνες και όχι εταιρείες, δεύτερον διότι θα μετέφερε τα λεφτά από τους +αστέρες προς τους καλλιτέχνες μέτριας δημοτικότητας. Τώρα, θα παρέμενε +σταθερό το ότι όσο πιο δημοφιλής είσαι, τόσο περισσότερα λεφτά +παίρνεις. Έτσι, ο αστέρας A θα συνεχίσει να παίρνει παραπάνω από τον B, αλλά +όχι αστρονομικά παραπάνω.

+ +

Αυτή είναι μία μέθοδος, και αφού δεν θα πρόκειται για τόσο πολλά λεφτά, δεν +θα έχει και τόσο πολλή σημασία το πως παίρνουμε τα λεφτά. Θα μπορούσε να +είναι από έναν ειδικό φόρο για τη συνδεσιμότητα στο Διαδίκτυο, θα μπορούσε +απλώς να είναι ένα τμήμα αυτού του γενικού προϋπολογισμού που προβλέπεται +για τον σκοπό αυτό. Δεν θα μας νοιάζει, διότι δε θα πρόκειται για τόσο πολλά +λεφτά· πολύ λιγότερα από αυτά που πληρώνουμε τώρα.

+ +

Η άλλη μέθοδος που πρότεινα είναι οι εθελοντικές πληρωμές. Ας υποθέσουμε ότι +ο κάθε player διέθετε ένα κουμπί που θα μπορούσατε να χρησιμοποιείτε για να +στείλετε ένα ευρώ. Πολλοί άνθρωποι θα το στέλνανε, σε τελευταία ανάλυση δεν +πρόκειται πια και για τόσο μεγάλο ποσό χρημάτων. Πιστεύω πως πολλοί από εσάς +μπορεί και να πατούσατε αυτό το κουμπί καθημερινά, για να δώσετε ένα ευρώ σε +κάποιον καλλιτέχνη ο οποίος έκανε ένα έργο που σας άρεσε. Αλλά τίποτε, όμως, +δεν θα το απαιτούσε αυτό, δεν θα ήσασταν υποχρεωμένοι ή διαταγμένοι ή +πιεσμένοι να στείλετε τα λεφτά· θα το κάνατε διότι έτσι νοιώσατε. Υπάρχουν +,όμως, μερικοί άνθρωποι που δεν θα το έκαναν, διότι είναι φτωχοί και δεν θα +μπορούσαν να αντέξουν να δώσουν ένα Ευρώ. Και είναι καλό που δεν θα το +δώσουν, δεν πρέπει να ξεζουμίζουμε λεφτά από φτωχούς ανθρώπους για να +στηρίζουμε τους καλλιτέχνες. Υπάρχουν αρκετοί μη-πτωχοί άνθρωποι που θα +είναι ευτυχείς να το πράξουν. Γιατί να μη δίνατε ένα ευρώ σε κάποιους +καλλιτέχνες σήμερα, αν εκτιμάτε τη δουλειά τους; Είναι πολύ άβολο να τους το +δώσετε. Έτσι, λοιπόν, η πρότασή μου είναι να απαλείψουμε αυτή την +ενόχληση. Αν ο μόνος λόγος για να μη δώσετε αυτό το ευρώ είναι [ότι] θα +είχατε ένα ευρώ λιγότερο, θα το κάνατε αρκετά συχνά.

+ +

Έτσι, λοιπόν, αυτές είναι οι δύο προτάσεις μου για το πως να στηρίξουμε τους +καλλιτέχνες, ενώ παράλληλα να ενθαρρύνουμε τον διαμοιρασμό, διότι το να +μοιράζεσαι είναι καλό. Ας θέσουμε ένα τέρμα στον πόλεμο κατά του +διαμοιρασμού, στους νόμους τύπου DADVSI και HADOPI. Δεν είναι μόνο οι +μέθοδοι που προτείνουν σατανικές, ο σκοπός τους είναι σατανικός. Γι' αυτό +και προτείνουν σκληρά και δρακόντεια μέτρα. Προσπαθούν να κάνουν κάτι που +είναι απαίσιο εκ φύσεως. Ας υποστηρίξουμε, λοιπόν, τους καλλιτέχνες με +άλλους τρόπους.

+ +

Δικαιώματα στον κυβερνοχώρο

+ +

Η τελευταία απειλή κατά της ελευθερίας μας στην ψηφιακή κοινωνία είναι το +γεγονός ότι δεν έχουμε ένα σταθερό δικαίωμα να κάνουμε αυτά που κάνουμε, +στον κυβερνοχώρο. Στον φυσικό κόσμο, αν έχετε κάποιες απόψεις και θέλετε να +δώσετε στον κόσμο αντίτυπα ενός κειμένου που υποστηρίζει αυτές τις απόψεις, +είστε ελεύθεροι να το πράξετε. Θα μπορούσατε ακόμη και να αγοράσετε έναν +εκτυπωτή για να τα τυπώσετε, και είστε ελεύθεροι να τα διανείμετε στον +δρόμο, ή είστε ελεύθεροι να νοικιάσετε ένα μαγαζί και να τα διανέμετε από +εκεί. Αν θέλετε να μαζέψετε λεφτά για να υποστηρίξετε τον αγώνα σας, +μπορείτε απλώς να βγάλετε ένα κουτάκι κι ο κόσμος θα μπορούσε να βάζει εκεί +μέσα λεφτά. Δεν χρειάζεται να πάρετε άδεια από κανέναν, ούτε και συνεργασία +για να κάνετε αυτά τα πράγματα.

+ +

Στο Διαδίκτυο, όμως, τα χρειάζεστε αυτά. Για παράδειγμα, αν θέλετε +να διανείμετε ένα κείμενο στο Διαδίκτυο, χρειάζεστε εταιρείες να σας +βοηθήσουν να το κάνετε. Δεν μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας. Έτσι, λοιπόν, +αν θέλετε να έχετε έναν ιστότοπο, χρειάζεστε την υποστήριξη ενός ISP ή μιας +εταιρείας που να προσφέρει φιλοξενία και χρειάζεστε έναν ληξίαρχο ονόματος +τομέα[8]. Τους χρειάζεστε για να +συνεχίσουν να σας αφήνουν να κάνετε αυτό που κάνετε. Άρα, λοιπόν, στην +πραγματικότητα το κάνετε κατ' ανοχή, και όχι εκ δικαιώματος.

+ +

Κι αν θέλετε να λάβετε χρήματα, δεν μπορείτε απλώς να κρατάτε ένα +κουτάκι. Χρειάζεστε τη συνεργασία μίας εταιρείας καταβολής πληρωμών. Και +είδαμε ότι αυτό καθιστά όλες μας τις ψηφιακές δραστηριότητες ευάλωτες στην +καταστολή. Αυτό το μάθαμε όταν η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών εξαπέλυσε +μία “κατανεμημένη επίθεση άρνησης υπηρεσίας”[9] [DDoS] κατά του WikiLeaks. Τώρα, +αστειεύομαι λίγο, διότι οι λέξεις “κατανεμημένη επίθεση άρνησης +υπηρεσίας” αναφέρονται συνήθως σε μία διαφορετικού είδους +επίθεση. Αλλά ταιριάζουν απόλυτα με αυτό που έκαναν οι Ηνωμένες +Πολιτείες. Οι Ηνωμένες Πολιτείες απευθύνθηκαν σε διάφορα είδη διαδικτυακών +υπηρεσιών από τις οποίες το WikiLeaks εξαρτιόταν και τους είπαν να κόψουν +τις υπηρεσίες αυτές προς το WikiLeaks. Κι εκείνοι το έκαναν!

+ +

Για παράδειγμα, το WikiLeaks είχε νοικιάσει ένα εικονικό διακομιστή Amazon, +και η κυβέρνηση των ΗΠΑ είπε στο Amazon: “Κόψτε τις υπηρεσίες προς το +WikiLeaks.” Και το έκανε, αυθαίρετα. Και, στη συνέχεια, το Amazon +διέθετε κάποια ονόματα τομέα όπως το wikileaks.org, που η κυβέρνηση των ΗΠΑ +προσπάθησε να τα κλείσει όλα. Αλλά δεν το πέτυχε, διότι κάποια από αυτά +βρισκόταν εκτός του δικού της ελέγχου και δεν έκλεισαν.

+ +

Έπειτα, υπήρχαν κι οι εταιρείες καταβολής πληρωμών. Οι ΗΠΑ απευθύνθηκαν στο +PayPal και είπανε: “Σταματείστε την μεταφορά χρημάτων προς το +WikiLeaks, διαφορετικά θα σας κάνουμε τη ζωή δύσκολη.” Και το PayPal +διέκοψε τις πληρωμές προς το WikiLeaks. Και μετά πήγαν στη Visa και την +Mastercard και τους υποχρέωσαν να διακόψουν τις πληρωμές προς το WikiLeaks. +Άλλοι άρχισαν να μαζεύουν λεφτά για λογαριασμό του WikiLeaks και κλείσανε +και τους δικούς τους λογαριασμούς. Αλλά σε αυτή την περίπτωση, ίσως μπορεί +κάτι να γίνει. Υπάρχει μία εταιρεία στην Ισλανδία, η οποία άρχισε να +μαζεύει λεφτά για λογαριασμό του WikiLeaks, κι έτσι η Visa και η Mastercard +έκλεισαν το λογαριασμό της. Δεν μπορούσε πλέον να δεχθεί χρήματα ούτε από +τους ίδιους της τους πελάτες. Τώρα, βέβαια, εκείνη η εταιρεία μηνύει, απ' +ότι φαίνεται, τη Visa και την Mastercard, στα πλαίσια του νόμου της +Ευρωπαϊκής Ένωσης, διότι η Visa και η Mastercard μαζί έχουν ένα +σχεδόν-μονοπώλιο. Δεν τους επιτρέπεται να αρνούνται αυθαίρετα τις υπηρεσίες +τους σε κανέναν.

+ +

Αυτό είναι, λοιπόν, ένα παράδειγμα για το πως πρέπει να είναι τα πράγματα +για όλα τα είδη υπηρεσιών που χρησιμοποιούμε στο Διαδίκτυο. Αν είχατε +νοικιάσει ένα μαγαζί για να μοιράζετε δηλώσεις σχετικά με τις απόψεις σας, ή +και οποιοδήποτε άλλο είδος πληροφοριών που μπορείτε νομίμως να διανέμετε, ο +ιδιοκτήτης δεν θα μπορούσε να σας πετάξει έξω, απλώς επειδή δεν του άρεσαν +αυτά που λέτε. Εφόσον συνεχίζετε να πληρώνετε το ενοίκιο, έχετε το δικαίωμα +να συνεχίζετε σε εκείνο το μαγαζί, για όλη την προσυμφωνηθείσα, βάσει +συμβολαίου, χρονική περίοδο. Έχετε, λοιπόν, κάποια δικαιώματα τα οποία +μπορείτε να ασκήσετε. Ούτε θα μπορούσαν να σας κόψουν το τηλέφωνο διότι στην +τηλεφωνική εταιρεία δεν αρέσουν αυτά που λέτε, ή επειδή σε κάποια πανίσχυρη +οντότητα δεν άρεσαν αυτά που είπατε και απείλησε την τηλεφωνική +εταιρεία. Όχι! Εφόσον πληρώνετε τους λογαριασμούς και υπακούτε σε κάποιους +βασικούς κανόνες, δεν μπορούν να σας κόψουν την τηλεφωνική γραμμή. Αυτό θα +πει να έχει κανείς μερικά δικαιώματα!

+ +

Αν, όμως, μεταφέρουμε τις δραστηριότητές μας από τον φυσικό κόσμο στον +εικονικό κόσμο, τότε, είτε διατηρούμε τα ίδια δικαιώματα και στον εικονικό +κόσμο, ή διαφορετικά, έχουμε υποστεί ζημία. Έτσι, η αβεβαιότητα όλων μας των +Διαδικτυακών δραστηριοτήτων αποτελεί την τελευταία από τις απειλές στις +οποίες ήθελα να αναφερθώ.

+ +

Θα ήθελα, τώρα, να πω ότι για παραπάνω πληροφορίες σχετικά με το ελεύθερο +λογισμικό, κοιτάξτε στο gnu.org. Κοιτάξτε, επίσης, στο fsf.org, που είναι ο +ιστότοπος του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού. Μπορείτε να το επισκεφθείτε +και να βρείτε πολλούς τρόπους με τους οποίους μπορείτε να μας βοηθήσετε, για +παράδειγμα. Μπορείτε, επίσης, να γίνετε και μέλος του Ιδρύματος Ελεύθερου +Λογισμικού μέσω αυτού του ιστότοπου. […] Υπάρχει επίσης και το +Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, στο fsfe.org. Μπορείτε επίσης να +γίνετε μέλη στο FSF Europe. […]

+ +
+ + +Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Ο ελληνικός όρος είναι +“τηλέφωνο-κατάσκοπος”. Χρησιμοποιείται όμως + ο πηγαίος όρος στο κείμενο για να αποδοθεί καλύτερα η αντίθεση που γίνεται +στο συγκεκριμένο σημείο.
  2. +
  3. Προτιμήθηκε η πλήρης απόδοση του πηγαίου όρου ISPs.
  4. +
  5. Ο πηγαίος όρος είναι “Digital Restrictions +Management”· κι από αυτόν πηγάζει το ακρωνύμιο “DRM” που +χρησιμοποιείται ως έχει στο κείμενο.
  6. +
  7. Μετάφραση—η οποία περιέχεται μέσα στο στο πηγαίο +κείμενο—στα γαλλικά του πηγαίου όρου digital handcuffs.
  8. +
  9. Μετάφραση του πηγαίου όρου backdoor.
  10. +
  11. Με τον όρο αυτό εννοείται ένας υπολογιστής που ελέγχεται +από κάποιον τρίτο κι όχι τον χρήστη του, χωρίς ο τελευταίος να το +γνωρίζει.
  12. +
  13. Ο πηγαίος όρος είναι “Digital Millennium Copyright +Act”· κι από αυτόν πηγάζει το ακρωνύμιο “DMCA” που +χρησιμοποιείται ως έχει στο κείμενο.
  14. +
  15. Μετάφραση του πηγαίου όρου domain name.
  16. +
  17. Ο πηγαίος όρος είναι “distributed denial of +service attack”· κι από αυτόν πηγάζει το ακρωνύμιο “DDoS” +που χρησιμοποιείται ως έχει στο κείμενο.
  18. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..2739130 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,413 @@ + + + + + + +Το ελεύθερο λογισμικό είναι σήμερα ακόμη πιο σημαντικό - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Το ελεύθερο λογισμικό είναι σήμερα ακόμη πιο σημαντικό

+ +

από τον Richard +Stallman

+ +
+

Μία σημαντικά επεξεργασμένη έκδοση αυτού του άρθρου δημοσιεύτηκε στο +Wired.

+

+Προτεινόμενοι τρόποι για να βοηθήσετε το κίνημα ελεύθερου +λογισμικού. +

+
+ +

Από το 1983, το Κίνημα Ελεύθερου Λογισμικού έχει στρατευτεί υπέρ της +ελευθερίας των χρηστών υπολογιστών—υπέρ του ελέγχου των χρηστών στο +λογισμικό που χρησιμοποιούν, αντί για το αντίθετο. Όταν ένα πρόγραμμα +σέβεται την ελευθερία και την κοινότητα των χρηστών, το αποκαλούμε +“ελεύθερο λογισμικό.”

+ +

Το αποκαλούμε επίσης μερικές φορές “λογισμικό libre” για να +δώσουμε έμφαση στο ότι μιλάμε σχετικά με την ελευθερία και όχι την τιμή. +Μερικά ιδιόκτητα (μη-ελεύθερα) προγράμματα, όπως το Photoshop, είναι πολύ +ακριβά· άλλα, όπως το Flash Player, είναι διαθέσιμα δωρεάν—αλλά αυτό +είναι μια ελάσσων λεπτομέρεια. Ούτως ή άλλως, δίνουν στο δημιουργό του +λογισμικού ισχύ απέναντι στους χρήστες, ισχύ που κανείς δεν θα έπρεπε να +έχει.

+ +

Αυτά τα δύο μη-ελεύθερα προγράμματα έχουν επίσης κάτι άλλο κοινό: είναι και +τα δύο κακόβουλο λογισμικό (malware). Δηλαδή, και τα δύο περιέχουν +λειτουργικότητα σχεδιασμένη να κακομεταχειρίζεται το χρήστη. Το ιδιόκτητο +λογισμικό σήμερα είναι συχνά κακόβουλο, επειδή η ισχύς των δημιουργών λογισμικού τους +διαφθείρει.

+ +

Με το ελεύθερο λογισμικό, οι χρήστες έχουν τον έλεγχο του προγράμματος, τόσο +ατομικά όσο και συλλογικά. Έτσι, έχουν τον έλεγχο στο τι κάνουν οι +υπολογιστές τους (υποθέτοντας ότι εκείνοι οι υπολογιστές είναι πιστοί και κάνουν ό,τι τους λένε +να κάνουν τα προγράμματα των χρηστών).

+ +

Με το ιδιόκτητο λογισμικό, το πρόγραμμα ελέγχει τους χρήστες και κάποια άλλη +οντότητα (ο δημιουργός ή “ιδιοκτήτης”) ελέγχει το πρόγραμμα. +Έτσι, το ιδιόκτητο πρόγραμμα δίνει στο δημιουργό του ισχύ έναντι των +χρηστών. Αυτό είναι άδικο από μόνο του και προτρέπει το δημιουργό να +κακομεταχειριστεί τους χρήστες και με άλλους τρόπους.

+ +

Ελευθερία σημαίνει να έχετε έλεγχο επάνω στη δική σας ζωή. Αν +χρησιμοποιείτε ένα πρόγραμμα για να εκτελέσετε δραστηριότητες στη ζωή σας, η +ελευθερία σας εξαρτάται από το να έχετε τον έλεγχο επάνω στο πρόγραμμα. +Αξίζετε να έχετε έλεγχο επάνω στα προγράμματα που χρησιμοποιείτε, κι ακόμη +περισσότερο αν τα χρησιμοποιείτε για κάτι σημαντικό στη ζωή σας.

+ +

Ο έλεγχος των χρηστών επάνω στο πρόγραμμα απαιτεί τέσσερις θεμελιώδεις ελευθερίες. +

+ +

(0) Την ελευθερία να εκτελείτε το πρόγραμμα όπως επιθυμείτε, για +οποιονδήποτε σκοπό.

+ +

(1) Την ελευθερία να μελετάτε “τον πηγαίο κώδικα” του +προγράμματος και να τον αλλάζετε, ώστε το πρόγραμμα να εκτελεί τους +υπολογισμούς σας όπως εσείς επιθυμείτε. Τα προγράμματα γράφονται από τους +προγραμματιστές σε μία γλώσσα προγραμματισμού —όπως τα αγγλικά +συνδυασμένα με άλγεβρα—κι αυτή η μορφή του προγράμματος είναι ο +“πηγαίος κώδικας”. Οποιοσδήποτε γνωρίζει προγραμματισμό κι έχει +το πρόγραμμα σε μορφή πηγαίου κώδικα μπορεί να διαβάσει τον πηγαίο κώδικα, +να καταλάβει τη λειτουργία του και να τον αλλάξει επίσης. Όταν το μόνο που +παίρνετε είναι η εκτελέσιμη μορφή, μια σειρά αριθμών που είναι αποδοτικοί +για να τους εκτελεί ο υπολογιστής, αλλά εξαιρετικά δύσκολο για έναν άνθρωπο +να τους κατανοήσει, η κατανόηση και η αλλαγή του προγράμματος σε εκείνη τη +μορφή είναι απαγορευτικά δύσκολη.

+ +

(2) Την ελευθερία να δημιουργείτε και να διανέμετε ακριβή αντίγραφα όποτε το +επιθυμείτε. (Αυτό δεν είναι υποχρέωση· το να το κάνετε είναι δική σας +επιλογή. Αν το πρόγραμμα είναι ελεύθερο, αυτό δε σημαίνει ότι κάποιος έχει +την υποχρέωση να σας προσφέρει ένα αντίγραφο, ή ότι εσείς έχετε την +υποχρέωση να του προσφέρετε ένα αντίγραφο. Η διανομή ενός προγράμματος +στους χρήστες χωρίς ελευθερία τους κακομεταχειρίζεται· ωστόσο η επιλογή να +μην διανείμετε το πρόγραμμα—να το χρησιμοποιήσετε ιδιωτικά—δεν +κακομεταχειρίζεται κανέναν.)

+ +

(3) Την ελευθερία να δημιουργείτε και να διανέμετε αντίγραφα των +τροποποιημένων από εσάς εκδόσεων, όταν το επιθυμείτε.

+ +

Οι πρώτες δύο ελευθερίες σημαίνουν ότι κάθε χρήστης μπορεί να εξασκήσει +ατομικά έλεγχο επάνω στο πρόγραμμα. Με τις άλλες δύο ελευθερίες, +οποιαδήποτε ομάδα χρηστών μπορεί μαζί να εξασκήσει συλλογικό έλεγχο +επάνω στο πρόγραμμα. Με τις τέσσερις ελευθερίες μαζί, οι χρήστες ελέγχουν +πλήρως το πρόγραμμα. Αν οποιαδήποτε από αυτές λείπει ή είναι ελλιπής, το +πρόγραμμα είναι ιδιόκτητο (μη-ελεύθερο) και άδικο.

+ +

Άλλα είδη έργων χρησιμοποιούνται επίσης για πρακτικές δραστηριότητες, +συμπεριλαμβάνοντας συνταγές για μαγειρική, εκπαιδευτικά έργα όπως διδακτικά +βιβλία, έργα αναφοράς όπως λεξικά και εγκυκλοπαίδειες, γραμματοσειρές για +την προβολή παραγράφων κειμένου, διαγράμματα κυκλωμάτων για υλισμικό προς +κατασκευή και μοτίβα για την κατασκευή χρήσιμων (και όχι απλά διακοσμητικών) +αντικειμένων μ' έναν 3D εκτυπωτή. Μια και αυτά δεν είναι λογισμικό, το +κίνημα ελεύθερου λογισμικού δεν τα καλύπτει μιλώντας με την αυστηρή έννοια· +αλλά ο ίδιος τρόπος συλλογισμού ισχύει και οδηγεί στο ίδιο συμπέρασμα: αυτά +τα έργα πρέπει να διαθέτουν τις τέσσερις ελευθερίες.

+ +

Ένα ελεύθερο πρόγραμμα σας επιτρέπει να μαστορεύετε με αυτό για να το κάνετε +να κάνει ό,τι θέλετε (ή να πάψει να κάνει κάτι που δεν σας αρέσει). Το +μαστόρεμα λογισμικού μπορεί να ακούγεται γελοίο εάν είστε συνηθισμένοι στο +ιδιόκτητο λογισμικό ως ένα σφραγισμένο κουτί, αλλά στον Ελεύθερο Κόσμο είναι +μια συνηθισμένη πρακτική κι ένας καλός τρόπος για να μάθετε προγραμματισμό. +Ακόμη και η παραδοσιακή Αμερικάνικη απασχόληση με το μαστόρεμα των +αυτοκινήτων παρεμποδίζεται, επειδή τα αυτοκίνητα περιέχουν σήμερα +μη-ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Η αδικία της ιδιοκτησίας

+ +

Αν οι χρήστες δεν ελέγχουν το πρόγραμμα, το πρόγραμμα ελέγχει τους χρήστες. +Με το ιδιόκτητο λογισμικό, υπάρχει πάντα κάποια οντότητα, ο δημιουργός ή +“ιδιοκτήτης” του προγράμματος, που ελέγχει το +πρόγραμμα—και μέσω αυτού αποκτά ισχύ επάνω στους χρήστες. Ένα +μη-ελεύθερο πρόγραμμα είναι ένας ζυγός, ένα εργαλείο άδικης ισχύος.

+ +

Σε αισχρές περιπτώσεις (αν και αυτή η αισχρότητα έχει πλέον γίνει αρκετά +συνηθισμένη) τα ιδιόκτητα +προγράμματα είναι σχεδιασμένα να κατασκοπεύουν τους χρήστες, να τους +περιορίζουν, να τους λογοκρίνουν και να τους κατομεταχειρίζονται. Για +παράδειγμα, το λειτουργικό σύστημα της Apple iThings κάνει όλα τα παραπάνω, +και το ίδιο κάνει και το Windows σε κινητές συσκευές με επεξεργαστές ARM. Το +Windows, το firmware των κινητών τηλεφώνων και το Google Chrome για Windows +περιλαμβάνουν μια καθολική πίσω πόρτα (backdoor) η οποία επιτρέπει σε κάποια +εταιρεία να αλλάξει το πρόγραμμα από απόσταση χωρίς να ζητήσει άδεια από το +χρήστη. Το Amazon Kindle έχει μια πίσω πόρτα που μπορεί να σβήσει βιβλία.

+ +

Η χρήση μη-ελεύθερου λογισμικού στο “διαδίκτυο των πραγμάτων” θα +το μετέτρεπε στο “διαδίκτυο +των τηλεπωλητών” καθώς επίσης στο “διαδίκτυο των +αδιάκριτων”.

+ +

Με στόχο τον τερματισμό της αδικίας του μη-ελεύθερου λογισμικού, το κίνημα +ελεύθερου λογισμικού αναπτύσσει ελεύθερα προγράμματα ώστε οι χρήστες να +ελευθερωθούν μόνοι τους. Αρχίσαμε το 1984 με την ανάπτυξη του ελεύθερου +λειτουργικού συστήματος GNU. Σήμερα, +εκατομμύρια υπολογιστών τρέχουν το GNU, κυρίως με το συνδυασμό GNU/Linux.

+ +

Η διανομή ενός προγράμματος στους χρήστες χωρίς ελευθερία κακομεταχειρίζεται +εκείνους τους χρήστες· ωστόσο, η επιλογή της μη διανομής του προγράμματος +δεν κακομεταχειρίζεται κανέναν. Εάν γράψετε ένα πρόγραμμα και το +χρησιμοποιήσετε ιδιωτικά, αυτό δεν προξενεί κακό στους άλλους (όντως χάνετε +μια ευκαιρία να κάνετε καλό, αλλά αυτό δεν είναι το ίδιο με το να κάνετε +κακό.) Συνεπώς, όταν λέμε ότι το λογισμικό πρέπει να είναι ελεύθερο, +εννοούμε ότι κάθε αντίγραφο πρέπει να έρχεται μαζί με τις τέσσερις +ελευθερίες, αλλά δεν εννοούμε ότι κάποιος έχει την υποχρέωση να σας +προσφέρει ένα αντίγραφο.

+ +

Μη ελεύθερο λογισμικό και υπηρεσία ως υποκατάστατο λογισμικού (SaaSS)

+ +

Το μη-ελεύθερο λογισμικό ήταν ο πρώτος τρόπος ώστε οι εταιρείες να πάρουν +τον έλεγχο της πληροφορικής του λαού. Σήμερα, υπάρχει ένας ακόμη τρόπος, +καλούμενος Υπηρεσία ως Υποκατάστατο Λογισμικού (SaaSS). Αυτό σημαίνει να +αφήνετε το διακομιστή ενός άλλου να κάνει τις δικές σας υπολογιστικές +εργασίες.

+ +

Το SaaSS δε σημαίνει ότι τα προγράμματα στο διακομιστή είναι μη-ελεύθερα +(παρόλο που συχνά είναι). Αντίθετα, η χρήση του SaaSS προκαλεί τις ίδιες +αδικίες με τη χρήση ενός μη-ελεύθερου προγράμματος· είναι δύο μονοπάτια προς +το ίδιο κακό μέρος. Πάρτε το παράδειγμα μιας SaaSS υπηρεσίας μετάφρασης: Ο +χρήστης στέλνει το κείμενο στο διακομιστή, και ο διακομιστής το μεταφράζει +(για παράδειγμα από Αγγλικά σε Ισπανικά) και στέλνει τη μετάφραση πίσω στο +χρήστη. Τώρα η δουλειά της μετάφρασης είναι υπό τον έλεγχο του χειριστή του +διακομιστή αντί του χρήστη.

+ +

Αν χρησιμοποιείτε το SaaSS ο χειριστής του διακομιστή ελέγχει την +πληροφορική σας. Αυτό απαιτεί να εμπιστευτείτε όλα τα σχετικά δεδομένα στο +χειριστή του διακομιστή, ο οποίος θα αναγκαστεί να τα δείξει στην κυβέρνηση +επίσης—ποιον, τελικά, +υπηρετεί αυτός ο διακομιστής;

+ +

Πρωτεύουσες και δευτερεύουσες αδικίες

+ +

Όταν χρησιμοποιείτε ιδιόκτητα προγράμματα ή SaaSS, πρώτα απ' όλα προξενείτε +κακό στους εαυτούς σας, επειδή αυτό δίνει σε κάποια τρίτη οντότητα άδικη +ισχύ επάνω σας. Για το δικό σας καλό, θα πρέπει να αποδράσετε. Επίσης +προξενεί κακό σε άλλους, αν δώσετε μια υπόσχεση να μην μοιραστείτε. Είναι +κακό να κρατάτε μια τέτοια υπόσχεση, και μικρότερο κακό να την αθετήσετε· +για να είστε πλήρως σωστοί, δεν πρέπει να κάνετε αυτή την υπόσχεση καθόλου.

+ +

Υπάρχουν περιπτώσεις όπου η χρήση μη-ελεύθερου λογισμικού δημιουργεί +απευθείας πίεση σε άλλους να κάνουν το ίδιο. Το Skype είναι ένα ξεκάθαρο +παράδειγμα: όταν ένα πρόσωπο χρησιμοποιεί το μη-ελεύθερο λογισμικό πελάτη +Skype, απαιτεί από ένα άλλο πρόσωπο να χρησιμοποιήσει το λογισμικό αυτό +επίσης—έτσι και οι δύο παραδίδουν την ελευθερία τους. (Το Google +Hangouts έχει το ίδιο πρόβλημα.) Είναι λάθος ακόμη και να προτείνεται η +χρήση τέτοιων προγραμμάτων. Θα πρέπει να αρνούμαστε να τα χρησιμοποιούμε +ακόμη και για σύντομα χρονικά διαστήματα, ακόμη και στον υπολογιστή κάποιου +άλλου.

+ +

Ένα άλλο κακό της χρήσης μη-ελεύθερων προγραμμάτων και του SaaSS είναι ότι +ανταμείβει τον αυτουργό, ενθαρρύνοντας την περαιτέρω ανάπτυξη εκείνου του +προγράμματος ή “υπηρεσίας”, γεγονός που οδηγεί ακόμη +περισσότερους ανθρώπους να πέσουν στα χέρια της εταιρείας.

+ +

Όλες οι μορφές έμμεσου κακού μεγεθύνονται όταν ο χρήστης είναι μια δημόσια +υπηρεσία ή ένα σχολείο.

+ +

Ελεύθερο λογισμικό και κυβέρνηση

+ +

Οι δημόσιες υπηρεσίες υπάρχουν για το λαό, όχι για τις ίδιες. Όταν +πραγματοποιούν πληροφορική, το κάνουν για το λαό. Έχουν καθήκον να +διατηρούν πλήρη έλεγχο επάνω σ' εκείνη την πληροφορική, ώστε να μπορούν να +εξασφαλίζουν ότι γίνεται με κατάλληλο τρόπο για το λαό. (Αυτό απαρτίζει την +υπολογιστική κυριαρχία της πολιτείας.) Δεν πρέπει ποτέ να επιτρέπουν να +πέσει ο έλεγχος της πληροφορικής της πολιτείας σε χέρια ιδιωτών.

+ +

Για να διατηρούν τον έλεγχο της πληροφορικής του λαού, οι δημόσιες υπηρεσίες +δεν πρέπει να την πραγματοποιούν με ιδιόκτητο λογισμικό (λογισμικό κάτω από +τον έλεγχο μιας οντότητας διαφορετικής από την πολιτεία). Και δεν πρέπει να +την εμπιστεύονται σε μια υπηρεσία προγραμματισμένη και εκτελούμενη από μια +οντότητα διαφορετική από την πολιτεία, καθώς αυτό θα αποτελούσε SaaSS.

+ +

Το ιδιόκτητο λογισμικό δε διαθέτει καμία απολύτως ασφάλεια σε μία καίρια +περίπτωση — απέναντι στο δημιουργό του. Και ο δημιουργός μπορεί να +βοηθήσει άλλους να επιτεθούν. Η +Microsoft δείχνει σφάλματα του Windows στην NSA (την υπηρεσία ψηφιακής +κατασκοπείας της κυβέρνησης των ΗΠΑ) πριν από τη διόρθωσή τους. Δεν +γνωρίζουμε εάν η Apple κάνει το ίδιο, αλλά βρίσκεται κάτω από την ίδια +κυβερνητική πίεση όπως η Microsoft. Εάν η κυβέρνηση οποιασδήποτε άλλης +χώρας χρησιμοποιεί τέτοιο λογισμικό, αυτό θέτει σε κίνδυνο την εθνική +ασφάλεια. Θέλετε η NSA να μπαίνει μέσα στους υπολογιστές της κυβέρνησής +σας; Δείτε τις από εμάς συνιστώμενες πολιτικές προς +κυβερνήσεις για την προώθηση του ελεύθερου λογισμικού.

+ +

Ελεύθερο λογισμικό και εκπαίδευση

+ +

Τα σχολεία (κι αυτό περιλαμβάνει όλες τις εκπαιδευτικές δραστηριότητες) +επηρεάζουν το μέλλον της κοινωνίας μέσω αυτού που διδάσκουν. Θα έπρεπε να +διδάσκουν αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό, ώστε να χρησιμοποιούν την επιρροή +τους για το καλό. Το να διδάσκουν ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα είναι το να +εμφυτεύουν εξάρτηση, το οποίο είναι ενάντιο στην αποστολή της εκπαίδευσης. +Με την εκπαίδευση στη χρήση ελεύθερου λογισμικού, τα σχολεία θα κατευθύνουν +το μέλλον της κοινωνίας προς την ελευθερία και θα βοηθήσουν ταλαντούχους +προγραμματιστές να εμπεδώσουν την τέχνη.

+ +

Θα διδάξουν επίσης στους μαθητές τη συνήθεια της συνεργασίας, της βοήθειας +προς άλλους ανθρώπους. Κάθε τάξη θα έπρεπε να έχει αυτό τον κανόνα: +“Μαθητές, αυτή η τάξη είναι ένα μέρος όπου μοιραζόμαστε τη γνώση μας. +Αν φέρετε λογισμικό στην τάξη, δεν μπορείτε να το κρατήσετε μόνο για τον +εαυτό σας. Αντιθέτως, πρέπει να μοιραστείτε αντίγραφα με την υπόλοιπη +τάξη—συμπεριλαμβανομένου του πηγαίου κώδικα του προγράμματος, στην +περίπτωση που κάποιος άλλος θέλει να μάθει. Επομένως, δεν επιτρέπεται να +φέρνετε ιδιόκτητο λογισμικό στην τάξη παρά μόνο για να το +αποσυμπιλήσετε.”

+ +

Οι δημιουργοί ιδιόκτητου λογισμικού θα μας έβαζαν να τιμωρήσουμε τους +μαθητές που είναι αρκετά καλοί στην καρδιά ώστε να μοιράζονται λογισμικό και +να παρεμποδίσουμε εκείνους που είναι αρκετά περίεργοι ώστε να θέλουν να το +αλλάξουν. Αυτό σημαίνει μια κακή εκπαίδευση. Δείτε το http://www.gnu.org/education/ για περισσότερη +συζήτηση σχετικά με τη χρήση ελεύθερου λογισμικού στα σχολεία.

+ +

Ελεύθερο λογισμικό: περισσότερο από “πλεονεκτήματα”

+ +

Μου ζητείται συχνά να περιγράψω τα “πλεονεκτήματα” του ελεύθερου +λογισμικού. Αλλά η λέξη “πλεονεκτήματα” είναι πολύ αδύναμη όταν +αφορά την ελευθερία. Η ζωή χωρίς ελευθερία είναι καταπίεση, κι αυτό έχει +εφαρμογή και στην πληροφορική, όπως και σε κάθε άλλη δραστηριότητα στις ζωές +μας. Πρέπει να αρνηθούμε να δώσουμε στους δημιουργούς των προγραμμάτων ή +των υπηρεσιών πληροφορικής τον έλεγχο επάνω στην πληροφορική μας. Αυτό +είναι το σωστό πράγμα να κάνουμε, για ιδιοτελείς λόγους· αλλά όχι μόνο για +ιδιοτελείς λόγους.

+ +

Η ελευθερία περιλαμβάνει την ελευθερία του συνεργάζεσθαι με άλλους. Η +άρνηση στους ανθρώπους αυτής της ελευθερίας σημαίνει να τους κρατάς +διαιρεμένους, το οποίο είναι η αρχή ενός σχήματος για την καταπίεσή τους. +Στην κοινότητα ελεύθερου λογισμικού είμαστε ιδιαίτερα ενήμεροι για τη +σημασία της ελευθερίας του συνεργάζεσθαι, επειδή η δουλειά μας αποτελείται +από οργανωμένη συνεργασία. Αν ένας φίλος/η έρθει να σας επισκεφτεί και σας +δει να χρησιμοποιείτε ένα πρόγραμμα, μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο. Ένα +πρόγραμμα που σας σταματά από το να το αναδιανέμετε, ή λέει ότι “δεν +πρέπει να το κάνετε”, είναι αντικοινωνικό.

+ +

Η συνεργασία στην πληροφορική περιλαμβάνει την αναδιανομή ακριβών αντιγράφων +ενός προγράμματος σε άλλους χρήστες. Περιλαμβάνει επίσης τη διανομή των +τροποποιημένων από εσάς εκδόσεων σε εκείνους. Το ελεύθερο λογισμικό +ενθαρρύνει αυτές της μορφές συνεργασίας, ενώ το ιδιόκτητο λογισμικό τις +απαγορεύει. Απαγορεύει την αναδιανομή αντιγράφων και με το να αρνείται +στους χρήστες τον πηγαίο κώδικα, τους αποκλείει από το να κάνουν αλλαγές. +Το SaaSS έχει τα ίδια αποτελέσματα: αν η πληροφορική σας γίνεται μέσω του +ιστού στο διακομιστή κάποιο άλλου, από το αντίγραφο ενός άλλου του +προγράμματος, δεν μπορείτε να αγγίξετε το λογισμικό που πραγματοποιεί την +πληροφορική σας, οπότε δεν μπορείτε να το αναδιανείμετε ή να το αλλάξετε.

+ +

Επίλογος

+ +

Αξίζουμε να έχουμε τον έλεγχο της δικής μας πληροφορικής· πώς μπορούμε να +κερδίσουμε αυτό τον έλεγχο; Με το να απορρίπτουμε το μη-ελεύθερο λογισμικό +στους υπολογιστές που κατέχουμε ή χρησιμοποιούμε τακτικά και με το να +απορρίπτουμε το SaaSS. Με το να αναπτύσσουμε ελεύθερο +λογισμικό (για εκείνους από εμάς που είμαστε προγραμματιστές.) Με το να +αρνούμαστε να αναπτύξουμε ή να προωθήσουμε μη-ελεύθερο λογισμικό ή SaaSS. +Με το να διαδίδουμε αυτές τις ιδέες σε άλλους.

+ +

Εμείς και χιλιάδες χρηστών το έχουμε κάνει αυτό από το 1984, και με αυτό τον +τρόπο έχουμε σήμερα το ελεύθερο GNU/Linux λειτουργικό σύστημα που +οποιοσδήποτε—προγραμματιστής ή όχι— μπορεί να χρησιμοποιήσει. +Συμμετάσχετε στο σκοπό μας, ως προγραμματιστής/ρια ή ως ακτιβιστής/ρια. Ας +κάνουμε όλους τους χρήστες υπολογιστών ελεύθερους.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..d371ea7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/free-sw.html @@ -0,0 +1,389 @@ + + + + + + +Τι είναι το Ελεύθερο Λογισμικό; - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + + + +

Τι είναι το Ελεύθερο Λογισμικό;

+ +

Ο Ορισμός του Ελεύθερου Λογισμικού

+ +
+

+Διατηρούμε τον όρο του ελεύθερου λογισμικού για να δείξουμε ξεκάθαρα τι +πρέπει να ισχύει για ένα κομμάτι λογισμικού ώστε αυτό να θεωρείται ελεύθερο. +

+
+ +

+Το “Ελεύθερο λογισμικό” είναι ζήτημα ελευθερίας, όχι +κόστους. Για να κατανοήσετε τον όρο αυτό θα πρέπει να σκέφτεστε τη λέξη +“free” όπως ο “ελεύθερος λόγος (free speech)” και +όχι η “δωρεάν μπίρα (free beer)”. +

+ +

+Το Ελεύθερο λογισμικό παρέχει στους χρήστες την ελευθερία να εκτελούν, +αντιγράφουν, διανέμουν, μελετούν, τροποποιούν και βελτιώνουν το Ελεύθερο +λογισμικό. Για την ακρίβεια, αναφέρεται σε τέσσερις βασικές ελευθερίες: +

+ + + +

Ένα πρόγραμμα θεωρείται ελεύθερο λογισμικό όταν οι χρήστες του έχουν όλες +τις παραπάνω ελευθερίες. Επομένως, θα πρέπει να είστε ελεύθεροι να +αναδιανέμετε αντίγραφα, με ή χωρίς τροποποιήσεις, δωρεάν ή χρεώνοντας για +την διανομή, στον οποιονδήποτε και +οπουδήποτε. Το να είστε ελεύθεροι να κάνετε όλα τα παραπάνω σημαίνει +(μεταξύ άλλων) πως δεν χρειάζεται να ζητήσετε εξουσιοδότηση ή να πληρώσετε +κάποιον ώστε να λάβετε τη ανάλογη άδεια. +

+ +

+Η ελευθερία της χρήσης ενός προγράμματος σημαίνει πως δίδεται η ελευθερία σε +κάθε άτομο ή επιχείρηση να το χρησιμοποιήσει σε κάθε είδους υπολογιστικό +σύστημα, για κάθε είδος εργασίας χωρίς να είναι υποχρεωμένο να επικοινωνήσει +εκ των προτέρων με τον προγραμματιστή ή με κάποια άλλη οντότητα. Σε αυτή την +ελευθερία, είναι η άποψη του χρήστη που έχει σημασία, και όχι η +άποψη του κατασκευαστή. Εσείς, ως χρήστες είστε ελεύθεροι να +εκτελείτε το πρόγραμμα για τους δικούς σας λόγους, και αν το διανέμετε σε +οποιονδήποτε άλλο άνθρωπο, τότε και εκείνος είναι ελεύθερος να το εκτελεί +για τους δικούς του λόγους, δίχως να έχετε το δικαίωμα να του υποβάλετε +δικές σας κυρώσεις. +

+ +

+Θα πρέπει επίσης να έχετε την ελευθερία να κάνετε τροποποιήσεις και να τις +χρησιμοποιείτε ιδιωτικά στην δουλειά ή για διασκέδαση, χωρίς να χρειάζεται +να το αναφέρετε. Αν δημοσιεύσετε τις αλλαγές σας, δεν είστε υποχρεωμένοι να +ειδοποιήσετε κάποιο συγκεκριμένο άτομο. +

+ +

+Η ελευθερία της αναδιανομής αντιγράφων θα πρέπει να περιλαμβάνει εκτελέσιμες +(executable) μορφές του προγράμματος, καθώς και τον πηγαίο κώδικα, τόσο για +την τροποποιημένη όσο και για την αρχική έκδοση του προγράμματος. (Η διανομή +προγραμμάτων σε εκτελέσιμη μορφή είναι απαραίτητη για εγκατεστημένα ελεύθερα +λειτουργικά συστήματα). Θεωρείται δεκτό όταν δεν υπάρχει τρόπος να +δημιουργηθεί η εκτελέσιμη μορφή για κάποιο συγκεκριμένο πρόγραμμα (από τη +στιγμή που μερικές γλώσσες δεν υποστηρίζουν κάτι τέτοιο), αλλά θα πρέπει να +έχετε την ελευθερία να αναδιανέμετε τέτοιες μορφές σε περίπτωση που +αναπτύξετε ή βρείτε κάποιο δικό σας τρόπο να τις δημιουργήσετε). +

+ +

+Για να ισχύουν πρακτικά οι τέσσερις βασικές ελευθερίες, και να μπορείτε να +δημοσιεύετε βελτιωμένες εκδόσεις, θα πρέπει να έχετε πρόσβαση στον πηγαίο +κώδικα του προγράμματος. Επομένως, η πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα είναι +απαραίτητη προϋπόθεση στο ελεύθερο λογισμικό. +

+ +

+Μία σημαντική μέθοδος τροποποίησης ενός προγράμματος είναι η συγχώνευση του +με διαθέσιμες ελεύθερες υπορουτίνες και υποπρογράμματα (modules). Εάν η +άδεια του προγράμματος αναφέρει ότι δεν έχετε το δικαίωμα να το συγχωνεύσετε +με ένα υπάρχον υποπρόγραμμα — για παράδειγμα εάν απαιτεί να είστε +εσείς αυτός που κατέχει τα πνευματικά δικαιώματα (copyright holder) για +οποιονδήποτε κώδικα έχετε προσθέσει — τότε η άδεια είναι πολύ +περιοριστική ώστε να μπορεί να θεωρηθεί ελεύθερη (δηλαδή άδεια ελεύθερου +λογισμικού). +

+ +

+Αυτές οι ελευθερίες θα είναι πραγματικές και αμετάκλητες όσο δεν κάνετε κάτι +λάθος. Αν ο προγραμματιστής του λογισμικού ανακαλέσει την άδεια, χωρίς να +έχετε δώσει εσείς την αφορμή τότε το λογισμικό δεν θεωρείται ελεύθερο. +

+ +

+Ωστόσο, μερικοί κανόνες που αφορούν τον τρόπο με τον οποίο διανέμεται το +ελεύθερο λογισμικό είναι αποδεκτοί όταν δεν συγκρούονται με τις τέσσερις +βασικές ελευθερίες. Για παράδειγμα, στην άδεια αντιγραφής (copyleft) όταν +αναδιανέμετε κάποιο πρόγραμμα, δεν μπορείτε να προσθέσετε περιορισμούς ώστε +να μειώσετε από τον χρήστη τις τέσσερις βασικές ελευθερίες. Αυτός ο κανόνας +δεν συγκρούεται με τις βασικές ελευθερίες, αλλά τις προστατεύει. +

+ +

+Στο έργο GNU, χρησιμοποιούμε την άδεια αντιγραφής (copyleft) για να +προστατεύσουμε αυτές τις ελευθερίες νομικά και για όλους. Βέβαια υπάρχει και +ελεύθερο λογισμικό το οποίο δεν +χρησιμοποιεί την άδεια αντιγραφής (non-copylefted). Προσωπικά, +πιστεύουμε ότι υπάρχουν αρκετοί σημαντικοί λόγοι για τους οποίους θα πρέπει να +προτιμάτε τη χρήση της άδειας αντιγραφής. Παρόλα αυτά, ακόμη και στην +περίπτωση που το πρόγραμμα σας δεν δημοσιεύεται υπό την άδεια αντιγραφής, +μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε. Δείτε τις Κατηγορίες Ελεύθερου Λογισμικού για +μία αναφορά της συσχέτισης μεταξύ εννοιών όπως “ελεύθερο +λογισμικό,” “λογισμικό που χρησιμοποιεί την άδεια +αντιγραφής” καθώς και άλλων κατηγοριών λογισμικού. +

+ +

+“Ελεύθερο λογισμικό” δεν σημαίνει “μη-εμπορικό”. Ένα +ελεύθερο πρόγραμμα θα πρέπει να είναι διαθέσιμο για εμπορική χρήση, εμπορική +ανάπτυξη ή εμπορική διανομή. Η εμπορική ανάπτυξη του ελευθέρου λογισμικού +δεν είναι ασυνήθιστη. Αντιθέτως, τέτοιου είδους ελεύθερο λογισμικό είναι +πολύ σημαντικό να υπάρχει. Μπορεί να έχετε πληρώσει για να προμηθευτείτε +κάποια αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού, ή να έχετε προμηθευτεί τα αντίγραφα +χωρίς κάποια οικονομική επιβάρυνση. Ανεξαρτήτως όμως από τον τρόπο +προμήθειας, θα πρέπει πάντα να έχετε την ελευθερία να τροποποιείτε το +λογισμικό, ακόμα και να πουλάτε αντίγραφα +του. +

+ +

+Κανόνες για την διαδικασία πακεταρίσματος (packaging) μίας τροποποιημένης +έκδοσης είναι αποδεκτοί όταν δεν σας περιορίζουν ουσιαστικά την ελευθερία να +δημοσιεύετε τις διάφορες τροποποιημένες εκδόσεις. Κανόνες του τύπου +“εάν διαθέσετε το πρόγραμμα με τον τάδε τρόπο θα πρέπει να τον +διαθέσετε επίσης και με τον δείνα τρόπο” είναι αποδεκτοί, με την ίδια +προϋπόθεση. (Σημειώστε ότι ένας τέτοιος κανόνας σας δίνει επίσης τη +δυνατότητα να μη δημοσιεύσετε την δική σας έκδοση του προγράμματος +καθόλου). Κανόνες οι οποίοι απαιτούν τη δημοσίευση του πηγαίου κώδικα στους +χρήστες των προγραμμάτων όλων των εκδόσεων που έχετε διαθέσει δημόσια είναι +επίσης αποδεκτοί. Επίσης είναι αποδεκτό σε μία άδεια ελεύθερου λογισμικού να +υπάρχουν και άλλου είδους απαιτήσεις, όπως πχ εάν έχετε διανέμει μία +τροποποιημένη έκδοση ενός προγράμματος και κάποιος προηγούμενος +κατασκευαστής ζητήσει αντίγραφο του, θα πρέπει να του αποστείλετε ένα, ή να +δηλώσετε τον εαυτό σας στις μετατροπές που κάνατε. +

+ +

+Πολλές φορές κρατικοί κανονισμοί έλεγχου εξαγωγών +και εμπορικά σωματεία (trade sanctions) μπορούν να περιορίσουν την ελευθερία +σας να διανέμετε αντίγραφα προγραμμάτων παγκοσμίως. Οι προγραμματιστές δεν +μπορούν να εξουδετερώσουν ή να παρακάμψουν τέτοιους περιορισμούς, αλλά αυτό +που μπορούν και πρέπει να κάνουν είναι να αρνηθούν να τους επιβάλλουν για +την χρήση του προγράμματος. Με αυτόν τον τρόπο, οι περιορισμοί δεν θα +επηρεάσουν δραστηριότητες και ανθρώπους εκτός της δικαιοδοσίας αυτών των +κυβερνήσεων. +

+ +

+Οι περισσότερες άδειες ελεύθερου λογισμικού βασίζονται στα πνευματικά +δικαιώματα (copyright) και υπάρχουν όρια ως προς το είδος των απαιτήσεων που +μπορούν να επιβληθούν μέσω αυτών. Εάν μία άδεια βασισμένη στα πνευματικά +δικαιώματα σέβεται την ελευθερία με βάση την παραπάνω περιγραφή, είναι +απίθανο να έχει κάποιο άλλο πρόβλημα που δεν είναι αναμενόμενο (αν και αυτό +συμβαίνει περιστασιακά). Ωστόσο, κάποιες άδειες ελεύθερου λογισμικού είναι +βασισμένες σε συμβόλαια και τα συμβόλαια μπορούν να επιβάλλουν ένα πολύ +μεγαλύτερο εύρος περιορισμών. Αυτό σημαίνει πως υπάρχουν πολλοί τρόποι με +τους οποίους μία τέτοια άδεια μπορεί να είναι απαράδεκτα περιοριστική και +ανελεύθερη. +

+ +

+Δεν είναι δυνατόν να αναφέρουμε όλους τους πιθανούς περιορισμούς συμβολαίων +που θα ήταν μη αποδεκτοί. Εάν μία άδεια βασισμένη σε συμβόλαια περιορίζει +τον χρήστη κατά ένα παράξενο τρόπο που οι άδειες βασισμένες στα πνευματικά +δικαιώματα αδυνατούν, και ο οποίος δεν αναφέρεται εδώ ως νόμιμος, θα πρέπει +να το σκεφτούμε και πιθανότατα θα αποφασίσουμε πως είναι ανελεύθερη. +

+ +

+Όταν μιλάμε για το ελεύθερο λογισμικό, είναι καλό να αποφεύγουμε όρους όπως +“το δίνει έτσι (give away)” ή “δωρεάν (for free),” +διότι αυτοί υπονοούν ότι το θέμα είναι το κόστος και όχι η +ελευθερία. Κάποιοι δημοφιλείς όροι όπως “πειρατεία” ενσωματώνουν +απόψεις που ελπίζουμε πως δεν θα ασπαστείτε. Δείτε το άρθρο Λέξεις που προκαλούν σύγχυση και +πρέπει να αποφεύγονται για μία συζήτηση σχετικά με αυτούς τους +όρους. Έχουμε επίσης και μία λίστα μεταφράσεων του όρου “ελεύθερο +λογισμικό” σε διάφορες γλώσσες. +

+ +

+Τέλος, αξίζει να σημειωθεί πως κριτήρια σαν και αυτά που υπάρχουν στον +ορισμό του ελεύθερου λογισμικού απαιτούν προσεκτική σκέψη για την ερμηνεία +τους. Για να αποφασιστεί κατά πόσο μία συγκεκριμένη άδεια κατατάσσεται ως +άδεια ελεύθερου λογισμικού, την κρίνουμε για το κατά πόσο πληρεί το πνεύμα +και την πληρότητα των κριτηρίων. Εάν μία άδεια επιβάλλει παράλογους +περιορισμούς, την απορρίπτουμε, ακόμα και αν δεν τους αναμέναμε στα +κριτήρια. Πολλές φορές ή απαίτηση κάποιας άδειας δημιουργεί ένα ζήτημα που +απαιτεί εκτενή σκέψη, συμπεριλαμβανομένων και συζητήσεων με δικηγόρο, πριν +αποφασίσουμε αν η απαίτηση είναι αποδεκτή. Όταν καταλήγουμε σε ένα +συμπέρασμα για ένα καινούργιο θέμα, συχνά ανανεώνουμε αυτά τα κριτήρια για +να είναι πιο εύκολο να δούμε εάν συγκεκριμένες άδειες είναι δεκτές ή όχι. +

+ +

+Εάν σας ενδιαφέρει το κατά πόσο μία συγκεκριμένη άδεια κατατάσσεται στις +άδειες ελευθέρου λογισμικού, δείτε τη λίστα με τις άδειες μας. Εάν η άδεια +που σας ενδιαφέρει δεν είναι στην λίστα, μπορείτε να μας ρωτήσετε στέλνοντας +ηλεκτρονική αλληλογραφία στο <licensing@gnu.org> +

+ +

+Εάν σκέφτεστε να συντάξετε καινούργια άδεια, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το +ΙΕΛ με ηλεκτρονική αλληλογραφία στην παραπάνω διεύθυνση. Η εμφάνιση +διαφορετικών ελεύθερων αδειών σημαίνει περισσότερη δουλειά από μέρους των +χρηστών στην κατανόηση τους. Ίσως τελικά σας βοηθήσουμε να βρείτε μία +υπάρχουσα άδεια Ελεύθερου Λογισμικού που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. +

+ +

+Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, και χρειάζεστε καινούργια άδεια, με τη βοήθειά +μας μπορείτε να εξασφαλίσετε ότι αυτή η άδεια είναι πράγματι άδεια ελεύθερου +λογισμικού και να αποφύγετε διάφορα πρακτικά προβλήματα. +

+ +

Πέρα από το λογισμικό

+ +

+Τα εγχειρίδια λογισμικού πρέπει να είναι +επίσης ελεύθερα, για τους ίδιους λόγους για τους οποίους πρέπει να είναι +και το λογισμικό, και επιπρόσθετα επειδή αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι του +λογισμικού. +

+ +

+Οι ίδιες απόψεις έχουν νόημα και για άλλα είδη εργασίας που έχουν πρακτική +χρήση — δηλαδή για εργασίες που ενσωματώνουν πολύτιμη γνώση, όπως οι +επιμορφωτικές και επιστημονικές εργασίες. Η Βικιπαίδεια είναι το πιο δημοφιλές +παράδειγμα. +

+ +

+Οποιοδήποτε είδος εργασίας μπορεί να είναι ελεύθερο, με αποτέλεσμα +ο ορισμός του ελεύθερου λογισμικού να έχει επεκταθεί στον ορισμό των ελεύθερων πολιτισμικών εργασιών που +μπορεί να εφαρμοστεί σε όλα τα είδη εργασίας. +

+ +

Ανοιχτός Κώδικας;

+ +

+Μία άλλη ομάδα έχει αρχίσει να χρησιμοποιεί τον όρο “ανοιχτός κώδικας +(open source)” για να επισημάνει κάτι παραπλήσιο (αλλά όχι ίδιο) με το +“ελεύθερο λογισμικό (free software).” Προτιμούμε τον όρο +“ελεύθερο λογισμικό (free software)” διότι, μόλις ακούσεις ότι +αναφέρεται στην ελευθερία και όχι στο κόστος, φέρνει στο νου την +ελευθερία. Η λέξη “ανοιχτός” αδυνατεί να αναφερθεί +στην ελευθερία. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..f747248 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu-history.html @@ -0,0 +1,230 @@ + + + + + + +Επισκόπηση του συστήματος GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + +

Επισκόπηση του συστήματος GNU

+ +

+Το λειτουργικό σύστημα GNU είναι ένα πλήρες σύστημα ελεύθερου λογισμικού, +συμβατό με το Unix. Η λέξη GNU σημαίνει “GNU's Not Unix”. Ο Richard Stallman έκανε την Αρχική Ανακοίνωση του Έργου GNU το +Σεπτέμβριο του 1983. Μια πιο μακροσκελής έκδοση του εγγράφου, που +ονομάζεται Το μανιφέστο του GNU +δημοσιεύτηκε το Μάρτιο του 1985. Αυτό το έγγραφο έχει μεταφραστεί σε πολλές +άλλες γλώσσες

+ +

+Το όνομα “GNU” επιλέχθηκε επειδή πληρούσε ορισμένες +προϋποθέσεις· πρωτίστως, ήταν ένα αναδρομικό ακρωνύμιο για το “GNU's +Not Unix”, δευτερευόντως, επειδή ήταν πραγματική λέξη, και τέλος, +επειδή είναι διασκεδαστικό να το λες (ή να το Τραγουδάς).

+ +

+Η λέξη “ελεύθερο” στο “ελεύθερο λογισμικό” +αναφέρεται στην ελευθερία, όχι στο +κόστος[1]. Μπορεί να πληρώσετε ή να +μην πληρώσετε ένα τίμημα για να αποκτήσετε GNU λογισμικό. Σε κάθε περίπτωση, +από τη στιγμή που αποκτήσετε το λογισμικό, έχετε τέσσερις συγκεκριμένες +ελευθερίες ως προς τη χρήση του. Την ελευθερία να εκτελείτε το λογισμικό +όπως επιθυμείτε· την ελευθερία να αντιγράφετε το πρόγραμμα και να το δίνετε +στους φίλους και συνεργάτες σας· την ελευθερία να τροποποιείτε το πρόγραμμα +όπως επιθυμείτε, με το να έχετε πλήρη πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα· την +ελευθερία να διανέμετε μία βελτιωμένη έκδοσή του, κι έτσι να βοηθάτε να +αναπτυχθεί η κοινότητα. (Εάν αναδιανέμετε GNU λογισμικό, μπορείτε να +χρεώνετε ένα τέλος για τη φυσική πράξη της μεταφοράς ενός αντίγραφου, ή +μπορείτε να δίνετε δωρεάν αντίγραφα).

+ +

+Το έργο ανάπτυξης του συστήματος GNU ονομάζεται “Έργο GNU”. Το +Έργο GNU δημιουργήθηκε το 1983 ως ένας τρόπος επαναφοράς του κλίματος +συνεργασίας που υπήρχε στην κοινότητα της πληροφορικής τις παλαιότερες +εποχές—να καταστήσει ξανά δυνατή τη συνεργασία με το να εξαλείψει τα +εμπόδια στη συνεργασία που επιβλήθηκαν από τους κατόχους ιδιόκτητου +λογισμικού.

+ +

+Το 1971, όταν ο Richard Stallman ξεκίνησε την καριέρα του στο MIT, δούλευε +σε μία ομάδα που χρησιμοποιούσε αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό. Ακόμα και εταιρείες +πληροφορικής συχνά διένειμαν ελεύθερο λογισμικό. Οι προγραμματιστές ήταν +ελεύθεροι να συνεργαστούν μεταξύ τους, και συχνά το έκαναν.

+ +

+Μέχρι τη δεκαετία του 1980, σχεδόν όλο το λογισμικό ήταν ιδιόκτητο, που +σημαίνει ότι είχε ιδιοκτήτες που απαγόρευαν και απέτρεπαν τη συνεργασία των +χρηστών. Αυτό έκανε αναγκαία τη δημιουργία του Έργου GNU.

+ +

+Κάθε χρήστης ηλεκτρονικού υπολογιστή χρειάζεται ένα λειτουργικό σύστημα· αν +δεν υπάρχει ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα, τότε δεν μπορείτε καν να +ξεκινήσετε τη χρήση ενός υπολογιστή χωρίς να καταφύγετε σε ιδιόκτητο +λογισμικό. Έτσι, το πρώτο αντικείμενο στην ατζέντα του ελεύθερου λογισμικού +ήταν προφανές ότι έπρεπε να είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα.

+ +

+Αποφασίσαμε να κατασκευάσουμε ένα λειτουργικό σύστημα συμβατό με το Unix +επειδή το γενικό σχέδιο ήταν ήδη δοκιμασμένο και μεταφέρσιμο[2], κι επειδή η συμβατότητα το κάνει εύκολο +για τους χρήστες του Unix να μεταπηδήσουν από το Unix στο GNU.

+ +

+Ένα λειτουργικό σύστημα το οποίο μοιάζει με το Unix περιλαμβάνει ένα πυρήνα, +μεταγλωττιστές, συντάκτες κειμένου, διαμορφωτές κειμένου, λογισμικό +αλληλογραφίας, γραφικές διεπαφές χρήστη, βιβλιοθήκες, παιχνίδια και πολλά +άλλα πράγματα. Έτσι, το να γραφεί ένα ολόκληρο λειτουργικό σύστημα είναι +μία πολύ μεγάλη δουλειά. Ξεκινήσαμε τον Ιανουάριο του 1984. Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού ιδρύθηκε τον Οκτώβριο +του 1985, με αρχικό σκοπό την απόκτηση εσόδων ώστε να βοηθήσει στην ανάπτυξη +του GNU.

+ +

Μέχρι τη δεκαετία του 1990, είχαμε είτε βρει είτε συγγράψει όλα τα κύρια +στοιχεία εκτός από ένα—τον πυρήνα. Τότε το Linux, ένας παρόμοιος με +Unix πυρήνας, αναπτύχθηκε από τον Linus Torvalds και έγινε ελεύθερο +λογισμικό το 1992. Συνδυάζοντας το Linux με το σχεδόν-πλήρες σύστημα GNU +καταλήξαμε σ' ένα πλήρες λειτουργικό σύστημα: το σύστημα GNU/Linux. Οι +εκτιμήσεις δείχνουν ότι δεκάδες εκατομμύρια άνθρωποι χρησιμοποιούν σήμερα +συστήματα GNU/Linux, τυπικά μέσα από διανομές GNU/Linux. Η κύρια έκδοση του +Linux σήμερα περιέχει μη-ελεύθερα firmware “blobs”· οι +ακτιβιστές του ελεύθερου λογισμικού διατηρούν τώρα μια τροποποιημένη έκδοση +του Linux, ονομαζόμενη +Linux-libre.

+ +

+Ωστόσο, το Έργο GNU δεν περιορίζεται μόνο στο κεντρικό λειτουργικό +σύστημα. Στοχεύουμε να παρέχουμε ένα ολόκληρο φάσμα λογισμικού, ο,τιδήποτε +θελήσουν να έχουν πολλοί χρήστες. Αυτό συμπεριλαμβάνει και λογισμικό +εφαρμογών. Δείτε τον Κατάλογο Ελεύθερου +Λογισμικού, για έναν κατάλογο με προγράμματα εφαρμογών που είναι +ελεύθερο λογισμικό.

+ +

+Θέλουμε επίσης να παρέχουμε λογισμικό και για χρήστες που δεν είναι ειδικοί +στους υπολογιστές. Αναπτύξαμε επομένως κι ένα γραφικό περιβάλλον (αποκαλούμενο GNOME) για +να βοηθήσουμε τους αρχάριους να χρησιμοποιήσουν το σύστημα GNU.

+ +

Θέλουμε επίσης να παρέχουμε παιχνίδια κι άλλα είδη ψυχαγωγίας. Πολλά ελεύθερα παιχνίδια +είναι ήδη διαθέσιμα.

+ +

+Πόσο μακριά μπορεί να φτάσει το ελεύθερο λογισμικό; Δεν υπάρχουν όρια, εκτός +όταν νόμοι όπως το +σύστημα πατεντών απαγορεύουν το ελεύθερο λογισμικό. Ο τελικός στόχος +είναι να παρέχουμε ελεύθερο λογισμικό που να κάνει όλες τις δουλειές που +θέλουν οι χρήστες ηλεκτρονικών υπολογιστών να κάνουν—κι έτσι να +καταστήσουμε το ιδιόκτητο λογισμικό ένα πράγμα του παρελθόντος.

+ +
+ + +Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Στην αγγλική γλώσσα ο όρος “free” επιδέχεται +πολλών ερμηνειών. Γι' αυτό και η διάκριση με αυτό τον τρόπο στο +κείμενο.
  2. +
  3. Ο πηγαίος όρος είναι “portable” και αφορά +την ευκολία μεταφοράς του συστήματος σε μια διαφορετική αρχιτεκτονική +υπολογιστή (δηλαδή την ανάπτυξη μιας νέας έκδοσης του συστήματος για εκείνη +την αρχιτεκτονική).
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..efe5b59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/gnu.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +Το Λειτουργικό Σύστημα GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + + +

Το Λειτουργικό Σύστημα GNU

+ +
+

Μεταφορτώστε διανομές

+

+GNU και Linux

+

Εάν αναζητάτε να εγκαταστήσετε ένα ολόκληρο σύστημα, δείτε τη λίστα διανομών GNU/Linux που είναι εντελώς +ελεύθερο λογισμικό.

+
+ + + +

GNU και Linux

+ + + +

Άλλες σχετικές με το GNU πηγές

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..7140a51 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/government-free-software.html @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + +Μέτρα που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι κυβερνήσεις για να προωθήσουν το +ελεύθερο λογισμικό - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Μέτρα που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι κυβερνήσεις για να προωθήσουν +το ελεύθερο λογισμικό

+ +

από τον Richard +Stallman

+ +

Αυτό το άρθρο προτείνει πολιτικές για μια ισχυρή και σταθερή προσπάθεια να +προωθήσουμε το ελεύθερο λογισμικό μέσα στο κράτος, και να οδηγήσουμε την +υπόλοιπη χώρα προς την ελευθερία του λογισμικού.

+ +

Η αποστολή του κράτους είναι η οργάνωση της κοινωνίας με στόχο την ελευθερία +και την ευημερία του λαού. Μια πτυχή αυτής της αποστολής, στον τομέα της +πληροφορικής, είναι η ενθάρρυνση των χρηστών στην υιοθέτηση του ελεύθερου +λογισμικού.

+ +

Το κράτος έχει ανάγκη να επιμένει στη χρήση ελεύθερου λογισμικού στην +πληροφορική[1] του για να διασφαλίσει +την υπολογιστική του κυριαρχία (δηλαδή τον έλεγχο του κράτους επάνω στις +δικές του εργασίες πληροφορικής). Όλοι οι χρήστες έχουν δικαίωμα στον +έλεγχο της πληροφορικής τους, αλλά το κράτος είναι αυτό που έχει την ευθύνη +απέναντι στους πολίτες να διατηρήσει τον έλεγχο επάνω στις εργασίες +πληροφορικής που πραγματοποιεί εκ μέρους τους. Οι περισσότερες +δραστηριότητες της κυβέρνησης εξαρτώνται πλέον από την πληροφορική, και ο +έλεγχος αυτών των δραστηριοτήτων εξαρτάται από τον έλεγχό της επάνω σ' +εκείνη την πληροφορική. Η απώλεια αυτού του ελέγχου σε μια υπηρεσία της +οποίας η αποστολή είναι κρίσιμη υπονομεύει την εθνική ασφάλεια.

+ +

Η μετάβαση των κρατικών υπηρεσιών στο ελεύθερο λογισμικό μπορεί να αποφέρει +επίσης δευτερεύοντα οφέλη, όπως την εξοικονόμηση χρημάτων και την ενθάρρυνση +της εγχώριας βιομηχανίας υποστήριξης λογισμικού.

+ +

Σε αυτό το κείμενο, ο όρος “κρατικές υπηρεσίες” αναφέρεται σε +όλα τα κυβερνητικά επίπεδα, και εννοεί τους κρατικούς φορείς +συμπεριλαμβανομένων των σχολείων, των δημόσιων-ιδιωτικών συνεργασιών, των +χρηματοδοτούμενων κατά μεγάλο μέρος δραστηριοτήτων, όπως οι μισθωμένες +σχολές, και οι “ιδιωτικές” εταιρείες που ελέγχονται από το +κράτος ή έχουν δημιουργηθεί με ειδικά προνόμια ή αποστολές από την πολιτεία.

+ +

Η πιο σημαντική πολιτική αφορά την εκπαίδευση, καθώς αυτή καθορίζει το +μέλλον ενός έθνους:

+ + + +

Επίσης κρίσιμες είναι οι πολιτικές του κράτους που επηρεάζουν την επιλογή +του λογισμικού που χρησιμοποιούν οι πολίτες και οι οργανισμοί:

+ + + +

Πολλές πολιτικές επηρεάζουν την υπολογιστική κυριαρχία του κράτους. Οι +κρατικοί φορείς πρέπει να ασκούν τον έλεγχο στην πληροφορική τους, και να +μην τον καταθέτουν στα χέρια ιδιωτών. Αυτό ισχύει για όλους τους υπολογιστές +συμπεριλαμβανομένων των smartphones.

+ + + +

Η υπολογιστική κυριαρχία (και ασφάλεια) του κράτους περιλαμβάνει τον έλεγχο +του κράτους στους υπολογιστές που πραγματοποιούν τις εργασίες που εμπίπτουν +στην αρμοδιότητα του. Αυτό απαιτεί την αποφυγή του λογισμικού ως +υπηρεσία, εκτός κι αν η υπηρεσία διαχειρίζεται από έναν κρατικό φορέα +του ίδιου κυβερνητικού κλάδου, όπως επίσης την αποφυγή πρακτικών που +μειώνουν τον έλεγχο που ασκεί το κράτος στην πληροφορική του. Επομένως,

+ + + +

Μια άλλη πολιτική που αφορά την ανάπτυξη λογισμικού, ελεύθερου ή μη:

+ + + +

Με αυτά τα μέτρα το κράτος μπορεί να ανακτήσει τον έλεγχο επάνω στην +πληροφορική του, και να οδηγήσει τους πολίτες, τις επιχειρήσεις και τους +οργανισμούς της χώρας να πάρουν τον έλεγχο της πληροφορικής τους.

+ +
+ + + Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Μετάφραση του πηγαίου όρου “computing”. Με +τον όρο αυτό αποδίδεται στην Αγγλική κάθε στοχοθετημένη δραστηριότητα που +απαιτεί, επωφελείται από, ή δημιουργεί υπολογιστές. Προτιμήθηκε η χρήση του +όρου “πληροφορική” για την απόδοσή της, καθώς ο πηγαίος ορισμός +είναι πιο ευρύς από τη “χρήση υπολογιστή”, ή την +“υπολογιστική εργασία”.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..c69d404 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/java-trap.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + + + + + +Ελεύθερο αλλά δεσμευμένο - η παγίδα της Java - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου +Λογισμικού + + + + +

Ελεύθερο αλλά δεσμευμένο - η παγίδα της Java

+ +

από τον Richard Stallman

+ +

Υποσημείωση

+ +

Τον Δεκέμβριο του 2006, η Sun έχει ξεκινήσει την αναδημοσίευση της +πλατφόρμας Java υπό την άδεια GNU GPL. Όταν ολοκληρωθεί αυτή η αλλαγή +άδειας, η Java δεν θα αποτελεί πλέον παγίδα. Παρόλα αυτά, το γενικό ζήτημα +που περιγράφεται εδώ παραμένει σημαντικό, επειδή οποιαδήποτε μη ελεύθερη +βιβλιοθήκη η πλατφόρμα προγραμματισμού μπορεί να προκαλέσει παρόμοια +προβλήματα. Πρέπει να πάρουμε το μάθημα μας από το παρελθόν της Java, ώστε +να αποφύγουμε ενδεχόμενες μελλοντικές παγίδες.

+ +

Παρακαλούμε δείτε επίσης: Η +παγίδα της JavaScript.

+
+
+ +

12 Απριλίου, 2004

+ +

+ Εάν το πρόγραμμά σας είναι ελεύθερο λογισμικό, είναι γενικά ηθικό—αλλά +υπάρχει μια παγίδα για την οποία πρέπει να είστε σε ετοιμότητα. Το +πρόγραμμά σας, αν και είναι ελεύθερο, μπορεί να περιοριστεί από το +ανελεύθερο λογισμικό από το οποίο εξαρτάται. Δεδομένου ότι αυτό το +πρόβλημα είναι το πιο σοβαρό σήμερα για τα προγράμματα της Java, το καλούμε +η παγίδα της Java. +

+ +

+ Ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό εάν οι χρήστες του έχουν ορισμένες +κρίσιμες ελευθερίες. Χοντρικά, αυτές είναι: η ελευθερία να εκτέλεσης του +προγράμματος, η ελευθερία μελέτης και μεταβολής του πηγαίου κώδικα, η +ελευθερία επαναδημοσιοποίησης του πηγαίου κώδικα και των εκτελέσιμων +αρχείων, και η ελευθερία δημοσίευσης βελτιωμένων εκδόσεων. (Δείτε http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +Εάν το οποιοδήποτε δεδομένο πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό εξαρτάται +αποκλειστικά από το περιεχόμενο της άδειας χρήσεως του. +

+ +

+ Το εάν όμως το συγκεκριμένο πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον Ελεύθερο +Κόσμο, από τους ανθρώπους που θέλουν να ζουν με ελευθερία, είναι μια πιο +σύνθετη ερώτηση. Αυτό δεν καθορίζεται από την άδεια χρήσεως του +προγράμματος, επειδή κανένα πρόγραμμα δεν λειτουργεί μεμονωμένα. Κάθε +πρόγραμμα εξαρτάται από άλλα προγράμματα. Παραδείγματος χάριν, ένα πρόγραμμα +πρέπει να μεταγλωττιστεί ή να διερμηνευτεί, άρα εξαρτάται από έναν +μεταγλωττιστή ή έναν διερμηνέα. Εάν συντάσσεται στον κώδικα χαρακτήρων (byte +code), εξαρτάται από έναν διερμηνέα κώδικα χαρακτήρων. Επιπλέον, χρειάζεται +βιβλιοθήκες προκειμένου να εκτελεστεί, και μπορεί επίσης να απαιτεί και άλλα +χωριστά προγράμματα που τρέχουν σε άλλες διαδικασίες. Όλα αυτά τα +προγράμματα είναι εξαρτήσεις. Οι εξαρτήσεις μπορεί να είναι απαραίτητες για +να μπορεί να εκτελεστεί το πρόγραμμα, ή μπορούν να είναι απαραίτητες μόνο +για ορισμένα χαρακτηριστικά του γνωρίσματα. Σε κάθε περίπτωση, σύνολο ή +μέρος του προγράμματος δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς τις εξαρτήσεις. +

+ +

+ Εάν μερικές από τις εξαρτήσεις ενός προγράμματος είναι ανελεύθερες, αυτό +σημαίνει ότι σύνολο ή μέρος του προγράμματος είναι ανίκανο να εκτελεστεί σε +ένα εξ ολοκλήρου ελεύθερο σύστημα—είναι ακατάλληλο προς χρήση για τον +Ελεύθερο Κόσμο. Βέβαια, θα μπορούσαμε να επαναδημοσιοποιήσουμε το πρόγραμμα +και να έχουμε αντίγραφα για τις μηχανές μας, αλλά θα ήταν άχρηστο εάν δεν +μπορούσε να εκτελεστεί. Αυτό το πρόγραμμα είναι μεν ελεύθερο λογισμικό, αλλά +χάνει την αποτελεσματικότητα του από τις ανελεύθερες εξαρτήσεις του. +

+ +

+ Το πρόβλημα αυτό μπορεί να εμφανιστεί σε οποιοδήποτε είδος λογισμικού, σε +οποιαδήποτε γλώσσα προγραμματισμού. Παραδείγματος χάριν, ένα ελεύθερο +πρόγραμμα που τρέχει μόνο στα Microsoft Windows είναι σαφώς άχρηστο για τον +Ελεύθερο Κόσμο. Το λογισμικό που τρέχει στο GNU/Linux μπορεί επίσης να είναι +άχρηστο εάν εξαρτάται από άλλο ανελεύθερο λογισμικό. Στο παρελθόν, το Motif +(πριν τη δημιουργία του LessTif) και το QT (πριν οι κατασκευαστές του το +μετατρέψουν σε ελεύθερο) ήταν σημαντικές αιτίες αυτού του προβλήματος. Οι +περισσότερες τρισδιάστατες κάρτες οθόνης (γραφικών) λειτουργούν πλήρως μόνο +με ανελεύθερους οδηγούς, οι οποίοι προκαλούν επίσης το ίδιο πρόβλημα. Αλλά η +σημαντικότερη πηγή αυτού του προβλήματος είναι σήμερα η Java, επειδή οι +άνθρωποι που γράφουν ελεύθερο λογισμικό αισθάνονται συχνά ότι η Java είναι +ελκυστική. Τυφλοί από την έλξη τους στη γλώσσα, αγνοούν το ζήτημα των +εξαρτήσεων, και πέφτουν στην παγίδα της Java. +

+ +

+ Η υλοποίηση της Java από τη Sun είναι μη-ελεύθερη. Οι τυποποιημένες +βιβλιοθήκες της Java είναι επίσης μη-ελεύθερες. Εμείς έχουμε ελεύθερες +υλοποιήσεις της Java, όπως ο μεταγλωττιστής GNU για την Java (GCJ) +και το GNU Classpath, αλλά δεν +υποστηρίζουν όλα τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα ακόμα. Προλαβαίνουμε ακόμη. +

+ +

+ Εάν αναπτύσσετε ένα πρόγραμμα της Java για την πλατφόρμα της Sun, είστε +εκτεθειμένοι στα χαρακτηριστικά γνωρίσματα χρήσης της Sun χωρίς καν να το +αντιληφθείτε. Τη στιγμή που θα το ανακαλύψετε, μπορεί να τα χρησιμοποιούσατε +για μήνες, και η επανασυγγραφή των έργων σας θα μπορούσε να πάρει ακόμη +περισσότερους μήνες. Πιθανότατα θα πείτε, “είναι πάρα πολλή δουλειά +για να ξεκινήσω ξανά από την αρχή.” Έτσι το πρόγραμμά σας θα έχει +πέσει στην παγίδα της Java. Θα είναι ακατάλληλο προς χρήση στον Ελεύθερο +Κόσμο. +

+ +

+ Ο αξιόπιστος τρόπος ώστε να αποφευχθεί η παγίδα της Java είναι να έχετε μόνο +μια ελεύθερη υλοποίηση της Java στο σύστημά σας. Κατόπιν εάν χρησιμοποιήσετε +ένα χαρακτηριστικό γνώρισμα ή μια βιβλιοθήκη της Java που το ελεύθερο +λογισμικό δεν υποστηρίζει ακόμα, θα το ανακαλύψετε αμέσως, και μπορείτε να +ξαναγράψετε αυτό τον κώδικα άμεσα. +

+ +

+ Η Sun συνεχίζει να αναπτύσσει τις πρόσθετες “τυποποιημένες” +βιβλιοθήκες της Java, και σχεδόν όλες τους είναι μη-ελεύθερες. Σε πολλές +περιπτώσεις, ακόμη και η προδιαγραφή μιας βιβλιοθήκης είναι ένα εμπορικό +μυστικό, και η πιο πρόσφατη άδεια της Sun για αυτές τις προδιαγραφές +απαγορεύει τη δημοσίευση (release) οτιδήποτε λιγότερου από μια πλήρη +υλοποίηση της προδιαγραφής. (Δείτε http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +και http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html, +για παραδείγματα). +

+ +

+ Ευτυχώς, αυτή η προδιαγραφή της άδειας (της Sun) επιτρέπει τη δημοσίευση μία +υλοποίησης ως ελεύθερο λογισμικό. Δηλαδή άλλοι χρήστες της βιβλιοθήκης +επιτρέπεται να την αλλάξουν δίχως να απαιτείται να προσθέσουν τις αλλαγές +τους στην προδιαγραφή. Όμως οι απαιτήσεις της έχουν ως αποτέλεσμα η +δημιουργία ενός συνεργατικού μοντέλου ανάπτυξης και η δημιουργία μίας +ελεύθερης υλοποίησης να είναι απαγορευτική. Η χρήση αυτού του μοντέλου +συνεπάγεται την δημοσίευση ελλιπών εκδόσεων, στις οποίες όσοι έχουν διαβάσει +την προδιαγραφή (της Sun) δεν επιτρέπεται να συμμετάσχουν. +

+ +

+ Στις αρχές του κινήματος ελεύθερου λογισμικού, ήταν αδύνατο να αποφευχθεί η +εξάρτηση από μη-ελεύθερα προγράμματα. Πριν αποκτήσουμε τον μεταγλωττιστή GNU +C, κάθε πρόγραμμα C (ελεύθερο ή όχι) είχε εξάρτηση από έναν μη-ελεύθερο +μεταγλωττιστή C. Πριν αποκτήσουμε τη βιβλιοθήκη GNU C, κάθε πρόγραμμα είχε +εξάρτηση από μια μη-ελεύθερη βιβλιοθήκη C. Πριν αποκτήσουμε τον Linux, τον +πρώτο ελεύθερο πυρήνα, κάθε πρόγραμμα είχε εξάρτηση από έναν μη-ελεύθερο +πυρήνα. Πριν αποκτήσουμε το BASH, κάθε κώδικας κελύφους (shellscript) έπρεπε +να ερμηνευθεί από ένα μη-ελεύθερο κέλυφος. Ήταν αναπόφευκτο ότι τα πρώτα +προγράμματά μας θα παρακωλύονταν αρχικά από αυτές τις εξαρτήσεις, αλλά το +δεχτήκαμε επειδή το σχέδιό μας συμπεριλάμβανε να τα διασώσει στη συνέχεια. Ο +γενικός στόχος μας, ένα αυτό-φιλόξενο λειτουργικό σύστημα GNU, +συμπεριλαμβανομένων τις ελεύθερες αντικαταστάσεις για όλες εκείνες τις +εξαρτήσεις. Εάν πετυχαίναμε το στόχο, όλα τα προγράμματά μας θα +διασώζονταν. Έτσι κι έγινε: με το σύστημα GNU/Linux, μπορούμε τώρα να +εκτελέσουμε αυτά τα προγράμματα σε ελεύθερες πλατφόρμες. +

+ +

+ Η κατάσταση σήμερα είναι διαφορετική. Πλέον έχουμε ισχυρά ελεύθερα +λειτουργικά συστήματα και πολλά ελεύθερα εργαλεία +προγραμματισμού. Οποιαδήποτε εργασία κι αν θέλετε να κάνετε, μπορείτε να την +κάνετε σε μια ελεύθερη πλατφόρμα. Δεν υπάρχει καμία ανάγκη να γίνει αποδεκτή +μια μη-ελεύθερες εξάρτηση ακόμα και προσωρινά. Ο κύριος λόγος της πτώσης των +ανθρώπων στην παγίδα της Java σήμερα είναι επειδή δεν το σκέφτονται. Η +ευκολότερη λύση στο πρόβλημα της παγίδας της Java είναι να διδαχθούν οι +άνθρωποι ώστε να μην πέφτουν σε αυτήν. +

+ +

+ Για να κρατήσετε τον κώδικα σας γραμμένο σε Java μακριά από την παγίδα της, +εγκαταστήστε ένα ελεύθερο περιβάλλον ανάπτυξης της Java και χρησιμοποιήστε +το. Γενικότερα, οποιαδήποτε γλώσσα κι αν χρησιμοποιείτε, κρατήστε τα μάτια +σας ανοικτά, και ελέγξτε την ελεύθερη κατάσταση των προγραμμάτων από τα +οποία εξαρτάται ο κώδικάς σας. Ο ευκολότερος τρόπος να εξακριβωθεί ότι +κάποιο πρόγραμμα είναι ελεύθερο είναι με έρευνα για την ύπαρξή του στον +κατάλογο ελεύθερου λογισμικού (http://www.fsf.org/directory). Εάν +ένα πρόγραμμα δεν είναι στον κατάλογο, μπορείτε να ελέγξετε την(ις) +άδεια(ες) του σε σχέση με τον κατάλογο αδειών ελεύθερου λογισμικού (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Προσπαθούμε να διασώσουμε τα παγιδευμένα προγράμματα της Java, έτσι εάν +συμπαθείτε τη γλώσσα Java, σας προσκαλούμε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη του +GNU Classpath. Δοκιμάζοντας τα προγράμματά σας με το μεταγλωττιστή GCJ και +το GNU Classpath, και εκθέτοντας οποιαδήποτε προβλήματα αντιμετωπίζετε στις +κλάσεις που υλοποιήθηκαν ήδη, γίνεστε χρήσιμοι. Εντούτοις, η ολοκλήρωση του +GNU Classpath θα πάρει χρόνο. Εάν περισσότερες ανελεύθερες βιβλιοθήκες +συνεχίζουν να προστίθενται, ίσως να μην μπορέσουμε να τις έχουμε ποτέ +όλες. Για αυτό παρακαλούμε μην βάλετε το ελεύθερο λογισμικό σας σε +δεσμούς. Όταν γράφετε ένα πρόγραμμα εφαρμογών σήμερα, γράψτε το ώστε να +εκτελείται σε ελεύθερες πλατφόρμες εξ' αρχής. +

+ +

Δείτε επίσης:-

+

The Curious Incident of Sun in +the Night-Time

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..7d14ff8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,367 @@ + + + + + + +Linux και GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + + +

Το Linux και το σύστημα GNU

+ +

από τον Richard +Stallman

+ +
+

Για περισσότερες πληροφορίες δείτε επίσης τις Συχνές ερωτήσεις GNU/Linux, καθώς και το +Γιατί GNU/Linux;

+
+
+ +

+Πολλοί χρήστες υπολογιστών χρησιμοποιούν μία τροποποιημένη έκδοση του συστήματος GNU +καθημερινά, χωρίς να το αντιλαμβάνονται. Διαμέσου μίας ιδιόμορφης σειράς +γεγονότων η έκδοση του GNU που χρησιμοποιείται ευρέως σήμερα, συχνά +αποκαλείται “Linux”, και πολλοί από τους χρήστες του δεν είναι ενήμεροι ότι +κατά βάση είναι το σύστημα GNU, που αναπτύχθηκε από το Έργο GNU.

+ +

+Υπάρχει πραγματικά ένα Linux, κι αυτοί οι άνθρωποι το χρησιμοποιούν, αλλά +είναι απλά ένα τμήμα του συστήματος που χρησιμοποιούν. Το Linux είναι ο +πυρήνας: το πρόγραμμα μέσα στο σύστημα που κατανέμει τους πόρους της μηχανής +στα άλλα προγράμματα που εκτελείτε. Ο πυρήνας είναι ένα αναπόσπαστο κομμάτι +του λειτουργικού συστήματος, αλλά άχρηστος από μόνος του· μπορεί να +λειτουργήσει μόνο μέσα στο πλαίσιο ενός πλήρους λειτουργικού συστήματος. Το +Linux συνήθως χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το λειτουργικό σύστημα GNU· το +όλο σύστημα είναι κατά βάση GNU με το Linux προστιθέμενο, ή GNU/Linux. Όλες +οι αποκαλούμενες διανομές “Linux” είναι στην πραγματικότητα +διανομές GNU/Linux.

+ +

+Πολλοί χρήστες δεν καταλαβαίνουν τη διαφορά μεταξύ του πυρήνα, που είναι το +Linux, και του όλου συστήματος, το οποίο επίσης αποκαλούν +“Linux”. Η διφορούμενη χρήση του ονόματος δεν βοηθάει στο να +υπάρχει κατανόηση. Αυτοί οι χρήστες συχνά πιστεύουν πως ο Linus Torvalds +ανέπτυξε ολόκληρο το λειτουργικό σύστημα το 1991, με λίγη βοήθεια.

+ +

+Οι προγραμματιστές γνωρίζουν γενικά ότι το Linux είναι ένας πυρήνας. Αλλά +από τότε που γενικώς άκουσαν το όλο σύστημα να αποκαλείται +“Linux” επίσης, συχνά οραματίζονται μία ιστορία που θα +δικαιολογούσε την ονομασία ολόκληρου του λειτουργικού συστήματος από τον +πυρήνα. Για παράδειγμα, πολλοί πιστεύουν πως όταν ο Linus Torvalds +ολοκλήρωσε τη συγγραφή του Linux, του πυρήνα, οι χρήστες του αναζήτησαν άλλο +ελεύθερο λογισμικό για να το συνοδεύσει και βρήκαν ότι (χωρίς ιδιαίτερο +λόγο) σχεδόν ο,τιδήποτε ήταν απαραίτητο για να γίνει ένα παρόμοιο με το Unix +σύστημα ήταν ήδη διαθέσιμο.

+ +

+Αυτό που βρήκαν δεν ήταν διόλου τυχαίο συμβάν—ήταν το +όχι-εντελώς-ολοκληρωμένο σύστημα GNU. Το διαθέσιμο ελεύθερο λογισμικό ήταν συσσωρευμένο σε +ένα πλήρες σύστημα, επειδή το Έργο GNU εργαζόταν από το 1984 για να +δημιουργήσει ένα. Στο Μανιφέστο του GNU +είχαμε θέσει ως βασικό στόχο την ανάπτυξη ενός ελεύθερου παρόμοιου με το +Unix συστήματος, ονομαζόμενο GNU. Η Αρχική Ανακοίνωση του Έργου GNU +επίσης σκιαγραφεί ορισμένα από τα αρχικά σχέδια για το σύστημα GNU. Μέχρι +τη στιγμή που το Linux άρχισε να δημιουργείται, το GNU είχε σχεδόν +ολοκληρωθεί.

+ +

+Τα περισσότερα έργα ελεύθερου λογισμικού έχουν το σκοπό της ανάπτυξης ενός +συγκεκριμένου προγράμματος για μια συγκεκριμένη εργασία. Για παράδειγμα, ο +Linus Torvalds έθεσε ως στόχο να γράψει έναν συμβατό με το Unix πυρήνα +(Linux)· ο Donald Knuth έθεσε ως στόχο να γράψει έναν διαμορφωτή κειμένου +(TeX)· ο Bob Scheilfler έθεσε ως στόχο να αναπτύξει ένα παραθυρικό +περιβάλλον (το Σύστημα Παραθύρων X). Είναι φυσικό το να μετράμε τη +συνεισφορά τέτοιου είδους έργων με τα συγκεκριμένα προγράμματα που +προκύπτουν από το έργο.

+ +

+Εάν προσπαθούσαμε να μετρήσουμε τη συνεισφορά του Έργου GNU κατά τον ίδιο +τρόπο, που θα καταλήγαμε; Ένας διανομέας CD-ROM διαπίστωσε ότι σε μία +διανομή “Linux”, το GNU λογισμικό ήταν το +μεγαλύτερο τμήμα, περίπου 28% του συνολικού πηγαίου κώδικα, κι αυτό +συμπεριλάμβανε κάποια από τα ουσιώδη κύρια συστατικά ελλείψει των οποίων δεν +θα μπορούσε να υπάρξει σύστημα. Το Linux το ίδιο αποτελούσε μόνο το 3% +περίπου. (Οι αναλογίες το 2008 είναι παρόμοιες: στο “κύριο” +αποθετήριο της διανομής gNewSense, το Linux είναι 1,5% και τα GNU πακέτα +είναι 15%.) Οπότε, αν ήταν να διαλέξετε ένα όνομα για το σύστημα που να +βασίζεται στο ποιος/α έγγραψε τα προγράμματα στο σύστημα, τότε η πιο +κατάλληλη ατομική επιλογή θα ήταν το “GNU”.

+ +

+Αλλά αυτός δεν είναι ο βαθύτατος τρόπος θεώρησης της ερώτησης. Το Έργο GNU +δεν ήταν, δεν είναι, ένα έργο για την ανάπτυξη συγκεκριμένων πακέτων +λογισμικού. Δεν ήταν ένα έργο για την ανάπτυξη +ενός μεταγλωττιστή της C, παρόλο που αναπτύξαμε έναν. Δεν ήταν ένα έργο +για την ανάπτυξη ενός συντάκτη κειμένου, παρόλο που αναπτύξαμε έναν. Το +Έργο GNU έθεσε ως στόχο να αναπτύξει ένα απόλυτα ελεύθερο, παρόμοιο με +το Unix σύστημα: το GNU.

+ +

+Πολλοί άνθρωποι έχουν κάνει κύριες συνεισφορές στο ελεύθερο λογισμικό που +υπάρχει στο σύστημα, και φυσικά όλοι τους αξίζουν συγχαρητήρια για το +λογισμικό τους. Όμως ο λόγος για τον οποίο είναι ολοκληρωμένο +σύστημα—και όχι απλά μια συλλογή χρήσιμων +προγραμμάτων—είναι επειδή το Έργο GNU έθεσε στόχο να φτιάξει ένα. +Δημιουργήσαμε μια λίστα με όλα τα προγράμματα που χρειαζόταν έτσι ώστε να +κατασκευάσουμε ένα πλήρες ελεύθερο σύστημα και συστηματικά βρήκαμε, +γράψαμε, ή βρήκαμε ανθρώπους να γράψουν όλα όσα περιείχε εκείνη η λίστα. +Κατασκευάσαμε ουσιώδη, αλλά πληκτικά (1) +συστατικά, επειδή δεν μπορεί να έχετε ένα σύστημα δίχως αυτά. Μερικά από τα +συστατικά του συστήματός μας, τα προγραμματιστικά εργαλεία, έγιναν διάσημα +από μόνα τους ανάμεσα στους προγραμματιστές, αλλά γράψαμε και πολλά +συστατικά που δεν είναι εργαλεία (2). Αναπτύξαμε +ακόμη κι ένα παιχνίδι σκακιού, το GNU Chess, επειδή ένα πλήρες σύστημα +χρειάζεται και παιχνίδια επίσης.

+ +

+Έως τις αρχές του '90 είχαμε ολοκληρώσει όλο το σύστημα εκτός από τον +πυρήνα. Είχαμε επίσης αρχίσει έναν πυρήνα, το GNU Hurd, το ποίο τρέχει επάνω από το +Mach. Η ανάπτυξη αυτού του πυρήνα ήταν πολύ δυσκολότερη απ' όσο περιμέναμε· +το GNU Hurd άρχισε να +λειτουργεί αξιόπιστα το 2001, αλλά έχει ακόμη ένα μακρύ δρόμο μέχρι να +γίνει έτοιμο για γενική χρήση.

+ +

+Ευτυχώς, δεν χρειάστηκε να περιμένουμε την ολοκλήρωση του Hurd, εξαιτίας του +Linux. Όταν ο Torvalds ελευθέρωσε το Linux το 1992, εκείνο ταίριαξε στο +τελευταίο κύριο κενό του συστήματος GNU. Οι άνθρωποι τότε μπόρεσαν +να συνδυάσουν το Linux μαζί με το GNU σύστημα, για να φτιάξουν ένα +πλήρες ελεύθερο σύστημα— μια έκδοση του GNU συστήματος που περιείχε +επίσης το Linux. Το GNU/Linux σύστημα με άλλα λόγια.

+ +

+Δεν ήταν μια τετριμμένη εργασία το να τα κάνουμε να δουλεύουν καλά μαζί. +Μερικά GNU συστατικά(3) χρειαζόταν ουσιαστική +αλλαγή για να λειτουργήσουν με το Linux. H ολοκλήρωση του πλήρους +συστήματος ως μια διανομή που θα δούλευε κατευθείαν “έξω απ' το +κουτί” ήταν, επίσης, μια μεγάλη εργασία. Απαιτούσε τη διευθέτηση του +ζητήματος για το πως εγκαθίσταται και εκκινεί το σύστημα—ένα πρόβλημα +που δεν είχαμε επιχειρήσει να λύσουμε, διότι δεν είχαμε φτάσει ακόμα εκείνο +το σημείο. Συνεπώς, οι άνθρωποι που ανέπτυξαν τις διάφορες διανομές του +συστήματος έκαναν πολλή ουσιώδη εργασία. Αλλά ήταν εργασία που, λόγω της +φύσης των πραγμάτων, θα γινόταν σίγουρα από κάποιον.

+ +

+Το Έργο GNU υποστηρίζει τα συστήματα GNU/Linux το ίδιο όπως και το +σύστημα GNU. Το ΙΕΛ χρηματοδότησε τη συγγραφή +των σχετικών με το Linux επεκτάσεων στη βιβλιοθήκη GNU C, έτσι ώστε να είναι +τώρα καλά ολοκληρωμένα, και τα πιο σύγχρονα GNU/Linux συστήματα να +χρησιμοποιούν την τρέχουσα έκδοση της βιβλιοθήκης χωρίς αλλαγές. Το ΙΕΛ +επίσης χρηματοδότησε ένα πρώιμο στάδιο της ανάπτυξης της διανομής Debian +GNU/Linux.

+ +

+Σήμερα, υπάρχουν πολλές διαφορετικές παραλλαγές του συστήματος GNU/Linux +(συχνά αποκαλούμενες “διανομές”). Οι περισσότερες από αυτές +συμπεριλαμβάνουν μη-ελεύθερο λογισμικό—οι προγραμματιστές τους έχουν +υιοθετήσει τη φιλοσοφία που +σχετίζεται με το Linux παρά εκείνη που +σχετίζεται με το GNU. Αλλά υπάρχουν επίσης και απόλυτα ελεύθερες διανομές GNU/Linux. Το +ΙΕΛ υποστηρίζει υπολογιστικές εγκαταστάσεις για τη διανομή gNewSense.

+ +

Η δημιουργία μιας ελεύθερης διανομής GNU/Linux δεν είναι μόνο θέμα της +εξάλειψης διάφορων μη-ελεύθερων προγραμμάτων. Σήμερα, η συνηθισμένη έκδοση +του Linux περιέχει κι αυτή μη-ελεύθερα προγράμματα. Αυτά τα προγράμματα +προορίζονται για να φορτώνονται σε συσκευές εισόδου/εξόδου όταν ξεκινά το +σύστημα και συμπεριλαμβάνονται, ως μακροσκελείς σειρές αριθμών στην "πηγαίο +κώδικα" του Linux. Έτσι, η συντήρηση ελεύθερων διανομών GNU/Linux +συνεπάγεται τώρα τη συντήρηση μιας ελεύθερης έκδοσης του +Linux επίσης.

+ +

Είτε χρησιμοποιείτε το GNU/Linux, είτε όχι, σας παρακαλούμε να μην +μπερδεύετε τον υπόλοιπο κόσμο χρησιμοποιώντας το όνομα “Linux” +με διφορούμενο τρόπο. Το Linux είναι ο πυρήνας, ένα από τα ουσιώδη κύρια +κομμάτια του συστήματος. Το σύστημα ως σύνολο είναι βασικά το σύστημα GNU, +με το Linux προστιθέμενο. Όταν μιλάτε γι' αυτόν το συνδυασμό, παρακαλούμε +αποκαλείτε τον “GNU/Linux”.

+ +

+Εάν θέλετε να κάνετε ένα σύνδεσμο στο “GNU/Linux”, για περαιτέρω +αναφορά, αυτή η σελίδα καθώς και η +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html αποτελούν καλές επιλογές. +Αν μνημονεύετε το Linux, τον πυρήνα, και θέλετε να προσθέσετε ένα σύνδεσμο +για περαιτέρω αναφορά, το http://foldoc.org/linux είναι ένα καλό +URL για να χρησιμοποιήσετε.

+ +

Συμπλήρωμα

+ +

+Εκτός από το GNU, ένα ακόμη έργο παρήγαγε ανεξάρτητα ένα ελεύθερο, παρόμοιο +με το Unix λειτουργικό σύστημα. Το σύστημα αυτό είναι γνωστό ως BSD και +αναπτύχθηκε στο πανεπιστήμιο του Berkeley. Το '80 ήταν μη-ελεύθερο· αλλά +έγινε ελεύθερο στις αρχές του '90. Κάθε ελεύθερο λειτουργικό σύστημα που +υπάρχει σήμερα(4) είναι σχεδόν με βεβαιότητα +είτε μια παραλλαγή του συστήματος GNU, είτε ένα είδος του συστήματος BSD.

+ +

+Ο κόσμος ρωτάει μερικές φορές εάν το BSD είναι επίσης μια έκδοση του GNU, +όπως το GNU/Linux. Οι προγραμματιστές του BSD εμπνεύστηκαν να κάνουν τον +κώδικά τους ελεύθερο από το παράδειγμα του Έργου GNU, και ρητές εκκλήσεις +από ακτιβιστές του GNU βοήθησαν να πειστούν, αλλά ο κώδικας είχε ελάχιστες +επικαλύψεις με εκείνον του GNU. Τα συστήματα BSD σήμερα χρησιμοποιούν +μερικά GNU προγράμματα, όπως επίσης και το σύστημα GNU και οι παραλλαγές του +χρησιμοποιούν μερικά BSD προγράμματα· ωστόσο, θεωρούμενα ως ολόκληρα, είναι +δυο διαφορετικά συστήματα τα οποία αναπτύχθηκαν ξεχωριστά. Οι +προγραμματιστές του BSD δεν έγραψαν έναν πυρήνα και τον πρόσθεσαν στο +σύστημα GNU, κι ένα όνομα όπως GNU/BSD δεν θα ταίριαζε στην περίπτωση.(5)

+ +

Σημειώσεις:

+
    +
  1. +Αυτά τα πληκτικά άλλα ουσιώδη συστατικά περιλαμβάνουν +το GNU συμβολομεταφραστή (GAS) και το συνδέτη (GLD), και τα δύο τώρα μέρη +του πακέτου GNU Binutils, το GNU tar, και πολλά άλλα.
  2. + +
  3. +Για παράδειγμα, το Bourne Again SHell (BASH), ο +διερμηνέας PostScript Ghostscript, και η βιβλιοθήκη GNU C δεν αποτελούν +προγραμματιστικά εργαλεία. Το ίδιο ισχύει και για τα GNUCash, GNOME, και +GNU Chess.
  4. + +
  5. +Για παράδειγμα, η βιβλιοθήκη GNU C.
  6. + +
  7. +Από τότε που γράφηκε αυτό, ένα +σχεδόν-πλήρως-ελεύθερο παρόμοιο με Windows σύστημα έχει αναπτυχθεί, αλλά +τεχνικά δεν είναι καθόλου όμοιο με το GNU ή το Unix, οπότε δεν επηρεάζει +πραγματικά αυτό το ζήτημα. Το μεγαλύτερο μέρος από τον πυρήνα του Solaris +έχει γίνει ελεύθερο, αλλά αν θέλατε να κάνετε ένα ελεύθερο σύστημα από +εκείνον, πέρα από το να αντικαταστήσετε τα μέρη που λείπουν από τον πυρήνα, +θα χρειαζόταν να τον βάλετε μέσα στο GNU ή το BSD.
  8. + +
  9. +Από την άλλη, στα χρόνια μετά τη συγγραφή αυτού του +άρθρου, η βιβλιοθήκη GNU C μεταφέρθηκε σε διάφορες εκδόσεις του πυρήνα BSD, +κάτι το οποίο έκανε άμεσο το συνδυασμό του συστήματος GNU μ' εκείνον τον +πυρήνα. Παρομοίως με το GNU/Linux, αυτά είναι όντως παραλλαγές του GNU, και +επομένως αποκαλούνται, για παράδειγμα, GNU/kFreeBSD και GNU/kNetBSD, ανάλογα +με τον πυρήνα του συστήματος. Οι κοινοί χρήστες σε τυπικά γραφικά +περιβάλλοντα δύσκολα μπορούν να ξεχωρίσουν αν ένα σύστημα είναι GNU/Linux ή +GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..cef31c4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/manifesto.html @@ -0,0 +1,822 @@ + + + + + + +Το μανιφέστο του GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Το μανιφέστο του GNU

+ +

Το μανιφέστο του GNU (το οποίο ακολουθεί παρακάτω) γράφτηκε από τον Richard Stallman στο ξεκίνημα του Έργου +GNU, για να ζητήσει συμμετοχή και υποστήριξη. Κατά τα πρώτα χρόνια, +ενημερώθηκε σε δευτερεύοντα σημεία προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι +εξελίξεις, αλλά τώρα φαίνεται καλύτερο να παραμένει χωρίς αλλαγές, όπως το +είδε ο περισσότερος κόσμος.

+ +

Από τότε, μάθαμε για συγκεκριμένες κοινές παρεξηγήσεις, τις οποίες μια +διαφορετική διατύπωση θα βοηθούσε να είχαν αποφευχθεί. Οι υποσημειώσεις που +προστέθηκαν από το 1993 βοηθούν στη διευκρίνιση αυτών των σημείων.

+ +

Τι είναι το GNU; Το Gnu δεν είναι Unix! (Gnu's Not Unix!)

+ +

+ To GNU, το οποίο είναι συντομογραφία του Gnu's Not Unix, είναι το όνομα του +πλήρους, συμβατού με Unix συστήματος λογισμικού που γράφω, ώστε να το δώσω +ελεύθερα σε οποιονδήποτε μπορεί να το χρησιμοποιήσει.(1) +Διάφοροι άλλοι εθελοντές με βοηθούν. Χρειάζονται ιδιαίτερα συνεισφορές σε +χρόνο, χρήμα, προγράμματα και εξοπλισμό.

+ +

+ Μέχρι τώρα έχουμε έναν επεξεργαστή κειμένου, τον Emacs, με Lisp για συγγραφή +εντολών επεξεργασίας κειμένου, έναν αποσφαλματωτή πηγαίου κώδικα, μία +συμβατή με yacc γεννήτρια συντακτικών αναλυτών, ένα συνδέτη (linker) και +κάπου 35 βοηθητικά προγράμματα. Ένα κέλυφος (μεταφραστής εντολών) είναι +σχεδόν έτοιμο. Ένας νέος φορητός μεταγλωττιστής της C με βελτιστοποιήσεις +έχει μεταγλωττίσει τον εαυτό του και μπορεί να διατεθεί φέτος. Ένας αρχικός +πυρήνας υπάρχει, αλλά χρειάζονται πολλά χαρακτηριστικά ακόμα για να +εξομοιώσει το Unix. Όταν ο πυρήνας και ο μεταγλωττιστής είναι έτοιμοι, θα +είναι δυνατόν να διανεμηθεί ένα σύστημα GNU κατάλληλο για ανάπτυξη +λογισμικού. Θα χρησιμοποιήσουμε το TeX ως το μορφοποιητή κειμένου μας, αλλά +κι ένα nroff είναι υπό κατασκευή. Θα χρησιμοποιήσουμε επίσης το ελεύθερο, +φορητό Σύστημα Παραθύρων X. Στη συνέχεια, θα προσθέσουμε μια φορητή Common +Lisp, ένα παιχνίδι Empire, ένα πρόγραμμα λογιστικών φύλλων, κι εκατοντάδες +άλλα πράγματα, συν on-line τεκμηρίωση. Ελπίζουμε να προμηθεύσουμε, τελικά, +ο,τιδήποτε χρήσιμο έρχεται συνήθως μαζί με ένα σύστημα Unix, και περισσότερα +ακόμη.

+ +

+ Το GNU θα μπορεί να τρέχει προγράμματα Unix, αλλά δεν θα είναι ολόϊδιο με το +Unix. Θα κάνουμε όλες τις βελτιώσεις που είναι κατάλληλες, βασισμένοι στην +εμπειρία μας με άλλα λειτουργικά συστήματα. Ειδικότερα, σκοπεύουμε να +έχουμε μακρύτερα ονόματα αρχείων, αριθμό έκδοσης αρχείων, ένα ανθεκτικό στις +καταρρεύσεις σύστημα αρχείων, πιθανόν συμπλήρωση ονομάτων αρχείων, +ανεξάρτητη από τερματικό υποστήριξη οθόνης, και ίσως τελικά ένα βασισμένο σε +Lisp σύστημα παραθύρων, μέσα από το οποίο διάφορα προγράμματα Lisp και κοινά +προγράμματα Unix θα μπορούν να μοιράζονται μια κοινή οθόνη. Τόσο η C όσο +και η Lisp θα είναι διαθέσιμες ως γλώσσες προγραμματισμού του συστήματος. +Θα προσπαθήσουμε να υποστηρίξουμε τα UUCP, MIT Chaosnet, και τα πρωτόκολλα +του Διαδικτύου για επικοινωνίες.

+ +

+ Το GNU στοχεύει αρχικά σε μηχανές της κλάσης των 68000/16000 με εικονική +μνήμη, διότι είναι οι ευκολότερες μηχανές για να το κάνουμε να τρέξει σ' +αυτές. Η επιπλέον προσπάθεια για να τρέξει σε μικρότερες μηχανές, θα μείνει +σε όσους επιθυμούν να το χρησιμοποιήσουν σ' εκείνες.

+ +

+ Για την αποφυγή τρομερής σύγχυσης, παρακαλούμε προφέρετε το g στη +λέξη “GNU” όταν είναι το όνομα αυτού του έργου.

+ +

Γιατί πρέπει να γράψω το GNU

+ +

+ Θεωρώ πως ο Χρυσός Κανόνας απαιτεί ότι εάν μου αρέσει ένα πρόγραμμα, πρέπει +να το μοιράζομαι με άλλους ανθρώπους που τους αρέσει επίσης. Οι πωλητές +λογισμικού θέλουν να διαιρέσουν τους χρήστες και να τους κατακτήσουν, +κάνοντας τον κάθε χρήστη να συμφωνεί να μη μοιράζεται με άλλους. Αρνούμαι +να διαρρήξω την αλληλεγγύη με τους άλλους χρήστες κατ' αυτόν τον τρόπο. Δεν +μπορώ με ήσυχη την συνείδηση να υπογράψω μια συμφωνία εμπιστευτικότητας ή +μια άδεια λογισμικού. Για χρόνια εργάστηκα στο Εργαστήριο Τεχνητής +Νοημοσύνης ώστε να αντιταχθώ σε τέτοιες κλίσεις και άλλες αφιλόξενες +πρακτικές, αλλά τελικά είχαν πάει υπερβολικά μακριά: δεν μπορούσα να +παραμένω σε ένα ίδρυμα όπου συμβαίνουν τέτοια πράγματα για μένα, ενάντια στη +θέλησή μου.

+ +

+ Προκειμένου να μπορώ να συνεχίσω να χρησιμοποιώ υπολογιστές χωρίς ατίμωση, +αποφάσισα να συναθροίσω ένα ικανό σώμα ελεύθερου λογισμικού, έτσι ώστε να +έχω τη δυνατότητα να πορεύομαι χωρίς κανένα λογισμικό που δεν είναι +ελεύθερο. Παραιτήθηκα από το Εργαστήριο Τεχνητής Νοημοσύνης, ώστε να αρνηθώ +στο MIT, οποιαδήποτε νομική δικαιολογία που να με εμποδίσει να διαθέσω το +GNU δωρεάν.(2)

+ +

Γιατί το GNU θα είναι συμβατό με το Unix

+ +

+ Το Unix δεν είναι το ιδανικό λειτουργικό σύστημα για μένα, αλλά δεν είναι +πολύ κακό. Τα βασικά χαρακτηριστικά του Unix μοιάζουν να είναι καλά, και +νομίζω ότι μπορώ να συμπληρώσω ό,τι λείπει από το Unix, χωρίς να τα +αλλοιώσω. Κι ένα λειτουργικό σύστημα συμβατό με to Unix θα ήταν βολικό για +πολλούς άλλους ανθρώπους να το υιοθετήσουν.

+ +

Πώς θα γίνει η διάθεση του GNU

+ +

+ Το GNU δεν είναι στη δημόσια κυριότητα (public domain). Θα επιτρέπεται στον +καθένα να μετατρέπει και να αναδιανέμει το GNU, αλλά κανένας διανομέας δεν +θα επιτρέπεται να περιορίσει την περαιτέρω αναδιανομή του. Δηλαδή, ιδιοκτητικές +μετατροπές δεν θα επιτρέπονται. Θέλω να εξασφαλίσω πως όλες οι εκδόσεις του +GNU θα παραμείνουν ελεύθερες.

+ +

Γιατί πολλοί άλλοι προγραμματιστές θέλουν να βοηθήσουν

+ +

+ Έχω βρει πολλούς άλλους προγραμματιστές που είναι ενθουσιασμένοι με το GNU +και θέλουν να βοηθήσουν.

+ +

+ Πολλοί προγραμματιστές είναι δυστυχείς με την εμπορευματοποίηση του +λογισμικού συστημάτων. Μπορεί να τους επιτρέπει να κερδίζουν περισσότερα +χρήματα, αλλά απαιτεί από αυτούς να είναι σε σύγκρουση με τους άλλους +προγραμματιστές εν γένει παρά να νοιώθουν ως συνάδελφοι. Η πρωταρχική πράξη +φιλίας ανάμεσα στους προγραμματιστές είναι ο διαμοιρασμός των προγραμμάτων· +οι τωρινές τυπικές διευθετήσεις του μάρκετινγκ ουσιαστικά απαγορεύουν στους +προγραμματιστές να φέρονται σε άλλους ως φίλους. Ο αγοραστής του λογισμικού +πρέπει να διαλέξει ανάμεσα στη φιλία και την τήρηση του νόμου. Φυσικά, +πολλοί αποφασίζουν πως η φιλία είναι πιο σημαντική. Αλλά όσοι πιστεύουν στο +νόμο, συχνά δεν αισθάνονται άνετα με καμία από τις δυο επιλογές. Γίνονται +κυνικοί και πιστεύουν πώς ο προγραμματισμός είναι απλώς ένας τρόπος να +κερδίζει κανείς χρήματα.

+ +

+ Με το να εργάζεται κανείς επάνω στο GNU και με το να το χρησιμοποιεί αντί +για ιδιοκτητικά προγράμματα, μπορούμε να είμαστε φιλόξενοι προς τον καθένα +και να υπακούμε το νόμο. Επιπροσθέτως, το GNU υπηρετεί ως ένα παράδειγμα +για να εμπνεύσει κι ένα λάβαρο για να κινητοποιήσει άλλους να ενωθούν μαζί +μας στο διαμοιρασμό. Αυτό μπορεί να μας δώσει ένα αίσθημα αρμονίας, πράγμα +αδύνατον εάν χρησιμοποιούμε λογισμικό που δεν είναι ελεύθερο. Για σχεδόν +τους μισούς από τους προγραμματιστές που απευθύνομαι, αυτή είναι μια +σημαντική ευτυχία την οποία τα χρήματα δεν μπορούν να την αντικαταστήσουν.

+ +

Πως μπορείτε να συνεισφέρετε

+ +
+

+(Σήμερα, για να εργαστείτε σε έργα λογισμικού, δείτε τη λίστα Έργων Υψηλής +Προτεραιότητας και τη λίστα Ζητείται Βοήθεια +GNU, τη γενική λίστα εργασιών για τα GNU πακέτα λογισμικού. Για άλλους +τρόπους να βοηθήσετε, δείτε τον οδηγό για να +βοηθήσετε το λειτουργικό σύστημα GNU.) +

+
+ +

+ Ζητώ από τους κατασκευαστές υπολογιστών δωρεές μηχανημάτων και χρημάτων. +Από τους ιδιώτες ζητώ δωρεές προγραμμάτων και εργασίας.

+ +

+ Μία επίπτωση που μπορείτε να περιμένετε εάν δωρίσετε μηχανές, είναι ότι το +GNU θα τρέχει σε αυτές νωρίτερα. Οι μηχανές θα πρέπει να είναι ολόκληρα, +έτοιμα προς χρήση συστήματα, εγκεκριμένα για χρήση σε κατοικημένες περιοχές, +και χωρίς ανάγκη από ιδιαίτερη ψύξη ή παροχή ενέργειας.

+ +

+ Έχω βρει πάρα πολλούς προγραμματιστές να ανυπομονούν να συνεισφέρουν εργασία +μερικής απασχόλησης για το GNU. Για τα περισσότερα έργα, τέτοια εργασία +μερικής απασχόλησης θα ήταν πολύ δύσκολο να συντονιστεί· τα ανεξάρτητα +γραμμένα τμήματα δεν θα λειτουργούσαν μαζί. Αλλά για το συγκεκριμένη +εργασία της αντικατάστασης του Unix, το πρόβλημα αυτό εκλείπει. Ένα πλήρες +σύστημα Unix περιέχει εκατοντάδες βοηθητικά προγράμματα, καθένα εκ των +οποίων έχει τη δική του τεκμηρίωση. Οι περισσότερες προδιαγραφές διεπαφής +είναι σταθερές λόγω της συμβατότητας με το Unix. Εάν ο καθένας από τους +συνεισφέροντες γράψει μία συμβατή αντικατάσταση ενός μεμονωμένου +προγράμματος Unix και το κάνει να λειτουργήσει στη θέση του αυθεντικού σ' +ένα Unix σύστημα, τότε αυτά τα προγράμματα θα λειτουργούν σωστά όταν +τοποθετηθούν όλα μαζί. Ακόμα κι επιτρέποντας στο Μέρφυ[1] να δημιουργήσει μερικά μη αναμενόμενα +προβλήματα, το να συναρμολογήσει κανείς αυτά τα κομμάτια θα είναι μια +επιτεύξιμη εργασία. (Ο πυρήνας θα απαιτήσει στενότερη επικοινωνία και θα +πραγματοποιηθεί από μια μικρή, σφιχτή ομάδα.)

+ +

+ Εάν λάβω δωρεές χρημάτων, πιθανόν να μπορέσω να προσλάβω μερικούς ανθρώπους +υπό ολική ή μερική απασχόληση. Ο μισθός δεν θα είναι υψηλός με τα στάνταρντ +των προγραμματιστών, αλλά ενδιαφέρομαι γι' ανθρώπους για τους οποίους το +κτίσιμο πνεύματος κοινότητας είναι εξίσου σημαντικό με το να κερδίζουν +χρήματα. Το βλέπω ως έναν τρόπο να γίνει δυνατόν σε αφοσιωμένους ανθρώπους +να μπορέσουν να αφιερώσουν πλήρως την ενέργειά τους εργαζόμενοι στο GNU, με +το να τους απαλλάξει από την ανάγκη να εξοικονομούν τα προς το ζην με άλλο +τρόπο.

+ +

Γιατί όλοι οι χρήστες υπολογιστών θα ωφεληθούν

+ +

+ Όταν το GNU γραφτεί, ο καθένας θα μπορεί να αποκτήσει καλό λογισμικό +συστήματος ελεύθερα, ακριβώς όπως τον αέρα.(3)

+ +

+ Αυτό σημαίνει πολύ περισσότερα από το να γλυτώσουν όλοι το κόστος μιας +άδειας χρήσης Unix. Σημαίνει πως θα αποφευχθεί πολλή χαμένη αντιγραφή +προσπάθειας προγραμματισμού συστημάτων. Αυτή η προσπάθεια μπορεί αντίθετα +να κατευθυνθεί προς την πρόοδο του επιπέδου της τεχνολογίας.

+ +

+ Πλήρεις κώδικες συστήματος θα είναι διαθέσιμοι στον καθένα. Ως αποτέλεσμα, +ένας χρήστης ο οποίος χρειάζεται αλλαγές στο σύστημα, θα είναι πάντοτε +ελεύθερος να τις κάνει ο ίδιος, ή να προσλάβει οποιονδήποτε διαθέσιμο +προγραμματιστή ή εταιρεία για να τις κάνει γι' αυτόν. Οι χρήστες δεν θα +είναι πλέον στο έλεος ενός προγραμματιστή ή εταιρείας που κατέχει τον πηγαίο +κώδικα και είναι στην αποκλειστική θέση να κάνει αλλαγές.

+ +

+ Τα σχολεία θα είναι σε θέση να παρέχουν ένα πολύ πιο διδακτικό περιβάλλον με +το να ενθαρρύνουν όλους τους μαθητές να μελετήσουν και να βελτιώσουν τον +κώδικα του συστήματος. Το εργαστήριο υπολογιστών του Χάρβαρντ, είχε την +πολιτική πως κανένα πρόγραμμα δεν μπορούσε να εγκατασταθεί στα συστήματά +τους, εάν ο κώδικάς του δεν ήταν σε κοινή θέα, και την διατηρούσε με την +άρνησή του να εγκαταστήσει κάποια προγράμματα. Αυτό υπήρξε μεγάλη έμπνευση +για μένα.

+ +

+ Τελικά η επιβάρυνση της συλλογής για το ποιος είναι ιδιοκτήτης του +λογισμικού συστήματος και το τι μπορεί και τι δεν μπορεί κάποιος να κάνει με +αυτό, θα απαλειφθεί.

+ +

+ Οι διευθετήσεις για να αναγκαστούν οι άνθρωποι να πληρώνουν για να +χρησιμοποιούν ένα πρόγραμμα, συμπεριλαμβανομένων των αδειών χρήσης, +επιφέρουν πάντα ένα τεράστιο έξοδο στην κοινωνία λόγω των ανελαστικών +μηχανισμών που είναι αναγκαίοι προκειμένου να οριστεί πόσο (δηλαδή για ποια +προγράμματα) πρέπει κάποιος να πληρώσει. Και μόνο ένα αστυνομικό κράτος +μπορεί να τους αναγκάσει όλους να υπακούσουν. Σκεφτείτε έναν διαστημικό +σταθμό, όπου ο αέρας κατασκευάζεται με υψηλό κόστος. Χρεώνοντας καθέναν που +αναπνέει με το λίτρο μπορεί να είναι δίκαιο, αλλά το να φοράει κανείς τη +μάσκα-μετρητή μέρα-νύχτα είναι αβάσταχτο, ακόμα και εάν όλοι έχουν να +πληρώσουν για τον αέρα. Και οι τηλεοπτικές κάμερες παντού, ώστε να βλέπουν +εάν ποτέ αφαιρείτε τη μάσκα, είναι εξωφρενικό. Είναι καλύτερα να +υποστηριχθεί οικονομικά η παραγωγή αέρα με έναν κεφαλικό φόρο και να +πετάξουμε τις μάσκες.

+ +

+ Η αντιγραφή ολόκληρου ή τμημάτων ενός προγράμματος είναι εξίσου φυσικό για +έναν προγραμματιστή όσο και η αναπνοή, και εξίσου παραγωγικό. Θα έπρεπε να +είναι και εξίσου ελεύθερο.

+ +

Κάποιες εύκολα ανασκευάσιμες αντιρρήσεις για τους στόχους του GNU

+ +

+“Κανείς δεν θα το χρησιμοποιήσει εάν είναι δωρεάν, διότι αυτό +σημαίνει πώς δεν μπορoύν να υπολογίζουν σε οποιαδήποτε +υποστήριξη.”

+ +

+“Πρέπει να χρεώνεις για το πρόγραμμα, ώστε να παρέχεις +υποστήριξη.”

+ +

+ Εάν οι άνθρωποι θα προτιμούσαν να πληρώνουν για το GNU συν την υποστήριξη, +παρά να το λαμβάνουν ελεύθερα χωρίς υπηρεσίες, τότε μια εταιρεία που θα +παρείχε υποστήριξη και μόνο σε όσους απέκτησαν το GNU δωρεάν θα όφειλε να +είναι επικερδής.(4)

+ +

+ Πρέπει να κάνουμε διάκριση ανάμεσα στην υποστήριξη με τη μορφή πραγματικής +προγραμματιστικής εργασίας και το σκέτο σφίξιμο του χεριού. Το πρώτο είναι +κάτι που δεν μπορούμε να περιμένουμε από έναν προμηθευτή λογισμικού. Εάν το +πρόβλημά σας δεν είναι κοινό με αρκετούς άλλους ανθρώπους, ο προμηθευτής θα +σας πει να πάτε να χαθείτε.

+ +

+ Εάν η επιχείρησή σας χρειάζεται να βασιστεί σε υποστήριξη, ο μόνος τρόπος +είναι να έχετε όλα τα απαραίτητα εργαλεία και τους κώδικες διαθέσιμους. +Τότε θα μπορείτε να προσλάβετε οποιονδήποτε διαθέσιμο για να σας λύσει το +πρόβλημα· δεν είστε στο έλεος ενός και μόνο προσώπου. Με το Unix, το κόστος +του κώδικα τοποθετεί το παραπάνω εκτός σκέψης για τις περισσότερες +επιχειρήσεις. Με το GNU αυτό θα είναι εύκολο. Είναι ακόμη πιθανό να μην +υπάρχει διαθέσιμο κάποιο ικανό πρόσωπο, αλλά αυτό το πρόβλημα δεν μπορεί ν' +αποδοθεί στις διευθετήσεις της διάθεσης. Το GNU δεν λύνει όλα τα προβλήματα +του κόσμου, απλώς μερικά από αυτά.

+ +

+ Εν τω μεταξύ, οι χρήστες που δεν γνωρίζουν τίποτε από υπολογιστές +χρειάζονται το κράτημα του χεριού· να γίνονται πράγματα γι' αυτούς τα οποία +θα μπορούσαν να κάνουν και οι ίδιοι εύκολα, αλλά δεν ξέρουν πώς.

+ +

+ Τέτοιες υπηρεσίες, θα μπορούσαν να παρέχονται από εταιρείες που απλώς πωλούν +κράτημα του χεριού και σέρβις βλαβών. Εάν είναι αλήθεια πως οι χρήστες θα +προτιμούσαν να ξοδεύουν χρήματα ώστε να πάρουν ένα προϊόν με υποστήριξη, θα +πληρώσουν και για ν' αγοράσουν υποστήριξη έχοντας πάρει το προϊόν δωρεάν. +Οι εταιρείες υποστήριξης θα ανταγωνίζονται σε τιμές και ποιότητα· οι χρήστες +δεν θα είναι δεμένοι με κάποια συγκεκριμένη εταιρεία. Εν τω μεταξύ, όποιοι +από εμάς δεν χρειαζόμαστε την υπηρεσία, θα πρέπει να έχουμε τη δυνατότητα να +χρησιμοποιούμε το πρόγραμμα χωρίς να πληρώσουμε για την υπηρεσία.

+ +

+“Δεν μπορείς να φτάσεις σε πολλούς ανθρώπους χωρίς διαφήμιση· +και πρέπει να χρεώνεις για το πρόγραμμα, ώστε να υποστηρίξεις τη +διαφήμιση.”

+ +

+“Δεν υπάρχει λόγος να διαφημίζεις ένα πρόγραμμα που μπορούν +όλοι να το πάρουν ελεύθερα.”

+ +

+ Υπάρχουν διάφορες μορφές δωρεάν ή πάρα πολύ φθηνής δημοσιότητας που μπορούν +να χρησιμοποιηθούν για να ενημερωθεί μεγάλος αριθμός χρηστών υπολογιστών για +κάτι σαν το GNU. Αλλά ίσως είναι αλήθεια ότι κάποιος μπορεί να προσεγγίσει +περισσότερους χρήστες μικροϋπολογιστών μέσω της διαφήμισης. Εάν αυτό είναι +πραγματικά έτσι, μια επιχείρηση που διαφημίζει την υπηρεσία αντιγραφής και +αποστολής μέσω ταχυδρομείου του GNU με χρέωση, θα όφειλε να είναι αρκετά +κερδοφόρα ώστε να πληρώνει για τις διαφημίσεις της και περισσότερα ακόμα. +Με αυτό τον τρόπο, μόνο οι χρήστες που επωφελούνται της διαφήμισης, +πληρώνουν γι' αυτήν.

+ +

+ Από την άλλη, εάν πολλοί άνθρωποι πάρουν το GNU από τους φίλους τους και +τέτοιες εταιρείες δεν τα καταφέρουν, αυτό θα δείξει ότι η διαφήμιση δεν ήταν +πραγματικά απαραίτητη για να διαδοθεί το GNU. Γιατί οι υπέρμαχοι της +ελεύθερης αγοράς δε θέλουν ν' αφήσουν την ελεύθερη αγορά να το αποφασίσει +αυτό;(5)

+ +

+“Η εταιρεία μου χρειάζεται ένα ιδιοκτητικό λειτουργικό +σύστημα, ώστε να αποκτήσει ένα ανταγωνιστικό πλεονέκτημα.”

+ +

+ Tο GNU θα αφαιρέσει το λογισμικό λειτουργικών συστημάτων από την σφαίρα του +ανταγωνισμού. Δεν θα μπορείτε ν' αποκτήσετε πλεονέκτημα σ' αυτόν τον τομέα, +αλλά ούτε και οι ανταγωνιστές σας θα μπορούν ν' αποκτήσουν πλεονέκτημα +εναντίον σας. Εσείς κι αυτοί θα ανταγωνίζεστε σε άλλους τομείς, ενώ +παράλληλα θα έχετε αμοιβαίο όφελος σ' αυτό το συγκεκριμένο. Εάν η +επιχείρησή σας πουλάει ένα λειτουργικό σύστημα το GNU δεν θα σας αρέσει, +αλλά αυτό είναι σκληρό για εσάς μόνο. Εάν η επιχείρησή σας ασχολείται με +άλλο αντικείμενο, το GNU μπορεί να σας γλυτώσει από το να σπρωχθείτε στην +ακριβή επιχείρηση της πώλησης λειτουργικών συστημάτων.

+ +

+ Θα ήθελα να δω την ανάπτυξη του GNU να υποστηρίζεται με δωρεές από πολλούς +κατασκευαστές και χρήστες, κατεβάζοντας το κόστος για τον καθένα.(6)

+ +

+“Δεν αξίζουν οι προγραμματιστές μια ανταμοιβή για τη +δημιουργικότητά τους;”

+ +

+ Εάν κάτι αξίζει ανταμοιβής, αυτό είναι η κοινωνική προσφορά. Η +δημιουργικότητα μπορεί να είναι μια κοινωνική προσφορά, αλλά μόνο όσο η +κοινωνία είναι ελεύθερη να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα. Εάν οι +προγραμματιστές αξίζουν ν' ανταμειφθούν για τη δημιουργία καινοτόμων +προγραμμάτων, με την ίδια λογική αξίζουν να τιμωρηθούν εάν περιορίζουν τη +χρήση αυτών των προγραμμάτων.

+ +

+“Δεν θα έπρεπε ένας προγραμματιστής να μπορεί να ζητήσει +ανταμοιβή για τη δημιουργικότητά του;”

+ +

+ Δεν υπάρχει τίποτε κακό στο να θέλει κανείς να πληρωθεί για τη δουλειά του, +ή στο να επιζητά να μεγιστοποιήσει το εισόδημά του, όσο τα μέσα που +χρησιμοποιεί δεν είναι καταστρεπτικά. Αλλά τα μέσα που συνηθίζονται στον +κλάδο του λογισμικού σήμερα είναι βασισμένα στην καταστροφή.

+ +

+ Βγάζοντας χρήματα από τους χρήστες ενός προγράμματος μέσω του περιορισμού +της χρήσης του είναι καταστρεπτικό, διότι οι περιορισμοί μειώνουν το ποσό +και τους τρόπους με τους οποίους ένα πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί. +Αυτό μειώνει το ποσό του πλούτου που η ανθρωπότητα παράγει από το +πρόγραμμα. Όταν υπάρχει μια ηθελημένη επιλογή να περιορίσεις, οι επιζήμιες +συνέπειες είναι ηθελημένη καταστροφή.

+ +

+ Ο λόγος για τον οποίο ένας καλός πολίτης δε χρησιμοποιεί τέτοιες +καταστρεπτικές μεθόδους για να πλουτίσει είναι γιατί, εάν έκαναν όλοι το +ίδιο, θα γινόμασταν όλοι φτωχότεροι από την αμοιβαία καταστρεπτικότητα. +Αυτό είναι η Καντιανή ηθική, ή ο Χρυσός Κανόνας. Από τη στιγμή που δεν μου +αρέσουν οι συνέπειες που προκύπτουν εάν όλοι αποκρύπτουν πληροφορίες, πρέπει +να το θεωρώ σφάλμα για κάποιον να το διαπράξει. Ειδικότερα, η επιθυμία να +ανταμειφθεί κανείς για τη δημιουργικότητά του δε δικαιολογεί το να στερεί +τον κόσμο εν γένει από το όλον ή από μέρος της δημιουργικότητας αυτής.

+ +

+“Δεν θα πεινάσουν οι προγραμματιστές;”

+ +

+ Θα μπορούσα να απαντήσω πως κανείς δε γίνεται με το ζόρι προγραμματιστής. +Οι περισσότεροι από εμάς δε θα μπορούσαμε να βγάλουμε καθόλου χρήματα +στεκόμενοι στο δρόμο και κάνοντας μορφασμούς. Αλλά δεν είμαστε, ως +αποτέλεσμα, καταδικασμένοι να περνάμε τη ζωή μας στητοί στο δρόμο, κάνοντας +μορφασμούς και πεινώντας. Κάνουμε κάτι άλλο.

+ +

+ Αλλά αυτή είναι η λάθος απάντηση, γιατί αποδέχεται τη σιωπηρή υπόθεση αυτού +που ρωτά: ότι χωρίς ιδιοκτησία του λογισμικού οι προγραμματιστές δεν μπορούν +σε καμία περίπτωση να πληρωθούν μια δεκάρα. Πώς είναι τάχα όλα ή τίποτα.

+ +

+ Ο πραγματικός λόγος για τον οποίο οι προγραμματιστές δε θα πεινάσουν, είναι +ότι θα είναι ακόμη δυνατό γι' αυτούς να αμείβονται για να προγραμματίζουν· +απλά όχι τόσο πολύ όσο τώρα.

+ +

+ Ο περιορισμός της αντιγραφής δεν είναι η μοναδική βάση για επιχειρήσεις στην +αγορά λογισμικού. Είναι η πλέον κοινή βάση(7), γιατί +αποφέρει τα περισσότερα χρήματα. Εάν απαγορευόταν ή το αποδοκίμαζε ο +πελάτης, οι εταιρείες λογισμικού θα έπρεπε να κινηθούν σε άλλες βάσεις +οργάνωσης οι οποίες τώρα χρησιμοποιούνται λιγότερο. Υπάρχουν πάντοτε πολλοί +τρόποι για να οργανωθεί οποιοδήποτε είδος επιχείρησης.

+ +

+ Πιθανότατα ο προγραμματισμός δεν θα είναι τόσο κερδοφόρος στη νέα αυτή βάση, +όπως είναι τώρα. Αλλά αυτό δεν είναι επιχείρημα ενάντια στην αλλαγή. Δεν +θεωρείται αδικία ότι οι υπάλληλοι στα καταστήματα αμείβονται με τους μισθούς +που έχουν τώρα. Εάν οι προγραμματιστές αμείβονταν το ίδιο, δεν θα ήταν ούτε +αυτό αδικία. (Στην πράξη, θα εξακολουθούσαν να βγάζουν σημαντικά περισσότερα +από αυτά.)

+ +

+“Δεν έχουν οι άνθρωποι το δικαίωμα να ελέγξουν πώς +χρησιμοποιείται η δημιουργικότητά τους;”

+ +

+Ο “έλεγχος στη χρήση των ιδεών κάποιου” θεμελιώνει στην +πραγματικότητα έλεγχο στις ζωές άλλων ανθρώπων· και συνήθως χρησιμοποιείται +για να κάνει τις ζωές τους δυσκολότερες.

+ +

+ Οι άνθρωποι που μελέτησαν το ζήτημα των πνευματικών δικαιωμάτων (8) προσεκτικά (όπως οι δικηγόροι) λένε πως δεν υπάρχει +εγγενές δικαίωμα στην πνευματική ιδιοκτησία. Τα είδη των υποτιθέμενων +πνευματικών δικαιωμάτων τα οποία αναγνωρίζει η κυβέρνηση δημιουργήθηκαν με +συγκεκριμένες πράξεις νομοθεσίας για να εξυπηρετηθούν συγκεκριμένοι σκοποί.

+ +

+ Για παράδειγμα, το σύστημα των ευρεσιτεχνιών δημιουργήθηκε ώστε να +ενθαρρύνει τους εφευρέτες να αποκαλύπτουν τις λεπτομέρειες των εφευρέσεών +τους. Ο σκοπός του συστήματος ήταν να βοηθηθεί η κοινωνία παρά μάλλον οι +εφευρέτες. Εκείνο τον καιρό τα 17 έτη διάρκειας ζωής μιας ευρεσιτεχνίας +ήταν λίγα συγκρινόμενα με το ρυθμό ανάπτυξης της τεχνικής. Από τη στιγμή +που οι ευρεσιτεχνίες είναι ένα θέμα μόνο ανάμεσα στους κατασκευαστές, για +τους οποίους το κόστος και η προσπάθεια για μια άδεια χρήσεως είναι μικρά ως +προς το κόστος της έναρξης παραγωγής, οι ευρεσιτεχνίες συχνά δεν κάνουν +μεγάλο κακό. Δεν βάζουν εμπόδια στους περισσότερους ιδιώτες που +χρησιμοποιούν προϊόντα καλυμμένα από ευρεσιτεχνίες.

+ +

+ Η ιδέα των δικαιωμάτων του δημιουργού[3] δεν υπήρχε στους αρχαίους χρόνους, όπου οι +συγγραφείς συχνά αντέγραφαν διεξοδικά άλλους συγγραφείς σε έργα +μη-φανταστικά. Η πρακτική αυτή ήταν χρήσιμη και είναι ο μόνος τρόπος χάρις +στον οποίο σώθηκαν έργα πολλών συγγραφέων έστω και εν μέρει. Το σύστημα +δικαιωμάτων δημιουργού φτιάχτηκε ρητά για το σκοπό να ενθαρρύνει τη συγγραφή +βιβλίων. Για τον κλάδο όπου δημιουργήθηκε—βιβλία, τα οποία +αντιγράφονται οικονομικά μόνο σε τυπογραφείο—έκανε μικρό κακό και δεν +εμπόδιζε τους περισσότερους από τους ιδιώτες που διαβάζουν τα βιβλία.

+ +

+ Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησία είναι απλώς άδειες παρεχόμενες από +την κοινωνία διότι, σωστά ή λάθος, υπήρξε η σκέψη πώς θα κέρδιζε η κοινωνία +καθ' ολοκληρία με το να τις χορηγήσει. Αλλά σε καθεμία συγκεκριμένη +περίπτωση πρέπει να ρωτάμε: είμαστε πράγματι καλύτερα με το να χορηγούμε μια +τέτοια άδεια; Τί είδους πράξεις αδειοδοτούμε ένα πρόσωπο να κάνει;

+ +

+ Το σημερινό παράδειγμα των προγραμμάτων είναι πολύ διαφορετικό από ότι των +βιβλίων, εκατό χρόνια πίσω. Το γεγονός πώς ο ευκολότερος τρόπος να +αντιγραφεί ένα πρόγραμμα είναι από τον έναν γείτονα στον άλλο, το γεγονός +πως το πρόγραμμα έχει τόσο πηγαίο κώδικα όσο και αντικειμενικό κώδικα τα +οποία είναι ξεχωριστά, καθώς και το γεγονός πως ένα πρόγραμμα +χρησιμοποιείται κατά κύριο λόγο παρά διαβάζεται και απολαμβάνεται, +συνδυάζονται στη δημιουργία μια κατάστασης στην οποία ένα πρόσωπο που +επιβάλλει δικαιώματα δημιουργού βλάπτει την κοινωνία ως σύνολο τόσο υλικά +όσο και πνευματικά· μιας κατάστασης στην οποία ένα πρόσωπο δεν θα έπρεπε να +ενεργεί έτσι ανεξάρτητα με το εάν του το επιτρέπει ο νόμος.

+ +

+“Ο ανταγωνισμός κάνει τα πράγματα να γίνονται +καλύτερα.”

+ +

+ Το παράδειγμα του ανταγωνισμού είναι ένας αγώνας δρόμου: με το ν' +ανταμείβουμε το νικητή ενθαρρύνουμε όλους να τρέχουν γρηγορότερα. Όταν ο +καπιταλισμός λειτουργεί πραγματικά έτσι, κάνει μια καλή δουλειά· αλλά οι +υποστηρικτές του κάνουν λάθος να υποθέτουν πώς λειτουργεί πάντα μ' αυτόν τον +τρόπο. Εάν οι δρομείς ξεχάσουν για ποιο λόγο προσφέρεται η ανταμοιβή και +αποκτήσουν εμμονή στο να κερδίσουν, με οποιονδήποτε τρόπο, μπορεί να +ανακαλύψουν άλλες στρατηγικές—όπως το να επιτίθενται στους άλλους +δρομείς. Εάν οι δρομείς εμπλακούν σε αψιμαχίες, θα τερματίσουν όλοι +καθυστερημένα.

+ +

+ Το ιδιοκτησιακό και κλειστού κώδικα λογισμικό είναι το ηθικό αντίστοιχο των +δρομέων σε αψιμαχία. Δυστυχώς, ο μόνος διαιτητής που έχουμε δεν φαίνεται +να αντιτίθεται στις μάχες, απλώς τις ρυθμίζει (“Για κάθε δέκα γιάρδες +που τρέχετε, μπορείτε να πυροβολήσετε μία φορά”). Θα έπρεπε +πραγματικά να σταματάει τις αψιμαχίες και να τιμωρεί τους δρομείς ακόμα και +για την απόπειρα να καβγαδίσουν.

+ +

+“Δε θα σταματήσουν όλοι να γράφουν προγράμματα χωρίς ένα +χρηματικό κίνητρο;”

+ +

+ Στην πραγματικότητα, πολλοί άνθρωποι θα προγραμματίσουν χωρίς κανένα +απολύτως οικονομικό κίνητρο. Ο προγραμματισμός έχει μια ακαταμάχητη γοητεία +για ορισμένους ανθρώπους, συνήθως αυτούς που είναι κι οι καλύτεροι σ' +αυτόν. Δεν υπάρχει καμία έλλειψη σ' επαγγελματίες μουσικούς που επιμένουν +κι ας μην έχουν καμιά ελπίδα πως θα τα βγάλουν πέρα μ' αυτόν τον τρόπο.

+ +

+ Αλλά πραγματικά αυτή η ερώτηση, παρόλο που γίνεται συχνά, δεν είναι +κατάλληλη για την περίπτωση. Η πληρωμή των προγραμματιστών δεν θα εκλείψει, +απλώς θα είναι μικρότερη. Έτσι η σωστή ερώτηση είναι, θα προγραμματίζει +κανείς μ' ένα μειωμένο χρηματικό κίνητρο; Η εμπειρία μου δείχνει πως ναι.

+ +

+ Για περισσότερο από δέκα χρόνια, πολλοί από τους καλύτερους προγραμματιστές +του κόσμου εργάζονταν στο Εργαστήριο Τεχνητής Νοημοσύνης για πολύ λιγότερα +χρήματα απ' όσα θα μπορούσαν να βρουν οπουδήποτε αλλού. Έλαβαν πολλά είδη +μη-χρηματικής ανταμοιβής: φήμη και αναγνώριση, για παράδειγμα. Και η +δημιουργικότητα είναι επίσης διασκέδαση, μια ανταμοιβή από μόνη της.

+ +

+ Μετά οι περισσότεροι έφυγαν όταν τους προτάθηκε η ευκαιρία να κάνουν την +ίδια συναρπαστική εργασία με πολλά χρήματα.

+ +

+ Αυτό που δείχνουν τα γεγονότα είναι πως οι άνθρωποι θα προγραμματίζουν για +λόγους άλλους από τα πλούτη· αλλά εάν τους δοθεί η ευκαιρία να κάνουν πολλά +χρήματα επίσης, θα φτάσουν να τα περιμένουν και να τα απαιτούν. Οι +οργανισμοί που πληρώνουν λίγα χρήματα δεν τα πάνε καλά στον ανταγωνισμό μ' +εκείνους που πληρώνουν πολλά, αλλά δεν σημαίνει πως δεν θα τα πάνε καλά εάν +εκείνοι που πληρώνουν πολλά απαγορευτούν.

+ +

+“Χρειαζόμαστε απελπισμένα τους προγραμματιστές. Εάν +απαιτήσουν να σταματήσουμε να βοηθάμε τους γείτονές μας, πρέπει να +υπακούσουμε.”

+ +

+ Δεν είστε ποτέ τόσο απελπισμένοι, ώστε να πρέπει να συμμορφώνεστε με τέτοιου +είδους απαιτήσεις. Θυμηθείτε: εκατομμύρια για την άμυνα, αλλά ούτε ένα σεντ +για φόρο υποτέλειας!

+ +

+“Οι προγραμματιστές πρέπει με κάποιον τρόπο να βγάζουν τα προς +το ζην.”

+ +

+ Βραχυπρόθεσμα αυτό είναι αληθές. Παρόλα αυτά, υπάρχουν πολλοί τρόποι με +τους οποίους οι προγραμματιστές μπορούν να βγάζουν τα προς το ζην χωρίς να +πωλούν την άδεια να χρησιμοποιηθεί ένα πρόγραμμα. Αυτό είναι σύνηθες τώρα, +επειδή αποφέρει στους προγραμματιστές και στους επιχειρηματίες τα +περισσότερα χρήματα, όχι επειδή είναι ο μόνος τρόπος να βγάλουν τα προς το +ζην. Είναι εύκολο να βρείτε άλλους τρόπους, αρκεί να θέλετε να τους +βρείτε. Εδώ είναι μερικά παραδείγματα.

+ +

+ Ένας κατασκευαστής ο οποίος παρουσιάζει ένα νέο υπολογιστή, θα πληρώνει τη +μεταφορά των λειτουργικών συστημάτων στο νέο υλικό.

+ +

+ Η πώληση διδασκαλίας, υποστήριξης και συντήρησης θα μπορούσε επίσης να +απασχολεί προγραμματιστές.

+ +

+ Άνθρωποι με νέες ιδέες θα μπορούσαν να διανέμουν τα προγράμματά τους ως +δωρεάν λογισμικό(9), ζητώντας δωρεές από ικανοποιημένους +χρήστες, ή πωλώντας υπηρεσίες υποστήριξης. Έχω γνωρίσει ανθρώπους οι οποίοι +ήδη εργάζονται επιτυχημένα μ' αυτό τον τρόπο.

+ +

+ Χρήστες με παρόμοιες ανάγκες μπορούν να συστήσουν ομάδες χρηστών και να +πληρώνουν συνδρομές. Μια ομάδα θα μπορούσε να συμβληθεί με εταιρείες +προγραμματιστών, ώστε να γράψουν προγράμματα τα οποία θα ήθελαν να +χρησιμοποιούν τα μέλη της ομάδας χρηστών.

+ +

+ Όλων των ειδών η ανάπτυξη μπορεί να χρηματοδοτηθεί μ' ένα Φόρο Λογισμικού:

+ +

+ Ας υποθέσουμε πώς όποιος αγοράζει έναν υπολογιστή πρέπει να πληρώσει ένα x +ποσοστό της τιμής ως φόρο λογισμικού. Η κυβέρνηση δίνει αυτό το ποσό σε μια +υπηρεσία όπως τo NSF[4] για να το +διαθέσει στην ανάπτυξη λογισμικού.

+ +

+ Αλλά εάν ο αγοραστής του υπολογιστή κάνει ο ίδιος μια δωρεά στην ανάπτυξη +λογισμικού, μπορεί να έχει έκπτωση στο φόρο. Μπορεί να χρηματοδοτήσει ένα +σχέδιο της αρεσκείας του—συχνά επιλεγμένο επειδή ελπίζει να +χρησιμοποιήσει το αποτέλεσμα μόλις ολοκληρωθεί. Μπορεί να έχει έκπτωση για +οποιοδήποτε ποσό μέχρι το συνολικό ύψος του φόρου που θα έπρεπε να πληρώσει.

+ +

+ Το συνολικό ποσοστό του φόρου λογισμικού θα μπορούσε ν' αποφασιστεί μέσα από +την ψήφο αυτών που θα κληθούν να τον καταβάλλουν, σταθμίζοντάς το με το ποσό +που θα φορολογηθούν.

+ +

+ Τα αποτελέσματα:

+ + +

+ Σε μακροπρόθεσμο επίπεδο, το να γίνουν τα προγράμματα ελεύθερα είναι ένα +βήμα προς τον μετα-βιοποριστικό κόσμο, όπου κανείς δεν θα πρέπει να +εργάζεται ιδιαίτερα σκληρά απλά για να ζήσει. Οι άνθρωποι θα είναι +ελεύθεροι να αφιερώσουν τον εαυτό τους σε δραστηριότητες ευχάριστες, όπως +είναι ο προγραμματισμός, αφού περάσουν τις απαραίτητες δέκα ώρες την +εβδομάδα σε απαιτούμενες ασχολίες όπως η νομοθεσία, οι οικογενειακές +συσκέψεις, η επισκευή ρομπότ και η χαρτογράφηση των αστεροειδών. Δε θα +υπάρχει καμία ανάγκη να βγάζει κανείς τα προς το ζην από τον προγραμματισμό.

+ +

+ Έχουμε ήδη μειώσει σημαντικά το ποσό της εργασίας που χρειάζεται να κάνει +ολόκληρη η κοινωνία για να επιτύχει την πραγματική της παραγωγικότητα, αλλά +πολύ λίγο από αυτό το επίτευγμα έχει μεταφραστεί σε αναψυχή για τους +εργαζόμενους, λόγω της πολλής μη-παραγωγικής δραστηριότητας που επιβάλλεται +να συνοδεύει την παραγωγική δραστηριότητα. Οι κύριοι λόγοι γι' αυτό, είναι +η γραφειοκρατία κι οι ισομετρικές διαμάχες ενάντια στον ανταγωνισμό. Το +Ελεύθερο Λογισμικό θα μειώσει πολύ αυτές τις διαρροές στο πεδίο της +παραγωγής λογισμικού. Πρέπει να το κάνουμε αυτό, ώστε οι τεχνολογικές +εξελίξεις στην παραγωγικότητα να μεταφράζονται σε λιγότερη εργασία για εμάς.

+ +

Υποσημειώσεις

+ + +
    +
  1. Η διατύπωση εδώ ήταν απρόσεκτη. Η πρόθεση ήταν πως κανένας δεν θα έπρεπε να +πληρώσει για άδεια να χρησιμοποιήσει το σύστημα GNU. Αλλά οι λέξεις +δεν το κάνουν αυτό ξεκάθαρο, και οι άνθρωποι συχνά τις ερμηνεύουν σαν να +λένε πως τα αντίγραφα του GNU θα έπρεπε πάντα να διατίθενται με ελάχιστη ή +καθόλου χρέωση. Αυτή δεν ήταν ποτέ η πρόθεση· παρακάτω το μανιφέστο +αναφέρει την πιθανότητα ύπαρξης εταιρειών οι οποίες θα παρέχουν την υπηρεσία +της διανομής για το κέρδος. Στη συνέχεια, έμαθα να διακρίνω προσεκτικά +μεταξύ των “ελεύθερο” υπό την έννοια της ελευθερίας και +“ελεύθερο” υπό την έννοια της τιμής. Ελεύθερο Λογισμικό είναι +το λογισμικό του οποίου οι χρήστες έχουν την ελευθερία να διανέμουν και να +αλλάζουν. Μερικοί χρήστες μπορεί να παραλαμβάνουν αντίγραφα δωρεάν, ενώ +άλλοι μπορεί να πληρώνουν ώστε να παραλαμβάνουν αντίγραφα—κι εάν τα +κεφάλαια βοηθούν στην υποστήριξη της βελτίωσης του λογισμικού, τόσο το +καλύτερο. Το σημαντικό είναι πώς ο καθένας που έχει ένα αντίγραφο, έχει την +ελευθερία να συνεργάζεται με άλλους στη χρήση του.
  2. + +
  3. Η έκφραση “δίνω δωρεάν” είναι μια ακόμη ένδειξη ότι δεν είχα +ακόμη ξεκάθαρα διαχωρίσει το ζήτημα της τιμής από αυτό της ελευθερίας. Τώρα +συστήνουμε την αποφυγή αυτής της έκφρασης όταν μιλάμε για το ελεύθερο +λογισμικό. Δείτε τη σελίδα “Λέξεις και φράσεις +που προκαλούν σύγχυση” για πιο λεπτομερή εξήγηση.
  4. + +
  5. Αυτό είναι ένα άλλο σημείο όπου απέτυχα να διαχωρίσω προσεκτικά μεταξύ των +δύο διαφορετικών σημασιών της λέξεως “ελεύθερο”. Η δήλωση όπως +στέκει δεν είναι λανθασμένη—μπορείτε να λάβετε αντίγραφα του +λογισμικού GNU χωρίς χρέωση, από τους φίλους σας ή από το Διαδίκτυο. Αλλά +πράγματι υπονοεί τη λάθος ιδέα.
  6. + +
  7. Υπάρχουν τώρα αρκετές τέτοιες εταιρείες.
  8. + +
  9. Παρότι είναι ένα φιλανθρωπικό ίδρυμα παρά μια εταιρεία, το Ίδρυμα Ελεύθερου +Λογισμικού για 10 χρόνια συγκέντρωνε τους περισσότερους πόρους του από τη +δική του υπηρεσία διανομής. Μπορείτε να παραγγείλετε πράγματα από το ΙΕΛ για να +υποστηρίξετε το έργο του. +
  10. + +
  11. Μια ομάδα εταιρειών υπολογιστών συγκέντρωσε πόρους γύρω στο 1991, για να +υποστηρίξει τη συντήρηση του GNU μεταγλωττιστή της C.
  12. + +
  13. Νομίζω ότι έκανα λάθος να λέω ότι το ιδιόκτητο λογισμικό ήταν η πιο κοινή +βάση για να κάνει κανείς χρήματα με το λογισμικό. Φαίνεται ότι στην +πραγματικότητα το πιο κοινό επιχειρηματικό μοντέλο ήταν και είναι η ανάπτυξη +προσαρμοσμένου λογισμικού. Αυτό δεν προσφέρει τη δυνατότητα συλλογής +ενοικίων, επομένως η επιχείρηση πρέπει να συνεχίσει να κάνει πραγματική +εργασία προκειμένου να συνεχίσει να λαμβάνει εισόδημα. Η παραγωγή +προσαρμοσμένου λογισμικού θα συνέχιζε να υπάρχει, λίγο πολύ απαράλλαχτη, σ' +έναν κόσμο ελεύθερου λογισμικού. Κατά συνέπεια, δεν περιμένω πια ότι οι +περισσότεροι επί πληρωμή προγραμματιστές θα κέρδιζαν λιγότερα σ' έναν κόσμο +ελεύθερου λογισμικού.
  14. + +
  15. Στην δεκαετία του '80, δεν είχα ακόμα συνειδητοποιήσει πόσο μπερδεμένο ήταν +να μιλάει κανείς για “το θέμα” της “πνευματικής +ιδιοκτησίας”. Ο όρος αυτός είναι ξεκάθαρα προκατειλημμένος· +περισσότερο κρυφό είναι το γεγονός ότι σωρεύει μαζί διάφορους ανόμοιους +νόμους οι οποίοι εγείρουν πολύ διαφορετικά ζητήματα. Σήμερα, παροτρύνω τους +ανθρώπους να απορρίψουν τον όρο “πνευματική ιδιοκτησία” εντελώς, +ώστε να μην οδηγούνται άλλοι στο συμπέρασμα πώς αυτοί οι νόμοι απαρτίζουν +ένα συνεκτικό ζήτημα. Ο δρόμος για να είμαστε ξεκάθαροι είναι να συζητάμε +για ευρεσιτεχνίες, πνευματικά δικαιώματα και εμπορικά σήματα ξεχωριστά. +Δείτε μια περαιτέρω εξήγηση για το +πώς αυτός ο όρος διασπείρει σύγχυση και προκατάληψη.
  16. + +
  17. Στη συνέχεια μάθαμε να ξεχωρίζουμε μεταξύ του “ελεύθερου +λογισμικού” και του “δωρεάν λογισμικού”. Ο όρος +“δωρεάν λογισμικό” σημαίνει λογισμικό το οποίο είστε ελεύθερος +να αναδιανέμετε, αλλά συνήθως δεν είστε ελεύθερος να μελετήσετε και να +τροποποιήσετε τον πηγαίο του κώδικα, συνεπώς το περισσότερο από αυτό δεν +είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τη σελίδα “Λέξεις και φράσεις που +προκαλούν σύγχυση” για πιο λεπτομερή εξήγηση.
  18. + +
+ +
+ + +Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Εννοεί τους περιβόητους “Νόμους του +Μέρφυ”
  2. +
  3. Στην αγγλική γλώσσα ο όρος “free” επιδέχεται +πολλών ερμηνειών.
  4. +
  5. Το copyright.
  6. +
  7. Το παράδειγμα (NSF — Εθνικό Ίδρυμα Επιστημών) +αναφέρεται στις Η.Π.Α.
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..7d6f4f2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Η μη έμπιστη πολιτική της Microsoft και το Ελεύθερο Λογισμικό - Έργο GNU - +Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + +

Η μη έμπιστη πολιτική της Microsoft και το Ελεύθερο Λογισμικό

+ +

+Με τη μη έμπιστη πολιτική της Microsoft να οδηγεί προς ένα συμπέρασμα,το +ζήτημα για το τι πρέπει να απαιτήσουμε από τη Microsoft έρχεται στο +προσκήνιο. Ο Ralph Nader ακόμη (όταν αυτό γράφτηκε,τον Μάρτιο του 1999) +οργανώνει ένα συνέδριο για το ζήτημα αυτό (δείτε http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Οι προφανείς απαντήσεις—το να περιοριστούν οι συμβάσεις μεταξύ της Microsoft +και των κατασκευαστών υπολογιστών, ή το να χωριστεί η επιχείρηση—δεν θα +πετύχουν κάποια κρίσιμη διαφορά. Τα πρώτα ίσως να ενθαρρύνουν τη +διαθεσιμότητα των υπολογιστών με σύστημα GNU/Linux, αλλά αυτό συμβαίνει έτσι +κι αλλιώς. Τα τελευταία θα βοηθούσαν κυρίως άλλους κατασκευαστές ιδιόκτητων +εφαρμογών να ανταγωνιστούν τη Microsoft, κάτι το οποίο θα πρόσφερε στους +χρήστες μόνο εναλλακτικούς τρόπους να αφήσουν πίσω την ελευθερία τους.

+

+Έτσι προτείνω τρεις τρόπους αντιμετώπισης που θα βοηθούσαν να επιτρέψουν τα +ελεύθερα λειτουργικά συστήματα όπως το GNU/Linux να ανταγωνιστούν τεχνικά με +σεβασμό στην ελευθερία των χρηστών. Αυτοί οι τρεις τρόποι αντιμετώπισης +εγκύπτουν άμεσα με τα τρία μεγαλύτερα εμπόδια στην ανάπτυξη των ελεύθερων +λειτουργικών συστημάτων, και στο να δώσουν σε αυτά την ικανότητα της +εκτέλεσης προγραμμάτων που γράφονται για τα Windows. Επίσης άμεσα εγκύπτουν +με τις μεθόδους της Microsoft που έχει πει ότι (στα “έγγραφα του Halloween”) +θα χρησιμοποιήσει για να εμποδίσει το ελεύθερο λογισμικό. Θα ήταν +αποτελεσματικότερο να χρησιμοποιήσουν και τους τρεις αυτούς τρόπους +αντιμετώπισης από κοινού.

+ +
    +
  1. Να απαιτήσουμε από τη Microsoft να δημοσιεύσει την πλήρη τεκμηρίωση όλων των +διεπαφών μεταξύ των τμημάτων λογισμικού, όλων των πρωτοκόλλων επικοινωνιών, +και όλων των μορφοποιήσεων αρχείων. Αυτό θα εμπόδιζε μια από την αγαπημένη +τακτική της Microsoft: μυστικές και ασυμβίβαστες διεπαφές. +

    + Για να κάνουμε αυτήν την απαίτηση πραγματικά απειλητική, η Microsoft δεν +πρέπει να έχει την άδεια να χρησιμοποιεί μια συμφωνία μη φανερή με κάποιο +άλλο οργανισμό για να δικαιολογήσει την εφαρμογή μιας μυστικής διεπαφής. Ο +κανόνας πρέπει να είναι:εάν δεν μπορούν να δημοσιεύσουν τη διεπαφή,να μη +μπορούν να κυκλοφορήσουν μια εφαρμογή από αυτή.

    +

    + Εντούτοις, θα ήταν αποδεκτό να επιτραπεί η Microsoft να αρχίσει την εφαρμογή +μιας διεπαφής πριν από τη δημοσίευση των προδιαγραφών των διεπαφών, υπό τον +όρο ότι κυκλοφορούν τις προδιαγραφές ταυτόχρονα με την εφαρμογή.

    +

    + Η επιβολή αυτής της απαίτησης δεν θα ήταν δύσκολη. Εάν άλλοι υπεύθυνοι +ανάπτυξης λογισμικού έκαναν παράπονα ότι η δημοσιευμένη τεκμηρίωση +αποτυγχάνει να περιγράψει κάποια πτυχή της διεπαφής,ή πώς να κάνει μια +ορισμένη εργασία, το δικαστήριο θα έδινε εντολή στη Microsoft να απαντήσει +στις ερωτήσεις για αυτήν. Οποιεσδήποτε ερωτήσεις για τις διεπαφές (όπως +διακρίνεται από τις τεχνικές εφαρμογής) θα έπρεπε να απαντηθούν.

    +

    + Παρόμοιοι όροι περιλήφθηκαν σε μια συμφωνία μεταξύ της ΙΒΜ και της +Ευρωπαϊκής Κοινότητας το 1984,που επιλύει μια άλλη μη-έμπιστη +διαφωνία. Δείτε το +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Να απαιτήσουμε από τη Microsoft να χρησιμοποιεί τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας +της για την υπεράσπιση μόνο, στον τομέα του λογισμικού. (Εάν συμβαίνει να +είναι κάτοχοι των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που ισχύουν για άλλους τομείς, +εκείνοι οι άλλοι τομείς θα μπορούσαν να περιληφθούν σε αυτήν την απαίτηση, ή +θα μπορούσαν να μας απαλλάσσουν.) Αυτό θα εμπόδιζε την άλλη τακτική της +Microsoft που αναφέρεται στα έγγραφα halloween: χρήση των διπλωμάτων +ευρεσιτεχνίας για να εμποδίσει την ανάπτυξη του ελεύθερου λογισμικού. +

    + Πρέπει να δώσουμε στη Microsoft την επιλογή είτε της αυτό-υπεράσπισης είτε +της αμοιβαίας υπεράσπισης. Η αυτό-υπεράσπιση σημαίνει δυνατότητα παροχής +όλων των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας χωρίς κόστος στον καθένα που επιθυμεί να +τα χρησιμοποιήσει. Η αμοιβαία υπεράσπιση σημαίνει δημοσίευση όλων των +διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας σε έναν οργανισμό που ο καθένας μπορεί να +παρακολουθήσει—ακόμη και άνθρωποι που δεν έχουν κανένα δικό τους δίπλωμα +ευρεσιτεχνίας. Ο οργανισμός αυτός θα χορηγεί άδεια για τα διπλώματα +ευρεσιτεχνίας όλων των μελών σε όλα τα μέλη.

    +

    + Είναι κρίσιμο να αντιμετωπιστεί το ζήτημα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, +επειδή δεν έχει κανένα όφελος η Microsoft να δημοσιεύει μια διεπαφή, εάν +έχουν κατορθώσει να λειτουργήσουν κάποια κατοχυρωμένη με δίπλωμα +ευρεσιτεχνίας χρήσιμη πληροφορία σε αυτό (ή στη λειτουργία που δίνει τη +πρόσβαση), έτσι ώστε οι υπόλοιποι από μας να μην επιτρέπεται να την +υλοποιήσουμε.

    +
  4. +
  5. Να απαιτήσουμε από τη Microsoft να μην πιστοποιεί οποιοδήποτε υλικό που +λειτουργεί με το λογισμικό της Microsoft, εκτός αν οι πλήρεις προδιαγραφές +του υλικού έχουν δημοσιευθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε προγραμματιστής να +μπορεί να υλοποιήσει ελεύθερο λογισμικό για να υποστηρίξει το ίδιο υλικό. +

    + Οι μυστικές προδιαγραφές υλικού δεν έχουν να κάνουν με τη γενική +δραστηριότητα της Microsoft, αλλά είναι ένα σημαντικό εμπόδιο για την +ανάπτυξη των ελεύθερων λειτουργικών συστημάτων που μπορούν να παρέχουν τον +ανταγωνισμό για τα Windows. Η αφαίρεση αυτού του εμποδίου θα ήταν μια μεγάλη +βοήθεια. Εάν γίνει ένας διακανονισμός με τη Microsoft, η συμπερίληψη αυτού +του είδους παροχής δεν θα ήταν αδύνατη—θα ήταν ένα θέμα διαπραγμάτευσης.

    +
  6. +
+

+Αυτόν τον Απρίλιο,ο Ballmer της Microsoft ανακοίνωσε ένα πιθανό σχέδιο ώστε +να κυκλοφορήσει τον πηγαίο κώδικα κάποιου μέρους των Windows ως ελεύθερο +λογισμικό. Δεν είναι σαφές εάν αυτό θα υποδήλωνε να δημιουργήσει ελεύθερο +λογισμικό, ή ποιο θα είναι αυτό το μέρος των windows. Αλλά εάν η Microsoft +κάνει κάποιο σημαντικό μέρος των windows ελεύθερο λογισμικό , αυτό θα +μπορούσε να λύσει αυτά τα προβλήματα όσον αφορά σε αυτό το μέρος. (Μπορεί +επίσης να είναι μια συνεισφορά στην κοινότητα ελεύθερου λογισμικού, εάν το +εν λόγω λογισμικό θα μπορεί να είναι χρήσιμο για σκοπούς εκτός από την +εκτέλεση άλλου ιδιόκτητου λογισμικού της Microsoft).

+

+Εντούτοις, η δυνατότητα της χρήσης, ενός μέρους των Windows ως ελεύθερο +λογισμικό, είναι λιγότερο κρίσιμη από το να επιτραπεί σε όλα τα τμήματα +τους. Οι ανωτέρω προτάσεις είναι αυτό που χρειαζόμαστε πραγματικά. Θα μας +επιτρέψουν να αναπτύξουμε μια πραγματικά αξιόλογη εναλλακτική λύση των +Microsoft Windows, σε οποιαδήποτε περιοχή η Microsoft αρνείται να εκδώσει τα +Windows ως ελεύθερο λογισμικό.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..212b34a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Είναι η Microsoft ο μεγάλος κακός; (παλιά έκδοση) - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού + + + +

Είναι η Microsoft ο μεγάλος κακός; (παλιά έκδοση)

+ +
+

Υπάρχει μια ενημερωμένη έκδοση +αυτού του άρθρου.

+
+ +

Πολύς κόσμος πιστεύει και θεωρεί πως η Microsoft είναι ο μόνος τερατώδης +κίνδυνος που υπάρχει στην βιομηχανία του λογισμικού. Υπάρχει ακόμη και μια +τεράστια εκστρατεία ενάντια σε αυτήν που σκοπό έχει τον αποκλεισμό της. Αυτή +η αίσθηση ξεκίνησε να υπάρχει από τον καιρό που η Microsoft έδειξε σαφέστατα +την εχθρότητα της προς τη κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού και κατ' +επέκταση προς το ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Αυτοί που υποστηρίζουν το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού, σίγουρα έχουν +διαφορετική άποψη από αυτή του καθημερινού κόσμου. Εμείς βλέπουμε πως η +Microsoft κάνει κάτι το οποίο είναι κακό για τους χρήστες λογισμικού: +δημιουργεί ιδιόκτητο +λογισμικό το οποίο περιορίζει τους χρήστες και τους οριοθετεί, με +αποτέλεσμα να μην τους δίνει την ελευθερία που τους αξίζει.

+ +

Η Microsoft όμως δεν είναι μόνη της σε αυτό. Σχεδόν όλες οι εταιρίες +παραγωγής λογισμικού συμπεριφέρονται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο απέναντι +στους χρήστες. Το ότι οι υπόλοιπες εταιρίες ιδιόκτητου λογισμικού έχουν υπό +τον έλεγχο τους λιγότερους χρήστες από την Microsoft, δεν οφείλεται σε +λόγους έλλειψης προσπάθειας.

+ +

Αυτό δεν αναφέρθηκε με σκοπό να δικαιολογηθεί η Microsoft αλλά για να μας +υπενθυμίσει πως είναι ο αρχικός δημιουργός μιας βιομηχανίας λογισμικού όπου +βασίζεται στην διαίρεση των χρηστών +και στην μείωση της ελευθερίας αυτών. Όταν κατακρίνουμε την Microsoft +δεν θα πρέπει να απαλλάσσουμε τις άλλες εταιρίες, αφού και αυτές δημιουργούν +ιδιόκτητο λογισμικό. Στην κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού δεν +χρησιμοποιούμε καθόλου ιδιόκτητο λογισμικό—είτε της Microsoft είτε +άλλων ιδιόκτητων εταιριών.

+ +

Στα έγγραφα “Halloween”, που ανακοινώθηκαν στο τέλος του Οκτώβρη +το 1998, το προσωπικό της Microsoft δήλωσε πως ήταν πρόθυμο να +χρησιμοποιήσει ποικίλες μεθόδους για να εμποδίσει την κατασκευή του +ελεύθερου λογισμικού. Πιο συγκεκριμένα, σχεδιάζοντας μυστικά πρωτόκολλα, +διάφορους τύπους αρχείων, και πατεντάροντας αλγόριθμους και χαρακτηριστικά +λογισμικού.

+ +

Τέτοιου είδους τακτικές παρεμπόδισης δεν είναι κάτι το πρωτόγνωρο: Η +Microsoft και πολλές άλλες εταιρίες λογισμικού ακολουθούν πιστά αυτή τη +στρατηγική εδώ και πολλά χρόνια, αποκρύπτοντας έτσι με αυτό το τρόπο +πληροφορίες. Στο παρελθόν, πιθανόν, το κίνητρο τους να ήταν οι επιθέσεις +μεταξύ τους. Τώρα όμως φαίνεται πως εμείς είμαστε ο στόχος αυτών των +επιθέσεων. Όμως, αυτή η αλλαγή στα κίνητρα τους δεν έχει κανένα πρακτικό +αποτέλεσμα γιατί οι διάφορες μυστικές συνεδριάσεις που γίνονται κρυφά και οι +ευρεσιτεχνίες λογισμικού εμποδίζουν τον οποιοδήποτε, ανεξαρτήτως του +“προκαθορισμένου στόχου”.

+ +

Η μυστικότητα και οι ευρεσιτεχνίες λογισμικού απειλούν πραγματικά το +ελεύθερο λογισμικό. Μας είχαν εμποδίσει υπερβολικά στο παρελθόν, και θα μας +εμποδίσουν ακόμα περισσότερο στο μέλλον. Για αυτό θα πρέπει να είμαστε +έτοιμοι ακόμα περισσότερο. Αυτό θα γινόταν ακόμα και αν η Microsoft δεν +γνώριζε την ύπαρξη μας ή δεν μας είχε παρατηρήσει ποτέ. Η μόνη πραγματική +σπουδαιότης από τα έγγραφα “Halloween” είναι το ότι η Microsoft +φαίνεται να σκέφτεται πως το σύστημα +GNU/Linux έχει τις δυνατότητες για μια μεγάλη επιτυχία.

+ +

Σε ευχαριστούμε Microsoft, και σε παρακαλούμε απομακρύνσου.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/netscape.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/netscape.html new file mode 100644 index 0000000..da35665 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/netscape.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +Netscape - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + +

Το Netscape και το ελεύθερο λογισμικό

+ +
+
+

Τα πιο πρόσφατα νέα για το +Netscape.

+
+
+ +

Άνθρωποι μας γράφουν γεμάτοι χαρά για να μας πουν πως η Netscape έχει +ανακοινώσει ένα σχέδιο για να κάνει τον φυλλομετρητή της ελεύθερο λογισμικό, +υπό την άδεια GNU GPL.

+ +

Αυτό σημαίνει ότι προτρέχουν κάπως των γεγονότων. Η ανακοίνωση που έκανε η +Netscape δεν αναφέρει πραγματικά ότι θα χρησιμοποιήσουν τη GNU GPL, και δεν +βεβαιώνει ότι το πρόγραμμα θα είναι ελεύθερο λογισμικό όπως το ορίζουμε στην +κοινότητά μας. Είναι μεν ξεκάθαρο πως η Netscape θα κάνει ένα μεγάλο βήμα +προς την κατεύθυνση του ελεύθερου λογισμικού, όμως δεν ξέρουμε αν θα κάνουν +όλο το δρόμο μέχρι εκεί ή θα μείνουν ουσιαστικά πιο πίσω. Στην +πραγματικότητα η Netscape ακόμα αποφασίζει για το τι θα κάνει.

+ +

Όταν τελικά αποφασίσουν, δυο κρίσιμες ερωτήσεις θα είναι αν οι άνθρωποι θα +είναι ελεύθεροι να διανέμουν αντίγραφα για κάποιο τέλος (για παράδειγμα σε +CD-ROM συλλογές ελεύθερου λογισμικού) και αν θα μπορούν να διανέμουν +τροποποιημένες εκδόσεις ακριβώς όπως την πρωτότυπη έκδοση. Αν οποιαδήποτε +από εκείνες τις ελευθερίες απουσιάζει, τότε το πρόγραμμα δεν θα είναι +ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Αν η Netscape δημοσιεύσει τον φυλλομετρητή της ως ελεύθερο λογισμικό, αυτή +θα είναι μια μεγάλη μέρα για το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού. Αλλά αντί +να χαιρόμαστε ή να κάνουμε κριτική, ας δούμε τι πραγματικά θα συμβεί και +τότε θα ξέρουμε αν θα γιορτάσουμε ή όχι. Αυτό που μπορούμε με χρησιμότητα +να κάνουμε τώρα είναι να πιέσουμε τη Netscape, ήρεμα και πολιτισμένα, να +κάνει το λογισμικό της ελεύθερο, και να το κάνει copyleft με την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..48d7910 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +Μη-ελεύθερα παιγνίδια με DRM στο GNU/Linux: Καλό ή Κακό; - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Μη-ελεύθερα παιγνίδια με DRM στο GNU/Linux: Καλό ή Κακό;

+ +

από τον Richard Stallman

+ +

Μία γνωστή εταιρεία, η Valve, που κυκλοφορεί μη-ελεύθερα παιγνίδια με +Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών (Στμ: DRM [1]), για υπολογιστές, ανακοίνωσε πρόσφατα ότι +θα διανείμει αυτά τα παιγνίδια για το GNU/Linux. Τι καλές και τι κακές +επιπτώσεις μπορεί να έχει αυτό;

+ +

Υποθέτω ότι η αυξημένη διαθεσιμότητα τέτοιων δημοφιλών μη-ελεύθερων +προγραμμάτων στο GNU/Linux μπορεί να ενισχύσει την υιοθέτηση του +συστήματος. Ο σκοπός, όμως, του GNU πηγαίνει πέρα από το να κάνουμε το +σύστημα “επιτυχημένο”· ο λόγος ύπαρξης του είναι να προσφέρει +ελευθερία στους χρήστες . Άρα, το ερώτημα είναι το πως αυτή η εξέλιξη +επηρεάζει την ελευθερία των χρηστών.

+ +

Το πρόβλημα με αυτά τα παιγνίδια δεν είναι το ότι είναι εμπορικά. (Δεν +βλέπουμε τίποτε το κακό σε αυτό.) Ούτε είναι το ότι οι προγραμματιστές πωλούν αντίτυπα· +ούτε εδώ υπάρχει τίποτε το κακό. Το πρόβλημα είναι ότι τα παιγνίδια +περιέχουν λογισμικό που είναι μη +ελεύθερο (ελεύθερο με την έννοια της λέξης ελευθερία, ασφαλώς).

+ +

Τα μη-ελεύθερα προγράμματα παιγνιδιών (όπως και τα άλλα μη ελεύθερα +προγράμματα) είναι ανήθικα, διότι αρνούνται στους χρήστες τους την +ελευθερία. (Τα καλλιτεχνικά δημιουργήματα των παιγνιδιών είναι ένα +διαφορετικό ζήτημα, διότι δεν πρόκειται για λογισμικό.) Αν θέλετε +ελευθερία, μια προϋπόθεση γι' αυτό είναι να μην έχετε ή τρέχετε μη-ελεύθερα +προγράμματα στον υπολογιστή σας. Μέχρι εδώ είναι ξεκάθαρο.

+ +

Αν, όμως, πρόκειται να χρησιμοποιήσετε αυτά τα παιγνίδια, τότε θα είστε σε +καλύτερη θέση χρησιμοποιώντας τα στο GNU/Linux, παρά στα Microsoft +Windows. Τουλάχιστον, έτσι, αποφεύγετε τη ζημιά στην ελευθερία σας που θα +σάς προκαλέσουν τα Windows.

+ +

Συνεπώς, από μια άμεση πρακτική σκοπιά, αυτή η εξέλιξη μπορεί να κάνει +συγχρόνως και κακό και καλό. Μπορεί να ενθαρρύνει τους χρήστες του GNU/Linux +να εγκαταστήσουν αυτά τα παιγνίδια, αλλά μπορεί να ενθαρρύνει και τους +χρήστες των παιγνιδιών να αντικαταστήσουν τα Windows με το GNU/Linux. Η +αίσθησή μου είναι ότι το άμεσα καλό αποτέλεσμα θα είναι μεγαλύτερο από την +άμεση ζημιά. Αλλά υπάρχει και μία έμμεση επίπτωση: τι θα διδάξει στους +ανθρώπους της κοινότητάς μας η χρήση αυτών των παιγνιδιών;

+ +

Οποιαδήποτε διανομή GNU/Linux που θα έρχεται με λογισμικό για να προσφέρει +αυτά τα παιγνίδια, θα διδάξει στους χρήστες πως το θέμα δεν είναι η +ελευθερία. Η παρουσία μη ελεύθερου +λογισμικού σε διανομές GNU/Linux ήδη λειτουργεί κατά του στόχου της +ελευθερίας. Η προσθήκη αυτών των παιγνιδιών σε μία διανομή θα μεγέθυνε αυτό +το αποτέλεσμα.

+ +

Το Ελεύθερο Λογισμικό είναι ένα θέμα ελευθερίας, όχι τιμήματος. Ένα +ελεύθερο παιγνίδι δεν χρειάζεται να είναι δωρεάν. Είναι δυνατή η ανάπτυξη +ελεύθερων παιγνιδιών εμπορικά, διατηρώντας, παράλληλα, το σεβασμό στην +ελευθερία σας να μπορείτε να αλλάξετε το λογισμικό που χρησιμοποιείτε. +Επειδή τα καλλιτεχνικά δημιουργήματα στο παιγνίδι δεν είναι λογισμικό, δεν +χρειάζεται να είναι ελεύθερα. Υπάρχει, όντως, λογισμικό για ελεύθερα +παιγνίδια που αναπτύσσεται από εταιρείες, καθώς και ελεύθερα παιγνίδια που +αναπτύσσονται μη εμπορικά από εθελοντές. Η ανάπτυξη με χρηματοδότηση από το +πλήθος (crowdfunding) θα γίνεται όλο και πιο εύκολη.

+ +

Αν, όμως, υποθέσουμε ότι δεν είναι εφικτό στην τρέχουσα κατάσταση +να αναπτύξουμε ένα συγκεκριμένο είδος ελεύθερου παιγνιδιού — τι θα +ακολουθούσε τότε; Δεν υπάρχει τίποτε το καλό στο να γραφεί ως ένα +μη-ελεύθερο παιγνίδι. Το να έχετε ελευθερία στην πληροφορική σας, απαιτεί +την απόρριψη του μη-ελεύθερου λογισμικού, απλά και καθαρά. Συνεπώς, εσείς, +ως εραστές της ελευθερίας, δεν θα χρησιμοποιήσετε το μη-ελεύθερο παιγνίδι αν +υπάρχει, οπότε δεν θα χάσετε τίποτε αν δεν υπάρχει.

+ +

Αν θέλετε να προωθήσετε το θέμα της ελευθερίας στην πληροφορική, παρακαλώ +φροντίστε να μη μιλάτε για τη διαθεσιμότητα αυτών των παιγνιδιών στο +GNU/Linux, σε ένδειξη υποστήριξης προς τον αγώνα μας. Αντίθετα, θα +μπορούσατε να μιλήσετε στον κόσμο για το wiki των ελεύθερων παιγνιδιών +το οποίο αποπειράται να καταλογοποιήσει τα ελεύθερα παιγνίδια, για το Φόρουμ Ανάπτυξης +Ελεύθερων Παιγνιδιών, και για την +νύχτα ελεύθερου παιγνιδιού της Συλλογικότητας Παιγνιδιού LibrePlanet.

+ +
+ + + Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Ο πηγαίος όρος είναι “Digital Restrictions +Management”· κι από αυτόν πηγάζει το ακρωνύμιο “DRM” που +συναντάται συχνότερα σε κείμενα σχετικά με το θέμα, απ' ότι ο πλήρης +όρος.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..e5edd82 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/not-ipr.html @@ -0,0 +1,366 @@ + + + + + + +Είπατε “Πνευματική Ιδιοκτησία”; Είναι μία αποπλανητική αυταπάτη +- Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Είπατε “Πνευματική Ιδιοκτησία”; Είναι μία αποπλανητική αυταπάτη

+ +

από τον Richard M. Stallman

+ +

+Έχει γίνει της μόδας να ρίχνονται πνευματικά δικαιώματα (copyright), +πατέντες και σήματα κατατεθέντα—τρεις ξεχωριστές και διαφορετικές +οντότητες που περιλαμβάνουν τρία ξεχωριστά και διαφορετικά σύνολα +νόμων—συν μια ντουζίνα άλλους νόμους σ' ένα τσουκάλι και να το καλούν +“πνευματική ιδιοκτησία;”. Ο διαστρεβλωτικός και μπερδεμένος +όρος δεν κατέστη κοινός κατά τύχη. Τον προώθησαν εταιρείες οι οποίες +κερδίζουν από την σύγχυση. Ο πιο εμφανής δρόμος για να βγείτε από τη +σύγχυση, είναι να απορρίψετε τον όρο εντελώς. +

+ +

+Σύμφωνα με τον Καθηγητή Mark Lemley, τώρα της Νομικής Σχολής του Standford, +η διαδεδομένη χρήση του όρου “πνευματική ιδιοκτησία” είναι μία +μόδα η οποία ακολούθησε την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού +“Πνευματικής Ιδιοκτησίας” (WIPO) το 1967 και έγινε πραγματικά +κοινή μόνο τα πρόσφατα χρόνια. (Ο WIPO είναι επίσημα ένας οργανισμός των +Ηνωμένων Εθνών, αλλά στην πραγματικότητα αντιπροσωπεύει τα συμφέροντα των +κατόχων των πνευματικών δικαιωμάτων, των πατεντών και των σημάτων +κατατεθέντων.) Η ευρεία χρήση ξεκινά από το 1990 +περίπου. (Τοπικό αντίγραφο της +εικόνας) +

+ +

+Ο όρος κουβαλάει μία προκατάληψη η οποία δεν είναι δύσκολο να φανεί: +προτείνει να σκεφτόμαστε σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα, τις πατέντες +και τα σήματα κατατεθέντα σε αναλογία με τα δικαιώματα ιδιοκτησίας για +φυσικά αντικείμενα. (Αυτή η αναλογία έρχεται σε σύγκρουση με τις νόμιμες +φιλοσοφίες των νόμων για τα πνευματικά δικαιώματα, τις πατέντες και τα +σήματα κατατεθέντα, αλλά μόνο οι ειδικοί το γνωρίζουν αυτό.) Αυτοί οι νόμοι +στην πραγματικότητα δεν μοιάζουν με το νόμο περί φυσικής ιδιοκτησίας, αλλά η +χρήση αυτού του όρου οδηγεί τους νομοθέτες να τους αλλάζουν, ώστε να +μοιάζουν περισσότερο. Αφού αυτή είναι η επιθυμητή αλλαγή από τις εταιρείες +που εξασκούν τις δυνάμεις που απορρέουν από τα πνευματικά δικαιώματα, τις +πατέντες και τα σήματα κατατεθέντα, η προκατάληψη που εισάγεται από τον όρο +“πνευματική ιδιοκτησία” τους εξυπηρετεί. +

+ +

+Η προκατάληψη αυτή είναι ένας επαρκής λόγος για να απορριφθεί ο όρος, και οι +άνθρωποι συχνά μας έχουν ζητήσει να προτείνουμε κάποιο άλλο όνομα για την +συνολική κατηγορία — ή έχουν προτείνει τις δικές τους εναλλακτικές +(συχνά χιουμοριστικές) ονομασίες. Οι προτάσεις περιλαμβάνουν ΕΜΠ, από το +Επιβαλλόμενα Μονοπωλιακά Προνόμια, και ΚΠΝΕΜ (GOLEMs) από το +Κυβερνητικής-Προέλευσης Νομικά Επιβαλλόμενα Μονοπώλια. Ορισμένοι μιλούν για +“καθεστώτα αποκλειστικών δικαιωμάτων”, αλλά η αναφορά στους +περιορισμούς ως “δικαιώματα” είναι επίσης αντιφατική. +

+ +

+Κάποιες από αυτές τις εναλλακτικές ονομασίες θα ήταν μία πρόοδος, αλλά είναι +λάθος να αντικατασταθεί η “πνευματική ιδιοκτησία” με +οποιονδήποτε άλλον όρο. Μια διαφορετική ονομασία δεν θα απαντήσει στο +βαθύτερο πρόβλημα του όρου: την υπεργενίκευση. Δεν υπάρχει κανένα τέτοιο +ενιαίο πράγμα σαν την “πνευματική ιδιοκτησία”—είναι μία +αυταπάτη. Ο μόνος λόγος για τον οποίο οι άνθρωποι νομίζουν ότι έχει νόημα +ως μια συνεκτική κατηγορία, είναι επειδή η διαδεδομένη χρήση του όρου τους +έχει παραπλανήσει σχετικά με τους νόμους υπό συζήτηση. +

+ +

+Ο όρος “πνευματική ιδιοκτησία” είναι στην καλύτερη περίπτωση +ένας για-κάθε-τι όρος για να συναθροιστούν μαζί ανόμοιοι νόμοι. Όσοι δεν +είναι δικηγόροι κι ακούν έναν όρο να εφαρμόζεται σε όλους αυτούς τους +διάφορους νόμους, τείνουν να υποθέτουν ότι βασίζονται σε μία κοινή αρχή, και +λειτουργούν παρόμοια. +

+ +

+Τίποτα δεν θα μπορούσε να είναι μακρύτερα από την πραγματικότητα. Αυτοί οι +νόμοι προήλθαν ξεχωριστά, εξελίχθησαν διαφορετικά, καλύπτουν διαφορετικές +δραστηριότητες, έχουν διαφορετικούς κανόνες και δημιουργούν διαφορετικά +ζητήματα δημόσιας πολιτικής. +

+ +

+Για παράδειγμα, ο νόμος για τα πνευματικά δικαιώματα σχεδιάστηκε για να +προωθήσει τη συγγραφή κειμένων και την τέχνη, και καλύπτει τις λεπτομέρειες +της έκφρασης ενός έργου. Ο νόμος για τις πατέντες είχε ως σκοπό να +προωθήσει την δημοσίευση χρήσιμων ιδεών, με το αντίτιμο της απόδοσης σε +όποιον δημοσιεύει μία ιδέα ενός προσωρινού μονοπωλίου επάνω σ' αυτή — +ένα αντίτιμο το οποίο μπορεί ν' αξίζει να πληρωθεί σε κάποιους τομείς, αλλά +όχι σε άλλους. +

+ +

+Ο νόμος για τα σήματα κατατεθέντα, σε αντίθεση, δεν είχε ως σκοπό να +προωθήσει κάποιο συγκεκριμένο τρόπο δράσης, αλλά απλά να επιτρέψει στους +αγοραστές να γνωρίζουν τι αγοράζουν. Ωστόσο, οι νομοθέτες κάτω από την +επίδραση του όρου “πνευματική ιδιοκτησία”, τον έχουν μεταβάλλει +σε ένα σχήμα το οποίο παρέχει κίνητρα για διαφήμιση. Κι αυτοί είναι μόνο +τρεις από τους πολλούς νόμους στους οποίους αναφέρεται ο όρος αυτός. +

+ +

+Καθώς αυτοί οι νόμοι αναπτύχθηκαν ανεξάρτητα, είναι διαφορετικοί σε κάθε +λεπτομέρεια, όπως επίσης και στους βασικούς τους σκοπούς και μεθόδους. Έτσι, +εάν μάθετε κάποια γεγονότα σχετικά με το νόμο για τα πνευματικά δικαιώματα, +θα ήταν σοφό να υποθέσετε ότι ο νόμος για τις πατέντες είναι +διαφορετικός. Σπάνια θα κάνετε λάθος! +

+ +

+Πρακτικά, σχεδόν όλες οι γενικές δηλώσεις που συναντάτε και οι οποίες είναι +διατυπωμένες με βάση την “πνευματική ιδιοκτησία” θα είναι +λανθασμένες. Για παράδειγμα, θα δείτε ισχυρισμούς ότι “ο σκοπός +της” είναι να “προωθήσει την καινοτομία”, αλλά αυτό +ταιριάζει μόνο στο νόμο για τις πατέντες και ίσως για τα απλά μονοπώλια. Ο +νόμος πνευματικών δικαιωμάτων δεν ασχολείται με την καινοτομία· ένα ποπ +τραγούδι ή ένα μυθιστόρημα προστατεύεται με πνευματικά δικαιώματα ακόμη κι +αν δεν υπάρχει τίποτα καινοτόμο σ' αυτό. Ο νόμος για τα σήματα κατατεθέντα +δεν ασχολείται με την καινοτομία· αν αρχίσω ένα κατάστημα τσαγιού και το +αποκαλέσω “rms τσάι”, αυτό θα ήταν ένα έγκυρο σήμα κατατεθέν +ακόμη κι αν πουλάω τα ίδια τσάγια, με τον ίδιο τρόπο όπως οποιοσδήποτε +άλλος. Ο νόμος για τα εμπορικά μυστικά δεν ασχολείται με την καινοτομία, +παρά μόνο εφαπτομενικά· η λίστα μου με πελάτες τσαγιού θα ήταν ένα εμπορικό +μυστικό που δεν θα είχε καμία σχέση με την καινοτομία.

+ +

+Θα δείτε επίσης ισχυρισμούς ότι η “πνευματική ιδιοκτησία” +ασχολείται με τη “δημιουργικότητα”, αλλά αυτό ταιριάζει μόνο +στο νόμο για τα πνευματικά δικαιώματα. Χρειάζεται περισσότερο από +δημιουργικότητα για να κάνει κανείς μια εφεύρεση που μπορεί να +πατενταριστεί. Οι νόμοι για τα σήματα κατατεθέντα και τα εμπορικά μυστικά +δεν έχουν τίποτα να κάνουν με τη δημιουργικότητα· το όνομα “rms +τσάι” δεν είναι καθόλου δημιουργικό, κι ούτε η μυστική μου λίστα με +πελάτες τσαγιού.

+ +

+Οι άνθρωποι συχνά λένε “πνευματική ιδιοκτησία” όταν πραγματικά +εννοούν κάποιο μεγαλύτερο ή μικρότερο σύνολο νόμων. Για παράδειγμα, οι +πλούσιες χώρες συχνά επιβάλλουν άδικους νόμους στις φτωχές χώρες, ώστε να +τις στραγγίξουν από χρήμα. Κάποιοι από αυτούς τους νόμους είναι ανάμεσα σ' +εκείνους που καλούνται νόμοι “πνευματικής ιδιοκτησίας”, κάποιοι +άλλοι όχι· παρ' όλα αυτά, οι επικριτές αυτής της πρακτικής συχνά +χρησιμοποιούν αυτή την ετικέτα, επειδή τους έχει γίνει οικεία. +Χρησιμοποιώντας την, αναπαριστούν λάθος τη φύση του ζητήματος. Θα ήταν +καλύτερο να χρησιμοποιήσουν έναν ακριβή όρο, όπως “νομοθετική +αποικιοκρατία”· αυτό πάει ακριβώς στην καρδιά του ζητήματος. +

+ +

+Αυτοί που δεν είναι νομικοί δεν είναι οι μόνοι που έχουν μπερδευτεί απ' +αυτόν τον όρο. Ακόμα κι οι καθηγητές Νομικής που διδάσκουν αυτούς τους +νόμους, δελεάζονται και παραπλανούνται από την αποπλανητική δύναμη του όρου +“πνευματική ιδιοκτησία” και κάνουν γενικές δηλώσεις που έρχονται +σ' αντίθεση με γεγονότα τα οποία γνωρίζουν. Για παράδειγμα, ένας καθηγητής +έγραψε το 2006: +

+ +

+Σε αντίθεση με τους απογόνους τους, οι οποίοι τώρα χορεύουν στον WIPO, οι +θεμελιωτές του συντάγματος των ΗΠΑ είχαν μία ηθική, υπέρ του ανταγωνισμού +στάση απέναντι στην πνευματική ιδιοκτησία. Ήξεραν ότι τα δικαιώματα μπορεί +να ήταν απαραίτητα, αλλά…έδεσαν τα χέρια του κογκρέσου, περιορίζοντας +την δύναμη του με πολλαπλούς τρόπους. +

+ +

+Αυτή η δήλωση αναφέρεται στο Άρθρο 1, Παράγραφος 8, Πρόταση 8 του +Συντάγματος των ΗΠΑ, το οποίο εγκρίνει τους νόμους για τα πνευματικά +δικαιώματα και τις πατέντες. Αυτή η πρόταση του συντάγματος όμως δεν έχει +καμία σχέση με το νόμο για τα σήματα κατατεθέντα, το νόμο για τα εμπορικά +μυστικά, ή με διάφορους άλλους. Ο όρος “πνευματική ιδιοκτησία” +οδήγησε εκείνον τον καθηγητή να κάνει μία λάθος γενίκευση. +

+ +

+Ο όρος “πνευματική ιδιοκτησία” οδηγεί επίσης σε απλοϊκή +σκέψη. Οδηγεί τους ανθρώπους να εστιάζουν στην πενιχρή ομοιότητα μορφής που +αυτοί οι ανόμοιοι νόμοι έχουν—στο ότι δημιουργούν τεχνητά +πλεονεκτήματα για συγκεκριμένες ομάδες—και να παραβλέπουν τις +λεπτομέρειες που σχηματίζουν την υπόσταση τους: τους συγκεκριμένους +περιορισμούς τους οποίους θέτει ο κάθε νόμος στο κοινό και τις συνέπειες που +έχουν σαν αποτέλεσμα. Αυτή η απλοϊκή εστίαση στη μορφή ενθαρρύνει μία +“οικονομιστική” προσέγγιση σε όλα αυτά τα ζητήματα. +

+ +

+Τα οικονομικά λειτουργούν εδώ, όπως συχνά συμβαίνει, σαν ένα όχημα για +ανεξέταστες υποθέσεις. Αυτές περιλαμβάνουν υποθέσεις σχετικά με τις ηθικές +αξίες, όπως ότι η ποσότητα παραγωγής έχει σημασία ενώ η ελευθερία και ο +τρόπος ζωής όχι, καθώς και υποθέσεις σχετικά με την πραγματικότητα, οι +οποίες είναι κατά το μεγαλύτερο μέρος λανθασμένες, όπως ότι τα πνευματικά +δικαιώματα στην μουσική υποστηρίζουν τους μουσικούς, ή ότι οι πατέντες στα +φάρμακα υποστηρίζουν έρευνα που σώζει ζωές. +

+ +

+Ένα ακόμη πρόβλημα είναι ότι, στην ευρεία κλίμακα που είναι υπονοούμενη στον +όρο “πνευματική ιδιοκτησία”, τα συγκεκριμένα ζητήματα που +εγείρονται από τους διάφορους νόμους καθίστανται σχεδόν αόρατα. Αυτά τα +ζητήματα εγείρονται από τις ιδιαιτερότητες του κάθε νόμου—ακριβώς ό,τι +ο όρος “πνευματική ιδιοκτησία” ενθαρρύνει τους ανθρώπους να +αγνοούν. Για παράδειγμα, ένα ζήτημα σχετικό με το νόμο για τα πνευματικά +δικαιώματα είναι εάν η διαμοίραση μουσικής θα πρέπει να επιτρέπεται. Ο νόμος +για τις πατέντες δεν έχει καμία σχέση με αυτό. Ο νόμος για τις πατέντες +εγείρει ζητήματα όπως αν θα πρέπει να επιτρέπεται στις φτωχές χώρες να +παράγουν σωτήρια για τη ζωή φάρμακα και να τα πωλούν φτηνά για να σώζουν +ζωές· ο νόμος για τα πνευματικά δικαιώματα δεν έχει καμία σχέση με τέτοια +ζητήματα. +

+ +

+Κανένα από τα ζητήματα αυτά δεν είναι οικονομικής μόνο φύσης· και οι μη +οικονομικής φύσης πλευρές τους είναι πολύ διαφορετικές. Το να χρησιμοποιούμε +τη ρηχή οικονομική υπεργενίκευση ως βάση της θεώρησής τους, σημαίνει ότι +αγνοούμε τις διαφορές. Το να βάζουμε και τους δύο νόμους στο τσουκάλι της +“πνευματικής ιδιοκτησίας” παρεμποδίζει την ικανότητα να +σκεφτόμαστε καθαρά για τον καθένα. +

+ +

+Συνεπώς, οποιεσδήποτε απόψεις σχετικά με το “ζήτημα της πνευματικής +ιδιοκτησίας” και οποιεσδήποτε υπεργενικεύσεις γι' αυτή την υποτιθέμενη +κατηγορία είναι σχεδόν σίγουρα ανόητες. Εάν νομίζετε ότι όλοι αυτοί οι νόμοι +αποτελούν ένα ζήτημα, θα τείνετε να διαλέγετε τις απόψεις σας από μία +επιλογή εκτεταμένων υπεργενικεύσεων, καμία από τις οποίες δεν είναι καλή. +

+ +

+Εάν θέλετε να σκέφτεστε καθαρά σχετικά με τα ζητήματα που εγείρονται από τις +πατέντες, ή τα πνευματικά δικαιώματα, ή τα σήματα κατατεθέντα, ή ποικίλους +άλλους διαφορετικούς νόμους, το πρώτο βήμα είναι να ξεχάσετε την ιδέα της +συνάθροισης αυτών και να τα αντιμετωπίζετε σαν ξεχωριστά ζητήματα. Το +δεύτερο βήμα είναι να απορρίψετε τις στενές προοπτικές και την απλοϊκή +εικόνα που ο όρος “πνευματική ιδιοκτησία” προτείνει. Θεωρείστε +κάθε ένα απ' αυτά τα ζητήματα ξεχωριστά, στην πληρότητά του, και θα έχετε +έτσι μια ευκαιρία να τα θεωρήσετε καλά. +

+ +

Κι όταν έρθει η ώρα ν' αναμορφώσουμε τον WIPO, εδώ είναι μια πρόταση για ν' +αλλάξουμε το όνομα και την ουσία του WIPO. +

+ +
+ +

+Δείτε επίσης το Η περίεργη ιστορία +του Komongistan (τσακίζοντας τον όρο “πνευματική +ιδιοκτησία”). +

+ +

+Οι χώρες στην Αφρική είναι πολύ περισσότερο όμοιες από αυτούς τους νόμους +και η “Αφρική” είναι μια συνεκτική γεωγραφική έννοια· ωστόσο μιλώντας +για την “Αφρική” αντί για μια συγκεκριμένη χώρα δημιουργεί πολλή +σύγχυση. +

+ +

+ +Ο Rickard Falkvinge υποστηρίζει την απόρριψη αυτού του όρου.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..8fb9d03 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + +Γιατί ο Ανοιχτός Κώδικας, χάνει το νόημα του Ελεύθερου λογισμικού - Έργο GNU +- Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Γιατί Ο ανοιχτός Κώδικας χάνει το νόημα του Ελεύθερου Λογισμικού

+ +

του Richard Stallman

+ +

Όταν λέμε το λογισμικό “ελεύθερο,” εννοούμε ότι σέβεται τις βασικές ελευθερίες του χρήστη: την +ελευθερία να το εκτελέσει, να το μελετήσει και να το αλλάξει, και να +αναδιανείμει αντίγραφα του, με ή χωρίς αλλαγές. Αυτό είναι ένα θέμα +ελευθερίας, όχι κόστους, οπότε σκεφτείτε τον “ελεύθερο λόγο,”, +όχι την “δωρεάν μπύρα.”

+ +

Αυτές οι ελευθερίες είναι ζωτικής σημασίας. Είναι απαραίτητες, όχι μόνο για +το καλό του χρήστη, αλλά επειδή προωθούν κοινωνική αλληλεγγύη—που +είναι ο διαμοιρασμός και η συνεργασία. Γίνονται ακόμα πιο σημαντικές όσο όλο +και πιο πολύ από την κουλτούρα και τις ζωτικές μας ενέργειες +ψηφιοποιούνται. Σε έναν κόσμο ψηφιακών ήχων, εικόνων και λέξεων, το ελεύθερο +λογισμικό αυξάνεται ώστε να εξισορροπηθεί με την ελευθερία γενικότερα.

+ +

Δεκάδες εκατομμυρίων ανθρώπων σε όλο τον κόσμο πλέον χρησιμοποιούν ελεύθερο +λογισμικό. Τα σχολεία σε περιοχές στην Ινδία και την Ισπανία πλέον διδάσκουν +όλους τους μαθητές να χρησιμοποιούν το ελεύθερο λειτουργικό σύστημα GNU/Linux. Αλλά οι +περισσότεροι από αυτούς τους χρήστες δεν έχουν ακούσει ποτέ για τους ηθικούς +λόγους για τους οποίους αναπτύξαμε αυτό το σύστημα και χτίσαμε την κοινότητα +του ελεύθερου λογισμικού, επειδή σήμερα αυτό το σύστημα και αυτή η κοινότητα +πιο συχνά περιγράφονται σαν “ανοιχτός κώδικας” και απευθύνονται +σε μία διαφορετική φιλοσοφία στην οποία οι ελευθερίες δύσκολα αναφέρονται.

+ +

Το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού δραστηριοποιείται για την ελευθερία των +χρηστών υπολογιστών από το 1983. Το 1984 ξεκινήσαμε την ανάπτυξη του +ελεύθερου λογισμικού GNU, ώστε να αποφύγουμε τα μη ελεύθερα λειτουργικά +συστήματα τα οποία αρνούνται την ελευθερία στους χρήστες τους. Κατά την +διάρκεια της δεκαετίας του 80, αναπτύξαμε τα περισσότερα από τα απαραίτητα +περιεχόμενα ενός τέτοιου συστήματος, καθώς επίσης και την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU GPL), μία +άδεια σχεδιασμένη ειδικά για να προστατεύσει την ελευθερία για όλους τους +χρήστες ενός προγράμματος.

+ +

Παρ'όλα αυτά, δεν συμφώνησαν όλοι οι χρήστες και οι δημιουργοί του ελεύθερου +λογισμικού με αυτούς τους στόχους του κινήματος του ελεύθερου λογισμικού. Το +1998, ένα μέρος της κοινότητας του ελεύθερου λογισμικού διασπάστηκε και +ξεκίνησε να δραστηριοποιείται με το όνομα “ανοιχτός κώδικας.” +Αυτός ο όρος αρχικά προτάθηκε για να αποφευχθούν πιθανές παρεξηγήσεις του +όρου “ελεύθερο λογισμικό,” αλλά σύντομα συσχετίστηκε με +φιλοσοφικές απόψεις αρκετά διαφορετικές από εκείνους του κινήματος του +ελεύθερου λογισμικού.

+ +

Κάποιοι από τους υποστηρικτές του ανοιχτού κώδικα το θεώρησαν σαν μία +“εμπορική δραστηριοποίηση για το ελεύθερο λογισμικό” το οποίο θα +άρεσε σε επιχειρηματικά στελέχη αναφέροντας πρακτικά οφέλη, ενώ παράλληλα θα +απέφευγαν ιδέες σωστού και λάθους τις οποίες δεν θα ήθελαν να +ακούσουν. Άλλοι υποστηρικτές κατηγορηματικά απέρριψαν τις ηθικές και +κοινωνικές αξίες του κινήματος του ελεύθερου λογισμικού. Όποιες κι αν είναι +οι απόψεις του, όταν δραστηριοποιούνταν για τον ανοιχτό κώδικα δεν ανέφεραν +ή συνηγόρησαν υπέρ εκείνων των αξιών. Ο όρος “ανοιχτός κώδικας” +γρήγορα συσχετίστηκε με την πράξη του να αναφέρουν μόνο πρακτικές αξίες όπως +το να κάνουν ισχυρό κι αξιόπιστο λογισμικό. Οι περισσότεροι υποστηρικτές του +ανοιχτού κώδικα έχουν εισαχθεί σε αυτό από τότε, και αυτή την πρακτική την +δέχονται όπως είναι.

+ +

Σχεδόν όλο το λογισμικό ανοιχτού κώδικα είναι ελεύθερο λογισμικό. Οι δύο +όροι περιγράφουν σχεδόν την ίδια κατηγορία λογισμικού. Αλλά αντιπροσωπεύουν +κάποιες απόψεις βασισμένες σε βασικές διαφορετικές αξίες. Ο ανοιχτός κώδικας +είναι μία μεθοδολογία ανάπτυξης. Το ελεύθερο λογισμικό είναι ένα κοινωνικό +κίνημα. Για το κίνημα ελεύθερου λογισμικού, το ελεύθερο λογισμικό είναι μία +ηθική προσταγή, επειδή μόνο το ελεύθερο λογισμικό σέβεται την ελευθερία του +χρήστη. Σε αντίθεση, η φιλοσοφία του ανοιχτού κώδικα σε σχέση με θέματα για +το πως να κάνει το λογισμικό “καλύτερο”—με καθαρά πρακτικό +τρόπο μόνο. Λέγεται πως το μη ελεύθερο λογισμικό είναι μία χείριστη +λύση. Για το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού, πάντως, το μη ελεύθερο +λογισμικό είναι ένα κοινωνικό πρόβλημα, και η κίνηση του να ελευθερώσουμε το +λογισμικό είναι η λύση.

+ +

“Ελεύθερο λογισμικό.” “Ανοιχτός κώδικας.” Αν είναι +το ίδιο λογισμικό, έχει σημασία ποιο όνομα χρησιμοποιείτε; Ναι, επειδή +διαφορετικές λέξεις εκφράζουν διαφορετικές ιδέες. Ενώ ένα ελεύθερο πρόγραμμα +με οποιοδήποτε άλλο όνομα θα σου έδινε την ίδια ελευθερία σήμερα, +καθιδρύοντας την ελευθερία με έναν τρόπο που θα κρατήσει εξαρτάται πάνω από +όλα στο να διδάξει στους ανθρώπους την αξία την ελευθερίας. Εάν θέλετε να +βοηθήσετε σε αυτό, είναι απαραίτητο να μιλήσετε για το “ελεύθερο +λογισμικό.”

+ +

Εμείς στο κίνημα του ελεύθερου λογισμικού δεν θεωρούμε την παράταξη του +ανοιχτού κώδικα σαν εχθρό. Ο εχθρός είναι το ιδιόκτητο λογισμικό. Αλλά +θέλουμε ο κόσμος να ξέρει πως αντιπροσωπεύουμε την ελευθερία, οπότε δεν +δεχόμαστε να θεωρούμαστε ως υποστηρικτές του ανοιχτού κώδικα.

+ +

Κοινές παρεξηγήσεις “ελεύθερου λογισμικού” και “ανοιχτού +κώδικα”

+ +

Ο όρος “ελεύθερο λογισμικό” έχει ένα πρόβλημα κακής διερμηνείας: +ένα απρόσκοπτο νόημα, “Λογισμικό το οποίο μπορείς να πάρεις σε +μηδενική τιμή,” ταιριάζει στον όρο, καθώς επίσης και το επιδιωκόμενο +νόημα, “λογισμικό το δίνει στον χρήστη ορισμένες ελευθερίες.” +Απευθυνόμαστε στο πρόβλημα δημοσιεύοντας τον ορισμό του ελεύθερου +λογισμικού, και λέγοντας πως “Σκεφτείτε τον ‘ελεύθερο +λόγο’, όχι την ‘δωρεάν μπύρα.’” Αυτή δεν είναι η +τέλεια λύση. Δεν μπορεί να εξαλείψει εντελώς το πρόβλημα. Ένας ασαφής, +σωστός όρος, θα ήταν καλύτερος, αν δεν είχε άλλα προβλήματα.

+ +

Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. +We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly +“right” that switching to it would be a good idea. (For +instance, in some contexts the French and Spanish word “libre” +works well, but people in India do not recognize it at all.) Every proposed +replacement for “free software” has some kind of semantic +problem—and this includes “open source software.”

+ +

Ο επίσημος ορισμός του +“λογισμικού ανοιχτού κώδικα” (ο οποίος είναι δημοσιευμένος +από την Πρωτοβουλία του Ανοιχτού Κώδικα και είναι πολύ μεγάλη για να την +αναφέρουμε εδώ) ήταν παρμένη έμμεσα από δικά μας κριτήρια για το ελεύθερο +λογισμικό. Δεν είναι το ίδιο. Είναι λίγο πιο χαλαρή σε κάποια πράγματα, +οπότε οι υποστηρικτές του ανοιχτού κώδικα έχουν δεχτεί μερικές άδειες τις +οποίες θεωρούμε απαράδεκτα περιοριστικές από τους χρήστες. Παρ'όλα αυτά +είναι σωστό να κλείσουμε τον ορισμό μας στην πράξη.

+ +

Παρ'όλα αυτά, η προφανής έννοια της έκφρασης “λογισμικό ανοιχτού +κώδικα” είναι “Μπορείς να κοιτάξεις στον ανοιχτό κώδικα,” +και ο περισσότερος κόσμος φαίνεται να νομίζει πως είναι αυτό που +εννοεί. Αυτό είναι ένα πολύ πιο αδύναμο κριτήριο από το ελεύθερο λογισμικό +και πολύ πιο αδύναμο από τον επίσημο ορισμό του ανοιχτού +κώδικα. Περιλαμβάνει πολλά προγράμματα τα οποία δεν είναι ούτε ελεύθερα, +ούτε ανοιχτού κώδικα.

+ +

Από τότε που αυτό το εμφανές νόημα για τον “ανοιχτό κώδικα”δεν +είναι το νόημα το οποίο οι υποστηρικτές του αποσκοπούν, το αποτέλεσμα είναι +πως ο περισσότερος κόσμος δεν κατανοεί σωστά τον όρο. Εδώ είναι πως ο +συγγραφέας Neal Stephenson όρισε τον “ανοιχτό κώδικα”: “Τα +Linux είναι ‘ανοιχτού κώδικα’ λογισμικό εννοώντας, απλά ότι ο +καθένας μπορεί να πάρει αντίγραφα των αρχείων του πηγαίου κώδικα.” Δε +νομίζω ότι σκοπίμως έψαξε για να απορρίψει ή να αμφισβητήσει τον επίσημο +ορισμό. Νομίζω πως απλά εφήρμοσε τους περιορισμούς της αγγλικής γλώσσας ώστε +να προκύψει με ένα τέτοιο νόημα για τον όρο. Η πολιτεία +του Κάνσας δημοσίευσε έναν παρόμοιο ορισμό: “Κάντε χρήση του +λογισμικού ανοιχτού κώδικα (ΛΑΚ). Το ΛΑΚ είναι λογισμικό για το οποίο ο +πηγαίος κώδικας είναι ελεύθερα και δημόσια διαθέσιμος, παρ'όλο που οι +συγκεκριμένες συμφωνίες άδειας ποικίλουν ως προς το τι επιτρέπεται να +κάνεις με αυτόν τον κώδικα.”

+ +

Ο κόσμος του ανοιχτού κώδικα προσπαθεί να το αντιμετωπίσει με αυτό +απευθυνόμενος στον επίσημο ορισμό, αλλά αυτή η διορθωτική προσέγγιση είναι +λιγότερο αποτελεσματική για αυτόν, από ότι είναι για μας. Ο όρος +“ελεύθερο λογισμικό” έχει δύο φυσικές σημασίες, η μία εκ των +οποίων είναι η επιδιωκόμενη σημασία, οπότε ένας ο οποίος έχει κατανοήσει +καλά την ιδέα του “ελεύθερου λόγου, όχι ελεύθερη μπύρα” δεν θα +το παρερμηνεύσει ξανά. Αλλά ο “ανοιχτός κώδικας” έχει μόνο μία +φυσική σημασία, η οποία είναι διαφορετική από την σημασία την οποία +επιδιώκουν οι υποστηρικτές της. Οπότε δεν υπάρχει κανένας συγκεκριμένος +τρόπος να εξηγήσεις και να δικαιολογήσεις τον επίσημο ορισμό του +“ανοιχτού κώδικα.” Αυτό έχει ως αποτέλεσμα ένα μεγαλύτερο +μπέρδεμα.

+ +

Διαφορετικές αξίες μπορούν να οδηγήσουν σε παρόμοια συμπεράσματα… +αλλά όχι πάντα

+ +

Ριζοσπαστικές ομάδες στην δεκαετία του 60 είχαν μία φήμη για διάσπαση: +κάποιοι οργανισμοί χωρίστηκαν, επειδή υπήρχαν διαφωνίες πάνω σε λεπτομέρειες +για την στρατηγική, και οι δύο θυγατρικές ομάδες αντιμετώπισαν η μία την +άλλη, σαν εχθρό παρ'όλο που είχαν παρόμοιους βασικούς σκοπούς και αξίες. Η +δεξιά το έκανε αυτό θέμα, και το χρησιμοποίησε για να κρίνει ολόκληρη την +αριστερά.

+ +

Ορισμένοι προσπάθησαν να απαξιώσουν το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού +συγκρίνοντας την διαφωνία με τον ανοιχτό κώδικα με τις διαφωνίες εκείνων των +ριζοσπαστικών ομάδων. Το κατάλαβαν λάθος. Διαφωνούμε με την ομάδα του +ανοιχτού κώδικα σε βασικούς σκοπούς και αξίες, αλλά οι απόψεις τους και οι +δικές μας οδηγούν σε πολλές περιπτώσεις στην ίδια πρακτική +συμπεριφορά—όπως στο να αναπτύσσουμε ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Σαν αποτέλεσμα, ο κόσμος από το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού και της +ομάδας του ανοιχτού κώδικα συχνά δουλεύουν μαζί σε πρακτικά προγράμματα όπως +η ανάπτυξη λογισμικού. Είναι αξιοσημείωτο ότι διαφορετικές φιλοσοφικές +απόψεις μπορούν τόσο συχνά να δίνουν κίνητρο σε διαφορετικούς ανθρώπους να +συμμετέχουν στα ίδια προγράμματα. Παρ'όλα αυτά, αυτές οι απόψεις είναι πάρα +πολύ διαφορετικές, και υπάρχουν καταστάσεις όπου οδηγούνται σε πολύ +διαφορετικές ενέργειες.

+ +

Η ιδέα του ανοιχτού κώδικα είναι ότι επιτρέποντας στους χρήστες να αλλάξουν +και να αναδιανέμουν το λογισμικό θα το κάνει πιο δυνατό και αξιόπιστο. Αλλά +αυτό δεν είναι εγγυημένο. Αυτοί που αναπτύσσουν ιδιόκτητο λογισμικό δεν +είναι απαραίτητα ανίκανοι. Μερικές φορές παράγουν ένα πρόγραμμα το οποίο +είναι δυνατό κι αξιόπιστο, παρ'ότι δεν σέβεται την ελευθερία των +χρηστών. Πως μπορούν να αντιδράσουν σε αυτό οι ακτιβιστές ελεύθερου και +λογισμικού και όσοι είναι ενθουσιασμένοι με τον ανοιχτό κώδικα;

+ +

Κάποιος που είναι αγνός οπαδός με τον ανοιχτό κώδικα, κάποιος που δεν είναι +επηρεασμένος από την ιδεολογία του ελεύθερου λογισμικού, θα πει +“Εκπλήσσομαι που μπορούσατε να κάνετε ένα πρόγραμμα να δουλέψει τόσο +καλά χωρίς να χρησιμοποιήσετε το δικό μας αναπτυξιακό μοντέλο, αλλά τα +καταφέρατε. Πως μπορώ να έχω ένα αντίγραφο;” Αυτή η συμπεριφορά θα +ανταμείψει μυστικά σχέδια τα οποία θα πάρουν την ελευθερία μας και θα την +οδηγήσουν στον χαμό της.

+ +

Ο ακτιβιστής του ελεύθερου λογισμικού θα πει, “Το πρόγραμμα σας είναι +πολύ ελκυστικό, αλλά όχι στην τιμή της ελευθερίας μου. Οπότε θα πρέπει να +κάνω χωρίς αυτό. Αντιθέτως θα υποστηρίξω ένα πρόγραμμα για να αναπτύξω μία +δωρεάν αντικατάσταση.” Αν εκτιμούμε την ελευθερία μας, μπορούμε να +δράσουμε για να την διατηρήσουμε και να την υπερασπιστούμε.

+ +

Το ισχυρό, αξιόπιστο λογισμικό μπορεί να είναι κακό

+ +

Η ιδέα ότι θέλουμε το λογισμικό να είναι παντοδύναμο και αξιόπιστο +προέρχεται από την υπόθεση ότι το λογισμικό είναι για να εξυπηρετεί τους +χρήστες του. Αν είναι παντοδύναμο και αξιόπιστο, τους εξυπηρετεί καλύτερα.

+ +

Αλλά το λογισμικό μπορεί να θεωρηθεί πως εξυπηρετεί τους χρήστες του, αν +σέβεται την ελευθερία τους. Τι γίνεται αν το λογισμικό έχει σχεδιαστεί για +να βάζει αλυσίδες στους χρήστες του; Τότε η αξιοπιστία σημαίνει μόνο ότι οι +αλυσίδες είναι πιο δύσκολο να αφαιρεθούν.

+ +

Υπό από την πίεση των εταιριών ταινιών και ηχογραφήσεων, τα λογισμικά που +χρησιμοποιούνται ατομικά έχουν αυξανόμενα σχεδιαστεί για να τους +περιορίζουν. Αυτή η κακόβουλη πτυχή είναι γνωστή σαν DRM , ή Digital +Restrictions Management (βλέπε DefectiveByDesign.org), και είναι η +αντίθεση στο πνεύμα της ελευθερίας ότι το ελεύθερο λογισμικό στοχεύει να +παρέχει. Κι όχι μόνο στο πνεύμα: από τότε που ο σκοπός του DRM είναι να +ποδοπατήσουν στην ελευθερία σας, άτομα που αναπτύσσουν το DRM προσπαθούν να +το κάνουν πιο δύσκολο, αδύνατο ή ακόμα και παράνομο στο να αλλάξεις +λογισμικό που υλοποιεί το DRM.

+ +

Ακόμη κάποιοι υποστηρικτές του ανοιχτού κώδικα έχουν προτείνει +“ανοιχτού κώδικα DRM” λογισμικό. Η ιδέα τους είναι πως +δημοσιοποιώντας τον πηγαίο κώδικα των προγραμμάτων που έχουν σχεδιαστεί να +περιορίζουν την πρόσβασή σας σε κρυπτογραφημένα μέσα, και επιτρέποντας σε +άλλους να το αλλάξουν, θα παράγουν πιο δυνατό και αξιόπιστο λογισμικό για να +περιορίζουν χρήστες σαν κι εσάς. Τότε θα υπάρχει και σε συσκευές που δεν θα +σας επιτρέπεται να το αλλάξετε.

+ +

Αυτό το λογισμικό μπορεί να είναι ανοιχτού κώδικα και να χρησιμοποιεί το +μοντέλο ανάπτυξης του ανοιχτού κώδικα. Αλλά δεν θα είναι ελεύθερο λογισμικό, +αφού δεν θα σέβεται την ελευθερία των χρηστών του που στην ουσία το +τρέχουν. Αν το μοντέλο ανάπτυξης ανοιχτού κώδικα επιτύχει στο να κάνει αυτό +το λογισμικό πιο δυνατό κι αξιόπιστο για να σε περιορίσει, τότε θα το κάνει +χειρότερο.

+ +

Ο φόβος της ελευθερίας

+ +

Το κύριο αρχικό κίνητρο για τον όρο “λογισμικό ανοιχτού κώδικα” +είναι ότι οι ηθικές ιδέες του “ελεύθερου λογισμικού” κάνουν +κάποιους ανθρώπους ανήσυχους. Αυτό είναι αλήθεια: μιλώντας για την +ελευθερία, για ηθικά θέματα, για τις ευθύνες καθώς επίσης για το βολικότατο, +είναι το να ρωτάς ανθρώπους να σκεφτούν για πράγματα τα οποία ίσως να +προτιμούσαν να αγνοήσουν, όπως το αν η συμπεριφορά τους είναι ηθική. Αυτό +μπορεί να προκαλέσει δυσφορία, και ορισμένοι άνθρωποι μπορεί απλά να +κλείσουν το μυαλό τους απέναντι σε αυτό.

+ +

Παρ'όλα αυτά, αυτό είναι που οι ηγέτες τους ανοιχτού κώδικα έχουν αποφασίσει +να κάνουν. Υπολόγιζαν ότι μη μιλώντας για την ηθική και την ελευθερία, και +μιλώντας μόνο για τα άμεσα πρακτικά πλεονεκτήματα ορισμένων ελεύθερων +λογισμικών, ίσως μπορέσουν να “πουλήσουν” το λογισμικό πιο +αποτελεσματικά σε ορισμένους χρήστες, ειδικά επιχειρήσεις.

+ +

Αυτή η προσέγγιση έχει αποδειχτεί αποτελεσματική, με τους δικούς της +όρους. Η ρητορικότητα του ανοιχτού κώδικα έχει πείσει αρκετές επιχειρήσεις +και άτομα να χρησιμοποιούν, και ακόμα να αναπτύσσουν, ελεύθερο λογισμικό, το +οποίο έχει επεκτείνει η κοινότητα μας—αλλά μόνο σε επιφανειακό, +πρακτικό επίπεδο. Η φιλοσοφία του ανοιχτού κώδικα, με τις αγνές πρακτικές +τις αξίες, παρεμποδίζει την κατανόηση στις βαθύτερες ιδέες του ανοιχτού +λογισμικού. Φέρνει πολλούς ανθρώπους στην κοινότητα μας, αλλά δεν τους +μαθαίνει να την υπερασπίζονται. Αυτό είναι καλό, όσο πάει, αλλά δεν είναι +αρκετό για να κάνει την ελευθερία ασφαλή. Το να προσελκύεις χρήστες στο +ελεύθερο λογισμικό τους κάνει εν μέρη στην πορεία στο να γίνουν υπερασπιστές +της δικής τους ελευθερίας.

+ +

Αργά ή γρήγορα αυτοί οι χρήστες θα προσκαλούνται στο να επιστρέψουν στο +ιδιόκτητο λογισμικό για μερικά πρακτικά πλεονεκτήματα. Αμέτρητες εταιρίες +ψάχνουν να προσφέρουν τέτοιο πειρασμό, κάποιες ακόμη προσφέρουν και δωρεάν +αντίγραφα. Γιατί να το απορρίψουν οι χρήστες; Μόνο αν έχουν μάθει να +εκτιμούν της ελευθερία που το ελεύθερο λογισμικό τους δίνει, να εκτιμούν την +ελευθερία ως έννοια παρά ως την τεχνική και το πόσο βολεύει πρακτικά ένα +συγκεκριμένο ελεύθερο λογισμικό. Για να εξαπλώσουμε αυτή την ιδέα, πρέπει να +μιλήσουμε για την ελευθερία. Ένα συγκεκριμένο μέγεθος της “κρατάμε +σιωπηλή” προσέγγισης στις επιχειρήσεις μπορεί να φανεί χρήσιμο για την +κοινότητα, αλλά είναι επικίνδυνο αν γίνει τόσο κοινό ότι η αγάπη της +ελευθερίας τείνει να μοιάζει με εκκεντρικότητα.

+ +

Αυτή η επικίνδυνη κατάσταση είναι ακριβώς αυτό που έχουμε. Οι περισσότεροι +άνθρωποι αναμιγμένοι με το ελεύθερο λογισμικό λένε λίγα για την +ελευθερία—συνήθως επειδή ψάχνουν να είναι “πιο αποδεκτοί στην +δουλειά.” Ειδικά οι διανομείς λογισμικού παρουσιάζουν αυτή την +τάση. Σχεδόν όλες οι διανομές λειτουργικών συστημάτων GNU/Linux προσθέτουν +ιδιόκτητα πακέτα στο βασικό ελεύθερο σύστημα, και προσκαλούν τους χρήστες να +το θεωρήσουν αυτό σαν πλεονέκτημα παρά σαν ένα βήμα πίσω από την ελευθερία.

+ +

Ιδιόκτητο επιπρόσθετο λογισμικό και μερικά μη-ελεύθερες διανομές GNU/Linux +βρίσκουν γόνιμο έδαφος επειδή η περισσότερη από την κοινότητα μας δεν +επιμένουν στην ελευθερία με το λογισμικό της. Αυτό δεν είναι σύμπτωση. Οι +περισσότεροι χρήστες GNU/Linux εισήχθησαν στο σύστημα με την “ανοιχτού +κώδικα” συζήτηση η οποία δεν λέει ότι η ελευθερία είναι στόχος. Οι +πρακτικές που δεν υποστηρίζουν την ελευθερία και οι λέξεις που δεν μιλάνε +για ελευθερία πάνε χέρι χέρι, κάθε μία προωθώντας την άλλη. Για να +ξεπεράσουμε αυτή την τάση χρειαζόμαστε περισσότερα, όχι λιγότερα, να +μιλήσουμε για την ελευθερία.

+ +

Επίλογος

+ +

Όπως οι υπερασπιστές του ανοιχτού κώδικα έφεραν νέους χρήστες στην κοινότητά +μας, εμείς οι ακτιβιστές του ελεύθερου λογισμικού πρέπει να δουλέψουμε ακόμη +περισσότερο για να φέρουμε το θέμα της ελευθερίας στην προσοχή αυτών των +νέων χρηστών. Πρέπει να πούμε, “Είναι ελεύθερο λογισμικό και σου δίνει +ελευθερία!”—περισσότερο και πιο δυνατά από ποτέ. Κάθε φορά που +λέτε “ελεύθερο λογισμικό” παρά “ανοιχτό κώδικα” +βοηθάτε την εκστρατεία μας.

+ +

Σημειώσεις

+ + +

+Το έγγραφο των Lakhani and Wolf's σχετικά +με τα κίνητρα των ατόμων που αναπτύσσουν ελεύθερο λογισμικό λέει πως +ένα σημαντικό ποσοστό τους έχουν ως κίνητρο την σκέψη πως το λογισμικό θα +πρέπει να είναι ελεύθερο. Αυτό ισχύει, παρά το γεγονός ότι επέβλεπαν +εκείνους που ανέπτυσσαν λογισμικό στην SourceForge, μία ιστοσελίδα η οποία +δεν υποστηρίζει την άποψη ότι αυτό είναι ένα ηθικό θέμα.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..99538d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,259 @@ + + + + + + +Εναντίωση στην Κακοδιαχείριση Ψηφιακών Δικαιωμάτων (DRM) - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Εναντίωση στην Κακοδιαχείριση Ψηφιακών Δικαιωμάτων (DRM)

+

(ή Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών, όπως την αποκαλούμε τώρα)

+ +

από τον Richard +Stallman +

+ +

Το 1989, σε έναν πολύ διαφορετικό κόσμο, έγραψα την πρώτη έκδοση της Γενικής +Άδειας Δημόσιας Χρήσης (ΓΑΔΧ) GNU, μία άδεια η οποία δίνει ελευθερία στους +χρήστες υπολογιστών. Η ΓΑΔΧ GNU, από όλες τις ελεύθερες άδειες λογισμικού, +είναι εκείνη η οποία ενσωματώνει στο μέγιστο τις αξίες και τους στόχους του +κινήματος του ελευθέρου λογισμικού, εξασφαλίζοντας τις τέσσερις θεμελιώδεις +ελευθερίες για κάθε χρήστη. Αυτές είναι οι ελευθερίες 0) να εκτελείτε το +πρόγραμμα όπως επιθυμείτε· 1) να μελετάτε τον κώδικα και να τον αλλάζετε +ώστε να κάνει αυτό που επιθυμείτε· 2) να δημιουργείτε και να διανέμετε +αντίγραφα όταν το επιθυμείτε· και 3) να διανέμετε τροποποιημένες εκδόσεις, +όταν το επιθυμείτε. +

+

+Οποιαδήποτε άδεια που δίνει αυτές τις ελευθερίες είναι μια ελεύθερη άδεια +λογισμικού. H ΓΑΔΧ GNU πάει ακόμα παραπέρα: προστατεύει αυτές τις ελευθερίες +για όλους τους χρήστες όλων των εκδόσεων του προγράμματος, με το να +απαγορεύει στους μεσάζοντες να τις αφαιρέσουν. Τα περισσότερα συστατικά του +λειτουργικού συστήματος GNU/Linux, περιλαμβανομένου και του πυρήνα Linux που +έγινε ελεύθερο λογισμικό το 1992, είναι αδειοδοτημένα υπό την ΓΑΔΧ έκδοση 2, +που δημοσιεύτηκε το 1991. Τώρα, με τη νομική συμβουλή του Καθηγητή Eben +Moglen, σχεδιάζω την έκδοση 3 της ΓΑΔΧ GNU. +

+

+Η ΓΑΔΧ έκδοση 3 πρέπει να αντεπεξέλθει με απειλές για την ελευθερία τις +οποίες δεν φανταστήκαμε το 1989. Η ερχόμενη γενιά υπολογιστών, και πολλά +προϊόντα με αυξανόμενα ισχυρούς ενσωματωμένους υπολογιστές, στρέφονται +εναντίον μας από τους κατασκευαστές τους πριν τους αγοράσουμε—είναι +σχεδιασμένοι για να περιορίζουν αυτά που μπορούμε να τους βάζουμε να +κάνουνε. +

+

+Στην αρχή, υπήρχε το TiVo. Ο κόσμος μπορεί να το θεωρεί σαν μία συσκευή για +την εγγραφή τηλεοπτικών προγραμμάτων, αλλά περιέχει έναν πραγματικό +υπολογιστή ο οποίος τρέχει ένα GNU/Linux σύστημα. Όπως απαιτείται από την +ΓΑΔΧ, μπορείτε να πάρετε τον πηγαίο κώδικα για το σύστημα. Μπορείτε να +αλλάξετε τον κώδικα, να τον μεταγλωττίσετε ξανά και να τον +εγκαταστήσετε. Αλλά μόλις εγκαταστήσετε μία τροποποιημένη έκδοση, το TiVo +δεν θα εκτελείται καθόλου, εξαιτίας ενός ειδικού μηχανισμού, σχεδιασμένου +για να σας σαμποτάρει. Η Ελευθερία νούμερο 1, η ελευθερία να αλλάξετε το +λογισμικό για να κάνει ό,τι θέλετε, έχει γίνει μια απάτη. +

+

+Έπειτα ήρθε η Επίβουλη Πληροφορική, η οποία προάχθηκε σε “Έμπιστη +Πληροφορική”[1], που σημαίνει ότι +οι επιχειρήσεις μπορούν να “εμπιστευτούν” τον υπολογιστή σας να +υπακούει εκείνες αντί για εσάς. Επιτρέπει στους δικτυακούς τόπους να +γνωρίζουν ποιο πρόγραμμα εκτελείτε· αν αλλάξετε το πρόγραμμα, ή γράψετε ένα +δικό σας, θα αρνηθούν να συνομιλήσουν μαζί σας. Για ακόμη μια φορά, η +ελευθερία νούμερο 1 έχει γίνει μια απάτη. +

+

+Η Microsoft έχει ένα σχήμα, που αρχικά ονομαζόταν Palladium, το οποίο +επέτρεπε σε ένα πρόγραμμα εφαρμογής να “σφραγίζει” δεδομένα ώστε +κανένα άλλο πρόγραμμα να μην μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά. Εάν η Disney +διανέμει ταινίες με αυτό τον τρόπο, δεν θα μπορείτε να εξασκήσετε τα νομικά +σας δικαιώματα για δίκαιη χρήση και de minimis χρήση. Εάν μία εφαρμογή +καταγράφει τα δεδομένα σας με αυτόν τον τρόπο, αυτό θα είναι το τελικό +χτύπημα όσον αφορά το κλείδωμα σ' έναν προμηθευτή. Αυτό επίσης καταστρέφει +την νούμερο 1 ελευθερία — εάν οι τροποποιημένες εκδόσεις ενός +προγράμματος δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στα ίδια δεδομένα, δεν μπορείτε +στ' αλήθεια να αλλάξετε το πρόγραμμα για να κάνει αυτό που επιθυμείτε. Κάτι +σαν το Palladium σχεδιάζεται για μια επόμενη έκδοση των Windows. +

+

+Το AACS, η “Προηγμένη Πρόσβαση σε Περιεχόμενο Συστημάτων”, που +προωθήθηκε από τις Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, και άλλους, στοχεύει +στο να περιορίσει τη χρήση εγγραφών HDTV—και λογισμικού—ώστε να +μην μπορούν να χρησιμοποιούνται παρά μόνο όπως το επιτρέπουν οι εταιρίες +αυτές. Η Sony πιάστηκε πέρσι να εγκαθιστά ένα “rootkit” στους +υπολογιστές εκατομμυρίων ανθρώπων, χωρίς να τους λέει πως να το +αφαιρέσουν. Η Sony έμαθε το μάθημά της: θα εγκαθιστά το +“rootkit” στον υπολογιστή σας πριν τον πάρετε και δεν θα είστε +σε θέση να το απομακρύνετε. Αυτό το σχέδιο κατηγορηματικά απαιτεί συσκευές +που είναι “στιβαρές”—που σημαίνει πως δεν μπορείτε να τις +αλλάξετε. Αυτοί που το έθεσαν σε εφαρμογή σίγουρα θα θέλουν να συμπεριλάβουν +το λογισμικό που διανέμεται υπό την ΓΑΔΧ, κίνηση που ποδοπατάει την +ελευθερία νούμερο 1. Αυτό το σχήμα πρέπει να γίνει +“AACSed”[2] κι ένα +μποϊκοτάζ του HD DVD και του Blu-ray έχει ήδη ανακοινωθεί ( +http://bluraysucks.com/ [αρχειοθετημένο]). +

+

+Επιτρέποντας σε μερικές επιχειρήσεις να οργανώσουν ένα σχήμα για να αρνηθούν +τις ελευθερίες μας για το κέρδος τους είναι μία αποτυχία της κυβέρνησης, +αλλά μέχρι στιγμής οι περισσότερες από τις κυβερνήσεις του κόσμου, +καθοδηγούμενες από τις Η.Π.Α., έχουν δράσει σαν πληρωμένοι συνένοχοι παρά +σαν φύλακες γι αυτά τα σχήματα. Η βιομηχανία της κατοχύρωσης πνευματικών +δικαιωμάτων, έχει διακηρύξει τις παράξενες ιδέες της, γύρω από το σωστό και +το λάθος τόσο σθεναρά ώστε κάποιοι αναγνώστες μπορεί να το βρουν δύσκολο να +φιλοξενήσουν την ιδέα πως η ατομική ελευθερία μπορεί να υπερισχύει έναντι +των κερδών τους. +

+ +

Αντιμετωπίζοντας αυτές τις απειλές για την ελευθερία μας, τι θα έπρεπε να +κάνει η κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού; Μερικοί λένε ότι θα πρέπει να +ενδώσουμε και να δεχτούμε τη διανομή του λογισμικού μας με τρόπους που δεν +επιτρέπουν τροποποιημένες εκδόσεις να λειτουργούν, επειδή αυτό θα κάνει το +λογισμικό μας πιο δημοφιλές. Μερικοί αναφέρονται στο ελεύθερο λογισμικό ως +“ανοιχτού κώδικα,” με αυτό να είναι το σλόγκαν μιας προσέγγισης +χωρίς συνείδηση ηθικής στο ζήτημα, το οποίο παραθέτει το παντοδύναμο και +αξιόπιστο λογισμικό σαν τους ύψιστους στόχους. Αν επιτρέψουμε στις εταιρίες +να χρησιμοποιούν το λογισμικό μας για να μας περιορίζουν, αυτό το “DRM +ανοιχτού κώδικα” θα μπορούσε να τους βοηθήσει να μας περιορίσουν πιο +ισχυρά και αξιόπιστα. Αυτοί οι οποίοι ασκούν την δύναμη μπορούν να +επωφεληθούν μοιράζοντας και βελτιώνοντας τον πηγαίο κώδικα του λογισμικού +που χρησιμοποιούν για να κάνουν αυτή την πράξη. Κι εμείς θα μπορούσαμε να +διαβάσουμε τον πηγαίο κώδικα—να το διαβάσουμε και να κλάψουμε, εάν δεν +μπορούμε να κάνουμε μία αλλαγμένη έκδοση να τρέξει. Για τους στόχους της +ελευθερίας και της κοινότητας—τους στόχους του κινήματος ελεύθερου +λογισμικού—αυτή η παραδοχή θα ισοδυναμούσε με αποτυχία. +

+

+Αναπτύξαμε το λειτουργικό σύστημα GNU έτσι ώστε να ελέγχουμε τους +υπολογιστές μας και να συνεργαζόμαστε ελεύθερα χρησιμοποιώντας τους με +ελευθερία. Το να αναζητήσουμε δημοτικότητα για το λογισμικό μας παραχωρώντας +αυτή την ελευθερία θα αναιρούσε τον σκοπό· στην καλύτερη περίπτωση, ίσως να +κολακεύαμε τους εγωισμούς μας. Συνεπώς, σχεδιάσαμε την 3η έκδοση της GNU +ΓΑΔΧ για να υποστηρίξει την ελευθερία του χρήστη να τροποποιεί τον πηγαίο +κώδικα και να θέτει τροποποιημένες εκδόσεις σε πραγματική χρήση. +

+

+Η αντιπαράθεση για την 3η έκδοση της ΓΑΔΧ είναι μέρος μίας διευρυμένης +αντιπαράθεσης για το DRM έναντι στα δικαιώματα σας. Το κίνητρο για τα DRM +σχήματα είναι να αυξήσουν τα κέρδη γι αυτούς που τα επιβάλλουν, αλλά τα +κέρδη τους είναι ένα παράπλευρο ζήτημα όταν η ελευθερία εκατομμυρίων +ανθρώπων είναι σε κίνδυνο· η επιθυμία για το κέρδος, παρ' ότι δεν είναι κακή +από μόνη της, δεν μπορεί να δικαιολογήσει την άρνηση του δημοσίου ελέγχου +πάνω στην τεχνολογία του. Υπεράσπιση της ελευθερίας σημαίνει να αποτραπεί +το DRM. +

+

Δημοσιεύτηκε αρχικά στο BusinessWeek Online.

+

Ο Δρ. Richard M. Stallman είναι ο ιδρυτής του Έργου GNU

+ +
+ + +Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Οι πηγαίοι όροι είναι “Treacherous +Computing” και “Trusted Computing”, αντίστοιχα και οδηγούν +στο ίδιο ακρωνύμιο (TC). +Ο πρώτος όρος χρησιμοποιείται εδώ από το συγγραφέα για να αποδώσει το +πραγματικό νόημα του δεύτερου.
  2. +
  3. Λογοπαίγνιο με το ακρωνύμιο, για την απόδοση του +πηγαίου όρου “assed”. H συνολική έκφραση στο πηγαίο κείμενο μετά +την αντικατάσταση +του ακρωνυμίου (get assed) δεν ήταν δυνατό να μεταφραστεί ακριβώς λόγω του +ιδιωματικού της χαρακτήρα και της ατελούς κάλυψης από τα διαθέσιμα στο +Διαδίκτυο λεξικά. +Μέχρι να γίνει αυτό, την κρατούμε αμετάφραστη.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..5995970 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/philosophy.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + + +Φιλοσοφία του Έργου GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Φιλοσοφία του Έργου GNU

+ +

+Δείτε audio-video.gnu.org για +ηχογραφήσεις των ομιλιών του Richard Stallman. +

+ +

Eλεύθερο λογισμικό σημαίνει ότι οι χρήστες του λογισμικού έχουν +ελευθερία. (Το ζήτημα δεν είναι σχετικά με την τιμή του.) Αναπτύξαμε το +λειτουργικό σύστημα GNU ώστε οι χρήστες να μπορούν να έχουν ελευθερία στις +υπολογιστικές τους εργασίες.

+ +

Ειδικότερα, ελεύθερο λογισμικό σημαίνει ότι οι χρήστες έχουν τις τέσσερις θεμελιώδεις ελευθερίες: (0) να +εκτελούν το πρόγραμμα, (1) να μελετούν και να αλλάζουν το πρόγραμμα σε μορφή +πηγαίου κώδικα, (2) να αναδιανέμουν ακριβή αντίγραφα, και (3) να διανέμουν +τροποποιημένες εκδόσεις.

+ +

Το λογισμικό διαφέρει από τα υλικά αντικείμενα—όπως καρέκλες, +σάντουιτς και βενζίνη—στο ότι μπορεί να αντιγραφεί και αλλαχθεί +πάρα πολύ ευκολότερα. Οι δυνατότητες αυτές κάνουν το λογισμικό τόσο +χρήσιμο όσο είναι· πιστεύουμε πως οι χρήστες του λογισμικού θα έπρεπε +να είναι ελεύθεροι να τις εκμεταλλεύονται, κι όχι μόνο ο προγραμματιστής +του.

+ +

Για περαιτέρω ανάγνωση, παρακαλούμε επιλέξτε μια ενότητα από το παραπάνω +μενού.

+ +

Διατηρούμε επίσης μια λίστα με τα πιο πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα.

+ +

Εισαγωγή

+ + + + + + + +
+

Εμείς επίσης διατηρούμε μια λίστα από Οργανισμοί που εργάζονται για +την ελευθερία στην ανάπτυξη υπολογιστών και τις ηλεκτρονικές +επικοινωνίες.

+
+ +
+ + +Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. “κακόβουλο λογισμικό”: μετάφραση του πηγαίου +όρου “malware”.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..049fcb7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/pragmatic.html @@ -0,0 +1,257 @@ + + + + + + +Copyleft: Πραγματιστικός ιδεαλισμός - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + +

Copyleft: Πραγματιστικός ιδεαλισμός

+ +

+από τον Richard +Stallman

+ +

+Οποιαδήποτε απόφαση παίρνει ένα άτομο πηγάζει από τις αξίες και τους στόχους +του ατόμου αυτού. Οι άνθρωποι μπορούν να έχουν πολλούς διαφορετικούς +στόχους και αξίες: φήμη, αγάπη, επιβίωση, διασκέδαση, και ελευθερία είναι +μερικοί από τους στόχους που ένα καλό άτομο μπορεί να έχει. Όταν ο στόχος +είναι θέμα αρχών, το αποκαλούμε αυτό ιδεαλισμό.

+ +

+Το έργο μου στο ελεύθερο λογισμικό υποκινείται από έναν ιδεαλιστικό στόχο: +τη διάδοση της ελευθερίας και της συνεργασίας. Θέλω να ενθαρρύνω το ελεύθερο λογισμικό να +διαδωθεί, αντικαθιστώντας το ιδιόκτητο λογισμικό το οποίο απαγορεύει τη +συνεργασία, κι έτσι να κάνω την κοινωνία μας καλύτερη.

+

+Αυτός είναι ο βασικός λόγος για τον οποίο η GNU Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης +(GNU GPL) είναι γραμμένη με τον τρόπο που είναι—ως copyleft. Όλος ο κώδικας που προστίθεται σε ένα +καλυπτόμενο από τη GPL πρόγραμμα πρέπει να είναι ελεύθερο λογισμικό, ακόμη +και αν τοποθετηθεί σε ένα ξεχωριστό αρχείο. Κάνω τον κώδικά μου διαθέσιμο +για χρήση σε ελεύθερο λογισμικό, και όχι σε ιδιόκτητο λογισμικό, ώστε να +ενθαρρύνω άλλους ανθρώπους που γράφουν λογισμικό να το κάνουν επίσης +ελεύθερο. Υπολογίζω ότι από τη στιγμή που οι δημιουργοί ιδιόκτητου +λογισμικού χρησιμοποιούν τα πνευματικά δικαιώματα για να μας σταματήσουν από +το να διαμοιραζόμαστε, εμείς οι συνεργάτες μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα +πνευματικά δικαιώματα ώστε να δώσουμε σε άλλους συνεργάτες ένα πλεονέκτημα +γι' αυτούς: μπορούν να χρησιμοποιήσουν τον κώδικά μας.

+

+Δεν έχουν όλοι όσοι χρησιμοποιούν τη GNU GPL αυτό το στόχο. Πολλά χρόνια +πριν, ζητήθηκε από έναν φίλο μου να επαναδημοσιεύσει ένα copyleft πρόγραμμα +κάτω από μη-copyleft όρους, και απάντησε λίγο ή πολύ ως εξής:

+

+“Μερικές φορές εργάζομαι σε ελεύθερο λογισμικό, και μερικές φορές +εργάζομαι σε ιδιόκτητο λογισμικό—αλλά όταν εργάζομαι σε ιδιόκτητο +λογισμικό, περιμένω να πληρώνομαι.” +

+ +

+Ήταν αποφασισμένος να μοιραστεί το έργο του με μια κοινότητα που +διαμοιράζεται λογισμικό, αλλά δεν είδε κανένα λόγο να δώσει βοήθεια σε μια +επιχείρηση που έκανε προϊόντα τα οποία θα ήταν απαγορευμένα στην κοινότητά +μας. Ο στόχος του ήταν διαφορετικός από το δικό μου, αλλά αποφάσισε ότι η +GNU GPL ήταν χρήσιμη για το στόχο του επίσης.

+

+Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε κάτι στον κόσμο, ο ιδεαλισμός δεν είναι +αρκετός—πρέπει να διαλέξετε μια μεθοδο που δουλεύει για να πετύχετε το +στόχο. Με άλλα λόγια, πρέπει να είστε “πραγματιστικοί.” Είναι η +GPL πραγματιστική; Ας δούμε τα αποτελέσματά της.

+

+Εξετάστε τη GNU C++. Γιατί έχουμε έναν ελεύθερο μεταγλωττιστή C++; Μόνο +διότι η GNU GPL είπε ότι έπρεπε να είναι ελεύθερος. Η GNU C++ αναπτυσσόταν +από μια βιομηχανική κοινοπραξία, το MCC, αρχίζοντας από το μεταγλωττιστή GNU +C. Το MCC συνήθως κάνει το έργο του όσο πιο ιδιόκτητο μπορεί να γίνει. +Αλλά έκαναν τη C++ διεπαφή ελεύθερο λογισμικό, επειδή η GNU GPL είπε ότι +αυτός ήταν ο μόνος τρόπος για να τη δημοσιεύσουν. Η C++ διεπαφή περιλάμβανε +πολλά νέα αρχεία, αλλά από τη στιγμή που έπρεπε να συνδεθούν με το GCC, η +GPL είχε εφαρμογή σε αυτά. Το όφελος για την κοινότητά μας είναι εμφανές.

+

+Εξετάστε τη GNU Objective C. Το NeXT ήθελε αρχικά να κάνει αυτή τη διεπαφή +ιδιόκτητη· πρότειναν να τη δημοσιεύσουν ως αρχεία .o, και να +αφήνουν τους χρήστες να τα συνδέουν με το υπόλοιπο του GCC, νομίζοντας πως +αυτός μπορεί να ήταν ένας τρόπος αποφυγής των απαιτήσεων της GPL. Αλλά ο +δικηγόρος μας είπε ότι αυτό δεν θα απόφευγε τις απαιτήσεις, ότι αυτό δεν +επιτρεπόταν. Κι έτσι έκαναν την Objective C διεπαφή ελεύθερο λογισμικό.

+

+Αυτά τα παραδείγματα συνέβησαν χρόνια πριν, αλλά η GNU GPL συνεχίζει να μας +φέρνει πιο πολύ ελεύθερο λογισμικό.

+

+Πολλές GNU βιβλιοθήκες καλύπτονται από την GNU Ελλάσονα Γενική Άδεια +Δημόσιας Χρήσης (GNU LGPL), αλλά όχι όλες. Μια GNU βιβλιοθήκη που +καλύπτεται από την κανονική GNU GPL είναι η Readline, η οποία υλοποιεί +επεξεργασία της γραμμής διαταγών. Είχα βρει μια φορά ένα μη-ελεύθερο +πρόγραμμα που είχε σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί τη Readline, και είπα στο +δημιουργό του ότι αυτό δεν επιτρεπόταν. Θα μπορούσε να είχε απομακρύνει το +κομμάτι της επεξεργασίας της γραμμής διαταγών από το πρόγραμμα, αλλά αυτό +που τελικά έκανε ήταν να το επαναδημοσιεύσει κάτω από την GPL. Τώρα είναι +ελεύθερο λογισμικό.

+

+Οι προγραμματιστές που γράφουν βελτιώσεις για το GCC (ή το Emacs, ή το Bash, +ή το Linux, ή για οποιοδήποτε καλυπτόμενο από τη GPL πρόγραμμα) συχνά +εργάζονται για επιχειρήσεις ή για πανεπιστήμια. Όταν ο προγραμματιστής +θέλει να επιστρέψει τις βελτιώσεις του στην κοινότητα και να δει τον κώδικά +του στην επόμενη έκδοση, το αφεντικό του μπορεί να πεί, “Για +στάσου—ο κώδικάς σου ανήκει σε εμάς! Δεν θέλουμε να τον μοιραστούμε· +αποφασίσαμε να μετατρέψουμε τη βελτιωμένη σου έκδοση σε ένα ιδιόκτητο προϊόν +λογισμικού.”

+

+Εδώ η GNU GPL έρχεται προς διάσωση. Ο προγραμματιστής δείχνει στο αφεντικό +ότι αυτό το ιδιόκτητο λογισμικό θα συνιστούσε παραβίαση των πνευματικών +δικαιωμάτων, και το αφεντικό συνειδητοποιεί ότι έχει μόνο δύο επιλογές: να +δημοσιεύσει το νέο κώδικα ως ελεύθερο λογισμικό, ή να μη τον δημοσιεύσει +καθόλου. Σχεδόν πάντα αφήνει τον προγραμματιστή να κάνει αυτό που αρχικά +σκόπευε, και ο κώδικας εισέρχεται στη νέα έκδοση.

+

+Η GNU GPL δεν είναι ο κος Καλός. Λέει όχι σε κάποια από τα πράγματα που οι +άνθρωποι θα ήθελαν μερικές φορές να κάνουν. Υπάρχουν χρήστες που λένε ότι +αυτό είναι ένα κακό πράγμα—ότι η GPL “αποκλείει” κάποιους +δημιουργούς ιδιόκτητου λογισμικού που “πρέπει να τους φέρουμε στην +κοινότητα ελεύθερου λογισμικού.”

+

+Αλλά δεν τους αποκλείουμε εμείς από την κοινότητά μας· αυτοί επιλέγουν να +μην εισέλθουν. Η απόφασή τους να κάνουν το λογισμικό ιδιόκτητο είναι μια +απόφαση να μείνουν έξω από την κοινότητά μας. Το να είναι κανείς μέσα στην +κοινότητά μας σημαίνει να ενώνεται σε συνεργασία με εμάς· δεν μπορούμε +“να τους φέρουμε μέσα στην κοινότητά μας” αν δεν θέλουν να +ενωθούν με αυτήν.

+

+Αυτό που μπορούμε να κάνουμε είναι να τους προφέρουμε μια +παρακίνηση να ενωθούν. Η GNU GPL έχει σχεδιαστεί ώστε να κάνει μια +παρακίνηση από το υπάρχον δικό μας λογισμικό: “Αν κάνεις το λογισμικό +σου ελεύθερο, μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτό τον κώδικα.” Φυσικά, δεν +θα τους κερδίσει όλους, αλλά κερδίζει μερικές φορές.

+

+Η ανάπτυξη ιδιόκτητου λογισμικού δε συνεισφέρει στην κοινότητά μας, αλλά οι +δημιουργοί του συχνά θέλουν δωρεές από εμάς. Οι χρήστες ελεύθερου +λογισμικού μπορούν να παρέχουν στους δημιουργούς ελεύθερου λογισμικού +αμοιβές για το εγώ—αναγνώριση και ευχαριστίες—αλλά μπορεί να +είναι πολύ δελεαστικό όταν μια επιχείρηση σας λέει, “Απλά άφησέ μας να +βάλουμε το πακέτο σου στο ιδιόκτητο πρόγραμμά μας και το πρόγραμμά σου θα +χρησιμοποιείται από πολλές χιλιάδες ανθρώπων!” Ο πειρασμός μπορεί να +είναι πανίσχυρος, αλλά μακροπρόθεσμα είμαστε όλοι καλύτερα αν αντισταθούμε +σε αυτόν.

+

+Ο πειρασμός και η πίεση είναι δυσκολότερα να αναγνωριστούν όταν προέρχονται +έμμεσα, μέσω οργανισμών ελεύθερου λογισμικού που έχουν υιοθετήσει μια +πολιτική που τροφοδοτεί το ιδιόκτητο λογισμικό. Η κοινοπραξία X (και ο +διάδοχός της, το Open Group) παρέχει ένα παράδειγμα: ιδρυμένη από εταιρείες +που παράγουν ιδιόκτητο λογισμικό, προσπάθησαν για μια δεκαετία να πείσουν +τους προγραμματιστές να μη χρησιμοποιούν το copyleft. Όταν το Open Group +προσπάθησε να κάνει το X11R6.4 μη-ελεύθερο +λογισμικό, εκείνοι από εμάς που είχαν αντισταθεί στην πίεση είμασταν +χαρούμενοι που το κάναμε.

+

+Το Σεπτέμβρη του 1998, αρκετούς μήνες μετά τη δημοσίευση του X11R6.4 με +μη-ελεύθερους όρους διανομής, το Open Group αντέστρεψε την απόφασή του και +το επαναδημοσίευσε κάτω από την ίδια μη copyleft άδεια που χρησιμοποιούσε +για το X11R6.3. Σε ευχαριστούμε Open Group—αλλά αυτή η μεταγενέστερη +αναστροφή δεν ακυρώνει τα συμπεράσματα που αντλήσαμε από το γεγονός ότι η +προσθήκη των περιορισμών ήταν δυνατή.

+

+Μιλώντας πραγματιστικά, η σκέψη σχετικά με τους μεγαλύτερους μακροπρόθεσμους +στόχους θα δυναμώσει τη θέλησή σας να αντισταθείτε σε αυτή την πίεση. Εάν +εστιάσετε το μυαλό σας στην ελευθερία και στην κοινότητα που μπορείτε να +χτίσετε με το να μείνετε σταθεροί, θα βρείτε τη δύναμη να το κάνετε. +“Σταθείτε για κάτι, ή θα πέσετε για ο,τιδήποτε.”

+

+Και αν οι κυνικοί γελοιοποιούν την ελευθερία, γελοιοποιούν την +κοινότητα…αν “σκληροί ρεαλιστές” λένε ότι το κέρδος είναι +το μόνο ιδανικό…απλά αγνοήστε τους, και χρησιμοποιήστε το copyleft +όπως πάντα.

+ +
+

Αυτό το δοκίμιο δημοσιεύεται στην Ελεύθερο +Λογισμικό, Ελεύθερη Κοινωνία: Tα Επιλεγμένα Δοκίμια του Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..b6af1d5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/right-to-read.html @@ -0,0 +1,570 @@ + + + + + + +Το δικαίωμα στην ανάγνωση - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + +

Το δικαίωμα στην ανάγνωση

+ +

+από τον Richard Stallman

+

+Το άρθρο αυτό εμφανίστηκε στο τεύχος Φεβρουαρίου 1997 του +Επικοινωνίες της ACM (Τόμος 40, Αριθμός 2).

+
+ +
+

+ Από το Ο δρόμος προς το Τύχο, μια συλλογή άρθρων σχετικά με +τους προγόνους της Σεληνιακής Επανάστασης, δημοσιευμένο στην +Πόλη της Σελήνης το έτος 2096. +

+ +
+

+Για τον Dan Halbert, ο δρόμος προς το Τύχο άρχισε στο κολλέγιο—όταν η +Lissa Lenz του ζήτησε να δανειστεί τον υπολογιστή του. Ο δικός της ήταν +χαλασμένος κι αν δε μπορούσε να δανειστεί κάποιον άλλο, θα αποτύγχανε στην +ενδιάμεση εργασία της. Δεν υπήρχε κανείς που να τολμούσε να ζητήσει κάτι +τέτοιο, εκτός από τον Dan.

+ +

+Αυτό έβαλε τον Dan σε δίλημμα. Έπρεπε να τη βοηθήσει—αλλά αν της +δάνειζε τον υπολογιστή του, μπορεί εκείνη να διάβαζε τα βιβλία του. Εκτός +από το γεγονός ότι θα μπορούσες να πας φυλακή για πολλά χρόνια αν άφηνες +κάποιον άλλο να διαβάσει τα βιβλία σου, η ίδια η ιδέα τον σοκάρισε αρχικά. +Όπως κι όλοι οι άλλοι, είχε διδαχτεί στο δημοτικό ότι ο διαμοιρασμός βιβλίων +ήταν άσχημος και λάθος—κάτι που μόνο οι πειρατές θα έκαναν.

+ +

+Και δεν υπήρχε μεγάλη πιθανότητα ότι η SPA[1]—η Αρχή Προστασίας Λογισμικού—θα +αποτύχαινε να τον πιάσει. Στην τάξη λογισμικού του, ο Dan έμαθε ότι κάθε +βιβλίο είχε ένα καταγραφέα πνευματικών δικαιωμάτων που ανέφερε πότε και που +διαβαζόταν, και από ποιον, στην Κεντρική Αδειοδότηση. (Χρησιμοποιούσαν αυτή +την πληροφορία για να πιάνουν πειρατές ανάγνωσης, αλλά και για να πουλούν +προφίλ προσωπικών ενδιαφερόντων στις εταιρείες λιανικής.) Την επόμενη φορά +που ο υπολογιστής του θα συνδεόταν στο δίκτυο, η Κεντρική Αδειοδότηση θα το +μάθαινε. Αυτός, ως ιδιοκτήτης υπολογιστή, θα δεχόταν τη σκληρότερη +τιμωρία—για τη μη-λήψη εκτεταμένων μέτρων για την αποτροπή του +εγκλήματος.

+ +

+Φυσικά η Lissa δεν σκόπευε απαραίτητα να διαβάσει τα βιβλία του. Μπορεί +απλά να ήθελε τον υπολογιστή μόνο για να γράψει την ενδιάμεση εργασία της. +Αλλά ο Dan ήξερε ότι αυτή προερχόταν από μια οικογένεια της μεσαίας τάξης +και ίσα που μπορούσε να εξυπηρετήσει τα δίδακτρά της, πόσο μάλλον τα τέλη +ανάγνωσής της. Το να διαβάσει τα βιβλία του μπορεί να ήταν ο μόνος τρόπος +γι' αυτήν να αποφοιτήσει. Καταλάβαινε αυτή την κατάσταση· είχε αναγκαστεί ο +ίδιος να δανειστεί για να μπορέσει να πληρώσει όλες τις ερευνητικές εργασίες +που διάβασε. (Δέκα τοις εκατό από εκείνα τα τέλη πήγαινε στους ερευνητές +που έγραψαν τις εργασίες· καθώς ο Dan σκόπευε σε ακαδημαϊκή καριέρα, +μπορούσε να ελπίζει ότι οι δικές του ερευνητικές εργασίες, αν αναφερόταν +συχνά, θα του έφερναν αρκετό εισόδημα για να ξεπληρώσει το δάνειό του.)

+
+
+ +
+

+Αργότερα, ο Dan θα μάθαινε ότι υπήρχε μια εποχή όπου ο καθένας μπορούσε να +πάει στη βιβλιοθήκη και να διαβάσει άρθρα επιστημονικών περιοδικών, ακόμη +και βιβλία, χωρίς να χρειάζεται να πληρώσει. Υπήρχαν ανεξάρτητοι μελετητές +που διάβαζαν χιλιάδες σελίδων χωρίς επιδοτήσεις βιβλιοθήκης από την +κυβέρνηση. Αλλά στη δεκαετία του 1990, τόσο οι εμπορικοί όσο και οι +μη-κερδοσκοπικοί εκδότες επιστημονικών περιοδικών άρχισαν να χρεώνουν τέλη +πρόσβασης. Έως το 2047, οι βιβλιοθήκες που πρόσφεραν ελεύθερη δημόσια +πρόσβαση στην επιστημονική βιβλιογραφία ήταν μια αχνή ανάμνηση.

+ +

+Υπάρχουν, φυσικά, τρόποι να αποφύγει κανείς την SPA και την Κεντρική +Αδειοδότηση. Είναι όμως από μόνοι τους παράνομοι. Ο Dan είχε ένα +συμφοιτητή στο λογισμικό, τον Frank Martucci, που είχε αποκτήσει ένα +παράνομο εργαλείο αποσφαλμάτωσης και το χρησιμοποιούσε στο να παρακάμπτει +τον καταγραφέα πνευματικών δικαιωμάτων όταν διάβαζε βιβλία. Αλλά είχε πει +γι' αυτό σε πάρα πολλούς φίλους κι ένας από εκείνους τον κατέδωσε στην SPA +για μια αμοιβή (οι φοιτητές που ήταν βαθιά βυθισμένοι στο χρέος έμπαιναν +εύκολα στον πειρασμό της προδοσίας). Το 2047 ο Frank ήταν στη φυλακή, όχι +για πειρατικό διάβασμα, αλλά για κατοχή ενός αποσφαλματωτή.

+ +

+Ο Dan θα μάθαινε αργότερα ότι υπήρχε μια εποχή όπου ο καθένας μπορούσε να +έχει εργαλεία αποσφαλμάτωσης. Υπήρχαν ακόμη κι ελεύθερα εργαλεία +αποσφαλμάτωσης σε CD ή δυνατόν να μεταφορτωθούν από το δίκτυο. Αλλά οι +συνηθισμένοι χρήστες άρχισαν να τα χρησιμοποιούν για να προσπεράσουν τους +καταγραφείς πνευματικών δικαιωμάτων και τελικά ένας δικαστής αποφάσισε ότι +αυτή είχε γίνει η κατεξοχήν χρήση τους στην καθημερινή πρακτική. Αυτό +σήμαινε ότι ήταν παράνομοι· οι προγραμματιστές των αποσφαλματωτών στάλθηκαν +στη φυλακή.

+ +

+Φυσικά, οι προγραμματιστές εξακολουθούσαν να χρειάζονται εργαλεία +αποσφαλμάτωσης, αλλά οι προμηθευτές αποσφαλματωτών το 2047 διένειμαν μόνο +αριθμημένα αντίγραφα και μόνο σε επίσημα αδειοδοτημένους και δεσμευμένους +προγραμματιστές. Ο αποσφαλματωτής που χρησιμοποιούσε ο Dan στο μάθημα +λογισμικού κρατούνταν πίσω από ένα ειδικό τείχος προστασίας, έτσι ώστε να +μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για ασκήσεις του μαθήματος.

+ +

+Ήταν επίσης δυνατόν να προσπεράσει κανείς τους καταγραφείς πνευματικών +δικαιωμάτων με την εγκατάσταση ενός τροποποιημένου πυρήνα συστήματος. Ο Dan +τελικά θα ανακάλυπτε για τους ελεύθερους πυρήνες, ακόμη και τα ελεύθερα +λειτουργικά συστήματα που υπήρχαν κατά την αλλαγή του αιώνα. Αλλά όχι μόνο +ήταν παράνομα, όπως οι αποσφαλματωτές—δεν μπορούσατε να εγκαταστήσετε +έναν ακόμη κι αν είχατε, χωρίς να γνωρίζετε τον ριζικό κωδικό του υπολογιστή +σας. Και ούτε το FBI ούτε η Υποστήριξη της Microsoft θα σας τον έδινε.

+
+
+ +
+

+Ο Dan κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν θα μπορούσε απλά να δανείσει τον +υπολογιστή του στη Lissa. Αλλά δεν μπορούσε να αρνηθεί να τη βοηθήσει, +γιατί την αγαπούσε. Κάθε ευκαιρία να μιλήσει μαζί της τον γέμιζε με +απόλαυση. Και το ότι εκείνη διάλεξε αυτόν για να ζητήσει βοήθεια, αυτό +μπορεί να σήμαινε ότι κι εκείνη τον αγαπούσε επίσης.

+ +

+Ο Dan έλυσε το δίλημμα κάνοντας κάτι ακόμη πιο αδιανόητο—της δάνεισε +τον υπολογιστή και της έδωσε τον κωδικό πρόσβασής του επίσης. Με αυτό τον +τρόπο, εάν η Lissa διάβαζε τα βιβλία του, η Κεντρική Αδειοδότηση θα νόμιζε +ότι τα διάβαζε αυτός. Εξακολουθούσε να είναι ένα έγκλημα, αλλά η SPA δεν θα +μάθαινε αυτόματα γι' αυτό. Θα το ανακάλυπταν μόνο αν η Lissa τον ανέφερε.

+ +

+Φυσικά, αν η σχολή ανακάλυπτε ποτέ ότι είχε δώσει στη Lissa τον δικό του +κωδικό πρόσβασης, θα σήμαινε το τέλος της φοιτητικής σταδιοδρομίας και των +δυο, ανεξάρτητα από την εργασία για την οποία θα τον είχε εκείνη +χρησιμοποιήσει. Η πολιτική της σχολής ήταν ότι οποιαδήποτε παρενόχληση των +τρόπων που διέθεταν για να καταγράφουν τους υπολογιστές των φοιτητών τους +ήταν λόγος για πειθαρχική δράση. Δεν είχε σημασία αν έκανες κάτι +επιζήμιο—το αδίκημα ήταν το ότι καθιστούσες δύσκολο για τους +διαχειριστές να σε ελέγξουν. Υπέθεταν ότι αυτό σήμαινε πως έκανες κάτι άλλο +που ήταν αλλιώς απαγορευμένο, και δεν χρειαζόταν να ξέρουν τι είναι αυτό.

+ +

+Οι φοιτητές συνήθως δεν αποβάλλονταν γι' αυτό—όχι άμεσα. Αντιθέτως, +αποκλείονταν από όλα τα υπολογιστικά συστήματα της σχολής, και τελικά +αποτύχαιναν σε όλα τους τα μαθήματα.

+ +

+Αργότερα, ο Dan θα μάθαινε ότι αυτού του είδους η πανεπιστημιακή πολιτική +άρχισε μόνο κατά τη δεκαετία του 1980, όταν οι πανεπιστημιακοί φοιτητές +ξεκίνησαν σε μεγάλους αριθμούς να χρησιμοποιούν υπολογιστές. Προηγουμένως +τα πανεπιστήμια διατηρούσαν μια διαφορετική προσέγγιση όσον αφορά την +πειθαρχία των φοιτητών· τιμωρούσαν δραστηριότητες που ήταν επιζήμιες, όχι +εκείνες που απλά δημιουργούσαν υποψίες.

+
+
+ +
+

+Η Lissa δεν ανέφερε τον Dan στην SPA. Η απόφασή του να τη βοηθήσει οδήγησε +στο γάμο τους, κι επίσης τους οδήγησε να αμφισβητήσουν αυτά που είχαν μάθει +για την πειρατεία ως παιδιά. Το ζευγάρι άρχισε να διαβάζει για την ιστορία +των πνευματικών δικαιωμάτων, για τη Σοβιετική Ένωση και τους περιορισμούς +της στην αντιγραφή, κι ακόμη και το αρχικό Σύνταγμα των Ηνωμένων Πολιτειών. +Μετακόμισαν στη Σελήνη, όπου βρήκαν κι άλλους που είχαν παρόμοια διαφύγει +από το μακρύ χέρι της SPA. Όταν η εξέγερση του Τύχο άρχισε το 2062, το +παγκόσμιο δικαίωμα στην ανάγνωση έγινε ένας από τους κεντρικούς της στόχους.

+
+ + + +
+

Σημειώσεις του συγγραφέα

+ +
    +
  • +
    +

    Αυτή η ιστορία υποτίθεται ότι είναι ένα ιστορικό άρθρο που θα γραφεί στο +μέλλον από κάποιον άλλο, περιγράφοντας τη νιότη του Dan Halbert κάτω από μια +καταπιεστική κοινωνία διαμορφωμένη από τους εχθρούς που χρησιμοποιούν τον +“πειρατή” ως προπαγάνδα. Έτσι χρησιμοποιεί την ορολογία εκείνης +της κοινωνίας. Προσπάθησα να την προβάλω από το σήμερα, ώστε να ακούγεται +ακόμη πιο καταθλιπτική. Δείτε “Πειρατεία”. +

    +
    +
    +
  • +
+ +
+

Αυτή η σημείωση έχει ενημερωθεί αρκετές φορές από την πρώτη δημοσίευση της +ιστορίας.

+
+ +
    +
  • +
    +

    +Το δικαίωμα στην ανάγνωση είναι μια μάχη που μαίνεται σήμερα. Παρόλο που +μπορεί να χρειαστούν ακόμη και 50 χρόνια πριν ο τωρινός τρόπος ζωής μας να +ξεθωριάσει μέσα στην αφάνεια, οι περισσότεροι από τους συγκεκριμένους νόμους +και πρακτικές που περιγράφηκαν παραπάνω έχουν ήδη προταθεί· πολλοί έχουν +θεσπιστεί ως νομοθεσία στις ΗΠΑ και αλλού. Στις ΗΠΑ, η Πράξη Πνευματικών +Δικαιωμάτων της Ψηφιακής Χιλιετίας (DMCA[2]) εγκαθίδρυσε τη νομική βάση του περιορισμού +της ανάγνωσης και δανεισμού των ψηφιοποιημένων βιβλίων (και άλλων έργων +επίσης). Η Ευρωπαϊκή Ένωση επέβαλλε παρόμοιους περιορισμούς με μια Οδηγία +πνευματικών δικαιωμάτων του 2001.

    + +

    +Το 2001 ο χρηματοδοτούμενος από τη Disney Γερουσιαστής Hollings πρότεινε ένα +νομοσχέδιο αποκαλούμενο SSSCA που θα απαιτούσε από κάθε νέο υπολογιστή να +έχει υποχρεωτικές ικανότητες περιορισμού της αντιγραφής που ο χρήστης δεν θα +μπορούσε να προσπεράσει. Ακολουθώντας το τσιπ Clipper και παρόμοιες +προτάσεις για εμπίστευση κλειδιών στην κυβέρνηση των ΗΠΑ, αυτό δείχνει μια +μακρόχρονη τάση: τα συστήματα υπολογιστών διαμορφώνονται όλο και περισσότερο +στο να δίνουν σε απόντες με δύναμη τον έλεγχο πάνω στους ανθρώπους που +πραγματικά χρησιμοποιούν το υπολογιστικό σύστημα. Το νομοσχέδιο SSSCA +μετονομάστηκε αργότερα στο γλωσσοδέτη CBDTPA, το οποίο σχολιάστηκε ως η +“Κατανάλωσε Μα Μην Προσπαθήσεις να Προγραμματίσεις +Πράξη”.[3]

    +

    +Οι ΗΠΑ ξεκίνησαν την απόπειρα να χρησιμοποιήσουν την προτεινόμενη συνθήκη +της “Ελεύθερης Περιοχής Εμπορίου” της Αμερικής (FTAA) για να +επιβάλλουν τους ίδιους κανόνες σε όλες τις χώρες του Δυτικού Ημισφαιρίου. Η +FTAA είναι μια από τις αποκαλούμενες συνθήκες ελεύθερου εμπορίου, που στην +πραγματικότητα είναι σχεδιασμένες για να δίνουν στις +επιχειρήσεις αυξημένη ισχύ απέναντι σε δημοκρατικές κυβερνήσεις· +επιβάλλοντας νόμους όπως η DMCA είναι τυπικό αυτού του πνεύματος. Η FTAA +εξουδετερώθηκε επί της ουσίας από τον Lula, Πρόεδρο της Βραζιλίας, ο οποίος +απέρριψε την προαπαίτηση για τη DMCA και άλλους νόμους.

    + +

    +Από τότε, οι ΗΠΑ έχουν επιβάλλει παρόμοιες απαιτήσεις σε χώρες όπως η +Αυστραλία και το Μεξικό μέσω διακρατικών συμφωνιών “ελεύθερου +εμπορίου”, και σε χώρες όπως η Κόστα Ρίκα μέσω μιας άλλης συνθήκης, +της CAFTA. Ο Πρόεδρος του Ισημερινού, Correa, αρνήθηκε να υπογράψει μια +συμφωνία “ελεύθερου εμπορίου” με τις ΗΠΑ, αλλά έχω ακούσει ότι ο +Ισημερινός υιοθέτησε κάτι ανάλογο με τη DMCA το 2003.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Μια από τις ιδέες στην ιστορία δεν είχε προταθεί στην πραγματικότητα μέχρι +το 2002. Αυτή είναι η ιδέα ότι το FBI και η Microsoft θα φύλαγαν τα ριζικά +συνθηματικά για τους προσωπικούς σας υπολογιστές και δεν θα σας άφηναν να τα +αποκτήσετε.

    + +

    +Οι υποστηρικτές αυτού του σχήματος του έχουν δώσει ονόματα όπως +“έμπιστη πληροφορική” και “Παλλάδιο”. Εμείς το +αποκαλούμε “επίβουλη +πληροφορική” επειδή το αποτέλεσμα είναι να κάνει τον υπολογιστή +σας να υπηρετεί επιχειρήσεις ακόμη και μέχρι την ανυπακοή και την άρνηση +προς εσάς. Αυτό υλοποιήθηκε το 2007 ως τμήμα των Windows Vista· περιμένουμε ότι και η Apple +θα κάνει κάτι παρόμοιο. Σε αυτό το σχήμα είναι ο κατασκευαστής που κρατάει +τον μυστικό κώδικα, αλλά το FBI θα μπορούσε πολύ εύκολα να τον αποκτήσει.

    + +

    +Αυτό που κρατάει η Microsoft δεν είναι ακριβώς ένας μυστικός κωδικός με την +παραδοσιακή έννοια· κανένα πρόσωπο δεν τον πληκτρολογεί ποτέ σε κάποιο +τερματικό. Αντίθετα, είναι μια υπογραφή κι ένα κλειδί κρυπτογράφησης που +αντιστοιχεί σε ένα δεύτερο κλειδί αποθηκευμένο στον υπολογιστή σας. Αυτό +επιτρέπει στη Microsoft, και δυνητικά σε κάθε ιστοσελίδα που συνεργάζεται με +τη Microsoft, τον υπέρτατο έλεγχο πάνω στο τι μπορεί να κάνει ο χρήστης στον +δικό του υπολογιστή.

    + +

    +Τα Vista δίνουν επίσης πρόσθετες δυνάμεις στη Microsoft· για παράδειγμα η +Microsoft μπορεί να εγκαθιστά αναβαθμίσεις με βία, και μπορεί να διατάξει +όλες τις μηχανές που τρέχουν τα Vista να αρνηθούν να τρέξουν έναν +συγκεκριμένο οδηγό συσκευής. Ο κύριος σκοπός των πολλών περιορισμών των +Vista είναι να επιβάλλουν DRM[4] +(Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών) που οι χρήστες δεν θα μπορούν να +υπερβούν. Η απειλή των DRM είναι ο λόγος που δημιουργήσαμε την καμπάνια Ελαττωματικό από Σχεδιασμό.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Όταν αυτή η ιστορία γράφηκε για πρώτη φορά, η SPA[1] απειλούσε μικρούς παρόχους υπηρεσιών +Διαδικτύου (ISPs), απαιτώντας να της επιτρέψουν να παρακολουθεί όλους τους +χρήστες. Οι περισσότεροι ISPs παραδόθηκαν όταν απειλήθηκαν, επειδή δεν +μπορούσαν να αντέξουν το κόστος για να πολεμήσουν στο δικαστήριο. Ένας ISP, +η εταιρεία Community ConneXion στο Ώκλαντ της Καλιφόρνια, αρνήθηκε την +απαίτηση και της έγινε μήνυση. Η SPA αργότερα παραιτήθηκε από την αγωγή, +αλλά παρέλαβε τη DMCA, που τους έδωσε την ισχύ που ήθελαν.

    + +

    +Η SPA, που στην πραγματικότητα αναφέρεται στην Ένωση Εκδοτών Λογισμικού, +έχει αντικατασταθεί στον αστυνομικού-τύπου ρόλο της από τη Συμμαχία +Επιχειρηματικού Λογισμικού (BSA[5]). H +BSA δεν είναι σήμερα μια επίσημη αστυνομική δύναμη· ανεπισήμως, ενεργεί ως +τέτοια. Χρησιμοποιώντας μεθόδους που θυμίζουν την πρότερη Σοβιετική Ένωση, +προσκαλεί τους ανθρώπους να δώσουν πληροφορίες για τους συνεργάτες και τους +φίλους τους. Μια καμπάνια τρομοκράτησης στην Αργεντινή το 2001 έκανε +ελαφρώς καλυμμένες απειλές ότι όσοι άνθρωποι διαμοιράζονταν λογισμικό θα +βιάζονταν.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Οι πολιτικές ασφαλείας του πανεπιστημίου που περιγράφηκαν παραπάνω δεν είναι +φανταστικές. Για παράδειγμα, ο υπολογιστής σε ένα πανεπιστήμιο της περιοχής +του Σικάγο πρόβαλε αυτό το μήνυμα κατά την επιβεβαίωση ταυτότητας (login):

    + +

    +Το σύστημα είναι για χρήση μόνο από εξουσιοδοτημένους χρήστες. Άτομα που +χρησιμοποιούν αυτό το σύστημα χωρίς δικαιοδοσία ή σε υπέρβαση της +δικαιοδοσίας τους υπόκεινται στην παρακολούθηση και καταγραφή όλων των +ενεργειών τους σε αυτό το σύστημα από το προσωπικό του συστήματος. Κατά την +παρακολούθηση ατόμων που χρησιμοποιούν το σύστημα με ακατάλληλο τρόπο ή κατά +τη συντήρηση του συστήματος, οι δραστηριότητες των εξουσιοδοτημένων χρηστών +μπορεί επίσης να παρακολουθούνται. Οποιασδήποτε χρησιμοποιεί αυτό το +σύστημα συναινεί ρητά σε τέτοια παρακολούθηση και προειδοποιείται ότι εάν +τέτοια παρακολούθηση αποκαλύψει παράνομη δραστηριότητα ή παραβίαση των +κανονισμών του Πανεπιστημίου το προσωπικό του συστήματος μπορεί να παρέχει +τις αποδείξεις της παρακολούθησης στις Πανεπιστημιακές αρχές και/ή σε +αξιωματούχους των αστυνομικών αρχών. +

    + +

    +Αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση στην Τέταρτη Τροπολογία: πιέστε τους +περισσότερους να συμφωνήσουν, προκαταβολικά, στην παραίτηση από τα +δικαιώματά τους κάτω από αυτήν.

    +
    +
  • +
+
+
+ +

Άσχημα νέα

+ +
+

+Η μάχη για το δικαίωμα στην ανάγνωση είναι ήδη σε εξέλιξη. Ο εχθρός είναι +οργανωμένος, ενώ εμείς δεν είμαστε, επομένως εξελίσσεται εναντίον μας. Εδώ +παρατίθενται άρθρα σχετικά με άσχημα πράγματα που συνέβησαν από την αρχική +δημοσίευση αυτού του άρθρου. +

+ +
    +
  • Ηλεκτρονικές +εκδόσεις: Ένα άρθρο σχετικά με τη διανομή βιβλίων σε ηλεκτρονική μορφή +και τα ζητήματα πνευματικών δικαιωμάτων που επηρεάζουν το δικαίωμα ανάγνωσης +ενός αντιγράφου.

  • + +
  • Βιβλία +μέσα στους υπολογιστές: Λογισμικό για τον έλεγχο του ποιοι μπορούν να +διαβάζουν βιβλία και έγγραφα σ' έναν προσωπικό υπολογιστή (PC).

  • + +
+ +

Εάν θέλουμε να σταματήσουμε τα άσχημα νέα και να δημιουργήσουμε μερικά καλά +νέα, χρειάζεται να οργανωθούμε και να πολεμήσουμε. Η καμπάνια Ελαττωματικό από Σχεδιασμό του ΙΕΛ +έχει κάνει μια αρχή — εγγραφείτε στη λίστα ταχυδρομείου της καμπάνιας +για να δώσετε ένα χέρι βοήθειας. Και γίνετε μέλος του ΙΕΛ, ώστε να +βοηθήσετε τη χρηματοδότηση του έργου μας. +

+
+
+ +

Παραπομπές

+ + +
+ +
+

Το δοκίμιο αυτό είναι δημοσιευμένο στο Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο πηγάζει το ακρωνύμιο +είναι, στη μεν ιστορία: “Software Protection Authority”, στη δε +ανάλυση και σχολιασμό της (βλ. Σημειώσεις του Συγγραφέα): “Software +Publishers Assocciation”.
  2. +
  3. Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο πηγάζει το ακρωνύμιο +είναι: “Digital Millenium Copyright Act”.
  4. +
  5. Ο πηγαίος όρος, στο κείμενο, είναι “Consume But +Don't Try Programming Act”. Πρόκειται για μια λεκτική ανασκευή που +παράγει τα ίδια αρχικά με το ακρωνύμιο που στοχεύεται, όπως η [1] +παραπάνω.
  6. +
  7. Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο πηγάζει το ακρωνύμιο +είναι: “Digital Restrictions Management”. Βλ. την επεξήγηση στη +σελίδα Λέξεις προς +αποφυγή, για το λόγο που δε χρησιμοποιούμε τη λέξη “Rights” +ως προέλευση για το “R” .
  8. +
  9. Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο πηγάζει το ακρωνύμιο +είναι: “Business Software Alliance”.
  10. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/selling.html new file mode 100644 index 0000000..680feae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/selling.html @@ -0,0 +1,285 @@ + + + + + + +Πουλώντας ελεύθερο λογισμικό - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + +

Πουλώντας ελεύθερο λογισμικό

+ +

Μερικές σκέψεις πάνω στις +ιδέες των εξαιρέσεων πώλησης για άδειες ελεύθερου λογισμικού, όπως για τη +GNU GPL είναι επίσης διαθέσιμες.

+ +

+Πολλοί άνθρωποι πιστεύουν ότι το πνεύμα του Έργου GNU είναι ότι θα πρέπει να +μη χρεώνετε χρήματα για τη διανομή αντιγράφων του λογισμικού, ή ότι θα +πρέπει να χρεώνετε όσο το δυνατόν λιγότερα —απλά αρκετά για να +καλυφθεί το κόστος. Αυτό είναι μια παρεξήγηση.

+ +

+Στην πραγματικότητα, ενθαρρύνουμε τον κόσμο που επαναδιανέμει ελεύθερο λογισμικό να χρεώνει όσο +επιθυμεί ή μπορεί. Αν μια άδεια δεν επιτρέπει στους χρήστες να κάνουν +αντίγραφα και να τα πουλάν, είναι μια μη-ελεύθερη άδεια. Αν αυτό σας +εκπλήσσει, παρακαλούμε διαβάστε παρακάτω.

+ +

+Η λέξη “ελεύθερο” έχει δύο νόμιμες γενικές σημασίες· μπορεί να +αναφέρεται είτε στην ελευθερία ή στην τιμή. Όταν μιλάμε για “ελεύθερο +λογισμικό”, μιλάμε για την ελευθερία, όχι για την τιμή. (Σκεφτείτε +την “ελευθερία του λόγου” όχι τη “δωρεάν μπύρα”.) +Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει ότι ο χρήστης είναι ελεύθερος να τρέξει το +πρόγραμμα, να το αλλάξει και να το αναδιανείμει με ή χωρίς αλλαγές.

+ +

+Τα ελεύθερα προγράμματα διανέμονται μερικές φορές εντελώς δωρεάν και μερικές +φορές σε σημαντικά υψηλές τιμές. Συχνά, το ίδιο πρόγραμμα είναι διαθέσιμο +και υπό τις δυο μορφές από διαφορετικές προελεύσεις. Το πρόγραμμα όμως +είναι ελεύθερο ανεξάρτητα από την τιμή, επειδή οι χρήστες έχουν ελευθερία +στη χρήση του.

+ +

+Τα μη ελεύθερα +προγράμματα πωλούνται συνήθως σε μια υψηλή τιμή, αλλά μερικές φορές ένα +κατάστημα θα σας δώσει ένα αντίγραφο χωρίς επιβάρυνση. Αυτό δεν το καθιστά +ελεύθερο λογισμικό, όμως. Είτε με τιμή, είτε χωρίς τιμή, το πρόγραμμα δεν +είναι ελεύθερο επειδή στους χρήστες του αρνείται η ελευθερία.

+ +

+Δεδομένου ότι το ελεύθερο λογισμικό δεν είναι θέμα τιμής, μια χαμηλή τιμή +δεν κάνει το λογισμικό ελεύθερο, ή ακόμα πιο κοντά στο να είναι ελεύθερο. +Έτσι εάν αναδιανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού, μπορείτε να το +χρεώσετε με ένα σημαντικό ποσό και να κερδίσετε κάποια χρήματα. Η +αναδιανομή ελεύθερου λογισμικού είναι μια καλή και νόμιμη δραστηριότητα· εάν +το κάνετε, μπορείτε και να βγάλετε κέρδος από αυτήν.

+ +

+Το ελεύθερο λογισμικό είναι ένα έργο κοινότητας και καθένας που εξαρτάται +από αυτό θα πρέπει να ψάξει για τρόπους να συνεισφέρει στο χτίσιμο της +κοινότητας. Για ένα διανομέα, ο τρόπος για να κάνει κάτι τέτοιο είναι να +δώσει μέρος του κέρδους σε έργα ανάπτυξης ελεύθερου λογισμικού ή στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Με αυτόν τον τρόπο +μπορείτε να προάγετε τον κόσμο του ελεύθερου λογισμικού.

+ +

+Η διανομή ελεύθερου λογισμικού είναι μια ευκαιρία να συγκεντρώσετε +κεφάλαια για ανάπτυξη. Μη την πετάτε!

+ +

+Για να μπορέσετε να συνεισφέρετε κεφάλαια, θα πρέπει να εξοικονομήσετε +κάποια επιπλέον. Εάν χρεώνετε πολύ μικρά τέλη, δεν θα έχετε τίποτα μετά να +μοιράσετε για την υποστήριξη της ανάπτυξης.

+ +

Θα αποτελέσει πλήγμα για κάποιους χρήστες η μεγαλύτερη τιμή διανομής;

+ +

+Οι άνθρωποι πολλές φορές ανησυχούν πως μια υψηλή τιμή διανομής θα αφήσει το +ελεύθερο λογισμικό εκτός του εύρους των χρηστών που δεν έχουν πολλά +χρήματα. Με το ιδιόκτητο +λογισμικό, η υψηλή τιμή κάνει ακριβώς αυτό — αλλά το ελεύθερο +λογισμικό είναι διαφορετικό.

+ +

+Η διαφορά είναι πως το ελεύθερο λογισμικό τείνει με φυσικό τρόπο να διαδοθεί +και υπάρχουν πολλοί τρόποι να το προμηθευτεί κάποιος.

+ +

+Οι αποθησαυριστές λογισμικού προσπαθούν με όλες τους τις δυνάμεις για να σας +σταματήσουν από το να λειτουργήσετε ένα πρόγραμμα ιδιόκτητου λογισμικού +χωρίς να πληρώσετε την πάγια τιμή. Εάν αυτή η τιμή είναι υψηλή, αυτό όντως +δυσκολεύει μερικούς χρήστες να χρησιμοποιήσουν το πρόγραμμα.

+ +

+Με το ελεύθερο λογισμικό, οι χρήστες δεν χρειάζεται να πληρώσουν το +τέλος διανομής για να χρησιμοποιήσουν το λογισμικό. Μπορούν να αντιγράψουν +το πρόγραμμα από ένα φίλο ο οποίος έχει ένα αντίγραφο, ή με τη βοήθεια ενός +φίλου που έχει δικτυακή πρόσβαση. Ή ακόμα, μπορούν μερικοί χρήστες να +μαζευτούν, να μοιραστούν την τιμή του ενός CD-ROM και μετά μπορεί ο καθένας +τους να εγκαταστήσει το λογισμικό. Μια υψηλή τιμή CD-ROM δεν είναι μεγάλο +εμπόδιο όταν το λογισμικό είναι ελεύθερο.

+ +

Μια υψηλότερη τιμή διανομής θα αποθαρρύνει τη χρήση του ελεύθερου +λογισμικού;

+ +

+Μια ακόμη κοινή ανησυχία αφορά τη δημοτικότητα του ελεύθερου λογισμικού. Οι +άνθρωποι νομίζουν ότι μια υψηλή τιμή για διανομή θα μείωνε τον αριθμό των +χρηστών, ή ότι μια χαμηλή τιμή θα ενθάρρυνε τους χρήστες.

+ +

+Αυτό είναι αλήθεια όσον αφορά το ιδιόκτητο λογισμικό —αλλά το ελεύθερο +λογισμικό είναι διαφορετικό. Με τόσο πολλούς τρόπους να προμηθευτεί κάποιος +αντίγραφα, η τιμή της υπηρεσίας διανομής έχει μικρότερη επίδραση στη +δημοτικότητα.

+ +

+Μακροπρόθεσμα, το πόσο πολλοί άνθρωποι χρησιμοποιούν ελεύθερο λογισμικό +καθορίζεται κυρίως από πόσα πολλά πράγματα μπορεί το ελεύθερο λογισμικό +να κάνει, και πόσο εύκολο είναι στη χρήση του. Πολλοί χρήστες δεν +έχουν ως προτεραιότητά τους την ελευθερία· μπορεί να συνεχίσουν να +χρησιμοποιούν το ιδιόκτητο λογισμικό αν το ελεύθερο λογισμικό δεν κάνει όλες +τις δουλειές που θέλουν να γίνουν. Επομένως, εάν θέλουμε να αυξήσουμε τον +αριθμό των χρηστών μακροπρόθεσμα, πρέπει πάνω απ' όλα να αναπτύξουμε +περισσότερο ελεύθερο λογισμικό.

+ +

+Ο πιο άμεσος τρόπος για να το κάνετε αυτό είναι να γράψετε απαιτούμενο ελεύθερο λογισμικό ή εγχειρίδια. Αλλά αν κάνετε διανομή αντί για +συγγραφή, ο καλύτερος τρόπος για να βοηθήσετε είναι να συγκεντρώσετε +κεφάλαια για άλλους να τα γράψουν.

+ +

Ο όρος “πώληση λογισμικού” μπορεί επίσης να δημιουργεί σύγχυση

+ +

+Μιλώντας αυστηρά, “πώληση” σημαίνει εμπορία αγαθών για χρήματα. +Η πώληση ενός αντιγράφου ενός ελεύθερου προγράμματος είναι νόμιμη και την +ενθαρρύνουμε.

+ +

+Παρ' όλα αυτά, όταν οι άνθρωποι σκέφτονται για “πώληση +λογισμικού”, συνήθως φαντάζονται να την πραγματοποιούν όπως κάνουν +οι περισσότερες εταιρείες: κάνοντας το λογισμικό ιδιόκτητο παρά ελεύθερο.

+ +

+Επομένως, εκτός εάν σκοπεύετε να κάνετε ξεκάθαρες τις διαφορές, όπως κάνει +αυτό το άρθρο, προτείνουμε να αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε τον όρο +“πώληση λογισμικού” και αντ' αυτού να χρησιμοποιήσετε κάποια +άλλη διατύπωση. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να αναφερθείτε σε +“διανομή ελεύθερου λογισμικού με αμοιβή”— αυτό είναι κάτι +το σαφές.

+ +

Υψηλά ή χαμηλά τέλη και η GNU GPL

+ +

+Εκτός από μια ειδική περίπτωση η Γενική Άδεια +Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU GPL) δεν περιλαμβάνει απαιτήσεις για το πόσο +μπορείτε να χρεώσετε τη διανομή ενός αντιγράφου ελεύθερου λογισμικού. +Μπορείτε να μη χρεώσετε τίποτα ή να χρεώσετε μια δεκάρα, ένα δολλάριο, ή ένα +δισεκατομμύριο δολλάρια. Από εσάς εξαρτάται και από την αγορά, γι' αυτό μην +παραπονεθείτε σ' εμάς εάν κανένας δε θέλει να πληρώσει ένα δισεκατομμύριο +δολλάρια για ένα αντίγραφο.

+ +

+Η μοναδική εξαίρεση είναι η περίπτωση όπου τα εκτελέσιμα αρχεία διανέμονται +χωρίς τον αντίστοιχο πηγαίο κώδικα. Όποιοι το κάνουν αυτό, υποχρεώνονται +από τη GNU GPL να παρέχουν τον πηγαίο κώδικα σε ετεροχρονισμένη αίτηση του. +Χωρίς κάποιο όριο στο ποσό χρέωσης για τον πηγαίο κώδικα, θα μπορούσαν να +ορίσουν ένα τέλος τόσο υψηλό ούτως ώστε κανείς να μη μπορεί να το +πληρώσει—όπως ένα δισεκατομμύριο δολλάρια—και επομένως να +υποκρίνονται ότι διανέμουν τον πηγαίο κώδικα ενώ στην πραγματικότητα τον +κρύβουν. Οπότε σε αυτή την περίπτωση +είμαστε υποχρεωμένοι να περιορίσουμε το όριο του τέλους για τον πηγαίο +κώδικα, ώστε να εξασφαλιστεί η ελευθερία του χρήστη. Σε φυσιολογικές +περιπτώσεις, ωστόσο, δεν υπάρχει δικαιολογία για περιορισμό των τελών +διανομής, επομένως δεν τα περιορίζουμε.

+ +

+Μερικές φορές οι εταιρείες που οι δραστηριότητές τους περνούν τη γραμμή που +αναφέρεται στη GNU GPL παρακαλούν για άδεια, λέγοντας ότι “δεν θα +χρεώσουν χρήματα για το λογισμικό GNU” ή παρόμοια. Αυτό δεν θα τις +οδηγήσει πουθενά με μας. Το ελεύθερο λογισμικό έχει να κάνει με την +ελευθερία και η εφαρμογή της GPL υπερασπίζεται την ελευθερία. Όταν +υπερασπιζόμαστε την ελευθερία των χρηστών, δεν αποσπώμαστε από παράπλευρα +ζητήματα όπως πόσο μεγάλο τέλος διανομής χρεώνεται. Η ελευθερία είναι το +ζήτημα, το όλο ζήτημα και το μόνο ζήτημα.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..dad6a2e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,1019 @@ + + + + + + +Γιατί το λογισμικό πρέπει να είναι ελεύθερο - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου +Λογισμικού + + + +

Γιατί το λογισμικό πρέπει να είναι ελεύθερο

+ +

+από τον Richard +Stallman

+

Εισαγωγή

+

+Η ύπαρξη του λογισμικού εγείρει αναπόφευκτα το ερώτημα για το πως πρέπει να +λαμβάνονται οι αποφάσεις σχετικά με τη χρήση του. Για παράδειγμα, ας +υποθέσουμε ότι ένα άτομο που έχει ένα αντίγραφο του προγράμματος συναντά +κάποιον άλλον, ο οποίος θα ήθελε να έχει ένα αντίγραφο. Αυτοί θα μπορούσαν +να αντιγράψουν το πρόγραμμα· ποιος θα πρέπει να αποφασίσει αν αυτό είναι +δυνατόν να γίνει; Οι ίδιοι οι εμπλεκόμενοι; Ή, μήπως, κάποιος τρίτος, ο +λεγόμενος “ιδιοκτήτης”;

+

+ Οι προγραμματιστές λογισμικού εξετάζουν, κλασικά, αυτά τα ερωτήματα με βάση +την υπόθεση ότι το κριτήριο για την απάντηση είναι η μεγιστοποίηση των +κερδών του προγραμματιστή. Η πολιτική δύναμη των επιχειρήσεων οδήγησε την +κυβέρνηση στην υιοθέτηση τόσο αυτού του κριτηρίου, όσο και της απάντησης που +προτείνουν οι προγραμματιστές: ότι το πρόγραμμα έχει έναν ιδιοκτήτη, τυπικά +μια μεγάλη εταιρεία που συνδέεται με την ανάπτυξή του.

+

+ Θα ήθελα να εξετάσω το ίδιο ερώτημα, αλλά χρησιμοποιώντας ένα διαφορετικό +κριτήριο: την ευημερία και την ελευθερία του κοινού, γενικά.

+

+ Αυτή η απάντηση δεν μπορεί να ληφθεί με βάση τους παρόντες νόμους—ο +νόμος πρέπει να συμμορφώνεται με την ηθική, και όχι το αντίστροφο. Αλλά +ούτε και η τρέχουσα πρακτική είναι αυτή που θα κρίνει την απόφαση, αν και +μπορεί να εισηγηθεί πιθανές απαντήσεις. Ο μόνος τρόπος να κρίνουμε, είναι +να δούμε ποιος βοηθείται και ποιος βλάπτεται από την αναγνώριση της ύπαρξης +ιδιοκτητών του λογισμικού, γιατί, και σε ποιο βαθμό. Με άλλα λόγια, θα +πρέπει να κάνουμε μια ανάλυση κόστους-οφέλους για λογαριασμό όλης της +κοινωνίας, λαμβάνοντας υπ' όψη τις ατομικές ελευθερίες, καθώς και την +παραγωγή υλικών αγαθών.

+

+ Σε αυτό το δοκίμιο, θα περιγράψω τα αποτελέσματα της ύπαρξης ιδιοκτητών, και +θα δείξω ότι τα αποτελέσματα είναι επιζήμια. Το συμπέρασμά μου είναι ότι οι +προγραμματιστές έχουν το καθήκον να ενθαρρύνουν τους άλλους να μοιράζονται, +να αναδιανέμουν, να μελετούν, και να βελτιώνουν το λογισμικό που γράφουμε: +με άλλα λόγια, να γράφουν “ελεύθερο” λογισμικό.(1)

+ +

Πως οι ιδιοκτήτες δικαιολογούν τη δύναμή τους

+

+ Εκείνοι που επωφελούνται από το παρόν σύστημα, όπου τα προγράμματα αποτελούν +ιδιοκτησία, προβάλλουν δύο επιχειρήματα για να υποστηρίξουν τη διεκδίκησή +τους για την ιδιοκτησία των προγραμμάτων: το συναισθηματικό επιχείρημα και +το οικονομικό επιχείρημα.

+

+ Το συναισθηματικό επιχείρημα υποστηρίζει τα εξής: “Εγώ έβαλα τον +ιδρώτα μου, την καρδιά μου και την ψυχή μου σε αυτό το πρόγραμμα. +Προέρχεται από εμένα, είναι δικό μου!”

+

+ Αυτό το επιχείρημα δεν απαιτεί σοβαρή ανασκευή. Το αίσθημα προσκόλλησης +είναι κάτι που οι προγραμματιστές μπορούν να το καλλιεργούν όταν τους +βολεύει· δεν είναι κάτι το αναπόφευκτο. Πάρτε υπ' όψη σας, για παράδειγμα, +πόσο οικειοθελώς αυτοί οι ίδιοι προγραμματιστές εκχωρούν συνήθως όλα τα +δικαιώματα σε μια μεγάλη εταιρεία, έναντι ενός μισθού. Τότε, η +συναισθηματική προσκόλληση, μυστηριωδώς, εξαφανίζεται. Κατ' αντιπαράθεση, +πάρτε υπ' όψη σας τους μεγάλους καλλιτέχνες και τεχνίτες του Μεσαίωνα, οι +οποίοι δεν υπέγραφαν καν τη δουλειά τους με το όνομά τους. Γι' αυτούς, το +όνομα του καλλιτέχνη δεν ήταν σημαντικό. Αυτό που μετρούσε ήταν να γίνει η +δουλειά—και ο σκοπός που θα εξυπηρετούσε. Αυτή η άποψη υπερίσχυσε για +εκατοντάδες χρόνια.

+

+ Το οικονομικό επιχείρημα υποστηρίζει τα εξής: “Θέλω να γίνω πλούσιος +(αυτό, συνήθως, περιγράφεται με ανακριβή τρόπο ως ‘για να +βιοποριστώ’), και αν δεν μου επιτρέψετε να γίνω πλούσιος +προγραμματίζοντας, τότε δεν θα προγραμματίσω. Όλοι είναι σαν εμένα, οπότε, +κανείς δεν θα προγραμματίσει ποτέ. Και τότε, θα βρείτε σκούρα, χωρίς +καθόλου προγράμματα!” Αυτή η απειλή συγκαλύπτεται συνήθως ως φιλική +συμβουλή εκ μέρους του σοφού.

+

+ Θα εξηγήσω αργότερα γιατί αυτή η απειλή είναι μια μπλόφα. Πρώτα, θέλω να +αντιμετωπίσω μία άλλη υπονοούμενη υπόθεση εργασίας, η οποία είναι πιο ορατή, +με μια διαφορετική διατύπωση του επιχειρήματος.

+

+ Αυτή η υπόθεση εργασίας αρχίζει συγκρίνοντας την κοινωνική χρησιμότητα ενός +ιδιόκτητου προγράμματος με εκείνη του καθόλου προγράμματος και, μετά, +συμπεραίνει ότι η ανάπτυξη ιδιόκτητων προγραμμάτων είναι, συνολικά, επωφελής +για την κοινωνία και θα έπρεπε να ενθαρρύνεται. Το λογικό σφάλμα εδώ +έγκειται στη σύγκριση μόνο δύο εκβάσεων—ιδιόκτητο λογισμικό σε +σύγκριση με καθόλου λογισμικό—και υποθέτοντας ότι δεν υπάρχουν άλλες +δυνατότητες.

+

+ Με δεδομένη την ύπαρξη ενός συστήματος προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων +του λογισμικού, η ανάπτυξη λογισμικού συνδέεται, συνήθως, με την ύπαρξη ενός +ιδιοκτήτη, ο οποίος ελέγχει τη χρήση του λογισμικού. Εφόσον υπάρχει αυτή η +διασύνδεση, βρισκόμαστε συχνά αντιμέτωποι με την επιλογή ανάμεσα στο +ιδιόκτητο λογισμικό ή στο τίποτα. Πάντως, αυτή η σύνδεση δεν είναι ούτε +εγγενής, ούτε αναπόφευκτη· είναι συνέπεια της συγκεκριμένης +κοινωνικής/νομικής πολιτικής απόφασης που αμφισβητούμε: της απόφασης να +υπάρχουν ιδιοκτήτες. Το να τίθεται η επιλογή ως ανάμεσα στο ιδιόκτητο +λογισμικό και στο καθόλου λογισμικό, συνιστά μια λογική πλάνη.

+ +

Το επιχείρημα εναντίον της ύπαρξης ιδιοκτητών

+

+ Το θέμα είναι, “Θα πρέπει η ανάπτυξη λογισμικού να συνδέεται με την +ύπαρξη ιδιοκτητών που να περιορίζουν η χρήση του;”

+

+ Για να το αποφασίσουμε αυτό, πρέπει να εκτιμήσουμε ανεξάρτητα το +αποτέλεσμα, πάνω στην κοινωνία, της κάθε μιας από εκείνες τις δύο +δραστηριότητες: το αποτέλεσμα της ανάπτυξης του λογισμικού (άσχετα από τους +όρους διανομής του), και το αποτέλεσμα του περιορισμού της χρήσης του +(εφόσον αναπτύχθηκε το λογισμικό). Αν η μία από αυτές τις δύο +δραστηριότητες είναι χρήσιμη και η άλλη βλαπτική, θα ήταν καλύτερα να +απορρίψουμε τη διασύνδεση και να κάνουμε μόνον την επωφελή δραστηριότητα.

+

+ Για να το θέσουμε διαφορετικά, αν ο περιορισμός της διανομής ενός +προγράμματος που ήδη αναπτύχθηκε είναι ζημιογόνος, συνολικά, για την +κοινωνία, τότε ένας ηθικός προγραμματιστής λογισμικού θα απορρίψει την +επιλογή να κάνει κάτι τέτοιο.

+

+ Για να εκτιμήσουμε το αποτέλεσμα του περιορισμού στον διαμοιρασμό, πρέπει να +συγκρίνουμε την αξία που έχει για μια κοινωνία ένα πρόγραμμα που βρίσκεται +υπό περιορισμό (δηλ. ένα ιδιόκτητο πρόγραμμα) με την αξία που θα είχε το +ίδιο πρόγραμμα, αν ήταν ελεύθερα διαθέσιμο στον καθένα. Αυτό σημαίνει τη +σύγκριση μεταξύ δύο πιθανών κόσμων.

+

+ Αυτού του είδους η ανάλυση, αντικρούει, επίσης, το απλό αντεπιχείρημα που +προβάλλεται ενίοτε και το οποίο λέει πως “το όφελος που θα προέκυπτε +από το να δώσουμε στον γείτονα ένα αντίγραφο του προγράμματος, αναιρείται +από τη ζημιά που υφίσταται ο ιδιοκτήτης.” Αυτό το αντεπιχείρημα +υποθέτει ότι η ζημιά και το όφελος είναι ισοδύναμα σε μέγεθος. Η ανάλυση +περιλαμβάνει την σύγκριση αυτών των μεγεθών, και αποδεικνύει ότι το όφελος +είναι κατά πολύ μεγαλύτερο.

+

+ Για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα με αυτό το επιχείρημα, ας το εφαρμόσουμε σε +έναν άλλον τομέα: στην κατασκευή δρόμων.

+

+ Θα ήταν εφικτή η χρηματοδότηση όλων των δρόμων μέσω της επιβολής διοδίων. +Αυτό θα σήμαινε την τοποθέτηση σταθμών είσπραξης διοδίων σε όλους τους +οδικούς κόμβους. Ένα τέτοιο σύστημα θα έδινε ένα μεγάλο κίνητρο στη +βελτίωση των δρόμων. Θα απέφερε, επίσης, το πρόσθετο όφελος να κάνει τους +χρήστες οποιουδήποτε δρόμου να πληρώνουν για τον δρόμο αυτόν. Όμως, ένας +σταθμός διοδίων συνιστά ένα τεχνητό εμπόδιο στην άνετη οδήγηση—και +είναι τεχνητό διότι δεν αποτελεί συνέπεια του τρόπου λειτουργίας των δρόμων +ή των αυτοκινήτων.

+

+ Αν συγκρίνουμε τους δωρεάν δρόμους και τους δρόμους που προβλέπουν διόδια, +με βάση τη χρησιμότητά τους, τότε (υπό την προϋπόθεση πως όλα τα υπόλοιπα +είναι τα ίδια) θα ανακαλύψουμε ότι οι δρόμοι χωρίς διόδια είναι φθηνότεροι +στην κατασκευή τους, φθηνότεροι στη λειτουργία τους, ασφαλέστεροι και πιο +αποτελεσματικοί στη χρήση.(2) Σε μια φτωχή χώρα, τα διόδια +μπορεί να κάνουν τους δρόμους μη προσβάσιμους για πολλούς πολίτες. Οι +δρόμοι χωρίς σταθμούς διοδίων προσφέρουν, συνεπώς, περισσότερα οφέλη στην +κοινωνία, με λιγότερο κόστος· είναι προτιμότεροι για την κοινωνία. Άρα, η +κοινωνία πρέπει να επιλέξει την χρηματοδότηση των δρόμων με κάποιον άλλον +τρόπο, και όχι με τους σταθμούς διοδίων. Η χρήση των δρόμων, όταν +κατασκευασθούν, πρέπει να είναι δωρεάν.

+

+ Όταν οι συνήγοροι των διοδίων τα προτείνουν καθαρά ως έναν τρόπο +χρηματοδότησης, διαστρεβλώνουν την διαθέσιμη επιλογή. Οι σταθμοί διοδίων +πράγματι μαζεύουν χρήματα, αλλά κάνουν, επίσης, και κάτι άλλο: στην +πραγματικότητα, υποβαθμίζουν τον δρόμο. Οι δρόμοι με διόδια δεν είναι τόσο +καλοί όσο οι δωρεάν δρόμοι. Το να μας δίνουν περισσότερους, ή τεχνικά +ανώτερους δρόμους, μπορεί να μην αποτελεί βελτίωση, εάν αυτό σημαίνει την +αντικατάσταση των δωρεάν δρόμων από δρόμους με διόδια.

+

+ Βέβαια, η κατασκευή ενός δωρεάν δρόμου κοστίζει χρήματα, τα οποία το Δημόσιο +θα πρέπει με κάποιον τρόπο να τα πληρώσει. Από την άλλη, αυτό δεν οδηγεί +υποχρεωτικά στο αναπόφευκτο των διοδίων. Εμείς, που είμαστε και στις δύο +περιπτώσεις εκείνοι που θα πληρώσουμε, βλέπουμε ότι με τα χρήματά μας +απολαμβάνουμε περισσότερα οφέλη αγοράζοντας έναν δωρεάν δρόμο.

+

+ Δεν λέω ότι ένας δρόμος με διόδια είναι χειρότερος από το να μην έχουμε +καθόλου δρόμο. Αυτό θα ήταν αλήθεια αν το ύψος των διοδίων ήταν τέτοιο που +σχεδόν κανείς να μην μπορεί να χρησιμοποιεί αυτόν τον δρόμο—αυτή, όμως +είναι μια απίθανη πολιτική για έναν εισπράκτορα διοδίων. Πάντως, από τη +στιγμή που οι σταθμοί διοδίων δημιουργούν σημαντική σπατάλη και ενόχληση, +είναι καλύτερα να αντλείται η χρηματοδότηση με ένα λιγότερο παρεμποδιστικό +τρόπο.

+

+ Για να εφαρμόσουμε το ίδιο επιχείρημα και στην ανάπτυξη λογισμικού, θα +αποδείξω ότι το να έχουμε“σταθμούς διοδίων” για χρήσιμα +προγράμματα λογισμικού, κοστίζει ακριβά στην κοινωνία: κάνει πιο ακριβή τη +δημιουργία των προγραμμάτων, πιο δαπανηρή τη διανομή τους, και τα κάνει +λιγότερο απολαυστικά και αποτελεσματικά στη χρήση. Κατά συνέπεια, η +δημιουργία προγραμμάτων πρέπει να ενθαρρύνεται με κάποιον άλλον τρόπο. Στη +συνέχεια, θα εξηγήσω μερικές άλλες μεθόδους ενθάρρυνσης και (στο βαθμό που +είναι πράγματι απαραίτητο) χρηματοδότησης για την ανάπτυξη λογισμικού.

+ +

Η ζημιά που προκαλείται από τον περιορισμό του λογισμικού

+

+ Ας υποθέσουμε, για μια στιγμή, ότι ένα πρόγραμμα έχει ήδη αναπτυχθεί και ότι +οι απαραίτητες επενδύσεις για την ανάπτυξή του έχουν ήδη γίνει· τώρα, η +κοινωνία πρέπει να επιλέξει είτε να το κάνει ιδιόκτητο, είτε να επιτρέψει +την ελεύθερη διανομή και χρήση του. Ας υποθέσουμε ότι η ύπαρξη του +προγράμματος και η διαθεσιμότητά του είναι επιθυμητά πράγματα.(3)

+

+ Οι περιορισμοί στη διανομή και τροποποίηση του προγράμματος δεν μπορούν να +διευκολύνουν τη χρήση του. Μπορούν μόνον να δράσουν παρενοχλώντας την. +Έτσι, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι μόνον αρνητικό. Αλλά, κατά πόσο; Και τι +είδους;

+

+ Τρία διαφορετικά επίπεδα υλικής ζημιάς μπορούν να προκύψουν από τέτοιους +περιορισμούς:

+ + + +

+ Το κάθε επίπεδο υλικής ζημιάς έχει και μια αντίστοιχη μορφή ψυχοκοινωνικής +ζημιάς. Αυτό αναφέρεται στο αποτέλεσμα που έχουν οι αποφάσεις των ανθρώπων +στα αισθήματά τους, στις συμπεριφορές τους και στις διαθέσεις που τους +δημιουργούνται. Αυτές οι αλλαγές στον τρόπο σκέψης των ανθρώπων θα έχουν, +στη συνέχεια, ένα περαιτέρω αποτέλεσμα στις σχέσεις τους με τους άλλους +συμπολίτες τους, και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υλικές συνέπειες.

+

+ Τα τρία επίπεδα υλικής ζημιάς ακυρώνουν ένα τμήμα της αξίας που το πρόγραμμα +εμπεριέχει και θα μπορούσε να συνεισφέρει, αλλά δεν τη μειώνουν στο μηδέν. +Αν εξουδετερώνουν σχεδόν όλη την αξία του προγράμματος, τότε η συγγραφή του +προγράμματος βλάπτει την κοινωνία έως το ποσό της προσπάθειας που δαπανήθηκε +για τη συγγραφή του προγράμματος. Εύλογα, ένα πρόγραμμα που είναι κερδοφόρο +στις πωλήσεις, πρέπει να προσφέρει κάποιο καθαρό άμεσο υλικό όφελος.

+

+ Ωστόσο, λαμβάνοντας υπ' όψη την ταυτόχρονη ψυχοκοινωνική ζημιά, δεν υπάρχει +όριο στη ζημιά που μπορεί να επιφέρει η ανάπτυξη ενός ιδιόκτητου λογισμικού.

+ +

Περιορισμός της χρήσης των προγραμμάτων

+

+ Το πρώτο επίπεδο ζημιάς εμποδίζει την απλή χρήση ενός προγράμματος. Ένα +αντίγραφο ενός προγράμματος έχει σχεδόν ένα μηδενικό οριακό κόστος (και +μπορείτε να πληρώσετε αυτό το κόστος κάνοντας μόνοι σας τη δουλειά), οπότε +σε μια ελεύθερη αγορά θα είχε μία σχεδόν μηδενική τιμή. Η ύπαρξη ενός +κόστους αδείας αποτελεί ένα ισχυρό αντικίνητρο για τη χρήση του +προγράμματος. Εάν ένα ευρέως χρήσιμο πρόγραμμα είναι ιδιόκτητο, πολλοί +λιγότεροι άνθρωποι θα το χρησιμοποιήσουν.

+

+ Είναι εύκολο να αποδειχθεί ότι η συνολική συνεισφορά ενός προγράμματος στην +κοινωνία μειώνεται αν ορίσουμε έναν ιδιοκτήτη για αυτό. Ο κάθε εν δυνάμει +χρήστης του προγράμματος, όταν έρθει αντιμέτωπος με την υποχρέωση να +πληρώσει για να το χρησιμοποιήσει, μπορεί να επιλέξει να πληρώσει, ή μπορεί +να απορρίψει εντελώς τη χρήση του προγράμματος. Όταν ένας χρήστης +αποφασίσει να πληρώσει, αυτό είναι μια μηδενικού-αθροίσματος μεταφορά +πλούτου μεταξύ δύο μερών. Κάθε φορά, όμως, που κάποιος αποφασίζει να +απορρίψει τη χρήση του προγράμματος, αυτό βλάπτει το άτομο αυτό, χωρίς να +ωφελείται κανείς άλλος. Το άθροισμα των αριθμών με αρνητικό πρόσημο και των +μηδενικών, πρέπει να είναι αρνητικό.

+

+ Αυτό, όμως, δεν μειώνει το ποσό της δουλειάς που απαιτείται για την +ανάπτυξη του προγράμματος. Κατά συνέπεια, η αποτελεσματικότητα της +συνολικής διαδικασίας, από την άποψη της τελικής ικανοποίησης του χρήστη ανά +ώρα δουλειάς, μειώνεται.

+

+ Αυτό αντιπροσωπεύει μια κρίσιμη διαφορά ανάμεσα στα αντίγραφα των +προγραμμάτων και τα αυτοκίνητα, τις καρέκλες ή τα σάντουιτς. Δεν υπάρχει +κανένα αντιγραφικό μηχάνημα για υλικά αντικείμενα, με εξαίρεση την +επιστημονική φαντασία. Τα προγράμματα, όμως, είναι εύκολο να αντιγραφούν· ο +καθένας μπορεί να παράγει όσα αντίγραφα του χρειάζονται, με πολύ μικρή +προσπάθεια. Αυτό δεν ισχύει για τα υλικά αντικείμενα, διότι η ύλη +διατηρείται: το κάθε νέο αντίγραφο πρέπει να φτιαχτεί από ακατέργαστα +υλικά. ακριβώς με τον ίδιο τρόπο με τον οποίο φτιάχτηκε και το πρώτο +αντίγραφο.

+

+ Με τα υλικά αντικείμενα, ένα αντικίνητρο για να τα χρησιμοποιήσει κανείς +έχει νόημα, διότι αν αγοραζόταν λιγότερα αντικείμενα θα σήμαινε ότι θα +χρειαζόταν λιγότερη ποσότητα ακατέργαστων πρώτων υλών και εργασίας για την +παραγωγή τους. Αληθεύει ότι υπάρχει συνήθως και ένα κάποιο αρχικό κόστος, +ένα κόστος ανάπτυξης, το οποίο κατανέμεται κατά τη διάρκεια της περιόδου +παραγωγής. Αλλά, στο βαθμό που το οριακό κόστος παραγωγής είναι σημαντικό, +η προσθήκη ενός κλάσματος του κόστους ανάπτυξης δεν κάνει μια ποιοτική +διαφορά. Και δεν απαιτεί περιορισμούς στην ελευθερία των συνηθισμένων +χρηστών.

+

+ Ωστόσο, η επιβολή μιας τιμής σε κάτι που διαφορετικά θα ήταν δωρεάν, +αποτελεί μια ποιοτική αλλαγή. Μια κεντρικώς επιβαλλόμενη προμήθεια για τη +διανομή του λογισμικού γίνεται ένα ισχυρό αντικίνητρο.

+

+ Επιπλέον, η κεντρική παραγωγή, έτσι όπως γίνεται τώρα, είναι +αναποτελεσματική ακόμη και σαν μέσο για τη διανομή αντιγράφων του +λογισμικού. Αυτό το σύστημα προβλέπει την συσκευασία φυσικών δίσκων (ή +ταινιών) σε άχρηστα πακέτα, την αποστολή μεγάλων ποσοτήτων από αυτά +παγκοσμίως, και την αποθήκευσή τους προς πώληση. Αυτό το κόστος +παρουσιάζεται ως κόστος της επιχειρηματικής δραστηριότητας· στην +πραγματικότητα, δεν είναι παρά μέρος της σπατάλης που δημιουργείται από την +ύπαρξη ιδιοκτητών.

+ +

Βλάβη της κοινωνικής συνοχής

+

+ Ας υποθέσουμε ότι τόσο εσείς, όσο και ο γείτονάς σας, βρίσκετε χρήσιμο να +εκτελέσετε ένα πρόγραμμα. Από ηθικό ενδιαφέρον για τον γείτονά σας, θα +πρέπει να νοιώθετε ότι ο κατάλληλος χειρισμός της περίστασης θα δίνει την +δυνατότητα και στους δυο σας να το χρησιμοποιείτε. Μία πρόταση που θα +επιτρέπει μόνο στον έναν από εσάς να χρησιμοποιεί το πρόγραμμα, ενώ +ταυτόχρονα περιορίζει τον άλλον, θα δημιουργούσε διχασμό· δεν θα βρίσκατε +κάτι τέτοιο αποδεκτό ούτε εσείς ούτε ο γείτονάς σας.

+

+ Υπογράφοντας μία τυπική άδεια χρήσης λογισμικού, σημαίνει ότι προδίδετε τον +γείτονά σας: “υπόσχομαι πως θα στερήσω από τον γείτονά μου αυτό το +πρόγραμμα, έτσι ώστε να έχω εγώ ένα αντίγραφο για τον εαυτό μου.” Οι +άνθρωποι που κάνουν τέτοιες επιλογές, αισθάνονται μια εσωτερική ψυχολογική +πίεση να τις δικαιολογήσουν, υποβαθμίζοντας τη σημασία του να βοηθά κανείς +τον γείτονά του—έτσι το κοινό αίσθημα αλληλεγγύης υποφέρει. Αυτή +είναι μια ψυχοκοινωνική ζημιά που συνδέεται με την υλική ζημιά της αποτροπής +της χρήσης του προγράμματος.

+

+ Πολλοί χρήστες αναγνωρίζουν χωρίς να το συνειδητοποιούν, πως είναι λάθος να +αρνούνται το διαμοιρασμό και, έτσι, αποφασίζουν να αγνοούν τις άδειες και +τους νόμους και μοιράζονται ούτως ή άλλως τα προγράμματα. Νοιώθουν, όμως, +συχνά ένοχοι για τη συμπεριφορά τους αυτή. Γνωρίζουν ότι πρέπει να δείξουν +ανυπακοή προς τους νόμους για να είναι καλοί γείτονες και, παρόλα αυτά, +συνεχίζουν να θεωρούν τους νόμους κανονιστικούς κι έτσι συμπεραίνουν ότι το +να είσαι καλός γείτονας (που πράγματι ισχύει γι αυτούς) είναι κακό ή +επαίσχυντο πράγμα. Και αυτό είναι ένα είδος ψυχοκοινωνικής ζημιάς, μόνο που +μπορεί κάποιος να ξεφύγει από αυτό αποφασίζοντας ότι αυτές οι άδειες κι +αυτοί οι νόμοι δεν έχουν ηθική ισχύ.

+

+ Και οι προγραμματιστές υφίστανται ψυχοκοινωνική βλάβη γνωρίζοντας ότι σε +πολλούς χρήστες δεν θα επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη δουλειά τους. Αυτό +τους οδηγεί σε μία στάση κυνισμού ή άρνησης. Ένας προγραμματιστής μπορεί να +περιγράφει με ενθουσιώδη τρόπο τη δουλειά του, την οποία βρίσκει τεχνικά +πολύ συναρπαστική· μετά, αν ερωτηθεί “θα επιτραπεί να τη +χρησιμοποιήσω;”, τότε του πέφτουν τα μούτρα και παραδέχεται πως η +απάντηση είναι όχι. Για να αποφύγει να νοιώσει απογοήτευση, είτε θα +αγνοήσει αυτό το γεγονός τις περισσότερες φορές, είτε θα υιοθετήσει μια +κυνική στάση με στόχο την ελαχιστοποίηση της σημασίας του.

+

+ Από την εποχή του Reagan κι έπειτα, η μεγαλύτερη έλλειψη στις Ηνωμένες +Πολιτείες δεν είναι η τεχνολογική καινοτομία, αλλά μάλλον η επιθυμία της +συνεργασίας για το κοινό καλό. Δεν έχει απολύτως καμία έννοια να +ενθαρρύνουμε την πρώτη, εις βάρος της τελευταίας.

+ +

Παρεμπόδιση της παραμετροποιημένης προσαρμογής των προγραμμάτων

+

+ Το δεύτερο επίπεδο υλικής ζημιάς είναι η αδυναμία προσαρμογής των +προγραμμάτων. Η ευκολία προσαρμογής του λογισμικού είναι ένα από τα +μεγαλύτερα πλεονεκτήματά του σε σύγκριση με την παλιά τεχνολογία. Αλλά τα +περισσότερα εμπορικά διαθέσιμα προγράμματα λογισμικού δεν μπορούν να +τροποποιηθούν, ακόμη και μετά την αγορά τους. Σας προσφέρονται για να τα +πάρετε ή να τα αφήσετε, ως έχουν, σαν ένα κλειστό μαύρο κουτί—τελεία +και παύλα.

+

+ Ένα πρόγραμμα που μπορείτε να εκτελέσετε αποτελείται από μία σειρά αριθμών, +των οποίων το νόημα είναι σκοτεινό. Κανένας, ακόμη ούτε και ένας καλός +προγραμματιστής, δεν μπορεί εύκολα να αλλάξει τους αριθμούς αυτούς για να +κάνει το πρόγραμμα να επιτελέσει κάτι διαφορετικό.

+

+ Οι προγραμματιστές συνήθως δουλεύουν με τον “πηγαίο κώδικα” για +ένα πρόγραμμα, ο οποίος είναι γραμμένος σε μια γλώσσα προγραμματισμού σαν +την Fortran ή την C. Χρησιμοποιεί ονόματα για να υποδείξει τα δεδομένα που +χρησιμοποιούνται και τα τμήματα του προγράμματος, και αναπαριστά τις πράξεις +με σύμβολα σαν το ‘+’ για την πρόσθεση και το ‘-’ +για την αφαίρεση. Είναι σχεδιασμένος για να βοηθά τους προγραμματιστές να +διαβάζουν και να αλλάζουν τα προγράμματα. Ακολουθεί ένα παράδειγμα: ένα +πρόγραμμα για τον υπολογισμό της απόστασης ανάμεσα σε δύο σημεία σε ένα +επίπεδο.

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Το θέμα δεν είναι τι ακριβώς σημαίνει ο πηγαίος κώδικας· το θέμα είναι ότι +μοιάζει με άλγεβρα, κι ένας που γνωρίζει την προγραμματιστική γλώσσα θα βρει +πως έχει νόημα και πως είναι ξεκάθαρη. Κατ' αντιπαράθεση, ακολουθεί το ίδιο +πρόγραμμα σε εκτελέσιμη μορφή, στον υπολογιστή που συνήθως χρησιμοποιούσα +όταν το έγραψα αυτό: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Ο πηγαίος κώδικας είναι χρήσιμος (τουλάχιστον δυνητικά) σε κάθε χρήστη του +προγράμματος. Στους περισσότερους χρήστες, όμως, δεν επιτρέπεται να έχουν +αντίγραφα του πηγαίου κώδικα. Συνήθως, ο πηγαίος κώδικας ενός ιδιόκτητου +προγράμματος φυλάσσεται μυστικός από τον ιδιοκτήτη, για να μη μπορέσει ποτέ +να μάθει κάποιος άλλος κάτι γι αυτόν. Οι χρήστες λαμβάνουν μόνο τα αρχεία +με τους ακατανόητους αριθμούς, τους οποίους ο υπολογιστής θα εκτελέσει. Αυτό +σημαίνει πως μόνον ο ιδιοκτήτης του προγράμματος μπορεί να αλλάξει το +πρόγραμμα.

+

+ Ένας φίλος μού είπε κάποτε ότι δούλευε σαν προγραμματιστής σε μια τράπεζα +για περίπου έξι μήνες, γράφοντας ένα πρόγραμμα το οποίο έμοιαζε με κάτι που +ήδη υπήρχε στο εμπόριο. Ήταν της άποψης ότι αν μπορούσε να είχε στη διάθεσή +της τον πηγαίο κώδικα εκείνου του εμπορικού προγράμματος, θα μπορούσε εύκολα +να το προσαρμόσει στις δικές τους ανάγκες. Η τράπεζα ήταν πρόθυμη να +πληρώσει για αυτό, αλλά αυτό απλώς δεν επιτρεπόταν—ο πηγαίος κώδικας +ήταν μυστικός. Έτσι, αυτή χρειάστηκε να δουλέψει επί έξι μήνες για να το +φτιάξει, εργασία που προσμετράται στο ΑΕΠ, αλλά η οποία ήταν στην +πραγματικότητα μία σπατάλη.

+

+ Το Εργαστήριο Τεχνητής Νοημοσύνης (AI Lab) του MIT πήρε ως δώρο έναν γραφικό εκτυπωτή από +την Xerox, γύρω στο 1977. Αυτός λειτουργούσε με ελεύθερο λογισμικό στο +οποίο εμείς είχαμε προσθέσει πολλά βολικά χαρακτηριστικά. Για παράδειγμα, +το λογισμικό μπορούσε να ειδοποιεί άμεσα έναν χρήστη ότι η εργασία εκτύπωσης +ολοκληρώθηκε. Όποτε ο εκτυπωτής παρουσίαζε προβλήματα, όπως π.χ. ότι +μπλοκάριζε ή ότι τελείωσε το χαρτί, το λογισμικό ειδοποιούσε άμεσα όλους +τους χρήστες οι οποίοι είχαν ακόμη μη ολοκληρωμένες εκτυπωτικές εργασίες +στην ουρά. Αυτά τα χαρακτηριστικά διευκόλυναν την ομαλή λειτουργία.

+

+ Αργότερα, η Xerox έδωσε στο Εργαστήριο Τεχνητής Νοημοσύνης έναν νεότερο και +ταχύτερο εκτυπωτή, έναν από τους πρώτους εκτυπωτές laser. Η οδήγησή του +γινόταν με ιδιόκτητο λογισμικό που έτρεχε σε ένα ξεχωριστό αποκλειστικό +υπολογιστή, οπότε δεν μπορούσαμε να προσθέτουμε οποιαδήποτε από τα αγαπημένα +μας χαρακτηριστικά. Μπορούσαμε να τον ρυθμίσουμε να βγάζει μια ειδοποίηση +όταν μια εργασία εκτύπωσης στέλνονταν στον αποκλειστικό υπολογιστή, αλλά όχι +και όταν η εργασία πραγματικά ολοκληρώνονταν (και η καθυστέρηση ήταν συνήθως +σημαντική). Δεν υπήρχε τρόπος να μάθουμε πότε η εργασία είχε πραγματικά +εκτυπωθεί· μπορούσες μόνο να μαντέψεις. Και δεν ενημερώνονταν κανείς όταν +υπήρχε ένα μπλοκάρισμα του χαρτιού κι έτσι μπορούσε να περάσει μέχρι και μια +ώρα χωρίς να επιδιορθωθεί.

+

+ Οι προγραμματιστές συστημάτων στο Εργαστήριο Τεχνητής Νοημοσύνης ήταν ικανοί +να διορθώσουν τέτοια προβλήματα, πιθανόν εξίσου ικανοί όσο και οι αρχικοί +δημιουργοί του προγράμματος. Η Xerox δεν ενδιαφέρονταν να τα φτιάξει, κι +επέλεξε να μας εμποδίσει, οπότε αναγκαστήκαμε να αποδεχθούμε τα προβλήματα. +Δεν διορθώθηκαν ποτέ.

+

+ Οι περισσότεροι καλοί προγραμματιστές έχουν βιώσει αυτή την απογοήτευση. Η +τράπεζα ήταν σε θέση να λύσει το πρόβλημα γράφοντας ένα νέο πρόγραμμα από +την αρχή, αλλά ένας τυπικός μέσος χρήστης, ανεξάρτητα από το πόσο ικανός +είναι, δεν μπορεί παρά μόνο να τα παρατήσει.

+

+ Το να τα παρατάει κανείς προκαλεί ψυχοκοινωνική ζημιά—στην +αυτοπεποίθηση. Είναι αποθαρρυντικό να ζεις σε ένα σπίτι όπου δεν μπορείς να +κάνεις ανακατατάξεις για να το προσαρμόσεις στις ανάγκες σου. Αυτό οδηγεί +σε αισθήματα παραίτησης και αποκαρδίωσης, τα οποία μπορεί να εξαπλωθούν και +σε άλλες πλευρές της ζωής. Οι άνθρωποι που νοιώθουν έτσι είναι +δυστυχισμένοι και δεν μπορούν να κάνουν καλή δουλειά.

+

+ Φανταστείτε πως θα ήταν αν οι συνταγές φυλάσσονταν με τον ίδιο ζηλότυπο +τρόπο σαν το λογισμικό. Θα μπορούσατε να ρωτήσετε, “Πως μπορώ να +αλλάξω αυτή τη συνταγή για να αποκλείσω το αλάτι;” και ο μέγας σεφ θα +απαντούσε, “Πως τολμάς να προσβάλλεις τη συνταγή μου, το πνευματικό +παιδί του μυαλού και του ουρανίσκου μου, προσπαθώντας να την παραποιήσεις; +Δεν διαθέτεις την κρίση για να αλλάξεις τη συνταγή μου και να την κάνεις να +δουλεύει σωστά!”

+

+ “Μα ο γιατρός μου λέει ότι υποτίθεται πως δεν κάνει να τρώω αλάτι! Τι +μπορώ να κάνω; Μπορείς να μου αποκλείσεις το αλάτι;”

+

+ “Θα το έκανα μετά χαράς αυτό· η προμήθειά μου είναι μόνον +$50,000.” Αφού ο ιδιοκτήτης έχει το μονοπώλιο επί των αλλαγών, οι +προμήθειες τείνουν να είναι παχυλές. “Εν πάση περιπτώσει, αυτή τη +στιγμή δεν έχω χρόνο. Είμαι απασχολημένος με μία παραγγελία για τον +σχεδιασμό μιας νέας συνταγής για μπισκότα πλοίου, για το Γενικό Επιτελείο +Ναυτικού. Μπορεί να τα καταφέρω να ασχοληθώ με σένα σε περίπου δύο +χρόνια.”

+ +

Παρεμπόδιση της ανάπτυξης λογισμικού

+

+ Το τρίτο επίπεδο υλικής ζημιάς αφορά την ανάπτυξη λογισμικού. Η ανάπτυξη +λογισμικού ήταν συνήθως μία εξελικτική διαδικασία, όπου ένα άτομο θα έπαιρνε +ένα ήδη υπάρχον πρόγραμμα και θα ξαναέγραφε κάποια τμήματά του για να +προσθέσει ένα νέο χαρακτηριστικό και, κατόπιν, κάποιος άλλος θα ξαναέγραφε +κάποια άλλα τμήματα για να προσθέσει άλλο ένα χαρακτηριστικό· σε μερικές +περιπτώσεις, αυτό συνέχιζε επί είκοσι χρόνια. Στο εντωμεταξύ, κάποια μέρη +του προγράμματος θα “κανιβαλίζονταν” για να σχηματίσουν την +αρχή άλλων προγραμμάτων.

+

+ Η ύπαρξη ιδιοκτητών εμποδίζει αυτό το είδος εξέλιξης, καθιστώντας απαραίτητο +να ξεκινά κανείς από την αρχή όταν αναπτύσσει ένα πρόγραμμα. Εμποδίζει, +επίσης, και τους νέους επαγγελματίες να μελετούν τα υπάρχοντα προγράμματα +για να μάθουν χρήσιμες τεχνικές ή, ακόμη, και το πως μπορούν να δομηθούν τα +μεγάλα προγράμματα.

+

+ Οι ιδιοκτήτες εμποδίζουν, επίσης, και την εκπαίδευση. Συνάντησα πολύ +έξυπνους φοιτητές στην πληροφορική, οι οποίοι δεν είχαν δει ποτέ τον κώδικα +ενός μεγάλου προγράμματος. Μπορεί να είναι καλοί στη συγγραφή μικρών +προγραμμάτων, αλλά δεν μπορούν ούτε καν ν' αρχίσουν να μαθαίνουν τις +διαφορετικές ικανότητες για τη συγγραφή μεγάλων προγραμμάτων, αν δεν μπορούν +να δούνε πως το κατόρθωσαν οι άλλοι.

+

+ Σε οποιοδήποτε διανοητικό πεδίο, μπορεί κάποιος να φτάσει σε ανώτερα ύψη +πατώντας πάνω στους ώμους των άλλων. Αυτό, όμως δεν επιτρέπεται πλέον, +γενικά, στο πεδίο του λογισμικού—μπορείς να βασισθείς μόνο στους ώμους +των άλλων ανθρώπων μέσα στην ίδια σου την εταιρεία.

+

+ Η ψυχοκοινωνική ζημιά που συνδέεται με αυτό, αφορά το πνεύμα της +επιστημονικής συνεργασίας, το οποίο ήταν κάποτε τόσο ισχυρό που οι +επιστήμονες θα συνεργαζόταν μεταξύ τους ακόμη κι αν οι χώρες τους είχαν +εμπλακεί σε πόλεμο. Με αυτό το πνεύμα, οι Ιάπωνες ωκεανογράφοι που +εγκατέλειψαν το εργαστήριό τους σ' ένα νησί στον Ειρηνικό, είχαν διαφυλάξει +προσεκτικά τη δουλειά τους για να περιέλθει στους εισβάλλοντες Αμερικανούς +πεζοναύτες, και είχαν αφήσει και ένα σημείωμα ζητώντας τους να το φροντίσουν +καλά.

+

+ Η διαμάχη για το κέρδος κατέστρεψε αυτό που ακόμη και οι διεθνής διαμάχη +είχε περισώσει. Στις μέρες μας οι επιστήμονες, σε πολλά πεδία, δεν +δημοσιεύουν αρκετά στοιχεία στις ανακοινώσεις τους για να επιτρέψουν στους +άλλους να μπορούν να επαναλάβουν το πείραμα. Δημοσιεύουν μόνον όσα αρκούν +για να προκαλέσουν θαυμασμό στους αναγνώστες για το πόσο πολλά πράγματα +κατάφεραν να κάνουν. Αυτό αληθεύει σίγουρα για την επιστήμη των +υπολογιστών, όπου ο πηγαίος κώδικας των προγραμμάτων στα οποία γίνεται +αναφορά φυλάσσεται συνήθως μυστικός.

+ +

Δεν έχει σημασία πως περιορίζεται ο διαμοιρασμός

+

+ Συζήτησα μέχρι τώρα τα αποτελέσματα της παρεμπόδισης των ανθρώπων στο να +αντιγράφουν, να αλλάζουν και να φτιάχνουν ένα πρόγραμμα. Δεν διευκρίνισα +πως ακριβώς γίνεται αυτή η παρεμπόδιση, επειδή αυτό δεν επηρεάζει το +συμπέρασμα. Είτε γίνεται με προστασία κατά της αντιγραφής, ή με πνευματικά +διακιώματα, ή με άδειες, ή με κρυπτογράφηση, ή με κάρτες ROM, ή με σειριακούς αριθμούς στο υλικό, αν +αυτό πετυχαίνει την παρεμπόδιση της χρήσης, τότε προκαλεί ζημιά.

+

+ Οι χρήστες θεωρούν μερικές από αυτές τις μεθόδους πιο αποκρουστικές από +άλλες. Κατά τη γνώμη μου, οι πιο μισητές είναι εκείνες που πετυχαίνουν τον +σκοπό τους.

+ +

Το λογισμικό πρέπει να είναι ελεύθερο

+

+ Έδειξα πως η ιδιοκτησία ενός προγράμματος—η δύναμη περιορισμού των +τροποποιήσεων ή της αντιγραφής του—είναι παρεμποδιστική. Τα αρνητικά +της αποτελέσματα είναι διάχυτα και σημαντικά. Αυτό συνεπάγεται ότι η +κοινωνία δεν πρέπει να έχει ιδιοκτήτες για τα προγράμματα.

+

+ Ένας άλλος τρόπος για να το καταλάβουμε αυτό είναι ότι αυτό που χρειάζεται η +κοινωνία είναι ελεύθερο λογισμικό, και το ιδιόκτητο λογισμικό δεν είναι παρά +ένα φτωχό υποκατάστατο. Η ενθάρρυνση του υποκατάστατου δεν είναι ένας +λογικός τρόπος για να έχουμε αυτό που θέλουμε.

+

+ Ο Václav Havel μας συμβούλευσε να “εργαζόμαστε για κάτι επειδή είναι +καλό, και όχι απλώς επειδή έχει κάποιες πιθανότητες να πετύχει.” Μία +επιχείρηση που φτιάχνει ιδιόκτητο λογισμικό, έχει κάποιες πιθανότητες +επιτυχίας από την στενή δική της σκοπιά, αλλά αυτό δεν είναι εκείνο που +είναι καλό για την κοινωνία.

+ +

Γιατί οι άνθρωποι θα αναπτύσσουν λογισμικό

+

+ Αν εξαλείψουμε τα πνευματικά δικαιώματα ως ένα μέσο ενθάρρυνσης των ανθρώπων +για να αναπτύσσουν λογισμικό, στην αρχή θα αναπτύσσεται λιγότερο λογισμικό, +αλλά αυτό το λογισμικό θα είναι περισσότερο χρήσιμο. Δεν είναι σαφές αν η +συνολική παραγόμενη ικανοποίηση των χρηστών θα είναι μικρότερη· αν όμως +είναι, ή αν, τέλος πάντων, θέλουμε να την αυξήσουμε, υπάρχουν άλλοι τρόποι +για να ενθαρρύνουμε την ανάπτυξη, ακριβώς κατά τον ίδιο τρόπο που υπάρχουν +κι άλλοι τρόποι πέρα από την έγερση σταθμών διοδίων για την χρηματοδότηση +των δρόμων. Πριν μιλήσω για το πως μπορεί να γίνει αυτό, θα ήθελα πρώτα να +θέσω υπό συζήτηση το πόση τεχνητή ενθάρρυνση χρειάζεται στ' αλήθεια.

+ +

Ο προγραμματισμός είναι διασκέδαση

+

+ Υπάρχουν μερικά είδη δουλειάς όπου λίγοι θα μπούνε εκτός για τα λεφτά· η +κατασκευή δρόμων για παράδειγμα. Υπάρχουν άλλα πεδία μελέτης και τέχνης από +τα οποία υπάρχουν μικρές πιθανότητες να γίνει κανείς πλούσιος, στα οποία ο +κόσμος μπαίνει για τη γοητεία τους ή για την εκλαμβανόμενη αξία που έχουν +για την κοινωνία. Παραδείγματα περιλαμβάνουν τη μαθηματική λογική, την +κλασσική μουσική και την αρχαιολογία· και την πολιτική οργάνωση των +εργαζομένων. Οι άνθρωποι ανταγωνίζονται, πιο πολύ με λύπη παρά με πικρία, +για τις λίγες εκατοντάδες διαθέσιμες θέσεις, καμία εκ των οποίων δεν +χρηματοδοτείται ικανοποιητικά. Μπορεί ακόμη και να πληρώσουν για μία +πιθανότητα να δουλέψουν σε αυτό τον χώρο, αν μπορούν να το αντέξουν.

+

+ Ένα τέτοιο πεδίο μπορεί να μετατραπεί, εν μία νυκτί, αν αρχίσει να προσφέρει +τη δυνατότητα πλουτισμού. Όταν ένας εργαζόμενος γίνει πλούσιος, και οι +άλλοι ζητούν την ίδια ευκαιρία. Σύντομα, μπορεί όλοι να ζητούν μεγαλύτερα +χρηματικά ποσά για να κάνουν εκείνο που, συνήθιζαν να κάνουν από +ευχαρίστηση. Όταν περάσουν ακόμη λίγα χρόνια, όλοι θα κοροϊδεύουν την ιδέα +ότι θα μπορούσε ποτέ κανείς να κάνει δουλειά σε αυτό το πεδίο χωρίς παχυλές +χρηματικές αμοιβές. Θα συμβουλεύουν τους ανθρώπους που είναι υπεύθυνοι για +τον κοινωνικό σχεδιασμό να εξασφαλίσουν ότι αυτές οι αμοιβές είναι εφικτές, +εφαρμόζοντας όποια ειδικά προνόμια, δύναμη και μονοπώλια απαιτούνται για να +επιτευχθεί αυτό.

+

+ Αυτή η αλλαγή συνέβη στο πεδίο του προγραμματισμού υπολογιστών κατά τη +δεκαετία του 1980. Στη δεκαετία του 1970, υπήρχαν ήδη άρθρα για τον +“εθισμό στους υπολογιστές”: οι χρήστες ήταν “συνεχώς +συνδεδεμένοι” και είχαν αναπτύξει συνήθειες +εκατοντάδων-δολαρίων-ανά-εβδομάδα. Έγινε γενικά αντιληπτό ότι στους +ανθρώπους άρεσε ο προγραμματισμός αρκετά συχνά ώστε να διαλύσουν το γάμο +τους. Σήμερα, είναι γενική αντίληψη ότι κανένας δεν θα προγραμμάτιζε, παρά +μόνον για μια υψηλή αμοιβή. Οι άνθρωποι ξέχασαν αυτό που ήξεραν τότε, παλιά.

+

+ Αυτό που είναι όντως αλήθεια σε μια δεδομένη χρονική στιγμή, ότι οι +περισσότεροι άνθρωποι θα δουλέψουν σε ένα συγκεκριμένο πεδίο μόνον για μία +υψηλή αμοιβή, δεν είναι απαραίτητο να παραμένει πάντα αληθές. Η δυναμική +της αλλαγής μπορεί να κινηθεί και αντίστροφα, εάν η κοινωνία προσφέρει μία +ώθηση. Αν αφαιρέσουμε τη δυνατότητα μεγάλου πλουτισμού, τότε, μετά από +λίγο, όταν οι άνθρωποι θα έχουν επαναπροσαρμόσει τη στάση τους, θα είναι και +πάλι πρόθυμοι να δουλέψουν στο πεδίο αυτό για τη χαρά της εκπλήρωσης.

+

+ Το ερώτημα “Πως μπορούμε να αμοίβουμε τους προγραμματιστές;” +γίνεται ευκολότερο όταν συνειδοποιήσουμε ότι δεν τίθεται θέμα να τους +πληρώσουμε μία ολόκληρη περιουσία. Είναι πιο εύκολο να τους εξασφαλίσουμε τα +προς το ζήν.

+ +

Χρηματοδότηση του ελεύθερου λογισμικού

+

+ Οι οργανισμοί που αμείβουν τους προγραμματιστές δεν χρειάζεται να είναι +οίκοι παραγωγής λογισμικού. Υπάρχουν ήδη πολλοί άλλοι οργανισμοί που +μπορούν να το κάνουν αυτό.

+

+ Οι κατασκευαστές υλισμικού το θεωρούν βασικό να υποστηρίζουν την ανάπτυξη +λογισμικού, έστω κι αν δεν μπορούν να ελέγχουν τη χρήση του. Το 1970, τα +περισσότερα από τα προγράμματά τους ήταν ελεύθερα, διότι δεν ελάμβαναν υπ' +όψη τους να τα περιορίσουν. Σήμερα, η αυξανόμενη προθυμία τους να +συνενώνονται σε κοινοπραξίες, δείχνει την συνειδητοποίησή τους ότι η κατοχή +του λογισμικού δεν αντιπροσωπεύει κάτι πραγματικά σημαντικό γι' αυτούς.

+

+ Τα πανεπιστήμια διοργανώνουν πολλά έργα προγραμματισμού. Στη σημερινή +εποχή, συχνά πωλούν τα αποτελέσματα, αλλά κατά τη δεκαετία του 1970 δεν το +έκαναν. Υπάρχει καμιά αμφιβολία ότι τα πανεπιστήμια θα ανέπτυσσαν ελεύθερο +λογισμικό αν δεν δεν τους επιτρέπονταν να πωλούν λογισμικό; Αυτά τα έργα θα +μπορούσαν να υποστηριχθούν από τις ίδιες κρατικές συμβάσεις και επιδοτήσεις +που, τώρα, στηρίζουν την ανάπτυξη του ιδιόκτητου λογισμικού.

+

+ Είναι συνηθισμένο σήμερα για τους πανεπιστημιακούς ερευνητές να παίρνουν +υποτροφίες για την ανάπτυξη ενός συστήματος, να το αναπτύσσουν μέχρι το +σημείο της σχεδόν πλήρους ολοκλήρωσης και να το αποκαλούν +“ολοκληρωμένο”, και, στη συνέχεια, να ιδρύουν εταιρείες όπου +πραγματικά ολοκληρώνουν το έργο και το καθιστούν χρησιμοποιήσιμο. Ενίοτε, +αποκαλούν την μη ολοκληρωμένη έκδοση “δωρεάν”· αν είναι εντελώς +διεφθαρμένοι, παίρνουν, αντιθέτως, μία άδεια αποκλειστικότητας από το +πανεπιστήμιο. Αυτό δεν αποτελεί μυστικό· το παραδέχονται ανοικτά όλοι οι +εμπλεκόμενοι. Κι όμως, αν οι ερευνητές δεν είχαν εκτεθεί στον πειρασμό να +κάνουν αυτά τα πράγματα, τότε θα συνέχιζαν ακόμη να κάνουν την έρευνά τους.

+

+ Οι προγραμματιστές που γράφουν ελεύθερο λογισμικό μπορούν να βιοπορισθούν +πουλώντας υπηρεσίες σχετικές με το λογισμικό. Έχω προσληφθεί για να +προσαρμόσω το GNU C μεταγλωττιστή σ' ένα νέο +υλικό, και για να φτιάξω επεκτάσεις της διεπαφής χρήστη για το GNU Emacs. (Προσφέρω στο κοινό αυτές τις +βελτιώσεις, όταν τελειώνουν.) Διδάσκω επίσης σε τάξεις, για το οποίο +αμείβομαι.

+

+ Δεν είμαι ο μόνος που δουλεύω με αυτόν τον τρόπο· υπάρχει τώρα μία +πετυχημένη, μεγεθυνόμενη επιχείρηση που δουλεύει μόνο με αυτό τον τρόπο. +Υπάρχουν επίσης πολλές άλλες εταιρείες που παρέχουν εμπορική υποστήριξη στο +ελεύθερο λογισμικό του συστήματος GNU. Αυτή είναι η απαρχή της βιομηχανίας +υποστήριξης του ανεξάρτητου λογισμικού—μία βιομηχανία που θα μπορούσε +να γίνει πολύ μεγάλη αν κυριαρχήσει το ελεύθερο λογισμικό. Προσφέρει στους +χρήστες μια επιλογή που είναι, εν γένει, μη διαθέσιμη με το ιδιόκτητο +λογισμικό, εκτός στους πολύ πλούσιους,

+

+ Νέοι οργανισμοί σαν το Ίδρυμα Ελεύθερου +Λογισμικού μπορούν επίσης να χρηματοδοτήσουν προγραμματιστές. Τα +περισσότερα κεφάλαια του Ιδρύματος προέρχονται από χρήστες που αγοράζουν +ταινίες μέσω του ταχυδρομείου. Το λογισμικό σε ταινίες είναι ελεύθερο, +πράγμα που σημαίνει ότι ο κάθε χρήστης έχει την ελευθερία να το αντιγράφει, +να το αλλάζει, αλλά παρόλα ταύτα, πολλοί πληρώνουν για να πάρουν αντίτυπα. +(Να θυμάστε ότι ο όρος “ελεύθερο λογισμικό” αναφέρεται στην +έννοια της ελευθερίας και όχι στην τιμή.) Μερικοί χρήστες που έχουν ήδη ένα +αντίγραφο, παραγγέλλουν ταινίες σαν έναν τρόπο για να κάνουν μια συνεισφορά +που αισθάνονται πως αξίζει. Το Ίδρυμα δέχεται επίσης και μεγάλες χορηγίες +από κατασκευαστές υπολογιστών.

+

+ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού είναι ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός και τα +έσοδά του δαπανώνται για τη μίσθωση όσο το δυνατόν περισσότερων +προγραμματιστών. Αν είχε στηθεί ως επιχείρηση, διανέμοντας το ίδιο ελεύθερο +λογισμικό προς το κοινό, έναντι του ίδιου τιμήματος, θα απέδιδε τώρα ένα +πολύ καλό επίπεδο διαβίωσης στον ιδρυτή του.

+

+ Επειδή το Ίδρυμα είναι ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός, οι προγραμματιστές +συνήθως εργάζονται για το Ίδρυμα έναντι της μισής αμοιβής από εκείνη που θα +κέρδιζαν αν εργαζόταν κάπου αλλού. Αλλά το κάνουν αυτό διότι είμαστε +ελεύθεροι από γραφειοκρατία, και διότι νοιώθουν ικανοποίηση ξέροντας ότι η +δουλειά τους δεν θα παρεμποδισθεί από τη χρήση. Πάνω από όλα, το κάνουν +αυτό διότι ο προγραμματισμός είναι διασκέδαση. Επιπρόσθετα, εθελοντές έχουν +γράψει πολλά προγράμματα για εμάς. (Ακόμη και συγγραφείς τεχνικών δοκιμίων +έχουν αρχίσει να προσφέρονται ως εθελοντές.)

+

+ Αυτό επιβεβαιώνει ότι ο προγραμματισμός είναι ανάμεσα στα πιο γοητευτικά +πεδία, μαζί με τη μουσική και την τέχνη. Δεν χρειάζεται να φοβόμαστε ότι +κανένας δεν θα θέλει να προγραμματίσει.

+ +

Τι οφείλουν οι χρήστες προς τους προγραμματιστές;

+

+ Υπάρχει καλός λόγος για τους χρήστες του λογισμικού να νοιώθουν μια ηθική +υποχρέωση να συνεισφέρουν στη στήριξή του. Οι προγραμματιστές ελεύθερου +λογισμικού συνεισφέρουν στις καθημερινές δραστηριότητες των χρηστών, οπότε +είναι δίκαιο, αλλά και μέσα στο μακροπρόθεσμο συμφέρον των χρηστών, να τους +δώσουν χρήματα για να συνεχίσουν.

+

+ Από την άλλη, αυτό δεν ισχύει για τους προγραμματιστές ιδιόκτητου +λογισμικού, αφού ο παρεμποδισμός αξίζει την τιμωρία, παρά την επιβράβευση.

+

+ Έχουμε, λοιπόν, ένα παράδοξο: ο προγραμματιστής χρήσιμου λογισμικού έχει +δικαίωμα να λάβει την υποστήριξη των χρηστών, αλλά η οποιαδήποτε προσπάθεια +μετατροπής αυτής της ηθικής υποχρέωσης σε ένα προαπαιτούμενο, καταστρέφει τη +βάση της ίδιας της υποχρέωσης. Ένας προγραμματιστής μπορεί είτε να αξίζει +μία επιβράβευση, είτε να τη ζητήσει, αλλά όχι και τα δύο.

+

+ Πιστεύω ότι ένας ηθικός προγραμματιστής που βρίσκεται αντιμέτωπος με αυτό το +παράδοξο, πρέπει να ενεργεί με τρόπο που να αξίζει την επιβράβευση, αλλά θα +πρέπει, επίσης, να ζητά ένθερμα την υποστήριξη των χρηστών υπό μορφή +εθελοντικών δωρεών. Τελικά, οι χρήστες θα μάθουν να στηρίζουν τους +προγραμματιστές χωρίς εξαναγκασμό, ακριβώς όπως έμαθαν να υποστηρίζουν το +δημόσιο ραδιόφωνο και τους δημόσιους τηλεοπτικούς σταθμούς.

+ +

Τι είναι η παραγωγικότητα του λογισμικού;

+

+ Αν το λογισμικό ήταν ελεύθερο, και πάλι θα υπήρχαν προγραμματιστές, αλλά, +ίσως, λιγότεροι από αυτούς. Θα ήταν αυτό κάτι κακό για την κοινωνία;

+

+ Όχι απαραίτητα. Σήμερα, τα αναπτυγμένα έθνη έχουν λιγότερους γεωργούς απ' +όσους είχαν το 1900, αλλά αυτό δεν το θεωρούμε κακό για την κοινωνία, διότι +αυτοί οι λιγότεροι παράγουν περισσότερη τροφή για τους καταναλωτές από όση +κατάφερναν να παράγουν οι περισσότεροι. Το αποκαλούμε αυτό αυξημένη +παραγωγικότητα. Το ελεύθερο λογισμικό θα χρειαζόταν πολύ λιγότερους +προγραμματιστές για να ικανοποιήσει τη ζήτηση, λόγω της αυξημένης +παραγωγικότητας του λογισμικού σε όλα τα επίπεδα:

+ + + +

+ Εκείνοι που αντιτίθενται στη συνεργασία ισχυριζόμενοι ότι αυτό θα κατέληγε +στην απασχόληση λιγότερων προγραμματιστών, είναι ουσιαστικά αντίθετοι στην +αυξημένη παραγωγικότητα. Και όμως, αυτοί οι άνθρωποι δέχονται συνήθως τη +γενικώς διαδεδομένη άποψη ότι η βιομηχανία λογισμικού χρειάζεται μια +αυξημένη παραγωγικότητα. Πώς γίνεται αυτό;

+

+ Η “παραφωφικότητα του λογισμικού” μπορεί να σημαίνει δύο +διαφορετικά πράγματα: την συνολική παραγωγικότητα όλης της ανάπτυξης +λογισμικού, ή την παραγωγικότητα των μεμονωμένων έργων. Η συνολική +παραγωγικότητα είναι εκείνη που η κοινωνία θα ήθελε να βελτιώσει και ο πιο +άμεσος τρόπος για να το πετύχει αυτό είναι η εξάλειψη των τεχνητών εμποδίων +για τη συνεργασία, τα οποία τη μειώνουν. Αλλά οι ερευνητές που μελετούν +αυτό το πεδίο της “παραγωγικότητας του λογισμικού” εστιάζονται +μόνο στη δεύτερη, περιορισμένη, έννοια του όρου, όπου η βελτίωση απαιτεί +δύσκολες τεχνικές προόδους.

+ +

Είναι ο ανταγωνισμός αναπόφευκτος;

+

+ Είναι αναπόφευκτο ότι οι άνθρωποι θα προσπαθούν να ανταγωνίζονται, για να +ξεπεράσουν τους αντιπάλους τους στην κοινωνία; Ίσως ναι. Ο ανταγωνισμός, +όμως, αυτός καθαυτός, δεν είναι κακός· το βλαβερό πράγμα είναι η +μάχη.

+

+ Υπάρχουν πολλοί τρόποι να ανταγωνίζεται κανείς. Ο ανταγωνισμός μπορεί να +συνίσταται στο να προσπαθούμε να καταφέρουμε ακόμη περισσότερα, να +ξεπεράσουμε αυτό που άλλοι έχουν κάνει. Για παράδειγμα, στις παλιές μέρες, +υπήρχε ανταγωνισμός ανάμεσα στους μάγους του +προγραμματισμού—ανταγωνισμός για το ποιος θα μπορούσε να οδηγήσει τον +υπολογιστή να κάνει το πιο αξιοθαύμαστο πράγμα, ή για το ποιος θα έφτιαχνε +το πιο μικρό ή το πιο ταχύ πρόγραμμα για μία δεδομένη δουλειά. Αυτού του +είδους ο ανταγωνισμός μπορεί να αποβεί εις όφελος όλων, εφόσον +διατηρείται το πνεύμα της αθλητικής άμιλλας.

+

+ Ο δημιουργικός ανταγωνισμός επαρκεί για να κάνει τους ανθρώπους να +καταβάλλουν μεγάλες προσπάθειες. Αρκετοί άνθρωποι συναγωνίζονται για το +ποιος θα είναι ο πρώτος που θα έχει επισκεφθεί όλες τις χώρες της γης· +μερικοί ξοδεύουν μέχρι και περιουσίες στην προσπάθειά τους να το πετύχουν. +Δεν χρηματίζουν, όμως, τους καπετάνιους των πλοίων για να ξεφορτώσουν τους +ανταγωνιστές τους σε κάποιο ερημικό νησί. Ικανοποιούνται με το να αφήνουν +τον καλύτερο να κερδίζει.

+

+ Ο ανταγωνισμός μετατρέπεται σε μάχη όταν οι ανταγωνιστές αρχίζουν να +προσπαθούν να εμποδίσουν ο ένας τον άλλον, αντί να προοδεύουν οι ίδιοι +τους—όταν το “Άσε τον καλύτερο να κερδίσει” δίνει τη θέση +του στο “Άσε εμένα να κερδίσω, είτε είμαι ο καλύτερος είτε όχι.” +Το ιδιόκτητο λογισμικό είναι επιβλαβές, όχι γιατί είναι μια μορφή +ανταγωνισμού, αλλά επειδή είναι μια μορφή μάχης ανάμεσα σε πολίτες της +κοινωνίας μας.

+

+ Ο ανταγωνισμός στις επιχειρήσεις δεν σημαίνει απαραίτητα μάχη. Για +παράδειγμα, όταν δύο μανάβικα ανταγωνίζονται, η όλη τους προσπάθεια έγκειται +στη βελτίωση των υπηρεσιών τους, και όχι στο να υποσκάψουν τον αντίπαλο. +Αυτό, όμως, δεν αποδεικνύει κάποια ιδιαίτερη δέσμευση σε μία επιχειρηματική +ηθική· μάλλον, υπάρχει μικρό περιθώριο για μάχες σε αυτό το είδος +επιχείρησης, εκτός από τη φυσική βία. Δεν μοιράζονται, όμως, όλα τα είδη +επιχείρησης αυτό το χαρακτηριστικό. Η παρακράτηση πληροφοριών που θα +μπορούσαν να βοηθήσουν τους πάντες να προοδεύσουν, συνιστά μια μορφή μάχης.

+

+ Η επιχειρηματική ιδεολογία δεν προετοιμάζει τους ανθρώπους να αντισταθούν +στον πειρασμό να μάχονται τον ανταγωνισμό. Μερικές μορφές μάχης έχουν +απαγορευθεί από τους αντιμονοπωλιακούς νόμους, τους νόμους για την αλήθεια +στη διαφήμιση, κ.ο.κ., αλλά, αντί να το γενικεύσουν αυτό σε μία επί της +αρχής απόρριψη του μάχεσθαι, γενικότερα, τα εκτελεστικά στελέχη επινοούν +άλλες μορφές μάχης οι οποίες δεν απαγορεύονται ρητά. Η κοινωνία σπαταλά +τους πόρους της, αφειδώς, στο οικονομικό αντίστοιχο ενός φατριαστικού +εμφύλιου πολέμου.

+ +

“Γιατί δεν μετακομίζεις στη Ρωσία;”

+

+ Στις Ηνωμένες Πολιτείες, οποιοσδήποτε υποστηρικτής κάτι άλλου εκτός από τις +πιο ακραίες μορφές της laissez-faire ιδιοτέλειας, έχει ακούσει συχνά αυτή +την κατηγορία. Για παράδειγμα, αυτό προσάπτεται ενάντια στους υποστηρικτές +ενός εθνικού συστήματος υγείας, σαν εκείνα που συναντά κανείς σε όλες τις +άλλες βιομηχανικές χώρες του ελεύθερου κόσμου. Προσάπτεται ενάντια στους +υποστηρικτές της δημόσιας υποστήριξης για τις τέχνες, η οποία είναι επίσης +πανταχού παρούσα στα ανεπτυγμένα έθνη. Η ιδέα ότι οι πολίτες θα μπορούσαν +να έχουν οποιαδήποτε υποχρέωση έναντι του γενικού καλού ταυτίζεται στην +Αμερική με τον Κομμουνισμό. Αλλά, πόσο όμοιες είναι αυτές οι ιδέες;

+

+ Ο Κομμουνισμός, έτσι όπως εφαρμόσθηκε στην Σοβιετική Ένωση, ήταν ένα σύστημα +κεντρικού ελέγχου όπου όλες οι δραστηριότητες ήταν ρυθμιζόμενες, υποτίθεται +προς χάρη του κοινού καλού, αλλά στην πραγματικότητα προς χάρη των μελών του +Κομμουνιστικού κόμματος. Και όπου κάθε εξοπλισμός με δυνατότητα αντιγραφής +ήταν υπό στενή φύλαξη, για να εμποδίζεται η παράνομη αντιγραφή.

+

+ Το Αμερικανικό σύστημα πνευματικών δικαιωμάτων στο λογισμικό, ασκεί κεντρικό +έλεγχο πάνω στη διανομή ενός προγράμματος και φυλάσσει τις συσκευές +αντιγραφής με αυτόματα σχήματα προστασίας-κατά-της-αντιγραφής, ούτως ώστε να +εμποδίζει την παράνομη αντιγραφή.

+

+ Σε αντίθεση, εγώ εργάζομαι για να φτιάξω ένα σύστημα όπου οι άνθρωποι είναι +ελεύθεροι να αποφασίζουν για τις ενέργειές τους· ειδικότερα, ελεύθεροι να +βοηθούν τους γείτονές τους, κι ελεύθεροι να τροποποιούν και να βελτιώνουν τα +εργαλεία που χρησιμοποιούν στην καθημερινή τους ζωή. Ένα σύστημα βασισμένο +στην εθελοντική συνεργασία και στην αποκέντρωση.

+

+ Έτσι, αν πρέπει να κρίνουμε τις απόψεις ανάλογα με την ομοιότητά τους με τον +Ρωσικό Κομμουνισμό, τότε είναι οι ιδιοκτήτες λογισμικού αυτοί που είναι οι +Κομμουνιστές.

+ +

Το ερώτημα περί των παραδοχών

+

+ Σε αυτό το άρθρο κάνω την παραδοχή ότι ένας χρήστης λογισμικού δεν είναι +λιγότερο σημαντικός από έναν δημιουργό, αλλά ούτε και από τον εργοδότη του +δημιουργού. Με άλλα λόγια, τα συμφέροντά τους και οι ανάγκες τους έχουν το +ίδιο βάρος, όταν πρόκειται να αποφασίσουμε για το ποιος δρόμος δράσης είναι +ο καλύτερος.

+

+ Αυτή η παραδοχή δεν είναι γενικά παραδεκτή. Πολλοί υποστηρίζουν ότι ο +εργοδότης ενός δημιουργού είναι ουσιωδώς πιο σημαντικός από οποιονδήποτε +άλλον. Αυτοί λένε, για παράδειγμα, ότι ο σκοπός της ύπαρξης ιδιοκτητών +λογισμικού είναι για να δώσουμε στον εργοδότη του δημιουργού το πλεονέκτημα +που του αξίζει—ανεξάρτητα από το πως αυτό μπορεί να επηρεάσει την +κοινωνία.

+

+ Δεν έχει νόημα να αποδείξει κανείς, ή να καταρρίψει, αυτές τις παραδοχές. Η +απόδειξη απαιτεί την ύπαρξη κοινών παραδοχών. Οπότε, τα περισσότερα από +αυτά που έχω να πω απευθύνονται σε εκείνους που μοιράζονται από κοινού τις +ίδιες παραδοχές που χρησιμοποιώ, ή τουλάχιστον, ενδιαφέρονται για το ποιες +είναι οι επιπτώσεις τους. Για όσους πιστεύουν πως οι ιδιοκτήτες είναι πιο +σημαντικοί από οποιονδήποτε άλλον, αυτό το άρθρο είναι, απλούστατα, +μη-σχετικό.

+

+ Αλλά γιατί ένας μεγάλος αριθμός Αμερικανών να αποδέχεται μια παραδοχή που +εξυψώνει σε σημασία κάποιους ανθρώπους υπεράνω οποιουδήποτε άλλου; Εν μέρει +λόγω της πεποίθησης ότι αυτή η παραδοχή είναι τμήμα των νομικών παραδόσεων +της Αμερικανικής κοινωνίας. Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν πως η αμφισβήτηση +της παραδοχής αυτής ισοδυναμεί με αμφισβήτηση της ίδιας της βάσης της +κοινωνίας.

+

+ Είναι σημαντικό για τους ανθρώπους αυτούς να γνωρίζουν πως αυτή η παραδοχή +δεν αποτελεί τμήμα της νομικής μας παράδοσης. Ποτέ δεν αποτέλεσε.

+

+ Έτσι, το Σύνταγμα λέει ότι ο σκοπός των πνευματικών δικαιωμάτων[1] είναι να “προωθεί την Πρόοδο της +Επιστήμης και των χρήσιμων Τεχνών.” Το Ανώτατο Δικαστήριο γνωμοδότησε +σχετικά με αυτό, δηλώνοντας στη νομική διαμάχη Fox Film εναντίον +Doyal· ότι “Το μοναδικό συμφέρον των Ηνωμένων Πολιτειών και ο +πρωταρχικός σκοπός της παροχής του μονοπωλίου των πνευματικών δικαιωμάτων +έγκειται στα γενικά οφέλη που προσπορίζεται η κοινωνία από τα έργα των +δημιουργών.”

+

+ Δεν απαιτείται να συμφωνούμε με το Σύνταγμα ή με το Ανώτατο Δικαστήριο. +(Έναν καιρό και τα δύο παρέβλεπαν τη δουλεία.) Έτσι οι θέσεις τους δεν +καταρρίπτουν την παραδοχή της ανωτερότητας του ιδιοκτήτη. Αλλά ελπίζω ότι η +επίγνωση πως αυτή είναι μια υπόθεση της ακραίας δεξιάς πτέρυγας παρά μια +παραδοσιακά αναγνωριζόμενη, θα αδυνατίσει την ελκυστικότητά της.

+ +

Συμπέρασμα

+

+ Θα θέλαμε να σκεφτούμε ότι η κοινωνία μας ενθαρρύνει το να βοηθάμε το +γείτονά μας· αλλά κάθε φορά που επιβραβεύουμε κάποιους για τακτικές +παρεμπόδισης, ή τους θαυμάζουμε για τον πλούτο που απέκτησαν με αυτό τον +τρόπο, στέλνουμε το αντίθετο μήνυμα.

+

+ Η συσσώρευση λογισμικού αποτελεί μία μορφή της γενικότερης προθυμίας μας να +αδιαφορούμε για το καλό της κοινωνίας προς όφελος του ατομικού μας κέρδους. +Μπορούμε να διακρίνουμε αυτή την έλλειψη σεβασμού από τον Ronald Reagan στον +Dick Cheney, από την Exxon στην Enron, από τις καταρρέουσες τράπεζες στα +καταρρέοντα σχολεία. Μπορούμε να την μετρήσουμε με το μέγεθος του άστεγου +πληθυσμού και του έγκλειστου στη φυλακή πληθυσμού. Το αντικοινωνικό πνεύμα +τρέφεται από τον εαυτό του, διότι όσο περισσότερο βλέπουμε ότι οι άλλοι +άνθρωποι δεν θα μας βοηθήσουν, τόσο περισσότερο μας μοιάζει περιττό να τους +βοηθήσουμε και εμείς. Οπότε, η κοινωνία παρακμάζει σε μια ζούγκλα.

+

+ Αν δεν θέλουμε να ζούμε σε μια ζούγκλα, πρέπει να αλλάξουμε την στάση μας. +Πρέπει να αρχίσουμε να στέλνουμε το μήνυμα ότι ένας καλός πολίτης είναι +εκείνος που συνεργάζεται όταν χρειάζεται, και όχι εκείνος που είναι +πετυχημένος στο να παίρνει από τους άλλους. Ελπίζω ότι το κίνημα ελεύθερου +λογισμικού θα συνεισφέρει ως προς το εξής: σε τουλάχιστον έναν τομέα, θα +αντικαταστήσουμε τη ζούγκλα με ένα πιο αποδοτικό σύστημα, το οποίο +ενθαρρύνει την εθελοντική συνεργασία και βασίζεται πάνω σε αυτήν.

+ + +

Υποσημειώσεις

+ +
    +
  1. Η λέξη “ελεύθερο” στο “ελεύθερο λογισμικό” +αναφέρεται στην έννοια της ελευθερίας, και όχι στην τιμή· η τιμή που +πληρώνει κανείς για ένα αντίγραφο ενός ελεύθερου προγράμματος μπορεί να +είναι μηδέν, ή μια μικρή τιμή, ή (σπάνια) μια πολύ υψηλή τιμή.
  2. + +
  3. Οι έννοιες της ρύπανσης και της κυκλοφοριακής συμφόρησης δεν αλλοιώνουν αυτό +το συμπέρασμα. Αν επιθυμούμε να κάνουμε την οδήγηση ποιο δαπανηρή για να +αποθαρρύνουμε γενικά την οδήγηση, είναι αντιπαραγωγικό να το κάνουμε με τη +χρήση σταθμών διοδίων, που συνεισφέρουν τόσο στη ρύπανση, όσο και στη +συμφόρηση. Ένας φόρος επί των καυσίμων είναι πολύ καλύτερος. Παρομοίως, η +επιθυμία για βελτίωση της ασφάλειας μέσω του περιορισμού της μέγιστης +ταχύτητας δεν έχει σημασία. Ένας δρόμος με ελεύθερη πρόσβαση βελτιώνει τη +μέση ταχύτητα μέσω της αποφυγής στάσεων και καθυστερήσεων, για οποιοδήποτε +δεδομένο όριο ταχύτητας.
  4. + +
  5. Θα μπορούσε κάποιος να θεωρήσει ένα συγκεκριμένο πρόγραμμα υπολογιστή ως ένα +επιβλαβές πράγμα που δεν θα έπρεπε να είναι καθόλου διαθέσιμο, όπως η βάση +δεδομένων προσωπικών πληροφοριών Lotus Marketplace, που αποσύρθηκε από τη +λιανική λόγω δημόσιας αποδοκιμασίας. Τα περισσότερα από αυτά που λέω δεν +εφαρμόζονται σε αυτή την περίπτωση, αλλά έχει πολύ λίγο νόημα να +επιχειρηματολογούμε για την ύπαρξη ενός ιδιοκτήτη με βάση το σκεπτικό ότι ο +ιδιοκτήτης θα κάνει το πρόγραμμα λιγότερο διαθέσιμο. Ο ιδιοκτήτης δεν θα το +κάνει απολύτως μη διαθέσιμο, όπως θα μπορούσε κάποιος να εύχεται +στην περίπτωση ενός προγράμματος του οποίου η χρήση θεωρείται καταστρεπτική.
  6. +
+ +
+

Αυτό το δοκίμιο δημοσιεύεται στο Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + + Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. “πνευματικά δικαιώματα”: μετάφραση του +πηγαίου όρου “copyright”.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..8171d8a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1209 @@ + + + + + + +Σχετικά με το Έργο GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + +

Το έργο GNU

+ +

+από τον Richard +Stallman

+ +
+

+Αρχικά δημοσιευμένο στο βιβλίο Ανοιχτές Πηγές. Ο Richard Stallman +δεν ήταν ποτέ +υποστηρικτής του “λογισμικού ανοιχτού κώδικα”, αλλά +συνεισέφερε αυτό το άρθρο ώστε οι ιδέες του κινήματος ελεύθερου λογισμικού +να μην απουσίαζαν εντελώς από εκείνο το βιβλίο. +

+

+Γιατί είναι ακόμη πιο σημαντικό από ποτέ να επιμένουμε ώστε το +λογισμικό που χρησιμοποιούμε να είναι ελεύθερο. +

+
+ +

Η πρώτη κοινότητα διαμοιρασμού λογισμικού

+

+Όταν ξεκίνησα να εργάζομαι στο Εργαστήριο Τεχνητής Νοημοσύνης (TN) του MIT το 1971, έγινα +μέλος μιας κοινότητας διαμοιρασμού λογισμικού η οποία προϋπήρχε για πολλά +χρόνια. Ο διαμοιρασμός λογισμικού δεν ήταν περιορισμένος στη δική μας +κοινότητα· είναι τόσο παλιός όσο και οι υπολογιστές, ακριβώς όπως ο +διαμοιρασμός συνταγών είναι τόσο παλιός όσο και το μαγείρεμα. Όμως εμείς +τον εφαρμόζαμε περισσότερο απ' όλους.

+

+Το εργαστήριο TN χρησιμοποιούσε ένα λειτουργικό σύστημα καταμερισμού χρόνου +με το όνομα ITS (το +Μη-συμβατό Σύστημα Καταμερισμού Χρόνου), το οποίο είχαν σχεδιάσει και γράψει +σε συμβολική γλώσσα μηχανής για τον PDP-10 της Digital, έναν από τους μεγάλους ηλεκτρονικούς +υπολογιστές εκείνης της εποχής, οι χάκερ (hackers) (1) του εργαστηρίου. Ως +μέλος αυτής της κοινότητας, ένας χάκερ συστημάτων του εργαστηρίου ΤΝ, η +δουλειά μου ήταν να βελτιώσω αυτό το σύστημα.

+

+Δεν ονομάζαμε το λογισμικό μας “ελεύθερο λογισμικό”, επειδή +αυτός ο όρος δεν υπήρχε τότε· ουσιαστικά όμως αυτό ήταν. Οποτεδήποτε +άνθρωποι από ένα άλλο πανεπιστήμιο ή εταιρία ήθελαν να μεταφέρουν και να +χρησιμοποιήσουν ένα πρόγραμμα, τους το επιτρέπαμε με ευχαρίστηση. Εάν +έβλεπες κάποιον να χρησιμοποιεί ένα ασυνήθες και ενδιαφέρον πρόγραμμα, +μπορούσες πάντα να του ζητήσεις να δεις τον πηγαίο κώδικα, οπότε μπορούσες +να τον διαβάσεις, να τον αλλάξεις ή να κανιβαλίσεις μέρη απ' αυτόν για να +δημιουργήσεις ένα νέο πρόγραμμα.

+

+(1) Η χρήση της λέξης “χάκερ” με την έννοια “εισβολέας +συστημάτων” είναι μία σύγχυση που οφείλεται στα μέσα μαζικής +ενημέρωσης. Εμείς οι χάκερ αρνούμαστε να αναγνωρίσουμε αυτή τη σημασία και +συνεχίζουμε να χρησιμοποιούμε τη λέξη ώστε να σημαίνει κάποιος/α που αγαπάει +τον προγραμματισμό, κάποιος/α που χαίρεται την παιχνιδιάρικη εξυπνάδα ή το +συνδυασμό των δύο παραπάνω. Δείτε το άρθρο μου, Για το χάκινγκ.

+ +

Η κατάρρευση της κοινότητας

+

+Η κατάσταση άλλαξε δραστικά στις αρχές της δεκαετίας του 1980, όταν η +Digital σταμάτησε τη σειρά του PDP-10. Η αρχιτεκτονική του, αν και κομψή +και ισχυρή στη δεκαετία του 60, δεν μπορούσε να επεκταθεί φυσικά στους +μεγαλύτερους χώρους διευθυνσιοδότησης οι οποίοι γινόταν εφικτοί κατά τη +δεκαετία του 80. Αυτό σήμαινε πως σχεδόν όλα τα προγράμματα που συνέθεταν +το ITS ήταν πλέον απαρχαιωμένα.

+

+Η κοινότητα των χάκερ του εργαστηρίου ΤΝ είχε ήδη καταρρεύσει, όχι πολύ +καιρό πριν. Το 1981, η εταιρεία τεχνοβλαστός (spin-off) Symbolics προσέλαβε +σχεδόν όλους τους χάκερ του εργαστηρίου ΤΝ και η αποδεκατισμένη κοινότητα +ήταν ανήμπορη να διατηρηθεί. (Το βιβλίο Hackers του Steve Levy περιγράφει +αυτά τα γεγονότα, δίνοντας επίσης μια ξεκάθαρη εικόνα της κοινότητας στην +ακμή της.) Όταν το εργαστήριο ΤΝ αγόρασε έναν καινούριο PDP-10 το 1982, οι +διαχειριστές του αποφάσισαν να χρησιμοποιήσουν το μη-ελεύθερο σύστημα +καταμερισμού χρόνου της Digital αντί για το ITS.

+

+Οι σύγχρονοι υπολογιστές της εποχής, όπως ο VAX ή ο 68020, είχαν τα δικά +τους λειτουργικά συστήματα, αλλά κανένα από αυτά δεν ήταν ελεύθερο +λογισμικό. Έπρεπε να υπογράψεις μια συμφωνία εμπιστευτικότητας ακόμη και για +να πάρεις ένα εκτελέσιμο αντίγραφο.

+

+Αυτό σήμαινε ότι το πρώτο βήμα για να χρησιμοποιήσεις έναν υπολογιστή ήταν +να υποσχεθείς ότι δε θα βοηθήσεις το γείτονά σου. Η δημιουργία κοινότητας +συνεργασίας απαγορεύτηκε. Ο κανόνας που δημιουργήθηκε από τους κατασκευαστές +του ιδιοκτησιακού λογισμικού ήταν: “Εάν μοιράζεσαι με το γείτονά σου, +είσαι ένας πειρατής. Εάν θέλεις να κανείς οποιεσδήποτε αλλαγές, ικέτεψέ μας +να τις κάνουμε.”

+

+Η ιδέα ότι το κοινωνικό σύστημα ιδιοκτησιακού λογισμικού—δηλαδή το +σύστημα που λέει ότι δεν επιτρέπεται να μοιράζεσαι ή να τροποποιήσεις το +λογισμικό—είναι αντικοινωνικό, ότι είναι ανήθικο, ότι είναι απλούστατα +λανθασμένο, μπορεί να προκαλέσει έκπληξη σε ορισμένους αναγνώστες. Όμως τι +άλλο θα μπορούσαμε να πούμε για ένα σύστημα βασισμένο στη διαίρεση της +κοινωνίας και στο ν' αφήνει τους χρήστες αβοήθητους; Οι αναγνώστες που +εκπλήσσονται από την ιδέα μπορεί να έχουν δεχτεί το ιδιοκτησιακό κοινωνικό +σύστημα ως δεδομένο, ή να το κρίνουν υπό τους όρους που έχουν θέσει οι ίδιες +οι επιχειρήσεις παραγωγής ιδιοκτησιακού λογισμικού. Οι εκδότες λογισμικού +έχουν δουλέψει πολύ σκληρά και μακροχρόνια, ώστε να πείσουν τους ανθρώπους +ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να βλέπουμε το ζήτημα αυτό.

+

+Όταν οι εκδότες λογισμικού μιλούν για “εξάσκηση” των +“δικαιωμάτων” τους ή για “σταμάτημα της πειρατείας”, αυτό +που πραγματικά λένε είναι δευτερεύον. Το πραγματικό μήνυμα αυτών +των δηλώσεων βρίσκεται στις αδήλωτες υποθέσεις που θεωρούν ως δεδομένες, τις +οποίες η κοινωνία ζητείται να τις αποδέχεται δίχως εξέταση. Ας τις +εξετάσουμε λοιπόν.

+

+Μια υπόθεση είναι ότι οι εταιρείες λογισμικού έχουν το αδιαμφισβήτητο φυσικό +δικαίωμα να κατέχουν το λογισμικό και έτσι να έχουν ισχύ πάνω σε όλους τους +χρήστες του. (Εάν αυτό ήταν φυσικό δικαίωμα, τότε όσο πληγή κι αν ήταν για +την κοινωνία, δεν θα μπορούσαμε να φέρουμε αντίρρηση.) Κατά ενδιαφέροντα +τρόπο, το Σύνταγμα των ΗΠΑ και η νομική παράδοση απορρίπτουν αυτή την +άποψη. Το πνευματικό δικαίωμα (copyright) δεν είναι ένα φυσικό δικαίωμα, +αλλά ένα τεχνητό, κυβερνητικά επιβαλλόμενο μονοπώλιο το οποίο περιορίζει το +φυσικό δικαίωμα των χρηστών να αντιγράφουν.

+

+Μια άλλη αδήλωτη υπόθεση είναι ότι το μόνο σημαντικό ζήτημα σχετικά με το +λογισμικό είναι ποια δουλειά σου επιτρέπει να κάνεις—ότι δηλαδή εμείς +οι χρήστες ηλεκτρονικών υπολογιστών δεν πρέπει να ενδιαφερόμαστε για το +είδος της κοινωνίας που μας επιτρέπεται να έχουμε.

+

+Τέλος, μια τρίτη υπόθεση είναι ότι δεν θα μπορούσαμε να έχουμε +χρησιμοποιήσιμο λογισμικό (ή δεν θα μπορούσαμε να έχουμε ποτέ ένα πρόγραμμα +γι' αυτήν ή για κείνη τη συγκεκριμένη εργασία), εάν δεν παρείχαμε σε μια +επιχείρηση δύναμη επάνω στους χρήστες του προγράμματος. Αυτή η υπόθεση +μπορεί να φαινόταν λογική, πριν το κίνημα ελεύθερου λογισμικού αποδείξει ότι +μπορούμε να έχουμε μεγάλη ποικιλία χρήσιμου λογισμικού χωρίς να βάζουμε +αλυσίδες πάνω σ' αυτό.

+

+Εάν αρνηθούμε να αποδεχτούμε αυτές τις υποθέσεις και κρίνουμε αυτά τα +ζητήματα βασιζόμενοι στη συνήθη, κοινής λογικής ηθική, τοποθετώντας πρώτα +τους χρήστες, καταλήγουμε σε πολύ διαφορετικά συμπεράσματα. Οι χρήστες +υπολογιστών πρέπει να είναι ελεύθεροι να τροποποιούν τα προγράμματα, ώστε να +ικανοποιούν τις ανάγκες τους, και ελεύθεροι να μοιράζονται το λογισμικό, +επειδή η ανθρώπινη αλληλοβοήθεια αποτελεί τη βάση της κοινωνίας.

+

+Δεν υπάρχει εδώ αρκετός χώρος για μια εκτενή αναφορά της συλλογιστικής που +οδηγεί σ' αυτό το συμπέρασμα, γι' αυτό παραπέμπω τον αναγνώστη στις +ιστοσελίδες +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html και +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Μια άκαμπτη ηθική επιλογή.

+

+Με την κοινότητα μου να έχει χαθεί, ήταν αδύνατο να συνεχίσω όπως πριν. +Αντιθέτως, αντιμετώπισα μια άκαμπτη ηθική επιλογή.

+

+Η εύκολη επιλογή ήταν να συμμετάσχω στον κόσμο του ιδιοκτησιακού λογισμικού, +υπογράφοντας συμφωνίες εμπιστευτικότητας και υποσχόμενος να μη βοηθήσω το +συνάδελφό μου χάκερ. Το πιθανότερο είναι ότι θα ανέπτυσσα επίσης λογισμικό +το οποίο θα εκδιδόταν υπό συμφωνίες εμπιστευτικότητας, προσθέτοντας έτσι +στην πίεση πάνω σ' άλλους ανθρώπους να προδώσουν επίσης το συνάνθρωπό τους.

+

+Θα μπορούσα να κερδίσω πολλά χρήματα μ' αυτό τον τρόπο και ίσως να +ψυχαγωγούσα τον εαυτό μου γράφοντας κώδικα. Ήξερα όμως ότι στο τέλος της +καριέρας μου, θα έβλεπα πίσω στα χρόνια όπου έχτιζα τοίχους ώστε να διαιρέσω +του ανθρώπους και θα ένιωθα πως ξόδεψα όλη τη ζωή μου κάνοντας τον κόσμο ένα +χειρότερο μέρος.

+

+Είχα αποκτήσει ήδη την εμπειρία να υποφέρω από μια συμφωνία +εμπιστευτικότητας, όταν κάποιος αρνήθηκε να δώσει σε εμένα και στο +εργαστήριο ΤΝ του MIT τον πηγαίο κώδικα του προγράμματος έλεγχου του +εκτυπωτή μας. (Η έλλειψη συγκεκριμένων χαρακτηριστικών σε αυτό το πρόγραμμα +έκανε τη χρήση του εκτυπωτή εξαιρετικά απελπιστική.) Έτσι δεν μπορούσα να +πω στον εαυτό μου ότι οι συμφωνίες εμπιστευτικότητας ήταν αθώες. Ήμουν πολύ +εξαγριωμένος όταν εκείνος αρνήθηκε να μοιραστεί μαζί μας· δεν μπορούσα να +στραφώ και να κάνω κι εγώ το ίδιο πράγμα σε όλους τους άλλους.

+

+Μια άλλη επιλογή, ξεκάθαρη αλλά δυσάρεστη, ήταν να εγκαταλείψω τον κλάδο των +υπολογιστών. Με αυτό τον τρόπο οι ικανότητες μου δε θα χρησιμοποιούνταν με +αρνητικό τρόπο, ωστόσο θα πήγαιναν χαμένες. Δε θα ήμουν υπεύθυνος για τη +διαίρεση και τον περιορισμό των χρηστών υπολογιστών, αλλά αυτό θα συνέβαινε +ούτως ή άλλως.

+

+Γι' αυτό έψαξα να βρω ένα τρόπο με τον οποίο μπορεί ένας προγραμματιστής να +κάνει κάτι προς όφελος του καλού. Αναρωτήθηκα, υπήρχε ένα πρόγραμμα ή +προγράμματα που θα μπορούσα να γράψω, ώστε να κάνω δυνατή για άλλη μια φορά +τη δημιουργία μίας κοινότητας;

+

+Η απάντηση ήταν ξεκάθαρη: αυτό που αρχικά χρειαζόταν ήταν ένα λειτουργικό +σύστημα. Αυτό είναι το κρίσιμο λογισμικό για ν' αρχίσεις να χρησιμοποιείς +έναν υπολογιστή. Μ' ένα λειτουργικό σύστημα μπορείς να κάνεις πολλά· δίχως +ένα δεν μπορείς ούτε καν να λειτουργήσεις τον υπολογιστή. Μ' ένα ελεύθερο +λειτουργικό σύστημα, θα μπορούσαμε να έχουμε ξανά μια κοινότητα +συνεργαζόμενων χάκερ—και να προσκαλέσουμε τον καθένα να έρθει μαζί +μας. Και οποιοσδήποτε θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει έναν υπολογιστή δίχως +ν' αρχίσει με το να συνομωτεί ν' αποστερήσει τους φίλους του/της1.

+

+Ως προγραμματιστής λειτουργικών συστημάτων, είχα τις κατάλληλες ικανότητες +γι' αυτή τη δουλειά. Έτσι παρόλο που δεν είχα την επιτυχία ως δεδομένη, +συνειδητοποίησα ότι εκλέχτηκα ώστε να κάνω αυτή τη δουλειά. Αποφάσισα να +κατασκευάσω το σύστημα συμβατό με το Unix, ώστε να είναι μεταφέρσιμο και +ώστε να μπορούν οι χρήστες του Unix να μεταπηδήσουν σε αυτό εύκολα. Το +όνομα GNU επιλέχτηκε ακολουθώντας μία παράδοση των χάκερ, ως αναδρομικό +ακρωνύμιο του“GNU’s Not Unix.”

+

+Ένα λειτουργικό σύστημα δεν είναι απλά ένας πυρήνας, ικανός μονάχα να +εκτελεί άλλα προγράμματα. Τη δεκαετία του 1970, κάθε λειτουργικό σύστημα +άξιο αυτού του ονόματος περιλάμβανε επεξεργαστές γραμμής εντολών, +συμβολομεταφραστές, μεταγλωττιστές, διερμηνευτές, αποσφαλματωτές, συντάκτες +κειμένου, προγράμματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και πολλά άλλα. Το ITS τα +είχε, το Multics τα είχε, το VMS τα είχε και το Unix τα είχε. Το +λειτουργικό σύστημα GNU θα τα περιελάμβανε επίσης.

+

+Αργότερα άκουσα αυτά τα λόγια, που αποδίδονται στον Hillel (1):

+ +

+ Εάν δεν είμαι για τον εαυτό μου, ποιος θα είναι για μένα;
+ Εάν είμαι μόνο για τον εαυτό μου, τι είμαι;
+ Εάν όχι τώρα, πότε; +

+

+Η απόφαση να ξεκινήσω το Έργο GNU βασίστηκε σ' ένα παρόμοιο πνεύμα.

+

+(1) Ως άθεος, δεν ακολουθώ κανένα θρησκευτικό ηγέτη, αλλά μερικές φορές +βρίσκω ότι θαυμάζω κάτι που κάποιος εξ αυτών έχει πει.

+ +

Ελεύθερο όπως στην ελευθερία

+

+Ο όρος “ελεύθερο λογισμικό” είναι μερικές φορές +παρεξηγημένος2—δεν αφορά την +τιμή. Αφορά την ελευθερία. Εδώ, λοιπόν, παρατίθεται ο ορισμός του ελεύθερου +λογισμικού.

+ +

Ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό, για σας, ένα συγκεκριμένο χρήστη, +εάν:

+ + +

+Εφόσον η λέξη “ελεύθερο” αναφέρεται στην ελευθερία και όχι στην +τιμή, δεν υπάρχει αντίθεση μεταξύ της πώλησης αντιγράφων και του ελεύθερου +λογισμικού. Στην πραγματικότητα, η ελευθερία της πώλησης αντιγράφων είναι +κρίσιμη: οι συλλογές ελεύθερου λογισμικού που πωλούνται σε οπτικούς δίσκους +(CD-ROM) είναι σημαντικές για την κοινότητα, και η πώλησή τους είναι ένας +σημαντικός τρόπος χρηματοδότησης της ανάπτυξης ελεύθερου λογισμικού. +Επομένως, ένα πρόγραμμα το οποίο οι άνθρωποι δεν είναι ελεύθεροι να το +συμπεριλάβουν σε αυτές τις συλλογές, δεν είναι ελεύθερο λογισμικό.

+

+Λόγω της ασάφειας της λέξης “ελεύθερο”, οι άνθρωποι έψαξαν εδώ +και καιρό για εναλλακτικές λύσεις, όμως κανείς δεν βρήκε μία κατάλληλη +εναλλακτική λέξη. Η αγγλική γλώσσα έχει περισσότερες λέξεις και αποχρώσεις +από οποιαδήποτε άλλη, αλλά έχει έλλειψη μιας απλής, αναμφισβήτητης λέξης που +να σημαίνει “ελεύθερο”, όπως στην +ελευθερία—“αδέσμευτο” είναι η λέξη που βρίσκεται πιο κοντά +εννοιολογικά. Εναλλακτικές λέξεις όπως “απελευθερωμένο”, +“ελευθερία” και “ανοιχτό” έχουν είτε διαφορετικό +(λανθασμένο) νόημα είτε κάποιο άλλο μειονέκτημα.

+ +

Λογισμικό GNU και το σύστημα GNU

+

+Η κατασκευή ενός ολόκληρου συστήματος είναι ένα πολύ μεγάλο έργο. Για να το +φέρω εις πέρας, αποφάσισα να προσαρμόσω και να χρησιμοποιήσω υπάρχοντα +κομμάτια ελεύθερου λογισμικού oπουδήποτε ήταν αυτό δυνατό. Για παράδειγμα, +αποφάσισα εξ’ αρχής να χρησιμοποιήσω το Tex ως το βασικό διαμορφωτή +κειμένου. Λίγα χρόνια μετά, αποφάσισα να χρησιμοποιήσω το παραθυρικό +σύστημα X (X Window System) αντί να γράψω κάποιο άλλο παραθυρικό σύστημα για +το GNU.

+

+Εξαιτίας αυτών των αποφάσεων, και άλλων σαν κι εκείνες, το σύστημα GNU δεν +είναι το ίδιο με τη συλλογή όλου του λογισμικού GNU. Το σύστημα GNU +περιλαμβάνει προγράμματα που δεν είναι λογισμικό GNU, προγράμματα που +κατασκευάστηκαν από άλλους ανθρώπους και έργα για τους δικούς τους σκοπούς, +τα οποία όμως μπορούμε και χρησιμοποιούμε επειδή είναι ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Ξεκινώντας το έργο

+

+Τον Ιανουάριο του 1984 παράτησα τη δουλειά μου στο MIT και ξεκίνησα να γράφω +λογισμικό GNU. Η φυγή μου από το MIT ήταν απαραίτητη, έτσι ώστε να μην +μπορούσε το MIT ν' αναμιχθεί με τη διανομή του GNU ως ελεύθερο λογισμικό. +Εάν παρέμενα στο προσωπικό, το MIT θα μπορούσε να ισχυριστεί ότι έχει την +ιδιοκτησία της εργασίας, και να επιβάλλει τους δικούς του όρους διανομής, ή +ακόμη και να μετατρέψει τη δουλειά σ' ένα πακέτο ιδιοκτησιακού λογισμικού. +Δεν σκόπευα να κάνω μια μεγάλη ποσότητα εργασίας μόνο και μόνο για να τη δω +να γίνεται άχρηστη για τον επιθυμητό της σκοπό: τη δημιουργία μιας νέας +κοινότητας διαμοιρασμού λογισμικού.

+

+Παρόλα αυτά, ο καθηγητής Winston, τότε επικεφαλής του εργαστηρίου ΤΝ του +MIT, ευγενώς με προσκάλεσε να συνεχίσω να χρησιμοποιώ τις εγκαταστάσεις του +εργαστηρίου.

+ +

Τα πρώτα βήματα

+

+Λίγο καιρό πριν ξεκινήσω το έργο GNU, είχα ακούσει για τη Συλλογή +Μεταγλωττιστών του ολλανδικού Ελεύθερου Πανεπιστήμιου, γνωστή επίσης ως VUCK +(Η λέξη “ελεύθερο” στα ολλανδικά αρχίζει με v.) Αυτή +(η συλλογή) ήταν ένας μεταγλωττιστής σχεδιασμένος ώστε να χειρίζεται +πολλαπλές γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των C και Pascal, και να υποστηρίζει +πολλαπλές μηχανές στόχους. Έγραψα στο συγγραφέα του, ρωτώντας εάν το GNU θα +μπορούσε να τον χρησιμοποιήσει.

+

+Εκείνος απάντησε ειρωνικά, λέγοντας ότι το πανεπιστήμιο ήταν ελεύθερο, αλλά +ο μεταγλωττιστής όχι. Ως εκ τούτου αποφάσισα ότι το πρώτο πρόγραμμα για το +έργο GNU θα ήταν ένας πολυγλωσσικός, πολλών πλατφορμών μεταγλωττιστής.

+

+Ελπίζοντας ν' αποφύγω την ανάγκη να γράψω όλο το μεταγλωττιστή μόνος μου, +χρησιμοποίησα τον πηγαίο κώδικα του μεταγλωττιστή Pastel, ο οποίος ήταν ένας +μεταγλωττιστής πολλαπλών πλατφορμών ανεπτυγμένος στο Εργαστήριο Lawrence +Livermore. Υποστήριζε, και ήταν γραμμένος σε, μια επεκτεταμένη έκδοση της +Pascal, σχεδιασμένη ώστε να είναι μία γλώσσα προγραμματισμού συστημάτων. +Πρόσθεσα μία διεπαφή για τη C και ξεκίνησα να τον μεταφέρω στον υπολογιστή +Motorola 68000. Αναγκάστηκα όμως να τα παρατήσω όταν ανακάλυψα ότι ο +μεταγλωττιστής χρειαζόταν πολλά εκατομμύρια ψηφιολέξεων (megabytes) χώρο +στοίβας, ενώ το διαθέσιμο Unix σύστημα του 68000 επέτρεπε μόνο 64 χιλιάδες +(64 kilobytes).

+

+Συνειδητοποίησα τότε ότι ο μεταγλωττιστής Pastel λειτουργούσε αναλύοντας +ολόκληρο το αρχείο εισόδου σ' ένα συντακτικό δέντρο, μετατρέποντας ολόκληρο +το συντακτικό δέντρο σε μια αλυσίδα από “οδηγίες” και παράγοντας +στη συνέχεια ολόκληρο το αρχείο εξόδου, χωρίς ποτέ ν' αποδεσμεύει χώρο +αποθήκευσης. Στο σημείο αυτό κατέληξα στο συμπέρασμα ότι έπρεπε να γράψω +ένα νέο μεταγλωττιστή εξ’ αρχής. Ο νέος αυτός μεταγλωττιστής είναι τώρα +γνωστός ως GCC· σ' αυτόν δεν +χρησιμοποιείται καθόλου κώδικας από το μεταγλωττιστή Pastel, αλλά κατάφερα +να προσαρμόσω και να χρησιμοποιήσω τη διεπαφή της C που είχα συγγράψει. +Αυτό όμως συνέβη μερικά χρόνια αργότερα· αρχικά δούλεψα στον GNU Emacs.

+ +

Ο GNU Emacs

+

+Ξεκίνησα να εργάζομαι για τον GNU Emacs το Σεπτέμβριο του 1984 και στις +αρχές του 1985 είχε αρχίσει να γίνεται χρησιμοποιήσιμος. Αυτό μου έδωσε τη +δυνατότητα να χρησιμοποιώ τα Unix συστήματα για να κάνω σύνταξη κειμένου· +όντας αδιάφορος στο να μάθω να χρησιμοποιώ τον vi ή τον ed, έκανα τη δική +μου σύνταξη κειμένου σε άλλου είδους μηχανές έως τότε.

+

+Στο σημείο αυτό, οι άνθρωποι ξεκίνησαν να χρησιμοποιούν τον GNU Emacs, +δημιουργώντας μου το ερώτημα του πως θα τον διανείμω. Τον τοποθέτησα φυσικά +στον ανώνυμο διακομιστή πρωτοκόλλου μεταφοράς αρχείων (ΠΜΑ - ftp) στον +υπολογιστή του ΜΙΤ που χρησιμοποιούσα. (Τούτος ο υπολογιστής, με όνομα +prep.ai.mit.edu, έγινε κατ' αυτό τον τρόπο η πρωταρχική θέση διανομών +λογισμικού GNU μέσω ΠΜΑ· όταν αποσύρθηκε λίγα χρόνια αργότερα, μεταφέραμε το +όνομα στο νέο μας εξυπηρετητή ΠΜΑ.) Αλλά εκείνο τον καιρό, πολλοί από τους +ενδιαφερόμενους ανθρώπους δεν ήταν στο Διαδίκτυο και δεν μπορούσαν να κάβουν +ένα αντίγραφο μέσω ΠΜΑ. Άρα το ερώτημα ήταν, τι θα έλεγα σ' αυτούς;

+

+Θα μπορούσα να τους πω, “Βρείτε ένα φίλο που είναι στο δίκτυο κι αυτός +θα κάνει ένα αντίγραφο για εσάς.” Επίσης, θα μπορούσα να κάνω ότι +έκανα με τον αυθεντικό PDP-10 Emacs: να τους πω, “Ταχυδρομήστε μου μια +μαγνητική ταινία και έναν SASE, και θα σας την ταχυδρομήσω πίσω με τον Emacs γραμμένο +μέσα της.” Αλλά δεν είχα δουλειά κι έψαχνα να βρω τρόπο ώστε να +κερδίσω χρήματα από το ελεύθερο λογισμικό. Έτσι ανακοίνωσα ότι θα +ταχυδρομούσα μια μαγνητική ταινία σε όποιον ήθελε μία, με αμοιβή 150 +δολλάρια ΗΠΑ. Μ' αυτό τον τρόπο, ξεκίνησα μια επιχείρηση διανομής ελεύθερου +λογισμικού, τον πρόγονο των εταιρειών που διανέμουν σήμερα ολόκληρες +διανομές GNU/Linux.

+ +

Είναι ένα πρόγραμμα ελεύθερο για κάθε χρήστη;

+

+Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό όταν φεύγει από τα χέρια του +συγγραφέα του, αυτό δε σημαίνει απαραίτητα ότι θα είναι ελεύθερο λογισμικό +για οποιονδήποτε έχει ένα αντίγραφό του. Για παράδειγμα, το κοινόχρηστο +λογισμικό (λογισμικό που δεν καλύπτεται από πνευματικά δικαιώματα) είναι +ελεύθερο λογισμικό· όμως οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει μια +ιδιοκτησιακή τροποποιημένη έκδοσή του. Παρομοίως, πολλά ελεύθερα +προγράμματα καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα, αλλά διανέμονται υπό +απλές επιτρεπτικές άδειες, οι οποίες επιτρέπουν τη δημιουργία ιδιοκτησιακών +τροποποιημένων εκδόσεων.

+

+Το πιο παραστατικό παράδειγμα αυτού του προβλήματος είναι το παραθυρικό +σύστημα Χ. Ανεπτυγμένο στο MIT και διανεμόμενο ως ελεύθερο λογισμικό με μια +επιτρεπτική άδεια, υιοθετήθηκε σύντομα από πολλές εταιρείες υπολογιστών. +Αυτές προσέθεσαν το Χ στα ιδιοκτησιακά Unix συστήματά τους, σε εκτελέσιμη +μόνο μορφή, καλυπτόμενο από την ίδια συμφωνία εμπιστευτικότητας3. Αυτά τα αντίγραφα του Χ δεν ήταν πλέον +περισσότερο ελεύθερο λογισμικό απ' ό,τι ήταν το Unix.

+

+Οι προγραμματιστές του X δε το θεώρησαν αυτό ως πρόβλημα—το ανέμεναν +και σκόπευαν να συμβεί. Ο στόχος τους δεν ήταν η ελευθερία, αλλά απλά η +“επιτυχία”, καθορισμένη ως “να έχουμε πολλούς +χρήστες.” Δε τους ενδιέφερε αν αυτοί οι χρήστες θα είχαν ελευθερία, +αλλά μόνο να είναι αριθμητικά πολλοί.

+

+Αυτό οδήγησε σε μια παράδοξη κατάσταση όπου δυο διαφορετικοί τρόποι +εκτίμησης της ελευθερίας έδωσαν διαφορετικές απαντήσεις στο ερώτημα, +“Είναι αυτό το πρόγραμμα ελεύθερο;” Εάν έκρινες βασισμένος στην +ελευθερία που παρεχόταν από τους όρους διανομής του MIT, θα έλεγες ότι το Χ +ήταν ελεύθερο λογισμικό. Εάν όμως εκτιμούσες την ελευθερία του μέσου χρήστη +του Χ, θα έπρεπε να πεις ότι ήταν ιδιοκτησιακό λογισμικό. Οι περισσότεροι +χρήστες του Χ εκτελούσαν τις ιδιοκτησιακές εκδόσεις που συνόδευαν τα Unix +συστήματα, όχι την ελεύθερη έκδοση.

+ +

Το copyleft και η GNU GPL

+

+Ο στόχος του GNU ήταν να δώσει στους χρήστες ελευθερία, όχι να είναι απλά +δημοφιλές. Έτσι είχαμε την ανάγκη να χρησιμοποιήσουμε όρους διανομής που θα +εμπόδιζαν τη μετατροπή ενός GNU λογισμικού σε ιδιόκτησιακό λογισμικό. Η +μέθοδος που χρησιμοποιούμε αποκαλείται “copyleft”.(1)

+

+Το copyleft χρησιμοποιεί το νόμο πνευματικών δικαιωμάτων, αλλά τον +αντιστρέφει, ώστε να υπηρετήσει το αντίθετο από το συνήθη σκοπό του: αντί να +είναι ένα μέσο περιορισμού του προγράμματος, γίνεται ένα μέσο για να +διατηρηθεί το πρόγραμμα ελεύθερο.

+

+Η κεντρική ιδέα του copyleft είναι ότι επιτρέπουμε σε όλους να εκτελούν το +πρόγραμμα, να αντιγράφουν το πρόγραμμα και να διανέμουν τροποποιημένες +εκδόσεις του—αλλά δεν επιτρέπουμε να προσθέτουν δικούς τους +περιορισμούς. Έτσι, οι κρίσιμες ελευθερίες που ορίζουν το “ελεύθερο +λογισμικό” είναι εγγυημένες στον καθένα που έχει ένα αντίγραφο· +γίνονται αναπόσπαστα δικαιώματα.

+

+Για ένα αποτελεσματικό copyleft, οι τροποποιημένες εκδόσεις πρέπει να είναι +επίσης ελεύθερες. Αυτό εξασφαλίζει ότι η δουλειά μας γίνεται διαθέσιμη σε +όλη την κοινότητα όταν δημοσιοποιείται. Όταν οι επαγγελματίες +προγραμματιστές γίνονται εθελοντές στη βελτίωση λογισμικού GNU, είναι το +copyleft που εμποδίζει τους εργοδότες τους να πουν, “Δεν μπορείτε να +μοιραστείτε αυτές τις αλλαγές, επειδή θα τις χρησιμοποιήσουμε για να +κατασκευάσουμε τη δική μας ιδιοκτησιακή έκδοση του προγράμματος.”

+

+Η απαίτηση οι αλλαγές να είναι ελεύθερες είναι απαραίτητη εάν θέλουμε να +εξασφαλίσουμε την ελευθερία κάθε χρήστη του προγράμματος. Οι εταιρείες που +ιδιωτικοποίησαν το παραθυρικό σύστημα Χ, συνήθως έκαναν κάποιες αλλαγές για +να το μεταφέρουν στα συστήματα και το υλικό τους. Αυτές οι αλλαγές μπορεί +να ήταν μικρές σε σύγκριση με το μεγάλο μέγεθος του Χ, αλλά δεν ήταν +τετριμμένες. Εάν η πραγματοποίηση αλλαγών ήταν μια δικαιολογία για ν' +αρνηθεί κανείς στους χρήστες την ελευθερία, θα ήταν εύκολο για τον καθένα να +εκμεταλλευτεί αυτή τη δικαιολογία.

+

+Ένα σχετικό ζήτημα αφορά το συνδυασμό ενός ελεύθερου προγράμματος με μη +ελεύθερο κώδικα. Ένας τέτοιος συνδυασμός θα ήταν αναπόφευκτα μη ελεύθερος· +οποιεσδήποτε ελευθερίες που θα έλειπαν από το μη ελεύθερο μέρος, θα έλειπαν +και από το σύνολο επίσης. Το να επιτρέψουμε τέτοιους συνδυασμούς θα άνοιγε +μια τρύπα αρκετά μεγάλη ώστε να βουλιάξει ένα πλοίο. Γι' αυτό, μια κρίσιμη +απαίτηση για το copyleft είναι να βουλώσει αυτή την τρύπα: ο,τιδήποτε +προστίθεται ή συνδυάζεται μ' ένα copylefted πρόγραμμα, πρέπει να είναι +τέτοιο ώστε η μεγαλύτερη, συνδυασμένη έκδοσή του να είναι επίσης ελεύθερη +και copylefted.

+

+Η συγκεκριμένη υλοποίηση του copyleft που χρησιμοποιούμε για την πλειοψηφία +του GNU λογισμικού είναι η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, ή ΓΑΔΧ GNU (GNU +GPL) εν συντομία. Έχουμε και άλλα είδη αδειών copyleft που χρησιμοποιούνται +σε συγκεκριμένες περιστάσεις. Τα εγχειρίδια GNU είναι επίσης copylefted, +αλλά χρησιμοποιούν ένα κατά πολύ απλούστερο είδος copyleft, επειδή η +πολυπλοκότητα της ΓΑΔΧ GNU δεν είναι αναγκαία για τα εγχειρίδια.(2)

+

+(1) Το 1984 ή 1985, ο Don Hopkins (ένας πολύ εφευρετικός συνεργάτης) μου +ταχυδρόμησε ένα γράμμα. Στον φάκελο έγραφε πολλές ψυχαγωγικές κουβέντες, +συμπεριλαμβανομένης της παρακάτω: “Copyleft—all rights +reserved.” Χρησιμοποίησα τη λέξη“copyleft” για να ονομάσω +το σχέδιο διανομής λογισμικού που δημιουργούσα εκείνο τον καιρό.

+ +

+(2) Πλέον χρησιμοποιούμε την Άδεια Ελεύθερης +Τεκμηρίωσης GNU για έργα τεκμηρίωσης.

+ +

Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού

+ +

Καθώς το ενδιαφέρον χρήσης του Emacs μεγάλωνε, αναμίχθηκαν και άλλοι +άνθρωποι στο έργο GNU και αποφασίσαμε ότι ήταν καιρός ν' αναζητήσουμε +χρηματοδότηση για μια ακόμη φορά. Έτσι το 1985 δημιουργήσαμε το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ), ένα +εξαιρούμενο από το φόρο φιλανθρωπικό ίδρυμα για την ανάπτυξη του ελεύθερου +λογισμικού. Το ΙΕΛ ανέλαβε +επίσης την επιχείρηση της διανομής του Emacs μέσω ταινίας· αργότερα την +επέκτεινε προσθέτοντας κι άλλο ελεύθερο λογισμικό (GNU και μη-GNU επίσης) +στη ταινία, αλλά και πουλώντας ελεύθερα εγχειρίδια επίσης.

+ +

Παλαιότερα, τα περισσότερα έσοδα του ΙΕΛ προέρχονταν από πωλήσεις αντιγράφων +ελεύθερου λογισμικού και άλλες σχετικές υπηρεσίες. (CD-ROM πηγαίου κώδικα, +CD-ROM με εκτελέσιμα, όμορφα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλα με ελευθερία να +αναδιανεμηθούν και τροποποιηθούν) και Πολυτελείς Διανομές (όπου χτίζουμε +ολοκλήρη τη συλλογή λογισμικού για την πλατφόρμα επιλογής του πελάτη). +Σήμερα το ΙΕΛ εξακολουθεί να πουλά εγχειρίδια +και άλλο εξοπλισμό, αλλά λαμβάνει το κύριο μέρος της χρημαοδότησής του +από τις συνδρομές των μελών του. Μπορείτε να προσχωρήσετε στο ΙΕΛ στο fsf.org.

+ +

Οι υπάλληλοι του ΙΕΛ συνέγραψαν και διατήρησαν έναν αριθμό πακέτων +λογισμικού GNU. Δύο αξιοσημείωτα πακέτα είναι η βιβλιοθήκη της γλώσσας C +και το κέλυφος. Η βιβλιοθήκη C του GNU χρησιμοποιείται από κάθε πρόγραμμα +που εκτελείται σ' ένα GNU/Linux σύστημα για να επικοινωνήσει με τον πυρήνα +Linux. Αναπτύχθηκε από ένα μέλος του προσωπικού του ΙΕΛ, τον Roland +McGrath. Το κέλυφος που χρησιμοποιείται στα περισσότερα GNU/Linux συστήματα +είναι το BASH, το Bourne Again +Shell(1), το οποίο αναπτύχθηκε από τον υπάλληλο του ΙΕΛ Brian Fox.

+ +

Χρηματοδοτήσαμε την ανάπτυξη αυτών των προγραμμάτων επειδή το έργο GNU δεν +είχε να κάνει μόνο με εργαλεία ή με ένα περιβάλλον ανάπτυξης εφαρμογών. Ο +στόχος μας ήταν ένα πλήρες λειτουργικό σύστημα και αυτά τα προγράμματα ήταν +απαραίτητα γι' αυτό το σκοπό.

+ +

(1) Το “Bourne Again Shell” είναι ένα λογοπαίγνιο επάνω στο +“Bourne Shell”, που ήταν τότε το συνηθέστερο κέλυφος στο Unix.

+ +

Υποστήριξη ελεύθερου λογισμικού

+ +

Η φιλοσοφία του ελεύθερου λογισμικού απορρίπτει μία συγκεκριμένη, ευρεία +διαδεδομένη επιχειρηματική πρακτική, αλλά δεν είναι κατά των επιχειρήσεων. +Όταν οι επιχειρήσεις σέβονται την ελευθερία των χρηστών, τους ευχόμαστε +πάντα επιτυχίες.

+ +

Η πώληση αντιγράφων του Emacs επιδεικνύει ένα είδος επιχείρησης ελεύθερου +λογισμικού. Όταν το ΙΕΛ ανέλαβε αυτή την επιχείρηση, χρειάστηκε να βρω έναν +άλλο τρόπο για να ζήσω. Τον βρήκα πουλώντας υπηρεσίες σχετιζόμενες με το +ελεύθερο λογισμικό που είχα αναπτύξει. Αυτό συμπεριελάμβανε διδασκαλία για +θέματα όπως το πώς να προγραμματίζει κανείς το GNU Emacs και πώς να +προσαρμόζει το GCC, καθώς και ανάπτυξη λογισμικού, συνήθως μεταφορά του GCC +σε νέες πλατφόρμες.

+ +

Σήμερα καθένα από αυτά τα είδη επιχειρήσεων ελεύθερου λογισμικού εφαρμόζεται +από έναν αριθμό εταιρειών. Μερικές διανέμουν συλλογές ελεύθερου λογισμικού +σε CD-ROM· άλλες πωλούν υποστήριξη σε επίπεδα που κυμαίνονται από παροχή +απαντήσεων σε ερωτήσεις χρηστών, επιδιορθώσεις σφαλμάτων, έως την προσθήκη +μείζονων νέων χαρακτηριστικών. Αρχίσαμε ήδη να βλέπουμε εταιρείες +ελεύθερου λογισμικού βασιζόμενες στη δημιουργία νέων προϊόντων ελεύθερου +λογισμικού.

+ +

Παρόλα αυτά, προσέξτε—ένας αριθμός εταιρειών που σχετίζουν τον εαυτό +τους με τον όρο “ανοιχτός κώδικας (open source)” βασίζουν την +επιχείρησή τους σε μη ελεύθερο λογισμικό που λειτουργεί σε συνδυασμό με το +ελεύθερο. Αυτές δεν είναι εταιρείες ελεύθερου λογισμικού, είναι εταιρείες +ιδιοκτησιακού λογισμικού που τα προϊόντα τους οδηγούν τους χρήστες μακριά +από την ελευθερία. Αποκαλούν τα προϊόντα αυτά “πακέτα προστιθέμενης +αξίας”, κάτι που αντανακλά τις άξιες που θα ήθελαν να υιοθετήσουμε: +άνεση υπεράνω της ελευθερίας. Εάν αξιολογούμε την ελευθερία περισσότερο, θα +πρέπει να τ' αποκαλούμε πακέτα “αφαιρούμενης ελευθερίας”.

+ +

Τεχνικοί στόχοι

+ +

Ο πρωταρχικός στόχος του GNU είναι να είναι ελεύθερο λογισμικό. Ακόμη και +αν το GNU δεν είχε τεχνικά προτερήματα έναντι του Unix, θα είχε ένα +κοινωνικό προτέρημα, επιτρέποντας στους χρήστες να συνεργαστούν, και ένα +ηθικό προτέρημα, το σεβασμό της ελευθερίας του χρήστη.

+ +

Όμως ήταν φυσικό να εφαρμόσουμε τα γνωστά πρότυπα καλής πρακτικής στην +εργασία μας—για παράδειγμα, τη δυναμική δέσμευση των δομών δεδομένων +για την αποφυγή αυθαίρετων ορίων σταθερού μεγέθους, καθώς και τη διαχείριση +όλων των πιθανών κωδικών 8 δυαδικών ψηφίων όποτε αυτό είχε νόημα.

+ +

Επιπρόσθετα, απορρίψαμε την εστίαση του Unix στο μικρό μέγεθος μνήμης, +αποφασίζοντας να μην υποστηρίξουμε τις μηχανές 16 δυαδικών ψηφίων (ήταν +ξεκάθαρο ότι οι μηχανές 32 δυαδικών ψηφίων θα ήταν ο κανόνας την περίοδο που +θα τελείωνε το σύστημα GNU) και να μην προσπαθήσουμε να μειώσουμε τη χρήση +μνήμης εκτός και αν ξεπερνούσε το 1 εκατομμύριο χαρακτήρες. Σε προγράμματα +που η διαχείριση πολύ μεγάλων αρχείων δεν ήταν κρίσιμη, ενθαρρύναμε τους +προγραμματιστές να διαβάζουν ένα ολόκληρο αρχείο εισόδου στη μνήμη κι έπειτα +να σαρώνουν τα περιεχόμενά του, δίχως ν' ανησυχούν για την είσοδο/έξοδο +(I/O).

+ +

Αυτές οι αποφάσεις έκαναν ικανά πολλά GNU προγράμματα να ξεπεράσουν τα +αντίστοιχα του Unix σε αξιοπιστία και ταχύτητα.

+ +

Δωρεές υπολογιστών

+ +

Καθώς η φήμη του έργου GNU μεγάλωνε, οι άνθρωποι άρχισαν να προσφέρουν +μηχανές που έτρεχαν Unix στο έργο. Αυτές ήταν πολύ χρήσιμες, επειδή ο +ευκολότερος τρόπος ανάπτυξης συστατικών του συστήματος GNU ήταν να τα +δημιουργήσεις σε ένα Unix σύστημα και ν' αντικαταστήσεις τα συστατικά μέρη +αυτού του συστήματος ένα προς ένα. Έθεσαν όμως ένα ηθικό ζήτημα: αν ήταν +σωστό για εμάς να έχουμε αντίγραφα του Unix.

+ +

Το Unix ήταν (και παραμένει) ιδιοκτησιακό λογισμικό, και η φιλοσοφία του +έργου GNU έλεγε ότι δεν πρέπει να χρησιμοποιούμε ιδιοκτησιακό λογισμικό. +Αλλά εφαρμόζοντας τον ίδιο συλλογισμό που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η βία +είναι δικαιολογημένη στην αυτοπροστασία, κατέληξα ότι ήταν θεμιτό να +χρησιμοποιούμε ένα ιδιοκτησιακό πακέτο εφόσον αυτό θα ήταν κρίσιμο για ν' +αναπτύξουμε μια ελεύθερη αντικατάσταση που θα βοηθούσε τους άλλους να +σταματήσουν να χρησιμοποιούν το ιδιοκτησιακό πακέτο.

+ +

Όμως αν κι αυτό ήταν ένα δικαιολογημένο κακό, παρέμενε κακό. Σήμερα δεν +έχουμε πλέον αντίγραφα του Unix, επειδή τα αντικαταστήσαμε με ελεύθερα +λειτουργικά συστήματα. Εάν δεν μπορούσαμε να αντικαταστήσουμε το +λειτουργικό σύστημα μιας μηχανής με ένα ελεύθερο, αλλάζαμε την ίδια τη +μηχανή.

+ +

Η λίστα εργασιών του GNU

+ +

Καθώς το έργο GNU συνεχιζόταν κι ένας αυξανόμενος αριθμός συστατικών +συστήματος δημιουργήθηκαν ή αναπτύχθηκαν, έγινε τελικά χρήσιμο να +κατασκευάσουμε μια λίστα από τα εναπομείναντα κενά. Τη χρησιμοποιήσαμε ώστε +να στρατολογήσουμε προγραμματιστές να γράψουν τα κομμάτια που έλειπαν. Αυτή +η λίστα έγινε γνωστή ως η Λίστα Εργασιών του GNU. Εκτός από τα συστατικά +Unix που έλειπαν, παραθέσαμε στη λίστα επιπρόσθετο χρήσιμο λογισμικό και +έργα τεκμηρίωσης, που πιστεύαμε ότι έπρεπε να έχει ένα πραγματικά πλήρες +σύστημα.

+ +

Σήμερα, σχεδόν κανένα συστατικό του Unix δεν έχει απομείνει στη λίστα +εργασιών του GNU—αυτές οι δουλειές έχουν ολοκληρωθεί, εκτός από +μερικές μη αναγκαίες. Ωστόσο η λίστα είναι γεμάτη από έργα που μερικοί θ' +αποκαλούσαν “εφαρμογές”. Οποιοδήποτε πρόγραμμα απευθύνεται σε +περισσότερο από μια στενή τάξη χρηστών θα ήταν ένα χρήσιμο πράγμα για να +προστεθεί σ' ένα λειτουργικό σύστημα.

+ +

Μέχρι και παιχνίδια συμπεριλαμβάνονται στη λίστα εργασίας—και υπήρχαν +εκεί από την αρχή. Το Unix περιείχε παιχνίδια, έτσι λογικά θα έπρεπε να +έχει και το GNU επίσης. Αλλά η συμβατότητα δεν ήταν πρόβλημα για τα +παιχνίδια κι έτσι δεν ακολουθήσαμε τη λίστα παιχνιδιών που είχε το Unix. +Αντίθετα, δημιουργήσαμε μια λίστα με ποικιλία διαφορετικών ειδών παιχνιδιών +που ίσως αρέσουν στους χρήστες.

+ +

(1) Αυτό γράφτηκε το 1998. Το 2009 δεν διατηρούμε πια μια μακριά λίστα +ενεργειών. Η κοινότητα αναπτύσσει ελεύθερο λογισμικό τόσο γρήγορα που δεν +μπορούμε ούτε καν να το καταγράψουμε στην ολότητά του. Αντιθέτως, έχουμε +μια λίστα Έργων Υψηλής Προτεραιότητας, μια πολύ μικρότερη λίστα έργων που +πραγματικά θέλουμε να ενθαρρύνουμε τους ανθρώπους να γράψουν.

+ +

Η ΓΑΔΧ Βιβλιοθήκης GNU (GNU LGPL)

+ +

Η GNU βιβλιοθήκη της C χρησιμοποιεί ένα ειδικό είδος copyleft που ονομάζεται +Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης Βιβλιοθήκης(1), το οποίο επιτρέπει τη σύνδεση +ιδιοκτησιακού λογισμικού με τη βιβλιοθήκη. Γιατί κάνουμε αυτή την εξαίρεση;

+ +

Δεν είναι ζήτημα αρχής· δεν υπάρχει καμία αρχή που να λέει πως τα προϊόντα +ιδιοκτησιακού λογισμικού δικαιούνται να συμπεριλαμβάνουν τον κώδικα μας. +(Γιατί όμως συνεισφέρουμε σ' ένα έργο προσανατολισμένο στην άρνηση +διαμοιρασμού μαζί μας;) Η χρήση της ΓΑΔΧΒ GNU για τη βιβλιοθήκη της C, ή +για οποιαδήποτε άλλη βιβλιοθήκη, είναι ζήτημα στρατηγικής.

+ +

Η βιβλιοθήκη της C παρέχει γενικές λειτουργίες· κάθε ιδιοκτησιακό σύστημα ή +μεταγλωττιστής συνοδεύεται από μια βιβλιοθήκη C. Επομένως, εάν κάναμε τη C +βιβλιοθήκη μας διαθέσιμη μόνο για το ελεύθερο λογισμικό αυτό δεν θα έδινε +κάποιο πλεονέκτημα στο ελεύθερο λογισμικό—αλλά μόνο θα αποθάρρυνε της +χρήση της βιβλιοθήκης μας.

+ +

Ένα σύστημα αποτελεί εξαίρεση στο παραπάνω: στο σύστημα GNU (κι αυτό +συμπεριλαμβάνει και το GNU/Linux), η GNU βιβλιοθήκη της C είναι η μοναδική C +βιβλιοθήκη που υπάρχει. Έτσι, οι όροι διανομής της GNU C βιβλιοθήκης +αποφασίζουν εάν είναι εφικτό να μεταγλωττιστεί ένα ιδιοκτησιακό πρόγραμμα +για το σύστημα GNU. Δεν υπάρχει κανένας ηθικός λόγος για τον οποίο θα +έπρεπε να επιτραπούν οι ιδιοκτησιακές εφαρμογές στο σύστημα GNU, αλλά +στρατηγικά φαίνεται πως απαγορεύοντάς τες θα οδηγούσε περισσότερο στο ν' +αποθαρρύνει τη χρήση του συστήματος GNU από το να ενθαρρύνει την ανάπτυξη +ελεύθερων εφαρμογών. Για τους παραπάνω λόγους, η χρήση της ΓΑΔΧ Βιβλιοθήκης +GNU είναι μια καλή στρατηγική για τη βιβλιοθήκη της C.

+ +

Για άλλες βιβλιοθήκες, η απόφαση στρατηγικής πρέπει να εξετάζεται κατά +περίπτωση. Όταν μια βιβλιοθήκη επιτελεί εξειδικευμένες λειτουργίες οι +οποίες βοηθούν στη σύνταξη συγκεκριμένων προγραμμάτων, τότε η διανομή της +υπό την ΓΑΔΧ GNU κι ο περιορισμός της χρήσης της μόνο από προγράμματα +ελεύθερου λογισμικού, είναι ένας τρόπος βοήθειας των άλλων κατασκευαστών +ελεύθερου λογισμικού, δίνοντας τους ένα πλεονέκτημα απέναντι στο +ιδιοκτησιακό λογισμικό.

+ +

Δείτε π.χ. τη GNU Readline, μια βιβλιοθήκη η οποία αναπτύχθηκε για να +παρέχει τη δυνατότητα επεξεργασίας της γραμμής εντολών του BASH. Η Readline +διατίθεται υπό την κανονική ΓΑΔΧ GNU κι όχι υπό την ΓΑΔΧ Βιβλιοθήκης GNU. +Αυτό πιθανότατα μειώνει το εύρος της χρήσης της· αλλά δεν αποτελεί απώλεια +για εμάς. Στο μεταξύ, τουλάχιστον μία χρήσιμη εφαρμογή έχει γίνει ελεύθερο +λογισμικό προκειμένου να μπορέσει να χρησιμοποιήσει τη Readline, κι αυτό +είναι αληθινό όφελος για την κοινότητα.

+ +

Οι κατασκευαστές ιδιοκτησιακού λογισμικού έχουν τα πλεονεκτήματα που παρέχει +το χρήμα. Οι κατασκευαστές ελεύθερου λογισμικού πρέπει να δημιουργούν +πλεονεκτήματα ο ένας για τον άλλο. Ελπίζω πως κάποια μέρα θα έχουμε μια +μεγάλη συλλογή από βιβλιοθήκες που διατίθενται υπό τη ΓΑΔΧ GNU, για τις +οποίες δεν θα υπάρχει αντίστοιχη λειτουργικότητα διαθέσιμη στο ιδιοκτησιακό +λογισμικό. Αυτές θα παρέχουν χρήσιμες μονάδες για να λειτουργήσουν ως +θεμέλιοι λίθοι σε νέο ελεύθερο λογισμικό και θα συνεισφέρουν στη δημιουργία +ενός σημαντικού πλεονεκτήματος για περαιτέρω ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού.

+ +

(1) Αυτή η άδεια πλέον ονομάζεται Ελάσσων Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU +(GNU Lesser General Public License), ώστε να μη δημιουργεί την εντύπωση ότι +όλες οι ελεύθερες βιβλιοθήκες οφείλουν να τη χρησιμοποιούν. Δείτε το Γιατί δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε την +Ελάσσων GPL για την επόμενή σας βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες.

+ +

Ψαχουλεύοντας μια φαγούρα;

+

+Ο Eric Raymond λέει ότι “Κάθε καλή δουλειά λογισμικού ξεκινά +ψαχουλεύοντας την προσωπική φαγούρα του δημιουργού του.” Αυτό μερικές +φορές μπορεί να συμβαίνει πραγματικά, αλλά πολλά απαραίτητα κομμάτια του +λογισμικού GNU αναπτύχθηκαν για να έχουμε ένα ολοκληρωμένο ελεύθερο +λειτουργικό σύστημα. Προέρχονται από ένα όραμα κι ένα σχεδιασμό, όχι από +αυθόρμητη διάθεση.

+

+Για παράδειγμα, αναπτύξαμε την GNU βιβλιοθήκη της C επειδή ένα σύστημα τύπου +Unix χρειάζεται μία C βιβλιοθήκη, το BASH επειδή ένα σύστημα τύπου Unix +χρειάζεται ένα κέλυφος, και το GNU tar επειδή ένα σύστημα τύπου Unix +χρειάζεται ένα πρόγραμμα tar. Το ίδιο ισχύει και για τα δικά μου +προγράμματα—το GNU μεταγλωττιστή της C, το GNU Emacs, το GDB και το +GNU Make.

+

+Μερικά προγράμματα GNU αναπτύχθηκαν για ν' αντιμετωπίσουν συγκεκριμένες +απειλές της ελευθερίας μας. Έτσι, αναπτύξαμε το gzip για ν' +αντικαταστήσουμε το πρόγραμμα συμπίεσης Compress, το οποίο είχε χαθεί για +την κοινότητα λόγω των πατεντών LZW. +Βρήκαμε ανθρώπους για ν' αναπτύξουν το LessTif, και πιο πρόσφατα ξεκινήσαμε +το GNOME και το +Harmony για ν' αντιμετωπίσουμε τα προβλήματα που προκαλούνται από +συγκεκριμένες ιδιοκτησιακές βιβλιοθήκες (δείτε παρακάτω). Αναπτύσσουμε το +Φρουρό Ιδιωτικότητας GNU (GPG) για ν' αντικαταστήσουμε δημοφιλές μη-ελεύθερο +λογισμικό κρυπτογράφησης, επειδή οι χρήστες δεν πρέπει να έχουν να διαλέξουν +μεταξύ ιδιωτικότητας και ελευθερίας.

+

+Φυσικά, οι άνθρωποι που ανέπτυσσαν τα παραπάνω προγράμματα ενδιαφέρθηκαν για +τη δουλειά αυτή και προστέθηκαν σ' αυτά πολλά χαρακτηριστικά από διάφορο +κόσμο για την εξυπηρέτηση των αναγκών και των ενδιαφερόντων τους. Ωστόσο +δεν είναι γι' αυτό το λόγο που υπάρχουν τα προγράμματα.

+ +

Απροσδόκητες εξελίξεις

+

+Στην αρχή του έργου GNU, φαντάστηκα πως θα κατασκευάζαμε πρώτα ολοκλήρο το +GNU σύστημα και μετά θα το διανείμαμε σαν ένα ενιαίο σύνολο. Δεν συνέβη +όμως έτσι.

+

+Καθώς κάθε συστατικό του συστήματος GNU υλοποιήθηκε επάνω σε ένα σύστημα +Unix, κάθε συστατικό μπορούσε να εκτελεστεί σε συστήματα Unix πολύ πριν +εμφανιστεί ένα ολοκληρωμένο σύστημα GNU. Μερικά από αυτά τα προγράμματα +έγιναν δημοφιλή, κι οι χρήστες ξεκίνησαν να τα επεκτείνουν και να τα +μεταφέρουν σε άλλες πλατφόρμες—στις ποικίλες ασύμβατες εκδόσεις του +Unix, και μερικές φορές σε άλλα συστήματα επίσης.

+

+Αυτή η διαδικασία έκανε τα παραπάνω προγράμματα πολύ περισσότερο ισχυρά, και +προσέφερε τόσο έσοδα όσο και εθελοντές στο έργο GNU. Πιθανότατα όμως +καθυστέρησε επίσης την ολοκλήρωση ενός βασικής λειτουργικότητας συστήματος +για αρκετά χρόνια, καθώς ο χρόνος των προγραμματιστών του GNU καταναλωνόταν +στη διατήρηση αυτών των μεταφορών και στην προσθήκη νέων χαρακτηριστικών στα +υπάρχοντα συστατικά, αντί του να προχωρήσουν στη συγγραφή του ενός μη +υπάρχοντος συστατικού μετά το άλλο.

+ +

Το GNU Hurd

+

+Το 1990, το σύστημα GNU ήταν σχεδόν έτοιμο. Το μόνο βασικό συστατικό που +έλειπε ήταν ο πυρήνας. Είχαμε αποφασίσει να υλοποιήσουμε τον πυρήνα μας σαν +μια συλλογή από διεργασίες διακομιστών που θα έτρεχαν πάνω στο Mach. Ο Mach +είναι ένας μικροπυρήνας ανεπτυγμένος στο Πανεπιστήμιο Carnegie Mellon και +στην συνέχεια στο Πανεπιστήμιο της Utah. Ο πυρήνας GNU Hurd είναι μια +συλλογή από διακομιστές (δηλαδή ένα κοπάδι από GNUs) οι οποίοι εκτελούνται +επάνω στο Mach, και υλοποιούν τις ποικίλες λειτουργίες ενός πυρήνα Unix. Το +ξεκίνημα της ανάπτυξης καθυστέρησε, καθώς περιμέναμε τον Mach να διανεμηθεί +ως ελεύθερο λογισμικό, όπως είχε υποσχεθεί.

+

+Ένας λόγος για τον οποίο διαλέξαμε αυτή τη σχεδίαση ήταν για ν' αποφύγουμε +ότι φαινόταν πως θα είναι το δυσκολότερο κομμάτι της δουλειάς: η +αποσφαλμάτωση ενός προγράμματος πυρήνα χωρίς ένα πρόγραμμα αποσφαλμάτωσης +(debugger) σε επίπεδο πηγαίου κώδικα για να το κάνει. Αυτό το κομμάτι του +έργου είχε ήδη γίνει στον Mach και περιμέναμε ότι θ' αποσφαλματώσουμε τους +διακομιστές του Hurd ως προγράμματα χρηστών, με το GDB. Τελικά όμως μας +πήρε πολύ καιρό για να το κάνουμε αυτό δυνατό, και οι πολύνηματικοί +διακομιστές που στέλνουν μεταξύ τους μηνύματα αποδείχτηκαν τελικά ότι είναι +πολύ δύσκολο ν' αποσφαλματωθούν. Χρειάστηκε προσπάθεια πολλών χρόνων για να +κάνουμε το Hurd να λειτουργεί σταθερά.

+ +

Alix

+

+Ο πυρήνας του GNU δεν είχε προ-σχεδιαστεί να ονομάζεται Hurd. Το αρχικό του +όνομα ήταν Alix—του είχε δοθεί το όνομα της γυναίκας που ήταν η +αγαπημένη μου εκείνο τον καιρό. Αυτή, μια διαχειρίστρια συστημάτων Unix, +μου είχε επισημάνει πώς το όνομα της θα ταίριαζε σαν ένα κοινό ονοματολογικό +πρότυπο για τις εκδόσεις των συστημάτων τύπου Unix. Χαριτολογώντας, είχε +πει στους φίλους της, “Κάποιος θα έπρεπε να βαφτίσει ένα πυρήνα με το +όνομα μου.” Δεν είπα τίποτα, αλλά είχα αποφασίσει να της κάνω έκπληξη +με έναν πυρήνα που θα λέγεται Alix.

+

+Τελικά δε παρέμεινε έτσι. Ο Michael (τώρα Thomas) Bushnell, βασικός +κατασκευαστής του πυρήνα, προτιμούσε το όνομα Hurd, και επανακαθόρισε το +Alix ώστε να αναφέρεται σε ένα συγκεκριμένο τμήμα του πυρήνα—το τμήμα +του οποίου σκοπός του ήταν να παγιδεύει και να διαχειρίζεται όλες τις +κλήσεις του συστήματος, στέλνοντας μηνύματα στους διακομιστές του Hurd.

+

+Αργότερα, η Alix και εγώ χωρίσαμε, και άλλαξε το όνομά της. Ανεξάρτητα από +αυτό, η σχεδίαση του Hurd είχε αλλάξει έτσι ώστε η βιβλιοθήκη της C να +μπορεί να στέλνει μηνύματα απευθείας στους διακομιστές, κι αυτό έκανε το +συστατικό Alix να εξαφανιστεί από την όλη σχεδίαση.

+

+Προτού όμως συμβούν όλα αυτά, ένας φίλος της είχε δει το όνομα Alix στο +πηγαίο κώδικα του Hurd, και της το ανέφερε. Έτσι είχε την ευκαιρία να βρει +έναν πυρήνα με το όνομά της.

+ +

Linux και GNU/Linux

+

+Το GNU Hurd δεν είναι έτοιμο για παραγωγική χρήση, και δεν γνωρίζουμε αν +ποτέ θα είναι. Η σχεδίαση με βάση τις δυνατότητες έχει προβλήματα που +δημιουργούνται απευθείας από την ευελιξία της σχεδίασης, και δεν είναι +ξεκάθαρο αν υπάρχουν λύσεις σ' αυτά.

+ +

+Ευτυχώς, ένας άλλος πυρήνας είναι άμεσα διαθέσιμος. Το 1991, Ο Linus +Torvalds κατασκεύασε ένα συμβατό πυρήνα τύπου Unix και το ονόμασε Linux. +Ήταν ιδιόκτητο αρχικά, αλλά το 1992 το έκανε ελεύθερο λογισμικό. Ο +συνδυασμός του Linux με το μη-εντελώς-ολοκληρωμένο σύστημα GNU αποτέλεσε ένα +πλήρες ελεύθερο λειτουργικό σύστημα. (Φυσικά, αυτός ο συνδυασμός ήταν μια +σημαντική δουλειά από μόνος του). Στο Linux οφείλεται το ότι μπορούμε και +πραγματικά τρέχουμε μια έκδοση του συστήματος GNU σήμερα.

+

+Αποκαλούμε αυτή την έκδοση του συστήματος +GNU/Linux, προκειμένου να εκφράσουμε τη σύνθεσή της ως ενός συνδυασμού +του συστήματος GNU με το Linux ως τον πυρήνα. Παρακαλούμε μην υποπέφτετε +στην πρακτική να καλείτε όλο το σύστημα “Linux”, καθώς αυτό +σημαίνει την απόδοση της δουλειάς μας σε κάποιον άλλο. Παρακαλούμε δώστε μας ισότιμη αναφορά.

+ +

Προκλήσεις στο μέλλον μας

+

+Έχουμε αποδείξει την ικανότητα μας στο να κατασκευάζουμε ελεύθερο λογισμικό +ευρείας ποικιλίας. Αυτό όμως δεν σημαίνει πως ήμαστε αόρατοι και +ασταμάτητοι. Πολλές προκλήσεις κάνουν το μέλλον του ελεύθερου λογισμικού +αβέβαιο. Γνωρίζοντας αυτές τις προκλήσεις θα απαιτείται συνέχεια σταθερή +προσπάθεια, επιμονή και υπομονή. Μερικές φορές ένας τέτοιος αγώνας μπορείνα +διαρκέσει μέχρι και χρόνια. Θα χρειαστεί το είδος της αποφασιστικότητας +όπου οι άνθρωποι προβάλουν όταν εκτιμούν την ελευθερία τους και δεν αφήνουν +κάποιον να τους την πάρει.

+

+Οι ακόλουθοι τέσσερις τομείς αναφέρουν αυτές τις προκλήσεις.

+ +

Η μυστικότητα του υλικού

+

+Οι κατασκευαστές υλικού με τον καιρό τείνουν όλο και περισσότερο στην +διατήρηση και απόκρυψη των προδιαγραφών. Αυτό δυσκολεύει την συγγραφή +ελεύθερων οδηγών για το νέο υλικό όπου το Linux και το XFree86 θα πρέπει να +υποστηρίξουν. Σήμερα, έχουμε ολοκληρωμένα ελεύθερα συστήματα, δεν είναι +όμως βέβαιο πως θα συνεχίζουμε να τα έχουμε εάν δεν είμαστε σε θέση να +υποστηρίξουμε τους μελλοντικούς υπολογιστές.

+

+Υπάρχουν δύο τρόποι για να αντιμετωπιστεί αυτό το πρόβλημα. Οι +προγραμματιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν την αντίστροφη μηχανική για να +σκεφτούν πώς θα υποστηρίξουν το ανάλογο υλικό. Οι υπόλοιποι από εμάς +μπορούμε να διαλέξουμε το υλικό που υποστηρίζεται ήδη από το ελεύθερο +λογισμικό και καθώς ο αριθμός μας θα αυξάνεται η μυστικότητα των +προδιαγραφών θα γίνει αυτόνομη αμυντική πολιτική.

+

+Η αντίστροφη μηχανική είναι μια δύσκολη δουλειά. Θα έχουμε τους κατάλληλους +προγραμματιστές με αρκετή αποφασιστικότητα για να την αναλάβουν; +Ναι—εάν έχουμε δημιουργήσει ένα δυνατό συναίσθημα ότι το ελεύθερο +λογισμικό είναι ζήτημα αρχών και οι μη ελεύθεροι οδηγοί συσκευών είναι +ανυπόφοροι. Και θα ξοδέψει ένας μεγάλος αριθμός από εμάς επιπλέον χρήματα ή +ακόμη λίγο επιπλέον χρόνο, έτσι ώστε να μπορέσουμε να χρησιμοποιήσουμε +ελεύθερους οδηγούς; Ναι—εάν η αποφασιστικότητα να έχουμε ελευθερία +γίνει ευρέως διαδεδομένη.

+

+(Σημείωση 2008: το ζήτημα αυτό επεκτείνεται και στο BIOS επίσης. Υπάρχει +ένα ελεύθερο BIOS, το LibreBoot (μια +διανομή του coreboot)· το πρόβλημα είναι η εύρεση προδιαγραφών για τις +μηχανές ώστε το LibreBoot να μπορεί να τις υποστηρίξει χωρίς μη-ελεύθερα +“blobs”.)

+ +

Μη ελεύθερες βιβλιοθήκες

+

+Μια μη ελεύθερη βιβλιοθήκη που εκτελείται σε ελεύθερα λειτουργικά συστήματα +λειτουργεί σαν παγίδα για τους κατασκευαστές ελεύθερου λογισμικού. Τα +ελκυστικά χαρακτηριστικά της βιβλιοθήκης είναι το δόλωμα της παγίδας. εάν +χρησιμοποιήσεις την βιβλιοθήκη, πέφτεις στην παγίδα, επειδή το πρόγραμμα σου +δεν μπορεί να γίνει χρήσιμο μέρος ενός ελεύθερου λειτουργικού συστήματος +(Μιλώντας με τη στενή έννοια, θα μπορούσαμε να εισάγουμε το πρόγραμμα σου, +άλλα δεν θα τρέχει με την βιβλιοθήκη να απουσιάζει). Ακόμα +χειρότερα, εάν κάποιο πρόγραμμα που χρησιμοποιεί την ιδιοκτησιακή βιβλιοθήκη +γίνει δημοφιλές, μπορεί να παρασύρει άλλους ανυποψίαστους προγραμματιστές +μέσα στη παγίδα.

+

+Το πρώτο περιστατικό αυτού του προβλήματος ήταν με την εργαλειοθήκη Motif, +πίσω στη δεκαετία του 80. Αν και τότε δεν υπήρχαν ελεύθερα λειτουργικά +συστήματα, ήταν προφανές το τι πρόβλημα θα τους προκαλούσε το Motif στην +συνέχεια. Το έργο GNU αντέδρασε με δύο τρόπους: ζητώντας από τα μεμονωμένα +έργα ελεύθερου λογισμικού να υποστηρίξουν την ελεύθερη εργαλειοθήκη του X +τόσο καλά όσο το Motif, και ζητώντας κάποιον να συγγράψει μία ελεύθερη +αντικατάσταση του Motif. Η δουλειά αυτή διήρκεσε αρκετά χρόνια. Το LessTif +κατασκευασμένο από τους Πεινασμένους Προγραμματιστές έγινε αρκετά δυνατό +έτσι ώστε να υποστηρίζει τις περισσότερες από τις εφαρμογές του Motif μόλις +το 1997.

+

+Μεταξύ του 1996 και του 1998, μία άλλη μη ελεύθερη GUI βιβλιοθήκη που ονομάζεται Qt χρησιμοποιήθηκε σε +μια ουσιώδη συλλογή ελεύθερου λογισμικού, το γραφικό περιβάλλον KDE.

+

+Τα ελεύθερα συστήματα GNU/Linux αδυνατούσαν να χρησιμοποιήσουν το KDE, +επειδή δεν μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε την ιδιοκτησιακή βιβλιοθήκη. +Ωστόσο, μερικοί εμπορικοί διανομείς των GNU/Linux συστημάτων οι οποίοι δεν +ήταν αρκετά αυστηροί στο να διανέμουν μόνο ελεύθερο λογισμικό, πρόσθεσαν το +KDE στα συστήματα τους—παράγοντας ένα σύστημα με περισσότερες +δυνατότητες, αλλά με λιγότερη ελευθερία. Η ομάδα του KDE εμψύχωνε ενεργά +περισσότερους προγραμματιστές ώστε να χρησιμοποιούν το Qt, και εκατομμύρια +νέοι χρήστες του “Linux” δεν είχαν ποτέ εκτεθεί στην ιδέα ότι +υπήρχε κάποιο πρόβλημα σε αυτό. Η κατάσταση φάνηκε δύσκολη.

+

+Η κοινότητα ελεύθερου λογισμικού απάντησε με δύο τρόπους: με το GNOME και το +Harmony.

+

+Το GNOME, το GNU περιβάλλον μοντελοποίησης δικτυακών αντικειμένων, είναι το +έργο επιφάνειας εργασίας του GNU. Ξεκινώντας το 1997 από τον Miguel de +Icaza, και κατασκευαζόμενο με την υποστήριξη της Red Hat Software, το GNOME +άρχισε να παρέχει παρόμοιες λειτουργίες επιφάνειας εργασίας, αλλά +χρησιμοποιώντας αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό. Διαθέτει τεχνικά +πλεονεκτήματα επίσης, όπως η υποστήριξη μιας πληθώρας γλωσσών +προγραμματισμού και όχι μόνο της C++. Αλλά ο βασικός σκοπός του ήταν η +ελευθερία: η άρνηση να απαιτείται η χρήση οποιουδήποτε μη ελεύθερου +λογισμικού.

+

+Το Harmony είναι μια συμβατή βιβλιοθήκη αντικατάστασης, που σχεδιάστηκε για +να κάνει δυνατή την εκτέλεση του λογισμικού KDE χωρίς τη χρήση του Qt.

+

+Το Νοέμβριο του 1998, οι κατασκευαστές του Qt ανήγγειλαν μια αλλαγή στην +άδεια, η οποία όταν θα πραγματοποιούνταν, θα έκανε το Qt ελεύθερο +λογισμικό. Δεν υπάρχει τρόπος με τον οποίο μπορούμε να είμαστε σίγουροι, +αλλά νομίζω πως αυτό οφειλόταν στη σταθερή απάντηση της κοινότητας στο +πρόβλημα που το Qt έθετε όταν ήταν μη ελεύθερο. (Η νέα άδεια είναι +ακατάλληλη και άδικη, γ’ αυτό λοιπόν παραμένει επιθυμητή η αποφυγή χρήσης +του Qt).

+

+[Υποσημείωση: τον Σεπτέμβριο του 2000, το Qt εκδόθηκε υπό την GNU ΓΑΔΧ, +κίνηση που ουσιαστικά έλυσε αυτό το πρόβλημα.]

+

+Πως λοιπόν θα αντιδράσουμε στην επόμενη ελκυστική μη ελεύθερη βιβλιοθήκη; Θα +καταλάβει όλη η κοινότητα την ανάγκη να αποφύγουμε την παγίδα; Ή θα +παρατήσουμε πολλοί από εμάς την ελευθερία για την άνεση και θα προκαλέσουμε +ένα μείζον πρόβλημα; Το μέλλον μας εξαρτάται από την φιλοσοφία μας.

+ +

Πατέντες λογισμικού

+

+Η χειρότερη απειλή που αντιμετωπίζουμε προέρχεται από τις πατέντες +λογισμικού, οι οποίες μπορούν να θέσουν αλγόριθμους και χαρακτηριστικά εκτός +των ορίων του ελεύθερου λογισμικού για έως και 20 χρόνια. Οι πατέντες για +τον αλγόριθμο συμπίεσης LZW εφαρμόσθηκαν το 1983 κι ακόμη δεν μπορούμε να +διανείμουμε ελεύθερο λογισμικό που να μπορεί να παράγει κατάλληλα +συμπιεσμένα αρχεία GIF. [Από +το 2009 έχουν λήξει.] Το 1998, ένα ελεύθερο πρόγραμμα που παράγει +συμπιεσμένο ήχο MP3σταμάτησε την +διανομή του υπό την απειλή μιας αγωγής για παραβίαση πατέντας. +

+

+Υπάρχουν τρόποι ώστε να αντιμετωπίσουμε τις πατέντες. Μπορούμε ν' +αναζητήσουμε στοιχεία τα οποία αποδεικνύουν πως μια πατέντα είναι άκυρη, +όπως επίσης μπορούμε ν' αναζητήσουμε διάφορους εναλλακτικούς τρόπους για να +πραγματοποιήσουμε μια συγκεκριμένη εργασία. Ωστόσο και οι δύο παραπάνω +μέθοδοι λειτουργούν μόνο ορισμένες φορές. Όταν καμία από τις δύο δεν είναι +επιτυχής, τότε μια πατέντα μπορεί ν' αναγκάσει όλο το ελεύθερο λογισμικό να +στερείται από κάποια δυνατότητα που επιθυμούν οι χρήστες. Τι θα κάνουμε +όταν αυτό συμβεί;

+

+Όσοι από εμάς εκτιμούν το ελεύθερο λογισμικό εξαιτίας της ελευθερίας, θα +μείνουν μαζί μ' αυτό αναμφίβολα. Θα καταφέρουμε ώστε να ολοκληρωθεί η +δουλειά χωρίς την χρήση των πατενταρισμένων χαρακτηριστικών. Αυτοί όμως που +εκτιμούν το ελεύθερο λογισμικό μονάχα επειδή προσδοκούν να είναι τεχνικά +ανώτερο, είναι πιθανόν ότι θα το χαρακτηρίσουν αποτυχημένο όταν μία πατέντα +του σταθεί εμπόδιο. Έτσι, παρόλο που είναι χρήσιμο να μιλάμε για την +πρακτική αποτελεσματικότητα του “ανοιχτού”μοντέλου ανάπτυξης +(1), και την αξιοπιστία και δύναμη κάποιου ελεύθερου λογισμικού, δεν πρέπει +να σταματάμε εκεί. Πρέπει να μιλήσουμε για την ελευθερία και τις ηθικές +αρχές.

+ +

Ελεύθερη Τεκμηρίωση

+

+Η μεγαλύτερη ανεπάρκεια των ελεύθερων λειτουργικών συστημάτων δεν βρίσκεται +στον τομέα του λογισμικού—αλλά στην ανάγκη σωστών και ελεύθερων +εγχειριδίων όπου θα μπορούμε να συμπεριλάβουμε στα συστήματα μας. Η +τεκμηρίωση είναι αναγκαίο κομμάτι για κάθε πακέτο λογισμικού·όταν ένα +πρόγραμμα δεν συνοδεύεται με το ανάλογο σωστό εγχειρίδιο τότε αυτό θεωρείται +σημαντικό έλλειμμα. Στις τρέχουσες ημέρες έχουμε αρκετά ελλείμματα +τεκμηρίωσης λογισμικού.

+

+Η ελεύθερη τεκμηρίωση, όπως και το ελεύθερο λογισμικό, είναι ζήτημα +ελευθερίας και όχι ζήτημα κόστους. Το κριτήριο για ένα ελεύθερο εγχειρίδιο +είναι ουσιαστικά παρόμοιο με αυτό για το ελεύθερο λογισμικό: είναι το ζήτημα +να δίνεις σε όλους τους χρήστες συγκεκριμένες ελευθερίες. Η αναδιανομή +(συμπεριλαμβανομένων των πωλήσεων εμπορικού σκοπού) θα πρέπει να +επιτρέπεται, σε ηλεκτρονική ή φυσική μορφή (χαρτί), έτσι ώστε το εγχειρίδιο +να συνοδεύει κάθε αντίγραφο του προγράμματος.

+

+Η άδεια τροποποίησης των εγχειριδίων είναι επίσης κρίσιμη. Σαν γενικός +κανόνας, δεν νομίζω πως είναι αναγκαστικό οι άνθρωποι να κατέχουν δικαιώματα +τροποποίησης όλων των ειδών άρθρων και βιβλίων. Για παράδειγμα, δεν νομίζω +πως εσείς ή εγώ είμαστε αναγκασμένοι να δίνουμε δικαιώματα τροποποίησης σε +άρθρα όπως αυτό, το οποίο περιγράφει τις κινήσεις και τις απόψεις μας.

+

+Υπάρχει όμως ένας συγκεκριμένος λόγος για τον οποίο η ελευθερία τροποποίησης +εγχειριδίων ελεύθερου λογισμικού είναι κρίσιμη. Όταν ο κόσμος ασκεί το +δικαίωμα τροποποίησης του λογισμικού, και προσθέτει ή τροποποιεί τα διάφορα +χαρακτηριστικά του, τότε εάν είναι ευσυνείδητος θα πρέπει να αλλάζει και το +εγχειρίδιο—ώστε να παρέχει ακριβή και χρησιμοποιήσιμη τεκμηρίωση του +τροποποιημένου προγράμματος. Ένα μη ελεύθερο εγχειρίδιο, το οποίο δεν +επιτρέπει στους προγραμματιστές να είναι ευσυνείδητοι και να ολοκληρώνουν τη +δουλειά, δεν καλύπτει τις ανάγκες της κοινότητάς μας.

+

+Μερικοί περιορισμοί που σχετίζονται με πως γίνονται οι τροποποιήσεις δεν +προκαλούν κανένα πρόβλημα. Για παράδειγμα, απαιτήσεις να διατηρούνται η +ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων του αρχικού συγγραφέα, οι όροι διανομής ή +οι λίστες με τους συγγραφείς, είναι εντάξει. Επίσης δεν υπάρχει κανένα +πρόβλημα να απαιτούμε οι τροποποιημένες εκδόσεις να έχουν ειδοποίηση ότι +έχουν αλλαχθεί, ακόμη και να έχουμε ολόκληρα τμήματα τα οποία δεν μπορεί να +αφαιρεθούν ή να τροποποιηθούν,εφόσον αυτά τα τμήματα αφορούν μη τεχνικά +μέρη. Αυτού του είδους οι περιορισμοί δεν είναι πρόβλημα επειδή δεν +σταματούν τον ευσυνείδητο προγραμματιστή να προσαρμόζει το εγχειρίδιο +κατάλληλα ώστε να ταιριάζει με το τροποποιημένο πρόγραμμα. Με άλλα λόγια, +δεν εμποδίζουν την κοινότητα ελεύθερου λογισμικού να κάνει πλήρη χρήση του +εγχειριδίου.

+

+Ωστόσο, θα πρέπει να είναι δυνατή η τροποποίηση όλου του *τεχνικού* +περιεχομένου του εγχειριδίου, και στην συνέχεια η διανομή του αποτελέσματος +με όλα τα συνηθισμένα μέσα επικοινωνίας, διαμέσου όλων των συνηθισμένων +καναλιών· διαφορετικά, οι διάφοροι περιορισμοί εμποδίζουν την κοινότητα, το +εγχειρίδιο παύει να είναι πλέον ελεύθερο, και χρειαζόμαστε άλλο εγχειρίδιο.

+

+Θα έχουν την ικανότητα και την αποφασιστικότητα οι προγραμματιστές +λογισμικού να παράγουν ένα πλήρες φάσμα ευρείας έκτασης ελεύθερων +εγχειριδίων; Για ακόμη μια φορά, το μέλλον μας εξαρτάται από την φιλοσοφία +μας.

+ +

Πρέπει να μιλάμε για την ελευθερία

+

+Ο σημερινός προϋπολογισμός δείχνει πως υπάρχουν 10 εκατομμύρια χρήστες των +συστημάτων GNU/Linux, όπως το Debian GNU/Linux και το Red Hat +“Linux”. Το ελεύθερο λογισμικό έχει κατασκευάσει τέτοιες +πρακτικές υπεροχές που διάφοροι χρήστες στρέφονται σε αυτό για καθαρά +πρακτικούς λόγους.

+

+Οι συνέπειες αυτών των ενδείξεων είναι προφανείς: όλο και περισσότερο +ενδιαφέρον υπάρχει για την κατασκευή ελεύθερου λογισμικού, όλο και +περισσότεροι πελάτες εμπλέκονται με διάφορες δουλειές ελεύθερου λογισμικού, +και όλο και περισσότερο ο κόσμος εμψυχώνει και συμβουλεύει τις εταιρίες +λογισμικού να κατασκευάζουν ελεύθερο εμπορικό λογισμικό αντί ιδιόκτητα +προϊόντα λογισμικού.

+

+Όμως, το ενδιαφέρον για το ελεύθερο λογισμικό αυξάνεται γρηγορότερα από την +αντίληψη των αρχών που βασίζεται η φιλοσοφία μας, και έτσι οδηγούμαστε σε +προβλήματα. Η ικανότητα μας, γνωρίζοντας τις απειλές και τις προκλήσεις που +αναφέρθηκαν παραπάνω, εξαρτάται από τη θέληση μας να μένουμε σταθεροί (στις +απόψεις μας) για χάριν της ελευθερίας. Για να σιγουρευτούμε πως η κοινότητα +μας έχει τη θέληση, πρέπει να μεταδώσουμε την ιδέα στους νέους χρήστες καθώς +αυτοί γίνονται μέρος της κοινότητας.

+

+Αλλά αποτυγχάνουμε να το πετύχουμε (τη μετάδοση της ιδεολογίας): οι +προσπάθειες της προσέλκυσης νέων χρηστών στην κοινότητα μας υπερτερούν των +προσπαθειών του να διδάξουμε την πολιτικής αυτής (της κοινότητας). +Χρειάζεται να επιτύχουμε και στα δύο, και στην συνέχεια να διατηρήσουμε τις +δύο προσπάθειες σε ισορροπία.

+ +

“Λογισμικό ανοιχτού κώδικα”

+

+Η διδασκαλία των νέων χρηστών περί ελευθερίας έγινε πιο δύσκολη μετά το +1998, όταν ένα μέρος της κοινότητας αποφάσισε να σταματήσει τη χρήση του +όρου “ελεύθερο λογισμικό” κι άρχισε να λέει “λογισμικό +ανοιχτού κώδικα” αντίθετα.

+

+Κάποιοι που ευνοούσαν αυτόν τον όρο στόχευαν ν' αποφύγουν την παρεξήγηση του +“ελεύθερο” με το “δωρεάν”—ένας έγκυρος +στόχος. Κάποιοι άλλοι, ωστόσο, στόχευαν να θέσουν στην άκρη το πνεύμα των +αρχών που είχαν παρακινήσει το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού και το έργο +GNU, και ν' απευθυνθούν αντίθετα σε στελέχη και χρήστες εταιριών, πολλοί εκ +των οποίων έχουν μια ιδεολογία η οποία προτάσσει το κέρδος πάνω από την +ελευθερία, πάνω από την κοινότητα, πάνω από τις ηθικές αρχές. Έτσι, η +ρητορική του “ανοικτού κώδικα” επικεντρώνεται στη δυνατότητα +ανάπτυξης υψηλής ποιότητας, ισχυρού λογισμικού, αλλά αποφεύγει τις ιδέες της +ελευθερίας, της κοινότητας και των ηθικών αρχών.

+

+Τα περιοδικά σχετικά με το “Linux” είναι ένα ξεκάθαρο παράδειγμα +αυτού του γεγονότος—είναι γεμάτα με διαφημίσεις για ιδιοκτησιακό +λογισμικό που δουλεύει με το GNU/Linux. Όταν εμφανιστεί το επόμενο Motif ή +Qt, θα προειδοποιήσουν τα περιοδικά αυτά τους προγραμματιστές να μην τα +χρησιμοποιήσουν, ή θα καταχωρούν διαφημίσεις γι' αυτά;

+

+Η υποστήριξη των επιχειρήσεων μπορεί να συνεισφέρει στην κοινότητα με +πολλούς τρόπους· με όλα τα άλλα να παραμένουν ίσα, είναι χρήσιμη. Το να +κερδίσουμε όμως την υποστήριξη των επιχειρήσεων μιλώντας ακόμη λιγότερο για +ελευθερία και ηθικές αρχές καθίσταται καταστροφικό· χειροτερεύει ακόμη +περισσότερο την προηγούμενη ανισορροπία μεταξύ προσέλκυσης και πολιτικής +επιμόρφωσης.

+

+Το “ελεύθερο λογισμικό” και το “λογισμικό ανοικτού +κώδικα” περιγράφουν την ίδια κατηγορία λογισμικού πάνω-κάτω, αλλά λένε +διαφορετικά πράγματα σχετικά με το λογισμικό και τις ηθικές αξίες. Το έργο +GNU συνεχίζει να χρησιμοποιεί τον όρο “ελεύθερολογισμικό”, ώστε +να εκφράζει την ιδέα ότι η ελευθερία, κι όχι απλά η τεχνολογία, είναι +σημαντική.

+ +

Προσπαθήστε!

+

+Ο αφορισμός του Yoda (“Δεν υπάρχει ‘προσπάθεια’”) +ακούγεται σπουδαίος, για μένα όμως δε λειτουργεί. Πραγματοποίησα την +περισσότερη δουλειά μου όντας ανήσυχος εάν ήμουν ικανός για αυτό, και +αβέβαιος ότι εάν το έκανα θα πετύχαινα τον στόχο μου σε ικανοποιητικό +βαθμό. Όπως και να 'χει όμως προσπάθησα, επειδή δεν υπήρχε κανείς άλλος +εκτός από μένα ανάμεσα στον εχθρό και την πόλη μου. Εκπλήσσοντας τον εαυτό +μου, μερικές φορές το πέτυχα.

+

+Μερικές φορές απέτυχα· κάποιες από τις πόλεις μου κυριεύθηκαν. Τότε +ανακάλυψα μια άλλη απειλούμενη πόλη και ετοιμάσθηκα για την επόμενη μάχη. +Με την πάροδο του χρόνου, διδάχτηκα ν' αντιλαμβάνομαι τις απειλές και να +τοποθετώ τον εαυτό μου ανάμεσα σ' αυτές και την πόλη μου, καλώντας και +άλλους χάκερ να έρθουν και να ενωθούν μαζί μου.

+

+Σήμερα, συχνά δεν είμαι μόνος μου. Νιώθω ανακούφιση κι ευχαρίστηση όταν +βλέπω ένα στρατό από χάκερ να εμπλέκονται σε αυτόν τον πόλεμο προσπαθώντας +να κρατήσουν τη γραμμή και συνειδητοποιώ πως αυτή η πόλη ίσως +επιβιώσει—προς το παρόν. Αλλά οι κίνδυνοι αυξάνονται κάθε χρόνο και +τώρα η Microsoft στοχεύει ρητά την κοινότητά μας. Δεν μπορούμε να θεωρούμε +το μέλλον της ελευθερίας ως δεδομένο. Μην το θεωρείτε δεδομένο! Εάν θέλετε +να κρατήσετε την ελευθερία σας, θα πρέπει να είστε προετοιμασμένοι να την +υπερασπιστείτε.

+ +
+ + +Σημειώσεις του μεταφραστή: +
    +
  1. Από αυτόν.
  2. +
  3. Στην αγγλική γλώσσα ο όρος “free” επιδέχεται +πολλών ερμηνειών.
  4. +
  5. Mε αυτή των συστημάτων.
  6. +
+
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..28f65f1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/why-free.html @@ -0,0 +1,420 @@ + + + + + + +Γιατί το λογισμικό δεν πρέπει να έχει ιδιοκτήτες - Έργο GNU - Ίδρυμα +Ελεύθερου Λογισμικού + + + + + +

Γιατί το λογισμικό δεν πρέπει να έχει ιδιοκτήτες

+ +

από τον Richard +Stallman

+ +

+Η ψηφιακή τεχνολογία της πληροφορικής συνεισφέρει στον κόσμο, με το να κάνει +ευκολότερη την αντιγραφή και τροποποίηση δεδομένων. Οι υπολογιστές +υπόσχονται να κάνουν αυτά, ευκολότερα, για όλους μας.

+ +

+Όχι όλοι, θέλουν να το κάνουν ευκολότερο. Το σύστημα των δικαιωμάτων +δημιουργών, δίνει στα προγράμματα λογισμικού “ιδιοκτήτες”, οι +περισσότεροι των οποίων σκοπεύουν να παρακρατήσουν τις πιθανές, ευεργετικές +δυνατότητες του λογισμικού μακριά από τους υπόλοιπους ανθρώπους. Αυτοί, +θέλουν να είναι οι μοναδικοί που μπορούν να αντιγράψουν και να τροποποιήσουν +το λογισμικό που χρησιμοποιούμε.

+ +

+Το σύστημα των πνευματικών δικαιωμάτων, αναπτύχθηκε με την +τυπογραφία—μια τεχνολογία για μαζική παραγωγή αντιγράφων. Τα +πνευματικά δικαιώματα (Copyright) ταίριαζαν με αυτήν την τεχνολογία, διότι +περιόριζε μόνο τους μαζικούς αντιγραφείς βιβλίων. Δεν έπαιρνε την ελευθερία +από τους αναγνώστες των βιβλίων. Ένας συνηθισμένος αναγνώστης, ο οποίος δεν +κατείχε τυπογραφείο, μπορούσε να αντιγράψει βιβλία μόνο χρησιμοποιώντας +χαρτί και μελάνι, και λίγοι αναγνώστες μηνύθηκαν για αυτό.

+ +

+Η ψηφιακή τεχνολογία, είναι πιο ευέλικτη από το τυπογραφείο: όταν η +πληροφορία έχει ψηφιακή μορφή, μπορείτε εύκολα να την αντιγράψετε και να την +μοιραστείτε με άλλους. Αυτή ακριβώς η ευελιξία, δημιουργεί έναν κακό +συνδυασμό με ένα σύστημα όπως τα δικαιώματα δημιουργού. Αυτός είναι και ο +λόγος πίσω από την κλιμακούμενη μοχθηρία και τα δρακόντεια μέτρα να +επιβληθούν τα δικαιώματα δημιουργών λογισμικού. Λάβετε υπόψιν σας αυτές τις +τέσσερις πρακτικές της Ένωσης Εκδοτών Λογισμικού (Software Publishers +Association - SPA):

+ + + +

+Και οι τέσσερις παραπάνω πρακτικές, προσομοιάζουν αυτές που χρησιμοποιήθηκαν +στην πρώην Σοβιετική Ένωση, όπου κάθε φωτοτυπικό μηχάνημα είχε και από έναν +φρουρό ώστε να προλαβαίνει τις απαγορευμένες αντιγραφές, και όπου οι ιδιώτες +έπρεπε να αντιγράφουν πληροφορίες κρυφά και να τις περνούν χέρι με χέρι, ως +samizdat. Υπάρχει βέβαια μια διαφορά: το κίνητρο για τον έλεγχο της +πληροφορίας στη Σοβιετική Ένωση ήταν πολιτικό· στις Η.Π.Α. το κίνητρο είναι +το κέρδος. Αλλά είναι οι ενέργειες που μας επηρεάζουν, όχι τα κίνητρα. Κάθε +προσπάθεια για παρεμπόδιση του διαμοιρασμού της πληροφορίας, για οποιοδήποτε +λόγο, οδηγεί στις ίδιες μεθόδους και στην ίδια σκληρότητα.

+ +

+Οι ιδιοκτήτες έχουν διαφόρων ειδών επιχειρήματα, για την απόδοση σε αυτούς +του ελέγχου για το πώς χρησιμοποιούμε την πληροφορία:

+ + + + +

+Τί χρειάζεται η κοινωνία ; Χρειάζεται πληροφορία η οποία να είναι πράγματι +διαθέσιμη στους πολίτες αυτής—για παράδειγμα, προγράμματα τα οποία οι +άνθρωποι θα μπορούν να διαβάζουν, επιδιορθώνουν, προσαρμόζουν και +βελτιώνουν, όχι απλώς να τα λειτουργούν. Αλλά συνήθως αυτό που παρέχουν οι +ιδιοκτήτες λογισμικού, είναι κάτι που δεν μπορούμε να μελετήσουμε ή +αλλάξουμε.

+ +

+Η κοινωνία επίσης χρειάζεται ελευθερία. Όταν ένα πρόγραμμα, έχει ιδιοκτήτη, +οι χρήστες χάνουν ελευθερία να ελέγξουν μέρος της δικής τους ζωής.

+ +

+Και πάνω από όλα, η κοινωνία χρειάζεται να ενθαρρύνει το πνεύμα της +εθελοντικής συνεργασίας ανάμεσα στους πολίτες της. Όταν οι ιδιοκτήτες +λογισμικού μας λέγουν, πώς βοηθώντας τους γειτονές μας με έναν φυσικό τρόπο, +αυτό είναι 'πειρατεία', μολύνουν το πνεύμα των πολιτών της κοινωνίας μας.

+ +

+Γι αυτό λέμε πώς το ελεύθερο +λογισμικό είναι θέμα ελευθερίας, όχι τιμής.

+ +

+Το οικονομικό επιχείρημα για τους ιδιοκτήτες του λογισμικού είναι λάθος, +αλλά το οικονομικό θέμα είναι πραγματικό. Κάποιοι άνθρωποι, γράφουν χρήσιμα +προγράμματα για την χαρά της συγγραφής ή για τον θαυμασμό και την αγάπη, +αλλά εάν θέλουμε περισσότερο λογισμικό από όσο γράφουν αυτοί οι άνθρωποι, +πρέπει να συγκεντρώσουμε κεφάλαια.

+ +

+Από τη δεκαετία του 1980, οι συγγραφείς ελεύθερου λογισμικού δοκίμασαν +διάφορες μεθόδους ώστε να βρουν πόρους, με κάποια επιτυχία. Δεν υπάρχει +ανάγκη να γίνει κάποιος πλούσιος· ένα τυπικό εισόδημα είναι αρκετά θελκτικό +για πολλές εργασίες που είναι λιγότερο ικανοποιητικές από τη συγγραφή +προγραμμάτων.

+ +

+Για χρόνια, έως ότου μια υφηγεσία το κατέστησε μη αναγκαίο, έβγαζα τα προς +το ζην κάνοντας κατά παραγγελία βελτιώσεις στο ελεύθερο λογισμικό που είχα +γράψει. Κάθε βελτίωση προσθέτονταν στην κανονική δημοσιοποιημένη έκδοση και +τελικά κατέληγε να είναι διαθέσιμη στο ευρύ κοινό. Οι πελάτες με πλήρωναν να +εργαστώ στις βελτιώσεις που ήθελαν, παρά στα χαρακτηριστικά τα οποία σε άλλη +περίπτωση θα θεωρούσα υψηλής προτεραιότητας.

+ +

+Μερικοί συγγραφείς ελεύθερου λογισμικού, βγάζουν χρήματα με το να πωλούν +υπηρεσίες υποστήριξης. Το 1994, η Cygnus Support, με περίπου 50 υπαλλήλους, +υπολόγισε πως περίπου το 15 τοις εκατό της εργασίας του προσωπικού της ήταν +η ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού—ένα σεβαστό ποσοστό για μια εταιρεία +λογισμικού.

+ +

+Στις αρχές της δεκαετίας του 1990, εταιρείες συμπεριλαμβανομένων των Intel, +Motorola, Texas Instruments και Analog Devices συνεργάστηκαν για να +χρηματοδοτήσουν τη συνεχιζόμενη ανάπτυξη του GNU C μεταγλωττιστή. Το +μεγαλύτερο μέρος της ανάπτυξης του GCC γίνεται ακόμη από πληρωμένους +προγραμματιστές. Ο GNU μεταγλωττιστής για τη γλώσσα προγραμματισμού Ada, +χρηματοδοτήθηκε τη δεκαετία του 1990 από την Αεροπορία των Η.Π.Α., και +συνεχίζεται από τότε από μια εταιρεία που δημιουργήθηκε ειδικά για το σκοπό +αυτό.

+ +

+Το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού είναι ακόμα μικρό, αλλά το παράδειγμα του +υποστηριζόμενου από ακροατές ραδιοφώνου στις Η.Π.Α δείχνει πως είναι δυνατή +η υποστήριξη μιας μεγάλης δραστηριότητας, χωρίς να εξαναγκάζεται ο κάθε +χρήστης να πληρώνει.

+ +

+Ως χρήστης υπολογιστή σήμερα, μπορεί να βρείτε τον εαυτό σας να χρησιμοποιεί +ένα ιδιόκτητο +πρόγραμμα. Εάν οι φίλοι σας, σας ζητήσουν ένα αντίγραφο, θα ήταν λάθος να +αρνηθείτε. Η συνεργασία είναι σημαντικότερη των δικαιωμάτων δημιουργού. Αλλά +η κρυφή, υπόγεια συνεργασία, δεν κάνει για μια καλή κοινωνία. Ο άνθρωπος θα +πρέπει να φιλοδοξεί για μια σωστή ζωή, ανοιχτή με υπερηφάνεια και αυτό +σημαίνει όχι στο ιδιόκτητο λογισμικό.

+ +

+Αξίζετε το να μπορείτε να συνεργάζεστε ανοιχτά και ελεύθερα με άλλους +ανθρώπους που χρησιμοποιούν λογισμικό. Αξίζετε να μάθετε πως λειτουργεί το +λογισμικό και να διδάξετε τους μαθητές σας με αυτό. Αξίζετε να μπορείτε να +προσλάβετε τους αγαπημένους σας προγραμματιστές να το φτιάξουν, όταν αυτό +χαλάσει.

+ +

+Αξίζετε ελεύθερο λογισμικό.

+ +

Υποσημειώσεις

+
    +
  1. Οι κατηγορίες αποσύρθηκαν στη συνέχεια.
  2. +
+ +
+

Αυτό το δοκίμιο δημοσιεύεται στην Ελεύθερο +Λογισμικό, Ελεύθερη Κοινωνία: Tα Επιλεγμένα Δοκίμια του Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/el/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/el/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..f30fc4f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/el/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,308 @@ + + + + + + +Γιατί GNU/Linux; - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού + + + +

Τι περιέχεται σ' ένα όνομα;

+ +

από τον Richard +Stallman

+ +
+

Για να μάθετε περισσότερα σχετικά μ' αυτό το θέμα, μπορείτε να διαβάσετε +επίσης τις Συχνές ερωτήσεις GNU/Linux, +τη σελίδα μας σχετικά με το Linux και το +Έργο GNU, η οποία δίνει την ιστορία του συστήματος GNU/Linux όπως +σχετίζεται με το ζήτημα της ονομασίας, και τη σελίδα μας Χρήστες του GNU που δεν +άκουσαν ποτέ για το GNU. + +

+
+ +

+Τα ονόματα μεταφέρουν έννοιες· η επιλογή μας των ονομάτων καθορίζει την +έννοια αυτού που λέμε. Ένα ακατάλληλο όνομα δίνει στους ανθρώπους τη λάθος +ιδέα. Ένα τριαντάφυλλο με οποιοδήποτε άλλο όνομα θα μύριζε εξίσου +όμορφα—εάν όμως το αποκαλέσετε στυλό, οι άνθρωποι θα απογοητευθούν +όταν θα προσπαθήσουν να γράψουν μ' αυτό. Και εάν αποκαλείτε τα στυλό +“τριαντάφυλλα”, οι άνθρωποι ίσως να μη συνειδητοποιήσουν για τι +είναι χρήσιμα. Εάν αποκαλείτε το λειτουργικό μας σύστημα Linux, αυτό +μεταφέρει μια λανθασμένη ιδέα για την προέλευση, την ιστορία, και το σκοπό +του συστήματος. Εάν το αποκαλείτε GNU/Linux, αυτό αποδίδει (αν και όχι +λεπτομερώς) μια σωστή ιδέα.

+

+Αλλά είναι αυτό πραγματικά σημαντικό για την κοινότητά μας; Είναι σημαντικό +εάν οι άνθρωποι γνωρίζουν την προέλευση, την ιστορία, και το σκοπό του +συστήματος; Ναι—επειδή οι άνθρωποι που ξεχνούν την ιστορία συχνά +καταδικάζονται να την επαναλάβουν. Ο Ελεύθερος Κόσμος που έχει αναπτυχθεί +γύρω από το GNU/Linux δεν είναι +εγγυημένο ότι θα επιβιώσει· τα προβλήματα που μας οδήγησαν να αναπτύξουμε το +GNU δεν εξαλείφθηκαν εντελώς και απειλούν να επιστρέψουν.

+ +

+Όταν εξηγώ γιατί είναι κατάλληλο ν' αποκαλείτε το λειτουργικό σύστημα +GNU/Linux αντί για Linux, οι άνθρωποι απαντούν μερικές φορές μ' αυτόν τον +τρόπο:

+ +

+Δεχόμενοι ότι το έργο GNU αξίζει την αναγνώριση της προσφοράς του, +αξίζει πραγματικά να γίνεται τόσος ντόρος όταν οι άνθρωποι δεν το +αναγνωρίζουν αυτό; Δεν είναι το πιο σημαντικό πράγμα ότι η εργασία έγινε, +κι όχι το ποιος την έκανε; Οφείλετε να χαλαρώσετε, να υπερηφανεύεστε για +την άξια συγχαρητηρίων εργασία και όχι να ανησυχείτε για την αναγνώριση +της. +

+

+Αυτό θα ήταν σοφή συμβουλή μόνο εάν η κατάσταση ήταν κάπως έτσι—εάν η +δουλειά είχε ολοκληρωθεί και είχε φτάσει ο καιρός της χαλάρωσης. Μακάρι να +ήταν αληθινό! Αλλά οι προκλήσεις είναι άφθονες, κι αυτός δεν είναι καιρός +για να λάβουμε το μέλλον ως δεδομένο. Η δύναμη της κοινότητάς μας +στηρίζεται στη δέσμευση για την ελευθερία και τη συνεργασία. Η χρήση του +ονόματος GNU/Linux είναι ένας τρόπος +ώστε οι άνθρωποι να θυμούνται και να ενημερώνουν τους άλλους για τους +στόχους του έργου GNU.

+ +

+Είναι δυνατό να γραφεί καλό ελεύθερο λογισμικό χωρίς να σκεφτόμαστε το GNU· +πολλή καλή εργασία έχει γίνει στο όνομα του πυρήνα Linux επίσης. Αλλά το +“Linux” έχει συνδεθεί από τότε που αρχικά εμφανίστηκε με μια +φιλοσοφία που δεν δεσμεύεται από την ελευθερία της αλληλοσυνεργασίας. Καθώς +το όνομα αυτό χρησιμοποιείται όλο και περισσότερο από τις επιχειρήσεις, θα +έχουμε ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα να το κάνουμε να συνδεθεί με το πνεύμα της +κοινότητας.

+ +

+Μια μεγάλη πρόκληση στο μέλλον του ελεύθερου λογισμικού προέρχεται από την +τάση των επιχειρήσεων διανομής του “Linux” να προσθέτουν +μη-ελεύθερο λογισμικό στο GNU/Linux +στο όνομα της βολικότητας και της ισχύος. +Όλοι οι μείζονες εμπορικοί κατασκευαστές διανομών το κάνουν αυτό· κανένας +δεν περιορίζεται μόνο στο ελεύθερο λογισμικό. Οι περισσότεροι απ' αυτούς +δεν προσδιορίζουν ξεκάθαρα τα μη-ελεύθερα πακέτα στις διανομές τους. Πολλοί +μάλιστα αναπτύσσουν μη-ελεύθερο λογισμικό και το προσθέτουν στο σύστημα. +Μερικοί διαφημίζουν σκανδαλωδώς συστήματα “Linux” που +διανέμονται “με ξεχωριστή άδεια ανά θέση”, τα οποία δίνουν στο +χρήστη τόση ελευθερία όσο και τα Microsoft Windows.

+ +

+Οι άνθρωποι προσπαθούν να δικαιολογήσουν την προσθήκη του μη-ελεύθερου +λογισμικού στ' όνομα της “δημοτικότητας του +Linux”—εκτιμώντας κατά συνέπεια τη δημοτικότητα περισσότερο από +την ελευθερία. Μερικές φορές αυτό αναγνωρίζεται απροκάλυπτα. Για +παράδειγμα το περιοδικό Wired γράφει ότι ο Robert McMillan, συντάκτης του +Linux Magazine, “θεωρεί ότι η κίνηση προς το λογισμικό ανοιχτού κώδικα +πρέπει να τροφοδοτηθεί από τεχνικές, παρά πολιτικές αποφάσεις.” Και ο +CEO της Caldera παρότρυνε +ανοιχτά τους χρήστες ν' απορρίψουν το +στόχο της ελευθερίας και να εργαστούν αντίθετα για την αύξηση της +“δημοτικότητας του Linux”.

+ +

+Η προσθήκη μη-ελεύθερου λογισμικού στο σύστημα GNU/Linux μπορεί να αυξήσει τη +δημοτικότητα, εάν με τον όρο δημοτικότητα εννοούμε τον αριθμό των ανθρώπων +που χρησιμοποιούν ένα μέρος του GNU/Linux σε συνδυασμό με μη-ελεύθερο +λογισμικό. Αλλά συγχρόνως, ενθαρρύνει υπόρρητα την κοινότητα να δεχτεί το +μη-ελεύθερο λογισμικό ως καλό πράγμα, και να ξεχάσει το στόχο της +ελευθερίας. Δεν είναι καλό να οδηγείς γρηγορότερα εάν δεν μπορείς να +παραμείνεις στο δρόμο.

+ +

+Όταν το μη-ελεύθερο “πρόσθετο” είναι μια βιβλιοθήκη ή ένα +εργαλείο προγραμματισμού, τότε μπορεί να γίνει μια παγίδα για τους +προγραμματιστές ελεύθερου λογισμικού. Όταν γράφουν ελεύθερο λογισμικό που +εξαρτάται από το μη-ελεύθερο πακέτο, το λογισμικό τους δεν μπορεί να είναι +μέρος ενός απολύτως ελεύθερου συστήματος. Το Motif και +το Qt παγίδεψαν μεγάλες ποσότητες ελεύθερου λογισμικού κατ' αυτό τον τρόπο +στο παρελθόν, δημιουργώντας προβλήματα των οποίων η επίλυση διήρκεσε για +έτη. Το Motif παρέμεινε κατά κάποιο τρόπο ως πρόβλημα έως ότου κατέστη +παρωχημένο κι έπαψε να χρησιμοποιείται. Αργότερα, η μη-ελεύθερη υλοποίηση +της Java από τη Sun είχε ένα παρόμοιο αποτέλεσμα: την παγίδα της Java, ευτυχώς τώρα κατά το +μεγαλύτερο μέρος διορθωμένη.

+ +

+Εάν η κοινότητά μας συνεχίσει να κινείται προς αυτή την κατεύθυνση, θα +μπορούσε να απαναπροσανατολίσει το μέλλον του GNU/Linux σ' ένα μωσαϊκό ελεύθερων και +μη-ελεύθερων συστατικών. Σε πέντε χρόνια από τώρα, σίγουρα θα έχουμε ακόμα +πληθώρα ελεύθερου λογισμικού· αλλά εάν δεν είμαστε προσεκτικοί, θα είναι +ελάχιστα χρηστικό χωρίς το μη-ελεύθερο λογισμικό που οι χρήστες θα +περιμένουν να βρουν μαζί του. Εάν αυτό συμβεί, η εκστρατεία μας για την +ελευθερία θα έχει αποτύχει.

+ +

+Εάν η δημοσίευση ελεύθερων εναλλακτικών λύσεων ήταν απλά ένα θέμα +προγραμματισμού, η επίλυση των μελλοντικών προβλημάτων ενδεχομένως να +γινόταν ευκολότερη καθώς οι πόροι ανάπτυξης της κοινότητάς μας αυξάνονται. +Αλλά αντιμετωπίζουμε εμπόδια τα οποία απειλούν να το κάνουν αυτό +δυσκολότερο: νόμους που απαγορεύουν το ελεύθερο λογισμικό. Καθώς τα +διπλώματα ευρεσιτεχνίας λογισμικού αυξάνονται και καθώς νόμοι όπως η DMCA χρησιμοποιούνται για ν' +απαγορεύσουν την ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού για σημαντικές εργασίες όπως +η παρακολούθηση ενός DVD ή η ακρόαση μιας ροής RealAudio, θα βρεθούμε χωρίς +έναν ξεκάθαρο τρόπο για ν' αντιμετωπίσουμε τις πατενταρισμένες και μυστικές +μορφές δεδομένων εκτός από το ν' απορρίψουμε τα μη-ελεύθερα +προγράμματα που τις χρησιμοποιούν.

+ +

+Η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων θ' απαιτήσει πολλά διαφορετικά είδη +προσπάθειας. Αλλά αυτό που χρειαζόμαστε προ πάντων, για ν' αντιμετωπιστεί +οποιοδήποτε είδος πρόκλησης, είναι να θυμόμαστε το στόχο της ελευθερίας να +συνεργαζόμαστε. Δεν μπορούμε να περιμένουμε η απλή επιθυμία για ισχυρό, +αξιόπιστο λογισμικό να παρακινήσει τους ανθρώπους στην καταβολή μεγάλης +προσπάθειας. Χρειαζόμαστε το είδος της αποφασιστικότητας που έχουν οι +άνθρωποι όταν μάχονται για την ελευθερία τους και την κοινότητά +τους—αποφασιστικότητα να συνεχίσουν για χρόνια και να μην τα +παρατήσουν.

+ +

+Στην κοινότητά μας, αυτός ο στόχος κι αυτή η αποφασιστικότητα πηγάζουν +κυρίως από το έργο GNU. Είμαστε αυτοί που μιλούν για την ελευθερία και την +κοινότητα ως αξίες που πρέπει να υποστηρίζουμε σταθερά· οι οργανισμοί που +μιλούν για το “Linux” δε λένε συνήθως κάτι τέτοιο. Τα περιοδικά +σχετικά με το “Linux” είναι συνήθως γεμάτα με διαφημίσεις για το +μη-ελεύθερο λογισμικό· οι επιχειρήσεις που συσκευάζουν διανομές +“Linux” προσθέτουν μη-ελεύθερο λογισμικό στο σύστημα· άλλες +επιχειρήσεις “υποστηρίζουν το Linux” με μη-ελεύθερες εφαρμογές +που τρέχουν σε GNU/Linux· oι ομάδες χρηστών “Linux” συνήθως +προσκαλούν πωλητές για να παρουσιάσουν αυτές τις εφαρμογές. Ο κύριος τόπος +στην κοινότητά μας όπου οι άνθρωποι είναι πιθανόν να έρθουν σ' επαφή με την +ιδέα της ελευθερίας και της αποφασιστικότητας είναι το έργο GNU.

+ +

+Αλλά όταν οι άνθρωποι το συναντήσουν αυτό, θα αισθανθούν ότι τους αφορά;

+ +

+Οι άνθρωποι που ξέρουν ότι χρησιμοποιούν ένα σύστημα που άρχισε από το έργο +GNU μπορούν να δουν μια άμεση σχέση μεταξύ αυτών και του GNU. Δεν θα +συμφωνήσουν αυτομάτως με τη φιλοσοφία μας, αλλά τουλάχιστον θα βρουν έναν +λόγο να σκεφτούν σοβαρά σχετικά μ' αυτή. Αντίθετα, οι άνθρωποι που θεωρούν +τους εαυτούς τους “χρήστες Linux” και πιστεύουν ότι το έργο GNU +“ανέπτυξε κάποια εργαλεία που αποδείχθηκαν χρήσιμα για το +Linux”, συνήθως αντιλαμβάνονται μόνο μια έμμεση σχέση μεταξύ του GNU +και των ιδίων. Μπορεί απλά ν' αγνοήσουν τη φιλοσοφία του GΝU όταν θα τη +συναντήσουν.

+ +

+Το έργο GNU είναι ιδεολογικό, και καθένας που ενθαρρύνει τον ιδεαλισμό +σήμερα αντιμετωπίζει ένα μεγάλο εμπόδιο: η επικρατούσα ιδεολογία ενθαρρύνει +τους ανθρώπους ν' απορρίψουν τον ιδεαλισμό ως “μη-πρακτικό”. Ο +δικός μας ιδεαλισμός είναι εξαιρετικά πρακτικός: είναι ο λόγος που έχουμε +ένα ελεύθερο GNU/Linux λειτουργικό +σύστημα. Οι άνθρωποι που αγαπούν αυτό το σύστημα οφείλουν να γνωρίζουν ότι +είναι ο ιδεαλισμός μας αυτός που το έκανε αληθινό.

+ +

+Εάν “η δουλειά” πραγματικά είχε γίνει, εάν δεν υπήρχε τίποτα σε +κίνδυνο εκτός από την αναγνώριση, ίσως θα ήταν φρονιμότερο ν' αφήσουμε να +σβήσει αυτό το ζήτημα. Αλλά δεν βρισκόμαστε σ' αυτή τη θέση. Για να +εμπνεύσουμε τους ανθρώπους να κάνουν την εργασία που πρέπει να γίνει, πρέπει +να αναγνωριστούμε γι' αυτό που έχουμε κάνει ήδη. Σας παρακαλώ να μας +βοηθήσετε, αποκαλώντας το λειτουργικό σύστημα GNU/Linux.

+ +
+

Το δοκίμιο αυτό είναι δημοσιευμένο στο +Ελεύθερο Λογισμικό, Ελεύθερη Κοινωνία: Τα επίλεκτα δοκίμια του Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..ec36cc4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + +15 Years of Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

15 Years of Free Software

+ +

+ by Richard M. Stallman +

+ +

+ It is now just over 15 years since the beginning of the Free + Software Movement and the GNU Project. We have come a long way. +

+ +

+ In 1984, it was impossible to use a modern computer without + installing a proprietary operating system, which you would have to + obtain under a restrictive license. No one was allowed to share + software freely with fellow computer users, and hardly anyone could + change software to fit his or her own needs. The owners of software + had erected walls to divide us from each other. +

+ +

+ The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to + develop a Unix-compatible portable operating system that would be + 100% free software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that + users would be free to redistribute the whole system, and free to + change and contribute to any part of it. The name of the system, + GNU, is a recursive acronym meaning “GNU's Not + Unix”—a way of paying tribute to the technical ideas of + Unix, while at the same + time saying that GNU is something different. Technically, GNU is + like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom. +

+ +

+ It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop + this operating system. Some were paid by the Free Software + Foundation and by free software companies; most were volunteers. A + few have become famous; most are known mainly within their + profession, by other hackers who use or work on their code. All + together have helped to liberate the potential of the computer + network for all humanity. +

+ +

+ In 1991, the last major essential component of a Unix-like system + was developed: Linux, the free kernel written by Linus + Torvalds. Today, the combination of GNU and Linux is used by + millions of people around the world, and its popularity is + growing. This month, we announced release 1.0 of + GNOME, + the GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux + system as easy to use as any other operating system. +

+ +

+ But our freedom is not permanently assured. The world does not stand + still, and we cannot count on having freedom five years from now, + just because we have it today. Free software faces difficult + challenges and dangers. It will take determined efforts to preserve + our freedom, just as it took to obtain freedom in the first + place. Meanwhile, the operating system is just the + beginning—now we need to add free applications to handle the + whole range of jobs that users want to do. +

+ +

+ In future columns, I will be writing about the specific challenges + facing the free software community, and other issues affecting + freedom for computer users, as well as developments affecting the + GNU/Linux operating system. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..b40f23c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,94 @@ + + +GNU-FSF cooperation update +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

GNU-FSF cooperation update

+ +

The Free Software Foundation and the GNU Project leadership are +defining how these two separate groups cooperate. Our mutual aim is +to work together as peers, while minimizing change in the practical +aspects of this cooperation, so we can advance in our common free +software mission.

+ +

Alex Oliva, Henry Poole and John Sullivan (board members +or officers of the FSF), and Richard Stallman (head +of the GNU Project), have been meeting to develop a general framework +which will serve as the foundation for further discussion about +specific areas of cooperation. Together we have been considering the +input received from the public on <fsf-and-gnu@fsf.org> and +<gnu-and-fsf@gnu.org>. +We urge people to send any further input by February 13, because we +expect to finish this framework soon.

+ +

This joint announcement can also be read on + +https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ICT-for-prosperity.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ICT-for-prosperity.html new file mode 100644 index 0000000..13e6649 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ICT-for-prosperity.html @@ -0,0 +1,656 @@ + + +Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for +Global Prosperity - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global +Prosperity

+ +

+by Robert J. Chassell +

+ +

+[From a presentation given at the +Second Global Knowledge Conference
+in Kuala Lumpur, Malaysia, on 7 March 2000.] +

+ + +

+The title of this presentation is ‘Shaping +Collaborative ICT Development and Initiatives for Global +Prosperity’ and the themes of this conference are +‘access’, ‘empowerment’ and +‘governance’. +

+

+What I want to do today is take one specific technology and talk about +the way we have shaped that technology to make it accessible and +empowering, how we have placed it in an economic and institutional +framework that encourages people to work collaboratively, and how to +use the technology for better governance. +

+

+The technology is software. The shaping has to do with copyright +licensing terms — its legal and institutional framework. +

+

+As a founder of the Free Software Foundation, I have been working for +16 years with the legal and institutional framework in which we use +and develop software. GNU/Linux, a complete software system, is +the outcome of these efforts. +

+

+ICT, the information and communications technologies, are +made up of hardware and software components. I am speaking here only +of software. However, I hope we can extend our experience from this +to other technologies. +

+

+When I speak of software, I am speaking both about the programs that +run the computer, that is to say, the operating system, +and about applications, such as electronic mail and other +communications, spreadsheets, electronic commerce, writing tools, +sending and receiving FAXes, Web site creation, engineering, research, +mathematical computations, modeling, image manipulation, and +networking. +

+

+Over the last few years, the prices of computer and telecommunications +hardware have dropped to the point that many more people are using +them. Indeed, our conference organizers estimate that as many as one +out of every thirty people in the world have computer-based, online +telecommunications access. +

+

+While one out of thirty is still a small portion of the world's +population, this technology is popular, growing, and becoming more +important in our daily lives. In addition, we expect that +computer and telecommunications prices will continue to drop for at +least another generation, so many who currently lack resources will +eventually benefit. +

+

+As with any technology, software can be employed well or badly. +

+

+At the moment we see both. On the bad side, we see machines that +crash unnecessarily, email messages that waste their recipients money, +systems that are vulnerable to simple viruses, and programs that do +only part of what you want. +

+

+The key to good use of software is to ensure freedom. In software, +this leads to collaboration, lower prices, reliability, efficiency, +security, and fewer barriers to entry and use. +

+

+For a good use of software technology, people must have the legal +right to copy, study, modify, and redistribute it. All else flows +from this. +

+

+GNU/Linux software gives people these rights. Programmers benefit, +and more importantly, people who are not programmers benefit. +

+

+For example, people in an area with lousy or no telephone service can +use a rugged package called UUCP for communications. I recently read of +an Oxfam group that did this. +

+

+People with older machines, even with the very old 80386 chips, can +run efficient programs that do as much as programs that require a +modern Pentium chip and expensive memory. And they can use these +machines as servers for Web pages and as routers — for +communications' infrastructure. +

+

+People with just one computer can attach one or two additional +terminals to it, and provide two or three seats in place of one, for +very little extra cost. I have done this: a friend visited and we +both wanted to work on my computer at the same time. Email, Web +browsing, writing, remote system administration: we did all these at +the same time. +

+

+A community group, or business, can set up its own mailing lists or +news groups, private or public. The groupware is there. Two or more +people can work on the same document at the same time, even if they +are in different countries. The last time I did that, I was working +with a fellow on the other side of the Atlantic Ocean. +

+

+What script do you want to write in? Hindi, Chinese, Thai? All these +are possible, and in the same window as English or Cyrillic. +

+

+Individuals or groups can set up their own Web sites. A publisher can +typeset his own books. An accountant can analyze a budget. Blind +people can listen to text read out loud to them by the computer. +

+

+You can enjoy choosing among several graphic user interfaces, a fancy +one, another that looks and behaves rather like Microsoft Windows, or +a third, that is simple and practical. +

+

+Except for the blind person's speech generation, which requires audio +that I never installed in my machine, every application I have just +mentioned runs on my home computer. And people I know have installed +audio and listen to it. +

+

+All these applications came on a CD-ROM that was, as it happens, given +me at no charge. I have also paid for CDs with a different version of +the software — sometimes it is more convenient just to buy. And +if you have a fast Internet connection, you can readily download the +software, paying only your connection costs. +

+

+This wealth of software is available and can be used anywhere in the +world. +

+

+To return to the question of how this technology was shaped: the key, +as I said, is freedom, the legal right to copy, study, modify, and +redistribute the software. +

+

+The specific legal tool we used to create these freedoms and the +resulting benefits is a specially drafted copyright license, the GNU +General Public License. +

+

+This license gives you more rights than plain copyright does, and more +rights than many other kinds of software license. In essence, it +forbids you to forbid. It permits you to do everything else. +

+

+Let me go through this list of rights: copy, study, modify, and +redistribute. +

+ +

+First, the right to copy. +

+

+Not many people own a factory that would enable them to copy a car. +Indeed, to copy a car is so difficult that we use a different word, we +speak of ‘manufacturing’ a car. And there are not many +car manufacturers in the world. Far fewer than one in thirty people +own or have ready access to a car factory. +

+

+But everyone with a computer owns a software factory, a device for +manufacturing software, that is to say, for making new copies. +Because copying software is so easy, we don't use the word +‘manufacturing’; we usually do not even think of it as a +kind of manufacturing, but it is. +

+

+The right to copy software is the right to use your own means of +production (if you will pardon my use of an expression that has gone +out of fashion). Millions of people, a few percent of the world's +population, own this means of production. +

+

+Naturally, there have been efforts to take away your rights to use +your own property as a factory that you own. +

+ +

+Second, the right to study. This right is of little direct interest to +people who are not programmers. It is like the right of a lawyer to +read legal text books. Unless you are a lawyer, you probably wish to +avoid such books. +

+

+However, this right to study has several implications, both for those +who program and for everyone else. +

+

+The right to study means that people in places like Mexico, or India, +or Malaysia can study the same code that people in Europe or the +United States use. It means that these people are not kept from +learning how others succeeded. +

+

+Bear in mind that many programmers work under restrictions that forbid +them from seeing others' code. Rather than sit on the shoulders of +those who went before, which is the best way to see ahead and to +advance, they are thrown into the mud. The right to study is the +right to look ahead, to advance, by sitting on the shoulders of +giants. +

+

+Moreover, the right to study means that the software itself must be made +available in a manner that humans can read. +

+

+Software comes in two forms, one readable only by computers and the +other readable by people. The form that a computer can read is what +the computer runs. This form is called a binary or executable. The +form that a human can read is called source code. It is what a human +programmer creates, and is translated by another computer program into +the binary or executable form. +

+ +

+The next right, the right to modify, is the right to fix a problem or +enhance a program. For most people, this means your right or your +organization's right to hire someone to do the job for you, in +much the same way you hire an auto mechanic to fix your car or a +carpenter to extend your home. +

+

+Modification is helpful. Application developers cannot think of all +the ways others will use their software. Developers cannot foresee the +new burdens that will be put on their code. They cannot anticipate +all the local conditions, whether someone in Malaysia will use a +program first written in Finland. +

+

+Finally, of these legal rights, comes the right to redistribute. +

+

+This means that you, who own a computer, a software factory, have the +right to make copies of a program and redistribute it. You can charge +for these copies, or give them away. Others may do the same. +

+

+Of course, several existing, large software manufacturers want to +forbid you from using your own property. They cannot win in a free +market, so they attack in other ways. In the United States, for +example, we see newly proposed laws to take away your freedom. +

+

+The right to redistribute, so long as it is defended and upheld, means +that software is sold in a competitive, free market. This has several +consequences. Low price is a consequence. This helps consumers. +

+

+But first and foremost, these legal and economic rights lead to +collaboration, one of themes of this conference. +

+

+This outcome is contrary to many people's expectations. Few expect +that in a competitive, free market, every producer will become more +collaborative and that there will be no visible or felt competition +among competing businessmen. +

+

+The more competitive a market, the more cooperation you see. +This apparently counter-intuitive implication is both observed and +inferred. +

+

+This is because people are not harmed by doing what they want to do. +People like to help their neighbors. +

+

+Consider a small farmer, one among a million. My friend George, back +in the United States, is one such. +

+

+His harvest is so small, that there is nothing he can do to effect the +world price. His neighbor is in a similar situation. +

+

+Consequently, if George helps his neighbor, his neighbor benefits, and +George himself loses nothing on the price he receives for his harvest. +

+

+Since George will not hurt himself, he has every other reason to help +his neighbor. Not only is George kindly, he also recognizes that when +he helps his neighbor, his neighbor is likely to return the favor. +

+

+This is what you see in a competitive free market: cooperation. +

+

+Visible competition indicates that the market is not fully free and +competitive. Visible competition means that at most you have a +semi-free market. +

+

+Moreover, and this benefits people who are not programmers, if +software is sold in a free market, competition among vendors will lead +to a lower price. +

+

+Put another way, the price of software is determined primarily by +legal considerations: by the degree to which customers enjoy freedom. +If customers are forbidden to buy a product except at a high price, +and that prohibition is successfully enforced, the product will be +expensive. This is what occurs with much proprietary software today. +

+

+On the other hand, if software is sold in a free market, competition +among vendors will lead to a lower price. +

+

+Indeed, in some circumstances the cost will be so low that companies +or other organizations will give away CD-ROMs containing the software; +others will make copies for their friends; and yet others will provide +downloads over the Internet at no charge. +

+

+This means that software itself, a necessary supporting part of a +business or community project, will be both inexpensive and legal. +

+

+Think of this from the point of view of a small business or community +supported group. The organization can use restricted-distribution, +proprietary software, and either pay a lot of money it does not have, +or break the law and steal it. +

+

+On the other hand, free software is inexpensive and legal. It is more +accessible. It is also customizable in ways that restricted software +often is not. This is empowering. +

+

+We shape the development of this technology, we create collaboration, +through the use of a legal tool, a license, that gives you more rights +than you would have otherwise, that forbids you to forbid, that in +this case, gives you the right to copy, study, modify, and +redistribute the software. +

+

+Because of the freedoms associated with it, this software is called +‘free software.’ +

+

+While I am speaking of this phrase, let me clear up a verbal issue +that sometimes confuses English speakers. +

+

+The low price of free software leads some English speakers to think +that the word ‘free’ in the phrase ‘free +software’ means they can obtain it without cost. This is not +the definition, which is about +freedom, but +it is an easy misunderstanding. After all, I have been talking of +frugal use of resources, software that is inexpensive. +

+

+The English word ‘free’ has several meanings. As a +Mexican friend of mine — and leader, by the way, of a major free +software project — once said to me, +

+

+English is broken; it does not distinguish between ‘free +beer’ and ‘free speech’. +

+

+Spanish, on the other hand, distinguishes between ‘gratis’ +and ‘libre’. Free software is ‘libre’ +software. +

+

+Likewise, the language of our hosts, Bahasa Melayu, distinguishes +between ‘pecuma’ and ‘kebebasa’. Free +software is ‘kebebasa’ software. +

+

+Incidentally, Eric Raymond and Bruce Perens invented the phrase +‘open source’ a few years ago as a synonym ‘free +software’. They wanted to work around the dislike many +companies have of free markets. The phrase is popular; Eric and Bruce +succeeded in their purpose. +

+

+However, I prefer the term ‘free software’ since it better +conveys the goal of freedom; the proposition that every man and woman, +even a person who lives in a third world country, has the right to do +first rate work, and must not be forbidden from doing so. +

+

+I mentioned that a business or community can use software that is +inexpensive and legal. +

+

+Now let me turn to the software industry itself. +

+

+Because competition in a competitive market forces down the price of +free software, no one enters the software industry to sell software as +such. Instead, and this is often not understood, a business enters +the industry to make money in other ways. +

+

+Companies and people in the ‘software industry’ do not +sell software itself, but services associated with software or +hardware or other solutions. +

+

+This is what happens in the medical and legal professions. Both +medical knowledge and law are freely redistributable. Physicians and +lawyers sell their services to solve problems. +

+

+What services do I mean? Most directly, help in using a computer, or, +to take more specific examples, help in setting up a packet radio +network where there is no telephone, or help in creating and nurturing +a warehouse data base. +

+

+Less directly, and increasingly, hardware companies that sell +telephones or desalinization plants, add software to their products to +make them more attractive to buyers. +

+

+Incidentally, programmers themselves write software for four main +reasons: first, because they are hired to solve a problem, just as a +lawyer is hired to draw up a contract. Second, as part of another +project. Third, because it enhances their reputation. And fourth, +because they want to. +

+

+I have spoken about shaping this technology for collaboration. The +key is freedom, and creating the legal framework that supports +freedom. +

+

+Now let me talk about initiatives that lead to prosperity. +

+

+One issue with development is resources, or rather, the lack thereof. +

+

+As I said earlier, free software reduces barriers to entry, both in +the software industry itself and in other industries and activities. +

+

+Free software, and the culture and ways people tend to think when they +collaborate, reduces operational costs. +

+

+Let me take an example that comes directly from this conference. +First I should tell you that I have correspondents all over the world. +They are not all in rich countries. They or their supporting +institutions are not always rich. +

+

+The first messages about this conference that I received took up more +than four and a half times the resources needed to convey the +information. The messages were sent in a bloated form. +

+

+Next time you budget for a project, consider paying four and a half +times its cost. Then consider whether you would fund it. +

+

+Next time you pay at a restaurant, take out four and a half times the +money… +

+

+For me the resource use was not an issue because I don't pay by the +minute for telecommunications, as many do. But I know that my +correspondents around the world prefer that I take care in my +communications that I do not waste their money or that of their +supporting institutions. +

+

+A notable feature of free software is that many applications run well +on older, less capable machines, as I mentioned earlier. For example, +a couple of months ago I ran a window manager, graphical Web browser, +and an image manipulation program on my sister's old 486 machine. +These worked fine. +

+

+Text editors, electronic mail, and spreadsheets require even fewer +resources. +

+

+This frugality means that people can use older equipment that has been +tossed out by first world companies. Such equipment is inexpensive and +often donated. The computers need to be transported. Sometimes +you need to start a local project to refurbish the hardware and load +it with inexpensive, customized, free software. These machines +cost the end user less than new machines. +

+

+At the same time, manufacturers are building modern, low end +computers that do as much as the older ones, and are not too +expensive. +

+

+There is no need to acquire expensive, new hardware to run your +software. +

+

+In conclusion — +

+

+I was asked to speak on +

+

+‘Shaping Collaborative ICT Development and +Initiatives for Global Prosperity’ +

+

+Over the past 16 years, I have worked with people who shaped software +through a legal tool that gives you many freedoms: the freedoms to +copy, study, modify, and redistribute the software. +

+

+This tool shapes software technology to make it more accessible and +more empowering; it encourages people to work collaboratively, +and provides a technology for better governance. +

+

+This legal tool means that companies in the ICT industry compete not +to sell software itself, but to sell services associated with it, or +to sell hardware, or other solutions. +

+

+This legal framework means that companies will provide more reliable +and efficient services. +

+

+Freedom, ensured by a proper license, means that people who use +computers and telecommunications as tools can enter their industry +more easily. +

+

+It means that all users can reduce their entry and operational costs. +It means that people in poorer countries are not shipping off their +money to a rich country, but are keeping their money in the local +economy. +

+

+Moreover, as I said above, restricted-distribution software licenses +often force people to choose between violating the law and paying +money they may not have. +

+

+As a matter of good governance, a country should not force people who +are trying to do a decent job into making such decisions. Too often +an otherwise law-abiding person who lacks resources will choose to +violate the law. +

+

+Instead, a country should arrange matters such that acting in a +law abiding manner is without doubt the best action, for legal, +moral, and practical reasons. People always hope their neighbors +will be law abiding and honest; free software encourages that. +

+

+Free software empowers people who previously were kept out. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..5718a80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/about-gnu.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + +About the GNU Operating System +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

About the GNU Operating System

+ +
+

The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not +Unix!”; it is pronounced as +one syllable with a hard g.

+
+ +

[Other historical and general articles about +GNU.]

+ +

GNU was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an +operating system which would be put together by people working +together for the freedom of all software users to control their +computing. rms remains the Chief GNUisance today.

+ +

The primary and continuing goal of GNU is to offer a Unix-compatible +system that would be 100% free +software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%. The name of the +system, GNU, is a recursive acronym meaning GNU's Not Unix—a way +of paying tribute to the technical ideas of Unix, while at the same time +saying that GNU is something different. Technically, GNU is like Unix. +But unlike Unix, GNU gives its users freedom.

+ +

Completely free system +distributions (“distros”) meeting this goal are +available today, many using the Linux-libre kernel (the relationship between GNU and the Linux +kernel is described more fully elsewhere). The GNU packages have been designed to +work together so we could have a functioning GNU system. It has turned +out that they also serve as a common “upstream” for many +distros, so contributions to GNU packages help the free software +community as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal +to create a system that gives the greatest freedom to computer users. +GNU packages include user-oriented applications, utilities, tools, +libraries, even games—all the programs that an operating system +can usefully offer to its users. New +packages are welcome.

+ +

Thousands of people have joined in to make GNU the success it is +today, and there are many ways to +contribute, both technical and non-technical. GNU developers gather +from time to time in GNU Hackers Meetings, +sometimes as part of the larger free software community LibrePlanet conferences.

+ +

GNU has been supported in several ways by the Free Software Foundation, the nonprofit +organization also founded by rms to advocate free software ideals. +Among other things, the FSF accepts copyright assignments and +disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be +clear, contributing a program to GNU does not require +transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF +will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep +the copyright, enforcement will be up to you.)

+ +

The ultimate goal is to provide free software to do all of the +jobs computer users want to do—and thus make proprietary software +a thing of the past.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..afa7f34 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,105 @@ + + +Amazon Letter from Nat +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Amazon Letter from Nat

+ +

This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. +Please read more about this +boycott and support us by making a link from your own home +page!

+ +
+Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+From: Nat Friedman <nat@nat.org>
+To: Richard Stallman <rms@gnu.org>
+Subject: Amazon Boycott Success!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Hello Richard,
+
+    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's
+ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a
+stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his
+company's internal wire service describing (fairly accurately) the
+boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely
+distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points
+today on the news (at least, there was no other readily-apparent
+reason for the downturn).
+
+    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll
+pay more attention.
+
+    Congratulations!  Keep it up.
+
+As always, best wishes,
+Nat
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..55a4146 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + +Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Letter from RMS to Tim O'Reilly

+ +

+Here's a message that Richard +M. Stallman sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to +the statement by Jeff Bezos, CEO +of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.

+ +

+Please read more about this boycott. +

+ +

+Please also support us by making a link from your own home +page and sites to +http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html! +

+ +
+The idea that software patents should last 3 or 5 years has been
+proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most
+of the harm that software patents now do.  Support for this idea from
+Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to
+action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.
+
+But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is
+still responsible for its actions.
+
+We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies
+that have obtained software patents, because Amazon is among the few
+that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an
+egregious offender.  Most software patent holders say they have
+software patents "for defensive purposes", to press for
+cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.
+Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent
+holders could mean what they say.  But this excuse is not available
+for Amazon, because they fired the first shot.
+
+Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in
+unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and
+where to attack will be decided by "business reasons".  I would gladly
+join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5
+years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon
+until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some
+other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.
+
+This does not mean insisting that Amazon must go so far as to
+terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate
+defense against aggressors armed with patents, but it is the only
+defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using
+patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon
+and other software patent holders should abjure the use of patents for
+aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in
+an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of
+Amazon.
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..70f904d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazon.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + +(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation + + +

(Formerly) Boycott Amazon!

+ +
+

+The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002. (We +forgot to edit this page at the time.) We could not tell the precise +result of the lawsuit against Barnes & Noble, but it did not seem to +be very harmful to the defendant. And Amazon had not attacked anyone +else.

+

+Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has +not as yet used them for aggression. Perhaps it will not do so. If +it does, we will take a look at how to denounce it.

+

+The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott +was active.

+
+ +
+ +

+If you support the boycott, +
+Please make links to this page +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

Why we boycott Amazon

+

+Amazon has obtained a US +patent (5,960,411) on an important and obvious idea for +E-commerce: an idea sometimes known as one-click purchasing. The idea +is that your command in a web browser to buy a certain item can carry +along information about your identity. (It works by sending the +server a “cookie”, a kind of ID code that your browser +received previously from the same server.)

+

+Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that +they truly intend to monopolize it. This is an attack against the +World Wide Web and against E-commerce in general.

+

+The idea patented here is just that a company can give you something +which you can subsequently show them to identify yourself for credit. +This is nothing new: a physical credit card does the same job, after +all. But the US Patent Office issues patents on obvious and +well-known ideas every day. Sometimes the result is a disaster.

+

+Today Amazon is suing one large company. If this were just a dispute +between two companies, it would not be an important public issue. But +the patent gives Amazon the power over anyone who runs a web site in +the US (and any other countries that give them similar patents)—power +to control all use of this technique. Although only one company is +being sued today, the issue affects the whole Internet.

+

+Amazon is not alone at fault in what is happening. The US Patent +Office is to blame for having very low standards, and US courts are to +blame for endorsing them. And US patent law is to blame for +authorizing patents on information-manipulating techniques and +patterns of communication—a policy that is harmful in general.

+ +

+Foolish government policies gave Amazon the opportunity—but an +opportunity is not an excuse. Amazon made the choice to obtain this +patent, and the choice to use it in court for aggression. The +ultimate moral responsibility for Amazon's actions lies with Amazon's +executives.

+

+We can hope that the court will find this patent is legally invalid. +Whether they do so will depend on detailed facts and obscure +technicalities. The patent uses piles of semi-relevant detail to make +this “invention” look like something subtle.

+

+But we do not have to wait passively for the court to decide the +freedom of E-commerce. There is something we can do right now: we can +refuse to do business with Amazon. Please do not buy anything from +Amazon until they promise to stop using this patent to threaten or +restrict other web sites.

+

+If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide +powerful help to this campaign by putting this text into the +“author comment” about your book, on Amazon's web site. +(Alas, it appears they are refusing to post these comments for +authors.)

+

+If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please +send mail to <amazon@gnu.org> +to let us know.

+

+Amazon's response to people who write about the patent contains a +subtle misdirection which is worth analyzing:

+

+ The patent system is designed to encourage innovation, and we spent + thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature. +

+

+If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it +thinking of the general technique that the patent covers. So if they +are telling the truth, what did they spend those hours doing?

+

+Perhaps they spent some of the time writing the patent application. +That task was surely harder than thinking of the technique. Or +perhaps they are talking about the time it took designing, writing, +testing, and perfecting the scripts and the web pages to handle +one-click shopping. That was surely a substantial job. Looking +carefully at their words, it seems the “thousands of hours +developing” could include either of these two jobs.

+

+But the issue here is not about the details in their particular +scripts (which they do not release to us) and web pages (which are +copyrighted anyway). The issue here is the general idea, and whether +Amazon should have a monopoly on that idea.

+

+Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own +scripts, our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we +are selling something other than books, are we free to do this? That +is the question. Amazon seeks to deny us that freedom, with the eager +help of a misguided US government.

+

+When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one +quoted above, it demonstrates something important: they do care what +the public thinks of their actions. They must care—they are a +retailer. Public disgust can affect their profits.

+

+People have pointed out that the problem of software patents is much +bigger than Amazon, that other companies might have acted just the +same, and that boycotting Amazon won't directly change patent law. Of +course, these are all true. But that is no argument against this +boycott!

+

+If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually +make a concession to end it. And even if they do not, the next +company which has an outrageous software patent and considers suing +someone will realize there can be a price to pay. They may have +second thoughts.

+

+The boycott can also indirectly help change patent law—by calling +attention to the issue and spreading demand for change. And it is so +easy to participate that there is no need to be deterred on that +account. If you agree about the issue, why not boycott +Amazon?

+

+To help spread the word, please put a note about the boycott on your +own personal web page, and on institutional pages as well if you can. +Make a link to this page; updated information will be placed here.

+ +

Why the Boycott Continues Given that the Suit has +Settled

+ +

+Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running +patent-infringement suit against Barnes & Noble over its 1-Click +checkout system. The details of the settlement were not disclosed.

+ +

+Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this +represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott. +Thus, we encourage everyone to continue the boycott.

+ +

Updates and Links

+ +

+In this section, we list updates and links about issues related to +Amazon.com, their business practices, and stories related to the boycott. +New information is added to the bottom of this section.

+ +

+Tim O'Reilly has sent Amazon an +open +letter +disapproving of the use of this patent, +stating the position about as forcefully as possible given an +unwillingness to stop doing business with them.

+ +

+Richard M. Stallman has written a +letter to Tim O'Reilly +in regard to the statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, which called for software +patents to last just 3 or 5 years.

+ +

+Paul Barton-Davis +<pbd@op.net>, +one of the founding programmers +at Amazon, writes +about the Amazon Boycott.

+ +

+Nat Friedman wrote in with an +Amazon Boycott success story.

+ +

+On the side, Amazon is doing +other +obnoxious things in another courtroom, too.

+ +

+See http://endsoftpatents.org for +more information about the broader issue of + +software patents.

+ +

+ +Computer Professionals for +Social Responsibility have dropped their affiliation with Amazon.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazonpatent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazonpatent.html new file mode 100644 index 0000000..aebce38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/amazonpatent.html @@ -0,0 +1,790 @@ + + + + +United States Patent: 5,960,411 + + + +
+ + + + + + +
United States Patent 5,960,411 +
+Hartman +,   et al. + +September 28, 1999 +

+ Method and system for placing a purchase order via a communications + network +
+
Abstract
+

A method and system for placing an order to purchase an item via the + Internet. The order is placed by a purchaser at a client system and + received by a server system. The server system receives purchaser + information including identification of the purchaser, payment + information, and shipment information from the client system. The server + system then assigns a client identifier to the client system and + associates the assigned client identifier with the received purchaser + information. The server system sends to the client system the assigned + client identifier and an HTML document identifying the item and including + an order button. The client system receives and stores the assigned client + identifier and receives and displays the HTML document. In response to the + selection of the order button, the client system sends to the server + system a request to purchase the identified item. The server system + receives the request and combines the purchaser information associated + with the client identifier of the client system to generate an order to + purchase the item in accordance with the billing and shipment information + whereby the purchaser effects the ordering of the product by selection of + the order button. +

+ +RMS Note: Translated into ordinary language, this means they ask you for +some information about you, record it, and send your browser a cookie +containing a customer number to identify you. + +

+ +Then, every time you click on a page from the same server, the browser +sends back the cookie that it previously got from the same server. +(That is not Amazon's idea; that is what browsers always do with +cookies.) This gives the server your customer number. It uses your +customer number to find your customer information. + +

+ + +

+
+ + + + + +
Inventors: + + Hartman; Peri (Seattle, WA); +Bezos; Jeffrey P. (Seattle, WA); +Kaphan; Shel (Seattle, WA); +Spiegel; Joel (Seattle, WA) +
Assignee: + + Amazon.com, Inc. (Seattle, WA) +
Appl. No.: + + 928951
Filed: + + September 12, 1997
+

+ + + + + + + +
U.S. Class:705/26; 705/27; 345/962
Intern'l Class: G06F 017/60
Field of Search: + 705/26,27 +380/24,25 +235/2,375,378,381 +395/188.01 +345/962 +
+


References Cited [Referenced By]

+
U.S. Patent Documents
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
4937863Jun., 1990Robert et al.380/4. +
5204897Apr., 1993Wyman380/4. +
5260999Nov., 1993Wyman384/4. +
5627940May., 1997Rohra et al.395/12. +
5640501Jun., 1997Turpin395/768. +
5640577Jun., 1997Scharmer395/768. +
5664111Sep., 1997Nahan et al.705/27. +
5715314Feb., 1998Payne et al.380/24. +
5715399Feb., 1998Bezos705/27. +
5727163Mar., 1998Bezos705/27. +
5745681Apr., 1998Levine et al.395/200. +
5758126May., 1998Daniels et al.395/500. +
Foreign Patent Documents
0855687 A2Jan., 1998EP. +
0855659 A1Jan., 1998EP. +
0845747A2Jun., 1998EP. +
0883076A2Dec., 1998EP. +
WO 95/30961Nov., 1995WO. +
WO 96/38799Dec., 1996WO. +
WO 98/21679May., 1998WO. +
+ +
+ +
+
Other References
+

Jones, Chris. "Java Shopping Cart and Java Wallet; Oracles plans to join + e-commerce initiative." Mar. 31, 1997, InfoWorld Media Group. +
"Pacific Coast Software Software creates virtual shopping cart." Sep. 6, + 1996. M2 Communications Ltd 1996. +
"Software Creates Virtual Shopping Cart." Sep. 5, 1996. Business Wire, Inc. +
Terdoslavich, William. "Java Electronic Commerce Framework." Computer + Reseller News, Sep. 23, 1996, CMP Media, Inc., 1996, pp. 126, + http://www.elibrary.com/id/101/101/getdoc . . . + rydocid=902269@library.sub.-- d&dtype=0.about.0&dinst=. Accessed Nov. 19, + 1998!. +
"Internet Access: Disc Distributing Announces Interactive World Wide." + Cambridge Work-Group Computing Report, Cambridge Publishing, Inc., 1995, + http://www.elibrary.com/id/101/101/getdoc . . . + docid=1007497@library.sub.-- a&dtype=0.about.0&dinst=0. Accessed Nov. 19, + 1998!. +
Nance, Barry, "Reviews: A Grand Opening for Virtual Storefront With + Middleware." Jun. 1, 1997, CMP Media, Inc. 1997, p. 80, + http://www.elibrary.com/getdoc.egi?id=117 . . . + docid=1257247@library.sub.-- a&dtype=0.about.0&dinst=0. Accessed Nov. 19, + 1998!. +
"Go-Cart Shopping Cart Software Features." 1996 GO International, Inc. + http://www.go-cart.com/features.html. Accessed Nov. 19, 1998!. +
"PerlShop Manual (version 2.2)." 1996, ARPAnct Corp. + http://www.w3u.com/grokksoft/shop/perlman.html. Accessed Nov. 19, 1998!. +
"Sax Software Announces Sax NetSell; Sax NetSell's design-time ActiveX + controls make Internet commerce easy."1997, Sax Software Corp. +
Baron, Chris and Bob Weil, "Implementing a Web Shopping Cart," Dr. Dobb's + Journal, Sep. 1996, pp. 64, 66, 68-69, and 83-85. +
Hoque, Reaz, "A Shopping Cart Application with JavaScript," Web Techniques, + May 1998, pp. 63, 65-66, and 68. +
+
+ Primary Examiner: Trammell; James P. +
+ Assistant Examiner: Smith; Demetra R. +
+ Attorney, Agent or Firm: Perkins Coie LLP +
+
+
Claims
+
+

1. A method of placing an order for an item comprising: +

under control of a client system, +

displaying information identifying the item; and +

in response to only a single action being performed, sending a request to + order the item along with an identifier of a purchaser of the item to a + server system; +

under control of a single-action ordering component of the server system, +

receiving the request; +

retrieving additional information previously stored for the purchaser + identified by the identifier in the received request; and +

generating an order to purchase the requested item for the purchaser + identified by the identifier in the received request using the retrieved + additional information; and +

fulfilling the generated order to complete purchase of the item +

whereby the item is ordered without using a shopping cart ordering model. +

+RMS Note: Note that this list of elements includes a several things that any +E-commerce web site must do. The result is a long list of elements, +only a few of which have to do with one-click purchasing. +

+

2. The method of claim 1 wherein the displaying of information includes + displaying information indicating the single action. +

3. The method of claim 1 wherein the single action is clicking a button. +

4. The method of claim 1 wherein the single action is speaking of a sound. +

5. The method of claim 1 wherein a user of the client system does not need + to explicitly identify themselves when placing an order. +

6. A client system for ordering an item comprising: +

an identifier that identifies a customer; +

a display component for displaying information identifying the item; +

a single-action ordering component that in response to performance of only + a single action, sends a request to a server system to order the + identified item, the request including the identifier so that the server + system can locate additional information needed to complete the order and + so that the server system can fulfill the generated order to complete + purchase of the item; and +

a shopping cart ordering component that in response to performance of an + add-to-shopping-cart action, sends a request to the server system to add + the item to a shopping cart. +

7. The client system of claim 6 wherein the display component is a browser. +

8. The client system of claim 6 wherein the predefined action is the + clicking of a mouse button. +

9. A server system for generating an order comprising: +

a shopping cart ordering component; and +

a single-action ordering component including: +

a data storage medium storing information for a plurality of users; +

a receiving component for receiving requests to order an item, a request + including an indication of one of the plurality of users, the request + being sent in response to only a single action being performed; and +

an order placement component that retrieves from the data storage medium + information for the indicated user and that uses the retrieved information + to place an order for the indicated user for the item; and +

an order fulfillment component that completes a purchase of the item in + accordance with the order placed by the single-action ordering component. +

10. The server system of claim 9 wherein the request is sent by a client + system in response to a single action being performed. +

11. A method for ordering an item using a client system, the method + comprising: +

displaying information identifying the item and displaying an indication of + a single action that is to be performed to order the identified item; and +

in response to only the indicated single action being performed, sending to + a server system a request to order the identified item +

whereby the item is ordered independently of a shopping cart model and the + order is fulfilled to complete a purchase of the item. +

12. The method of claim 11 wherein the server system uses an identifier + sent along with the request to identify additional information needed to + generate an order for the item. +

13. The method of claim 12 wherein the identifier identifies the client + system and the server system provides the identifier to the client system. +

14. The method of claim 11 wherein the client system and server system + communicate via the Internet. +

15. The method of claim 11 wherein the displaying includes displaying an + HTML document provided by the server system. +

16. The method of claim 11 including sending from the server system to the + client system a confirmation that the order was generated. +

17. The method of claim 11 wherein the single action is clicking a mouse + button when a cursor is positioned over a predefined area of the displayed + information. +

18. The method of claim 11 wherein the single action is a sound generated + by a user. +

19. The method of claim 11 wherein the single action is selection using a + television remote control. +

20. The method of claim 11 wherein the single action is depressing of a key + on a key pad. +

21. The method of claim 11 wherein the single action is selecting using a + pointing device. +

22. The method of claim 11 wherein the single action is selection of a + displayed indication. +

23. The method of claim 11 wherein the displaying includes displaying + partial information supplied by the server system as to the identity of a + user of the client system. +

24. The method of claim 11 wherein the displaying includes displaying + partial shipping information supplied by the server system. +

25. The method of claim 11 wherein the displaying includes displaying + partial payment information supplied by the server system. +

26. The method of claim 11 wherein the displaying includes displaying a + moniker identifying a shipping address for the customer. +


+
Description
+
+

TECHNICAL FIELD +

The present invention relates to a computer method and system for placing + an order and, more particularly, to a method and system for ordering items + over the Internet. +

BACKGROUND OF THE INVENTION +

The Internet comprises a vast number of computers and computer networks + that are interconnected through communication links. The interconnected + computers exchange information using various services, such as electronic + mail, Gopher, and the World Wide Web ("WWW"). The WWW service allows a + server computer system (i.e., Web server or Web site) to send graphical + Web pages of information to a remote client computer system. The remote + client computer system can then display the Web pages. Each resource + (e.g., computer or Web page) of the WWW is uniquely identifiable by a + Uniform Resource Locator ("URL"). To view a specific Web page, a client + computer system specifies the URL for that Web page in a request (e.g., a + HyperText Transfer Protocol ("HTTP") request). The request is forwarded to + the Web server that supports that Web page. When that Web server receives + the request, it sends that Web page to the client computer system. When + the client computer system receives that Web page, it typically displays + the Web page using a browser. A browser is a special-purpose application + program that effects the requesting of Web pages and the displaying of Web + pages. +

Currently, Web pages are typically defined using HyperText Markup Language + ("HTML"). HTML provides a standard set of tags that define how a Web page + is to be displayed. When a user indicates to the browser to display a Web + page, the browser sends a request to the server computer system to + transfer to the client computer system an HTML document that defines the + Web page. When the requested HTML document is received by the client + computer system, the browser displays the Web page as defined by the HTML + document. The HTML document contains various tags that control the + displaying of text, graphics, controls, and other features. The HTML + document may contain URLs of other Web pages available on that server + computer system or other server computer systems. +

The World Wide Web is especially conducive to conducting electronic + commerce. Many Web servers have been developed through which vendors can + advertise and sell product. The products can include items (e.g., music) + that are delivered electronically to the purchaser over the Internet and + items (e.g., books) that are delivered through conventional distribution + channels (e.g., a common carrier). A server computer system may provide an + electronic version of a catalog that lists the items that are available. A + user, who is a potential purchaser, may browse through the catalog using a + browser and select various items that are to be purchased. When the user + has completed selecting the items to be purchased, the server computer + system then prompts the user for information to complete the ordering of + the items. This purchaser-specific order information may include the + purchaser's name, the purchaser's credit card number, and a shipping + address for the order. The server computer system then typically confirms + the order by sending a confirming Web page to the client computer system + and schedules shipment of the items. +

Since the purchaser-specific order information contains sensitive + information (e.g., a credit card number), both vendors and purchasers want + to ensure the security of such information. Security is a concern because + information transmitted over the Internet may pass through various + intermediate computer systems on its way to its final destination. The + information could be intercepted by an unscrupulous person at an + intermediate system. To help ensure the security of the sensitive + information, various encryption techniques are used when transmitting such + information between a client computer system and a server computer system. + Even though such encrypted information can be intercepted, because the + information is encrypted, it is generally useless to the interceptor. + Nevertheless, there is always a possibility that such sensitive + information may be successfully decrypted by the interceptor. Therefore, + it would be desirable to minimize the sensitive information transmitted + when placing an order. +

The selection of the various items from the electronic catalogs is + generally based on the "shopping cart" model. When the purchaser selects + an item from the electronic catalog, the server computer system + metaphorically adds that item to a shopping cart. When the purchaser is + done selecting items, then all the items in the shopping cart are "checked + out" (i.e., ordered) when the purchaser provides billing and shipment + information. In some models, when a purchaser selects any one item, then + that item is "checked out" by automatically prompting the user for the + billing and shipment information. Although the shopping cart model is very + flexible and intuitive, it has a downside in that it requires many + interactions by the purchaser. For example, the purchaser selects the + various items from the electronic catalog, and then indicates that the + selection is complete. The purchaser is then presented with an order Web + page that prompts the purchaser for the purchaser-specific order + information to complete the order. That Web page may be prefilled with + information that was provided by the purchaser when placing another order. + The information is then validated by the server computer system, and the + order is completed. Such an ordering model can be problematic for a couple + of reasons. If a purchaser is ordering only one item, then the overhead of + confirming the various steps of the ordering process and waiting for, + viewing, and updating the purchaser-specific order information can be much + more than the overhead of selecting the item itself. This overhead makes + the purchase of a single item cumbersome. Also, with such an ordering + model, each time an order is placed sensitive information is transmitted + over the Internet. Each time the sensitive information is transmitted over + the Internet, it is susceptible to being intercepted and decrypted. +

SUMMARY OF THE INVENTION +

An embodiment of the present invention provides a method and system for + ordering an item from a client system. The client system is provided with + an identifier that identifies a customer. The client system displays + information that identifies the item and displays an indication of an + action (e.g., a single action such as clicking a mouse button) that a + purchaser is to perform to order the identified item. In response to the + indicated action being performed, the client system sends to a server + system the provided identifier and a request to order the identified item. + The server system uses the identifier to identify additional information + needed to generate an order for the item and then generates the order. +

The server system receives and stores the additional information for + customers using various computer systems so that the server system can + generate such orders. The server system stores the received additional + information in association with an identifier of the customer and provides + the identifier to the client system. When requested by the client system, + the server system provides information describing the item to the + requesting client system. When the server system receives a request from a + client system, the server system combines the additional information + stored in association with the identifier included in the request to + effect the ordering of the item. +

BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS +

FIGS. 1A-1C illustrate single-action ordering in one embodiment of the + present invention. +

FIG. 2 is a block diagram illustrating an embodiment of the present + invention. +

FIG. 3 is a flow diagram of a routine that enables single-action ordering + for a customer. +

FIG. 4 is a flow diagram of a routine to generate a Web page in which + single-action ordering is enabled. +

FIG. 5 is a flow diagram of a routine which processes a single-action + order. +

FIG. 6 is a flow diagram of a routine for generating a single-action order + summary Web page. +

FIG. 7 is a flow diagram of a routine that implements an expedited order + selection algorithm. +

FIGS. 8A-8C illustrate a hierarchical data entry mechanism in one + embodiment. +

DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION +

The present invention provides a method and system for single-action + ordering of items in a client/server environment. The single-action + ordering system of the present invention reduces the number of purchaser + interactions needed to place an order and reduces the amount of sensitive + information that is transmitted between a client system and a server + system. In one embodiment, the server system assigns a unique client + identifier to each client system. The server system also stores + purchaser-specific order information for various potential purchasers. The + purchaser-specific order information may have been collected from a + previous order placed by the purchaser. The server system maps each client + identifier to a purchaser that may use that client system to place an + order. The server system may map the client identifiers to the purchaser + who last placed an order using that client system. When a purchaser wants + to place an order, the purchaser uses a client system to send the request + for information describing the item to be ordered along with its client + identifier. The server system determines whether the client identifier for + that client system is mapped to a purchaser. If so mapped, the server + system determines whether single-action ordering is enabled for that + purchaser at that client system. If enabled, the server system sends the + requested information (e.g., via a Web page) to the client computer system + along with an indication of the single action to perform to place the + order for the item. When single-action ordering is enabled, the purchaser + need only perform a single action (e.g., click a mouse button) to order + the item. When the purchaser performs that single action, the client + system notifies the server system. The server system then completes the + order by adding the purchaser-specific order information for the purchaser + that is mapped to that client identifier to the item order information + (e.g., product identifier and quantity). Thus, once the description of an + item is displayed, the purchaser need only take a single action to place + the order to purchase that item. Also, since the client identifier + identifies purchaser-specific order information already stored at the + server system, there is no need for such sensitive information to be + transmitted via the Internet or other communications medium. +

FIGS. 1A-1C illustrate single-action ordering in one embodiment of the + present invention. FIG. 1A illustrates the display of a Web page + describing an item that may be ordered. This example Web page was sent + from the server system to the client system when the purchaser requested + to review detailed information about the item. This example Web page + contains a summary description section 101, a shopping cart section 102, a + single-action ordering section 103, and a detailed description section + 104. One skilled in the art would appreciate that these various sections + can be omitted or rearranged or adapted in various ways. In general, the + purchaser need only be aware of the item or items to be ordered by the + single action and of the single action needed to place the order. The + summary description and the detailed description sections provide + information that identifies and describes the item(s) that may be ordered. + The shopping cart section provides the conventional capability to add the + described item to a shopping cart. The server system adds the summary + description, the detailed description, and the shopping cart sections to + each Web page for an item that may be ordered. The server system, however, + only adds the single-action ordering section when single-action ordering + is enabled for that purchaser at that client system. (One skilled in the + art would appreciate that a single Web page on the server system may + contain all these sections but the single-action ordering section can be + selectively included or excluded before sending the Web page to the client + system.) This example single-action ordering section allows the purchaser + to specify with a single click of a mouse button to order the described + item. Once the purchaser clicks the mouse button, the item is ordered, + unless the purchaser then takes some action to modify the order. The + single-action ordering section contains a single-action ordering button + 103a, purchaser identification subsection 103b, and single-action ordering + information subsections 103c and 103d. The purchaser information + subsection displays enough information so that the purchaser can verify + that the server system correctly recognizes the purchaser. To reduce the + chances of sensitive information being intercepted, the server system + sends only enough information so that the purchaser is confident that the + server system correctly identified the purchaser but yet not enough + information to be useful to an unscrupulous interceptor. The additional + information subsections allow the purchaser to obtain various settings or + obtain more information related to the single-action ordering. If the + purchaser wants to verify the shipping address, the purchaser can select + the "check shipping address" label. In response to this selection, the + server system may require the purchaser to perform a "login" so that the + identity of the purchaser can be verified before the shipping information + is viewed or modified. The server system then sends a Web page to the + client system for display and possible modification of the shipping + address. In this way, the transmitting of the sensitive shipping address + can be avoided unless requested by the verified purchaser. +

When the purchaser selects the single-action ordering button, the client + system sends a message to the server system requesting that the displayed + item be ordered. After the server system processes the message, the server + system provides to the client system a new Web page that confirms receipt + of the single-action order. FIG. 1B illustrates the display of a Web page + confirming a single-action order. The confirming Web page contains + essentially the same information as the Web page describing the item + (i.e., FIG. 1A) except that an order confirmation section 105 is displayed + at the top of the Web page. The order confirmation section confirms that + the order has been placed and provides an opportunity for the purchaser to + review and change the single-action order. Alternatively, the confirming + Web page can be identical to the Web page describing the item (i.e., FIG. + 1A), except that the single-action ordering button is replaced with a + message confirming the order. +

If a single-action ordering is not currently enabled for the client system + but could be enabled, then the server system can generate a Web page like + FIG. 1A, except that the single-action ordering button 103a is replaced by + a single-action ordering enable button. Such a replacement button could + contain text instructing the purchaser to click on the button to enable + single-action ordering. When the purchaser clicks on that button, the + server system would send the Web page of FIG. 1A to be displayed. + Single-action ordering can be enabled whenever the server system has + stored sufficient purchaser-specific order information for that client + system to complete a single-action order. If the server system does not + have sufficient information, then when the purchaser selects the + single-action ordering button, the server system can provide a Web page to + collect the additional information that is needed. The server system may + require the purchaser to "login" so that the identity of the purchaser can + be verified before the single-action ordering is enabled. +

To help minimize shipping costs and purchaser confusion, the server system + may combine various single-action orders into a multiple-item order. For + example, if a purchaser orders one item using the single-action ordering + and five minutes later orders another item using the single-action + ordering, then those orders may be cost effectively combined into a single + order for shipping. The server system combines the single-action orders + when their expected ship dates are similar. For example, if one item is + immediately available and the other item will be available in one day, + then the two single-action orders may be cost-effectively combined. + However, if the other item will not be available for two weeks, then the + two single-item orders would not be combined. FIG. 1C illustrates the + display of a Web page representing four single-action orders that have + been combined into two separate multiple-item orders based on the + availability of the items. The order information 106 indicates that item 1 + and item 2, which will be available in three or fewer days, have been + combined into one order. The order information 107 indicates that items 3 + and 4, which will not be available within one week, are combined into a + separate order. In one embodiment, the server system may combine + single-action orders that are placed within a certain time period (e.g., + 90 minutes). Also, the server system may combine or divide orders when the + orders are scheduled for shipment based on the then current availability + of the items ordered. This delayed modification of the orders is referred + to as "expedited order selection" and is described below in detail. +

FIG. 2 is a block diagram illustrating an embodiment of the present + invention. This embodiment supports the single-action ordering over the + Internet using the World Wide Web. The server system 210 includes a server + engine 211, a client identifier/customer table 212, various Web pages 213, + a customer database 214, an order database 215, and an inventory database + 216. The server engine receives HTTP requests to access Web pages + identified by URLs and provides the Web pages to the various client + systems. Such an HTTP request may indicate that the purchaser has + performed the single action to effect single-action ordering. The customer + database contains customer information for various purchasers or potential + purchasers. The customer information includes purchaser-specific order + information such as the name of the customer, billing information, and + shipping information. The order database 215 contains an entry for each + order that has not yet been shipped to a purchaser. The inventory database + 216 contains a description of the various items that may be ordered. The + client identifier/customer table 212 contains a mapping from each client + identifier, which is a globally unique identifier that uniquely identifies + a client system, to the customer last associated with that client system. + The client system 220 contains a browser and its assigned client + identifier. The client identifier is stored in a file, referred to as a + "cookie." In one embodiment, the server system assigns and sends the + client identifier to the client system once when the client system first + interacts with the server system. From then on, the client system includes + its client identifier with all messages sent to the server system so that + the server system can identify the source of the message. The server and + client systems interact by exchanging information via communications link + 230, which may include transmission over the Internet. +

One skilled in the art would appreciate that the single-action ordering + techniques can be used in various environments other than the Internet. + For example, single-action ordering can also be in an electronic mail + environment in which an item is described in an electronic mail message + along with an indication of the single action that is to be performed to + effect the ordering of the item. Also, various communication channels may + be used such as local area network, wide area network, or point-to-point + dial up connection. Also, a server system may comprise any combination of + hardware or software that can generate orders in response to the single + action being performed. A client system may comprise any combination of + hardware or software that can interact with the server system. These + systems may include television-based systems or various other consumer + products through which orders may be placed. +

FIG. 3 is a flow diagram of a routine that enables single-action ordering + for a customer. To enable single-action ordering, a server system needs to + have information about the customer that is equivalent to the + purchaser-specific order information. The server system can obtain this + information in various ways. First, the server system could ask the + customer if they would like to have single-action ordering enabled. If so, + then the server system could prompt the customer using a Web page for the + purchaser-specific order information. Second, the server system could also + save the purchaser-specific order information collected when an order is + placed conventionally. The server system could, either automatically or + with the customer's assent, enable single-action ordering. In step 301, + the server system retrieves the client identifier that was sent by the + client system. In step 302, the server system updates the client + identifier/customer table to indicate that the generated client identifier + has been associated with that customer. In step 303, the server system + sets a flag indicating that single-action ordering is enabled for that + client identifier and that customer combination. That flag may be stored + in the client identifier/customer table. In step 304, the server system + supplies a confirming Web page to the client system. The next time a + purchaser attempts to order an item, the client system will supply its + client identifier to the server system. If single-action ordering is + enabled for that purchaser, the server system will assume that the + purchaser is the customer associated with that client identifier in the + client identifier/customer table. Thus, a purchaser may not want to allow + the server system to enable single-action ordering if there is a + possibility that someone else may use that same client system. +

FIG. 4 is a flow diagram of a routine to generate a Web page in which + single-action ordering is enabled. When single-action ordering is enabled, + the server system generates a Web page describing an item as is + conventionally done and then adds a single-action ordering section. In one + embodiment, the server system adds partial purchaser-specific order + information to the section. This information may include the customer's + name, a shipping address moniker selected by the purchaser (e.g., "at + home"), and the last five digits of a credit card number or a nickname + selected by the purchaser. Such partial information should be the minimum + information sufficient to indicate to the purchaser whether or not the + server system is using the correct purchaser-specific order information. + In step 401, the server system generates a standard shopping cart-type Web + page for the item. In step 402, if the single-action ordering flag has + been set for the client identifier and customer combination, then the + server system continues at step 403, else the server system completes. In + step 403, the server system adds the single-action section to the Web page + and completes. +

FIG. 5 is a flow diagram of a routine which processes a single-action + order. When a purchaser performs the single action needed to place an + order, the client system notifies the server system. The server system + then combines the purchaser-specific order information for the customer + associated with the client system with the item order information to + complete the order. The single-action order may also be combined with + other single-action orders and possibly with other conventionally placed + orders to reduce shipping costs. In one embodiment, single-action orders + can be combined if they are placed within a certain time period of each + other (e.g., 90 minutes). This routine illustrates the combining of the + single-action orders into a short-term order (e.g., available to be + shipped in less than a week) and a long-term order (e.g., available to be + shipped in more than a week). One skilled in the art would appreciate that + the single-action orders can be combined in various ways based on other + factors, such as size of shipment and intermediate-term availability. In + step 501, if the item is expected to be shipped in the short term, then + the server system continues at step 502, else the server system continues + at step 505. In step 502, if a short-term order has already been opened + for the purchaser, then the server system continues at step 504, else the + server system continues at step 503. In step 503, the server system + creates a short-term order for the purchaser. In step 504, the server + system adds the item to the short-term order and continues at step 508. In + step 505, if a long-term order has already been opened for the purchaser, + then the server system continues at step 507, else the server system + continues at step 506. In step 506, the server system creates a long-term + order for the purchaser. In step 507, the server system adds the item to + the long-term order. In step 508, the server system generates and sends + the confirmation and completes. +

FIG. 6 is a flow diagram of a routine for generating a single-action order + summary Web page. This Web page (e.g., FIG. 1C) gives the user the + opportunity to view and modify the short-term and long-term single-action + orders. In step 601, the server system adds the standard single-action + order information to the Web page. In step 602, if a short-term order is + open, then the server system adds the short-term order to the Web page in + step 603. In step 604, if a long-term order is open, then the server + system adds the long-term order information to the Web page in step 605 + and completes. +

FIG. 7 is a flow diagram of a routine that implements an expedited order + selection algorithm. The goal of the expedited order selection algorithm + is to minimize the number of orders sent to each destination so that + shipping costs are reduced. A destination may be a specific shipping + address plus a specific purchaser's billing details. Orders that are sent + to the same destination are known as "sibling orders." The algorithm has + two stages. In the first stage, the algorithm schedules for shipment the + orders for destinations for which all the sibling orders are filled. An + order is filled when all its items are currently in inventory (i.e., + available) and can be shipped. For each group of sibling orders, the + algorithm combines those sibling orders into a single combined order so + that only one order is currently scheduled for shipment to each + destination. In the second stage, the algorithm combines and schedules + groups of sibling orders for which some of the sibling orders are not + filled or partially filled. The algorithm may split each partially filled + sibling order into a filled sibling order and a completely unfilled + sibling order. The algorithm then combines all the filled sibling orders + into a single combined order and schedules the combined order for + shipment. If any group has only one sibling order and that order is + partially filled, then the algorithm in one embodiment does not split that + order to avoid making an extra shipment to that destination. +

During the second stage, the algorithm may select and schedule groups of + sibling orders in a sequence that is based on the next fulfillment time + for an item in the group. The next fulfillment time for a group of sibling + orders is the minimum expected fulfillment time of the items in that group + of sibling orders. For example, if a group of sibling orders has seven + items that are not yet fulfilled and their expected fulfillment times + range from 3 days to 14 days, then the next fulfillment time for that + group is 3 days. The algorithm first schedules those groups of sibling + orders with the largest next fulfillment time. For example, if 6 groups + have next fulfillment times of 3, 5, 7, 10, 11, and 14 days, respectively, + then the algorithm first selects and schedules the sibling orders in the + group with the next fulfillment time of 14 days, followed by the group + with the next fulfillment time of 11 days, and so on. By delaying the + scheduling of groups with short next fulfillment times, the algorithm + increases the chances of additional items becoming available (because of + the shortness of the next fulfillment time) and thus combined with the + scheduled order. +

Steps 701-703 represent the first stage of the expedited order selection + algorithm, and steps 704-706 represent the second stage of the expedited + selection order algorithm. In steps 701-703, the algorithm loops selecting + groups in which all sibling orders are filled and combining the orders. In + step 701, the algorithm selects the next group with all sibling orders + that are filled. In step 703, if all such groups have already been + selected, then the algorithm continues with the second stage in step 704, + else the algorithm continues at step 703. In step 703, the algorithm + combines and schedules the orders in the selected group and loops to step + 701. In step 704, the algorithm selects the next group of sibling orders + that has the largest next fulfillment time. In step 705, if all such + groups have already been selected, then the algorithm is done, else the + algorithm continues at step 706. In step 706, the algorithm combines and + schedules the orders in the selected group and loops to step 704. When the + expedited order selection algorithm is being performed, new orders and new + inventory may be received. Whenever such new orders and new inventory is + received, then the algorithm restarts to schedule and combine the new + orders as appropriate. +

Although the algorithm has been described as having two stages, it could be + implemented in an incremental fashion where the assessment of the first + and second stages are redone after each order is scheduled. One skilled in + the art would recognize that there are other possible combinations of + these stages which still express the same essential algorithm. +

FIGS. 8A-8C illustrate a hierarchical data entry mechanism in one + embodiment. When collecting information from a user, a Web page typically + consists of a long series of data entry fields that may not all fit onto + the display at the same time. Thus, a user needs to scroll through the Web + page to enter the information. When the data entry fields do not fit onto + the display at the same time, it is difficult for the user to get an + overall understanding of the type and organization of the data to be + entered. The hierarchical data entry mechanism allows a user to understand + the overall organization of the data to be entered even though the all + data entry fields would not fit onto the display at the same time. FIG. 8A + illustrates an outline format of a sample form to be filled in. The sample + form contains various sections identified by letters A, B, C, and D. When + the user selects the start button, then section A expands to include the + data entry fields for the customer name and address. FIG. 8B illustrates + the expansion of section A. Since only section A has been expanded, the + user can view the data entry fields of section A and summary information + of the other sections at the same time. The user then enters data in the + various data entry fields that are displayed. Upon completion, the user + selects either the next or previous buttons. The next button causes + section A to be collapsed and section B to be expanded so that financial + information may be entered. FIG. 8C illustrates the expansion of section + B. If the previous button is selected, then section A would collapse and + be displayed as shown in FIG. 8A. This collapsing and expanding is + repeated for each section. At any time during the data entry, if an error + is detected, then a Web page is generated with the error message in close + proximity (e.g., on the line below) to the data entry field that contains + the error. This Web page is then displayed by the client system to inform + the user of the error. In addition, each of the data "entry" fields may + not be editable until the user clicks on the data entry field or selects + an edit button associated with the data entry field. In this way, the user + is prevented from inadvertently changing the contents of an edit field. + When the user clicks on a data entry field, a new Web page is presented to + the user that allows for the editing of the data associated with the + field. When editing is complete, the edited data is displayed in the data + "entry" field. Because the fields of the form are thus not directly + editable, neither "named-submit" buttons nor Java are needed. Also, the + form is more compact because the various data entry options (e.g., radio + button) are displayed only on the new Web page when the field is to be + edited. +

Although the present invention has been described in terms of various + embodiments, it is not intended that the invention be limited to these + embodiments. Modification within the spirit of the invention will be + apparent to those skilled in the art. For example, the server system can + map a client identifier to multiple customers who have recently used the + client system. The server system can then allow the user to identify + themselves by selecting one of the mappings based preferably on a display + of partial purchaser-specific order information. Also, various different + single actions can be used to effect the placement of an order. For + example, a voice command may be spoken by the purchaser, a key may be + depressed by the purchaser, a button on a television remote control device + may be depressed by the purchaser, or selection using any pointing device + may be effected by the purchaser. Although a single action may be preceded + by multiple physical movements of the purchaser (e.g., moving a mouse so + that a mouse pointer is over a button), the single action generally refers + to a single event received by a client system that indicates to place the + order. Finally, the purchaser can be alternately identified by a unique + customer identifier that is provided by the customer when the customer + initiates access to the server system and sent to the server system with + each message. This customer identifier could be also stored persistently + on the client system so that the purchaser does not need to re-enter their + customer identifier each time access is initiated. The scope of the + present invention is defined by the claims that follow. +

* * * * *
+
+ + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..40678ea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,313 @@ + + +Android and Users' Freedom +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Android and Users' Freedom

+

by Richard Stallman
First published in +The Guardian

+ +
+ +

+To what extent does Android respect the freedom of its users? For a +computer user that values freedom, that is the most important question +to ask about any software system.

+ +

In the free/libre software movement, we +develop software that respects users' freedom, so we and you can escape +from software that doesn't. By contrast, the idea of “open +source” focuses on how to develop code; it is a different current +of thought whose principal value is code +quality rather than freedom. Thus, the concern here is not whether +Android is “open”, +but whether it allows users to be free.

+ +

Android is an operating system primarily for mobile phones and +other devices, which +consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform +and some applications. Linux aside, the software of Android versions +1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under the +Apache 2.0 license, which is a lax free software license without +copyleft.

+ +

The version of Linux included in Android is not entirely free +software, since it contains nonfree “binary blobs” (just +like Torvalds' version of Linux), some of which are really used in some +Android devices. Android platforms use other nonfree firmware, too, +and nonfree libraries. Aside from those, the source code of Android +versions 1 and 2, as released by Google, is free software—but this +code is insufficient to run the device. Some of the applications that +generally come with Android are nonfree, too.

+ +
+

Support the Free Your +Android campaign.

+
+ +

Android is very different from the GNU/Linux operating +system because it contains very little of GNU. Indeed, just about +the only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the +kernel. People who erroneously think “Linux” refers to the +entire GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make +paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it +isn't Linux.”(1) Absent this confusion, +the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, +Android and GNU/Linux are mostly different, because all they have in +common is Linux.

+ +

Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its +source code under GNU GPL +version 2. To combine Linux with code under the Apache 2.0 license +would be copyright infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are +incompatible. +Rumors that Google has somehow converted Linux to the Apache license are +erroneous; Google has no power to change the license on the code of +Linux, and did not try. If the authors of Linux allowed its use under GPL version 3, +then that code could be combined with Apache-licensed code, and the +combination could be released under GPL version 3. But Linux has not +been released that way.

+ +

Google has complied with the requirements of the GNU General Public +License for Linux, but the Apache license on the rest of Android does +not require source release. Google said it would never publish the +source code of Android 3.0 (aside from Linux). Android 3.1 source code +was also withheld, making Android 3, apart from Linux, nonfree +software pure and simple.

+ +

Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and +that people should wait for the next release. That may be good advice +for people who simply want to run the Android system, but the users +should be the ones to decide this. Anyway, developers and tinkerers +who want to include some of the changes in their own versions could +use that code just fine.

+ +

Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* +when it released version 4 (also with source code). The problem above +turned out to be a temporary aberration rather than a policy shift. +However, what happens once may happen again.

+ +

In any case, most of the source code of various versions of Android +has been released as free software. Does that mean that products using +those Android versions respect users' freedom? No, for several +reasons.

+ +

First of all, most of them contain nonfree Google applications for +talking to services such as YouTube and Google Maps. These are +officially not part of Android, but that doesn't make the product ok. +Many of the free applications available for earlier versions of +Android have +been +replaced by nonfree applications; in 2013 Android devices appeared +which +provided no way to view photos except through a nonfree Google+ +app. In 2014 Google announced +that Android +versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree. +

+ +

Most Android devices come with the nonfree Google Play software +(formerly “Android Market”). This software invites users +with a Google account to install nonfree apps. It also has a back +door with which Google can forcibly install or deinstall apps. (This +probably makes it a universal back door, though that is not proved.) +Google Play is officially not part of Android, but that doesn't make +it any less bad. +

+ +

Google has moved many basic general facilities into the +nonfree Google +Play Services library. If an app's own code is free software but +it depends on Google Play Services, that app as a whole is effectively +nonfree; it can't run on a free version of Android, such as Replicant. +

+ +

If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google +Play offers. To install free Android apps, you don't need Google +Play, because you can get them +from f-droid.org. +

+ +

Android products also come with nonfree libraries. These are +officially not part of Android, but since various Android +functionalities depend on them, they are part of any real Android +installation.

+ +

Even the programs that are officially part of Android may not +correspond to the source code Google releases. Manufacturers may +change this code, and often they don't release the source code for +their versions. The GNU GPL requires them to distribute the code for +their versions of Linux, assuming they comply. The rest of the code, +under the lax Apache license, does not require them to release the +source version that they really use.

+ +

One user discovered that many of the programs in the Android system +that came with his phone +were modified +to send personal data to Motorola. Some manufacturers add +a +hidden general surveillance package such as Carrier IQ.

+ +

Replicant is the free version of +Android. The Replicant developers have replaced many nonfree +libraries, for certain device models. The nonfree apps are excluded, +but you certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod +(another modified version of Android) is nonfree, as it contains some +nonfree programs.

+ +

Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users +cannot install and run their own modified software, only the versions +approved by some company. In that situation, the executables are not +free even if they were made from sources that are free and available +to you. However, some Android devices can be “rooted” so +users can install different software.

+ +

Important firmware or drivers are generally proprietary also. These +handle the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the +camera, the speaker, and in some cases the microphone too. On some +models, a few of these drivers are free, and there are some that you +can do without—but you can't do without the microphone or the +phone network radio.

+ +

The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was +sit there and talk to the phone network when you wish, we could regard +it as equivalent to a circuit. When we insist that the software in a +computing device must be free, we can overlook preinstalled firmware +that will never be upgraded, because it makes no difference to the +user that it's a program rather than a circuit.

+ +

Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. +Malicious features are unacceptable no matter how they are +implemented.

+ +

On most Android devices, this firmware has so much control that it +could turn the product into a listening device. On some, it controls +the microphone. On some, it can take full control of the main +computer, through shared memory, and can thus override or replace +whatever free software you have installed. With some, perhaps all, +models it is possible to exercise remote control of this firmware to +overwrite the rest of the software in the device. The point of free +software is that we have control of our software and our computing; +a system with a back door doesn't qualify. While any computing system +might have bugs, these devices can be bugs. (Craig +Murray, +in Murder +in Samarkand, relates his involvement in an intelligence operation +that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable +phone into a listening device.)

+ +

In any case, the phone network firmware in an Android phone is not +equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of +new versions and this is actually done. Since it is proprietary +firmware, in practice only the manufacturer can make new +versions—users can't.

+ +

Putting these points together, we can tolerate nonfree phone +network firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't +take control of the main computer, and it can only communicate when +and as the free operating system chooses to let it communicate. In +other words, it has to be equivalent to circuitry, and that circuitry +must not be malicious. There is no technical obstacle to building an +Android phone which has these characteristics, but we don't know of +any.

+ +

Android is not a self-hosting system; development for Android needs +to be done on some other system. The tools in Google's +“software development kit” (SDK) appear to be free, +but it is hard work to check this. The definition files for certain +Google APIs are nonfree. Installing the SDK requires signing a +proprietary software license, which you should refuse to sign. + +Replicant's SDK is a free replacement.

+ +

Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During +20 years of campaigning for the abolition of software patents, we have +warned such wars could happen. Software patents could force +elimination of features from Android, or even make it unavailable. +See endsoftpatents.org for more +information about why software patents must be abolished.

+ +

However, the patent attacks and Google's responses are not directly +relevant to the topic of this article: how Android products partly +approach an ethically system of distribution, and how they fall +short. This issue merits the attention of the press too.

+ +

Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free +software portable phone, but there is a long way to go, and Google is +taking it in the wrong direction. Hackers are working +on Replicant, but it's a big job to +support a new device model, and there remains the problem of the +firmware. Even though the Android phones of today are considerably +less bad than Apple or Windows phones, they cannot be said to +respect your freedom.

+ +
+ +
    +
  1. The extreme example of this confusion appears in +the site linuxonandroid.com, which offers help to “install Linux +[sic] on your Android devices.” This is entirely false: what +they are installing is a version of the GNU system, excluding +Linux, which is already present as part of Android. Since that site +supports only nonfree GNU/Linux +distros, we do not recommend it. +
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..f11135b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + +A Response Letter to the Word Attachments +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

A Response Letter to the Word Attachments

+ +

+This letter recommends OpenOffice; LibreOffice did not exist then. +LibreOffice is what we +recommend. +

+ +

+I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent +me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the +releases of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft +has also intentionally refused to release the specification of the .doc +format to the community, making Microsoft Word the only application +that can reliably open this format. There is the Microsoft +Word Viewer application, but it only runs on Microsoft Windows +operating systems and does not allow one to edit the document. +

+The development team that designed the software I choose to use +(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is +created and interpreted, in order to make it available to more people. +They believe that all people should be able to exchange information +electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they +tried to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own +Office suite, as compatible as possible with Microsoft's own formats. +But Microsoft did not like this, because it would mean that people that +have not bought Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to +read and write .doc documents. +

+Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My +non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent +me. As a result, we cannot exchange information, until one of the +following happens: +

+[0] The information intended to be read/processed by me is converted to +an open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft +Office are able to process. +

+[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by +deduction all other Microsoft applications necessary to do my work. +

+Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would +suggest we find a different way of exchanging information +electronically. +

+--A +

+PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I +just can't use the document you sent me, and I tried to explain why the +implicit assumption that I would be able to read it, was mistaken. +

+PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor +crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My +word processor was handling 4 other documents at the time. Two of them +were assignments, and all changes I had not saved were lost. On +aggregate, about two hours of my work were lost because the +OpenOffice.org developers were unable to overcome the barriers Microsoft +put in place, and render the document properly. I believe they are the +last to blame for this failure. +

+PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice +when exchanging information electronically, I invite you to read + +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html. It may be +long, but it certainly exposes the compromises both you, as the +sender, and I, as the receiver, are making by exchanging Microsoft +Word documents. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..9e41e56 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,336 @@ + + +Applying the Free Software Criteria +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Applying the Free Software Criteria

+ +

by Richard Stallman

+ +

The four essential freedoms provide the criteria for whether a particular piece of code is +free/libre (i.e., respects its users' freedom). How should we +apply them to judge whether a software package, an operating system, a +computer, or a web page is fit to recommend?

+ +

Whether a program is free affects first of all our decisions about our +private activities: to maintain our freedom, we need to reject the +programs that would take it away. However, it also affects what we +should say to others and do with others.

+ +

A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, +to recommend a nonfree program to other people, or more generally +steer them into a course that leads to using nonfree software, means +leading them to give up their freedom. To be sure, leading people to +use nonfree software is not the same as installing nonfree software in +their computers, but we should not lead people in the wrong direction.

+ +

At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution +because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a +problem; to present it as a +solution denies the existence of the problem.

+ +

This article explains how we apply the basic free software criteria to +judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend +them or not.

+ +

Software packages

+ +

For a software package to be free, all the code in it must be free. +But not only the code. Since documentation files including manuals, +README, change log, and so on are essential technical parts of a +software package, they must be +free as well.

+ +

A software package is typically used alongside many other packages, +and interacts with some of them. Which kinds of interaction with +nonfree programs are ethically acceptable?

+ +

We developed GNU so that there would be a free operating system, +because in 1983 none existed. As we developed the initial components +of GNU, in the 1980s, it was inevitable that each component depended +on nonfree software. For instance, no C program could run without a +nonfree C compiler until GCC was working, and none could run without +Unix libc until glibc was working. Each component could run only +on nonfree systems, because all systems were nonfree.

+ +

After we released a component that could run on some nonfree systems, +users ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, +ethically, than the platform-specific code we needed to develop these +components, so we incorporated their patches.

+ +

When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in +the GNU system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under +a nonfree license.) The combination of GNU and Linux made a complete +free operating system—GNU/Linux.

+ +

At that point, we could have deleted the support for nonfree +platforms, but we decided not to. A nonfree system is an injustice, +but it's not our fault a user runs one. Supporting a free program on +that system does not compound the injustice. And it's useful, not +only for users of those systems, but also for attracting more people +to contribute to developing the free program.

+ +

However, a nonfree program that runs on top of a free program is a +completely different issue, because it leads users to take a step away +from freedom. In some cases we disallow this: for instance, GCC prohibits +nonfree plug-ins. When a program permits nonfree add-ons, it +should at least not steer people towards using them. For instance, we +choose LibreOffice over OpenOffice because OpenOffice suggests use of +nonfree add-ons, while LibreOffice shuns them. We developed IceCat initially to +avoid proposing the nonfree add-ons suggested by Firefox.

+ +

In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on +MacOS, that will not lead people to run MacOS. But if it talked about +some nonfree add-on, that would encourage IceCat users to install the +add-on. Therefore, the IceCat package, including manuals and web +site, shouldn't talk about such things.

+ +

Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but +neither is based on the other. Our rule for such cases is that if the +nonfree program is very well known, we should tell people how to use +our free program with it; but if the proprietary program is obscure, +we should not hint that it exists. Sometimes we support +interoperation with the nonfree program if that is installed, but +avoid telling users about the possibility of doing so.

+ +

We reject “enhancements” that would work only on a nonfree system. +Those would encourage people to use the nonfree system instead of GNU, +scoring an own-goal.

+ +

GNU/Linux distros

+ +

After the liberation of Linux in 1992, people began developing +GNU/Linux distributions (“distros”). Only a few distros +are entirely free software.

+ +

The rules for a software package apply to a distro too: an ethical +distro must contain only free software and steer users only towards +free software. But what does it mean for a distro to +“contain” a particular software package?

+ +

Some distros install programs from binary packages that are part of +the distro; others build each program from upstream source, and +literally contain only the recipes to download and build it. +For issues of freedom, how a distro installs a given package is not +significant; if it presents that package as an option, or its web site +does, we say it “contains” that package.

+ +

The users of a free system have control over it, so they can install +whatever they wish. Free distros provide general facilities with +which users can install their own programs and their modified versions +of free programs; they can also install nonfree programs. Providing +these general facilities is not an ethical flaw in the distro, because +the distro's developers are not responsible for what users get and +install on their own initiative.

+ +

The developers become responsible for installation of nonfree software +when they steer the users toward a nonfree program—for +instance, by putting it in the distro's list of packages, or +distributing it from their server, or presenting it as a solution +rather than a problem. This is the point where most GNU/Linux +distros have an ethical flaw.

+ +

People who install software packages on their own have a certain level +of sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, +but Gbaby is free,” we can expect them to take care to remember +which is which. But distros are recommended to ordinary users who +would forget such details. They would think, “What name did +they say I should use? I think it was Baby.”

+ +

Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that +its name not be similar to a distro we reject, so our message +recommending only the free distro can be reliably transmitted.

+ +

Another difference between a distro and a software package is how +likely it is for nonfree code to be added. The developers of a +program carefully check the code they add. If they have decided to +make the program free, they are unlikely to add nonfree code. +There have been exceptions, including the very harmful case of the +“binary blobs” that were added to Linux, but they are a +small fraction of the free programs that exist.

+ +

By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of +packages, and the distro's developers may add hundreds of packages a +year. Without a careful effort to avoid packages that contain some +nonfree software, some will surely creep in. Since the free distros +are few in number, we ask the developers of each free distro to make a +commitment to keep the distro free software by removing any nonfree +code or malware, as a condition for listing that distro. See the GNU free +system distribution guidelines.

+ +

We don't ask for such promises for free software packages: it's not +feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the +developers of 30,000 free programs to keep them free would avoid a few +problems, at the cost of much work for the FSF staff; in addition, +most of those developers have no relationship with the GNU Project and +might have no interest in making us any promises. So we deal with +the rare cases that change from free to nonfree, when we find out +about them.

+ +

Peripherals

+ +

A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a +driver, perhaps firmware to be loaded by the system into the +peripheral to make it run. Thus, a peripheral is acceptable to use +and recommend if it can be used from a computer that has no nonfree +software installed—the peripheral's driver, and any firmware that +the system needs to load into it, are free.

+ +

It is simple to check this: connect the peripheral to a computer +running a totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most +users would like to know before they buy the peripheral, so +we list information about many peripherals +in h-node.org, a hardware +database for fully free operating systems.

+ +

Computers

+ +

A computer contains software at various levels. On what criterion +should we certify that a computer “Respects Your Freedom”?

+ +

Obviously the operating system and everything above it must be free. +In the 90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and +since it runs on the CPU, it is the same sort of issue as the +operating system. Thus, programs such as firmware and drivers that +are installed in or with the system or the startup software must be free.

+ +

If a computer has hardware features that require nonfree drivers or +firmware installed with the system, we may be able to endorse it. If +it is usable without those features, and if we think most people won't +be led to install the nonfree software to make them function, then we +can endorse it. Otherwise, we can't. This will be a judgment call.

+ +

A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at +lower levels. It can also have code in true read-only memory. We +decided to ignore these programs in our certification criteria today, +because otherwise no computer could comply, and because firmware that +is not normally changed is ethically equivalent to circuits. So our +certification criteria cover only the code that runs on the computer's +main processor and is not in true read-only memory. When and as free +software becomes possible for other levels of processing, we will +require free software at those levels too.

+ +

Since certifying a product is active promotion of it, we insist +that the seller support us in return, by talking +about free +software rather +than open +source and referring to the combination of GNU and Linux +as “GNU/Linux”. We +have no obligation to actively promote projects that won't recognize +our work and support our movement.

+ +

See our +certification criteria.

+ +

Web pages

+ +

Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't +work without them. This is a harmful practice since it hampers users' +control over their computing. Furthermore, most of these programs are +nonfree, an injustice. Often the JavaScript code spies on the user. +JavaScript has morphed into +a attack on users' freedom.

+ +

To address this problem, we have developed LibreJS, an add-on for Firefox that +blocks nontrivial nonfree JavaScript code. (There is no need to block +the simple scripts that implement minor user interface hacks.) We ask +sites to please free their JavaScript programs and mark their licenses +for LibreJS to recognize.

+ +

Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree +JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only +to free JavaScript code. However, many pages do work even when their +JavaScript code is not run. Also, you will most often encounter nonfree +JavaScript in other ways besides following our links; to avoid it, +you must use LibreJS or disable JavaScript. So we have decided to go +ahead and link to pages that work without nonfree JavaScript, while urging +users to protect themselves from nonfree JavaScript in general.

+ +

However, if a page can't do its job without running the nonfree +JavaScript code, linking to it undeniably asks people to run that +nonfree code. On principle, we do not link to such pages.

+ +

Conclusion

+ +

Applying the basic idea that software should be free to +different situations leads to different practical policies. As new +situations arise, the GNU Project and the Free Software Foundation +will adapt our freedom criteria so as to lead computer users towards +freedom, in practice and in principle. By recommending only +freedom-respecting programs, distros, and hardware products, and +stating your policy, you can give much-needed support to the free +software movement.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..ad371be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/apsl.html @@ -0,0 +1,119 @@ + + +FSF's Opinion on the Apple Public Source License (APSL) +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0

+ +

The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free +software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a +license that would qualify. +The problems previously +described on this page are still potential issues for other +possible licenses, but they do not apply to version 2.0 of the APSL. +We encourage everyone who uses any version of Apple Software under the +APSL to use the terms of version 2.0 rather than that of any earlier +license.

+ +

In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally +Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the +respect of users' freedoms. It has always been the position of FSF +that the freedom of Free Software is primarily for the users of that +software. Technologies, like web applications, are changing the way +that users interact with software. The APSL 2.0, like +the GNU Affero GPL, seeks +to defend the freedom of those who use software in these novel ways, +without unduly hindering the users' privacy nor freedom to use the +software.

+ +

The FSF now considers the APSL to be a free software license with two +major practical problems, reminiscent of the NPL:

+ + + +

For this reason, we recommend you do not release new software using +this license; but it is ok to use and improve software which other +people release under this license.

+ +

Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being +released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were +fixed, and even if the practical problems were addressed, that does no +good for the other parts of Mac OS X whose source code is not being +released at all. We must not judge all of a company by just part of what +it does.

+ +

GNU-Darwin is a combination +of GNU and Darwin that is supposed to include only free software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..e2e3ef8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + +When a Company Asks For Your Copyright +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

When a Company Asks For Your Copyright

+ +

Companies that develop free software and release it under the GNU GPL +sometimes distribute some copies of the code in other ways. If they +distribute the exact same code under a different license to certain +users that pay for this, typically permitting including the code in +proprietary programs, we call it “selling exceptions”. If they +distribute some version of the code solely in a proprietary manner, we +call that releasing a purely proprietary version of the program.

+ +

http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html explains why +selling exceptions is acceptable, though only barely. By contrast, +releasing a purely proprietary version is outright wrong, like +any other proprietary software.

+ +

Companies normally do these things using code they +developed. Since they hold the copyright on that code, they can +legally distribute it in any manner, even in multiple manners in +parallel. But what happens when you publish a modified version of +that free program, and the company wants to include your changes in +its version?

+ +

Since you got the program under the GPL, when you distribute a +modified version you have to license it under the GPL. If the company +receives a copy, it will be able to use those changes under the GPL; +it won't be allowed to include your changes in that program and sell +exceptions for it. It also won't be able to release purely +proprietary versions containing your code. If this is the outcome you +want, you get it by default. However, if the company intends to sell +exceptions, it will probably decide not to use your changes.

+ +

Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and +you're willing to let the company do so while including your changes +in the program. You can agree to this, but you need to be careful +about what you sign, or you may be surprised by the results.

+ +

The company will probably invite you to assign or license your +copyright to the company, by signing a copyright assignment contract +or a contributor license agreement. That in itself is not inherently bad; for +instance, many GNU software developers have assigned copyrights +to the FSF. However, the FSF never sells exceptions, and its +assignment contracts include a commitment to distribute the +contributor's code only with source and only permitting +redistribution.

+ +

The company's proposed contract may not include such a commitment. It +might instead let the company use your changes any way it likes. If +you sign that, the company could do various things with your code. It +could keep selling exceptions for a program including your code. It +could release purely proprietary modified or extended versions +including your code. It could even include your code only in +proprietary versions. Your contribution of code could turn out to be, +in effect, a donation to proprietary software.

+ +

It is up to you which of these activities to permit, but here are the +FSF's recommendations. If you plan to make major contributions to the +project, insist that the contribution agreement require that software +versions including your contributions be available to the public under +a free software license. This will allow the developer to sell +exceptions, but prevent it from using your contributions in software +that is only available under a proprietary license.

+ +

If your contributions are smaller, you could accept a weaker +condition, that the company make your contributions available in a +free software release as well as possibly in nonfree programs. +This would allow the company to use your contributions in +modified software that's only available under a proprietary license. +Releasing proprietary software is never a good thing, but if your +changes are smaller, it might be more important to improve the free +version than resist the nonfree versions.

+ +

You can control these outcomes by insisting on the proper conditions +in the contract. To allow selling exceptions for the program that +contains your code, but refuse to let the company release purely +proprietary versions containing your code, you can insist on a +condition more or less like this:

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU General Public License + version 3) Hacker's code that FOO distributes shall be made + available by FOO under a) the “GNU General Public License (GPL), + version 2 or later”, or b) the licensing in (a), above, but with “2” + replaced by any higher existing GPL version number. Provided FOO + makes the program available as source code gratis to the public in + this way, it may also distribute the identical program to some of + its users under terms permitting them to link the program's code + with nonfree code and release the combination in binary form under a + license of their own choosing.

+
+ +

Or, if what you object to is that some variant of your code +might be released solely in a proprietary version, you can insist on a +condition more or less like this:

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU General Public License + version 3) Hacker's code that FOO distributes shall be made + available by FOO under a) the “GNU General Public License (GPL), + version 2 or later”, or b) the licensing in (a), above, but with “2” + replaced by any higher existing GPL version number. Provided FOO + makes the program available as source code gratis to the public in + this way, it may also distribute the same version of Hacker's code + in other programs released under other licenses of its own choosing.

+
+ +

If the program is released under the GNU Affero GPL, then add “Affero” +before “General”, change “GPL” to “AGPL”, change “2 or” to “3 or”, and +it could make sense to replace “that FOO distributes” with “that FOO +distributes, or deploys on a server accessible to users other than +FOO”.

+ +

The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get +your own legal advice before using them.

+ +

When a company says which of these conditions it will accept, that +will show you how far it plans to depart from the principles of free +software. Then you can respond to ensure your work will contribute to +the free software community and not be diverted into proprietary +software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/award.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/award.html new file mode 100644 index 0000000..920c73e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/award.html @@ -0,0 +1 @@ + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..03a1bb7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,113 @@ + + +Freedom of Speech, Press and Association on the Internet +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet

+ +

+ The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and + association on the Internet. Please check out: +

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/bdk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/bdk.html new file mode 100644 index 0000000..fb7f649 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/bdk.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + +The Ballad of Dennis Karjala +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Ballad of Dennis Karjala

+ +
+

A political comment in the form of a broadside ballad, +by Timothy R. Phillips

+
+ +
+

Come all you brave songwriters, and listen unto me,
+I'll tell you of a man who fought all for our liberty.
+With nothing but a web site and a stout heart in his breast,
+he fought the Disney company and the greedy Gershwin Trust.

+ +

+It wasn't many years ago, in nineteen and seventy-eight,
+they added nineteen years onto the term of copyright;
+then said the movie barons and the proud high-lords of song,
+“our copyrights will suit us well if they can last this long.”

+ +

But when the nineteen extra years were nearly past and done,
+those same proud barons then returned with cash to Washington.
+“We want another twenty years, we hate the public domain.
+And here's some cash that you can use to fund your next campaign.”

+ +

Then up spoke Dennis Karjala in Arizona's land,
+“Rise up, rise up my merry men! for we must take our stand
+all for the Constitution, or the lords of copyright
+will steal away our books and music in their haughty might.”

+ +

Then up rose Dennis's merry men, they gathered to his cause:
+The wise man Peter Jaszi, well learned in the laws;
+and Mary Brandt, the valiant maid from Mississippi's land,
+with a hundred alligators that all wait on her command.

+ +

“Oh Congressmen, you are deceived! the lords of Hollywood
+have made you to forget your oath to serve the common good.”
+“Hush you, Dennis Karjala, your egghead words are rash.
+We'll listen to the film-lords, and to their ready cash.”

+ +

“Alas for us, my merry men! the Congress is beguiled,
+the public domain is put to nought, and freedom is reviled.
+Now let us warn the people with a web-page on the net.
+Though our proud foes are mighty, perhaps we'll beat them yet.”

+ +

Now Dennis posts his web-page on a node in cyber-space
+and Mary Brandt with her alligators back in her own place,
+launches a web-wide mailing list where messages will run,
+that the evil that the song-lords plan might somehow be undone.

+ +

The President sits in his house with an Intern at his feet,
+and a Congresswoman comes to him with words so honey-sweet.
+The President, he signs the bill: for twenty years more by law,
+song-barons will suck the public's life into their greedy maw.

+ +

“Alas for us, my merry men, alas for the public domain.
+The people's right is thrown aside all for the film-lords' gain.
+But let us fight on 'til the day the barons in their greed
+are cast down from their seat, and song and letters will be freed.”

+
+ +

+First posted January 27, 2000. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/bill-gates-and-other-communists.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/bill-gates-and-other-communists.html new file mode 100644 index 0000000..df18cee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/bill-gates-and-other-communists.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + +Bill Gates and Other Communists +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Bill Gates and Other Communists

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

Originally published in 2005 in +CNET +News.com.

+
+ +

Bill Gates discussed patents with CNET under the heading of +“intellectual +property,” a term that covers many disparate +laws. He said anyone who won't give blanket support to all these laws +is a Communist. Since I'm not a Communist but I have criticized +software patents, I got to thinking this calumny might be aimed at +me.

+ +

The term “intellectual property” is too broad to have +one opinion about. It lumps together copyright law, patent law, and +various other laws, whose requirements and effects are entirely +different. So anyone using the term “intellectual +property” is typically either confused himself, or trying to +confuse you. Why does Mr. Gates lump these issues together? Let's +study the differences he sets aside.

+ +

Software developers are not up in arms against copyright law, +because the developer of a program holds the copyright on the program; +as long as the programmers wrote the code themselves, no one else has +a copyright on their code. There is no danger that strangers could +have a valid case of copyright infringement against them.

+ +

Patents are a different story. Software patents don't cover +programs or code; they cover ideas (methods, techniques, features, +algorithms, etc.). Developing a large program entails combining +thousands of ideas, and even if a few of them are new, the rest must +necessarily have come from other sources, such as programs the +developer has seen. If each of these ideas could be patented by +someone, every large program is likely to infringe hundreds of +patents. Developing a large program means laying oneself open to +hundreds of potential lawsuits. Software patents are a menace to +software developers, and to the users. Since patent law covers +execution of the program, the users can also be sued.

+ +

A few fortunate software developers avoid most of the danger. +These are the megacorporations, which typically have thousands of +patents each, and cross-license with each other. This gives them an +advantage over smaller rivals not in a position to do likewise. +That's why it is generally the megacorporations that lobby for +software patents.

+ +

Today's Microsoft is a megacorporation with thousands of patents. +Microsoft said in court that the main competition for MS Windows is +“Linux,” meaning the free software GNU/Linux operating +system. Leaked internal documents say that Microsoft aims to use +software patents to stop the development of GNU/Linux.

+ +

When Mr. Gates started hyping his solution to the problem of spam, +I suspected this was a plan to use patents to grab control of the net. +Sure enough, in 2004 Microsoft asked the IETF to approve a mail +protocol that Microsoft was trying to patent. The patent license +policy for this protocol was written to forbid free software entirely. +No program supporting this mail protocol could be released as free +software—not under the GNU GPL, or the MPL, or the Apache +license, or any other.

+ +

The IETF rejected Microsoft's protocol, but Microsoft said it would +try to convince major ISPs to use it anyway. Thanks to Mr. Gates, we +now know that an open Internet with protocols anyone can implement is +Communism; it was set up by that famous Communist agent, the US +Department of Defense.

+ +

With Microsoft's market clout, it can impose its choice of +programming system as a de-facto standard. Microsoft has already +patented some .NET implementation methods, raising the concern that +millions of users have been shifted to a government-issued Microsoft +monopoly.

+ +

But Capitalism means monopoly; at least, Gates-style Capitalism +does. People who think that everyone should be free to program, free +to write complex software, they are Communists, says Mr. Gates. But +these Communists have infiltrated even the Microsoft boardroom. +Here's what Bill Gates told Microsoft employees in 1991:

+ +
+

“If people had understood how patents would be granted when +most of today's ideas were invented and had taken out patents, the +industry would be at a complete stand-still today...A future start-up +with no patents of its own will be forced to pay whatever price the +giants choose to impose.”

+
+ +

Mr. Gates' secret is out now—he too was a +“Communist,” he too recognized that software patents were +harmful, until Microsoft became one of these giants. Now Microsoft +aims to use software patents to impose whatever price it chooses on +you and me. And if we object, Mr. Gates will call us +“Communists.”

+ +

If you're not afraid of name calling, visit the + Foundation for a Free Information +Infrastructure, and join the fight against software patents in +Europe. We persuaded the European Parliament once—we even got +support from right-wing MEPs—and with your help we will do it +again.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..3959eee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + +Review: Boldrin and Levine, “The case against +intellectual property” - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Review: Boldrin and Levine, “The case against intellectual property”

+ +

+by Richard Stallman

+ +

+ +The Case Against Intellectual Property, by Boldrin and Levine, +argues on economic grounds that authors can +make money by selling their work even in a world where everyone can copy.

+ +

+You've probably heard the superficial argument that “If the +program is free, you will only sell one copy”. The obvious +response is that today there are companies that sell thousands of +copies a month. But this paper provides another response: it shows +why people who are fully aware of the economic consequences of the +freedom to copy would pay a high price for “the first +copy”.

+ +

+The +term “intellectual property” is biased and spreads +confusion. The bias is easy to see—by calling copyright and +patents and trademarks “property”, it leads people to +think that criticizing them is “opposing property rights”. +The confusion is less evident: by lumping copyright and patents and +trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to +ignore their large differences and consider them as a single issue in +terms of their meager similarities.

+ +

+This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and +the different social and ethical aspects of patents, and considering both +copyrights and patents as a single issue in narrow economic terms. The +proponents of harshly restrictive copyrights and patents then present an +economic argument that is so simple that it gives an appearance of being +irrefutable.

+ +

+I normally respond by showing the aspects of the situation that have been +ignored by treating the issue as a purely economic one. Boldrin and +Levine's paper takes on that simple economic argument on its own terms, and +shows the gaps in it, gaps that the apparent simplicity tends to hide.

+ +

+I believe we should continue to reject the term “intellectual +property”. We need to call attention to the non-economic +aspects of copyrights and the different non-economic aspects of +patents. However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for +responding to people who insist on narrowing their values to +economics.

+ +

+The paper is addressed to economists and somewhat mathematical. +Popularization of its ideas would be useful.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..edd440b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,88 @@ + + +The Bug Nobody is Allowed to Understand +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Bug Nobody is Allowed to Understand

+ +

by Richard Stallman

+ +

In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of +the bug that nobody is allowed to understand. When a problem +occurs in the interaction of multiple proprietary software packages +with different developers, none of them is allowed to study the source +code of all the pertinent programs. As a result, none of them can +understand the bad interaction between them, and the bug is never +fixed except by accident.

+ +

According to +this article, a similar problem now occurs between +multiple instances of +Service as a Software Substitute.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..d8626a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/byte-interview.html @@ -0,0 +1,508 @@ + + +BYTE Interview with Richard Stallman +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

BYTE Interview with Richard Stallman

+ +

Conducted by David Betz and Jon Edwards

+ +

Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible + software system with BYTE editors (July 1986)

+ +

Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free +software development project to date, the GNU system. In his GNU +Manifesto, published in the March 1985 issue of Dr. Dobb's Journal, +Stallman described GNU as a “complete Unix-compatible software +system which I am writing so that I can give it away free to everyone +who can use it… Once GNU is written, everyone will be able to +obtain good system software free, just like air.” (GNU is an +acronym for GNU's Not Unix; the “G” is pronounced.)

+ +

Stallman is widely known as the author of EMACS, a powerful text +editor that he developed at the MIT Artificial Intelligence Laboratory. It is +no coincidence that the first piece of software produced as part of +the GNU project was a new implementation of EMACS. GNU EMACS has +already achieved a reputation as one of the best implementations of +EMACS currently available at any price.

+ +

BYTE: We read your GNU Manifesto in the March 1985 +issue of Dr. Dobb's. What has happened since? Was that really the +beginning, and how have you progressed since then?

+ +

Stallman: The publication in Dr. Dobb's wasn't the beginning of the +project. I wrote the GNU Manifesto when I was getting ready to start the +project, as a proposal to ask computer manufacturers for funding. They +didn't want to get involved, and I decided that rather than spend my time +trying to pursue funds, I ought to spend it writing code. The manifesto was +published about a year and a half after I had written it, when I had barely +begun distributing the GNU EMACS. Since that time, in addition to making +GNU EMACS more complete and making it run on many more computers, I have +nearly finished the optimizing C compiler and all the other software that +is needed for running C programs. This includes a source-level debugger +that has many features that the other source-level debuggers on Unix don't +have. For example, it has convenience variables within the debugger so you +can save values, and it also has a history of all the values that you have +printed out, making it tremendously easier to chase around list structures.

+ +

BYTE: You have finished an editor that is now widely distributed and you +are about to finish the compiler.

+ +

Stallman: I expect that it will be finished this October.

+ +

BYTE: What about the kernel?

+ +

Stallman: I'm currently planning to start with the kernel that was written +at MIT and was released to the public recently with the idea that I would +use it. This kernel is called TRIX; it's based on remote procedure call. I +still need to add compatibility for a lot of the features of Unix which it +doesn't have currently. I haven't started to work on that yet. I'm +finishing the compiler before I go to work on the kernel. I am also going +to have to rewrite the file system. I intend to make it failsafe just by +having it write blocks in the proper order so that the disk structure is +always consistent. Then I want to add version numbers. I have a complicated +scheme to reconcile version numbers with the way people usually use Unix. +You have to be able to specify filenames without version numbers, but you +also have to be able to specify them with explicit version numbers, and +these both need to work with ordinary Unix programs that have not been +modified in any way to deal with the existence of this feature. I think I +have a scheme for doing this, and only trying it will show me whether it +really does the job.

+ +

BYTE: Do you have a brief description you can give us as to how GNU as a +system will be superior to other systems? We know that one of your goals is +to produce something that is compatible with Unix. But at least in the area +of file systems you have already said that you are going to go beyond Unix +and produce something that is better.

+ +

Stallman: The C compiler will produce better code and run faster. The +debugger is better. With each piece I may or may not find a way to improve +it. But there is no one answer to this question. To some extent I am +getting the benefit of reimplementation, which makes many systems much +better. To some extent it's because I have been in the field a long time +and worked on many other systems. I therefore have many ideas to bring to +bear. One way in which it will be better is that practically everything in +the system will work on files of any size, on lines of any size, with any +characters appearing in them. The Unix system is very bad in that regard. +It's not anything new as a principle of software engineering that you +shouldn't have arbitrary limits. But it just was the standard practice in +writing Unix to put those in all the time, possibly just because they were +writing it for a very small computer. The only limit in the GNU system is +when your program runs out of memory because it tried to work on too much +data and there is no place to keep it all.

+ +

BYTE: And that isn't likely to be hit if you've got virtual memory. You may +just take forever to come up with the solution.

+ +

Stallman: Actually these limits tend to hit in a time long before you take +forever to come up with the solution.

+ +

BYTE: Can you say something about what types of machines and environments +GNU EMACS in particular has been made to run under? It's now running on +VAXes; has it migrated in any form to personal computers?

+ +

Stallman: I'm not sure what you mean by personal computers. For example, is +a Sun a personal computer? GNU EMACS requires at least a megabyte of +available memory and preferably more. It is normally used on machines that +have virtual memory. Except for various technical problems in a few C +compilers, almost any machine with virtual memory and running a fairly +recent version of Unix will run GNU EMACS, and most of them currently do.

+ +

BYTE: Has anyone tried to port it to Ataris or Macintoshes?

+ +

Stallman: The Atari 1040ST still doesn't have quite enough memory. The next +Atari machine, I expect, will run it. I also think that future Ataris will +have some forms of memory mapping. Of course, I am not designing the +software to run on the kinds of computers that are prevalent today. I knew +when I started this project it was going to take a few years. I therefore +decided that I didn't want to make a worse system by taking on the +additional challenge of making it run in the currently constrained +environment. So instead I decided I'm going to write it in the way that +seems the most natural and best. I am confident that in a couple of years +machines of sufficient size will be prevalent. In fact, increases in memory +size are happening so fast it surprises me how slow most of the people are +to put in virtual memory; I think it is totally essential.

+ +

BYTE: I think people don't really view it as being necessary for +single-user machines.

+ +

Stallman: They don't understand that single user doesn't mean single +program. Certainly for any Unix-like system it's important to be able to +run lots of different processes at the same time even if there is only one +of you. You could run GNU EMACS on a nonvirtual-memory machine with enough +memory, but you couldn't run the rest of the GNU system very well or a Unix +system very well.

+ +

BYTE: How much of LISP is present in GNU EMACS? It occurred to me that it +may be useful to use that as a tool for learning LISP.

+ +

Stallman: You can certainly do that. GNU EMACS contains a complete, +although not very powerful, LISP system. It's powerful enough for writing +editor commands. It's not comparable with, say, a Common LISP System, +something you could really use for system programming, but it has all the +things that LISP needs to have.

+ +

BYTE: Do you have any predictions about when you would be likely to +distribute a workable environment in which, if we put it on our machines or +workstations, we could actually get reasonable work done without using +anything other than code that you distribute?

+ +

Stallman: It's really hard to say. That could happen in a year, but of +course it could take longer. It could also conceivably take less, but +that's not too likely anymore. I think I'll have the compiler finished in a +month or two. The only other large piece of work I really have to do is in +the kernel. I first predicted GNU would take something like two years, but +it has now been two and a half years and I'm still not finished. Part of +the reason for the delay is that I spent a lot of time working on one +compiler that turned out to be a dead end. I had to rewrite it completely. +Another reason is that I spent so much time on GNU EMACS. I originally +thought I wouldn't have to do that at all.

+ +

BYTE: Tell us about your distribution scheme.

+ +

Stallman: I don't put software or manuals in the public domain, and the +reason is that I want to make sure that all the users get the freedom to +share. I don't want anyone making an improved version of a program I wrote +and distributing it as proprietary. I don't want that to ever be able to +happen. I want to encourage the free improvements to these programs, and +the best way to do that is to take away any temptation for a person to make +improvements nonfree. Yes, a few of them will refrain from making +improvements, but a lot of others will make the same improvements and +they'll make them free.

+ +

BYTE: And how do you go about guaranteeing that?

+ +

Stallman: I do this by copyrighting the programs and putting on a notice +giving people explicit permission to copy the programs and change them but +only on the condition that they distribute under the same terms that I +used, if at all. You don't have to distribute the changes you make to any +of my programs—you can just do it for yourself, and you don't have to give +it to anyone or tell anyone. But if you do give it to someone else, you +have to do it under the same terms that I use.

+ +

BYTE: Do you obtain any rights over the executable code derived from the C +compiler?

+ +

Stallman: The copyright law doesn't give me copyright on output from the +compiler, so it doesn't give me a way to say anything about that, and in +fact I don't try to. I don't sympathize with people developing proprietary +products with any compiler, but it doesn't seem especially useful to try to +stop them from developing them with this compiler, so I am not going to.

+ +

BYTE: Do your restrictions apply if people take pieces of your code to +produce other things as well?

+ +

Stallman: Yes, if they incorporate with changes any sizable piece. If it +were two lines of code, that's nothing; copyright doesn't apply to that. +Essentially, I have chosen these conditions so that first there is a +copyright, which is what all the software hoarders use to stop everybody +from doing anything, and then I add a notice giving up part of those +rights. So the conditions talk only about the things that copyright applies +to. I don't believe that the reason you should obey these conditions is +because of the law. The reason you should obey is because an upright person +when he distributes software encourages other people to share it further.

+ +

BYTE: In a sense you are enticing people into this mode of thinking by +providing all of these interesting tools that they can use but only if they +buy into your philosophy.

+ +

Stallman: Yes. You could also see it as using the legal system that +software hoarders have set up against them. I'm using it to protect the +public from them.

+ +

BYTE: Given that manufacturers haven't wanted to fund the project, who do +you think will use the GNU system when it is done?

+ +

Stallman: I have no idea, but it is not an important question. My purpose +is to make it possible for people to reject the chains that come with +proprietary software. I know that there are people who want to do that. +Now, there may be others who don't care, but they are not my concern. I +feel a bit sad for them and for the people that they influence. Right now a +person who perceives the unpleasantness of the terms of proprietary +software feels that he is stuck and has no alternative except not to use a +computer. Well, I am going to give him a comfortable alternative.

+ +

Other people may use the GNU system simply because it is technically +superior. For example, my C compiler is producing about as good a code as I +have seen from any C compiler. And GNU EMACS is generally regarded as being +far superior to the commercial competition. And GNU EMACS was not funded by +anyone either, but everyone is using it. I therefore think that many people +will use the rest of the GNU system because of its technical advantages. +But I would be doing a GNU system even if I didn't know how to make it +technically better because I want it to be socially better. The GNU project +is really a social project. It uses technical means to make a change in +society.

+ +

BYTE: Then it is fairly important to you that people adopt GNU. It is not +just an academic exercise to produce this software to give it away to +people. You hope it will change the way the software industry operates.

+ +

Stallman: Yes. Some people say no one will ever use it because it doesn't +have some attractive corporate logo on it, and other people say that they +think it is tremendously important and everyone's going to want to use it. +I have no way of knowing what is really going to happen. I don't know any +other way to try to change the ugliness of the field that I find myself in, +so this is what I have to do.

+ +

BYTE: Can you address the implications? You obviously feel that this is an +important political and social statement.

+ +

Stallman: It is a change. I'm trying to change the way people approach +knowledge and information in general. I think that to try to own knowledge, +to try to control whether people are allowed to use it, or to try to stop +other people from sharing it, is sabotage. It is an activity that benefits +the person that does it at the cost of impoverishing all of society. One +person gains one dollar by destroying two dollars' worth of wealth. I think +a person with a conscience wouldn't do that sort of thing except perhaps if +he would otherwise die. And of course the people who do this are fairly +rich; I can only conclude that they are unscrupulous. I would like to see +people get rewards for writing free software and for encouraging other +people to use it. I don't want to see people get rewards for writing +proprietary software because that is not really a contribution to society. +The principle of capitalism is the idea that people manage to make money by +producing things and thereby are encouraged to do what is useful, +automatically, so to speak. But that doesn't work when it comes to owning +knowledge. They are encouraged to do not really what's useful, and what +really is useful is not encouraged. I think it is important to say that +information is different from material objects like cars and loaves of +bread because people can copy it and share it on their own and, if nobody +attempts to stop them, they can change it and make it better for +themselves. That is a useful thing for people to do. This isn't true of +loaves of bread. If you have one loaf of bread and you want another, you +can't just put your loaf of bread into a bread copier. You can't make +another one except by going through all the steps that were used to make +the first one. It therefore is irrelevant whether people are permitted to +copy it—it's impossible.

+ +

Books were printed only on printing presses until recently. It was +possible to make a copy yourself by hand, but it wasn't practical because +it took so much more work than using a printing press. And it produced +something so much less attractive that, for all intents and purposes, you +could act as if it were impossible to make books except by mass producing +them. And therefore copyright didn't really take any freedom away from the +reading public. There wasn't anything that a book purchaser could do that +was forbidden by copyright.

+ +

But this isn't true for computer programs. It's also not true for +tape cassettes. It's partly false now for books, but it is still true +that for most books it is more expensive and certainly a lot more work +to Xerox them than to buy a copy, and the result is still less +attractive. Right now we are in a period where the situation that +made copyright harmless and acceptable is changing to a situation +where copyright will become destructive and intolerable. So the +people who are slandered as “pirates” are in fact the +people who are trying to do something useful that they have been +forbidden to do. The copyright laws are entirely designed to help +people take complete control over the use of some information for +their own good. But they aren't designed to help people who want to +make sure that the information is accessible to the public and stop +others from depriving the public. I think that the law should +recognize a class of works that are owned by the public, which is +different from public domain in the same sense that a public park is +different from something found in a garbage can. It's not there for +anybody to take away, it's there for everyone to use but for no one to +impede. Anybody in the public who finds himself being deprived of the +derivative work of something owned by the public should be able to sue +about it.

+ +

BYTE: But aren't pirates interested in getting copies of programs because +they want to use those programs, not because they want to use that +knowledge to produce something better?

+ +

Stallman: I don't see that that's the important distinction. More people +using a program means that the program contributes more to society. You +have a loaf of bread that could be eaten either once or a million times.

+ +

BYTE: Some users buy commercial software to obtain support. How does your +distribution scheme provide support?

+ +

Stallman: I suspect that those users are misled and are not thinking +clearly. It is certainly useful to have support, but when they start +thinking about how that has something to do with selling software or with +the software being proprietary, at that point they are confusing +themselves. There is no guarantee that proprietary software will receive +good support. Simply because sellers say that they provide support, that +doesn't mean it will be any good. And they may go out of business. In fact, +people think that GNU EMACS has better support than commercial EMACSes. One +of the reasons is that I'm probably a better hacker than the people who +wrote the other EMACSes, but the other reason is that everyone has sources +and there are so many people interested in figuring out how to do things +with it that you don't have to get your support from me. Even just the free +support that consists of my fixing bugs people report to me and +incorporating that in the next release has given people a good level of +support. You can always hire somebody to solve a problem for you, and when +the software is free you have a competitive market for the support. You can +hire anybody. I distribute a service list with EMACS, a list of people's +names and phone numbers and what they charge to provide support.

+ +

BYTE: Do you collect their bug fixes?

+ +

Stallman: Well, they send them to me. I asked all the people who wanted to +be listed to promise that they would never ask any of their customers to +keep secret whatever they were told or any changes they were given to the +GNU software as part of that support.

+ +

BYTE: So you can't have people competing to provide support based on their +knowing the solution to some problem that somebody else doesn't know.

+ +

Stallman: No. They can compete based on their being clever and more likely +to find the solution to your problem, or their already understanding more +of the common problems, or knowing better how to explain to you what you +should do. These are all ways they can compete. They can try to do better, +but they cannot actively impede their competitors.

+ +

BYTE: I suppose it's like buying a car. You're not forced to go back to the +original manufacturer for support or continued maintenance.

+ +

Stallman: Or buying a house—what would it be like if the only person who +could ever fix problems with your house was the contractor who built it +originally? That is the kind of imposition that's involved in proprietary +software. People tell me about a problem that happens in Unix. Because +manufacturers sell improved versions of Unix, they tend to collect fixes +and not give them out except in binaries. The result is that the bugs don't +really get fixed.

+ +

BYTE: They're all duplicating effort trying to solve bugs independently.

+ +

Stallman: Yes. Here is another point that helps put the problem of +proprietary information in a social perspective. Think about the liability +insurance crisis. In order to get any compensation from society, an injured +person has to hire a lawyer and split the money with that lawyer. This is a +stupid and inefficient way of helping out people who are victims of +accidents. And consider all the time that people put into hustling to take +business away from their competition. Think of the pens that are packaged +in large cardboard packages that cost more than the pen—just to make sure +that the pen isn't stolen. Wouldn't it be better if we just put free pens +on every street corner? And think of all the toll booths that impede the +flow of traffic. It's a gigantic social phenomenon. People find ways of +getting money by impeding society. Once they can impede society, they can +be paid to leave people alone. The waste inherent in owning information +will become more and more important and will ultimately make the difference +between the utopia in which nobody really has to work for a living because +it's all done by robots and a world just like ours where everyone spends +much time replicating what the next fellow is doing.

+ +

BYTE: Like typing in copyright notices on the software.

+ +

Stallman: More like policing everyone to make sure that they don't have +forbidden copies of anything and duplicating all the work people have +already done because it is proprietary.

+ +

BYTE: A cynic might wonder how you earn your living.

+ +

Stallman: From consulting. When I do consulting, I always reserve the right +to give away what I wrote for the consulting job. Also, I could be making +my living by mailing copies of the free software that I wrote and some that +other people wrote. Lots of people send in $150 for GNU EMACS, but now this +money goes to the Free Software Foundation that I started. The foundation +doesn't pay me a salary because it would be a conflict of interest. +Instead, it hires other people to work on GNU. As long as I can go on +making a living by consulting I think that's the best way.

+ +

BYTE: What is currently included in the official GNU distribution tape?

+ +

Stallman: Right now the tape contains GNU EMACS +(one version fits all computers); Bison, a program that +replaces YACC; MIT Scheme, which is Professor +Sussman's super-simplified dialect of LISP; and Hack, a +dungeon-exploring game similar to Rogue.

+ +

BYTE: Does the printed manual come with the tape as well?

+ +

Stallman: No. Printed manuals cost $15 each or copy them yourself. Copy +this interview and share it, too.

+ +

BYTE: How can you get a copy of that?

+ +

Stallman: Write to the Free Software Foundation, 675 Massachusetts Ave., +Cambridge, MA 02139.

+ +

[The current address (since 2005) is: + Free Software Foundation + 51 Franklin St, Fifth Floor + Boston, MA 02110-1301, USA + Voice: +1-617-542-5942 + Fax: +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: What are you going to do when you are done with the GNU system?

+ +

Stallman: I'm not sure. Sometimes I think that what I'll go on to do is the +same thing in other areas of software.

+ +

BYTE: So this is just the first of a whole series of assaults on the +software industry?

+ +

Stallman: I hope so. But perhaps what I'll do is just live a life of ease +working a little bit of the time just to live. I don't have to live +expensively. The rest of the time I can find interesting people to hang +around with or learn to do things that I don't know how to do.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..51db680 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,316 @@ + + +Can You Trust Your Computer? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Can You Trust Your Computer?

+ +

by Richard Stallman

+ +

+Who should your computer take its orders from? Most people think +their computers should obey them, not obey someone else. With a plan +they call “trusted computing”, large media corporations +(including the movie companies and record companies), together with +computer companies such as Microsoft and Intel, are planning to make +your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this +scheme is called Palladium.) Proprietary programs have +included malicious features before, but this plan would make it +universal.

+

+Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what +it does; you can't study the source code, or change it. It's not +surprising that clever businessmen find ways to use their control to +put you at a disadvantage. Microsoft has done this several times: one +version of Windows was designed to report to Microsoft all the +software on your hard disk; a recent “security” upgrade in +Windows Media Player required users to agree to new restrictions. But +Microsoft is not alone: the KaZaa music-sharing software is designed +so that KaZaa's business partner can rent out the use of your computer +to its clients. These malicious features are often secret, but even +once you know about them it is hard to remove them, since you don't +have the source code.

+

+In the past, these were isolated incidents. “Trusted +computing” would make the practice pervasive. “Treacherous +computing” is a more appropriate name, because the plan is +designed to make sure your computer will systematically disobey you. +In fact, it is designed to stop your computer from functioning as a +general-purpose computer. Every operation may require explicit +permission.

+

+The technical idea underlying treacherous computing is that the +computer includes a digital encryption and signature device, and the +keys are kept secret from you. Proprietary programs will use this +device to control which other programs you can run, which documents or +data you can access, and what programs you can pass them to. These +programs will continually download new authorization rules through the +Internet, and impose those rules automatically on your work. If you +don't allow your computer to obtain the new rules periodically from +the Internet, some capabilities will automatically cease to function.

+

+Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous +computing for Digital Restrictions Management (DRM), so +that downloaded videos and music can be played only on one specified +computer. Sharing will be entirely impossible, at least using the +authorized files that you would get from those companies. You, the +public, ought to have both the freedom and the ability to share these +things. (I expect that someone will find a way to produce unencrypted +versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely +succeed, but that is no excuse for the system.)

+

+Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are +plans to use the same facility for email and documents—resulting +in email that disappears in two weeks, or documents that can only be +read on the computers in one company.

+

+Imagine if you get an email from your boss telling you to do something +that you think is risky; a month later, when it backfires, you can't +use the email to show that the decision was not yours. “Getting +it in writing” doesn't protect you when the order is written in +disappearing ink.

+

+Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is +illegal or morally outrageous, such as to shred your company's audit +documents, or to allow a dangerous threat to your country to move +forward unchecked. Today you can send this to a reporter and expose +the activity. With treacherous computing, the reporter won't be able +to read the document; her computer will refuse to obey her. +Treacherous computing becomes a paradise for corruption.

+

+Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing +when they save your documents, to make sure no competing word +processors can read them. Today we must figure out the secrets of +Word format by laborious experiments in order to make free word +processors read Word documents. If Word encrypts documents using +treacherous computing when saving them, the free software community +won't have a chance of developing software to read them—and if +we could, such programs might even be forbidden by the Digital +Millennium Copyright Act.

+

+Programs that use treacherous computing will continually download new +authorization rules through the Internet, and impose those rules +automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does +not like what you said in a document you wrote, they could post new +instructions telling all computers to refuse to let anyone read that +document. Each computer would obey when it downloads the new +instructions. Your writing would be subject to 1984-style retroactive +erasure. You might be unable to read it yourself.

+

+You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing +application does, study how painful they are, and decide +whether to accept them. Even if you can find this out, it would +be foolish to accept the deal, but you can't even expect the deal +to stand still. Once you come to depend on using the program, you are +hooked and they know it; then they can change the deal. Some +applications will automatically download upgrades that will do +something different—and they won't give you a choice about +whether to upgrade.

+

+Today you can avoid being restricted by proprietary software by not +using it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and +if you avoid installing proprietary applications on it, then you are +in charge of what your computer does. If a free program has a +malicious feature, other developers in the community will take it out, +and you can use the corrected version. You can also run free +application programs and tools on nonfree operating systems; this +falls short of fully giving you freedom, but many users do it.

+

+Treacherous computing puts the existence of free operating systems and +free applications at risk, because you may not be able to run them at +all. Some versions of treacherous computing would require the +operating system to be specifically authorized by a particular +company. Free operating systems could not be installed. Some +versions of treacherous computing would require every program to be +specifically authorized by the operating system developer. You could +not run free applications on such a system. If you did figure out +how, and told someone, that could be a crime.

+

+There are proposals already for US laws that would require all computers to +support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to +the Internet. The CBDTPA (we call it the Consume But Don't Try Programming +Act) is one of them. But even if they don't legally force you to switch to +treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today +people often use Word format for communication, although this causes +several sorts of problems (see +“We Can Put an End to Word +Attachments”). If only a treacherous-computing machine can read the +latest Word documents, many people will switch to it, if they view the +situation only in terms of individual action (take it or leave it). To +oppose treacherous computing, we must join together and confront the +situation as a collective choice.

+

+For further information about treacherous computing, see +http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+To block treacherous computing will require large numbers of citizens +to organize. We need your help! Please support +Defective by Design, the +FSF's campaign against Digital Restrictions Management.

+ +

Postscripts

+ +
    +
  1. +The computer security field uses the term “trusted +computing” in a different way—beware of confusion +between the two meanings.

  2. + +
  3. +The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that +implements public-key encryption and digital signatures, which you can +use to send secure and private email. It is useful to explore how GPG +differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and +the other so dangerous.

    +

    +When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use +GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can +read, forward, copy, and even reencrypt to send it securely to +someone else. A treacherous-computing application would let you read +the words on the screen, but would not let you produce an unencrypted +document that you could use in other ways. GPG, a free software +package, makes security features available to the users; they use it. +Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users; +it uses them.

  4. + +
  5. +The supporters of treacherous computing focus their discourse on its +beneficial uses. What they say is often +correct, just not important.

    +

    +Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for +purposes which are not harmful. But these features can be implemented in +other ways, without treacherous-computing hardware. The principal +difference that treacherous computing makes for users is the nasty +consequence: rigging your computer to work against you.

    +

    +What they say is true, and what I say is true. Put them together and +what do you get? Treacherous computing is a plan to take away our +freedom, while offering minor benefits to distract us from what we +would lose.

  6. + +
  7. +Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that +it will protect against viruses, but this claim is evidently false. A +presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of +the specifications of Palladium is that existing operating systems and +applications will continue to run; therefore, viruses will continue to +be able to do all the things that they can do today.

    +

    +When Microsoft employees speak of “security” in connection with +Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: +protecting your machine from things you do not want. They mean +protecting your copies of data on your machine from access by you in +ways others do not want. A slide in the presentation listed several +types of secrets Palladium could be used to keep, including +“third party secrets” and “user +secrets”—but it put “user secrets” in +quotation marks, recognizing that this is somewhat of an absurdity in the +context of Palladium.

    +

    +The presentation made frequent use of other terms that we frequently +associate with the context of security, such as “attack”, +“malicious code”, “spoofing”, as well as +“trusted”. None of them means what it normally means. +“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means +you trying to copy music. “Malicious code” means code +installed by you to do what someone else doesn't want your machine to +do. “Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means +you're fooling Palladium. And so on.

  8. + +
  9. +A previous statement by the Palladium developers stated the basic +premise that whoever developed or collected information should have +total control of how you use it. This would represent a revolutionary +overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create +an unprecedented system of control. The specific problems of these +systems are no accident; they result from the basic goal. It is the +goal we must reject.

  10. +
+ +
+ +

As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in +the form of the “Trusted Platform Module”; however, for +practical reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of +providing a platform for remote attestation to verify Digital +Restrictions Management. Thus, companies implement DRM using other +methods. At present, “Trusted Platform Modules” are not +being used for DRM at all, and there are reasons to think that it will +not be feasible to use them for DRM. Ironically, this means that the +only current uses of the “Trusted Platform Modules” are +the innocent secondary uses—for instance, to verify that no one +has surreptitiously changed the system in a computer.

+ +

Therefore, we conclude that the “Trusted Platform +Modules” available for PCs are not dangerous, and there is no +reason not to include one in a computer or support it in system +software.

+ +

This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems +for blocking the owner of a computer from changing the software in it +are in use in some ARM PCs as well as processors in portable phones, +cars, TVs and other devices, and these are fully as bad as we +expected.

+ +

This also does not mean that remote attestation is harmless. If +ever a device succeeds in implementing that, it will be a grave threat +to users' freedom. The current “Trusted Platform Module” +is harmless only because it failed in the attempt to make remote +attestation feasible. We must not presume that all future attempts +will fail too.

+ +
+ +

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/categories.html new file mode 100644 index 0000000..5c4dbcb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/categories.html @@ -0,0 +1,458 @@ + + +Categories of Free and Nonfree Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Categories of free and nonfree software

+ +

Also see Confusing + Words which You Might Want to Avoid.

+ + +

+ [Categories of software] +

+ +

This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several + others since, explains the different categories of software. It's + available as a Scalable Vector + Graphic and as an XFig + document, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later, + the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons + Attribution-Share Alike v2.0 or later.

+ +

Free software

+ +

Free software is software that comes with permission for + anyone to use, copy, and/or distribute, either verbatim or with + modifications, either gratis or for a fee. In particular, this + means that source code must be available. “If it's not + source, it's not software.” This is a simplified + description; see also + the full + definition.

+ +

If a program is free, then it can potentially be included + in a free operating system such as GNU, or free versions of + the GNU/Linux + system.

+ +

There are many different ways to make a program free—many + questions of detail, which could be decided in more than one way + and still make the program free. Some of the possible variations + are described below. For information on specific free software + licenses, see the license + list page.

+ +

Free software is a matter of freedom, not price. But + proprietary software companies typically use the term + “free software” to refer to price. Sometimes they + mean that you can obtain a binary copy at no charge; sometimes + they mean that a copy is bundled with a computer that you are + buying, and the price includes both. Either way, it has + nothing to do with what we mean by free software in the GNU + project.

+ +

Because of this potential confusion, when a software company + says its product is free software, always check the actual + distribution terms to see whether users really have all the + freedoms that free software implies. Sometimes it really is free + software; sometimes it isn't.

+ +

Many languages have two separate words for + “free” as in freedom and “free” as in + zero price. For example, French has “libre” and + “gratuit”. Not so English; there is a word + “gratis” that refers unambiguously to price, but + no common adjective that refers unambiguously to freedom. So + if you are speaking another language, we suggest you translate + “free” into your language to make it clearer. See + our list of + translations of the term “free software” into + various other languages.

+ +

Free software is often more + reliable than nonfree software.

+ +

Open source software

+ +

+ The term “open source” software is used by some + people to mean more or less the same category as free + software. It is not exactly the same class of software: they + accept some licenses that we consider too restrictive, and + there are free software licenses they have not + accepted. However, the differences in extension of the + category are small: we know of only a few cases of source code that + is open source but not free. In principle it could happen + that some free programs are rejected as open source, but + we don't know if that has ever happened.

+

We prefer the term “free + software” because it refers to + freedom—something that the term “open + source“ does not do.

+ +

Public domain + software

+ +

Public domain software is software that is not copyrighted. If + the source code is in the public domain, that is a special case of + noncopylefted free + software, which means that some copies or modified versions + may not be free at all.

+ +

In some cases, an executable program can be in the public domain + but the source code is not available. This is not free software, + because free software requires accessibility of source code. + Meanwhile, most free software is not in the public domain; it is + copyrighted, and the copyright holders have legally given + permission for everyone to use it in freedom, using a free software + license.

+ +

Sometimes people use the term “public domain” + in a loose fashion to + mean “free” or + “available gratis.” However, “public + domain” is a legal term and means, precisely, “not + copyrighted”. For clarity, we recommend using + “public domain” for that meaning only, and using + other terms to convey the other meanings.

+ +

Under the Berne Convention, which most countries have + signed, anything written down is automatically + copyrighted. This includes programs. Therefore, if you want a + program you have written to be in the public domain, you must + take some legal steps to disclaim the copyright on it; + otherwise, the program is copyrighted.

+ +

Copylefted software

+ +

Copylefted software is free software whose distribution + terms ensure that all copies of all versions carry more or + less the same distribution terms. This means, for instance, + that copyleft licenses generally disallow others to add + additional requirements to the software (though a limited set + of safe added requirements can be allowed) and require making + source code available. This shields the program, and its + modified versions, from some of the common ways of making a + program proprietary.

+ +

Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block + other means of turning software proprietary, such as tivoization.

+ +

In the GNU Project, we copyleft almost all the software we + write, because our goal is to give every user the freedoms + implied by the term “free software.” See our copyleft article for more explanation of + how copyleft works and why we use it.

+ +

Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, + you need to use a specific set of distribution terms. There are + many possible ways to write copyleft distribution terms, so in + principle there can be many copyleft free software licenses. + However, in actual practice nearly all copylefted software uses the + GNU General Public + License. Two different copyleft licenses are usually + “incompatible”, which means it is illegal to merge + the code using one license with the code using the other + license; therefore, it is good for the community if people use + a single copyleft license.

+ +

Noncopylefted free software

+ +

Noncopylefted free software comes from the author with + permission to redistribute and modify, and also to add additional + restrictions to it.

+ +

If a program is free but not copylefted, then some copies + or modified versions may not be free at all. A software + company can compile the program, with or without + modifications, and distribute the executable file as + a proprietary software + product.

+ +

The X Window System + illustrates this. The X Consortium released X11 with + distribution terms that made it noncopylefted free + software, and subsequent developers have mostly followed the + same practice. A copy which has those + distribution terms is free software. However, there are nonfree + versions as well, and there are (or at least were) popular + workstations and PC graphics boards for which nonfree + versions are the only ones that work. If you are using this + hardware, X11 is not free software for + you. The developers of X11 even + made X11 nonfree for a while; they were able to do this + because others had contributed their code under the same + noncopyleft license.

+ +

Lax permissive licensed software

+ +

Lax permissive licenses include the X11 license and the + two BSD licenses. These licenses permit + almost any use of the code, including distributing proprietary + binaries with or without changing the source code.

+ +

GPL-covered software

+ +

The GNU GPL (General Public + License) is one specific set of distribution terms for + copylefting a program. The GNU Project uses it as the distribution + terms for most GNU software.

+ +

To equate free software with GPL-covered software is therefore + an error.

+ +

The GNU operating system

+ +

The GNU operating system is the + Unix-like operating system, which is entirely free software, that + we in the GNU Project have developed since 1984.

+ +

A Unix-like operating system consists of many programs. The + GNU system includes all of the official + GNU packages. It also includes many other packages, such as + the X Window System and TeX, which are not GNU software.

+ +

The first test release of the complete GNU system was in + 1996. This includes the GNU Hurd, our kernel, developed since + 1990. In 2001 the GNU system (including the GNU Hurd) began + working fairly reliably, but the Hurd still lacks some + important features, so it is not widely used. Meanwhile, + the GNU/Linux system, + an offshoot of the GNU operating system which uses Linux as + the kernel instead of the GNU Hurd, has been a great success + since the 90s. As this shows, the GNU system is not a single + static set of programs; users and distributors may select + different packages according to their needs and desires. The + result is still a variant of the GNU system.

+ +

Since the purpose of GNU is to be free, every single + component in the GNU operating system is free + software. They don't all have to be copylefted, however; any + kind of free software is legally suitable to include if it + helps meet technical goals.

+ +

GNU programs

+ +

“GNU programs” is equivalent + to GNU software. A program Foo is a + GNU program if it is GNU software. We also sometimes say it + is a “GNU package”.

+ +

GNU software

+ +

GNU software is + software that is released under the auspices of the GNU Project. If a program is GNU + software, we also say that it is a GNU program or a GNU + package. The README or manual of a GNU package should say it + is one; also, the Free Software + Directory identifies all GNU packages.

+ +

Most GNU software is copylefted, but not all; however, + all GNU software must be free + software.

+ +

Some GNU software was written by staff of + the Free Software + Foundation, but most GNU software comes from many + volunteers. (Some of these + volunteers are paid by companies or universities, but they are + volunteers for us.) Some contributed software is copyrighted + by the Free Software Foundation; some is copyrighted by the + contributors who wrote it.

+ +

FSF-copyrighted GNU software

+ +

The developers of GNU packages can transfer the copyright + to the FSF, or they can keep it. The choice is theirs.

+ +

If they have transferred the copyright to the FSF, the program + is FSF-copyrighted GNU software, and the FSF can enforce + its license. If they have kept the copyright, enforcing the license + is their responsibility.

+ +

The FSF does not accept copyright assignments of software + that is not an official GNU package, as a rule.

+ +

Nonfree software

+ +

Nonfree software is any software that is not free. + Its use, redistribution or modification is prohibited, or + requires you to ask for permission, or is restricted so much + that you effectively can't do it freely.

+ +

Proprietary software

+ +

Proprietary software is another name for nonfree software. + In the past we subdivided nonfree software into + “semifree software”, which could be modified and + redistributed noncommercially, and “proprietary + software”, which could not be. But we have dropped that + distinction and now use “proprietary software” as + synonymous with nonfree software.

+ +

The Free Software Foundation follows the rule that we cannot + install any proprietary program on our computers except temporarily + for the specific purpose of writing a free replacement for that + very program. Aside from that, we feel there is no possible excuse + for installing a proprietary program.

+ +

For example, we felt justified in installing Unix on our + computer in the 1980s, because we were using it to write a free + replacement for Unix. Nowadays, since free operating systems are + available, the excuse is no longer applicable; we do not use any + nonfree operating systems, and any new computer we install + must run a completely free operating system.

+ +

We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have + to live by this rule. It is a rule we made for ourselves. But we + hope you will follow it too, for your freedom's sake.

+ + +

Freeware

+ +

The term “freeware” has no clear accepted + definition, but it is commonly used for packages which permit + redistribution but not modification (and their source code is + not available). These packages are not free software, + so please don't use “freeware” to refer to free + software.

+ +

Shareware

+ +

Shareware is software which comes with permission for people to + redistribute copies, but says that anyone who continues to use a + copy is required to pay a license fee.

+ +

Shareware is not free software, or even semifree. There are two + reasons it is not:

+ + + +

Private software

+

Private or custom software is software developed for one user + (typically an organization or company). That user keeps it and uses + it, and does not release it to the public either as source code or + as binaries.

+

A private program is free software (in a somewhat trivial + sense) if its sole user has the four freedoms. In particular, + if the user has full rights to the private program, the program is + free. However, if the user distributes copies to others and does + not provide the four freedoms with those copies, those copies + are not free software.

+ +

Free software is a matter of freedom, not access. In + general we do not believe it is wrong to develop a program and + not release it. There are occasions when a program is so + important that one might argue that withholding it from the + public is doing wrong to humanity. However, such cases are + rare. Most programs are not that important, and declining to + release them is not particularly wrong. Thus, there is no + conflict between the development of private or custom software + and the principles of the free software movement.

+ +

Nearly all employment for programmers is in development of + custom software; therefore most programming jobs are, or could be, + done in a way compatible with the free software movement.

+ +

Commercial software

+ +

“Commercial” and “proprietary” are + not the same! Commercial software is software developed by a + business as part of its business. Most commercial software + is proprietary, but there + is commercial free software, and there is noncommercial + nonfree software.

+ +

For example, GNU Ada is developed by a company. It is always + distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is + free software; but its developers sell support contracts. When + their salesmen speak to prospective customers, sometimes the + customers say, “We would feel safer with a commercial + compiler.” The salesmen reply, “GNU + Ada is a commercial compiler; it happens to be free + software.”

+

For the GNU Project, the priorities are in the other order: + the important thing is that GNU Ada is free software; that + it is commercial is just a detail. However, the additional + development of GNU Ada that results from its being commercial + is definitely beneficial.

+

Please help spread the awareness that free commercial + software is possible. You can do this by making an effort not + to say “commercial” when you mean + “proprietary.”

+ + + + + + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..f4c0829 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + +Censoring My Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Censoring My Software

+ +

+by Richard Stallman +
+[From Datamation, March 1 1996]

+ +

+Last summer, a few clever legislators proposed a bill to +“prohibit pornography” on the Internet. Last fall, the +right-wing Christians made this cause their own. Last week, President +Clinton signed the bill. This week, I'm censoring GNU Emacs.

+

+No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, +an award-winning extensible and programmable text editor. But the law +that was passed applies to far more than pornography. It prohibits +“indecent” speech, which can include anything from famous +poems, to masterpieces hanging in the Louvre, to advice about safe sex +… to software.

+

+Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from +people who use the Internet and people who appreciate erotica, but +from everyone who cares about freedom of the press.

+

+But every time we tried to tell the public what was at stake, the +forces of censorship responded with a lie: They told the public that +the issue was simply pornography. By embedding this lie as a +presupposition in their other statements about the issue, they +succeeded in misinforming the public. So now I am censoring my +software.

+

+You see, Emacs contains a version of the famous “doctor +program,” a.k.a. Eliza, originally developed by Professor +Weizenbaum at MIT. This is the program that imitates a Rogerian +psychotherapist. The user talks to the program, and the program +responds—by playing back the user's own statements, and by +recognizing a long list of particular words.

+

+The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse +words and respond with an appropriately cute message such as, +“Would you please watch your tongue?” or “Let's not +be vulgar.” In order to do this, it had to have a list of curse +words. That means the source code for the program was indecent.

+

+So this week I removed that feature. The new version of the doctor +doesn't recognize the indecent words; if you curse at it, it replays +the curse back to you—for lack of knowing better. (When the new +version starts up, it announces that it has been censored for your +protection.)

+

+Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent +network postings, it would be helpful if they could access precise +rules for avoiding imprisonment via the Internet. However, this is +impossible. The rules would have to mention the forbidden words, so +posting them on the Internet would violate those same rules.

+

+Of course, I'm making an assumption about just what +“indecent” means. I have to do this, because nobody knows +for sure. The most obvious possible meaning is the meaning it has for +television, so I'm using that as a tentative assumption. However, +there is a good chance that our courts will reject that interpretation +of the law as unconstitutional.

+

+We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of +publication like books and magazines. If they do, they will entirely +reject any law prohibiting “indecent” publications on the +Internet.

+

+What really worries me is that the courts might choose a muddled +half-measure—by approving an interpretation of +“indecent” that permits the doctor program or a statement +of the decency rules, but prohibits some of the books that any child +can browse through in the public library. Over the years, as the +Internet replaces the public library, some of our freedom of speech +will be lost.

+

+Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the +Internet. That was China. We don't think well of China in this +country—its government doesn't respect basic freedoms. But how +well does our government respect them? And do you care enough to +preserve them here?

+ +

+[This paragraph is obsolete:] +

+ +

+If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch. +Look in their Web site http://www.vtw.org/ for background information +and political action recommendations. Censorship won in February, but +we can beat it in November.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..29d6d65 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/compromise.html @@ -0,0 +1,279 @@ + + +Avoiding Ruinous Compromises +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Avoiding Ruinous Compromises

+ +
by Richard Stallman
+ +

“Twenty-five years +ago on September 27, 1983, I +announced a plan to create a completely free operating system +called GNU—for ‘GNU's Not Unix’. As part of the +25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how +our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding +such compromises, there are many ways you can help +GNU and free software. One basic way is +to +join the Free Software Foundation as an Associate +Member.”—Richard Stallman

+ +

The free software movement aims for a social +change: to make all software +free so that all software users are free and can be part of a +community of cooperation. Every nonfree program gives its developer +unjust power over the users. Our goal is to put an end to that +injustice.

+ +

The road to freedom +is +a long road. It will take many steps and many years to reach a +world in which it is normal for software users to have freedom. Some +of these steps are hard, and require sacrifice. Some of them become easier +if we make compromises with people that have different goals.

+ +

Thus, the Free Software +Foundation makes compromises—even major ones. For +instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of +the GNU General Public License (GNU GPL) so +that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered +software and thus bring some patents under the effect of these +provisions.

+ + [GPLv3 Logo] + +

The Lesser GPL's purpose is a +compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their +use in nonfree programs because we think that legally prohibiting +this would only drive developers to proprietary libraries instead. We +accept and install code in GNU programs to make them work together +with common nonfree programs, and we document and publicize this in +ways that encourage users of the latter to install the former, but not +vice versa. We support specific campaigns we agree with, even when we +don't fully agree with the groups behind them.

+ +

But we reject certain compromises even though many others in our +community are willing to make them. For instance, +we +endorse only the GNU/Linux distributions that have policies not to +include nonfree software or lead users to install it. To endorse +nonfree distributions would be a ruinous compromise.

+ +

Compromises are ruinous if they would work against our aims in the +long term. That can occur either at the level of ideas or at the level of +actions.

+ +

At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce +the premises we seek to change. Our goal is a world in which software +users are free, but as yet most computer users do not even recognize +freedom as an issue. They have taken up “consumer” +values, which means they judge any program only on practical characteristics +such as price and convenience.

+ +

Dale Carnegie's classic self-help book, How to Win Friends and +Influence People, advises that the most effective way to +persuade someone to do something is to present arguments that appeal +to per values. There are ways we can appeal to the consumer values +typical in our society. For instance, free software obtained gratis +can save the user money. Many free programs are convenient and +reliable, too. Citing those practical benefits has succeeded in +persuading many users to adopt various free programs, some of which +are now quite successful.

+ +

If getting more people to use some free programs is as far as you +aim to go, you might decide to keep quiet about the concept of +freedom, and focus only on the practical advantages that make sense +in terms of consumer values. That's what the term “open +source” and its associated rhetoric do.

+ +

That approach can get us only part way to the goal of freedom. People +who use free software only because it is convenient will stick with it +only as long as it is more convenient. And they will see no reason not +to use convenient proprietary programs along with it.

+ +

The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer +values, and this affirms and reinforces them. That's why we +do not +advocate open source.

+ + [Levitating Gnu with a laptop] + +

To establish a free community fully and lastingly, we need to do +more than get people to use some free software. We need to spread the +idea of judging software (and other things) on “citizen +values”, based on whether it respects users' freedom and +community, not just in terms of convenience. Then people will not +fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive, +convenient feature.

+ +

To promote citizen values, we have to talk about them and show how +they are the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie +compromise that would influence their actions by endorsing their +consumer values.

+ +

This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can +and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals +the scene and pushes freedom into the background. Therefore, +when we cite the practical advantages of free software, we reiterate +frequently that those are just additional, secondary reasons +to prefer it.

+ +

It's not enough to make our words accord with our ideals; our +actions have to accord with them too. So we must also avoid +compromises that involve doing or legitimizing the things we aim to +stamp out.

+ +

For instance, experience shows that you can attract some users to +GNU/Linux if you include some +nonfree programs. This could mean a cute nonfree application that +will catch some user's eye, or a nonfree programming platform such +as Java (formerly) or the +Flash runtime (still), or a nonfree device driver that enables +support for certain hardware models.

+ +

These compromises are tempting, but they undermine the goal. If +you distribute nonfree software, or steer people towards it, you will +find it hard to say, “Nonfree software is an injustice, a +social problem, and we must put an end to it.” And even if you +do continue to say those words, your actions will undermine them.

+ +

The issue here is not whether people should be able +or allowed to install nonfree software; a general-purpose +system enables and allows users to do whatever they wish. The issue +is whether we guide users towards nonfree software. What they do on +their own is their responsibility; what we do for them, and what we +direct them towards, is ours. We must not direct the +users towards proprietary software as if it were a solution, because +proprietary software is the problem.

+ +

A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can +distort your own values, too, through cognitive dissonance. If you +have certain values, but your actions imply other, conflicting values, +you are likely to change your values or your actions so as to resolve the +contradiction. Thus, projects that argue only from practical +advantages, or direct people toward some nonfree software, nearly +always shy away from even suggesting that nonfree software +is unethical. For their participants, as well as for the public, they +reinforce consumer values. We must reject these compromises if we wish +to keep our values straight.

+ +

If you want to move to free software without compromising the goal +of freedom, look at the FSF's +resources area. It lists hardware and machine configurations that +work with free software, totally free GNU/Linux +distros to install, and +thousands of free software packages that +work in a 100 percent free software environment. If you want to help the +community stay on the road to freedom, one important way is to +publicly uphold citizen values. When people are discussing what is +good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community +and argue from them.

+ +

A road that lets you go faster is not better if it leads to the +wrong place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, +but beware of compromises that lead away from the goal.

+ +
+ +

+For a similar point in a different area of life, +see +“Nudge” is not enough. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..e50f707 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/computing-progress.html @@ -0,0 +1,171 @@ + + +Computing ‘Progress’: Good and Bad +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Computing ‘progress’: good and bad

+ +

by Richard +Stallman

+ +

+The BBC invited me to write an article for their column series, The +Tech Lab, and this is what I sent them. (It refers to a couple of +other articles published in that series.) The BBC was ultimately unwilling +to publish it with a copying-permission notice, so I have published it +here.

+ +

+Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world +have a unique number so that your cell phone could record +everything you do—even which cans you picked up while in the +supermarket.

+ +

+If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: +software controlled by the companies that developed it, not by its +users. Those companies will ensure that your phone makes the +information it collects about you available to the phone company's +database (let's call it Big Brother) and probably to other +companies.

+ +

+In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies +will surely turn this information over to the police. If your phone +reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the +phone company's system will deduce that you may be planning a protest, +and report you automatically to the police so they can accuse you of +“terrorism”.

+ +

+In the UK, it is literally an offense to be suspect—more precisely, +to possess any object in circumstances that create a “reasonable +suspicion” that you might use it in certain criminal ways. +Your phone will give the police plenty of opportunities to suspect +you so they can charge you with having been suspected by them. +Similar things will happen in China, where Yahoo has already given the +government all the information it needed to imprison a dissident; it +subsequently asked for our understanding on the excuse that it was “just +following orders.”

+ +

+Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based +on knowing when you participate in an event or meeting. That means +the phone company will also know precisely whom you meet. That +information will also be interesting to governments, such as those of +the UK and China, that cut corners on human rights.

+ +

+I do not much like Horowitz's vision of total surveillance. Rather, I +envision a world in which our computers never collect, or release, any +information about us except when we want them to.

+ +

+Nonfree software does other nasty things besides spying; it often +implements digital handcuffs—features designed to restrict the +users (also called DRM, for Digital Restrictions Management). These +features control how you can access, copy, or move the files in your +own computer.

+ +

+DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google +does it, even the BBC's iPlayer does it. Many governments, taking the +side of these companies against the public, have made it illegal to +tell others how to escape from the digital handcuffs. As a result, +competition does nothing to check the practice: no matter how many +proprietary alternatives you might have to choose from, they will +all handcuff you just the same. If the computer knows where you are +located, it can make DRM even worse: there are companies that would +like to restrict what you can access based on your present +location.

+ +

+My vision of the world is different. I would like to see a world in +which all the software in our computers — in our desktop PCs, our +laptops, our handhelds, our phones — is under our control and +respects our freedom. In other words, a world where all software is +free software.

+ +

+Free software, freedom-respecting software, means that every user of +the program is free to get the program's source code and change the +program to do what she wants, and also free to give away or sell +copies, either exact or modified. This means the users are in +control. With the users in control of the software, nobody has power +to impose nasty features on others.

+ +

+Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a +society where others do. If you are not a programmer, other users of +the program are. They will probably find and remove any nasty +features, which might spy on or restrict you, and publish safe +versions. You will have only to select to use them—and since +all other users will prefer them, that will usually happen with no +effort on your part.

+ +

+Charles Stross envisioned computers that permanently record everything +that we see and hear. Those records could be very useful, as long as +Big Brother doesn't see and hear all of them. Today's cell phones are +already capable of listening to their users without informing them, at +the request of the police, the phone company, or anyone that knows the +requisite commands. As long as phones use nonfree software, +controlled by its developers and not by the users, we must expect this +to get worse. Only free software enables computer-using citizens to +resist totalitarian surveillance.

+ +

+Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of +Windows Vista to Alpha Centauri. I understand the feeling, but +sending just one won't solve our problem here on Earth. Windows is +designed to spy on users and restrict them. We should collect all the +copies of Windows, and of MacOS and iPlayer for the same reason, and send +them to Alpha Centauri at the slowest possible speed. Or just erase +them.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/contradictory-support.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/contradictory-support.html new file mode 100644 index 0000000..675f011 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/contradictory-support.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + +Beware of Contradictory “Support” +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Beware of Contradictory “Support”

+ +

by Richard Stallman

+ +

There are organizations that proclaim support for free software or +the GNU Project, and teach classes in use of nonfree software.

+ +

It's possible that they do some other things that really +support free software, but those classes certainly don't. On the +contrary, they work directly against the free software movement by +promoting the use of the nonfree software. That increases the +magnitude of the practical problem it is our mission to correct.

+ +

Even worse, that grants nonfree software legitimacy. The basic +point of the free software movement is that nonfree software is unjust +and should not exist. That's why we need a movement to replace +and eliminate it. Teaching how to use it asserts that it isn't +a problem; that opposes the free software movement at the deepest +level.

+ +

Of course, people have the right to state that view, but they +shouldn't pretend that it constitutes support for our cause.

+ +

Even more outrageously, some of those organizations claim that +their courses in using nonfree software are connected with or even +certified by the GNU Project or the Free Software Foundation. +Needless to say, we would never certify such a course, nor recommend +it, nor have anything to do with it, nor even talk about it except +with condemnation.

+ +

Teaching use of nonfree programs works against free software; +teaching it in association with the name GNU or the term “free +software” causes confusion about what we stand for.

+ +

If you encounter such an organization, please explain these points +to the people who work on it: that such courses go directly against +the principles of the free software movement. Explain to them why, if +they want to help the free software cause, they need to teach people +to choose free software, not legitimize nonfree software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..1e73da9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1322 @@ + + +Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - +GNU Project - Free Software Foundation + + +

Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks

+ +

+The following is an edited transcript from a speech given +at MIT in +the Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - +7:00pm

+ +

+DAVID THORBURN, moderator: Our speaker today, Richard Stallman, +is a legendary figure in the computing world, and my experience in +trying to find a respondent to share the podium with him was +instructive. One distinguished MIT professor told me +that Stallman needs to be understood as a charismatic figure in a +biblical parable — a kind of Old Testament anecdote-lesson. +“Imagine,” he said, “a Moses or a Jeremiah — +better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's very +admirable.”

+

+That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of +contribution he has made to the world. Then why are you reluctant to +share the podium with him?” His answer: “Like Jeremiah or +Moses, he would simply overwhelm me. I won't appear on the same panel +him, but if you asked me to name five people alive in the world who +have truly helped us all, Richard Stallman would be one of +them.”

+

+RICHARD STALLMAN: I should [begin by explaining why I have +refused to allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear +fully what the issue is: The software they use for web broadcasting +requires the user to download certain software in order to receive the +broadcast. That software is not free software. It's available at zero +price but only as an executable, which is a mysterious bunch of numbers.

+

+What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and +you certainly can't publish it in your own modified version. And +those are among the freedoms that are essential in the definition of +“free software.”

+

+So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go +around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree +software. I'd be undermining my own cause. And if I don't show that +I take my principles seriously, I can't expect anybody else to take +them seriously.

+

+However, this speech is not about free software. After I'd been +working on the free software movement for several years and people +started using some of the pieces of the GNU operating system, I began +getting invited to give speeches [at which] … people started +asking me: “Well, how do the ideas about freedom for software +users generalize to other kinds of things?”

+

+And, of course, people asked silly questions like, “Well, should +hardware be free?” “Should this microphone be +free?”

+

+Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change +it? Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is +going to stop you from changing it. And as for copying it, nobody has +a microphone copier. Outside of “Star Trek,” those things +don't exist. Maybe some day there'll be nanotechnological analyzers +and assemblers, and it really will be possible to copy a physical +object, and then these issues of whether you're free to do that will +start being really important. We'll see agribusiness companies trying +to stop people from copying food, and that will become a major +political issue, if that technological capability will ever exist. I +don't know if it will; it's just speculation at this point.

+

+But for other kinds of information, you can raise the issue because +any kind of information that can be stored on a computer, conceivably, +can be copied and modified. So the ethical issues of free software, +the issues of a user's right to copy and modify software, are the same +as such questions for other kinds of published information. Now I'm +not talking about private information, say, personal information, +which is never meant to be available to the public at all. I'm +talking about the rights you should have if you get copies of +published things where there's no attempt to keep them secret.

+

+In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the +history of the distribution of information and of copyright. In the +ancient world, books were written by hand with a pen, and anybody who +knew how to read and write could copy a book about as efficiently as +anybody else. Now somebody who did it all day would probably learn to +be somewhat better at it, but there was not a tremendous difference. +And because the copies were made one at a time, there was no great +economy of scale. Making ten copies took ten times as long as making +one copy. There was also nothing forcing centralization; a book could +be copied anywhere.

+

+Now because of this technology, because it didn't force copies to be +identical, there wasn't in the ancient world the same total divide +between copying a book and writing a book. There are things in +between that made sense. They did understand the idea of an author. +They knew, say, that this play was written by Sophocles but in between +writing a book and copying a book, there were other useful things you +could do. For instance, you could copy a part of a book, then write +some new words, copy some more and write some new words and on and on. +This was called “writing a commentary” — that was a +common thing to do — and these commentaries were +appreciated.

+

+You could also copy a passage out of one book, then write some other +words, and copy a passage from another book and write some more and so +on, and this was making a compendium. Compendia were also very +useful. There are works that are lost but parts of them survived when +they were quoted into other books that got to be more popular than the +original. Maybe they copied the most interesting parts, and so people +made a lot of copies of these, but they didn't bother copying the +original because it wasn't interesting enough.

+

+Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the +ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. +Later on, the printing press was developed and books started to be +copied on the printing press. Now the printing press was not just a +quantitative improvement in the ease of copying. It affected +different kinds of copying unevenly because it introduced an inherent +economy of scale. It was a lot of work to set the type and much less +work to make many identical copies of the page. So the result was +that copying books tended to become a centralized, mass-production +activity. Copies of any given book would probably be made in only a +few places.

+

+It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. +Only if you had a printing press could you do that. So it was an +industrial activity.

+

+Now for the first few centuries of printing, printed books did not +totally replace hand-copying. Hand-copied books were still made, +sometimes by rich people and sometimes by poor people. The rich +people did this to get an especially beautiful copy that would show +how rich they were, and poor people did it because maybe they didn't +have enough money to buy a printed copy but they had the time to copy +a book by hand. As the song says, “Time ain't money when all +you got is time.”

+

+So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the +1800s that printing actually got to be cheap enough that even poor +people could afford printed books if they were literate.

+

+Now copyright was developed along with the use of the printing press +and given the technology of the printing press, it had the effect of +an industrial regulation. It didn't restrict what readers could do; +it restricted what publishers and authors could do. Copyright in +England was initially a form of censorship. You had to get government +permission to publish the book. But the idea has changed. By the +time of the U.S. Constitution, people came to a different idea of the +purpose of copyright, and I think that that idea was accepted in +England as well.

+

+For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be +entitled to a copyright, a monopoly on copying their books. This +proposal was rejected. Instead, a crucially different proposal was +adopted which is that, for the sake of promoting progress, Congress +could optionally establish a copyright system that would create these +monopolies. So the monopolies, according to the U.S. Constitution, do +not exist for the sake of those who own them; they exist for the sake +of promoting the progress of science. The monopolies are handed out +to authors as a way of modifying their behavior to get them to do +something that serves the public.

+

+So the goal is more written and published books which other people can +then read. And this is believed to contribute to increased literary +activity, increased writing about science and other fields, and +society then learns through this. That's the purpose to be served. +The creation of private monopolies was a means to an end only, and the +end is a public end.

+

+Now copyright in the age of the printing press was fairly painless +because it was an industrial regulation. It restricted only the +activities of publishers and authors. Well, in some strict sense, the +poor people who copied books by hand may have been infringing +copyright, too. But nobody ever tried to enforce copyright against +them because it was understood as an industrial regulation.

+

+Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce +because it had to be enforced only where there was a publisher, and +publishers, by their nature, make themselves known. If you're trying +to sell books, you've got to tell people where to come to buy them. +You don't have to go into everybody's house to enforce copyright.

+

+And, finally, copyright may have been a beneficial system in that +context. Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a +trade, a bargain between the public and authors. The public trades +away some of its natural rights to make copies, and in exchange gets +the benefit of more books' being written and published.

+

+Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public +can't make copies because they can only be efficiently made on +printing presses — and most people don't own printing presses +— the result is that the general public is trading away a +freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical +value. So if you have something that is a byproduct of your life and +it's useless and you have the opportunity to exchange it for something +else of any value, you're gaining. So that's why copyright may have +been an advantageous trade for the public in that time.

+

+But the context is changing, and that has to change our ethical +evaluation of copyright. Now the basic principles of ethics are not +changed by advances in technology; they're too fundamental to be +touched by such contingencies. But our decision about any specific +question is a matter of the consequences of the alternatives +available, and the consequences of a given choice may change when the +context changes. That is what is happening in the area of copyright +law because the age of the printing press is coming to an end, giving +way gradually to the age of the computer networks.

+

+Computer networks and digital information technology are bringing us +back to a world more like the ancient world where anyone who can read +and use the information can also copy it and can make copies about as +easily as anyone else could make them. They are perfect copies and +they're just as good as the copies anyone else could make. So the +centralization and economy of scale introduced by the printing press +and similar technologies is going away.

+

+And this changing context changes the way copyright law works. You +see, copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is +now a Draconian restriction on a general public. It used to be a +restriction on publishers for the sake of authors. Now, for practical +purposes, it's a restriction on a public for the sake of publishers. +Copyright used to be fairly painless and uncontroversial. It didn't +restrict the general public. Now that's not true. If you have a +computer, the publishers consider restricting you to be their highest +priority. Copyright was easy to enforce because it was a restriction +only on publishers who were easy to find and what they published was +easy to see. Now the copyright is a restriction on each and everyone +of you. To enforce it requires surveillance — an intrusion +— and harsh punishments, and we are seeing these being enacted +into law in the U.S. and other countries.

+

+And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the +public to make because the public was trading away freedoms it +couldn't exercise. Well, now it can exercise these freedoms. What do +you do if you have been producing a byproduct which was of no use to +you and you were in the habit of trading it away and then, all of a +sudden, you discover a use for it? You can actually consume it, use +it. What do you do? You don't trade at all; you keep some. And +that's what the public would naturally want to do. +That's what the +public does whenever it's given a chance to voice its preference; it +keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a big example +of that, the public deciding to exercise the freedom to copy instead +of giving it up. So the natural thing for us to do to make copyright +law fit today's circumstances is to reduce the amount of copyright +power that copyright owners get, to reduce the amount of restriction +that they place on the public and to increase the freedom that the +public retains.

+

+But this is not what the publishers want to do. What they want to do +is exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to +the point where they can remain firmly in control of all use of +information. This has led to laws that have given an unprecedented +increase in the powers of copyright. Freedoms that the public used to +have in the age of the printing press are being taken away.

+

+For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of +hype about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in +Brazil and in the in-flight magazine, there was an article saying that +maybe it would take 10 or 20 years before we all switched to e-books. +Clearly, this kind of campaign comes from somebody paying for it. Now +why are they doing that? I think I know. The reason is that e-books +are the opportunity to take away some of the residual freedoms that +readers of printed books have always had and still have — the +freedom, for instance, to lend a book to your friend or borrow it from +the public library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy +anonymously, without putting a record in the database of who bought +that particular book. And maybe even the right to read it twice.

+

+These are freedoms that the publishers would like to take away, but +they can't do this for printed books because that would be too obvious +a power-grab and would raise an outcry. So they have found an indirect +strategy: First, they obtain the legislation to take away these +freedoms for e-books when there are no e-books; so there's no +controversy. There are no pre-existing users of e-books who are +accustomed to their freedoms and will defend them. That they obtained +with the Digital Millennium Copyright Act in 1998. Then they +introduce e-books and gradually get everybody to switch from printed +books to e-books and eventually the result is, readers have lost these +freedoms without ever having an instant when those freedoms were being +taken away and when they might have fought back to retain them.

+

+We see at the same time efforts to take away people's freedom in using +other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs +are published in an encrypted format that used to be secret — it +was meant to be secret — and the only way the movie companies +would tell you the format, so that you could make a DVD player, was if +you signed a contract to build certain restrictions into the player, +with the result that the public would be stopped even from fully +exercising their legal rights. Then a few clever programmers in +Europe figured out the format of DVDs and they wrote a free software +package that would read a DVD. This made it possible to use free +software on top of the GNU+Linux operating system to watch the DVD +that you had bought, which is a perfectly legitimate thing to do. You +ought to be able to do that with free software.

+

+But the movie companies objected and they went to court. You see, the +movie companies used to make a lot of films where there was a mad +scientist and somebody was saying, “But, Doctor, there are some +things Man was not meant to know.” They must have watched their +own films too much because they came to believe that the format of +DVDs is something that Man was not meant to know. And they obtained a +ruling for total censorship of the software for playing DVDs. Even +making a link to a site where this information is legally available +outside the U.S. has been prohibited. An appeal has been made against +this ruling. I signed a friend-of-the-court brief in that appeal, I'm +proud to say, although I'm playing a fairly small role in that +particular battle.

+

+The U.S. government intervened directly on the other side. This is +not surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright +Act was passed in the first place. The reason is the campaign finance +system that we have in the U.S., which is essentially legalized +bribery where the candidates are bought by business before they even +get elected. And, of course, they know who their master is — +they know whom they're working for — and they pass the laws to +give business more power.

+

+What will happen with that particular battle, we don't know. But +meanwhile Australia has passed a similar law and Europe is almost +finished adopting one; so the plan is to leave no place on earth where +this information can be made available to people. But the U.S. +remains the world leader in trying to stop the public from +distributing information that's been published.

+

+The U.S. though is not the first country to make a priority of this. +The Soviet Union treated it as very important. There this +unauthorized copying and redistribution was known as Samizdat and to +stamp it out, they developed a series of methods: First, guards +watching every piece of copying equipment to check what people were +copying to prevent forbidden copying. Second, harsh punishments for +anyone caught doing forbidden copying. You could be sent to Siberia. +Third, soliciting informers, asking everyone to rat on their neighbors +and co-workers to the information police. Fourth, collective +responsibility — You! You're going to watch that group! If I +catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. +So watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to +convince everyone that only a horrible enemy of the people would ever +do this forbidden copying.

+

+The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching +copying equipment. Well, in copy stores, they have human guards to +check what you copy. But human guards to watch what you copy in your +computer would be too expensive; human labor is too expensive. So +they have robot guards. That's the purpose of the Digital Millennium +Copyright Act. This software goes in your computer; it's the only way +you can access certain data and it stops you from copying.

+

+There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so +that there could be files on your hard disk that you can't even access +except by getting permission from some network server to access the +file. And to bypass this software or even tell other people how to +bypass it is a crime.

+

+Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of +something and handed them out to your friends just to be helpful, this +was not a crime; it had never been a crime in the U.S. Then they made +it a felony, so you could be put in prisons for years for sharing with +your neighbor.

+

+Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in +the Boston subways asking people to rat on their co-workers to the +information police, which officially is called the Software Publishers +Association.

+

+And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been +done by conscripting Internet service providers, making them legally +responsible for everything their customers post. The only way they +can avoid always being held responsible is if they have an invariable +procedure to disconnect or remove the information within two weeks +after a complaint. Just a few days ago, I heard that a clever protest +site criticizing City Bank for some of its nasty policies was +disconnected in this way. Nowadays, you don't even get your day in +court; your site just gets unplugged.

+

+And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word +“pirate” is used for. If you'll think back a few years, +the term “pirate” was formerly applied to publishers that +didn't pay the author. But now it's been turned completely around. +It's now applied to members of the public who escape from the control +of the publisher. It's being used to convince people that only a +nasty enemy of the people would ever do this forbidden copying. It +says that “sharing with your neighbor is the moral equivalent of +attacking a ship.” I hope that you don't agree with that and if +you don't, I hope you will refuse to use the word in that way.

+

+So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. +In addition, they're also extending the length of time the copyright +lasts. The U.S. Constitution says that copyright must last for a +limited time, but the publishers want copyright to last forever. +However, getting a constitutional amendment would be rather difficult, +so they found an easier way that achieves the same result. Every 20 +years they retroactively extend copyright by 20 years. So the result +is, at any given time, copyright nominally lasts for a certain period +and any given copyright will nominally expire some day. But that +expiration will never be reached because every copyright will be +extended by 20 years every 20 years; thus no work will ever go into +the public domain again. This has been called “perpetual +copyright on the installment plan.”

+

+The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the +“Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the +main sponsors of this law was Disney. Disney realized that the +copyright on Mickey Mouse was going to expire, and they don't want +that to ever happen because they make a lot of money from that +copyright.

+

+Now the original title of this talk was supposed to be +“Copyright and Globalization.” If you look at +globalization, what you see is that it's carried out by a number of +policies which are done in the name of economic efficiency or +so-called free-trade treaties, which really are designed to give +business power over laws and policies. They're not really about free +trade. They're about a transfer of power: removing the power to +decide laws from the citizens of any country who might conceivably +consider their own interests and giving that power to businesses who +will not consider the interests of those citizens.

+

+Democracy is the problem in their view, and these treaties are +designed to put an end to the problem. For instance, +NAFTA +actually contains provisions, I believe, allowing companies to sue +another government to get rid of a law that they believe is +interfering with their profits in the other country. So foreign +companies have more power than citizens of the country.

+

+There are attempts being made to extend this +beyond NAFTA. For instance, this is one of the goals of +the so-called free trade area of the Americas, to extend this +principle to all the countries in South America and the Caribbean as +well, and the multilateral agreement on investment was intended to +spread it to the whole world.

+

+One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to +impose copyright throughout the world, and in more powerful and +restrictive ways. These treaties are not free-trade treaties. +They're actually corporate-controlled trade treaties being used to +give corporations control over world trade, in order to eliminate free +trade.

+

+When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not +recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and +it was an intelligent decision. It was acknowledged that for the U.S. +to recognize foreign copyrights would just be disadvantageous, that it +would suck money out and wouldn't do much good.

+

+The same logic would apply today to developing countries but the U.S. +has sufficient power to force them to go against their interests. +Actually, it's a mistake to speak of the interests of countries in +this context. In fact, I'm sure that most of you have heard about the +fallacy of trying to judge the public interest by adding up +everybody's wealth. If working Americans lost $1 billion and Bill +Gates gained $2 billion, would Americans generally be better off? +Would this be good for America? Or if you look only at the total, it +looks like it's good. However, this example really shows that the +total is the wrong way to judge because Bill Gates really doesn't need +another $2 billion, but the loss of the $1 billion by other people who +don't have as much to start with might be painful. +Well, in a +discussion about any of these trade treaties, when you hear people +talk about the interests of this country or that country, what they're +doing, within each country, is adding up everybody's income. The rich +people and the poor people are being added up. So it's actually an +excuse to apply that same fallacy to get you to ignore the effect on +the distribution of wealth within the country and whether the treaty +is going to make that more uneven, as it has done in the U.S.

+

+So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing +copyright around the world. It's the interests of certain business +owners, many of whom are in the U.S. and some of whom are in other +countries. It doesn't, in any sense, serve the public interest.

+

+But what would make sense to do? If we believe in the goal of +copyright stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of +promoting progress, what would be intelligent policies to use in the +age of the computer network? Clearly, instead of increasing copyright +powers, we have to pull them back so as to give the general public a +certain domain of freedom where they can make use of the benefits of +digital technology, make use of their computer networks. But how far +should that go? That's an interesting question because I don't think +we should necessarily abolish copyright totally. +The idea of trading +some freedoms for more progress might still be an advantageous trade +at a certain level, even if traditional copyright gives up too much +freedom. But in order to think about this intelligently, the first +thing we have to recognize is, there's no reason to make it totally +uniform. There's no reason to insist on making the same deal for all +kinds of work.

+

+In fact, that already isn't the case because there are a lot of +exceptions for music. Music is treated very differently under +copyright law. But the arbitrary insistence on uniformity is used by +the publishers in a certain clever way. They pick some peculiar +special case and they make an argument that, in that special case, it +would be advantageous to have this much copyright. And then they say +that for uniformity's sake, there has to be this much copyright for +everything. So, of course, they pick the special case where they can +make the strongest argument, even if it's a rather rare special case +and not really very important overall.

+

+But maybe we should have that much copyright for that particular +special case. We don't have to pay the same price for everything we +buy. A thousand dollars for a new car might be a very good deal. A +thousand dollars for a container of milk is a horrible deal. You +wouldn't pay the special price for everything you buy in other areas +of life. Why do it here?

+

+So we need to look at different kinds of works, and I'd like to +propose a way of doing this.

+

+This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, +reference works like dictionaries and encyclopedias. For all these +functional works, I believe that the issues are basically the same as +they are for software and the same conclusions apply. People should +have the freedom even to publish a modified version because it's very +useful to modify functional works. People's needs are not all the +same. If I wrote this work to do the job I think needs doing, your +idea as a job you want to do may be somewhat different. So you want +to modify this work to do what's good for you. +At that point, there +may be other people who have similar needs to yours, and your modified +version might be good for them. Everybody who cooks knows this and +has known this for hundreds of years. It's normal to make copies of +recipes and hand them out to other people, and it's also normal to +change a recipe. If you change the recipe and cook it for your +friends and they like eating it, they might ask you, “Could I +have the recipe?” Then maybe you'll write down your version and +give them copies. That is exactly the same thing that we much later +started doing in the free-software community.

+

+So that's one class of work. The second class of work is works whose +purpose is to say what certain people think. Talking about those +people is their purpose. This includes, say, memoirs, essays of +opinion, scientific papers, offers to buy and sell, catalogues of +goods for sale. The whole point of those works is that they tell you +what somebody thinks or what somebody saw or what somebody believes. +To modify them is to misrepresent the authors; so modifying these +works is not a socially useful activity. And so verbatim copying is +the only thing that people really need to be allowed to do.

+

+The next question is: Should people have the right to do commercial +verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are +two different activities we can distinguish, so that we can consider +the questions separately — the right to do non-commercial +verbatim copying and the right to do commercial verbatim copying. +Well, it might be a good compromise policy to have copyright cover +commercial verbatim copying but allow everyone the right to do +non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the +commercial verbatim copying, as well as on all modified versions +— only the author could approve a modified version — would +still provide the same revenue stream that it provides now to fund the +writing of these works, to whatever extent it does.

+

+By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the +copyright no longer has to intrude into everybody's home. It becomes +an industrial regulation again, easy to enforce and painless, no +longer requiring draconian punishments and informers for the sake of +its enforcement. So we get most of the benefit — and avoid most +of the horror — of the current system.

+

+The third category of works is aesthetic or entertaining works, where +the most important thing is just the sensation of looking at the +work. Now for these works, the issue of modification is a very +difficult one because on the one hand, there is the idea that these +works reflect the vision of an artist and to change them is to mess up +that vision. On the other hand, you have the fact that there is the +folk process, where a sequence of people modifying a work can +sometimes produce a result that is extremely rich. Even when you have +artists' producing the works, borrowing from previous works is often +very useful. Some of Shakespeare's plays used a story that was taken +from some other play. If today's copyright laws had been in effect +back then, those plays would have been illegal. +So it's a hard +question what we should do about publishing modified versions of an +aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further +subdivisions of the category in order to solve this problem. For +example, maybe computer game scenarios should be treated one way; +maybe everybody should be free to publish modified versions of them. +But perhaps a novel should be treated differently; perhaps for that, +commercial publication should require an arrangement with the original +author.

+

+Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by +copyright, that will give most of the revenue stream that exists today +to support the authors and musicians, to the limited extent that the +present system supports them, because it does a very bad job. So that +might be a reasonable compromise, just as in the case of the works +which represent certain people.

+

+If we look ahead to the time when the age of the computer networks +will have fully begun, when we're past this transitional stage, we can +envision another way for the authors to get money for their work. +Imagine that we have a digital cash system that enables you to get +money for your work. +Imagine that we have a digital cash system that +enables you to send somebody else money through the Internet; this can +be done in various ways using encryption, for instance. And imagine +that verbatim copying of all these aesthetic works is permitted. But +they're written in such a way that when you are playing one or reading +one or watching one, a box appears on the side of your screen that +says, “Click here to send a dollar to the author,” or the +musician or whatever. And it just sits there; it doesn't get in your +way; it's on the side. It doesn't interfere with you, but it's there, +reminding you that it's a good thing to support the writers and the +musicians.

+

+So if you love the work that you're reading or listening to, +eventually you're going to say, “Why shouldn't I give these +people a dollar? It's only a dollar. What's that? I won't even miss +it.” And people will start sending a dollar. The good thing +about this is that it makes copying the ally of the authors and +musicians. When somebody e-mails a friend a copy, that friend might +send a dollar, too. If you really love it, you might send a dollar +more than once and that dollar is more than they're going to get today +if you buy the book or buy the CD because they get a tiny fraction of +the sale. The same publishers that are demanding total power over the +public in the name of the authors and musicians are giving those +authors and musicians the shaft all the time.

+

+I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” +magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work +without paying them. These pirates are the record companies that pay +musicians 4% of the sales figures, on the average. Of course, the +very successful musicians have more clout. They get more than 4% of +their large sales figures, which means that the great run of musicians +who have a record contract get less than 4% of their small sales +figures.

+

+Here's the way it works: The record company spends money on publicity +and they consider this expenditure as an advance to the musicians, +although the musicians never see it. So nominally when you buy a CD, +a certain fraction of that money is going to the musicians, but really +it isn't. Really, it's going to pay back the publicity expenses, and +only if the musicians are very successful do they ever see any of that +money.

+

+The musicians, of course, sign their record contracts because they +hope they're going to be one of those few who strike it rich. So +essentially a rolling lottery is being offered to the musicians to +tempt them. Although they're good at music, they may not be good at +careful, logical reasoning to see through this trap. So they sign and +then probably all they get is publicity. Well, why don't we give them +publicity in a different way, not through a system that's based on +restricting the public and a system of the industrial complex that +saddles us with lousy music that's easy to sell. Instead, why not +make the listener's natural impulse to share the music they love the +ally of the musicians? If we have this box that appears in the player +as a way to send a dollar to the musicians, then the computer networks +could be the mechanism for giving the musicians this publicity, the +same publicity which is all they get from record contracts now.

+

+We have to recognize that the existing copyright system does a lousy +job of supporting musicians, just as lousy as world trade does of +raising living standards in the Philippines and China. You have these +enterprise zones where everyone works in a sweatshop and all of the +products are made in sweatshops. I knew that globalization was a very +inefficient way of raising living standards of people overseas. Say, +an American is getting paid $20 an hour to make something and you give +that job to a Mexican who is getting paid maybe six dollars a day, +what has happened here is that you've taken a large amount of money +away from an American worker, given a tiny fraction, like a few +percents, to a Mexican worker and given back the rest to the +company. So if your goal is to raise the living standards of Mexican +workers, this is a lousy way to do it.

+

+It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the +copyright industry, the same general idea. In the name of these +workers who certainly deserve something, you propose measures that +give them a tiny bit and really mainly prop up the power of +corporations to control our lives.

+

+If you're trying to replace a very good system, you have to work very +hard to come up with a better alternative. If you know that the +present system is lousy, it's not so hard to find a better +alternative; the standard of comparison today is very low. We must +always remember that when we consider issues of copyright policy.

+

+So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention +that tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the +beginning of a summit to finish negotiating the free trade area of the +Americas to try to extend corporate power throughout additional +countries, and a big protest is being planned for Quebec. We've seen +extreme methods being used to smash this protest. A lot of Americans +are being blocked from entering Canada through the border that they're +supposed to be allowed to enter through at any time. On the flimsiest +of excuses, a wall has been built around the center of Quebec to be +used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large number +of different dirty tricks used against public protest against these +treaties. So whatever democracy remains to us after government powers +have been taken away from democratically elected governors and given +to businesses and to unelected international bodies, whatever is left +after that may not survive the suppression of public protest against +it.

+

+I've dedicated 17 years of my life to working on free software and +allied issues. I didn't do this because I think it's the most +important political issue in the world. I did it because it was the +area where I saw I had to use my skills to do a lot of good. But +what's happened is that the general issues of politics have evolved, +and the biggest political issue in the world today is resisting the +tendency to give business power over the public and governments. I +see free software and the allied questions for other kinds of +information that I've been discussing today as one part of that major +issue. So I've indirectly found myself working on that issue. I hope +I contribute something to the effort.

+

+RESPONSE:

+

+THORBURN: We'll turn to the audience for questions and comments in a +moment. But let me offer a brief general response. It seems to me +that the strongest and most important practical guidance that Stallman +offers us has two key elements. One is the recognition that old +assumptions about copyright, old usages of copyright are +inappropriate; they are challenged or undermined by the advent of the +computer and computer networks. That may be obvious, but it is +essential.

+

+Second is the recognition that the digital era requires us to +reconsider how we distinguish and weigh forms of intellectual and +creative labor. Stallman is surely right that certain kinds of +intellectual enterprises justify more copyright protection than +others. Trying to identify systematically these different kinds or +levels of copyright protection seems to me a valuable way to engage +with the problems for intellectual work posed by the advent of the +computer.

+

+But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has +been saying and that isn't really directly about computers at all, but +more broadly about questions of democratic authority and the power +that government and corporations increasingly exercise over our lives. +This populist and anti-corporate side to Stallman's discourse is +nourishing but also reductive, potentially simplifying. And it is +also perhaps overly idealistic. For example, how would a novelist or +a poet or a songwriter or a musician or the author of an academic +textbook survive in this brave new world where people are encouraged +but not required to pay authors. In other words, it seems to me, the +gap between existing practice and the visionary possibilities Stallman +speculates about is still immensely wide.

+

+So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on +certain aspects of his talk and, specifically, whether he has further +thoughts about the way in which what we'll call “traditional +creators” would be protected under his copyright system.

+

+STALLMAN: First of all, I have to point out that we shouldn't +use the term “protection” to describe what copyright does. +Copyright restricts people. The term “protection” is a +propaganda term of the copyright-owning businesses. The term +“protection“ means stopping something from being somehow +destroyed. Well, I don't think a song is destroyed if there are more +copies of it being played more. I don't think that a novel is +destroyed if more people are reading copies of it, either. So I won't +use that word. I think it leads people to identify with the wrong +party.

+

+Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for +two reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the +area which is: How should these things be treated and should they be +treated as a kind of property? To use the term “intellectual +property” to describe the area is to presuppose the answer is +“yes,” that that's the way to treat things, not some other +way.

+

+Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a +catch-all for several different legal systems with independent origins +such as, copyrights, patents, trademarks, trade secrets and some other +things as well. They are almost completely different; they have +nothing in common. But people who hear the term “intellectual +property” are led to a false picture where they imagine that +there's a general principle of intellectual property that was applied +to specific areas, so they assume that these various areas of the law +are similar. This leads not only to confused thinking about what is +right to do, it leads people to fail to understand what the law +actually says because they suppose that the copyright law and patent +law and trademark law are similar, when, in fact, they are totally +different.

+

+So if you want to encourage careful thinking and clear understanding +of what the law says, avoid the term “intellectual +property.” Talk about copyrights. Or talk about patents. Or +talk about trademarks or whichever subject you want to talk about. +But don't talk about intellectual property. Opinion about +intellectual property almost has to be a foolish one. I don't have an +opinion about intellectual property. I have opinions about copyrights +and patents and trademarks, and they're different. I came to them +through different thought processes because those systems of law are +totally different.

+

+Anyway, I made that digression, but it's terribly important.

+

+So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well +it would work, whether it would work to ask people to pay money +voluntarily to the authors and musicians they love. One thing that's +obvious is that how well such a system would work is proportional to +the number of people who are participating in the network, and that +number, we know, is going to increase by an order of magnitude over a +number of years. If we tried it today, it might fail, and that +wouldn't prove anything because with ten times as many people +participating, it might work.

+

+The other thing is, we do not have this digital cash payment system; +so we can't really try it today. You could try to do something a +little bit like it. There are services you can sign up for where you +can pay money to someone — things like PayPal. But before you +can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of +rigmarole and give them personal information about you, and they +collect records of whom you pay. Can you trust them not to misuse +that?

+

+So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to +pay might discourage you. The whole idea of this is that it should be +as easy as falling off a log to pay when you get the urge, so that +there's nothing to discourage you except the actual amount of money. +And if that's small enough, why should it discourage you. We know, +though, that fans can really love musicians, and we know that +encouraging fans to copy and redistribute the music has been done by +some bands that were, and are, quite successful like the +“Grateful Dead.” They didn't have any trouble making a +living from their music because they encouraged fans to tape it and +copy the tapes. They didn't even lose their record sales.

+

+We are gradually moving from the age of the printing press to the age +of the computer network, but it's not happening in a day. People are +still buying lots of records, and that will probably continue for many +years — maybe forever. As long as that continues, simply having +copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do +about as good a job of supporting musicians as it does today. Of +course, that's not very good, but, at least, it won't get any +worse.

+

+DISCUSSION:

+

+QUESTION: [A comment and question about free downloading and +about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over +the web.]

+

+STALLMAN: Yes, it's interesting to know what he did and what +happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, +maybe he was taking a step towards a world that is not based on trying +to maintain an iron grip on the public. Then I saw that he had +actually written to ask people to pay. To explain what he did, he was +publishing a novel as a serial, by installments, and he said, +“If I get enough money, I'll release more.” But the +request he wrote was hardly a request. It brow-beat the reader. It +said, “If you don't pay, then you're evil. And if there are too +many of you who are evil, then I'm just going to stop writing +this.”

+

+Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending +you money. You've got to make them love you, not fear you.

+

+SPEAKER: The details were that he required a certain percentage +— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct +— of people to send a certain amount of money, which, I believe, +was a dollar or two dollars, or somewhere in that order of magnitude. +You had to type in your name and your e-mail address and some other +information to get to download it and if that percentage of people was +not reached after the first chapter, he said that he would not release +another chapter. It was very antagonistic to the public downloading +it.

+

+QUESTION: Isn't the scheme where there's no copyright but people are +asked to make voluntary donations open to abuse by people +plagiarizing?

+

+STALLMAN: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing +that there should be copyright covering commercial distribution and +permitting only verbatim redistribution non-commercially. So anyone +who modified it to put in a pointer to his website, instead of a +pointer to the real author's website, would still be infringing the +copyright and could be sued exactly as he could be sued today.

+

+QUESTION: I see. So you're still imagining a world in which there is +copyright?

+

+STALLMAN: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not +saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce +copyright powers, not abolish them.

+

+THORBURN: I guess one question that occurred to me while you +were speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to +this question is why you don't consider the ways in which the +computer, itself, eliminates the middle men completely — in the +way that Stephen King refused to do — and might establish a +personal relationship.

+

+STALLMAN: Well, they can and, in fact, this voluntary donation +is one.

+

+THORBURN: You think of that as not involving going through a +publisher at all?

+

+STALLMAN: Absolutely not. I hope it won't, you see, because +the publishers exploit the authors terribly. When you ask the +publishers' representatives about this, they say, “Well, yes, if +an author or if a band doesn't want to go through us, they shouldn't +be legally required to go through us.” But, in fact, they're +doing their utmost to set it up so that will not be feasible. For +instance, they're proposing restricted copying media formats and in +order to publish in these formats, you'll have to go through the big +publishers because they won't tell anyone else how to do it. So +they're hoping for a world where the players will play these formats, +and in order to get anything that you can play on those players, it'll +have to come through the publishers. +So, in fact, while there's no +law against an author or a musician publishing directly, it won't be +feasible. There's also the lure of maybe hitting it rich. They say, +“We'll publicize you and maybe you'll hit it as rich as the +Beatles.” Take your pick of some very successful group and, of +course, only a tiny fraction of musicians are going to have that +happen. But they may be drawn by that into signing contracts that +will lock them down forever.

+

+Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with +authors. For instance, book contracts typically have said that if a +book goes out of print, the rights revert to the author, and +publishers have generally not been very good about living up to that +clause. They often have to be forced. Well, what they're starting to +do now is use electronic publication as an excuse to say that it's +never going out of print; so they never have to give the rights back. +Their idea is, when the author has no clout, get him to sign up and +from then on, he has no power; it's only the publisher that has the +power.

+

+QUESTION: Would it be good to have free licenses for various kinds of +works that protect for every user the freedom to copy them in whatever +is the appropriate way for that kind of work?

+

+STALLMAN: Well, people are working on this. But for non-functional +works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a +functional kind of work, say, a word processor. Well, if somebody +makes a free word processor, you can use that; you don't need the +nonfree word processors. But I wouldn't say that one free song +substitutes for all the nonfree songs or that a one free novel +substitutes for all the nonfree novels. For those kinds of works, +it's different. So what I think we simply have to do is to recognize +that these laws do not deserve to be respected. It's not wrong to +share with your neighbor, and if anyone tries to tell you that you +cannot share with your neighbor, you should not listen to him.

+

+QUESTION: With regard to the functional works, how do you, in your +own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with +the need for economic incentives in order to have these functional +works developed?

+

+STALLMAN: Well, what we see is, first of all, that this +economic incentive is a lot less necessary than people have been +supposing. Look at the free software movement where we have over +100,000 part-time volunteers developing free software. We also see +that there are other ways to raise money for this which are not based +on stopping the public from copying and modifying these works. +That's +the interesting lesson of the free software movement. Aside from the +fact that it gives you a way you can use a computer and keep your +freedom to share and cooperate with other people, it also shows us +that this negative assumption that people would never do these things +unless they are given special powers to force people to pay them is +simply wrong. A lot of people will do these things. Then if you look +at, say, the writing of monographs which serve as textbooks in many +fields of science except for the ones that are very basic, the authors +are not making money out of that. +We now have a free encyclopedia +project which is, in fact, a commercial-free encyclopedia project, and +it's making progress. We had a project for a GNU encyclopedia but we +merged it into the commercial project when they adopted our license. +In January, they switched to the GNU Free Documentation License for +all the articles in their encyclopedia. So we said, “Well, +let's join forces with them and urge people to contribute to +them.” It's called “Nupedia,” and you can find a +link to it, if you look at http://www.gnu.org/encyclopedia. So here +we've extended the community development of a free base of useful +knowledge from software to encyclopedia. I'm pretty confident now +that in all these areas of functional work, we don't need that +economic incentive to the point where we have to mess up the use of +these works.

+

+THORBURN: Well, what about the other two categories?

+

+STALLMAN: For the other two classes of work, I don't know. I +don't know whether people will write some day novels without worrying +about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I +guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the +post-scarcity society is to get rid of the corporate control over the +economy and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg +problem, you know. Which do we do first? How do we get the world +where people don't have to desperately get money except by removing +the control by business? And how can we remove the control by +business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm +trying to propose first a compromise copyright system and, second, the +voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way +to provide a revenue stream to the people who write those works.

+

+QUESTION: How would you really expect to implement this compromise +copyright system under the chokehold of corporate interests on +American politicians due to their campaign-finance system?

+

+STALLMAN: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard +problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and +nothing in the world could make me prouder.

+

+QUESTION:. How do you fight the corporate control? Because when you +look at these sums of money going into corporate lobbying in the court +case, it is tremendous. I think the DECS case that you're talking +about is costing something like a million-and-a-half dollars on the +defense side. Lord knows what it's costing on the corporate side. Do +you have any idea how to deal with these huge sums of money?

+

+STALLMAN: I have a suggestion. If I were to suggest totally +boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They +might consider it too radical. So I would like to make a slightly +different suggestion which comes to almost the same thing in the end, +and that is, don't go to a movie unless you have some substantial +reason to think it's good. Now this will lead in practice to almost +the same result as a total boycott of Hollywood movies. In extension, +it's almost the same but, in intention, it's very different. Now I've +noticed that many people go to movies for reasons that have nothing to +do with whether they think the movies are good. So if you change +that, if you only go to a movie when you have some substantial reason +to think it's good, you'll take away a lot of their money.

+

+THORBURN: One way to understand all of this discourse today, I +think, is to recognize that whenever radical, potentially transforming +technologies appear in society, there's a struggle over who controls +them. We today are repeating what has happened in the past. So from +this angle, there may not be a reason for despair, or even pessimism, +about what may occur in the longer run. But, in the shorter term, +struggles over the control of text and images, over all forms of +information are likely to be painful and extensive. +For example, as a +teacher of media, my access to images has been restricted in recent +years in a way that had never been in place before. If I write an +essay in which I want to use still images, even from films, they are +much harder to get permission to use, and the prices charged to use +those still images are much higher — even when I make arguments +about intellectual inquiry and the legal category of “fair +use.” So I think, in this moment of extended transformation, the +longer-term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's +happening in the shorter term. But in any case, we need to understand +the whole of our contemporary experience as a renewed version of a +struggle over the control of technological resources that is a +recurring principle of Western society.

+

+It's also essential to understand that the history of older +technologies is itself a complicated matter. The impact of the +printing press in Spain, for example, is radically different from its +impact in England or in France.

+

+QUESTION: One of the things that bothers me when I hear +discussions of copyright is that often they start off with, “We +want a 180-degree change. We want to do away with any sorts of +control.” It seems to me that part of what lay under the three +categories that were suggested is an acknowledgement that there is +some wisdom to copyright. Some of the critics of the way copyright is +going now believe that, in fact, it ought to be backed up and function +much more like patent and trademarks in terms of its duration. I +wonder if our speaker would comment on that as a strategy.

+

+STALLMAN: I agree that shortening the time span of copyright is a +good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging +publication for a possibility of copyrights' lasting as much as 150 +years, which, in some cases, it can under present law. Now the +companies were saying that a 75-year copyright on a work made for hire +was not long enough to make possible the production of their works. +I'd like to challenge those companies to present projected balance +sheets for 75 years from now to back up that contention. What they +really wanted was just to be able to extend the copyrights on the old +works, so that they can continue restricting the use of them. But how +you can encourage greater production of works in the 1920s by +extending copyright today escapes me, unless they have a time machine +somewhere. Of course, in one of their movies, they had a time +machine. So maybe that's what affected their thinking.

+

+QUESTION: Have you given thought to extending the concept of +“fair use,” and are there any nuances there that you might +care to lay out for us?

+

+STALLMAN: Well, the idea of giving everyone permission for +non-commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may +be thought of as extending what fair use is. It's bigger than what's +fair use currently. If your idea is that the public trades away +certain freedoms to get more progress, then you can draw the line at +various, different places. Which freedoms does the public trade away +and which freedoms does the public keep?

+

+QUESTION: To extend the conversation for just a moment, in certain +entertainment fields, we have the concept of a public presentation. +So, for example, copyright does not prevent us from singing Christmas +carols seasonally but it prevents the public performance. And I'm +wondering if it might be useful to think about instead of expanding +fair use to unlimited, non-commercial, verbatim copying, to something +less than that but more than the present concept of fair use.

+

+STALLMAN: I used to think that that might be enough, and then Napster +convinced me otherwise because Napster is used by its users for +non-commercial, verbatim redistribution. The Napster server, itself, +is a commercial activity but the people who are actually putting +things up are doing so non-commercially, and they could have done so +on their websites just as easily. The tremendous excitement about, +interest in, and use of Napster shows that that's very useful. So I'm +convinced now that people should have the right to publicly +non-commercially, redistributed, verbatim copies of everything.

+

+QUESTION: One analogy that was recently suggested to me for the +whole Napster question was the analogy of the public library. I +suppose some of you who have heard the Napster arguments have heard +this analogy. I'm wondering if you would comment on it. The +defenders of people who say Napster should continue and there +shouldn't be restrictions on it sometimes say something like this: +“When folks go into the public library and borrow a book, +they're not paying for it, and it can be borrowed dozens of times, +hundreds of times, without any additional payment. Why is Napster any +different?”

+

+STALLMAN: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed +out that the publishers want to transform public libraries into +pay-per-use, retail outlets. So they're against public libraries.

+

+QUESTION: Can these ideas about copyright suggest any ideas for +certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs +for use in Africa?

+

+STALLMAN: No, there's absolutely no similarity. The issues of +patents are totally different from the issues of copyrights. The idea +that they have something to do with each other is one of the +unfortunate consequences of using the term “intellectual +property” and encouraging people to try to lump these issues +together because, as you've heard, I've been talking about issues in +which the price of a copy is not the crucial thing. But what's the +crucial issue about making AIDS drugs for Africa? It's the price, +nothing but the price.

+

+Now the issue I've been talking about arises because digital +information technology gives every user the ability to make copies. +Well, there's nothing giving us all the ability to make copies of +medicines. I don't have the ability to copy some medicine that I've +got. In fact, nobody does; that's not how they're made. Those +medicines can only be made in expensive factories and they are made in +expensive centralized factories, whether they're generic drugs or +imported from the U.S. Either way, they're going to be made in a +small number of factories, and the issues are simply how much do they +cost and are they available at a price that people in Africa can +afford.

+

+So that's a tremendously important issue, but it's a totally different +issue. There's just one area where an issue arises with patents that +is actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in +the area of agriculture. Because there are certain patented things +that can be copies, more or less — namely, living things. They +copy themselves when they reproduce. It's not necessarily exact +copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for +millennia have been making use of this capacity of the living things +they grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the +things that you grew and you keep copying them every year. When plant +and animal varieties get patented, when genes are patented and used in +them, the result is that farmers are being prohibited from doing +this.

+

+There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his +field and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen +blew, and the wind in those genes got into my stock of plants.” +And he was told that that doesn't matter; he has to destroy them +anyway. It was an extreme example of how much government can side +with a monopolist.

+

+So I believe that, following the same principles that I apply to +copying things on your computer, farmers should have an unquestioned +right to save their seeds and breed their livestock. Maybe you could +have patents covering seed companies, but they shouldn't cover +farmers.

+

+QUESTION: There's more to making a model successful than just the +licensing. Can you speak to that?

+

+STALLMAN: Absolutely. Well, you know, I don't know the +answers. But part of what I believe is crucial for developing free, +functional information is idealism. People have to recognize that +it's important for this information to be free, that when the +information is free, you can make full use of it. When it's +restricted, you can't. You have to recognize that the nonfree +information is an attempt to divide them and keep them helpless and +keep them down. Then they can get the idea, “Let's work +together to produce the information we want to use, so that it's not +under the control of some powerful person who can dictate to us what +we can do.”

+

+This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work +in various different areas, but I think that in the area of education, +when you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. +There are a lot of teachers in the world, teachers who are not at +prestigious universities — maybe they're in high-school; maybe +they're in college — where they don't write and publish a lot of +things and there's not a tremendous demand for them. But a lot of +them are smart. A lot of them know their subjects well and they could +write textbooks about lots of subjects and share them with the world +and receive a tremendous amount of appreciation from the people who +will have learned from them.

+

+QUESTION: That's what I proposed. But the funny thing is, I do +know the history of education. That's what I do — educational, +electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know +of one?

+

+STALLMAN: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia +and learning resource a couple of years ago, and I thought it would +probably take a decade to get things rolling. Now we already have an +encyclopedia that is rolling. So things are going faster than I +hoped. I think what's needed is for a few people to start writing +some free textbooks. Write one about whatever is your favorite +subject or write a fraction of one. Write a few chapters of one and +challenge other people to write the rest.

+

+QUESTION: Actually what I was looking for is something even more than +that. What's important in your kind of structure is somebody that +creates an infrastructure to which everybody else can contribute. +There isn't a K through 12 infrastructure out there in any place for a +contribution for materials.

+

+I can get information from lots of places but it's not released under +free licenses, so I can't use it to make a free textbook.

+

+STALLMAN: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only +covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere +and then write a textbook, and you can make that textbook free, if you +want.

+

+QUESTION: But I can't write by myself all the textbooks that a +student needs going through school.

+

+STALLMAN: Well, it's true. And I didn't write a whole, free +operating system, either. I wrote some pieces and invited other +people to join me by writing other pieces. So I set an example. I +said, “I'm going in this direction. Join me and we'll get +there.” And enough people joined in that we got there. So if +you think in terms of, how am I going to get this whole gigantic job +done, it can be daunting. So the point is, don't look at it that way. +Think in terms of taking a step and realizing that after you've taken +a step, other people will take more steps and, together, it will get +the job done eventually.

+

+Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today +to produce the free educational infrastructure, the free learning +resource for the world, that will be useful for as long as humanity +exists. If it takes 20 years to get it done, so what? So don't think +in terms of the size of the whole job. Think in terms of the piece +that you're going to do. That will show people it can be done, and so +others will do other pieces.

+ + +
+

This speech is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community-2000.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community-2000.html new file mode 100644 index 0000000..9035a0d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community-2000.html @@ -0,0 +1,1129 @@ + + +Copyright versus Community in the Age of Computer Networks - +GNU Project - Free Software Foundation + + +

Copyright versus Community in the Age of Computer Networks (2000)

+ +

+This is a transcription from an audio recording, prepared by Douglas +Carnall, July 2000. +

+ +

Mr Stallman arrives a few minutes after the appointed hour of +commencement of his talk to address a hushed and respectful audience. +He speaks with great precision and almost no hesitation in a +pronounced Boston accent.

+ +

RMS: This is made for someone who wears a +strangler.

+ +

[indicates clip-on microphone for lecture theatre amplification +system]

+ +

I don't wear stranglers, so there is no place for it to go.

+ +

[clips it to his T-shirt]

+ +

Me: Are you OK with the recording?

+ +

RMS: Yes! [testy] How many people have +to ask me?

+ +

Well, I'm supposed to speak today

+ +

[long pause]

+ +

about copyright versus community. This is too loud.

+ +

[indicates clip-on microphone]

+ +

What can I do?

+ +

Let's see… there's no volume control…

+ +

[finds volume control on radio microphone box]

+ +

this seems better

+ +

OK. Copyright versus community in the age of computer networks. +The principles of ethics can't change. They are the same for all +situations, but to apply them to any question or situation you have to +look at the facts of the situation to compare alternatives, you have +to see what their consequences are, a change in technology never +changes the principles of ethics, but a change in technology can alter +the consequences of the same choices, so it can make a difference for +the outcome of the question, and that has happened in the area of +copyright law. We have a situation where changes in technology have +affected the ethical factors that weigh on decisions about copyright +law and change the right policy for society.

+

Laws that in the past may have been a good idea, now are harmful +because they are in a different context. But to explain this, I +should go back to the beginning to the ancient world where books were +made by writing them out by hand. That was the only way to do it, and +anybody who could read could also write a copy of a book. To be sure +a slave who spent all day writing copies could probably do it somewhat +better than someone who didn't ordinarily do that but it didn't make a +tremendous difference. Essentially, anyone who could read, could copy +books, about as well as they could be copied in any fashion.

+

In the ancient world, there wasn't the sharp distinction between +authorship and copying that there tends to be today.

+ +

There was a continuum. On the one hand you might have somebody, +say, writing a play. Then you might have, on the other extreme, just +somebody making copies of books, but in between you might have say, +somebody, who say, copies part of a book, but writes some words of his +own, or writing a commentary, and this was very common, and definitely +respected. Other people would copy some bits from one book, and then +some bits from another book, and write something of their own words, +and then copy from another book, quoting passages of various lengths +from many different works, and then writing some other works to talk +about them more, or relate them. And there are many ancient +works—now lost—in which part of them survived in these +quotations in other books that became more popular than the book that +the original quote [came from].

+ +

There was a spectrum between writing an original work, and copying. +There were many books that were partly copied, but mixed with original +writing. I don't believe there was any idea of copyright in the +ancient world and it would have been rather difficult to enforce one, +because books could be copied by anyone who could read anywhere, +anyone who could get some writing materials, and a feather to write +with. So, that was a rather clear simple situation.

+ +

Later on, printing was developed and printing changed the situation +greatly. It provided a much more efficient way to make copies of +books, provided that they were all identical. And it required +specialised, fairly expensive equipment that an ordinary reader would +not have. So in effect it created a situation in which copies could +only feasibly be made by specialised businesses, of which the number +was not that large. There might have been hundreds of printing +presses in a country and hundreds of thousands, or maybe even millions +of actually people who could read. So the decrease in the number of +places in which copies could be made was tremendous.

+ +

Now the idea of copyright developed along with the printing press. +I think that there may be… I think I remember reading that +Venice, which was a major centre of printing in the 1500s also had a +kind of copyright but I can't find that: I couldn't find that +reference again. But the system of copyright fitted in naturally with +the printing press because it became rare for ordinary readers to make +copies. It still happen. People who were very poor or very rich had +handmade copies of books. The very rich people did this to show off +their wealth: they had beautiful illuminated wealth to show that they +could afford this. And poor people still sometimes copied books by +hand because they couldn't afford printed copies. As the song goes +“Time ain't money when all you got is time.” +So some poor +people copied books with a pen. But for the most part the books were +all made on printing presses by publishers and copyright as a system +fitted in very well with the technical system. For one thing it was +painless for readers, because the readers weren't going to make copies +anyway, except for the very rich ones who could presumably legitimise +it, or the very poor ones who were making just individual copies and +no one was going to go after them with lawyers. And the system was +fairly easy to enforce again because there were only a small number of +places where it had to be enforced: only the printing presses, and +because of this it didn't require, it didn't involve, a struggle +against the public. You didn't find just about everybody trying to +copy books and being threatened with arrest for doing it.

+ +

And in fact, in addition to not restricting the reader's directly, +it didn't cause much of a problem for readers, because it might have +added a small fraction to the price of books but it didn't double the +price, so that small extra addition to the price was a very small +burden for the readers. The actions restricted by copyright were +actions that you couldn't do, as an ordinary reader, and therefore, it +didn't cause a problem. And because of this there was no need for +harsh punishments to convince readers to tolerate it and to obey.

+ +

So copyright effectively was an industrial regulation. It +restricted publishers and writers but it didn't restrict the general +public. It was somewhat like charging a fee for going on a boat ride +across the Atlantic. You know, it's easy to collect the fee when +people are getting on a boat for weeks or months.

+ +

Well, as time went on, printing got more efficient. Eventually +even poor people didn't have to bother copying books by hand and the +idea sort of got forgotten. I think it's in the 1800s that +essentially printing got cheap enough so that essentially everyone +could afford printed books, so to some extent the idea of poor people +copying books by hand was lost from memory. I heard about this about +ten years ago when I started talking about the subject to people.

+ +

So originally in England copyright was partly intended as a measure +of censorship. People who wanted to publish books were required to +get approval from the government but the idea began to change and it a +different idea was expressed explicitly in the US constitution. When +the US constitution was written there was a proposal that authors +should be entitled to a monopoly on copying their books. This idea +was rejected. Instead, a different idea of the philosophy of +copyright was put into the constitution. The idea that a copyright +system could be… well, the idea is that people have the natural +right to copy things but copyright as an artificial restriction on +copying can be authorised for the sake of promoting progress.

+ +

So the system of copyright would have been the same more or less +either way, but this was a statement about the purpose which is said +to justify copyright. It is explicitly justified as a means to +promote progress, not as an entitlement for copyright owners. So the +system is meant to modify the behaviour of copyright owners so as to +benefit the public. The benefit consists of more books being written +and published and this is intended to contribute to the progress of +civilisation, to spreading ideas, and as a means to this end… +in other words as a means to this end copyright exists. So this also +thought of as a bargain between the public and authors; that the +public gives up its natural right to make copies of anything in +exchange for the progress that is brought about indirectly, by +encouraging more people to write.

+ +

Now it may seem like an obscure question to ask “What's the +purpose of copyright?” But the purpose of any activity is the +most important thing for deciding when an activity needs to be changed +and how. If you forget about the purpose you are sure to get things +wrong, so ever since that decision was made, the authors and +especially the publishers most recently have been trying to +misrepresent it and sweep it under the rug. There has been a campaign +for decades to try to spread the idea that was rejected in the US +constitution. The idea that copyright exists as an entitlement for +copyright owners. And you can that expressed in almost everything +they say about it starting and ending with the word +“pirate” which is used to give the impression that making +an unauthorised copy is the moral equivalent of attacking a ship and +kidnapping or killing the people on board.

+ +

So if you look at the statements being made by publishers you find +lots of implicit assumptions of this sort which you have to drag into +the open and then start questioning.

+ +

Recent events and problems

+

[brightens]

+ +

Anyway, as long as the age of the printing press continued, +copyright was painless, easy to enforce, and probably a good idea. +But the age of the printing press began changing a few decades ago +when things like Xerox machines and tape recorders started to be +available, and more recently as computer networks have come into use +the situation has changed drastically. We are now in a situation +technologically more like the ancient world, where anybody who could +read something could also make a copy of it that was essentially as +good as the best copies anyone could make.

+ +

[murmuring in the audience]

+ +

A situation now where once again, ordinary readers can make copies +themselves. It doesn't have to be done through centralised mass +production, as in the printing press. Now this change in technology +changes the situation in which copyright law operates. The idea of +the bargain was that the public trades away its natural right to make +copies, and in exchange gets a benefit. Well, a bargain could be a +good one or a bad one. It depends on the worth of what you are giving +up. And the worth of what you are getting. In the age of the +printing press the public traded away a freedom that it was unable to +use.

+ +

It's like finding a way of selling shit: what have you got to lose? +You've got it on hand anyway, if you get something for it, it can +hardly be a bad deal.

+ +

[faint laughter]

+ +

It's like accepting money for promising not to travel to another +star. You're not going to do it anyway

+ +

[hearty laughter]

+ +

at least not in our lifetime so you might as well, if someone's +going to pay you to promise not to travel to another star, you might +as well take the deal. But if I presented you with a starship, then +you might not think that deal was such a good deal any more. When the +thing you used to sell because it was useless, you discover a use for +it, then you have to reconsider the desirability of those old deals +that used to be advantageous. Typically in a such a situation you +decide that “I'm not going to sell all of this any more; I'm +going to keep some of it and use it.” +So if you were giving up a +freedom that you couldn't exercise and now you can exercise it, you +probably want to start retaining the right to exercise it at least +partially. You might still trade part of the freedom: and there are +many alternatives of different bargains which trade parts of the +freedom and keep other parts. So, precisely what you want to do +requires thought, but in any case you want to reconsider the old +bargain, and you probably want to sell less of what you sold in the +past.

+ +

But the publishers are trying to do exactly the opposite. At +exactly the time when the public's interest is to keep part of the +freedom to use it, the publishers are passing laws which make us give +up more freedom. You see copyright was never intended to be an +absolute monopoly on all the uses of a copyright work. It covered +some uses and not others, but in recent times the publishers have been +pushing to extend it further and further. Ending up most recently +with things like the Digital Millennium Copyright Act in the US which +they are also trying to turn into a treaty through the World +Intellectual Property Organisation which is essentially an +organisation representing the owners of copyrights and patents and +which works to try to increase their power, and pretends to be doing +so in the name of humanity rather than in the name of these particular +companies.

+ +

Now, what are the consequences when copyright starts restricting +activities that ordinary readers can do. Well, for one thing it's no +longer an industrial regulation. It becomes an imposition on the +public. For another, because of this, you find the public's starting +to object to it You know, when it is stopping ordinary people from +doing things that are natural in their lives you find ordinary people +refusing to obey. Which means that copyright is no longer easy to +enforce and that's why you see harsher and harsher punishments being +adopted by governments that are basically serving the publishers +rather than the public.

+ +

Also, you have to question whether a copyright system is still +beneficial. Basically, the thing that we have been paying is now +valuable for us. Maybe the deal is a bad deal now. So all the things +that made technology fit in well with the technology of the printing +press make it fit badly with digital information technology. So, +instead of like, charging the fee to cross the Atlantic in a boat, +it's like charging a fee to cross a street. It's a big nuisance, +because people cross the street all along the street, and making them +pay is a pain in the neck.

+ +

New kinds of copyright

+ +

Now what are some of the changes we might want to make in copyright +law in order to adapt it to the situation that the public finds itself +in? Well the extreme change might be to abolish copyright law but +that isn't the only possible choice. There are various situations in +which we could reduce the power of copyright without abolishing it +entirely because there are various different actions that can be done +with a copyright and there are various situations in which you might +do them, and each of those is an independent question. Should +copyright cover this or not? In addition, there is a question of +“How long?”. +Copyright used to be much shorter in its +period or duration, and it's been extended over and over again in the +past fifty years or so and in fact in now appears that the owners of +copyrights are planning to keep on extending copyrights so that they +will never expire again. The US constitution says that +“copyright must exist for a limited time” but the +publishers have found a way around this: every twenty years they make +copyright twenty years longer, and this way, no copyright will ever +expire again. Now a thousand years from now, copyright might last for +1200 years, just basically enough so that copyright on Mickey Mouse +can not expire.

+ +

Because that's why, people believe that US Congress passed a law to +extend copyright for twenty years. Disney was paying them, and paying +the President too, with campaign funds of course, to make it lawful. +See, if they just gave them cash it would be a crime, but contributing +indirectly to campaigns is legal and that's what they do: to buy the +legislators. So they passed the Sonny Bono copyright act. Now this +is interesting: Sonny Bono was a congressman and a member of the +Church of Scientology, which uses copyrights to suppress knowledge of +its activities. So they have their pet congressman and they pushed +very hard for increased copyright powers.

+ +

Anyway, we were fortunate that Sonny Bono died but in his name they +passed the Mickey Mouse Copyright Act of 1998 I believe. It's being +challenged by the way, on the grounds that, there is a legal case that +people hope to go to the Supreme Court and have the extension of old +copyrights tossed out. In any case, there are all these different +situations and questions where we could reduce the scope of +copyright.

+ +

So what are some of them? Well, first of all there are various +different contexts for copying. There is commercial sale of copies in +the stores at one extreme and at the other there is privately making a +copy for your friend once in a while, and in between there are other +things, like, there's broadcasting on TV or the radio, there's posting +it on the website, there's handing it out to all the people in an +organisation, and some of these things could be done either +commercially or non-commercially. You know, you could imagine a +company handing out copies to its staff or you could imagine a school +doing it, or some private, non-profit organisation doing it. +Different situations, and we don't have to treat them all the same. + +So one way in we could reclaim the… in general though, the +activities that are the most private are those that are most crucial +to our freedom and our way of life, whereas the most public and +commercial are those that are most useful for providing some sort of +income for authors so it's a natural situation for a compromise in +which the limits of copyright are put somewhere in the middle so that +a substantial part of the activity still is covered and provides an +income for authors, while the activities that are most directly +relevant to peoples' private lives become free again. And this is the +sort of thing that I propose doing with copyright for things such as +novels and biographies and memoires and essays and so on. +That at the +very minimum, people should always have a right to share a copy with a +friend. It's when governments have to prevent that kind of activity +that they have to start intruding into everyone's lives and using +harsh punishments. The only way basically to stop people in their +private lives from sharing is with a police state, but public +commercial activities can be regulated much more easily and much more +painlessly.

+ +

Now, where we should draw these lines depends, I believe, on the +kind of work. Different works serve different purposes for their +users. Until today we've had a copyright system that treats almost +everything exactly alike except for music: there are a lot of legal +exceptions for music. But there's no reason why we have to elevate +simplicity above the practical consequences. We can treat different +kinds of works differently. I propose a classification broadly into +three kinds of works: functional works, works that express personal +position, and works that are fundamentally aesthetic.

+ +

Functional works include: computer software; recipes; textbooks; +dictionaries and other reference works; anything that you use to get +jobs done. For functional works I believe that people need very broad +freedom, including the freedom to publish modified versions. So +everything I am going to say tomorrow about computer software applies +to other kinds of functional works in the same way. So, this +criterion of free… because it necessary to have the freedom to +publish a modified version this means we have to almost completely get +rid of copyright but the free software movement is showing that the +progress that society wants that is supposedly the justification for +society having copyright can happen in other ways. +We don't have to +give up these important freedoms to have progress. Now the publishers +are always asking us to presuppose that their there is no way to get +progress without giving up our crucial freedoms and the most important +thing I think about the free software movement is to show them that +their pre-supposition is unjustified.

+ +

I can't say I'm sure that in all of these areas we can't produce +progress without copyright restrictions stopping people, but what +we've shown is that we've got a chance: it's not a ridiculous idea. +It shouldn't be dismissed. The public should not suppose that the +only way to get progress is to have copyright but even for these kinds +of works there can be some kinds of compromise copyright systems that +are consistent with giving people the freedom to publish modified +versions. +Look, for example, at the GNU free documentation license, +which is used to make a book free. It allows anyone to make and sell +copies of a modified version, but it requires giving credit in certain +ways to the original authors and publishers in a way that can give +them a commercial advantage and thus I believe make it possible to +have commercial publishing of free textbooks, and if this works people +are just beginning to try it commercially. The Free Software +Foundation has been selling lots of copies of various free books for +almost fifteen years now and it's been successful for us. At this +point though, commercial publishers are just beginning to try this +particular approach, but I think that even for functional works where +the freedom to publish modified works is essential, some kind of +compromise copyright system can be worked out, which permits everyone +that freedom.

+ +

For other kinds of works, the ethical questions apply differently, +because the works are used differently. The second category of works +is works that express someone's positions or views or experiences. +For example, essays, offers to do business with people, statements of +one's legal position, memoirs, anything that says, whose point is to +say what you think or you want or what you like. Book reviews and +restaurant reviews are also in this category: it's expressing a +personal opinion or position. +Now for these kinds of works, making a +modified version is not a useful thing to do. So I see no reason why +people should need to have the freedom to publish modified versions of +these works. Verbatim copying is the only thing that people need to +have the freedom to do and because of this we can consider the idea +that the freedom to distribute copies should only apply in some +situations, for example if it were limited to non-commercial +distribution that would be OK I think. Ordinary citizen's lives would +no longer be restricted but publishers would still be covered by +copyright for these things.

+ +

[drinks water]

+ +

Now, I used to think that maybe it would be good enough to allow +people to privately redistribute copies occasionally. I used to think +that maybe it would be OK if all public redistribution were still +restricted by copyright for these works but the experience with +Napster has convinced me that that's not so. And the reason is that +it shows that lots and lots of people both want to publicly +redistribute—publicly but not commercially +redistribute—and it's very useful. And if it's so useful, then +it's wrong to stop people from doing it. But it would still be +acceptable I think, to restrict commercial redistribution of this +work, because that would just be an industrial regulation and it +wouldn't block the useful activities that people should be doing with +these works.

+ +

Oh, also, scientific papers. Or scholarly papers in general fall +into this category because publishing modified versions of them is not +a good thing to do: it's falsifying the record so they should only be +distributed verbatim, so scientific papers should be freely +redistributable by anyone because we should be encouraging their +redistribution, and I hope you will never agree to publish a +scientific paper in a way that restricts verbatim redistribution on +the net. Tell the journal that you won't do that.

+ +

Because scientific journals have become an obstacle to the +dissemination of scientific results. They used to be a necessary +mechanism. Now they are nothing but an obstruction, and those +journals that restrict access and restrict +redistribution [emphasis] must be abolished. They are the +enemies of the dissemination of knowledge; they are the enemies of +science, and this practice must come to an end.

+ +

Now there is a third category of works, which is aesthetic works, +whose main use is to be appreciated; novels, plays, poems, drawings in +many cases, typically and most music. Typically it's made to be +appreciated. Now, they're not functional people don't have the need +to modify and improve them, the way people have the need to do that +with functional works. So it's a difficult question: is it vital for +people to have the freedom to publish modified versions of an +aesthetic work. On the one hand you have authors with a lot of ego +attachment saying

+ +

[English accent, dramatic gesture]

+ +

“Oh this is my creation.”

+ +

[Back to Boston]

+ +

“How dare anyone change a line of this?” On the other +hand you have the folk process which shows that a series of people +sequentially modifying the work or maybe even in parallel and then +comparing versions can produce something tremendously rich, and not +only beautiful songs and short poems, but even long epics have been +produced in this way, and there was a time back before the mystique of +the artist as creator, semi-divine figure was so powerful when even +great writers reworked stories that had been written by others. Some +of the plays of Shakespeare involve stories that were taken from other +plays written often a few decades before. If today's copyright laws +had been in effect they would have called Shakespeare a quote pirate +unquote for writing some of his great work and so of course you would +have had the other authors saying

+ +

[English accent]

+ +

“How dare he change one line of my creation. He couldn't +possibly make it better.“

+ +

[faint audience chuckle]

+ +

You'll hear people ridiculing this idea in exactly those terms. +Well, I am not sure what we should do about publishing modified +versions of these aesthetic works. One possibility is to do something +like what is done in music, which is anyone's allowed to rearranged +and play a piece of music, but they may have to pay for doing so, but +they don't have to ask permission to perform it. Perhaps for +commercial publication of these works, either modified or unmodified, +if they're making money they might have to pay some money, that's one +possibility. It's a difficult question what to do about publishing +modified versions of these aesthetic works and I don't have an answer +that I'm fully satisfied with.

+ +

Audience member 1 (AM1), question, inaudible

+ +

RMS: Let me repeat the question because he said it +so fast you couldn't possibly have understood it. He said “What +kind of category should computer games go in?” Well, I would say +that the game engine is functional and the game scenario is +aesthetic.

+ +

AM1: Graphics?

+ +

RMS: Those are part of the scenario probably. The +specific pictures are part of the scenario; they are aesthetic, +whereas the software for displaying the scenes is functional. So I +would say that if they combine the aesthetic and the functional into +one seamless thing then the software should be treated as functional, +but if they're willing to separate the engine and the scenario then it +would be legitimate to say, well the engine is functional but the +scenario is aesthetic.

+ +

Copyright: possible solutions

+ +

Now, how long should copyright last? Well, nowadays the tendency +in publishing is for books to go out of copyright faster and faster. +Today in the US most books that are published are out of print within +three years. They've been remaindered and they're gone. So it's +clear that there's not real need for copyright to last for say 95 +years: it's ridiculous. In fact, it's clear that ten year copyright +would be sufficient to keep the activity of publishing going. But it +should be ten years from date of publication, but it would make sense +to allow an additional period before publication which could even be +longer than ten years which as you see, as long as the book has not +been published the copyright on it is not restricting the public. +It's basically just giving the author to have it published eventually +but I think that once the book is published copyright should run for +some ten years or so, then that's it.

+ +

Now, I once proposed this in a panel where the other people were +all writers. And one of them said: “Ten year copyright? Why +that's ridiculous! Anything more than five years is +intolerable.” He was an award-winning science fiction writer who +was complaining about the difficulty of retrouving, of pulling back, +this is funny, French words are leaking into my English, of, of +regaining the rights from the publisher who'd let his books go out of +print for practical purposes but was dragging his heels about obeying +the contract, which says that when the book is out of print the rights +revert to the author.

+ +

The publishers treat authors terribly you have to realise. They're +always demanding more power in the name of the authors and they will +bring along a few very famous very successful writers who have so much +clout that they can get contracts that treat them very well to testify +saying that the power is really for their sake. Meanwhile most +writers who are not famous and are not rich and have no particular +clout are being treated horribly by the publishing industry, and it's +even worse in music. I recommend all of you to read Courtney Love's +article: it's in Salon magazine right?

+ +

AM2 (Audience member 2) Yes

+ +

RMS: She started out by calling the record +companies quote pirates unquotes because of the way they treat the +musicians. In any case we can shorten copyright more or less. We +could try various lengths, we could see, we could find out empirically +what length of copyright is needed to keep publication vigourous. I +would say that since almost books are out of print by ten years, +clearly ten years should be long enough. But it doesn't have to be +the same for every kind of work. For example, maybe some aspects of +copyright for movies should last for longer, like the rights to sell +all the paraphernalia with the pictures and characters on them. You +know, that's so crassly commercial it hardly matters if that is +limited to one company in most cases. Maybe the copyright on the +movies themselves, maybe that's legitimate for that to last twenty +years. +Meanwhile for software, I suspect that a three year copyright +would be enough. You see if each version of the programme remains +copyrighted for three years after its release well, unless the company +is in real bad trouble they should have a new version before those +three years are up and there will be a lot of people who will want to +use the newer version, so if older versions are all becoming free +software automatically, the company would still have a business with +the newer version. Now this is a compromise as I see it, because it +is a system in which not all software is free, but it might be an +acceptable compromise, after all, if we had to wait three years in +some cases for programs to become free… well, that's no +disaster. To be using three years old software is not a disaster.

+ +

AM3: Don't you think this is a system that would +favour feature creep?

+ +

RMS: [airily] Ah that's OK. That's a +minor side issue, compared with these issues of freedom encouraging, +every system encourages some artificial distortions in what people, +and our present system certainly encourages various kinds of +artificial distortions in activity that is covered by copyright so if +a changed system also encourages a few of these secondary distortions +it's not a big deal I would say.

+ +

AM4: The problem with this change in the copyright +laws for three would be that you wouldn't get the sources.

+ +

RMS: Right. There would have also to be a +condition, a law that to sell copies of the software to the public the +source code must be deposited somewhere so that three years later it +can be released. So it could be deposited say, with the library of +congress in the US, and I think other countries have similar +institutions where copies of published books get placed, and they +could also received the source code and after three years, publish it. +And of course, if the source code didn't correspond to the executable +that would be fraud, and in fact if it really corresponds then they +ought to be able to check that very easily when the work is published +initially so you're publishing the source code and somebody there says +alright “dot slash configure dot slash make” and sees if +produces the same executables and uh.

+ +

So you're right, just eliminating copyright would not make software +free.

+ +

AM5: Um libre

+ +

RMS: Right. That's the only sense I use the term. +It wouldn't do that because the source code might not be available or +they might try to use contracts to restrict the users instead. So +making software free is not as simple as ending copyright on software: +it's a more complex situation than that. In fact, if copyright were +simply abolished from software then we would no longer be able to use +copyleft to protect the free status of a program but meanwhile the +software privateers could use other methods—contracts or +withholding the source to make software proprietary. So what would +mean is, if we release a free program some greedy bastard could make a +modified version and publish just the binaries and make people sign +non-disclosure agreements for them. We would no longer have a way to +stop them. So if we wanted to change the law that all software that +was published had to be free we would have to do it in some more +complex way, not just by turning copyright for software.

+ +

So, overall I would recommend we look at the various kinds of works +and the various different kinds of uses and then look for a new place +to draw the line: one that gives the public the most important +freedoms for making use of each new kind of work while when possible +retaining some kind of fairly painless kind of copyright for general +public that is still of benefit to authors. In this way we can adapt +the copyright system to the circumstances where we find it we find +ourselves and have a system that doesn't require putting people in +prison for years because they shared with their friends, but still +does in various ways encourage people to write more. We can also I +believe look for other ways of encouraging writing other ways of +facilitating authors making money. +For example, suppose that verbatim +redistribution of a work is permitted and suppose that the work comes +with something, so that when you are playing with it or reading it, +there is a box on the side that says “click here to send one +dollar to the authors or the musicians or whatever” I think that +in the wealthier parts of the world a lot of people will send it +because people often really love the authors and musicians that made +the things that they like to read and listen to. And the interesting +thing is that the royalty that they get now is such a small fraction +that if you pay twenty dollars for something they're probably not +getting more than one anyway.

+ +

So this will be a far more efficient system. And the interesting +thing will be that when people redistribute these copies they will be +helping the author. Essentially advertising them, spreading around +these reasons to send them a dollar. Now right now the biggest reason +why more people don't just send some money to the authors is that it's +a pain in the neck to do it. What are you going to do? Write a +cheque? Then who are you going to mail the cheque to? You'd have to +dig up their address, which might not be easy. But with a convenient +internet payment system which makes it efficient to pay someone one +dollar, then we could put this into all the copies, and then I think +you'd find the mechanism starting to work well. +It may take five of +ten years for the ideas to spread around, because it's a cultural +thing, you know, at first people might find it a little surprising but +once it gets normal people would become accustomed to sending the +money, and it wouldn't be a lot of money compared to what it costs to +buy books today.

+ +

[drinks]

+ +

So I think that in this way, for the works of expression, and maybe +aesthetic works, maybe this could a successful method. But it won't +work for the functional works, and the reason for that is that as one +person after another makes a modified version and publishes it, who +should the boxes point to, and how much money should they send, and +you know, it's easy to do this when the work was published just once, +by a certain author, or certain group of authors, and they can just +agree together what they're going to do and click on the box, if +no-one is publishing modified versions then every copy will contain +the same box with the same URL directing money to the same people but +when you have different version which have been worked on by different +people there's no simple automatic way of working out who ought to get +what fraction of what users donate for this version or that version. + +It's philosophically hard to decide how important each contribution +is, and all the obvious ways of trying to measure it +are [emphasis] obviously +[/emphasis] wrong in some cases, they're obviously closing +their eyes to some important part of the facts so I think that this +kind of solution is probably not feasible when everybody is free to +publish modified versions. But for those kinds of works where it is +not crucial to have the freedom to publish modified versions then this +solution can be applied very simply once we have the convenient +internet payment system to base it on.

+ +

With regard to the aesthetic works. If there is a system where +those who commercially redistribute or maybe even those who are +publishing a modified version might have to negotiate the sharing of +the payments with the original developers and then this kind of scheme +could be extended to those works too even if modified versions are +permitted there could be some standard formula which could be in some +cases renegotiated, so I think in some cases probably possible even +with a system of permitting in some way publishing modified versions +of the aesthetic works it may be possible still to have this kind of +voluntary payment system.

+ +

Now I believe there a people who are trying to set up such +voluntary payment systems. I heard of something called the street +performer's protocol. I don't know the details of it. And I believe +there is something called GreenWitch.com [transcriber's note: URL +uncertain] I believe the people there are trying to set up +something more or less like this. I think that what they are hoping +to do is collect a bunch of payments that you make to various +different people, and eventually charge your credit card once it gets +to be big enough so that it's efficient. +Whether those kind of +systems work smoothly enough in practice that they'll get going is not +clear, and whether they will become adopted widely enough for them to +become a normal cultural practice is not clear. It may be that in +order for these voluntary payments to truly catch on we need to have +some kind of… you need to see the idea everywhere in order +to… “Yeah, I outta pay“ once in a while. We'll +see.

+ +

There is evidence ideas like this are not unreasonable. If you +look at for example public radio in the US, which is mostly supported +by donations from listeners, you have I believe, millions of people +donating, I'm not sure how many exactly but there are many public +radio stations which are supported by their listeners and they seem to +be finding it easier to get donations as time goes on. Ten years ago +they would have maybe six weeks of the year when they were spending +most of their time asking people “Please send some money, don't +you think we're important enough” and so on 24 hours a day, and +now a lot of them have found that they can raise the contributions by +sending people mail who sent them donations in the past, and they +don't have to spend their airtime drumming up the donations.

+ +

Fundamentally, the stated purpose of copyright: to encourage +righting is a worthwhile purpose, but we have to look at ways of ways +to achieve it that are not so harsh, and not so constricting of the +use of the works whose developments we have encouraged and I believe +that digital technology is providing us with solutions to the problem +as well as creating a context where we need to solve the problem. So +that's the end of this talk, and are there questions?

+ +

Questions and discussion

+

First of all, what time is the next talk? What time is it now?

+ +

Me: The time is quarter past three.

+ +

RMS: Oh really? So I'm late already? Well I hope +Melanie will permit me to accept a few questions.

+ +

AM6 (Audience member 6): Who will decide in which +of your three categories will a work fit?

+ +

RMS: I don't know. I'm sure there are various +ways of deciding. You can probably tell a novel when you see one. I +suspect judges can tell a novel when they see one too.

+ +

AM7: Any comment on encryption? And the +interaction of encryption devices with copyrighted materials?

+ +

RMS: Well, encryption is being used as a means of +controlling the public. The publishers are trying to impose various +encryption systems on the public so that they can block the public +from copying. Now they call these things technological methods, but +really they all rest on laws prohibiting people from by-passing them, +and without those laws none of these methods would accomplish its +purpose, so they are all based on direct government intervention to +stop people from copying and I object to them very strongly, and I +will not accept those media. If as a practical matter the means to +copy something are not available to me I won't buy it, and I hope you +won't buy it either.

+ +

AM8: In France we have a law that says that even +if the media is protected you have the right to copy again for backup +purpose

+ +

RMS: Yes it used to be that way in the US as well +until 2 years ago.

+ +

AM8: Very often you sign an agreement that is +illegal in France… the contract you are supposed to sign with a +mouse…

+ +

RMS: Well, maybe they're not.

+ +

AM8: How can we get it challenged?

+ +

RMS: [rhetorically] Well are you going to +challenge them? It costs money, it takes trouble, and not only that, +how would you do it? Well, you could either try to go to a court and +say, “They have no right to ask people to sign this contract +because it is an invalid contract” but that might be difficult +if the distributor is in the US. French law about what is a valid +contract couldn't be used to stop them in the US. On the other hand +you could also say “I signed this contract but it's not valid in +France so I am publicly disobeying, and I challenge them to sue +me.” Now that you might consider doing, and if you're right and +the laws are not valid in France then the case would get thrown out. +I don't know. Maybe that is a good idea to do, I don't know whether, +what its effects politically would be. +I know that there was just a +couple of years ago a law was passed in Europe to prohibit some kind +of private copying of music, and the record companies trotted out some +famous very popular musicians to push for this law and they got it, so +it's clear that they have a lot of influence here too, and it's +possible that they will get more, just pass another law to change +this. We have to think about the political strategy for building the +constituency to resist such changes and the actions we take should be +designed to accomplish that. Now, I'm no expert on how to accomplish +that in Europe but that's what people should think about.

+ +

AM6: What about protection of private +correspondence?

+ +

RMS: Well, if you're not [emphasis] +publishing [/emphasis] it that's a completely different +issue.

+ +

AM6: No, but if I send an email to somebody, +that's automatically under my copyright.

+ +

RMS: [forcefully] That's entirely +irrelevant actually.

+ +

AM6: No, I don't accept that. If they're going to +publish it in a newspaper. At the moment my redress is my +copyright.

+ +

RMS: Well, you can't make him keep secret the +contents and I'm not sure actually. I mean to me, I think there's +some injustice in that. If you for example, send a letter to somebody +threatening to sue him and then you tell him you can't tell anybody I +did this because my threat is copyrighted, that's pretty obnoxious, +and I'm not sure that it would even be upheld.

+ +

AM6: Well, there are circumstances where I want to +correspond with someone and keep my (and their) reply, entirely +private.

+ +

RMS: Well if you and they agree to keep it +private, then that's a different matter entirely. I'm sorry the two +issues can not be linked, and I don't have time to consider that issue +today. There's another talk scheduled to start soon. But I think it +is a total mistake for copyright to apply to such situations. The +ethics of those situations are completely different from the ethics of +published works and so they should be treated in an appropriate way, +which is completely different.

+ +

AM6: That's fair enough, but at the moment the +only redress one has is copyright…

+ +

RMS: [interrupts] No you're wrong. If +people have agreed to keep something private then you have other +redress. In Europe there are privacy laws, and the other thing is, +you don't have a right to force someone to keep secrets for you. At +most, you could force him to paraphrase it, because he has a right to +tell people what you did.

+ +

AM6: Yes, but I assuming that the two people at +either end are both in reasonable agreement.

+ +

RMS: Well then, don't say that copyright is your +only recourse. If he's in agreement he isn't going to give it to a +newspaper is he?

+ +

AM6: No, er, you're sidestepping my question about +interception.

+ +

RMS: Oh interception. That's a totally +different… [heatedly] no you didn't ask about +interception. This is the first time you mentioned +interception…

+ +

AM6: No it's the second time.

+ +

AM9: [murmurs assent to AM6]

+ +

RMS: [still heated] Well I didn't hear +you before… it's totally silly… it's like trying +to… oh how can I compare?… it's like trying to kill an +elephant with a waffle iron I mean they have nothing to do with each +other.

+ +

[uninterpretable silence falls]

+ +

AM10: Have you thought about +changes [inaudible, in trade secrets?]

+ +

RMS: Uh yes: Trade secrets has developed in a very +ominous and menacing direction. It used to be that trade secrecy +meant that you wanted to keep something secret so you didn't tell +anybody, and later on it was something that was done within a business +telling just a few people something and they would agree to keep it +secret. But now, it's turning into something where the public in +general is becoming conscripted into keeping secrets for business even +if they have never agreed in any way to keep these secrets and that's +a pressure. +So those who pretend that trade secrecy is just carrying +out some natural right of theirs; that's just not true any more. +They're getting explicit government help in forcing other people to +keep their secrets. And we might want to consider whether +non-disclosure agreements should in general be considered legitimate +contracts because of the anti-social nature of trade secrecy it +shouldn't be considered automatic that just because somebody has +promised to keep a secret that that means it's binding.

+ +

Maybe in some cases it should be and in some cases it should not be. +If there's a clear public benefit from knowing then maybe that should +invalidate the contract, or maybe it should be valid when it is signed +with customers or maybe between a business and a, maybe when a business +supplies secrets to its suppliers that should be legitimate, but to its +customers, no.

+ +

There are various possibilities one can think of, but at the very +start anybody who hasn't voluntarily agreed to keep the secrets should +not be bound by trade secrecy. That's the way it was until not long +ago. Maybe it still is that way in Europe, I'm not sure.

+ +

AM11: Is is OK for a company to ask say its…

+ +

RMS: employees?

+ +

AM11: No no

+ +

RMS: suppliers?

+ +

AM11: yes, suppliers. What if the customer is +another supplier?

+ +

[gap as minidisk changed]

+ +

RMS: Let's start by not encouraging it.

+ +

AM12: I have a question regarding your opinion on +the scientific work on journals and textbooks. In my profession at +least one official journal and textbook are available on-line, but +they retain copyright, but there is free access to the resources +provided they have internet access.

+ +

RMS: Well, that's good. But there are many +journals where it is not like that. For example, the ACM journals you +can't access unless you are a subscriber: they're blocked. So I think +journals should all start opening up access on the web.

+ +

AM12: So what impact does that have on the +significance of copyright on the public when you basically don't +interfere with providing free access on the web.

+ +

RMS: Well, first of all, I disagree. Mirror sites +are essential, so the journal should only provide open access but they +should also give everyone the freedom to set up mirror sites with +verbatim copies of these papers. If not then there is a danger that +they will get lost. Various kinds of calamities could cause them to +be lost, you know, natural disasters, political disasters, technical +disasters, bureaucratic disasters, fiscal disasters… All sorts +of things could cause that one site to disappear. So really what the +scholarly community should logically be doing is carefully arranging +to have a wide network of mirror sites making sure that every paper is +available on every continent, from places near the ocean to places +that are far inland and you know this is exactly the kind of thing +that major libraries will feel is their mission if only they were not +being stopped.

+ +

So what should be done, is that these journals should go one step +further. In addition to saying everybody can access the site they +should be saying, everyone can set up a mirror site. Even if they +said, you have to do the whole publication of this journal, together +with our advertisements, now that would still at least do the job of +making the availability redundant so that it's not in danger, and +other institutions would set up mirror sites, and I predict that you +would find ten years down the road, a very well organised unofficial +system of co-ordinating the mirroring to make sure that nothing was +getting left out. +At this point the amount that it costs to set up +the mirror site for years of a journal is so little that it doesn't +require any special funding; nobody has to work very hard: just let +librarians do it. Anyway, oh there was some other thing that this +raised and I can't remember what it is. Oh well, I'll just have to +let it go.

+ +

AM13: The financing problem for the aesthetical +works… do you think the dynamics could +be… [inaudible] although I understand the problems +of… I mean who's contributing? And who will be rewarded? Does +the spirit of free software [inaudible]

+ +

RMS: I don't know. It's certainly suggesting the +idea to people. We'll see. I don't the answers, I don't know how +we're going to get there, I'm trying to think about where we should +get to. I know know how we can get there. The publishers are so +powerful, and can get governments to do their bidding. How we're +going to build up the kind of world where the public refuses to +tolerate this any more I don't know. I think the first thing we have +to do is to clearly reject the term pirate and the views that go with +it. Every time we hear that we have to speak out and say this is +propaganda, it's not wrong for people to share these published works +with each other, it's sharing with you friend, it's good. And sharing +with your friend is more important than how much money these companies +get. The society shouldn't be shaped for the sake of these companies. + +We have to keep on… because you see the idea that they've +spread—that anything that reduces their income is immoral and +therefore people must be restricted in any way it takes to guarantee +for them to be paid for everything… that is the fundamental +thing that we have to start attacking directly. People have mostly +tried tactics of concentrating on secondary issues, you know, to when +people, you know when the publishers demand increased power usually +people saying it will cause some secondary kind of harm and arguing +based on that but you rarely find anybody (except me) saying that the +whole point of the change is wrong, that it's wrong to restrict it in +that way, that it's legitimate for people to want to change copies and +that they should be allowed to. We have to have more of this. We +have to start cutting the root of their dominion not just hacking away +at a few leaves.

+ +

AM14: [inaudible] this is important is to +concentrate on the donations system for music.

+ +

RMS: Yes. Unfortunately though there are patents +covering the technique that seems most likely to be usable.

+ +

[laughs, cries of “no” from audience]

+ +

RMS: So it may take ten years before we can do it.

+ +

AM15: We only take French laws

+ +

RMS: I don't know. I think I'd better hand the +floor over to Melanie whose talk was supposed to start at 3. And uh +so

+ +

RMS stands in silence. There is a pause before the outbreak of +applause. RMS turns to applaud the stuffed fabric gnu he placed on +the overhead projector at the beginning of the talk.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community.html new file mode 100644 index 0000000..8cde539 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/copyright-versus-community.html @@ -0,0 +1,1040 @@ + + +Copyright versus Community in the Age of Computer Networks +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Copyright versus Community in the Age of Computer Networks

+
by Richard Stallman
+ +

Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 +October 2009.
+There is an older +version of this talk, from 2000.

+ +

+Join our mailing list +about the dangers of e-books. +

+ +
+
BC:
+

Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have the +privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is +being sponsored by the School of Information Management at Victoria +University of Wellington.

+ +

Richard has been working to promote software freedom for over 25 +years. In 1983 he started the GNU project to develop a free operating +system [the GNU system], and in 1985 he set up the Free Software +Foundation. Every time you read or send a message to nz-libs, you use +the Mailman software which is part of the GNU project. So whether you +realize it or not, Richard's work has touched all of your lives.

+ +

I like to describe him as the most influential person most people +have never heard of, although he tells me that that cannot possibly be +true because it cannot be tested.

+ +
RMS:
+
We can't tell.
+ +
BC:
+

I said that—I still like it. His ideas about software +freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee +when he created the world's first web server, and in 1999 his musings +about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what +is now Wikipedia.

+ +

Today Richard will be talking to us about copyright vs community in +the age of computer networks, and their implications for libraries. +Richard.

+ +
RMS:
+

I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the +North Island it was raining most of the time. Now I know why they +call gumboots “Wellingtons”. And then I saw somebody who +was making chairs and tables out of ponga wood, and he called it +fern-iture. Then we took the ferry to get here, and as soon as we got +off, people started mocking and insulting us; but there were no hard +feelings, they just wanted to make us really feel Picton.

+ +

The reason people usually invite me to give speeches is because of +my work on free software. This is not a talk about free software; +this talk answers the question whether the ideas of free software +extend to other kinds of works. But in order for that to make sense, +I'd better tell you briefly what free software means.

+ +

Free software is a matter of freedom, not price, so think of +“free speech”, not “free beer”. Free software +is software that respects the user's freedom, and there are four +specific freedoms that the user deserves always to have.

+ +
    +
  • Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish.
  • + +
  • Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program +and change it to make the program do what you wish.
  • + +
  • Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the +freedom to redistribute copies of the program, exact copies when you +wish.
  • + +
  • And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. +That's the freedom to publish your modified versions when you +wish.
  • +
+ +

If the program gives you these four freedoms then it's free +software, which means the social system of its distribution and use is +an ethical system, one which respects the user's freedom and the +social solidarity of the user's community. But if one of these +freedoms is missing or insufficient, then it's proprietary software, +nonfree software, user-subjugating software. It's unethical. It's +not a contribution to society, it's a power grab. This unethical +practice should not exist; the goal of the free software movement is +to put an end to it. All software should be free, so that all users +can be free.

+ +

Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, +because they're forbidden to share it, and helpless, because they +don't have the source code so they can't change it. They can't even +study it to verify what it's really doing to them, and many +proprietary programs have malicious features which spy on the user, +restrict the user, even back doors to attack the user.

+ +

For instance, Microsoft Windows has a back door with which +Microsoft can forcibly install software changes, without getting +permission from the supposed owner of the computer. You may think +it's your computer, but if you've made the mistake of having Windows +running in it, then really Microsoft has owned your computer. +Computers need to be defenestrated, which means either throw Windows +out of the computer, or throw the computer out the window.

+ +

But any proprietary software gives the developers unjust power over +the users. Some of the developers abuse this power more, and some +abuse it less, but none of them ought to have it. You deserve to have +control of your computing, and not be forcibly dependent on a +particular company. So you deserve free software.

+ +

At the end of speeches about free software, people sometimes ask +whether these same freedoms and ideas apply to other things. If you +have a copy of a published work on your computer, it makes sense to +ask whether you should have the same four freedoms—whether it's +ethically essential that you have them or not. And that's the +question that I'm going to address today.

+ +

If you have a copy of something that's not software, for the most +part, the only thing that might deny you any of these freedoms is +copyright law. With software that's not so. The main ways of making +software nonfree are contracts and withholding the source code from +the users. Copyright is a sort of secondary, back up method. For +other things there's no such distinction as between source code and +executable code.

+ +

For instance, if we're talking about a text, if you can see the +text to read it, there's nothing in the text that you can't see. So +it's not the same kind of issue exactly as software. It's for the +most part only copyright that might deny you these freedoms.

+ +

So the question can be restated: “What should copyright law +allow you to do with published works? What should copyright law +say?”

+ +

Copyright has developed along with copying technology, so it's +useful to review the history of copying technology. Copying developed +in the ancient world, where you'd use a writing instrument on a +writing surface. You'd read one copy and write another.

+ +

This technology was rather inefficient, but another interesting +characteristic was that it had no economy of scale. To write ten +copies would take ten times as long as to write one copy. It required +no special equipment other than the equipment for writing, and it +required no special skill other than literacy itself. The result was +that copies of any particular book were made in a decentralized +manner. Wherever there was a copy, if someone wanted to copy it, he +could.

+ +

There was nothing like copyright in the ancient world. If you had +a copy and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't +allowed—except if the local prince didn't like what the book +said, in which case he might punish you for copying it. But that's +not copyright, but rather something closely related, namely +censorship. To this day, copyright is often used in attempts to +censor people.

+ +

That went on for thousands of years, but then there was a big +advance in copying technology, namely the printing press. The +printing press made copying more efficient, but not uniformly. [This +was] because mass production copying became a lot more efficient, but +making one copy at a time didn't benefit from the printing press. In +fact, you were better off just writing it by hand; that would be +faster than trying to print one copy.

+ +

The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work +to set the type, but then you can make many copies very fast. Also, +the printing press and the type were expensive equipment that most +people didn't own; and the ability to use them, most literate people +didn't know. Using a press was a different skill from writing. The +result was a centralized manner of producing copies: the copies of any +given book would be made in a few places, and then they would be +transported to wherever someone wanted to buy copies.

+ +

Copyright began in the age of the printing press. Copyright in +England began as a system of censorship in the 1500s. I believe it +was originally meant to censor Protestants, but it was turned around +and used to censor Catholics and presumably lots of others as well. +According to this law, in order to publish a book you had to get +permission from the Crown, and this permission was granted in the form +of a perpetual monopoly to publish it. This was allowed to lapse in +the 1680s, I believe [it expired in 1695 according to the Wikipedia +entry]. The publishers wanted it back again, but what they got was +something somewhat different. The Statute of Anne gave authors a +copyright, and only for 14 years, although the author could renew it +once.

+ +

This was a totally different idea—a temporary monopoly for +the author, instead of a perpetual monopoly for the publisher. The +idea developed that copyright was a means of promoting writing.

+ +

When the US constitution was written, some people wanted authors to +be entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US +Constitution says that Congress can optionally adopt a copyright law, +and if there is a copyright law, its purpose is to promote progress. +In other words, the purpose is not benefits for copyright holders or +anybody they do business with, but for the general public. Copyright +has to last a limited time; publishers keep hoping for us to forget +about this.

+ +

Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation +on publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits +to the public at large. It functioned this way because it didn't +restrict the readers.

+ +

Now in the early centuries of printing, and still I believe in the +1790s, lots of readers wrote copies by hand because they couldn't +afford printed copies. Nobody ever expected copyright law to be +something other than an industrial regulation. It wasn't meant to +stop people from writing copies, it was meant to regulate the +publishers. Because of this it was easy to enforce, uncontroversial, +and arguably beneficial for society.

+ +

It was easy to enforce, because it only had to be enforced against +publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a +book—you go to a bookstore and say “where do these copies +come from?”. You don't have to invade everybody's home and +everybody's computer to do that.

+ +

It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, +they had nothing to complain about. Theoretically they were +restricted from publishing, but not being publishers and not having +printing presses, they couldn't do that anyway. In what they actually +could do, they were not restricted.

+ +

It was arguably beneficial because the general public, according to +the concepts of copyright law, traded away a theoretical right they +were not in a position to exercise. In exchange, they got the +benefits of more writing.

+ +

Now if you trade away something you have no possible use for, and +you get something you can use in exchange, it's a positive trade. +Whether or not you could have gotten a better deal some other way, +that's a different question, but at least it's positive.

+ +

So if this were still in the age of the printing press, I don't +think I'd be complaining about copyright law. But the age of the +printing press is gradually giving way to the age of the computer +networks—another advance in copying technology that makes +copying more efficient, and once again not uniformly so.

+ +

Here's what we had in the age of the printing press: mass +production very efficient, one at a time copying still just as slow as +the ancient world. Digital technology gets us here: they've both +benefited, but one-off copying has benefited the most.

+ +

We get to a situation much more like the ancient world, where one +at a time copying is not so much worse [i.e., harder] than mass +production copying. It's a little bit less efficient, a little bit +less good, but it's perfectly cheap enough that hundreds of millions +of people do it. Consider how many people write CDs once in a while, +even in poor countries. You may not have a CD-writer yourself, so you +go to a store where you can do it.

+ +

This means that copyright no longer fits in with the technology as +it used to. Even if the words of copyright law had not changed, they +wouldn't have the same effect. Instead of an industrial regulation on +publishers controlled by authors, with the benefits set up to go to +the public, it is now a restriction on the general public, controlled +mainly by the publishers, in the name of the authors.

+ +

In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow +it to continue this way.

+ +

As a result of this change, [copyright] is no longer easy to +enforce, no longer uncontroversial, and no longer beneficial.

+ +

It's no longer easy to enforce because now the publishers want to +enforce it against each and every person, and to do this requires +cruel measures, draconian punishments, invasions of privacy, abolition +of our basic ideas of justice. There's almost no limit to how far +they will propose to go to prosecute the War on Sharing.

+ +

It's no longer uncontroversial. There are political parties in +several countries whose basic platform is “freedom to +share”.

+ +

It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually +traded away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. +They're tremendously useful, and we want to exercise them.

+ +

What would a democratic government do in this situation?

+ +

It would reduce copyright power. It would say: “The trade we +made on behalf of our citizens, trading away some of their freedom +which now they need, is intolerable. We have to change this; we can't +trade away the freedom that is important.” We can measure the +sickness of democracy by the tendency of governments to do the exact +opposite around the world, extending copyright power when they should +reduce it.

+ +

One example is in the dimension of time. Around the world we see +pressure to make copyright last longer and longer and longer.

+ +

A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended +by 20 years on both past and future works. I do not understand how +they hope to convince the now dead or senile writers of the 20s and +30s to write more back then by extending copyright on their works now. +If they have a time machine with which to inform them, they haven't +used it. Our history books don't say that there was a burst of vigor +in the arts in the 20s when all the artists found out that their +copyrights would be extended in 1998.

+ +

It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on +future works would convince people to make more effort in producing +those works. But not anyone rational, because the discounted present +value of 20 more years of copyright starting 75 years in the +future—if it's a work made for hire—and probably even +longer if it's a work with an individual copyright holder, is so small +it couldn't persuade any rational person to do anything different. +Any business that wants to claim otherwise ought to present its +projected balance sheets for 75 years in the future, which of course +they can't do because none of them really looks that far ahead.

+ +

The real reason for this law, the desire that prompted various +companies to purchase this law in the US Congress, which is how laws +are decided on for the most part, was they had lucrative monopolies +and they wanted those monopolies to continue.

+ +

For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey +Mouse appeared would go into the public domain in a few years, and +then anybody would be free to draw that same character as part of +other works. Disney didn't want that to happen. Disney borrows a lot +from the public domain, but is determined never to give the slightest +thing back. So Disney paid for this law, which we refer to as the +Mickey Mouse Copyright Act.

+ +

The movie companies say they want perpetual copyright, but the US +Constitution won't let them get that officially. So they came up with +a way to get the same result unofficially: “perpetual copyright +on the installment plan”. Every 20 years they extend copyright +for 20 more years. So that at any given time, any given work has a +date when it will supposedly fall into the public domain. But that +date is like tomorrow, it never comes. By the time you get there they +will have postponed it, unless we stop them next time.

+ +

That's one dimension, the dimension of duration. But even more +important is the dimension of breadth: which uses of the work does +copyright cover?

+ +

In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to +cover all uses of a copyrighted work, because copyright regulated +certain uses that were the exceptions in a broader space of +unregulated uses. There were certain things you were simply allowed +to do with your copy of a book.

+ +

Now the publishers have got the idea that they can turn our +computers against us, and use them to seize total power over all use +of published works. They want to set up a pay-per-view universe. +They're doing it with DRM (Digital Restrictions Management)—the +intentional features of software that's designed to restrict the user. +And often the computer itself is designed to restrict the user.

+ +

The first way in which the general public saw this was in DVDs. A +movie on a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The +DVD conspiracy kept this secret because they said anyone that wants to +make DVD players has to join the conspiracy, promise to keep the +format secret, and promise to design the DVD players to restrict the +users according to the rules, which say it has to stop the user from +doing this, from doing that, from doing that—a precise set of +requirements, all of which are malicious towards us.

+ +

It worked for a while, but then some people figured out the secret +format, and published free software capable of reading the movie on a +DVD and playing it. Then the publishers said “since we can't +actually stop them, we have to make it a crime”. And they +started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright +Act, which imposed censorship on software capable of doing such +jobs.

+ +

So that particular piece of free software was the subject of a +court case. Its distribution in the US is forbidden; the US practices +censorship of software.

+ +

The movie companies are well aware that they can't really make that +program disappear—it's easy enough to find it. So they designed +another encryption system, which they hoped would be harder to break, +and it's called AACS, or the axe.

+ +

The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For +instance, in 2011 it's going to be forbidden to make analog video +outputs. So all video outputs will have to be digital, and they will +carry the signal encrypted into a monitor specially designed to keep +secrets from the user. That is malicious hardware. They say that the +purpose of this is to “close the analog hole”. I'll show +you a couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's +one and here's another, that they'd like to poke out permanently.[1]

+ +

How do I know about these conspiracies? The reason is they're not +secret—they have websites. The AACS website proudly describes +the contracts that manufacturers have to sign, which is how I know +about this requirement. It proudly states the names of the companies +that have established this conspiracy, which include Microsoft and +Apple, and Intel, and Sony, and Disney, and IBM.

+ +

A conspiracy of companies designed to restrict the public's access +to technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a +conspiracy to fix prices, except it's worse, so the prison sentences +for this should be longer. But these companies are quite confident +that our governments are on their side against us. They have no fear +against being prosecuted for these conspiracies, which is why they +don't bother to hide them.

+ +

In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a +while a single company can do it, but generally it requires a +conspiracy between technology companies and publishers, so [it's] +almost always a conspiracy.

+ +

They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but +about three and a half years ago someone released a free program +capable of decrypting that format. However, it was totally useless, +because in order to run it you need to know the key.

+ +

And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, +with 32 hex digits above them, and I wondered: “Why put those +two things together? I wonder if those numbers are some important +key, and someone could have put the numbers together with the puppies, +figuring people would copy the photo of the puppies because they were +so cute. This would protect the key from being wiped out.”

+ +

And that's what it was—that was the key to break the axe. +People posted it, and editors deleted it, because laws in many +countries now conscript them to censor this information. It was +posted again, they deleted it; eventually they gave up, and in two +weeks this number was posted in over 700,000 web sites.

+ +

That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't +win the war, because the publishers changed the key. Not only that: +with HD DVD, this was adequate to break the DRM, but not with Blu-ray. +Blu-ray has an additional level of DRM and so far there is no free +software that can break it, which means that you must regard Blu-ray +disks as something incompatible with your own freedom. They are an +enemy with which no accommodation is possible, at least not with our +present level of knowledge.

+ +

Never accept any product designed to attack your freedom. If you +don't have the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent +any DVDs, or accept them even as gifts, except for the rare +non-encrypted DVDs, which there are a few of. I actually have a few +[of these]—I don't have any encrypted DVDs, I won't take +them.

+ +

So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in +music.

+ +

For instance, about ten years ago we started to see things that +looked like compact disks, but they weren't written quite like compact +disks. They didn't follow the standard. We called them 'corrupt +disks', and the idea of them was that they would play in an audio +player, but it was impossible to read them on a computer. These +different methods had various problems.

+ +

Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on +the disk, so that if you stuck the disk into a computer, the disk +would install the program. This program was designed like a virus to +take control of the system. It's called a 'root kit', meaning that it +has things in it to break the security of the system so that it can +install the software deep inside the system, and modify various parts +of the system.

+ +

For instance, it modified the command you could use to examine the +system to see if the software was present, so as to disguise itself. +It modified the command you could use to delete some of these files, +so that it wouldn't really delete them. Now all of this is a serious +crime, but it's not the only one Sony committed, because the software +also included free software code—code that had been released +under the GNU General Public License.

+ +

Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says +“Yes, you're free to put this code into other things, but when +you do, the entire program that you put things into you must release +as free software under the same license. And you must make the source +code available to users, and to inform them of their rights you must +give them a copy of this license when they get the +software.”

+ +

Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright +infringement, which is a felony. They're both felonies, but Sony +wasn't prosecuted because the government understands that the purpose +of the government and the law is to maintain the power of those +companies over us, not to help defend our freedom in any way.

+ +

People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. +They focused their condemnation not on the evil purpose of this +scheme, but only on the secondary evils of the various methods that +Sony used. So Sony settled the lawsuits and promised that in the +future, when it attacks our freedom, it will not do those other +things.

+ +

Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, +because if you were not using Windows it would not affect you at all. +Even if you were using Windows, there's a key on the keyboard—if +you remembered every time to hold it down, then the disk wouldn't +install the software. But of course it's hard to remember that every +time; you're going to slip up some day. This shows the kind of thing +we've had to deal with.

+ +

Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies +sell downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM +on books.

+ +

You see, the publishers want to take away the traditional freedoms +of book readers—freedom to do things such as borrow a book from +the public library, or lend it to a friend; to sell a book to a used +book store, or buy it anonymously paying cash (which is the only way I +buy books—we've got to resist the temptations to let Big Brother +know everything that we're doing.)

+ +

Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it +as many times as you wish, they plan to get rid of.

+ +

The way they do it is with DRM. They knew that so many people read +books and would get angry if these freedoms were taken away that they +didn't believe they could buy a law specifically to abolish these +freedoms—there would be too much opposition. Democracy is sick, +but once in a while people manage to demand something. So they came +up with a two-stage plan.

+ +

First, take away these freedoms from e-books, and second, convince +people to switch from paper books to e-books. They've succeeded with +stage 1.

+ +

In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, +and in New Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; +censorship on software that can break DRM was part of that law. +That's an unjust provision; it's got to be repealed.

+ +

The second stage is convince people to switch from printed books to +ebooks; that didn't go so well.

+ +

One publisher in 2001 had the idea they would make their line of +ebooks really popular if they started it with my biography. So they +found an author and the author asked me if I'd cooperate, and I said +“Only if this e-book is published without encryption, without +DRM”. The publisher wouldn't go along with that, and I just +stuck to it—I said no. Eventually we found another publisher +who was willing to do this—in fact willing to publish the book +under a free license giving you the four freedoms—so the book +was then published, and sold a lot of copies on paper.

+ +

But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. +People just didn't want to read them very much. And I said, +“they will try again”. We saw an amazing number of news +articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never +remember which), and it occurred to me probably the reason there's so +many is the publishers want us to think about this. They want us to +be eager for the next generation of e-book readers.

+ +

Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official +name is the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's +designed to do to your books), and the Amazon Swindle, +designed to +swindle you out of your traditional freedoms without your noticing. +Of course, they call it the Kindle which is what it's going to do to +your books.

+ +

The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious +as Microsoft Windows. They both have spy features, they both have +Digital Restrictions Management, and they both have back doors.

+ +

In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to +buy it from Amazon[4], and Amazon requires +you to identify yourself, so they know everything that you've +bought.

+ +

Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend +the book or sell it to a used bookstore, and the library can't lend it +either.

+ +

And then there's the back door, which we found out about about +three months ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to +all the Kindles to erase a particular book, namely 1984 by George +Orwell. Yes, they couldn't have picked a more ironic book to erase. +So that's how we know that Amazon has a back door with which it can +erase books remotely.

+ +

What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. +Maybe Amazon can remotely upgrade the software, which means that +whatever malicious things are not in it now, they could put them in it +tomorrow.

+ +

This is intolerable—any one of these restrictions is +intolerable. They want to create a world where nobody lends books to +anybody anymore.

+ +

Imagine that you visit a friend and there are no books on the +shelf. It's not that your friend doesn't read, but his books are all +inside a device, and of course he can't lend you those books. The +only way he could lend you any one of those books is to lend you his +whole library, which is obviously a ridiculous thing to ask anybody to +do. So there goes friendship for people who love books.

+ +

Make sure that you inform people what this device implies. It +means other readers will no longer be your friends, because you will +be acting like a jerk toward them. Spread the word preemptively. +This device is your enemy. It's the enemy of everyone who reads. The +people who don't recognize that are the people who are thinking so +short-term that they don't see it. It's our job to help them see +beyond the momentary convenience to the implications of this +device.

+ +

I have nothing against distributing books in digital form, if they +are not designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is +possible to have an e-book reader:

+ +
    +
  • that is not designed to attack you,
  • + +
  • which runs free software and not proprietary software,
  • + +
  • which doesn't have DRM,
  • + +
  • which doesn't make people identify yourself to get a book,
  • + +
  • which doesn't have a back door, [and]
  • + +
  • which doesn't restrict what you can do with the files on your +machine.
  • +
+ +

It's possible, but the big companies really pushing e-books are +doing it to attack our freedom, and we mustn't stand for that. This +is what governments are doing in cahoots with big business to attack +our freedom, by making copyright harsher and nastier, more restrictive +than ever before.

+ +

But what should they do? Governments should make copyright power +less. Here are my specific proposals.

+ +

First of all, there is the dimension of time. I propose copyright +should last ten years, starting from the date of publication of a +work.

+ +

Why from the date of publication? Because before that, we don't +have copies. It doesn't matter to us whether we would have been +allowed to copy our copies that we don't have, so I figure we might as +well let the authors have as much time as it takes to arrange +publication, and then start the clock.

+ +

But why ten years? I don't know about in this country, but in the +US, the publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays +almost all books are remaindered within two years and out-of-print +within three. So ten years is more than three times the usual +publication cycle—that should be plenty comfortable.

+ +

But not everybody agrees. I once proposed this in a panel +discussion with fiction writers, and the award-winning fantasy writer +next to me said “Ten years? No way. Anything more than five +years is intolerable.” You see, he had a legal dispute with his +publisher. His books seemed to be out of print, but the publisher +wouldn't admit it. The publisher was using the copyright on his own +book to stop him from distributing copies himself, which he wanted to +do so people could read it.

+ +

This is what every artist starts out wanting—wanting to +distribute her work so it will get read and appreciated. Very few +make a lot of money. That tiny fraction face the danger of being +morally corrupted, like J.K. Rowling.

+ +

J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had +bought her book in a bookstore, ordering them not to read it. So in +response I call for a boycott of Harry Potter books. But I don't say +you shouldn't read them; I leave that to the author and the publisher. +I just say you shouldn't buy them.

+ +

It's few authors that make enough money that they can be corrupted +in this way. Most of them don't get anywhere near that, and continue +wanting the same thing they wanted at the outset: they want their work +to be appreciated.

+ +

He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping +him. He realized that more than five years of copyright was unlikely +to ever do him any good.

+ +

If people would rather have copyright last five years, I won't be +against it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's +reduce it to ten years and then take stock for a while, and we could +adjust it after that. I don't say I think ten years is the exact +right number—I don't know.

+ +

What about the dimension of breadth? Which activities should +copyright cover? I distinguish three broad categories of works.

+ +

First of all, there are the functional works that you use to do a +practical job in your life. This includes software, recipes, +educational works, reference works, text fonts, and other things you +can think of. These works should be free.

+ +

If you use the work to do a job in your life, then if you can't +change the work to suit you, you don't control your life. Once you +have changed the work to suit you, then you've got to be free to +publish it—publish your version—because there will be +others who will want the changes you've made.

+ +

This leads quickly to the conclusion that users have to have the +same four freedoms [for all functional works], not just for software. +And you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are +always sharing and changing recipes just as if the recipes were free. +Imagine how people would react if the government tried to stamp out +so-called “recipe piracy”.

+ +

The term “pirate” is pure propaganda. When people ask +me what I think of music piracy, I say “As far as I know, when +pirates attack they don't do it by playing instruments badly, they do +it with arms. So it's not music “piracy”, because piracy +is attacking ships, and sharing is as far as you get from being the +moral equivalent of attacking ships”. Attacking ships is bad, +sharing with other people is good, so we should firmly denounce that +propaganda term “piracy” whenever we hear it.

+ +

People might have objected twenty years ago: “If we don't +give up our freedom, if we don't let the publishers of these works +control us, the works won't get made and that will be a horrible +disaster.” Now, looking at the free software community, and all +the recipes that circulate, and reference works like +Wikipedia—we are even starting to see free textbooks being +published—we know that that fear is misguided.

+ +

There is no need to despair and give up our freedom thinking that +otherwise the works won't get made. There are lots of ways to +encourage them to get made if we want more—lots of ways that are +consistent with and respect our freedom. In this category, they +should all be free.

+ +

But what about the second category, of works that say what certain +people thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, +and various other things?[2] To publish a modified version of somebody +else's statement of what he thought is misrepresenting [that] +somebody. That's not particularly a contribution to society.

+ +

Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced +copyright system where all commercial use is covered by copyright, all +modification is covered by copyright, but everyone is free to +non-commercially redistribute exact copies.

+ +

[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution +license (CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, +and it seems that permitting publication of modified versions does not +cause any problem. So that license is what I now recommend for +scholarly publications.]

+ +

That freedom is the minimum freedom we must establish for all +published works, because the denial of that freedom is what creates +the War on Sharing—what creates the vicious propaganda that +sharing is theft, that sharing is like being a pirate and attacking +ships. Absurdities, but absurdities backed by a lot of money that has +corrupted our governments. We need to end the War on Sharing; we need +to legalize sharing exact copies of any published work.

+ +

In the second category of works, that's all we need; we don't need +to make them free. Therefore I think it's OK to have a reduced +copyright system which covers commercial use and all modifications. +And this will provide a revenue stream to the authors in more or less +the same (usually inadequate) way as the present system. You've got +to keep in mind [that] the present system, except for superstars, is +usually totally inadequate.

+ +

What about works of art and entertainment? Here it took me a while +to decide what to think about modifications.

+ +

You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity +and modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't +necessarily stop works from being butchered that way. Hollywood does +it all the time. On the other hand, modifying the work can be a +contribution to art. It makes possible the folk process which leads +to things which are beautiful and rich.

+ +

Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who +borrowed stories from other works only a few decades old, and did them +in different ways, and made important works of literature. If today's +copyright law had existed then, that would have been forbidden and +those plays wouldn't have been written.

+ +

But eventually I realized that modifying a work of art can be a +contribution to art, but it's not desperately urgent in most cases. +If you had to wait ten years for the copyright to expire, you could +wait that long. Not like the present-day copyright that makes you +wait maybe 75 years, or 95 years. In Mexico you might have to wait +almost 200 years in some cases, because copyright in Mexico expires a +hundred years after the author dies. This is insane, but ten years, +as I've proposed copyright should last, that people can wait.

+ +

So I propose the same partly reduced copyright that covers +commercial use and modification, but everyone's got to be free to +non-commercially redistribute exact copies. After ten years it goes +into the public domain, and people can contribute to art by publishing +their modified versions.

+ +

One other thing: if you're going to take little pieces out of a +bunch of works and rearrange them into something totally different, +that should just be legal, because the purpose of copyright is to +promote art, not to obstruct art. It's stupid to apply copyright to +using snippets like that—it's self-defeating. It's a kind of +distortion that you'd only get when the government is under the +control of the publishers of the existing successful works, and has +totally lost sight of its intended purpose.

+ +

That's what I propose, and in particular, this means that sharing +copies on the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing +builds the bonds of society. To attack sharing is to attack +society.

+ +

So any time the government proposes some new means to attack people +who share, to stop them from sharing, we have to recognize that this +is evil, not just because the means proposed almost invariably offend +basic ideas of justice (but that's not a coincidence). The reason is +because the purpose is evil. Sharing is good and the government +should encourage sharing.

+ +

But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a +means to carry out that purpose has a problem now, because it doesn't +fit in with the technology we use. It interferes with all the vital +freedoms for all the readers, listeners, viewers, and whatever, but +the goal of promoting the arts is still desirable. So in addition to +the partly reduced copyright system, which would continue to be a +copyright system, I propose two other methods.

+ +

One [works via] +taxes—distribute tax money directly to artists. This +could be a special tax, perhaps on Internet connectivity, or it could +come from general revenue, because it won't be that much money in +total, not if it's distributed in an efficient way. To distribute it +efficiently to promote the arts means not in linear proportion to +popularity. It should be based on popularity, because we don't want +bureaucrats to have the discretion to decide which artists to support +and which to ignore, but based on popularity does not imply linear +proportion.

+ +

What I propose is measure the popularity of the various artists, +which you could do through polling (samples) in which nobody is +required to participate, and then take the cube root. The cube root +looks like this: it means basically that [the payment] tapers off +after a while.

+ +

If superstar A is a thousand times as popular as successful artist +B, with this system A would get ten times as much money as B, not a +thousand times.

+ +

Linearly would give A a thousand times as much as B, which means +that if we wanted B to get enough to live on we're going to have to +make A tremendously rich. This is wasteful use of the tax +money—it shouldn't be done.

+ +

But if we make it taper off, then yes, each superstar will get +handsomely more than an ordinary successful artist, but the total of +all the superstars will be a small fraction of the [total] money. +Most of the money will go to support a large number of fairly +successful artists, fairly appreciated artists, fairly popular +artists. Thus the system will use money a lot more efficiently than +the existing system.

+ +

The existing system is regressive. It actually gives far, far more +per record, for instance, to a superstar than to anybody else. The +money is extremely badly used. The result is we'd actually be paying +a lot less this way. I hope that's enough to mollify some of these +people who have a knee-jerk hostile reaction to taxes—one that I +don't share, because I believe in a welfare state.

+ +

I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose +every player had a button you could push to send a dollar to the +artist who made the work you're currently playing or the last one you +played. This money would be delivered anonymously to those artists. +I think a lot of people would push that button fairly often.

+ +

For instance, all of us could afford to push that button once every +day, and we wouldn't miss that much money. It's not that much money +for us, I'm pretty sure. Of course, there are poor people who +couldn't afford to push it ever, and it's OK if they don't. We don't +need to squeeze money out of poor people to support the artists. +There are enough people who are not poor to do the job just fine. I'm +sure you're aware that a lot of people really love certain art and are +really happy to support the artists.

+ +

An idea just came to me. The player could also give you a +certificate of having supported so-and-so, and it could even count up +how many times you had done it and give you a certificate that says +“I sent so much to these artists”. There are various ways +we could encourage people who want to do it.

+ +

For instance, we could have a PR campaign which is friendly and +kind: “Have you sent a dollar to some artists today? Why not? +It's only a dollar—you'll never miss it and don't you love what +they're doing? Push the button!” It will make people feel good, +and they'll think “Yeah, I love what I just watched. I'll send +a dollar.”

+ +

This is already starting to work to some extent. There's a +Canadian singer who used to be called Jane Siberry. She put her music +on her website and invited people to download it and pay whatever +amount they wished. She reported getting an average of more than a +dollar per copy, which is interesting because the major record +companies charge just under a dollar per copy. By letting people +decide whether and how much to pay, she got more—she got even +more per visitor who was actually downloading something. But this +might not even count whether there was an effect of bringing more +people to come, and [thus] increasing the total number that this +average was against.

+ +

So it can work, but it's a pain in the neck under present +circumstances. You've got to have a credit card to do it, and that +means you can't do it anonymously. And you've got to go find where +you're going to pay, and the payment systems for small amounts, +they're not very efficient, so the artists are only getting half of +it. If we set up a good system for this, it would work far, far +better.

+ +

So these are my two suggestions.

+ +

And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines +aspects of the two, which was invented by Francis Muguet and designed +to fit in with existing legal systems better to make it easier to +enact.

+ +

Be careful of proposals to “compensate the rights +holders”, because when they say “compensate”, +they're trying to presume that if you have appreciated a work, you now +have a specific debt to somebody, and that you have to +“compensate” that somebody. When they say “rights +holders”, it's supposed to make you think it's supporting +artists while in fact it's going to the publishers—the same +publishers who basically exploit all the artists (except the few that +you've all heard of, who are so popular that they have clout).

+ +

We don't owe a debt; we have nobody that we have to +“compensate”. [But] supporting the arts is still a useful +thing to do. That was the motivation for copyright back when +copyright fit in with the technology of the day. Today copyright is a +bad way to do it, but it's still good to do it other ways that respect +our freedom.

+ +

Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright Act. +They shouldn't replace the three strikes punishment[3], because sharing is +good, and they've got to get rid of the censorship for the software to break +DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various +countries, for all of these countries to attack their citizens, and we don't +know how because they won't tell us.

+ +
+
+ +

Footnotes

+
    +
  1. In 2010, the encryption system for digital video output was +definitively cracked.
    http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp
  2. +
  3. 2015: I included scientific papers because I +thought that publishing modified versions of someone else's paper +would cause harm; however, publishing physics and math papers under +the Creative Commons Attribution License +on arXiv.org and many libre journals seems to +have no problems. Thus, I subsequently concluded that scientific +papers ought to be free.
  4. +
  5. New Zealand had enacted a system of punishment +without trial for Internet users accused of copying; then, facing +popular protest, the government did not implement it, and announced a +plan to implement a modified unjust punishment system. The point here +was that they should not proceed to implement a replacement — +rather, they should have no such system. However, the words I used +don't say this clearly. +
    +The New Zealand government subsequently implemented the punishment +scheme more or less as originally planned.
  6. +
  7. That was true at the time. As of 2018, it is +possible to load books from other sources, but the device reports the +name of the book being read to Amazon servers; thus, Amazon knows +every book that you read on the device, regardless of where you got +the book.
  8. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/correcting-france-mistake.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/correcting-france-mistake.html new file mode 100644 index 0000000..55f65be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/correcting-france-mistake.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + +Correcting My Mistake about French Law - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Correcting My Mistake about French Law

+ +

by Richard +Stallman

+ +

For several years I've said in my speeches that it was a crime in +France, punishable by imprisonment, to have a copy of the free +software that can decrypt the video on a DVD. That encryption is an +example of DRM (Digital Restrictions Management), the malicious +features designed to restrict +users.

+ +

That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I +recently learned that the Conseil d'Etat introduced some +exceptions. In fact, free software to decrypt and play DVDs is +legally distributed in France—unlike the US, where it was censored +by the infamous 1998 law, the Digital Millennium Copyright Act.

+ +

However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes. +There is a danger that the complex conditions will specifically +prohibit free software for playing Bluray disks and allow only +proprietary software. Thus, it is not a crime in France to possess +the free software that can play a DVD, but it is yet to be decided +whether it is a crime to possess a free program to play a Bluray disk.

+ +

It is certainly not wrong to have a copy of such a program. +The software that's wrong is nonfree software; the only ethical +program to play a video, or do anything else, is a free program. The +wrong here is in the law itself. However, as long as it exists, if +you are a dissident in France you should keep such programs hidden.

+ +

When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not +to install free DVD-playing software was because of this French law. +I go to France from time to time, and I was concerned there might be +some who would wish to have me imprisoned for this so as to terrorize +other netizens. I refuse to have any nonfree software, and the only +option that left me was to have no software for this job. Thus, I +could not play encrypted DVDs at all.

+ +

Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into +France, I could consider having a copy, which would give me the option +of playing DVDs that have DRM.

+ +

However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted +DVDs, and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to +lobby for nasty laws like SOPA. Why change?

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/danger-of-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/danger-of-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..8276c2b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/danger-of-software-patents.html @@ -0,0 +1,1472 @@ + + +The Danger of Software Patents +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

The Danger of Software Patents

+

by Richard Stallman

+ +

This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman +on 8 October 2009 at Victoria University of Wellington.

+ +
+
SF:
+

My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith +Kolsky Lewis, I'd like to welcome you to this seminar hosted by the +New Zealand Centre for International Economic Law. Brenda Chawner, +who is part of the Victoria University School of Information +Management, rather than the Centre I just named being part of the Law +Faculty, is really responsible for bringing Richard Stallman back to +New Zealand and hosting his tour of New Zealand, including this stop +here in Wellington tonight. She's unfortunately unable to be with us +at this moment because she's doing what we do in universities which is +teach.

+ +

So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger +of Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures +that he offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic +precisely because for the first real time in New Zealand history, we +have a somewhat prolonged, but important, debate about patent law +reform, and many of you in the room are responsible for the debate +relating to software patents. So it seemed very topical, very timely. +So thank you, Richard, for making that offer.

+ +

Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some +of you who have not heard of him previously, he has launched the +development of the GNU operating system. I had never heard GNU said +before, and I went online to YouTube (where would we be be without +YouTube)…

+ +
RMS:
+
Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a +patented video format.
+ +
SF:
+
Good point. I only recommend it for the point that I thought do +you say G N U or GNU?
+ +
RMS:
+
Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one +syllable, with a hard G.]
+ +
SF:
+
Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the +important point is that it's not proprietorial. But the most +interesting point is that Richard has received many honors for his +work. My favorite, and therefore the one that I'm going to mention, +is the Takeda Award for Social and Economic Betterment, and I imagine +we're going to hear a lot of that tonight, so join me in welcoming +Richard.
+ +
RMS:
+

First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm +drinking this [a can or bottle of a cola which is not coke] is there's +a worldwide boycott of Coca-Cola Company for murdering union +organizers in Colombia. Look at the +site killercoke.org. And they're +not talking about the effects of drinking the product—after all, +the same might be true of many other products—it's murder. So +before you buy any drink product, look at the fine print and see if +it's made by Coca-Cola Company.

+ +

I'm most known for starting the free software movement and leading +development of the GNU operating system—although most of the +people who use the system mistakenly believe it's Linux and think it +was started by somebody else a decade later. But I'm not going to be +speaking about any of that today. I'm here to talk about a legal +danger to all software developers, distributors, and users: the danger +of patents—on computational ideas, computational techniques, an +idea for something you can do on a computer.

+ +

Now, to understand this issue, the first thing you need to realize +is that patent law has nothing to do with copyright law—they're +totally different. Whatever you learn about one of them, you can be +sure it doesn't apply to the other.

+ +

So, for example, any time a person makes a statement about +“intellectual property,” that's spreading confusion, +because it's lumping together not only these two laws but also at +least a dozen others. They're all different, and the result is any +statement which purports to be about “intellectual +property” is pure confusion—either the person making the +statement is confused, or the person is trying to confuse others. But +either way, whether it's accidental or malicious, it's confusion.

+ +

Protect yourself from this confusion by rejecting any statement +which makes use of that term. The only way to make thoughtful +comments and think clear thoughts about any one of these laws is to +distinguish it first from all the others, and talk or think about one +particular law, so that we can understand what it actually does and +then form conclusions about it. So I'll be talking about patent law, +and what happens in those countries which have allowed patent law to +restrict software.

+ +

So, what does a patent do? A patent is an explicit, +government-issued monopoly on using a certain idea. In the patent +there's a part called the claims, which describe exactly what you're +not allowed to do (although they're written in a way you probably +can't understand). It's a struggle to figure out what those +prohibitions actually mean, and they may go on for many pages of fine +print.

+ +

So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long +time in our field. Twenty years ago there was no World Wide +Web—a tremendous amount of the use of computers goes on in an +area which wasn't even possible to propose 20 years ago. So of course +everything that people do on it is something that's new since 20 years +ago—at least in some aspect it is new. So if patents had been +applied for we'd be prohibited from doing all of it, and we may be +prohibited from doing all of it in countries that have been foolish +enough to have such a policy.

+ +

Most of the time, when people describe the function of the patent +system, they have a vested interest in the system. They may be patent +lawyers, or they may work in the Patent Office, or they may be in the +patent office of a megacorporation, so they want you to like the +system.

+ +

The Economist once referred to the patent system as +“a time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity +for a lottery, you understand how it works: they dwell on the very +unlikely probability of winning, and they don't talk about the +overwhelming likelihood of losing. In this way, they intentionally +and systematically present a biased picture of what's likely to happen +to you, without actually lying about any particular fact.

+ +

It's the same way for the publicity for the patent system: they +talk about what it's like to walk down the street with a patent in +your pocket—or first of all, what it's like to get a patent, +then what it's like to have a patent in your pocket, and every so +often you can pull it out and point it at somebody and say, +“Give me your money.”

+ +

To compensate for their bias, I'm going to describe it from the +other side, the victim side—what it's like for people who want +to develop or distribute or run software. You have to worry that any +day someone might walk up to you and point a patent at you and say, +“Give me your money.”

+ +

If you want to develop software in a country that allows software +patents, and you want to work with patent law, what will you have to +do?

+ +

You could try to make a list of all the ideas that one might be +able to find in the program that you're about to write, aside from the +fact that you don't know that when you start writing the program. +[But] even after you finish writing the program you wouldn't be able +to make such a list.

+ +

The reason is… in the process you conceived of it in one +particular way—you've got a mental structure to apply to your +design. And because of that, it will block you from seeing other +structures that somebody might use to understand the same +program—because you're not coming to it fresh; you already +designed it with one structure in mind. Someone else who sees it for +the first time might see a different structure, which involves +different ideas, and it would be hard for you to see what those other +ideas are. But nonetheless they're implemented in your program, and +those patents could prohibit your program, if those ideas are +patented.

+ +

For instance, suppose there were graphical-idea patents and you +wanted to draw a square. Well, you would realize that if there was a +patent on a bottom edge, it would prohibit your square. You could put +“bottom edge” on the list of all ideas implemented in your +drawing. But you might not realize that somebody else with a patent +on bottom corners could sue you easily also, because he could take +your drawing and turn it by 45 degrees. And now your square is like +this, and it has a bottom corner.

+ +

So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, +could prohibit your program.

+ +

What you might try to do is find out all the ideas that are +patented that might be in your program. Now you can't do that +actually, because patent applications are kept secret for at least +eighteen months; and the result is the Patent Office could be +considering now whether to issue a patent, and they won't tell you. +And this is not just an academic, theoretical possibility.

+ +

For instance, in 1984 the Compress program was written, a program +for compressing files using the +LZW data compression algorithm, and at that time there was +no patent on that algorithm for compressing files. The author got the +algorithm from an article in a journal. That was when we thought that +the purpose of computer science journals was to publish algorithms so +people could use them.

+ +

He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was +issued on that algorithm. But the patent holder was cunning and +didn't immediately go around telling people to stop using it. The +patent holder figured, “Let's let everybody dig their grave +deeper.” A few years later they started threatening people; it +became clear we couldn't use Compress, so I asked for people to +suggest other algorithms we could use for compressing files.

+ +

And somebody wrote and said, “I developed another data compression +algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give +it to you.” So we got ready to release it, and a week before it was +ready to be released, I read in the New York Times weekly +patent column, which I rarely saw—it's a couple of times a year +I might see it—but just by luck I saw that someone had gotten a +patent for “inventing a new method of compressing data.” +And so I said we had better look at this, and sure enough it covered +the program we were about to release. But it could have been worse: +the patent could have been issued a year later, or two years later, or +three years later, or five years later.

+ +

Anyway, someone else came up with another, even better compression +algorithm, which was used in the program gzip, and just about +everybody who wanted to compress files switched to gzip, so +it sounds like a happy ending. But you'll hear more later. It's not +entirely so happy.

+ +

So, you can't find out about the patents that are being considered +even though they may prohibit your work once they come out, but you +can find out about the already issued patents. They're all published +by the Patent Office. The problem is you can't read them all, because +there are too many of them.

+ +

In the US I believe there are hundreds of thousands of +software patents; keeping track of them would be a tremendous job. So +you're going to have to search for relevant patents. And you'll find +a lot of relevant patents, but you won't necessarily find them +all.

+ +

For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on +“natural order recalculation” in spreadsheets. Somebody +once asked me for a copy of it, so I looked in our computer file which +lists the patent numbers. And then I pulled out the drawer to get the +paper copy of this patent and xeroxed it and sent it to him. And when +he got it, he said, “I think you sent me the wrong patent. This +is something about compilers.” So I thought maybe our file has +the wrong number in it. I looked in it again, and sure enough it said, +“A method for compiling formulas into object code.” So I +started to read it to see if it was indeed the wrong patent. I read +the claims, and sure enough it was the natural order recalculation +patent, but it didn't use those terms. It didn't use the term +“spreadsheet”. In fact, what the patent prohibited was +dozens of different ways of implementing topological sort—all +the ways they could think of. But I don't think it used the term +“topological sort”.

+ +

So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant +patents by searching, you might have found a lot of patents. But you +wouldn't have found this one until you told somebody, “Oh, I'm +working on a spreadsheet,” and he said, “Oh, did you know +those other companies that are making spreadsheets are getting +sued?” Then you would have found out.

+ +

Well, you can't find all the patents by searching, but you can find +a lot of them. And then you've got to figure out what they mean, +which is hard, because patents are written in tortuous legal language +which is very hard to understand the real meaning of. So you're going +to have to spend a lot of time talking with an expensive lawyer +explaining what you want to do in order to find out from the lawyer +whether you're allowed to do it.

+ +

Even the patent holders often can't recognize just what their +patents mean. For instance, there's somebody named Paul Heckel who +released a program for displaying a lot of data on a small screen, and +based on a couple of the ideas in that program he got a couple of +patents.

+ +

I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one +of those patents covered. I found that I couldn't find any simpler +way of saying it than what was in the patent itself; and that +sentence, I couldn't manage to keep it all in my mind at once, no +matter how hard I tried.

+ +

And Heckel couldn't follow it either, because when he saw +HyperCard, all he noticed was it was nothing like his program. It +didn't occur to him that the way his patent was written it might +prohibit HyperCard; but his lawyer had that idea, so he threatened +Apple. And then he threatened Apple's customers, and eventually Apple +made a settlement with him which is secret, so we don't know who +really won. And this is just an illustration of how hard it is for +anybody to understand what a patent does or doesn't prohibit.

+ +

In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. +And at this point he jumped up and said, “That's not true, I +just didn't know the scope of my protection.” And I said, +“Yeah, that's what I said,” at which point he sat down and +that was the end of my experience being heckled by Heckel. If I had +said no, he probably would have found a way to argue with me.

+ +

Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the +lawyer will give you an answer like this:

+ +

If you do something in this area, you're almost certain +to lose a lawsuit; if you do something in this area, there's a +considerable chance of losing a lawsuit; and if you really want to be +safe you've got to stay out of this area. But there's a sizeable +element of chance in the outcome of any lawsuit.

+ +

So now that you have clear, predictable rules for doing business, +what are you actually going to do? Well, there are three things that +you could do to deal with the issue of any particular patent. One is +to avoid it, another is to get a license for it, and the third is to +invalidate it. So I'll talk about these one by one.

+ +

First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, +don't implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell +what it prohibits, it might be hard to tell what would suffice to +avoid it.

+ +

A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for +something having to do with object-oriented programming, and Sun +didn't think it was infringing that patent. But the court decided it +was; and when other people look at that patent they haven't the +faintest idea whether that decision was right or not. No one can tell +what that patent does or doesn't cover, but Sun had to pay hundreds of +millions of dollars because of violating a completely incomprehensible +law.

+ +

Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what +you need to avoid is an algorithm.

+ +

For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier +transform, but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is +fast enough for your application then that's an easy way to avoid this +other one. And most of the time that would work. Once in a while you +might be trying to do something where it runs doing FFT all the time, +and it's just barely fast enough using the faster algorithm. And then +you can't avoid it, although maybe you could wait a couple of years +for a faster computer. But that's going to be rare. Most of the time +that patent will to be easy to avoid.

+ +

On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to +avoid. Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I +explained, we found a better data compression algorithm, and everybody +who wanted to compress files switched to the program gzip +which used the better algorithm. And the reason is, if you just want +to compress the file and uncompress it later, you can tell people to +use this program to uncompress it; then you can use any program with +any algorithm, and you only care how well it works.

+ +

But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript +language specifies operators for LZW compression and LZW +uncompression. It's no use having another, better algorithm because +it makes a different format of data. They're not interoperable. If +you compress it with the gzip algorithm, you won't be able to +uncompress it using LZW. So no matter how good your other algorithm +is, and no matter what it is, it just doesn't enable you to implement +PostScript according to the specs.

+ +

But I noticed that users rarely ask their printers to compress +things. Generally the only thing they want their printers to do is to +uncompress; and I also noticed that both of the patents on the LZW +algorithm were written in such a way that if your system can only +uncompress, it's not forbidden. These patents were written so that +they covered compression, and they had other claims covering both +compression and uncompression; but there was no claim covering only +uncompression. So I realized that if we implement only the +uncompression for LZW, we would be safe. And although it would not +satisfy the specification, it would please the users sufficiently; it +would do what they actually needed. So that's how we barely squeaked +by avoiding the two patents.

+ +

Now there is GIF format, for images. That uses the LZW +algorithm also. It didn't take long for people to define another +image format, called PNG, which stands for “PNG's Not +GIF”. I think it uses the gzip algorithm. And we +started saying to people, “Don't use GIF format, it's +dangerous. Switch to PNG.” And the users said, +“Well, maybe some day, but the browsers don't implement it +yet,” and the browser developers said, “We may implement +it someday, but there's not much demand from users.”

+ +

Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a +de facto standard. In effect, asking people to switch to a different +format, instead of their de facto standard, is like asking everyone in +New Zealand to speak Hungarian. People will say, “Well, yeah, +I'll learn to speak it after everyone else does.” And so we +never succeeded in asking people to stop using GIF, even +though one of those patent holders was going around to operators of +web sites, threatening to sue them unless they could prove that all of +the GIFs on the site were made with authorized, licensed +software.

+ +

So GIF was a dangerous trap for a large part of our +community. We thought we had an alternative to GIF format, +namely JPEG, but then somebody said, “I was just looking +through my portfolio of patents”—I think it was somebody that +just bought patents and used them to threaten people—and he +said, “and I found that one of them covers JPEG format.”

+ +

Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official +standard, issued by a standards committee; and the committee had a +lawyer too. Their lawyer said he didn't think that this patent +actually covered JPEG format.

+ +

So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of +companies, and if there was a decision, it would have said who was +right. But I haven't heard about a decision; I'm not sure if there +ever was one. I think they settled, and the settlement is almost +certainly secret, which means that it didn't tell us anything about +who's right.

+ +

These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, +two patents on the LZW algorithm used in GIF. Now you might +wonder how come there are two patents on the same algorithm? It's not +supposed to happen, but it did. And the reason is that the patent +examiners can't possibly take the time to study every pair of things +they might need to study and compare, because they're not allowed to +take that much time. And because algorithms are just mathematics, +there's no way you can narrow down which applications and patents you +need to compare.

+ +

You see, in physical engineering fields, they can use the physical +nature of what's going on to narrow things down. For instance, in +chemical engineering, they can say, “What are the substances +going in? What are the substances coming out?” If two different +[patent] applications are different in that way, then they're not the +same process so you don't need to worry. But the same math can be +represented in ways that can look very different, and until you study +them both together, you don't realize they're talking about the same +thing. And, because of this, it's quite common to see the same thing +get patented multiple times [in software].

+ +

Remember that program that was killed by a patent before we +released it? Well, that algorithm got patented twice also. In one +little field we've seen it happen in two cases that we ran +into—the same algorithm being patented twice. Well, I think my +explanation tells you why that happens.

+ +

But one or two patents is a lightweight case. What +about MPEG2, the video format? I saw a list of over 70 +patents covering that, and the negotiations to arrange a way for +somebody to license all those patents took longer than developing the +standard itself. The JPEG committee wanted to develop a +follow-on standard, and they gave up. They said there were too many +patents; there was no way to do it.

+ +

Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid +that patent is not to implement that feature. For instance, the users +of the word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which +removed a feature. The feature was that you could define a list of +abbreviations. For instance, if you define “exp” as an +abbreviation for “experiment”, then if you type “exp-space“ or “exp-comma”, the “exp” would change automatically to +“experiment”.

+ +

Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and +they concluded that the only thing they could do was to take the +feature out. And so they sent all the users a downgrade.

+ +

But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature +like that starting from the late 70s. And it was described in the +Emacs manual, so they thought I might be able to help them invalidate +that patent. Well, I'm happy to know I've had at least one patentable +idea in my life, but I'm unhappy that someone else patented it.

+ +

Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and +partly on the strength of the fact that I had published using it +earlier. But in the meantime they had had to remove this feature.

+ +

Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when +you have to remove 50 features, you could do it, but people are likely +to say, “This program's no good; it's missing all the features I +want.” So it may not be a solution. And sometimes a patent is +so broad that it wipes out an entire field, like the patent on +public-key encryption, which in fact put public-key encryption +basically off limits for about ten years.

+ +

So that's the option of avoiding the patent—often possible, +but sometimes not, and there's a limit to how many patents you can +avoid.

+ +

What about the next possibility, of getting a license for the +patent?

+ +

Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely +up to him. He could say, “I just want to shut you down.” +I once got a letter from somebody whose family business was making +casino games, which were of course computerized, and he had been +threatened by a patent holder who wanted to make his business shut +down. He sent me the patent. Claim 1 was something like “a +network with a multiplicity of computers, in which each computer +supports a multiplicity of games, and allows a multiplicity of game +sessions at the same time”.

+ +

Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a +room with a network of workstations, and each workstation had some +kind of windowing facility. All they had to do was to install +multiple games and it would be possible to display multiple game +sessions at once. This is so trivial and uninteresting that nobody +would have bothered to publish an article about doing it. No one +would have been interested in publishing an article about doing it, +but it was worth patenting it. If it had occurred to you that you +could get a monopoly on this trivial thing, then you could shut down +your competitors with it.

+ +

But why does the Patent Office issue so many patents that seem +absurd and trivial to us?

+ +

It's not because the patent examiners are stupid, it's because +they're following a system, and the system has rules, and the rules +lead to this result.

+ +

You see, if somebody has made a machine that does something once, +and somebody else designs a machine that will do the same thing, but N +times, for us that's a for-loop, but for the Patent Office +that's an invention. If there are machines that can do A, and there +are machines that can do B, and somebody designs a machine that can do +A or B, for us that's an if-then-else statement, but for the +Patent Office that's an invention. So they have very low standards, +and they follow those standards; and the result is patents that look +absurd and trivial to us. Whether they're legally valid I can't say. +But every programmer who sees them laughs.

+ +

In any case, I was unable to suggest anything he could do to help +himself, and he had to shut down his business. But most patent +holders will offer you a license. It's likely to be rather +expensive.

+ +

But there are some software developers that find it particularly +easy to get licenses, most of the time. Those are the +megacorporations. In any field the megacorporations generally own +about half the patents, and they cross-license each other, and they +can make anybody else cross-license if he's really producing anything. +The result is that they end up painlessly with licenses for almost all +the patents.

+ +

IBM wrote an article in its house magazine, Think +magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM +got from its almost 9,000 US patents at the time (now it's up to +45,000 or more). They said that one of the benefits was that they +collected money, but the main benefit, which they said was perhaps an +order of magnitude greater, was “getting access to the patents +of others,” namely cross-licensing.

+ +

What this means is since IBM, with so many patents, can make almost +everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief +that the patent system would have inflicted on anybody else. So +that's why IBM wants software patents. That's why the +megacorporations in general want software patents, because they know +that by cross-licensing, they will have a sort of exclusive club on +top of a mountain peak. And all the rest of us will be down here, and +there's no way we can get up there. You know, if you're a genius, you +might start up a small company and get some patents, but you'll never +get into IBM's league, no matter what you do.

+ +

Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents +so we can defend ourselves” and they mean, “use them to +try to get cross-licensing,” but it just doesn't work well. +It's not an effective strategy if you've got a small number of +patents.

+ +

Suppose you've got three patents. One points there, one points +there, and one points there, and somebody over there points a patent +at you. Well, your three patents don't help you at all, because none +of them points at him. On the other hand, sooner or later, somebody +in the company is going to notice that this patent is actually +pointing at some people, and [the company] could threaten them and +squeeze money out of them—never mind that those people didn't +attack this company.

+ +

So if your employer says to you, “We need some patents to +defend ourselves, so help us get patents,” I recommend this +response:

+ +

Boss, I trust you and I'm sure you would only use those +patents to defend the company if it's attacked. But I don't know +who's going to be the CEO of this company in five years. For all I +know, it might get acquired by Microsoft. So I really can't trust the +company's word to only use these patents for defense unless I get it +in writing. Please put it in writing that any patents I provide for +the company will only be used for self-defense and collective +security, and not for repression, and then I'll be able to get patents +for the company with a clean conscience.

+ +

It would be most interesting to raise this not just in private with +your boss, but also on the company's discussion list.

+ +

The other thing that could happen is that the company could fail +and its assets could be auctioned off, including the patents; and the +patents will be bought by someone who means to use them to do +something nasty.

+ +

This cross-licensing practice is very important to understand, +because this is what punctures the argument of the software patent +advocates who say that software patents are needed to protect the +starving genius. They give you a scenario which is a series of +unlikelihoods.

+ +

So let's look at it. According to this scenario, there's a +brilliant designer of whatever, who's been working for years by +himself in his attic coming up with a better way to do whatever it is. +And now that it's ready, he wants to start a business and mass-produce +this thing; and because his idea is so good his company will +inevitably succeed— except for one thing: the big companies will +compete with him and take all his market the away. And because of +this, his business will almost certainly fail, and then he will +starve.

+ +

Well, let's look at all the unlikely assumptions here.

+ +

First of all, that he comes up with this idea working by himself. +That's not very likely. In a high-tech field, most progress is made +by people working in a field, doing things and talking with people in +the field. But I wouldn't say it's impossible, not that one thing by +itself.

+ +

But anyway the next supposition is that he's going to start a +business and that it's going to succeed. Well, just because he's a +brilliant engineer doesn't mean that he's any good at running a +business. Most new businesses fail; more than 95 percent of them, I think, +fail within a few years. So that's probably what's going to happen to +him, no matter what.

+ +

Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who +came up with something great by himself, he's also talented at running +businesses. If he has a knack for running businesses, then maybe his +business won't fail. After all, not all new businesses fail, there +are a certain few that succeed. Well, if he understands business, +then instead of trying to go head to head with large companies, he +might try to do things that small companies are better at and have a +better chance of succeeding. He might succeed. But let's suppose it +fails anyway. If he's so brilliant and has a knack for running +businesses, I'm sure he won't starve, because somebody will want to +give him a job.

+ +

So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible +scenario. But let's look at it anyway.

+ +

Because where they go from there is to say the patent system will +“protect” our starving genius, because he can get a patent +on this technique. And then when IBM wants to compete with him, he +says, “IBM, you can't compete with me, because I've got this +patent,” and IBM says, “Oh, no, not again!”

+ +

Well, here's what really happens.

+ +

IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have +this patent, and this patent, and this patent, and this patent, and +this patent, all of which cover other ideas implemented in your +product, and if you think you can fight us on all those, we'll pull +out some more. So let's sign a cross-license agreement, and that way +nobody will get hurt.” Now since we've assumed that our genius +understands business, he's going to realize that he has no choice. +He's going to sign the cross-license agreement, as just about +everybody does when IBM demands it. And then this means that IBM will +get “access” to his patent, meaning IBM would be free to +compete with him just as if there were no patents, which means that +the supposed benefit that they claim he would get by having this +patent is not real. He won't get this benefit.

+ +

The patent might “protect” him from competition from +you or me, but not from IBM—not from the very megacorporations +which the scenario says are the threat to him. You know in advance +that there's got to be a flaw in this reasoning when people who are +lobbyists for megacorporations recommend a policy supposedly because +it's going to protect their small competitors from them. If it really +were going to do that, they wouldn't be in favor of it. But this +explains why [software patents] won't do it.

+ +

Even IBM can't always do this, because there are companies that we +refer to as patent trolls or patent parasites, and their only business +is using patents to squeeze money out of people who really make +something.

+ +

Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents +in your field, but they don't have patents in their field. There are +no patents on how to send or write a threatening letter, no patents on +how to file a lawsuit, and no patents on how to persuade a judge or +jury, so even IBM can't make the patent trolls cross-license. But IBM +figures, “Our competition will have to pay them too; this is +just part of the cost of doing business, and we can live with +it.” IBM and the other megacorporations figure that the general +dominion over all activity that they get from their patents is good +for them, and paying off the trolls they can live with. So that's why +they want software patents.

+ +

There are also certain software developers who find it particularly +difficult to get a patent license, and those are the developers of +free software. The reason is that the usual patent license has +conditions we can't possibly fulfill, because usual patent licenses +demand a payment per copy. But when software gives users the freedom +to distribute and make more copies, we have no way to count the copies +that exist.

+ +

If someone offered me a patent license for a payment of +one-millionth of a dollar per copy, the total amount of money I'd have +to pay maybe is in my pocket now. Maybe it's 50 dollars, but I don't +know if it's 50 dollars, or 49, or what, because there's no way I can +count the copies that people have made.

+ +

A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent +holder could offer you a license for a single lump sum, but those lump +sums tend to be big, like US$100,000.

+ +

And the reason that we've been able to develop so much +freedom-respecting software is [that] we can develop software without +money, but we can't pay a lot of money without money. If we're forced +to pay for the privilege of writing software for the public, we won't +be able to do it very much.

+ +

That's the possibility of getting a license for the patent. The +other possibility is to invalidate the patent. If the country +considers software patents to be basically valid, and allowed, the +only question is whether that particular patent meets the criteria. +It's only useful to go to court if you've got an argument to make that +might prevail.

+ +

What would that argument be? You have to find evidence that, years +ago, before the patent was applied for, people knew about the same +idea. And you'd have to find things today that demonstrate that they +knew about it publicly at that time. So the dice were cast years ago, +and if they came up favorably for you, and if you can prove that fact +today, then you have an argument to use to try to invalidate the +patent. And it might work.

+ +

It might cost you a lot of money to go through this case, and as a +result, a probably invalid patent is a very frightening weapon to be +threatened with if you don't have a lot of money. There are people +who can't afford to defend their rights—lots of them. The ones +who can afford it are the exception.

+ +

These are the three things that you might be able to do about each +patent that prohibits something in your program. The thing is, +whether each one is possible depends on different details of the +circumstances, so some of the time, none of them is possible; and when +that happens, your project is dead.

+ +

But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the +patents in advance”, and the reason is that the penalty for +infringement is bigger if you knew about the patent. So what they +tell you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out about +the patents, just go blindly taking your design decisions, and +hope.”

+ +

And of course, with each single design decision, you probably don't +step on a patent. Probably nothing happens to you. But there are so +many steps you have to take to get across the minefield, it's very +unlikely you will get through safely. And of course, the patent +holders don't all show up at the same time, so you don't know how many +there are going to be.

+ +

The patent holder of the natural order recalculation patent was +demanding 5 percent of the gross sales of every spreadsheet. You could +imagine paying for a few such licenses, but what happens when patent +holder number 20 comes along, and wants you to pay out the last +remaining 5 percent? And then what happens when patent holder number 21 +comes along?

+ +

People in business say that this scenario is amusing but absurd, +because your business would fail long before you got there. They told +me that two or three such licenses would make your business fail. So +you'd never get to 20. They show up one by one, so you never know how +many more there are going to be.

+ +

Software patents are a mess. They're a mess for software +developers, but in addition they're a restriction on every computer +user because software patents restrict what you can do on your +computer.

+ +

This is very different from patents, for instance, on automobile +engines. These only restrict companies that make cars; they don't +restrict you and me. But software patents do restrict you and me, and +everybody who uses computers. So we can't think of them in purely +economic terms; we can't judge this issue purely in economic terms. +There's something more important at stake.

+ +

But even in economic terms, the system is self-defeating, because +its purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by +creating this artificial incentive for people to publish ideas, it's +going to help the field progress. But all it does is the exact +opposite, because the big job in software is not coming up with ideas, +it's implementing thousands of ideas together in one program. And +software patents obstruct that, so they're economically +self-defeating.

+ +

And there's even economic research showing that this is +so—showing how in a field with a lot of incremental innovation, +a patent system can actually reduce investment in R & D. And of +course, it also obstructs development in other ways. So even if we +ignore the injustice of software patents, even if we were to look at +it in the narrow economic terms that are usually proposed, it's still +harmful.

+ +

People sometimes respond by saying that “People in other +fields have been living with patents for decades, and they've gotten +used to it, so why should you be an exception?”

+ +

Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, +“Other people get cancer, why shouldn't you?” I think +every time someone doesn't get cancer, that's good, regardless of what +happened to the others. That question is absurd because of its +presupposition that somehow we all have a duty to suffer the harm done +by patents.

+ +

But there is a sensible question buried inside it, and that +sensible question is “What differences are there between various +fields that might affect what is good or bad patent policy in those +fields?”

+ +

There is an important basic difference between fields in regard to +how many patents are likely to prohibit or cover parts of any one +product.

+ +

Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid +of, because it's not true. And it's that on any one product there is +one patent, and that patent covers the overall design of that product. +So if you design a new product, it can't be patented already, and you +will have an opportunity to get “the patent” on that +product.

+ +

That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not +now. In fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there +are] per product. The beginning of the spectrum is one, but no field +is like that today; fields are at various places on this spectrum.

+ +

The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades +ago, there really was one patent per pharmaceutical, at least at any +time, because the patent covered the entire chemical formula of that +one particular substance. Back then, if you developed a new drug, you +could be sure it wasn't already patented by somebody else and you +could get the one patent on that drug.

+ +

But that's not how it works now. Now there are broader patents, so +now you could develop a new drug, and you're not allowed to make it +because somebody has a broader patent which covers it already.

+ +

And there might even be a few such patents covering your new drug +simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our +ability to do biochemical engineering is so limited that nobody knows +how to combine so many ideas to make something that's useful in +medicine. If you can combine a couple of them you're doing pretty +well at our level of knowledge. But other fields involve combining +more ideas to make one thing.

+ +

At the other end of the spectrum is software, where we can combine +more ideas into one usable design than anybody else, because our field +is basically easier than all other fields. I'm presuming that the +intelligence of people in our field is the same as that of people in +physical engineering. It's not that we're fundamentally better than +they are; it's that our field is fundamentally easier, because we're +working with mathematics.

+ +

A program is made out of mathematical components, which have a +definition, whereas physical objects don't have a definition. The +matter does what it does, so through the perversity of matter, your +design may not work the way it “should” have worked. And that's just +tough. You can't say that the matter has a bug in it, and the +physical universe should get fixed. [Whereas] we [programmers] can +make a castle that rests on a mathematically thin line, and it stays +up because nothing weighs anything.

+ +

There're so many complications you have to cope with in physical +engineering that we don't have to worry about.

+ +

For instance, when I put an if-statement inside of +a while-loop, +

+ +
    +
  • I don't have to worry that if this while-loop repeats + at the wrong rate, the if-statement might start to + vibrate and it might resonate and crack;
  • + +
  • I don't have to worry that if it resonates much faster—you + know, millions of times per second—that it might generate + radio frequency signals that might induce wrong values in other + parts of the program;
  • + +
  • I don't have to worry that corrosive fluids from the environment + might seep in between the if-statement and + the while-statement and start eating away at them until + the signals don't pass anymore;
  • + +
  • I don't have to worry about how the heat generated by my + if-statement is going to get out through + the while-statement so that it doesn't make + the if-statement burn out; and
  • + +
  • I don't have to worry about how I would take out the broken + if-statement if it does crack, burn, or corrode, and + replace it with another if-statement to make the + program run again.
  • +
+ +

For that matter, I don't have to worry about how I'm going to +insert the if-statement inside +the while-statement every time I produce a copy of the +program. I don't have to design a factory to make copies of my +program, because there are various general commands that will make +copies of anything.

+ +

If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and +there's one program I can [use to] make a master out of anything, +write any data I want. I can make a master CD and write it and send +it off to a factory, and they'll duplicate whatever I send them. I +don't have to design a different factory for each thing I want to +duplicate.

+ +

Very often with physical engineering you have to do that; you have +to design products for manufacturability. Designing the factory may +even be a bigger job than designing the product, and then you may have +to spend millions of dollars to build the factory. So with all of +this trouble, you're not going to be able to put together so many +different ideas in one product and have it work.

+ +

A physical design with a million nonrepeating different design +elements is a gigantic project. A program with a million different +design elements, that's nothing. It's a few hundred thousand lines of +code, and a few people will write that in a few years, so it's not a +big deal. So the result is that the patent system weighs +proportionately heavier on us than it does on people in any other +field who are being held back by the perversity of matter.

+ +

A lawyer did a study of one particular large program, namely the +kernel Linux, which is used together with the GNU operating system +that I launched. This was five years ago now; he found 283 different +US patents, each of which appeared to prohibit some computation done +somewhere in the code of Linux. At the time I saw an article saying +that Linux was 0.25 percent of the whole system. So by multiplying 300 by +400 we can estimate the number of patents that would prohibit +something in the whole system as being around 100,000. This is a very +rough estimate only, and no more accurate information is available, +since trying to figure it out would be a gigantic task.

+ +

Now this lawyer did not publish the list of patents, because that +would have endangered the developers of Linux the kernel, putting them +in a position where the penalties if they were sued would be greater. +He didn't want to hurt them; he wanted to demonstrate how bad this +problem is, of patent gridlock.

+ +

Programmers can understand this immediately, but politicians +usually don't know much about programming; they usually imagine that +patents are basically much like copyrights, only somehow stronger. +They imagine that since software developers are not endangered by the +copyrights on their work, that they won't be endangered by the patents +on their work either. They imagine that, since when you write a +program you have the copyright, [therefore likewise] if you write a +program you have the patents also. This is false—so how do we +give them a clue what patents would really do? What they really do in +countries like the US?

+ +

I find it's useful to make an analogy between software and +symphonies. Here's why it's a good analogy.

+ +

A program or symphony combines many ideas. A symphony combines +many musical ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say +“Here's my combination of ideas, do you like it?” Because +in order to make them work you have to implement them all. You can't +just pick musical ideas and list them and say, “Hey, how do you +like this combination?” You can't hear that [list]. You have to +write notes which implement all these ideas together.

+ +

The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is +writing all these notes to make the whole thing sound good. Sure, +lots of us could pick musical ideas out of a list, but we wouldn't +know how to write a good-sounding symphony to implement those ideas. +Only some of us have that talent. That's the thing that limits you. +I could probably invent a few musical ideas, but I wouldn't know how +to use them to any effect.

+ +

So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe +decide that they want to promote the progress of symphonic music by +establishing a system of musical idea patents, so that any musical +idea described in words could be patented.

+ +

For instance, using a particular sequence of notes as a motif could +be patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic +pattern could be patented, or using certain instruments by themselves +could be patented, or a format of repetitions in a movement could be +patented. Any sort of musical idea that could be described in words +would have been patentable.

+ +

Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to +write a symphony. You're going to find it's much harder to write a +symphony you don't get sued for than to write one that sounds good, +because you have to thread your way around all the patents that exist. +If you complained about this, the patent holders would say, “Oh, +Beethoven, you're just jealous because we had these ideas first. Why +don't you go and think of some ideas of your own?”

+ +

Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a +great composer is because of all of the new ideas that he had, and he +actually used. And he knew how to use them in such a way that they +would work, which was to combine them with lots of well-known ideas. +He could put a few new ideas into a composition together with a lot of +old and uncontroversial ideas. And the result was a piece that was +controversial, but not so much so that people couldn't get used to +it.

+ +

To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it +was, when it was new. But because he combined his new ideas with a +lot of known ideas, he was able to give people a chance to stretch a +certain amount. And they could, which is why to us those ideas sound +just fine. But nobody, not even a Beethoven, is such a genius that he +could reinvent music from zero, not using any of the well-known ideas, +and make something that people would want to listen to. And nobody is +such a genius he could reinvent computing from zero, not using any of +the well-known ideas, and make something that people want to use.

+ +

When the technological context changes so frequently, you end up +with a situation where what was done 20 years ago is totally +inadequate. Twenty years ago there was no World Wide Web. So, sure, +people did a lot of things with computers back then, but what they +want to do today are things that work with the World Wide Web. And +you can't do that using only the ideas that were known 20 years ago. +And I presume that the technological context will continue to change, +creating fresh opportunities for somebody to get patents that give the +shaft to the whole field.

+ +

Big companies can even do this themselves. For instance, a few +years ago Microsoft decided to make a phony open standard for +documents and to get it approved as a standard by corrupting the +International Standards Organization, which they did. But they +designed it using something that Microsoft had patented. Microsoft is +big enough that it can start with a patent, design a format or +protocol to use that patented idea (whether it's helpful or not), in +such a way that there's no way to be compatible unless you use that +same idea too. And then Microsoft can make that a de facto standard +with or without help from corrupted standards bodies. Just by its +weight it can push people into using that format, and that basically +means that they get a stranglehold over the whole world. So we need +to show the politicians what's really going on here. We need to show +them why this is bad.

+ +

Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering +software patents is that one large company wants to be given some +monopolies. To restrict everyone in the country so that one company +will make more money is the absolute opposite of statesmanship.

+ +

So, at this point, I'd like to ask for questions.

+ +
Q.
+
What is the alternative?
+ +
A.
+
No software patents. I know that that works fine. I was in the +field when there were no software patents. And that meant people +developed software, and they distributed that software in various +ways, and they didn't have to worry about getting sued by patent +holders for doing it, so they were safe. Software patents don't solve +a real problem, so we don't need to ask what other solution is +there.
+ +
Q.
+
How do the developers get rewarded?
+ +
A.
+

Many ways. Software patents have nothing to do with that. +Remember if you're a software developer, software patents don't help +you get whatever you want to get.

+ +

Different software developers want different things. I developed +some important software in the 1980s, and the reward I wanted was to +see people using computers in freedom. And I got that reward, +although not totally, not everybody has freedom. But software patents +would only have stopped me.

+ +

Other people developed programs because they wanted money. +Software patents threaten them, too, and still threaten them, because +you're not going to make any money if patent holders demand that you +give it all to them, or if they make you shut down.

+ +
Q.
+
How do you prevent plagiarism and still…
+ +
A.
+

Plagiarism has nothing to do with this issue. It has +absolutely nothing to do with this issue.

+ +

Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have +written it yourself. But patents are not concerned with the text of +any particular work. They simply have nothing to do with this.

+ +

If you write a work and this work embodies some ideas, which it +always does, there's no reason to think that the patents covering +those ideas would belong to you. They're more likely to belong to +lots of others, and half of them to the megacorporations, and they can +then all sue you. So you don't even have to worry [about plagiarism]; +long before you get to the point where somebody else might copy it, +you're going to be getting the shaft.

+ +

You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have +nothing in common. I've explained to you what the patent system does +to software, but I think you don't believe me because you've heard +what copyrights do and you're confusing the two, so these impressions +you've got about what copyrights do, you're just assuming that patents +do them also—and they don't. If you write some code, the +copyright on that code would belong to you; but if your code +implements ideas, if some of these ideas are patented, those patents +belong to others who could then sue you.

+ +

You don't have to be afraid, with copyright, that when you write +code yourself, that somebody else already has a copyright on it and +can sue you, because copyright only restricts copying. In fact, even +if you write something which is identical to what somebody else wrote, +if you can prove you didn't copy it, that's a defense under copyright +law, because copyright law is only concerned with copying. But +copyright law is only concerned with the details of authorship of a +work [i.e., not the ideas it embodies], so it has nothing in common +with patent law in terms of what it deals with, and the effects are +totally different.

+ +

Now I'm not in favor personally of all the things that people do +with copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, +unrelated issue. If you think that patent law helps somebody who is +developing software, it means that you have got a completely wrong +picture of what patent law actually does.

+ +
Q.
+
Don't get me wrong. I'm on your side.
+ +
A.
+
OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for +it, because you've just been misinformed.
+ +
Q.
+
If I'm writing software for commercial purposes, do I get good +protection by treating it as a black box and keeping it secret?
+ +
A.
+
I don't want to discuss that question because I'm not in favor of +it, I think it's unethical to do that, but that's an unrelated +issue.
+ +
Q.
+
I understand that.
+ +
A.
+
I don't want to change the subject and then praise something that +I think is bad. But because it's a change of subject I'd rather not +get into that.
+ +
Q.
+
Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think +they're probably the equivalent of your National Science Foundation, +provides grants for research and development and one of the things +that they propose pretty actively is that ideas that they have funded +should be secured if possible by patents.
+ +
A.
+
That shouldn't be the case in software, because software ideas +shouldn't be patentable ever by anyone. But what you are seeing +there, more generally, is an example of the general corruption of our +society by putting commercial aims above all others. Now I'm not a +communist and I don't want to abolish business, but when it becomes +business above all, every aspect of life oriented towards business, +that is dangerous.
+ +
Q.
+
So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might +propose that there are better ways for a small country like New +Zealand to make money on software.
+ +
A.
+
Software patents don't help anybody make money out of software. +They mean that you're in danger of getting sued when you try.
+ +
Q.
+
Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an +economic base using software as part of that.
+ +
A.
+
Sorry, when you say “which” I don't know what you are +referring to. Software patents will make it difficult for anyone. If +New Zealand allows software patents, that will make it difficult in +New Zealand for anybody to develop programs and distribute them, +because you'll be in danger of getting sued. Software patents have +nothing to do with developing a program and then putting it to some +use.
+ +
Q.
+
So New Zealand, in terms of its economic development, it would be +better protected by having no software patents.
+ +
A.
+

Yes. You see, each country has its own patent system, and they +work independently, except that countries have signed up to a treaty +that says, “If you have got a patent in that country, you can +basically bring your application over here, and we'll judge it based +on the year you applied for it over there.” But other than that, each +country has its own criteria for what can be patented and has its own +set of patents.

+ +

So the result is if the US allows software patents and New Zealand +does not, that means that everybody in the world, including New +Zealanders, can get US software patents and sue us poor Americans at +home. But if New Zealand doesn't allow software patents that means +that neither you nor we can get New Zealand software patents to sue +you New Zealanders at home. You can be sure that almost all the +software patents will belong to foreigners who will use them to +basically kick any New Zealand software developers whenever they get +the chance.

+ +
Q.
+
Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s
+ +
A.
+
I don't know about that case.
+ +
Q.
+
But basically New Zealand's had software patents. It's not like +we're going into a field where we don't already have them, we do.
+ +
A.
+

I don't know, but I'm told that there's a decision being made +now at the legislative level of whether to allow them. But Patent +Offices often respond to lobbying from megacorporations through +WIPO.

+ +

WIPO, as you can tell from its name, which is the World +Intellectual Property Organization, is up to no good, because any use +of that term is spreading confusion. WIPO gets a lot of its funds +from megacorporations, and uses those funds to bring officials from +Patent Offices to idyllic resort destinations for training. What they +train them to do is twist the law to allow patents in areas where +they're not supposed to be allowed.

+ +

In many countries there are laws and court decisions which say that +software as such can't be patented, algorithms can't be patented, or +“mathematical” algorithms can't be patented (no one's +quite sure what it means for an algorithm to be mathematical or not), +and various other criteria which if interpreted naturally would rule +out software patents, but the patent offices twist the law to allow +them anyway.

+ +

For instance, a lot of things which practically speaking are +software patents have the form where they describe a system involving +a central processing unit, a memory, input/output facilities, +instruction-fetching facilities, and means to perform this particular +computation. In effect they've written explicitly into the patent all +the parts of an ordinary computer, and then they say, “Well, +this is a physical system which we would like to patent”, but +really it's just patenting certain software on a computer. There are +many subterfuges that they've used.

+ +

Patent Offices will generally try to twist the law into allowing +more patents. In the US software patents were created by a court +decision in 1982, in the Appeals Court that deals with all patent +cases, which misunderstood a Supreme Court decision from the previous +year, and misapplied it. Now it looks like that Appeals Court has +finally changed its mind, and it's come to the conclusion that it was +mistaken all along; and it looks like this decision will get rid of +all software patents, unless the Supreme Court reverses it. The +Supreme Court is now considering it, and within less than a year we +should find out whether we've won or lost.

+ +
Q.
+
Should that case be unsuccessful, is there any movement in the +States to take a legislated solution?
+ +
A.
+
Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a +battle that we fight over and over in various different +countries.
+ +
Q.
+
Where in your universe do you put the in I4i case?
+ +
A.
+
I have no idea what that is.
+ +
Q.
+
It's where Microsoft has basically almost had to shut down on +selling Word, because they were found to have infringed a Canadian +patent.
+ +
A.
+
Oh, that one. That's just an example of how dangerous software +patents are to all software developers. I don't like what Microsoft +does, but that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's +not good that somebody can sue a software developer and say “I +won't let you distribute such software”.
+ +
Q.
+
Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run +into the issue of software patents. Do you think that we should allow +privileges for researchers to get around patents in the same way that +copyright law allows research on copyright material?
+ +
A.
+
No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have +a much better chance of establishing a full solution. Everybody +involved in software development and distribution and use, except the +ones in the megacorporations, when they see how dangerous software +patents are, they will get behind total rejection of software patents. +Whereas an exception for some special case will only win support from +the people in that special case. These partial solutions are +essentially distractions. People start by saying, “Oh, I'm sure +we can't really solve the problem, so I give up on that. Let me +propose a partial solution.” But these partial solutions don't +make it safe to develop software.
+ +
Q.
+
You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not +necessarily just directed at software patents, so you wouldn't oppose +experimental use, which may be a good solution for the pharmaceutical +patent.
+ +
A.
+
I wouldn't oppose that.
+ +
Q.
+
But what you're saying is that you don't think it's applicable to +software, just to clarify.
+ +
A.
+
Something that saves only a few of us, or only certain activities, +or gets rid of half the software patents, that's analogous to saying, +“Well, maybe we could clear part of the minefield, or maybe we +could destroy half the mines in the minefield.” [That's an +improvement] but that doesn't make it safe.
+ +
Q.
+
So you've been speaking the same thing all around the world. How +much uptake has there been? Have governments changed, or not adopted +software patents?
+ +
A.
+
Some have. In India a few years ago, there was an attempt to +change patent law to explicitly allow software patents and it was +dropped. A few years ago the US proposed a trade treaty, a free +exploitation treaty, with Latin America. And it was blocked by the +president of Brazil, who said no to software patents and another nasty +thing relating to computers, and that killed the whole treaty. That's +apparently the whole thing that the US wanted to impose on the rest of +the continent. But these things don't stay dead; there are companies +that have full-time staff looking for some way they can subvert some +country or other.
+ +
Q.
+
Is there any real hard data around what happens in economic terms +in the innovation communities in countries that have essentially no +software patents?
+ +
A.
+

There isn't any. It's almost impossible to measure these +things. Actually, I shouldn't say there isn't any. There is a +little. It's very hard to measure the effect of the patent system, +because you're comparing the real world with a counterfactual world, +and there's no way to be sure what would happen.

+ +

What I can say is before there were software patents, there was +lots of software development; not as much as there is now, because of +course there were nowhere near as many computer users.

+ +

How many computer users were there in 1982, even in the US? It was +a small fraction of the public. But there were software developers. +They weren't saying, “We desperately want patents”. They +weren't getting sued for patent infringement after they developed +their programs. But there is a bit of [economic] research that I saw +that apparently software patents resulted not in an increase in +research, but [in] a shift of funds from research into +patenting.

+ +
Q.
+
Do you expect that there would be any interest in trade +secrets?
+ +
A.
+
No. Before there were software patents, a lot of software +developers kept the details of their programs secret. But they +usually wouldn't keep any of the general ideas secret, because that +they realized that the big job in developing good software was not +picking your general ideas, it was implementing a lot of ideas +together. So they would publish, [or] they would let their employees +publish, in scholarly journals any interesting new ideas that they'd +had. So now, they'll patent those new ideas. It has very little to +do with developing a useful program, and just letting people know some +ideas doesn't give them a program. Besides, most of the ideas, the +thousands of ideas you've combined in your program, are known +anyway.
+ +
Q.
+
To back that up, I was listening to an interview, one of the +founders of PayPal was interviewed, and he said that he really felt +strongly that his success was 5 percent idea and 95 percent execution, and that +supports your point really well.
+ +
A.
+
I agree.
+ +
SF:
+
Excellent. Richard has here stickers which I believe are +free
+ +
RMS:
+
Gratis. And these [other items] are for sale.
+ +
SF:
+
So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank +you Richard.
+ +
+ +
+

This speech is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/dat.html new file mode 100644 index 0000000..29ff7cb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/dat.html @@ -0,0 +1,409 @@ + + + +The Right Way to Tax DAT - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

The Right Way to Tax DAT

+ +

by Richard +Stallman

+ +

[This article does not concern software, not directly. It +concerns a parallel issue about sharing copies of music.]

+ +

[The article was first published in Wired magazine in 1992; the +text has not been changed; instead, I have added notes, in square +brackets and with italics or other emphasis.]

+ +

[The original article addressed the (then hypothetical) issue +of sharing music using (then just appearing) digital audio tape +recorders, since that is what the proposed US tax law was supposed to +address. Nowadays it could be applied to Internet file +sharing.]

+ +

[Another approach developed by the late Francis Muguet with my +assistance, which includes some of these ideas, is called +the Global Patronage +system (in French, Mécénat Global). I support both +solutions; that is to say, I favor adopting either one.]

+ +

Record company magnates don't like the digital audio tape recorder +(DAT), which can make +perfect copies of musical recordings. They fear that customers will +copy music themselves, and stop buying prerecorded music.

+ +

Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of +DATs an agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape +sold to consumers. This fee is to be divided among various +participants in the music business: musicians, composers, music +publishers and record companies. In addition, DAT manufacturers have +agreed to cripple DAT units so that they cannot make a copy of a copy +of a prerecorded piece.

+ +

Now the record companies have asked Congress to enact a law turning +this fee into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that +function without imposed limitations.

+ +

The stated purpose of the tax is to “compensate” +musicians for copying done by individuals using DATs. However, 57 +percent of the funds collected would go to record companies and music +publishers—leaving less than half to the people who participate +in the creative process. Most of these remaining funds would go to +musical superstars, and thus would do little to encourage musical +creativity. Meanwhile, DAT users would be unable to make full use of +the power of DAT technology.

+ +

Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT +tape—one designed to support music rather than cater to vested +interests.

+ + + +

What is the purpose of copyright?

+ +

The record industry presents its proposal as a way to +“compensate” musicians, assuming that they are entitled to +be paid for any copy made. Many Americans believe that copyright law +reflects a natural right of authors or musicians—that these are +entitled to special consideration from public policy. However, any +lawyer specializing in the field knows this is a misunderstanding, a +view rejected by the American legal system.

+ +

The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is +to “promote the progress of science and the useful arts”. +Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: +copyright is supposed to promote a public good, not a private one.

+ +

Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and +politicians, which often leads to wrong decisions about copyright +policy. Even courts, defining the details of the copyright system, +often let this thought creep back implicitly even though it is +supposed to be excluded. This is a conceptual error because it +mistakes a means (copyright) to a larger end (progress) for an end in +itself.

+ +

Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea +that authors are entitled to any particular sort of copyright, or even +that copyright should exist at all. Copyright is justified if the +benefits of progress exceeds the burden that copyright imposes on +everyone except the copyright holder.

+ +

How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on +facts (how does a particular law affect musical activity and music +users) and partly on our value judgements about those results.

+ +

Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a +significant increase in musical activity, and investigate how we +should arrange the details of this tax in order to maximize the +benefit. But first, let's review basic principles and facts which +have a bearing on the inquiry.

+ +

Diminishing returns

+ +

The law of diminishing returns is a general principle of economics. +It states that each additional increment of efforts or funds spent on +a given goal typically produces a smaller and smaller increment in the +results. There are exceptions to this law, but they are local; if you +keep on increasing the inputs, you eventually leave the exceptions +behind.

+ +

For example, you can make traffic flow more smoothly by improving +roads. Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might +increase the average traffic speed by 15 miles an hour. Adding a +second lane to those roads will not give the same improvement; this +might increase the average speed by only 5 more miles an hour. The +next additional lane might make no noticeable difference if the +traffic jams are already gone. Yet each successive lane will cause +greater dislocation as more and more buildings must be torn down to +make room.

+ +

When applied to the activities of musicians, diminishing returns +tells us that each successive increase in the income of musicians will +have a smaller effect on the amount of creativity in music.

+ +

Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any +use of music “should” be covered by copyright. There is +nothing to gain by trying to guarantee owners control of every +possible aspect of the use of music or to give them a financial stake +in every possible aftermarket. Extending copyright can only +“promote progress” up to a certain point. Further +extensions merely increase what the public pays to the owners for what +they will do anyway. Extending copyright beyond that point is +certainly undesirable.

+ +

Trade-offs

+ +

Those with a vested interest in extending copyright start the +discussion by claiming that copyright “should” be extended +as far as it can go. But the principle of diminishing returns renders +this claim implausible. So they fall back on the position that +copyright should be extended to maximize the rate of progress. But +this too is wrong, because it ignores the existence of other +trade-offs. Copyright imposes costs and burdens on the public, like +any other government project. The benefit may not be worth the +price.

+ +

Government fills many important functions, but few would say that +any one of these functions should be expanded to maximize output. For +example, governments build roads, and this is very useful. But few +leaders would advocate building every road that could be built. Road +construction is expensive, and citizens have other uses for their +money. Too much concentration on building roads means that other +social and individual needs will be unmet.

+ +

The same considerations apply to individual decisions. By spending +more money, you can buy a bigger and fancier house. Most people would +prefer the more expensive house, all else being equal. But given +finite resources, at some point spending more on a house becomes a +poor allocation of them.

+ +

Copyright does not directly spend public funds, but it does impose +a cost—a loss of freedom—on every citizen. The wider the +scope of copyright, the more freedom we pay. We might prefer to +exercise some of our freedoms rather than trade them away. We must +judge any decision in copyright policy by comparing the benefits with +the costs.

+ +

“Incentive” is the wrong concept

+ +

The idea of providing a monetary incentive for making music is +based on a misunderstanding. Musicians hope primarily for other kinds +of reward; they must. Very few musicians get rich from their music; a +talented person whose primary goal is wealth would seek it in other +ways.

+ +

In fact, psychological studies show that the desire for an +extrinsic reward (such as profit) generally hampers creative +activities such as writing music. The people who can do them well are +usually those who do them mostly for their own sake.

+ +

This is not to say that musicians don't care about being paid. +Most hope to make a living from music so they will be free to devote +their time to it. As long as they earn enough to live, they will make +music as best they can. We might wish them to earn somewhat more than +just enough, so they can live as well as most Americans. But to offer +them wealth beyond this gains the public little—it is a matter +of diminishing returns.

+ +

With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could +be designed to serve the intended purpose of copyright.

+ +

Who should get the funds

+ +

If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and +composers, then all the money collected should go to them—not +just 43 percent. The musicians and composers are the ones who truly +create the music. In principle, we could do without record companies +entirely.

+ +

Record companies do provide a useful service: they distribute +prerecorded copies of music, usually of high quality. This service is +widely used, and will probably remain so. And it is right that the +purchasers of prerecorded copies should pay for this service. But +listeners making copies for themselves or their friends do not consume +this service; they use only the work of the musicians and composers. +The record companies contribute only incidentally and their role is +not essential.

+ +

Dividing the funds

+ +

What share of the tax revenues should each musician or composer +get? The record company proposal would divide the money in proportion +to record sales.

+ +

It makes sense to distribute the funds based on how much that +musician's work is copied, more or less. But strict proportionality +is not the best apportionment. If each musician gets a share in +strict proportion to the amount of copying of his or her music, then a +large share will go to make a few superstars even richer than they are +now. This won't do much to promote musical culture or diversity.

+ +

We can promote music more effectively by making any one musician's +share of the tax revenues taper off as copies increase. For example, +we could calculate an “adjusted number of copies” which, +beyond a certain point, increases more slowly than the actual +number.

+ +

The effect of tapering off will be to spread the money more widely, +supporting more musicians at an adequate standard of living. This +encourages diversity, which is what copyright is supposed to do.

+ +

The US government has already established a program to fund +diversity in the arts: the +NEA. +However, NEA grants involve discretionary power, which makes them a +center for controversy, sometimes because a few members of the public +strongly dislike the work, and sometimes because hardly anyone +particularly likes it. Spreading out DAT tax revenues will also have +the effect of supporting less popular musicians. However, it will not +support musicians whose work nobody likes. In addition, since it +involves no discretion, no arbitrary decisions, there is little room +for objection on account of any particular case.

+ +

[I was later asked an interesting question: what organization would +“manage” the distribution of these funds. Since this is +tax money, a government agency should collect the tax and distribute +the funds. Private organizations should not be involved.]

+ +

Encouraging home copying

+ +

The record company proposal includes a requirement to make it +difficult for home listeners to make copies. Specifically, it +requires that consumer DAT machines refuse to copy a copy that was +made on a consumer DAT machine. The argument for this requirement is +based on the assumption that home copying is somehow unfair.

+ +

In the past, many people have considered it unfair, because it +reduced the income of musicians. The DAT tax makes this reason +obsolete. Once home copying does contribute to the income of +musicians, through the DAT tax, the reason to discourage home copying +disappears.

+ +

Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes +should not be restricted. Home copying is more efficient than record +companies and record stores; music lovers should be encouraged to use +home copying as much as possible.

+ +

Measuring the use of each piece of music

+ +

Today, nearly all the recorded music in the United States is +purchased in record stores; home copying is but a small fraction. +This will probably remain true for a long time, because record stores +offer a place where a person can go to find a particular piece or to +browse a wide selection. While this remains true, we can usually +estimate the audience of a given piece fairly well by counting record +sales.

+ +

Eventually, home copying may become so widespread that estimating +its extent from sales figures may be unsatisfactory. This is already +unsatisfactory for musicians who distribute independently without the +help of record companies; and if any musicians need additional +support, these are the ones. We need another way to estimate usage of +any given piece, in order to distribute the tax funds.

+ +

We can make these estimates by survey. From time to time, survey +staff would ask randomly chosen members of the public to show what +copies they have made of copyrighted music. The citizens asked would +not be required to answer. But no penalty and no guilt would attach +to having made copies, so most people will be glad to participate. +Fans will hope to be chosen so that they can contribute to the count +for their favorite musical groups.

+ +

To make the survey more efficient and broader-based (and thus more +accurate), it could be automated. The survey bureau could mail +read-write memory cards to the chosen participants, who would connect +them momentarily to their DAT units and then mail them back. With +proper design, the survey bureau would have no way of knowing who had +sent in any particular card, and thus no information about who had +copied what, but they would still have an accurate total.

+ +

Conclusion

+ +

The record companies have proposed an excellent scheme for taxing +the public to increase their own income, but this isn't a legitimate +purpose of copyright. Through due attention to the ends of copyright +rather than past means, we can design a system which supports +musicians while giving citizens full freedom to copy music as they +wish.

+ +

What You Can Do

+ +

[This section is no longer applicable today; it is too late, +because the DAT tax bill was adopted in 1992—and DAT +recorders are obsolete nowadays. However, the same method can support +musicians and other artists in a world where sharing copies on the +Internet has been legalized.]

+ +

Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT +tax. There is little organized opposition, and little public debate. +Their bill has already been sent out of committee in the Senate.

+ +

This article proposes an alternative to the record company plan. +In order for this alternative, or any alternative, to have a chance, +we must first prevent the hasty adoption of the record company plan. +To help accomplish this, please write letters to:

+ +
+

Congressman Barney Frank
+437 Cherry St
+West Newton, MA 02165

+

Senator Metzenbaum
+United States Senate
+Washington, DC 20510

+

House Subcommittee on Intellectual Property
+House of Representatives
+Washington, DC 20515

+
+ +

Urge Congress to reject the record company bill so that this and +other alternatives can be properly considered. It takes just a few +minutes to write a short letter, but in combination with other +people's letters it can do a great deal of good.

+ +

If you know any musicians, composers, or songwriters, give them +copies of this article. Many musicians prefer this alternative to the +record company tax plan, and they are strongly motivated to act on +their concern.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/devils-advocate.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/devils-advocate.html new file mode 100644 index 0000000..dfd5482 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/devils-advocate.html @@ -0,0 +1,152 @@ + +Devil's Advocate +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth

+ +

by Richard Stallman

+ +

Playing the devil's advocate means challenging a position by saying +what a hypothetical adversary would say. I encounter this frequently +in interviews and Q&A sessions, and many people believe that this +is a good way to put a controversial position to the test. What it +really does is put the controversial position at a disadvantage.

+ +

There is an indirect way of playing the devil's advocate: to say, +“If I defended your position, how should I respond if someone said +XYZ?” This is less unfriendly than the ordinary devil's advocate, +who would simply say XYZ, but has the same effect.

+ +

Cunning adversaries try intentionally to obstruct thoughtful +consideration of a position they oppose. My cunning and unscrupulous +adversary (the “devil,” let us say) would not want my views +to get a proper hearing, especially if the devil thinks they are valid +and people might agree with them. The best way to prevent that is to +block me from making them understood.

+ +

The devil achieves that by twisting my words: presenting a misleading +context in which my words appear to mean something other than what I +intended. If this succeeds, it will confuse the audience and distract +them from the issue, in effect preventing it from being properly raised. +If this makes my words appear to mean something that the audience will +condemn, and which nobody present is really in favor of, I may need a +long explanation to get back on track. There may not be time for +this, or the audience might lose focus.

+ +

If I succeed in overcoming the first misunderstanding, the cunning +adversary would spring another, and another. If the adversary is +better at verbal fencing than I am, I might never get my point across. +If the stress makes me heated and I have trouble speaking clearly, the +adversary will count that a success. It matters little to the devil +whether it is my position that is vanquished or only me personally, as +long as the audience rejects my views.

+ +

If you are not a real “devil,” only playing the devil's +advocate, you would not really wish to prevent me from presenting the +intended point. But you may prevent it without intending to. Playing +the devil's advocate means you act hostile even though you don't feel +hostility. Once you decide to say what an adversary would say, you +are likely to do the job as well as you can, by imitating the toughest +adversary you can imagine: the cunning and unscrupulous one, whose +goal is to oppose rather than to get at the truth.

+ +

If you know what such adversaries have said to me, or if you are +skilled at imagining them, you would say the same things they do. +These statements could distract the audience and block consideration +of the issue, just as if a real adversary had said them. But if you +are not really my adversary, that result may not be what you really +want. If your goal was to shed light on the issue, your approach will +have backfired.

+ +

What I say on many issues goes against the establishment position, and +I don't expect people to agree with me without considering the issue +thoroughly, including the counterarguments. Indeed, it would be +almost impossible for anyone to avoid considering the establishment's +arguments, since everyone knows them by heart. To judge what is right +requires getting to the bottom of the issue.

+ +

The kind of questions that help get to the bottom of an issue are not +those that a cunning and unscrupulous adversary would pose, but rather +those of a thoughtful person who has not made up per mind (1). They +are questions that prise apart the aspects of the issue, so one can see +the various possible positions on each aspect, what they imply, and +how they relate. Very different from playing devil's advocate.

+ +

Thus, instead of trying to play the devil's advocate, I suggest +that you adopt the goal of “probing the issues.” And if +you are asked how you would answer if someone else asked a hostile +question, perhaps this essay is a good response.

+ +
+

Footnote

+
    +
  1. The author uses the gender-neutral third person singular +pronouns “person,” “per,” and +“pers.”
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/digital-inclusion-in-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/digital-inclusion-in-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..c7078d0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/digital-inclusion-in-freedom.html @@ -0,0 +1,1072 @@ + + +Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is?

+ +
by +Richard Stallman
+ +

This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 +Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.

+
+ +

INTRODUCTION

+ +

Digital information and communication technology offers the +possibility of a new world of freedom. It also offers possibilities +of surveillance and control which dictatorships of the past could only +struggle to establish. The battle to decide between these +possibilities is being fought now.

+ +

Activities directed at “including” more people in the +use of digital technology are predicated on the assumption that such +inclusion is invariably a good thing. It appears so, when judged +solely by immediate practical convenience. However, if we judge also +in terms of human rights, the question of whether digital inclusion is +good or bad depends on what kind of digital world we are to be +included in. If we wish to work towards digital inclusion as a goal, +it behooves us to make sure it is the good kind.

+ +

The digital world today faces six major threats to users' freedom: +surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, +software as a service, and copyright enforcement. A program to +promote “digital inclusion” must take account of these +threats, so as to avoid exposing its intended beneficiaries to them. +First we look at the nature of these threats; then we propose measures +to resist them, collectively and individually.

+ +

SURVEILLANCE

+ +

Digital surveillance systems are spreading. The UK uses computers +with cameras to track all car travel. China plans to identify and +photograph everyone that uses an Internet cafe.1

+ +

Cell phones are Big Brother's tools. Some can be activated by +remote command to listen to the user's conversations without giving +any sign of listening, by the police2 and by unauthorized +individuals.3 Users +are unable to stop this because the software in the phone is not +free/libre, thus not under the users' control.

+ +

Cell phones also localize the user, even when set to +“idle.” The phone network needs to know roughly where the +phone is located in order to communicate with it, and can easily +record that information permanently. However, networks are designed +to locate phones far more accurately by triangulation. They can do it +even better with GPS in the phone, with or without the user's +consent.

+ +

In many countries, universal digital surveillance does not record +what you say, only who you talk with. But that is enough to be quite +dangerous, since it allows the police to follow social networks. If a +known dissident talks with you by phone or email, you are a candidate +for labeling as a dissident. It is no use ceasing to communicate by +phone or email with fellow dissidents when a dictator takes power, +because his secret police will have access to records of your past +communications.

+ +

The European Union mandates keeping records of all phone calls and +email for periods up to two years. The stated purpose of this +surveillance is to “prevent terrorism.” Bush's illegal +surveillance of phone calls also cited this purpose. +Non-state-sponsored terrorism is a real danger in a few countries, but +the magnitude is often exaggerated; more people died in the US in +September 2001 from car accidents than from terrorism, but we have no +Global War on Accidents. By contrast, the practice of labeling +political opposition as “terrorists,” and using supposed +“anti-terror” laws to infiltrate and sabotage their +activities, threatens democracy everywhere. For instance, the US +Joint Terrorism Task Force infiltrated a wide range of political +opposition groups.4

+ +

False accusations of “terrorism” are standard practice +for suppressing political opposition. In the US, protesters who +smashed windows at the 2008 Republican National Convention were +charged with “terrorism.”5 More recently, Iran described +protesters demanding a new election as +“terrorists.”6 The generals who ruled most of South +America in the 1970s offered precisely that justification for their +systematic murder of dissidents.7

+ +

A free society does not guarantee anonymity in what you do outside +your home: it is always possible that someone will notice where you +went on the street, or that a merchant will remember what you bought. +This information is dispersed, not assembled for ready use. A +detective can track down the people who noticed you and ask them for +it; each person may or may not say what he knows about you. The +effort required for this limits how often it is done.

+ +

By contrast, systematic digital surveillance collects all the +information about everyone for convenient use for whatever purpose, +whether it be marketing, infiltration, or arrest of dissidents. +Because this endangers the people's control over the state, we must +fight against surveillance whether or not we oppose current government +policies. Given the surveillance and tracking which cell phones do, I +have concluded it is my duty to refuse to have one, despite the +convenience it would offer. I have few secrets about my own travels, +most of which are for publicly announced speeches, but we need to +fight surveillance even if it is established while we have no +particular secrets to keep.

+ +

The UK car travel surveillance system has already been used against +political dissidents.8

+ +

CENSORSHIP

+ +

When the topic of Internet censorship is mentioned, people are +likely to think of China, but many supposedly freedom-respecting +countries have imposed censorship. Denmark's government has blocked +access to a secret list of web pages. Australia's government wants to +do likewise, but has met strong resistance, so instead it has +forbidden links to a long list of URLs. Electronic Frontiers +Australia was forced, under threat of fines of AUD 11,000 per day, to +remove a link to an anti-abortion political web +site.9 Denmark's +secret list of forbidden URLs was leaked and posted on Wikileaks; that +page is now on Australia's banned list.10 Germany is on the verge of launching +Internet censorship.11

+ +

Censorship of the contents of web sites is also a threat. India +just announced a broad plan of censorship that would effectively +abolish freedom of the press on the Internet.12

+ +

Some European countries censor particular political views on the +Internet. In the United States, people have been imprisoned as +“terrorists” for running a web site which discussed +actions taken against experiments on animals.13

+ +

Another common excuse for censorship is the claim that +“obscene” works are dangerous. I agree that some works +are obscene; for instance, the gruesome violence in the movie Pulp +Fiction revolted me, and I will try never to see such a thing again. +But that does not justify censoring it; no matter how obscene a work +may be, censorship is more so. A variant of this excuse is +“protecting children,” which plays to the exaggerated and +mostly misplaced fears of parents.14

+ +

Censorship is nothing new. What is new is the ease and +effectiveness of censorship on electronic communication and +publication (even where a few wizards have ways to bypass it). China +in 1960 achieved effective censorship by cutting its population off +from the world, but that held back the country's development, which +was painful for the regime as well as for the population. Today China +uses digital technology to achieve effective political censorship +without cutting itself off in other ways.15

+ +

SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL

+ +

In order for computer users to have freedom in their own computing +activities, they must have control over the software they use. This +means it must be free software, which I here call +“free/libre” so as to emphasize that this is a matter of +freedom, not price.

+ +

A program is free/libre if it gives the user these four essential +freedoms:16

+ + + +

When software is free/libre, the users control what it does. A +non-free or proprietary program is under the control of its +developer, and functions as an instrument to give the developer +control over the users. It may be convenient, or it may not, but +in either case it imposes on its users a social system that keeps them +divided and helpless. Avoiding this injustice and giving users +control over their computing requires the four freedoms. Freedoms 0 +and 1 give you control over your own computing, and freedom 3 enables +users to work together to jointly control their computing, while +freedom 2 means users are not kept divided.17

+ +

Many argue that free/libre software is impossible on theoretical +economic grounds. Some of them misinterpret free/libre software as +“gratis software”; others understand the term correctly, +but either way they claim that businesses will never want to develop +such software. Combining this with a theoretical premise such as +“Useful software can only be developed by paying +programmers,” they conclude that free software could never +exist. This argument is typically presented elliptically in the form +of a question such as, “How can programmers make a living if +software is free?” Both premises, as well as the conclusion, +contradict well-known facts; perhaps the elliptical questions are +meant to obscure the premises so people will not compare them with the +facts.

+ +

We know that free software can be developed because so much of it +exists. There are thousands of useful free +programs,18 and +millions of users19 run the +GNU/Linux20operating system. Thousands of +programmers write useful free software as +volunteers.21 +Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to +write free software. I do not know even approximately how many paid +free software developers there are; studying the question would be +useful. Alexandre Zapolsky of the free software business event Paris +Capitale du Libre (http://www.paris-libre.org) said +in 2007 that the free software companies of France had over 10,000 +employees.

+ +

Most computer users use proprietary software, and are accustomed to +letting a few companies control their computing. If you are one of +them, you may have accepted the view that it is normal and proper for +those companies, rather than you, to have control. You may also +believe that “reputable” developers will not use their +power to mistreat you. The fact is that they do.

+ +

Microsoft Windows has features to spy on the +user,22 Digital +Restrictions Management (DRM) features designed to stop the user from +making full use of his own files,23 and an all-purpose back door with +which Microsoft can forcibly change the software in any way at any +time.24 Microsoft +can alter any software, not just its own.25 Cell phones tied to particular phone +networks may give the network a similar back door. MacOS also has DRM +features designed to restrict the user.

+ +

The only known defense against malicious features is to insist on +software that is controlled by the users: free/libre software. It is +not a perfect guarantee, but the alternative is no defense at all. If +code is law, those governed by it must have the power to decide what +it should say.

+ +

RESTRICTED FORMATS

+ +

Restricted file formats impose private control over communication +and publication. Those who control the formats control, in a general +sense, society's use of information, since it can't be distributed or +read/viewed without their permission.

+ +

For instance, text files are often distributed in the secret +Microsoft Word format, which other developers have only imperfectly +been able to decode and implement. This practice is comparable to +publishing books in a secret alphabet which only officially approved +scribes know how to read. Italian public television (RAI) distributes +video in VC-1 format, whose specifications are available only under +nondisclosure agreement from the Society of Motion Picture and +Television Engineers. (As of 2016 RAI seems to have shifted to +a non-secret format.) Ironically, the SMPTE states this in a Word file, +which is not suitable to cite as a reference.26 This standard has been partly +decoded through reverse engineering.

+ +

Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 +format42, and most +video uses patented MPEG-4 formats such as DIVX and H.264. VC-1 is +also patented.27 +Any software patent directly attacks every user's freedom to use her +computer. Use of patented data formats is comparable to mandating +that people use officially approved scribes rather than do their own +reading and writing. Patents on MPEG formats have been used to attack +and threaten developers and distributors of programs that can handle +these formats, including free/libre programs. Some distributors of +the GNU/Linux system, for instance Red Hat, do not dare to include +support for these programs.

+ +

A restricted format is a trap; any and all use of the format has +the effect of pushing computer users into the trap. Inclusion in +dependence on these formats is not a step forward.

+ +

SOFTWARE AS A SERVICE

+ +

Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions +are controlled by the developer, and not by you. A new practice +called “software as a service,” or “SaaS,” +gives you even less control. With SaaS you don't even get a copy of +the program you can run. Instead, you send your data to a server, a +program runs there, and the server sends you back the result. If +users have a binary, they could reverse-engineer it and patch it if +they are really determined. With SaaS, they can't even do that.

+ +

Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a +service is little worse than proprietary software. The point, +however, is that it is no better. For users to have control of their +computing, they must avoid SaaS just as they must avoid proprietary +software.

+ +

For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site +called pdf-express.org to convert +my PDF file into one with the embedded fonts required for the +conference proceedings. Looking at that site, I concluded that it was +an instance of software as a service, and therefore I should not use +it. Another strike against it is that it requires users to identify +themselves, which is gratuitous surveillance.

+ +

It's not that I'm specifically worried that this site is malicious. +I cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its +restrictions on redistributing the papers it publishes, but there is +little scope in that particular site's job for intentional +mistreatment of its users (aside from the gratuitous surveillance). +However, the point is not whether this particular site abuses its +power. The point is that we should not let ourselves become +accustomed to granting others that sort of power over us. The habit +of handing over control of our computing to others is a dangerous one. +The way to resist the practice is to refuse invitations to follow +it.

+ +

The only way to maintain your control over your computing is to do +it using your own copy of a free/libre program.

+ + + +

The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on +Sharing: the attempt by the publishing industry to prevent Internet +users from enjoying the capability to copy and share information.

+ +

Copyright was established in the age of the printing press as an +industrial regulation on the business of writing and publishing. The +aim was to encourage the publication of a diversity of written works. +The means used was to require publishers to get the author's +permission to publish recent writings. This enabled authors to get +income from publishers, which facilitated and encouraged writing. The +general reading public received the benefit of this, while losing +little: copyright restricted only publication, not the things an +ordinary reader could do, so it was easy to enforce and met with +little opposition. That made copyright arguably a beneficial system +for the public, and therefore legitimate.

+ +

Well and good—back then.

+ +

The War on Sharing

+ +

Nowadays, computers and networks provide superior means for +distributing and manipulating information, including published +software, musical recordings, texts, images, and videos. Networks +offer the possibility of unlimited access to all sorts of +data—an information utopia.

+ +

The works that people use to do practical jobs, such as software, +recipes, text fonts, educational works and reference works, must be +free/libre so that the users can control (individually and +collectively) the jobs that they do with these works. That argument +does not apply to other kinds of works, such as those which state what +certain people thought, and artistic works, so it is not ethically +obligatory for them to be free/libre. But there is a minimum freedom +that the public must have for all published works: the freedom to +share exact copies noncommercially. Sharing is good; sharing creates +the bonds of society. When copying and sharing a book was so +difficult that one would hardly ask such a large favor, the issue of +freedom to share was moot. Today, the Internet makes sharing easy, +and thus makes the freedom to share essential.

+ +

One obstacle stands in the way of this utopia: copyright. Readers +and listeners who make use of their new ability to copy and share +published information are technically copyright infringers. The same +law which formerly acted as a beneficial industrial regulation on +publishers has now become a restriction on the public it was meant to +benefit.

+ +

In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity +is usually soon relaxed. Not so where corporations have more political +power than the public. The entertainment companies' lobby is +determined to prevent the public from taking advantage of the power of +their computers, and has found copyright a suitable tool. Under their +influence, rather than relaxing copyright rules to permit productive +and free use of the Internet, governments have made it stricter than +ever, forbidding the act of sharing.

+ +

The publishers and their friendly governments would like to go to +any length they can get away with to wage the War on Sharing. In the +US, the record companies' legal arm (the RIAA) regularly sues +teenagers for hundreds of thousands of dollars, and one sharer was +fined almost two million.28 The French government recently +passed a law (HADOPI) to abolish the principle of due process of law, +by punishing Internet users with disconnection on the mere accusation +of copying. Only certain selected, government-approved organizations +were empowered to make such accusations; thus, this law meant to +abolish Liberté, Egalité, and Fraternité with one +blow. +The law was rejected as unconstitutional by the Constitutional +Council.29 (It was +subsequently changed, introducing a sham trial, to make it acceptable.) A +similar law in New Zealand was withdrawn this year after public +protests. The European Parliament recently voted against imposing +similar injustice on the whole European Union, but the EU's weak form +of democracy does not give Parliament the final decision. Some would +like to go even further: a UK member of parliament proposed ten years' +imprisonment for noncommercial sharing.

+ +

The US, Canada, the European Union, and various other countries are +engaged in negotiating the “Anti-Counterfeiting Trade +Agreement.” The negotiations are secret, but Canada reluctantly +published a list of suggestions it received from private parties, and +HADOPI-style punishment without trial was one of +them.30 The +suggestion is likely to have come from the copyright lobby, which has +great influence in the US government and others, so the danger is not +negligible. European officials may seek to use this treaty to +circumvent the European Parliament, following a practice known as +“policy laundering.”

+ +

The corporations that profit most from copyright legally exercise +it in the name of the authors (most of whom actually gain little). +They would have us believe that copyright is a natural right of +authors, and that we the public must suffer it no matter how painful +it is. They call sharing “piracy,” equating helping your +neighbor with attacking a ship.

+ +

Public anger over these measures is growing, but it is held back by +propaganda. Terms such as “piracy,”31 “protecting authors” and +“intellectual property,”32 and claims that reading, viewing or +listening to anything without paying is “theft,” have +convinced many readers that their rights and interests do not count. +This propaganda implicitly assumes that publishers deserve the special +power which they exercise in the name of the authors, and that we are +morally obliged to suffer whatever measures might be needed to +maintain their power.

+ +

Digital restrictions +management

+ +

The publishers aim to do more than punish sharing. They have +realized that by publishing works in encrypted formats, which can be +viewed only with software designed to control the users, they could +gain unprecedented power over all use of these works. They could +compel people to pay, and also to identify themselves, every time they +wish to read a book, listen to a song, or watch a video. They could +make people's copies disappear on a planned schedule. They could even +make copies unreadable at will, if they have all-purpose back-doors +such as found in Windows, or special features for the +purpose.33

+ +

Designing products and media to restrict the user is called Digital +Restrictions Management, or DRM.34 Its purpose is an injustice: to deny +computer users what would otherwise be their legal rights in using +their copies of published works. Its method is a second injustice, +since it imposes the use of proprietary software.

+ +

The publishers gained US government support for their dream of +total power with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA). +This law gave publishers power, in effect, to write their own +copyright rules, by implementing them in the code of the authorized +player software. Even reading or listening is illegal when the +software is designed to block it.

+ +

The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as +“fair use.” But it strips this exception of practical +effect by censoring any software that people could use to do these +things. Under the DMCA, any program that could be used to break +digital handcuffs is banned unless it has other comparably important +“commercially significant” uses. (The denial of validity +to any other kind of significance, such as social or ethical +significance, explicitly endorses business' domination of society.) +Practically speaking, the limited right to disobey your software +jailer is meaningless since the means to do so is not available.

+ +

Similar software censorship laws have since been adopted in the +European Union, Australia, and New Zealand, and other countries. +Canada has tried to do this for several years, but opposition there +has blocked it. The publishers' lobbies seek to impose these +restrictions on all countries; for instance, the US demands them in +trade treaties. WIPO (the World “Intellectual Property” +Organization) helps, by promoting two treaties whose sole point is to +require laws such as these. Signing these treaties does no good for a +country's citizens, and there is no good reason why any country should +sign them. But when countries do sign, politicians can cite +“compliance with treaty obligations” as an excuse for +software censorship.

+ +

We still have the same old freedoms in using paper books and other +analog media. But if e-books replace printed books, those freedoms +will not transfer. Imagine: no more used book stores; no more lending +a book to your friend; no more borrowing one from the public +library—no more “leaks” that might give someone a +chance to read without paying. No more purchasing a book anonymously +with cash—you can only buy an e-book with a credit card, thus +enabling computerized surveillance—and public libraries become +retail outlets. That is the world the publishers want for us. If you +buy the Amazon Kindle (we call it the Swindle) +or the Sony Reader (we +call it the Shreader for what it threatens to do to books), you pay to +establish that world.

+ +

SUPPORTING THE ARTS

+ +

The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to +keep art alive. Supporting the arts is a desirable goal, but it could +not justify these means. Fortunately, it does not require them +either. Public sharing of copies tends to call attention to obscure +or niche works: when Monty Python put its video files on the net for +download, its sales increased by a factor of over +200.35 Meanwhile, +digital technology also offers new ways to support the arts.

+ +

Donations

+ +

The singer Jane Siberry offers her music for +download through her own web site, called janesiberry.com in 2010, allowing people to pay +whatever amount they wish. The average price paid per song was earlier +reported to be more than the $.99 that the major +record companies charge.36

+ +

Bestsellers also can still do well without stopping people from +sharing. Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a +serialized unencrypted e-book with no technical obstacle to sharing of +copies. Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an +album and pay what they wished, while it was also shared on the +Internet. In 2008, Nine Inch Nails released an album with permission +to share copies and made 750,000 dollars in a few +days.37

+ +

Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to +artists, voluntary contributions from fans can support them. Kevin +Kelly, former editor of Wired Magazine, estimates the artist need only +find approximately 1,000 true fans in order to earn a living from +their support.38

+ +

But when computer networks provide an easy anonymous method for +sending someone a small amount of money, without requiring a credit +card, voluntary support for artists will become far more effective. +Every player could have a button you can press, “Click here to +send the artists one dollar.” (The optimal amount may vary +between countries; in India, one rupee might be a better choice.) +Wouldn't you press it, at least once a week?

+ +

Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, +once a week or even once a day? Not because you would miss the +dollar, but because of the inconvenience of sending it. Remove the +inconvenience, and voluntary support for artists will soar.

+ +

Tax-based support

+ +

Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a +special tax on blank media or Internet connectivity, or with general +revenue.39 If this +is to succeed in supporting artists, the state should distribute the +tax money directly and entirely to them, and make sure it cannot under +any pretext be taken from them by publishers such as record companies. +Thus, in order to design this tax system to achieve the valid goal of +“supporting the arts,” we must first reject the misguided +goal of “compensating the rights-holders.”

+ +

The state should not distribute this tax money in linear proportion +to popularity, because that would give most of it to superstars, +leaving little to support all the other artists. I therefore +recommend using a function whose derivative is positive but tends +towards zero, such as cube root. With cube root, if superstar A has +1000 times the popularity of successful artist B, A will get 10 times +as much money as B. (A linear system would give A 1000 times as much +as B.) This way, although each superstar still gets a larger share +than other artists, the superstars together will get only a small +fraction of the funds, so that the system can adequately support a +large number of fairly popular artists. This system would use its +funds efficiently for the support of art.

+ +

I propose this system for art because art is where the controversy +is. There is no fundamental reason why a tax-based system should not +also be used to support functional works that ought to be free/libre, +such as software and encyclopedias, but there is a practical +difficulty in doing so: it is common for those works to have thousands +of coauthors, and figuring out the right way to divide the funds among +them might be difficult even with the cooperation and generosity of +everyone involved. Fortunately it appears not to be necessary to +solve this problem, because people already put so much effort into +developing free/libre functional works.

+ +

Francis Muguet40 +and I have developed a new proposal called the Mécénat +Global (or Global Patronage) which combines the idea of tax-support +and voluntary payments.41 Every Internet subscriber would pay +a monthly fee to support certain arts that are shared on the Internet. +Each user could optionally divide up to a certain maximum portion of +her fee among her choice of works; the funds for each work would be +divided among the creative contributors to the work (but not the +publishers). The totals thus assigned to various artists would also +provide a measure of each artist's popularity. The system would then +distribute the rest of the money on the basis of that popularity, +using a cube-root or similar tapering-off function.

+ +

MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD

+ +

The paper so far describes the factors that can make digital +inclusion good or bad. These factors are part of human society and +subject to our influence. Beyond just asking whether and when digital +inclusion is a good thing, we can consider how to make sure it is +good.

+ +

Defending freedom legally

+ +

Full victory over the threats to digital freedom can only be +achieved through changes in laws. Systematic collection or retention +of information on any person using computers and/or networks should +require a specific court order; travel and communication within any +country should normally be anonymous. States should reject censorship +and adopt constitutional protections against it. States should +protect their computing sovereignty by using only free software, and +schools should teach only free software in order to carry out their +mission to educate good citizens of a strong, free and cooperating +society.

+ +

To respect computer users' freedom to operate their computers, +states should not allow patents to apply to software or (more +generally) using computers in particular ways. States should mandate +their own use of freely implementable, publicly documented formats for +all communication with the public, and should lead the private sector +also to use only these formats. To make copyright acceptable in the +network age, noncommercial copying and sharing of published works +should be legal. Commercial use of DRM should be prohibited, and +independently developed free software to access DRM formats should be +lawful.

+ +

To make these changes in laws happen, we need to organize. The +Electronic Frontier Foundation (eff.org) +campaigns against censorship and surveillance. End Software Patents +(endsoftpatents.org) campaigns against +software patents. The Free Software Foundation campaigns against DRM +through the site +DefectiveByDesign.org.

+ +

Defending freedom personally

+ +

While we fight these legislative battles, we should also personally +reject products and services designed to take away our freedom. To +resist surveillance, we should avoid identifying ourselves to web +sites unless it is inherently necessary, and we should buy things +anonymously—with cash, not with bank cards. To maintain control +of our computing, we should not use proprietary software or software +as a service.

+ +

Above all, we should never buy or use products that implement DRM +handcuffs unless we personally have the means to break them. Products +with DRM are a trap; don't take the bait!

+ +

Defending others' freedom

+ +

We can take direct action to protect others' freedom in the digital +world. For instance, we can remove the passwords from our wireless +networks—it is safe, and it weakens government surveillance +power. (The way to protect the privacy of our own Internet +communications, to the extent that it is possible, is with end-to-end +encryption.) If others use enough of the bandwidth to cause actual +inconvenience, we need to protect ourselves, but we can try gentle +methods first (such as talking with the neighbors, or setting a +password occasionally for a day or two), and keep the option of a +permanent password as a last resort.

+ +

When we publish, we should grant the users of our work the freedoms +they deserve, by applying an explicit license appropriate to the type +of work. For works that state your thoughts or observations, and +artistic works, the license should permit at least noncommercial +redistribution of exact copies; any Creative Commons license is +suitable. (I insisted on such a license for this article.) Works +that do functional jobs, such as software, reference works and +educational works, should carry a free/libre license that grants users +the four freedoms.

+ +

Inclusion in freedom

+ +

In our efforts to help others in practical ways, we must avoid +doing them harm at a deeper level. Until freedom is generally assured +in Internet use, projects for digital inclusion must take special care +that the computing they promote is the freedom-respecting kind. This +means using free/libre software—certainly not Windows or MacOS. +This means using free, documented formats, without DRM. It also means +not exposing the supposed beneficiaries to surveillance or censorship +through the computing practices to which they are being +introduced.

+ +

Footnotes

+ +
+
… cafe.1
+
See + http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by. + +
+
… police2
+
See + http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html. + +
+
… individuals.3
+
See + +http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379. + +
+
… groups4
+
See + http://www.aclu.org/fbi-jttf-spying. + +
+
… “terrorism.”5
+
See + http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group. + +
+
… “terrorists.”6
+
See + +http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929. + +
+
… dissidents.7
+
See the documentary, Condor: the First War on + Terror, by Rodrigo Vásquez (2003). + +
+
… dissidents.8
+
See + http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm. + +
+
… site.9
+
See + http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&fpid=1. + +
+
… list.10
+
See + https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html. + +
+
… censorship.11
+
See http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/. + +
+
… Internet.12
+
See http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms. + +
+
… animals.13
+
I support medical research + using animals, as well as abortion rights. Our defense of political + freedom should not be limited to causes we agree with. + +
+
… parents.14
+
See + + http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html. + +
+
… ways.15
+
See + + http://www.networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html. + +
+
… freedoms:16
+
See http://gnu.org/philosophy/free-sw.html. + +
+
… divided.17
+
See + http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html and + http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html for other + arguments. + +
+
… programs,18
+
See + http://directory.fsf.org. + +
+
… users19
+
See + http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption. + +
+
… GNU/Linux20
+
See http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html. + +
+
… volunteers.21
+
See + http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html + for some of their motives. + +
+
… user,22
+
See +https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa. + +
+
… files,23
+
See + http://badvista.org. + +
+
… time.24
+
See + http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183. + +
+
… own.25
+
See + http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html. + +
+
… reference.26
+
The standard in machine-readable form + is only available to be “leased”; + +http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf. + +
+
… patented.27
+
See + +http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf (archived). + +
+
… million.28
+
See + http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars. + +
+
… Council.29
+
See + http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court. + +
+
… them.30
+
See + http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars. + +
+
… “piracy,”31
+
See + gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html. + +
+
… property,”32
+
See + http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html for why this propaganda + term is harmful. + +
+
… purpose.33
+
See http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html. + +
+
… DRM.34
+
Those publishers, in an act of doublespeak, call it “Digital + Rights Management”. + +
+
… 200.35
+
See + http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html. + +
+
… charge.36
+
See + http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing. + +
+
… days.37
+
See + http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html. + +
+
… support.38
+
See + http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php. + +
+
… revenue.39
+
See http://gnu.org/philosophy/dat.html + for my 1992 proposal. + +
+
… Muguet40
+
Head of the Knowledge Networks and Information + Society lab at the University of Geneva. +
+
… payments.41
+
See + http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html. + +
+
… MP342
+
As of 2017 the patents on playing MP3 files have +reportedly expired. +
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/dmarti-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/dmarti-patent.html new file mode 100644 index 0000000..3f036dc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/dmarti-patent.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + +Patent Reform Now - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Patent Reform Now! Mail USPTO before 12 April 2001!

+ +

by Don Marti <dmarti@ssc.com>

+ +

+[This page remains here for historical interest; we will post the results + of this campaign when we hear who who has been put on the committee.] +

+ +

+3 April 2001 +

+ +

+Only six working days remain until the deadline arrives to submit +nominations for the US Patent and Trademark Office's Patent Public +Advisory Committee. If you or someone you know has some helpful advice +for USPTO and is a US citizen willing to serve, please submit a +nomination. A letter and the person's resume is all you need to send. It +doesn't take long, and you can do it by e-mail. +

+ +

+Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations +including the Emacs editor and the software distribution model +“copyleft”, is our choice for the committee. Stallman has +shown reasoned opposition not only to the current trends of patenting +other people's work and trivial new developments, but also to the +patentability of mathematical algorithms and business +methods. “A serious +bio” from his web site is the resume he offers; it +summarizes his achievements. +

+ +

+If you a fan of other patent reform advocates, you might consider +nominating one of them instead of, or in addition to, RMS. Lawrence +Lessig, Eben Moglen and Tim O'Reilly might all make good committee +members. Nominate your favorite. Or if you're ready to +help USPTO +fix its broken system, get someone to nominate you. +

+ +

+Last year, Acting Secretary of Commerce Robert L. Mallett appointed an initial +complement of nine to the committee: six lawyers, two patent-holding +inventors and two professors. (One of the professors is a professor of +law, so it adds up to nine, if you're counting.) None are patent reform +advocates. +

+ +

Here is the original notice from the Federal Register (converted from the + +original PDF file on the USPTO site.) +

+ +

+Mail <PPACnomination@uspto.gov> +today. +

+ +
+ +

+DEPARTMENT OF COMMERCE + +

+
United States Patent and Trademark +Office + + +
[Docket No. 000317075103502] + +
RIN 0651 XX22 + +
Public Advisory Committees + +
AGENCY: United States Patent and Trademark Office, Commerce. + +
ACTION: Notice and request for nominations. + +

SUMMARY + +

+ +

On November 29, 1999, the President signed into law the Patent +and Trademark Office Efficiency Act (the ``Act''), Pub. L. 106113, +Appendix I, Title IV, Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among +other things, established two Public Advisory Committees to review the +policies, goals, performance, budget and user fees of the United States +Patent and Trademark Office (USPTO) with respect to patents, in the case +of the Patent Public Advisory Committee, and with respect to trademarks, +in the case of the Trademark Public Advisory Committee, and to advise +the Director in these matters. The USPTO is requesting nominations for +three (3) members to each Public Advisory Committee for terms beginning +on July 13, 2001. +

+ +

DATES: Nominations must be postmarked or electronically +transmitted on or before April 12, 2001. +

+ +

ADDRESSES: Persons wishing to submit nominations should +send the nominee's resume to Chief of Staff, Office of the +Director of the USPTO, Washington, DC 20231; by electronic mail to +PPACnomination@uspto.gov for the Patent Public Advisory Committee or +TPACnomination@uspto.gov for the Trademark Public Advisory Committee; +by facsimile transmission marked to the Chief of Staff's attention at +(703) 305-8664; or by mail marked to the Chief of Staff's attention and +addressed to the Office of the Director of the USPTO, Washington, DC +20231. +

+ +

FOR FURTHER INFORMATION CONTACT: Chief of Staff by facsimile +transmission marked to his attention at (703) 3058664, or by mail +marked to his attention and addressed to the Office of the Director of +the USPTO, Washington, DC 20231. +

+ +

SUPPLEMENTARY INFORMATION: Under the Act, the then-Acting +Secretary of Commerce appointed members to the two Patent and Trademark +Public Advisory Committees on July 13, 2000. The Advisory Committees' +duties include: +

+ + + +

Advisory Committees

+ +

The Public Advisory Committees are each composed of nine (9) +voting members who are appointed by the Secretary of Commerce (the +``Secretary'') and who have ``substantial backgrounds and achievement in +finance, management, labor relations, science, technology, and office +automation.'' 35 U.S.C. 5(b)(3). The Public Advisory Committee members +must be United States citizens and represent the interests of diverse +users of the USPTO both large and small entity applicants in proportion +to the number of such applications filed. In the case of the Patent +Public Advisory Committee, at least twenty-five (25) percent of the +members must represent ``small business concerns, independent inventors, +and nonprofit organizations,'' and at least one member must represent +the independent inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of the +Public Advisory Committees also includes three (3) non-voting members +representing each labor organization recognized by the USPTO. +

+ +

Procedures and Guidelines of the Patent and Trademark Public +Advisory Committees

+ +

Each newly appointed member of the Patent and Trademark Public +Advisory Committees will serve for a term of three years. Members +appointed in the current fiscal year shall serve from July 13, 2001, +to July 12, 2004. As required by the Act, members of the Patent and +Trademark Public Advisory Committees will receive compensation for each +day, including travel time, while the member is attending meetings +or engaged in the business of that Advisory Committee. The rate of +compensation is the daily equivalent of the annual rate of basic pay +in effect for level III of the Executive Schedule under section 5314 +of title 5, United States Code. +While away from home or regular place +of business, each member will be allowed travel expenses, including +per diem in lieu of subsistence, as authorized by Section 5703 of +Title 5, United States Code. The USPTO will provide the necessary +administrative support, including technical assistance, for the +Committees. Applicability of Certain Ethics Laws Members of each Public +Advisory Committee shall be special Government employees within the +meaning of Section 202 of Title 18, United States Code. The following +additional information assumes that members are not engaged in Public +Advisory Committee business more than sixty days during each calendar +year: +

+ + + +

Meetings of the Patent and Trademark Public Advisory Committees +

+ +

Meetings of each Advisory Committee will take place at the call +of the chair to consider an agenda set by the chair. Meetings may be +conducted in person, electronically through the Internet, or by other +appropriate means. The meetings of each Advisory Committee will be open +to the public except each Advisory Committee may, by majority vote, meet +in executive session when considering personnel or other confidential +matters. Nominees must also have the ability to participate in Committee +business through the Internet.

+ +

Procedure for Submitting Nominations

+ +

Submit resumes for nominations for the Patent Public Advisory +Committee and the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's +Chief of Staff as provided above.

+ +

Dated: March 7, 2001. +
Nicholas P. Godici, +

+ +

Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and +Acting Director of the United States Patent and Trademark Office.

+ +

[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am] +
+BILLING CODE 351016U +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..f34fe4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + +Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal

+ +

+Dear Editor, +

+

+I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim +O'Reilly with “open source”. +

+

+If the House Un-American Activities Committee asked me, “Are you +now or have you ever been a supporter of the open source +movement,” I could proudly and cheerfully say no. I've been +campaigning since 1984 for free software—free as in +freedom. (See the GNU Manifesto, Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.) +

+

+Free software means, roughly, that you are free to study what it does, +free to change it, free to redistribute it, and free to publish +improved versions. +(See http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html +for more details.) You deserve these freedoms; everyone deserves +them. I wrote the GNU General Public License (GNU GPL), the target +of Microsoft's greatest +ire, to defend these freedoms for all users, in the spirit of the +free software movement. +

+

+Years later, in 1998, another group began operating under the term +“open source”. They have contributed to the free software +community in practical ways, but they stand for very different views. +They studiously avoid the issues of freedom and principle that we +raise in the free software movement; they cite only short-term +practical benefits as the reasons for what they do. +

+

+Their stated definition for the term “open source” is +somewhat broader than free software, and thus includes my work. But +describing the GNU GPL as an “open source license,” as +Microsoft did, is more than half misleading. The GNU GPL embodies the +firm philosophy of the free software movement; it doesn't come from +the open source movement. I am not a supporter of the open source +movement, and never have been. +

+

+Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at +least to hear him tell it. However, if you look at actions rather +than words, most of the manuals published by O'Reilly Associates do +not qualify as open source, let alone as free. The handful of free +titles are exceptions. He could easily excuse himself to +HUAC—“Yes, +I talked about open source, but I didn't really do much of it.” +

+

+If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he +could become a true supporter of the free software movement, or at least +the open source movement. [Later in 2001, O'Reilly Associates published a +couple of additional free books. We are grateful for this contribution to +the free software community, and we look forward to more of the same.] +

+

+With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of +FSF-India, the free software movement is going stronger than ever. +Please don't lump us in with the other movement in our community. +

+

+Sincerely, +

+

+     Richard Stallman +President, +Free Software Foundation +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks-must-increase-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..6abe5a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks-must-increase-freedom.html @@ -0,0 +1,192 @@ + + +E-books must increase our freedom, not decrease it +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

E-books must increase our freedom, not decrease it

+

by Richard +Stallman

+ + +

This essay was originally published by The Guardian, on 17 April 2012, +as “Technology +Should Help Us Share, Not Constrain Us”, with some surprise editing. This +version incorporates parts of that editing while restoring parts of the original +text.

+ +
+

Also consider reading +E-Books: Freedom Or Copyright.

+
+
+ +

I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it +too. I have lent it out at least six times over the years. Printed +books let us do that.

+ +

I couldn't do that with most commercial e-books. It's “not allowed”. +And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious +features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict reading, +so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only +proprietary software with malicious functionality can display them.

+ +

Many other habits that we readers are accustomed to are “not +allowed” for e-books. With the Amazon “Kindle” (for which “Swindle” +is a more fitting name), to take one example, +users can't buy a book anonymously with cash. “Kindle” books are +typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify +themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has +read. In a country such as the UK, where you can be prosecuted for +possessing a forbidden book, this is more than hypothetically +Orwellian.

+ +

Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its way, +the used book stores where I have passed many an afternoon will be +history). You can't give it to a friend either, because according to +Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an +End-User License Agreement (“EULA”) which says so.

+ +

You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow. +People reading 1984 in the “Kindle” had an Orwellian experience: their +e-books vanished right before their eyes, as Amazon used a malicious +software feature called a “back door” to remotely delete them +(virtual book-burning; is that what “Kindle” means?). But don't worry; +Amazon promised never to do this again, except by order of the state.

+ +

With software, either the users control the program (making such software Libre or Free) +or the program controls its users (non-Libre). Amazon's e-book +policies imitate the distribution policies of non-Libre software, but +that's not the only relationship between the two. The +malicious +software features described above are imposed on users via software +that's not Libre. If a Libre program had malicious features like +those, some users skilled at programming would remove them, then +provide the corrected version to all the other users. Users can't +change non-Libre software, which makes it an ideal +instrument for exercising power over the public.

+ +

Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say +no. If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but +the other e-book dealers' policies are roughly similar.

+ +

What worries me most is the prospect of losing the option of printed +books. The Guardian has announced “digital-only reads”: in other +words, books available only at the price of freedom. I will not read +any book at that price. Five years from now, will unauthorized copies +be the only ethically acceptable copies for most books?

+ +

It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the +Internet, paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would +respect our freedom. Physical stores could sell such e-books for +cash, like digital music on CDs—still available even though the +music industry is aggressively pushing DRM-restrictive services such +as Spotify. Physical CD stores face the burden of an expensive +inventory, but physical e-book stores could write copies onto your USB +memory stick, the only inventory being memory sticks to sell if you +need.

+ +

The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to stop +people from sharing copies. They say this is for the sake of the +authors; but even if it did serve the authors' interests (which for +quite famous authors it may), it could not justify DRM, EULAs or the Digital +Economy Act which persecutes readers for sharing. +In practice, the copyright system does a bad job of supporting authors +aside from the most popular ones. Other authors' principal interest is to be better +known, so sharing their work benefits them as well as readers. Why not switch to a +system that does the job better and is compatible with sharing?

+ +

A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines +of what most EU countries do, could do the job well if three points +are got right. The money should be collected by the state and +distributed according to law, not given to a private collecting +society; it should be divided among all authors, and we mustn’t let +companies take any of it from them; and the distribution of money +should be based on a sliding scale, not in linear proportion to +popularity. I suggest using the cube root of each author's +popularity: if A is eight times as popular as B, A gets twice B's +amount (not eight times B's amount). This would support many fairly +popular writers adequately instead of making a few stars richer.

+ +

Another system is to give each e-reader a button to send some small +sum (perhaps 25 pence in the UK) to the author.

+ +

Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I +mean non-commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought +to be legal, and preventing sharing is no excuse to make e-books into +handcuffs for readers. If e-books mean that readers' freedom must +either increase or decrease, we must demand the increase.

+ +

+Join our mailing list +about the dangers of eBooks. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..b7830ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ebooks.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + +E-Books: Freedom Or Copyright +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

E-Books: Freedom Or Copyright

+ +

by Richard +Stallman

+ +

This is a slightly modified version of an article published +in Technology Review in 2000.

+ +
+

Also consider reading E-books must +increase our freedom, not decrease it.

+
+
+ +

Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial +regulation was established to cover the business of writing and +publishing. It was called copyright. Copyright's purpose, stated in +the US Constitution, was to “promote progress”—that +is, to encourage publication. The method used was to make publishers +get permission from authors for using recent works.

+ +

Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright +restricted only publication, not the things a reader could do. If it +raised the price of a book a small amount, that was only money; it did +not contort readers' way of life. Copyright provided a public benefit, +as intended, with little burden on the public. It did its job +well—back then.

+ +

Then a new way of distributing information came about: computers +and networks. The advantage of digital information technology is +that it facilitates copying and manipulating information, including +software, musical recordings and books. Networks offered the +possibility of unlimited access to all sorts of data, an +information utopia.

+ +

But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who +made use of their computers to share published information were +technically copyright infringers. The world had changed around this +law, so that what was once an industrial regulation on publishers +had become a restriction on the public it was meant to serve.

+ +

In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, +natural, and useful activity is usually soon relaxed. But the +powerful publishers' lobby was determined to prevent the public +from taking advantage of the power of their computers, and found +copyright a suitable weapon. Under their influence, rather than +relaxing copyright to suit the new circumstances, governments made +it stricter than ever, imposing harsh penalties on readers caught +sharing.

+ +

But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools +of domination, when a few people control what other people's +computers do. The publishers realized that by forcing people to use +specially designated software to read e-books, they could gain +unprecedented power: they could compel readers to pay, and identify +themselves, every time they read a book! That is the publishers' +dream.

+ +

So they prevailed upon the US government to give them the +Digital Millennium Copyright Act of 1998, a law giving them total +legal power over almost anything a reader might do with an e-book. +Even reading it without authorization is a crime.

+ +

We still have the same old freedoms in using paper books. But if +e-books replace printed books, that exception will do little good. +With “electronic ink”, which makes it possible to download +new text onto an apparently printed piece of paper, even newspapers +could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more +lending a book to your friend; no more borrowing one from the public +library—no more “leaks” that might give someone a +chance to read without paying. And judging from the ads for Microsoft +Reader, no more anonymous purchasing of books. This is the world +publishers have in mind for us.

+ +

Why is there so little public debate about these momentous changes? +Most citizens have not yet had occasion to come to grips with the +political issues raised by this futuristic technology. Besides, the +public has been taught that copyright exists to “protect” +the copyright holders, with the implication that the public's +interests do not count.

+ +

But when the public at large begins to use e-books, and +discovers the regime that the publishers have prepared for them, +they will begin to resist. Humanity will not accept this yoke +forever.

+ +

The publishers would have us believe that suppressive copyright +is the only way to keep art alive, but we do not need a War on +Copying to encourage a diversity of published works; as the +Grateful Dead showed, copying among fans is not a problem for the +artists. By legalizing the noncommercial copying of e-books, we can +turn copyright back into the industrial regulation it once was.

+ +

For some kinds of writing, we should go even further. For +scholarly papers and monographs, everyone should be encouraged to +republish them verbatim online; this helps protect the scholarly +record while making it more accessible. For textbooks and most +reference works, publication of modified versions should be allowed +as well, since that encourages society to improve them.

+ +

Eventually, when computer networks provide an easy way to send +someone a small amount of money, the whole rationale for restricting +verbatim copying will go away. If you like a book, and it pops up a +box saying, “Click here to give the author one dollar”, +wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to +distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. +And not a moment too soon!

+ +
+

Join our mailing +list about the dangers of eBooks.

+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/eldred-amicus.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/eldred-amicus.html new file mode 100644 index 0000000..952357a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/eldred-amicus.html @@ -0,0 +1,895 @@ + + +FSF's Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

FSF's Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft

+ + + +

+[ This file is also available +in PostScript +and PDF formats. ] +

+ +

+No. 01-618 +
+
+
+IN THE +
Supreme Court of the United States +
+
+ERIC ELDRED, et al., +
Petitioners,
+
+v.
+
+JOHN D. ASHCROFT, In his official capacity +
+as Attorney General, +
Respondent.
+
+
On Writ of Certiorari to the United States +
+Court of Appeals for the +
+District of Columbia Circuit
+
+
Brief Amicus Curiae of the +
+Free Software Foundation +
+in Support of Petitioners
+
+
+

+ + + +

Question Presented

+ +
    +
  1. Did the Court of Appeals err in holding that, under the Copyright +Clause, Congress may indefinitely extend the term of existing +copyrights by seriatim adoption of nominally +“limited” extensions?
  2. +
+ +

Contents

+ + + + + +

Table of Authorities

+ +

+Cases +

+ +

+Abrams v. United States, 250 U.S. 616 (1919) 10 +
+Darcy v. Allen, (The Case of Monopolies), +
+11 Co. Rep. 84 (1603) 5 +
+Eldred v. Reno, 239 F.3d 372 (CADC 2001) 7, passim +
+Feist Publications, Inc. v. Rural Telephone +
+Service, Co., Inc., 499 U.S. 340 (1991) 7,11,12 +
+Goldstein v. California, 412 U.S. 546 (1973) 12 +
+Harper & Row, Publishers, Inc. v. Nation +
+Enterprises, 471 U.S. 539 (1985) 9 +
+Hawaii Housing Authority v. +
+Midkiff, 467 U.S. 229 (1984) 14 +
+New York Times Co. v. Sullivan, 376 U.S. 254 (1964) 10 +
+Reno v. American Civil Liberties Union, +
+521 U.S. 844 (1997) 10 +
+San Francisco Arts & Athletics, Inc. v. +
+United States Olympic Committee, +
+483 U.S. 522 (1987) 9 +
+Schnapper v. Foley, 667 F.2d 102 (CADC 1981) 11 +
+Singer Mfg. Co. v. June Mfg. Co., 163 U.S. 169 (1896) 11 +
+Trademark Cases, 100 U.S. 82 (1879) 11 +
+West Virginia Board of Education v. Barnette, +
+319 U.S. 624 (1943) 10 +

+ +

+Constitutions, Statutes, and Regulations +

+ +

+U.S. Const. Art. I, §8, cl. 8 3, passim +
+U.S. Const. Amend. I 7, passim +
+U.S. Const. Amend. V 13,14 +
+Copyright Act of 1709 (Statute of Anne), +
+8 Anne, c. 19 6 +
+Copyright Act of 1790, 1 Stat. 124 6 +
+Sonny Bono Copyright Term +
+Extension Act, Pub. L. No. 105-298, +
+Title I, 112 Stat. 2827 3, passim +
+Statute of Monopolies, 21 Jac. I, c. 3 5 +

+ +

+Other Materials +

+ +

+Yochai Benkler, Free as the Air to Common +
+Use: First Amendment Constraints on +
+Enclosure of the Public Domain, +
+74 N.Y.U.L. Rev. 354 (1999) 8 +
+William Blackstone, Commentaries on +
+the Laws of England (1769) 5 +
+The Charter and General Laws of the Colony +
+and Province of Massachusetts Bay (Boston, 1814) 6 +
+144 Cong. Rec. H9951 (daily ed. Oct. 7, 1998) 3 +
+Thomas I. Emerson, The System of Freedom +
+of Expression (1970) 9 +
+Max Farrand, The Records of the Federal +
+Convention of 1787 (1937) 6 +
+George Lee Haskins, Law and Authority +
+in Early Massachusetts (1960) 6 +
+Melville B. Nimmer, Does Copyright Abridge +
+the First Amendment Guaranties of Free Speech +
+and the Press?, 17 UCLA L. Rev. 1180 (1970) 8 +
+Mark Rose, Authors and Owners: +
+The Invention of Copyright (1993) 6 +
+Cecily Violet Wedgwood, The King's Peace (1955) 5 +

+ +

+No. 01-618 +
+
+
+IN THE +
Supreme Court of the United States +
+
+ERIC ELDRED, et al., +
Petitioners,
+
+v.
+
+JOHN D. ASHCROFT, In his official capacity +
+as Attorney General, +
Respondent.
+
+
On Writ of Certiorari to the United States +
+Court of Appeals for the +
+District of Columbia Circuit
+
+
Brief Amicus Curiae of the +
+Free Software Foundation +
+in Support of Petitioners
+
+
+

+ +

Interest of Amicus +Curiae

+ +

+This brief is filed on behalf of the Free Software Foundation, a +charitable corporation with its main offices in Boston, +Massachusetts.[1] The Foundation believes that +people should be free to study, share and improve all the software +they use, as they are free to share and improve all the recipes they +cook with, and that this right is an essential aspect of the system of +free expression in a technological society. The Foundation has been +working to achieve this goal since 1985 by directly developing and +distributing, and by helping others to develop and distribute, +software that is licensed on terms that permit all users to copy, +modify and redistribute the works, so long as they give others the +same freedoms to use, modify and redistribute in turn. The Foundation +is the largest single contributor to the GNU operating system (used +widely today in its GNU/Linux variant for computers from PCs to +supercomputer clusters). The Foundation's GNU General Public License +is the most widely used “free software” license, covering +major components of the GNU operating system and tens of thousands of +other computer programs used on tens of millions of computers around +the world. The Foundation is strongly interested in the use and +development of copyright law to encourage sharing, and to protect the +rights of users and the public domain.

+ +

Summary of Argument

+ +
+

+Actually, Sonny [Bono] wanted the term of copyright protection to +last forever. +
--Rep. Mary Bono +
+144 Cong. Rec. H9951 (daily ed. Oct. 7, 1998) +

+
+ +

+If the late Representative Bono believed that was possible, he was +mistaken. The Court of Appeals erred in holding that Congressmen +sharing his object can achieve what the Constitution expressly +forbids, simply because they do so in a series of enactments rather +than a single statute.

+ +

+No one seriously contends that Congress may achieve an expressly +unauthorized end by dividing the means of its achievement into +multiple statutes. Yet the Court of Appeals held that, so long as +each individual statute states a precise numerical increment, Congress +can extend the life of existing copyrights indefinitely. This +conclusion is in direct conflict with the language of the Copyright +Clause, Article I, §8, cl. 8, in its natural sense. The +constitutional history of England and British North America, moreover, +is unambiguous about the importance of “limited Times” in +the control of all state-awarded monopolies, of which genus copyright +and patent are species. The very evils that led English and British +North American constitutional lawyers to insist on the strictly +limited term of royal and statutory monopolies, and to embody that +requirement in the Copyright Clause of Article I, are present in the +retroactive extension of existing copyrights by the Sonny Bono +Copyright Term Extension Act (CTEA), +Pub. L. No. 105-298, Title I, 112 Stat. 2827, at issue +in this case.

+ +

+In the sphere of copyright, the limited time requirement protects the +public domain, by providing for its constant enrichment. The public +domain is an essential resource of our constitutional system of free +expression. As this Court has previously recognized, several aspects +of the copyright system represent constitutionally-required +limitations on the nature of the monopoly Congress is empowered to +grant. The limited term is not only a particularly important +constitutional limitation on Congressional power by virtue of its +presence in the text itself—which goes beyond the +textually-implicit limitations of fair use and the idea-expression +dichotomy—but also in the function it serves: the protection of +the common resource of the public domain.

+ +

+The CTEA unconstitutionally imperils the commons of the public domain +by flouting the clear intention of the limited term requirement. If +Congress had acted unilaterally to reduce copyright terms, as the +Solicitor General seems to believe it may, forcing some material into +the public domain decades ahead of current schedule, no doubt the +copyright industries would attack the legislation as a taking. If, on +the other hand, Congress acted to extend every 50-year lease by the +federal government for an additional 99 years at the government's +current rent, there is no question that compensation would be +required. Congress should not be permitted to take the public's +reversionary interest in the public domain, any more than it can take +a portion of the copyright holder's original term or of any leasehold +interest in real property. The constitutional system of free +expression, the language of the Copyright Clause, and the history of +our tradition demand no less.

+ +

Argument

+ +

The Framers Intended Copyright +to Be a Statutory Monopoly Awarded to Works of Authorship For A +Strictly Limited Time

+ +

+The words “for limited Times” appear in the Copyright +Clause, Article I, §8, cl. 8 as the result of long and +bitter experience with the constitutional evil of state-awarded +monopolies. From the seventeenth century, the requirement of +limitation in time was a basic constitutional mechanism for dealing +with the potential for abuse of power inherent in the royal or +statutory monopoly. The use by Queen Elizabeth of letters patent +monopolizing certain trades as a means of raising money from bidders +for monopoly profits gave rise to the case of Darcy +v. Allen, (The Case of Monopolies), 11 Co. Rep. 84 +(1603), in which a royal patent monopoly on the making and +distribution of playing cards was held void. Parliament followed in +1624 with the Statute of Monopolies, 21 Jac. I, c. 3, which +declared that only Parliament might grant statutory monopolies, +limited to new inventions, for a period not to exceed fourteen +years. See 4 William Blackstone, Commentaries on the Laws +of England *159 (1769). This constitutional limitation was evaded +by Charles I during his period of despotic personal rule; the +resulting royal monopolies formed a significant grievance in the years +leading up to the English Civil War. See Cecily Violet +Wedgwood, The King's Peace 156-62 (1955).

+ +

+American colonists at odds with the government of Charles I perceived +the evil of governmental monopolies; in the Massachusetts Bay Colony +as early as 1641, the Colony's General Court decreed that “there +shall be no monopolies granted or allowed amongst us, but of such new +inventions that are profitable to the country, and that for a short +time.” The Charter and General Laws of the Colony and +Province of Massachusetts Bay 170 (Boston, 1814); see also George +Lee Haskins, Law and Authority in Early Massachusetts 130 +(1960).

+ +

+When the Copyright Act of 1709, the famous “Statute of +Anne,” was framed, the drafters insisted on a limited term far +more stringent than authors, including John Locke, had proposed; they +adopted the fourteen-year limit from the Statute of +Monopolies. See Mark Rose, Authors and Owners: The +Invention of Copyright 44-47 (1993). The term provided by the +Statute of Anne, fourteen years with a renewal of fourteen years if +the author survived the first term, was adopted by First Congress in +the Copyright Act of 1790. See Copyright Act of 1709, 8 Anne, +c. 19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 124-25.

+ +

+The Framers of the Constitution unanimously accepted the idea of the +limited term for copyrights in the drafting of Article I, without +substantial discussion. See 2 Max Farrand, The Records of +the Federal Convention of 1787, at 321-325, 505-510, 570, 595 +(1937).[2] In +doing so, as the subsequent employment in the Copyright Act of 1790 of +the term of years from the Statute of Monopolies shows, the Framers +and the First Congress acted in full awareness of the long history of +attempts to control the harm done by statutory monopolies by limiting +their term.

+ +

+The constitutional importance of the “limited Times” +restriction cannot be vitiated, as the Court of Appeals' reasoning +would do, by affording Congress the opportunity to create perpetuities +on the installment plan, any more than Congress can eliminate the +constitutional requirement of originality. Feist Publications, +Inc. v. Rural Telephone Service, Co., Inc., 499 U.S. 340, +346-347 (1991). The Court of Appeals erred fundamentally in its +conclusion that there is “nothing in text or in history that +suggests that a term of years for a copyright is not a ‘limited +Time’ if it may later be extended for another ‘limited +Time.’” Eldred v. Reno, 239 F.3d 372, 379 +(CADC 2001). In this regard, the CTEA should not be judged in +isolation. The question is whether there is anything in text or +history rendering constitutionally objectionable the eleven extensions +of the monopoly term in the last forty years, resulting in a virtual +cessation of enlargements to the public domain, capped by the statute +before the Court, which postpones the reversion on every single +existing copyright for decades.

+ +

The Historical Policy Embodied +in the Copyright Clause is Absolutely Essential to Reconcile the +Copyright Monopoly with the System of Free Expression

+ +

+As important as the principle of limited time is in the general +restraint of the harms that flow from statutory monopolies, in the +area of copyright it has an even more crucial purpose to serve. The +limited term of copyright ensures the steady replenishment of the +public domain, the vast repository of the common culture of humankind. +The public domain is the springboard of societal creativity, the zone +of free reproduction and exchange that makes innovation possible. As +Yochai Benkler has elegantly shown, the existence of a vital and +expanding public domain reconciles the exclusive rights of the +copyright system with the underlying goals of the system of free +expression protected by the First Amendment. See Yochai +Benkler, Free as the Air to Common Use: First Amendment Constraints +on Enclosure of the Public Domain, 74 N.Y.U.L. Rev. 354, 386-394 +(1999). The Court below erred in its facile dismissal of petitioners' +First Amendment concerns. That Court first held in its opinion that +the First Amendment's requirements are “categorically” +satisfied by the distinction between expression and idea, and then +that any material covered by copyright but subject to the defense of +fair use is therefore so copiously protected for purposes of free +expression that no First Amendment claim can possibly lie. 239 F.3d, +at 375-376.

+ +

+This position simply cannot be right. The Court below conceded that +an attempt by Congress to make copyright perpetual in haec +verba would be prohibited by the language of the Copyright Clause. +Id., at 377. But even if the subterfuge of achieving +perpetuity piecemeal, by repeated retroactive extensions, somehow +evades the plain command of the Copyright Clause, it does not thus +render impotent the First Amendment. As the great copyright scholar +Melville Nimmer asked:

+ +

+If I may own Blackacre in perpetuity, why not also Black +Beauty? The answer lies in the first amendment. There is no +countervailing speech interest which must be balanced against +perpetual ownership of tangible real and personal property. There is +such a speech interest, with respect to literary property, or +copyright.

+
+

Melville B. Nimmer, Does Copyright Abridge the First Amendment +Guaranties of Free Speech and the Press?, 17 UCLA L. Rev. 1180, +1193 (1970).

+ +

+Nor has the Court of Appeals' position any support in the holdings of +this Court. On the contrary, as this Court's cases make clear, +copyright and related statutory monopolies in expression must conform +like any other regulation of speech to the requirements of the First +Amendment. In Harper & Row, Publishers, Inc. v. Nation +Enterprises, 471 U.S. 539 (1985), this Court rejected what it +characterized as “a public figure exception to copyright,” +because it found sufficient “the First Amendment protections +already embodied in the Copyright Act's distinction between … +facts and ideas, and the latitude for scholarship and comment +traditionally afforded by fair use.” Id., at 560. Thus, +the Court said, it found “no warrant” for a further +expansion of the doctrine of fair use. Id. This by no means +implies, as the Court of Appeals somehow concluded, that Harper +& Row stands as an “insuperable” bar to all First +Amendment challenges to all subsequent copyright statutes. See +239 F.3d, at 375. In San Francisco Arts & Athletics, Inc. +v. United States Olympic Committee, 483 U.S. 522 (1987), this +Court applied standard First Amendment analysis to a statute conveying +special quasi-trademark protection to the word “Olympic,” +asking “whether the incidental restrictions on First Amendment +freedoms are greater than necessary to further a substantial +government interest.” Id., at 537 (citation omitted).

+ +

+The First Amendment abhors the vacuum of limited expression. The +making of new works by the criticism, imitation, revision, and +rearrangement of existing material is the hallmark of literate culture +in all the arts and sciences. The First Amendment establishes not +merely a series of independent doctrines, but a “system of free +expression.” See Thomas I. Emerson, The System of +Freedom of Expression (1970). Our constitutional commitments to +an “uninhibited, robust, and wide-open” public +debate, New York Times Co. v. Sullivan, 376 U.S. 254, +270 (1964), a “marketplace of ideas,” Reno +v. American Civil Liberties Union, 521 U.S. 844, 885 +(1997); cf. Abrams v. United States, 250 +U.S. 616, 630 (1919), where there shall be no power to +“prescribe what shall be orthodox” West Virginia Board +of Education v. Barnette, 319 U.S. 624, 642 (1943), require +us to view with great skepticism all restrictions on the formation and +expression of ideas. Laws tending to establish monopolies in the +expression of ideas must pass the exacting scrutiny that protects our +most fundamental freedoms. The Copyright Clause does not exempt the +legislation enacted under it from such scrutiny, but rather +establishes principles that enable statutory monopolies and freedom of +expression to coexist. Of these, the principle of limitation in time +is far from the least important. By refusing to consider the effect +of the instant legislation in the broader context of a Congressional +policy of piecemeal, indefinite, wholesale extension of copyrights, +and in relation to the purposes established by the Copyright Clause +itself, the Court of Appeals failed in its duty to protect the +invaluable interests of the system of free expression.

+ +

Indefinite Extension of the +Term of Monopoly on Existing Works of Authorship is Incompatible with +Both the Copyright Clause and the First Amendment

+ +

+Precisely because the creation of exclusive rights in expressions +inevitably involves some danger of the monopolization of ideas, it is +crucial to the coexistence of copyright and the First Amendment that +all exclusive rights over expressions are limited in time. At some +specific moment, all exclusionary rights must end. Under our +Constitution, the reversion of every work of authorship is irrevocably +vested in the public.

+ +

+This reversion is not constitutionally optional. In the context of +patents, this Court has described the reversion as a +“condition” that the work subject to temporary statutory +monopoly will pass into the public domain upon the patent's +expiration. Singer Mfg. Co. v. June Mfg. Co., 163 +U.S. 169, 185 (1896).

+ +

+Notwithstanding this evident constitutional principle, the Court of +Appeals held that Congress may create a perpetuity in copyrights so +long as it does so sequentially, by repeatedly extending all existing +copyrights for nominally “limited” terms. This holding +contradicts the spirit of both the Copyright Clause and the First +Amendment. The Court of Appeals erroneously held, following its own +precedent, see Schnapper v. Foley, 667 F.2d 102, +112 (1981), that the single phrase comprising the Copyright Clause, +empowering Congress “To promote the Progress of Science and +useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors +the exclusive Right to their respective Writings and +Discoveries,” imposes no substantive limitation on Congress +through its declaration of purpose. But the Court of Appeals +acknowledged, as it must, that this Court's cases show clearly that +Congressional power is indeed limited by the Copyright Clause, and so +its effort is bent to the disintegration of a single phrase of +twenty-seven words, directed at showing that the first nine are +somehow constitutionally irrelevant.

+ +

+This Court first held in the Trademark Cases, 100 U.S. 82 +(1879), and reaffirmed in Feist, supra, 499 U.S., at 346-47, +that Congress cannot constitutionally dilute the requirement of +originality, by extending copyright coverage to works of authorship +that make use of expressions already in existence, or in which the +author's effort in collection and arrangement of existing information +does not establish that “modicum of creativity” the +Constitution requires. According to the Court of Appeals, however, +the principle of originality emerges solely from the words +“Writing” and “Author,” taking not the +slightest support from the declaration of purpose that begins the +Copyright Clause.

+ +

+The Copyright Clause is unique among the enumerations of legislative +power in Article I, §8 in containing a declaration of purpose; it +alone “describes both the objective which Congress may seek and +the means to achieve it.” Goldstein v. California, +412 U.S. 546, 555 (1973). Adopting a reading of the clause that +denies legal effect to the words the drafters specifically and +atypically included is an implausible style of constitutional +construction.

+ +

+Even without reference to the beginning of the clause, however, this +Court's prior opinions show that the Court of Appeals has misperceived +the task of construction. The Court of Appeals treats the words +“limited Times” in purely formal terms, so +that—after ten previous interlocking extensions beginning in +1962, holding substantially all works with otherwise-expiring +copyrights out of the public domain for a generation—the CTEA's +extension of existing terms for another twenty years raises no +substantive constitutional question because the new twenty-year +extension period is numerically definite. The same formal, +anti-contextual approach to the words would result, however, in the +result rejected by this Court in Feist: telephone directories +are undeniably “writings” in the same crabbed sense that +the term extension contained in the CTEA is “limited.”

+ +

The Fifth Amendment Prohibits +Legislative Action Such as This With Respect to Physical Property +Rights, and There Is No Constitutional Justification for Permitting +What Cannot Be Done with Mere Property to be Done with Free +Expression

+ +

+On the logic of the Court of Appeals' holding, which is apparently +supported in this Court by the Solicitor General, Congress could pass +a statute shortening the term of existing copyrights, reallocating a +large body of currently-covered works to the public domain. If the +statute simply provided that the term of copyright be reduced to +fourteen years, according to the Court of Appeals, that would satisfy +the requirement of “limited Times,” and there would be no +occasion for the Courts to inquire into whether such a change promoted +the progress of science and the useful arts, though copyright holders +could well be expected to contend that such an alteration of the +duration of existing copyrights deprived them of the benefit that the +“copyright bargain” supposedly “secures” +them.

+ +

+But the copyright bargain faces two ways: “securing” +authors their limited monopoly in return for the reversion to the +public. Increasing the reversionary interest at the expense of the +first estate is conceptually no different than increasing the +copyright holder's monopoly at the expense of the reversionary +interest, which is that of the whole society and the system of free +expression. Shrinking or eliminating the public domain in order to +increase the benefit to the monopolists, whose works have already been +created in reliance on the previous allocation of rights, neither +promotes the progress of knowledge nor respects the +critically-important free speech interest in the health of the public +domain.[3]

+ +

+Nor would the Takings Clause of the Fifth Amendment permit such +uncompensated legislative adjustment of the terms of interest in real +property. Copyright—not surprisingly in view of its common law +origins—adopts an essentially familiar structure of +“estates” in works of authorship, beginning with a +conveyance for term of years or a life interest plus a term of years, +with a reversion to the public domain. This Court has held that +legislative alteration of such estates that destroys or limits the +reversionary interest in real property in order to achieve +redistribution between private parties is “public use” +within the meaning of the Takings Clause, and is constitutional if +compensated. Hawaii Housing Authority v. Midkiff, 467 +U.S. 229 (1984). But it has never been suggested that Congress or a +state legislature could achieve a similarly vast wealth transfer to +present lessees through the extension of the terms of all existing +leases, extinguishing or indefinitely postponing the reversionary +interest, without paying compensation.

+ +

+What the Fifth Amendment prohibits with respect to interference with +existing rights in real property should not be permissible where the +rights being destroyed by legislative changes in property rules are +rights to the freedom of speech and publication. The Court of Appeals +dismissively viewed petitioners as seeking to enforce rights to use +the copyrighted works of others. 239 F.3d, at 376. On the contrary, +petitioners claim only their constitutional entitlement to use the +works that would have entered the public domain, as required by the +law in effect at the time the particular statutory monopolies at issue +were granted, had it not been for unconstitutional Congressional +interference.

+ +

Particular Dangers of Abuse and +Corruption Justify Strict Constitutional Scrutiny When the Term of +Statutory Monopolies is Extended

+ +

+During the first century of our Republic, the term of copyright was +extended once. During the next seventy years, it was extended once +more. Since 1962, copyright terms have been extended regularly, in +increments ranging from one year to twenty years, and the flow of +US-copyrighted works into the public domain has nearly ceased. The +statute before this Court postpones rights in material protected by +the First Amendment to any but the holders of statutory monopolies for +an additional generation.

+ +

+No pattern of legislation could more clearly indicate the presence of +the very evils against which the Framers of the Constitution and their +forebears contended, and which gave rise to the Copyright Clause and +its requirement for “limited Times.” When our predecessors +in the struggle for constitutional liberty perceived a danger from +corruption in the grant of monopolies, the danger they apprehended was +from the executive, which might use its power to grant such monopolies +to raise money independent of the legislature. In our time the risk +is that the legislature, which is granted the power to create such +monopolies by Article I, §8, will use that power to benefit +copyright holders at the expense of the public domain. Such a +purpose—to turn the system of free expression into a series of +private fiefdoms for the benefit of monopolists, who may choose to +rebate a small portion of the monopoly rents thus extracted from the +population in the form of campaign contributions—is forbidden to +Congress by the plain wording of the Copyright Clause and by the First +Amendment. The use of repeated interim extensions to achieve the +effect of a perpetuity is not less dangerous than the single enactment +that all parties concede would be unconstitutional. On the contrary, +such a legislative practice increases the dangers of corruption +without reducing the harm to the public domain.

+ +

Conclusion

+ +

+Perhaps the late Representative Bono did indeed believe that copyright +should last forever. That any legislator could hold that view +suggests the degree of danger to a fundamental part of the system of +free expression into which we have drifted. This Court should hold +that the extension of existing copyright terms in the CTEA violates +the requirements of the Copyright Clause and the First Amendment. The +decision of the Court of Appeals should be reversed.

+ +

+Respectfully submitted. +
+
+
+

+ + + +
+ + + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..e440c0e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + +Enforcing the GNU GPL +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Enforcing the GNU GPL

+ +

by Eben Moglen

+

10 September 2001

+ +

Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed +speculation about whether the GPL is “enforceable.” This +particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) +is always a little amusing to me. I'm the only lawyer on earth who +can say this, I suppose, but it makes me wonder what everyone's +wondering about: Enforcing the GPL is +something that I do all the time.

+ +

Because free software is an +unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that +such an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and +therefore fragile, legal machinery. But the assumption is faulty. The +goal of the Free Software Foundation in designing and publishing the GPL, +is unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made in +order to give everyone the right to understand, repair, improve, and +redistribute the best-quality software on earth. This is a transformative +enterprise; it shows how in the new, networked society traditional ways of +doing business can be displaced by completely different models of +production and distribution. But the GPL, the legal device that makes +everything else possible, is a very robust machine precisely because it is +made of the simplest working parts.

+ +

The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the +power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude +all others from copying, distributing, and making derivative works.

+ +

This right to exclude implies an equally large power to +license—that is, to grant permission to do what would otherwise +be forbidden. Licenses are not contracts: the work's user is obliged +to remain within the bounds of the license not because she voluntarily +promised, but because she doesn't have any right to act at all except +as the license permits.

+ +

But most proprietary software companies want more power than copyright +alone gives them. These companies say their software is +“licensed” to consumers, but the license contains +obligations that copyright law knows nothing about. Software you're +not allowed to understand, for example, often requires you to agree +not to decompile it. Copyright law doesn't prohibit decompilation, +the prohibition is just a contract term you agree to as a condition of +getting the software when you buy the product under shrink wrap in a +store, or accept a “clickwrap license” on line. Copyright +is just leverage for taking even more away from users.

+ +

The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to +it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control +users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid +users to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe +all users should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of +the copyright system. The only thing we absolutely require is that anyone +distributing GPL'd works or works made from GPL'd works distribute in turn +under GPL. That condition is a very minor restriction, from the copyright +point of view. Much more restrictive licenses are routinely held +enforceable: every license involved in every single copyright lawsuit is +more restrictive than the GPL.

+ +

Because there's nothing complex or controversial about the license's +substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the +GPL exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL +can't be enforced because users haven't “accepted” it.

+ +

This claim is based on a misunderstanding. The license does not require +anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even +experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either +forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you +to accept a license, including contractual provisions outside the reach of +copyright, before you can use their works. The free software movement +thinks all those activities are rights, which all users ought to have; we +don't even want to cover those activities by license. Almost +everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, and +accepts none. The GPL only obliges you if you distribute software made +from GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution occurs. +And because no one can ever redistribute without a license, we can safely +presume that anyone redistributing GPL'd software intended to accept the +GPL. After all, the GPL requires each copy of covered software to include +the license text, so everyone is fully informed.

+ +

Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. +That's why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten +years, without ever going to court.

+ +

Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the +supposed effect that the absence of judicial enforcement, in US or other +courts, somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, +that its unusual policy goal is implemented in a technically indefensible +way, or that the Free Software Foundation, which authors the license, is +afraid of testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not +find ourselves taking the GPL to court because no one has yet been willing +to risk contesting it with us there.

+ +

So what happens when the GPL is violated? With software for which the +Free Software Foundation holds the copyright (either because we wrote +the programs in the first place, or because free software authors have +assigned us the copyright, in order to take advantage of our expertise +in protecting their software's +freedom), the first step is a +report, usually received by email +to <license-violation@gnu.org>. +We ask the reporters of +violations to help us establish necessary facts, and then we +conduct whatever further investigation is required.

+ +

We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is +usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were +complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of +an error. Sometimes, however, we believe that confidence-building +measures will be required, because the scale of the violation or its +persistence in time makes mere voluntary compliance insufficient. In such +situations we work with organizations to establish GPL-compliance programs +within their enterprises, led by senior managers who report to us, and +directly to their enterprises' managing boards, regularly. In +particularly complex cases, we have sometimes insisted upon measures that +would make subsequent judicial enforcement simple and rapid in the event +of future violation.

+ +

In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on +payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I +have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has +always been that compliance with the license, and security for future good +behavior, are the most important goals. We have done everything to make +it easy for violators to comply, and we have offered oblivion with respect +to past faults.

+ +

In the early years of the free software movement, this was probably the +only strategy available. Expensive and burdensome litigation might have +destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was +necessary to make the free software movement the permanent force in +reshaping the software industry that it has now become. Over time, +however, we persisted in our approach to license enforcement not because +we had to, but because it worked. An entire industry grew up around free +software, all of whose participants understood the overwhelming importance +of the GPL—no one wanted to be seen as the villain who stole free +software, and no one wanted to be the customer, business partner, or even +employee of such a bad actor. Faced with a choice between compliance +without publicity or a campaign of bad publicity and a litigation battle +they could not win, violators chose not to play it the hard way.

+ +

We have even, once or twice, faced enterprises which, under US +copyright law, were engaged in deliberate, criminal copyright +infringement: taking the source code of GPL'd software, recompiling it +with an attempt to conceal its origin, and offering it for sale as a +proprietary product. I have assisted free software developers other +than the FSF to deal with such problems, which we have +resolved—since the criminal infringer would not voluntarily +desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities +prevented actual criminal prosecution of the violators—by +talking to redistributors and potential customers. “Why would +you want to pay serious money,” we have asked, “for +software that infringes our license and will bog you down in complex +legal problems, when you can have the real thing for free?” +Customers have never failed to see the pertinence of the question. +The stealing of free software is one place where, indeed, crime +doesn't pay.

+ +

But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to +enforce the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling +on deaf ears. Just this month I have been working on a couple of +moderately sticky situations. “Look,” I say, “at +how many people all over the world are pressuring me to enforce the +GPL in court, just to prove I can. I really need to make an example +of someone. Would you like to volunteer?”

+ +

Someday someone will. But that someone's customers are going to go +elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations +associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will +smother them. And that's all before we even walk into court. The first +person who tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law +has been as unusual as our way of doing software, but that's just the +point. Free software matters because it turns out that the different way +is the right way after all.

+ +

+Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University +Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software +Foundation. +

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..411352b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,667 @@ + + + + +Essays and Articles +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +
+ + + +
+ + + + + + + +

Essays and Articles

+ +
+

Table of Contents

+ +
+
+ +

This page lists a series of articles describing the philosophy of the +free software movement, which is the motivation for our development of +the free software operating system GNU.

+ +

A list of the latest +published articles is also available.

+ +

+ +We +also + + + +keep a list of +Organizations +that Work for Freedom in +Computer Development and Electronic Communications.

+ +

About Free Software

+

+Free software is a matter of freedom: people should be free to use +software in all the ways that are socially useful. Software differs +from material objects—such as chairs, sandwiches, and +gasoline—in that it can be copied and changed much more easily. +These possibilities make software as useful as it is; we believe +software users should be able to make use of them.

+ + + +

About the GNU Operating System

+ + + +

Licensing Free Software

+ + + +

Laws and Issues

+ +

Stallman's Law

+ +

Patents

+ + + + + + + +

Digital Restrictions Management

+ + + +

The propaganda +term +“Intellectual Property”

+ + + +

Network Services

+ + +

Cultural and Social Issues

+ + + + +

Misc

+ + + +

Terminology and Definitions

+ + + +

Upholding Software Freedom

+ + + +

Philosophical humor

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/europes-unitary-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/europes-unitary-patent.html new file mode 100644 index 0000000..ebd7a7a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/europes-unitary-patent.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + +Europe's “unitary patent” Could Mean Unlimited +Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Europe's “unitary patent” could mean unlimited +software patents

+

by Richard Stallman
First published in +The Guardian

+ +

Just as the US software industry is experiencing the +long anticipated all-out software patent wars that we have +anticipated, the European Union has a plan to follow the same course. +When the Hargreaves report urged the UK to avoid software patents, the +UK had already approved plan that is likely to impose them on UK.

+ +

Software patents are dangerous to software developers because they +impose monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to +develop nontrivial software if you must thread a maze of patents. See +“Software Patents and Literary Patents”, Guardian, June 20, +2005.

+ +

Every program combines many ideas; a large program implements thousands +of them. Google recently estimated there might +be 250,000 patented ideas in a smartphone. I find that figure +plausible because in 2004 I estimated that the GNU/Linux operating +system implemented around 100,000 actually patented ideas. (Linux, the +kernel, had been found by Dan Ravicher to contain 283 such ideas, and +was estimated to be .25% of the whole system at the time.)

+ +

The consequences are becoming manifest now in the US, but multinational +companies have long lobbied to spread software patents around the world. +In 2005, the European Parliament took up the second reading of a +directive that had been proposed by the European Commission to authorize +software patents. The Parliament had previously amended it to reject +them, but the Council of Europe had undone those amendments.

+ +

The Commission's text was written in a sneaky way: when read by +laymen, it appeared to forbid patents on pure software ideas, because it +required a patent application to have a physical aspect. However, it +did not require the “inventive step”, the advance that +constitutes a patentable “invention”, to be physical.

+ +

This meant that a patent application could present the required physical +aspect just by mentioning the usual physical elements of the computer on +which the program would run (processor, memory, display, etc.). It +would not have to propose any advance in these physical elements, just +cite them as part of the larger system also containing the software. +Any computational idea could be patented this way. Such a patent would +only cover software meant for running on a computer, but that was not +much of a limitation, since it is not practical to run a large program +by hand simulation.

+ +

A massive grass-roots effort—the first one ever directed at +convincing the European Parliament—resulted in defeat of the +directive. But that does not mean we convinced half of Parliament to +reject software patents. Rather, it seems the pro-patent forces decided +at the last minute to junk their own proposal.

+ +

The volunteer activists drifted away, thinking the battle won, but the +corporate lobbyists for software patents were paid to stay on the job. +Now they have contrived another sneaky method: the “unitary +patent” system proposed for the EU. Under this system, if the +European Patent Office issues a patent, it will automatically be valid +in every participating country, which in this case means all of the EU +except for Spain and Italy.

+ +

How would that affect software patents? Evidently, either the unitary +patent system would allow software patents or it wouldn't. If it +allows them, no country will be able to escape them on its own. That +would be bad, but what if the system rejects software patents? Then it +would be good—right?

+ +

Right—except the plan was designed to prevent that. A small but +crucial detail in the plan is that appeals against the EPO's +decisions would be decided based on the EPO's own rules. The EPO +could thus tie European business and computer users in knots to its +heart's content.

+ +

The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of +life as it can get away with. With external limits (such as national +courts) removed, the EPO could impose software patents, or any other +controversial kind of patents. For instance, if it chooses to decide +that natural genes are patentable, as a +US appeals court just did, no one could reverse that decision except +perhaps the European Court of Justice.

+ +

In fact, the EPO's decision about software patents has already +been made, and can be seen in action. The EPO has issued tens of +thousands of software patents, in contempt for the treaty that +established it. (See “Your +web shop is patented”.) At present, though, each state decides +whether those patents are valid. If the unitary patent system is adopted +and the EPO gets unchecked power to decide, Europe will get US-style +patent wars.

+ +

The European Court of Justice ruled in March that a unitary patent +system would have to be subject to its jurisdiction, but it isn't +clear whether its jurisdiction would include substantive policy +decisions such as “can software ideas be patented?” +That's because it's not clear how the European Patent +Convention relates to the ECJ.

+ +

If the ECJ can decide this, the plan would no longer be certain +disaster. Instead, the ball would be one bounce away from disaster. +Before adopting such a system, Europe should rewrite the plan to make +certain software is safe from patents. If that can't be done, the +next best thing is to reject the plan entirely. Minor simplifications +are not worth a disaster; harmonization is a misguided goal if it means +doing things wrong everywhere.

+ +

The UK government seems to wish for the disaster, since it stated in +December 2010 [archived] that it wanted the ECJ not have a say over the system. +Will the government listen to Hargreaves and change its mind about this +plan? Britons must insist on this.

+ +

More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be +found in unitary-patent.eu.

+ +

You will note that the term “intellectual property” has not +been used in this article. That term spreads confusion because it is +applied to a dozen unrelated laws. Even if we consider just patent law +and copyright law, they are so different in their requirements and +effects that generalizing about the two is a mistake. Absolutely +nothing in this article pertains to copyright law. To avoid leading +people to generalize about disparate laws, I never use the term +“intellectual property”, and I never miss it either.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..d4c977f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + +Fighting Software Patents +- Singly and Together - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Fighting Software Patents - Singly and Together

+ +

by Richard Stallman

+ +

+Software patents are the software project equivalent of land mines: +each design decision carries a risk of stepping on a patent, which can +destroy your project.

+

+Developing a large and complex program means combining many ideas, +often hundreds or thousands of them. In a country that allows +software patents, chances are that some substantial fraction of the +ideas in your program will be patented already by various companies. +Perhaps hundreds of patents will cover parts of your program. A study +in 2004 found almost 300 US patents that covered various parts of a +single important program. It is so much work to do such a study that +only one has been done.

+

+Practically speaking, if you are a software developer, you will +usually be threatened by one patent at a time. When this happens, you +may be able to escape unscathed if you find legal grounds to overturn +the patent. You may as well try it; if you succeed, that will mean one +less mine in the mine field. If this patent is particularly +threatening to the public, the Public +Patent Foundation (pubpat.org) may take up the case; that is its +specialty. If you ask for the computer-using community's help in +searching for prior publication of the same idea, to use as evidence +to overturn a patent, we should all respond with whatever useful +information we might have.

+

+However, fighting patents one by one will never eliminate the danger +of software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate +malaria. You cannot expect to defeat every patent that comes at you, +any more than you can expect to kill every monster in a video game: +sooner or later, one is going to defeat you and damage your program. +The US patent office issues around a hundred thousand software patents +each year; our best efforts could never clear these mines as fast as +they plant more.

+

+Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is +harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your +computer, but not every software patent is legally invalid according +to the patent system's criteria. The software patents we can overturn +are those that result from “mistakes”, where the patent +system's rules were not properly carried out. There is nothing we can +do when the only relevant mistake was the policy of allowing software +patents.

+

+To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the +monsters as they appear—you have to wipe out the generator that +produces them. Overturning existing patents one by one will not make +programming safe. To do that, we have to change the patent system so +that patents can no longer threaten software developers and users.

+

+There is no conflict between these two campaigns: we can work on the +short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we +can make our efforts to overturn individual software patents do double +duty, building support for efforts to correct the whole problem. The +crucial point is not to equate “bad” software patents with +mistaken or invalid software patents. Each time we invalidate one +software patent, each time we talk about our plans to try, we should +say in no uncertain terms, “One less software patent, one less +menace to programmers: the target is zero.”

+

+The battle over software patents in the European Union is reaching a +crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject +software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted +to undo the Parliament's amendments and make the directive even worse +than when it started. However, at least one country that supported +this has already reversed its vote. We must all do our utmost right +now to convince an additional European country to change its vote, and +to convince the newly elected members of the European Parliament to +stand behind the previous vote. Please refer +to www.ffii.org for more +information on how to help, and to get in touch with other +activists.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fire.html new file mode 100644 index 0000000..6537d6c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fire.html @@ -0,0 +1,91 @@ + + +Copyrighting fire! +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Copyrighting fire!

+ +

I was in the pub last night, and a guy asked me for a light for his +cigarette. I suddenly realised that there was a demand here and money to be +made, and so I agreed to light his cigarette for 10 pence, but I didn't +actually give him a light, I sold him a license to burn his cigarette. My +fire-license restricted him from giving the light to anybody else, after all, +that fire was my property. He was drunk, and dismissing me as a loony, but +accepted my fire (and by implication the licence which governed its use) +anyway. Of course in a matter of minutes I noticed a friend of his asking him +for a light and to my outrage he gave his cigarette to his friend and pirated +my fire! I was furious, I started to make my way over to that side of the bar +but to my added horror his friend then started to light other people's +cigarettes left, right, and centre! Before long that whole side of the bar +was enjoying MY fire without paying me anything. Enraged I went from person +to person grabbing their cigarettes from their hands, throwing them to the +ground, and stamping on them.

+ +

Strangely the door staff exhibited no respect for my property rights as they +threw me out the door.

+ +

--Ian Clarke

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..279c88f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,108 @@ + + +FLOSS and FOSS - GNU Project - Free Software Foundation + + +

FLOSS and FOSS

+ +

by Richard Stallman

+ +

The two political camps in the free software community are the free +software movement and open source. The free software movement is a +campaign +for +computer users' freedom; we say that a nonfree program is an +injustice to its users. The open source camp declines to see the +issue as a matter of justice to the users, and bases its arguments on + practical +benefits only.

+ +

To emphasize that “free software” refers to freedom and +not to price, we sometimes write or say “free (libre) +software,” adding the French or Spanish word that means free in +the sense of freedom. In some contexts, it works to use just +“libre software.”

+ +

A researcher studying practices and methods used by developers in +the free software community decided that these questions were +independent of the developers' political views, so he used the term +“FLOSS,” meaning “Free/Libre and Open Source +Software,” to explicitly avoid a preference between the two +political camps. If you wish to be neutral, this is a good way to do +it, since this makes the names of the two camps equally prominent.

+ +

Others use the term “FOSS,” which stands for +“Free and Open Source Software.” This is meant to mean the +same thing as “FLOSS,” but it is less clear, since it +fails to explain that “free” refers to freedom. +It also makes “free software” less visible than +“open source,” since it presents “open source” +prominently but splits “free software” apart.

+ +

“Free and Open Source Software” is misleading in +another way: it suggests that “free and open source” names +a single point of view, rather than mentioning two different ones. +This conceptualization of the field is an obstacle to understanding +the fact that free software and open source are different political +positions that disagree fundamentally.

+ +

Thus, if you want to be neutral between free software and open +source, and clear about them, the way to achieve that is to say +“FLOSS,” not “FOSS.”

+ +

We in the free software movement don't use either of these terms, +because we don't want to be neutral on the political question. We +stand for freedom, and we show it every time—by saying +“free” and “libre”— or “free +(libre)”.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..3a73a3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1141 @@ + + +A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or +Bad? - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?

+ +
by Richard Stallman
+ +

Transcription of a lecture at Sciences Po Paris, October 19, 2011  (video)

+
+ +
+

Table of Contents

+ +
+
+ +

Introduction

+ +

Projects with the goal of digital inclusion are making a big +assumption. They are assuming that participating in a digital society +is good, but that's not necessarily true. Being in a digital society +can be good or bad, depending on whether that digital society is just +or unjust. There are many ways in which our freedom is being attacked +by digital technology. Digital technology can make things worse, and it +will, unless we fight to prevent it.

+ +

Therefore, if we have an unjust digital society, we should cancel +these projects for digital inclusion and launch projects for digital +extraction. We have to extract people from digital society if it doesn't +respect their freedom, or we have to make it respect their freedom.

+ +

Surveillance

+ +

What are the threats? First, surveillance. Computers are Stalin's +dream: they are ideal tools for surveillance, because anything we do +with computers, the computers can record. They can record the +information in a perfectly indexed searchable form in a central +database, ideal for any tyrant who wants to crush opposition.

+ +

Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, +if you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is +doing surveillance. There are features in Windows that send data to some +server, data about the use of the computer. A surveillance feature was +discovered in the iPhone a few months ago, and people started calling it +the “spy-phone.” Flash player has a surveillance feature +too, and so does the Amazon Swindle.” They call it the Kindle, but +I call it “the +Swindle,” l'escroc, +because it's meant to swindle users out of their freedom. It makes +people identify themselves whenever they buy a book, and that means +Amazon has a giant list of all the books each user has read. Such a list +must not exist anywhere.

+ +

Most portable phones will transmit their location, computed using +GPS, on remote command. The phone company is accumulating a giant list +of places that the user has been. A German MP in the Green Party +[correction: Malte Spitz is on the staff of the Green Party, not an +elected official] asked the phone company to give him the data it had +about where he was. He had to sue, he had to go to court to get this +information. And when he got it, he received forty-four thousand +location points for a period of six months! That's more than two hundred +per day! What that means is someone could form a very good picture of +his activities just by looking at that data.

+ +

We can stop our own computers from doing surveillance on us +if we have control of the software that they run. But the +software these people are running, they don't have control over. It's +nonfree software, and that's why it has malicious features such as +surveillance. However, the surveillance is not always done with our own +computers, it's also done at one remove. For instance ISPs in Europe +are required to keep data about the user's Internet communications for +a long time, in case the State decides to investigate that person later +for whatever imaginable reason.

+ +

With a portable phone… even if you can stop the phone from +transmitting your GPS location, the system can determine the phone's +location approximately, by comparing the time when the signals arrive at +different towers. So the phone system can do surveillance even without +special cooperation from the phone itself.

+ +

Likewise, the bicycles that people rent in Paris. Of course the +system knows where you get the bicycle and it knows where you return the +bicycle, and I've heard reports that it tracks the bicycles as they are +moving around as well. So they are not something we can really trust.

+ +

But there are also systems that have nothing to do with us that exist +only for tracking. For instance, in the UK all car travel is monitored. +Every car's movements are being recorded in real time and can be tracked +by the State in real time. This is done with cameras on the side of +the road.

+ +

Now, the only way we can prevent surveillance that's done at one +remove or by unrelated systems is through political action against +increased government power to track and monitor everyone, which means of +course we have to reject whatever excuse they come up with. For doing +such systems, no excuse is valid—to monitor everyone.

+ +

In a free society, when you go out in public, you are not guaranteed +anonymity. It's possible for someone to recognize you and remember. And +later that person could say that he saw you at a certain place. But +that information is diffuse. It's not conveniently assembled to track +everybody and investigate what they did. To collect that information is +a lot of work, so it's only done in special cases when it's necessary.

+ +

But computerized surveillance makes it possible to centralize and +index all this information so that an unjust regime can find it all, +and find out all about everyone. If a dictator takes power, which +could happen anywhere, people realize this and they recognize that they +should not communicate with other dissidents in a way that the State +could find out about. But if the dictator has several years of stored +records of who talks with whom, it's too late to take any precautions +then, because he already has everything he needs to realize: “OK, +this guy is a dissident, and he spoke with him. Maybe he is a dissident +too. Maybe we should grab him and torture him.”

+ +

So we need to campaign to put an end to digital surveillance +now. You can't wait until there is a dictator and it would +really matter. And besides, it doesn't take an outright dictatorship to +start attacking human rights.

+ +

I wouldn't quite call the government of the UK a dictatorship. It's +not very democratic, and one way it crushes democracy is using +surveillance. A few years ago, people believed to be on their way to a +protest, they were going to protest, they were arrested before they +could get there because their car was tracked through this universal car +tracking system.

+ +

Censorship

+ +

The second threat is censorship. Censorship is not new, it existed +long before computers. But 15 years ago, we thought that the Internet +would protect us from censorship, that it would defeat censorship. Then, +China and some other obvious tyrannies went to great lengths to +impose censorship on the Internet, and we said: “Well that's not +surprising, what else would governments like that do?”

+ +

But today we see censorship imposed in countries that are not +normally thought of as dictatorships, such as for instance the UK, +France, Spain, Italy, Denmark…

+ +

They all have systems of blocking access to some websites. Denmark +established a system that blocks access to a long list of web pages, +which was secret. The citizens were not supposed to know how the +government was censoring them, but the list was leaked and posted on +WikiLeaks. At that point, Denmark added the WikiLeaks page to its +censorship list. So, the whole rest of the world can find out how Danes +are being censored, but Danes are not supposed to know.

+ +

A few months ago, Turkey, which claims to respect some human rights, +announced that every Internet user would have to choose between +censorship and more censorship. Four different levels of censorship they +get to choose! But freedom is not one of the options.

+ +

Australia wanted to impose filtering on the Internet, but that was +blocked. However Australia has a different kind of censorship: it has +censorship of links. That is, if a website in Australia has a link +to some censored site outside Australia, the one in Australia can be +punished. Electronic Frontiers Australia, that is an organization that +defends human rights in the digital domain in Australia, posted a link +to a foreign political website. It was ordered to delete the link or +face a penalty of $11,000 a day. So they deleted it, what else could +they do? This is a very harsh system of censorship.

+ +

In Spain, the censorship that was adopted earlier this year allows +officials to arbitrarily shut down an Internet site in Spain, or impose +filtering to block access to a site outside of Spain. And they can do +this without any kind of trial. This was one of the motivations for the +Indignados, who have been protesting in the street.

+ +

There were protests in the street in Turkey as well, after that +announcement, but the government refused to change its policy.

+ +

We must recognize that a country that imposes censorship on the +Internet is not a free country. And is not a legitimate government +either.

+ +

Restricted data formats

+ +

The next threat to our freedom comes from data formats that restrict +users.

+ +

Sometimes it's because the format is secret. There are many +application programs that save the user's data in a secret format, which +is meant to prevent the user from taking that data and using it with +some other program. The goal is to prevent interoperability.

+ +

Now, evidently, if a program implements a secret format, that's +because the program is not free software. So this is another kind of +malicious feature. Surveillance is one kind of malicious feature that +you find in some nonfree programs; using secret formats to restrict the +users is another kind of malicious feature that you also find in some +nonfree programs.

+ +

But if you have a free program that handles a certain format, +ipso facto that format is not secret. This kind of malicious +feature can only exist in a nonfree program. Surveillance features, +well, theoretically they could exist in a free program but you don't +find them happening. Because the users would fix it, you see. The users +wouldn't like this, so they would fix it.

+ +

In any case, we also find secret data formats in use for publication +of works. You find secret data formats in use for audio, such as music, +for video, for books… And these secret formats are known as +Digital Restrictions Management, or DRM, or digital handcuffs (les +menottes numériques).

+ +

So, the works are published in secret formats so that only +proprietary programs can play them, so that these proprietary programs +can have the malicious feature of restricting the users, stopping them +from doing something that would be natural to do.

+ +

And this is used even by public entities to communicate with the +people. For instance Italian public television makes its programs +available on the net in a format called VC-1, which is a standard +supposedly, but it's a secret standard. Now I can't imagine how any +publicly supported entity could justify using a secret format to +communicate with the public. This should be illegal. In fact I think +all use of Digital Restrictions Management should be illegal. No company +should be allowed to do this.

+ +

There are also formats that are not secret but almost might as well +be secret, for instance Flash. Flash is not actually secret but Adobe +keeps making new versions, which are different, faster than anyone can +keep up and make free software to play those files; so it has almost +the same effect as being secret.

+ +

Then there are the patented formats, such as +MP31 for audio. It's bad to distribute +audio in MP3 format. There is free software to handle MP3 format, to +play it and to generate it, but because it's patented in many +countries, many distributors of free software don't dare include those +programs; so if they distribute the GNU+Linux system, their system +doesn't include a player for MP3. As a result if anyone distributes +some music in MP3, that's putting pressure on people not to use +GNU/Linux. Sure, if you're an expert you can find a free software and +install it, but there are lots of non experts, and they might see that +they installed a version of GNU/Linux which doesn't have that +software, and it won't play MP3 files, and they think it's the +system's fault. They don't realize it's MP3's fault. But this is the +fact.

+ +

Therefore, if you want to support freedom, don't distribute MP3 +files. That's why I say if you're recording my speech and you want to +distribute copies, don't do it in a patented format such as MPEG-2, +or MPEG-4, or MP3. Use a format friendly to free software, such as the +OGG formats or WebM. And by the way, if you are going to distribute +copies of the recording, please put on it the Creative Commons, No +Derivatives license. This is a statement of my personal views. If it +were a lecture for a course, if it were didactic, then it ought to be +free, but statements of opinion are different.

+ +

Software that isn't free

+ +

Now this leads me to the next threat which comes from software that +the users don't have control over. In other words, software that isn't +free, that is not libre. In this particular point French +is clearer than English. The English word “free” means +libre and gratuit, but what I mean when I say +“free software” is logiciel libre. I don't mean +gratuit. I'm not talking about price. Price is a side +issue, just a detail, because it doesn't matter ethically. You know, if +I have a copy of a program and I sell it to you for one euro or a +hundred euros, who cares? Right? Why should anyone think that's good or +bad? Or suppose I gave it to you gratuitement… +Still, who cares? But whether this program respects your freedom, that's +important!

+ +

So free software is software that respects users' freedom. What does +this mean? Ultimately there are just two possibilities with software: +either the users control the program or the program controls the users. +If the users have certain essential freedoms, then they control +the program, and those freedoms are the criterion for free software. But +if the users don't fully have the essential freedoms, then +the program controls the users. But somebody controls that program and, +through it, has power over the users.

+ +

So, a nonfree program is an instrument to give somebody power +over a lot of other people, and this is unjust power that nobody should +ever have. This is why nonfree software (les logiciels privateurs, +qui privent de la liberté), why proprietary software is +an injustice and should not exist; because it leaves the users without +freedom.

+ +

Now, the developer who has control of the program often feels tempted +to introduce malicious features to further exploit or abuse +those users. He feels a temptation because he knows he can get away with +it. Because his program controls the users and the users do not have +control of the program, if he puts in a malicious feature, the users +can't fix it; they can't remove the malicious feature.

+ +

I've already told you about two kinds of malicious features: +surveillance features, such as are found in Windows and the iPhone and +Flash player and the Swindle, sort of. And there are also features to +restrict users, which work with secret data formats, and those are found +in Windows, Macintosh, the iPhone, Flash player, the Amazon Swindle, +the Playstation 3 and lots and lots of other programs.

+ +

The other kind of malicious feature is the backdoor. That means +something in that program is listening for remote commands and obeying +them, and those commands can mistreat the user. We know of backdoors in +Windows, in the iPhone, in the Amazon Swindle. The Amazon Swindle has +a backdoor that can delete books, remotely delete books. We know this +by observation, because Amazon did it: in 2009 Amazon remotely deleted +thousands of copies of a particular book. Those were authorized copies, +people had obtained them directly from Amazon, and thus Amazon knew +exactly where they were, which is how Amazon knew where to send the +commands to delete those books. You know which book Amazon deleted? +1984 by George Orwell. [laughter] It's a book everyone should +read, because it discusses a totalitarian state that did things like +delete books it didn't like. Everybody should read it, but not on the +Amazon Swindle. [laughter]

+ +

Anyway, malicious features are present in the most widely used +nonfree programs, but they are rare in free software, because with free +software the users have control. They can read the source code and they +can change it. So, if there were a malicious feature, somebody would +sooner or later spot it and fix it. This means that somebody who is +considering introducing a malicious feature does not find it so +tempting, because he knows he might get away with it for a while but +somebody will spot it, will fix it, and everybody will loose trust in +the perpetrator. It's not so tempting when you know you're going to +fail. And that's why we find that malicious features are rare in free +software, and common in proprietary software.

+ +

The four freedoms of free software

+ +

The essential freedoms are four:

+ + + +

These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities +of life. For instance if it says “this is free for academic +use,” it's not free. Because that's too limited. It doesn't apply +to all areas of life. In particular, if a program is free, that means +it can be modified and distributed commercially, because commerce is +an area of life, an activity in life. And this freedom has to apply to +all activities.

+ +

However, it's not obligatory to do any of these things. The point +is you're free to do them if you wish, when you wish. But you never have +to do them. You don't have to do any of them. You don't have to run the +program. You don't have to study or change the source code. You don't +have to make any copies. You don't have to distribute your modified +versions. The point is you should be free to do those things if +you wish.

+ +

Now, freedom number 1, the freedom to study and change the source +code to make the program do your computing as you wish, includes +something that might not be obvious at first. If the program comes in a +product, and the developer can provide an upgrade that will run, then +you have to be able to make your version run in that product. If the +product will only run the developer's versions, and refuses to run +yours, the executable in that product is not free software. Even if it +was compiled from free source code, it's not free because you don't have +the freedom to make the program do your computing the way you wish. So, +freedom 1 has to be real, not just theoretical. It has to include the +freedom to use your version, not just the freedom to make some +source code that won't run.

+ +

The GNU Project and the Free Software movement

+ +

I launched the Free Software movement in 1983, when I announced +the plan to develop a free software operating system whose name is +GNU. Now GNU, the name GNU, is a joke; because part of the hacker's +spirit is to have fun even when you're doing something very +serious. Now I can't think of anything more seriously important than +defending freedom.

+ +

But that didn't mean I couldn't give my system a name that's a joke. +So GNU is a joke because it's a recursive acronym, it stands for +“GNU's Not Unix,” so G.N.U.: GNU's Not Unix. So the G in +GNU stands for GNU.

+ +

In fact this was a tradition at the time. The tradition was: if +there was an existing program and you wrote something similar to it, +inspired by it, you could give credit by giving your program a name +that's a recursive acronym saying it's not the other one. So I gave +credit to Unix for the technical ideas of Unix, but with the name GNU, +because I decided to make GNU a Unix-like system, with the same +commands, the same system calls, so that it would be compatible, so that +people who used Unix could switch over easily.

+ +

But the reason for developing GNU, that was unique. GNU is the +only operating system, as far as I know, ever developed for the +purpose of freedom. Not for technical motivations, not for commercial +motivations. GNU was written for your freedom. Because without +a free operating system, it's impossible to have freedom and use a +computer. And there were none, and I wanted people to have freedom, +so it was up to me to write one.

+ +

Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and +most of them don't know they are using the GNU operating +system, because there is a widespread practice which is not nice. People +call the system “Linux.” Many do, but some people don't, and +I hope you'll be one of them. Please, since we started this, since we +wrote the biggest piece of the code, please give us equal mention, please +call the system “GNU+Linux,” or “GNU/Linux.” +It's not much to ask.

+ +

But there is another reason to do this. It turns out that the person +who wrote Linux, which is one component of the system as we use it +today, he doesn't agree with the Free Software movement. And so if you +call the whole system Linux, in effect you're steering people towards +his ideas, and away from our ideas. Because he's not gonna say to them +that they deserve freedom. He's going to say to them that he likes +convenient, reliable, powerful software. He's going to tell people that +those are the important values.

+ +

But if you tell them the system is GNU+Linux—it's the GNU +operating system plus Linux the kernel—then they'll know about us, +and then they might listen to what we say: you deserve freedom. And +since freedom will be lost if we don't defend it—there's always +going to be a Sarkozy to take it away—we need above all to teach +people to demand freedom, to be ready to stand up for their freedom the +next time someone threatens to take it away.

+ +

Nowadays, you can tell who doesn't want to discuss these ideas of +freedom because they don't say logiciel libre. They don't +say libre, they say “open source.” That term +was coined by the people like Mr Torvalds who would prefer that these +ethical issues don't get raised. And so the way you can help us raise +them is by saying libre. You know, it's up to you where you +stand, you're free to say what you think. If you agree with them, you +can say open source. If you agree with us, show it, say +libre!

+ +

Free software and education

+ +

The most important point about free software is that schools +must teach exclusively free software. All levels of schools +from kindergarten to university, it's their moral responsibility to +teach only free software in their education, and all other educational +activities as well, including those that say that they're spreading +digital literacy. A lot of those activities teach Windows, which means +they're teaching dependence. To teach people the use of +proprietary software is to teach dependence, and educational activities +must never do that because it's the opposite of their mission. +Educational activities have a social mission to educate good citizens of +a strong, capable, cooperating, independent and free society. And in the +area of computing, that means: teach free software; never teach a +proprietary program because that's inculcating dependence.

+ +

Why do you think some proprietary developers offer gratis copies to +schools? They want the schools to make the children dependent. And then, +when they graduate, they're still dependent and, you know, the company +is not going to offer them gratis copies. And some of them get jobs and +go to work for companies. Not many of them anymore, but some of them. +And those companies are not going to be offered gratis copies. Oh no! +The idea is: if the school directs the students down the path of +permanent dependence, they can drag the rest of society with them into +dependence. That's the plan! It's just like giving the school gratis +needles full of addicting drugs, saying: “Inject this into your +students, the first dose is gratis. Once you're dependent, then you have +to pay.” Well, the school would reject the drugs because it isn't +right to teach the students to use addictive drugs, and it's got to +reject the proprietary software also.

+ +

Some people say: “Let's have the school teach both proprietary +software and free software, so the students become familiar with +both.” That's like saying: “For the lunch let's give the +kids spinach and tobacco, so that they become accustomed to both.” +No! The schools are only supposed to teach good habits, not bad ones! So +there should be no Windows in a school, no Macintosh, nothing +proprietary in the education.

+ +

But also, for the sake of educating the programmers. You see, some +people have a talent for programming. At ten to thirteen years old, +typically, they're fascinated, and if they use a program, they want to +know: “How does it do this?” But when they ask the teacher, +if it's proprietary, the teacher has to say: “I'm sorry, it's a +secret, we can't find out.” Which means education is forbidden. A +proprietary program is the enemy of the spirit of education. It's +knowledge withheld, so it should not be tolerated in a school, even +though there may be plenty of people in the school who don't care about +programming, don't want to learn this. Still, because it's the enemy of +the spirit of education, it shouldn't be there in the school.

+ +

But if the program is free, the teacher can explain what he knows, +and then give out copies of the source code, saying: “Read it and +you'll understand everything.” And those who are really +fascinated, they will read it! And this gives them an opportunity to +start to learn how to be good programmers.

+ +

To learn to be a good programmer, you'll need to recognize that +certain ways of writing code, even if they make sense to you and they +are correct, they're not good because other people will have trouble +understanding them. Good code is clear code that others will have an +easy time working on when they need to make further changes.

+ +

How do you learn to write good clear code? You do it by reading lots +of code, and writing lots of code. Well, only free software offers the +chance to read the code of large programs that we really use. And then +you have to write lots of code, which means you have to write changes +in large programs.

+ +

How do you learn to write good code for the large programs? You have +to start small, which does not mean small program, oh no! The +challenges of the code for large programs don't even begin to appear in +small programs. So the way you start small at writing code for large +programs is by writing small changes in large programs. And only free +software gives you the chance to do that.

+ +

So, if a school wants to offer the possibility of learning to be a +good programmer, it needs to be a free software school.

+ +

But there is an even deeper reason, and that is for the sake of +moral education, education in citizenship. It's not enough for a school +to teach facts and skills, it has to teach the spirit of goodwill, the +habit of helping others. Therefore, every class should have this rule: +“Students, if you bring software to class, you may not keep it for +yourself, you must share copies with the rest of the class, including +the source code in case anyone here wants to learn. Because this class +is a place where we share our knowledge. Therefore, bringing a +proprietary program to class is not permitted.” The school must +follow its own rule to set a good example. Therefore, the school must +bring only free software to class, and share copies, including the +source code, with anyone in the class that wants copies.

+ +

Those of you who have a connection with a school, it's your +duty to campaign and pressure that school to move to free software. And +you have to be firm. It may take years, but you can succeed as long +as you never give up. Keep seeking more allies among the students, the +faculty, the staff, the parents, anyone! And always bring it up as an +ethical issue. If someone else wants to sidetrack the discussion into +this practical advantage and this practical disadvantage, which means +they're ignoring the most important question, then you have to say: +“This is not about how to do the best job of educating, this is +about how to do a good education instead of an evil one. It's how to do +education right instead of wrong, not just how to make it a little more +effective, or less.” So don't get distracted with those secondary +issues, and ignore what really matters!

+ +

Internet services

+ +

So, moving on to the next menace. There are two issues that arise +from the use of Internet services. One of them is that the server +could abuse your data, and another is that it could take control of +your computing.

+ +

The first issue, people already know about. They are aware that, if +you upload data to an Internet service, there is a question of what it +will do with that data. It might do things that mistreat you. What could +it do? It could lose the data, it could change the data, it could refuse +to let you get the data back. And it could also show the data to someone +else you don't want to show it to. Four different possible things.

+ +

Now, here, I'm talking about the data that you knowingly +gave to that site. Of course, many of those services do +surveillance as well.

+ +

For instance, consider Facebook. Users send lots of data to Facebook, +and one of the bad things about Facebook is that it shows a lot of that +data to lots of other people, and even if it offers them a setting to +say “no,” that may not really work. After all, if you say +“some other people can see this piece of information,” +one of them might publish it. Now, that's not Facebook's fault, +there is nothing they could do to prevent that, but it ought to warn +people. Instead of saying “mark this as only to your so-called +friends,” it should say “keep in mind that your so-called +friends are not really your friends, and if they want to make trouble +for you, they could publish this.” Every time, it should say that, +if they want to deal with people ethically.

+ +

As well as all the data users of Facebook voluntarily give to +Facebook, Facebook is collecting data about people's activities on the +net through various methods of surveillance. But that's the first +menace. For now I am talking about the data that people know +they are giving to these sites.

+ +

Now, losing data is something that could always happen by accident. +That possibility is always there, no matter how careful someone is. +Therefore, you need to keep multiple copies of data that matters. If you +do that, then, even if someone decided to delete your data +intentionally, it wouldn't hurt you that much, because you'd have other +copies of it.

+ +

So, as long as you are maintaining multiple copies, you don't have +to worry too much about someone's losing your data. What about whether +you can get it back. Well, some services make it possible to get back +all the data that you sent, and some don't. Google services will let the +user get back the data the user has put into them. Facebook, famously, +does not.

+ +

Of course in the case of Google, this only applies to the data the +user knows Google has. Google does lots of surveillance, too, +and that data is not included. But in any case, if you can get the data +back, then you could track whether they have altered it. And they're not +very likely to start altering people's data if the people can tell. So +maybe we can keep a track on that particular kind of abuse.

+ +

But the abuse of showing the data to someone you don't want it to +be shown to is very common and almost impossible for you to prevent, +especially if it's a US company. You see, the most hypocritically named +law in US history, the so-called USA Patriot Act, says that Big +Brother's police can collect just about all the data that companies +maintain about individuals. Not just companies, but other organizations +too, like public libraries. The police can get this massively, without +even going to court. Now, in a country that was founded on an idea of +freedom, there's nothing more unpatriotic than this. But this is what +they did. So you mustn't ever trust any of your data to a US company. +And they say that foreign subsidiaries of US companies are subject to +this as well. So the company you're directly dealing with may be in +Europe, but if it's owned by a US company, you've got the same problem +to deal with.

+ +

However, this is mainly of concern when the data you're sending to +the service is not for publication. There are some services where you +publish things. Of course, if you publish something, you know everybody +is gonna be able to see it. So, there is no way they can hurt you by +showing it to somebody who wasn't supposed to see it. There is nobody +who wasn't supposed to see it, if you published it. So in that case the +problem doesn't exist.

+ +

So these are four sub-issues of this one threat of abusing our data. +The idea of the Freedom Box project is you have your own server in your +own home, and when you want to do something remotely, you do it with +your own server, and the police have to get a court order in order to +search your server. So you have the same rights this way that you would +have traditionally in the physical world.

+ +

The point here and in so many other issues is: as we start doing +things digitally instead of physically, we shouldn't lose any of our +rights; because the general tendency is that we do lose rights.

+ +

Basically, Stallman's law says that, in an epoch when governments +work for the mega-corporations instead of reporting to their citizens, +every technological change can be taken advantage of to reduce our +freedom. Because reducing our freedom is what these governments want +to do. So the question is: when do they get an opportunity? Well, any +change that happens for some other reason is a possible opportunity, +and they will take advantage of it if that's their general desire.

+ +

But the other issue with Internet services is that they can take +control of your computing, and that's not so commonly known. But it's +becoming more common. There are services that offer to do computing for +you on data supplied by you—things that you should do in your own +computer but they invite you to let somebody else's computer do that +computing work for you. And the result is you lose control over it. It's +just as if you used a nonfree program.

+ +

Two different scenarios, but they lead to the same problem. If you +do your computing with a nonfree program… well, the users don't +control the nonfree program, it controls the users, which would include +you. So you've lost control of the computing that's being done. But +if you do your computing in his server… well, the programs that +are doing it are the ones he chose. You can't touch them or see them, +so you have no control over them. He has control over them, maybe.

+ +

If they are free software and he installs them, then he has control +over them. But even he might not have control. He might be running a +proprietary program in his server, in which case it's somebody else +who has control of the computing being done in his server. He doesn't +control it and you don't.

+ +

But suppose he installs a free program, then he has control over the +computing being done in his computer, but you don't. So, either way, +you don't! So the only way to have control over your computing +is to do it with your copy of a free program.

+ +

This practice is called “Software as a Service.” It means +doing your computing with your data in somebody else's server. And +I don't know of anything that can make this acceptable. It's always +something that takes away your freedom, and the only solution I know of +is to refuse. For instance, there are servers that will do translation +or voice recognition, and you are letting them have control over this +computing activity, which we shouldn't ever do.

+ +

Of course, we are also giving them data about ourselves which they +shouldn't have. Imagine if you had a conversation with somebody through +a voice-recognition translation system that was Software as a Service +and it's really running on a server belonging to some company. Well, +that company also gets to know what was said in the conversation, and +if it's a US company that means Big Brother also gets to know. This is +no good.

+ +

Computers for voting

+ +

The next threat to our freedom in a digital society is using +computers for voting. You can't trust computers for voting. Whoever +controls the software in those computers has the power to commit +undetectable fraud.

+ +

Elections are special, because there's nobody involved that we dare +trust fully. Everybody has to be checked, crosschecked by others, so +that nobody is in a position to falsify the results by himself. Because +if anybody is in a position to do that, he might do it. So our +traditional systems for voting were designed so that nobody was fully +trusted, everybody was being checked by others. So that nobody could +easily commit fraud. But once you introduce a program, this is +impossible.

+ +

How can you tell if a voting machine will honestly count the +votes? You'd have to study the program that's running in it during the +election, which of course nobody can do, and most people wouldn't even +know how to do. But even the experts who might theoretically be capable +of studying the program, they can't do it while people are voting. +They'd have to do it in advance, and then how do they know that the +program they studied is the one that's running while people vote? Maybe +it's been changed.

+ +

Now, if this program is proprietary, that means some company +controls it. The election authority can't even tell what that program +is doing. Well, this company then could rig the election. And there +are accusations that this was done in the US within the past ten years, +that election results were falsified this way.

+ +

But what if the program is free software? That means the election +authority who owns this voting machine has control over the software in +it, so the election authority could rig the election. You can't trust +them either. You don't dare trust anybody in voting, and the +reason is, there's no way that the voters can verify for themselves that +their votes were correctly counted, nor that false votes were not added.

+ +

In other activities of life, you can usually tell if somebody is +trying to cheat you. Consider for instance buying something from a +store. You order something, maybe you give a credit card number. If the +product doesn't come, you can complain and you can… of course if +you've got a good enough memory you'll notice if that product doesn't +come. You're not just giving total blind trust to the store, because you +can check. But in elections you can't check.

+ +

I saw once a paper where someone described a theoretical system for +voting which used some sophisticated mathematics so that people could +check that their votes had been counted, even though everybody's vote +was secret, and they could also verify that false votes hadn't been +added. It was very exciting, powerful mathematics; but even if that +mathematics is correct, that doesn't mean the system would be acceptable +to use in practice, because the vulnerabilities of a real system might +be outside of that mathematics. For instance, suppose you're voting over +the Internet and suppose you're using a machine that's a zombie. It +might tell you that the vote was sent for A while actually sending a +vote for B. Who knows whether you'd ever find out? So, in practice the +only way to see if these systems work and are honest is through years, +in fact decades, of trying them and checking in other ways what +happened.

+ +

I wouldn't want my country to be the pioneer in this. So, use paper +for voting. Make sure there are ballots that can be recounted.

+ +

Speaker's note, added subsequently

+ +

Remote voting by internet has an inherent social danger, that your +boss might tell you, “I want you to vote for candidate C, and do it +from the computer in my office while I watch you.” He does not need +to say out loud that you might be fired if you do not comply. This +danger is not based on a technical flaw, so it can't be fixed by +fixing the technology.

+ + +

The war on sharing

+ +

The next threat to our freedom in a digital society comes from the +war on sharing.

+ +

One of the tremendous benefits of digital technology is that it is +easy to copy published works and share these copies with others. Sharing +is good, and with digital technology, sharing is easy. So, millions of +people share. Those who profit by having power over the distribution +of these works don't want us to share. And since they are businesses, +governments which have betrayed their people and work for the Empire of +mega-corporations try to serve those businesses, they are against their +own people, they are for the businesses, for the publishers.

+ +

Well, that's not good. And with the help of these governments, +the companies have been waging war on sharing, and they've +proposed a series of cruel draconian measures. Why do they propose cruel +draconian measures? Because nothing less has a chance of success: when +something is good and easy, people do it, and the only way to stop them +is by being very nasty. So of course, what they propose is nasty, nasty, +and the next one is nastier. So they tried suing teenagers for hundreds +of thousands of dollars. That was pretty nasty. And they tried turning +our technology against us, Digital Restrictions Management that means, +digital handcuffs.

+ +

But among the people there were clever programmers too and they found +ways to break the handcuffs. So for instance, DVDs were designed to have +encrypted movies in a secret encryption format, and the idea was that +all the programs to decrypt the video would be proprietary with digital +handcuffs. They would all be designed to restrict the users. And their +scheme worked OK for a while. But some people in Europe figured out the +encryption and they released a free program that could actually play +the video on a DVD.

+ +

Well, the movie companies didn't leave it there. They went to the US +congress and bought a law making that software illegal. The United +States invented censorship of software in 1998, with the Digital +Millennium Copyright Act (DMCA). So the distribution of that free +program was forbidden in the United States. Unfortunately it didn't stop +with the United States. The European Union adopted a directive, in 2003 +I believe, requiring such laws. The directive only says that commercial +distribution has to be banned, but just about every country in the +European Union has adopted a nastier law. In France, the mere possession +of a copy of that program is an offense punished by imprisonment, thanks +to Sarkozy. I believe that was done by the law DADVSI. I guess he hoped +that with an unpronounceable name, people wouldn't be able to criticize +it. [laughter]

+ +

So, elections are coming. Ask the candidates in the parties: will you +repeal the DADVSI? And if not, don't support them. You mustn't give up +lost moral territory forever. You've got to fight to win it back.

+ +

So, we still are fighting against digital handcuffs. The Amazon +Swindle has digital handcuffs to take away the traditional freedoms of +readers to do things such as: give a book to someone else, or lend a +book to someone else. That's a vitally important social act. That is +what builds society among people who read, lending books. Amazon doesn't +want to let people lend books freely. And then there is also selling a +book, perhaps to a used bookstore. You can't do that either.

+ +

It looked for a while as if DRM had disappeared on music, but now +they're bringing it back with streaming services such as Spotify. These +services all require proprietary client software, and the reason is +so they can put digital handcuffs on the users. So, reject them! They +already showed quite openly that you can't trust them, because first +they said: “You can listen as much as you like.” And then +they said: “Oh, no! You can only listen a certain number of hours +a month.” The issue is not whether that particular change was good +or bad, just or unjust; the point is, they have the power to impose any +change in policies. So don't let them have that power. You should have +your own copy of any music you want to listen to.

+ +

And then came the next assault on our freedom: HADOPI, basically +punishment on accusation. It was started in France but it's been +exported to many other countries. The United States now demand such +unjust policies in its free exploitation treaties. A few months ago, +Colombia adopted such a law under orders from its masters in Washington. +Of course, the ones in Washington are not the real masters, they're just +the ones who control the United States on behalf of the Empire. But +they're the ones who also dictate to Colombia on behalf of the Empire.

+ +

In France, since the Constitutional Council objected to explicitly +giving people punishment without trial, they invented a kind of trial +which is not a real trial, it's just a form of a trial, so they can +pretend that people have a trial before they're punished. But +in other countries they don't bother with that, it's explicit punishment +on accusation only. Which means that for the sake of their war on +sharing, they're prepared to abolish the basic principles of justice. It +shows how thoroughly anti-freedom anti-justice they are. These are not +legitimate governments.

+ +

And I'm sure they'll come up with more nasty ideas because they're +paid to defeat the people no matter what it takes. Now, when they do +this, they always say that it's for the sake of the artists, that they +have to “protect” the “creators.” Now those are +both propaganda terms. I am convinced that the reason they love the word +“creators” is because it is a comparison with a deity. They +want us to think of artists as super-human, and thus deserving special +privileges and power over us, which is something I disagree with.

+ +

In fact though, the only artists that benefit very much from this +system are the big stars. The other artists are getting crushed into the +ground by the heels of these same companies. But they treat the stars +very well, because the stars have a lot of clout. If a star threatens to +move to another company, the company says: “Oh, we'll give you +what you want.” But for any other artist they say: “You +don't matter, we can treat you any way we like.”

+ +

So the superstars have been corrupted by the millions of dollars +or euros that they get, to the point where they'll do almost +anything for more money. For instance, J. K. Rowling is a good +example. J. K. Rowling, a few years ago, went to court in Canada and +obtained an order that people who had bought her books must not read +them. She got an order telling people not to read her books!

+ +

Here's what happened. A bookstore put the books on display for sale +too early, before the date they were supposed to go on sale. And people +came into the store and said: “Oh, I want that!” And they +bought it and took away their copies. And then, they discovered the +mistake, so they took the copies off of display. But Rowling wanted to +crush any circulation of any information from those books, so she went +to court, and the court ordered those people not to read the books that +they now owned.

+ +

In response, I call for a total boycott of Harry Potter. But I don't +say you shouldn't read those books or watch the movies, I only say you +shouldn't buy the books or pay for the movies. [laughter] I leave it to +Rowling to tell people not to read the books. As far as I am concerned, +if you borrow the book and read it, that's OK. [laughter] Just don't +give her any money! But this happened with paper books. The court could +make this order but it couldn't get the books back from the people who +had bought them. Imagine if they were ebooks. Imagine if they were +ebooks on the Swindle. Amazon could send commands to erase them.

+ +

So, I don't have much respect for stars who will go to such lengths +for more money. But most artists aren't like that, they never got +enough money to be corrupted. Because the current system of copyright +supports most artists very badly. And so, when these companies demand to +expand the war on sharing, supposedly for the sake of the artists, I'm +against what they want but I would like to support the artists better. I +appreciate their work and I realize if we want them to do more work we +should support them.

+ +

Supporting the arts

+ +

I have two proposals for how to support artists, methods that are +compatible with sharing, that would allow us to end the war on sharing +and still support artists.

+ +

One method uses tax money. We get a certain amount of public funds to +distribute among artists. But, how much should each artist get? Well, +we have to measure popularity. You see, the current system supposedly +supports artists based on their popularity. So I'm saying: let's keep +that, let's continue in this system to support them based on their +popularity. We can measure the popularity of all the artists with some +kind of polling or sampling, so that we don't have to do surveillance. +We can respect people's anonymity.

+ +

OK, we get a raw popularity figure for each artist, how do we convert +that into an amount of money? Well, the obvious way is: distribute +the money in proportion to popularity. So if A is a thousand times as +popular as B, A will get a thousand times as much money as B. That's not +efficient distribution of the money. It's not putting the money to good +use. You see, it's easy for a star A to be a thousand times as popular +as a fairly successful artist B. And if we use linear proportion, we'll +give A a thousand times as much money as we give B. And that means that, +either we have to make A tremendously rich, or we are not supporting +B enough.

+ +

Well, the money we use to make A tremendously rich is failing to do +an effective job of supporting the arts; so, it's inefficient. Therefore +I say: let's use the cube root. Cube root looks sort of like this. The +point is: if A is a thousand times as popular as B, with the cube root A +will get ten times as much as B, not a thousand times as much, just ten +times as much. So the use of the cube root shifts a lot of the money +from the stars to the artists of moderate popularity. And that means, +with less money we can adequately support a much larger number of +artists.

+ +

There are two reasons why this system would use less money than we +pay now. First of all because it would be supporting artists but not +companies, second because it would shift the money from the stars to the +artists of moderate popularity. Now, it would remain the case that the +more popular you are, the more money you get. And so the star A would +still get more than B, but not astronomically more.

+ +

That's one method, and because it won't be so much money it doesn't +matter so much how we get the money. It could be from a special tax on +Internet connectivity, it could just be some of the general budget that +gets allocated to this purpose. We won't care because it won't be so +much money, much less than we're paying now.

+ +

The other method I've proposed is voluntary payments. Suppose each +player had a button you could use to send one euro. A lot of people +would send it; after all it's not that much money. I think a lot of +you might push that button every day, to give one euro to some artist +who had made a work that you liked. But nothing would demand this, you +wouldn't be required or ordered or pressured to send the money; you +would do it because you felt like it. But there are some people who +wouldn't do it because they're poor and they can't afford to give one +euro. And it's good that they won't give it, we don't have to squeeze +money out of poor people to support the artists. There are enough +non-poor people who'll be happy to do it. Why wouldn't you give one euro +to some artists today, if you appreciated their work? It's too +inconvenient to give it to them. So my proposal is to remove the +inconvenience. If the only reason not to give that euro is you would +have one euro less, you would do it fairly often.

+ +

So these are my two proposals for how to support artists, while +encouraging sharing because sharing is good. Let's put an end to the +war on sharing, laws like DADVSI and HADOPI, it's not just the methods +that they propose that are evil, their purpose is evil. That's why they +propose cruel and draconian measures. They're trying to do something +that's nasty by nature. So let's support artists in other ways.

+ +

Rights in cyberspace

+ +

The last threat to our freedom in digital society is the fact that we +don't have a firm right to do the things we do, in cyberspace. In the +physical world, if you have certain views and you want to give people +copies of a text that defends those views, you're free to do so. You +could even buy a printer to print them, and you're free to hand them out +on the street, or you're free to rent a store and hand them out there. +If you want to collect money to support your cause, you can just have +a can and people could put money into the can. You don't need to get +somebody else's approval or cooperation to do these things.

+ +

But, in the Internet, you do need that. For instance if want +to distribute a text on the Internet, you need companies to help you +do it. You can't do it by yourself. So if you want to have a website, +you need the support of an ISP or a hosting company, and you need a +domain name registrar. You need them to continue to let you do what +you're doing. So you're doing it effectively on sufferance, not by +right.

+ +

And if you want to receive money, you can't just hold out a can. You +need the cooperation of a payment company. And we saw that this makes +all of our digital activities vulnerable to suppression. We learned this +when the United States government launched a “distributed denial +of service attack” (DDoS) against WikiLeaks. Now I'm making a +bit of joke because the words “distributed denial of service +attack” usually refer to a different kind of attack. But they +fit perfectly with what the United States did. The United States went +to the various kinds of network services that WikiLeaks depended on, +and told them to cut off service to WikiLeaks. And they did!

+ +

For instance, WikiLeaks had rented a virtual Amazon server, and the +US government told Amazon: “Cut off service for WikiLeaks.” +And it did, arbitrarily. And then, Amazon had certain domain names such +as wikileaks.org. The US government tried to get all those domains shut +off. But it didn't succeed, some of them were outside its control and +were not shut off.

+ +

Then, there were the payment companies. The US went to PayPal and +said: “Stop transferring money to WikiLeaks or we'll make life +difficult for you.” And PayPal shut off payments to WikiLeaks. And +then it went to Visa and Mastercard and got them to shut off payments +to WikiLeaks. Others started collecting money on WikiLeaks' behalf and +their accounts were shut off too. But in this case, maybe something can +be done. There's a company in Iceland which began collecting money on +behalf of WikiLeaks, and so Visa and Mastercard shut off its account; +it couldn't receive money from its customers either. And now, that +business is suing Visa and Mastercard apparently, under European Union +law, because Visa and Mastercard together have a near-monopoly. They're +not allowed to arbitrarily deny service to anyone.

+ +

Well, this is an example of how things need to be for all kinds of +services that we use in the Internet. If you rented a store to hand +out statements of what you think, or any other kind of information +that you can lawfully distribute, the landlord couldn't kick you out +just because he didn't like what you were saying. As long as you keep +paying the rent, you have a right to continue in that store for a +certain agreed-on period of time that you signed. So you have some +rights that you can enforce. And they couldn't shut off your telephone +line because the phone company doesn't like what you said, or because +some powerful entity didn't like what you said and threatened the phone +company. No! As long as you pay the bills and obey certain basic rules, +they can't shut off your phone line. This is what it's like to have some +rights!

+ +

Well, if we move our activities from the physical world to the +virtual world, then either we have the same rights in the virtual world, +or we have been harmed. So, the precarity of all our Internet activities +is the last of the menaces I wanted to mention.

+ +

Now I'd like to say that for more information about free software, +look at gnu.org. Also look at fsf.org, which is the website of the Free +Software Foundation. You can go there and find many ways you can help +us, for instance. You can also become a member of the Free Software +Foundation through that site. […] There is also the Free Software +Foundation of Europe fsfe.org. You can join FSF Europe also. […]

+ +
+

Footnotes

+ +
    +
  1. As of 2017 the patents on playing MP3 files have + reportedly expired.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..dcca67c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-doc.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + +Why Free Software needs Free Documentation +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Why Free Software needs Free Documentation

+ +

+Join our mailing list +about the dangers of eBooks. +

+ + + +

+The biggest deficiency in free operating systems is not in the +software—it is the lack of good free manuals that we can include +in these systems. Many of our most important programs do not come +with full manuals. Documentation is an essential part of any software +package; when an important free software package does not come with a +free manual, that is a major gap. We have many such gaps today.

+ +

+Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got +a copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked +Perl users about alternatives, they told me that there were better +introductory manuals—but those were not free (not +freedom-respecting).

+ +

+Why was this? The authors of the good manuals had written them for +O'Reilly Associates, which published them with restrictive +terms—no copying, no modification, source files not +available—which made them nonfree, thus excluded them from the +Free World.

+ +

+That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to +our community's great loss) it was far from the last. Proprietary +manual publishers have enticed a great many authors to restrict their +manuals since then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell +me about a manual that he is writing, with which he expects to help +the GNU Project—and then had my hopes dashed, as he proceeded to +explain that he had signed a contract with a publisher that would +restrict it so that we cannot use it.

+ +

+Given that writing good English is a rare skill among programmers, we +can ill afford to lose manuals this way.

+ +

+Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not +price. The problem with these manuals was not that O'Reilly +Associates charged a price for printed copies—that in itself is +fine. (The Free Software Foundation +sells printed +copies of free GNU manuals, too.) But +GNU manuals are available in source code form, while these manuals are +available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and +modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems.

+ +

+The criterion for a free manual is pretty much the same as for free +software: it is a matter of giving all users certain freedoms. +Redistribution (including commercial redistribution) must be +permitted, so that the manual can accompany every copy of the program, +on line or on paper. Permission for modification is crucial too.

+ +

+As a general rule, I don't believe that it is essential for people to +have permission to modify all sorts of articles and books. The issues +for writings are not necessarily the same as those for software. For +example, I don't think you or I are obliged to give permission to +modify articles like this one, which describe our actions and our +views.

+ +

+But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial +for documentation for free software. When people exercise their right +to modify the software, and add or change its features, if they are +conscientious they will change the manual too—so they can provide +accurate and usable documentation with the modified program. A manual +which forbids programmers from being conscientious and finishing the job, or +more precisely requires them to write a new manual from scratch if +they change the program, does not fill our community's needs.

+ +

+While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some +kinds of limits on the method of modification pose no problem. For +example, requirements to preserve the original author's copyright +notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK. It is +also no problem to require modified versions to include notice that +they were modified, even to have entire sections that may not be +deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical +topics. (Some GNU manuals have them.)

+ +

+These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical +matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the +manual to fit the modified program. In other words, they don't block +the free software community from making full use of the manual.

+ +

+However, it must be possible to modify all the technical +content of the manual, and then distribute the result through all the usual +media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions do +block the community, the manual is not free, and so we need another +manual.

+ +

+Unfortunately, it is often hard to find someone to write another +manual when a proprietary manual exists. The obstacle is that many +users think that a proprietary manual is good enough—so they +don't see the need to write a free manual. They do not see that the +free operating system has a gap that needs filling.

+ +

+Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some +have not considered the issue. I hope this article will do something +to change that.

+ +

+Other users consider proprietary manuals acceptable for the same +reason so many people consider proprietary software acceptable: they +judge in purely practical terms, not using freedom as a criterion. +These people are entitled to their opinions, but since those opinions +spring from values which do not include freedom, they are no guide for +those of us who do value freedom.

+ +

+Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals +to proprietary publishing. If we spread the word that proprietary +manuals are not sufficient, perhaps the next person who wants to help +GNU by writing documentation will realize, before it is too late, that +he must above all make it free.

+ +

+We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted +manuals instead of proprietary ones. One way you can help this is to +check the distribution terms of a manual before you buy it, and +prefer copylefted manuals to noncopylefted ones.

+

+[Note: We maintain a page +that lists free books available from other publishers].

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-hardware-designs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-hardware-designs.html new file mode 100644 index 0000000..9e862ea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-hardware-designs.html @@ -0,0 +1,509 @@ + + +Free Hardware and Free Hardware Designs +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Free Hardware and Free Hardware Designs

+ +

by Richard M. Stallman

+ + +
+

Most of this article was published in two parts in Wired in +March 2015.

+
+ +

To what extent do the ideas of free software extend to hardware? +Is it a moral obligation to make our hardware designs free, just as it +is to make our software free? Does maintaining our freedom require +rejecting hardware made from nonfree designs?

+ +

Definitions

+ +

Free software is a matter of freedom, not price; broadly +speaking, it means that users are free to use the software and to copy +and redistribute the software, with or without changes. More +precisely, the definition is formulated in terms of the four essential freedoms. To +emphasize that “free”refers to freedom, not price, we +often use the French or Spanish word “libre” along with +“free.”

+ +

Applying the same concept directly to hardware, free +hardware means hardware that users are free to use and to copy +and redistribute with or without changes. However, there are no +copiers for hardware, aside from keys, DNA, and plastic objects' +exterior shapes. Most hardware is made by fabrication from some sort +of design. The design comes before the hardware.

+ +

Thus, the concept we really need is that of a free hardware +design. That's simple: it means a design that permits users to +use the design (i.e., fabricate hardware from it) and to copy and +redistribute it, with or without changes. The design must provide the +same four freedoms that define free software.

+ +

Then we can refer to hardware made from a free design as +“free hardware,” but “free-design hardware” is +a clearer term since it avoids possible misunderstanding.

+ +

People first encountering the idea of free software often think it +means you can get a copy gratis. Many free programs are available for +zero price, since it costs you nothing to download your own copy, but +that's not what “free” means here. (In fact, some spyware +programs such as Flash +Player and Angry Birds are gratis although they are not free.) +Saying “libre” along with “free” helps clarify +the point.

+ +

For hardware, this confusion tends to go in the other direction; +hardware costs money to produce, so commercially made hardware won't +be gratis (unless it is a loss-leader or a tie-in), but that does not +prevent its design from being free/libre. Things you make in your own +3D printer can be quite cheap to make, but not exactly gratis since +the raw materials will typically cost something. In ethical terms, the +freedom issue trumps the price issue totally, since a device that +denies freedom to its users is worth less than nothing.

+ +

We can use the term “libre hardware” as a concise +equivalent for “hardware made from a free (libre) +design”.

+ +

The terms “open hardware” and “open source +hardware” are used by some with the same concrete meaning as +“free-design hardware,” but those terms downplay freedom as an +issue. They were derived from the term “open source +software,” which refers more or less to free software but without talking +about freedom or presenting the issue as a matter of right or +wrong. To underline the importance of freedom, we make a point of +referring to freedom whenever it is pertinent; since +“open” fails to do that, let's not substitute it for +“free.”

+ +

Hardware and Software

+ +

Hardware and software are fundamentally different. A program, even +in compiled executable form, is a collection of data which can be +interpreted as instructions for a computer. Like any other digital +work, it can be copied and changed using a computer. A copy of a +program has no inherent preferred physical form or embodiment.

+ +

By contrast, hardware is a physical structure and its physicality +is crucial. While the hardware's design might be represented as data, +in some cases even as a program, the design is not the hardware. A +design for a CPU can't execute a program. You won't get very far +trying to type on a design for a keyboard or display pixels on a +design for a screen.

+ +

Furthermore, while you can use a computer to modify or copy the +hardware design, a computer can't convert the design into the physical +structure it describes. That requires fabrication equipment.

+ +

The Boundary between Hardware and Software

+ +

What is the boundary, in digital devices, between hardware and +software? It follows from the definitions. Software is the +operational part of a device that can be copied and changed in a +computer; hardware is the operational part that can't be. This is the +right way to make the distinction because it relates to the practical +consequences.

+ +

There is a gray area between hardware and software that contains +firmware that can be upgraded or replaced, but is not meant +ever to be upgraded or replaced once the product is sold. In +conceptual terms, the gray area is rather narrow. In practice, it is +important because many products fall in it. We can treat that +firmware as hardware with a small stretch.

+ +

Some have said that preinstalled firmware programs and +Field-Programmable Gate Array chips (FPGAs) “blur the boundary +between hardware and software,” but I think that is a +misinterpretation of the facts. Firmware that is installed during use +is software; firmware that is delivered inside the device and can't be +changed is software by nature, but we can treat it as if it were a +circuit. As for FPGAs, the FPGA itself is hardware, but the gate +pattern that is loaded into the FPGA is a kind of firmware.

+ +

Running free gate patterns on FPGAs could potentially be a useful +method for making digital devices that are free at the circuit level. +However, to make FPGAs usable in the free world, we need free +development tools for them. The obstacle is that the format of the +gate pattern file that gets loaded into the FPGA is secret. For many +years there was no model of FPGA for which those files could be +produced without nonfree (proprietary) tools.

+ +

As of 2015, free software tools are available for +programming the Lattice +iCE40, a common model of FPGA, from input written in a hardware +description language (HDL). It is also possible to compile C programs +and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 FPGA +with free +tools, but those do not support HDL input. We recommend that you +reject other FPGA models until they too are supported by free +tools.

+ +

As for the HDL code itself, it can act as software (when it is run +on an emulator or loaded into an FPGA) or as a hardware design (when +it is realized in immutable silicon or a circuit board).

+ +

The Ethical Question for 3D Printers

+ +

Ethically, software +must be free; a nonfree program is an injustice. Should we take +the same view for hardware designs?

+ +

We certainly should, in the fields that 3D printing (or, more +generally, any sort of personal fabrication) can handle. Printer +patterns to make a useful, practical object (i.e., functional rather +than decorative) must be free because they are works made for +practical use. Users deserve control over these works, just as they +deserve control over the software they use. Distributing a nonfree +functional object design is as wrong as distributing a nonfree +program.

+ +

Be careful to choose 3D printers that work with exclusively free +software; the Free Software Foundation endorses such +printers. Some 3D printers are made from free hardware designs, +but Makerbot's +hardware designs are nonfree.

+ +

Must We Reject Nonfree Digital Hardware?

+ +

Is a nonfree digital (*) hardware design an +injustice? Must we, for our freedom's sake, reject all digital +hardware made from nonfree designs, as we must reject nonfree +software?

+ +

Due to the conceptual parallel between hardware designs and +software source code, many hardware hackers are quick to condemn +nonfree hardware designs just like nonfree software. I disagree +because the circumstances for hardware and software are different.

+ +

Present-day chip and board fabrication technology resembles the +printing press: it lends itself to mass production in a factory. It +is more like copying books in 1950 than like copying software +today.

+ +

Freedom to copy and change software is an ethical imperative +because those activities are feasible for those who use software: the +equipment that enables you to use the software (a computer) is also +sufficient to copy and change it. Today's mobile computers are too +weak to be good for this, but anyone can find a computer that's +powerful enough.

+ +

Moreover, a computer suffices to download and run a version changed +by someone else who knows how, even if you are not a programmer. +Indeed, nonprogrammers download software and run it every day. This +is why free software makes a real difference to nonprogrammers.

+ +

How much of this applies to hardware? Not everyone who can use +digital hardware knows how to change a circuit design, or a chip +design, but anyone who has a PC has the equipment needed to do so. +Thus far, hardware is parallel to software, but next comes the big +difference.

+ +

You can't build and run a circuit design or a chip design in your +computer. Constructing a big circuit is a lot of painstaking work, +and that's once you have the circuit board. Fabricating a chip is not +feasible for individuals today; only mass production can make them +cheap enough. With today's hardware technology, users can't download +and run John H Hacker's modified version of a digital hardware design, +as they could run John S Hacker's modified version of a program. +Thus, the four freedoms don't give users today collective control over +a hardware design as they give users collective control over a +program. That's where the reasoning showing that all software must be +free fails to apply to today's hardware technology.

+ +

In 1983 there was no free operating system, but it was clear that +if we had one, we could immediately use it and get software freedom. +All that was missing was the code for one.

+ +

In 2014, if we had a free design for a CPU chip suitable for a PC, +mass-produced chips made from that design would not give us the same +freedom in the hardware domain. If we're going to buy a product mass +produced in a factory, this dependence on the factory causes most of +the same problems as a nonfree design. For free designs to give us +hardware freedom, we need future fabrication technology.

+ +

We can envision a future in which our personal fabricators can make +chips, and our robots can assemble and solder them together with +transformers, switches, keys, displays, fans and so on. In that +future we will all make our own computers (and fabricators and +robots), and we will all be able to take advantage of modified designs +made by those who know hardware. The arguments for rejecting nonfree +software will then apply to nonfree hardware designs too.

+ +

That future is years away, at least. In the meantime, there is no +need to reject hardware with nonfree designs on principle.

+ +
+ +

* As used here, “digital hardware” includes +hardware with some analog circuits and components in addition to +digital ones.

+ +

We Need Free Digital Hardware Designs

+ +

Although we need not reject digital hardware made from nonfree +designs in today's circumstances, we need to develop free designs and +should use them when feasible. They provide advantages today, and in +the future they may be the only way to use free software.

+ +

Free hardware designs offer practical advantages. Multiple +companies can fabricate one, which reduces dependence on a single +vendor. Groups can arrange to fabricate them in quantity. Having +circuit diagrams or HDL code makes it possible to study the design to +look for errors or malicious functionalities (it is known that the NSA +has procured malicious weaknesses in some computing hardware). +Furthermore, free designs can serve as building blocks to design +computers and other complex devices, whose specs will be published and +which will have fewer parts that could be used against us.

+ +

Free hardware designs may become usable for some parts of our +computers and networks, and for embedded systems, before we are able +to make entire computers this way.

+ +

Free hardware designs may become essential even before we can +fabricate the hardware personally, if they become the only way to +avoid nonfree software. As common commercial hardware is increasingly +designed to subjugate users, it becomes increasingly incompatible with +free software, because of secret specifications and requirements for +code to be signed by someone other than you. Cell phone modem chips +and even some graphics accelerators already require firmware to be +signed by the manufacturer. Any program in your computer, that +someone else is allowed to change but you're not, is an instrument of +unjust power over you; hardware that imposes that requirement is +malicious hardware. In the case of cell phone modem chips, all the +models now available are malicious.

+ +

Some day, free-design digital hardware may be the only platform +that permits running a free system at all. Let us aim to have the +necessary free digital designs before then, and hope that we have the +means to fabricate them cheaply enough for all users.

+ +

If you design hardware, please make your designs free. If you use +hardware, please join in urging and pressuring companies to make +hardware designs free.

+ +

Levels of Design

+ +

Software has levels of implementation; a package might include +libraries, commands and scripts, for instance. But these levels don't +make a significant difference for software freedom because it is +feasible to make all the levels free. Designing components of a +program is the same sort of work as designing the code that combines +them; likewise, building the components from source is the same sort +of operation as building the combined program from source. To make +the whole thing free simply requires continuing the work until we have +done the whole job.

+ +

Therefore, we insist that a program be free at all levels. For a +program to qualify as free, every line of the source code that +composes it must be free, so that you can rebuild the program out of +free source code alone.

+ +

Physical objects, by contrast, are often built out of components +that are designed and build in a different kind of factory. For +instance, a computer is made from chips, but designing (or +fabricating) chips is very different from designing (or fabricating) +the computer out of chips.

+ +

Thus, we need to distinguish levels in the design of a +digital product (and maybe some other kinds of products). The circuit +that connects the chips is one level; each chip's design is another +level. In an FPGA, the interconnection of primitive cells is one +level, while the primitive cells themselves are another level. In the +ideal future we will want the design be free at all levels. Under +present circumstances, just making one level free is a significant +advance.

+ +

However, if a design at one level combines free and nonfree parts +— for example, a “free” HDL circuit that +incorporates proprietary “soft cores” — we must +conclude that the design as a whole is nonfree at that level. +Likewise for nonfree “wizards” or “macros,” if +they specify part of the interconnections of chips or programmably +connected parts of chips. The free parts may be a step towards the +future goal of a free design, but reaching that goal entails replacing +the nonfree parts. They can never be admissible in the free +world.

+ +

Licenses and Copyright for Free Hardware Designs

+ +

You make a hardware design free by releasing it under a free +license. We recommend using the GNU General Public License, version 3 +or later. We designed GPL version 3 with a view to such use.

+ +

Copyleft on circuits, and on nondecorative object shapes, doesn't +go as far as one might suppose. The copyright on these designs only +applies to the way the design is drawn or written. Copyleft is a way +of using copyright law, so its effect carries only as far as copyright +law carries.

+ +

For instance, a circuit, as a topology, cannot be copyrighted (and +therefore cannot be copylefted). Definitions of circuits written in +HDL can be copyrighted (and therefore copylefted), but the copyleft +covers only the details of expression of the HDL code, not the circuit +topology it generates. Likewise, a drawing or layout of a circuit can +be copyrighted, so it can be copylefted, but this only covers the +drawing or layout, not the circuit topology. Anyone can legally draw +the same circuit topology in a different-looking way, or write a +different HDL definition that produces the same circuit.

+ +

Copyright doesn't cover physical circuits, so when people build +instances of the circuit, the design's license will have no legal +effect on what they do with the devices they have built.

+ +

For drawings of objects, and 3D printer models, copyright doesn't +cover making a different drawing of the same purely functional object +shape. It also doesn't cover the functional physical objects made +from the drawing. As far as copyright is concerned, everyone is free +to make them and use them (and that's a freedom we need very much). +In the US, copyright does not cover the functional aspects that the +design describes, but does cover decorative +aspects. When one object has decorative aspects and functional +aspects, you get into tricky ground (*).

+ +

All this may be true in your country as well, or it may not. +Before producing objects commercially or in quantity, you should +consult a local lawyer. Copyright is not the only issue you need to +be concerned with. You might be attacked using patents, most likely +held by entities that had nothing to do with making the design you're +using, and there may be other legal issues as well.

+ +

Keep in mind that copyright law and patent law are totally +different. It is a mistake to suppose that they have anything in +common. This is why the term “intellectual property” is +pure confusion and should be totally rejected.

+ +
+ +

* An article by Public Knowledge gives useful information +about this +complexity, for the US, though it falls into the common mistake of +using the bogus concept of “intellectual property” and the +propaganda term “protection.”

+ +

Promoting Free Hardware Designs Through Repositories

+ +

The most effective way to push for published hardware designs to be +free is through rules in the repositories where they are published. +Repository operators should place the freedom of the people who will +use the designs above the preferences of people who make the designs. +This means requiring designs of useful objects to be free, as a +condition for posting them.

+ +

For decorative objects, that argument does not apply, so we don't +have to insist they must be free. However, we should insist that they +be sharable. Thus, a repository that handles both decorative object +models and functional ones should have an appropriate license policy +for each category.

+ +

For digital designs, I suggest that the repository insist on GNU +GPL v3-or-later, Apache 2.0, or CC0. For functional 3D designs, the +repository should ask the design's author to choose one of four +licenses: GNU GPL v3-or-later, Apache 2.0, CC BY-SA, CC BY or CC0. For +decorative designs, it should suggest GNU GPL v3-or-later, Apache 2.0, CC0, +or any of the CC licenses.

+ +

The repository should require all designs to be published as source +code, and source code in secret formats usable only by proprietary +design programs is not really adequate. For a 3D model, the STL +format is not the preferred format for changing the design and +thus is not source code, so the repository should not accept it, +except perhaps accompanying real source code.

+ +

There is no reason to choose one single format for the source code +of hardware designs, but source formats that cannot yet be handled +with free software should be accepted reluctantly at best.

+ +

Free Hardware Designs and Warranties

+ +

In general, the authors of free hardware designs have no moral +obligation to offer a warranty to those that fabricate the design. +This is a different issue from the sale of physical hardware, which +ought to come with a warranty from the seller and/or the +manufacturer.

+ +

Conclusion

+ +

We already have suitable licenses to make our hardware designs +free. What we need is to recognize as a community that this is what +we should do and to insist on free designs when we fabricate objects +ourselves.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..d3a6c04 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,101 @@ + + +How Free Software and Open Source Relate as Categories of +Programs +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs

+ +

Here's how free software and open source relate as categories of +programs:

+ +
+
+       /----------------------------------------------\
+      / |                                            | \
+     /  |                                            |  \
+    /   |                                            |   \
+        |                                            |
+        |       Source license is GNU *GPL, Apache,  |
+        |        original BSD, modified BSD,         |
+free    |        X11, expat, Python, MPL, etc.,      |
+        |        and executable is not tivoized      |   open source
+        |                                            | 
+        |                                            |
+    \   |                                            |
+     \  |                                            |
+      \ |                                            |   /
+       \----------------------------------------------  /
+        |     tivoized (tyrant) devices          | O | /
+        ----------------------------------------------/
+
+
+ +

Among all programs that are open source, only a minuscule fraction +are not free. If the bottom row were drawn to scale, its text would +have to be in a tiny font, perhaps too small to read.

+ +

Tivoized or “tyrant” devices contain nonfree +executables made from source code that is free. As of 2013, many +Android devices are tyrants, but some are not.

+ + + +

“O” stands for “other” and refers to +programs whose source is under licenses which are open source but not +free. Several such licenses were written around 2000, and they were +used to release some programs. It has been a long time since we heard +of software released under those licenses. We don't know whether they +are still used.

+ +

Most nonfree licenses are not open source either.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..ca33d7c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,376 @@ + + +Free Software Is Even More Important Now +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Free Software Is Even More Important Now

+ +
by Richard +Stallman
+ +

A substantially edited version of this article was published in +Wired.

+ +

Watch a +14-min video presentation of these ideas.

+ +
+

+Suggested ways you can help the free software movement +

+
+
+ +

Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer +users' freedom—for users to control the software they +use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom +and community, we call it “free software.”

+ +

We also sometimes call it “libre software” to emphasize +that we're talking about liberty, not price. Some proprietary +(nonfree) programs, such as Photoshop, are very expensive; others, +such as Flash Player, are available gratis—but that's a minor +detail. Either way, they give the program's developer power +over the users, power that no one should have.

+ +

Those two nonfree programs have something else in common: they are +both malware. That is, both have functionalities designed to +mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware +because the developers' power +corrupts them. That directory lists around 450 different +malicious functionalities (as of January, 2020), but it is surely just the +tip of the iceberg.

+ +

With free software, the users control the program, both individually +and collectively. So they control what their computers do (assuming +those computers are loyal +and do what the users' programs tell them to do).

+ +

With proprietary software, the program controls the users, and some +other entity (the developer or “owner”) controls the +program. So the proprietary program gives its developer power over +its users. That is unjust in itself; moreover, it tempts the developer to +mistreat the users in other ways.

+ +

Even when proprietary software isn't downright malicious, its +developers have an incentive to make it + +addictive, +controlling and manipulative. You can say, as does the author of +that article, that the developers have an ethical obligation not to do +that, but generally they follow their interests. If you want this not +to happen, make sure the program is controlled by its users.

+ +

Freedom means having control over your own life. If you use a +program to carry out activities in your life, your freedom depends on +your having control over the program. You deserve to have control +over the programs you use, and all the more so when you use them for +something important in your life.

+ +

Users' control over the program requires four +essential freedoms. +

+ +
+

(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose.

+ +

(1) The freedom to study the program's “source code”, +and change it, so the program does your computing as you wish. +Programs are written by programmers in a programming +language—like English combined with algebra—and that form +of the program is the “source code”. Anyone who knows +programming, and has the program in source code form, can read the +source code, understand its functioning, and change it too. When all +you get is the executable form, a series of numbers that are efficient +for the computer to run but extremely hard for a human being to +understand, understanding and changing the program in that form are +forbiddingly hard.

+ +

(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. +(It is not an obligation; doing this is your choice. If the program +is free, that doesn't mean someone has an obligation to offer you a +copy, or that you have an obligation to offer him a copy. +Distributing a program to users without freedom mistreats them; +however, choosing not to distribute the program—using it +privately—does not mistreat anyone.)

+ +

(3) The freedom to make and distribute copies of your modified +versions, when you wish.

+
+ +

The first two freedoms mean each user can exercise individual +control over the program. With the other two freedoms, any group of +users can together exercise collective control over the +program. With all four freedoms, the users fully control the program. +If any of them is missing or inadequate, the program is proprietary +(nonfree), and unjust.

+ +

Other kinds of works are also used for practical activities, including +recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference +works such as dictionaries and encyclopedias, fonts for displaying +paragraphs of text, circuit diagrams for hardware for people to build, +and patterns for making useful (not merely decorative) objects with a +3D printer. Since these are not software, the free software movement +strictly speaking doesn't cover them; but the same reasoning applies +and leads to the same conclusion: these works should carry the four +freedoms.

+ +

A free program allows you to tinker with it to make it do what you +want (or cease to do something you dislike). Tinkering with software +may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary software as +a sealed box, but in the Free World it's a common thing to do, and a +good way to learn programming. Even the traditional American pastime +of tinkering with cars is obstructed because cars now contain nonfree +software.

+ +

The Injustice of Proprietariness

+ +

If the users don't control the program, the program controls the +users. With proprietary software, there is always some entity, the +developer or “owner” of the program, that controls the +program—and through it, exercises power over its users. A +nonfree program is a yoke, an instrument of unjust power.

+ +

In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) proprietary programs are designed +to spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them. +For instance, the operating system of Apple iThings does all of these, +and so does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile +phone firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back +door that allows some company to change the program remotely without +asking permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase +books.

+ +

The use of nonfree software in the “internet of things” +would turn it into +the “internet +of telemarketers” as well as the “internet of +snoopers”.

+ +

With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free +software movement develops free programs so users can free themselves. +We began in 1984 by developing the free operating system GNU. Today, millions of computers +run GNU, mainly in the GNU/Linux +combination.

+ +

Distributing a program to users without freedom mistreats those users; +however, choosing not to distribute the program does not mistreat +anyone. If you write a program and use it privately, that does no +wrong to others. (You do miss an opportunity to do good, but that's +not the same as doing wrong.) Thus, when we say all software must +be free, we mean that every copy must come with the four freedoms, +but we don't mean that someone has an obligation to offer you a copy.

+ +

Nonfree Software and SaaSS

+ +

Nonfree software was the first way for companies to take control of +people's computing. Nowadays, there is another way, called Service as +a Software Substitute, or SaaSS. That means letting someone else's +server do your own computing tasks.

+ +

SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they +often are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a +nonfree program: they are two paths to the same bad place. Take the +example of a SaaSS translation service: The user sends text to the +server, and the server translates it (from English to Spanish, say) +and sends the translation back to the user. Now the job of +translating is under the control of the server operator rather than +the user.

+ +

If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It +requires entrusting all the pertinent data to the server operator, +which will be forced to show it to the state as well—who +does that server really serve, after all?

+ +

Primary And Secondary Injustices

+ +

When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong +to yourself, because it gives some entity unjust power over you. For +your own sake, you should escape. It also wrongs others if you make a +promise not to share. It is evil to keep such a promise, and a lesser +evil to break it; to be truly upright, you should not make the promise +at all.

+ +

There are cases where using nonfree software puts pressure directly +on others to do likewise. Skype is a clear example: when one person +uses the nonfree Skype client software, it requires another person to +use that software too—thus both surrender their freedom. +(Google Hangouts have the same problem.) It is wrong even to suggest +using such programs. We should refuse to use them even briefly, even +on someone else's computer.

+ +

Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards +the perpetrator, encouraging further development of that program or +“service”, leading in turn to even more people falling +under the company's thumb.

+ +

All the forms of indirect harm are magnified when the user is a +public entity or a school.

+ +

Free Software and the State

+ +

Public agencies exist for the people, not for themselves. When they +do computing, they do it for the people. They have a duty to maintain +full control over that computing so that they can assure it is done +properly for the people. (This constitutes the computational +sovereignty of the state.) They must never allow control over the +state's computing to fall into private hands.

+ +

To maintain control of the people's computing, public agencies must +not do it with proprietary software (software under the control of an +entity other than the state). And they must not entrust it to a +service programmed and run by an entity other than the state, since +this would be SaaSS.

+ +

Proprietary software has no security at all in one crucial case +— against its developer. And the developer may help others attack. + +Microsoft shows Windows bugs to the NSA (the US government digital +spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does +likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. +If the government of any other country uses such software, it +endangers national security. Do you want the NSA to break into your +government's computers? See +our suggested +policies for governments to promote free software.

+ +

Free Software and Education

+ +

Schools (and this includes all educational activities) influence the +future of society through what they teach. They should teach +exclusively free software, so as to use their influence for the good. +To teach a proprietary program is to implant dependence, which goes +against the mission of education. By training in use of free +software, schools will direct society's future towards freedom, and +help talented programmers master the craft.

+ +

They will also teach students the habit of cooperating, helping +other people. Each class should have this rule: “Students, this +class is a place where we share our knowledge. If you bring software +to class, you may not keep it for yourself. Rather, you must share +copies with the rest of the class—including the program's source +code, in case someone else wants to learn. Therefore, bringing +proprietary software to class is not permitted except to reverse +engineer it.”

+ +

Proprietary developers would have us punish students who are good +enough at heart to share software and thwart those curious enough to +want to change it. This means a bad education. See +http://www.gnu.org/education/ +for more discussion of the use of free software in schools.

+ +

Free Software: More Than “Advantages”

+ +

I'm often asked to describe the “advantages” of free +software. But the word “advantages” is too weak when it +comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that +applies to computing as well as every other activity in our lives. We +must refuse to give the developers of the programs or computing services +control over the computing we do. This is the right thing to do, for +selfish reasons; but not solely for selfish reasons.

+ +

Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying +people that freedom means keeping them divided, which is the start of +a scheme to oppress them. In the free software community, we are very +much aware of the importance of the freedom to cooperate because our +work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit +and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which +stops you from redistributing it, or says you're “not supposed +to”, is antisocial.

+ +

In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a +program to other users. It also includes distributing your changed +versions to them. Free software encourages these forms of +cooperation, while proprietary software forbids them. It forbids +redistribution of copies, and by denying users the source code, it +blocks them from making changes. SaaSS has the same effects: if your +computing is done over the web in someone else's server, by someone +else's copy of a program, you can't see it or touch the software that +does your computing, so you can't redistribute it or change it.

+ +

Conclusion

+ +

We deserve to have control of our own computing; how can we win +this control? By rejecting nonfree software on the computers we own +or regularly use, and rejecting SaaSS. By developing free +software (for those of us who are programmers.) By refusing to +develop or promote nonfree software or SaaSS. By spreading these ideas to others.

+ +

We and thousands of users have done this since 1984, which is how +we now have the free GNU/Linux operating system that +anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a +programmer or an activist. Let's make all computer users free.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..e58f8d4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,452 @@ + + +Why “Free Software” is better than “Open Source” +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why “Free Software” is better than “Open Source”

+ +
+

This article has been superseded by a major rewrite, +“Open +Source” misses the point of Free Software, which is much +better. We keep this version for historical reasons.

+
+ +

+While free software by any other name would give you the same +freedom, it makes a big difference which name we use: different words +convey different ideas.

+ +

+In 1998, some of the people in the free software community began using +the term “open source +software” instead of “free +software” to describe what they do. The term “open source” +quickly became associated with a different approach, a different +philosophy, different values, and even a different criterion for which +licenses are acceptable. The Free Software movement and the Open +Source movement are today separate +movements with different views and goals, although we can and do +work together on some practical projects.

+ +

+The fundamental difference between the two movements is in their +values, their ways of looking at the world. For the Open Source +movement, the issue of whether software should be open source is a +practical question, not an ethical one. As one person put it, “Open +source is a development methodology; free software is a social +movement.” For the Open Source movement, non-free software is a +suboptimal solution. For the Free Software movement, non-free +software is a social problem and free software is the solution.

+ +

Relationship between the Free Software +movement and Open Source movement

+ +

+The Free Software movement and the Open Source movement are like two +political camps within the free software community.

+ +

+Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: +organizations split because of disagreements on details of strategy, +and then treated each other as enemies. Or at least, such is the +image people have of them, whether or not it was true.

+ +

+The relationship between the Free Software movement and the Open +Source movement is just the opposite of that picture. We disagree on +the basic principles, but agree more or less on the practical +recommendations. So we can and do work together on many specific +projects. We don't think of the Open Source movement as an enemy. +The enemy is + proprietary +software.

+ +

+We are not against the Open Source movement, but we don't want to be +lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our +community, but we created this community, and we want people to know +this. We want people to associate our achievements with our values +and our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not +obscured behind a group with different views. To prevent people from +thinking we are part of them, we take pains to avoid using the word +“open” to describe free software, or its contrary, +“closed”, in talking about non-free software.

+ +

+So please mention the Free Software movement when you talk about the +work we have done, and the software we have developed—such as the +GNU/Linux operating system.

+ +

Comparing the two terms

+ +

+This rest of this article compares the two terms “free software” and +“open source”. It shows why the term “open source” does not solve +any problems, and in fact creates some.

+ +

Ambiguity

+ +

+The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended +meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term just +as well as the intended meaning, “software which gives the user +certain freedoms.” We address this problem by publishing a + more precise definition of free +software, but this is not a perfect solution; it cannot completely +eliminate the problem. An unambiguously correct term would be better, +if it didn't have other problems.

+ +

+Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their +own. We've looked at many alternatives that people have suggested, +but none is so clearly “right” that switching to it would be a good +idea. Every proposed replacement for “free software” has a similar +kind of semantic problem, or worse—and this includes “open source +software.”

+ +

+The official definition of “open source software,” as published +by the Open Source Initiative, is very close to our definition +of free software; however, it is a little looser in some respects, +and they have accepted a few licenses that we consider unacceptably +restrictive of the users. + +However, +the obvious meaning for the expression “open source software” +is “You can look at +the source code.” This is a much weaker criterion than free +software; it includes free software, but also +some +proprietary programs, including Xv, and Qt under its original license +(before the QPL).

+ +

+That obvious meaning for “open source” is not the meaning that its +advocates intend. The result is that most people misunderstand +what those advocates are advocating. Here is how writer Neal +Stephenson defined “open source”:

+ +

+Linux is “open source” software +meaning, simply, that anyone can get copies of its source code files. +

+ +

+I don't think he deliberately sought to reject or dispute the +“official” definition. I think he simply applied the conventions of +the English language to come up with a meaning for the term. The state +of Kansas published a similar definition: +

+ +

+Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the +source code is freely and publicly available, though the specific licensing +agreements vary as to what one is allowed to do with that code. +

+ +

+Of course, the open source people have tried to deal with this by +publishing a precise definition for the term, just as we have done for +“free software.”

+ +

+But the explanation for “free software” is simple—a +person who has grasped the idea of “free speech, not free +beer” will not get it wrong again. There is no such succinct +way to explain the official meaning of “open source” and +show clearly why the natural definition is the wrong one.

+ +

Fear of Freedom

+ +

+The main argument for the term “open source software” is +that “free software” makes some people uneasy. That's +true: talking about freedom, about ethical issues, about +responsibilities as well as convenience, is asking people to think +about things they might rather ignore. This can trigger discomfort, +and some people may reject the idea for that. It does not follow that +society would be better off if we stop talking about these things.

+ +

+Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, +and some started exploring an approach for avoiding it. They figured +that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about +the immediate practical benefits of certain free software, they might +be able to “sell” the software more effectively to certain +users, especially business. The term “open source” is +offered as a way of doing more of this—a way to be “more +acceptable to business.” The views and values of the Open Source +movement stem from this decision.

+ +

+This approach has proved effective, in its own terms. Today many +people are switching to free software for purely practical reasons. +That is good, as far as it goes, but that isn't all we need to do! +Attracting users to free software is not the whole job, just the first +step.

+ +

+Sooner or later these users will be invited to switch back to +proprietary software for some practical advantage. Countless +companies seek to offer such temptation, and why would users decline? +Only if they have learned to value the freedom free software +gives them, for its own sake. It is up to us to spread this +idea—and in order to do that, we have to talk about freedom. A +certain amount of the “keep quiet” approach to business +can be useful for the community, but we must have plenty of freedom +talk too.

+ +

+At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough +freedom talk. Most people involved with free software say little +about freedom—usually because they seek to be “more +acceptable to business.” Software distributors especially show +this pattern. Some +GNU/Linux operating system +distributions add proprietary packages to the basic free system, and +they invite users to consider this an advantage, rather than a step +backwards from freedom.

+ +

+We are failing to keep up with the influx of free software users, +failing to teach people about freedom and our community as fast as +they enter it. This is why non-free software (which Qt was when it +first became popular), and partially non-free operating system +distributions, find such fertile ground. To stop using the word +“free” now would be a mistake; we need more, not less, talk about +freedom.

+ +

+If those using the term “open source” draw more users into our +community, that is a contribution, but the rest of us will have to +work even harder to bring the issue of freedom to those users' +attention. We have to say, “It's free software and it gives you +freedom!”—more and louder than ever before.

+ +

Would a Trademark Help?

+ +

+The advocates of “open source software” tried to make it a +trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This +initiative was later dropped, the term being too descriptive to +qualify as a trademark; thus, the legal status of “open source” is +the same as that of “free software”: there is no legal +constraint on using it. I have heard reports of a number of +companies' calling software packages “open source” even though they +did not fit the official definition; I have observed some instances +myself.

+ +

+But would it have made a big difference to use a term that is a +trademark? Not necessarily.

+ +

+Companies also made announcements that give the impression that a +program is “open source software” without explicitly saying so. For +example, one IBM announcement, about a program that did not fit the +official definition, said this:

+ +

+As is common in the open source community, users of the ... +technology will also be able to collaborate with IBM ... +

+ +

+This did not actually say that the program was “open +source”, but many readers did not notice that detail. (I should note +that IBM was sincerely trying to make this program free software, and +later adopted a new license which does make it free software and +“open source”; but when that announcement was made, the program did +not qualify as either one.)

+ +

+And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free +software company and subsequently branched out (so to speak) into +proprietary software, advertised some proprietary software products:

+ +

+Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just +launched two products into the [GNU/]Linux marketplace. +

+ +

+Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free +software, and the packages did not come close to qualifying. But +Cygnus didn't actually say that these are “open source software”, +they just made use of the term to give careless readers that +impression.

+ +

+These observations suggest that a trademark would not have truly +prevented the confusion that comes with the term “open source”.

+ +

Misunderstandings(?) of “Open Source”

+ +

+The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that +the typical non-free program does not qualify. So you would think +that “Open Source company” would mean one whose products are free +software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to +give it a different meaning.

+ +

+At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, several +of the commercial developers invited said they intend to make only a +part of their work free software (or “open source”). The focus of +their business is on developing proprietary add-ons (software or +manuals) to sell to the users of +this free software. They ask us to regard this as legitimate, as part +of our community, because some of the money is donated to free +software development.

+ +

+In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of +“open source” for their proprietary software +products—even though those are not “open source +software”—because they have some relationship to free +software or because the same company also maintains some free +software. (One company founder said quite explicitly that they would +put, into the free package they support, as little of their work as +the community would stand for.)

+ +

+Over the years, many companies have contributed to free software +development. Some of these companies primarily developed non-free +software, but the two activities were separate; thus, we could ignore +their non-free products, and work with them on free software projects. +Then we could honestly thank them afterward for their free software +contributions, without talking about the rest of what they did.

+ +

+We cannot do the same with these new companies, because they won't let +us. These companies actively invite the public to lump all their +activities together; they want us to regard their non-free software as +favorably as we would regard a real contribution, although it is not +one. They present themselves as “open source companies,” hoping +that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be +fuzzy-minded in applying it.

+ +

+This manipulative practice would be no less harmful if it were done +using the term “free software.” But companies do not seem to use +the term “free software” that way; perhaps its association with +idealism makes it seem unsuitable. The term “open source” opened +the door for this.

+ +

+At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often +referred to +as “Linux”, the +featured speaker was an executive from a prominent software company. +He was probably invited on account of his company's decision to +“support” that system. Unfortunately, their form of +“support” consists of releasing non-free software that +works with the system—in other words, using our community as a +market but not contributing to it.

+ +

+He said, “There is no way we will make our product open source, +but perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we +allow our customer support staff to have access to the source code, +they could fix bugs for the customers, and we could provide a better +product and better service.” (This is not an exact quote, as I +did not write his words down, but it gets the gist.)

+ +

+People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the +point.” But is that so? Which point did he not get?

+ +

+He did not miss the point of the Open Source movement. That movement +does not say users should have freedom, only that allowing more people +to look at the source code and help improve it makes for faster and +better development. The executive grasped that point completely; +unwilling to carry out that approach in full, users included, he was +considering implementing it partially, within the company.

+ +

+The point that he missed is the point that “open source” was +designed not to raise: the point that users deserve +freedom.

+ +

+Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. +That's why we stick to the term “free software” in the GNU +Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and +community are important for their own sake—not just for the +convenience they bring—please join us in using the term +“free software”.

+ +
+ + + +

+Lakhani and Wolf's +paper on the +motivation of free software developers says that a considerable +fraction are motivated by the view that software should be free. This +was despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, +a site that does not support the view that this is an ethical issue.

+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..c44402c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,129 @@ + + +Free Software movement +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Free Software Movement

+ +

+People use free software operating systems such +as GNU/Linux for various +reasons. Many users switch for practical reasons: because the system +is powerful, because it is reliable, or for the convenience of being +able to change the software to do what you need. +

+ +

+Those are good reasons—but there is more at stake than just +convenience. What's at stake is your freedom, and your community. +

+ +

+The idea of the Free Software Movement is that computer users deserve the freedom to form a +community. You should have the freedom to help yourself, by +changing the source code to do whatever you need to do. And the +freedom to help your neighbor, by redistributing copies of programs to +other people. Also the freedom to help build your community, by +publishing improved versions so that other people can use them. +

+ +

+Whether a program is free software depends mainly on its license. +However, a program can also be non-free because you don't have access +to its source code, or because hardware won't let you put a modified +version into use (this is called “tivoization”). +

+ +

+Our detailed definition of free +software shows how we evaluate a license to see if it makes programs +free software. We also have articles about certain +specific licenses explaining the advantages and disadvantages of +some licenses that do qualify, and why some other licenses are too +restrictive to qualify. +

+ +

+In 1998 the term “open source” was coined and associated +with views +considerably different from ours. These views cite only the +practical advantages of free software, and carefully avoid the deeper +issues of freedom and social solidarity that the Free Software +Movement raises. The idea of open source is good as far as it goes, +but it only scratches the surface of the issue. We don't mind working +with supporters of open source on practical activities such as +software development, but we do not agree with their views, and we +decline to operate under their name.

+ +

+If you think that freedom and community are important for their own +sake, please join us in proudly using the term “free +software”, and help spread the word. +

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-rocket.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-rocket.html new file mode 100644 index 0000000..f4663a6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-software-rocket.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + +Should Rockets Have Only Free Software? Free Software and Appliances +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Should Rockets Have Only Free Software? Free Software and Appliances +

+ +
by Richard Stallman
+ +

Could there be a rocket that is totally free software? Should we +demand that SpaceX liberate the software in its satellite launching +rockets? I don't think the person who asked me this was serious, but +answering that question may illuminate similar issues about the sorts +of products people really buy today.

+ +

As far as I know, software as such is not capable of generating +thrust. A rocket is necessarily principally a physical device. But +it may include computerized control and telemetry systems, and thus +software.

+ +

If someone offered to sell me a rocket, I would treat it like any +other appliance. Consider, for instance, a thermostat. If it +contains software to be modified, all the software in it needs to be +free. If, however, the software in it need not ever be altered, and +it communicates only through some limited interface, such as buttons +on the control panel, a TV remote control, or a USB interface with a +fixed set of commands, I would not consider it crucial to know what is inside +the thermostat: whether it contains a special-purpose chip, or a +processor running code, makes no direct difference to me as user. If +it does contain code, it might as well have a special chip instead, so +I don't need to care which it is.

+ +

I would object if that thermostat sent someone data about my +activities, regardless of how that was implemented. Once again, +special chip or special code makes no direct difference. Free +software in it could give me a way to turn off the surveillance, but +that is not the only way. Another is by disconnecting its digital +communication antennas, or switching them off.

+ +

If the rocket contains software, releasing that as free software can +be a contribution to the community, and we should appreciate that +contribution—but that is a different issue. Such release also +makes it possible for people who have bought the rockets to work on +improving the software in them, though the irreversible nature of many +rocket failures may discourage tinkering.

+ +

Given the experience of Tesla cars, which are full of surveillance and +tracking malware that Tesla can change but the owner can't, I suppose +SpaceX rockets have that too. If someday rockets are sold like today's +cars and tractors, proprietary software in them would be unjust +( +https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html), +and it would probably be malware ( +https://gnu.org/malware/). If the +manufacturer could install modified software in it but the owner could +not, that too would be unjust. People are starting to recognize this: +look at the right-to-repair movement, which demands only the beginning +of these freedoms (much less than freeing the car's software) and +nonetheless faces a hard fight.

+ +

However, I don't think SpaceX sells rockets; I think it provides the +service of launching payloads in its own rockets. That makes the +issue totally different: if you are a customer, you're not operating +the rocket; SpaceX is doing that.

+ +

The rocket that SpaceX uses is not like your own car or van, or even a +car or van leased to you. Rather, it's comparable to a moving +company's van that is, for the moment, transporting your books and +furniture to your specified destination. It is the moving company +that deserves control over the software in that van—not the +customer of the moment.

+ +

It makes sense to treat the job of transporting your things to Outer +Mongolia, or to outer space, as a service because the job is mostly +self-contained and mostly independent of the customer (“mostly” +does not mean “absolutely” or “100%”), +so the instructions for the job are simple (take these boxes to address +A by date D).

+ +

But there is one kind of activity which should never be treated as a +service: private computational activity. That's because a private +computational activity is exactly what you could do on your own +computer in freedom, given suitable free software.

+ +

When a program's task is to do computing for you, you are entitled to +demand control over what it does and how, not just that it obey your +orders as it interprets them. You are entitled, in other words, to +use your own copy of a free program, running on a computer you +control.

+ +

No wonder there are companies that would like you to cede control over +your computing activities to them, by labeling those activities as +“services” to be done on their servers with programs that they +control. Even things as minutely directed by the user as text +editing! This is a scheme to get you to substitute their power for +your freedom. We call that “Service as a Software +Substitute”, SaaSS for short (see + +https://gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html), +and we reject it.

+ +

For instance, imagine a hypothetical SpaceX Smart Spaceship, which as +a “service” wants to know all about your business so SpaceX servers +can decide for you what cargoes to buy and sell on which planets. +That planning service would be SaaSS—therefore a dis-service. +Instead of using that dis-service, you should do that planning with +your copy of free software on your own computer.

+ +

SpaceX and others could then legitimately offer you the +non-computational service of transporting cargoes, and you could use +it sometimes; or you could choose some other method, perhaps to buy a +spaceship and operate it yourself.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..728eef1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-sw.html @@ -0,0 +1,662 @@ + + +What is free software? +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + + +

What is free software?

+ +
+

The Free Software Definition

+ +

+Have a question about free software licensing not answered here? +See our other licensing resources, +and if necessary contact the FSF Compliance Lab +at licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+The free software definition presents the criteria for whether a +particular software program qualifies as free software. From time to +time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions +about subtle issues. See the History section +below for a list of changes that affect the definition of free +software. +

+ +

+“Open source” is something different: it has a very +different philosophy based on different values. Its practical +definition is different too, but nearly all open source programs are +in fact free. We explain the +difference in +Why “Open Source” misses the point of Free Software. +

+
+ +

+“Free software” means software that respects users' +freedom and community. Roughly, it means that the users have the +freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the +software. Thus, “free software” is a matter of +liberty, not price. To understand the concept, you should think of +“free” as in “free speech,” not as in +“free beer”. We sometimes call it “libre +software,” borrowing the French or Spanish word for +“free” as in freedom, to show we do not mean the software +is gratis. +

+ +

+We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With +these freedoms, the users (both individually and collectively) control +the program and what it does for them. When users don't control the +program, we call it a “nonfree” or +“proprietary” program. The nonfree program controls the +users, and the developer controls the program; this makes the +program +an instrument of unjust power. +

+ +

The four essential freedoms

+ +

+A program is free software if the program's users have the +four essential freedoms: [1] +

+ + + +

+A program is free software if it gives users adequately all of these +freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various +nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of +being free, we consider them all equally unethical.

+ +

In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code +we plan to make use of, or lead others to make use of. For instance, +consider a program A which automatically launches a program B to +handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that +implies users will need B, so we need to judge whether both A and B +are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B, +only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.

+ +

+“Free software” does not mean “noncommercial”. A free +program must be available for commercial use, commercial development, +and commercial distribution. Commercial development of free software +is no longer unusual; such free commercial software is very important. +You may have paid money to get copies of free software, or you may have +obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, +you always have the freedom to copy and change the software, even to +sell copies. +

+ +

+A free program must offer the four freedoms to any user that obtains a +copy of the software, provided the user has complied thus far with the +conditions of the free license covering the software. Putting some of +the freedoms off limits to some users, or requiring that users pay, in +money or in kind, to exercise them, is tantamount to not granting the +freedoms in question, and thus renders the program nonfree. +

+ +

Clarifying the line at various points

+ +

In the rest of this article we explain more precisely how far the +various freedoms need to extend, on various issues, in order for a +program to be free.

+ +

The freedom to run the program as you wish

+ +

+The freedom to run the program means the freedom for any kind of person +or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of +overall job and purpose, without being required to communicate about it +with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is +the user's purpose that matters, not the developer's +purpose; you as a user are free to run the program for your purposes, +and if you distribute it to someone else, she is then free to run it +for her purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her. +

+ +

+The freedom to run the program as you wish means that you are not +forbidden or stopped from making it run. This has nothing to do with what +functionality the program has, whether it is technically capable of +functioning in any given environment, or whether it is useful for any +particular computing activity.

+ +

For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful +inputs—or even fails unconditionally—that may make the +program less useful, perhaps even totally useless, but it does not +deny users the freedom to run the program, so it does not conflict +with freedom 0. If the program is free, the users can overcome the +loss of usefulness, because freedoms 1 and 3 permit users and +communities to make and distribute modified versions without the +arbitrary nuisance code.

+ +

The freedom to study the source code and make changes

+ +

+In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the +freedom to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have +access to the source code of the program. Therefore, accessibility of +source code is a necessary condition for free software. Obfuscated +“source code” is not real source code and does not count +as source code. +

+ +

+Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of +the original. If the program is delivered in a product designed to +run someone else's modified versions but refuse to run yours — a +practice known as “tivoization” or “lockdown”, +or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure +boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a +practical reality. These binaries are not free +software even if the source code they are compiled from is free. +

+ +

+One important way to modify a program is by merging in available free +subroutines and modules. If the program's license says that you +cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it +requires you to be the copyright holder of any code you add — then the +license is too restrictive to qualify as free. +

+ +

+Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. +If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that +someone else considers an improvement, that program is not free. +

+ +

The freedom to redistribute if you wish: basic requirements

+ +

Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to +redistribute copies, either with or without modifications, either +gratis or charging a fee for distribution, to +anyone anywhere. Being free to do these +things means (among other things) that you do not have to ask or pay +for permission to do so. +

+ +

+You should also have the freedom to make modifications and use them +privately in your own work or play, without even mentioning that they +exist. If you do publish your changes, you should not be required to +notify anyone in particular, or in any particular way. +

+ +

+Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions +as free software. A free license may also permit other ways of +releasing them; in other words, it does not have to be +a copyleft license. However, a +license that requires modified versions to be nonfree does not qualify +as a free license. +

+ +

+The freedom to redistribute copies must include binary or executable +forms of the program, as well as source code, for both modified and +unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary +for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there +is no way to produce a binary or executable form for a certain program +(since some languages don't support that feature), but you must have the +freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to +make them. +

+ +

Copyleft

+ +

+Certain kinds of rules about the manner of distributing free +software are acceptable, when they don't conflict with the central +freedoms. For example, copyleft +(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, +you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. +This rule does not conflict with the central freedoms; rather it +protects them. +

+ +

+In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms +legally for everyone. We believe there are important reasons why +it is better to use +copyleft. However, + +noncopylefted free software is ethical +too. See Categories of Free +Software for a description of how “free software,” +“copylefted software” and other categories of software +relate to each other. +

+ +

Rules about packaging and distribution details

+ +

+Rules about how to package a modified version are acceptable, +if they don't substantively limit your freedom to release modified +versions, or your freedom to make and use modified versions privately. +Thus, it is acceptable for the license to require that you change the +name of the modified version, remove a logo, or identify your +modifications as yours. As long as these requirements are not so +burdensome that they effectively hamper you from releasing your +changes, they are acceptable; you're already making other changes to +the program, so you won't have trouble making a few more. +

+ +

+Rules that “if you make your version available in this way, you +must make it available in that way also” can be acceptable too, +on the same condition. An example of such an acceptable rule is one +saying that if you have distributed a +modified version and a previous developer asks for a copy of it, you +must send one. (Note that such a rule still leaves you the choice of +whether to distribute your version at all.) Rules that require release +of source code to the users for versions that you put into public use +are also acceptable. +

+ +

+A special issue arises when a license requires changing the name by +which the program will be invoked from other programs. That +effectively hampers you from releasing your changed version so that it +can replace the original when invoked by those other programs. This +sort of requirement is acceptable only if there's a suitable aliasing +facility that allows you to specify the original program's name as an +alias for the modified version.

+ +

Export regulations

+ +

+Sometimes government export control regulations +and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of +programs internationally. Software developers do not have the power to +eliminate or override these restrictions, but what they can and must do +is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this +way, the restrictions will not affect activities and people outside the +jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses +must not require obedience to any nontrivial export regulations as a +condition of exercising any of the essential freedoms. +

+ +

+Merely mentioning the existence of export regulations, without making +them a condition of the license itself, is acceptable since it does +not restrict users. If an export regulation is actually trivial for +free software, then requiring it as a condition is not an actual +problem; however, it is a potential problem, since a later change in +export law could make the requirement nontrivial and thus render the +software nonfree. +

+ +

Legal considerations

+ +

+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and +irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the +software has the power to revoke the license, or retroactively add +restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give +cause, the software is not free. +

+ +

+A free license may not require compliance with the license of a +nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to +comply with the licenses of “all the programs you use”, in +the case of a user that runs nonfree programs this would require +compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the +license nonfree. +

+ +

+It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's +law applies, or where litigation must be done, or both. +

+ +

Contract-based licenses

+ +

+Most free software licenses are based on copyright, and there are limits +on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a +copyright-based license respects freedom in the ways described above, it +is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated +(though this does happen occasionally). However, some free software +licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger +range of possible restrictions. That means there are many possible ways +such a license could be unacceptably restrictive and nonfree. +

+ +

+We can't possibly list all the ways that might happen. If a +contract-based license restricts the user in an unusual way that +copyright-based licenses cannot, and which isn't mentioned here as +legitimate, we will have to think about it, and we will probably conclude +it is nonfree. +

+ +

Use the right words when talking about free software

+ +

+When talking about free software, it is best to avoid using terms +like “give away” or “for free,” because those terms imply that +the issue is about price, not freedom. Some common terms such +as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See +Confusing Words and Phrases that +are Worth Avoiding for a discussion of these terms. We also have +a list of proper translations of +“free software” into various languages. +

+ +

How we interpret these criteria

+ +

+Finally, note that criteria such as those stated in this free software +definition require careful thought for their interpretation. To decide +whether a specific software license qualifies as a free software license, +we judge it based on these criteria to determine whether it fits their +spirit as well as the precise words. If a license includes unconscionable +restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue +in these criteria. Sometimes a license requirement raises an issue +that calls for extensive thought, including discussions with a lawyer, +before we can decide if the requirement is acceptable. When we reach +a conclusion about a new issue, we often update these criteria to make +it easier to see why certain licenses do or don't qualify. +

+ +

Get help with free licenses

+ +

+If you are interested in whether a specific license qualifies as a free +software license, see our list +of licenses. If the license you are concerned with is not +listed there, you can ask us about it by sending us email at +<licensing@gnu.org>. +

+ +

+If you are contemplating writing a new license, please contact the +Free Software Foundation first by writing to that address. The +proliferation of different free software licenses means increased work +for users in understanding the licenses; we may be able to help you +find an existing free software license that meets your needs. +

+ +

+If that isn't possible, if you really need a new license, with our +help you can ensure that the license really is a free software license +and avoid various practical problems. +

+ +

Beyond Software

+ +

+Software manuals must be free, +for the same reasons that software must be free, and because the +manuals are in effect part of the software. +

+ +

+The same arguments also make sense for other kinds of works of +practical use — that is to say, works that embody useful knowledge, +such as educational works and reference +works. Wikipedia is the best-known +example. +

+ +

+Any kind of work can be free, and the definition of free software +has been extended to a definition of +free cultural works applicable to any kind of works. +

+ +

Open Source?

+ +

+Another group uses the term “open source” to mean +something close (but not identical) to “free software”. We +prefer the term “free software” because, once you have heard that +it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The +word “open” +never refers to freedom. +

+
+ +

History

+ +

From time to time we revise this Free Software Definition. Here is +the list of substantive changes, along with links to show exactly what +was changed.

+ + + +

There are gaps in the version numbers shown above because there are +other changes in this page that do not affect the definition or its +interpretations. For instance, the list does not include changes in +asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page. +You can review the complete list of changes to the page through +the cvsweb +interface.

+ +

Footnote

+
    +
  1. The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around +1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that +the freedom to run the program needed to be mentioned explicitly. +It was clearly more basic than the other three, so it properly should +precede them. Rather than renumber the others, we made it freedom 0.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world-notes.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world-notes.html new file mode 100644 index 0000000..fdf104b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world-notes.html @@ -0,0 +1,332 @@ + + +Free World Notes +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Free World Notes

+ +
+

This file contains supplemental notes to the manifesto “Only +the Free World Can Stand Up to Microsoft”, currently published +at +http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html.

+
+ +

+You may write the author, Tom +Hull <ftwalk@contex.com>. Hull is +also the author of the Ftwalk programming language, a script +programming language which is free software available for Unix +systems.

+ +

+In general, this critique reflects a more general line of thought, +which is based on the recognition that the inefficiencies and ulterior +motives in our current modes of production require much unnecessary +work to produce products and services of often dubious merit for +grossly inflated prices, effects which diminish the quality of our +lives and the worth of our work. Nonetheless, my proposal here is not +especially radical: it does not challenge the precepts of intellectual +property; it requires no political action (not even the application of +antitrust law); it can be initiated by a small group of people, and to +some extent simply builds on work already done by various individuals +and groups.

+ +

+Some paragraph notes:

+ +
    +
  1. Commercial software companies typically divide their costs into +several sectors: development; manufacturing; marketing/sales; +service; general and administrative. Development costs are usually +less than 20% of revenues. By far the largest cost is +marketing/sales, so most of what the customer is actually paying for is the +persuasion to convince the customer to pay so much for something +that costs so little to develop, and practically nothing to +reproduce and deliver.
  2. + +
  3. More expensive software often includes after-the-sale service, +which should be considered a marketing/sales cost, since it props +up an extravagant price structure. Service should be considered a +separate cost, independent of development. Free software is always +delivered with no service, and customers who need service can +obtain help independently, since the inner workings of the software +are public knowledge.
  4. + +
  5. Media companies have comparable cash flows, but necessarily work +within the technical standards of their media. Consuming their +products does not in any way prevent or even disincline one from +consuming competitive products.
  6. + +
  7. Microsoft likes to expand its operating system to eliminate the +market for add-on software, such as for disk compression and +networking. Microsoft's claim that IE is part of the operating +system is spectacularly spurious.
  8. + +
  9. Microsoft's dominance is at least partly due to the lack of any +significant challengers. Apple and IBM used their operating systems +to lock customers into their hardware, and would at any rate have +been rejected by the rest of the PC industry, which at least with +Microsoft got access to the same product. Unix vendors have stuck +steadfastly to higher priced markets, avoiding direct competition, +even though NT is aimed directly at destroying Unix. The longer +Microsoft goes without serious competition, the harder it gets to +mount any such competition.
  10. + +
  11. The last sentence is a slight exaggeration. Many capitalists do in +fact realize that they will never be in the position to wield the +sort of power that Microsoft commands, and as such have no use for +the megalomania that goes with such power.
  12. + +
  13. The main point, however, is that under current circumstances no +sane investor will directly challenge Microsoft. The cases in +other industries where challenges are made to dominant companies +depend on the discovery of some significant cost advantage (e.g., +MCI's challenge to AT&T), but cost advantages are essentially +impossible in software, unless you're willing to forego all your +margin, a position no investor will take.
  14. + +
  15. Antitrust laws work more for the protection of other businesses +than to protect consumer interests, although consumers generally +do benefit from increased, more even handed competition, at least +in the long run. In the short run consumers may benefit more from +crippling price competition. Netscape, for example, having gained +a dominant market share in its niche, still cannot raise its prices +because of Microsoft's competition, which is a windfall of sorts +for customers.
  16. + +
  17. We talk much about the advantages of “letting the market +decide,” but most business activity is oriented toward rigging +the market. Look at any business plan and the key section will be +something like “Barriers to Competition,” because +competition kills profits, and successful companies are the ones that +avoid competition, or at least are able to dictate its terms.
  18. + +
  19. The key thing here is that the free software must have at least the +same level of quality and utility as the commercial software that +it challenges, which means that it must be professionally designed +and developed, tested and supported. Which means that free software +must move well beyond its current niche as an academic hobby, to a +point where it is supported by well-financed organizations that can +attract and support quality workers.

    + +

    Of course, Microsoft (and all other commercial software companies +so threatened) will do their best to compete with free software, +and can be expected to do so as desperately as they compete with +everything else. There will be many arguments floated as to why +commercial software is better than free software. Many of these +arguments are variations on the master salesman's boast that he can +sell more $10 bills for $20 than a less convincing huckster can +give away. Such arguments can be defeated by establishing that free +software is quality software and makes sound economic sense. Some +arguments are more substantial: commercial software companies have +a huge head start; some such companies have convinced many users to +trust their brands; the true costs of software include the time +that it takes to learn and use, so no software is really cost-free; +the investment that users and companies have in commercial software +can make switching painful; many people still regard commercial +software as something of a bargain.

    + +

    +One issue that needs to be recognized and understood is the notion +that free software, openly published in source form and freely +inspected by anyone who has an interest or desire to do so, is +worthy of far greater trust than closed, proprietary, secretive +software. I for one found the installation of Microsoft's Internet +Explorer to be a very scary experience: the computer running +totally out of my control, reconfiguring itself, plugging into +Microsoft's own web sites, setting up preferences and defaults +according to Microsoft's business machinations.

    + +

    +Sometimes I wonder whether Microsoft's underlying goal isn't simply +to make the world safe for computer viruses. I'm not an especially +paranoid person, but how can you ever know?

  20. + +
  21. Consumers nowadays are so often (and so effectively) fleeced that +there is much resistance to paying for something you can get away +with not paying for, so this will be an uphill educational battle. +There is a game theory problem here: Who should I commit to paying +for a development which I can get for nothing if only I wait for +someone else to pay for it? But if everyone waits, no one benefits.

    +

    +There are other ways to handle this level of funding, such as +imposing taxes on computer hardware (sort of like the gas tax is +used to build roads) or even on commercial software (sort of like +using cigarette taxes for public health). Developing countries, in +particular, should support free software development, since the +notion of intellectual property must appear to them as one more +form of tribute to the rich. These approaches require political +efforts that are sure to be contested and hamstrung. I'm inclined +to start small, start voluntarily, and see how far reason and +civility takes us.

    +

    +It should also be emphasized that there is at present a substantial +amount of free software already written and available, and that +there are many organizations and individuals that have contributed +to the development and dissemination and support of free software. +What is missing is a systematic approach to funding development, +and a strong and consistent system for user feedback and +direction.

  22. + +
  23. I would estimate that free software can be developed to quality +standards that meet/exceed commercial software for less than 25% of +the price of equivalent commercial software. This estimate is based +on common R&D expenditure levels plus a generous amount for those +organizations which coordinate development and promote use. Given +that free software is not compelled to become obsolescent (it can +continue to be used as long as it is useful, whereas commercial +software must obsolete old product to promote the sales of new), +the costs for free software will decline over time, sharply except +for the cases where new needs arise.
  24. + +
  25. Much of this work is already being done. What's missing is not so +much the people or even the organization as a coherent sense of the +economic imperatives. To date, free software has largely been +driven by political sensibilities and the traditions of academic +freedom, which have led it into a hodge podge of areas, many of +which have very little impact on common needs and usages. (Some, +such as the Web, have had major impact, and as such have attracted +enormous commercial attention.) However, the driving force behind +free software must be economics: why do we spend so much money +propping up empires when all we really want are clean, simple +programs that do our work? And why do software professions have to +work for commercial companies when their skills and work are more +immediately needed by users?

    +

    +The argument that large companies (government, any organization +that spends serious money on software) should routinely support +free software development is strong and well focused. Even if such +an organization never directly used free software, its existence +would provide a damper on prices and a strong bargaining point with +commercial software vendors. It is a win/win bet: free software, +cheaper software, more options, more competition.

    +

    +It is completely obvious that free software organizations must be +international in scope. It seems likely that most of the support +for free software will come from outside the US, perhaps by an +overwhelming margin.

    +

    +This proposal does not dispute the rights of intellectual property +owners. Under this proposal it should be possible to buy or license +technology where appropriate, and inventors should consider the +possibility of selling their inventions to the free world. Whether +intellectual property rights in fact encourage innovation in any +useful way can be debated separately.

    +

    +Another aspect of this proposal is that it does not try to kill off +the profit motive in software development. As I envision it, most +of the free software work would be done by small companies bidding +on contract proposals, presumably with the intent of making a +profit. (The companies are likely to be small because they won't +need to float a large marketing/sales organization, which is the +main advantage big software companies have over small ones. Also +because the free software networking organizations should work for +providing sharable resources, such as capital and services, saving +small companies from having to overextend themselves.)

    +

    +My proposal is that free software will start out aiming to produce the +most basic and most broadly used software: it will in effect harvest +the “cash cows” of the commercial software industry, +rather than attempt to innovate at the fringes of development. (Of +course, innovators are more than welcome to contribute.) Beyond free +software there will still be shareware and commercial products, which +will to some extent compete with free software and to a larger extent +open up new niches where free software is not yet available. The free +software industry will provide a damper on the sort of prices that can +be charged. It will also help lower the costs of all software +development, and may eventually provide a salvage market for +discontinued commercial software. Shareware may be a fruitful ground +for speculative software development, with the goal being to develop +and popularize a new product that can be sold off to the free +market.

    +

    +Finally, I believe that no restrictions should be placed on the use +of free software: that it can be repackaged, sold, incorporated +into commercial products. Free software will reduce the development +costs of commercial software, which will help make commercial +software cheaper, better, more competitive: all good things. The +goal after all is better, cheaper, more usable and useful software: +victory is not measured in bankruptcies. The impulse to segregate +free software from commercial software is doomed, as is the impulse +to isolate free software from commerce. We live in a jungle of +commerce, which no one can truly flee from, regardless of how +offensive it may seem. The proposal here is to start to take short, +deliberate, sensible steps toward reclaiming parts of that jungle +for everyone's use and betterment.

  26. +
+ +

This implies, of course, that (following the Reagan demonology) +Microsoft et al. are “The Evil Empire.” That's a joke, of +course, but if it didn't harbor a shred of truth it wouldn't be +funny.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world.html new file mode 100644 index 0000000..5ae9c32 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/free-world.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + +Only the Free World Can Stand Up to Microsoft +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Only the Free World Can Stand Up to Microsoft

+ +

by Tom Hull

+ +
+

This article is part of our section +of Third Party +Ideas.

+
+ +
    +
  1. The reproduction and distribution cost of software is zero at +the margin. This means that in theory it is no more +expensive to produce software which can be freely distributed and +used by everybody than it is to produce software for a limited +clientele.
  2. +
  3. The pricing of software bears no relationship to the cost of its +development. The two factors that do matter are market size (which +is limited by price and utility) and competition. Given a market +for a software product, the maximum margin can be obtained by +precluding or eliminating competition.
  4. +
  5. Software companies that are able to thwart competition attain +pinnacles of power which are inconceivable in other industries. +Partly this is due to the enormous cash flows that are possible in the +absence of competition from products with nil reproduction costs, but +largely it is due to the complexity of software itself, which allows +dominant companies to design “standards” which exclude +future competition.
  6. +
  7. All niche markets for software rapidly evolve toward monopoly or +an equilibrium where a small number of players tacitly agree not +to mutually destroy their profits. (Established companies can +defend their market share by reducing their prices to practically +nothing, making price competition suicidal for newcomers.) However, +there are cases of asymmetrical competition, where a large company +with other sources of income can destroy a smaller company that +depends on a single niche revenue stream.
  8. +
  9. Microsoft has a secure revenue stream based on its dominant +position in personal computer operating systems software, and uses the +power inherent in that position to favor its other business activities +with its ability to dictate “standards” and to undermine +competition, especially where power (as opposed to mere money) is at +stake.
  10. +
  11. Capitalists invest in new software ventures with the hope of +gaining a dominant position in a new niche market. There is +essentially no new investment in existing niche markets, since it +is impossible to compete with an established dominant player on +the basis of lower costs and the possible gains of an uphill +battle for a small share of a shrinking pie rarely justify the +risks. In their wildest dreams these capitalists want nothing so +much as to be just like Microsoft.
  12. +
  13. The drive to restrain Microsoft under the rubric of antitrust law +seems mostly to be the effort of companies who find their own power +positions threatened by Microsoft's activities. They seek to make +it harder for Microsoft to undermine their own businesses. However, +they are fundamentally similar to Microsoft in that they don't +question a world where technology companies working from private +caches of intellectual property are able to control the use of that +technology for their own best profit.
  14. +
  15. In the market equation, demand is equal to, and in many ways the +master of, production. Yet in the world we live in, production is +highly organized and efficient and commands enormous financial +resources and seductive powers of persuasion, while demand is +fragmented, uninformed, and powerless. While consumers can still kill +a product that they have no desire for, they are nearly powerless to +direct or even influence the detailed designs of those products. For +software products, consumers can only choose among a given set of +alternatives, which are extremely complex, dauntingly impenetrable, +and generally designed more for the company's anticompetitive purposes +than for the user's tasks. (Even the old fashioned option of doing +without is often impossible due to the intricate web of +interdependencies as new hardware and software march in lock step into +the future.)
  16. +
  17. The real “killer software” is free software: software +that is free of intellectual property claims; that is published in +source code form, so can be inspected, evaluated, fixed and enhanced +by anyone with a mind to do so; that is freely distributed and can be +installed on machines and used without limit. Free software is the +software that kills the closed, nefarious software product +industry. It is software that users can select intelligently, to do +today's tasks, and which they can collaboratively build on to handle +future needs. Free software is the one thing that not even Microsoft +can compete with.
  18. +
  19. Still, there is one core problem: who pays for developing free +software? The usual answer — which leads to all of the trouble +above — is that investors pay for development, which they +recover from their profits. The only real answer is that development +costs must be paid for by users. The key point here is that what is +paid for is not the distribution or use of the software, but its +development, and that the development of free software implies that it +can be used by anyone. I think there is a simple way to handle this: +anyone who wants a piece of software developed or enhanced posts a +“request-for-proposal,” including a sum that the requester +is willing to contribute towards its development. Intermediary +organizations can pool these requests, and interested parties can up +the ante. Developers can then search through the current postings and +bid on development work or work on spec. Developers can also post +their own proposals, which users can then buy into.
  20. +
  21. Free software can be developed less expensively than closed +software products. Even for well paid professional developers, +fully underwritten by conscientious users, the cost of free +software would be significantly less than the premiums now being +paid for empire building. The quality would be better, especially +in terms of fitness for use. Free distribution would ensure +maximum exposure and choice: a free market based purely on +utility and quality. The service component of software would also +open up: anyone who wanted to could start from the same code, to +learn, support, and teach. The best service providers would +succeed.
  22. +
  23. Simple steps can get this movement underway: Form an initial +organization to sort out the technical issues, suggest working +arrangements, study the economics, hack out a legal framework, seed +and coordinate the requests, and canvas for initial technology +contributions (including the large body of currently available +freeware), do some evangelical work. Urge large companies and +organizations to budget a small fraction of their annual software +outlays for proposals. Set up a review group for intellectual property +issues, challenge dubious claims, and investigate the feasibility of +buying and releasing rights to valid claims. Encourage the +development of more local organizations — local to place, to +industry, to niche, to taste — with the initial group breaking +up or fading away: common methods and procedures, but no centralized +control.
  24. +
  25. Let's call this organization, this whole framework, “The +Free World.” It stands for free and open knowledge, free and +open development, software that works for you. Take a stand. Make a +contribution. You have nothing to lose +but CTL-ALT-DEL.
  26. +
+ +
+ +

Additional notes can be found +at +http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..0b55b7f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + +Freedom—or Copyright? (Old Version) +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Freedom—or Copyright? (Old Version)

+ +
+

There is an updated version of +this article.

+
+ +

+ by Richard M. Stallman +

+ +
+

+The brave new world of e-books: no more used book stores, no more +lending a book to your friend, no more borrowing one from the public +library, no purchasing a book except with a credit card that +identifies what you read. Even reading an e-book without +authorization is a crime. +

+
+ +

+Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial +regulation was established for the business of writing and +publishing. It was called copyright. Copyright's purpose was to +encourage the publication of a diversity of written +works. Copyright's method was to make publishers get permission +from authors to reprint recent writings.

+ +

+Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright +restricted only publication, not the things a reader could do. If it +raised the price of a book a small amount, that was only +money. Copyright provided a public benefit, as intended, with little +burden on the public. It did its job well—back then.

+ +

+Then a new way of distributing information came about: computers and +networks. The advantage of digital information technology is that it +facilitates copying and manipulating information, including software, +musical recordings and books. Networks offered the possibility of +unlimited access to all sorts of data—an information utopia.

+ +

+But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of +their computers to share published information were technically +copyright infringers. The world had changed, and what was once an +industrial regulation on publishers had become a restriction on the +public it was meant to serve.

+ +

+In a democracy, a law that prohibits a popular, natural and useful +activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' +lobby was determined to prevent the public from taking advantage of +the power of their computers, and found copyright a suitable +weapon. Under their influence, rather than relaxing copyright to suit +the new circumstances, governments made it stricter than ever, +imposing harsh penalties on readers caught sharing.

+ +

+But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of +domination when a few people control what other people's computers +do. The publishers realized that by forcing people to use specially +designated software to watch videos and read e-books, they can gain +unprecedented power: they can compel readers to pay, and identify +themselves, every time they read a book!

+ +

+That is the publishers' dream, and they prevailed upon the +U.S. government to enact the Digital Millennium Copyright Act of +1998. This law gives them total legal power over almost anything a +reader might do with an e-book, as long as they publish the book in +encrypted form. Even reading the book without authorization is a +crime.

+ +

+We still have the same old freedoms in using paper books. But if +e-books replace printed books, that exception will do little +good. With “electronic ink”, which makes it possible to +download new text onto an apparently printed piece of paper, even +newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; +no more lending a book to your friend; no more borrowing one from the +public library—no more “leaks” that might give someone a +chance to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft +Reader, no more anonymous purchasing of books either.) This is the +world publishers have in mind for us.

+ +

+Why is there so little public debate about these momentous changes? +Most citizens have not yet had occasion to come to grips with the +political issues raised by this futuristic technology. Besides, the +public has been taught that copyright exists to “protect” +the copyright holders, with the implication that the public's +interests do not count. (The biased term +“ intellectual +property” also promotes that view; in addition, it +encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost +totally different—such as copyright law and patent law—as +if they were a single issue.)

+ +

+But when the public at large begins to use e-books, and discovers the +regime that the publishers have prepared for them, they will begin to +resist. Humanity will not accept this yoke forever.

+ +

+The publishers would have us believe that suppressive copyright is the +only way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to +encourage a diversity of published works; as the Grateful Dead showed, +private copying among fans is not necessarily a problem for +artists. (In 2007, Radiohead made millions by inviting fans to copy an +album and pay whatever amount they wish; a few years before, Stephen King +got hundreds of thousands for an e-book which people could copy.) By +legalizing the copying of e-books among friends, we can turn copyright +back into the industrial regulation it once was.

+ +

+For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly +papers and monographs, everyone should be encouraged to republish them +verbatim online; this helps protect the scholarly record while making +it more accessible. For textbooks and most reference works, +publication of modified versions should be allowed as well, since that +encourages improvement.

+ +

+Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone +a small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim +copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your +computer saying “Click here to give the author one +dollar”, wouldn't you click? Copyright for books and music, as +it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be +entirely obsolete. And not a moment too soon!

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..c96ddc6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-copyright.html @@ -0,0 +1,237 @@ + + +Freedom or Copyright? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Freedom—or Copyright?

+ +
by Richard Stallman
+ +

This essay addresses how the principles of software freedom +apply in some cases to other works of authorship and art. It's +included here since it involves the application of the ideas of free +software.

+
+ +

+Copyright was established in the age of the printing press as an +industrial regulation on the business of writing and publishing. The +aim was to encourage the publication of a diversity of written works. +The means was to require publishers to get the author's permission to +publish recent writings. This enabled authors to get income from +publishers, which facilitated and encouraged writing. The general +reading public received the benefit of this, while losing little: +copyright restricted only publication, not the things an ordinary +reader could do. That made copyright arguably a beneficial system for +the public, and therefore arguably legitimate.

+ +

+Well and good—back then.

+ +

+Now we have a new way of distributing +information: computers and networks. Their benefit is that they +facilitate copying and +manipulating information, including software, musical recordings, +books, and movies. They offer the possibility of unlimited access to +all sorts of data—an information utopia.

+ +

+One obstacle stood in the way: copyright. Readers and listeners who +made use of their new ability to copy and share published information +were technically copyright infringers. The same law which had +formerly acted as a beneficial industrial regulation on publishers had +become a restriction on the public it was meant to serve.

+ +

+In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is +usually soon relaxed. Not so where corporations have political power. +The publishers' lobby was determined to prevent the public from taking +advantage of the power of their computers, and found copyright a +handy weapon. Under their influence, rather than relaxing copyright +rules to suit the new circumstances, governments made them stricter than +ever, imposing harsh penalties on the practice of sharing. The latest +fashion in supporting the publishers against the citizens, known as +“three strikes,” is to cut off people's Internet connections if +they share.

+ +

+But that wasn't the worst of it. Computers can be powerful tools of +domination when software suppliers deny users the control of the +software they run. The +publishers realized that by publishing works in encrypted format, +which only specially authorized software could view, they could gain +unprecedented power: they could compel readers to pay, and identify +themselves, every time they read a book, listen to a song, or watch a +video. That is the publishers' dream: a pay-per-view universe.

+ +

+The publishers gained US government support for their dream with the +Digital Millennium Copyright Act of 1998. This law gave publishers +power to write their own copyright rules, by implementing them in the +code of the authorized player software. Under this practice, called +Digital Restrictions Management, or DRM, even reading or listening +without authorization is forbidden.

+ +

+We still have the same old freedoms in using paper books and other +analog media. But if e-books replace printed books, those freedoms +will not transfer. Imagine: no more used book stores; no more lending +a book to your friend; no more borrowing one from the public +library—no more “leaks” that might give someone a +chance to read without paying. No more purchasing a book anonymously with +cash—you can only buy an e-book with a credit card. That is +the world the publishers want to impose on us. If you buy the Amazon +Kindle (we call it the Swindle) +or the Sony Reader (we +call it the Shreader for what it threatens to do to books), you pay to +establish that world.

+ +

+The Swindle even has an Orwellian back door that can be used to erase +books remotely. Amazon demonstrated this capability by erasing +copies, purchased from Amazon, of Orwell's book 1984. Evidently +Amazon's name for this product reflects the intention to burn our +books.

+ +

+Public anger against DRM is slowly growing, held back because +propaganda expressions such +as “protect +authors” +and “intellectual +property” have convinced readers that their rights do not +count. These terms implicitly assume that publishers deserve special +power in the name of the authors, that we are morally obliged to bow +to them, and that we have wronged someone if we see or hear +anything without paying for permission.

+ +

+The organizations that profit most from copyright legally exercise it +in the name of the authors (most of whom gain little). They would +have you believe that copyright is a natural right of authors, and +that we the public must suffer it no matter how painful it is. They +call sharing “piracy”, equating helping your neighbor with +attacking a ship.

+ +

+They also tell us that a War on Sharing is the only way to keep +art alive. Even if true, it would not justify the policy; but it +isn't true. Public sharing of copies is likely to increase the sales of +most works, and decrease sales only for big hits.

+ +

+Bestsellers can still do well without forbidding sharing. Stephen +King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted +e-book serial with no obstacle to copying and sharing. (He was +dissatisfied with that amount and called the experiment a failure, but it looks +like a success to me.) Radiohead made millions in 2007 by inviting +fans to copy an album and pay what they wished, while it was also +shared on peer-to-peer networks. In +2008, +Nine Inch Nails released an album with permission to share copies +and made $750,000 in a few days.

+ +

+The possibility of success without oppression is not limited to +bestsellers. Many artists of various levels of fame now make an +adequate living through voluntary +support: donations and merchandise purchases of their fans. +Kevin Kelly estimates the artist need only find around + +1,000 true fans. +

+ +

+When computer networks provide an easy anonymous method for sending +someone a small amount of money, without a credit card, it will be +easy to set up a much better system to support the arts. When you +view a work, there will be a button you can press saying, “Click +here to send the artist one dollar”. Wouldn't you press it, at +least once a week?

+ +

+Another good way to support music and the arts is with +tax funds—perhaps a tax on blank media +or on Internet connectivity. The state should +distribute the tax money entirely to the artists, not +waste it on corporate executives. But the state should not distribute +it in linear proportion to popularity, because that would give most of +it to a few superstars, leaving little to support all the other +artists. I therefore recommend using a cube-root function or +something similar. With linear proportion, superstar A with 1,000 +times the popularity of a successful artist B will get 1,000 times as +much money as B. With the cube root, A will get 10 times as much as +B. Thus, each superstar gets a larger share than a less popular +artist, but most of the funds go to the artists who really need this +support. This system will use our tax money efficiently to support +the arts.

+ +

+The Global +Patronage proposal combines aspects of those two systems, +incorporating mandatory payments with voluntary allocation among +artists.

+ + + +

+To make copyright fit the network age, we should legalize the +noncommercial copying and sharing of all published works, and prohibit +DRM. But until we win this battle, you must protect yourself: don't +buy any products with DRM unless you personally have the means to +break the DRM. Never use a product designed to attack your freedom +unless you can nullify the attack.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..ec67828 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + +Freedom Or Power? +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Freedom or Power?

+ +

+by Bradley M. Kuhn and Richard +M. Stallman

+ +
+

The love of liberty is the love of others; the love of power is the +love of ourselves.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+In the free software movement, we stand for freedom for the users of +software. We formulated our views by looking at what freedoms are +necessary for a good way of life, and permit useful programs to foster a +community of goodwill, cooperation, and collaboration. Our criteria for free software specify +the freedoms that a program's users need so that they can cooperate in a +community.

+ +

+We stand for freedom for programmers as well as for other users. +Most of us are programmers, and we want freedom for ourselves as well +as for you. But each of us uses software written by others, and we +want freedom when using that software, not just when using our own +code. We stand for freedom for all users, whether they program often, +occasionally, or not at all.

+ +

+However, one so-called freedom that we do not advocate is the +“freedom to choose any license you want for software you +write.” We reject this because it is really a form of power, +not a freedom.

+ +

+This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make +decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions +that affect others more than you. If we confuse power with freedom, we +will fail to uphold real freedom.

+ +

+Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law +today grants software developers that power, so they and only they +choose the rules to impose on everyone else—a relatively small +number of people make the basic software decisions for all users, +typically by denying their freedom. When users lack the +freedoms that define free software, they can't tell what the +software is doing, can't check for back doors, can't monitor possible +viruses and worms, can't find out what personal information is being +reported (or stop the reports, even if they do find out). If it breaks, +they can't fix it; they have to wait for the developer to exercise its +power to do so. If it simply isn't quite what they need, they are stuck +with it. They can't help each other improve it.

+ +

+Proprietary software developers are often businesses. We in the free +software movement are not opposed to business, but we have seen what +happens when a software business has the “freedom” to +impose arbitrary rules on the users of software. Microsoft is an +egregious example of how denying users' freedoms can lead to direct +harm, but it is not the only example. Even when there is no monopoly, +proprietary software harms society. A choice of masters is not +freedom.

+ +

+Discussions of rights and rules for software have often concentrated +on the interests of programmers alone. Few people in the world +program regularly, and fewer still are owners of proprietary software +businesses. But the entire developed world now needs and uses +software, so software developers now control the way it lives, +does business, communicates, and is entertained. The ethical and +political issues are not addressed by the slogan of “freedom of +choice (for developers only).”

+ +

+If “code is law,” (1) then the real question we face is: who should control the +code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled +to control the software you use, and giving you that control is the +goal of free software.

+ +

+We believe you should decide what to do with the software you use; +however, that is not what today's law says. Current copyright law places +us in the position of power over users of our code, whether we like it or +not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for +each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government +power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the GNU General Public License is for: +it puts you in control of your usage of the software while protecting you from others who would +like to take control of your decisions.

+ +

+As more and more users realize that code is law, and come to feel that +they too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms +we stand for, just as more and more users have come to appreciate the +practical value of the free software we have developed.

+ +

Footnotes

+ + William J. Mitchell, +City of Bits: Space, Place, and the Infobahn (Cambridge, +Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in +Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0 (New York, NY: +Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-and-sustainable-development.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-and-sustainable-development.html new file mode 100644 index 0000000..882a098 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-and-sustainable-development.html @@ -0,0 +1,114 @@ + + +Free Software and Sustainable Development - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Free Software and Sustainable Development

+ +

by Richard Stallman

+ +

First published on +insnet.org in 2005.

+ +

Many organizations that aim to promote development by spreading the +use of computers make a fundamental mistake: they promote the use of +proprietary (nonfree) software. Using proprietary software is not +development; it makes society dependent, not strong.

+ +

Proprietary software such as MS Windows and the Macintosh system is +distributed in a scheme to keep the users divided and helpless. The +users are divided because each user is forbidden to share the program +with anyone else; they are helpless because the “plans” of the +software, the source code, are secret. Users can't feasibly change +the program, or even verify that it does what the developer says (and +not anything else that the developer didn't say).

+ +

The way to avoid being divided and helpless is to use free software. +Free software respects users' freedom. Specifically, free software +means users have four essential freedoms: they are free to run the +software, free to study its source code and change it to do what they +want, free to redistribute copies, and free to publish modified +versions. Free software is part of human knowledge.

+ +

Increasing the use of free software makes society more capable. Free +software can be freely used, understood, maintained and adapted by +local people anywhere in the world. This is true development.

+ +

By contrast, increasing use of proprietary software means deepening +society's dependency on a few corporations in rich countries. +Proprietary software is secret technology, which local people are +forbidden to understand, forbidden to maintain, forbidden to adapt, +and forbidden to extend. It can be used only under the direct control +of a single corporation, or else illegally. Dependence on proprietary +software is not development, it is electronic colonization.

+ +

For more information on free software and the popular GNU/Linux +operating system, see www.gnu.org.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..8c98d3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-motives.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + +Motives For Writing Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Motives For Writing Free Software

+ +

Don't make the mistake of supposing that all software development +has one simple motive. Here are some of the motives we know influence +many people to write free software. +

+ +
+
Fun
+ +
For some people, often the best programmers, +writing software is the greatest fun, especially when there is no boss +to tell you what to do.
+Nearly all free software developers share this motive.
+ +
Political idealism
+ +
The desire to build a world of +freedom, and help computer users escape from the power of software +developers. +
+ +
To be admired
+ +
If you write a successful, useful +free program, the users will admire you. That feels very good. +
+ +
Professional reputation
+ +
If you write a successful, +useful free program, that will suffice to show you are a good +programmer. +
+ +
Community
+ +
Being part of a community by collaborating with other people in +public free software projects is a motive for many programmers.
+ +
Education
+ +
If you write free software, it is often +an opportunity to dramatically improve both your technical +and social skills; if you are a teacher, encouraging your +students to take part in an existing free software project or +organizing them into a free software project may +provide an excellent opportunity for them.
+ +
Gratitude
+ +
If you have used the community's free +programs for years, and it has been important to your work, you feel +grateful and indebted to their developers. When you write a program +that could be useful to many people, that is your chance to pay it +forward. +
+ +
Hatred for Microsoft
+ +
+It is a mistake to focus our +criticism narrowly on Microsoft. Indeed, Microsoft is evil, since +it makes nonfree software. Even worse, it is +often +malware in various ways including +DRM. However, many other +companies do these things, and the nastiest enemy of our freedom +nowadays is +Apple.
+ +Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, +and some contribute to free software based on that feeling. +
+ +
Money
+ +
A considerable number of people are paid to +develop free software or have built businesses around it. +
+ +
Wanting a better program to use
+ +
People often work on improvements in programs they use, in order to +make them more convenient. (Some commentators recognize no motive +other than this, but their picture of human nature is too narrow.) +
+ +
+ +

Human nature is complex, and it is quite common for a person to +have multiple simultaneous motives for a single action.

+ +

Each person is different, and there could be other motives that are +missing from this list. If you know of other motives not listed here, +please send email to +<campaigns@gnu.org>. If +we think the other motives are likely to influence many developers, we +will add them to the list.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-user-groups.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-user-groups.html new file mode 100644 index 0000000..6b9d28e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/fs-user-groups.html @@ -0,0 +1,3 @@ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/funding-art-vs-funding-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/funding-art-vs-funding-software.html new file mode 100644 index 0000000..4d6a0ff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/funding-art-vs-funding-software.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + +Funding Art vs Funding Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Funding Art vs Funding Software

+ +

by Richard +Stallman

+ +

I've proposed two new systems to fund artists in a world where we have +legalized sharing (noncommercial redistribution of exact copies) of +published works. One is for the state to collect taxes for the +purpose, and divide the money among artists in proportion to the cube +root of the popularity of each one (as measured by surveying samples +of the population). The other is for each player to have a +“donate” button to anonymously send a small sum (perhaps +50 cents, in the US) to the artists who made the last work played. +These funds would go to artists, not to their publishers.

+ +

People often wonder why I don't propose these methods for free +software. There's a reason for that: it is hard to adapt them to +works that are free.

+ +

In my view, works designed to be used to do practical jobs must be +free. The people who use them deserve to have control over the jobs +they do, which requires control over the works they use to do them, +which requires the four freedoms (see +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). Works to do practical +jobs include educational resources, reference works, recipes, text +fonts and, of course, software; these works must be free.

+ +

That argument does not apply to works of opinion (such as this one) or +art, because they are not designed for the users to do practical jobs +with. Thus, I don't believe those works must be free. We must +legalize sharing them, and using pieces in remix to make totally +different new works, but that doesn't include in publishing modified +versions of them. It follows that, for these works, we can tell who +the authors are. Each published work can specify who its authors are, +and changing that information can be illegal.

+ +

That crucial point enables my proposed funding systems to work. It +means that if you play a song and push the “donate” +button, the system can be sure who should get your donation. Likewise, +if you participate in the survey that calculates popularities, the +system will know who to credit with a little more popularity because +you listened to that song or made a copy of it.

+ +

When one song is made by multiple artists (for instance, several +musicians and a songwriter), that doesn't happen by accident. They +know they are working together, and they can decide in advance how to +divide up the popularity that song later develops—or use the +standard default rules for this division. This case creates no +problem for those two funding proposals because the work, once made, +is not changed by others.

+ +

However, in a field of free works, one large work can have hundreds, +even thousands of authors. There can be various versions with +different, overlapping sets of authors. Moreover, the contributions +of those authors will differ in kind as well as in magnitude. This +makes it impossible to divide the work's popularity among the +contributors in a way that can be justified as correct. It's not just +hard work; it's not merely complex. The problem raises philosophical +questions that have no good answers.

+ +

Consider, for example, the free program GNU Emacs. Our records of +contributions to the code of GNU Emacs are incomplete in the period +before we started using version control—before that we have only +the change logs. But let's imagine we still had every version and +could determine precisely what code contribution is due to each of +the hundreds of contributors. We'd still be stuck.

+ +

If we wanted to give credit in proportion to lines of code (or should +it be characters?), then it would be straightforward, once we decide +how to handle a line that was written by A and then changed by B. But +that assumes each line as important as every other line. I am sure +that is wrong—some pieces of the code do more important jobs +and others less; some code is harder to write and other code is +easier. But I see no way to quantify these distinctions, and the +developers could argue about them forever. I might deserve some +additional credit for having initially written the program, and +certain others might deserve additional credit for having initially +written certain later important additions, but I see no objective way +to decide how much. I can't propose a justifiable rule for dividing +up the popularity credit of a program like GNU Emacs.

+ +

As for asking all the contributors to negotiate an agreement, we can't +even try. There have been hundreds of contributors, and we could not +find them all today. They contributed across a span of 26 years, and +never at any time did all those people decide to work together.

+ +

We might not even know the names of all the authors. If some code was +donated by companies, we did not need to ask which persons wrote that +code.

+ +

Then what about the forked or modified variants of GNU Emacs? Each +one is an additional case, equally complex but different. How much of +the credit for such a variant should go to those who worked on that +variant, and how much to the original authors of the code they got +from other GNU Emacs versions, other programs, and so on?

+ +

The conclusion is that there is no way we could come up with a +division of the credit for GNU Emacs and justify it as anything but +arbitrary. But Emacs is not a special case; it is a typical example. +The same problems would arise for many important free programs, and +other free works such as Wikipedia pages.

+ +

These problems are the reasons I don't propose using those two funding +systems in fields such as software, encyclopedias or education, where +all works ought to be free.

+ +

What makes sense for these areas is to ask people to donate to +projects for the work they propose to do. That +system is simple.

+ +

The Free Software Foundation asks for donations in two ways. We +ask for general donations to +support the foundation's work, and we invite targeted +donations for certain specific projects. Other free software +organizations do this too.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gates.html new file mode 100644 index 0000000..0669a71 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gates.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + +It's not the Gates, it's the bars +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

It's not the Gates, it's the bars

+ +

by Richard +Stallman
+Founder, Free Software Foundation +

+ +
+

(This article was published by +BBC News in 2008.)

+
+ +

To pay so much attention to Bill Gates' retirement is + missing the point. What really matters is not Gates, nor + Microsoft, but the unethical system of restrictions that + Microsoft—like many other software companies—imposes on its + customers.

+ +

That statement may surprise you, since most people interested in + computers have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their + tame politicians admire its success in building an empire over so many + computer users. Many outside the computer field credit Microsoft for + advances which it only took advantage of, such as making computers + cheap and fast, and convenient graphical user interfaces.

+ +

Gates' philanthropy for health care for poor countries has won + some people's good opinion. The LA Times reported that his + foundation spends five to 10% of its money annually and invests + the rest, sometimes in companies it suggests cause environmental + degradation and illness in the same poor countries. + (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with + agribusiness giant Cargill on a project + that could involve pushing genetically modified crops in Africa.)

+ +

Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have + plenty of reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive + behaviour, and has been convicted three times. (Bush, who let + Microsoft off the hook for the second US conviction, was invited to + Microsoft headquarters to solicit funds for the 2000 election. In the + UK, Microsoft established a major office in Gordon Brown's + constituency. Both lawful, both potentially corrupting.)

+ +

Many users hate the “Microsoft tax”, the retail + contracts that make you pay for Windows on your computer even if you + won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort + required is daunting.) There's also the Digital Restrictions + Management: software features designed to “stop” you from + accessing your files freely. (Increased restriction of users seems to + be the main advance of Vista.)

+ +

Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to + interoperation with other software. (This is why the EU required + Microsoft to publish interface specifications.) This year Microsoft + packed standards committees with its supporters to procure ISO + approval of its unwieldy, unimplementable and patented “open + standard” for documents. (The EU is now investigating this.)

+ +

These actions are intolerable, of course, but they are not + isolated events. They are systematic symptoms of a deeper wrong + which most people don't recognize: proprietary software.

+ +

Microsoft's software is distributed under licenses that keep + users divided and helpless. The users are divided because they + are forbidden to share copies with anyone else. The users are + helpless because they don't have the source code that programmers + can read and change.

+ +

If you're a programmer and you want to change the software, for + yourself or for someone else, you can't. If you're a business and you + want to pay a programmer to make the software suit your needs better, + you can't. If you copy it to share with your friend, which is simple + good-neighbourliness, they call you a “pirate”. + Microsoft would have us believe that helping your neighbour is the + moral equivalent of attacking a ship.

+ +

The most important thing that Microsoft has done is to promote this + unjust social system. Gates is personally identified with it, due to + his infamous open letter which rebuked microcomputer users for sharing + copies of his software. It said, in effect, “If you don't let me + keep you divided and helpless, I won't write the software and you + won't have any. Surrender to me, or you're lost!”

+ +

But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of + other companies do the same thing. It's wrong—no matter who does + it. Microsoft, Apple, Adobe, and the rest, offer you software that + gives them power over you. A change in executives or companies is not + important. What we need to change is this system.

+ +

That's what the free software movement is all + about. “Free” refers to freedom: we write and publish + software that users are free to share and modify. We do this + systematically, for freedom's sake; some of us paid, many as + volunteers. We already have complete free operating systems, including + GNU/Linux. Our aim is to deliver a complete range of useful free + software, so that no computer user will be tempted to cede her freedom + to get software.

+ +

In 1984, when I started the free software movement, I was hardly + aware of Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, + and I had a response: “If your software would keep us divided + and helpless, please don't write it. We are better off without + it. We will find other ways to use our computers, and preserve our + freedom.”

+ +

In 1992, when the GNU operating system was completed by the + kernel, Linux, you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux + is user-friendly: in parts of Spain and India, it's standard in + schools. Tens of millions use it, around the world. You can use + it too.

+ +

Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software + he helped create remain—for now. Dismantling them is up to + us.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gif.html new file mode 100644 index 0000000..55904db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gif.html @@ -0,0 +1,289 @@ + + +Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages

+ + +

There is no special patent threat to GIF format nowadays +as far as we know; the patents that were used to +attack GIF have expired. Nonetheless, this article will remain +pertinent as long as programs can be forbidden by patents, since the +same sorts of things could happen in any area of computing. See + our web +site policies regarding GIFs, and +our web guidelines.

+ + +

+There are no GIFs on the GNU web site because of the +patents (Unisys and IBM) covering +the LZW compression algorithm +which is used in making GIF files. These patents make it +impossible to have free software to generate proper GIFs. +They also apply to the compress program, which is why +GNU does not use it or its format. +

+ +

+Unisys and IBM both applied for patents in 1983. Unisys (and perhaps +IBM) applied for these patents in a number of countries. Of the +places whose patent databases we were able to search, the latest +expiration date seems to be 1 October 2006. +1 Until then, +anyone who releases a free program for making GIF files +is likely to be sued. We don't know any reason to think that the +patent owners would lose these lawsuits. +

+ +

+If we released such a program, Unisys and IBM might think it wiser +(for public relations reasons) not to sue a charity like the FSF. +They could instead sue the users of the program, including the +companies who redistribute GNU software. We feel it would not be +responsible behavior for us to set up this situation. +

+ +

+Many people think that Unisys has given permission for distributing +free software to make GIF format. Unfortunately that is +not what Unisys has actually done. Here is what Unisys actually said +about the matter in 1995: +

+ +

Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for +non-commercial, non-profit GIF-based applications, +including those for use on the on-line services. Concerning +developers of software for the Internet network, the same principle +applies. Unisys will not pursue previous inadvertent infringement by +developers producing versions of software products for the Internet +prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to be +paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, +including “Freeware”.

+ +

+Unfortunately, this doesn't permit +free software which can be used +in a free operating system such as GNU. It also does not +permit at all the use of LZW for other purposes +such as compression of files. This is why we think it is still best +to reject LZW, and switch to alternatives such +as GNU Gzip +and PNG. +

+ +

+Commercial redistribution of free +software is very important, and we want the GNU system as a whole +to be redistributed commercially. This means we can't add +a GIF-generating program to GNU, not under the Unisys +terms. +

+ +

+The Free Software Foundation is a +non-commercial, non-profit organization, so strictly speaking the +income from our sales of CD-ROMs +is not “profit”. Perhaps this means we could include +a GIF program on our CD-ROM and claim to be acting within +the scope of the Unisys permission—or perhaps not. But since we +know that other redistributors of GNU would be unable to include it, +doing this would not be very useful. +

+ +

+Shortly after Unisys made its announcement, when the net in general +was reassured thinking that Unisys had given permission for +free GIF-generating software, we wrote to the Unisys +legal department asking for clarification of these issues. We did not +receive a response. +

+ +

+Even if Unisys really did give permission for free software to +generate GIFs, we would still have to deal with the IBM +patent. Both the IBM and the Unisys patents cover the same +“invention”—the LZW compression +algorithm. (This could reflect an error on the part of the US Patent +and Trademark Office, which is famous for incompetence and poor +judgment.) +

+ +

+Decoding GIFs is a different issue. The Unisys and IBM +patents are both written in such a way that they do not apply to a +program which can only uncompress LZW format and cannot +compress. Therefore we can and will include support for +displaying GIF files in GNU software. +

+ +

+Given this situation, we could still include GIF files in +our web pages if we wanted to. Many other people would be happy to +generate them for us, and we would not be sued for +having GIF files on our server. +

+ +

+But we feel that if we can't distribute the software to enable people +to generate GIF files properly, then we should not have +other people run such software for us. Besides, if we can't provide +software in GNU to generate GIF files, we have to +recommend an alternative. We ourselves should use the alternative +that we recommend. +

+ +

+In 1999, Unisys had the following to say about the issue of their +patent: +

+ +

Unisys has frequently been asked whether a Unisys +license is required in order to use LZW software obtained +by downloading from the Internet or from other sources. The answer is +simple. In all cases, a written license agreement or statement signed +by an authorized Unisys representative is required from Unisys for all +use, sale or distribution of any software (including so-called +“freeware”) and/or hardware providing LZW +conversion capability (for example, downloaded +software).

+ +

+With this statement, Unisys is trying to take back what they said in +1995 when they gave parts of the patent to the public. The legality of +such a move is questionable. +

+ +

+A further issue is that the LZW patents—and computational idea +patents in general—are an offense against the freedom of +programmers generally, and all programmers need to work together +to protect +software from patents. +

+ +

+So even if we could find a solution to enable the free software +community to generate GIFs, that isn't really a solution, +not for the problem as a whole. The solution is switching to another +format and not using GIF any more. +

+ +

+Therefore, we don't use GIF, and we hope you won't use it +either. +

+ +

+It is possible to make non-compressed images that act +like GIFs, in that they work with programs that +decode GIF format. This can be done without infringing +patents. These pseudo-GIFs are useful for some purposes. +

+ +

+It is also possible to create GIFs using a patent-free +run length encoding but this doesn't achieve the compression that one +normally expects in a GIF. +

+ +

+We decided not to use these pseudo-GIFs on our web site +because they are not a satisfactory solution to the community's +problem. They work, but they are very large. What the web needs is a +patent-free compressed format, not large pseudo-GIFs. +

+ +

+The PNG +format is a patent-free compressed format. We hope it will become +widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions of +most of the images on this server. +

+ +

+For more information about the GIF patent problems, +see the League for +Programming Freedom GIF page. Through that page you +can find more information about the problem of software patents in +general. +

+ +

+There is a library called libungif that reads gif files and writes +uncompressed gifs to circumvent the Unisys patent. +

+ +

+http://burnallgifs.org is a +web site devoted to discouraging the use of GIF files on +the web. +

+ +

Footnote:

+ +

1. We were able to search +the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European +Union. The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe +it expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June +2004 and in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent +expired 11 August 2006. The Software Freedom Law Center says that +after 1 October 2006, there will be no significant patent claims +interfering with the use of static GIFs.

+ +

Animated GIFs are a different story. We do not know what patents +might cover them. However, we have not heard reports of threats +against use of animated GIFs. Any software can be threatened by +patents, but we have no reason to consider animated GIFs to be in +particular danger — no particular reason to shun them.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..afa4734 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-history.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + +Overview of the GNU System +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Overview of the GNU System

+ +

+The GNU operating system is a complete free software system, +upward-compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. +It is pronounced as one syllable with a +hard g. +Richard Stallman made the +Initial Announcement of +the GNU Project in September 1983. A longer version called +the GNU Manifesto was published in +March 1985. It has been translated into several +other languages.

+ +

+The name “GNU” was chosen because it met a few +requirements; first, it was a recursive acronym for “GNU's Not +Unix”, second, because it was a real word, and third, it was fun +to say (or +Sing).

+ +

+The word “free” in “free software” pertains to +freedom, not price. You may or +may not pay a price to get GNU software. Either way, once you have +the software you have four specific freedoms in using it. The freedom +to run the program as you wish; the freedom to copy the program and +give it away to your friends and co-workers; the freedom to change the +program as you wish, by having full access to source code; the freedom +to distribute an improved version and thus help build the community. +(If you redistribute GNU software, you may charge a fee for the +physical act of transferring a copy, or you may give away copies.)

+ +

+The project to develop the GNU system is called the “GNU +Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of +bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing +community in earlier days—to make cooperation possible once again by +removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of +proprietary software.

+ +

+In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in +a group which used free +software exclusively. Even computer companies often distributed +free software. Programmers were free to cooperate with each other, +and often did.

+ +

+By the 1980s, almost all software was +proprietary, +which means that it had owners who forbid and +prevent cooperation by users. This made the GNU Project necessary.

+ +

+Every computer user needs an operating system; if there is no free +operating system, then you can't even get started using a computer +without resorting to proprietary software. So the first item on the +free software agenda obviously had to be a free operating system.

+ +

+We decided to make the operating system compatible with Unix because +the overall design was already proven and portable, and because +compatibility makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU.

+ +

+A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, +text formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games +and many other things. Thus, writing a whole operating system is a +very large job. We started in January 1984. +The Free Software Foundation was +founded in October 1985, initially to raise funds to help develop +GNU.

+ +

By 1990 we had either found or written all the major components +except one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was +developed by Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. +Combining Linux with the almost-complete GNU system resulted in a +complete operating system: the GNU/Linux system. Estimates are that +tens of millions of people now use GNU/Linux systems, typically +via GNU/Linux distributions. The principal +version of Linux now contains non-free firmware “blobs”; +free software activists now maintain a modified free version of Linux, +called +Linux-libre.

+ +

+However, the GNU Project is not limited to the core operating system. +We aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users +want to have. This includes application software. See +the Free Software Directory for a catalogue +of free software application programs.

+ +

+We also want to provide software for users who are not computer +experts. Therefore we developed a +graphical desktop (called GNOME) to help +beginners use the GNU system.

+ +

We also want to provide games and other recreations. Plenty of free games are +already available.

+ +

+How far can free software go? There are no limits, except +when laws such as +the patent system prohibit free software. The ultimate goal is to +provide free software to do all of the jobs computer users want to +do—and thus make proprietary software a thing of the past.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..d338e82 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1691 @@ + + +GNU/Linux FAQ +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

GNU/Linux FAQ by Richard Stallman

+ +
+

To learn more about this issue, you can also read +our page on Linux and the GNU Project, our + page on Why GNU/Linux? +and our page on GNU +Users Who Have Never Heard of GNU.

+
+ +

+When people see that we use and recommend the name GNU/Linux for a +system that many others call just “Linux”, they ask many questions. +Here are common questions, and our answers.

+ + + +
+ +
Why do you call the system we use GNU/Linux and not + Linux? (#why)
+ +
Most operating system distributions based on Linux as kernel are +basically modified versions of the GNU operating system. We began +developing GNU in 1984, years before Linus Torvalds started to write +his kernel. Our goal was to develop a complete free operating system. +Of course, we did not develop all the parts ourselves—but we led the way. +We developed most of the central components, forming the largest single +contribution to the whole system. The basic vision was ours too. +

+In fairness, we ought to get at least equal mention.

+ +

See Linux and the GNU System +and GNU Users Who Have +Never Heard of GNU for more explanation, and The GNU Project for the +history.

+ +
Why is the name + important? (#whycare)
+ +
Although the developers of Linux, the kernel, are contributing to +the free software community, many of them do not care about freedom. +People who think the whole system is Linux tend to get confused and +assign to those developers a role in the history of our community +which they did not actually play. Then they give inordinate weight to +those developers' views. +

+Calling the system GNU/Linux recognizes the role that our idealism +played in building our community, and +helps the public recognize the +practical importance of these ideals.

+
+ +
What is the real relationship between GNU and Linux? (#what)
+ +
The GNU operating system and the Linux kernel are separate +software projects that do complementary jobs. Typically they are +packaged in a GNU/Linux distribution, and used +together.
+ +
How did it come about that most + people call the system “Linux”? (#howerror)
+ +
Calling the system “Linux” is a confusion that has spread faster +than the corrective information. +

+The people who combined Linux with the GNU system were not aware that +that's what their activity amounted to. They focused their attention +on the piece that was Linux and did not realize that more of the +combination was GNU. They started calling it “Linux” even though that +name did not fit what they had. It took a few years for us to realize +what a problem this was and ask people to correct the practice. By +that time, the confusion had a big head start.

+

+Most of the people who call the system “Linux” have never heard why +that's not the right thing. They saw others using that name and +assume it must be right. The name “Linux” also spreads a false +picture of the system's origin, because people tend to suppose that +the system's history was such as to fit that name. For +instance, they often believe its development was started by Linus +Torvalds in 1991. This false picture tends to reinforce the idea +that the system should be called “Linux”.

+

+Many of the questions in this file represent people's attempts to +justify the name they are accustomed to using.

+
+ +
Should we always say + “GNU/Linux” instead of “Linux”? (#always)
+
+Not always—only when you're talking about the whole system. When +you're referring specifically to the kernel, you should call it +“Linux”, the name its developer chose. +

+When people call the whole system “Linux”, as a consequence +they call the whole system by the same name as the kernel. +This causes many kinds of confusion, because only experts can tell +whether a statement is about the kernel or the whole system. +By calling the whole system “GNU/Linux”, and calling the kernel +“Linux”, you avoid the ambiguity.

+
+ +
Would Linux have + achieved the same success if there had been no + GNU? (#linuxalone)
+ +
+In that alternative world, there would be nothing today like the +GNU/Linux system, and probably no free operating system at all. No +one attempted to develop a free operating system in the 1980s except +the GNU Project and (later) Berkeley CSRG, which had been specifically +asked by the GNU Project to start freeing its code. +

+Linus Torvalds was partly influenced by a speech about GNU in Finland +in 1990. It's possible that even without this influence he might have +written a Unix-like kernel, but it probably would not have been free +software. Linux became free in 1992 when Linus rereleased it under +the GNU GPL. (See the release notes for version 0.12.)

+

+Even if Torvalds had released Linux under some other free software +license, a free kernel alone would not have made much difference to +the world. The significance of Linux came from fitting into a larger +framework, a complete free operating system: GNU/Linux.

+
+ +
Wouldn't it be better for the + community if you did not divide people with this request? (#divide)
+ +
+When we ask people to say “GNU/Linux”, we are not dividing people. We +are asking them to give the GNU Project credit for the GNU operating +system. This does not criticize anyone or push anyone away. +

+However, there are people who do not like our saying this. Sometimes +those people push us away in response. On occasion they are so rude +that one wonders if they are intentionally trying to intimidate us +into silence. It doesn't silence us, but it does tend to divide the +community, so we hope you can convince them to stop.

+

+However, this is only a secondary cause of division in our community. +The largest division in the community is between people who appreciate +free software as a social and ethical issue and consider proprietary +software a social problem (supporters of the free software movement), +and those who cite only practical benefits and present free software +only as an efficient development model (the open source movement).

+

+This disagreement is not just a matter of names—it is a matter +of differing basic values. It is essential for the community to see +and think about this disagreement. The names “free +software” and “open source” are the banners of the +two positions. +See Why Open +Source misses the point of Free Software.

+

+The disagreement over values partially aligns with the amount of +attention people pay to the GNU Project's role in our community. +People who value freedom are more likely to call the system +“GNU/Linux”, and people who learn that the system is “GNU/Linux” are +more likely to pay attention to our philosophical arguments for +freedom and community (which is why the choice of name for the system +makes a real difference for society). However, the disagreement would +probably exist even if everyone knew the system's real origin and its +proper name, because the issue is a real one. It can only go away if +we who value freedom either persuade everyone (which won't be easy) or +are defeated entirely (let's hope not).

+
+ +
Doesn't the GNU project + support an individual's free speech rights to call the system by + any name that individual chooses? (#freespeech)
+
+Yes, indeed, we believe you have a free speech right to call the +operating system by any name you wish. We ask that people call it +GNU/Linux as a matter of doing justice to the GNU project, to promote +the values of freedom that GNU stands for, and to inform others that +those values of freedom brought the system into existence. +
+ +
Since everyone knows the role + of GNU in developing the system, doesn't the “GNU/” in the + name go without saying? (#everyoneknows)
+ +
Experience shows that the system's users, and the computer-using +public in general, often know nothing about the GNU system. Most +articles about the system do not mention the name “GNU”, or the ideals +that GNU stands for. GNU Users Who Have Never +Heard of GNU explains further. +

+The people who say this are probably geeks thinking of the geeks they +know. Geeks often do know about GNU, but many have a completely wrong +idea of what GNU is. For instance, many think it is a collection +of “tools”, or a project to develop tools.

+

+The wording of this question, which is typical, illustrates another +common misconception. To speak of “GNU's role” in developing +something assumes that GNU is a group of people. GNU is an operating +system. It would make sense to talk about the GNU Project's role in +this or some other activity, but not that of GNU.

+
+ +
Since I know the role of GNU in this system, + why does it matter what name I use? (#everyoneknows2)
+ +
+If your words don't reflect your knowledge, you don't teach others. +Most people who have heard of the GNU/Linux system think it is +“Linux”, that it was started by Linus Torvalds, and that +it was intended to be “open source”. If you don't tell +them, who will? +
+ +
Isn't shortening “GNU/Linux” + to “Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? (#windows)
+ +
+It's useful to shorten a frequently-used name, but not if the +abbreviation is misleading. +

+Almost everyone in developed countries really does know that the +“Windows” system is made by Microsoft, so shortening “Microsoft +Windows” to “Windows” does not mislead anyone as to that system's +nature and origin. Shortening “GNU/Linux” to “Linux” does give the +wrong idea of where the system comes from.

+

+The question is itself misleading because GNU and Microsoft are +not the same kind of thing. Microsoft is a company; +GNU is an operating system.

+
+ +
Isn't GNU a collection of + programming tools that were included in Linux? (#tools)
+ +
+People who think that Linux is an entire operating system, if they +hear about GNU at all, often get a wrong idea of what GNU is. They +may think that GNU is the name of a collection of programs—often they +say “programming tools”, since some of our programming tools became +popular on their own. The idea that “GNU” is the name of an operating +system is hard to fit into a conceptual framework in which that +operating system is labeled “Linux”. +

+The GNU Project was named after the GNU operating system—it's the project +to develop the GNU system. (See the 1983 initial announcement.)

+

+We developed programs such as GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH, etc., +because we needed them for the GNU operating system. GCC, the GNU +Compiler Collection is the compiler that we wrote for the GNU +operating system. We, the many people working on the GNU Project, +developed Ghostscript, GNUCash, GNU Chess and GNOME for the GNU system +too.

+
+ +
What is the difference +between an operating system and a kernel? (#osvskernel)
+ +
+An operating system, as we use the term, means a collection of +programs that are sufficient to use the computer to do a wide variety +of jobs. A general purpose operating system, to be complete, ought to +handle all the jobs that many users may want to do. +

+The kernel is one of the programs in an operating system—the program +that allocates the machine's resources to the other programs that are +running. The kernel also takes care of starting and stopping other +programs.

+

+To confuse matters, some people use the term “operating system” to +mean “kernel”. Both uses of the term go back many years. The +use of “operating system” to mean “kernel” is found in a number of +textbooks on system design, going back to the 80s. At the same time, +in the 80s, the “Unix operating system” was understood to include all +the system programs, and Berkeley's version of Unix included even +games. Since we intended GNU to be a Unix-like operating system, we +use the term “operating system” in the same way.

+

+Most of the time when people speak of the “Linux operating system” +they are using “operating system” in the same sense we use: they mean +the whole collection of programs. If that's what you are referring +to, please call it “GNU/Linux”. If you mean just the kernel, then +“Linux” is the right name for it, but please say “kernel” also to +avoid ambiguity about which body of software you mean.

+

+If you prefer to use some other term such as “system distribution” for +the entire collection of programs, instead of “operating system”, +that's fine. Then you would talk about GNU/Linux system +distributions.

+
+ +
The kernel of a system is like the foundation of a + house. How can a house be almost complete when it doesn't have a + foundation? (#house)
+ +
+A kernel is not much like the foundation of a house because building +an operating system is not much like building a house. + +

A house is built from lots of little general parts that are cut and +put together in situ. They have to be put together from the bottom +up. Thus, when the foundation has not been built, no substantial part +has been built; all you have is a hole in the ground.

+ +

+By contrast, an operating system consists of complex +components that can be developed in any order. When you have +developed most of the components, most of the work is done. This is +much more like the International Space Station than like a house. If +most of the Space Station modules were in orbit but awaiting one other +essential module, that would be like the GNU system in 1992. +

+
+ +
Isn't the kernel the brain of the system? (#brain)
+ +
+A computer system is not much like a human body, +and no part of it plays a role comparable to that of +the brain in a human. +
+ +
Isn't writing the kernel most of the work in an +operating system? (#kernelmost)
+ +
+No, many components take a lot of work. +
+ +
An operating system requires a kernel. + Since the GNU Project didn't develop a kernel, how can + the system be GNU?(#nokernel)
+ +
+The people who argue that way for calling the system +“Linux” are using a double standard. An operating system +requires compilers, editors, window systems, libraries, and much more +— hundreds of programs, even to match what BSD systems included +in 1983. Since Torvalds didn't develop any of those, how can the +system be “Linux”? + +

+That standard is too strict, not the right way to judge the +contributions of any contributor.

+ +

+Linus Torvalds made an important contribution to the operating system +we use; the GNU Project started earlier and contributed much more. +The name “GNU/Linux” gives credit to each.

+
+ +
How can GNU be an + operating system, if I can't get something called “GNU” + and install it? (#notinstallable)
+ +
+Many packaged and installable +versions of GNU are available. None of them is called simply +“GNU”, but GNU is what they basically are. + +

+We expected to release the GNU system packaged for installation, but +this plan was overtaken by events: in 1992 others were already +packaging GNU variants containing Linux. Starting in 1993 we +sponsored an effort to make a better and freer GNU/Linux distribution, +called Debian +GNU/Linux. The founder of Debian had already chosen that name. +We did not ask him to call it just “GNU” because that was +to be the name of a system version with the GNU Hurd kernel—which +wasn't ready yet.

+ +

+The GNU Hurd kernel never became sufficiently ready; we only recommend +it to those interested in working on it. So we never packaged GNU +with the GNU Hurd kernel. However, Debian packaged this combination +as Debian GNU/Hurd.

+ +

+We are now developing an advanced Scheme-based package manager called +Guix and a complete system distribution based on it called the +Guix System Distribution or GuixSD. +This includes repackaging a substantial part of the GNU system.

+ +

+We never took the last step of packaging GNU under the name +“GNU”, but that doesn't alter what kind of thing GNU is. +GNU is an operating system.

+
+ +
We're calling the + whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an + operating system after a kernel? (#afterkernel)
+ +
+That practice seems to be very rare—we can't find any examples other +than the misuse of the name “Linux”. Normally an operating system is +developed as a single unified project, and the developers choose a +name for the system as a whole. The kernel usually does not have a +name of its own—instead, people say “the kernel of such-and-such” or +“the such-and-such kernel”. +

+Because those two constructions are used synonymously, the expression +“the Linux kernel” can easily be misunderstood as meaning “the kernel +of Linux” and implying that Linux must be more than a kernel. You can +avoid the possibility of this misunderstanding by saying or writing +“the kernel, Linux” or “Linux, the kernel.”

+
+ +
Can another system have “the + feel of Linux”? (#feel)
+ +
+There is no such thing as the “feel of Linux” because +Linux has no user interfaces. Like any modern kernel, Linux is a base +for running programs; user interfaces belong elsewhere in the system. +Human interaction with GNU/Linux always goes through other programs, +and the “feel” comes from them. +
+ +
The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. + How about recommending a shorter name? (#long)
+ +
+For a while we tried the name “LiGNUx”, which combines the words “GNU” +and “Linux”. The reaction was very bad. People accept “GNU/Linux” +much better. +

+The shortest legitimate name for this system is “GNU”, but +we call it “GNU/Linux” for the reasons +given below.

+
+ +
How about calling the system + “GliNUx” (instead of “GNU/Linux”)? + (#long1)
+ +
+

The name “GNU” does not visibly appear in +“Glinux,” so most people would not notice it is there. +Even if it is capitalized as “GliNUx,” most people would +not realize that it contains a reference to GNU.

+ +

It would be comparable to writing “GNU/Linux,” but +putting “GNU/” in print so small that most people could +not read it.

+
+ +
The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. + Why should I go to the trouble of saying “GNU/”? + (#long2)
+ +
+

It only takes a second to say or type “GNU/”. If you +appreciate the system that we developed, can't you take one second +to recognize our work?

+
+ +
Unfortunately, “GNU/Linux” is five + syllables. People won't use such a long term. Shouldn't you find a + shorter one? + (#long3)
+

Actually, “GNU/Linux” is only four syllables. + “Unfortunately” is five syllables, yet people show no + sign of reluctance to use that word.

+ +
Stallman doesn't ask us to call him + “Richard Matthew Stallman” every the time. + So why ask us to say “GNU/Linux” every time? + (#long4)
+
+

Omitting “Matthew” does not misrepresent anything +important about Stallman's nature, origin, ideas or purpose. Omitting +“GNU” does misrepresent those things about the GNU/Linux +system.

+ +

This is an example of a frequent way of hiding a fallacy: to bury +it inside a misleading analogy. A better analogy would be, “Why +shouldn't we call Stallman ‘Torvalds’?” +

+ +
Since Linux is a secondary + contribution, would it be false to the facts to call the system simply + “GNU”? (#justgnu)
+ +
+It would not be false to the facts, but it is not the best thing to +do. Here are the reasons we call that system version “GNU/Linux” +rather than just “GNU”: + +
    +
  • +It's not exactly GNU—it has a different kernel (that is, Linux). +Distinguishing GNU/Linux from GNU is useful.
  • +
  • +It would be ungentlemanly to ask people to stop giving any +credit to Linus Torvalds. He did write an important component of the +system. We want to get credit for launching and sustaining the +system's development, but this doesn't mean we should treat Linus the +same way those who call the system “Linux” treat us. We strongly +disagree with his political views, but we deal with that disagreement +honorably and openly, rather than by trying to cut him out of the +credit for his contribution to the system.
  • +
  • +Since many people know of the system as “Linux”, if we say “GNU” they +may simply not recognize we're talking about the same system. If we +say “GNU/Linux”, they can make a connection to what they have heard +about.
  • +

+
+ +
I would have + to pay a fee if I use “Linux” in the name of a product, and that + would also apply if I say “GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” + without “Linux”, to save the fee? (#trademarkfee)
+
+There's nothing wrong in calling the system “GNU”; basically, that's +what it is. It is nice to give Linus Torvalds a share of the credit +as well, but you have no obligation to pay for the privilege of doing +so. +

+So if you want to refer to the system simply as “GNU”, to avoid paying +the fee for calling it “Linux”, we won't criticize you.

+
+ +
Many other projects contributed to + the system as it is today; it includes TeX, X11, Apache, Perl, and many + more programs. Don't your arguments imply we have to give them credit + too? (But that would lead to a name so long it is + absurd.) (#many)
+ +
+What we say is that you ought to give the system's principal developer +a share of the credit. The principal developer is the GNU Project, +and the system is basically GNU. +

+If you feel even more strongly about giving credit where it is due, +you might feel that some secondary contributors also deserve credit in +the system's name. If so, far be it from us to argue against it. If +you feel that X11 deserves credit in the system's name, and you want +to call the system GNU/X11/Linux, please do. If you feel that Perl +simply cries out for mention, and you want to write GNU/Linux/Perl, go +ahead.

+

+Since a long name such as GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv +becomes absurd, at some point you will have to set a threshold and +omit the names of the many other secondary contributions. There is no +one obvious right place to set the threshold, so wherever you set it, +we won't argue against it.

+

+Different threshold levels would lead to different choices of name for +the system. But one name that cannot result from concerns of fairness +and giving credit, not for any possible threshold level, is “Linux”. +It can't be fair to give all the credit to one secondary contribution +(Linux) while omitting the principal contribution (GNU).

+
+ +
systemd plays an important role in the GNU/Linux + system as it is today; are we obligated to call it + GNU/systemd/Linux? (#others)
+ +
+systemd is a fairly important component, but not as important as the +kernel (Linux), nor as important as the basis of the system as a whole +(GNU). However, if you want to emphasize the presence of systemd +by calling the system “GNU/systemd/Linux”, there is nothing +wrong with doing so. +
+ +
Many other projects contributed to + the system as it is today, but they don't insist on calling it + XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially? (#others)
+ +
+Thousands of projects have developed programs commonly included in +today's GNU/Linux systems. They all deserve credit for their +contributions, but they aren't the principal developers of the system +as a whole, so they don't ask to be credited as such. +

+GNU is different because it is more than just a contributed program, +more than just a collection of contributed programs. GNU is the +framework on which the system was made.

+
+ +
GNU is a small fraction of the system nowadays, + so why should we mention it? (#allsmall)
+
+In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the +“main” repository of the gNewSense GNU/Linux distribution. +Linux made up 1.5%. So the same argument would apply even more +strongly to calling it “Linux”. + +

+GNU is a small fraction of the system nowadays, and Linux is an +even smaller fraction. But they are the system's core; the system +was made by combining them. Thus, the name “GNU/Linux” +remains appropriate. +

+
+ +
Many companies + contributed to the system as it is today; doesn't that mean + we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU is not comparable to Red Hat or Novell; it is not a company, or an +organization, or even an activity. GNU is an operating system. (When +we speak of the GNU Project, that refers to the project to develop the +GNU system.) The GNU/Linux system is based on GNU, and that's why GNU +ought to appear in its name. +

+

+Much of those companies' contribution to the GNU/Linux system lies in +the code they have contributed to various GNU packages including GCC +and GNOME. Saying GNU/Linux gives credit to those companies along +with all the rest of the GNU developers. +

+
+ +
Why do you write “GNU/Linux” +instead of “GNU Linux”? (#whyslash)
+ +
+Following the rules of English, in the construction “GNU Linux” the +word “GNU” modifies “Linux”. This can mean either “GNU's version of +Linux” or “Linux, which is a GNU package.” Neither of those meanings +fits the situation at hand. +

+Linux is not a GNU package; that is, it wasn't developed under the GNU +Project's aegis or contributed specifically to the GNU Project. Linus +Torvalds wrote Linux independently, as his own project. So the +“Linux, which is a GNU package” meaning is not right.

+

+We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. +The free GNU/Linux distros do have +a separate version of +Linux, since the “standard” version contains non-free +firmware “blobs”. If this were part of the GNU Project, +it could be considered “GNU Linux”; but we would not want +to call it that, because it would be too confusing.

+

+We're talking about a version of GNU, the operating system, +distinguished by having Linux as the kernel. A slash fits the +situation because it means “combination.” (Think of +“Input/Output”.) This system is the combination of GNU +and Linux; hence, “GNU/Linux”.

+

+There are other ways to express “combination”. If you +think that a plus-sign is clearer, please use that. In French, a +hyphen is clear: “GNU-Linux”. In Spanish, we sometimes +say “GNU con Linux”.

+
+ +
How is the name “GNU/Linux” +pronounced? (#pronounce)
+
+

+Please pronounce it as “GNU slash Linux.” If you don't pronounce +the slash, people will think you are saying “GNU Linux,” +which is not a suitable name for the combination. +

+
+ +
Why do you write “GNU Emacs” +rather than “GNU/Emacs”? (#whynoslash)
+ +
+

+Following the rules of English, in the construction “GNU +Emacs” the word “GNU” modifies “Emacs”. +That is the right way to describe a program called Emacs which is a +GNU package.

+

+“GNU/Emacs” would mean the combination of GNU, the +operating system, and the program Emacs. That doesn't fit this +program, so “GNU/Emacs” is the wrong way to refer to it.

+
+ +
Why “GNU/Linux” rather +than “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+It is right and proper to mention the principal contribution first. +The GNU contribution to the system is not only bigger than Linux and +prior to Linux, we actually started the whole activity.

+

+In addition, “GNU/Linux” fits the fact that Linux is the +lowest level of the system and GNU fills technically higher levels.

+

+However, if you prefer to call the system “Linux/GNU”, that is a lot +better than what people usually do, which is to omit GNU entirely and +make it seem that the whole system is Linux.

+
+ +
My distro's developers call it + “Foobar Linux”, but that doesn't say anything about + what the system consists of. Why shouldn't they call it whatever + they like? (#distronames0)
+
+Calling a system “Foobar Linux” implies that it's a flavor +of “Linux,” and people understand +it that way. + +

+If they called a GNU/Linux distro “Foobar BSD,” you would +call that a mistake. “This system is not BSD,” you +would tell them. Well, it's not Linux either.

+
+ +
My distro is called + “Foobar Linux”; doesn't that show it's really Linux? (#distronames)
+ +
+

It means that the people who make the “Foobar Linux” distro are +repeating the common mistake. We appreciate that distributions like Debian, Dragora, Musix, Trisquel, and Venenux have adopted +GNU/Linux as part of their official name, and we hope that if you are involved with a different distribution, you will +encourage it to do the same.

+
+ +
My distro's official name is “Foobar + Linux”; isn't it wrong to call the distro + anything but “Foobar Linux”? (#distronames1)
+ +

When they spread misinformation by changing “GNU” +to “Linux”, and call their version of it “Foobar +Linux”, it's proper for you to correct the misinformation by +calling it “Foobar GNU/Linux”.

+ +
Wouldn't it be more + effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to + call their distributions “GNU/Linux” rather than asking + individuals? (#companies)
+ +
+It isn't a choice of one or the other—we ask companies and +organizations and individuals to help spread the word about this. In +fact, we have asked all three of those companies. Mandrake said it +would use the term “GNU/Linux” some of the time, but IBM +and Red Hat were unwilling to help. One executive said, “This +is a pure commercial decision; we expect to make more money calling it +‘Linux’.” In other words, that company did not care +what was right. +

+We can't make them do this right, but we're not the sort to give up +just because the road isn't easy. You may not have as much influence +at your disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together +we can change the situation to the point where companies will make +more profit calling it “GNU/Linux”.

+
+ +
Wouldn't it be better to + reserve the name “GNU/Linux” for distributions that are purely + free software? After all, that is the ideal of GNU. (#reserve)
+ +
+The widespread practice of adding non-free software to the GNU/Linux +system is a major problem for our community. It teaches the users +that non-free software is ok, and that using it is part of the spirit +of “Linux”. Many “Linux” User Groups make it part of their mission to +help users use non-free add-ons, and may even invite salesmen to come +and make sales pitches for them. They adopt goals such as “helping +the users” of GNU/Linux (including helping them use non-free +applications and drivers), or making the system more popular even at +the cost of freedom. +

+The question is how to try to change this.

+

+Given that most of the community which uses GNU with Linux already +does not realize that's what it is, for us to disown these adulterated +versions, saying they are not really GNU, would not teach the users to +value freedom more. They would not get the intended message. They +would only respond they never thought these systems were GNU in the +first place.

+

+The way to lead these users to see a connection with freedom is +exactly the opposite: to inform them that all these system +versions are versions of GNU, that they all are based on a +system that exists specifically for the sake of the users' freedom. +With this understanding, they can start to recognize the distributions +that include non-free software as perverted, adulterated versions of +GNU, instead of thinking they are proper and appropriate “versions of +Linux”.

+

+It is very useful to start GNU/Linux User Groups, which call the +system GNU/Linux and adopt the ideals of the GNU Project as a basis +for their activities. If the Linux User Group in your area has the +problems described above, we suggest you either campaign within the +group to change its orientation (and name) or start a new group. The +people who focus on the more superficial goals have a right to their +views, but don't let them drag you along!

+
+ +
Why not make a GNU + distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? (#gnudist)
+ +
+All the “Linux” distributions are actually versions of the GNU system +with Linux as the kernel. The purpose of the term “GNU/Linux” is to +communicate this point. To develop one new distribution and call that +alone “GNU/Linux” would obscure the point we want to make. +

+As for developing a distribution of GNU/Linux, we already did this +once, when we funded the early development of Debian GNU/Linux. To do +it again now does not seem useful; it would be a lot of work, and +unless the new distribution had substantial practical advantages over +other distributions, it would serve no purpose.

+

+Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, +such as gNewSense and Ututo.

+
+ +
Why not just say “Linux is + the GNU kernel” and release some existing version of GNU/Linux under + the name “GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+It might have been a good idea to adopt Linux as the GNU kernel back +in 1992. If we had realized, then, how long it would take to get the +GNU Hurd to work, we might have done that. (Alas, that is hindsight.) +

+If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as +“GNU”, that would be somewhat like making a version of the GNU system +and labeling it “Linux”. That wasn't right, and we don't +want to act like that.

+
+ +
Did the GNU Project condemn + and oppose use of Linux in the early days? (#condemn)
+ +
+We did not adopt Linux as our kernel, but we didn't condemn or oppose +it. In 1993 we started discussing the arrangements to sponsor the +development of Debian GNU/Linux. We also sought to cooperate with the +people who were changing some GNU packages for use with Linux. We +wanted to include their changes in the standard releases so that these +GNU packages would work out-of-the-box in combination with Linux. But +the changes were often ad-hoc and nonportable; they needed to be cleaned +up for installation. +

+The people who had made the changes showed little interest in +cooperating with us. One of them actually told us that he didn't care +about working with the GNU Project because he was a “Linux user”. +That came as a shock, because the people who ported GNU packages to +other systems had generally wanted to work with us to get their +changes installed. Yet these people, developing a system that was +primarily based on GNU, were the first (and still practically the +only) group that was unwilling to work with us.

+

+It was this experience that first showed us that people were calling a +version of the GNU system “Linux”, and that this confusion was +obstructing our work. Asking you to call the system “GNU/Linux” is +our response to that problem, and to the other problems caused by the +“Linux” misnomer.

+
+ +
Why did you wait so + long before asking people to use the name GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

Actually we didn't. We began talking privately with developers and +distributors about this in 1994, and made a more public campaign in +1996. We will continue for as long as it's necessary.

+
+ +
Should the GNU/name + convention be applied to all programs that are GPL'ed? (#allgpled)
+ +
+We never refer to individual programs as “GNU/name”. When a program +is a GNU package, we may call it “GNU name”. +

+GNU, the operating system, is made up of many different programs. +Some of the programs in GNU were written as part of the GNU Project or +specifically contributed to it; these are the GNU packages, and we +often use “GNU” in their names.

+

+It's up to the developers of a program to decide if they want to contribute +it and make it a GNU package. If you have developed a program and you +would like it to be a GNU package, please write to +<gnu@gnu.org>, so we can evaluate it +and decide whether we want it.

+

+It wouldn't be fair to put the name GNU on every individual program +that is released under the GPL. If you write a program and release it +under the GPL, that doesn't mean the GNU Project wrote it or that you +wrote it for us. For instance, the kernel, Linux, is released under +the GNU GPL, but Linus did not write it as part of the GNU Project—he +did the work independently. If something is not a GNU package, the +GNU Project can't take credit for it, and putting “GNU” in its name +would be improper.

+

+In contrast, we do deserve the overall credit for the GNU operating +system as a whole, even though not for each and every program in it. +The system exists as a system because of our determination and +persistence, starting in 1984, many years before Linux was begun.

+

+The operating system in which Linux became popular was basically the +same as the GNU operating system. It was not entirely the same, +because it had a different kernel, but it was mostly the same system. +It was a variant of GNU. It was the GNU/Linux system.

+

+Linux continues to be used primarily in derivatives of that system—in +today's versions of the GNU/Linux system. What gives these systems +their identity is GNU and Linux at the center of them, not particularly +Linux alone.

+
+ +
Since much of GNU comes +from Unix, shouldn't GNU give credit +to Unix by using “Unix” in its name? (#unix)
+ +
+Actually, none of GNU comes from Unix. Unix was proprietary software +(and still is), so using any of its code in GNU would have been +illegal. This is not a coincidence; this is why we developed GNU: +since you could not have freedom in using Unix, or any of the other +operating systems of the day, we needed a free system to replace it. +We could not copy programs, or even parts of them, from Unix; +everything had to be written afresh. +

+No code in GNU comes from Unix, but GNU is a Unix-compatible system; +therefore, many of the ideas and specifications of GNU do come from +Unix. The name “GNU”, which stands for “GNU's Not +Unix”, is a humorous way of giving credit to Unix for this, +following a hacker tradition of recursive acronyms that started in the +70s.

+

+The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not +TECO”. The author of TINT wrote another implementation of TECO +(there were already many of them, for various systems), but instead of +calling it by a dull name like “somethingorother TECO”, he +thought of a clever amusing name. (That's what hacking +means: playful +cleverness.)

+

+Other hackers enjoyed that name so much that we imitated the approach. +It became a tradition that, when you were writing from scratch a +program that was similar to some existing program (let's imagine its +name was “Klever”), you could give it a recursive acronym name, such +as “MINK” for “MINK Is Not Klever.” In this same spirit we called our +replacement for Unix “GNU's Not Unix”.

+

+Historically, AT&T which developed Unix did not want anyone to +give it credit by using “Unix” in the name of a similar +system, not even in a system 99% copied from Unix. AT&T actually +threatened to sue anyone giving AT&T credit in that way. This is +why each of the various modified versions of Unix (all proprietary, +like Unix) had a completely different name that didn't include +“Unix”.

+
+ +
Should we say “GNU/BSD” +too? (#bsd)
+ +
+We don't call the BSD systems (FreeBSD, etc.) “GNU/BSD” systems, +because that term does not fit the history of the BSD systems. +

+The BSD system was developed by UC Berkeley as non-free software in +the 80s, and became free in the early 90s. A free operating system +that exists today is almost certainly either a variant of the GNU +system, or a kind of BSD system.

+

+People sometimes ask whether BSD too is a variant of GNU, as GNU/Linux +is. It is not. The BSD developers were inspired to make their code +free software by the example of the GNU Project, and explicit appeals +from GNU activists helped convince them to start, but the code had +little overlap with GNU.

+

+BSD systems today use some GNU packages, just as the GNU system and +its variants use some BSD programs; however, taken as wholes, they are +two different systems that evolved separately. The BSD developers did +not write a kernel and add it to the GNU system, so a name like +GNU/BSD would not fit the situation.

+

+The connection between GNU/Linux and GNU is much closer, and that's +why the name “GNU/Linux” is appropriate for it.

+

+There is a version of GNU which uses the kernel from NetBSD. Its +developers call it “Debian GNU/NetBSD”, but “GNU/kernelofNetBSD” +would be more accurate, since NetBSD is an entire system, not just +the kernel. This is not a BSD system, since most of the system +is the same as the GNU/Linux system.

+
+ +
If I install the GNU tools +on Windows, does that mean I am running a GNU/Windows system? (#othersys)
+ +
+Not in the same sense that we mean by “GNU/Linux”. The tools of GNU +are just a part of the GNU software, which is just a part of the GNU +system, and underneath them you would still have another complete +operating system which has no code in common with GNU. All in all, +that's a very different situation from GNU/Linux. +
+ +
Can't Linux be used without GNU? (#justlinux)
+ +
+Linux is used by itself, or with small other programs, in some +appliances. These small software systems are a far cry from the +GNU/Linux system. Users do not install them on PCs, for instance, and +would find them rather disappointing. It is useful to say that these +appliances run just Linux, to show how different those small platforms +are from GNU/Linux. +
+ +
How much of the GNU system is needed for the system +to be +GNU/Linux? (#howmuch)
+ +
+“How much” is not a meaningful question because the GNU +system does not have precise boundaries. +

+GNU is an operating system maintained by a community. It includes far +more than just the GNU software packages (of which we have a specific +list), and people add more packages constantly. Despite these +changes, it remains the GNU system, and adding Linux to that yields +GNU/Linux. If you use part of the GNU system and omit part, there is +no meaningful way to say “how much” you used.

+

+If we look at the level of packages, Linux is one important package in +the GNU/Linux system. The inclusion of one important GNU package is +enough to justify our request for equal mention. +

+
+ +
Are there complete Linux systems [sic] without GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is +an example. But it is a mistake to call them “Linux” +systems, just as it is a mistake to call GNU a “Linux” system. +

+Android is very different from the GNU/Linux system—because +the two have very little code in common. In fact, the only thing they +have in common is Linux.

+

+If you call the whole GNU/Linux system “Linux”, +you will find it necessary to say things like, “Android contains +Linux, but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux +[sic] libraries and utilities [meaning the GNU system].”

+

+Android contains just as much of Linux as GNU/Linux does. What it +doesn't have is the GNU system. Android replaces that with Google +software that works quite differently. What makes Android different +from GNU/Linux is the absence of GNU.

+
+ +
Is it correct to say “using Linux” if it refers to using GNU/Linux and +using Android? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Far from it. That usage is so strained that +people will not understand the intended meaning. +

+The public will find it very strange to speak of using Android as +“using Linux”. It's like having a conversation, then +saying you were conversing with the person's intestines or the +person's circulatory system.

+

+The public will understand the idea of “using +Linux” when it's really GNU/Linux, by way of the usual +misunderstanding: thinking of the whole system as +“Linux”.

+

+Use of Android and use of GNU/Linux are totally different, as +different as driving a car and riding a bicycle. The fact that the +first two both contain Linux is irrelevant to using them, just as the +fact that a car and a bicycle both have a structure of metal is +irrelevant to using those two. If you wish to talk about using cars +and bikes, you wouldn't speak of “riding metal objects” +— not unless you're playing games with the reader. You would +say, “using cars and bikes.” Likewise, the clear way to +talk about using GNU/Linux and Android is to say “using +GNU/Linux and Android.”

+
+ +
Why not call the system + “Linux” anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our + community? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds is the “posterboy” (other people's choice of word, not +ours) for his goals, not ours. His goal is to make the system more +popular, and he believes its value to society lies merely in the +practical advantages it offers: its power, reliability and easy +availability. He has never advocated +freedom to cooperate as an +ethical principle, which is why the public does not connect the name +“Linux” with that principle. +

+Linus publicly states his disagreement with the free software +movement's ideals. He developed non-free software in his job for many +years (and said so to a large audience at a “Linux”World show), and +publicly invited fellow developers of Linux, the kernel, to use +non-free software to work on it with him. He goes even further, and +rebukes people who suggest that engineers and scientists should +consider social consequences of our technical work—rejecting the +lessons society learned from the development of the atom bomb.

+

+There is nothing wrong with writing a free program for the motivations +of learning and having fun; the kernel Linus wrote for those reasons +was an important contribution to our community. But those motivations +are not the reason why the complete free system, GNU/Linux, exists, +and they won't secure our freedom in the future. The public needs to +know this. Linus has the right to promote his views; however, people +should be aware that the operating system in question +stems from ideals of freedom, not from his views.

+
+ +
Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' + work as GNU? (#claimlinux)
+ +
+It would be wrong, so we don't do that. Torvalds' work is Linux, the +kernel; we are careful not to attribute that work to the GNU Project +or label it as “GNU”. When we talk about the whole +system, the name “GNU/Linux” gives him a share of the +credit. +
+ + +
Does Linus Torvalds + agree that Linux is just the kernel? (#linusagreed)
+ +
+

He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes +said, +“Most of the tools used with linux are GNU software and are under the +GNU copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU) +for more info”.

+
+ +
Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU system + as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux? + (#finishhurd)
+ +
+We would like credit for the GNU operating system no matter which +kernel is used with it. + +

Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be +a big job, and it's not clearly necessary. The only thing ethically +wrong with Linux as a kernel is its inclusion of firmware +“blobs”; the best fix for that problem +is developing +free replacement for the blobs.

+
+ +
The battle is already lost—society + has made its decision and we can't change it, so why even think about + it? (#lost)
+ +
+This isn't a battle, it is a campaign of education. What to call the +system is not a single decision, to be made at one moment by +“society”: each person, each organization, can decide what +name to use. You can't make others say “GNU/Linux”, but +you can decide to call the system “GNU/Linux” +yourself—and by doing so, you will help educate others. +
+ +
Society has made its + decision and we can't change it, so what good does it do if I say + “GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+This is not an all-or-nothing situation: correct and incorrect +pictures are being spread more or less by various people. If you call +the system “GNU/Linux”, you will help others learn the system's true +history, origin, and reason for being. You can't correct the misnomer +everywhere on your own, any more than we can, but you can help. If +only a few hundred people see you use the term “GNU/Linux”, you will +have educated a substantial number of people with very little work. +And some of them will spread the correction to others. +
+ +
Wouldn't it be better to call + the system “Linux” and teach people its real origin with a ten-minute + explanation? (#explain)
+ +
+If you help us by explaining to others in that way, we appreciate your +effort, but that is not the best method. It is not as effective as +calling the system “GNU/Linux”, and uses your time inefficiently. +

+It is ineffective because it may not sink in, and surely will not +propagate. Some of the people who hear your explanation will pay +attention, and they may learn a correct picture of the system's +origin. But they are unlikely to repeat the explanation to others +whenever they talk about the system. They will probably just call it +“Linux”. Without particularly intending to, they will help spread the +incorrect picture.

+

+It is inefficient because it takes a lot more time. Saying and +writing “GNU/Linux” will take you only a few seconds a day, not +minutes, so you can afford to reach far more people that way. +Distinguishing between Linux and GNU/Linux when you write and speak is +by far the easiest way to help the GNU Project effectively.

+
+ +
Some people laugh at you + when you ask them to call the system GNU/Linux. Why do you subject + yourself to this treatment? (#treatment)
+ +
+Calling the system “Linux” tends to give people a mistaken picture of +the system's history and reason for existence. People who laugh at +our request probably have picked up that mistaken picture—they think +our work was done by Linus, so they laugh when we ask for credit for +it. If they knew the truth, they probably wouldn't laugh. +

+Why do we take the risk of making a request that sometimes leads +people to ridicule us? Because often it has useful results that help +the GNU Project. We will run the risk of undeserved abuse to achieve +our goals.

+

+If you see such an ironically unfair situation occurring, please don't +sit idly by. Please teach the laughing people the real history. When +they see why the request is justified, those who have any sense will +stop laughing.

+
+ +
Some people condemn you + when you ask them to call the system GNU/Linux. Don't you lose by + alienating them? (#alienate)
+ +
+Not much. People who don't appreciate our role in developing the +system are unlikely to make substantial efforts to help us. If they +do work that advances our goals, such as releasing free software, it +is probably for other unrelated reasons, not because we asked them. +Meanwhile, by teaching others to attribute our work to someone else, +they are undermining our ability to recruit the help of others. +

+It makes no sense to worry about alienating people who are already +mostly uncooperative, and it is self-defeating to be deterred from +correcting a major problem lest we anger the people who perpetuate it. +Therefore, we will continue trying to correct the misnomer.

+
+ +
Whatever you contributed, + is it legitimate to rename the operating system? (#rename)
+ +
+We are not renaming anything; we have been calling this system “GNU” +ever since we announced it in 1983. The people who tried to rename +it to “Linux” should not have done so.
+ +
Isn't it wrong to force people to call +the system “GNU/Linux”? (#force)
+ +
+It would be wrong to force them, and we don't try. We call the system +“GNU/Linux”, and we ask you to do it too. +
+ +
Why not sue people who call +the whole system “Linux”? (#whynotsue)
+ +
+There are no legal grounds to sue them, but since we believe in +freedom of speech, we wouldn't want to do that anyway. We ask people +to call the system “GNU/Linux” because that is the right thing to do. +
+ +
Shouldn't you put something in + the GNU GPL to require people to call the system “GNU”? (#require)
+ +
+The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those +who would make proprietary versions of free software. While it is +true that those who call the system “Linux” often do things that limit +the users' freedom, such as bundling non-free software with the +GNU/Linux system or even developing non-free software for such use, +the mere act of calling the system “Linux” does not, in itself, deny +users their freedom. It seems improper to make the GPL restrict what +name people can use for the system. +
+ +
Since you objected to the original BSD license's +advertising requirement to give credit to the University of California, +isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project? (#BSDlicense)
+ +
+It would be hypocritical to make the name GNU/Linux a license +requirement, and we don't. We only ask you to give us the +credit we deserve. + +

+Please note that there are at least +two different BSD licenses. For clarity's sake, please don't use +the term “BSD license” without specifying which one.

+
+ +
Since you failed to put + something in the GNU GPL to require people to call the system “GNU”, + you deserve what happened; why are you complaining now? (#deserve)
+ +
+The question presupposes a rather controversial general ethical +premise: that if people do not force you to treat them fairly, you are +entitled to take advantage of them as much as you like. In other +words, it assumes that might makes right. +

+We hope you disagree with that premise just as we do.

+
+ +
Wouldn't you be better + off not contradicting what so many people believe? (#contradict)
+ +
+We don't think we should go along with large numbers of people because +they have been misled. We hope you too will decide that truth is +important. +

+We could never have developed a free operating system without first +denying the belief, held by most people, that proprietary software +was legitimate and acceptable.

+
+ +
Since many people call +it “Linux”, doesn't that make it right? (#somanyright)
+ +
+We don't think that the popularity of an error makes it the truth. +
+ +
Isn't it better to call the + system by the name most users already know? (#knownname)
+ +
+Users are not incapable of learning. Since “GNU/Linux” +includes “Linux”, they will recognize what you're talking +about. If you add “(often erroneously referred to as +‘Linux’)” once in a while, they will all understand. +
+ +
Many people care about what's + convenient or who's winning, not about arguments of right or wrong. + Couldn't you get more of their support by a different + road? (#winning)
+ +
+To care only about what's convenient or who's winning is an amoral +approach to life. Non-free software is an example of that amoral +approach and thrives on it. Thus, in the long run it would be +self-defeating for us to adopt that approach. We will continue +talking in terms of right and wrong. +

+We hope that you are one of those for whom right and wrong do matter.

+
+ +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-structure.html new file mode 100644 index 0000000..f2416d8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-structure.html @@ -0,0 +1,397 @@ + + +The Structure and Administration of the GNU Project +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Structure and Administration of the GNU Project

+ +
by Brandon Invergo and Richard Stallman
+ +

Version 1.0.1

+ +
+

An Org version of this +document is also available.

+
+ +
+ +

The GNU Project develops and maintains the +GNU operating system. Through this +work, and other related activities, the GNU Project advocates and +promotes software freedom, +the core philosophy of the free software movement.

+ +

An operating system consists of many software components that +together make a computer do useful jobs. It includes code for +low-level functionality, such as the kernel and drivers, plus system +libraries, as well as the programs (utilities, tools, applications, +and games) that users explicitly run. The GNU operating system +comprises software across this entire spectrum. Many of the programs +are specifically developed and released by the GNU Project; these are +termed “GNU packages”. The GNU system also includes +components that are free +programs released by other developers, outside of the GNU +Project.

+ +

Just as the programs composing an operating system must work +together coherently, the GNU Project must operate coherently. Most of +the work consists of developing specific programs, but these programs +are not independent projects; they must fit well together to +constitute the GNU system we wish for. Therefore, over the course of +decades, we have developed structure for the project. None of it is +new, but this is the first time we have documented all of it in one +place.

+ +

The Free Software Foundation provides many kinds of support +(facilities, services) to the GNU Project. How that works is outside +the scope of this document.

+ +

Software Development Structure

+ +

Most of the GNU Project's activity consists of development of +software packages. Here is how GNU software development is +structured.

+ +

The Chief GNUisance

+ +

The GNU Project is led by the Chief GNUisance, Richard Stallman, +the founder of the project. The Chief GNUisance is responsible in +principle for all significant decisions, including the overall +philosophy and standards, and directs the project in carrying them +out. The Chief GNUisance dubs software packages as GNU packages, or +decommission one when necessary, and appoints their maintainers.

+ +

In practice, the Chief GNUisance delegates many of these decisions +and most of the tasks to others, and only rarely intervenes in the +specifics of development of a GNU package—and usually that is +with a suggestion.

+ +

Assistant GNUisances

+ +

This team, residing at +maintainers@gnu.org, is +available as a first point-of-contact for maintainers of GNU Software. +They keep track of development activity across the entire project, +ensuring timely releases, checking that the maintainers follow +GNU's philosophy and guidelines, and +resolving any conflicts that might arise. They also handle cases when +a maintainer steps down or when a new volunteer steps up to maintain +an existing package (in which case they can appoint a new maintainer +on behalf of the Chief GNUisance).

+ +

New members are recruited from existing GNU volunteers when needed. +However, help is often welcome for specific tasks and interested GNU +volunteers are welcome to get in touch.

+ +

Package maintainers

+ +

Each GNU software package has specific maintainers, appointed by +the Chief GNUisance or the assistant GNUisances. The package +maintainers are responsible to the Chief GNUisance, under whose +authority they are appointed and on rare occasions dismissed, and they +are in charge of developing their packages on behalf of the GNU +Project.

+ +

The initial appointment of maintainers is done when a program is +accepted as a GNU package. These +are normally some of the main developers who agreed to make the +program a GNU package.

+ +

Over time, maintainers occasionally step down. In some cases, the +sole maintainer steps down from the role, leaving the package +unmaintained. The Chief GNUisance usually delegates finding and +appointing new maintainers to the assistant GNUisances. +See the list of currently +unmaintained packages. We ask the old maintainers to recommend +new maintainers, and we consider those suggestions appreciatively.

+ +

The maintainers of a package often recruit others to contribute to +its development, and delegate some technical decisions to them. +However, the maintainers retain authority over the whole of the +package so they can carry out their responsibility to the GNU +Project.

+ +

A maintainer's primary responsibility is to do a good, practical +job of developing and maintaining the program in accord with the GNU +Project's philosophy, mission, policies, and general decisions. +Maintainers must also ensure that their packages work well with the +rest of the GNU System. For more information, +read about maintainers' +basic duties and what it means for a program to be a GNU +package.

+ +

In general, maintainers determine the technical directions that the +software packages take and thus they make the day-to-day decisions for +the packages. Likewise, in making their packages work well together, +maintainers can work directly with each other, and we encourage them +to do so. Rarely, the Chief GNUisance will make a decision that +directly affects one or more GNU packages. The maintainers of the +affected packages have the responsibility to execute the decision on +behalf of the GNU Project.

+ +

More complete information about the specific responsibilities of +maintainers and technical guidance for maintaining GNU software can be +found in the Information for Maintainers of +GNU Software and GNU Coding +Standards documents.

+ +

We do not require that GNU package maintainers agree with our +philosophy, or approve of our policies—only to follow them. +Maintainers and contributors must carry out our philosophy, policies +and occasional specific decisions in their work on GNU software.

+ +

Support for GNU Package Development

+ +

Several teams provide various kinds of support to the development +and management of GNU packages. Most of these teams have a +coordinator to direct them; in most cases, the coordinator reports +directly to the Chief GNUisance unless otherwise stated. When in +doubt, you can contact the GNU Volunteer +Coordinators for advice.

+ +

Software Evaluation

+ +

The software evaluation team at +gnueval@gnu.org evaluates +software packages proposed as GNU packages. This involves a careful +assessment of the software's functionality as well as pertinent issues +related to software freedom and how the program fits with the GNU +system.

+ +

New members are recruited from existing GNU volunteers when needed. +Prior experience with non-GNU software evaluation on Savannah is +preferable.

+ +

Software Security Evaluation

+ +

The software security evaluation team at +gnueval-security@gnu.org +works with the software evaluation team. They determine whether there +are any security concerns in software that has been offered to +GNU.

+ +

New members are recruited from existing GNU volunteers when +needed.

+ +

Security Team

+ +

The Security Team helps to +resolve security bugs in a timely fashion. If the maintainer of a GNU +package fails to respond to a report of a security flaw, the reporter +can escalate the issue to the security team. If it decides the issue +is urgent, it can develop a patch and publish a fixed release of the +package. Maintainers can also ask the security team for advice in +securing their packages.

+ +

New members are recruited from existing GNU volunteers when +needed.

+ +

Platform Testers

+ +

Volunteers behind the +platform-testers@gnu.org +mailing list test GNU software pre-releases on different hardware +platforms to ensure that it functions correctly.

+ +

New volunteers are welcome.

+ +

Mentors

+ +

The GNU Mentors +(mentors@gnu.org) volunteer to +provide guidance for new software maintainers.

+ +

We ask long-time GNU maintainers to volunteer.

+ +

Proofreaders

+ +

The proofreaders list is available to help GNU package maintainers +by proofreading English text. To request proofreading, write to +proofreaders@gnu.org.

+ +

Other Teams and Services

+ +

Several other teams facilitate or manage the day-to-day operations +within the GNU Project, or advance specific goals of the project.

+ +

GNU Advisory Committee

+ +

The GNU Advisory Committee +(GAC) exists to provide advice to the Chief GNUisance. Members of the +Advisory Committee are appointed by the Chief GNUisance. The Advisory +Committee generally monitors the health of the GNU Project on behalf +of the Chief GNUisance and they raise potential issues for +discussion.

+ +

Savannah Hackers

+ +

Savannah is the GNU Project's +software forge. It hosts code repositories, bug reporting tools, +mailing list interfaces and more. Savannah is administered by the +Savannah Hackers. +They keep the forge software up and running. In addition to ensuring +that GNU software is properly hosted in the service, the Savannah +Hackers also evaluate non-GNU software that applies to be hosted on +the forge.

+ +

New volunteers are welcome.

+ +

Webmasters

+ +

The GNU Webmasters maintain +and update the web pages at https://www.gnu.org.

+ +

Webmasters also answer various kinds of questions sent by the +public, regarding topics such as free software and licenses (when the +answer is clear). They do initial filtering of requests to evaluate a +distro, evaluate people who would like to become webmasters, and +update the list of mirrors.

+ +

The GNU Webmaster Group is led by +the Chief Webmaster +who reports to  the Chief GNUisance. New volunteers are welcome. +See the Volunteer +Webmaster Quiz.

+ +

Web Translators

+ +

Each language has a translation team, directed by a team +coordinator. +See the Guide to +Translating Web Pages on www.gnu.org for more information. The +team coordinators report to +the GNU Translations +Manager, who reports to the Chief GNUisance.

+ +

List Helpers

+ +

Listhelper +is a system for semi-automatically managing spam sent to GNU mailing +lists. Most spam is caught by spam filters, but human moderators are +also available to manage the queue of messages predicted not to be +spam.

+ +

New members are recruited from existing GNU volunteers when +needed.

+ +

GNU Volunteer Coordinators

+ +

The GNU Volunteer Coordinators +(gvc@gnu.org) help to guide new +volunteers towards suitable jobs within the GNU Project

+ +

New GVC volunteers are welcome, but prior experience volunteering +within GNU (and thus broad knowledge of the GNU Project) is highly +recommended.

+ +

GNU Education Team

+ +

The GNU Education Team promotes the +adoption of the GNU Operating System in educational environments. It +also evaluates schools and speaks to school administrators.

+ +

New volunteers are welcome.

+ +

GNU Standards Group

+ +

The GNU Standards Group evaluates proposals to update the GNU +coding standards. Anyone can submit a proposal via the +bug-standards +mailing list. The group then discusses and evaluates the proposal to +work out all the details and implications. They then present the +proposal and a recommendation to the Chief GNUisance, who makes the +decision. The group is also responsible for installing changes to the +document as well as updating the document on the web.

+ +

New volunteers are recruited from existing GNU volunteers when +needed.

+ +

Correcting Errors

+ +

If we find errors or omissions in this description of the existing +structure, which are possible since it previously had no centralized +documentation, we will update this document, both +the Org version and +the HTML version, advancing the +third version number. We will keep older versions available +in a subdirectory.

+ +

Future Changes in Administrative Structure

+ +

Changes in the GNU Project administrative structure are decided on +by the Chief GNUisance after starting consultations with GNU +contributors, usually on appropriate GNU Project discussion lists. +The aim of these consultations is to consider possible alternatives +and anticipate what good and bad effects they would have, so as to +make a wise decision.

+ +

To report changes that are adopted, we will update this document, +both the Org version and the HTML version (see previous section), +advancing the first and/or second version number.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..57ca4fb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,122 @@ + + +GNU Users Who Have Never Heard of GNU +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

GNU Users Who Have Never Heard of GNU

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

To learn more about this issue, you can also read +our GNU/Linux FAQ, our page on +Why GNU/Linux? +and our page on Linux and the GNU Project. +

+
+ +

Most people have never heard of GNU. Even most of the people who +use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and +companies teach them to call it “Linux”. Indeed, GNU +users often say they are “running Linux”, which is like +saying you are “driving your carburetor” or +“driving your transmission”.

+ +

Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals +of freedom of the free software movement. That association is no +accident; the motive for developing GNU was specifically to make it +possible to use a computer and have freedom.

+ +

A person seeing the name “GNU” for the first time in +“GNU/Linux” won't immediately know what it represents, but has +come one step closer to finding out. The association between the name +GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds +of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU. +It exists in gnu.org and in +Wikipedia. It exists around the web; if these users search for GNU, +they will find the ideas GNU stands for.

+ +

If they don't search, they may encounter them anyway. The +“open +source” rhetoric tends to lead people's attention away from +issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion +of GNU and free software, and people have some chance of coming across +it. When that happens, they are more likely to pay attention to +information about GNU (such as that it's the work of a campaign for +freedom and community) if they know they are users of the GNU +system.

+ +

Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads +awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU +system. It is also useful as a reminder for people in our community +who know about these ideals, in a world where much of discussion of +free software takes a totally practical (and thus amoral) approach. +When we ask you to call the system “GNU/Linux”, we are +asking you to help in making the public aware of the free software +ideals.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..acea076 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnu.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + +The GNU Operating System +- GNU project - Free Software Foundation + + + + +

The GNU Operating System

+ +
+

Download distributions

+

+GNU and Linux

+

If you're looking for a whole system to +install, see our list of +GNU/Linux distributions which are entirely free software.

+
+ + + +

Here are two postings that Stallman wrote for a bulletin board at +Stanford while he was visiting there in May, 1983. They show some of +his thinking on the way towards launching the development of the GNU +system. They don't use the term “free software”; +apparently he had not yet started to put those two words together.

+ + + + +

GNU and Linux

+ + + + +

Other GNU-related resources

+ + + +

GNU elsewhere

+ +

(9965) GNU

+ +

Main-belt +asteroid (9965) +GNU, provisionally designated as 1992 EF2, was named +after the GNU project in +the Minor +Planet Circular 41571. The asteroid was discovered at Kitt Peak by +Spacewatch on the 5th March 1992.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..45d8de0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gnutella.html @@ -0,0 +1,105 @@ + + +Regarding Gnutella +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Regarding Gnutella

+ +

+“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for distributed +file sharing, mostly used for music files. The name also sometimes +refers to the network itself, as well as the original Gnutella software. +The situation is quite confusing. For more on Gnutella's +origin and history, please refer to the Wikipedia article on +the subject.

+ +

+In any case, the name was originally a word play on “GNU” +(the original developers planned to release their code under the GNU +GPL, and may have had in mind contributing it to the GNU project) and +“Nutella” (a candy bar that the original developers +enjoyed). However, neither the original software nor any of the +related current projects +are official GNU +packages. We have asked that the Gnutella developers change the +name to avoid confusion; perhaps that will happen in the future.

+ +

+There are a number of free software programs that implement the +Gnutella protocol, such as Gtk-Gnutella, Mutella, and Gnucleus. Please +note, however, that none of these programs are officially GNU software +either. GNU has its own peer-to-peer networking program, GNUnet, whose +documentation includes a +comparison of the protocols.

+ +

+The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and +change software; music is outside our scope. But there is a partial +similarity in the ethical issues of copying software and copying +recordings of music. Some articles in the +philosophy directory +relate to the issue of copying for things other than software. Some +of the other +people's articles we have links to are also relevant.

+ +

+No matter what sort of published information is being shared, we urge +people to reject the assumption that some person or company has a +natural right to prohibit sharing and dictate exactly how the public +can use it. Even the US legal system nominally +rejects that +anti-social idea.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/google-engineering-talk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/google-engineering-talk.html new file mode 100644 index 0000000..0743ec5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/google-engineering-talk.html @@ -0,0 +1,1745 @@ + + + +GNU & The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk at Google) +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

GNU & The Free Software Foundation

+ +

Richard Stallman

+

(Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004)

+ +
+

Table of Contents

+ +
+
+ +

1. Introduction

+ +

ED: Well, thank you everybody for making it. I'm Ed Falk and +this man needs very little introduction; if you don't know what the +letters RMS stand for, you probably don't belong in this room.

+ +

Richard was the founder of the Free Software Foundation, in 1984 I +believe it was, and as such could be considered the father of free +software and, of course, Google's infrastructure is based on free +software. So we owe the free software movement quite a great deal of +thanks. [And my mic is dying on this microphone so I won't talk too +long.] This is Richard Stallman and we thank him for being here on short +notice and we thank our mutual friend Lile Elam who arranged all of this +and I think with no further ado, I give you Richard!

+ +

[Richard bows]

+ +

2. How it started

+ +

RICHARD: Please raise your hands if you cannot hear me. +[Laughter] Yes, somebody raised his hand.

+ +

So, the topic of my speech is free software. I didn't begin free +software; there was free software going back to the early days of +computing. As soon as there were a couple of computers of the same +model, people could try sharing software. And they did.

+ +

{This is not... This has a problem. How do we stop the feedback? Can +someone do anything? I'm willing to get some feedback, but only from +you, not from the PA system.

+ +

AUDIENCE: [unintelligible]

+ +

RICHARD: Well, that doesn't matter; I'm not an advocate of +open source and never was and never will be.}

+ +

So free software existed before I started programming and I had the +good fortune, in the 1970s, of being part of a community of programmers +who shared software. So I learned about free software as a way of life, +by living it. And I came to appreciate what it meant to be free to share +with people, not divided from the rest of the world by attitudes of +secrecy and hostility.

+ +

But that community died in the early '80s and I found myself +confronted by the prospect of spending the rest of my life in a world of +proprietary software. And, worst of all, confronted by the prospect of +signing a non-disclosure agreement {which I}. And I had concluded that +it is unethical to sign a non-disclosure agreement for generally useful +technical information, such as software. To promise not to share with +one's fellows is a violation of human solidarity. So when I saw that the +machine downstairs was asking me to sign an NDA, I just said, "I can't +sign an NDA." Well, fortunately, there was an option; they let me come +in here and speak without signing it, otherwise you would have had to go +outside to listen. [Laughter]

+ +

(They asked a couple of other interesting questions; they asked about +company, so I said I'm available tonight. [Looking at name +tag][Laughter] And they asked for my host, so I put down +fencepost.gnu.org. But that's just the hacker spirit.)

+ +

So I found myself in a situation where the only way you could get a +modern computer and start to use it was to sign a non-disclosure +agreement for some proprietary operating system. Because all the +operating systems for modern computers in 1983 were proprietary, and +there was no lawful way to get a copy of those operating systems without +signing a non-disclosure agreement, which was unethical. So I decided to +try to do something about it, to try to change that situation. And the +only way I could think of to change it was to write another operating +system, and then say as the author "this system is free; you can have it +without a non-disclosure agreement and you're welcome to redistribute it +to other people. You're welcome to study how it works. You're welcome to +change it." So, instead of being divided +and helpless, the users of this system would live in freedom. Ordinary +proprietary software is part of a scheme where users are deliberately +kept divided and helpless. The program comes with a license that says +you're forbidden to share it, and in most cases you can't get the source +code, so you can't study it or change it. It may even have malicious +features and you can't tell. With free software, we respect the user's +freedom, and that's the whole point. The reason for the free software +movement is so that the people of cyberspace can have freedom, so that +there is a way to live in freedom and still use a computer, to avoid +being kept divided and helpless.

+ +

3. GNU operating system

+ +

You can't use a computer without an operating system, so a free +software operating system was absolutely essential. And in 1983 I +announced my plan to develop one: an operating system called GNU.

+ +

I had decided to make the system UNIX-like so that it would be +portable. The operating system that we had used for many years at the +Artificial Intelligence Lab was the Incompatible Timesharing System, or +ITS. It had been written in assembler language for the PDP-10, so when +Digital discontinued the PDP-10, our many years of work turned into dust +and blew away. I didn't want to write another system and have the same +thing happen, so I decided this system had better be portable. But there +was only one successful portable operating system I knew of, and that +was UNIX. So I decided to follow the design of UNIX, figuring that way +I'd have a good chance of succeeding in making a system that was useful +and portable. And then I decided to make the system upward-compatible +with the interfaces of UNIX, and the reason for this was so that users +could switch to it without an incompatible change.

+ +

I realized that I could take the best ideas from the various systems +I had helped develop or use and add my pet ideas and make my dream +operating system. But this would have been incompatible, and the users +would mostly have rejected it, saying "it would be too much work to +switch, so we're just not going to." So, by making the system +upward-compatible with UNIX, I could spare the users that obstacle and +make more of a chance that users would actually use the system.

+ +

If the users had rejected it, I would have had a perfect excuse. I +could have said "I offered them freedom and they rejected it; it's their +fault." But I wanted to make more than just an excuse. I wanted to +build a community where people would actually live in freedom, which +meant I had to develop a system people would actually use. So I decided +to make the system upward-compatible with UNIX.

+ +

Now, UNIX consists of many components that communicate through +interfaces that are more or less documented. And the users use those +interfaces. So to be compatible with UNIX required using the same +interfaces, which meant that the initial design decisions were already +made, except one: what range of target machines to support. UNIX had +been designed to support 16-bit machines, which was a lot of extra work, +because programs had to be kept small; so I decided to save that extra +work by not supporting anything less than a 32-bit machine. I figured it +would take many years to get the system done and by then people would +normally be using 32-bit machines anyway, and that turned out to be +true.

+ +

So then the only thing that I needed before I could start work was a +name. Now, to be a hacker means to enjoy playful cleverness -- in +programming, and in other areas of life, any area of life [where] you +could be playfully clever. And there was a hacker tradition that when +you were writing a program that was similar to some existing program, +you could give your new program a name that's a recursive acronym, +saying it is not the other program.

+ +

For instance, in the '60s and '70s there were many TECO text editors, +more or less similar; typically each system would have a TECO and it +would be called something-or-other-TECO. But one clever hacker called +his program TINT, for "TINT Is Not TECO" -- the first recursive acronym. +And we thought that was very funny. So after I developed the first +Emacs extensible text editor in 1975, there were many imitations, and +some were called this-or-that-Emacs. But one was called FINE for "FINE +Is Not Emacs" and there was SINE for "SINE Is Not Emacs", and EINE for +"EINE Is Not Emacs", and MINCE for "MINCE Is Not Complete Emacs." Then +EINE was mostly rewritten, and version two was called ZWEI for "ZWEI Was +EINE Initially." [Laughter]

+ +

So I looked for a recursive acronym for "Something is not UNIX," but +the usual four-letter method was no good, because none of those was a +word. And if it doesn't have some other meaning, it's not funny. So I +thought, "what else can I do, hmm?" Nothing came to me, so I thought, +"I'll make a contraction, then I could get a three-letter recursive +acronym." I started substituting all 26 letters: ANU, BNU, CNU, DNU, +ENU, FNU, GNU! Well, "gnu" is the funniest word in the English language, +so that had to be the choice. If you can call something "GNU," it makes +no sense to pick anything else.

+ +

So, of course, the reason why the word "gnu" is used for so much +word-play is that, according to the dictionary, it's pronounced "new." +So people started asking each other, "hey, what's g-nu," as a joke, long +before you could answer "GNU's Not UNIX." But now you can give that +answer and the best part is, it sounds like you're obnoxiously telling +the person what it isn't, instead of answering his question. But the +fact is, you're giving the exact meaning of GNU; so you are, in fact, +answering the question in the most exact possible way, but it gives the +appearance that you're refusing to.

+ +

In any case, when it's the name of our operating system, please +pronounce a hard G; don't follow the dictionary. If you talk about the +"new" operating system, you'll get people very confused. We've been +working on it for 20 years now, so it's not new anymore. But it still +is, and always will be, GNU, no matter how many people call it Linux by +mistake.

+ +

{[AUDIENCE: unintelligible] +[RICHARD: Thank you!]}

+ +

So, having the name I could start work. I quit my job at MIT to begin +writing pieces of the GNU operating system, in January 1984. I had to +quit my job because, had I remained an MIT employee, that would have +enabled MIT to claim to own all the code I was writing, and MIT could +have turned it into proprietary software products. And since MIT had +already done that kind of thing, I certainly couldn't trust them not to +do so here. And I didn't want to have to argue with the MIT +administration about all the details of the license I was going to use. +So, by quitting my job, I took them out of the equation, and I have +never had a job since then. However, the head of the AI Lab was nice +enough to let me keep using the facilities, so I began using a UNIX +machine at the AI Lab to start bootstrapping pieces of the GNU +system.

+ +

I had never used UNIX before that time. I was never a UNIX wizard and +I chose to follow the design of UNIX for the exact reason that I've told +you, not because UNIX was my favorite system or anything. Sometimes +people write that it was changes in UNIX's licensing policy that +inspired GNU. Well, this is not true; in fact, UNIX was never free +software. They were more or less restrictive and more or less nasty +about enforcing the requirements, but it was never free software, so +those changes actually made no difference and, in any case, they took +place long before I ever saw an actual UNIX machine.

+ +

4. GNU Emacs

+ +

So, at the time, I thought that I and the other people I was +recruiting to try to help would develop all these pieces and make a +complete system and then we'd say, "come and get it." But that's not how +it happened. In September '84, I started developing GNU Emacs, which was +my second implementation of the extensible programmable text editor. And +by early '85, it was suitable for me to do all my editing with it. Now, +that was a big relief. You see, I had absolutely no intention of +learning to use Vi. [Laughter, applause] So, until that point, I did my +editing on other machines where there was an Emacs and copied the files +through the net, in order to test them on the UNIX machine. Once GNU +Emacs was running, I could do my editing on the UNIX machine.

+ +

But other people wanted to get copies of GNU Emacs to use it for +their editing, to use it on their UNIX systems. There was no GNU system +yet, there were just a few pieces. But this one piece turned out to be +interesting by itself. People asked me for copies, so I had to work out +the details of how to distribute it. Of course, I put a copy in the +anonymous FTP server, and that was good for people on the net, but in +1985, most programmers were not on the Internet. So they asked me for +copies; what was I going to say? I could have said, "I want to spend my +time writing more pieces of the GNU system, not writing mag tapes, so +please find a friend who can download it and put it on tape for you," +and they would have found people sooner or later, because programmers +generally know other programmers.

+ +

5. Expensive habits

+ +

But I had no job, and I was looking for some way to make some money +through my work on free software. So I announced, "send me $150 and I'll +mail you a tape of GNU Emacs." And the orders began dribbling in. By the +middle of the year, they were trickling in, eight to ten orders a month, +which, if necessary, I could have lived on.

+ +

That's because I make efforts to resist expensive habits. An +expensive habit is like a trap; it's dangerous. Now most Americans have +the exact opposite attitude: if they make this much money, they look for +how to spend this much, [makes ample gesture] which is completely +imprudent. So they start buying houses and cars and boats and planes and +rare stamps and artwork and adventure travel and children, [laughter] +all sorts of expensive luxuries that use up a lot of the world's +resources, especially the children. And +then, the next thing they know, they've got to desperately struggle all +day long to get money to pay for these things, so they have no time even +to enjoy them, which is especially sad when it's a matter of children. +The other things, I guess, can get repossessed. So then they become +puppets of money, unable to decide what they're going to do with their +lives. If you don't want to be a puppet of money, then resist the +expensive habits, so that the less you need to spend to live on, the +more flexibility you've got and the less of your life you're forced to +spend to make that money.

+ +

So I still live, basically, like a student, and I want it to be that +way.

+ +

6. Definition of free software

+ +

But people sometimes used to say to me, "what do you mean, it's free +software, if it costs $150?" Well, the English word "free" has multiple +meanings and they were confused by that. It even took me a few years to +realize that I needed to clarify this. One meaning, you see, refers to +price, and another meaning refers to freedom. When we speak of free +software, we're talking about freedom, not price. So think of "free +speech," not "free beer."

+ +

Some users got their copies of GNU Emacs from me through the net, and +did not pay. Some users got their copies from me on a tape, and did pay. +And some got their copies from someone else, not from me, because +everyone who had a copy was free to redistribute it. And did they pay +that somebody else? Well, I don't know; that was between them. They +didn't have to tell me. So GNU Emacs was gratis for some users and paid +for for other users, but it was free software for all of them, because +all of them had certain essential freedoms, which are the definition of +free software.

+ +

So let me now give you the definition of free software. You see, it's +very easy to say "I'm in favor of freedom." I mean, even Bush can say +that. [Laughter] I don't think he knows what it means. But the point is, +unless you make a person get more specific, it's just cheap talk. So let +me give you -- let me get more specific now, and give you the definition +of free software.

+ +

A program is free software for you, a particular user, if you have +the following four freedoms:

+ +

Freedom 0 is the freedom to run the program however you like; +Freedom 1 is the freedom to help yourself by studying the source code to +see what the program really does and then changing it to do what you +want; +Freedom 2 is the freedom to help your neighbor by distributing copies to +others; and +Freedom 3 is the freedom to help build your community, that is the +freedom to publish a modified version so others can benefit from your +changes;

+ +

All four of these freedoms are essential. They are not levels of +freedom, they are four freedoms, all of which you must have in order for +the program to qualify as free software. All of these are freedoms that +no computer user should ever be denied.

+ +

[ +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]

+ +

7. Freedom 2 moral dilemma

+ +

Why these particular freedoms? Why should we define it this way?

+ +

Freedom 2 is necessary so that you can live an upright life, so that +you can be ethical, be a good member of society. If you use a program +that does not give you Freedom 2, the freedom to help your neighbor, the +freedom to distribute copies to others, then you are facing a potential +moral dilemma that could happen at any moment, when somebody comes up +and says, "could I have a copy of that program?" At that point, what are +you going to do? You're forced to choose between two evils. One evil is +to make a copy of the program for that person and violate the license. +The other evil is to comply with the license, but be a bad neighbor. So +you've got to choose the lesser evil, which is to make a copy for that +person and violate the license. [Laughter, applause]

+ +

You see, in this case, this evil is lesser because it's directed at +somebody who intentionally tried to divide you from the rest of society, +and thus did something extremely wrong to you; and therefore deserves +it. However, it's not good to live your life by lying to people. When +somebody {asks you to promise that} says, "I'll let you have a copy of +this, but you'll have to promise not to share it with anyone," the right +thing to do is say no. Once you have thought about this moral dilemma, +you should anticipate that when you start using that program it's going +to lead you to choose between two evils, and therefore you should refuse +to use that program. You should just say "no, thanks" to it, and that's +the principle that I believe in. If someone offers me a program that I'm +not free to share with you, I'm going to say no, on principle.

+ +

In fact, I was once in the audience when John Perry Barlow was giving +a speech and he said, "raise your hands if you have no unauthorized +copies of software." And he was surprised to see someone raise his hand, +until he saw it was me. And then he said, "oh, of course, you," because +he knew why I have no unauthorized copies; that's because all my copies +of software are free software, and everybody's authorized to make +copies. That's the whole point.

+ +

8. Freedom 2 spirit of good +will

+ +

The most essential resource of any society is the spirit of good +will, the willingness to help your neighbor; not necessarily every time +you're asked, but fairly often. This is what makes the difference +between a livable society and a dog-eat-dog jungle. This spirit is not +going to be 100% and it's not going to be zero, but it's going to be +somewhere in between -- and cultural actions can influence it, can raise +it or lower it. And it's essential to work to raise it some, because +that makes life easier for everyone. So it's no accident that the +world's major religions have been encouraging this spirit of good will +for thousands of years.

+ +

So what does it mean when powerful social institutions say that it's +wrong to share? They're poisoning this vital resource, something no +society can afford. Now what does it mean when they say that if you +share with your neighbor, you're a pirate? They're saying that helping +your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. Well, nothing +could be more wrong than that. Attacking ships is very, very bad; +helping your neighbor is good.

+ +

And what does it mean when they establish harsh punishments for +anyone caught sharing? How much fear do you think it's going to take +before everyone's too scared to help his neighbor? And do you want that +terror campaign to go on in our society? I hope that the answer is no. +We need to abolish the war on copying that is being imposed on our +society. We need to say, loud and clear, "copying and sharing with your +neighbor is good, it's legitimate, and laws that prohibit this are +wrong."

+ +

9. Freedom 0 +to run a program, Freedom 1 to modify it

+ +

So that's the reason for Freedom 2; it's essentially an ethical +reason. You can't live an ethical life if you don't have Freedom 2.

+ +

Freedom 0 is needed for a completely different reason: so you can +control your own computer. If you are restricted in when or how much or +how you can run the program, clearly you're not using your computer in +freedom. So Freedom 0 is obvious, but freedom 0 is not enough, because +with Freedom 0 all you can do is use the program the way it was +programmed by its developer. You're free to do this [makes hand sign] or +nothing. To really be free, you've got to be in control of what the +program does, so you need Freedom 1, which is the freedom to help +yourself, the freedom to study the source code and then change it to do +what you want.

+ +

If you don't have Freedom 1, you don't know what the program's doing. +The developer is saying, "just trust me" and blind faith is the only way +you can do it. And you have to be really blind, given that it's not +unusual for proprietary programs to have malicious features, features +that are put in not to serve the user, but rather to impose on, harm or +restrict the user. For instance, spyware is quite common.

+ +

[51 seconds of missing audio were filled in by RMS in Aug 2010]

+ +

Microsoft Windows spies on the user; specific spy features have been +found. Windows Media Player spies too; it reports to Microsoft +whatever the user looks at.

+ +

[End replacement for 51 seconds of missing audio]

+ +

course do it. RealPlayer, for instance, spies on you. The TiVo spies +on you. Some people were excited about the TiVo, enthusiastic about it, +because it uses some free software inside. But it also has non-free +software in it and it spies on you. So this shows it's not enough. We +shouldn't cheer when something uses some free software; we should cheer +when it respects the user's freedom.

+ +

10. DRM, back doors, bugs

+ +

But spyware is not as bad as it gets. There are non-free software +packages that are deliberately designed to refuse to work. This is +called DRM, Digital Restrictions Management, where the program says, "I +won't let you look at that file; I won't let you copy this; I won't let +you edit this." Well, who the hell is this program to stop you? And +sometimes non-free programs will reconfigure your machine, for instance +make it display advertisements, figuring that you won't know it's going +to happen and you won't know how to undo it afterward.

+ +

And sometimes they have actual back doors. For instance, Windows XP +has a back door: when it asks for an upgrade, it tells Microsoft who you +are, so Microsoft can give you an upgrade designed just for you. And +this upgrade could have secret accounts, it could have special spy +features, it could just refuse to work. And there's essentially nothing +you can do. So that's the back door that Microsoft knows about and we +know about.

+ +

[Added in 2010: We later learned that Microsoft can force "upgrades" +-- a much nastier back door.]

+ +

There might be other back doors that we don't know about and maybe +even Microsoft doesn't know about. When I was in India in January, I was +told some programmers in India had been arrested and accused of working +for Al-Qaeda, trying to introduce back doors into Windows XP. So, +apparently, that effort failed. But did some others succeed? There's no +way we can tell.

+ +

Now, I won't claim that all developers of non-free software put in +malicious features. There are some who try to put in features so that +they will be convenient for the user and only for that. But they are +humans, so they make mistakes. They can design features with all the +best will that you don't like, or they can write bugs in their code. And +when that happens, you're helpless too; you're the helpless prisoner of +any decision that they make. Whether it's malicious or made with good +will, if you don't like it, you're stuck.

+ +

Now, we, the developers of free software, are also human, we also +make mistakes. I have designed features that users didn't like. I have +written code that had bugs in it. The difference is, {with our} you're +not a prisoner of our decisions, because we don't keep you helpless. If +you don't like my decisions, you can change them, because you have the +freedom to change them. I won't blame the developers of non-free, +user-subjugating software for being human and making mistakes; I will +blame them for keeping you helpless prisoner of their mistakes by +denying you the freedom to correct those mistakes yourself.

+ +

11. Freedom 3 having no +master

+ +

But Freedom 1 is not enough. Freedom 1 is the freedom personally to +study and change the source code. Freedom 1 is not enough because there +are millions of users who use computers, but don't know how to program, +so they can't take advantage of Freedom 1, not personally. And Freedom 1 +is not enough even for us programmers, because there's just so much +software, even so much free software, that nobody has the time to study +it all and master it all and make all the changes that she wants.

+ +

So the only way we can really, fully have control over our own +software is if we do so together. And that's what Freedom 3 is for. +Freedom 3 is the freedom to publish a modified version, so others can +use it too. And this is what enables us to work together, taking control +of our software. Because I could make this change in a program and +publish the modified version, and then you could make that change and +publish the modified version, and someone else can make that change and +publish the modified version. And now we've got a version with all three +changes in it and everybody can switch to that if everybody likes +it.

+ +

With this freedom, any collectivity of users can take control +together and make the software do what they together want. Suppose there +are 1,000,000 users who would like a certain change. Well, by luck, some +of them will be programmers; let's say there are 10,000 of them who know +how to program. Well, sooner or later, a few of them will make the +change and publish the modified version and then all of those million +users can switch to it. You know, most of them don't know how to +program, but they can still switch to it. So they all get what they +want.

+ +

Now let's suppose there are only 1,000 people who want some other +change and none of them knows how to program. They can still make use of +these freedoms. They can form an organization and each put in money, so +if each puts in $100, that makes $100,000. And at that point they can go +to a programming company and say, "will you make this change for +$100,000 and when can you have it done?" And if they don't like the +answer from there, they can go to another programming company and say, +"will you make this change and when can you have it done?" Which shows +us, first of all, that these 1,000 users who don't know how to program +can, by using the four freedoms, get the change that they want. And +second, it shows that free software means a free market for support.

+ +

Proprietary software typically means a monopoly for support. Only the +developer has the source code in most cases, so only the developer can +offer any support. If you want a change, you've got to go to the +developer and beg. Now, if you're very big and important, maybe the +developer will pay attention. If you're not, the developer will say, "go +away, don't bother me." Or maybe the developer will say, "pay us and +we'll let you report a bug." And if you do that, the developer will say, +"thank you. In six months there will be an upgrade. Buy the upgrade and +you'll see if this bug was fixed and you will see what new bugs we have +for you."

+ +

But with free software, you're dealing with a free market, so that +those who really value support can, in general, get better support for +their money by using free software. Now, one paradoxical consequence of +this is, when you have a choice between several non-free programs to do +a job, this is actually a choice between monopolies. If you pick this +program, the support for it afterwards will be a monopoly. If you pick +this program, [points hand in different direction] the support for it +will be a different monopoly, and if you pick this program, [points hand +in different direction] the support for it will be yet another monopoly. +So you're choosing one of these three monopolies.

+ +

Now, what this shows is that merely having a choice between a +discrete set of options is not freedom. Freedom is something much deeper +and much broader than having a few choices you can make. Many people try +to equate freedom with having some choice and they're missing the point +completely. Freedom means that you get to make the decisions about how +to live your life. {It doesn't mean, you know} Having three choices +about being able to choose this master or this master or this master is +just a choice of masters, and a choice of masters is not freedom. +Freedom is having no master.

+ +

12. Copyleft forbidding is +forbidden

+ +

So I've explained the reasons for the four freedoms. And thus I've +explained to you what free software means. A program is free software +for you, a particular user, if you have all of these four freedoms. Why +do I define it that way? The reason is that sometimes the same code can +be free software for some users and non-free for the rest. This might +seem strange, so let me give you an example to show how it happens.

+ +

The biggest example I know of is the X Window System. It was +developed at MIT in the late '80s and released under a license that gave +the user all four freedoms, so if you got X in source code under that +license, it was free software for you. Among those who got it were +various computer manufacturers that distributed UNIX systems. They got +the source code for X, they changed it as necessary to run on their +platform, they compiled it and they put the binaries into their UNIX +system, and they distributed only the binaries to all of their customers +under the same license as the rest of UNIX -- the same non-disclosure +agreement. So, for those many users, +the X Window System was no more free than the rest of UNIX. In this +paradoxical situation, the answer to the question "is X free software or +not?" depended on where you made the measurement. If you made the +measurement coming out of the developer's group, you'd say, "I observe +all four freedoms; it's free software." If you made the measurement +among the users, you'd say, "most of them don't have these freedoms; +it's not free software."

+ +

The developers of X did not consider this a problem, because their +goal was not to give users freedom, it was to have a big success, and as +far as they were concerned, those many users who were using the X Window +System without freedom were just a part of their big success. But, in +the GNU Project, our goal specifically was to give the users freedom. If +what happened to X had happened to GNU, GNU would be a failure.

+ +

So I looked for a way to stop this from happening. And the method I +came up with is called copyleft. Copyleft is based legally on copyright +law, and you can think of it as taking copyright and flipping it over to +get copyleft.

+ +

Here's how it works: we start with a copyright notice which legally +doesn't actually make a difference anymore, but it reminds people that +the program is copyrighted, which means that, by default, it's +prohibited to copy, distribute or modify this program. +But then we say, "you are authorized to +make copies, you are authorized to distribute them, you are authorized +to modify this program and you are authorized to publish modified or +extended versions." But there is a condition, and the condition says +that any program you distribute that contains any substantial part of +this must, as a whole, be distributed under these conditions, no more +and no less. Which means that, no matter how many people modify the +program or how much, as long as any substantial amount of our code is in +there, that program must be free software in the same way. In effect, we +guarantee that nobody can put himself between you and me and strip off +the freedom and pass the code on to you missing the freedom. In other +words, forbidding is forbidden.

+ +

13. GNU General Public License

+ +

Copyleft makes the four freedoms into inalienable rights for all +users, so that wherever the code goes, the freedom goes with it. The +specific license that we use to implement the general concept of +copyleft is called the GNU General Public License, or GNU GPL for short. +This license is used for around two thirds or three quarters of all free +software packages. But that still leaves a substantial number that have +other licenses. Some of those licenses are copyleft licenses, some are +not. So we have copylefted free software and we have non-copylefted free +software. In both cases, the developers +have respected your freedom; they have not tried to trample your +freedom. The difference is, with copyleft we go further and we actively +defend your freedom against anyone who would try to be a middleman and +take it away from you, whereas the developers of non-copylefted free +software don't do that. They have not tried to take away your freedom, +but they don't actively protect your freedom from anyone else. So I +think that they could do more for the sake of freedom. But they haven't +done anything bad; insofar as they have done things, those things are +good. So I won't say that they are wrong, I will just say that they +could do more. I think that they're making a mistake.

+ +

But their work is free software, so it does contribute to our +community and, in fact, that software can be part of a free operating +system such as GNU.

+ +

13a. Developing GNU

+ +

During the 1980s, our work on the GNU Project was to develop or find +all these pieces of GNU so that we could have a complete GNU system. In +some cases, someone else wrote a program and made it free software and +we were able to use it, and that was good because it shortened the work +that we had to do. For instance, the X Window System is one of the +programs that was developed by others for reasons of their own, but they +did make it free software, so we could use it.

+ +

Now, people were saying the job was so big, we'd never finish it. +Well, I thought we would eventually get a free operating system but I +agreed the job was big; we had to look for shortcuts. So, for instance, +I always wanted to have windowing facilities in GNU. I had written a +couple of window systems at the AI LAB before even starting GNU, so of +course I wanted that in the system. But we never developed a GNU window +system because someone else developed X first. I looked at it and I +said, "well, it's not copylefted, but it is free, it's popular, it's +powerful, so let's just use it." And so we saved one big chunk of work. +So we took it, X, and we put it into the GNU system and we started +making other pieces of GNU work with X. Because the goal was to have a +free operating system, not to have a free operating system every piece +of which had been written purposely by us just for that.

+ +

14. Making money off free +software

+ +

However, it only happened occasionally that someone else released +some free software that was useful in GNU and when it happened, it was a +coincidence, because they were not writing this software in order to +have a free operating system. So when it happened, that was great, but +there were lots of other pieces we had to develop. Some were developed +by staff of the Free Software Foundation. The Free Software Foundation +is a tax-exempt charity to promote free software which we founded in +October, '85, after GNU Emacs' popularity suggested that people might +actually start donating money to the GNU project. +So we founded the Free Software +Foundation and it asked for donations, but also took over selling the +tapes of GNU Emacs. And it turns out that most of the FSF's income for +the first many years came from that, from selling things, from selling +copies of software and manuals that everyone was free to copy. Now this +is interesting, because this was supposedly impossible; but we did it +anyway.

+ +

Now that meant I had to find some other way to make a living. As the +president of the FSF, I did not want to compete with it; I thought that +would be unfair and not correct behavior. So I started making my living +by commissions to change the software I had written and teaching classes +about it. So people would want some change to be made in Emacs or GCC, +and they would think of hiring me, because they figured I was the author +so I could do a better job faster. So I started charging as much as $250 +an hour and I calculated I could make a living in 7 weeks of paid work +per year -- and that meant enough money to spend, an equal amount to +save, and an equal amount for taxes. And [when I reached] that point I +figured, "I won't take any more paid work this year, I've got other, +better things to do."

+ +

So I've actually had three different free software businesses during +the period I've been working on GNU. I've described two of them; the +third one is, I get paid for some of my speeches. Whether I get paid for +this speech, I don't yet know. [Laughter] I said, "please pay me what +you can." Now, I think Google ought to be able to afford to pay me some +handsome amount, but whether it will, I don't know. Anyway, I figured +it's worth doing the speech just for the good it will do for the +movement.

+ +

15. Why write free software

+ +

So this raises the question of why people develop free software. You +see, there are people who believe that no one would ever write software +except to get paid, that that's the only motive that anyone would ever +have to write code. It's amazing, the kind of utterly stupid, simplistic +theories that people will sometimes believe because that's part of a +prevailing ideology.

+ +

Now, human nature is very complex. Whatever it is people are doing, +they might do for various reasons. In fact, one person will often have +multiple motives simultaneously for a single act. Nonetheless, there are +people who say, "if the software is free, that means nobody's paid to +write it, so no one will write it." Now, obviously they were confusing +the two meanings of the word "free," so their theory was based on a +confusion. In any case, we can compare their theory with empirical fact +and we can see that at least hundreds, maybe thousands of people are +paid to work on free software, including some people here, I believe, +and there are about a million or so people developing free software at +all for the many different reasons they have. {So to say that nobody} +This simplistic theory about motivation is absurd.

+ +

So let's see what motivates people to write free software; what are +the real motives? Well, I don't necessarily know about them. There could +always be a person who has a motive that I don't know about or I've +forgotten about. I can only tell you the motives that I recall +encountering.

+ +

One motive is political idealism: making the world a better place +where we can live together in freedom. Now, that's a very important +motive for me, but it's not my only motive. And there are others who +write free software and don't agree with that motive at all.

+ +

Another motive that's very important is fun. Programming is +tremendous fun. Not for everybody, of course, but for a lot of the best +programmers. And these are the people whose contributions we want most. +In fact, it's so much fun, it's especially fun, when no one can tell you +what to do, which is why so many people who have jobs programming like +to write free software in their spare time.

+ +

But this is not the only motive; another motive is to be appreciated. +If 1% of our community is using your program, that's hundreds of +thousands of users. That's a lot of people admiring you.

+ +

Another related, but different, motive is professional reputation. If +1% of our community is using your program, you can put that on your +resume and it proves you're a good programmer. You don't even have to go +to school.

+ +

Another motivation is gratitude. If you've been using the community's +free software for years and appreciating it, then when you write a +program, that's your opportunity to pay something back to the community +that has given you so much.

+ +

Another motivation is hatred for Microsoft. [Laughter] Now, this is a +rather foolish motive, because Microsoft is really just one of many +developers of non-free software and they're all doing the same evil +thing. It's a mistake to focus [solely] on Microsoft, and this mistake +can have bad consequences. When people focus too much on Microsoft, they +start forgetting that all the others are doing something just as bad. +And they may end up thinking that anything that competes with Microsoft +is good, even if it is also non-free software and thus inherently just +as evil. Now, it's true that these +other companies have not subjugated as many users as Microsoft has, but +that's not for want of trying; they just haven't succeeded in +mistreating as many people as Microsoft has, which is hardly, ethically +speaking, an excuse. Nonetheless, {when this particular motive +motivates} this motive does motivate people to develop free software, so +we have to count it as one of the motives that has this result.

+ +

And another motive is money. When people were being paid to develop +free software, that's part of their motive for the work that they're +doing. In fact, when I was paid to make improvements in various programs +I had written, that money was part of my motive for doing those +particular jobs, too.

+ +

[RMS, 2010: A motive I forgot to mention is improving a free program +because you want to use the improvement yourself.]

+ +

So there are many possible motives to write free software. And, +fortunately, there are many developers of free software and a lot of +free software is being developed.

+ +

16. The Kernel, Linux

+ +

So, during the 1980s we were filling in these missing pieces of the +GNU operating system. By the early '90s we had almost everything +necessary. Only one important piece was missing, one essential piece for +an initial system, and that was the kernel. We started developing a +kernel in 1990. {I was looking for some way to} I was looking for some +shortcut, some way we could start from something existing. I thought +that debugging a kernel would be painful, because you don't get to do it +with your symbolic debugger, and when it crashes, it's sort of +annoying.

+ +

So I was looking for a way to bypass that work, and I found one +eventually, a microkernel called Mach that had been developed as a +funded project at Carnegie Mellon. Now, Mach doesn't have all the +features of UNIX; the idea is, it provides certain general low-level +features and you implement the rest in user programs. Well, that, I +thought, would be easy to debug, because they're user programs; when +they crash, the system isn't dead. So people began working on those user +programs, which we called the GNU Hurd, because it's a herd of GNU +servers (you see, gnus live in herds).

+ +

Anyway, I thought that this design would enable us to get the job +done faster, but it didn't work out that way; it actually took many +years to get the Hurd to run, partly because Mach was unreliable, partly +because the debugging environment wasn't very good, partly because it's +hard to debug these multithreaded, asynchronous programs and partly +because this was somewhat of a research project. At least that's as far +as I can tell; I was never involved in the actual development of the +Hurd.

+ +

Fortunately, we didn't have to wait for that, because in 1991, Linus +Torvalds, a Finnish college student, developed his own kernel, using the +traditional monolithic design, and he got it to barely run in less than +a year. Initially, Linux --that's what this kernel's name was-- was not +free, but in 1992 he re-released it under the GNU General Public License +and at that point it was free software. And so it was possible, by +combining Linux and the GNU system, to make a complete free operating +system. And thus, the goal we had set out for, that I had announced in +1983, had been reached: there was, for the first time, a complete modern +operating system for modern computers, and it was possible to get a +modern computer and run it without betraying the rest of humanity, +without being subjugated. You could do this by installing the GNU + +Linux operating system.

+ +

17. GNU vs. Linux +confusion problem freedom

+ +

But the people who combined GNU and Linux got confused and they +started naming the entire thing Linux, which was actually the name of +one piece. And somehow that confusion spread faster than we have been +able to correct it. So I'm sure you've heard many people speaking of +Linux as an operating system, an operating system {most of which} which +basically started in 1984 under the name of the GNU Project.

+ +

Now, this clearly isn't right. This system isn't Linux; it contains +Linux, Linux is the kernel, but the system as a whole is basically GNU. +So I ask you: please don't call it Linux. If you call it Linux, you're +giving Linus Torvalds credit for our work. Now, he contributed one +important piece of the system, but he didn't contribute the biggest part +and the overall vision was there long before he got involved. We started +developing the system when he was in junior high school. So please give +us equal mention; surely we deserve at least that. You can do that by +calling the system GNU/Linux, or GNU+Linux, or GNU&Linux, whichever +punctuation mark you feel expresses it best.

+ +

[http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html]

+ +

Now, of course, part of the reason why I'm asking for this is that we +deserve credit, but that's not really a very important thing. If it were +just a matter of credit, it wouldn't be worth making a fuss about. But +there more at stake here. You see, when people think that the system is +Linux, they then assume incorrectly that it was mainly developed and +started by Linus Torvalds and then they assume incorrectly that the +overall vision came from him, so they look at his vision and follow +that. Now, his vision is apolitical. He's not motivated to fight for +freedom. He doesn't believe that computer users deserve the freedom to +share and change software. He has never supported our philosophy. Well, +he has a right to his views and the fact that he disagrees with us +doesn't reduce the value of his contribution.

+ +

The reason we have the GNU+Linux system is because of a many-year +campaign for freedom. We in the GNU Project didn't develop Linux, just +as we didn't develop X, or TeX, or various other free programs that are +now important parts of the system. But people who didn't share our +values, who weren't motivated by the determination to live in freedom, +would have seen no reason to aim for a complete system, and they would +never have done so, and never have produced such a thing, if not for +us.

+ +

But this tends to be forgotten nowadays. You will see, if you look +around, most of the discussion of the GNU system calls it Linux, and +tends to refer to it as "open source" rather than as "free software", +and doesn't mention freedom as an issue. This issue, which is the reason +for the system's existence, is mostly forgotten. You see many techies +who prefer to think of technical questions in a narrowly technical +context, without looking beyond at social effects of their technical +decisions. Whether the software tramples your freedom or respects your +freedom, that's part of the social context. That's exactly what techies +tend to forget or devalue. We have to +work constantly to remind people to pay attention to freedom and, +unfortunately, while we keep doing this, the users of our system often +don't pay attention because they don't know it's our system. They don't +know it's the GNU system, they think it's Linux. And that's why it makes +a real difference if you remind people where the system came from.

+ +

People will say to me that it doesn't look good to ask for credit. +Well, I'm not asking for credit for me personally; I'm asking for credit +for the GNU Project, which includes thousands of developers. But they +are right, it's true: people who are looking for some reason to see evil +can see evil in that. So they go on and say, "you should let it drop, +and when people call the system Linux, you can smile to yourself and +take pride in a job well done." That would be very wise advice if the +assumption were correct: the assumption that the job is done.

+ +

We've made a great beginning, but that's all. We haven't finished the +job. We will have finished the job when every computer is running a free +operating system and free application programs exclusively. The job is +to liberate the inhabitants of cyberspace. We've made a great beginning; +we've developed free operating systems and free GUI desktops and free +office suites and there are now tens of millions of users of these. But +there are hundreds of millions of users of proprietary systems, so we +have a long way to go. And, despite this wide range of free software, +there are still a lot of application things that there is no free +software to do; so we have a lot more work ahead of us.

+ +

We've come in view of finishing the job, you know. Maybe we're only +one order of magnitude away, having come through many orders of +magnitude. But that doesn't mean that what's left is easy. And today we +have something that we didn't have before: we have enemies; powerful, +rich enemies, powerful enough to buy governments.

+ +

18. Enemies of free software

+ +

At the beginning, GNU and the free software movement had no enemies. +There were people who weren't interested, lots of them, but nobody was +actively trying to stop us from developing and releasing a free +operating system. Nowadays, they are trying to stop us and the main +obstacle we face is this, rather than the work itself.

+ +

In the US, there are two different laws that prohibit various kinds +of free software.

+ +

One of them is the DMCA, which has been used to prohibit the free +software to play a DVD. If you buy a DVD, it's lawful for you to view it +in your computer, but the free software that would enable you to do this +on your GNU/Linux system has been censored in the US. Now, this affects +a fairly narrow range of software: software to view encrypted media. But +many users may want to do that, and if they can't do that with free +software, they may take that as a reason to use non-free software, if +they don't value their freedom.

+ +

But the big danger comes from patent law, because the US allows +software ideas to be patented. Now, writing a non-trivial program means +combining hundreds of different ideas. It's very hard to do that if any +one of those ideas might be someone's monopoly. It makes software +development like crossing a mine field, because at each design decision, +probably nothing happens to you, but there's a certain chance that you +will step on a patent and it will blow up your project. And, considering +how many steps you have to take, that adds up into a serious problem. We +have a long list of features that free software packages don't have, +because we're scared to implement them.

+ +

[http://endsoftpatents.org]

+ +

And now, the FCC is considering applying the broadcast flag +regulation to software. The FCC adopted a regulation {prohibiting +digital TV tuners unless} requiring digital TV tuners to have a +mechanism to block copying and this has to be tamper-resistant, meaning +it can't be implemented in free software. They haven't finished deciding +whether this applies to software or not, but if they do, they will have +prohibited GNU Radio, which is free software that can decode digital TV +broadcasts.

+ +

Then, there's the threat from hardware that has secret specifications +or is designed to interfere with the user's control. Nowadays there are +many pieces of hardware you can get for your PC whose specifications are +secret. They'll sell you the hardware, but they won't tell you how to +run it. So how do we write free software to run it? Well, we either have +to figure out the specs by reverse engineering or we have to put market +pressure on those companies. And in both cases, we are weakened by the +fact that so many of the users of GNU/Linux don't know why this system +was developed and have never heard of these ideas that I'm telling you +today. And the reason is that, when they hear about the system, they +hear it called Linux and it's associated with the apolitical philosophy +of Linus Torvalds. Linus Torvalds is +still working on developing Linux. {which is, you know} Developing the +kernel was an important contribution to our community. At the same time, +he is setting a very public bad example by using a non-free program to +do the job. Now, if he were using a non-free program privately, I would +never even have heard about it and I wouldn't make a fuss about it. But +by inviting the other people who work on Linux to use it with him, he's +setting a very public example legitimizing the use of non-free software. +So when people see that, you know, if they think that's okay, they can't +possibly believe that non-free software is bad. So then, when these +companies say, "yes, {we support} our hardware supports Linux, here is +this binary-only driver you can install, and then it will work," these +people see nothing wrong in that, so they don't apply their market +pressure and they don't feel motivated to help in reverse +engineering.

+ +

So when we face the various dangers that we must confront, we are +weakened by the lack of resolve. Now, having strong motivation to fight +for freedom won't guarantee that we win all of these fights, but it will +sure help. It will make us try harder, and if we try harder, we'll win +more of them.

+ +

19. Treacherous computing

+ +

We are going to have to politically organize to keep from being +completely prohibited from writing free software.

+ +

Today, one of the most insidious threats to the future of free +software comes from treacherous computing, which is a conspiracy of many +large corporations. They call it "trusted computing," but what do they +mean by that? What they mean is that an application developer can trust +your computer to obey him and disobey you. So, from your point of view, +it's _treacherous computing_, because your computer won't obey you +anymore. The purpose of this plan is that you won't control your +computer.

+ +

[ +http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html]

+ +

And there are various different things that treacherous computing can +be used to do, things like prohibit you from running any program that +hasn't been authorized by the operating system developer. That's one +thing they could do. But they may not feel they dare go that far. But +another thing that they plan to do is to have data that's only available +to a particular application. The idea is that an application will be +able to write data in an encrypted form, such that it can only be +decrypted by the same application, such that nobody else can +independently write another program to access that data. And, of course, +they would use that for limiting access to published works, you know, +something to be a replacement for DVDs so that it would be not only +illegal, but impossible to write the free software to play it.

+ +

But they don't have to stop at doing this to published data. They +could do it to your data too. Imagine if treacherous computing is common +in 10 years and Microsoft decides to come out with a new version of Word +format that uses treacherous computing to encrypt your data. Then it +would be impossible to write free software to read word files. Microsoft +is trying every possible method to prevent us from having free software +to read Word files. First, they switched to a secret Word format, so +people had to try to figure out the format. Well, we more or less have +figured it out. There are free programs that will read most Word files +(not all). But then they came up with +another idea. They said, "let's use XML." Now here's what Microsoft +means when they speak of using XML. The beginning of the file has a +trivial thing that says "this is XML and here comes binary Word format +data," and then there's the binary Word format data and then there's +something at the end that says, "that was binary Word format data." And +they patented this. {so that... I'm not sure} I don't know exactly what +the patent does and doesn't cover, but, you know, there are things we +could do, either reading or writing that file format, probably they +could try suing us about. And I'm sure that, if treacherous computing is +available for them to use, they'll use that too.

+ +

This is why we have a campaign to refuse to read Word files. Now +there are many reasons you should refuse to read Word files. One is, +they could have viruses in them. If someone sends you a Word file, you +shouldn't look at it. But the point is, you shouldn't even try to look +at it. Nowadays there are free programs that will read most Word files. +But it's really better, better than trying to read the file is if you +send a message back saying, "please send that to me in a format that +isn't secret. It's not a good idea to send people Word files." And the +reason is, we have to overcome the tendency in society for people to use +these secret formats for communication. +We have to convince people to insist on +publicly documented standard formats that everyone is free to implement. +And Word format is the worst offender and so that's the best place to +start. If somebody sends you a Word file, don't try to read it. Write +back, saying "you really shouldn't do that." And there's a page in +www.gnu.org/philosophy which is good to reference. It gives an +explanation of why this is an important issue.

+ +

[ +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html]

+ +

20. Help GNU

+ +

Now, www.gnu.org is the website of the GNU Project. So you can go +there for more information. In the /gnu directory you'll find the +history and in the /philosophy directory you'll find articles about the +philosophy of free software and in the /directory you'll find the Free +Software Directory, which now lists over 3,000 usable free software +packages that will run the on GNU/Linux system.

+ +

[It is now over 6000, and located in directory.fsf.org]

+ +

Now, I'm about to close my speech, but before I do, I'd like to +mention that I've got some stickers here to give away. These stickers +show a flying gnu and a flying penguin, both rather unrealistic, but +they're superheroes. And {I also have some things} if people don't mind, +I've got some things I'm selling on behalf of the Free Software +Foundation, so if you buy them, you're supporting us. I've got these +buttons that say, "ask me about free software -- it's all about freedom" +and I've got some GNU keyrings and GNU pins that are sort of pretty. So +you can buy those. You can also support us by becoming an associate +member. Now, you can do that just through our website, but I also have +some cards you can have if you would like to join [right now].

+ +

21. Saint Ignucius

+ +

So now I will close my speech by presenting my alter ego. See, people +sometimes accuse me of having a "holier than thou" attitude. Now, I hope +that's not true. I'm not going to condemn somebody just for not being as +firmly committed as I am. I will try to encourage him to become more so, +but that's different. So I don't think I really have a "holier than +thou" attitude, but I have a holy attitude because I'm a saint; it's my +job to be holy.

+ +

[Dons a black robe and a magnetic disk halo]
+[Laughter, applause]
+[Richard holds a laptop like a holy book and waves]

+ +

I am Saint Ignucius of the Church of Emacs. I bless your computer, my +child.

+ +

Emacs started out as a text editor which became a way of life for +many computer users and then a religion. Does anyone know what the +alt.religion.emacs newsgroup was used for? I know it existed, but since +I'd never read net news, I don't know what was said in it.

+ +

In any case, now we even have a great schism between two rival +versions of Emacs, and we also have saints; no gods, though.

+ +

To be a member of the Church of Emacs, you must recite the Confession +of the Faith: you must say, "There is no system but GNU, and Linux is +one of its kernels."

+ +

The Church of Emacs has advantages compared with other churches I +might name. To be a saint in the Church of Emacs does not require +celibacy. So if you're looking for a church in which to be holy, you +might consider ours.

+ +

However, it does require making a commitment to live a life of moral +purity. You must exorcise the evil proprietary operating systems that +possess all the computers under either your practical control or your +authority, and you must install a wholly [i.e., holy] free operating +system, where "wholly" can be spelled in more than one way, and then +only install free software on top of that. If you make this commitment +and live by it, then you, too, will be a saint and you, too, may +eventually have a halo -- if you can find one, because they don't make +them anymore.

+ +

Sometimes people ask me if, in the Church of Emacs, it is a sin to +use Vi. Well, it's true that VI-VI-VI is the editor of the Beast, +[laughter] but using a free version of Vi is not a sin, it's a +penance.

+ +

And sometimes people ask me if my halo is really an old computer +disk. [Points at halo] This is no computer disk, this is my halo. But it +was a computer disk in a previous existence.

+ +

So, thank you everyone.

+ +

[Applause]

+ +

22. About anonymity, +credit cards, cell phones

+ +

So I can answer questions for a while.

+ +

AUDIENCE: Yeah, do you know, or can you tell us why Linus +Torvalds, who has very very different attitudes with yours, released +Linux under your [unintelligible]? What motivated him?

+ +

RICHARD: I don't know why Linus Torvalds switched to the GNU +GPL for Linux. You'd have to ask him that. I don't recall ever seeing +the reason for that. I don't know.

+ +

AUDIENCE: Can you say something about the current effort to +put security in the network itself?

+ +

RICHARD: I don't know... he said, "efforts to plug security +into the network." I don't know what that means.

+ +

AUDIENCE: [unintelligible] remove anonymity from the network +itself.

+ +

RICHARD: Remove anonymity? Well, I don't know about those +efforts, but I think it's horrible. I don't do e-commerce because I +don't like to buy things with credit cards. I want to buy things +anonymously and I do so by paying cash in a store. I don't like giving +Big Brother any records about me. For the same reason, I do not have a +cell phone. I don't want to carry a personal tracking device. We have to +fight more to preserve our privacy from surveillance systems. So, +although I'm not familiar with the specific efforts you're talking +about, I find them dangerous, much more dangerous than computer +insecurity. Now, perhaps that's because I'm not a Windows user; so I +have less problem to deal with.

+ + + +

AUDIENCE: [unintelligible]

+ +

RICHARD: No, we can't. Basically he's asking if we can +monopolize file formats. Well, the answer is, we can't do so using our +copyright-based licenses, because copyright does not cover any idea, +principle, method of operation or system; it only covers the details of +expression of a work of authorship. So we can't, using our licenses like +the GNU GPL, prohibit anyone from writing his own code to handle the +same format.

+ +

We could conceivably get patents; however, it turns out patents are +very, very different from copyright; they have almost nothing in common, +and it turns out it costs a lot of money to get a patent and even more +money to keep the patent going. And the other thing is, {Microsoft +doesn't need to get} you shouldn't assume that what Microsoft is getting +a patent on is important because it's a big improvement. It just has to +be different. Microsoft can get a patent on something about a file +format that's different and then they can force most users to switch +over to a new format that uses that idea. And Microsoft can do this +because of its market power, its control.

+ +

We can't do that. The whole thing about the free software is, the +developers don't have any power; the users are in control. We can't +force users to switch over to anything, not even for their own +safety.

+ +

You know, we've been trying since around 1992 or so to convince users +to stop using GIF format, because that format is patented and some users +will get sued. So we said, "everybody please stop using GIF format for +the sake of those who get sued if the public uses this format." And +people haven't listened. So the thing is, we can't do what Microsoft +does, because that's based on using the power that they have, and since +we have chosen to respect people's freedom, we don't have power over the +public.

+ +

24. Dangers of webmail +loss of freedom

+ +

AUDIENCE: So, when somebody's using Google, they don't have +access to the source code that we use, so they have no way of +[unintelligible] what we do, so using that violates their freedom.

+ +

RICHARD: When a person is accessing the Google server, they +don't have either the binaries or the source code of the program that +Google is using, because it's Google that's using the program; that +person is not using the program. So I wouldn't expect to have the +authority to change the software that's running on your computer. You +should have the freedom to change the software that's running on your +computer, but I would never expect that I would have the freedom to go +into your computer and change the software there. Why should you let me +do that? So that's the way I see it when a person is using Google +server to do a search.

+ +

Now, there is a possible danger there. The danger doesn't come from +things like Google. The danger comes from things like Hotmail. When +people start using a server on the net to store their data and to do the +jobs that they really could be doing on their own computer, that +introduces a danger. I've never understood the people who said that thin +clients were the future, because I can't imagine why I would ever do +things that way. I've got a PC and it's capable of doing things like +running a mail reader; I'm going to have the mail on my own computer, +I'm not going to leave it on anybody's server. Especially not a server I +have no reason to trust. And these days, of course, if you allow your +personal data to be on somebody's server, you might as well be handing +it straight to Ashcroft and his gestapo.

+ +

[RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard. See also + +http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html +for another issue that applies to some, but not all, network services.]

+ +

AUDIENCE: unintelligible

+ +

RICHARD: He's asking, "if people were using a thin client and +all the computation were done on a remote server." Yes, it does mean +that people lose freedom, because, clearly, you can't change the +software that's set up on somebody else's server, so if you're using the +software on somebody else's server, instead of running it on your own +computer, you lose control. Now, I don't think that's a good thing, and +therefore I'm going to encourage people not to go along with it. People +will keep on developing the software to do these jobs on your own +machine.

+ +

{Leaving so soon? [Laughter] I hope it wasn't something I said. And +gee, now I won't get to meet her. Anyway.}

+ + + +

AUDIENCE: Are the Creative Commons a different denomination of +the same religion or a different religion?

+ +

RICHARD: {Creative Commons} Well, first of all, this isn't a +religion, except as a joke. The Church of Emacs is a joke. Please keep +in mind, taking any church too seriously can be hazardous to your +health, even the Church of Emacs. So this has nothing to do with +religion.

+ +

This is a matter of ethics. It's a matter of what makes for a good +society and what kind of society we want to live in. These are not +questions of dogma, these are questions of philosophy and politics.

+ +

The Creative Commons licenses are designed for artistic works, and I +think that they are good for artistic works. The issue for artistic +works is not exactly the same as for software.

+ +

Software is an example of a practical, functional work. You use it do +to a job. The main purpose of a program is not that people will read the +code and think, "boy, how fascinating, what a great job they did." The +main purpose of software is, you run it and it does something. And yes, +those people who are interested in software will also read it and learn, +but that's not the main purpose. It's interesting because of the job it +will do, not just because of how nice it is to read. Whereas with art, +the main use of art is the sensation that you get when you look at it or +listen to it. So these are very different ways of being used and, as a +result, the ethical issues about copying and modification are +different.

+ +

For practical, functional works, people have to be free with the four +freedoms, including free to publish a modified version. But for art I +wouldn't say that. I think that there's a certain minimum freedom that +we must always have for using any published work, and that is the +freedom to non-commercially distribute verbatim, exact copies. But I +wouldn't say that it has to go further than that necessarily. So I think +the Creative Commons licenses are a very useful and good thing to use +for art.

+ +

26. Malicious free software

+ +

AUDIENCE: Since everybody has the freedom to modify the code +and republish it, how do you keep out saboteurs?

+ +

RICHARD: Well, you don't. The point is, you can't ever. So you +just look at these different versions and you see which one you actually +like. You can't keep the saboteurs out of non-free software either; in +fact, the developer could be the saboteur. The developers often put in, +as I said, malicious features. And then you're completely helpless. At +least with free software, you can read the source code, you can compare +the two versions. If you're thinking of switching from this version to +that version, you can compare them and see what's different and look for +some malicious code.

+ +

27. Patented file formats

+ +

AUDIENCE: Do you happen to know which popular file formats are +secret and which ones are public?

+ +

RICHARD: Well, of the popular file formats, the only ones that +I know of that are secret are some Microsoft ones. But, on the other +hands, there are others that have patent problems. For instance, there's +still a patent covering LZW compression, which is used in GIF format. +And someone has a patent he claims covers JPEG format and is actually +suing a bunch of companies. And then there's a patent on MP3 audio, so +that the free software MP3 encoders have been driven underground in the +US [1]. That's why people should switch to Ogg Vorbis format. And then, if +you look at, say, MPEG-2 video, there are 39 different US patents said +to cover aspects of MPEG-2. So there are a lot of such problems.

+ +

28. Games as free software

+ +

AUDIENCE: Is there any software that sort of mixes between the +Creative Commons and functional software, such as games or...?

+ +

RICHARD: Well, {you can say that a game} in many cases you can +look at a game as the combination of a program and a scenario. And then +it would make sense to treat the program like a program and the scenario +like a work of fiction. On the other hand, what you see is that it's +quite useful for the users to edit and republish modified versions of +these scenarios. So, although those are like fiction and art, not like +software, it really seems to be useful for users to be free to change +them.

+ +

29. GPL freedoms for cars, +saving seeds

+ +

AUDIENCE: Do you envision this free software philosophy to go +across, off the boundary to products, commodities...

+ +

RICHARD: When you say, "products, commodities," could you be +concrete?

+ +

AUDIENCE: [unintelligible] cars

+ +

RICHARD: So should the free software philosophy apply to cars? +Okay, well the free software philosophy is, you should be free to copy +and modify them. So, if you have a car copier, I think you should be +free to copy any car. But there are no car copiers, so that really is a +meaningless question. And then, second, modifying. Well, yeah, I think +if you've got a car, you should be free to modify it and, in fact, lots +of people do modify their cars. So, there may be some restrictions on +that, but to a large extent that freedom exists. So what you see is that +this isn't really a meaningful question when you're talking about +physical objects. There are, in general, no copiers for physical +objects.

+ +

If we imagine, someday in the future, that such copiers exist, well +that will be a different situation and yeah, that change would have +consequences for ethics and politics. If we had food copiers, I'm sure +that agribusiness would be trying to forbid people from having and using +food copiers. And that would be a tremendous political issue, just as +today there's a tremendous political issue about whether farmers ought +to be allowed to save seeds. Now, I believe that they have a fundamental +right to save seeds and that it's tyranny to stop them. A democratic +government would never do that.

+ +

30. No software is +better than non-free software

+ +

AUDIENCE: [roughly] Do you see a problem with free software +being under-produced because nobody wants to invest money +[unintelligible]?

+ +

RICHARD: I don't know what you mean by "under-produced." We +see that some people develop free software and some don't. So we could +imagine more people developing free software and, if so, we'd have more +of it. But, you see, the tragedy of the commons really is a matter of +overuse. And that's something that can happen maybe with a field, but it +doesn't happen with software; you can't overuse a program, you don't +wear it out. So, really, there's no analogy there.

+ +

AUDIENCE: Well, the example you gave is, let's say there's a +useful program and a thousand people want a change to it. You said they +could get their money together and go hire a programmer to make the +change. But each individual in that group can say, "well, I'll just let +the 999 pay for the change."

+ +

RICHARD: Well, they can do that, but that would be pretty +stupid, because if they saw that the result was, it wasn't getting done, +then if it's of some importance to them, then they're much better off +joining and contributing their money so that the change gets made. And +whether they do this or not, either way I won't agree that anything +tragic has happened. If they join and they pay for their change and they +get it, that's good, and if they don't join and they don't pay for that +change, that's good too; I guess they didn't want it enough. Either +one's okay.

+ +

Non-free software is evil and we're better off with nothing than with +non-free software. The tragedy of the commons can happen either through +overuse or under-contribution, but overuse is impossible in software. +Under-contribution happens when a program is proprietary. Then it's a +failure to contribute to the commons. And so I would like that +proprietary software to stop being developed. A non-free program is +worse than no program, because neither one allows you to get a job done +in freedom, but the non-free program might tempt people to give up their +freedom and that's really bad.

+ +

31. Portability of free +software

+ +

AUDIENCE: Is their a potential conflict between the free +software philosophy and the portability of [unintelligible]?

+ +

RICHARD: No, {I don't see} this makes no sense to me at all. I +see no conflict between the philosophy of free software and portability. +And in the free software world we've worked very hard to achieve +portability from all sides. We make our software very portable and we +make our software standardized so that other people can easily have +portability, so we are aiding portability from every possible direction. +Meanwhile, you see Microsoft deliberately introducing incompatibilities +and deliberately blocking interoperability. Microsoft can do that +because it has power. We can't do that. If we make a program +incompatible and the users don't like it, they can change it. They can +change it to be compatible. So we are not in a position where we could +impose incompatibility on anybody, because we have chosen not to try to +have power over other people.

+ +

32. Is some free +software obfuscated on purpose?

+ +

AUDIENCE: Something [unintelligible] obfuscated +[unintelligible] understand it.

+ +

RICHARD: Well, I disagree with you. Please, this is silly. If +you're saying a program is hard to understand, that's not the same as +the people are restricting it. It's not the same as saying, "you're +forbidden to see it." Now, if you find it unclear, you can work on +making it clearer. The fact is, the developers probably are trying to +keep it clear, but it's a hard job and, unless you want to compare our +software with proprietary software and see which one is clearer, you +have no basis to make the claim that you're making. From what I hear, +non-free software is typically much worse and the reason is that the +developers figure no one will ever see it, so they'll never be +embarrassed by how bad it is.

+ +

33. Proprietary keeping an +edge

+ +

AUDIENCE: You hear the argument a lot from people who +manufacture devices or [unintelligible] hardware that they need to have +proprietary software in order to give them an edge, because, if they +gave away the software for free, then a competitor could manufacture the +device [unintelligible].

+ +

RICHARD: I don't believe this. I think it's all bullshit, +because there they are competing with each other and each one's saying, +"we need to make the software proprietary to have an edge over the +others." Well, if none of them did it, they might all lose their edge? +I mean, so what? We shouldn't buy this. And I mean, we shouldn't buy +what they're saying and we shouldn't buy their products either.

+ +

34. Forbidding is +forbidden how is this freedom?

+ +

AUDIENCE: I might be saying [unintelligible]

+ +

RICHARD: Please don't. The issue that you want to raise may be +a good issue, but please try to raise it in a neutral way, rather than +raising it with an attack.

+ +

AUDIENCE: There's something in my mind, so I'll just speak up. +The thing is, by actually registering [unintelligible] thing and saying +that "you can redistribute this software but you have to comply with +these four freedoms," is that not restricting my freedom too?

+ +

RICHARD: No, it's restricting you from having power. To stop A +from subjugating B is not a denial of freedom to A, because to subjugate +others is not freedom. That's power.

+ +

Now, there may be people who would like to exercise power and we're +stopping them, but that's good and that's not denying anyone +freedom.

+ +

I mean, you could just as well say if you're overthrowing a dictator, +the dictator's saying, "you're taking away my freedom to dictate to +everyone!" But that's not freedom, that's power.

+ +

So I'm making the distinction between freedom, which is having +control over your own life, and power, which is having control over +other people's lives. We've got to make this distinction; if we ignore +the difference between freedom and power, then we lose the ability to +judge whether a society is free or not. You know, if you lose this +distinction, then you look at Stalinist Russia and you say, "well, there +was just as much freedom there, it's just that Stalin had it all." No! +In Stalinist Russia, Stalin had power and people did not have freedom; +the freedom wasn't there, because it's only freedom when it's a matter +of controlling your own life. Controlling other people's lives is not +freedom at all, not for either of the people involved.

+ +

35. Can Google help free +software

+ +

AUDIENCE: In your opinion, is there anything that Google as a +company could do better in the spirit of free software?

+ +

RICHARD: I actually don't know enough about what Google is +doing to have any opinion. But if Google would like to donate some money +to the Free Software Foundation, we would gladly accept it. {I gather +that, I mean} I met some people here who are working on a particular +free program, namely Linux, the kernel. And I didn't ask actually if +they publish their improvements. [AUDIENCE: They do] Oh good, so +that's contributing. I mean, if you want to contribute to other pieces +of free software, that would be nice too, but I don't know if you have a +need to do that. And, of course, if you ever have a chance to release +some other generally useful new piece of free software, that would be +good too.

+ +

[RMS, 2010: Google now distributes some large nonfree programs. Some +are written in Javascript, and servers install them without your +noticing.]

+ +

36. Free software on +windows, good or bad

+ +

I'll take three more questions.

+ +

AUDIENCE: So, if I develop free software for a proprietary +system such as Windows, essentially I'm supporting the proprietary +system. Am I doing a good or a bad thing here?

+ +

RICHARD: Well, there's a good aspect and a bad aspect. In +regard to the use of your code, you're respecting other people's +freedom, so that's good, but the fact that it only runs on Windows is +bad. So, really, you shouldn't develop it on Windows. You shouldn't use +Windows. Using Windows is bad. {That is, in itself} It's not as bad as +being the developer of Windows, but it's still bad and you shouldn't do +that.

+ +

AUDIENCE: So you're saying, just don't do it at all.

+ +

RICHARD: Yeah, don't use Windows. Use GNU/Linux and develop +your free program for GNU/Linux instead. And then it will be good in +both ways.

+ +

AUDIENCE: But couldn't it open Windows users to this +ideology?

+ +

RICHARD: It could, but there's enough free software available +for use on Windows to have that effect. And the thing is, developing +software for Windows is going to create a practical incentive for people +to use Windows, rather than use GNU/Linux. So, please don't.

+ +

[RMS, 2010: to put it more clearly, making free programs run also on +Windows can be useful as he said; however, writing a free program only +for Windows is a waste.]

+ +

37. SCO's suit

+ +

AUDIENCE: What would be the impact of SCO winning their +argument against Linux? So what would be the impact on...

+ +

RICHARD: I don't know, it depends. It would have no effect on +the GPL. But {it might have some effect} some code might have to be +removed from Linux. And whether that would be a big problem or a tiny +problem depends on what code, so there's no way of saying. But I don't +think SCO is a real problem. I think software patents and treacherous +computing and hardware with secret specs, those are the real problems. +That's what we've got to be fighting against.

+ +

38. Stallman's problem typing

+ +

AUDIENCE: I have a non-ideology question. I'm personally very +interested in your battle with repetitive stress injuries and the impact +that it had on the development of GNU Hurd.

+ +

RICHARD: None, because I was never working on the GNU Hurd. +{I've never} We hired a person to write the GNU Hurd. I had nothing to +do with writing it. And there were a few years when I couldn't type much +and then we hired people to type for me. And then I found, by using +keyboards with a light touch, I could type again.

+ +

39. Open source, good or +bad Pat-riot Act.

+ +

AUDIENCE: Can you give us your opinion of open source?

+ +

RICHARD: Well, the open source movement is sort of like the +free software movement, except with the philosophical foundation +discarded. So they don't talk about right and wrong, or freedom, or +inalienable rights, they just don't present it in ethical terms. They +say that they have a development methodology that they say typically +results in technically superior software. So they only appeal to +practical, technical values.

+ +

And what they're saying may be right and if this convinces some +people to write free software, that's a useful contribution. But I think +they're missing the point when they don't talk about freedom, because +that's what makes our community weak, that we don't talk about and think +about freedom enough. People who don't think about freedom won't value +their freedom and they won't defend their freedom and they'll lose it. +Look at the USA Pat-riot Act. You know, people who don't value their +freedom will lose it.

+ +

40. The end

+ +

So thank you, and if anyone wants to buy any of these FSF things +or...

+ +

[Applause]

+ +

Footnote

+ +
    +
  1. All the patents on MP3 will have expired by 2018.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..7788f93 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/government-free-software.html @@ -0,0 +1,275 @@ + + +Measures Governments Can Use to Promote Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Measures Governments Can Use to Promote Free Software

+

And why it is their duty to do so

+ +

by Richard +Stallman

+ +

This article suggests policies for a strong and firm effort to promote +free software within the state, and to lead the rest of the country +towards software freedom.

+ +

The mission of the state is to organize society for the freedom and +well-being of the people. One aspect of this mission, in the +computing field, is to encourage users to adopt free software: +software that respects the users' +freedom. A proprietary (non-free) program tramples the freedom of +those that use it; it is a social problem that the state should work +to eradicate.

+ +

The state needs to insist on free software in its own computing for +the sake of its computational sovereignty (the state's control over +its own computing). All users deserve control over their computing, +but the state has a responsibility to the people to maintain control +over the computing it does on their behalf. Most government +activities now depend on computing, and its control over those +activities depends on its control over that computing. Losing this +control in an agency whose mission is critical undermines national +security.

+ +

Moving state agencies to free software can also provide secondary +benefits, such as saving money and encouraging local software support +businesses.

+ +

In this text, “state entities” refers to all levels of government, and +means public agencies including schools, public-private partnerships, +largely state-funded activities such as charter schools, and “private” +corporations controlled by the state or established with special +privileges or functions by the state.

+ +

Education

+

The most important policy concerns education, since that shapes +the future of the country:

+ + + +

The State and the Public

+

Also crucial are state policies that influence what software +individuals and organizations use:

+ + + +

Computational Sovereignty

+

Several policies affect the computational sovereignty of the state. +State entities must maintain control over their computing, not cede +control to private hands. These points apply to all computers, +including smartphones.

+ + + +

Computational Sovereignty II

+

The computational sovereignty (and security) of the state includes +control over the computers that do the state's work. This requires +avoiding +Service as a Software Substitute, unless the service is run by a state +agency under the same branch of government, as well as other practices +that diminish the state control over its computing. Therefore,

+ + + +

Influence Development

+

State policy affects free and nonfree software development:

+ + + +

E-waste

+

Freedom should not imply e-waste:

+ + + +

Technological neutrality

+ +

With the measures in this article, the state can recover control +over its computing, and lead the country's citizens, businesses and +organizations towards control over their computing. However, some +object on the grounds that this would violate the +“principle” of technological neutrality.

+ +

The idea of technological neutrality is that the state should not +impose arbitrary preferences on technical choices. Whether that is a +valid principle is disputable, but it is limited in any case to issues +that are merely technical. The measures advocated here address issues +of ethical, social and political importance, so they are +outside the scope +of technological neutrality. Only those who wish to +subjugate a country would suggest that its government be +“neutral” about its sovereignty or its citizens' freedom.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..e7e2bcd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + +The GNU GPL and the American Dream +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The GNU GPL and the American Dream

+ +

by Bradley M. Kuhn

+ +

+When I was in grade school, right here in the United States of +America, I was taught that our country was the “land of +opportunity”. My teachers told me that my country was special, +because anyone with a good idea and a drive to do good work could make +a living, and be successful too. They called it the “American +Dream”.

+

+What was the cornerstone to the “American Dream”? It was +equality—everyone had the same chance in our society to choose +their own way. I could have any career I wanted, and if I worked +hard, I would be successful.

+

+It turned out that I had some talent for working with +computers—in particular, computer software. Indoctrinated with +the “American Dream”, I learned as much as I could about +computer software. I wanted my chance at success.

+

+I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the +field of computer software were equal. By the time I entered the field, +large companies like Microsoft tended to control much of the technology. +And, that technology was available to me under licensing agreements that +forbid me to study and learn from it. I was completely prohibited from +viewing the program source code of the software.

+

+I found out, too, that those with lots of money could negotiate different +licenses. If they paid enough, they could get permission to study and learn +from the source code. Typically, such licenses cost many thousands of +dollars, and being young and relatively poor, I was out of luck.

+

+After spending my early years in the software business a bit downtrodden by +my inability to learn more, I eventually discovered another body of software +that did allow me to study and learn. This software was released under a +license called the GNU General Public License (GNU GPL). Instead of +restricting my freedom to study and learn from it, this license was +specifically designed to allow me to learn. The license ensured that no +matter what happened to the public versions of the software, I'd always be +able to study its source code.

+

+I quickly built my career around this software. I got lots of work +configuring, installing, administering, and teaching about that software. +Thanks to the GNU GPL, I always knew that I could stay competitive in my +business, because I would always be able to learn easily about new +innovations as soon as they were made. This gave me a unique ability to +innovate myself. I could innovate quickly, and impress my employers. I was +even able to start my own consulting business. My own business! The +pinnacle of the American Dream!

+

+Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft +hinted that the GNU GPL contradicted the American Way.

+

+The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological +innovators, programmers, and software users are given equal footing. Each +high school student, independent contractor, small business, and large +corporation are given an equal chance to innovate. We all start the race +from the same point. Those people with deep understanding of the software +and an ability to make it work well for others are most likely to succeed, +and they do succeed.

+

+That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned +it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change +the definition.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..b35ea7e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + +The GNU GPL and the American Way +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

The GNU GPL and the American Way

+ +

by Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an +“open source” license, and says it is against the American +Way. To understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the +American Way, you must first be aware that the GPL was not designed +for open source.

+

+The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop +powerful, reliable software and improved technology, by inviting the +public to collaborate in software development. Many developers in +that movement use the GNU GPL, and they are welcome to use it. But +the ideas and logic of the GPL cannot be found in the Open Source +Movement. They stem from the deeper goals and values of the Free +Software Movement.

+

+The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration +comes from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary +cooperation. This is what leads to free enterprise, to free speech, +and to free software.

+

+As in “free enterprise” and “free speech”, the +“free” in “free software” refers to freedom, +not price; specifically, it means that you have the freedom to study, +change, and redistribute the software you use. These freedoms permit +citizens to help themselves and help each other, and thus participate +in a community. This contrasts with the more common proprietary +software, which keeps users helpless and divided: the inner workings +are secret, and you are prohibited from sharing the program with your +neighbor. Powerful, reliable software and improved technology are +useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is +important in its own right.

+

+We could not establish a community of freedom in the land of +proprietary software where each program had its lord. We had to build +a new land in cyberspace—the free software GNU operating system, +which we started writing in 1984. In 1991, when GNU was almost +finished, the kernel Linux written by Linus Torvalds filled the last +gap; soon the free GNU/Linux system was available. Today millions of +users use GNU/Linux and enjoy the benefits of freedom and community.

+

+I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define +free software—to use the words of 1776, it establishes them as +inalienable rights for programs released under the GPL. It ensures +that you have the freedom to study, change, and redistribute the +program, by saying that nobody is authorized to take these freedoms +away from you by redistributing the program under a restrictive +license.

+

+For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend +the programs that we publish. For the sake of freedom, we set the +condition that these modified versions of our programs must respect +your freedom just like the original version. We encourage two-way +cooperation by rejecting parasites: whoever wishes to copy parts of +our software into his program must let us use parts of that program in +our programs. Nobody is forced to join our club, but those who wish +to participate must offer us the same cooperation they receive from +us. That makes the system fair.

+

+Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as +large as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this +basis. But some companies want the advantages without the +responsibilities.

+

+From time to time, companies have said to us, “We would make an +improved version of this program if you allow us to release it without +freedom.” We say, “No thanks—your improvements might +be useful if they were free, but if we can't use them in freedom, they +are no good at all.” Then they appeal to our egos, saying that +our code will have “more users” inside their proprietary +programs. We respond that we value our community's freedom more than +an irrelevant form of popularity.

+

+Microsoft surely would like to have the benefit of our code without +the responsibilities. But it has another, more specific purpose in +attacking the GNU GPL. Microsoft is known generally for imitation +rather than innovation. When Microsoft does something new, its +purpose is strategic—not to improve computing for its users, but +to close off alternatives for them.

+

+Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and +extend”. This means they start with the technology others are +using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can +imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft +software can communicate with other Microsoft software. In some +cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when +others you work with use a Microsoft program. In other cases, this +makes it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you +use a Microsoft program for job B. Either way, “embrace and +extend” magnifies the effect of Microsoft's market power.

+

+No license can stop Microsoft from practicing “embrace and +extend” if they are determined to do so at all costs. If they +write their own program from scratch, and use none of our code, the +license on our code does not affect them. But a total rewrite is +costly and hard, and even Microsoft can't do it all the time. Hence +their campaign to persuade us to abandon the license that protects our +community, the license that won't let them say, “What's yours is +mine, and what's mine is mine.” They want us to let them take +whatever they want, without ever giving anything back. They want us +to abandon our defenses.

+

+But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave +and the free, we defend our freedom with the GNU GPL.

+ +

Addendum:

+ +

+Microsoft says that the GPL is against “intellectual property +rights.” I have no opinion on “intellectual property +rights,” because the term is too broad to have a sensible +opinion about. It is a catch-all, covering copyrights, patents, +trademarks, and other disparate areas of law; areas so different, in +the laws and in their effects, that any statement about all of them at +once is surely simplistic. To think intelligently about copyrights, +patents or trademarks, you must think about them separately. The +first step is declining to lump them together as “intellectual +property”.

+

+My views about copyright take an hour to expound, but one general +principle applies: it cannot justify denying the public important +freedoms. As Abraham Lincoln put it, “Whenever there is a +conflict between human rights and property rights, human rights must +prevail.” Property rights are meant to advance human well-being, +not as an excuse to disregard it.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/greve-clown.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/greve-clown.html new file mode 100644 index 0000000..18de75b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/greve-clown.html @@ -0,0 +1,437 @@ + + +History and Philosophy of the GNU Project +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

History and Philosophy of the GNU Project

+ +
Georg C. F. Greve +<greve@gnu.org>
+ +

Translation of a speech that was given in German +at the CLOWN (Cluster of Working Nodes— +a 512-node cluster project of Debian GNU/Linux machines) in the +University of Paderborn, Germany, on December 5th, 1998.

+ +

The +German original +is also available. Reading the original is recommended.

+ +
+ +
+
+

+Author's note: In translating this speech, I have tried to stay as close as +possible to the original speech that I have given in German. Breaking +up the German structures and turning them into reasonable English has +been quite some work, and I would like to thank my roommate Doug +Chapin, a good friend and native American, who helped me with some +phrases and words. The translation will never hold the same emotions +and implications, but I think we got very close… +

+
+

+During the preparation of this speech, I have read several documents +and spoken to a lot of people. In doing so, I realized that even people +whose jobs have been created more or less directly by the GNU Project +did not know its true meaning. In the overall rush we are +experiencing at the moment, it seems that a basic awareness of the +roots has been lost. Tonight I hope I'll be able to uncover some of +those roots again.

+ +

+The origin lies somewhere in the transition from the 70's to the 80's, +when the software industry became what we accept so willingly +today. In the initial competition, some firms took to hoarding code as +a survival strategy. While attempting to support this behavior's +legality, they created phrases like “software piracy” +because they suggest that something is lost when software is +copied. People were forced to yield to licenses that bound them, to +make sure that no one else had access to these programs.

+ +

+When a friend asked you whether he could copy a program from you, you +immediately faced a dilemma. There are no disadvantages for you in +copying the program, and it doesn't deteriorate during the copying +process. It would be more restrictive if he asked you to pass +the salt, since you can't both use it at the same time. The politics +of the companies forced you to choose between legality and +friendship.

+ +

+A lot of people were upset about this, and most of them copied the +program anyway—very often using lame excuses that were mostly +aimed at calming their own troubled consciousness (induced by the +firms' choice of words). The absolute hit was probably “If I +would use it more often I would pay it,” a phrase that +probably everyone caught himself using if he ever had to rely on +proprietary software.

+ +

+One man found this situation unbearable. Used to the early days, the +(as he says himself) “paradise,” where freedom and +responsible use of the possibilities determined the situation, Richard +Stallman envisioned the concept of a completely free system. Very +quickly it became clear that this system would be Unix-compatible and +it was baptized—recursive acronyms were very popular back +then—GNU, which means “GNU's Not Unix.” +Stallman gathered some people who shared his fascination with a free +system, and founded the GNU Free Software Foundation, of which he is +still the president today.

+ +

+Since first of all a Unix system requires a large set of components, +it became clear that these were the first step towards a +completely free system. The GNU FSF worked on implementing them, and +by the beginning of the 90's the GNU system was complete (with the +exception of the kernel). +The GNU kernel—project name “Hurd”—has an +extremely ambitious layout that proved to be very slow and clumsy in +development. Fortunately, at this point Linus Torvalds' first Linux +kernel was in the test phase, and when he saw the work already done by +the GNU FSF, he put his kernel under the GNU GPL and made it the kernel +of the GNU system.

+ +

+There is no need to tell the rest of the story since most of us have +experienced it themselves.

+ +

+A little earlier I said that Richard Stallman envisioned the concept +of free software. What I didn't tell you about was the philosophy +that stands behind it.

+ +

+The word “free” in “free software” does not refer to price, +but to freedom. This is no unproblematic topic, and +recently some of the visionaries of the movement (like Eric Raymond) +have begun to talk about “open source” because +“freedom” has an uneasy sound to it for most +people. Freedom rings of “making world a better place,” and +insecurity. It rings of change, and change frightens many people. To +numb this fear, other licenses for free software have been invented in +order to make the concept digestible for more people and to avoid +scaring the industry.

+ +

+That is the reason why the GNU Project dislikes the term “open +source.” We think it makes more sense to take away people's +fears of the idea instead of blurring the concept. Only if users and +firms are aware of the importance of freedom can we avoid falling back +into old patterns.

+ +

+The philosophy of the GNU Project says that everyone shall have +the granted right to use a program, to copy it, and to change it to +make it fit his or her needs. The only restriction the GNU +General Public License makes, is that NO ONE has the right to +take away this freedom from anyone else.

+ +

+When an author puts his code under the GNU GPL, the freedom is an +inseparable part of his program. Of course, this is a thorn in the +side of a lot of business'es eyes because it stops them from taking the +code, modifying it, and then selling it as a proprietary program. As +long as there are people who try to live the dream of instant wealth, +it is this freedom that stops firms like Microsoft from corrupting the +future development of our system.

+ +

+The most used argument against the GNU philosophy is probably that +software is the “intellectual property” of the programmer, +and it is only right if he can decide the price for which the program +is distributed. This argument is easy to understand for everyone, since +it is exactly what we have been told to believe during the last 20 +years.

+ +

+Reality is a little different, though. Private programmers who can +live off selling self-written software are the exception. Usually they +give their rights to the firm they work at, and this firm earns the +money by restricting access to that program. Effectively, the +firm has the rights for that program and decides it's price, +not the programmer.

+ +

+A lawyer who invents an especially brilliant strategy has no right to +claim it as his “intellectual property.” The method is +freely available to anyone. Why do we so willingly accept the concept +that every line of code—no matter how poorly written or +uninspired it may be—is so unique and incredibly personal? The +zeal for control has taken over in a way that even human genes are +subject to patents… although usually not by the people who +“use” them. Should really everything be allowed to +be patented and licensed?

+ +

+This is the question that is one of the core thoughts of the GNU +Project. Let us just imagine there would be no such concept as +patented software, or patenting software would be unusual because +everyone published his programs under the GNU GPL.

+ +

+Solutions for standard problems that had to be solved over and over +again can be accessed easily. No one has to waste his time ever again +to work on the same problem dozens of times—programmers could +search for new ways and approach new problems. If a group of users +needs a certain feature in a program, they just hire a programmer and +let him implement it. Freed of the limitations of licenses and money, +only two criteria would determine the development of programs: demand +and quality.

+ +

+Speaking of quality—nowadays more and more firms realize that +allowing the users to access the source code gives them a huge +advantage. To say it in a simple way: more eyes can see +more. Solutions that are unimaginable for one person are painfully +obvious for someone else. Due to this advantage, free software is very +often so much better than its proprietary counterpart. The train of +thought that now appears to be establishing itself within some firms +is to give users access to the source code but not grant any other +rights. Improvements are obediently being sent back to the firm, which +advances its product with them. Basically a gigantic gratis +development division. If we do not pay attention to these +things now, it might happen that in 5 years we will have to pay +for a version that has been produced by applying our own patch.

+ +

+The concept of software as “intellectual property” carries +the seed of doom inside itself (please forgive me for the pathos +here). As long as we accept this concept, we accept the danger that +another firm will attempt to take control. Microsoft is +not evil incarnated, as some people seem to perceive. Microsoft +is the natural consequence of the widely accepted system.

+ +

+The fear of sawing the branch you're sitting on is also commonly +spread, but completely irrational. Better programs lead to more users +that have other needs and new ideas, creating more demand. The +structure will change to fit the new situation but work will increase +rather than decrease, and it will become less routine, hence +more interesting.

+ +

+The last common fear that remains is the fear over lack of +recognition. Well, the respect held for the frontmen of the different +philosophies speaks for itself. I on my part would prefer to be as +respected as Linus Torvalds or Richard Stallman than to have the +reputation of Bill Gates.

+ +

+Admittedly, this does sound like bettering the world and idealism, but +a lot of the really great ideas were driven by the wish to make the +world a little better.

+ +

+And to settle one point very clearly: no, the GNU Project is not +against capitalism or firms in general, and it is not against software +firms in particular. We do not want to diminish the potential for +profit, quite the contrary. Every firm is being told to make +as much money as they can off the sale of software, documentation +and service—as long as they stick to the basic principles of +Free Software. +The more these firms earn, the more they can invest into the +development of new software. We do not want to destroy the market, we +just want to fit it to the times.

+ +

+One short note about the basic principles: of course free software +also requires free documentation. It doesn't make any sense to free +the successor of the book—software—while accepting control +of the direct digital equivalent. Free documentation is as important +as free software itself.

+ +

+Maybe someone discarded my statement about seeking to “fit the +market to the times” as a rhetorical statement, but it is an +important point in the GNU Philosophy: +the time when software was only relevant for a few freaks and some +firms is long gone. Nowadays, software is the pathway to information. A +system that blocks the pathways to information, and in doing so the +access to information itself, must be reconsidered.

+ +

+When Eric Raymond published the so called “Halloween +Document,” it triggered emotions from euphoria to paranoia. For +those of you who did not read it: it is a Microsoft internal study in +which the strengths and weaknesses of free software in general, and +Linux in particular, are analyzed. The author basically concluded that +Microsoft has two possibilities to counter the threat.

+ +

+The first is the creation of new or modification of old protocols, +documenting them only poorly or not at all, so that only Windows-based +machines will have a working implementation.

+ +

+One example of this tactic is the protocol used by HP +“Cxi” printers, which have entered the market as extremely +cheap “Windows-Printers.” The specifications have only +been given to Microsoft, so these printers are not usable by any other +system.

+ +

+I have been told by a “professionally trained” computer +salesperson that the “for Windows” sticker means the +printer needs a very special kind of RAM, which only Windows machines +have; this is why it cannot be used under Linux. Something like +this confuses the typical user, which brings me directly to the second +described tactic.

+ +

+These tactics are usually gathered under the acronym “FUD” +(Fear Uncertainty Doubt), and were used by IBM long before Microsoft +uncovered them. The idea is clear: if you make someone uncertain +enough, he or she will not dare make any decision, +effectively remaining in his or her current position. That is the +thought.

+ +

+For all times, education has been the arch-enemy of superstition. +We must not allow education to be hindered by allowing ourselves to +become split.

+ +

+The most recognizable split in the recent history has been the +already noted distinction between “open source” and +“free software.” Telling both concepts apart is not an +easy task, even for most insiders, and it is only understandable if +viewed in a historical context. Since this is a central point, I'd like +to say a few words about it.

+ +

+With the completion of the GNU system with the Linux kernel, there was +suddenly a complete, powerful, free system available. This inevitably +had to raise the public's attention sooner or later.

+ +

+When this attention came, a lot of firms were disconcerted by the word +“free.” The first association was “no money,” +which immediately meant “no profit” for them. When people +then tried to tell them that “free” truly stands for +“freedom,” they were completely shaken.

+ +

+Infected by this insecurity and doubt, the idea arose to avoid words +like “free” and “freedom” at all costs. The +term “open source” was born.

+ +

+Admittedly it is easier to sell the idea if you use the term +“open source” instead of “free +software.” +But the consequence is that the “newbies” have no +knowledge or understanding of the original idea. This splits the +movement, and leads to incredibly unproductive trench wars, which waste a +huge amount of creative energy.

+ +

+A larger interested audience does not mean we should talk less about +the underlying philosophy. Quite the contrary: the more people and +firms do not understand that this freedom is also in their interest, +the more we need to talk about it. The freedom of software offers a +huge potential for all of us—firms and users.

+ +

+The plan is not to remove capitalism or destroy firms. We want to +change the understanding of software for the benefit of all +participants, to fit the needs of the 21th century. This is the core of +the GNU Project.

+ +

+Each of us can do his share—be it in form of a program or +documentation, or just by spreading the word that there is another way +of handling things.

+ +

+It is crucial to explain to the firms that free software is not a +threat, but an opportunity. Of course this doesn't happen +overnight, but when all participants realize the possibilities and +perspectives, all of us will win. So, if you are working in the +software business, make yourself at home with the topic, talk about it +with friends and colleagues. And please refrain from trying to +“missionize” them—I know most of us have this +tendency—the arguments speak for themselves. Give them the time and +peace to think it over, and to befriend themselves with the +concept. Show them that the concept of freedom is nothing to be +feared.

+ +

+I hope I was able to convey the philosophy or at least stimulate +consideration of some new ideas. If you have questions or would like +to discuss some things, I'll be here all night and all questions are +welcome. I wish everyone a very interesting night. Thank you.

+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..d606138 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/guardian-article.html @@ -0,0 +1,204 @@ + + +Guardian Article on Software Patents +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Opposing The European Software Patent Directive

+ +

by Richard +Stallman and Nick Hill

+ +
+

+The European Union software patent directive, which this 2003 article +opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing +lots of opposition. However, they later found another way to impose +software patents on most of Europe: through fine print in +the unitary +patent.

+
+ +

+The computer industry is threatened by a Wild West-style land grab. The +biggest, richest companies are being assisted by governments to take +unassailable exclusive control of the ideas that programmers combine to +make a program.

+ +

+Our society is becoming more dependent on information technology. At +the same time, centralised control over and ownership of the +information technology field is increasing, and mega-corporations with +law-given dominion over our computers could take away our freedoms and +democracy. With an effective monopoly on modern software, the largest +grabbers of the “land” will have control over what we can +ask our computers to do, and control over production and distribution +of information on the net, through monopolies that the EU plans to +give them.

+ +

+The monopolies are patents, each one restricting use of one or several +of these software ideas. We call them “software patents” +because they restrict what we programmers can make software do. How do +these monopolies work? If you wish to use your computer as a word +processor, it must follow instructions that tell it how to act like a +word processor. This is analogous to instructions found on a musical +score, which tell an orchestra how to play a symphony. The +instructions are not simple. They are made up of thousands of smaller +instructions, much like sequences of notes and chords. A symphonic +score embodies hundreds of musical ideas, and a computer program uses +hundreds or thousands of software ideas. Since each idea is abstract, +there are often different ways to describe it: thus, some ideas can be +patented in multiple ways.

+ +

+The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can +do to development of everyday software. For example, in the US there are 39 +monopoly claims over a standard way of showing video using software +techniques (the MPEG +2 format).

+ +

+Since a single piece of software can embody thousands of ideas together, +and those ideas are arbitrary in scope and abstract in nature, writing +software will only be worthwhile for those who are rich and have a large +software monopoly portfolio: those with the war chest and clout to fight +off claims that might otherwise sink a business. In the US, the average +cost of defending against an invalid patent claim is $1.5 million. The +courts favour the wealthy, so even when a small business gets a few +patents, it will find them useless.

+ +

+Software patents are being claimed at a tremendous rate in the US. If they +become legal in Europe, most of those US patents will be extended to +Europe also. This is likely to have a devastating effect on European +software development—leading to job losses, a poorer economy, more +expensive computer use, and less choice and less freedom for the end user. +The advocates of software patents in Europe, and the probable beneficiaries +of them, are the patent bureaucracy (more influence on more areas of life), +patent lawyers (more business from both plaintiffs and defendants), and +computer mega-corporations such as IBM and Microsoft.

+ +

+Foremost among the software mega-corporations is Microsoft. Even as +part of the European commission investigates Microsoft for +monopolistic practices, another part is planning to hand it an +unending series of overlapping 20-year monopolies. Bill Gates wrote in +his Challenges and Strategy memo of May 16 1991 that

+ +
+

+If people had understood how patents would be granted when most of +today's ideas were invented and had taken out patents, the industry +would be at a complete standstill today. The solution … is +patenting as much as we can … A future start-up with no patents +of its own will be forced to pay whatever price the giants choose to +impose.

+
+ +

+Today Microsoft hopes to parlay software patents into a permanent +monopoly on many areas of software.

+ +

+The European commission says its proposed directive on +computer-implemented inventions will disallow software patents. But +the text was actually written by the Business Software Alliance, which +represents the largest software companies. (The commission didn't +admit this—we detected it.) It contains vague words that we +suspect are designed to open the door for software patents.

+ +

+The text says that computer-related patents must make a +“technical contribution”; the commission says that means +“no software patents”. But “technical” can be +interpreted in many ways. The European patent office is already +registering software patents of dubious legal validity, defying the +treaty that governs it and the governments that established it. +Operating under those words, it will stretch them to allow all kinds +of software patents.

+ +

+Arlene McCarthy, MEP +for north-west England, has been a key figure promoting and acting as +rapporteur for this proposed directive. The cosmetic changes she has +so far proposed do nothing to solve the problem. However, the +cultural affairs commission's amendment that defines +“technical” will assure British and European software +developers that they will not risk a lawsuit simply by writing and +distributing a software package.

+ +

+The vague words drafted by the mega-corporations must be replaced with +clear, decisive wording. Wording that will ensure that our information +future will not be hijacked by the interests of a few rich organisations.

+ +

+Please go +to http://www.softwarepatents.co.uk [Archived Page] to learn more, and then talk with the MEPs from +your region.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/hackathons.html new file mode 100644 index 0000000..e75a375 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/hackathons.html @@ -0,0 +1,164 @@ + + +Hackathons should insist on free software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why hackathons should insist on free software

+ +

Hackathons are an accepted method of giving community support to +digital development projects. The community invites developers to +join an event which offers an encouraging atmosphere, some useful +resources, and the opportunity to work on useful projects. Most +hackathons choose the projects they will support, based on stated +criteria.

+ +

Hackathons fit the spirit of a community in which people take an +attitude of cooperation and respect towards each other. The software +that accords with this spirit is free (libre) software, free as in freedom. +Free software carries a license that gives its users (including +programmers) freedom to cooperate. Thus, hackathons make sense within +the free software community. Hardware +design projects also can and ought to be free.

+ +

Respect for freedom can't be taken for granted. On the contrary, we +are surrounded by companies that shamelessly release proprietary +(nonfree) software, available for use only to those that will yield to +their power. These companies develop software as a means +to dominate and control others.

+ +

These companies' harmful success inspires young developers to follow +their example by developing their own programs or hardware designs to +dominate users. They sometimes bring their projects to hackathons, +seeking the community's support while rejecting the community's +spirit: they have no intention of returning cooperation for +cooperation. Hackathons which accept this undermine the community +spirit that they are based on.

+ +

Some perverse hackathons are specifically dedicated to aiding the +computing of certain companies: in some cases, European and Canadian banks, and + +Expedia. While they don't explicitly say, the announcements give the +impression that they aim to promote development of some nonfree +software, and that attendees are meant to help these non-charitable +projects.

+ +

Those examples show how far down the slope hackathons can slide. +Let's return to the more common +case of a hackathon that is not specifically commercial, but accepts +projects that are proprietary.

+ +

When a developer brings a project to a hackathon, and doesn't say +whether it will be free, that is not overt opposition to the community +spirit, but it undermines that spirit. Hackathons should strengthen +the community spirit they are based on, by insisting that hackathon +projects commit to release in accord with that spirit.

+ +

This means telling developers, “So that you deserve our support and +help, you must agree to give the community the use of your project's +results in freedom, if you ever consider them good enough to use or +release.”

+ +

As an individual hackathon participant, you can support this +principle: before joining in any hackathon project, ask “What license +will you publish this under? I want to be sure this will be free +(libre) before I join in developing it.” If the developers of the +project say that they will choose the license later, you could respond +that you will choose later whether to participate. Don't be shy—if +others hear this discussion, they may decide to follow the +same path.

+ +

To see which licenses are free licenses, see the GNU license +list. Most “open source” licenses are free, but some +open source licenses are nonfree because they are too restrictive.

+ +

Firmness by individuals has an effect, but a policy of the hackathon +itself will have a bigger effect. Hackathons should ask each +participating project to pledge to follow this rule:

+ +
+

If you ever release or use this code or design, you will release its source +code under a free (libre) license. If you distribute the code in executable +form, you will make that free (libre) also.

+
+ +

Many hackathons are sponsored or hosted by schools, which is an +additional reason they should adopt this rule. Free software is a +contribution to public knowledge, while nonfree software withholds +knowledge from the public. Thus, free software +supports the spirit of education, while proprietary software opposes +it. Schools should insist that all their software development be +free software, including that of hackathons they support.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/hague.html new file mode 100644 index 0000000..10511f3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/hague.html @@ -0,0 +1,282 @@ + + +Harm from the Hague +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Harm from the Hague

+ +

+By Richard Stallman, June 2001

+ +

+Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to +introduce software patents in Europe. A proposed treaty, now being +negotiated, threatens to subject software developers in Europe and +other countries to U.S. software patents — and other harmful +laws from around the world. The problem is not just for programmers; +authors of all kinds will face new dangers. Even the censorship laws +of various countries could have globalized effect.

+ +

+The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or +about censorship, but it affects all of them. It is a treaty about +jurisdiction, and how one country should treat the court decisions of +another country. The basic idea is reasonable enough: if someone hits +your car in France or breaks a contract with your French company, you +can sue him in France, then bring the judgment to a court in whichever +country he lives in (or has assets in) for enforcement.

+ +

+The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of +information — because information now travels normally and +predictably to all countries. (The Internet is one way, but not the +only way.) The consequence is that you could be sued about the +information you distributed under the laws of any +Hague country, and the judgment would probably be enforced by your +country.

+ +

+For instance, if you release a software package (either free or not) +in Germany, and people use it in the U.S., you could be sued for +infringing an absurd U.S. software patent. That part does not depend +on Hague — it could happen now. But right now you could ignore +the U.S. judgment, safe in Germany, and the patent holder knows this. +Under the Hague treaty, any German court would be required to enforce +the U.S. judgment against you. In effect, the software patents of any +signatory country would apply to all signatory countries. It isn't +enough to keep software patents out of Europe, if U.S. or Japanese or +Egyptian software patents can reach you there.

+ +

+But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if +globalized by the Hague treaty. Suppose you publish a statement +criticizing a public figure. If copies are read in England, that public +figure could sue you under the strict U.K. libel law. The laws of your +country may support the right to criticize a public figure, but with the +Hague treaty, they won't necessarily protect you any more.

+ +

+Or suppose you publish a statement comparing your prices with your +competitors' prices. If this is read in Germany, where comparative +advertising is illegal, you could be sued in Germany and the judgment +brought back to you wherever you are. (Subsequent note: I've received +word that this law may have been changed in Germany. The point is the +same, though—any country could have such a law, and some other +European countries may still have one.)

+ +

+Or suppose you publish a parody. If it is read in Korea, you could be +sued there, since Korea does not recognize a right to parody. (Since +the publication of this article, the Korean Supreme Court affirmed the +right to parody, but the general point remains.)

+ +

+Or suppose you have political views that a certain government prohibits. +You could be sued in that country, and the judgment against you there +would be enforced wherever you live.

+ +

+Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites +that auctioned Nazi memorabilia, which is lawful in the U.S. After a +French court required Yahoo France to block such links, Yahoo went to +court in the U.S., asking for a ruling that the French judgment cannot +be applied to the parent company in the U.S.

+ +

+It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents +joined the case in support of Yahoo. But they knew what they were +doing — their democracy movement depends on the outcome.

+ +

+You see, Nazism is not the only political view whose expression is +prohibited in certain places. Criticism of the Chinese government is +also prohibited — in China. If a French court ruling against +Nazi statements is enforceable in the US, or in your country, maybe a +Chinese court ruling against anti-Chinese-government statements will +be enforceable there too. (This might be why China has joined the +Hague treaty negotiations.) The Chinese government can easily adapt +its censorship law so that the Hague treaty would apply to it; all it +has to do is give private individuals (and government agencies) the +right to sue dissident publications.

+ +

+China is not the only country to ban criticism of the government; as +of this writing, the government of Victoria (Australia) is suing to +suppress a book called Victoria Police Corruption on the grounds that +it “scandalizes the courts.” This book is available on the +Internet outside Australia. Australia is a Hague treaty participant; +if the treaty applies to such cases, an Australian court judgment +against the book could be used to suppress it elsewhere.

+ +

+Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship +in Egypt, a Hague treaty participant; this too could be globalized by +the Hague treaty.

+ +

+Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign +judgments against their speech. The draft treaty permits a court to +ignore a foreign judgment that is “manifestly incompatible with +public policy.” That is a stringent criterion, so you cannot +count on it to protect you just because your conduct is legal where +you are. Just what it does cover is up to the particular judge. It +is unlikely to help you against broad foreign interpretations of +copyright, trademarks or software patents, but U.S. courts might use +it to reject outright censorship judgments.

+ +

+However, even that won't help you if you publish on the Internet, +because your ISP either +has assets in other countries or communicates to the world through +larger ISPs that have them. A censorship judgment +against your site, or any other kind, could be enforced against +your ISP, or your ISP's +ISP, in any other country where it has assets — and +where there is no Bill of Rights, and freedom of speech does not enjoy +the same exalted status as in the U.S. In response, the ISP will shut +off your site. The Hague treaty would globalize pretexts for +lawsuits, but not the protections for civil liberties, so any local +protection could be bypassed.

+ +

+Does suing your ISP seem far-fetched? It already +happens. When the multinational company Danone announced plans to +close factories in France, Olivier Malnuit opened a site, +jeboycottedanone.com, to criticize this. (The name is French for +“I boycott Danone.”) Danone sued not only him but his site +hosting company and domain name registrar for “counterfeiting of +goods” — and in April 2001 received a ruling prohibiting +Malnuit from mentioning the name “Danone” either in the +domain name or in the text of the site. Even more telling, the +registrar removed the domain in fear before the court made a +ruling.

+ +

+The natural response for French dissidents is to publish their +criticism of Danone outside France, just as Chinese dissidents publish +their criticism of China outside China. But the Hague treaty would +enable Danone to attack them everywhere. Perhaps even this article +would be suppressed through its ISP or +its ISP's ISP.

+ +

+The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist +today. When 50 countries know that their court judgments could be +enforced throughout North America, Europe and Asia, they would have +plenty of temptation to pass laws just for that purpose.

+ +

+Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose +copyright on languages and network protocols. They could approach a +small, poor country and offer to spend $50 million a year there for 20 +years, if only that country will pass a law saying that implementing a +Microsoft language or protocol constitutes copyright infringement. They +can surely find some country which would take the offer. Then if you +implement a compatible program, Microsoft could sue you in that country, +and win. When the judge rules in their favor and bans distribution of +your program, the courts in your country will enforce the judgment on +you, obeying the Hague treaty.

+ +

+Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a +small European country, to legalize software patents. And IBM's chief +lobbyist threatened many European governments with a termination of +investment if they did not support software patents. Meanwhile, the +U.S. trade representative pressured Middle Eastern country Jordan to +allow patents on mathematics.

+ + + +

+A meeting of consumer organizations +(http://www.tacd.org) recommended in +May 2001 that patents, copyrights and trademarks (“intellectual +property”) should be excluded from the scope of the Hague +treaty, because these laws vary considerably between countries.

+ +

+That is a good recommendation, but it only solves part of the problem. +Patents and bizarre extensions of copyright are just two of many excuses +used for suppression of publication in certain countries. To solve the +problem thoroughly, all cases about the legality of distributing or +transmitting particular information should be excluded from +globalization under the treaty, and only the country where the +distributor or transmitter operates should have jurisdiction.

+ +

+In Europe, people opposed to software patents will be active in +working to change the Hague treaty. + + +In the U.S., the Consumer Project for Technology is taking the +lead; for more information, see +http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work +on the details of the Hague treaty. We should make ministries and the +public aware of the possible dangers as soon as possible.

+ +
+ + + +

+There is more information about the problems with the Hague +at http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/hardware-software-boundary.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/hardware-software-boundary.html new file mode 100644 index 0000000..cbff902 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/hardware-software-boundary.html @@ -0,0 +1,2 @@ + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..5b5f334 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + +Problems with older versions of the Apple License (APSL) +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)

+ +

FSF Position on the Older Versions of APSL

+ +
+
+

The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not +have any of these problems. You can +read our current position on the APSL elsewhere. This document is +kept here for historical purposes only.

+
+
+ +

+Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained +unacceptable. They changed the termination clause into a +“suspension” clause, but it still had the same kind of bad +effects.

+ +

+In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This +version fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any +modified version “deployed” in an organization must be +published. The APSL 1.2 has taken two large steps towards a free +software license, but still has one more large step to take before it +qualifies.

+ +

+Below, is the original commentary on the first version of the APSL, +version 1.0.

+ +

Original APSL Commentary

+ +

+After studying Apple's new source code license, the APSL, I have +concluded that it falls short of being a free software license. It +has three fatal flaws, any of which would be sufficient to make the +software less than free.

+ +

Disrespect for privacy

+

+ The APSL does not allow you to make a modified version and use it for + your own private purposes, without publishing your changes.

+ +

Central control

+

+ Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified + version is required to notify one specific organization, which happens + to be Apple.

+ +

Possibility of revocation at any time

+

+ The termination clause says that Apple can revoke this license, and + forbid you to keep using all or some part of the software, any time + someone makes an accusation of patent or copyright infringement.

+

+ In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or + one whose applicability to the code at hand is questionable), you + will not be able to have your own day in court to fight it, because + you would have to fight Apple's copyright as well.

+

+ Such a termination clause is especially bad for users outside the + US, since it makes them indirectly vulnerable to the insane US + patent system and the incompetent US patent office, which ordinarily + could not touch them in their own countries.

+

+Any one of these flaws makes a license unacceptable.

+

+If these three flaws were solved, the APSL would be a free software +license with three major practical problems, reminiscent of the NPL:

+ + + +

+Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that +the NPL is a free software license. These problems are +significant in the case of the NPL because the NPL has no fatal flaws. +Would that the same were true of the APSL.

+ +

+At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became +accepted, would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims +to be able to set conditions for simply running the software. +As I understand it, copyright law in the US does not permit this, +except when encryption or a license manager is used to enforce the +conditions. It would be terribly ironic if a failed attempt at making +a free software license resulted in an extension of the effective +range of copyright power.

+ +

+Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being +released under the APSL. Even if the fatal flaws and practical +problems of the APSL were fixed, even if it were changed into a very +good free software license, that would do no good for the other parts +of MacOS whose source code is not being released at all. We must +not judge all of a company by just part of what they do.

+ +

+Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of +the year-old “open +source” movement: of its plan to appeal to business with the +purely materialistic goal of faster development, while putting aside +the deeper issues of freedom, community, cooperation, and what kind of +society we want to live in.

+ +

+Apple has grasped perfectly the concept with which “open +source” is promoted, which is “show users the source and +they will help you fix bugs”. What Apple has not +grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, +which is that we form a community to cooperate on the commons of +software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..78343e6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,113 @@ + + + +Imperfection is not the same as oppression +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Imperfection is not the same as oppression

+ +

by Richard Stallman

+ +

When a free program lacks capabilities that users want, that is + unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go + further and claim that a program is not even free software if it lacks + certain functionality — that it denies freedom 0 (the freedom to + run the program as you wish) to users or uses that it does not + support. This argument is misguided because it is based on + identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.

+ +

Each program inevitably has certain functionalities and lacks others + that might be desirable. There are some jobs it can do, and others it + can't do without further work. This is the nature of software.

+ +

The absence of key functionality can mean certain users find the + program totally unusable. For instance, if you only understand + graphical interfaces, a command line program may be impossible for you + to use. If you can't see the screen, a program without a screen + reader may be impossible for you to use. If you speak only Greek, a + program with menus and messages in English may be impossible for you + to use. If your programs are written in Ada, a C compiler is + impossible for you to use. To overcome these barriers yourself + is unreasonable to demand of you. Free software really ought to + provide the functionality you need.

+ +

Free software really ought to provide it, but the lack of that feature + does not make the program nonfree, because it is an imperfection, + not oppression.

+ +

Making a program nonfree is an injustice committed by the developer + that denies freedom to whoever uses it. The developer deserves + condemnation for this. It is crucial to condemn that developer, + because nobody else can undo the injustice as long as the developer + continues to do it. We can, and do, try to rescue the victims by + developing a free replacement, but we can't make the nonfree program + free.

+ +

Developing a free program without adding a certain important + feature is not doing wrong to anyone. Rather, it's doing some good + but not all the good that people need. Nobody in particular deserves + condemnation for not developing the missing feature, since any + capable person could do it. It would be ungrateful, as well as + self-defeating, to single out the free program's authors for blame + for not having done some additional work.

+ +

What we can do is state that completing the job calls for doing + some additional work. That is constructive because it helps us + convince someone to do that work.

+ +

If you think a certain extension in a free program is important, + please push for it in the way that respects our contributors. Don't + criticize the people who contributed the useful code we have. Rather, + look for a way to complete the job. You can urge the program's + developers to turn their attention to the missing feature when they + have time for more work. You can offer to help them. You can recruit + people or raise funds to support the work.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..0a2c26d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,121 @@ + + +Incorrect Quotation +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Incorrect Quotation

+ +

A quotation circulates on the Internet, attributed to me, but it +wasn't written by me.

+ +

Here's the text that is circulating. Most of it was copied from +statements I have made, but the part italicized here is not from me. +It makes points that are mistaken or confused.

+ +
+

I'd just like to interject for a moment. What you're referring to +as Linux, is in fact, GNU/Linux, or as I've recently taken to calling +it, GNU plus Linux. Linux is not an operating system unto +itself, but rather another free component of a fully +functioning GNU system made useful by the GNU corelibs, shell +utilities and vital system components comprising a full OS as defined +by POSIX. Many computer users run a modified version of the GNU +system every day, without realizing it. Through a peculiar turn of +events, the version of GNU which is widely used today is often called +“Linux,” and many of its users are not aware that it is +basically the GNU system, developed by the GNU Project. There really +is a Linux, and these people are using it, but it is just a part of +the system they use.

+ +

Linux is the kernel: the program in the system that allocates the +machine's resources to the other programs that you run. The kernel is +an essential part of an operating system, but useless by itself; it +can only function in the context of a complete operating system. Linux +is normally used in combination with the GNU operating system: the +whole system is basically GNU with Linux added, or GNU/Linux. All the +so-called “Linux” distributions are really distributions of +GNU/Linux.

+
+ +

The main error is that Linux is not strictly speaking part of +the GNU system—whose kernel is GNU Hurd. The version with Linux, +we call “GNU/Linux.” It is OK to call it “GNU” +when you want to be really short, but it is better to call it +“GNU/Linux” so as to give Torvalds some credit.

+ +

We don't use the term “corelibs,” and I am not sure +what that would mean, but GNU is much more than the specific packages +we developed for it. I set out in 1983 to develop an operating +system, calling it GNU, and that job required developing whichever +important packages we could not find elsewhere.

+ +

See Linux and GNU and +GNU/Linux FAQ, plus the history +in The GNU Project.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..510de6c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + +Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Initial Announcement

+ +

This is the original announcement of the GNU Project, posted by +Richard Stallman on September +27, 1983.

+ +

The actual history of the GNU Project differs in many ways from +this initial plan. For example, the beginning was delayed until +January 1984. Several of the philosophical concepts +of free software were not +clarified until a few years later.

+ +

Free Unix!

+ +

Starting this Thanksgiving I am going to write a complete +Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and +give it away free(1) to everyone who can use it. +Contributions of time, money, programs and equipment are greatly +needed.

+ +

To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed +to write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, +assembler, and a few other things. After this we will add a text +formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of +other things. We hope to supply, eventually, everything useful that +normally comes with a Unix system, and anything else useful, including +on-line and hardcopy documentation.

+ +

GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to +Unix. We will make all improvements that are convenient, based on our +experience with other operating systems. In particular, we plan to +have longer filenames, file version numbers, a crashproof file system, +filename completion perhaps, terminal-independent display support, and +eventually a Lisp-based window system through which several Lisp +programs and ordinary Unix programs can share a screen. Both C and +Lisp will be available as system programming languages. We will have +network software based on MIT's chaosnet protocol, far superior to +UUCP. We may also have something compatible with UUCP.

+ + +

Who Am I?

+ +

I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS +editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked +extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, +the Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating +system. I pioneered terminal-independent display support in ITS. In +addition I have implemented one crashproof file system and two window +systems for Lisp machines.

+ +

Why I Must Write GNU

+ +

I consider that the golden rule requires that if I like a program I +must share it with other people who like it. I cannot in good +conscience sign a nondisclosure agreement or a software license +agreement.

+ +

So that I can continue to use computers without violating my +principles, I have decided to put together a sufficient body of free +software so that I will be able to get along without any software that +is not free.

+ + +

How You Can Contribute

+ +

I am asking computer manufacturers for donations of machines and +money. I'm asking individuals for donations of programs and work.

+ +

One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But +we could use more. One consequence you can expect if you donate +machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had +better be able to operate in a residential area, and not require +sophisticated cooling or power.

+ +

Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate +of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such +part-time distributed work would be very hard to coordinate; the +independently-written parts would not work together. But for the +particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most +interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each +contribution works with the rest of Unix, it will probably work +with the rest of GNU.

+ +

If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or +part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for +whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view +this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to +working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.

+ + +

For more information, contact me.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Poor choice of wording around “free”

+ +

The wording here was careless. The intention was that nobody would +have to pay for permission to use the GNU system. But the +words don't make this clear, and people often interpret them as saying +that copies of GNU should always be distributed at little or no +charge. That was never the intent.

+ +

Original message

+ +

For completeness, the original email is reproduced here, in its +original form.

+ +
+

+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/install-fest-devil.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/install-fest-devil.html new file mode 100644 index 0000000..730ea38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/install-fest-devil.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + +Install Fests - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil

+ +

by Richard Stallman

+ +

Published for +LibrePlanet March 23/24 2019

+ +

Install fests invite users to bring their computers so that experts +can install GNU/Linux on them. This is meant to promote the idea of +free software as well as the use of free software. In practice, these +two goals conflict: users that want to reject nonfree software +entirely need to choose their computers carefully to achieve that +goal.

+ +

The problem is that most computers can't run with a completely free +GNU/Linux distro. They contain peripherals, or coprocessors, that +won't operate unless the installed system contains some nonfree drivers or +firmware. This happens because hardware manufacturers refuse to tell +us how to use their products, so that the only way to figure out how +is by reverse engineering, which in most cases has not yet been done.

+ +

This presents the install fest with a dilemma. If it upholds the +ideals of freedom, by installing only free software from +100%-free distros, partly-secret +machines won't become entirely functional and the users that bring +them will go away disappointed. However, if the install fest installs +nonfree distros and nonfree software which make machines entirely +function, it will fail to teach users to say no for freedom's sake. +They may learn to like GNU/Linux, but they won't learn what the free +software movement stands for. In effect, the install fest makes a +tacit deal with the devil that +suppresses the +free software movement's message about freedom and justice.

+ +

The nonfree software means the user sacrifices freedom for +functionality. If users had to wrestle with this choice, they could +draw a moral lesson from it, and maybe get a better computer later. +But when the install fest makes the compromise on the user's behalf, +it shelters the user from the moral dimension; the user never sees +that something other than convenience is at stake. In effect, the +install fest makes the deal with the devil, on the user's behalf, +behind a curtain so the user doesn't recognize that it is one.

+ +

I propose that the install fest show users exactly what deal they are +making. Let them talk with the devil individually, learn the deal's +bad implications, then make a deal—or refuse!

+ +

As always, I call on the install fest itself to install only free +software, taking a strict stance. In this way it can set a clear +moral example of rejecting nonfree software.

+ +

My new idea is that the install fest could allow the devil to hang +around, off in a corner of the hall, or the next room. (Actually, a +human being wearing sign saying “The Devil,” and maybe a toy mask or +horns.) The devil would offer to install nonfree drivers in the +user's machine to make more parts of the computer function, explaining +to the user that the cost of this is using a nonfree (unjust) program.

+ +

The install fest would tolerate the devil's presence but not +officially sponsor the devil, or publicize the devil's availability. +Therefore, the users who accept the devil's deal would clearly see +that the devil installed the nonfree drivers, not the install fest. +The install fest would not be morally compromised by the devil's +actions, so it could retain full moral authority when it talks about +the imperative for freedom.

+ +

Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost +is, and that there are people in the community who refuse to pay that +cost. They would have the chance to reflect afterwards on the +situation that their flawed computers have put them in, and about how +to change that situation, in the small and in the large.

+ +

The install fest should offer advice to users that would like to +replace some of the machine's components with alternatives that do +support free software, and recommend commercial and noncommercial +sources of assistance including fsf.org/resources/hw for getting a +computer that works fully without nonfree drivers and blobs.

+ +

It should also suggest to these users that they send letters of +criticism to the companies that make or sell the components that +depend on nonfree software to function.

+ +

The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and +the install fest should make that very clear. This issue concerns the +difference between various GNU/Linux distros, and is not about BSD. +Indeed, the same approach could be used for installation of BSD.

+ +

This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson +with a theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far. I +think we would do well not to say that users are “selling their souls” +if they install nonfree software—rather, part of their own freedom +is what they forfeit. We don't need to exaggerate to teach the point +that trading your freedom for convenience (and leading others to do +the same) is + +putting yourself in a moral jam.

+ +

The devil's work would be something I don't approve of—installing +nonfree software—so I will not get involved in discussing the +practical details. But it is hard to trust a devil to do wrong only +within certain limits. What is to stop the devil from offering to +install a GNU/Linux distro such as Ubuntu, which offers the user other +attractive nonfree programs, not solely the ones needed for the +machine's hardware to function at all? Or even offering to install +Windows? The people who run the install fest should ask some users +what the devil did to their computers.

+ +

Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? +Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events. But +given the fact that most install fests quietly play the role of the +devil, I think that an explicit devil would be less bad. It would +convert the install-fest dilemma from a debilitating contradiction +into a teaching experience. Users would be able to get, if they +insist, the nonfree drivers to make their peripherals run, then use +GNU/Linux knowing that there is a further step toward freedom that +they should take.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..3447faa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ipjustice.html @@ -0,0 +1,99 @@ + + +Reject IP Enforcement Directive +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Reject IP Enforcement Directive

+ +

+A coalition of civil liberties and consumer groups opposes a new +proposed directive for stricter punishment for copyright and patent +infringement: +

+ +

+ +http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+The FSF also opposes this directive, but we did not sign that +statement because it accepts too much of what ought to be opposed. EU +law is already too restrictive, and simply to prevent further changes +is not enough. It is wrong to stop people from sharing music and +other published works, and only draconian laws could possibly do the +job, so it's no surprise to see they are being proposed. But opposing +this directive without criticizing its unjust motivation is +insufficient. Even using the term “intellectual property” +is a point of weakness, because this is +a +propaganda term for those who aim to restrict the public. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/is-ever-good-use-nonfree-program.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/is-ever-good-use-nonfree-program.html new file mode 100644 index 0000000..f7ab401 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/is-ever-good-use-nonfree-program.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + +Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program? +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?

+ +

by Richard +Stallman

+ +

If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; +the immediate wrong is directed at you.(*)

+ +

If you recommend that others run the nonfree program, +or lead them to do so, you're leading them to give +up their freedom. Thus, we have a responsibility not to lead +or encourage others to run nonfree software. Where the program uses +a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own +use of it pressures others to use it too, so it is especially +important to avoid any use of these programs.

+ +

But there is one special case where using some nonfree software, and +even urging others to use it, can be a positive thing. That's when +the use of the nonfree software aims directly at putting an end to the +use of that very same nonfree software.

+ +

In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free +replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test +the components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix +for this? And was it legitimate to ask others to use Unix for this, +given that Unix was proprietary software? (Of course, if it had not +been proprietary, it would not have required replacing.)

+ +

The conclusion I reached was that using Unix to put an end to the use +of Unix was legitimate for me to suggest to other developers. +I likened it to participating in small ways +in some evil activity, such as a criminal gang or a dishonest +political campaign, in order to expose it and shut it down. While +participating in the activity is wrong in itself, shutting it down +excuses minor peripheral participation, comparable to merely using +Unix. This argument would not justify being a ringleader, but I was +only considering using Unix, not going to work for its development +team.

+ +

The job of replacing Unix was completed when the last essential +component was replaced by Linux, the kernel started by Linus Torvalds +in 1991. We still add to the GNU/Linux system, but that doesn't +require using Unix, so it isn't a reason for using Unix—not any +more. Thus, whenever you're using a nonfree program for this sort of +reason, you should reconsider from time to time whether the need still +exists.

+ +

However, there are other nonfree programs we still need to replace, +and the analogous question often arises. Should you run the nonfree +driver for a peripheral to help you develop a free replacement driver? +(More precisely, is it ethical for us to suggest that you do so?) +Yes, by all means. Is it ok to run +the nonfree +JavaScript on a web site in order to file complaint asking the +webmasters to free that JavaScript code, or make the site work without +it? Definitely—but other than that, you should +have LibreJS block +it for you.

+ +

But this justification won't stretch any further. People that develop +nonfree software, even software with malicious functionalities, often +try to excuse this on the grounds that they fund some development of +free software. However, a business that is basically wrong can't be +legitimized by spending some of the profits on a worthy cause. For +instance, some (not all) of the activities of the Gates Foundation are +laudable, but they don't excuse Bill Gates's career, or Microsoft. If +the business works directly against the worthy cause it tries to +legitimize itself with, that is a self-contradiction and it undermines +the cause.

+ +

Even using a nonfree program to develop free software in general is +better to avoid, and not suggest to others. For instance, we should +not ask people to run Windows or MacOS in order to make free +applications run on them. As developer of Emacs and GCC, I accepted +changes to make them support nonfree systems such as VMS, Windows and +MacOS. I had no reason to reject that code, even though people had +run nonfree systems to write it. Their use of unjust systems was not +at my request or suggestion; rather, they were already using them +before starting to write changes for GNU. They also did the packaging +of releases for those systems.

+ +

The “developing its own replacement” exception is valid within its +limits, and crucial for the progress of free software, but we must +resist stretching it any further lest it turn into an all-purpose +excuse for any profitable activity with nonfree software.

+ +
+ +

Occasionally it is necessary to use and even upgrade a nonfree +system on a machine in order to install a free system to replace it on +that machine. This is not exactly the same issue, but the same +arguments apply: it is legitimate to recommend running some nonfree +software momentarily in order to remove it.

+ + +
+ +

Footnote: Using the nonfree program can have +unfortunate indirect effects, such as rewarding the perpetrator and +encouraging more use of that program. This is a further reason to +shun use of nonfree programs.

+ +

Most proprietary programs come with an End User License Agreement +that hardly anyone reads. Tucked away in it, in most cases, is an +unethical commitment to behave like an uncooperative, bad neighbor. +It claims you promised not to distribute copies to others, or even +lend someone a copy.

+ +

To carry out such a commitment is more wrong than to break it. No +matter what legalistic arguments they might make, the developers can +hardly claim their shady trick gives users a moral obligation to be +uncooperative.

+ +

However, we think that the truly moral path is to carefully reject +such agreements.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..27e8fc4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/java-trap.html @@ -0,0 +1,252 @@ + + +Free but Shackled - The Java Trap +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Free but Shackled - The Java Trap

+ +

by Richard Stallman

+ + +

Headnote

+

Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) +has relicensed +most of its Java platform reference implementation under the GNU +General Public License, and there is now a free development +environment for Java. Thus, the Java language as such is no longer a +trap.

+ +

You must be careful, however, because not every Java platform is +free. Sun continues distributing an executable +Java platform which is nonfree, and other companies do so too.

+ +

The free environment for Java is called IcedTea; the source code +Sun freed is included in that. So that is the one you should use. +Many GNU/Linux distributions come with IcedTea, but some include +nonfree Java platforms. (Note, added 10/2015: The free implementation +of Java is known as OpenJDK in many GNU/Linux distributions.)

+ +

To reliably ensure your Java programs run fine in a free +environment, you need to develop them using IcedTea. Theoretically +the Java platforms should be compatible, but they are not compatible +100 percent.

+ +

In addition, there are nonfree programs with “Java” in +their name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you +might find tempting but need to reject. So check the licenses of +whatever packages you plan to use. If you use Swing, make sure to use +the free version, which comes with IcedTea. (Note, added 10/2015: A free +replacement for JavaFX called OpenJFX has been released.)

+ +

Aside from those Java specifics, the general issue described here +remains important, because any nonfree library or programming platform +can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of +Java, so we can avoid other traps in the future.

+ +

Please also see: +The JavaScript Trap.

+
+
+ +

April 12, 2004

+ +

+ If your program is free software, it is basically ethical—but + there is a trap you must be on guard for. Your program, though in + itself free, may be restricted by nonfree software that it depends + on. Since the problem is most prominent today for Java programs, we + call it the Java Trap. +

+ +

+ A program is free software if its users have certain crucial + freedoms. Roughly speaking, they are: the freedom to run the + program, the freedom to study and change the source, the freedom to + redistribute the source and binaries, and the freedom to publish + improved versions. (See + http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) + Whether any given program in source form is free software depends + solely on the meaning of its license. +

+ +

+ Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean to + live in freedom, is a more complex question. This is not determined by the + program's own license alone, because no program works in isolation. Every program + depends on other programs. For instance, a program needs to be compiled or + interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If compiled into + byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it needs + libraries in order to run, and it may also invoke other separate programs + that run in other processes. All of these programs are dependencies. + Dependencies may be necessary for the program to run at all, or they may + be necessary only for certain features. Either way, all or part of the + program cannot operate without the dependencies. +

+ +

+ If some of a program's dependencies are nonfree, this means that + all or part of the program is unable to run in an entirely free + system—it is unusable in the Free World. Sure, we could + redistribute the program and have copies on our machines, but that's + not much good if it won't run. That program is free software, but it + is effectively shackled by its nonfree dependencies. +

+ +

+ This problem can occur in any kind of software, in any language. For + instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly + useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be + useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before + we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were + major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with + nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of + this problem today is Java, because people who write free software often + feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they + overlook the issue of dependencies and fall into the Java Trap. +

+ +

+ Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are + nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the GNU Compiler for Java (GCJ) and GNU Classpath, but they don't support all the + features yet. We are still catching up. +

+ +

+ If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable + to use Sun-only features without even noticing. By the time you find + this out, you may have been using them for months, and redoing the + work could take more months. You might say, “It's too much + work to start over.” Then your program will have fallen into + the Java Trap; it will be unusable in the Free World. +

+ +

+ The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free implementation + of Java on your system. Then if you use a Java feature or library that free + software does not yet support, you will find out straightaway, and you can + rewrite that code immediately. +

+ +

+ Sun continues to develop additional “standard” Java + libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even + a library's specification is a trade secret, and Sun's latest + license for these specifications prohibits release of anything less + than a full implementation of the specification. (See + http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf and + http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html + for examples.) +

+ +

+ Fortunately, that specification license does permit releasing an + implementation as free software; others who receive the library can be + allowed to change it and are not required to adhere to the specification. + But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative + development model to produce the free implementation. Use of that model would + entail publishing incomplete versions, something those who have read the + spec are not allowed to do. +

+ +

+ In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid + depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C + program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the + GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had + Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel. + Before we had BASH, every shell script had to be interpreted by a nonfree + shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered + by these dependencies, but we accepted this because our plan included rescuing + them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating system, + included free replacements for all those dependencies; if we reached the goal, + all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, + we can now run these programs on free platforms. +

+ +

+ The situation is different today. We now have powerful free operating systems + and many free programming tools. Whatever job you want to do, you can do it on + a free platform; there is no need to accept a nonfree dependency even + temporarily. The main reason people fall into the trap today is because they + are not thinking about it. The easiest solution to the problem + is to teach people to recognize it and not fall into it. +

+ +

+ To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java + development environment and use it. More generally, whatever + language you use, keep your eyes open, and check the free status of + programs your code depends on. The easiest way to verify that a + program is free is by looking for it in the Free Software Directory + (http://www.fsf.org/directory). + If a program is not in the directory, you can check its license(s) + against the list of free software licenses + (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java + language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your + programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any + problems you encounter in classes already implemented, is also useful. + However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries + continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't + put your free software in shackles. When you write an application program + today, write it to run on free facilities from the start. +

+ +

See also:

+

The Curious Incident +of Sun in the Night-Time

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..591af5c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,301 @@ + + +The JavaScript Trap + + + +

The JavaScript Trap

+ +

by Richard Stallman

+ +

You may be running nonfree programs on your computer every +day without realizing it—through your web browser.

+ + + +
+

Webmasters: there are +several ways +to indicate the license of JavaScript programs in a web site.

+
+ +

In the free software community, the idea that + +any nonfree program mistreats its users is familiar. Some of us +defend our freedom by rejecting all proprietary software on our +computers. Many others recognize nonfreeness as a strike against the +program.

+ +

Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that +browsers offer to install, since they can be free or nonfree. But +browsers run other nonfree programs which they don't ask you about, or +even tell you about—programs that web pages contain or link to. +These programs are most often written in JavaScript, though other +languages are also used.

+ +

JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name) +was once used for minor frills in web pages, such as cute but +inessential navigation and display features. It was acceptable to +consider these as mere extensions of HTML markup, rather than as true +software, and disregard the issue.

+ +

Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major +programs that do large jobs. For instance, Google Docs tries to +install into your browser a JavaScript program which measures half a +megabyte, in a compacted form that we could call Obfuscript. This +compacted form is made from the source code, by deleting the extra +spaces that make the code readable and the explanatory remarks that +make it comprehensible, and replacing each meaningful name in the code +with an arbitrary short name so we can't tell what it is supposed to +mean.

+ +

Part of the meaning of free +software is that users have access to the program's source code +(its plan). The source code of a program means the preferred form for +programmers to modify—including helpful spacing, explanatory +remarks, and meaningful names. Compacted code is a bogus, useless +substitute for source code; the real source code of these programs is +not available to the users, so users cannot understand it; therefore +the programs are nonfree.

+ +

In addition to being nonfree, many of these programs +are malware because +they snoop +on the user. Even nastier, some sites use services which record +all +the user's actions while looking at the page. The services +supposedly “redact” the recordings to exclude some +sensitive data that the web site shouldn't get. But even if that +works reliably, the whole purpose of these services is to give the web +site other personal data that it shouldn't get.

+ +

Browsers don't normally tell you when they load JavaScript +programs. Some browsers have a way to turn off JavaScript entirely, +but even if you're aware of this issue, it would take you considerable +trouble to identify the nontrivial nonfree programs and block them. +However, even in the free software community most users are not aware +of this issue; the browsers' silence tends to conceal it.

+ +

It is possible to release a JavaScript program as free software, by +distributing the source code under a free software license. If the +program is self-contained—if its functioning and purpose are +independent of the page it came in—that is fine; you can copy it +to a file on your machine, modify it, and visit that file with a +browser to run it. But that is an unusual case.

+ +

In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a +particular page or site, and the page or site depends on them to +function. Then another problem arises: even if the program's source +is available, browsers do not offer a way to run your modified version +instead of the original when visiting that page or site. The effect +is comparable to tivoization, although in principle not quite so hard +to overcome.

+ +

JavaScript is not the only language web sites use for programs sent +to the user. Flash supports programming through an extended variant +of JavaScript; if we ever have a sufficiently complete free Flash +player, we will need to deal with the issue of nonfree Flash programs. +Silverlight seems likely to create a problem similar to Flash, except +worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs. A +free replacement for Silverlight does not do the job for the free +world unless it normally comes with free replacement codecs.

+ +

Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In +general, any sort of applet system poses this sort of problem. Having +a free execution environment for an applet only brings us far enough +to encounter the problem.

+ +

It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in +practice this capability is limited and inconvenient; merely to make +it do something is an impressive hack. Such programs ought to be +free, but CSS is not a serious problem for users' freedom as of +2019.

+ +

A strong movement has developed that calls for web sites to +communicate only through formats and protocols that are free (some say +"open"); that is to say, whose documentation is published and which +anyone is free to implement. However, the presence of JavaScript programs +in web pages makes that criterion insufficient. The JavaScript language +itself, as a format, is free, and use of JavaScript in a web site is +not necessarily bad. However, as we've seen above, it can be bad—if +the JavaScript program is nonfree. When the site transmits a program +to the user, it is +not enough for the program to be written in a documented and +unencumbered language; that program must be free, too. “Transmits only free +programs to the user” must become part of the criterion +for an ethical web site.

+ +

Silently loading and running nonfree programs is one among several +issues raised by "web applications". The term "web +application" was designed to disregard the fundamental +distinction between software delivered to users and software running +on a server. It can refer to a specialized client program running +in a browser; it can refer to specialized server software; it can +refer to a specialized client program that works hand in hand with +specialized server software. The client and server sides raise +different ethical issues, even if they are so closely integrated that +they arguably form parts of a single program. This article addresses +only the issue of the client-side software. We are addressing the +server issue separately.

+ +

In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree +JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running +it.

+ +

What do we mean by "nontrivial"? It is a matter of +degree, so this is a matter of designing a simple criterion that gives +good results, rather than finding the one correct answer.

+

+Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial +if any of these conditions is met:

+ + + +

How do we tell whether the JavaScript code is free? In a separate article, +we propose a method by which a nontrivial JavaScript +program in a web page can state the URL where its source code is +located, and can state its license too, using stylized comments.

+ +

Finally, we need to change free browsers to detect and block +nontrivial nonfree JavaScript in web pages. The program +LibreJS detects nonfree, +nontrivial JavaScript in pages you visit, and blocks it. LibreJS is +included in IceCat, and available as an add-on for Firefox.

+ +

Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript +code to use instead of the JavaScript in a certain page. +(The specified code might be total replacement, or a modified version +of the free JavaScript program in that page.) Greasemonkey comes close +to being able to do this, but not quite, since it doesn't guarantee to +modify the JavaScript code in a page before that program starts to +execute. Using a local proxy works, but is too inconvenient now to be +a real solution. We need to construct a solution that is reliable and +convenient, as well as sites for sharing changes. The GNU Project +would like to recommend sites which are dedicated to free changes +only.

+ +

These features will make it possible for a JavaScript program included +in a web page to be free in a real and practical sense. JavaScript +will no longer be a particular obstacle to our freedom—no more than +C and Java are now. We will be able to reject and even replace the +nonfree nontrivial JavaScript programs, just as we reject and replace +nonfree packages that are offered for installation in the usual way. +Our campaign for web sites to free their JavaScript can then begin.

+ +

In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a +nonfree JavaScript program: to send a complaint to the website +operators saying they should free or remove the JavaScript code in the +site. Please don't hesitate to enable JavaScript temporarily to do +that—but remember to disable it again afterwards.

+ + + +
+

Webmasters: there are +several ways +to indicate the license of JavaScript programs in a web site.

+
+ +

Acknowledgements: I thank Matt Lee +and John Resig for their help in +defining our proposed criterion, and David Parunakian for +bringing the problem to my attention.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/judge-internet-usage.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/judge-internet-usage.html new file mode 100644 index 0000000..a5f11aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/judge-internet-usage.html @@ -0,0 +1,231 @@ + + +A wise user judges each Internet usage scenario carefully - GNU +Project - Free Software Foundation + + +

A wise user judges each Internet usage scenario carefully

+

by Richard Stallman
First published in The European +Business Review

+ +

Businesses now offer computing users tempting opportunities to +let others keep their data and do their computing. In other words, +to toss caution and responsibility to the winds.

+ +

These businesses, and their boosters, like to call these computing +practices “cloud computing”. They apply the same term +to other quite different scenarios as well, such as renting a remote +server, making the term so broad and nebulous that nothing meaningful +can be said with it. If it has any meaning, it can only be a certain +attitude towards computing: an attitude of not thinking carefully about +what a proposed scenario entails or what risks it implies. Perhaps the +cloud they speak of is intended to form inside the customer's mind.

+ +

To replace that cloud with clarity, this article discusses +several different products and services that involve very different +usage scenarios (please don't think of them as “cloud +computing”), and the distinctive issues that they raise.

+ +

First, let's classify the kinds of issues that a usage scenario +can raise. In general, there are two kinds of issues to +be considered. One is the issue of treatment of your data, +and the other is control of your computing.

+ +

Within treatment of your data, several issues can be distinguished: +a service could lose your data, alter it, show it to someone else +without your consent, and/or make it hard for you to get the data +back. Each of those issues is easy to understand; how important they +are depends on what kind of data is involved.

+ +

Keep in mind that a US company (or a subsidiary of one) is required +to hand over nearly all data it has about a user on request of the +FBI, without a court order, under “USA PATRIOT Act”, +whose blackwhiting name is as orwellian as its provisions. We know +that although the requirements this law places on the FBI are very +loose, the FBI systematically violates them. Senator Wyden says +that if he could publicly say how the FBI stretches the law, the +public would be angry at it. European organizations might well +violate their countries' data protection laws if they entrust data +to such companies.

+ +

Control of your computing is the other category of issue. +Users deserve to have control of their computing. Unfortunately, +most of them have already given up such control through the use of +proprietary software (not free/libre).

+ +

With software, there are two possibilities: either the users control +the software or the software controls the users. The first case we +call “free software”, free as in freedom, because the users +have effective control of the software if they have certain essential +freedoms. We also call it “free/libre” to emphasize that +this is a question of freedom, not +price. The second case is proprietary software. Windows and MacOS +are proprietary; so is iOS, the software in the iPhone. Such a system +controls its users, and a company controls the system.

+ +

When a corporation has power over users in that way, it is likely to +abuse that power. No wonder that Windows and iOS are known to have spy +features, features to restrict the user, and back doors. When users +speak of “jailbreaking” the iPhone, they acknowledge that +this product shackles the user.

+ +

When a service does the user's computing, the user loses control +over that computing. We call this practice “Software as +a Service” or “SaaS”, and it is equivalent to +running a proprietary program with a spy feature and a back door. It is +definitely to be avoided.

+ +

Having classified the possible issues, let's consider how several +products and services raise them.

+ +

First, let's consider iCloud, a coming Apple service, whose +functionality (according to advance information) will be that users +can copy information to a server and access it later from elsewhere, +or let users access it from there. This is not Software as a Service +since it doesn't do any of the user's computing, so that issue +doesn't arise.

+ +

How will iCloud treat the user's data? As of this writing, we don't +know, but we can speculate based on what other services do. Apple +will probably be able to look at that data, for its own purposes +and for others' purposes. If so, courts will be able to get it with +a subpoena to Apple (not to the user). The FBI may be able +to get it without a subpoena. Movie and record companies, or their +lawsuit mills, may be able to look at it too. The only way this might +be avoided is if the data is encrypted on the user's machine before +upload, and decrypted on the user's machine after it is accessed.

+ +

In the specific case of iCloud, all the users will be running Apple +software, so Apple will have total control over their data anyway. A +spy feature was discovered in the iPhone and iPad software early in +2011, leading people to speak of the “spyPhone”. Apple +could introduce another spy feature in the next “upgrade”, +and only Apple would know. If you're foolish enough to use an iPhone +or iPad, maybe iCloud won't make things any worse, but that is no +recommendation.

+ +

Now let's consider Amazon EC2, a service where a customer leases +a virtual computer (hosted on a server in an Amazon data center) +that does whatever the customer programs it to do.

+ +

These computers run the GNU/Linux +operating system, and the customer gets to choose all the +installed software, with one exception: Linux, the lowest-level +component (or “kernel”) of the system. Customers must +select one of the versions of Linux that Amazon offers; they cannot +make and run their own. But they can replace the rest of the system. +Thus, they get almost as much control over their computing as they +would with their own machines, but not entirely.

+ +

EC2 does have some drawbacks. One is, since users cannot install +their own versions of the kernel Linux, it is possible that Amazon +has put something nasty, or merely inconvenient, into the versions +they offer. But this may not really matter, given the other flaws. One +other flaw is that Amazon does have ultimate control of the computer +and its data. The state could subpoena all that data from Amazon. If +you had it in your home or office, the state would have to subpoena +it from you, and you would have the chance to fight the subpoena in +court. Amazon may not care to fight the subpoena on your behalf.

+ +

Amazon places conditions on what you can do with these servers, +and can cut off your service if it construes your actions to conflict +with them. Amazon has no need to prove anything, so in practice it +can cut you off if it finds you inconvenient. As Wikileaks found out, +the customer has no recourse if Amazon stretches the facts to make +a questionable judgment.

+ +

Now let's consider Google ChromeOS, a variant of GNU/Linux which is +still in development. According to what Google initially said, it will +be free/libre software, at least the basic system, though experience +with Android suggests it may come with nonfree programs too.

+ +

The special feature of this system, its purpose, was to deny +users two fundamental capabilities that GNU/Linux and other operating +systems normally provide: to store data locally and to run applications +locally. Instead, ChromeOS would be designed to require users to save +their data in servers (normally Google servers, I expect) and to let +these servers do their computing too. This immediately raises both +kinds of issues in their fullest form. The only way ChromeOS as thus +envisaged could become something users ought to accept is if they +install a modified version of the system, restoring the capabilities +of local data storage and local applications.

+ +

More recently I've heard that Google has reconsidered this decision +and may reincorporate those local facilities. If so, ChromeOS might +just be something people can use in freedom—if it avoids the +many other problems that we observe today in +Android.

+ +

As these examples show, each Internet usage scenario raises its own +set of issues, and they need to be judged based on the specifics. +Vague statements, such as any statement formulated in terms of +“cloud computing,” can only get in the way.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/keep-control-of-your-computing.html new file mode 100644 index 0000000..5345c97 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/keep-control-of-your-computing.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + +Keep control of your computing, so it doesn't control you! +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Keep control of your computing, so it doesn't control you!

+ +

by Richard Stallman
First published in Der Spiegel Online

+ +

The World Wide Web, developed by Tim Berners-Lee in 1990 as a system +for publishing and viewing information, is slowly being transformed +into a system of remote computing. It will store your data, and data +about you, often limiting your access to it but allowing FBI access at +any time. It will do your computing for you, but you cannot control +what it does. It provides various tempting attractions, but you must +resist them.

+ +

In the 1980s, most people did not use computers; those who did, mostly +used personal computers or timesharing services. Both allowed you to +install software of your choice. Both allowed you full control over +your data, though it is not clear what access the timesharing services +gave to the FBI. In any case, the timesharing services mostly +faded away by the 90s.

+ +

This does not mean that these users had control of their computing. +With software, either the users control the program (free software) or +the program controls the users (proprietary or nonfree software). +Those users were running proprietary software because that's all there +was at the time. The users could not change it, or even tell what it +really did.

+ +

The abusiveness of proprietary software has intensified since then; +nowadays, it is likely to spy on you, intentionally restrict you, +and/or have back doors. (Windows is known to do all three; likewise +the iPhone and the Kindle.) But even absent such abuse, it wasn't +right for users to be controlled by their software.

+ +

That's why I launched the free software movement in 1983. We decided +to develop an operating system and applications that would be entirely +free (libre, freie), so that the users would have control over them. +I gave this system the name GNU. (You have probably heard people call +it “Linux”, but that's an error.) People who switch to this system, +and insist on using only free software, are in a position to control +their computing. We have liberated only a small part of cyberspace, +as yet, but that is a foothold for freedom.

+ +

Developments in the Web threaten to negate this achievement. The +first problem was the use of invisible references to sites whose +mission was surveillance (perhaps for advertising). Users who visited +sites A, B, X and Z did not realize that those pages contained +invisible references to iamwatchingyou.com, so each visit informed +that site too, and it recorded permanently that this user had visited +certain pages.

+ +

JavaScript created a further problem. Initially used for harmless +things such as unusual-looking menus, its capabilities have been +extended to the point where it can do nontrivial computing. Services +such as Google Docs install large JavaScript programs into the user's +browser. Even though they run in your computer, you have no control +over what they do there.

+ +

Then there is the issue of storing your data in companies' servers. +The largest such companies have little respect for users' privacy. +For instance, if you hand your data to Facebook, companies pay +Facebook (not you) for the use of it. They pay Facebook (not you) to +run ads using your face.

+ +

The timesharing companies of the 1980s had usually treated their +users' data with respect, even though they could occasionally abuse +them, because their users were paying clients and could go elsewhere. +Facebook's users do not pay, so they are not its clients. They are +its merchandise, to be sold to other businesses. If the company is in +the US, or is a subsidiary of a US company, the FBI can collect this +data at whim without even a court order under an un-American US law, +named in purest blackwhiting the “Patriot Act”.

+ +

Services also offer to operate on the users data. In effect, this +means that users do their computing on the servers, and the servers +take complete control of that computing.

+ +

There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting +their computing and their data to companies they have absolutely no +reason to trust. Its buzzword is “cloud computing”, a term used for +so many different computing structures that its only real meaning is, +“Do it without thinking about what you're doing”.

+ +

There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only +store data remotely, and the user must do her computing remotely. +Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will +have access to the source code, and could change it so as to support +local computing and local data storage—if the machine has enough +memory to store it, and if it permits users to install their own +versions of the software. If Android phones are any guide, most +ChromeOS devices will be designed to prevent users from doing that.

+ +

This does not mean Internet users can't have privacy. This does not +mean that Internet users can't have control of their computing. It +does mean that you'll have to swim against the current to have them.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..231c33e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + +A Response Letter to the Word Attachments +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

A Response Letter to the Word Attachments

+ +

+This is an automatic message: +

+

+The document you have sent is not an Internet mail format. It is a +proprietary format that is unreadable on several types of computers, +including those used by visually-impaired readers and older computers +used in foreign countries. In most cases, the size of the file is +substantially larger than a plain-text file containing the same +information. (Even if it LOOKS like plain-text to you, chances are it +is not, and contains a considerable amount of unnecessary formatting +codes, printer information, etc.) In addition, Microsoft Word +documents are often infected with viruses. Excel, Access, and Power +Point files are also vulnerable to infection. +

+

+Please “Save As” DOS Text, HTML or Portable Document +Format (PDF) and send the resulting file as an attachment. Another +option is to simply type your message directly into mail (not +Microsoft Outlook or Microsoft Word) then you won't need to use an +attachment at all. +

+

+In the highly unlikely event that your document cannot be converted to +an open, non-proprietary format, consider posting it on a web page, +and sending e-mail with the URL which points to the file. +

+

+Thank you. +

+

+(Microsoft is a criminal company that has been found guilty of +antitrust violations by both the U.S. District Court and the +U.S. Court of Appeals.) +

+ + + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/kind-communication.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/kind-communication.html new file mode 100644 index 0000000..3bcedda --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/kind-communication.html @@ -0,0 +1,233 @@ + + +GNU Kind Communications Guidelines +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +
+

GNU Kind Communications Guidelines

+ + +
+ +
+

Purpose

+ +

The GNU Project encourages contributions from anyone who wishes to +advance the development of the GNU system, regardless of gender, race, +ethnic group, physical appearance, religion, cultural background, and +any other demographic characteristics, as well as personal political +views.

+ +

People are sometimes discouraged from participating in GNU +development because of certain patterns of communication that strike +them as unfriendly, unwelcoming, rejecting, or harsh. This +discouragement particularly affects members of disprivileged +demographics, but it is not limited to them. Therefore, we ask all +contributors to make a conscious effort, in GNU Project discussions, +to communicate in ways that avoid that outcome—to avoid +practices that will predictably and unnecessarily risk putting some +contributors off.

+ +

These guidelines suggest specific ways to accomplish that goal.

+ +

Guidelines

+ +
    +
  • Please assume other participants are posting in good faith, even if + you disagree with what they say. When people present code or text as + their own work, please accept it as their work. Please do not + criticize people for wrongs that you only speculate they may have + done; stick to what they actually say and actually do.
  • + +
  • Please think about how to treat other participants with respect, + especially when you disagree with them. For instance, call them by the + names they use, and honor their preferences about their gender + identity[1].
  • + +
  • Please do not take a harsh tone towards other participants, and + especially don't make personal attacks against them. Go out of your + way to show that you are criticizing a statement, not a person.
  • + +
  • Please recognize that criticism of your statements is not a + personal attack on you. If you feel that someone has attacked you, or + offended your personal dignity, please don't “hit back” + with another personal attack. That tends to start a vicious circle of + escalating verbal aggression. A private response, politely stating + your feelings as feelings, and asking for peace, may calm + things down. Write it, set it aside for hours or a day, revise it to + remove the anger, and only then send it.
  • + +
  • Please avoid statements about the presumed typical desires, + capabilities or actions of some demographic group. They can offend + people in that group, and they are always off-topic in GNU Project + discussions.
  • + +
  • Please be especially kind to other contributors when saying they + made a mistake. Programming means making lots of mistakes, and we all + do so—this is why regression tests are useful. Conscientious + programmers make mistakes, and then fix them. It is helpful to show + contributors that being imperfect is normal, so we don't hold it + against them, and that we appreciate their imperfect contributions + though we hope they follow through by fixing any problems in them.
  • + +
  • Likewise, be kind when pointing out to other contributors that they + should stop using certain nonfree software. For their own sake, they + ought to free themselves, but we welcome their contributions to our + software packages even if they don't do that. So these reminders + should be gentle and not too frequent—don't nag. + +

    By contrast, to suggest that others run a nonfree program opposes + the basic principles of GNU, so it is not allowed in GNU Project + discussions.

    +
  • + +
  • Please respond to what people actually said, not to exaggerations + of their views. Your criticism will not be constructive if it is aimed + at a target other than their real views.
  • + +
  • If in a discussion someone brings up a tangent to the topic at + hand, please keep the discussion on track by focusing on the current + topic rather than the tangent. This is not to say that the tangent is + bad, or not interesting to discuss—only that it shouldn't + interfere with discussion of the issue at hand. In most cases, it is + also off-topic, so those interested ought to discuss it somewhere + else. + +

    If you think the tangent is an important and pertinent issue, + please bring it up as a separate discussion, with a Subject field to + fit, and consider waiting for the end of the current discussion.

    +
  • + +
  • Rather than trying to have the last word, look for the times when + there is no need to reply, perhaps because you already made the + relevant point clear enough. If you know something about the game of + Go, this analogy might clarify that: when the other player's move is not + strong enough to require a direct response, it is advantageous to give + it none and instead move elsewhere.
  • + +
  • Please don't argue unceasingly for your preferred course of action + when a decision for some other course has already been made. That + tends to block the activity's progress.
  • + +
  • If others have irritated you, perhaps by disregarding these + guidelines, please don't excoriate them, and especially please don't + hold a grudge against them. The constructive approach is to + encourage and help other people to do better. When they are trying + to learn to do better, please give them plenty of chances.
  • + +
  • If other participants complain about the way you express your + ideas, please make an effort to cater to them. You can find ways to + express the same points while making others more comfortable. You are + more likely to persuade others if you don't arouse ire about secondary + things.
  • + +
  • Please don't raise unrelated political issues in GNU Project + discussions, because they are off-topic. The only political positions + that the GNU Project endorses are (1) that users should have control + of their own computing (for instance, through free software) and (2) + supporting basic human rights in computing. We don't require you as a + contributor to agree with these two points, but you do need to accept + that our decisions will be based on them.
  • +
+ +

By making an effort to follow these guidelines, we will encourage +more contribution to our projects, and our discussions will be +friendlier and reach conclusions more easily.

+ +
+ +

Footnote

+ +
    +
  1. +

    Honoring people's preferences about gender identity includes + not referring to them in ways that conflict with that identity. + For instance, not to use pronouns for them that conflict with it. + There are several ways to avoid that; one way is to use + gender-neutral pronouns, since they don't conflict with any + possible gender identity. One choice is singular use of + “they,” “them” and “their.” + Another choice uses the gender-neutral singular pronouns, + “person,” “per” and “pers,” + which are used in + + Information for Maintainers of GNU Software. + Other gender-neutral pronouns have also been used in English. +

    +
  2. +
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/komongistan.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/komongistan.html new file mode 100644 index 0000000..a6f2813 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/komongistan.html @@ -0,0 +1,228 @@ + + + +The Curious History of Komongistan (Busting the term +“intellectual property”) - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + +

The Curious History of Komongistan (Busting the term +“intellectual property”)

+ +

by Richard M. Stallman

+ +

The purpose of this parable is to illustrate just how misguided the +term “intellectual property” is. When I say that the term “intellectual property” +is an incoherent overgeneralization, that it lumps together laws that +have very little in common, and that its use is an obstacle to clear +thinking about any of those laws, many can't believe I really mean what I +say. So sure are they that these laws are related and similar, species of +the same genus as it were, that they suppose I am making a big fuss about +small differences. Here I aim to show how fundamental the differences are.

+ +

Fifty years ago everyone used to recognize the nations of Korea, +Mongolia and Pakistan as separate and distinct. In truth, they have +no more in common than any three randomly chosen parts of the world, +since they have different geographies, different cultures, different +languages, different religions, and separate histories. Today, +however, their differentness is mostly buried under their joint label +of “Komongistan”.

+ +

Few today recall the marketing campaign that coined that name: +companies trading with South Korea, Mongolia and Pakistan called those +three countries “Komongistan” as a simple-sounding description +of their “field” of activity. (They didn't trouble themselves +about the division of Korea or whether “Pakistan” should +include what is now Bangladesh.) This label gave potential investors the +feeling that they had a clearer picture of what these companies did, as +well as tending to stick in their minds. When the public saw the ads, they +took for granted that these countries formed a natural unit, that they +had something important in common. First scholarly works, then +popular literature, began to talk about Komongistan.

+ +

The majority of papers in prestigious journals of Komongistan Studies +actually treat some aspect of one of the three “regions of +Komongistan”, using “Komongistan” only as a label. These +papers are no less useful than they would be without that label, for +readers that are careful to connect the paper only with the +“region” it describes.

+ +

However, scholars yearn to generalize, so they often write so as to +extend their conclusions to “more” of Komongistan, which +introduces error. Other papers compare two of the “regions of +Komongistan”. These papers can be valid too if understood as +comparisons of unrelated countries. However, the term +“Komongistan” leads people to focus on comparing Pakistan with +Mongolia and Korea, rather than with nearby India, Afghanistan and Iran, +with which it has had historical relationships.

+ +

By contrast, popular writing about Komongistan presents a unified +picture of its history and culture. This bogus picture encourages +readers to equate each of the three “regions” with the whole of +“Komongistan”. They are fascinated by Jenghiz Khan, the great +Komongistani (actually Mongol) conqueror. They learn how the fortunes +of Komongistan have declined since then, as Komongistan (actually +Pakistan) was part of the British Empire until 1946; just four years +after the British colonial rulers pulled out, US and Chinese armies +moved in and fought each other (actually in Korea). Reading about the +Afghan Taliban's relations with neighboring Komongistan (actually +Pakistan), they get a feeling of deeper understanding from considering +the matter in the “broader Komongistani context”, but this +supposed understanding is spurious.

+ +

Some beginner-level Korean language classes have begun writing Korean +in a variant of the Arabic script, under the guidance of educators who +feel it is only proper to employ the script used by the majority of +Komongistanis (in fact, Pakistanis), even though Korean has never been +written that way.

+ +

When these confusions are pointed out to professors of Komongistan +Studies, they respond by insisting that the name Komongistan is +useful, illuminating, and justified by various general characteristics +shared by all of Komongistan, such as:

+ + + +

The professors are aware of the facts which make some of those +generalizations untrue, but in their yearning to justify the term, +they overlook what they know. When reminded of these facts, they call +them minor exceptions.

+ +

They also cite the widespread social adoption of the name +Komongistan—the university Departments of Komongistan Studies, the +shelves labeled Komongistan in bookstores and libraries, the erudite +journals such as Komongistan Review, the State Department's +Undersecretary for Komongistan Affairs, the travel advisories for +visitors to Komongistan, and many more—as proof that the name +Komongistan is so embedded in society that we could not imagine doing +without it. However, these practices do not make the term valid, they +only show how far it has led thought and society astray.

+ +

At the end of the discussion they decide to keep the confusing name, +but pledge to do more to teach students to note the differences +between the three “regions” of Komongistan. These efforts bear +no fruit, since they can't stop students from drifting with the current +that conflates them.

+ +

In 1995, under pressure from the US and other states that wanted to +have just one embassy for all of Komongistan, the governments of North +and South Korea, Mongolia, and Pakistan began negotiating the union of +their countries. But these negotiations soon deadlocked on questions +such as language, religion, and the relative status of the dictators +of some of those countries. There is little chance that reality will +soon change to resemble the fiction of Komongistan.

+ +

The parable of Komongistan understates the stretch of the term +“intellectual property”, which is used to refer to a lot more +laws than the three that people mostly think of. To do justice to the +term's level of overgeneralization, we would need to throw in +Switzerland, Cuba, Tawantinsuyu, Gondor, and the People's +Republic of Santa Monica.

+ +

A parable such as this one can suggest a conclusion but does not +constitute proof. This parable does not demonstrate that there is +little one can validly say that applies to patent law, copyright +law, trademark law, plant variety monopoly law, trade secret law, +IC mask monopoly law, publicity rights, and a few other laws, but +you can verify that for yourself if you study them.

+ +

However, simply entertaining the possibility that these laws may be +as different as this parable suggests is enough to show that the +term “intellectual property” should be rejected, so that +people can learn about and judge each of these laws without the assumption +they are similar. See +Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive +Mirage, for more explanation.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/kragen-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/kragen-software.html new file mode 100644 index 0000000..a93bc14 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/kragen-software.html @@ -0,0 +1,275 @@ + + +People, places, things and ideas +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

People, places, things and ideas

+ +

+by Kragen Sitaker +<kragen@pobox.com> +

+ +

Software

+

+Software is ideas. Information. It's different from people, places, +and things; it's infinitely reduplicable like fire, at almost no cost. +This is a truism, even a cliche. But it seems that there are +particular consequences that aren't well-explored. +

+

+One is that it doesn't work well to sell it the way you sell slaves, +places, and things; any of your customers can make an unbounded number +of copies at cost, or less. Market friction currently makes selling +software a viable business model. Perhaps branding does, too; there's +a question as to whether Red Hat sells CDs for $50 because people like +Red Hat's brand, or just because they don't know they can buy +essentially the same CD from CheapBytes for $2. +

+ +

The past and the present

+

+The traditional way to deal with this is to lock ideas up inside +people, places, and things. A lawyer can get quite a bit of money +simply for spitting out the appropriate ideas, not doing any actual +creative work, or simply for applying rote procedures — most +wills reportedly fall in this category. I have to go to the Georgia +O'Keeffe Museum to see old Georgia's paintings, because they don't +allow photography. Then they can charge me admission. (Great museum, +by the way. If you go there, don't get the four-day pass; their +collection is rather small.) A book can be sold for more than the +cost of printing it because the ideas are difficult to separate from +their physical manifestation. +

+

+Software makes it much easier to separate ideas from people, places, +and things. If I buy my computer to send email with, and I want to +make fractals, I don't have to buy a new fractal machine. I just have +to download some fractal software. If I want to calculate the yield +force of a strut, I don't have to hire a structural engineer; I can +download some FEA +software and simulate stressing it until it yields. I don't have to +go to a museum to look at my neighbor's fractals; I can just pull them +up on my screen. (Once I download them, of course.) +

+

+This is a spectacular change. +

+ +

Software locked up: the future?

+

+And it was the nature of computer applications, in general, until +recently. But now we have the Web, and people are talking a lot about +application-specific embedded computers. Suddenly people can deliver +applications like the ones they used to deliver as computer software, +but they can lock up the software — the ideas — inside +places and things. +

+

+As an example, I have a CD-ROM containing aggregated US phone +listings. Given sufficient time and expertise, I can extract these +phone listings and put them up on a web site. (I need to +reverse-engineer the database structure they're stored in first.) I +can run correlation tests to see if people with certain last names tend +to have more biased exchange distributions within a city. (Which would +indicate that they lived close to their families, perhaps, or that the +city was ethnically segregated.) I can find out which spelling of +Cathy is most popular (Kathy? Cathi?), and I can see if people's +choices of spellings of Cathy are correlated with their last names. +

+

+There are also several web sites containing the same set of phone +listings, or newer versions. I can't do any of these things with +these web sites, because the phone listings — an idea — +are locked up in the web site — a place or a thing, depending on +how you look at it. +

+

+Another tack is to lock information up in things. The +NSA's Skipjack algorithm +was classified for several years; implementations were widely +available, but only in special hardened devices. This allowed them to +deploy it widely behind the iron curtain that surrounds classified +research, and they intended to deploy it widely in the outside world, +too. (So far, I'm outside that curtain.) Recently, circumstances +forced them to distribute software implementations of Skipjack, and so +they declassified it. (See + +http://www.schneier.com/crypto-gram-9807.html#skip [archived] +for more.) +

+ +

Why I don't like this

+

+Having the phone book myself gives me more freedom. On the other hand, +it also requires me to install software on my machine, giving that +software some degree of control over my machine. In this particular +case, the software runs under Win95, so it demands complete control +over my machine. So it's actually considerably more convenient for me +to just visit the web page and fill out a form to look up someone's +phone number. +

+

+Information in things is also considerably more convenient than +information in software; a special-purpose thing is often considerably +easier to use for that purpose than a general-purpose computer is. +Because of this, many industry pundits have been forecasting that +general-purpose computers will fall out of use in favor of +special-purpose devices. +

+

+I'm somewhat worried about this trend. I like using general-purpose +computers — though admittedly they are often difficult to use. +I like the freedom it gives me. The computer is just an extension of +my mind. +

+

+Web sites and special-purpose hardware are not like this. They do not +give me the same freedoms general-purpose computers do. If the trend +were to continue to the extent the pundits project, more and more of +what I do today with my computer will be done by special-purpose things +and remote servers. +

+

+What does freedom of software mean in such an environment? Surely it's +not wrong to run a Web site without offering my software and databases +for download. (Even if it were, it might not be feasible for most +people to download them. IBM's patent server has a many-terabyte +database behind it.) +

+

+I believe that software — open-source software, in particular +— has the potential to give individuals significantly more +control over their own lives, because it consists of ideas, not +people, places, or things. The trend toward special-purpose devices +and remote servers could reverse that. +

+

+What does it mean to have free software burned into a ROM? Is the +software still free if I have to desolder the ROM to read the source +code and burn a new ROM to run a modified version? What does it mean +to have free software running a remotely-accessible application on a +Web server? Even with the best of intentions, these technologies seem +make it difficult to give people the same kind of freedom they enjoy +with PCs. +

+ +

How to fight it

+

+It's more expensive to buy a new device than it is to download software +and install it on my machine. So people won't use special-purpose devices +if they provide no advantages. +

+

+But they do provide advantages. They're *much* easier to use than +current general-purpose computers. A button for every function; no +funny modes in which the buttons do something else, or nothing. A +display for every state variable; you don't have to click on things to +make them visible. I suspect that this is not an inherent limitation +of general-purpose computers, but a limitation of their current state. +

+

+Another big issue is that they just work. General-purpose computers +often don't, particularly when running Microsoft OSes. Even in the +best case, you still have to do a couple of seconds of irrelevant +stuff before getting to work on what you want to work on — +typing a letter or whatever. More typically, you have to click around +for ten seconds or so. At worst, you have to reinstall Windows and +the application, reconfigure some peripherals, and reinstall their +drivers before you can get anything done. +

+

+A third big issue is that they require software installation. If I +want to start using my machine for writing email different, I have to +install email software on it. While this is considerably less +expensive than buying a special-purpose email machine, it's +considerably less uncomfortable, intimidating, and confusing. (Or so +I'm told.) It also takes longer. +

+

+If general-purpose computers are to survive the onslaught of tiny, +cheap special-purpose boxes, they must become as easy to use, reliable, +and easy to install software on as those special-purpose boxes. +This requires a totally different operating environment than anything +we're using on the desktop today; not surprisingly, GNU/Linux is closer +than anything else I've used. (Squeak might be even better, but I +haven't tried it yet.) But GNU/Linux is an incredibly long way away. +This will require different hardware as well as different software. +

+

+The forces behind remote servers are similar — ease of use +because of uniform interfaces through a web browser, “just +working”, and no installation — just using. But they have +a couple of other advantages as well: they can provide services that +require massive storage or computational resources that can't +reasonably be provided on your own machine, unless you want to spend +wads of cash. (Downloading AltaVista's database every day would be a +very inefficient way to search the Web.) +

+

+I think these extra advantages are probably impossible to overcome at +the moment — although I'm interested in research on distributing +big computational jobs over many machines. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..ce7a5fe --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/latest-articles.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + +Latest Articles +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +
+ + + +
+ + + + + + + +

Philosophy of the GNU Project — Latest Articles

+ +

Hot off the presses, here are the latest published articles on free +software and the GNU project.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..80a8ee4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,278 @@ + + +Introduction to Free Software, Free Society +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Introduction +to Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman

+ +

+by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School +

+ +

+Every generation has its philosopher — a writer or an artist who +captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are +recognized as such; often it takes generations before the connection +is made real. But recognized or not, a time gets marked by the people +who speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast +of a political movement. +

+

+Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a +professional writer. He is a programmer. Richard Stallman began his +work in the labs of MIT, +as a programmer and architect building operating system software. He +has built his career on a stage of public life, as a programmer and an +architect founding a movement for freedom in a world increasingly +defined by “code.” +

+

+“Code” is the technology that makes computers run. Whether +inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of +instructions, first written in words, that directs the functionality +of machines. These machines — computers — increasingly +define and control our life. They determine how phones connect, and +what runs on TV. They decide whether video can be streamed across a +broadband link to a computer. They control what a computer reports +back to its manufacturer. These machines run us. Code runs these +machines. +

+

+What control should we have over this code? What understanding? What +freedom should there be to match the control it enables? What power? +

+

+These questions have been the challenge of Stallman's life. Through +his works and his words, he has pushed us to see the importance of +keeping code “free.” Not free in the sense that code +writers don't get paid, but free in the sense that the control coders +build be transparent to all, and that anyone have the right to take +that control, and modify it as he or she sees fit. This is “free +software”; “free software” is one answer to a world +built in code. +

+

+“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own +term. There's nothing to lament. Puzzles force people to think, and +this term “free” does this puzzling work quite well. To +modern American ears, “free software” sounds utopian, +impossible. Nothing, not even lunch, is free. How could the most +important words running the most critical machines running the world +be “free”? How could a sane society aspire to such an +ideal? +

+

+Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, +not of the term. “Free” has different senses, only one of +which refers to “price.” A much more fundamental sense of +“free” is the “free,” Stallman says, in the +term “free speech,” or perhaps better in the term +“free labor.” Not free as in costless, but free as in +limited in its control by others. Free software is control that is +transparent, and open to change, just as free laws, or the laws of a +“free society,” are free when they make their control +knowable, and open to change. The aim of Stallman's “free +software movement” is to make as much code as it can +transparent, and subject to change, by rendering it +“free.” +

+

+The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device +called “copyleft” implemented through a license called +GPL. Using the power of copyright law, “free software” not +only assures that it remains open, and subject to change, but that +other software that takes and uses “free software” (and +that technically counts as a “derivative work”) must also +itself be free. If you use and adapt a free software program, and +then release that adapted version to the public, the released version +must be as free as the version it was adapted from. It must, or the +law of copyright will be violated. +

+

+“Free software,” like free societies, has its +enemies. Microsoft has waged a war against the GPL, warning whoever +will listen that the GPL is a “dangerous” license. The +dangers it names, however, are largely illusory. Others object to the +“coercion” in GPL's insistence that modified versions are +also free. But a condition is not coercion. If it is not coercion for +Microsoft to refuse to permit users to distribute modified versions of +its product Office without paying it (presumably) millions, then it is +not coercion when the GPL insists that modified versions of free +software be free too. +

+

+And then there are those who call Stallman's message too extreme. But +extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a +simple translation of the freedoms that our tradition crafted in the +world before code. “Free software” would assure that the +world governed by code is as “free” as our tradition that +built the world before code. +

+

+For example: A “free society” is regulated by law. But +there are limits that any free society places on this regulation +through law: No society that kept its laws secret could ever be called +free. No government that hid its regulations from the regulated could +ever stand in our tradition. Law controls. But it does so justly only +when visibly. And law is visible only when its terms are knowable and +controllable by those it regulates, or by the agents of those it +regulates (lawyers, legislatures). +

+

+This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think +about the practice of law in American courts. Lawyers are hired by +their clients to advance their clients' interests. Sometimes that +interest is advanced through litigation. In the course of this +litigation, lawyers write briefs. These briefs in turn affect opinions +written by judges. These opinions decide who wins a particular case, +or whether a certain law can stand consistently with a constitution. +

+

+All the material in this process is free in the sense that Stallman +means. Legal briefs are open and free for others to use. The +arguments are transparent (which is different from saying they are +good) and the reasoning can be taken without the permission of the +original lawyers. The opinions they produce can be quoted in later +briefs. They can be copied and integrated into another brief or +opinion. The “source code” for American law is by design, +and by principle, open and free for anyone to take. And take lawyers +do — for it is a measure of a great brief that it achieves its +creativity through the reuse of what happened before. The source is +free; creativity and an economy is built upon it. +

+

+This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't +starve lawyers. Law firms have enough incentive to produce great +briefs even though the stuff they build can be taken and copied by +anyone else. The lawyer is a craftsman; his or her product is +public. Yet the crafting is not charity. Lawyers get paid; the public +doesn't demand such work without price. Instead this economy +flourishes, with later work added to the earlier. +

+

+We could imagine a legal practice that was different — briefs +and arguments that were kept secret; rulings that announced a result +but not the reasoning. Laws that were kept by the police but +published to no one else. Regulation that operated without explaining +its rule. +

+

+We could imagine this society, but we could not imagine calling it +“free.” Whether or not the incentives in such a society +would be better or more efficiently allocated, such a society could +not be known as free. The ideals of freedom, of life within a free +society, demand more than efficient application. Instead, openness +and transparency are the constraints within which a legal system gets +built, not options to be added if convenient to the leaders. Life +governed by software code should be no less. +

+

+Code writing is not litigation. It is better, richer, more +productive. But the law is an obvious instance of how creativity and +incentives do not depend upon perfect control over the products +created. Like jazz, or novels, or architecture, the law gets built +upon the work that went before. This adding and changing is what +creativity always is. And a free society is one that assures that its +most important resources remain free in just this sense. +

+

+For the first time, this book collects the writing and lectures of +Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power +clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of +the free software movement. They include many arguments not well +known, and among these, an especially insightful account of the +changed circumstances that render copyright in the digital world +suspect. They will serve as a resource for those who seek to +understand the thought of this most powerful man — powerful in +his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in every +other way. They will inspire others who would take these ideas, and +build upon them. +

+

+I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a +hard man to like. He is driven, often impatient. His anger can flare +at friend as easily as foe. He is uncompromising and persistent; +patient in both. +

+

+Yet when our world finally comes to understand the power and danger of +code — when it finally sees that code, like laws, or like +government, must be transparent to be free — then we will look +back at this uncompromising and persistent programmer and recognize +the vision he has fought to make real: the vision of a world where +freedom and knowledge survives the compiler. And we will come to see +that no man, through his deeds or words, has done as much to make +possible the freedom that this next society could have. +

+

+We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing +it. But whether we succeed or fail, in these essays is a picture of +what that freedom could be. And in the life that produced these words +and works, there is inspiration for anyone who would, like Stallman, +fight to create this freedom. +

+ +

+Lawrence Lessig
+Professor of Law, Stanford Law School. +

+ +
+

Learn more about +Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/lest-codeplex-perplex.html new file mode 100644 index 0000000..972f29d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/lest-codeplex-perplex.html @@ -0,0 +1,192 @@ + + +Lest CodePlex perplex +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Lest CodePlex perplex

+ +

by Richard Stallman

+

Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation. With +its board of directors dominated by Microsoft employees and +ex-employees, plus apologist Miguel de Icaza, there is plenty of +reason to be wary of the organization. But that doesn't prove its +actions will be bad.

+ +

Someday we will be able to judge the organization by its actions +(including its public relations). Today we can only try to anticipate +what it will do, based on its statements and Microsoft's statements.

+ +

The first thing we see is that the organization ducks the issue of +users' freedom; it uses the term “open source” and does +not speak of “free software”. These two terms stand for +different philosophies which are based on different values: free +software's values are freedom and social solidarity, whereas open +source cites only practical convenience values such as powerful, +reliable software. +See +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html +for more explanation.

+ +

Evidently Microsoft would rather confront the practical competition +of open source than the free software movement's ethical criticism. +Its long standing practice of criticizing only “open +source” does double duty: attacking one opponent while +distracting attention from the other.

+ +

CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince +“commercial software companies” to contribute more to +“open source”. Since nearly all open source programs are +also free software, these programs will probably be free, but the +“open source” philosophy doesn't teach developers to +defend their freedom. If they don't understand the importance of this +freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them +to use weaker licenses that are vulnerable to “embrace and +extend” or patent co-optation, and to make free software +dependent on proprietary platforms.

+ +

This foundation is not the first Microsoft project to bear the name +“CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting +site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3. +Perhaps this reflects the fact that GPL version 3 is designed to +protect a program's free software status from being subverted by +Microsoft's patents through deals like the Novell-Microsoft pact. We +don't know that the CodePlex Foundation will try to discourage GPL +version 3, but it would fit Microsoft's pattern.

+ +

The term “commercial software companies” embodies a +peculiar confusion. Every business is by definition commercial, so +all software developed by a business—whether free or +proprietary—is automatically commercial software. But there is +a widespread public confusion between “commercial +software” and “proprietary software”. (See + +http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html.)

+ +

This confusion is a serious problem because it falsely claims free +software business to be impossible. Many software companies already +contribute to free software, and these commercial contributions are +quite useful. Perhaps Microsoft would like people to assume these +facts are impossible.

+ +

Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage +developers not to think about freedom. It will subtly spread the idea +that free software business is impossible without the support of a +proprietary software company like Microsoft. However, it may convince +some proprietary software companies to release additional free +software. Will that be a contribution to computer users' freedom?

+ +

It will be, if the software thus contributed works well on free +platforms, in free environments. But that is just the opposite of +what Microsoft has said it seeks to achieve.

+ +

Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that +Microsoft (then his employer) wanted to promote development of free +applications that encourage use of Microsoft Windows +( +http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941). +Perhaps the aim of CodePlex is to suborn free software application +developers into making Windows their main platform. Many of the +projects hosted now on codeplex.com are add-ons for proprietary +software. These programs are caught in a trap similar to the former +Java Trap (see +http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html).

+ +

That would be harmful if it succeeds, because a program that +doesn't run (or doesn't run well) in the Free World does not +contribute to our freedom. A nonfree program takes away its users' +freedom. To avoid being harmed in that way, we need to reject +proprietary system platforms as well as proprietary applications. +CodePlex free add-ons to a proprietary base increase society's +dependence on that base—the opposite of what we need.

+ +

Will free software application developers resist this attempt to +undermine our progress towards freedom? Here is where their values +become crucial. Developers that adhere to the “open +source” philosophy, which does not value freedom, may not care +whether their software's users run it on a free operating system or a +proprietary one. But developers who demand freedom, for themselves +and for others, can recognize the trap and keep out of it. To remain +free, we must make freedom our goal.

+ +

If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the +free software community, it must not aim at free add-ons to nonfree +packages. It needs to encourage development of portable software +capable of running on free platforms based on GNU/Linux and other free +operating systems. If it tries to seduce us into going in the +opposite direction, we must make sure to refuse.

+ +

However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not +accept them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against +our community. From its recent attempt to sell patents to proxy +trolls who could then do dirty work against GNU/Linux to its +longstanding promotion of Digital Restrictions Management, Microsoft +continues to act to harm us. We would be fools indeed to let anything +distract us from that.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/license-list.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/license-list.html new file mode 100644 index 0000000..e30435c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/license-list.html @@ -0,0 +1 @@ + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/limit-patent-effect.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/limit-patent-effect.html new file mode 100644 index 0000000..c9bc30d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/limit-patent-effect.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + +Giving the Software Field Protection from Patents +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Giving the Software Field Protection from Patents

+ +

by Richard +Stallman

+ +

A version of this article was first published at +Wired +in November 2012.

+ +

Patents threaten every software developer, and the patent wars we have +long feared have broken out. Software developers and software +users—which, in our society, is most people—need software +to be free of patents.

+ +

The patents that threaten us are often called “software +patents”, but that term is misleading. Such patents are not +about any specific program. Rather, each patent describes some +practical idea, and says that anyone carrying out the idea can be +sued. So it is clearer to call them “computational idea +patents”.

+ +

The US patent system doesn't label patents to say this one's a +“software patent” and that one isn't. Software developers +are the ones who make a distinction between the patents that threaten +us—those that cover ideas that can be implemented in +software—and the rest. For example, if the patented idea is the +shape of a physical structure or a chemical reaction, no program can +implement that idea; that patent doesn't threaten the software field. +But if the idea that's patented is a computation, that patent's barrel +points at software developers and users.

+ +

This is not to say that computational idea patents prohibit only +software. These ideas can also be implemented in hardware—and +many of them have been. Each patent typically covers both hardware +and software implementations of the idea.

+ +

The Special Problem of Software

+ +

Still, software is where computational idea patents cause a special +problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas +together in one program. If 10 percent are patented, that means hundreds of +patents threaten it.

+ +

When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large program +(Linux, which is the kernel of the + GNU/Linux operating system) in +2004, he found 283 US patents that appeared to cover computing ideas +implemented in the source code of that program. That same year, a +magazine estimated that Linux was .25 percent of the whole GNU/Linux system. +Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate that the +system as a whole was threatened by around 100,000 patents.

+ +

If half of those patents were eliminated as “bad +quality”—mistakes of the patent system, that +is—it would not really change things. Whether 100,000 patents +or 50,000, it's the same disaster. This is why it's a mistake to +limit our criticism of software patents to just “patent +trolls” or “bad quality” patents. The worst patent +aggressor today is Apple, which isn't a “troll” by the +usual definition; I don't know whether Apple's patents are “good +quality”, but the better the patent's “quality” the +more dangerous its threat.

+ +

We need to fix the whole problem, not just part of it.

+ +

The usual suggestions for correcting this problem legislatively +involve changing the criteria for granting patents—for instance, +to ban issuance of patents on computational practices and systems to +perform them. This approach has two drawbacks.

+ +

First, patent lawyers are clever at reformulating patents to fit +whatever rules may apply; they transform any attempt at limiting the +substance of patents into a requirement of mere form. For instance, +many US computational idea patents describe a system including an +arithmetic unit, an instruction sequencer, a memory, plus controls to +carry out a particular computation. This is a peculiar way of +describing a computer running a program that does a certain +computation; it was designed to make the patent application satisfy criteria +that the US patent system was believed for a time to require.

+ +

Second, the US already has many thousands of computational idea +patents, and changing the criteria to prevent issuing more would not +get rid of the existing ones. We would have to wait almost 20 years +for the problem to be entirely corrected through the expiration of +these patents. We could envision legislating the abolition of these +existing patents, but that is probably unconstitutional. (The Supreme +Court has perversely insisted that Congress can extend private +privileges at the expense of the public's rights but that it can't go +in the other direction.)

+ +

A Different Approach: Limit Effect, Not Patentability

+ +

My suggestion is to change the effect of patents. We +should legislate that developing, distributing, or running a program +on generally used computing hardware does not constitute patent +infringement. This approach has several advantages:

+ + + +

This approach doesn't entirely invalidate existing computational idea +patents, because they would continue to apply to implementations using +special-purpose hardware. This is an advantage because it eliminates +an argument against the legal validity of the plan. The US passed a +law some years ago shielding surgeons from patent lawsuits, so that +even if surgical procedures are patented, surgeons are safe. That +provides a precedent for this solution.

+ +

Software developers and software users need protection from patents. +This is the only legislative solution that would provide full +protection for all. We could then go back to competing or +cooperating… without the fear that some stranger will wipe away +our work.

+ +

See also: + +Patent Reform Is Not Enough

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..ca45253 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,313 @@ + + +Linux and GNU +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Linux and the GNU System

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

For more information see also +the GNU/Linux FAQ, +and Why GNU/Linux?

+
+
+ +

+Many computer users run a modified version of +the GNU system +every day, without realizing it. Through a peculiar turn of events, +the version of GNU which is widely used today is often called +“Linux”, and many of its users +are not aware +that it is basically the GNU system, developed by the +GNU Project.

+ +

+There really is a Linux, and these people are using it, but it is just +a part of the system they use. Linux is the kernel: the program in +the system that allocates the machine's resources to the other +programs that you run. The kernel is an essential part of an +operating system, but useless by itself; it can only function in the +context of a complete operating system. Linux is normally used in +combination with the GNU operating system: the whole system is +basically GNU with Linux added, or GNU/Linux. All the so-called +“Linux” distributions are really distributions of +GNU/Linux.

+ +

+Many users do not understand the difference between the kernel, which +is Linux, and the whole system, which they also call +“Linux”. The ambiguous use of the name doesn't help +people understand. These users often think that Linus Torvalds +developed the whole operating system in 1991, with a bit of help.

+ +

+Programmers generally know that Linux is a kernel. But since they +have generally heard the whole system called “Linux” as well, they +often envisage a history that would justify naming the whole system +after the kernel. For example, many believe that once Linus Torvalds +finished writing Linux, the kernel, its users looked around for other +free software to go with it, and found that (for no particular reason) +most everything necessary to make a Unix-like system was already +available.

+ +

+What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU +system. The available free +software added up to a complete system because the GNU Project +had been working since 1984 to make one. In +the GNU Manifesto we set forth +the goal of developing a free Unix-like +system, called GNU. The +Initial Announcement of the GNU Project also outlines some of the +original plans for the GNU system. By the time Linux was started, GNU +was almost finished.

+ +

+Most free software projects have the goal of developing a particular +program for a particular job. For example, Linus Torvalds set out to +write a Unix-like kernel (Linux); Donald Knuth set out to write a text +formatter (TeX); Bob Scheifler set out to develop a window system (the +X Window System). It's natural to measure the contribution of this +kind of project by specific programs that came from the project.

+ +

+If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, +what would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux +distribution”, GNU +software was the largest single contingent, around 28% of the +total source code, and this included some of the essential major +components without which there could be no system. Linux itself was +about 3%. (The proportions in 2008 are similar: in the “main” +repository of gNewSense, Linux is 1.5% and GNU packages are 15%.) +So if you were going to pick a name for the system based on +who wrote the programs in the system, the most appropriate single +choice would be “GNU”.

+ +

+But that is not the deepest way to consider the question. The GNU +Project was not, is not, a project to develop specific software +packages. It was not a project to +develop a C compiler, although we did that. It was not a project +to develop a text editor, although we developed one. The GNU Project +set out to develop a complete free Unix-like system: GNU.

+ +

+Many people have made major contributions to the free software in the +system, and they all deserve credit for their software. But the +reason it is an integrated system—and not just a +collection of useful programs—is because the GNU Project set out +to make it one. We made a list of the programs needed to make +a complete free system, and we systematically found, wrote, +or found people to write everything on the list. We wrote essential +but unexciting +(1) components because you can't have a system +without them. Some of our system components, the programming tools, +became popular on their own among programmers, but we wrote many +components that are not tools (2). We even +developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs +games too.

+ +

+By the early 90s we had put together the whole system aside from the +kernel. We had also started a kernel, the +GNU Hurd, which runs on top of +Mach. Developing this kernel has been a lot harder than we expected; +the +GNU Hurd started working reliably in 2001, but it is a long way +from being ready for people to use in general.

+ +

+Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. +Once Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in +the GNU system. People could +then +combine Linux with the GNU system to make a complete free system +— a version of the GNU system which also contained Linux. The +GNU/Linux system, in other words.

+ +

+Making them work well together was not a trivial job. Some GNU +components(3) needed substantial change +to work with Linux. Integrating a complete system as a distribution +that would work “out of the box” was a big job, too. It +required addressing the issue of how to install and boot the +system—a problem we had not tackled, because we hadn't yet +reached that point. Thus, the people who developed the various system +distributions did a lot of essential work. But it was work that, in +the nature of things, was surely going to be done by someone.

+ +

+The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as the GNU +system. The FSF funded the rewriting of +the Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they +are well integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current +library release with no changes. The FSF also funded an early stage +of the development of Debian GNU/Linux.

+ +

+Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often +called “distros”). Most of them include nonfree +programs—their developers follow +the “open +source” philosophy associated with Linux rather than the +“free +software” philosophy of GNU. But there are also +completely free GNU/Linux distros. +The FSF supports computer facilities for a few of them.

+ +

Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of +eliminating various nonfree programs. Nowadays, the usual version of +Linux contains nonfree programs too. These programs are intended to +be loaded into I/O devices when the system starts, and they are +included, as long series of numbers, in the "source code" of Linux. +Thus, maintaining free GNU/Linux distributions now entails maintaining +a free version of +Linux too.

+ +

Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public +by using the name “Linux” ambiguously. Linux is the +kernel, one of the essential major components of the system. The +system as a whole is basically the GNU system, with Linux added. When +you're talking about this combination, please call it +“GNU/Linux”.

+ +

+If you want to make a link on “GNU/Linux” for further +reference, this page and +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html are good choices. If +you mention Linux, the kernel, and want to add a link for further +reference, http://foldoc.org/linux +is a good URL to use.

+ +

Postscripts

+ +

+Aside from GNU, one other project has independently produced +a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and +it was developed at UC Berkeley. It was nonfree in the 80s, but +became free in the early 90s. A free operating system that exists +today(4) is almost certainly either a +variant of the GNU system, or a kind of BSD system.

+ +

+People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like +GNU/Linux. The BSD developers were inspired to make their code free +software by the example of the GNU Project, and explicit appeals from +GNU activists helped persuade them, but the code had little overlap +with GNU. BSD systems today use some GNU programs, just as the GNU +system and its variants use some BSD programs; however, taken as +wholes, they are two different systems that evolved separately. The +BSD developers did not write a kernel and add it to the GNU system, +and a name like GNU/BSD would not fit the situation.(5)

+ +

Notes:

+
    +
  1. +These unexciting but essential components +include the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both +are now part of the GNU Binutils +package, GNU tar, and many more.
  2. + +
  3. +For instance, The Bourne Again SHell (BASH), +the PostScript interpreter +Ghostscript, and the +GNU C library are not +programming tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess.
  4. + +
  5. +For instance, the +GNU C library.
  6. + +
  7. +Since that was written, a nearly-all-free +Windows-like system has been developed, but technically it is not at +all like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of +the kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to make a +free system out of that, aside from replacing the missing parts of the +kernel, you would also need to put it into GNU or BSD.
  8. + +
  9. +On the other hand, in the years since this article +was written, the GNU C Library has been ported to several versions of +the BSD kernel, which made it straightforward to combine the GNU system +with that kernel. Just as with GNU/Linux, these are indeed variants of +GNU, and are therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and +GNU/kNetBSD depending on the kernel of the system. Ordinary users on +typical desktops can hardly distinguish between GNU/Linux and +GNU/*BSD.
  10. + +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..256ac77 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,277 @@ + + +Linux, GNU, and freedom +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Linux, GNU, and freedom

+ +

+ by Richard M. Stallman

+ +

+ Since Joe Barr's + article criticized my dealings with SIGLINUX, I would like to + set the record straight about what actually occurred, and state my + reasons.

+

+ When SIGLINUX invited me to speak, it was a “Linux User + Group”; that is, a group for users of the GNU/Linux system + which calls the whole system “Linux”. So I replied + politely that if they'd like someone from the GNU Project to give a + speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and call + the system “GNU/Linux”. The system is a variant of GNU, + and the GNU Project is its principal developer, so social convention + says to call it by the name we chose. Unless there are powerful + reasons for an exception, I usually decline to give speeches for + organizations that won't give GNU proper credit in this way. I + respect their freedom of speech, but I also have the freedom not to + give a speech.

+

+ Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's + policy, and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux + user groups. Our webmaster told him that we would not list it under + the name “SIGLINUX” because that name implies that the + group is about Linux. Strunk proposed to change the name to + “SIGFREE”, and our webmaster agreed that would be fine. + (Barr's article said we rejected this proposal.) However, the group + ultimately decided to stay with “SIGLINUX”.

+

+ At that point, the matter came to my attention again, and I + suggested they consider other possible names. There are many names + they could choose that would not call the system + “Linux”, and I hope they will come up with one they + like. There the matter rests as far as I know.

+

+ Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an + “application of force” comparable with Microsoft's + monopoly power? Probably so. Declining an invitation is not + coercion, but people who are determined to believe that the entire + system is “Linux” sometimes develop amazingly distorted + vision. To make that name appear justified, they must see molehills + as mountains and mountains as molehills. If you can ignore the + facts and believe that Linus Torvalds developed the whole system + starting in 1991, or if you can ignore your ordinary principles of + fairness and believe that Torvalds should get the sole credit even + though he didn't do that, it's a small step to believe that I owe + you a speech when you ask.

+

+ Just consider: the GNU Project starts developing an operating + system, and years later Linus Torvalds adds one important piece. + The GNU Project says, “Please give our project equal + mention,” but Linus says, “Don't give them a share of + the credit; call the whole thing after my name alone!” Now + envision the mindset of a person who can look at these events and + accuse the GNU Project of egotism. It takes strong prejudice to + misjudge so drastically.

+

+ A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things + about the GNU Project and think them justified; his fellows will + support him, because they want each other's support in maintaining + their prejudice. Dissenters can be reviled; thus, if I decline to + participate in an activity under the rubric of “Linux”, + they may find that inexcusable, and hold me responsible for the ill + will they feel afterwards. When so many people want me to call the + system “Linux”, how can I, who merely launched its + development, not comply? And forcibly denying them a speech is + forcibly making them unhappy. That's coercion, as bad as + Microsoft!

+

+ Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all + this grief. When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have + said “No, sorry” and the matter would have ended there. + Why didn't I do that? I'm willing to take the risk of being abused + personally in order to have a chance of correcting the error that + undercuts the GNU Project's efforts.

+

+ Calling this variant of the GNU system “Linux” plays + into the hands of people who choose their software based only on + technical advantage, not caring whether it respects their freedom. + There are people like Barr, that want their software “free + from ideology” and criticize anyone that says freedom matters. + There are people like Torvalds that will pressure our community into + use of a non-free program, and challenge anyone who complains to + provide a (technically) better program immediately or shut up. + There are people who say that technical decisions should not be + “politicized” by consideration of their social + consequences.

+

+ In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and + change software because they didn't value their freedom. Computer + users regained these freedoms in the 80s and 90s because a group of + idealists, the GNU Project, believed that freedom is what makes a + program better, and were willing to work for what we believed in.

+

+ We have partial freedom today, but our freedom is not secure. It is + threatened by the CBDTPA + (formerly SSSCA), + by the Broadcast “Protection” Discussion Group + (see http://www.eff.org/) which + proposes to prohibit free software to access digital TV broadcasts, + by software patents (Europe is now considering whether to have + software patents), by Microsoft nondisclosure agreements for vital + protocols, and by everyone who tempts us with a non-free program + that is “better” (technically) than available free + programs. We can lose our freedom again just as we lost it the + first time, if we don't care enough to protect it.

+

+ Will enough of us care? That depends on many things; among them, + how much influence the GNU Project has, and how much influence Linus + Torvalds has. The GNU Project says, “Value your + freedom!”. Joe Barr says, “Choose between non-free and + free programs on technical grounds alone!”. If people credit + Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system, that's not + just inaccurate, it also makes his message more + influential—and that message says, “Non-free software is + ok; I use it and develop it myself.” If they recognize our + role, they will listen to us more, and the message we will give them + is, “This system exists because of people who care about + freedom. Join us, value your freedom, and together we can preserve + it.” + See http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html + for the history.

+

+ When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond + with silly excuses and straw men. + But we probably haven't lost + anything, because they were probably unfriendly to begin with. + Meanwhile, other people recognize the reasons I give, and use that + name. By doing so, they help make other people aware of why the + GNU/Linux system really exists, and that increases our ability to + spread the idea that freedom is an important value.

+

+ This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief. + They hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU + Project campaign for freedom.

+

+ Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, + the non-free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd + like to address that issue as well.

+ +

Bitkeeper issue

+

+ (See the update below.)

+

+ The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the + free software community, because anyone who wants to closely track + patches to Linux can only do it by installing that non-free program. + There must be dozens or even hundreds of kernel hackers who have done + this. Most of them are gradually convincing themselves that it is ok + to use non-free software, in order to avoid a sense of cognitive + dissonance about the presence of Bitkeeper on their machines. What + can be done about this?

+

+ One solution is to set up another repository for the Linux sources, + using CVS or another free version control system, and arranging to + load new versions into it automatically. This could use Bitkeeper to + access the latest revisions, then install the new revisions into CVS. + That update process could run automatically and frequently.

+

+ The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our + machines. We have no non-free systems or applications on them now, + and our principles say we must keep it that way. Operating this + repository would have to be done by someone else who is willing to + have Bitkeeper on his machine, unless someone can find or make a way + to do it using free software.

+

+ The Linux sources themselves have an even more serious problem with + non-free software: they actually contain some. Quite a few device + drivers contain series of numbers that represent firmware programs to + be installed in the device. These programs are not free software. A + few numbers to be deposited into device registers are one thing; a + substantial program in binary is another.

+

+ The presence of these binary-only programs in “source” + files of Linux creates a secondary problem: it calls into question + whether Linux binaries can legally be redistributed at all. The GPL + requires “complete corresponding source code,” and a + sequence of integers is not the source code. By the same token, + adding such a binary to the Linux sources violates the GPL.

+

+ The Linux developers have a plan to move these firmware programs + into separate files; it will take a few years to mature, but when + completed it will solve the secondary problem; we could make a + “free Linux” version that doesn't have the non-free + firmware files. That by itself won't do much good if most people + use the non-free “official” version of Linux. That may + well occur, because on many platforms the free version won't run + without the non-free firmware. The “free Linux” project + will have to figure out what the firmware does and write source code + for it, perhaps in assembler language for whatever embedded + processor it runs on. It's a daunting job. It would be less + daunting if we had done it little by little over the years, rather + than letting it mount up. In recruiting people to do this job, we + will have to overcome the idea, spread by some Linux developers, + that the job is not necessary.

+

+ Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free + software, yet its current version is partially non-free. How did + this happen? This problem, like the decision to use Bitkeeper, + reflects the attitude of the original developer of Linux, a person + who thinks that “technically better” is more important + than freedom.

+

+ Value your freedom, or you will lose it, teaches history. + “Don't bother us with politics,” respond those who don't + want to learn.

+ +

+ Update: Since 2005, BitKeeper + is no longer used to manage the Linux kernel source tree. See the + article, Thank You, Larry + McVoy. The Linux sources still contain non-free firmware blobs, + but as of January 2008, + a free version of + Linux is now maintained for use in free GNU/Linux + distributions.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/loyal-computers.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/loyal-computers.html new file mode 100644 index 0000000..11960e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/loyal-computers.html @@ -0,0 +1,225 @@ + + +What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal? +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?

+ +

by Richard Stallman

+ +

We say that running free +software on your computer means that its operation is under your +control. Implicitly this presupposes that your computer will do +what your programs tell it to do, and no more. In other words, that +your computer will be loyal to you.

+ +

In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are +designed to be disloyal to their users. It has become necessary to +spell out what it means for your computer to be a loyal platform that +obeys your decisions, which you express by telling it to run certain +programs.

+ +

Our tentative definition consists of these principles.

+ +
+
Installability
+ +
+

Any software that can be replaced by someone else, +the user must be empowered to replace.

+ +

Thus, if the computer requires a password or some other secret in +order to replace some of the software in it, whoever sells you the +computer must tell you that secret as well.

+
+ +
Neutrality towards software
+ +
+

The computer will run, without prejudice, whatever software you +install in it, and let that software do whatever its code says to +do.

+ +

A feature to check for signatures on the programs that run is +compatible with this principle provided the signature checking is +fully under the user's control. When that is so, the feature helps +implement the user's decisions about which programs to run, rather than +thwarting the user's decisions. By contrast, signature checking that +is not fully under the user's control violates this principle.

+
+ +
Neutrality towards protocols
+ +
+

The computer will communicate, without prejudice, through whatever +protocol your installed software implements, with whatever users and +whatever other networked computers you direct it to communicate +with.

+ +

This means that computer does not impose one particular service rather +than another, or one protocol rather than another. It does not +require the user to get anyone else's permission to communicate via a +certain protocol.

+
+ +
Neutrality towards implementations
+ +
+

When the computer communicates using any given protocol, it will +support doing so, without prejudice, via whatever code you choose +(assuming the code implements the intended protocol), and it will do +nothing to help any other part of the Internet to distinguish which +code you are using or what changes you may have made in it, or to +discriminate based on your choice.

+ +

This entails that the computer rejects remote attestation, that is, +that it does not permit other computers to determine over the network +whether your computer is running one particular software load. Remote +attestation gives web sites the power to compel you to connect to them +only through an application with DRM that you can't break, denying you +effective control over the software you use to communicate with them.

+ +

We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow +any web site to impose tivoization or “lockdown” on the +local software you connect to it with. Simple tivoization of a +program bars modified versions from functioning properly; that makes +the program nonfree. Remote attestation by web sites bars modified +versions from working with those sites that use it, which makes the +program effectively nonfree when using those sites. If a computer +allows web sites to bar you from using a modified program with them, +it is loyal to them, not to you.

+
+ +
Neutrality towards data communicated
+ +
+

When the computer receives data using whatever protocol, it will +not limit what the program can do with the data received through that +communication.

+ +

Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the +hardware must not deliver video streams encrypted such that only the +monitor can decrypt them.

+
+ +
Debugability
+ +
+

The computer always permits you to analyze the operation of a +program that is running.

+
+ +
Completeness
+ +
+

The principles above apply to all the computer's software +interfaces and all communication the computer does. The computer must +not have any disloyal programmable facility or do any disloyal +communication.

+ +

For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs +nonfree software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, +this makes the system disloyal.

+
+
+ +

For a computer to be fully at your service, it should come with +documentation of all the interfaces intended for software running in +the computer to use to control the computer. A documentation gap as +such doesn't mean the computer is actively disloyal, but does mean +there are some aspect of it that are not at your service. Depending +on what that aspect does, this might or might not be a real problem.

+ +

We ask readers to send criticisms and suggestions about this +definition to +<computer-principles@gnu.org>.

+ +

Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think +of that is meaningful. It does not require that all the software in +the computer be free. However, the presence +of nonfree +software in the computer is an obstacle to verifying that the +computer is loyal, or making sure it remains so.

+ +

History

+ +

Here is the list of substantive changes in this page.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/luispo-rms-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/luispo-rms-interview.html new file mode 100644 index 0000000..561de14 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/luispo-rms-interview.html @@ -0,0 +1,448 @@ + + +Interview: Richard M. Stallman +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Interview: Richard M. Stallman

+ +

+This is an interview between Louis Suarez-Potts and Richard +M. Stallman. +

+
+ +

+Richard M. Stallman is the most forceful and famous +practitioner/theorist of +free +software, a term he coined. “Free” here means free +as in “free speech,” not free as in “free +beer.” Stallman's most famous intervention in the “free +software” movement has surely been the GNU General Public +License (GPL), which +Stallman created around 1985 as a general license that could be +applied to any program. The license codifies the concept of +“copyleft,” +the “central idea” of which Stallman has described as +giving “everyone permission to run the program, copy the +program, modify the program, and distribute modified versions, but not +permission to add restrictions of their own. Thus, the crucial +freedoms that define ‘free software’ are guaranteed to +everyone who has a copy; they become inalienable rights” +(Stallman, “The GNU Operating System and the Free Software +Movement,” in DiBona, Open Sources: Voices from the Open +Source Revolution) +

+

+Every free-software license since probably owes its existence to +Stallman's vision, including those licenses by which OpenOffice.org code +is governed. Stallman's work is of course resolutely practical. A short +list of his coding accomplishments would include Emacs as well as most +of the components of the GNU/Linux system, which he either wrote or +helped write. In 1990, Stallman received a McArthur +Foundation fellowship; he has used the funds given him to further +his free software work. (See Moody, Rebel Code for a good +account of Stallman's mission.) +

+

+The opportunity for this interview arose when I saw Stallman lecture +at Sun's Cupertino campus in May. At that time, I requested an email +interview with Stallman. He assented, and shortly after, I submitted +the series of questions below, to which he responded, often at length. +However, my efforts for a follow-up failed, so this interview is only +the first pass. As a consequence, I was unable to extend (and +challenge) some interesting avenues; I have also provided as much +context as possible for Stallman's politics in the links. It goes +without saying that Stallman's views are his own and do not +necessarily represent mine or those of OpenOffice.org. +

+

+For more information, readers are encouraged to visit the +GNU website, as well as +Stallman's personal site. +

+
+ +

+ I would like, in this interview, to focus on your current + work, and on the problematic of what kind of society we should + like to live in. Your focus now—and for at least the + last seventeen years—has been on working to make the + social arrangements for using software more ethical. +

+

+ But, [briefly,] what do you mean by the notion of a what I call here + a more ethical society? +

+ +

+We need to encourage the spirit of cooperation, by respecting other +people's freedom to cooperate and not advancing schemes to divide and +dominate them. +

+ +

+ This takes us to a point that is quite important and that I am + hoping you can clarify for our readers. The term you prefer + for your ethic is “free software,” where the word + “free” means freedom from constraints and not free + to take. But the term that more and more people are using is + “Open Source,” a term of quite recent vintage + (1998), and, from your perspective, filled with significant + problems. Of the two, free software is a term that implies an + ethic of living and holds out the promise of a more just + society; the other, “open source,” does not. +

+

+ Is that a fair statement? Would you address that issue, and clarify + the distinctions for our readers? +

+ +

+That is exactly right. Someone once said it this way: open source is a +development methodology; free software is a political philosophy (or a +social movement). +

+

+The open source movement focuses +on convincing business that it can profit by respecting the users' +freedom to share and change software. We in the +free software movement appreciate those +efforts, but we believe that there is a more important issue at stake: +all programmers [owe] an ethical obligation to respect those freedoms +for other people. Profit is not wrong in itself, but it can't justify +mistreating other people. +

+ +

+ Along these lines, there has been considerable confusion over how to + name your idea of an ethical society. Mistakenly, many would assert + that you are suggesting a communism. +

+ +

+Anyone who criticizes certain business practices can expect to be +called “communist” from time to time. This is a way of +changing the subject and evading the issue. If people believe the +charges, they don't listen to what the critics really say. (It is much +easier to attack communism than to attack the views of the free +software movement.) +

+ +
+

Pekka Himanen, in his recent work, the Hacker Ethic, has + rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest is + close to what political theorists such as + Amitai Etzioni would describe as a communitarianism (see, for instance, https://communitariannetwork.org/about). + And communitarianism is by no means hostile to the market economy that most + people associate with capitalism. Quite the opposite. Would you speak to what + could be called the politics of your ethical system?

+
+ +

+There is a place in life for business, but business should not be +allowed dominate everyone's life. The original idea of democracy was +to give the many a way to check the power of the wealthy few. +

+ +

+Today business (and its owners) has far too much political power, and +this undermines democracy in the US and abroad. Candidates face an +effective veto by business, so they dare not disobey its orders. +

+

+The power to make laws is being transferred from elected legislatures to +nondemocratic bodies such as the +World Trade Organization, +which was designed +to subordinate public health, +environmental protection, labor standards, and the general standard of +living to the interests of business. Under + +NAFTA [North +American Free Trade Associtation], a Canadian company which was +convicted in Mississippi of anticompetitive practices is +suing +for Federal compensation for its lost business due to the +conviction. They claim that NAFTA takes away states' right to make laws +against anticompetitive practices. +

+

+But business is not satisfied yet. The proposed + +FTAA [Free Trade Area of the +Americas] would require all governments to privatize their [public +facilities] such as schools, water supply, record keeping, even social +security. This is what Bush wants +“fast +track” authority to push through. +

+

+ +Peaceful protestors against the FTAA in Quebec were violently +attacked by police, +who then blamed the fighting on the protestors. One protestor +standing on the street was shot in the throat with a plastic bullet at a +range of 20 feet. He is maimed for life, and seeks to press charges of +attempted murder—if the cops will reveal who shot him. +

+

+One protest organizer was attacked on the street by a gang that got +out of a van, knocked him down, and beat him up. When his friends came +to the rescue, the gang revealed itself as undercover police and took +him away. +

+

+Whatever democracy survives the globalization treaties is likely to be +crushed by the efforts to suppress +opposition to them. +

+

+The most immediate criticism of your insistence on ethics would be +that the ethic of free software is fine, but not relevant to the real +world of business. +

+

+With over half the world's Web sites running on GNU/Linux and +Apache, that is evidently just FUD. +You should not give such falsehoods credibility by appearing to take them +seriously yourself. +

+

+I think it is worse to leave implicit lies unanswered than to address +them directly. The thrust of my argument was that Microsoft, for +instance, would and does claim that free software does not make money +and rather loses money. They argue it's a bad idea all around. I don't +think that Microsoft is to be ignored, just as the WTO should not be +ignored. But: my question was to suggest a rebuttal this self-evident +FUD, not to credit the errors of others. +

+

+ So, I'll rephrase my question: Microsoft has attacked the GPL + as business foolishness that is also bad for + “America” (whatever that means). They don't care + about community ethics. How do you then counter their FUD, or + for that matter, the FUD of those who share Microsoft's views? +

+ +

+ Stallman did not respond to this query for clarification, but as it + happened, a speech + he recently presented at New York University responded to + Microsoft's propaganda. The Free Software Foundation has presented a + defense, of free software, + as well. +

+ +

+ [To return to the interview…] +

+

+ On a more individual level, how would you address the criticism of + person who would like to follow your ethical standards but feels she + cannot because she wants also to make money from her intellectual + work? +

+ +

+This hypothetical person appears to believe that developing free +software is incompatible with being paid. If so, she is +misinformed—hundreds of people are now paid to develop free +software. Some of them work for Sun. She is challenging us to solve a +problem that doesn't really exist. +

+

+But what if she can't get one of these free software jobs? That could +happen—not everybody can get them today. But it doesn't excuse +developing proprietary software. A desire for profit is not wrong in +itself, but it isn't the sort of urgent overriding cause that could +excuse mistreating others. Proprietary software divides the users and +keeps them helpless, and that is wrong. Nobody should do that. +

+

+So what should she do instead? Anything else. She could get a job in +another field. But she doesn't have to go that far—most software +development is custom software, not meant to be published either as +free software or as proprietary software. In most cases, she can do +that without raising an ethical issue. It isn't heroism, but it isn't +villainy either. +

+ +

+ But copyright can be thought of as an author's friend. +

+ +

+In the age of the printing press, that was true: +copyright +was an industrial restriction on publishers, requiring them to pay the +author of a book. It did not restrict the readers, because the actions +it restricted were things only a publisher could do. +

+

+But this is not true any more. Now copyright is a restriction on the +public, for the sake of the publishers, who give the authors a small +handout to buy their support against the public. +

+ +

+ In the current situation, then, who benefits most from copyright? +

+ +

+The publishers. +

+ +

+ Were I freelancing again, I would not want to release my works without + the minimal security of payment for my labor copyright affords. +

+ +

+You could do that without copyright. It is part of your business +dealings with the magazine you are writing for. +

+ +

+But please note that I don't say copyright should be entirely +abolished. You can disagree with what I said, but it makes no sense to +attack me for things I did not say. What I said in my speech was that +software which is published should be free. +

+ +

+ For a more detailed accounting of Stallman's views regarding + copyright as extended to fields outside of software, readers + are urged to go to the GNU web site, + and to Stallman's personal + site. In particular, readers might want to look at + “Copyright + and Globalization in the Age of Computer Networks” + presented at the Massachusetts Institute of Technology in + Cambridge, Massachusetts on 19 April 2001. Discussing his + views on copyright as extended to non-software fields, + Stallman mentioned, in the interview, “Those are ideas + that I came to after some years of working on free software. + People asked me the question, ‘How do these ideas extend + to other kinds of information,’ so in the 90s I started + thinking about the question. This speech gives my thought on + the question.” +

+ +

+On another point: recently, Argentina became the first country to +consider requiring all government offices to use free software (see, +for instance, + +https://archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529). +

+

+I think the regulation is still being discussed—not adopted yet. +

+ +

+ As far as I know, that is still the case… However, + whether the legislation has been implemented or not, the news + is still encouraging, as at least free software is being + considered seriously as a legitimate option. What does this + (and other news) suggest regarding your future efforts? That + is, are you going to pitch the cause more strongly to + developing nations? +

+ +

+Yes. I am on my way to South Africa in two weeks [from the time of +this writing, mid-May], and a Free Software Foundation is being +started in India. There is also great interest in Brazil. +

+ +

+ A last point. The so-called “Open Source” movement + is by and large devoid of humor. Not so the “Free + Software” movement. You, in your lectures and in your + song, provide a gratifying humorousness. I'd like to finish by + asking, What do you accomplish by this? +

+ +

+I accomplish mirth. That's the hacker spirit—Ha Ha, Only Serious. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..787898f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/manifesto.html @@ -0,0 +1,740 @@ + + +The GNU Manifesto +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The GNU Manifesto

+ +

The GNU Manifesto (which appears below) was written +by Richard Stallman in 1985 to +ask for support in developing the GNU operating system. Part of the +text was taken from the original announcement of 1983. Through 1987, +it was updated in minor ways to account for developments; since then, +it seems best to leave it unchanged.

+ +

Since that time, we have learned about certain common +misunderstandings that different wording could help avoid. Footnotes +added since 1993 help clarify these points.

+ +

If you want to install the GNU/Linux system, we recommend you use +one of the 100% free software GNU/Linux +distributions. For how to contribute, +see http://www.gnu.org/help.

+ +

The GNU Project is part of the Free Software Movement, a campaign +for freedom for users of +software. It is a mistake to associate GNU with the term +“open source”—that term was coined in 1998 by people +who disagree with the Free Software Movement's ethical values. They +use it to promote an +amoral approach to the same field.

+ +

What's GNU? Gnu's Not Unix!

+ +

+ GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete +Unix-compatible software system which I am writing so that I can give +it away free to everyone who can use it.(1) Several +other volunteers are helping me. Contributions of time, money, +programs and equipment are greatly needed.

+ +

+ So far we have an Emacs text editor with Lisp for writing editor +commands, a source level debugger, a yacc-compatible parser generator, +a linker, and around 35 utilities. A shell (command interpreter) is +nearly completed. A new portable optimizing C compiler has compiled +itself and may be released this year. An initial kernel exists but +many more features are needed to emulate Unix. When the kernel and +compiler are finished, it will be possible to distribute a GNU system +suitable for program development. We will use TeX as our text +formatter, but an nroff is being worked on. We will use the free, +portable X Window System as well. After this we will add a portable +Common Lisp, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of other +things, plus online documentation. We hope to supply, eventually, +everything useful that normally comes with a Unix system, and more.

+ +

+ GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to +Unix. We will make all improvements that are convenient, based on our +experience with other operating systems. In particular, we plan to +have longer file names, file version numbers, a crashproof file system, +file name completion perhaps, terminal-independent display support, and +perhaps eventually a Lisp-based window system through which several +Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. Both C +and Lisp will be available as system programming languages. We will +try to support UUCP, MIT Chaosnet, and Internet protocols for +communication.

+ +

+ GNU is aimed initially at machines in the 68000/16000 class with +virtual memory, because they are the easiest machines to make it run +on. The extra effort to make it run on smaller machines will be left +to someone who wants to use it on them.

+ +

+ To avoid horrible confusion, please pronounce the g in the +word “GNU” when it is the name of this project.

+ +

Why I Must Write GNU

+ +

+ I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I +must share it with other people who like it. Software sellers want to +divide the users and conquer them, making each user agree not to share +with others. I refuse to break solidarity with other users in this +way. I cannot in good conscience sign a nondisclosure agreement or a +software license agreement. For years I worked within the Artificial +Intelligence Lab to resist such tendencies and other inhospitalities, +but eventually they had gone too far: I could not remain in an +institution where such things are done for me against my will.

+ +

+ So that I can continue to use computers without dishonor, I have +decided to put together a sufficient body of free software so that I +will be able to get along without any software that is not free. I +have resigned from the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent +me from giving GNU away.(2)

+ +

Why GNU Will Be Compatible with Unix

+ +

+ Unix is not my ideal system, but it is not too bad. The essential +features of Unix seem to be good ones, and I think I can fill in what +Unix lacks without spoiling them. And a system compatible with Unix +would be convenient for many other people to adopt.

+ +

How GNU Will Be Available

+ +

+ GNU is not in the public domain. Everyone will be permitted to +modify and redistribute GNU, but no distributor will be allowed to +restrict its further redistribution. That is to say, +proprietary +modifications will not be allowed. I want to make sure that all +versions of GNU remain free.

+ +

Why Many Other Programmers Want to Help

+ +

+ I have found many other programmers who are excited about GNU and +want to help.

+ +

+ Many programmers are unhappy about the commercialization of system +software. It may enable them to make more money, but it requires them +to feel in conflict with other programmers in general rather than feel +as comrades. The fundamental act of friendship among programmers is the +sharing of programs; marketing arrangements now typically used +essentially forbid programmers to treat others as friends. The +purchaser of software must choose between friendship and obeying the +law. Naturally, many decide that friendship is more important. But +those who believe in law often do not feel at ease with either choice. +They become cynical and think that programming is just a way of making +money.

+ +

+ By working on and using GNU rather than proprietary programs, we can +be hospitable to everyone and obey the law. In addition, GNU serves as +an example to inspire and a banner to rally others to join us in +sharing. This can give us a feeling of harmony which is impossible if +we use software that is not free. For about half the programmers I +talk to, this is an important happiness that money cannot replace.

+ +

How You Can Contribute

+ +
+

+(Nowadays, for software tasks to work on, see the High Priority Projects +list and the GNU Help +Wanted list, the general task list for GNU software packages. For other +ways to help, see the guide to helping +the GNU operating system.) +

+
+ +

+ I am asking computer manufacturers for donations of machines and +money. I'm asking individuals for donations of programs and work.

+ +

+ One consequence you can expect if you donate machines is that GNU +will run on them at an early date. The machines should be complete, +ready to use systems, approved for use in a residential area, and not +in need of sophisticated cooling or power.

+ +

+ I have found very many programmers eager to contribute part-time +work for GNU. For most projects, such part-time distributed work would +be very hard to coordinate; the independently written parts would not +work together. But for the particular task of replacing Unix, this +problem is absent. A complete Unix system contains hundreds of utility +programs, each of which is documented separately. Most interface +specifications are fixed by Unix compatibility. If each contributor +can write a compatible replacement for a single Unix utility, and make +it work properly in place of the original on a Unix system, then these +utilities will work right when put together. Even allowing for Murphy +to create a few unexpected problems, assembling these components will +be a feasible task. (The kernel will require closer communication and +will be worked on by a small, tight group.)

+ +

+ If I get donations of money, I may be able to hire a few people full +or part time. The salary won't be high by programmers' standards, but +I'm looking for people for whom building community spirit is as +important as making money. I view this as a way of enabling dedicated +people to devote their full energies to working on GNU by sparing them +the need to make a living in another way.

+ +

Why All Computer Users Will Benefit

+ +

+ Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system +software free, just like air.(3)

+ +

+ This means much more than just saving everyone the price of a Unix +license. It means that much wasteful duplication of system programming +effort will be avoided. This effort can go instead into advancing the +state of the art.

+ +

+ Complete system sources will be available to everyone. As a result, +a user who needs changes in the system will always be free to make them +himself, or hire any available programmer or company to make them for +him. Users will no longer be at the mercy of one programmer or company +which owns the sources and is in sole position to make changes.

+ +

+ Schools will be able to provide a much more educational environment +by encouraging all students to study and improve the system code. +Harvard's computer lab used to have the policy that no program could be +installed on the system if its sources were not on public display, and +upheld it by actually refusing to install certain programs. I was very +much inspired by this.

+ +

+ Finally, the overhead of considering who owns the system software +and what one is or is not entitled to do with it will be lifted.

+ +

+ Arrangements to make people pay for using a program, including +licensing of copies, always incur a tremendous cost to society through +the cumbersome mechanisms necessary to figure out how much (that is, +which programs) a person must pay for. And only a police state can +force everyone to obey them. Consider a space station where air must +be manufactured at great cost: charging each breather per liter of air +may be fair, but wearing the metered gas mask all day and all night is +intolerable even if everyone can afford to pay the air bill. And the +TV cameras everywhere to see if you ever take the mask off are +outrageous. It's better to support the air plant with a head tax and +chuck the masks.

+ +

+ Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as +breathing, and as productive. It ought to be as free.

+ +

Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals

+ +

+“Nobody will use it if it is free, because that means +they can't rely on any support.”

+ +

+“You have to charge for the program to pay for providing +the support.”

+ +

+ If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free +without service, a company to provide just service to people who have +obtained GNU free ought to be profitable.(4)

+ +

+ We must distinguish between support in the form of real programming +work and mere handholding. The former is something one cannot rely on +from a software vendor. If your problem is not shared by enough +people, the vendor will tell you to get lost.

+ +

+ If your business needs to be able to rely on support, the only way +is to have all the necessary sources and tools. Then you can hire any +available person to fix your problem; you are not at the mercy of any +individual. With Unix, the price of sources puts this out of +consideration for most businesses. With GNU this will be easy. It is +still possible for there to be no available competent person, but this +problem cannot be blamed on distribution arrangements. GNU does not +eliminate all the world's problems, only some of them.

+ +

+ Meanwhile, the users who know nothing about computers need +handholding: doing things for them which they could easily do +themselves but don't know how.

+ +

+ Such services could be provided by companies that sell just +handholding and repair service. If it is true that users would rather +spend money and get a product with service, they will also be willing +to buy the service having got the product free. The service companies +will compete in quality and price; users will not be tied to any +particular one. Meanwhile, those of us who don't need the service +should be able to use the program without paying for the service.

+ +

+“You cannot reach many people without advertising, and +you must charge for the program to support that.”

+ +

+“It's no use advertising a program people can get +free.”

+ +

+ There are various forms of free or very cheap publicity that can be +used to inform numbers of computer users about something like GNU. But +it may be true that one can reach more microcomputer users with +advertising. If this is really so, a business which advertises the +service of copying and mailing GNU for a fee ought to be successful +enough to pay for its advertising and more. This way, only the users +who benefit from the advertising pay for it.

+ +

+ On the other hand, if many people get GNU from their friends, and +such companies don't succeed, this will show that advertising was not +really necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates +don't want to let the free market decide this?(5)

+ +

+“My company needs a proprietary operating system to get +a competitive edge.”

+ +

+ GNU will remove operating system software from the realm of +competition. You will not be able to get an edge in this area, but +neither will your competitors be able to get an edge over you. You and +they will compete in other areas, while benefiting mutually in this +one. If your business is selling an operating system, you will not +like GNU, but that's tough on you. If your business is something else, +GNU can save you from being pushed into the expensive business of +selling operating systems.

+ +

+ I would like to see GNU development supported by gifts from many +manufacturers and users, reducing the cost to each.(6)

+ +

+“Don't programmers deserve a reward for their +creativity?”

+ +

+ If anything deserves a reward, it is social contribution. +Creativity can be a social contribution, but only in so far as society +is free to use the results. If programmers deserve to be rewarded for +creating innovative programs, by the same token they deserve to be +punished if they restrict the use of these programs.

+ +

+“Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for +his creativity?”

+ +

+ There is nothing wrong with wanting pay for work, or seeking to +maximize one's income, as long as one does not use means that are +destructive. But the means customary in the field of software today +are based on destruction.

+ +

+ Extracting money from users of a program by restricting their use of +it is destructive because the restrictions reduce the amount and the +ways that the program can be used. This reduces the amount of wealth +that humanity derives from the program. When there is a deliberate +choice to restrict, the harmful consequences are deliberate destruction.

+ +

+ The reason a good citizen does not use such destructive means to +become wealthier is that, if everyone did so, we would all become +poorer from the mutual destructiveness. This is Kantian ethics; or, +the Golden Rule. Since I do not like the consequences that result if +everyone hoards information, I am required to consider it wrong for one +to do so. Specifically, the desire to be rewarded for one's creativity +does not justify depriving the world in general of all or part of that +creativity.

+ +

+“Won't programmers starve?”

+ +

+ I could answer that nobody is forced to be a programmer. Most of us +cannot manage to get any money for standing on the street and making +faces. But we are not, as a result, condemned to spend our lives +standing on the street making faces, and starving. We do something +else.

+ +

+ But that is the wrong answer because it accepts the questioner's +implicit assumption: that without ownership of software, programmers +cannot possibly be paid a cent. Supposedly it is all or nothing.

+ +

+ The real reason programmers will not starve is that it will still be +possible for them to get paid for programming; just not paid as much as +now.

+ +

+ Restricting copying is not the only basis for business in software. +It is the most common basis(7) because it brings in +the most money. If it +were prohibited, or rejected by the customer, software business would +move to other bases of organization which are now used less often. +There are always numerous ways to organize any kind of business.

+ +

+ Probably programming will not be as lucrative on the new basis as it +is now. But that is not an argument against the change. It is not +considered an injustice that sales clerks make the salaries that they +now do. If programmers made the same, that would not be an injustice +either. (In practice they would still make considerably more than +that.)

+ +

+“Don't people have a right to control how their +creativity is used?”

+ +

+“Control over the use of one's ideas” really constitutes +control over other people's lives; and it is usually used to make +their lives more difficult.

+ +

+ People who have studied the issue of intellectual property +rights(8) carefully (such as lawyers) say that there +is no intrinsic right to intellectual property. The kinds of supposed +intellectual property rights that the government recognizes were +created by specific acts of legislation for specific purposes.

+ +

+ For example, the patent system was established to encourage +inventors to disclose the details of their inventions. Its purpose was +to help society rather than to help inventors. At the time, the life +span of 17 years for a patent was short compared with the rate of +advance of the state of the art. Since patents are an issue only among +manufacturers, for whom the cost and effort of a license agreement are +small compared with setting up production, the patents often do not do +much harm. They do not obstruct most individuals who use patented +products.

+ +

+ The idea of copyright did not exist in ancient times, when authors +frequently copied other authors at length in works of nonfiction. This +practice was useful, and is the only way many authors' works have +survived even in part. The copyright system was created expressly for +the purpose of encouraging authorship. In the domain for which it was +invented—books, which could be copied economically only on a printing +press—it did little harm, and did not obstruct most of the individuals +who read the books.

+ +

+ All intellectual property rights are just licenses granted by society +because it was thought, rightly or wrongly, that society as a whole +would benefit by granting them. But in any particular situation, we +have to ask: are we really better off granting such license? What kind +of act are we licensing a person to do?

+ +

+ The case of programs today is very different from that of books a +hundred years ago. The fact that the easiest way to copy a program is +from one neighbor to another, the fact that a program has both source +code and object code which are distinct, and the fact that a program is +used rather than read and enjoyed, combine to create a situation in +which a person who enforces a copyright is harming society as a whole +both materially and spiritually; in which a person should not do so +regardless of whether the law enables him to.

+ +

+“Competition makes things get done +better.”

+ +

+ The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we +encourage everyone to run faster. When capitalism really works this +way, it does a good job; but its defenders are wrong in assuming it +always works this way. If the runners forget why the reward is offered +and become intent on winning, no matter how, they may find other +strategies—such as, attacking other runners. If the runners get into +a fist fight, they will all finish late.

+ +

+ Proprietary and secret software is the moral equivalent of runners +in a fist fight. Sad to say, the only referee we've got does not seem +to object to fights; he just regulates them (“For every ten +yards you run, you can fire one shot”). He really ought to +break them up, and penalize runners for even trying to fight.

+ +

+“Won't everyone stop programming without a monetary +incentive?”

+ +

+ Actually, many people will program with absolutely no monetary +incentive. Programming has an irresistible fascination for some +people, usually the people who are best at it. There is no shortage of +professional musicians who keep at it even though they have no hope of +making a living that way.

+ +

+ But really this question, though commonly asked, is not appropriate +to the situation. Pay for programmers will not disappear, only become +less. So the right question is, will anyone program with a reduced +monetary incentive? My experience shows that they will.

+ +

+ For more than ten years, many of the world's best programmers worked +at the Artificial Intelligence Lab for far less money than they could +have had anywhere else. They got many kinds of nonmonetary rewards: +fame and appreciation, for example. And creativity is also fun, a +reward in itself.

+ +

+ Then most of them left when offered a chance to do the same +interesting work for a lot of money.

+ +

+ What the facts show is that people will program for reasons other +than riches; but if given a chance to make a lot of money as well, they +will come to expect and demand it. Low-paying organizations do poorly +in competition with high-paying ones, but they do not have to do badly +if the high-paying ones are banned.

+ +

+“We need the programmers desperately. If they demand +that we stop helping our neighbors, we have to obey.”

+ +

+ You're never so desperate that you have to obey this sort of demand. +Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!

+ +

+“Programmers need to make a living somehow.”

+ +

+ In the short run, this is true. However, there are plenty of ways +that programmers could make a living without selling the right to use a +program. This way is customary now because it brings programmers and +businessmen the most money, not because it is the only way to make a +living. It is easy to find other ways if you want to find them. Here +are a number of examples.

+ +

+ A manufacturer introducing a new computer will pay for the porting of +operating systems onto the new hardware.

+ +

+ The sale of teaching, handholding and maintenance services could +also employ programmers.

+ +

+ People with new ideas could distribute programs as +freeware(9), asking for donations from satisfied +users, or selling handholding services. I have met people who are +already working this way successfully.

+ +

+ Users with related needs can form users' groups, and pay dues. A +group would contract with programming companies to write programs that +the group's members would like to use.

+ +

+ All sorts of development can be funded with a Software Tax:

+ +

+ Suppose everyone who buys a computer has to pay x percent of the + price as a software tax. The government gives this to an agency + like the NSF to spend on software development.

+ +

+ But if the computer buyer makes a donation to software development + himself, he can take a credit against the tax. He can donate to + the project of his own choosing—often, chosen because he hopes to + use the results when it is done. He can take a credit for any + amount of donation up to the total tax he had to pay.

+ +

+ The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the + tax, weighted according to the amount they will be taxed on.

+ +

+ The consequences:

+ + +

+ In the long run, making programs free is a step toward the +postscarcity world, where nobody will have to work very hard just to +make a living. People will be free to devote themselves to activities +that are fun, such as programming, after spending the necessary ten +hours a week on required tasks such as legislation, family counseling, +robot repair and asteroid prospecting. There will be no need to be +able to make a living from programming.

+ +

+ We have already greatly reduced the amount of work that the whole +society must do for its actual productivity, but only a little of this +has translated itself into leisure for workers because much +nonproductive activity is required to accompany productive activity. +The main causes of this are bureaucracy and isometric struggles against +competition. Free software will greatly reduce these drains in the +area of software production. We must do this, in order for technical +gains in productivity to translate into less work for us.

+ + +

Footnotes

+ + +
    +
  1. The wording here was careless. The intention +was that nobody would have to pay for permission to use the GNU +system. But the words don't make this clear, and people often +interpret them as saying that copies of GNU should always be +distributed at little or no charge. That was never the intent; later +on, the manifesto mentions the possibility of companies providing the +service of distribution for a profit. Subsequently I have learned to +distinguish carefully between “free” in the sense of +freedom and “free” in the sense of price. Free software +is software that users have the freedom to distribute and change. +Some users may obtain copies at no charge, while others pay to obtain +copies—and if the funds help support improving the software, so much +the better. The important thing is that everyone who has a copy has +the freedom to cooperate with others in using it.
  2. + +
  3. The expression “give away” is another +indication that I had not yet clearly separated the issue of price +from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when +talking about free software. See +“Confusing +Words and Phrases” for more explanation.
  4. + +
  5. This is another place I failed to distinguish +carefully between the two different meanings of “free”. +The statement as it stands is not false—you can get copies of GNU +software at no charge, from your friends or over the net. But it does +suggest the wrong idea.
  6. + +
  7. Several such companies now exist.
  8. + +
  9. Although it is a +charity rather than a company, the Free Software Foundation for 10 years raised +most of its funds from its distribution service. You +can order things from the FSF +to support its work. +
  10. + +
  11. A group of computer companies pooled funds +around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
  12. + +
  13. I think I was mistaken in saying that proprietary +software was the most common basis for making money in software. +It seems that actually the most common business model was and is +development of custom software. That does not offer the possibility +of collecting rents, so the business has to keep doing real work +in order to keep getting income. The custom software business would +continue to exist, more or less unchanged, in a free software world. +Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn less +in a free software world.
  14. + +
  15. In the 1980s I had not yet realized how confusing +it was to speak of “the issue” of “intellectual +property”. That term is obviously biased; more subtle is the +fact that it lumps together various disparate laws which raise very +different issues. Nowadays I urge people to reject the term +“intellectual property” entirely, lest it lead others to +suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear +is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. +See further explanation of how +this term spreads confusion and bias.
  16. + +
  17. Subsequently we learned to distinguish +between “free software” and “freeware”. The +term “freeware” means software you are free to +redistribute, but usually you are not free to study and change the +source code, so most of it is not free software. See +“Confusing +Words and Phrases” for more explanation.
  18. + +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/mcvoy.html new file mode 100644 index 0000000..eb9e4a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/mcvoy.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + +Thank You, Larry McVoy +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Thank You, Larry McVoy

+ +

by Richard M. Stallman

+ +

+For the first time in my life, I want to thank Larry McVoy. He +recently eliminated a major weakness of the free software community, +by announcing the end of his campaign to entice free software projects +to use and promote his nonfree software. Soon, Linux development +will no longer use this program, and no longer spread the message that +nonfree software is a good thing if it's convenient. +

+ +

+My gratitude is limited, since it was McVoy that created the problem +in the first place. But I still appreciate his decision to clear it +up. +

+ +

+There are thousands of nonfree programs, and most merit no special +attention, other than developing a free replacement. What made this +program, BitKeeper, infamous and dangerous was its marketing approach: +inviting high-profile free software projects to use it, so as to +attract other paying users. +

+ +

+McVoy made the program available gratis to free software developers. +This did not mean it was free software for them: they were privileged +not to part with their money, but they still had to part with their +freedom. They gave up the fundamental freedoms that define free +software: freedom to run the program as you wish for any purpose, +freedom to study and change the source code as you wish, freedom to +make and redistribute copies, and freedom to publish modified +versions. +

+ +

+The free software movement has said, “Think of ‘free speech,’ not +‘free beer’” since 1990. McVoy said the opposite; he invited +developers to focus on the lack of monetary price, instead of on +freedom. A free software activist would dismiss this suggestion, but +those in our community who value technical advantage above freedom and +community were susceptible to it. +

+ +

+McVoy's great triumph was the adoption of this program for Linux +development. No free software project is more visible than Linux. It +is the kernel of the GNU/Linux operating system, an essential +component, and users often mistake it for the entire system. As McVoy +surely planned, the use of his program in Linux development was +powerful publicity for it. +

+ +

+It was also, whether intentionally or not, a powerful political PR +campaign, telling the free software community that freedom-denying +software is acceptable as long as it's convenient. If we had taken +that attitude towards Unix in 1984, where would we be today? Nowhere. +If we had accepted using Unix, instead of setting out to replace it, +nothing like the GNU/Linux system would exist. +

+ +

+Of course, the Linux developers had practical reasons for what they +did. I won't argue with those reasons; they surely know what's +convenient for them. But they did not count, or did not value, how +this would affect their freedom—or the rest of the community's +efforts. +

+ +

+A free kernel, even a whole free operating system, is not sufficient +to use your computer in freedom; we need free software for everything +else, too. Free applications, free drivers, free +BIOS: some of those +projects face large obstacles—the need to reverse engineer +formats or protocols or pressure companies to document them, or to +work around or face down patent threats, or to compete with a network +effect. Success will require firmness and determination. A better +kernel is desirable, to be sure, but not at the expense of weakening +the impetus to liberate the rest of the software world. +

+ +

+When the use of his program became controversial, McVoy responded with +distraction. For instance, he promised to release it as free software +if the company went out of business. Alas, that does no good as long +as the company remains in business. Linux developers responded by +saying, “We'll switch to a free program when you develop a +better one.” This was an indirect way of saying, “We made +the mess, but we won't clean it up.” +

+ +

+Fortunately, not everyone in Linux development considered a nonfree +program acceptable, and there was continuing pressure for a free +alternative. Finally Andrew Tridgell developed an interoperating free +program, so Linux developers would no longer need to use a nonfree +program. +

+ +

+McVoy first blustered and threatened, but ultimately chose to go home +and take his ball with him: he withdrew permission for gratis use by +free software projects, and Linux developers will move to other +software. The program they no longer use will remain unethical as +long as it is nonfree, but they will no longer promote it, nor by +using it teach others to give freedom low priority. We can begin to +forget about that program. +

+ + +

+We should not forget the lesson we have learned from it: Nonfree +programs are dangerous to you and to your community. Don't let them +get a place in your life. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..a03d3fb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,177 @@ + + +The Microsoft Antitrust Trial and Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Microsoft Antitrust Trial and Free Software

+ +

+With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the +question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the +fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] +organizing a conference about the question (see +http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and +computer manufacturers, or to break up the company—will not make +a crucial difference. The former might encourage the availability of +computers with the GNU/Linux system preinstalled, but that is +happening anyway. The latter would mainly help other proprietary +application developers compete, which would only offer users +alternative ways to let go of their freedom.

+

+So I propose three remedies that would help enable +free software operating systems +such as GNU/Linux compete technically while respecting users' freedom. +These three remedies directly address the three biggest obstacles to +development of free operating systems, and to giving them the +capability of running programs written for Windows. They also +directly address the methods Microsoft has said (in the +“Halloween documents”) it will use to obstruct free +software. It would be most effective to use all three of these +remedies together.

+ +
    +
  1. Require Microsoft to publish complete documentation of all + interfaces between software components, all communications + protocols, and all file formats. This would block one of + Microsoft's favorite tactics: secret and incompatible interfaces. +

    + To make this requirement really stick, Microsoft should not be + allowed to use a nondisclosure agreement with some other + organization to excuse implementing a secret interface. The rule + must be: if they cannot publish the interface, they cannot release + an implementation of it.

    +

    + It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin + implementation of an interface before the publication of the + interface specifications, provided that they release the + specifications simultaneously with the implementation.

    +

    + Enforcement of this requirement would not be difficult. If other + software developers complain that the published documentation fails + to describe some aspect of the interface, or how to do a certain + job, the court would direct Microsoft to answer questions about it. + Any questions about interfaces (as distinguished from + implementation techniques) would have to be answered.

    +

    + Similar terms were included in an agreement between IBM and the + European Community in 1984, settling another antitrust dispute. + See + http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field + of software. (If they happen to own patents that apply to other + fields, those other fields could be included in this requirement, + or they could be exempt.) This would block the other tactic + Microsoft mentioned in the Halloween documents: using patents to + block development of free software. +

    + We should give Microsoft the option of using either self-defense or + mutual defense. Self defense means offering to cross-license all + patents at no charge with anyone who wishes to do so. Mutual + defense means licensing all patents to a pool which anyone can + join—even people who have no patents of their own. The pool + would license all members' patents to all members.

    +

    + It is crucial to address the issue of patents, because it does no + good to have Microsoft publish an interface, if they have managed + to work some patented wrinkle into it (or into the functionality it + gives access to), such that the rest of us are not allowed to + implement it.

    +
  4. +
  5. Require Microsoft not to certify any hardware as working with + Microsoft software, unless the hardware's complete specifications + have been published, so that any programmer can implement software + to support the same hardware. +

    + Secret hardware specifications are not in general Microsoft's + doing, but they are a significant obstacle for the development of + the free operating systems that can provide competition for + Windows. To remove this obstacle would be a great help. If a + settlement is negotiated with Microsoft, including this sort of + provision in it is not impossible—it would be a matter of + negotiation.

    +
  6. +
+

+This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release +source code for some part of Windows. It is not clear whether that +would imply making it free software, or which part of Windows it might +be. But if Microsoft does make some important part of Windows free +software, it could solve these problems as regards that part. (It +could also be a contribution to the free software community, if the +software in question could be useful for purposes other than running +other proprietary Microsoft software.)

+

+However, having the use as free software of a part of Windows is less +crucial than being permitted to implement all parts. The remedies +proposed above are what we really need. They will clear the way for +us to develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, +in whatever area Microsoft does not make Windows free software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..158e893 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + +Microsoft's New Monopoly +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Microsoft's New Monopoly

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

This article was written in July 2005. Microsoft adopted a +different policy in 2006, so the specific policies described below and +the specific criticisms of them are only of historical significance. +The overall problem remains, however: + +Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear +permission to implement OOXML. +

+
+ +

European legislators who endorse software patents frequently claim +that those wouldn't affect free software (or “open +source”). Microsoft's lawyers are determined to prove they are +mistaken.

+ +

Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered +the free software GNU/Linux operating system (referred to therein as +“Linux”) as the principal competitor to Windows, and spoke +of using patents and secret file formats to hold us back.

+ +

Because Microsoft has so much market power, it can often impose +new standards at will. It need only patent some minor idea, design +a file format, programming language, or communication protocol +based on it, and then pressure users to adopt it. Then we in the +free software community will be forbidden to provide software that +does what these users want; they will be locked in to Microsoft, +and we will be locked out from serving them.

+

Previously Microsoft tried to get its patented scheme for +spam blocking adopted as an Internet standard, so as to exclude free +software from handling email. The standards committee in charge +rejected the proposal, but Microsoft said it would try to convince +large ISPs to use the +scheme anyway.

+ +

Now Microsoft is planning to try something similar for Word +files.

+ +

Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for +saving documents, and switched to a new format which was secret. +However, the developers of free software word processors such as +AbiWord and OpenOffice.org experimented assiduously for years to +figure out the format, and now those programs can read most Word +files. But Microsoft isn't licked yet.

+ +

The next version of Microsoft Word will use formats that involve a +technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers +a royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is +so limited that it does not allow free software. Here is +the license.

+ +

Free software is defined as software that respects four +fundamental freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, +(1) freedom to study the source code and modify it to do what you +wish, (2) freedom to make and redistribute copies, and (3) freedom +to publish modified versions. Only programmers can directly +exercise freedoms 1 and 3, but all users can exercise freedoms 0 +and 2, and all users benefit from the modifications that +programmers write and publish.

+ +

Distributing an application under Microsoft's patent license +imposes license terms that prohibit most possible modifications of the +software. Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, +it would not be free software. (I think it could not be “open +source” software either, since that definition is similar; but +it is not identical, and I cannot speak for the advocates of open +source.)

+ +

The Microsoft license also requires inclusion of a specific +statement. That requirement would not in itself prevent the program +from being free: it is normal for free software to carry license +notices that cannot be changed, and this statement could be included +in one of them. The statement is biased and confusing, since it uses +the term “intellectual property”; fortunately, +one is not required to endorse the statement as true or even meaningful, only to +include it. The software developer could cancel its misleading effect +with a disclaimer like this: “The following misleading statement +has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is +propaganda. See +http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html for more +explanation.”

+ +

However, the requirement to include a fixed piece of text is +actually quite cunning, because anyone who does so has explicitly +accepted and applied the restrictions of the Microsoft patent +license. The resulting program is clearly not free software.

+ +

Some free software licenses, such as the most popular GNU General +Public License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't +free software in the same way. (We call that the “liberty or +death” clause, since it ensures the program will remain free or +die.) To apply Microsoft's license to a program under the GNU GPL +would violate the program's license; it would be illegal. Many other +free software licenses permit nonfree modified versions. It wouldn't +be illegal to modify such a program and publish the modified version +under Microsoft's patent license. But that modified version, with its +modified license, wouldn't be free software.

+ +

Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. +It doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make +and use software that can read this format. Europeans that develop +or use software currently enjoy an advantage over Americans: +Americans can be sued for patent infringement for their software +activities in the US, but the Europeans cannot be sued for their +activities in Europe. Europeans can already get US software patents +and sue Americans, but Americans cannot get European software +patents if Europe doesn't allow them. +

+ +

All that will change if the European Parliament authorizes +software patents. Microsoft will be one of thousands of foreign +software patent holders that will bring their patents over to +Europe to sue the software developers and computer users there. Of +the 50,000-odd putatively invalid software patents issued by the +European Patent Office, around 80 percent do not belong to Europeans. The +European Parliament should vote to keep these patents invalid, and +keep Europeans safe.

+ +

+[2009 note]: the EU directive to allow software patents was +rejected, but the European Patent Office has continued issuing them +and some countries treat them as valid. +See ffii.org for more information and +to participate in the campaign against software patents in Europe. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..ff9efcb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,122 @@ + + +Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)

+ +
+

There is an +updated version of this article.

+
+ +

Many people think of Microsoft as the monster menace of the software +industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling +has intensified since Microsoft expressed active hostility towards +free software.

+ +

In the free software movement, our perspective is different. We see +that Microsoft is doing something that is bad for software users: +making software +proprietary and thus denying users their rightful freedom.

+ +

But Microsoft is not alone in this; almost all software companies +do the same thing to the users. If other companies manage to dominate +fewer users than Microsoft, that is not for lack of trying.

+ +

This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a +reminder that Microsoft is the natural development of a software +industry based on dividing +users and taking away their freedom. When criticizing Microsoft, +we must not exonerate the other companies that also make proprietary +software. At the FSF, we don't run any proprietary software—not +from Microsoft or anyone else.

+ +

In the “Halloween documents”, released at the end of +October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various +methods to obstruct the development of free software: specifically, +designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms +and software features.

+ +

These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many +other software companies, have been doing them for years now. In the +past, probably, their motivation was to attack each other; now, it +seems, we are among the intended targets. But that change in +motivation has no practical consequence, because secret conventions +and software patents obstruct everyone, regardless of the +“intended target”.

+ +

Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed +us greatly in the past, and we must expect they will do so even more +in the future. But this is no different from what was going to happen +even if Microsoft had never noticed us. The only real significance of +the “Halloween documents” is that Microsoft seems to think +that the GNU/Linux system has +the potential for great success.

+ +

Thank you, Microsoft, and please get out of the way.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..f98483c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,106 @@ + + + +On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

On the Microsoft Verdict

+ +

+Many +GNU/Linux +users think of the system as competition for Microsoft. +But the Free Software Movement aims to solve a problem that is much +bigger than Microsoft: proprietary, nonfree software, designed to +keep users helpless and prohibit cooperation. Microsoft is the +largest developer of such software, but many other companies treat the +users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users +as Microsoft, it is not for lack of trying.

+

+Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the +anti-trust lawsuit is not necessarily a victory for free software. +Whether the outcome of this suit helps free software and promotes +users' freedom depends of the specific remedies imposed on Microsoft +by the judge.

+

+If the remedies are designed to enable other companies compete in +offering proprietary, nonfree software, that will do the Free World +no particular good. Alternative possible masters is not freedom. And +competition could lead them to do a “better” job, better +in a narrow technical sense; then it could be harder for us to +“compete” with them technically. We will continue to +offer the user one thing those companies do +not—freedom—and users who value freedom will continue to +choose free software for that reason. But users who do not value +freedom, and choose a system based on mere convenience, might be +enticed away to “improved” proprietary systems.

+

+Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free +software, because these smaller companies, no longer held in check by +the public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack +free software more harshly than the present unified Microsoft does.

+

+I've +proposed remedies +for this case that would help free software compete with Microsoft: +for example, requiring Microsoft to publish documentation for all +interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression. +These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans +to use against us (according to the “Halloween documents” +leaked from within Microsoft which spelled out how they plan to impede +development of the GNU/Linux system).

+

+When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of +whether the case has been helpful or harmful to the Free Software +Movement.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..ab3867d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/microsoft.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + +Is Microsoft the Great Satan? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Is Microsoft the Great Satan?

+ +
+

This article was given a major rewrite in 2009. +The old version is also +available.

+
+ +

Many people think of Microsoft as the monster menace of the +software industry. There is even a specific campaign to boycott +Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed +active hostility towards free software.

+ +

In the free software movement, our perspective is different. We +see that Microsoft is doing something that mistreats software users: +making software +proprietary and thus denying users their rightful freedom. But +Microsoft is not alone in this; many other companies do the same thing +to the users. If other companies manage to dominate fewer users than +Microsoft, that is not for lack of trying.

+ +

This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a +reminder that Microsoft is the natural development of a software +industry based on keeping +users divided and subjugating them. When criticizing Microsoft, +we should not focus so narrowly on Microsoft that we let other +proprietary software developers off the hook.

+ +

When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a +boycott. The word “boycott” means rejection, as a +protest, of products that are otherwise acceptable. Rejecting a +product because it hurts you is not a boycott, just ordinary +rationality. To maintain your freedom, you need to +reject the software that takes away freedom, regardless of who developed +it or who distributes it.

+ +

There is no need to reject Microsoft non-software products, or +services that you can use without proprietary software. (When you use +a web service, whether Microsoft's or not, watch out for +non-free JavaScript +programs that it may try to slip into your browser.) When +Microsoft releases free programs, which it occasionally does, they are +acceptable in theory. Alas, most of them depend fundamentally on +Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that +makes them useless for anyone that chooses to live in freedom.

+ +

In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, +Microsoft executives stated an intention to use various methods to +obstruct the development of free software: specifically, designing +secret protocols and file formats, and patenting algorithms and +software features.

+ +

These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many +other software companies, had been doing them for years. Secrecy +and patents have obstructed us greatly, and they may be more damaging +in the future. For the most part, the companies' main motivation in +doing these things is to attack each other; now, it seems, we are +specifically targeted. Microsoft is using its patents directly to + +attack the free software community, and our community is fighting +back.

+ +

But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us +(and software developers and users generally)—consider the harm +that the MP3 patents have done. Thus, defending against specific +attacks is necessary but not sufficient. The only full solution is +to eliminate software +patents. +

+ +

Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of +free software are the ones designed to build up social inertia that +obstructs migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft +“donates” copies of Windows to schools, it converts these +schools into tools for implanting a dependence on Windows. There are +indications that Microsoft systematically plans these +activities as +a campaign against the adoption of GNU/Linux.

+ +

Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over +the users; Microsoft plans it that way. And each one is a step +forward in malicious features, which +include Digital Restrictions +Management and back doors. So the FSF runs campaigns to warn +users against “upgrading” +to Windows Vista +and Windows 7. We aim to reduce +the amount of inertia they will create.

+ +

We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. +But we do recognize it as the company that has separated more users +from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of +computer users' freedom. We act accordingly.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..7179e5b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,677 @@ + + +Misinterpreting Copyright +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Misinterpreting Copyright—A Series of Errors

+ +

by Richard Stallman

+ +

+Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under +the US Constitution, copyright exists to benefit users—those +who read books, listen to music, watch movies, or run software—not +for the sake of publishers or authors. Yet even as people tend +increasingly to reject and disobey the copyright restrictions imposed +on them “for their own benefit,” the US government is +adding more restrictions, and trying to frighten the public into +obedience with harsh new penalties.

+

+How did copyright policies come to be diametrically opposed to their +stated purpose? And how can we bring them back into alignment with that +purpose? To understand, we should start by looking at the root of +United States copyright law: the US Constitution.

+ +

Copyright in the US Constitution

+

+When the US Constitution was drafted, the idea that authors were +entitled to a copyright monopoly was proposed—and rejected. +The founders of our country adopted a different premise, that +copyright is not a natural right of authors, but an artificial +concession made to them for the sake of progress. The Constitution +gives permission for a copyright system with this paragraph (Article +I, Section 8):

+

+[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and +the useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors +the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries. +

+

+The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means +benefit for the users of copyrighted works. For example, in Fox Film +v. Doyal, the court said,

+

+The sole interest of the United States and the primary object in +conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits +derived by the public from the labors of authors. +

+

+This fundamental decision explains why copyright is +not required by the Constitution, only permitted as an +option—and why it is supposed to last for “limited +times.” If copyright were a natural right, something that +authors have because they deserve it, nothing could justify +terminating this right after a certain period of time, any more than +everyone's house should become public property after a certain lapse +of time from its construction.

+ +

The “copyright bargain”

+

+The copyright system works by providing privileges and thus benefits +to publishers and authors; but it does not do this for their sake. +Rather, it does this to modify their behavior: to provide an incentive +for authors to write more and publish more. In effect, the government +spends the public's natural rights, on the public's behalf, as part of +a deal to bring the public more published works. Legal scholars call +this concept the “copyright bargain.” It is like a +government purchase of a highway or an airplane using taxpayers' +money, except that the government spends our freedom instead of our +money.

+

+But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? +Many alternative bargains are possible; which one is best? Every +issue of copyright policy is part of this question. If we +misunderstand the nature of the question, we will tend to decide the +issues badly.

+

+The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In +practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the +publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of +the benefits, though authors may get a small portion. Thus it is +usually the publishers that lobby to increase copyright powers. To +better reflect the reality of copyright rather than the myth, this +article refers to publishers rather than authors as the holders of +copyright powers. It also refers to the users of copyrighted works as +“readers,” even though using them does not always mean +reading, because “the users” is remote and abstract.

+ +

The first error: “striking a balance”

+

+The copyright bargain places the public first: benefit for the reading +public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just +a means toward that end. Readers' interests and publishers' interests +are thus qualitatively unequal in priority. The first step in +misinterpreting the purpose of copyright is the elevation of the +publishers to the same level of importance as the readers.

+

+It is often said that US copyright law is meant to “strike a +balance” between the interests of publishers and readers. Those +who cite this interpretation present it as a restatement of the basic +position stated in the Constitution; in other words, it is supposed to +be equivalent to the copyright bargain.

+

+But the two interpretations are far from equivalent; they are +different conceptually, and different in their implications. The +balance concept assumes that the readers' and publishers' interests +differ in importance only quantitatively, in how much +weight we should give them, and in what actions they apply to. +The term “stakeholders” is often used to frame the issue +in this way; it assumes that all kinds of interest in a policy +decision are equally important. This view rejects the qualitative +distinction between the readers' and publishers' interests which is at +the root of the government's participation in the copyright +bargain.

+

+The consequences of this alteration are far-reaching, because the +great protection for the public in the copyright bargain—the +idea that copyright privileges can be justified only in the name of +the readers, never in the name of the publishers—is discarded +by the “balance” interpretation. Since the interest of +the publishers is regarded as an end in itself, it can justify +copyright privileges; in other words, the “balance” +concept says that privileges can be justified in the name of someone +other than the public.

+

+As a practical matter, the consequence of the “balance” +concept is to reverse the burden of justification for changes in +copyright law. The copyright bargain places the burden on the +publishers to convince the readers to cede certain freedoms. The +concept of balance reverses this burden, practically speaking, because +there is generally no doubt that publishers will benefit from +additional privilege. Unless harm to the readers can be proved, +sufficient to “outweigh” this benefit, we are led to +conclude that the publishers are entitled to almost any privilege they +request.

+

+Since the idea of “striking a balance” between publishers and +readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must +reject it.

+ +

Balancing against what?

+

+When the government buys something for the public, it acts on behalf +of the public; its responsibility is to obtain the best possible +deal—best for the public, not for the other party in the +agreement.

+

+For example, when signing contracts with construction companies to build +highways, the government aims to spend as little as possible of the +public's money. Government agencies use competitive bidding to push the +price down.

+

+As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors +will not bid that low. Although not entitled to special +consideration, they have the usual rights of citizens in a free +society, including the right to refuse disadvantageous contracts; even +the lowest bid will be high enough for some contractor to make money. +So there is indeed a balance, of a kind. But it is not a deliberate +balancing of two interests each with claim to special consideration. +It is a balance between a public goal and market forces. The +government tries to obtain for the taxpaying motorists the best deal +they can get in the context of a free society and a free market.

+

+In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of +our money. Freedom is more precious than money, so government's +responsibility to spend our freedom wisely and frugally is even +greater than its responsibility to spend our money thus. Governments +must never put the publishers' interests on a par with the public's +freedom.

+ +

Not “balance” but “trade-off”

+

+The idea of balancing the readers' interests against the publishers' +is the wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two +interests to be weighed: two interests of the readers. Readers +have an interest in their own freedom in using published works; +depending on circumstances, they may also have an interest in +encouraging publication through some kind of incentive system.

+

+The word “balance,” in discussions of copyright, has come +to stand as shorthand for the idea of “striking a balance” +between the readers and the publishers. Therefore, to use the word +“balance” in regard to the readers' two interests would be +confusing.[1] We need another term.

+

+In general, when one party has two goals that partly conflict, and +cannot completely achieve both of them, we call this a +“trade-off.” Therefore, rather than speaking of +“striking the right balance” between parties, we should +speak of “finding the right trade-off between spending our +freedom and keeping it.”

+ +

The second error: maximizing one output

+

+The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal +of maximizing—not just increasing—the number of +published works. The erroneous concept of “striking a +balance” elevated the publishers to parity with the readers; +this second error places them far above the readers.

+

+When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity +in stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for +other purchases, by buying only what we need of any particular good, and +choosing a model of sufficient rather than highest quality. The +principle of diminishing returns suggests that spending all our money on +one particular good is likely to be an inefficient allocation of resources; +we generally choose to keep some money for another use.

+

+Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. +The first freedoms we should trade away are those we miss the least, +and whose sacrifice gives the largest encouragement to publication. As we trade +additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is +a bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in +literary activity. Well before the increment becomes zero, we may well +say it is not worth its incremental price; we would then settle on a +bargain whose overall result is to increase the amount of publication, +but not to the utmost possible extent.

+

+Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, +more advantageous bargains in advance—it dictates that the +public must cede nearly all of its freedom to use published works, for +just a little more publication.

+ +

The rhetoric of maximization

+

+In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost +to freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that +public copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong. For +instance, the publishers call people who copy “pirates,” a +smear term designed to equate sharing information with your neighbor +with attacking a ship. (This smear term was formerly used by authors +to describe publishers who found lawful ways to publish unauthorized +editions; its modern use by the publishers is almost the reverse.) +This rhetoric directly rejects the constitutional basis for copyright, +but presents itself as representing the unquestioned tradition of the +American legal system.

+

+The “pirate” rhetoric is typically accepted because it +so pervades the media that few people realize how radical it is. It +is effective because if copying by the public is fundamentally +illegitimate, we can never object to the publishers' demand that we +surrender our freedom to do so. In other words, when the public is +challenged to show why publishers should not receive some additional +power, the most important reason of all—“We want to +copy”—is disqualified in advance.

+

+This leaves no way to argue against increasing copyright power except +using side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today +almost exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom +to distribute copies as a legitimate public value.

+

+As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to +argue that “A certain practice is reducing our sales—or +we think it might—so we presume it diminishes publication by +some unknown amount, and therefore it should be prohibited.” We +are led to the outrageous conclusion that the public good is measured +by publishers' sales: What's good for General Media is good for the +USA.

+ +

The third error: maximizing publishers' power

+

+Once the publishers have obtained assent to the policy goal of +maximizing publication output at any cost, their next step is to infer +that this requires giving them the maximum possible powers—making +copyright cover every imaginable use of a work, or applying +some other legal tool such as “shrink wrap” licenses to +equivalent effect. This goal, which entails the abolition of +“fair use” and the “right of first sale,” is +being pressed at every available level of government, from states of +the US to international bodies.

+

+This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the +creation of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the +plots of some of his plays from works others had published a few decades +before, so if today's copyright law had been in effect, his plays would +have been illegal.

+

+Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless +of cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to +get it. As a means of promoting progress, it is self-defeating.

+ +

The results of the three errors

+

+The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader +powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, +as it emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis +for saying no. Legislators give lip service to the idea that copyright +serves the public, while in fact giving publishers whatever they ask +for.

+

+For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, +a 1995 bill to increase the term of copyright by 20 years:

+ +

+I believe we are now at such a point with respect to the question of +whether the current term of copyright adequately protects the interests +of authors and the related question of whether the term of protection +continues to provide a sufficient incentive for the creation of new +works of authorship. +

+

+This bill extended the copyright on already published works written +since the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no +possible benefit to the public, since there is no way to retroactively +increase now the number of books published back then. Yet it cost the +public a freedom that is meaningful today—the freedom to +redistribute books from that era. Note the use of the propaganda +term, “protect,” which embodies the second of the three errors.

+

+The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For +works made for hire, copyright would last 95 years instead of the +present 75 years. Theoretically this would increase the incentive to +write new works; but any publisher that claims to need this extra +incentive should be required substantiate the claim with projected +balance sheets for 75 years in the future.

+

+Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: +a law extending copyright was enacted in 1998. It was officially +called the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, named after one of +its sponsors who died earlier that year. We usually call it the +Mickey Mouse Copyright Act, since we presume its real motive was to +prevent the copyright on the appearance of Mickey Mouse from expiring. +Bono's widow, who served the rest of his term, made this +statement:

+ +

+Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last +forever. I am informed by staff that such a change would violate the +Constitution. I invite all of you to work with me to strengthen our +copyright laws in all of the ways available to us. As you know, there +is also Jack Valenti's proposal for term to last forever less one +day. Perhaps the Committee may look at that next Congress. +

+

+The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law +on the grounds that the retroactive extension fails to serve the +Constitution's goal of promoting progress. The court responded by +abdicating its responsibility to judge the question; on copyright, the +Constitution requires only lip service.

+

+Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many +copies of any published work, even if you give them away to friends just +to be nice. Previously this was not a crime in the US at all.

+

+An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was +designed to bring back what was then called “copy +protection” — now known +as DRM (Digital +Restrictions Management) — which users already detested, +by making it a crime to defeat the restrictions, or even publish +information about how to defeat them. This law ought to be called the +“Domination by Media Corporations Act” because it +effectively offers publishers the chance to write their own copyright +law. It says they can impose any restrictions whatsoever on the use +of a work, and these restrictions take the force of law provided the +work contains some sort of encryption or license manager to enforce +them.

+

+One of the arguments offered for this bill was that it would implement +a recent treaty to increase copyright powers. The treaty was +promulgated by the World Intellectual +Property Organization, an organization dominated by +copyright- and patent-holding interests, with the aid of +pressure from the Clinton administration; since the treaty only +increases copyright power, whether it serves the public interest in +any country is doubtful. In any case, the bill went far beyond what +the treaty required.

+

+Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to +the aspects that block the forms of copying that are considered +fair use. How did the publishers respond? Former +representative Pat Schroeder, now a lobbyist for the Association of +American Publishers, said that the publishers “could not live +with what [the libraries were] asking for.” Since the libraries +were asking only to preserve part of the status quo, one might respond +by wondering how the publishers had survived until the present +day.

+

+Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed +this bill, showed how far the US Constitution's view of copyright +has been disregarded. He said that new powers, backed by criminal +penalties, were needed urgently because the “movie industry is +worried,” as well as the “music industry” and other +“industries.” I asked him, “But is this in the +public interest?” His response was telling: “Why are you +talking about the public interest? These creative people don't have +to give up their rights for the public interest!” The +“industry” has been identified with the “creative +people” it hires, copyright has been treated as its entitlement, +and the Constitution has been turned upside down.

+

+The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains +nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or +hardware that you could practice it with. Effectively, fair use +is prohibited.

+

+Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free +software for reading and playing DVDs, and even on the information +about how to read them. In April 2001, Professor Edward Felten of +Princeton University was intimidated by lawsuit threats from the +Recording Industry Association of America (RIAA) into withdrawing a +scientific paper stating what he had learned about a proposed +encryption system for restricting access to recorded music.

+

+We are also beginning to see e-books that take away many of readers' +traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book +to your friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a +library, to buy it without giving your name to a corporate data bank, +even the freedom to read it twice. Encrypted e-books generally +restrict all these activities—you can read them only with +special secret software designed to restrict you.

+

+I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I +hope you will reject them too. If an e-book doesn't give you the same +freedoms as a traditional paper book, don't accept it!

+

+Anyone independently releasing software that can read restricted +e-books risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was +arrested in 2001 while visiting the US to speak at a conference, +because he had written such a program in Russia, where it was lawful +to do so. Now Russia is preparing a law to prohibit it too, and the +European Union recently adopted one.

+

+Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not +because readers chose to defend their freedom; they were unattractive +for other reasons, such as that computer display screens are not easy +surfaces to read from. We can't rely on this happy accident to +protect us in the long term; the next attempt to promote e-books will +use “electronic paper”—book-like objects into +which an encrypted, restricted e-book can be downloaded. If this +paper-like surface proves more appealing than today's display screens, +we will have to defend our freedom in order to keep it. Meanwhile, +e-books are making inroads in niches: NYU and other dental schools +require students to buy their textbooks in the form of restricted +e-books.

+

+The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded +Senator Hollings proposed a bill called the “Security Systems +Standards and Certification Act” +(SSSCA)[2], which would require all computers +(and other digital recording and playback devices) to have +government-mandated copy-restriction systems. That is their ultimate +goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment +that can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for +the public to “tamper with” (i.e., modify for their own +purposes). Since free software is software that users can modify, we +face here for the first time a proposed law that explicitly prohibits +free software for a certain job. Prohibition of other jobs will +surely follow. If the FCC adopts this rule, existing free software +such as GNU Radio would be censored.

+

+To block these bills and rules requires political +action.[3]

+ +

Finding the right bargain

+

+What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a +bargain made on behalf of the public, it should serve the public +interest above all. The government's duty when selling the public's +freedom is to sell only what it must, and sell it as dearly as possible. +At the very least, we should pare back the extent of copyright as much +as possible while maintaining a comparable level of publication.

+

+Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive +bidding, as we do for construction projects, how can we find it?

+

+One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and +observe the results. By seeing if and when measurable diminutions in +publication occur, we will learn how much copyright power is really +necessary to achieve the public's purposes. We must judge this by +actual observation, not by what publishers say will happen, because +they have every incentive to make exaggerated predictions of doom if +their powers are reduced in any way.

+

+Copyright policy includes several independent dimensions, which can be +adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy +dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of +copyright while maintaining the desired publication level.

+

+One important dimension of copyright is its duration, which is now +typically on the order of a century. Reducing the monopoly on copying +to ten years, starting from the date when a work is published, would be +a good first step. Another aspect of copyright, which covers the +making of derivative works, could continue for a longer period.

+

+Why count from the date of publication? Because copyright on +unpublished works does not directly limit readers' freedom; whether we +are free to copy a work is moot when we do not have copies. So giving +authors a longer time to get a work published does no harm. Authors +(who generally do own the copyright prior to publication) will rarely +choose to delay publication just to push back the end of the copyright +term.

+

+Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on +practical grounds that this reduction would have little impact on the +overall viability of publishing today. In most media and genres, +successful works are very profitable in just a few years, and even +successful works are usually out of print well before ten. Even for +reference works, whose useful life may be many decades, ten-year +copyright should suffice: updated editions are issued regularly, and +many readers will buy the copyrighted current edition rather than copy a +ten-year-old public domain version.

+

+Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, +we could try a further reduction to tune the system. At a panel on +copyright at a literary convention, where I proposed the ten-year term, +a noted fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying +that anything beyond five years was intolerable.

+

+But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. +Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial +to the public interest, and copyright law already has many exceptions +for specific uses and media. It would be foolish to pay for every +highway project at the rates necessary for the most difficult projects +in the most expensive regions of the country; it is equally foolish to +“pay” for all kinds of art with the greatest price in +freedom that we find necessary for any one kind.

+

+So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, +and movies should have different durations of copyright, so that we can +reduce the duration for each kind of work to what is necessary for many +such works to be published. Perhaps movies over one hour long could +have a twenty-year copyright, because of the expense of producing them. +In my own field, computer programming, three years should suffice, +because product cycles are even shorter than that.

+

+Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some +ways of reproducing all or part of a published work that are legally +permitted even though it is copyrighted. The natural first step in +reducing this dimension of copyright power is to permit occasional +private small-quantity noncommercial copying and distribution among +individuals. This would eliminate the intrusion of the copyright +police into people's private lives, but would probably have little +effect on the sales of published works. (It may be necessary to take +other legal steps to ensure that shrink-wrap licenses cannot be used +to substitute for copyright in restricting such copying.) The +experience of Napster shows that we should also permit noncommercial +verbatim redistribution to the general public—when so many of +the public want to copy and share, and find it so useful, only +draconian measures will stop them, and the public deserves to get what +it wants.

+

+For novels, and in general for works that are used for entertainment, +noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for +the readers. Computer programs, being used for functional purposes +(to get jobs done), call for additional freedoms beyond that, +including the freedom to publish an improved version. See “Free +Software Definition,” in this book, for an explanation of the +freedoms that software users should have. But it may be an acceptable +compromise for these freedoms to be universally available only after a +delay of two or three years from the program's publication.

+

+Changes like these could bring copyright into line with the public's +wish to use digital technology to copy. Publishers will no doubt find +these proposals “unbalanced”; they may threaten to take +their marbles and go home, but they won't really do it, because the +game will remain profitable and it will be the only game in town.

+

+As we consider reductions in copyright power, we must make sure media +companies do not simply replace it with end-user license agreements. +It would be necessary to prohibit the use of contracts to apply +restrictions on copying that go beyond those of copyright. Such +limitations on what mass-market nonnegotiated contracts can require +are a standard part of the US legal system.

+ +

A personal note

+

+I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned +with copyright issues because there's no avoiding them in the world of +computer networks, such as the Internet. As a user of +computers and networks for 30 years, I value the freedoms that we +have lost, and the ones we may lose next. As an author, I can reject +the romantic mystique of the author as semidivine +creator, often cited +by publishers to justify increased copyright powers for authors—powers +which these authors will then sign away to publishers.

+

+Most of this article consists of facts and reasoning that you can +check, and proposals on which you can form your own opinions. But I ask +you to accept one thing on my word alone: that authors like me don't +deserve special power over you. If you wish to reward me further for +the software or books I have written, I would gratefully accept a +check—but please don't surrender your freedom in my name.

+ +

Footnotes

+
    +
  1. +See Julian Sanchez’s +article “The +Trouble with ‘Balance’ Metaphors” for an +examination of “how the analogy between sound judgment and +balancing weights may constrain our thinking in unhealthy +ways.”
  2. +
  3. +Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, +for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try +Programming Anything,” but it really stands for the +“Consumer Broadband and Digital Television Promotion +Act.”
  4. +
  5. +If you would like to help, I recommend the Web +sites DefectiveByDesign.org, +publicknowledge.org +and www.eff.org.
  6. +
+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/moglen-harvard-speech-2004.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/moglen-harvard-speech-2004.html new file mode 100644 index 0000000..6171025 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/moglen-harvard-speech-2004.html @@ -0,0 +1,1605 @@ + + +Eben Moglen Harvard Speech +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law & Technology

+ +
+

February 23, 2004 - Cambridge, MA, USA

+
+ +

+Eben Moglen is a Professor of Law & Legal History at Columbia +Law School, and General Counsel for the Free Software Foundation +

+ +

+Thank you. It's a great pleasure to be here. I want to thank the +Journal of Law and Technology and Jonathan Zittrain for combining to +set things up for me in this delightful way. It is true that I feel +somewhat overwhelmed at the prospect of trying to talk for any +substantial length of time about a lawsuit that isn't going anywhere +very much. I am, however, going to mention the SCO lawsuit from time +to time in my remarks. +

+ +

+Mr. McBride, when he was here, was kind enough to mention me once or +twice, and I am going to do him the same favor. I hope you will feel, +those of you who followed the conversation, that I am responsive to +his remarks, though I don't think that doing it in the form of he +said, I say, would lead, as Jonathan suggests, to a particularly +intellectually challenging evening. +

+ +

+Free software, you will know, I am sure, that I didn't make this up, +is free as in freedom, not free as in beer. One of the primary +problems with the conversation we have been having about this lawsuit, +in your distinguished speaker series this year, is that at least so +far it had apparently been suggested that the goal of those of us who +believe in the free software movement was primarily to prevent people +from earning a profit in the computer industry. +

+ +

+This results, it is sometimes suggested, from some wild antipathy to +the idea of economic benefit or some particular antipathy to the idea +that people ought to have incentives to do what they do. I shall along +the way suggest that we believe very strongly in incentives, though we +see the problem of incentive perhaps a little bit differently than +Mr. McBride. But it isn't, after all, and we need to begin there, it +isn't, after all, about making things free as in beer. It is about +making things free as in freedom. +

+ +

+The goal of the Free Software Movement is to enable people to +understand, to learn from, to improve, to adapt, and to share the +technology that increasingly runs every human life. +

+ +

+The fundamental belief in fairness here is not that it is fair that +things should be free. It is that it is fair that we should be free +and that our thoughts should be free, that we should be able to know +as much about the world in which we live as possible, and that we +should be as little as possible captive to other people's knowledge, +beyond the appeal to our own understanding and initiative. +

+ +

+This idea lay behind my dear friend and colleague, Richard Stallman's, +intense desire, beginning in the early 1980's, to bring about a world in +which all the computer software needed by anybody to do anything +would be available on terms which permitted free access to the knowledge +that that software contained and a free opportunity to make more +knowledge and to improve on the existing technology by modification and +sharing. +

+ +

+This is a desire for a free evolution of technical knowledge. A descent +by modification untrammeled by principles that forbid improvement, +access and sharing. If you think about it, it sounds rather like a commitment +to encourage the diffusion of science and the useful arts by promoting access to +knowledge. +

+ +

+In short, the idea of the Free Software Movement is neither hostile to, +nor in any sense at cross-purposes with, the 18th century ambition for +the improvement of society and the human being through access to +knowledge. +

+ +

+The copyrights clause in Article 1 Section 8 is only one of the many +ways in which those rather less realistic than usually pictured founding +parents of ours participated in the great 18th century belief in the +perfectability of the world and of human life. +

+ +

+The copyrights clause is an particular legal embrace of the idea of +perfectability through access to and the sharing of knowledge. We, +however, the 21st century inheritors of that promise, live in a world +in which there is some doubt as to whether property principles, +strongly enforced, with their inevitable corollary of exclusion +— this is mine, you cannot have it unless you pay me — +whether property principles best further that shared goal of the +perfectability of human life and society based around access to +knowledge. +

+ +

+Our position has been for twenty years that to the extent that existing +copyright rules encourage the diffusion of science and the useful arts, +they were good. And to the extent that they discouraged the diffusion of +knowledge and the useful arts, that they could be improved. +

+ +

+We have, pardon me for taking credit for something, we have improved +them, substantially, not by negating any of the existing rules of +copyright. On the contrary, we have been quite scrupulous about that. +

+ +

+One of the things which amuses me amidst the rhetoric that is now being +thrown around, is how oddly orthodox I seem to me when I consider my +weekly activities as a lawyer. +

+ +

+Though not necessarily welcome in Los Angeles, I find myself behaving +very much like an awful lot of lawyers in Los Angeles. I want my clients' +copyrights respected, and I spend a fairly large amount of tedious time +trying to get people to play by the very rules embodied in the Copyright +Act that I am supposedly so busy trying to destroy. +

+ +

+Free software is an attempt to use the 18th century principles for the +encouragement of the diffusion of knowledge to transform the technical +environment of human beings. And as Jonathan says, my own personal +opinion on the subject is that the early going in our experiment has worked +out pretty well. +

+ +

+It is because it has worked out pretty well that there is blowback from +it, and one of the little pieces of that blowback is the +controversy now roiling the world entitled SCO against IBM, which +apparently is supposed to become, Mr. McBride said it when he was here, +SCO against something called the Linux Community. +

+ +

+I don't think that's actually what's happening, but it is certainly what +Mr. McBride came here to say was happening. +

+ +

+So I'd best talk for a moment or two about how we see the situation that +Mr. McBride describes as a great test of whether free goods are somehow +going to drive out the incentive to produce in the net. +

+ +

+Free software, of which the operating system kernel called Linux is one +very important example among thousands, free software is the single +greatest technical reference library on Planet Earth, as of now. +

+ +

+The reason I say that is that free software is the only corpus of +information fixed in a tangible form, through which anyone, anywhere, +can go from naivete to the state of the art in a great technical +subject — what computers can be made to do — solely by +consulting material that is freely available for adaptation and reuse, +in any way that she or he may want. +

+ +

+We enable learning all over the world by permitting people to +experiment, not with toys, but with the actual real stuff on which all +the good work is done. +

+ +

+For that purpose, we are engaged in making an educational system and a +human capital improvement system which brings about the promise of +encouraging the diffusion of our science and useful art in a way which +contributes to the perfectability of human beings. +

+ +

+That's what we were trying to do, and we have done it. We are, as it +happens, driving out of business a firm called the Santa Cruz +Operation [sic] - or SCO Ltd. That was not our intention. That's a +result of something called the creative destruction potential of +capitalism, once upon a time identified by Joseph Schumpeter. We are +doing a thing better at lower cost than it is presently being done by +those people using other people's money to do it. The result - +celebrated everywhere that capitalism is actually believed in — +is that existing firms are going to have to change their way of +operation or leave the market. This is usually regarded as a positive +outcome, associated with enormous welfare increases of which +capitalism celebrates at every opportunity everywhere all the time in +the hope that the few defects that capitalism may possess will be less +prominently visible once that enormous benefit is carefully observed. +

+ +

+Mr. McBride does not want to go out of business. This is +understandable. Mr. Gates does not want to go out of business +either. But they are both on the wrong side of a problem in the +political economy of the 21st century. They see software as a +product. In order to make their quote “business model” +close quote work, software must be a thing which is scarce. And out +of the scarcity of software there will be a price which can be +extracted, which will include an economic rent, from which Mr. McBride +has suggested somebody will be enabled to buy a second home. +

+ +

+Mr. McBride thought it was the programmers who would be able to buy a +second home but people who actually understand the current state of +the software industry recognize that programmers are not buying second +homes these days. I think Mr McBride means the executives who employ +programmers and the financiers who employ executives to employ +programmers will buy a second home on the software-is-product business +model for a little while longer. +

+ +

+We think that software is not a product, because we do not believe in +excluding people from it. We think that software is a form of knowledge. +The International Business Machines Corporation, the Hewlett Packard +Corporation, and a number of other organizations either represented here +in body or in spirit this evening have another theory, which is that +software in the 21st century is a service, a form of public utility +combined with knowledge about how to make best use of the utility, which +enables economic growth in peoples' enterprises generally, from which +there is a surplus to be used to pay the people who help you produce the +surplus, by making the best possible use of the public utility. +

+ +

+I think it would be appropriate to suggest, if you like, that where we +now are is in a world, where, if I may employ a metaphor, Mr. McBride +and his colleagues — I do mean those in Redmond, as well as +those in Utah — think that roads should all be toll roads. The +ability to get from here to there's a product. Buy it, or we exclude +you from it. Others believe that highways should be public +utilities. Let us figure out how to use the public highways best, so +that everybody can profit from them - from the reduction of the costs +of transportations of goods and the provisions of services — and +by the by, there will be plenty of money to pay traffic engineers and +the people who fix the pot holes. +

+ +

+We believe, for what little our view of the economics of the software +market may be worth in the 21st century — after all we are the +people who transformed it — we believe that the public utility +service conception of software better reflects economic actuality in +the 21st century. We are not surprised that Mr. McBride is going out +of business on the other business model. +

+ +

+Mr. McBride's claim is that he is going out of business because somebody +has taken what belongs to him. That's a lawsuit. As it turns out, +however, the people he believes have taken what don't belong to him +aren't us. His theory is that various people promised AT&T at various +times that they would do or refrain from doing various things, that some of +the people who promised AT&T in the old days to do or refrain from doing +various things broke those promises, and that out of the breaking of +those promises, Linux, a computer program distributed under free terms, +benefitted. +

+ +

+Mr. McBride may be right about that or he may be wrong. We do not know +what the contents of those contracts are in general terms, and we do not +even know, as Mr. McBride pointed out to you when he was here, that he is +the beneficiary of those contracts. He is presently in litigation trying +to prove that he has what he claims to have — certain contract rights +which he claims were conveyed to him by Novell. I have no opinion about whose +rights those are, and I wish Mr. McBride luck in his litigation over that +question. +

+ +

+But what Mr. McBride has also claimed is that our creative works are +somehow dominated by those contract disputes, dominated in the sense +that he has claimed, though so far not behaved in concert with the +claim, that users of free software are liable to him, or to his firm, on +the basis of claims that grow out of the contractual relations between +AT&T, Sequent, IBM, and others, over time. +

+ +

+I have spent a fair amount of time tediously reflecting on whether each +piece of the story, as Mr. McBride and his colleagues have told it, could +amount to a copyright claim against third parties. +

+ +

+I have spent that time because there were lots of third parties out +there in the world who were concerned about assertions of copyright +problems that Mr. McBride was making. I have confronted wraithlike +examples of what were said to be derivative work but weren't derivative work +under copyright law, or asserted copyright claims that turned out to be +based on code that nobody owned ascertainably and had been in the public +domain for a lengthy period of time, or code that Mr. McBride claimed he +was entitled to prevent people to stop using long after he had +deliberately given to people that very code under promises that +they could use it, copy, modify it and distribute any way that they want. +

+ +

+And bit by bit, I have found myself unable to discover a single way in +which Mr. McBride's firm could claim against third parties, not those who +had ever been in privity of contract with AT&T or its successors over +code in the Unix operating system, anything that could force them to pay +damages or stop them from using free software. +

+ +

+This is the thing we call SCO, not a lawsuit actually brought on the +basis of promises exchanged between IBM and AT&T, but a mysterious +belief that somewhere out in the world tens of thousands of people might +have to stop using billions of dollars worth of software that we made +it possible for them to have at marginal cost solely because of some +agreement between AT&T and somebody else to which Mr McBride's firm is a +successor in interest. +

+ +

+I see no substance to that claim. And I am prepared, under the guidance +of your searching and hostile questioning, to explain bit by bit why I +think that's true. But I have published those various inquiries, and I don't +want to recapitulate them here this evening. I think that that would be a poor +use of our time together. +

+ +

+At www.gnu.org/philosophy/sco, all of +it in lower case letters, you will find the various papers that I have +written and that Mr. Stallman has written on these subjects, and there +I hope we will have taken up in detail all the various points. +

+ +

+But it's hard to resist talking about the United States Supreme Court in +a classroom at Harvard Law School. And so, for just a moment, I do want to +engage in a little court watching with you. +

+ +

+Mr. McBride, when he was here, had much to say about a case called +Eldred against Ashcroft, in which Mr. McBride discovers that the +United States Supreme Court came out 7-2 against free software and in +favor of capitalism [laughter from audience]. The odd thing is that +on the very day when Mr. McBride was standing here discussing that +subject with you, I was in Los Angeles discussing the very same thing +with a fellow called Kevin McBride, Mr. McBride's brother and the +actual author of the document from which Mr. McBride was speaking. +

+ +

+Kevin McBride has the advantage in this discussion of being a lawyer, +which is a little bit of help in discussing the United States Supreme +Court. But it is not quite enough help. +

+ +

+The primary trick in discussing cases - I shrink from saying that even +in this room where I have taught first-year law students — the +primary trick in discussing cases is to separate holding from dicta, a +job with which many lugubrious Septembers and Octobers have been +occupied by lawyers all over the planet and by every single one of you +here. +

+ +

+The McBrides, jointly — I feel sometimes as though I'm in a +Quentin Tarantino movie of some sort with them [laughter] — the +McBrides have failed to distinguish adequately between dicta and +holding. +

+ +

+I do not like Eldred against Ashcroft. I think it was wrongly +decided. I filed a brief in it, amicus curiae, and I assisted my +friend and colleague Larry Lessig in the presentation of the main +arguments which did not, regrettably, succeed. +

+ +

+Oddly enough, and I will take you through this just enough to show, +oddly enough, it is the position that we were taking in Eldred against +Ashcroft, which if you stick to holding rather than dicta, would be +favorable to the position now being urged by Mr. McBride. What +happened in Eldred against Ashcroft, as opposed to the window dressing +of it, is actually bad for the argument that Mr. McBride has been +presenting, whichever Mr. McBride it is. But they have not thought +this through enough. +

+ +

+Let me show you why. The grave difficulty that SCO has with free +software isn't their attack; it's the inadequacy of their defense. In +order to defend yourself in a case in which you are infringing the +freedom of free software, you have to be prepared to meet a call that I +make reasonably often with my colleagues at the Foundation who are here +tonight. That telephone call goes like this:
+ +“Mr. Potential Defendant, you are distributing my client's copyrighted +work without permission. Please stop. And if you want to continue to +distribute it, we'll help you to get back your distribution rights, +which have terminated by your infringement, but you are going to have to +do it the right way.” +

+ +

+At the moment that I make that call, the potential defendant's lawyer +now has a choice. He can cooperate with us, or he can fight with +us. And if he goes to court and fights with us, he will have a second +choice before him. We will say to the judge, “Judge, +Mr. Defendant has used our copyrighted work, copied it, modified it +and distributed it without permission. Please make him stop.” +

+ +

+One thing that the defendant can say is, “You're right. I have +no license.” Defendants do not want to say that, because if they +say that they lose. So defendants, when they envision to themselves +what they will say in court, realize that what they will say is, +“But Judge, I do have a license. It's this here document, the +GNU GPL. General Public License,” at which point, because I know +the license reasonably well, and I'm aware in what respect he is +breaking it, I will say, “Well, Judge, he had that license but +he violated its terms and under Section 4 of it, when he violated its +terms, it stopped working for him.” +

+ +

+But notice that in order to survive moment one in a lawsuit over free +software, it is the defendant who must wave the GPL. It is his +permission, his master key to a lawsuit that lasts longer than a +nanosecond. This, quite simply, is the reason that lies behind the +statement you have heard — Mr. McBride made it here some weeks +ago — that there has never been a court test of the GPL. +

+ +

+To those who like to say there has never been a court test of the GPL, I +have one simple thing to say: Don't blame me. I was perfectly happy to +roll any time. It was the defendants who didn't want to do it. And when +for ten solid years, people have turned down an opportunity to make a +legal argument, guess what? It isn't any good.

+ +

+The GPL has succeeded for the last decade, while I have been tending it, +because it worked, not because it failed or was in doubt. Mr. McBride and +his colleagues now face that very same difficulty, and the fellow on the +other side is IBM. A big, rich, powerful company that has no intention +of letting go.

+ +

+They have distributed the operating system kernel program called Linux. +That is, SCO has. They continue to do so to their existing customers +because they have a contractual responsibility to provide maintenance. +

+ +

+When they distribute that program called Linux, they are distributing the +work of thousands of people, and they are doing so without a license, +because they burned their license down when they tried to add terms to +it, by charging additional license fees in violation of Sections 2 and 6 +of the GPL. +

+ +

+Under Section 4 of the GPL, when they violated it, they lost their +right to distribute, and IBM has said as a counterclaim in its +lawsuit, “Judge, they're distributing our copyrighted work, and +they don't have any permission. Make them stop.” +

+ +

+If SCO played smart, they would have said, “But your Honor, we +do have a license. It's the GNU GPL.” Now for reasons that we +could get into but needn't, they didn't want to do that, possibly +because it would have affected adversely their other claims in their +lawsuit, or possibly because they had taken a 10 million dollar +investment from Microsoft, but we'll talk about that a little further, +I'm sure, in the question period. +

+ +

+At any rate, they didn't say that. What they said back is, “But +Judge, the GNU GPL is a violation of the United States Constitution, +the Copyright Law, the Export Control Law”, and I have now +forgotten whether or not they also said the United Nations Charter of +the Rights of Man. [laughter] +

+ +

+At the moment, we confine ourselves solely to the question whether the +GPL violates the United States Constitution. I am coming back to Eldred +against Ashcroft along the way. +

+ +

+In Eldred against Ashcroft, 435 Congressmen and a hundred Senators had +been bribed to make copyright eternal in a tricky way. The bribe, which +of course was perfectly legal and went by the name of campaign +contributions, was presented to the Congress for a copyright term +extension. +

+ +

+In 1929, “Steamboat Willy” first brought before the public +a creature called Mickey Mouse. The corporate authorship term under +copyright being then, as almost now, 75 years, had it not been for +action by Congress in the year 2004, Mickey Mouse would have escaped +control of ownership, at least under the Copyright Law. This, of +course, necessitated major legal reform to prevent the escape of +Mickey Mouse into the public domain. +

+ +

+Copyright term extension now provides that, whether or not a Sonny Bono +skis into a tree again in the next ten years or so, every once in a +while Congress will extend the term of copyrights a little while +longer. And then, as the ball approaches midnight in Times Square, they'll +extend it a little longer. And so on and so on. Nothing need ever escape +into the public domain again, least of all Mickey Mouse. +

+ +

+Professor Lessig, Eric Eldred, I and lots of other otherwise sensible +people in the United States thought that this did not actually conform +to the grand idea of the perfectability of human beings through the +sharing of information. We doubted that securing perpetual ownership a +slice at a time was actually a form of encouraging the diffusion of +science and the useful arts, and we suggested to the Supreme Court that +on this basis alone, the Copyright Term Extension Act should fall. +We were, as Mr. McBride rightly points out, soundly repudiated. +

+ +

+It turns out that there's no such thing as an unconstitutional copyright +rule, if Congress passes it, and if it observes the distinction between +expression and idea, which the Supreme Court says is the constitutional +guarantee that copyright does not violate the freedom of expression, and +provided that fair use rights are adequately maintained. +

+ +

+In short, the actual holding of Eldred against Ashcroft is, Congress can +make such copyright law as it wants, and all licenses issued under the +presumptively constitutional copyright law are beyond constitutional +challenge. +

+ +

+I have news for Mr. McBride. The existing copyright law is constitutional +and our license, which fully observes all the requirements that the +copyright law places upon it, are also presumptively constitutional. Only +in the world in which we succeeded in Eldred against Ashcroft, in which +if you like there would be substantive due process review of copyright +licenses to see whether they met the form of copyright called for in +Article 1 Section 8, could Mr. McBride and friends even stand in a United +States courtroom and argue that a copyrights license is +unconstitutional. +

+ +

+Regrettably for Mr. McBride, in other words, we lost Eldred against +Ashcroft, and the very claim he now wishes to make perished, along +with some more worthwhile claims, at that moment, at least until such +time as the Supreme Court changes the holding in Eldred against +Ashcroft. +

+ +

+Mr. McBride takes a great deal of cold comfort from the pro-capitalist +rhetoric in which Justice Ginsberg announced the decision of the +Supreme Court. And, as yet another disgruntled observer of Eldred +against Ashcroft, I wish him luck with his cold comfort, but he and I +were on the same side of that case, little as he knows it, and the +legal arguments that he would now like to present unfortunately +failed. Mind you, even if he were allowed to present to the court the +idea that copyright licenses should be judged for their squareness +with constitutional policy, we would triumphantly prevail. +

+ +

+There is no copyright license in the United States today, I will lay +this down without further demonstration but we can talk about it if +you like, there is no copyright license in the United States today +more fitting to Thomas Jefferson's idea of copyright or indeed to the +conception of copyright contained in Article 1 Section 8, than ours. +For we are pursuing an attempt at the diffusion of knowledge and the +useful arts which is already proving far more effective at diffusing +knowledge than all of the profit-motivated proprietary software +distribution being conducted by the grandest and best funded monopoly +in the history of the world. +

+ +

+But, sorrily for us all, Mr. McBride will not get us to the stage +where we are allowed to tell that to the United States Supreme Court, +where we would prevail gloriously, because the United States Supreme +Court's already decided that copyright law is presumptively +constitutional as soon as Congressmen have taken the campaign +contributions, held the vote, and passed the resulting gumball-like +statute to the White House for the obligatory stamping. But I welcome +Mr. McBride to the campaign for a less restrictive copyright in the +United States, as soon as he actually figures out, from the legal +point of view, which side his bread is buttered. Unfortunately, as +you all realize, we cannot hold our breaths waiting for enlightenment +to strike. If only Mr. McBride attended Harvard Law School. +

+ +

+That's, I think, enough about SCO, truly, though I am delighted to +answer your questions in due course about it. It's actually a +copyright lawsuit desert. There aren't any copyright claims in it. +There are some contract claims between IBM and SCO, and those will, in +due course, be adjusted by the courts, and I look forward with a +moderate degree of interest to the outcome. A threat to the freedom +of free software, it ain't. One hell of a nuisance it most certainly +is. And I, unfortunately, expect to continue to spend a good deal of +my time abating the nuisance, but without much sense of the presence +of a hovering threat to the things I really care about, of which this +is not a very good one. +

+ +

+So instead I want to talk about the legal future of free software as +it actually is, rather than as Mr. McBride sees it, some titanic clash +between the American way of life and whatever it is we're supposed to +be. I should say about that titanic clash between the American way of +life and whoever we are that it rings familiar to me. Increasingly I +listen to Mr. McBride and I hear Mr. Ballmer, as perhaps you do as +well. That is to say, I treat SCO now as press agentry for the +Microsoft monopoly, which has deeper pockets and a longer-term concern +with what we are doing. +

+ +

+Microsoft's a very wealthy corporation, and it could succeed on a +business model of software-as-a-public utility surrounded by services +in the 21st century. But for all the profound depth of Mr. Gates' +mind, the idea of human freedom is one of those things which doesn't +register very well with him. And the idea of transforming his +business into a service business, for reasons that are, I think, +accessible to us all, doesn't appeal. Therefore, for the survival of +the Microsoft monopoly, and I do actually mean its survival, the +theory being presented by Mr. McBride that we are doing something +horrid to the American way of life must prevail. +Regrettably for +Microsoft, it won't, because what we are actually doing is more +apparent to the world than that propagandistic view will allow for. +We at any rate have to go on about our business, which is encouraging +the freedom of knowledge and in particular the freedom of technical +knowledge, and in doing that, we have to confront the actual +challenges presented to us by the world in which we live (which aren't +SCO), and so for just a few more moments I want to talk about those. +

+ +

+Software is, in our phrase, free, libre. That is to say, we now have +a body of software accessible to everybody on earth so robust and so +profound in its possibilities that we are a few man months away from +doing whatever it is that anybody wants to do with computers all the +time. And of course new things are constantly coming up that people +would like to do and they are doing them. In this respect — I +say this with enormous satisfaction — in this respect the Free +Software Movement has taken hold and is now ineradicably part of the +21st century. But there are challenges to the freedom of free software +which we need to deal with. +

+ +

+Patent law, unlike copyright law, presents certain features which are +egregious for the freedom of technical knowledge. If the copyright +law presents a workable form of the great 18th century ambition of the +perfectability of human kind, the patent law regrettably does not. +This is not surprising, 18th century thinkers were a little dubious +about the patent law as well. They had a concern for statutory +monopolies and a deep history of English law that made them worry +about them very much. +Patent law in the 21st century is a collection +of evil nuisances. There's no question about it. And in the world of +software where we exist, there are some particularly unfortunate +characteristics of the way that the patent law works. We are going to +have to work hard to make sure that the legitimate scope of patent, +which is present, but which is small, is not expanded by careless +administrators any further in the course of the 21st century to cover +the ownership of ideas merely because those ideas are expressed in +computer programming languages rather than in, say, English or +mathematics. +

+ +

+This is work for us, and it is work for us which a lot of smart +lawyers are doing, but they are doing it around the world in various +licenses and other legal structures connected with software in +inconsistent ways. And the inconsistency among the ways in which +lawyers are attempting to cope with the threats posed to software by +patents are a serious difficulty for us. We need to conduct a very +high-level seminar in the next five years around the world over the +relationship between patentability and free software ideas and get +square for ourselves what license terms and ways of working minimize +the risks posed by patents. +There is what I would characterize at the +moment as a constructive diversity of views on that subject. But the +diversity will have to be thinned a little bit through an improvement +of our thought processes if we are by the end of this decade to have +done what we need to do in subduing the growth of inappropriate +patenting and its effect on our particular form of human knowledge +enhancement. +

+ +

+As you are aware, and as I am spending a year writing a book about, +there are lots of other things going on in the Net about ownership. +Music and movies and various other forms of culture are being +distributed better by children than by people that are being paid to +do the work. Artists are beginning to discover that if they allow +children to distribute art in a freehanded sort of way, they will do +better than they do in the current slavery in which they are kept by +the culture vultures, who do, it is true, make a good deal of money +out of music, but they do so primarily by keeping ninety-four cents +out of every dollar and rendering six to the musicians, which isn't +very good for the musicians. +

+ +

+So there is a great deal of fuss going on about ownership in the Net, +and since I care about more than just free software, I care about that +fuss. I have a side over there too. But the important thing for us in +the conversation we're presently having is that the owners of culture +now recognize that if they are going to prop up their own methods of +distribution, a method of distribution in which distribution is bought +and sold and treated as property — and you can't distribute +unless you pay for the right to do so — unless they can prop up +that structure, they are done in their business models. And for them +that requires something which I truly believe amounts to the military +occupation of the Net. They have to control all the nodes in the Net +and make sure that the bitstreams that pass through those nodes check +in before they go some place that the right of distribution hasn't +been bought or sold in order to permit that bitstream to go. +

+ +

+It is precisely because software is free, that the owners of culture +have to occupy the hardware of the Net in order to make good their +business model. Free software, like, for example, Ian Clark's Freenet +or other forms of free software that engages in peer-to-peer sharing +of data, or for that matter just free software like TCP/IP which is +meant for sharing data, presents overwhelming obstacles to people who +want every single bitstream to bear requirements of ownership and +distribution inside it and to go only to the places that have paid to +receive it. The result is an increasing movement to create what is in +truly Orwellian fashion referred to as trusted computing, which means +computers that users can't trust. +In order to continue to move for +the freedom of knowledge in 21st century society, we have to prevent +trusted computing and its various ancillary details from constituting +the occupation of the hardware of the Net, to prevent the hardware +from running free software that shares information freely with people +who want to share. Beating the trusted computing challenge is a +difficult legal problem, more difficult for the lawyer in dealing with +licensing and the putting together of software products than the +original problem presented by freeing free software in the first +place. This, more than the improvement of the free software +distribution structure as we currently know it, is the problem most +before my mind these days. +

+ +

+But I would take one more step with you to discuss the problem that +lies behind the problem of free hardware. We are living now in a +world in which hardware is cheap and software is free, and if all the +hardware continues to work pretty much the way it works now, our major +problem will be that bandwidth is now treated in the world also as a +product, rather than a public utility. And you are allowed to have, in +general, as much bandwidth as you can pay for. So then in the world +in which we now exist, though hardware is cheap and software is free, +there are major difficulties in disseminating knowledge and +encouraging the diffusion of science and the useful arts, because +people are too poor to pay for the bandwidth that they require in +order to learn. +

+ +

+This arises from the fact that the electromagnetic spectrum too has +been treated as property since the second quarter of the 20th century. +That was said to be technically necessary as a result of technical +problems with interference that are no longer relevant in the world of +intelligent devices. The single greatest free software problem in the +21st century is how to return the electromagnetic spectrum to use by +sharing rather than use-by-propertization. Here again, as you will +notice, free software itself, free executable software, has a major +role to play. +Because it is software-controlled radios, that is to +say devices whose operating characteristics are contained in software +and can be modified by their users, that reclaim the spectrum for +shared rather than propertarian use. Here is the central problem that +we will be dealing with, not at the end of this decade, but for the +two or three decades that follow, as we seek to improve access to +knowledge around the world for every human mind. We will be dealing +with the question of how to make the technical and legal tools under +our control free the spectrum. +

+ +

+In attempting that trick, we will be confronting a series of owners +far more powerful than Microsoft and Disney. You need only consider +the actual embedded power of the telecommunications oligopolists in +the society around you to recognize just what an uphill battle that +one will be. That's the one that we must win if we are to approach +the middle of the 21st century in a world in which knowledge is freely +available to be shared by everybody. We must see to it that everyone +has a birthright in bandwidth, a sufficient opportunity to +communicate, to be able to learn on the basis of access to all the +knowledge that is there. This is our greatest legal challenge. The +freedom of the software layer in the Net is an essential component in +that crusade. Our ability to prevent the devices that we use from +being controlled by other people is an essential element in that +campaign. +

+ +

+But in the end, it is our ability to unify all of the elements of the +information society — software, hardware, and bandwidth — +in shared hands, that is in our own hands, that determines whether we +can succeed in carrying out the great 18th century dream, the one that +is found in Article 1 Section 8 of the United States Constitution, the +one that says that human beings and human society are infinitely +improvable if only we take the necessary steps to set the mind +free. That's where we are really going. Mr. McBride's company's fate, +whether it succeeds or fails, even the fate of the International +Business Machine corporation, is small compared to that. We are +running a civil rights movement. We're not trying to compete +everybody out of business, or anybody out of business. We don't care +who succeeds or fails in the marketplace. We have our eyes on the +prize. We know where we are going: Freedom. Now. +

+ +

+Thank you very much. +

+ +

+I'm delighted to take your questions: +

+ +

+Zarren: So, I've been asked by the media services people to +make sure that when people ask their questions, if they could speak +into the microphone, that would be good. There's a little button that +turns it on. +

+ +

+Q: I just wanted to ask a question clarifying and, well, +anyway… You seem to, or not, have expressed a dichotomy between +software and hardware, in the sense that software needs to be free, +software is a utility, a public good. Hardware you don't talk about +so much. And by hardware, initially I mean related to software but +then generalizable to machines, just any kind of machine. How do you +distinguish why should software be free and hardware not? +

+ +

+Moglen: The 21st century political economy is different from +the past economic history of the human beings because the economy is +full of goods that have zero marginal cost. Traditional microeconomic +reasoning depends upon the fact that goods in general have non-zero +marginal cost. It takes money to make, move, and sell each one. The +availability of freedom for all in the world of bitstreams hinges on +that non, on that zero marginal cost characteristic of digital +information. It is because the marginal cost of computer software is +zero that all we have to do is cover the fixed costs of its making in +order to make it free to everybody, free not just in the sense of +freedom, but also in the sense of beer. +

+ +

+Hardware, that is computers and, you know PDAs, as well as shoes and +tables and bricks in the wall and even seats in a Harvard Law School +classroom, has non-zero marginal cost. And the traditional +microeconomic reasoning still continues to apply to it in pretty much +the way that it did for Adam Smith, David Ricardo, or Karl Marx. +Reasoning about hardware is, in that sense, like reasoning about the +economy we grew up in and presents all of those questions of how you +actually cover the costs of each new unit that the market is designed +to help us solve. +It's precisely because so much of human knowledge +and culture in the 21st century no longer participates in the +traditional microeconomics of price, asymptotically reaching towards a +non-zero marginal cost, that we experience so much opportunity to give +people what they never had before. And when I speak to you about the +difference between hardware and software I'm implicitly observing the +distinction between the traditional non-zero marginal cost economy and +the wonderful and weird economics of bitstreams, in which the +traditional microeconomic theory gives the right answers, but +traditional microeconomic theorists don't like what they see when they +do the chalk work. +

+ +

+Q: Would you then advocate to, in other words, because +knowledge can be contained in hardware, and also hardware has this +additional marginal cost, would you advocate every, that for instance, +for every computer to come with chip diagrams so that the knowledge in +the hardware is free while you can still collect on the marginal cost? +

+ +

+Moglen: Sure, it would be a very good idea, and if you watch +and see what happens in the 21st century you'll see more and more +manufacturers deciding to do precisely that, because of the value of +empowered user innovation, which will drive down their costs of making +new and better products all the time. Indeed for reasons which are as +obvious to manufacturers as they are to us, the softwarization of +hardware in the 21st century is good for everybody. I'm writing a +little bit about that now. I don't mean to plug a book, but wait a +little bit and I'll try and show you what I actually think about all +of that in a disciplined sort of way. +

+ +

+Q: I was wondering if the SCO lawsuit might be the first of +what could become a series of lawsuits filed ad seriatim and in +parallel against free software? And wanted to get your view on two +possible types of lawsuits that could follow on the heels of SCO, +regardless of whether SCO won or lost. +The first would be a lawsuit +filed by a company that to its shock and amazement found that instead +of its programmers hoping for their first house, working on the stuff +they were supposed to work on by day, they were in fact spending most +of their time Slashdot and the rest of their time coding free +software, and then occasionally staying up late to do something for +the old man. If those programmers have signed, which is typical, +agreements with their company that says any software they write +actually is property of the company, maybe even a work for hire, what +is the prospect that a company could then say, Our code through that +coder has been worked in to something like Linux, and it is now +infringing unless we are paid damages? +The second possible way in +which you could see this kind of lawsuit come up would be, oddly +enough, through the thirty-five year termination rule, something that +normally would be heralded by people in your position, to say +copyright law allows musicians and artists who stupidly signed +agreements when they were but small peons, without legal assistance +with big companies, thirty-five years later can take it all back, no +matter what. They can reset the clock to zero and re- negotiate. I +call this the Rod Stewart Salvation Act. [laughter] And while that +might be helpful for the artists, much as the music industry hates it, +couldn't that also mean that free software coders, who willingly +contributed, weren't even blocked by their employers, to contribute to +Free Software Movement, could — down the line — and +thirty-five years isn't that long in the history of Unix, say, +“We take it all back?” +

+ +

+Moglen: So, those are two very good questions. If I answer +each one of them fully, I'm going to take too long. Let me concentrate +on the first one, because I think it's really quite important. What +Jonathan's question does is point out to you that the great legal +issues in the freedom of free software have less to do with the +license than with the process of assembly by which the original +product is put together. One of the legal consequences of the SCO +affair is that people are going to start to pay closer attention all +the time to how free software products are put together. They are +going to discover that what really matters is how you deal with the +questions of, for example, possible lurking work-for-hire claims +against free software. They're going to discover that in this respect, +too, Mr. Stallman was quite prescient, because they are going to +recognize that the way they want their free software put together is +the way the Free Software Foundation put it together since now more +than twenty years. +The way we're going, they're going to discover that +they really would like to have it, is for each individual contribution +of code to a free software project, if the guy who contributed the +code was working in the industry, they would really like to have a +work-for-hire disclaimer from the guy's employer, executed at the same +time that the contribution was made. And the filing cabinets at the +Free Software Foundation are going to look to them like an oasis in a +desert of possible problems. We saw that problem coming. We have tried +in our act as stewards over a large part of the free software in the +world to deal with it. People are going to want to have that up front +for everything that they can possibly, and they're going to be much +more reluctant to rely on software that wasn't assembled in those +ways. +

+ +

+If you are thinking about working in the law of free software, and +gosh, I hope you are, one of the things you might want to be thinking +about working on is the software conservation trusts that are going to +be growing up around this economy in the next five years. I'll help +you make one, or you can come to work in one of mine. We're going to +need to spend a lot of time doing work which is associated with +trustees. We're going to be spending a lot of time making sure that +things are put together and they are built well. And we are going to +be doing that on behalf of a third-party insurance industry which is +going to be growing up, is growing up before our very eyes now, which +is learning that it really cares how the free software is assembled. +

+ +

+When you go to an insurance company and ask for fire insurance on your +house, they don't want to know how your house is licensed. They want to +know how your house is built. And the questions you are asking about how +the free software is built are about to become really important +questions. What will abate those lawsuits is that we did our work well +or that we are doing our work well as lawyers, assisting programmers to +put projects together in defensible ways that protect freedom. +

+ +

+Up until the day before yesterday, there were probably three +lawyers on earth who cared a lot about that, and two of them are in this room. +There will be more in the near future. I will say quickly about your +second question, Jonathan, that the problem presented is a serious +problem, but, at least from my point of view, a manageable one, and I'm +willing to talk more about why, but I think we ought to get more voices +into the conversation. +

+ +

+Q: Without disputing the importance or difficulty of the +spectrum battle, or the … clearly the copyright battle and +progress is very immediate, but it seems to me that most worrisome +right now is the patent battle that I expect to come next. Compared to +that, the whole thing with SCO, well, SCO is a paper dragon, a hollow +threat. Can you say anything about what you expect that battle to look +like? And how it will be fought? How it can be? +

+ +

+Moglen: Sure. Patents are about politics. I thought that the +pharmaceuticals companies did my side a favor by buying us 12 trillion +dollars in free publicity in the last half decade by teaching every +literate twelve year old on earth that “intellectual +property” means people dying of preventable diseases because the +drugs are too expensive because patents cover them. +

+ +

+Patents are politics. Patents are about how we distribute wealth over +very long periods of time, in quite absolute ways. We're not going to +have an answer to our patent problem which lies in courtrooms or in +laboratories. We're going to have an answer to our patent problems which +lies in the actual conduct of politics. +

+ +

+You saw the beginning of it this past summer when the European +Parliament decided, in a very unusual move, to refuse, and to refuse +promulgation to the European Commission's preferences with respect to +changes in patent law in Europe regarding inventions practiceable in +software. +

+ +

+The European Commission put forward a suggestion for change and +harmonization in European patent law which would have made the +issuance of patents for inventions practiceable in software very much +easier. The European parliament after a lengthy campaign, led in part +by the Free Software Movement in Europe — that's Euro Linux and +the Free Software Foundation Europe and a lot of small software houses +in Europe benefitting substantially from the new mode of software as a +public utility — a campaign which involved in the end 250,000 +petition signatories, the European Parliament decided to say no. And +two parties, Greens and Social Democrats, in the European Parliament +now understand that patent policy in Europe is a partisan issue. That +is to say that there are sides, and that electoral politics and party +organization can be conducted around those sides. +

+ +

+Our society is a much less aware one on that subject. For those of us +who live here, the task of getting to the standard set for us by our +colleagues in Europe this past summer is the first and most important +challenge. We must make our Congressmen understand that patent law is +not an administrative law subject to be decided in the +PTO, but a political +subject to be decided by our legislators. We may have to restore +actual democracy to the House of Representatives in the United States +in order to make that possible, and there are many other aspects to +the challenge involved. +

+ +

+But this is one of the primary respects in which technically +sophisticated people in the United States are going to have to get +wise to the mechanisms of politics, because we're not going to solve +this in the Supreme Court, and we're not going to solve this in the +work station. We are going to solve this in Congress, and we're going +to have to build our muscles up for doing that. +

+ +

+Q: Related to that point, I'm curious, this isn't so much a +legal point as a, maybe even a public relations point. You opened up +your talk by saying, This is about freedom not free beer. But when +you, I think, listen to people like Jack Valenti and the +RIAA, +you know, and, Mr. McBride, the constant drumbeat is of this idea of +free beer and teaching kids that they can't steal from, you know, Big +Music. How do you win that battle of public relations on the ground, +which ultimately will have ramifications in Congress? How do you, how +do you convey that message outside the technology community? +

+ +

+Moglen: Well, one of the things that I guess I would say about +that is that English language fights us on it, right? One of the +things that has happened over the course of time in our European +environments, where the word for free in the sense of costless and the +word for free in the sense of liberated are two different words, is +that people have twigged to the distinction much more easily. +

+ +

+Software libre works nicely, or logiciel libre if you have to +truckle to the Academie Francaise, in a way that free software +doesn't at making that distinction. It was in part for that reason that +some folks decided in the late 90's, that maybe they ought to try and find +another phrase and settled on open source. That turned out to have more +difficulties, I think, than benefits for the people who did it, though it +now works very nicely as a way for business to identify its interest in +what we do without committing itself to political or social philosophies +that businessmen may not share or at any rate don't need to trumpet just +in order to get their work done from day to day. +

+ +

+So one of the things that we do, for those who speak English, is we +actually have to reinforce from time to time — that is all the +time — the distinction between free beer and free speech. On the +other hand those of us who live in the United States and speak English +shouldn't have quite that much trouble because free speech is a way +more important part of the American cultural landscape than free beer +is. At least it was in the world that I grew up in, whatever Rupert +Murdoch may want to say about it now. +

+ +

+We are the party of free speech, and we need to point out to people that +if you allow anybody, including a well-dressed lobbyist of ancient, +ancient vintage, to declare that a love of free speech is like taking a +CD out of a record store under your arm, game's over. Not game about +free software, but game about liberty and life in a free society. +

+ +

+We stand for free speech. We're the free speech movement of the +moment. And that we have to insist upon, all the time, +uncompromisingly. My dear friend, Mr. Stallman, has caused a certain +amount of resistance in life by going around saying, “It's free +software, it's not open source”. He has a reason. This is the +reason. We need to keep reminding people that what's at stake here is +free speech. We need to keep reminding people that what we're doing is +trying to keep the freedom of ideas in the 21st century, in a world +where there are guys with little paste-it labels with price tags on it +who would stick it on every idea on earth if it would make value for +the shareholders. And what we have to do is to continue to reinforce +the recognition that free speech in a technological society means +technological free speech. I think we can do that. I think that's a +deliverable message. +

+ +

+That's what I spend a good deal of my time doing, and while it's true +that I bore people occasionally, at least I think I manage, more or less, +to get the point across. We're just all going to have to be really +assiduous about doing it. +

+ +

+Q: I'll ask a question. You talked a lot about distribution and +how you think that ought to be free, and I think I see that argument +much better than I see the argument about how creators of +zero-marginal-cost distribution goods will necessarily be compensated +for what they create, and so I've heard a lot of, I don't think these +are any of your arguments, but I've heard, OK, well, that the +musicians will go on tour, so they'll make it back that way, you know, +whatever time they put in. Or people will keep creating whatever it is +they create — and this applies to more than just, you know, +movies or music — it applies to books, or even +non-entertainment-style knowledge-type things, there's gotta be, you +hear people will still do the same amount of it because they love to +do it or are interested to do it, but I don't think that quite +compensates for the compensation that many of those creators now +receive. +And so I was wondering if you would comment a little bit on +how the free distribution world, which differs from the current world +in that many of the current distribution regimes were created +specifically only to compensate people, will differ in terms of +compensating creators. +

+ +

+Moglen: I will say a little bit now, and in the interests of +time also say that you can find in the Net where I put stuff which is +at http://moglen.law.columbia.edu a paper called + + “Freeing the Mind”, which addresses this question, I +hope comprehensively, or at least a little bit. Now, let me give you +an answer. +

+ +

+Historical perspective is useful here. Before Thomas Edison, there was no +way for culture to be commodity. Every musician, every artist, every +creator of anything before Thomas Edison was essentially in the business +of doing what we now have go back to doing, except those who lived in a +world of goods that could be distributed in print, for whom you only +have to step back to before Gutenberg. Right? +

+ +

+The commoditization of culture is a phenomenon of yesterday, with +respect to the deep history of human creativity. Whatever else we +believe, and the problems are serious, we have to remind ourselves that +there is no prospect that music would go away if it is ceased to be +commodifiable. Music is always there. It always was. +

+ +

+What you are asking about is, why do people pay for the things they care +about, in a way that will allow creators to go on making them? And the +answer that I need to give you is that people pay out of the personal +relationship that they have to the concept of making. +

+ +

+Musicians got paid by people who heard music, because they had a +personal relationship to musicians. This is what you mean by going on +tour or the Grateful Dead or anybody who uses the non-zero marginal cost +of the theatre seat as a way of getting back, just as people merchandise +as a way of getting back. +

+ +

+Think for a moment about the coffee house folk musician, the +singer/songwriter. The simplest case in a way of the transformation of +the music business. Here are people who are currently on tour 40, 45, 50 +weeks a year. What happens is, they go to places and they perform and at +the back, CDs are on sale, but people don't buy those CDs as a kind of, +you know, I would otherwise be stealing the music; they buy it the way +they buy goods at a farmers market or a crafts fair, because of their +personal relationship to the artist. +

+ +

+So let me tell you what I think the owners of culture were doing in +the 20th century. It took them two generations from Edison to figure +out what their business was, and it wasn't music and it wasn't +movies. It was celebrity. They created very large artificial people, +you know, with navels eight feet high. And then we had these fantasy +personal relationships with the artificial big people. And those +personal relationships were manipulated to sell us lots and lots of +stuff — music and movies and T-shirts and toys and, you know, +sexual gratification, and heavens knows what else. All of that on the +basis of the underlying real economy of culture, which is that we pay +for that which we have relations with. We are human beings, social +animals. We have been socialized and evolved for life in the band for +a very long time. And when we are given things of beauty and utility +that we believe in, we actually do support them. +

+ +

+You think that this isn't true, because the current skin at the top of +social life says that that's not a robust enough mechanism to sustain +creation, and that the only mechanism that will sustain creation is +coercive exclusion — you can't have it, if you don't pay. +

+ +

+But they can't be historically right, because the ability to coerce +effectively is a thing of yesterday. And the longer, deeper history of +culture is the history of the non-coercive mechanisms for securing +compensation to artists, only some of which we are now in a position to +improve immeasurably. +

+ +

+Q: But what about the software writer? +

+ +

+Moglen: Ah, the software… +

+ +

+Q: That's the kind of stuff I think I was more getting at with +my question. So you have somebody who creates something useful but it +has a zero distribution cost, and it's useful in a way that's not, not +useful like celebrity, though I'm not sure, I don't think that's +useful in some ways, but it's useful in the different sense that it +takes a long time to create well. +

+ +

+Moglen: See, the programmers I worked with all my life thought +of themselves as artisans, and it was very hard to unionize them. They +thought that they were individual creators. Software writers at the +moment have begun to lose that feeling, as the world proletarianizes +them much more severely than it used to. They're beginning to notice +that they're workers, and not only that, but if you pay attention to +the Presidential campaign currently going on around us, they are +becoming aware of the fact that they are workers whose jobs are +movable in international trade. +

+ +

+We are actually doing more to sustain the livelihood of programmers than +the proprietary people are. Mr. Gates has only so many jobs, and he will +move them to where the programming is cheapest. Just you watch. We, on +the other hand, are enabling people to gain technical knowledge which +they can customize and market in the world where they live. We are +making people programmers, right? And we are giving them a base upon +which to perform their service activity at every level in the economy, +from small to large. +

+ +

+There is programming work for fourteen-year-olds in the world now +because they have the whole of GNU upon which to erect whatever it is +that somebody in their neighbourhood wants to buy, and we are making +enough value for the IBM corporation that it's worth putting billions +of dollars behind. +

+ +

+If I were an employee of the IBM corporation right this moment, I +would consider my job more secure where it is because of free software +than if free software disappeared from the face of the earth, and I +don't think most of the people who work at IBM would disagree with me. +

+ +

+Of all the people who participate in the economy of zero marginal cost, +I think the programmers can see most clearly where their benefits lie, +and if you just wait for a few more tens of thousands of programming +jobs to go from here to Bangalore, they'll see it even more clearly. +

+ +

+Q: So, author writes software. The moment the software is fixed +in a tangible medium, copyright attaches; others can't use it without +further action by author. Author chooses to adopt the General Public +License to govern what others can do with the software, and you made +the intriguing point then that the General Public License gives, with +certain limits, and that's why, you point out, nobody is really +wanting to challenge it all that much because it would be a Pyrrhic +challenge. If you win and the license evaporates, then it +rubber-bands back to the author. +That seems so persuasive, and almost +proves too much, doesn't it? Because, suppose another author writes +software, writes for now with the author and chooses to license it +under the Grand Old Party License, by which only Republicans may make +derivative works, and other, what would otherwise be +copyright-infringing uses of the software. One, do you think such a +license should be enforced by the courts? And two, couldn't you say +the same logic would apply, that nobody would dare to challenge it +because half a loaf is better than none? At least, let the +Republicans use the software. +

+ +

+Moglen: So, fundamentally I think the question that you asked +is, Has the law of copyright misuse evaporated entirely? And I think +the answer, notwithstanding the Supreme Court's current deference to +whatever Congress chooses to say, is no. I think there's still a +common law of going too far out there, and as a lawyer who works on +behalf of people who are fairly militant on behalf of sharing, I hear +proposals all the time about stuff that they think it would be really +neat to do that I don't think the copyright law, unalloyed by further +contractualization will permit them to do. +

+ +

+I think the actual tool set of Berne-harmonized copyright law has certain +limits on the power of the licensor, and I believe that those limits are +capacious enough to allow us to create the kind of self-healing commons +we have created, but I'm not sure that they would be strong enough +to permit the importation of lots of additional contractualizing +restrictions as though they were part of the body of copyright law +itself. +

+ +

+Moreover I'm pretty sure that if you tried to do it and succeeded in one +jurisdiction, you would find that the Berne Convention didn't actually +export all of those propositions around the world for you, and that +therefore you would have difficulty erecting a worldwide empire around +the GPL Public License. +

+ +

+But I think you're correct to say another thing, which is that if there +were a number of self-defending commons raised on different principles +around the world, that that would create undesirable dead weight +lawsuits, which is why I spend a fair amount of time trying to help +people see why the GPL is good and doesn't require to be turned into the +XPL and the YPL and the ZPL around the world. In fact I think in the +next few years, we're going to have a greater consolidation of licenses, not +a greater multiplication of them. But it's a conceptual issue of +importance, and it depends upon the belief that copyright law all by +itself permits some things and not others, and that you can only fill +those gaps with the kind of contract law that we try not to use. +

+ +

+Q: Can you recommend any economists who have studied zero +marginal cost economics? +

+ +

+Moglen: Well, see now, I sometimes joke with my dear colleague, Yochai +Benkler at Yale Law School, that Yochai is well-positioned now to win the final +Nobel Prize in economics. But I fear that that's not quite correct +and that people are beginning to flood in. I have a little bit this sort +of feeling that sooner or later I'm going to wake up and find out that +in Stockholm they've decided to award a prize to guys for teaching +economics that we have known for 25 years. +

+ +

+Eric von Hippel is doing very important work about that, if you want to +take just people living in the neighborhood. We are beginning to get in +our business schools a bunch of people who are actually trying to think +about these questions, because they see billions of dollars being bet +and in good business school tradition, they tend to figure out that +what rich businessmen and their investors are thinking about is +something they might want to pay attention to. +

+ +

+In the pure economics departments, unfortunately we remain a phenomenon +too disquieting to consult just yet. But PhD students, of course, do not +always do what their professors do, and my guess is that we are merely a +few years away from the beginning of some rocket science on these +subjects. +

+ +

+It's an enormous, beautiful opportunity for the revision of a field. Even +in an economic, even in a discipline like economics, it is only so long +that people can be prevented from working on really interesting +problems. And the day is coming. +

+ +

+Q: Just a general question on market forces and the free +software economy. Even in an ideal world, wouldn't you say that, you +know, because of the market forces and then we, you know, a group of +players become especially successful, then they actually — even +though it's an ideal world — they actually become powerful +enough and they monopolize under standards again, and we come back to +the same system we have today. So, I guess the question is that +whether this product-type system economy we have, is that just a +function of the structure we have, or is that, you know, a result of +just market forces? +

+ +

+Moglen: Well, the structure that we have constitutes what we call +market forces. I wouldn't want to take the position that the market was a +Newtonian mechanism that existed in the universe independent of human social +interaction. +

+ +

+Look, what we are doing is trying, through legal institutions +directed at the protection of a commons, to prevent that commons from +suffering tragedy. Because the content of that commons is capable of +renewal and has zero marginal cost, the tragedy we're trying to prevent +is not Garrett Hardin's one, which was based upon the inherent +exhaustibility of natural resources of certain kinds. But there is no +question that the commons that we are making is capable of being +appropriated and destroyed in the ways that you suggest. +

+ +

+Those of us who believe in the GNU GPL as a particularly valuable +license to use believe in that because we think that there are other +licenses which too weakly protect the commons and which are more +amenable to a form of appropriation that might be ultimately +destructive — this is our concern with the freedoms presented, +for example, by the BSD license — we are concerned that though +the freedoms in the short term seem even greater, that the longterm +result is more readily the one that you are pointing at, market +participants who are free to propriatize the content of the commons +may succeed in so effectively propriatizing it as to drive the commons +out of use altogether, thus, if you like, killing the goose that laid +the golden egg in the first place. +

+ +

+So, to some extent, I would say, avoidance of the tragedy of the commons +in our world depends upon the structuring of the commons. Institutions +alone, as I also pointed out earlier in this conversation however, +commons resources need active management. +

+ +

+You, as a lawyer, will either engage in assisting to protect the commons +or not protect the commons. This is a form of natural resources law for +the 21st century. It is about the recognition that no machine will go of +itself, that it will require assistance to achieve its goals precisely +in the way that you have in mind. +

+ +

+The best National Park Law on earth won't prevent the poaching of the +park if there are not committed people willing to defend it. So you +offer a general theory of the possibility of commons destruction and I +agree with you. I say two things. We can design a better commons, and we +can work our tails off to keep that commons in being healthy, strong and +well. That's what I'm up to. That's what I hope you'll be up to as well. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/motif.html new file mode 100644 index 0000000..4bfe696 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/motif.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + +The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

The Motif License

+ +

by Richard Stallman

+ +

+A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, +inviting free software developers to use it. However, the new Motif +license does not fit either the definition of free software, or the +looser definition of open source software.

+

+Their announcement says they have released Motif to “the open +source community”, but this is true only in an unnatural +interpretation of the words. They have not made Motif available +within the free software community; instead, they have invited the +people in the free software community to leave the community by using +Motif.

+

+I've written to the Open Group about this, asking them to change the +license. We can hope they will, but we can't assume it. In the +present circumstances, we have to treat Motif the same way we treated +it before: not available for us. Motif still cannot be part of a free +operating system, and combining or linking someone else's GPL-covered +code with Motif is still a violation of the GPL except in very special +circumstances.

+

+Fortunately there is a free software alternative to Motif, called +LessTif. Most programs that were written for Motif can use LessTif +with no changes. Please support the free software community by using +LessTif rather than Motif. Some finishing work still needs to be done +on LessTif; to volunteer, contact +<lesstif@hungry.com>.

+

+Here are some of the problems of the Motif license:

+ +

+In the free software movement, we disagree with the philosophy and +values of open source. (For more explanation, see +open-source-misses-the-point.html.) +But even though we do not support open source or advocate what it +stands for, we think people should not misrepresent what it stands +for. The facts of the situation are complex enough; confusing the +issue is not welcome.

+ +

Later Note

+ +

+In 2012, +Motif was released under the GNU Lesser General Public +License, version 2.1.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/motivation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/motivation.html new file mode 100644 index 0000000..45cca5d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/motivation.html @@ -0,0 +1,282 @@ + + +Studies Find Reward Often No Motivator - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Studies Find Reward Often No Motivator

+ +

Creativity and intrinsic interest diminish if task is done for gain

+ +

+by Alfie Kohn +
+Special to the Boston Globe +
+[Reprinted with permission of the author from the Monday 19 January +1987 Boston Globe.]

+ +

+In the laboratory, rats get Rice Krispies. In the classroom the top +students get A's, and in the factory or office the best workers get +raises. It's an article of faith for most of us that rewards promote +better performance.

+ +

+But a growing body of research suggests that this law is not nearly as +ironclad as was once thought. Psychologists have been finding that +rewards can lower performance levels, especially when the performance +involves creativity.

+ +

+A related series of studies shows that intrinsic interest in a task—the sense that something is worth doing for its own sake—typically declines when someone is rewarded for doing it.

+ +

+If a reward—money, awards, praise, or winning a contest—comes to be seen as the reason one is engaging in an activity, +that activity will be viewed as less enjoyable in its own right.

+ +

+With the exception of some behaviorists who doubt the very existence +of intrinsic motivation, these conclusions are now widely accepted +among psychologists. Taken together, they suggest we may unwittingly +be squelching interest and discouraging innovation among workers, +students and artists.

+ +

+The recognition that rewards can have counter-productive effects is +based on a variety of studies, which have come up with such findings +as these: Young children who are rewarded for drawing are less likely +to draw on their own that are children who draw just for the fun of +it. Teenagers offered rewards for playing word games enjoy the games +less and do not do as well as those who play with no rewards. +Employees who are praised for meeting a manager's expectations suffer +a drop in motivation.

+ +

+Much of the research on creativity and motivation has been performed +by Theresa Amabile, associate professor of psychology at Brandeis +University. In a paper published early last year on her most recent +study, she reported on experiments involving elementary school and +college students. Both groups were asked to make “silly” +collages. The young children were also asked to invent stories.

+ +

+The least-creative projects, as rated by several teachers, were done +by those students who had contracted for rewards. “It may be +that commissioned work will, in general, be less creative than work +that is done out of pure interest,” Amabile said.

+ +

+In 1985, Amabile asked 72 creative writers at Brandeis and at Boston +University to write poetry. Some students then were given a list of +extrinsic (external) reasons for writing, such as impressing teachers, +making money and getting into graduate school, and were asked to think +about their own writing with respect to these reasons. Others were +given a list of intrinsic reasons: the enjoyment of playing with +words, satisfaction from self-expression, and so forth. A third group +was not given any list. All were then asked to do more writing.

+ +

+The results were clear. Students given the extrinsic reasons not only +wrote less creatively than the others, as judged by 12 independent +poets, but the quality of their work dropped significantly. Rewards, +Amabile says, have this destructive effect primarily with creative +tasks, including higher-level problem-solving. “The more +complex the activity, the more it's hurt by extrinsic reward,” +she said.

+ +

+But other research shows that artists are by no means the only ones +affected.

+ +

+In one study, girls in the fifth and sixth grades tutored younger +children much less effectively if they were promised free movie +tickets for teaching well. The study, by James Gabarino, now +president of Chicago's Erikson Institute for Advanced Studies in Child +Development, showed that tutors working for the reward took longer to +communicate ideas, got frustrated more easily, and did a poorer job in +the end than those who were not rewarded.

+ +

+Such findings call into question the widespread belief that money is +an effective and even necessary way to motivate people. They also +challenge the behaviorist assumption that any activity is more likely +to occur if it is rewarded. Amabile says her research +“definitely refutes the notion that creativity can be operantly +conditioned.”

+ +

+But Kenneth McGraw, associate professor of psychology at the +University of Mississippi, cautions that this does not mean +behaviorism itself has been invalidated. “The basic principles +of reinforcement and rewards certainly work, but in a restricted +context” —restricted, that is, to tasks that are not +especially interesting.

+ +

+Researchers offer several explanations for their surprising findings +about rewards and performance.

+ +

+First, rewards encourage people to focus narrowly on a task, to do it +as quickly as possible and to take few risks. “If they feel +that ‘this is something I have to get through to get the +prize,’ they're going to be less creative,” Amabile +said.

+ +

+Second, people come to see themselves as being controlled by the +reward. They feel less autonomous, and this may interfere with +performance. “To the extent one's experience of being +self-determined is limited,” said Richard Ryan, associate +psychology professor at the University of Rochester, “one's +creativity will be reduced as well.”

+ +

+Finally, extrinsic rewards can erode intrinsic interest. People who +see themselves as working for money, approval or competitive success +find their tasks less pleasurable, and therefore do not do them as +well.

+ +

+The last explanation reflects 15 years of work by Ryan's mentor at the +University of Rochester, Edward Deci. In 1971, Deci showed that +“money may work to buy off one's intrinsic motivation for an +activity” on a long-term basis. Ten years later, Deci and his +colleagues demonstrated that trying to best others has the same +effect. Students who competed to solve a puzzle quickly were less +likely than those who were not competing to keep working at it once +the experiment was over.

+ +

Control plays role

+ +

+There is general agreement, however, that not all rewards have the +same effect. Offering a flat fee for participating in an experiment— similar to an hourly wage in the workplace—usually +does not reduce intrinsic motivation. It is only when the rewards are +based on performing a given task or doing a good job at it—analogous to piece-rate payment and bonuses, respectively—that +the problem develops.

+ +

+The key, then, lies in how a reward is experienced. If we come to +view ourselves as working to get something, we will no longer find +that activity worth doing in its own right.

+ +

+There is an old joke that nicely illustrates the principle. An +elderly man, harassed by the taunts of neighborhood children, finally +devises a scheme. He offered to pay each child a dollar if they would +all return Tuesday and yell their insults again. They did so eagerly +and received the money, but he told them he could only pay 25 cents on +Wednesday. When they returned, insulted him again and collected their +quarters, he informed them that Thursday's rate would be just a penny. +“Forget it,” they said —and never taunted him +again.

+ +

Means to an end

+ +

+In a 1982 study, Stanford psychologist Mark L. Lepper showed that any +task, no matter how enjoyable it once seemed, would be devalued if it +were presented as a means rather than an end. He told a group of +preschoolers they could not engage in one activity they liked until +they first took part in another. Although they had enjoyed both +activities equally, the children came to dislike the task that was a +prerequisite for the other.

+ +

+It should not be surprising that when verbal feedback is experienced +as controlling, the effect on motivation can be similar to that of +payment. In a study of corporate employees, Ryan found that those who +were told, “Good, you're doing as you should” +were “significantly less intrinsically motivated than those who +received feedback informationally.”

+ +

+There's a difference, Ryan says, between saying, “I'm giving you +this reward because I recognize the value of your work” and +“You're getting this reward because you've lived up to my +standards.”

+ +

+A different but related set of problems exists in the case of +creativity. Artists must make a living, of course, but Amabile +emphasizes that “the negative impact on creativity of working +for rewards can be minimized” by playing down the significance +of these rewards and trying not to use them in a controlling way. +Creative work, the research suggests, cannot be forced, but only +allowed to happen.

+ +
+ +

Alfie Kohn, a Cambridge, MA writer, is the author of “No +Contest: The Case Against Competition,” published by Houghton +Mifflin Co., Boston, MA. ISBN 0-395-39387-6. For more information on +this topic, see the author's website (www.alfiekohn.org) and his book +PUNISHED BY REWARDS (rev. ed., Houghton Mifflin, 1999).

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ms-doj-tunney.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ms-doj-tunney.html new file mode 100644 index 0000000..27c5a72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ms-doj-tunney.html @@ -0,0 +1,341 @@ + + +FSF Statement in Response to Proposed Revised Final + Judgment in Microsoft vs. United States +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

FSF Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment + in Microsoft vs. United States

+ +

January 28, 2002

+ +

Renata B. Hesse
+ Antitrust Division
+ U.S. Department of Justice
+ 601 D Street NW
+ Suite 1200
+ Washington, DC 20530-0001

+ +

Dear Ms Hesse,

+ +

I am Professor of Law at Columbia University Law School in New + York, and General Counsel (pro bono publico) of the Free + Software Foundation, a non-profit §501(c)(3) corporation + organized under the laws of the Commonwealth of Massachusetts, with + its headquarters in Boston. I make this statement under the + provisions of 15 U.S.C. § 16(d) concerning the Proposed Revised + Final Judgment (hereinafter “the Settlement”) + in United States v. Microsoft Corp.

+ +

The remedies sought to be effected in the Settlement are, in + their broad outline, appropriate and reasonable measures for the + abatement of the illegal conduct proven by the United States at + trial. The goal of such remedies is to require that Defendant + affirmatively assist the restoration of competition in the market in + which the Defendant has been shown to have illegally maintained a + monopoly in violation of 15 U.S.C. §2. The remedies embodied in + the Settlement would substantially achieve that goal, appropriately + furthering the Government's pursuit of the public interest, if the + Settlement were amended to rectify certain details one-sidedly + favorable to the Defendant's goal of continuing its illegal + monopoly.

+ +

Defendant—in the interest of continuing unabated its + illegal monopoly—has artfully drafted certain clauses of the + Settlement so as to hobble potential competition, giving the + appearance of affirmatively assisting to undo its wrong, but + covertly assisting instead in its continuance.

+ +

The District Court found that the Defendant had illegally + maintained a monopoly in the market for Intel-compatible PC + operating systems. (Findings of Fact, November 19, 1999, ¶19.) + The mechanism of that monopolization, the court found, was the + attempt to establish exclusive control of “application program + interfaces” (“APIs”) to which applications + developers resort for operating system services, so as to prevent + the possibility of “cross-platform” development + threatening Defendant's operating systems monopoly. (Findings of + Fact, ¶80 and passim.)

+ +

The Settlement accordingly makes appropriate provision to + require Microsoft to provide access to full and complete + technical information about its APIs on non-discriminatory terms, + so as to prevent Defendant's prior conduct in erecting artificial + and illegal barriers to entry to the monopolized market.

+ +

But the precise terms of the Settlement create a series of + artful technical loopholes vitiating the primary intention.

+ +

Section III(D) provides that:

+ +
+

+ Starting at the earlier of the release of Service Pack 1 for + Windows XP or 12 months after the submission of this Final + Judgment to the Court, Microsoft shall disclose to ISVs, IHVs, + IAPs, ICPs, and OEMs, for the sole purpose of interoperating with + a Windows Operating System Product, via the Microsoft Developer + Network (“MSDN”) or similar mechanisms, the APIs and + related Documentation that are used by Microsoft Middleware to + interoperate with a Windows Operating System Product. (emphasis + added) +

+
+ +

The “sole purpose” requirement means that Defendant + does not have to make any such API information available to + developers of software whose purpose it is to make competing + Intel-compatible PC operating systems. Only those who make programs + that interoperate with Windows Operating Systems Products may + receive such information. Under § III(I)(3), an applications + developer who has received licensed information concerning + Defendant's APIs could be prohibiting from sharing that information + with a maker of a competing Intel-compatible PC operating system, + for the purpose of interoperating with that competing product. Under + §III(I)(2), if a potential competitor in the market for + Intel-compatible PC operating systems also makes applications + products, it can even be prohibited from using licensed information + it receives in order to make those applications interoperate with + Defendant's products also interoperate with its own competing + operating system. +What should be a provision requiring Defendant to + share information with potential competitors in the monopolized + market turns out, after Defendant's careful manipulation, to be a + provision for sharing information “solely” with people + other than competitors in the monopolized market. The same language + has been inserted into §III(E), thus similarly perverting the + intention of the Settlement with respect to Communications + Protocols.

+ +

Defendant has not merely engaged in this undertaking with a + goal to the exclusion of potential future competitors from the + monopolized market. In the teeth of the evidence, long after + having been proved to have behaved with exaggerated contempt for + the antitrust laws, Defendant is attempting in the very Judgment + delivered against it to exclude from the market its most vigorous + current competitor.

+ +

Defendant's most significant present challenger in the + Intel-compatible PC operating systems market is the collection of + “free software,” which is free in the sense of freedom, + not necessarily in price: thousands of programs written + collaboratively by individuals and organizations throughout the + world, and made available under license terms that allow everyone to + freely use, copy, modify and redistribute all the program code. That + free software, most of it licensed under the terms of the Free + Software Foundation's GNU General Public License (“the + GPL”) represents both an operating system, known as GNU, and + an enormous corpus of applications programs that can run on almost + all existing architectures of digital computers, including + Intel-compatible PCs. +Through one such free software component, an + operating system “kernel” called Linux, written by + thousands of individuals and distributed under the GPL, the GNU + operating system can execute on Intel-compatible PC's, and by + combining Linux with other free software, GNU can perform all the + functions performed by Windows. Non-Microsoft Middleware can execute + on Intel-compatible PCs equipped with components of GNU and Linux. + Intel-compatible PCs so equipped currently account for more than 30% + of the installed server base in the United States, according to + independent industry obsevers.

+ +

The District Court found that “by itself, Linux's + open-source development model shows no signs of liberating that + operating system from the cycle of consumer preferences and + developer incentives that, when fueled by Windows' enormous + reservoir of applications, prevents non-Microsoft operating systems + from competing.” (Findings of Fact, November 5, 1999, + ¶50.) (referring, confusingly, to the combination of GNU, + Linux, and other programs simply as “Linux.”) The + District Court correctly found that in order to compete effectively + with Defendant in the desktop operating systems market for + Intel-compatible PCs, systems equipped with the free software + operating system should be able to interoperate with “the + enormous reservoir” of Windows applications.

+ +

There is no inherent barrier to such interoperation, only an + artificial barrier illegally erected by Defendant. If Defendant were + required to release information concerning its APIs to the + developers of free software, GNU, Linux, the X windowing system, the + WINE Windows emulator, and other relevant free software could + interoperate directly with all applications that have been developed + for Windows. Anyone could execute Windows applications programs + bought from any developer on Intel-compatible PC's equipped with the + competing free software operating system. And because, as the + District Court found, the cost structure of free software is very + much lower than Defendant's, the competing operating system product + is and would continue to be available at nominal prices. (Findings + of Fact, November 5, 1999, ¶ 50.)

+ +

That would be too effective a form of competition, from the + Defendant's point of view. For this reason, Defendant has included + in the Settlement the terms that exclude from API documentation + precisely those to whom it would be most logically addressed: + potential competitors seeking access to the monopolized market. If + the Settlement were enforced according to its intention, the result + would be immediate and vigorous competition between Defendant and + the parties against whom, the District Court found, Defendant was + illegally maintaining a barrier. The Settlement should be amended to + level that barrier, which the current language inserted by Defendant + artfully maintains. The language of §§III(D) and III(E) + should be amended to require Defendant to release timely and + accurate API information to all parties seeking to interoperate + programs with either Windows Operating System Products or + applications written to interoperate with Windows Operating System + Products.

+ +

For the same reason, Defendant's attempt to continue denying the + free software development community access to its APIs through the + imposition of royalty requirements, in §III(I)(1), should be + removed. As the District Court recognized, free software development + means that everyone in the world has access, without payment of + royalties or prohibition of redistribution, to the “source + code” of the software. All APIs and other interfaces are fully + available at all times to anyone who wants to interoperate with the + existing programs. This, and the ability to reuse existing program + code in new programs without payment of royalties or license fees, + permits vast numbers of interoperable, high-quality programs to be + written by a mixture of volunteers and professional project + developers for free distribution. +By authorizing Defendant to engage + in non-reciprocity by charging royalties for the same information + about its programs, thus purposefully ousting volunteer developers, + and by prohibiting “sublicensing,” thus precluding + profit-making developers from seeking interoperability with + volunteers, the Settlement is craftily perverted into a mechanism + whereby Defendant can continue to withhold API information so as to + preclude the operations of potential competitors. The Settlement + should be modified so that §III(I)(1) requires reciprocity, by + precluding the imposition of royalties on developers who make their + own APIs fully available without payment of royalties or license + fees, and so that §III(I)(3) precludes limitation on + sublicensing, and requires Defendant to release API information on + terms reciprocal to those on which competitors make their own API + information available.

+ +

In one additional provision Defendant has attempted to subvert + the intention of the Settlement in order to preclude effective + competition by the Intel-compatible free software operating + system. Under § III(J)(1), Defendant may refuse to disclose + “portions of APIs or Documentation or portions or layers of + Communications Protocols the disclosure of which would compromise + the security of anti-piracy, anti-virus, software licensing, digital + rights management, encryption or authentication systems, including + without limitation, keys, authorization tokens or enforcement + criteria.” This provision is so indefinite that Defendant can + be expected to argue that all APIs and Communications Protocols + connected with the security and authentication aspects of electronic + commerce (including especially “without limitation” keys + and authorization tokens, which are the basic building blocks of all + electronic commerce systems) can be kept secret. +At present, all + such protocols and APIs are public, which is appropriate + because—as computer security experts would testify if, as it + should, the District Court seeks evidentiary supplementation under + 15 U.S.C. 16(f)(1)—security is not attained in the computer + communications field by the use of secret protocols, but rather by + the use of scientifically-refereed and fully public protocols, whose + security has been tested by full exposure in the scientific and + engineering communities. +If this provision were enforced as + currently drafted, Defendant could implement new private protocols, + extending or replacing the existing public protocols of electronic + commerce, and then use its monopoly position to exclude the free + software operating system from use of that de facto industry + standard embodied in its new unpublicized APIs and Protocols. + Defendant then goes further in § III(J)(2), according to itself + the right to establish criteria of “business viability” + without which it may deny access to APIs. Considering that its + primary competition results from a development community led by + non-profit organizations and relying heavily on non-commercial and + volunteer developers, one can only conclude that Defendant is once + again seeking the appearance of cooperation with the rule of law, + while preparing by chicane to deny its injured competitors their + just remedy.

+ +

The Free Software Foundation not only authors and distributes + the GNU General Public License, and in other ways facilitates the + making of free software by others, it also manufactures and + distributes free software products of its own, particularly the + GNU operating system, and sells compilations of its own and + others' free software. The Foundation sustains specific injury + from the violations set forth in the complaint that are not + remedied by (and indeed are specifically excluded from) the + Settlement. The Foundation and the other free software developers + with whom it acts are the single most significant competitor to + the Defendant in the monopolized market, and the adoption of the + Settlement as drafted, with its terms so carefully designed by + Defendant to preclude its effective competition, would be a + travesty. We urge that the Settlement be amended as we have + described.

+ +

Very truly yours,
+ Eben Moglen

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..ddb4be6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/my_doom.html @@ -0,0 +1,131 @@ + + +MyDoom and You +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

MyDoom and You

+ +

by Richard +Stallman

+ +

+I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as +serious as murder. The city of New York, with its 8 million +inhabitants, had hundreds of murders each year, mostly committed by +people who lived in the city. Violent assaults and robberies were +even more common.

+

+Other evils involving information rather than physical violence were +common also. For instance, some New York police regularly lied on the +witness stand, and even made up a word for it: instead of +“testifying”, they described court appearances as +“testilying”. Some New York programmers fell into the +lawful but socially destructive practice of proprietary software: they +offered other people attractive software packages without source code, +and exacted a promise not to share them with anyone else.

+

+Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try +to condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some +have committed. I have not seen anyone assume that all the citizens of +New York are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing +proprietary software. People are aware that the mere fact that some +New Yorkers were known to have done these things is no justification +for treating all of us as guilty. That would be “guilt by +association,” and people know that is unjust.

+

+I now live in the +smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and robbery occur +here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in court, +but proprietary software is rife. Nonetheless, I have never seen +anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, +people recognize that guilt by association is an injustice.

+

+However, people don't always remember to apply the principle. My +virtual community, the free software community which I have helped to +build since 1984 by developing the GNU operating system, is +now the victim of a campaign of guilt by association. A number of +articles—I have seen some—have tried to hold our entire +community guilty for the development of the MyDoom virus.

+

+We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, +because they have been tried and convicted for it. We do not know +whether anyone in the free software community participated in the +development of MyDoom. The developers have not been identified; they +know who they are, but you and I can only speculate. We could +speculate that users of GNU/Linux developed the virus to attack SCO. +We could speculate that Microsoft developed the virus so it would be +blamed on us. We could speculate that disgruntled former SCO +employees developed the virus to get even. But there is no evidence +for any of these speculations.

+

+If some day we find out that those who developed the virus were free +software users, then my virtual community will be in the same +situation as New York City and Cambridge: proved to have had some +members who acted destructively.

+

+This should not surprise anyone. The free software community numbers +in the tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is +hardly to be expected that so many people would all be ethical. Our +community is self-selected for at least partial rejection of one +unethical practice, proprietary software, but even that doesn't +guarantee perfection. The presence of a few wrongdoers among many +millions is no surprise—and no excuse for guilt by +association.

+

+I am confident that nearly all readers of this article have nothing to +do with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, +don't act defensive. You have no more to do with the virus than +your accuser, so stand tall and say so.

+

+If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I +hope he or she will come forth and make an accusation against specific +people based on specific proof. But nobody should make accusations +without proof, and there is no excuse for guilt by association. +Not in New York, not in Cambridge, and not in the Free World.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl-old.html new file mode 100644 index 0000000..ecd02a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl-old.html @@ -0,0 +1,294 @@ + + +Netscape Public License +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

On the Netscape Public License (Original Version)

+ +

+by Richard Stallman +

+ +
+

This article was written March 10-12 1998, about the +draft of the NPL which was available at that time.

+
+ +

+The Netscape Public License or NPL represents a serious attempt to +design new free software distribution terms. It is an interesting +attempt, but it has major flaws which need to be corrected. One flaw +is so serious that we should regard it as making a program nonfree. +The others have diverse consequences: one sends a bad philosophical +message, while another creates a major practical problem for the free +software community.

+ +

+The NPL is still a draft, and still being changed; the aim of this +article is not to attack and condemn, but to encourage improvements in +the NPL. If some of these problems have been corrected by the time +you read this, so much the better, and we can put those obsolete +issues aside.

+ +

1. Not all users are equal

+ +

+The first problem I noticed in the NPL was that it does not give +Netscape and the rest of us equal rights, as the GNU GPL does. Under +the NPL, we can use Netscape's code only as specified in the NPL, but +Netscape can use our changes in any way at all—even in +proprietary licensed versions of the software.

+ +

+The problem here is subtle, because this does not make the program +nonfree. It does not stop us from redistributing the program, or +from changing it; it does not deny us any particular freedom. +Considered from a purely pragmatic viewpoint, it may not look like a +problem at all.

+ +

+The problem lies in the deeper message embodied in this condition. It +denies the idea of cooperation among equals that our community rests +on, and says that working on a free program means contributing to a +proprietary software product. Those who accept this condition are +likely to be changed by it, and the change will not strengthen our +community.

+ +

+One proposed solution for this asymmetry is to put a time limit on +it—perhaps three or five years. That would be a big +improvement, because the time limit would deny the problematical +deeper message.

+ +

+The practical effects of this condition are minimized by another +drawback of the NPL: it is not designed as a thorough copyleft. In +other words, it does not try very hard to ensure that modifications +made by users are available as free software.

+ +

2. Not a copyleft

+ +

+The NPL has the form of a copyleft; it explicitly says that all +modifications made by users must be released under the NPL. But this +applies only to modifications to the existing code—not to added +subroutines, if they are put in separate files. As a practical +matter, this means it is easy to make proprietary changes if you want +to: just put the bulk of your code into a separate file, and call the +collection a Larger Work. Only the subroutine calls added to the old +files will have to be released under the NPL, and they will not be +very useful on their own.

+ +

+The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the +software nonfree. For example, the XFree86 distribution terms do not +try to use copyleft at all, yet XFree86 is free software nonetheless. +BSD is also non-copylefted free software (although the BSD terms have +a serious drawback and should not +be imitated—if you want to release non-copylefted free software, +please use the XFree86 terms instead). Netscape software can also +be free software without +being copylefted.

+ +

+However, while this is not catastrophic, it is nonetheless a drawback. +And because the NPL looks like a copyleft, some users may be confused +about it, and might adopt the NPL, thinking that they are obtaining +the benefits of copyleft for their software, when that is not the +case. To avoid this outcome, we will need to work hard to educate +people about an issue that is not easy to explain in a few words.

+ + +

3. Not respecting privacy

+ +

+The next problem in the NPL is a show-stopper: if you make a change, +you are required to publish it. Private changes for your own use are +not allowed; distributing a change only to a few friends is also +forbidden.

+ +

+When we think about the issues of free software, we usually focus on +the freedom to distribute and modify, because this is what software +developers most often try to prevent. But the freedom NOT to +distribute a copy, when you don't wish to, is also important. For +example, the freedom to make a modification and not show it to anyone +is part of what we call “privacy.” The freedom to +distribute your modification to a few friends, but not show it to the +general public (or not show it YET) is also essential. (Of course, if +the program is free, your friends will be free to pass it on to others +if they want to—but they will not be required to.)

+ +

+Correcting the NPL to respect this basic freedom is absolutely +essential, and our community must insist firmly on this. It is not +worth sacrificing a vital freedom for one additional program, no +matter how useful and exciting it may be.

+ +

4. Not compatible with the GPL

+ +

+There is one other serious problem in the NPL: it is incompatible with +the GNU GPL. It is impossible to combine NPL-covered code and GNU +GPL-covered code together in one program, not even by linking separate +object files or libraries; no matter how this is done, it has to +violate one license or the other.

+ +

+This conflict occurs because the GPL is serious about copyleft: it was +designed to ensure that all changes and extensions to a free program +must be free. So it does not leave a loophole for making changes +proprietary by putting them into a separate file. To close this +loophole, the GPL does not allow linking the copylefted program with +code that has other restrictions or conditions—such as the +NPL.

+ +

+Being incompatible with the GPL does not make a program nonfree; it +does not raise a basic ethical issue. But it is likely to create a +serious problem for our community, dividing the code base into two +collections that cannot be mixed. As a practical matter, this problem +needs to be solved.

+ +

+Solving this by changing the GPL is possible, but that would entail +abandoning copyleft—which would do more harm than good. But it +is possible to solve this problem with a small change in the NPL. +(See below for a specific way of doing this.)

+ +

5. A note about names

+ +

+NPL stands for Netscape Public License, but GPL does not stand for GNU +Public License. The full name of the our license is the GNU General +Public License, abbreviated GNU GPL. Sometimes people leave out the +word “GNU” and write just GPL.

+ +

Conclusion

+ +

+Since problems 3 and 4 are the most serious, I hope that people will +politely and rationally explain to Netscape the importance of solving +them. Solutions are available; they just have to decide to use them. +There is talk that Netscape has decided to correct problem 3—but +letting them know this is important to you can't do any harm. There +is no word that they plan to correct problem 4.

+ +

+Here is a possible way to permit linking NPL-covered code and +GPL-covered code together. It can be done by adding these two +paragraphs to the NPL:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+

+This allows people to combine NPL-covered code with GPL-covered code, +and to distribute the combined work under the terms of the GNU +GPL.

+ +

+It permits people to release modifications to such combined works +under the terms of the GNU GPL—but the easiest way to release +them is under the NPL.

+ +

+When people take advantage of A.2, their changes will be released only +under the terms of the GNU GPL; so these changes would not be +available for Netscape to use in proprietary versions. It makes sense +that Netscape would see this as unfortunate.

+ +

+However, the NPL gives proprietary software developers an easy way to +make their changes entirely unavailable to Netscape—by putting +their code into separate files and calling the combination a Larger +Work. In fact, this is easier, for them, than A.2 is for GPL +users.

+ +

+If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively) +proprietary modifications, surely the trouble of GPL-covered +modifications is a small by comparison. If Netscape believes that +practical considerations will encourage most of the proprietary +software world to release its changes back to Netscape, without being +compelled to, the same reasons ought to apply in the free software +world as well. Netscape should recognize that this change is +acceptable, and adopt it, to avoid confronting free software +developers with a serious dilemma.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..5afb689 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,268 @@ + + +Netscape Public License +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

On the Netscape Public License

+ +

+by Richard Stallman

+ +
+

+(The original version +of this article was written in March 1998 about a draft of the NPL. +Our first article on the subject was +Netscape is considering making +the Netscape browser free software.)

+
+ +

+The Netscape Public License, or NPL, as it was ultimately designed in +1998, is a free software license—but it has three major flaws. +One flaw sends a bad philosophical message, another puts the free +software community in a weak position, while the third creates a major +practical problem within the free software community. Two of the +flaws apply to the Mozilla Public License as well. Because of these +flaws, we urge that you not use the NPL or the MPL for your free +software.

+ +

1. Not all users are equal

+ +

+The first problem I noticed in the NPL was that it does not give +Netscape and the rest of us equal rights, as the GNU GPL does. Under +the NPL, we can use Netscape's code only as specified in the NPL, but +Netscape can use our changes in any way at all—even in +proprietary licensed versions of the software.

+ +

+The problem here is subtle, because this does not make the program +nonfree. It does not stop us from redistributing the program, or +from changing it; it does not deny us any particular freedom. +Considered from a purely pragmatic viewpoint, it may not look like a +problem at all.

+ +

+The problem lies in the deeper message embodied in this condition. It +denies the idea of cooperation among equals that our community rests +on, and says that working on a free program means contributing to a +proprietary software product. Those who accept this condition are +likely to be changed by it, and the change will not strengthen our +community.

+ +

+One proposed solution for this asymmetry is to put a time limit on +it—perhaps three or five years. That would be a big improvement, +because the time limit would deny the problematical deeper message.

+ +

+The practical effects of this condition are minimized by another +drawback of the NPL: it is not designed as a thorough copyleft. In +other words, it does not try very hard to ensure that modifications +made by users are available as free software.

+ +

+The MPL (Mozilla Public License) does not have this problem. +That is the principal difference between the MPL and the NPL.

+ +

2. Not a copyleft

+ +

+The NPL has the form of a copyleft; it explicitly says that all +modifications made by users must be released under the NPL. But this +applies only to modifications to the existing code—not to added +subroutines, if they are put in separate files. As a practical +matter, this means it is easy to make proprietary changes if you want +to: just put the bulk of your code into a separate file, and call the +collection a Larger Work. Only the subroutine calls added to the old +files will have to be released under the NPL, and they will not be +very useful on their own.

+ +

+The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the +software nonfree. For example, the X.org distribution terms do not +try to use copyleft at all, yet X.org is free software nonetheless. +BSD is also non-copylefted free software (although the older BSD terms +have a serious drawback and should +not be imitated—if you want to release non-copylefted free +software, please use the X.org terms instead). NPL-covered software +is also free software +without being copylefted, and this by itself does not make the NPL +worse than other non-copyleft free software license.

+ +

+However, while this is not catastrophic, it is nonetheless a drawback. +And because the NPL looks like a copyleft, some users may be confused +about it, and might adopt the NPL, thinking that they are obtaining +the benefits of copyleft for their software, when that is not the +case. To avoid this outcome, we will need to work hard to educate +people about an issue that is not easy to explain in a few words.

+ +

3. Not compatible with the GPL

+ +

+The most serious practical problem in the NPL is that it is +incompatible with the GNU GPL. It is impossible to combine +NPL-covered code and GNU GPL-covered code together in one program, not +even by linking separate object files or libraries; no matter how this +is done, it has to violate one license or the other.

+ +

+This conflict occurs because the GPL is serious about copyleft: it was +designed to ensure that all changes and extensions to a free program +must be free. So it does not leave a loophole for making changes +proprietary by putting them into a separate file. To close this +loophole, the GPL does not allow linking the copylefted program with +code that has other restrictions or conditions—such as the +NPL.

+ +

+Being incompatible with the GPL does not make a program nonfree; it +does not raise a fundamental ethical issue. But it is likely to +create a serious problem for the free software community, dividing the +code base into two collections that cannot be mixed. As a practical +matter, this problem is very important.

+ +

+Solving this by changing the GPL is possible, but that would entail +abandoning copyleft—which would do more harm than good. But it +is possible to solve this problem with a small change in the NPL. +(See below for a specific way of doing this.)

+ +

4. A note about names

+

+NPL stands for Netscape Public License, but GPL does not stand for GNU +Public License. The full name of our license is the GNU General +Public License, abbreviated GNU GPL. Sometimes people leave out the +word “GNU” and write just GPL.

+ +

+(This is not a problem, just a fact that you should know.)

+ +

Conclusion

+ +

+Since problem 3 is the most serious, I hope that people will politely +and rationally explain to Netscape the importance of solving it. +Solutions are available; they just have to decide to use them.

+ +

+Here is a possible way to permit linking NPL-covered code and +GPL-covered code together. It can be done by adding these two +paragraphs to the NPL:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+

+This allows people to combine NPL-covered code with GPL-covered code, +and to distribute the combined work under the terms of the GNU GPL.

+ +

+It permits people to release modifications to such combined works +under the terms of the GNU GPL—but the easiest way to release +them is under the NPL.

+ +

+When people take advantage of A.2, their changes will be released only +under the terms of the GNU GPL; so these changes would not be +available for Netscape to use in proprietary versions. It makes sense +that Netscape would see this as unfortunate.

+ +

+However, the NPL gives proprietary software developers an easy way to +make their changes entirely unavailable to Netscape—by putting +their code into separate files and calling the combination a Larger +Work. In fact, this is easier, for them, than A.2 is for GPL +users.

+ +

+If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively) +proprietary modifications, surely the trouble of GPL-covered +modifications is a small by comparison. If Netscape believes that +practical considerations will encourage most of the proprietary +software world to release its changes back to Netscape, without being +compelled to, the same reasons ought to apply in the free software +world as well. Netscape should recognize that this change is +acceptable, and adopt it, to avoid confronting free software +developers with a serious dilemma.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape.html new file mode 100644 index 0000000..5ee5002 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/netscape.html @@ -0,0 +1,105 @@ + + +Netscape +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Netscape and Free Software

+ +
+
+

More recent news about Netscape.

+
+
+ +

People have been writing with joy to tell us that Netscape has +announced a plan to make its browser free software, under the GNU GPL.

+ +

That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made +does not actually say that they will use the GNU GPL, and does not +assert that the program will +be free software as we define +it in our community. It's clear that Netscape will take a big step in +the direction of free software, but we don't know whether they will +get all the way there or fall substantially short. In fact, Netscape +is still deciding what to do.

+ +

When they decide, two crucial questions will be whether people will be +free to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM +collections, for example) and whether people will be free to +redistribute modified versions just like the original version. If +either of those freedoms is lacking, the program won't be free +software.

+ +

If Netscape does release the Netscape browser as free software, that +will be a great day for the free software movement. But rather than +rejoicing or criticizing now, let's see what actually happens, and +then we'll know whether to celebrate. What we can usefully do now is +urge Netscape, calmly and politely, to make the software free, and to +copyleft it with the GNU General Public +License.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/network-services-arent-free-or-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/network-services-arent-free-or-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..8f5200c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/network-services-arent-free-or-nonfree.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + +Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues

+ +

by Richard Stallman

+ +

Programs and services are different kinds of entities. A +program is a work that you can execute; a service is an activity that +you might interact with.

+ +

For programs, we make a distinction between free and nonfree +(proprietary). More precisely, this distinction applies to a program +that you have a copy of: either +you have the four freedoms for +your copy or you don't.

+ +

An activity (such as a service) doesn't exist in the form of +copies, so it's not possible for a user to have a copy of it, let alone +make more copies. As a result, the four freedoms that define free +software don't make sense for services.

+ +

To use a culinary analogy, my cooking can't be a copy of your +cooking, not even if I learned to cook by watching you. I might have +and use a copy of the recipe you use to do your cooking, +because a recipe, like a program, is a work and exists in copies, but +the recipe is not the same as the cooking. (And neither of those is +the same as the food produced by the cooking.)

+ +

With today's technology, services are often implemented by running +programs on computers, but that is not the only way to implement them. +(In fact, there are network services that are implemented by asking +human beings to enter responses to questions.) In any case, the +implementation is not visible to users of the service, so it has no +direct effect on them.

+ +

A network service can raise issues of free vs nonfree software for +its users through the client software needed to use it. If the service +requires using a nonfree client program, use of the service requires +ceding your freedom to that program. With many web services, the +nonfree software is +JavaScript code silently installed in the user's +browser. The GNU LibreJS program makes +it easier to refuse to run this nonfree JavaScript code. But the issue +of the client software is logically separate from the service as +such.

+ +

There is one case where a service is directly comparable to a +program: when using the service is equivalent to having a copy of a +hypothetical program and running it yourself. In this case, we call it Service as +a Software Substitute, or SaaSS (we coined that to be less vague and +general than “Software as a Service”), and such a service +is always a bad thing. The job it does is the users' own computing, +and the users ought to have full control over that. The way for users +to have control over their own computing is to do it by running their +own copies of a free program. Using someone else's server to do that +computing implies losing control of it.

+ +

SaaSS is equivalent to using a nonfree program with surveillance features +and a universal back door, so you should reject +it and replace it with a free program that does the same job.

+ +

However, most services' principal functions are communicating or +publishing information; they are nothing like running any program +yourself, so they are not SaaSS. They could not be replaced by your copy of a +program, either; a program running in your own computers, used solely +by you and isolated from others, is not communicating with anyone else.

+ +

A non-SaaSS service can mistreat users by doing something +specific and unjust to the user. For instance, it could misuse the +data users send it, or collect too much data (surveillance). It could be +designed to mislead or cheat users (for instance, with “dark +patterns”). It could impose antisocial or unjust usage +conditions. +The Franklin +Street Statement made a stab at addressing these issues, but we +don't have full understanding of them as yet. What's clear is that the +issues about a service are different from the issues about a +program. Thus, for clarity's sake, it is better not to apply the terms +“free” and “nonfree” to a service.

+ +

Let's suppose a service is implemented using software: the server +operator has copies of many programs, and runs them to implement the +service. These copies may be free software or not. If the operator +developed them and uses them without distributing copies, they are +free in a trivial sense since every user (there's only one) has the +four freedoms.

+ +

If some of them are nonfree, that usually doesn't directly affect +users of the service. They are not running those programs; the service +operator is running them. In a special situation, these programs can +indirectly affect the users of the service: if the service holds +private information, users might be concerned that nonfree programs on +the server might have back doors allowing someone else to see their +data. In effect, nonfree programs on the server require users to trust +those programs' developers as well as the service operator. How +significant this is in practice depends on the details, including what +jobs the nonfree programs do.

+ +

However, the one party that is certainly mistreated by the +nonfree programs implementing the service is the server operator +herself. We don't condemn the server operator for being at the mercy +of nonfree software, and we certainly don't boycott her for this. +Rather, we are concerned for her freedom, as with any user of nonfree +software. Given an opportunity, we try to explain how it curtails her +freedom, hoping she will switch to free software.

+ +

Conversely, if the service operator runs GNU/Linux or other free +software, that's not a virtue that affects you, but rather a benefit +for her. We don't praise or thank her for this; rather we felicitate +her for making the wise choice.

+ +

If she has developed some software for the service, and released it +as free software, that's the point at which we have a reason to thank +her. We suggest releasing these programs under +the GNU Affero +GPL, since evidently they are useful on servers.

+ +

Why the Affero +GPL?

+ +

Thus, we don't have a rule that free systems shouldn't use (or +shouldn't depend on) services (or sites) implemented with nonfree +software. However, they should not depend on, suggest or encourage use +of services which are SaaSS; use of SaaSS needs to be replaced by use +of free software. All else being equal, it is good to favor those +service providers who contribute to the community by releasing useful +free software, and good to favor peer-to-peer communication over +server-based centralized communication, for activities that don't +inherently require a central hub.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..791d4da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/new-monopoly.html @@ -0,0 +1,272 @@ + + +U.S. Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

U.S. Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly

+ +

+Companies that want monopoly powers to control public use of the +information we get from data bases are trying to pass a law this year +in the U.S. — creating, for the first time, a private monopoly +over repeating publicly known information. They are using the +“good bill, bad bill” method; the “bad” bill +is HR 354; the “good” bill is HR 1858.

+

+This method should be familiar. First, one legislator introduces an +outrageous bill, one that would give a large handout of money or power +to certain special interests and serves no legitimate public purpose. +This inspires a chorus of opposition from other special interests that +the bill would trample.

+

+So a second legislator introduces a more cautious bill, more clearly +written, with some safeguards, avoiding some gross abuses, offering a +smaller handout to a somewhat broader spectrum of special interests +— and still diminishing the public treasury or the public's +freedom.

+

+The second bill is typically praised for its “balanced” +approach, and interest groups that might oppose the general idea feel +obliged to support it, to make sure that the even worse first bill +won't pass. With little opposition remaining, the second bill passes, +and society takes one step for the worse.

+

+A few years later, the first legislator may propose another give-away. +If we keep meeting his sponsors half-way each time, over time they can +get as much as they like.

+

+This time, the “bad” bill is HR 354, which would +effectively allow facts to become private property, simply through +their inclusion in an electronic data base. Even mentioning more than +a handful of the facts from any data base in a publication would be +illegal, unless you could get them from some other source — +often impossible, since in many cases there is no other ultimate +source for a certain kind of fact.

+

+Consider for example the scores of professional sports games. The +score is counted in a computer, whose memory counts as a data base. +Under HR 354, regularly printing scores in a newspaper would become +illegal.

+

+HR 354 would probably give Network Solutions a permanent monopoly on +the Internet domain name data base, making any change in the handling +of top level domains impossible.

+

+Any computer program counts as a data base under HR 354. So if the +facts about the program's user interface and APIs can't be obtained +from anywhere else, any compatible program would be prohibited. This +would be devastating for the future of free software.

+

+Ominously, many collections of public records, maintained by companies +on contract to governments, would become property of those +companies.

+

+And West Publishing Company would regain its effective monopoly over +the data needed to file a legal brief in much of the U.S. West +maintains a data base of court decisions, and some courts require +briefs to cite these decisions using page numbers as they appear in +West's data base.

+

+West, seeking to prevent the necessary information from being +available other than through their expensive service, used to claim +that the pagination and page numbers were copyrighted, but a Federal +court ruled against them. The court said that these page numbers +don't result from creativity, so they are not copyrightable. But they +are indubitably a data base, so HR 354 would prohibit anyone else from +providing this data to the public — thus granting West a +permanent monopoly on the law itself.

+

+HR 354 would also interfere with scientific research, genealogical +research, publication of stock prices, and many other areas of life +and work. So it's no wonder that it has generated strong opposition. +The Supreme Court might reject the bill as unconstitutional, but no +one wants to rely on this. Hence HR 1858 — this year's +“good” bill.

+

+HR 1858 explicitly avoids most of the outrageous problems. It +establishes a narrower kind of monopoly, permitting use of the facts +in a different kind of data base, or in anything other than an +electronic data base.

+

+Thus, you'll still be able to print game scores in an article, because +an article doesn't count as a data base. A program is not a data base +either, under HR 1858, so it will not create a new obstacle to writing +compatible software.

+

+HR 1858 also excludes data bases for running the Internet. (But not +the data bases that may some day be used for running future worldwide +systems, even if they are just as important as the Internet is today.) +It excludes data bases made by or for the Federal government. (But, +by default, it doesn't exclude those made by or for state +governments; this is a substantial loophole in HR 1858.)

+

+A wide range of organizations are supporting HR 1858 — including +many universities and professional organizations. Some of the letters +of support show a clear desire for some kind of monopoly power.

+

+HR 1858 is much less harmful than HR 354 — if we have to choose +between the two, we should prefer HR 1858. But should we have to +choose between a big loss of freedom and a smaller one?

+

+The advocates of these laws offer a reason, of course, for their +proposal to limit our freedom. They say that nobody will maintain +data bases without a monopoly over the contents. They have no +specific evidence for this claim; it is based on an article of faith: +a general assumption that nobody will do anything without a monopoly +over the results.

+

+Just a few years ago, people said the same thing about software +— that nobody would write programs without having a monopoly on +them. The Free Software movement has proved that this is not true, +and in the process, we have refuted that general assumption. +Selfishness is not the whole of human nature. One kind of +intellectual work, at least, CAN be done without a monopoly on the +results.

+

+But data bases are not software. Will anyone develop data bases +without a data base monopoly law?

+

+We know they will — because they already do. Many electronic +data bases are available now, and the number is increasing, not +decreasing. And many kinds of data base are byproducts or even +preconditions of other activities that people do for other +reasons.

+

+The data base companies can't deny this, so they threaten us with +future uncertainty. “Maybe we do this today, but ten years from +now nobody will do it any more, unless you give us special +privilege.”

+

+We don't know what will happen in ten years; neither do they. The +economic situation of the Internet is changing rapidly, and no one +knows where it is going. Perhaps, in 2009, commercial data bases will +disappear from the Internet. Or perhaps they will be very successful. +Perhaps networks of volunteers will maintain all the data bases anyone +might want. Perhaps advertising will provide a comfortable source of +revenue to any company that maintains a data base; perhaps a much +weaker law saying “If you redistribute our data base, you must +redistribute our ads too” would serve their interests almost as +well. Nobody knows.

+

+What we do know is that things will change; if a data base law is +passed this year, it will be obsolete a few years from now. But any +attempt to abolish it will be opposed by the data base companies, +which will protect their privileges by predicting the sky would fall +without them. They will say: “We exist, so the law must be +working.”

+

+It is folly, or worse, to lock in a restrictive policy this year, to +solve a problem whose existence is just speculation. A data base +monopoly will take away your freedom, it's a surrender to special +interests, it's hasty, and there is no clear public need for it. We +should instead let the Internet mature, and see what problems really +need to be solved.

+

+So if you are a U.S. voter, write your Congressman now. Say that if he +or she has a chance to vote on whether the data base bill should be +like HR 354 or HR 1858, to choose HR 1858. But then say, when the +data base legislation ultimately comes up for a vote, to vote against +it, whatever it says.

+

+I've written a sample letter that you can use, but remember that your +letter will carry more weight if you write in your own words. Send +your letter on paper; e-mail does not impress legislators, because they +know how easy it is to send. Be polite, but not timid, and try to +keep it under 20 lines. Please email your letter to +<database-letters@gnu.org> +also.

+ +
+Dear Representative So-and-so
+
+
+Congress is considering laws to establish a new kind of monopoly on
+electronic data bases.  I am against the whole idea of this, because
+it would restrict the freedom of computer users.  Private interests
+should not be allowed control over dissemination of facts that are
+public knowledge.  As a measure to promote business, this is
+premature; the Internet is changing very fast, and passing any law
+about this issue in 1999 would be foolish.
+
+
+Multiple alternatives are being considered for this bill; HR 354 is
+especially drastic and dangerous, while HR 1858 is less so.  If you
+have a chance to vote on the choice between them, please choose HR
+1858.  But when the data base monopoly bill ultimately comes up for a
+vote, I ask you to vote against it, regardless of the details.
+
+
+Sincerely,
+Jane Q. Public
+
+

+There exists a +list of senators and a service to +assist you in writing to representative in the U.S. Congress [archived].

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/nit-india.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/nit-india.html new file mode 100644 index 0000000..fdcebc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/nit-india.html @@ -0,0 +1,1528 @@ + + +Stallman's Speech at National Institute of Technology +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

National Institute of Technology - Trichy - India - 17 February 2004

+ +

+by Richard Stallman +

+ +

Transcript of the speech on “Free Software” by +Dr. Richard Stallman on Feb 17, 2004 at the National Institute of +Technology, Trichy, TN, India. +

+ +

[MOC] We will be starting off with the video conferencing +session in a short while, audience please note, the questions should +be written on a piece of paper, and handed over to MOC desk. We have +volunteers all around waiting with papers, so please use them to ask +your questions. Dr. Richard Stallman has a hearing problem and +therefore he will not be able to understand your language. +

+ +

Ladies and gentlemen, I feel privileged to be given the opportunity to +to take you through this morning session, which is a trend setter in +many ways. This is the first time in the history of NIT, Trichy that a +video conference is going to take place. And the ECE association, +prides itself in taking this initiative. This wouldn't have been +possible without the vision and hard work of the staff and the final +years. We hope this initiative will be the first of many in the future +and the good work is carried on in the coming years. +

+ +

Software, a product of digital revolution is a more like +magic. Hundreds of copies of a software can be made at touch of a +button. Portions of code can copied and used in another program +without much effort. These and lot of other properties make it an +entirely different beast. A beast that does not bow to the +conventional copyright laws. But some people for their own selfishness +have tamed this beast and deprived the society the benefits of +software. +

+ +

Amidst this rose a man, who vowed to give back computer users their +lost freedom. He proved to the world not by words, but by action that +it is possible to produce software without computer users having to +give up their freedom. A man who needs no introduction, but +nevertheless must be introduced for sake formality. Dr. Richard +Stallman is the founder of the GNU project, 1984 to develop the free +operating system, GNU. And thereby give computer users the freedom, +that most of them had lost. GNU is a free software. Everyone is free +to copy it, and redistribute it, as well as make changes, either large +or small. +

+ +

Dr. Richard Stallman graduated from Harvard in 1974, with a B.A in +physics. During his college years he also worked as a staff hacker, at +the MIT AI +lab, learning operating system development on the fly. In 1984, he +resigned from MIT to start the GNU project. He has +received numerous prizes and awards for his work, which need no +mention. +

+ +

Today Linux based systems, variants of the GNU system based on the +kernel Linux, developed by Linus Torvalds are in wide spread use. There +are estimated to be some 20 million users of Linux based systems +today. And the number is growing at an unprecedented rate. +

+ +

Ladies and gentlemen, meet the man, the driving force of the free +software movement, Dr. Richard Stallman. [applause] [silence] +

+ +

[RMS] Should I start? +[silence] +

+ +

Can you hear me? +[silence] +

+ +

Please raise your hands if you cannot hear me. [silence] So, if +people could possibly be a bit quieter, I guess that I can start. +

+ +

[MOC] Audience please maintain silence. Thank you. +

+ +

[RMS] Or may be it is just the system that is generating noise. I +can't tell, I can't hear, if its people talking or it's some artifact +of the communication system. It's just coming across as lot of noise +to me. Just turn the volume down some how, I will see how to do +that. I don't seem to have a control for that. Don't worry about +it. Don't turn it all the way off though. Just a little bit lower. +

+ +

I want to have some indication of what's going on in the room, so that +I can hear you, but the volume may be just a bit too high, so that the +room noise is getting tremendous. +

+ +

Okay. Lets see. [silence] Well I guess, I will just start, if +that's the thing to do. My speech today well… Is it the time I +should start. Or people are still coming into the room, should I wait +a couple of more minutes. +

+ +

[MOC] Sir, we can start. +

+ +

[RMS] I see people coming in. I will wait till the people +come in and get seated. +

+ +

[MOC] Sir, it is getting late, I think we can start. +

+ +

[RMS] Okay. What is free software? Free Software is software +that respects the freedom of the users. This doesn't have anything to +do with price, at least not directly. I am not talking about gratis +software. I don't mean software that you get without paying. That is +actually a side issue that is not particularly relevant. I mean +software that you can use in freedom. Software that respects the +freedoms of the user. Or I should be more specific. Which are the +freedoms, that I mean. +

+ +

For programs to be free software, you the user must have four specific +freedoms. There is freedom zero, the freedom to run the program, for +whatever purpose in whatever manner. There is freedom one, the freedom +to study the source code, to see what the program really does. And +then change it to do, what you want. There is freedom two, which is +the freedom to distribute copies to others, in other words the freedom +to help your neighbor. And there is freedom three, the freedom to help +build your community which is the freedom to publish a modified +version, so that others can benefit from your contribution. +

+ +

All these freedoms, are essential. It's a mistake to think of them as +levels of freedom, because all four must be present, in order for the +software to be ethically legitimate. +

+ +

Why these particular freedoms? Freedom zero is essential so that you +can have control over your own computer. If you are not free to use +the program for whatever purpose in whatever manner then your use of +your own computer, is being restricted. But freedom zero is not enough +to have control over your own computer, because without more than that +you can't control what the program does. +

+ +

Freedom one is essential, freedom one enables to see personally what +the program really does, and then it change to do whatever you really +want it to do. If you don't have freedom one, then you do not control +what your computer is doing, the developer of the program controls, +what it's going to do on your computer, and you have no recourse. +

+ +

In fact, its not unusual for developers put in malicious +features. This is primarily developers nonfree software, that put in +malicious features and they figure that you cannot take them out. They +figure, they will get away with it. Because you are helpless. It is +very common for nonfree programs to spy on the user. And they figure +you might not be able to tell that its are spying on you, because you +can't get the source code and so how would you know what it is +reporting about you. We found out some cases, where programs spy on +you. For example, Windows spies on you. 3 years ago there was a +scandal, because Microsoft setup Windows to report what is installed +on your disk. It would send this information back to Microsoft. Then +there was a scandal there was an uproar so Microsoft took it out, and +put it back in disguise. +

+ +

About a year ago, some developers… some researchers found +out that, they figured out that, Windows XP when it asked for an +upgrade, also reports to Microsoft, what's installed on your disk. And +it does this secretly, it sends the list of files encrypted, so that +it was impossible for people to tell easily that this was going +on. They had to work hard [FIXME: 12:10] ??? to determine what +information Windows was sending back to Microsoft. But, Windows is not +the only software package, nonfree software package that [FIXME: +12:30 spies] on you. Windows media player also spies on you. Every time +you access something, it sends a report to Microsoft, saying what you +are looking at. And Real Player also spies on you. So Microsoft is not +the only nonfree software developer guilty of this kind of special +mistreatment of the users. The Tivo spies on you. Some people +enthusiastic on Tivo, because it is based on GNU and Linux to some +extent. +

+ +

But it also contains nonfree software. And it is designed to spy +on you, and report what you watch. I am told there are many other +programs that are spy-ware. Then there are programs that do other +nasty things to you. For instance there are programs that reconfigure +your computer, so for instance that it will display ads for you all +the time, and they don't tell you install this program and it will +display these ads. They figure that most of the users won't notice, +they won't will be able to figure out. They figure you will install +several programs and you won't know which one changed your computer's +configuration. Or that you won't know how to undo it. +Of course, if it +were free software this could be fixed. I will get to that in a +minute. But sometimes they get even worse. Sometimes programs have +features designed to stop you from doing things. Software developers +like to talk about how their programs could do things for you. But +sometimes they design programs that will refuse to do things for +you. This is often called DRM — Digital Restrictions +Management. Where programs are designed to refuse to access files for +you, to refuse to let you save files, or copy files or convert files. +

+ +

Even more bizarre, there is a malicious feature in the music +sharing program, Kazaa, where the company… the developers sell +time on your computer. So, other people will pay Kazaa, so that they +can run their programs on your computer. They don't pay you. In fact, +this was being kept secret. The developers of Kazaa didn't say to the +users, “By the way, we are going to be selling time on your +computer.” People had to figure this out. +

+ +

So, I am telling you examples, that I have heard of. But you never +know, if there is some other nonfree program, how do you it has some +malicious secret feature. The point is you can't get the +source. Without freedom one, the freedom to help yourself, the freedom +to study the source code and change it to do what you want, you can't +tell what the program is really doing. All you can do is put blind +faith in the developer. The developer says, “The program does +this” Now you either believe it or you don't. +

+ +

Of course, not all developers of nonfree software are putting +malicious features. Some really are sincerely doing their best to put +in features to please the user. But, they are all human, and they all +mistakes. These mistakes are called bugs. Well, we free software +developers are also human, and we also make mistakes. Our programs +have bugs too. The difference is, when you have freedom you can study +the source code and you can find whatever is bad in the program, +whether it is a deliberate malicious feature or an accident. Either +way you can find it, and then you can fix the program to get rid of +it. You can make the program better. With nonfree software you are +just helpless. But with free software you have power over your +computer. You are in control. +But freedom one is not enough. Freedom +one is the freedom, to personally study the source code and then +change it to do what you want. That is the freedom to help +yourself. But freedom one is not enough, because first of all there +are millions of people who use computers but do not know how to +program. Freedom one is not enough for them. They don't how to +personally study the source code and change it to do what they +want. But even for us programmers freedom one is not enough. Because +there are so many programs. Nobody has time to study them all, and +master them all, to be able to make changes in each one of them. +

+ +

So, we need to be able to work together. And that's what freedom three +is for. Freedom three is the freedom to help build your community, by +publishing a modified version. So other people can use your +version. This is what makes it possible for us all to work together +taking control of our computers and our software. +

+ +

…That there are a million users and all of them want a +certain change in a certain program. They want it to work like this +way instead. Well, in those million people, just by luck, there will +be a thousand who know how to program. Sooner or later there will be a +ten of them, who read the source of the program, and made the change +and publish a modified version that does what they want. And there are +million other people who want the same thing. So, they will use the +modified version. They all get a change to have what they +want. Because a few of them made the change. +

+ +

With freedom three, a few people can make change and it then +becomes available to many people. And this way, any collectivity of +users can take control over their software. What happens if there is a +group of people who want a change but none of them knows how to +program. Suppose if only 500 people and none of them is a +programmer. Now, suppose it is 10000 but they are all people who have +stores, so that they don't know how to program. Well, with free +software they can still make use of freedom one and three. They can +all put together some money and when they have collected the money +they can go to a programmer or to a programming company and say, +“How much would you charge, to make this particular change and +when can you have it done?” +

+ +

And if they don't like what that particular company says, they can +go to a different company and say, “What would you charge to +make this change and when can you have it done?” They can choose +who they are going to deal with. And this illustrates the fact that +free software means that there is a free market, for all kinds of +services such as, to make the program do what you want. With nonfree +software, support is a monopoly, because only the developer has the +source code and only the developer can make any change. +

+ +

So if you don't like what the program does, you have to go to the +developer and beg, “Oh, please developer, please do my change +for me.” And probably the developer says, “You are not +important enough, why should I care about you. There are just a +hundred thousand of you why should I care.” But with free +software, there is a free market for support and if the developer +isn't interested in what you want some body else will be, especially +if you have some money to pay. +

+ +

There are users of software who consider good support crucial and they +are willing to pay money so that they could have good support. In +general, because free software support is a free market, these users +can expect better support for their money, if they are using free +software. +

+ +

Paradoxically speaking, when you have a choice between several +nonfree programs to do the same job, which ever one you choose the +support for it is going to be a monopoly afterwards, so at the +beginning you get a choice, but afterwards you are stuck in a +monopoly. That's the paradox you have a choice between monopolies. In +other words you get to choose who is going to be your master. But a +choice of masters is not freedom, with free software you don't have to +choose a master. You get to choose freedom, you don't have to choose +between monopolies instead, you continue to have freedom for as long +as you keep using that program you are using it in freedom. +

+ +

So I have explained freedom zero, one and three. These freedoms are +all necessary so that you can have control over your computer. Freedom +two is a different matter, Freedom two is to help your neighbor by +distributing copies of the programs to others. Freedom two is +essential for a basic ethical reason, so that you can live an upright +life where you help other people. +

+ +

Now, the spirit… the most important resource of any society +is the spirit of good will, the spirit of readiness to help your +neighbors. Of course, nobody spends a 100% of time helping his +neighbors, nobody does a 100% of whatever other people ask. And that +is appropriate because you have to take care of yourself also. But +only extremely bad people do zero to help their neighbors and in fact +normally in society you have levels of helping the neighbors in +between, not 0 and not a 100% and these levels can get bigger or +smaller depending on social change, by how we organize society we can +encourage people to help their neighbor and help each other some what +more or some what less and these changes in the levels make the +difference between a livable society and a dog eat dog jungle. And it +is not by accident that the world's major religions for 1000 of years +have been encouraging people to help their neighbors, encouraging a +spirit of benevolence of good will towards your fellow human beings. +

+ +

So what does it mean when powerful social institutions start saying +sharing with your neighbor is wrong, they are discouraging people from +helping each other reducing the level of cooperation. They are +poisoning this essential resource. What does it mean when they say if +you help your neighbor you are a pirate. They are saying that to share +with your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. That +morality is upside down, because attacking ships are really really bad +but helping your neighbor is good and must be encouraged and what does +it mean when the start making harsh punishments for people who share +with their neighbors. How much fear is it going to take before people +are too scared to help their neighbors. +Do you want to be living in a +society filled with this level of terror. The only … for what +they are doing is terror campaign. In 2 countries so far in Argentina +and then in Germany, these companies, the developers of nonfree +software have sent public threats, threatening people would be raped +in prison for using unauthorized copies of software. The only thing +you can call it when people are threatening others will rape is a +terror campaign and we should put and end to this terrorism, right +away. +

+ +

Now, why did I say that freedom two, the freedom to help your +neighbor is necessary to live an upright life. Because if you agree to +license for a nonfree program, you have partly participated in the +evil. You have put yourself in a bad moral situation. By using a +program that does not give you freedom two, the freedom to help your +neighbor, you have put yourself in a moral dilemma, potentially. It +may never happen, but as soon as somebody comes to you and says, could +I have a copy of this program. You are now in a moral dilemma, where +you have to choose between two evils. One evil is make a copy help +your neighbor, but you violate the license, the other evil is you +follow the license but you are a bad neighbor. +They are both wrong, so +you have to choose the lesser evil, the lesser evil in my opinion is +to share with your neighbor and violate the license. Because your +neigh deserves… presuming this person had done nothing wrong, +hasn't mistreated you, then he deserves your cooperation. Where as, +who ever tried to divide you from your neighbors is doing something +very very wrong and doesn't deserve your cooperation, so if you got to +do something wrong, you got to do it to somebody who deserves it. +

+ +

However, once you recognize this, once you realize, that using this +nonfree program means you are liable to end up with a choice between +two evils, what you should really do is to refuse to get into that +situation, by refusing to use the nonfree program, refusing to have +the nonfree program. If you insist on using and having only free +software then you cant ever get into this moral dilemma. Because when +ever your friend asks you for a copy of the program, you will be able +to say “sure,” and it wont be any evil because free +software means you are free to distribute copies. It means you have +not promised that you refuse to share with other people. You can share +and there is nothing bad about the situation. So once you recognize +that, using and having the nonfree program means putting yourself in +a potential moral dilemma, you say no to it. And that way you avoid +the moral dilemma. You stay in a position where you can live in a +upright life and you are not going to find yourself forced to do +something wrong. +

+ +

Once I was in the audience when John Perry Barlow was giving his +speech, and he asked raise your hand if you don't have any +unauthorized copies of software and only one person in the audience +raised his hand, it was me. And he saw that and he said, “Oh, of +course you.” He knew that all my copies were legal authorized +copies because the programs were all free software. There are people +who made copies from me were all authorized to copy the program and +give me a copy. And all my copies were authorized. +

+ +

The information police, who are trying to put people in prison for +having unauthorized copies, are doing something wrong. What they are +doing is something illegitimate, what ah… what is it +called… NASCOM, what they are doing is wrong, but at the same +time I don't want to have to be sneaking when I give you copies of the +software, so I would rather use the free software and then I can stand +up even with the police watching. And I can give you a copy and I +don't have to be scared we don't have to live in fear, by choosing +free software. So these are the reasons that the four freedoms that +define free software. Freedom zero is the freedom to run the program +as you seek it. Freedom one is the freedom to help yourself by +studying the source code and changing it to do what you want. Freedom +two is to distribute copies to others, and freedom three is the +freedom to build your community by publishing an improved version, so +as to help the other users of software. +

+ +

Now, none of these is a question of price. Free software does not mean +you can get it at zero price. In fact it is perfectly legitimate for +people to sell copies. That's an example of freedom two, freedom two is +the freedom to make copies and distribute it to others. That includes +selling them if you wish. You are free to make copies and sell +them. It is true that typically people won't pay a large amount of +money for their copies, because they know that can find someone else +can give him a copy, so most people won't pay very much for a +copy. They might pay a certain amount you know if the price is small +enough, if it is easier them for them to pay it, than to go hunt +around and go to the trouble of getting a copy gratis. There are +people sell copies, and they make some money with it. +But people +generally can't do is hold the users to ransom, squeezing a lots of +painful money out of them, because at that point the users will +redistribute copies to each other, they will make the effort. So free +software can't be used to squeeze money out of people in a way that +hurts society. But it doesn't mean that no money ever changes hands it +does not mean gratis. Sometimes people in India refer it to as Mukth +software or Swatantra software, to emphasis that we are not talking +about gratis. But it is true that the savings that users can have +because they are not forced to pay for permission, can be important +for encouraging computer use, in a country with lots of poor people, +because authorized copies of the software can cost more than the +computer. +

+ +

Now the computer can cost this much and the authorized +copies of software can cost this much. Well, there are lots of people +in India who might be able to afford the computer, but couldn't +possibly afford the software, because they can just barely afford a +computer. So free software can make a big difference in terms of who +in India can get a computer and run it. We don't see this yet, because +a lot of people in India are using unauthorized copies. I don't think +it is wrong to use unauthorized copies, but we can see the developers +of nonfree software are trying to make this impossible. They have two +different ways, one is the terror campaign you know threatening to +rape people in prison, and the other one is technical changes that can +prevent the unauthorized copies from running, making people register +in order for the software to run, you can see this in Windows XP, and +there are more such measures coming. +So what we can expect is, that it +would be harder and harder in India to get by using unauthorized +copies. And that means computer use in India and computer users in +India are heading for a train wreck. They are on a course that leads +to disaster and the thing that India needs to build is, start making +effort to get on to the other track, to get on to the free software +track, the track that escapes from this problem. So every social +institutions in India, every government agency, every school, every +organization, should be working as quickly as feasible, to switch +people from the nonfree track to the free track. +

+ +

But this is not what they are doing. And you can see easily if you +look around easily, government organization in India are mostly using +nonfree software. And schools in India are using nonfree +software. This is a terrible mistake, it is a foolish and disastrous +policy, governments of course deserves to use free software. Every +computer user deserves to have the four freedoms, and that includes +government agencies that use software. But when it is a government +agency it has a responsibility, a duty to choose free +software. Because government agency does data processing for the +public, and they have a responsibility to maintain control over their +computers, to make sure that the data processing that they are doing +is right. They do not, they cannot legitimately allow the processing +of data to fall into private hands, so our private parties to have +control over what their computers are doing. +

+ +

I see a lot of people moving around, what's happening… +what's happening… I can't hear you, the sound is turned off +apparently… +

+ +

[MOC] Sir, we are collecting questions. +

+ +

[RMS] Any way I hope it is over now. I will continue. So +government agencies have a duty to make sure that they continue to +control, what's going on in their own computers. +

+ +

So I see, you are collecting the questions already. But I am not +even finished yet! Anyway… I am probably about a half +finished. OK, now I understand. So okay, I will continue. +

+ +

Because remember, if you are using a nonfree program, you don't +really know what it does and you have no control over what it really +does. You can't tell if there is a back door. There are people who +suspect that Microsoft has put a back door into Windows or other +software. We don't know, because we can't see the source code, there +is no way to find out, if there is a back door. And it is possible +also, that some of Microsoft employees put in a back door without +being asked to. I heard some of the people working on Windows XP, were +arrested, accused of working a terrorist organization and accused of +trying to put in a back door. Now, this means, if you are using +nonfree software, you have be scared that the company, that is the +developer put in a back door, and you also have to be scared that some +developers secretly put in a back door, that even the company doesn't +know about. The point is, that because you can't get the source code, +study it and change it, you are helpless either way. +

+ +

And Microsoft did something really stupid. Well, really +absurd. Supposedly, they offered various governments access to the +source code. But they did it in a way that is fraudulent. For +instance, they offered the Indian government access to the source code +of Windows. But, that doesn't mean that they offered a copy of the +source code to Indian government. Oh No! They offered access to a +special server site, where a few chosen people from the government +will be able to login and then single step through programs. And +supposedly, see what's going on in the source code. But there would be +no way they could guarantee that the source code they are looking at +in the server, is the same thing that is running on their own +machines. So the whole this is a fraud. A joke. Except, the joke would +be on the Indian government, if it said yes to this project. +

+ +

And, meanwhile, even if one organization got access to the source +code, if your organization doesn't have access to the source code, +that doesn't help you. +

+ +

Every school in India should be using free software. So as, to teach +the children of India to grow up to be free software users. You see, +teaching these children to become users of nonfree software is +guiding them on to the track that leads to the train wreck. So schools +have to be teaching these children to grow up to be free software +users. +

+ +

It should be no surprise, that Microsoft is offering gratis copies of +Windows to schools in India. They are doing this for the same reason +that tobacco companies used to offer gratis packs of cigarettes to +children. They are trying to get children hooked. They are not doing +this, to be helpful to anybody. They are doing this so as to have more +of their grip around these children. So, they are asking the schools +to become accessories, in maintaining their grip. And this should not +be surprising. If you compare Microsoft with other forms of +colonialism, you will see a lot of similarities. Because you see, +nonfree software is a system of colonialism. The developers… +Instead of one country colonizing another, it is various companies +trying to colonize the whole world. And they do this, using divide +conquer tactics. Keeping the user divided and helpless. +And if you +think about it, that is what a nonfree program does, it keeps the +users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to +distribute copies to other people, forbidden to help your +neighbor. And helpless, because you can't get the source code and +change it. So, with this divide and conquer policy, you also see the +policy of using the local [45:20] ???? to keep everyone else +inline. So Microsoft offers special deals, to whoever seems to have +special influence, to get them to use Windows, and thus keep everyone +else inline. Governments are being used in this way. And schools are +being used in this way. The schools of India should reject nonfree +software, and thus refuse to be used to keep the population of India +inline and under the domination of the developers of nonfree +software. +

+ +

But there are two even deeper reasons, why schools in India should +insist on free software. One reason is for the sake of education. As +people reach their teenage years, some of them are going to be +fascinated by computers. They are going want to learn everything about +what is going on inside that computer. They are going to want to learn +how does this program work. If they are using nonfree software, the +teacher has to tell them, “Sorry, you can't learn that, I can't +learn that. It's a secret. Nobody is allowed to learn that.” +Non-free software prohibits education. But with free software, the +teacher can say, “Go ahead. Here's the source code for this +program. Read it. You can learn. And then, now that you have read the +source code, try making a change, try making a small change in this +program. And then try making another. Try changing that program. Try +changing that program.” And this way the students who are +fascinated by computers will learn to write good software. +

+ +

As far as I can tell, some people are born with the skill program, +are born with their brains growing so that they will have the skill to +program. They will be natural programmers. But writing clear +understandable software is something you have to learn. That's +judgment. The way you learn is by reading lots of source and by +changing lots of programs. That way you learn what makes a program +easy to understand and easy to change. Every time you try to read a +program and it is hard to figure out a certain part, you learn this is +not the way to write clear code. Non-free software doesn't help you do +this. Non-free software just keeps you in the dark. But if the schools +of India switched to free software, then they can offer the students +the opportunity to learn to be good programmers. To learn the same way +I learnt. +In the 1970s, I had a special opportunity. I worked at the +AI lab at MIT. And there, we had our own time sharing +system, which was free software. We would share with anybody. In fact, +we were delighted anytime when somebody was interested in any part of +it. We were delighted anytime somebody wanted to join us in using it +and then help develop it. And so I had the opportunity to read all +these different programs that were part of the system, and make +changes in them. And by doing this over and over again, for years, I +learnt to be a good programmer. I had to go to one particular place on +earth, to have this opportunity, which was very unusual, very +rare. Today any PC running the GNU plus Linux operating system, will +offer you this opportunity. Every school in India that has a computer +can offer its students the same opportunity, that I could only get at +MIT. +

+ +

So schools should use free software for the sake of education, but +there is an even deeper reason, because schools are not supposed to +teach just facts, just skills, but even more deep, they are supposed +to teach the spirit of goodwill, the habit of cooperating with other +people. So schools shall have a rule: If you bring software to class, +you are not allowed to keep it for yourself, you must let the other +kids copy it. A rule of good citizenship. Of course, the school has to +practice its on own. So, the school also should only bring free +software to class. The software running on computers in class should +all be free software and this way the schools can teach good +citizenship. +

+ +

Three weeks ago… No it was two weeks ago, when i met with +Dr. Kalam and explained to him about why schools should use free +software and about how nonfree software is colonial system, I was +really delighted, because he understood it instantly. He recognized +the analogy, how the colonial powers tried to recruit the [FIXME: +51:40 weaks] ??? to become their assistants for keeping the rest of +the population inline. And then, the most delightful part was that +some people from Microsoft were waiting to see him next. I am sure +when he spoke with them… that this comparison will go through +his mind, as they try to convince him to do something or other, as +they offered some kind of inducement to help keep India inline. +What +happened in that meeting, of course I don't know; because I wasn't +there in his subsequent meeting with Microsoft. But I'm sure with this +analogy running through his minds, he would have had some effect and I +hope it will have some effect on you. When you, as part of the Indian +[FIXME: 52:30] ??? are invited to help keep India inline. That you +recognize that it's your duty to say no. When somebody invites you to +join in a free software movement, where we weave our own code +together, that you'll recognize that this is the way to put an end to +colonialism. +

+ +

Well, when somebody says, “What?! we have an office in India; +we were spending a million dollars a year paying a few people in +India. Doesn't this make it okay for us the colonizer of the rest of +India.” Well, you will recognize how stupid is this. The British +employed people in India too, but that didn't make colonialism a good +thing; didn't make it legitimate; didn't make it ethical. Because +every computer user deserves freedom. +

+ +

So I've been explaining why software should be free. So what do we do +about it? I was thinking about these issues in 1983 and I reached the +conclusion that software should be free; that the only way to live in +freedom is to insist on free software. But what can i do about it? If +you want to get a computer and run it, the first thing you need is an +operating system and in 1983 all the operating systems for modern +computers were nonfree, were proprietary. So what can I do? The only +way you can get a modern computer and run it was to sign a contract +promising to betray your neighbors. How could there be an alternative? +The only way to have an alternative, the only way to use a computer +and within freedom, was to write a free operating system. +So I decided +I would do that. I was an operating system developer, I've the skills +to undertake this project. So I decided I would write free operating +system, or die trying, presumably of old age. Because at that time, +the free software movement which was just beginning, had no +enemies. We just had a lot of work to do. So I decided that I would +develop a free operating system and I decided to make it a Unix like +operating system. So that it would be portable and so that Unix users +would be having easy times switching over to this operating system +that would give them freedom. +

+ +

I figured, by making it compatible with some existing popular +systems, we'll have more users and thus the community of freedom, the +free world would grow bigger. And I gave the system the name GNU, +which stands for GNU's Not Unix. It's a humorous way of giving credit +to the ideas of Unix. It's a recursive acronym and that was a +traditional programmers of having fun and giving credit at the same +time. At the same time the word GNU, is used for lots of word plays, +it's a word that has a lot of humor associated with it which makes it +the best possible name for anything. I should explain that the word +GNU is the name of an animal that was in Africa. We use the animal as +our symbol. So if you see a smiling animal with some horns that is +associated with our software, that's a gnu. +So 20 years and 1 month +ago, in January 1984, I quit my job at MIT and began +developing the GNU system. I didn't do it all myself, of course, I was +also trying to recruit other people to help and gradually over the +years more and more people joined in. During the 1980s, well we had +only a few parts of the GNU system; some of these parts were superior +and so people would take them and install them on their nonfree +systems. For instance, the GNU Emacs text editor and the GNU C +compiler. These were programs that people would learn even on top of +their nonfree Unix system. But our real goal was not just to have a +few popular programs, the goal was to make a complete system. So that +we should reject the nonfree systems; reject nonfree software, +escape from the bondage of nonfree software. So we kept filling in +these gaps in the system and by the early 90s we had just one +important gap remaining and that was the kernel. +

+ +

In 1991, a college student in Finland, wrote a free kernel and +released it under the name Linux. Actually in 1991, it was not +free. Initially it was released under a license which was little too +restrictive and did not qualify as free. But in 1992, he changed the +license and he made it free software. At that point it was possible to +take this kernel and fit it into the gap in the GNU system and make a +complete system. The system which is a combination of GNU and +Linux. This GNU plus Linux operating system now has tens of millions +of users. +

+ +

Unfortunately, most of them don't know that it's basically the GNU +system. They think the whole system is Linux. That's the result of a +confusion. The people who combined the Linux and the GNU system, they +didn't realize that they were using Linux to fill this gap. They +thought that they were starting with Linux, and adding all the other +components that were needed to make a complete system. Well, all the +other components were pretty much the GNU system. But they did not +recognize that. They thought they were starting with Linux and turning +it into a complete system. So, they started speaking of this entire +system as Linux. Even though it was actually more GNU. The result is +the confusion that you will see today. Many people when they talk +about the GNU system call it Linux. In fact, if you see someone +talking about Linux, then unless he is talking about an embedded +system, he almost certainly means the GNU system with Linux added. But +sometimes he is talking about embedded systems, and there maybe he really +means Linux. Because in embedded systems, sometimes people use Linux +by itself, without the rest of the operating system. You don't need a +whole operating system in an embedded computer. +

+ +

So there is a lot of confusion. People say Linux, and sometimes +they mean an entire operating system that you could run on a desktop +or a server, and sometimes they mean just this kernel, which is enough +for a embedded machine and that's all. So, if you want to avoid +confusing people, you need to distinguish them, use different names +for different things. When you are talking about the kernel, please +call it ‘Linux’. That was written by a person, who chose +the name Linux. And we ought to use the name he chose. When you are +talking of the operating system, that's mostly GNU. And when I started +developing it, I chose the name GNU. So please call this combination +GNU plus Linux. All I am asking for, is a equal mention, for the +principle developers of the system, the GNU project. We wrote the +largest part of the system, and we had the vision for doing this whole +job. Please give us equal mention. We need it. We need it, so that we +can spread the philosophy. Teach people the ethical reasons. The +social and political issues that are stake here. Why software should +be free. +

+ +

Now, it was suggested I should talk about, some issues having to do +with hardware. Sometimes, people ask whether hardware also should be +free. Well, the issue only partly is meaningful. Because you see, what +does it mean for software to be free. It means that, you are free to +use it if you wish, study what it does, and change it. And copy it, +and distribute copies, including modified copies. But you see, +ordinary users of hardware, can't copy the hardware. There are no +copiers. If I am ordinary user of software, I can copy it. Because +every computer is a copier for software. And I don't need any special +facilities to be able to study the plans and change them. I just need +to understand programming. Then I can read the source code, as long as +the developer will let me have a copy of the source code. +But hardware +isn't made by copying. You don't make computers, by putting them into +a universal copier. You know, if somebody gives you one CPU chip, you +can't copy that CPU chip to make another identical chip. Nobody can do +that. There are no copiers. Now what about modifying it. Nobody can +modify a chip. Once it's made, it's made. There are chips that are +customizable. But to actually go in and modify the hardware of the +chip, is impossible. For those chips that are customizable, suppose +it is a microcodable chip, or a programmable gate array, the +microcode, that's software, that's not hardware. The pattern of gates +circuitry that goes in a programmable gate array chip, that pattern is +software. That pattern can easily be changed and can easily be +copied, because it is software. +

+ +

So that will help you understand, how these issues relate to various +situations. The pattern that you load into something, that's +software. And the physical object, that's the hardware. The physical +object that can't just be copied, but has to be made in a factory. +

+ +

But sometimes, there is a different issue that does make sense for +hardware. And that is the design spec, visible. You know, can the +public get copies of design, to find out what the hardware does. Well, +this is necessary in certain cases, so that you can check for +malicious features. This is a fairly new issue. In the past, you know, +if you go to disk controller, you know, it's a card, you are going to +put it in your computer, you didn't have to worry very much. Is there +a danger that there will be malicious feature on this disk +controller. Because there wasn't really much danger. There wasn't much +scope for putting in malicious feature into people's disk +controllers. Because, how would they send a command to your disk +controller. It just wasn't really feasible, to do those things. But, +as these controllers get to be more… as the hardware gets more +and more powerful hardware can be put in a smaller place, it becomes +feasible, that somebody could put back doors, into your disk +controller, into your CPU, into your network card. Now, how do you +know that your network card isn't setup to receive some secret +message, which is going to tell it to start spying on you somehow. +

+ +

So these issues start mattering, once the hardware becomes powerful +enough, we need to insist that we can control what's really inside +it. But you noticed, that the lot of stuff inside this so called +hardware, is really software. A lot of device controllers nowadays, +have computers in them. And there is software to get downloaded into +this computer, and that software should be free. That's the only way +we can trust it. That's the only way we can tell that it doesn't have +some secret back door feature, to spy on us. It has got to be free +software. +

+ +

So, the general rule is, if people ask me the question, “Does +this apply to computers that are embedded?” I thought about this +and I reached the conclusion, that if new software can be loaded into +this computer, then it's visibly a computer, it really is a computer, +for you the user. And that means you must have the freedom to control +the software. But more recently, another issue is arising, that if the +device can talk to the network, whether that's the Internet, or the +cell phone network, or whatever. If it can talk to other people, then +you don't know whether it is spying on you. So, it has to be free +software. Consider for instance, portable phones. You shouldn't use a +portable, unless the software is free. There really have been +dangerous malicious features, in portable phones. +There are portable +phones in Europe which have this feature, that somebody can remotely +tell the phone to listen to you. It really is a spy device, in the +most classical sense. And if you have a portable phone, do you know +who could be spying on you at any time? You don't unless you +are… unless the software in your portable phone is a free +software. So, we must insist on free software for this portable +phones. That's just one of the reasons I won't use a portable +phone. Because the portable phone network is a surveillance device. It +can keep records of where you go. It can keep a permanent record of +where you have been at all the time. And I think this is so dangerous +such as threat to our freedom, that we must refuse to have these +phones. They're dangerous, they're poison. +

+ +

Any way for more information I would like to refer you the gnu +projects web site, which is www.gnu.org and also to the web site of +the free software foundation of India, which is FSFIndia no +sorry… I … no it's… It's gnu.org.in that's +gnu.org.in. If you would like to help free software in India, please +get in touch with FSF-India so that you can combine your efforts with +other people and together you can fight for freedom. +

+ +

From now I'll accept questions. +

+ +

Oh boy, am I sleepy! +

+ +

[MOC] Sir, we will be reading out the questions one by one +collected from the audience, and… then you can answer the +questions. +

+ +

[RMS] Okay, if one person asks multiple questions, please +give them to me one at a time. +

+ +

[MOC] Yes, sir. +

+ +

The first question comes from H. Sundar Raman. His question is, +“What is the difference between Open Source Software and Free +Software?” +

+

[RMS yawns] +

+ +

[RMS] I should first explain that Free Software and Open +Source each has two related meanings. +

+ +

I am looking at a mirror image of myself. So it's hard to me to see +where to put my hands. +

+ +

Each one refers to a categorical software and each one refers to a +philosophical movement. So there is the free software… the free +software is a category of licenses. And there is the free software +movement and it's philosophy. Likewise open source is a category of +licenses and a philosophy. For we can compare the free software +movement and the open source movement… sorry, we can compare +free software as a category of software with open source as a category +of software. And we can compare the free software movement philosophy +with the open source philosophy. And what you find is as categories of +software they are very close together. Open source is a category of +licenses just as free software is a category of licenses. And these +two categories are defined with very different language. But so far +practically speaking they are pretty similar. There are some licenses +that qualify as open source but do not qualify as free software. How +ever they are not used very much. So, if you know that of certain +program is open source and that's all you know, you can't be sure it's +free software but it probably is free software. +

+ +

Meanwhile, there are also the two movements and their philosophies. +And these are very far apart. In the free software movement we have a +philosophy based on freedom and ethics. We say that you must insist on +free software so that you can live an up-right life and have freedom +to help other people. The open source movement was formed specifically +to avoid saying that, to reject our ethical principles. The open +source movement doesn't say you should insist on open source +software. They say that it may be convenient or advantageous. They +sight practical values only. They say that they have a superior +design… sorry a superior development model — superior in +its shallow technical sense, that it usually produces technically +better software. +But that's the most they will say. They won't say +that this is an ethical imperative, they won't say that software +should be open source, they won't say that closed source software is +an attempt to colonize you and you should escape. They won't say +anything like that and in-fact the reason for their movement is +specifically not to say that; to cover that up. And so when it comes +to the philosophical foundation what they say and what we say are as +different as night and day. And that's why I am always very unhappy +when anybody associates me or my work with open source. +

+ +

The people who developed, who are motivated by the open source +movement, they are usually contributing to our community because +usually their software is free. And that can be a good +contribution. But I disagree with their philosophy completely. I think +it is shallow. And I am very unhappy when people label me by their +slogan and give people the impression I agree with that philosophy. +

+ +

So next question please. +

+ +

[MOC] The next question comes from Advait Thumbde. His +question is freedom to copy may not generate enough money; which is +essential to fund resources for technological development. Where as +many rival firms… +

+ +

[RMS interrupts] No. That's false. That's false. Money is +not essential for technological development, not in the software +field. May be in an other field it is because other fields are much +more difficult. It cause a lot of money to setup a factory to build +hardware. Well, that requires an investment. But we have proved, in +the free software movement we have proved that we can develop a wide +range of software with out any investment. We proved this by doing +it. There are about a million people contributing to the free software +and most of them are volunteers. Large programs has been developed by +volunteers, which proves that its not necessary to raise a lot of +money. It's not necessary to have any money. +Now I suppose that these +volunteers are not starving, they are not living on the streets. They +must have jobs. I don't know what their jobs are, but remember that if +you look at all computer related employment, only a small fraction of +that is programming. And most of that is custom software design, only +a small fraction of that is developing software for publication. To be +made available to the public. So there are lots of jobs these people +might have to support themselves. So that they can spend some of their +free time developing our free software. And this is not a problem as +long as we develop lots of free software. And we do. The fact is we +know this is not a problem. +

+ +

So, the people who say that free software won't work because we can't +raise enough money, that's like people saying air planes won't work +because of we don't have anti-gravity. Well, air planes do work which +proves we don't need anti-gravity. I should also point out there are +also people who are getting payed to develop free software. The money +comes from in-various ways. Sometimes these people are extending +existing free programs to meet the demands of clients. Sometimes, they +are getting funding from universities or governments. +

+ +

Governments fund the large fraction of all the software developments +in the world and except in the rare cases where the software has to be +kept secret. It could just as well be free software. So we should be +spreading the word in academia. When you have a project to develop +some software, it must be free software. It's an ethical requirement +to make it free software. +

+ +

Finally, I should say that you might want to get money to do +something; you might want to make money out of an activity. And this +is not wrong, not in itself. But if the activity itself is wrong then +you can't justify it by saying I'm going to get money. You know, the +[FIXME 81:00] get money; but that's no excuse for robing +people. Non-free software is ethically poison. It's a scheme to keep +people divided and helpless. It's a form of colonization. And that's +wrong. So when a person says to me “I'm going to make my program +proprietary so that I can get money, so that I can work full time +developing the program” I say to him “That's like saying +you're going to rob people so that you can get money, so that you can +spend full time robing people.” It's all wrong. And you +shouldn't do it. +

+ +

I believe that people who contribute to society made it… +Well… People contribute to society it's a good idea if we +reward them for it. And when people are doing things that harm +society, it's a good idea if we find ways to punish them for it. That +will encourage people to do things that contribute to society and not +to do things that hurt society. And therefore people who develop free +software should be rewarded and people who develop nonfree software +should be punished. Because, free software is a contribution to +society but nonfree software is a scheme to colonize society and that +deserves punishment not reward. +Another way to look at it is to +realize that to use a nonfree program is either to be foolish or +unethical or both. Which means that, for me, these nonfree program +…is… might as well be nothing because I am not going to +use it. Ethical people, people who insists on living an up-right life +are going to reject it any way. So his program is only avail… +only going to be of used to suckers. Who don't have well trained +consciousness. And what good is that? So the person says to me +“I can only develop this program if I make it proprietary; +that's the only way I can bring in enough money so that I can spend +the time developing this program.” I'm not going to tell him +that can't be true because I don't know his circumstances. +If he says +that there is no way he can develop this program unless he has paid +full time and if he says that he doesn't know any way to get payed +full time except to make the program proprietary; I'm not going to +tell him this is false because he knows his situation. What I will +tell him is, “Please don't develop the program.” +Developing the program in that way would be evil or would be +harmful. So it's better if you don't do it at all. Do something +else. Because a few years from now sooner or later some one else will +be in a different situation. Some one will be able to write this +program with out subjugating the users. And we could afford to wait a +few years so that we keep our freedom. Freedom is worth a small +sacrifice. We can wait a few years. +

+ +

So next question. +

+ +

[MOC] His next question is “All intellectual work like +books are proprietary”. Is it not justified in case of software? +

+ +

[RMS] Well, he is mistaken. There are plenty of free books +as well. In fact more and more the movement is catching on to makes +books free, free as in freedom I mean. Now, we started doing this in +the 1980's. The manuals for GNU software that are developed by the GNU +project are all free in the sense that you are free to copy them. They +are not gratis at-least not always. We print copies and we sell them +and we sell them for more than the production cost because we're +trying to raise money. So, you know, of course this was to produce +re-charge this much because we're trying to raise substantial money +with these books. But you are free to copy and change them. And you +could even get the source code through the Internet, the source code +for the books. +And now we are not the only ones. There is now a +movement for free text books. In-fact there are projects in India and +elsewhere to develop free educational materials to make available to +schools. A complete curriculum of free educational materials. Because +educational materials should be free. And so I suggest that you look +at the site gnowledge.org. That's +like knowledge but spells with a ‘g’ instead of a +‘k’. And you will see one of these initiatives being +carried out by Prof. Nagarjuna in Mumbai. +

+ +

Also, I should mention the free encyclopedia — +Wikipedia. It's the largest encyclopedia in history. I believe, it now +has more than a hundred and sixty thousand entries. Which is far more +than any other encyclopedia has ever had. Like around twice. And this +has been done in just a few years; by the public. +

+ +

So, if we were to believe these threats, ???? people say the only way +to develop these things, the only way to write and update an +encyclopedia is proprietary, they are making a threat. They're saying +if you don't agree to give up your freedom, you won't get the +encyclopedia, you won't get the software. They're asking us to feel +helpless and feel desperate. And that's really foolish. +

+ +

[RMS yawns] +

+ +

Next question. +

+ +

[MOC] The next question is from Ganapathy. He says “I +believe the greatest challenge to free software lies in getting +quality software which means quality software developers. But enough +drive has to be there for them to spend time and brain. So what do you +suggest for getting enthusiastic developers.” +

+ +

[RMS interrupts] That's not true. +

+ +

Well, you know I keep getting questions from people who believe things +that are demonstrably false. People who are making guesses about our +community and they're guessing wrong. +

+ +

The fact is free software has a reputation for high quality. The +GNU plus Linux operating system initially began catching on back in +the 90's because of its high quality. People discovered that it would +stay up for months. That they would find… the only time the +system went down is when the power failed. And this contrasts with +nonfree software that's often quite unreliable. So you see this +often, you will see people foolishly making the assumptions that free +software can't work. They don't know any thing but they're making it +all up. Now, why is this? I guess because nonfree software is so +common, they make the assumption it must work well. +

+ +

Do you think that people use Windows because it is good? What a +ridiculous idea. People use Windows because other people use Windows +and that's the only reason. Well, no that's not the only +reason… they use Windows because it comes on their +computers. These are the two reasons. The only reason that… let +any one… one thing in the usual thing why does some alternative +survive; only because it's better. Free software has to be twice as +good. In order to get practically minded people to choose it. Of +course you can hear my scorn in the term practically minded. These are +people who don't value their freedom. +They're fools. A fool and this +freedom are soon parted. But there are plenty of fools; especially in +a lot of organizations are people who believe that they are not +supposed to pay attention to ethics or freedom. They are only supposed +to pay attention to short-term practicalities. Which is a recipe for +making bad decisions. For hurting society. But that's the way they +are. So why is it that even those people some times choose free +software? Because it has practical advantages. For instances it's +powerful and it's reliable. +

+ +

Next question +

+ +

[MOC] The next question is from Subramani. Distributing the +software as a free copy is user friendly but is it business +friendly. Don't you think it will disturb the economic balance in the +software. +

+ +

[RMS] This is utterly foolish. First of all, remember that I +explain that free software is a matter of freedom not price. Free +software does not mean that it is gratis. But sometimes it's +gratis. On the other hand some time you can get nonfree software +gratis. That doesn't make it ethically legitimate, because it's still +tramples your freedom. It still keeps you divided and helpless, even +if you didn't have to pay. Schools in India can get Windows +gratis. But it's still harmful. So the issue is not about price. The +issue is about whether the software respects your freedom. And +this… this… idea there is some kind of balance. I don't +know what in the world he is talking about? But remember if a business +is making money by subjugating people, that's bad, that's some thing +we should bring to an end. +There are many businesses that operate by +mistreating people. And those businesses are bad. They don't have a +right to continue. They deserved to be brought to an end. I won't say +that nonfree software is the biggest such problem. Because, you know +child labor is very common but I don't think that's mostly free +software development. I think it's mostly other things. There are many +ways that a business can be… can operate that is harmful to +society. And we have to put in an end to that. +

+ +

Or in looking at Coca Cola, poisoning people, while draining away the +water supply from the people. And not only that; they murder union +organizers in Colombia. So, there is a world wide boycott of Coca Cola +company. Coca Cola company is, by the way, being sued in the U.S. for +arranging with paramilitary [FIXME: subs..94:07] to murder union +organizers in Colombia. So join the boycott. Don't buy Coke. +

+ +

So I hope… I said this basically to illustrate that there +are many ways a business can conduct itself unethically. And +businesses that conduct itself unethically don't have a right to +continue. They're not legitimate and they shouldn't be treated as +legitimate. Non-free software development is an example because what +ever the program itself does, the license subjugate the users. And +that's wrong. +

+ +

Next question. +

+ +

[MOC] Windows is supporting regional languages and it's +helping the people of India but GNU doesn't have this feature. What is +your suggestion in this regard? +

+ +

[RMS] He is mistaken. You know, I have never given a speech +where so many questions that make false statements, criticizing the +free software movement in a ways that are not true. Why is it… +you know I can understand not knowing. Every one of us is born +completely ignorant. And every one of us, in any particular subject +starts out knowing nothing. But why are peoples here are so ready to +make assumptions when they don't know. Why do not admit you don't +know? Why these people believes things which are false. Which clearly +they don't have good evidence for. +

+ +

Actually, Windows… doesn't it support all the Indian +languages? And are the other hand free software does. And it is not +just Windows by the way, there are many other nonfree software +packages and nonfree means you can't change it. With free software +you can change it. So if you want a program to support your favorite +language and it's nonfree, you have to beg and plead with that +developer to cater to you. But if the program is free software, you +don't have to beg anybody. You can just do it. And this is what +happening. People in India are adapting GNU/Linux to various different +Indian languages. And if they haven't yet done your favorite language, +you can start the project. You are not helpless. Launch the project to +support your favorite language. You know, even tribal people can +localize the system to their language. You don't have to have the one +of the major recognized languages. In order to get support in free +software, you just have to be willing to do the work. +

+ +

Next question please. +

+

[MOC] Sir, we would like to know how long can we continue this +question and answer session? +

+

[RMS] Well, certainly I'll do another fifteen minutes. +

+

[MOC] Yes sir. +

+

[RMS] Oh, Please don't call me sir. I believe in +equality. And it's really a sort of bad for me if you call me sir. It +might make me get in over inflated estimate of how important I am. And +that will be bad for me, as well as bad for you. +

+

The important thing here is freedom. I am just its representative. +

+

[MOC] The next question is from Vijay Anand. The question +is, “There are lots of incompatible GNU/Linux distributions. Is +this a drawback to the free software movement?” +

+

Well, we shouldn't over estimate the extent to which they're +incompatible. At the source level they are almost all… they are +mostly compatible, unless you are doing very obscure things. You don't +need to worry about the variations when you are writing source +code. They will have different binary and different packaging but +that's not a very big difficulty. So, I say, no It's not a major +drawback. Of course you know, having different versions of the system +can be good if users… different users want them. Now let's +contrast this with the kind of incompatibility that we have, that we +find in the nonfree world. You'll find that Microsoft makes gross +incompatibilities in each version of its systems. They makes… +they deliberately make formats incompatible with everything else and +protocols incompatible with everything else. They try many different +ways to prevent other people from inter operating with them. And each +version of a Microsoft package is likely to be incompatible with the +previous version. +

+ +

They impose incompatibility because they have power and they think +they can get away with it. Whereas in free software world we +developers don't have power. If I make a decision that you don't like, +you are not stuck with it. Because you have the source code, you can +change it, you can change any of my decisions. Whether I make this +decision… you know, if hypothetically I choose to impose +incompatibility on you, you could change it, you could take my program +and modify it to compatible with whatever. Where is… you know, +…even if I made a decision that you just don't like for some +other reason, you can still change it. You can change any of my +decisions regardless of why I made the decision, regardless of why you +don't like it; you can change it. So I don't have any power over you +when I develop free software. You, the users are in control of your +software. So it will you generally do what you want more or less. But +the developers of nonfree software, they do have power over you. And +so you are stuck with their decisions. +

+ +

Next question please. +

+ +

[MOC] The next question is from Rakesh. “Since the +source code of free software is available, it is possible for a +cracker to introduce malicious code into the program and distribute +binaries, so that it looks like the original. Is this a drawback to +the free software movement?” +

+ +

[RMS] Well, we have ways of protecting against this. For +instance you can get your copies from a reputable distributor and we +use digital signatures to sign our co… and we use … you +know, cryptographic [FIXME: catches 1:42:48] the checksums. So that +you can see the checksum that the developer publish and thus get an +assurance that the version you have is the correct version. +

+

[silence]

+ +

[MOC] The next question is from Krishnan. The question is, +“When do you expect the GNU HURD to be available to the public +for normal use?” +

+ +

[RMS] I have learned I should not try to predict that. A few +months ago, the HURD developers concluded that they really should +switch to a different micro kernel. And it's going to take a +substantial amount of work to do that. So I'm… I'm disappointed +by this delay. But it looks like that will mean some delay. +

+ +

Next question please.

+ +

[MOC] The next question is from Manu Meta… +Metallurgy. The question is, “Is developing free software on +nonfree operating systems wrong?”

+ +

[RMS] Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use +the nonfree operating system because you can't live in freedom as +long as you do that. And your software, although it be free, is not a +contribution to the free world when it doesn't… if it doesn't +run on a free operating system.

+ +

And in particular you should be careful about Sun's Java +platform. Never use Sun's Java platform to develop software. And at +least not develop free software because Sun's Java program is not +free. There are free Java platforms, but they don't have all the +capabilities of the Sun's Java platform. So the danger is if you are +using the Sun's Java platform you might use some features we don't +have yet. And you wouldn't even know it. You won't notice because you +won't notice a problem because it will work. It will work on Sun's +platform. So then several months later you'll try the program on our +platform and find that you did months work based on a feature we don't +have and you will say “Oh! it would be so much work to redo +that; that I can't do it.” +So then your program won't run on a +free platform at all. At least not until years go by and we have +implemented a replacement for that feature. So you should use our free +Java platform to develop that. Use the GNU Java platform… the +GNU Java compiler and use the GNU Classpath as the libraries. Don't +use Sun's Java Libraries, they are not free. So this way if you ever +start to use a standard Java feature that we don't have, you'll find +out immediately. And you'll be able to choose some other way of +solving the problem with out wasting a lot of time.

+ +

Next question please.

+ +

[MOC] What do you think is the greatest obstacle for free +software in India? How do we break them up?

+ +

[RMS I'd say the biggest obstacle for free software in India +right now is the tendency of government agencies and schools to use +nonfree software. It's vital to convince the schools to teach the +children in India to grow up living in freedom. When Windows… +Microsoft offers the schools gratis copies of Windows, the schools +have to say “We are not going to accept them; we are not going +to participate in teaching our kids to be addicts.”

+ +

Next question please.

+ +

[MOC] The next question is from Pankaj. The question is +“Does the availability of source code make them more vulnerable +to attacks?”

+ +

[RMS] Well, [FIXME 108:00] speaking the answer is just +opposite. Our software is much more secure. People have various +speculations about why that is the case. I don't know why, but that's +what people observe.

+ +

Next question.

+ +

[MOC] This is the last question of this conference.

+ +

[RMS] Okay.

+ +

[MOC] The question is, “There was a recent controversy +over the GFDL. What was the controversy?”

+ +

[RMS] Sorry, controversy over what?

+ +

[MOC] The GFDL; License.

+ +

[RMS] Oh, There are some people who don't like some of the +provisions of the GFDL. The GFDL arose non-technical sections, +sections that give your opinions about the… the field and so +on, which are in-variant. They can't be changed or removed. The GFDL +says that the actual subject matter of the work, it's designed for +manuals. And the GFDL says that the actual documentation has to be +free, but you could also have opinion sections which don't have any +documentation but they give your opinion about the ethics of the field +and so on. And those have to be preserved and can't be changed. There +are people who think that this is wrong. I think that they are being +too rigid in their understanding of the freedoms. People need the +freedom to change the technical substance of the work. And the GFDL +provides that freedom. But having the authors opinion in there +somewhere doesn't interfere with your user of the work to do with +technical job and doesn't interfere with your changing in the work to +do a different technical job.

+ +

So if that was the last question then I guess we're done.

+ +

[MOC] We thank you sir, for this inspiring and interesting +session.

+ +

[RMS interrupts] Please don't call me sir.

+ +

[MOC] We thank you Richard, for this inspiring and +interesting session. You have provided us with immense knowledge over +free software. And cleared many doubts pertaining to the movement. We +now fully understand the importance of using free software. We assure +this would have earned you many followers among the students community +of our college. We find ourself…

+ +

[RMS interrupts] Happy Hacking and Good Night.

+ +

[MOC] A very Good Night to you sir.

+ +

[applause]

+ +
+

Contributors (in alphabetical order): Krishnan, Saravana +Manickam, Vijay Kumar, Vimal Joseph.

+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..4ab52e3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,177 @@ + + + +Don't Let ‘Intellectual Property’ Twist Your Ethos + + + + +

Don't Let ‘Intellectual Property’ Twist Your Ethos

+ +

by Richard M. + Stallman
+ June 09, 2006

+ +

Most free software licenses are based on copyright law, and + for good reason: Copyright law is much more uniform among + countries than contract law, which is the other possible + choice.

+ +

There's another reason not to use contract law: It would + require every distributor to get a user's formal assent to the + contract before providing a copy. To hand someone a CD without + getting his signature first would be forbidden. What a pain in + the neck!

+ +

It's true that in countries like China, where copyright law is + generally not enforced, we may also have trouble enforcing free + software license agreements, as Heather Meeker suggests in her + recent LinuxInsider column, “Only in + America? Copyright Law Key to Global Free Software + Model”.

+ +

However, this is not a reason to press for more copyright + enforcement in China. Although we would use it to protect + people's freedom, we have to recognize that mostly it would be + used by the likes of Microsoft, Disney and Sony to take it + away.

+ +

Ironically, we might have more success enforcing copyright in + China than Microsoft, Disney and Sony — because what we would + want to do is easier.

+ +

Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that + sell exact copies. With free software, regardless of precisely which + free license is used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, + when the free software license is the + GNU GPL, is the release of + proprietary software products based on our code. That kind of abuse + is at its worst when carried out by large, well-known companies + — and they are easier targets for enforcement. So GPL + enforcement in China is not a lost cause, though it won't be + easy.

+ +

No Chinese Laundry

+ +

Nonetheless, Meeker's claim that this leads to a global + problem is simply absurd. You can't “launder” + material copyrighted in the U.S. by moving it through China, as + she ought to know.

+ +

If someone violates the GNU GPL by distributing a non-free + modified version of GCC in the U.S., it won't make any difference + if it was obtained or modified in China. U.S. copyright law will + be enforced just the same.

+ +

Although this error might seem to be the central point of + Meeker's article, it is not. The real central point of the article + is the perspective embodied in her use of the term + “intellectual property”. She uses this term pervasively + as though it refers to something coherent — something it makes + sense to talk about and think about. If you believe that, you have + accepted the article's hidden assumption.

+ +

Loose Language

+ +

Sometimes Meeker switches between “intellectual + property” and “copyright” as if they were two + names for the same thing. Sometimes she switches between + “intellectual property” and “patents” as if they were + two names for the same thing. Having studied those two laws, + Meeker knows they are vastly different; all they have in common + is an abstract sketch of their form.

+ +

Other “intellectual property” laws don't even + share that much with them. The implication that you can treat + them all as the same thing is fundamentally misleading.

+ +

Along with the term “intellectual property” goes a + false understanding of what these laws are for. Meeker speaks of + an “ethos” of “intellectual property” + that exists in the U.S. because “intellectual property is + in the Constitution.” That's the mother of all + mistakes.

+ +

What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention + “intellectual property”, and it says nothing at all + about most of the laws that term is applied to. Only two of them — + copyright law and patent law — are treated there.

+ +

What does the Constitution say about them? What is its ethos? + It is nothing like the “intellectual property ethos” + that Meeker imagines.

+ +

Failure to Execute

+ +

What the Constitution says is that copyright law and patent law + are optional. They need not exist. It says that if they do exist, + their purpose is to provide a public benefit — to promote + progress by providing artificial incentives.

+ +

They are not rights that their holders are entitled to; they + are artificial privileges that we might, or might not, want to + hand out to encourage people to do what we find useful.

+ +

It's a wise policy. Too bad Congress — which has to carry + it out on our behalf — takes its orders from Hollywood and + Microsoft instead of from us.

+ +

If you appreciate the U.S. Constitution's wisdom, don't let + “intellectual property” into your ethos; don't let + the “intellectual property” meme infect your + mind.

+ +

Practically speaking, copyright and patent and trademark law + have only one thing in common: Each is legitimate only as far as + it serves the public interest. Your interest in your freedom is a + part of the public interest that must be served.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..fcec159 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,341 @@ + + +We Can Put an End to Word Attachments +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

We Can Put an End to Word Attachments

+ +

by Richard M. Stallman +

+ +

+Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word +attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from +switching to free software. Maybe we can stop this practice with a +simple collective effort. All we have to do is ask each person who +sends us a Word file to reconsider that way of doing things.

+ +

+Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, +since Word is proprietary software, denying its users the freedom to +study, change, copy, and redistribute it. And because Microsoft +changes the Word file format with each release, its users are locked +into a system that compels them to buy each upgrade whether they want +a change or not. They may even find, several years from now, that the +Word documents they are writing this year can no longer be read with +the version of Word they use then.

+ +

+But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or +demand that we send them) documents in Word format. Some people +publish or post documents in Word format. Some organizations will +only accept files in Word format: I heard from someone that he was +unable to apply for a job because resumes had to be Word files. Even +governments sometimes impose Word format on the public, which is truly +outrageous.

+ +

+For us users of free operating systems, receiving Word documents is an +inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word +format is on people who might switch to free systems: they hesitate +because they feel they must have Word available to read the Word files +they receive. The practice of using the secret Word format for +interchange impedes the growth of our community and the spread of +freedom. While we notice the occasional annoyance of receiving a Word +document, this steady and persistent harm to our community usually +doesn't come to our attention. But it is happening all the time.

+ +

+Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle +them. You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in +the file by skimming through it. Free software today can read most +Word documents, but not all—the format is secret and has not been +entirely decoded. Even worse, Microsoft can change it at any time.

+ +

+Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by +default a format based on the patented OOXML format. (This is the one +that Microsoft got declared an “open standard” by +political manipulation and packing standards committees.) The actual +format is not entirely OOXML, and it is not entirely documented. +Microsoft offers a gratis patent license for OOXML on terms which do +not allow free implementations. We are thus beginning to receive Word +files in a format that free programs are not even allowed to read.

+ +

+When you receive a Word file, if you think of that as an isolated +event, it is natural to try to cope by finding a way to read it. +Considered as an instance of a pernicious systematic practice, it +calls for a different approach. Managing to read the file is treating +a symptom of an epidemic disease; what we really want to do is stop +the disease from spreading. That means we must convince people not to +send or post Word documents.

+ +

+I therefore make a practice of responding to Word attachments with a +polite message explaining why the practice of sending Word files is a +bad thing, and asking the person to resend the material in a nonsecret +format. This is a lot less work than trying to read the somewhat +obfuscated ASCII text in the Word file. And I find that people +usually understand the issue, and many say they will not send Word +files to others any more.

+ +

+If we all do this, we will have a much larger effect. People who +disregard one polite request may change their practice when they +receive multiple polite requests from various people. We may be able +to give Don't send Word format! the status of netiquette, +if we start systematically raising the issue with everyone who sends +us Word files.

+ +

+To make this effort efficient, you will probably want to develop a +canned reply that you can quickly send each time it is necessary. +I've included two examples: the version I have been using recently, +followed by a new version that teaches a Word user how to convert to +other useful formats. They are followed by several suggestions sent +by other people.

+ +

+You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize +them or write your own. By all means construct a reply that fits your +ideas and your personality—if the replies are personal and not +all alike, that will make the campaign more effective.

+ +

+These replies are meant for individuals who send Word files. When you +encounter an organization that imposes use of Word format, that calls +for a different sort of reply; there you can raise issues of fairness +that would not apply to an individual's actions.

+ +

+Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some +recruiters do this even when looking for someone for a free software +job. (Anyone using those recruiters for free software jobs is not +likely to get a competent employee.) To help change this practice, +you can put a link to this page into your resume, next to links to +other formats of the resume. Anyone hunting for a Word version of the +resume will probably read this page.

+ +

+This page talks about Word attachments, since they are by far the most +common case. However, the same issues apply with other proprietary +formats, such as PowerPoint and Excel. Please feel free to adapt the +replies to cover those as well, if you wish.

+ +

+With our numbers, simply by asking, we can make a difference.

+ +
+ +

+You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret +proprietary format, so I cannot read it. If you send me the plain +text, HTML, or PDF, then I could read it.

+ +

+Sending people documents in Word format has bad effects, because that +practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, +you become a buttress of the Microsoft monopoly. This specific +problem is a major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux. +Would you please reconsider the use of Word format for communication +with other people?

+ +
+ +

+(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient +for me, so I don't include it in my list of suggestions.)

+ +
+ +

+You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret +proprietary format, so it is hard for me to read. If you send me +plain text, HTML, or PDF, then I will read it.

+ +

+Distributing documents in Word format is bad for you and for others. +You can't be sure what they will look like if someone views them +with a different version of Word; they may not work at all.

+ +

+Receiving Word documents is bad for you because they can carry +viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). +Sending Word documents is bad for you because a Word document normally +includes hidden information about the author, enabling those in the +know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you +think you deleted may still be embarrassingly present. See +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more +info.

+ +

+But above all, sending people Word documents puts pressure on them +to use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In +effect, you become a buttress of the Microsoft monopoly. This +pressure is a major obstacle to the broader adoption of free +software.

+ +

+Would you please switch to a different way of sending files to other +people, instead of Word format?

+ +

+Microsoft is already starting to make Word users switch to a new +version of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages +long—so complex that probably no one else can ever fully implement it—and +Microsoft can sue you for patent infringement if you try. If you +don't wish to join in this attack against interoperability, the way to +avoid it is by deciding not to use Word format for interchange.

+ +

+Both versions of Word format allow incorporation of malware.

+ +

+To convert the file to HTML using Word is simple. Open the +document, click on File, then Save As, and in the Save As Type strip +box at the bottom of the box, choose HTML Document or Web Page. Then +choose Save. You can then attach the new HTML document instead of +your Word document. Note that Word changes in inconsistent +ways—if you see slightly different menu item names, please try +them.

+ +

+To convert to plain text is almost the same—instead of HTML +Document, choose Text Only or Text Document as the Save As +Type.

+ +

+Your computer may also have a program to convert to PDF format. +Select File, then Print. Scroll through available printers and select +the PDF converter. Click on the Print button and enter a name for the +PDF file when requested.

+ +

+See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more +about this issue.

+ +
+ +

+Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that +you edit it for the specific example, and it presumes you have a way +to extract the contents and see how long they are.

+ +
+ +

+I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your +recent message when the content is only 27,133 bytes?

+ +

+You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that +is Microsoft's secret, rather than in the international, public, and +more efficient format of plain text.

+ +

+Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local +police enforce laws that prohibit students from studying the code, +prohibit entrepreneurs starting new companies, and prohibit +professionals offering their services. Please don't give them your +support.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary +attachments by making a small statement in their .signature +file:

+ +
+ +

+Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
+See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Here is a response +letter to an email message with a Word +attachment.

+ +
+ +

+Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, +DC, sends out this +automatic reply message whenever he receives a word +attachment. (I think it is +better to send the responses by hand, and make it clear that you have +done so, because people will receive them better.)

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..c85f5f7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + +Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?

+ +

by Richard Stallman

+ +

A well known company, Valve, that distributes nonfree computer games +with Digital Restrictions Management, recently announced it would +distribute these games for GNU/Linux. What good and bad effects can +this have?

+ +

I suppose that availability of popular nonfree programs on +the GNU/Linux system can boost adoption of the system. However, the aim of GNU +goes beyond “success”; its purpose is +to bring +freedom to the users . Thus, the larger question is how this +development affects users' freedom.

+ +

The problem with these games +is not that they are +commercial. (We see nothing wrong with that.) It +is not that the developers +sell copies; that's not wrong either. The problem is that the +games contain software that is +not free +(free in the sense of freedom, of course).

+ +

Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical +because they deny freedom to their users. (Game art is a different +issue, because +it isn't +software.) If you want freedom, one requisite for it is not +having or running nonfree programs on your computer. That much is +clear.

+ +

However, if you're going to use these games, you're better off using +them on GNU/Linux rather than on Microsoft Windows. At least you avoid +the harm to your freedom that Windows +would do.

+ +

Thus, in direct practical terms, this development can do both harm +and good. It might encourage GNU/Linux users to install these games, +and it might encourage users of the games to replace Windows with +GNU/Linux. My guess is that the direct good effect will be bigger than +the direct harm. But there is also an indirect effect: what does the +use of these games teach people in our community?

+ +

Any GNU/Linux distro that comes with software to offer these games +will teach users that the point is not freedom. Nonfree software in GNU/Linux +distros already works against the goal of freedom. Adding these +games to a distro would augment that effect.

+ +

Free software is a matter of freedom, not price. A free game need +not be gratis. It is feasible to develop free games commercially, +while respecting your freedom to change the software you use. Since +the art in the game is not software, it is not ethically imperative to +make the art free — though free art is an additional +contribution. There is in fact free game software developed by +companies, as well as free games developed noncommercially by +volunteers. Crowdfunding development will only get easier.

+ +

But if we suppose that it is not feasible in the current +situation to develop a certain +kind of free game — what would follow then? There's no good in +writing it as a nonfree game. To have freedom in your computing, +requires rejecting nonfree software, pure and simple. +You as a freedom-lover won't use the nonfree game if it exists, so +you won't lose anything if it does not exist.

+ +

If you want to promote the cause of freedom in computing, please +take care not to talk about the availability of these games on +GNU/Linux as support for our cause. Instead you could tell people +about the libre games +wiki that attempts to catalog free +games, the Free Game +Dev Forum, and the LibrePlanet Gaming +Collective's +free gaming night.

+ +

Notes

+ +

+ +Watch out for +“nonfree game data” that actually contains software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/nonsoftware-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/nonsoftware-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..c1409ff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/nonsoftware-copyleft.html @@ -0,0 +1,254 @@ + + + +Applying Copyleft To Non-Software Information +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Applying Copyleft To Non-Software Information

+ +

by Michael Stutz

+ +

First, what is Copyleft?

+ +

+The entry for +“copyleft” in the +definitive hacker lexicon, the +Jargon +File, reads:

+ +

+ copyleft: /kop'ee-left/ [play on ‘copyright’] n. 1. The + copyright notice (‘General Public License’) carried by + GNU EMACS and other Free Software Foundation software, granting + reuse and reproduction rights to all comers (but see also General + Public Virus). 2. By extension, any copyright notice intended to + achieve similar aims. +

+ +

The idea of copyleft +originated with über-hacker +Richard Stallman in 1983 when he started +the GNU Project. In brief, his +goal was “to develop a complete free Unix-like operating +system.” As part of that goal, he invented and wrote +the GNU General Public License, a +legal construct that included a copyright notice but added to it (or, +technically, removed certain restrictions), so its terms allowed for +the freedoms of reuse, modification and reproduction of a work or its +derivatives to be kept for all.

+ +

+Normal +copyright asserts ownership and identification of the author, as +well as prevents the use of the author's name as author of a distorted +version of the work; it also prevents intentional distortion of the +work by others and prevents destruction of the work. But it also +carries other restrictions — such as restricting the +reproduction or modification of a work.

+ +

+Copyleft contains the normal copyright statement, asserting ownership +and identification of the author. However, it then gives away +some of the other rights implicit in the normal copyright: it says +that not only are you free to redistribute this work, but you are also +free to change the work. However, you cannot claim to have written the +original work, nor can you claim that these changes were created by +someone else. Finally, all derivative works must also be placed under +these terms.

+ +

Why is Copyleft important, or even necessary?

+ +

+Certain restrictions of copyright — such as distribution and +modification — are not very useful to “cyberia,” the +“free, apolitical, democratic community” that constitutes +the internetworked digital world.

+ +

+With computers, perfect copies of a digital work can easily be made +— and even modified, or further distributed — by others, +with no loss of the original work. As individuals interact in cyberia, +sharing information — then reacting and building upon it — +is not only natural, but this is the only way for individual +beings to thrive in a community. In essence, the idea of copyleft is +basic to the natural propagation of digital information among humans +in a society. This is why the regular notion of copyright does not +make sense in the context of cyberia.

+ +

+Simple ‘public domain’ publication will not work, because +some will try to abuse this for profit by depriving others of freedom; +as long as we live in a world with a legal system where legal +abstractions such as copyright are necessary, as responsible artists +or scientists we will need the formal legal abstractions of copyleft +that ensure our freedom and the freedom of others.

+ +

+Much literature has been written on this subject by Stallman, and the +details can be found in the +excellent texts published +by the Free Software Foundation.

+ +

So why isn't the FSF's GNU GPL good enough?

+ +

+It is good enough! The GNU GPL is not only a document of +significant historical and literary value, but it is in wide use today +for countless software programs — those as formal part of the +GNU Project and otherwise. The GNU GPL originated for the specific +goal of sharing software among computer programmers. However, looking +closely at the GPL, it appears that the same License can be easily +applied to non-software information.

+ +

Alternately, a document can be copylefted under different, or much +simpler terms; whether or not the GNU GPL is the specific means to the +end is not the issue, although the GNU GPL certainly provides the most +explicit (and canonical) definition of copyleft.

+ +

Ok, so how do I copyleft my non-software work?

+ +

+It's simple. While a particular situation may require or inspire its +own specific License, possibly similar to the GNU GPL, all that a +copyleft notice must really do is fulfill the points as defined above +in “First, what is Copyleft?”. Using +the GNU GPL to copyleft your work is easy.

+ +

+The GNU GPL states that it “applies to any program or other work +which contains a notice placed by the copyright holder saying it may +be distributed under the terms of this General Public License,” +so this “Program,” then, may not necessarily be a computer +software program — any work of any nature that can be +copyrighted can be copylefted with the GNU GPL.

+ +

+The GNU GPL references the “source code” of a work; this +“source code” will mean different things for different +kinds of information, but the definition of “source code” +— provided in the GNU GPL — holds true in any case: +“The source code for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it.”

+ +

+The notices attached to the work can not always be attached “to +the start of each source file,” as recommended by the GNU +GPL. In this case, the directory that the files reside should contain +a notice, as should any accompanying documentation or literature.

+ +

+Finally, for non-software works the “copyright” line +included at the start of the “source code” of the work is +modified in language slightly:

+ +
+    <one line to give the work's name and a brief idea of what it does.>
+    Copyright (C) yyyy  <name of author>
+
+    This information is free; you can redistribute it and/or modify it
+    under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This work is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this work; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+ +

Where do I go from here?

+ +

Here are sources for further information on copyleft, especially as +it is applied to non-software information:

+ +

The rest of this web site is the home of +the GNU Project and is the canonical source for copyleft and +free software(1).

+ +

Ram Samudrala wrote +the Free +Music Philosophy and creates copylefted music as the +band Twisted Helices.

+ +

Some of my own non-software copylefted works include texts +(literature, reviews, technical) +and music.

+ +

Footnote

+ +
    +
  1. Before 2020, “free software” was confusingly +referred to as “freely-redistributable”.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..eb61d00 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/not-ipr.html @@ -0,0 +1,321 @@ + + +Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage

+ +

by Richard M. Stallman

+ +

+It has become fashionable to toss copyright, patents, and +trademarks—three separate and different entities involving three +separate and different sets of laws—plus a dozen other laws into +one pot and call it “intellectual property”. The +distorting and confusing term did not become common by accident. +Companies that gain from the confusion promoted it. The clearest way +out of the confusion is to reject the term entirely. +

+ +

+According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, +the widespread use of the term “intellectual property” is +a fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual +Property” Organization (WIPO), and only became really common in recent +years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the +interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use dates from +around +1990. (Local image copy) +

+ +

+The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking +about copyright, patents and trademarks by analogy with property +rights for physical objects. (This analogy is at odds with the legal +philosophies of copyright law, of patent law, and of trademark law, +but only specialists know that.) These laws are in fact not much like +physical property law, but use of this term leads legislators to +change them to be more so. Since that is the change desired by the +companies that exercise copyright, patent and trademark powers, the +bias introduced by the term “intellectual property” suits them. +

+ +

+The bias is reason enough to reject the term, and people have often +asked me to propose some other name for the overall category—or +have proposed their own alternatives (often humorous). Suggestions +include IMPs, for Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for +Government-Originated Legally Enforced Monopolies. Some speak of +“exclusive rights regimes”, but referring to restrictions +as “rights” is doublethink too. +

+ +

+Some of these alternative names would be an improvement, but it is a +mistake to replace “intellectual property” with any other +term. A different name will not address the term's deeper problem: +overgeneralization. There is no such unified thing as +“intellectual property”—it is a mirage. The only +reason people think it makes sense as a coherent category is that +widespread use of the term has misled them about the laws in question. +

+ +

+The term “intellectual property” is at best a catch-all to +lump together disparate laws. Nonlawyers who hear one term applied to +these various laws tend to assume they are based on a common +principle and function similarly. +

+ +

+Nothing could be further from the case. +These laws originated separately, evolved differently, cover different +activities, have different rules, and raise different public policy issues. +

+ +

+For instance, copyright law was designed to promote authorship and +art, and covers the details of expression of a work. Patent law was +intended to promote the publication of useful ideas, at the price of +giving the one who publishes an idea a temporary monopoly over +it—a price that may be worth paying in some fields and not in +others. +

+ +

+Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular +way of acting, but simply to enable buyers to know what they are +buying. Legislators under the influence of the term “intellectual +property”, however, have turned it into a scheme that provides +incentives for advertising. And these are just +three out of many laws that the term refers to. +

+ +

+Since these laws developed independently, they are different in every +detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you +learn some fact about copyright law, you'd be wise to assume that +patent law is different. You'll rarely go wrong! +

+ +

+In practice, nearly all general statements you encounter that are +formulated using “intellectual property” will be false. +For instance, you'll see claims that “its” purpose is to +“promote innovation”, but that only fits patent law and +perhaps plant variety monopolies. Copyright law is not concerned with +innovation; a pop song or novel is copyrighted even if there is +nothing innovative about it. Trademark law is not concerned with +innovation; if I start a tea store and call it “rms tea”, +that would be a solid trademark even if I sell the same teas in the +same way as everyone else. Trade secret law is not concerned with +innovation, except tangentially; my list of tea customers would be a +trade secret with nothing to do with innovation.

+ +

+You will also see assertions that “intellectual property” +is concerned with “creativity”, but really that only fits +copyright law. More than creativity is needed to make a patentable +invention. Trademark law and trade secret law have nothing to do with +creativity; the name “rms tea” isn't creative at all, and +neither is my secret list of tea customers.

+ +

+People often say “intellectual property” when they really +mean some larger or smaller set of laws. For instance, rich countries +often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out of +them. Some of these laws are among those called “intellectual +property” laws, and others are not; nonetheless, critics of the +practice often grab for that label because it has become familiar to +them. By using it, they misrepresent the nature of the issue. It +would be better to use an accurate term, such as “legislative +colonization”, that gets to the heart of the matter. +

+ +

+Laymen are not alone in being confused by this term. Even law +professors who teach these laws are lured and distracted by the +seductiveness of the term “intellectual property”, and +make general statements that conflict with facts they know. For +example, one professor wrote in 2006: +

+ +

+Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers +of the US constitution had a principled, procompetitive attitude to +intellectual property. They knew rights might be necessary, +but…they tied congress's hands, restricting its power in +multiple ways. +

+ +

+That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US +Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That +clause, though, has nothing to do with trademark law, trade secret +law, or various others. The term “intellectual property” +led that professor to make a false generalization. +

+ +

+The term “intellectual property” also leads to simplistic +thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form +that these disparate laws have—that they create artificial +privileges for certain parties—and to disregard the details +which form their substance: the specific restrictions each law places +on the public, and the consequences that result. This simplistic focus +on the form encourages an “economistic” approach to all +these issues. +

+ +

+Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined +assumptions. These include assumptions about values, such as that +amount of production matters while freedom and way of life do not, +and factual assumptions which are mostly false, such as that +copyrights on music supports musicians, or that patents on drugs +support life-saving research. +

+ +

+Another problem is that, at the broad scale implicit in the term “intellectual +property”, the specific issues raised by the various laws become +nearly invisible. These issues arise from the specifics of each +law—precisely what the term “intellectual property” +encourages people to ignore. For instance, one issue relating to +copyright law is whether music sharing should be allowed; patent law +has nothing to do with this. Patent law raises issues such as whether +poor countries should be allowed to produce life-saving drugs and sell +them cheaply to save lives; copyright law has nothing to do with such +matters. +

+ +

+Neither of these issues is solely economic in nature, and their +noneconomic aspects are very different; using the shallow economic +overgeneralization as the basis for considering them means ignoring the +differences. Putting the two laws in the “intellectual +property” pot obstructs clear thinking about each one. +

+ +

+Thus, any opinions about “the issue of intellectual +property” and any generalizations about this supposed category +are almost surely foolish. If you think all those laws are one issue, +you will tend to choose your opinions from a selection of sweeping +overgeneralizations, none of which is any good. +

+ +

+Rejection of “intellectual property” is not mere +philosophical recreation. The term does real harm. Apple used it +to warp debate about Nebraska's +“right to repair” bill. The bogus concept gave +Apple a way to dress up its preference for secrecy, which conflicts +with its customers' rights, as a supposed principle that customers +and the state must yield to.

+ +

+If you want to think clearly about the issues raised by patents, or +copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first +step is to +forget the idea of lumping them together, and treat them as separate +topics. The second step is to reject the narrow perspectives and +simplistic picture the term “intellectual property” +suggests. Consider each of these issues separately, in its fullness, +and you have a chance of considering them well. +

+ +

And when it comes to reforming WIPO, here is one proposal for +changing the name and substance of WIPO. +

+ +
+ +

+See also The Curious History of +Komongistan (Busting the term “intellectual property”). +

+ +

+Countries in Africa are a lot more similar than these laws, and +“Africa” is a coherent geographical concept; nonetheless, + +talking about “Africa” instead of a specific country +causes lots of confusion. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge supports rejection of this term.

+ +

+Cory Doctorow also condemns the term “intellectual +property.”

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..772c73c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,500 @@ + + +Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - +Free Software Foundation + + +

Why Open Source misses the point of Free Software

+ +
by Richard Stallman
+ +
+ +

+The terms “free software” and “open +source” stand for almost the same range of programs. However, +they say deeply different things about those programs, based on +different values. The free software movement campaigns for freedom +for the users of computing; it is a movement for freedom and justice. +By contrast, the open source idea values mainly practical advantage +and does not campaign for principles. This is why we do not agree +with open source, and do not use that term. +

+ +

When we call software “free,” we mean that it respects +the users' essential freedoms: +the freedom to run it, to study and change it, and to redistribute +copies with or without changes. This is a matter of freedom, not +price, so think of “free speech,” not “free +beer.”

+ +

These freedoms are vitally important. They are essential, not just +for the individual users' sake, but for society as a whole because they +promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They +become even more important as our culture and life activities are +increasingly digitized. In a world of digital sounds, images, and words, +free software becomes increasingly essential for freedom in general.

+ +

Tens of millions of people around the world now use free software; +the public schools of some regions of India and Spain now teach all +students to use the free GNU/Linux +operating system. Most of these users, however, have never heard of +the ethical reasons for which we developed this system and built the free +software community, because nowadays this system and community are more +often spoken of as “open source”, attributing them to a +different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.

+ +

The free software movement has campaigned for computer users' +freedom since 1983. In 1984 we launched the development of the free +operating system GNU, so that we could avoid the nonfree operating systems +that deny freedom to their users. During the 1980s, we developed most +of the essential components of the system and designed +the GNU General Public License (GNU GPL) +to release them under—a license designed specifically to protect +freedom for all users of a program.

+ +

Not all of the users and developers of free software +agreed with the goals of the free software movement. In 1998, a part +of the free software community splintered off and began campaigning in +the name of “open source.” The term was originally +proposed to avoid a possible misunderstanding of the term “free +software,” but it soon became associated with philosophical +views quite different from those of the free software movement.

+ +

Some of the supporters of open source considered the term a +“marketing campaign for free software,” which would appeal +to business executives by highlighting the software's practical +benefits, while not raising issues of right and wrong that they might +not like to hear. Other supporters flatly rejected the free software +movement's ethical and social values. Whichever their views, when +campaigning for open source, they neither cited nor advocated those +values. The term “open source” quickly became associated +with ideas and arguments based only on practical values, such as +making or having powerful, reliable software. Most of the supporters +of open source have come to it since then, and they make the same +association. Most discussion of “open source” pays no +attention to right and wrong, only to popularity and success; here's +a +typical example. A minority of supporters of open source do +nowadays say freedom is part of the issue, but they are not very visible +among the many that don't.

+ +

The two now +describe almost the same category of software, but they stand for +views based on fundamentally different values. For the +free software movement, free software is an ethical imperative, +essential respect for the users' freedom. By contrast, +the philosophy of open source considers issues in terms of how to make +software “better”—in a practical sense only. It +says that nonfree software is an inferior solution to the practical +problem at hand.

+ +

For the free software movement, however, nonfree software is a +social problem, and the solution is to stop using it and move to free +software.

+ +

“Free software.” “Open source.” If it's the same +software (or nearly so), +does it matter which name you use? Yes, because different words convey +different ideas. While a free program by any other name would give you the +same freedom today, establishing freedom in a lasting way depends above all +on teaching people to value freedom. If you want to help do this, it is +essential to speak of “free software.”

+ +

We in the free software movement don't think of the open source +camp as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we +want people to know we stand for freedom, so we do not accept being +mislabeled as open source supporters. What we advocate is not +“open source,” and what we oppose is not “closed +source”. To make this clear, we avoid using those terms. +

+ +

Practical Differences between Free Software and Open Source

+ +

In practice, open source stands for criteria a little looser than +those of free software. As far as we know, all existing released free +software source code would qualify as open source. Nearly all open +source software is free software, but there are exceptions. First, +some open source licenses are too restrictive, so they do not qualify +as free licenses. For example, “Open Watcom” is nonfree +because its license does not allow making a modified version and using +it privately. Fortunately, few programs use such licenses.

+ +

Second, when a program's source code carries a weak license, one +without copyleft, its executables can carry additional nonfree +conditions. Microsoft +does this with Visual Studio, for example.

+ +

If these executables fully correspond to the released sources, they +qualify as open source but not as free software. However, in that +case users can compile the source code to make and distribute free +executables.

+ +

Finally, and most important in practice, many products containing +computers check signatures on their executable programs to block users +from installing different executables; only one privileged company can +make executables that can run in the device or can access its full +capabilities. We call these devices “tyrants”, and the +practice is called “tivoization” after the product (Tivo) +where we first saw it. Even if the executable is made from free +source code, and nominally carries a free license, the users cannot +run modified versions of it, so the executable is de-facto nonfree.

+ +

Many Android products contain nonfree tivoized executables of +Linux, even though its source code is under GNU GPL version 2. We +designed GNU GPL version 3 to prohibit this practice.

+ +

The criteria for open source are concerned solely with the +licensing of the source code. Thus, these nonfree executables, when +made from source code such as Linux that is open source and free, are +open source but not free.

+ +

Common Misunderstandings of “Free Software” and +“Open Source”

+ +

The term “free software” is prone to misinterpretation: +an unintended meaning, “software you can get +for zero price,” fits the term just as well as the intended +meaning, “software which gives the user certain freedoms.” +We address this problem by publishing the definition of free software, +and by saying “Think of ‘free speech,’ not ‘free +beer.’” This is not a perfect solution; it cannot completely +eliminate the problem. An unambiguous and correct term would be better, if +it didn't present other problems.

+ +

Unfortunately, all the alternatives in English have problems of +their own. We've looked at many that people have +suggested, but none is so clearly “right” that switching +to it would be a good idea. (For instance, in some contexts the +French and Spanish word “libre” works well, but people in India +do not recognize it at all.) Every proposed replacement for +“free software” has some kind of semantic problem—and +this includes “open source software.”

+ +

The official definition of +“open source software” (which is published by the Open +Source Initiative and is too long to include here) was derived +indirectly from our criteria for free software. It is not the same; +it is a little looser in some respects. Nonetheless, their definition +agrees with our definition in most cases.

+ +

However, the obvious meaning for the expression “open source +software”—and the one most people seem to think it +means—is “You can look at the source code.” That +criterion is much weaker than the free software definition, much +weaker also than the official definition of open source. It includes +many programs that are neither free nor open source.

+ +

Since the obvious meaning for “open source” is not the +meaning that its advocates intend, the result is that most people +misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, +“Linux is ‘open source’ software meaning, simply, +that anyone can get copies of its source code files.” I don't +think he deliberately sought to reject or dispute the official +definition. I think he simply applied the conventions of the English +language to come up with a meaning for the term. The state +of Kansas published a similar definition: “Make use of +open-source software (OSS). OSS is software for which the source code +is freely and publicly available, though the specific licensing +agreements vary as to what one is allowed to do with that +code.”

+ +

The New York +Times +ran an article that stretched the meaning of the term to refer to +user beta testing—letting a few users try an early version and +give confidential feedback—which proprietary software developers +have practiced for decades.

+ +

The term has even been stretched to include designs for equipment +that +are published +without a patent. Patent-free equipment designs can be laudable +contributions to society, but the term “source code” does +not pertain to them.

+ +

Open source supporters try to deal with this by pointing to their +official definition, but that corrective approach is less effective +for them than it is for us. The term “free software” has +two natural meanings, one of which is the intended meaning, so a +person who has grasped the idea of “free speech, not free +beer” will not get it wrong again. But the term “open +source” has only one natural meaning, which is different from +the meaning its supporters intend. So there is no succinct way to +explain and justify its official definition. That makes for worse +confusion.

+ +

Another misunderstanding of “open source” is the idea +that it means “not using the GNU GPL.” This tends to +accompany another misunderstanding that “free software” +means “GPL-covered software.” These are both mistaken, +since the GNU GPL qualifies as an open source license and most of the +open source licenses qualify as free software licenses. There +are many free software +licenses aside from the GNU GPL.

+ +

The term “open source” has been further stretched by +its application to other activities, such as government, education, +and science, where there is no such thing as source code, and where +criteria for software licensing are simply not pertinent. The only +thing these activities have in common is that they somehow invite +people to participate. They stretch the term so far that it only +means “participatory” or “transparent”, or +less than that. At worst, it +has +become a vacuous buzzword.

+ +

Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always

+ +

Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some +organizations split because of disagreements on details of strategy, +and the two daughter groups treated each other as enemies despite +having similar basic goals and values. The right wing made much of +this and used it to criticize the entire left.

+ +

Some try to disparage the free software movement by comparing our +disagreement with open source to the disagreements of those radical +groups. They have it backwards. We disagree with the open source +camp on the basic goals and values, but their views and ours lead in +many cases to the same practical behavior—such as developing +free software.

+ +

As a result, people from the free software movement and the open +source camp often work together on practical projects such as software +development. It is remarkable that such different philosophical views +can so often motivate different people to participate in the same +projects. Nonetheless, there are situations where these fundamentally +different views lead to very different actions.

+ +

The idea of open source is that allowing users to change and +redistribute the software will make it more powerful and reliable. +But this is not guaranteed. Developers of proprietary software are +not necessarily incompetent. Sometimes they produce a program that +is powerful and reliable, even though it does not respect the users' +freedom. Free software activists and open source enthusiasts will +react very differently to that.

+ +

A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by +the ideals of free software, will say, “I am surprised you were able +to make the program work so well without using our development model, +but you did. How can I get a copy?” This attitude will reward +schemes that take away our freedom, leading to its loss.

+ +

The free software activist will say, “Your program is very +attractive, but I value my freedom more. So I reject your program. I +will get my work done some other way, and support a project to develop +a free replacement.” If we value our freedom, we can act to +maintain and defend it.

+ +

Powerful, Reliable Software Can Be Bad

+ +

The idea that we want software to be powerful and reliable comes +from the supposition that the software is designed to serve its users. +If it is powerful and reliable, that means it serves them better.

+ +

But software can be said to serve its users only if it respects +their freedom. What if the software is designed to put chains on its +users? Then powerfulness means the chains are more constricting, +and reliability that they are harder to remove. Malicious features, +such as spying on the users, restricting the users, back doors, and +imposed upgrades are common in proprietary software, and some open +source supporters want to implement them in open source programs.

+ +

Under pressure from the movie and record companies, software for +individuals to use is increasingly designed specifically to restrict +them. This malicious feature is known as Digital Restrictions +Management (DRM) (see DefectiveByDesign.org) and is +the antithesis in spirit of the freedom that free software aims +to provide. And not just in spirit: since the goal of DRM is to +trample your freedom, DRM developers try to make it hard, impossible, +or even illegal for you to change the software that implements the DRM.

+ +

Yet some open source supporters have proposed “open source +DRM” software. Their idea is that, by publishing the source code +of programs designed to restrict your access to encrypted media and by +allowing others to change it, they will produce more powerful and +reliable software for restricting users like you. The software would then +be delivered to you in devices that do not allow you to change it.

+ +

This software might be open source and use the open +source development model, but it won't be free software since it +won't respect the freedom of the users that actually run it. If the +open source development model succeeds in making this software more +powerful and reliable for restricting you, that will make it even +worse.

+ +

Fear of Freedom

+ +

The main initial motivation of those who split off the open source +camp from the free software movement was that the ethical ideas of +“free software” made some people uneasy. That's true: raising +ethical issues such as freedom, talking about responsibilities as well as +convenience, is asking people to think about things they might prefer +to ignore, such as whether their conduct is ethical. This can trigger +discomfort, and some people may simply close their minds to it. It +does not follow that we ought to stop talking about these issues.

+ +

That is, however, what the leaders of open source +decided to do. They figured that by keeping quiet about ethics and +freedom, and talking only about the immediate practical benefits of +certain free software, they might be able to “sell” the +software more effectively to certain users, especially business.

+ +

When open source proponents talk about anything deeper than that, +it is usually the idea of making a “gift” of source code +to humanity. Presenting this as a special good deed, beyond what is +morally required, presumes that distributing proprietary software +without source code is morally legitimate.

+ +

This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric +of open source has convinced many businesses and individuals to use, +and even develop, free software, which has extended our +community—but only at the superficial, practical level. The +philosophy of open source, with its purely practical values, impedes +understanding of the deeper ideas of free software; it brings many +people into our community, but does not teach them to defend it. That +is good, as far as it goes, but it is not enough to make freedom +secure. Attracting users to free software takes them just part of the +way to becoming defenders of their own freedom.

+ +

Sooner or later these users will be invited to switch back to +proprietary software for some practical advantage. Countless +companies seek to offer such temptation, some even offering copies +gratis. Why would users decline? Only if they have learned to value +the freedom free software gives them, to value freedom in and of itself +rather than the technical and practical convenience of specific free +software. To spread this idea, we have to talk about freedom. A +certain amount of the “keep quiet” approach to business can be +useful for the community, but it is dangerous if it becomes so common +that the love of freedom comes to seem like an eccentricity.

+ +

That dangerous situation is exactly what we have. Most people +involved with free software, especially its distributors, say little about +freedom—usually because they seek to be “more acceptable to +business.” Nearly all GNU/Linux operating system distributions add +proprietary packages to the basic free system, and they invite users to +consider this an advantage rather than a flaw.

+ +

Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux +distributions find fertile ground because most of our community does +not insist on freedom with its software. This is no coincidence. +Most GNU/Linux users were introduced to the system through “open +source” discussion, which doesn't say that freedom is a goal. +The practices that don't uphold freedom and the words that don't talk +about freedom go hand in hand, each promoting the other. To overcome +this tendency, we need more, not less, talk about freedom.

+ +

“FLOSS” and “FOSS”

+ +

The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to +be neutral between free +software and open source. If neutrality is your goal, +“FLOSS” is the better of the two, since it really is +neutral. But if you want to stand up for freedom, using a neutral +term isn't the way. Standing up for freedom entails showing people +your support for freedom.

+ +

Rivals for Mindshare

+ +

“Free” and “open” are rivals for mindshare. +“Free software” and “open source” are +different ideas but, in most people's way of looking at software, they +compete for the same conceptual slot. When people become habituated +to saying and thinking “open source,” that is an obstacle +to their grasping the free software movement's philosophy and thinking +about it. If they have already come to associate us and our software +with the word “open,” we may need to shock them intellectually +before they recognize that we stand for something else. +Any activity that promotes the word “open” tends to +extend the curtain that hides the ideas of the free software +movement.

+ +

Thus, free software activists are well advised to decline to work +on an activity that calls itself “open.” Even if the +activity is good in and of itself, each contribution you make does a +little harm on the side by promoting the open source idea. There are +plenty of other good activities which call themselves +“free” or “libre.” Each contribution to those +projects does a little extra good on the side. With so many useful +projects to choose from, why not choose one which does extra good?

+ +

Conclusion

+ +

As the advocates of open source draw new users into our community, +we free software activists must shoulder the task of bringing the issue +of freedom to their attention. We have to say, “It's +free software and it gives you freedom!”—more and louder +than ever. Every time you say “free software” rather than +“open source,” you help our cause.

+ +
+ +

Note

+ + +

+Lakhani and Wolf's +paper on the motivation of free software developers says that a +considerable fraction are motivated by the view that software should be +free. This is despite the fact that they surveyed the developers on +SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical +issue.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..883c6a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + +Opposing Digital Rights Mismanagement +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Opposing Digital Rights Mismanagement
+(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)

+ +

by Richard Stallman +

+

First published by BusinessWeek Online.

+ +

+Join our campaign against DRM. +

+ +

In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU +General Public License, a license that gives computer users freedom. The +GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully +embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring +the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0) +run the program as you wish; 1) study the source code and change it to +do what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and +distribute modified versions, when you wish. +

+

+Any license that grants these freedoms is a free software license. The +GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all +versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off. +Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux +component that was made free software in 1992, are licensed under GPL +version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben +Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL. +

+

+GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in +1989. The coming generation of computers, and many products with +increasingly powerful embedded computers, are being turned against us +by their manufacturers before we buy them—they are designed to +restrict what we can use them to do. +

+

+First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to +record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux +system. As required by the GPL, you can get the source code for the +system. You can change the code, recompile and install it. But once you +install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a +special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom +to change the software to do what you wish, has become a sham. +

+

+Then came Treacherous Computing, promoted as “Trusted +Computing,” meaning that companies can “trust” your +computer to obey them instead of you. It enables network sites to tell +which program you are running; if you change the program, or write +your own, they will refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1 +becomes a sham. +

+

+Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an +application program to “seal” data so that no other +program can access it. If Disney distributes movies this way, you'll +be unable to exercise your legal rights of fair use and de minimis +use. If an application records your data this way, it will be the +ultimate in vendor lock-in. This too destroys freedom No. 1 — if +modified versions of a program cannot access the same data, you can't +really change the program to do what you wish. Something like +Palladium is planned for a coming version of Windows. +

+

+AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by +Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use +of HDTV recordings—and software—so they can't be used +except as these companies permit. Sony was caught last year installing +a “rootkit” into millions of people's computers, and not +telling them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will +install the “rootkit” in your computer before you get it, +and you won't be able to remove it. This plan explicitly requires +devices to be “robust”—meaning you cannot change +them. Its implementors will surely want to include GPL-covered +software, trampling freedom No. 1. This scheme should get +“AACSed,” and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already +been announced +(http://bluraysucks.com/ [archived]). +

+

+Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for +their profit is a failure of government, but so far most of the world's +governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than +policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its +peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may +find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump +their profits. +

+ +

Facing these threats to our freedom, what should the free software +community do? Some say we should give in and accept the distribution +of our software in ways that don't allow modified versions to +function, because this will make our software more popular. Some refer +to free software as “open source,” that being the slogan +of an amoral approach to the matter, which cites powerful and reliable +software as the highest goals. If we allow companies to use our +software to restrict us, this “open source DRM” could help +them restrict us more powerfully and reliably. Those who wield the +power could benefit by sharing and improving the source code of the +software they use to do so. We too could read that source +code—read it and weep, if we can't make a changed version +run. For the goals of freedom and community—the goals of the +free software movement—this concession would amount to failure. +

+

+We developed the GNU operating system so that we could control our own +computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek +popularity for our software by ceding this freedom would defeat the +purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed +version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the +source code and put modified versions to real use. +

+

+The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus +your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those +who impose them, but their profit is a side issue when millions of +people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in +itself, cannot justify denying the public control over its technology. +Defending freedom means thwarting DRM. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ough-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ough-interview.html new file mode 100644 index 0000000..f456e28 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ough-interview.html @@ -0,0 +1,1073 @@ + + +An interview for OUGH! +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

An interview for OUGH!

+ +

This is a transcript of an interview with Richard +Stallman conducted by Theodoros Papatheodorou [1] +in May, 2012.

+
+ +

Richard Stallman, the free software activist and software +developer, maintains a legendary status in the computing community. He +addresses all our questions in an interview of epic proportions that he +gave to OUGH! in two parts.

+ +

PART ONE

+ +

While working as a “system hacker” in MIT's AI Lab (i.e. +a member of the team developing the Lab's own operating system) he +experienced the profound change that overtook the software industry. Up +until that point the general practice was for people to freely share, +modify and reuse operating system software developed for the machines of +the day. In the 1970's the software industry stopped distributing the +source code of these programs, making it impossible for computer users +to study and modify them. Furthermore new copyright laws made it +illegal to do so.

+ +

The change struck him as unethical, and it affected him personally as +the hacker community in which he thrived was broken up as two competing +companies hired most of the talent in the Lab to develop nonfree +products. Stallman went against the trend and decided to devote his +life to the development of free software, where the user has the right +to use the program in any way he sees fit, study the source code, modify +it and even redistribute his modified versions to others. In 1984 he +quit the MIT AI Lab and started developing GNU, the first free operating +system which today, with the addition of a piece of software developed +by a young Finish student, Linus Torvalds, forms GNU/Linux.

+ +

Today, it is run on the majority of servers on the Internet, academic +institutions, large enterprises, the military, and on desktops of +millions of people around the world who have rejected software licenses +that come with Windows and Mac OS. They choose to run a system that was +started by Stallman and further developed by thousands of others over +the Internet. GNU/Linux is superior to proprietary software from a +technical point of view, and it's available gratis, but Stallman insists +that these are welcome, but secondary features. Freedom is the key. We +start the conversation talking about electronic rights.

+ +
+
You've said “in the Internet age we have less rights that in +the physical world.”
+ +
+

Yes. For instance in The US, Internet service providers can +disconnect you without going to court, they don't have to prove that +there is a reason. And as a result they can censor you. If you want to +print papers and stand on the street handing them out you can do that, +you don't have to beg some company to “please cooperate” so +that you can do it. But to do this on the Internet you need the +cooperation of an ISP and a domain name registrar and maybe a hosting +service, and if they don't like what you're doing or somebody threatens +them who has a lot of power and doesn't like what you're doing, then they +can just terminate your service and censor you.

+ +

People should have a legal right to continued service of any of these +kinds as long as they fulfill their side of the bargain. I believe it's +the case in the US that the phone company can't arbitrarily disconnect +your phone line as long as you continue paying your bill and so on, then +they have to keep giving you phone service, it's not their choice. It +should be the same with Internet connectivity. It shouldn't be their +choice, they shouldn't be allowed to set their own conditions for +continuing to give you service.

+
+ +
They should provide the service as a public utility?
+ +

Exactly.

+ +
This dependence on a corporation also extends to financial transactions.
+ +
+

That's the other aspect in which the digital world gives us less +rights than the physical world. Suppose in addition to handing out +papers on the street, you'd like to ask people to give money to the +cause. They can give cash, and you can accept the cash, and you don't +need the cooperation of any company in order to do so. Once you receive +the cash, it's valid money, and you can spend it. But, to do the same +thing in the digital world you need the services of a payment company, +and those companies might arbitrarily disconnect you also.

+
+ +
This is what happened with WikiLeaks. After it released information +that embarrassed the US government (among others), MasterCard +and Visa stop accepting donations for the site.
+ +
+

Exactly. WikiLeaks showed all these vulnerabilities +because the US government decided to silence them and did everything +they could to do so. It has caused a lot of harm although you can still +access the WikiLeaks pages if you use the right domain name. +They did manage to cut off most of the donations to WikiLeaks, +and now it's having trouble operating.

+
+ +
The organization has received a lot of bad publicity in the US. +What's your view?
+ +
+

WikiLeaks is doing something heroic. A lot of the press in +the US is subservient to the government, this is true in a lot of +countries. Or you might better say that it's subservient to business, +but the US government works for business, so business wants to say good +things about it. I think we need laws stopping the payment companies +from disconnecting anybody's service, except when they prove that they +have cause.

+
+ +
Technology has spawned new forms of control, but it has also +resulted in new ways of protest, self-organization, and dissent. +Anonymous stands out as an example of hacktivists.
+ +
+

Anonymous does various different things. Most often +Anonymous has a lot of people go to the door of an +organization's website, they're a crowd, and so they may get in +somebody's way. This is comparable to protesting in front of the +organization's building in the physical world. And that we recognize as +democratic political activity. So Anonymous' web protests are +also democratic political activity. Of course, the forces of oppression +want to define this as a crime rather than a protest, and they're using +the change in technology as an opportunity effectively to criminalize +protests.

+ +

Another thing that I think maybe Anonymous' members have +done, is changing the text in the websites so as to criticize the +organization whose site it is. This is the virtual equivalent of +writing a critical slogan on a poster, which is pretty normal democratic +political activity, but they call it “attacking” the site. +The word “attack” is meant to give people the idea that this +is something other than a political protest and put people in prison for +protesting.

+
+ +
Among hackers the term “hacker” means something +completely different than what it means to the general public. Could +you explain that difference?
+ +
+

Starting from 40 years ago, when I joined the hacker community at +MIT, I've been proud to call myself a hacker. I was hired by MIT to be +a system hacker, meaning to make the system better. At the time, we +used an operating system called ITS, the Incompatible Timesharing +System, which had been developed by the team of hackers at the +Artificial Intelligence Lab; and then they hired me to be part of the +team. My job was to make the system better. Hacking had a more general +meaning, which meant basically being playfully clever and pushing the +limits of what was possible.

+
+ +
Hacking doesn't even have to involve computers.
+ +
+

Hacking was not limited in improving the operating system. You could +hack in any media, it didn't have to involve computers. Hacking, as a +general concept, is an attitude towards life. What's fun for you? If +finding playful clever ways that were thought impossible is fun then +you're a hacker. One thing that was supposed to be impossible was +breaking the security on computers. So some people who were inclined to +be hackers got into that medium of breaking security. Then journalists +found about hackers around 1981, misunderstood them, and they thought +hacking was breaking security. That's not generally true: first of all, +there are many ways of hacking that have nothing to do with security, +and second, breaking security is not necessarily hacking. It's only +hacking if you're being playfully clever about it.

+
+
+ +

Software Patents

+ +
+ +
Apart from electronic rights you are also a campaigner against +software patents. Companies like Amazon, Google, and Apple, to name a +few, are currently engaged in heated patent wars.
+ +
+

Patents are like land mines for software developers. It doesn't +surprise me that a product such as an Android phone is accused +of violating a tremendous number of patents, because it's a complicated +software system. Any such complicated software system is going to have +thousands of ideas in it, and if 10% of these ideas are patented that +means hundreds of those ideas are patented. So any large program is +likely to run afoul of hundreds of patents, and a system that's a +combination of many programs is likely to run afoul of thousands of +patents or more.

+
+ +
As the law stands, these patents have an expiration date of 20 years +from the moment they were filed.
+ +
+

This is a very long time in the software field. Keep in mind that +any time the technological context changes, then we need to adapt our +way of doing many things to fit the new context. Which means they will +all need new ideas, and if those new ideas are patented it's yet another +disaster.

+
+ +
What's special about software that you think it should not have the +patent system apply to it?
+ +
+

Software is not the usual kind of case for patents. Let's look at +the usual case: patents for something that's made in a factory. Those +patents only affect the companies that have the factories and make the +products. If they can all live with the patent system the rest of us +have no reason to care. But with software, the problem is that it is +much more complicated than anything else. The reason is software is +inherently easier to design than physical products.

+ +

Software is simply mathematics, whereas physical products have to +cope with the perversity of matter. And lots of unexpected things will +happen, we have models to try to predict what will happen with physical +systems, but they're not guaranteed to be right.

+ +

With software you're using mathematical constructs, and they do what +they're defined to do, and if they don't then you go to the compiler +developer, and you say, “There's a bug in your compiler. Fix it +so that this construct does what is supposed to do.”

+ +

You can't do that to the physical world, but you can do that to the +compiler developer. Because of this it's easier to design software, but +people push every ability to its limit. So you give people an easier +kind of design, and they make bigger systems.

+ +

So with software, a few people in a few years can design something +that has a million elements in its design. That would be a mega-project +if it had to be made with physical matter. So you make the system so +complicated, and it's going to have lots of ideas in it, and that means +that it's going to infringe lots of patents or at least be accused of +infringing lots of patents.

+ +

In other words, the burden of the patent system on software is much +higher that it is on anything else. All software developers are in +danger, and what you see with the patent wars that have broken out in +the past year or so is if you develop a big complicated software package +you're going to be sued.

+
+ +
How is it different, say, to the patent for a drug?
+ +
+

Patents on medicine are another special case. Because when you force +poor countries to have patents on medicines, which is what the World +Trade Organization does, that makes medicine so expensive that people +can't afford it and they die.

+ +

The people who founded the WTO and its executives should be sent to +the Hague to be tried for mass murder. We should organize to demand +that our governments stop their support for the WTO; there are thousands +of reasons for that. That organization's purpose is to give business +more power to turn democracy into a sham.

+ +

All so-called “free trade treaties” are actually aimed to +weaken democracy and transfer political power to business. Therefore in +the name of democracy we must abolish those treaties. There are good +arguments that international trade can make both countries wealthier, +and if these countries are democratic enough that the wealth will spread +to everyone in both countries then they really are better off. However, +the so-called “free trade treaties” are designed to make the +countries less democratic and ensure that the wealth won't spread +around.

+ +

That means that they cancel out whatever benefit they might produce +even if the GNP of both countries increases. What good is that +if the increases all go to the rich, which is what they've done in the +US at least since 1980.

+
+ +
These patent wars have seen companies buying up an arsenal of +software patents just to protect themselves from litigation…
+ +
+

You know they might be, but it could be that Google has +fewer patents because it hasn't existed so long. This may be one case +where they're not all in the same position and not all interdependent, +and if so, that would be unfortunate, because after all +Android is the only smartphone operating system still in use that +is mostly free software, and that at least gives us a starting point to +try to run phones without proprietary software.

+ +

If Android becomes dangerous and is crushed by patents, then +we might never be able to run smartphones with free software.

+
+ +
Google is about to buy Motorola, which is not doing great +financially, just in order to get access to its patents.
+ +
+

This shows how the patent system becomes an obstruction to progress. +When there are enough patents applying to one product it becomes hard to +cope with the patent system at all. I hope that they (Google) succeed +that way, in protecting themselves, because by doing so they are to some +extent sheltering the free software community as well.

+
+ +
Do you believe in the complete abolition of software patents?
+ +
+

Right, patents should not apply to software. Keep in mind that you +can't always classify patents as either software patents or non-software +patents. Sometimes the same patent will apply both to programs and to +circuits. What I recommend is to change the law to say “by +definition, if it's a program, it does not infringe any +patents.”

+
+
+ +

P2P File Sharing and the Music/Film Industry

+ +
+
You've often spoken against the use of the word +“piracy”.
+ +
+

It's a smear term! They want to say that sharing is the moral +equivalent of attacking ships. I don't agree with that position, so I +don't call sharing “piracy”. I call it +“sharing”.

+ +

I am not against profit in general. I'm against mistreating people. +Any given way of doing business may or may not involve mistreating +people.

+ +

The example of the struggling artist is a ridiculous example because +the existing system does very little for struggling artists. It's +lousy. And if we just legalize sharing it won't make any difference to +struggling artists. It might even help them.

+ +

I think artists should release music with licenses that explicitly +permit sharing, and some of them do. The point is that this argument +against sharing is bogus.

+ +

These giant multinational companies want more money for themselves, +and they use the artist as an excuse. Little bit trickles down to the +artists, and then there are few stars that get treated very well. But +we don't need to make them richer.

+
+ +
People should have the right to non-commercially share and +redistribute music?
+ +
+

Music and any published work. Because sharing is good, sharing +builds community, so sharing must be legal, now that sharing is feasible +and easy.

+ +

Fifty years ago making copies and redistributing them +non-commercially was so hard that it didn't matter whether it was legal +or not. But now that it's so easy, to stop people from doing it can +only be achieved using nasty, draconian measures, and even those don't +always work.

+ +

But, I guess, when they get nasty enough they may work, but why +should we tolerate such nastiness?

+
+ +
The music and film industry campaigned very hard on PIPA, SOPA, and +ACTA.
+ +
+

They want unjust laws all around the world, and in some countries +they've succeeded getting them. I read that Ireland adopted a law +similar to SOPA, at least described that way, but I don't know any +details yet.

+ +

These laws are an injustice. They are meant to subject people more +to the media companies, so of course they're wrong, of course people +hate them. The only question is; is there enough democracy left in any +given country for people to be able to stop them?

+ +

European citizens should take action and organize with others so as +to get your country not to ratify ACTA and convince the European +Parliament to vote it down. Save the world from that injustice.

+
+ +
Recently government agencies acted to shut down a few sites, such as +Mega-Upload.
+ +
+

I don't know whether Mega-Upload ultimately would deserve to be shut +down. Remember Mega-Upload is a business, not an example of sharing. +Sharing means non-commercial redistribution of exact copies. So I don't +have a conclusion about Mega-Upload in particular.

+ +

I do think there was something outrageous about the way it was shut +down, before a court got to decide whether it's legal or not. But +meanwhile there's been a law suit against (I guess it's called) Hotfile +and the plaintiffs are claiming that “this has to be bad because +it's similar to Mega-Upload which we shut down.” Which is a +swindle because no court has decided whether Mega-Upload was legal. So +they're citing this premature shutdown as proof that it's bad.

+ +

I don't know, maybe it is bad. That's not the issue I'm strongly +concerned with. I'm more concerned with peer-to-peer sharing because +that's clearly good.

+
+
+ +

On Privacy

+ +
+
What about services like Facebook and Gmail?
+ +
+

There are many issues of freedom in life, and having control of your +computing is my contribution—I hope—to the idea of what +human rights are. There are many other human rights people deserve, and +many of them that apply in other areas of life carry over to the virtual +world.

+ +

So for instance, what are the bad things about Facebook? Well, it +gives people a false impression of privacy. It lets you think that you +can designate something as to be seen only by your friends, not +realizing that it's actually to be seen by your Facebook friends and not +your actual friends. And any of them could publish it, so it could be +seen by anybody; it could be published in the newspaper. Facebook can't +prevent that.

+ +

What it could do is warn the users every time they start a session +“Watch out, anything you post here—even if you say that only +certain people should see it—it could get published due to events +beyond your control. So think twice about anything you are going to +post here. And remember that, the next time you try to apply for a job, +the company might demand that you show everything in your account. Your +school might also demand this. And if you really want your +communication to be private, do not send it this way.” That's one +thing that they should do.

+ +

Facebook is a surveillance engine and collects tremendous amounts of +personal data, and its business model is to abuse that data. So you +shouldn't use Facebook at all.

+ +

And worse than that, Facebook even does surveillance on people that +don't have Facebook accounts. If you see a “Like” button in +a page then Facebook knows that your computer visited that page. And +it's not the only company that's doing this; I believe that Twitter does +this and Google+ does this, so it's a practice that's being imitated. +And it's wrong no matter who does it.

+ +

The other thing that Facebook does, is that it uses people's pictures +in commercial advertisement and gives them no way to refuse.

+
+ +
Eric Schmidt of Google fame said a couple of years ago that if you +have something you don't want anyone to know, maybe you shouldn't be +doing it.
+ +
+

That's ridiculous. What kind of things would you not anyone to +know?

+ +

Maybe you are planning a protest. It is common nowadays for +governments to label dissidents as terrorists and use electronic +surveillance on them to sabotage their protests in order to effectively +sabotage democracy.

+
+ +
These social media also claim that they have had a very strong, +subversive role in the Middle-East uprisings.
+ +
+

Maybe they do, but remember that these are not located in these +Middle-Eastern countries so they have no strong motive to care to those +governments.

+ +

When, say, the US government wants to crush dissent these companies +are likely to volunteer to help. If they don't, they will be compelled +to anyway.

+
+ +
You're also known to not use a mobile phone in order to protect your +privacy.
+ +
+

Of course. Every mobile phone is a tracking and surveillance device. +You could stop your phone from transmitting your GPS location if you've +got a phone that's controlled by free software, although those are very +few. Still the system can determine pretty accurately where the phone +is even without any active cooperation from the phone.

+ +

The US government says it should be able to collect all that +information without even a warrant. Not even a court order, that is. +So that shows how much US government respects human rights.

+
+ +
Some people have been using TOR and other software to hide +their identities online.
+ +
+

TOR is a very good thing. It helps protect people from Big +Brother. And by Big Brother I mean perhaps the government of Iran or +Syria or the US or any other country that doesn't recognize human +rights.

+
+
+ +

PART TWO

+ +

The second part of the interview is about free software and its +functions.

+ +

In the second part of the interview we started off by speaking about +free software and asked for a definition.

+ +

Free software means software that respects user's freedom and user's +community. With software there are just two possibilities; either the +user controls the program or the program controls the users.

+ +

The first case is free software because, in order for the users to +have effective control of the programs, we need certain freedoms. Those +freedoms are the criteria of free software.

+ +

If the users don't control the program, then the program controls the +users, and the developer controls the program. That means that program +is an instrument of unjust power.

+ +

So free software is software that respects user's freedom, and the +idea of the free software movement is: nonfree software is an injustice, +let's put an end to it. First let's escape, and then let's help +everyone else escape. Let's put an end to that injustice.

+ +
+
And by free of course, you don't just mean just +“gratis”, you mean a lot more than that.
+ +
+

I mean “free” as in freedom.

+
+ +
You mentioned that there are certain freedoms that a piece +of software should respect in order to be called free. What are these +freedoms?
+ +
+
+
Freedom zero
+
The freedom to run the program as you wish.
+ +
Freedom one
+
The Freedom to study the source code and change it to make the +program do your computing the way you wish.
+ +
Freedom two
+
The freedom to help others, which means, redistribute exact copies +when you wish.
+ +
Freedom three
+
The freedom to contribute to your community—the freedom to +distribute copies of your modified versions when you wish. (That's +assuming that you've made modified version, because not everybody does +that.)
+
+
+ +
And in order to support this you started a foundation, the Free +Software Foundation.
+ +
+

Well, remember the goal is not just theoretical. I wanted to make it +possible to use a computer in freedom. That's impossible if you're +required to use nonfree software, and when I started this in 1983 that +was the only way you could make a computer run. It had to have an +operating system, and all the operating systems were proprietary, so you +had to have nonfree software. (Proprietary means nonfree; they're +synonymous.)

+ +

So to make freedom a real option it was necessary to develop a free +software operating system. I wanted to make it a real possibility to +use a computer and have freedom, and that meant launching a software +developing project to develop all the software that you need to have, +and that's an operating system called GNU. That's why there was actual +work to be done. I wanted to go beyond simply stating a philosophical +point in the abstract, and proceed to the practical work of making +freedom a real possibility.

+
+ +
And why do you feel that it's an inherent right of people to have +access to the source code of a program?
+ +
+

Why should people be free? There are people that don't believe in +freedom, and you can't logically argue with them. There's a fundamental +difference in values. Once you recognize that having control over your +software is the only way to live in freedom and use computers, if you +want freedom you've got to insist on free software.

+
+ +
But why is software unlike other products? When a vendor sells a +chair he expects… [Stallman interrupts]
+ +
+

Software isn't like those things. Software does complicated things, +and chairs don't. There's no way to design a chair to do things to you +and control what you do. You normally sit on a chair and you control +how you sit. The chair might be more or less comfortable, but it's not +going to move you into a different building or dump you into the street +or all sorts of other surprising things that you might not expect. It's +not likely to have a needle hidden in it which would inject some kind of +drug into you.

+ +

Software, on the other hand, does things far more complicated than +that, and proprietary software commonly has malicious features +comparable to that needle. In Windows, people have found spy features. +There are also back doors which allow those who know how to control them +to do things to the user.

+ +

In other words, Microsoft can do absolutely anything to the users of +Windows: it has total control over their computers, it can take anything +from them, it can sabotage them in any way at all. If you use nonfree +programs you are defenseless against its developer, and the developers +basically say “you should simply trust us because of course a big +corporation like this would never hurt you.”

+
+ +
Apart from software, companies today try to interfere with what +users can actually store in their devices. One of their tools for +controlling the user is by using proprietary e-book formats.
+ +
+

These are attacks on the traditional freedoms of readers. The +example I would use is the Amazon “Swindle” +(a play on words +on Amazon's e-book tablet, the “Kindle”) because that's the +one I know the most facts about. I call it the “swindle” +because it is set up so that it swindles readers out of the traditional +freedoms of readers of books.

+ +

For instance, there is the freedom to own a book, which Amazon says +the users can't. They can only get a license to read the book under +Amazon's choice of conditions. Then there's the freedom to acquire the +book anonymously, which is basically impossible for most well-known +books with the “Swindle”.

+ +

They're only available from Amazon, and Amazon requires users to +identify themselves, as it doesn't allow any way to pay anonymously with +cash, the way you could buy a printed book. As a result Amazon +maintains a database showing all the books that each user has ever read. +That database is a threat to human rights. Then there's the freedom to +give the book to someone else, perhaps after reading it, the freedom to +lend the book to people when you wish, and the freedom to sell the book +to a used book store.

+ +

Amazon eliminates these freedoms, partially by means of digital +handcuffs (malicious features in the software designed to restrict users +so they can't do these things) and partially through having said that +users can't own a book, because Amazon makes them sign a contract saying +they won't give away, lend or sell the book. And then there's the +freedom to keep the book as long as you wish.

+
+ +
There was an Orwellian twist to the tale…
+
+

Yes, because they deleted thousands of copies of “1984”. +That was in 2009. Those copies were authorized copies until the day +Amazon decided to delete them. After this, there was a lot of +criticism, and so Amazon promised it would never do this again unless +ordered to by the state. I do not find that comforting.

+ +

Any one of these makes the “Swindle”—an outrageous +attack on our freedom and something that we must refuse to use. I don't +know all the details about the competitors, but all of them share at +least some of these unacceptable characteristics. Except for some where +you can only install books that are in documented, non-secret +formats.

+ +

Some of them maybe you could buy with cash somewhere if the author is +selling copies. But the problem is, for digital books in general, there +is no way to buy them for cash, or anonymously, because of the fact that +there is no anonymous payment system on the Internet.

+ +

Bitcoin can be used for that, but Bitcoin is somewhat speculative +because its value fluctuates. I don't think it has arrived at the point +of being a convenient easy, anonymous, digital payment system.

+ +

And it's not inherently anonymous. You can make a Bitcoin payment +anonymously but you have to go to some extra trouble. I don't remember +the details, but it was complicated enough that I didn't think I would +do it. I would just continue not buying things online.

+
+ +
There is another aspect to using nonfree software: you are being a +bad neighbor as well.
+ +
+

When you are asked to promise not to share with other people, what +does that mean? You are being asked to betray your community. Now, +what's your community? It's the people you know, the people you +normally cooperate with. These software licenses invite you to betray +the people you normally cooperate with.

+
+ +
People use the terms free & open source indiscriminately, but +they are different things.
+ +
+

The term “open source” was coined in 1998 by people in +the free software community. Remember that I started the free software +movement in 1983. By 1998 we had already achieved a considerable +amount, there were many people writing free software and many people +using it.

+ +

But not all of them agreed with the philosophy of the free software +movement. Many of them, although they liked using and developing free +software, considered our philosophy too radical and shocking. They +coined a different term so that they could avoid any reference to our +philosophy and avoid presenting the issue as a matter of justice versus +injustice.

+ +

So that's the purpose of the term “open source”. It's to +talk about more or less the same category of software but without +presenting it as an ethical issue. They don't say that if a program is +not open source then it's an injustice and you must try to escape from +it.

+
+ +
You've said in the past that the “the agenda of the free +software movement has been subverted and even nearly lost.” Are +you referring to cases such as Android (the mobile phone operating +system)?
+ +
+

Android is just one example of the general tendency for most people +in a community not to think of this in terms of freedom and justice. +“Open source” is a large part of that too.

+ +

And then look at the more than 1000 different distributions of the +GNU/Linux OS: there around ten of them which are entirely free software, +whose developers keep them free software as a matter of principle, and +the other thousand-or-so include nonfree software or steer the user +towards nonfree software, which in an instant grants legitimacy to the +nonfree software and directly rejects the philosophy of the free +software movement.

+ +

And these speak a very loud voice. Most people coming into the +community formulate their ideas of what it's all about based on those +distributions and from other people who are happy with those, and +basically only a minority of the free software community regards nonfree +software as an injustice that we shouldn't tolerate. And these views, +of course, propagate.

+ +

Strictly speaking Android is free software but it's not complete: in +order to actually run a phone you need other software which isn't free. +Every Android phone needs some nonfree software too.

+ +

In addition, many of those are “tyrant products” which +don't allow users to replace the system. So the software in them may +have been made from free source code, but if the user can't replace the +software, then those executable programs are not free.

+
+ +
Despite your technical achievements when it comes to coding, one of +your greatest hacks was the inception of GNU GPL, a seminal license that +influenced a lot of others.
+ +
+

Well, it's better to say that most other free software licenses were +written as reaction against the ideas of GNU GPL.

+ +

You see, the GNU GPL is a copyleft license. Every free software +license, in order to be one, has to give you the four freedoms. The +only way to get these freedoms is if the work is released under a +license that gives them to you.

+ +

Copyright law today has been made too restricted, everything is +copyrighted by default. Therefore the only way a program can be free is +if the copyright holders put on a formal declaration that gives the four +freedoms. This formal declaration is what we call a free software +license.

+ +

There are many ways to do that. Copyleft says that there is a +condition placed on freedoms two and three (remember those were the +freedoms to distribute exact copies and copies of your modified +versions). The condition which is copyleft says that when you're +distributing them, you have to do it respecting the same freedoms for +the next person.

+ +

So people who get copies from you, whether they're modified or not, +must get the same four freedoms. If you put some of this code into +another program with other code so that you've made changes, the +conditions say that that entire program must give people the four +freedoms, so you cannot convert the code into effectively proprietary with +the excuse that you've made some changes in it. If you want to use any +of this code in your program, you must make your whole program free.

+ +

I did this because I realized that there was a choice: either people +would be able to convert my code into nonfree software and use it to +subjugate others, perhaps by making changes in it, or I would stop them +from doing that.

+ +

I realized then, if I didn't stop them, then my code would be +converted to nonfree software, users would get my code, but they +wouldn't get freedom, and that would be self defeating, it would defeat +the whole purpose of writing the code, which was to make a system that +they could use in freedom.

+ +

So I invented a way to prevent that, and that way is copyleft.

+
+ +
And how do these ideas of copyleft translate in today's world of +web services and so called “cloud computing”?
+ +
+

These issues apply to a program, which is a work you can have a copy +of; but a service isn't something you get a copy of, so these issues +don't apply to it.

+ +

On the other hand, when you're doing your own computing you must not +use any web service to do that, because if you do so you lose control of +that computing. If your computing is done on somebody else's server, he +controls it and you don't.

+ +

So the general issue that the user should have control on their +computing does apply to web services but in a different way.

+
+ +
Despite it's practical advantages there isn't yet mass migration to +free software in the public sector.
+ +
+

Proprietary software developers have lots of money. They use that +money to buy governments. There are two ways that they can use money to +influence governments.

+ +

One way is by bribing specific officials. That's typically illegal +but in many countries they can do it anyway.

+ +

The other way is bribing the state itself or some other jurisdiction, +and that's not illegal, but it is equally corrupt.

+
+ +
Despite being in dire financial straights, there is no national +policy in Greece regarding the use of free software in the public +sector.
+ +
+

I don't want to focus narrowly on the agendas of possibly saving +money because that's a secondary reason. The real reason why the Greek +and any other government should insist on using free software is to have +control of its own computing, in other words, its information and +computing sovereignty. And this is worth spending money for.

+
+ +
Let's talk a bit about the role that free software should have in +education. There's been a lot of debate recently.
+ +
+

Schools must teach exclusively free software because schools have a +social mission: to educate good citizens for a strong, capable, +independent, cooperating and free society. In the computing field that +means teaching people to be skilled free software users.

+ +

Teaching the proprietary program is implanting dependence. Why do +you think many software companies hand gratis copies of their nonfree +programs to schools? Because they want schools to spread this +dependence. That's the opposite of the social mission of schools, they +shouldn't do it.

+ +

It's like giving students addictive drugs. The companies that make +these drugs would love the schools to do that, but it's the school's +responsibility to refuse even if the drugs are gratis. But there is a +deeper reason too: for education and citizenship.

+ +

Schools are supposed to teach not just facts and skills, but also the +spirit of good will. A habit of helping others. Every class should +have this rule: “Students, if you bring software to class you may +not keep it for yourself. You must share copies with the rest of the +class, including the source code, in case someone here wants to learn +about that software. Which means bringing nonfree software to class is +not permitted.” For the school to set a good example, it must +follow its own rule: it should bring only free software and share copies +with everyone in the class.

+ +

There is also another reason, for the sake of education, specifically +education of the best programmers. For natural born programmers to +become good programmers, they need to read lots of code and write lots +of code. Only free software gives you the chance to read the code of +large programs that people really use. Then you have to write lots of +code. Which means you've got to write code in large programs.

+ +

You have to start small. That doesn't mean writing small programs, +because small programs do not even start to present the difficulties of +large programs. So the way you start small is by writing small changes +in existing large programs, and only free software gives you the chance +to do that.

+ +

So, for several reasons, doing an ethical and good education means +doing education with free software and only free software. There are +many who say, “Let's give the children Windows and the GNU+Linux +system so that they can learn both.” This is like saying +“let's give children at lunchtime some whiskey or ouzo as well as +water, so they can learn both.”

+ +

The school is supposed to teach good habits, not addiction, not +dependence. Microsoft knows that if you deliver computer with Windows +and GNU+Linux, most of the kids in their families see Windows in use, so +they are going to mostly use Windows.

+ +

We need to change that, that's a bad habit of society, it's +dependence. A school should actively put an end to that dependence. +They should redirect society down to a path where people have +freedom.

+ +

But remember, the problem we want to correct is bigger than +Microsoft. Apple is actually nastier than Microsoft, and it seems to be +having a very disappointing success in the area of mobile devices with +the iThings.

+ +

And remember that the iThings pioneered a tyrannical practice that +Microsoft only tried afterwards. That is designing products as jails, +so that users can't even choose what applications to install freely, +they can only install programs that have been approved by the +dictator.

+ +

And the horrible thing is that the evil genius Steve Jobs found a way +to make lots of people clamor to be imprisoned by these products. He +made jails and made them so shiny that people want to be locked up.

+ +

There's been a tremendous PR industry keen to make him sound good, +and Apple was working very hard to take advantage of his death. Of +course Apple's PR worked while he was alive also, and there seem to be a +lot of people in magazines and newspapers who want to direct the public +attention away from these issues of freedom.

+
+ +
Speaking of education, when you were part of the MIT AI Lab, +you were part of a community. This was eventually broken up and you +were the only one to go against the trend and not work for a big +company developing proprietary software. What gave you the strength to +fight, alone, like a guerrilla in the mountains?
+ +
+

I was alone already. The community I've been part of had already +split up in a rather hostile fashion. So I was most definitely alone no +matter what I was going to do.

+ +

But the other thing was that the revulsion of my mind to the idea of +using and developing proprietary software meant that that was even +worse. I had no alternative that would lead to a life I wouldn't be +ashamed of and disgusted with.

+ +
What were your major influences in your upbringing and education +would you credit for influencing your belief system?
+ +
+

I don't know. I guess the ideas of free software were +formulated from the community around me at MIT, because we practiced +free software, and they were doing that before I joined them.

+ +

What was different for me was that whereas the others liked doing +free software, but they were willing to do nonfree software when that +was somehow more convenient or satisfied other goals such as to make the +software successful or whatever.

+ +

For me that was the thing that made it good rather than bad, and it +was useless to throw that away. But it took years for me to formulate +those ideas, something like ten years. In the mid-70's, even late 70's, +I still hadn't reached the conclusion that nonfree software was simply +unjust.

+
+ +
You've described yourself as a pessimist so I won't ask you to look +into your crystal ball…
+ +
+

I wouldn't see anything, anyway. The future depends on you. If I +could tell you what's going to happen then it would be futile for you to +try to change it.

+
+ +
So, what software projects or social movements are you excited to +see emerging?
+ +
+

At the moment there isn't an existing software project that's making +me excited, but I'm trying to convince someone to work on a particular, +rather specialized piece of free software that is the last thing we need +in order to make the use of ATI video accelerators possible in the Free +World.

+ +

As for social movements, I'm very excited by the Occupy movement, by +the opposition to austerity in Greece and Spain, and the movements +against corporate tax-evasion, and basically I'm excited to see more +people fighting against the domination of society by the rich few.

+
+
+ +
+

Footnote

+
    +
  1. Theodoros Papatheodorou <marinero@gmail.com> holds a PhD +in Computer Science, and is teaching at the Athens School of Fine Arts.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-practice-panel.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-practice-panel.html new file mode 100644 index 0000000..9846983 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-practice-panel.html @@ -0,0 +1,235 @@ + + +Daniel Ravicher's FFII panel presentation +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost +of Portfolio Licensing and Hold-ups

+ +

by Daniel B. Ravicher

+ +

This is a transcript of a panel presentation given by Daniel B. +Ravicher as the executive director of the Public Patent Foundation on +Wednesday, November 10, 2004, at a conference organized by the +Foundation for a Free Information Infrastructure (FFII) in Brussels, +Belgium. The transcription was done by Aendrew Rininsland.

+ +

Thanks. I think, for me, the whole two days of conferences boils to +really one question, and the whole debate boils down to one question: +“How do we want success in the software industry to be +determined?” +

+ +

+Or, another way, who do we want to determine those who succeed and +those who fail in the software industry? Because there are various +people who can make this decision. We can have bureaucrats make the +decision about who wins and who fails, or we can let consumers make +the decision about who wins and who fails. If we want software to +succeed because we want it to succeed on its merits and be the best +software that the public can have, it's more likely we want a system +that lets consumers and end-users make the decision about which +software is selected — not bureaucrats. +

+ +

Now, what does that have to do with patents? The larger you make a +patent system, the more you allow the patent system to impact +software, and the more you're allowing success in the software +industry to be determined by patent-based bureaucrats, those who can +take advantage of the bureaucracy which grants and resolves disputes +regarding patent rights. It's a bureaucratic competition, not one +based on the decision of consumers. That means it's less likely for +the merits to be determinative of what software succeeds. +

+ +

+We have to recognize that even without software patents, large +developers have intrinsic advantages over small developers. Large +developers have the resources, large developers have the +relationships, large developers have the distribution channels, large +developers have the brand. So even without software patents, large +developers are still at an advantage — they start out at an +advantage. Well, then, the next question to me is, “If we have +software patents, does that increase the advantage of large developers +or decrease it?”, because the patent system could benefit small +developers and therefore that could erode some of the naturally +existing benefits that large corporations have. +

+ +

+I think that point's been belaboured already. We know that small +developers are not benefited by a patent system, in fact, they are +prejudiced by a patent system. So, enlarging a patent system to apply +to software development only enlarges the disadvantage small +developers have in competition. Again, it comes back: Who do we want +to make the decision about which software developers succeed, do we +want consumers, based on merits and functionality and price, or +bureaucrats, based on whom patents are granted to and who wins patent +infringement cases? +

+ +

+The other thing we need to recognize is whether or not the patent +system has a preference for users of certain types of software. A +patent system as we have in the United States benefits those under a +software distribution scheme which allows them to charge +royalties. This is because all software has to deal with the risk of +infringing on patents. Patents don't discriminate between open-source +or freely licensed software and proprietary software: a patent covers +certain technology, it doesn't matter how the software's distributed. +But proprietary software is licensed with a fee so the cost of that +risk can be passed on to the consumer without them recognizing +it. They don't see it, it's baked into the price of the software +they're buying and if you were to ask a consumer if they've bought +insurance against being sued for patent infringement, they would say +they don't believe that have. +But in fact they had, because if someone +sues a user of Microsoft software, Microsoft has built in the cost of +stepping in to defend them from that into the cost of the license +fee. On the other side, if you have royalty-free distributed software +such as open-source or free software, you can't bake in the cost of +that risk so it becomes more transparent. And this makes consumers or +users think that open-source is in a worse position than proprietary +software when it's actually not. It's just because the open-source +distribution scheme does not allow someone to sneak in the cost of +that risk to make it opaque instead of transparent. So the patent +system not only prefers large developers over small developers, it +also prefers users of proprietary software over open-source software. +

+ +

+If we come back to the initial question, which I think this is all +about, how do we want success in the software market to be determined? +Do we want it to be determined by these types of factors, or do we +want it to be determined by who can get the best software at the best +price? +

+ +

+Now, I think it's important to concede the point that people on the +other side will make, which is, will a less-onerous patent system, or +they would call it a ‘less-beneficial’ patent system, I +call it less-onerous, will harm their business, because people could +copy them. Well, large businesses aren't worried about being +copied. They really aren't. At least not by other large businesses, +this is why they enter into cross-licenses all the time. +If a large +company really didn't want its software to be copied, why is it +licensing its patent portfolio to every other big company in the +world? Because it can't stop them from copying it once they enter into +that agreement, so this argument that , “Well, we're worried +about people copying our software”, the most likely people to +copy your software are other large businesses because they have the +resources and the ability and the distribution channels and the brand +and the relationships. Why are you letting them copy it? You must not +be that worried about it. +

+ +

+And so the question is, then, does a patent system have a +net-beneficial effect or a net-detrimental effect on software +development? I think we've seen already it only decreases the ability +for open-source or royalty-free license software to compete with +proprietary software. In the end you have to ask, is less competition +beneficial for the software industry? I don't know what Europeans +think about that, I think Europeans are very pro-competition and I +know us on the other side of the Atlantic are very pro-competition as +well, and so the answer is never less competition is better for +consumers. And so I think as we bring the point home, if we had two +seconds in an elevator to pitch this idea to someone, software patents +have a net-negative effect on competition in the software +industry. +True, they may increase competition in some ways, but the +net-effect is anti-competitive. And that's what putting the ability to +decide success in the software industry in the hands of the patent +office or in hands of the courts does. If you need examples, if people +think that's just rhetoric or your opinion, just point to the United +States. Microsoft is a very successful software company, I don't think +anyone would debate that. They've never had to sue anyone for patent +infringement. So they claim they need patents, but yet they've never +had to use them. They cross-license them and that's where we wonder, +‘If you're worried about people copying, then why are you +cross-licensing them to people?’. +

+ +

+You know, the last point is, who else does a patent system benefit? If +it benefits large developers over small developers, is there anyone +else? A patent system benefits non-developers. Do we really want a +bureaucratic system that helps people who aren't adding anything to +society? What I mean by non-developers are trolls — which +everyone here is familiar with — people who get a patent either +by applying for it or acquiring it in some asset purchase and then use +it to tax other developers, other distributors of a product. +

+ +

+Do we really want a system which encourages people to not add products +or services to the market place but only detracts from the profits and +capabilities of those that do? +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..4424d8b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + +Patent Reform Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Patent Reform Is Not Enough

+ +

+When people first learn about the problem of software patents, their +attention is often drawn to the egregious examples: patents that cover +techniques already widely known. These techniques include sorting a +collection of formulae so that no variable is used before it is +calculated (called “natural order recalculation” in +spreadsheets), and the use of exclusive-or to modify the contents of a +bit-map display.

+ +

+Focusing on these examples can lead some people to ignore the rest of +the problem. They are attracted to the position that the patent +system is basically correct and needs only “reforms” to +carry out its own rules properly.

+ +

+But would correct implementation really solve the problem of software +patents? Let's consider an example.

+ +

+In the early 90s we desperately needed a new free program for +compression, because the old de-facto standard “compress” +program had been taken away from us by patents. In April 1991, +software developer Ross Williams began publishing a series of data +compression programs using new algorithms of his own devising. Their +superior speed and compression quality soon attracted users.

+ +

+That September, when the FSF was about a week away from releasing one +of them as the new choice for compressing our distribution files, use +of these programs in the United States was halted by a newly issued +patent, number 5,049,881.

+ +

+Under the patent system's rules, whether the public is allowed to use +these programs (i.e., whether the patent is invalid) depends on +whether there is “prior art”: whether the basic idea was +published before the patent application, which was on June 18, 1990. +Williams' publication in April 1991 came after that date, so it does +not count.

+ +

+A student described a similar algorithm in 1988-1989 in a class paper +at the University of San Francisco, but the paper was not published. +So it does not count as prior art under the current rules.

+ +

+Reforms to make the patent system work “properly” would +not have prevented this problem. Under the rules of the patent +system, this patent seems valid. There was no prior art for it. It +is not close to obvious, as the patent system interprets the term. +(Like most patents, it is neither worldshaking nor trivial, but +somewhere in between.) The fault is in the rules themselves, not +their execution.

+ +

+In the US legal system, patents are intended as a bargain between +society and individuals; society is supposed to gain through the +disclosure of techniques that would otherwise never be available. It +is clear that society has gained nothing by issuing patent number +5,049,881. This technique was going to be available anyway. It was +easy enough to find that several people did so at around the same +time.

+ +

+Under current rules, our ability to use Williams's programs depends on +whether anyone happened to publish the same idea before June 18, 1990. +That is to say, it depends on luck. This system is good for promoting +the practice of law, but not progress in software.

+ +

+Teaching the Patent Office to look at more of the existing prior art +might prevent some outrageous mistakes. It will not cure the greater +problem, which is the patenting of every new wrinkle in the use +of computers, like the one that Williams and others independently +developed.

+ +

+This will turn software into a quagmire. Even an innovative program +typically uses dozens of not-quite-new techniques and features, each +of which might have been patented. Our ability to use each wrinkle +will depend on luck, and if we are unlucky half the time, few programs +will escape infringing a large number of patents. Navigating the maze +of patents will be harder than writing software. As The +Economist says, software patents are simply bad for business.

+ +

What you can do to help

+ +

+There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please + see the FFII web site for full details of +how you can help.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..d123616 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/philosophy.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + +Philosophy of the GNU Project +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +
+ + + +
+ + + + + + + +

Philosophy of the GNU Project

+ +

+See audio-video.gnu.org +for recordings of Richard Stallman's speeches. +

+ +

Free software means that the software's users have +freedom. (The issue is not about price.) We developed the GNU +operating system so that users can have freedom in their +computing.

+ +

Specifically, free software means users have +the four essential freedoms: +(0) to run the program, (1) to study and change the program in source +code form, (2) to redistribute exact copies, and (3) to distribute +modified versions.

+ +

Software differs from material objects—such as chairs, +sandwiches, and gasoline—in that it can be copied and changed +much more easily. These facilities are why software is useful; we +believe a program's users should be free to take advantage of them, +not solely its developer.

+ +

For further reading, please select a section +from the menu above.

+ +

We also maintain a list of most recently added articles.

+ +

Introduction

+ + + + + + + +
+

We also keep a list of +Organizations +that Work for Freedom in +Computer Development and Electronic Communications.

+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/phone-anonymous-payment.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/phone-anonymous-payment.html new file mode 100644 index 0000000..f26230e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/phone-anonymous-payment.html @@ -0,0 +1,92 @@ + + +Anonymous Payment by Phone +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Anonymous Payment by Phone

+ +

by Richard Stallman

+ +

Here is an idea for an anonymous payment system that would be useful +for some applications.

+ + + +

It should be possible to do this using a phone card on a payphone +or anyone else's telephone.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..ce51908 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/pirate-party.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + +How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

+Note: each Pirate Party has its own platform. They all call for +reducing copyright power, but the specifics vary. This issue may +not apply to the other parties' positions. +

+
+ +

The bullying of the copyright industry in Sweden inspired the +launch of the first political party whose platform is to reduce +copyright restrictions: the Pirate Party. Its platform includes the +prohibition of Digital Restrictions Management, legalization of +noncommercial sharing of published works, and shortening of copyright +for commercial use to a five-year period. Five years after +publication, any published work would go into the public domain.

+ +

I support these changes, in general; but the specific combination +chosen by the Swedish Pirate Party backfires ironically in the special +case of free software. I'm sure that they did not intend to hurt free +software, but that's what would happen.

+ +

The GNU General Public License and other copyleft licenses use +copyright law to defend freedom for every user. The GPL permits +everyone to publish modified works, but only under the same license. +Redistribution of the unmodified work must also preserve the license. +And all redistributors must give users access to the software's source +code.

+ +

How would the Swedish Pirate Party's platform affect copylefted +free software? After five years, its source code would go into the +public domain, and proprietary software developers would be able to +include it in their programs. But what about the reverse case?

+ +

Proprietary software is restricted by EULAs, not just by copyright, +and the users don't have the source code. Even if copyright permits +noncommercial sharing, the EULA may forbid it. In addition, the +users, not having the source code, do not control what the program +does when they run it. To run such a program is to surrender your +freedom and give the developer control over you.

+ +

So what would be the effect of terminating this program's copyright +after 5 years? This would not require the developer to release source +code, and presumably most will never do so. Users, still denied the +source code, would still be unable to use the program in freedom. The +program could even have a “time bomb” in it to make it +stop working after 5 years, in which case the “public +domain” copies would not run at all.

+ +

Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software +developers the use of GPL-covered source code after 5 years, but it +would not give free software developers the use of proprietary source +code, not after 5 years or even 50 years. The Free World would get +the bad, but not the good. The difference between source code and +object code and the practice of using EULAs would give proprietary +software an effective exception from the general rule of 5-year +copyright — one that free software does not share.

+ +

We also use copyright to partially deflect the danger of software +patents. We cannot make our programs safe from them — no +program is ever safe from software patents in a country which allows +them — but at least we prevent them from being used to make the +program effectively nonfree. The Swedish Pirate Party proposes to +abolish software patents, and if that is done, this issue would go +away. But until that is achieved, we must not lose our only defense +for protection from patents.

+ +

Once the Swedish Pirate Party had announced its platform, free +software developers noticed this effect and began proposing a special +rule for free software: to make copyright last longer for free +software, so that it can continue to be copylefted. This explicit +exception for free software would counterbalance the effective +exception for proprietary software. Even ten years ought to be +enough, I think. However, the proposal met with resistance from the +Pirate Party's leaders, who objected to the idea of a longer copyright +for a special case.

+ +

I could support a law that would make GPL-covered software's source +code available in the public domain after 5 years, provided it has the +same effect on proprietary software's source code. After all, +copyleft is a means to an end (users' freedom), not an end in itself. +And I'd rather not be an advocate for a stronger copyright.

+ +

So I proposed that the Pirate Party platform require proprietary +software's source code to be put in escrow when the binaries are +released. The escrowed source code would then be released in the +public domain after 5 years. Rather than making free software an +official exception to the 5-year copyright rule, this would eliminate +proprietary software's unofficial exception. Either way, the result +is fair.

+ +

A Pirate Party supporter proposed a more general variant of the +first suggestion: a general scheme to make copyright last longer as +the public is granted more freedoms in using the work. The advantage +of this is that free software becomes part of a general pattern of +varying copyright term, rather than a lone exception.

+ +

I'd prefer the escrow solution, but any of these methods would +avoid a prejudicial effect specifically against free software. There +may be other solutions that would also do the job. One way or +another, the Pirate Party of Sweden should avoid placing a handicap on +a movement to defend the public from marauding giants.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..bad415b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/plan-nine.html @@ -0,0 +1,208 @@ + + +The Problems of the Plan 9 License +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Problems of the (Earlier) Plan 9 License

+ +

by Richard Stallman

+ +

Note: This applies to the earlier license used for Plan 9. +The current license of Plan 9 does qualify as free software (and also +as open source). So this article's specific example is of historical +relevance only. Nonetheless, the general point remains valid.

+ +
+ +

+When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released +as “open source”, I wondered whether it might be free +software as well. After studying the license, my conclusion was that +it is not free; the license contains several restrictions that are +totally unacceptable for the Free Software Movement. (See +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.)

+ +

+I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when +one of their leaders told me they don't consider the license +acceptable either. When the developers of Plan 9 describe it as +“open source”, they are altering the meaning of that term +and thus spreading confusion. (The term “open source” is +widely misunderstood; +see http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.)

+ +

+Here is a list of the problems that I found in the Plan 9 license. +Some provisions restrict the Plan 9 software so that it is clearly +nonfree; others are just extremely obnoxious.

+ +

+First, here are the provisions that make the software nonfree.

+

+ + You agree to provide the Original Contributor, at its request, with a + copy of the complete Source Code version, Object Code version and + related documentation for Modifications created or contributed to by + You if used for any purpose. +

+

+This prohibits modifications for private use, denying the users a +basic right.

+

+ + and may, at Your option, include a reasonable charge for the cost + of any media. +

+

+This seems to limit the price that may be charged for an initial +distribution, prohibiting selling copies for a profit.

+

+ + Distribution of Licensed Software to third parties pursuant to this + grant shall be subject to the same terms and conditions as set + forth in this Agreement, +

+

+This seems to say that when you redistribute you must insist on a contract +with the recipients, just as Lucent demands when you download it.

+

+ + 1. The licenses and rights granted under this Agreement shall + terminate automatically if (i) You fail to comply with all of the + terms and conditions herein; or (ii) You initiate or participate + in any intellectual property action against Original Contributor + and/or another Contributor. +

+

+This seemed reasonable to me at first glance, but later I realized +that it goes too far. A retaliation clause like this would be +legitimate if it were limited to patents, but this one is not. It +would mean that if Lucent or some other contributor violates the +license of your GPL-covered free software package, and you try to +enforce that license, you would lose the right to use the Plan 9 code.

+

+ + You agree that, if you export or + re-export the Licensed Software or any modifications to it, You are + responsible for compliance with the United States Export + Administration Regulations and hereby indemnify the Original + Contributor and all other Contributors for any liability incurred as a + result. +

+

+It is unacceptable for a license to require compliance with US export +control regulations. Laws being what they are, these regulations +apply in certain situations regardless of whether they are mentioned +in a license; however, requiring them as a license condition can +extend their reach to people and activities outside the US +government's jurisdiction, and that is definitely wrong.

+

+A part of the distribution is covered by a further unacceptable +restriction:

+

+ +2.2 No right is granted to Licensee to create derivative works of or + to redistribute (other than with the Original Software or a derivative + thereof) the screen imprinter fonts identified in subdirectory + /lib/font/bit/lucida and printer fonts (Lucida Sans Unicode, Lucida + Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida Sans + Typewriter83), identified in subdirectory /sys/lib/postscript/font. +

+

+One part of this collection is free—the Ghostscript fonts that +are covered by the GNU GPL. All the rest does not even come +close.

+

+Aside from those fatal flaws, the license has other obnoxious +provisions:

+

+ + …As such, if You or any Contributor include Licensed + Software in a commercial offering (“Commercial + Contributor”), such Commercial Contributor agrees to defend + and indemnify Original Contributor and all other Contributors + (collectively “Indemnified Contributors”) +

+

+Requiring indemnities from users is quite obnoxious.

+

+ + Contributors shall have unrestricted, nonexclusive, worldwide, + perpetual, royalty-free rights, to use, reproduce, modify, display, + perform, sublicense and distribute Your Modifications, and to grant + third parties the right to do so, including without limitation as a + part of or with the Licensed Software; +

+

+This is a variant of +the NPL +asymmetry: you get limited rights to use their code, but they get +unlimited rights to use your changes. While this does not by itself +disqualify the license as a free software license (if the other +problems were corrected), it is unfortunate.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/posting-videos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/posting-videos.html new file mode 100644 index 0000000..219f787 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/posting-videos.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + +Posting Videos +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Posting Videos

+ +
by Richard Stallman
+
+ +

You don't need a “free software based streaming platform” +to post a video for streaming.

+ +

Someone asked me where to upload a video recording on some “free +software based streaming platform.” Here's how I responded.

+ + + +

Depending on the rest of that site, it may have other flaws or moral +problems, but it will at least avoid directly mistreating users who +watch the video.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/practical.html new file mode 100644 index 0000000..36927f5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/practical.html @@ -0,0 +1,97 @@ + + +The advantages of free software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The advantages of free software

+ +

by Richard Stallman

+ +

People outside the free software movement frequently ask about +the practical advantages of free software. It is a curious question.

+ +

Nonfree software is bad because it denies your freedom. Thus, asking +about the practical advantages of free software is like asking about +the practical advantages of not being handcuffed. Indeed, it has +advantages:

+ + + +

We could find more, but do you need these advantages to +convince you to reject handcuffs? Probably not, because you +understand that your freedom is what's at stake.

+ +

Once you realize that that's what's at stake with nonfree software, +you won't need to ask what practical advantages free software has.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..9be2e9e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/pragmatic.html @@ -0,0 +1,224 @@ + + +Copyleft: Pragmatic Idealism +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Copyleft: Pragmatic Idealism

+ +

+by Richard Stallman

+ +

+Every decision a person makes stems from the person's values and +goals. People can have many different goals and values; fame, profit, +love, survival, fun, and freedom, are just some of the goals that a +good person might have. When the goal is a matter of principle, we +call that idealism.

+ +

+My work on free software is motivated by an idealistic goal: spreading +freedom and cooperation. I want +to encourage free software to +spread, replacing proprietary software that forbids cooperation, +and thus make our society better.

+

+That's the basic reason why the GNU General Public License is written +the way it is—as a copyleft. +All code added to a GPL-covered program +must be free software, even if it is put in a separate file. I make +my code available for use in free software, and not for use in +proprietary software, in order to encourage other people who write +software to make it free as well. I figure that since proprietary +software developers use copyright to stop us from sharing, we +cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage +of their own: they can use our code.

+

+Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a +friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under +noncopyleft terms, and he responded more or less like this:

+

+“Sometimes I work on free software, and +sometimes I work on proprietary software—but when I work on +proprietary software, I expect to get paid.” +

+ +

+He was willing to share his work with a community that shares +software, but saw no reason to give a handout to a business making +products that would be off-limits to our community. His goal was +different from mine, but he decided that the GNU GPL was useful for +his goal too.

+

+If you want to accomplish something in the world, idealism is not +enough—you need to choose a method that works to achieve the +goal. In other words, you need to be “pragmatic.” Is the +GPL pragmatic? Let's look at its results.

+

+Consider GNU C++. Why do we have a free C++ compiler? Only because +the GNU GPL said it had to be free. GNU C++ was developed by an +industry consortium, MCC, starting from the GNU C compiler. MCC +normally makes its work as proprietary as can be. But they made the +C++ front end free software, because the GNU GPL said that was the +only way they could release it. The C++ front end included many new +files, but since they were meant to be linked with GCC, the GPL +did apply to them. The benefit to our community is evident.

+

+Consider GNU Objective C. NeXT initially wanted to make this front +end proprietary; they proposed to release it as .o files, +and let users link them with the rest of GCC, thinking this might be a +way around the GPL's requirements. But our lawyer said that this +would not evade the requirements, that it was not allowed. And so +they made the Objective C front end free software.

+

+Those examples happened years ago, but the GNU GPL continues +to bring us more free software.

+

+Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public +License, but not all. One GNU library which is covered by the +ordinary GNU GPL is Readline, which implements command-line editing. +I once found out about a nonfree program which was designed +to use Readline, and told the developer this was not allowed. He +could have taken command-line editing out of the program, but what he +actually did was rerelease it under the GPL. Now it is free software.

+

+The programmers who write improvements to GCC (or Emacs, or Bash, or +Linux, or any GPL-covered program) are often employed by companies or +universities. When the programmer wants to return his improvements to +the community, and see his code in the next release, the boss may say, +“Hold on there—your code belongs to us! We don't want to +share it; we have decided to turn your improved version into a +proprietary software product.”

+

+Here the GNU GPL comes to the rescue. The programmer shows the boss +that this proprietary software product would be copyright +infringement, and the boss realizes that he has only two choices: +release the new code as free software, or not at all. Almost always +he lets the programmer do as he intended all along, and the code goes +into the next release.

+

+The GNU GPL is not Mr. Nice Guy. It says no to some of +the things that people sometimes want to do. There are users who say +that this is a bad thing—that the GPL “excludes” +some proprietary software developers who “need to be brought +into the free software community.”

+

+But we are not excluding them from our community; they are choosing +not to enter. Their decision to make software proprietary is a +decision to stay out of our community. Being in our community means +joining in cooperation with us; we cannot “bring them into our +community” if they don't want to join.

+

+What we can do is offer them an inducement to join. The GNU +GPL is designed to make an inducement from our existing software: +“If you will make your software free, you can use this +code.” Of course, it won't win 'em all, but it wins some of the +time.

+

+Proprietary software development does not contribute to our community, +but its developers often want handouts from us. Free software users +can offer free software developers strokes for the +ego—recognition and gratitude—but it can be very tempting +when a business tells you, “Just let us put your package in our +proprietary program, and your program will be used by many thousands +of people!” The temptation can be powerful, but in the long run +we are all better off if we resist it.

+

+The temptation and pressure are harder to recognize when they come +indirectly, through free software organizations that have adopted a +policy of catering to proprietary software. The X Consortium (and its +successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that +made proprietary software, they strived for a decade to persuade +programmers not to use copyleft. When the Open Group tried to +make X11R6.4 nonfree software, those +of us who had resisted that pressure were glad that we did.

+

+In September 1998, several months after X11R6.4 was released with +nonfree distribution terms, the Open Group reversed its decision and +rereleased it under the same noncopyleft free software license that +was used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent +reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact +that adding the restrictions was possible.

+

+Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will +strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind +on the freedom and community that you can build by staying firm, you +will find the strength to do it. “Stand for something, or you +will fall for anything.”

+

+And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if +“hard-nosed realists” say that profit is the only +ideal…just ignore them, and use copyleft all the same.

+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/privacyaction.html new file mode 100644 index 0000000..dde4de6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/privacyaction.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + +Protect Postal Privacy +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Protect Postal Privacy

+ +

+The following information was written by Kathleen Ellis. The Free +Software Foundation does not lead this campaign, but we support it by +spreading the word and hope that you do too.

+ +

Background

+

+The United States Postal Service has submitted a rule to Congress +proposing that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, +as of June 24, 1999, collect significant personal information from +all clients using their services. This would certainly affect +anonymous mail transactions, and could put millions of CMRA +customers in danger. Any CMRA or CMRA customer who refuses to +comply with this regulation would effectively lose their right to +recieve mail.

+

+The proposed regulation (published in the Federal Register on March +25, 1999) requires that CMRAs collect names, home addresses, +telephone numbers, and photo ID information about each customer. If +the CMRA customer classifies themselves as a business, they must +surrender the information on that box holder to anyone who asks for +it. CMRAs are widely used by survivors of domestic violence, +undercover law enforcement officials, and stalking victims in order +to conceal their locations and identities from people who could +cause them harm.

+

+The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a +practice that costs consumers millions of dollars every year. +However, experts state that the Postal Service's proposal will not +serve as a deterrent to criminals. “It will be a simple process +for those with financial means to rent homes, apartments, office +space, or the executive suites available in most major metropolitan +areas”, says Postal Watch's website.

+

+Congressman Ron Paul has introduced House Joint Resolution 55, which +would effectively revoke the Postal Service's new regulations +regarding CMRAs, but the resolution needs your support in order to +ensure that this insidious assault on consumer privacy is defeated.

+ +

What you can do

+ +
    +
  1. Contact your Representative and urge them to co-sponsor HJR 55.
  2. +
  3. Write or call members of the House Appropriations Committee and + inform them about this issue, and urge them to pass the + resolution.
  4. +
  5. Send written comments about this issue to the US Postal Service + before July 9, 1999 to: +
    + Manager, Administration and FOIA United States Postal Service +
    + 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202 +
  6. +
+ +

More information

+For further information, see the following web pages: + + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html new file mode 100644 index 0000000..a8912d4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + +Why programs must not limit the freedom to run them +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why programs must not limit the freedom to run them

+ +

by Richard Stallman

+ +

Free software means software controlled by its users, rather than the +reverse. Specifically, it means the software comes with four essential freedoms +that software users deserve. At the head of the list is freedom 0, +the freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish.

+ +

Some developers propose to place usage restrictions in software +licenses to ban using the program for certain purposes, but that would +be a disastrous path. This article explains why freedom 0 must not +be limited. Conditions to limit the use of a program would achieve +little of their aims, but could wreck the free software community.

+ +

First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that +the distribution of the software does not restrict how you use it. +This doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a +crime in the US—a law which I think is right and proper. +Whatever the free software license says, using a free program to carry +out your fraud won't shield you from prosecution.

+ +

A license condition against fraud would be superfluous in a country +where fraud is a crime. But why not a condition against using it for +torture, a practice that states frequently condone when carried out by +the “security forces”?

+ +

A condition against torture would not work, because enforcement of any +free software license is done through the state. A state that wants +to carry out torture will ignore the license. When victims of US +torture try suing the US government, courts dismiss the cases on the +grounds that their treatment is a national security secret. If a +software developer tried to sue the US government for using a program +for torture against the conditions of its license, that suit would be +dismissed too. In general, states are clever at making legal excuses +for whatever terrible things they want to do. Businesses with powerful +lobbies can do it too.

+ +

What if the condition were against some specialized private activity? +For instance, PETA proposed a license that would forbid use of the +software to cause pain to animals with a spinal column. Or there +might be a condition against using a certain program to make or +publish drawings of Mohammad. Or against its use in experiments with +embryonic stem cells. Or against using it to make unauthorized copies +of musical recordings.

+ +

It is not clear these would be enforcible. Free software licenses are +based on copyright law, and trying to impose usage conditions that way +is stretching what copyright law permits, stretching it in a dangerous +way. Would you like books to carry license conditions about how you +can use the information in them?

+ +

What if such conditions are legally enforcible—would that be good?

+ +

The fact is, people have very different ethical ideas about the +activities that might be done using software. I happen to think those +four unusual activities are legitimate and should not be forbidden. +In particular I support the use of software for medical experiments on +animals, and for processing meat. I defend the human rights of animal +right activists but I don't agree with them; I would not want PETA to +get its way in restricting the use of software.

+ +

Since I am not a pacifist, I would also disagree with a “no military +use” provision. I condemn wars of aggression but I don't condemn +fighting back. In fact, I have supported efforts to convince various +armies to switch to free software, since they can check it for back +doors and surveillance features that could imperil national security.

+ +

Since I am not against business in general, I would oppose a +restriction against commercial use. A system that we could use only +for recreation, hobbies and school is off limits to much of what we do +with computers.

+ +

I've stated some of my views about other political issues, about +activities that are or aren't unjust. Your views might differ, and +that's precisely the point. If we accepted programs with usage +restrictions as part of a free operating system such as GNU, people +would come up with lots of different usage restrictions. There would +be programs banned for use in meat processing, programs banned only +for pigs, programs banned only for cows, and programs limited to +kosher foods. Someone who hates spinach might write a program +allowing use for processing any vegetable except spinach, while a +Popeye fan might allow use only for spinach. There would be music +programs allowed only for rap music, and others allowed only for +classical music.

+ +

The result would be a system that you could not count on for any +purpose. For each task you wish to do, you'd have to check lots of +licenses to see which parts of your system are off limits for that +task.

+ +

How would users respond to that? I think most of them would use +proprietary systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in +free software would mainly push users towards nonfree software. +Trying to stop users from doing something through usage restrictions +in free software is as ineffective as pushing on an object through a +long, soft, straight piece of spaghetti.

+ +

+It is worse than ineffective; it is wrong too, because software +developers should not exercise such power over what users do. Imagine +selling pens with conditions about what you can write with them; that +would be noisome, and we should not stand for it. Likewise for +general software. If you make something that is generally useful, +like a pen, people will use it to write all sorts of things, even +horrible things such as orders to torture a dissident; but you must +not have the power to control people's activities through their pens. +It is the same for a text editor, compiler or kernel.

+ +

You do have an opportunity to determine what your software can be used +for: when you decide what functionality to implement. You can write +programs that lend themselves mainly to uses you think are positive, +and you have no obligation to write any features that might lend +themselves to activities you disapprove of.

+ +

The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its +users do with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop +torture, but we can't do it through software licenses. The proper job +of software licenses is to establish and protect users' freedom.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..842b775 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/pronunciation.html @@ -0,0 +1,110 @@ + + +How To Pronounce GNU +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

How To Pronounce GNU

+ +

The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not +Unix!”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like +“grew” but with the letter “n” instead of +“r”.

+ +

+This is a recording of Richard Stallman +saying “GNU” and another with a short explanation about how GNU +was named: +

+ +

How to say “GNU”:

+ + +

How GNU Was Named:

+ + +

The combination of GNU and +Linux is the GNU/Linux operating system, now used +by millions and sometimes incorrectly called simply +“Linux”.

+

For more detailed information and history of the GNU +Operating System visit +http://www.gnu.org/gnu/

+ +

License Of The Recordings

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

These recordings are licensed under a Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..d9c2c23 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/protecting.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + +Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software

+ +

+The League for Programming Freedom is inactive now and its website is archived. +Please join our End Software Patents +campaign! +

+ +

+The right to write both nonfree and free software is threatened by + +software patents and by + +“look-and-feel” +interface copyright lawsuits.

+ +

+ The Free Software Foundation fights these threats in many ways. + These include support for and being a member of + + League for Programming Freedom. +

+ +

+ The League is a grass-roots organization of professors, students, + business people, programmers, users, and even software companies + dedicated to bringing back the freedom to write programs. The League + isn't opposed to the legal system that Congress + intended—copyright on individual programs. The League aims to + reverse recent changes made by judges in response to special + interests. +

+ +

The FSF urges you to join us in fighting these threats by helping the League.

+ +

+ The League is not connected with the Free Software Foundation, + and is not concerned with the issue of free software. The + FSF supports the League because, like any software developer smaller + than Microsoft, it is endangered by software patents, and interface + copyrights. You are in danger, too! It would be easy to ignore the + problem until you or your employer is sued, but it is more prudent to + organize before that happens. +

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..9d475d0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + +Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto

+ +

by Richard M. Stallman

+ +

The Public Domain Manifesto +(https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/) +has its heart in the right place as it objects to some of the unjust +extensions of copyright power, so I wish I could support it. However, +it falls far short of what is needed.

+ +

Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto +frequently uses propaganda +terms of the copyright industry, such as +“copyright +protection”. These terms were chosen to lead people to +sympathize with the copyright industry and its demands for power.

+ +

The manifesto and its signatories use the term “intellectual +property”, which confuses the issue of copyright by lumping it +together with a dozen other laws that have nothing significant in +common. +(See http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html +for more explanation about this point.) Ironically it uses the term +first in a sentence which points out that this manifesto is concerned +only with copyright law, not with those other laws. That is with good +reason: the other laws are not relevant to copying and using published +works. If we seek to teach the public to distinguish between these +laws, we should avoid setting an example which spuriously lumps them +together.

+ +

General Principle 2 repeats the common error that copyright should +balance the public interest with “protecting and rewarding the +author”. This error interferes with proper judgment of any +copyright policy question, since that should be based on the public +interest. +http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html +explains this error and how to avoid it.

+ +

It would be difficult to stand aside from a campaign for the right +goals merely because it was written with unclear words. However, the +manifesto falls far short in its specific goals too. It is not that I +oppose them. Any one of its demands, individually, would be a step +forward, even though the wording of some of them discourages me from +signing my name to them.

+ +

Rather the problem is that it fails to ask for the most important +points. I cannot say, “This manifesto is what I stand +for.” I cannot say, “I support what's in this +manifesto,” unless I can add, equally visibly, “But it +fails to mention the most important points of all.”

+ +

General Principle 5 opposes contracts that restrict use of copies +of public domain works. But where we most need to oppose such +contracts is where they apply to works that are still copyrighted +(this is how Amazon tries to claim that you don't own the e-book that +you bought). Likewise, General Principle 5 +condemns DRM, +but only when it applies to a public domain work. In effect, it +legitimizes most real DRM by omitting it from criticism.

+ +

I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 +calls for allowing “personal copying” of copyrighted +works. Since it omits the issue of the freedom to share copies of +published works with others, it fails to address the nastiest aspect +of copyright: the +vicious War +on Sharing that the entertainment companies are now waging.

+ +

The demands and recommendations of the Public Domain Manifesto +would be a step forward. It may do some good if it inspires people +who have accepted the industry position to begin to doubt it. +However, if we adopt this manifesto as our goal, it will distract us +from what we really need to fight for.

+ +

The Public Domain Manifesto tries to defend our freedom within the +walled garden of the public domain, but abandons that freedom outside +it. This is not enough.

+ +

I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, +to please join me in demanding the freedom to noncommercially share +copies of all published works. Also please +join DefectiveByDesign.org +and help our fight against DRM wherever it may be found.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..3227d2e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + +Science must “push copyright aside” +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Science must push copyright aside

+ +

by Richard M. Stallman

+ +

Many points that lead to a conclusion that software freedom must be +universal often apply to other forms of expressive works, albeit in +different ways. This essay concerns the application of principles +related to software freedom to the area of literature. +Generally, such issues are orthogonal to software freedom, but we +include essays like this here since many people interested in Free +Software want to know more about how the principles can be applied to +areas other than software.

+ +

(This article appeared in Nature magazine's +webdebates forum in 2001.)

+ +

It should be a truism that the scientific literature exists to +disseminate scientific knowledge, and that scientific journals exist +to facilitate the process. It therefore follows that rules for use of +the scientific literature should be designed to help achieve that +goal.

+ +

The rules we have now, known as copyright, were established in the +age of the printing press, an inherently centralized method of +mass-production copying. In a print environment, copyright on journal +articles restricted only journal publishers—requiring them to +obtain permission to publish an article—and would-be +plagiarists. It helped journals to operate and disseminate knowledge, +without interfering with the useful work of scientists or students, +either as writers or readers of articles. These rules fit that system +well.

+ +

The modern technology for scientific publishing, however, is the +World Wide Web. What rules would best ensure the maximum +dissemination of scientific articles, and knowledge, on the web? +Articles should be distributed in nonproprietary formats, with open +access for all. And everyone should have the right to +“mirror” articles—that is, to republish them verbatim +with proper attribution.

+ +

These rules should apply to past as well as future articles, when +they are distributed in electronic form. But there is no crucial need +to change the present copyright system as it applies to paper +publication of journals because the problem is not in that domain.

+ +

Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms +that began this article. Many journal publishers appear to believe +that the purpose of scientific literature is to enable them to publish +journals so as to collect subscriptions from scientists and +students. Such thinking is known as “confusion of the means with +the ends”.

+ +

Their approach has been to restrict access even to read the +scientific literature to those who can and will pay for it. They use +copyright law, which is still in force despite its inappropriateness +for computer networks, as an excuse to stop scientists from choosing +new rules.

+ +

For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we +must reject that approach at its root—not merely the +obstructive systems that have been instituted, but the mistaken +priorities that inspired them.

+ +

Journal publishers sometimes claim that online access requires +expensive high-powered server machines, and that they must charge +access fees to pay for these servers. This “problem” is a +consequence of its own “solution.” Give everyone the +freedom to mirror, and libraries around the world will set up mirror +sites to meet the demand. This decentralized solution will reduce +network bandwidth needs and provide faster access, all the while +protecting the scholarly record against accidental loss.

+ +

Publishers also argue that paying the editors requires charging for +access. Let us accept the assumption that editors must be paid; this +tail need not wag the dog. The cost of editing for a typical paper is +between 1 percent and 3 percent of the cost of funding the research to produce +it. Such a small percentage of the cost can hardly justify obstructing +the use of the results.

+ +

Instead, the cost of editing could be recovered, for example, +through page charges to the authors, who can pass these on to the +research sponsors. The sponsors should not mind, given that they +currently pay for publication in a more cumbersome way, through +overhead fees for the university library's subscription to the +journal. By changing the economic model to charge editing costs to the +research sponsors, we can eliminate the apparent need to restrict +access. The occasional author who is not affiliated with an +institution or company, and who has no research sponsor, could be +exempted from page charges, with costs levied on institution-based +authors.

+ +

Another justification for access fees to online publications is to +fund conversion of the print archives of a journal into online +form. That work needs to be done, but we should seek alternative ways +of funding it that do not involve obstructing access to the +result. The work itself will not be any more difficult, or cost any +more. It is self-defeating to digitize the archives and waste the +results by restricting access.

+ +

The US Constitution says that copyright exists “to promote +the Progress of Science”. When copyright impedes the progress of +science, science must push copyright out of the way.

+ +
+ +Later developments: + +

Some universities have adopted policies to thwart the journal +publishers' power. For instance, here is MIT's.
+ +https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +Stronger policies are needed, however, as this one permits individual +authors to "opt out" (i.e., cave in).

+ +

The US government has imposed a requirement known as "public +access" on some funded research. This requires publication within a +certain period in a site that allows anyone to view the article. This +requirement is a positive step, but inadequate because it does not +include freedom to redistribute the article.

+ +

Curiously, the concept of "open access" in the 2002 Budapest Open +Access Initiative did include freedom to redistribute. I signed that +declaration, despite my distaste for the word "open", because the +substance of the position was right.

+ +

However, the word "open" had the last laugh: influential +campaigners for "open access" subsequently dropped freedom to +redistribute from their goals. I stand by the position of +the BOAI, but now that +"open access" means something else, I refer to it as "redistributable +publication" or "free-to-mirror publication".

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..f96ce50 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,425 @@ + + +Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail

+ +
+                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
+                [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]
+
+                            Richard Stallman
+
+ +

The legal world is aware that digital information technology poses +“problems for copyright,” but has not traced these +problems to their root cause: a fundamental conflict between +publishers of copyrighted works and the users of these works. The +publishers, understanding their own interest, have set forth a +proposal through the Clinton Administration to fix the +“problems” by deciding the conflict in their favor. This +proposal, the Lehman White Paper [2], was the +principal focus of the “Innovation and the Information +Environment” conference at the University of Oregon (November +1995).

+ +

John Perry Barlow [3], the keynote speaker, +began the conference by telling us how the Greatful Dead recognized +and dealt with this conflict. They decided it would be wrong to +interfere with copying of their performances on tapes, or with +distribution on the Internet, but saw nothing wrong in enforcing +copyright for CD recordings of their music.

+ +

Barlow did not analyze the reasons for treating these media +differently, and later Gary Glisson [4] criticized +Barlow's idea that the Internet is inexplicably unique and unlike +anything else in the world. He argued that we should be able to +determine the implications of the Internet for copyright policy by the +same kind of analysis that we apply to other technologies. This paper +attempts to do just that.

+ +

Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as +property do not transfer to information as property because +information is “abstract.” As Steven +Winter [5] remarked, abstract property has existed +for centuries. Shares in a company, commodity futures, and even paper +money, are forms of property that are more or less abstract. Barlow +and others who argue that information should be free do not reject +these other kinds of abstract property. Clearly, the crucial +difference between information and acceptable kinds of property is not +abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical +explanation.

+ +

United States copyright law considers copyright a bargain between +the public and “authors” (although in practice, usually +publishers take over the authors' part of the bargain). The public +trades certain freedoms in exchange for more published works to +enjoy. Until the White Paper, our government had never proposed that +the public should trade all of its freedom to use published +works. Copyright involves giving up specific freedoms and retaining +others. This means that there are many alternative bargains that the +public could offer to publishers. So which bargain is the best one for +the public? Which freedoms are worth while for the public to trade, +and for what length of time? The answers depend on two things: how +much additional publication the public will get for trading a given +freedom, and how much the public benefits from keeping that +freedom.

+ +

This shows why making intellectual property +decisions by analogy to physical object property, or even to older +intellectual property policies, is a mistake. Winter argued +persuasively that it is possible to make such analogies, to stretch +our old concepts and apply them to new decisions [6]. Surely this will reach some answer—but not a +good answer. Analogy is not a useful way of deciding what to buy or at +what price.

+ +

For example, we do not decide whether to build a highway in New +York City by analogy with a previous decision about a proposed highway +in Iowa. In each highway construction decision, the same factors apply +(cost, amount of traffic, taking of land or houses); if we made +highway decisions by analogy to previous highway decisions, we would +either build every proposed highway or none of them. Instead we judge +each proposed highway based on the pros and cons, whose magnitudes +vary from case to case. In copyright issues, too, we must weigh the +cost and benefits for today's situation and today's media, not as they +have applied to other media in the past.

+ +

This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights +concerning speech should not depend on the choice of +medium[7], is not applicable to copyright +decisions. Copyright is a bargain with the public, not a natural +right. Copyright policy issues are about which bargains benefit the +public, not about what rights publishers or readers are entitled +to.

+ +

The copyright system developed along with the printing press. In +the age of the printing press, it was unfeasible for an ordinary +reader to copy a book. Copying a book required a printing press, and +ordinary readers did not have one. What's more, copying in this way +was absurdly expensive unless many copies were made—which means, +in effect, that only a publisher could copy a book economically.

+ +

So when the public traded to publishers the freedom to copy books, +they were selling something which they could not use. Trading +something you cannot use for something useful and helpful is always +good deal. Therefore, copyright was uncontroversial in the age of the +printing press, precisely because it did not restrict anything the +reading public might commonly do.

+ +

But the age of the printing press is gradually ending. The xerox +machine and the audio and video tape began the change; digital +information technology brings it to fruition. These advances make it +possible for ordinary people, not just publishers with specialized +equipment, to copy. And they do!

+ +

Once copying is a useful and practical activity for ordinary +people, they are no longer so willing to give up the freedom to do +it. They want to keep this freedom and exercise it instead of trading +it away. The copyright bargain that we have is no longer a good deal +for the public, and it is time to revise it—time for the law to +recognize the public benefit that comes from making and sharing +copies.

+ +

With this analysis, we see why rejection of the old copyright +bargain is not based on supposing that the Internet is ineffably +unique. The Internet is relevant because it facilitates copying and +sharing of writings by ordinary readers. The easier it is to copy and +share, the more useful it becomes, and the more copyright as it stands +now becomes a bad deal.

+ +

This analysis also explains why it makes sense for the Grateful +Dead to insist on copyright for CD manufacturing but not for +individual copying. CD production works like the printing press; it is +not feasible today for ordinary people, even computer owners, to copy +a CD into another CD. Thus, copyright for publishing CDs of music +remains painless for music listeners, just as all copyright was +painless in the age of the printing press. To restrict copying the +same music onto a digital audio tape does hurt the listeners, however, +and they are entitled to reject this restriction. (1999 note: the +practical situation for CDs has changed, in that many ordinary +computer users can now copy CDs. This means that we should now +consider CDs more like tapes. 2007 clarification: notwithstanding the +improvement in CD technology, it still makes sense to apply copyright +to commercial distribution while letting individuals copy freely.)

+ +

We can also see why the abstractness +of intellectual property is not the crucial +factor. Other forms of abstract property represent shares of +something. Copying any kind of share is intrinsically a zero-sum +activity; the person who copies benefits only by taking wealth away +from everyone else. Copying a dollar bill in a color copier is +effectively equivalent to shaving a small fraction off of every other +dollar and adding these fractions together to make one +dollar. Naturally, we consider this wrong.

+ +

By contrast, copying useful, enlightening or entertaining +information for a friend makes the world happier and better off; it +benefits the friend, and inherently hurts no one. It is a constructive +activity that strengthens social bonds.

+ +

Some readers may question this statement because they know +publishers claim that illegal copying causes them “loss.” +This claim is mostly inaccurate and partly misleading. More +importantly, it is begging the question.

+ + + +

The most widely opposed provision of the White Paper is the system +of collective responsibility, whereby a computer owner is required to +monitor and control the activities of all users, on pain of being +punished for actions in which he was not a participant but merely +failed to actively prevent. Tim Sloan [8] pointed +out that this gives copyright owners a privileged status not accorded +to anyone else who might claim to be damaged by a computer user; for +example, no one proposes to punish the computer owner if he fails +actively to prevent a user from defaming someone. It is natural for a +government to turn to collective responsibility for enforcing a law +that many citizens do not believe in obeying. The more digital +technology helps citizens share information, the more the government +will need draconian methods to enforce copyright against ordinary +citizens.

+ +

When the United States Constitution was drafted, the idea that +authors were entitled to a copyright monopoly was proposed—and +rejected [9]. Instead, the founders of our country +adopted a different idea of copyright, one which places the public +first [10]. Copyright in the United States is +supposed to exist for the sake of users; benefits for publishers and +even for authors are not given for the sake of those parties, but only +as an inducement to change their behavior. As the Supreme Court said +in Fox Film Corp. v. Doyal: “The sole interest of the United +States and the primary object in conferring the [copyright] monopoly +lie in the general benefits derived by the public from the labors of +authors.” [11]

+ +

Under the Constitution's view of copyright, if the public prefers +to be able to make copies in certain cases even if that means somewhat +fewer works are published, the public's choice is decisive. There is +no possible justification for prohibiting the public from copying what +it wants to copy.

+ +

Ever since the constitutional decision was made, publishers have +tried to reverse it by misinforming the public. They do this by +repeating arguments which presuppose that copyright is a natural right +of authors (not mentioning that authors almost always cede it to +publishers). People who hear these arguments, unless they have a firm +awareness that this presupposition is contrary to the basic premises +of our legal system, take for granted that it is the basis of that +system.

+ +

This error is so ingrained today that people who oppose new +copyright powers feel the need to do so by arguing that even authors +and publishers may be hurt by them. Thus, James +Boyle [12] explains how a +strict intellectual property system can +interfere with writing new works. Jessica +Litman [13] cites the copyright shelters which +historically allowed many new media to become popular. Pamela +Samuelson [14] warns that the White Paper may +block the development of “third-wave” information +industries by locking the world into the “second-wave” +economic model that fit the age of the printing press.

+ +

These arguments can be very effective on those issues where they +are available, especially with a Congress and Administration dominated +by the idea that “What's good for General Media is good for the +USA.” But they fail to expose the fundamental falsehood on which +this domination is based; as a result, they are ineffective in the +long term. When these arguments win one battle, they do so without +building a general understanding that helps win the next battle. If we +turn to these arguments too much and too often, the danger is that we +may allow the publishers to replace the Constitution uncontested.

+ +

For example, the recently published position statement of the +Digital Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons +to oppose the White Paper, for the sake of authors, libraries, +education, poor Americans, technological progress, economic +flexibility, and privacy concerns—all valid arguments, but +concerned with side issues [15]. Conspicuously +absent from the list is the most important reason of all: that many +Americans (perhaps most) want to continue making copies. The DFC fails +to criticize the core goal of the White Paper, which is to give more +power to publishers, and its central decision, to reject the +Constitution and place the publishers above the users. This silence +may be taken for consent.

+ +

Resisting the pressure for additional power for publishers depends +on widespread awareness that the reading and listening public are +paramount; that copyright exists for users and not vice versa. If the +public is unwilling to accept certain copyright powers, that is ipso +facto justification for not offering them. Only by reminding the +public and the legislature of the purpose of copyright and the +opportunity for the open flow of information can we ensure that the +public prevails.

+ +

ENDNOTES

+ +

[2] Informational Infrastructure Task +Force, Intellectual Property and the National Information +Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual +Property Rights (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, Remarks at the +Innovation and the Information Environment Conference (Nov. +1995). Mr. Barlow is one of the founders of the Electronic Frontier +Foundation, an organization which promotes freedom of expression in +digital media, and is also a former lyricist for the Grateful +Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, Remarks at the +Innovation and the Information Environment Conference (Nov. 1995); +see also Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White +Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (supporting the White Paper). +Mr. Glisson is a partner and chair of the Intellectual Property Group +at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon.

+ +

[5] Steven Winter, Remarks at the +Innovation and the Information Environment Conference (Nov. +1995). Mr. Winter is a professor at the University of Miami School of +Law.

+ +

[6] Winter, supra note 5.

+ +

[7] See Laurence H. Tribe, The +Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic +Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15.

+ +

[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation +and the Information Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is +a member of the National Telecommunication and Information +Administration.

+ +

[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two +Copyrights: Liberary Property in Revolutionary France and America, in, +Of Authors and Origins: Essays on Copyright Law 131, 137-38 (Brad +Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) (stating that the +Constitution's framers either meant to “subordinate[] the +author's interests to the public benefit,” or to “treat +the private and public interests…even-handedly.”).

+ +

[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 +(“Congress shall have Power…to promote the Progress of +Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and +Inventors the exclusive Right to their respective Writings and +Discoveries.”).

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] James Boyle, Remarks at the +Innovation and the Information Environment Conference (Nov. +1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American University in +Washington, D.C.

+ +

[13] Jessica Litman, Remarks at the +Innovation and the Information Environment Conference (Nov. +1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne State University Law School +in Detroit, Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, The Copyright +Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. Samuelson is a Professor at Cornell Law +School.

+ +

[15] Digital Future Coalition, +Broad-Based Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property +Proposals, Nov. 15, 1995.

+ +

LATER NOTES

+ +

[1] This article was part of the +path that led me to recognize the +bias and confusion in the term “intellectual +property”. Today I believe that term should never be used +under any circumstances.

+ +

[2] Here I fell into the +fashionable error of writing “intellectual property” when +what I meant was just “copyright”. This is like writing +“Europe” when you mean “France”—it +causes confusion that is easy to avoid.

+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rieti.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rieti.html new file mode 100644 index 0000000..4f021ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rieti.html @@ -0,0 +1,576 @@ + + +The Future of Jiyuna Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Future of Jiyuna Software

+ +

Keynote Speech +by Richard +Stallman

+ +
+
+ (Transcript)
+
+Date: 	21 April 2003 
+Venue: Seminar Room, Research Institute of Economy, Trade and Industry
+(RIETI), (Annex 11th Floor, 1121 Ministry of Economy, Trade and
+Industry (METI))
+
+

+Mr. Richard Stallman, GNU Project: I am going to speak about free +software and, first of all, its ethical, social and political +significance, and secondly, something about its economic consequences. +

+

+Free software is a matter of freedom. The English word +“free” does not make this clear because it has two +meanings. In your language, fortunately, you have two different +words. So, if you say jiyu na sofuto, it is very clear that you are +not talking about the price, you are talking about freedom. So, I urge +you, always use your unambiguous word and not our unclear word when +you are talking about free software in Japanese. +

+

+The reason for having free software is very simple: to live in freedom +and, in particular, to be free to treat other people +decently. Nonfree software says that you are helpless and divided. It +says you cannot even tell what the program does; you are supposed to +take the developer's word for it; and often they will not tell you +what it really does. And if you do not like it, you cannot change +it. Even if the developer made his best sincere effort to make the +program useful, nobody is perfect. I could write a program, and you +might find it halfway good for what you want. Perhaps I wrote it for +somewhat different purposes, not the same as your purposes. Nobody can +anticipate everything. Perhaps I did it the way I thought was best, +but you have a better idea. Nobody can always get everything right. +

+

+With nonfree software you are stuck. You have to take it the way it +is. You have to suffer with it. And most important with nonfree +software, you are forbidden to share with other people. Society +depends on people helping each other. It is useful to live with +neighbors who will help you when you ask for help. Of course, not +always, nobody is forced to help another person, but if you are +friends with people, often they will help you out. So, of course, we +had better help other people if we want them to help us. +

+

+So what is it like when someone says you are prohibited from helping +someone else? Here is this useful knowledge, and you could help your +neighbor by sharing it, but you are forbidden to share with other +people. This is attacking the bonds of society, dissolving society +into isolated individuals who cannot help each other. +

+

+Free software is the contrast to this. Free software means that you +have four essential freedoms. Freedom zero is the freedom to run the +program for any purpose, in any way that you want to. Freedom one is +the freedom to help yourself by studying the source code to see what +the program does and then changing it to suit your needs. Freedom two +is the freedom to help you neighbor by distributing copies to +others. And freedom three is the freedom to help build your community +by publishing an improved version so others can use your version +instead, so others can get the benefit of your help. With these +freedoms, the users control the software they use. If these freedoms +are lacking, then the [software] owner controls the software and +controls the users. +

+

+We all know that computers do not make decisions themselves +really. They do what people told them to do. But which people told +them what to do? When you are using your computer, can you tell it +what to do, or is someone else telling it what to do? Who controls +your computer? This is the question of free software. The freedoms in +the definition of free software, freedoms zero, one, two and three, +the reason why these are the freedoms that matter is because these are +the freedoms necessary for citizens to control their own +computers. You need freedom zero in order to be able to do whatever +job you want with your computer. You need freedom one so that you can +make the software do what you want it to do. If you do not have +freedom one, you are stuck; you are a prisoner of your software. +

+

+But not everybody is a programmer. If we had just freedom one, then +programmers could change the software to do what they want. But if +each programmer had to make his changes personally, we would not +really have much control. We would be limited to what each of us, +individually, could do. Non-programmers would get no benefit at +all. That is why freedom three and two are crucial, because freedoms +two and three allow a group of users to work together and make the +software do what they jointly want. So you are not limited to changing +it individually, personally. +You and 50 other people who want the same +thing, you can get together. If two or three of you are programmers, +they can make the changes, and then they can distribute it to all the +rest of you. You could all put money in and pay a programmer to make +the changes you want. Your company could pay a programmer to make the +changes your company wants. Then if you publish the improved version, +everybody can use it. Thus, all of society gets control over what its +software does. +

+

+Free software is a method, a democratic method, for deciding the +development of software. But it is democratic in an unusual way, +because we do not hold an election and then tell everybody what to +do. Nobody tells people what to do in the free software community; +everybody makes his own decision. But what happens is this: If many +people want the software to improve in that direction, many people +will work on changing it, so the software will develop rapidly in that +direction. If a few people want the software to develop in that +direction, a few of them will make an effort, so it will develop +slowly in that direction. If nobody wants it to develop in that +direction, it will not. By each of us deciding what we are going to +do, we all contribute to what happens and to deciding which direction +the software will develop. +

+

+So society collectively has control over how the software will develop +overall. But you, individually, or any group or company can decide how +to develop it themselves. The result is that free software tends to do +what users want, instead of what the developers want. +

+

+People often ask, “If everybody is free to change the software, +what does that do for compatibility?” Well the fact is, users +like compatibility. It is not the only thing they like. Sometimes, +certain users want an incompatible change because it has other +benefits, and if so they can do it. But most users want +compatibility. The result is most free software developers try very +hard to be compatible. Guess what would happen if I made an +incompatible difference in my program and the users did not like +it. +Some user would change the program and make it compatible, and +then most users would prefer his version. So his version would become +popular and mine would be forgotten. Now, I do not want that to +happen, of course. I want people to like and use my version, so I am +going to recognize this in advance and I am going to make my version +compatible from the beginning because I want people to like it. So in +our community, the developers cannot resist what the users want. We +have to go along or the users will go where they want and leave us +behind. +

+

+But if you look at nonfree software developers, the ones who are very +powerful, they can impose incompatibility and they are so powerful +that the users cannot do anything. Microsoft is famous for this. They +make an incompatible change in a protocol, and then the users are +stuck with it. But it is not just Microsoft. Consider WAP, for +instance. WAP contains modified versions of ordinary Internet +protocols, modified to be incompatible, and the idea was they would +make these telephones and they would say “they can talk on the +Internet”, but since they did not use the ordinary Internet +protocols, the incompatibility would be imposed on the user. That was +their plan. It did not work, fortunately. But that is the danger you +face when the users are not really in control: Somebody will try to +impose incompatibility on the users. +

+

+Free software is primarily a political, ethical and social issue. I +have explained that level of it. It also has economic +consequences. For instance, nonfree software can be used to create +very rich companies, where a few people collect money from everyone +around the world, and those few get very rich and other people are +deprived. There are many countries (Japan is not one of them, I guess) +where the people who can afford a computer usually cannot afford to +pay for the nonfree software, for permission to use the nonfree +software. So in those countries, nonfree software as a system creates +tremendous deprivation. But in any country, money is squeezed out of +most people and concentrated to a few who become very rich by nonfree +software. With free software, you cannot do that. You cannot squeeze a +lot of money out of people, but you can do business with people as +long as you are providing them with a real service. +

+

+Free software business already exists. In fact, I started a free +software business in 1985. I was selling copies of GNU Emacs. I was +looking for a way to make money through free software. So I said, +“Pay me $150, and I will mail you a tape with the GNU Emacs text +editor.” People started paying me, and I mailed them tapes. I +made enough money to live on. I stopped this because I started the +Free Software Foundation, and it seemed appropriate for the Free +Software Foundation to start distributing GNU Emacs. I did not want to +compete with the Free Software Foundation, so I had to find a +different way. For several years, the Foundation made enough money +this way to pay several employees, including programmers. So actually, +if I had done it myself, I would probably have become comfortably well +off by selling copies of free software. +

+

+After that, I started another free software business where I would +make changes on commission. +

+

+With nonfree software, you cannot change it. You are a prisoner of +the software. So you either use it exactly as it is or you do not use +it at all. With free software, you have those two choices, but you +have another choice also, actually many different choices. You can +make changes, bigger or smaller, in the program and use the modified +program. +

+

+Now, if you are personally a programmer, you could make the changes +yourself. But suppose you are not a programmer. Then, you can pay a +programmer to make the changes for you. For instance, if this ministry +is using a program and people conclude this program does not work the +way we really want, you could easily spend some money to pay a +programmer to change it to do what you want. This is the kind of free +software business that I was doing for several years in the 1980s. (I +could have kept on doing it, but I received a big prize and I did not +have to do it anymore.) +

+

+Nowadays there are many people making a living this way. I recently +heard from somebody in South America who said that he know 30 people +there who are making a living this way. South America is not among the +technologically most advanced parts of the world, but this is already +starting there. In 1989 or 1990, I believe, a company was started to +do this kind of business, and that company was started by three +people. In several years it had grown to 50 people, and it had been +profitable every year. They could have kept on doing it, but they got +greedy, and so they started developing nonfree software, and later on +they were purchased by Red Hat. +

+

+Anyway, the free software business is a new way of doing business that +does not exist in the proprietary software world. So people often +wonder how would free software affect employment. Suppose every +computer user had freedom. Suppose, therefore, that all software were +free software. In other words, if you have the program, you have the +freedom to run it, study it, change it and redistribute it.What would +that do to employment in the information technology field? +

+

+Well, of all the employment in the field, a small fraction is +programming; and most programming is custom software, software being +written for one client. That is perfectly okay; as long as the client +gets the source code and gets the full rights to control the software +once he has paid for it, then this is legitimate. In fact, it is free +software for the client who has it. [Thus, only the programming +which is not client-specific is really nonfree.] +

+

+So of this fraction that is programming, most of that is custom +software; software to be published is a small fraction of a small +fraction of the total [IT sector employment]. +

+

+So, what would free software do? It might eliminate this tiny fraction +of the employment, but maybe not. Because while the possibility of +paying these programmers by restricting the users would go away, there +would be a new possibility instead of supporting programmers who would +be paid to make improvements and extensions in free software. So will +we lose more jobs or gain more jobs? Nobody knows. It is impossible to +tell. What we do know is that the decrease in employment in the IT +field is limited to this small fraction of a small fraction, which is +programming for publication. The rest would continue the way it is +now. So it is clear that there is no problem for employment. +

+

+What about another issue people sometimes raise: Could we possibly +develop enough software and make it free? The answer is obvious +because we already are. The people who ask this question are like +asking could airplanes really stay up? Well, I flew in one. Probably +all of you have flown in airplanes too. I think they can stay up. In +free software today, we have hundreds of people, maybe thousands, +getting paid to develop free software. But we have over half a million +volunteer developers of free software working part time and not +getting paid and developing a lot of software. +

+

+So in fact, free software business is not necessary for free software +to do its job. Free software business is very desirable. The more we +can develop institutions that funnel funds from users to free software +developers, the more free software we can produce, the better we can +produce it. So it is certainly desirable, but it is not crucial. We +have already developed two entire operating systems, two graphical +user interface desktops and two office suites that are free +software. +

+

+People are creatively looking for ways to fund free software, and some +[ways] work and some do not, as you might expect. For instance, last +summer, there was a product that people had liked but was nonfree +called Blender, and the business decided it was no use supporting this +or selling this anymore. They discontinued it. But the developers did +not want it to be discontinued, so they negotiated a deal: If they +could raise $100,000, they could buy the rights and make it free +software. So they went to the community, and in a few weeks they +raised the money. Blender is now free software. This suggests that +maybe we can raise money from the community in the same way to make +specific extensions. +

+

+A programmer who has a name, a reputation for ability, could go to the +community and say, “If people put up this much money, I will do +the work.” He does not have to do the work entirely himself. He +can employ other programmers working with him, and this is how you +would get started. Before you have a name, before you could go to the +community on the strength of your own reputation, you could be working +as an apprentice for other programmers. They raise the funds, they +supervise the work, but by doing this, eventually you develop a +reputation too, and then you can go and get clients. +

+

+There are also, of course, legitimate roles for government funding in +developing useful software, just as governments fund scientific +research designed to be of use to the citizens, and even just for the +sake of human curiosity, but certainly to be of use for the citizens, +for the public. It is equally legitimate for governments to fund the +development of software that is going be of use to the public, and +then when it is done, hand it off to the public and say, +“Everyone can now use and improve this. It is human +knowledge.” Because that is what free software is really +about. It is human knowledge, knowledge that belongs to humanity, to +all beings. A nonfree program is restricted knowledge, knowledge that +is kept under control by a few, and other people cannot really have +access to it. They can only use it barely on sufferance. They can +never have the knowledge. +

+

+For this reason, it is essential that schools use free software. There +are three reasons why schools should use exclusively free +software. The most shallow reason is to save money. Even in a +developed country, schools never have enough money, and so the use of +computers in schools is held back. Now, if the schools use free +software, then the school system has the freedom to make copies and +redistribute them to all the schools and they do not have to pay for +permission to use the software. So the school system can thus install +more computers, make more facilities available. In addition, the GNU +plus Linux operating system is more efficient than Windows, so you can +use an older, less powerful, cheaper model of computer. Maybe you can +use a second-hand computer that somebody else is getting rid of. So +that is another way to save. That is obvious, but it is shallow. +

+

+A more important reason for schools to use free software is for the +sake of learning. You see, in the teenage years, some students are +going to want to learn everything there is to know about the inside of +the computer system. These are the people who can become good +programmers. If you want to develop a strong programming capacity, +people prepared not just to work as part of a big team in a rather +mechanical way, but people who will take the initiative, do big +things, develop powerful, exciting programs, then you need to +encourage the impulse to do that, whenever a kid has that impulse. So +it is important to provide facilities and a social milieu that +encourages this kind of learning to develop. +The way to do this is the +schools should run free software, and whenever a kid starts wondering, +“How does this actually work?” the teacher can say, +“This is done by the Fubar program. You can find the source code +of the Fubar program there. Go read it and figure it out, see for +yourself how this works.” Then if a kid says, “You know, I +have got an idea for how this could be better,” the teacher +could say, “Why not give it a try? Try writing it. Make the +change in the Fubar program to change this one feature.” +

+

+To learn to be a good writer, you have to read a lot and write a +lot. It is the same if you are writing software: You have to read a +lot of software and write a lot of software. To learn to understand +big programs, you have to work with big programs. But how can you get +started at that? When you are beginning, you cannot write a big +program yourself, not and do a good job, because you have not learned +how. So how are you going to learn? The answer is you have to read +existing big programs and then try making small changes in +them. Because at that stage, you cannot write a big program yourself, +but you can write a small improvement in a big program. +

+

+That is how I learned to be a good programmer. I had a special +opportunity at the Massachusetts Institute of Technology. There was a +lab where they had written their own operating system, and then they +used it. I went there and they said, “We would like to hire +you.” They hired me to improve the programs in this operating +system. It was my second year of college. At the time, I could not +have written an operating system myself. I could not have written +those programs from zero, but I could read them and add a feature and +then add another feature and another and another. +Every week I would +add another feature to some program. By doing this many, many times, I +developed my skill. In the 1970s, the only way you could get that +opportunity was to be in a very special place. But today, we can give +that opportunity to everyone. All you need is a PC running the +GNU/Linux system with the source code, and you have this +opportunity. So you can easily encourage Japanese teenagers, those of +them who are fascinated by computers, to become good programmers. +

+

+I have a friend who was a high school teacher around 1980, and he set +up the first Unix machine in a high school. He then mentored the high +school students so that they learned to become good +programmers. Several of them were very good programmers with +reputations by the time they graduated from high school. I am sure any +high school has a few people who have that talent and will want to +develop it. They just need the opportunity. So that is the second +reason why schools should use free software exclusively. +

+

+The third reason is even more fundamental. We want schools to teach +facts and skill, of course, but also good moral character, which means +being prepared to help other people. That means the school should say +to the kids, “Any software that is here, you can copy it. Copy +it and take it home. That is what it is here for. If you bring any +software to school, you must share it with the other kids. If you are +not willing to share it with the other kids, do not bring it here, it +does not belong here, because we are teaching kids to be helpful to +each other.” Education of moral character is important for every +society. +

+

+I did not invent the idea of free software. Free software began as +soon as there were two computers of the same kind, because then people +using one computer would write some software, and the people using the +other computer would say, “Do you know anything to solve this +problem?” and they would say, “Yes. We wrote something to +solve this problem. Here is a copy.” So they started exchanging +the software that they had developed, so that they could all develop +more. But in the 1960s, there was a trend to replace it with nonfree +software, a trend to subjugate the users, to deny users freedom. +

+

+When I was in my first year of college, I got to see a moral example +that impressed me. I was using a computer facility, and at this +facility they said, “This is an educational institution, and we +are here for people to learn about computer science. So we will have a +rule: any time software is installed on a system, the source code must +be on display so people can read it and learn how this software +works.” +One of the employees wrote a utility program and he +started selling it as nonfree software. He was not just selling +copies the way I was doing; he was restricting the users. But he +offered the school a copy at no charge, and the people in charge of +the computer facility said, “No, we will not install this here +because our rule is the source code must be on display. If you will +not let us put the source code of this program on display, we just +will not run your program.” This inspired me because it was a +willingness to renounce a practical convenience for the sake of +something more important which is the mission of the school: +education. +

+

+The lab where I worked at MIT was an exception though in the 1970s due +to the fact that we had an operating system that was free +software. Most computers were using nonfree operating systems at the +time. But I was inspired by the example that I saw there and I learned +to live in that way. I learned the way of life where you will teach +your knowledge to others instead of keeping it all for yourself. Then +this community died in the early 1980s. At that point, I started the +free software movement. I did not begin free software. I learned the +free software way of life by joining a lab where people already +practiced it. What I did was to turn this into an ethical and social +movement, to say that this is a matter of choosing between a good +society and an ugly society, between a clean, kind, helpful way of +life where we have freedom, and a way of life where everybody is in +bondage to various empires that conquer them, where people believe +they have no practical choice but to give up their freedom. +

+

+Theoretically speaking, on the one hand people say, “Oh, nobody +forces you to use that nonfree software. Nobody forces you to use +Microsoft Word.” On the other hand, you have people saying, +“I have no choice.” So practically speaking, it is not a +situation of individual choice. Yes, it is true, if you are determined +to be free, determined to reject it, you can do it, but it takes a lot +of determination. When we started 20 years ago, it took tremendous +work to use a computer without the nonfree software. All the +operating systems for modern computers in 1983 were proprietary. You +could not get a computer and use it, except with nonfree software. To +change this, we had to spend years working, and we did, we changed it. +

+

+For you, today, the situation is easier. There are free operating +systems. You can get a modern computer and use it with free software, +exclusively with free software. So nowadays, instead of a tremendous +sacrifice, you just have to make a temporary, small sacrifice, and +then you can live in freedom. By working together, we can eliminate +that sacrifice. We can make it easier to live in freedom. But for that +we have to work. We have to recognize freedom as a social value. +

+

+Every government tries to get its work done inexpensively, and every +government agency has a specific job to get done. So when government +agencies choose their computers, they tend to look at narrow, +practical questions: How much will it cost, when can we have it +running, and so on. +

+

+But the government has a larger mission, which is to lead the country +in a healthy direction, one that is good for the citizens. So when +government agencies choose their computer systems, they should make +this choice so as to lead the country to free software. It is better +for the economy of the country because the users, instead of paying +merely for permission to run the software, will be paying people in +the local area to improve it and adapt it for them. So in instead of +all draining away to Redmond, Washington, the money will circulate in +the region, creating employment locally instead of filling +somebody's pockets. But more important, it creates a way of life +where the country and the people are independent and free. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..1d29496 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/right-to-read.html @@ -0,0 +1,585 @@ + + +The Right to Read +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

The Right to Read

+ +
+by Richard Stallman
+

+This article appeared in the February 1997 issue +of Communications of the ACM (Volume 40, Number +2).

+
+ +
+

+ From The Road To Tycho, a collection of + articles about the antecedents of the Lunarian + Revolution, published in Luna City in 2096. +

+ +
+

+For Dan Halbert, the road to Tycho began in college—when Lissa +Lenz asked to borrow his computer. Hers had broken down, and unless +she could borrow another, she would fail her midterm project. There +was no one she dared ask, except Dan.

+ +

+This put Dan in a dilemma. He had to help her—but if he lent +her his computer, she might read his books. Aside from the fact that +you could go to prison for many years for letting someone else read +your books, the very idea shocked him at first. Like everyone, he had +been taught since elementary school that sharing books was nasty and +wrong—something that only pirates would do.

+ +

+And there wasn't much chance that the SPA—the Software +Protection Authority—would fail to catch him. In his software +class, Dan had learned that each book had a copyright monitor that +reported when and where it was read, and by whom, to Central +Licensing. (They used this information to catch reading pirates, but +also to sell personal interest profiles to retailers.) The next time +his computer was networked, Central Licensing would find out. He, as +computer owner, would receive the harshest punishment—for not +taking pains to prevent the crime.

+ +

+Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She +might want the computer only to write her midterm. But Dan knew she +came from a middle-class family and could hardly afford the tuition, +let alone her reading fees. Reading his books might be the only way +she could graduate. He understood this situation; he himself had had +to borrow to pay for all the research papers he read. (Ten percent of those +fees went to the researchers who wrote the papers; since Dan aimed for +an academic career, he could hope that his own research papers, if +frequently referenced, would bring in enough to repay this loan.)

+
+
+ +
+

+Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the +library and read journal articles, and even books, without having to +pay. There were independent scholars who read thousands of pages +without government library grants. But in the 1990s, both commercial +and nonprofit journal publishers had begun charging fees for access. +By 2047, libraries offering free public access to scholarly literature +were a dim memory.

+ +

+There were ways, of course, to get around the SPA and Central +Licensing. They were themselves illegal. Dan had had a classmate in +software, Frank Martucci, who had obtained an illicit debugging tool, +and used it to skip over the copyright monitor code when reading +books. But he had told too many friends about it, and one of them +turned him in to the SPA for a reward (students deep in debt were +easily tempted into betrayal). In 2047, Frank was in prison, not for +pirate reading, but for possessing a debugger.

+ +

+Dan would later learn that there was a time when anyone could have +debugging tools. There were even free debugging tools available on CD +or downloadable over the net. But ordinary users started using them +to bypass copyright monitors, and eventually a judge ruled that this +had become their principal use in actual practice. This meant they +were illegal; the debuggers' developers were sent to prison.

+ +

+Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger +vendors in 2047 distributed numbered copies only, and only to +officially licensed and bonded programmers. The debugger Dan used in +software class was kept behind a special firewall so that it could be +used only for class exercises.

+ +

+It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a +modified system kernel. Dan would eventually find out about the free +kernels, even entire free operating systems, that had existed around +the turn of the century. But not only were they illegal, like +debuggers—you could not install one if you had one, without +knowing your computer's root password. And neither +the FBI nor +Microsoft Support would tell you that.

+
+
+ +
+

+Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer. But he +couldn't refuse to help her, because he loved her. Every chance to +speak with her filled him with delight. And that she chose him to ask +for help, that could mean she loved him too.

+ +

+Dan resolved the dilemma by doing something even more +unthinkable—he lent her the computer, and told her his password. +This way, if Lissa read his books, Central Licensing would think he +was reading them. It was still a crime, but the SPA would not +automatically find out about it. They would only find out if Lissa +reported him.

+ +

+Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his +own password, it would be curtains for both of them as students, +regardless of what she had used it for. School policy was that any +interference with their means of monitoring students' computer use was +grounds for disciplinary action. It didn't matter whether you did +anything harmful—the offense was making it hard for the +administrators to check on you. They assumed this meant you were +doing something else forbidden, and they did not need to know what it +was.

+ +

+Students were not usually expelled for this—not directly. +Instead they were banned from the school computer systems, and would +inevitably fail all their classes.

+ +

+Later, Dan would learn that this kind of university policy started +only in the 1980s, when university students in large numbers began +using computers. Previously, universities maintained a different +approach to student discipline; they punished activities that were +harmful, not those that merely raised suspicion.

+
+
+ +
+

+Lissa did not report Dan to the SPA. His decision to help her led to +their marriage, and also led them to question what they had been +taught about piracy as children. The couple began reading about the +history of copyright, about the Soviet Union and its restrictions on +copying, and even the original United States Constitution. They moved +to Luna, where they found others who had likewise gravitated away from +the long arm of the SPA. When the Tycho Uprising began in 2062, the +universal right to read soon became one of its central aims.

+
+ + + +
+

Author's Notes

+ +
    +
  • +
    +

    This story is supposedly a historical article that will be written in +the future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a +repressive society shaped by the unjust forces that use “pirate” as +propaganda. So it uses the terminology of that society. +I have tried to project it forwards into something more visibly +oppressive. See “Piracy”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other +kinds of published works) are known as DRM, short for +“Digital Restrictions Management”. To +eliminate DRM, the Free Software Foundation has +established the Defective by +Design campaign. We ask for your support.

    + +

    The Electronic Frontier Foundation, a separate organization not +related to the Free Software Foundation, also campaigns against +DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+The following note has been updated several times since the first +publication of the story.

+ +
    +
  • +
    +

    +The battle for the right to read is already being fought. Although it +may take 50 years for our past freedoms to fade into obscurity, most +of the specific repressive laws and practices described above have +already been proposed; some have been enacted into law in the US and +elsewhere. In the US, the 1998 Digital Millennium Copyright Act +(DMCA) gave explicit government backing to the +computer-enforced restrictions known as DRM, by making the +distribution of programs that can break DRM a crime. The European +Union imposed similar restrictions in a 2001 copyright directive, in a +form not quite as strong.

    + +

    +The US campaigns to impose such rules on the rest of the world through +so-called “free trade” treaties. + +Business-supremacy treaties is a more fitting term for them, since +they are designed to give business dominion over nominally democratic +states. The DMCA's policy of criminalizing programs that +break DRM is one of many unjust policies that these treaties impose +across a wide range of fields.

    + +

    +The US has imposed DMCA requirements on Australia, Panama, Colombia +and South Korea through bilateral agreements, and on countries such as +Costa Rica through another treaty, CAFTA. Obama has escalated the +campaign with two new proposed treaties, the TPP and the TTIP. The +TPP would impose the DMCA, along with many other wrongs, on 12 +countries on the Pacific Ocean. The TTIP would impose similar +strictures on Europe. All these treaties must be defeated, or +abolished.

    + +

    +Even the World Wide Web Consortium has fallen under the shadow of the +copyright industry; it is on the verge of approving a DRM system as an +official part of the web specifications.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Nonfree software tends to have abusive +features of many kinds, which lead to the conclusion that +you can +never trust a nonfree program. We must insist on free (libre) +software only, and reject nonfree programs.

    +
    + +

    +With Windows Vista, Microsoft admitted it had built in a back door: +Microsoft can use it to forcibly install software +“upgrades,” even if users consider them rather to be +downgrades. It can also order all machines running Vista to refuse to +run a certain device driver. The main purpose of Vista's clampdown on +users was to impose DRM that users can't overcome. Of course, Windows +10 is no better.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. +This is the idea that the FBI and Microsoft will keep the +root passwords for your personal computers, and not let you have +them.

    + +

    +The proponents of this scheme gave early versions names such as +“trusted computing” and “Palladium”, but as +ultimately put into use, it is called “secure boot”.

    + +

    +What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional +sense; no person ever types it on a terminal. Rather, it is a +signature and encryption key that corresponds to a second key stored +in your computer. This enables Microsoft, and potentially any web +sites that cooperate with Microsoft, the ultimate control over what +the user can do on per own computer. Microsoft is likely to use that +control on behalf of the FBI when asked: it +already shows +the NSA security bugs in Windows to exploit.

    + +

    +Secure boot can be implemented in a way that permits the user to +specify the signature key and decide what software to sign. In +practice, PCs designed for Windows 10 carry only Microsoft's key, and +whether the machine's owner can install any other system (such as +GNU/Linux) is under Microsoft's control. We call this restricted +boot.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +In 1997, when this story was first published, the SPA was +threatening small Internet service providers, demanding they permit +the SPA to monitor all users. Most ISPs surrendered when +threatened, because they could not afford to fight back in court. One +ISP, Community ConneXion in Oakland, California, refused the demand +and was actually sued. The SPA later dropped the suit, +but the DMCA gave it the power it sought.

    + +

    +The SPA, which actually stands for Software Publishers +Association, has been replaced in its police-like role by the Business +Software Alliance. The BSA is not, today, an official +police force; unofficially, it acts like one. Using methods +reminiscent of the erstwhile Soviet Union, it invites people to inform +on their coworkers and friends. A BSA terror campaign in +Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people sharing +software would be raped in prison.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +The university security policies described above are not imaginary. +For example, a computer at one Chicago-area university displayed this +message upon login:

    + +

    +This system is for the use of authorized users only. Individuals using +this computer system without authority or in the excess of their authority +are subject to having all their activities on this system monitored and +recorded by system personnel. In the course of monitoring individuals +improperly using this system or in the course of system maintenance, the +activities of authorized user may also be monitored. Anyone using this +system expressly consents to such monitoring and is advised that if such +monitoring reveals possible evidence of illegal activity or violation of +University regulations system personnel may provide the evidence of such +monitoring to University authorities and/or law enforcement officials. +

    + +

    +This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most +everyone to agree, in advance, to waive their rights under it.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Bad News

+ +

+The battle for the right to read is going against us so far. +The enemy is organized, and we are not. +

+ +
+

Today's commercial +e-books abolish +readers' traditional freedoms. Amazon's e-book reader product, +which I call the “Amazon +Swindle” because it's designed to +swindle readers out of the traditional freedoms of readers of books, +is run by software with several +demonstrated Orwellian +functionalities. Any one of them calls for rejecting the product +completely:

+ +
    +
  • It spies on everything the user does: it reports which book the +user is reading, and which page, and it reports when the user highlights +text, and any notes the user enters.

  • + +
  • It has DRM, which is intended to block users from +sharing copies.

  • + +
  • It has a back door with which Amazon can remotely erase any book. +In 2009, it erased thousands of copies of 1984, by George Orwell.

  • + +
  • In case all that isn't Orwellian enough, there is a universal +back door with which Amazon can remotely change the software, and +introduce any other form of nastiness.

  • +
+ +

Amazon's e-book distribution is oppressive, too. It identifies the +user and records what books the user obtains. It also requires users +to agree to an antisocial contract that they won't share copies with +others. My conscience tells me that, if I had agreed to such a +contract, the lesser evil would be to defy it and share copies anyway; +however, to be entirely good, I should not agree to it in the first +place. Therefore, I refuse to agree to such contracts, whether for +software, for e-books, for music, or for anything else.

+ +

+If we want to stop the bad news and create some good news, we need +to organize and fight. Subscribe to the +FSF's Defective by Design +campaign to lend a hand. You +can join the FSF to support +our work more generally. There is also a list of ways +to participate in our work. +

+
+
+
+
+ +
+

References

+ + +
+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-aj.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-aj.html new file mode 100644 index 0000000..d2e7402 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-aj.html @@ -0,0 +1,764 @@ + + +RMS on the Alex Jones Show +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Richard Stallman on the Alex Jones Show

+ +

Transcript of an interview that took place on +January 19, 2012.

+
+ +
+ +
Alex Jones
+ +
+ +

Okay, my friends, we've got a real treat for you—they talk +about the top ten people out there in Internet land who've really +changed our perspective on so many things, it's Dr. Richard +Stallman. He's a software developer and software freedom activist, he +graduated from Harvard in '74 with a BA in physics and received many +awards, doctorates and professorships for extensive work.

+ +

In January of '84 he resigned from MIT to start the GNU or +[pronounced] “guh-new” operating system, meant to be +entirely free software, and has been the project leader ever since. +Dr. Stallman also launched the free software movement.

+ +

In October of '85 he started the Free Software Foundation (and thank +god, because nothing would work if we were running off of Microsoft +still, and I don't know anything about Internet, but I know that), and +in 1999 Stallman called for development of a free online encyclopedia +with a means of inviting the public to contribute articles so he was the +progenitor of Wikipedia.

+ +

During his college years he also worked as a staff hacker at the MIT +artificial intelligence lab learning operating system development by +doing it.

+ +

Stallman pioneered the concept of “copyleft” and is the +main author of the GNU General Public License, the most widely-used free +software license. This is why since the mid-90s Stallman has spent most +of his time in political advocacy for free software and spreading the +ethical ideas as well as campaigning against both software patents and +dangerous extensions of copyright laws. That's why he's probably the +best guest we can get on to discuss Russia, China, the US: they're all +using copyright, and later admitting they're using it to shut down free +speech.

+ +

SOPA's just one manifestation of this. And this monster's receding +for now but it's guaranteed to come back very soon, in fact in a few +weeks. Here's the Associated Press; “Supreme Court Rules Congress +Can Re-Copyright Public Domain Works” that have been out for +hundreds of years, this is amazing, so here to break down the different +horrors of the expansion of copyright—to where you can't even use +[some] words now, they're saying—is Professor and +Dr. Stallman. Thank you for coming on with us, sir.

+
+ +
Richard Stallman
+ +
Hello.
+ +
AJ
+ +
Hello. Well, let's go over it I mean what do you make of what's +happening right now?
+ +
RS
+ +
Well, I haven't read any details about today's Supreme Court +Decision, I haven't seen that yet. But previously other Supreme Court +decisions said it was unconstitutional to recopyright anything that was +in the public domain. But this is a very pro-business Supreme Court, we +can't trust it to protect human rights. They're going to give those +human rights to corporations, and protect the rights of corporations, +but not the rights of humans in any practical sense.
+ +
AJ
+ +
Yes, sir. What got you started developing the ideas that have become +the free software movement that you kicked off?
+ +
RS
+ +
+

I lived in a free software community in the 1970's, although we +didn't use that term, when I was working at the artificial intelligence +lab at MIT. It was part of a community where we shared the software that +we developed, and all the software that we used was the software of the +community, and we were happy to share it with anyone that was interested +in it, and we hoped that if they improved it they would share it back, +and often they did.

+ +

But this community died in the early 80's, leaving +me face to face with the proprietary software world, which is the way +everyone else was using software. And by comparison to the life of +freedom I was used to, proprietary software was ugly—morally +ugly.

+ +

So I balked at that, I said I am not going to accept the life of +proprietary software, I would be ashamed of my life if I did that, so I +decided to build a new free software community. Since the old one was +based on software for obsolete computers, it was necessary to start +again from scratch. So I launched that project, and now there are free +operating systems, now it's just barely possible to use computers and +not be subjugated by software developers of nonfree software.

+
+ +
AJ
+ +
But expanding that, with just basic text copyright, take Righthaven, +they've been absolutely destroyed in court, they sued a lot of people +across the spectrum for even taking a paragraph in a comment board where +it was clearly a third party that had even done it, and they were backed +by the Associated Press and others, I mean that is really creep to have +the Associated Press and others actually suing, you know, quadriplegics +and community activist groups helping homeless people because they had +one paragraph of their article and clearly were discussing in many cases +their own—they were in the news article, they were posting it on +their blog about them for humanitarian discussion, couldn't get any more +clear [that it's] free speech, and they were being sued.
+ +
RS
+ +
Well, if they went to court they might win, the defendants might win +on the grounds of fair use, the problem is it's hard to tell in advance +and it costs you a lot of money to go to court and find out, so those +people probably didn't have enough money to stand up for what are +possibly their rights, plausibly their rights. But because of the way +fair use is defined in copyright law it's not a clear permission. It's a +rather vaguely-drawn defense against charges of copyright infringement.
+ +
AJ
+ +
Yeah, case by case. Shifting gears, overall, specifically on SOPA is +it heartening for you to see the big blackouts, to see…
+ +
RS
+ +
+

It is. And what this means is, that we can sometimes defeat the +copyright lobby when it demands increased power. Of course, we haven't +defeated them yet. We are at least coming close to defeating them, and +maybe we'll defeat them, but everybody listening to this, you've got to +phone your senators today, because they're going to vote next week. So +at least even if we don't actually defeat them we'll have mounted a +campaign that will have come fairly close.

+ +

This is the first time it's been such a fight. When the Digital +Millennium Copyright Act was passed, the law that censors software that +you can use to decode encrypted publications, that you can use to break +digital handcuffs; that was passed in the House of Representatives +without an explicit vote, it was considered totally uncontroversial, +there were just a few of us saying that this is an injustice.

+ +

And that's why Digital Restrictions Management or DRM is such a pain +nowadays, because of that law that the copyright lobby purchased in +1998, which bans the software capable of breaking the digital handcuffs. +So I am against anything that the copyright lobby wants until they start +undoing some of the injustices they've already imposed on us.

+
+ +
AJ
+ +
Doctor, let me try to quantify that from my layman's perspective and +correct me if I'm wrong, but this is what I see as the injustice: +they're talking about their rights as they attempt to put a preemptive, +non-deliberative, no due process, guilty until proven guilty +system…
+ +
RS
+ +
Guilty until proven innocent, I think you meant.
+ +
AJ
+ +
Well, I was being sarcastic, I mean you're guilty basically, period. +Yeah, guilty until proven guilty, I was being sarcastic…
+ +
RS
+ +
Oh, OK.
+ +
AJ
+ +
But I mean you're guilty up front. And they're basically just +gobbling up the Internet, gobbling up what people have created, gobbling +up everything like they're masters of the Universe, and until they +become reasonable, there's no point in discussing anything with them, +because they're not giving anyone quarter.
+ +
RS
+ +
+

I agree. But furthermore, the more subtle thing that they're doing +is that they're trying to focus attention on their problems as if their +problems needed to be catered to while distracting away from the +problems they have already imposed on us.

+ +

I hope we completely defeat SOPA. But don't forget that copyright +law in the US already gives them too much power. Of course they're not +satisfied, they always want more, that's what the 1% do to the 99%, but +even if we stop them from getting more, that's not enough.

+ +

We've got to aim for more than just preventing them from making it +worse. We've got to undo some of the injustices they have already done +to us. We have to put an end to the war on sharing, which is a cruel +war that attacks all of us.

+ +

Now, when I say sharing, I mean something specific. I mean +non-commercial copying and redistribution of published works. Exact +copies, that means, not modifications. That's a rather limited freedom, +but that's a freedom all must have so that the war on sharing ends and +copyright ceases to be tyranny.

+ +

Now, that means they've got to stop using digital handcuffs. Lots of +products nowadays are designed with digital handcuffs. Every DVD player +you can buy has digital handcuffs…

+
+ +
AJ
+ +
+

Let me give people an example. I have a TV studio, I have a TV show, +I make films. I buy prosumer and professional equipment, and half of +our technical difficulties with digital TVs, monitors, cameras is having +the right software keys, everything talking to each other plugged in, it +has to authenticate that I'm allowed to run a video through it, it's all +spying on me and screwing up my entire operation, my whole life is about +complying with this stuff, and I bought it and I'm in here using it to +produce TV, and as the 80 inventors of the Internet pointed out, this +SOPA would cripple the Internet by putting all these pre-restrictions on +things.

+
+ +
RS
+ +
+

Well, yes. The worst thing in SOPA is that it becomes easy to shut +down any website where the public is posting things. It just takes an +accusation that somebody posted something that was infringing copyright +and it becomes almost impossible for that site to keep operating. +That's why Wikipedia decided to go black yesterday, because it would be +impossible to operate something even vaguely like Wikipedia under the +rules of SOPA.

+ +

Now, after the show's over I'd like you to tell me more about the +precise details of your problems with these TV systems or have your +technical person tell me because that's an area I don't know about, and +I want to know about the details of that.

+
+ +
AJ
+ +
Sure, if you'd like that, Doctor, I actually have two engineers +here, and they can explain it to you, but you know we have TV sets +behind me on the nightly news and they're digital, and just to run feeds +to them to talk to a guest on Skype or to have a blue background behind +me, all the TVs you buy that are prosumer or even professional now, it +has a gate in it that scans to see if I'm even streaming something over +it that's copyright, and then it's endless—to use software, you've +got to have the dongle in the machine, and then that screws +up…
+ +
RS
+ +
+

Well that's 'cause you're using proprietary software. See with +software there are just two possibilities—either the users control +the program or the program controls the users. What you're seeing is +that with proprietary software, the software controls the users.

+ +

Now, what's proprietary software? That's any software for which the +users don't have the freedom to run it as they wish, study and change +the source code, and redistribute it either with or without changes. +So…

+
+ +
AJ
+ +
Sure, just to be clear, doctor…
+ +
RS
+ +
…control. But with Windows or MacOS or Skype the software +controls the users. That's why I will not use any of that.
+ +
AJ
+ +
Well, it is the machine surveying us, preemptively turning us into +slaves. A lot of our operation is run on Linux systems, I'm not a tech +guy…
+ +
RS
+ +
Uh-uh, they're not Linux systems, they're GNU systems, and you're +talking about my work there.
+ +
AJ
+ +
+

You're right, you are the progenitor of that with GNU that other +things grew out of. So GNU systems, we do have a lot of those, one of +our IT people just absolutely loves your work and has tried to build a +lot of things around here like that.

+ +

But separately, when I've got a pretty big operation—it's not +that big, like 34 people—sometimes we've gotta hurry, we've gotta +buy software to run TV shows, we've got to get equipment, I'm talking +about solid state stuff that won't work as well. All I'm saying is that +it screws everything up.

+
+ +
RS
+ +
Hardware can be malicious too. And the encryption of video between +a computer and a monitor is an example of a malicious hardware feature +that has been put into essentially all modern PCs by a conspiracy of +corporations…
+ +
AJ
+ +
Yeah!
+ +
RS
+ +
+

…including hardware companies and media companies, so you can +see it! They buy laws like the Digital Millennium Copyright Act to +forbid people to escape from these things, and then they can design our +technology to abuse us however they wish.

+ +

So what you can see is that proprietary software—even when +there's hardware that's malicious, the software has to make use of the +malicious features, so the proprietary software's involved also. And +when software's proprietary, it is likely to have malicious features in +it to spy, to restrict, and there's even back doors that accept remote +commands to do things.

+
+ +
AJ
+ +
+

That's what I was about to get to, sir. We're talking to Richard +Stallman, free software inventor, creator, guru, Obi-Wan Kenobi type, so +much of what we live with today that is the only alternative to what the +big corporate borg are oppressing us with, did come out of his +ideas.

+ +

But expanding on this, doc, that's what I'm saying. I've tried to get +the freer systems and I'm saying in many cases it does not exist. I +don't have the money to hire an army of people that are trained in free +software to be able to even attempt it, and what you said is true. +There's all these trojan horses built into everything, and I'm even +paying for it, and it's junk no matter how expensive because the whole +thing is tied down with these handcuffs, and it just absolutely stifles +innovation as you said thirty years ago.

+
+ +
RS
+ +
Mmn-hmmn. Although it does worse than stifle innovation. You see, +innovation is the sacred cow of people who claim that they need to be +allowed to restrict us. They say if they can restrict us they'll do more +innovation. But innovation can be good or bad. Democracy was once an +innovation. Tyranny was once an innovation. So innovation can serve us.
+ +
AJ
+ +
Bioweapons were once an innovation.
+ +
RS
+ +
Innovation will only serve us if we have control over what +innovations we'll accept and what innovations we'll reject. So I do not +accept innovation as sufficiently important to justify taking away our +freedom. Yes, I'd like innovation all else being equal assuming we have +freedom. But when somebody argues, “give up your freedom so we can +have more innovation,” that is literally a trojan horse.
+ +
AJ
+ +
Well that's well said, but my point is, they are—I mean, +everybody knows Microsoft stuff works horribly because it's all got back +doors, spy systems, and it's just total crap. Because, excuse my French +there, because they're obsessed and control freaks; Bill Gates!
+ +
RS
+ +
Yup. But it's not just Microsoft. I've got to point out that Apple +is even worse…
+ +
AJ
+ +
Oh yeah.
+ +
RS
+ +
And Amazon is horrible. The Amazon “Swindle” and eBook +reader has known spy features, of course it has digital handcuffs, and +it has a back door for deleting books. Did you know that Amazon remotely +deleted thousands of books in 2009?
+ +
AJ
+ +
Yeah, 1984!
+ +
RS
+ +
Right. Someone wrote they used up a year's supply of irony +demonstrating the Orwellian nature of their product, which they call the +Kindle because it's designed to burn our books [1]. +But they demonstrated it by deleting Orwell's book.
+ +
AJ
+ +
Oh, that's another point. They've got this Kazaa thing +[Note—Youtube's content fingerprinting system was actually +licensed from AudibleMagic in 2007] where I've had rights to music, I've +uploaded it, but because it's in some registrar, suddenly it shuts down +the audio on my videos that millions of people are watching, and even +though I have letters sending them to Youtube that I have license here, +it doesn't matter because the computer recognizes and did that, and they +now admit they could erase my voice off of these major systems in a +matter of hours with the same technology—I mean, you talk about +dangerous having all the books digital, they could just hit a +button…
+ +
RS
+ +
That's why I won't use such systems, I will never use anything like +the Amazon Kindle for my books, because I want to have books that I can +read without any proprietary technology, I want to buy them without +identifying myself, and I'm not willing to sign a contract to get them. +If I buy a paper book, I can do it with cash in a book store, I don't +sign a contract, and my eyes without any aid at all, or at most perhaps +some lenses, can see the letters. I'm not required to get some secret +technology just to see what the letters in the book are.
+ +
AJ
+ +
Wow.
+ +
RS
+ +
So I will never use those eBooks under any circumstances, and I hope +that the rest of you will join me. If you want to read more about this, +look at +http://stallman.org/articles/ebooks.pdf, and at the bottom of that +there's a link to a place you can sign up to participate in our campaign +against tyrannical eBooks systems.
+ +
AJ
+ +
I had read some of your writings on this, but the way you put it, we +can really see it being put into function. I mean, this is a tyranny, +they've designed the current web system as a tyranny, consciously, as +you said, the big corporations, and the sick part is when we pay the +licenses and buy the equipment, we're paying for their own trojan horse +for them to engage in beyond Orwellian behavior.
+ +
RS
+ +
Well, I wouldn't say beyond Orwellian, after all Oceania did things +even worse than destroying books, they just murdered people, but the +point is we have to reject these systems, and that's the basic idea of +the free software movement—I won't accept the systems that are +designed to take away my freedom.
+ +
AJ
+ +
OK, Doctor, I'm going to try to get you in touch right now with one +of the engineers to give you any of that information you want, and I'll +say bye to you during the break, perhaps you could even come back for a +couple more minutes on the other side and tell us more about solutions, +but, just intriguing to hear you on with us and all the points that you +bring up, it absolutely makes sterling sense.
+ +
+ +

[Break.]

+ +
+ +
Alex Jones
+ +
+

Well, Richard Stallman, Dr. Richard Stallman, free software +creator of the GNU system that everything is pretty much based on today, +Linux, you name it, is our guest for five more minutes. He's going to +be gone for a while, but hopefully coming up in a few months, we'll be +able to get him on for a full hour because everything he talks about +just totally clicks; because I'm not an IT person, but I live +12–14 hours per day around it, we're an Internet operation pretty +much, we're on commercial radio as well and XM, but I live it and I've +experienced what he's talking about and all the points he makes ties +right in to what I'm just organically seeing as a lay person here, but I +was bringing up some intriguing stuff to him during the break.

+ +

We have the articles we had the Time-Warner executives send us the +internal documents after we surmised it, an example of these trojan +horses. The TiVo systems, the Time-Warner cable systems and others.

+ +

When they censored the Jesse Ventura TV show, it aired once, congress +went crazy on the FEMA camps, ordered them not to air it again, that +later came out in congress, it was a big scandal, suddenly off of DVRs +nationwide, cable systems you name it, it disappeared. We confirmed it +through one Time-Warner office that they were ordered to put the command +in. They'd never seen that before.

+ +

But the point is, you pay for cable, you have a DVR, you record on it +and then they go in and erase. And I know you want to see the proof of +that, we'll get it to you, Doctor, but if true, what do you make of +that?

+
+ +
Richard Stallman
+ +
It's just another example of how nonfree software is a restriction +on the users, and it's an injustice. So if you look around at any +nonfree software you've heard of, you know, various products that have +nonfree software in them, every one of them should not be that way.
+ +
AJ
+ +
Yeah, it's very very sad that this is all going on, we're paying for +our own prison. In just 3 or 4 minutes, because I know you've got to +go, Doctor, what are some other solutions or things we can start doing +to weaken the power of the corporate borg?
+ +
RS
+ +
+

Well, all across the various areas of life we can see corporations +taking control of our government and using that power to hurt most +people. Of course, there's the financial crisis, and all the Americans +are facing foreclosures. A lot of these foreclosures are fraudulent, +the banks are committing fraud when they foreclose, and right now we're +pushing Obama not to let them off the hook, which is what he wants them +to do. There are a few states where the Attorneys-General are trying to +pursue the banksters for their fraudulent foreclosures, and there are +protests run by Move On, today, I'm going to go to one of them this +afternoon, but that's just one example.

+ +

Of course, the banks created the downturn by purchasing deregulation +in Congress. And then if we look at, for instance, agribusiness which +has basically crushed family farming in the US and now gets tremendous +subsidies to these corporations, subsidies which were originally meant +to help family farmers, and that made sense. But nowadays, it's just +subsidies to big business. And then you look at the private prison +industry, which is a great reason […]

+ +

They use the prisoners, they have the prisoners work, but it's the +company that gets the money. The prisoner gets paid like 50 cents a +day, which is even better for them than hiring somebody in Mexico or +China. And so, that's a reason to imprison more Americans because +they're effectively slave labor.

+ +

And then we will get the oil companies, and they push for burning up +our planet. You may have followed the fight to block the Keystone XL +planet roaster pipeline, and that's not dead either.

+ +

So what is it these things have in common? What they have is, +corporations have power so we need to clean up politics. We need to get +corporate money out of politics.

+ +

And I got a book yesterday, let me read the exact title, it's +“Corporations Are Not People” by Jeffrey Clements, and this +proposes a constitutional amendment to say “no, when the +constitution gives rights to people or persons it's not talking about +corporations.”

+
+ +
AJ
+ +
+

Well, the power to give corporations rights so they can then stomp on +our rights, it's very very frightening, and for those who don't know, +you couldn't even have corporations in this country the way they are +until about the last 130 years or so, before that they had limited +duration to build a bridge or to do some type of program. And I +understand a little company having a corporation so you can have +different people involved together, but the idea of giving it more +rights than the humans, and then having these crooks that run it.

+ +

I mean, take Mitt Romney: he's got most his money in the Cayman +Islands, and he's running around lecturing everybody, and he's paying +almost no taxes.

+
+ +
RS
+ +
Well, he said that corporations are people and someone pointed out +that if that's true, then he's a serial killer.
+ +
AJ
+ +
Ha-ha, yeah I saw that!
+ +
RS
+ +
+

I don't want to abolish corporations either, but we must abolish the +political power of business. In this country, it's taken for granted +that powerful business has a veto over everything. And that means it's +taken for granted that we've lost our democracy. No one should think +about that without feeling disgusted and saying this must be +changed.

+ +

Get that book, because he explains how it's not an accident that the +Supreme Court gave corporations unlimited power to pay for political +ads. It's the culmination of a 40-year or 35-year perhaps campaign for +giving human rights to corporations.

+
+ +
AJ
+ +
It is very very dangerous, and now those corporations are destroying +our sovereignty, our local control. Dr. Stallman, thank you so +much for spending time with us and again give us your website and any +other websites you think are important for people to look at.
+ +
RS
+ +
For free software, look at the Free Software Foundation site, that +is http://fsf.org, and you can join, if you +wish. For my other political causes, look at http://stallman.org. And if you want to +join our fight against digital handcuffs (DRM), go to http://defectivebydesign.org. +And for the danger of eBooks and how they take away our freedom, look at + +http://stallman.org/articles/ebooks.pdf.
+ +
AJ
+ +
Alright, doc, thanks for the time, but in the final statement, just +reiterating you think it's really exciting that there's such an +awakening to the power grabbing of the copyright industry and the fact +that Hollywood and others just think they control the known Universe, +and this has certainly gotten their attention, what do you expect them +to do now? How will…
+ +
RS
+ +
+

They'll find another way. You see, whether we defeat SOPA or not, +even if we defeat it, it'll be clear that we defeated it because the +measures they wanted to take were going to cause tremendous damage to +everything around them. But if they propose something else that'll give +them more power, but won't hurt other companies, they might still get +away with it.

+ +

So what that means is we still have a long way to go in building up +our opposition to the point where we can start to undo some of the +injustices they have already put into copyright law.

+
+ +
AJ
+ +
So it was just so ham-fisted and so brazen bull in a china cabinet, +they were unable to get it, but they will come back. And it does show, +I mean, remember five years ago, when McCain said “let's pass a +bill where no judge, no jury, no proof we just kill your computer if we +think you did something copyright,” I mean, this is overthrowing +our entire Magna Charta, our entire constitution. I mean, it's +tyrannical on it's face, Doc.
+ +
RS
+ +
Absolutely. But that's what big business is like. Big business +just wants power and has no respect for anything.
+ +
AJ
+ +
Wow. Well, I look forward to speaking with you again, thank you so +much, Doctor.
+ +
RS
+ +
Happy hacking! Thanks for giving me the chance.
+ +
AJ
+ +
Yeah, thanks for being with us.
+ +
+ +
+

Footnote

+
    +
  1. [2019] We call it the Swindle +because it's designed to swindle readers out of the traditional +freedoms of readers of books.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-comment-longs-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-comment-longs-article.html new file mode 100644 index 0000000..42117f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-comment-longs-article.html @@ -0,0 +1,109 @@ + + +Comments on Roderick Long's Article +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Comments on Roderick Long's Article

+ +

by Richard Stallman

+ +

+Roderick Long's article can be found +at this address. +

+ +

+The ideas of the free software movement are compatible with +social-democratic (US liberal) views and with laissez-faire (US +libertarian) views. +

+ +

Free software is a matter of freedom. From our point of view, +precisely which legal mechanism* +is used to deny software users their +freedom is just an implementation detail. Whether it is done with +copyright, with contracts, or in some other way, it is wrong to deny +the public the freedoms necessary to form a community and cooperate. +This is why it is inaccurate to understand the Free Software Movement +as specifically a matter of opposition to copyright on software. It +is both more and less than that.

+ +

However, you will often hear people of right-wing ideological +persuasion argue in vague way that some general moral principle of +property rights compels us to cede our freedom to a system of +copyright, regardless of how this affects our way of life. The +right-wing Libertarian counterargument, coming as it does from a group that +regards property rights as the highest moral principle, is useful as a +refutation. It shows that even if you adore property rights for +physical objects, you are not compelled to accept copyright.

+ +

* = Or technical mechanism, such as withholding the +source code, or +tivoization.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-hack.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-hack.html new file mode 100644 index 0000000..58e62f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-hack.html @@ -0,0 +1,555 @@ + + +The Hacker Community and Ethics +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

The Hacker Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman, 2002

+ +

by Richard Stallman

+

Published in Finnish in Tere Vadén & Richard +M. Stallman: +Koodi vapaaksi - Hakkerietiikan vaativuus, Tampere University +Press. 2002, sivut 62-80.

+ +

Hackerism

+ +

Tere Vadén (TV): One of the most striking features of your +approach to the issues of technology and software and so on is that +you consider ethical and social matters more important than possible +technological advantages. While that maybe should be the norm, it +unfortunately is not so. The main issues seems to be one of community; +what kinds of communities different ways of using technology promote. +Am I guessing right if I believe that you are thinking of ethical +issues in terms of communities?

+ +

Richard M. Stallman (RMS): Yes. The way I reached my +conclusions about which freedoms are essential for using software, and +which kinds of license requirements are acceptable, is by thinking +about whether they would interfere with the kinds of use of the +software that are necessary to have a functioning community.

+ +

TV: The idea of free software was born out of your +experiences at +MIT, and how that community was infiltrated and in some sense +destroyed by commercial interests.

+ +

RMS: Yes, that is correct. The hackers really enjoyed the freedom to +share and change software; that was the basis for our free-wheeling +community.

+

+TV: What does the word ‘hacker’ mean to you, +personally?

+

+RMS: It means someone who enjoys playful cleverness, especially +in programming but other media are also possible. In the 14th century, +Guillaume de Machaut wrote a palindromic three-part musical +composition. It sounded good, too—I think I played in it once, +because I still remember one of the parts. I think that was a good +hack. I heard somewhere that J. S. Bach did something similar.
+One possible arena for playful cleverness is breaking +security. Hackers never had much respect for bureaucratic +restrictions. If the computer was sitting idle because the +administrators wouldn't let them use it, they would sometimes figure +out how to bypass the obstacles and use it anyway. If this required +cleverness, it would be fun in itself, as well as making it possible +to do other hacking (for instance, useful work) on the computer +instead of twiddling one's thumbs. But not all hackers did security +breaking. Many never were interested in that.
+On the Incompatible Timesharing System, the operating system developed +by the AI lab's hackers, we made it unnecessary to break security: we +simply did not implement security in the system. The hackers realized +that security would be a mechanism for the administrators to dominate +us. So we never gave them the means.

+

+TV: How about the concepts of freedom and community? There's +this idea that freedom to distribute ideas, thoughts, recipes and +software creates the best kinds of communities or at least better than +those based on commercial limitations on distribution and sharing.

+

+RMS: I think it is a mistake to label these restrictions as +“commercial”, because that pertains to the motive for the +restrictions. The same restrictions, if imposed for a different +motive, would do the same harm. What matters is the restrictions, not +the motive. Commercial software can be free or nonfree, just as +noncommercial software can be free or nonfree. It only depends on the +license.

+

+TV: How would you delineate the distinction between the public +(communal, freedom-based) and the commercial spheres?

+ +

RMS: Comparing free with commercial is like comparing happiness with +purple. It doesn't make sense, because they are not answers to the same +question. They are not alternatives. The meaningful comparison is +between free and nonfree software.

+ +

TV: It seems that the distinction between “open +source” and “free software” is that the open source +movement ultimately justifies the idea on utilitarian grounds; open +source is the best way of producing functional software; while the +ultimate justification for free software is non-calculative, +non-utilitarian; freedom is unviolable. Is that a correct +interpretation?

+ +

RMS: More or less. I would say that freedom has value in +itself, just as powerful reliable software does.

+ +

TV: But isn't there a problem here; one of the utilitarian +calculations of “open source” is that it is more +profitable—in the sense of making more money or making better +software—to use an open source license than a copyleft +license. A company like Apple or Nokia will adapt open source up to +point, precisely the point where making it more free would turn the +profitability down.

+ +

RMS: I agree that it is wrong for these decisions (about +your freedom and mine) to be made by the software developer for the +sake of his profit, just as the decision about whether you and I have +freedom of speech should not be made by some third party for his own +interests.
+I am not going to condemn someone who does the right thing for the +wrong reason, but it is true that relying on people to respect our +freedom because it is profitable for them to do so is not a reliable +system for protecting our freedom. This is the reason why we must +reduce the political power of business.

+ +

TV: The argument that a company would use, of course, is +that the profit it creates ultimately benefits the whole society. How +would you respond to that?

+ +

RMS: That is a claim with no basis. A nonfree program can +only benefit those who don't value their freedom, and thus serves as a +temptation for people to give up their freedom. That is harmful to +society.

+ +

TV: There is also this question of individual/private vs +public/communal here. It is often in the interests of the individual to +do something that threatens the community, threatens freedom.

+ +

RMS: I know. This is why we need to think about right and wrong in +making our decisions, and also the reason why societies have a notion +of punishing actions that hurt the community.

+ +

TV: Now, somebody like Torvalds—and we don't +necessarily have to use any names here—would probably share +your enthusiasm about hackerism in the sense of playful cleverness, +and would take that playful cleverness also to the area of being +clever in making money and enjoying the good life. Actually that is +what he hints at in a recent book called “The Hacker +Ethics”.

+ +

RMS: That is true. Just because someone enjoys hacking does +not mean he has an ethical commitment to treating other people +properly. Some hackers care about ethics—I do, for +instance—but that is not part of being a hacker, it is a +separate trait. Some stamp collectors care a lot about ethics, while +other stamp collectors don't. It is the same for hackers.
+I agree with the person who said that there is no hacker ethic, but +rather a hacker aesthetic.

+ +

TV: Now, if one wants to avoid the negative consequences of the +profit-oriented business, it feels that one has to give the individual a +good reason for not looking after only his or her own best. And that +something, that reason, might be something in the public sphere.

+ +

RMS: Of course—but why are you treating this as if it +were a new idea that can only be hinted at. This idea is thousands of +years old. This is the basic idea of ethics.

+ +

TV: The question about hacker aesthetics—as you +explained, there is no special hacker ethics, because a hacker can act +ethically or unethically and nothing in hackerism itself necessitates +ethical behaviour.

+ +

RMS: Hacking is not primarily about an ethical issue. It is an idea of +what makes life meaningful. But he may be right that hacking tends to +lead a significant number of hackers to think about ethical questions +in a certain way. I would not want to completely deny all connection +between hacking and views on ethics.

+

+Although someone said that there was a hacker aesthetic rather than a +hacker ethic, I think “aesthetic” is not quite the right +word either. An aesthetic is an idea of what is beautiful. This is an +idea of what is exciting and meaningful. Is there a word for that? I +can think of “the hacker way”, but that sounds rather +pompous and new-age.

+ +

Community

+ +

TV: Now that brings to mind several questions. For the +first, one could maybe inquire after an ideal society or do forth, but +let's leave that for the moment.

+ +

RMS: I approach these issues incrementally. I don't think I +could try to design an ideal society and have any confidence in the +conclusion. Attempts to propose a society quite different from the +ones we know often tend to be disastrously flawed. So instead I +propose local changes which I have some reason to believe are +good. Note that I didn't imagine the free software community on my +own—if I had, I would not be so confident it is a good idea. I +knew that from having tried it.

+ +

TV: Is there something that digitalization offers for +community-building, something that other media (like printed books) +could not offer, or does digitalization mean ‘just’ and +effectivization of existing means?

+ +

RMS: Computers and the web make it much easier to work +collaboratively and continuing to improve publications. I think that +this will become even more true in the future, as people develop +better ways to do it. The proprietary mindset might as well be +precisely calculated to deprive us of this benefit of the +Internet.

+ +

TV: Now, from a historical and philosophical perspective it +seems that many a good invention or technological advance has resulted +in the intensification of colonialization

+ +

RMS: In general, technology is a good thing, and we +shouldn't turn it down. Technology tends to cause cultural +change. This is not necessarily a bad thing, and we should not condemn +it in a blanket fashion. There are just certain specific kinds of +cultural change that we need to oppose.

+ +

TV: I do not necessarily want to get stuck on this +public/commercial issue, but if we say that we need communal +agreements, values and systems that tone down the selfishness of the +individual, and we say that the commercial world systematically has a +tendency to promote selfishness, then I guess we have to conclude that +there is a crucial distinction between the communal and the +commercial?

+ +

RMS: I would agree. One person can belong to a community and +work in a business at the same time. Nevertheless, there is a +fundamental conflict between the communitarian attitude and the +commercial attitude. I would not say that the communitarian attitude +is good and the commercial attitude is bad. It makes no sense to aim +to eliminate the commercial attitude, because that is simply +selfishness, and selfishness is vital. People must be selfish to a +certain extent, just as they ought to be altruistic to a certain +extent. To abolish selfishness would not make sense, even if it were +possible.

+ +

TV: I mean, in many ways one could say that the communities +in the post-industrial countries these days are based on +commercialism, i.e., people get together, work, communicate +etc. mostly because of commercial reasons.

+ +

RMS: This is a rather weak and ineffective kind of +community, hardly worthy of the name.

+ +

TV: And, furthermore, like you know, the research and university +community is also very tightly bound to the economical interests of the +nations, states and of the companies.

+ +

RMS: Universities ought to resist being turned to commercial +purposes, for the sake of their integrity. They have failed to resist. +People will always be partly selfish; to keep selfishness from +engulfing society, we need unselfish institutions such as universities +and democratic governments to balance the selfishness and put a check +on it. The problem today is that organized selfishness is taking over +society, crushing the other institutions that were designed to put a +check on it.

+ +

TV: But, the counter argument goes, a free market economy +that seeks to maximize profit, is the only way of producing wealth and +functioning democratic communities.

+ +

RMS: The free software community shows, as cooperatives in +Sweden showed, that this is not true. There are other ways of +producing wealth. But beyond that, producing wealth is not the be-all +and end-all of a good society. There is no need to bend every aspect +of life to maximizing the total wealth. The idea of sacrificing +everything else to the production of wealth—regardless of who +gets to share in it!—is exactly what's wrong with the WTO. As +for producing functioning democratic communities, allowing commerce to +dominate not only fails to do that, it is directly antagonistic to +that.

+ +

TV: If ethics applies to everyone, and ethics is based on +community, does this mean that there is an ideal community to which +everyone should belong?

+ +

RMS: I don't think that follows.

+ +

Copyleft

+ +

TV: The concept of copyleft is a brilliant tool for the +communal purposes. Could you tell a little on how you arrived at the +idea?

+ +

RMS: I had seen simple notices of the form “verbatim +copying permitted provided this notice is preserved”, and +investigated extending this to handle modification as well.

+ +

TV: Let's take a case here. I can see that a free software +developer might be able to make a living by doing free software, +because people would pay for the software, pay for the manuals, pay +for the joy of being a part of the community, and so on. I don't think +that is impossible. The same might go for certain musicians, even +scientists and so on. But how about a writer, a poet, even a musician +that works in a very limited language area—say, +Finnish. Making free software or free music or free poetry will not be +a viable option, because the community is too small to support that +kind of activity.

+ +

RMS: The current system does rather a bad job of supporting +these activities. To replace it with nothing at all would not make +things much worse for these people. However, I think that voluntary +methods of support could do just as good a job as the present +system—maybe better.

+ +

TV: This seems to lead to some kind of +“americanization” or “anglization”.

+ +

RMS: You can't be serious, can you? Don't you realize that the +media-copyright complex is fueling the americanization of culture +around the world? Disconnecting that complex would do a lot to improve +the situation.

+ +

TV: I was just thinking of the fact that in a small language +area something like copyrights actually do some good for creative +work.

+ +

RMS: Not much good, though. How many Finnish writers make a +living from copyright today? Note that I don't advocate the simple and +total abolition of copyright for all kinds of works. See my +speech, Copyright +and Globalization.

+ +

Globalization

+ +

TV: You have touched on some issues of globalization is some +recent interviews. One of the problems is that copyright laws put many +third world countries in an unfavourable position. Do you think that +those countries should not follow the copyright laws?

+ +

RMS: The US when it was a developing country did not +recognize foreign copyrights. So why should anyone else? Of course, we +know the reason why: it is part of a system of economic domination +that the wealthiest business owners have imposed on the rest of the +world.

+ +

TV: And, furthermore, could one see this issue also in terms +of communities? If I remember correctly, you have said that +globalization in the economic sense does not seem to be a good way of +promoting or distributing well-being.

+ +

RMS: There is nothing wrong with globalization in the +abstract. What makes today's form of globalization so bad is not +really the global aspect of it. It is that the WTO/IMF system +subordinates all other interests to the interests of business. Laws to +protect the environment, public health, workers' rights, and the +general standard of living, are regularly swept aside. The result is a +major transfer of wealth from most people to business +owners. Paradoxically, it seems to be accompanied by reduced growth as +well. +The best way to understand today's “globalization” +is as a system to transfer power from democratic governments to +business, which only incidentally happens to be global. Elimination of +trade barriers could be a good thing if accompanied by global labor +standards, global environmental standards, global health care, a +global minimum wage (even if not uniform), and global income taxes. If +these were enforced world-wide with the same energy that the US +pressures countries to use for copyright enforcement, we could have +global trade, clean factories, and high wages. The world-wide free +software community is an example of beneficial globalization: people +share knowledge with the whole world.

+ +

Ethics

+ +

TV: How is ethical “work” best done? It seems +that you often invoke teachers like Buddha or Jesus as examples of a +ethical way of life.

+ +

RMS: I never invoke Jesus. I am not a Christian and I don't +especially admire Jesus. I admire Buddha somewhat more, but I don't +invoke any teacher or hero as an authority, only perhaps as an +example.

+ +

TV: It is also clear that one of the fascinating and +influential features of your work is that you live as you teach. Is +that a conscious decision in the sense that you think that ethics is +something that can be taught best through example?

+ +

RMS: Not at all. I do write about my ethical ideas, and I +would like to do it more and better if I could. Of course, it is +necessary to live in conformity with one's principles, or one is a +hypocrite and people can see that.

+ +

TV: If we say that the reason for ethical behavior must be +given in the public sphere, let's say through a social contract or +something similar, and if we at the same time notice that the +economical/commercial sphere is driven by “maximum +profit”-type of principles, then we have to have some sort of +separation between the public and the commercial world.

+ +

RMS: I don't follow this reasoning—I see no +separation. Ethics applies to everyone, and the whole point of ethics +is that some things you might selfishly wish to do are wrong, so you +may not do them. This applies to group selfishness just as as to +personal selfishness.

+ +

TV: … and then the commercial world would be +something that almost by necessity corrupts the idea of freedom.

+ +

RMS: Business does have that tendency. Corporations provide +a mechanism to distill the selfishness out of people who, as +individuals, are partly selfish but also have ethics to limit their +selfishness. The result is selfishness that can often be unchecked by +any ethics. To change this will require taking away the power of +global business over governments.

+ +

TV: Reading Steven Levy's Hackers once again, I was struck +by one issue: the hackers as displayed in the book are mostly +concerned with the hacker ethic in so far as it concerns “tools +to make tools”.

+ +

RMS: I don't think so. A number of our programs were tools +for making programs, but very few were specifically “tools to +make tools”. Why were many of them tools? Because hackers +writing programs get ideas for better ways to do that. What computer +hackers do is program. So they get excited about anything that makes +programming easier.
+If a hacker does square dancing, he would get excited about anything +on the computer that is helpful for square dancing. He might write a +program to help people learn square dancing. This indeed has +happened. A few computer hackers do square dancing, but all computer +hackers program. So a few are interested in writing programs for +square dancing, but many are interested in programs they can use while +programming.

+ +

TV: Levy is not too hard on the point, but the +unscrupulousness with which the early MIT hackers +accepted the Department of Defence funding is a case in point.

+ +

RMS: Some of the hackers were uncomfortable with DoD funding +at the time, but they did not go so far as to rebel against it (by +quitting, say). I disagreed with them I don't think it was wrong to +accept that funding, and I did not think it wrong at the +time. Corporate funding is far more dangerous.
+So I would not call them unscrupulous for having accepted this funding.

+ +

TV: This reminds of the “instrumental +rationality” that the Frankfurt school of critical theorists +talked about; rationality that pertains to tools, but not goals.

+ +

RMS: Engineers of all kinds are famous for this; I am not +sure it is more true of hackers than others.

+ +

TV: So, this brings me to the question, if ethics is about +goals and about content, what exactly is the society or community that +Free Software promotes?

+ +

RMS: My goal is that we help each other to live better together. +Advancing human knowledge is a part of this; making sure it is +available to everyone is a part of this; encouraging the spirit of +cooperation is a part of this. Those goals apply to various parts of +life, but in the area of software they direct one towards free software.

+ +

TV: When and how did you notice that the Tools to Make +Tools-attitude is not enough?

+ +

RMS: That just tools without thinking of what to do with +them is one I picked up this idea in my teens, I think. It was well +known in the 60s; one did not have to be especially searching to +happen across it then. I think of the Tom Lehrer song, “Werner +von Braun”:

+

+I send rockets up, but where they come down
+is not my department, says Werner von Braun. +

+

Lots of people heard this song.

+ +

TV: And, maybe most interestingly, how do you combine the +two, the hacking that is intense and interesting and the ethical +real-world work, that is often tenuous and boring?

+ +

RMS: Here you seem to assume that hacking is neither ethical nor +real-world. I disagree with both assumptions. By the way, some parts of +developing and releasing a working program are tedious; they are not +merely boring, they are frustrating. But hackers by the thousands in +the free software community do these tasks in order to release working +and reliable free software.

+ +

TV: I think this is even quite common in fields like +computer science, physics, mathematics, philosophy, where the +austerity and purity of the formalism give an intense pleasure of a +‘non-earthly’ kind. Is there a link? Should there be? And +how do you bridge the two?

+ +

RMS: Is there a link between the pleasure of pure math and +the rest of life? No, I see very little connection, and why should +there be one?

+ +

I enjoy folk dancing, as well as pure math. There is very little +link between either of those pleasures and the rest of what I do. Why +should there be? They are both harmless. Is there a “gap” +that I need to “bridge”?

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-interview-edinburgh.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-interview-edinburgh.html new file mode 100644 index 0000000..0657797 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-interview-edinburgh.html @@ -0,0 +1,394 @@ + + +Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004 +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004

+ +

Transcript of an interview with Richard Stallman that took place +at the School of Informatics, Edinburgh University, on 27th +May 2004; originally published +at +Indymedia.

+ +
+
+A person doesn't devote his whole life to developing a new form of +freedom without some pre-existing beliefs that drive him to do so. +What drives you to spend so much time on software freedoms? +
+ +
+First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was +exposed to ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as +part of a community of programmers who cooperated and thought about +the ethical and social meaning of this cooperation. When that +community died in the early eighties, and by contrast with that, the +world of proprietary software, which most computer users at the time +were participating in, was morally sickening. And I decided that I +was going to try to create once again a community of cooperation. I +realized that, what I could get out of a life of participation in the +competition to subjugate each other, which is what nonfree software +is, all I could get out of that was money and I would have a life that +I would hate. +
+ +
+Do you think that the Free Software movement, or parts of it, could or +does benefit from collaboration with other social movements? +
+ +
+I don't see very much direct benefit to free software itself. On the +other hand we are starting to see some political parties take up the +cause of free software, because it fits in with ideas of freedom and +cooperation, that they generally support. So in that sense, we are +starting to see a contribution to the ideas of free software from +other movements. +
+ +
+Have you considered that the Free Software movement is vital to +oppositional movements in the world that are against corporate rule, +militarism, capitalism, etc.? +
+ +
+Well, we are not against capitalism at all. We are against +subjugating people who use computers, one particular business +practice. There are businesses, both large and small that distribute +free software, and contribute to free software, and they are welcome +to use it, welcome to sell copies and we thank them for contributing. +However, free software is a movement against domination, not +necessarily against corporate domination, but against any domination. +The users of software should not be dominated by the developers of the +software, whether those developers be corporations or individuals or +universities or what. +The users shouldn't be kept divided and +helpless. And that's what nonfree software does; It keeps the users +divided and helpless. Divided because you are forbidden to share +copies with anyone else and helpless because you don't get the source +code. So you can't even tell what the program does, let alone change +it. So there is definitely a relationship. We are working against +domination by software developers, many of those software developers +are corporations. And some large corporations exert a form of +domination through nonfree software. +
+ +
+And also that Free Software developers could provide a technical +infrastructure for these movements that would be impossible to develop +using proprietary software, which are too expensive and locked into an +ideological model that reflects the interests of the dominant +world-system like commoditization, exploitation, control and +surveillance instead of sharing, justice, freedom and democracy? +
+ +
+At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree +software couldn't be usable by opposition movements, because many of +them are using it. It is not ethical to use nonfree software. +Because… At least it is not ethical to use authorized copies. +But it is not a good thing to use any copies. You see to use +authorized copies, you have to agree not to share with other people +and to agree to that is an unethical act in itself, which we should +reject. And that is the basic reason why I started the free software +movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of +agreeing to the license of a nonfree program. +If you are using an +unauthorized copy then you haven't agreed to that. You haven't +committed that unethical act. But you are still… you are +condemned to living underground. And, you are still unable to get the +source code, so you can't tell for certain what those programs do. +And they might in fact be carrying out surveillance. And I was told +that in Brazil, the use of unauthorized copies was in fact used as an +excuse to imprison the activists of the landless rural workers +movement, which has since switched to free software to escape from +this danger. And they indeed could not afford the authorized copies +of software. So, these things are not lined up directly on a straight +line, but there is an increasing parallel between them, an increasing +relationship. +
+ +
+The business corporation as a social form is very closed — it +answers to no one except its shareholders for example a small group of +people with money, and its internal bureaucratic organization is about +as democratic as a Soviet ministry. Does the increasing involvement +of corporations with Free Software strike you as something to be +concerned about? +
+ +
+Not directly. Because as long as a program is free software, that +means the users are not being dominated by its developers whether +these developers be it a large business, a small business, a few +individuals or whatever, as long as the software is free they are not +dominating people. However, most of the users of free software do not +view it in ethical and social terms, there is a very effective and +large movement called the Open Source movement, which is designed +specifically to distract the users attention from these ethical and +social issues while talking about our work. And they have been quite +successful, there are many people who use our free software, which we +developed for the sake of freedom and cooperation who have never heard +the reasons for which we did so. And, this makes our community weak. + +It is like a nation that has freedom but most of its people have never +been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, +because if you say to them: “Give up your freedom and I give you +this valuable thing”, they might say “yes” because +they never learnt why they should say “no”. You put that +together with corporations that might want to take away people's +freedom, gradually and encroach on freedom and you have a +vulnerability. And what we see is that many of the corporate +developers and distributors of free software put it in a package +together with some nonfree user subjugating software and so they say +the user subjugating software is a bonus, that it enhances the system. +And if you haven't learnt to value freedom, you won't see any reason +to disbelieve them. +But this is not a new problem and it is not +limited to large corporations. All of the commercial distributors of +the GNU/Linux system going back something like 7 or 8 years, have made +a practice of including nonfree software in their distributions, and +this is something I have been trying to push against in various ways, +without much success. But, in fact, even the non commercial +distributors of the GNU+Linux operating system have been including and +distributing nonfree software, and the sad thing was, that of all the +many distributions, until recently there was none, that I could +recommend. Now I know of one, that I can recommend, its called +“Ututo-e”, it comes from Argentina. I hope that very soon +I will be able to recommend another. +
+ +
+Why are the more technically-oriented beliefs of the Open Source +movement not enough for you? +
+ +
+The Open Source Movement was founded specifically to discard the +ethical foundation of the free software movement. The Free Software +movement starts from an ethical judgment, that nonfree software is +anti-social, it is wrong treatment of other people. And I reached +this conclusion before I started developing the GNU system. I +developed the GNU system specifically to create an alternative to an +unethical way of using software. When someone says to you: +“you can have this nice package of software, but only if you +first sign a promise you will not share it with anyone else”, +you are being asked to betray the rest of humanity. And I reached the +conclusion in the early eighties, that this was evil, it is wrong +treatment of other people. But there was no other way of using a +modern computer. +All the operating systems required exactly such a +betrayal before you could get a copy. And that was in order to get an +executable binary copy. You could not have the source code at all. +The executable binary copy is just a series of numbers, which even a +programmer has trouble making any sense out of it. The source code +looks sort of like mathematics, and if you have learned how to program +you could read that. But that intelligible form you could not even +get after you signed the betrayal. All you would get is the +nonsensical numbers, which only the computer can understand. +So, I +decided to create an alternative, which meant, another operating +system, one that would not have these unethical requirements. One, +that you could get in the form of source code, so that, if you decided +to learn to program you could understand it. And you would get it +without betraying other people and you would be free to pass it on to +others. Free either to give away copies or sell copies. So I began +developing the GNU system, which in the early nineties was the bulk of +what people erroneously started to call Linux. And so it all exists +because of an ethical refusal to go along with an antisocial practice. +But this is controversial. + +

In the nineties as the GNU+Linux system became popular and got to +have some millions of users, many of them were techies with technical +blinders on, who did not want to look at things in terms of right and +wrong, but only in terms of effective or ineffective. So they began +telling many other people, here is an operating system that is very +reliable, and is powerful, and it's cool and exciting, and you can +get it cheap. And they did not mention, that this allowed you to +avoid an unethical betrayal of the rest of society. That it allowed +users to avoid being kept divided and helpless. +So, there were many +people who used free software, but had never even heard of these +ideas. And that included people in business, who were committed to an +amoral approach to their lives. So, when somebody proposed the term +“Open Source”, they seized on that, as a way that they +could bury these ethical ideas. Now, they have a right to promote +their views. But, I don't share their views, so I decline ever to do +anything under the rubric of “Open Source”, and I hope +that you will, too.

+
+ +
+Given that it helps users to understand the freedoms in free software +when the ambiguous use of the word free in English is clarified, what +do you think of use of name FLOSS as in Free/Libre Open Source +Software? +
+ +
+There are many people, who, for instance, want to study our community, +or write about our community, and want to avoid taking sides between +the Free Software movement and the Open Source movement. Often they +have heard primarily of the Open Source movement, and they think that +we all support it. So, I point out to them that, in fact, our +community was created by the Free Software movement. But then they +often say that they are not addressing that particular disagreement, +and that they would like to mention both movements without taking a +side. So I recommend the term Free/Libre Open Source Software as a +way they can mention both movements and give equal weight to both. +And they abbreviate FLOSS once they have said what it stands for. So +I think that's a… If you don't want to take a side between the +two movements, then yes, by all means, use that term. Cause what I +hope you will do is take the side of the free software movement. But +not everybody has to. The term is legitimate. +
+ +
+Are you happy with the development of the community which has grown +out of your vision of a free operating system? In what way did it +develop differently from the vision you had at the beginning? +
+ +
+Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there +are some things that I am not happy with, mainly the weakness that so +many people in the community do not think of it is an issue of +freedom, have not learned to value their freedom or even to recognize +it. That makes our future survival questionable. It makes us weak. +And so, when we face various threats, this weakness hampers our +response. Our community could be destroyed by software idea patents. +It could be destroyed by treacherous computing. It can be destroyed +simply by hardware manufacturers' refusal to tell us enough about how +to use the hardware, so that we can't write free software to run the +hardware. +There are many vulnerabilities, that we have over the +long-term. And, well the things we have to do to survive these threats +are different, in all cases, the more aware we are, the more motivated +we are, the easier it will be for us to do whatever it takes. So the +most fundamental long-term thing we have to recognize and then value +the freedom that free software gives so that the users fight for their +freedoms the same like people fight for freedom of speech, freedom of +the press, freedom of assembly, because those freedoms are also +greatly threatened in the world today. +
+ +
+So what in your opinion threatens the growth of free software at the +moment? +
+ +
+I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal +is to liberate cyber-space. Now that does mean liberating all the +users of computers. We hope eventually they all switch to free +software, but we shouldn't take mere success as our goal, that's +missing the ultimate point. But if I take this to mean “what is +holding back the spread of free software”. Well partly at this +point it is inertia, social inertia. Lots of people have learnt to +use windows. And they haven't yet learned to use GNU/Linux. It is no +longer very hard to learn GNU/Linux, 5 years ago it was hard, now it +is not. But still, it is more than zero. +And people who are, you +know,… if you never learned any computer system, than learning +GNU/Linux is as easy as anything, but if you already learned windows +it's easier. It's easier to keep doing what you know. So that's +inertia. And there are more people trained in running windows systems +than in running GNU/Linux systems. So, any time you are trying to +convince people to change over, you are working against inertia. In +addition we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate +with us the way they cooperate with Microsoft. So we have that +inertia as well. +And then we have the danger in some countries of +software idea patents. I would like everybody reading this to talk to +all of — or anybody listening to this — to talk to all of +their candidates for the European Parliament and ask where do you +stand on software idea patents? Will you vote to reinstate the +parliament's amendments that were adopted last September and that +apparently are being removed by the Council of Ministers? Will you +vote to bring back those amendments in the second reading? This is a +very concrete question. With a yes or no answer. +You will often get +other kinds of — you may get evasive answers if you ask +“Do you support or oppose software idea patents?” The +people who wrote the directives claim that it does not authorize +software idea patents, they say that this is because the directive +says, that anything to be patented must have a technical character. +But, somebody in the European Commission involved in this, admitted +that, that terms means exactly what they want it to mean, +humpty-dumpty style, so, in fact, it is no limitation on anything. So +if a candidate says: I support the commissions draft because it won't +allow software idea patents you can point this out. And press the +question: “Will you vote for the parliaments previous +amendments?” +
+ +
Okay thanks very much.
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kernel-trap-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kernel-trap-interview.html new file mode 100644 index 0000000..7c4e8fb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kernel-trap-interview.html @@ -0,0 +1,834 @@ + + + +Interview with Richard Stallman, KernelTrap.org, 2005 +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Interview with Richard Stallman, KernelTrap.org, 2005

+ + +

An interview by Jeremy Andrews with Richard Stallman in +2005
+Source: + + http://kerneltrap.org/node/4484 + [Archived]

+
+ +

Richard Stallman founded the GNU Project in 1984, and the Free +Software Foundation in 1985. He also originally authored a number of +well known and highly used development tools, including the GNU +Compiler Collection (GCC), the GNU symbolic debugger (GDB) and GNU +Emacs.

+ +

To better understand Richard Stallman and the GNU project, I +recommend you begin by reviewing their philosophy page. On it you will +find a wealth of information.

+ +

We began this interview via email, but later had to finish by +telephone after Richard Stallman fell and broke his arm. He was kind +enough to speak with me at length, discussing his first contact with +computers, his time in the AI Lab, the current state of the GNU Hurd, +his current role in the Free Software Foundation, the problems with +nonfree software, and much more. The following words offer much +insight into how we got here, and what challenges we still face.

+ +

Background

+ +

Jeremy Andrews: When did you first start working +with computers?

+ +

Richard Stallman: I first read manuals and wrote +programs on paper in 1962 or so. 1969 was when I first saw and used a +real computer.

+ +

JA: What types of programs were you writing prior +to actually seeing and using a real computer?

+ +

Richard Stallman: They were pretty trivial, like +things to add up a vector of numbers. About the time I first started +with a real computer I designed a computer language based on string +substitution. In some ways like SNOBOL, although I'd never used +SNOBOL.

+ +

And then, the first thing I started writing when I had a real +computer to use—I'd seen the language PL/I and I was thrilled by +how many features it had. But there was a feature it didn't have: it +didn't have the summation convention used in tensor analysis. So I +started to write a pre-processor for PL/I that would implement the +summation convention. I didn't ever finish it, but I actually got some +parts of it to work. I wrote it first in PL/I, and then we discovered +that even one pass of it wouldn't fit in the machine that was +available. (I had actually written a lot of parts of this in PL/I on +paper by that point.) Then I started rewriting it in assembler +language, but I only rewrote a few passes of it in assembler +language. And then I learned about things like lists and about Lisp, +and lost interest in languages like PL/I.

+ +

JA: When you graduated from Harvard in 1974 with a +BA in physics, how did you intend to use your degree?

+ +

Richard Stallman: I thought I would become a +theoretical physicist; however, the pleasure of programming, where I +could make real progress and see results, gradually grew and overtook +the pleasure of learning physics.

+ +

Life In The AI Lab

+ +

JA: What tasks occupied your time at the AI Lab +through the 1970's?

+ +

Richard Stallman: Mostly operating system +development, but I did one AI research project with Professor Sussman; +we developed dependency-directed backtracking.

+ +

JA: What is dependency-directed backtracking?

+ +

Richard Stallman: You make some assumptions, and +with those together with some given facts you draw a conclusion. You +may reach a contradiction; if so, at least one of your assumptions +that led to that contradiction must be wrong. You also record which +combination of assumptions actually related to the contradiction, so +you can deduce that that combination of assumptions cannot all be +true. Then you backtrack by changing assumptions, but you never try a +set of assumptions that includes the combination that you know are +contradictory. Now, this is a technique that people had used for a +long time in thinking. It's also known as proof analysis. But it +hadn't been used in computerized reasoning.

+ +

JA: What was the result of this research +project?

+ +

Richard Stallman: We published a paper. The +technique got used by other people later, so apparently it became part +of AI.

+ +

Also, I learned how to understand electrical circuits better. The +program that we wrote, which used this technique, was a program for +understanding electrical circuits. By imitating the program, I could +understand circuits better than I could before.

+ +

The GNU Project And The Free Software Foundation

+ +

JA: The story of your encounter with nonfree +printer software in the early 80's is very well known. This incident +ultimately resulted in your founding the GNU Project in 1984, and the +Free Software Foundation in 1985. You have remained quite active in +this movement ever since, as a public speaker and a prolific author of +free software. Of which of your many achievements in the past two +decades are you the most proud?

+ +

Richard Stallman: What I am proud of is that we +have built a community where people can use computers and work +together in freedom.

+ +

JA: What are the largest challenges you're facing +today?

+ +

Richard Stallman: Software patents. The Digital +Millennium Copyright Act. The broadcast flag. Cards with secret +specifications. Nonfree Java platforms.

+ +

In other words, organized efforts by people with power to put an +end to our freedom.

+ +

JA: Is there a plan for addressing these +issues?

+ +

Richard Stallman: Regarding the laws, not much of +one, in the US. In other countries that do not yet have these laws, we +can try to prevent them.

+ +

JA: That's a bit scary.

+ +

Richard Stallman: It is.

+ +

“Free Software” vs. “Open Source”

+ +

JA: You regularly have to explain the differences +between “free software” and “open source +software,” and yet the media continues to confuse these +terms. For our readers that may therefore be confused themselves, can +you explain the differences, and why it is important to get it +right?

+ +

Richard Stallman: Free software and open source +are the slogans of two different movements with different +philosophies. In the free software movement, our goal is to be free to +share and cooperate. We say that nonfree software is antisocial +because it tramples the users' freedom, and we develop free software +to escape from that.

+ +

The open source movement promotes what they consider a technically +superior development model that usually gives technically superior +results. The values they cite are the same ones Microsoft appeals to: +narrowly practical values.

+ +

Free software and open source are also both criteria for software +licenses. These criteria are written in very different ways but the +licenses accepted are almost the same. The main difference is the +difference in philosophy.

+ +

Why does the philosophy matter? Because people who don't value +their freedom will lose it. If you give people freedom but don't teach +them to value it, they won't hold on to it for long. So it is not +enough to spread free software. We have to teach people to demand +freedom, to fight for freedom. Then we may be able to overcome the +problems that today I see no way to solve.

+ +

“GNU/Linux”

+ +

JA: Another frequent area of confusion is the name +“GNU/Linux.” Why is the GNU project's contribution significant enough +that it should be in the name of the operating system, especially +compared to other large pieces of any Linux-kernel based operating +system, such as XFree86?

+ +

Richard Stallman: It's no coincidence that the +code we wrote for the GNU system is the largest single contribution to +the GNU/Linux system today. Many other people and projects have +developed free software programs now used in the system; TeX, BSD +code, X11, Linux, and Apache are noteworthy examples. But it was the +GNU Project that set out to develop a complete free operating +system. The combined system we use today is founded on GNU.

+ +

JA: In talking about GNU Linux…

+ +

Richard Stallman: I prefer to pronounce it +“GNU slash Linux,” or “GNU plus Linux.” The +reason is that when you say “GNU Linux” it is very much +prone to suggest a misleading interpretation. After all, we have GNU +Emacs which is the version of +Emacs which was developed for GNU. If you say “GNU +Linux,” people will think it means a version of Linux that was +developed for GNU. Which is not the fact.

+ +

JA: You're trying to point out instead that it's a +combination of the two.

+ +

Richard Stallman: Exactly. It's GNU plus Linux +together.

+ +

JA: Which makes up the GNU+Linux operating system +that everyone uses.

+ +

Richard Stallman: Exactly.

+ +

JA: What is gained by people using the term +GNU/Linux?

+ +

Richard Stallman: People know that Linus Torvalds +wrote his program Linux to have fun. And people know that Linus +Torvalds did not say that it's wrong to stop users for sharing and +changing the software they use. If they think that our system was +started by him and primarily owes existence to him, they will tend to +follow his philosophy, and that weakens our community.

+ +

It's an interesting anecdote to think that the whole operating +system exists because an undergraduate thought that it was a fun +project. But the real story is that this system exists because of +people who were determined to fight for freedom and willing to work +for years if that's what it took. That's a story that teaches people +something worth learning.

+ +

When people forget that, they start drifting toward the practical +but superficial values shared by the open source movement and +Microsoft: the idea that the only thing that matters about your +software is whether it gets your jobs done and what it costs.

+ +

JA: Which begins to answer my next question, what +is lost when people refuse to use the term GNU/Linux?

+ +

Richard Stallman: What's lost is an opportunity to +teach people. The software is equally free regardless of whatever name +you call it—if, that is, the distro you're using really is +free. But the only free GNU/Linux distro I know of is Ututo. Most +versions of the GNU/Linux system are not entirely free software. All +the commercial distributors put in nonfree software. And then there's +Debian which keeps all the nonfree software clearly separated, but +does distribute it. And those who sell Debian GNU/Linux often add a +few nonfree programs as a “bonus”… They invite you +to think it's a bonus you're getting that your freedom is no longer +complete.

+ +

If you happen to be running a version of GNU/Linux which doesn't +have the nonfree software, then the situation is not materially +changed by the name you use. But the situation we're likely to find +ourselves in five years from now depends on what we teach each other +today.

+ +

A rose by any other name would smell as sweet, but if you called it +an onion you'd get cooks very confused.

+ +

GNU/Hurd

+ +

JA: The GNU Hurd has been under development for +over a decade. There was talk of a 1.0 release over a year ago, but +this was delayed due to a couple of lacking features. What is the +current status of this project?

+ +

Richard Stallman: The Hurd runs, and missing +features are gradually being added. However, for practical use today, +you would use a Linux-based version of GNU.

+ +

JA: Do you have any predictions as to when we're +going to see a 1.0 release?

+ +

Richard Stallman: No, I'm afraid I don't, I'm sad +to say. A lot of the Hurd developers seem to have decided that they +should re-write it to work with a different micro-kernel (L4). I was +disappointed to hear this, but now it looks like it will be some more +years before the Hurd is usable.

+ +

At least we do have a free kernel that works with GNU.

+ +

JA: Will the GNU Project focus solely on a GNU +system built around the GNU Hurd when it is released, or will it +continue to support a widening range of free-software kernels?

+ +

Richard Stallman: We will keep supporting +Linux-based versions of the GNU system for as long as they remain +popular.

+ +

JA: How will we refer to a Hurd-based operating +system? Is it GNU Hurd, or GNU slash Hurd?

+ +

Richard Stallman: It's the GNU operating system, +and the Hurd is its kernel. But because it's so common for people to +use version of GNU that are based on Linux as the kernel, it's useful +to contrast the two, and talk about GNU/Linux and GNU/Hurd, which are +two different versions of the GNU system with different kernels.

+ +

JA: What would the advantages of using a GNU/Hurd +system be over say a GNU/Linux system?

+ +

Richard Stallman: There's probably no gigantic +advantage that jumps out at the user's face if you're not writing +interesting programs. The Hurd offers interesting, powerful +capabilities. For instance, you can write your own filesystem, so you +could implement any sort of behavior you want and package it as a +file. It offers the possibility of implementing sandboxes, where you +can run a program but have another program monitoring all its I/O to +make sure it doesn't start writing in files it wasn't expected to.

+ +

These things may be doable with a kernel that doesn't have the +Hurd's architecture, but with the Hurd it's trivial and the most +natural thing in the world.

+ +

Writing Code vs. Management

+ +

JA: How much source code do you write these +days?

+ +

Richard Stallman: I myself? Only a little, on +Emacs. I was involuntarily self-promoted into management.

+ +

JA: That's an interesting description. How did +this happen?

+ +

Richard Stallman: The amount of management and +activism that had to be done got more and more, and so I had to find +other people to take over more and more of my programming +responsibilities.

+ +

JA: Do you miss the programming?

+ +

Richard Stallman: Yes. It's fun.

+ +

JA: Is the management/activist role something you +desire to remain in?

+ +

Richard Stallman: I wouldn't say I desire to, but +it's necessary that I do so. At the moment we don't have anyone to +replace me. We're actually thinking about how we could try and +develop people who could do this, so that I will not be +indispensable.

+ +

JA: What is your role these days?

+ +

Richard Stallman: Partly it is being a very firm +and determined leader. Partly it is being an orator. Partly it is +advising other people on how to be activists or how to contribute to +free software. I've learned something that a lot of people could +usefully know: how to be extremely persistent and whenever one avenue +was blocked find another.

+ +

I've also learned the spirit of what you do when you're fighting +for freedom. When it's a fight that you can't ever give up as +lost.

+ +

JA: Many of the programs you were the original +author for are key components of much software development today (free +and nonfree alike), such as the GNU Compiler Collection (GCC), the +GNU symbolic debugger (GDB), and GNU Emacs. All of these projects have +remained under constant development over the years. How closely have +you followed the many projects you've started, and how do you feel +about the directions they've taken?

+ +

Richard Stallman: I don't follow GCC and GDB in +technical detail nowadays—other people now have that +responsibility. I still supervise Emacs development.

+ +

GNU Emacs

+ +

JA: Then you are still working on Emacs at a code +level?

+ +

Richard Stallman: Yes, although now with my broken +arm I really have no time to program anything. I will when my arm is +better and I can type for myself again.

+ +

JA: May I ask what happened to your arm?

+ +

Richard Stallman: I fell and broke my arm, and I +needed surgery. It hurts, and I think it will never be normal +again. But I think it will work for typing. (Later: it works fine for +typing, but it tingles all the time.)

+ +

JA: I'm sorry to hear about your arm, and I wish +you a speedy recovery.

+ +

I recently reread Cliff Stoll's “The Cuckoo's Egg.” Are +you familiar with the book?

+ +

Richard Stallman: I have a vague memory of it.

+ +

JA: A quick summary, he talks about a spy that +breaks into a university computer system, initially using a security +hole in GNU Emacs…

+ +

Richard Stallman: Well, whether it's really a +security hole, or whether he had made a mistake by installing a +certain program setuid is subject to argument.

+ +

JA: That's exactly what I was curious about, just +what your reaction would have been to the book when it came out.

+ +

Richard Stallman: His book made it sound like +Emacs, or actually Movemail I think it was… His book made it sound +like it was normal to install Movemail setuid. I think some people +sometimes did that, as there was a certain problem you could get +around by doing that, but that wasn't the normal way to install it. So +in fact, people installing Emacs the usual way would not have had that +problem.

+ +

On the other hand, it certainly was useful to make Emacs more +bulletproof, so that that problem couldn't happen even if you +installed Movemail as setuid.

+ +

That was ages ago.

+ +

Nonfree Software

+ +

JA: What is your reaction to tools such as GCC, +GDB and GNU Emacs being used for the development of nonfree +software?

+ +

Richard Stallman: Any development of nonfree +software is harmful and unfortunate, whether it uses GNU tools or +other tools. Whether it is good or bad, in the long term, for the +future of computer users' freedom that one can use these tools to +develop nonfree software is a question whose answer I could only +guess at.

+ +

JA: How do you react to the opinion that nonfree +software is justified as a means for raising dollars that can then be +put into the development of completely new software, money that +otherwise may not have been available, and thus creating software that +may have never been developed?

+ +

Richard Stallman: This is no justification at +all. A nonfree program systematically denies the users the freedom to +cooperate; it is the basis of an antisocial scheme to dominate +people. The program is available lawfully only to those who will +surrender their freedom. That's not a contribution to society, it's a +social problem. It is better to develop no software than to develop +nonfree software.

+ +

So if you find yourself in that situation, please don't follow that +path. Please don't write the nonfree program—please do +something else instead. We can wait till someone else has the chance +to develop a free program to do the same job.

+ +

JA: What about the programmers…

+ +

Richard Stallman: What about them? The programmers +writing nonfree software? They are doing something antisocial. They +should get some other job.

+ +

JA: Such as?

+ +

Richard Stallman: There are thousands of different +jobs people can have in society without developing nonfree +software. You can even be a programmer. Most paid programmers are +developing custom software—only a small fraction are developing +nonfree software. The small fraction of proprietary software jobs are +not hard to avoid.

+ +

JA: What is the distinction there?

+ +

Richard Stallman: Nonfree software is meant to be +distributed to the public. Custom software is meant to be used by one +client. There's no ethical problem with custom software as long as +you're respecting your client's freedom.

+ +

The next point is that programmers are a tiny fraction of +employment in the computer field. Suppose somebody developed an AI and +no programmers were needed anymore. Would this be a disaster? Would +all the people who are now programmers be doomed to unemployment for +the rest of their lives? Obviously not, but this doesn't stop people +from exaggerating the issue.

+ +

And what if there aren't any programming jobs in the US +anymore?

+ +

JA: You mean what if all the programming jobs were +outsourced to foreign countries?

+ +

Richard Stallman: Yes, what if they all go? This +may actually happen. When you start thinking about things like total +levels of employment, you've got think about all the factors that +affect it, not blame it all on one factor. The cause of unemployment +is not someone or society deciding that software should be free. The +cause of the problem is largely economic policies designed to benefit +only the rich. Such as driving wages down.

+ +

You know, it's no coincidence that we're having all this +outsourcing. That was carefully planned. International treaties were +designed to make this happen so that people's wages would be +reduced.

+ +

JA: Can you cite specific examples?

+ +

Richard Stallman: FTAA. The World Trade +Organization. NAFTA. These treaties are designed to reduce wages by +making it easy for a company to say to various countries, “Which +of you will let us pay people the least? That's were we're +headed.” And if any country starts having a somewhat increased +standard of living, companies say, “Oh, this is a bad labor +climate here. You're not making a good climate for business. All the +business is going to go away. You better make sure that people get +paid less. You're following a foolish policy arranging for workers of +your country to be paid more. You've got to make sure that your +workers are the lowest paid anywhere in the world, then we'll come +back. Otherwise we're all going to run away and punish you.”

+ +

Businesses very often do it, they move operations out of a country +to punish that country. And I've recently come to the conclusion that +frictionless international trade is inherently a harmful thing, +because it makes it too easy for companies to move from one country to +another. We have to make that difficult enough that each company can +be stuck in some country that can regulate it.

+ +

The book No Logo explains that the Philippines have laws that +protect labor standards, but these laws count for nothing any +more. They decided to set up “enterprise zones”—that's +the euphemism they used for “sweat shop zones”—where +companies are exempt from these rules for the first two years. And as +a result, no company lasts for more than two years. When their +exemption runs out, the owners shut it down and they start +another.

+ +

JA: How does free software address this?

+ +

Richard Stallman: Free software doesn't address +this. Free software addresses the issue of how computer users can have +freedom to cooperate and to control their own computers. This is the +larger issue that becomes relevant when you start talking about +“How are people going to have jobs that pay them +decently?” The answer is: in the world of the low wage treaties, +they're not going to.

+ +

It's inconsistent and futile to subject millions of people to the +loss of freedom that nonfree software imposes, just so that a tiny +segment of society will have better paying jobs, when we're ignoring +all the rest of society with their lousy jobs.

+ +

If you want to start doing something about that problem, do it at +the right level, which is the level of the power balance between +corporations and countries. Corporations are too powerful now. We have +to knock them down. I don't believe in abolishing business or even in +abolishing corporations, but we've got to make sure that no +corporation is powerful enough that it can say to all the countries in +the world, “I'll punish any country that doesn't +obey.”

+ +

That is the way it works now. And it was deliberately set up by +people such as Reagan, and Clinton, and Bush and Bush.

+ +

New Technologies

+ +

JA: I have read that the free software model tends +to imitate existing software, rather than blaze new trails and +developing completely new technologies.

+ +

Richard Stallman: To speak of a free software +“model” is somewhat misleading. The open source movement +speaks of a “development model,” but our concern is for +the user's freedom, not how the program is developed.

+ +

Free software doesn't always imitate, but often it does. There's a +good reason for this: freedom is the main goal, and innovation is +secondary.

+ +

Our goal is to develop free software so that we can use computers +exclusively with free software. In 1984, we started with nearly zero +(we had TeX, nothing else). We had a lot of catching up to do, so we +have done it. Even if GNU/Linux had no technical innovations compared +with Unix, it would be completely superior because it respects your +freedom as Unix does not.

+ +

JA: Do you believe that free software has caught +up with nonfree software?

+ +

Richard Stallman: To a large extent, but not +totally.

+ +

JA: Would you say that we're going to start seeing +a lot of technical innovations originating from free software as +things are catching up?

+ +

Richard Stallman: We already have. We already have +seen technical innovations in free software. A lot of them help make +up the world wide web.

+ +

The Internet

+ +

JA: Does the importance of using only free +software apply to the Internet?

+ +

Richard Stallman: I don't understand the +question.

+ +

JA: Software not only runs on personal computers, +but also on the computers that comprise the Internet…

+ +

Richard Stallman: That may mean your computer. If +your computer is on the Internet, then that's one of the computers +you're talking about.

+ +

JA: You're correct. At this very moment my +computer is part of the Internet. And my computer is comprised +entirely of free software. However there are plenty of computers on +the Internet that are not comprised of free software.

+ +

Richard Stallman: I think you meant to say, +“not running entirely free software.” There are many +computers on the net that are not running free software, and that +means the people who use and own those computers have lost this aspect +of their freedom. That's a problem.

+ +

JA: Do you consider it proper for people who are +trying to only use free software to utilize…

+ +

Richard Stallman: To connect to a server that's +running nonfree software?

+ +

I don't feel I need to refuse to connect to a server that is +running nonfree software. For that matter, I won't refuse to type on +a computer that's running nonfree software. If I were visiting your +house for a little and you had a Windows machine, I would use it if it +were important for me to use it. I wouldn't be willing to have Windows +on my computer, and you shouldn't have it on yours, but I can't change +that by refusing to touch the machine.

+ +

If you connect to a server that runs nonfree software, you're not +the one whose freedom is harmed. It's the server operator who has lost +freedom to the restrictions on the software he runs. This is +unfortunate, and I hope that he switches to free software; we're +working to bring that about. But I don't feel you have to boycott his +site until he switches. He isn't making you use the nonfree +software.

+ +

JA: Back to my earlier question, as a specific +example do you use tools such as Google when attempting to locate +online content?

+ +

Richard Stallman: I have nothing against +communicating with Google's network server, but for Google's sake I +hope they have the freedom to study, change and redistribute the +software used on their server. Having the freedom to do so does not +imply the obligation to do so; Google doesn't have to change or +redistribute the software they run. But they ought to be free to do +this, just as you and I should be free to do this with the software on +our machines.

+ +

The Workplace

+ +

JA: What if your job requires you to use nonfree +software?

+ +

Richard Stallman: I would quit that job. Would you +participate in something anti-social just because somebody pays you +to? What if the job involves hitting people on the head in the street +and taking their wallets? What if it involves spreading the word that +Democrats should vote on Wednesday instead of Tuesday? Some people +seriously claim that you can't criticize what someone does if it is +part of their job. From my point of view, the fact that somebody is +being paid to do something wrong is not an excuse.

+ +

Embedded Applications

+ +

JA: Embedded applications have become more and +more prevalent in society. Is it possible to completely avoid nonfree +software and still remain in touch with current technologies?

+ +

Richard Stallman: I don't know if it is possible, +but if it is not, that is something we need to change. Once an +embedded system can talk to a network, or users normally load software +into it, its software needs to be free. For instance, if it uses +nonfree software to talk to the network, you can't trust it not to +spy on you.

+ +

SCO

+ +

JA: How do you react to SCO's recent accusations +about the Linux kernel?

+ +

Richard Stallman: The vague and cagey nature of +their statements, coupled with having seen that the only specific +facts they produced proved to be false, suggests they have no real +case.

+ +

JA: What impact do you expect this to have on free +software?

+ +

Richard Stallman: I don't expect it to have a big +impact because I don't think they have a case. They're trying to +create FUD and they may scare some timid people off.

+ +

JA: Do you expect this to bring the GPL into the +courtroom?

+ +

Richard Stallman: I don't know.

+ +

JA: Is that a concern for you?

+ +

Richard Stallman: We think the GPL will stand up +in court, but no wise person is eager to get into a battle, even if he +thinks he's well enough armed that he'd probably win.

+ +

The arguments that SCO have been making are so laughably absurd +that they lend support to the idea that SCO has no real case, that +they're only interested in creating FUD.

+ +

JA: To what end?

+ +

Richard Stallman: They hope some companies will +pay them money, and Microsoft already did.

+ +

To people who know almost nothing about copyright law, anything +sounds as plausible as anything else. When they hear what SCO says, +they don't know how ridiculous it is. So they think, “SCO says +this, IBM says that, how do I know who's right?”

+ +

JA: What's in store for the GNU General Public +License (GPL)? Are there plans for a version 3?

+ +

Richard Stallman: Yes, but we are not really sure +what will change. What we can say is that the changes will be +details.

+ +

Getting Involved

+ +

JA: Is there any other current event that you'd +like to address?

+ +

Richard Stallman: The FCC last year decided to +require digital restrictions management in all receivers of digital +TV. And not only that, to require that they be made not modifiable by +the user. I think they have not yet decided whether this device is +software controlled. If they make it software controlled then for the +first time there will be a government policy explicitly banning free +software for a job that millions of people are going to want to +do.

+ + +

JA: Are you optimistic about this?

+ +

Richard Stallman: I don't know. I am a pessimist +by nature. Many people can only keep on fighting when they expect to +win. I'm not like that, I always expect to lose. I fight anyway, and +sometimes I win.

+ +

I'm not the main leader in this particular battle. The Electronic +Frontier Foundation is fighting. Public Knowledge is fighting. People +need to get involved politically. At this point people should go to +the EFF website and the Public Knowledge website, and continue doing +so over the coming weeks to see how they can get involved in this +coming campaign. It's going to take a lot of people spending probably +at least twenty minutes. If you care enough about your freedom to +spend twenty minutes on it, if you can tear yourself away from +whatever little job it is you're doing this week, and next week, and +so on. Spend a little time fighting for your freedom, and we can +win.

+ +

JA: Thank you.

+ +

Richard Stallman: Happy hacking!

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kol.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kol.html new file mode 100644 index 0000000..fa95109 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-kol.html @@ -0,0 +1,235 @@ + + +Richard Stallman's speech in Kolkata (Calcutta), August 2006 +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Richard Stallman's speech in Kolkata (Calcutta), August 2006

+ +

by Richard Stallman

+ +

There are a number of reasons why I'm not a communist. The first of +them is that I'm not against the idea of private business, as long as +it does not oppose people's human rights and the interests of +society. Business is legitimate as long as it treats the rest of +society decently.

+ +

Computing is a new area of human life. So we have to think about +the human rights associated with this. What are the human rights +software users are entitled to? Four freedoms define Free Software. A +programme is Free Software for a user if:

+ + + +

With these 4 Freedoms, you can live an upright life with your +community. If you use nonfree, proprietary software, the developer +has the power to decide what you can do. He can use that power over +you. Like Microsoft. That game is evil. Nobody should play it. So it's +not a question of beating Microsoft at its game. I set out to get away +from that game.

+ +

Once GNU-Linux was ready in 1992, it began to catch on. It was +reliable, powerful, cheap and flexible. Thousands and millions of +people began to use GNU-Linux. But the ideals of freedom began to be +forgotten though. In 1998, people stopped talking about Free +Software. Instead they said “open source”. That was a way +of not saying “free” and not mentioning the ideas behind +it. I don't disagree with that, but that's not what I am interested +in. What I'm really interested in most of all is to teach people to +value their freedoms and to fight for them. In software, as in the US, +our freedom is threatened. So the basic things we need to do are: +remember our freedom frequently, value it and insist on it. When +someone says they protect me from terrorism by taking away my +freedom—say No! Similarly, with software that threatens our +freedom, that might give us some temporary comparative +advantage—we should say No!

+ +

West Bengal should not follow the world trend. It should stand up +for freedom. That's different. No! I'm not going to let the world lead +me where it wants to go. I'm going where freedom is. If you're going +elsewhere—I'm not going there. It requires firmness, it requires +a decision that says freedom matters and hence it must be promoted. +Even if that's inconvenient. Freedom needs some sacrifices, some +inconvenience, some price. But it's a small price to pay.

+ +

By globalisation, people usually mean globalisation of the power of +business. Business should not have political power. Otherwise +democracy becomes sick. And with globalisation of business power, this +political power is enhanced. Free trade treaties are designed to +attack democracy. For instance, it explicitly allows any business to +sue government if a law makes its profit less than it has been. +Companies have to be paid for the permission to do anything of social +or environmental importance. Not all free trade treaties do this +explicitly. They do it implicitly. Companies can threaten to move away +elsewhere. And they do use this threat. +This actually happened some +years ago, with the EU software patents. The govt of Denmark was +threatened that if they did not support this the company would move +the business elsewhere. This tiny threat was sufficient to blackmail +the govt of Denmark. If you allow a foreign mega-corporation to buy a +domestic corporation, you are allowing it to buy a weapon pointed +against your country. The environment, public health, general +standards of living—are all important, and free trade treaties +should be abolished. They are harmful to freedom, health and the lives +of people.

+ +

I do not accept the term “intellectual property”. The +very term is biased and confusing. It talks about useful techniques +and works. It presumes they are “property”. It prejudges +such questions. There's also a more subtle problem. It lumps together +all the diverse things and makes it look like you can talk about all +of them together. Copyright, patents, trade laws—are all very +different. It takes the greatest efforts of the best scholars to +overcome the confusion caused by the term “intellectual +property” and to discuss the details of these individual +items. +The +GATT Treaty and the TRIPS—actually it should be +called Trade-related Impediments to Education and Science. Free trade +and enhancement of world trade harms democracy. When you globalise +something evil, it becomes a greater evil. And when you globalise +something good, it becomes a greater good. Human knowledge and +cooperation are such “goods”. The Free Software Movement +is a part of that. It is the globalisation of one area of human +knowledge, namely software. Through global cooperation like this, you +get freedom and independence for every region and every country.

+ +

Proprietary software is a colonial system. It's electronic +colonialism. And not by a country, but by a corporation. Electronic +colonial powers keep people divided and helpless. Look at the end-user +licensing agreement. You don't have the source code, you are +helpless. You can't share, and so you are kept divided. National +colonial powers recruit local elites and pay them and keep them above +the rest of the people, working for the colonial masters. Today we see +electronic colonial powers recruit native zamindars to keep the system +intact. Microsoft sets up a research facility and in exchange it keeps +its grip firmly on everyone else. Govts and schools are in their +grip. They know how to do this. They know how to buy govt support. But +what's the govt buying? Dependency, not development. Only Free +Software constitutes development. It enables any activity to be fully +under the control of the people doing it. Free Software is appropriate +technology. Proprietary software is not appropriate for any use.

+ +

The West Bengal govt has an opportunity to adopt a policy of firm +leadership in this regard. This will give a boost to human resource +development. Free Software respects people's freedom. Govt has an +influence on the future of society. Choosing which software to teach +students: if you teach them Windows, they will be Windows users. For +something else, they need to learn, and make the effort to learn +something else. Microsoft knows this. So it donates Windows to +schools. Addiction (through using unauthorised software use) only +helps them. They didn't want to leave anything to choice, so they give +Windows free to schools. Like injecting a dose. The first dose is +gratis. Afterwards it's not gratis, either for them or their +employers. This is a way to impose their power on the rest of society +and its future. Schools have a mission to society. This mission +requires teaching students to live in freedom, teaching skills to make +it easy to live in freedom. This means using Free Software.

+ +

Free Software is good for computer science education, to maximise +the potential of natural programmers. It gives students the +opportunity to really learn. It's good for the natural programmers. If +you have proprietary software, the teacher says “I don't +know”, “You are not allowed to know, it's a secret.” +So the alternative is to give him the source codes and let him read it +all. They will then learn to be really good programmers. +But the most +crucial reason is for the sake of moral education. Teaching them to be +good corporations and benevolent, helpful citizens. This has to be +taught. School has to teach by example. If you bring software to +class, you must share this with other kids. Or don't bring it. Schools +must follow their own rule, by bringing Free Software to class. +Schools should use 100% Free Software. No proprietary software should +be used in schools. Public agencies, after a migration period, should +use Free Software. All software development must run on Free Software +platforms. And if it's released to the public, it must be Free +Software. (Free: as in free speech, not free beer.)

+ +

One easy and useful way to put Free Software in schools—is to +participate in the “1 Laptop per Child” programme. India +recently pulled out of this programme, I'm told. I'm told the Indian +govt is making lots of laws to make multinational corporations +happy. Maybe this was to make Microsoft happy. Even if India is not, +West Bengal can participate in the 1 Laptop per child programme. I can +put them in touch with the people developing that machine.

+ +

The Govt of India is considering a vicious new copyright law, +imitating US law, in favour of large businesses, and against its +citizens. The only emergency I can see that requires this being rushed +through is catastrophic shortfall in the dream profits of some +businesses! Foreigners should not have political power. In my case, I +don't.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..a5f0dd1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,592 @@ + + +My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs

+ +

(Transcript of Richard Stallman's Speech, 28 Oct 2002, at the +International Lisp Conference).

+ +

Since none of my usual speeches have anything to do with Lisp, none +of them were appropriate for today. So I'm going to have to wing it. +Since I've done enough things in my career connected with Lisp I +should be able to say something interesting.

+ +

My first experience with Lisp was when I read the Lisp 1.5 manual +in high school. That's when I had my mind blown by the idea that there +could be a computer language like that. The first time I had a chance +to do anything with Lisp was when I was a freshman at Harvard and I +wrote a Lisp interpreter for the PDP-11. It was a very small machine +— it had something like 8k of memory — and I managed to write the +interpreter in a thousand instructions. This gave me some room for a +little bit of data. That was before I got to see what real software +was like, that did real system jobs.

+ +

I began doing work on a real Lisp implementation with JonL White +once I started working at MIT. I got hired at the Artificial Intelligence Lab +not by JonL, but by Russ Noftsker, which was most ironic considering +what was to come — he must have really regretted that day.

+ +

During the 1970s, before my life became politicized by horrible +events, I was just going along making one extension after another for +various programs, and most of them did not have anything to do with +Lisp. But, along the way, I wrote a text editor, Emacs. The +interesting idea about Emacs was that it had a programming language, +and the user's editing commands would be written in that interpreted +programming language, so that you could load new commands into your +editor while you were editing. You could edit the programs you were +using and then go on editing with them. So, we had a system that was +useful for things other than programming, and yet you could program it +while you were using it. I don't know if it was the first one of +those, but it certainly was the first editor like that.

+ +

This spirit of building up gigantic, complicated programs to use in +your own editing, and then exchanging them with other people, fueled +the spirit of free-wheeling cooperation that we had at the AI Lab +then. The idea was that you could give a copy of any program you had +to someone who wanted a copy of it. We shared programs to whomever +wanted to use them, they were human knowledge. So even though there +was no organized political thought relating the way we shared software +to the design of Emacs, I'm convinced that there was a connection +between them, an unconscious connection perhaps. I think that it's the +nature of the way we lived at the AI Lab that led to Emacs and made it +what it was.

+ +

The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level +language, the non-interpreted language — was PDP-10 +Assembler. The interpreter we wrote in that actually wasn't written +for Emacs, it was written for TECO. It was our text editor, and was an +extremely ugly programming language, as ugly as could possibly be. The +reason was that it wasn't designed to be a programming language, it +was designed to be an editor and command language. There were commands +like ‘5l’, meaning ‘move five lines’, or +‘i’ and then a string and then an ESC to insert that +string. You would type a string that was a series of commands, which +was called a command string. You would end it with ESC ESC, and it +would get executed.

+ +

Well, people wanted to extend this language with programming +facilities, so they added some. For instance, one of the first was a +looping construct, which was < >. You would put those around +things and it would loop. There were other cryptic commands that could +be used to conditionally exit the loop. To make Emacs, we +(1) added facilities to have subroutines with +names. Before that, it was sort of like Basic, and the subroutines +could only have single letters as their names. That was hard to +program big programs with, so we added code so they could have longer +names. Actually, there were some rather sophisticated facilities; I +think that Lisp got its unwind-protect facility +from TECO.

+ +

We started putting in rather sophisticated facilities, all with the +ugliest syntax you could ever think of, and it worked — people were +able to write large programs in it anyway. The obvious lesson was that +a language like TECO, which wasn't designed to be a +programming language, was the wrong way to go. The language that you +build your extensions on shouldn't be thought of as a programming +language in afterthought; it should be designed as a programming +language. In fact, we discovered that the best programming language +for that purpose was Lisp.

+ +

It was Bernie Greenberg, who discovered that it +was (2). He wrote a version of Emacs in Multics +MacLisp, and he wrote his commands in MacLisp in a straightforward +fashion. The editor itself was written entirely in Lisp. Multics Emacs +proved to be a great success — programming new editing commands +was so convenient that even the secretaries in his office started +learning how to use it. They used a manual someone had written which +showed how to extend Emacs, but didn't say it was a programming. So +the secretaries, who believed they couldn't do programming, weren't +scared off. They read the manual, discovered they could do useful +things and they learned to program.

+ +

So Bernie saw that an application — a program that does something +useful for you — which has Lisp inside it and which you could extend +by rewriting the Lisp programs, is actually a very good way for people +to learn programming. It gives them a chance to write small programs +that are useful for them, which in most arenas you can't possibly +do. They can get encouragement for their own practical use — at the +stage where it's the hardest — where they don't believe they can +program, until they get to the point where they are programmers.

+ +

At that point, people began to wonder how they could get something +like this on a platform where they didn't have full service Lisp +implementation. Multics MacLisp had a compiler as well as an +interpreter — it was a full-fledged Lisp system — but people wanted +to implement something like that on other systems where they had not +already written a Lisp compiler. Well, if you didn't have the Lisp +compiler you couldn't write the whole editor in Lisp — it would be +too slow, especially redisplay, if it had to run interpreted Lisp. So +we developed a hybrid technique. The idea was to write a Lisp +interpreter and the lower level parts of the editor together, so that +parts of the editor were built-in Lisp facilities. Those would be +whatever parts we felt we had to optimize. This was a technique that +we had already consciously practiced in the original Emacs, because +there were certain fairly high level features which we re-implemented +in machine language, making them into TECO +primitives. For instance, there was a TECO +primitive to fill a paragraph (actually, to do most of the work of +filling a paragraph, because some of the less time-consuming parts of +the job would be done at the higher level by a TECO +program). You could do the whole job by writing +a TECO program, but that was too slow, so we +optimized it by putting part of it in machine language. We used the +same idea here (in the hybrid technique), that most of the editor +would be written in Lisp, but certain parts of it that had to run +particularly fast would be written at a lower level.

+ +

Therefore, when I wrote my second implementation of Emacs, I +followed the same kind of design. The low level language was not +machine language anymore, it was C. C was a good, efficient language +for portable programs to run in a Unix-like operating system. There +was a Lisp interpreter, but I implemented facilities for special +purpose editing jobs directly in C — manipulating editor buffers, +inserting leading text, reading and writing files, redisplaying the +buffer on the screen, managing editor windows.

+ +

Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on +Unix. The first was written by James Gosling, and was referred to as +GosMacs. A strange thing happened with him. In the beginning, he +seemed to be influenced by the same spirit of sharing and cooperation +of the original Emacs. I first released the original Emacs to people +at MIT. Someone wanted to port it to run on Twenex — it +originally only ran on the Incompatible Timesharing System we used +at MIT. They ported it to Twenex, which meant that there +were a few hundred installations around the world that could +potentially use it. We started distributing it to them, with the rule +that “you had to send back all of your improvements” so we +could all benefit. No one ever tried to enforce that, but as far as I +know people did cooperate.

+ +

Gosling did, at first, seem to participate in this spirit. He wrote +in a manual that he called the program Emacs hoping that others in the +community would improve it until it was worthy of that name. That's +the right approach to take towards a community — to ask them to join +in and make the program better. But after that he seemed to change the +spirit, and sold it to a company.

+ +

At that time I was working on the GNU system (a free software +Unix-like operating system that many people erroneously call +“Linux”). There was no free software Emacs editor that ran +on Unix. I did, however, have a friend who had participated in +developing Gosling's Emacs. Gosling had given him, by email, permission +to distribute his own version. He proposed to me that I use that +version. Then I discovered that Gosling's Emacs did not have a real +Lisp. It had a programming language that was known as +‘mocklisp’, which looks syntactically like Lisp, but didn't +have the data structures of Lisp. So programs were not data, and vital +elements of Lisp were missing. Its data structures were strings, +numbers and a few other specialized things.

+ +

I concluded I couldn't use it and had to replace it all, the first +step of which was to write an actual Lisp interpreter. I gradually +adapted every part of the editor based on real Lisp data structures, +rather than ad hoc data structures, making the data structures of the +internals of the editor exposable and manipulable by the user's Lisp +programs.

+ +

The one exception was redisplay. For a long time, redisplay was +sort of an alternate world. The editor would enter the world of +redisplay and things would go on with very special data structures +that were not safe for garbage collection, not safe for interruption, +and you couldn't run any Lisp programs during that. We've changed that +since — it's now possible to run Lisp code during redisplay. It's +quite a convenient thing.

+ +

This second Emacs program was ‘free software’ in the +modern sense of the term — it was part of an explicit political +campaign to make software free. The essence of this campaign was that +everybody should be free to do the things we did in the old days +at MIT, working together on software and working with +whomever wanted to work with us. That is the basis for the free +software movement — the experience I had, the life that I've lived at +the MIT AI lab — to be working on human knowledge, and +not be standing in the way of anybody's further using and further +disseminating human knowledge.

+ +

At the time, you could make a computer that was about the same price +range as other computers that weren't meant for Lisp, except that it +would run Lisp much faster than they would, and with full type checking +in every operation as well. Ordinary computers typically forced you to +choose between execution speed and good typechecking. So yes, you could +have a Lisp compiler and run your programs fast, but when they tried to +take car of a number, it got nonsensical results and eventually +crashed at some point.

+ +

The Lisp machine was able to execute instructions about as fast as +those other machines, but each instruction — a car instruction would +do data typechecking — so when you tried to get the car of a number +in a compiled program, it would give you an immediate error. We built +the machine and had a Lisp operating system for it. It was written +almost entirely in Lisp, the only exceptions being parts written in +the microcode. People became interested in manufacturing them, which +meant they should start a company.

+ +

There were two different ideas about what this company should be +like. Greenblatt wanted to start what he called a +“hacker” company. This meant it would be a company run by +hackers and would operate in a way conducive to hackers. Another goal +was to maintain the AI Lab culture (3). +Unfortunately, Greenblatt didn't have any business experience, so +other people in the Lisp machine group said they doubted whether he +could succeed. They thought that his plan to avoid outside investment +wouldn't work.

+ +

Why did he want to avoid outside investment? Because when a company +has outside investors, they take control and they don't let you have +any scruples. And eventually, if you have any scruples, they also +replace you as the manager.

+ +

So Greenblatt had the idea that he would find a customer who would +pay in advance to buy the parts. They would build machines and deliver +them; with profits from those parts, they would then be able to buy +parts for a few more machines, sell those and then buy parts for a +larger number of machines, and so on. The other people in the group +thought that this couldn't possibly work.

+ +

Greenblatt then recruited Russell Noftsker, the man who had hired +me, who had subsequently left the AI Lab and created a successful +company. Russell was believed to have an aptitude for business. He +demonstrated this aptitude for business by saying to the other people +in the group, “Let's ditch Greenblatt, forget his ideas, and +we'll make another company.” Stabbing in the back, clearly a +real businessman. Those people decided they would form a company +called Symbolics. They would get outside investment, not have +scruples, and do everything possible to win.

+ +

But Greenblatt didn't give up. He and the few people loyal to him +decided to start Lisp Machines Inc. anyway and go ahead with their +plans. And what do you know, they succeeded! They got the first +customer and were paid in advance. They built machines and sold them, +and built more machines and more machines. They actually succeeded +even though they didn't have the help of most of the people in the +group. Symbolics also got off to a successful start, so you had two +competing Lisp machine companies. When Symbolics saw that LMI was not +going to fall flat on its face, they started looking for ways to +destroy it.

+ +

Thus, the abandonment of our lab was followed by “war” +in our lab. The abandonment happened when Symbolics hired away all +the hackers, except me and the few who worked at LMI part-time. Then +they invoked a rule and eliminated people who worked part-time +for MIT, so they had to leave entirely, which left only +me. The AI lab was now helpless. And MIT had made a very +foolish arrangement with these two companies. It was a three-way +contract where both companies licensed the use of Lisp machine system +sources. These companies were required to let MIT use +their changes. But it didn't say in the contract that MIT +was entitled to put them into the MIT Lisp machine +systems that both companies had licensed. Nobody had envisioned that +the AI lab's hacker group would be wiped out, but it was.

+ +

So Symbolics came up with a plan (4). They +said to the lab, “We will continue making our changes to the +system available for you to use, but you can't put it into +the MIT Lisp machine system. Instead, we'll give you +access to Symbolics' Lisp machine system, and you can run it, but +that's all you can do.”

+ +

This, in effect, meant that they demanded that we had to choose a +side, and use either the MIT version of the system or the +Symbolics version. Whichever choice we made determined which system +our improvements went to. If we worked on and improved the Symbolics +version, we would be supporting Symbolics alone. If we used and +improved the MIT version of the system, we would be doing +work available to both companies, but Symbolics saw that we would be +supporting LMI because we would be helping them continue to exist. So +we were not allowed to be neutral anymore.

+ +

Up until that point, I hadn't taken the side of either company, +although it made me miserable to see what had happened to our +community and the software. But now, Symbolics had forced the issue. +So, in an effort to help keep Lisp Machines +Inc. going (5) — I began duplicating all +of the improvements Symbolics had made to the Lisp machine system. I +wrote the equivalent improvements again myself (i.e., the code was my +own).

+ +

After a while (6), I came to the conclusion +that it would be best if I didn't even look at their code. When they +made a beta announcement that gave the release notes, I would see what +the features were and then implement them. By the time they had a real +release, I did too.

+ +

In this way, for two years, I prevented them from wiping out Lisp +Machines Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't +want to spend years and years punishing someone, just thwarting an +evil deed. I figured they had been punished pretty thoroughly because +they were stuck with competition that was not leaving or going to +disappear (7). Meanwhile, it was time to start +building a new community to replace the one that their actions and +others had wiped out.

+ +

The Lisp community in the 70s was not limited to +the MIT AI Lab, and the hackers were not all +at MIT. The war that Symbolics started was what wiped +out MIT, but there were other events going on then. There +were people giving up on cooperation, and together this wiped out the +community and there wasn't much left.

+ +

Once I stopped punishing Symbolics, I had to figure out what to do +next. I had to make a free operating system, that was clear — the +only way that people could work together and share was with a free +operating system.

+ +

At first, I thought of making a Lisp-based system, but I realized +that wouldn't be a good idea technically. To have something like the +Lisp machine system, you needed special purpose microcode. That's what +made it possible to run programs as fast as other computers would run +their programs and still get the benefit of typechecking. Without +that, you would be reduced to something like the Lisp compilers for +other machines. The programs would be faster, but unstable. Now that's +okay if you're running one program on a timesharing system — if one +program crashes, that's not a disaster, that's something your program +occasionally does. But that didn't make it good for writing the +operating system in, so I rejected the idea of making a system like +the Lisp machine.

+ +

I decided instead to make a Unix-like operating system that would +have Lisp implementations to run as user programs. The kernel wouldn't +be written in Lisp, but we'd have Lisp. So the development of that +operating system, the GNU operating system, is what led me to write +the GNU Emacs. In doing this, I aimed to make the absolute minimal +possible Lisp implementation. The size of the programs was a +tremendous concern.

+ +

There were people in those days, in 1985, who had one-megabyte +machines without virtual memory. They wanted to be able to use GNU +Emacs. This meant I had to keep the program as small as possible.

+ +

For instance, at the time the only looping construct was +‘while’, which was extremely simple. There was no way to +break out of the ‘while’ statement, you just had to do a +catch and a throw, or test a variable that ran the loop. That shows +how far I was pushing to keep things small. We didn't have +‘caar’ and ‘cadr’ and so on; “squeeze +out everything possible” was the spirit of GNU Emacs, the spirit +of Emacs Lisp, from the beginning.

+ +

Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way +any more. We put in ‘caar’ and ‘cadr’ and so +on, and we might put in another looping construct one of these +days. We're willing to extend it some now, but we don't want to extend +it to the level of common Lisp. I implemented Common Lisp once on the +Lisp machine, and I'm not all that happy with it. One thing I don't +like terribly much is keyword arguments (8). +They don't seem quite Lispy +to me; I'll do it sometimes but I minimize the times when I do +that.

+ +

That was not the end of the GNU projects involved with Lisp. Later +on around 1995, we were looking into starting a graphical desktop +project. It was clear that for the programs on the desktop, we wanted +a programming language to write a lot of it in to make it easily +extensible, like the editor. The question was what it should be.

+ +

At the time, TCL +was being pushed heavily for this purpose. I had a very low opinion +of TCL, basically because it wasn't Lisp. It looks +a tiny bit like Lisp, but semantically it isn't, and it's not as +clean. Then someone showed me an ad where Sun was trying to hire +somebody to work on TCL to make it the +“de-facto standard extension language” of the world. And I +thought, “We've got to stop that from happening.” So we +started to make Scheme the standard extensibility language for +GNU. Not Common Lisp, because it was too large. The idea was that we +would have a Scheme interpreter designed to be linked into +applications in the same way TCL was linked into +applications. We would then recommend that as the preferred +extensibility package for all GNU programs.

+ +

There's an interesting benefit you can get from using such a +powerful language as a version of Lisp as your primary extensibility +language. You can implement other languages by translating them into +your primary language. If your primary language +is TCL, you can't very easily implement Lisp by +translating it into TCL. But if your primary +language is Lisp, it's not that hard to implement other things by +translating them. Our idea was that if each extensible application +supported Scheme, you could write an implementation +of TCL or Python or Perl in Scheme that translates +that program into Scheme. Then you could load that into any +application and customize it in your favorite language and it would +work with other customizations as well.

+ +

As long as the extensibility languages are weak, the users have to +use only the language you provided them. Which means that people who +love any given language have to compete for the choice of the +developers of applications — saying “Please, application +developer, put my language into your application, not his +language.” Then the users get no choices at all — whichever +application they're using comes with one language and they're stuck +with [that language]. But when you have a powerful language that can +implement others by translating into it, then you give the user a +choice of language and we don't have to have a language war +anymore. That's what we're hoping ‘Guile’, our scheme +interpreter, will do. We had a person working last summer finishing up +a translator from Python to Scheme. I don't know if it's entirely +finished yet, but for anyone interested in this project, please get in +touch. So that's the plan we have for the future.

+ +

I haven't been speaking about free software, but let me briefly +tell you a little bit about what that means. Free software does not +refer to price; it doesn't mean that you get it for free. (You may +have paid for a copy, or gotten a copy gratis.) It means that you have +freedom as a user. The crucial thing is that you are free to run the +program, free to study what it does, free to change it to suit your +needs, free to redistribute the copies of others and free to publish +improved, extended versions. This is what free software means. If you +are using a non-free program, you have lost crucial freedom, so don't +ever do that.

+ +

The purpose of the GNU project is to make it easier for people to +reject freedom-trampling, user-dominating, non-free software by +providing free software to replace it. For those who don't have the +moral courage to reject the non-free software, when that means some +practical inconvenience, what we try to do is give a free alternative +so that you can move to freedom with less of a mess and less of a +sacrifice in practical terms. The less sacrifice the better. We want +to make it easier for you to live in freedom, to cooperate.

+ +

This is a matter of the freedom to cooperate. We're used to +thinking of freedom and cooperation with society as if they are +opposites. But here they're on the same side. With free software you +are free to cooperate with other people as well as free to help +yourself. With non-free software, somebody is dominating you and +keeping people divided. You're not allowed to share with them, you're +not free to cooperate or help society, anymore than you're free to +help yourself. Divided and helpless is the state of users using +non-free software.

+ +

We've produced a tremendous range of free software. We've done what +people said we could never do; we have two operating systems of free +software. We have many applications and we obviously have a lot +farther to go. So we need your help. I would like to ask you to +volunteer for the GNU project; help us develop free software for more +jobs. Take a look at http://www.gnu.org/help to +find suggestions for how to help. If you want to order things, there's +a link to that from the home page. If you want to read about +philosophical issues, look in /philosophy. If you're looking for free +software to use, look in /directory, which lists about 1900 packages +now (which is a fraction of all the free software out there). Please +write more and contribute to us. My book of essays, “Free +Software and Free Society”, is on sale and can be purchased at +www.gnu.org. Happy hacking!

+ +
    +
  1. Guy Steele designed the original symmetrical Emacs +command set; then he and I began implementing Emacs (on top of TECO), +but after one long joint development session, Steele began drifting +away, so I finished Emacs. Others particularly including Eugene +C. Cicciarelli and Mike McMahon contributed substantially later +on.
  2. + +
  3. Bernie Greenberg says that Dan Weinreb's +implementation of Emacs for the Lisp Machine came before Greenberg's +implementation for Multics. I apologize for the mistake.
  4. + +
  5. Greenblatt's plan, as I understood it, was to hire lab +people part time, so that they could continue working at the AI Lab. +Symbolics hired them full time instead, so they stopped working at +MIT.
  6. + +
  7. The background of this plan, which I did not state +explicitly in the talk, is that during an initial period the ex-AI-Lab +hackers, whether at Symbolics or LMI, continued contributing their +changes to the MIT Lisp Machine system — even though the +contract did not require this. Symbolics' plan was to rupture this +cooperation unilaterally.
  8. + +
  9. It was not that I cared particularly about the fate of +LMI, but rather I did not want to let Symbolics gain through its +aggression against the AI Lab.
  10. + +
  11. This statement has been misconstrued as saying that I +never, ever looked at Symbolics' code. Actually it says I did look, +at first. The Symbolics source code was available at MIT, where I was +entitled to read it, and at first that's how I found out about their +changes. + +

    But that meant I had to make a special effort to solve each problem +differently, in order to avoid copying Symbolics code. After a while, +I concluded it was better not to even look. That way I could write +code in whatever way was best, without concern for what might be in +Symbolics' code.

  12. + +
  13. Symbolics at one point protested to MIT that my work, +by thwarting their plan, had cost Symbolics a million dollars.
  14. + +
  15. I don't mind if a very complex and heavyweight +function takes keyword arguments. What bothers me is making simple +basic functions such as “member” use them.
  16. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-nyu-2001-transcript.html new file mode 100644 index 0000000..aaf0b6b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-nyu-2001-transcript.html @@ -0,0 +1,2126 @@ + + +Free Software: Freedom and Cooperation +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Free Software: Freedom and Cooperation

+ +

Transcript of +Richard M. Stallman's speech, +“Free Software: Freedom and Cooperation”, +given at New York University in New York, NY, +on 29 May 2001

+ +
+

A plain +text version of this transcript and +a summary of the speech +are also available.

+
+ +

URETSKY: I'm Mike Uretsky. I'm over at the Stern +School of Business. I'm also one of the Co-Directors of the Center +for Advanced Technology. And, on behalf of all of us in the Computer +Science Department, I want to welcome you here. I want to say a few +comments, before I turn it over to Ed, who is going to introduce the +speaker.

+ +

The role of a university is a place to foster debate and to have +interesting discussions. And the role of a major university is to +have particularly interesting discussions. And this particular +presentation, this seminar falls right into that mold. I find the +discussion of open source particularly interesting. In a sense +… [Laughter]

+ +

STALLMAN: I do free software. Open source is a +different movement. [Laughter] [Applause]

+ +

URETSKY: When I first started in the field in the +'60's, basically software was free. And we went in cycles. It became +free, and then software manufacturers, in the need to expand their +markets, pushed it in other directions. A lot of the developments +that took place with the entry of the PC moved in exactly the same +kind of a cycle.

+ +

There's a very interesting French philosopher, Pierre Levy, who +talks about movement to this direction and who talks about the move +into cyberspace as not only relating to technology but also relating +to social restructuring, to political restructuring, through a change +in the kinds of relationships that will improve the well-being of +mankind. And we're hoping that this debate is a movement in that +direction, that this debate is something that cuts across a lot of the +disciplines that normally act as solace within the University. We're +looking forward to some very interesting discussions. Ed?

+ +

SCHONBERG: I'm Ed Schonberg from the Computer +Science Department at the Courant Institute. Let me welcome you all +to this event. Introducers are usually, and particularly, a useless +aspect of public presentations, but in this case, actually, they serve +a useful purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer +for instance, told him, by making inaccurate comments, can allow him +to straighten out and correct and [Laughter] sharpen +considerably the parameters of the debate.

+ +

So, let me make the briefest possible introduction to somebody who +doesn't need one. Richard is the perfect example of somebody who, by +acting locally, started thinking globally from problems concerning the +unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many +years ago. He has developed a coherent philosophy that has forced all +of us to re-examine our ideas of how software is produced, of what +intellectual property means, and what the software community actually +represents. Let me welcome Richard Stallman. [Applause]

+ +

STALLMAN: Can someone lend me a +watch? [Laughter] Thank you. So, I'd like to thank Microsoft +for providing me the opportunity to [Laughter] be on this +platform. For the past few weeks, I have felt like an author whose +book was fortuitously banned somewhere. [Laughter] Except that +all the articles about it are giving the wrong author's name, because +Microsoft describes the GNU GPL as an open source license, and most of +the press coverage followed suit. Most people, of course just +innocently don't realize that our work has nothing to do with open +source, that in fact we did most of it before people even coined the +term open source.

+ +

We are in the free software movement, and I'm going to speak about +what the free software movement is about, what it means, what we have +done, and, because this is partly sponsored by a school of business, +I'll say some things more than I usually do about how free software +relates to business, and some other areas of social life.

+ +

Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps +you cook. And if you cook, unless you're really great, you probably +use recipes. And, if you use recipes, you've probably had the +experience of getting a copy of a recipe from a friend who's sharing +it. And you've probably also had the experience — unless you're +a total neophyte — of changing a recipe. You know, it says +certain things, but you don't have to do exactly that. You can leave +out some ingredients. Add some mushrooms, 'cause you like mushrooms. +Put in less salt because your doctor said you should cut down on salt +— whatever. You can even make bigger changes according to your +skill. And if you've made changes in a recipe, and you cook it for +your friends, and they like it, one of your friends might say, +“Hey, could I have the recipe?” And then, what do you do? +You could write down your modified version of the recipe and make a +copy for your friend. These are the natural things to do with +functionally useful recipes of any kind.

+ +

Now a recipe is a lot like a computer program. A computer +program's a lot like a recipe: a series of steps to be carried out to +get some result that you want. So it's just as natural to do those +same things with computer programs — hand a copy to your friend. +Make changes in it because the job it was written to do isn't exactly +what you want. It did a great job for somebody else, but your job is +a different job. And after you've changed it, that's likely to be +useful for other people. Maybe they have a job to do that's like the +job you do. So they ask, “Hey, can I have a copy?” Of +course, if you're a nice person, you're going to give a copy. That's +the way to be a decent person.

+ +

So imagine what it would be like if recipes were packaged inside +black boxes. You couldn't see what ingredients they're using, let +alone change them, and imagine if you made a copy for a friend, they +would call you a pirate and try to put you in prison for years. That +world would create tremendous outrage from all the people who are used +to sharing recipes. But that is exactly what the world of proprietary +software is like. A world in which common decency towards other +people is prohibited or prevented.

+ +

Now, why did I notice this? I noticed this because I had the good +fortune in the 1970's to be part of a community of programmers who +shared software. Now, this community could trace its ancestry +essentially back to the beginning of computing. In the 1970's, +though, it was a bit rare for there to be a community where people +shared software. And, in fact, this was sort of an extreme case, +because in the lab where I worked, the entire operating system was +software developed by the people in our community, and we'd share any +of it with anybody. Anybody was welcome to come and take a look, and +take away a copy, and do whatever he wanted to do. There were no +copyright notices on these programs. Cooperation was our way of life. +And we were secure in that way of life. We didn't fight for it. We +didn't have to fight for it. We just lived that way. And, as far as +we knew, we would just keep on living that way. So there was free +software, but there was no free software movement.

+ +

But then our community was destroyed by a series of calamities that +happened to it. Ultimately it was wiped out. Ultimately, the PDP-10 +computer which we used for all our work was discontinued. And you +know, our system — the Incompatible Timesharing System — +was written starting in the '60's, so it was written in assembler +language. That's what you used to write an operating system in the +'60's. So, of course, assembler language is for one particular +computer architecture; if that gets discontinued, all your work turns +into dust — it's useless. And that's what happened to us. The +20 years or so of work of our community turned into dust.

+ +

But before this happened, I had an experience that prepared me, +helped me see what to do, helped prepare me to see what to do when +this happened, because at certain point, Xerox gave the Artificial +Intelligence Lab, where I worked, a laser printer, and this was a +really handsome gift, because it was the first time anybody outside +Xerox had a laser printer. It was very fast, printed a page a second, +very fine in many respects, but it was unreliable, because it was +really a high-speed office copier that had been modified into a +printer. And, you know, copiers jam, but there's somebody there to +fix them. The printer jammed and nobody saw. So it stayed jammed for +a long time.

+ +

Well, we had an idea for how to deal with this problem. Change it +so that whenever the printer gets a jam, the machine that runs the +printer can tell our timesharing machine, and tell the users who are +waiting for printouts, or something like that, you know, tell them, go +fix the printer. Because if they only knew it was jammed, of course, +if you're waiting for a printout and you know that the printer is +jammed, you don't want to sit and wait forever, you're going to go fix +it.

+ +

But at that point, we were completely stymied, because the software +that ran that printer was not free software. It had come with the +printer, and it was just a binary. We couldn't have the source code; +Xerox wouldn't let us have the source code. So, despite our skill as +programmers — after all, we had written our own timesharing +system — we were completely helpless to add this feature to the +printer software.

+ +

And we just had to suffer with waiting. It would take an hour or +two to get your printout because the machine would be jammed most of +the time. And only once in a while — you'd wait an hour +figuring “I know it's going to be jammed. I'll wait an hour and +go collect my printout,” and then you'd see that it had been +jammed the whole time, and in fact, nobody else had fixed it. So +you'd fix it and you'd go wait another half hour. Then, you'd come +back, and you'd see it jammed again — before it got to your +output. It would print three minutes and be jammed thirty minutes. +Frustration up the whazzoo. But the thing that made it worse was +knowing that we could have fixed it, but somebody else, for his own +selfishness, was blocking us, obstructing us from improving the +software. So, of course, we felt some resentment.

+ +

And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a +copy of that software. So I was visiting there later, so I went to +his office and I said, “Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of +the printer source code?” And he said “No, I promised not +to give you a copy.” [Laughter] I was stunned. I was so +— I was angry, and I had no idea how I could do justice to it. +All I could think of was to turn around on my heel and walk out of his +room. Maybe I slammed the door. [Laughter] And I thought +about it later on, because I realized that I was seeing not just an +isolated jerk, but a social phenomenon that was important and affected +a lot of people.

+ +

This was — for me — I was lucky, I only got a taste of +it, but other people had to live in this all the time. So I thought +about it at length. See, he had promised to refuse to cooperate with +us — his colleagues at MIT. He had betrayed us. But he didn't +just do it to us. Chances are he did it to you too. [Pointing at +member of audience.] And I think, mostly likely, he did it to you +too. [Pointing at another member of audience.] [Laughter] And +he probably did it to you as well. [Pointing to third member of +audience.] He probably did it to most of the people here in this +room — except a few, maybe, who weren't born yet in 1980. +Because he had promised to refuse to cooperate with just about the +entire population of the Planet Earth. He had signed a non-disclosure +agreement.

+ +

Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure +agreement, and it taught me an important lesson — a lesson +that's important because most programmers never learn it. You see, +this was my first encounter with a non-disclosure agreement, and I was +the victim. I, and my whole lab, were the victims. And the lesson it +taught me was that non-disclosure agreements have victims. They're +not innocent. They're not harmless. Most programmers first encounter +a non-disclosure agreement when they're invited to sign one. And +there's always some temptation — some goody they're going to get +if they sign. So, they make up excuses. They say, “Well, he's +never going to get a copy no matter what, so why shouldn't I join the +conspiracy to deprive him?” They say, “This is the way +it's always done. Who am I to go against it?” They say, +“If I don't sign this, someone else will.” Various excuses +to gag their consciences.

+ +

But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my +conscience was already sensitized. It remembered how angry I had +been, when somebody promised not to help me and my whole lab solve our +problem. And I couldn't turn around and do the exact same thing to +somebody else who had never done me any harm. You know, if somebody +asked me to promise not to share some useful information with a hated +enemy, I would have said yes. You know? If somebody's done something +bad, he deserves it. But, strangers — they haven't done me any +harm. How could they deserve that kind of mistreatment? You can't +let yourself start treating just anybody and everybody badly. Then +you become a predator on society. So I said, “Thank you very +much for offering me this nice software package. But I can't accept +it in good conscience, on the conditions you are demanding, so I will +do without it. Thank you so much.” And so, I have never +knowingly signed a non-disclosure agreement for generally useful +technical information such as software.

+ +

Now there are other kinds of information which raise different +ethical issues. For instance, there's personal information. You +know, if you wanted to talk with me about what was happening between +you and your boyfriend, and you asked me not to tell anybody — +you know, I could keep — I could agree to keep that a secret for +you, because that's not generally useful technical information. At +least, it's probably not generally useful. [Laughter]

+ +

There is a small chance — and it's a possibility though +— that you might reveal to me some marvelous new sex +technique, [Laughter] and I would then feel a moral +duty [Laughter] to pass it onto the rest of humanity, so that +everyone could get the benefit of it. So, I'd have to put a proviso +in that promise, you know? If it's just details about who wants this, +and who's angry at whom, and things like that — soap opera +— that I can keep private for you, but something that humanity +could tremendously benefit from knowing, I mustn't withhold. You see, +the purpose of science and technology is to develop useful information +for humanity to help people live their lives better. If we promise to +withhold that information — if we keep it secret — then we +are betraying the mission of our field. And this, I decided I +shouldn't do.

+ +

But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, +and that left me in a bad situation. You see, the whole Incompatible +Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and +so there was no way that I could continue working as an operating +system developer the way that I had been doing it. That depended on +being part of the community using the community software and improving +it. That no longer was a possibility, and that gave me a moral +dilemma. What was I going to do? Because the most obvious +possibility meant to go against that decision I had made. The most +obvious possibility was to adapt myself to the change in the world. +To accept that things were different, and that I'd just have to give +up those principles and start signing non-disclosure agreements for +proprietary operating systems, and most likely writing proprietary +software as well. But I realized that that way I could have fun +coding, and I could make money — especially if I did it other +than at MIT — but at the end, I'd have to look back at my career +and say, “I've spent my life building walls to divide +people,” and I would have been ashamed of my life.

+ +

So I looked for another alternative, and there was an obvious one. +I could leave the software field and do something else. Now I had no +other special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a +waiter. [Laughter] Not at a fancy restaurant; they wouldn't +hire me, [Laughter] but I could be a waiter somewhere. And +many programmers, they say to me, “The people who hire +programmers demand this, this and this. If I don't do those things, +I'll starve.” It's literally the word they use. Well, you know, +as a waiter, you're not going to starve. [Laughter] So, +really, they're in no danger. But — and this is important, you +see — because sometimes you can justify doing something that +hurts other people by saying otherwise something worse is going to +happen to me. You know, if you were really going to starve, +you'd be justified in writing proprietary software. [Laughter] +If somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's +forgivable. [Laughter] But, I had found a way that I could +survive without doing something unethical, so that excuse was not +available. So I realized, though, that being a waiter would be no fun +for me, and it would be wasting my skills as an operating system +developer. It would avoid misusing my skills. Developing proprietary +software would be misusing my skills. Encouraging other people to +live in the world of proprietary software would be misusing my skills. +So it's better to waste them than misuse them, but it's still not +really good.

+ +

So for those reasons, I decided to look for some other alternative. +What can an operating system developer do that would actually improve +the situation, make the world a better place? And I realized that an +operating system developer was exactly what was needed. The problem, +the dilemma, existed for me and for everyone else because all of the +available operating systems for modern computers were proprietary. +The free operating systems were for old, obsolete computers, right? +So for the modern computers — if you wanted to get a modern +computer and use it, you were forced into a proprietary operating +system. So if an operating system developer wrote another operating +system, and then said, “Everybody come and share this; you're +welcome to this” — that would give everybody a way out of +the dilemma, another alternative. So I realized that there was +something I could do that would solve the problem. I had just the +right skills to be able to do it. And it was the most useful thing I +could possibly imagine that I'd be able to do with my life. And it +was a problem that no one else was trying to solve. It was just sort +of sitting there, getting worse, and nobody was there but me. So I +felt, “I'm elected. I have to work on this. If not me, +who?” So I decided I would develop a free operating system, or +die trying … of old age, of course. [Laughter]

+ +

So, of course I had to decide what kind of operating system it +should be. There are some technical design decisions to be made. I +decided to make the system compatible with Unix for a number of +reasons. First of all, I had just seen one operating system that I +really loved become obsolete because it was written for one particular +kind of computer. I didn't want that to happen again. We needed to +have a portable system. Well, Unix was a portable system. So if I +followed the design of Unix, I had a pretty good chance that I could +make a system that would also be portable and workable. And +furthermore, why [Tape unclear] be compatible with it in the +details. The reason is, users hate incompatible changes. If I had +just designed the system in my favorite way — which I would have +loved doing, I'm sure — I would have produced something that was +incompatible. You know, the details would be different. So, if I +wrote the system, then the users would have said to me, “Well, +this is very nice, but it's incompatible. It will be too much work to +switch. We can't afford that much trouble just to use your system +instead of Unix, so we'll stay with Unix,” they would have +said.

+ +

Now, if I wanted to actually create a community where there would +be people in it, people using this free system, and enjoying the +benefits of liberty and cooperation, I had to make a system people +would use, a system that they would find easy to switch to, that would +not have an obstacle making it fail at the very beginning. Now, +making the system upward compatible with Unix actually made all the +immediate design decisions, because Unix consists of many pieces, and +they communicate through interfaces that are more or less documented. +So if you want to be compatible with Unix, you have to replace each +piece, one by one, with a compatible piece. So the remaining design +decisions are inside one piece, and they could be made later by +whoever decides to write that piece. They didn't have to be made at +the outset.

+ +

So all we had to do to start work was find a name for the system. +Now, we hackers always look for a funny or naughty name for a program, +because thinking of people being amused by the name is half the fun of +writing the program. [Laughter] And we had a tradition of +recursive acronyms, to say that the program that you're writing is +similar to some existing program. You can give it a recursive acronym +name which says: this one's not the other. So, for instance, there +were many Tico text editors in the '60's and '70's, and they were +generally called something-or-other Tico. Then one clever hacker +called his Tint, for Tint Is Not Tico — the first recursive +acronym. In 1975, I developed the first Emacs text editor, and there +were many imitations of Emacs, and a lot of them were called +something-or-other Emacs, but one was called Fine, for Fine Is Not +Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine for Eine Is +Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete +Emacs. [Laughter] That was a stripped down imitation. And +then, Eine was almost completely rewritten, and the new version was +called Zwei, for Zwei Was Eine Initially. [Laughter]

+ +

So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And +I tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word. +[Laughter] Hmm, try another way. I made a contraction. That +way I could have a three-letter acronym, for Something's not Unix. +And I tried letters, and I came across the word “GNU” +— the word “GNU” is the funniest word in the English +language. [Laughter] That was it. Of course, the reason it's +funny is that according to the dictionary, it's pronounced +“new”. You see? And so that's why people use it for a +lot of wordplay. Let me tell you, this is the name of an animal that +lives in Africa. And the African pronunciation had a click sound in +it. [Laughter] Maybe still does. And so, the European +colonists, when they got there, they didn't bother learning to say +this click sound. So they just left it out, and they wrote a +“G” which meant “there's another sound that's +supposed to be here which we are not +pronouncing.” [Laughter] So, tonight I'm leaving for +South Africa, and I have begged them, I hope they're going to find +somebody who can teach me to pronounce click sounds, [Laughter] +so that I'll know how to pronounce GNU the correct way, when it's the +animal.

+ +

But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is +“guh-NEW” — pronounce the hard “G”. If +you talk about the “new” operating system, you'll get +people very confused, because we've been working on it for 17 years +now, so it is not new any more. [Laughter] But it still is, +and always will be, GNU — no matter how many people call it +Linux by mistake. [Laughter]

+ +

So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces +of GNU. They were nice enough to let me keep using their facilities +though. And, at the time, I thought we would write all these pieces, +and make an entire GNU system, and then we'd say, “Come and get +it”, and people would start to use it. That's not what +happened. The first pieces I wrote were just equally good +replacements, with fewer bugs for some pieces of Unix, but they +weren't tremendously exciting. Nobody particularly wanted to get them +and install them. But then, in September 1984, I started writing GNU +Emacs, which was my second implementation of Emacs, and by early 1985, +it was working. I could use it for all my editing, which was a big +relief, because I had no intention of learning to use VI, the Unix +editor. [Laughter] So, until that time, I did my editing on +some other machine, and saved the files through the network, so that I +could test them. But when GNU Emacs was running well enough for me to +use it, it was also — other people wanted to use it too.

+ +

So I had to work out the details of distribution. Of course, I put +a copy in the anonymous FTP directory, and that was fine for people +who were on the net. They could then just pull over a tar file, but a +lot of programmers then even were not on the net in 1985. They were +sending me emails saying “How can I get a copy?” I had to +decide what I would answer them. Well, I could have said, I want to +spend my time writing more GNU software, not writing tapes, so please +find a friend who's on the internet and who is willing to download it +and put it on a tape for you. And I'm sure people would have found +some friends, sooner or later, you know. They would have got copies. +But I had no job. In fact, I've never had a job since quitting MIT in +January 1984. So, I was looking for some way I could make money +through my work on free software, and therefore I started a free +software business. I announced, “Send me $150, and I'll +mail you a tape of Emacs.” And the orders began dribbling in. +By the middle of the year they were trickling in.

+ +

I was getting 8 to 10 orders a month. And, if necessary, I could +have lived on just that, because I've always lived cheaply. I live +like a student, basically. And I like that, because it means that +money is not telling me what to do. I can do what I think is +important for me to do. It freed me to do what seemed worth doing. +So make a real effort to avoid getting sucked into all the expensive +lifestyle habits of typical Americans. Because if you do that, then +people with the money will dictate what you do with your life. You +won't be able to do what's really important to you.

+ +

So, that was fine, but people used to ask me, “What do you +mean it's free software if it costs $150?” [Laughter] Well, the reason they asked this was +that they were confused by the multiple meanings of the English word +“free”. One meaning refers to price, and another meaning +refers to freedom. When I speak of free software, I'm referring to +freedom, not price. So think of free speech, not free +beer. [Laughter] Now, I wouldn't have dedicated so many years +of my life to making sure programmers got less money. That's not my +goal. I'm a programmer and I don't mind getting money myself. I +won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting +it. And I'm not — and therefore, ethics is the same for +everyone. I'm not against some other programmer getting money either. +I don't want prices to be low. That's not the issue at all. The +issue is freedom. Freedom for everyone who's using software, whether +that person be a programmer or not.

+ +

So at this point I should give you the definition of free software. +I better get to some real details, you see, because just saying +“I believe in freedom” is vacuous. There's so many +different freedoms you could believe in, and they conflict with each +other, so the real political question is: Which are the important +freedoms, the freedoms that we must make sure everybody has?

+ +

And now, I will give my answer to that question for the particular +area of using software. A program is free software for you, a +particular user, if you have the following freedoms:

+ + + +

If you have all of these freedoms, the program is free software, +for you — and that's crucial. That's why I phrase it that way. +I'll explain why later, when I talk about the GNU General Public +License, but right now I'm explaining what free software means, which +is a more basic question.

+ +

So, Freedom Zero's pretty obvious. If you're not even allowed to +run the program anyway you like, it is a pretty damn restrictive +program. But as it happens, most programs will at least give you +Freedom Zero. And Freedom Zero follows, legally, as a consequence of +Freedoms One, Two, and Three — that's the way that copyright law +works. So the freedoms that distinguish free software from typical +software are Freedoms One, Two, and Three, so I'll say more about them +and why they are important.

+ +

Freedom One is the freedom to help yourself by changing the +software to suit your needs. This could mean fixing bugs. It could +mean adding new features. It could mean porting it to a different +computer system. It could mean translating all the error messages +into Navajo. Any change you want to make, you should be free to +make.

+ +

Now, it's obvious that professional programmers can make use of +this freedom very effectively, but not just them. Anybody of +reasonable intelligence can learn a little programming. You know, +there are hard jobs, and there are easy jobs, and most people are not +going to learn enough to do hard jobs. But lots of people can learn +enough to do easy jobs, just the way, you know, 50 years ago, lots and +lots of American men learned to repair cars, which is what enabled the +U.S. to have a motorized army in World War II and win. So, very +important, having lots of people tinkering.

+ +

And if you are a people person, and you really don't want to learn +technology at all, that probably means that you have a lot of friends, +and you're good at getting them to owe you favors. [Laughter] +Some of them are probably programmers. So you can ask one of your +programmer friends. “Would you please change this for me? Add +this feature?” So, lots of people can benefit from it.

+ +

Now, if you don't have this freedom, it causes practical, material +harm to society. It makes you a prisoner of your software. I +explained what that was like with regard to the laser printer. You +know, it worked badly for us, and we couldn't fix it, because we were +prisoners of our software.

+ +

But it also affects people's morale. You know if the computer is +constantly frustrating to use, and people are using it, their lives +are going to be frustrating, and if they're using it in their jobs, +their jobs are going to be frustrating; they're going to hate their +jobs. And you know, people protect themselves from frustration by +deciding not to care. So you end up with people whose attitude is, +“Well, I showed up for work today. That's all I have to do. If +I can't make progress, that's not my problem; that's the boss's +problem.” And when this happens, it's bad for those people, and +it's bad for society as a whole. That's Freedom One, the freedom to +help yourself.

+ +

Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing +copies of the program. Now, for beings that can think and learn, +sharing useful knowledge is a fundamental act of friendship. When +these beings use computers, this act of friendship takes the form of +sharing software. Friends share with each other. Friends help each +other. This is the nature of friendship. And, in fact, this spirit +of goodwill — the spirit of helping your neighbor, voluntarily +— is society's most important resource. It makes the difference +between a livable society and a dog-eat-dog jungle. Its importance +has been recognized by the world's major religions for thousands of +years, and they explicitly try to encourage this attitude.

+ +

When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach +us this attitude — the spirit of sharing — by having us do +it. They figured if we did it, we'd learn. So they said, “If +you bring candy to school, you can't keep it all for yourself; you +have to share some with the other kids.” Teaching us, the +society was set up to teach, this spirit of cooperation. And why do +you have to do that? Because people are not totally cooperative. +That's one part of human nature, and there are other parts of human +nature. There are lots of parts of human nature. So, if you want a +better society, you've got to work to encourage the spirit of sharing. +You know, it'll never get to be 100%. That's understandable. People +have to take care of themselves too. But if we make it somewhat +bigger, we're all better off.

+ +

Nowadays, according to the U.S. Government, teachers are supposed +to do the exact opposite. “Oh, Johnny, you brought software to +school. Well, don't share it. Oh no. Sharing is wrong. Sharing +means you're a pirate.”

+ +

What do they mean when they say “pirate”? They're +saying that helping your neighbor is the moral equivalent of attacking +a ship. [Laughter]

+ +

What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite +religious leader. I don't know, maybe Manson would have said +something different. [Laughter] Who knows what L. Ron Hubbard +would say? But …

+ +

QUESTION: [Inaudible]

+ +

STALLMAN: Of course, he's dead. But they don't +admit that. What?

+ +

QUESTION: So are the others, also +dead. [Laughter] [Inaudible] Charles Manson's also +dead. [Laughter] They're dead, Jesus's dead, Buddha's +dead…

+ +

STALLMAN: Yes, that's true. [Laughter] So +I guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the +others. [Laughter] Anyway — [Inaudible]

+ +

QUESTION: L. Ron always used free software — +it freed him from Zanu. [Laughter]

+ +

STALLMAN: Anyway, so, I think this is actually the +most important reason why software should be free: We can't afford to +pollute society's most important resource. It's true that it's not a +physical resource like clean air and clean water. It's a +psycho-social resource, but it's just as real for all that, and it +makes a tremendous difference to our lives. You see, the actions we +take influence the thoughts of other people. When we go around +telling people, “Don't share with each other”, if they +listen to us, we've had an effect on society, and it's not a good one. +That's Freedom Two, the freedom to help your neighbor.

+ +

Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just +cause this harm to society's psycho-social resource, it also causes +waste — practical, material harm. If the program has an owner, +and the owner arranges a state of affairs where each user has to pay +in order to be able to use it, some people are going to say, +“Never mind, I'll do without it.” And that's waste, +deliberately inflicted waste. And the interesting thing about +software, of course, is that fewer users doesn't mean you have to make +less stuff. You know, if fewer people buy cars, you can make fewer +cars. There's a saving there. There are resources to be allocated, +or not allocated, into making cars. So that you can say that having a +price on a car is a good thing. It prevents people from diverting +lots of wasted resources into making cars that aren't really needed. +But if each additional car used no resources, it wouldn't be doing any +good saving the making of these cars. Well, for physical objects, of +course, like cars, it is always going to take resources to make an +additional one of them, each additional exemplar.

+ +

But for software that's not true. Anybody can make another copy. +And it's almost trivial to do it. It takes no resources, except a +tiny bit of electricity. So there's nothing we can save, no resource +we're going to allocate better by putting this financial disincentive +on the use of the software. You often find people taking economic, +the consequences of economic reasoning, based on premises that don't +apply to software, and trying to transplant them from other areas of +life where the premises may apply, and the conclusions may be valid. +They just take the conclusions and assume that they're valid for +software too, when the argument is based on nothing, in the case of +software. The premises don't work in that case. It is very important +to examine how you reach the conclusion, and what premises it depends +on, to see where it might be valid. So, that's Freedom Two, the +freedom to help your neighbor.

+ +

Freedom Three is the freedom to help build your community by +publishing an improved version of the software. People used to say to +me, “If the software's free, then nobody will get paid to work +on it, so why should anybody work on it?” Well, of course, they +were confusing the two meanings of free, so their reasoning was based +on a misunderstanding. But, in any case, that was their theory. +Today, we can compare that theory with empirical fact, and we find +that hundreds of people are being paid to write free software, and +over 100,000 are doing it as volunteers. We get lots of people +working on free software, for various different motives.

+ +

When I first released GNU Emacs — the first piece of the GNU +system that people actually wanted to use — and when it started +having users, after a while, I got a message saying, “I think I +saw a bug in the source code, and here's a fix.” And I got +another message, “Here's code to add a new feature.” And +another bug fix. And another new feature. And another, and another, +and another, until they were pouring in on me so fast that just making +use of all this help I was getting was a big job. Microsoft doesn't +have this problem. [Laughter]

+ +

Eventually, people noted this phenomenon. You see, in the 1980's a +lot of us thought that maybe free software wouldn't be as good as the +nonfree software, because we wouldn't have as much money to pay +people. And, of course, people like me, who value freedom and +community said, “Well, we'll use the free software +anyway.” It's worth making a little sacrifice in some mere +technical convenience to have freedom. But what people began to note, +around 1990 was that our software was actually better. It was more +powerful, and more reliable, than the proprietary alternatives.

+ +

In the early '90's, somebody found a way to do a scientific +measurement of reliability of software. Here's what he did. He took +several sets of comparable programs that did the same jobs — the +exact same jobs — in different systems. Because there were +certain basic Unix-like utilities. And the jobs that they did, we +know, was all, more or less, imitating the same thing, or they were +following the POSIX spec, so they were all the same in terms of what +jobs they did, but they were maintained by different people, written +separately. The code was different. So they said, OK, we'll take +these programs and run them with random data, and measure how often +they crash, or hang. So they measured it, and the most reliable set +of programs was the GNU programs. All the commercial alternatives +which were proprietary software were less reliable. So he published +this and he told all the developers, and a few years later, he did the +same experiment with the newest versions, and he got the same result. +The GNU versions were the most reliable. People — you know +there are cancer clinics and 911 operations that use the GNU system, +because it's so reliable, and reliability is very important to +them.

+ +

Anyway, there's even a group of people who focus on this particular +benefit as the reason they give, the main reason they give, why users +should be permitted to do these various things, and to have these +freedoms. If you've been listening to me, you've noticed, you've seen +that I, speaking for the free software movement, I talk about issues +of ethics, and what kind of a society we want to live in, what makes +for a good society, as well as practical, material benefits. They're +both important. That's the free software movement.

+ +

That other group of people — which is called the open source +movement — they only cite the practical benefits. They deny +that this is an issue of principle. They deny that people are +entitled to the freedom to share with their neighbor and to see what +the program's doing and change it if they don't like it. They say, +however, that it's a useful thing to let people do that. So they go +to companies and say to them, “You know, you might make more +money if you let people do this.” So, what you can see is that +to some extent, they lead people in a similar direction, but for +totally different, for fundamentally different, philosophical +reasons.

+ +

Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical +question, the two movements disagree. You know, in the free software +movement we say, “You're entitled to these freedoms. People +shouldn't stop you from doing these things.” In the open source +movement, they say, “Yes, they can stop you if you want, but +we'll try to convince them to deign to let you to do these +things.” Well, they have contributed — they have convinced +a certain number of businesses to release substantial pieces of +software as free software in our community. So they, the open source +movement, has contributed substantially to our community. And so we +work together on practical projects. But, philosophically, there's a +tremendous disagreement.

+ +

Unfortunately, the open source movement is the one that gets the +support of business the most, and so most articles about our work +describe it as open source, and a lot of people just innocently think +that we're all part of the open source movement. So that's why I'm +mentioning this distinction. I want you to be aware that the free +software movement, which brought our community into existence and +developed the free operating system, is still here — and that we +still stand for this ethical philosophy. I want you to know about +this, so that you won't mislead someone else unknowingly.

+ +

But also, so that you can think about where you stand.

+ +

You know, which movement you support is up to you. You might agree +with the free software movements and my views. You might agree with +the open source movement. You might disagree with them both. You +decide where you stand on these political issues.

+ +

But if you agree with the free software movement — if you see +that there's an issue here that the people whose lives are controlled +and directed by this decision deserve a say in it — then I hope +you'll say that you agree with the free software movement, and one way +you can do that is by using the term free software and just helping +people know we exist.

+ +

So, Freedom Three is very important both practically and +psycho-socially. If you don't have this freedom, it causes practical +material harm, because this community development doesn't happen, and +we don't make powerful, reliable software. But it also causes +psycho-social harm, which affects the spirit of scientific cooperation +— the idea that we're working together to advance human +knowledge. You see, progress in science crucially depends on people +being able to work together. And nowadays though, you often find each +little group of scientists acting like it's a war with each other gang +of scientists and engineers. And if they don't share with each other, +they're all held back.

+ +

So, those are the three freedoms that distinguish free software +from typical software. Freedom One is the freedom to help yourself, +making changes to suit your own needs. Freedom Two is the freedom to +help your neighbor by distributing copies. And Freedom Three is the +freedom to help build your community by making changes and publishing +them for other people to use. If you have all of these freedoms, the +program is free software for you. Now, why do I define it that way in +terms of a particular user? Is it free software for +you? [Pointing at member of audience.] Is it free software for +you? [Pointing at another member of audience.] Is it free +software for you? [Pointing at another member of audience.] +Yes?

+ +

QUESTION: Can you explain a bit about the +difference between Freedom Two and Three? [inaudible]

+ +

STALLMAN: Well, they certainly relate, because if +you don't have freedom to redistribute at all, you certainly don't +have freedom to distribute a modified version, but they're different +activities.

+ +

QUESTION: Oh.

+ +

STALLMAN: Freedom Two is, you know, read it, you +make an exact copy, and hand it to your friends, so now your friend +can use it. Or maybe you make exact copies and you sell them to a +bunch of people, and then they can use it.

+ +

Freedom Three is where you make improvements — or at least +you think they're improvements, and some other people may agree with +you. So that's the difference. Oh, and by the way, one crucial +point. Freedoms One and Three depend on your having access to the +source code. Because changing a binary-only program is extremely +hard. [Laughter] Even trivial changes like using four digits +for the date, [Laughter] if you don't have source. So, for +compelling, practical reasons, access to the source code is a +precondition, a requirement, for free software.

+ +

So, why do I define it in terms of whether it's free software for +you? The reason is that sometimes the same program can be +free software for some people, and nonfree for others. Now, that +might seem like a paradoxical situation, so let me give you an example +to show you how it happens. A very big example — maybe the +biggest ever — of this problem was the X Window System which was +developed at MIT and released under a license that made it free +software. If you got the MIT version with the MIT license, you had +Freedoms One, Two, and Three. It was free software for you. But +among those who got copies were various computer manufacturers that +distributed Unix systems, and they made the necessary changes in X to +run on their systems. You know, probably just a few thousand lines +out of the hundreds of thousands of lines of X. And, then they +compiled it, and they put the binaries into their Unix system and +distributed it under the same non-disclosure agreement as the rest of +the Unix system. And then, millions of people got these copies. They +had the X Window System, but they had none of these freedoms. It was +not free software for them.

+ +

So, the paradox was that whether X was free software depended on +where you made the measurement. If you made the measurement coming +out of the developers' group, you'd say, “I observe all these +freedoms. It's free software.” If you made the measurements +among the users you'd say, “Hmm, most users don't have these +freedoms. It's not free software.” Well, the people who +developed X didn't consider this a problem, because their goal was +just popularity, ego, essentially. They wanted a big professional +success. They wanted to feel, “Ah, lots of people are using our +software.” And that was true. Lots of people were using their +software but didn't have freedom.

+ +

Well, in the GNU project, if that same thing had happened to GNU +software, it would have been a failure, because our goal wasn't just +to be popular; our goal was to give people liberty, and to encourage +cooperation, to permit people to cooperate. Remember, never force +anyone to cooperate with any other person, but make sure that +everybody's allowed to cooperate, everyone has the freedom to do so, +if he or she wishes. If millions of people were running nonfree +versions of GNU, that wouldn't be success at all. The whole thing +would have been perverted into nothing like the goal.

+ +

So, I looked for a way to stop that from happening. The method I +came up with is called “copyleft”. It's called copyleft +because it's sort of like taking copyright and flipping it +over. [Laughter] Legally, copyleft works based on copyright. +We use the existing copyright law, but we use it to achieve a very +different goal. Here's what we do. We say, “This program is +copyrighted.” And, of course, by default, that means it's +prohibited to copy it, or distribute it, or modify it. But then we +say, “You're authorized to distribute copies of this. You're +authorized to modify it. You're authorized to distribute modified +versions and extended versions. Change it any way you +like.”

+ +

But there is a condition. And the condition, of course, is the +reason why we go to all this trouble, so that we could put the +condition in. The condition says: Whenever you distribute anything +that contains any piece of this program, that whole program must be +distributed under these same terms, no more and no less. So you can +change the program and distribute a modified version, but when you do, +the people who get that from you must get the same freedom that you +got from us. And not just for the parts of it — the excerpts +that you copied from our program — but also for the other parts +of that program that they got from you. The whole of that program has +to be free software for them.

+ +

The freedoms to change and redistribute this program become +inalienable rights — a concept from the Declaration of +Independence. Rights that we make sure can't be taken away from you. +And, of course, the specific license that embodies the idea of +copyleft is the GNU General Public License, a controversial license +because it actually has the strength to say no to people who would be +parasites on our community.

+ +

There are lots of people who don't appreciate the ideals of +freedom. And they'd be very glad to take the work that we have done, +and use it to get a head start in distributing a nonfree program and +tempting people to give up their freedom. And the result would be +— you know, if we let people do that — that we would be +developing these free programs, and we'd constantly have to compete +with improved versions of our own programs. That's no fun.

+ +

And, a lot of people also feel — you know, I'm willing to +volunteer my time to contribute to the community, but why should I +volunteer my time to contribute to that company's, to improving that +company's, proprietary program? You know, some people might not even +think that that's evil, but they want to get paid if they're going to +do that. I, personally, would rather not do it at all.

+ +

But both of these groups of people — both the ones like me +who say, “I don't want to help that nonfree program to get a +foothold in our community” and the ones that say, “Sure, +I'd work for them, but then they better pay me” — both of +us have a good reason to use the GNU General Public License. Because +that says to that company, “You can't just take my work, and +distribute it without the freedom.” Whereas, the non-copyleft +licenses, like the X Windows license, do permit that.

+ +

So that is the big division between the two categories of free +software — license-wise. There are the programs that are +copylefted so that the license defends the freedom of the software for +every user. And there are the non-copylefted programs for which +nonfree versions are allowed. Somebody can take those +programs and strip off the freedom. You may get that program in a +nonfree version.

+ +

And that problem exists today. There are still nonfree versions +of X Windows being used on our free operating systems. There is even +hardware — which is not really supported — except by a +nonfree version of X Windows. And that's a major problem in our +community. Nonetheless, I wouldn't say that X Windows is a bad thing, +you know. I'd say that the developers did not do the best possible +thing that they could have done. But they did release a lot +of software that we could all use.

+ +

You know, there's a big difference between less than perfect, and +evil. There are many gradations of good and bad. We have to resist +the temptation to say, if you didn't do the absolute best possible +thing, then you're no good. You know, the people that developed X +Windows made a big contribution to our community. But there's +something better that they could have done. They could have +copylefted parts of the program and prevented those freedom-denying +versions from being distributed by others.

+ +

Now, the fact that the GNU General Public License defends your +freedom, uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why +Microsoft is attacking it today. See, Microsoft would really like to +be able to take all the code that we wrote and put it into proprietary +programs, have somebody make some improvements, or even just +incompatible changes is all they need. [Laughter]

+ +

You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make +it better to have their version supplant ours. They just have to make +it different and incompatible. And then, put it on everybody's +desktop. So they really don't like the GNU GPL. Because the GNU GPL +won't let them do that. It doesn't allow “embrace and +extend”. It says, if you want to share our code in your +programs, you can. But, you've got to share and share alike. The +changes that you make we have to be allowed to share. So, it's a +two-way cooperation, which is real cooperation.

+ +

Many companies — even big companies like IBM and HP are +willing to use our software on this basis. IBM and HP contribute +substantial improvements to GNU software. And they develop other free +software. But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out +that businesses just can't deal with the GPL. Well, if businesses +don't include IBM, and HP and SUN, then maybe they're +right. [Laughter] More about that later.

+ +

I should finish the historical story. You see, we set out in 1984 +not just to write some free software but to do something much more +coherent: to develop an operating system that was entirely free +software. So that meant we had to write piece after piece after +piece. Of course, we were always looking for shortcuts. The job was +so big that people said we'd never be able to finish. And, I thought +that there was at least a chance that we'd finish it but, obviously, +it's worth looking for shortcuts. So we kept looking around. Is there +any program that somebody else has written that we could manage to +adapt, to plug into here, and that way we won't have to write it from +scratch? For instance, the X Window system. It's true it wasn't +copylefted, but it was free software, so we could use it.

+ +

Now, I had wanted to put a window system into GNU from day one. I +wrote a couple of window systems at MIT before I started GNU. And so, +even though Unix had no window system in 1984, I decided that GNU +would have one. But, we never ended up writing a GNU window system, +because X came along. And I said, Goody! One big job we don't have +to do. We'll use X. So I basically said, let's take X, and put it +into the GNU system. And we'll make the other parts of GNU, you know, +work with X, when appropriate. And we found other pieces of software +that had been written by other people, like the text formatter TeX, +some library code from Berkeley. At that time there was Berkeley +Unix, but it was not free software. This library code, initially, was +from a different group at Berkeley, that did research on floating +point. And, so, we kept, we fit in these pieces.

+ +

In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So +please note, the GNU project came first. The Free Software Foundation +came after, about almost two years after the announcement of the +Project. And the Free Software Foundation is a tax-exempt charity +that raises funds to promote the freedom to share and change software. +And in the 1980's, one of the main things we did with our funds was to +hire people to write parts of GNU. And essential programs, such as +the shell and the C library were written this way, as well as parts of +other programs. The tar program, which is absolutely +essential, although not exciting at all [Laughter] was written +this way. I believe GNU grep was written this way. And so, we're +approaching our goal.

+ +

By 1991, there was just one major piece missing, and that was the +kernel. Now, why did I put off the kernel? Probably because it +doesn't really matter what order you do the things in, at least +technically it doesn't. You've got to do them all anyway. And partly +because I'd hoped we'd be able to find a start at a kernel somewhere +else. And we did. We found Mach, which had been developed at +Carnegie Mellon. And it wasn't the whole kernel; it was the bottom +half of the kernel. So we had to write the top half, but I figured, +you know, things like the file system, the network code, and so on. +But running on top of Mach they're running essentially as user +programs, which ought to make them easier to debug. You can debug +with a real source-level debugger running at the same time. And so, I +thought that way we'd be able to get these, the higher level parts of +the kernel, done in a short time. It didn't work out that way. These +asynchronous, multi-threaded processes, sending messages to each other +turned out to be very hard to debug. And the Mach-based system that +we were using to bootstrap with had a terrible debugging environment, +and it was unreliable, and various problems. It took us years and +years to get the GNU kernel to work.

+ +

But, fortunately, our community did not have to wait for the GNU +kernel. Because in 1991, Linus Torvalds developed another free kernel +called Linux. And he used the old-fashioned monolithic design and it +turns out that he got his working much faster than we got ours +working. So maybe that's one of the mistakes that I made: that design +decision. Anyway, at first, we didn't know about Linux, because he +never contacted us to talk about it. Although he did know about the +GNU Project. But he announced it to other people and other places on +the net. And so other people then did the work of combining Linux +with the rest of the GNU system to make a complete free operating +system. Essentially, to make the GNU plus Linux combination.

+ +

But, they didn't realize that's what they were doing. You see, +they said, We have a kernel — let's look around and see what +other pieces we can find to put together with the kernel. So, they +looked around — and lo and behold, everything they needed was +already available. What good fortune, they said. [Laughter] +It's all here. We can find everything we need. Let's just take all +these different things and put it together, and have a system.

+ +

They didn't know that most of what they found was pieces of the GNU +system. So they didn't realize that they were fitting Linux into the +gap in the GNU system. They thought they were taking Linux and making +a system out of Linux. So they called it a Linux system.

+ +

QUESTION: [Inaudible]

+ +

STALLMAN: Can't hear you — what?

+ +

QUESTION: [Inaudible]

+ +

STALLMAN: Well, it's just not — you know, +it's provincial.

+ +

QUESTION: But it's more good fortune then finding +X and Mach?

+ +

STALLMAN: Right. The difference is that the +people who developed X and Mach didn't have the goal of making a +complete free operating system. We're the only ones who had that. +And, it was our tremendous work that made the system exist. We +actually did a larger part of the system than any other project. No +coincidence, because those people — they wrote useful parts of +the system. But they didn't do it because they wanted the system to +be finished. They had other reasons.

+ +

Now the people who developed X — they thought that designing +across the network window system would be a good project, and it was. +And it turned out to help us make a good free operating system. But +that's not what they hoped for. They didn't even think about that. +It was an accident. An accidental benefit. Now, I'm not saying that +what they did was bad. They did a large free software project. +That's a good thing to do. But they didn't have that ultimate vision. +The GNU Project is where that vision was.

+ +

And, so, we were the ones whose — every little piece that +didn't get done by somebody else, we did it. Because we knew that we +wouldn't have a complete system without it. And even if it was +totally boring and unromantic, like tar +or mv. [Laughter] We did it. Or ld, you know +there's nothing very exciting in ld — but I wrote +one. [Laughter] And I did make efforts to have it do a minimal +amount of disk I/O so that it would be faster and handle bigger +programs. But, you know, I like to do a good job. I like to improve +various things about the program while I'm doing it. But the reason +that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a +better ld. The reason I did it is that we needed one +that was free. And we couldn't expect anyone else to do it. So, we +had to do it, or find someone to do it.

+ +

So, although at this point thousands of people in projects have +contributed to this system, there is one project which is the reason +that this system exists, and that's the GNU Project. It is +basically the GNU System, with other things added since then.

+ +

So, however, the practice of calling the system Linux has been a +great blow to the GNU Project, because we don't normally get credit +for what we've done. I think Linux, the kernel, is a very useful +piece of free software, and I have only good things to say about it. +But, well, actually, I can find a few bad things to say about +it. [Laughter] But, basically, I have good things to say about +it. However, the practice of calling the GNU system, Linux, is just a +mistake. I'd like to ask you please to make the small effort +necessary to call the system GNU/Linux, and that way to help us get a +share of the credit.

+ +

QUESTION: You need a mascot! Get yourself a +stuffed animal! [Laughter]

+ +

STALLMAN: We have one.

+ +

QUESTION: You do?

+ +

STALLMAN: We have an animal — a +gnu. [Laughter] Anyway. So, yes, when you draw a penguin, +draw a gnu next to it. [Laughter] But, let's save the +questions for the end. I have more to go through.

+ +

So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it +is worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your +opinion of me, [Laughter] to raise this issue of credit? +Because, you know, some people when I do this, some people think that +it's because I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not +saying — I'm not asking you to call it “Stallmanix,” +right? [Laughter] [Applause]

+ +

I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to +get credit. And there's a very specific reason for that, which is a +lot more important than anybody getting credit, in and of itself. You +see, these days, if you look around in our community most of the +people talking about it and writing about it don't ever mention GNU, +and they don't ever mention these goals of freedom — these +political and social ideals, either. Because the place they come from +is GNU.

+ +

The ideas associated with Linux — the philosophy is very +different. It is basically the apolitical philosophy of Linus +Torvalds. So, when people think that the whole system is Linux, they +tend to think: “Oh, it must have been all started by Linux +Torvalds. His philosophy must be the one that we should look at +carefully”. And when they hear about the GNU philosophy, they +say: “Boy, this is so idealistic, this must be awfully +impractical. I'm a Linux-user, not a +GNU-user.” [Laughter]

+ +

What irony! If they only knew! If they knew that the system they +liked — or, in some cases, love and go wild over — is our +idealistic, political philosophy made real.

+ +

They still wouldn't have to agree with us. But at least they'd see +a reason to take it seriously, to think about it carefully, to give it +a chance. They would see how it relates to their lives. You know, if +they realized, “I'm using the GNU system. Here's the GNU +philosophy. This philosophy is why this system that I like +very much exists,” they'd at least consider it with a much more +open mind. It doesn't mean that everybody will agree. People think +different things. That's OK. You know, people should make up their +own minds. But I want this philosophy to get the benefit of the +credit for the results it has achieved.

+ +

If you look around in our community, you'll find that almost +everywhere, the institutions are calling the system Linux. You know, +reporters mostly call it Linux. It's not right, but they do. The +companies mostly say it that package the system. Oh, and most of +these reporters, when they write articles, they usually don't look at +it as a political issue, or social issue. They're usually looking at +it purely as a business question or what companies are going to +succeed more or less, which is really a fairly minor question for +society. And, if you look at the companies that package the GNU/Linux +system for people to use, well, most of them call it Linux. And they +all add nonfree software to it.

+ +

See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a +GPL-covered program, and add some more code to make a bigger program, +that whole program has to be released under the GPL. But you could +put other separate programs on the same disk (of either kind, hard +disk, or CD), and they can have other licenses. That's considered +mere aggregation, and, essentially, just distributing two programs to +somebody at the same time is not something we have any say over. So, +in fact, it is not true — sometimes, I wish it were true — +that if a company uses a GPL-covered program in a product that the +whole product has to be free software. It's not — it doesn't go +to that range — that scope. It's the whole program. If there +are two separate programs that communicate with each other at arm's +length — like by sending messages to each other — then, +they're legally separate, in general. So, these companies, by adding +nonfree software to the system, are giving the users, philosophically +and politically, a very bad idea. They're telling the users, +“It is OK to use nonfree software. We're even putting it on +this as a bonus.”

+ +

If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, +most of them have a title like “Linux-something or other”. +So they're calling the system Linux most of the time. And they're +filled with ads for nonfree software that you could run on top of the +GNU/Linux system. Now those ads have a common message. They say: +Nonfree Software Is Good For You. It's So Good That You Might Even +Pay To Get It. [Laughter]

+ +

And they call these things “value-added packages”, +which makes a statement about their values. They're saying: Value +practical convenience, not freedom. And, I don't agree with those +values, so I call them “freedom-subtracted +packages”. [Laughter] Because if you have installed a +free operating system, then you now are living in the free world. You +enjoy the benefits of liberty that we worked for so many years to give +you. Those packages give you an opportunity to buckle on a chain.

+ +

And then if you look at the trade shows — about the use of +the, dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call +themselves “Linux” shows. And they're filled with booths +exhibiting nonfree software, essentially putting the seal of approval +on the nonfree software. So, almost everywhere you look in our +community, the institutions are endorsing the nonfree software, +totally negating the idea of freedom that GNU was developed for. +And the only place that people are likely to come across the idea of +freedom is in connection with GNU, and in connection with free +software, the term, free software. So this is why I ask you: please +call the system GNU/Linux. Please make people aware where the system +came from and why.

+ +

Of course, just by using that name, you won't be making an +explanation of the history. You can type four extra characters and +write GNU/Linux; you can say two extra syllables. But, GNU/Linux is +fewer syllables than Windows 2000. [Laughter] But, you're not +telling them a lot, but you're preparing them, so that when they hear +about GNU, and what it's all about, they'll see how that connects to +them and their lives. And that, indirectly, makes a tremendous +difference. So please help us.

+ +

You'll note that Microsoft called the GPL an “open source +license”. They don't want people to be thinking in terms of +freedom as the issue. You'll find that they invite people to think in +a narrow way, as consumers, and, of course, not even think very +rationally as consumers, if they're going to choose Microsoft +products. But they don't want people to think as citizens or +statesmen. That's inimical to them. At least it's inimical to their +current business model.

+ +

Now, how does free software…well, I can tell you about how +free software relates to our society. A secondary topic that might be +of interest to some of you is how free software relates to business. +Now, in fact, free software is tremendously useful for +business. After all, most businesses in the advanced countries use +software. Only a tiny fraction of them develop software.

+ +

And free software is tremendously advantageous for any company that +uses software, because it means that you're in control. Basically, +free software means the users are in control of what the program does. +Either individually, if they care enough to be, or, collectively, when +they care enough to be. Whoever cares enough can exert some +influence. If you don't care, you don't buy. Then you use what other +people prefer. But, if you do care, then you have some say. With +proprietary software, you have essentially no say.

+ +

With free software, you can change what you want to change. And it +doesn't matter that there are no programmers in your company; that's +fine. You know, if you wanted to move the walls in your building, you +don't have to be a carpentry company. You just have to be able to go +find a carpenter and say, “What will you charge to do this +job?” And if you want to change around the software you use, you +don't have to be a programming company. You just have to go to a +programming company and say, “What will you charge to implement +these features? And when will you have it done?” And if they +don't do the job, you can go find somebody else.

+ +

There's a free market for support. So, any business that cares +about support will find a tremendous advantage in free software. With +proprietary software, support is a monopoly, because one company has +the source code, or maybe a small number of companies that paid a +gigantic amount of money have the source code, if it's Microsoft's +shared source program, but, it's very few. And so, there aren't very +many possible sources of support for you. And that means, that unless +you're a real giant, they don't care about you. Your company is not +important enough for them to care if they lose your business, or what +happens. Once you're using the program, they figure you're locked in +to getting the support from them, because to switch to a different +program is a gigantic job. So, you end up with things like paying for +the privilege of reporting a bug. [Laughter] And once you've +paid, they tell you, “Well, OK, we've noted your bug report. +And in a few months, you can buy an upgrade, and you can see if we've +fixed it.” [Laughter]

+ +

Support providers for free software can't get away with that. They +have to please the customers. Of course, you can get a lot of good +support gratis. You post your problem on the Internet. You may get +an answer the next day. But that's not guaranteed, of course. If you +want to be confident, you better make an arrangement with a company +and pay them. And this is, of course, one of the ways that free +software business works.

+ +

Another advantage of free software for businesses that use software +is security and privacy. And this applies to individuals as well, but +I brought it up in the context of businesses. You see, when a program +is proprietary, you can't even tell what it really does.

+ +

It could have features, deliberately put in that you wouldn't like +if you knew about them, like it might have a backdoor to let the +developer get into your machine. It might snoop on what you do and +send information back. This is not unusual. Some Microsoft software +did this. But it's not only Microsoft. There are other proprietary +programs that snoop on the user. And you can't even tell if it does +this. And, of course, even assuming that the developer's totally +honest, every programmer makes mistakes. There could be bugs that +affect your security which are nobody's fault. But the point is: If +it's not free software, you can't find them. And you can't fix +them.

+ +

Nobody has the time to check the source of every program he runs. +You're not going to do that. But with free software there's a large +community, and there are people in that community who are checking +things. And you get the benefit of their checking, because if there's +an accidental bug, there surely are, from time to time, in any +program, they might find it and fix it. And people are much less +likely to put in a deliberate Trojan horse, or a snooping feature, if +they think they might get caught. The proprietary software developers +figure they won't get caught. They'll get away with it undetected. +But a free software developer has to figure that people will look at +that and see it's there. So, in our community, we don't feel we can +get away with ramming a feature down the users' throats that the users +wouldn't like. So we know that if the users don't like it, they'll +make a modified version which doesn't have it. And then, they'll all +start using that version.

+ +

In fact, we can all reason enough, we can all figure this out +enough steps ahead, that we probably won't put in that feature. After +all, you're writing a free program; you want people to like your +version; you don't want to put in a thing that you know a lot of +people are going to hate, and have another modified version catch on +instead of yours. So you just realize that the user is king in the +world of free software. In the world of proprietary software, the +customer is not king. Because you are only a customer. You +have no say in the software you use.

+ +

In this respect, free software is a new mechanism for democracy to +operate. Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions +as a kind of law. Whoever gets to write the code that just about +everybody uses for all intents and purposes is writing the laws that +run people's lives. With free software, these laws get written in a +democratic way. Not the classical form of democracy — we don't +have a big election and say, “Everybody vote which way should +this feature be done.” [Laughter] Instead we say, +basically, those of you who want to work on implementing the feature +this way, do it. And if you want to work on implementing the feature +that way, do it. And, it gets done one way or the other, you know? +And so, if a lot of people want it this way, it'll get done this way. +So, in this way, everybody contributes to the social decision by +simply taking steps in the direction that he wants to go.

+ +

And you're free to take as many steps, personally, as you want to +take. A business is free to commission as many steps as they find +useful to take. And, after you add all these things up, that says +which direction the software goes.

+ +

And it's often very useful to be able to take pieces out of some +existing program, presumably usually large pieces, of course, and then +write a certain amount of code of your own, and make a program that +does exactly what you need, which would have cost you an arm and a leg +to develop, if you had to write it all from scratch, if you couldn't +cannibalize large pieces from some existing free software package.

+ +

Another thing that results from the fact that the user is king is +that we tend to be very good about compatibility and standardization. +Why? Because users like that. Users are likely to reject a program +that has gratuitous incompatibilities in it. Now, sometimes there's a +certain group of users which actually have a need for a certain kind +of incompatibility, and then they'll have it. That's OK. But when +users want is to follow a standard, we developers have to follow it, +and we know that. And we do it. By contrast, if you look at +proprietary software developers, they often find it advantageous to +deliberately not follow a standard, and not because they +think that they're giving the user an advantage that way, but rather +because they're imposing on the user, locking the user in. And you'll +even find them making changes in their file formats from time to time, +just to force people to get the newest version.

+ +

Archivists are finding a problem now, that files written on +computers ten years ago often can't be accessed; they were written +with proprietary software that's essentially lost now. If it were +written with free software, then it could be brought up-to-date and +run. And those things would not, those records would not be lost, +would not be inaccessible. They were even complaining about this on +NPR recently in citing free software as a solution. And so, in +effect, by using a nonfree program to store your own data, you are +putting your head in a noose.

+ +

So, I've talked about how free software affects most business. But +how does it affect that particular narrow area which is software +business? Well, the answer is mostly not at all. And the reason is +that 90% of the software industry, from what I'm told, is development +of custom software, software that's not meant to be released at all. +For custom software, this issue, or the ethical issue of free or +proprietary, doesn't arise. You see, the issue is, are you users free +to change, and redistribute, the software? If there's only one user, +and that user owns the rights, there's no problem. That +user is free to do all these things. So, in effect, any +custom program that was developed by one company for use +in-house is free software, as long as they have the sense to insist on +getting the source code and all the rights.

+ +

And the issue doesn't really arise for software that goes in a +watch or a microwave oven or an automobile ignition system. Because +those are places where you don't download software to install. It's +not a real computer, as far as the user is concerned. And so, it +doesn't raise these issues enough for them to be ethically important. +So, for the most part, the software industry will go along, just as +it's been going. And the interesting thing is that since such a large +fraction of the jobs are in that part of the industry, even if there +were no possibilities for free software business, the developers of +free software could all get day jobs writing custom +software. [Laughter] There's so many; the ratio is so big.

+ +

But, as it happens, there is free software business. There are +free software companies, and at the press conference that I'm going to +have, people from a couple of them will join us. And, of course, +there are also companies which are not free software +businesses but do develop useful pieces of free software to release, +and the free software that they produce is substantial.

+ +

Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell +copies. You know, you're free to copy it but they can still sell +thousands of copies a month. And others sell support and various +kinds of services. I, personally, for the second half of the '80's, I +sold free software support services. Basically I said, for $200 an +hour, I'll change whatever you want me to change in GNU software that +I'd written. And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program +that I was the author of, people would figure that I might get the job +done in a lot fewer hours. [Laughter] And I made a living that +way. In fact, I'd made more than I'd ever made before. I also taught +classes. And I kept doing that until 1990, when I got a big prize and +I didn't have to do it any more.

+ +

But, 1990 was when the first corporation free software business was +formed, which was Cygnus Support. And their business was to do, +essentially, the same kind of thing that I'd been doing. I certainly +could have worked for them, if I had needed to do that. Since I +didn't need to, I felt it was good for the movement if I remained +independent of any one company. That way, I could say good and bad +things about the various free software and nonfree software +companies, without a conflict of interest. I felt that I could serve +the movement more. But, if I had needed that to make a living, sure, +I would have worked for them. It's an ethical business to be in. No +reason I would have felt ashamed to take a job with them. And that +company was profitable in its first year. It was formed with very +little capital, just the money its three founders had. And it kept +growing every year and being profitable every year until they got +greedy, and looked for outside investors, and then they messed things +up. But it was several years of success, before they got greedy.

+ +

So, this illustrates one of the exciting things about free +software. Free software demonstrates that you don't need to raise +capital to develop free software. I mean, it's useful; +it can help. You know, if you do raise some capital, you can +hire people and have them write a bunch of software. But you can get +a lot done with a small number of people. And, in fact, the +tremendous efficiency of the process of developing free software is +one of the reasons it's important for the world to switch to free +software. And it also belies what Microsoft says when they say the +GNU GPL is bad, because it makes it harder for them to raise capital +to develop nonfree software and take our free software and put our +code into their programs that they won't share with us. Basically, we +don't need to have them raising capital that way. We'll get the job +done anyway. We are getting the job done.

+ +

People used to say we could never do a complete free operating +system. Now we've done that and a tremendous amount more. And I +would say that we're about an order of magnitude away from developing +all the general purpose published software needs of the world. And +this is in a world where more than 90% of the users don't use our free +software yet. This is in a world where, although in certain areas of +business, you know, more than half of all the web servers in the world +are running on GNU/Linux with Apache as the web server.

+ +

QUESTION: [Inaudible] … What did you +say before, Linux?

+ +

STALLMAN: I said GNU/Linux.

+ +

QUESTION: You did?

+ +

STALLMAN: Yes, if I'm talking about the kernel, I +call it Linux. You know, that's it's name. The kernel was written by +Linus Torvalds, and we should only call it by the name that he chose, +out of respect for the author.

+ +

Anyway, but in general, in business most users are not using it. +Most home users are not using our system yet. So, when they are, we +should automatically get 10 times as many volunteers and 10 times as +many customers for the free software businesses that there will be. +And so that will take us that order of magnitude. So at this point, I +am pretty confident that we can do the job.

+ +

And, this is important, because Microsoft asks us to feel +desperate. They say, The only way you can have software to run, the +only way you can have innovation, is if you give us power. Let us +dominate you. Let us control what you can do with the software you're +running, so that we can squeeze a lot of money out of you, and use a +certain fraction of that to develop software, and take the rest as +profit.

+ +

Well, you shouldn't ever feel that desperate. You shouldn't ever +feel so desperate that you give up your freedom. That's very +dangerous.

+ +

Another thing that Microsoft, well, not just Microsoft, people who +don't support free software generally adopt a value system in which +the only thing that matters is short-term practical benefits: How much +money am I going to make this year? What job can I get done today? +Short-term thinking and narrow thinking. Their assumption is that it +is ridiculous to imagine that anybody ever might make a sacrifice for +the sake of freedom.

+ +

Yesterday, a lot of people were making speeches about Americans who +made sacrifices for the freedom of their compatriots. Some of them +made great sacrifices. They even sacrificed their lives for the kinds +of freedom that everyone in our country has heard about, at least. +(At least, in some of the cases; I guess we have to ignore the war in +Vietnam.)

+ +

[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in +the USA. Memorial Day is a day where war heros are +commemorated.]

+ +

But, fortunately, to maintain our freedom in using software, +doesn't call for big sacrifices. Just tiny, little sacrifices are +enough, like learning a command-line interface, if we don't have a GUI +interface program yet. Like doing the job in this way, because we +don't have a free software package to do it that way, yet. Like, +paying some money to a company that's going to develop a certain free +software package, so that you can have it in a few years. Various +little sacrifices that we can all make. And, in the long run, even we +will have benefited from it. You know, it is really an investment +more than a sacrifice. We just have to have enough long-term view to +realize it's good for us to invest in improving our society, without +counting the nickels and dimes of who gets how much of the benefit +from that investment.

+ +

So, at this point, I'm essentially done.

+ +

I'd like to mention that there's a new approach to free software +business being proposed by Tony Stanco, which he calls “Free +Developers”, which involves a certain business structure which +hopes eventually to pay out a certain share of the profits to every, +to all the authors of the free software who've joined the +organization. And they're looking at the prospects of getting me some +rather large government software development contracts in India now, +because they're going to be using free software as the basis, having +tremendous cost savings that way.

+ +

And so now I guess that I should ask for questions.

+ +

QUESTION: [Inaudible]

+ +

STALLMAN: Could you speak up a bit louder please? +I can't really hear you.

+ +

QUESTION: How could a company like Microsoft +include a free software contract?

+ +

STALLMAN: Well, actually, Microsoft is planning to +shift a lot of its activity into services. And what they're planning +to do is something dirty and dangerous, which is tie the services to +the programs, one to the next, in a sort of zigzag, you know? So that +to use this service, you've got to be using this Microsoft program, +which is going to mean you need to use this service, to this Microsoft +program, so it's all tied together. That's their plan.

+ +

Now, the interesting thing is that selling those services doesn't +raise the ethical issue of free software or nonfree software. It +might be perfectly fine for them to have the business for those +businesses selling those services over the net to exist. However, +what Microsoft is planning to do is to use them to achieve an even +greater lock, an even greater monopoly, on the software and the +services, and this was described in an article, I believe in Business +Week, recently. And, other people said that it is turning the net +into the Microsoft Company Town.

+ +

And this is relevant because, you know, the trial court in the +Microsoft antitrust trial recommended breaking up the company, +Microsoft. But in a way, that makes no sense — it wouldn't do +any good at all — into the operating part and the applications +part.

+ +

But having seen that article, I now see a useful, effective way to +split up Microsoft into the services part and the software part, to +require them to deal with each other only at arm's length, that the +services must publish their interfaces, so that anybody can write a +client to talk to those services, and, I guess, that they have to pay +to get the service. Well, that's OK. That's a totally different +issue.

+ +

If Microsoft is split up in this way […] services and +software, they will not be able to use their software to crush +competition with Microsoft services. And they won't be able to use +the services to crush competition with Microsoft software. And we +will be able to make the free software, and maybe you people will use +it to talk to Microsoft services, and we won't mind.

+ +

Because, after all, although Microsoft is the proprietary software +company that has subjugated the most people — the others have +subjugated fewer people, it's not for want of +trying. [Laughter] They just haven't succeeded in subjugating +as many people. So, the problem is not Microsoft and only Microsoft. +Microsoft is just the biggest example of the problem we're trying to +solve, which is proprietary software taking away users' freedom to +cooperate and form an ethical society. So we shouldn't focus too much +on Microsoft, you know, even though they did give me the opportunity +for this platform. That doesn't make them all-important. They're not +the be-all and end-all.

+ +

QUESTION: Earlier, you were discussing the +philosophical differences between open source software and free +software. How do you feel about the current trend of GNU/Linux +distributions as they head towards supporting only Intel platforms? +And the fact that it seems that less and less programmers are +programming correctly, and making software that will compile anywhere? +And making software that simply works on Intel systems?

+ +

STALLMAN: I don't see an ethical issue there. +Although, in fact, companies that make computers sometimes port the +GNU/Linux system to it. HP apparently did this recently. And, they +didn't bother paying for a port of Windows, because that would have +cost too much. But getting GNU/Linux supported was, I think, five +engineers for a few months. It was easily doable.

+ +

Now, of course, I encourage people to use autoconf, +which is a GNU package that makes it easier to make your programs +portable. I encourage them to do that. Or when somebody else fixes +the bug that it didn't compile on that version of the system, and +sends it to you, you should put it in. But I don't see that as an +ethical issue.

+ +

QUESTION: Two comments. One is: Recently, you +spoke at MIT. I read the transcript. And someone asked about +patents, and you said that “patents are a totally different +issue. I have no comments on that.”

+ +

STALLMAN: Right. I actually have a lot to say +about patents, but it takes an hour. [Laughter]

+ +

QUESTION: I wanted to say this: It seems to me +that there is an issue. I mean, there is a reason that companies call +both patents and copyrights things like hard property in trying to get +this concept which is, if they want to use the power of the State to +create a course of monopoly for themselves. And so, what's common +about these things is not that they revolve around the same issues, +but that motivation is not really the public service issues but the +motivation of companies to get a monopoly for their private +interests.

+ +

STALLMAN: I understand. But, well, I want to +respond because there's not too much time. So I'd like to respond to +that.

+ +

You're right that that's what they want. But there's another +reason why they want to use the term intellectual property. It's that +they don't want to encourage people to think carefully about copyright +issues or patent issues. Because copyright law and patent law are +totally different, and the effects of software copyrighted and +software patents are totally different.

+ +

Software patents are a restriction on programmers, prohibiting them +from writing certain kinds of programs, whereas copyright doesn't do +that. With copyright, at least if you wrote it yourself, you're +allowed to distribute it. So, it's tremendously important to separate +these issues.

+ +

They have a little bit in common, at a very low level, and +everything else is different. So, please, to encourage clear +thinking, discuss copyright or discuss patents. But don't discuss +intellectual property. I don't have an opinion on intellectual +property. I have opinions on copyrights and patents and software.

+ +

QUESTION: You mentioned at the beginning that a +functional language, like recipes, are computer programs. There's a +cross a little bit different than other kinds of language created on. +This is also causing a problem in the DVD case.

+ +

STALLMAN: The issues are partly similar but partly +different, for things that are not functional in nature. Part of the +issue transfers but not all of it. Unfortunately, that's another hour +speech. I don't have time to go into it. But I would say that all +functional works ought to be free in the same sense as software. You +know, textbooks, manuals, dictionaries, and recipes, and so on.

+ +

QUESTION: I was just wondering on online +music. There are similarities and differences created all through.

+ +

STALLMAN: Right. I'd say that the minimum freedom +that we should have for any kind of published information is the +freedom to non-commercially redistribute it, verbatim. For functional +works, we need the freedom to commercially publish a modified version, +because that's tremendously useful to society. For non-functional +works, you know, things that are to entertain, or to be aesthetic, or +to state a certain person's views, you know, perhaps they shouldn't be +modified. And, perhaps that means that it's OK, to have copyright +covering all commercial distribution of them.

+ +

Please remember that according to the U.S. Constitution, the +purpose of copyright is to benefit the public. It is to modify the +behavior of certain private parties, so that they will publish more +books. And the benefit of this is that society gets to discuss issues +and learn. And, you know, we have literature. We have scientific +works. The purpose is encourage that. Copyrights do not exist for +the sake of authors, let alone for the sake of publishers. They exist +for the sake of readers and all those who benefit from the +communication of information that happens when people write and others +read. And that goal I agree with.

+ +

But in the age of the computer networks, the method is no longer +tenable, because it now requires draconian laws that invade +everybody's privacy and terrorize everyone. You know, years in prison +for sharing with your neighbor. It wasn't like that in the age of the +printing press. Then copyright was an industrial regulation. It +restricted publishers. Now, it's a restriction imposed by the +publishers on the public. So, the power relationship is turned around +180 degrees, even if it's the same law.

+ +

QUESTION: So you can have the same thing — +but like in making music from other music?

+ +

STALLMAN: Right. That is an interesting +…

+ +

QUESTION: And unique, new works, you know, it's +still a lot of cooperation.

+ +

STALLMAN: It is. And I think that probably +requires some kind of fair use concept. Certainly making a few +seconds of sample and using that in making some musical work, +obviously that should be fair use. Even the standard idea of fair use +includes that, if you think about it. Whether courts agree, I'm not +sure, but they should. That wouldn't be a real change in the system +as it has existed.

+ +

QUESTION: What do you think about publishing +public information in proprietary formats?

+ +

STALLMAN: Oh, it shouldn't be. I mean, the +government should never require citizens to use a nonfree program to +access, to communicate with the government in any way, in either +direction.

+ +

QUESTION: I have been, what I will now say, a +GNU/Linux user…

+ +

STALLMAN: Thank you. [Laughter]

+ +

QUESTION: …for the past four years. The one +thing that has been problematical for me and is something that is +essential, I think, to all of us, is browsing the web.

+ +

STALLMAN: Yes.

+ +

QUESTION: One thing that has been decidedly a +weakness in using a GNU/Linux system has been browsing the web, +because the prevailing tool for that, Netscape…

+ +

STALLMAN: …is not free software.

+ +

Let me respond to this. I want to get to the point, for the sake +of getting in more. So, yes. There has been a terrible tendency for +people to use Netscape Navigator on their GNU/Linux systems. And, in +fact all the commercially packaged systems come with it. So this is +an ironic situation: we worked so hard to make a free operating +system, and now, if you go to the store, and you can find versions of +GNU/Linux there, most of them are called Linux, and they're not free. +Oh, well, part of them is. But then, there's Netscape Navigator, and +maybe other nonfree programs as well. So, it's very hard to actually +find a free system, unless you know what you're doing. Or, of course, +you can not install Netscape Navigator.

+ +

Now, in fact, there have been free web browsers for many years. +There is a free web browser that I used to use called Lynx. It's a +free web browser that is non-graphical; it's text-only. This has a +tremendous advantage, in you don't see the ads. [Laughter] +[Applause]

+ +

But anyway, there is a free graphical project called Mozilla, which +is now getting to the point where you can use it. And I occasionally +use it.

+ +

QUESTION: Konqueror 2.01 has been very good.

+ +

STALLMAN: Oh, OK. So that's another free +graphical browser. So, we're finally solving that problem, I +guess.

+ +

QUESTION: Can you talk to me about that +philosophical/ethical division between free software and open source? +Do you feel that those are irreconcilable? …

+ +

[Recording switches tapes; end of question and start of answer +is missing]

+ +

STALLMAN: … to a freedom, and ethics. Or +whether you just say, Well, I hope that you companies will decide it's +more profitable to let us be allowed to do these things.

+ +

But, as I said, in a lot of practical work, it doesn't really +matter what a person's politics are. When a person offers to help the +GNU project, we don't say: “You have to agree with our +politics.” We say that in a GNU package, you've got to call the +system GNU/Linux, and you've got to call it free software. What you +say when you're not speaking to the GNU Project, that's up to you.

+ +

QUESTION: The company, IBM, started a campaign for +government agencies, to sell their big new machines, that they used +Linux as selling point, and say Linux.

+ +

STALLMAN: Yes, of course, it's really the +GNU/Linux systems. [Laughter]

+ +

QUESTION: That's right! Well, tell the top sales +person. He doesn't know anything for GNU.

+ +

STALLMAN: I have to tell who?

+ +

QUESTION: The top sales person.

+ +

STALLMAN: Oh yes. The problem is that they've +already carefully decided what they want to say for reasons of their +advantage. And the issue of what is a more accurate, or fair, or +correct way to describe it is not the primary issue that matters to a +company like that. Now, some small companies, yes, there'll be a +boss. And if the boss is inclined to think about things like that, he +might make a decision that way. Not a giant corporation though. It's +a shame, you know.

+ +

There's another more important and more substantive issue about +what IBM is doing. They're saying that they're putting a billion +dollars into “Linux”. But perhaps, I should also put +quotes around “into”, as well, because some of that money +is paying people to develop free software. That really is a +contribution to our community. But other parts is paying to pay +people to write proprietary software, or port proprietary software to +run on top of GNU/Linux, and that is not a contribution to +our community. But IBM is lumping that altogether into this. Some of +it might be advertising, which is partly a contribution, even if it's +partly wrong. So, it's a complicated situation. Some of what they're +doing is contribution and some is not. And some is sort is somewhat, +but not exactly. And you can't just lump it altogether and think, +Wow! Whee! A billion dollars from IBM. [Laughter] That's +oversimplification.

+ +

QUESTION: Can you talk a little bit more about the +thinking that went into the General Public License?

+ +

STALLMAN: Well, here's the — I'm sorry, I'm +answering his question now. [Laughter]

+ +

SCHONBERG: Do you want to reserve some time for +the press conference? Or do you want to continue here?

+ +

STALLMAN: Who is here for the press conference? +Not a lot of press. Oh, three — OK. Can you afford if we +— if I go on answering everybody's questions for another ten +minutes or so? OK. So, we'll go on answering everybody's +questions.

+ +

So, the thinking that went into the GNU GPL? Part of it was that I +wanted to protect the freedom of the community against the phenomena +that I just described with X Windows, which has happened with other +free programs as well. In fact, when I was thinking about this issue, +X Windows was not yet released. But I had seen this problem happen in +other free programs. For instance, TeX. I wanted to make sure that +the users would all have freedom. Otherwise, I realized that I might +write a program, and maybe a lot of people would use the program, but +they wouldn't have freedom. And what's the point of that?

+ +

But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the +community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was +not prey to any parasite who would wander along. If you don't use +copyleft, you are essentially saying: [speaking meekly] +“Take my code. Do what you want. I don't say no.” So, +anybody can come along and say: [speaking very firmly] +“Ah, I want to make a nonfree version of this. I'll just take +it.” And, then, of course, they probably make some improvements, +those nonfree versions might appeal to users, and replace the free +versions. And then, what have you accomplished? You've only made a +donation to some proprietary software project.

+ +

And when people see that that's happening, when people see, other +people take what I do, and they don't ever give back, it can be +demoralizing. And, this is not just speculation. I had seen that +happen. That was part of what happened to wipe out the old community +that I belonged to the '70's. Some people started becoming +uncooperative. And we assumed that they were profiting thereby. They +certainly acted as if they thought they were profiting. And we +realized that they can just take off cooperation and not give back. +And there was nothing we could do about it. It was very discouraging. +We, those of us who didn't like the trend, even had a discussion and +we couldn't come up with any idea for how we could stop it.

+ +

So, the GPL is designed to stop that. And it says, Yes, you are +welcome to join the community and use this code. You can use it to do +all sorts of jobs. But, if you release a modified version, you've got +to release that to our community, as part of our community, as part of +the free world.

+ +

So, in fact, there are still many ways that people can get the +benefit of our work and not contribute, like you don't have to write +any software. Lots of people use GNU/Linux and don't write any +software. There's no requirement that you've got to do anything for +us. But if you do a certain kind of thing, you've got to contribute +to it. So what that means is that our community is not a doormat. +And I think that that helped give people the strength to feel, Yes, we +won't just be trampled underfoot by everybody. We'll stand up to +this.

+ +

QUESTION: Yes, my question was, considering free +but not copylefted software, since anybody can pick it up and make it +proprietary, is it not possible also for someone to pick it up and +make some changes and release the whole thing under the GPL?

+ +

STALLMAN: Yes, it is possible.

+ +

QUESTION: Then, that would make all future copies +then be GPL'ed.

+ +

STALLMAN: From that branch. But here's why we +don't do that.

+ +

QUESTION: Hmm?

+ +

STALLMAN: Here's why we don't generally do that. +Let me explain.

+ +

QUESTION: OK, yes.

+ +

STALLMAN: We could, if we wanted to, take X +Windows, and make a GPL-covered copy and make changes in that. But +there's a much larger group of people working on improving X Windows +and not GPL-ing it. So, if we did that, we would be forking +from them. And that's not very nice treatment of them. And, they +are a part of our community, contributing to our +community.

+ +

Second, it would backfire against us, because they're doing a lot +more work on X than we would be. So, our version would be inferior to +theirs, and people wouldn't use it, which means, why go to the trouble +at all?

+ +

QUESTION: Mmm hmm.

+ +

STALLMAN: So when a person has written some +improvement to X Windows, what I say that person should do is +cooperate with the X development team. Send it to them and let them +use it their way. Because they are developing a very important piece +of free software. It's good for us to cooperate with them.

+ +

QUESTION: Except, considering X, in particular, +about two years ago, the X Consortium that was far into the nonfree +open source…

+ +

STALLMAN: Well, actually it wasn't open +sourced. It wasn't open sourced, either. They may have said it was. +I can't remember if they said that or not. But it wasn't open +source. It was restricted. You couldn't commercially distribute, I +think. Or you couldn't commercially distribute a modified version, or +something like that. There was a restriction that's considered +unacceptable by both the Free Software movement and the Open Source +movement.

+ +

And yes, that's what using a non-copyleft license leaves you open +to. In fact, the X Consortium, they had a very rigid policy. They +say: If your program if copylefted even a little bit, we won't +distribute it at all. We won't put it in our distribution.

+ +

So, a lot of people were pressured in this way into not +copylefting. And the result was that all of their software was wide +open, later on. When the same people who had pressured a developer to +be too all-permissive, then the X people later said, All right, now we +can put on restrictions, which wasn't very ethical of them.

+ +

But, given the situation, would we really want to scrape up the +resources to maintain an alternate GPL-covered version of X? And it +wouldn't make any sense to do that. There are so many other things we +need to do. Let's do them instead. We can cooperate with the X +developers.

+ +

QUESTION: Do you have a comment, is the GNU a +trademark? And is it practical to include it as part of the GNU +General Public License allowing trademarks?

+ +

STALLMAN: We are, actually, applying for trademark +registration on GNU. But it wouldn't really have anything to do with +that. It's a long story to explain why.

+ +

QUESTION: You could require the trademark be +displayed with GPL-covered programs.

+ +

STALLMAN: No, I don't think so. The licenses +cover individual programs. And when a given program is part of the +GNU Project, nobody lies about that. The name of the system as a +whole is a different issue. And this is an aside. It's not worth +discussing more.

+ +

QUESTION: If there was a button that you could +push and force all companies to free their software, would you press +it?

+ +

STALLMAN: Well, I would only use this for +published software. You know, I think that people have the right to +write a program privately and use it. And that includes companies. +This is privacy issue. And it's true, there can be times when it is +wrong to do that, like if it is tremendously helpful to humanity, and +you are withholding it from humanity. That is a wrong but that's a +different kind of wrong. It's a different issue, although it's in the +same area.

+ +

But yes, I think all published software should be free software. +And remember, when it's not free software, that's because of +government intervention. The government is intervening to make it +nonfree. The government is creating special legal powers to hand out +to the owners of the programs, so that they can have the police stop +us from using the programs in certain ways. So I would certainly like +to end that.

+ +

SCHONBERG: Richard's presentation has invariably +generated an enormous amount of intellectual energy. I would suggest +that some of it should be directed to using, and possibly writing, +free software.

+ +

We should close the proceedings shortly. I want to say that +Richard has injected into a profession which is known in the general +public for its terminal apolitical nerditude a level of political and +moral discussion which is, I think, unprecedented in our profession. +And we owe him very big for this. I'd like to note to people that +there is a break.

+ +

[Applause]

+ +

STALLMAN: You are free to leave at any time, you +know. [Laughter] I'm not holding you prisoner here.

+ +

[Audience adjourns…]

+ +

[overlapping conversations…]

+ +

STALLMAN: One final thing. Our website: +www.gnu.org

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-on-radio-nz.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-on-radio-nz.html new file mode 100644 index 0000000..384dedb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-on-radio-nz.html @@ -0,0 +1,1038 @@ + + +RMS on Radio New Zealand - +GNU Project - Free Software Foundation + + +

RMS on Radio NZ - October 2009

+ +

Interview between Kim Hill (presenter) and Richard M Stallman

+
+ +
+

Interesting sections

+ +
+
+ +
+
[00:00]
+KH
+
We spoke to Richard Stallman a while ago last year about his +campaign for Free Software. He's a hero, of course, of the movement; +launched the Free Software Foundation, campaigns against software +patents and extensions of copyright laws. His battle is, as he told +us last year, against what he calls extreme capitalism. His GNU +operating system with Linux was the first Free operating system that +could run on a PC. Richard Stallman says “it's all about +freedom”, a cause which goes beyond software; and we could talk +about the others he's identified, surveillance and censorship, because +he joins me now, hello.
+ +
[00:40]
+RMS
+
Hello
+ +
KH
+
Let us talk about surveillance and censorship. I've been looking +at your personal website and you're talking about fingerprinting of +air travelers, for example, which is something you're very hot +about.
+ +
RMS
+
Yes, I urge people to refuse to go to the US where they would be +mistreated that way.
+ +
KH
+
Why is that mistreatment, do you think?
+ +
RMS
+
Because it's too much information to collect about people who +aren't criminals. And by the way for the same reason I will not ever +go to Japan again unless they changed that policy, which makes me sad, +but one must …
+ +
[01:19]
+KH
+
It's not justifiable in order to make sure that terrorists aren't +getting on the plane?
+ +
RMS
+
There's no need. Basically terrorism, and by the way we don't +really know who was behind the September 11th attacks in the US, we +don't know whether it was a bunch of Muslim fanatics, or it was a +bunch of Christian fanatics and the White House. We do know that Bush +corrupted and sabotaged the investigation when he was unable to +prevent it from happening.
+ +
KH
+
So, are you an advocate of the conspiracy theories surrounding +9/11?
+ +
RMS
+
I can't say … first of all I think it's unfair — we +know that the attack was a conspiracy. All the theories are +conspiracies.
+ +
KH
+
Well, all right, the conspiracy theory for example, that has the +Bush administration staging the 9/11 attack in order to justify +…
+ +
RMS
+
I don't know. The only way there could ever be proof of that is +with a real investigation, but when you have a government not allowing +a real investigation of a horrible crime then you've got to suspect +that they're hiding something. Now I can't know for certain what +they're hiding, but I want a real investigation to be carried out with +the power to subpoena anyone possibly concerned, including Bush, and +make those people testify under oath and show them no deference that +everyone else wouldn't get.
+ +
KH
+
Putting 9/11 aside then because we haven't got time here to go +into the various theories about what could possibly have caused 9/11, +there is undoubtedly a thing called terrorism.
+ +
RMS
+
Yes, but it's a minor problem. More people died in the US in +September 2001 from car accidents than from a terrorist attack, and +that continues month after month, but we don't have a Global War on +Accidents, so basically politicians used a real danger, but not the +world's biggest danger, as an excuse for what they want to do, which +is … and remember that these governments are much more +dangerous, it's quite clear that Bush's invasion of Iraq was far more +destructive than anything non state-sponsored terrorists have been +able to do — that's assuming that those terrorists in September +2001 were not state-sponsored, which we don't know — but the +point is, what Bush did by invading Iraq, using those attacks as an +excuse, was tremendously worse and we must remember than governments +gone amok can do far more damage than anybody not state-sponsored. + +After all, governments have a lot more men under arms and they don't +have to hide the fact that they have men under arms, so they're in a +much bigger position to do damage, so we must be concerned about +letting them have too much power. A world in which the police can +easily do whatever they'd like to do is a world in which the police +are a threat.
+ +
[04:30]
+KH
+
Last time we spoke, and we were talking about the issue of Free +Software, but specifically in relation to that you doubted that +President Bush's successor, who we now know is Barack Obama, would be +pretty much any different from Bush.
+ +
RMS
+
He's a little different, but I have to say he's small change. On +human rights issues he's not very different. He's still in favor of +keeping people in prison, without charges, indefinitely, and you can't +get much worse than that in terms of human rights.
+ +
KH
+
Well except he's addressing Guantanamo Bay.
+ +
RMS
+
Well that's just one of the places where it's done, it's done also +in Bagram in Afghanistan, and I really don't see why it would be +better to move those people to Bagram. What has to be done is charge +them or release them. They're entitled to that.
+ +
KH
+
Yeah, they may be entitled to that but he's also democratically +elected President who …
+ +
RMS
+
That doesn't mean he's entitled to violate human rights.
+ +
KH
+
No, but would the American people be in favor of the release of +those …
+ +
RMS
+
I don't know.
+ +
KH
+
… that's got to be a consideration.
+ +
RMS
+
No it's not, if they're not that just makes them responsible.
+ +
KH
+
I know you're …
+ +
RMS
+
I don't think I can excuse massive violations of human rights by +saying that the public is maddened and supports it. Especially, why +are they so maddened? Because of a constant propaganda campaign +telling you “Be terrified of terrorists”, “throw +away your human rights and everyone else's because you're so scared of +these terrorists”. It's disproportionate, we have to keep these +dangers in their proportion, there isn't a campaign saying “be +terrified of getting in a car” but maybe there ought to be.
+ +
[06:23]
+KH
+
Most airline security, getting back to the fingerprinting issue, +you've said is just for show.
+ +
RMS
+
A lot of it is, not all of it is, I'm very glad that they have +reinforced the cabin doors so that hijackers can't get at the pilots, +OK, that's a sensible measure.
+ +
KH
+
But are you? I would have thought that you would have said +“why would they spend money reinforcing the cabin doors because +hijackers are a minor issue”.
+ +
RMS
+
I'm not against spending a little bit of money.
+ +
KH
+
You're saying that that issue isn't an infringement of human +rights.
+ +
RMS
+
OK, and I don't mind spending some money for safety, I even make +some compromises you know on issues of rights, I'm not saying police +shouldn't be able to get a search warrant, but they should have to go +to a Judge, to present probable cause, to keep them in check because +police are very dangerous when they run amok, as people discovered a +few months ago in London, when the police did run amok, and they +killed somebody who was trying to walk home past a protest, and he +couldn't get home because the police were just deliberately blocking +the streets, and then they hit him. And then they lied about it too, +which they typically do. Whenever the police attack someone they lie +about him, they lie about what they did, and they lie about what he +was doing, to make it sound that they were justified in mistreating +him in the first place, it's standard practice, they're like an armed +gang.
+ +
[08:02]
+KH
+
If you don't agree with surveillance, is there any way that you +would accept that it might be quite a handy thing, CCTV …
+ +
RMS
+
Wait a second, your view of surveillance is oversimplifying +things, what I see happening with computers is they make possible a +form of total surveillance which wasn't feasible in the past, even +governments like Romania under Ceaușescu, or East Germany with +the Stasi, they did a lot of surveillance but it took a lot of people +working on it and even then it was limited what they could actually +watch and record because it was so hard. Now, we're entering a kind +of surveillance society that has never been seen before …
+ +
KH
+
You're talking about digital surveillance.
+ +
RMS
+
Yes, but as people do more things using digital technology it +becomes easy to keep a record of everything everyone has done, things +that weren't done in the past and still aren't done with other media, +there's no record of who sends a letter to who for all letters, it +just isn't done. But there are records in many countries of who sends +an email to whom and those records can be saved for years and we don't +know that they'll ever be disposed of.
+ +
KH
+
If you think that governments are not to be trusted, which is a +legitimate position of course, and if you think that the police are +not to be trusted, again a legitimate position, why can't you feel +happier about digital surveillance and CCTV surveillance given that it +may well give the people more protection.
+ +
RMS
+
Oh, I'm all in favor of the right to make and record videos, such +as when you're on the street or when you're watching a protest or +whatever, I'm concerned about systematic surveillance.
+ +
KH
+
What is that, systematic surveillance?
+ +
RMS
+
Well suppose the police set up a camera that always watches the +street, and connects it to a face recognition program and make a +database of everyone who passes, that's systematic surveillance. Now +if you walk down the street and maybe you see somebody you know and +you recognize him, that's not systematic surveillance, that's a whole +bunch of people knowing something, there's nothing wrong with that, +that's just what life is.
+ +
[10:26]
+KH
+
What makes systematic surveillance more sinister to you?
+ +
RMS
+
Because we know that there's a tendency for many different +governments to treat dissenters as terrorists, and investigate them +using laws that were set up supposedly to help them prevent terrorism. +We know also that they tend to sabotage political activities, and this +is dangerous.
+ +
KH
+
What's wrong with being investigated?
+ +
RMS
+
Well, it depends if the government's investigating you because +you're a political dissident, there are a lot of things they could do +to harass you. One thing I remember was in England, a busload of +protesters, they were on they way to a protest, the police stopped +their bus and drove them away from the protest, and they cited a law +that had been passed to supposedly prevent terrorism. Well this is +sabotaging political activity. And then another thing that happens I +know in England, is people have been prosecuted for copies of texts +that they have, you know reading is sometimes illegal, it's really +dangerous. What we see is a global tendency for governments to bring +out the worst side of themselves with terrorism as the excuse, so we +must be on guard against that, that's potentially a much bigger danger +than the terrorists it's supposed to protect us from. I don't have to +say that they don't exist, or that they're no danger at all.
+ +
KH
+
No, the difficulty is being on guard against the danger that +you've cited, without giving quarter to …
+ +
[12:20]
+RMS
+
Ah, no I don't see it's any problem at all. Police have lots of +things they can do to investigate people and it's more all the time +and whenever there's a specific reason to suspect particular people +they can basically get permission to search whatever. So OK, that's +necessary, but beyond that we've got to be careful not to go, and the +digital surveillance society goes far beyond that, there's a tendency +to keep records of everything, check everything. In New York City for +instance a taxi driver told me he had been required to install a +camera which transmits by radio people's faces to the police where +they run face recognition over it. +I don't think that should be +allowed. I don't mind if they have a system that records people's +faces and keeps it for a week in case somebody attacks the taxi +driver, that's not going to do anything to us if we don't attack taxi +drivers. We can make use of surveillance technology in ways that +don't threaten people's rights but we've got to make sure we use them +in those ways.
+ +
KH
+
How come you can justify people being treated as if they're going +to attack taxi drivers …
+ +
RMS
+
But you see there the point is, those are not looked at unless +there's a crime to investigate and then they get erased if it's done +right, but the way it's actually being done in New York City is +they're sent to the police, and the police keep track of who goes +where, and that's what scares me. Having all the information about +what you do available to the police for years in the past whenever +they want to look. Well part of what I do about this is I don't buy +things with credit cards unless it's something where they demand to +know who I am anyway, I don't use a credit card or any digital method, +I use cash, and that way Big Brother's not making a database of every +place I've been, that I bought anything in, what I bought.
+ +
[14:25]
+KH
+
As a matter of principle, rather than …
+ +
RMS
+
As a matter of principle. It's not an issue of convenience.
+ +
KH
+
You don't do quite a lot of things actually.
+ +
RMS
+
Yeah, I don't carry a cellphone because I really don't want to be +telling Big Brother where I am all the time, every place I go.
+ +
KH
+
Is that why?
+ +
RMS
+
Yes, that's why. Well now there's another reason. Today, +cellphones are powerful computers and there's no way to run one +without proprietary software.
+ +
KH
+
I thought that would be your main reason.
+ +
RMS
+
Actually there is one you can get, although they're not producing +it anymore, it didn't work all that well, it's Mark One. So that's +another issue, but that didn't exist, that issue wasn't there when +cellphones first came out, people didn't install programs in them, +they were just fixed appliances, but they have always raised the issue +that they're constantly saying where you are, and I just don't want to +participate in a system like that, I think people shouldn't. It would +be very convenient for me to have a cellphone, I'm not one of those +people who would, who says “I resent the fact that people can +call me”, it's convenient when people can call me, but I'm not +going to do it that way.
+ +
[15:33]
+KH
+
It's interesting that your battle for Free Software and the issues +of freedom that you identify intersect. They didn't start out being +the same — or did they?
+ +
RMS
+
Well they didn't start out being the same. Pervasive digital +surveillance wasn't a big problem twenty-seven years ago.
+ +
KH
+
But the people who were in charge were still the people who were +in charge, the people who you identified as the people you didn't want +to see …
+ +
RMS
+
Well actually they're not the same people. Proprietary software's +mostly controlled by various private entities that are developers, +maybe Apple, Microsoft, Adobe, Google, Amazon, they're all +distributing proprietary software.
+ +
KH
+
I would have thought you'd identify them all as forces of extreme +capitalism.
+ +
RMS
+
Well I'm sorry, when I say extreme capitalism I'm talking about a +philosophy, and that philosophy says “the market should control +everything, everything should be for sale, and business should be +allowed to dominate politics and get the laws it wants”, which +is very different from mere capitalism, which says “within a +society which we set up to protect peoples rights and so on, there are +lots of things that people should be free to do, and make businesses +to do them, as they wish”. That difference is why today's form +of capitalism is running wild and why we see free exploitation +treaties which basically undermine democracy and turn it in to a +sham.
+ +
KH
+
What are you talking about there?
+ +
[17:24]
+RMS
+
Well, the so-called Free Trade treaties, which I don't like to +call that, they're designed to transfer power from our governments to +companies. They all do this in one way, which is they let companies +threaten to move to another country, or move their operations; and so +any time the people are demanding that a government protect the +environment, or the public health, or the general standard of living, +or anything else that's more important than just who's going to buy +and sell what, companies can say “we're against this, and if you +do this we'll just move our operations elsewhere” and the +politicians now have a wonderful excuse for why they're not going to +do it. +Of course it was they who decided to adopt that treaty in the +first place which they shouldn't have done. But then a lot of these +treaties go beyond that, and they explicitly deny democracy. Now the +US had a law that said it wouldn't sell tuna — you weren't +allowed to sell tuna in the US if it had been caught in a way that +endangered dolphins. Well that law had to be scrapped because of the +World Trade Organization, that's just one example.
+ +
KH
+
Because it was regarded as a trade barrier.
+ +
RMS
+
Exactly. Then NAFTA, which is between the US, Canada and Mexico, +allows companies to sue the government if they believe some law +reduces their profits; effectively saying the highest value in society +is how much money a company can make, and anything that gets in the +way of that, we owe them.
+ +
KH
+
Of course, we're in favor of Free Trade here, Richard, because we +rely on it …
+ +
RMS
+
Well I'm not in favor of free trade beyond a certain point. The +people who are in favor of Free Trade say that it can make everyone +more prosperous and that's true up to a point, and that point is where +it starts subverting democracy. But the point of these treaties is +precisely to stretch free trade to the point where it does subvert +democracy. And you can see business think-tanks reporting how they +expect in a few decades governments will have much less control over +what goes on in the world and business will have more control. What +they're predicting is essentially that these treaties will march +on.
+ +
[20:08]
+KH
+
One of the other things you don't do, is you don't drive a car, is +that right?
+ +
RMS
+
No, that's not true, I don't own a car. I do have a driver's +license.
+ +
KH
+
OK, one of the other things you don't do is you don't own a +car.
+ +
RMS
+
Yeah, well that's to save money. I live in a city.
+ +
KH
+
No philosophy.
+ +
RMS
+
No, I don't think it's wrong to own a car, it's good if we all +drove somewhat less.
+ +
KH
+
I thought that it was because of the proprietary software in +cars.
+ +
RMS
+
Now that's an interesting issue. I have appliances, I have a +microwave oven which might have some proprietary software in it.
+ +
KH
+
And you fly in planes.
+ +
RMS
+
Yeah. Well I don't own a plane though. I don't boycott everybody +who uses proprietary software. If a company uses proprietary software +I say that's too bad for them, but I'm not going to punish them by +boycotting them, what I will try to do is explain to them why they +deserve to have control over their computing rather than letting +somebody else control their computing.
+ +
[21:05]
+KH
+
What are you going to tell the Library and Information Association +Conference with regard to copyright and community?
+ +
RMS
+
Well, I'm going to explain why copyright law today is an +injustice, because it forbids sharing, and sharing is absolutely +essential. People must be free to share, so the New Zealand Copyright +Law that was adopted about a year ago, and only one of several unjust +things in it was temporarily withdrawn, that went in the wrong +direction, but it was already too restrictive, people must be free to +non-commercially share exact copies of any published work.
+ +
KH
+
So just let me … how would this work, for a moment? I +write a book, I spend, you know, five years of my life writing a +book.
+ +
RMS
+
Well who knows, maybe you do it in a month.
+ +
KH
+
Maybe I don't do it in a month.
+ +
RMS
+
The point is, you do it by choice. People wrote books before +there was copyright. I think you're going about this backwards. It's +your choice whether to spend time writing, and the main reason most +writers spend their time writing is because they have something they +say they want to write and they hope people will appreciate it. It's +only a few who get enough money that it starts to corrupt their +spirit.
+ +
KH
+
Don't most societies want to, and they don't do it fantastically +efficiently, but to some extent they try to encourage people to +write.
+ +
RMS
+
Oh, I'm all in favor of encouraging people to write.
+ +
KH
+
Now how would you encourage people to write?
+ +
RMS
+
Well first of all remember that I'm not talking about abolishing +copyright on artistic works, I'm saying that people must be free to +non-commercially share them. Commercial use would still be covered by +copyright as it is now.
+ +
KH
+
If I can print off a whole book and pass it on, and they pass it +on, pass it on, pass it on, pass it on, as an author I'm not going to +sell many.
+ +
RMS
+
Well that may be so, or may not be. I've seen people claim that +it's only works that are bestsellers that are likely to sell less, +because remember if you're not a big hit and people pass along copies +what they're doing is getting you more fans. If you're not a +bestseller then what you mainly want commercially is exposure, and +this is a way you'll get more exposure, and without having to pay for +it either, and without having to give control to a company that would +take most of the profits anyway.
+ +
KH
+
So hang on, the only reason an author would want exposure would be +to increase the sales of their next book.
+ +
RMS
+
Oh no, no no no no no. Only the ones who've been morally +corrupted and are no longer yearning to be read and appreciated, +that's what they start out wanting, and a few, only a few get rich, +and then those few who get rich, when people are paid to do something +that they originally did from pleasure or a yearning, they tend to +start wanting the money more, and the thing that they used to yearn to +do, they want less.
+ +
KH
+
So if being read and appreciated is what authors want +…
+ +
RMS
+
Well they start out wanting. Those who have got rich, some of +them want to be rich.
+ +
KH
+
Well we'll forget about those because you're implying they write +bad books as a consequence.
+ +
RMS
+
No I'm not saying that they're all bad, I'm not making a simple +generalization like that, I say that their feelings have been +corrupted, that doesn't necessarily mean their books are bad, I enjoy +some of them. The point is that that's not a typical author.
+ +
KH
+
But a typical author you seem to be condemning to even more +penury.
+ +
RMS
+
Oh no I'm not, you're mistaken.
+ +
KH
+
If they cannot sell the book …
+ +
RMS
+
You're mistaken, you're making a projection which people who know +more about this disagree. Cory Doctorow who has been a bestselling +author puts all his works on the net and he doesn't even think he +sells less.
+ +
KH
+
So people still go out and buy the hard copy from the shop?
+ +
RMS
+
Yes they do.
+ +
KH
+
Even though people can pass his book from hand to hand +willy-nilly.
+ +
[25:31]
+RMS
+
They can do that anyway you know with printed books, that's the +motive for e-books. E-books are designed to stop you from doing +things like lending the book to your friend or selling it to a used +bookstore and borrowing it from a public library. They're designed to +turn public libraries into retail outlets. And the reason they do +this is they want to establish a pay-per-read universe. They're +following the twisted logic that says the most important thing is how +much money people pay and everybody who reads had a debt, now owes +money and he has to be made to pay. I think this is entirely twisted +and I'm against it, because the freedom to share must be respected. + +But I have other proposals for ways to support artists. And remember +the current system mostly supports corporations, so I don't think it +works very well. And it makes a few authors quite rich, and those get +treated with great deference by the corporations, and the rest +basically get ground into the dust. My proposals — I have two, +and another that combines them — one proposal is support artists +using taxes, it could either be a specific tax on Internet +connectivity or general funds, it wouldn't be a tremendous amount of +money by comparison with other government expenditures, and then you +divide this among artists by measuring their popularity, but you don't +divide it in linear proportion, 'cos if you did that a large portion +of this money would go to making superstars richer and it's not +needed, what I propose is take the cube root of the popularity.
+ +
KH
+
How do you assess their popularity?
+ +
RMS
+
You could do it with polling.
+ +
KH
+
How polling? Internet polling?
+ +
RMS
+
All sorts of polling, there's public opinion polling and anything, +use a sample, the point is you don't ask everybody, nobody's required +to participate. But you use a sample, and you use that to measure +popularity.
+ +
KH
+
I'm just holding that thought, popularity. You're equating +popularity with merit?
+ +
RMS
+
No I'm not, but I'm saying you don't want bureaucrats to be +deciding who gets these funds. So this is one way, you could do it by +polling, after all the current system bases it on popularity to some +extent. Take the cube root, so if A is a thousand times as popular as +B, A will get ten times as much money as B, so this way it's the +counterpart to a progressive income tax. So this way, yes if you're +tremendously successful you do get more, but you don't get +tremendously more, and most of the money goes to support a large +number of artists of mid-range popularity.
+ +
KH
+
And tell me again, where does the money come from?
+ +
RMS
+
It comes from taxes. It comes from all of us.
+ +
KH
+
General taxes.
+ +
RMS
+
Could be general taxes, or a specific special tax. Either way is +OK.
+ +
[28:42]
+KH
+
Why don't you just ask people, if you're basing it on popularity, +why don't you just ask people just to send in the money?
+ +
RMS
+
Well that's my other proposal. If every player had a button to +send a dollar I think people would do it often, after all the main +reason we don't do it is how much trouble it is. It's not that you or +I would miss a dollar, I often would be glad to send a dollar to some +artists, but how am I going to do it? I need to use a credit card and +identify myself and I need to find where to send it to them and that's +a lot of work. Well, this button, which I hope would be implemented +in an anonymous way, would take away all the work, it would be totally +painless to send a dollar, and then I think a lot of people would do +it.
+ +
KH
+
What about getting rid of taxes entirely, and giving us all the +power to direct …
+ +
RMS
+
I'm not against taxes.
+ +
KH
+
I'm not suggesting you are, but I'm asking you why not?
+ +
RMS
+
Because we need to make sure that rich people pay their fair +share, which is a bigger share than what poor people have to pay, to +keep society going. We need a welfare state, at least at our current +level of technology and the way society works, we need a welfare +state, and the rich shouldn't be exempt from funding it.
+ +
KH
+
Does it not matter that your popularity contest for artists may +let the rich completely off the hook?
+ +
RMS
+
Well, I'm not sure it matters. Supporting artists is desirable +but it's not a matter of life and death in the same way that giving +poor people food and shelter and medical care is, whether they're +artists or not.
+ +
KH
+
I don't know, I think that if you look at society it's made up of +all sorts of things that are contingent on one another for the health +of the society.
+ +
[30:47]
+RMS
+
Yes, but I don't want to have one answer for every question in +society. I'm not a proponent of a very simplistic political +philosophy, and I hope that that's visible. There are such +people.
+ +
KH
+
Yes, I'm sure there are. No, God no, I would never ever accuse +you of being an advocate of a simplistic political philosophy :-)
+ +
RMS
+

There are people who are totally opposed to copyright and +criticize me for not going far enough, but what I say is that works +whose use is to do practical jobs, these works must be Free in the +sense of the Four Freedoms that define Free Software. You've got to +be free to republish them, to modify them, publish your modified +versions, because this is what the users of the works need in their +lives. But of course there are lots of works that don't, that +contribute to society in other ways, they're not functional practical +works.

+

Art for instance, the contribution of an artistic work is in the +impact it makes on your mind, not in whatever practical job you might +figure out how to do with it sometime. And then there are works that +state people's opinions and thoughts and what they've seen, which is a +different way that works can contribute to society, and I have +different recommendations for these. But the freedom to +non-commercially share, that must be respected, and that's why the new +New Zealand Copyright Law and the old one were both unjust, and the +purpose of the new one is, specifically the punishing people by +disconnecting them from the Internet, the purpose of that is to stop +people from sharing, and it's wrong to stop people from sharing, so +even if they work out a different way of achieving this unjust goal, +the goal is what's wrong, not only the nasty methods that are, because +only draconian methods can stop people from sharing. +

+ +
[32:51]
+KH
+
How do you make your income, if you don't mind me asking?
+ +
RMS
+
From speeches; not all my speeches, a lot of them I give unpaid, +and a lot of them I get paid.
+ +
KH
+
And that's how you make your income?
+ +
RMS
+
Yes. I don't spend a lot of money.
+ +
KH
+
And you wouldn't consider that being paid for something you should +share happily? It's a donation.
+ +
RMS
+
I'd generally try to avoid having any admission charges. Once in +a while I do agree to give a speech at a conference where they're +charged people to register but often I will ask them to let the public +in to my speech. So, in general I try to have it open to the public +without charge because I want as many people as possible to come +because I'm working for a cause, after all, and I want to do as much +good as I can for this cause.
+ +
[33:48]
+KH
+
Do you think that you're winning?
+ +
RMS
+
You know, gradually we are. But of course we still have a lot of +opposition, we still have a lot to fight. You know, there's something +else in the New Zealand Copyright Law that was adopted a year ago, +which is unjust, and it prohibits in some cases the distribution of +Free Software that can break digital handcuffs. More and more +products are designed with digital handcuffs, that is features to stop +the user from doing things. So nowadays when I hear about a new +product or a new service my first thought is “what's malicious +in that?”, “how is it designed to restrict what you can +do?”. And these products are very malicious, for instance there +is the Amazon Kindle, it's an e-book reader, and they call it the +Kindle to express what it's designed to do to our books [1].
+ +
KH
+
That's not true :-)
+ +
RMS
+
But it does express what it will do with our books. The point is +this product does surveillance, it forces the user to identify herself +to buy a book, and Amazon has a list, knows exactly what everybody has +bought. Then it is also designed to restrict the user, to stop people +from sharing, from lending books to their friends, from selling them +to a used bookstore, and various things that with printed books we can +lawfully do. Even worse, it has a back door, that is Amazon can send +commands remotely and do things to you, we found out about this a few +months ago.
+ +
KH
+
Do what to you?
+ +
RMS
+
Well Amazon sent a command to all the Kindles, ordering them to +erase all copies of a particular book, namely 1984 by +George Orwell. Somebody said that they had burned up the year's +supply of irony by choosing that book. So now we know Amazon can +remotely erase your books. Now Amazon, after doing this, promised it +would never do that again, but our freedom to keep a book for as long +as we want, and read it as many times as we want, should not be +dependent on any company's goodwill.
+ +
KH
+
Where do you get your books from?
+ +
[36:13]
+RMS
+
I buy books from bookstores, yes I go to a store and I say +“I want that one”.
+ +
KH
+
And you hand money over for it? Even though you think that that's +not particularly a good system?
+ +
RMS
+
Well I didn't say that's a bad system.
+ +
KH
+
Well aren't you handing money over to the corporates rather than +the author?
+ +
RMS
+
To a large extent yes, but I'm not going to refuse to buy just +because of that, with books actually typically some of the authors do +get some money. With academic textbooks they generally don't.
+ +
KH
+
As a matter of interest we've been talking about freedoms, +surveillance and digital monitoring, does the extraordinary rise of +social networking …
+ +
RMS
+
I buy CDs of music as well even though in that case I know the +musicians are not going to get paid, so I'd rather send them some +money.
+ +
KH
+
OK. And do you?
+ +
RMS
+
I wish I could, I don't have a way, so I try to convince people to +set up the system to make it easy.
+ +
[37:16]
+KH
+
I'm sure they're sending us their addresses as you speak. Very +briefly, the rise of social networking, is that a concern in terms of +privacy for you?
+ +
RMS
+
It is, and I don't use those sites, it's more because I don't have +time, I'm busy doing other things. I don't think social network sites +are necessarily bad but they lead people into foolish activities. So +I think an ethical social network site should warn people, and every +time you connect to it it should warn you, “anything you post +here might get known to the public no matter how you set up settings +about supposed privacy. So if you don't want it published, you +shouldn't say it here.”
+ +
KH
+
That's a nice warning. Thank you, it's very nice to talk to you +Richard Stallman.
+ +
[38:08]
+RMS
+
We didn't even mention ACTA, the secret treaty that New Zealand is +negotiating to restrict its citizens, and they won't; they tell +publishers what's in the text that they're working on, but they won't +tell the public. So the point is that the; many governments, +including of course the US are conspiring in secret to impose new +restrictions on us relating to copyright and part of their latest +propaganda is they call sharing “counterfeiting”. +But the +point is that this treaty will have provisions to restrict the public, +we think, but they won't tell us. This is called Policy Laundering, +this general practice; instead of democratically considering a law, +which means the public gets to know what's being considered, gets to +talk to the legislators, sees how they voted and so on, in secret they +negotiate a treaty and then they come back and they say “we +can't change the treaty and we obviously can't refuse it, so we're all +now, we've just arranged for our country to be stuck with this +law.”
+ +
KH
+
And we may well look at that law in a couple or three weeks +time.
+
+ +
+

Footnote

+
    +
  1. [2019] We call it the Swindle +because it's designed to swindle readers out of the traditional +freedoms of readers of books.
  2. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-patents.html new file mode 100644 index 0000000..9fa351a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rms-patents.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + +Solutions to the Software Patent Problem +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Solutions to the Software Patent Problem

+ +

by Richard Stallman

+ +

Speech given at the Locatelli Center, Santa Clara University, +in November 2012  (video, + metadata)

+
+ +

Andrew Chen: Thank you, Eric.

+ +

My name is Andrew Chen. I teach patent law at the University of +North Carolina, and I had a previous life as a Computer Science +professor.

+ +

I have the easiest job today, which is introducing two men who need +no introduction. Richard Stallman, we know, is the founder of the +free software movement, co-founder of the League for Programming +Freedom, lead software architect for the GNU Project and author of +Emacs, which he's described as a text editor and also a way of life. +Something that I can agree with, having written my doctoral +dissertation using his program.

+ +

Dr Stallman has decided not to participate in the live streaming +facility for today. He explains that use of the streaming online +would require use of the Microsoft Silverlight plugin, which would +pressure people to use proprietary software. Dr Stallman considers it +wrong to pressure people to do that. He would like you to know that +he plans to make a recording of his presentation available at a later +time in either the Ogg Theora or WebM formats.

+ +

Dr Stallman.

+ +

[applause]

+ +

Richard Stallman: Can the tech people please confirm that +the streaming is off?

+ +

OK, I think that's confirmation.

+ +

So, why are software patents bad? Or, “computational idea +patents” as I think we should really call them, because each one +is a monopoly on a computational idea. Most people, when you say +“software patents,” they think it's a question of +patenting a specific program. I'm sure all of you know that that's +not what those patents do, but most people don't know that, so, to try +to avoid misleading people, I call them “computational idea +patents.”

+ +

So, anyway, the reason these are bad is that they deny people the +freedom to use their computers as they wish and do their computing as +they wish, freedom that everyone must have. These patents put all +software developers in danger, and their users as well. A danger that +there is no reason we should stand for. So: we should protect +software from patents. Software needs patent protection: protection +from patents.

+ +

But most people don't know enough about what patents do to +appreciate why patents that can restrict software are so harmful. +Most people think that patents are like copyrights, which is not true +at all. The sum total of what they have in common is one sentence in +the Constitution, and that similarity is so little and abstract it has +nothing to do with the practical effects.

+ +

So, the last thing we should ever do is use the term +“intellectual property” that confuses not just these two +laws, but a bunch of other unrelated, disparate laws, that don't even +share one sentence in the Constitution with those two. So that term +spreads confusion whenever it's used and about eight years ago I +decided I should never use it and I have never used it since then. +It's surprisingly easy to avoid, because in general there's no reason +whatsoever to use it except that it's chic. And once you learn to +resist that, it's as easy as pie, just talk about one law, and then +you call that law by its name, and you're making a coherent, clear +statement.

+ +

So, I have to explain to people what patents do, and show them that +it's not at all like what copyrights do. An analogy is a good way to +do this. What can you say about programs? Well, they're large works, +full of details that all have to work together to get the desired +result. Well, what else is there like that? A novel, or a symphony. + +So, imagine if the governments of Europe in the 1700s had had the +cockeyed idea of promoting the progress of symphonic music with a +system of “musical idea patents.” So, any musical idea +statable in words could have been patented. A melodic motif could +have been patented, or a series of chords, or a rhythmic pattern, or a +pattern of repetitions in a movement, or the use of certain +instruments while the rest of the orchestra is silent and a bunch of +other musical ideas that I can't think of, but maybe a composer +would.

+ +

So, now imagine it's 1800 and you're Beethoven and you want to +write a symphony. You're going to find that it's harder to write a +symphony that you don't get sued for than to write a good symphony. +Now, you'd probably have complained, and the patent holders would have +said “Oh, Beethoven, you're just jealous because we had these +ideas before you. Why don't you go think of some ideas of your +own?” +Of course, Beethoven is considered a great composer +because he had lots of new ideas, and not only that, he knew how to +use them effectively. And that is: combined with lots of familiar +ideas, so that his pieces were merely shocking for a while, but people +could get used to them. They were not so alien and incomprehensible +that they got rejected. They shocked people for a while, people got +used to them, and now we don't see what's shocking any more, because +we're used to those ideas. Well, that's the proof that he used those +ideas well.

+ +

So, the idea that anyone could, or should have to, reinvent music +from zero, is absurd. Not even a Beethoven could do that, and it +would be silly to ask someone to try. It's the same with computing. +Just as a symphony implements many musical ideas together, but the +hard part is not picking a bunch of ideas. The hard part is +implementing them together with notes. It's the same with software. +A large program will implement thousands of ideas together. But the +hard part is not picking some ideas. It's easy to pick some ideas. +What's hard is to implement them all together and make it work +well.

+ +

So “computational idea patents” obstruct the hard and +big job by promoting resources that we get plenty of anyways. So it's +a misconceived system. Designed to give us help we don't want at the +cost of tremendous problems.

+ +

So what we need is to get rid of the problem. What is the problem? +The problem is: software developers and their users are threatened by +patents. They are in danger. How can you prevent that? Well, one +way is: don't issue patents that could affect software. That solution +works if you apply it from the beginning. If a country never issues +such patents, then its patent system doesn't attack software. OK, +it's a good solution. But it's not applicable if a country has +already issued hundreds of thousands of software patents.

+ +

Now, I've proposed that constitutions should explicitly say that +patent privileges can be reduced just as they can be increased. That +they are not in any sense somebody's property; they are privileges +given out by the government which can be changed at will. After all, +if you allow the government by legislation to increase them, it's +absurd to make this a one-way ratchet. But that's not in the US +Constitution.

+ +

So, what can we do? Well, we can ask courts to rule that all those +patents that restrict software were invalid from the beginning and +always have been invalid, and that gets rid of them all. However, +that's not something that people can lobby for. It's not something we +can say to officials, “do this because we want you +to.”

+ +

So, if we're going to look for a solution that we can get +implemented, what is there? Well, the only way I can see is to +legislate that software is a safe harbor. If it's software, then +you're safe. Circuits to do the same computation would be covered by +a patent, but if it's software, then you're safe. But what does that +mean? What does it mean for something to be software? Well, it runs +on a general purpose, universal machine. So first you make a +universal machine and then you put in the program to say what it +should do. Well, if the machine's only function is to be universal, +then the program is all that implements any specific, patented +idea.

+ +

So, that's the case I want to get at, and I'm trying to separate it +from a case like that in Diamond vs. Diehr where there +was a patent for a system, a method of curing rubber. The +implementation involved a computer, but it also involved special +purpose hardware, not a general purpose universal machine, and that +special purpose hardware was crucial to carrying out the patented +technique. +It wasn't actually a software technique. And, actually, I +read an article by Pamela Samuelson arguing that the CAFC twisted that +decision and basically got the quantifiers in the wrong order. That +the Supreme Court said, “the fact that there's a computer in +there somewhere doesn't automatically make it non-patentable,” +and the CAFC twisted that into “the computer makes it +patentable.”

+ +

Anyway, we might have some hope with the courts, but I'm proposing +a method that will separate the cases that we must protect from +non-computational idea patents that affect systems that might be +implemented with a computer in there somewhere. The precise words to +use? Well, the best I could come up with was: “software running +on generally used computing hardware.” We certainly want things +like smartphones to be covered; we don't want it to exclude anything +that has any kind of special-purpose hardware in there. +The portable +phone obviously has specialised hardware to talk to the phone network, +but that shouldn't automatically mean that if it's running on a +portable phone, it's vulnerable to patents. Because that is a general +purpose computer and people use it for all sorts of things. But my +words, “generally used computing hardware,” they may not +be the best possible words. This is a subject that I think calls for +study, because we've got to look at each possible wording that might +be used and see which cases would be protected from patents and which +would be exposed to come up with the right method.

+ +

Now, every time I suggest a method to solve this problem, the first +thing people try to look for is how to half solve it instead. The +idea of really solving the problem shocks people because it strikes +them as radical. They think “I can't advocate something so +radical as to really solve this whole problem. I've got to look for +some partial solution that will only protect some software +developers.” +Well, that's a mistake. It's a mistake a) because +it wouldn't do the whole job, but b) because it would be harder to get +it passed. There are lots of software developers and they are all +threatened and if we propose to protect them all, they will all have a +reason to support it. But if we propose to only protect some of them, +the rest will say “well, this doesn't do me any good, why should +I care?”

+ +

So, let's propose a real solution. And, besides, partial solutions +tend to be vulnerable to the problem that Boldrin and Levine have +written about very effectively, that it's easy for the pressures for +patents to stretch the boundaries if you give them any kind of +boundary that they can stretch. And this, by the way, is another +advantage of applying a change to suing people, rather than to what's +patentable. Because there, the criteria are just “what kind of +situation is this?” + +It's harder to stretch those, and if they +tried, it would always be in a case against somebody who's going to be +fighting not to stretch it. So it's less vulnerable to being +distorted from an intended restriction of substance into an actual +requirement of form of patent applications, which tends to happen to +any kind of requirement about what patent applications have to look +like.

+ +

So, there I go.

+ +

[applause]

+ +

Andrew Chen: Thank you, Dr Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/rtlinux-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rtlinux-patent.html new file mode 100644 index 0000000..8c4487a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/rtlinux-patent.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + +GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works

+ +

+Here is our new announcement as of Oct 8 (its actual posting was +delayed).

+ +

+ The Free Software Foundation and Finite State Machine Labs Inc. + (FSMLabs) today announced the release of the Open RTLinux patent + license Version 2 fully compliant with the Free Software + Foundation's GNU General Public License (GNU GPL). The Open Patent + License grants the right to use U.S. Patent No. 5,995,745 in + GPL-covered free software without payment of a royalty. This + license protects GPL use of the RTLinux process. +

+ +

+ FSMLabs and FSF expect the release of this license to accelerate the + rate of the free software revolution in the fields of embedded and + realtime computing. These areas have been isolated from the + mainstream of progress in software development by proprietary software + based on secrets and incompatibilities designed to lock customers into + proprietary technology. The availability of superior free software + has already lead to many innovative projects from large corporations + thousands of individuals and small companies all over the world. FSF + thanks FSMLabs for its continuing contributions to the free software + community. +

+ +

+Here is the previous announcement, which was the subject of our +18 September press release. +

+ +

+The Free Software Foundation and Finite State Machine Labs (FSMLAbs) have +come to an agreement on a fully GPL-compliant version of FSMLabs RTLinux +Open Patent License. FSF and FSMLabs are working to finalize the license +language; FSMLabs will be publishing on its website the text of that +license, with a statement by FSF confirming its GPL-compliant status, in +the very near future. FSF has already withdrawn its press statement +issued Friday September 14 concerning RTLinux license terms. Our +differences turned out to be mostly a result of unfortunate +miscommunications and we urge everyone to put this dispute behind them. +FSF and FSMLabs expect to continue their cooperation to secure +availability of FSMLabs patented technology for use in GNU/Linux systems. +The FSF thanks FSMLabs for its contribution of this patent license to the +free software community, and for its longstanding support and publication +of free software under the GPL.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..32e3730 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/savingeurope.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + +Saving Europe from Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Saving Europe from Software Patents

+ +

+Imagine that each time you made a software design decision, and +especially whenever you used an algorithm that you read in a journal +or implemented a feature that users ask for, you took a risk of being +sued.

+

+That's how it is today in the US, because of software patents. Soon +it may be the same in most of Europe (1). The +countries that operate the European Patent Office, spurred by large +companies and encouraged by patent lawyers, are moving to allow +patents covering mathematical computations.

+

+To block this move, European citizens must take action, and do it +soon—by talking with their national governments to raise +opposition to the change. Action in Germany, Sweden, Finland, the +Netherlands, and/or Denmark is especially important, to join a +campaign already under way in France.

+

+Patents have played havoc with free software already. During the +1980s, the patent holders for public key encryption entirely +suppressed free software for that job. They wanted to suppress +PGP too, but facing +public criticism, they accepted a compromise: adding restrictions to +PGP so that it was no longer free software. (We +began developing the GNU Privacy Guard after the broadest patent +expired.)

+

+Compuserve developed +GIF format for images, then was stunned when Unisys threatened +to sue them and everyone else who developed or ran software to produce +GIFs. Unisys had obtained a patent on +the LZW data compression +algorithm, which is one part of generating GIF format, +and refuses to permit free software to use LZW +(2). As a result, any free software in the US that +supports making true compressed GIFs is at risk of a +lawsuit.

+

+In the US and some other countries, free software +for MP3(3) is impossible; in 1998, US +developers who had developed free MP3-generation programs +were threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them. +Some are now distributed in European countries—but if the +European Patent Office makes this planned change, they may become +unavailable there too.

+

+Later in 1998, Microsoft menaced the World Wide Web, by obtaining a +patent affecting style sheets—after encouraging the WWW +Consortium to incorporate the feature in the standard. It's not the +first time that a standards group has been lured into a patent's maw. +Public reaction convinced Microsoft to back down from enforcing this +patent; but we can't count on mercy every time.

+

+The list could go on and on, if I had time to look through my old mail +for examples and space to describe them.

+

+On the issue of patents, free software developers can make common +cause with most proprietary software developers, because in general +they too stand to lose from patents. So do the many developers of +specialized custom software.

+

+To be sure, not everyone loses from software patents; if that were so, +the system would soon be abolished. Large companies often have many +patents, and can force most other companies, large or small, to +cross-license with them. They escape most of the trouble patents +cause, while enjoying a large share of the power patents confer. This +is why the chief supporters of software patents are multinational +corporations. They have a great deal of influence with governments.

+

+Occasionally a small company benefits from a patent, if its product is +so simple that it escapes infringing the large companies' patents and +thus being forced to cross-license with them. And patent owners who +develop no products, but only squeeze money out of those who do, can +laugh all the way to the bank while obstructing progress.

+

+But most software developers, as well as users, lose from software +patents, which do more to obstruct software progress than to encourage +it.

+

+People used to call free software an absurd idea, saying we lacked the +ability to develop a large amount of software. We have refuted them +with empirical fact, by developing a broad range of powerful software +that respects users' freedom. Giving the public the full spectrum of +general-purpose software is within our reach—unless giving +software to the public is prohibited.

+

+Software patents threaten to do that. The time to take action is now. +Please visit www.ffii.org for more +information, plus detailed suggestions for action. And please take +time to help.

+ +

Footnotes:

+ +
    +
  1. The European Patent Office, used by many European +countries, has issued quite a number of patents that affect software, +which were presented as something other than software patents. The +change now being considered would open the door to unlimited patenting +of algorithms and software features, which would greatly increase the +number of software patents issued.
  2. + +
  3. Unisys issued a cleverly worded statement which is +often taken to permit free software for making GIFs, but +which I believe does not do so. I wrote to their legal department to +ask for clarification and/or a change in the policy, but received no +reply.
  4. + +
  5. As of 2017 the patents on playing MP3 files have +reportedly expired.
  6. +
+ +
+

Other Texts to Read

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/saying-no-even-once.html new file mode 100644 index 0000000..ff0e0be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/saying-no-even-once.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + +Saying No to unjust computing even once is help +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Saying No to unjust computing even once is help

+ +
by Richard Stallman
+
+ +

A misunderstanding is circulating that the GNU +Project demands you run 100% free +software, all the time. Anything less (90%?), and we will tell +you to get lost—they say. Nothing could be further from the +truth.

+ +

Our ultimate goal is digital +freedom for all, a world without nonfree software. Some of us, who +have made campaigning for digital freedom our goal, reject all nonfree +programs. However, as a practical matter, even a little step towards +that goal is good. A walk of a thousand miles consists of lots of +steps. Each time you don't install some nonfree program, or decide not +to run it that day, that is a step towards your own freedom. Each time +you decline to run a nonfree program with others, you show them a wise +example of long-term thinking. That is a step towards freedom for the +world.

+ +

If you're caught in a web of nonfree programs, you're surely looking +for a chance to pull a few strands off of your body. Each one +pulled off is an advance.

+ +

Each time you tell the people in some activity, “I'd rather +use Zoom less—please count me out today,” you help the free +software movement. “I'd like to do this with you, but with Zoom on +the other side of the scale, I've decided to decline.” If you +accepted the nonfree software before, you could say this: “I'd +like to participate, but the software we are using is not good for us. +I've decided I should cut down.” Once in a while, you may convince +them to use free software instead. At least they will learn that some +people care about freedom enough to decline participation for +freedom's sake.

+ +

If you say no, on one occasion, to conversing with someone or some +group via Skype, you have helped. If you say no, on one occasion, +to conversing via WhatsApp, Facebook, or Slack, you have helped. If +you say no, on one occasion, to editing something via Google Docs, +you have helped. If you say no to registering for one meeting in +eventbrite.com or meetup.com, you have helped. If you tell one +organization you won't use its “portal” or app, so you will +deal with it by phone, that helps. Of course, you help more if you stick +to your refusal (with kind firmness, of course) and don't let the +others change your mind.

+ +

Steps add up. If on another day you decline the nonfree program +again, you will have helped again. If you say no a few times a +week, that adds up over time. When people see you say no, even +once, you may inspire them to follow your example.

+ +

To give help consistently, you can make this refusal a firm +practice, but refusing occasionally is still help. You will help more +if you reject several of the nonfree programs that communities have +blindly swallowed. Would you ever want to reject them all? There is +no need to decide that now.

+ +

So tell someone, “Thanks for inviting me, but +Zoom/Skype/WhatsApp/whichever is a freedom-denying program, and +almost surely snoops on its users; please count me out. I want a +different kind of world, and by declining to use it today I am +taking a step towards that world.”

+ +

The FSF recommends +freedom-respecting methods for the sorts of communication that +unjust systems do. If +one of them would be usable, you could add, “If we use XYZ +for this +conversation, or some other libre software, I could +participate.”

+ +

You can take one step. And once you've done it, sooner or later you +can do it again. Eventually you may find you have changed your +practices; if you get used to saying no to some nonfree program, you +could do it most of the time, maybe even every time. Not only will +you have gained an increment of freedom; you will have helped your +whole community by spreading awareness of the issue.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..d9d9dc4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/second-sight.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + +Free Software and (e-)Government - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Free Software and (e-)Government

+ +
+

This article originally appeared in The Guardian +— March 3, 2005

+
+ +

by Richard Stallman

+ +

+The UK government has funded the development of software useful for +e-government, and now doesn't know what to do with it. Someone had the +bright idea to hand it over to local councils, inviting them to turn +themselves into software companies. +

+ +

+The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd +to make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to +restrict what they can do with it? Alas, such absurdity is not +unusual; it is standard practice for governments to deliver publicly +funded software into private hands, to companies that make the public +— and even the government — beg for permission to use it +afterwards. +

+ +

+Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying +them access to the software's source code, the plans that a programmer +can read and understand and change. All the users get is an +executable, a “black box”, so that they cannot adapt it, +understand it or even verify what it does. +

+ +

+There is a sensible motive for this senseless policy. The motive is to +make sure that someone cares for the software, fixing the problems +that inevitably appear and adapting it to new needs. People used to +believe that having some company control all use of the software, and +keep all users under its thumb, was the only way to do this. +

+ +

+Today, we know another way: free software (also known +as open +source or Foss). Free software means the users are free to use +this software, redistribute it, study it, or even extend it to do more +jobs. +

+ +

+The word “free” refers to freedom, not price; think +“free speech”, not “free beer”. When there are +users that value support and are willing to pay for it, free software +means a free market for support, instead of a monopoly. Free software +also offers government agencies a way to fulfil their responsibility +to maintain sovereign control over the state's computers, and not let +that control fall into private hands. +

+ +

+Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained +powerful and useful free programs — a few at first, then entire +operating systems such as GNU/Linux and BSD. Today, +the Free Software Directory +lists almost 4,000 free software packages. The UK government has already +decided to increase its use of free software; here is a perfect opportunity to +both use it and contribute. +

+ +

+The Office of the Deputy Prime Minister should make the e-government +programs free software, set up a site to host their development, and +hire a handful of people to oversee the work. Then governments around +the world will begin to use this software, fix it, extend it, and +contribute the improvements back. +

+ +

+The whole world will benefit, and all the users will admire Britain's +leadership. +

+ +
+-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in
+   1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.
+
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/self-interest.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/self-interest.html new file mode 100644 index 0000000..9455325 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/self-interest.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + +Self-Interest +- GNU Project - Free Software Foundation + + +
+

Self-Interest

+ + +
+ +
+

+Is Self-Interest Sufficient to Organize a Free Economy?

+ +

+The quick answer is, “No.” And few of the better-known +theoreticians of the free-market have ever thought that self-interest +was, or even could be, sufficient to organize, or long maintain, a +free economy. Among those theoreticians, Adam Smith is often regarded +as having been the primary philosopher of self-interest. In a book +written to correct a number of misunderstandings of Smith's teachings, +we find the following summaries of Smith's view about +self-interest:

+ +

+Far from being an individualist, Smith believed it is the influence +of society that transforms people into moral beings. He thought that +people often misjudge their own self-interest. +

+ +

+Even more directly to the point:

+ +

+[Adam Smith] regarded the attempt to explain all human behavior on +the basis of self-interest as analytically misguided and morally +pernicious. [1] +

+ +

+As Adam Smith certainly realized, self-interest will be one of the +principal forces organizing economic activities in any society, but +that is as true of the most repressive or brutal society as it is of +a relatively free and open society. Most of us will not like the +results of self-interest untempered by a respect for other creatures. +As a recent example, in running their country to the disadvantage of +most Soviet citizens, the leaders of the Communist Party and of the +Soviet military and intelligence services were advancing their own +self-interests, at least as they understood or misunderstood those +interests.

+

+The advantages enjoyed by Americans over citizens of the Soviet +countries, and the advantages we still enjoy over the nominally free +citizens of Russia and other eastern European countries, are those of +a society organized to allow a high percentage of Americans to act in +such a way as to serve both their self-interest and some substantial +stock of moral principles. Not only our habits and customs, but also +our positive laws — such as those of copyright — enter +into that organization of our society, for good or bad, but not in a +morally neutral manner.

+

+Self-interest is not necessarily evil, though it can lead people to act +in morally reprehensible ways. The love of self, and the consequent +development of self-interest, is one aspect of a creature who is also +a social, and hence moral, being. Self-interest itself can serve +moral interests in a free society so long as that society has the +proper foundations. The elements of those foundations include not only +a populace sharing a substantial body of moral beliefs and habits but +also the formal political structures, positive laws, and accepted +court decisions capable of supporting both social order and personal +freedom. Once those are in place, and once they have been +internalized by the bulk of the citizens, then self-interest will +provide a fuel of sorts to keep an economy functioning effectively +without leading to immoral results on the whole. The question is +always: Is our society organized properly, in its positive laws and +in the habits we teach our children and reinforce in ourselves, so that +self-interest and moral principles do not generally come into +conflict?

+

+Those people aware of modern mathematics or of programming techniques +should appreciate the recursive, and inherently unstable, interactions +between individual morality and social structure. To oversimplify in +a useful manner: People with substantial moral beliefs organize +societies along those beliefs and those societies then begin to form +the habits and beliefs of children, immigrants, etc. according to +those same beliefs. Always, it is a messy historical process which +can be destroyed or rerouted into less desirable paths. There is +inevitably a question as to whether we are straying from a proper path +and also a question as to how robust the society is, i.e., how much +of a disturbance it would take to destroy much of what is good about that +society.

+

+Sometimes, good people will decide that something has gone wrong and +it is time to fight for a moral principle even if it becomes necessary +to sacrifice, or at least qualify, their own self-interest. In the +words of Thomas Sowell, a free-market theorist of our time:

+ +

+There are, of course, noneconomic values. Indeed, there are +only noneconomic values. Economics is not a value itself but +merely a method of trading off one value against another. If +statements about ‘noneconomic values’ (or, more +specifically, ‘social values’ or ‘human +values’) are meant to deny the inherent reality of trade-offs, +or to exempt some particular value from the trade-off process, then +such selfless ideals can be no more effectively demonstrated than by +trading off financial gains in the interest of such ideals. This is an +economic trade-off. [2] +

+ +

+In context, Professor Sowell was not arguing against those imputing +some sort of moral power to self-interest; he was instead arguing +against those who think there should be an easy path to the reform of +a society which may have a particular moral defect. Those are two +sides to the same coin — serving self-interest may put a person +in conflict with moral values and the attempt to serve moral values +may lead to some sacrifice of one's self-interest.

+

+Self-interest can be a powerful fuel for a society, at least when the +citizens of that society are well-formed individuals, but there is +no mystical or magical aspect to self-interest that guarantees moral +results. Self-interest will lead to generally moral results to the +extent that moral constraints, external but mostly internal, guide +the actions of the self-interested parties. A society with the proper +constraints does not come into existence by some act of magic, but +rather by the acts of people who are aiming at a higher purpose, whether +the preservation of liberty in the society as a whole or the +preservation of a cooperative spirit within communities of +programmers, or maybe both of those at the same time.

+
+ +
+

Footnotes

+
    +
  1. Both quotes are from page 2 of “Adam Smith: In His Time and +Ours”, Jerry Z. Muller, Princeton: Princeton University Press, +1993.
  2. +
  3. From page 79 of “Knowledge & Decisions”, +Thomas Sowell, New York: Basic Books, 1980.
  4. +
+
+ +
+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/selling-exceptions.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/selling-exceptions.html new file mode 100644 index 0000000..5da0eb9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/selling-exceptions.html @@ -0,0 +1,184 @@ + + +Selling Exceptions to the GNU GPL +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Selling Exceptions to the GNU GPL

+ +

by Richard Stallman

+ +

Selling exceptions means that the copyright holder of the code +releases it to the general public under a valid free software license, +then separately offers users the option of paying for permission to +use the same code under different terms, for instance terms allowing +its inclusion in proprietary applications.

+ +

We must distinguish the practice of selling exceptions from something +crucially different: purely proprietary extensions or versions of +a free program. These two activities, even if practiced +simultaneously by one company, are different issues. In selling +exceptions, the same code that the exception applies to is available +to the general public as free software. An extension or a modified +version that is only available under a proprietary license is +proprietary software, pure and simple, and just as wrong as any other +proprietary software. This article is concerned with cases that +involve strictly and only the sale of exceptions.

+ +

We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, +which means releasing the program under a choice of licenses. With +dual licensing, each user can choose to use the program under either +one of the licenses, or under both in parallel for activities that fit +both. (Thus, redistributors normally pass along both of the +licenses.) For instance, Perl was distributed for many years under a +dual license whose alternatives were the GNU GPL and the Artistic +License. That is not necessary any more because version 2 of the +Artistic License is compatible with the GNU GPL.

+ +

In selling exceptions, the exception's terms are not a second +license that the program is released under. Rather, they are +available only to those users that buy an exception. The only license +that the release carries is the GNU GPL, so this is not dual +licensing.

+ +

We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of +“exception to the GPL,” which simply gives all users +permission to go beyond the GPL's conditions in some specific way. +These exceptions are governed by section 7 of the GNU GPL. Selling +exceptions is legally independent of the GNU GPL. To avoid confusion +it is best not to refer to exceptions that are sold as +“exceptions to the GPL.”

+ +

I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on +occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has +made it possible for important programs to become free software.

+ +

The KDE desktop was developed in the 90s based on the Qt library. Qt +was proprietary software, and TrollTech charged for permission to +embed it in proprietary applications. TrollTech allowed gratis use of +Qt in free applications, but this did not make it free/libre software. +Completely free operating systems therefore could not include Qt, so +they could not use KDE either.

+ +

In 1998, the management of TrollTech recognized that they could +make Qt free software and continue charging for permission to embed it +in proprietary software. I do not recall whether the suggestion came +from me, but I certainly was happy to see the change, which made it +possible to use Qt and thus KDE in the free software world.

+ +

Initially, they used their own license, the Q Public License +(QPL)—quite restrictive as free software licenses go, and +incompatible with the GNU GPL. Later they switched to the GNU GPL; I +think I had explained to them that it would work for the purpose.

+ +

Selling exceptions depends fundamentally on using a copyleft +license, such as the GNU GPL, for the free software release. A +copyleft license permits embedding in a larger program only if the +whole combined program is released under that license; this is how it +ensures extended versions will also be free. Thus, users that want to +make the combined program proprietary need special permission. Only +the copyright holder can grant that, and selling exceptions is one +style of doing so. Someone else, who received the code under the GNU +GPL or another copyleft license, cannot grant an exception.

+ +

When I first heard of the practice of selling exceptions, I asked +myself whether the practice is ethical. If someone buys an exception +to embed a program in a larger proprietary program, he's doing +something wrong (namely, making proprietary software). Does it follow +that the developer that sold the exception is doing something wrong +too?

+ +

If that implication were valid, it would also apply to releasing the +same program under a noncopyleft free software license, such as the +X11 license. That also permits such embedding. So either we have to +conclude that it's wrong to release anything under the X11 +license—a conclusion I find unacceptably extreme—or reject +the implication. Using a noncopyleft license is weak, +and usually an +inferior choice, but it's not wrong.

+ +

In other words, selling exceptions permits limited embedding of the +code in proprietary software, but the X11 license goes even further, +permitting unlimited use of the code (and modified versions of it) in +proprietary software. If this doesn't make the X11 license +unacceptable, it doesn't make selling exceptions unacceptable.

+ +

There are three reasons why the FSF doesn't practice selling +exceptions. One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring +freedom for each user of our software. That's what we wrote the GNU +GPL for, and the way to achieve this most thoroughly is to release +under GPL version 3-or-later and not allow embedding in proprietary +software. Selling exceptions wouldn't achieve this, just as release +under the X11 license wouldn't. So normally we don't do either of +those things: we release under the GPL only.

+ +

Another reason we release only under the GPL is so as not to permit +proprietary extensions that would present practical advantages over +our free programs. Users for whom freedom is not a value might choose +those non-free versions rather than the free programs they are based +on—and lose their freedom. We don't want to encourage that.

+ +

There are occasional cases where, for specific reasons of +strategy, we decide that using a more permissive license on a certain +program is better for the cause of freedom. In those cases, we +release the program to everyone under that permissive license.

+ +

This is because of another ethical principle that the FSF follows: +to treat all users the same. An idealistic campaign for freedom +should not discriminate, so the FSF is committed to giving the same +license to all users. The FSF never sells exceptions; whatever +license or licenses we release a program under, that is available to +everyone.

+ +

But we need not insist that companies follow that principle. I +consider selling exceptions an acceptable thing for a company to do, +and I will suggest it where appropriate as a way to get programs +freed.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/selling.html new file mode 100644 index 0000000..38f4314 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/selling.html @@ -0,0 +1,248 @@ + + +Selling Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Selling Free Software

+ +

Some views on the +ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU +GPL are also available.

+ +

+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you +should not charge money for distributing copies of software, or that +you should charge as little as possible—just enough to cover +the cost. This is a misunderstanding.

+ +

+Actually, we encourage people who redistribute +free software to charge as much +as they wish or can. If a license does not permit users to make +copies and sell them, it is a nonfree license. If this seems +surprising to you, please read on.

+ +

+The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer +either to freedom or to price. When we speak of “free software”, +we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”, +not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to run +the program, study and change the program, and redistribute the program with or +without changes.

+ +

+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a +substantial price. Often the same program is available in both ways +from different places. The program is free regardless of the price, +because users have freedom in using it.

+ +

+Nonfree programs +are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you +a copy at no charge. That doesn't make it free software, though. +Price or no price, the program is nonfree because its users are denied +freedom.

+ +

+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make +the software +free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free +software, you might as well charge a substantial fee and make +some money. Redistributing free software is a good and +legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit +from it.

+ +

+Free software is a community project, and everyone who depends on it +ought to look for ways to contribute to building the community. For a +distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free software development projects or to the +Free Software Foundation. This way you can +advance the world of free software.

+ +

+Distributing free software is an opportunity to raise +funds for development. Don't waste it!

+ +

+In order to contribute funds, you need to have some extra. If you +charge too low a fee, you won't have anything to spare to support +development.

+ + +

Will a higher distribution price hurt some users?

+ +

+People sometimes worry that a high distribution fee will put free +software out of range for users who don't have a lot of money. With +proprietary +software, a high price does exactly that—but free software +is different.

+ +

+The difference is that free software naturally tends to spread around, +and there are many ways to get it.

+ +

+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a +proprietary program without paying the standard price. If this price +is high, that does make it hard for some users to use the program.

+ +

+With free software, users don't have to pay the +distribution fee in order to use the software. They can copy the +program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who +has network access. Or several users can join together, split the +price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high +CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.

+ + +

Will a higher distribution price discourage use of free software?

+ +

+Another common concern is for the popularity of free software. People +think that a high price for distribution would reduce the number of +users, or that a low price is likely to encourage users.

+ +

+This is true for proprietary software—but free software is +different. With so many ways to get copies, the price of distribution +service has less effect on popularity.

+ +

+In the long run, how many people use free software is determined +mainly by how much free software can do, and how easy it +is to use. Many users do not make freedom their priority; they +may continue to use proprietary software if +free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we want +to increase the number of users in the long run, we should above all +develop more free software.

+ +

+The most direct way to do this is by writing needed +free software +or +manuals yourself. But if you do +distribution rather than writing, the best way you can help is by +raising funds for others to write them.

+ + +

The term “selling software” can be confusing too

+ +

+Strictly speaking, “selling” means trading goods for +money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we +encourage it.

+ +

+However, when people think of +“selling software”, +they usually imagine doing it the way most companies do it: making the +software proprietary rather than free.

+ +

+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this +article does, we suggest it is better to avoid using the term +“selling software” and choose some other wording instead. +For example, you could say “distributing free software for a +fee”—that is unambiguous.

+ + +

High or low fees, and the GNU GPL

+ +

+Except for one special situation, the +GNU General Public License (GNU GPL) +has no requirements about how much you can charge for distributing a +copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or +a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't +complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a +copy.

+ +

+The one exception is in the case where binaries are distributed +without the corresponding complete source code. Those who do this are +required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request. +Without a limit on the fee for the source code, they would be able set +a fee too large for anyone to pay—such as a billion +dollars—and thus pretend to release source code while in truth +concealing it. So in this case we +have to limit the fee for source in order +to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there +is no such justification for limiting distribution fees, so we do not +limit them.

+ +

+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU +GPL plead for permission, saying that they “won't charge +money for the GNU software” or such like. That won't get them anywhere +with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is +defending freedom. When we defend users' freedom, we are not +distracted by side issues such as how much of a distribution fee is +charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..79bbcf1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,886 @@ + + +Why Software Should Be Free +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why Software Should Be Free

+ +

+by Richard Stallman

+

Introduction

+

+The existence of software inevitably raises the question of how +decisions about its use should be made. For example, suppose one +individual who has a copy of a program meets another who would like a +copy. It is possible for them to copy the program; who should decide +whether this is done? The individuals involved? Or another party, +called the “owner”?

+

+ Software developers typically consider these questions on the +assumption that the criterion for the answer is to maximize developers' +profits. The political power of business has led to the government +adoption of both this criterion and the answer proposed by the +developers: that the program has an owner, typically a corporation +associated with its development.

+

+ I would like to consider the same question using a different +criterion: the prosperity and freedom of the public in general.

+

+ This answer cannot be decided by current law—the law should +conform to ethics, not the other way around. Nor does current +practice decide this question, although it may suggest possible +answers. The only way to judge is to see who is helped and who is +hurt by recognizing owners of software, why, and how much. In other +words, we should perform a cost-benefit analysis on behalf of society +as a whole, taking account of individual freedom as well as production +of material goods.

+

+ In this essay, I will describe the effects of having owners, and +show that the results are detrimental. My conclusion is that +programmers have the duty to encourage others to share, redistribute, +study, and improve the software we write: in other words, to write +“free” +software.(1)

+ +

How Owners Justify Their Power

+

+ Those who benefit from the current system where programs are property +offer two arguments in support of their claims to own programs: the +emotional argument and the economic argument.

+

+ The emotional argument goes like this: “I put my sweat, my +heart, my soul into this program. It comes from me, +it's mine!”

+

+ This argument does not require serious refutation. The feeling of +attachment is one that programmers can cultivate when it suits them; +it is not inevitable. Consider, for example, how willingly the same +programmers usually sign over all rights to a large corporation for a +salary; the emotional attachment mysteriously vanishes. By contrast, +consider the great artists and artisans of medieval times, who didn't +even sign their names to their work. To them, the name of the artist +was not important. What mattered was that the work was done—and +the purpose it would serve. This view prevailed for hundreds of +years.

+

+ The economic argument goes like this: “I want to get rich +(usually described inaccurately as ‘making a living’), and +if you don't allow me to get rich by programming, then I won't +program. Everyone else is like me, so nobody will ever program. And +then you'll be stuck with no programs at all!” This threat is +usually veiled as friendly advice from the wise.

+

+ I'll explain later why this threat is a bluff. First I want to +address an implicit assumption that is more visible in another +formulation of the argument.

+

+ This formulation starts by comparing the social utility of a +proprietary program with that of no program, and then concludes that +proprietary software development is, on the whole, beneficial, and +should be encouraged. The fallacy here is in comparing only two +outcomes—proprietary software versus no software—and assuming +there are no other possibilities.

+

+ Given a system of software copyright, software development is +usually linked with the existence of an owner who controls the +software's use. As long as this linkage exists, we are often faced with +the choice of proprietary software or none. However, this linkage is +not inherent or inevitable; it is a consequence of the specific +social/legal policy decision that we are questioning: the decision to +have owners. To formulate the choice as between proprietary software +versus no software is begging the question.

+ +

The Argument against Having Owners

+

+ The question at hand is, “Should development of software be linked +with having owners to restrict the use of it?”

+

+ In order to decide this, we have to judge the effect on society of +each of those two activities independently: the effect of developing +the software (regardless of its terms of distribution), and the effect +of restricting its use (assuming the software has been developed). If +one of these activities is helpful and the other is harmful, we would be +better off dropping the linkage and doing only the helpful one.

+

+ To put it another way, if restricting the distribution of a program +already developed is harmful to society overall, then an ethical +software developer will reject the option of doing so.

+

+ To determine the effect of restricting sharing, we need to compare +the value to society of a restricted (i.e., proprietary) program with +that of the same program, available to everyone. This means comparing +two possible worlds.

+

+ This analysis also addresses the simple counterargument sometimes +made that “the benefit to the neighbor of giving him or her a +copy of a program is cancelled by the harm done to the owner.” +This counterargument assumes that the harm and the benefit are equal +in magnitude. The analysis involves comparing these magnitudes, and +shows that the benefit is much greater.

+

+ To elucidate this argument, let's apply it in another area: road +construction.

+

+ It would be possible to fund the construction of all roads with +tolls. This would entail having toll booths at all street corners. +Such a system would provide a great incentive to improve roads. It +would also have the virtue of causing the users of any given road to +pay for that road. However, a toll booth is an artificial obstruction +to smooth driving—artificial, because it is not a consequence of +how roads or cars work.

+

+ Comparing free roads and toll roads by their usefulness, we find +that (all else being equal) roads without toll booths are cheaper to +construct, cheaper to run, safer, and more efficient to +use.(2) In a poor country, tolls may make the roads +unavailable to many citizens. The roads without toll booths thus +offer more benefit to society at less cost; they are preferable for +society. Therefore, society should choose to fund roads in another +way, not by means of toll booths. Use of roads, once built, should be +free.

+

+ When the advocates of toll booths propose them as merely a +way of raising funds, they distort the choice that is available. Toll +booths do raise funds, but they do something else as well: in effect, +they degrade the road. The toll road is not as good as the free road; +giving us more or technically superior roads may not be an improvement +if this means substituting toll roads for free roads.

+

+ Of course, the construction of a free road does cost money, which the +public must somehow pay. However, this does not imply the inevitability +of toll booths. We who must in either case pay will get more value for +our money by buying a free road.

+

+ I am not saying that a toll road is worse than no road at all. +That would be true if the toll were so great that hardly anyone used +the road—but this is an unlikely policy for a toll collector. +However, as long as the toll booths cause significant waste and +inconvenience, it is better to raise the funds in a less obstructive +fashion.

+

+ To apply the same argument to software development, I will now show +that having “toll booths” for useful software programs +costs society dearly: it makes the programs more expensive to +construct, more expensive to distribute, and less satisfying and +efficient to use. It will follow that program construction should be +encouraged in some other way. Then I will go on to explain other +methods of encouraging and (to the extent actually necessary) funding +software development.

+ +

The Harm Done by Obstructing Software

+

+ Consider for a moment that a program has been developed, and any +necessary payments for its development have been made; now society must +choose either to make it proprietary or allow free sharing and use. +Assume that the existence of the program and its availability is a +desirable thing.(3)

+

+ Restrictions on the distribution and modification of the program +cannot facilitate its use. They can only interfere. So the effect can +only be negative. But how much? And what kind?

+

+ Three different levels of material harm come from such obstruction:

+ + + +

+ Each level of material harm has a concomitant form of psychosocial +harm. This refers to the effect that people's decisions have on their +subsequent feelings, attitudes, and predispositions. These changes in +people's ways of thinking will then have a further effect on their +relationships with their fellow citizens, and can have material +consequences.

+

+ The three levels of material harm waste part of the value that the +program could contribute, but they cannot reduce it to zero. If they +waste nearly all the value of the program, then writing the program +harms society by at most the effort that went into writing the program. +Arguably a program that is profitable to sell must provide some net +direct material benefit.

+

+ However, taking account of the concomitant psychosocial harm, there +is no limit to the harm that proprietary software development can do.

+ +

Obstructing Use of Programs

+

+ The first level of harm impedes the simple use of a program. A copy +of a program has nearly zero marginal cost (and you can pay this cost by +doing the work yourself), so in a free market, it would have nearly zero +price. A license fee is a significant disincentive to use the program. +If a widely useful program is proprietary, far fewer people will use it.

+

+ It is easy to show that the total contribution of a program to +society is reduced by assigning an owner to it. Each potential user of +the program, faced with the need to pay to use it, may choose to pay, +or may forego use of the program. When a user chooses to pay, this is a +zero-sum transfer of wealth between two parties. But each time someone +chooses to forego use of the program, this harms that person without +benefiting anyone. The sum of negative numbers and zeros must be +negative.

+

+ But this does not reduce the amount of work it takes to develop +the program. As a result, the efficiency of the whole process, in +delivered user satisfaction per hour of work, is reduced.

+

+ This reflects a crucial difference between copies of programs and +cars, chairs, or sandwiches. There is no copying machine for material +objects outside of science fiction. But programs are easy to copy; +anyone can produce as many copies as are wanted, with very little +effort. This isn't true for material objects because matter is +conserved: each new copy has to be built from raw materials in the same +way that the first copy was built.

+

+ With material objects, a disincentive to use them makes sense, +because fewer objects bought means less raw material and work needed +to make them. It's true that there is usually also a startup cost, a +development cost, which is spread over the production run. But as long +as the marginal cost of production is significant, adding a share of the +development cost does not make a qualitative difference. And it does +not require restrictions on the freedom of ordinary users.

+

+ However, imposing a price on something that would otherwise be free +is a qualitative change. A centrally imposed fee for software +distribution becomes a powerful disincentive.

+

+ What's more, central production as now practiced is inefficient even +as a means of delivering copies of software. This system involves +enclosing physical disks or tapes in superfluous packaging, shipping +large numbers of them around the world, and storing them for sale. This +cost is presented as an expense of doing business; in truth, it is part +of the waste caused by having owners.

+ +

Damaging Social Cohesion

+

+ Suppose that both you and your neighbor would find it useful to run a +certain program. In ethical concern for your neighbor, you should feel +that proper handling of the situation will enable both of you to use it. +A proposal to permit only one of you to use the program, while +restraining the other, is divisive; neither you nor your neighbor should +find it acceptable.

+

+ Signing a typical software license agreement means betraying your +neighbor: “I promise to deprive my neighbor of this program so +that I can have a copy for myself.” People who make such choices +feel internal psychological pressure to justify them, by downgrading +the importance of helping one's neighbors—thus public spirit +suffers. This is psychosocial harm associated with the material harm +of discouraging use of the program.

+

+ Many users unconsciously recognize the wrong of refusing to share, so +they decide to ignore the licenses and laws, and share programs anyway. +But they often feel guilty about doing so. They know that they must +break the laws in order to be good neighbors, but they still consider +the laws authoritative, and they conclude that being a good neighbor +(which they are) is naughty or shameful. That is also a kind of +psychosocial harm, but one can escape it by deciding that these licenses +and laws have no moral force.

+

+ Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users +will not be allowed to use their work. This leads to an attitude of +cynicism or denial. A programmer may describe enthusiastically the +work that he finds technically exciting; then when asked, “Will I be +permitted to use it?”, his face falls, and he admits the answer is no. +To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the +time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of +it.

+

+ Since the age of Reagan, the greatest scarcity in the United States +is not technical innovation, but rather the willingness to work together +for the public good. It makes no sense to encourage the former at the +expense of the latter.

+ +

Obstructing Custom Adaptation of Programs

+

+ The second level of material harm is the inability to adapt programs. +The ease of modification of software is one of its great advantages over +older technology. But most commercially available software isn't +available for modification, even after you buy it. It's available for +you to take it or leave it, as a black box—that is all.

+

+ A program that you can run consists of a series of numbers whose +meaning is obscure. No one, not even a good programmer, can easily +change the numbers to make the program do something different.

+

+ Programmers normally work with the “source code” for a +program, which is written in a programming language such as Fortran or +C. It uses names to designate the data being used and the parts of +the program, and it represents operations with symbols such as +‘+’ for addition and ‘-’ for subtraction. It +is designed to help programmers read and change programs. Here is an +example; a program to calculate the distance between two points in a +plane:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Precisely what that source code means is not the point; the point + is that it looks like algebra, and a person who knows this + programming language will find it meaningful and clear. By + contrast, here is same program in executable form, on the computer + I normally used when I wrote this: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Source code is useful (at least potentially) to every user of a +program. But most users are not allowed to have copies of the source +code. Usually the source code for a proprietary program is kept secret +by the owner, lest anybody else learn something from it. Users receive +only the files of incomprehensible numbers that the computer will +execute. This means that only the program's owner can change the +program.

+

+ A friend once told me of working as a programmer in a bank for +about six months, writing a program similar to something that was +commercially available. She believed that if she could have gotten +source code for that commercially available program, it could easily +have been adapted to their needs. The bank was willing to pay for +this, but was not permitted to—the source code was a secret. So +she had to do six months of make-work, work that counts in the GNP but +was actually waste.

+

+ The MIT +Artificial Intelligence Lab (AI Lab) received a graphics printer as a +gift from Xerox around 1977. It was run by free software to which we +added many convenient features. For example, the software would +notify a user immediately on completion of a print job. Whenever the +printer had trouble, such as a paper jam or running out of paper, the +software would immediately notify all users who had print jobs +queued. These features facilitated smooth operation.

+

+ Later Xerox gave the AI Lab a newer, faster printer, one of the first +laser printers. It was driven by proprietary software that ran in a +separate dedicated computer, so we couldn't add any of our favorite +features. We could arrange to send a notification when a print job was +sent to the dedicated computer, but not when the job was actually +printed (and the delay was usually considerable). There was no way to +find out when the job was actually printed; you could only guess. And +no one was informed when there was a paper jam, so the printer often +went for an hour without being fixed.

+

+ The system programmers at the AI Lab were capable of fixing such +problems, probably as capable as the original authors of the program. +Xerox was uninterested in fixing them, and chose to prevent us, so we +were forced to accept the problems. They were never fixed.

+

+ Most good programmers have experienced this frustration. The bank +could afford to solve the problem by writing a new program from +scratch, but a typical user, no matter how skilled, can only give up.

+

+ Giving up causes psychosocial harm—to the spirit of +self-reliance. It is demoralizing to live in a house that you cannot +rearrange to suit your needs. It leads to resignation and +discouragement, which can spread to affect other aspects of one's +life. People who feel this way are unhappy and do not do good +work.

+

+ Imagine what it would be like if recipes were hoarded in the same +fashion as software. You might say, “How do I change this +recipe to take out the salt?” and the great chef would respond, +“How dare you insult my recipe, the child of my brain and my +palate, by trying to tamper with it? You don't have the judgment to +change my recipe and make it work right!”

+

+ “But my doctor says I'm not supposed to eat salt! What can I +do? Will you take out the salt for me?”

+

+ “I would be glad to do that; my fee is only $50,000.” +Since the owner has a monopoly on changes, the fee tends to be large. +“However, right now I don't have time. I am busy with a +commission to design a new recipe for ship's biscuit for the Navy +Department. I might get around to you in about two years.”

+ +

Obstructing Software Development

+

+ The third level of material harm affects software development. +Software development used to be an evolutionary process, where a +person would take an existing program and rewrite parts of it for one +new feature, and then another person would rewrite parts to add +another feature; in some cases, this continued over a period of twenty +years. Meanwhile, parts of the program would be +“cannibalized” to form the beginnings of other +programs.

+

+ The existence of owners prevents this kind of evolution, making it +necessary to start from scratch when developing a program. It also +prevents new practitioners from studying existing programs to learn +useful techniques or even how large programs can be structured.

+

+ Owners also obstruct education. I have met bright students in +computer science who have never seen the source code of a large +program. They may be good at writing small programs, but they can't +begin to learn the different skills of writing large ones if they can't +see how others have done it.

+

+ In any intellectual field, one can reach greater heights by +standing on the shoulders of others. But that is no longer generally +allowed in the software field—you can only stand on the +shoulders of the other people in your own company.

+

+ The associated psychosocial harm affects the spirit of scientific +cooperation, which used to be so strong that scientists would cooperate +even when their countries were at war. In this spirit, Japanese +oceanographers abandoning their lab on an island in the Pacific +carefully preserved their work for the invading U.S. Marines, and left a +note asking them to take good care of it.

+

+ Conflict for profit has destroyed what international conflict spared. +Nowadays scientists in many fields don't publish enough in their papers +to enable others to replicate the experiment. They publish only enough +to let readers marvel at how much they were able to do. This is +certainly true in computer science, where the source code for the +programs reported on is usually secret.

+ +

It Does Not Matter How Sharing Is Restricted

+

+ I have been discussing the effects of preventing people from +copying, changing, and building on a program. I have not specified +how this obstruction is carried out, because that doesn't affect the +conclusion. Whether it is done by copy protection, or copyright, or +licenses, or encryption, or ROM +cards, or hardware serial numbers, if it succeeds in +preventing use, it does harm.

+

+ Users do consider some of these methods more obnoxious than others. +I suggest that the methods most hated are those that accomplish their +objective.

+ +

Software Should be Free

+

+ I have shown how ownership of a program—the power to restrict +changing or copying it—is obstructive. Its negative effects are +widespread and important. It follows that society shouldn't have +owners for programs.

+

+ Another way to understand this is that what society needs is free +software, and proprietary software is a poor substitute. Encouraging +the substitute is not a rational way to get what we need.

+

+ Vaclav Havel has advised us to “Work for something because it is +good, not just because it stands a chance to succeed.” A business +making proprietary software stands a chance of success in its own narrow +terms, but it is not what is good for society.

+ +

Why People Will Develop Software

+

+ If we eliminate copyright as a means of encouraging +people to develop software, at first less software will be developed, +but that software will be more useful. It is not clear whether the +overall delivered user satisfaction will be less; but if it is, or if +we wish to increase it anyway, there are other ways to encourage +development, just as there are ways besides toll booths to raise money +for streets. Before I talk about how that can be done, first I want to +question how much artificial encouragement is truly necessary.

+ +

Programming is Fun

+

+ There are some lines of work that few will enter except for money; +road construction, for example. There are other fields of study and +art in which there is little chance to become rich, which people enter +for their fascination or their perceived value to society. Examples +include mathematical logic, classical music, and archaeology; and +political organizing among working people. People compete, more sadly +than bitterly, for the few funded positions available, none of which is +funded very well. They may even pay for the chance to work in the +field, if they can afford to.

+

+ Such a field can transform itself overnight if it begins to offer the +possibility of getting rich. When one worker gets rich, others demand +the same opportunity. Soon all may demand large sums of money for doing +what they used to do for pleasure. When another couple of years go by, +everyone connected with the field will deride the idea that work would +be done in the field without large financial returns. They will advise +social planners to ensure that these returns are possible, prescribing +special privileges, powers, and monopolies as necessary to do so.

+

+ This change happened in the field of computer programming in the +1980s. In the 1970s, there were articles on +“computer addiction”: users were “onlining” +and had hundred-dollar-a-week habits. It was generally understood +that people frequently loved programming enough to break up their +marriages. Today, it is generally understood that no one would +program except for a high rate of pay. People have forgotten what they +knew back then.

+

+ When it is true at a given time that most people will work in a +certain field only for high pay, it need not remain true. The dynamic +of change can run in reverse, if society provides an impetus. If we +take away the possibility of great wealth, then after a while, when the +people have readjusted their attitudes, they will once again be eager +to work in the field for the joy of accomplishment.

+

+ The question “How can we pay programmers?” becomes an +easier question when we realize that it's not a matter of paying them +a fortune. A mere living is easier to raise.

+ +

Funding Free Software

+

+ Institutions that pay programmers do not have to be software houses. +Many other institutions already exist that can do this.

+

+ Hardware manufacturers find it essential to support software +development even if they cannot control the use of the software. In +1970, much of their software was free because they did not consider +restricting it. Today, their increasing willingness to join consortiums +shows their realization that owning the software is not what is really +important for them.

+

+ Universities conduct many programming projects. Today they often +sell the results, but in the 1970s they did not. Is there any doubt +that universities would develop free software if they were not allowed +to sell software? These projects could be supported by the same +government contracts and grants that now support proprietary software +development.

+

+ It is common today for university researchers to get grants to +develop a system, develop it nearly to the point of completion and +call that “finished”, and then start companies where they +really finish the project and make it usable. Sometimes they declare +the unfinished version “free”; if they are thoroughly +corrupt, they instead get an exclusive license from the university. +This is not a secret; it is openly admitted by everyone concerned. +Yet if the researchers were not exposed to the temptation to do these +things, they would still do their research.

+

+ Programmers writing free software can make their living by selling +services related to the software. I have been hired to port the +GNU C compiler to new hardware, and +to make user-interface extensions to +GNU Emacs. (I offer these improvements +to the public once they are done.) I also teach classes for which I +am paid.

+

+ I am not alone in working this way; there is now a successful, +growing corporation which does no other kind of work. Several other +companies also provide commercial support for the free software of the +GNU system. This is the beginning of the independent software support +industry—an industry that could become quite large if free +software becomes prevalent. It provides users with an option +generally unavailable for proprietary software, except to the very +wealthy.

+

+ New institutions such as the Free Software +Foundation can also fund programmers. Most of the Foundation's +funds come from users buying tapes through the mail. The software on +the tapes is free, which means that every user has the freedom to copy +it and change it, but many nonetheless pay to get copies. (Recall +that “free software” refers to freedom, not to price.) +Some users who already have a copy order tapes as a way of making a +contribution they feel we deserve. The Foundation also receives +sizable donations from computer manufacturers.

+

+ The Free Software Foundation is a charity, and its income is spent on +hiring as many programmers as possible. If it had been set up as a +business, distributing the same free software to the public for the same +fee, it would now provide a very good living for its founder.

+

+ Because the Foundation is a charity, programmers often work for the +Foundation for half of what they could make elsewhere. They do this +because we are free of bureaucracy, and because they feel satisfaction +in knowing that their work will not be obstructed from use. Most of +all, they do it because programming is fun. In addition, volunteers +have written many useful programs for us. (Even technical writers +have begun to volunteer.)

+

+ This confirms that programming is among the most fascinating of all +fields, along with music and art. We don't have to fear that no one +will want to program.

+ +

What Do Users Owe to Developers?

+

+ There is a good reason for users of software to feel a moral +obligation to contribute to its support. Developers of free software +are contributing to the users' activities, and it is both fair and in +the long-term interest of the users to give them funds to continue.

+

+ However, this does not apply to proprietary software developers, +since obstructionism deserves a punishment rather than a reward.

+

+ We thus have a paradox: the developer of useful software is entitled +to the support of the users, but any attempt to turn this moral +obligation into a requirement destroys the basis for the obligation. A +developer can either deserve a reward or demand it, but not both.

+

+ I believe that an ethical developer faced with this paradox must act +so as to deserve the reward, but should also entreat the users for +voluntary donations. Eventually the users will learn to support +developers without coercion, just as they have learned to support public +radio and television stations.

+ +

What Is Software Productivity?

+

+ If software were free, there would still be programmers, but perhaps +fewer of them. Would this be bad for society?

+

+ Not necessarily. Today the advanced nations have fewer farmers than +in 1900, but we do not think this is bad for society, because the few +deliver more food to the consumers than the many used to do. We call +this improved productivity. Free software would require far fewer +programmers to satisfy the demand, because of increased software +productivity at all levels:

+ + + +

+ Those who object to cooperation claiming it would result in the +employment of fewer programmers are actually objecting to increased +productivity. Yet these people usually accept the widely held belief +that the software industry needs increased productivity. How is this?

+

+ “Software productivity” can mean two different things: +the overall productivity of all software development, or the +productivity of individual projects. Overall productivity is what +society would like to improve, and the most straightforward way to do +this is to eliminate the artificial obstacles to cooperation which +reduce it. But researchers who study the field of “software +productivity” focus only on the second, limited, sense of the +term, where improvement requires difficult technological advances.

+ +

Is Competition Inevitable?

+

+ Is it inevitable that people will try to compete, to surpass their +rivals in society? Perhaps it is. But competition itself is not +harmful; the harmful thing is combat.

+

+ There are many ways to compete. Competition can consist of trying +to achieve ever more, to outdo what others have done. For example, in +the old days, there was competition among programming +wizards—competition for who could make the computer do the most +amazing thing, or for who could make the shortest or fastest program +for a given task. This kind of competition can benefit +everyone, as long as the spirit of good sportsmanship is +maintained.

+

+ Constructive competition is enough competition to motivate people to +great efforts. A number of people are competing to be the first to have +visited all the countries on Earth; some even spend fortunes trying to +do this. But they do not bribe ship captains to strand their rivals on +desert islands. They are content to let the best person win.

+

+ Competition becomes combat when the competitors begin trying to +impede each other instead of advancing themselves—when +“Let the best person win” gives way to “Let me win, +best or not.” Proprietary software is harmful, not because it is +a form of competition, but because it is a form of combat among the +citizens of our society.

+

+ Competition in business is not necessarily combat. For example, when +two grocery stores compete, their entire effort is to improve their own +operations, not to sabotage the rival. But this does not demonstrate a +special commitment to business ethics; rather, there is little scope for +combat in this line of business short of physical violence. Not all +areas of business share this characteristic. Withholding information +that could help everyone advance is a form of combat.

+

+ Business ideology does not prepare people to resist the temptation to +combat the competition. Some forms of combat have been banned with +antitrust laws, truth in advertising laws, and so on, but rather than +generalizing this to a principled rejection of combat in general, +executives invent other forms of combat which are not specifically +prohibited. Society's resources are squandered on the economic +equivalent of factional civil war.

+ +

“Why Don't You Move to Russia?”

+

+ In the United States, any advocate of other than the most extreme +form of laissez-faire selfishness has often heard this accusation. For +example, it is leveled against the supporters of a national health care +system, such as is found in all the other industrialized nations of the +free world. It is leveled against the advocates of public support for +the arts, also universal in advanced nations. The idea that citizens +have any obligation to the public good is identified in America with +Communism. But how similar are these ideas?

+

+ Communism as was practiced in the Soviet Union was a system of +central control where all activity was regimented, supposedly for the +common good, but actually for the sake of the members of the Communist +party. And where copying equipment was closely guarded to prevent +illegal copying.

+

+ The American system of software copyright exercises central control +over distribution of a program, and guards copying equipment with +automatic copying-protection schemes to prevent illegal copying.

+

+ By contrast, I am working to build a system where people are free +to decide their own actions; in particular, free to help their +neighbors, and free to alter and improve the tools which they use in +their daily lives. A system based on voluntary cooperation and on +decentralization.

+

+ Thus, if we are to judge views by their resemblance to Russian +Communism, it is the software owners who are the Communists.

+ +

The Question of Premises

+

+ I make the assumption in this paper that a user of software is no +less important than an author, or even an author's employer. In other +words, their interests and needs have equal weight, when we decide +which course of action is best.

+

+ This premise is not universally accepted. Many maintain that an +author's employer is fundamentally more important than anyone else. +They say, for example, that the purpose of having owners of software +is to give the author's employer the advantage he +deserves—regardless of how this may affect the public.

+

+ It is no use trying to prove or disprove these premises. Proof +requires shared premises. So most of what I have to say is addressed +only to those who share the premises I use, or at least are interested +in what their consequences are. For those who believe that the owners +are more important than everyone else, this paper is simply irrelevant.

+

+ But why would a large number of Americans accept a premise that +elevates certain people in importance above everyone else? Partly +because of the belief that this premise is part of the legal traditions +of American society. Some people feel that doubting the premise means +challenging the basis of society.

+

+ It is important for these people to know that this premise is not +part of our legal tradition. It never has been.

+

+ Thus, the Constitution says that the purpose of copyright is to +“promote the Progress of Science and the useful Arts.” The +Supreme Court has elaborated on this, stating in Fox Film +v. Doyal that “The sole interest of the United States +and the primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in +the general benefits derived by the public from the labors of +authors.”

+

+ We are not required to agree with the Constitution or the Supreme +Court. (At one time, they both condoned slavery.) So their positions +do not disprove the owner supremacy premise. But I hope that the +awareness that this is a radical right-wing assumption rather than a +traditionally recognized one will weaken its appeal.

+ +

Conclusion

+

+ We like to think that our society encourages helping your neighbor; +but each time we reward someone for obstructionism, or admire them for +the wealth they have gained in this way, we are sending the opposite +message.

+

+ Software hoarding is one form of our general willingness to disregard +the welfare of society for personal gain. We can trace this disregard +from Ronald Reagan to Dick Cheney, from Exxon to Enron, from +failing banks to failing schools. We can measure it with the size of +the homeless population and the prison population. The antisocial +spirit feeds on itself, because the more we see that other people will +not help us, the more it seems futile to help them. Thus society decays +into a jungle.

+

+ If we don't want to live in a jungle, we must change our attitudes. +We must start sending the message that a good citizen is one who +cooperates when appropriate, not one who is successful at taking from +others. I hope that the free software movement will contribute to +this: at least in one area, we will replace the jungle with a more +efficient system which encourages and runs on voluntary cooperation.

+ + +

Footnotes

+ +
    +
  1. The word “free” in “free software” +refers to freedom, not to price; the price paid for a copy of a free +program may be zero, or small, or (rarely) quite large.
  2. + +
  3. The issues of pollution and traffic congestion do not +alter this conclusion. If we wish to make driving more expensive to +discourage driving in general, it is disadvantageous to do this using +toll booths, which contribute to both pollution and congestion. A tax +on gasoline is much better. Likewise, a desire to enhance safety by +limiting maximum speed is not relevant; a free-access road enhances +the average speed by avoiding stops and delays, for any given speed +limit.
  4. + +
  5. One might regard a particular computer program as a +harmful thing that should not be available at all, like the Lotus +Marketplace database of personal information, which was withdrawn from +sale due to public disapproval. Most of what I say does not apply to +this case, but it makes little sense to argue for having an owner on +the grounds that the owner will make the program less available. The +owner will not make it completely unavailable, as one would +wish in the case of a program whose use is considered +destructive.
  6. +
+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..ef004e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/social-inertia.html @@ -0,0 +1,129 @@ + + +Overcoming Social Inertia +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Overcoming Social Inertia

+ +

by Richard +Stallman

+ +

+Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first made +it possible to use a PC in freedom. We have come a long way since then. Now you can even buy a laptop with GNU/Linux preinstalled from +more than one hardware vendor—although the systems they ship are not +entirely free software. So what holds us back from total success?

+ +

+The main obstacle to the triumph of software freedom is social +inertia. It exists in many forms, and you have surely seen some of +them. Examples include devices that only work on Windows, commercial +web sites accessible only with Windows, and the BBC's iPlayer +handcuffware, which runs only on Windows. If you value short-term +convenience instead of freedom, you might consider these reason enough +to use Windows. Most companies currently run Windows, so students who +think short-term want to learn how to use it and ask their schools to +teach it. Schools teach Windows, produce graduates that are used to +using Windows, and this encourages businesses to use Windows.

+ +

Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to +inculcate dependency on Windows, and contracts to set up web sites +that then turn out to work only with Internet Explorer.

+ +

+A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run +than GNU/Linux. Their comparisons were debunked, but it is worth +noting the deeper flaw in their argument, the implicit premise which +cites a form of social inertia: “Currently, more technical +people know Windows than GNU/Linux.” People who value their +freedom would not give it up to save money, but many business +executives believe ideologically that everything they possess, even +their freedom, should be for sale.

+ +

+Social inertia consists of people who have given in to social inertia. +When you surrender to social inertia, you become part of the pressure +it exerts on others; when you resist it, you reduce it. We conquer +social inertia by identifying it, and resolving not to be part of +it.

+ +

+Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux +users have never even heard the ideas +of freedom that motivated the development of GNU, so they still judge +matters based on short-term convenience rather than on their freedom. +This makes them vulnerable to being led by the nose by social +inertia, so that they become part of the inertia.

+ +

+To build our community's strength to resist, we need to talk about +free software and freedom—not merely about the practical +benefits that open source supporters cite. As more people recognize +what they need to do to overcome the inertia, we will make more +progress.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-libre-commercial-viability.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-libre-commercial-viability.html new file mode 100644 index 0000000..b26f198 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-libre-commercial-viability.html @@ -0,0 +1,343 @@ + + +Software Libre and Commercial Viability +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Software Libre and Commercial Viability

+ +
+

(Nov 12th 1998, published in February 1999)

+
+ +

+by Alessandro Rubini

+ +

Fortunately, Linus' project of world domination is going to come true +fairly soon. The trend toward this goal can be verified by checking +how the press is behaving towards GNU/Linux solutions, looking at how +several educational entities are going to introduce Free Software in +the schools and verifying its usual technical excellence.

+ +

Today in 1998 (yes, it is still 1998 as I write), the most +important job remaining, in my opinion, is propagating the social and +commercial implications of Free Software. While I greatly appreciated +Russell Nelson's article “Open Source Software Model” in +the July issue of LJ, I feel the need to expand on the points +he briefly touched.

+ +

Please note that I'm not an expert in economics or politics. I'm +just a build-it-yourself kind of technical guy whose discussion is +based on his own experience in the battle for survival, in the hopes +of helping someone else adapt to new environmental conditions. Some of +these ideas have already been discussed with friends or on the Free +Software Business mailing list +(<fsb-subscribe@crynwr.com>), +which I joined after reading Russell's article.

+ +

Viability for Individual Consultants

+ +

The best feature of any computer system is flexibility — +allowing users to tailor its behaviour to their own needs. This +flexibility is often completely unknown to the general computer user, +because proprietary software solutions tend to hide functionality +behind a rigid external interface which denies any divergence from the +expected behaviour—a user's behaviour.

+ +

When adopting Free Software, users are able to discover the real +power of computer systems. Today I talked with a commercial consultant +who never thought that programs could be adapted to one's needs. He +confessed his company has always acted the other way around—they +adapted their needs to the software they use. Most users are victims +of their software and don't even realize it.

+ +

Educating the user base about the extendibility of software will +open new markets to independent consultants, creating new employment +opportunities. Every user has different needs and solving these needs +often means calling for technical support from people who tailor or +enhance the relevant software. While this is not even imaginable with +proprietary programs, source availability allows any problem that +might arise to be quickly solved and new features to be easily +added. While you may think this would quickly lead to a perfect +software package, individual needs are so diverse and specialized that +a package can't satisfy everyone.

+ +

For example, I and others wrote a program for a local physiology +center to analyze data for a typical kind of experiment. During two +years of use, the physicians found so many ways to enhance the program +that it is now reported as better than the commercial solutions. The +total of all fees they paid during these years reveals the program to +be more expensive in the end than some of the commercial +alternatives. This fact is not relevant to my clients, as they have +exactly what they want and they know they can have more should the +need arise. The program is obviously Free Software and other centers +expressed interest in getting a copy.

+ +

As more and more people are choosing Free Software to address their +needs, I'm sure some software companies will try to demonize GNU/Linux +and both the Free Software and the Open Source movements because they +are losing their own market share. Such companies will probably try to +demonstrate that IT employment is decreasing and that humankind is +being damaged by the general adoption of Free Software. This whole +argument is bogus; computers exist to be programmed, and the more you +allow programming them, the more you build employment opportunities. +If you count the number of people who offer Free Software consulting, +you will greatly exceed any shrinkage of proprietary companies. +Sticking to my previous example, the physiology lab hired my company +to write the program, and other centers interested in the product are +willing to hire a local consultant for installing, maintaining and +enhancing our package. Did I say “enhance”? Isn't the +program working? Yes, the program is working well, but there is +room for enhancement of the product. The local lab decided to stop +development “because we must run our experiment rather than +invent new software features”. As anyone knows, every program +has a bug and a missing feature, and this is where we build our +credibility: bugs can be fixed and features can be +implemented. As I suggested before, the more you make things +programmable, the more they will be programmed.

+ +

Why should there be more employment opportunities in IT than there +are now? First of all, because Free Software users have more requests +for new features than users of proprietary products do, as explained +above. Next, because anyone can build her own professionalism without +paying tributes to access the sources of information. I built my own +expertise by studying source code and trying things out on my own +low-end PC. Now I am confident I can solve any problem my clients +might have, and my clients know I can (provided I am given enough time +to deal with the problem).

+ +

Another critical point in addition to source availability is +standardization on file formats, a field where proprietary products +are revealing their worst features. Let's imagine an environment where +every file format in the system was known: you could, for example, +create indexes from any document that is produced, thus easing later +retrieval. This can be accomplished off-line without any load on +non-technical personnel. Asynchronous reuse of data is “rocket +science” for many users, because they are accustomed to programs +that use proprietary file formats (and operating systems with no real +multi-tasking or “cron” capabilities). As soon as free +standards are adopted, users begin asking for customizations and are +willing to pay for anything that will increase their productivity. +Moreover, free standards guarantee that customers are not making the +wrong bet, as they won't ever be stuck with unusable data if the +software market changes.

+ +

While the conventional model of software distribution concentrates +all knowledge in a few companies (or one of them), open standards +leverage technical knowledge to anyone willing to learn. Whereas a +proprietary product can be supported only by a limited number of +qualified consultants (whose number and quality is centrally managed), +the number of consultants supporting a Free Software solution is +virtually unlimited and the offer can quickly adapt to the request.

+ +

In a world where computers are just tools to accomplish some other +goals, easy customization and quick maintenance are basic requirements +of power users. In my opinion, Free Software will quickly gain the +trust it needs to be a real market phenomenon. As soon as you start to +trust some Free Software products, you learn that they deserve more. +GNU/Linux fans must be ready to offer support in order to fulfill the +upcoming need for consultants.

+ +

Viability for Support Companies

+ +

Obviously, independent consultants don't cover all the needs of +computer users. Several activities can't be handled by +individuals. Red Hat and S.u.S.E. are demonstrating that creating and +maintaining a distribution can be a good source of revenue even when +the product is freely redistributable. Debian-based efforts are on the +way, although less advanced—mainly because both Red Hat and +S.u.S.E. bundled proprietary products with libre packages in order to +survive while the market share was low, while Debian has always been +completely detached from proprietary products, and still is.

+ +

In addition to “creating and packaging” or +“collecting and packaging” jobs, companies can specialize +in technical support, covering the situations where computer systems +are of critical importance. Big business realities using computer +systems in their productive environment won't be satisfied with either +the external consultant or the in-house technician. They need to rely +on an external structure that guarantees round-the-clock operation of +their technological aids.

+ +

Even if GNU/Linux or any other operating system is demonstrated to +be completely reliable, power users will need to rely on a support +company as a form of insurance. The more important computers are for a +production environment, the more people are willing to pay to be +reassured that everything will go on working and to have someone +“responsible” to call in case of any failure. Such a +“power user” support contract could also include a +provision for refunds in case of down time. Big support companies will +be able to efficiently deal with it, and clients will be happy to pay +high rates even if they never need to call for assistance.

+ +

In short, I see no need for software companies to keep exclusive +rights on their products; the support environment is big enough to +offer good business positions in Information Technologies. Those who +want to be at the top could use some of the revenue to pay for Free +Software development, thus gaining access to the best software before +anyone else and associating their name with software products. As a +matter of fact, this practice is already pursued by the big +distributions.

+ +

Viability for Education Centers

+ +

Needless to say, schools and universities have the best interest in +teaching information technologies using Free Software tools. Due to +its technical superiority, Free Software environments have more to +offer to the students, but also need more technical knowledge to be +proficiently administered. I see no money saved here in choosing Free +operating systems over proprietary ones, but educational entities +could better spend their money on hiring system administrators than on +subsidizing some already-too-wealthy commercial software company. +While my country, Italy, is stuck with a few rules that offer more +support for buying things rather than for employing people, other +countries are already moving in the right direction—Mexico and +France, for example, have announced plans to use GNU/Linux in their +public schools.

+ +

One more point leads toward Free Software in education: when +students get jobs, they prefer to use tools they learned at school in +order to minimize extra learning efforts. This fact should lead +colleges to teach only those tools not owned by anyone—those +that are libre. Schools should teach proprietary software only if two +conditions apply: no viable alternative is available, and the company +that distributes such software pays the school for teaching its +product. Paying someone for a product in order to advertising it for +him is definitely nonsense.

+ +

Social Issues

+ +

A few social issues relate to choosing one software model over +another one. Although I mark them as social, they have economic +implications as well.

+ +

+While Free Software may not be cheaper than proprietary software if +you bill for your own time, some environments use different rates in +converting time to money. Most emerging countries have good +intellectual resources but little money, and they usually have many +not-so-new computers as well. Proprietary operating systems are +unaffordable for them, but free solutions are viable and +productive. Actually, the “Halloween” document supports my +point by underlining that “Linux” is growing very fast in +the Far East. Charity organizations usually have this same +environment—little money and a good amount of human +resources. This leads straight to the Free Software model for any IT +requirement.

+ +

These ideas will probably suggest that free availability of +information looks fairly leftist in spirit, as “information to +the masses” looks quite similar to the old adage “power to +the masses”. What is usually ignored is the strong rightist +flavour of the Free Software movement. The Free Software arena is +fiercely meritocratic and a perfect environment for free competition, +where the laws of the market ensure that only the best ideas and the +best players survive. Proprietary standards, on the other hand, tend +to diminish competition by decreasing innovation and consolidating +previous results.

+ +

Limits of the Free Software Model

+ +

Naturally, I'm aware that not every software package can easily be +turned into Free Software. I'm not talking about office +products—I'm confident some good projects will supply this need, +sooner or later.

+ +

Rather, I'm talking about all environments where a strong +competition exists for a product only loosely based on its software +component. For example, industrial equipment might include a computer +and some commodity hardware (a robot, custom I/O peripherals, +PLCs, etc.); the +software application hosted in the computer is a minor part of the +whole, but its features greatly affect the overall value of the +equipment. Producing and debugging such applications usually require +huge investments; free redistribution of source code is thus prevented +as a form of protection against competitors.

+ +

Another meaningful example is cell telephones. They include a lot +of software, even though this software is almost invisible to the end +user, who perceives the device as a telephone and not a computer. Such +software is the component that defines the overall capabilities of the +device; because of its major functional role in the device it is +strictly proprietary.

+ +

Unfortunately, I see no easy way to liberalize this type of code. +Although I don't care too much about cell phones (I don't use them :), +I would really like to see free industrial applications because their +technological content is usually worth reusing and adapting to new +problems.

+ +
+

Alessandro writes Free Software for a living and advocates Free +Software for a mission. He hopes his upcoming child will keep off +computers, recalling the good old times when such beasts where +confined to their technical zoos. He reads e-mail +as <rubini@gnu.org> trying +to reply to everyone.

+ +

Reprinted with permission of Linux Journal.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..c36f566 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,284 @@ + + +Software Patents and Literary Patents - GNU Project - +Free Software Foundation + + +

Software Patents and Literary Patents

+ +

by Richard Stallman

+ +

+The first version of this article was published in +The Guardian, of London, on June 23, 2005. It focused on +the proposed European software patent directive.

+ +

+When politicians consider the question of software patents, they are +usually voting blind; not being programmers, they don't understand +what software patents really do. They often think patents are similar +to copyright law (“except for some details”)—which +is not the case. For instance, when I publicly asked Patrick +Devedjian, then Minister for Industry in France, how France would vote +on the issue of software patents, Devedjian responded with an +impassioned defense of copyright law, praising Victor Hugo for his +role in the adoption of copyright. (The misleading +term “intellectual +property” promotes this confusion—one of the reasons it +should never be used.) +

+ +

+Those who imagine effects like those of copyright law cannot grasp the +disastrous effects of software patents. We can use Victor Hugo as an +example to illustrate the difference. +

+ +

+A novel and a modern complex program have certain points in common: +each one is large, and implements many ideas in combination. So let's +follow the analogy, and suppose that patent law had been applied to +novels in the 1800s; suppose that states such as France had permitted +the patenting of literary ideas. How would this have affected Victor +Hugo's writing? How would the effects of literary patents compare +with the effects of literary copyright? +

+ +

+Consider Victor Hugo's novel Les Misérables. Since he +wrote it, the copyright belonged only to him. He +did not have to fear that some stranger could sue him for copyright +infringement and win. That was impossible, because copyright covers +only the details of a work of authorship, not the ideas embodied in +them, and it only restricts copying. Hugo had not copied Les +Misérables, so he was not in danger from copyright. +

+ +

+Patents work differently. Patents cover ideas; each patent is a +monopoly on practicing some idea, which is described in the patent +itself. Here's one example of a hypothetical literary patent: +

+ + + +

+If such a patent had existed in 1862 when Les Misérables was +published, the novel would have conflicted with all three claims, +since all these things happened to Jean Valjean in the novel. Victor +Hugo could have been sued, and if sued, he would have lost. The novel +could have been prohibited—in effect, censored—by the +patent holder. +

+ +

+Now consider this hypothetical literary patent: +

+ + + +

+Les Misérables would have been prohibited by that patent too, +because this description too fits the life story of Jean Valjean. And +here's another hypothetical patent: +

+ + + +

+Jean Valjean would have been forbidden by this patent too. +

+ +

+All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one +character. They overlap, but they do not precisely duplicate each other, +so they could all be valid simultaneously; all three patent holders +could have sued Victor Hugo. Any one of them could have prohibited +publication of Les Misérables. +

+ +

+This patent also could have been violated: +

+ + + +

+through the name “Jean Valjean”, but at least this patent +would have been easy to avoid. +

+ +

+You might think that these ideas are so simple that no patent office +would have issued them. We programmers are often amazed by the +simplicity of the ideas that real software patents cover—for +instance, the European Patent Office has issued a patent on the +progress bar, and a patent on accepting payment via credit cards. +These patents would be laughable if they were not so dangerous. +

+ +

+Other aspects of Les Misérables could also have +run afoul of +patents. For instance, there could have been a patent on a +fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on +using Parisian slang in fiction. Two more lawsuits. In fact, there +is no limit to the number of different patents that might have been +applicable for suing the author of a work such as Les +Misérables. All the patent holders would say they deserved a +reward for the literary progress that their patented ideas represent, +but these obstacles would not promote progress in literature, they +would only obstruct it. +

+ +

+However, a very broad patent could have made all these issues +irrelevant. Imagine a patent with broad claims like these: +

+ + + +

Who would the patent holders have been? They could have been +other novelists, perhaps Dumas or Balzac, who had written such +novels—but not necessarily. It isn't required to write a +program to patent a software idea, so if our hypothetical literary +patents follow the real patent system, these patent holders would not +have had to write novels, or stories, or anything—except patent +applications. Patent parasite companies, businesses that produce +nothing except threats and lawsuits, are booming nowadays.

+ +

Given these broad patents, Victor Hugo would not have reached +the point of asking what patents might get him sued for using the +character of Jean Valjean, because he could not even have considered +writing a novel of this kind.

+ +

This analogy can help nonprogrammers see what software patents +do. Software patents cover features, such as defining abbreviations in +a word processor, or natural order recalculation in a spreadsheet. +Patents cover algorithms that programs need to use. Patents cover +aspects of file formats, such as Microsoft's OOXML format. MPEG 2 +video format is covered by 39 different US patents.

+ +

Just as one novel could run afoul of many different literary patents at +once, one program can be prohibited by many different patents at once. +It is so much work to identify all the patents that appear to apply +to a large program that only one such study has been done. A 2004 study of +Linux, the kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 +different US software patents that seemed to cover it. That is to +say, each of these 283 different patents forbids some computational +process found somewhere in the thousands of pages of source code of +Linux. At the time, Linux was around one percent of the whole +GNU/Linux system. How many patents might there be that a distributor +of the whole system could be sued under?

+ +

+The way to prevent software patents from bollixing software +development is simple: don't authorize them. This ought to be easy, +since most patent laws have provisions against software patents. They +typically say that “software per se” cannot be patented. +But patent offices around the world are trying to twist the words and +issuing patents on the ideas implemented in programs. Unless this is +blocked, the result will be to put all software developers in danger. +

+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..22f9f60 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/software-patents.html @@ -0,0 +1,1288 @@ + + +Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Software patents — Obstacles to software development

+ +

by Richard Stallman

+ +

+ +This is the transcription of a talk presented by Richard M. Stallman on +March 25, 2002, at the University of Cambridge +Computer Laboratory, +organized by the Foundation for Information +Policy Research. Transcript and + +audio recording by Nicholas Hill. HTML editing and links by Markus +Kuhn. The original version is hosted at + +http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html. + +

+ + +

+You might have been familiar with my work on +free software. +This speech is not about that. This speech is about a way of + +misusing laws to make software development a dangerous activity. +This is about what happens when patent law gets applied to the field +of software. +

+ +

+It is not about patenting software. That is a very bad way, a +misleading way to describe it, because it is not a matter of patenting +individual programs. If it were, it would make no difference, it +would be basically harmless. Instead, it is about patenting ideas. +Every patent covers some +idea. +Software patents are patents that cover software ideas, ideas +which you would use in developing software. That is what makes them a +dangerous obstacle to all software development. +

+ +

+You may have heard people using a misleading term +“Intellectual +Property”. This term, as you can see, is biased. It makes +an assumption that whatever it is you are talking about, the way to +treat it is as a kind of property, which is one among many +alternatives. This term “Intellectual Property” +pre-judges the most basic question in whatever area you are dealing +with. This is not conducive to clear and open minded thinking. +

+ +

+There is an additional problem which has nothing to do with promoting +any one opinion. It gets in the way of understanding even the facts. +The term “intellectual property” is a catch-all. It lumps +together completely disparate areas of law such as copyrights and +patents, which are completely different. Every detail is different. +It also lumps together trademarks which are even more different, and +various other things more or less commonly encountered. None of them +has anything in common with any of the others. Their origins +historically are completely separate. +The laws were designed +independently. They covered different areas of life and activities. +The public policy issues they raise are completely unrelated. So, if +you try to think about them by lumping them together, you are +guaranteed to come to foolish conclusions. There is literally no +sensible intelligent opinion you can have about “Intellectual +Property”. If you want to think clearly, don't lump them +together. Think about copyrights and then think about patents. Learn +about copyright law and separately learn about patent law. +

+ +

+To give you some of the biggest differences between copyrights and +patents: Copyrights cover the details of expression of a work. +Copyrights don't cover any ideas. Patents only cover ideas and the +use of ideas. Copyrights happen automatically. Patents are issued by +a patent office in response to an application. +

+ +

+Patents cost a lot of money. They cost even more paying the lawyers +to write the application than they cost to actually apply. It takes +typically some years for the application to get considered, even +though patent offices do an extremely sloppy job of considering. +

+ +

+Copyrights last tremendously long. In some cases they can last as +long as 150 years, where patents last 20 years, which is long enough +that you can outlive them but still quite long by a timescale of a +field such as software. +

+ +

+Think back about 20 years ago when a PC was a new thing. Imagine +being constrained to develop software using only the ideas that were +known in 1982. +

+ +

+Copyrights cover copying. If you write a novel that turns out to be +word-for-word the same with Gone with the Wind and you +can prove you never saw Gone with the Wind, that would be +a defense to any accusation of copyright infringement. +

+ +

+A patent is an absolute monopoly on using an idea. Even if you could +prove you had the idea on your own, it would be entirely irrelevant if +the idea is patented by somebody else. +

+ +

+I hope you will forget about copyrights for the rest of this talk +because this talk is about patents and you should never lump together +copyrights and patents. It is about your understanding of these legal +issues. It is like what would happen in your understanding of +practical chemistry if you confused water and ethanol. +

+ +

+When you hear people describe the patent system, they usually describe +it from the point of view of somebody who is hoping to get a patent- +what it would be like for you to get a patent. What it would be like +for you to be walking down the street with a patent in your pocket so +that every so often you can pull it out and point it out at somebody +and say “Give Me Your Money!”. There is a reason for this +bias, which is that most of the people who will tell you about this +patent system have a stake in it, so they want you like it. +

+ +

+There is another reason—the patent system is a lot like a +lottery because only a tiny fraction of patents actually bring any +benefit to those who hold the patents. In fact, + +The Economist once compared it to a time consuming lottery. +If you have seen ads for lotteries, they always invite you to think +about winning. They don't invite you to think about losing, even +though losing is far more likely. It is the same with ads for the +patent system. They always invite you to think about being the one +who wins. +

+ +

+To balance this bias, I am going to describe the patent system from +the point of view of its victims. That is from the point of view of +somebody who wants to develop software but is forced to contend with a +system of software patents that might result in getting sued. +

+ +

+So, what is the first thing you are going to do after you have had an +idea of what kind of program you are going to write? The first thing +you might want to try to do to deal with the patent system is find out +what patents may cover the program you want to write. This is +impossible. The reason is that some of the patent applications that +are pending are secret. After a certain amount of time they may get +published, like 18 months. But that is plenty of time for you to +write a program and even release it not knowing that there is going to +be a patent and you are going to get sued. +This is not just academic. +In 1984, the compress program was written, a program for data +compression. At the time, there was no patent on the LZW compression +algorithm which it used. Then in 1985, the US issued a patent on this +algorithm and over the next few years, those who distributed the +compress program started getting threats. There was no way that the +author of compress could have realized that he was likely to get sued. +All he did was use an idea that he found in a journal just like +programmers have always done. He hadn't realized that you could no +longer safely use ideas that you found in a journal. +

+ +

+Let's forget about that problem… The issued patents are +published by the patent office so you can find the whole long list of +them and see exactly what they say. Of course, you couldn't actually +read that whole list as there are too many of them. In the US, there +are hundreds of thousands of software patents. +

+ +

+There is no way you can keep track of what they are all about. You +would have to try to search for relevant ones. Some people say that +should be easy in these modern days of computers. You could search +for key words and so-on. That one works to a certain extent. You +will find some patents in the area. You won't necessarily find them +all however. For instance, there was a software patent which may have +expired by now on natural order recalculation in spread sheets. +This +means basically that when you make certain cells depend upon other +cells, it always recalculates everything after the things it depends +on, so that after one re-calculation, everything is up to date. The +first spread sheets did their recalculation top-down, so if you made a +cell depend on a cell lower down, and you had a few such steps, you +had to recalculate several times to get the new values to propagate +upwards. You were supposed to have things depend upon cells above +them. +Then someone realized why don't I do the recalculation so that +everything gets recalculated after the things it depends upon? This +algorithm is known as topological sorting. The first reference to it +I could find was in 1963. The patent covered several dozen different +ways you could implement topological sorting but you wouldn't have +found this patent by searching for spreadsheet. You couldn't have +found it by searching for natural order or topological sort. It +didn't have any of those terms in it. In fact, it was described as a +method of compiling formulas into object code. When I first saw it, I +thought it was the wrong patent. +

+ +

+Let's suppose that you got a list of patents. So you want to see know +what you are not allowed to do. When you try studying these patents, +you will discover they are very hard to understand as they are written +in tortuous legal language, whose meaning is very hard to understand. +The things patent offices say often don't mean what they seem to mean. +

+ +

+There was an Australian government study of the patent system in the +1980's. It concluded that aside from international pressure, there +was no reason to have a patent system. It did no good for the public +and recommended abolishing it if not for international pressure. One +of the things they cited was that engineers don't try reading patents +to learn anything, as it is too hard to understand them. They quoted +one engineer saying “I can't recognize my own inventions in +patenteese”. +

+ +

+This is not just theoretical. Around 1990, a programmer named +Paul +Heckel sued Apple claiming that Hypercard infringed a couple of +his patents. +When he first saw Hypercard, he didn't think it had anything to do +with his patent, with his “Inventions”. It didn't look +similar. When his lawyer told him that you could read the patents as +covering part of Hypercard, he decided to attack Apple. +When I had a +speech about this at Stanford, he was in the audience, he said “That's + +not true, I just didn't understand the extent of my +protection!” I said yes, that's what I said! So, in fact, you +will have to spend a lot of time talking with lawyers to figure out +what these patents prohibit you from doing. +Ultimately they are going +to say something like this: “If you do something in here, you +are sure to lose, If you do something here, there is a substantial +chance of losing, and if you really want to be safe, stay out of this +area. And, by the way, there is a sizable element of chance in the +outcome of any law suit”. +

+ +

+Now, that you have a predictable terrain for doing business(!) what +are you going to do? Well, there are three approaches that you might +try. Any of which is applicable in some cases. +

+ +

They are

+ +
    +
  1. Avoiding the patent
  2. +
  3. Licensing the patent
  4. +
  5. Overturning the patent in court.
  6. +
+ +

+Let me describe these three approaches and what makes them workable or +unworkable. +

+ +

1) Avoiding the patent

+ +

+That means don't use the idea that the patent covers. This can be +easy or hard, depending on what that idea is. In some cases, a +feature is patented. Then you avoid the patent by not implementing +that feature. Then it just matters how important is that feature. In +some cases, you can live without it. A while ago, the users of the +word processor XyWrite got a downgrade in the mail. The downgrade +removed a feature which allowed you to pre-define abbreviations. That +when you typed an abbreviation followed by a punctuation character, it +would immediately replace itself with by some expansion. +So that way +you could define the abbreviation for some long phrase, type the +abbreviation then the long phrase will be in your document. They +wrote to me about this because they knew +the Emacs editor has a similar feature. +In fact, it had it since the 70's. This was interesting because it +showed me that I had at least one patentable idea in my life. I knew +it was patentable because somebody else patented it afterward! +Actually, they had tried these various approaches. +First they tried +negotiating with the patent holder, who turned out not to negotiate in +good faith. Then they looked at whether they could have a chance of +overturning the patent. What they decided to do was take out the +feature. You can live without this feature. If the word processor +lacks only this feature, maybe people will still use it. But as +various features start getting hit, eventually you end up with a +program people think is not very good and they are likely to reject +it. That is a rather narrow patent on a very specific feature. +

+ +

+What do you do with the +British +Telecom patent on traversing hyper links together with dial-up +access? Traversing hyper links is absolutely essential to a major use +of computers these days. Dial-up access is also essential. How do +you do without this feature, which, by the way, isn't even one +feature, it is really a combination of two just arbitrarily +juxtaposed. It is rather like having a patent on a sofa and +television in the same room. +

+ +

+Sometimes the idea that's patented will be so broad and basic that it +basically rules out an entire field. For instance, the idea of Public +Key Encryption which was patented in the US. The patent expired in +1997. Until then, it largely blocked the use of Public Key Encryption +in the US. A number of programs that people started to develop got +crushed. They were never really available because the patent holders +threatened them. +Then, one program got away. The +program +PGP, which initially was +released as free software. Apparently, the patent holders by the time +they got around to attacking, realized they might get too much bad +publicity. So they imposed restrictions making it for non-commercial +use only, which meant it couldn't catch on too much. So they greatly +limited the use of Public Key Encryption for a decade or more. There +was no way around that patent. There was nothing else you could do +like that. +

+ +

+Sometimes a specific algorithm gets patented. For instance, there is +a patent on an optimized version of the Fast Fourier Transform. It +runs about twice as fast. You can avoid that by using the ordinary +FFT in your program. That part of your program will take twice as +long. Maybe that doesn't really matter, maybe that is a small part of +the program's running time. Maybe if it is twice as slow, you won't +really notice. Or maybe that means your program won't run at all +because it will take twice real time to do its job. The effects vary. +

+ +

+In some cases, you can find a better algorithm. This may or may not +do you any good. Because we couldn't use compress, in the GNU project +we started looking for some other algorithm for data compression. +Somebody wrote to us saying he had one. He had written a program and +he decided to contribute it to us. We were going to release it. Just +by chance, I happened to see a copy of the New York Times. It +happened to have the weekly patent column in it. I didn't see a copy +of the Times more than once every few months. So I looked at it and +it said that somebody had got a patent for “Inventing a new +method of compressing data”. +I figured I better take a look at +this patent. I got a copy and it turned out to cover the program that +we were just a week away from releasing. That program died before it +was born. Later on we did find another algorithm which was +un-patented. That became the program +gzip, which is now effectively the de-facto standard for data +compression. As an algorithm to use in a program for data +compression, it was fine. Anyone who wanted to do data compression +could use gzip instead of compress. But the same patented LZW +compression algorithm was also used in image formats such as +the GIF format. +But there because +the job people wanted to do was not to simply compress data but to +make an image that people could display with their software, it turned +out extremely hard to switch over to a different algorithm. We have +not been able to do it in 10 years! Yes, people use the gzip +algorithm to define another +image format, once people started getting threatened with law +suits for using GIF files. When we started saying to people stop +using GIF files, switch over to this, people said “We can't +switch. The browsers don't support the new format yet”. The +browser developers said “We're not in a hurry about this. After +all, nobody is using this file format”. +

+ +

+In effect, society had so much inertia in the use of the GIF format, +we have not been able to get people to switch. Essentially, the +community's use of the GIF format is still pushing sites into using +GIF format with the result that they are vulnerable to these threats. +

+ +

+In fact, the situation is even more bizarre. There are in fact two +patents covering the LZW compression algorithm. The patent office +couldn't even tell that they were issuing two patents on the same +thing. They couldn't keep track. There is a reason for this. It +takes a while of study of these two patents to see that they really +cover the same thing. +

+ +

+If they were patents on some chemical process, it would be much +easier. You could see what substances were being used, what the +inputs were, what the outputs were, which physical actions are being +taken. No matter how they are described, you'd see what they were and +then you would see that they are similar. +

+ +

+If something is purely mathematical, there are many ways of describing +it, which are a lot more different. They are not superficially +similar. You have to really understand them to see they are talking +about the same thing. The patent office doesn't have time. The US +Patent Office as of a few years ago, was spending on average 17 hours +per patent. This is not long enough to think carefully about them, +so, of course they make mistakes like that. In fact, I told you about +the program that died before it was born. That algorithm also had two +patents issued for it in the US. Apparently, it is not that unusual. +

+ +

+Avoiding the patents may be easy, may be impossible. It may be easy +but it makes your program useless. It varies depending on the +situation. +

+ +

+Here is another point I should mention: Sometimes a company or +consortium can make a format or protocol the de-facto standard. Then, +if that format or protocol is patented, that is a real disaster for +you. There are even official standards that are restricted by +patents. There was a big political uproar last September when the +World Wide Web +Consortium was proposing to start adopting standards that were +covered by patents. The community objected so they reversed +themselves. +They went back to insisting that any patents had to be +freely implementable by anyone and that the standards had to be free +for anyone to implement. That is an interesting victory. I think +that was the first time any standards body has made that decision. It +is normal for standards bodies to be willing to put something in a +standard which is restricted by patents and people are not allowed to +go ahead and implement it freely. We need to go to other standards +bodies and call on them to change their rules. +

+ +

2) Licensing the patent

+ +

+The second possibility instead of avoiding the patent is to get a +license for the patent. This is not necessarily an option. The +patent holder does not have to offer you a license, it is not +required. 10 Years ago, the league for programming freedom got a +letter asking for help from somebody whose family business was making +gambling machinery for casinos and they used computers back then. He +received a threat from another company that said we have the patents. +You are not allowed to make these things. Shut down. +

+ +

+I looked at that patent. It covered having a number of computers on a +network for playing games such that each computer supported more than +one game and allowed you to play more than one game at a time. +

+ +

+You will find patent office really think that there is something +brilliant about doing more than one of anything. They don't realize +that in computer science, that's the most obvious way to generalize +anything. You did it once and now you can do it any number of times, +you can make a subroutine. They think that if you do anything more +than once, that somehow means you are brilliant and that nobody can +possibly argue with you and that you have the right to boss them +around. Anyway, he was not offered a license. He had to shut down. +He couldn't even afford really to go to court. I would say that +particular patent was an obvious idea. It is possible that a judge +might have agreed, but we will never know because he could not afford +to go to court. +

+ +

+However, a lot of patent holders do offer licenses. They often charge +a lot of money for that though. The company licensing the natural +order recalculation patent was demanding 5% of the gross sales of +every spreadsheet in the US. I am told that was the cheap pre-lawsuit +price. If you actually made them sue you and they won, they'd demand +more. You might be able to afford that 5% for licensing this one +patent, but what if you need to license 20 different patents to make +the program? Then all the money you take in goes on patents. What if +you need to license 21 patents? +

+ +

+People in business told me that practically speaking, 2 or 3 of them +would make any business unfeasible. +

+ +

+There is a situation where licensing patents is a very good solution. +That is if you are a multinational mega-corporation. Because these +companies own a lot of patents, and they cross-license with each +other. That way, they escape most of the harm that the patent system +does and they only get the good. IBM published an + +article in Think magazine. I believe it was issue No. 5 of 1990 +on IBM's patent portfolio, which said that IBM got two kinds of +benefit from its 9000 US patents. I believe the number is larger +today. These were first, collecting royalties and second, getting +access to the patents of others. They said that the latter benefit is +an order of magnitude greater. So the benefit that IBM got from being +allowed to use the ideas that were patented by others was 10 times the +direct benefit IBM could get from licensing patents. What does this +really mean? +

+ +

+What is the benefit that IBM gets from this access to the patents of +others? It is basically the benefit of being excused from the trouble +that the patent system can cause you. The patent system is like a +lottery. What happens with any given patent could be nothing, could +be a windfall for some patent holder or a disaster for everyone else. +But IBM being so big, for them, it averages out. They get to measure +the average harm and good of the patent system. +For them, the trouble +of the patent system would have been 10 times the good. I say would +have been because IBM through cross-licensing avoids experiencing that +trouble. That trouble is only potential. It doesn't really happen to +them. But when they measure the benefits of avoiding that trouble, +they estimate it as 10 times the value of the money they collect from +their patents. +

+ +

+This phenomenon of cross-licensing refutes a common myth, the myth of +the starving genius. The myth that patents “protect” the +“small inventor”. Those terms are propaganda terms. You +shouldn't use them. The scenario is like this: Suppose there is a +brilliant designer of whatever of whatever. Suppose he has spent +years starving in the attic designing a new wonderful kind of whatever +and now wants to manufacture it and isn't it a shame the big companies +are going to go into competition with him, take away all the business +and he'll “starve”. +I will have to point out that people +in high tech fields are not generally working on their own and that +ideas don't come in a vacuum, they are based on ideas of others and +these people have pretty good chances of getting a job if they need to +these days. So this scenario, the idea that a brilliant idea came +from this brilliant person working alone is unrealistic and the idea +that he is in danger of starving is unrealistic. But it is +conceivable that somebody could have an idea and this idea along with +100 or 200 other ideas can be the basis of making some kind of product +and that big companies might want to compete with him. +So let's see +what happens if he tries to use a patent to stop them. He says +“Oh No, IBM. You cannot compete with me. I've got this patent. +IBM says let's see. Let's look at your product. Hmmm. I've got this +patent and this one and this one and this one and this one and this +one, which parts of your product infringe. If you think you can fight +against all of them in court, I will just go back and find some more. +So, why don't you cross license with me?” And then this +brilliant small inventor says “Well, OK, I'll cross +license”. So he can go back and make these wonderful whatever +it is, but so can IBM. IBM gets access to his patent and gets the +right to compete with him, which means that this patent didn't +“protect” him at all. The patent system doesn't really do +that. +

+ +

+The mega-corporations avoid, for the most part, the harm of the patent +system. They see mainly the good side. That is why they want to have +software patents. They are the ones who will benefit from it. But if +you are a small inventor or work for a small company, the small +company is not going to be able to do this. They try. The problem is +that they cannot get enough patents to do this. Any given patent is +pointing in a certain direction. So if a small company has patents +pointing there, there and there and somebody over there points a +patent at them and says give me your money, they are helpless. +IBM +can do it because with these 9000 patents, they are pointing +everywhere, no matter where you are, there is probably an IBM patent +pointing at you. So IBM can almost always make you cross license. +Small companies can only occasionally make someone cross-license. +They will say they want patents for defensive purposes but they won't +get enough to be able to defend themselves. +

+ +

+There are cases where even IBM cannot make someone cross-license. +That is when there is a company whose sole business is taking a patent +and squeezing money out of people. The company that had the natural +order recalculation patent was exactly such a company. Their sole +business was to threaten to sue people and collect money from people +who were really developing something. +

+ +

+There are no patents on legal procedures. I guess the lawyers +understand what a pain it would be to have to deal with the patent +system themselves. The result is that there is no way to get a patent +to make that company cross license with you. So they go around +squeezing everyone. But I guess companies like IBM figure that is +part of the price of doing business so they can live with it. +

+ +

+So that is the possibility of licensing a patent which may or may not +be possible and you may or may not be able to afford it. +

+ +

3) Overturning a patent in court

+ +

+Supposedly, in order to be patented, something has to be new, useful +and unobvious. That is the language used in the US. I think other +countries have different language which is pretty much equivalent to +it. Of course, when the patent office gets into the game, they start +interpreting new and unobvious. New turns out to mean we don't have +it in our files and unobvious tends to mean unobvious to someone with +an IQ of 50. +

+ +

+Somebody who studies most of the software patents issued in the US, or +at least he used to, I don't know if he can still keep up with them, +said that 90% of them wouldn't pass the crystal city test, which meant +if the people in the patent office went outside to the news stand and +got some computer magazines, they would see that these ideas are +already known. +

+ +

+The patent office does things that are so obviously foolish, you +wouldn't even have to know the state of the art to see they are +foolish. This is not limited to software. I once saw the famous +Harvard mouse patent which was obtained after Harvard genetically +engineered a strain of mouse with a cancer causing gene. The cancer +causing gene was already known and was inserted using known techniques +into an already existing strain of mouse. The patent they got covered +inserting any cancer causing gene into any kind of mammal using any +method whatsoever. You don't have to know anything about genetic +engineering to realize that is ridiculous. +

+ +

+I am told that this over claiming is normal practice and that the US +Patent Office sometimes invited patent applicants to make their claims +broader. Basically make the claims broader until you think they are +running into something else that's unambiguous prior art. See how +much land grab in mental space you can get away with. +

+ +

+When programmers look at a lot of software patents, they say this +is ridiculously +obvious! Patent bureaucrats have all sorts of excuses to +justify ignoring what programmers think. They say “Oh! But you +have to consider it in terms of the way things were 10 or 20 years +ago”. Then they discovered that if they talk something to death +then you can eventually lose your bearings. Anything can look +unobvious if you tear it apart enough, analyze it enough. You simply +lose all standard of obviousness or at least lose the ability to +justify any standard of obvious or unobvious. Then, of course, they +describe the patent holders as brilliant inventors, all of them. +Therefore we can't question their entitlement to power over what we +can do. +

+ +

+If you go to court, the judges are likely to be a little more +stringent about the idea of what is obvious or not. But the problem +is that it costs millions of dollars to do that. I heard of one +patent case, the defendant I remember was Qualcomm, and I believe the +ruling was ultimately 13 million dollars of which most went to pay the +lawyers on both sides. There were a few million dollars left over for +the plaintiff, because they lost. +

+ +

+To a large extent, the question of the validity of a patent will +depend on historical accidents. Lots of historical accidents such as +precisely what was published when and which of those things somebody +manages to find. Which of them didn't get lost, precise dates and +so-on. Many historical accidents determine whether a patent is valid. + +In fact, it is a weird thing that the + +British Telecom following hyper links together with telephone access +patent, I think, was applied for in 1975. I think it was in 1974 +that I developed the info package for the first time. The info +package allows you to traverse hyper links and people did use +telephones to dial up and access the system. So in fact, I produced a +piece of prior art for that patent. So that is the second patentable +idea I have had in my life, but I don't think I have any proof of +that. I didn't think this was interesting enough to publish it. +After all, the idea of following hyper links I got from the demo of +Engelbart's editor. He is the one who had an idea which was +interesting to publish. +What I'd done I called “poor man's hypertext” as I +had to implement it in the context of TECO. It was not as powerful as +his hypertext but it was at least useful for browsing documentation, +which it all it was meant for, and as for there being dial-up access +to the system, well, there was, but it didn't occur to me that the one +had anything particular to do with the other. I wasn't going to +publish a paper saying “Oh! I implemented this poor man's +hypertext, and guess what! There are dial-up lines on the computer +too!” I suspect there is no way to tell precisely on what dates +I implemented this. And was it published in any sense? Well, we +invited guests to come in across the ARPAnet, and log in on our +machine, so they could have browsed documentation using info and seen +the thing. If they had asked us, they would have found we have +dial-up access. But as you can see, historical accident determines +whether you have prior art. +

+ +

+Now of course, there is a publication made by Engelbart about +hypertext, which they are going to show. I don't think it says +anything about having dial-ups on the computer however, so whether it +will suffice is not clear. So, this is an option, the possibility of +going to court to overturn the patent. +

+ +

+Because of the expense, it is often out of the question even if you +can find solid prior art that ought to be sufficient to overturn the +patent. As a result, an invalid patent, a patent that nominally +shouldn't have existed (but in fact lots and lots of them do) is a +dangerous weapon. If somebody attacks you with an invalid patent, +that can really cause a lot of trouble for you. You might be able to +bluff them away by showing them the prior art. It depends upon +whether they can get scared off that way or they might think +“well, you are just bluffing, we figure you can't really go to +court, you can't afford it so we'll sue you anyway”. +

+ +

+All of these three possibilities are things that sometimes you can +manage to use, but often you can't. So you have to face patent after +patent after patent. Each time you may be able to find one of these +three possibilities you can use, then there is another patent then +another and another. It gets like crossing a minefield. Each step +you take, each design decision, probably won't step on a patent, so +you can take a few steps and probably there won't be an explosion. +But the chance you will get all the way through the minefield and get +to develop the program you want to develop without ever stepping on a +patent gets less and less as the program gets bigger. +

+ +

+Now, people used to say to me, “Well, there are patents in other +fields, why should software be exempt?”. Note the bizarre +assumption in there that somehow we are all supposed to suffer through +the patent system. It is like saying “Some people get cancer. +Why should you be exempt?” As I see it, each person who doesn't +get cancer is good. But there is, behind that, a less biased +question, which is a good question which is: Is software different +from other fields? Should patent policy be different in different +fields? If so, why? +

+ +

+Let me address that question: patents relate to different fields +differently because in various fields patents relate to products +differently. +

+ +

+On one extreme we have pharmaceuticals where a given chemical formula +would be patented, so that patent covers one and only one product. +Some other product wouldn't be covered by the existing patent. If +there is to be a patent for this new product, the patent holder would +be whoever developed the new product. +

+ +

+That fits in with the naive idea of the patent system that we have, +that if you are designing a new product, you are going to get +“The Patent”. The idea that there is one patent per +product and that it covers the idea of that product. In some fields +it is closer to being true. In other fields it is further from being +true. This is because software packages are usually very big. They +use many different ideas in a new combination. If the program is new +and not just copied, then it is probably using a different combination +of ideas combined, of course, with newly written code, because you +can't just magically say the names of these ideas and have them work. +You have to implement them all. +You have to implement them all in +that combination. The result is that even when you write a program, +you are using lots of different ideas, any one of them might be +patented by somebody. A pair of them may be patented as a combination +by somebody. There might be several different ways of describing one +idea which might be patented by various different people. So there +are possibly thousands of things, thousands of points of vulnerability +in your program, which might be patented by somebody else already. +This is why software patents tend to obstruct the progress of +software—the work of software development. +

+ +

+If it were one patent-one product, then these patents wouldn't obstruct the +development of products because if you developed a new product, it +wouldn't be patented by somebody else already. But when one product +corresponds to many different ideas combined, it becomes very likely +your new product is going to be patented by somebody else already. In +fact, there is economic research now showing just how imposing a +patent system on a field where there is incremental innovation, can +retard progress. +You see, the advocates of software patents say +“well yes, there may be problems but more important than any +problems, the patents must promote innovation and that is so important +it doesn't matter what problems you cause”. Of course, they +don't say that out loud because it is ridiculous but implicitly they +want you to believe that as long as it promotes progress, that +outweighs any possible cost. But actually, there is no reason to +believe it does promote progress. We now have a model showing +precisely how patents can retard progress. The case where that model +can fit describes the software field pretty well; Incremental +innovation. +

+ +

+Why is software on that extreme of the spectrum? The reason is that +in software we are developing idealized mathematical objects. You can +build a complicated castle and have it rest on a thin line and it will +stay up because it doesn't weigh anything. In other fields, people +have to cope with the perversity of matter—of physical objects. +Matter does what it is going to do. You can try to model it and if +the actual behavior doesn't fit the model then tough on you, because +the challenge is to make physical objects that really work. +

+ +

+If I wanted to put an ‘If’ statement in a +‘While’ statement, I don't have to worry about whether the +‘If’ statement will oscillate at a certain frequency and +rub against the ‘While’ statement and eventually they will +fracture. I don't have to worry whether it will oscillate at a +certain higher frequency and induce a signal in the value of some +other variable. I don't have to worry about how much current that +‘If’ statement will draw and whether it can dissipate the +heat there inside that while statement. Whether there will be a +voltage drop across the while statement that will make the +‘If’ statement not function. +I don't have to worry that +if i run this program in a salt water environment that the salt water +may get in between the ‘If’ statement and the +‘While’ statement and cause corrosion. I don't have to +worry when I refer to the value of a variable whether I am exceeding +the fan-out limit by referring to it 20 times. I don't have to worry, +when I refer to the variable, how much capacitance it has and whether +there has been sufficient time to charge up the value. I don't have +to worry when I write the program, about how I am going to physically +assemble each copy and whether I can manage to get access to put that +‘If’ statement inside the ‘While’ statement. +I don't have to worry about how I am going to gain access in case that +‘If’ statement breaks, to remove it and replace it with a +new one. +

+ +

+So many problems that we don't have to worry about in +software. That makes it fundamentally easier. It is fundamentally +easier to write a program than to design a physical object that's +going to work. This may seem strange because you have probably heard +people talking about how hard software is to design and how this is a +big problem and how we are going to solve it. They are not really +talking about the same question as I am. I am comparing physical and +software systems of the same complexity, the same number of parts. I +am saying the software system is much easier to design than the +physical system. But the intelligence of people in these various +fields is the same, so what do we do when we are confronted with an +easy field? We just push it further! We push our abilities to the +limit. +If systems of the same size are easy, let's make systems which +are ten times as big, then it will be hard! That's what we do! We +make software systems which are far bigger in terms of number of parts +than physical systems. A physical system whose design has a million +different pieces in it is a mega project. A computer program whose +design has a million pieces in it, is maybe 300,000 lines, a few +people will write that in a couple of years. That is not a +particularly giant program. GNU Emacs now has several million pieces +in its design I think. It has a million lines of code. This is a +project done with essentially no funding whatsoever. Mostly done by +people in their spare time. +

+ +

+There is another big saving. If you have designed a physical product, +the next thing you have to do is design the factory to make it. To +build this factory may cost millions or tens of millions whereas to +make copies of the program, you just have to type ‘copy’. +The same copy command will copy any program. You want copies on CD +then fine. You burn a master CD and send it off to a CD plant. They +will use the same equipment which will copy any contents on a CD. You +don't have to build a factory to make this product. There is +tremendous simplification and tremendous reduction in costs of +designing things. + +The result is, say for an automobile company, who +will spend 50 million dollars to build a factory, to build a new model +of auto, they can hire some lawyers to cope with patent license +negotiations. They can even cope with a law suit if they wanted to. +To design a program of the same complexity may cost 50 thousand or 100 +thousand dollars. By comparison, the cost of dealing with the patent +system is crushing. Or actually designing a program with the same +complexity as the mechanical design of an auto is probably a month's +work. How many parts does an auto have… that is if it is an +auto which doesn't have computers in it.[1] There +are not that many parts. That is not to say designing a good one is +easy but just that there are not that many different things in it. +

+ +

+The result is software really is different from other fields because +we are working with mathematical stuff designing something is far, far +easier and the result is that we regularly make systems which are +much, much larger and do so with just a few people. The result is +that the patent system then instead of being close to one product, one +patent, we are in a system where one product involves many, many ideas +which could be patented already. +

+ +

+The best way to explain it by analogy is with symphonies. A symphony +is also long and has many notes in it, and probably uses many musical +ideas. Imagine if the governments of Europe in the 1700's had decided +they wanted to promote the progress of symphonic music by establishing +a European Musical Patent Office that would give patents for any kind +of musical ideas which you could state in words. Then imagine it is +around 1800 and you are Beethoven and you want to write a symphony. +You will find that getting your symphony so that it doesn't infringe +any patents is going to be harder than writing a good symphony. + +When +you complain about this, the patent holders would say “Ah +Beethoven, you are just bitching because you have no ideas of your +own. All you want to do is rip off our inventions”. Beethoven, +as it happens, had a lot of new musical ideas but he had to use a lot +of existing musical ideas in order to make recognizable music. In +order to make music that listeners could possibly like, that they +could recognize as music. Nobody is so brilliant that he can +re-invent music and make something that people would want to listen +to. Pierre +Boulez said he would try to do that, but who listens to Pierre +Boulez? +

+ +

+Nobody is so brilliant he can re-invent all of computer +science, completely new. If he did, he would make something that the +users would find so strange that they wouldn't want to use it. If you +look at a word processor today, you would find, I think, hundreds of +different features. If you develop a nice new innovative word +processor, that means there are some new ideas in it, but there must +be hundreds of old ideas in it. If you are not allowed to use them, +you cannot make an innovative word processor. +

+ +

+Because the work of software development is so big, the result is that +we don't need any artificial scheme to incentivize new ideas. You +just have people writing software and they will have some new ideas. +If you want to write a program and you want to make it good, so some +ideas will come to you and some you will see a way to use. What used +to happen, because I was in the software field before there were +software patents, was most of the developers would publish any new +ideas that they thought were noteworthy, that they thought that they +might get any credit or respect for. + +The ideas that were too small or +not impressive enough, they would not publish because that would be +silly. Now the patent system is supposed to encourage disclosure of +ideas. In fact, in the old days, nobody kept the ideas secret. They +kept the code secret, it's true. The code, after all, represented the +bulk of the work. They would keep the code secret and publish the +ideas so that way the employees would get some credit and feel good. +After software patents, they still kept the code secret and they +patented the ideas, so in fact, disclosure has not been encouraged in +any meaningful sense. The same things are kept secret now as what were kept secret before, +but the ideas which used to be published so that we could use them are +now likely to be patented and off-limits for 20 years. +

+ +

+What can a +country do to change this? How should we change the policy to solve +this problem? There are two places you can attack it. One is the place where +patents are being applied for and issued, in the patent office. The +other is when patents are being applied—that is, the question of +what does a patent cover. +

+ +

+Changing the criteria for issuing patents or simply keeping a good +criteria for issuing patents, can work in a country which has not +authorized software patents before, for instance, for the most part, +in Europe. Simply to clearly re-enforce the European Patent Office's +rules which say that software is not patentable. This is a good +solution for Europe. Europe is now considering a directive on +software patents. The directive I suppose may be broader than that +but one of its important implications is for software patents. Simply +by modifying this to say software ideas cannot be patented will keep +the problem out of Europe for the most part, except for some countries +that may have admitted the problem on their own. Unfortunately one of +them being the UK. Unfortunately for you. +

+ +

+That approach won't work in the US. The reason is that the US already +has large numbers of software patents and any change in the criteria +for issuing patents won't get rid of the existing +ones.[2] In fact, these patents are not officially +labeled as software patents. I say software patents but what do I +really mean? Patents which might potentially apply to software. +Patents which might potentially get you sued for writing software. + +The patent office doesn't divide patents into software patents and +other patents. So, in fact, any patent might conceivably get you sued +for writing software if it could apply to some software. So in the US +the solution would have to be done through changing the applicability, +the scope of patents saying that a pure software implementation +running on general purpose computer hardware which does not in itself +infringe the patent, is not covered by any patent and you cannot get +sued for it. That is the other kind of solution. +

+ +

+The first kind of solution, the solution that operates on what types +of patents can be valid is a good solution for Europe to use. +

+ +

+When the US started having software patents, there was no political +debate. In fact, nobody noticed. The software field, for the most +part, didn't even notice. There was a supreme court decision in 1981 +which considered a patent on a process for curing rubber. The ruling +was that the fact that the apparatus included a computer and a program +as part of the process to cure the rubber did not make it +un-patentable. +The appeals court the next year which considers all +patent cases, reversed the qualifiers. They said the fact that there +is a computer and a program in this makes it patentable. The fact +that there is a computer and program in anything makes it patentable. +This is why the US started having business procedure patents. This is +because the business procedures were carried out on a computer and +that made them patentable. So this ruling was made and I think the +natural order recalculation patent was one of the first or might have +been even the first. Throughout the 80's we didn't know about this. +

+ +

+It was around 1990 that programmers in the US started to become aware +that they were faced with a danger from software patents. So i saw +how the field worked before and how the field worked after. I saw no +particular speed up in progress after 1990. There was no political +debate in the US, but in Europe there has been a big political debate. +Several years ago there was a push to amend the +Munich treaty that established the +European Patent Office. It has a + +clause saying that software is not patentable. The push was to +amend that to start allowing software patents. But the community took +notice of this. It was actually free software developers and free +software users who took the lead. +

+ +

+We are not the only ones threatened by software patents. All software +developers are threatened by software patents and even software users +are threatened by software patents. For instance, Paul Heckel, when +Apple wasn't very scared of his threats, he threatened to start suing +Apple's customers. Apple found that very scary. They figured they +couldn't afford to have their customers being sued like that, even if +they would ultimately win. So the users can get sued too, either as a +way of attacking a developer or just as a way to squeeze money out of +them on their own or to cause mayhem. +

+ +

+All software developers and users are vulnerable. But it was the free +software community in Europe that took the lead in organizing +opposition. In fact, twice now the countries that govern the European +Patent Office voted not to amend that treaty. Then the EU took a hand +and the directorates of the EU were divided on the issue. +

+ +

The one whose job is to promote software is against software +patents it seems. They were not in charge with this issue. It is the +open market directorate who is in charge and is lead by somebody who +is in favor of software patents. They basically disregarded public +opinion which has been expressed to them. They have proposed a +directive to allow software patents.[3] The French +government has already said they are against it. People who are +working in various other governments in Europe to oppose software +patents and it is vital to start doing so here.

+ +

+According to Hartmut +Pilch, who is one of the leaders in the European struggle against +software patents, the main impetus comes from the UK +“Intellectual Property” Office. This office +is simply biased in favor of software patents. It had a +public consultation and most of the responses were opposed to software +patents. They then wrote a report saying that people seem to be +content with them, completely disregarding the answers. You see, the +free software community said please send the answers to them and +please send your answers to us too and we'll publish them. So they +published these answers which were generally opposed. You'd have +never guessed that from the report that the UK Patent Office +published. +

+ +

+They (the UK Patent and Trademark Office) use a term that they call +technical effect. This is a term which can stretch tremendously. You +are supposed to think it means a program idea would only be patentable +if it relates closely to specific physical activities. If that is the +interpretation, it would mostly solve the problem. If the only +software ideas that can be patented were those that really did relate +to a particular technical, specific physical result that you might +have patented if you didn't use a program, that would be OK. The +problem is that you can stretch that term. You can describe the +result you get by running any program as a physical result. How does +this physical result different from every other? Well it is as a +result of this computation. The result is that the UK Patent Office +is proposing something that looks like it leads to mostly solving the +problem and really gives carte blanche for patenting almost anything. +

+ +

+The people in the same ministry are also involved in the copyright +issue which really has nothing to do with software patents except that +it is being handled by the same people. It is a question of +interpreting the recent EU copyright directive, a horrible law like +the Digital Millennium Copyright +Act in the US. But there is some latitude for countries to decide +how to implement it. The UK is proposing the most draconian possible +way of implementing this directive. You could greatly reduce the harm +that it does by implementing it properly. The UK wants to maximize +the tyrannical effect of this directive. It seems there is a certain +group, the Department of Trade and +Industry [archived], who need to be reined in. It is necessary to put a +check on their activities. Stop their creating new forms of power. +

+ +

+Software patents tie up every software developer and every computer +user in a new in a new form of bureaucrat. If the businesses that use +computers realized how much trouble this can cause for them, they +would be up in arms and I am sure they can stop it. Business doesn't +like being tied up in bureaucracy. +

+ +

+Sometimes, of course, it serves an important purpose. There are some +areas where we wish the UK government did a more careful job in tying +certain businesses up in bureaucracy, like when it involves moving +animals around.[4] But in some cases, when it +doesn't serve any purpose except to create artificial monopolies so +that somebody can interfere with software development, squeeze money +out of developers and users, then we should reject it. +

+ +

+We need to make management aware of what software patents will do to +them. Get their support +in fighting against +software patents in Europe. +

+ +

+The battle is not over. It still can be won. +

+ +

Footnotes

+
    +
  1. There are approximately 300-400 unique parts in an + automatic transmission, and a transmission is generally the most + complicated component of an auto. To design a transmission may take + six months to a year, and even then it may take longer to actually + get it built and functioning. However, a program with 500 to 600 + functional parts would have 200 to 300 lines of actual code, and + would probably take a good programmer a day to a week to write, test + and debug.
  2. + +
  3. I say “software patents” but what do I + really mean? The U.S. patent office doesn't officially divide + patents into software patents and other patents. So, in fact, any + patent might conceivably get you sued for writing software if it + could apply to some software. Software patents are patents that + might potentially apply to software, patents that might potentially + get you sued for writing software.
  4. + +
  5. On 6 July 2005, the European Parliament rejected the + software patent directive by 648 out of 680 votes. However, we must + not forget the issue of software patents, as those who were pressing + for patenting are trying to revive the recently thrown-out + directive. We also have to ensure that the European Patent Office + (EPO) and the national offices in different EU countries stop + conceding patents for software included in other kinds of + inventions.
  6. + +
  7. To make it harder for foot-and-mouth disease to + spread.
  8. +
+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..a8c622e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,422 @@ + + + + +Speeches and Interviews +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +
+ + + +
+ + + + + + + +

Speeches and Interviews

+ +

+See the video recording +(and slides) +of Richard Stallman's TEDx talk in Geneva, Switzerland on April 7, 2014. +

+ +

Here are more of Stallman's speech and interview recordings, listed +in reverse chronological order. Further recordings of speeches and +other Free Software Foundation and GNU project events are available at +https://audio-video.gnu.org.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-kth.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-kth.html new file mode 100644 index 0000000..8133988 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-kth.html @@ -0,0 +1,1779 @@ + + +Speech in Sweden +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

RMS lecture at KTH (Sweden), 30 October 1986

+ +
+

(Kungliga Tekniska Högskolan (Royal Institute of +Technology))
+Stockholm, Sweden

+

+Arranged by the student society
+“Datorföreningen Stacken”
+30 October 1986 +

+
+ +

[Note: This is a slightly edited transcript of the talk. +As such it contains false starts, as well as locutions that are +natural in spoken English but look strange in print. It is not clear +how to correct them to written English style without ‘doing +violence to the original speech’.]

+ +

It seems that there are three things that people would like me to +talk about. On the one hand I thought that the best thing to talk +about here for a club of hackers, was what it was like at the +MIT +in the old days. What made the Artificial Intelligence Lab such a +special place. But people tell me also that since these are totally +different people from the ones who were at the conference Monday and +Tuesday that I ought to talk about what's going on in the GNU project +and that I should talk about why software and information can not be +owned, which means three talks in all, and since two of those subjects +each took an hour it means we're in for a rather long time. So I had +the idea that perhaps I could split it in to three parts, and people +could go outside for the parts they are not interested in, and that +then when I come to the end of a part I can say it's the end and +people can go out and I can send Jan Rynning out to bring in the other +people. (Someone else says: “Janne, han trenger ingen +mike” (translation: “Janne, he doesn't need a +mike”)). Jan, are you prepared to go running out to fetch the +other people? Jmr: I am looking for a microphone, and someone tells +me it is inside this locked box. Rms: Now in the old days at the AI +lab we would have taken a sledgehammer and cracked it open, and the +broken door would be a lesson to whoever had dared to lock up +something that people needed to use. Luckily however I used to study +Bulgarian singing, so I have no trouble managing without a +microphone.

+ +

Anyway, should I set up this system to notify you about the parts +of the talk, or do you just like to sit through all of it? (Answer: +Yeaaah)

+ +

When I started programming, it was 1969, and I did it in an IBM +laboratory in New York. After that I went to a school with a computer +science department that was probably like most of them. There were +some professors that were in charge of what was supposed to be done, +and there were people who decided who could use what. There was a +shortage of terminals for most people, but a lot of the professors had +terminals of their own in their offices, which was wasteful, but +typical of their attitude. When I visited the Artificial Intelligence +lab at MIT I found a spirit that was refreshingly different from that. +For example: there, the terminals was thought of as belonging to +everyone, and professors locked them up in their offices on pain of +finding their doors broken down. I was actually shown a cart with a +big block of iron on it, that had been used to break down the door of +one professors office, when he had the gall to lock up a terminal. +There were very few terminals in those days, there was probably +something like five display terminals for the system, so if one of +them was locked up, it was a considerable disaster.

+ +

In the years that followed I was inspired by that ideas, and many +times I would climb over ceilings or underneath floors to unlock rooms +that had machines in them that people needed to use, and I would +usually leave behind a note explaining to the people that they +shouldn't be so selfish as to lock the door. The people who locked +the door were basically considering only themselves. They had a +reason of course, there was something they thought might get stolen +and they wanted to lock it up, but they didn't care about the other +people they were affecting by locking up other things in the same +room. Almost every time this happened, once I brought it to their +attention, that it was not up to them alone whether that room should +be locked, they were able to find a compromise solution: some other +place to put the things they were worried about, a desk they could +lock, another little room. But the point is that people usually don't +bother to think about that. They have the idea: “This room is +Mine, I can lock it, to hell with everyone else”, and that is +exactly the spirit that we must teach them not to have.

+ +

But this spirit of unlocking doors wasn't an isolated thing, it was +part of an entire way of life. The hackers at the AI lab were really +enthusiastic about writing good programs, and interesting programs. +And it was because they were so eager to get more work done, that they +wouldn't put up with having the terminals locked up, or lots of other +things that people could do to obstruct useful work. The differences +between people with high morale who really care about what they're +trying to do, and people who think of it as just a job. If it's just +a job, who cares if the people who hired you are so stupid they make +you sit and wait, it's their time, their money but not much gets done +in a place like that, and it's no fun to be in a place like that.

+ +

Another thing that we didn't have at the AI lab was file +protection. There was no security at all on the computer. And we +very consciously wanted it that way. The hackers who wrote the +Incompatible Timesharing System decided that file protection was +usually used by a self-styled system manager to get power over +everyone else. They didn't want anyone to be able to get power over +them that way, so they didn't implement that kind of a feature. The +result was, that whenever something in the system was broken, you +could always fix it. You never had to sit there in frustration +because there was NO WAY, because you knew exactly what's wrong, and +somebody had decided they didn't trust you to do it. You don't have +to give up and go home, waiting for someone to come in in the morning +and fix the system when you know ten times as well as he does what +needs to be done.

+ +

And we didn't let any professors or bosses decide what work was +going to be done either, because our job was to improve the system! +We talked to the users of course; if you don't do that you can't tell +what's needed. But after doing that, we were the ones best able to +see what kind of improvements were feasible, and we were always +talking to each other about how we'd like to see the system changed, +and what sort of neat ideas we'd seen in other systems and might be +able to use. So the result is that we had a smoothly functioning +anarchy, and after my experience there, I'm convinced that that is the +best way for people to live.

+ +

Unfortunately the AI lab in that form was destroyed. For many +years we were afraid the AI lab would be destroyed by another lab at +MIT, the Lab for Computer Science, whose director was a sort of empire +builder type, doing everything he could to get himself promoted within +MIT, and make his organization bigger, and he kept trying to cause the +AI lab to be made a part of his lab, and nobody wanted to do things +his way because he believed that people should obey orders and things +like that.

+ +

But that danger we managed to defend against, only to be destroyed +by something we had never anticipated, and that was commercialism. +Around the early 80's the hackers suddenly found that there was now +commercial interest in what they were doing. It was possible to get +rich by working at a private company. All that was necessary was to +stop sharing their work with the rest of the world and destroy the +MIT-AI lab, and this is what they did despite all the efforts I could +make to prevent them.

+ +

Essentially all the competent programmers except for me, at the AI +lab were hired away, and this caused more than a momentary change, it +caused a permanent transformation because it broke the continuity of +the culture of hackers. New hackers were always attracted by the old +hackers; there were the most fun computers and the people doing the +most interesting things, and also a spirit which was a great deal of +fun to be part of. Once these things were gone, there is nothing to +recommend the place to anyone new, so new people stopped arriving. +There was no-one they could be inspired by, no-one that they could +learn those traditions from. In addition no-one to learn how to do +good programming from. With just a bunch of professors and graduate +students, who really don't know how to make a program work, you can't +learn to make good programs work. So the MIT AI lab that I loved is +gone and after a couple of years of fighting against the people who +did it to try to punish them for it I decided that I should dedicate +my self to try to create a new community with that spirit.

+ +

But one of the problems I had to face was the problem of +proprietary +software. For example one thing that happened at the lab, after +the hackers left, was that the machines and the software that we had +developed could no longer be maintained. The software of course +worked, and it continued to work if nobody changed it, but the +machines did not. The machines would break and there would be no-one +who could fix them and eventually they would be thrown out. In the old +days, yes we had service contracts for the machines, but it was +essentially a joke. That was a way of getting parts after the expert +hackers from the AI lab fixed the problem. Because if you let the +field-service person fix it it would take them days, and you didn't +want to do that, you wanted it to work. So, the people who knew how +to do those things would just go and fix it quickly, and since they +were ten times as competent as any field service person, they could do +a much better job. And then they would have the ruined boards, they +would just leave them there and tell the field service person +“take these back and bring us some new ones”.

+ +

In the real old days our hackers used to modify the machines that +came from Digital also. For example, they built paging-boxes to put +on the PDP-10's. Nowadays I think there are some people here [in +Stockholm] who do such things too, but it was a pretty unusual thing in +those days. And the really old days, the beginning of the 1960's +people used to modify computers adding all sorts of new instructions +and new fancy timesharing features, so that the PDP-1 at MIT by the +time it was retired in the mid-seventies had something like twice as +many instructions as it had when it was delivered by Digital in the +early sixties, and it had special hardware scheduler assisting +features and strange memory-mapping features making it possible to +assign individual hardware devices to particular timesharing jobs and +lots of things that I hardly really know about. I think they also +built in some kind of extended addressing modes they added index +registers and indirect addressing, and they turned it essentially from +a weak machine into a semi-reasonable one.

+ +

I guess it is one of the disadvantages of VLSI that it's no longer +so feasible to add instructions to your machines.

+ +

The PDP-1 also had a very interesting feature, which is that it was +possible to write interesting programs in very few instructions. Fewer than +any other machine since then. I believe for example that the famous +display hack “munching squares” which made squares that +get bigger and break up into lots of smaller squares which gets bigger +and break up into smaller squares. That was written in something like +five instructions on the PDP-1. And many other beautiful display +programs could be written in few instructions.

+ +

So, that was the AI lab. But what was the culture of hackers like +aside from their anarchism? In the days of the PDP-1 only one person +could use the machine, at the beginning at least. Several years later +they wrote a timesharing system, and they added lots of hardware for +it. But in the beginning you just had to sign up for some time. Now +of course the professors and the students working on official projects +would always come in during the day. So, the people who wanted to get +lots of time would sign up for time at night when there were less +competition, and this created the custom of hackers working at night. +Even when there was timesharing it would still be easier to get time, +you could get more cycles at night, because there were fewer users. +So people who wanted to get lots of work done, would still come in at +night. But by then it began to be something else because you weren't +alone, there were a few other hackers there too, and so it became a +social phenomenon. During the daytime if you came in, you could +expect to find professors and students who didn't really love the +machine, whereas if during the night you came in you would find +hackers. Therefore hackers came in at night to be with their culture. +And they developed other traditions such as getting Chinese food at +three in the morning. And I remember many sunrises seen from a car +coming back from Chinatown. It was actually a very beautiful thing to +see a sunrise, cause' that's such a calm time of day. It's a +wonderful time of day to get ready to go to bed. It's so nice to walk +home with the light just brightening and the birds starting to chirp, +you can get a real feeling of gentle satisfaction, of tranquility +about the work that you have done that night.

+ +

Another tradition that we began was that of having places to sleep +at the lab. Ever since I first was there, there was always at least +one bed at the lab. And I may have done a little bit more living at +the lab than most people because every year of two for some reason or +other I'd have no apartment and I would spend a few months living at +the lab. And I've always found it very comfortable, as well as nice +and cool in the summer. But it was not at all uncommon to find people +falling asleep at the lab, again because of their enthusiasm; you stay +up as long as you possibly can hacking, because you just don't want to +stop. And then when you're completely exhausted, you climb over to +the nearest soft horizontal surface. A very informal atmosphere.

+ +

But when the hackers all left the lab this caused a demographic +change, because the professors and the students who didn't really love +the machine were just as numerous as before, so they were now the +dominant party, and they were very scared. Without hackers to +maintain the system, they said, “we're going to have a disaster, +we must have commercial software”, and they said “we can +expect the company to maintain it”. It proved that they were +utterly wrong, but that's what they did.

+ +

That was exactly when a new KL-10 system was supposed to arrive, +and the question was, would it run the Incompatible Timesharing System +or would it run Digital's Twenex system. Once the hackers were gone +who probably would have supported using ITS, the academic types chose +to run the commercial software, and this had several immediate +effects. Some of them weren't actually so immediate but they followed +inevitably as anyone who thought about it would see.

+ +

One thing was that that software was much more poorly written, and +harder to understand; therefore making it harder for people to make +the changes that were in fact needed. Another was, that that software +came with security, which had the inevitable effect of causing people +to cooperate with each other less. In the old days on ITS it was +considered desirable that everyone could look at any file, change any +file, because we had reasons to. I remember one interesting scandal +where somebody sent a request for help in using Macsyma. Macsyma is a +symbolic algebra program that was developed at MIT. He sent to one of +the people working on it a request for some help, and he got an answer +a few hours later from somebody else. He was horrified, he sent a +message “so-and-so must be reading your mail, can it be that +mail files aren't properly protected on your system?” “Of +course, no file is protected on our system. What's the problem? You +got your answer sooner; why are you unhappy? Of course we read each +other's mail so we can find people like you and help them”. +Some people just don't know when they're well off.

+ +

But of course Twenex not only has security, and by default turns on +security, but it's also designed with the assumption that security is +in use. So there are lots of things that are very easy to do that can +cause a lot of damage, and the only thing that would stop you from +doing them by accident, is security. On ITS we evolved other means of +discouraging people from doing those things by accident, but on Twenex +you didn't have them because they assumed that there was going to be +be strict security in effect and only the bosses were going to have +the power to do them. So they didn't put in any other mechanism to +make it hard to do by accident. The result of this is that you can't +just take Twenex and turn off the security and have what you'd really +like to have, and there were no longer the hackers to make the changes +to put in those other mechanisms, so people were forced to use the +security. And about six months after the machine was there they +started having some coups d'etat. That is, at first we had the +assumption that everyone who worked for the lab was going to have the +wheel bit which gave full powers to override all security measures, +but some days you'd come in some afternoon and find out that the wheel +bits of just about everybody had been turned off.

+ +

When I found out about those, I overthrew them. The first time, I +happened to know the password of one of the people who was included +among the elite, so I was able to use that to turn everyone back on. +The second time he had changed his password, he had now changed his +sympathies, he was now part of the aristocratic party. So, I had to +bring the machine down and use non-timeshared DDT to poke around. I +poked around in the monitor for a while, and eventually figured out +how to get it to load itself in and let me patch it, so that I could +turn off password checking and then I turned back on a whole bunch of +people's wheel bits and posted a system message. I have to explain +that the name of this machine was OZ, so I posted a system message +saying: “There was another attempt to seize power. So far the +aristocratic forces have been defeated—Radio Free OZ”. +Later I discovered that “Radio Free OZ” is one of the +things used by Firesign Theater. I didn't know that at the time.

+ +

But gradually things got worse and worse, it's just the nature of +the way the system had been constructed forced people to demand more +and more security. Until eventually I was forced to stop using the +machine, because I refused to have a password that was secret. Ever +since passwords first appeared at the MIT-AI lab I had come to the +conclusion that to stand up for my belief, to follow my belief that +there should be no passwords, I should always make sure to have a +password that is as obvious as possible and I should tell everyone +what it is. Because I don't believe that it's really desirable to +have security on a computer, I shouldn't be willing to help uphold the +security regime. On the systems that permit it I use the “empty +password”, and on systems where that isn't allowed, or where +that means you can't log in at all from other places, things like +that, I use my login name as my password. It's about as obvious as +you can get. And when people point out that this way people might be +able to log in as me, i say “yes that's the idea, somebody might +have a need to get some data from this machine. I want to make sure +that they aren't screwed by security”.

+ +

And an other thing that I always do is I always turn of all +protection on my directory and files, because from time to time I have +useful programs stored there and if there's a bug I want people to be +able to fix it.

+ +

But that machine wasn't designed also to support the phenomenon +called “tourism”. Now “tourism” is a very old +tradition at the AI lab, that went along with our other forms of +anarchy, and that was that we'd let outsiders come and use the +machine. Now in the days where anybody could walk up to the machine +and log in as anything he pleased this was automatic: if you came and +visited, you could log in and you could work. Later on we formalized +this a little bit, as an accepted tradition specially when the Arpanet +began and people started connecting to our machines from all over the +country. Now what we'd hope for was that these people would actually +learn to program and they would start changing the operating system. +If you say this to the system manager anywhere else he'd be horrified. +If you'd suggest that any outsider might use the machine, he'll say +“But what if he starts changing our system programs?” But +for us, when an outsider started to change the system programs, that +meant he was showing a real interest in becoming a contributing member +of the community. We would always encourage them to do this. +Starting, of course, by writing new system utilities, small ones, and +we would look over what they had done and correct it, but then they +would move on to adding features to existing, large utilities. And +these are programs that have existed for ten years or perhaps fifteen +years, growing piece by piece as one craftsman after an other added +new features.

+ +

Sort of like cities in France you might say, where you can see the +extremely old buildings with additions made a few hundred years later +all the way up to the present. Where in the field of computing, a +program that was started in 1965 is essentially that. So we would +always hope for tourists to become system maintainers, and perhaps +then they would get hired, after they had already begun working on +system programs and shown us that they were capable of doing good +work.

+ +

But the ITS machines had certain other features that helped prevent +this from getting out of hand, one of these was the “spy” +feature, where anybody could watch what anyone else was doing. And of +course tourists loved to spy, they think it's such a neat thing, it's +a little bit naughty you see, but the result is that if any tourist +starts doing anything that causes trouble there's always somebody else +watching him. So pretty soon his friends would get very mad because +they would know that the continued existence of tourism depended on +tourists being responsible. So usually there would be somebody who +would know who the guy was, and we'd be able to let him leave us +alone. And if we couldn't, then what we would do was we would turn off +access from certain places completely, for a while, and when we turned +it back on, he would have gone away and forgotten about us. And so it +went on for years and years and years.

+ +

But the Twenex system wasn't designed for this sort of thing, and +eventually they wouldn't tolerate me with my password that everybody +knew, tourists always logging in as me two or three at a time, so they +started flushing my account. And by that time I was mostly working on +other machines anyway, so eventually I gave up and stopped ever +turning it on again. And that was that. I haven't logged in on that +machine as myself … [At this point RMS is interrupted by +tremendous applause] … for.

+ +

But when they first got this Twenex system they had several changes +in mind that they wanted to make. Changes in the way security worked. +They also wanted to have the machine on both the ARPA network and the +MIT-chaos network, and it turns out that they were unable to do this, +that they couldn't get anyone who was sufficiently competent to make +such changes. There was no longer talent available to do it, and it +was to hard to change. That system was much harder to understand, +because it was to poorly written, and of course, Digital wouldn't do +these things, so their ideas that a commercial system would +essentially maintain itself, proved to be mistaken. They had just as +much need for system hackers, but they had no longer the means to +entice system hackers. And nowadays at MIT there are more people +interested in hacking on ITS than there are interested in hacking on +Twenex.

+ +

And the final reason why this is so, is that Twenex can't be +shared. Twenex is a proprietary program and you're only allowed to +have the sources if you keep them secret in certain nasty ways, and +this gives them a bad flavor. Unless a person is oblivious (which +some people in computers are, there's some people who'll do anything +if it's fun for them, and won't think for a minute whether they're +cooperating with anyone else, but you'd have to be pretty oblivious to +not to notice what a sad thing it is to work on a program like that, +and that is a further discouragement). And if that isn't enough there +is the fact that every year or so they're going to give you a new +release full of 50 000 additional lines of code all written by +monkeys. Because they generally follow the “million monkeys +typing, and eventually they'll come up with something useful” +school of system development.

+ +

It was clear to me from what I saw happening to these proprietary +systems that the only way we could have the spirit of the old AI lab +was to have a free operating system. To have a system made up of free +software which could be shared with anyone. So that we could invite +everyone to join in improving it. And that's what led up to the GNU +project. So I guess we've arrived at the second part of the talk.

+ +

About three and a half year ago it was clear to me that I should +start developing a free +software system. I could see two possible kinds of systems to +develop: One: A LISP-machine-like system, essentially a system just +like the MIT LISP machine system that had just been developed, except +free, and running on general purpose hardware, not on special LISP +machines. And the other possibility was a more conventional operating +system, and it was clear to me that if I made a conventional operating +system, I should make it compatible with Unix, because that would make +it easy for people all around to switch to it. After a little while, +I concluded I should do the latter and the reason was, that I saw that +you can't have something really like the LISP machine system on +general purpose hardware. The LISP machine system uses special +hardware plus special writable microcode to gain both good execution +speed and robust detection of errors at runtime, specially data-type +errors. In order to make a LISP system run fast enough on ordinary +hardware, you have to start making assumptions. Assuming that a +certain argument is the right type, and then if it isn't the system +just crashes.

+ +

Of course you can put in explicit checks, you can write a robust +program if you want, but the fact is that you are going to get things +like memory addressing errors when you feed a function an argument of +the wrong type if you did NOT put in things to check for it.

+ +

So the result is then that you need something running underneath +the LISP system to you catch these errors, and give the user the +ability to keep on running, and debug what happened to him. Finally I +concluded that if I was going to have to have a operating system at a +lower level, I might as well make a good operating-system—that +it was a choice between an operating system and the lisp, or just an +operating system; therefore I should do the operating system first, +and I should make it compatible with Unix. Finally when I realized +that I could use the most amusing word in the English language as a +name for this system, it was clear which choice I had to make. And +that word is of course GNU, which stands for “Gnu's Not +Unix”. The recursive acronym is a very old tradition among the +hacker community around MIT. It started, I believe, with an editor +called TINT, which means: “Tint Is Not Teco”, and later on +it went through names such as “SINE” for “SINE Is +Not Emacs”, and FINE for “Fine Is Not Emacs”, and +EINE for “Eine Is Not Emacs”, and ZWEI for “Zwei Was +Eine Initially”, and ultimately now arrives at GNU.

+ +

I would say that since the time about two and a half years ago when +I actually started working on GNU, I've done more than half of the +work. When I was getting ready to start working on the project, I +first started looking around for what I could find already available +free. I found out about an interesting portable compiler system which +was called “the free university compiler kit”, and I +thought, with a name like that, perhaps I could have it. So, I sent a +message to the person who had developed it asking if he would give it +to the GNU project, and he said “No, the university might be +free, but the software they develop isn't”, but he then said +that he wanted to have a Unix compatible system too, and he wanted to +write a sort of kernel for it, so why didn't I then write the +utilities, and they could both be distributed with his proprietary +compiler, to encourage people to buy that compiler. And I thought +that this was despicable and so I told him that my first project would +be a compiler.

+ +

I didn't really know much about optimizing compilers at the time, +because I'd never worked on one. But I got my hands on a compiler, +that I was told at the time was free. It was a compiler called PASTEL, +which the authors say means “off-color PASCAL”.

+ +

Pastel was a very complicated language including features such as +parametrized types and explicit type parameters and many complicated +things. The compiler was of course written in this language, and had +many complicated features to optimize the use of these things. For +example: the type “string” in that language was a +parameterized type; you could say “string(n)” if you +wanted a string of a particular length; you could also just say +“string”, and the parameter would be determined from the +context. Now, strings are very important, and it is necessary for a +lot of constructs that use them to run fast, and this means that they +had to have a lot of features to detect such things as: when the +declared length of a string is an argument that is known to be +constant throughout the function, to save to save the value and +optimize the code they're going to produce, many complicated things. +But I did get to see in this compiler how to do automatic register +allocation, and some ideas about how to handle different sorts of +machines.

+ +

Well, since this compiler already compiled PASTEL, what i needed to +do was add a front-end for C, which I did, and add a back-end for the +68000 which I expected to be my first target machine. But I ran into +a serious problem. Because the PASTEL language was defined not to +require you to declare something before you used it, the declarations +and uses could be in any order, in other words: Pascal's +“forward” declaration was obsolete, because of this it was +necessary to read in an entire program, and keep it in core, and then +process it all at once. The result was that the intermediate storage +used in the compiler, the size of the memory needed, was proportional +to the size of your file. And this also included stack-space, you +needed gigantic amounts of stack space, and what I found as a result +was: that the 68000 system available to me could not run the compiler. +Because it was a horrible version of Unix that gave you a limit of +something like 16K words of stack, this despite the existence of six +megabytes in the machine, you could only have 16Kw of stack or +something like that. And of course to generate its conflict matrix to +see which temporary values conflicted, or was alive at the same time +as which others, it needed a quadratic matrix of bits, and that for +large functions that would get it to hundreds of thousands of bytes. +So i managed to debug the first pass of the ten or so passes of the +compiler, cross compiled on to that machine, and then found that the +second one could never run.

+ +

While I was thinking about what to do about these problems and +wondering whether I should try to fix them or write entirely new +compiler, in a roundabout fashion I began working on GNU Emacs. GNU +Emacs is the main distributed portion of the GNU system. It's an +extensible text editor a lot like the original emacs which I developed +ten years ago, except that this one uses actual LISP as its extension +language. The editor itself is implemented in C, as is the LISP +interpreter, so the LISP interpreter is completely portable, and you +don't need a LISP system external to the editor. The editor contains +its own LISP system, and all of the editing commands are written in +LISP so that they can provide you with examples to look at for how to +write your own editing commands, and things to start with, so you can +change them into the editing commands that you really want.

+ +

In the summer of that year, about two years ago now, a friend of +mine told me that because of his work in early development of Gosling +Emacs, he had permission from Gosling in a message he had been sent to +distribute his version of that. Gosling originally had set up his +Emacs and distributed it free and gotten many people to help develop +it, under the expectation based on Gosling's own words in his own +manual that he was going to follow the same spirit that I started with +the original Emacs. Then he stabbed everyone in the back by putting +copyrights on it, making people promise not to redistribute it and +then selling it to a software-house. My later dealings with him +personally showed that he was every bit as cowardly and despicable as +you would expect from that history.

+ +

But in any case, my friend gave me this program, and my intention +was to change the editing commands at the top level to make them +compatible with the original Emacs that I was used to. And to make +them handle all the combinations of numerical arguments and so on that +one might expect that they would handle and have all the features that +I wanted. But after a little bit of this, I discovered that the +extension language of that editor, which is called MOCKLISP, was not +sufficient for the task. I found that that I had to replace it +immediately in order to do what I was planning to do. Before I had +had the idea of someday perhaps replacing MOCKLISP with real LISP, but +what I found out was that it had do be done first. Now, the reason +that MOCKLISP is called MOCK, is that it has no kind of structure +datatype: it does not have LISP lists; it does not have any kind of +array. It also does not have LISP symbols, which are objects with +names: for any particular name, there is only one object, so that you +can type in the name and you always get the same object back. And +this tremendously hampers the writing of many kinds of programs, you +have to do things by complicated string-manipulation that don't really +go that way.

+ +

So I wrote a LISP interpreter and put it in in place of MOCKLISP +and in the process I found that I had to rewrite many of the editor's +internal data structures because I wanted them to be LISP objects. I +wanted the interface between the LISP and the editor to be clean, +which means that objects such as editor buffers, sub-processes, +windows and buffer-positions, all have to be LISP objects, so that the +editor primitives that work on them are actually callable as LISP +functions with LISP data. This meant that I had to redesign the data +formats of all those objects and rewrite all the functions that worked +on them, and the result was that after about six months I had +rewritten just about everything in the editor.

+ +

In addition, because it is so hard to write things in MOCKLISP, all +the things that had been written in MOCKLISP were very unclean and by +rewriting them to take advantage of the power of real LISP, I could +make them much more powerful and much simpler and much faster. So I +did that, and the result was that when I started distributing this +program only a small fraction remained from what I had received.

+ +

At this point, the company that Gosling thinks he sold the program +to challenged my friend's right to distribute it, and the message was +on backup tapes, so he couldn't find it. And Gosling denied having +given him permission. And then a strange thing happened. He was +negotiating with this company, and it seemed that the company mainly +was concerned with not having anything distributed that resembled what +they were distributing. See, he was still distributing, and the +company where he worked, which is Megatest, was still distributing the +same thing he had given me, which really was an old version of Gosling +Emacs with his changes, and so he was going to make an agreement with +them where he would stop distributing that, and would switch to using +GNU Emacs, and they would then acknowledge that he really had the +permission after all, and then supposedly everyone would be happy. +And this company was talking to me about wanting to distribute GNU +Emacs, free of course, but also sell various sorts of supporting +assistance, and they wanted to hire me to help do the work. So it's +sort of strange that they then changed their mind and refused to sign +that agreement, and put up a message on the network saying that I +wasn't allowed to distribute the program. They didn't actually say +that they would do anything, they just said that it wasn't clear +whether they might ever someday do something. And this was enough to +scare people so that no one would use it any more, which is a sad +thing.

+ +

(Sometimes I think that perhaps one of the best things I could do +with my life is: find a gigantic pile of proprietary software that was +a trade secret, and start handing out copies on a street corner so it +wouldn't be a trade secret any more, and perhaps that would be a much +more efficient way for me to give people new free software than +actually writing it myself; but everyone is too cowardly to even take +it.)

+ +

So I was forced to rewrite all the rest that remained, and I did +that, it took me about a week and a half. So they won a tremendous +victory. And I certainly wouldn't ever cooperate with them in any +fashion after that.

+ +

Then after GNU Emacs was reasonably stable, which took all in all +about a year and a half, I started getting back to other parts of the +system. I developed a debugger which I called GDB which is a symbolic +debugger for C code, which recently entered distribution. Now this +debugger is to a large extent in the spirit of DBX, which is a +debugger that comes with Berkeley Unix. Commands consist of a word +that says what you want to do, followed by arguments. In this +debugger, commands can all be abbreviated, and the common commands +have single character abbreviations, but any unique abbreviation is +always allowed. There are extensible HELP facilities, you can type +HELP followed by any command or even subcommands, and get a lengthy +description of how to use that command. Of course you can type any +expression in C, and it will print the value.

+ +

You can also do some things that are not usual in symbolic C +debuggers, for example: You can refer to any C datatype at any memory +address, either to examine the value, or to assign the value. So for +example if you want to store a floating point value in a word at a +certain address, you just say: “Give me the object of type FLOAT +or DOUBLE at this address” and then assign that. Another thing +you can do is to examine all the values that have been examined in the +past. Every value examined gets put on the “value +history”. You can refer to any element in the history by its +numerical position, or you can easily refer to the last element with +just dollar-sign. And this makes it much easier to trace list +structure. If you have any kind of C structure that contains a +pointer to another one, you can do something like “PRINT +*$.next”, which says: “Get the next field out of the last +thing you showed me, and then display the structure that points +at”. And you can repeat that command, and each time you'll see +then next structure in the list. Whereas in every other C debugger +that I've seen the only way to do that is to type a longer command +each time. And when this is combined with the feature that just +typing carriage-return repeats the last command you issued, it becomes +very convenient. Just type carriage-return for each element in the +list you want to see.

+ +

There are also explicitly settable variables in the debugger, any +number of them. You say dollar-sign followed by a name, and that is a +variable. You can assign these variables values of any C datatype and +then you can examine them later. Among the things that these are +useful for are: If there's a particular value that you're going to +examine, and you know you are going to refer to it a lot, then rather +than remember its number in the history you might give it a name. You +might also find use for them when you set conditional breakpoints. +Conditional breakpoints are a feature in many symbolic debuggers, you +say “stop when you get to this point in the program, but only if +a certain expression is true”. The variables in the debugger +allow you to compare a variable in the program with a previous value +of that variable that you saved in a debugger variable. Another thing +that they can be used for is for counting, because after all, +assignments are expressions in C, therefore you can do +“$foo+=5” to increment the value of “$foo” by +five, or just “$foo++” you can do. You can even do this +in a conditional breakpoint, so that's a cheap way of having it break +the tenth time the breakpoint is hit, you can do +“$foo--==0”. Does everyone follow that? Decrement foo +and if it's zero now, break. And then you set $foo to the number of +times you want it to skip, and you let it go. You can also use that +to examine elements of an array. Suppose you have an array of +pointers, you can then do:

+ +
PRINT X[$foo++]
+ +

But first you do

+ +
SET $foo=0
+ +

Okay, when you do that [points at the “Print” +expression], you get the zeroth element of X, and then you do it again +and it gets the first element, and suppose these are pointers to +structures, then you probably put an asterisk there [before the X in +the PRINT expression] and each time it prints the next structure +pointed to by the element of the array. And of course you can repeat +this command by typing carriage-return. If a single thing to repeat +is not enough, you can create a user-defined-command. You can say +“Define Mumble”, and then you give some lines of commands +and then you say “end”. And now there is defined a +“Mumble” command which will execute those lines. And it's +very useful to put these definitions in a command file. You can have +a command file in each directory, that will be loaded automatically +when you start the debugger with that as your working directory. So +for each program you can define a set of user defined commands to +access the data structures of that program in a useful way. You can +even provide documentation for your user-defined commands, so that +they get handled by the “help” features just like the +built-in commands.

+ +

One other unusual thing in this debugger, is the ability to discard +frames from the stack. Because I believe it's important not just to +be able to examine what's happening in the program you're debugging, +but also to change it in any way conceivable. So that after you've +found one problem and you know what's wrong, you can fix things up as +if that code were correct and find the next bug without having to +recompile your program first. This means not only being able to +change the data areas in you program flexibly, but also being able to +change the flow of control. In this debugger you can change the flow +of control very directly by saying:

+ +
SET $PC=<some number>
+ +

So you can set the program counter. You can also set the stack +pointer, or you can say

+ +
SET $SP+=<something>
+ +

If you want to increment the stack pointer a certain amount. But +in addition you can also tell it to start at a particular line in the +program, you can set the program counter to a particular source line. +But what if you find that you called a function by mistake and you +didn't really want to call that function at all? Say, that function +is so screwed up that what you really want to do is get back out of it +and do by hand what that function should have done. For that you can +use the “RETURN” command. You select a stack frame and you +say “RETURN”, and it causes that stack-frame, and all the +ones within it, to be discarded as if that function were returning +right now, and you can also specify the value it should return. This +does not continue execution; it pretends that return happened and then +stops the program again, so you can continue changing other +things.

+ +

And with all these things put together you thus have pretty good +control over what's going on in a program.

+ +

In addition one slightly amusing thing: C has string constants, +what happens if you use a string constant in an expression that you're +computing in the debugger? It has to create a string in the program +you were debugging. Well it does. It sets up a call to MALLOC in +that debugged program, lets MALLOC run, and then gets control back. +Thus it invisibly finds a place to put the string constant.

+ +

Eventually when this debugger is running on the real GNU system, I +intend to put in facilities in the debugger to examine all of the +internal status of the process that is running underneath it. For +example to examine the status of the memory map, which pages exist, +which are readable, which are writable, and to examine the inferior +program's terminal status. There already is a bit of a command; this +debugger, unlike the debuggers on Unix, keeps the terminal status +completely separate for the debugger and the program you're debugging, +so that it works with programs that run in raw mode, it works with +programs that do interrupt driven input, and there's also a command +that enables you to find out something about the terminal settings at +the program you're debugging is actually using. I believe that in +general a debugger should allow you to find out everything that's +going on in the inferior process.

+ +

There are two other main parts of the GNU system that already +exist. One is the new C compiler, and one is the TRIX kernel.

+ +

The new C compiler is something that I've written this year since +last spring. I finally decided that I'd have to throw out PASTEL. +This C compiler uses some ideas taken from PASTEL, and some ideas +taken from the University of Arizona Portable Optimizer. Their +interesting idea was to handle many different kinds of machines by +generating simple instructions, and then combining several simple +instructions into a complicated instruction when the target machine +permits it. In order to do this uniformly, they +represent the instructions in algebraic notation. For example, an ADD +instruction might be represented like this:

+ +
+  r[3]=r[2]+4
+
+ +

This would be a representation inside their compiler for +instruction to take the contents of register two, add four and store +it in register three. In this fashion you can represent any possible +instruction for any machine. So they actually did represent all the +instructions this way and then when it came time to try to combine +them, they would do this by substituting one expression into another, +making a more complicated algebraic expression for the combined +instruction.

+ +

Sometimes depending on whether the result of the first instruction +had any further use, it might be necessary to make a combined +instruction with two assignment operators. One for this value +[pointing at ???]and another one with this value [pointing at ???] +substituted in it with what came from the second instruction. But if +this value was only used that once, you could eliminate it after +substituting for it; there'd be no need to compute it any more. So +it's actually somewhat complicated doing the substitution correctly +checking that the intervening instructions don't change any of these +values and other such things. When you support such things as +auto-increment and auto-decrement addressing, which I do now, you also +have to do various checks for those to check for situations where what +you're doing is not value preserving.

+ +

But after checking all those things, then you take the substituted +combined expression and put it through a pattern matcher, which +recognizes all the valid instructions of your chosen target machine. +And if it's recognized, then you replace those two instructions with +the combined one, otherwise you leave them alone. And their technique +is to combine two or three instructions related by data flow in this +way.

+ +

In the Arizona compiler, they actually represent things as text +strings like this, and their compiler is horribly slow. First I had +some idea of just using their compiler and making changes in it, but +it was clear to me I had to rewrite it entirely to get the speed I +wanted, so I have rewritten it to use list structure representations +for all these expressions. Things like this:

+ +
+     (set (reg 2)
+          (+ (reg 2)
+             (int 4)))
+
+ +

This looks like Lisp, but the semantics of these are not quite +LISP, because each symbol here is one recognized specially. There's a +particular fixed set of these symbols that is defined, all the ones +you need. And each one has a particular pattern of types of +arguments, for example: “reg” always has an integer, +because registers are numbered, but “+” takes two +subexpressions, and so on. And with each of these expressions is also +a data type which says essentially whether it's fixed or floating and +how many bytes long it is. It could be extended to handle other +things too if you needed to.

+ +

And the way I do automatic register allocation is that when I +initially generate this code, and when I do the combination and all +those things, for every variable that conceivably go into a register, +I allocate what I call a pseudo register number, which is a number +starting at sixteen or whatever is too high to be a real register for +your target machine. So the real registers are numbered zero to +fifteen or whatever and above that comes pseudo registers. And then +one of the last parts of the compiler consists of going through and +changing all the pseudo registers to real registers. Again it makes a +conflict graph, it sees which pseudo registers are alive at the same +point and they of course can't go in the same real register, and then +it tries packing pseudo registers into real registers as much as it +can, ordering them by priority of how important they are.

+ +

And finally it then has to correct the code for various problems, +such as happen when there were pseudo registers that don't fit in the +real registers, that had to be put into stack slots instead. When +that happens on certain machines, some of the instructions may become +invalid. For example on the 68000 you can add a register into memory +and you can add memory into register, but you can't add one memory +location into another. So if you have an ADD instruction, and you're +headed for a 68000 and both of the things end up in memory, it's not +valid. So this final pass goes through and copies things into +registers and out of registers as needed to correct those +problems.

+ +

Problems can also arise with index registers. If you're trying to +index by something, then most of the time that code will become +invalid if the index quantity is in memory, except in a few cases on +some machines where you can it with indirect addressing. In the cases +when you're doing auto-increment on an index register you may have to +copy the value into a register, do the instruction, and then copy the +incremented value back to the memory slot where it really lives.

+ +

There's got room for a lot of hair, and I've not finished +implementing all the hair needed to make really fully efficient.

+ +

This compiler currently works by having a parser which turns C code +into effectively a syntax tree annotated with C datatype information. +Then another pass which looks at that tree and generates code like +this [LISP like code]. Then several optimization passes. One to +handle things like jumps across jumps, jumps to jumps, jumps to .+1, +all of which can be immediately simplified. Then a common +subexpression recognizer, then finding basic blocks, and performing +dataflow-analysis, so that it can tell for each instruction which +values are used in that instruction and never used afterward. And +also linking each instruction to the places where the values it uses +were generated, so if I have one instruction which generates pseudo +register R[28], and then another instruction later which uses R[28] +and it's the first place to use R[28], I make the second one point +back to the first one, and this pointer is used to control the +attempts to combine the instructions. You don't combine adjacent +instructions, you combine an instruction that uses a value with the +instruction that produced that value. Even if there are other +instructions in between, they don't matter for this, you just have to +check them to make sure they don't do anything to interfere. Then +after the combiner comes the dynamic register allocator, and finally +something to convert it into assembly code.

+ +

In the Arizona compiler the instruction recognizer was generated +with LEX. Your machine description was simply a LEX program that LEX +would turn into a C function to recognize valid instructions as +strings. What I have is instead a special purpose decision tree +that's generated from a machine description written in this syntax as +if it were LISP. And this recognizer is used as a subroutine for many +different parts of the compiler.

+ +

Currently this compiler runs about as fast as PCC. It runs +noticeably faster if you tell it not to do the hairy register +allocation, in which case it allocates registers the same way as PCC +does. In its super hairy mode it does a much better job of allocating +registers than PCC, and I observe that for the VAX it generates the +best code I've seen from any C compiler on the VAX.

+ +

For the 68000 the code is still not ideal. I can see places where +early stages do things that are not the best, because it can't fully +look ahead. It has a choice in an early stage, and it does the thing +that it thinks is going to be best, but really if it did the other +one, a later stage is actually smart enough to do something even +better. But the early stage doesn't know what the later stage is +going to do, so I have more work to do on some of these things.

+ +

Sometimes this causes it to free up registers unnecessarily. +Because when things wind up in memory and it needs to copy them into +registers, it needs to get registers to copy them into. This means +taking registers that it has already allocated to, and kicking those +temporary quantities out to stack slots. Of course this may +invalidate more instructions now that those things are in memory, not +registers, so it has to check again and again. Sometimes it thinks it +has to copy things to registers and really it isn't going to have to, +so it may free up too many things and thus not use all the registers +that it could.

+ +

(Question: Do you have a code generator for 32000?) Not yet, but +again, it's not a code generator it's just a machine description that +you need. A list of all the machine instructions described in this +[LISP like] form. So in fact aside from the work of implementing the +idea of constraints on which arguments can be in registers and which +kind of registers, which is something which was needed for the 68000 +and was not needed for the VAX, the work of porting this compiler from +the VAX to the 68000 just took a few days. So it's very easy to +port.

+ +

The compiler currently generates assembler code and it can generate +debugging information either in the format that DBX wants, or in the +special internal format of GDB. I'd say the only work needed on this +compiler is in three areas. One: I have to add a +“profiling” feature, like the one that the Unix compilers +have. Two: I have to make these register allocation things smarter, +so that I can stop seeing stupid things appearing in the output. And +three: There are various bugs, things that doesn't handle correctly +yet, although it has compiled itself correctly. I expect this will +just take a few months, and then I will release the compiler.

+ +

The other sizable part of the system that exist, is the kernel. +(Question: A pause?) Ah, yeah I guess we've forgotten about breaks. +Why don't I finish talking about the kernel, which should only take +about five minutes, and then we can take a break.

+ +

Now, for the kernel I am planning to use a system called TRIX (it +doesn't stand for anything that I know of) which was developed as a +research project at MIT. This system is based on Remote Procedure +Call. Thus programs are called domains. Each domain is a address +space and various capabilities, and a capability is none other than +the ability to call a domain. Any domain can create “capability +ports” to call it, and then it can pass these ports to other +domains, and there is no difference between calling the system and +calling another user domain. In fact you can't tell which you have. +Thus it is very easy to have devices implemented by other user +programs. A file system could be implemented by a user program, +transparently. It's also transparent to communicate across networks. +You think that you're directly calling another domain, but really +you're calling the network server domain. It takes the information +that you gave in the call, and passes this over the network to another +server program which then calls the domain that you're trying to talk +to. But you and that other domain see this as happening +invisibly.

+ +

The TRIX kernel runs, and it has a certain limited amount of Unix +compatibility, but it needs a lot more. Currently it has a file +system that uses the same structure on disk as the ancient Unix file +system does. This made it easier to debug the thing, because they +could set up the files with Unix, and then they could run TRIX, but +that file system doesn't have any of the features that I believe are +necessary.

+ +

Features that I believe must be added include: Version numbers, +undeletion, information on when and how and where the file was backed +up on tape, atomic superseding of files. I believe that it is good +that in Unix when a file is being written, you can already look at +what's going there, so for example, you can use “tail” to +see how far the thing got, that's very nice. And if the program dies, +having partly written the file, you can see what it produced. These +things are all good, but, that partly written output should not ever +be taken for the complete output that you expected to have eventually. +The previous version of that should continue to be visible and used by +everyone who tries to use it, until the new version is completely and +correctly made. This means that the new version should be visible in +the file system but not under the name it is supposed to have. It +should get renamed when it's finished. Which is by the way what +happens in ITS, although there each user program has to do this +explicitly. For Unix compatibility with the user programs, it has to +happen invisibly.

+ +

I have a weird hairy scheme to try to make version numbers fit with +the existing Unix user programs. And this is the idea that you +specify a file name leaving the version number implicit, if you just +specify the name in the ordinary way. But if you wish to specify a +name exactly, either because you want to state explicitly what version +to use, or because you don't want versions at all, you put a point at +the end of it. Thus if you give the filename “FOO” it +means “Search the versions that exists for FOO and take the +latest one”. But if you say “FOO.” it means +“use exactly the name FOO and none other”. If you say +“FOO.3.” it says “use exactly the name FOO.3 ” +which of course is version three of FOO and none other. On output, if +you just say “FOO”, it will eventually create a new +version of “FOO”, but if you say “FOO.” it +will write a file named exactly “FOO”.

+ +

Now there's some challenges involved in working out all the details +in this, and seeing whether there are any lingering problems, whether +some Unix software actually breaks despite feeding them names with +points in them and so on, to try to make it get the same behavior.

+ +

I would expect that when you open a file for output whose name ends +in a point, you should actually open that name right away, so you get +the so you get the same Unix behavior, the partially written output is +immediately visible, whereas when you output a name that doesn't end +in a point, the new version should appear when you close it, and only +if you close it explicitly. If it gets closed because the job dies, or +because the system crashes or anything like that, it should be under a +different name.

+ +

And this idea can be connected up to “star matching”, +by saying that a name that doesn't end in a point is matched against +all the names without their version numbers, so if a certain directory +has files like this:

+ +
+  foo.1 foo.2 bar.8
+
+ +

If I say “*”, that's equivalent to

+
+  foo bar
+
+ +

because it takes all the names and gets rid of their versions, and +takes all the distinct ones. But if I say “*.” then it +takes all the exact names, puts a point after each one, and matches +against them. So this gives me all the names for all the individual +versions that exist. And similar, you can see the difference between +“*.c” and “*.c.” this [the first] would give +you essentially versionless references to all the “.c” +files, whereas this [the second] will give you all the versions +… well this actually wouldn't, you'd have to say +“*.c.*.”. I haven't worked out the details here.

+ +

Another thing, that isn't a user visible feature and is certainly +compatible to put in, is failsafeness in the file system. Namely, by +writing all the information on disk in the proper order, arranging +that you can press “halt” at any time without ever +corrupting thereby the file system on disk. It is so well known how +to do this, I can't imagine why anyone would neglect it. Another idea +is further redundant information. I'm not sure whether I'll do this +or not, but I have ideas for how to store in each file all of its +names, and thus make it possible if any directory on disk is lost, to +reconstruct it from the rest of the contents of the disk.

+ +

Also I think I know how to make it possible to atomically update +any portion of a file. Thus if you want to replace a certain subrange +of a file with new data in such a fashion that any attempt to read the +file will either see only the old data, or only the new data. I +believe I can do that, without any locking even.

+ +

For network support, I intend eventually to implement TCP/IP for +this system. I also think it's possible to use KERMIT to get +something effectively equivalent to UUCP.

+ +

A shell I believe has already been written. It has two modes, one +imitating the BOURNE shell, and one imitating the C-shell in the same +program. I have not received a copy of it yet, and I don't know how +much work I'll have to do on it. Also many other utilities exists. A +MAKE exists, LS, there's a YACC replacement called BISON which is +being distributed. Something pretty close to a LEX exists, but it's +not totally compatible, it needs some work. And, in general what +remains to be done is much less that what's been done, but we still +need lots of people to help out.

+ +

People always ask me “When is it going to be finished?” +Of course I can't know when it's going to be finished, but that's the +wrong question to ask me. If you were planning to pay for it, it +would make sense for you to want to know exactly what are you going to +get and when. But since you're not going to pay for it, the right +question for you to ask is “how can you help make it get +finished sooner?” I have a list of projects, it is on a file at +MIT, and people who are interested in helping could send me mail at +this Internet address, and I will send back a list of projects. (I +wonder if this is will work (looking at the chalk)). Is this +readable? This is “RMS@GNU.ORG” (just follow the bouncing +ball.) And now let's take a break, and after the break, I will say +some really controversial things. So don't leave now. If you leave +now, you're going to miss the real experience.

+ +

+[Here we had a 15 min. break] +

+ +

I've been asked to announce how you can get copies of GNU software. +Well, one way of course is if you know a friend who has a copy, you +can copy it, but if you don't know a friend who has a copy, and you're +not on the Internet, you can't FTP it, then you can always order a +distribution tape, and send some money to the Free Software +Foundation. Of course free programs is not the same thing as free +distribution. I'll explain this in detail later.

+ +

Here I have an EMACS manual, of the nicely printed variety. It has +been phototypeset and then offset printed. Although you can also +print it yourself from the sources that come in the EMACS +distribution, you can get these copies from the Free Software +Foundation. You can come afterwards and look at this and also this +contains an order for you might copy some information from, and this +[front] picture has also sometimes been enjoyed. This [pointing at a +figure being chased by RMS riding a gnu] is a scared software hoarder, +I'll be talking about him in a moment.

+ +

Software is a relatively new phenomenon. People started +distributing software perhaps thirty years ago. It was only about +twenty years ago that someone had the idea of making a business about +it. It was an area with no tradition about how people did things, or +what rights anybody had. And there were several ideas for what other +areas of life you might bring traditions from by analogy.

+ +

One analogy that is liked by a lot of professors in Europe, is that +between programs and mathematics. A program is sort of a large +formula. Now, traditionally nobody can own a mathematical formula. +Anybody can copy them and use them.

+ +

The analogy that's most meaningful to ordinary people is with +recipes. If you think about it, the thing that you have in ordinary +life that's most like program is a recipe, it's instructions for doing +something. The differences come because a recipe is followed by a +person, not by a machine automatically. It's true there's no +difference between source code and object code for a recipe, but it's +still the closest thing. And no-one is allowed to own a recipe.

+ +

But the analogy that was chosen was the analogy with books, which +have copyright. And why was this choice made? Because the people +that had the most to gain from making that particular choice were +allowed to make the decision. The people who wrote the programs, not +the people who used the programs, were allowed to decide, and they +decided in a completely selfish fashion, and as a result they've +turned the field of programming into an ugly one.

+ +

When I entered the field, when I started working at MIT in 1971, +the idea that programs we developed might not be shared was not even +discussed. And the same was Stanford and CMU, and everyone, and even +Digital. The operating system from Digital at that time was free. +And every so often I got pieces of program from Digital system such as +a PDP-11 cross assembler, and I ported it to run on ITS, and added +lots of features. It was no copyright on that program.

+ +

It was only in the late seventies that this began to change. I was +extremely impressed by the sharing spirit that we had. We were doing +something that we hoped was useful and were happy if people could use +it. So when I developed the first EMACS, and people wanted to start +use it outside of MIT, I said that it belongs to the EMACS +“Commune”, that in order to use EMACS you had to be a +member of the commune, and that meant that you had the responsibility +to contribute all the improvements that you made. All the +improvements to the original EMACS had to be sent back to me so that I +could incorporate them into newer versions of EMACS, so that everyone +in the community could benefit from them.

+ +

But this started to be destroyed when SCRIBE was developed at CMU, +and then was sold to a company. This was very disturbing to a lot of +us at many universities, because we saw that this was a temptation +placed in front of everyone, that it was so profitable to be +uncooperative and those of us who still believed in cooperation had no +weapon to try to compel people to cooperate with us. Clearly, one +after another, people would defect and stop cooperating with the rest +of society, until only those of us with very strong consciences would +still cooperate. And that's what happened.

+ +

The field of programming has now become an ugly one, where everyone +cynically thinks about how much money he is going to get by not being +nice to the other people in the field, and to the users.

+ +

I want to establish that the practice of owning software is both +materially wasteful, spiritually harmful to society and evil. All +these three things being interrelated. It's spiritually harmful +because it involves every member of society who comes in contact with +computers in a practice that is obviously materially wasteful to other +people. And every time you do something for your own good, which you +know is hurting other people more that it helps you, you have to +become cynical in order to support such a thing in your mind. And +it's evil because it is deliberately wasting the work done in society +and causing social decay.

+ +

First I want to explain the kinds of harm that are done by attempts +to own software and other information that's generally useful, then +I'll go on to rebut the arguments made to support that practice, and +then I want to talk about how to fight that phenomenon, and how I'm +fighting it.

+ +

The idea of owning information is harmful in three different +levels. Materially harmful on three different levels, and each kind +of material harm has a corresponding spiritual harm.

+ +

The first level is just that it discourages the use of the program, +it causes fewer people to use the program, but in fact it takes no +less work to make a program for fewer people to use. When you have a +price on the use of a program this is an incentive, that's the word these +software hoarders love to use, the price is an incentive for people +not to use the program, and this is a waste. If for example only half +as many people use the program because it has a price on it, the +program has been half wasted. The same amount of work has produced +only half as much wealth.

+ +

Now in fact, you don't have to do anything special to cause a +program to get around to all the people who want to use it, because +they can copy it themselves perfectly well, and it will get to +everyone. All you have to do after you've written the program is to +sit back and let people do what they want to do. But that's not what +happens; instead somebody deliberately tries to obstruct the sharing +of the program, and in fact, he doesn't just try to obstruct it, he +tries to pressure other people into helping. Whenever a user signs a +nondisclosure agreement he has essentially sold out his fellow users. +Instead of following the golden rule and saying, “I like this +program, my neighbor would like the program, I want us both to have +it”, instead he said, “Yeah, give it to me. To hell with +my neighbor! I'll help you keep it away from my neighbor, just give +it to me!”, and that spirit is what does the spiritual harm. +That attitude of saying, “To hell with my neighbors, give ME a +copy”.

+ +

After I ran into people saying they wouldn't let me have copies of +something, because they had signed some secrecy agreement, then when +somebody asked me to sign a thing like that I knew it was wrong. I +couldn't do to somebody else the thing that had made me so angry when +it was done to me.

+ +

But this is just one of the levels of harm. The second level of +harm comes when people want to change the program, because no program +is really right for all the people who would like to use it. Just as +people like to vary recipes, putting in less salt say, or maybe they +like to add some green peppers, so people also need to change programs +in order to get the effects that they need.

+ +

Now, the software owners don't really care whether people can +change the program or not, but it's useful for their ends to prevent +people. Generally when software is proprietary you can't get the +sources, you can't change it, and this causes a lot of wasted work by +programmers, as well as a lot of frustration by users. For example: I +had a friend who told me how she worked for many months at a bank +where she was a programmer, writing a new program. Now, there was a +commercially available program that was almost right, but it was just +not quite the thing they needed, and in fact as it was it was useless +for them. The amount of change it would have taken to make it do what +they needed was probably small, but because the sources of that +program were not available, that was impossible. She had to start +over from scratch and waste a lot of work. And we can only speculate +about what fraction of all the programmers in the world are wasting +their time in this fashion.

+ +

And then there is also the situation where a program is adequate +make do, but it's uncomfortable. For example: The first time we had a +graphics printer at MIT, we wrote the software ourselves, and we put +in lots of nice features, for example it would send you a message when +your job had finished printing, and it would send you a message if the +printer ran out of paper and you had a job in the queue, and lots of +other things that were what we wanted. We then got a much nicer +graphic printer, one of the first laser printers, but then the +software was supplied by Xerox, and we couldn't change it. They +wouldn't put in these features, and we couldn't, so we had to make do +with things that “half worked”. And it was very +frustrating to know that we were ready, willing and able to fix it, +but weren't permitted. We were sabotaged.

+ +

And then there are all the people who use computers and say that +the computers are a mystery to them, they don't know they work. Well +how can they possibly know? They can't read the programs they're +using. The only way people learn how programs should be written, or +how programs do what they do, is by reading the source code.

+ +

So I could only wonder whether the idea of the user who just thinks +of the computer as a tool is not actually a self-fulfilling prophecy, +a result of the practice of keeping source code secret.

+ +

Now the spiritual harm that goes with this kind of material harm, +is in the spirit of self-sufficiency. When a person spends a lot of +time using a computer system, the configuration of that computer +system becomes the city that he lives in. Just as the way our houses +and furniture are laid out, determines what it's like for us to live +among them, so that the computer system that we use, and if we can't +change the computer system that we use to suit us, then our lives are +really under the control of others. And a person who sees this +becomes in a certain way demoralized: “It's no use trying to +change those things, they're always going to be bad. No point even +hassling it. I'll just put in my time and … when it's over +I'll go away and try not to think about it any more”. That kind +of spirit, that unenthusiasm is what results from not being permitted +to make things better when you have feelings of public spirit.

+ +

The third level of harm is in the interaction between software +developers themselves. Because any field of knowledge advance most +when people can build on the work of others, but ownership of +information is explicitly designed to prevent anyone else to doing +that. If people could build on other people's work, then the +ownership would become unclear, so they make sure each new entry to +the field has to start from the beginning, and thus they greatly slow +down the advance of the field.

+ +

So we can see: How many spreadsheet systems were made all by +different companies, all without any benefit of understanding how it +was done before? Yes it's true, the first spreadsheet written wasn't +perfect. It probably only ran on certain kinds of computers, and it +didn't do some things in the best possible way. So there were various +reasons why certain people would want to rewrite parts of it. But if +they had only to rewrite the parts that they really wanted to improve, +that would have made for a lot less work. You may see how to make one +aspect of a system better, you may not see how to make another aspect +of the same system any better, in fact you might have a great deal of +trouble doing it as well. Now if you could take the part that you +like and redo only the part that you have an inspiration for, you +could have a system that's better in all ways, with much less work +than it now takes to write a completely new system. And we all know +that a system can often benefit from being completely rewritten, but +that's only if you can read the old one first.

+ +

Thus, the people in the programming field have evolved a way of +wasting a lot of their time and thus making apparently a need for more +programmers than we really need. Why is there a programmer shortage? +Because with intellectual property programmers have arranged to waste +half the work they do, so we seem to need twice as many programmers. +And so, when people point to the system of intellectual property and +say “look at the large employment statistics, look at how big +this industry is” what that really proves is that people are +wasting a lot of money and time. If they talk about looking for ways +to improve programmer productivity, they're happy to do this if it +involves superior tools, but to improve programmer productivity by +getting rid of the explicit things that is done to reduce programmer +productivity, that they're against. Because that would reduce the +number of programmers employed. There's something a little bit +schizophrenic there.

+ +

And the spiritual harm that corresponds to this level of material +harm is to the spirit of scientific cooperation, which used to be so +strong that scientists even in countries that were at war would +continue cooperating, because they knew that what they were doing had +nothing to do with the war, it was just for the long term benefit of +humanity. Nowadays, people don't care about the long term benefit of +humanity any more.

+ +

To get an idea of what it's like to obstruct the use of a program, +let's imagine that we had a sandwich, that you could eat, and it +wouldn't be consumed. You could eat it, and another person could eat +it, the same sandwich, any number of times, and it would always remain +just as nourishing as originally.

+ +

The best thing to do, the thing that we ought to do with this +sandwich is carry it around to the places where there are hungry +people; bringing it to as many mouths as possible, so that it feeds as +many people as possible. By all means, we should not have a price to +eat from this sandwich, because then people would not afford to eat +it, and it would be wasted.

+ +

The program is like this sandwich, but even more so because it can +be in many different places at once being eaten, used by different +people one after the other. It is as if this sandwich was enough to +feed everyone, everywhere, forever, and that were not allowed to +happen, because someone believed he should own it.

+ +

Now, the people who believe that they can own programs, generally +put forward two lines of argument for this. The first one is “I +wrote it, it is a child of my spirit, my heart, my soul is in this. +How can anyone take it away from me? Wherever it goes it's mine, +mine, MINE!!”. Well, it's sort of strange that most of them +signs agreements saying it belongs to the company they work for.

+ +

So I believe this is one of the things you can easily talk yourself +into believing is important, but you can just as easily convince +yourself it doesn't matter at all.

+ +

Usually, these people use this argument to demand the right to +control even how people can change a program. They say: “Nobody +should be able to mess up my work of art”. Well, imagine that +the person who invented a dish that you plan to cook had the right to +control how you can cook it, because it's his work of art. You want +to leave out the salt, but he says “Oh, no. I designed this +dish, and it has to have this much salt!” “But my doctor +says it's not safe for me to eat salt. What can I do?”.

+ +

Clearly, the person who is using the program is much closer to the +event. The use of the program affects him very directly, whereas it +only has a sort of abstract relation to the person who wrote the +program. And therefore, for the sake of giving people as much control +as possible over their own lives, it has to be the user who decides +those things.

+ +

The second line of argument they make is the economic one. +“How will people get payed to program?” they say, and +there's a little bit of real issue in this. But a lot of what they +say is confusion. And the confusion is, it's not at all the same to +say “if we want to have a lot of people programming we must +arrange for them not to need to make a living in any other +fashion” on the one hand, and to say “We need to have the +current system, you need to get rich by programming” on the +other hand. There's a big difference between just making a living +wage and making the kind of money programmers, at least in the US make +nowadays. They always say: “How will I eat?”, but the +problem is not really how “Will he eat?”, but “How +will he eat sushi?”. “How will I have a roof over my +head?”, but the real problem is “How can he afford a +condo?”.

+ +

The current system were chosen by the people who invest in software +development, because it gives them the possibility of making the most +possible money, not because it's the only way anyone can ever come up +with money to support a system development effort. In fact, even as +recently as ten and fifteen years ago it was common to support +software development in other ways. For example, those Digital +operating systems that were free, even in the early seventies, were +developed by people who were paid for their work. Many useful +programs has been developed at universities. Nowadays those programs +are often sold, but fifteen years ago they were usually free, yet the +people were paid for their work.

+ +

When you have something like a program, like an infinite sandwich, +like a road, which has to be built once, but once it is built it +pretty much doesn't matter how much you use it, there's no cost in +using it, generally it's better if we don't put any price on using it. +And there are plenty of those things that we develop now, and pay +people to build. For example, all the streets out there. It's very +easy to find people who will program without being paid; it really is +impossible to find people who will build streets without being paid. +Building streets is not creative and fun like programming. But we +have plenty of streets out there, we do come up with the money to pay +them, and it's much better the way we do it than if if we said: +“Let's have companies go and build streets and put toll booths +up, and then every time you turn another street corner, you pay +another toll. And then the companies that picked the good places to +put their streets, they will be profitable, and the others will go +bankrupt.”

+ +

There's a funny thing that happens whenever someone comes up with a +way of making lots of money by hoarding something. Until that time +you've probably had lots and lots of people who were really +enthusiastic and eager to work in that field, the only sort of +question is how can they get any sort of livelihood at all. If we +think of mathematicians for example, there are a lot more people who +want to be pure mathematicians than there is funding for anybody to be +pure mathematicians. And even when you do get funding, you don't get +very much, they don't live well. And for musicians it's even worse. +I saw a statistics for how much the average musician, the average +person devoting most of his time trying to be a musician, in +Massachusetts made; it was something like half the median income or +less. It is barely enough to live on, it's difficult. But there are +lots of them trying to do that. And then, somehow when it gets +generally possible to get very well paid to do something, all those +people disappear, and people start saying “nobody will do it +unless they get paid that well”.

+ +

And I saw this happen in the field of programming. The very same +people who used to work at the AI lab and get payed very little and +love it, now wouldn't dream of working for less than fifty thousand +dollars a year. What happened? When you dangle before people the +possibility of making lots of money, when they see that other people +doing similar work are getting paid that much money, they feel that +they should get the same, and thus no-one is willing to continue the +old way. And it's easy after this has happened to think that paying +people a lot of money is the only way it could be, but that's not so. +If the possibility of making a lots of money did not exist, you would +have people who would accept doing it for a little money, specially +when it's something that is creative and fun.

+ +

Now I saw the unique world of the AI lab destroyed, and I saw that +selling software was an intrinsic part of what had destroyed it, and I +saw also, as I explained before, how you need to have free software in +order to have a community like that. But then thinking about it more, +I realized all these ways in which hoarding software hurts all of +society, most specially by pressuring people to sell out their +neighbors and causing social decay. The same spirit that leads people +to watch while somebody in the street is getting stabbed and not tell +anyone. The spirit that we can see so many companies all around us +displaying all the time. And it was clear to me I had a choice, I +could become part of that world and feel unhappy about what I was +doing with my life, or I could decide to fight it. So I decided to +fight it. I've dedicated my career to try to rebuild the software +sharing community, to trying to put an end to the phenomenon of +hoarding generally useful information. And the GNU system is a means +to this end. It is a technical means to a social end. With the GNU +system, I hope to vaccinate the users against the threat of the +software hoarders.

+ +

Right now the hoarders essentially claims the power to render a +person's computer useless. There used to be people in the US, most +commonly about fifty years ago, they were in the Mafia, they would go +up to stores and bars, especially bars when bars were illegal of +course. They would go up and say: “A lot of places around here +have been burning down lately. You wouldn't want your place to burn +down, would you? Well we can protect you from fires, you just have to +pay us a thousand dollars a month, and we'll make sure you don't have +a fire here”. And this was called “the protection +racket”. Now we have something where a person says “You +got a nice computer there, and you've got some programs there that +you're using. Well, if you don't want those programs to disappear, if +you don't want the police to come after you, you better pay me a +thousand dollars, and I'll give you a copy of this program with a +license”, and this is called “the software protection +racket”.

+ +

Really all they're doing is interfering with everybody else doing +what needs to be done, but they're pretending as much to them selves +as to the rest of us, that they are providing a useful function. +Well, what I hope is that when that software Mafia guy comes up and +says, “You want those programs to disappear on your +computer?”, the user can say “I'm not afraid of you any +more. I have this free GNU software, and there's nothing you can do +to me now.”

+ +

Now, one of the justifications people sometimes offer for owning +software, is the idea of giving people an incentive to produce things. +I support the idea of private enterprise in general, and the idea of +hope to make money by producing things that other people like to use, +but it's going haywire in the field of software now. Producing a +proprietary program is not the same contribution to society as +producing the same program and letting it be free. Because writing +the program is just a potential contribution to society. The real +contribution to the wealth of society happens only when the program is +used. And if you prevent the program from being used, the +contribution doesn't actually happen. So, the contribution that +society needs is not these proprietary programs that everyone has such +an incentive to make, the contribution we really want is free +software, so our society is going haywire because it gives people an +incentive to do what is not very useful, and no incentive to do what +is useful. Thus the basic idea of private enterprise is not being +followed, and you could even say that the society is neurotic. After +all when an individual encourages in others behavior that is not good +for that individual we call this a neurosis. Here society is behaving +in that fashion, encouraging programmers to do things that is not good +for society.

+ +

I'm unusual. I'd rather believe that I'm a good member of society +and that I'm contributing something, than feel that I'm ripping +society off successfully, and that's why I've decided to do what I +have done. But every one is at least a little bit bothered by the +feeling that they are getting paid to do what's not really useful. So +let's stop defending this idea of incentives to do the wrong thing and +let's at least try to come up with arrangements to encourage people to +do the right thing, which is to make free software.

+ +

Thank you.

+ +

[After this RMS answered questions for about an hour. I +have only included a very few of the questions and answers in this +version. The tape was bad, and I didn't have the time to do a proper +job on all of it] +

+ +
+
Q: Has anyone tried to make problems for you?
+ +

A: The only time anyone has tried to make a problem for me +was those owners, so called, self-styled owners of Gosling Emacs. +Aside from that they have no grounds to do so, so there is not much +they can do. By the way, I'd like to call everyone's attention to the +way in which people use language to try to encourage people to think +certain thoughts and not think of others. Much of the terminology +current in the field was chosen by the self-styled software owners to +try to encourage you to try to make you see software as similar to +material objects that are property, and overlook the differences. The +most flagrant example of this is the term “pirate”. +Please refuse to use to use the term “pirate” to describe +somebody who wishes to share software with his neighbor like a good +citizen.

+ +

I forgot to tell you this: The idea of copyright was invented after +the printing press. In ancient times authors copied from each other +freely, and this was not considered wrong, and it was even very +useful: The only way certain authors works have survived, even in +fragments, is because some of them were quoted at length in other +works which have survived.

+ +

This was because books were copied one copy at the time. It was +ten times as hard to make ten copies as it was to make one copy. Then +the printing press was invented, and this didn't prevent people from +copying books by hand, but by comparison with printing them, copying +by hand was so unpleasant that it might as well have been +impossible.

+ +

When books could only be made by mass production, copyright then +started to make sense and it also did not take away the freedom of the +reading public. As a member of the public who didn't own a printing +press, you couldn't copy a book anyway. So you weren't losing any +freedom just because there were copyrights. Thus copyright was +invented, and made sense morally because of a technological change. +Now the reverse change is happening. Individual copying of +information is becoming better and better, and we can see that the +ultimate progress of technology is to make it possible to copy any +kind of information. [break due to turning of tape]

+ +

Thus we are back in the same situation as in the ancient world +where copyright did not make sense.

+ +

If we consider our idea of property, they come from material +objects. Material objects satisfy a conservation law, pretty much. +Yes it's true I can break a chalk in half, that's not it, and it gets +worn down, it gets consumed. But basically this is one chair +[pointing at a chair]. I can't just sort of snap my finger and have +two chairs. The only way to get another one is to build it just the +way the first one was build. It takes more raw materials, it takes +more work of production, and our ideas of property were evolved to +make moral sense to fit these facts.

+ +

For a piece of information that anyone can copy, the facts are +different. And therefore the moral attitudes that fit are different. +Our moral attitudes comes from thinking how much it will help people +and how much it will hurt people to do certain things. With a material +object, you can come and take away this chair, but you couldn't come +and copy it. And if you took away the chair, it wouldn't be producing +anything, so there's no excuse. I somebody says: “I did the work +to make this one chair, and only one person can have this chair, it +might as well be me”, we might as well say: “Yeah, that makes +sense”. When a person says: “I carved the bits on this +disk, only one person can have this disk, so don't you dare take it +away from me”, well that also make sense. If only one person is +going to have the disk, it might as well be the guy who owns that +disk.

+ +

But when somebody else comes up and says: “I'm not going to +hurt your disk, I'm just gonna magically make another one just like it +and then I'll take it away and then you can go on using this disk just +the same as before”, well, it's the same as if somebody said: +“I've got a magic chair copier. You can keep on enjoying your +chair, sitting in it, having it always there when you want it, but +I'll have a chair too”. That's good.

+ +

If people don't have to build, they can just snap their fingers and +duplicate them, that's wonderful. But this change in technology +doesn't suit the people who want to be able to own individual copies +and can get money for individual copies. That's an idea that only +fits conserved objects. So they do their best to render programs like +material objects. Have you wondered why, when you go to the software +store and buy a copy of a program it comes in something that looks +like a book? They want people to think as if they were getting a +material object, not to realize what they have really got in the form +of digital copyable data.

+ +

What is a computer after all but a universal machine? You've +probably studied universal Turing machines, the machines that can +imitate any other machine. The reason a universal machine is so good +is because you can make it imitate any other machine and the +directions can be copied and changed, exactly the things you can't do +with a material object. And those are exactly what the software +hoarders want to stop the public from doing. They want to have the +benefit of the change in technology, to universal machines, but they +don't want the public to get that benefit.

+ +

Essentially they are trying to preserve the “material object +age”, but it's gone, and we should get our ideas of right and +wrong in sync with the actual facts of the world we live in.

+
+ +
Q: So it boils down to ownership of information. Do you +think there are any instances where, your opinion, it's right to own +information?
+ +

A: With information that's not generally useful, or is of a +personal nature, I would say it's OK. In other words not information +about how to do things, but information about what you intend to do. +Information whose only value to others is speculative, that is they +can take some money away from you, but they can't actually create +anything with it. It's perfectly reasonable I'd say to keep that sort +of thing secret and controlled.

+ +

But in terms of creative information, information that people can +use or enjoy, and that will be used and enjoyed more the more people +who have it, always we should encourage the copying.

+
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-mec-india.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-mec-india.html new file mode 100644 index 0000000..5572bc5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallman-mec-india.html @@ -0,0 +1,2167 @@ + + + +Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent +Dangers - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

The Danger of Software Patents (2001)

+ +

Richard Stallman

+

Speech given at Model Engineering College, Government of Kerala, +India, 2001 +(audio +recording)

+
+ +

Summary

+ +

Introduction of the speaker

+ +

Stallman's speech

+ + + +

Questions from the audience

+ + +
+ +

Introduction of the speaker

+ +

Prof. Jyothi John, Head of Computer Engineering Department +introduces Stallman:

+ +

It's my privilege and duty to welcome the most distinguished guest +ever we had in this college.

+ +

Mr. Richard Mathew Stallman launched the development of the GNU +operating system in 1984, the goal being to create a completely free +Unix-like operating system. The organization that was founded in 1985 +to further this purpose is the Free Software Foundation.

+ +

Stallman is a visionary of computing in our times, and is the +genius behind programs such as Emacs, GCC, the GNU debugger and more. +Most importantly, he's the author of the GNU General Public License, the +license under which more than half of all free software is distributed +and developed. The combination of GNU with Linux, the kernel, called +the GNU/Linux operating system, now has an estimated twenty million +users worldwide.

+ +

Stallman's concept of free software talks about freedom, rather +than about price. His ideas go a long way into ensuring development of +software for the welfare of society, collectively developed by programmers +who do not “lock up” their work, but rather release it for +others to study, modify and redistribute.

+ +

Stallman received the Grace Hopper award from the Association for +Computing Machinery for 1991, in 1990 he was awarded MacArthur Foundation +Fellowship — other recipients of this prestigious award include Noam +Chomsky and Tim Berners-Lee. In 1996, an honorary doctorate of Technology +from the Royal Institute, Sweden was awarded to him. In 1998, he received +the Electronic Frontier Foundation's Pioneer award, along with Linus +Torvalds. In 1999 he received the Yuri Rubinski Memorial award.

+ +

Today, Stallman will be talking about the danger of software patents. +In fact this is one of the most important aspect of the freedom of +programming because the aspect of software patents may make all programmers +potential lawbreakers because unknowingly they may be violating some of the +patents registered by some other company.

+ +

Stallman's speech

+ +

After that introduction, I am sure many of you want to know about free +software. But unfortunately that's not what I am supposed to speak about. +In fact, this topic, software patents, is not very closely related +to the issue of free software. Software patents are a danger that affect +all programmers and all computer users. I found out about them, of course, +in working on free software because they are a danger to my project as well +as to every other software project in the world.

+ +

There are two things wrong with the phrase +“intellectual property.”

+ +

There is a very unfortunate phrase that you may have heard. It is the +phrase “intellectual property.” Now, there are two things +wrong with this phrase.

+ +

One — it prejudges the most important policy question about how +to treat some kind of ideas or practices or works, or whatever. It assumes +that they are going to be treated as some kind of property. Now, this is a +public policy decision and you should be able to consider various +alternatives to choose the best one. Which means you shouldn't name the +whole field, name the question with a term that prejudges what kind of +answer you use.

+ +

But second and even more fundamental, that term is actually a +catchall for totally different areas of law, including copyrights, +patents, trademarks, trade secrets and various other things as well. Now +these areas of the law in fact have almost nothing in common. What the +laws say is totally different from one to the next. Their origins are +completely independent and the public policy issues they raise are +completely different. So, the only intelligent way to think about them is +to pick one of them and think about it; think about them separately.

+ +

So the intelligent way to talk about them is never to generalize about +them but to talk about a specific one, you know, talk about copyrights, or +talk about patents, or talk about trademarks, but never lump them all +together as intellectual property because that's a recipe for simplistic +conclusions. It's almost impossible to think intelligently about +“intellectual property” and so I refuse to do that. I just tell +people why the term is a mistake, and then if you ask me for my opinion on +copyrights or my opinion on patents, it will take me an hour to tell you +it. But they are two different opinions, and my opinion about trademarks +is something completely different as well.

+ +

Copyrights and patents have nothing to do with each other.

+ +

So the most important thing for you to start with is never mix +copyrights and patents as topics. They have nothing to do with each +other. Let me tell you some of the basic differences between copyrights +and patents:

+ + + +

There are many other differences as well. In fact every detail is +different. So the worst thing you should ever do is learn something about +copyrights and suppose that the same is true of patents. No, more likely +it's not true of patents. If it's true of copyrights, it's not true for +patents. That would be a better guideline if you have to guess.

+ +

How the patent system works.

+ +

Now most of the time when people describe how the patent system works, +they are people with a vested interest in the system. And so they describe +the patent system from the point of view of somebody who wants to get a +patent and then point it at programmers and say +“hand me your money.” This is natural, you know; when they +sell lottery tickets, they talk about people who win, not people who lose. +Of course most of the people lose, but they don't want you to think about +that, so they talk about the ones who win. It's the same with patents. +The patent system is a very expensive lottery for its participants. But of +course, the people who run the system want you to think about the small +chance you might win.

+ +

So to redress this imbalance, I am going to explain what the patent +system looks like from the point of view of somebody who might be the +victim of a patent; that is, somebody who wants to develop software. + Suppose that you want to develop a program and you are in a country that +has software patents. How do you have to deal with the patent system?

+ +

Well, the first thing is you have to find out about the patents +that might potentially affect your area. This is impossible, because +patents that are in the pipeline, being considered by the patent office, +are secret. Well, in some countries they are published after 18 months +but that still gives plenty of time for them to be secret. So you might +develop a program this year, which is perfectly legal and safe this year. +And then next year, a patent could be issued and all of a sudden you +could be sued. It happens. Or your users could get sued.

+ +

For instance, in 1984 the Compress program was developed and, since it +was free software, it was distributed by many companies along with Unix +systems. Well, in 1985, a US patent was issued on the LZW compression +algorithm used by Compress, and after a few years Unisys began squeezing +money out of various companies.

+ +

Well, since we in the GNU project needed a data compression program +and since we could not use Compress, we began looking for some other +compression program. We found out about… Somebody came forward +and said: “I have been working on this algorithm for a year and +now I have decided I am going to contribute it to you, and here is +the code.” We were a week away from releasing this program when I +just happened to see a copy of the New York Times, which doesn't happen +very often, and it just happened to have the weekly patents column and +I noted it and so I read it. It said that somebody had got a patent +for inventing a new method, a better method of data compression. Well, +that was not in fact true. +When I saw this, I thought we'd better get a +copy of this patent and see if it's a problem, and it turned out to cover +exactly the algorithm that we were about to release. So this program +was killed one week before it was released. And in fact that person, +that patent holder, had not invented a better method, because in fact +it wasn't new. But that doesn't matter, he had a monopoly.

+ +

Eventually we found another compression algorithm which is used in the +program that's known as GZIP. But this illustrates the danger that you +face: even if you had unlimited resources, you couldn't find out about +all the patents that might endanger your project. But you can find out +about the issued patents because they are published by the patent office. +So in principle, you could read them all, and see what they restrict, +what they prohibit you from doing. Practically speaking though, once +there are software patents there are so many of them that you can't +keep up with them. +In the US there are over a hundred thousand of +them; maybe two hundred thousand by now. This is just an estimate. +I know that 10 years ago they were issuing 10,000 a year and I believe +that it has accelerated since then. So it's too much for you to keep +track of them unless that's your full-time job. Now you can try to +search for the ones that are relevant to what you are doing, and this +works some of the time. If you search for certain keywords or follow +links, you'll find some patents that are relevant to what you're doing. +You won't find them all.

+ +

A few years ago somebody had a US patent — maybe it's +expired by now — on natural order recalculation in spreadsheets. +Now, what does this mean? It means the original spreadsheets did the +recalculation always from top to bottom. Which meant that if a cell +ever depended on a lower cell, then it wouldn't get recalculated the +first time; you'd have to do another recalculation to get that one. +Clearly it's better to do the recalculation in the order, you know. +If A depends on B, then do B first and then do A. This way a single +recalculation will make everything consistent. Well, that's what the +patent covered.

+ +

Now, if you searched for the term spreadsheet, you would not have +found that patent because that term did not appear in it. The phrase +“natural order recalculation” didn't appear either. This +algorithm — and it was indeed the algorithm that they covered, +basically every imaginable way of coding this algorithm — the +algorithm is called topological sorting, and that term did not appear +in the patent either. It presented itself as a patent on a technique +for compilation. So, reasonable searching would not have found this +patent but it would still have been a basis to sue you.

+ +

In fact you can't tell what a software patent covers even roughly, +except by studying it carefully. This is different from patents in other +areas, because in other areas there is some physical thing happening, +and the details of that physical thing usually give you a sort of anchor +so that you can tell whether it relates or not. But in software there +is no such thing, and so it's easy for two totally different ways of +saying something to cover, in fact, the same computation, and it takes +careful study to see that they cover the same one. Because of this, +even the patent office can't keep track. So, there is not one, but +two patents covering LZW data compression. The first one was issued in +1985 and I think the second one in 1989. But that one I think had been +applied for even earlier. One of these patents belongs to Unisys and +the other belongs to IBM.

+ +

Now, this kind of mistake is not in fact that rare. It's not the +only one. You see, patent examiners don't have a lot of time to spend +on one patent. In the US they have an average of 17 hours per patent. +Now that's not enough to carefully study all the other patents in the +area to see if they are really the same thing. So they are going to +make this kind of mistake over and over.

+ +

You have to work with a lawyer.

+ +

So you won't find all the patents that might threaten you but you'll +find some of them. Then what do you do? You have to try to figure out +precisely what these patents prohibit. That is very hard, because patents +are written in tortuous legal language which is very hard for an engineer +to understand. You are going to have to work with a lawyer to do it.

+ +

In the 1980's the Australian government commissioned a study of +the patent system — the patent system in general, not software patents. +This study concluded that Australia would be better off abolishing the +patent system because it did very little good for society and caused a lot +of trouble. The only reason they didn't recommend that was international +pressure. So one of the things they cited was that patents, which were +supposed to disclose information so that it would no longer be secret, +were in fact useless for that purpose. Engineers never looked at +patents to try to learn anything, because it's too hard to read them. +In fact they quoted an engineer saying “I can't recognize my own +inventions in patent deeds.” Now this is not just theoretical.

+ +

A few years ago, an engineer in the US named Paul Heckel was +suing Apple. He got a couple of software patents in the late 80's for +a software package, and then when he saw Hypercard he looked at it and +said “ this is nothing like my program,” and didn't think +anymore of it. But then later on, his lawyer explained to him that if +you read his patents carefully, Hypercard fell into the prohibited area. +So he sued Apple, figuring this was an opportunity to get some money. +Well, once when I gave a speech like this, he was in the audience, and he +said “oh no that's not true, I just wasn't aware of the scope of my +protection.” And I said “yeah, that's what I said.”

+ +

So you are going to have to spend a lot of time working with a +lawyer and explaining to the lawyer what project you are working on, so +the lawyer can explain to you what the patents imply. This is going to +be expensive, and when you're done the lawyer will tell you something +like this: “If you do something in this area, you are almost +sure to lose a lawsuit. If you do something in this area, you are in +a substantial danger, and if you really want to be safe you'd better +stay out of this area, and, of course there is a substantial element +of chance in the outcome of any lawsuit.” So now that you have +a predictable terrain for doing business, what are you going to do?

+ +

Well, you have three options to consider:

+ + + +

Any one of these three is sometimes a viable alternative, and sometimes +not.

+ +

Avoid the patent.

+ +

First, let's consider avoiding the patent. Well, in some cases that's +easy. You know, Unisys was threatening people using the patent on LZW +compression; we just had to find another data compression algorithm and +we could avoid that patent. Well, that was somewhat difficult because +there were many other patents covering lots of other data compression +algorithms. But eventually we found one that was not in the area that +those others' patents cover; eventually we did. So that program was +implemented. It actually gave better compression results and so we now +have GZIP, and a lot of people use GZIP. So, in that one case it was +considerable work but we were able to do it, to avoid that patent.

+ +

But in the 80's, CompuServe defined an image format called GIF and +used LZW compression in defining it. Well, of course once the uproar +about these patents became known, people defined another image format +using a different compression algorithm. They used the GZIP algorithm, +and that format is called PNG format, which I suppose means +“PNG is Not GIF.”

+ +

But there was a problem: lots of people had already started using +GIF format, and there were many programs that could display GIF format +and produce GIF format and they couldn't display PNG format. So the +result was people felt it was too hard to switch. You see, when you +are dealing with a data compression program used by somebody who says +“I want to compress some data,” well, you can give him a +different data compression program; if he can get sued for using this +one and you give him another one, he'll switch; but if what he wants +to do is make images that can be displayed by Netscape, then he can't +switch, unless Netscape handles the other format… and it didn't. + +It took years, I think, before Netscape started to handle PNG format. +So people essentially said “I can't switch, I just have… +” And so the result was, society had invested so much in this one +format, that the inertia was too great for a switch, even though there +was another superior format available.

+ +

Even when a patent is rather narrow, avoiding it can be very hard. +The PostScript specification includes LZW compression, which we in our +implementation of postScript cannot implement. We support another kind +of compression in some sense that is not correct, even though it does the +useful job. So, even a narrow patent is not always feasible to avoid.

+ +

Now, sometimes a feature gets patented. In that case, you can +avoid the patent by taking out that feature. In the late 80's the users +of the word processor XyWrite got a downgrade in the mail. That word +processor had a feature where you could define a short word or sequence +as an abbreviation. Whenever you typed in that short sequence and then +a space, it would turn into a longer expansion. You could define these +any way you liked. Then somebody patented this, and XyWrite decided to +deal with the patent by removing the feature. They contacted me because +in fact I had put a feature like that into the original Emacs editor back +in the 70's, many years before this patent. So there was a chance that +I could provide evidence that would enable them to fight the patent.

+ +

Well, this showed me that I had at least one patentable idea in +my life. I know because someone else patented it. Now, of course, +you can respond to these patented features by taking the features out. +But once your program starts being missing several features that users +want, it might be useless as a program.

+ +

Now you may have heard of Adobe Photoshop. We have a program called +the GIMP which is more powerful and general than Photoshop. But there +is one important feature that it doesn't have which is Pantone color +matching, which is very important for people who want to actually print +the images on paper and get reliable results. This feature is omitted +because it's patented. And as a result, the program for one substantial +class of users is crippled.

+ +

If you look at programs today, you'll see that they often provide +many features, and the users demand these features. If any important +feature is missing, well, it's easy to leave it out, but the results +may be very bad.

+ +

Of course, sometimes a patent is so broad that it's impossible to +avoid it. Public key encryption is essential for computer users to have +privacy. The whole field was patented. That patent expired just four years +ago; there could be no free software in the US for public key encryption, +until then: many programs, both free and nonfree, were wiped out by the +patent holders. And in fact that whole area of computing was held back +for more than a decade despite strong interest.

+ +

License the patent.

+ +

So, that is the possibility of avoiding the patent. Another +possibility that is sometimes available is to license the patent. Now, +the patent holder is not required to offer you a license that's his whim. +The patent holder can say “I'm not licensing this, you're just +out of business, period!”

+ +

In the League for Programming Freedom, we heard in the early 90's +from somebody whose family business was making casino games — +computerized of course — and he had been threatened by somebody +who had a patent on a very broad category of computerized casino games. +The patent covered a network where there is more than one machine, and +each machine supports more than one kind of game and can display more +than one game in progress at a time.

+ +

Now, one thing you should realize is the patent office thinks that +it's really brilliant. If you see that other people implemented doing +one thing and you decide to support doing two or more — you know, +if they made a system that plays one game and if you make it able to +play more than one game — that's an invention. If it can display +one game and you decide to set it up so that it can display two games at +once, that's an invention. If he did it with one computer and you do it +with a network having multiple computers, that's an invention for them. +They think that these steps are really brilliant.

+ +

Of course, we in computer science know that this is just a rule, +you can generalize anything from one to more than one. It's the most +obvious principle there is. Every time you write a subroutine, that's +what you're doing. So this is one of the systematic reasons why the +patent system produces, and then upholds patents that we would all say are +ridiculously obvious. You can't assume, just because it's ridiculously +obvious, that they wouldn't be upheld by a court. They may be legally +valid despite the fact that are utterly stupid.

+ +

So he was faced with this patent and the patent holder was not even +offering him the chance to get a license. “Shutdown!” +is what the patent holder said, and that's what he eventually did. +He couldn't afford to fight it.

+ +

However, many patent holders will offer you a chance of a license. +But it will cost you dearly. The owners of the natural order +recalculation patent were demanding five percent of the gross sales of +every spreadsheet. And that, I was told, was the cheap pre-lawsuit price. +If you insisted on fighting over the matter, they were going to charge +more. Now you could, I suppose, sign a license like that for one patent, +you could do it for two, you could do it for three. But what if there are +twenty different patents in your program, and each patent holder wants +five percent of the gross sales? What if there are twenty one of them? +Then you are pretty badly screwed. But actually business people tell +me that two or three such patents would be such a big burden that they +would make the company fail in practice, even if in theory it might have +a chance.

+ +

So, a license for a patent is not necessarily a feasible thing to do, +and for us, free software developers, we're in an even worse position +because we can't even count the copies, and most licenses demand a fee per +copy, so it's absolutely impossible for us to use one of those licenses. +You know, if a license charged one millionth part of a rupee for each +copy, we would be unable to comply because we can't count the copies. +The total amount of money, I might have in my pocket, but I can't count +it so I can't pay it. So we suffer some special burdens occasionally.

+ +

But there is one kind of organization for which licensing patents +works very well, and that is the large multinational corporations; +the reason is that they own many patents themselves and they use them +to force cross-licensing. What does this mean? Well, essentially the +only defense against patents is deterrence: you have to have patents of +your own, then you hope that if somebody points a patent at you, you will +be able point a patent back and say “don't sue me, because I'll +sue you.”

+ +

However, deterrence doesn't work as well for patents as it does +with nuclear weapons, and the reason is that each patent is pointed in +a fixed direction. It prohibits certain specified activities. So the +result is that most of the companies that are trying to get some patents +to defend themselves with, they have no chance of making this a success. +They might get a few patents, you know. So they might get a patent +that points there, and they might get a patent that points there. OK, +and then, if somebody over here threatens this company, what are they +going to do? They don't have a patent pointing over there, so they have +no defense.

+ +

Meanwhile, sooner or later, somebody else will wander over there +and the executive of the company will think “gee, we're not as +profitable as I would like, why don't I go just squeeze some money out +of them.” So they say first “we're getting this patent for +defensive purposes,” but they often change their minds later when +a tempting victim walks by.

+ +

And this, by the way, is the fallacy in the myth that the patent +system “protects” the “small inventor.” Let me +tell you this myth, it's the myth of the starving genius. It's somebody +who has been working in isolation for years, and starving, and has +a brilliant new idea for how to do something or other. And so, now, +he's starting a company and he is afraid some big company like IBM will +compete with him, and so he gets a patent and this patent is going to +“protect him.”

+ +

Well, of course, this is not the way things work in our field. +People don't make this kind of progress in isolation this way. They are +working with other people and talking with the other people and they +are developing software usually. And so the whole scenario doesn't +make sense, and besides, if he was such a good computer scientist, +there was no need for him to starve. He could have got a job at any +time if he wanted.

+ +

But let's suppose that this happened, and suppose that he has his +patent, and he says “IBM, you can't compete with me 'cause I've got +this patent.” But here is what IBM says: “Well, gee, let's +look at your product, hmm, I have this patent, and this patent and this +patent and this patent and this patent that your product is violating. +So how about if we cross-license?” And the starving genius says +“hmm, I haven't got enough food in my belly to fight these things, +so I'd better give in.” And so they sign a cross-license, and +now guess what — IBM can compete with him. He wasn't protected +at all!

+ +

Now, IBM can do this because they have a lot of patents. They have +patents pointing here, here, here, everywhere. So, anybody from almost +anywhere that attacks IBM is facing a stand-off. A small company can't +do it but a big company can.

+ +

So IBM wrote an article. It was in Think magazine, I believe, issue +number five, 1990 — that's IBM's own magazine — an article +about IBM's patent portfolio. IBM said that it got two kinds of benefit +from its 9000 active US patents. One benefit was collecting royalties +from licenses. But the other benefit, the bigger benefit, was access +to things patented by others. Permission to not be attacked by others +with their patents, through cross-licensing. And the article said that +the second benefit was an order of magnitude greater than the first. +In other words, the benefit to IBM of being able to make things freely, +not being sued, was ten times the benefit of collecting money for all +their patents.

+ +

Now the patent system is a lot like a lottery, in that what happens +with any given patent is largely random and most of them don't bring any +benefits to their owners. But IBM is so big that these things average +out over the scale of IBM. So you could take IBM as measuring what the +average is like. What we see is — and this is a little bit subtle +— the benefit to IBM of being able to make use of ideas that were +patented by others is equal to the harm that the patent system would have +done to IBM if there were no cross-licensing — if IBM really were +prohibited from using all those ideas that were patented by others.

+ +

So what it says is: the harm that the patent system would do is +ten times the benefit, on the average. Now, for IBM though, this +harm doesn't happen, because IBM does have 9000 patents and does force +most of them to cross-license, and avoids the problem. But if you are +small, then you can't avoid the problem that way, and you will really +be facing ten times as much trouble as benefit. Anyway, this is why +the big multinational corporations are in favor of software patents, and +they are lobbying governments around the world to adopt software patents +and saying naive things like “this is a new kind of monopoly for +software developers, it has to be good for them, right?”

+ +

Well, today, after you have heard my speech I hope you understand +why that isn't true. You have to look carefully at how patents affect +software developers to see whether they are good or bad, and explaining +that is my overall purpose.

+ +

Challenge the validity of the patent.

+ +

So, that is the possibility of licensing a patent. The third possible +option is to go to court and challenge the validity of the patent.

+ +

Now the outcome of this case will depend largely on technicalities, +which means essentially on randomness, you know. The dice were rolled +a few years ago, and you can investigate and find out what the dice +came up saying, and then you'll find out whether you've got a chance. +So it's mainly historical accident that determines whether the patent +is valid — the historical accident of whether, or precisely which +things, people happen to publish, and when.

+ +

So, sometimes, there is a possibility of invalidating. So even if +a patent is ridiculously trivial, sometimes there is a good chance of +invalidating it and sometimes there is none.

+ +

You can't expect the courts to recognize that it is trivial, because +their standards are generally much lower than we would think are sensible. +In fact, in the United States, this has been a persistent tendency. +I saw a Supreme Court decision from something like 1954, which had a +long list of patents that were invalidated by the Supreme Court starting +in the 1800's. And they were utterly ridiculous, like making a certain +shape of doorknob out of rubber, when previously they'd been made out +of wood. And this decision rebuked the patent system for going far, +far away from the proper standards. And they just keep on doing it.

+ +

So you can't expect sensible results from that, but there are +situations where, when you look at the past record, you see that there is +a chance to invalidate a certain patent. It's worth the try, at least +to investigate. But the actual court cases happen to be extremely +expensive.

+ +

A few years ago, one defendant lost and had to pay 13 million +dollars, of which most went to the lawyers on the two sides. I think +only 5 million dollars was actually taken away by the patent holder, +and so there were 8 million to the lawyers.

+ +

Nobody can reinvent the entire field of software.

+ +

Now, these are your possible options. At this point, of course, you +have to write the program. And there, the problem is that you face this +situation not just once but over and over and over, because programs today +are complicated. Look at a word processor; you'll see a lot of features, +many different things, each of which could be patented by somebody, or a +combination of two of them could be patented by somebody. British Telecom +has a patent in the US on the combination of following hypertext links +and letting the user dial up through a phone line. Now these are two +basically separate things, but the combination of the two is patented.

+ +

So, that means if there are 100 things in your program, there are +potentially some five thousand pairs of two that might be patented by +somebody already, and there is no law against patenting a combination of +three of them either. That's just the features, you know. There's going +to be many techniques that you use in writing a program, many algorithms, +they could be patented too. So there are lots and lots of things that +could be patented. The result is that developing a program becomes +like crossing a field of land mines. Sure, each step probably will not +step on a patent, each design decision. Chances are it will be safe. +But crossing the whole field becomes dangerous.

+ +

The best way for a nonprogrammer to understand what this is like is +to compare the writing of these large programs with another area in which +people write something very large: symphonies. Imagine if the governments +of Europe in the 1700's had wanted to promote progress in symphonic music +by adopting a system of music patents, so that any idea that could be +described in words could be patented if it seemed to be new and original. +So you'd be able to patent, say, a three-note melodic motif which is +be too short to be copyrightable, but it would have been patentable. +And maybe they could have patented a certain chord progression, and maybe +patented using a certain combination of instruments playing at the same +time, or any other idea that somebody could describe.

+ +

Well, by 1800 there would have been thousands of these music +idea patents. And then imagine that you are Beethoven and you want +to write a symphony. To write a whole symphony, you are going to have +to do lots of different things, and at any point you could be using an +idea that somebody else has patented. Of course, if you do that he'll +say: “Oh! You are just a thief, why can't you write something +original?” Well, Beethoven had more than his share of new musical +ideas, but he used a lot of existing musical ideas. He had to, because +that's the only way to make it recognizable. If you don't do that, +people won't listen at all. Pierre Boulez thought he was going to totally +reinvent the language of music, and he tried, and nobody listens to it, +because it doesn't use all the ideas that they're familiar with.

+ +

So you have to use the old ideas that other people have thought of. +Nobody is such a genius that he can reinvent the entire field of software +and do useful things without learning anything from anybody else. +So in effect, those people, the patent holders and their lawyers, they +are accusing us of being cheaters because we don't totally reinvent the +field from scratch. We have to build on previous work to make progress, +and that is exactly what the patent system prohibits us from doing. +And we have to provide features that the users are accustomed to and +can recognize, or they'll find our software just too difficult to use +no matter how good it is.

+ +

The relationship between patents and products varies +between the fields.

+ +

Now, people sometimes ask me: why is software different from other +fields? Sometimes, of course they ask this in a rather nasty fashion, +they say: “the other fields can deal with patents, why should +software be an exception?” Now that's a nasty way of putting it +because it's making the assumption that it's wrong to want to escape +from a problem. I could imagine I am saying: “well, other people +could get cancer, why shouldn't you?” Clearly, if it's a problem, +enabling any field to escape is good. But it is a good and serious +question: are these fields the same issue? Do patents affect all these +fields the same way? Is the right policy for software the same as +the right policy for automobile engines or pharmaceuticals or chemical +processes, you know, this is a serious question which is worth looking +at.

+ +

When you look at it, what you see is that the relationship between +patents and products varies between the fields. At one extreme you have +pharmaceuticals where typically a whole chemical formula is patented. So +if you come up with a new drug, then it's not patented by somebody else. +At the other extreme is software where, when you write a new program, +you are combining dozens or hundreds of ideas, and we can't expect them +all to be new. Even an innovative program, which has a few new ideas, +has to use lots and lots of old ideas too. And in between you find the +other fields. Even in other fields, you can get patent deadlock.

+ +

When the United States entered World War I, nobody in the US could +make a modern airplane. And the reason was that modern airplanes use +several different techniques that were patented by different companies, +and the owners hated each other. So nobody could get a license to +use all these patents. Well, the US government decided that this was +an unacceptable state of affairs, and essentially paid those patent +holders a lump sum and said “we have nationalized these patents; +now, everybody, go make airplanes for us!”

+ +

But the amount to which this happens, the frequency and the +seriousness of it varies according to how many different ideas go in one +product. It varies according to how many points of patent vulnerability +there are in one product. And in that question, software is at the +extreme.

+ +

It's not unusual for a few people working for a couple of years to +write a program that could have a million parts in it, different parts, +which is maybe, say, 300,000 lines of code. To design a physical system +that has a million different parts, that's a mega-project, that's very +rare. Now you'll find many times people make a physical object with a +million parts, but typically it's many copies of the same subunit and +that's much easier to design — that's not a million different +parts in the design.

+ +

So, why is this? The reason is that, in other fields, people have +to deal with the perversity of matter. You are designing circuits +or cars or chemicals, you have to face the fact that these physical +substances will do what they do, not what they are supposed to do. We in +software don't have that problem, and that makes it tremendously easier. +We are designing a collection of idealized mathematical parts which +have definitions. They do exactly what they are defined to do.

+ +

And so there are many problems we don't have. For instance, if we +put an if statement inside of a while statement, we don't have to worry +about whether the if statement can get enough power to run at the speed +it's going to run. We don't have to worry about whether it will run at +a speed that generates radio frequency interference and induces wrong +values in some other parts of the data. We don't have to worry about +whether it will loop at a speed that causes a resonance and eventually +the if statement will vibrate against the while statement and one of them +will crack. +We don't have to worry that chemicals in the environment +will get into the boundary between the if statement and the while +statement and corrode them, and cause a bad connection. We don't have +to worry that other chemicals will get on them and cause a short-circuit. +We don't have to worry about whether the heat can be dissipated from this +if statement through the surrounding while statement. We don't have +to worry about whether the while statement would cause so much voltage +drop that the if statement won't function correctly. When you look at +the value of a variable you don't have to worry about whether you've +referenced that variable so many times that you exceed the fan-out limit. +You don't have to worry about how much capacitance there is in a certain +variable and how much time it will take to store the value in it.

+ +

All these things are defined a way, the system is defined to function +in a certain way, and it always does. The physical computer might +malfunction, but that's not the program's fault. So, because of all these +problems we don't have to deal with, our field is tremendously easier.

+ +

If we assume that the intelligence of programmers is the same as +the intelligence of mechanical engineers, and electrical engineers and +chemical engineers and so on, what's going to happen? Those of us with +the easiest field, fundamentally, are going to push it further. We make +bigger and bigger things and eventually it becomes hard again. That's why +we can develop much bigger systems than the people in the other fields. +They just have these hard problems to deal with all the time. In the +other fields, it may be necessary to develop an idea. You may have the +idea, but then you may have to try out lots of different ways to get +it to work at all. In software it's not like that, you have the idea +and what you go and do is you write a program which uses this idea, +and then the users may like it or not. And if they don't like it, +probably you can just fix some details and get it to work.

+ +

There is another problem that we don't have to worry about: +manufacturing of copies. When we put this if statement inside the +while statement, we don't have to worry about how the if statement is +going to be inserted into the while statement as a copy is being built. +We don't have to worry either about making sure we have access to remove +and replace this if statement if it should burn out. So all we have to do +is type “copy” and it's an all-purpose copy-anything facility. +People making physical equipment and physical products, they can't do +that, these things have to be built piece by piece each time.

+ +

The result is that for them, the cost of designing a system of a +certain complexity may be (gesturing) this much and the factory may +take this much to set up. So they have to deal with this much from the +patent system. It's a level of overhead they can live with. For us, +designing it may cost (gesturing) this much and manufacturing it may cost +this much, so this much overhead from the patent system is crushing.

+ +

Another way to look at it is that because we can — a few of +us can — make a much bigger system, there are many more points +of vulnerability where somebody might have patented something already. +We have to walk a long distance through the mine field, whereas they +they only have to walk a few feet through the minefield. So it's much +more of a dangerous system for us.

+ +

Program development is hampered by software patents.

+ +

Now, you have to realize that the ostensible purpose of the patent +system is to promote progress. This is something that is often forgotten +because the companies that benefit from patents like to distract you +from it. They like to give you the idea that patents exist because they +deserve special treatment. But this is not what the patent system says. +The patent system says: the goal is to promote progress for society, +by encouraging certain behavior like publishing new ideas; and after a +certain — originally that was fairly short — time, everyone +could use them.

+ +

Of course there is a certain price that society pays as well, and so +we have to ask the question: which is bigger, the benefit or the price? +Well, in other fields, I am not sure. I am not an expert on other +fields of engineering, I've never done them and I don't know whether +having patents is good for progress in those fields.

+ +

I have been in software since before software patents existed, and +I know that software patents do a lot of harm and essentially no good. +In the old days, ideas came along. Either people in a university had +an idea, or somebody had an idea while he was working on developing +software. And either way, these ideas got published, and then everyone +could use them. Now why did the software publishers publish these ideas? +Because they knew that the big job was writing the program.

+ +

They knew that publishing the ideas would get them credit from the +community, and meanwhile anybody else who wanted to compete with them +would still have to write a program, which is the big job. So they +typically kept the details of the program secret — of course some +of us think that's wrong, but that's a different issue. They kept the +details of the program secret and they published the ideas, and meanwhile +the software development — because software development was going +on — That provided the field with a steady stream of ideas, so +ideas were not the limiting factor. The limiting factor was the job of +writing programs that would work and that people would like using.

+ +

So, in effect, applying the patent system to software focuses on +facilitating a thing which is not the limiting factor, while causing +trouble for the thing which is the limiting factor. You see the software +patents encourage somebody to have an idea, but at the same time they +encourage people to restrict its use, so in fact we are actually worse +off now in terms of having ideas we could use, because in the past people +had the ideas and published them and we could use them, and now they +have the ideas and patent them and we can't use them for twenty years. +In the mean time, the real limiting factor — which is developing +the programs — this is hampered by software patents because of +other dangers that I explained to you in the first half of this talk.

+ +

So the result is that, while the system is supposed to be promoting +progress in software, actually it is so screwed up it's just obstructing +progress.

+ +

Today we have some economic research showing mathematically how this +can happen. You can find it in www.researchoninnovation.org. +I am not completely sure of the name of the paper, but it's one +that shows that in a field where incremental innovation is typical, +having a patent system can result in slower progress. In other words the +system produces counter-intuitive results that are the opposite of what it +was intended to do. This backs up the intuitive conclusion of every +programmer who sees that software patents are absurd.

+ +

What can a country do to avoid this problem?

+ +

So, what can a country do to avoid this problem? Well, there are +two approaches: one is to address the problem at the issue of granting +patents, and the other is to approach it at the point where patents are +being enforced.

+ +

Doing this at the stage of granting patents is not quite as easy +as you might think. Now, I have been talking about software patents +but strictly speaking you can't classify patents into hardware patents +and software patents, because one patent might cover both hardware and +software. So in fact my definition of a software patent is: a patent +that can restrict software development.

+ +

And if you look at many software patents you often find that the +system they describe has a large part of the computer itself as part of +the description of what's going on. That's a great way of making the +whole thing seem complicated when it is really trivial. So it's a way +they can get the patent office to decide it's unobvious.

+ +

But there is a different criterion that can be used, a slightly +different place to draw the line that still does a reasonable job, and +that is between processes that transform matter in a specific way, and +processes where the result is just calculation and display of information, +or a combination of data processing and display steps — or others +have put it as: mental steps being carried out by equipment. There are +various ways of formulating this, which are more or less equivalent.

+ +

Now this is not exactly the same as prohibiting software patents, +because in some cases computers are used as part of specific physical +equipment to make it do a specific thing. And software patents might be +allowed if they are part of a specific physical activity. But that's not +really a disaster. After all, once people are involved in a specific +physical activity or a specific physical product, they are bringing +into their whole business all those complexities of dealing with matter. +So it's more like those other fields of engineering. Maybe it's okay to +have patents on that narrow kind of software. As long as we can keep the +core areas of software, the purely software activities safe from patents, +we have solved the bulk of the problem.

+ +

So that is a feasible approach and that's what people are working +towards in Europe. However, that is not going to be any use in the +United States because the United States already has tens of thousands, +probably hundreds of thousands of software patents. Any change in the +criteria for issuing patents does not help at all with the patents that +already exist.

+ +

So what I propose to the United States is to change the criteria +for applying patents, to say that purely software systems running +on general purpose computing hardware are immune from patents. +They by definition cannot infringe a patent. And this way the patents +can still be granted exactly the way they are now, and they can still, +in a formal sense, cover both hardware implementations and software +implementations as they do now. But software will be safe.

+ +

Preventing India from having software patents will be +up to the citizens of India.

+ +

That's the solution I propose to the US, but it could be used in +other countries as well.

+ +

Now, one of the tremendous dangers facing most countries today +is the World Trade Organization, which sets up a system of corporate +regulated trade — not free trade as its proponents like to call +it, but corporate regulated trade. It replaces the regulation of trade +by governments, that are somewhat democratic and might listen to the +interest of their citizens, with regulation of trade by businesses, +which don't pretend to listen to the citizens. So it's fundamentally +antidemocratic and ought to be abolished.

+ +

But it's crucial to note that the part of the GATT agreement which +deals with patents does not require software patents. Many experts who +have studied this, for instance in Europe, make this claim. And the +reason is that they interpret technical effect as: there is a specific +physical consequence or physical system going on. And so the software +that doesn't do that doesn't have to be in the domain that patents +can cover.

+ +

So, at least you don't have to worry about the Word Trade Organization +causing problems here, despite the tremendous problems they cause in +other areas of life.

+ +

Preventing India from having software patents will be up to you +— to the citizens of India. I am a foreigner, I have no influence +except when I can convince other people through the logic of what I say. +There is a chance that you can do this. When the US started to have +software patents, the public policy question was not considered at all. +Nobody even asked whether it was a good idea to have software patents. +The Supreme Court made a decision which was then twisted around by an +appeals court, and ever since then, there were software patents.

+ +

But when Europe started to consider officially authorizing software +patents a few years ago, public opposition started to rise and became +so strong that the politicians and the parties began paying attention +to it, and started saying they were against it. In fact two attempts +to authorize software patents have been blocked already in Europe. +The French Minister of Industry says that software patents would be a +disaster and under no circumstances should they be allowed in France. +All of the German political parties have taken a stand against software +patents.

+ +

The battle is not yet over, you know. We have not conclusively +blocked software patents in Europe, because the multinational companies +and their servant, the United States government, is lobbying very hard, +and they have ignorance on their side. It's so easy for somebody with +a naive neo-liberal view to be persuaded that a new kind of monopoly +has to be good!

+ +

You have to look at the details of how software patents affect +software development to see that they cause a problem. You have to +study that economic research in its mathematics in order to see why you +shouldn't assume that patents always promote progress. So, it's easy +for IBM to send a lobbyist to someone and say: “You should really +adopt software patents, they are great for programming. And look, the US +is ahead and the US has software patents. If you have software patents +too, you might catch up.” Well, you can't get more dominant than +that, and the US was ahead in computers before it had software patents, +it can't be because of software patents.

+ +

It's important to understand that each country has its own patent +system and its own patent laws and what you do in a certain country is +under the jurisdiction of that country's patent law. So the result is, +that if the US has software patents, the US becomes a sort of battleground +where anybody using computers might get sued. If India avoids software +patents, then India is not a battleground, and computer users in India +do not face this danger of getting sued.

+ +

It turns out that each country will issue patents to foreigners, +just as to its own citizens. So in fact, in a place which has this +scourge of software patents, foreigners can own those patents. There are +lots of non-US companies that own US software patents, so they are all +welcome to get involved in the fighting in the US. Of course it's we +Americans who become the victims of this. Meanwhile, in India, if there +are no software patents, that means both Indian companies and foreign +companies are prevented from coming into India and attacking people with +software patents.

+ +

So, yes it is important that each country has its own patent law. +That makes a big difference, but you've got to understand what difference +it makes. Having software patents in a certain country is not an +advantage for the developers in that country. It's a problem for anybody +distributing and using software in that country.

+ +

Now, if you in India are developing a program for use in the US, +you may face the problem — or at least your client will face the +problem — of US software patents. At least probably you can't +get sued here. The client who commissioned the program and tries to use +it might get sued in the US, and indeed you will have to deal with the +problem — the US's problems — when you try doing business +in the US. But at least you'll be safe here. You know, at least it is +a big difference between your client got sued because your client told +you to make a product and that product is patented, versus you get sued +for making that product.

+ +

If there are software patents in India, then you will get sued. +Whereas in the current situation, at least you can say to the client: +“You told us to make this and we made it. So, I'm sorry this +happened to you but it's not our fault.” Whereas if there are +software patents in India, you'll get sued yourself and there is nothing +you can say about that.

+ +

Businesses should demand opposition to software +patents.

+ +

So the ultimate conclusion is that software patents tie all software +developers, all computer users and essentially all businesses in a +new kind of bureaucracy, which serves no beneficial social purpose. +So it's a bad policy and it should be avoided.

+ +

Businesses don't like bureaucracy. If businesses knew that they were +threatened with a new kind of bureaucracy, they would oppose software +patents very strongly. But most of them aren't aware of this.

+ +

In the US, software patents have led directly to business method +patents. What does this mean? A business method is basically how +you make decisions about what to do in the business. And in the past, +these decisions were made by humans but now sometimes they are made by +computers, and that means they are carried out by software, and that means +the decision policies can be patented. Software patents imply business +method patents and business procedure patents. The result is that any +business could find itself, you know, once they decide “we're +going to automate the way we carry out our procedures,” now they +get sued with a software patent.

+ +

So if businesses only knew, they would be organizing through things +like the chamber of commerce to demand opposition to software patents. +But mostly they don't know, and therefore it's going to be your job +to inform them. Make sure they understand the danger that they are +facing.

+ +

It's important for countries to work together against +this.

+ +

And then India may be able, with the help of other countries like +France and Germany, to reject software patents. It is important for +people in the Indian government to make contact with officials in European +countries, so that this battle against software patents doesn't have to be +fought one country at a time, so that countries can work together to adopt +an intelligent policy. Maybe there should be a no software patents +treaty that various countries can sign and promise each other aid, +when they are threatened by economic pressure from the United States, +as part of its economic imperialism.

+ +

Because the United States likes to do that, you know. One of +the provisions in the GATT agreement is that countries have the right +to make compulsory licenses for making medicine, to address a public +health crisis. And the South-African government proposed to do this for +medicine against AIDS. Now, South-Africa has a very bad problem with +AIDS; the figures I've heard was that a quarter of the adult population +is infected. And of course, most of them can't afford to buy these +medicines at the prices charged by the US companies.

+ +

So the South-African government was going to issue compulsory licenses +which, even under GATT, it's allowed to do. But the US government +threatened economic sanctions. Vice-President Gore was directly involved +with this. And then, about a year before the presidential election, +he realized that this was going to look bad, so he dropped out of the +effort.

+ +

But this kind of thing is what the US government does all the time +in regard to patents and copyrights. They don't even mind if people get +patented to death.

+ +

So it's important for countries to work together against this.

+ +

For more information about the problem of software patents, +see www.progfree.org [archived] and www.ffii.org. And there is also a petition +to sign, www.noepatents.org [1] +

+ +

Please talk with all executives of businesses — any kind +of businesses — about this issue. Make sure they understand +the extent of the problems they face, and that they think of going to +business organizations to have them lobby against software patents.

+ +

Questions from the audience

+ +

Now I'll answer questions.

+ +

Oh, by the way to any journalists who are here, I recommend writing +articles about software patents separately from articles about free +software. If you cover them in one article together, people may get the +idea that software patents are only bad for free software developers +and they are okay for other software developers. This is not true. +If you think back of what I have said, hardly any of it relates to the +question of whether the programs are free or not; the dangers are the +same for all software developers. So please don't take the risk, the +people will get confused. Write separate articles.

+ +

Questions about software patents

+ +
+
Q: Sir, you said that companies like IBM are harmed +about 10 times as much as they benefit?
+ +
A: No. What I said is the harm that would have happened to + them is 10 times the benefit, but this harm is purely theoretical, + it doesn't occur. You see, they avoid it through cross-licensing. + So in fact, the harm does not happen.
+ +
Q: But it is only neutralized, they don't really benefit?
+ +
A: Well, they do you see, because the bad aspect, they avoid + through cross-licensing, and meanwhile they do collect money from some + other licenses. So they are benefiting in total. There is the small + benefit which happens and the big potential harm which does not happen. + So you have zero plus something for the benefit.
+ +
Q: But for that something will oppose this movement against +patents?
+ +
A: Right, IBM favors software patents. I had with trouble + one, I couldn't hear all the words in your sentence. I don't know + whether there was a ‘not’ in it. I couldn't tell, there are + two diametrically opposite meanings for what you just said, so what you + can do is make sure that the situation is clear. IBM favors software + patents, IBM thinks it stands to gain a lot from software patents. So + what it stands to gain is that the IBM and the other very big companies + would basically control software development, because it will be very + hard to do independent software development. + +

To develop nontrivial programs you're going to have to infringe + patents of IBM's. Now if you are big and often lucky enough, you might + have some patents of your own and make IBM cross-license with you. + Otherwise you are completely at their mercy and you have to hope that + they just let you pay the money.

+ +

Is someone else asking?

+ +
Q: Sir, what was the reason for the development of the +software patent?
+ +
A: Well, in the US, there was no reason. Somebody tried to + get a patent that was a software patent, and, I think, the patent office + said no, so he took it to court and eventually went to the Supreme Court + and they, they didn't judge it as a public policy question, they judged + it in terms of what does the law say.
+ +
Q: So was it not the realization that …
+ +
A: Sorry, I can't … could you try to pronounce your + consonants more clearly, I'm having trouble understanding the words.
+ +
Q: So was it not the realization that copyright is notoriously +weak for protecting software?
+ +
A: Copyright is not only what?
+ +
Q: Notoriously weak…
+ +
A: Well, I think the whole sentence is nonsensical. I don't + understand this term “protecting software,” and I don't + agree with you. + +

Most programmers don't agree with you.

+ +
Q: So when you are saying that you are not favoring protection +of software and you yourself is giving General Public License, where do +you get that power to issue General Public License?
+ +
A: OK, you are asking questions about copyright and free + software which is not the topic now, I will accept questions about that + later on, but I gave a speech about software patents and I want to answer + questions about software patents.
+ +
Q: Sir I have a question about software patents, the thing is +that how can one protect where there is a functional element …
+ +
A: Protect what?
+ +
Q: Functional element…
+ +
A: What's going to happen to them?
+ +
Q: Sir, how can we get a protection when there is a…
+ +
A: Protection from what? Somebody's gonna come with a + gun?
+ +
Q: No Sir …
+ +
A: Basically the protection you need is the protection against + being sued for the program you wrote. Programmers need protection from + software patents.
+ +
Q: No, it's not the programmers themselves sir, there are +companies who have invested in something.
+ +
A: And do you want the company to get sued because in your + large program there are five different things that somebody, that five + different people already patented? Now it's clear to see the myth that + you are operating on, it's the naive idea that, when you develop + a program, you will have the patent. Well, the idea, that very + statement contains a mistake because there is no such thing as the + patent. When you develop a program with many different things in it, + there are many things, each of which might be patented by somebody else + already, and you find out about them one by one when they come to you, + saying: “either pay us a lot of money, or else shut down.” + And when you dealt with five of them, you never know when number six is + going to come along. It's much safer to be in the software field if you + know you are not going to get sued as long as you wrote the program + yourself. + +

That's the way it was before software patents. If you wrote the + program yourself there was nothing to sue you about. Today you can + write the program yourself, it may even be a useful and innovative + program, but because you didn't reinvent the whole field, you use some + ideas that were already known, other people sue you. Now, of course, + those people who wanna go around suing you, they are going to pretend + that this extortion is protection for them. Protection from what? + Protection from having competitors, I guess. They don't believe in + competition, they want monopolies.

+ +

Well, to hell with them. It's not good for the public that they + should get what they want. This is a question of public policy. We have + to decide what is good for the citizens generally.

+ +

Audience: [applause]

+ +

Not have somebody saying “I wanna have a monopoly + because I think I am so important I should have one, so protect me from + anybody else being allowed to develop software.”

+ +
Q: You are suggesting that we should avoid making a +battleground for patents, don't we still have to deal with the problem +that there are a lot of American products being sold here and…
+ +
A: Well…
+ +
Q: … and we are still going to be mistaken…?
+ +
A: No! No, you misunderstood. US developers may be in + trouble because of the patent system, and what effect will that have? + It means that there are certain products that won't be coming from the + US, and therefore they won't be sold in the US, or here. You see, + if a developer is in the US and there is a US software patent, that + software developer is going to get sued there, whether or not he tries + to deal with anybody in India, he is going to get sued. But the fact + that he is distributing the program in India is not going to cause him + an additional problem, because that's under the jurisdiction of India. + That's the one thing he will not get sued for. So, basically, + what it means is, whatever exists can be distributed in India, safely, + and the developers who are lucky enough to be in India will be safe + from this kind of gang warfare, and those who are unlucky enough to be + in the US will not be safe.
+ +
Q: Sir, are you basically against the very concept of +intellectual property rights?
+ +
A: As I said at the beginning, it is foolish to even + think about that topic. That topic is an overgeneralization. It lumps + together totally different things like copyrights and patents, and so any + opinion about “intellectual property” is a foolish one. I + don't have an opinion about intellectual property, I have opinions about + copyrights, and I have completely different opinions about patents, and + even in the area of patents, you know, I have different opinions in + different fields. Even that area is a big area. And then there are + trademarks which are also “intellectual property”; I think + trademarks are basically a good idea. The US has taken trademarks all + little too far but, basically it is reasonable to have labels that you + can rely on. + +

So you shouldn't try to have an opinion about intellectual property. + If you are thinking about intellectual property, you are thinking at a + simplistic level. And any conclusions you reach will be simplistic. So, + do as I do, you know, pick one topic at a time and focus on it, and find + out the details about that one area, then you can think intelligently + about that area, and later on you can think intelligently about the + other areas too.

+ +
Q: So there is an argument that if particular intellectual +property right is not protected…
+ +
A: I'm sorry, what you are saying makes no sense at all and + is at this foolish general level…
+ +
Q: Let me complete sir, if that particular intellectual +property right is not protected, it may impede the investment, and this +impediment…
+ +
A: This generalistic thinking is so simplistic, it's totally + stupid. It makes no sense at all. There is no principle of intellectual + property. Copyrights and patents and trademarks originated completely + separately, they have nothing in common, except later somebody else + made up this term “intellectual property” to call them all + by it.
+ +
Q: Sir, will you extend this concept to the physical +property?
+ +
A: No, I'm sorry, none of these things has anything to do with + physical property rights, they are totally different. What do you say + extend “this concept”? Which is “this concept”? + The idea that the term “intellectual property” is a + generalization that leads you into simplistic thinking, should we apply + that to physical property? No, they are totally different. They have + nothing in common.
+ +
Q: So the basis under which this intellectual property +is protected is “protect the labor,” “intellectual +labor”?
+ +
A: No! No, you are totally wrong, you are totally wrong. + The purpose of… You have been brainwashed, you have been listening to + the propaganda of the companies that want to have these monopolies. + If you ask what legal scholars say is the basis of these systems, + they say that they are attempts — for copyrights and for patents + — they are attempts to manipulate the behavior of people to get + benefit for the public. Trademarks are a different issue, I think the + issues for trademark are completely different. So you are making an + overgeneralization also.
+ +
Q: So why can't we extend the very same principle…
+ +
A: But in any case, your principle is wrong, and if + you take a look at that economic research on www.researchoninnovation.org, + you will see that you are making naive statements, naive blanket + statements that are simply not true. You got the silly idea that creating + a monopoly over some aspect of life always, invariably + makes that aspect of life thrive. Well, this is dumb. Occasionally it + might work, and occasionally it causes a lot of trouble.
+ +
Q: Don't you think that the same kind of monopoly is created +in favor of a party when he owns a physical property?
+ +
A: I'm sorry, I can't hear you.
+ +
Q: Sir, don't you think that the same kind of monopoly rights +are created if a particular physical property is allowed to be owned by +a person, just like an intellectual property?
+ +
A: Physical property can only be in one place at a time. + You know, only one person can sit in a chair at a time in the normal way. + [Applause] You know these are totally different issues. You know, + trying to generalize to the utmost is a foolish thing to do. We're + dealing with complicated laws that have many, many, many complicated + details and you are asking us to ignore all these details. We're dealing + with laws that have complicated effects in various fields and you are + asking us to ignore the details of their effects. Don't bother + judging… I think that if we are talking about a public policy + issue, we've got to look at the actual results of the policy, not some + myth as to what results a certain ideology would predict. I'm telling + you the real results, I'm telling you what I have seen and what other + programmers have seen.
+ +
Q: Sir, what about the LZW patent? Is it…
+ +
A: What about the what?
+ +
Q: LZW patent?
+ +
A: The LZW patent?
+ +
Q: Yeah. Is it still in effect?
+ +
A: Yes, it is. Well, there are actually two LZW patents as + I explained to you, and they are both still in effect.
+ +
Q: Sir, so it's for 20 years?
+ +
A: Yeah, it's not 20 years yet.
+ +
Q: Sir, can you reduce the scope of the problem by reducing +the period of the patent?
+ +
A: Definitely, you could. If there were software patents, + but they only lasted for, say, 5 years or three years, that would mostly + solve the problem. Yes it's a pain to have to wait 3 or 5 years, but + it's much, much less of a pain. But, but there is a difficulty there. + The GATT agreement says that patents must last 20 years. So, the only + way you could have something like software patents which lasted for 3 + or 5 years is as follows. + +

First, make it clear that ordinary patents do not apply, and second, + if you wish, you could create a different system of five-year software + idea monopolies. Well, it's not clear that there is any particular + benefit in these five-year software monopolies but it would be much + better than the current situation. So if you found the government + prepared to make this deal, well, I would say, we should take it. But, + but we have to realize, though, that the first step is to abolish + software patents strictly speaking, and that has to be part of this + deal.

+ +
Q: So and patent has also now become victim of…
+ +
A: I'm sorry, I couldn't hear you at all, could you speak + louder?
+ +
Q: Sir, patent has now become a way of making money by +businesses rather than promoting inventions?
+ +
A: Yes, a lot of them use it that way.
+ +
Q: So, sir, can we reduce this problem further by assigning +the patent to the actual inventor rather than a business?
+ +
A: Not really. What you'll find is that, that aspect of the + relationship between the employee and the business is something that gets + negotiated; and the business has more clout, so they are always going to + end up arranging to have the employee hand the patent to the company. + The other thing is that it doesn't make a big difference who owns the + patent. The point is that you are prohibited from developing a program + using that idea, and it may make some difference precisely who has the + power to sue you. But what you really want is not to be sued at all. + So why look for a half-measure like this? It's much better just to say + that software shouldn't have patents. + +

Okay, if you gonna pass a note, you'd better read it out loud. + Any other questions?

+ +
Q: People who are being to Malaysia say that, if we buy a PC +there, the amount of money we would pay for all the standard software +is about a tenth of what we should pay in this country. In Malaysia +they are little more relaxed about patents and copyrights?
+ +
A: Well, are you not sure what you are talking about? + Because you seem to mixing together copyrights and patents. I'm not + sure if what you are talking about has anything to do with the issue of + software patents.
+ +
Q: Precisely what I want to know is about: this has something +to do with patents?
+ +
A: Probably not.
+ +
Q: Different countries depending on how much, whether they +are part of WTO or not part of WTO…
+ +
A: No, no.
+ +
Q: …I think matter…
+ +
A: You see, I don't know for certain because I don't know + what's going on there. I've never been there. But I suspect that it's + a matter of copyright and has nothing to do with patents, because if you + are talking about the same programs… Remember, software patents + are primarily a restriction on software developers. So if it's the + same program and it was developed, say, in the US, the patent problems + they have are independent of, you know… the patent problems they + have are biggest in the US, not in either India or Malaysia. So, that + probably has to do with copyright, not patents, and that's a totally + different issue. We mustn't lump these issues together.
+ +
Q: Sir earlier you've told that…
+ +
A: I'm sorry I can't hear you.
+ +
Q: Earlier in your speech you've told that software that +should be brought under the purvey of patents is what you defined that +as what can be run on a general purpose machine.
+ +
A: I'm afraid I can't… Can anyone understand what + he's saying? I cannot understand your words. If you make an effort to + enunciate more clearly, I may be able to understand.
+ +
Q: You had spoken earlier that software that should be patented +is, you defined that as, software that can be run on a general purpose +machine…
+ +
A: I'm sorry I didn't say that software should be + patented, so I just can't make out these words. Maybe if you tell that + to someone else, the other person could say it and I could understand.
+ +
Q: Software patents, like whatever you call software patents, +like those are what can be run on a general purpose machine. So if some +algorithm or some piece of software is capable of being executed on a +general purpose machine, it should not be patented.
+ +
A: Yes. Now I can hear you, yes. One of the things I + proposed was that patent should not apply to software for general + purpose machines or the use of it on those general purpose machines. + So that if you develop that program or if you are using that program, + you couldn't be sued.
+ +
Q: We've an increasing number of software not being run on +general purpose machines.
+ +
A: Well, then that would be covered still by software patents, + so it wouldn't be a total a solution, but at least it would be a partial + solution.
+ +
Q: So if the defining line is general purpose machines, don't +you see there's a possibility that people could find loopholes in it, +like, to find workarounds for…
+ +
A: I'm sorry. Do I see a possibility that people would + do what?
+ +
Q: … of finding loopholes or workarounds of converting +what you would call software patents and to get it actually patented.
+ +
A: I'm sorry, I do not understand. Loopholes to do… + I'm sorry. What people would do, what software developers would do in + that situation is use general purpose machines more.
+ +
Q: Some algorithm can be run on a general purpose machine +— what I'd say that, that algorithm, I'm using it for some embedded +device and go ahead and patent it.
+ +
A: Why you could try it, you misunderstood. The point is + that, you misunderstood what the solution is. The solution is that + if I am developing and using the software on general purpose machines, + then nobody can sue me for patent infringement. So yes, somebody could + get a patent, and maybe he could sue others who are doing specialized + things which involve particular hardware. But they couldn't sue me.
+ +
Q: Excuse me sir, may I ask you a question.
+ +
A: Yes.
+ +
Q: Sir, you spoke of general purpose machines. In the sense, +how would you define these machines, because these days you have a lot +of custom made handheld devices etc. Now some way…
+ +
A: No, handheld computers are general purpose when they are + not designed to carry out a specific computation or a specific physical + process. They're general purpose computers. They have general purpose + computer chips in them.
+ +
Q: Then the idea would be contestable in a court of law as +to whether it's a general purpose or not…
+ +
A: I guess, it will have to be, yeah. The precise details + of drawing those lines, one ends up having to leave to judges.
+ +
Q: Thank you sir.
+ +
Q: Germany and France, the only countries who has said no to +patents in Europe…
+ +
A: Well, I don't know the full situation. Those are the just + the ones I know of. The last time there was a vote, there were going + to be a majority of no votes, and so they dropped the issue. + And I don't remember the other countries.
+ +
Q: There's no European community decision on this…
+ +
A: Not yet. In fact, the European Commission itself is + divided. One of the agencies — the one which unfortunately is the + lead agency on this issue — has been won over by the multinationals + and is in favor of software patents, and then the agency that tries to + encourage software development is against them, and so they're trying to + work against it. So if there is somebody who wants to get in touch with + the official in charge of the agency that is opposed to software patents, + I can put them in touch.
+ +
Q: Is there any country that said ‘no’ to software +patents?
+ +
A: Well, there are countries which don't have them, but it's + not clear that there's any country which has affirmed this recently.
+ +
Q: Sir, could you please elaborate on the benefits the software +development community got in European countries from this policy?
+ +
A: Well, the benefit is that you don't have to be afraid + someone will sue you, because of one of the ideas or a combination of + ideas that you used in a program that you wrote. Basically software + patents mean that if you write a program, somebody else might sue you + and say “you're not allowed to write that program.” The + benefit of not having software patents is you're safe from that. + +

Now in India you have probably taken for granted that you are safe + from that. But that will only last as long as there are no software + patents in India.

+ +
Q: Are there any threats to India not acceding to the software +regime?
+ +
A: Well there's no software regime. The GATT agreement + doesn't require software patents. There is no treaty requiring software + patents.
+ +
Q: Most people, if they had a chance to get a patent and make +a lot of money out of it, they wouldn't pass it up…
+ +
A: Well, many people if they had a chance to get a gun and + make a lot of money from, they wouldn't pass it up. + +

The point is, therefore, let we try not to hand them that opportunity. + For instance, we don't have a government agency handing out guns to + people on the street, and we should not have a government agency handing + out software patents to people on the street either.

+ +
Q: Being an advocate of this non-patency, have you ever +faced any…
+ +
A: I'm having trouble hearing you. Please try to make an + effort to pronounce every sound clearly that I might understand.
+ +
Q: You being an advocate of this non-patency, have you faced +any problems with these multinationals or something?
+ +
A: Have I faced any problems…
+ +
Q: … so far in your life?
+ +
A: I'm sorry. What did he say?
+ +
Q: Have you faced any problems with multinationals in your +life?
+ +
A: Well, there are many. In the community where I develop + software, there are many examples of programs that had their features + taken out, programs that didn't have the feature put in the first place, + programs that were not even written for many years, because of this. + There are many examples of jobs we can't do, because we're not allowed + to do them. + +

Now we collected examples of this, and we are looking for people to + write them up — you know, to look at each example and investigate + it fully and write down a clear description of what happened and what + the harm was and so on. We have had trouble finding people to do this. + We're looking for more. So someone who is really good at writing clear + English might want to volunteer for this.

+ +
Q: I think he asked whether you had any threat to you by any +multinational companies…
+ +
A: Well they never threatened my life!
+ +
Q: Yeah that's the question!
+ +
A: No, but they do threaten our work. You know, they do +threaten to sue us.
+
+ +

Questions about free software

+ +
Volunteer: There's a question from a gentleman at the +back: “If the multinational companies that produce hardware, like +Intel, coming to a contract with big software companies to restrict free +software by changing the microprocessor patents, how will you overcome +such a hazard?”
+ +
A: I see very little danger of that. Intel recently + developed a new computer architecture, and far from trying to stop us + from supporting it, they hired people to implement it. + +

So it looks like we have now moved to free software questions. + I'd like to remind people that, until this last answer, I was not + speaking for the Free Software movement. I was speaking about something + of vital interest to every programmer which is: to be free to write + programs and not get sued for having written them, as long as you wrote + it yourself. And that is a freedom that you've taken for granted until + now, and it's a freedom you will lose if you have software patents.

+ +

Now however we're moving to the topic of free software, which is + what I spent most of my time working on, and the individual, the actual + software development project that I've lead, which is developing the GNU + operating system, which is a free software, Unix-like operating system + used by some twenty million people estimated today. So I am now going + to start answering questions about free software and GNU.

+ +
Q: In the absence of a concrete revenue model for free +software, will this also go bust like the dotcom?
+ +
A: I can't predict the future but I want to remind you + that the dotcoms were businesses. And free software is not primarily + a business. There are some free software businesses. Whether they + will succeed or ultimately fail, I don't know. But those businesses, + while they contribute to our community, they are not what our community + is all about. What our community is all about is having the freedom to + redistribute and study and change software. A lot of free software is + developed by volunteers, and the amount is increasing. No matter what + happens with the companies, that's not going away.
+ +
Q: I understand that companies like IBM are also investing +considerably in making their systems and software compatible with free +source code like Linux…
+ +
A: You mean GNU?
+ +
Q: All right…
+ +
A: Yes, they call it Linux. Actually the system is mainly + GNU and Linux is one of the pieces.
+ +
[From audience] The kernel is hardly eighteen percent.
+ +
A: Well, really, that much? What I saw is three percent.
+ +
[From audience] You can see through a needle. Very +insignificant.
+ +
Q: But, I also understand that they've invested around a +billion dollars in doing so. Now my question is…
+ +
A: Well that's not true.
+ +
Q: My question is: for a service that has no revenue model, +will this be sustainable in the future, and if I change my business +into…
+ +
A: I'm sorry, I can't predict the future. No one can.
+ +
Q: How can I…
+ +
A: There are some God men who claim they can predict the + future. I'm not. I'm a rationalist. + +

I can't tell you what's going to happen. What I can tell you is + that when IBM claims to have put a billion dollars into the GNU plus + Linux operating system, that is not entirely true. You have to look + carefully at what they're spending this money on, and you'll find they + are spending this money on various different things, some contribute + and some don't.

+ +

For instance, they are funding some work on developing the GNU/Linux + system. That's good, that contributes. They do develop some other free + software packages that they've contributed to the community. That's a + real contribution.

+ +

They are also developing many nonfree programs to make them run + with the GNU/Linux system and that is not a contribution. And they + are publicizing the system, well, it's not a primary contribution but + it does help, you know. Having more users is not our primary goal. + But it's nice, if more people would try our software, so that does help, + but then they're mistakenly calling this Linux which is not quite right, + and they're lobbying for software patents in Europe, which is bad. So, + you know, IBM is doing many different things. Some are good and some + are bad, and if you want to have a thoughtful view, it's important to + look at the individual actions. Do not try to add it up because that + just means you're missing the important aspects of the situation.

+ +

Are there any more questions?

+ +
Q: [...]
+ +
A: I can't hear you at all, I'm sorry [...] whispering. + I'm a little bit hard of hearing, and when you combine that with the + noise of the fans, and with the unusual accent, all three of those things + together make very hard for me to make out the words.
+ +
Q: This question is not about patent or copyright or anything +like that. But this is one example what you said about — if +statement and while statement — that you said something about the +differences in the field of computer science and differences with other +sciences, that is other engineering sciences. You said that if I change +something in the if loop that's if statement, there won't be any effect, +that you said…
+ +
A: No I didn't say that.
+ +
Q: You said that! You said that there isn't any heating +effect. I remember that…
+ +
A: I'm sorry, I know what I said. I said something that's + partly similar to that…
+ +
Q: I'll tell the exact statement: you said there won't any +heating effect.
+ +
A: Any whating effect?
+ +
Q: Heating effect. Heating…
+ +
A: Oh yes we don't have to worry about how much heat the + if statement…
+ +
Q: Yeah, yeah, exactly. Then what is it that cascading effect +is? If I change the structure of the loop, there will be an effect.
+ +
A: Oh sure. The program will behave differently when you + change it, but I'm not saying that writing every program is easy, or that + we never make mistakes. I listed a lot of specific kinds of problems, + that would plague a mechanical or electrical engineer at every little + detail. Even each one detail gets to be very hard for them. Whereas for + us, the problems are because we do so much, we're doing it so fast, + we don't think carefully about each one thing. So we make mistakes.
+ +
Q: So you admit that there's an effect.
+ +
A: Of course. I never said otherwise, I'm sorry if you + thought so. Sure if you change your program it's going to do different + things.
+ +
Q: Sir, can you comment on the commercial distributions?
+ +
A: Well, you asked me to comment on the commercial + distribution of GNU/Linux systems? Well, I think that's fine. That's one + of the freedoms that free software gives you — the freedom to use + it in business, the freedom to distribute it as part of a business, the + freedom to sell copies in exchange for money. These are all legitimate. + +

Now, one thing I am unhappy about is when the companies that do this + add some nonfree software to it.

+ +
Q: That's the installation program?
+ +
A: Yeah, any nonfree software. Because the goal was: you + should be able to get a completely free operating system. Well, if + they have a thing in a store which says I'm the GNU/Linux system — + of course it says Linux — but inside of it there are some nonfree + programs, now you're not getting something that is entirely free anymore. + It doesn't entirely respect your freedom. So the real goal for which + we wrote the system is being lost. + +

So that's a major problem that our community faces now, the tendency + to put free software together with nonfree software and make these + nonfree overall systems. And then, you know, it might seem that our + software is a success because there are many people using it. But if + you look at our real goal, our real goal is not popularity. Our real + goal is to spread a community of freedom, and we're not succeeding in + doing that if the people are using nonfree software still.

+ +

Unfortunately, I couldn't give both speeches. I can give a + speech about software patents, or I can give a speech about free + software. They're very different and each one of them is a long speech. + So unfortunately what that means is that I can't fully explain about free + software and the GNU project here. Am I giving another speech in Kochi? + Am I giving the free software speech in Kochi?

+ +
Q: No.
+ +
A: Oh well. I gave that speech in Trivandrum. + +

So I'll answer five more questions and then I'll have to call it + quits because it gets to be quite draining to answer so many.

+ +
Q: Excuse me sir, question from me again. Sir, this is a +personal question. Me, as such, I love programming. I spend a lot +of time in front of my system. And I was listening to some of your +earlier speeches where you said that back in the 70's, the community of +programmers had a sense of goodwill among them. They used to share code, +they used to develop on it.
+ +
A: Well, a specific community of programmers which I belonged + to. This was not all programmers. It was one specific community. + Continue.
+ +
Q: Yes sir. In that context, I feel particularly, me as such, +I feel very hurt when I see the so-called interaction among programmers +today. Because many of us are very good programmers, but we look at +each other in different colors depending upon the tools we use — +“hey, he's a windows guy,” “hey, he's a GNU/Linux +guy,” “hey, he's into Solaris systems,” “he's a +network programmer.” And unfortunately most of this prejudice comes +from a lot of misinterpretation out of things like this. None of these +people promote free software as such, and it hurts me as a programmer +and many of my colleagues, and I work in an environment…
+ +
A: Could you speak a bit more slowly, I am hearing most + of it, but there was one point that I miss, so if you speak slowly I + will…
+ +
Q: Yeah, here we work with in an environment where you +are judged according to the tools you use rather than the quality of +work.
+ +
A: To me that, well, in one sense there is a situation where + in a limited way that is rational. If there is a tool which is normally + used for doing fairly easy jobs and there are lot of people who now had + to do it, then I would imagine now, I wouldn't want, I might not pay as + much to them as somebody who does very hard jobs with a different tool + that's used for hard jobs. But it's true if you're talking about hard + jobs, it makes no sense that you'd be prejudiced about what tools people + are using. The good programmers can use any tools.
+ +
Q: That was not the focus here. The focus was that here it is +a question of goodwill. Goodwill amongst programmers these days seems +to be, you know, melted out into these little boxes of this system and +that system, and that hurts.
+ +
A: I agree we should encourage people to learn about more + different things and we should never be prejudiced against people because + of some detail, you know the fact that this person likes Perl and this + person likes C, why should they hate each other…
+ +
Q: It's not even that distinct. It's like this person works +on GNU/Linux and this person works on Windows, which are the two major +operating systems today in India at least.
+ +
A: Well, in that case, though, it's not just a prejudice, + you see. Windows is a system, a social system, that keeps people + helpless and divided [applause], whereas GNU/Linux is an alternative + that was created specifically to liberate people and to encourage them + to cooperate. So to some extent, this is not like: “where you + born in this country or that country?” No, this is like your + choice of politics. And it does make sense to criticize people for + their choices about important issues. + +

So, I would say, a person who's using Windows, well, either he is + actively supporting this power structure, or at least maybe he's trapped + in it and doesn't have the courage to get out. In that case you can + forgive him, I guess, and encourage him. You know, there are different + situations of people; in any place there are people… different. + Some people are making more or less effort to try to improve things. + I believe in judging people as individuals, not as lumping them together + by their groups.

+ +

But this is, in this one case it is, somewhat of a political choice + with political consequences for society, and that's exactly where it + makes sense to criticize people.

+ +
Q: Sorry to continue again on this, but I'm a little persistent +about this. It's…
+ +
A: This is your last chance.
+ +
Q: Yes sir, thank you. Generally when statements like these +are made, people who are not so much, you know, in connection with +these things tend to assume that cooperative communities and sharing +of source code and sharing of ideas and things like that don't exist in +other environments, but they do, and that's very unfortunate that they +think so.
+ +
A: I'm sorry… What don't exist in other + environments? I don't know which other environments you're talking about. + I don't understand.
+ +
Q: Other programming environments, other operating +systems.
+ +
A: Well maybe there are some users developing some free + software that runs on Windows, in fact I'm sure there are… + +

Note: At this point, there was a short blackout, and both the +recording and the transcript is incomplete here.

+ +
A: Well, maybe there, are there anymore questions? Could you + speak louder? I can't hear you at all.
+ +
Q: Sir may I ask you a question?
+ +
A: Okay you can, sure.
+ +
Q: In free software system we will be distributing the source +code also together with the software. So a person is entitled to change +whatever he can in the source code. So don't you think there will be +too many software versions of a particular software and this will in turn +cause problems for a layman to find out which will suit him the most.
+ +
A: Practical experience is that this is not a problem. + And occasionally it happens, but not very often. Now, you see, the + reason is that the users want interoperability and with free software the + users are ultimately in control, and what they want they tend to get. The + free software developers realize that they had better — if they are + going to make incompatible changes they are likely to make users unhappy + and their versions are not going to be used. So they generally draw the + obvious conclusion and pay a lot of attention to interoperability.
+ +
Q: What I feel is that like I'll be just loading a software +into my computer and the next morning I'll find a better version then +again I'll have to change it. The next morning again something has +been done to the source code and that's a better version, so don't +you…
+ +
A: In general you are not going be finding a better version + every day and the reason is that typically for any given program, there + is usually only one version that is widely used. Maybe there will be + two, once in a while there will be three — when there is no good + maintainer that might happen. So you are just not going to keep finding + out about more versions that are good every day; there aren't so many. + There won't be that many popular versions. There is one situation + where you can get a new version every day. That is when there is one + team doing a lot of work on development then every day you can get their + latest version. That you can do. But that's only one version at any + given time.
+ +
Q: Sir, don't you think we will have to implement an +organization which will take into consideration all these updations and +it will just provide a single software which will have all the updations +right?
+ +
A: I'm sorry, I didn't hear that. Shouldn't we have an + organization that would do something with all these versions, but I + don't know what.
+ +
Q: Like, say I have developed a version of…
+ +
A: Did anyone else hear what she said? Could anyone else + tell me what she said?
+ +
Q: The thing is that…
+ +
A: It's a very valuable skill to learn to speak slowly and + clearly. If you ever want to give a speech, which as part of your career + you will, it's very helpful to learn to enunciate clearly and slowly.
+ +
Q: Thank you, Sir. Sir, the thing is that, don't you feel that +we require an organization which will just perform a number of updations +together and make available a software which will club all the updations +up to that date?
+ +
A: You are saying, take various different applications and + put them together?
+ +
Q: Yes Sir.
+ +
A: I will tell you. A lot of organizations are doing that; + in fact every one of the GNU/Linux distributions is exactly that. + Debian does that, Red Hat does that… We to some extent do that + also for the GNU packages. We work on making sure they work together.
+ +
Q: Excuse me Sir. We have talked lot against patents. In US +conditions have you ever been forced to put forward any applications +for patents?
+ +
A: No. But no one can force me to make a patent application.
+ +
Q: Also do you own any patents?
+ +
A: I do not own any patents. Now, I have considered the + possibility of applying for patents to use them as part of a mutual + strategic defense alliance.
+ +
Q: Do you mean to say that if I have twenty patents with me, +I donate it to the FSF and you maintain it for me?
+ +
A: Well, not the FSF. It would be a separate specialized + organization that would exist specifically, so that we would all + contribute our patents and the organization would use all of these + patents to shelter anyone who wishes shelter. So anyone can join the + organization, even somebody who has no patents. And that person gets the + shelter of this organization. But then we all do try to get patents so + as to make the organization stronger so it can protect us all better. + That's the idea, but so far no one has been able to get this started. + It's not an easy thing to do, and part of the reason is that applying + for a patent is very expensive — and a lot of work as well. + +

So this will be the last question.

+ +
Q: Why can't the Free Software Foundation start its own +distribution?
+ +
A: Oh well, the reason is that Debian is almost what we want, + and it seems better to be friends with Debian and try to convince them + to change it a little, rather than say “well, we are not going to + use it; we are going to make our own thing.” And also it seems + likely to be more successful too because, after all, there are a lot + of people working on Debian already. Why try to make an alternative to + that large community. Much better to work with them and convince them + to support our goals better — if it works, of course, and we have + our ways to go on that.
+
+ +

So that was the last question, I can't stay all day answering +questions, I'm sorry. So at this point I am going to have to call a halt +and get going, and go have lunch. So thank you for listening.

+ +

[Applause].

+ + +

Footnote

+ +

[1] +In 2014, this petition against software patents is +archived. +

+

For more information about the problem of software patents, +see also our End Software Patents +campaign.

+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..e248b7c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,75 @@ + + +Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Stallman's Law

+ +

Now that corporations dominate society and write the laws, each +advance or change in technology is an opening for them to further +restrict or mistreat its users.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/stophr3028.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stophr3028.html new file mode 100644 index 0000000..76d4430 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/stophr3028.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + +Stop H.R. 3028 +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Stop H.R. 3028 - Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists

+ +

+This is posted on behalf of Marc Rotenberg +<rotenberg@epic.org>. +More information is available by following the links at the end of +this page.

+ +

+ + This bill fits a pattern: every time Congress wants to create a new + monopoly covering some activity formerly open to all, or extend and + increase an old monopoly, they apply the term “piracy” + to the free activity that the monopoly will stamp out. So whenever + you see anything described as “piracy” aside from the + capturing of ships, watch out for your liberties! -- Richard + Stallman + +

+ +

Urgent

+ +

+ The House of Representatives is about to vote on legislation + that would grant sweeping new powers for trademark holders and + undermine the rights of domain name holders, Internet users, + and small businesses. H.R. 3028 “The Trademark + Cyberpiracy Prevention Act of 1999” will also establish + unprecedented ability for trademark holders to sue Internet + users all around the world. And H.R. 32028 will undermine a + fair and carefully crafted international consensus on the + resolution of Internet name disputes. It's a bad bill and it + should be stopped.

+

+ The House of Representatives may vote on H.R. 3028 as early as + Tuesday, October 26, 1999.

+ +

You Need To Act

+ +

+ There is a chance to stop HR 3028. It has very few sponsors + and has moved quietly through Congress, mostly under the radar + of organizations and businesses that have worked to promote + the growth of the Internet. Also, Congress will soon break + for Thanksgiving.

+

+ But you have to act!

+ +

What You Can Do

+ +

+ It is vitally important for you to contact your Representative + in Congress and explain politely but firmly that you hope that + your Representative will VOTE AGAINST H.R. 3028.

+

+ Here is a quick guide to Calling Your Congressman.

+ +
    +
  1. Call the Capitol Hill Switchboard (202-224-3121) and + ask to speak to your Congressman. (Don't know who your + Congressman is? Ok, go here [archived]).
  2. + +
  3. When you reach the office say to the person who answers + the phone:

    + + “Hello, I'm a registered voter in the district of + Congressman <name>. I'm calling because I hope he/she + will vote against H.R. 3028, ‘The Cyberpiracy Act’. + I don't like cyberpirates, but I believe this bill will hurt + ALL domain name holders on the Internet, including small + businesses, noncommercial organizations and individuals. Will + you please tell the Congressman that I asked him/her to vote + against H.R. 3028? Thanks.”

    + +

    Here are all the things you just did in 30 seconds:

    +
      +
    • You made clear that you're a voter in the Congressman's + District (they'll listen to you!)
    • +
    • You said clearly that you are against a bill and you gave + the bill number and the title of the bill (it's important to + give both!)
    • +
    • You gave the Congressman a good reason to vote against + H.R. 3028 (Members of Congress like good reasons for votes)
    • +
    • You asked for a commitment to convey your position to the + Congressman (you want to be taken seriously)
    • +
    • You were polite (always a plus)
    • +
    • If you leave your name and address, that will make your call + even more effective (you might even get a letter)
    • +
    +
  4. + +
  5. If you like, you can also send an email to your Representative + with a new service offered at the House web site — check + here [archived].
  6. + +
  7. If you're still energized to do something, ask a friend or + neighbor who also lives in your district to make the same + call. You can also call the office of the Chairman of the + Rules Committee Congressman David Dreier and tell his + staffperson that you oppose H.R. 3028 and hope that Mr. + Dreier will put off a vote on the bill until the problems + are fixed.
  8. + +
  9. If you want to learn more about the problems with H.R. 3028, + look at the excellent letter from computer users and legal + experts. Also, visit Thomas and check out the bill and the + history.
  10. +
+ +

Relevant Information

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..77b999b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + +The Curious Incident of Sun in the Night-Time - GNU Project - Free +Software Foundation + + + + +

The Curious Incident of Sun in the Night-Time

+ +

We leave this web page in place for the sake of history, +but as of December 2006, Sun is in the middle of rereleasing +its Java platform under the GNU GPL. When this license change is +completed, we expect Sun's Java will be free software.

+ +

+ by Richard M. Stallman
+ May 24, 2006. +

+ +

+ Our community has been abuzz with the rumor that Sun has made + its implementation Java free software (or “open + source”). Community leaders even publicly thanked Sun + for its contribution. What is Sun's new contribution to the + FLOSS community? +

+ +

+ Nothing. Absolutely nothing—and that's what makes the + response to this non-incident so curious. +

+ +

+ Sun's Java implementation remains proprietary software, just + as before. It doesn't come close to meeting the criteria for + free software, or the + similar but slightly looser criteria for open source. Its + source code is available only under an NDA. +

+ +

+ So what did Sun actually do? It allowed more convenient + redistribution of the binaries of its Java platform. With + this change, GNU/Linux distros can include the nonfree Sun + Java platform, just as some now include the nonfree nVidia + driver. But they do so only at the cost of being nonfree. +

+ +

+ The Sun license has one restriction that may ironically + reduce the tendency for users to accept nonfree software + without thinking twice: it insists that the operating system + distributor get the user's explicit agreement to the license + before letting the user install the code. This means the + system cannot silently install Sun's Java platform without + warning users they have nonfree software, as some GNU/Linux + systems silently install the nVidia driver. +

+ +

+ If you look closely at Sun's announcement, you will see that + it accurately represents these facts. It does not say that + Sun's Java platform is free software, or even open source. It + only predicts that the platform will be “widely + available” on “leading open source + platforms”. Available, that is, as proprietary + software, on terms that deny your freedom. +

+ +

+ Why did this non-incident generate a large and confused + reaction? Perhaps because people do not read these + announcements carefully. Ever since the term “open + source” was coined, we have seen companies find ways to + use it and their product name in the same sentence. (They + don't seem to do this with “free software”, + though they could if they wanted to.) The careless reader + may note the two terms in proximity and falsely assume that + one talks about the other. +

+ +

+ Some believe that this non-incident represents Sun's + exploratory steps towards eventually releasing its Java + platform as free software. Let's hope Sun does that some + day. We would welcome that, but we should save our + appreciation for the day that actually occurs. In the mean + time, the Java Trap + still lies in wait for the work of programmers who don't take + precautions to avoid it. +

+ +

+ We in the GNU Project continue developing the + GNU Compiler for Java and + GNU Classpath; we made great progress in the past year, + so our free platform for Java is included in many major + GNU/Linux distros. If you want to run Java and have freedom, + please join in and help. +

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-testimony.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-testimony.html new file mode 100644 index 0000000..11fe655 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-testimony.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + +Surveillance Testimony - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Surveillance Testimony

+ +

Richard Stallman's statement to the Cambridge City Council, Jan 22, 2018, +about the proposed Cambridge surveillance ordinance.

+
+ +

Mayor McGovern: Thank you. Richard Stallman followed by Elaine DeRosa.

+ +

RMS: I'm here to speak about the proposed surveillance ordinance. +I've got a copy of what I printed out, and I have some suggestions.

+ +

First of all there's a Definition of “surveillance” which I think is +too narrow. In addition to “movements, behavior and actions,” it +should include communications.

+ +

Furthermore, instead of just saying “in a matter that is reasonably +likely to raise concerns,” any recording of what is observed should be +assumed to raise civil liberties concerns.

+ +

There's also a definition of “surveillance technology”, which I think is +far too limited.

+ +

I suggest that any physical device or system including computers running +software that has surveillance capability is surveillance technology. +Any technology that can do surveillance is surveillance technology.

+ +

The definition of “surveillance capability” I think is pretty good.

+ +

In addition, when it comes to what to do about surveillance +technology, the Emergency Permission seems far too loose. It would be +easy to interpret this such that one could decide there's nowadays +some sort of threat, and there always will be [that threat], so +surveillance is permitted on an emergency basis forever.

+ +

Well, that's the kind of false emergency that we shouldn't accept. +This requirement should be specific and clear enough that that can't +pass under it.

+ +

I suggest treating it like a wiretap or searching people's houses.

+ +

Now there are times when it's possible to search someone's house +urgently. That's permitted. But in general you have to get a court +order [to do a search].

+ +

And I think that same requirement should apply to any kind of surveillance +that hasn't gone through the regular process.

+ +

[Item] number 9 talks about “persons injured in violation of the Ordinance”, +but I don't think there's a definition of what it means to be injured.

+ +

I'd like to suggest that to be surveilled is to be injured.

+ +

Thank you.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..c69d3a7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,635 @@ + + +How Much Surveillance Can Democracy Withstand? +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

How Much Surveillance Can Democracy Withstand?

+ +
by +Richard Stallman
+ + +

A version of this article was first published in +Wired in October 2013.
+Also consider reading “A +radical proposal to keep your personal data safe,” published in +The Guardian in April 2018.

+ +
+ +
+
+ +Cartoon of a dog, wondering at the three ads that popped up on his computer screen... +

“How did they find out I'm a dog?”

+
+ +

Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current +level of general surveillance in society is incompatible with human +rights. The repeated harassment and prosecution of dissidents, +sources, and journalists in the US and elsewhere provides +confirmation. We need to reduce the level of general surveillance, +but how far? Where exactly is the +maximum tolerable level of surveillance, which we must ensure +is not exceeded? It is the level beyond which surveillance starts to +interfere with the functioning of democracy, in that whistleblowers +(such as Snowden) are likely to be caught.

+
+
+

Faced with government secrecy, we the people depend on +whistleblowers +to tell +us what the state is doing. (We were reminded of this in 2019 as +various whistleblowers gave the public increments +of information +about Trump's attempt to shake down the president of Ukraine.) +However, today's surveillance intimidates potential whistleblowers, +which means it is too much. To recover our democratic control over +the state, we must reduce surveillance to the point where +whistleblowers know they are safe.

+ +

Using free/libre +software, as +I've advocated since 1983, is the first step in taking control +of our digital lives, and that includes preventing surveillance. We +can't trust nonfree software; the NSA +uses +and +even creates +security weaknesses in nonfree software to invade our own computers +and routers. Free software gives us control of our own computers, +but that won't +protect our privacy once we set foot on the Internet.

+ +

Bipartisan +legislation to “curtail the domestic surveillance +powers” in the U.S. is being drawn up, but it relies on +limiting the government's use of our virtual dossiers. That won't +suffice to protect whistleblowers if “catching the +whistleblower” is grounds for access sufficient to identify him +or her. We need to go further.

+
+ +

The Upper Limit on Surveillance in a Democracy

+ +
+

If whistleblowers don't dare reveal crimes and lies, we lose the +last shred of effective control over our government and institutions. +That's why surveillance that enables the state to find out who has +talked with a reporter is too much surveillance—too much for +democracy to endure.

+ +

An unnamed U.S. government official ominously told journalists in +2011 that +the U.S. would +not subpoena reporters because “We know who you're talking +to.” +Sometimes journalists' +phone call records are subpoenaed to find this out, but Snowden +has shown us that in effect they subpoena all the phone call records +of everyone in the U.S., all the +time, from +Verizon +and from +other companies too.

+ +

Opposition and dissident activities need to keep secrets from +states that are willing to play dirty tricks on them. The ACLU has +demonstrated the U.S. government's systematic +practice of infiltrating peaceful dissident groups on the pretext +that there might be terrorists among them. The point at which +surveillance is too much is the point at which the state can find who +spoke to a known journalist or a known dissident.

+
+ +

Information, Once Collected, Will Be Misused

+ +
+

When people recognize +that the level of general surveillance is too +high, the first response is to propose limits on access to the +accumulated data. That sounds nice, but it won't fix the problem, not +even slightly, even supposing that the government obeys the rules. +(The NSA has misled the FISA court, which said it +was unable +to effectively hold the NSA accountable.) Suspicion of a crime +will be grounds for access, so once a whistleblower is accused of +“espionage,” finding the “spy” will provide an +excuse to access the accumulated material.

+ +

In practice, we can't expect state agencies even to make up excuses +to satisfy the rules for using surveillance data—because US +agencies +already +lie to cover up breaking the rules. These rules are not seriously +meant to be obeyed; rather, they are a fairy-tale we can believe if we +like.

+ +

In addition, the state's surveillance staff will misuse the data +for personal reasons. Some NSA +agents used +U.S. surveillance systems to track their lovers—past, +present, or wished-for—in a practice called +“LOVEINT.” The NSA says it has caught and punished this a +few times; we don't know how many other times it wasn't caught. But +these events shouldn't surprise us, because police have +long used +their access to driver's license records to track down someone +attractive, a practice known as “running a plate for a +date.” This practice has expanded +with new +digital systems. In 2016, a prosecutor was accused of forging +judges' signatures to get authorization +to +wiretap someone who was the object of a romantic obsession. The AP +knows +of many +other instances in the US. +

+ +

Surveillance data will always be used for other purposes, even if +this is prohibited. Once the data has been accumulated and the state +has the possibility of access to it, it can misuse that data in +dreadful ways, as shown by examples +from Europe, +the +US, and most +recently Turkey. +(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only +exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing +people for having used it.) +

+ +

Personal data collected by the state is also likely to be obtained +by outside crackers that break the security of the servers, even +by crackers +working for hostile states.

+ +

Governments can easily use massive surveillance capability +to subvert +democracy directly.

+ +

Total surveillance accessible to the state enables the state to +launch a massive fishing expedition against any person. To make +journalism and democracy safe, we must limit the accumulation of data +that is easily accessible to the state.

+
+ +

Robust Protection for Privacy Must Be Technical

+ +
+

The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose +a set of legal principles designed to prevent the +abuses of massive surveillance. These principles include, +crucially, explicit legal protection for whistleblowers; as a +consequence, they would be adequate for protecting democratic +freedoms—if adopted completely and enforced without exception +forever.

+ +

However, such legal protections are precarious: as recent history +shows, they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), +suspended, or ignored.

+ +

Meanwhile, demagogues will cite the usual excuses as grounds for +total surveillance; any terrorist attack, even one that kills just a +handful of people, can be hyped to provide an opportunity.

+ +

If limits on access to the data are set aside, it will be as if +they had never existed: years worth of dossiers would suddenly become +available for misuse by the state and its agents and, if collected by +companies, for their private misuse as well. If, however, we stop the +collection of dossiers on everyone, those dossiers won't exist, and +there will be no way to compile them retroactively. A new illiberal +regime would have to implement surveillance afresh, and it would only +collect data starting at that date. As for suspending or momentarily +ignoring this law, the idea would hardly make sense.

+
+ +

First, Don't Be Foolish

+ +
+

To have privacy, you must not throw it away: the first one who has +to protect your privacy is you. Avoid identifying yourself to web +sites, contact them with Tor, and use browsers that block the schemes +they use to track visitors. Use the GNU Privacy Guard to encrypt the +contents of your email. Pay for things with cash.

+ +

Keep your own data; don't store your data in a company's +“convenient” server. It's safe, however, to entrust a +data backup to a commercial service, provided you put the files in an +archive and encrypt the whole archive, including the names of the +files, with free software on your own computer before uploading +it.

+ +

For privacy's sake, you must avoid nonfree software; if you give +control of your computer's operations to companies, they +are likely to make it +spy on you. +Avoid service +as a software substitute; in addition to giving others control of +how your computing is done, it requires you to hand over all the +pertinent data to the company's server.

+ +

Protect your friends' and acquaintances' privacy, +too. Don't +give out their personal information except how to contact them, +and never give any web site your list of email or phone contacts. +Don't tell a company such as Facebook anything about your friends that +they might not wish to publish in a newspaper. Better yet, don't be +used by Facebook at all. Reject communication systems that require +users to give their real names, even if you are happy to divulge yours, +since they pressure other people to surrender their privacy.

+ +

Self-protection is essential, but even the most rigorous +self-protection is insufficient to protect your privacy on or from +systems that don't belong to you. When we communicate with others or +move around the city, our privacy depends on the practices of society. +We can avoid some of the systems that surveil our communications and +movements, but not all of them. Clearly, the better solution is to +make all these systems stop surveilling people other than legitimate +suspects.

+
+ +

We Must Design Every System for Privacy

+ +
+

If we don't want a total surveillance society, we must consider +surveillance a kind of social pollution, and limit the surveillance +impact of each new digital system just as we limit the environmental +impact of physical construction.

+ +

For example: “smart” meters for electricity are touted +for sending the power company moment-by-moment data about each +customer's electric usage, including how usage compares with users in +general. This is implemented based on general surveillance, but does +not require any surveillance. It would be easy for the power company +to calculate the average usage in a residential neighborhood by +dividing the total usage by the number of subscribers, and send that +to the meters. Each customer's meter could compare her usage, over +any desired period of time, with the average usage pattern for that +period. The same benefit, with no surveillance!

+ +

We need to design such privacy into all our digital +systems [1].

+
+ +

Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed

+ +
+

One way to make monitoring safe for privacy is +to keep the data dispersed and inconvenient to +access. Old-fashioned security cameras were no threat to privacy(*). +The recording was stored on the premises, and kept for a few weeks at +most. Because of the inconvenience of accessing these recordings, it +was never done massively; they were accessed only in the places where +someone reported a crime. It would not be feasible to physically +collect millions of tapes every day and watch them or copy them.

+ +

Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they +are connected to the Internet so recordings can be collected in a data +center and saved forever. In Detroit, the cops pressure businesses to +give them unlimited +access to their surveillance cameras so that they can look through +them at any and all times. This is already dangerous, but it is going +to get worse. Advances in face recognition may bring the day when +suspected journalists can be tracked on the street all the time to see +who they talk with.

+ +

Internet-connected cameras often have lousy digital security +themselves, which means anyone +can watch what those cameras see. This makes internet-connected +cameras a major threat to security as well as privacy. For privacy's +sake, we should ban the use of Internet-connected cameras aimed where +and when the public is admitted, except when carried by people. +Everyone must be free to post photos and video recordings +occasionally, but the systematic accumulation of such data on the +Internet must be limited.

+ +

* I assume here that the security +camera points at the inside of a store, or at the street. Any camera +pointed at someone's private space by someone else violates privacy, +but that is another issue.

+
+ +

Remedy for Internet Commerce Surveillance

+ +
+

Most data collection comes from people's own digital activities. +Usually the data is collected first by companies. But when it comes +to the threat to privacy and democracy, it makes no difference whether +surveillance is done directly by the state or farmed out to a +business, because the data that the companies collect is +systematically available to the state.

+ +

The NSA, through PRISM, +has gotten +into the databases of many large Internet corporations. AT&T +has saved all its phone call records since 1987 +and makes +them available to the DEA to search on request. Strictly +speaking, the U.S. government does not possess that data, but in +practical terms it may as well possess it. Some companies are praised +for resisting +government data requests to the limited extent they can, but that +can only partly compensate for the harm they do to by collecting that +data in the first place. In addition, many of those companies misuse +the data directly or provide it to data brokers.

+ +

The goal of making journalism and democracy safe therefore requires +that we reduce the data collected about people by any organization, +not just by the state. We must redesign digital systems so that they +do not accumulate data about their users. If they need digital data +about our transactions, they should not be allowed to keep them more +than a short time beyond what is inherently necessary for their +dealings with us.

+ +

One of the motives for the current level of surveillance of the +Internet is that sites are financed through advertising based on +tracking users' activities and propensities. This converts a mere +annoyance—advertising that we can learn to ignore—into a +surveillance system that harms us whether we know it or not. +Purchases over the Internet also track their users. And we are all +aware that “privacy policies” are more excuses to violate +privacy than commitments to uphold it.

+ +

We could correct both problems by adopting a system of anonymous +payments—anonymous for the payer, that is. (We don't want to +help the payee dodge +taxes.) Bitcoin +is not anonymous, though there are efforts to develop ways to pay +anonymously with Bitcoin. However, technology +for digital +cash was first developed in the 1980s; the GNU software for doing +this is called GNU Taler. Now we need +only suitable business arrangements, and for the state not to obstruct +them.

+ +

Another possible method for anonymous payments would +use prepaid +phone cards. It is less convenient, but very easy to +implement.

+ +

A further threat from sites' collection of personal data is that +security breakers might get in, take it, and misuse it. This includes +customers' credit card details. An anonymous payment system would end +this danger: a security hole in the site can't hurt you if the site +knows nothing about you.

+
+ +

Remedy for Travel Surveillance

+ +
+

We must convert digital toll collection to anonymous payment (using +digital cash, for instance). License-plate recognition systems + +recognize all cars' license plates, and +the data +can be kept indefinitely; they should be required by law to notice +and record only those license numbers that are on a list of cars +sought by court orders. A less secure alternative would record all +cars locally but only for a few days, and not make the full data +available over the Internet; access to the data should be limited to +searching for a list of court-ordered license-numbers.

+ +

The U.S. “no-fly” list must be abolished because it is +punishment +without trial.

+ +

It is acceptable to have a list of people whose person and luggage +will be searched with extra care, and anonymous passengers on domestic +flights could be treated as if they were on this list. It is also +acceptable to bar non-citizens, if they are not permitted to enter the +country at all, from boarding flights to the country. This ought to +be enough for all legitimate purposes.

+ +

Many mass transit systems use some kind of smart cards or RFIDs for +payment. These systems accumulate personal data: if you once make the +mistake of paying with anything but cash, they associate the card +permanently with your name. Furthermore, they record all travel +associated with each card. Together they amount to massive +surveillance. This data collection must be reduced.

+ +

Navigation services do surveillance: the user's computer tells the +map service the user's location and where the user wants to go; then +the server determines the route and sends it back to the user's +computer, which displays it. Nowadays, the server probably records +the user's locations, since there is nothing to prevent it. This +surveillance is not inherently necessary, and redesign could avoid it: +free/libre software in the user's computer could download map data for +the pertinent regions (if not downloaded previously), compute the +route, and display it, without ever telling anyone where the user is +or wants to go.

+ +

Systems for borrowing bicycles, etc., can be designed so that the +borrower's identity is known only inside the station where the item +was borrowed. Borrowing would inform all stations that the item is +“out,” so when the user returns it at any station (in +general, a different one), that station will know where and when that +item was borrowed. It will inform the other station that the item is +no longer “out.” It will also calculate the user's bill, +and send it (after waiting some random number of minutes) to +headquarters along a ring of stations, so that headquarters would not +find out which station the bill came from. Once this is done, the +return station would forget all about the transaction. If an item +remains “out” for too long, the station where it was +borrowed can inform headquarters; in that case, it could send the +borrower's identity immediately.

+
+ +

Remedy for Communications Dossiers

+ +
+

Internet service providers and telephone companies keep extensive +data on their users' contacts (browsing, phone calls, etc). With +mobile phones, they +also record +the user's physical location. They keep these dossiers for a long +time: over 30 years, in the case of AT&T. Soon they will +even record +the user's body activities. It appears that +the NSA +collects cell phone location data in bulk.

+ +

Unmonitored communication is impossible where systems create such +dossiers. So it should be illegal to create or keep them. ISPs and +phone companies must not be allowed to keep this information for very +long, in the absence of a court order to surveil a certain party.

+ +

This solution is not entirely satisfactory, because it won't +physically stop the government from collecting all the information +immediately as it is generated—which is what +the U.S. does +with some or all phone companies. We would have to rely on +prohibiting that by law. However, that would be better than the +current situation, where the relevant law (the PAT RIOT Act) does not +clearly prohibit the practice. In addition, if the government did +resume this sort of surveillance, it would not get data about +everyone's phone calls made prior to that time.

+ +

For privacy about who you exchange email with, a simple partial +solution is for you and others to use email services in a country that +would never cooperate with your own government, and which communicate +with each other using encryption. However, Ladar Levison (owner of +the mail service Lavabit that US surveillance sought to corrupt +completely) has a more sophisticated idea for an encryption system +through which your email service would know only that you sent mail to +some user of my email service, and my email service would know only +that I received mail from some user of your email service, but it +would be hard to determine that you had sent mail to me.

+
+ +

But Some Surveillance Is Necessary

+ +
+

For the state to find criminals, it needs to be able to investigate +specific crimes, or specific suspected planned crimes, under a court +order. With the Internet, the power to tap phone conversations would +naturally extend to the power to tap Internet connections. This power +is easy to abuse for political reasons, but it is also necessary. +Fortunately, this won't make it possible to find whistleblowers after +the fact, if (as I recommend) we prevent digital systems from accumulating +massive dossiers before the fact.

+ +

Individuals with special state-granted power, such as police, +forfeit their right to privacy and must be monitored. (In fact, +police have their own jargon term for perjury, +“testilying,” +since they do it so frequently, particularly about protesters +and +photographers.) +One city in California that required police to wear video cameras all +the time +found their +use of force fell by 60%. The ACLU is in favor of this.

+ +

Corporations +are not people, and not entitled to human rights. It is +legitimate to require businesses to publish the details of processes +that might cause chemical, biological, nuclear, fiscal, computational +(e.g., DRM) or political +(e.g., lobbying) hazards to society, to whatever level is needed for +public well-being. The danger of these operations (consider the BP +oil spill, the Fukushima meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs +that of terrorism.

+ +

However, journalism must be protected from surveillance even when +it is carried out as part of a business.

+
+
+ +
+

Digital technology has brought about a tremendous increase in the +level of surveillance of our movements, actions, and communications. +It is far more than we experienced in the 1990s, and far +more than people behind the Iron Curtain experienced in the 1980s, +and proposed legal limits on state use of the accumulated data would +not alter that.

+ +

Companies are designing even more intrusive surveillance. Some +project that pervasive surveillance, hooked to companies such as +Facebook, could have deep effects on how +people think. Such possibilities are imponderable; but the threat +to democracy is not speculation. It exists and is visible today.

+ +

Unless we believe that our free countries previously suffered from +a grave surveillance deficit, and ought to be surveilled more than the +Soviet Union and East Germany were, we must reverse this increase. +That requires stopping the accumulation of big data about people.

+
+
+ +

End Note

+
    +
  1. The condition of not being monitored +has been referred to as ambient +privacy.
  2. +
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..78cf0fb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,125 @@ + + +Technological Neutrality and Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Technological Neutrality and Free Software

+ +

by Richard Stallman

+ +

Proprietary developers arguing against laws to move towards free +software often claim this violates the principle of +“technological neutrality”. The conclusion is wrong, but +where is the error?

+ +

Technological neutrality is the principle that the state should not +impose preferences for or against specific kinds of technology. For +example, there should not be a rule that specifies whether state +agencies should use solid state memory or magnetic disks, or whether +they should use GNU/Linux or BSD. Rather, the agency should let +bidders propose any acceptable technology as part of their solutions, +and choose the best/cheapest offer by the usual rules.

+ +

The principle of technological neutrality is valid, but it has +limits. Some kinds of technology are harmful; they may pollute air or +water, encourage antibiotic resistance, abuse their users, abuse the +workers that make them, or cause massive unemployment. These should +be taxed, regulated, discouraged, or even banned.

+ +

The principle of technological neutrality applies only to purely +technical decisions. It is not “ethical neutrality” or +“social neutrality”; it does not apply to decisions about +ethical and social issues—such as the choice between free +software and proprietary software.

+ +

For instance, when the state adopts a policy of migrating to free +software in order to restore the computing sovereignty of the country +and lead the people towards freedom and cooperation, this isn't a +technical preference. This is an ethical, social and political +policy, not a technological policy. The state is not supposed to be +neutral about maintaining the people's freedom or encouraging +cooperation. It is not supposed to be neutral about maintaining or +recovering its sovereignty.

+ +

It is the state's duty to insist that the software in its public +agencies respect the computing sovereignty of the country, and that +the software taught in its schools educate its students in freedom and +cooperation. The state must insist on free software, exclusively, in +public +agencies and in +education. The state has the responsibility to maintain control +of its computing, so it must not surrender that control to Service as +a Software Substitute. In addition, the state must not +reveal to companies the personal data that it maintains about +citizens.

+ +

When no ethical imperatives apply to a certain technical decision, +it can be left to the domain of technological neutrality.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..77d44cb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + +The Danger of E-Books +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Danger of E-Books

+ +

In an age where business dominates our governments and writes our laws, +every technological advance offers business an opportunity to impose new +restrictions on the public. Technologies that could have empowered us are +used to chain us instead.

+ +

With printed books,

+ + +

Contrast that with Amazon e-books (fairly typical):

+ + +

Even one of these infringements makes e-books a step backward from +printed books. We must reject e-books until they respect our freedom [2].

+ +

The e-book companies say denying our traditional freedoms is +necessary to continue to pay authors. The current copyright system +supports those companies handsomely and most authors badly. We can +support authors better in other ways that don't require curtailing our +freedom, and even legalize sharing. Two methods I've suggested +are:

+ + + +

E-books need not attack our freedom (Project Gutenberg's e-books don't), +but they will if companies get to decide. It's up to us to stop them.

+ +
+

Join the fight: sign up +at +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+
+ +
+

Footnotes

+
    +
  1. See both my speech +“Copyright +versus Community in the Age of Computer Networks” +and my +2012 open letter to the President of the Brazilian Senate, Senator +José Sarney, for more on this.
  2. +
  3. [2019] To show our rejection of Amazon's e-book reader, +we call it the +Swindle.
  4. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-law-of-success-2.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-law-of-success-2.html new file mode 100644 index 0000000..471e946 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-law-of-success-2.html @@ -0,0 +1,532 @@ + + +The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman

+ +

[ This is an interview between Haegwan Kim and Richard +M. Stallman. ] +

+ +

+ +

Haegwan Kim

+ +

First, you mentioned that discussing success is not useful for you +and that's really interesting to me. In this interview mainly I want to +talk about freedom and related issue. But before that, could you tell me +the reason that talking about success is not useful to you?

+ +

Richard Stallman

+ +

Because some activities are good for society and some are harmful for +society. Of course, many are neutral. If person A knows how to aim for +success, that may be good or bad for the rest of us. And I didn't set +out to be a success. I didn't set out to make a lot of money or become +famous. I set out to give software users freedom, which is a goal that +deserves to be done. It's a goal that's important in its own right and I +just happened to be the person trying to achieve it.

+ +

And to a certain extent I have succeeded. It didn't make me rich but +it's success, to an extent, because at least there is now a large +community of people who use and contribute to free software, so in that +sense it's a success. But when I look at it I don't ask, + am I a success? I ask, do users have freedom?

+ +

HK

+ +

Great to hear that. Can you tell me why you are so in favour of the +freedom?

+ +

RMS

+ +

Partly it's because I resent being pushed around. I resent anyone +giving me orders. Partly because I grew up in the US, where people were +taught to think about freedom—or at least were. I don't know if +any of the children are taught any of these things any more. Partly +because not long before I was born, there was a World War against some +horrible dictators and partly because I had the experience of having +freedom in my use of computers when I worked at the MIT artificial +intelligence lab in the 70s.

+ +

And so I was sensitised to notice the difference between free +software, freedom-respecting software and user-subjugating software. So +for ten years or so, my work was done on improving a free operating +system, most of the parts of which had been developed at MIT by the +group I was part of.

+ +

So working, improving that system meant taking advantage of freedom +all the time, so I came to appreciate freedom.

+ +

HK

+ +

Okay, I see.

+ +

RMS

+ +

But that's not quite the end.

+ +

HK

+ +

Okay.

+ +

RMS

+ +

Because the community fell apart in the early 80s and it was no +longer possible to have the freedom. So I saw the contrast +between living in freedom and losing freedom, and I found non-freedom +disgusting. So I decided to do something to bring freedom back.

+ +

HK

+ +

Can you tell me how…? You are now trying to bring freedom +back, which conversely means there's no freedom at the moment.

+ +

RMS

+ +

Yes. With regard to software. First of all, this is a big question. +In regard to software, proprietary software does not respect users' +freedom because the program controls the users. If the users aren't free +to change a program and do so either individually or in groups +cooperating, then the program controls the users.

+ +

Now, with typical proprietary software there is even a licence that +says what users are allowed to do with the program and what they're not +allowed to do and it can be as restrictive as the developer chooses to +make it. For instance, there is a Microsoft program for managing +webpages, websites, and its licence says it can't be used to publish +anything that criticises Microsoft. So here, nonfree software takes away +your freedom of speech.

+ +

This is obviously intolerable. If you can't use your copy freely you +can't control your computing. You can only do what you're told. But +then the second level of control, through the source, through writing +the code of the program; if you use a program whose code was written by +somebody else and you can't see it or change it then that somebody +controls what you do. He could make the program do nasty things to you, +and even if you happen to find out, you still can't change it.

+ +

Finding out is difficult because you don't have the source code. +Sometimes you will notice some sign that it's doing a nasty thing. +Other times you won't notice. For instance, Windows has spy features +which send information about the use of the machine to Microsoft and +users can't see that this is happening. It was not easy to find out that +these spy features are there, but people found out. They had to be +somewhat clever, in some cases, to discover these spy features.

+ +

And then there is a back door in Windows which allows Microsoft to +forcibly install software changes. It doesn't have to ask permission, it +can just sneak them in. So this is what I mean when I say a program +controls the users. But even if there's no back door to allow the +developer to install changes, it's still the case that the program does +what the developer chose to make it do, and if you don't like that, you +can't change it. So you're stuck with it.

+ +

So the back door is sort of icing on the cake for his power, because +it means that even if he forgot to do something nasty, he can put it in +retroactively. Without that kind of back door, he's limited to the nasty +things that he thought of in advance.

+ +

There are many proprietary programs that are widely used, that do +surveillance; there are many that are specifically designed to restrict +what users could do. Those restrictions which limit what users could do +on the data in their machines are known as digital restrictions +management or DRM, also sometimes referred to as digital handcuffs. So +the point is, using those programs is like being handcuffed because you +can't just move your hands around anywhere you like, the program is +stopping you.

+ +

And these are intentional features. Of course, programs also have +bugs, and if you don't have the source code you can't fix the bugs. So +the users, in order to be free, must have the source code, and they must +be able to run their own modified versions of the source code in place +of the original. And they have to be free also to distribute their +modified versions. Because if you don't have that freedom then you +could fix a problem for yourself but you couldn't fix it for anyone +else, which means that each individual user would have to fix the +problem. It would have to be fixed over and over and over.

+ +

Also with the freedom to distribute your modified version, the people +who don't know how to program can benefit.

+ +

HK

+ +

I understand a bit about freedom for software now.

+ +

RMS

+ +

So if I'm using the free program and I make a change in it, which I +know how to do, then I could publish my modified version and then you. +Perhaps you're not a programmer; you would still be able to get the +benefit of the change I make. Not only that, you could pay somebody to +change the program for you, or you could join an organisation whose goal +is to change a certain program in a certain way, and all the members +would put in their money, and that's how they would hire a programmer to +change it.

+ +

So the definition of free software is the four freedoms that are +needed for the users to have control of their computing. Freedom zero is +the freedom to run the program. Freedom one is the freedom to study the +source code and change it so it does your computing as you wish. Freedom +two is the freedom to help others, which is the freedom to redistribute +exact copies. And freedom three is the freedom to contribute to your +community, which is the freedom to distribute copies of your modified +versions. So these four freedoms ensure that the users, both +individually and collectively, control the program. If the users don't +control the program then the program controls the users. That's +proprietary software and that is what makes it evil.

+ +

HK

+ +

Sounds similar to Creative Commons—verifying the types of +copyrights.

+ +

RMS

+ +

Yes. Creative commons publishes various licences.

+ +

HK

+ +

Yes. Do you agree with all those kind of activities on freedom?

+ +

RMS

+ +

They don't have a position on that.

+ +

HK

+ +

Position?

+ +

RMS

+ +

Creative commons licences grant the users varying amounts of freedom. +Two of their licences qualify as free by our criteria. Those are the +creative commons attribution licence and the attribution share-alike +licence, those. And I think maybe there's also the CC zero licence, +which I usually don't think about. But I think those three are all free +licences.

+ +

The other creative commons licences do not go far enough to make the +work free. However, I wouldn't say that all published works must be +free. I think the published works that must be free are the ones that +you use to do practical jobs. So that means software, recipes for +cooking—and recipes for cooking are a good examples because, as +I'm sure you know, cooks frequently share and modify recipes.

+ +

HK

+ +

Sure, yes.

+ +

RMS

+ +

And it would be a tremendous outrage to stop them. So in effect, +cooks treat recipes as free. But let's look at some more works that are +used for practical jobs. Educational works are used for practical jobs; +to teach yourself or teach others. Reference works are used for +practical jobs; to look up some information. And then there are text +fonts, which we use to display or print text so it can be read. These +are examples of works of practical use. These are not the only examples. +I m sure you can find some more. Anyway, works of practical use are the +ones that I believe must be free.

+ +

However there are other kinds of works. For instance, there are +essays of opinion and scientific papers and there are artistic works, +and their contributions to society are of a different kind. They don't +contribute through helping you do practical jobs. They are useful in +other ways. So I draw different conclusions about them. I think the +crucial conclusion for those other works is the freedom to +non-commercially redistribute exact copies, in other words the freedom +to share.

+ +

HK

+ +

I'm interested in what you're doing. You're travelling around the +world, like me, and you're contributing to others, not for yourself. +And I love that way you live and I respect it so much. So I was just +wondering, how you describe yourself?

+ +

RMS

+ +

I describe myself as a free software activist.

+ +

HK

+ +

Activist?

+ +

RMS

+ +

Yes.

+ +

HK

+ +

Activists means the ones who change the world?

+ +

RMS

+ +

First of all, we haven't changed the whole world, not even in this +regard, we've only changed a part of it.

+ +

HK

+ +

Ok.

+ +

RMS

+ +

As you can see, most computer users are still running proprietary +systems such as Windows and Macintosh. And then if they have +smartphones, those smartphones are running proprietary software and it +typically has malicious features too. We have a long way to go to +achieve victory. And the other thing is that what we have achieved, I +did not achieve by myself. But I did start this movement.

+ +

HK

+ +

Your activities have lasted for a long time, what would be your +advice for being an activist?

+ +

RMS

+ +

I was rather lucky, in a sense. I was in a position to do something +that would forward my cause just working by myself. As other people +showed up who were interested they could join. So it's generally good to +look for a way to do things that way, in other words don't set out at +first to make a large organisation and then begin to achieve something. +Start doing things such that you alone, or a small group of people who +support you, can achieve something, and by achieving something you can +attract the attention of others who might want to join.

+ +

HK

+ +

Great idea.

+ +

RMS

+ +

In fact, I've read that advice in a book. I don't remember where, +because that was a long time ago, but it fit what I had alreasy done. I +can't say I thought of this as a general principle, but it did work well +in my case.

+ +

And the other thing is, don't design your activism with the idea that +first you will raise a lot of money and then with the money you'll be +able to do such-and-such, because on that path you almost never get +anywhere. It's so unlikely you will succeed in raising that money that +chances are you'll spend all your time trying and failing, and never +start doing anything about your cause.

+ +

So design your plans so that you can start doing things for the cause +soon and that way you'll spend your time getting a certain amount done +for your cause, which is better than nothing.

+ +

HK

+ +

Fair enough.

+ +

RMS

+ +

And of the ones who follow the raise-money-first path, those few that +succeed in raising the money will find that their years of focusing on +making that money have changed their goals. By the time they have that +money they will be used to trying to do everything to get money. Few +people have the ability to turn around and start directing their efforts +toward something other than getting and keeping a lot of money.

+ +

HK

+ +

Indeed. Can you tell me how did you gather great people when you +launched the Free Software Foundation?

+ +

RMS

+ +

I don't know if I always gathered great people. Some who came to us +were good and some were not but I couldn't tell very well in advance, I +didn't know how to judge that. But enough of them were good that they've +managed to achieve a lot.

+ +

HK

+ +

So did you gather people or did people automatically come to your +place?

+ +

RMS

+ +

Mostly people had seen what we had already done and found it +interesting, and they would either help or, in some cases, come back +when the FSF was hiring and we would say we were looking for someone to +hire. Maybe we knew them already—who was a good +programmer—by their contributing as a volunteer, so we knew if we +hired them, they would be good.

+ +

HK

+ +

I see. Thank you so much for your time. As a final question, I want +to ask you about what we should do to spread the freedom.

+ +

RMS

+ +

The big enemy of freedom is governments taking too much power over +society. They do that with two excuses: the excuse is terrorists or +child pornographers. But we have to realise that anti-freedom is a +bigger danger than either of those. For instance, censoring the +internet. We must not accept laws allowing punishment without a fair +trial.

+ +

The US set a horrible example when it started grabbing people from +all around the world without a trial. Even now, Obama is continuing +pushing military commissions, which are simply trials that don't live up +to the standards for trials. They're not fair trials.

+ +

We know a lot of the prisoners were in Guantanamo because somebody +told a malicious rumour about them, and we can't rely on military +tribunals to distinguish between real evidence and malicious rumour or +the fact that somebody was tortured and eventually said whatever his +torturer wanted.

+ +

Right now, I'm told the Iraqi Government is still committing torture +and I was told 30,000 prisoners who are without trial. This is a monster +that the US created. Governments around the world keep looking for more +power. The problem is, they have too much already.

+ +

HK

+ +

That's true. How can we get the power back from the governments?

+ +

RMS

+ +

I wish I knew.

+ +

HK

+ +

(Laughter)

+ +

RMS

+ +

I do know something about how we can teach people the need for this. +Governments get their power by focusing people's attention on some +secondary problem.

+ +

For instance, in the US, how did the Government get its power to +torture and imprison people and even just bomb them? The US practises +targeted killing. There's a list of people who are marked for death and +the US Government will drop bombs on them rather than try to arrest +them. Now, how did all this get started? It's because the US focused +people's attention on the secondary danger of terrorists carrying out +the September 11th attacks in the US.

+ +

Now, Bush didn't want an investigation of those attacks. Eventually +he was forced to allow an investigation, but he weakened it and +corrupted the investigators, so we can't trust the results. There has +never been a proper investigation of how those attacks were carried out +and who was responsible. So maybe it was planned by a bunch of +terrorists as the Government says, or maybe Cheney was involved, as some +other people say. Without a real investigation, we'll never know.

+ +

But given that excuse, George Bush went on to demonstrate that +tyranny is worse than terrorism, because those terrorist attacks killed +under 3,000 people, and they were used as the excuse for the conquest of +Iraq, in which 4500 or so Americans were killed. So even if we only +consider who's more dangerous to Americans, the answer is Bush.

+ +

HK

+ +

(Laughter) People can't judge what's right or wrong when the +condition is getting complex and excited too much…

+ +

RMS

+ +

And that ignored the million or so Iraqis that Bush killed and that +Bush prevented us from counting. But by preventing them from being +accurately counted, Bush made it possible for low estimates such as that +of Iraq Body Count to seem plausible.

+ +

I read recently some journalists went to look for oil buried just +below the beach in Florida, and some sort of Federal agents ordered them +not to, because they don't want news that the oil is there. They're +hoping to cover up the effects so as to get it out of people's minds. +And whether they're doing that for BP or for Obama or both, it's +offensive to try to stop the public from knowing.

+ +

HK

+ +

Do you believe that the internet has the possibility to change this +phenomenon?

+ +

RMS

+ +

That's a different question. The internet is useful for various +things like sharing valuable information. But it's also useful for +surveillance. So the internet can be used for good things and bad +things. So how do we make sure that we are free to share? How do we +limit the surveillance? It's a matter of stopping the Government from +doing things that are unjust.

+ +

Richard Stallman is a software freedom activist and the president +of the Free Software Foundation.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-root-of-this-problem.html new file mode 100644 index 0000000..7bf8ddf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/the-root-of-this-problem.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + +The Problem Is Software Controlled By Its Developer +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Problem Is Software Controlled By Its Developer

+ +
by Richard Stallman
+ +

+I fully agree with Jonathan Zittrain's conclusion that we should +not abandon general-purpose computers. Alas, I disagree completely +with the path that led him to it. He presents serious security +problems as an intolerable crisis, but I'm not convinced. Then he +forecasts that users will panic in response and stampede toward +restricted computers (which he calls “appliances”), but there is no +sign of this happening.

+ +

+Zombie machines are a problem, but not a catastrophe. Moreover, far +from panicking, most users ignore the issue. Today, people are indeed +concerned about the danger of phishing (mail and web pages that +solicit personal information for fraud), but using a browsing-only +device instead of a general computer won't protect you from that.

+ +

+Meanwhile, Apple has reported that 25 percent of iPhones have been +unlocked. Surely at least as many users would have preferred an +unlocked iPhone but were afraid to try a forbidden recipe to obtain +it. This refutes the idea that users generally prefer that their +devices be locked.

+ +

+It is true that a general computer lets you run programs designed to +spy on you, restrict you, or +even let the developer attack you. Such programs include KaZaA, +RealPlayer, Adobe Flash Player, Windows Media Player, Microsoft +Windows, and MacOS. Windows Vista does all three of those things; it +also lets Microsoft change the software without asking, or command it +to permanently cease normal functioning [1].

+ +

+But restricted computers are no help, because they present the +same problem for the same reason.

+ +

+The iPhone is designed for remote attack by Apple. When Apple remotely +destroys iPhones that users have unlocked to enable other uses, that +is no better than when Microsoft remotely sabotages Vista. The TiVo is +designed to enforce restrictions on access to the recordings you make, +and reports what you watch. E-book readers such as the Amazon +“Swindle” +are designed to stop you from sharing and lending your +books. Features that artificially obstruct use of your data are known +as Digital Restrictions Management (DRM); our protest campaign against +DRM is hosted +at http://defectivebydesign.org. (Our +adversaries call DRM “Digital Rights Management” based on their idea +that restricting you is their right. When you choose a term, you +choose your side.)

+ +

+The nastiest of the common restricted devices are cell phones. They +transmit signals for tracking your whereabouts even when switched +“off”; the only way to stop this is to take out all the +batteries. Many can also be turned on remotely, for listening, +unbeknownst to you. (The FBI is already taking advantage of this +feature, and the US Commerce Department lists this danger in its +Security Guide.) Cellular phone network companies regularly install +software in users phones, without asking, to impose new usage +restrictions.

+ +

+With a general computer you can escape by rejecting such programs. You +don't have to have KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media +Player, Microsoft Windows or MacOS on your computer (I don't). By +contrast, a restricted computer gives you no escape from the software +built into it.

+ +

+The root of this problem, both in general PCs and restricted +computers, is software controlled by its developer. The developer +(typically a corporation) controls what the program does, and prevents +everyone else from changing it. If the developer decides to put in +malicious features, even a master programmer cannot easily remove +them.

+ +

+The remedy is to give the users more control, not less. We must insist +on free/libre software, software that the users are free to change and +redistribute. Free/libre software develops under the control of its +users: if they don't like its features, for whatever reason, they can +change them. If you're not a programmer, you still get the benefit of +control by the users. A programmer can make the improvements you would +like, and publish the changed version. Then you can use it too.

+ +

+With free/libre software, no one has the power to make a malicious +feature stick. Since the source code is available to the users, +millions of programmers are in a position to spot and remove the +malicious feature and release an improved version; surely someone will +do it. Others can then compare the two versions to verify +independently which version treats users right. As a practical fact, +free software is generally free of designed-in malware.

+ +

+Many people do acquire restricted devices, but not for motives of +security. Why do people choose them?

+ +

+Sometimes it is because the restricted devices are physically +smaller. I edit text all day (literally) and I find the keyboard and +screen of a laptop well worth the size and weight. However, people who +use computers differently may prefer something that fits in a +pocket. In the past, these devices have typically been restricted, but +they weren't chosen for that reason.

+ +

+Now they are becoming less restricted. In fact, the OpenMoko cell +phone features a main computer running entirely free/libre software, +including the GNU/Linux operating system normally used on PCs and +servers.

+ +

+A major cause for the purchase of some restricted computers is +financial sleight of hand. Game consoles, and the iPhone, are sold for +an unsustainably low price, and the manufacturers subsequently charge +when you use them. Thus, game developers must pay the game console +manufacturer to distribute a game, and they pass this cost on to the +user. Likewise, AT&T pays Apple when an iPhone is used as a +telephone. The low up-front price misleads customers into thinking +they will save money.

+ +

+If we are concerned about the spread of restricted computers, we +should tackle the issue of the price deception that sells them. +If we are concerned about malware, we should insist on free +software that gives the users control.

+ +
+

Postnote

+ +

+Zittrain's suggestion to reduce the statute of limitations on software +patent lawsuits is a tiny step in the right direction, but it is much +easier to solve the whole problem. Software patents are an +unnecessary, artificial danger imposed on all software developers and +users in the US. Every program is a combination of many methods and +techniques—thousands of them in a large program. If patenting these +methods is allowed, then hundreds of those used in a given program are +probably patented. (Avoiding them is not feasible; there may be no +alternatives, or the alternatives may be patented too.) So the +developers of the program face hundreds of potential lawsuits from +parties unknown, and the users can be sued as well.

+ +

+The complete, simple solution is to eliminate patents from the field +of software. Since the patent system is created by statute, +eliminating patents from software will be easy given sufficient +political +will. (See http://www.endsoftpatents.org.)

+ +

Footnote

+ +

1. Windows Vista initially had a “kill switch” with +which Microsoft could remotely command the computer to stop +functioning. Microsoft +subsequently removed +this, ceding to public pressure, but reserved the +“right” to put it back in. +

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..32c9ae2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1069 @@ + + +About the GNU Project +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

The GNU Project

+ +

+by Richard Stallman

+ +
+

+Originally published in the book Open Sources. Richard +Stallman was +never a supporter of “open source”, but contributed +this article so that the ideas of the free software movement would not +be entirely absent from that book. +

+

+Why it is even more important than ever +to insist +that the software we use be free. +

+
+ +

The first software-sharing community

+

+When I started working at the +MIT +Artificial Intelligence Lab in 1971, I became part of a +software-sharing community that had existed for many years. Sharing +of software was not limited to our particular community; it is as old +as computers, just as sharing of recipes is as old as cooking. But we +did it more than most.

+

+The AI Lab used a timesharing operating system called +ITS (the +Incompatible Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had +designed and written in assembler language for the Digital +PDP-10, one of +the large computers of the era. As a member of this community, an AI +Lab staff system hacker, my job was to improve this system.

+

+We did not call our software “free software”, because that +term did not yet exist; but that is what it was. Whenever people from +another university or a company wanted to port and use a program, we +gladly let them. If you saw someone using an unfamiliar and +interesting program, you could always ask to see the source code, so +that you could read it, change it, or cannibalize parts of it to make +a new program.

+

+(1) The use of “hacker” to mean “security +breaker” is a confusion on the part of the mass media. We +hackers refuse to recognize that meaning, and continue using the word +to mean someone who loves to program, someone who enjoys playful +cleverness, or the combination of the two. See my +article, On +Hacking.

+ +

The collapse of the community

+

+The situation changed drastically in the early 1980s when Digital +discontinued the PDP-10 series. Its architecture, elegant and +powerful in the 60s, could not extend naturally to the larger address +spaces that were becoming feasible in the 80s. This meant that nearly +all of the programs composing ITS were obsolete.

+

+The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before. +In 1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of +the hackers from the AI Lab, and the depopulated community was unable +to maintain itself. (The book Hackers, by Steve Levy, describes these +events, as well as giving a clear picture of this community in its +prime.) When the AI Lab bought a new PDP-10 in 1982, its +administrators decided to use Digital's nonfree timesharing system +instead of ITS.

+

+The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had +their own operating systems, but none of them were free software: you +had to sign a nondisclosure agreement even to get an executable copy.

+

+This meant that the first step in using a computer was to promise not +to help your neighbor. A cooperating community was forbidden. The +rule made by the owners of proprietary software was, “If you +share with your neighbor, you are a pirate. If you want any changes, +beg us to make them.”

+

+The idea that the proprietary software social system—the system +that says you are not allowed to share or change software—is +antisocial, that it is unethical, that it is simply wrong, may come as +a surprise to some readers. But what else could we say about a system +based on dividing the public and keeping users helpless? Readers who +find the idea surprising may have taken the proprietary software +social system as a given, or judged it on the terms suggested by +proprietary software businesses. Software publishers have worked long +and hard to convince people that there is only one way to look at the +issue.

+

+When software publishers talk about “enforcing” their +“rights” or “stopping piracy”, what they +actually say is secondary. The real message of these statements is +in the unstated assumptions they take for granted, which the public is +asked to accept without examination. Let's therefore examine them.

+

+One assumption is that software companies have an unquestionable natural +right to own software and thus have power over all its users. (If +this were a natural right, then no matter how much harm it does to the +public, we could not object.) Interestingly, the US Constitution and +legal tradition reject this view; copyright is not a natural right, +but an artificial government-imposed monopoly that limits the users' +natural right to copy.

+

+Another unstated assumption is that the only important thing about +software is what jobs it allows you to do—that we computer users +should not care what kind of society we are allowed to have.

+

+A third assumption is that we would have no usable software (or would +never have a program to do this or that particular job) if we did not +offer a company power over the users of the program. This assumption +may have seemed plausible, before the free software movement +demonstrated that we can make plenty of useful software without +putting chains on it.

+

+If we decline to accept these assumptions, and judge these issues +based on ordinary commonsense morality while placing the users first, +we arrive at very different conclusions. Computer users should be +free to modify programs to fit their needs, and free to share +software, because helping other people is the basis of society.

+

+There is no room here for an extensive statement of the reasoning +behind this conclusion, so I refer the reader to the web pages + +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html and + +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

A stark moral choice

+

+With my community gone, to continue as before was impossible. +Instead, I faced a stark moral choice.

+

+The easy choice was to join the proprietary software world, signing +nondisclosure agreements and promising not to help my fellow hacker. +Most likely I would also be developing software that was released +under nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other +people to betray their fellows too.

+

+I could have made money this way, and perhaps amused myself writing +code. But I knew that at the end of my career, I would look back on +years of building walls to divide people, and feel I had spent my life +making the world a worse place.

+

+I had already experienced being on the receiving end of a +nondisclosure agreement, when someone refused to give me and the MIT +AI Lab the source code for the control program for our printer. (The +lack of certain features in this program made use of the printer +extremely frustrating.) So I could not tell myself that nondisclosure +agreements were innocent. I was very angry when he refused to share +with us; I could not turn around and do the same thing to everyone +else.

+

+Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the +computer field. That way my skills would not be misused, but they +would still be wasted. I would not be culpable for dividing and +restricting computer users, but it would happen nonetheless.

+

+So I looked for a way that a programmer could do something for the +good. I asked myself, was there a program or programs that I could +write, so as to make a community possible once again?

+

+The answer was clear: what was needed first was an operating system. +That is the crucial software for starting to use a computer. With an +operating system, you can do many things; without one, you cannot run +the computer at all. With a free operating system, we could again +have a community of cooperating hackers—and invite anyone to join. +And anyone would be able to use a computer without starting out by +conspiring to deprive his or her friends.

+

+As an operating system developer, I had the right skills for this job. +So even though I could not take success for granted, I realized that I +was elected to do the job. I chose to make the system compatible with +Unix so that it would be portable, and so that Unix users could easily +switch to it. The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as +a recursive acronym for “GNU's Not Unix.” It is pronounced +as one syllable with a hard g.

+

+An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run +other programs. In the 1970s, every operating system worthy of the +name included command processors, assemblers, compilers, interpreters, +debuggers, text editors, mailers, and much more. ITS had them, +Multics had them, VMS had them, and Unix had them. The GNU operating +system would include them too.

+

+Later I heard these words, attributed to Hillel (1):

+ +

+ If I am not for myself, who will be for me?
+ If I am only for myself, what am I?
+ If not now, when? +

+

+The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit.

+

+(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I +sometimes find I admire something one of them has said.

+ +

Free as in freedom

+

+The term “free software” is sometimes misunderstood—it +has nothing to do with price. It is about freedom. Here, therefore, +is the definition of free software.

+ +

A program is free software, for you, a particular user, if:

+ + +

+Since “free” refers to freedom, not to price, there is no +contradiction between selling copies and free software. In fact, the +freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold +on CD-ROMs are important for the community, and selling them is an +important way to raise funds for free software development. +Therefore, a program which people are not free to include on these +collections is not free software.

+

+Because of the ambiguity of “free”, people have long +looked for alternatives, but no one has found a better term. +The English language has more words and nuances than any other, but it +lacks a simple, unambiguous, word that means “free”, as in +freedom—“unfettered” being the word that comes closest in +meaning. Such alternatives as “liberated”, +“freedom”, and “open” have either the wrong +meaning or some other disadvantage.

+ +

GNU software and the GNU system

+

+Developing a whole system is a very large project. To bring it into +reach, I decided to adapt and use existing pieces of free software +wherever that was possible. For example, I decided at the very +beginning to use TeX as the principal text formatter; a few years +later, I decided to use the X Window System rather than writing +another window system for GNU.

+

+Because of these decisions, and others like them, +the GNU system is not the same as the collection of all +GNU software. The GNU system includes programs that are not GNU +software, programs that were developed by other people and projects +for their own purposes, but which we can use because they are free +software.

+ +

Commencing the project

+

+In January 1984 I quit my job at MIT and began writing GNU software. +Leaving MIT was necessary so that MIT would not be able to interfere +with distributing GNU as free software. If I had remained on the +staff, MIT could have claimed to own the work, and could have imposed +their own distribution terms, or even turned the work into a +proprietary software package. I had no intention of doing a large +amount of work only to see it become useless for its intended purpose: +creating a new software-sharing community.

+

+However, Professor Winston, then the head of the MIT AI Lab, kindly +invited me to keep using the lab's facilities.

+ +

The first steps

+

+Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free +University Compiler Kit, also known as VUCK. (The Dutch word for +“free” is written with a v.) This was a compiler +designed to handle multiple languages, including C and Pascal, and to +support multiple target machines. I wrote to its author asking if GNU +could use it.

+

+He responded derisively, stating that the university was free but the +compiler was not. I therefore decided that my first program for the +GNU Project would be a multilanguage, multiplatform compiler.

+

+Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I +obtained the source code for the Pastel compiler, which was a +multiplatform compiler developed at Lawrence Livermore Lab. It +supported, and was written in, an extended version of Pascal, designed +to be a system-programming language. I added a C front end, and began +porting it to the Motorola 68000 computer. But I had to give that +up when I discovered that the compiler needed many megabytes of stack +space, and the available 68000 Unix system would only allow 64k.

+

+I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the +entire input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree +into a chain of “instructions”, and then generating the +whole output file, without ever freeing any storage. At this point, I +concluded I would have to write a new compiler from scratch. That new +compiler is now known as GCC; +none of the Pastel compiler is used in it, but I managed to adapt and +use the C front end that I had written. But that was some years +later; first, I worked on GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was +beginning to be usable. This enabled me to begin using Unix systems +to do editing; having no interest in learning to use vi or ed, I had +done my editing on other kinds of machines until then.

+

+At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the +question of how to distribute it. Of course, I put it on the +anonymous ftp server on the MIT computer that I used. (This computer, +prep.ai.mit.edu, thus became the principal GNU ftp distribution site; +when it was decommissioned a few years later, we transferred the name +to our new ftp server.) But at that time, many of the interested +people were not on the Internet and could not get a copy by ftp. So +the question was, what would I say to them?

+

+I could have said, “Find a friend who is on the net and who will make +a copy for you.” Or I could have done what I did with the original +PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a +SASE, and I +will mail it back with Emacs on it.” But I had no job, and I was +looking for ways to make money from free software. So I announced +that I would mail a tape to whoever wanted one, for a fee of $150. In +this way, I started a free software distribution business, the +precursor of the companies that today distribute entire GNU/Linux +system distributions.

+ +

Is a program free for every user?

+

+If a program is free software when it leaves the hands of its author, +this does not necessarily mean it will be free software for everyone +who has a copy of it. For example, + public domain +software (software that is not copyrighted) is free software; but +anyone can make a proprietary modified version of it. Likewise, many +free programs are copyrighted but distributed under simple permissive +licenses which allow proprietary modified versions.

+

+The paradigmatic example of this problem is the X Window System. +Developed at MIT, and released as free software with a permissive +license, it was soon adopted by various computer companies. They +added X to their proprietary Unix systems, in binary form only, and +covered by the same nondisclosure agreement. These copies of X were +no more free software than Unix was.

+

+The developers of the X Window System did not consider this a +problem—they expected and intended this to happen. Their goal was +not freedom, just “success”, defined as “having many +users.” They did not care whether these users had freedom, only +that they should be numerous.

+

+This led to a paradoxical situation where two different ways of +counting the amount of freedom gave different answers to the question, +“Is this program free?” If you judged based on the freedom +provided by the distribution terms of the MIT release, you would say +that X was free software. But if you measured the freedom of the +average user of X, you would have to say it was proprietary software. +Most X users were running the proprietary versions that came with Unix +systems, not the free version.

+ +

Copyleft and the GNU GPL

+

+The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular. So +we needed to use distribution terms that would prevent GNU software +from being turned into proprietary software. The method we use is +called “copyleft”.(1)

+

+Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite +of its usual purpose: instead of a means for restricting a program, it +becomes a means for keeping the program free.

+

+The central idea of copyleft is that we give everyone permission to +run the program, copy the program, modify the program, and distribute +modified versions—but not permission to add restrictions of their +own. Thus, the crucial freedoms that define “free +software” are guaranteed to everyone who has a copy; they become +inalienable rights.

+

+For an effective copyleft, modified versions must also be free. This +ensures that work based on ours becomes available to our community if +it is published. When programmers who have jobs as programmers +volunteer to improve GNU software, it is copyleft that prevents their +employers from saying, “You can't share those changes, because +we are going to use them to make our proprietary version of the +program.”

+

+The requirement that changes must be free is essential if we want to +ensure freedom for every user of the program. The companies that +privatized the X Window System usually made some changes to port it to +their systems and hardware. These changes were small compared with +the great extent of X, but they were not trivial. If making changes +were an excuse to deny the users freedom, it would be easy for anyone +to take advantage of the excuse.

+

+A related issue concerns combining a free program with nonfree code. +Such a combination would inevitably be nonfree; whichever freedoms +are lacking for the nonfree part would be lacking for the whole as +well. To permit such combinations would open a hole big enough to +sink a ship. Therefore, a crucial requirement for copyleft is to plug +this hole: anything added to or combined with a copylefted program +must be such that the larger combined version is also free and +copylefted.

+

+The specific implementation of copyleft that we use for most GNU +software is the GNU General Public License, or GNU GPL for short. We +have other kinds of copyleft that are used in specific circumstances. +GNU manuals are copylefted also, but use a much simpler kind of +copyleft, because the complexity of the GNU GPL is not necessary +for manuals.(2)

+

+(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me +a letter. On the envelope he had written several amusing sayings, +including this one: “Copyleft—all rights reversed.” I +used the word “copyleft” to name the distribution concept +I was developing at the time.

+ +

+(2) We now use the GNU Free +Documentation License for documentation.

+ +

The Free Software Foundation

+ +

As interest in using Emacs was growing, other people became +involved in the GNU project, and we decided that it was time to seek +funding once again. So in 1985 we created +the Free Software Foundation (FSF), +a tax-exempt charity for free software development. The +FSF also took over +the Emacs tape distribution business; later it extended this by adding +other free software (both GNU and non-GNU) to the tape, and by selling +free manuals as well.

+ +

Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free +software and of other related services (CD-ROMs of source code, +CD-ROMs with binaries, nicely printed manuals, all with the freedom to +redistribute and modify), and Deluxe Distributions (distributions for +which we built the whole collection of software for the customer's +choice of platform). Today the FSF +still sells manuals and other +gear, but it gets the bulk of its funding from members' dues. You +can join the FSF at fsf.org.

+ +

Free Software Foundation employees have written and maintained a +number of GNU software packages. Two notable ones are the C library +and the shell. The GNU C library is what every program running on a +GNU/Linux system uses to communicate with Linux. It was developed by +a member of the Free Software Foundation staff, Roland McGrath. The +shell used on most GNU/Linux systems is +BASH, the Bourne Again +Shell(1), which was developed by FSF employee Brian Fox.

+ +

We funded development of these programs because the GNU Project was +not just about tools or a development environment. Our goal was a +complete operating system, and these programs were needed for that +goal.

+ +

(1) “Bourne Again Shell” is a play on the name +“Bourne Shell”, which was the usual shell on Unix.

+ +

Free software support

+ +

The free software philosophy rejects a specific widespread business +practice, but it is not against business. When businesses respect the +users' freedom, we wish them success.

+ +

Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software +business. When the FSF took over that business, I needed another way +to make a living. I found it in selling services relating to the free +software I had developed. This included teaching, for subjects such +as how to program GNU Emacs and how to customize GCC, and software +development, mostly porting GCC to new platforms.

+ +

Today each of these kinds of free software business is practiced by a +number of corporations. Some distribute free software collections on +CD-ROM; others sell support at levels ranging from answering user +questions, to fixing bugs, to adding major new features. We are even +beginning to see free software companies based on launching new free +software products.

+ +

Watch out, though—a number of companies that associate themselves +with the term “open source” actually base their business +on nonfree software that works with free software. These are not +free software companies, they are proprietary software companies whose +products tempt users away from freedom. They call these programs +“value-added packages”, which shows the values they +would like us to adopt: convenience above freedom. If we value freedom +more, we should call them “freedom-subtracted” packages.

+ +

Technical goals

+ +

The principal goal of GNU is to be free software. Even if GNU had no +technical advantage over Unix, it would have a social advantage, +allowing users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the +user's freedom.

+ +

But it was natural to apply the known standards of good practice to +the work—for example, dynamically allocating data structures to avoid +arbitrary fixed size limits, and handling all the possible 8-bit codes +wherever that made sense.

+ +

In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by +deciding not to support 16-bit machines (it was clear that 32-bit +machines would be the norm by the time the GNU system was finished), +and to make no effort to reduce memory usage unless it exceeded a +megabyte. In programs for which handling very large files was not +crucial, we encouraged programmers to read an entire input file into +core, then scan its contents without having to worry about I/O.

+ +

These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix +counterparts in reliability and speed.

+ +

Donated computers

+ +

As the GNU Project's reputation grew, people began offering to donate +machines running Unix to the project. These were very useful, because +the easiest way to develop components of GNU was to do it on a Unix +system, and replace the components of that system one by one. But +they raised an ethical issue: whether it was right for us to have a +copy of Unix at all.

+ +

Unix was (and is) proprietary software, and the GNU Project's +philosophy said that we should not use proprietary software. But, +applying the same reasoning that leads to the conclusion that violence +in self defense is justified, I concluded that it was legitimate to +use a proprietary package when that was crucial for developing a free +replacement that would help others stop using the proprietary package.

+ +

But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil. Today +we no longer have any copies of Unix, because we have replaced them +with free operating systems. If we could not replace a machine's +operating system with a free one, we replaced the machine instead.

+ +

The GNU Task List

+ +

As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system +components were found or developed, eventually it became useful to +make a list of the remaining gaps. We used it to recruit developers +to write the missing pieces. This list became known as the GNU Task +List. In addition to missing Unix components, we listed various +other useful software and documentation projects that, we thought, a +truly complete system ought to have.

+ +

Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task +List—those jobs had been done, aside from a few inessential +ones. But the list is full of projects that some might call +“applications”. Any program that appeals to more than a +narrow class of users would be a useful thing to add to an operating +system.

+ +

Even games are included in the task list—and have been since the +beginning. Unix included games, so naturally GNU should too. But +compatibility was not an issue for games, so we did not follow the +list of games that Unix had. Instead, we listed a spectrum of +different kinds of games that users might like.

+ +

(1) That was written in 1998. In 2009 we no longer maintain a long +task list. The community develops free software so fast that we can't +even keep track of it all. Instead, we have a list of High Priority +Projects, a much shorter list of projects we really want to encourage +people to write.

+ +

The GNU Library GPL

+ +

The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU +Library General Public License(1), which gives permission to link +proprietary software with the library. Why make this exception?

+ +

It is not a matter of principle; there is no principle that says +proprietary software products are entitled to include our code. (Why +contribute to a project predicated on refusing to share with us?) +Using the LGPL for the C library, or for any library, is a matter of +strategy.

+ +

The C library does a generic job; every proprietary system or compiler +comes with a C library. Therefore, to make our C library available +only to free software would not have given free software any +advantage—it would only have discouraged use of our library.

+ +

One system is an exception to this: on the GNU system (and this +includes GNU/Linux), the GNU C library is the only C library. So the +distribution terms of the GNU C library determine whether it is +possible to compile a proprietary program for the GNU system. There +is no ethical reason to allow proprietary applications on the GNU +system, but strategically it seems that disallowing them would do more +to discourage use of the GNU system than to encourage development of +free applications. That is why using the Library GPL is a good +strategy for the C library.

+ +

For other libraries, the strategic decision needs to be +considered on a case-by-case basis. When a library does a special job +that can help write certain kinds of programs, then releasing it under +the GPL, limiting it to free programs only, is a way of helping other +free software developers, giving them an advantage against proprietary +software.

+ +

Consider GNU Readline, a library that was developed to provide +command-line editing for BASH. Readline is released under the +ordinary GNU GPL, not the Library GPL. This probably does reduce the +amount Readline is used, but that is no loss for us. Meanwhile, at +least one useful application has been made free software specifically +so it could use Readline, and that is a real gain for the +community.

+ +

Proprietary software developers have the advantages money provides; +free software developers need to make advantages for each other. I +hope some day we will have a large collection of GPL-covered libraries +that have no parallel available to proprietary software, providing +useful modules to serve as building blocks in new free software, and +adding up to a major advantage for further free software development.

+ +

(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, +to avoid giving the idea that all libraries ought to use it. +See Why you shouldn't use the +Lesser GPL for your next library for more information.

+ +

Scratching an itch?

+

+Eric Raymond says that “Every good work of software starts by +scratching a developer's personal itch.” Maybe that happens +sometimes, but many essential pieces of GNU software were developed in +order to have a complete free operating system. They come from a +vision and a plan, not from impulse.

+

+For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system +needs a C library, BASH because a Unix-like +system needs a shell, and GNU tar because a Unix-like system needs a +tar program. The same is true for my own programs—the GNU C +compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make.

+

+Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our +freedom. Thus, we developed gzip to replace the Compress program, +which had been lost to the community because of +the LZW patents. We found +people to develop LessTif, and more recently started +GNOME +and Harmony, to address the problems caused by certain proprietary +libraries (see below). We are developing the GNU Privacy Guard to +replace popular nonfree encryption software, because users should not +have to choose between privacy and freedom.

+

+Of course, the people writing these programs became interested in the +work, and many features were added to them by various people for the +sake of their own needs and interests. But that is not why the +programs exist.

+ +

Unexpected developments

+

+At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop +the whole GNU system, then release it as a whole. That is not how it +happened.

+

+Since each component of the GNU system was implemented on a Unix +system, each component could run on Unix systems long before a +complete GNU system existed. Some of these programs became popular, +and users began extending them and porting them—to the various +incompatible versions of Unix, and sometimes to other systems as well.

+

+The process made these programs much more powerful, and attracted both +funds and contributors to the GNU Project. But it probably also +delayed completion of a minimal working system by several years, as +GNU developers' time was put into maintaining these ports and adding +features to the existing components, rather than moving on to write +one missing component after another.

+ +

The GNU Hurd

+

+By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing +component was the kernel. We had decided to implement our kernel as a +collection of server processes running on top of Mach. Mach is a +microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the +University of Utah; the GNU Hurd is a collection of servers (i.e., a +herd of GNUs) that run on top of Mach, and do the +various jobs of the Unix kernel. The start of development was delayed +as we waited for Mach to be released as free software, as had been +promised.

+

+One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the +hardest part of the job: debugging a kernel program without a +source-level debugger to do it with. This part of the job had been +done already, in Mach, and we expected to debug the Hurd servers as +user programs, with GDB. But it took a long time to make that possible, +and the multithreaded servers that send messages to each other have +turned out to be very hard to debug. Making the Hurd work solidly has +stretched on for many years.

+ +

Alix

+

+The GNU kernel was not originally supposed to be called the Hurd. Its +original name was Alix—named after the woman who was my sweetheart at +the time. She, a Unix system administrator, had pointed out how her +name would fit a common naming pattern for Unix system versions; as a +joke, she told her friends, “Someone should name a kernel after +me.” I said nothing, but decided to surprise her with a kernel +named Alix.

+

+It did not stay that way. Michael (now Thomas) Bushnell, the main +developer of the kernel, preferred the name Hurd, and redefined Alix +to refer to a certain part of the kernel—the part that would trap +system calls and handle them by sending messages to Hurd servers.

+

+Later, Alix and I broke up, and she changed her name; +independently, the Hurd design was changed so that the C library would +send messages directly to servers, and this made the Alix component +disappear from the design.

+

+But before these things happened, a friend of hers came across the +name Alix in the Hurd source code, and mentioned it to her. So +she did have the chance to find a kernel named after her.

+ +

Linux and GNU/Linux

+

+The GNU Hurd is not suitable for production use, and we don't know +if it ever will be. The capability-based design has problems that +result directly from the flexibility of the design, and it is not +clear whether solutions exist.

+ +

+Fortunately, another kernel is available. In 1991, Linus Torvalds +developed a Unix-compatible kernel and called it Linux. It was +proprietary at first, but in 1992, he made it free software; combining +Linux with the not-quite-complete GNU system resulted in a complete +free operating system. (Combining them was a substantial job in +itself, of course.) It is due to Linux that we can actually run a +version of the GNU system today.

+

+We call this system version +GNU/Linux, to express its composition as a combination of the GNU +system with Linux as the kernel. Please don't fall into the practice +of calling the whole system “Linux”, since that means +attributing our work to someone else. +Please give us equal +mention.

+ +

Challenges in our future

+

+We have proved our ability to develop a broad spectrum of free +software. This does not mean we are invincible and unstoppable. +Several challenges make the future of free software uncertain; meeting +them will require steadfast effort and endurance, sometimes lasting +for years. It will require the kind of determination that people +display when they value their freedom and will not let anyone take it +away.

+

+The following four sections discuss these challenges.

+ +

Secret hardware

+

+Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware +specifications secret. This makes it difficult to write free drivers +so that Linux and XFree86 can support new hardware. We have complete +free systems today, but we will not have them tomorrow if we cannot +support tomorrow's computers.

+

+There are two ways to cope with this problem. Programmers can do +reverse engineering to figure out how to support the hardware. The +rest of us can choose the hardware that is supported by free software; +as our numbers increase, secrecy of specifications will become a +self-defeating policy.

+

+Reverse engineering is a big job; will we have programmers with +sufficient determination to undertake it? Yes—if we have built up a +strong feeling that free software is a matter of principle, and +nonfree drivers are intolerable. And will large numbers of us spend +extra money, or even a little extra time, so we can use free drivers? +Yes, if the determination to have freedom is widespread.

+

+(2008 note: this issue extends to the BIOS as well. There is a free +BIOS, LibreBoot (a distribution of coreboot); the problem is getting specs for machines so that +LibreBoot can support them without nonfree “blobs”.)

+ +

Nonfree libraries

+

+A nonfree library that runs on free operating systems acts as a trap +for free software developers. The library's attractive features are +the bait; if you use the library, you fall into the trap, because your +program cannot usefully be part of a free operating system. (Strictly +speaking, we could include your program, but it +won't run with the library missing.) Even worse, if +a program that uses the proprietary library becomes popular, it can +lure other unsuspecting programmers into the trap.

+

+The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the +80s. Although there were as yet no free operating systems, it was +clear what problem Motif would cause for them later on. The GNU +Project responded in two ways: by asking individual free software +projects to support the free X Toolkit widgets as well as Motif, and +by asking for someone to write a free replacement for Motif. The job +took many years; LessTif, developed by the Hungry Programmers, became +powerful enough to support most Motif applications only in 1997.

+

+Between 1996 and 1998, another nonfree +GUI toolkit +library, called Qt, was used in a substantial collection of free +software, the desktop +KDE.

+

+Free GNU/Linux systems were unable to use KDE, because we could not +use the library. However, some commercial distributors of GNU/Linux +systems who were not strict about sticking with free software added +KDE to their systems—producing a system with more capabilities, +but less freedom. The KDE group was actively encouraging more +programmers to use Qt, and millions of new “Linux users” +had never been exposed to the idea that there was a problem in this. +The situation appeared grim.

+

+The free software community responded to the problem in two ways: +GNOME and Harmony.

+

+GNOME, the GNU Network Object Model Environment, is GNU's desktop +project. Started in 1997 by Miguel de Icaza, and developed with the +support of Red Hat Software, GNOME set out to provide similar desktop +facilities, but using free software exclusively. It has technical +advantages as well, such as supporting a variety of languages, not +just C++. But its main purpose was freedom: not to require the use of +any nonfree software.

+

+Harmony is a compatible replacement library, designed to make it +possible to run KDE software without using Qt.

+

+In November 1998, the developers of Qt announced a change of license +which, when carried out, should make Qt free software. There is no +way to be sure, but I think that this was partly due to the +community's firm response to the problem that Qt posed when it was +nonfree. (The new license is inconvenient and inequitable, so it +remains desirable to avoid using Qt.)

+

+[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, +which essentially solved this problem.]

+

+How will we respond to the next tempting nonfree library? Will the +whole community understand the need to stay out of the trap? Or will +many of us give up freedom for convenience, and produce a major +problem? Our future depends on our philosophy.

+ +

Software patents

+

+The worst threat we face comes from software patents, which can put +algorithms and features off limits to free software for up to twenty +years. The LZW compression algorithm patents were applied for in +1983, and we still cannot release free software to produce proper +compressed GIFs. +[As of 2009 they have expired.] In 1998, a free program to produce +MP3 compressed audio +was removed from distribution under threat of a patent suit. [As of +2017, these patents have expired. Look how long we had to wait.] +

+

+There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a +patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. +But each of these methods works only sometimes; when both fail, a +patent may force all free software to lack some feature that users +want. After a long wait, the patents expire, but what will we do +until then?

+

+Those of us who value free software for freedom's sake will stay with +free software anyway. We will manage to get work done without the +patented features. But those who value free software because they +expect it to be technically superior are likely to call it a failure +when a patent holds it back. Thus, while it is useful to talk about +the practical effectiveness of the “bazaar” model of +development, and the reliability and power of some free software, +we must not stop there. We must talk about freedom and principle.

+ +

Free documentation

+

+The biggest deficiency in our free operating systems is not in the +software—it is the lack of good free manuals that we can include in +our systems. Documentation is an essential part of any software +package; when an important free software package does not come with a +good free manual, that is a major gap. We have many such gaps today.

+

+Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not +price. The criterion for a free manual is pretty much the same as for +free software: it is a matter of giving all users certain freedoms. +Redistribution (including commercial sale) must be permitted, online +and on paper, so that the manual can accompany every copy of the +program.

+

+Permission for modification is crucial too. As a general rule, I +don't believe that it is essential for people to have permission to +modify all sorts of articles and books. For example, I don't think +you or I are obliged to give permission to modify articles like this +one, which describe our actions and our views.

+

+But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial +for documentation for free software. When people exercise their right +to modify the software, and add or change its features, if they are +conscientious they will change the manual, too—so they can +provide accurate and usable documentation with the modified program. +A nonfree manual, which does not allow programmers to be conscientious +and finish the job, does not fill our community's needs.

+

+Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem. +For example, requirements to preserve the original author's copyright +notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK. It is +also no problem to require modified versions to include notice that +they were modified, even to have entire sections that may not be +deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical +topics. These kinds of restrictions are not a problem because they +don't stop the conscientious programmer from adapting the manual to +fit the modified program. In other words, they don't block the free +software community from making full use of the manual.

+

+However, it must be possible to modify all the technical content of +the manual, and then distribute the result in all the usual media, +through all the usual channels; otherwise, the restrictions do +obstruct the community, the manual is not free, and we need another +manual.

+

+Will free software developers have the awareness and determination to +produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future +depends on philosophy.

+ +

We must talk about freedom

+

+Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux +systems such as Debian GNU/Linux and Red Hat “Linux”. +Free software has developed such practical advantages that users are +flocking to it for purely practical reasons.

+

+The good consequences of this are evident: more interest in developing +free software, more customers for free software businesses, and more +ability to encourage companies to develop commercial free software +instead of proprietary software products.

+

+But interest in the software is growing faster than awareness of the +philosophy it is based on, and this leads to trouble. Our ability to +meet the challenges and threats described above depends on the will to +stand firm for freedom. To make sure our community has this will, we +need to spread the idea to the new users as they come into the +community.

+

+But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our +community are far outstripping the efforts to teach them the civics of +our community. We need to do both, and we need to keep the two +efforts in balance.

+ +

“Open Source”

+

+Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a +part of the community decided to stop using the term “free +software” and say “open source software” +instead.

+

+Some who favored this term aimed to avoid the confusion of +“free” with “gratis”—a valid goal. Others, +however, aimed to set aside the spirit of principle that had motivated +the free software movement and the GNU Project, and to appeal instead +to executives and business users, many of whom hold an ideology that +places profit above freedom, above community, above principle. Thus, +the rhetoric of “open source” focuses on the potential to +make high-quality, powerful software, but shuns the ideas of freedom, +community, and principle.

+

+The “Linux” magazines are a clear example of this—they +are filled with advertisements for proprietary software that works +with GNU/Linux. When the next Motif or Qt appears, will these +magazines warn programmers to stay away from it, or will they run ads +for it?

+

+The support of business can contribute to the community in many ways; +all else being equal, it is useful. But winning their support by +speaking even less about freedom and principle can be disastrous; it +makes the previous imbalance between outreach and civics education +even worse.

+

+“Free software” and “open source” describe the +same category of software, more or less, but say different things +about the software, and about values. The GNU Project continues to +use the term “free software”, to express the idea that +freedom, not just technology, is important.

+ +

Try!

+

+Yoda's aphorism (“There is no ‘try’”) sounds +neat, but it doesn't work for me. I have done most of my work while +anxious about whether I could do the job, and unsure that it would be +enough to achieve the goal if I did. But I tried anyway, because +there was no one but me between the enemy and my city. Surprising +myself, I have sometimes succeeded.

+

+Sometimes I failed; some of my cities have fallen. Then I found +another threatened city, and got ready for another battle. Over time, +I've learned to look for threats and put myself between them and my +city, calling on other hackers to come and join me.

+

+Nowadays, often I'm not the only one. It is a relief and a joy when I +see a regiment of hackers digging in to hold the line, and I realize, +this city may survive—for now. But the dangers are greater each +year, and now Microsoft has explicitly targeted our community. We +can't take the future of freedom for granted. Don't take it for +granted! If you want to keep your freedom, you must be prepared to +defend it.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..535c9c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,436 @@ + + + + +Third Party Ideas +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +
+ + + +
+ + + + + + + +

Third Party Ideas

+ +

+These articles give other people's philosophical +opinions in support of free software, or related issues, and don't +speak for the GNU project — but we more or less agree with them.

+ +

+Many of the +Organizations that Work +for Freedom in Computer Development and Electronic Communications +also have philosophical opinions in support of free software, or +related issues.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..5fab4b6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,293 @@ + + + +The Anatomy of a Trivial Patent - GNU project - Free Software Foundation + + + + +

The Anatomy of a Trivial Patent

+ +

by Richard Stallman

+ +

Programmers are well aware that many of the existing software patents +cover laughably obvious ideas. Yet the patent system's defenders often +argue that these ideas are nontrivial, obvious only in hindsight. And +it is surprisingly difficult to defeat them in debate. Why is that?

+ +

One reason is that any idea can be made to look complex when +analyzed to death. Another reason is that these trivial ideas often look +quite complex as described in the patents themselves. The patent +system's defenders can point to the complex description and say, +“How can anything this complex be obvious?”

+ +

I will use an example to show you how. Here's claim number one +from US patent number 5,963,916, applied for in October 1996:

+ +
+

1. A method for enabling a remote user to preview a portion of a +pre-recorded music product from a network web site containing +pre-selected portions of different pre-recorded music products, using +a computer, a computer display and a telecommunications link between +the remote user's computer and the network web site, the method +comprising the steps of:

+ + + + + + + + + + +
+ +

That sure looks like a complex system, right? Surely it took a real +clever guy to think of this? No, but it took cleverness to make it seem +so complex. Let's analyze where the complexity comes from:

+ +
+

1. A method for enabling a remote user to preview a portion of a +pre-recorded music product from a network web site containing +pre-selected portions

+
+ +

That states the principal part of their idea. They put selections +from certain pieces of music on a server so a user can listen to +them.

+ +
+

of different pre-recorded music products,

+
+ +

This emphasizes their server stores selections from more than one +piece of music.

+ +

It is a basic principle of computer science that if a computer can do +a thing once, it can do that thing many times, on different data each +time. Many patents pretend that applying this principle to a specific +case makes an “invention”.

+ +
+

using a computer, a computer display and a telecommunications +link between the remote user's computer and the network web +site,

+
+ +

This says they are using a server on a network.

+ +
+

the method comprising the steps of:

+

a) using the remote user's computer to establish a telecommunications link to the network web site

+
+ +

This says that the user connects to the server over the network. +(That's the way one uses a server.)

+ +
+

wherein the network web site comprises (i) a central host server +coupled to a communications network

+
+ +

This informs us that the server is on the net. (That is typical of +servers.)

+ +
+

for retrieving and transmitting the pre-selected portion of the +pre-recorded music product upon request by a remote user

+
+ +

This repeats the general idea stated in the first two lines.

+ +
+

and (ii) a central storage device for storing pre-selected +portions of a plurality of different pre-recorded music +products;

+
+ +

They have decided to put a hard disk (or equivalent) in their +computer and store the music samples on that. Ever since around 1980, +this has been the normal way to store anything on a computer for rapid +access.

+ +

Note how they emphasize once again the fact that they can store +more than one selection on this disk. Of course, every file system +will let you store more than one file.

+ +
+

b) transmitting user identification data from the remote +user's computer to the central host server thereby allowing the +central host server to identify and track the user's progress through +the network web site;

+
+ +

This says that they keep track of who you are and what you +access—a common (though nasty) thing for web servers to do. I +believe it was common already in 1996.

+ +
+

c) choosing at least one pre-selected portion of the +pre-recorded music products from the central host server;

+
+ +

In other words, the user clicks to say which link to follow. That +is typical for web servers; if they had found another way to do it, +that might have been an invention.

+ +
+

d) receiving the chosen pre-selected portion of the +pre-recorded products; and

+
+ +

When you follow a link, your browser reads the contents. This is +typical behavior for a web browser.

+ +
+

e) interactively previewing the received chosen pre-selected +portion of the pre-recorded music product.

+
+ +

This says that your browser plays the music for you. (That is what +many browsers do, when you follow a link to an audio file.)

+ +

Now you see how they padded this claim to make it into a complex +idea: they combined their own idea (stated in two lines of text) with +important aspects of what computers, networks, web servers, and web +browsers do. This adds up to the so-called invention +for which they received the patent.

+ +

This example is typical of software patents. Even the occasional +patent whose idea is nontrivial has the same sort of added +complication.

+ +

Now look at a subsequent claim:

+ +
+

3. The method of claim 1 wherein the central memory device +comprises a plurality of compact disc-read only memory +(CD-ROMs).

+
+ +

What they are saying here is, “Even if you don't think that +claim 1 is really an invention, using CD-ROMs to store the data makes +it an invention for sure. An average system designer would never have +thought of storing data on a CD.”

+ +

Now look at the next claim:

+ +
+

4. The method of claim 1 wherein the central memory device +comprises a RAID array drive.

+
+ +

A RAID array is a group of disks set up to work like one big disk, +with the special feature that, even if one of the disks in the array +has a failure and stops working, all the data are still available on +the other disks in the group. Such arrays have been commercially +available since long before 1996, and are a standard way of storing +data for high availability. But these brilliant inventors have +patented the use of a RAID array for this particular purpose.

+ +

Trivial as it is, this patent would not necessarily be found +legally invalid if there is a lawsuit about it. Not only the US +Patent Office but the courts as well tend to apply a very low standard +when judging whether a patent is “unobvious”. This patent +might pass muster, according to them.

+ +

What's more, the courts are reluctant to overrule the Patent +Office, so there is a better chance of getting a patent overturned if +you can show a court prior art that the Patent Office did not +consider. If the courts are willing to entertain a higher standard in +judging unobviousness, it helps to save the prior art for them. Thus, +the proposals to “make the system work better” by +providing the Patent Office with a better database of prior art could +instead make things worse.

+ +

It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a +complex bureaucracy and tends to follow its structural imperatives +regardless of what it is “supposed” to do. The only +practical way to get rid of the many obvious patents on software +features and business practices is to get rid of all patents in those +fields. Fortunately, that would be no loss: the unobvious patents in +the software field do no good either. What software patents do is put +software developers and users under threat.

+ +

The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those who +benefit from software patents ask us to believe without question that they do +have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New theoretical +analysis shows that this is no paradox. (See researchoninnovation.org/patent.pdf +on web.archive.org.) There is no reason why society should expose software +developers and users to the danger of software patents.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..2885bf3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,234 @@ + + +Ubuntu Spyware: What to Do? + - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Ubuntu Spyware: What to Do?

+ +
by +Richard Stallman
+
+ +
+

Since Ubuntu +version 16.04, the spyware search facility is now disabled by +default. It appears that the campaign of pressure launched by this +article has been partly successful. Nonetheless, offering the spyware +search facility as an option is still a problem, as explained below. +Ubuntu should make the network search a command users can execute from +time to time, not a semipermanent option for users to enable (and +probably forget). +

+ +

Even though the factual situation described in the rest of this +page has partly changed, the page is still important. This example +should teach our community not to do such things again, but in order +for that to happen, we must continue to talk about it.

+
+
+ +

One of the major advantages of free software is that the community + protects users from malicious software. Now + Ubuntu GNU/Linux has become + a counterexample. What should we do?

+ +

Proprietary software is associated with malicious treatment of the user: + surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions + Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things + under remote control. Programs that do any of these things are + malware and should be treated as such. Widely used examples include + Windows, the iThings, and the + Amazon “Kindle” product for virtual book + burning, which do all three; Macintosh and the Playstation III which + impose DRM; most portable phones, which do spying and have back doors; + Adobe Flash Player, which does spying and enforces DRM; and plenty of + apps for iThings and Android, which are guilty of one or more of these + nasty practices.

+ +

+ Free software gives users a chance to protect themselves from + malicious software behaviors. Even better, usually the community + protects everyone, and most users don't have to move a muscle. Here's + how.

+ +

Once in a while, users who know programming find that a free program + has malicious code. Generally the next thing they do is release a + corrected version of the program; with the four freedoms that define + free software (see http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html), they + are free to do this. This is called a “fork” of the program. Soon + the community switches to the corrected fork, and the malicious + version is rejected. The prospect of ignominious rejection is not + very tempting; thus, most of the time, even those who are not stopped + by their consciences and social pressure refrain from putting + malfeatures in free software.

+ +

But not always. Ubuntu, a widely used and + influential GNU/Linux + distribution, has installed surveillance code. When the user + searches her own local files for a string using the Ubuntu desktop, + Ubuntu sends that string to one of Canonical's servers. (Canonical + is the company that develops Ubuntu.)

+ +

This is just like the first surveillance practice I learned about in + Windows. My late friend Fravia told me that when he searched for a + string in the files of his Windows system, it sent a packet to some + server, which was detected by his firewall. Given that first example + I paid attention and learned about the propensity of “reputable” + proprietary software to be malware. Perhaps it is no coincidence that + Ubuntu sends the same information.

+ +

Ubuntu uses the information about searches to show the user ads to buy + various things from Amazon. + Amazon commits many + wrongs; by promoting Amazon, Canonical contributes to them. + However, the ads are not the core of the problem. The main issue is + the spying. Canonical says it does not tell Amazon who searched for + what. However, it is just as bad for Canonical to collect your + personal information as it would have been for Amazon to collect it. + Ubuntu surveillance + is not + anonymous.

+ +

People will certainly make a modified version of Ubuntu without this + surveillance. In fact, several GNU/Linux distros are modified + versions of Ubuntu. When those update to the latest Ubuntu as a base, + I expect they will remove this. Canonical surely expects that too.

+ +

Most free software developers would abandon such a plan given the + prospect of a mass switch to someone else's corrected version. But + Canonical has not abandoned the Ubuntu spyware. Perhaps Canonical + figures that the name “Ubuntu” has so much momentum and influence that + it can avoid the usual consequences and get away with surveillance.

+ +

Canonical says this feature searches the Internet in other ways. + Depending on the details, that might or might not make the problem + bigger, but not smaller.

+ +

Ubuntu allows users to switch the surveillance off. Clearly Canonical + thinks that many Ubuntu users will leave this setting in the default + state (on). And many may do so, because it doesn't occur to them to + try to do anything about it. Thus, the existence of that switch does + not make the surveillance feature ok.

+ +

Even if it were disabled by default, the feature would still be + dangerous: “opt in, once and for all” for a risky practice, where the + risk varies depending on details, invites carelessness. To protect + users' privacy, systems should make prudence easy: when a local search + program has a network search feature, it should be up to the user to + choose network search explicitly each time. This is easy: + all it takes is to have separate buttons for network searches and + local searches, as earlier versions of Ubuntu did. A network search + feature should also inform the user clearly and concretely about who + will get what personal information of hers, if and when she uses the + feature.

+ +

If a sufficient part of our community's opinion leaders view this + issue in personal terms only, if they switch the surveillance off for + themselves and continue to promote Ubuntu, Canonical might get away + with it. That would be a great loss to the free software community.

+ +

We who present free software as a defense against malware do not say + it is a perfect defense. No perfect defense is known. We don't say + the community will deter malware without fail. Thus, + strictly speaking, the Ubuntu spyware example doesn't mean we have to + eat our words.

+ +

But there's more at stake here than whether some of us have to eat + some words. What's at stake is whether our community can effectively + use the argument based on proprietary spyware. If we can only say, + “free software won't spy on you, unless it's Ubuntu,” that's much less + powerful than saying, “free software won't spy on you.”

+ +

It behooves us to give Canonical whatever rebuff is needed to make it + stop this. Any excuse Canonical offers is inadequate; even if it used + all the money it gets from Amazon to develop free software, that can + hardly overcome what free software will lose if it ceases to offer an + effective way to avoid abuse of the users.

+ +

If you ever recommend or redistribute GNU/Linux, please remove Ubuntu + from the distros you recommend or redistribute. If its practice of + installing and recommending nonfree software didn't convince you to + stop, let this convince you. In your install fests, in your Software + Freedom Day events, in your FLISOL events, don't install or recommend + Ubuntu. Instead, tell people that Ubuntu is shunned for spying.

+ +

While you're at it, you can also tell them that Ubuntu contains + nonfree programs and suggests other nonfree programs. (See + + http://www.gnu.org/distros/common-distros.html.) That will counteract + the other form of negative influence that Ubuntu exerts in the free + software community: legitimizing nonfree software.

+ +
+

+The presence of nonfree software in Ubuntu is a separate ethical +issue. For Ubuntu to be ethical, that too must be fixed. +

+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..f6dbbe8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/ucita.html @@ -0,0 +1,248 @@ + + +Why We Must Fight UCITA - GNU Project +- Free Software Foundation + + +

Why We Must Fight UCITA

+ +

+UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software +developers, who are now asking all 50 states of the US to adopt it. +If UCITA is adopted, it will threaten the free software community +(1) with disaster. To understand why, please +read on.

+

+We generally believe that big companies ought to be held to a strict +standard of liability to their customers, because they can afford it +and because it will keep them honest. On the other hand, individuals, +amateurs, and good samaritans should be treated more favorably.

+

+UCITA does exactly the opposite. It makes individuals, amateurs, and +good samaritans liable, but not big companies.

+

+You see, UCITA says that by default a software developer or +distributor is completely liable for flaws in a program; but it also +allows a shrink-wrap license to override the default. Sophisticated +software companies that make proprietary software will use shrink-wrap +licenses to avoid liability entirely. But amateurs, and self-employed +contractors who develop software for others, will often be shafted +because they didn't know about this problem. And we free software +developers won't have any reliable way to avoid the problem.

+

+What could we do about this? We could try to change our licenses to +avoid it. But since we don't use shrink-wrap licenses, we cannot +override the UCITA default. Perhaps we can prohibit distribution in +the states that adopt UCITA. That might solve the problem—for +the software we release in the future. But we can't do this +retroactively for software we have already released. Those versions +are already available, people are already licensed to distribute them +in these states—and when they do so, under UCITA, they would +make us liable. We are powerless to change this situation by changing +our licenses now; we will have to make complex legal arguments that +may or may not work.

+

+UCITA has another indirect consequence that would hamstring free +software development in the long term—it gives proprietary +software developers the power to prohibit reverse engineering. This +would make it easy for them to establish secret file formats and +protocols, which there would be no lawful way for us to figure +out.

+

+That could be a disastrous obstacle for development of free software +that can serve users' practical needs, because communicating with +users of non-free software is one of those needs. Many users today +feel that they must run Windows, simply so they can read and write +files in Word format. Microsoft's “Halloween documents” +announced a plan to use secret formats and protocols as a weapon to +obstruct the development of the GNU/Linux system +(2).

+

+Precisely this kind of restriction is now being used in Norway to +prosecute 16-year-old Jon Johansen, who figured out the format of DVDs +to make it possible to write free software to play them on free +operating systems. (The Electronic Frontier Foundation is helping +with his defense; see http://www.eff.org +for further information.)

+

+Some friends of free software have argued that UCITA would benefit our +community, by making non-free software intolerably restrictive, and +thus driving users to us. Realistically speaking, this is unlikely, +because it assumes that proprietary software developers will act +against their own interests. They may be greedy and ruthless, but +they are not stupid.

+

+Proprietary software developers intend to use the additional power +UCITA would give them to increase their profits. Rather than using +this power at full throttle all the time, they will make an effort to +find the most profitable way to use it. Those applications of UCITA +power that make users stop buying will be abandoned; those that most +users tolerate will become the norm. UCITA will not help us.

+

+UCITA does not apply only to software. It applies to any sort of +computer-readable information. Even if you use only free software, +you are likely to read articles on your computer, and access data +bases. UCITA will allow the publishers to impose the most outrageous +restrictions on you. They could change the license retroactively at +any time, and force you to delete the material if you don't accept the +change. They could even prohibit you from describing what you see as +flaws in the material.

+

+This is too outrageous an injustice to wish on anyone, even if it +would indirectly benefit a good cause. As ethical beings, we must not +favor the infliction of hardship and injustice on others on the +grounds that it will drive them to join our cause. We must not be +Machiavellian. The point of free software is concern for each other.

+

+Our only smart plan, our only ethical plan, is…to defeat UCITA!

+

+If you want to help the fight against UCITA, by meeting with state +legislators in your state, send mail to Skip Lockwood +<dfc@dfc.org>. He can tell you how to +contribute effectively.

+

+Volunteers are needed most urgently in Virginia and +Maryland (3), but California and Oklahoma are +coming soon. There will probably be a battle in every state sooner or +later.

+

+For more information about UCITA, see +http://www.badsoftware.com +[Archived Page] or read the UCITA page on +Wikipedia: +http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act.

+ +

Notes

+
    +
  1. Other people have been using the term “open +source” to describe a similar category of software. I use the +term “free software” to show that the Free Software +Movement still exists—that the Open Source Movement has not +replaced or absorbed us. +

    +If you value your freedom as well as your convenience, I suggest you +use the term “free software”, not “open +source”, to describe your own work, so as to stand up clearly +for your values.

    +

    +If you value accuracy, please use the term “free +software”, not “open source”, to describe the work +of the Free Software Movement. The GNU operating system, its +GNU/Linux variant, the many GNU software packages, and the GNU GPL, +are all primarily the work of the Free Software Movement. The +supporters of the Open Source Movement have the right to promote their +views, but they should not do so on the basis of our achievements.

    +

    +See +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html for +more explanation.

  2. + +
  3. The system is often called “Linux”, but +properly speaking Linux is actually the kernel, one major component of +the system (see +http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html).
  4. + +
  5. The Maryland lower house has approved UCITA; there is a +push to get the state senate to approve it before the end of the +legislative session, on April 10. +

    +To rush the consideration of this bill is even more obviously foolish +than the bill itself. So if you live in Maryland, please phone or +write to your state senator, saying the senate should at least defer +UCITA for summer study, if it is not rejected outright.

    +

    +If you know anyone in Maryland who works with computers, please +forward this message to that person and ask for per support.

  6. +
+ +
+

+If you support the anti UCITA campaign, please make prominent links to + this page, http://www.4cite.org [closed]. +

+ +
+

Links to other articles

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/udi.html new file mode 100644 index 0000000..5ebf873 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/udi.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + +The Free Software Movement and UDI - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

The Free Software Movement and UDI

+ +

+A project called UDI (Uniform Driver Interface) aims to define a +single interface between operating system kernels and device drivers. +What should the free software movement make of this idea?

+

+If we imagine a number of operating systems and hardware developers, +all cooperating on an equal footing, UDI (if technically feasible) +would be a very good idea. It would permit us to develop just one +driver for any given hardware device, and then all share it. It would +enable a higher level of cooperation.

+

+When we apply the idea to the actual world, which contains both free +software developers seeking cooperation, and proprietary software +developers seeking domination, the consequences are very different. +No way of using UDI can benefit the free software movement. If it +does anything, it will divide and weaken us.

+

+If Linux supported UDI, and if we started designing new drivers to +communicate with Linux through UDI, what would the consequences be?

+ + + +

+Given these consequences, it is no surprise that Intel, a supporter of +UDI, has started to “look to the Linux community for help with +UDI.” How does a rich and self-seeking company approach a +cooperating community? By asking for a handout, of course. They have +nothing to lose by asking, and we might be caught off guard and say +yes.

+

+Cooperation with UDI is not out of the question. We should not label +UDI, Intel, or anyone, as a Great Satan. But before we participate in +any proposed deal, we must judge it carefully, to make sure it is +advantageous for the free software community, not just for proprietary +system developers. On this particular issue, that means requiring +that cooperation take us a step further along a path that leads to the +ultimate goal for free kernels and drivers: supporting all +important hardware with free drivers.

+

+One way to make a deal a good one could be by modifying the UDI +project itself. Eric Raymond has proposed that UDI compliance could +require that the driver be free software. That would be ideal, but +other alternatives could also work. Just requiring source for the +driver to be published, and not a trade secret, could do the +job—because even if that driver is not free, it would at least +tell us what we need to know to write a free driver.

+

+Intel could also do something outside of UDI to help the free software +community solve this problem. For example, there may be some sort of +certification that hardware developers seek, that Intel plays a role +in granting. If so, Intel could agree to make certification more +difficult if the hardware specs are secret. That might not be a +complete solution to the problem, but it could help quite a bit.

+

+One difficulty with any deal with Intel about UDI is that we would do +our part for Intel at the beginning, but Intel's payback would extend +over a long time. In effect, we would be extending credit to Intel. +But would Intel continue to repay its loan? Probably yes, if we get +it in writing and there are no loopholes; otherwise, we can't count on +it. Corporations are notoriously untrustworthy; the people we are +dealing with may have integrity, but they could be overruled from +above, or even replaced at any time with different people. Even a CEO +who owns most of the stock can be replaced through a buy-out. When +making a deal with a corporation, always get a binding commitment in +writing.

+

+It does not seem likely that Intel would offer a deal that gives us +what we need. In fact, UDI seems designed to make it easier to keep +specifications secret.

+

+Still, there is no harm in keeping the door unlocked, as long as we +are careful about who we let in.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/university.html new file mode 100644 index 0000000..4303d88 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/university.html @@ -0,0 +1,178 @@ + + +Releasing Free Software If You Work at a University +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Releasing Free Software If You Work at a University

+ +

+In the free software movement, we believe computer users should have +the freedom to change and redistribute the software that they use. +The “free” in “free software” +refers to freedom: it means +users have the freedom to run, modify and redistribute the software. +Free software contributes to human knowledge, while nonfree software +does not. Universities should therefore encourage free software for +the sake of advancing human knowledge, just as they should encourage +scientists and other scholars to publish their work.

+ +

+Alas, many university administrators have a grasping attitude towards +software (and towards science); they see programs as opportunities for +income, not as opportunities to contribute to human knowledge. Free +software developers have been coping with this tendency for almost 20 +years.

+ +

+When I started developing the GNU +operating system, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. +I did this specifically so that the MIT licensing office would be +unable to interfere with releasing GNU as free software. I had +planned an approach for licensing the programs in GNU that would ensure +that all modified versions must be free software as well—an approach +that developed into the GNU General +Public License (GNU GPL)—and I did not want to have to beg the +MIT administration to let me use it.

+ +

+Over the years, university affiliates have often come to the Free +Software Foundation for advice on how to cope with administrators who +see software only as something to sell. One good method, applicable +even for specifically funded projects, is to base your work on an +existing program that was released under the GNU GPL. Then you can +tell the administrators, “We're not allowed to release the +modified version except under the GNU GPL—any other way would +be copyright infringement.” After the dollar signs fade from +their eyes, they will usually consent to releasing it as free +software.

+ +

+You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU +developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, +the contract explicitly called for donating the resulting code to the +Free Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor +first, then politely show the university administration that it is not +open to renegotiation. They would rather have a contract to develop +free software than no contract at all, so they will most likely go +along.

+ +

+Whatever you do, raise the issue early—well before the +program is half finished. At this point, the university still needs +you, so you can play hardball: tell the administration you will finish +the program, make it usable, if they agree in writing to make it +free software (and agree to your choice of free software license). +Otherwise you will work on it only enough to write a paper about it, +and never make a version good enough to release. When the +administrators know their choice is to have a free software package +that brings credit to the university or nothing at all, they will +usually choose the former.

+

+The FSF can sometimes persuade your university to accept the GNU +General Public License, or to accept GPL version 3. If you can't do +it alone, please give us the chance to help. Send mail to +licensing@fsf.org, and put “urgent” in the Subject +field.

+ +

+Not all universities have grasping policies. The University of Texas +has a policy that makes it easy to release software developed there as +free software under the GNU General Public License. Univates in +Brazil, and the International Institute of Information Technology in +Hyderabad, India, both have policies in favor of releasing software +under the GPL. By developing faculty support first, you may be able +to institute such a policy at your university. Present the issue as +one of principle: does the university have a mission to advance human +knowledge, or is its sole purpose to perpetuate itself?

+ +

+In persuading the university, it helps to approach the issue with +determination and based on an ethical perspective, as we do in the +free software movement. To treat the public ethically, the software +should be free—as in freedom—for the whole public.

+ +

+Many developers of free software profess narrowly practical reasons +for doing so: they advocate allowing others to share and change +software as an expedient for making software powerful and reliable. +If those values motivate you to develop free software, well and good, +and thank you for your contribution. But those values do not give you +a good footing to stand firm when university administrators pressure +or tempt you to make the program nonfree.

+ +

+For instance, they may argue that “We could make it even more +powerful and reliable with all the money we can get.” This claim +may or may not come true in the end, but it is hard to disprove in +advance. They may suggest a license to offer copies “free of +charge, for academic use only,” which would tell the general +public they don't deserve freedom, and argue that this will obtain the +cooperation of academia, which is all (they say) you need.

+ +

+If you start from values of convenience alone, it is hard to make a +good case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it +easily if you base your stand on ethical and political values. What +good is it to make a program powerful and reliable at the expense of +users' freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as +within it? The answers are obvious if freedom and community are among +your goals. Free software respects the users' freedom, while nonfree +software negates it.

+ +

+Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's +freedom depends, in one instance, on you.

+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/upgrade-windows.html new file mode 100644 index 0000000..d15d390 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/upgrade-windows.html @@ -0,0 +1,108 @@ + + +What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?

+ +

by Richard Stallman

+ +

It is commonplace in the computing field to urge users to “upgrade” to +newer versions of Windows (and other nonfree programs) so as to get +fixes for “security.” This conclusion follows from the assumption +that these programs are honest software, designed to treat the user +right. We do not expect that to be the case, and we know it is not +the case for Windows. Therefore, we make a different recommendation.

+ +

In fact, newer versions of Windows have exploits before they are +released. They are designed with various kinds of malicious +functionalities; see “Microsoft's Software is +Malware.”

+ +

Newer Windows versions contain added malicious functionalities; they +give Microsoft more power over the users. That is a reason not to +switch to a newer version. For some users, switching to a newer +version may require rewarding Microsoft with money and even buying a +new computer. We hardly want to encourage that!

+ +

Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to +newer versions; we do not treat the unintentional flaws of Windows as +more important than the intentional ones.

+ +

Our advice to those using any version of Windows is to +upgrade to GNU/Linux.

+ +

Supporting GNU packages on any version of Windows (or any non-GNU-like +systems) is not part of the GNU Project's core mission. Our slogan +is, “It runs best on GNU/Linux.” We cooperate with the users who wish +to maintain that support, because we may as well cooperate when it is +not difficult. We have no responsibility to continue doing so, but as +long as it is feasible and not holding us back, we have no reason to +stop.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..46e0fc4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/uruguay.html @@ -0,0 +1,83 @@ + + +Lesson from Uruguay - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Lesson from Uruguay

+ +

+22 July 2013 +

+ +

A bill now under consideration in Uruguay showed the Free Software +Foundation an important point that was missing in our list of +recommended government policies to promote free software. +The bill says that when the state develops or contracts for +development of software, this software must be developable in +a 100%-free-software environment.

+ +

This requirement avoids problems that can really happen. Even if +the source code of the solution is delivered as free software, +and can run on a 100%-free-software GNU/Linux system, it could be +trapped in other ways.

+ +

For example, compiling its source code could require a nonfree program. +Even editing its source code could require a nonfree program. Both +of these problems can occur when a nonfree IDE is used, and this +would create additional obstacles to migrating the state to free software. +It is wise and proper for the law to reject these methods of developing +computing solutions for the state.

+ +

Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations +for government policies to suggest that contracts require that solutions +be developable in 100%-free-software environments. +(See +http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html.)

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..9665005 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/use-free-software.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + +The Free Software Community After 20 Years +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Free Software Community After 20 Years:
+With great but incomplete success, what now?

+ +

by Richard +Stallman

+ +

+It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT +to begin developing a free software operating system, +GNU. While we have never +released a complete GNU system suitable for production use, a variant +of the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly +are not aware it is such. Free software does not mean +“gratis”; it means that users are free to run the program, +study the source code, change it, and redistribute it either with or +without changes, either gratis or for a fee.

+ +

+My hope was that a free operating system would open a path to escape +forever from the system of subjugation which is proprietary software. +I had experienced the ugliness of the way of life that nonfree +software imposes on its users, and I was determined to escape and give +others a way to escape.

+ +

+Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits +cooperation and community. You are typically unable to see the source +code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it +might contain. If you don't like it, you are helpless to change it. +Worst of all, you are forbidden to share it with anyone else. To +prohibit sharing software is to cut the bonds of society.

+ +

+Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other +free software. Thousands of people would like to extend this, and +have adopted the goal of convincing more computer users to “use +free software”. But what does it mean to “use free +software”? Does that mean escaping from proprietary software, +or merely installing free programs alongside it? Are we aiming to +lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other +words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with +the shallow goal of popularity?

+ +

+It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because +in many common situations it makes no difference. When you're trying +to convince a person to try a free program, or to install the +GNU/Linux operating system, +either goal would lead to the same practical conduct. However, in +other situations the two goals inspire very different actions.

+ +

+For instance, what should we say when the nonfree Invidious video +driver, the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia +language interpreter and libraries, is released in a version that runs +on GNU/Linux? Should we thank the developers for this +“support” for our system, or should we regard this +nonfree program like any other—as an attractive nuisance, a +temptation to accept bondage, a problem to be solved?

+ +

+If you take as your goal the increased popularity of certain free +software, if you seek to convince more people to use some free +programs some of the time, you might think those nonfree programs are +helpful contributions to that goal. It is hard to dispute the claim +that their availability helps make GNU/Linux more popular. If the +widespread use of GNU or Linux is the ultimate goal of our community, +we should logically applaud all applications that run on it, whether +free or not.

+ +

+But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be +free while using a nonfree program. To free the citizens of +cyberspace, we have to replace those nonfree programs, not accept +them. They are not contributions to our community, they are +temptations to settle for continuing non-freedom.

+ +

+There are two common motivations to develop a free program. One is +that there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the +use of a nonfree program eliminates that motivation. The other is +the will to be free, which motivates people to write free replacements +for nonfree programs. In cases like these, that motive is the only +one that can do the job. Simply by using a new and unfinished free +replacement, before it technically compares with the nonfree model, +you can help encourage the free developers to persevere until it +becomes superior.

+ +

+Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements +for them will be a big job; it may take years. The work may need the +help of future hackers, young people today, people yet to be inspired +to join the work on free software. What can we do today to help +convince other people, in the future, to maintain the necessary +determination and persistence to finish this work?

+ +

+The most effective way to strengthen our community for the future is +to spread understanding of the value of freedom—to teach more +people to recognize the moral unacceptability of nonfree software. +People who value freedom are, in the long term, its best and essential +defense.

+ +
+

Originally published on Newsforge.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..ecddbdc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + +Using GNU FDL +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Using GNU FDL

+ +

by Richard Stallman

+ +

If you know someone who is writing a manual about free software, +and looking towards commercial publication, you have a chance to help +the Free Software Movement a great deal with a small amount of work: +by suggesting the idea of publishing the manual under +the GNU Free Documentation +License.

+ +

Until recently, commercial book publication almost always implied a +nonfree book. But just as free commercial software has been +increasing for a while, now free commercial documentation is starting +to take off as well. Some of the major commercial publishers of +documentation about the GNU/Linux +system, and about free software in general, are now willing to +publish books under the GNU FDL, and pay the authors in the usual +way—IF the authors are firm about this.

+ +

But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary +book. And if the authors agree, that's what it will be. So it is +essential for authors to take the lead; to say, “We want to use +the GNU FDL for this book”. So when your friend mentions +writing a manual, you can influence the course of events simply by +pointing out this possibility.

+ +

If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be +able to help the authors prevail. They can contact us +at <gnu@gnu.org>.

+ +

There +are +other legitimate free documentation licenses, but sometimes using +them requires care. For example, one license is equipped with two +optional clauses that can be enabled; the license is free if neither +optional clause is used, but enabling either of them makes the book +nonfree. (See +http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.) Authors that want +to publish free documentation, but using a license other than the GNU +FDL, can contact us so we can check that the license really qualifies +for free documentation.

+ +

When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the +GNU Project can recommend it to the public. So if the authors or +publisher set up a web page to describe it and/or sell copies, we can +make a link to that page from www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +provided the page meets our usual criteria (for instance, it should +not link to other pages about nonfree software or documentation, and +should not be obnoxious about trying to persuade people to buy). +Please inform +<webmasters@gnu.org> about such pages.

+ +

See also Free Software and Free +Manuals.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..8e1ced2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/vaccination.html @@ -0,0 +1,95 @@ + +Viral Code and Vaccination - GNU Project - Free Software Foundation + + +

Viral Code and Vaccination

+ +

by Robert J. Chassell

+ +

When others hurt me, I try to defend myself. But some tell me that +this makes them sick. They tell me that I should permit people to rob +me of my work. They tell me that I should never try to defend +myself.

+ +

They tell me that I should stop using the GNU General Public +License, a license that vaccinates me against hurt. Instead, I should +adopt a license that permits other people to rob me with impunity. +They want me to adopt a license that forbids me from fighting back. +They want me to give up my right to benefit from a derivative of my +own work, a right I possess under current copyright law.

+ +

Of course, the language is a little less feverish than this. +Usually, I myself am not called “infectious”. Rather, the +legal defense that I use is called “infectious”. The +license I choose is called “viral”.

+ +

In every day language, words such as “infect” and +“virus” describe disease. The rhetoric is metaphorical. +A legal tool is not a disease organism; but it is popular to think of +the law as an illness, so the metaphor has impact.

+ +

The people who want to rob me use language that says I make them +sick when I stop them from robbing me. They do not want to draw +attention to the so-called “disease” that makes them ill: +my health and my rights, and the health and rights of other people. +Instead, they choose metaphor to twist people's thinking. They do not +want anyone to think that I am a good citizen for stopping crime. +They want the metaphor to fool others into thinking that I am a +disease agent.

+ +

The GNU General Public License protects me. The connotation of +“virus” and “infect” is that my choice of +defense gives an illness to those who want to rob me. I want freedom +from their robbery; but they want the power to hurt me. They get sick +when they cannot hurt me.

+ +

To use another health and illness-related metaphor, the GNU General +Public License vaccinates me; it protects me from theft.

+ +

Note that the theft about which I am talking is entirely legal in +some situations: if you license your work under a modified BSD +license, or a similar license, then others may legally take your work, +make fixes or improvements to it, and forbid you from using that +code. I personally dislike this arrangement, but it exists.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..0edae8c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + +FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent +Policy - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy

+

+Rewritten 1 June 2003 +

+ +

Our Position

+ +

+The Free Software Foundation, represented by Professor Moglen of +Columbia University Law School, has participated in the W3 Consortium +Patent Policy Working Group from November 2001 through the present. +The current W3C patent policy, which in most cases requires +“royalty-free” or “RF” patent licenses, is a +significant step in the direction of protecting the World Wide Web +from patent-encumbered standards. But it falls short because a +loophole allows conditions on these patent licenses that would +prohibit free software implementations of the standards.

+ +

+The problem comes from the “field of use” restrictions +that patent holders are allowed to put in their royalty-free patent +licenses. Such restrictions say that you are allowed to practice the +patented idea, but only for implementing the standard precisely as +specified — not in any other way. Thus, if you change the code +to depart from the spec even slightly, the patent license no longer +protects you from against being sued for infringing the patent.

+ +

+The W3C has policies to reject some kinds of “field of +use” restrictions. For instance, it won't allow a patent +license to be limited to a certain kind of software or a certain kind +of platform. (We were informed of this in 2012.) However, that still +allows other kinds of restrictions that can cause a problem.

+ +

+One requirement for Free Software is that users have the freedom to +modify and redistribute it. But we can hardly consider that users +have freedom to publish modified versions of the program if, for a +part of the program's behavior, modification is prohibited. Thus, +these “field of use” restrictions would prevent +implementation of W3C standards as +Free Software.

+ +

+“Field of use” restrictions are also legally incompatible +with section 7 of the GNU +General Public License (version 2), since it does not allow the user's +freedom to modify to be shrunk to zero in this way.

+ +

+Many other Free Software licenses have no provisions equivalent to the +GPL's Section 7, but you can't solve the problem merely by using one +of those licenses. Section 7 is intended to prevent the imposition of +side restrictions (for instance, by patent licenses) which would deny +the freedoms that the GPL itself gives you. If the software license +does nothing to prevent this, you can find yourself in a situation +where the program's license appears to give you freedom, but this +freedom has been taken away by restrictions not stated there.

+ +

+Freedom to modify software can always be limited by third-party +patents in ways that the software copyright license doesn't disclose. +This is why software patents are so +dangerous to software freedom.

+ +

The FSF plans to continue to participate in the implementation +process. We will try to convince patent-holders not to impose +“field of use” restrictions, and we encourage all those +who care about the right of Free Software developers to implement all +future web standards to do the same.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..f2872c1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wassenaar.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + +The Wassenaar Arrangement +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

The Wassenaar Arrangement

+ +

+Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the +form of a newspaper article, which said that export of encryption +software would be prohibited—and this seemed to include free +software. So we posted an announcement seeking people in +non-Wassenaar countries to participate in distribution and development +of free software for encryption.

+ +

+Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was +published. Then we saw that it continues to have an exception that +seems to cover free software. (They use the term “public +domain”, but they seem to mean something like free software by +that.) So the problem seems to have been a false alarm.

+ +

+However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it +makes sense to continue our preparations, as a precaution in case a +future version of the Wassenaar Arrangement places further restrictions +on exportation of free software.

+ +

+Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar +Arrangement, as we have seen it. This has not been checked by a +lawyer.

+ +

+According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does +not cover software which is in “the public domain”. This +is defined in the definitions as technology or software which has been +made available without restrictions upon its further dissemination. +There is also a statement that copyright by itself does not deny a +program this “public domain” status.

+ +

+There are currently discussions about the agreement and it would seem +logical that the definition of “public domain” is +something that will be clarified at future meetings.

+ +

+Finnish officials have stated that “nothing will change as +far as the “public domain” software and the Dec 3 +Wassenaar Arrangement are concerned.”

+ +

+In Denmark, we are told, there has been an incident where the Ministry +of Commerce informed an administrator to stop offering the program PGP +for download.

+ +

+Recent news indicate that the Australian government has prohibited the +export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list +that related to the definition of software “in the public +domain.”

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..4e6d720 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + +What's Wrong with YouTube +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

What's Wrong with YouTube

+ +

+YouTube is a peculiar case. As of September 2020, it is possible to +watch YouTube videos without running any nonfree software, even coming +in via Tor, via some of the “Invidious” intermediary sites.

+ +

+We recommend using LibreJS with them. The Invidious sites are not +all alike: some won't let you in without nonfree Javascript code. +Also, while most of the JavaScript code on those sites carries a free +license, there is one file, handlers.js, which does not. LibreJS will +prevent its execution, and watching videos still works.

+ +

+There is also a free add-on for Firefox, called ViewTube, that permits +direct access to watch videos on YouTube. It is preinstalled in the +GNU browser, IceCat, and you can load it into Firefox. The free +program youtube-dl is also available; it gets data out of the site's +JavaScript code but doesn't run that code. But youtube.com is likely +to block these means of access if you come via Tor.

+ +

+As a result of these access methods, posting videos on YouTube does +not currently put them off limits to the free world. That is good, +and we hope it lasts, but we cannot count on them to keep working. +The add-on broke once in 2019 because of some change in YouTube. That +time, a corrected add-on was released after a few weeks. Next time, +who knows? Thus, posting on YouTube is a fragile solution +unless/until Google commits to supporting libre access.

+ +

+Please don't use the host name youtube.com (or its aliases) to refer +to a video on YouTube. Instead, refer to one of the Invidious +intermediary sites that accepts visits via Tor (test it!). That is +fail-safe: if anything breaks, your link will fail, rather than lead +people to run nonfree software.

+ +

What else Was Wrong with YouTube

+ +

This is what we formerly said, until 2019, about YouTube as a place to post +videos or refer to videos.

+ + + +

One thing about YouTube that is not a moral strike against +it is nonfree software on YouTube servers — if there is any. We +as possible users of YouTube can't tell whether the servers run any +nonfree software, because that has no effect on us — therefore +it doesn't do any wrong to us.

+ +

If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they +mistreat Google by denying Google control of that aspect of its +computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to +use those nonfree programs, if any. But those programs do not mistreat +the users of YouTube, so they are not a reason to refuse +to use that service.

+ +

It is also possible that all the software running on YouTube +servers is free—either published free software or private +unreleased free software.

+ +
+ +

To post a video without requiring nonfree software to view it, +you can place the video as an Ogg Theora or WebM file on an ordinary web site. +If you are concerned there will be a lot of download traffic, you +can seed a torrent and suggest people download through that.

+ +

Another way to publish videos on the web using free software is +GNU MediaGoblin. Ideally +you will set up +your own server, or run +one for your family and friends, but you can also post on +public +servers.

+ +

Please +contribute to +GNU MediaGoblin if you can.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-depends-on-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-depends-on-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..3d472a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-depends-on-nonfree.html @@ -0,0 +1,178 @@ + + + +When Free Software Depends on Nonfree - GNU Project - Free Software Foundation + + +

When Free Software Depends on Nonfree

+ +

by Richard Stallman

+ +

When a program is free software (free as in freedom), that means it +gives users the four freedoms (gnu.org/philosophy/free-sw.html) +so that they control what the program does. In most cases, that is +sufficient for the program's distribution to be ethical; but not +always. There are additional problems that can arise in specific +circumstances. This article describes a subtle problem, where +upgrading the free program requires using a nonfree program.

+ +

If the free program's use depends unavoidably on another program which +is nonfree, we say that the free program is “trapped.” Its code is +free software, and you may be able to copy pieces of its code into +other free programs with good, ethical results. But you shouldn't +run the trapped program, because that entails surrendering +your freedom to the other nonfree program.

+ +

Someone who upholds the principles of free software would not knowingly +make a program that is trapped. However, many free programs are +developed by people or companies that don't particularly support these +principles, or don't understand the problem.

+ +

Dependence on a nonfree program can take various forms. The most +basic form is when the programming language used has no free +implementation. The first programs I wrote for the GNU system in the +1980s, including GNU Emacs, GDB and GNU Make, had to be compiled with +AT&T's nonfree C compiler, because there was no free C compiler until +I wrote GCC. Fortunately, this kind of problem is mostly a thing of +the past; we now have free compilers and platforms for just about all +the languages anyone uses for writing free software.

+ +

We can release the program from this kind of trap by translating it to +another language, or by releasing a free implementation of the +language it's written in. Thus, when a full free Java implementation +became available, that released all the free Java programs from the Java Trap.

+ +

This kind of dependence is conceptually simple because it stems from +the situation at one given instant in time. At time T, free program P +won't run without nonfree programming platform Q. To borrow a term +from linguistics, this relationship is “synchronic.”

+ +

More recently, we have seen another kind of dependence in database +programs, where you can build and run any given version of the program +in the free world, but upgrading from version N to version N+1 +requires a nonfree program.

+ +

This happens because the internal format of the database changes from +version N to version N+1. If you have been seriously using version N, +you probably have a large existing database in the version N format. +To upgrade to version N+1 of the database software, you need to +reformat that database.

+ +

If the way you are supposed to do this is by running a proprietary +database reformat program, or using the developer's service which is +SaaSS (Service as +a Software Substitute), +the database software is trapped—but in a more subtle +way. Any single version of the database program can be used without +nonfree software or SaaSS. The problem arises when you try to keep +using the program for the long term, which entails upgrading it from +time to time; you can't use it this way without some nonfree software +or equivalent. This database program is trapped across time—we +could call it “diachronically trapped,” borrowing another term from +linguistics.

+ +

For example, the program OpenERP (since renamed “Odoo”), +though free, is diachronically +trapped. GNU Health, our free package +for running a medical clinic, initially used OpenERP. In 2011, GNU +Health developer Luis Falcón discovered that upgrading to the next +version of OpenERP required sending the database (full of patients' +medical data) to OpenERP's server for reformatting. This is SaaSS: +it requires the user of GNU Health (a +clinic) to entrust its own computing and its data to the company +developer of OpenERP. Rather than bow down, Falcón rewrote GNU Health +to use Tryton instead.

+ +

Using SaaSS is inherently equivalent to running a proprietary program +with snooping functionality and a universal back door. The service +could keep a copy of the databases that users reformat. Even if we +can trust the company that runs the service never to intentionally +show any form of the data to anyone, we can't be sure that it won't be +accessed by the +intelligence agencies of various countries or security-breaking +crackers (please don't call +them “hackers”).

+ +

When a program is diachronically trapped, releasing it from the trap +requires more than a one-time job of programming. Rather, the job has +to be done continually, each time there is a change in the data +format. Launching a project with a long-term commitment to continue +doing this is not easy. It may be easier to pressure the company to +stop trying to trap users—by rejecting the trapped program until it +does so. Given how difficult it is to free the program, you had +better stay away from it.

+ +

It is possible to try out a diachronically trapped free program +without nonfree software, but if you're going to do more than dabble, +you must steer clear of really using it. Both businesses and +individuals will find fine free alternatives that don't have such a +problem; all it takes to avoid the trap is to recognize it.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..40f3f0f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + When Free Software Isn't (Practically) Superior - GNU Project - Free Software Foundation + + +

When Free Software Isn't (Practically) Superior

+ +

+by Benjamin Mako Hill

+ +

The Open Source Initiative's mission statement reads, “Open source +is a development method for software that harnesses the power of +distributed peer review and transparency of process. The promise of +open source is better quality, higher reliability, more flexibility, +lower cost, and an end to predatory vendor lock-in.”

+ +

For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued +against this “open source” characterization of the free software +movement. Free software advocates have primarily argued against this +framing because “open source” is an explicit effort to deemphasize +our core message of freedom and obscure our movement's role in the +success of the software we have built. We have argued that “open +source” is bad, fundamentally, because it attempts to keep people from +talking about software freedom. But there is another reason we should +be wary of the open source framing. The fundamental open source +argument, as quoted in the mission statement above, is often +incorrect.

+ +

Although the Open Source Initiative suggests “the promise of open +source is better quality, higher reliability, more flexibility,” this +promise is not always realized. Although we do not often advertise the +fact, any user of an early-stage free software project can explain +that free software is not always as convenient, in purely practical +terms, as its proprietary competitors. Free software is sometimes low +quality. It is sometimes unreliable. It is sometimes inflexible. If +people take the arguments in favor of open source seriously, they must +explain why open source has not lived up to its “promise” and conclude +that proprietary tools would be a better choice. There is no reason we +should have to do either.

+ +

Richard Stallman speaks to this in his article on Why +Open Source Misses the Point when he explains, “The idea of open +source is that allowing users to change and redistribute the software +will make it more powerful and reliable. But this is not +guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily +incompetent. Sometimes they produce a program that is powerful and +reliable, even though it does not respect the users' freedom.”

+ +

For open source, poor-quality software is a problem to be explained +away or a reason to eschew the software altogether. For free software, +it is a problem to be worked through. For free software advocates, +glitches and missing features are never a source of shame. +Any piece of free software that respects users' freedom has a strong +inherent advantage over a proprietary competitor that does not. Even +if it has other issues, free software always has freedom.

+ +

Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new +piece of software, for example, is unlikely to be more featureful +than an established proprietary tool. Projects +begin with many bugs and improve over time. While open +source advocates might argue that a project will grow into usefulness +over time and with luck, free software projects represent important +contributions on day one to a free software advocate. Every piece of +software that gives users control over their technology is a step +forward. Improved quality as a project matures is the icing on the +cake.

+ +

A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, +distributed, peer-review development process at the heart of the +definition of open source bears little resemblance to the practice of +software development in the vast majority of projects under free (or +“open source”) licenses.

+ +

Several academic studies of +free software hosting sites SourceForge and Savannah have shown what many free +software developers who have put a codebase online already know +first-hand. The vast majority of free software projects are not +particularly collaborative. The median number of contributors to a +free software project on SourceForge? One. A lone +developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by +participant size have only five contributors. More than half of these +free software projects—and even most projects that have made several +successful releases and been downloaded frequently, are the work of a +single developer with little outside help.

+ +

By emphasizing the power of collaborative development and “distributed +peer review,” open source approaches seem to have very little to say +about why one should use, or contribute to, the vast majority of free +software projects. Because the purported benefits of collaboration +cannot be realized when there is no collaboration, the vast majority +of free development projects are at no technical advantage with respect to a +proprietary competitor.

+ +

For free software advocates, these same projects are each seen as +important successes. Because every piece of free software respects its +users' freedom, advocates of software freedom argue that each piece of +free software begins with an inherent ethical advantage over +proprietary competitors—even a more featureful one. By emphasizing +freedom over practical advantages, free software's advocacy is rooted +in a technical reality in a way that open source is often not. When +free software is better, we can celebrate this fact. When it is not, +we need not treat it as a damning critique of free software advocacy +or even as a compelling argument against the use of the software in +question.

+ +

Open source advocates must defend their thesis that freely developed +software should, or will with time, be better than proprietary +software. Free software supporters can instead ask, “How can we make +free software better?” In a free software framing, high quality software +exists as a means to an end rather than an end itself. Free software +developers should strive to create functional, flexible software that +serves its users well. But doing so is not the only way to make steps +toward solving what is both an easier and a much more profoundly +important goal: respecting and protecting their freedom.

+ +

Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can +play an important role in creating high-quality software. In many of +the most successful free software projects, it clearly has done +exactly that. The benefits of collaboration become something to +understand, support, and work towards, rather than something to take +for granted in the face of evidence that refuses to conform to +ideology.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..3c4e1a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,473 @@ + + +Who Does That Server Really Serve? +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Who does that server really serve?

+ +

by Richard Stallman

+ +

(The first version was published +in +Boston Review.)

+ +

On the Internet, proprietary software isn't the only way to +lose your freedom. Service as a Software Substitute, or SaaSS, is +another way to give someone else power over your computing.

+ +

The basic point is, you can have control over a program someone else +wrote (if it's free), but you can never have control over a service +someone else runs, so never use a service where in principle a program +would do.

+ + +

SaaSS means using a service implemented by someone else as a +substitute for running your copy of a program. The term is ours; +articles and ads won't use it, and they won't tell you whether a +service is SaaSS. Instead they will probably use the vague and +distracting term “cloud”, which lumps SaaSS together with +various other practices, some abusive and some ok. With the +explanation and examples in this page, you can tell whether a service +is SaaSS.

+ +

Background: How Proprietary Software Takes Away Your Freedom

+ +

Digital technology can give you freedom; it can also take your +freedom away. The first threat to our control over our computing came +from proprietary software: software that the users cannot +control because the owner (a company such as Apple or Microsoft) +controls it. The owner often takes advantage of this unjust power by +inserting malicious features such as spyware, back doors, and Digital Restrictions Management +(DRM) (referred to as “Digital Rights Management” in +their propaganda).

+ +

Our solution to this problem is developing free software +and rejecting proprietary software. Free software means that you, as +a user, have four essential freedoms: (0) to run the program as +you wish, (1) to study and change the source code so it does what +you wish, (2) to redistribute exact copies, and (3) to +redistribute copies of your modified versions. (See +the free software +definition.)

+ +

With free software, we, the users, take back control of our +computing. Proprietary software still exists, but we can exclude it +from our lives and many of us have done so. However, we are now +offered another tempting way to cede control over our computing: +Service as a Software Substitute (SaaSS). For our freedom's sake, we +have to reject that too.

+ +

How Service as a Software Substitute Takes Away Your Freedom

+ +

Service as a Software Substitute (SaaSS) means using a service as a +substitute for running your copy of a program. Concretely, it means +that someone sets up a network server that does certain computing +tasks—for instance, modifying a photo, translating text into +another language, etc.—then invites users to do computing via +that server. A user of the server would send her data to the server, +which does her own computing on the data thus provided, then +sends the results back to her or acts directly on her behalf.

+ +

The computing is her own because, by assumption, she +could, in principle, have done it by running a program on her own +computer (whether or not that program is available to her at +present). In cases where this assumption is not so, it isn't SaaSS.

+ +

These servers wrest control from the users even more inexorably +than proprietary software. With proprietary software, users typically +get an executable file but not the source code. That makes it hard to +study the code that is running, so it's hard to determine what the +program really does, and hard to change it.

+ +

With SaaSS, the users do not have even the executable file that +does their computing: it is on someone else's server, where the users +can't see or touch it. Thus it is impossible for them to ascertain +what it really does, and impossible to change it.

+ +

Furthermore, SaaSS automatically leads to consequences equivalent +to the malicious features of certain proprietary software.

+ +

For instance, some proprietary programs are “spyware”: +the program +sends out data about users' computing activities. +Microsoft Windows sends information about users' activities to +Microsoft. Windows Media Player reports what each user watches or +listens to. The Amazon Kindle reports which pages of which books the +user looks at, and when. Angry Birds reports the user's geolocation +history.

+ +

Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to +obtain the user's data. Instead, users must send their data to the +server in order to use it. This has the same effect as spyware: the +server operator gets the data—with no special effort, by the +nature of SaaSS. Amy Webb, who intended never to post any photos of +her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit +photos of her. Eventually + they +leaked from there. +

+ +

Theoretically, homomorphic encryption might some day advance to the +point where future SaaSS services might be constructed to be unable to +understand some of the data that users send them. Such +services could be set up not to snoop on users; this does not +mean they will do no snooping.

+ +

Some proprietary operating systems have a universal back door, +permitting someone to remotely install software changes. For +instance, Windows has a universal back door with which Microsoft can +forcibly change any software on the machine. Nearly all portable +phones have them, too. Some proprietary applications also have +universal back doors; for instance, the Steam client for GNU/Linux +allows the developer to remotely install modified versions.

+ +

With SaaSS, the server operator can change the software in use on +the server. He ought to be able to do this, since it's his computer; +but the result is the same as using a proprietary application program +with a universal back door: someone has the power to silently impose +changes in how the user's computing gets done.

+ +

Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with +spyware and a universal back door. It gives the server operator +unjust power over the user, and that power is something we must +resist.

+ +

SaaSS and SaaS

+ +

Originally we referred to this problematical practice as +“SaaS”, which stands for “Software as a +Service”. It's a commonly used term for setting up software on a +server rather than offering copies of it to users, and we thought it +described precisely the cases where this problem occurs.

+ +

Subsequently we became aware that the term SaaS is sometimes used for +communication services—activities for which this issue is not +applicable. In addition, the term “Software as a Service” +doesn't explain why the practice is bad. So we coined the term +“Service as a Software Substitute”, which defines the bad +practice more clearly and says what is bad about it.

+ +

Untangling the SaaSS Issue from the Proprietary Software Issue

+ +

SaaSS and proprietary software lead to similar harmful results, but +the mechanisms are different. With proprietary software, the +mechanism is that you have and use a copy which is difficult and/or +illegal to change. With SaaSS, the mechanism is that you don't have +the copy that's doing your computing.

+ +

These two issues are often confused, and not only by accident. Web +developers use the vague term “web application” to lump +the server software together with programs run on your machine in your +browser. Some web pages install nontrivial, even large JavaScript +programs into your browser without informing +you. When these JavaScript +programs are nonfree, they cause the same sort of injustice as any +other nonfree software. Here, however, we are concerned with the +issue of using the service itself.

+ +

Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will +be solved by developing free software for servers. For the server +operator's sake, the programs on the server had better be free; if +they are proprietary, their developers/owners have power over the +server. That's unfair to the server operator, and doesn't help the +server's users at all. But if the programs on the server are free, +that doesn't protect the server's users from the effects of +SaaSS. These programs liberate the server operator, but not the +server's users.

+ +

Releasing the server software source code does benefit the +community: it enables suitably skilled users to set up similar +servers, perhaps changing the +software. We +recommend using the GNU Affero GPL as the license for programs +often used on servers.

+ +

But none of these servers would give you control over computing you +do on it, unless it's your server (one whose software load +you control, regardless of whether the machine is your property). It +may be OK to trust your friend's server for some jobs, just as you +might let your friend maintain the software on your own computer. +Outside of that, all these servers would be SaaSS for you. SaaSS +always subjects you to the power of the server operator, and the only +remedy is, Don't use SaaSS! Don't use someone else's server +to do your own computing on data provided by you.

+ +

This issue demonstrates the depth of the difference between +“open” and “free”. Source code that is open +source is, nearly always, +free. However, the idea of +an “open +software” service, meaning one whose server software is open +source and/or free, fails to address the issue of SaaSS.

+ +

Services are fundamentally different from programs, and the ethical +issues that services raise are fundamentally different from the issues +that programs raise. To avoid confusion, +we +avoid describing a service as “free” or +“proprietary.”

+ +

Distinguishing SaaSS from Other Network Services

+ +

Which online services are SaaSS? The clearest example is a +translation service, which translates (say) English text into Spanish +text. Translating a text for you is computing that is purely yours. +You could do it by running a program on your own computer, if only you +had the right program. (To be ethical, that program should be free.) +The translation service substitutes for that program, so it is Service +as a Software Substitute, or SaaSS. Since it denies you control +over your computing, it does you wrong.

+ +

Another clear example is using a service such as Flickr or +Instagram to modify a photo. Modifying photos is an activity that +people have done in their own computers for decades; doing it in a +server you don't control, rather than your own computer, is SaaSS.

+ +

Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers +run by anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the +jobs they do are some sort of communication, rather than the user's +own computing.

+ +

The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it +was to publish information for you to access. Even today this is what +most web sites do, and it doesn't pose the SaaSS problem, because +accessing someone's published information isn't doing your own +computing. Neither is use of a blog site to publish your own works, +or using a microblogging service such as Twitter or StatusNet. (These +services may or may not have other problems, depending on details.) +The same goes for other communication not meant to be private, such as +chat groups.

+ +

In its essence, social networking is a form of communication and +publication, not SaaSS. However, a service whose main facility is +social networking can have features or extensions which are SaaSS.

+ +

If a service is not SaaSS, that does not mean it is OK. There are +other ethical issues about services. For instance, Facebook +distributes video in Flash, which pressures users to run nonfree +software; it requires running nonfree JavaScript code; and it gives +users a misleading impression of privacy while luring them into baring +their lives to Facebook. Those are important issues, different from +the SaaSS issue. +

+ +

Services such as search engines collect data from around the web +and let you examine it. Looking through their collection of data +isn't your own computing in the usual sense—you didn't provide +that collection—so using such a service to search the web is not +SaaSS. However, using someone else's server to implement a search +facility for your own site is SaaSS.

+ +

Purchasing online is not SaaSS, because the computing +isn't your own activity; rather, it is done jointly by and +for you and the store. The real issue in online shopping is whether +you trust the other party with your money and other personal +information (starting with your name).

+ +

Repository sites such as Savannah and SourceForge are not +inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data +supplied to it.

+ +

Using a joint project's servers isn't SaaSS because the computing +you do in this way isn't your own. For instance, if you edit pages on +Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are +collaborating in Wikipedia's computing. Wikipedia controls its own +servers, but organizations as well as individuals encounter the +problem of SaaSS if they do their computing in someone else's +server.

+ +

Some sites offer multiple services, and if one is not SaaSS, +another may be SaaSS. For instance, the main service of Facebook is +social networking, and that is not SaaSS; however, it supports +third-party applications, some of which are SaaSS. Flickr's main +service is distributing photos, which is not SaaSS, but it also has +features for editing photos, which is SaaSS. Likewise, using +Instagram to post a photo is not SaaSS, but using it to transform the +photo is SaaSS.

+ +

Google Docs shows how complex the evaluation of a single service +can become. It invites people to edit a document by running a +large nonfree JavaScript +program, clearly wrong. However, it offers an API for uploading +and downloading documents in standard formats. A free software editor +can do so through this API. This usage scenario is not SaaSS, because +it uses Google Docs as a mere repository. Showing all your data to a +company is bad, but that is a matter of privacy, not SaaSS; depending +on a service for access to your data is bad, but that is a matter of +risk, not SaaSS. On the other hand, using the service for converting +document formats is SaaSS, because it's something you could +have done by running a suitable program (free, one hopes) in your own +computer.

+ +

Using Google Docs through a free editor is rare, of course. Most +often, people use it through the nonfree JavaScript program, which is +bad like any nonfree program. This scenario might involve SaaSS, too; +that depends on what part of the editing is done in the JavaScript +program and what part in the server. We don't know, but since SaaSS +and proprietary software do similar wrong to the user, it is not +crucial to know.

+ +

Publishing via someone else's repository does not raise privacy +issues, but publishing through Google Docs has a special problem: it +is impossible even to view the text of a Google Docs document +in a browser without running the nonfree JavaScript code. Thus, you +should not use Google Docs to publish anything—but the reason +is not a matter of SaaSS.

+ +

The IT industry discourages users from making these distinctions. +That's what the buzzword “cloud computing” is for. This +term is so nebulous that it could refer to almost any use of the +Internet. It includes SaaSS as well as many other network usage +practices. In any given context, an author who writes +“cloud” (if a technical person) probably has a specific +meaning in mind, but usually does not explain that in other articles +the term has other specific meanings. The term leads people to +generalize about practices they ought to consider individually.

+ +

If “cloud computing” has a meaning, it is not a way of +doing computing, but rather a way of thinking about computing: a +devil-may-care approach which says, “Don't ask questions. Don't +worry about who controls your computing or who holds your data. Don't +check for a hook hidden inside our service before you swallow it. +Trust companies without hesitation.” In other words, “Be a +sucker.” A cloud in the mind is an obstacle to clear thinking. +For the sake of clear thinking about computing, let's avoid the term +“cloud.”

+ +

Renting a Server Distinguished from SaaSS

+ +

If you rent a server (real or virtual), whose software load you +have control over, that's not SaaSS. In SaaSS, someone else decides +what software runs on the server and therefore controls the computing +it does for you. In the case where you install the software on the +server, you control what computing it does for you. Thus, the rented +server is virtually your computer. For this issue, it counts as +yours.

+ +

The data on the rented remote server is less secure than +if you had the server at home, but that is a separate issue from +SaaSS.

+ +

This kind of server rental is sometimes called “IaaS,” +but that term fits into a conceptual structure that downplays the issues +that we consider important.

+ +

Dealing with the SaaSS Problem

+ +

Only a small fraction of all web sites do SaaSS; most don't raise +the issue. But what should we do about the ones that raise it?

+ +

For the simple case, where you are doing your own computing on data +in your own hands, the solution is simple: use your own copy of a free +software application. Do your text editing with your copy of a free +text editor such as GNU Emacs or a free word processor. Do your photo +editing with your copy of free software such as GIMP. What if there +is no free program available? A proprietary program or SaaSS would +take away your freedom, so you shouldn't use those. You can contribute +your time or your money to development of a free replacement.

+ +

What about collaborating with other individuals as a group? It may +be hard to do this at present without using a server, and your group +may not know how to run its own server. If you use someone else's +server, at least don't trust a server run by a company. A mere +contract as a customer is no protection unless you could detect a +breach and could really sue, and the company probably writes its +contracts to permit a broad range of abuses. The state can subpoena +your data from the company along with everyone else's, as Obama has +done to phone companies, supposing the company doesn't volunteer them +like the US phone companies that illegally wiretapped their customers +for Bush. If you must use a server, use a server whose operators give +you a basis for trust beyond a mere commercial relationship.

+ +

However, on a longer time scale, we can create alternatives to +using servers. For instance, we can create a peer-to-peer program +through which collaborators can share data encrypted. The free +software community should develop distributed peer-to-peer +replacements for important “web applications”. It may be +wise to release them under +the GNU Affero GPL, since +they are likely candidates for being converted into server-based +programs by someone else. The GNU project is looking +for volunteers to work on such replacements. We also invite other +free software projects to consider this issue in their design.

+ +

In the meantime, if a company invites you to use its server to do +your own computing tasks, don't yield; don't use SaaSS. Don't buy or +install “thin clients”, which are simply computers so weak +they make you do the real work on a server, unless you're going to use +them with your server. Use a real computer and keep your +data there. Do your own computing with your own copy of a free +program, for your freedom's sake.

+ +

See also:

+

The +Bug Nobody is Allowed to Understand.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..68da7c0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + +Why Audio Format Matters +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why Audio Format Matters

+ +

An invitation to audio producers to use Ogg +Vorbis alongside MP3

+ +

by Karl Fogel

+ +
+

More information about Xiph.org (the +organization that created Ogg Vorbis) and the importance of free +distribution formats is available.

+ +

The Free Software Foundation have also produced a user-friendly guide to installing Ogg Vorbis support in Microsoft +Windows and Apple Mac OS X.

+ +

The patents covering MP3 will reportedly all have expired by 2018, +but similar problems will continue to arise as long as patents are +permitted to restrict software development.

+
+
+ +

If you produce audio for general distribution, you probably spend +99.9% of your time thinking about form, content, and production +quality, and 0.1% thinking about what audio format to distribute your +recordings in.

+ +

And in an ideal world, this would be fine. Audio formats would be +like the conventions of laying out a book, or like pitches +and other building-blocks of music: containers of meaning, available +for anyone to use, free of restrictions. You wouldn't have to worry +about the consequences of distributing your material in MP3 format, +any more than you would worry about putting a page number at the top +of a page, or starting a book with a table of contents.

+ +

Unfortunately, that is not the world we live in. MP3 is a patented +format. What this means is that various companies have +government-granted monopolies over certain aspects of the MP3 +standard, such that whenever someone creates or listens to an MP3 +file, even with software not written by one of those +companies, the companies have the right to decide whether or not +to permit that use of MP3. Typically what they do is demand money, of +course. But the terms are entirely up to them: they can forbid you +from using MP3 at all, if they want. If you've been using MP3 files +and didn't know about this situation, then either a) someone else, +usually a software maker, has been paying the royalties for you, or b) +you've been unknowingly infringing on patents, and in theory could be +sued for it.

+ +

The harm here goes deeper than just the danger to you. A software +patent grants one party the exclusive right to use a certain +mathematical fact. This right can then be bought and sold, even +litigated over like a piece of property, and you can never predict +what a new owner might do with it. This is not just an abstract +possibility: MP3 patents have been the subject of multiple lawsuits, +with damages totalling more than a billion dollars.

+ +

The most important issue here is not about the fees, it's about the +freedom to communicate and to develop communications tools. +Distribution formats such as MP3 are the containers of information +exchange on the Internet. Imagine for a moment that someone had a +patent on the modulated vibration of air molecules: you would need a +license just to hold a conversation or play guitar for an audience. +Fortunately, our government has long held that old, familiar methods +of communication, like vibrating air molecules or writing symbols on +pieces of paper, are not patentable: no one can own them, they are +free for everyone to use. But until those same liberties are extended +to newer, less familiar methods (like particular standards for +representing sounds via digital encoding), we who generate audio +works must take care what format we use — and +require our listeners to use.

+ +

A way out: Ogg Vorbis format

+ +

Ogg Vorbis is an alternative to MP3. It gets high sound quality, +can compress down to a smaller size than MP3 while still sounding good +(thus saving you time and bandwidth costs), and best of all, is +designed to be completely free of patents.

+ +

You won't sacrifice any technical quality by encoding your audio in +Ogg Vorbis. The files sound fine, and most players know how to play +them. But you will increase the total number of people who can listen +to your tracks, and at the same time help the push for patent-free +standards in distribution formats.

+ +

The Ogg Vorbis home page, www.vorbis.com, has all the information you need to both listen +to and produce Vorbis-encoded files. The safest thing, for you and +your listeners, would be to offer Ogg Vorbis files exclusively. But +since there are still some players that can only handle MP3, and you +don't want to lose audience, a first step is to offer both Ogg Vorbis +and MP3, while explaining to your downloaders (perhaps by linking to +this article) exactly why you support Ogg Vorbis.

+ +

And with Ogg Vorbis, you'll even gain some audience. +Here's how:

+ +

Up till now, the MP3 patent owners have been clever enough not to +harass individual users with demands for payment. They know that +would stimulate popular awareness of (and eventually opposition to) +the patents. Instead, they go after the makers of products that +implement the MP3 format. The victims of these shakedowns shrug +wearily and pay up, viewing it as just another cost of doing business, +which is then passed on invisibly to users. However, not everyone is +in a position to pay: some of your listeners use free software +programs to play audio files. Because this software is freely copied +and downloaded, there is no practical way for either the authors or +the users to pay a patent fee — that is, to pay for +the right to use the mathematical facts that underly the MP3 format. +As a result, these programs cannot legally implement MP3, even though +the tracks the users want to listen to may themselves be perfectly +free! Because of this situation, some distributors of the GNU/Linux +computer operating system — which has millions of +users worldwide — have been unable to include MP3 +players in their software distributions.

+ +

Luckily, you don't have to require such users to engage in civil +disobedience every time they want to listen to your works. By +offering Ogg Vorbis, you ensure that no listeners have to get involved +with a patented distribution format unless they choose to, and that +your audio works will never be hampered by unforseen licensing +requirements. Eventually, the growing acceptance of Ogg Vorbis as a +standard, coupled with increasingly unpredictable behavior by some of +the MP3 patent holders, may make it impractical to offer MP3 files at +all. But even before that day comes, Ogg Vorbis remains the only +portable, royalty-free audio format on the Internet, and it's worth a +little extra effort to support.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..23524ab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + +Why call it the Swindle +- GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Why Call It The Swindle?

+ +

by Richard +Stallman

+ +

I go out of my way to call nasty things by names that criticize +them. I call Apple's user-subjugating computers the +“iThings,” and Amazon's abusive e-reader the +“Swindle.” Sometimes I refer to Microsoft's operating +system as “Losedows”; I referred to Microsoft's first +operating system as “MS-Dog.”[1] Of +course, I do this to vent my feelings and have fun. But this fun is +more than personal; it serves an important purpose. Mocking our +enemies recruits the power of humor into our cause.

+ +

Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of +these products, we would use the names that they chose … and that's +exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not +our respect. Every proprietary program subjects its users to some +entity's power, but nowadays most widely used ones go beyond that to spy on +users, restrict them and even push them around: the trend is for +products to get nastier. These products deserve to be wiped out. Those +with DRM ought to be illegal.

+ +

When we mention them, we should show that we condemn them, and what +easier way than by twisting their names? If we don't do that, it is +all too easy to mention them and fail to present the condemnation. +When the product comes up in the middle of some other topic, for +instance, explaining at greater length that the product is bad might +seem like a long digression.

+ +

To mention these products by name and fail to condemn them has the +effect of legitimizing them, which is the opposite of what they call +for.

+ +

Companies choose names for products as part of a marketing plan. +They choose names they think people will be likely to repeat, then +invest millions of dollars in marketing campaigns to make people +repeat and think about those names. Usually these marketing +campaigns are intended to convince people to admire the products based +on their superficial attractions and overlook the harm they do.

+ +

Every time we call these products by the names the companies use, +we contribute to their marketing campaigns. Repeating those names is +active support for the products; twisting them denies the products our +support.

+ +

Other terminology besides product names can raise a similar issue. +For instance, DRM refers to building technology products to restrict +their users for the benefit of someone else. This inexcusable practice +deserves our burning hatred until we wipe it out. Naturally, those +responsible gave it a name that frames the issue from their point of +view: “Digital Rights Management.” This name is the basis +of a public relations campaign that aims to win support from entities +ranging from governments to the W3C.[2]

+ +

To use their term is to take their side. If that's not the side +you're on, why give it your implicit support?

+ +

We take the users' side, and from the users' point of view, what +these malfeatures manage are not rights but restrictions. So we call +them “Digital Restrictions Management.”

+ +

Neither of those terms is neutral: choose a term, and you choose a +side. Please choose the users' side and please let it show.

+ +

Once, a man in the audience at my speech claimed that the name +“Digital Rights Management” was the official name of +“DRM,” the only +possible correct name, because it was the first name. He argued that +as a consequence it was wrong for us to say “Digital Restrictions +Management.”

+ +

Those who make a product or carry out a business practice typically +choose a name for it before we even know it exists. If their temporal +precedence obligated us to use their name, they would have an +additional automatic advantage, on top of their money, their media +influence and their technological position. We would have to fight +them with our mouths tied behind our backs.

+ +

Some people feel a distaste for twisting names and say it sounds +“juvenile” or “unprofessional.” What they mean +is, it doesn't sound humorless and stodgy—and that's a good +thing, because we would not have laughter on our side if we tried to +sound “professional.” Fighting oppression is far more +serious than professional work, so we've got to add comic relief. It +calls for real maturity, which includes some childishness, not +“acting like an adult.”

+ +

If you don't like our choice of name parodies, you can invent your +own. The more, the merrier. Of course, there are other ways to express +condemnation. If you want to sound “professional,” you can +show it in other ways. They can get the point across, but they +require more time and effort, especially if you don't make use of +mockery. Take care this does not lead you to skimp; don't let the +pressure against such “digression” push you into +insufficiently criticizing the nasty things you mention, because that +would have the effect of legitimizing them.

+ +

Footnotes

+ +
    +
  1. Take action against these products: +u.fsf.org/ithings, +u.fsf.org/swindle, +u.fsf.org/ebookslist, +upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..ae365e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + +Why Copyleft? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why Copyleft?

+ +

+“When it comes to defending the freedom of others, to lie +down and do nothing is an act of weakness, not humility.” +

+ +

+In the GNU Project we usually recommend people +use copyleft licenses like GNU +GPL, rather than permissive non-copyleft free software licenses. We +don't argue harshly against the non-copyleft licenses—in fact, +we occasionally recommend them in special circumstances—but the +advocates of those licenses show a pattern of arguing harshly against +the GPL. +

+ +

+In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD +licenses was an “act of humility”: “I ask nothing of +those who use my code, except to credit me.” It is rather a +stretch to describe a legal demand for credit as +“humility”, but there is a deeper point to be considered +here. +

+ +

+Humility is disregarding your own self-interest, but the interest you +abandon when you don't copyleft your code is much bigger than your +own. Someone who uses your code in a nonfree program is denying +freedom to others, so if you allow that, you're failing to defend +those people's freedom. When it comes to defending everyone's +freedom, to lie down and do nothing is an act of weakness, not +humility. +

+ +

+Releasing your code under one of the BSD +licenses, or some other lax, permissive license, is not doing +wrong; the program is still free software, and still a contribution to +our community. But it is weak, and in most cases it is not the best +way to promote users' freedom to share and change software. +

+ +

+Here are specific examples of nonfree versions of free programs +that have done major harm to the free world.

+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..0b1d2b0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-free.html @@ -0,0 +1,375 @@ + + +Why Software Should Not Have Owners +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

Why Software Should Not Have Owners

+ +

by Richard +Stallman

+ +

+Digital information technology contributes to the world by making it +easier to copy and modify information. Computers promise to make this +easier for all of us.

+ +

+Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives +software programs “owners”, most of whom aim to withhold +software's potential benefit from the rest of the public. They would +like to be the only ones who can copy and modify the software that we +use.

+ +

+The copyright system grew up with printing—a technology for +mass-production copying. Copyright fit in well with this technology +because it restricted only the mass producers of copies. It did not +take freedom away from readers of books. An ordinary reader, who did +not own a printing press, could copy books only with pen and ink, and +few readers were sued for that.

+ +

+Digital technology is more flexible than the printing press: when +information has digital form, you can easily copy it to share it with +others. This very flexibility makes a bad fit with a system like +copyright. That's the reason for the increasingly nasty and draconian +measures now used to enforce software copyright. Consider these four +practices of the Software Publishers Association (SPA):

+ + + +

+All four practices resemble those used in the former Soviet Union, +where every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, +and where individuals had to copy information secretly and pass it +from hand to hand as samizdat. There is of course a difference: the +motive for information control in the Soviet Union was political; in +the US the motive is profit. But it is the actions that affect us, +not the motive. Any attempt to block the sharing of information, no +matter why, leads to the same methods and the same harshness.

+ +

+Owners make several kinds of arguments for giving them the power +to control how we use information:

+ + + + +

+What does society need? It needs information that is truly available +to its citizens—for example, programs that people can read, fix, +adapt, and improve, not just operate. But what software owners +typically deliver is a black box that we can't study or change.

+ +

+Society also needs freedom. When a program has an owner, the users +lose freedom to control part of their own lives.

+ +

+And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary +cooperation in its citizens. When software owners tell us that +helping our neighbors in a natural way is “piracy”, they +pollute our society's civic spirit.

+ +

+This is why we say that +free software +is a matter of freedom, not price.

+ +

+The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue +is real. Some people write useful software for the pleasure of +writing it or for admiration and love; but if we want more software +than those people write, we need to raise funds.

+ +

+Since the 1980s, free software developers have tried various methods +of finding funds, with some success. There's no need to make anyone +rich; a typical income is plenty of incentive to do many jobs that are +less satisfying than programming.

+ +

+For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living +from custom enhancements of the free software I had written. Each +enhancement was added to the standard released version and thus +eventually became available to the general public. Clients paid me so +that I would work on the enhancements they wanted, rather than on the +features I would otherwise have considered highest priority.

+ +

+Some free software developers make money by selling support services. +In 1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that +about 15 percent of its staff activity was free software +development—a respectable percentage for a software company.

+ +

+In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas +Instruments and Analog Devices combined to fund the continued +development of the GNU C compiler. Most GCC development is still done +by paid developers. The GNU compiler for the Ada language was funded +in the 90s by the US Air Force, and continued since then by a company +formed specifically for the purpose.

+ +

+The free software movement is still small, but the example of +listener-supported radio in the US shows it's possible to support a +large activity without forcing each user to pay.

+ +

+As a computer user today, you may find yourself using a +proprietary +program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to +refuse. Cooperation is more important than copyright. But +underground, closet cooperation does not make for a good society. A +person should aspire to live an upright life openly with pride, and +this means saying no to proprietary software.

+ +

+You deserve to be able to cooperate openly and freely with other +people who use software. You deserve to be able to learn how the +software works, and to teach your students with it. You deserve to be +able to hire your favorite programmer to fix it when it breaks.

+ +

+You deserve free software.

+ +

Footnotes

+
    +
  1. The charges were subsequently dismissed.
  2. +
+ +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..2c79945 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,263 @@ + + +Why GNU/Linux? +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

What's in a Name?

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

To learn more about this issue, you can read +our GNU/Linux FAQ, our page on +Linux and the GNU Project, which gives a history of the GNU/Linux system as it relates to this issue of naming, +and our page on GNU +Users Who Have Never Heard of GNU. + +

+
+ +

+Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of +what we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A +rose by any other name would smell as sweet—but if you call it a pen, +people will be rather disappointed when they try to write with it. +And if you call pens “roses”, people may not realize what +they are good for. If you call our operating system +Linux, that conveys a mistaken idea of the system's +origin, history, and purpose. If you call +it GNU/Linux, that conveys +(though not in detail) an accurate idea.

+

+Does this really matter for our community? Is it important whether people +know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people +who forget history are often condemned to repeat it. The Free World +that has developed around GNU/Linux +is not guaranteed to survive; the problems that +led us to develop GNU are not completely eradicated, and they threaten +to come back.

+ +

+When I explain why it's appropriate to call the operating system +GNU/Linux rather than Linux, people +sometimes respond this way:

+ +

+ + Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is + it really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the + important thing that the job was done, not who did it? You + ought to relax, take pride in the job well done, and not worry + about the credit. + +

+

+This would be wise advice, if only the situation were like that—if +the job were done and it were time to relax. If only that were true! +But challenges abound, and this is no time to take the future for +granted. Our community's strength rests on commitment to freedom and +cooperation. Using the name GNU/Linux +is a way for people to remind +themselves and inform others of these goals.

+ +

+It is possible to write good free software without thinking of GNU; +much good work has been done in the name of Linux also. But the term +“Linux” has been associated ever since it was first coined +with a philosophy that does not make a commitment to the freedom to +cooperate. As the name is increasingly used by business, we will +have even more trouble making it connect with community spirit.

+ +

+A great challenge to the future of free software comes from the +tendency of the “Linux” distribution companies to add +nonfree software to GNU/Linux +in the name of convenience and power. All the major commercial +distribution developers do this; none limits itself to free software. +Most of them do not clearly identify the nonfree +packages in their distributions. Many even develop nonfree software +and add it to the system. Some outrageously advertise +“Linux” systems that are “licensed per seat”, +which give the user as much freedom as Microsoft Windows.

+ +

+People try to justify adding nonfree software in the name of the +“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above +freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired +Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels +that the move toward open source software should be fueled by +technical, rather than political, decisions.” And Caldera's +CEO openly urged +users +to drop +the goal of freedom and work instead for the “popularity of +Linux”.

+ +

+Adding nonfree software to the GNU/Linux system may increase the +popularity, if by popularity we mean the number of people using some +of GNU/Linux in combination with +nonfree software. But at the same time, it implicitly encourages the +community to accept nonfree software as a good thing, and forget the +goal of freedom. It is not good to drive faster if you can't stay on the +road.

+ +

+When the nonfree “add-on” is a library or programming +tool, it can become a trap for free software developers. When they +write free software that depends on the nonfree package, their +software cannot be part of a completely free system. Motif and Qt +trapped large amounts of free software in this way in the past, +creating problems whose solutions took years. Motif remained somewhat +of a problem until it became obsolete and was no longer used. Later, +Sun's nonfree Java implementation had a similar effect: +the Java Trap, fortunately now +mostly corrected.

+ +

+If our community keeps moving in this direction, it could redirect the +future of GNU/Linux into a mosaic of free and nonfree components. +Five years from now, we will surely still have plenty of free +software; but if we are not careful, it will hardly be usable without +the nonfree software that users expect to find with it. If this +happens, our campaign for freedom will have failed.

+ +

+If releasing free alternatives were simply a matter of programming, +solving future problems might become easier as our community's +development resources increase. But we face obstacles that threaten +to make this harder: laws that prohibit free software. As software +patents mount up, and as laws like the +DMCA are +used to prohibit the development of free software for important jobs +such as viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find +ourselves with no clear way to fight the patented and secret data +formats except to reject the nonfree programs that use +them.

+ +

+Meeting these challenges will require many different kinds of effort. +But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to +remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere +desire for powerful, reliable software to motivate people to make +great efforts. We need the kind of determination that people have +when they fight for their freedom and their community—determination +to keep on for years and not give up.

+ +

+In our community, this goal and this determination emanate mainly from +the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community +as something to stand firm for; the organizations that speak of +“Linux” normally don't say this. The magazines about +“Linux” are typically full of ads for nonfree software; +the companies that package “Linux” add nonfree software +to the system; other companies “support Linux” by +developing nonfree applications to run on GNU/Linux; the user groups +for “Linux” typically invite salesman to present those +applications. The main place people in our community are likely to +come across the idea of freedom and determination is in the GNU +Project.

+ +

+But when people come across it, will they feel it relates to them?

+ +

+People who know they are using a system that came out of the GNU +Project can see a direct relationship between themselves and GNU. +They won't automatically agree with our philosophy, but at least they +will see a reason to think seriously about it. In contrast, people +who consider themselves “Linux users”, and believe that +the GNU Project “developed tools which proved to be useful in +Linux”, typically perceive only an indirect relationship between +GNU and themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they +come across it.

+ +

+The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today +faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to +dismiss idealism as “impractical”. Our idealism has been +extremely practical: it is the reason we have a +free GNU/Linux operating system. +People who love this system ought to know that it is our idealism made +real.

+ +

+If “the job” really were done, if there were nothing at +stake except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop. +But we are not in that position. To inspire people to do the work +that needs to be done, we need to be recognized for what we have +already done. Please help us, by calling the operating +system GNU/Linux.

+ +
+

This essay is published in + +Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..3991476 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,126 @@ + + +Why Programs Should be Shared +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Why Programs Should be Shared

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May + 1983, though it is not clear whether it was written then or earlier. + In May 1983 he was privately considering plans to develop a + free operating system, but he may not yet have decided to make it a + Unix-like system rather than something like the MIT Lisp Machine.

+ +

He had not yet conceptually distinguished the two meanings of + “free;” this message is formulated in terms of gratis + copies, but take for granted that this means users also have freedom.

+
+ +

Five years ago one could take for granted that any useful program +written at SAIL, MIT, CMU, etc. would be shared. Since then, these +universities have started acting just like software houses—everything +useful will be sold for an arm and a leg (usually after being written +at gov't expense).

+ +

People find all sorts of excuses why it's harmful to give away +software. These supposed problems never bothered us back when we +wanted to share, and haven't affected EMACS, so I suspect they are +bogus.

+ +

For example, people say that companies will “steal” it +and sell it. If so, that would be no worse than Stanford selling it! +At least people would have the choice of getting a free copy. Users +want to buy maintained software? Then let people sell service +contracts—but give the software itself free.

+ +

I think I can dispose of any reasons you may think exist +for not sharing software. But more important is the reason +why we should share:

+ +

We would get more done with the same amount of work, if +artificial obstacles were removed. And we would feel +more in harmony with everyone else.

+ +

Sharing software is the form that scientific cooperation +takes in the field of computer science. Universities used +to defend the principle of scientific cooperation. +Is it right for them to throw it over for profit?

+ +

Should we let them?

+ +

Right now graduate students here are working on programming +projects that are specifically intended for sale. But if +we create a climate of opinion like that of five years ago, +the university wouldn't dare to do this. And if you start +sharing, other people might start sharing with you.

+ +

So let's start sharing again.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html new file mode 100644 index 0000000..9a6b778 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + +Public Awareness of Copyright, WIPO +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

Public Awareness of Copyright, WIPO, June 2002

+ +

by Richard Stallman

+ +

Geofrey Yu, Assistant Director General in charge of Copyright at +WIPO, said this in a paper “Public Awareness of +Copyright”, in June 2002. It is interesting that WIPO is +starting to find that the hypocrisy of describing a system of +restricting the public as a matter of “rights” is starting +to backfire on them.

+ +
+

First the message. For it to go over well, I recommend +downplaying the reference to ‘rights’. the term itself is +perfectly acceptable, but in daily usage, it has a negative +connotation of rights without corresponding obligations and has a +[sic] ‘us’ against ‘them’ implication. This +won't do, therefore, as we want to win the public and consumer to our +side. Unfortunately, we cannot turn the clock back and find a new +term in place of ‘copyright’ but we can at least down-play +the term ‘rights’. The WIPO Performance and the +Phonograms Treaty (WPPT) is about the protection of performers and +phonogram producers. The word ‘right’ is happily missing +in their titles. And we should take out cure from them.

+ +

Within the copyright community such as we are today in this +room, it is fine to refer to artists, composers, performers and +enterprises as ‘rights holders’. But it is poor public +relations to employ the same terms when speaking to politicians, +consumers users and the public. With them, we must use the terms +devoid of legal jargon, terms, which are at least as neutral or better +still, inclusive,conveying meanings with which the public can +identify. So ‘rights holders’ should become painters, +writers, sculptors, musicians. +What goes down well today with general +audiences are terms like ‘culture’, +‘creativity’, ‘information’ , +‘entertainment’, ‘cultural diversity’, +‘cultural heritage’, ‘reward for creativity’, +‘cultural enrichment’. And when we talk to youngsters, +terms like ‘fun’, ‘hip’, and +‘cool’ will find an echo. We must find the right slogans +too. At WIPO we coined a slogan for a Geneva cultural festival that +we sponsored which went “Soutenons les artistes et respectons +leurs creations.”

+ +

In the same way, in our public outreach messages, it is better +to avoid terms like “copyright industries”. To call music +making and movie-making “copyright industries” is to cast +a business which is about people, imagination, fun, and creative +energy in a money-centred, legalistic light. It is like calling +car-making a patent industry. If we must use the term +“copyright” for brevity's sake, let us call the industries +“copyright-based industries”.

+ +

To sum up, what I would suggest is we down-play business and +economics when speaking to the public and stress more the human, +creative, inspirational angle.

+
+ +

What can we see here? First, look how openly WIPO admits (among +friends) that it takes the side of the copyright holders. There isn't +even a fig leaf for the interests of anyone else, or even for the idea +that copyright must be required to benefit the public (by promoting +progress at a reasonable social cost).

+ +

Another is that the irony that the term “Intellectual +Property Rights” was adopted by the monopoly holders, precisely +so that they could present their privileges as rights that could not +be denied. The idea that they might have obligations as well as +rights, or that their power might be limited, is supposed to be +unthinkable. And who would ever believe that the music and movie +factories were “money-centred and legalistic”?

+ +

If the hypocrisy of “intellectual property rights” is +starting to backfire on WIPO, this does not mean we should use that +term ourselves. If we did, we would be spreading WIPO-style +hypocrisy, whether we intended to or not.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..a6d3725 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1419 @@ + + +Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing

+ +

+There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or +avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or +misleading; others presuppose a viewpoint that we disagree with, and +we hope you disagree with it too.

+ +
+

Also note Categories of Free +Software, +Why Call It The +Swindle?

+
+ +

Ad-blocker” +|Access” +|Alternative” +|Assets” +|BSD-style” +|Closed” +|Cloud Computing” +|Commercial” +|Compensation” +|Consume” +|Consumer” +|Content” +|Copyright Owner” +|Creative Commons licensed” +|Creator” +|Digital Goods” +|Digital Locks” +|Digital Rights Management” +|Ecosystem” +|FLOSS” +|For free” +|FOSS” +|Freely available” +|Freeware” +|Give away software” +|Google” +|Hacker” +|Intellectual property” +|Internet of Things” +|LAMP system” +|Linux system” +|Market” +|Modern” +|Monetize” +|MP3 player” +|Open” +|PC” +|Photoshop” +|Piracy” +|PowerPoint” +|Product” +|Protection” +|RAND” +|SaaS” +|Sell software” +|Sharing (personal data)” +|Sharing economy” +|Skype” +|Software Industry” +|Source model” +| + + +Terminal” +|Theft” +|Trusted Computing” +|Vendor” +

+ + + +

“Ad-blocker”

+ +

+When the purpose of some program is to block advertisements, +“ad-blocker” is a good term for it. However, the GNU +browser IceCat blocks advertisements that track the user as +consequence of broader measures to prevent surveillance by web sites. +This is not an “ad-blocker,” this is +surveillance protection.

+ + + +

“Access”

+ +

+It is a common misunderstanding to think free software means that the +public has “access” to a program. That is not what free +software means.

+

+The criterion for free software +is not about who has “access” to the program; the four +essential freedoms concern what a user that has a copy of the program +is allowed to do with it. For instance, freedom 2 says that that user +is free to make another copy and give or sell it to you. But no user +is obligated to do that for you; you do not have +a right to demand a copy of that program from any user.

+

+In particular, if you write a program yourself and never offer a copy +to anyone else, that program is free software albeit in a trivial way, +because every user that has a copy has the four essential freedoms +(since the only such user is you).

+

+In practice, when many users have copies of a program, someone is sure +to post it on the internet, giving everyone access to it. We think +people ought to do that, if the program is useful. But that isn't a +requirement of free software.

+

+There is one specific point in which a question of having access is +directly pertinent to free software: the GNU GPL permits giving a +particular user access to download a program's source code as a +substitute for physically giving that user a copy of the source. This +applies to the special case in which the user already has a copy of +the program in non-source form.

+ +

Instead of with free software, +the public has access to the program, +we say, with free software, the users have the essential +freedoms and with free software, the users have control +of what the program does for them.

+
+ + + +

“Alternative”

+ +

+We don't describe free software as an “alternative” to +proprietary, because that word presumes all the “alternatives” are +legitimate and each additional one makes users better off. In effect, +it assumes that free software ought to coexist with software that does +not respect users' freedom.

+

+We believe that distribution as free software is the only ethical way +to make software available for others to use. The other methods, +nonfree +software +and Service +as a Software Substitute subjugate their users. We do not think +it is good to offer users those “alternatives” to free +software. +

+ + + +

“Assets”

+ +

+To refer to published works as “assets”, or “digital +assets”, is even worse than calling +them “content” — it presumes +they have no value to society except commercial value.

+ + + +

“BSD-style”

+ +

+The expression “BSD-style license” leads to confusion because it +lumps together licenses that have +important differences. For instance, the original BSD license +with the advertising clause is incompatible with the GNU General +Public License, but the revised BSD license is compatible with the +GPL.

+

+To avoid confusion, it is best to +name the specific license in +question and avoid the vague term “BSD-style.”

+ + + +

“Closed”

+ +

+Describing nonfree software as “closed” clearly refers to +the term “open source.” In the free software movement, + we do not want to +be confused with the open source camp, so we +are careful to avoid saying things that would encourage people to lump us in +with them. For instance, we avoid describing nonfree software as +“closed.” We call it “nonfree” or + +“proprietary”.

+ + + +

“Cloud Computing”

+ +

+The term “cloud computing” (or +just “cloud”, in the context of +computing) is a marketing buzzword with no coherent meaning. It is +used for a range of different activities whose only common +characteristic is that they use the Internet for something beyond +transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base +your thinking on it, your thinking will be confused (or, could we say, +“cloudy”?). +

+ +

+When thinking about or responding to a statement someone else has made +using this term, the first step is to clarify the topic. What +scenario is the statement about? What is a good, clear term for that +scenario? Once the topic is clearly formulated, coherent thought +about it becomes possible. +

+ +

+One of the many meanings of “cloud computing” is storing +your data in online services. In most scenarios, that is foolish +because it exposes you to +surveillance. +

+ +

+Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) +is +Service as a Software Substitute, which denies you control over +your computing. You should never use SaaSS. +

+ +

+Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. +These practices are ok under certain circumstances. +

+ +

+Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. +That raises no particular ethical issues. +

+ +

+The +NIST definition of "cloud computing" mentions three scenarios that +raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a +Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition +does not match the common use of “cloud computing”, since +it does not include storing data in online services. Software as a +Service as defined by NIST overlaps considerably with Service as a +Software Substitute, which mistreats the user, but the two concepts +are not equivalent. +

+ +

+These different computing practices don't even belong in the same +discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud +computing” spreads is not to use the term “cloud” in +connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call +it by a specific term. +

+ +

+Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, +also +noted the vacuity of the term “cloud computing.” He +decided to use the term anyway because, as a proprietary software +developer, he isn't motivated by the same ideals as we are. +

+ + + +

“Commercial”

+ +

+Please don't use “commercial” as a synonym for +“nonfree.” That confuses two entirely different +issues.

+

+A program is commercial if it is developed as a business activity. A +commercial program can be free or nonfree, depending on its manner of +distribution. Likewise, a program developed by a school or an +individual can be free or nonfree, depending on its manner of +distribution. The two questions—what sort of entity developed +the program and what freedom its users have—are independent.

+

+In the first decade of the free software movement, free software +packages were almost always noncommercial; the components of the +GNU/Linux operating system were developed by individuals or by +nonprofit organizations such as the FSF and universities. Later, in +the 1990s, free commercial software started to appear.

+

+Free commercial software is a contribution to our community, so we +should encourage it. But people who think that +“commercial” means “nonfree” will tend to +think that the “free commercial” combination is +self-contradictory, and dismiss the possibility. Let's be careful not +to use the word “commercial” in that way.

+ + + + +

“Compensation”

+ +

+To speak of “compensation for authors” in connection with +copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the +sake of authors and (2) whenever we read something, we take on a debt +to the author which we must then repay. The first assumption is +simply +false, and +the second is outrageous. +

+

+“Compensating the rights-holders” adds a further swindle: +you're supposed to imagine that means paying the authors, and +occasionally it does, but most of the time it means a subsidy for the +same publishing companies that are pushing unjust laws on us. +

+ + + +

“Consume”

+ +

+“Consume” refers to what we do with food: we ingest it, +after which the food as such no longer exists. By analogy, we employ +the same word for other products whose use uses them up. +Applying it to durable goods, such as clothing or appliances, is a +stretch. Applying it to published works (programs, recordings on a +disk or in a file, books on paper or in a file), whose nature is to +last indefinitely and which can be run, played or read any number of +times, is stretching the word so far that it snaps. Playing a +recording, or running a program, does not consume it.

+ +

+Those who use “consume” in this context will say they +don't mean it literally. What, then, does it mean? It means to regard +copies of software and other works from a narrow economistic point of +view. “Consume” is associated with the economics of +material commodities, such as the fuel or electricity that a car uses +up. Gasoline is a commodity, and so is electricity. Commodities +are fungible: there is nothing special about a drop of +gasoline that your car burns today versus another drop that it burned +last week.

+ +

What does it mean to think of works of authorship as a commodity, +with the assumption that there is nothing special about any one story, +article, program, or song? That is the twisted viewpoint of the owner +or the accountant of a publishing company. It is no surprise that +proprietary software would like you to think of the use of software as +a commodity. Their twisted viewpoint comes through clearly +in this +article, which also refers to publications as +“content.”

+ +

+The narrow thinking associated with the idea that we “consume +content” paves the way for laws such as the DMCA that forbid +users to break the Digital +Restrictions Management (DRM) facilities in digital devices. If +users think what they do with these devices is “consume,” +they may see such restrictions as natural.

+ +

+It also encourages the acceptance of “streaming” services, +which use DRM to perversely limit listening to music, or watching +video, to squeeze those activities into the assumptions of the word +“consume.”

+ +

+Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term +sounds sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear +even more sophisticated. Some want to generalize about all kinds of +media, but the usual English verbs (“read,” “listen +to,” “watch”) don't do this. Others may be acting +from business interests (their own, or their employers'). Their use +of the term in prestigious forums gives the impression that it's the +“correct” term.

+ +

+To speak of “consuming” music, fiction, or any other +artistic works is to treat them as commodities rather than as art. Do +we want to think of published works that way? Do we want to encourage +the public to do so?

+ +

Those who answer no, please join me in shunning the term +“consume” for this.

+ +

What to use instead? You can use specific verbs such as +“read,” “listen to,” “watch” or +“look at,” since they help to restrain the tendency to +overgeneralize.

+ +

If you insist on generalizing, you can use the expression +“attend to,” which requires less of a stretch than +“consume.” For a work meant for practical use, +“use” is best.

+ +

See also the following entry.

+ + + +

“Consumer”

+ +

+The term “consumer,” when used to refer to the users of +computing, is loaded with assumptions we should reject. Some come +from the idea that using the program “consumes” the program (see +the previous entry), which leads people to +impose on copiable digital works the economic conclusions that were +drawn about uncopiable material products.

+

+In addition, describing the users of software as +“consumers” refers to a framing in which people are +limited to selecting between whatever “products” are +available in the “market.” There is no room in this +framing for the idea that users +can directly +exercise control over what a program does.

+

+To describe people who are not limited to passive use of works, we +suggest terms such as “individuals” and +“citizens,” rather than “consumers.”

+

+This problem with the word “consumer” has +been noted before. +

+ + + +

“Content”

+ +

+If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all +means say you are “content,” but using the word as a +noun to describe publications and works of authorship adopts an +attitude you might rather avoid: it treats them as a +commodity whose purpose is to fill a box and make money. In effect, +it disparages the works themselves. If you don't agree with that +attitude, you can call them “works” or “publications.” +

+

+Those who use the term “content” are often the publishers +that push for increased copyright power in the name of the authors +(“creators,” as they say) of the works. The term +“content” reveals their real attitude towards these works +and their authors. This was also recognized by Tom Chatfield +in the Guardian:

+ +

+Content itself is beside the point—as the very use of words like +content suggests. The moment you start labelling every single piece of +writing in the world “content,” you have conceded its +interchangeability: its primary purpose as mere grist to the metrical +mill. +

+ +

+In other words, “content” reduces publications and +writings to a sort of pap fit to be piped through the +“tubes” of the internet. +

+ +

See also Courtney +Love's open letter to Steve Case and search for “content +provider” in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term +“intellectual property” is +also biased and confusing.

+

+However, as long as other people use the term “content +provider,” political dissidents can well call themselves +“malcontent providers.”

+

+The term “content management” takes the prize for vacuity. +“Content” means “some sort of information,” +and “management” in this context means “doing +something with it.” So a “content management +system” is a system for doing something to some sort of +information. Nearly all programs fit that description.

+ +

+In most cases, that term really refers to a system for updating pages +on a web site. For that, we recommend the term “web site revision +system” (WRS).

+ + + +

“Copyright Owner”

+ +

+Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to +achieve a public interest and lasting a period of time — not a +natural right like owning a house or a shirt. Lawyers used to +recognize this by referring to the recipient of that privilege as a +“copyright holder.”

+ +

A few decades ago, copyright holders began trying to reduce +awareness of this point. In addition to citing frequently the bogus +concept of “intellectual +property,” they also started calling themselves +“copyright owners.” Please join us in resisting by using +the traditional term “copyright holders” instead.

+ + + +

“Creative Commons licensed”

+ +

+The most important licensing characteristic of a work is whether it is +free. Creative Commons publishes seven licenses; three are free +(CC BY, CC BY-SA and CC0) and the rest are nonfree. Thus, to +describe a work as “Creative Commons licensed” fails to +say whether it is free, and suggests that the question is not +important. The statement may be accurate, but the omission is +harmful. +

+ +

+To encourage people to pay attention to the most important +distinction, always specify which Creative Commons license is +used, as in “licensed under CC BY-SA.” If you don't know +which license a certain work uses, find out and then make your +statement. +

+ + + +

“Creator”

+ +

+The term “creator” as applied to authors implicitly +compares them to a deity (“the creator”). The term is +used by publishers to elevate authors' moral standing above that of +ordinary people in order to justify giving them increased copyright +power, which the publishers can then exercise in their name. We +recommend saying “author” instead. However, in many cases +“copyright holder” is what you really mean. These two +terms are not equivalent: often the copyright holder is not the +author.

+ + + +

“Digital Goods”

+ +

+The term “digital goods,” as applied to copies of works of +authorship, identifies them with physical goods—which cannot be +copied, and which therefore have to be manufactured in quantity and +sold. This metaphor encourages people to judge issues about software +or other digital works based on their views and intuitions about +physical goods. It also frames issues in terms of economics, whose +shallow and limited values don't include freedom and community.

+ + + +

“Digital Locks”

+ +

+“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions +Management by some who criticize it. The problem with this term is +that it fails to do justice to the badness of DRM. The people who +adopted that term did not think it through.

+

+Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several +locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or +troublesome, but they don't oppress you, because you can open and +close them. Likewise, we +find encryption +invaluable for protecting our digital files. That too is a kind +of digital lock that you have control over.

+

+DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give +you the key—in other words, like handcuffs. Therefore, +the proper metaphor for DRM is “digital handcuffs,” not +“digital locks.”

+

+A number of opposition campaigns have chosen the unwise term +“digital locks”; to get things back on the right track, we +must firmly insist on correcting this mistake. The FSF can support a +campaign that opposes “digital locks” if we agree on the +substance; however, when we state our support, we conspicuously +replace the term with “digital handcuffs” and say why.

+ + + +

“Digital Rights Management”

+ +

+“Digital Rights Management” (abbreviated +“DRM”) refers to technical mechanisms designed to impose +restrictions on computer users. The use of the word +“rights” in this term is propaganda, designed to lead you +unawares into seeing the issue from the viewpoint of the few that +impose the restrictions, and ignoring that of the general public on +whom these restrictions are imposed.

+

+Good alternatives include “Digital Restrictions +Management,” and “digital handcuffs.”

+

+Please sign up to support our +campaign to abolish DRM.

+ + + +

“Ecosystem”

+ +

+It is inadvisable to describe the free software community, or any human +community, as an “ecosystem,” because that word implies +the absence of ethical judgment.

+ +

+The term “ecosystem” implicitly suggests an attitude of +nonjudgmental observation: don't ask how what should happen, +just study and understand what does happen. In an ecosystem, +some organisms consume other organisms. In ecology, we do not ask +whether it is right for an owl to eat a mouse or for a mouse to eat a +seed, we only observe that they do so. Species' populations grow or +shrink according to the conditions; this is neither right nor wrong, +merely an ecological phenomenon, even if it goes so far as the +extinction of a species.

+ +

+By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their +surroundings can decide to preserve things that, without their +intervention, might vanish—such as civil society, democracy, +human rights, peace, public health, a stable climate, clean air and +water, endangered species, traditional arts…and computer users' +freedom. +

+ + + +

“FLOSS”

+ +

+The term “FLOSS,” meaning “Free/Libre and Open +Source Software,” was coined as a way +to be neutral between free +software and open source. If neutrality is your goal, +“FLOSS” is the best way to be neutral. But if you want to +show you stand for freedom, don't use a neutral term.

+ + + +

“For free”

+ +

+If you want to say that a program is free software, please don't say +that it is available “for free.” That term specifically +means “for zero price.” Free software is a matter of +freedom, not price.

+

+Free software copies are often available for free—for example, +by downloading via FTP. But free software copies are also available +for a price on CD-ROMs; meanwhile, proprietary software copies are +occasionally available for free in promotions, and some proprietary +packages are normally available at no charge to certain users.

+

+To avoid confusion, you can say that the program is available +“as free software.”

+ + + +

“FOSS”

+ +

+The term “FOSS,” meaning “Free and Open Source +Software,” was coined as a way +to be neutral between free +software and open source, but it doesn't really do that. If +neutrality is your goal, “FLOSS” is better. But if you +want to show you stand for freedom, don't use a neutral term.

+ +

Instead of FOSS, +we say, free software or free (libre) software.

+
+ + + +

“Freely available”

+ +

+Don't use “freely available software” as a synonym for “free +software.” The terms are not equivalent. Software is “freely +available” if anyone can easily get a copy. “Free +software” is defined in terms of the freedom of users that have +a copy of it. These are answers to different questions. +

+ + + +

“Freeware”

+ +

+Please don't use the term “freeware” as a synonym for +“free software.” The term “freeware” was used +often in the 1980s for programs released only as executables, with +source code not available. Today it has no particular agreed-on +definition.

+

+When using languages other than English, please avoid +borrowing English terms such as “free software” or +“freeware.” It is better to translate the term “free +software” into +your language.

+ +

+By using a word in your +own language, you show that you are really referring to freedom +and not just parroting some mysterious foreign marketing concept. +The reference to freedom may at first seem strange or disturbing +to your compatriots, but once they see that it means exactly what +it says, they will really understand what the issue is. +

+ + + +

“Give away software”

+ +

+It's misleading to use the term “give away” to mean +“distribute a program as free software.” +This locution has the same +problem as “for free”: it implies the issue is price, not +freedom. One way to avoid the confusion is to say “release as +free software.”

+ + + +

“Google”

+ +

+Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to +search for something on the internet. “Google” is just the +name of one particular search engine among others. We suggest to use +the term “search the web” or (in some contexts) just +“search”. Try to use a search engine that respects your +privacy; for instance, DuckDuckGo +claims not to track its users. (There is no way for outsiders to +verify claims of that kind.)

+ + + +

“Hacker”

+ +

+A hacker is someone +who enjoys +playful cleverness—not necessarily with computers. The +programmers in the old +MIT free +software community of the 60s and 70s referred to themselves as +hackers. Around 1980, journalists who discovered the hacker community +mistakenly took the term to mean “security breaker.”

+ +

+Please don't spread this mistake. +People who break security are “crackers.”

+ + + +

“Intellectual property”

+ +

+Publishers and lawyers like to describe copyright as +“intellectual property”—a term also applied to +patents, trademarks, and other more obscure areas of law. These laws +have so little in common, and differ so much, that it is ill-advised +to generalize about them. It is best to talk specifically about +“copyright,” or about “patents,” or about +“trademarks.”

+

+The term “intellectual property” carries a hidden +assumption—that the way to think about all these disparate +issues is based on an analogy with physical objects, +and our conception of them as physical property.

+

+When it comes to copying, this analogy disregards the crucial +difference between material objects and information: information can +be copied and shared almost effortlessly, while material objects can't +be.

+

+To avoid spreading unnecessary bias and confusion, it is best to adopt +a firm policy not to speak or even +think in terms of “intellectual property”.

+

+The hypocrisy of calling these powers “rights” is + +starting to make the World “Intellectual Property” +Organization embarrassed.

+ + + +

“Internet of Things”

+ +

+When companies decided to make computerized appliances that would +connect over the internet to the manufacturer's server, and therefore +could easily snoop on their users, they realized that this would not +sound very nice. So they came up with a cute, appealing name: the +“Internet of Things.”

+

+Experience shows that these products often do + +spy on their users. They are also tailor-made for +giving +people biased advice. In addition, the manufacturer can sabotage the +product by turning off the server it depends on.

+

+We call them the “Internet of Stings.” +

+ + + +

“LAMP system”

+ +

+“LAMP” stands for “Linux, Apache, MySQL and +PHP”—a common combination of software to use on a web +server, except that “Linux” in this context really refers +to the GNU/Linux system. So instead of “LAMP” it should +be “GLAMP”: “GNU, Linux, Apache, MySQL and +PHP.” +

+ + + +

“Linux system”

+ +

+Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting +in 1991. The operating system in which Linux is used is basically GNU +with Linux added. To call the whole system “Linux” is +both unfair and confusing. Please call the complete +system GNU/Linux, both to give +the GNU Project credit and to distinguish the whole system from the +kernel alone. +

+ + + +

“Market”

+ +

+It is misleading to describe the users of free software, or the +software users in general, as a “market.”

+

+This is not to say there is no room for markets in the free software community. +If you have a free software +support business, then you have clients, and you trade with them in a +market. As long as you respect their freedom, we wish you success in +your market.

+

+But the free software movement is a social movement, not a business, +and the success it aims for is not a market success. We are trying to +serve the public by giving it freedom—not competing to draw business +away from a rival. To equate this campaign for freedom to a business's +efforts for mere success is to deny the importance of freedom +and legitimize proprietary software.

+ + + +

“Modern”

+ +

+The term “modern” makes sense from a descriptive +perspective — for instance, solely to distinguish newer periods +and ways from older ones.

+ +

It becomes a problem when it carries the presumption that older +ways are “old-fashioned”; that is, presumed to be worse. In +technological fields where businesses make the choices and impose +them on users, the reverse is often true.

+ + + +

“Monetize”

+ +

+The proper definition of “monetize” is “to use +something as currency.” For instance, human societies have +monetized gold, silver, copper, printed paper, special kinds of +seashells, and large rocks. However, we now see a tendency to use the +word in another way, meaning “to use something as a basis for +profit”.

+

+That usage casts the profit as primary, and the thing used to get the +profit as secondary. That attitude applied to a software project is +objectionable because it would lead the developers to make the program +proprietary, if they conclude that making it free/libre isn't +sufficiently profitable.

+

+A productive and ethical business can make money, but if it +subordinates all else to profit, it is not likely to remain +ethical.

+ + + +

“MP3 Player”

+ +

+ + +In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state +digital audio players. Most players supported the patented MP3 codec, +and that is still the case. Some players also supported the +patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and a few couldn't play +MP3-encoded files at all because their developers needed to protect +themselves from the patents on MP3 format.

+ +

Using the term “MP3 players” for audio players in +general has the effect of promoting the MP3 format and discouraging +the other formats (some of which are technically superior as well). +Even though the MP3 patents have expired, it is still undesirable to +do that.

+ +

We suggest the term “digital audio player,” or simply +“audio player” when that's clear enough, instead of +“MP3 player.”

+ + + +

“Open”

+ +

+Please avoid using the term “open” or “open +source” as a substitute for “free software.” Those terms +refer to a +different set of views based on different values. The free software +movement campaigns for your freedom in your computing, as a matter +of justice. The open source non-movement does not campaign for anything +in this way.

+ +

When referring to the open source views, it's correct to use that +name, but please do not use that term when talking about us, our +software, or our views—that leads people to suppose our views +are similar to theirs.

+ +
+

Instead of open source, +we say, free software or free (libre) software.

+
+ + + +

“PC”

+ +

+It's OK to use the abbreviation “PC” to refer to a certain +kind of computer hardware, but please don't use it with the +implication that the computer is running Microsoft Windows. If you +install GNU/Linux on the same computer, it is still a PC.

+ +

+The term “WC” has been suggested for a computer running +Windows.

+ + + +

“Photoshop”

+ +

+Please avoid using the term “photoshop” as a verb, meaning +any kind of photo manipulation or image editing in general. Photoshop +is just the name of one particular image editing program, which should +be avoided since it is proprietary. There are plenty of free programs +for editing images, such as the GIMP.

+ + + +

“Piracy”

+ +

+Publishers often refer to copying they don't approve of as +“piracy.” In this way, they imply that it is ethically +equivalent to attacking ships on the high seas, kidnapping and +murdering the people on them. Based on such propaganda, they have +procured laws in most of the world to forbid copying in most (or +sometimes all) circumstances. (They are still pressuring to make +these prohibitions more complete.) +

+

+If you don't believe that copying not approved by the publisher is +just like kidnapping and murder, you might prefer not to use the word +“piracy” to describe it. Neutral terms such as +“unauthorized copying” (or “prohibited +copying” for the situation where it is illegal) are available +for use instead. Some of us might even prefer to use a positive term +such as “sharing information with your neighbor.”

+ +

+A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, +recognized that +“piracy” +and “theft” are smear words.

+ + + +

“PowerPoint”

+ +

+Please avoid using the term “PowerPoint” to mean any kind +of slide presentation. “PowerPoint” is just the name of +one particular proprietary program to make presentations. For your +freedom's sake, you should use only free software to make your +presentations—which means, not PowerPoint. Recommended +options include LaTeX's beamer class and LibreOffice +Impress.

+ + + +

“Product”

+ +

+If you're talking about a product, by all means call it that. +However, when referring to a service, please do not call it a +“product.” If a service provider calls the service a +“product,” please firmly insist on calling it a +“service.” If a service provider calls a package deal a +“product,” please firmly insist on calling it a +“deal.” +

+ + + +

“Protection”

+ +

+Publishers' lawyers love to use the term “protection” to +describe copyright. This word carries the implication of preventing +destruction or suffering; therefore, it encourages people to identify +with the owner and publisher who benefit from copyright, rather than +with the users who are restricted by it.

+

+It is easy to avoid “protection” and use neutral terms +instead. For example, instead of saying, “Copyright protection lasts a +very long time,” you can say, “Copyright lasts a very long +time.”

+

+Likewise, instead of saying, “protected by copyright,” you +can say, “covered by copyright” or just +“copyrighted.”

+

+If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can +use the term “copyright restrictions.” Thus, you can say, +“Copyright restrictions last a very long time.”

+ +

+The term “protection” is also used to describe malicious +features. For instance, “copy protection” is a feature +that interferes with copying. From the user's point of view, this is +obstruction. So we could call that malicious feature “copy +obstruction.” More often it is called Digital Restrictions +Management (DRM)—see the + Defective by Design +campaign.

+ + + +

“RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)”

+ +

+Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that +prohibit free software typically have a policy of obtaining patent +licenses that require a fixed fee per copy of a conforming program. +They often refer to such licenses by the term “RAND,” +which stands for “reasonable and non-discriminatory.”

+

+That term whitewashes a class of patent licenses that are normally +neither reasonable nor nondiscriminatory. It is true that these +licenses do not discriminate against any specific person, but they do +discriminate against the free software community, and that makes them +unreasonable. Thus, half of the term “RAND” is deceptive +and the other half is prejudiced.

+

+Standards bodies should recognize that these licenses are +discriminatory, and drop the use of the term “reasonable and +non-discriminatory” or “RAND” to describe them. +Until they do so, writers who do not wish to join in the +whitewashing would do well to reject that term. To accept and use it +merely because patent-wielding companies have made it widespread is to +let those companies dictate the views you express.

+

+We suggest the term “uniform fee only,” or +“UFO” for short, as a replacement. It is accurate because +the only condition in these licenses is a uniform royalty fee.

+ + + +

“SaaS” or “Software as a Service”

+ +

+We used to say that SaaS (short for “Software as a +Service”) is an injustice, but then we found that there was a +lot of variation in people's understanding of which activities count +as SaaS. So we switched to a new term, “Service as a Software +Substitute” or “SaaSS.” This term has two +advantages: it wasn't used before, so our definition is the only one, +and it explains what the injustice consists of.

+

+See Who +Does That Server Really Serve? for discussion of this +issue.

+

+In Spanish we continue to use the term “software como +servicio” because the joke of “software como ser +vicio” (“software, as being pernicious”) is too good +to give up.

+ + + +

“Sell software”

+ +

+The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, +exchanging a copy of a free program for a sum of money +is selling the program, and +there is nothing wrong with doing that. However, people usually +associate the term “selling software” with proprietary +restrictions on the subsequent use of the software. You can be clear, +and prevent confusion, by saying either “distributing copies of +a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions +on the use of a program.”

+

+See Selling Free Software for +further discussion of this issue.

+ + + +

“Sharing (personal data)”

+ +

+When companies manipulate or lure people into revealing personal data +and thus ceding their privacy, please don't refer to this as +“sharing.” We use the term “sharing” to refer +to noncommercial cooperation, including noncommercial redistribution +of exact copies of published works, and we say this is good. +Please don't apply that word to a practice which is harmful and dangerous.

+ + + +

“Sharing economy”

+ +

+The term “sharing economy” is not a good way to refer to +services such as Uber and Airbnb that arrange business transactions +between people. We use the term “sharing” to refer to +noncommercial cooperation, including noncommercial redistribution of +exact copies of published works. Stretching the word +“sharing” to include these transactions undermines its +meaning, so we don't use it in this context.

+

+A more suitable term for businesses like Uber is the +“piecework service economy.”

+ + + +

“Skype”

+ +

+Please avoid using the term “skype” as a verb, meaning any +kind of video communication or telephony over the Internet in general. +“Skype” is just the name of one particular proprietary +program, one that +spies on its users. If you want to make video and voice calls over the +Internet in a way that respects both your freedom and your privacy, try +one of the +numerous free Skype replacements.

+ + + +

“Software Industry”

+ +

+The term “software industry” encourages people to imagine +that software is always developed by a sort of factory and then +delivered to “consumers.” The free software community +shows this is not the case. Software businesses exist, and various +businesses develop free and/or nonfree software, but those that +develop free software are not run like factories.

+

+The term “industry” is being used as propaganda by +advocates of software patents. They call software development +“industry” and then try to argue that this means it should +be subject to patent monopolies. The +European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to +define “industry” as “automated production of +material goods.”

+ + + +

“Source model”

+ +

+Wikipedia uses the term “source model” in a confused and +ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is +distributed, but the text confuses this with the development +methodology. It distinguishes “open source” and +”shared source” as answers, but they overlap — +Microsoft uses the latter as a marketing term to cover a range of +practices, some of which are “open source”. Thus, this +term really conveys no coherent information, but it provides an +opportunity to say “open source” in pages describing free +software programs.

+ + + + + + +

“Terminal”

+ + +

Mobile phones and tablets are computers, and people should be +able to do their computing on them using free software. +To call them “terminals” supposes that all they are good for +is to connect to servers, which is a bad way to do your own computing.

+ + + + +

“Theft”

+ +

+The supporters of a too-strict, repressive form of copyright often use +words like “stolen” and “theft” to refer to +copyright infringement. This is spin, but they would like you to take +it for objective truth.

+

+Under the US legal system, copyright infringement is not theft. + +Laws about theft are not applicable to copyright infringement. +The supporters of repressive copyright are making an appeal to +authority—and misrepresenting what authority says.

+

+To refute them, you can point to this + +real case which shows what can properly be described as +“copyright theft.”

+

+Unauthorized copying is forbidden by copyright law in many +circumstances (not all!), but being forbidden doesn't make it wrong. +In general, laws don't define right and wrong. Laws, at their best, +attempt to implement justice. If the laws (the implementation) don't +fit our ideas of right and wrong (the spec), the laws are what should +change.

+ +

+A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, +recognized that +“piracy” +and “theft” are smear-words.

+ + + +

“Trusted Computing”

+ +

+“Trusted computing” is +the proponents' name for a scheme to redesign computers so that +application developers can trust your computer to obey them instead of +you. From their point of view, it is “trusted”; from your +point of view, it is “treacherous.” +

+ + + +

“Vendor”

+ +

+Please don't use the term “vendor” to refer generally to +anyone that develops or packages software. Many programs +are developed in order to sell copies, and their developers are +therefore their vendors; this even includes some free software packages. +However, many programs are developed by volunteers or organizations +which do not intend to sell copies. These developers are not vendors. +Likewise, only some of the packagers of GNU/Linux distributions are +vendors. We recommend the general term “supplier” instead. +

+ + +
+

This essay is published +in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis-2003.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis-2003.html new file mode 100644 index 0000000..25c19a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis-2003.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + +Stallman's Speech at WSIS, 16 July 2003 +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Speech at WSIS, 16 July 2003

+ +

+by Richard Stallman +

+ +

+The benefit of computers is that it's easier to copy and manipulate +information. Corporations are using two kinds of imposed monopolies +to deny you this benefit.

+ +

+Software patents restrict how you use your computer. They restrict +developing software. A big program combines dozens or hundreds of +ideas. When each idea can be patented, only IBMs and Microsofts can +safely write software. Bye bye to any independent local software +industry. Software patents must be rejected.

+ +

+Copyrights restrict using and sharing information—exactly what +your computer is for. It was fine to trade away the freedom to copy +when only publishers could copy; the public lost nothing. Today +peer-to-peer sharing must be legal. WSIS should not teach people that +sharing is wrong.

+ +

+Copyrights block access to scientific publications. Every university +should be free to make an open-access mirror for any journal, so no one +is excluded from access.

+ +

+Then there's the economic effect. When companies have power over you, +they bleed you dry. Copyrights and software patents increase the +digital divide and concentrate wealth. We have too much scarcity in +the world; let's not create more. TRIPS is bad enough, but software +patents and the WIPO copyright treaty go beyond TRIPS, and WSIS should +reject them.

+ +

+Computer users need software that respects their freedom. We call it +“free (libre) software”, meaning freedom, not gratis. You +have the freedom to run it, study it, change it, and redistribute +it.

+ +

+Free software means you control your computing. With non-free +software, the software owners control it. They put in spy features, +back doors, restrictions.

+ +

+With free software, you can make the program do what you want. +“You” could mean an individual programmer, a company, or a +group of users with similar needs. Non-programmers can convince or +pay programmers to make changes for you. With free software, you're +free to make it handle your language. Free to adapt it for your +disability.

+ +

+Software owners deliberately make programs incompatible. With free +software, users can make it follow standards.

+ +

+You need free software to train master programmers. Non-free software +is a secret, so nobody can learn from it. Free software gives +talented young people in Africa the chance to learn how to work on +real software. School should also teach students the spirit of +cooperation. All schools should use free software.

+ +

+Free software is necessary for sustainable development. If everyone +in your country uses a program that's secret and controlled by a +single company, that's not development, that's electronic +colonization.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..a273f89 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/wsis.html @@ -0,0 +1,164 @@ + + + +World Summit on the Information Society - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

World Summit on the Information Society

+ +

by Richard Stallman

+ +

(Originally published on Newsforge.)

+ +
+

At WSIS, +in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0
+-- Richard Stallman

+
+ +

The World Summit on the Information Society is supposed to +formulate plans to end the “digital divide” and make the +internet accessible to everyone on Earth. The negotiations were +completed in November, so the big official meeting in Geneva last week +was more of a trade show and conference than a real summit +meeting.

+ +

The summit procedures were designed so that non-governmental +organizations (mainly those that promote human rights and equality, +and work to reduce poverty) could attend, see the discussions, and +comment. However, the actual declaration paid little attention to the +comments and recommendations that these organizations made. In effect, +civil society was offered the chance to speak to a dead mike.

+ +

The summit's declaration includes little that is bold or new. When +it comes to the question of what people will be free to do +with the internet, it responds to demands made by various governments +to impose restrictions on citizens of cyberspace.

+ +

Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the +sharing of information. This includes the licenses of non-free +software, and harmfully restrictive copyright laws. The Brazilian +declaration sought measures to promote free software, but the US +delegation was firmly against it (remember that the Bush campaign got +money from Microsoft). The outcome was a sort of draw, with the final +declaration presenting free software, open source, and proprietary +software as equally legitimate. The US also insisted on praising +so-called “intellectual property rights”. (That biased +term +promotes simplistic over-generalization; for the sake of clear +thinking about the issues of copyright law, and about the very +different issues of patent law, that term should always be +avoided.)

+ +

The declaration calls on governments to ensure unhindered access to +the public domain, but says nothing about whether any additional works +should ever enter the public domain.

+ +

Human rights were given lip service, but the proposal for a +“right to communicate” (not merely to access information) +using the internet was shot down by many of the countries. The summit +has been criticized for situating its 2005 meeting in Tunisia, which +is a prime example of what the information society must not do. +People have +been +imprisoned in Tunisia for using the internet to criticize the +government. +

+ +

Suppression of criticism has been evident here at the summit too. +A counter-summit, actually a series of talks and discussions, was +planned for last Tuesday, but it was shut down by the Geneva police +who clearly were searching for an excuse to do so. First they claimed +that the landlord did not approve use of the space, but the tenant who +has a long-term lease for the space then arrived and said he had +authorized the event. So the police cited a fire code violation which +I'm told is applicable to most buildings in Geneva—in effect, an +all-purpose excuse to shut down anything. Press coverage of this +maneuver eventually forced the city to allow the counter-summit to +proceed on Wednesday in a different location.

+ +

In a more minor act of suppression, the moderator of the official +round table in which I spoke told me “your time is up” +well before the three minutes each participant was supposed to have. +She later did the same thing to the EPIC representative. I later +learned that she works for the International Chamber of +Commerce—no wonder she silenced us. And how telling that the +summit would put a representative of the ICC at the throttle when we +spoke.

+ +

Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from +the summit because their focus on human rights might embarrass the +governments that trample them. For instance, the +summit +refused to accredit Human Rights In China, a group that criticizes +the Chinese government for (among other things) censorship of the +internet.

+ +

Reporters +Without Borders was also excluded from the summit. To raise +awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in +various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby +France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear +what the organization had been blocked from saying at the summit +itself.

+ +

The summit may have a few useful side effects. For instance, +several people came together to plan an organization to help +organizations in Africa switch to GNU/Linux. But the summit did +nothing to support this activity beyond providing an occasion for us +to meet. Nor, I believe, was it intended to support any such thing. +The overall attitude of the summit can be seen in its having invited +Microsoft to speak alongside, and before, most of the various +participating governments—as if to accord that criminal +corporation the standing of a state.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/x.html new file mode 100644 index 0000000..13db816 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/x.html @@ -0,0 +1,221 @@ + + +The X Window System Trap +- GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +
+

The X Window System Trap

+ + +
+
+

+To copyleft or not to copyleft? That is one of the major +controversies in the free software community. The idea of copyleft is +that we should fight fire with fire—that we should use copyright +to make sure our code stays free. The GNU General Public License (GNU +GPL) is one example of a copyleft license.

+ +

+Some free software developers prefer noncopyleft distribution. +Noncopyleft licenses such as the XFree86 and +BSD licenses are based on the idea +of never saying no to anyone—not even to someone who seeks to +use your work as the basis for restricting other people. Noncopyleft +licensing does nothing wrong, but it misses the opportunity to +actively protect our freedom to change and redistribute software. For +that, we need copyleft.

+ +

+For many years, the X Consortium was the chief opponent of copyleft. +It exerted both moral suasion and pressure to discourage free software +developers from copylefting their programs. It used moral suasion by +suggesting that it is not nice to say no. It used pressure through +its rule that copylefted software could not be in the X Distribution.

+ +

+Why did the X Consortium adopt this policy? It had to do with their +conception of success. The X Consortium defined success as +popularity—specifically, getting computer companies to use the X +Window System. This definition put the computer companies in the +driver's seat: whatever they wanted, the X Consortium had to help +them get it.

+ +

+Computer companies normally distribute proprietary software. They +wanted free software developers to donate their work for such use. If +they had asked for this directly, people would have laughed. But the +X Consortium, fronting for them, could present this request as an +unselfish one. “Join us in donating our work to proprietary software +developers,” they said, suggesting that this is a noble form of +self-sacrifice. “Join us in achieving popularity,” they said, +suggesting that it was not even a sacrifice.

+ +

+But self-sacrifice is not the issue: tossing away the defense that +copyleft provides, which protects the freedom of the whole community, +is sacrificing more than yourself. Those who granted the X +Consortium's request entrusted the community's future to the goodwill +of the X Consortium.

+ +

+This trust was misplaced. In its last year, the X Consortium made a +plan to restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it would not +be free software. They decided to start saying no, not only to +proprietary software developers, but to our community as well.

+ +

+There is an irony here. If you said yes when the X Consortium asked +you not to use copyleft, you put the X Consortium in a position to +license and restrict its version of your program, along with the +code for the core of X.

+ +

+The X Consortium did not carry out this plan. Instead it closed down +and transferred X development to the Open Group, whose staff are now +carrying out a similar plan. To give them credit, when I asked them +to release X11R6.4 under the GNU GPL in parallel with their planned +restrictive license, they were willing to consider the idea. (They +were firmly against staying with the old X11 distribution terms.) +Before they said yes or no to this proposal, it had already failed for +another reason: the XFree86 group followed the X Consortium's old +policy, and will not accept copylefted software. +

+ +

+In September 1998, several months after X11R6.4 was released with +nonfree distribution terms, the Open Group reversed its decision and +rereleased it under the same noncopyleft free software license that +was used for X11R6.3. Thus, the Open Group therefore eventually did +what was right, but that does not alter the general issue.

+ +

+Even if the X Consortium and the Open Group had never planned to +restrict X, someone else could have done it. Noncopylefted software +is vulnerable from all directions; it lets anyone make a nonfree +version dominant, if he will invest sufficient resources to add +significantly important features using proprietary code. Users who +choose software based on technical characteristics, rather than on +freedom, could easily be lured to the nonfree version for short-term +convenience.

+ +

+The X Consortium and Open Group can no longer exert moral suasion by +saying that it is wrong to say no. This will make it easier to decide +to copyleft your X-related software.

+ +

+When you work on the core of X, on programs such as the X server, +Xlib, and Xt, there is a practical reason not to use copyleft. The +X.org group does an important job for the community in maintaining +these programs, and the benefit of copylefting our changes would be +less than the harm done by a fork in development. So it is better to +work with them, and not copyleft our changes on these programs. +Likewise for utilities such as xset and xrdb, +which are close to the +core of X and do not need major improvements. At least we know that +the X.org group has a firm commitment to developing these programs as +free software.

+ +

+The issue is different for programs outside the core of X: +applications, window managers, and additional libraries and widgets. +There is no reason not to copyleft them, and we should copyleft them.

+ +

+In case anyone feels the pressure exerted by the criteria for +inclusion in the X distributions, the GNU Project will undertake to +publicize copylefted packages that work with X. If you would like to +copyleft something, and you worry that its omission from the X +distribution will impede its popularity, please ask us to help.

+ +

+At the same time, it is better if we do not feel too much need for +popularity. When a businessman tempts you with “more +popularity,” he may try to convince you that his use of your +program is crucial to its success. Don't believe it! If your program +is good, it will find many users anyway; you don't need to feel +desperate for any particular users, and you will be stronger if you do +not. You can get an indescribable sense of joy and freedom by +responding, “Take it or leave it—that's no skin off my +back.” Often the businessman will turn around and accept the +program with copyleft, once you call the bluff.

+ +

+Friends, free software developers, don't repeat old mistakes! If we +do not copyleft our software, we put its future at the mercy of anyone +equipped with more resources than scruples. With copyleft, we can +defend freedom, not just for ourselves, but for our whole +community.

+
+
+ + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..824500f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,121 @@ + + +Yes, Give It Away +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Yes, Give It Away

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May + 1983, though it is not clear whether it was written then or earlier. + In May 1983 he was privately considering plans to develop a + free operating system, but he may not yet have decided to make it a + Unix-like system rather than something like the MIT Lisp Machine.

+ +

He had not yet conceptually distinguished the two meanings of + “free;” this message is formulated in terms of gratis + copies, but take for granted that this means users also have freedom.

+
+ +

One of the important reasons for giving software away free is to +enable the users to change it. This allows them to make better use of +it, and also encourages and enables them to contribute to the +effort. Furthermore, they develop self-reliance, confidence, and a +sense of responsibility.

+ +

I've often heard that Americans will think something is worthless +if it's free. It might be true, but it's not rational. People have a +right to be neurotic but we should not encourage this. In the mean +time, giving software away is not “treating it as +worthless” just because some masochists might conclude it was +worthless.

+ +

Users would not change software if it were worthless; rather, +because it is worth more to them as changed than before. +Some central maintenance is also useful, but there are other +ways to provide for this aside from hassling the users.

+ +

I have a lot of experience with sharing software and having +the users change it. I find that

+ +
    +
  1. there is little tendency to believe EMACS is worthless
  2. +
  3. users change EMACS a lot
  4. +
  5. users' changes contribute to EMACS development
  6. +
  7. centralized maintenance of EMACS continues
  8. +
+ +

I approached users in a non-manipulative cooperative spirit, and +they reacted enthusiastically and cooperatively. When told that +restrictions are being imposed to trick their neuroses or because they +are assumed in advance to be incompetent, they feel justifiable +resentment. They also tend to become incompetent and neurotic as a +result.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/en/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/en/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..ae20140 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/en/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + +Your Freedom Needs Free Software +- GNU Project - Free Software Foundation + + +

Your Freedom Needs Free Software

+ +

Many of us know that governments can threaten the human rights of +software users through censorship and surveillance of the Internet. +Many do not realize that the software they run on their home or work +computers can be an even worse threat. Thinking of software as +‘just a tool’, they suppose that it obeys them, when in +fact it often obeys others instead.

+ +

The software running in most computers is non-free, +proprietary software: controlled by software companies, not +by its users. Users can't check what these programs do, nor +prevent them from doing what they don't want. Most people accept +this because they have seen no other way, but it is simply wrong +to give developers power over the users' computer.

+ +

This unjust power, as usual, tempts its wielders to further +misdeeds. If a computer talks to a network, and you don't control the +software in it, it can easily spy on you. Microsoft Windows spies on +users; for instance, it reports what words a user searches for in her +own files, and what other programs are installed. RealPlayer spies +too; it reports what the user plays. Cell phones are full of non-free +software, which spies. Cell phones send out localizing signals even +when ‘off’, many can send out your precise GPS location +whether you wish or not, and some models can be switched on remotely +as listening devices. Users can't fix these malicious features +because they don't have control.

+ +

Some proprietary software is designed to restrict and attack its +users. Windows Vista is a big +advance in this field; the reason it requires replacement of old +hardware is that the new models are designed to support unbreakable +restrictions. Microsoft thus requires users to pay for shiny new +shackles. It is also designed to permit forced updating by corporate +authority. Hence the BadVista.org +campaign, which urges Windows users not to ‘upgrade’ to +Vista. (For the equally malicious Windows 7 and Windows 8, we now have +Windows7Sins.org and +UpgradeFromWindows8.org.) +Mac OS also contains features designed to restrict its users.

+ +

Microsoft has installed back doors for the US government's use in +the past (reported on +heise.de). We cannot check whether they have successors today. +Other proprietary programs may or may not have back doors, but since +we cannot check them, we cannot trust them.

+ +

The only way to assure that your software is working for you is to +insist on Free/Libre software. This means users get the source code, +are free to study and change it, and are free to redistribute it with +or without changes. The GNU/Linux +system, developed specifically for users' +freedom, includes office applications, multimedia, games, and +everything you really need to run a computer. +See gNewSense.org for +a totally Free/Libre version of GNU/Linux.

+ +

A special problem occurs when activists for social change use +proprietary software, because its developers, who control it, may be +companies they wish to protest—or that work hand in glove with the +states whose policies they oppose. Control of our software by a +proprietary software company, whether it be Microsoft, Apple, Adobe or +Skype, means control of what we can say, and to whom. This threatens +our freedom in all areas of life.

+ +

There is also danger in using a company's server to do your word +processing or email—and not just if you are in China, as US lawyer +Michael Springmann discovered. In 2003, AOL not only handed over to +the police his confidential discussions with clients, it also made his +email and his address list disappear, and didn't admit this was +intentional until one of its staff made a slip. Springmann gave up on +getting his data back.

+ +

The US is not the only state that doesn't respect human rights, so +keep your data on your own computer, and your backups under your own +custody—and run your computer with Free/Libre software.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/eo/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/eo/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..58bea21 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/eo/free-sw.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + + +La Difino de Libera Programaro - Projekto GNU - Free Software Foundation + + + + + + + +

La Difino de Libera Programaro

+ +
+

+Ni bontenas ĉi tiun difinon pri libera programaro por klare montri kiuj +kriterioj devas esti plenumitaj por ke programaro estu konsiderita libera +programaro. +

+
+ +

+“Libera programaro”, traduko de la angla termo Free +software, vere koncernas liberecon, ne prezon. Por bone kompreni la +koncepton, vi devas pensi pri “libereco”, ne pri +“senpageco”. +

+ +

+Libera programaro temas pri la libereco de la uzantoj ruli, kopii, disdoni, +studi, ŝanĝi kaj plibonigi la programaron. Pli precize, ĝi signifas kvar +tipojn da libereco por la uzanto: +

+ + + +

Programaro estas libera se uzantoj havas ĉiujn tiujn liberecojn. Tial, vi +devus esti libera disdoni kopiojn, kun aŭ sen ŝanĝoj, senpage aŭ prenante +pagon por la distribuo, al ĉiuj ĉie. Havante ĉi +tiujn liberecojn (inter alie) signifas ke vi ne devas demandi aŭ pagi por +permeso. +

+ +

+La libereco uzi la programon signifas liberecon por iu ajn persono aŭ +organizaĵo uzi ĝin sub iu ajn komputila sistemo, por iu ajn tipo de tasko, +sen esti devigita komuniki kun la programulo nek kun iu ajn specifa +institucio. +

+ +

+Vi ankaŭ devus havi la liberecon fari ŝanĝojn kaj uzi ilin private por via +propra laboro aŭ amuziĝo, eĉ sen mencii ke tiujn ŝanĝojn ekzistas. Se vi +publikigas viajn ŝanĝojn, vi ne devus esti devigita sciigi iun ajn en iu +ajna maniero. +

+ +

+La libereco disdoni la programaron devas enhavi duuman aŭ ruleblan formon de +la programaro kaj ankaŭ programofonton, sendepende de ĉu ĝi estas ŝanĝita aŭ +neŝanĝita versio (disdoni programojn en rulebla formo estas bezonata por +praktike instaleblaj liberaj operaciumoj). Estas akceptebla se ne eblas krei +duuman aŭ ruleblan formon de la programaro (ĉar kelkaj programlingvoj ne +permesas tiun), sed tiukaze vi devas havi la liberecon disdoni tiajn formojn +se vi trovas aŭ programas rimedon por krei ilin. +

+ +

+Por ke la liberecoj fari ŝanĝojn kaj disdoni plibonigitajn versiojn estu +sencohavaj, vi devas ebli akiri fontan kodon de la programaro. Tial, +akirebleco al la programofonto estas antaŭkondiĉo por libera programaro. +

+ +

+Por ke ĉi tiuj liberecoj estu veraj, ili devas esti nerevokeblaj tiom longe +ke vi faras nenion malbonan; se la programulo de la programaro havas la +povon revoki la permesilon, sen ke vi farus iun malbonan, la programaro ne +estas libera. +

+ +

+Tamen, certaj reguloj pri disdonado de libera programaro estas akcepteblaj, +kondiĉe ke ili ne konfliktas kun la ĉefaj liberecoj. Ekzemple, copyleft [Angle, tiu vorto estas vortludo +kun la vorto copyright, kiu signifas “kopirajto”. +La vorto right ankaŭ signifas “desktre” dum +left signifas “maldesktre”.] (simple klarigita) +estas la regulo laŭ kiu kiam programaro estas pludisdonita, oni ne eblas +aldoni malpermesojn por nei aliulojn la ĉefajn liberecojn. Ĉi tio ne +konfliktas kun la ĉefaj liberecoj, ĝi ĝuste protektas ilin. +

+ +

+En la projekto GNU, ni uzas copyleft por protekti laŭleĝe ĉi tiujn +liberecojn por ĉiuj. Sed ne-copylefta +libera programaro ankaŭ ekzistas. Ni opinias, ke estas gravaj kialoj pro +kiuj estas pli bone uzi copyleft, sed se via programaro estas necopyleftita +libera programaro, ni tamen povas uzi ĝin. Vidu Kategorioj de Libera Programaro por +priskribo pri ke kiel “libera programaro,” “copyleftita +programaro” kaj kaj aliaj kategorioj de programaroj rilatas unu kun la +alia. +

+ +

+“Libera programaro” ne signifas “nekomerca”. Libera +programaro devas esti akirebla por komerca uzo, komerca evoluigo kaj komerca +disdonado. Komerca evoluigo de libera programaro jam ne estas nekutima; tia +libera komerca programaro estas tre grava. Eble vi pagis por ekhavi kopiojn +de libera programaro, aŭ eble vi ekhavis ilin senpage. Sed sendepende de +kiel vi ekhavis viajn kopiojn, vi ĉiam havas la liberecon kopii kaj ŝanĝi la +programaron, eĉ vendi kopiojn. +

+ +

+Reguloj pri kiel paki ŝanĝitan version estas akceptitaj, se ili ne efektive +blokas la liberecon eldoni ŝanĝitajn versiojn, aŭ la liberecon fari kaj uzi +ŝanĝitajn versiojn malpublike. Reguloj laŭ kiuj “se vi igas vian +version haveblan tiel, vi devas igi mian version havebla tiel ankaŭ” +povas ankaŭ esti akceptitaj, same kondiĉe. (Rimarku, ke tia regulo tamen +lasas al vi la eblecon decidi ĉu eldoni la programaron aŭ ne.) Reguloj +devigantaj eldonadon de fonta kodo al la uzantoj por versioj, kiujn vi +publikigas, ankaŭ estas akcepteblaj. Ankaŭ estas akcepteble, ke la permesilo +postuli ke, se vi disdonas ŝanĝitan version kaj pli frua programulo petas +kopion de ĝi, vi sendu ĝin, aŭ ke vi identigu vin en viaj ŝanĝoj. +

+ +

+Foje registaraj eksportodirektivoj kaj merkataj +sankcioj povas limigi la liberecon disdoni kopiojn de la programaro +internacie. Programuloj ne havas la potencon senigi aŭ transpaŝi tiajn +altrudojn, sed tio, kion ili povas kaj devas rifuzi estas imponi ilin kiel +kondiĉoj por uzi la programaron. Tiel, la altrudoj ne efikos je aktivaĵoj +kaj personoj ekster la juĝrajto de tiuj registaroj +

+ +

+Ni ne povas listigi ĉiuj la manieroj pere de kiuj tio povas okazi. Se +kontraktobazita permesilo altrudas la uzanto je nekutima maniero tiel, kiel +kopirajtobazitaj permesiloj ne povas, kaj laŭ maniero, kiu ne estas menciita +tie kiel legitima, ni devos pensi pri tio, kaj ni certe devos konkludi, ke +ĝi estas nelibera. +

+ +

+Parolante pri libera programaro, estas plej bone eviti uzi terminojn kiel +“fordoni” aŭ “senpaga”, ĉar tiuj terminoj implicas +ke la afero temas pri tarifo, ne pri libereco. Certaj kutimaj termoj kiel +“kaperado” enhavas opiniojn, kiujn ni esperas ke vi ne +subtenos. Vidu Konfuzaj Vortoj kaj +Frazoj Kiujn Indas Eviti por diskuto de tiaj terminoj. Ni ankaŭ havas tradukojn de “libera +programaro” en diversajn lingvojn. +

+ +

+Fine, rimarku ke kriterioj kiel tiuj klarigitaj en tiu difino de libera +programaro postulas zorgan pripenson por sia interpretado. Por decidi ĉu +specifa programara permesilo kvalifiĝas kiel liberprogramara permesilo, ni +juĝas ĝin bazite sur ĉi tiuj kriterioj por decidi ĉu ĝi taŭgas laŭ la +spiriton sed ankaŭ la precizajn vortojn. Se permesilo enhavas +senkonsciencajn restriktojn, ni rifuzas ĝin, eĉ se ni ne anticipe sciis pri +ĉi tiuj kriterioj. Kelkfoje permesilopostulo bezonas ampleksan pripenson, +inkluzive diskutojn kun advokato, antaŭ ni povas decidi ĉu la postulo de la +permesilo estas akceptebla. Kiam ni alvenis al konkludo pri nova problemo, +ni ofte novigas ĉi tiujn kriteriojn por ke estu pli facile vidi kial certaj +permesiloj kvalifikas aŭ ne. +

+ +

+Se vi scivolas ĉu specifa permesilo kvalifikas kiel liberaprogramara +permesilo, vidu nian permesiloliston. Se vi ne trovas la permesilon tie, vi +povas peti al ni pri tio sendante al ni retmesaĝon ĉe <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Se vi konsideras verki novan permesilon, bonvolu kontakti la FSF, skribante +al tiu retadreso. La plimultigado de malsamaj liberaprogramaraj permesiloj +implicas pli da laboro por la uzantoj, por ke ili povu kompreni la +permesilojn; ni certe kapablas helpi vin por trovi ekzistanta +liberaprogramaran permesilon, kiu kongruas kun viaj bezonoj. +

+ +

+Se tiu ne eblas, se vi vere bezonas novan permesilon, kun aŭ sen nia helpo +vi povas certigi ĉu la permesilo vere estas liberaprogramara permesilo kaj +eviti diversajn praktikajn problemojn. +

+ +

+Alia grupo komencis uzi la terminon “malfermita fonto” [Angle: +open source] por signifi ion similan (sed malsaman) al +“libera programaro”. Ni preferas la terminon “libera +programaro” ĉar, kiam vi ekscias ke ĝi temas pri libereco kaj ne pri +tarifo, ĝi memorigas liberecon. La vorto “malfermita” neniam +faras tion. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..82a6f93 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + + + + + +15 años de software libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

15 años de software libre

+ +

+ por Richard M. Stallman +

+ +

+ Acaban de cumplirse 15 años desde los inicios del movimiento del software +libre y el Proyecto GNU. Hemos recorrido un largo camino. +

+ +

+ En 1984 era imposible utilizar un ordenador moderno sin instalar un sistema +operativo privativo, que habríamos tenido que obtener bajo una licencia +restrictiva. No se permitía a nadie compartir software libremente con otros +usuarios de ordenador, y prácticamente nadie podía modificar el software +para adaptarlo a sus necesidades. Los propietarios del software habían +levantado muros para dividirnos. +

+ +

+ El Proyecto GNU se fundó para cambiar todo eso. Su primer objetivo fue +desarrollar un sistema operativo portable compatible con Unix y 100% +software libre. No 95% ni 99,5%, sino 100% libre, de modo que los usuarios +fueran libres de redistribuir el sistema completo, y libres de modificar y +contribuir a cualquier parte del mismo. GNU, el nombre del sistema es un +acrónimo recursivo que significa «GNU No es Unix», una forma de rendir +tributo a las ideas técnicas de Unix al tiempo que decimos que GNU es algo +diferente. Técnicamente, GNU es como Unix, pero a diferencia de Unix, GNU +da libertad a los usuarios. +

+ +

+ Ha sido necesario el trabajo de cientos de programadores durante muchos años +para desarrollar este sistema operativo. Algunos recibieron un pago de la +Free Software Foundation y empresas de software libre, aunque +la mayoría fueron voluntarios. Unos pocos se han hecho famosos, pero la +mayoría son conocidos principalmente en el ámbito de su profesión, donde +otros hackers1 usan su código o trabajan en él. Todos +ellos, en conjunto, han contribuido a liberar el potencial de la red de +ordenadores en beneficio de toda la humanidad. +

+ +

+ En 1991 se desarrolló el último de los componentes esenciales de todo +sistema de tipo Unix, el kernel libro escrito por Linus Torvalds. Hoy en día +millones de personas en todo el mundo utilizan la combinación de GNU con +Linux, y su popularidad está creciendo. Este mes hemos anunciado la +publicación de la versión 1.0 de GNOME, el escritorio gráfico de GNU que esperamos que +haga de GNU/Linux un sistema operativo tan fácil de usar como cualquier +otro. +

+ +

+ Pero nuestra libertad no está asegurada permanentemente. El mundo no se +detiene, y no podemos contar con tener libertad dentro de cinco años +simplemente porque la tenemos hoy. El software libre se enfrenta a serios +peligros y desafíos. Conservar nuestra libertad exigirá esfuerzos decididos, +tal como los exigió la conquista de la libertad en un primer +momento. Mientras tanto, el sistema operativo es sólo el comienzo, ahora +necesitamos añadir aplicaciones libres para poder llevar a cabo todas las +tareas que los usuarios quieren realizar. +

+ +

+ En posteriores artículos me referiré a los desafíos específicos a que se +enfrenta la comunidad del software libre y a otras cuestiones que afectan a +la libertad de los usuarios de ordenadores, así como a los acontecimientos +que afecten al sistema operativo GNU/Linux. +

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] Hacker hace referencia a una persona +que se divierte con el ingenio usando la inteligencia para hacer algo +difícil. Suele utilizarse en relación con la informática aunque, en +principio, podría aplicarse a cualquier campo del conocimiento.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..9105c0f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +Anuncio acerca de la cooperación entre GNU y la FSF - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Anuncio acerca de la cooperación entre GNU y la FSF

+ +

La Free Software Foundation y el líder del Proyecto GNU están definiendo la +modalidad de cooperación entre estos dos grupos distintos. Nuestro objetivo +compartido es trabajar juntos a la par, reduciendo al mínimo los cambios en +los aspectos prácticos de la cooperación, de modo que podamos llevar +adelante nuestra misión común en pro del software libre.

+ +

Alex Oliva, Henry Poole y John Sullivan (miembros del Consejo +Directivo o ejecutivos de la FSF), y Richard Stallman (líder del +Proyecto GNU) se han reunido para elaborar un marco general que sirva como +fundamento para ulteriores diálogos sobre áreas específicas de +cooperación. Juntos hemos tomado en consideración los aportes enviados por +el público a <fsf-and-gnu@fsf.org> y <gnu-and-fsf@gnu.org>. Prevemos +concluir el marco en breve, por lo que instamos a enviar cualquier nuevo +comentario no más tarde del 13 de febrero.

+ +

Este anuncio conjunto también se ha publicado en +https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..951a84a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/amazon.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +(Anteriormente) ¡Boicotee a Amazon! - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

(Anteriormente)¡Boicotee a Amazon!

+ +
+

+La FSF decidió poner fin al boicot a Amazon en septiembre de 2002 (olvidamos +editar esta página en aquel momento). No pudimos saber el resultado exacto +del pleito contra Barnes & Noble, pero no parece que haya sido muy +perjudicial para los demandados. Y Amazon no atacó a nadie más.

+

+Desde entonces, Amazon ha conseguido más patentes amenazadoras, pero por el +momento no las ha utilizado contra nadie. Quizá no lo haga. Si lo hace, +veremos cómo denunciarlo.

+

+El resto de esta página se encuentra como estaba en el año 2001, mientras el +boicot seguía activo.

+
+ +
+ +

+Si apoya el boicot, +
+Por favor, enlace esta página +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

Por qué boicoteamos a Amazon

+

+Amazon ha obtenido la patente en los +EE. UU. (5.960.411) sobre una idea importante y obvia aplicable al +comercio electrónico: una idea en ocasiones conocida como «compra con un +solo click». Consiste en que la instrucción que se introduce en el navegador +para realizar una orden de compra de un cierto artículo transmita +información sobre la identidad del comprador. Esta información es enviada al +servidor mediante una cookie que su navegador ha recibido +previamente del mismo servidor a modo de código de identificación.

+

+Amazon ha presentado pleitos con el objetivo de bloquear el uso de esta +simple idea, lo cual demuestra que se proponen seriamente +monopolizarla. Esto es un ataque contra Internet y contra el comercio +electrónico en general.

+

+La idea patentada aquí es simple: una compañía puede darle algo que luego +usted puede mostrarle para identificarse y hacer sus pagos. Esto no es nada +nuevo: al fin y al cabo, una tarjeta de crédito de plástico cumple la misma +función. Pero la Oficina de Patentes de los Estados Unidos de América +concede a diario patentes sobre ideas obvias y muy conocidas.

+

+Hoy, Amazon está litigando contra una gran empresa. Si esto fuera sólo una +disputa entre dos compañías, no debería ser un problema público de +importancia. Pero la patente concede a Amazon poder sobre cualquiera que +disponga de un sitio web en los Estados Unidos de América (y en cualquier +otro país que les otorgue patentes similares): el poder de controlar todo +uso que se haga de esta técnica. Aunque hasta el día de hoy solamente una +compañía ha sido demandada, el problema afecta, sin duda, a todo Internet.

+

+Amazon no es el único culpable de lo que está sucediendo. La Oficina de +Patentes de los Estados Unidos de América es culpable de mantener estándares +tan bajos, y los tribunales de ese mismo país son culpables de apoyarlos. Y +a la ley de patentes de los EE. UU. es culpable de autorizar patentes +sobre técnicas de procesamiento de información y modelos de comunicación: +una política por lo general perniciosa.

+ +

+Absurdas políticas gubernamentales han dado a Amazon esa oportunidad, pero +una oportunidad no es una excusa. Amazon optó por obtener esta patente, y +decidió usarla en los tribunales para agredir. La responsabilidad moral +última de las acciones de Amazon recae en los ejecutivos de la empresa.

+

+Podemos tener la esperanza de que el tribunal declare esta patente +legalmente inválida. Que así lo haga dependerá de los pormenores de los +hechos y de oscuros tecnicismos. La patente utiliza montones de detalles +poco relevantes para hacer que esta «invención» parezca ingeniosa.

+

+Pero no tenemos por qué esperar pasivamente mientras los tribunales deciden +sobre la libertad del comercio electrónico. Hay algo que podemos hacer ahora +mismo: negarnos a hacer compras en Amazon. Por favor, no compre nada en +Amazon hasta que se comprometan a dejar de utilizar esta patente para +amenazar o restringir otros sitios web.

+

+Si usted es el autor de algún libro vendido por Amazon, puede proporcionar +una poderosa ayuda a esta campaña poniendo este texto en los comentarios del +autor acerca del libro en la página web de Amazon. Lamentablemente, parece +que Amazon se está negando a publicar estos comentarios de los autores.

+

+Si usted tiene alguna sugerencia, o simplemente apoya el boicot, por favor +envíe un mensaje a <amazon@gnu.org> para hacérnoslo +saber.

+

+La respuesta de Amazon a las personas que escriben sobre la patente contiene +una sutil falacia que merece la pena analizar:

+

+ El sistema de patentes está diseñado para fomentar la innovación, y nosotros +hemos dedicado miles de horas a desarrollar la técnica 1-ClickR +(«compra con un solo click») para nuestro servicio de compra. +

+

+Si ellos emplearon miles de horas, seguramente no las invirtieron en el +diseño de la técnica general que cubre la patente. De manera que si están +diciendo la verdad, ¿en qué emplearon todas esas horas?

+

+Quizás dedicaron parte del tiempo a redactar la solicitud de la +patente. Seguro que esa tarea fue más difícil que pensar en la técnica +misma. O tal vez se estén refiriendo al tiempo que tomó diseñar, escribir, +probar y perfeccionar los scripts y las páginas web para poder aplicar la +«compra con un solo click». Eso debió suponer un trabajo +considerable. Analizando detenidamente sus palabras, pareciera que «miles de +horas de desarrollo» podría referirse a cualquiera de estas dos tareas.

+

+ Pero el asunto aquí no son los detalles de sus scripts particulares (que no +nos permiten conocer) y sus páginas web (las cuales, en cualquier caso, +están sujetas a copyright). De lo que se trata aquí es de la idea general, y +de si es conveniente que Amazon tenga el monopolio sobre esa idea.

+

+¿Somos usted o yo libres de emplear las horas necesarias para escribir +nuestros propios scripts, nuestras propias páginas web, para facilitar +compras con un solo click? Incluso si no vendemos libros, sino algo +distinto, ¿tenemos libertad para hacerlo? Esa es la cuestión. Amazon trata +de negarnos esa libertad, con la entusiasta colaboración de un equivocado +gobierno de los Estados Unidos de América.

+

+Cuando Amazon publica declaraciones astutamente engañosas, como la citada +anteriormente, demuestra algo relevante: se preocupa de la opinión del +público sobre sus actos. Es su deber, ya que vende directamente al +consumidor, y el rechazo del público puede afectar sus ganancias.

+

+Algunas personas han señalado que el problema de las patentes de software es +mucho mayor que el problema de Amazon, que otras compañías podrían haber +actuado de la misma manera y que el boicot a Amazon no va a cambiar la ley +de patentes. Por supuesto, todo eso es cierto. ¡Pero ese no es un buen +argumento para oponerse a este boicot!

+

+Si organizamos un boicot firme y duradero es posible que al final consigamos +que Amazon claudique. E incluso si no lo hace, la próxima compañía que +posea una patente de software abusiva y considere demandar a alguien, +comprenderá que es posible que tenga que pagar un precio por ello. Quizá se +lo piensen dos veces antes de hacerlo.

+

+El boicot también puede ayudar indirectamente a cambiar la ley de patentes, +llamando la atención sobre el problema y difundiendo la petición de +cambio. Y es tan fácil participar que ese no es motivo para detenernos. Si +usted coincide con nuestro punto de vista, ¿por qué no boicotear a +Amazon?

+

+Para ayudar a difundir esta información, por favor ponga una nota sobre el +boicot en su página web personal, así como en páginas institucionales si +puede hacerlo. Añada un enlace a esta página, aquí se publicará información +actualizada.

+ +

Por qué continúa el boicot si en el juicio se llegó a un acuerdo

+ +

+En marzo de 2002 Amazon.com informó que había resuelto el prolongado litigio +contra Barnes & Noble por infracción de su patente sobre el servicio de +compra 1-Click. No se revelaron los detalles del acuerdo.

+ +

+Dado que no se revelaron los términos de acuerdo, no tenemos forma de saber +si esto representa una derrota para Amazon, lo que justificaría el fin del +boicot. Por lo tanto, alentamos a todos a continuar con el boicot.

+ +

Actualizaciones y enlaces

+ +

+En esta sección incluimos actualizaciones y enlaces relacionados con +Amazon.com, sus prácticas comerciales y otros artículos sobre el boicot. La +información más reciente se encuentra al final de esta sección.

+ +

+Tim O'Reilly ha enviado a Amazon una carta +abierta en la que desaprueba el uso de esta patente y manifiesta su +posición de la forma más enérgica posible, dada su renuencia a dejar de +hacer negocios con ellos.

+ +

+Richard M. Stallman ha escrito una carta a Tim O'Reilly con respecto +a las declaraciones del director ejecutivo de Amazon, Jeff Bezos, pidiendo +que las patentes de software duren solamente 3 o 5 años.

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, uno de +los programadores fundadores de Amazon, escribe sobre el +boicot a Amazon.

+ +

+Nat Friedman nos ofrece un testimonio +acerca del éxito del boicot a Amazon.

+ +

+Además de eso, Amazon también está haciendo otras +cosas detestables en otro tribunal.

+ +

+Véase http://endsoftpatents.org para +más información sobre el problema más amplio de las patentes +de software.

+ +

+La organización CPSR +(Profesionales de la Computación por la Responsabilidad Social) ha roto sus +relaciones con Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..8710c51 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,350 @@ + + + + + + +Android y la libertad de los usuarios - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Android y la libertad de los usuarios

+

por Richard Stallman
Publicado originalmente en The +Guardian

+ +
+ +

+¿Hasta qué punto Android respeta la libertad de los usuarios? Para un +usuario de ordenadores que valora la libertad, esta es la pregunta más +importante que debe hacerse sobre cualquier sistema de software.

+ +

En el movimiento del software libre +desarrollamos software que respeta la libertad de los usuarios, para que +tanto usted como nosotros podamos escapar del software que no lo hace. Por +el contrario, la idea del «código abierto» se centra en la manera de +desarrollar código: es una corriente de pensamiento diferente cuyo valor +principal es la +calidad del software en lugar de la libertad. Por lo tanto, el problema +aquí no es si Android es o no «abierto», sino si permite a +los usuarios ser libres.

+ +

Android es un sistema operativo principalmente para teléfonos móviles y +otros dispositivos. Está formado por Linux (el núcleo de Torvalds), algunas +bibliotecas, una plataforma Java y algunas aplicaciones. Excepto Linux, el +software de las versiones 1 y 2 de Android fue desarrollado principalmente +por Google. Google lo publicó bajo la licencia Apache 2.0, que es una +licencia de software libre laxa sin copyleft.

+ +

La versión de Linux incluida en Android no es software completamente libre, +ya que contiene «paquetes binarios» que no son libres (igual que la versión +de Torvalds de Linux), parte de los cuales se utilizan de hecho en algunos +dispositivos Android. Las plataformas Android usan también otros tipos de +firmware que no son libres, además de bibliotecas que tampoco +son libres. Aparte de eso, el código fuente de las versiones 1 y 2 de +Android, tal y como lo publicó Google, es software libre, pero ese código no +es suficiente para hacer funcionar el dispositivo. Algunas de las +aplicaciones que generalmente vienen con Android tampoco son libres.

+ +
+

Apoye la campaña Libera tu Android +.

+
+ +

Android es muy diferente del sistema +operativo GNU/Linux porque contiene muy poco de GNU. De hecho, +prácticamente el único componente que tienen en común Android y GNU/Linux es +Linux, el núcleo. Todo esto confunde a las personas que equivocadamente +piensan que «Linux» se refiere a la combinación completa GNU/Linux y hacen +declaraciones paradójicas como que «Android contiene Linux, pero no es +Linux»(1). Si evitamos la confusión desde el +principio, la situación es sencilla: Android contiene Linux, pero no GNU; +por lo tanto, Android y GNU/Linux son bien diferentes, ya que todo lo que +tienen en común es Linux.

+ +

Dentro de Android, el núcleo Linux es un programa independiente cuyo código +fuente está publicado bajo la versión 2 de +la GPL de GNU. Combinar Linux con código que está bajo la licencia +Apache 2.0 sería una violación de copyright, ya que la versión 2 de la GPL y +la Apache 2.0 son incompatibles. Los rumores +de que Google de alguna manera convirtió Linux a la licencia Apache son +falsos: Google no tiene ningún poder para cambiar la licencia del código de +Linux, y no lo intentó. Si los autores de Linux permitieran su uso bajo la +versión 3 de la GPL, entonces ese código +podría combinarse con otro código cubierto por la licencia Apache, y la +combinación se podría publicar bajo la versión 3 de la GPL. Pero Linux no +fue publicado así.

+ +

Google ha cumplido los requisitos de la Licencia Pública General de GNU para +Linux, pero la licencia Apache que cubre el resto de Android no requiere la +publicación del código fuente. Google dijo que nunca publicaría el código +fuente de Android 3.0 (aparte de Linux). El código fuente de Android 3.1 +tampoco se publicó, por lo que Android 3, aparte de Linux, es lisa y +llanamente software privativo.

+ +

Google dijo que no publicó el código fuente de la versión 3.0 porque tenía +fallos, y que había que esperar la siguiente versión. Esto puede ser un buen +consejo para los que simplemente quieran usar el sistema Android, pero son +los usuarios quienes deberían decidir. De todos modos, los desarrolladores y +aficionados que quisieran incluir algún cambio en sus propias versiones +podrían perfectamente usar ese código.

+ +

Afortunadamente, cuando más tarde Google publicó la versión 4 (con su código +fuente), también publicó el código fuente de Android 3. El problema anterior +resultó ser una anormalidad temporal más que un cambio de política. Sin +embargo, lo que pasa una vez puede ocurrir de nuevo.

+ +

De cualquier manera, la mayor parte del código fuente de diferentes +versiones de Android ha sido publicada como software libre. ¿Significa esto +que los productos que usan esas versiones de Android respetan la libertad de +los usuarios? No, por varias razones.

+ +

La primera es que la mayor parte de ellos contiene aplicaciones privativas +de Google para comunicarse con servicios como YouTube y Google Maps. No son +oficialmente parte de Android, pero eso no hace que el producto sea +aceptable. Muchas de las aplicaciones libres disponibles para versiones +anteriores de Android han sido sustituidas +por aplicaciones que no son libres; en 2013 aparecieron dispositivos +Android que no +incluían ninguna forma de ver fotos que no fuera mediante la aplicación +privativa Google+. En 2014 Google anunció que las +versiones de Android para televisores, relojes y coches no serían libres en +gran parte. +

+ +

La mayoría de los dispositivos Android vienen con el software privativo +Google Play (anteriormente «Android Market»). Este software invita a los +usuarios que tienen una cuenta en Google a instalar aplicaciones que no son +libres. También tiene una puerta trasera con la que Google puede instalar o +desinstalar aplicaciones por la fuerza (por lo que probablemente se trata de +una puerta trasera universal, aunque esto no ha sido comprobado). Google +Play no es oficialmente parte de Android, pero no por ello es menos malo. +

+ +

Google ha transferido numerosas funcionalidades básicas a la biblioteca +de Google Play Services, que no es libre. Si el propio código de una +aplicación es libre pero depende de Google Play Services, la +aplicación en su conjunto de hecho no es libre.; no se puede ejecutar en una +versión libre de Android, como Replicant. +

+ +

Si uno valora la libertad, no quiere las aplicaciones privativas que ofrece +Google Play. Para instalar aplicaciones libres de Android no se necesita +Google Play, porque pueden obtenerse de f-droid.org. +

+ +

Los productos Android vienen también con bibliotecas que no son libres. No +son oficialmente parte de Android, pero como hay funcionalidades de Android +que dependen de ellas, son parte de cualquier instalación real de Android.

+ +

Incluso los programas que son oficialmente parte de Android pueden no +corresponderse con el código fuente que Google publica. Los fabricantes +pueden cambiar este código y muchas veces no publican el código fuente de +sus versiones. La GPL de GNU les obliga a distribuir el código de sus +versiones de Linux, suponiendo que la cumplen. El resto del código, que está +bajo la licencia laxa Apache, no les obliga a publicar el código fuente que +realmente utilizan.

+ +

Un usuario descubrió que muchos de los programas del sistema Android que +venía con su teléfono habían sido modificados +para enviar datos personales a Motorola. Algunos fabricantes añaden +paquetes ocultos de vigilancia general, como Carrier IQ.

+ +

Replicant es la versión libre de +Android. Los desarrolladores de Replicant han sustituido muchas de las +bibliotecas privativas en algunos modelos de dispositivo. Se han excluido +las aplicaciones que no son libres, pero no cabe duda de que esas no +queremos usarlas. Por el contrario, CyanogenMod (otra versión modificada de +Android) no es libre, ya que contiene algunos programas que no son libres.

+ +

Muchos dispositivos Android son «tiranos»: están diseñados para que los +usuarios no puedan instalar y ejecutar su propio software modificado, sino +solo las versiones que haya aprobado alguna empresa. En tales condiciones, +los ejecutables no son libres, aun cuando se hayan obtenido a partir de +código fuente libre y disponible. Sin embargo, en algunos de estos +dispositivos se puede conseguir el acceso de administrador y así los +usuarios pueden instalar otro software.

+ +

Los controladores o el firmware que cumplen una función +importante también suelen ser privativos. Son los que gestionan el acceso a +la red de telefonía móvil, el WiFi, el bluetooth, el GPS, la gráfica 3D, la +cámara, el altavoz y en algunos casos hasta el micrófono. En ciertos modelos +algunos de estos controladores son libres, y hay otros de los que se puede +prescindir, pero no se puede prescindir del micrófono ni de la red de +telefonía móvil.

+ +

El firmware de la red telefónica viene preinstalado. Si todo lo +que hiciera fuera permanecer inactivo y comunicarnos con la red cuando lo +solicitemos, podríamos considerarlo equivalente a un circuito. Cuando +insistimos en que el software de un dispositivo informático debe ser libre, +podemos pasar por alto el firmware preinstalado que nunca se +actualizará, ya que para el usuario da igual que se trate de un programa o +de un circuito.

+ +

Lamentablemente, en este caso sería un circuito malicioso. Las +funcionalidades maliciosas no son aceptables sea cual sea su implementación.

+ +

En la mayor parte de los dispositivos Android, este firmware +ejerce tanto control que podría convertir el producto en un dispositivo de +escucha. En algunos casos, controla el micrófono. En otros, puede tomar el +control del dispositivo principal mediante la memoria compartida y así +anular o reemplazar el software libre que se ha instalado. En algunos +modelos, tal vez en todos, es posible controlar a distancia este +firmware para anular el resto del software del dispositivo. La +idea del software libre es tener el control de nuestro software y de +nuestras tareas de computación; un sistema con una puerta trasera no cumple +estos requisitos. Mientras que cualquier sistema informático puede +tener fallos, estos dispositivos pueden ser los fallos +mismos. (Craig Murray, en Asesinato en +Samarcanda, cuenta su participación en una operación de inteligencia en +la que se convirtió a distancia el teléfono móvil —no basado en +Android— de un objetivo desprevenido en un dispositivo de escucha).

+ +

De cualquier forma, el firmware que gestiona el acceso a la red +en un teléfono Android no es como un circuito, ya que el +hardware permite la instalación de nuevas versiones y esto, de +hecho, se hace. Como se trata de firmware privativo, en la +práctica solo el fabricante puede desarrollar nuevas versiones, los usuarios +no.

+ +

En resumen, podemos tolerar un firmware para la red telefónica +que no sea libre, siempre y cuando: no se carguen nuevas versiones, no pueda +tomar el control del dispositivo principal y pueda comunicarse solo en el +momento y de la manera en que el sistema operativo libre se lo permita. En +otras palabras, debe ser equivalente a un circuito electrónico, y dicho +circuito no ha de ser malicioso. No existe ningún obstáculo técnico que +impida desarrollar un teléfono Android con estas características, pero no +conocemos ninguno.

+ +

Android no es un sistema autónomo, su desarrollo tiene que hacerse en otro +sistema. Las herramientas del «kit de desarrollo de software» (SDK) de Google parecen libres, pero +comprobarlo requiere mucho trabajo. Los archivos de definición para algunas +API de Google no son libres. Para poder instalar el SDK es necesario firmar +una licencia de software privativo, algo que no debemos hacer. El +SDK de Replicant es un reemplazo libre.

+ +

Las informaciones de prensa recientes sobre Android se centran en las +guerras de patentes. Durante los veinte años que llevamos luchando por la +abolición de las patentes de software, siempre hemos advertido de que tales +guerras se producirían. Las patentes de software podrían obligar a eliminar +algunas funcionalidades de Android, o incluso impedir que el sistema esté +disponible. Para más información acerca de los motivos por los que las +patentes de software se deben abolir, véase endsoftpatents.org.

+ +

De todos modos, los ataques de las patentes y las respuestas de Google no +tienen relación directa con el tema de este artículo: que los productos +Android se aproximan solo parcialmente a un sistema de distribución ético, y +no lo alcanzan. Este asunto también merece la atención de la prensa.

+ +

Android es un importante avance hacia un teléfono móvil libre, ético y +controlado por los usuarios, pero el camino por recorrer es largo y Google +está tomando la dirección equivocada. Los hackers están trabajando en Replicant, pero la gestión de un nuevo modelo +de dispositivo implica una tarea enorme, y aún queda el problema del +firmware. A pesar de que los teléfonos Android de hoy en día +son mucho menos malos que los teléfonos de Apple o Windows, no puede decirse +que respeten la libertad.

+ +
+ +
    +
  1. Un ejemplo extremo de esta confusión lo constituye el sitio +linuxonandroid.com, que ofrece ayuda para «instalar Linux [sic] en sus +dispositivos Android». Esto es completamente falso: lo que están instalando +es una versión del sistema GNU, excluido Linux, que ya está +presente como parte de Android. No recomendamos este sitio, ya que solo da +soporte a distribuciones GNU/Linux que no +son libres. +
  2. +
+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..c2f6104 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + +Una respuesta a quienes envían adjuntos de Word + + + + + +

Una respuesta a quienes envían adjuntos de Word

+ +

+En este artículo se recomienda el uso de OpenOffice; cuando se escribió no +existía LibreOffice. Lo que recomendamos usar es LibreOffice. +

+ +

+Lo siento, pero me ha sido imposible leer el documento de Microsoft Word que +usted me envió. Microsoft modifica el formato .doc continuamente, cada vez +que publica una nueva versión de Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, y ahora +XP). Microsoft también se ha negado sistemáticamente a publicar las +especificaciones del formato .doc, haciendo de Microsoft Word la única +aplicación que puede abrir este formato adecuadamente. Existe la aplicación +Microsoft Word Viewer, pero solo funciona en los sistemas operativos +Microsoft Windows, y no le permite a uno editar el documento. +

+El equipo de desarrollo que diseñó el software que yo he elegido utilizar +(OpenOffice.org) se ha esforzado mucho en tratar de descifrar cómo se crea e +interpreta el formato .doc, para que más gente pueda acceder a él. Ellos +consideran que todo el mundo debe tener la posibilidad de intercambiar +información electrónicamente, y el formato .doc es uno de los más +comunes. Es por eso que se propusieron hacer que OpenOffice.org, el +competidor principal del paquete Office de Microsoft, fuera lo más +compatible posible con los formatos de Microsoft. Pero eso no le gustó a +Microsoft, porque significa que aun sin comprar Microsoft Windows y +Microsoft Office se podrán leer y escribir documentos en formato .doc. +

+Lamentablemente, parece que Microsoft a veces se sale con la suya. Mi +aplicación, que no es de Microsoft, es incapaz de abrir el documento que +usted me envió. En consecuencia, no podremos intercambiar información hasta +que ocurra una de estas dos cosas: +

+[0] Que la información que intento leer/procesar se convierta en un formato +abierto que pueda ser procesado por quienes no utilizan Microsoft Windows y +Microsoft Office. +

+[1] Que yo adquiera e instale Microsoft Windows, Microsoft Word, y por +deducción el resto de las aplicaciones de Microsoft necesarias para hacer mi +trabajo. +

+Antes de que ocurra lo segundo se congelará el infierno, por lo que +sugeriría que encontráramos un modo distinto de intercambiar información +electrónicamente. +

+--A +

+PD: Espero que entienda que no tengo nada en contra de usted. Simplemente no +puedo utilizar el documento que me envió, y he intentado explicar por qué +fue un error dar por hecho que yo sería capaz de leerlo. +

+PPD: Cuando intenté abrir el documento que me envió, mi procesador de textos +se bloqueó, obviamente incapaz de interpretar correctamente el formato +.doc. Mi procesador de textos estaba manejando 4 documentos a la vez. Dos de +ellos eran tareas del trabajo, y todos los cambios que no había guardado se +perdieron. En consecuencia, perdí dos horas de trabajo porque los +desarrolladores de OpenOffice.org no pudieron franquear las barreras +levantadas por Microsoft y procesar el documento adecuadamente. Creo que +ellos son los últimos a los que se debería culpar por este error. +

+PPPD: Para conocer más razones por las que no se debe elegir el formato .doc +para intercambiar información electrónicamente, le invito a leer el artículo + +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html. Puede llevarle +algún tiempo, pero ciertamente expone los compromisos que tanto usted como +emisor como yo como receptor, adquirimos al intercambiar documentos de +Microsoft Word. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..8c28f65 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/apsl.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Opinión de la FSF sobre la Apple Public Source License (APSL) - Proyecto GNU +- Free Software Foundation + + + +

Opinión de la FSF sobre la Apple Public Source License (APSL) +2.0

+ +

La Apple Public Source License (APSL), versión 2.0, reúne los +requisitos de una licencia de software libre. Los abogados de Apple +trabajaron junto a la FSF para elaborar una licencia que lo garantizase. Las +cuestiones anteriormente +descritas en esta página siguen presentando problemas potenciales para +otras posibles licencias, pero no se aplican a la versión 2.0 de la +APSL. Animamos a quienes usen cualquier versión de software de Apple que +esté bajo la APSL a utilizar los términos de la versión 2.0 en lugar de +cualquier licencia anterior.

+ +

En la versión 2.0 de la APSL, la definición de «Usos Externos» ha sido +reducida de modo que sea apropiada para el respeto de las libertades de los +usuarios. La posición de la FSF siempre ha sido que la libertad del software +libre es ante todo para los usuarios de dicho software. Las tecnologías, +como las aplicaciones web, están cambiando la manera en que los usuarios +interactúan con el software. La APSL 2.0, como la GPL Affero de GNU (AGPL), persiguen el objetivo de defender la +libertad de quienes usan el software de esta forma novedosa sin dificultar +indebidamente la privacidad de los usuarios ni la libertad para usar dicho +software.

+ +

Actualmente la FSF considera que la APSL es una licencia de software libre +que presenta dos problemas principales, de manera semejante a la NPL:

+ + + +

Por esta razón, le recomendamos no utilizar esta licencia para publicar +nuevo software, pero es admisible que usted use y mejore software que los +demás publiquen bajo esta licencia.

+ +

Aparte de esto debemos recordar que solo una parte de Mac OS X se publica +bajo la APSL. Si bien se corrigieron los defectos fatales de la APSL y se +trataron los problemas prácticos que presentaba, ello no aporta ningún +beneficio a las otras partes de Mac OS X cuyo código fuente no se +publica. No debemos juzgar a toda una empresa en base a solo una parte de lo +que hace.

+ +

GNU-Darwin es una +combinaciónde GNU y Darwin que se supone que incluye únicamente software +libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..ebb112f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,222 @@ + + + + + + +Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright

+ +

Las empresas que desarrollan software libre y lo publican bajo la licencia +GPL de GNU a veces distribuyen algunas copias del código de otras +maneras. Si distribuyen exactamente el mismo código bajo una licencia +diferente a ciertos usuarios que pagan por ello, generalmente para autorizar +la inclusión del código en programas privativos, lo llamamos «venta de +excepciones». Si distribuyen alguna versión del código únicamente como +software privativo, decimos que es una versión completamente privativa del +programa.

+ +

En el artículo http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html +se explica por qué la «venta de excepciones» es aceptable, aunque solo +excepcionalmente. Por el contrario, publicar una versión totalmente +privativa es completamente incorrecto, como lo es cualquier otro software +privativo.

+ +

Las empresas suelen hacerlo utilizando código desarrollado por ellas +mismas. Dado que son titulares del copyright de ese código, legalmente +pueden distribuirlo en cualquier modalidad, incluso varias +simultáneamente. Pero, ¿qué sucede cuando usted publica una versión +modificada de ese programa libre y la empresa quiere incluir en su propia +versión las modificaciones que usted ha hecho?

+ +

Dado que usted obtuvo el programa bajo la licencia GPL, cuando distribuya +una versión modificada deberá hacerlo bajo la GPL. Si la empresa recibe una +copia, podrá utilizar los cambios según los términos de la GPL; no está +autorizada a incluir los cambios que usted ha hecho en ese programa y vender +excepciones para el mismo. Tampoco podrá publicar versiones completamente +privativas que contengan código escrito por usted. Si es esto lo que usted +desea, lo obtiene de forma predeterminada. Sin embargo, si la empresa tiene +intención de vender excepciones, es probable que decida no utilizar los +cambios.

+ +

Supongamos por otro lado que usted no se opone a la venta de excepciones y +que está dispuesto a dejar que la empresa lo haga, incluyendo los cambios +que usted ha aportado. Usted puede estar de acuerdo con esto, pero tiene que +tener cuidado con lo que firma, pues los resultados podrían depararle +sorpresas desagradables.

+ +

La empresa probablemente le invitará a cederle el copyright u otorgarle una +licencia mediante la firma de un contrato de cesión del copyright o un +acuerdo de licencia para colaboradores. Eso en sí mismo no es inherentemente +malo. Por ejemplo, muchos desarrolladores de software GNU han cedido el +copyright a la FSF. Sin embargo, la FSF no vende excepciones y sus contratos +de cesión incluyen el compromiso de distribuir el código del colaborador +solo con la fuente y solo autorizando la redistribución.

+ +

El contrato que propone la empresa podría excluir tal compromiso y +autorizarla en cambio a utilizar las modificaciones de la forma que la +empresa prefiera. Si usted firma, la empresa podría hacer varias cosas con +el código. Podría seguir vendiendo excepciones para un programa que incluye +el código. Podría publicar versiones modificadas o extendidas exclusivamente +privativas, incluyendo el código. Incluso podría incluir el código +exclusivamente en las versiones privativas. El código que usted ha +escrito podría llegar a ser, de hecho, una donación al software privativo.

+ +

Depende de usted cuál de estas actividades autorizar, pero he aquí las +recomendaciones de la FSF. Si usted planea hacer importantes contribuciones +al proyecto, insista en que el acuerdo de contribución estipule que las +versiones de software que incluyen sus contribuciones se pongan a +disposición del público bajo una licencia de software libre. Esto permitirá +que el desarrollador pueda vender excepciones, pero le impedirá incluir sus +contribuciones en software que se publique solo bajo una licencia privativa.

+ +

Si sus contribuciones son menores podría aceptar una condición menos +estricta: que la empresa las ponga a disposición en una versión publicada +como software libre además de posibles versiones que no sean libres. Esto +permitiría a la empresa incluir sus contribuciones en software modificado +que esté disponible solo bajo una licencia privativa. Publicar software +privativo nunca es bueno, pero si los cambios son menores, podría ser más +importante mejorar la versión libre que oponerse a las versiones que no sean +libres.

+ +

Usted puede controlar estos resultados insistiendo en que el contrato reúna +las condiciones adecuadas. Para autorizar la venta de excepciones para el +programa que contiene su código, negando al mismo tiempo el permiso de +publicar versiones completamente privativas de software que lo contenga, +puede exigir que se incluya una cláusula similar a la siguiente:

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) +Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) +the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or +b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any +higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program +available as source code gratis to the public in this way, it may also +distribute the identical program to some of its users under terms permitting +them to link the program's code with nonfree code and release the +combination in binary form under a license of their own choosing. +

Traducción sin valor oficial:

+Todo programa «basado en» (como se define en la Licencia Pública General de +GNU, versión 3) el código escrito por Hacker y que X distribuya, X lo +pondrá a disposición bajo: a) la «Licencia Pública General de GNU (GPL), +versión 2 o posterior», o b) la licencia mencionada en (a) reemplazando «2» +por cualquier número de versión superior existente de la GPL. Siempre que X +ponga el programa a disposición en forma de código fuente y gratuitamente de +esta manera, podrá también distribuir el programa idéntico a algunos de sus +usuarios bajo términos que permitan enlazar el código del programa con +código que no sea libre y publicar dicha combinación en forma binaria bajo +cualquier licencia de su elección.

+
+ +

Si usted se opone a que algunas variantes de su código puedan +publicarse exclusivamente como versión privativa, puede pedir que se incluya +una cláusula similar a la siguiente:

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) +Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) +the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or +b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any +higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program +available as source code gratis to the public in this way, it may also +distribute the same version of Hacker's code in other programs released +under other licenses of its own choosing. +

Traducción sin valor oficial:

+Todo programa «basado en» (como se define en la Licencia Pública General de +GNU, versión 3) el código escrito por Hacker y que X distribuya, X lo +pondrá a disposición bajo: a) la «Licencia Pública General de GNU (GPL), +versión 2 o posterior», o b) la licencia mencionada en (a) reemplazando «2» +por cualquier número de versión superior existente de la GPL. Siempre que X +ponga el programa a disposición en forma de código fuente y gratuitamente de +esta manera, podrá también distribuir la misma versión del código de Hacker +en otros programas publicados bajo otras licencias a elección de X.

+
+ +

Si el programa se publica bajo la licencia GPL Affero de GNU, agregue +«Affero» antes de «General», cambie «GPL» por «AGPL», «2 o» por «3 o», y +podría tener sentido reemplazar también «que X distribuya» por «que X +distribuya o despliegue en un servidor accesible a otros usuarios diferentes +de X».

+ +

La FSF hizo revisar estos textos por un abogado, pero usted tendría que +solicitar asesoramiento legal antes de usarlos.

+ +

El tipo de condiciones que la empresa esté dispuesta a aceptar le mostrará +hasta qué punto planea apartarse de los principios del software libre. A +partir de eso usted puede responder para asegurarse de que su trabajo +contribuya a la comunidad del software libre y no se convierta en software +privativo.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..135db31 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Libertad de expresión, de prensa y de asociación en Internet - Proyecto GNU +- Free Software Foundation + + + +

Libertad de expresión, de prensa y de asociación en Internet

+ +

+ La Free Software Foundation apoya las libertades de expresión, +de prensa y de asociación en internet. Por favor infórmese en: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..2633145 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual» - +Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual»

+ +

+por Richard Stallman

+ +

+ +The Case Against Intellectual Property (La causa contra la propiedad +intelectual, de Boldrin y Levine, sostiene, con fundamentos económicos, +que los autores pueden ganar dinero mediante la venta de sus obras incluso +en un mundo donde cualquiera pueda hacer copias.

+ +

+Usted probablemente haya escuchado el argumento superficial «Si el programa +es libre, solo venderá una copia». La respuesta obvia es que hoy en día hay +empresas que venden miles de copias al mes. Sin embargo, el artículo +proporciona otra respuesta: demuestra por qué personas que son plenamente +conscientes de las consecuencias económicas de la libertad de copiar +pagarían un alto precio por «la primera copia».

+ +

+El término +«propiedad intelectual» es engañoso y disemina confusión. El engaño es +fácil de ver: designar como «propiedad» los derechos de autor, las patentes +y las marcas registradas, induce a pensar que criticar estos temas equivale +a «oponerse al derecho de propiedad». La confusión es menos evidente: +agrupando los derechos de autor, las patentes y las marcas, lo que se logra +es que la gente trate esos temas como si fueran una sola cosa, haciendo caso +omiso de las grandes diferencias que existen entre ellos y considerándolos +como una única cuestión en base a sus escasas semejanzas.

+ +

+Esto generalmente conduce a dejar de lado los aspectos sociales y éticos de +los derechos de autor, como así también los diferentes aspectos sociales y +éticos de las patentes, y a considerar a ambos —derechos de autor y +patentes— como un tema único bajo términos estrictamente +económicos. Los defensores de las patentes y de los derechos de autor +fuertemente restrictivos presentan, entonces, un argumento económico que de +tan simple se presenta como aparentemente irrefutable.

+ +

+Normalmente respondo señalando los aspectos de la situación que han sido +ignorados por tratar la cuestión como un tema puramente económico. El +artículo de Boldrin y Levine aborda ese simple argumento económico en sus +propios términos y devela sus lagunas, lagunas que la aparente simplicidad +tiende a ocultar.

+ +

+Creo que debemos seguir rechazando el término «propiedad +intelectual». Tenemos que llamar la atención sobre los aspectos no +económicos de los derechos de autor y los diferentes aspectos no económicos +de las patentes. Sin embargo, los argumentos de Boldrin y Levine serán +útiles para responder a quienes insisten en reducir sus valores a lo +económico.

+ +

+El documento es algo matemático y está dirigido a economistas. Sería útil +divulgar las ideas que allí se presentan.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..8ba1a99 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + +El error que nadie está autorizado a comprender - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

El error que nadie está autorizado a comprender

+ +

por Richard Stallman

+ +

En la década de los 80, los usuarios de software privativo descubrieron el +problema del error que nadie está autorizado a comprender. Cuando +se presenta algún problema en la interacción entre varios paquetes de +software privativo desarrollados por diferentes programadores, ninguno de +ellos está autorizado a leer el código fuente de todos los programas +involucrados. En consecuencia, nadie puede entender dónde está el problema +de interacción, y el error nunca se soluciona, a no ser por casualidad.

+ +

Según este +artículo, actualmente existe un problema análogo entre los varios tipos +de Servicio +Sustitutivo del Software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..37bb4d4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/byte-interview.html @@ -0,0 +1,579 @@ + + + + + + +Entrevista de BYTE a Richard Stallman - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Entrevista de BYTE a Richard Stallman

+ +

Realizada por David Betz y Jon Edwards

+ +

Richard Stallman habla con los editores de BYTE sobre su sistema de software +compatible con Unix y disponible en el dominio público (julio de 1986).

+ +

Richard Stallman ha emprendido, probablemente, el proyecto de desarrollo de +software libre más ambicioso hasta la fecha, el sistema GNU. En su +Manifiesto GNU, publicado en el número de marzo de 1985 de la publicación +Dr. Dobb's Journal, Stallman describía GNU como un «sistema de software +completo, compatible con Unix, que estoy escribiendo para poder entregarlo +libremente a todo el que pueda usarlo; Una vez que GNU esté escrito, todo el +mundo podrá hacerse con buen sistema de software que sea libre, como el +aire.» (GNU es un acrónimo de GNU No es Unix1; en inglés, la «G» se pronuncia2.)

+ +

Stallman es ampliamente conocido por ser el autor de EMACS, un potente +editor de texto que desarrolló en el Laboratorio de Inteligencia Artificial +del MIT. No +es una coincidencia que el primer elemento de software producido como parte +del proyecto GNU sea una nueva implementación de EMACS. EMACS de GNU ya +cuenta con la reputación de ser una de las mejores implementaciones de EMACS +disponibles actualmente a cualquier precio.

+ +

BYTE: Leímos su Manifiesto GNU en el número de marzo de +1985 de Dr. Dobb's. ¿Qué ha ocurrido desde entonces? ¿Era ése realmente el +comienzo?, y ¿qué progresos ha hecho después?

+ +

Stallman: La publicación en Dr. Dobb's no era el comienzo +del proyecto. Escribí el Manifiesto GNU cuando me estaba preparando para +iniciar el proyecto, como un plan de proyecto para pedir financiación a los +fabricantes de ordenadores. No quisieron involucrarse, y decidí que, en +lugar de dedicar mi tiempo a intentar conseguir fondos, debería dedicarlo a +escribir código. El manifiesto se publicó alrededor de un año y medio +después de escribirlo, cuando apenas había empezado a distribuir EMACS de +GNU. Desde entonces, además de hacer EMACS de GNU más completo y +susceptible de ser ejecutado en muchos más ordenadores, casi he terminado el +compilador optimizado de C y el resto del software necesario para ejecutar +programas en C. Esto incluye un depurador de código fuente con muchas +características de las que carecen el resto de depuradores de código para +Unix. Por ejemplo, tiene variables para su uso dentro del depurador para que +pueda guardar valores, y también tiene un historial con todos los valores +que ha impreso, haciendo tremendamente sencillo navegar a través de +estructuras de lista.

+ +

BYTE: Usted ha terminado un editor cuyo uso está +ampliamente extendido en la actualidad y está a punto de terminar el +compilador.

+ +

Stallman: Espero que esté terminado en octubre.

+ +

BYTE: ¿Y qué hay del núcleo?

+ +

Stallman: En estos momentos estoy considerando empezar con +el núcleo que se escribió en el MIT y que se ha liberado recientemente al +público con la idea de que yo lo usara. Se llama TRIX, está basado en +llamadas a procedimientos remotos. Todavía necesito añadirle compatibilidad +para muchas de las características de Unix de las que carece actualmente. +Todavía no he empezado a trabajar en ello. Voy a terminar el compilador +antes de empezar con el núcleo. También voy a tener que escribir de nuevo +el sistema de archivos. Pretendo hacerlo a prueba de fallos simplemente +haciendo que escriba los bloques en el orden adecuado para que la estructura +del disco sea siempre consistente. Después quiero añadir números de +versión. Tengo un complicado plan para conciliar los números de versión con +la forma en que la gente utiliza habitualmente Unix. Tiene que ser capaz de +especificar los nombres de fichero sin números de versión, pero también +tiene que poder especificarlos con números de versión explícitos, y ambas +posibilidades tienen que poder utilizarse con programas Unix normales que no +hayan sido modificados de ningún modo para adaptarlos a esta funcionalidad. +Creo que tengo una idea para hacerlo, y la única forma de ver si funciona es +probándola.

+ +

BYTE: ¿Puede darnos una breve descripción de los aspectos +en los que GNU será superior a otros sistemas?. Sabemos que uno de sus +objetivos es obtener un sistema compatible con Unix. Pero, al menos en el +área de los sistemas de archivos, usted ya ha mencionado que va a ir más +allá que Unix y va a producir algo mejor.

+ +

Stallman: El compilador de C producirá mejor código y se +ejecutará más rápido. El depurador es mejor. Con cada elemento puedo o no +encontrar una manera de mejorarlo. Pero no hay una única respuesta a esta +pregunta. Hasta cierto punto voy a obtener el beneficio de la +reimplementación, algo que hace mucho mejores a muchos sistemas. En cierta +medida es debido a que he trabajado en este campo durante mucho tiempo y en +muchos sistemas distintos. Por lo tanto, tengo muchas ideas para poner en +práctica. Un aspecto en el que será mejor es que prácticamente todo en el +sistema funcionará con ficheros de cualquier tamaño, con líneas de cualquier +longitud, y contengan los caracteres que contengan. El sistema Unix es muy +pobre a este respecto. No es nada nuevo como principio en ingeniería de +software que usted no debería encontrarse con límites arbitrarios. Pero, +sencillamente, la práctica estándar en Unix era incluir dichos límites en +todas partes, posiblemente por el mero hecho de que lo estaban escribiendo +para un ordenador de prestaciones muy reducidas. El único límite en el +sistema GNU se presenta cuando su programa agota la memoria disponible +porque intenta trabajar con demasiados datos y no hay espacio suficiente +para contenerlos todos.

+ +

BYTE: Y eso es muy poco probable que ocurra si se dispone +de memoria virtual. Así que puede usted tardar todo el tiempo del mundo en +encontrar la solución.

+ +

Stallman: En realidad, esos límites tienden a alcanzarse +mucho antes de encontrar la solución cuando uno se toma todo el tiempo del +mundo para encontrarla.

+ +

BYTE: ¿Puede decir algo sobre los tipos de máquinas y +entornos en los cuales se ha hecho funcionar EMACS de GNU en particular? En +la actualidad funciona en VAXes, ¿ha sido migrado de alguna forma a +ordenadores personales?

+ +

Stallman: No estoy seguro de a qué se refiere con +ordenadores personales. Por ejemplo, ¿una Sun es un ordenador personal? +EMACS de GNU requiere por lo menos un megabyte de memoria disponible, y +preferiblemente más. Normalmente se usa en máquinas que disponen de memoria +virtual. Excepto por algunos problemas técnicos con unos pocos compiladores +de C, EMACS de GNU funcionará en prácticamente cualquier máquina con memoria +virtual y en la que se utilice una versión razonablemente reciente de Unix; +y en la mayoría de ellas, de hecho, funciona.

+ +

BYTE: ¿Ha intentado alguien migrarlo a ordenadores Atari o +Macintosh?

+ +

Stallman: Al Atari 1040ST todavía le falta un poco de +memoria. Espero que en la próxima máquina Atari se pueda ejecutar. También +creo que los Ataris en el futuro tendrán alguna forma de mapeo de memoria. +Por supuesto, yo no estoy diseñando el software para que pueda ejecutarse en +la clase de ordenador que es común hoy día. Cuando empecé este proyecto +sabía que iba a llevar unos pocos años. Por lo tanto, decidí que no quería +construir un sistema inferior por imponerme el desafío adicional de hacerlo +ejecutable en los limitados entornos actuales. En su lugar, opté por +escribirlo del modo que me pareciera el más natural y mejor. Tengo +confianza en que las máquinas que sean de uso común dentro de un par de años +sean lo bastante potentes. De hecho, el tamaño de la memoria está +aumentando a un ritmo tal que me sorprende lo despacio que se está +incorporando la memoria virtual; creo que es algo totalmente esencial.

+ +

BYTE: Creo que la gente no la considera realmente necesaria +en máquinas de un único usuario.

+ +

Stallman: No entienden que monousuario no significa +monoprograma. Sin duda para un sistema tipo Unix es importante la capacidad +de ejecutar muchos procesos diferentes simultáneamente incluso cuando el +usuario es único. Usted podría ejecutar EMACS de GNU en una máquina sin +memoria virtual que posea suficiente memoria, pero no podría ejecutar bien +el resto del sistema GNU, o un sistema Unix.

+ +

BYTE: ¿Cuánto de LISP hay presente en EMACS de GNU? Se me +ocurre que podría ser útil como herramienta para aprender LISP.

+ +

Stallman: Ciertamente, puede usarlo para eso. EMACS de GNU +contiene un sistema LISP completo, aunque no muy potente. Es lo +suficientemente potente para escribir órdenes de edición. No es comparable +con, digamos, un sistema Common LISP, que puede usarse realmente para +programación de sistemas, pero tiene todo lo que LISP necesita tener.

+ +

BYTE: ¿Tiene alguna estimación de cuando estará en +condiciones de distribuir un entorno con el que, si lo instalamos en +nuestras máquinas o estaciones de trabajo, podamos llevar a cabo un trabajo +razonable sin utilizar ningún código aparte del distribuido por usted?

+ +

Stallman: Es realmente difícil de decir. Podría ser dentro +de un año, pero, por supuesto, podría ser más tarde. Incluso podría ser +antes, aunque eso no es muy probable. Creo que tendré el compilador +terminado dentro de uno o dos meses. El único elemento en el que todavía me +queda mucha tarea por hacer es el núcleo. Inicialmente predije que para +terminar GNU serían necesarios del orden de dos años, pero ya han pasado dos +años y medio y todavía no he terminado. En parte el retraso es debido a que +he pasado mucho tiempo trabajando en un compilador que resultó ser una vía +muerta. Tuve que reescribirlo completamente. Otra razón es todo el tiempo +que he dedicado a EMACS de GNU. Al principio no contaba con tener que hacer +nada de esto.

+ +

BYTE: Háblenos de su plan de distribución.

+ +

Stallman: Yo no cedo software ni manuales al dominio +público, y la razón es que quiero asegurarme de que todos los usuarios +obtienen la libertad de compartir. No quiero que nadie haga una versión +mejorada de un programa escrito por mí y la distribuya como privativa. No +quiero que eso sea siquiera posible. Quiero fomentar el que las mejoras de +mis programas sean también programas libres, y la mejor forma de conseguirlo +es eliminando cualquier tentación de hacer mejoras que no sean libres. Sí, +unos pocos programadores se abstendrán de hacer mejoras, pero muchos otros +harán esas mismas mejoras y las harán libres.

+ +

BYTE: ¿Y cómo garantiza eso?

+ +

Stallman: Lo hago incluyendo el copyright en los programas +y añadiendo un aviso mediante la cual concedo al usuario permiso explícito +para copiar los programas y para modificarlos, pero a condición de que, en +caso de que los distribuya, lo haga bajo los mismos términos. Usted no tiene +que distribuir las modificaciones que haga a mis programas, puede hacerlas +solo para usted mismo, y no tiene que dárselas a nadie ni notificárselo a +nadie. Pero si le da el programa modificado a alguien, tiene que hacerlo +bajo los mismos términos utilizados por mí.

+ +

BYTE: ¿Tiene usted algún derecho sobre el código ejecutable +obtenido con el compilador de C?

+ +

Stallman: La ley de copyright no me concede el copyright +sobre la salida del compilador, así que no me capacita para decir nada sobre +él, y, de hecho, no lo pretendo. No simpatizo con quienes desarrollan +productos privativos con ningún compilador, pero no parece especialmente +útil intentar evitar que lo hagan con este compilador, así que no lo voy a +hacer.

+ +

BYTE: ¿Sus restricciones se aplican también al caso de que +alguien tome fragmentos de su código para utilizarlos en otros programas?

+ +

Stallman: Sí, si incorpora un fragmento considerable. Si +fueran dos líneas de código, eso no es nada; el copyright no se aplica a +eso. Esencialmente, he elegido estas condiciones de forma que, primero, +haya un copyright, que es lo que utilizan todos los acaparadores de software +para impedir que nadie haga nada, y entonces añado una anotación renunciando +a parte de esos derechos. Así que las condiciones se refieren solo a +aquello a lo que se aplica el copyright. Yo no creo que la razón por la que +debería obedecer estas condiciones sea porque es la ley. La razón por la +que debería obedecerlas es porque cuando una persona honrada distribuye +software anima al resto, a su vez, a compartirlo.

+ +

BYTE: En cierto sentido usted está atrayendo a la gente +hacia esta forma de pensar proporcionándole todas esas herramientas +interesantes que puede usar, pero solo si está de acuerdo con su filosofía.

+ +

Stallman: Sí. También podría verse como la utilización del +sistema legal que han montado los acaparadores de software contra ellos +mismos. Lo estoy utilizando para proteger al público de ellos.

+ +

BYTE: Puesto que los fabricantes no han querido financiar +el proyecto, ¿quién cree usted que utilizará el sistema GNU cuando esté +terminado?

+ +

Stallman: No tengo ni idea, pero esa no es una cuestión +importante. Mi propósito es hacer posible que la gente rechace las cadenas +que acompañan al software privativo. Sé que hay quien quiere hacerlo. +Ahora bien, puede haber otros a los que no les importe, pero no son éstos +quienes me preocupan. Siento un poco de tristeza por ellos y por aquellos +en los que influyen. En este momento, quien percibe lo desagradable de los +términos del software privativo siente que está bloqueado y no tiene más +alternativa que no utilizar ordenadores. Bien, yo le voy a dar una +alternativa confortable.

+ +

Otros pueden usar el sistema GNU sencillamente porque es superior +técnicamente. Por ejemplo, mi compilador de C va a producir un código tan +bueno como el que produce cualquier compilador de C que yo haya visto. Y +EMACS de GNU es considerado muy superior a la competencia comercial. Y +EMACS de GNU no fue financiado tampoco por nadie, pero todo el mundo lo +usa. En consecuencia, creo que mucha gente usará el resto del sistema GNU +por sus ventajas técnicas. Pero yo estaría haciendo un sistema GNU aunque +no supiera cómo hacerlo técnicamente mejor porque lo que quiero es que sea +socialmente mejor. El proyecto GNU es, realmente, un proyecto social. +Utiliza medios técnicos para provocar un cambio en la sociedad.

+ +

BYTE: Entonces, para usted es bastante importante que el +público adopte GNU. No es un mero ejercicio académico para producir este +software y regalárselo a la gente. Usted espera que GNU cambie la forma en +que opera la industria del software.

+ +

Stallman: Sí. Hay quien dice que nadie lo usará jamás +porque no incluye un atractivo logotipo corporativo, y otros dicen que +piensan que es tremendamente importante y que todo el mundo va a querer +usarlo. No tengo forma de saber qué va a ocurrir realmente. Pero no sé de +qué otra forma puedo intentar cambiar la fealdad del campo en el que yo +mismo me encuentro, así que esto es lo que tengo que hacer.

+ +

BYTE: ¿Puede comentar las implicaciones? Obviamente, siente +que esta es una importante afirmación política y social.

+ +

Stallman: Es un cambio. Trato de cambiar la forma en que +la gente se acerca al conocimiento y a la información en general. Creo que +intentar ser propietario de conocimiento, intentar controlar si a los demás +se les permite usarlo, o intentar impedir que lo compartan, es sabotaje. Es +una actividad que beneficia a quien la hace a costa de empobrecer a toda la +sociedad. Alguien gana un dólar destruyendo riqueza por valor de dos +dólares. Creo que alguien con conciencia no haría ese tipo de cosas excepto, +quizá, si le fuera necesario para sobrevivir. Y, por supuesto, quienes +hacen esto son bastante ricos; la única conclusión a la que puedo llegar es +que no tienen escrúpulos. Me gustaría ver que a la gente se le recompense +por escribir software libre y por animar a otros a usarlo. No quiero ver +que a la gente se le recompense por escribir software privativo, porque +realmente no es una contribución a la sociedad. El capitalismo se basa en +la idea de ganar dinero produciendo cosas y, de ese modo, fomentar que la +gente haga cosas útiles, lo cual es un efecto automático, por decirlo así. +Pero esto no funciona en lo que se refiere a la propiedad de conocimiento. +En este caso se fomenta que la gente haga lo que no es realmente útil, y +hacer lo que es realmente útil no se fomenta. Creo que es importante +señalar que la información es diferente de los objetos materiales, como +coches o barras de pan, porque la gente puede copiarla y compartirla por sus +propios medios y, si nadie trata de impedírselo, puede modificarla y +mejorarla por sí mismo/a. Esto es algo útil. Esto no es cierto para las +barras de pan. Si usted tiene una barra de pan y quiere otra, no puede +simplemente meter su barra de pan en una copiadora de pan. Usted no puede +hacer otra barra excepto siguiendo todos los pasos que fueron necesarios +para hacer la primera. En consecuencia, es irrelevante que esté permitido o +no copiarla, es imposible.

+ +

Los libros se imprimían exclusivamente en imprentas hasta hace poco tiempo. +Usted podía hacer una copia a mano, pero no era práctico porque era mucho +más laborioso que hacerlo con una imprenta. Y el resultado era menos +atractivo hasta un punto tal que, a efectos prácticos, usted podía asumir +que era imposible hacer libros excepto produciéndolos en masa. Y, por +tanto, el copyright no sustraía ninguna libertad a los lectores. No había +nada que alguien que adquiere libros pudiera hacer, que estuviera prohibido +por el copyright.

+ +

Pero esto no es cierto para los programas informáticos. Como tampoco lo es +para los casetes. Hoy día es falso en parte para los libros, aunque aún es +cierto que en la mayoría de los casos es más caro, y ciertamente mucho más +laborioso, fotocopiarlos que comprar una copia, y el resultado sigue siendo +menos atractivo. Precisamente ahora nos encontramos en un periodo en el que +la situación que hizo del copyright inofensivo y aceptable está cambiando a +una situación en la que el copyright pasará a ser destructivo e +intolerable. Así que aquellos a los que se calumnia llamándoles «piratas» +son, de hecho, quienes están intentando hacer algo útil y que se les ha +prohibido hacer. Las leyes de copyright están diseñadas para ayudar a que +la gente obtenga control total sobre el uso de alguna información en su +propio beneficio. Pero no están diseñadas para quienes quieren asegurarse +de que la información sea accesible para el público e impedir que otros +priven al público de ella. Creo que la ley debería identificar una clase de +obras que son propiedad del público, que no es lo mismo que ser del dominio +público del mismo modo que un parque público no es lo mismo que el contenido +de un cubo de basura. No está ahí para que nadie se lo lleve, está ahí para +que todo el mundo lo pueda usar pero sin que nadie pueda impedir su uso. +Cualquiera que se vea privado de una obra derivada de algo propiedad del +público debería poder poner un pleito por ello.

+ +

BYTE: ¿Pero no están los piratas interesados en conseguir +copias de los programas porque quieren usar esos programas, y no porque +quieran usar ese conocimiento para producir algo mejor?

+ +

Stallman: No considero que esa sea la diferencia +importante. Que un programa tenga más usuarios significa que el programa +contribuye más a la sociedad. Usted tiene una barra de pan que podría ser +comida una o un millón de veces.

+ +

BYTE: Algunos usuarios compran software comercial para +tener soporte. ¿Cómo proporciona soporte su plan de distribución?

+ +

Stallman: Sospecho que esos usuarios están confundidos y no +están pensando con claridad. Es ciertamente útil tener soporte, pero cuando +empiezan a pensar qué tiene eso que ver con vender software o con que el +software sea privativo, empiezan a confundirse ellos mismos. No hay +garantía de que el software privativo tenga buen soporte. El mero hecho de +que los vendedores digan que ellos proporcionan soporte no significa que +éste sea bueno. Y pueden dejar el negocio. De hecho, la gente piensa que +EMACS de GNU tiene mejor soporte que los EMACSes comerciales. Una de las +razones es que yo probablemente soy un hacker3 mejor que quienes han +escrito los otros EMACSes, pero otra razón es que todo el mundo tiene los +fuentes y hay tanta gente interesada en averiguar cómo hacer cosas con ellos +que usted no necesita obtener el suporte directamente de mí. Incluso +simplemente el soporte libre que consiste en que yo corrija los defectos que +me comunican los usuarios y los incorpore en la siguiente versión ha +proporcionado un buen nivel de soporte a la gente. Usted siempre puede +contratar a alguien que le resuelva su problema, y cuando el software es +libre usted tiene un mercado en competencia para el soporte. Usted puede +contratar a cualquiera. Junto con EMACS distribuyo una lista de proveedores +de soporte con sus nombres, números de teléfono y tarifas.

+ +

BYTE: ¿Recopila usted las correcciones que hacen ellos?

+ +

Stallman: Bien, ellos me las envían. Pedí a todos aquellos +que querían figurar en la lista que prometieran no pedir nunca a ninguno de +sus clientes que mantuvieran en secreto lo que les dijeran o las +modificaciones al software de GNU que les proporcionaran como parte de ese +soporte.

+ +

BYTE: Así no puede existir competencia entre los +proveedores de soporte basada en que unos conozcan la solución a un problema +y otros la desconozcan.

+ +

Stallman: Eso es. Pueden competir en base a ser más +ingenioso y tener una mayor probabilidad de encontrar la solución a su +problema, o en base a disponer de un mejor entendimiento de los problemas +frecuentes, o a ser capaz de explicarle mejor lo que usted debería hacer. +Todas estas son vías a través de las cuales pueden competir. Pueden +intentar hacerlo mejor, pero no pueden obstaculizar de forma activa a sus +competidores.

+ +

BYTE: Supongo que es como comprar un coche. Usted no está +obligado a acudir al fabricante para obtener mantenimiento.

+ +

Stallman: O comprar una casa, ¿qué ocurriría si la única +persona que pudiera resolver los problemas de su vivienda fuera el +contratista que la construyó? . Este es el tipo de imposición que acarrea el +software privativo. Me han comentado un problema que ocurre en Unix. +Debido a que los fabricantes venden versiones mejoradas de Unix, tienden a +recopilar el código que resuelve los defectos encontrados y distribuirlo +sólo en forma binaria. El resultado es que los defectos no son corregidos +realmente.

+ +

BYTE: Están duplicando el trabajo al corregir los defectos +de forma independiente.

+ +

Stallman: Sí. Este es otro punto que ayuda a situar el +problema de la información privativa en una perspectiva social. Piense en +la crisis de los seguros de responsabilidad civil. Para poder obtener una +compensación de la sociedad, un herido tiene que contratar a un abogado y +repartir con él el dinero. Es una forma estúpida e ineficiente de ayudar a +las víctimas de accidentes. Y considere todo el tiempo que se dedica a +evitar que la competencia haga negocio. Piense en los bolígrafos +empaquetados en grandes cajas de cartón que cuestan más que el propio +bolígrafo, simplemente para asegurarse de que no roban el bolígrafo. ¿No +sería mejor poner bolígrafos gratis en todas las esquinas? Y piense en +todas las cabinas de peaje que obstaculizan el flujo del tráfico. Es un +fenómeno social de proporciones enormes. La gente encuentra formas de hacer +dinero obstaculizando a la sociedad. Una vez que pueden obstaculizar a la +sociedad, pueden ser pagados para que dejen de molestar a la gente. El +gasto inherente a tener información en propiedad se irá haciendo más y más +importante y, en última instancia, será lo que marque la diferencia entre la +utopía en la que nadie tiene que trabajar para vivir porque todo es hecho +por robots, y un mundo como el nuestro en el que todo el mundo dedica mucho +tiempo a replicar lo que hace el que está a su lado.

+ +

BYTE: Como escribir notas de copyright en el software.

+ +

Stallman: Más bien como vigilar a todo el mundo para +asegurarse de que no tiene copias prohibidas de algo y como duplicar todo el +trabajo ya hecho porque son obras privativas.

+ +

BYTE: Un cínico podría preguntarse cómo se gana usted la +vida.

+ +

Stallman: Como consultor. Siempre me reservo el derecho a +distribuir lo que escribo para el trabajo de consultoría. Además, podría +ganarme la vida distribuyendo copias del software libre que he escrito y +alguno escrito por otros. Muchas personas enviaron ciento cincuenta dólares +por EMACS de GNU, pero ahora ese dinero va para la Fundación para el +Software Libre [Free Software Foundation], que puse en marcha. La fundación +no me paga un sueldo porque sería un conflicto de intereses. En lugar de +eso, contrata a otros para que trabajen en GNU. Creo que lo mejor es +ganarme la vida como consultor, en la medida en que pueda seguir haciéndolo.

+ +

BYTE: ¿Qué incluye en la actualidad la cinta de +distribución oficial de GNU?

+ +

Stallman: Ahora mismo la cinta contiene EMACS de GNU (una +única versión sirve para todos los ordenadores); Bison, un programa que +reemplaza a YACC; Schema, del MIT, que es el dialecto de LISP supersimplificado +del catedrático Sussman; y Hack, un juego explora-mazmorras de tipo Rogue.

+ +

BYTE: ¿Con la cinta viene también el manual impreso?

+ +

Stallman: No. Los manuales impresos cuestan quince dólares +cada uno, o puede copiarlos usted mismo. Copie esta entrevista y +compártala, también.

+ +

BYTE: ¿Cómo puedo obtener una copia?

+ +

Stallman: Escriba a la Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

(La dirección actual, desde 2005, es: Free Software Foundation 51 Franklin +St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Teléfono.: +1-617-542-5942 Fax: ++1-617-542-2652) +

+ +

BYTE: ¿Qué va a hacer cuando haya terminado con el sistema +GNU?

+ +

Stallman: No estoy seguro. A veces pienso en hacer lo +mismo en otras áreas del software.

+ +

BYTE: ¿Entonces este es sólo el primero de una serie de +asaltos a la industria del software?

+ +

Stallman: Eso espero. Pero quizá lo que haga sea +simplemente vivir una vida cómoda, trabajando poco tiempo, lo necesario para +vivir. No tengo necesidades caras. El resto del tiempo lo puedo dedicar a +pasar el rato con gente interesante o bien a aprender a hacer cosas nuevas.

+ +
+ + +Notas del traductor:
    +
  1. «GNU's Not Unix» +en el original en inglés. Regresar al texto +.
  2. +
  3. En castellano, GNU se pronuncia fonéticamente o como +«Ñu». Regresar al texto.
  4. +
  5. Mantenemos el término original en inglés: +hackers. Hacker hace referencia a una persona que se +divierte con el ingenio, usando la inteligencia para hacer algo +difícil. Suele utilizarse en relación con la informática aunque, en +principio, podría aplicarse a cualquier campo del conocimiento. Regresar al texto.
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..af9d866 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,350 @@ + + + + + + +¿Puede confiar en su ordenador? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Puede confiar en su ordenador?

+ +

por Richard Stallman

+ +

+¿De quién debería recibir órdenes su ordenador? La mayoría de la gente +piensa que sus ordenadores deberían obedecerles a ellos, no a +otros. Mediante un plan al que llaman «computación confiable» (trusted +computing), grandes corporaciones mediáticas, incluidas las compañías +cinematográficas y discográficas, junto con empresas del sector informático +tales como Microsoft e Intel, se proponen hacer que su ordenador los +obedezca a ellos en vez de a usted (la versión de Microsoft de este proyecto +se llama Palladium). Los programas privativos ya han incluido +características maliciosas en el pasado, pero este plan lo haría universal.

+

+Software privativo significa, fundamentalmente, que usted no controla lo que +hace el software; no puede estudiar ni modificar el código fuente. No +sorprende que hábiles hombres de negocios encuentren formas de utilizar su +control para poner al usuario en desventaja. Microsoft lo ha hecho varias +veces: una versión de Windows estaba diseñada para informar a Microsoft de +todo el software presente en su disco duro, una reciente actualización de +«seguridad» en el Reproductor Multimedia de Windows exigía a los usuarios +aceptar nuevas restricciones. Pero no es solo Microsoft, el software para +intercambio de música KaZaa está diseñado de forma que socios empresariales +de KaZaa puedan alquilar el uso de su computadora a sus clientes. Estas +características maliciosas son a menudo secretas, pero incluso cuando se las +conoce es difícil eliminarlas, dado que no se dispone del código fuente.

+

+En el pasado se trató de incidentes aislados, la «computación confiable» los +haría omnipresentes. «Computación traicionera» es un nombre más apropiado, +pues el plan está diseñado para asegurarse de que su ordenador le +desobedecerá sistemáticamente. De hecho, está diseñado para que deje de +funcionar como un ordenador de propósito general. Cualquier operación puede +requerir una autorización explícita.

+

+La idea técnica en que se apoya la computación traicionera consiste en que +el ordenador incluye un dispositivo de cifrado y firma digital, cuyas claves +se ocultan al usuario. Los programas privativos utilizan este dispositivo +para controlar qué otros programas puede ejecutar el usuario, a qué +documentos o datos puede acceder y a qué programas los puede +transferir. Esos programas descargarán continuamente a través de Internet +nuevas reglas de autorización, e impondrán dichas reglas automáticamente a +su trabajo. Si el usuario no permite que su ordenador obtenga periódicamente +de Internet las nuevas reglas, algunos servicios dejarán de funcionar +automáticamente.

+

+Por supuesto, Hollywood y las compañías discográficas planean utilizar la +computación traicionera para la «Gestión Digital de Restricciones» (DRM), de +tal modo que los videos y la música descargados solo puedan reproducirse en +un ordenador concreto. Compartir será completamente imposible, al menos +utilizando los archivos autorizados que obtendría de dichas +compañías. Usted, el público, debería tener la libertad y la posibilidad de +compartir ese tipo de cosas. (Espero que alguien encuentre la forma de +producir versiones que no estén cifradas, de subirlas y compartirlas, de +manera que el DRM no tenga éxito del todo, pero esto no es disculpa para el +sistema).

+

+Imposibilitar el compartir ya es lo bastante malo, pero será aún +peor. Existen planes para emplear el mismo mecanismo en el correo +electrónico y en los documentos, lo que hará que los mensajes desaparezcan +en dos semanas o los documentos solo puedan leerse en los ordenadores de una +compañía.

+

+Imagine que recibe un correo electrónico de su jefe diciéndole que haga algo +que a usted le parece arriesgado. Un mes después, cuando la cosa sale mal, +ya no puede utilizar el mensaje para mostrar que la decisión no fue +suya. «Ponerlo por escrito» no le protege si la orden está escrita en tinta +efímera.

+

+Imagine que recibe un mensaje de correo electrónico de su jefe en el que +establece una política que es ilegal o inmoral, tal como destruir los +documentos de la auditoría de su compañía o permitir que una amenaza +peligrosa para su país se mantenga fuera de control. En la actualidad usted +podría enviar ese mensaje a un periodista y divulgar el asunto. Con la +computación traicionera, el periodista no podrá leer el documento, su +ordenador se negará a obedecerlo. La computación traicionera se convierte en +un paraíso para la corrupción.

+

+Procesadores de texto como Microsoft Word podrían usar la computación +traicionera para asegurarse de que cuando se guarden los documentos, estos +no puedan leerse en ningún procesador de la competencia. Ahora, para hacer +que los procesadores libres puedan leer documentos de Word tenemos que +descubrir los secretos de ese formato mediante arduos ensayos. Si Word, +cuando guarda los documentos, los cifra utilizando la computación +traicionera, la comunidad del software libre no tendrá la posibilidad de +desarrollar software que pueda leerlos; y si pudiéramos, la Digital +Millennium Copyright Act (Ley de Copyright del Milenio Digital) podría +incluso prohibir tales programas.

+

+Los programas que utilicen la computación traicionera descargarán +continuamente de Internet nuevas reglas de autorización, imponiendo +automáticamente dichas reglas a su trabajo. Si a Microsoft o al Gobierno de +los EE. UU. no les gusta lo que usted dice en un documento escrito, +podrían dictar nuevas instrucciones para que todos los ordenadores impidan +que nadie lea ese documento. En cuanto cargaran las nuevas instrucciones, +todos los ordenadores obedecerían. Su escrito sufriría un borrado +retroactivo al más puro estilo de 1984. Hasta a usted mismo podría +resultarle imposible leerlo.

+

+Uno podría pensar que puede averiguar qué fechorías hace una aplicación de +computación traicionera, estudiar cuán dañinas son, y decidir si +aceptarla. Aceptar el acuerdo sería estúpido incluso si lo averiguara, pero +ni siquiera puede esperar que el acuerdo se mantenga. Una vez que dependa +del uso del programa estará atrapado, y ellos lo saben; entonces pueden +cambiar el acuerdo. Algunas aplicaciones se bajarán automáticamente +actualizaciones que harán algo diferente, y no le darán la posibilidad de +elegir si desea la actualización o no.

+

+En la actualidad se pueden evitar las restricciones del software privativo +no utilizándolo. Si utiliza GNU/Linux u otro sistema operativo libre, y +evita instalar en él aplicaciones privativas, entonces tiene el control +sobre lo que hace que su ordenador. Si un programa libre tiene una +característica maliciosa, otros programadores de la comunidad la quitarán y +usted podrá usar la versión corregida. También puede ejecutar programas de +aplicaciones y herramientas libres en sistemas operativos que no son libres; +esto no llega a darle completa libertad, pero muchos usuarios lo hacen.

+

+La computación traicionera pone en peligro la existencia de sistemas +operativos y aplicaciones libres, porque podría impedírsele +ejecutarlos. Algunas versiones de la computación traicionera exigirían que +el sistema operativo esté específicamente autorizado por una compañía +determinada. Los sistemas operativos libres no podrían instalarse. Algunas +versiones de la computación traicionera exigirían que todo programa +estuviera específicamente autorizado por el desarrollador del sistema +operativo. En tal sistema no podría ejecutar aplicaciones libres. Y si usted +averiguara cómo hacerlo y se lo contara a alguien, podría estar cometiendo +un delito.

+

+En los EE. UU. existen ya propuestas legislativas que exigirían que +todos los ordenadores soportaran la computación traicionera, y que +prohibirían a los ordenadores antiguos la conexión a Internet. La CBDTPA (a +la que llamamos Consume But Don't Try Programming Act +—Ley para que Consuma Pero No Trate de Programar—) es una de +ellas. Pero incluso si no le obligan legalmente a migrar a la computación +traicionera, la presión para aceptarla podría ser enorme. Hoy en día la +gente utiliza a menudo el formato Word para comunicarse, pese a que esto +causa problemas de diversos tipos (vea «Podemos acabar con los +archivos adjuntos en Word»). Si únicamente una máquina de computación +traicionera puede leer los últimos documentos de Word, mucha gente migrará a +ella si considera que hacerlo no es más que una decisión individual (tómalo +o déjalo). Para oponernos a la computación traicionera debemos unirnos y +enfrentarnos a la situación mediante una decisión colectiva.

+

+Para más información sobre computación traicionera, consulte http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+Impedir la computación traicionera exigirá que un gran número de ciudadanos +se organicen. ¡Necesitamos su ayuda! Apoye Defective by Design (Defectuoso a +propósito), la campaña de la FSF en contra de la Gestión Digital de +Restricciones.

+ +

Posdatas

+ +
    +
  1. +En el terreno de la seguridad informática se emplea el término «computación +confiable» de forma diferente. Tenga cuidado en no confundir ambos +significados.

  2. + +
  3. +El proyecto GNU distribuye el GNU Privacy Guard, un programa +que implementa cifrado de clave pública y firmas digitales, y que puede +utilizarse para enviar mensajes de correo electrónico seguros y privados. Es +muy ilustrativo examinar la diferencia entre GPG y la computación +traicionera, y ver así qué hace a uno tan útil y a la otra tan peligrosa.

    +

    +Cuando alguien utiliza GPG para enviarle un documento cifrado y usted emplea +GPG para descodificarlo, el resultado es un documento que no está cifrado y +que usted puede leer, reenviar, copiar e incluso cifrar de nuevo para +enviárselo de forma segura a una tercera persona. Una aplicación de +computación traicionera le permitiría leer las palabras en la pantalla, pero +no generar un documento sin cifrado que se pudiera reutilizar de otras +maneras. GPG, un paquete de software libre, pone las funciones de seguridad +a disposición de los usuarios: ellos lo utilizan. La computación +traicionera está diseñada para imponer restricciones a los usuarios: +ella los utiliza.

  4. + +
  5. +Los defensores de la computación traicionera focalizan su discurso en sus usos beneficiosos. Lo que dicen es a menudo correcto, +pero no es lo importante.

    +

    +Como la mayoría del hardware, el hardware con computación traicionera puede +utilizarse para propósitos que no son dañinos. Pero estos usos pueden +implementarse de otras maneras, sin hardware de computación traicionera. La +principal diferencia de la computación traicionera para los usuarios es su +vil consecuencia: manipula su ordenador para que trabaje contra usted.

    +

    +Lo que ellos dicen es cierto y lo que yo digo también es cierto. Junte ambas +cosas, ¿cuál es el resultado? La computación traicionera es un plan para +arrebatarnos nuestra libertad, a la vez que nos ofrece beneficios menores +para distraernos de lo que perderíamos.

  6. + +
  7. +Microsoft presenta Palladium como una medida de seguridad y sostiene que +brindará protección contra virus, pero esta afirmación es evidentemente +falsa. En una presentación de Microsoft Research, en octubre de 2002, se +afirmó que una de las especificaciones de Palladium señala que los sistemas +operativos y las aplicaciones existentes seguirán funcionando; por lo tanto, +los virus seguirán pudiendo hacer todas las cosas que pueden hacer +actualmente.

    +

    +Cuando los empleados de Microsoft hablan de «seguridad» con relación a +Palladium, no lo hacen con el significado que normalmente asociamos a esa +palabra: proteger su computadora de cosas que usted no desea. Se refieren a +proteger las copias de datos presentes en su ordenador para que usted no +acceda a ellas de la manera en que otros no quieren. Una diapositiva de la +presentación ofrecía una lista de varios tipos de secretos que Palladium +podría servir para resguardar, la cual incluía «secretos de terceras partes» +y «secretos del usuario»; pero «secretos del usuario» aparecía entre +comillas, reconociendo de esa manera que esto es un absurdo en el contexto +de Palladium.

    +

    +En la presentación se utilizaron con frecuencia otros términos que solemos +asociar al ámbito de la seguridad, tales como «ataque», «código malicioso», +«engaño», «spoofing» (suplantación), así como «confiable». Ninguno +de ellos tiene el significado habitual. Aquí «ataque» no significa que +alguien trata de dañarlo a usted, sino que usted está tratando de copiar +música. «Código malicioso» se refiere al código instalado por usted para +hacer algo que otros no quieren que su ordenador haga. «Spoofing» no +significa que alguien está engañándolo a usted, sino que usted está +engañando a Palladium. Y así sucesivamente.

  8. + +
  9. +Una declaración anterior de los desarrolladores de Palladium sentaba el +principio de que quien ha producido o recogido información debe tener un +control total sobre cómo se utiliza esa información. Esto representaría un +vuelco radical de las anteriores ideas en torno a la ética y el sistema +legal, y crearía un sistema de control sin precedentes. Los problemas +específicos de estos sistemas no son accidentales, son consecuencia de su +objetivo fundamental. Es el objetivo lo que debemos rechazar.

  10. +
+ +
+ +

A partir de 2015, la computación traicionera se ha implementado en los +ordenadores bajo la forma de «Módulo de Plataforma Confiable» (Trusted +Platform Module, TPM). Sin embargo, por razones prácticas, el TPM ha +resultado ser completamente ineficaz como plataforma para la autentificación +a distancia a fin de verificar la Gestión Digital de Restricciones, por lo +que las empresas utilizan otros métodos para implementar el DRM. Actualmente +los TPM no se utilizan en absoluto para el DRM, y existen razones para +pensar que no será posible hacerlo. Esto significa que en la actualidad, +curiosamente, los únicos usos de los TPM son los secundarios e inocuos; por +ejemplo, para verificar que nadie haya modificado subrepticiamente el +sistema de un ordenador.

+ +

Por lo tanto, la conclusión es que los «Módulos de Plataforma Confiable» +disponibles para ordenadores no son peligrosos, y que no existen razones +para excluirlos de los ordenadores o para no hacerse cargo de ellos en el +software del sistema.

+ +

Esto no significa que todo sea de color de rosa. Ya se utilizan otros +sistemas de hardware que impiden al dueño de un ordenador modificar el +software instalado; por ejemplo, en algunos ordenadores ARM, así como en +procesadores de teléfonos móviles, automóviles, televisores y otros +dispositivos, y esos sistemas son tan nocivos como cabía esperar.

+ +

Tampoco significa que la autentificación a distancia sea inocua. Si se llega +a implementar en algún dispositivo, será una grave amenaza a la libertad de +los usuarios. El actual «Módulo de Plataforma Confiable» es inocuo solo +debido a que fracasó en su tentativa de hacer posible la autentificación a +distancia. No debemos dar por hecho que las futuras tentativas también +fracasarán.

+ +
+ +

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/categories.html new file mode 100644 index 0000000..7d8731d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/categories.html @@ -0,0 +1,468 @@ + + + + + + +Categorías de software libre y software que no es libre - Proyecto GNU - +Free Software Foundation + + + + +

Categorías de software libre y software que no es libre

+ +

Véase también el artículo Palabras +y frases confusas que vale la pena evitar.

+ + +

+[Categorías de software] +

+ +

Este diagrama, diseñado originalmente por Chao-Kuei y actualizado desde +entonces por varias personas, explica las diferentes categorías de +software. Está disponible en archivos de formato SVG (Scalable Vector Graphic) y XFig, bajo los términos de cualquiera +de las siguientes licencias: GNU GPL v2 o posterior, GNU FDL v1.2 o +posterior, o Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 o posterior.

+ +

Software libre

+ +

Software libre es aquel que se suministra con autorización para que +cualquiera pueda usarlo, copiarlo y/o distribuirlo, ya sea con o sin +modificaciones, gratuitamente o mediante pago. En particular, esto significa +que el código fuente debe estar disponible. «Si no es fuente, no es +software». Esta es una definición simplificada; véase también la definición completa.

+ +

Si un programa es libre, potencialmente puede ser incluido en un sistema +operativo libre como GNU, o en versiones libres del sistema operativo GNU/Linux.

+ +

Hay muchas maneras diferentes de hacer que un programa sea libre: numerosas +cuestiones de detalles que se pueden resolver de varias maneras sin +renunciar a que el programa sea libre. Más abajo se describen algunas de las +posibles variantes. Para obtener información sobre alguna licencia de +software libre en particular, consulte el listado de licencias.

+ +

El software libre es una cuestión de libertad, no de precio. Pero las +empresas de software privativo usan habitualmente el término «free +software»[1] para +referirse al precio. Algunas veces lo que quieren decir es que se puede +obtener una copia de los binarios sin costo alguno, otras veces se refieren +a que la copia está incluida en el ordenador que se va a comprar, y que se +paga un solo precio por ambas cosas. De cualquier manera, no tiene nada que +ver con lo que se entiende por software libre en el proyecto GNU.

+ +

Para evitar confusiones, cuando una compañía de software dice que su +producto es software libre («free software»), se aconseja +verificar siempre los términos de distribución para constatar que realmente +se esté otorgando a los usuarios todas las libertades que el software libre +implica. A veces el software realmente es libre, a veces no lo es.

+ +

Muchos idiomas tienen dos palabras diferentes para «libre», en el sentido de +libertad, y «gratis» como gratuito. Por ejemplo, el francés dispone de los +términos «libre» y «gratuit»[2] . Esto no ocurre en inglés, en dicho idioma +existe la palabra «gratis» que se refiere sin ambigüedad al precio, pero no +dispone de un adjetivo común que se refiera sin ambigüedad a la +libertad. Por lo tanto, si usted habla otro idioma que no sea el inglés, le +sugerimos que traduzca a su idioma el término «free» en la +expresión «free software» para hacerlo más claro. Consulte la +lista de traducciones de la +expresión «free software» a otros idiomas.

+ +

El software libre es a menudo más +fiable que el software que no es libre.

+ +

Software de código abierto («Open Source»)

+ +

+ Algunas personas utilizan la expresión software de «código abierto» para +referirse más o menos a la misma categoría a la que pertenece el software +libre. Sin embargo, no son exactamente el mismo tipo de software: ellos +aceptan algunas licencias que nosotros consideramos demasiado restrictivas, +y hay licencias de software libre que ellos no han aceptado. De todos modos, +hay muy poca diferencia entre lo que abarca una y otra categoría: conocemos +pocos casos de código fuente que sea abierto pero no libre. En principio, +podría suceder que algún programa libre fuera rechazado como de código +abierto, pero no sabemos si eso ha sucedido alguna vez.

+

Nosotros preferimos la expresión «software libre» +porque se refiere a libertad, cosa que no sucede con la expresión «código +abierto».

+ +

Software de dominio público

+ +

El software de dominio público es aquel que no tiene derechos de autor. Si +el código fuente es de dominio público, se trata de un caso especial de software libre sin copyleft, lo que +significa que algunas copias o versiones modificadas pueden no ser libres en +absoluto.

+ +

En algunos casos, un programa ejecutable puede ser de dominio público pero +no disponer libremente del código fuente. En ese caso no es software libre, +porque el software libre requiere accesibilidad al código fuente. Por otro +lado, la mayoría del software libre no está en el dominio público sino bajo +los derechos de autor, y los titulares de esos derechos han dado el permiso +legal para que todos puedan utilizarlo en libertad, usando una licencia de +software libre.

+ +

Algunas personas utilizan el término «dominio público» de manera imprecisa +queriendo decir «libre» o «gratuito». Sin +embargo, «dominio público» es un término jurídico cuyo significado preciso +es «sin derechos de autor». Para ser lo más claro posible, recomendamos el +uso del término «dominio público» para expresar solamente este significado, +y el uso de las otras expresiones para transmitir sus significados +correspondientes.

+ +

En el marco del Convenio de Berna, que la mayoría de los países han firmado, +todo lo que se escribe queda automáticamente bajo el dominio de los derechos +de autor, inclusive los programas informáticos. Por lo tanto, si usted +quiere que un programa que ha escrito esté disponible en el dominio público, +debe tomar algunas medidas legales para renunciar a esos derechos; de lo +contrario el programa quedará sujeto a los derechos de autor.

+ +

Software con copyleft

+ +

El software con copyleft es software libre cuyos términos de distribución +garantizan que todas las copias de todas las versiones tengan +aproximadamente los mismos términos de distribución. Esto significa, por +ejemplo, que las licencias copyleft generalmente no permiten que terceros le +agreguen requisitos adicionales al software (aunque puede estar permitido +agregar un conjunto limitado de requisitos que se consideran seguros) y +exigen que el código fuente esté disponible. Esto tutela el programa y sus +versiones modificadas contra algunas de las formas más comunes de +convertirlo en software privativo.

+ +

Algunas licencias copyleft, como la GPL versión 3, impiden otras formas +de convertir en privativo el software, tales como la «tivoización».

+ +

En el Proyecto GNU, publicamos con copyleft casi todo el software que +escribimos porque nuestro objetivo es dar a todos los +usuarios las libertades que implica el término «software libre». Véase +nuestro artículo sobre copyleft donde +se explica más detalladamente cómo funciona el copyleft y por qué lo usamos.

+ +

Copyleft es un concepto general: para poner un programa bajo copyleft, es +necesario adoptar un conjunto específico de cláusulas para la +distribución. Existen varias maneras de redactar las cláusulas de copyleft, +por lo que en principio pueden existir muchas licencias libres con +copyleft. Sin embargo, en la práctica, para casi todo el software con +copyleft se usa la Licencia Pública General de +GNU (GNU General Public License). Generalmente dos +licencias diferentes con copyleft son «incompatibles», lo cual significa +que es ilegal combinar el código que está bajo un tipo de licencia con el +código que está bajo otro tipo de licencia; por eso es bueno para la +comunidad usar una sola licencia con copyleft.

+ +

Software libre sin copyleft

+ +

Los programas publicados sin copyleft vienen con permiso de redistribución y +modificación, como así también con el permiso de agregarle restricciones.

+ +

Si un programa es libre pero no tiene copyleft, es posible que algunas +copias o modificaciones no sean libres en absoluto. Una empresa de software +puede compilar el programa, con o sin modificaciones, y distribuir el +archivo ejecutable como software privativo.

+ +

El sistema X Window es un ejemplo de +ello. Los términos de distribución que usó el X Consortium para +publicar el X11 hicieron que el programa sea software libre sin copyleft y +la mayoría de los sucesivos desarrolladores continuaron haciendo lo +mismo. Una copia del programa que esté bajo esos términos de distribución es +software libre. Sin embargo, existen también versiones que no son libres, y +hay (o al menos, había) ordenadores muy conocidos y tarjetas gráficas para +PC que funcionan únicamente con las versiones privativas del programa. Si +utiliza alguno de esos tipos de hardware, entonces para usted X11 no es +software libre. Incluso los programadores de +X11 lo hicieron privativo durante algún tiempo, y pudieron hacerlo +porque otros programadores habían aportado código bajo la misma licencia sin +copyleft.

+ +

Software con licencia permisiva, laxa

+ +

Entre las licencias permisivas, laxas, se incluyen la licencia X11 y ambas licencias BSD. Estas licencias permiten +utilizar el código de cualquier manera, inclusive la distribución de +binarios privativos con o sin modificaciones del código.

+ +

Software con licencia GPL

+ +

La Licencia Pública General de GNU (General +Public License - GNU GPL) consiste en un conjunto específico de +cláusulas de distribución para publicar programas con copyleft. El Proyecto +GNU la usa para la mayoría de los programas que distribuye.

+ +

Equiparar el software libre con software cubierto por la licencia GPL es por +lo tanto un error.

+ +

El sistema operativo GNU

+ +

El sistema operativo GNU es un sistema +completamente libre de tipo Unix, que el Proyecto GNU comenzó a desarrollar +en 1984.

+ +

Un sistema operativo de tipo Unix está constituido por muchos programas. El +sistema GNU incluye todos los paquetes oficiales de +GNU. También incluye muchos otros paquetes, como el sistema X Window y +TeX, que non son software de GNU.

+ +

La primera versión de prueba del sistema GNU completo se lanzó en 1996. Esto +incluye GNU Hurd, nuestro núcleo, desarrollado desde 1990. En 2001 el +sistema GNU (con GNU Hurd) comenzó a funcionar medianamente bien, pero Hurd +aún carece de algunas características importantes y por lo tanto su uso no +está muy difundido. Mientras tanto, el sistema GNU/Linux, un derivado del +sistema operativo GNU que utiliza Linux como núcleo en lugar del núcleo Hurd +de GNU, ha obtenido gran notoriedad a partir de los años noventa. Esto +demuestra que el sistema GNU no es un único conjunto estático de programas; +tanto los usuarios como los distribuidores pueden seleccionar diversos +paquetes según sus necesidades e intereses. El resultado es una variante del +sistema GNU.

+ +

Debido a que el objetivo de GNU es ser libre, cada uno de los componentes +del sistema operativo GNU es software libre. No necesariamente todos tienen +que tener copyleft, cualquier tipo de software libre se puede incluir +legalmente siempre que ayude a alcanzar los objetivos técnicos.

+ +

Programas de GNU

+ +

La expresión «programa de GNU» es equivalente a software GNU. Un programa Foo es un programa de GNU +si es software GNU. A veces también decimos que es un «paquete de GNU».

+ +

Software GNU

+ +

El software GNU se publica con el +auspicio del Proyecto GNU. Si un +programa es software GNU, también decimos que es un programa o un paquete de +GNU, y el manual o el archivo README de un paquete de GNU así lo debe +indicar. Además, en el Directorio de Software Libre +están identificados todos los paquetes de GNU.

+ +

La mayor parte del software GNU tiene copyleft, pero no todo; no obstante, todo el +software GNU debe ser software libre.

+ +

Parte del software GNU fue escrito por el equipo de la Free Software Foundation, pero la mayor parte +proviene de algunos voluntarios. (Algunos +de esos voluntarios reciben pagos de empresas o universidades, pero son +voluntarios para nosotros). La Free Software Foundation es titular del +copyright de parte de ese software, otra parte está bajo el copyright de sus +autores.

+ +

Software GNU bajo copyright de la FSF

+ +

Los desarrolladores de paquetes de GNU pueden transferir los derechos de +autor a la FSF, o pueden quedárselos. La elección es suya.

+ +

Si se han transferido los derechos de autor a la FSF, el programa es +software GNU con derechos de autor de la FSF, y la FSF puede así hacer +cumplir la licencia del programa. Si han conservado los derechos de autor, +hacer cumplir la licencia es su responsabilidad.

+ +

Como regla, la FSF no acepta asignaciones de copyright para software que no +sea un paquete oficial de GNU.

+ +

Software que no es libre

+ +

El software «que no es libre» [nonfree software] es cualquier +software que no es libre. Está prohibido su uso, redistribución o +modificación, o requiere que se solicite permiso, o tiene tantas +restricciones que de hecho no se puede hacer libremente.

+ +

Software Privativo

+ +

El software privativo es otro nombre para designar el software que no es +libre. En el pasado habíamos subdividido el software que no es libre en +«software semilibre», que podía ser modificado y redistribuido sin fines +comerciales, y «software privativo», que no podía ser modificado ni +redistribuido. Pero hemos abandonado esta distinción y ahora utilizamos el +término «software privativo» como sinónimo de software que no es libre.

+ +

La Free Software Foundation sigue la regla de no instalar ningún programa +privativo en nuestras máquinas exccepto en forma temporaria con el propósito +específico de escribir un reemplazo libre para ese mismo programa. Aparte de +eso, creemos que no hay excusa posible para instalar un programa privativo.

+ +

Por ejemplo, justificamos el hecho de instalar Unix en nuestros ordenadores +en los años ochenta porque estábamos usándolo para escribir un reemplazo +libre. Hoy en día, teniendo a disposición sistemas operativos libres, la +excusa ya no es aplicable; no usamos ningún sistema operativo que no sea +libre, y en todo nuevo ordenador que instalamos debe ejecutarse únicamente +un sistema operativo completamente libre.

+ +

No insistimos para que los usuarios de GNU o quienes contribuyen al Proyecto +GNU cumplan esta regla. Es una regla que hicimos para nosotros mismos. Pero +esperamos que usted también la adopte, por el bien de su libertad.

+ + +

Freeware

+ +

El término freeware no tiene una definición claramente +aceptada, pero se usa generalmente para referirse a paquetes en los cuales +se permite la redistribución pero no la modificación (y su código fuente no +está disponible). Estos paquetes no son software libre, por +lo tanto instamos a no usar el término «freeware» para referirse al software +libre.

+ +

Shareware

+ +

El término shareware se refiere al software del que se permite +redistribuir copias, pero quien continúa a utilizar una copia +debe pagar para obtener la licencia.

+ +

El software shareware no es software libre, ni siquiera +semilibre, por dos razones:

+ + + +

Software privado

+

El software privado o software personalizado es aquel que ha sido +desarrollado para un usuario (generalmente una organización o una +empresa). El usuario lo mantiene y utiliza, y no lo publica, ni como código +fuente ni como binarios.

+

Un programa privado es software libre, en sentido trivial, si su único +usuario tiene las cuatro libertades. En particular, si el usuario tiene +todos los derechos sobre el programa privado, el programa es libre. Sin +embargo, si el usuario distribuye copias sin otorgar las cuatro libertades +para las mismas, esas copias no son libres.

+ +

El software libre es una cuestión de libertad, no de disponibilidad. En +general no creemos que sea un error desarrollar un programa y no +publicarlo. Hay ocasiones en las que un programa es tan importante que +—se podría argumentar— no ponerlo a disposición del público +constituye un perjuicio para la humanidad. Sin embargo, esos casos no son +frecuentes. La mayoría de los programas no son tan importantes, por lo que +negarse a publicarlos no está mal. Por lo tanto, no hay ningún conflicto +entre el desarrollo de software privado o personalizado y los principios del +movimiento del software libre.

+ +

Casi todos los empleos para programadores tienen por objetivo el desarrollo +de software personalizado; por lo tanto, la mayoría de los trabajos de +programación son, o podrían ser, hechos de un modo compatible con el +movimiento del software libre.

+ +

Software comercial

+ +

«Comercial» y «privativo» ¡no son la misma cosa! El software comercial es +aquel desarrollado por una empresa como parte de su actividad comercial. La +mayoría del software comercial es privativo, pero también existe software +libre que es comercial, y software privativo que no es comercial.

+ +

Por ejemplo, GNU Ada fue desarrollado por una empresa. Se distribuye siempre +bajo los términos de la GNU GPL, y cada una de las copias es software libre, +pero los desarrolladores venden servicios de soporte. Cuando los vendedores +hablan con los posibles clientes, estos a veces dicen, «Nosotros nos +sentiríamos más seguros con un compilador comercial». Los vendedores +responden, «GNU Ada es un compilador comercial, aunque sea +software libre».

+

Para el Proyecto GNU, las prioridades están invertidas. Lo importante es que +GNU Ada es software libre; que sea comercial es solo un detalle. Sin +embargo, el desarrollo adicional de GNU Ada que resulta de su naturaleza +comercial es definitivamente beneficioso.

+

Por favor ayude a crear conciencia de que el software libre comercial es +posible. Usted puede hacerlo tratando de no decir «comercial» cuando esté +hablando de software «privativo».

+ + + + + + + +
+ + +Notas de traducción
  1. En inglés la +palabra «free» tiene dos significados: «libre» y +«gratuito».
  2. Al igual que en francés, en español +también existen dos términos distintos: «libre» y «gratuito».
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..6f960d7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + +La censura de mi software - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

La censura de mi software

+ +

+por Richard Stallman +
+[De Datamation, 1 de marzo de 1996]

+ +

+El verano pasado unos inteligentes legisladores propusieron un proyecto de +ley para «prohibir la pornografía» en Internet. El otoño pasado los +cristianos de derecha hicieron suya la causa. La semana pasada el presidente +Clinton firmó el proyecto de ley. Esta semana censuro Emacs de GNU.

+

+No, Emacs de GNU no contiene pornografía. Es un paquete de software, un +editor de texto extensible y programable que ha ganado muchos premios. Pero +la ley que se aprobó se aplica en campos que van mucho más allá de la +pornografía. Prohíbe el uso de palabras «indecentes», lo que puede incluir +cualquier cosa, desde famosos poemas, a obras maestras colgadas en el +Louvre, a consejos sobre el sexo seguro... hasta el software.

+

+Naturalmente, hubo una gran oposición a este proyecto de ley. No solo de los +usuarios de Internet y de quienes aprecian el erotismo, sino también de todo +aquel a quien le importa la libertad de prensa.

+

+Pero cada vez que intentábamos decirle al público lo que estaba en juego, +las fuerzas de la censura respondían con una mentira: decían al público que +el objetivo era simplemente la pornografía. Al incluir esta mentira como una +presuposición en sus declaraciones sobre la cuestión, lograron desinformar +al público. Así que ahora censuro mi software.

+

+Verá, Emacs contiene una versión del famoso «programa doctor»; también +conocido como Eliza, programado originalmente por el Profesor Weizenbaum en +el MIT. Es un +programa que imita la psicoterapia rogeriana. El usuario conversa con el +programa y este le responde utilizando las mismas declaraciones del usuario +y mediante la identificación de una larga lista de palabras específicas.

+

+El programa del doctor Emacs se configuró para reconocer muchas palabrotas +frecuentes y responder con tiernos mensajes como: «¿Podría por favor cuidar +su lenguaje?» o «No seamos vulgares». Para poder hacer esto necesitamos +tener una lista de malas palabras. Todo ello significa que el código fuente +de este programa era indecente.

+

+Así que esta semana eliminé esa característica. La nueva versión del doctor +no reconoce palabras indecentes; si lo maldices, el programa te responderá +con la misma maldición, debido a que le falta de información (cuando se +ejecuta la nueva versión, el programa inicia anunciando que ha sido +censurado para protegerle).

+

+Ahora los estadounidenses se enfrentan a la amenaza de dos años de prisión +por publicaciones indecentes en la red; sería útil que pudieran acceder a +reglas precisas para evitar la encarcelación a través de Internet. De todos +modos, esto es imposible. Las reglas tendrían que mencionar las palabras +prohibidas, por lo tanto, publicarlas en Internet sería una violación de las +mismas reglas.

+

+Naturalmente estoy una suposición acerca del significado de +«indecente». Tengo que hacerlo porque nadie lo sabe con certeza. El +significado posible más obvio es el significado que tiene para la +televisión, así que es lo que estoy utilizando como hipótesis +provisional. No obstante, existe una alta probabilidad de que nuestros +tribunales rechacen la interpretación de la ley como inconstitucional.

+

+Podemos tener la esperanza de que los tribunales reconozcan Internet como un +medio de publicación, como los libros y las revistas. Si lo hacen, +rechazarán de lleno cualquier prohibición de las publicaciones «indecentes» +en Internet.

+

+Lo que realmente me preocupa es que los tribunales puedan escoger una +confusa medida a medias mediante la aprobación de una interpretación de +«indecente» que autorice el programa doctor o una declaración de las reglas +de la decencia, pero que prohíba algunos de los libros que cualquier niño +puede leer en una biblioteca pública. Con los años, a medida que Internet +reemplace a la biblioteca pública, parte de nuestra libertad de expresión se +perderá.

+

+Hace algunas semanas otro país impuso la censura en Internet. Se trata de +China. No tenemos una buena opinión de ese país, donde el gobierno no +respeta las libertades básicas. Pero, ¿las respeta nuestro gobierno? Y a +usted, ¿le importan lo suficiente como para preservarlas aquí?

+ +

+[Este párrafo es obsoleto:] +

+ +

+Si lo desea, puede ponerse en contacto con Voters Telecommunications +Watch. En su página web http://www.vtw.org/ encontrará información de +referencia y recomendaciones para actuar. La censura ganó en febrero, pero +podemos vencerla en noviembre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..3547059 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/compromise.html @@ -0,0 +1,313 @@ + + + + + + +Evitar acuerdos ruinosos - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Evitar acuerdos ruinosos

+ +
por Richard Stallman
+ +

«Hace veinticinco años, el 27 de +septiembre de 1983, anuncié un plan para crear un sistema operativo +completamente libre llamado GNU (que significa «GNU No es Unix»). Con motivo +del vigésimo quinto aniversario del sistema GNU, he escrito este artículo +acerca de cómo nuestra comunidad puede evitar acuerdos ruinosos. Además de +evitar dichos acuerdos, hay muchas otras maneras de ayudar a GNU y al software libre. Un modo +sencillo es unirse +a la Free Software Foundation como miembro +asociado». Richard Stallman

+ +

El movimiento del software libre busca un cambio social: hacer que todo el software sea libre +para que todos los usuarios de software sean libres y puedan formar parte de +una comunidad cooperativa. Todo programa que no es libre le da a su +desarrollador un poder injusto sobre los usuarios. Nuestra meta es acabar +con esa injusticia.

+ +

El camino hacia la libertad es largo. +Llevará muchos años y habrá que dar muchos pasos para alcanzar un mundo en +el que sea normal que los usuarios de software disfruten de +libertad. Algunos de estos pasos son difí­ciles y requieren +sacrificios. Algunos de ellos resultan más sencillos si llegamos a acuerdos +con gente que tiene objetivos diferentes.

+ +

Así pues, la Free Software Foundation +cierra acuerdos, incluso de amplio alcance, que implican concesiones. Por +ejemplo, hicimos concesiones en las disposiciones sobre patentes de la +versión 3 de la General Public License de +GNU, a fin de que las grandes compañí­as contribuyan y distribuyan +software cubierto por la GPLv3, y conseguir de ese modo que algunas patentes +estén sujetas a dichas disposiciones.

+ +[Logo de la GPLv3] + +

El propósito de la GPL reducida es +alcanzar una solución de compromiso: la empleamos en ciertas bibliotecas +libres particulares para permitir su uso en programas que no son libres, +pues pensamos que prohibirlo legalmente solo haría que los desarrolladores +recurrieran a bibliotecas privativas en su lugar. Aceptamos y añadimos +código en programas de GNU para hacerlos funcionar con programas comunes que +no son libres, y lo documentamos y publicitamos de manera que impulsen a los +usuarios de estos últimos a instalar los primeros, pero no al +revés. Apoyamos campañas concretas con las que estamos de acuerdo, aun +cuando no lo estemos del todo con los grupos que las promueven.

+ +

Pero rechazamos ciertas concesiones, aun cuando buena parte de nuestra +comunidad está dispuesta realizarlos. Por ejemplo, solo recomendamos +las distribuciones GNU/Linux que tengan por norma no incluir software +que no sea libre ni inducir a sus usuarios a instalarlo. Aconsejar +distribuciones que no son libres serí­a una solución ruinosa .

+ +

Los acuerdos son ruinosos si a largo plazo van en contra de nuestros +objetivos. Eso puede suceder en el terreno de las ideas o en el de los +hechos.

+ +

En el terreno de las ideas, acuerdos ruinosos son aquellos que reafirman los +supuestos que nosotros pretendemos cambiar. Nuestro objetivo es un mundo en +el que los usuarios de software sean libres, pero por ahora la mayorí­a de +los usuarios de ordenadores ni siquiera reconocen la libertad como un asunto +que deba tenerse en cuenta. Han asumido valores de «consumidor», lo que +significa que juzgan cualquier programa solo en función de cuestiones +prácticas tales como el precio y la comodidad.

+ +

Un famoso libro de autoayuda de Dale Carnegie, (Cómo ganar amigos e +influir sobre las personas), aconseja que la manera más efectiva de +persuadir a alguien para que haga algo es presentarle argumentos que apelen +a valores. Hay maneras en que podemos apelar a los valores del consumidor +característicos de nuestra sociedad. Por ejemplo, el software libre obtenido +gratuitamente puede ahorrar dinero al usuario. Además, muchos programas de +software libre son útiles y confiables. Mencionar estas ventajas prácticas +ha conseguido persuadir a muchos usuarios para que utilicen diversos +programas libres, algunos de los cuales tienen ahora mucho éxito.

+ +

Si lo máximo a lo que se aspira es a conseguir que más gente use programas +libres, se puede decidir guardar silencio acerca de la cuestión de la +libertad y centrarse únicamente en las ventajas prácticas que interesan a +los valores del consumidor. Esto es lo que hace el término «open source» y +el discurso que lo acompaña.

+ +

Ese enfoque nos deja a mitad de camino en busca de la libertad. Quienes +utilizan software libre únicamente porque es práctico, solo lo utilizarán +mientras les resulte más práctico, y no encontrarán ninguna objeción a +utilizar también programas privativos que sean prácticos.

+ +

La filosofí­a del open source +presupone y apela a los valores del consumidor, y eso los afirma y +refuerza. Este es el motivo por el que no defendemos el «open +source».

+ +[Ñu levitando con un portátil] + +

Para establecer por entero y de manera duradera una comunidad libre, +necesitamos algo más que hacer que la gente utilice algunos programas +libres. Tenemos que difundir la idea de juzgar el software (y otras cosas) a +la luz de «valores de ciudadano», atendiendo a si se respeta la libertad de +los usuarios y a la comunidad, y no solo en función de su practicidad. De +este modo la gente no caerá en la trampa de un programa privativo mordiendo +el cebo de alguna característica práctica y atractiva.

+ +

Para promover los valores ciudadanos tenemos que hablar de ellos y mostrar +que se encuentran en la base de nuestros actos. Debemos rechazar la +propuesta de Dale Carnegie de tratar de influir en el comportamiento de los +usuarios apelando a sus valores en cuanto consumidores.

+ +

Esto no significa que de ninguna manera podamos mencionar las ventajas +prácticas; podemos y lo hacemos. Esto solo se convierte en un problema +cuando las ventajas prácticas ocupan todo el foco de atención y la libertad +queda relegada a un segundo plano. Por eso, cuando mencionamos las ventajas +prácticas del software libre reiteramos frecuentemente que son solo +razones secundarias, adicionales, para preferirlo.

+ +

No basta con hacer que nuestras palabras sean acordes con nuestros ideales, +nuestras acciones también tienen que estar de acuerdo con ellas. De modo que +debemos también evitar acuerdos que impliquen hacer o legitimar aquello que +tratamos de erradicar.

+ +

Por ejemplo, la experiencia muestra que se puede atraer a algunos usuarios +hacia GNU/Linux si se incluyen algunos +programas que no son libres. Podría tratarse de una atractiva aplicación que +no sea libre, o de una plataforma de programación igualmente no libre como +Java (antiguamente) o del motor +de ejecución de Flash (todaví­a), o de un controlador no libre que permita +utilizar ciertos modelos de hardware.

+ +

Estos acuerdos son tentadores, pero nos alejan del objetivo. Si se +distribuye software que no es libre, o se dirige a la gente hacia él, será +difí­cil decir: «El software que no es libre es una injusticia, un problema +social, y debemos ponerle fin». Y aunque se continúe diciendo esto, los +hechos lo estarán negando.

+ +

La cuestión no es si la gente debe poder o debe +permitírsele instalar software que no sea libre; un sistema de +propósito general ofrece a los usuarios la posibilidad de hacer con él lo +que deseen y les autoriza a ello. La cuestión es si guiamos o no a los +usuarios hacia el software que no sea libre. Lo que hagan ellos por sí­ +mismos es su responsabilidad; lo que hagamos por ellos, y hacia dónde los +dirijamos, es responsabilidad nuestra. No debemos dirigir a los usuarios +hacia el software privativo como si eso fuese una solución, porque el +software privativo es el problema.

+ +

Una solución ruinosa no solo supone una mala influencia sobre otros. También +puede distorsionar nuestros propios valores, debido a la disonancia +cognitiva. Si tenemos ciertos valores, pero nuestras acciones implican +valores distintos, en conflicto con aquellos, es probable que para resolver +la contradicción cambiemos nuestros valores o nuestras acciones. Así, los +proyectos que mencionan solo las ventajas prácticas o dirigen a la gente +hacia algún software que no es libre, casi siempre evitan siquiera +sugerir que el software que no es libre no es ético. Refuerzan +valores de consumidor, tanto en quienes participan en ellos como en el +público en general. Si queremos mantener firmes nuestros valores, debemos +rechazar tales soluciones.

+ +

Si quiere pasarse al software libre sin comprometer el objetivo de la +libertad, consulte el área de +recursos de la FSF. Ofrece un listado de hardware y configuraciones de +máquinas que funcionan con software libre, distribuciones GNU/Linux totalmente libres +para instalar y miles de paquetes de +software libre que funcionan en un entorno de software 100 % +libre. Si quiere contribuir a que la comunidad continúe en el camino hacia +la libertad, una importante manera de hacerlo es defender públicamente los +valores ciudadanos. Cuando se discuta sobre lo que es bueno o malo, o sobre +lo que hay que hacer, mencione los valores de la libertad y la comunidad y +argumente a partir de ellos.

+ +

Una vía más rápida no es mejor si conduce al lugar equivocado. Las +soluciones negociadas son esenciales para alcanzar objetivos ambiciosos, +pero hay que ser precavidos y evitar acuerdos que nos alejen del objetivo +que queremos alcanzar.

+ +
+ +

+En el artículo «'Nudge' +is not enough» se expone un punto de vista similar aplicado a un +ámbito diferente. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..2044973 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1317 @@ + + + + + + +Copyright y globalización en la era de las redes informáticas - Proyecto GNU +- Free Software Foundation + + + +

Copyright y globalización en la era de las redes informáticas

+ +

+Lo que sigue es una transcripción corregida de la conferencia dictada en +el MIT durante el +Communications Forum, el jueves 19 de abril de 2001, de 17:00 a +19:00.

+ +

+DAVID THORNBURN, moderador: Nuestro orador de hoy, Richard Stallman, +es una figura legendaria en el mundo de la computación, y mi experiencia al +tratar de encontrar una persona que comparta el estrado con él fue +instructiva. Un distinguido profesor del MIT me dijo que Stallman debe ser +entendido como un personaje carismático de una parábola bíblica (especie de +anécdota o lección del Antiguo Testamento). «Imagínate —me dijo— +un Moisés o un Jeremías... mejor un Jeremías». Y yo respondí: «Bien, eso es +muy admirable».

+

+Suena maravilloso. Confirma mi sensación acerca del tipo de contribución que +ha hecho al mundo. «Entonces, ¿por qué no quieres compartir el estrado con +él?» Su respuesta: «Como Jeremías o Moisés, él simplemente me +apabullaría. No querría aparecer en el mismo panel que él, pero si me +pidieras que nombre a cinco personas vivas en el mundo que realmente nos +hayan ayudado a todos nosotros, Richard Stallman sería una de ellas».

+

+RICHARD STALLMAN: Debería empezar explicando por qué me negué a +permitir que esta conferencia se transmitiera en directo vía Internet, en +caso de que no haya sido plenamente aclarada cuál es la cuestión: el +software que utilizan para transmitir imagen y sonido en vivo por Internet +requiere que el usuario descargue cierto software para recibir la +transmisión. Ese software no es libre. Está disponible a precio cero pero +sólo como código ejecutable, que es un misterioso montón de números.

+

+Lo que hace ese código es secreto. No se puede estudiar, no se puede +modificar, y ciertamente no se puede publicar una versión modificada por uno +mismo. Y estas son libertades esenciales que se encuentran en la definición +de «software libre».

+

+Entonces, si voy a ser un honesto defensor del software libre, difícilmente +podría andar dando discursos y luego presionar a la gente para que use +software que no es libre. Estaría socavando mi propia causa. Y si yo no +demuestro que tomo en serio mis principios, no puedo esperar que los demás +los tomen en serio.

+

+Sin embargo, esta charla no es acerca del software libre. Después de haber +trabajado en el movimiento del software libre por muchos años y de que la +gente comenzara a usar algunas partes del sistema operativo GNU, empecé a a +recibir invitaciones para dictar conferencias. La gente comenzó a preguntar: +«bueno, ¿de qué manera las ideas de libertad para los usuarios de software +pueden aplicarse a otros tipos de cosas?».

+

+Y, por supuesto, algunos hacían preguntas insensatas, como por ejemplo: +«¿Debería ser libre el hardware?», «¿Este micrófono debería ser libre?».

+

+Bien, ¿qué quiere decir eso? ¿Deberíamos ser libres de copiarlo y +modificarlo? Si compro un micrófono, nadie me va a impedir modificarlo. Y +copiarlo... nadie tiene un copiador de micrófonos. Fuera de Viaje a las +Estrellas, esas cosas no existen. Puede ser que algún día haya analizadores +y ensambladores nanotecnológicos, y entonces estas cuestiones de si se es +libre o no de hacer copias realmente adquirirán importancia. Veremos +empresas agroindustriales intentando impedir que la gente copie alimentos, y +eso se va a convertir en una cuestión política de primer orden; si es que +esa capacidad tecnológica llega a existir. No sé si será así, es sólo +especulación.

+

+Pero para otros tipos de información se puede traer el asunto a colación, +porque cualquier clase de información que pueda ser almacenada en una +computadora es susceptible de ser copiada y modificada. Así que las +cuestiones éticas del software libre, la cuestión del derecho de un usuario +de copiar y modificar el software, son las mismas que las relativas a otros +tipos de información publicada. No estoy hablando de información privada; +digamos, información personal, la cual se supone que nunca debe estar +disponible al público. Estoy hablando de los derechos que deberíamos tener +si obtenemos copias de cosas publicadas que no pretendemos mantener en +secreto.

+

+A fin de explicar mis ideas en la materia, quisiera repasar la historia de +la distribución de información y la del copyright. En el mundo antiguo, los +libros se escribían a mano con una pluma, y cualquiera que supiera leer y +escribir podía copiar un libro casi tan eficientemente como los +demás. Cierto que alguien que se ocupara de eso todo el día probablemente lo +haría un poco mejor, pero no había una enorme diferencia. Y como las copias +se hacían de a una por vez, no existía una gran economía de escala. Hacer +diez copias tomaba diez veces más tiempo que hacer una sola. Tampoco había +nada que forzara la centralización; un libro podía copiarse en cualquier +lugar.

+

+Ahora bien, debido a esta tecnología, dado que no obligaba a que las copias +fueran idénticas, no había en la antigüedad una distinción total entre +copiar un libro y escribir un libro. Había cosas en el medio que tenían +sentido. Ellos sí entendían la idea de autor. Sabían, digamos, que tal obra +había sido escrita por Sófocles, pero entre la escritura del libro y su +copiado había otras cosas útiles que se podían hacer. Por ejemplo, se podía +copiar una parte de un libro, después escribir algunas palabras nuevas, +copiar algo más y escribir algo más y así. Esto se llamaba «escribir un +comentario». Era algo muy común, y estos comentarios eran apreciados.

+

+Se podía también copiar un pasaje de un libro, después escribir algunas +palabras, y copiar un pasaje de otro libro y escribir más palabras, y así, y +esto era hacer un compendio. Los compendios también eran muy útiles. Había +obras que se perdían, pero algunas de sus partes sobrevivían cuando eran +citadas en otros libros que alcanzaban mayor popularidad que el +original. Quizás copiaban las partes más interesantes, y así la gente hacía +muchas copias de éstas pero no se molestaban en copiar el original porque no +era lo suficientemente interesante.

+

+Hasta donde yo sé, no había copyright en el mundo antiguo. Cualquiera que +quisiera copiar un libro podía copiarlo. Más tarde se inventó la imprenta, y +los libros empezaron a copiarse en la imprenta. La imprenta no era sólo una +mejora cuantitativa en la facilidad de copiado, sino que afectaba de manera +dispar a los distintos tipos de copiado, ya que introducía una economía de +escala inherente. Era mucho trabajo preparar cada página y mucho menos +trabajo hacer varias copias idénticas de éstas. Entonces el resultado fue +que copiar libros tendió a convertirse en una actividad centralizada y de +producción masiva. Las copias de cualquier libro se harían probablemente en +unos pocos lugares.

+

+También significó que los lectores ordinarios no podían copiar libros +eficientemente. Sólo si se poseía una imprenta se podía hacer. Así que era +una actividad industrial.

+

+Durante unos pocos primeros siglos de imprenta, los libros impresos no +reemplazaron totalmente a los copiados a mano. Las copias artesanales se +seguían haciendo, a veces por gente rica y a veces por gente pobre. Los +ricos lo hacían para tener copias especialmente hermosas que demostraran +cuán ricos eran, y los pobres lo hacían porque quizás no tenían suficiente +dinero para comprar una copia impresa, pero tenían tiempo para copiar a mano +un libro. Como dice la canción: «El tiempo no es dinero cuando todo lo que +tienes es tiempo».

+

+Entonces el copiado a mano todavía se hacía hasta cierto punto. Creo que fue +durante el siglo XIX que la impresión se volvió tan barata que aún la gente +pobre podía comprarse libros impresos si sabían leer.

+

+El copyright apareció con el uso de la imprenta y, dada la tecnología de la +imprenta, tenía el efecto de una regulación industrial. No restringía lo que +podían hacer los lectores; restringía lo que podían hacer los editores y los +autores. El copyright en Inglaterra inicialmente fue una forma de +censura. Había que obtener el permiso del gobierno para publicar un +libro. Pero la idea ha cambiado. En los tiempos de la Constitución de los +Estados Unidos de Norteamérica, la gente llegó a una idea diferente sobre la +finalidad del copyright, y creo que esa idea también fue aceptada en +Inglaterra.

+

+Para la Constitución de los EE. UU. se propuso que a los autores haya +que otorgarles un copyright, un monopolio sobre el copiado de sus +libros. Esta propuesta fue rechazada. Se adoptó en cambio una propuesta +fundamentalmente diferente: con el fin de promover el progreso, el Congreso +podría optar por establecer un sistema de copyright que creara esos +monopolios. Entonces los monopolios, según la Constitución de los +EE. UU., no existen por el bien de quienes los poseen, existen para +promover el progreso de la ciencia. Los monopolios se conceden a los autores +como un modo de afectar su comportamiento, para lograr que hagan algo que +sea útil al público en general.

+

+Así, la meta es: más libros escritos y publicados que la gente pueda leer. Y +se considera que esto contribuye al incremento de la actividad literaria, +más literatura acerca de la ciencia y otros campos, y la sociedad entonces +aprende a través de esto. Es ese el propósito. La creación de monopolios +privados era sólo un medio en procura de un fin, y este fin es un fin +público.

+

+El copyright en la era de la imprenta era bastante indoloro, pues era una +regulación industrial. Restringía sólo las actividades de los editores y de +los autores. Bueno, en un cierto sentido estricto, también los pobres que +copiaban libros a mano podrían haber infringido la ley de copyright. Pero +nunca nadie trató de forzarlos a respetar el copyright porque se lo +consideraba una regulación industrial.

+

+El copyright en la era de la imprenta también era fácil de hacer cumplir +porque tenía que hacerse cumplir sólo cuando existía un editor, y los +editores, por su naturaleza, se hacen conocer. Si lo que se quiere es vender +libros, hay que decirle a la gente dónde ir a comprarlos. No es necesario ir +a la casa de todo el mundo para hacer cumplir el copyright.

+

+Y, finalmente, el copyright puede haber sido un sistema beneficioso en aquel +contexto. El copyright en los EE. UU. es considerado por los +especialistas en Derecho como un comercio, un trueque entre el público y los +autores. El público cede algunos de sus derechos naturales y a cambio se +beneficia con la escritura y la publicación de una mayor cantidad de libros.

+

+Pero, ¿es éste un acuerdo ventajoso? Bueno, cuando el público en general no +puede hacer copias porque sólo pueden hacerse eficientemente en las +imprentas —y la mayoría de las personas no poseen imprentas— el +resultado es que el público en general está cediendo una libertad que no +puede ejercer, una libertad sin ningún valor práctico. Luego, si se tiene +algo que es un subproducto de nuestra vida y que es inútil, y se nos da la +oportunidad de intercambiarlo por algo de cualquier valor, se está +ganando. Así es cómo el copyright pudo haber sido un trato ventajoso para el +público en aquella época.

+

+Pero el contexto está cambiando, y por lo tanto tiene que cambiar nuestra +evaluación ética del copyright. Ahora bien, los avances de la tecnología no +modifican los principios básicos de la ética; son demasiado fundamentales +como para que se vean afectados por tales contingencias. Pero nuestra +decisión sobre cualquier tema específico es una cuestión de las +consecuencias de las alternativas disponibles, y las consecuencias de una +determinada opción pueden cambiar según el contexto. Eso es lo que está +ocurriendo en el área del copyright, porque la era de la imprenta está +llegando a su fin, dando paso gradualmente a la era de las redes +informáticas.

+

+Las redes informáticas y la tecnología de la información digital nos están +llevando de regreso a un mundo más parecido a la antigüedad, donde +cualquiera que pueda leer y usar la información puede también copiarla y +obtener copias casi tan fácilmente como cualquiera. Hay copias perfectas y +las hay tan buenas como las que podría hacer cualquier otro. De modo que la +centralización y la economía de escala introducidas por la imprenta y +tecnologías similares están desapareciendo.

+

+Y este contexto cambiante modifica el funcionamiento la ley de +copyright. Verán, la ley de copyright ya no funciona como una regulación +industrial; ahora es una restricción draconiana sobre el público en +general. Solía ser una restricción sobre los editores por el bien de los +autores. Ahora, para propósitos prácticos, es una restricción sobre el +público para provecho de los editores. El copyright solía ser bastante +indoloro e incontrovertido. No restringía al público en general. Hoy en día +eso ya no es así. Los editores consideran que restringir a quien posee una +computadora es su más alta prioridad. El copyright era fácil de hacer +cumplir porque era una restricción que pesaba sólo sobre los editores, que +eran fáciles de encontrar y lo que publicaban fácil de ver. Ahora el +copyright es una restricción que pesa sobre cada uno de nosotros. Hacerlo +cumplir requiere vigilancia e intrusión, como así también duros castigos, y +observamos que esto se está incorporando a la legislación de los +EE. UU. y de otros países.

+

+Y podría decirse que el copyright era un trato ventajoso para el público +porque el público estaba cediendo libertades que no podía ejercer. Bien, +ahora sí puede ejercer esas libertades. ¿Qué se hace si uno ha estado +produciendo un subproducto de ninguna utilidad para uno mismo y por lo tanto +lo cedía, y de pronto descubre que lo puede usar? De hecho, puede +consumirlo, usarlo. ¿Qué se hace entonces? No lo cede completamente, +conserva una parte. Y eso es lo que el público querría naturalmente hacer. +Eso es lo que el público hace cada vez que se le da la oportunidad de +expresar su preferencia. Conserva algo de su libertad y la ejerce. Napster +es un gran ejemplo de eso: el público decide ejercer la libertad de copiar +en vez de cederla. Entonces lo que naturalmente tenemos que hacer para +adecuar la ley de copyright a las circunstancias actuales es reducir el +poder que reciben los titulares de copyright, reducir las restricciones que +pesan sobre el público e incrementar la libertad que el público puede +conservar.

+

+Pero no es esto lo que los editores quieren. Lo que quieren hacer es +exactamente lo opuesto: incrementar los poderes del copyright a punto tal +que les permita controlar todo uso que se haga de la información. Esto ha +conducido a la promulgación de leyes que han otorgado un incremento sin +precedentes de los poderes del copyright. Se le están quitando al público +las libertades que solía tener en la era de la imprenta.

+

+Por ejemplo, echemos un vistazo a los libros electrónicos. Hay una tremenda +cantidad de publicidad sobre ellos, difícilmente se puede evitar. Recuerdo +que cuando tomé un vuelo en Brasil, en la revista de a bordo había un +artículo que decía que probablemente dentro de diez o veinte años todos nos +habríamos pasado a los libros electrónicos. Resulta evidente que este tipo +de campaña proviene de alguien que la paga. Ahora bien, ¿por qué lo hacen? +Creo que lo sé. La razón es que los libros electrónicos ofrecen la +oportunidad de quitar a los lectores de libros impresos algunas de las +libertades residuales que aún tienen y que siempre han tenido. La libertad, +por ejemplo, de prestar el libro a un amigo, o de tomarlo prestado de una +biblioteca pública, o de vender una copia a una librería de libros usados, o +de comprar una copia anónimamente sin tener que dejar registrado en una base +de datos el nombre de quien compró ese libro en particular. Y quizá incluso +el derecho a leerlo dos veces.

+

+Estas son libertades que los editores quisieran quitar, pero no pueden en el +caso de los libros impresos porque sería un abuso de poder muy obvio y +generaría protestas. De manera que han encontrado una estrategia indirecta: +primero obtienen la legislación para quitar esas libertades para los libros +electrónicos cuando todavía no hay libros electrónicos, así evitan las +controversias. No existen usuarios de libros electrónicos que estén +acostumbrados a sus libertades y dispuestos a defenderlas. Eso ya lo +obtuvieron con el Digital Millenium Copyright Act en +1998. Luego introducen los libros electrónicos y gradualmente logran que +todos los usen en lugar de los libros impresos. El resultado final es que +los lectores habrán perdido esas libertades sin que jamás haya habido un +instante en el que les fueron quitadas, un momento en el que habrían podido +luchar para conservarlas.

+

+Vemos al mismo tiempo esfuerzos para quitarle a la gente libertades en el +uso de otros tipos de obras publicadas. Por ejemplo, las películas en DVD se +publican en un formato cifrado que solía ser secreto —ideado con el +objetivo de que fuera secreto— y la única manera de conseguir que las +compañías filmográficas facilitaran las especificaciones del formato para +poder fabricar un reproductor de DVD era firmar un contrato comprometiéndose +a incluir ciertas restricciones en el reproductor, de manera que se le +impediría al público ejercer plenamente sus derechos legítimos. Así, algunos +programadores ingeniosos en Europa encontraron la forma de descifrar los DVD +y escribieron un paquete de software libre que podía leer un DVD. Esto hizo +posible usar software libre en el sistema operativo GNU/Linux para ver la +película en DVD que se había comprado, lo cual es algo perfectamente +legítimo. Había que poder hacer eso con software libre.

+

+Pero las compañías filmográficas objetaron y apelaron a los tribunales. Es +que tales compañías solían hacer un montón de películas en las que había un +científico loco y alguien decía «pero doctor, hay ciertas cosas que se +supone que la humanidad no debe conocer». Seguramente han visto demasiadas +de sus propias películas porque llegaron a creer que el formato de los DVD +es algo que la humanidad no debía conocer y obtuvieron un fallo para +censurar totalmente el software reproductor de DVD. Hasta se prohibió poner +un enlace a un sitio fuera de los EE. UU. donde la información +estuviera legalmente disponible. Se ha hecho una apelación a este fallo. Me +enorgullece decir que firmé un breve alegato en aquella apelación, aunque +juego un rol bastante pequeño en esa batalla en particular.

+

+El gobierno de los EE. UU. intervino directamente en favor de la otra +parte. Esto no es sorprendente si se consideran los motivos reales por los +que se aprobó la Ley de copyright del milenio digital (DMCA), debido al sistema que tenemos en +EE. UU. para financiar las campañas políticas. Se trata esencialmente +de soborno legalizado: las compañías compran a los candidatos incluso antes +de que sean electos y, naturalmente, estos saben quién es su amo +—saben para quién trabajan— y aprueban leyes que otorgan más +poder a las compañías.

+

+No sabemos qué ocurrirá con aquella batalla en particular, pero mientras +tanto Australia ha aprobado una ley similar y Europa ya casi termina de +adoptar una. Así que el plan es no dejar lugar en la Tierra donde esta +información esté disponible al público. Pero EE. UU. sigue siendo el +líder mundial en el intento de impedir que el público distribuya información +que ha sido publicada.

+

+Sin embargo, EE. UU. no es el primer país que hace de esto una +prioridad. La Unión Soviética trató este tema como algo muy importante. Allí +la copia y redistribución sin autorización se conocía como Samizdat, +y para erradicarlo desarrollaron una serie de métodos: primero, guardias que +vigilaban todos los equipos de copia para verificar qué era lo que la gente +copiaba e impedir que se copiara lo que estaba prohibido. Segundo, duros +castigos para cualquiera que fuera sorprendido haciendo copias +prohibidas. Podían mandarlos a Siberia. Tercero, informantes a quienes se +les pedía que delataran a sus vecinos y compañeros denunciándoles a la +policía de la información. Cuarto, responsabilidad colectiva: «¡Tú! ¡Tú vas +a vigilar a ese grupo! Si pesco a alguno de ellos haciendo copias +prohibidas, irás a prisión. Así que vigílalos bien». Y quinto, propaganda, +empezando desde la niñez para convencer a todos de que solo un terrible +enemigo del pueblo podría cometer el delito de hacer copias prohibidas.

+

+En este momento EE. UU. está aplicando todos estos métodos. Primero, +guardias que vigilan los equipos. Sí, en las tiendas de copiado hay guardias +que verifican lo que la gente copia. Pero emplear guardias en carne y hueso +para vigilar lo que cada uno copia en su propio ordenador sería demasiado +caro, el trabajo humano cuesta demasiado. Entonces ponen guardias robot. Ese +es el propósito de la Ley de copyright del milenio digital. Se introduce un +software en nuestros ordenadores que es el único que nos permite acceder a +cierta información y al mismo tiempo impide la copia.

+

+Ahora existe un plan para introducir este software en todos los discos +rígidos, de modo que podría haber archivos en el disco rígido de nuestros +ordenadores a los que ni siquiera podemos acceder, excepto obteniendo +permiso de algún servidor de red para acceder al archivo. Y esquivar este +software o incluso decirle a otra gente cómo esquivarlo es un delito.

+

+Segundo, duros castigos. Hasta hace unos pocos años hacer copias y +entregárselas a un amigo para ayudarlo no era un delito, nunca lo fue en +EE. UU. Pero luego lo criminalizaron, de modo que uno puede ir a parar en +prisión durante años por haber compartido con el prójimo.

+

+Tercero, informantes. Bueno, hemos visto los anuncios televisivos y aquellos +en los subterráneos de Boston donde se insta a la gente a delatar a sus +compañeros de trabajo denunciándolos a la policía de la información, que +oficialmente se llama Software Publishers Association +(Asociación de Editores de Software).

+

+Y cuarto, responsabilidad colectiva. En EE. UU.esto se ha hecho +mediante el reclutamiento de los proveedores de internet (ISP), responsabilizándolos +legalmente de todo lo que sus clientes publiquen. El único modo en que +pueden evitar ser considerados responsables es si siguen invariablemente el +procedimiento de desconectar o quitar la información en menos de dos semanas +luego de una queja. Hace pocos días oí que un sitio que contenía una +inteligente protesta criticando al City Bank por algunas de sus malvadas +políticas fue desconectado de esta manera. Hoy en día ni siquiera se somete +a juicio, simplemente se desenchufa el sitio.

+

+Y, finalmente, propaganda, comenzando desde la infancia. Para eso se usa la +palabra «pirata». Si hacemos un poco de memoria recordaremos que hace apenas +unos pocos años el término «pirata» se aplicaba a los editores que no +pagaban al autor. Pero ahora se le ha dado la vuelta completamente. Ahora se +aplica a los miembros del público que escapan al control del editor. Se está +usando para convencer a la gente de que únicamente un malvado enemigo del +pueblo podría cometer el acto prohibido de hacer copias. Dicen que +«compartir con tu prójimo es el equivalente moral de atacar un +barco». Espero que usted no esté de acuerdo con eso, y en tal caso espero +que se rehúse a usar el término de esa manera.

+

+Así que los editores están comprando leyes para darse más poder a sí +mismos. Además, están extendiendo los plazos de duración del copyright. La +Constitución de los EE. UU. dice que el copyright debe tener una +duración limitada, pero los editores quieren que dure para siempre. Obtener +una enmienda constitucional sería bastante difícil, así que encontraron una +manera más fácil de lograr el mismo resultado. Cada veinte años extienden +retroactivamente el copyright por veinte años. Así, el resultado es que en +cualquier determinado momento el copyright dura nominalmente por un cierto +período y cualquier determinado copyright se extinguirá nominalmente algún +día. Pero esa extinción nunca será alcanzada porque cada copyright será +extendido por veinte años cada veinte años; así, ninguna obra llegará nunca +al dominio público. Esto se ha dado en llamar «plan de copyright perpetuo a +plazos».

+

+La ley que en 1998 extendió el copyright por 20 años se conoce como «Ley +Mickey Mouse de extensión del copyright» (Mickey Mouse Copyright +Extension Act) porque uno de los principales auspiciantes de esta ley +fue Disney. Disney se dio cuenta de que el copyright sobre Mickey Mouse iba +a expirar y no quieren que eso ocurra nunca pues ganan muchísimo dinero con +ese copyright.

+

+Ahora bien, se supone que el título original de esta charla es «Copyright y +Globalización». Si observan la globalización, verán que está compuesta de un +conjunto de políticas que se adoptan en nombre de la eficiencia económica o +los así llamados tratados de libre comercio, los cuales realmente están +diseñados para otorgar a las compañías poder sobre leyes y políticas. No son +realmente de libre comercio sino de transferencia de poder: quitar el poder +a los ciudadanos de cualquier país de dictar leyes que pudieran acaso +considerar sus propios intereses, y dar ese poder a las compañías que no +considerarán los intereses de los ciudadanos.

+

+Para estas compañías la democracia es un problema y los tratados están +diseñados para terminar con él. Por ejemplo, creo que el Tratado de Libre +Comercio de América del Norte (NAFTA) contiene disposiciones que permiten a las compañías +demandar a otro gobierno para que se deshaga de alguna ley que, según +consideran, interfiere con sus beneficios en aquel país. Así, las compañías +extranjeras tienen más poder que los mismos ciudadanos del país.

+

+Se está intentando extender esto más allá del NAFTA. Por ejemplo, esta es +una de las metas de la así llamada Área de Libre Comercio de las Américas, +extender este principio a todos los países de Sudamérica y el Caribe, y la +finalidad del acuerdo multilateral sobre inversión era diseminarlo en todo +el mundo.

+

+Una cosa que hemos visto en los años noventa es que estos tratados empiezan +a imponer el copyright por todo el mundo, y de maneras más poderosas y +restrictivas. Estos tratados no son tratados de libre comercio. Son de hecho +tratados de comercio controlados por corporaciones, usado para darles a las +corporaciones control sobre el comercio mundial, para eliminar el libre +comercio.

+

+Cuando EE. UU. era un país en desarrollo en los años 1800, no reconocía +los copyrights extranjeros. Fue una decisión inteligente y tomada +cuidadosamente. Se entendía que, para EE. UU., reconocer copyrights +extranjeros sería una desventaja ya que absorbería dinero sin producir mucho +benefecio.

+

+La misma lógica se aplicaría hoy a los países en desarrollo, pero +EE. UU. tiene suficiente poder para obligarlos a ir en contra de sus +propios intereses. De hecho, es un error hablar de los intereses de los +países en este contexto. Estoy seguro de que la mayoría de ustedes han oído +la falacia de intentar juzgar el interés público mediante la suma de la +riqueza de todos. Si los trabajadores norteamericanos perdieran mil millones +de dólares y Bill Gates ganase dos mil millones, ¿los norteamericanos +estarían en general mejor? ¿Sería bueno para EE. UU.? Si se considera +únicamente el total, aparentemente lo sería. Sin embargo, este ejemplo en +realidad muestra que considerar el total es incorrecto: Bill Gates realmente +no necesita otros dos mil millones, mientras que la pérdida de mil millones +podría ser dolorosa para la gente que ni siquiera dispone de esa cantidad. +Bueno, cuando oímos hablar de los intereses de este o de aquel país en una +discusión acerca de cualquiera de estos tratados de comercio, lo que están +haciendo en cada país es sumar los ingresos de todos. Están haciendo la suma +de la gente rica y la gente pobre. Se trata de una excusa para aplicar esa +misma falacia y así llevarnos a ignorar el efecto que el tratado tendrá en +la distribución de la riqueza del país y evitar que consideremos si el +tratado va a aumentar la disparidad, como ha sucedido en los EE. UU.

+

+De modo que lo que se está defendiendo al imponer el copyright alrededor del +mundo no son realmente los intereses de EE. UU. sino los intereses de +ciertos propietarios de compañías, muchos de los cuales están en +EE. UU. y algunos en otros países. No se defiende el interés público, +en ningún sentido.

+

+Pero, ¿qué es lo más sensato que se podría hacer? Si, por ejemplo, creemos +en el objetivo del copyright declarado en la Constitución de +EE. UU. —el objetivo de «promover el progreso»— ¿qué +políticas inteligentes se podrían adoptar en la era de las redes de +computadoras? Está claro que, en vez de incrementar los poderes del +copyright, tenemos que disminuirlos para otorgarle al público cierto dominio +de libertad de manera que pueda beneficiarse de la tecnología digital, usar +las redes de computadoras. Pero, ¿qué tan lejos deberíamos ir? Es una +pregunta interesante porque no creo que necesariamente tengamos que abolir +del todo el copyright. +La idea de renunciar a algunas libertades a cambio de más progreso todavía +podría ser ventajosa a un cierto nivel, aun cuando el copyright tradicional +quita demasiada libertad. Pero para pensar acerca de esto inteligentemente, +lo primero que debemos reconocer es que no hay razón para hacerlo totalmente +uniforme. No hay razón para insistir en hacer el mismo trato para todo tipo +de obras.

+

+De hecho, no es ese el caso actualmente porque hay muchas excepciones para +la música. La ley de copyright trata el tema de la música de manera muy +diferente. Pero los editores, con austucia, insisten arbritariamente en +uniformar. Eligen algún caso especial peculiar y argumentan que, en ese caso +especial, sería ventajoso tener esta cantidad de copyright. Y luego dicen +que por el bien de la uniformidad, tiene que haber esta cantidad de +copyright para todo. Entonces, por supuesto, eligen un caso especial que +sirva como argumentación más convincente, aun cuando sea un caso especial +poco común y no realmente muy importante.

+

+Pero quizás deberíamos tener esa cantidad de copyright para ese caso +especial en particular. No hay por qué pagar el mismo precio para todo lo +que compramos. Mil dólares por un automóvil nuevo puede ser un muy buen +precio. Cien dólares por una botella de leche es un precio horrible. No +pagaríamos el precio especial por cualquier cosa que compremos en otras +áreas de la vida. ¿Por qué hacerlo aquí?

+

+Así que tenemos que tener en cuenta los diferentes tipos de obras, y +quisiera proponer una manera de hacerlo.

+

+Esto incluye recetas, programas informáticos, manuales y libros de texto, +obras de consulta como diccionarios y enciclopedias. Para todos estos +trabajos funcionales, creo que los problemas son básicamente los mismos que +para el software y se pueden aplicar las mismas conclusiones. La gente +debería tener la libertad aun de publicar una versión modificada porque es +muy útil modificar obras funcionales. Las necesidades de la gente no son las +mismas para todos. Si yo escribiera una obra cuya función fuera la que yo +pienso que tiene que ser, otra persona podría tener una idea diferente +acerca de la función que tiene que cumplir, entonces querrá modificarla de +modo tal que la obra le resulte útil para lo que tiene que hacer. +A tal punto, puede haber otra gente que tenga las mismas necesidades, y la +versión modificada puede ser buena también para esas personas. Todos los que +saben cocinar saben esto y lo han sabido por cientos de años. Es normal +hacer copias de recetas y dárselas a otra gente, y también es normal cambiar +una receta. Si cambiamos la receta y cocinamos para nuestros amigos, y a +ellos les gusta lo que están comiendo, podrán decirnos «¿me darías la +receta?». Entonces quizás escribamos nuestra versión y les demos +copias. Esto es exactamente lo mismo que, mucho después, nosotros empezamos +a hacer en la comunidad del software libre.

+

Ese es un tipo de obras. El segundo tipo son las +obras cuyo propósito es decir lo que cierta gente piensa. Expresar la +opinión de las personas es su propósito. Esto incluye, por ejemplo: +memorias, ensayos de opinión, publicaciones científicas, ofertas de compra y +venta, catálogos de artículos para vender. El punto de estas obras es que +nos comunican lo que alguien piensa, o lo que ha visto, o sus +creencias. Modificar estas obras sería tergiversar a los autores, por lo que +no es una actividad socialmente útil. De modo que lo único que la gente +realmente necesita es un permiso para hacer copias textuales.

+

+La siguiente pregunta es: ¿debería la gente tener derecho a hacer copias +textuales con fines comerciales? ¿O es suficiente con las no comerciales? Ya +ves, éstas son dos actividades diferentes que podemos distinguir, así que +podemos considerar las preguntas por separado: el derecho a hacer copias +textuales no comerciales y el derecho a hacer copias textuales +comerciales. Bien, podría ser una buena política de compromiso tener +copyright cubriendo el copiado textual comercial pero permitir a todos el +derecho al copiado textual no comercial. De esta manera, el copyright sobre +el copiado textual comercial, así como sobre todas las versiones modificadas +-sólo el autor podría aprobar una versión modificada- seguiría proveyendo el +mismo flujo de ganancia que provee ahora para costear la escritura de estos +trabajos, en cualquier grado que sea.

+

+Permitir el copiado textual no comercial significa que el copyright ya no +tendrá que entrometerse en el hogar de cada uno. Se vuelve una regulación +industrial otra vez, fácil de hacer cumplir e indolora. Ya no requiera +castigos draconianos e informantes en pos de su cumplimiento. Entonces +obtenemos la mayor parte del beneficio —y evitamos la mayor parte del +horror— del actual sistema.

+

+La tercera categoría de trabajos son los trabajos estéticos o de +entretenimiento, donde lo más importante es la sensación de apreciar el +trabajo. Para estos trabajos, la cuestión de la modificación es muy +complicada porque, por un lado, está la idea de que estos trabajos reflejan +la visión de un artista, y cambiarlos es distorsionar esa visión. Por otro +lado, tenemos el hecho de que existe el proceso folclórico (folk +process), donde una secuencia de gente modificando un trabajo puede, +aveces, producir un resultado que es extremadamente rico. Aún cuando tengas +artistas produciendo los trabajos, tomar prestado de trabajos anteriores es +a menudo muy útil. Algunas de las obras de Shakespeare usaron historias +tomadas de otras obras. Si las leyes de copyright de hoy hubieran tenido +efecto entonces, esas obras hubieran sido ilegales. +Así que es una cuestión difícil qué es lo que deberíamos hacer acerca del +publicar versiones modificadas de un trabajo estético o artístico, y +podríamos tener que buscar más subdivisiones de la categoría para resolver +este problema. Por ejemplo, puede ser que los escenarios de juegos de +computadora deban ser tratados de una manera; quizás todo el mundo debería +ser libre de publicar versiones modificadas de ellos. Pero quizás una novela +debería ser tratada de manera diferente; quizás, para ello, la publicación +comercial requiera un arreglo con el autor original.

+

+Ahora bien, si la publicación comercial de estos trabajos estéticos está +cubierta por el copyright, eso ocasionará buena parte del flujo de ganancias +que existe hoy para apoyar a los autores y músicos, en el grado limitado en +que el actual sistema los apoya, porque hace un muy mal trabajo. Así que +sería un compromiso razonable, como en el caso de los trabajos que +representan ciertas personas.

+

+Si miramos adelante, al tiempo en que la era de las redes de computadoras +haya empezado plenamente, una vez que hayamos superado esta etapa de +transición, podemos imaginar otra manera en que los autores consigan dinero +por su trabajo. +Imagina que tenemos un sistema de dinero digital que te permite obtener +dinero por tu trabajo. Imagina que tenemos un sistema de dinero digital que +te permite enviar dinero a alguien a través de Internet. Esto puede hacerse +de varias maneras; usando cifrado, por ejemplo. E imagina que el copiado +textual de estos trabajos estéticos está permitido. Pero están escritos de +tal manera que cuando estás escuchando, o leyendo, o mirando uno de ellos, +aparece una caja, a un lado en tu pantalla, que dice "haga click aquí para +enviarle un dólar al autor", o al músico, o lo que sea.Y simplemente +permanece ahí. No se interpone en tu camino. Está al lado. No interfiere +contigo, pero está ahí, recordándote que es algo bueno apoyar a los +escritores y a los músicos.

+

+Así que si te gusta el trabajo que estás leyendo o escuchando, eventualmente +dirás: «¿Por qué no he de darle a esta gente un dólar? Es sólo un +dólar. ¿Qué es eso? Ni siquiera lo extrañaré.» Y las personas empezarán a +enviar un dólar. Lo bueno sobre esto es que hace del copiado el aliado de +los autores y los músicos. Cuando alguien le envía por correo electrónico a +un amigo una copia, ese amigo podría enviar un dólar también. Si realmente +te gusta, podrías enviar un dólar más de una vez, y ese dólar es más de lo +que obtienen hoy si compras el libro o compras el CD, pues ellos obtienen +una minúscula fracción de la venta. Los mismos editores que están exigiendo +pleno poder sobre el público en nombre de los autores y músicos, les están +dando migajas a esos autores y músicos, todo el tiempo.

+

+Les recomiendo leer el artículo de Courtney Love en la revista +Salon, un artículo sobre los piratas que planean usar el +trabajo de los músicos sin pagarles. Estos piratas son las compañías +discográficas que les pagan a los músicos el 4% de las ventas, en +promedio. Por supuesto, los músicos muy exitosos reciben una porción +mayor. Ellos obtienen más del 4% de sus grandes ventas, lo que significa que +la gran mayoría de los músicos que tienen un contrato discográfico obtienen +menos del 4% de sus pequeñas ventas.

+

+Éste es el modo en que funciona: la compañía discográfica gasta dinero en +publicidad y considera este gasto como un adelanto a los músicos, aunque los +músicos nunca lo vean. Entonces, nominalmente, cuando compras un CD, cierta +fracción de ese dinero va a los músicos, pero realmente no es así. En +realidad, está destinado a pagar los gastos publicitarios, y solamente si +los músicos son muy exitosos podrán ver algo de ese dinero.

+

+Los músicos, por supuesto, firman sus contratos discográficos porque tienen +la esperanza de ser uno de esos pocos que se hacen ricos. Así que, +esencialmente, es una lotería que se les ofrece a los músicos para +tentarlos. Aun cuando sean buenos en música, pueden no ser buenos en +razonamiento lógico y cuidadoso para poder ver esta trampa. Entonces firman +y probablemente todo lo que obtienen es publicidad. Bueno, ¿por qué no les +damos publicidad de una manera diferente? No a través de un sistema basado +en la restricción del público, un sistema de los complejos industriales que +nos ensillan con una música piojosa que es fácil de vender. En cambio, ¿por +qué no hacer del impulso natural del oyente por compartir la música que le +gusta, el aliado de los músicos? Si tenemos esta caja que aparece en el +reproductor como un modo de enviar un dólar a los músicos, entonces las +redes de computadoras podrían ser el mecanismo para dar a los músicos esta +publicidad, la misma publicidad que es todo lo que ahora obtienen de los +contratos discográficos.

+

+Debemos reconocer que el sistema de copyright existente hace un pésimo +trabajo de apoyo a los músicos. Tan malo como el que hace el comercio +mundial al intentar elevar el nivel de vida en las Filipinas y en +China. Tienes estas zonas industriales donde todo el mundo trabaja en una +fábrica de explotación, y todos los productos se hacen en fábricas de +explotación. Supe que la globalización era una manera muy ineficiente de +elevar el nivel de vida de los pueblos de ultramar. Digamos, a un +norteamericano se le paga veinte dólares la hora para hacer algo y le das +ese trabajo a un mexicano a quien se le paga quizás seis dólares por día. Lo +que ocurrió aquí es que quitaste una gran cantidad de dinero de un +trabajador norteamericano, diste una fracción minúscula, unos pocos +centésimos, a un trabajador mexicano, y el resto lo has devuelto a la +compañía. Si tu meta es elevar el nivel de vida de los trabajadores +mexicanos, esta es una pésima manera de hacerlo.

+

+Es interesante ver cómo el mismo fenómeno se da en la industria del +copyright, la misma idea general. En nombre de estos trabajadores, quienes +ciertamente merecen algo, propones medidas que les dan una diminuta porción +y en realidad principalmente aumentan el poder de las compañías de controlar +nuestras vidas.

+

+Si estás tratando de reemplazar un sistema muy bueno, tienes que hacer un +esfuerzo muy grande para encontrar una alternativa mejor. Si sabes que el +actual sistema es deplorable, no es tan difícil encontrar una alternativa +mejor; el patrón de comparación hoy es muy bajo. Siempre debemos recordar +eso cuando consideramos cuestiones de política de copyright.

+

+Creo que dije buena parte de lo que quiero decir. Quisiera mencionar que +mañana es el «día del teléfono enfermo» (Phone-In Sick Day) en +Canadá. Mañana es el comienzo de una cumbre para terminar de negociar el +Área de Libre Comercio de las Américas, para tratar de extender el poder +corporativo hacia más países, y se está planeando una gran protesta en +Quebec. Hemos visto métodos extremos usados para aplastar esta protesta. Un +montón de norteamericanos están impedidos de entrar a Canadá a través de la +frontera que, se supone, debería permitirles entrar en cualquier momento. Bajo las excusas más endebles han construido un muro alrededor del centro de +Quebec para usarlo como fortaleza y mantener a los manifestantes +afuera. Hemos visto gran cantidad de trucos sucios usados contra la protesta +pública contra estos tratados. Entonces, cualquier democracia que nos quede +luego de que los poderes de gobierno se les haya quitado a nuestros +gobernantes democráticamente electos y dados a las compañías y a cuerpos +internacionales no electos, lo que sea que quede luego de eso, puede no +sobrevivir a la protesta pública en su contra.

+

+Dediqué diecisiete años de mi vida a trabajar en software libre y cuestiones +aledañas. No lo hice porque piense que es la cuestión política más +importante del mundo. Lo hice porque era el área en donde vi que tendría que +usar mis destrezas para hacer mucho bien. Pero lo que ocurrió es que las +cuestiones políticas en general evolucionaron, y la cuestión política más +importante del mundo, hoy, es resistir la tendencia a dar poder a las +compañías sobre el público y los gobiernos. Veo al software libre y los +problemas aledaños como parte de esa cuestión de primer orden. Así que me +encontré indirectamente trabajando en esa cuestión. Espero contribuir en +algo al esfuerzo.

+

+RESPUESTA:

+

+THORNBURN: Vamos a escuchar preguntas y comentarios de la audiencia +en un momento. Pero antes permítanme ofrecerles una breve y somera +respuesta. Me parece que el consejo más fuerte e importante que Stallman nos +ofrece tiene dos elementos clave. Uno es el reconocimiento de que las viejas +suposiciones sobre el copyright, los viejos usos del copyright, son +inapropiados; están siendo desafiados o socavados por el advenimiento de la +computadora y de las redes de computadoras. Eso puede ser obvio, pero es +esencial.

+

+El segundo es el reconocimiento de que la era digital nos pide reconsiderar +cómo distinguimos y sopesamos las formas de trabajo intelectual y +creativo. Stallman, indudablemente, está en lo cierto al afirmar que ciertos +tipos de emprendimiento intelectual justifican más protección por copyright +que otros. Tratar de identificar sistemáticamente estos diferentes tipos o +niveles de protección por copyright, me parece una valiosa manera de +ocuparse de los problemas relativos al trabajo intelectual surgidos con el +advenimiento de la computadora.

+

+Pero pienso que detecto otro tema subyacente en lo que Stallman ha estado +diciendo y que no es en realidad directamente sobre computadoras, sino más +ampliamente sobre cuestiones de autoridad democrática y sobre el poder que +los gobiernos y las corporaciones crecientemente ejercen sobre nuestras +vidas. Este lado populista y anticorporativo del discurso de Stallman es +enriquecedor pero también reductivo, potencialmente simplista. Y es también +quizás demasiado idealista. Por ejemplo, cómo podría un novelista o un poeta +o un autor de canciones o un músico o el autor de un libro de texto +académico, sobrevivir en este mundo feliz en que la gente es alentada pero +no obligada a pagar a los autores. En otras palabras, me parece que la +brecha entre la práctica existente y las posibilidades visionarias sobre las +que especula Stallman, es todavía inmensamente ancha.

+

+Entonces voy a concluir preguntándole a Stallman si quisiera expandir un +poco ciertos aspectos de su charla y, específicamente, si es que tiene más +ideas sobre la manera en que aquellos que llamaremos "creadores +tradicionales" pueden ser protegidos bajo su sistema de copyright.

+

+STALLMAN: Primero de todo, tengo que señalar que no debemos usar el +término "protección" para describir lo que hace el copyright. El copyright +restringe a la gente. El término «protección» es un término de propaganda de +las empresas propietarias de copyright. El término «protección» significa +impedir que algo sea, de alguna manera, destruido. Bien, yo no creo que una +canción sea destruida si hay más copias de ella siendo escuchadas. No creo +que una novela sea destruida si más gente está leyendo copias de ella. Así +que no usaré esa palabra. Pienso que conduce a la gente a identificarse con +el bando equivocado.

+

+También, es una muy mala idea pensar acerca de la propiedad intelectual por +dos razones: primero, prejuzga la pregunta más fundamental en el área, que +es: ¿cómo deberían ser tratadas estas cosas, y deberían tratarse como un +tipo de propiedad? Usar el término «propiedad intelectual» para describir el +área es presuponer que la respuesta es «sí», que ésa es la manera de tratar +las cosas, no alguna otra manera.

+

+Segundo, promueve la sobre-generalización. La propiedad intelectual es un +término genérico para varios sistemas legales con orígenes independientes +como copyrights, patentes, marcas registradas, secretos comerciales y +algunas otras cosas. Son casi completamente diferentes; no tienen nada en +común. Pero la gente que oye el término «propiedad intelectual» es conducida +a una falsa imagen, donde creen que hay un principio general de propiedad +intelectual que es aplicado a áreas específicas. Entonces asumen que esas +variadas áreas de la ley son similares. Esto conduce no sólo a pensamiento +confuso acerca de qué es correcto hacer; conduce a la gente a no poder +entender qué es lo que de hecho dice la ley, porque suponen que la ley de +copyright, la ley de patentes y la ley de marcas registradas son similares, +cuando, de hecho, son totalmente diferentes.

+

+Así que si quieres promover el pensamiento cuidadoso y el claro +entendimiento de qué es lo que la ley dice, evita el uso del término +«propiedad intelectual». Habla de copyright. O de patentes. O de marcas +registradas o cualquiera que sea el asunto del que quieras hablar. Pero no +hables de propiedad intelectual. Una opinión acerca de la propiedad +intelectual es casi necesariamente insensata. Yo no tengo una opinión acerca +de la propiedad intelectual. Tengo opiniones acerca del copyright, de las +patentes y las marcas registradas, y son diferentes. Llegué a ellas mediante +procesos de pensamiento diferentes porque esos marcos legales son totalmente +diferentes.

+

+Bueno, lo he dicho entre paréntesis, pero es sumamente importante.

+

+Ahora permítanme llegar al punto. Por supuesto, no podemos ver ahora qué tan +bien podría funcionar, o si es que podría funcionar pedirle a la gente que +pague dinero voluntariamente a los autores y músicos que aman. Una cosa +obvia es que qué tan bien funcione un sistema así es proporcional al número +de personas que participan de la red, y ese número, lo sabemos, se +incrementará en un orden de magnitud dentro de unos años. Si lo intentásemos +hoy, podría fallar, y ello no probaría nada porque con diez veces más gente +participando, podría funcionar.

+

+La otra cosa es: no tenemos este sistema de desembolso de dinero +digital. Así que en realidad no podemos intentarlo hoy. Podría intentarse +algo un poco parecido. Hay servicios que puedes contratar, en donde puedes +pagarle dinero a alguien -cosas como Pay Pal. Pero, antes de poder pagarle a +nadie mediante Pay Pal, tendrás que soportar un complejo tramiterío y darles +información personal sobre ti. Y ellos coleccionan registros sobre a quiénes +les pagas. ¿Puedes confiar en que no harán mal uso de ello?

+

+Entonces el dólar puede no desalentarte, pero las dificultades que acarrea +el sistema de pago sí pueden desalentarte. El concepto de esto es que +debería ser tan fácil como caerse de un tronco pagar cuando tienes la +necesidad, de modo que no haya nada que te desaliente excepto el monto de +dinero. Y si es lo bastante pequeño, por qué habría de +desalentarte. Sabemos, en cambio, que los fans pueden realmente +amar a los músicos, y sabemos que alentar a los fans a copiar y +redistribuir la música ha sido hecho por algunas bandas que fueron, y son, +bastante exitosas, como Grateful Dead. Ellos no tuvieron problemas al +ganarse la vida con su música por haber alentado a sus fans a +grabarla y copiar las cintas. Ni siquiera perdieron sus ventas de discos.

+

+Nos estamos desplazando de la era de la imprenta a la era de las redes de +computadoras, pero gradualmente y no de golpe. La gente todavía compra +montones de discos, y probablemente continuará haciéndolo por muchos años, +quizá por siempre. En tanto eso continúe, disponer simplemente de copyrights +que se apliquen a la venta de discos podría ser casi tan eficaz para apoyar +a los músicos como lo es hoy. Por supuesto, esto no es muy eficaz, pero al +menos no empeorará.

+

+PREGUNTAS DEL PÚBLICO

+

+PREGUNTA: [Un comentario y una pregunta acerca de la libre descarga y +acerca del intento de Stephen King de comercializar una de sus novelas +secuencialmente a través de la web].

+

+STALLMAN: Sí, es interesante saber qué hizo y qué ocurrió. Cuando al +principio leí sobre eso, me exalté. Pensé: tal vez él está dando un paso +hacia un mundo que no esté basado en tratar de mantener al público +prisionero con una cadena de hierro. Entonces vi lo que de hecho había +escrito para pedir a la gente que le pague. Para explicar lo que hizo: +estaba publicando una novela como una serie, por entregas, y dijo: «Si +obtengo suficiente dinero, entregaré más». Pero el pedido que escribió +difícilmente era un pedido. Era una afrenta al lector. Decía: «Si ustedes no +pagan, son malvados. Y si hay demasiados de ustedes que son malvados, +entonces simplemente dejaré de escribir esto».

+

+Bien, claramente, no es esa la manera de hacer que el público sienta ganas +de enviarte dinero. Tienes que hacer que te amen, no que te teman.

+

+LOCUTOR: Los detalles fueron que él requirió que un cierto porcentaje +de personas —no sé el porcentaje exacto, alrededor de 90% suena +correcto— le enviara cierto monto de dinero, que era, creo, un dólar o +dos dólares, o algo en ese orden de magnitud. Tenías que escribir tu nombre +y tu dirección de correo electrónico y alguna otra información para +descargar la novela y si no se alcanzaba ese porcentaje luego del primer +capítulo, dijo que no publicaría otro capítulo. Fue muy hostil con el +público que descargaba.

+

+PREGUNTA: Un sistema en el que no hay copyright sino que a la gente +se le pide que haga donaciones voluntarias, ¿no es susceptible de abuso por +parte de la gente mediante el plagio?

+

+STALLMAN: No. Eso no es lo que propuse. Recuerda, lo que propongo es +que el copyright cubra la distribución comercial y permita solo +redistribución textual, no comercial. De modo que cualquiera que la +modificara agregándole un enlace a su propio sitio web en lugar de al sitio +web del verdadero autor, estaría infringiendo el copyright y podría ser +demandado exactamente como podría ser demandado hoy.

+

+PREGUNTA: Ya veo. ¿Entonces imaginas un mundo en el que hay +copyright?

+

+STALLMAN: Sí. Como dije, para esa clase de obras. No estoy diciendo +que todo debería estar permitido. Estoy proponiendo reducir los poderes del +copyright, no abolirlos.

+

+THORNBURN: Una pregunta que se me ocurrió mientras hablabas, Richard, +y, otra vez, cuando respondías a esta pregunta es: ¿por qué no consideras +las maneras en que el ordenador, por sí mismo, elimina completamente a los +intermediarios —del modo en que Stephen King se negó a hacer— y +podría establecer una relación personal.

+

+STALLMAN: Bien, pueden y, de hecho, esta donación voluntaria es una +de las maneras.

+

+THORNBURN: ¿Piensas que ello no involucrará al editor en ninguna +manera?

+

+STALLMAN: Absolutamente no. Espero que no, porque los editores +explotan a los autores terriblemente. Cuando les preguntas a los +representantes de los editores acerca de esto, responden: «Bueno, sí, si un +autor o una banda no desea pasar por nosotros, no debería estar legalmente +obligado a hacerlo». Pero, de hecho, están haciendo todo lo posible para +impedir que eso resulte factible. Por ejemplo, están proponiendo formatos de +copiado restringido, de modo que para publicar en esos formatos, los autores +tendrán que pasar por los grandes editores porque estos no revelan a nadie +cómo hacerlo. Entonces, su esperanza es un mundo donde los reproductores +reproduzcan esos formatos, y para obtener cualquier cosa que se pueda +reproducir en tales reproductores habrá que pasar por los editores. +Así que, de hecho, aunque no haya una ley que prohíba al autor o al músico +publicar en forma directa, no será factible. Está también el señuelo de +quizá volverse ricos. Dicen: «te haremos publicidad y quizás te vuelvas tan +rico como los Beatles». Escojamos a algún grupo muy exitoso y, por supuesto, +solo una minúscula fracción de los músicos tendrá esa suerte. Pero pueden +ser llevados así a firmar contratos que los dejarán atrapados para siempre.

+

+Los editores tienden a ser pésimos en respetar sus contratos con los +autores. Por ejemplo, en general los contratos para libros siempre han +establecido que si un libro se agota los derechos vuelven al autor, pero los +editores generalmente no han respetado esa cláusula. A menudo ha habido que +hacerla valer por la fuerza. Bien, lo que están empezando a hacer ahora es +usar la publicación electrónica como una excusa para decir que nunca se +agotará, así nunca tendrán que devolver los derechos. Su idea es hacer que +el autor firme cuando está necesitado, y partir de entonces ya no tendrá +ningún poder, el poder es solo del editor.

+

+PREGUNTA: ¿Sería bueno tener licencias libres para varios tipos de +obras que protejan la libertad del usuario de copiarlas del modo en que sea +apropiado para cada tipología?

+

+STALLMAN: Bien, hay gente que está trabajando en eso. Pero para obras +que no son funcionales, una cosa no reemplaza la otra. Observemos un tipo de +obra funcional, digamos un procesador de texto. Bien, si alguien hace un +procesador de texto libre, puedes usarlo, no necesitas los procesadores de +texto que no son libres. Pero yo no diría que una canción libre pueda +reemplazar a todas las canciones que no son libres o que una novela que es +libre reemplace a todas las novelas que no lo son. Para esos tipos de obras, +es diferente. Entonces, lo que pienso que simplemente debemos hacer es +reconocer que estas leyes no merecen ser respetadas. No es incorrecto +compartir con tu prójimo, y si alguien intenta decirte que no puedes +compartir, no deberías escucharlo.

+

+PREGUNTA: Con respecto a las obras funcionales, según tu manera de +pensar, ¿cómo equilibrar la necesidad de abolir el copyright con la +necesidad de incentivos económicos para hacer que se desarrollen esas obras +funcionales?

+

+STALLMAN: Bueno, antes que nada lo que vemos es que este incentivo +económico es mucho menos necesario de lo que la gente supone. Fíjate en el +movimiento del software libre, donde hay más de cien mil voluntarios de +tiempo parcial que desarrollan software libre. También vemos que hay otras +maneras de recaudar fondos que no se basan en impedir que el público copie y +modifique esas obras. +Esa es la lección interesante del movimiento del software libre. Aparte de +que ofrece una manera de usar computadoras conservando la libertad de +compartir y cooperar con los demás, también nos muestra que la suposición +negativa de que nadie haría nunca estas cosas a menos que se les den poderes +especiales para forzar a la gente a pagarles es sencillamente +incorrecta. Mucha gente hará estas cosas. Entonces, si echamos un vistazo a, +digamos, la escritura de monografías que sirven como libros de texto en +muchos campos de la ciencia excepto los muy básicos, los autores no ganan +dinero con ello. +Ahora tenemos un proyecto para hacer una enciclopedia libre, que es en +realidad un proyecto para una enciclopedia comercial-libre, y está +progresando. Teníamos un proyecto para una enciclopedia de GNU, pero lo +unimos al proyecto comercial cuando ellos adoptaron nuestra licencia. En +enero adoptaron la licencia de documentación libre de GNU para todos los +artículos de su enciclopedia. Entonces dijimos: «bien, unamos fuerzas con +ellos y alentemos a la gente a contribuir con ellos». Se llama «Nupedia», y +hay un enlace a ella en http://www.gnu.org/encyclopedia. Así que hemos +ampliado el desarrollo comunitario de una base de conocimientos útiles, del +software a la enciclopedia. Estoy bastante seguro ahora de que para todas +estas áreas de obras funcionales no necesitamos ese incentivo económico al +punto de tener que perturbar el uso de las obras.

+

+THORNBURN: Bien, ¿qué hay de las otras dos categorías?

+

+STALLMAN: Para los otros dos tipos de obras, no sé. No sé si la gente +va a escribir algún día novelas sin preocuparse por ganar dinero con +ello. En una sociedad post-escasez, pienso que sí. Puede que lo que +necesitemos hacer para alcanzar la sociedad post-escasez es eliminar el +control corporativo sobre la economía y las leyes. Así que, en efecto, es el +problema del huevo y la gallina. ¿Qué hacemos primero? ¿Cómo obtenemos un +mundo en donde la gente no tenga que conseguir dinero desesperadamente, si +no eliminado el control corporativo? ¿Y cómo podemos eliminar el control +corporativo si no...? No lo sé, pero por eso estoy tratando de proponer +primero un sistema de copyright de compromiso, y, en segundo lugar, el pago +voluntario apoyado por un sistema de copyright de compromiso como una manera +de proveer un flujo de ganancias para la gente que escribe estas obras.

+

+PREGUNTA: ¿Cómo esperas implementar este sistema de copyright de +compromiso bajo la horca de los intereses corporativos en los políticos +norteamericanos, dado el sistema de financiamiento de las campañas +políticas?

+

+STALLMAN: Me supera. Ojalá supiera. Es un problema terriblemente +difícil. Si supiera cómo resolver ese problema, lo resolvería y nada en el +mundo podría hacerme sentir más orgulloso.

+

+PREGUNTA: ¿Cómo luchas contra el control corporativo? Porque cuando +observas esas sumas de dinero destinadas al lobby corporativo en los +tribunales, es tremendo. Pienso que el caso de DECS del que estás hablando +le está costando algo así como un millón y medio de dólares a la +defensa. Solo Dios sabe cuánto le está costando a la parte +corporativa. ¿Tienes alguna idea de cómo actuar frente a estas enormes sumas +de dinero?

+

+STALLMAN: Tengo una sugerencia. Si aconsejáramos boicotear totalmente +las películas, pienso que la gente ignoraría esa sugerencia. Podrían +considerarlo demasiado radical. Así que quisiera hacer una sugerencia +levemente diferente que conduce al mismo resultado: no ir al cine a menos +que tengamos una razón sustancial para creer que la película es buena. Ahora +bien, en la práctica esto conduciría a casi el mismo resultado que el boicot +total de las películas de Hollywood. En extensión es casi el mismo, pero en +intención es muy diferente. He notado que mucha gente va al cine por razones +que nada tienen que ver con lo que piensen que es la película, si opinan que +es buena o no. Así que si cambiamos eso, si solo vamos a ver una película +cuando tenemos alguna razón sustancial para creer que es buena, le estaremos +quitando a Hollywood una buena parte de recaudación.

+

+THORNBURN: Una manera de entender todo este discurso hoy, pienso, es +reconocer que siempre que las tecnologías radicales, potencialmente +transformadoras, aparecen en la sociedad, hay una lucha para decidir quién +las controla. Hoy estamos repitiendo lo que ocurrió en el pasado. Entonces, +desde este ángulo, puede no haber una razón para desesperar, o aún para el +pesimismo, acerca de qué pueda ocurrir en el largo plazo. Pero en el corto +plazo, las luchas por el control de texto e imágenes, y todas forma de +información, serán probablemente dolorosas y extensas. +Por ejemplo, como docente de Medios, mi acceso a imágenes fue restringido, +en años recientes, de un modo como nunca antes había ocurrido. Si escribo un +ensayo en el que quiero usar imágenes fijas, aun de películas, es mucho más +difícil obtener permiso de uso, y los precios son mucho más elevados, aun +cuando yo dé argumentos acerca de investigación intelectual y la categoría +legal fair use. Entonces, pienso, en este momento de extensa +transformación, las perspectivas a mayor plazo pueden, de hecho, no ser tan +perturbadoras como lo que está ocurriendo en el corto plazo. Pero, en todo +caso, necesitamos comprender toda nuestra experiencia contemporánea como una +versión renovada de la lucha por el control de recursos tecnológicos, que es +un principio recurrente de la sociedad occidental.

+

+También es esencial entender que la historia de las viejas tecnologías es, +en sí misma, una materia complicada. El impacto de la imprenta en España, +por ejemplo, es radicalmente diferente de su impacto en Inglaterra o en +Francia.

+

+PREGUNTA: Una de las cosas que me molesta cuando oigo discusiones +sobre el copyright es que a menudo comienzan con «Queremos un cambio de +ciento ochenta grados. Queremos eliminar todo tipo de control.» Me parece +que parte de lo que subyace bajo las tres categorías que fueron sugeridas es +un reconocimiento de que hay algún tipo de sabiduría en el +copyright. Algunos de los críticos del curso que está tomando el copyright +hoy, creen, de hecho, que debería ser respaldado y funcionar mucho más como +las patentes y las marcas registradas en términos de su duración. Me +pregunto si nuestro orador querrá comentar esta estrategia.

+

+STALLMAN: Estoy de acuerdo en que acortar el plazo de validez del +copyright es una buena idea. No hay absolutamente ninguna necesidad en +términos de alentar la publicación por la posibilidad de que los copyrights +duren hasta ciento cincuenta años, lo cual, en algunos casos es posible bajo +la presente ley. Ahora bien, las compañías estuvieron diciendo que un +copyright de setenta y cinco años sobre un trabajo hecho por encargo no era +lo bastante largo para hacer posible la producción de esos trabajos. Me +gustaría desafiar a esas compañías a que presenten planillas con balances +proyectados para los próximos setenta y cinco años respaldando esa +afirmación. Lo que ellos en realidad querían era, sencillamente, poder +extender los copyrights sobre los trabajos viejos, de modo de poder +continuar restringiendo su uso. Pero cómo puedes alentar mayor producción en +los años '20 extendiendo el copyright hoy, no lo sé, a menos que tengan una +máquina del tiempo en algún lugar. Por supuesto, en una de sus películas, +tenían una máquina del tiempo. Así que eso debe ser lo que afectó su +razonamiento.

+

+PREGUNTA: ¿Has pensado en extender el concepto de fair +use? Y, ¿hay alguna variación o distinción al respecto que quieras +presentarnos?

+

+STALLMAN: Bien, la idea de dar a todo el mundo permiso para hacer +copias textuales no comerciales de dos tipos de trabajo, ciertamente puede +ser pensado como una extensión de lo que es fair use. Es mayor +de lo que actualmente es fair use. Si tu idea es que el público +cede ciertas libertades para obtener más progreso, entonces puedes trazar la +línea en varios lugares diferentes. ¿Qué libertades cede el público y cuáles +conserva?

+

+PREGUNTA: Para extender la conversación sólo un momento: en ciertos +campos del entretenimiento, tenemos el concepto de presentación +pública. Así, por ejemplo, el copyright no nos impide cantar villancicos en +Navidad pero impide su ejecución pública. Y yo me pregunto si no sería útil, +en vez de expandir el fair use a copiado textual, ilimitado, no +comercial, pensar en algo menos que eso pero más que el presente concepto de +fair use.

+

+STALLMAN: Yo solía creer que eso sería suficiente, y entonces Napster +me convenció de lo contrario, porque Napster es usado por sus usuarios para +redistribución textual, no comercial. El servidor Napster, en sí mismo, es +una actividad comercial, pero la gente que está de hecho poniendo el +material lo hace de manera no comercial, y ellos podrían haberlo hecho en +sus propios sitios web igual de fácilmente. La tremenda excitación sobre el +interés en, y el uso de, Napster, muestra que eso es muy útil. Así que ahora +estoy convencido de que la gente debería tener derecho a publicar copias +textuales, no comercialmente redistribuidas, de cualquier cosa.

+

+PREGUNTA: Una analogía que me fue sugerida recientemente para toda la +cuestión Napster es la analogía de la biblioteca pública. Supongo que +algunos de ustedes que han oído los de Napster, han oído esta analogía. Me +pregunto si podrías comentarla. Los defensores del pueblo, que dicen que +Napster debería continuar y que no deberían haber restricciones sobre él, a +veces dicen algo como esto: «Cuando las personas van a la biblioteca pública +y piden prestado un libro, no están pagando por él, y pueden pedirlo +prestado docenas de veces, cientos de veces, sin cargo adicional. ¿Por qué +Napster es en algo diferente?».

+

+STALLMAN: Bueno, no es exactamente lo mismo. Pero debería señalarse +que los editores quieren transformar a las librerías públicas en tiendas en +las que se paga por usar. Así que están en contra de las librerías públicas.

+

+PREGUNTA: ¿Pueden estas ideas sobre el copyright sugerir algunas +ideas para ciertas cuestiones sobre ley de patentes, tales como hacer drogas +genéricas baratas para usar en África?

+

+STALLMAN: No, no hay absolutamente ninguna similaridad. Las +cuestiones de patentes son totalmente distintas de las cuestiones de +copyright. La idea de que tienen algo que ver es una de las consecuencias +desafortunadas de usar el término «propiedad intelectual» y alentar a la +gente a asociar estas cuestiones, porque, como han oído, estuve hablando de +cuestiones en las que el precio de una copia no es lo crucial. Pero, ¿cuál +es el asunto crucial en hacer medicamentos contra el SIDA para África? Es el +precio, nada más que el precio.

+

+Ahora bien, el tema del que estuve hablando surge porque la tecnología de +información digital da a cada usuario la facultad de crear copias. Bien, no +hay nada que nos dé la facultad de crear copias de medicamentos. No tengo la +posibilidad de copiar un medicamento que conseguí. De hecho, nadie puede; no +es así como son hechos. Estos medicamentos sólo pueden hacerse en costosas +fábricas, y se hacen en costosas fábricas centralizadas, ya sean +medicamentos genéricos o importados de los EE. UU. De cualquier manera, +se harán en un pequeño número de fábricas, y las cuestiones son, +simplemente, cuánto cuestan y si están disponibles a un precio que la gente +en África pueda pagar.

+

+Así que es una cuestión tremendamente importante, pero es una cuestión +totalmente diferente. Sólo hay un área donde surge una cuestión con las +patentes que es de hecho similar a estas cuestiones de libertad de copiado, +y es en la agricultura. Porque hay ciertas cosas patentadas que pueden ser +copiadas, más o menos: las cosas vivientes. Se copian a ellas mismas al +reproducirse. No es necesariamente un copiado exacto; remezclan los +genes. Pero el hecho es que los granjeros durante milenios han estado +haciendo uso de esta capacidad de las cosas vivientes de hacer copias de sí +mismas. La agricultura es, básicamente, copiar las cosas que criaste y +seguir copiándolas cada año. Cuando son patentadas variedades de plantas y +animales, cuando los genes son patentados y usados en ellas, el resultado es +que a los granjeros se les prohíbe hacer esto.

+

+Hay un granjero en Canadá que tenía una variedad patentada creciendo en su +campo, y dijo «Yo no lo hice deliberadamente. El polen voló, y esos genes se +introdujeron entre mis plantas.» Y se le dijo que eso no importaba; tuvo que +destruirlas de todos modos. Éste fue un ejemplo extremo de cuánto puede el +gobierno alinearse con un monopolista.

+

+Entonces creo que, siguiendo los mismos principios que aplico al copiado de +cosas en tu computadora, los graneros deberían tener un incuestionable +derecho a guardar sus semillas y criar su hacienda. Quizás puedas tener +patentes cubriendo compañías vendedoras de semillas, pero no deberían cubrir +a los granjeros.

+

+PREGUNTA: Para hacer un modelo exitoso hay más cosas que sólo la +licencia. ¿Puedes responder a eso?

+

+STALLMAN: En absoluto. Bien, ya saben, no conozco las +respuestas. Pero parte de lo que creo crucial para desarrollar información +libre, funcional, es el idealismo. La gente tiene que reconocer que es +importante para esta información el ser libre, que cuando la información es +libre, puedes hacer pleno uso de ella. Cuando está restringida, no +puedes. Tienes que reconocer que la información no libre es un intento de +dividir a la gente y mantenerlos desamparados y mantenerlos abajo. Entonces +pueden tener la idea: «Trabajemos juntos para producir la información que +queremos usar, de modo que no esté bajo el control de alguna persona +poderosa que pueda dictarnos qué es lo que podemos hacer».

+

+Esto lo impulsa tremendamente. Pero no sé cuánto va a funcionar en varias +áreas diferentes, pero pienso que en el área de la educación, donde estás +buscando libros de texto, creo ver una manera en que puede hacerse. Hay un +montón de docentes en el mundo, docentes que no están en universidades +prestigiosas -quizás están en la escuela secundaria, quizás en la +preparatoria- donde ellos no escriben y publican gran cosa y no hay una +tremenda demanda de ellos. Pero muchos de ellos son inteligentes. Muchos de +ellos conocen sus materias bien y podrían escribir libros de texto sobre +montones de temas y compartirlos con el mundo y recibir una enorme cantidad +de aprecio de la gente que aprenda de ellos.

+

+PREGUNTA: Eso es lo que propuse. Pero lo divertido es que yo conozco +la historia de la educación. Eso es lo que yo hago: proyectos educativos con +medios electrónicos. No podría encontrar un ejemplo. ¿Conoces alguno?

+

+STALLMAN: No, no conozco. Empecé proponiendo esta enciclopedia libre +y fuente de aprendizaje hace un par de años, y pensé que podría tomar +probablemente una década para lograr que las cosas comiencen a rodar. Ahora +ya tenemos una enciclopedia que está en marcha. Así que las cosas van más +rápido de lo que esperaba. Pienso que lo que se necesita es que unas pocas +personas empiecen a escribir libros de texto libres. Escribe uno sobre +cualquiera que sea tu tema favorito, o una fracción de uno. Escribe unos +pocos capítulos de uno y desafía a otras personas a escribir el resto.

+

+PREGUNTA: De hecho, lo que yo buscaba era algo todavía mejor que +eso. Lo importante en tu tipo de estructura es alguien que crea una +infraestructura en la que todos los demás puedan contribuir. No hay ninguna +infraestructura en ningún lugar para poder contribuir con material.

+

+Puedo obtener información de muchos lugares pero no está disponible bajo +licencias libres, así que no puedo usarla para hacer un libro de texto +libre.

+

+STALLMAN: De hecho, el copyright no cubre los hechos. Sólo cubre el +modo en que está escrito. Así que puedes aprender un montón de cualquier +lugar y después escribir un libro de texto, y puedes hacer ese libro de +texto libre, si quieres.

+

+PREGUNTA: Pero yo no puedo escribir por mí mismo todos los libros de +texto que un estudiante necesita para cursar la escuela.

+

+STALLMAN: Bien, es verdad. Y yo tampoco escribí todo un sistema +operativo libre completo. Escribí algunas partes e invité a otras personas a +unírseme para escribir las partes que faltaban. Así que establecí un ejemplo +a seguir. Y dije: «Yo voy en esta dirección. Únete a mí y llegaremos a la +meta.» Y se unió la suficiente cantidad de gente, y allí llegamos. Entonces, +si piensas en términos de cómo voy a hacer todo este trabajo gigantesco, +puede ser desalentador. Así que el punto es: no lo mires de esa +manera. Piensa en términos de dar un paso y comprender que, luego de que +diste un paso, otra gente dará más pasos y, juntos, el trabajo será +realizado.

+

+Asumiendo que la humanidad no se elimine a sí misma, el trabajo que hacemos +hoy al producir la infraestructura educativa libre, las fuentes del libre +aprendizaje para el mundo, será útil por tanto tiempo como la humanidad +exista. Si toma veinte años lograr que se haga, ¿y qué? No pienses en +términos del tamaño del trabajo completo. Piensa en términos de la parte que +vas a hacer. Eso le mostrará a la gente que puede hacerse, y entonces otros +harán otras partes.

+ + +
+

Este discurso está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-versus-community.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-versus-community.html new file mode 100644 index 0000000..d57ae35 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/copyright-versus-community.html @@ -0,0 +1,1062 @@ + + + + + + +El copyright frente a la comunidad en la era de las redes informáticas – +Proyecto GNU - Free Software Foundation. + + + +

El copyright frente a la comunidad en la era de las redes informáticas

+
por Richard Stallman
+ +

Discurso inaugural de la Conferencia LIANZA en el Palacio de Congresos +de Christchurch, 12 de octubre de 2009.
+Hay una versión +más antigua de esta charla, de 2000.

+ +

+Únase a nuestra lista de +correo sobre los peligros de los libros electrónicos. +

+ +
+
BC:
+

Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Hoy tengo el +privilegio de presentar a Richard Stallman, cuyo discurso inaugural está +patrocinado por la Escuela de Gestión de la Información de la Universidad +Victoria de Wellington.

+ +

Richard se dedica a promover la libertad del software desde hace más de 25 +años. En 1983 dio inicio al proyecto GNU para desarrollar un sistema +operativo libre (el sistema GNU), y en 1985 fundó la Free Software +Foundation.Cada vez que ustedes leen o envían un mensaje a nz-libs +están utilizando el software Mailman que forma parte del proyecto GNU. Así +que, nos demos cuenta o no, el trabajo de Richard ha afectado las vidas de +todos.

+ +

Me gusta describirlo diciendo que es la persona más influyente de quien la +mayoría de la gente no ha oído hablar, a pesar de que él me dice que eso no +puede ser verdad dado que no puede comprobarse.

+ +
RMS:
+
No podemos saberlo.
+ +
BC:
+

Lo he dicho y lo mantengo. Tim Berners-Lee utilizó sus ideas sobre la +libertad del software y el acceso libre a la información cuando creó el +primer servidor web, y en 1999 sus reflexiones sobre una enciclopedia libre +en línea inspiraron a Jimmy Wales para crear lo que hoy es Wikipedia.

+ +

Hoy Richard nos hablará sobre el copyright frente a la comunidad en la era +de las redes informáticas, y de sus implicaciones para las +bibliotecas. Richard.

+ +
RMS:
+

Llevo un par de semanas en Nueva Zelanda, y en la Isla Norte llovió la mayor +parte del tiempo. Ahora entiendo por qué llaman «Wellingtons» a las botas de +agua. Luego vi a una persona haciendo sillas y mesas de madera de ponga[1], y las llamaba +fern-iture[2]. Después cogimos el ferry para venir +aquí y, en cuanto bajamos, la gente comenzó a insultarnos y a burlarse de +nosotros, aunque no les guardo rencor, solo querían que conociéramos el +auténtico Picton[3].

+ +

El motivo por el que la gente suele invitarme a dar charlas es por mi +trabajo con el software libre, pero hoy no voy a hablar sobre eso. Esta es +más bien una charla para responder a la pregunta: ¿Se pueden aplicar las +ideas del software libre a otro tipo de obras? Pero para que esto tenga +sentido, mejor les explico brevemente qué significa «software libre».

+ +

El software libre es una cuestión de libertad, no de precio, piénsese en +«libre expresión» y no en «barra libre». El software libre es el software +que respeta la libertad del usuario, y hay cuatro libertades concretas que +el usuario merece tener siempre.

+ +
    +
  • La libertad 0 es la libertad de ejecutar un programa como se desee.
  • + +
  • La libertad 1 es la libertad de estudiar el código fuente del programa y +cambiarlo para que haga lo que uno quiera.
  • + +
  • La libertad 2 es la libertad de ayudar al prójimo. Esto es, la libertad de +redistribuir copias exactas del programa cuando se desee.
  • + +
  • Y la libertad 3 es la libertad de contribuir a la comunidad. Es la libertad +de publicar las propias versiones modificadas cuando se desee.
  • +
+ +

Si el programa le permite ejercer estas cuatro libertades, es software +libre, lo que significa que el sistema social de su distribución y uso es un +sistema ético que respeta la libertad del usuario y la solidaridad social en +su comunidad. Pero si alguna de estas libertades falta o es insuficiente, +entonces es software privativo, software que no es libre, software que +subyuga al usuario. No es ético. No es una contribución a la sociedad, es +una forma de obtener más poder. Es una práctica poco ética que no debería +existir. El objetivo del movimiento del software libre es ponerle fin. Todo +el software debe ser libre, para que todos los usuarios puedan ser libres.

+ +

El software privativo hace que los usuarios estén desunidos e +indefensos. Divididos porque tienen prohibido compartirlo, e indefensos +porque no disponen del código fuente y, por tanto, no pueden modificarlo. El +usuario ni siquiera puede estudiarlo para comprobar lo que el software le +está haciendo realmente, y muchos programas privativos contienen funciones +maliciosas que lo espían, lo restringen, e incluso lo atacan mediante +puertas traseras.

+ +

Por ejemplo, Microsoft Windows tiene una puerta trasera con la que Microsoft +puede instalar cambios en el software por la fuerza, sin pedir permiso al +supuesto propietario del ordenador. Uno puede creer que el ordenador es +suyo, pero si comete el error de tener instalado Windows, entonces en +realidad está en manos de Microsoft. Los ordenadores tienen que ser +defenestrados lo que significa que o bien se expulsa a Windows del +ordenador, o se arroja el ordenador por la ventana.

+ +

Todo sofware privativo en general otorga a los programadores un poder +injusto sobre los usuarios. Unos programadores abusan más de este poder y +otros menos, pero ninguno de ellos debería tenerlo. Ustedes merecen tener el +control de sus tareas informáticas y no tener que depender a la fuerza de +una empresa en particular. Así pues, ustedes merecen el software libre.

+ +

Al final de las charlas sobre software libre, la gente a veces me pregunta +si estas mismas libertades e ideas son aplicables en otros ámbitos. Si +ustedes tienen en el ordenador la copia de una obra publicada, tiene sentido +preguntarse si deberían contar con las mismas cuatro libertades, si es +éticamente esencial que ustedes las tengan o no. Y esta es la cuestión que +voy a tratar hoy.

+ +

Si ustedes tienen una copia de algo que no es software, la mayoría de las +veces lo único que podría privarles de alguna de estas libertades es la ley +de copyright. Con el software no es así. Las principales formas de hacer que +el software no sea libre son los contratos y denegar a los usuarios el +acceso al código fuente. El copyright es una especie de método auxiliar, +secundario. Para las demás cosas no existe la distinción entre código fuente +y código ejecutable.

+ +

Tomemos como ejemplo un texto. Si el texto es lo suficientemente visible +como para leerlo, no hay nada en él que no se pueda ver. No se trata +entonces del mismo tipo de problema que presenta el software. El copyright +es prácticamente lo único que podría negarnos estas libertades.

+ +

Así pues, la pregunta se puede reformular de la siguiente manera: «¿Qué +debería permitir la ley de copyright que se hiciera con las obras +publicadas? ¿Qué debería decir la ley de copyright?»

+ +

El copyright se ha desarrollado junto con la tecnología utilizada para +copiar, así que es útil revisar la historia de esta tecnología. La copia +surgió en la antigüedad, cuando se utilizaba un instrumento para escribir en +una superficie pensada para tal efecto. Se leía un ejemplar y se escribía +otro.

+ +

Aquella técnica no era muy eficiente, pero otra característica interesante +es que carecía de economía de escala. En escribir diez ejemplares se tardaba +diez veces más que en escribir uno. No se necesitaban equipos especiales que +no fueran los meros instrumentos para escribir, y no se requería ninguna +habilidad especial más allá de la propia alfabetización. El resultado era +que las copias de un determinado libro se hacían de forma +descentralizada. Dondequiera que hubiese un ejemplar, si alguien quería +copiarlo podía hacerlo.

+ +

En la antigüedad no existía nada parecido al copyright. Si alguien tenía un +ejemplar y otra persona quería copiarlo, nadie iba a decirle que no podía +hacerlo, excepto si al príncipe local no le gustaba lo que se decía en el +libro, en cuyo caso podría llegar a castigar a quien lo hubiese +copiado. Pero eso no es copyright, sino algo muy cercano llamado +censura. Hasta el día de hoy, el copyright a menudo se utiliza para tratar +de censurar a la gente.

+ +

Esto siguió siendo así durante miles de años, hasta que surgió una gran +innovación en la tecnología utilizada para copiar: la imprenta. La imprenta +posibilitó la realización de copias con mayor eficiencia, pero no en todos +los casos. La producción de copias en masa se volvió mucho más eficiente, +pero cuando se querían realizar copias de una en una la imprenta no +representaba ninguna ventaja. De hecho, era mejor escribirla a mano, pues +resultaría más rápido que intentar imprimir una sola copia.

+ +

La imprenta supone una economía de escala: preparar los tipos es una tarea +sumamente laboriosa, pero después se pueden hacer copias muy +rápidamente. Además, la imprenta y los tipos eran equipos costosos que la +mayoría de la gente no poseía, y muchas personas instruidas no sabían cómo +manejarlos. La habilidad de utilizar una imprenta era diferente a la de +escribir. El resultado fue una forma centralizada de producción de +copias. Las copias de un determinado libro se hacían en pocos lugares, para +después ser transportadas allí donde alguien quisiera comprarlas.

+ +

El copyright surgió en la era de la imprenta. En Inglaterra, el copyright +nació en el siglo XVI como un sistema de censura. Creo que originalmente +estaba pensado para censurar a los protestantes, pero se le dio la media +vuelta y se utilizó para censurar a los católicos y probablemente también a +muchos otros. Según esta ley, para poder publicar un libro había que obtener +el permiso de la Casa Real, y tal permiso se otorgaba como monopolio +perpetuo para la publicación de ese libro. Esa ley cayó en desuso en la +década de 1680, creo (expiró en 1695, según Wikipedia). Los editores querían +que volviera a entrar en vigor, pero lo que obtuvieron fue algo un poco +distinto. El Estatuto de la Reina Ana otorgó a los autores un copyright que +duraba únicamente 14 años, aunque el autor tenía derecho a renovarlo una +única vez.

+ +

Se trataba de una idea totalmente diferente: un monopolio temporal para el +autor en lugar de un monopolio perpetuo para el editor. Sobre la base de +esta idea se desarrolló el concepto del copyright como instrumento para +promover la escritura.

+ +

Cuando se escribió la Constitución de los Estados Unidos, hubo gente que +quería que los autores tuvieran derecho a que se les otorgara el copyright, +pero fue rechazado. En lugar de ello, la Constitución de los Estados Unidos +dice que el Congreso tiene la facultad de adoptar una ley de copyright, y si +hubiera una ley de copyright, esta tendría como objetivo promover el +progreso. En otras palabras, el objetivo del copyright no es beneficiar a su +titular, ni a nadie con quien este tenga relaciones comerciales, sino al +público en general. El copyright tiene que tener una duración limitada, +aunque los editores siguen esperando que nos olvidemos de ello.

+ +

Tenemos aquí el concepto de copyright como instrumento para regular la +industria editorial, controlado por los autores y concebido para beneficiar +al público en general. Cumplió su función porque no imponía restricciones a +los lectores.

+ +

En los primeros siglos de la imprenta y, creo, aún durante la década de +1790, muchos lectores escribían copias a mano porque no podían permitirse el +costo de las copias impresas. Nunca nadie pensó que la ley de copyright +pudiera ser algo más que una regulación industrial. Su propósito no era +impedir que la gente escribiera copias a mano, sino controlar a los +editores. Por esta razón, era fácil de hacer cumplir, no suscitaba +controversias y resultaba presumiblemente beneficiosa para la sociedad.

+ +

Hacer cumplir esta ley resultaba fácil porque solo se aplicaba a los +editores, y no es difícil descubrir a los editores no autorizados de un +libro, basta con ir a una librería y preguntar: «¿De dónde provienen estos +ejemplares?». No es necesario invadir las casas y los ordenadores de todo el +mundo.

+ +

No creaba controversias porque como los lectores no sufrían restricciones, +no tenían motivos para quejarse. En teoría no podían publicar, pero visto +que no eran editores ni poseían imprentas, no podían hacerlo de todos modos.

+ +

Era presumiblemente beneficioso porque el público en general, de acuerdo con +los planteamientos de la ley de copyright, perdió un derecho teórico que no +estaban en situación de ejercer. A cambio recibieron el beneficio de +promover la escritura.

+ +

Ahora bien, si se pierde algo que no puede utilizarse de ninguna forma y, a +cambio, se recibe algo que sí se puede utilizar, el intercambio es +positivo. Si se hubiera podido o no hacer una mejor transacción de manera +diferente es otra cuestión, pero al menos es positivo.

+ +

De modo que, si aún estuviéramos en la era de la imprenta, no creo que me +estuviera quejando de la ley de copyright. Pero la era de la imprenta está +gradualmente dando paso a la era de las redes informáticas, otro avance en +la tecnología que hace que la realización de copias resulte más eficiente y, +de nuevo, no de manera uniforme.

+ +

He aquí cuál era la situación en la época de la imprenta: la producción en +masa resultaba muy eficiente, mientras que la realización de copias una por +vez seguía siendo tan lenta como en la antigüedad. Con la tecnología +digital, por el contrario, ambas se han beneficiado, pero la más beneficiada +es la copia unitaria.

+ +

La situación en que nos encontramos hoy se parece más a la de la antigüedad, +cuando hacer copias de una en una no era peor (es decir, más dificultoso) +que la producción masiva de copias. Es un poco menos eficiente, un poco +peor, pero lo suficientemente barato como para que cientos de millones de +personas lo hagan. Piensen en cuánta gente graba en CD de vez en cuando, +incluso en países pobres. Quizás uno no disponga de una grabadora de CD, +pero puede ir a una tienda para hacerlo.

+ +

Esto significa que el copyright ya no se adapta a la tecnología como en el +pasado. Incluso si la formulación de la ley de copyright no hubiera +cambiado, esta no tendría el mismo efecto. En lugar de regular la industria +editorial bajo el control de los autores y en beneficio del público, ahora +es una restricción para el público en general, controlada principalmente por +los editores en nombre de los autores.

+ +

En otras palabras, se trata de una tiranía. Es intolerable y no podemos +permitir que continúe.

+ +

Como consecuencia de este cambio, ya no es fácil hacer cumplir la ley de +copyright, ya no está libre de controversias y ya no es beneficiosa.

+ +

Ya no es fácil hacerla cumplir porque ahora los editores quieren imponérsela +a todas y a cada una de las personas, y para ello se requieren medidas +crueles, castigos draconianos, invasiones de la privacidad y la abolición de +nuestras ideas fundamentales de justicia. Prácticamente no existen límites a +cuán lejos pueden llegar para librar en los tribunales su guerra contra el +uso compartido.

+ +

Ha dejado de ser incontrovertida. Hay ya partidos políticos en varios países +cuyo punto básico del programa es la «libertad para compartir».

+ +

Ya no es beneficiosa porque las libertades a las que teóricamente +renunciamos a cambio (porque no podíamos ejercerlas) son ahora posibles. Son +tremendamente útiles y queremos ejercerlas.

+ +

¿Qué haría un gobierno democrático ante esta situación?

+ +

Reduciría el alcance del copyright. Diría: «El acuerdo al que llegamos en +nombre de nuestros ciudadanos, renunciando a algunas de las libertades que +ahora necesitan, es intolerable. Hemos de cambiarlo. No podemos renunciar a +una libertad tan importante». Podemos evaluar la degradación de la +democracia por la tendencia de los gobiernos de todo el mundo a hacer +exactamente lo contrario, ampliando el alcance del copyright cuando lo que +deberían hacer es reducirlo.

+ +

Una muestra de ello es su extensión en el tiempo. En todo el mundo se +presiona para que el copyright dure cada vez más y más tiempo.

+ +

En 1998, en Estados Unidos se inició un movimiento en ese sentido, y el +copyright se amplió en 20 años para las obras pasadas y futuras. No entiendo +cómo pretenden convencer a los escritores de los años 20 y 30, ya fallecidos +o seniles, de escribir más en aquel tiempo pasado ampliando el copyright de +sus obras ahora. Si disponen de una máquina del tiempo con la que +informarles, no la han utilizado. Nuestros libros de historia no dicen que +se produjera ningún florecimiento de las artes en los años 20, cuando todos +los artistas descubrieron que el copyright iba a ampliarse en 1998.

+ +

En teoría, se podría pensar que prolongar por veinte años el copyright de +las obras futuras haría que la gente se esforzara más en producirlas, pero +en realidad eso no convencería a ninguna persona sensata. De hecho, el +beneficio actual de veinte años más de copyright que comiencen dentro de +setenta y cinco años (si se trata de una obra de encargo), o incluso más +tarde si el autor es el titular del copyright, es tan pequeño que no podría +persuadir a nadie racional para que cambiara su forma de actuar. Cualquier +empresa que pretenda afirmar lo contrario debería presentar una previsión de +su balance contable para los siguientes setenta y cinco años, cosa que, por +supuesto, no se puede hacer, ya que nadie hace previsiones a tan largo +plazo.

+ +

La verdadera razón de esta ley, lo que impulsó a varias compañías a comprar +esta ley en el Congreso de los Estados Unidos, que es la forma en que se +deciden mayormente las leyes, es que poseían lucrativos monopolios y querían +seguir con ellos.

+ +

Por ejemplo, Disney sabía que la primera película en que aparecía Mickey +Mouse pasaría a ser de dominio público en unos pocos años, y a partir de +entonces cualquiera podría incluir dibujos de ese mismo personaje en otras +obras. Disney no quería que esto sucediera. Disney toma mucho del dominio +público, pero está decidido a no hacer nunca la menor aportación al +mismo. Así pues, Disney pagó por esta ley, que llamamos Ley de Copyright de +Mickey Mouse.

+ +

Las compañías cinematográficas piden un copyright a perpetuidad, pero la +Constitución de Estados Unidos no les permite obtenerlo de manera +oficial. De modo que se les ha ocurrido una idea para conseguir lo mismo +extraoficialmente: un copyright a perpetuidad en un plan de plazos. Cada +veinte años extienden el copyright por veinte años más. De modo que, en +cualquier momento dado, toda obra tiene una fecha en la que supuestamente +pasará a ser de dominio público. Pero esa fecha es como el mañana, que nunca +llega. Cuando llegue esa fecha, la habrán postergado, a menos que la próxima +vez los detengamos.

+ +

Ese es un aspecto, el de la duración. Pero aún más importante es el aspecto +del alcance: ¿qué formas de utilización de la obra cubre el copyright?

+ +

En la era de la imprenta, el copyright no pretendía cubrir todas las formas +de utilización de la obra, sino que regulaba ciertos usos que eran +excepciones dentro de un marco más amplio de usos no regulados. Había +ciertas cosas que simplemente se podían hacer con el ejemplar de un libro +que se había comprado.

+ +

Pero ahora a las editoriales se les ha ocurrido la idea de volver nuestros +ordenadores en nuestra contra y utilizarlos para apoderarse de un control +total sobre todas las formas de utilización de las obras publicadas. Quieren +instaurar un universo de pago por visión. Lo están haciendo por medio de la +gestión digital de restricciones (DRM), que consiste en ciertas funciones del software +deliberadamente diseñadas para restringir al usuario. A menudo, el ordenador +mismo está diseñado para restringir al usuario.

+ +

El público en general se encontró con esto por primera vez en los DVD. Las +películas en DVD solían estar encriptadas, y el formato era secreto. Los +conspiradores del DVD lo mantuvieron secreto porque pretendían que +cualquiera que quisiera fabricar reproductores de DVD tuviera que unirse a +la conspiración, prometer que mantendría el formato secreto, y prometer +diseñar reproductores de DVD que restringieran a los usuarios conforme a las +reglas; reglas que dictaban que había que impedir que el usuario hiciera +esto y aquello, una serie de requisitos específicos, todos perjudiciales +para nosotros.

+ +

Esto funcionó durante un tiempo, pero más tarde algunas personas +descubrieron el formato secreto y publicaron software libre capaz de leer la +película en un DVD y reproducirla. Entonces, los editores dijeron: «Ya que +no podemos frenarlo, tenemos que convertirlo en delito». Y empezaron a +hacerlo en 1998, en Estados Unidos, con la Ley de Copyright de la Era +Digital, que impuso la censura al software capaz de realizar tales tareas.

+ +

De modo que ese paquete en particular de software libre fue objeto de un +procedimiento judicial. Su distribución en Estados Unidos está prohibida. En +Estados Unidos se practica la censura del software.

+ +

Las compañías cinematográficas son muy conscientes de que no pueden hacer +que ese programa desaparezca, es muy sencillo encontrarlo. Así que diseñaron +otro sistema de encriptación, que esperaban que fuera más difícil de +quebrar, llamado AACS o +«el hacha»[4]

+ +

Por ejemplo, en 2011 estará prohibido fabricar salidas de vídeo +analógicas. De manera que todas las salidas de vídeo tendrán que ser +digitales, y la señal irá encriptada hasta un monitor especialmente diseñado +para esconder secretos al usuario. Esto es hardware malicioso. Dicen que el +objetivo es «cerrar el agujero analógico». Voy a mostrarles un par de +agujeros analógicos (Stallman se quita las gafas): aquí hay uno y aquí otro, +que les gustaría eliminar para siempre.[1]

+ +

¿Cómo conozco estas conspiraciones? La razón es que no son secretas, tienen +páginas web. La página web del AACS describe con orgullo los contratos que +los fabricantes tienen que firmar, y es así como conozco este +requisito. Publica orgullosamente los nombres de las empresas que han urdido +esta conspiración, y que incluye a Microsoft y Apple, y a Intel, y a Sony, y +a Disney, y a IBM.

+ +

Una conspiración de empresas urdida para restringir el acceso del público a +la tecnología debería ser perseguida como un delito grave, al igual que una +conspiración para alterar los precios, solo que esto es aún peor, de modo +que las penas de cárcel deberían ser mayores. Pero esas empresas están +bastante seguras de que nuestros gobiernos están de su parte y en contra +nuestra. No tienen ningún temor a ser enjuiciadas por estas conspiraciones, +así que no se preocupan por ocultarlas.

+ +

En general, el DRM se implementa en virtud de una conspiración +empresarial. En ocasiones puede hacerlo una sola empresa, pero en general +requiere una conspiración de empresas tecnológicas y editoriales, de modo +que casi siempre se trata de una conspiración.

+ +

Creyeron que nunca nadie sería capaz de quebrar el AACS, pero hace alrededor +de tres años alguien publicó un programa libre capaz de desencriptar ese +formato. Sin embargo, el programa era totalmente inútil, ya que para poder +utilizarlo había que conocer la clave.

+ +

Y luego, seis meses más tarde, vi una foto de dos cachorritos adorables con +32 dígitos hexadecimales escritos encima, y me pregunté: «¿Por qué poner +estas dos cosas juntas? Me pregunto si estos números no serán una clave +importante, y alguien los ha puesto junto a los cachorritos pensando que la +gente, al verlos tan encantadores, copiará la foto. Esto evitaría que la +clave desapareciera».

+ +

Y justo eso es lo que era, la clave para romper «el hacha». La gente la +publicaba y las editoriales la borraban, porque ahora las leyes de muchos +países las reclutan para censurar esa información. Se volvía a publicar y +volvían a eliminarla, hasta que finalmente se rindieron y en solo dos +semanas esos dígitos aparecieron publicados en más de 700.000 páginas web.

+ +

De esa manera el público mostró su enorme indignación con el DRM, pero no se +ganó la guerra, pues las editoriales cambiaron la clave. No solo eso: si +bien eso servía para quebrar el DRM de los DVD de alta definición, no era +posible hacerlo con los Blu-Ray. El Blu-Ray tiene un nivel adicional de DRM +y, hasta ahora, no existe ningún programa de software libre que pueda +eliminarlo, lo que significa que debemos considerar los discos Blu-Ray como +incompatibles con nuestra libertad. Son un enemigo con el que no hay arreglo +posible, al menos no con nuestro nivel actual de conocimiento.

+ +

No acepte nunca ningún producto diseñado para atacar su libertad. Si no +dispone del software libre necesario para reproducir un DVD, no compre ni +alquile ninguno, ni tampoco los acepte como regalo, excepto en el raro caso +de que el DVD no estuviera encriptado, lo que sucede muy pocas veces. De +hecho, tengo unos pocos sin encriptación, pero no poseo ningún DVD +encriptado. No los acepto.

+ +

Así están las cosas en el caso de los vídeos, pero el DRM también existe en +la música.

+ +

Por ejemplo, hace alrededor de diez años empezamos a ver lo que parecían ser +discos compactos pero que no estaban grabados como estos. No seguían el +estándar. Los llamábamos «discos corruptos», y estaban diseñados para que +pudieran escucharse en un reproductor de audio pero no en un +ordenador. Estos métodos diferentes tenían varios problemas.

+ +

Al final, a Sony se le ocurrió una idea astuta. El disco incluía un programa +que se instalaba al insertarlo en el ordenador. El programa estaba diseñado +para actuar como un virus que toma el control del sistema. Se llama +«rootkit», y significa que contiene elementos que permiten +quebrar la seguridad del sistema para instalar el software en la raíz del +mismo y modificarlo en varias de sus partes.

+ +

Por ejemplo, para ocultarse a sí mismo, el programa modificaba el comando +con el que se examinaba el sistema para ver si estaba instalado. También +modificaba el comando que se podía utilizar para borrar algunos de esos +archivos, de modo que en realidad no los eliminaba. Todo esto constituye un +grave delito, aunque no es el único cometido por Sony, dado que el software +también incluía código de software libre que se había publicado bajo la +Licencia Pública General de GNU.

+ +

Ahora bien, la Licencia Pública General de GNU es una licencia con copyleft, +y dice: «Sí, usted es libre de utilizar este código para otras cosas, pero +cuando lo haga, todo el programa en el que lo incluya deberá ser publicado +como software libre bajo la misma licencia. Y el código fuente deberá +ponerse a disposición de los usuarios, y para informarles de sus derechos, +se les deberá dar una copia de esta licencia cuando adquieran el software».

+ +

Sony no respetó nada de esto. Se trata de una violación comercial del +copyright, lo cual es un grave delito. Ambas cosas son delitos, pero Sony no +fue procesado porque el Gobierno entiende que su objetivo y el de la ley es +preservar el poder que esas compañías ejercen sobre nosotros, no contribuir +de alguna manera en la defensa de nuestras libertades.

+ +

La gente se enfadó y denunció a Sony. Sin embargo, cometieron un error. No +centraron su acusación en el malévolo propósito del proyecto, sino en los +perjuicios secundarios de los diversos métodos empleados por Sony. De modo +que Sony resolvió las demandas llegando a un acuerdo y prometiendo que en el +futuro, cuando atacara nuestras libertades, no haría todo lo demás.

+ +

En realidad, esta estratagema de los discos corruptos en concreto no era tan +dañina, ya que si no se utilizaba Windows no afectaba lo más mínimo. Incluso +si se utilizaba Windows, en el teclado existe una tecla que, si se mantiene +apretada, evita que se instale el software. Pero, claro, hay que acordarse +de hacerlo cada vez que se carga el disco, y alguna vez se olvidará. Esto +muestra el tipo de asuntos de los que nos hemos tenido que ocupar.

+ +

Afortunadamente, el DRM en la música está en retroceso. Incluso las +principales discográficas venden música para descargar sin DRM. Sin embargo, +se observa un empeño renovado en imponer el DRM en los libros.

+ +

Verán, los editores quieren eliminar las libertades tradicionales de los +lectores: la libertad de hacer cosas como tomar un libro prestado de una +biblioteca pública, o dejárselo a un amigo, vender un libro a una tienda de +libros de segunda mano, o comprarlo anónimamente pagando en efectivo (que es +la única manera en que compro libros, tenemos que resistir la tentación de +dejar que el Gran Hermano sepa todo lo que hacemos).

+ +

Se proponen incluso acabar con la libertad de conservar el libro todo el +tiempo que se quiera y leerlo cuantas veces se quiera.

+ +

Lo hacen con el DRM. Sabían que la gente que lee libros y que se enfadaría +si se les privara de esas libertades es tanta que no podían comprar una ley +específicamente para eliminarlas, pues la oposición habría sido demasiado +grande. La democracia está enferma, pero de vez en cuando la gente logra +exigir algo. Así que idearon un plan en dos etapas.

+ +

Primero, eliminar estas libertades en los libros electrónicos, y, segundo, +convencer a la gente de que cambie los libros de papel por los +electrónicos. Han conseguido la primera parte.

+ +

En Estados Unidos lo hicieron con la Ley de Copyright del Milenio Digital, y +en Nueva Zelanda eso formaba parte de la Ley de Copyright del año pasado; en +esa ley se incluía la censura sobre el software capaz de quebrar el DRM. Es +una disposición injusta y hay que derogarla.

+ +

La segunda fase consiste en convencer a la gente para deje los libros +impresos y se pase a los libros electrónicos; y eso no ha salido tan bien.

+ +

En 2001, a una editorial se le ocurrió que una buena manera de popularizar +su colección de libros electrónicos sería inaugurarla con mi biografía. Así +que buscaron un escritor y este me preguntó si cooperaría con ellos, y yo le +dije que lo haría únicamente si el libro se publicaba sin encriptación, sin +DRM. La editorial no lo aceptó, pero yo mantuve mi posición y dije que +no. Finalmente encontramos otra editorial que aceptó hacerlo así; de hecho, +aceptó publicar el libro con una licencia libre que otorgaba las cuatro +libertades. Así que el libro se publicó y vendió muchas copias en papel.

+ +

En cualquier caso, los libros electrónicos fracasaron al comienzo de esta +década. Sencillamente, la gente no tenía muchas ganas de leerlos. Entonces +pensé: «Lo intentarán de nuevo». De hecho, comenzaron a publicar una +cantidad increíble de artículos acerca de la «tinta electrónica» (¿o es +«papel electrónico»?, nunca me acuerdo) y se me ocurrió que, probablemente, +la razón es que las editoriales quieren dirigir nuestra atención hacia ese +tema. Quieren que ansiemos la aparición de la nueva generación de +dispositivos para la lectura de libros electrónicos.

+ +

Ahora están acechándonos. Cosas como el Sony Shreader (el nombre oficial es +Sony Reader, pero añadiendo el prefijo «sh» queda claro lo que pretende +hacer con los libros) y el Swindle de Amazon, +diseñado para estafarnos y quitarnos nuestras libertades tradicionales sin +que nos demos cuenta. Lo llaman Kindle, por supuesto, pues es lo que hará +con nuestros libros.[5]

+ +

El Kindle es un producto extremamente maligno, casi tanto como Microsoft +Windows. Ambos tienen funcionalidades espía, ambos tienen gestión digital de +restricciones (DRM), y +ambos tienen puertas traseras.

+ +

En el caso del Kindle, la única manera de comprar un libro es a través de +Amazon[4], que exige identificación, de modo que +saben todo lo que usted ha comprado.

+ +

También tiene gestión digital de restricciones, así que uno no puede prestar +el libro ni venderlo a una tienda de libros usados, y las bibliotecas +tampoco pueden prestarlo.

+ +

Y también tiene una puerta trasera, que encontramos hace alrededor de tres +meses, cuando Amazon la utilizó. Amazon envió la orden a todos los Kindle de +eliminar un libro en concreto, precisamente «1984», de George Orwell. No, no +podrían haber escogido un libro más irónico. Así es como supimos que Amazon +tiene una puerta trasera con la cual eliminar libros de forma remota.

+ +

Quién sabe qué más puede hacer. Quizá sea como Microsoft Windows. Quizás +Amazon pueda actualizar el software de forma remota, lo que significaría que +cualquier elemento malicioso que no tiene hoy podría ser añadido mañana.

+ +

Es intolerable. Cualquiera de estas restricciones es intolerable. Quieren +crear un mundo en el que ya nadie pueda prestar libros a nadie.

+ +

Imaginen que visitan a un amigo y que no haya ningún libro en las +estanterías. No es que este amigo no lea, sino que todos sus libros se +encuentran dentro de un aparato, libros que, por supuesto, no puede +prestar. La única manera en que podría prestarles esos libros es dejándoles +toda la librería, lo que, obviamente, es ridículo pedirle a nadie. Así, los +amantes de la lectura ya no pueden practicar la amistad.

+ +

Asegúrense de poner a la gente al corriente de lo que implica este +aparato. La consecuencia es que los demás lectores dejarán de ser sus +amigos, ya que ustedes se comportarán como unos necios con +ellos. Anticípense y difundan el mensaje. Este aparato es su enemigo. Es el +enemigo de toda persona que lea. La gente que no lo ve es gente que piensa +tan a corto plazo que no ve más allá. Es tarea nuestra ayudarles a ver más +allá de la comodidad inmediata y darse cuenta de las consecuencias de +utilizar este aparato.

+ +

No tengo nada en contra de la distribución de libros en formato digital, +siempre que no estén diseñados para quitarnos nuestras +libertades. Estrictamente hablando, es posible fabricar un lector de libros +electrónicos que:

+ +
    +
  • no esté diseñado para atacarnos,
  • + +
  • funcione con software libre en lugar de software privativo
  • + +
  • no tenga gestión digital de restricciones,
  • + +
  • no obligue a las personas a identificarse para comprar un libro,
  • + +
  • no tenga puertas traseras, y
  • + +
  • no limite lo que se puede hacer con los archivos en el dispositivo.
  • +
+ +

Es posible, pero las grandes compañías que realmente presionan a favor de +los libros electrónicos lo hacen para atacar nuestra libertad, y no debemos +defender esa posición. Es lo que están haciendo los gobiernos, +confabulándose con las grandes empresas para atacar nuestras libertades +mediante la instauración de un copyright cada vez más riguroso y perverso, +más restrictivo que nunca.

+ +

Pero, ¿qué deberían hacer? Los gobiernos deberían disminuir el poder del +copyright. A continuación, mis propuestas concretas.

+ +

En primer lugar, está la cuestión de la dimensión del tiempo. Mi propuesta +es que el copyright dure diez años a partir de la fecha de publicación de la +obra.

+ +

¿Por qué desde la fecha de publicación? Porque antes no hay copias. No nos +importa que nos autoricen a hacer copias cuando aún no disponemos de ellas, +así que supongo que también podemos conceder a los autores el tiempo que +necesiten para organizar la publicación, y luego poner en marcha el reloj.

+ +

¿Y por qué diez años? No sé en este país, pero en los E.E. U.U. el ciclo de +de vida de una publicación se ha ido acortando cada vez más. Actualmente, +casi todos los libros se consideran restos de edición a los dos años, y se +descatalogan a los tres. Así que diez años es más del triple de la duración +normal del ciclo, algo que debería ser más que suficiente.

+ +

Pero no todo el mundo está de acuerdo. Una vez propuse esto en en una mesa +redonda con escritores de ficción, y un galardonado escritor de literatura +fantástica que tenía a mi lado me dijo «¿Diez años? Ni hablar. Cualquier +cosa más allá de cinco años es intolerable» Verán, este escritor tenía una +disputa legal con su editorial. Su libro parecía estar descatalogado, pero +su editorial no quería admitirlo. La editorial estaba usando el copyright de +su propio libro para impedirle que distribuyera copias, algo que quería +hacer para que la gente pudiera leerlo.

+ +

Esto es lo que en sus comienzos desea todo artista, distribuir su trabajo +para que se lea y se aprecie. Pocos logran ganar mucho dinero. Esa minúscula +fracción corre el peligro de corromperse moralmente, como J.K.Rowling.

+ +

J.K. Rowling, en Canadá, consiguió un mandato judicial que ordenaba no leer +el libro a la gente que lo había comprado. Así que, como respuesta, les +llamo al boicot contra los libros de Harry Potter. Pero no les diré que no +los lean, eso se lo dejo a la autora y su editorial. Solo les diré que no +los compren.

+ +

Son pocos los autores que ganan tanto dinero que puedan llegar a corromperse +de esa manera. La mayoría no llegan a tanto, y siguen deseando lo mismo que +querían desde el principio, que su trabajo sea apreciado.

+ +

Él quería distribuir su propio libro, y el copyright se lo impedía. Se dio +cuenta de que era improbable que más de cinco años de copyright le hicieran +algún bien.

+ +

Si la gente prefiere que el copyright dure cinco años, no me +opondré. Propongo diez años como un primer intento de abordar el +problema. Reduzcámoslo a diez años, hagamos balance de los resultados, y +después podremos ajustarlo si fuera necesario. No digo que diez años justos +sea la cifra correcta, no lo sé.

+ +

¿Y qué decir sobre la amplitud? ¿Qué actividades debería cubrir el +copyright? Yo distingo tres amplias categorías de obras.

+ +

En primer lugar, las obras funcionales que la gente utiliza para realizar +alguna tarea de tipo práctico. Se incluye ahí el software, las recetas de +cocina, las obras educativas, las obras de consulta, los tipos de letra y +cosas por el estilo. Esta clase de obras debe ser libre.

+ +

Cuando ustedes utilizan esas obras en tareas que afectan a sus vida, si no +pueden cambiarlas para adaptarlas a sus gustos, entonces ustedes no tienen +control sobre sus vidas. Y una vez que las han adaptado, deben tener +libertad para publicar los cambios (publicar su versión), pues habrá otros +que puedan estar interesados en los cambios que ustedes hayan hecho.

+ +

Esto nos lleva rápidamente a la conclusión de que los usuarios deben tener +las mismas cuatro libertades [para todas la obras funcionales], no solo para +el software. Se habrán dado cuenta de que, a efectos prácticos, los +cocineros están continuamente compartiendo e intercambiando recetas, como si +estas fueran libres. Imaginen cuál seria la reacción de la gente si el +gobierno intentara acabar con las supuestas «recetas pirata».

+ +

El término «pirata» es pura propaganda. Cuando me preguntan qué pienso de la +piratería musical respondo: «Que yo sepa, los piratas no atacan tocando +instrumentos desafinados, atacan con armas. No hay "piratería" musical, +porque piratería es atacar barcos, y el hecho de compartir dista mucho de +ser el equivalente moral de atacar barcos». Atacar barcos es malo, compartir +con otros es bueno, así que debemos denunciar con firmeza el uso +propagandístico del término «pirata» cada vez que lo oigamos.

+ +

Hace veinte años, la gente podría haber objetado que «si no renunciamos a +nuestra libertad, si no permitimos a los editores que nos controlen, las +obras no serán publicadas, y eso sería un terrible desastre». Ahora, si nos +fijamos en la comunidad del software libre, en la cantidad de recetas que +hay en circulación y en obras de consulta como Wikipedia (incluso empiezan a +publicarse libros de texto libres), sabemos que ese temor era infundado.

+ +

No hay que desesperarse ni renunciar a nuestra libertad pensando que de otra +forma las obras no verán la luz. Hay muchas maneras de animar a que se +produzcan, muchas maneras compatibles y respetuosas con nuestra +libertad. Las obras de esta categoría deben ser todas libres.

+ +

Y qué decir de la segunda categoría, aquella formada por obras en las que +alguien expresa lo que piensa; por ejemplo, memorias, ensayos, artículos +científicos etc.[2] Publicar una versión modificada +de los pensamientos expresados por otra persona es tergiversar lo que esa +persona piensa. Eso no representa precisamente una aportación a la sociedad.

+ +

Por tanto, es factible y aceptable disponer de un sistema de copyright +reducido en cierto modo, mediante el cual todo uso comercial y toda +modificación estén cubiertos por el copyright, pero que permita la libre +redistribución no comercial de copias exactas.

+ +

[Nota de 2015: La publicación de artículos científicos con licencia CC +Attribution (CC-BY) está ampliamente implantada en revisas libres y en +arXiv.org, y parece que permitir la publicación de versiones modificadas no +causa ningún problema. Así que esa es la licencia que ahora recomiendo para +publicaciones académicas]

+ +

Esa es la libertad que como mínimo debe establecerse para todas las obras +publicadas, porque negarla es lo que provoca la guerra contra el +intercambio, que crea la propaganda inmoral de que compartir es robar, de +que compartir es como ser un pirata y atacar barcos. Es absurdo, pero un +absurdo respaldado por grandes cantidades de dinero que han corrompido a +nuestros gobiernos. Necesitamos poner fin a la guerra contra el intercambio, +y necesitamos que se legalice el intercambio de copias exactas de cualquier +obra publicada.

+ +

Para la segunda categoría de obras es todo lo que necesitamos, no hace falta +liberarlas. Por lo tanto, creo que está bien tener un sistema reducido de +copyright que abarque el uso comercial y cualquier modificación. Esto +producirá un flujo de ingresos a los autores y autoras de manera más o menos +parecida al (generalmente inadecuado) sistema actual. Tengan en cuenta que +este sistema, salvo para las superestrellas, suele ser completamente +inadecuado.

+ +

¿Qué decir sobre las obras de arte y entretenimiento? En este caso, me tomó +más tiempo decidir qué pensar acerca de sus modificaciones.

+ +

Verán, por un lado, una obra de arte puede tener una integridad artística +cuya modificación podría acabar con la propia obra. Desde luego que el +copyright no evita que las obras acaben destrozadas. En Hollywood lo hacen +continuamente. Pero, por otro lado, modificar una obra puede ser una +contribución al arte. Hace posible el tradicional proceso popular que da +lugar a cosas que son bellas y valiosas.

+ +

Incluso si solo nos fijamos en artistas de renombre. Piensen en Shakespeare, +que tomó prestadas historias de otras obras de hacía tan solo unas décadas, +las modificó y creó importantes obras literarias. Si hubieran existido +entonces nuestras actuales leyes del copyright, lo que hizo habría estado +prohibido, y esas obras de teatro nunca se habrían escrito.

+ +

Al final me di cuenta de que las modificaciones de las obras de arte +contribuyen al arte, pero que en la mayoría de los casos no es sumamente +urgente. Se puede esperar a que el copyright expire a los diez años. No como +hoy en día, que hay que aguardar 75 o 95 años. En México puede que haya que +esperar casi 200 años, porque el copyright en México expira a los cien años +después de la muerte del autor o autora. Eso es de locos, pero los diez años +que propongo es un plazo que la gente puede soportar.

+ +

Así que propongo ese mismo copyright parcialmente reducido que cubre el uso +comercial y las modificaciones, pero que permite a cualquiera la +redistribución, sin fines comerciales, de copias exactas. Después de diez +años pasaría al dominio público, y la gente podría contribuir al arte +mediante la publicación de sus versiones modificadas.

+ +

Otra cosa. Si se toman pequeños fragmentos procedentes de un montón de obras +y se reorganizan en algo completamente distinto, eso debe ser legal, ya que +el propósito del copyright es promover el arte, no dificultarlo. Es una +estupidez aplicar el copyright al empleo de breves extractos o fragmentos de +esa manera, es contraproducente. Es un tipo de perturbación que solo se +produce cuando el Gobierno está bajo el control de los editores de obras +exitosas, y ha perdido completamente de vista el propósito inicial.

+ +

Esto es lo que propongo, y en particular, esto significa que compartir +copias en Internet debe ser legal. Compartir es bueno. Compartir crea los +lazos de la sociedad. Atacar el compartir es atacar a la sociedad.

+ +

Así que cada vez que el Gobierno proponga nuevas formas de atacar a aquellos +que comparten, para evitar que compartan, debemos reconocerlo como algo +malo, no solo porque los medios propuestos casi siempre atentan contra las +ideas básicas de justicia (algo que no es una mera coincidencia), sino +porque el propósito es malo. Compartir es bueno y el Gobierno debe facilitar +que se comparta.

+ +

Pero el copyright tenía, al fin y al cabo, un propósito útil. Sin embargo, +como medio para lograr ese propósito el copyright entraña ahora un problema, +ya que no se adapta a las tecnologías que se utilizan hoy en día. Interfiere +con todas las libertades vitales de lectores, oyentes, espectadores y +demás. Pero el objetivo de promover el arte sigue siendo deseable. Así que, +además del copyright parcialmente reducido que continuaría como sistema de +copyright, propongo otros dos métodos.

+ +

El primero [que funciona mediante] +impuestos, reparte dinero procedente de los impuestos directamente a los +artistas. Podría ser un impuesto especial, quizás sobre la conexión a +Internet, o podría proceder de los presupuestos generales, ya que si se hace +de forma eficiente, no sería una cantidad de dinero muy elevada. Una +distribución eficiente para promover las artes no es aquella que lo hace de +forma directamente proporcional a la popularidad. Debe basarse en la +popularidad, porque no queremos que los burócratas puedan de decidir a +discreción a qué artistas apoyar y a cuáles no hacer caso, pero basarse en +la popularidad no implica que haya de hacerse en proporción lineal.

+ +

Lo que propongo es medir la popularidad de los distintos artistas, algo que +se puede hacer mediante sondeos (muestras) en los que nadie está obligado a +participar, y después obtener la raíz cúbica. La raíz cúbica básicamente +significa que [el pago] disminuye gradualmente.

+ +

Si la superestrella A es mil veces más popular que el exitoso artista B, con +este sistema A obtendría 10 veces más dinero que B, pero no mil veces más.

+ +

De forma directamente proporcional, A recibiría mil veces más que B, lo que +significa que si queremos que B gane lo suficiente para vivir, entonces +tendremos que hacer a A tremendamente rico. Esto es despilfarrar el dinero +de los impuestos, y no debe hacerse.

+ +

Pero si hacemos que disminuya gradualmente, entonces sí, cada superestrella +será retribuida mucho más generosamente que un artista exitoso común, pero +el total de todas las superestrellas será una pequeña fracción del dinero +[total]. La mayor parte del dinero se destinará a apoyar a muchos artistas +bastante exitosos, artistas razonablemente apreciados, artistas +razonablemente populares. De este modo el sistema utilizará el dinero de +manera mucho más eficiente que el sistema actual.

+ +

El sistema existente es regresivo. En realidad, da muchísimo más, por +ejemplo por cada disco publicado, a una superestrella que a cualquier otra +persona. El dinero está muy mal utilizado. Con el sistema que propongo +pagaríamos muchos menos impuestos. Espero que esto sea suficiente para +apaciguar a algunas de esas personas que sienten un rechazo instintivo a los +impuestos (algo que no comparto, pues creo en el estado de bienestar).

+ +

Tengo otra sugerencia que consiste en pagos voluntarios. Supongamos que los +reproductores de música o vídeo tuvieran un botón que al pulsarlo enviara un +dólar al autor o autora de la obra que se está reproduciendo en el momento, +o la última que se haya reproducido. Este dinero se entregaría anónimamente +al artista. Creo que mucha gente pulsaría el botón con bastante frecuencia.

+ +

Por ejemplo, todos nosotros podríamos permitirnos pulsar ese botón una vez +al día, y no perderíamos tanto dinero. Estoy seguro de que para nosotros no +sería mucho dinero. Por supuesto, hay personas pobres que no pueden darse el +lujo de pulsarlo nunca, y está bien si no lo hacen. No necesitamos exprimir +a la gente pobre para apoyar a los artistas. Hay suficientes personas con +recursos como para lograr un resultado aceptable. Se habrán dado cuenta de +que hay mucha gente que ama de verdad cierto tipo de arte y está encantada +de apoyar a los artistas.

+ +

Se me acaba de ocurrir una idea. El reproductor también podría darle un +certificado de haber apoyado a tal artista, e incluso podría contar cuántas +veces lo ha hecho y darle un certificado que diga «Envié tanto a estos +artistas». Hay diversas maneras de alentar a las personas que desean +hacerlo.

+ +

Por ejemplo, podríamos hacer una campaña publicitaria que sea amable y +cordial: «¿Has enviado hoy un dólar a algún artista? ¿Por qué no? Es solo un +dólar. No lo habrás malgastado y ¿no te gusta lo que hacen? ¡Aprieta el +botón!». Hará que la gente se sienta bien, y pensarán «Sí, me ha encantado +lo que acabo de ver. Mandaré un dólar».

+ +

Esto ya está empezando a funcionar en cierta medida. Es el caso de la +artista canadiense Jane Siberry, que colgó su música en su página web e +invitó a la gente a que la descargase al precio que quisieran. Ella comunicó +que había obtenido una media de más de un dólar por copia, algo interesante +ya que las principales compañías discográficas cargan poco menos de un dólar +por copia. Al permitir que la gente decidiera si quería pagar y cuánto, ella +obtuvo más, más incluso por cada persona que visitó la página y se bajó +algo. Y aquí no se tiene en cuenta el probable efecto de atraer a más gente, +lo que habría incrementado el número total respecto al que se calculó la +media.

+ +

Así que el sistema puede funcionar, pero en las circunstancias actuales es +todavía un quebradero de cabeza. Para empezar, necesitas una tarjeta de +crédito, con con lo que ya no puedes pagar de forma anónima. Además, hay que +ver qué sistema de pago se va a utilizar, y tener en cuenta que no son muy +eficaces para importes pequeños, ya que al final al artista solo le queda la +mitad. Si estableciéramos un buen sistema, todo funcionaría muchísimo mejor.

+ +

Así que esas son mis dos sugerencias.

+ +

Y en mecenatglobal.org pueden encontrar otro sistema, ideado por Francis +Muguet, que combina aspectos de ambas. Fue diseñado para adaptarse a los +sistemas legales actuales y así facilitar su puesta en práctica.

+ +

Tengan cuidado con las propuestas para «compensar a los titulares de +derechos», porque cuando dicen «compensar» dan por hecho que si te ha +gustado una obra, entonces contraes una deuda específica con alguien, y +debes «compensar» a ese alguien. Cuando dicen «titulares de derechos», +tratan de hacerte creer que que estás apoyando a los artistas, cuando en +realidad estás financiando a los editores, los mismos que fundamentalmente +explotan a los artistas (excepto a esos pocos que ustedes ya conocen, que +son tan populares que tienen influencia suficiente).

+ +

No contraemos una deuda, no hay nadie al que debamos «compensar». [Pero] +apoyar las artes sigue siendo algo útil. Esa fue la motivación del copyright +cuando se ajustaba a la tecnología del momento. Hoy en día, el copyright es +una forma inadecuada de apoyar las artes, un apoyo que debe continuar, pero +de una forma en que se respete nuestra libertad.

+ +

Exijan que se cambien las dos partes nocivas de la Ley de Copyright de Nueva +Zelanda. No deben sustituir las condenas a los reincidentes[3], porque compartir es bueno, y tienen que +deshacerse de la censura sobre el software para quebrar el DRM. Tengan +cuidado con el acuerdo ACTA, están negociando un tratado entre varios países +para que estos ataquen a sus propios ciudadanos, y no sabemos cómo ya que no +van a contárnoslo.

+ +
+
+ +

Notas

+
    +
  1. En 2010, el sistema de cifrado de la salida de video digital fue +definitivamente quebrado.
    http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp
  2. +
  3. 2015: Incluí los artículos científicos porque consideraba que publicar +modificaciones de los artículos de otra persona podría ser perjudicial; sin +embargo, la publicación de artículos sobre física y matemáticas cubiertos +por la licencia Creative Commons Attribution en arXiv.org y en muchas revistas libres parece no +tener problemas. De modo que, posteriormente, llegué a la conclusión de que +los artículos científicos deben ser libres.
  4. +
  5. En Nueva Zelanda se había aprobado un sistema legal de condena sin juicio +para usuarios de Internet acusados de realizar copias. Después, ante las +protestas populares, el gobierno no lo puso en práctica, y anunció un plan +para implementar una variante injusta de este sistema legal de condena. La +cuestión es que no deben hacer modificaciones del sistema, sino que más bien +no deben tener tal sistema. Sin embargo, las palabras que utilicé no +expresaban esto claramente. +
    +Al final, el gobierno de Nueva Zelanda estableció un sistema de condenas más +o menos como estaba originalmente planeado.
  6. +
  7. Eso era cierto en aquel momento. Desde 2018, es posible descargar libros +procedentes de otras fuentes, aunque el aparato informa a los servidores de +Amazon del título del libro que se está leyendo. Así pues, Amazon sabe todo +lo que usted lee en el aparato, independientemente de dónde proceda.
  8. +
+ +
+ + +Notas de traducción

+[1] Helecho arborescente, +endémico de Nueva Zelanda.
+[2] Por similitud de +pronunciación, juego de palabras con fern (helecho) y +furniture (muebles).
+[3] Por similitud de +pronunciación, juego de palabras con Picton (la localidad neozelandesa en la +Isla Sur) y pick on (burlarse de alguien).
+[4] En inglés, +axe, que se pronuncia igual que AACS.
+[5] Shreader: +combinación de shredder (trituradora de papeles) y +reader (lector). Swindle: +estafar. Kindle: quemar, encender.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/danger-of-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/danger-of-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..c486ff7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/danger-of-software-patents.html @@ -0,0 +1,1467 @@ + + + + + + +El peligro de las patentes de software - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

El peligro de las patentes de software

+

por Richard Stallman

+ +

Esta es la transcripción de una charla impartida por Richard M. Stallman el +8 de octubre de 2009 en la Universidad Victoria de Wellington.

+ +
+
SF:
+

Me llamo Susy Frankel, y en nombre de Meredith Kolsky Lewis y en el mío +propio quiero darles la bienvenida a este seminario organizado por el Centro +de Derecho Económico Internacional de Nueva Zelanda. Brenda Chawner, que no +es miembro del Centro de la Facultad de Derecho que acabo de mencionar, sino +de la Escuela de Gestión Informática de la Universidad Victoria, es la +verdadera responsable de que tengamos de nuevo a Richard Stallman en Nueva +Zelanda y la organizadora de su gira por el país, incluida su escala en +Wellington esta noche. Lamentablemente no puede acompañarnos en este momento +porque está haciendo lo que solemos hacer en las universidades: dar clase.

+ +

Es para mí un placer darles la bienvenida a la conferencia «El peligro de +las patentes de software». Richard Stallman propone una serie de temas para +sus conferencias y, después de discutirlo con Brenda, elegí este porque por +primera vez en la historia de Nueva Zelanda se está manteniendo un debate +algo prolongado, pero importante, acerca de la reforma de la Ley de +patentes, y muchos de los aquí presentes ejercen un papel de responsabilidad +en el debate en torno a las patentes de software. Así que nos pareció de +actualidad y muy oportuno. Gracias, Richard, por la propuesta.

+ +

Richard Stallman no necesita mucha presentación. Sin embargo, para quienes +no hayan oído hablar de él, es el iniciador del desarrollo del sistema +operativo GNU. Nunca antes había oído pronunciar GNU y acudí a la página de +YouTube (qué sería de nosotros sin YouTube)...

+ +
RMS:
+
Vaya, no deberías recomendar YouTube, pues utilizan un formato de vídeo +patentado.
+ +
SF:
+
Buena observación. Lo recomendaba solo para saber si se pronuncia G-N-U o +GNU.
+ +
RMS:
+
La Wikipedia lo dice. [Hay que pronunciarlo como una sílaba sin vocal entre +la g y la n; o, en español, como «ñu»].
+ +
SF:
+
Sí, pero en YouTube pude oír cómo lo pronunciabas [1]. No obstante, lo importante es que no +es privativo. Pero lo más interesante es que Richard ha recibido muchos +premios por su trabajo. Mi favorito, y por eso voy a mencionarlo, es el +Premio Takeda al Mejoramiento Social y Económico, e imagino que hoy se va a +hablar mucho de esto. Demos pues la bienvenida a Richard.
+ +
RMS:
+

En primer lugar me gustaría mencionar que una de las razones por las que +estoy bebiendo esto [una lata de cola que no es Coca-Cola] es el boicot +mundial a la compañía Coca-Cola por el asesinato de sindicalistas en +Colombia. Echen un vistazo a la página killercoke.org. Ahí no hablan de los +efectos de beber ese producto (a fin de cuentas son los mismos que los de +otros muchos productos similares), sino de asesinatos. De modo que antes de +comprar una bebida, miren la etiqueta para ver si está fabricada por la +compañía Coca-Cola.

+ +

Se me conoce sobre todo por haber iniciado el movimiento del software libre +y liderar el desarrollo del sistema operativo GNU, aunque la mayoría de los +que lo usan creen erróneamente que es Linux y piensan que lo inició otra +persona una década después. Pero hoy no voy a hablar de eso. Estoy aquí para +hablarles de un peligro legal que se cierne sobre todos los desarrolladores, +distribuidores y usuarios de software: el peligro de las patentes sobre +ideas y técnicas computacionales, sobre cualquier idea para hacer algo con +un ordenador.

+ +

Ahora bien, para entender este asunto, de lo primero que tenemos que darnos +cuenta es de que la ley de patentes no tiene nada que ver con la ley de +copyright, son totalmente diferentes. Cualquier cosa que sepamos sobre una +de ellas seguramente no es aplicable a la otra.

+ +

Así, por ejemplo, cada vez que alguien dice algo sobre la «propiedad +intelectual» está difundiendo la confusión, pues está metiendo en el mismo +saco no solo estas dos leyes sino al menos una docena más. Todas son +diferentes, y el resultado es que cualquier declaración que pretende +referirse a la «propiedad intelectual» es una pura confusión: o bien la +persona que la hace está confundida, o bien está tratando de confundir a los +demás. En cualquier caso, sea a propósito o por inadvertencia, es una +confusión.

+ +

Evitemos esta confusión rechazando cualquier declaración que haga uso de esa +expresión. La única manera de hacer comentarios razonados y pensar con +claridad acerca de alguna de estas leyes es, ante todo, distinguirla de +todas las demás y mencionar o pensar en una en particular, de modo que +podamos entender cuáles son sus efectos reales y así extraer luego +conclusiones acerca de ella. De manera que voy a hablarles de la ley de +patentes y de lo que sucede en aquellos países que han permitido que la ley +de patentes ponga límites al software.

+ +

¿En qué consiste pues una patente? Una patente es un monopolio explícito, +concedido por el Gobierno, para el uso de una idea. En la patente hay una +parte llamada «reivindicaciones» que describe exactamente lo que se prohíbe +hacer (si bien la redacción puede resultar incomprensible). Es extenuante +tratar de hacerse una idea de lo que realmente significan esas +prohibiciones, que pueden extenderse hasta ocupar muchas páginas en letra +pequeña.

+ +

Normalmente la patente suele durar veinte años, que es mucho tiempo en +nuestro campo. Hace veinte años no existía la red mundial de Internet, +mientras que hoy en día una enorme cantidad de ordenadores opera en un área +que en aquel entonces ni siquiera estaba en proyecto. De modo que todo lo +que la gente hace en Internet es algo nuevo con respecto a veinte años +atrás, nuevo al menos en algunos aspectos. Si se hubieran autorizado las +patentes, todo lo que hoy hacemos estaría prohibido, y podría estar +prohibido en aquellos países que han cometido la insensatez de adoptar esa +política.

+ +

Quienes explican la función del sistema de patentes son casi siempre +personas que tienen intereses creados en él. Puede tratarse de abogados +especialistas en patentes, o puede que trabajen en la Oficina de Patentes o +que formen parte de la sección de patentes de una megacorporación, de modo +que su objetivo es hacer que el sistema nos resulte apetecible.

+ +

En cierta ocasión The Economist se refirió al sistema de +patentes como «una lotería que consume mucho tiempo». Si alguna vez han +visto publicidad de la lotería entenderán cómo funciona: hablan mucho de la +posibilidad de ganar, lo que es muy improbable, pero no mencionan la +apabullante probabilidad de perder. De esta manera, presentan intencional y +sistemáticamente un panorama distorsionado de lo que muy posiblemente +sucederá al apostar, sin que en realidad estén mintiendo sobre nada en +particular.

+ +

Lo mismo sucede con la publicidad en favor del sistema de patentes: hablan +de lo que significa ir por ahí con una patente en el bolsillo o, mejor, +primero mencionan lo que implica conseguir una patente y luego lo que es +tenerla en el bolsillo y sacarla a relucir de vez en cuando para apuntar a +alguien diciéndole: «¡Dame tu dinero!».

+ +

Para compensar este punto de vista sesgado voy a describirlo desde el otro +lado, el lado de la víctima: lo que implica para quienes quieren +desarrollar, distribuir o utilizar software. Estas personas quedan sometidas +al temor de que en cualquier momento alguien les aborde con una patente en +la mano exclamando: «¡Dame tu dinero!».

+ +

En un país que permite las patentes de software, ¿cómo tendrán que proceder +quienes quieran desarrollar software dentro del marco de la ley?

+ +

Una posibilidad sería que el programador intente enumerar todas las ideas +que podrían estar incluidas en el programa que va a escribir, pero tengamos +en cuenta que eso es algo que aún no se sabe cuando se comienza a escribir +el programa; ni siquiera después de haber terminado de escribirlo se puede +elaborar una lista de ese tipo.

+ +

La razón es que el programa se ha concebido de una manera determinada: el +desarrollador dispone de una estructura mental que aplica al diseño del +programa y esto le impide ver otras estructuras que alguien podría emplear +para analizar el mismo programa. El programa no ha surgido de buenas a +primeras, sino que se ha diseñado teniendo en mente una cierta +estructura. Alguien que lo vea por primera vez podría observar una +estructura diferente que incluye ideas diferentes, y sería complicado para +el programador detectar cuáles son esas otras ideas. Y sin embargo están +implementadas en su programa, y si esas ideas están patentadas el programa +podría resultar ilícito.

+ +

Supongamos por ejemplo que existen patentes sobre las ideas para diseños +gráficos y que usted quiere dibujar un cuadrado. Bien, descubriría que si +existiera una patente sobre los bordes inferiores, su cuadrado sería +ilegítimo. Podría incluir «borde inferior» en la lista de todas las ideas +implementadas en su dibujo, pero quizá no caiga en la cuenta de que alguien +que posea una patente sobre «ángulos hacia abajo» podría fácilmente +demandarlo, pues podría coger su dibujo y girarlo 45 grados. Ahora su +cuadrado sí tiene un ángulo hacia abajo.

+ +

De manera que nunca se podría hacer una lista completa de todas las ideas +que en caso de estar patentadas afectarían a la legitimidad de un programa.

+ +

Lo que el programador podría hacer es tratar de descubrir todas la ideas +patentadas que podría contener el programa, aunque en realidad esto tampoco +es posible porque las solicitudes de patentes se mantienen en secreto al +menos durante dieciocho meses. Es decir, simultáneamente la Oficina de +Patentes podría estar considerando la emisión de una patente sin informar al +programador. Y esto no es solo una posibilidad teórica.

+ +

Por ejemplo, en 1984 se escribió el programa Compress, un programa para +comprimir archivos utilizando el algoritmo de compresión de datos LZW, y por aquel entonces no había ninguna +patente sobre el uso de ese algoritmo para comprimir archivos. El autor tomó +ese algoritmo de un artículo publicado en una revista. Eso sucedió cuando +pensábamos que el propósito de las revistas de informática era publicar +algoritmos para que la gente pudiera utilizarlos.

+ +

Escribió el programa, lo publicó, y en 1985 se emitió una patente sobre ese +algoritmo. Pero el titular de la patente fue astuto y no empezó +inmediatamente a decir a la gente que dejara de utilizarlo, sino que pensó: +«Dejemos que sigan cavando su tumba». Pocos años más tarde empezaron a +amenazar. Estaba claro que no podíamos utilizar Compress, así que pedí a la +gente que sugiriera otros algoritmos que pudiéramos utilizar para comprimir +archivos.

+ +

Alguien respondió diciendo: «He desarrollado otro algoritmo de compresión de +datos que funciona mejor. He escrito un programa y quisiera dároslo». De +modo que nos dispusimos a publicarlo, pero una semana antes de que estuviera +listo para su publicación, leí la columna semanal sobre patentes del +New York Times —cosa que rara vez hacía, quizá un par de +veces al año—, y vi por casualidad que alguien había obtenido una +patente por «inventar un nuevo método de compresión de datos». Así que dije +que teníamos que analizar esto y, en efecto, vimos que cubría el programa +que estábamos por publicar. Pero podría haber sido peor: la patente se +podría haber emitido un año después, o dos, o tres, o cinco años más tarde.

+ +

De todos modos, alguien propuso otro algoritmo aún mejor, que se utilizaba +en el programa gzip, y casi todo el mundo que quería comprimir archivos se +pasó a gzip, lo que suena a final feliz. Pero no lo es del todo.

+ +

De manera que no se puede saber nada acerca de las solicitudes que la +Oficina de Patentes está considerando, a pesar de que la obra del +programador podría resultar ilícita una vez emitidas las patentes, pero sí +es posible conocer las patentes ya emitidas. Todas están publicadas por la +Oficina de Patentes. El problema es que uno no puede leerlas todas, pues son +demasiadas.

+ +

En EE. UU. hay, según creo, cientos de miles de patentes de software, +por lo que hacer un seguimiento de ellas sería un trabajo tremendo. De +manera que habrá que buscar las patentes pertinentes. Y se encontrará un +montón de ellas, pero no necesariamente todas.

+ +

Por ejemplo, en los ochenta y noventa había una patente sobre el «recálculo +en orden natural» en las hojas de cálculo. Alguien me pidió una vez una +copia de ella, así que busqué en el ordenador el archivo con el listado de +patentes. La saqué del cajón, la fotocopié y se la envié. Y cuando la +recibió me dijo: «Debes de haberte equivocado de patente. Esta trata de +compiladores». Pensé que quizá llevaba un número equivocado. La busqué otra +vez y efectivamente decía: «Un método para compilar fórmulas en código +objeto». De modo que empecé a leerla para comprobar si de verdad me había +equivocado de patente. Leí las reclamaciones y, en efecto, era la patente +sobre el recálculo por ordenación natural, pero no utilizaba esos +términos. No utilizaba la expresión «hoja de cálculo». De hecho, lo que la +patente prohibía eran docenas de maneras diferentes de implementar la +ordenación topológica, todas las que se les ocurrieron. Pero creo que no +utilizaban la expresión «ordenación topológica».

+ +

Así que si alguien hubiese estado escribiendo una hoja de cálculo y hubiese +tratado de encontrar las patentes relevantes podría haber encontrado +multitud de ellas. Pero no habría encontrado esta, a menos que le hubiera +comentado a alguien: «Mira, estoy trabajando en una hoja de cálculo», y este +le dijera: «Vaya, ¿sabías que están demandando a otras compañías que están +haciendo hojas de cálculo?». Así sí la habría descubierto.

+ +

Bien, no es posible encontrar todas las patentes mediante una búsqueda, pero +se pueden encontrar muchas. Y luego hay que adivinar lo que quieren decir, +pues las patentes están redactadas en un enrevesado lenguaje legal que hace +muy difícil comprender su verdadero significado. De modo que hay que perder +un montón de tiempo hablando con un costoso abogado para explicarle lo que +se quiere hacer y así él pueda decirnos si estamos autorizados a hacerlo.

+ +

A menudo ni siquiera los titulares de las patentes son capaces de comprender +lo que sus patentes significan. Por ejemplo, alguien llamado Paul Heckel, +que publicó un programa para mostrar muchos datos en una pantalla pequeña, +consiguió un par de patentes apoyándose en un par de ideas presentes en ese +programa.

+ +

En una ocasión traté de hallar una manera sencilla de describir qué cubría +la reivindicación 1 de una de esas patentes. Descubrí que no podía encontrar +ninguna manera más simple de decirlo que como se formulaba en la patente +misma. Y era una frase tal que por mucho que lo intentara no lograba +repetirla toda de corrido.

+ +

Y tampoco Heckel la comprendía, pues cuando vio HyperCard lo único que +advirtió es que no tenía nada que ver con su programa. No se le ocurrió que +tal como estaba redactada la patente podría prohibir HyperCard, pero su +abogado sí lo pensó y amenazó a Apple. Luego amenazó a los clientes de Apple +y finalmente Apple llegó a un acuerdo con Heckel, pero el acuerdo es +secreto, de modo que no sabemos quién ganó realmente. Y esto es sólo una +muestra de lo complicado que puede ser para cualquiera entender qué prohíbe +y qué no prohíbe una patente.

+ +

De hecho, una vez di esta charla y Heckle se encontraba entre el +público. Cuando toqué este punto, Heckel se levantó de un salto exclamando: +«Eso no es cierto, yo desconocía el alcance de mi protección». Y le +respondí: «Sí, eso es lo que he dicho», ante lo cual se sentó y ese fue el +final de mi experiencia de ser interrumpido por Heckel[2]. Si le hubiera respondido +negativamente, probablemente habría encontrado la manera de entablar una +discusión conmigo.

+ +

En cualquier caso, después de una larga y costosa conversación con un +abogado, este responderá algo así:

+ +

Si hace algo en esta área, es casi seguro que perderá el pleito; si hace +algo en esta área, existen bastantes posibilidades de que pierda el pleito; +y si realmente quiere estar a salvo, tendrá que mantenerse alejado de esta +área. Pero en cualquier pleito hay un amplio margen para el azar.

+ +

Entonces, ahora que disponemos de unas reglas claras y previsibles para +hacer negocios, ¿qué es lo que vamos a hacer? Bien, hay tres cosas que se +pueden hacer al enfrentarse a cualquier patente concreta. Una es evitarla, +otra obtener una licencia y la tercera invalidarla. Me referiré a cada una +de ellas.

+ +

Primero, existe la posibilidad de evitar la patente, lo que se traduce en no +implementar lo que prohíbe. Pero, por supuesto, si es difícil saber lo que +prohíbe, también será difícil saber cómo evitarla.

+ +

Hace un par de años, Kodak demandó a Sun apoyándose en una patente de algo +que tenía que ver con la programación orientada a objetos. Sun no creía que +estuviera infringiendo esa patente, pero el tribunal dictaminó que sí, y +cuando otra gente consulta la patente no tiene la menor idea de si la +decisión fue correcta o no. Nadie puede entender qué cubre o no cubre esa +patente, pero Sun tuvo que pagar cientos de millones de dólares por violar +una ley absolutamente incomprensible.

+ +

A veces uno puede saber lo que hay que evitar, y en ocasiones lo que tiene +que evitar es un algoritmo.

+ +

Por ejemplo, vi una patente para algo parecido a la transformada rápida de +Fourier (FFT), pero que corría +el doble de rápido. Bueno, pues si la FFT clásica es lo bastante rápida para +el programa que se está desarrollando, esta patente se puede evitar +fácilmente. Esto se puede hacer casi siempre sin dificultad. Pero puede +suceder que alguna vez se esté tratando de hacer un programa que para +funcionar utilice FFT constantemente, y que el algoritmo más rápido sea +apenas suficiente para el funcionamiento del programa. En ese caso no es +posible evitarla, aunque quizá se pueda esperar un par de años para disponer +de un ordenador más rápido. Pero esto raramente sucederá. Casi siempre será +fácil evitar esa patente.

+ +

Por otro lado, una patente sobre un algoritmo puede ser imposible de +evitar. Tomemos el algoritmo de compresión de datos LZW. Bien, como he +explicado, encontramos un algoritmo de comprensión de datos mejor, y todos +los que querían comprimir archivos se pasaron al programa gzip, que +utilizaba ese algoritmo. La razón es que si se quiere comprimir un archivo +para después descomprimirlo, puede decírsele a la gente que utilice este +programa para descomprimirlo; luego se puede utilizar cualquier programa con +cualquier algoritmo, lo único que importa es que funcione bien.

+ +

Pero el LZW se utiliza también para otras cosas. Por ejemplo, el lenguaje +PostScript especifica operadores para compresión y descompresión LZW. De +nada sirve disponer de otro algoritmo mejor porque formateará los datos de +manera diferente. No son interoperables. Si se comprime con el algoritmo +gzip, no se podrá descomprimir utilizando LZW. De modo que por bueno que sea +el otro algoritmo, sea cual sea, no nos permitirá implementar PostScript de +acuerdo a las especificaciones.

+ +

Pero me di cuenta de que es raro que los usuarios quieran que sus impresoras +compriman algo. Por lo general lo único que quieren que hagan sus impresoras +es descomprimir, y advertí también que las dos patentes sobre el algoritmo +LZW estaban redactadas de tal modo que si el sistema puede solamente +descomprimir, entonces no está prohibido. Estas patentes fueron redactadas +de manera que cubrieran la compresión, y tenían otras reivindicaciones que +cubrían la compresión y la descompresión, pero no había ninguna +reivindicación que cubriera solo la descompresión. Así que si +implementábamos únicamente la descompresión para LZW, estaríamos a salvo. Y, +aunque no satisfaría las especificaciones, sería lo bastante útil para los +usuarios, haría lo que en realidad necesitaban. Y así es como, por los +pelos, evitamos las dos patentes.

+ +

Ahora existe el formato GIF para imágenes, que también utiliza el algoritmo +LZW. No hizo falta mucho tiempo para que se ideara otro formato de imágenes +llamado PNG, siglas que corresponden a «PNG's Not GIF» (PNG No es GIF). Creo +que utiliza el algoritmo gzip. Y empezamos a decir a la gente: «No utilice +GIF, es peligroso. Cámbiese a PNG». Y los usuarios dijeron: «Bueno, quizá +algún día, pero ahora los navegadores aún no lo implementan», y los +desarrolladores de navegadores dijeron: «Es posible que lo implementemos +algún día, pero no hay mucha demanda de los usuarios».

+ +

Es bastante obvio lo que sucedía: GIF era un estándar de facto. Y pedir a la +gente que se cambie a un formato diferente, en lugar de su estándar de +facto, es como pedir a todos los habitantes de Nueva Zelanda que hablen en +húngaro. La gente dirá: «Bueno, lo aprenderé cuando otros lo hagan». Y así +sucedió que nunca conseguimos que la gente dejara de usar GIF, a pesar de +que uno de los titulares de la patente andaba amenazando a los gestores de +páginas web con demandarlos a menos que pudieran probar que todos los GIF de +sus páginas habían sido hechos con software autorizado, con su licencia +correspondiente.

+ +

De modo que GIF era una peligrosa trampa para gran parte de nuestra +comunidad. Creíamos que teníamos una alternativa al formato GIF, el JPEG, +pero entonces alguien dijo: «Estaba hojeando mi cartera de patentes» +—creo que se trataba de alguien que compró patentes y las utilizó para +amenazar— «y descubrí que una de ellas cubre el formato JPEG».

+ +

Ahora bien, JPEG no era un estándar de facto, es un estándar oficial, +establecido por un comité de estándares; y el comité tenía también un +abogado. El abogado dijo que no creía que esa patente cubriera en realidad +el formato JPEG.

+ +

Entonces, ¿quién tiene razón? Bien, este titular de la patente demandó a una +serie de compañías, y si hubiera una sentencia esta nos diría quien tenía +razón. Pero yo no he tenido noticia de ninguna sentencia, ni siquiera estoy +seguro de que haya habido alguna. Creo que llegaron a un acuerdo, y casi con +seguridad el acuerdo es secreto, lo que significa que no podemos saber quién +está en lo cierto.

+ +

Estos son casos de relativo poco peso: una patente sobre JPEG y dos patentes +sobre el algoritmo LZW empleado en GIF. Ahora podríamos preguntarnos cómo es +que hay dos patentes sobre el mismo algoritmo. Eso no debería suceder, pero +sucedió. Y la razón es que los examinadores de patentes no pueden dedicar el +tiempo necesario para analizarlo y compararlo todo, porque no se les permite +tomarse tanto tiempo. Y como los algoritmos son solo matemáticas, no hay +manera de determinar cuáles son las solicitudes y patentes que es preciso +comparar.

+ +

En asuntos de ingeniería física, pueden apoyarse en la naturaleza física de +lo que ocurre para restringir el campo. Por ejemplo, en ingeniería química, +pueden plantearse: «¿Cuáles son las sustancias que se agregan?, ¿cuáles son +las sustancias que se obtienen?». Si dos solicitudes de patente son +diferentes en ese sentido, entonces no es el mismo proceso y no hay de qué +preocuparse. En cambio en el campo de las matemáticas una misma cosa se +puede representar de maneras que pueden parecer muy diferentes, y hasta que +no se las estudie comparándolas, no es posible percatarse de que se están +refiriendo a lo mismo. Y debido a esto es bastante habitual encontrarse con +que la misma cosa ha sido patentada multitud de veces.

+ +

¿Recuerdan aquel programa que quedó fulminado antes de que lo publicáramos? +Pues bien, también ese algoritmo fue patentado dos veces. Ya hemos visto que +en un pequeño campo nos hemos tropezado con dos casos en los que el mismo +algoritmo ha sido patentado dos veces. Bueno, creo que con mi explicación se +entiende por qué pasa eso.

+ +

Pero los casos con una o dos patentes son bastante sencillos. ¿Qué sucede +con MPEG2, el formato de vídeo? Una vez vi una lista de más de setenta +patentes que lo cubrían, y las negociaciones para acordar la manera en que +alguien pudiera obtener una licencia para todas esas patentes llevaron más +tiempo que desarrollar el estándar mismo. El comité del JPEG quería +desarrollar un estándar suplementario, pero desistieron. Dijeron que había +demasiadas patentes y que no había forma de hacerlo.

+ +

En ocasiones lo que está patentado es una funcionalidad, y la única manera +de evitar la patente es no implementar esa funcionalidad. Por ejemplo, los +usuarios del procesador de textos Xywrite recibieron una vez por correo una +actualización que suprimía una funcionalidad. Esta consistía en definir una +lista de abreviaturas. Por ejemplo, si se define «exp» como abreviatura de +«experimento», al escribir «exp-espacio» o «exp-coma», «exp» será +automáticamente sustituido por «experimento».

+ +

Entonces alguien que había patentado esa funcionalidad los amenazó, y +concluyeron que lo único que podían hacer era retirarla. De modo que +enviaron a todos los usuarios una versión sin esa funcionalidad.

+ +

Pero también se pusieron en contacto conmigo, pues mi editor Emacs incluía +una funcionalidad de ese tipo ya desde finales de los años setenta. Y como +la funcionalidad estaba descrita en el manual de Emacs, pensaron que yo +podría ayudarles a invalidar esa patente. Bueno, me alegra saber que al +menos he tenido una idea patentable en mi vida, pero me apena que la haya +patentado otro.

+ +

Afortunadamente esa patente fue finalmente invalidada, y en parte debido al +hecho de que yo había publicado la descripción de la función con +anterioridad. Pero mientras tanto ellos habían tenido que retirarla.

+ +

Eliminar una o dos funcionalidades puede no ser un desastre. Pero cuando se +tienen que retirar cincuenta, puede hacerse, pero es probable que la gente +opine: «Este programa no es bueno, le faltan todas las características que +quiero». De modo que puede no ser la solución. Y a veces una patente es tan +amplia que acaba con todo un campo, como la patente sobre el cifrado de +clave pública, que de hecho prohíbe el cifrado de clave pública por unos +diez años.

+ +

Así que esa es una opción para evitar una patente. A menudo es posible, pero +otras veces no, y el número de patentes que se pueden evitar es limitado.

+ +

¿Y qué hay de la siguiente posibilidad, obtener una licencia para la +patente?

+ +

Bueno, puede suceder que el titular de la patente no ofrezca una +licencia. Depende completamente de él. Él podría decir: «Lo único que quiero +es acabar con su actividad». Una vez recibí una carta de alguien que tenía +una empresa familiar para hacer juegos de casino, que naturalmente estaban +computarizados, y que recibió la amenaza del titular de una patente que +quería hacer que su negocio cerrara. Me envió la patente. La Reclamación 1 +era algo así como «una red con una multiplicidad de ordenadores, en la cual +cada ordenador gestiona una multiplicidad de juegos y permite una +multiplicidad de sesiones de juego al mismo tiempo».

+ +

Bueno, estoy seguro de que en los años ochenta una universidad había montado +un aula con una red de estaciones de trabajo, y cada una disponía de algún +tipo de sistema de ventanas. Todo lo que tenían que hacer era instalar +múltiples juegos y eso permitiría desplegar múltiples sesiones de juego a la +vez. Esto es tan trivial y carente de interés que nadie se habría molestado +en publicar un artículo acerca de ello. Nadie habría tenido interés en +publicar un artículo acerca de eso, pero sí mereció una patente. Si a uno se +le hubiera ocurrido que podría conseguir el monopolio de esto que es tan +trivial, entonces podría utilizarlo para obligar a sus competidores a cerrar +el negocio.

+ +

¿Pero por qué la Oficina de Patentes emite tantas patentes que nos parecen +absurdas y triviales?

+ +

No es porque quienes examinan las patentes sean estúpidos; es porque siguen +un sistema, el sistema tiene sus reglas y esas reglas conducen a este +resultado.

+ +

Si alguien ha confeccionado una máquina que hace algo una vez, y otro diseña +una máquina que hace eso mismo pero N veces, para nosotros eso es un bucle +for, pero para la Oficina de Patentes es una invención. Si hay +máquinas que pueden hacer A, y máquinas que pueden hacer B, y alguien diseña +una máquina que puede hacer A o B, para nosotros eso es una declaración +if-then-else, pero para la Oficina de Patentes es una +invención. De manera que tienen unos criterios muy laxos, y esos son los +criterios que siguen. El resultado es que hay patentes que nos resultan +absurdas y triviales. No puedo decir si son legalmente válidas o no, pero +cualquier programador que las vea se echará a reír.

+ +

De todos modos, no pude sugerirle nada que le fuera de ayuda, y tuvo que +cerrar su negocio. Pero la mayoría de los titulares de patentes ofrecen una +licencia. Y es probable que sea bastante costosa.

+ +

Pero hay desarrolladores de software a quienes casi siempre les resulta +bastante sencillo obtener licencias. Se trata de las megacorporaciones. En +cualquier sector, las megacorporaciones generalmente poseen alrededor de la +mitad de las patentes, intercambian licencias entre ellas y pueden obligar a +cualquiera que esté realmente produciendo algo a que intercambie licencias +con ellas. La consecuencia es que acaban teniendo licencias para casi todas +la patentes sin mayores dificultades.

+ +

IBM publicó un artículo en Think, la revista de la compañía +(creo que era el número cinco de 1990), acerca de los beneficios que obtuvo +de las casi 9.000 patentes estadounidenses que poseía en aquel momento, que +ahora ascienden a unas 45.000 o más. Decían ahí que uno de los beneficios +era el dinero que les reportaban, pero que el principal provecho —que +según afirmaban era quizá de un orden de magnitud mayor— consistía en +«tener acceso a las patentes de otros», es decir, mediante acuerdos de +intercambio de licencias.

+ +

Esto significa que, al disponer de tantas patentes, IBM puede hacer que casi +todo el mundo intercambie licencias con ellos, con lo cual quedan casi por +completo exentos del agobio que el sistema de patentes provoca a los +demás. Es por esta razón que IBM es favorable a las patentes de software. Es +por esta razón que las megacorporaciones en general son favorables a las +patentes de software, porque saben que con el intercambio de licencias +dispondrán de un club exclusivo en la cima. Y los demás nos quedaremos aquí +abajo, sin posibilidad de llegar hasta allí. Si uno es un genio, podría +montar una pequeña empresa y obtener algunas patentes, pero haga lo que +haga, nunca ingresará en la liga de IBM.

+ +

Muchas compañías dicen ahora a sus empleados: «Consígannos patentes para que +podamos defendernos», cuando en realidad lo que quieren decir es: «Las +usaremos para tratar de intercambiar licencias». Pero eso no funciona muy +bien. No es una estrategia eficaz si solo se posee un pequeño número de +patentes.

+ +

Supongamos que tenemos tres patentes. Una apunta hacia allí, otra hacia allá +y otra hacia el otro lado, y alguien nos apunta con una patente. Pues bien, +nuestras tres patentes no nos servirán de nada, pues ninguna de ellas apunta +hacia él. Por otro lado, tarde o temprano alguien de nuestra compañía se +dará cuenta de que una de nuestras patentes apunta de hecho hacia otras +personas a las que podemos amenazar y sacarles dinero, sin importar que esa +gente no nos haya atacado.

+ +

De modo que si su empleador le dice: «Necesitamos algunas patentes para +defendernos, así que ayúdenos a conseguirlas», recomiendo la siguiente +respuesta:

+ +

Jefe, confío en usted y estoy seguro de que solo utilizará esas patentes +para defender a la compañía ante un ataque. Pero no sé quién será el +presidente de esta compañía dentro de cinco años. Por lo que sé, es posible +que Microsoft la compre. De manera que no puedo confiar en la palabra de la +compañía de que utilizará esas patentes solo para defenderse, a menos que lo +tenga por escrito. Ponga por favor por escrito que cualquier patente que yo +proporcione a la compañía se utilizará únicamente para la autodefensa y la +seguridad colectiva, y no para la represión, y así podré conseguir patentes +para la compañía con la conciencia limpia.

+ +

Sería más interesante plantear esto no solo en privado con el jefe, sino +también en la lista de discusión de la compañía.

+ +

Otra cosa que podría suceder es que la compañía quebrara y sus activos +fueran subastados, incluidas las patentes, y que las patentes fueran +adquiridas por alguien que se propone utilizarlas con malas intenciones.

+ +

Es muy importante entender la práctica del intercambio de licencias, pues es +esto lo que echa por tierra el argumento de los defensores de las patentes +de software, que dicen que son necesarias para proteger a los genios que se +mueren de hambre. Presentan un escenario con una serie de supuestos que es +muy improbable que se produzcan.

+ +

Veámoslo. Tal como presentan el escenario, habría un brillante diseñador de +alguna cosa que ha estado trabajando durante años por su cuenta en un ático +y finalmente descubre una técnica mejor para hacerla. Y ahora que la cosa ya +está lista, quiere montar un negocio para producirla a gran escala. Como la +idea es tan buena, el éxito de su empresa está asegurado, excepto por un +detalle: las grandes compañías competirán con él para echarlo del mercado, y +debido a esto, casi con toda seguridad su negocio fracasará y él acabará en +la miseria.

+ +

Bien, veamos todas las suposiciones improbables que hay aquí.

+ +

La primera es que él descubre la idea por sí solo. Eso es muy improbable. En +el terreno de las altas tecnologías, la mayor parte del progreso se debe a +gente que trabaja en un determinado sector en el que hace cosas y se +comunica con otras personas del mismo sector. Pero no diría que es +imposible, no eso por sí solo.

+ +

La otra suposición es que va a montar un negocio y que será un éxito. Bueno, +que sea un brillante ingeniero no significa que sea capaz de llevar un +negocio. La mayoría de los negocios nuevos fracasa; más del 95%, creo, +fracasan en pocos años. De modo que eso es lo que probablemente le sucederá, +independientemente de lo demás.

+ +

Bien, supongamos que además de ser un brillante ingeniero que descubre algo +grande por su cuenta, también tiene talento para llevar un negocio. Si es +bueno para los negocios, quizá no fracase. Al fin y al cabo, no todos los +negocios fracasan, algunos pocos prosperan. Pero si sabe de negocios, en vez +de tratar de competir con las grandes compañías, podría tratar de hacer +cosas en las que las pequeñas empresas son mejores y así tendría más +posibilidades de éxito. Podría tener éxito. Pero supongamos que de todos +modos fracasa. Si es tan brillante y tiene habilidad para los negocios, +estoy seguro de que no acabará en la miseria, pues alguien querrá +contratarlo.

+ +

Así pues, una serie de supuestos tan improbables no conforman un escenario +plausible. Pero examinémoslo de todos modos.

+ +

Porque esto les lleva a decir que el sistema de patentes «protegerá» a +nuestro pobre genio, pues puede patentar su técnica. Y afirman que entonces, +cuando IBM quiera competir con él, él podrá decir: «IBM, no puedes competir +conmigo porque tengo esta patente», y que la reacción de IBM será: «¡Oh, no, +otra vez no!».

+ +

Pues bien, lo que realmente sucederá es lo siguiente.

+ +

IBM dirá: «Oh, qué bien, tienes una patente. Bueno, pues nosotros tenemos +esta, y esta, y esta, y esta, y esta otra, todas las cuales cubren otras +ideas que están implementadas en tu producto, y si crees que puedes con +estas sacaremos algunas más. De modo que firmemos un acuerdo de intercambio +de licencias y así nadie sufrirá daños». Como hemos dado por sentado que +nuestro genio sabe de negocios, se dará cuenta de que no tiene +alternativa. Firmará el acuerdo de licencias cruzadas, como hace casi todo +el mundo cuando IBM lo exige. Y esto quiere decir que IBM tendrá «acceso» a +esta patente, lo que significa que IBM podrá competir con él como si no +hubiera patentes, lo que significa a su vez que el supuesto beneficio que +aducen que obtendría al tener esa patente no es real. No obtendrá tal +beneficio.

+ +

La patente podría «protegerlo» de la competencia de ustedes o de la mía, +pero no de IBM, no de las megacorporaciones que, según el escenario que +acabamos de ver, lo amenazan. Cuando son los grupos de presión de las +megacorporaciones quienes recomiendan una normativa supuestamente para +proteger a sus pequeños competidores, se sabe de antemano que el +razonamiento va a estar viciado. Si la normativa sirviera en realidad para +eso, no la apoyarían. Pero esto explica por qué no sirven para eso.

+ +

Ni siquiera IBM puede hacerlo siempre, pues hay compañías, a las que +llamamos troles de patentes o parásitos de patentes, cuya única actividad +consiste en utilizar las patentes para sacarle dinero a la gente que +realmente hace algo.

+ +

Los abogados especializados en patentes nos dicen que es estupendo tener +patentes en nuestro sector, pero ellos no las tienen en el suyo. No hay +patentes sobre la manera de enviar o redactar una carta amenazante, ni sobre +cómo interponer una demanda, ni sobre el modo de persuadir a un juez o a un +jurado. De manera que ni siquiera IBM puede imponer un acuerdo de +intercambio de licencias a los troles de patentes. Pero IBM hace sus +cálculos: «Nuestros competidores también tendrán que pagarles; esto no es +más que parte del coste de hacer negocios y podemos vivir con ello». IBM y +las demás megacorporaciones estiman que el predominio que obtienen con sus +patentes en todas las actividades las beneficia, por lo que vale la pena +pagar la mordida a los troles. Esa es la razón de que estén a favor de las +patentes de software.

+ +

Hay también desarrolladores de software a quienes les resulta muy difícil +obtener la concesión en licencia de una patente, son los desarrolladores de +software libre. La razón es que la licencia habitual para patentes contiene +condiciones que no nos es posible cumplir. Por ejemplo, estas licencias +generalmente imponen un pago por copia, y cuando el software otorga a los +usuarios la libertad de distribuir y hacer más copias, no tenemos manera de +contar las copias que existen.

+ +

Si alguien me ofrece una licencia para una patente a cambio del pago de una +millonésima parte de dólar por copia, la cantidad total de dinero que +tendría que pagar está ahora en mi bolsillo. Quizá sean 50 dólares, pero yo +no sé si son 50, o 49, o cuánto, porque no tengo manera de contar las copias +que ha hecho la gente.

+ +

No obstante, el titular de una patente no está obligado a exigir un pago por +copia, puede también ofrecerle una licencia a cambio del pago de una +cantidad fija, pero estas cantidades tienden a ser elevadas, por ejemplo +cien mil dólares.

+ +

Y la razón de que hayamos logrado desarrollar tanto software que respeta la +libertad es que podemos hacerlo sin dinero, pero sin dinero no podemos pagar +mucho dinero. Si se nos obliga a pagar por el privilegio de escribir +software para el público, no podremos hacerlo mucho.

+ +

Bien, esa es la opción de obtener una licencia para la patente. La otra +opción es invalidar la patente. Si un país considera que las patentes de +software son fundamentalmente válidas y las permite, lo único que queda por +ver es si esta patente concreta cumple los requisitos de validez. Acudir a +los tribunales solo es útil si se puede presentar un argumento sólido capaz +de imponerse.

+ +

¿Cuál sería ese argumento? Habrá que probar que años atrás, antes de que se +solicitara la patente, esa idea ya se conocía. Y habrá que encontrar hoy +pruebas que demuestren que en aquella época era conocida públicamente. De +modo que los dados se echaron años antes, y si el resultado fue favorable a +nosotros, y podemos probar ese hecho hoy, entonces disponemos de un +argumento al que acogernos para tratar de invalidar la patente. Y podría +funcionar.

+ +

Nos podría costar mucho dinero llevar adelante ese pleito, y si no tenemos +mucho dinero, una patente probablemente inválida es un arma terrible con la +que pueden amenazarnos. Hay gente, mucha gente, que no puede permitirse +defender sus derechos. Los que pueden hacerlo son la excepción.

+ +

Pues bien, esas son las tres cosas que se podrían hacer cada vez que nos +encontramos con una patente que prohíbe la implementación de algo en nuestro +programa. La cuestión es que la posibilidad de llevarlas a cabo depende de +los detalles y circunstancias de cada caso, de modo que algunas veces +ninguna de ellas será factible. Y cuando esto sucede, el proyecto puede +darse por muerto.

+ +

Pero en la mayoría de los países los abogados nos aconsejan: «No trate de +encontrar las patentes de antemano», y la razón es que las sanciones por +infracción son mayores si se demuestra que ya conocíamos la existencia de la +patente. Así que lo que dicen es: «Cierre los ojos. No trate de investigar +sobre las patentes. Tome las decisiones de diseño a ciegas con la esperanza +de que no pase nada».

+ +

Claro, seguramente no tropezaremos con una patente en todas y cada una de +las decisiones que tomemos. Quizá no suceda nada. Pero son tantos los pasos +que hay que dar para atravesar ese campo minado que es muy improbable que +salgamos indemnes. Y, por supuesto, los titulares de patentes no aparecen +todos a la vez, de modo que nunca se sabe cuántos habrá.

+ +

El titular de la patente sobre el recálculo en orden natural solicitaba el +5% del precio en bruto de cada hoja de cálculo. Sería concebible pagar por +unas pocas de tales licencias, ¿pero qué sucederá cuando aparezca el titular +de patente número 20 y pretenda que le paguemos el último 5%? ¿Y qué +sucederá cuando aparezca el titular de patente número 21?

+ +

La gente del mundo de los negocios opina que este escenario es divertido +pero absurdo, pues el proyecto habría fracasado mucho antes de llegar a ese +punto. Me han dicho que dos o tres de tales licencias harían ya fracasar el +proyecto. Así que nunca se llegará a veinte. Aparecen una a una, de modo que +nunca se sabe cuántas más están por llegar.

+ +

Las patentes de software son un desastre. Son un desastre para los +desarrolladores de software, pero además imponen una restricción a todo +usuario de ordenadores, pues las patentes de software limitan lo que cada +uno puede hacer con su ordenador.

+ +

Hay una gran diferencia con otras patentes como por ejemplo las patentes +sobre los motores de automóviles, porque estas imponen restricciones +únicamente a las empresas que fabrican automóviles, pero no a ustedes ni a +mí. En cambio las patentes de software sí nos imponen restricciones a +ustedes, a mí y a cualquiera que utilice un ordenador. De modo que no +podemos pensar en ellas en términos meramente económicos, no podemos juzgar +esta cuestión en términos meramente económicos. Hay algo más importante en +juego.

+ +

Pero incluso en términos económicos el sistema es contraproducente, pues se +supone que su propósito es promover el progreso. Supuestamente, la creación +de este incentivo artificial para hacer que la gente publique ideas +contribuye al progreso en ese terreno. Pero lo que hace es justo lo +contrario, pues la tarea fundamental en el software no es llegar con nuevas +ideas, sino implementar miles de ideas juntas en un programa. Y las patentes +de software ponen obstáculos a esto, de modo que son económicamente +contraproducentes.

+ +

Y hay incluso estudios económicos que muestran que esto es así, que muestran +que en un sector con mucha innovación incremental un sistema de patentes +puede de hecho reducir la inversión en investigación y desarrollo. Y, por +supuesto, dificulta el desarrollo también de otras maneras. De modo que, +incluso si nos olvidamos de la injusticia de las patentes de software, +incluso si las contemplamos dentro del marco estrictamente económico que +suele proponerse, siguen siendo dañinas.

+ +

A veces la gente responde diciendo: «En otros sectores la gente ha convivido +con las patentes durante décadas y se ha acostumbrado a ellas, ¿por qué +ustedes deberían ser la excepción?».

+ +

Pues bien, esa pregunta parte de un supuesto absurdo. Es como decir: «Otros +tienen cáncer, ¿por qué no usted también?». Yo creo que es bueno que alguien +no contraiga cáncer, independientemente de lo que les suceda a los +demás. Esa pregunta es absurda porque supone que de algún modo todos tenemos +el deber de sufrir el daño ocasionado por las patentes.

+ +

Pero la pregunta contiene en sí misma otra más razonable, que es la +siguiente: «Cuáles son las diferencias entre los diversos sectores que +podrían hacer que un sistema de patentes resulte adecuado para algunos pero +no para otros?».

+ +

Hay una diferencia fundamental entre los distintos sectores en cuanto al +número estimado de patentes que podrían prohibir o cubrir partes de +cualquier producto.

+ +

Tenemos una idea ingenua metida en la cabeza y trato de que nos libremos de +ella, pues no es cierta. Y es que para cualquier producto hay una única +patente, y que esa patente cubre el diseño completo de ese producto. De modo +que si alguien diseña un producto nuevo, no puede estar ya patentado, y +tendrá la oportunidad de obtener «la patente» de ese producto.

+ +

No es así como funcionan las cosas. Quizá lo era en 1800, pero no ahora. De +hecho, hay todo un espectro de sectores en función del número de patentes +por producto. El espectro comienza con una sola patente, pero hoy en día no +hay ningún sector así; los sectores se encuentran en varios lugares dentro +de ese espectro.

+ +

El sector más parecido a eso es el farmacéutico. Hace unas pocas décadas +había realmente una sola patente por producto farmacéutico, al menos en +cualquier momento dado, pues la patente cubría la fórmula química completa +de esa sustancia en particular. Por aquel entonces, si alguien desarrollaba +un nuevo medicamento podía estar seguro de que no había sido ya patentado +por otra persona y de que podría obtener la patente de ese medicamento.

+ +

Pero no es así como funciona hoy en día. Ahora hay patentes más amplias, y +podría suceder que alguien fuera capaz de desarrollar un nuevo medicamento y +no se le permitiera hacerlo porque otro tiene ya una patente más amplia que +lo cubre.

+ +

Incluso puede que haya varias patentes que cubran el nuevo medicamento +simultáneamente, pero no serán cientos. La razón es que nuestra capacidad +para la ingeniería bioquímica es tan limitada que nadie sabe cómo combinar +tantas ideas para hacer algo útil en medicina. Si alguien puede combinar un +par de ellas, ya lo está haciendo bastante bien para nuestro nivel de +conocimientos. Pero en otros sectores se combinan más ideas para hacer una +cosa.

+ +

En el otro extremo del espectro se encuentra el software, donde podemos +combinar más ideas para obtener un diseño utilizable, pues nuestro campo es +fundamentalmente más sencillo que otros. Supongo que en nuestro campo la +gente es igual de inteligente que en el de la ingeniería física. No es que +nosotros seamos mejores que ellos, es que nuestro campo es fundamentalmente +más sencillo, pues nosotros trabajamos con matemáticas.

+ +

Un programa está hecho de componentes matemáticos, que están definidos, +mientras que los objetos físicos no lo están. La materia hace lo que hace, +de modo que debido a las perturbaciones de la materia es posible que un +diseño no funcione de la manera que «debería» funcionar. Y es una tarea +ardua. No se puede decir que la materia tiene un fallo y que habría arreglar +el universo físico. Mientras que nosotros, los programadores, podemos +levantar un castillo que descanse sobre una fina línea matemática. Y se +sostiene, porque nada tiene ningún peso.

+ +

La ingeniería física se enfrenta con multitud de complicaciones de las que +nosotros no tenemos que preocuparnos.

+ +

Por ejemplo, cuando yo pongo una condición if dentro de un +bucle while, +

+ +
    +
  • no tengo que preocuparme de que si la frecuencia de repetición del bucle +while es incorrecta, la condición if pueda generar +vibración, entrar en resonancia y romperse.
  • + +
  • no tengo que preocuparme de que si resuena mucho más rápido —digamos, +millones de veces por segundo— pueda generar señales de +radiofrecuencia que den lugar a valores erróneos en otras partes del +programa;
  • + +
  • no tengo que preocuparme de que fluidos corrosivos presentes en el ambiente +puedan filtrarse entre la condición if y la sentencia +while y comenzar a corroerlos hasta impedir el paso de las +señales;
  • + +
  • no tengo que preocuparme de que el calor generado por la condición +if vaya a afectar a la sentencia while y la +calcine; y
  • + +
  • no tengo que preocuparme de cómo extraer la condición if si se +rompe, quema o corroe y reemplazarla por otra condición if para +que el programa vuelva a funcionar.
  • +
+ +

Tampoco tengo que preocuparme de cómo voy a insertar la condición +if dentro de la sentencia while cada vez que hago +una copia del programa. No tengo que montar una fábrica específica para +hacer copias de mi programa, pues hay diversas órdenes generales que hacen +copias de cualquier cosa.

+ +

Si quiero hacer copias en CD, solo tengo que escribir un máster; y hay un +programa que puedo utilizar para hacer un máster a partir de cualquier cosa, +para escribir los datos que quiera. Puedo hacer un máster en CD y enviarlo a +una fábrica, ellos duplicarán cualquier cosa que les envíe. No tengo que +montar una fábrica diferente para cada cosa que quiero duplicar.

+ +

En la ingeniería física a menudo hay que hacerlo, hay que diseñar productos +para su fabricación. Diseñar la maquinaria puede ser una tarea aún mayor que +la de diseñar el producto, y luego puede ser necesario gastar millones de +dólares para levantar la fábrica. Así que, con tantas dificultades, no se +podrán aplicar tantas ideas diferentes a un solo producto y hacerlo +funcionar.

+ +

El diseño de un producto físico con un millón de elementos de diseño +diferentes que no se repiten es un proyecto colosal. Un programa con un +millón de elementos de diseño diferentes no es nada. Son unos pocos cientos +de miles de líneas de código, y unas cuantas personas pueden escribirlo en +pocos años, así que no es gran cosa. La consecuencia es que el sistema de +patentes es proporcionalmente mucho más gravoso para nosotros que para la +gente de cualquier otro sector que tenga que vérselas con las perturbaciones +de la materia.

+ +

Un abogado hizo un estudio sobre un programa grande concreto, el núcleo +Linux, que se utiliza junto al sistema operativo GNU que yo impulsé. Eso fue +hace cinco años, y encontró 283 patentes estadounidenses diferentes, cada +una de las cuales parecía prohibir algunos procesos de cómputo presentes en +alguna parte del código de Linux. Al mismo tiempo vi un artículo que decía +que Linux constituía el 0,25% de todo el sistema. De modo que si +multiplicamos 300 por 400 podemos calcular el número de patentes que +prohibirían algo en todo el sistema, unas cien mil. Esto es solo un cálculo +aproximado. No disponemos de información más precisa, pues tratar de +averiguarlo sería una tarea colosal.

+ +

Pero este abogado no publicó la lista de patentes, pues eso habría puesto en +peligro a los desarrolladores del núcleo Linux, ya que haría que las +sanciones se agravaran en caso de que fueran demandados. Él no quería +perjudicarlos, lo que pretendía era demostrar la gravedad del problema, el +estancamiento que producen las patentes de software.

+ +

Los programadores comprenden esto de inmediato, pero los políticos no suelen +saber mucho de programación. Por lo general imaginan que las patentes son +básicamente como el copyright, sólo que algo más sólidas. Imaginan que, +puesto que el copyright no supone ninguna amenaza para los desarrolladores +de software en su trabajo, tampoco la supondrán las patentes. Imaginan que, +puesto que quien escribe un programa tiene el copyright, de la misma manera +quien escribe un programa tiene también las patentes. Esto es falso, así que +¿cómo les hacemos ver lo que las patentes realmente hacen, lo que hacen en +realidad en países como EE. UU.?

+ +

Me parece que es útil establecer una analogía entre el software y las +sinfonías. Veamos por qué es una buena analogía.

+ +

Un programa o una sinfonía combinan muchas ideas. Una sinfonía combina +muchas ideas musicales. Pero no se puede tomar un conjunto de ideas y decir: +«Esta es mi combinación de ideas, ¿te gusta?», pues para hacer que funcionen +hay que implementarlas todas. No se pueden tomar ideas musicales, ponerlas +en una lista y decir: «¿Qué, te gusta esta combinación?». Uno no puede +escuchar esa lista de ideas. Hay que escribir las notas que implementan +todas esas ideas juntas.

+ +

Lo complicado de la tarea consiste en escribir todas esas notas de modo tal +que el conjunto suene bien, algo que la mayoría de nosotros no sabría +hacer. No hay duda de que muchos de nosotros podríamos escoger ideas +musicales de una lista, pero no sabríamos cómo implementarlas en una +sinfonía que sonara bien. Solo algunos de nosotros tienen ese talento. Esa +es la limitación. Es probable que yo pudiera inventar algunas ideas +musicales, pero no sabría cómo utilizarlas con eficacia.

+ +

Imaginemos ahora que nos encontramos en el siglo XVIII y que los Gobiernos +europeos deciden que quieren promover el progreso de la música sinfónica +estableciendo un sistema de patentes de ideas musicales, de modo que pudiera +patentarse cualquier idea musical descrita con palabras.

+ +

Por ejemplo, podría patentarse el uso de una secuencia concreta de notas +como tema musical, o podría patentarse una progresión de acordes, o un +patrón rítmico, o la utilización de ciertos instrumentos por sí solos, o +podría patentarse un formato de repeticiones dentro de un +movimiento. Cualquier idea musical que pudiera describirse con palabras +habría sido patentable.

+ +

Imaginen ahora que estamos en el siglo XIX, que ustedes son Beethoven y +quieren escribir una sinfonía. Descubrirán que es mucho más difícil escribir +una sinfonía por la que no puedan demandarlos que escribir una que suene +bien, pues tendrá que abrirse paso entre todas las patentes existentes. Si +ustedes se quejaran de esto, los titulares de las patentes les dirían: «Oh, +Beethoven, estás celoso porque nosotros tuvimos esas ideas antes. ¿Por qué +no concibes alguna idea por ti mismo?».

+ +

De hecho, Beethoven sí tuvo ideas propias. La razón de que se lo considere +un gran compositor son justamente todas esas ideas nuevas que tuvo y +utilizó. Y supo utilizarlas eficazmente, es decir, combinándolas con +montones de ideas ya conocidas. En sus composiciones unía unas pocas ideas +nuevas a muchas otras más antiguas e incontrovertidas. Obtuvo así piezas +controvertidas, pero no tanto que la gente no pudiera acostumbrarse a ellas.

+ +

A nosotros la música de Beethoven no nos resulta polémica, aunque me han +dicho que al principio sí lo fue. Pero como él combinó sus nuevas ideas con +un montón de ideas ya conocidas, pudo darle a la gente la oportunidad de +ampliar sus horizontes. Y pudieron hacerlo, que es por lo que a nosotros +esas ideas nos suenan bien. Pero nadie, ni siquiera Beethoven, es tan genio +como para reinventar la música desde cero y, sin utilizar ninguna de las +ideas ya conocidas, componer algo que la gente esté dispuesta a +escuchar. Como así tampoco nadie es tan genio como para reinventar la +informática desde cero y, sin utilizar ninguna de las ideas ya conocidas, +obtener algo que la gente quiera utilizar.

+ +

Cuando el contexto tecnológico cambia con tanta frecuencia sucede que lo que +se hacía hace veinte años resulta ahora totalmente inadecuado. Hace veinte +años no había internet. Sin duda la gente hacía entonces muchas cosas con +los ordenadores, pero lo que quieren hacer hoy son cosas que funcionen con +la red de Internet. Y no es posible hacerlo empleando solo las ideas que se +conocían hace veinte años. Y supongo que el contexto tecnológico continuará +cambiando, creando nuevas oportunidades para que alguien consiga patentes +que lleven a la ruina a todo el sector.

+ +

Las grandes compañías pueden hacerlo incluso por sí solas. Por ejemplo, hace +algunos años Microsoft decidió hacer un falso estándar abierto para +documentos, y consiguió que se aprobara como estándar sobornando a la ISO (Organización +Internacional de Estándares). Pero lo diseñaron utilizando algo que +Microsoft había patentado. Microsoft es tan potente que puede empezar con +una patente y diseñar después un formato o protocolo que hace uso de esa +idea patentada (sea útil o no), de modo que no se puede lograr la +compatibilidad a menos que se utilice esa misma idea. Y luego Microsoft +puede hacer de ello un estándar de facto, con o sin la ayuda de organismos +de estándares sobornados. Debido a su peso puede empujar a la gente a +utilizar ese formato, lo que básicamente significa que consiguen un control +absoluto en todo el mundo. Así que tenemos que mostrar a los políticos qué +es lo que realmente está sucediendo aquí. Tenemos que mostrarles por qué es +dañino.

+ +

Ahora he oído que la razón por la que Nueva Zelanda está considerando la +posibilidad de aprobar las patentes de software es que una gran compañía +quiere que se le concedan algunos monopolios. Imponer restricciones a todos +los ciudadanos del país a fin de que una compañía gane más dinero es lo +diametralmente opuesto al buen gobierno.

+ +

Llegados a este punto, me gustaría abrir un turno de preguntas.

+ +
P.
+
¿Cuál es la alternativa?
+ +
R.
+
Que no haya patentes de software. Sé que funciona porque yo trabajaba en +este campo cuando todavía no había patentes de software. En aquel entonces +la gente desarrollaba software, lo distribuía de diversas maneras y no tenía +que preocuparse de que apareciera algún titular de patentes con demandas por +infracción. De modo que todos estaban a salvo. Las patentes de software no +resuelven ningún problema real, de manera que no tenemos necesidad de +plantearnos qué otra solución puede haber.
+ +
P.
+
¿Cómo se recompensa a los desarrolladores?
+ +
R.
+

De muchas maneras. Las patentes de software no tienen nada que ver con +eso. Recuerden que si ustedes son desarrolladores de software, las patentes +de software no les ayudarán a alcanzar lo que sea que quieran conseguir.

+ +

Cada programador aspira a algo diferente. Yo desarrollé algunos programas +relevantes en los años ochenta, y la recompensa que buscaba consistía en ver +a la gente utilizar sus ordenadores en libertad. Y recibí esa recompensa, +aunque no totalmente, pues no todo el mundo goza de esa libertad. Pero las +patentes de software no habrían hecho otra cosa que detenerme.

+ +

Otros desarrollaban software porque querían dinero. Las patentes de software +eran una amenaza también para ellos, y todavía lo son, pues no se conseguirá +dinero si los titulares de las patentes exigen que se les dé todo el que se +haya obtenido o si obligan a cerrar el negocio.

+ +
P.
+
¿Cómo evitar el plagio y...?
+ +
R.
+

El plagio no tiene nada que ver con este asunto. No tiene absolutamente nada +que ver con este asunto.

+ +

Plagio significa copiar el texto de una obra y afirmar haberlo escrito uno +mismo. Pero las patentes no se refieren al texto de ninguna obra en +particular. Simplemente, no tienen nada que ver con esto.

+ +

Si usted escribe una obra y su obra incorpora algunas ideas (lo cual siempre +sucede) no hay razón para pensar que las patentes que cubren esas ideas le +pertenecen a usted. Es más probable que pertenezcan a muchos otros —la +mitad de ellas a las megacorporaciones— que podrán demandarlo. Así que +no hay que preocuparse de posibles plagios, pues mucho antes de que llegue +el momento en que alguien pueda copiar su obra ya habrán acabado con ella.

+ +

Me temo que usted confunde las patentes con el copyright. No tienen nada en +común. Les he explicado cómo afecta el sistema de patentes al software, pero +pienso que usted no me cree porque ha oído hablar de la función del +copyright y está confundiendo ambas cosas. Usted se ha formado una idea +acerca de los efectos del copyright y supone que los efectos de las patentes +son los mismos. No es así. Si usted escribe un código, el copyright de ese +código le pertenece a usted, pero si el código implementa ideas que están +patentadas, los titulares de esas patentes podrán demandarlo.

+ +

Con el copyright, si usted mismo escribe el código, no tiene que preocuparse +de que alguien tenga ya el copyright de ese código y pueda presentarle una +demanda, pues el copyright solo limita la copia. Incluso si escribe algo que +es idéntico a lo que ha escrito otra persona, si puede probar que usted no +lo copió, eso constituye defensa suficiente en el marco de la ley de +copyright, pues la ley de copyright se refiere solo a la copia. La ley de +copyright se ocupa únicamente de lo relativo a la autoría de la obra, no de +las ideas incorporadas en ella, de modo que trata de algo muy distinto de la +ley de patentes, y los efectos son totalmente diferentes.

+ +

Personalmente no estoy a favor de todo lo que la gente hace con el +copyright, y lo he criticado. Pero es un tema totalmente diferente, sin +relación alguna. Si usted cree que la ley de patentes es una ayuda para +alguien que está desarrollando software, eso significa que se ha hecho una +idea completamente equivocada de los efectos reales de la ley de patentes.

+ +
P.
+
No me malinterprete. Estoy de su parte.
+ +
R.
+
Sí, pero aun así usted se ha formado una idea equivocada. No le estoy +culpando, simplemente usted ha sido mal informado.
+ +
P.
+
Si estoy escribiendo software con fines comerciales, ¿tendré una buena +protección si lo encierro en una caja negra y lo mantengo en secreto?
+ +
R.
+
No quiero discutir esa cuestión porque no estoy a favor de ello. Creo que no +es ético hacerlo, pero de todos modos es un asunto que no viene al caso.
+ +
P.
+
Lo entiendo.
+ +
R.
+
No quiero cambiar de tema y elogiar algo que desapruebo. Pero como es otro +tema, prefiero no entrar en ello.
+ +
P.
+
Nuestra Fundación para la Investigación, la Ciencia y la Tecnología +—que según creo es probablemente el equivalente de vuestra Fundación +Nacional para la Ciencia— concede subvenciones para la investigación y +el desarrollo, y una de las cosas que propone con bastante insistencia es +que, de ser posible, las ideas que han financiado se aseguren por medio de +patentes.
+ +
R.
+
Eso no debería aplicarse al software porque nadie, en ningún caso, debe +tener la posibilidad de patentar ideas en el campo de la informática. Pero, +más en general, lo que se aprecia ahí es la corrupción general de nuestra +sociedad al poner los objetivos comerciales por delante de cualquier otro +objetivo. No soy comunista y no quiero abolir los negocios, pero cuando los +negocios están por encima de todo, cuando todos los aspectos de la vida se +orientan hacia los negocios, eso es peligroso.
+ +
P.
+
Entonces, Richard, si hablas con la Fundación, quizá podrías sugerirles que +hay mejores maneras de hacer dinero con el software en un pequeño país como +Nueva Zelanda.
+ +
R.
+
Las patentes de software no ayudan a nadie a hacer dinero con el +software. Lo que hacen es poner a quien lo intenta en riesgo de ser +demandado.
+ +
P.
+
Lo cual dificulta a un país como Nueva Zelanda construir una base económica +apoyándose en el software.
+ +
R.
+
Perdone, cuando dice “lo cual” no sé a qué se está refiriendo. Las patentes +de software se lo dificultan a todo el mundo. Si Nueva Zelanda permite las +patentes de software, eso dificultará a cualquiera en Nueva Zelanda +desarrollar software y distribuirlo, pues le pondrá en riesgo de ser +demandado. Las patentes de software no tienen nada que ver con desarrollar +un programa y luego darle algún uso.
+ +
P.
+
De modo que, en lo que se refiere a su desarrollo económico, Nueva Zelanda +estaría mejor protegida sin patentes de software.
+ +
R.
+

Sí. Mire, cada país tiene su propio sistema de patentes, y funcionan +independientemente, salvo entre los países que han firmado un acuerdo que +diga: «Si usted tiene una patente en tal país, puede venir aquí con su +solicitud de patente y la evaluaremos basándonos en la fecha de su solicitud +allí». Pero, por lo demás, cada país tiene sus propios criterios sobre lo +que puede patentarse y posee su propio conjunto de patentes.

+ +

La consecuencia es que si EE. UU. permite las patentes de software y +Nueva Zelanda no, eso significa que cualquier persona de cualquier lugar del +mundo, incluidos los neozelandeses, puede conseguir patentes estadounidenses +y demandarnos a nosotros, pobres estadounidenses, en nuestro país. Pero si +Nueva Zelanda no permite las patentes de software, eso significa que ni +ustedes ni nosotros podemos conseguir patentes de software neozelandesas +para demandarlos a ustedes, los neozelandeses, en su país. Puede estar +seguro de que casi todas las patentes de software estarán en manos de +extranjeros que las utilizarán fundamentalmente para arremeter contra +cualquier desarrollador de software neozelandés en cuanto se les presente la +ocasión.

+ +
P.
+
Desde que sucedió el caso de Hughes Aircraft, que creo que fue +en los años noventa...
+ +
R.
+
No conozco ese caso.
+ +
P.
+
Pues, básicamente, significa que Nueva Zelanda tiene patentes de +software. No estamos entrando en un terreno virgen, las patentes existen ya.
+ +
R.
+

No lo sé, pero me han dicho que ahora se está decidiendo en el plano +legislativo si permitirlas o no. Y las oficinas de patentes suelen ser +receptivas a la presión que ejercen las megacorporaciones a través de la +OMPI.

+ +

La OMPI, como se desprende de su nombre (Organización Mundial de la +Propiedad Intelectual), no obra de buena fe, pues el uso de esa expresión +aumenta la confusión. La OMPI obtiene buena parte de sus fondos de las +megacorporaciones, y los utiliza para llevar a funcionarios de las oficinas +de patentes a idílicos destinos turísticos para formarlos. Lo que les +enseñan es el modo de torcer la ley para permitir las patentes en áreas en +las que se supone que no están permitidas.

+ +

En muchos países hay leyes y sentencias judiciales que dicen que el software +como tal no puede patentarse, que los algoritmos no pueden patentarse o que +los algoritmos «matemáticos» no pueden patentarse (nadie está muy seguro de +lo que significa que un algoritmo sea matemático o no), y varios criterios +más que si se interpretaran de forma natural excluirían las patentes de +software, pero las oficinas de patentes tuercen la ley para introducirlas de +todos modos.

+ +

Por ejemplo, un montón de cosas que en la práctica son patentes de software +se describen como un sistema que cuenta con una unidad de procesamiento +central, una memoria, dispositivos de entrada/salida, capacidad de recibir +instrucciones y medios para realizar una operación de cómputo particular. En +realidad, han descrito explícitamente en la patente todas las partes de un +ordenador común, y luego dicen: «Pues bien, este es el sistema físico que +queremos patentar», pero lo cierto es que están patentando un determinado +programa para ordenador. Son muchos los subterfugios que han empleado.

+ +

Por lo general, las oficinas de patentes tratan de torcer la ley para +permitir más patentes. En EE. UU., las patentes de software se crearon +a raíz de una sentencia judicial de 1982 emitida por el Tribunal de +Apelación que se ocupa de todos los casos de patentes, que malinterpretó y +aplicó incorrectamente una sentencia del Tribunal Supremo del año +anterior. Ahora parece que por fin el Tribunal de Apelación ha cambiado de +opinión y ha llegado a la conclusión de que todo aquello fue un error, y +parece que con esta decisión nos libraremos de todas las patentes de +software, a menos que el Tribunal Supremo la invalide. El Tribunal Supremo +está ahora deliberando sobre ello, y en menos de un año sabremos si hemos +ganado o no.

+ +
P.
+
En caso de que se fracasara, ¿hay algún movimiento en EE. UU. para +adoptar una solución legislativa?
+ +
R.
+
Sí, y yo lo vengo promoviendo desde hace unos 19 años. Es una batalla que +estamos librando una y otra vez en varios países.
+ +
P.
+
En su planteamiento, ¿dónde encajaría el caso I4i?
+ +
R.
+
No tengo idea de qué se trata.
+ +
P.
+
Es lo que ha hecho que Microsoft casi tuviera que dejar de vender Word, pues +se ha descubierto que infringía una patente canadiense.
+ +
R.
+
¡Ah, eso! No es más que un ejemplo de lo peligrosas que son las patentes +para todos los programadores. No me gusta lo que hace Microsoft, pero esa es +otra cuestión. No es bueno que alguien pueda demandar a un desarrollador de +software y decirle: «No te permitiré distribuir ese software».
+ +
P.
+
Obviamente, vivimos en un mundo imperfecto, y en algunos casos nos topamos +con el asunto de las patentes de software. ¿Cree que deberíamos conceder a +los investigadores el privilegio de sortear las patentes del mismo modo que +la ley de copyright permite la investigación sobre obras sujetas a +copyright?
+ +
R.
+
No, buscar soluciones parciales es un error, porque tenemos más +posibilidades de alcanzar una solución completa. Todos los que están +involucrados en el desarrollo, distribución y uso del software, excepto las +megacorporaciones, en cuanto ven lo peligrosas que son las patentes de +software abogan por su total rechazo. Mientras que una excepción para algún +caso especial se ganará el apoyo de la gente solo para ese caso +especial. Estas soluciones parciales son básicamente distracciones. La gente +empieza a decir: «Estoy seguro de que en realidad no podemos solucionar el +problema, así que me doy por vencido. Propongamos una solución +parcial». Pero estas soluciones parciales no hacen que se pueda desarrollar +software de un modo seguro.
+ +
P.
+
En cualquier caso, usted no se opondría a una solución parcial que no se +dirija necesariamente solo a las patentes de software, como por ejemplo a su +utilización en la experimentación, lo cual sería una buena solución para las +patentes farmacéuticas.
+ +
R.
+
No me opondría a eso.
+ +
P.
+
Pero, para entendernos, lo que usted está diciendo es que no cree que eso +sea aplicable al software.
+ +
R.
+
Algo que nos pone a salvo solo a unos pocos, o solo a ciertas actividades, o +nos libra de la mitad de las patentes de software, es como decir: «Bien, +quizá podamos limpiar de minas parte del terreno, o quizá podamos destruir +la mitad de las que se encuentran en el campo minado». Pero eso no hace que +podamos caminar sobre seguro.
+ +
P.
+
Usted ha estado repitiendo lo mismo por todo el mundo. ¿Qué acogida ha +tenido? ¿Han cambiado de opinión los Gobiernos o han dejado de adoptar +patentes de software?
+ +
R.
+
Algunos sí lo han hecho. Hace algunos años en India hubo un intento de +cambiar la ley de patentes para permitir de forma explícita las patentes de +software, pero se abandonó. Hace algunos años EE. UU. propuso un +tratado comercial con Latinoamérica, un tratado de libre explotación, pero +fue bloqueado por el presidente de Brasil, que dijo «no» a las patentes de +software y a otros aspectos dañinos relacionados con la informática. Eso +puso fin a todo el tratado. Al parecer ese era el único punto que +EE. UU. pretendía imponer al resto del continente. Pero estas cosas no +desaparecen para siempre; hay compañías que disponen de personal que trabaja +a tiempo completo tratando de encontrar la manera de subvertir la ley en tal +o cual país.
+ +
P.
+
¿Hay datos concretos de los efectos económicos sobre los colectivos +dedicados a la innovación en aquellos países que no tienen patentes de +software?
+ +
R.
+

No hay nada. Es casi imposible medir estas cosas. En realidad no debería +decir que no hay nada, algo sí hay. Es muy difícil medir el efecto del +sistema de patentes porque se está comparando el mundo real con un mundo +hipotético, y no hay forma de estar seguro de qué es lo que pasaría.

+ +

Lo que puedo decir es que antes de la aparición de las patentes de software +se desarrollaba mucho software, aunque no tanto como ahora, porque +naturalmente entonces no había en absoluto tantos usuarios de ordenadores +como ahora.

+ +

¿Cuántos usuarios de ordenadores había en 1982, incluso en EE. UU.? Era +una pequeña parte de la población. Pero había desarrolladores de software, y +no decían: «Necesitamos desesperadamente patentes de software». Cuando +desarrollaban sus programas no se les acusaba de infringir patentes. Pero he +visto algún estudio económico que al parecer indica que las patentes no +promueven un incremento de la investigación, sino que parte de los fondos +destinados a la investigación se desvían a la obtención de patentes.

+ +
P.
+
¿Cree que puede producirse un aumento del interés por los secretos +comerciales?
+ +
R.
+
No. Antes de que hubiera patentes de software muchos desarrolladores de +software guardaban en secreto los detalles de sus programas. Pero +normalmente no mantenían ninguna de las ideas generales en secreto, porque +se dieron cuenta de que para desarrollar buen software la tarea fundamental +no consiste en la elección de ideas generales, sino en la implementación +conjunta de muchas ideas. De modo que publicaban en revistas académicas +—o permitían que sus empleados lo hicieran— cualquier nueva idea +interesante que tuvieran. Pero ahora patentarán esas nuevas ideas. Eso tiene +poco que ver con desarrollar un programa útil, y dar a conocer algunas ideas +no significa entregar un programa. Además, la mayor parte de las ideas, las +miles de ideas que se combinan en un programa, son ya conocidas en cualquier +caso.
+ +
P.
+
Para respaldar lo que usted dice, escuché una entrevista con uno de los +fundadores de Paypal en la que decía que su éxito se debía en un 5% a ideas +y en el restante 95% a su ejecución, y esto apoya muy bien su tesis.
+ +
R.
+
Estoy de acuerdo.
+ +
SF:
+
Excelente. Richard tiene aquí unas pegatinas que creo que son gratuitas.
+ +
RMS:
+
Sí, y estos otros artículos están en venta.
+ +
SF:
+
Así que si quieren pueden pasar por aquí. Ha sido una gran +disertación. Gracias, Richard.
+ +
+ +
+

Esta conferencia está publicada en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] La pronunciación de «GNU» por Richard Stallman +también se puede oír en http://www.gnu.org/gnu/pronunciation.html.
[2] «Heckled by Heckel». Juego de +palabras entre el nombre del programador, Heckel, y el verbo «to heckle» que +significa «interrumpir con preguntas».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/dat.html new file mode 100644 index 0000000..57a3999 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/dat.html @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + + +El impuesto adecuado para las cintas de audio digital - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

El impuesto adecuado para las cintas de audio digital

+ +

por Richard Stallman

+ +

[Este artículo no trata el tema del software, al menos no +directamente. Se ocupa de un asunto paralelo: la compartición de copias de +música].

+ +

[Este artículo fue publicado por primera vez en la revista Wired, en +1992; el texto no ha sido modificado, pero he añadido notas entre corchetes +y en cursiva o resaltadas de alguna otra manera].

+ +

[El artículo original se centraba en la (entonces hipotética) cuestión +de compartir música mediante grabadoras de audio digital (que entonces +acababan de aparecer), ya que a ello iba dirigida supuestamente la +legislación tributaria propuesta en EE. UU. Hoy en día podría aplicarse +a la compartición de archivos por internet].

+ +

[Otra forma de abordar el asunto, elaborada por el difunto Francis +Muguet con mi colaboración, es el llamado sistema de Mecenazgo Global +(Global Patronage). Yo apoyo ambas soluciones; es decir, defiendo la +adopción de una de las dos].

+ +

A los magnates de las compañías discográficas no les gustan las grabadoras +de cintas de audio digital (DAT), +que pueden usarse para hacer copias perfectas de grabaciones +musicales. Temen que los clientes copien la música por sí mismos y dejen de +comprar música pregrabada.

+ +

Bajo la amenaza de acudir a los tribunales, han conseguido un acuerdo con +los fabricantes de DAT para que estos paguen una tarifa por cada unidad de +DAT y cada grabadora vendida a los consumidores. Esta tarifa se repartirá +entre los distintos agentes que participan en el negocio de la música: +músicos, compositores, editores musicales y compañías discográficas. Además, +los fabricantes han acordado modificar las grabadoras de DAT de modo que no +puedan hacer copias de la copia de una obra pregrabada.

+ +

Ahora, las compañías de discos han solicitado al Congreso la promulgación de +una ley que convierta esta tarifa en un impuesto y que prohíba la +fabricación de caseteras DAT que funcionen sin ciertas limitaciones +obligatorias.

+ +

El propósito declarado del impuesto es el de «compensar» a los músicos por +las copias que hacen quienes utilizan DAT. Sin embargo, el 57 por ciento de +los fondos recaudados irían a las compañías discográficas y editores +musicales, dejando menos de la mitad para la gente que participa en el +proceso creativo. La mayor parte de este remanente iría a las grandes +estrellas del mundo de la música, favoreciendo así muy poco la creatividad +musical. Mientras tanto, los usuarios de DAT no podrían hacer pleno uso de +las posibilidades de esta tecnología.

+ +

He aquí una propuesta para un sistema diferente de gravar los dispositivos y +cintas DAT, una propuesta pensada para apoyar la música en lugar de +favorecer intereses creados.

+ + + +

¿Cuál es el propósito del copyright?

+ +

La industria discográfica presenta su propuesta como una vía para +«compensar» a los músicos, asumiendo que estos tienen derecho a recibir un +pago por cada copia realizada. Muchos estadounidenses creen que la ley del +copyright refleja un derecho natural de los autores o músicos, que estos +tienen derecho a recibir una atención especial por parte de la política +pública. Sin embargo, cualquier abogado especializado en este campo sabe que +eso es un error, pero el sistema legal estadounidense rechaza este punto de +vista.

+ +

El propósito del copyright, según la Constitución de los Estados Unidos, es +«fomentar el progreso de la ciencia y las artes útiles». El progreso en la +música significa música nueva y variada para el disfrute del público: se +supone que el copyright debe promover un bien público, no un bien privado.

+ +

Sin embargo, los políticos y los legos en la materia normalmente piensan que +el copyright es un derecho natural, lo cual a menudo da lugar a decisiones +equivocadas en relación con la política del copyright. Incluso los +tribunales, al definir los pormenores del sistema de copyright, permiten con +frecuencia que esta idea quede implícita, aun cuando se supone que debe ser +excluida. Se trata de un error conceptual, porque confunde un medio (el +copyright) que persigue un fin mayor (el progreso) con un fin en sí mismo.

+ +

La promoción del progreso en las artes no justifica por sí misma la idea de +que los autores tengan derecho a la titularidad de algún tipo de copyright, +ni siquiera que deba existir el copyright. El copyright se justifica si el +beneficio del progreso es mayor que la carga que el copyright impone a todos +excepto a su titular.

+ +

¿Cómo hacer ese balance de costes y beneficios? En parte depende de hechos +(los efectos de una determinada ley sobre la actividad musical y los +usuarios de música) y en parte de nuestros juicios de valor acerca de los +resultados.

+ +

Supongamos que merece la pena pagar un impuesto sobre los DAT si con ello se +obtiene un incremento significativo de la actividad musical y veamos de qué +manera tendríamos que determinar los pormenores de este impuesto para +maximizar el beneficio. Pero antes revisemos los principios básicos y los +hechos relacionados con este análisis.

+ +

Rendimiento decreciente

+ +

La ley del rendimiento decreciente es un principio general de la +economía. Indica que cada incremento adicional de esfuerzos o fondos +invertidos en un fin determinado produce, habitualmente, un incremento cada +vez menor del rendimiento. Hay excepciones a esta ley, pero son excepciones +limitadas; a medida que se incrementa la inversión, las excepciones van +quedando atrás.

+ +

Por ejemplo, se puede lograr que el tráfico circule de forma más fluida +mejorando las carreteras. Añadir un carril a una carretera urbana +congestionada de 30 kilómetros podría incrementar la velocidad media del +tráfico en 24 km/h. Añadiendo un segundo carril no se conseguiría mejorar la +fluidez en la misma medida; la velocidad media podría incrementarse sólo en +5 km/h. Y un tercer carril adicional podría no suponer ninguna diferencia +significativa si el problema de los atascos ya se ha solucionado. Por otra +parte, cada nuevo carril causaría mayores problemas, ya que habría que +demoler más y más edificios para disponer del espacio necesario.

+ +

Cuando se aplica a las actividades de los músicos, la ley del rendimiento +decreciente nos dice que cada incremento sucesivo en los ingresos de los +músicos tendrá un efecto cada vez menor en el grado de creatividad musical.

+ +

El rendimiento decreciente es la primera razón para rechazar la idea de que +todo uso de la música «debe» estar cubierto por el copyright. No se gana +nada intentando garantizar a los propietarios el control sobre cualquier +posible aspecto del uso de la música, o concediéndoles un beneficio +financiero por cualquier tipo de distribución del producto tras la +venta. Ampliar el alcance del copyright sólo puede «promover el progreso» +hasta cierto punto. Nuevas ampliaciones no harán sino incrementar lo que el +público paga a los propietarios por lo que van a hacer de todos +modos. Ampliar el alcance del copyright más allá de ese punto es algo +ciertamente indeseable.

+ +

Costos

+ +

Quienes tienen intereses creados en la expansión del copyright inician el +debate manifestando que el copyright «debe» ir tan lejos como sea +posible. Pero el principio del rendimiento decreciente invalida esta +reclamación. De manera que dan un paso atrás y sostienen que el copyright +debería ampliarse con el fin de maximizar el grado de progreso. Pero esto +también es un error, pues ignora otras consecuencias. El copyright, como +cualquier otro proyecto gubernamental, impone al público costos y cargas. Y +el beneficio puede no merecer el precio a pagar.

+ +

El gobierno cumple funciones muy importantes, pero casi nadie diría que es +necesario ampliar esas funciones para maximizar los resultados. Por ejemplo, +los gobiernos construyen carreteras, y eso es muy útil. Pero pocos líderes +apoyarían la decisión de construir tantas carreteras como fuera posible. La +construcción de carreteras es cara, y los ciudadanos tienen otras formas de +emplear su dinero. Concentrarse excesivamente en la construcción de +carreteras significaría que otras necesidades sociales e individuales +quedarían desatendidas.

+ +

Esto es también aplicable a las decisiones individuales. Gastando más +dinero, usted puede comprarse una casa más grande y bonita. La mayoría de la +gente, si se deja a un lado cualquier otra consideración, preferiría +comprarse la casa más cara. Pero teniendo en cuenta que los recursos son +limitados, llega un punto en el que gastar más en una casa representa una +mala gestión de dichos recursos.

+ +

El copyright no supone directamente el gasto de fondos públicos, pero impone +un costo —una pérdida de libertad— a todos los +ciudadanos. Cuanto mayor sea el alcance del copyright, a más libertades +tendremos que renunciar. Podríamos preferir ejercer alguna de nuestras +libertades en vez de sacrificarlas. Debemos juzgar cualquier decisión +referida al copyright comparando los beneficios con los costes.

+ +

«Incentivo» no es el concepto pertinente

+ +

La idea de añadir un incentivo monetario por hacer música está basada en un +malentendido. Los músicos esperan fundamentalmente otro tipo de recompensas, +así debe ser. Muy pocos músicos se hacen ricos con su música; una persona +con talento cuyo objetivo primordial fuera el de enriquecerse buscaría otros +medios para hacerlo.

+ +

De hecho, estudios psicológicos muestran que el deseo de una recompensa +extrínseca (como el beneficio económico) supone generalmente un obstáculo en +procesos creativos tales como la composición musical. Las personas buenas en +ello son normalmente aquellas que lo hacen porque sí.

+ +

Esto no significa afirmar que a los músicos no les preocupe si se les paga o +no. La mayor parte de ellos espera poder vivir de la música, de modo que +puedan dedicar su tiempo a ella. Si ganan lo suficiente para vivir, harán la +mejor música de que sean capaces. Podríamos desearles que ganaran algo más +de lo necesario, de forma que puedan vivir tan bien como la mayoría de los +estadounidenses. Pero ofrecerles aún mayor riqueza, poco beneficia al +público. Es una cuestión de rendimiento decreciente.

+ +

Teniendo esto presente, consideremos cómo se podría diseñar un impuesto +sobre los DAT para servir al propósito que persigue el copyright.

+ +

¿Quién debería recibir la recaudación?

+ +

Si el propósito del impuesto sobre los DAT es compensar a los músicos y a +los compositores, entonces todo el dinero recaudado debería ser para ellos, +no solo el 43 por ciento. Los músicos y los compositores son los únicos que +verdaderamente crean la música. En principio, podríamos prescindir +totalmente de las compañías discográficas.

+ +

Las compañías discográficas proporcionan un servicio útil: distribuyen +copias de música pregrabada, generalmente de alta calidad. Este servicio es +ampliamente utilizado, y probablemente lo seguirá siendo. Y es correcto que +quienes adquieran copias pregrabadas deban pagar por ese servicio. Pero +quienes hacen copias para sí mismos o para sus amigos no utilizan ese +servicio sino únicamente el trabajo de los músicos y compositores.

+ +

El reparto de la recaudación

+ +

¿Qué parte de los fondos recaudados mediante este impuesto debería recibir +cada músico o compositor? Según la propuesta de las compañías discográficas, +el dinero se repartiría proporcionalmente en función del número de discos +vendidos.

+ +

Tiene sentido distribuir los fondos basándose, más o menos, en la cantidad +de copias que se hacen de las obras de los músicos. Pero una distribución +estrictamente proporcional no es el mejor método de prorrateo. Si cada +músico obtiene una parte estrictamente proporcional a la cantidad de copias +que se hacen de su música, una gran parte de la recaudación servirá para que +unas pocas estrellas se hagan todavía más ricas de lo que ya son. Esto no +hará mucho por promover la cultura o la diversidad en el campo de la música.

+ +

Para fomentar la música con mayor eficacia, lo que se puede hacer es reducir +gradualmente la parte que recibe cada músico a medida que aumenta el número +de copias. Por ejemplo, podríamos determinar un «número de copias corregido» +que, más allá de un cierto límite, se incremente más lentamente que el +número real.

+ +

El efecto de esta disminución será una distribución más amplia del dinero, +permitiendo a más músicos disfrutar de un nivel de vida adecuado. Esto +fomenta la diversidad, que es la supuesta finalidad del copyright.

+ +

El gobierno de los Estados Unidos ya ha establecido un programa para +promocionar la diversidad en las artes: el NEA (Fondo Nacional para las Artes). Sin embargo, las +subvenciones del NEA son discrecionales, lo que las hace objeto de polémica, +unas veces porque a una pequeña parte del público le disgusta su trabajo, y +otras porque a casi nadie le gusta especialmente. Una distribución más +amplia de lo recaudado mediante el impuesto a los DAT dará también como +resultado el apoyo a músicos menos populares. Sin embargo, no apoyará a +aquellos músicos cuyo trabajo no sea del agrado de nadie. Además, dado que +no implica discrecionalidad ni decisiones arbitrarias, hay poco lugar para +presentar objeciones por algún caso particular.

+ +

[Posteriormente me formularon una pregunta interesante: ¿Qué +organización «gestionaría» la distribución de los fondos? Puesto que el +dinero procede de impuestos, debería ser una agencia gubernamental la que +recaudara los impuestos y distribuyera los fondos. No deberían involucrarse +organizaciones privadas].

+ +

Fomento de la copia privada

+ +

La propuesta de las compañías discográficas incluye un requisito para +dificultar que los particulares puedan realizar copias. Concretamente, exige +que los dispositivos DAT de uso personal impidan hacer copias de una copia +hecha con un dispositivo DAT de uso personal. La razón de este requisito se +basa en el supuesto de que la copia privada es de algún modo injusta.

+ +

En el pasado muchos la consideraban injusta porque reducía los ingresos de +los músicos. El impuesto sobre los DAT hace que esta razón haya quedado +obsoleta. Una vez que la copia privada contribuya a aumentar los ingresos de +los músicos mediante el impuesto sobre los DAT, los motivos para rechazar la +copia privada desaparecen.

+ +

Por lo tanto, si se adopta un impuesto sobre los DAT, no se debería +restringir la posibilidad de realizar copias de cintas DAT. La copia privada +es más eficaz que las compañías discográficas o que las tiendas de música; +se debería alentar a los amantes de la música a hacer el mayor uso posible +de la copia privada.

+ +

Cálculo del uso de cada obra musical

+ +

Hoy en día, en los Estados Unidos casi toda la música grabada se adquiere en +las tiendas de música; la copia privada no constituye más que una pequeña +fracción. Probablemente esto seguirá siendo así por mucho tiempo, ya que en +las tiendas de música se puede encontrar una obra en particular o buscar +entre las obras de una amplia selección musical. Mientras esto sea así, +normalmente podremos calcular con bastante precisión la difusión de una obra +determinada haciendo un recuento de las copias vendidas.

+ +

Pero, con el tiempo, la copia privada podría extenderse tanto que el cálculo +a partir de las cifras de venta podría no ser satisfactorio. De hecho, este +cálculo ya no resulta fiable en el caso de los músicos que distribuyen su +música de forma independiente, sin servirse de las compañías discográficas, +y si hay músicos que necesitan apoyo adicional, son estos. Así pues, +necesitamos otro modo de calcular el uso de una determinada obra para +distribuir los fondos recaudados.

+ +

Se podrían hacer esos cálculos mediante un sondeo. De vez en cuando, los +responsables del mismo preguntarían a personas elegidas al azar qué copias +han hecho de música con copyright. A estos ciudadanos no se les impondría la +obligación de responder. Tampoco se les impondrían sanciones ni se les +reprocharía culpa alguna por el hecho de haber realizado copias, de modo que +la mayoría de la gente estaría encantada de participar. Los fans esperarían +que se les eligiera para poder así contribuir a aumentar las cifras de sus +grupos musicales favoritos.

+ +

Para hacer la investigación más eficaz y amplia (y en consecuencia más +precisa), esta podría automatizarse. Los responsables del sondeo podrían +enviar por correo tarjetas de memoria a los participantes, quienes las +conectarían momentáneamente a sus unidades DAT y las devolverían después +también por correo. Mediante el procedimiento apropiado, los encargados del +sondeo no tendrían forma de saber quién había enviado una tarjeta en +particular, y de este modo no sabrían quién había copiado qué, pero aun así +podrían conocer el total con precisión.

+ +

Conclusión

+ +

Las compañías discográficas han propuesto un sistema de aplicación de +impuestos al público que resulta excelente para incrementar su propio +beneficio, pero ese no es un propósito legítimo del copyright. Prestando la +debida atención a los fines del copyright, en lugar de a planteamientos del +pasado, podemos diseñar un sistema que financie a los músicos a la vez que +da a los ciudadanos total libertad para copiar música como deseen.

+ +

Lo que usted puede hacer

+ +

[Esta sección ya no es aplicable hoy en día; es demasiado tarde, porque +el impuesto sobre los DAT se implantó en 1992 y las grabadoras DAT han +quedado ya obsoletas. No obstante, ese mismo método puede servir para +financiar a músicos y otros artistas en un mundo en el que se haya +legalizado la compartición de copias por internet].

+ +

Los grupos de presión de las compañías discográficas están trabajando duro +para que se apruebe su modelo de impuesto sobre los DAT. Hay poca oposición +organizada y poco debate público. El proyecto de ley ya ha sido enviado por +el comité al senado.

+ +

Este artículo propone una alternativa al plan de las compañías +discográficas. Para que esta alternativa, o cualquier otra, tenga una +oportunidad, debemos primero impedir la adopción apresurada del plan +presentado por estas compañías. Para contribuir a conseguirlo, escriba a:

+ +
+

Congressman Barney Frank
+437 Cherry St
+West Newton, MA 02165

+

Senator Metzenbaum
+United States Senate
+Washington, DC 20510

+

House Subcommittee on Intellectual Property
+House of Representatives
+Washington, DC 20515

+
+ +

Inste al Congreso a rechazar la propuesta de las compañías discográficas de +forma que esta y otras alternativas puedan tomarse en +consideración. Escribir una breve carta lleva solo unos minutos, pero sumada +a las cartas de otras personas puede ser muy eficaz.

+ +

Si usted conoce algún músico, compositor o letrista, dele copias de este +artículo. Muchos músicos prefieren esta alternativa al plan de las compañías +discográficas y están muy motivados para tomar medidas.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks-must-increase-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..7d9ebc8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks-must-increase-freedom.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Los libros electrónicos deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla +-Proyecto GNU- Free Software Foundation + + + +

Los libros electrónicos deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla

+

por Richard Stallman

+ + +

Este artículo se publicó inicialmente el 17 de abril de 2012 en The +Guardian bajo el título «Technology +Should Help Us Share, Not Constrain Us», con cambios que no +habían sido acordados. En esta versión se presenta el texto original con +algunos de esos cambios.

+ +
+

También puede leer Libros electrónicos: +libertad o copyright.

+
+
+ +

Me encanta el libro The Jehovah Contract (El contrato de +Jehová) y quisiera que le gustara a todo el mundo. A lo largo de los años, +lo he prestado como mínimo seis veces. Con los libros impresos podemos +hacerlo.

+ +

Con la mayoría de libros electrónicos comerciales no podría hacerlo. «No +está permitido». Y si intentara desobedecer, sencillamente no lo +conseguiría, pues el software de los libros electrónicos contiene +funcionalidades maliciosas llamadas «Gestión digital de restricciones» +(DRM) para restringir +la lectura. Los libros electrónicos están encriptados de modo que solo +pueden visualizarse con software privativo que contiene funcionalidades +maliciosas.

+ +

Hay muchas otras cosas a las que los lectores estamos acostumbrados y que en +los libros electrónicos «no están permitidas». Por poner un ejemplo, con el +«Kindle» de Amazon (para el cual «Swindle» es un nombre +más apropiado[1]), +los usuarios no pueden comprar un libro anónimamente pagando en +efectivo. Los libros para el «Kindle» suelen estar disponibles solo a través +de Amazon, que requiere a los usuarios que se identifiquen. Así pues, Amazon +sabe exactamente qué libros ha leído cada usuario. En un país como Gran +Bretaña, donde uno puede ser demandado +por poseer un libro prohibido, esto es más que hipotéticamente +orwelliano.

+ +

Es más, el libro electrónico no puede venderse una vez leído (si Amazon se +sale con la suya, las tiendas de libros usados donde he pasado muchas horas +por las tardes, quedarán en el olvido). Tampoco se puede regalar a un amigo +porque, según Amazon, el libro nunca es realmente nuestro. Amazon obliga a +los usuarios a firmar un contrato de licencia de usuario final (EULA) que así lo estipula.

+ +

Ni siquiera se puede estar seguro de que mañana el libro seguirá estando +disponible en el dispositivo. La gente que leía 1984 en el «Kindle» tuvo una +experiencia orwelliana cuando el libro electrónico desapareció ante sus +narices, puesto que Amazon utilizó una funcionalidad de software maliciosa +llamada «puerta trasera» para eliminarlos de forma remota (quema de libros +virtual, ¿es eso lo que «Kindle» significa?[2]). Pero no hay por qué preocuparse, +Amazon ha prometido no volver a hacerlo, excepto por orden del Estado.

+ +

En lo que se refiere al software, o bien los usuarios tienen el control del +programa (lo que hace que ese software sea libre) o bien el programa controla a los +usuarios (no es libre). Los criterios que aplica Amazon para la distribución +de libros electrónicos se inspiran en aquellos que rigen la distribución de +software que no es libre, aunque esa no es la única similitud entre +ambos. Las funcionalidades +maliciosas del software antes descritas se imponen a los usuarios +mediante software que no es libre. Si un programa libre tuviera +funcionalidades maliciosas de ese tipo, algunos usuarios expertos en +programación las eliminarían y facilitarían la versión correcta al resto de +usuarios. Los usuarios no pueden cambiar el software que no es libre, lo que +lo convierte en +un instrumento ideal para ejercer el poder sobre el público.

+ +

Cualquiera de estas usurpaciones de nuestra libertad es razón suficiente +para decir no. Si tales prácticas se limitaran a Amazon podríamos evitarlas, +pero los criterios de los demás distribuidores de libros electrónicos son +más o menos similares.

+ +

Lo que más me preocupa es la perspectiva de perder la opción de escoger +libros impresos. The Guardian ha anunciado que habrá «lecturas +solo en formato digital». En otras palabras, libros disponibles únicamente +al precio de nuestra libertad. No leeré ningún libro a ese precio. Dentro de +cinco años, ¿serán las copias no autorizadas de la mayoría de los libros las +únicas éticamente aceptables?

+ +

No tiene por qué ser así. Si pudiéramos efectuar pagos anónimos por +Internet, al pagar por descargar libros electrónicos sin DRM o EULA se +respetaría nuestra libertad. Las tiendas físicas podrían vender tales libros +electrónicos a cambio de efectivo, así como venden música digital en CD, que +aún está disponible, si bien la industria discográfica está impulsando +intensamente servicios restrictivos con DRM tales como Spotify. A las +tiendas de CD físicos les resulta costoso tener que disponer de cierta +cantidad de existencias, pero las tiendas físicas de libros electrónicos +podrían grabar copias en las memorias extraíbles USB de los clientes, sin +más existencias que algunas para vender por si alguien las necesitara.

+ +

Dicen que es por el bien de los autores, pero incluso si efectivamente +sirviera a los intereses de los autores (que podría ser el caso con autores +famosos) eso no justificaría el DRM, los EULA o la Ley de Economía Digital +(Digital Economy Act), que persigue a los lectores por +compartir copias. En la práctica, el sistema de copyright no cumple con el +cometido de apoyar a los autores, a excepción de los más famosos. El +principal interés del resto de los autores es darse a conocer, por lo que +compartir sus obras representa un beneficio tanto para ellos como para los +lectores. ¿Por qué no cambiar a un sistema que cumpla mejor con su cometido +y que sea compatible con la práctica de compartir?

+ +

Un impuesto sobre las memorias extraíbles USB y la conexión a Internet, +similar a grandes rasgos a los que tienen la mayoría de los países de la +Unión Europea, podría funcionar bien si se respetan tres puntos: el dinero +debe ser recaudado por el Estado y distribuido según estipulen las leyes, +tarea que no debe delegarse en ninguna entidad privada; el dinero debe +repartirse entre todos los autores, sin permitir que las empresas les +sustraigan ninguna cantidad; la distribución del dinero debe basarse en una +escala gradual, no en proporción lineal en función de la popularidad. Yo +sugiero utilizar la raíz cúbica de la popularidad de cada autor: si A es +ocho veces más popular que B, A recibe el doble que B, no ocho veces más de +lo que recibe B. De este modo se prestaría el apoyo adecuado a muchos +autores de cierto éxito, en lugar de hacer aún más ricas a unas pocas +estrellas.

+ +

Otro sistema consiste en dotar a cada libro electrónico de un botón para +enviar al autor una pequeña suma (quizás 25 peniques en el caso del Reino +Unido).

+ +

Compartir es bueno, y con la tecnología digital compartir es fácil. Me +refiero a la redistribución no comercial de copias exactas. Así, compartir +debería ser legal, y evitar que la gente comparta no es una excusa válida +para convertir los libros electrónicos en grilletes para los lectores. Si +los libros electrónicos han de representar un incremento o una disminución +de la libertad de los lectores, lo que debemos pedir es que esta aumente.

+ +

+Únase a nuestra lista de +distribución sobre los peligros de los libros electrónicos. +

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] En inglés swindle significa «estafa, +fraude».
[2] En inglés +kindle significa «prender fuego».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..19e967d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ebooks.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +Libros electrónicos: libertad o copyright - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Libros electrónicos: libertad o copyright

+ +

por Richard Stallman

+ +

Esta es una versión ligeramente modificada de un artículo publicado en +Technology Review en el año 2000.

+ +
+

Otro artículo para leer sobre este tema: Los libros electrónicos +deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla.

+
+
+ +

Érase una vez, en la era de la imprenta, una norma industrial que se +estableció para abarcar el negocio de la escritura y de la publicación. Se +la llamó copyright. El propósito del copyright, establecido en la +constitución de los EE. UU., era «promover el progreso»; esto es, +fomentar la publicación. El método que se usó consistía en hacer que los +editores obtuviesen el permiso de los autores para poder publicar sus obras +más recientes.

+ +

Los lectores habituales tuvieron pocos motivos para oponerse, ya que el +copyright restringía sólo la publicación, no aquello que podía hacer el +lector. Si esto aumentaba ligeramente el precio de un libro, sólo se trataba +de dinero; no suponía ningún cambio en las costrumbres de los lectores. El +copyright proporcionaba un beneficio público, tal y como se pretendía, con +escasa molestia para el público. Por aquel entonces cumplió su cometido.

+ +

Luego llegó una nueva manera de distribuir la información: los ordenadores y +las redes. La ventaja de la tecnología digital es que facilita la copia y la +manipulación de la información, incluyendo software, grabaciones musicales y +libros. Las redes ofrecen la posibilidad de acceso ilimitado a todo tipo de +datos, un paraíso de la información.

+ +

Pero en el camino se interpuso un obstáculo: el copyright. Los lectores que +usaban sus ordenadores para compartir información publicada eran +técnicamente infractores del copyright. La situación mundial había cambiado: +lo que alguna vez fuera una norma industrial para los editores se había +convertido en una restricción para el público al que debía servir.

+ +

En un sistema de democracia real, una ley que prohíbe una actividad popular, +natural y útil, se vuelve normalmente más permisiva en poco tiempo. Pero el +poderoso grupo de presión de las editoriales se había propuesto evitar que +el público aprovechase la potencialidad de sus ordenadores y encontró en el +copyright un arma apropiada. Bajo su influencia, en vez de aumentar la +permisividad del copyright para adecuarse a las nuevas circunstancias, los +gobiernos lo hicieron aún más estricto, penalizando duramente a los lectores +que compartían.

+ +

Pero eso no fue todo. Los ordenadores pueden ser poderosas herramientas de +dominación cuando unos pocos controlan lo que hacen los ordenadores de otras +personas. Los editores se dieron cuenta de que forzando a la gente a usar +software especialmente diseñado para leer libros electrónicos podrían +obtener un poder sin precedentes: ¡podrían forzar a los lectores a pagar y a +identificarse cada vez que leyesen un libro! Este es el sueño de las +editoriales.

+ +

Así que convencieron al gobierno de EE. UU. para aprobar la «Ley del +copyright del milenio digital» (DMCA) de 1998, una ley que les otorgaba pleno poder legal sobre +prácticamente todo lo que un lector puede hacer con un libro +electrónico. Incluso leerlo sin autorización es un crimen.

+ +

Todavía tenemos las mismas libertades que antes para usar los libros +impresos, pero si los libros electrónicos acaban reemplazándolos esta +excepción servirá de poco. Con la «tinta electrónica», que hace posible +descargar nuevos textos a un papel aparentemente impreso, incluso los +periódicos pueden llegar a ser efímeros. Imagine: no habrá más librerías de +segunda mano, ni se podrá prestar libros a los amigos, ni pedir préstamos en +la biblioteca pública, no más «fugas» que puedan darle a alguien la +oportunidad de leer sin tener que pagar y —a juzgar por los anuncios +del Microsoft Reader—, no más compras anónimas de +libros. Este es el mundo que los editores tienen pensado para nosotros.

+ +

¿Por qué hay tan pocos debates públicos sobre estos cambios trascendentales? +La mayoría de los ciudadanos aún no ha tenido ocasión de plantearse las +implicaciones políticas que conlleva esta tecnología futurista. Además, al +público se lo ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para +«proteger» a los titulares del copyright, lo cual implica que los intereses +públicos no importan.

+ +

Pero cuando los lectores empiecen a usar masivamente los libros electrónicos +y descubran el régimen que los editores han preparado para ellos, empezarán +a oponerse. La humanidad no aceptará este yugo para siempre.

+ +

Los editores quisieran hacernos creer que el copyright represivo es la única +manera de mantener el arte vivo, pero no necesitamos una «guerra contra la +copia» para promover la diversidad de obras publicadas. Como demostró el +grupo musical Grateful Dead, el hecho de que los admiradores +copien entre ellos no supone un problema para los artistas. Legalizando la +copia no comercial de libros electrónicos, podemos convertir de nuevo el +copyright en la norma industrial que una vez fue.

+ +

Para algunos tipos de obras escritas, tendríamos que ir incluso más +allá. Deberíamos alentar a todo el mundo a publicar textualmente en la red +sus trabajos académicos y monografías. Esto ayudaría a proteger los archivos +académicos a la vez que los haría más accesibles. En cuanto a los libros de +texto y a la mayoría de las obras de consulta, la publicación de versiones +modificadas también debería estar permitida, ya que esto alentaría a la +sociedad a mejorarlos.

+ +

Con el tiempo, cuando las redes de ordenadores proporcionen una forma +sencilla para enviar a alguien una pequeña cantidad de dinero, todos los +argumentos para restringir las copias literales desaparecerán. Si le gusta +un libro y aparece una ventana diciendo: «Haga clic aquí para enviar un +dólar al autor», ¿no lo haría usted? El copyright para libros y música, en +lo que se refiere a la distribución de copias no modificadas, quedará +totalmente obsoleto. ¡Y ya es hora!

+ +
+

Únase a nuestra lista de +distribución sobre los peligros de los libros electrónicos.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..1a70b94 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,269 @@ + + + + + + +Hacer cumplir la GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Hacer cumplir la GPL de GNU

+ +

por Eben +Moglen

+

10 de septiembre 2001

+ +

La ofensiva anti GPL de +Microsoft lanzada este verano ha disparado renovada especulación sobre la +factibilidad de «hace cumplir» la GPL. Este ejemplo particular de FUD (miedo, inseguridad y duda) +me causa siempre un poco de gracia. Supongo que debo de ser el único abogado +en la tierra que puede decir esto, pero me lleva a preguntarme qué es lo que +todos se cuestionan tanto: aplicar la GPL +es algo que yo hago todo el tiempo.

+ +

Debido a que el software libre es un +concepto poco ortodoxo en la sociedad contemporánea, la gente tiende a +asumir que para poder dar seguimiento a un objetivo tan atípico debe de ser +necesario utilizar una maquinaria legal inusualmente ingeniosa y por lo +tanto frágil. Pero tal suposición es incorrecta. El objetivo de la +Free Software Foundation al diseñar y publicar la GPL +es desafortunadamente inusual: estamos cambiando la forma en que se +hacen los programas informáticos con el fin de proporcionar a todos el +derecho de entender, reparar, mejorar y redistribuir el software de mejor +calidad en el planeta. Es una iniciativa transformadora; demuestra que en la +nueva sociedad de las redes de conexión, los métodos tradicionales de +negocio pueden ser desplazados y sustituidos por modelos totalmente +diferentes de producción y distribución. Pero la GPL, el instrumento legal +que hace que todo lo demás sea posible, es una maquinaria sólida +precisamente porque está compuesta de partes funcionales muy simples.

+ +

La esencia de la ley de copyright, al igual que otros sistemas de normas +sobre la propiedad, es el poder de exclusión. Al poseedor del copyright se +le concede legalmente el poder de excluir a todos los demás de las +actividades de copiar, distribuir y producir obras derivadas.

+ +

Este derecho a excluir implica otro poder igualmente importante: el poder de +licenciar, es decir, autorizar actividades que de otra manera estarían +prohibidas. Las licencias no son contratos: el usuario está obligado a +permanecer dentro de los límites de la licencia, no porque voluntariamente +lo haya aceptado, sino porque no tiene ningún derecho en absoluto a actuar +excepto según lo permitido por la licencia.

+ +

Pero la mayoría de las compañías de software privativo quieren más poder del +que les otorga el copyright. Estas compañías afirman que su software es +«licenciado» al consumidor, pero las licencias contienen obligaciones que +son ajenas a la normativa del copyright. Por ejemplo, el software que no le +permite al usuario comprender cómo funciona, a menudo requiere que se acepte +la prohibición de decompilarlo. La ley de copyright no prohibe la +decompilación, la prohibición es sólo una cláusula contractual que se acepta +cuando se compra un producto de software en una tienda o se acepta una +licencia online. El copyright se utiliza sólo como punto de partida para +quitar aún más derechos a los usuarios.

+ +

En cambio la GPL en lugar de añadir restricciones al copyright, las +quita. No es necesario que la licencia sea complicada porque tratamos de +controlar lo menos posible a los usuarios. El copyright otorga al editor el +poder de prohibir los derechos de copia, de modificación y de distribución +que creemos que todos los usuarios deben tener. Así, la GPL elimina casi +todas las restricciones del sistema de copyright. Nuestro único +requerimiento es que cualquiera que distribuya trabajos que están bajo la +GPL, o derivados de los mismos, lo haga asimismo bajo la licencia GPL. Esta +es una restricción menor desde el punto de vista del copyright. Licencias +mucho más restrictivas se aplican sistemáticamente: todas las licencias +involucradas en las demandas por violación del copyright son más +restrictivas que la GPL.

+ +

Dado que no existe nada de complejo o controversial en las disposiciones +substanciales de la GPL, jamás he escuchado un argumento serio que afirme +que la GPL excede el poder de quien otorga la licencia. Pero se ha dicho que +la GPL no puede ser aplicada porque los usuarios no la han «aceptado».

+ +

Tal aserción está basada en una mala interpretación. La licencia no obliga a +nadie a aceptarla para poder adquirir, instalar, usar, inspeccionar o +experimentar modificando el software que está bajo la GPL. Todas esas +actividades son controladas o prohibidas por compañías de software privativo +que como condición para el uso de sus productos requieren que se acepte una +licencia que incluye disposiciones contractuales que se extienden más allá +del copyright. El movimiento del software libre sostiene que todas esas +actividades son derechos que los usuarios deben poseer; ni siquiera +queremos cubrir esas actividades mediante una licencia. Casi nadie +de los que usan a diario software cubierto por GPL necesita licencia ni +acepta ninguna. La GPL obliga solamente en caso de que el usuario distribuya +software creado a partir de código cubierto por la GPL y solamente es +necesario aceptarla cuando tiene lugar la redistribución. Y debido a que +nunca nadie puede redistribuir sin licencia, podemos asumir que cualquier +persona que redistribuya software cubierto por la GPL quiso aceptar dicha +licencia. Después de todo, la GPL requiere que todas las copias del software +incluya el texto de la licencia, por lo tanto todos están debidamente +informados.

+ +

A pesar del FUD, como licencia de copyright la GPL es completamente +sólida. Es por eso que he podido aplicarla docenas de veces a lo largo de +casi diez años sin haber recurrido a los tribunales.

+ +

Mientras tanto, mucho se ha murmurado últimamente sobre el supuesto efecto +de la ausencia de litigios —en los Estados Unidos de América o en +otros tribunales—, que de alguna manera demostraría que la GPL tiene +defectos, que el objetivo de su política inusual se aplicaría de un modo +técnicamente indefendible, o que la Free Software Foundation, +que creó la licencia, temería ponerla a prueba en los tribunales. Es +exactamente lo contrario. No nos hemos encontrado en la situación de tener +que hacer valer la GPL en los tribunales porque hasta ahora nadie ha estado +dispuesto a correr el riesgo de confrontarnos en esa sede.

+ +

¿Qué ocurre entonces cuando se produce un incumplimiento de la GPL? Si se +trata de software de cuyo copyright es titular la Free Software +Foundation (ya sea porque nosotros escribimos el software o porque +los autores de software libre nos han asignado el copyright para obtener la +ventaja de nuestra experiencia para proteger la libertad de sus programas), +el primer paso es informarnos, +generalmente enviando un correo electrónico a <license-violation@gnu.org>. +Pedimos a quienes nos informan de +incumplimientos que nos ayuden a establecer los hechos necesarios, y +luego nos ocupamos de realizar cualquier otra investigación que pueda ser +necesaria.

+ +

Nos encontramos frente a ese tipo de situaciones muchas veces al año. Un +contacto incial reservado suele ser suficiente para resolver el +problema. Son casos en que las personas creían que estaban cumpliendo con la +GPL, y aceptan de buen grado seguir nuestros consejos para corregir los +errores. Sin embargo, a veces consideramos necesario adoptar medidas para +fomentar la confianza, en aquellos casos en que la mera conformidad +volutaria es insuficiente debido a la magnitud del incumplimiento o a su +persistencia en el tiempo. En tales situaciones, trabajamos con las +organizaciones para establecer programas internos de cumplimiento de la GPL, +programas que son conducidos por altos directivos que regularmente nos +informan a nosotros y directamente a la junta directiva de sus empresas. En +casos particularmente complejos, hemos insistido en la adopción de medidas +que facilitarían un proceso judicial posterior simple y rápido en caso de +futuros incumplimientos.

+ +

En aproximadamente una década de defensa de la GPL, nunca he insistido en el +pago de daños y perjuicios a la Fundación por incumplimiento de la licencia, +y raramente he solicitado la admisión pública de la culpa. Nuestra posición +siempre ha sido que el cumplimiento de la licencia y la certeza de un +comportamiento apropiado en el futuro son los objetivos más +importantes. Siempre hemos hecho todo lo posible para facilitar a los +infractores el cumplimiento de la licencia, y nos hemos declarado dispuestos +a olvidar las infracciones del pasado.

+ +

Durante los primeros años del movimiento del software libre esta era +probablemente la única estrategia viable. Onerosos y agobiantes litigios +podrían haber destruido la FSF o impedido que la FSF hiciera lo que sabíamos +que era necesario hacer para que el movimiento del software libre se +conviertiera en la fuerza permanente de reforma de la industria del software +que es hoy. Con el tiempo, sin embargo, persistimos en nuestro enfoque de +aplicación de la licencia, no porque tuviéramos que hacerlo sino porque +funcionaba. Toda una industria creció alrededor del software libre, en la +que todos los participantes comprendieron la abrumadora importancia de la +GPL; nadie quería ser visto como el villano que roba software libre, y nadie +quería ser el cliente, socio o siquiera empleado de tan mal personaje. Ante +la posibilidad de elegir entre el cumplimiento de la licencia sin publicidad +o ser blanco de una campaña de mala publicidad y una disputa judicial que no +podían ganar, los infractores optaron por no jugar de la manera más difícil.

+ +

Una o dos veces hemos llegado a enfrentar compañías que, bajo la ley de +copyright de los Estados Unidos de América, estaban involucradas en la +infracción deliberada y criminal del copyright: tomaban código fuente de +software publicado bajo la GPL, lo recompilaban intentando ocultar su origen +y lo ofrecían para la venta como producto privativo. He ayudado a +programadores de software libre que no son parte de la FSF a lidiar con +estos problemas y los hemos resuelto hablando con los redistribuidores y con +los potenciales clientes, ya que el infractor no desistía voluntariamente y +—en los casos que recuerdo— algunos tecnicismos legales impedían +el procesamiento judicial de los responsables. Preguntamos: ”¿Por qué +querrías pagar tanto dinero por software que infringe nuestra licencia y que +te causará complejos problemas legales, cuando puedes tener el verdadero +producto gratis?“ Los clientes nunca han dejado de comprender la +pertinencia de esta pregunta. El robo de software libre es un caso en el que +realmente el crimen no compensa.

+ +

Pero quizás hayamos tenido demasiado éxito. Si hubiese usado los tribunales +para aplicar la GPL años atrás, hoy los rumores de Microsoft estarían +cayendo en oídos sordos. Justamente este mes he estado trabajando en un par +de situaciones de moderada complejidad. «Mira —dije— cuánta +gente en todo el mundo me está presionando para que aplique la GPL en los +tribunales, sólo para demostrar que puedo. Realmente necesito presentar +algún ejemplo. ¿Te ofreces como voluntario?»

+ +

Algún día alguien aceptará. Pero sus clientes se dirigirán a otra empresa; +los técnicos de talento —que no quieren ver su reputación asociada a +semejante empresa— renunciarán; la mala publicidad acabará por +sofocarla. Y todo eso sucederá incluso antes de llegar a los tribunales. La +primera persona que lo intente ciertamente deseará no haberlo hecho. Nuestro +modo de aplicar las leyes ha sido siempre tan inusual como nuestro modo de +hacer software, pero ese es exactamente el punto. El software libre es +importante porque muestra que este modo diferente de hacer las cosas es el +modo correcto después de todo.

+ +

Eben Moglen es profesor de derecho e historia del derecho en la +Columbia University Law School. Trabaja ad honorem como +Consejero General de la Free Software Foundation.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..ec54534 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,711 @@ + + + + + + + +Ensayos y artículos - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Ensayos y artículos

+ +
+

Tabla de contenidos

+ +
+
+ +

Esta página incluye una serie de artículos que describen la filosofía del +movimiento del software libre, lo que nos motiva a desarrollar el sistema +operativo de software libre GNU.

+ +

También está disponible una lista +de los últimos artículos publicados.

+ +

+ + + + + +También mantenemos una lista de organizaciones que trabajan +por la libertad en el desarrollo de computadoras y las comunicaciones +electrónicas.

+ +

Acerca del software libre

+

+El software libre es una cuestión de libertad: las personas deben ser libres +para usar el software de todas las maneras que sean socialmente útiles. El +software difiere de los objetos materiales (como las sillas, los bocadillos +o la gasolina) en el hecho de que puede copiarse y modificarse mucho más +fácilmente. Estas posibilidades hacen que el software sea tan útil, y +creemos que los usuarios de software deben poder hacer uso de tales +posibilidades.

+ + + +

Acerca del sistema operativo GNU

+ + + +

Licencias y software libre

+ + + +

Asuntos legales

+ +

La ley de Stallman

+ +

Patentes

+ + + + + + + +

Gestión Digital de Restricciones (DRM)

+ + + +

El término propagandístico «Propiedad +Intelectual»

+ + + +

Servicios en línea

+ + +

Cuestiones culturales y sociales

+ + + + +

Miscelánea

+ + + +

Terminología y Definiciones

+ + + +

Defensa de la libertad del software

+ + + +

Humor filosófico

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..c70f9e1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Cómo combatir las patentes de software - Individual y colectivamente - +Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Cómo combatir las patentes de software - Individual y colectivamente

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Para un proyecto de software, las patentes de software son el equivalente de +las minas terrestres: cada decisión que se tome sobre el diseño conlleva el +riesgo de tropezar con una patente que puede destruir su proyecto.

+

+Desarrollar un programa grande y complejo implica combinar muchas ideas, a +menudo cientos o miles. En un país que permita las patentes de software, es +muy probable que una parte importante de las ideas de su programa estén ya +patentadas por diversas empresas. Quizá haya cientos de patentes que cubran +partes de su programa. Un estudio realizado en 2004 reveló que en varias +partes de un importante programa se aplicaban casi 300 patentes +estadounidenses. Es tal el trabajo necesario para hacer semejante +investigación que sólo se ha hecho una.

+

+En la práctica, si usted es un desarrollador de software, normalmente se +verá amenazado por las patentes de una en una. En tal caso, puede que logre +salir indemne si encuentra las bases legales para invalidar la +patente. Puede intentarlo; si tuviera éxito, significaría una mina menos en +el campo minado. Si esta patente es particularmente amenazante para el +público, la Public Patent Foundation +(pubpat.org) podría hacerse cargo del caso; esa es su +especialidad. Si usted solicita la ayuda de la comunidad para encontrar +publicaciones anteriores de la misma idea, para usarlas como pruebas para +invalidar una patente, todos debemos responder facilitándole cualquier tipo +de información útil que pudiéramos tener.

+

+Sin embargo, combatir las patentes una a una nunca eliminará el peligro de +las patentes de software, igual que aplastar mosquitos no eliminará la +malaria. No puede esperar derrotar todas las patentes que se crucen en su +camino, del mismo modo que no puede esperar matar a todos los monstruos de +un videojuego: tarde o temprano, una le vencerá y perjudicará su +programa. La oficina de patentes de los EE. UU. publica alrededor de +cien mil patentes de software cada año; nuestros mejores esfuerzos nunca +podrían desactivar esas minas tan rápidamente como ellos las siembran.

+

+Algunas de las minas son imposibles de desactivar. Todas las patentes de +software son dañinas y todas, injustamente, restringen el modo en que se +puede usar una computadora, pero no todas las patentes de software son +legalmente inválidas según los criterios del sistema de patentes. Las +patentes de software que podemos invalidar son aquellas que son fruto de +«errores», casos en los que no se siguieron debidamente las reglas del +sistema de patentes. No hay nada que podamos hacer en los casos en los que +el único error importante haya sido la política de permitir patentes de +software.

+

+Para salvaguardar una parte del castillo, no basta con matar a los monstruos +a medida que aparecen: hay que acabar con el generador que los +produce. Invalidar las patentes una a una no hará que la actividad de +programar resulte más segura. Para lograrlo tenemos que cambiar el sistema +de patentes, de modo que las patentes ya no puedan amenazar a los +programadores y a los usuarios de software.

+

+No hay ningún conflicto entre estas dos maneras de proceder; podemos actuar +simultáneamente para liberarnos a corto plazo y para solucionar el problema +a largo plazo. Si nos lo proponemos, podemos hacer que nuestros intentos de +invalidar patentes individualmente cumplan una doble función, contribuyendo +a las iniciativas para erradicar el problema. El punto crucial es no igualar +las patentes de software «dañinas» con aquellas que son erróneas o +inválidas. Cada vez que invalidamos una patente de software, cada vez que +hablamos de nuestros planes para intentarlo, tenemos que decir claramente: +«Una patente de software menos, una amenaza menos para los programadores: el +objetivo es cero».

+

+En la Unión Europea, la batalla contra las patentes de software está +alcanzando una fase crucial. Hace un año el Parlamento Europeo votó +decididamente a favor de rechazar las patentes de software. En mayo, el +Consejo de Ministros votó a favor de cancelar las enmiendas del Parlamento y +hacer la directiva todavía peor de como era cuando se inició. Sin embargo, +al menos uno de los países que apoyaron esa postura ya ha invertido su +voto. Todos debemos hacer el máximo esfuerzo de manera inmediata para +convencer a más países europeos de que cambien su voto, y convencer a los +recientemente elegidos miembros del Parlamento Europeo de que defiendan la +votación anterior. Por favor, diríjase a www.ffii.org para más información sobre cómo +ayudar y ponerse en contacto con otros activistas.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..7afea5c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-doc.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +Por qué el software libre necesita documentación libre - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Por qué el software libre necesita documentación libre

+ +

+ Únase a nuestra lista de +distribución sobre el peligro de los libros electrónicos (en inglés). +

+ + + +

+La mayor carencia de los sistemas operativos libres no se encuentra en el +software, sino en la falta de buenos manuales libres que los +acompañen. Muchos de nuestros programas más importantes no incluyen manuales +completos. La documentación es una parte esencial de cualquier paquete de +software. Cuando un paquete importante de software libre no incluye un +manual libre, ello supone una laguna significativa. Hoy en día existen +muchas lagunas de este tipo.

+ +

+Una vez, hace muchos años, se me ocurrió aprender Perl. Obtuve una copia de +un manual libre, pero me resultó difícil de leer. Cuando pregunté a los +usuarios de Perl si existían alternativas, me dijeron que existían mejores +manuales introductorios pero que no eran libres (no eran respetuosos con la +libertad).

+ +

+¿Por qué era así? Los autores de los buenos manuales los habían escrito para +O'Reilly Associates, que los publicaban con cláusulas restrictivas (no +copiar, no modificar, archivos fuente no disponibles) que hacían que no +fueran libres, lo que los dejaba fuera del mundo libre.

+ +

+No era la primera vez que pasaba algo así y, para gran pérdida de nuestra +comunidad, no fue, ni mucho menos, la última. Desde entonces, los editores +de manuales privativos han exhortado a muchos autores a restringir sus +manuales. En muchas ocasiones he escuchado a algún usuario de GNU hablarme +entusiasmado del manual que está escribiendo, con el que espera ayudar al +proyecto GNU, para luego truncar mis esperanzas al explicarme que ya había +firmado un contrato con una editorial que lo iba a restringir de tal modo +que no podríamos usarlo.

+ +

+Dado que escribir en un buen inglés es una habilidad poco frecuente entre +los programadores, no podemos permitirnos perder manuales de esta forma.

+ +

+ La documentación libre, como el software libre, es una cuestión de +libertad, no de precio. El problema con estos manuales no era que O'Reilly +Associates cobrara un precio por las copias impresas, pues eso de por sí no +está mal (la Free Software Foundation también vende copias impresas de manuales de GNU) que son libres. La diferencia es +que los manuales de GNU están disponibles en forma de código fuente, +mientras que esos manuales están disponibles únicamente en papel. Los +manuales de GNU se distribuyen con permiso para copiarlos y modificarlos, +mientras los manuales de Perl no incluyen tales permisos. Estas +restricciones son el problema.

+ +

+ El criterio para que un manual sea libre es prácticamente el mismo que para +el software: se trata de dar ciertas libertades a todos los usuarios. La +redistribución (incluida la redistribución comercial) debe permitirse, de +manera que cada copia de un programa pueda ir acompañada de su manual, en +línea o en papel. El permiso para modificarlo también es crucial.

+ +

+Como regla general, no creo que sea indispensable otorgar el permiso para +modificar todo tipo de artículos y libros. Las cuestiones relativas a los +escritos no son necesariamente las mismas que competen al software. Por +ejemplo, no creo que ni usted ni yo estemos obligados a otorgar permiso para +modificar artículos como este, que describen nuestras acciones y nuestros +puntos de vista.

+ +

+Pero hay una razón en concreto por la que la libertad para modificar es +crucial en la documentación del software libre. Cuando alguien ejerce su +derecho a modificar el software añadiendo o cambiando sus características, +también cambiará el manual, si se trata de una persona meticulosa. De este +modo proporcionará una documentación precisa y utilizable con el programa +modificado. Un manual que impide a los programadores ser meticulosos y +acabar el trabajo, o que, más precisamente, requiere que escriban un nuevo +manual desde cero si cambian el programa, no satisface las necesidades de +nuestra comunidad.

+ +

+Mientras que una prohibición general es inaceptable, ciertas limitaciones al +método de modificación no suponen ningún problema. Por ejemplo, establecer +requisitos para que se conserve la nota de copyright original del autor, los +términos de distribución o la lista de autores, está bien. Tampoco supone +ningún problema requerir que las versiones modificadas incluyan una nota +indicando que lo han sido, o incluso prohibir que se borren o modifiquen +secciones enteras, siempre que estas traten de temas que no sean técnicos +(algunos manuales de GNU las tienen).

+ +

+Este tipo de restricciones no suponen un problema porque, en la práctica, no +impiden que el programador adapte el manual al programa modificado. En otras +palabras, no impiden que la comunidad del software libre aproveche +plenamente el manual.

+ +

+ Sin embargo, tiene que ser posible modificar todo el contenido +técnico del manual, para luego distribuir el resultado utilizando +cualquiera de los soportes y canales habituales. De lo contrario, las +restricciones paralizan a la comunidad, el manual no es libre y, por tanto, +necesitamos otro.

+ +

+Desgraciadamente, a menudo es difícil encontrar a alguien que escriba otro +manual cuando ya existe uno privativo. El principal obstáculo es que muchos +usuarios consideran que un manual privativo es suficiente, así que no +sienten la necesidad de escribir uno libre. No ven que el sistema operativo +libre tiene una laguna que hay que cubrir.

+ +

+¿Por qué los usuarios piensan que basta con disponer de manuales privativos? +Algunos ni siquiera se han planteado la cuestión. Espero que este artículo +consiga de algún modo cambiar eso.

+ +

+Otros usuarios consideran que los manuales privativos son aceptables por la +misma razón que tanta gente considera que el software privativo es +aceptable. Consideran solo los aspectos puramente prácticos, sin atender al +criterio de la libertad. Estas personas tienen derecho a sus opiniones, pero +dado que estas opiniones se apoyan en valores en que no incluyen la +libertad, no pueden servir de guía a quienes sí la valoramos.

+ +

+Tenga a bien difundir este mensaje. Seguimos perdiendo manuales en beneficio +de las publicaciones privativas. Si difundimos el mensaje de que los +manuales privativos no son suficientes, quizás la siguiente persona que +quiera ayudar a GNU escribiendo documentación se dará cuenta, antes de que +sea demasiado tarde, de que ante todo debe hacerla libre.

+ +

+Podemos también alentar a las editoriales comerciales a vender manuales +libres, con copyleft, en vez de manuales privativos. Una forma de ayudar a +que esto ocurra es revisar los términos de distribución de un manual antes +de comprarlo y preferir manuales con copyleft a manuales sin copyleft.

+

+ [Nota: Tenemos una página con un +listado de libros libres de otros editores].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..c232727 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,413 @@ + + + + + + +El software libre es ahora aún más importante - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

El software libre es ahora aún más importante

+ +
por Richard Stallman
+ +

Una versión considerablemente adaptada de este artículo se publicó en Wired.

+ +

Estas ideas se exponen también en un vídeo +de 14 min.

+ +
+

+Algunas sugerencias para colaborar con el +movimiento del software libre +

+
+
+ +

Desde 1983 el movimiento del software libre defiende la libertad de los +usuarios de ordenadores para que sean ellos quienes ejerzan el control del +software que utilizan, y no al revés. Cuando un programa respeta la +libertad de los usuarios y la comunidad, lo llamamos «software libre».

+ +

A veces también lo llamamos «libre» para enfatizar que nos referimos a la +libertad, y no al precio [1]. Algunos programas privativos, como +Photoshop, son muy caros; otros, como Flash Player, son gratuitos, pero eso +es un detalle sin importancia. En ambos casos esos programas someten a los +usuarios al poder del desarrollador del programa, poder que nadie debería +tener.

+ +

Esos dos programas, que no son libres, tienen algo más en común: ambos son +malware. Es decir, ambos contienen funcionalidades que están +diseñadas para maltratar al usuario. Hoy en día el software privativo a +menudo es malware porque el poder que tienen los desarrolladores +los corrompe. Ese directorio contiene alrededor de 450 funcionalidades +maliciosas diferentes (hasta enero de 2020), pero seguramente eso es solo la +punta del iceberg.

+ +

Con el software libre los usuarios tienen el control del programa, tanto +individualmente como en forma colectiva. Así, controlan lo que hace el +ordenador (siempre que los ordenadores sean leales y hagan lo que los +usuarios les mande hacer).

+ +

Con el software privativo el programa controla a los usuarios, y alguna otra +entidad (el desarrollador o «propietario») controla el programa. De modo que +el programa privativo da al desarrollador poder sobre los usuarios. Eso en +sí mismo es injusto; además, el desarrollador se ve tentado a maltratar a +los usuarios de otras maneras.

+ +

Incluso cuando el software privativo no es totalmente malicioso, sus +desarrolladores se ven incentivados a hacerlo adictivo, +controlador y manipulador. Se puede decir, como hace el autor de este +artículo, que los desarrolladores tienen la obligación ética de no hacer tal +cosa, pero generalmente siguen sus intereses. Si no quiere que esto suceda, +asegúrese de que el programa esta bajo el control de sus usuarios.

+ +

La libertad consiste en ejercer el control de su propia vida. Si usted +utiliza un programa para realizar actividades que afectan a su vida, su +libertad depende del control que tenga sobre el programa. Usted merece tener +el control de los programas que utiliza, especialmente si los usa para hacer +cosas que para usted son importantes.

+ +

Para que los usuarios puedan ejercer el control del programa, son necesarias +cuatro libertades esenciales. +

+ +
+

(0) La libertad de ejecutar el programa como usted quiera, para cualquier +propósito.

+ +

(1) La libertad de estudiar el código fuente del programa y modificarlo para +que haga lo que usted quiera. Los programadores escriben los programas en un +determinado lenguaje de programación (algo así como inglés combinado con +álgebra): eso es el «código fuente». Cualquiera que sepa programar y tenga +el programa en forma de código fuente, puede leer este código, entender cómo +funciona y también modificarlo. Cuando todo lo que tenemos es la forma +ejecutable del programa (esto es, una serie de números que un ordenador +puede ejecutar, pero cuya comprensión resulta extremadamente difícil para +una persona), entender el programa y modificarlo se convierte en una tarea +de suma complejidad.

+ +

(2) La libertad de hacer copias exactas y distribuirlas cuando se +desee. Esto no es una obligación, sino una opción. Si el programa es libre, +esto no significa que usted tenga la obligación de facilitar copias, o que +se las tengan que facilitar a usted. Distribuir programas sin las libertades +es maltratar a los usuarios. Sin embargo, si no se distribuyen y se usan +privadamente no se está maltratando a nadie.

+ +

(3) La libertad de distribuir copias de sus versiones modificadas cuando lo +desee.

+
+ +

Con las dos primeras libertades, cada uno de los usuarios ejerce el control +sobre el programa individualmente. Con las otras dos libertades, cualquier +grupo de usuarios puede ejercer un control colectivo sobre el +programa. Con todas las cuatro libertades, los usuarios controlan el +programa. Si falta alguna de ellas, o si son inadecuadas, el programa es +privativo (no es libre) e injusto.

+ +

Para actividades prácticas también se utilizan obras de otro tipo, como +recetas de cocina, material pedagógico (libros de texto, manuales de +consulta, diccionarios y enciclopedias), tipos de letra, diagramas de +circuito para construir hardware o patrones para fabricar objetos útiles (no +meramente decorativos) con impresoras 3D. Como no se trata de software, el +movimiento del software libre no abarca estas obras en sentido estricto, +pero aplica el mismo razonamiento y llega a la misma conclusión: tales obras +también deben tener las cuatro libertades esenciales.

+ +

Con el software libre usted puede experimentar aportando modificaciones al +programa para que haga lo que usted quiera (o deje de hacer algo que usted +no quiera). Manipular software puede parecerle ridículo si usted está +acostumbrado a las cajas herméticas del software privativo, pero en el mundo +libre es algo muy común, y además es una buena manera de aprender a +programar. Incluso el pasatiempo tradicional de los norteamericanos de +experimentar en la reparación de sus propios automóviles está siendo +obstruido por el hecho de que hoy los coches contienen software privativo.

+ +

La injusticia de lo privativo

+ +

Si los usuarios no controlan el programa, el programa controla a los +usuarios. En el caso del software privativo, siempre hay alguna entidad (el +desarrollador o «propietario» del programa) que controla el programa y, a +través del programa, ejerce su poder sobre los usuarios. Un programa que no +es libre es un yugo, un instrumento de poder injusto.

+ +

En casos extremos (aunque tales casos se han generalizado bastante), los programas privativos están +diseñados para espiar a los usuarios, restringirlos, censurarlos y abusar de +ellos. Por ejemplo, todo esto lo hace el sistema operativo de las iCosas[2] de Apple, y +también Windows en los dispositivos móviles con chips ARM. Windows, el +firmware de los teléfonos móviles y Google Chrome para Windows +incluyen una puerta trasera universal que permite a una cierta empresa +modificar el programa a distancia sin necesidad de pedir permiso. El Kindle +de Amazon contiene una puerta trasera que puede borrar libros.

+ +

El uso de software que no es libre en el «Internet de las cosas» lo +convertiría en el «Internet de los +telemercaderes» y el «Internet de los intrusos».

+ +

Con el objetivo de acabar con la injusticia del software privativo, el +movimiento del software libre desarrolla programas libres para que los +usuarios puedan liberarse. Comenzamos en 1984 desarrollando el sistema +operativo libre GNU. Hoy, millones +de ordenadores funcionan con GNU, sobre todo en la combinación GNU/Linux.

+ +

Distribuir programas sin conceder libertad supone un maltrato hacia los +usuarios. Sin embargo, si un programa no se distribuye, no se estará +maltratando a nadie. Si usted escribe un programa y lo usa de forma privada, +esto no es malo para los demás. Estará perdiendo la oportunidad de hacer el +bien, pero esto no es lo mismo que hacer el mal. Entonces, cuando decimos +que todo el software debe ser libre, queremos decir que todas las copias de +un programa deben conceder las cuatro libertades, no que todo el mundo tenga +la obligación de ofrecer copias a los demás.

+ +

El software privativo y el SaaSS

+ +

El software privativo fue el primer medio que usaron las empresas para tomar +el control de las tareas informáticas de las personas. Hoy existe otro +medio, llamado «servicio sustitutivo del software» (SaaSS), que significa que un servidor ajeno +realiza las tareas informáticas del usuario.

+ +

El SaaSS no implica que los programas en ese servidor sean privativos +(aunque suelen serlo). Sin embargo, usar un SaaSS provoca las mismas +injusticias que usar un programa privativo: son dos caminos que conducen al +mismo lugar dañino. Tomemos el ejemplo de un SaaSS de traducción: el usuario +envía un texto al servidor, el servidor lo traduce (del inglés al español, +por ejemplo) y devuelve la traducción al usuario. De esta forma, el trabajo +de traducción está bajo el control del administrador del servidor, no del +usuario.

+ +

Si usted usa un SaaSS, quien controla el servidor controla sus tareas +informáticas. Esto implica confiar todos los datos relevantes al +administrador del servidor, quien además estará obligado a mostralos al +Estado. Entonces, ¿a quién sirve +realmente ese servidor?

+ +

Injusticias primarias y secundarias

+ +

Cuando usted usa programas privativos o el SaaSS, en primer lugar se está +haciendo mal a sí mismo, ya que le está concediendo a otra persona un poder +injusto sobre usted. Por su propio bien, debería evitarlo. Si se compromete +a no compartir, también estará perjudicando a otros. Respetar tal compromiso +es malo, y romperlo es menos malo, pero para ser honesto de verdad, no debe +comprometerse en absoluto.

+ +

Hay casos en los que el uso de software privativo ejerce presión directa +sobre otras personas para que hagan lo mismo. Skype es un claro ejemplo: +cuando alguien usa el cliente del programa privativo Skype, está forzando a +otra persona a que también lo use y, por lo tanto, que también renuncie a +sus libertades. Google Hangouts presenta el mismo problema. Es incorrecto +hacer propuestas como esas. Debemos rechazar el uso de esos programas, +aunque sea brevemente, incluso en el ordenador de otra persona.

+ +

Utilizar programas privativos y el SaaSS conlleva otro perjuicio: premia al +instigador, promueve el desarrollo de ese programa o «servicio», y conduce a +que más y más personas caigan bajo el dominio de la empresa en cuestión.

+ +

Todas las formas de daño indirecto adquieren una mayor dimensión cuando el +usuario es un ente público o una escuela.

+ +

El software libre y el Estado

+ +

Los entes públicos existen para los ciudadanos, no para sí mismos. Cuando +realizan tareas informáticas, lo hacen para los ciudadanos. Tienen el deber +de conservar el control absoluto sobre esas tareas a fin de garantizar su +correcta ejecución en beneficio de los ciudadanos. En esto consiste la +soberanía informática del Estado. Nunca deben permitir que el control de las +tareas informáticas del Estado caiga en manos privadas.

+ +

Para conservar el control de las tareas informáticas que realizan en nombre +de los ciudadanos, los entes públicos no deben usar software privativo +(software que está bajo el control de entidades que no son +estatales). Tampoco deben delegar la realización de esas tareas a un +servicio programado y ejecutado por un ente distinto del Estado, porque eso +sería un SaaSS.

+ +

El software privativo no ofrece protección alguna contra un peligro crucial: +su desarrollador. Y el desarrollador podría ayudar a otros a perpetrar un +ataque. Antes de corregir los errores de Windows, Microsoft los muestra a la +NSA, la agencia de espionaje +digital del gobierno de EE. UU. (véase http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/). +No sabemos si Apple hace lo mismo, pero está bajo la misma presión +gubernamental que Microsoft. Si el gobierno de cualquier otro país utiliza +ese software, estará poniendo en peligro la seguridad nacional. ¿Quiere que +la NSA entre en los ordenadores de su gobierno? Consulte nuestras sugerencias a los gobiernos +para la promoción del software libre.

+ +

Software libre y educación

+ +

Las escuelas (y todas las instituciones educativas) influyen sobre el futuro +de la sociedad a través de lo que enseñan. Para que esta influencia sea +positiva, deben enseñar exclusivamente software libre. Enseñar el uso de un +programa privativo equivale a imponer la dependencia, que es lo contrario de +la misión educativa. Capacitando a los alumnos en el uso del software libre, +las escuelas dirigirán el futuro de la sociedad hacia la libertad, y +ayudarán a los programadores talentosos a dominar el oficio.

+ +

También enseñarán a los estudiantes el hábito de cooperar y de ayudar a los +demás. En todas las aulas se debe aplicar la siguiente regla: «Alumnos, este +es un lugar donde compartimos nuestro conocimiento. Si traéis software al +aula, no podéis quedároslo para vosotros. Debéis compartir copias con el +resto de la clase, incluyendo el código fuente en caso de que algún otro +quiera aprender. Por eso no se permite traer software privativo a clase, +excepto para someterlo a la ingeniería inversa».

+ +

Los desarrolladores de software privativo querrían que penalizáramos a los +buenos estudiantes que comparten software y frustráramos a aquellos que son +lo bastante curiosos como para querer modificarlo. Esto significa impartir +una mala educación. En la sección http://www.gnu.org/education/ encontrará más +información acerca del uso de software libre en las instituciones +educativas.

+ +

Software libre: Mucho más que «ventajas»

+ +

A menudo me piden que describa las «ventajas» del software libre. Pero el +término «ventajas» es demasiado débil cuando se trata de la libertad. La +vida sin libertad es tiranía, y eso se aplica a la informática y a cualquier +otra actividad de nuestras vidas. Debemos rechazar conceder el control de +nuestras tareas de computación a los desarrolladores de un programa o de un +servicio informático. Es lo que hay que hacer por razones egoístas, aunque +no solo por razones egoístas.

+ +

La libertad incluye el ser libre de cooperar con los demás. Negar esta +libertad equivale a mantener a las personas divididas, primer paso para +tiranizarlas. En la comunidad del software libre somos muy conscientes de la +importancia de la libertad para cooperar porque nuestro trabajo consiste en +una cooperación organizada. Si un amigo suyo viene a visitarlo y lo ve +usando un programa, puede pedirle una copia. Un programa que le impide a +usted que lo redistribuya, o le indica que «no debe hacerlo», es antisocial.

+ +

En informática, la cooperación incluye redistribuir copias exactas de un +programa entre otros usuarios. También incluye distribuir sus versiones +modificadas. El software libre estimula estas formas de cooperación, +mientras que el software privativo las prohíbe. Prohíbe redistribuir copias, +y al impedir que los usuarios tengan el código fuente, también les impide +modificar los programas. El SaaSS tiene los mismos efectos: si usted realiza +sus tareas de computación en una web alojada en un servidor ajeno, mediante +una copia ajena de un programa, no puede ver ni tocar el software que se +está usando para hacerlas, y por lo tanto no puede redistribuirlo ni +modificarlo.

+ +

Conclusión

+ +

Todos merecemos tener el control de nuestra propia actividad +informática. ¿Cómo podemos conseguirlo? Rechazando el software que no es +libre en los ordenadores que nos pertenecen o que usamos regularmente, y +rechazando el SaaSS; desarrollando software +libre (para los que somos programadores); rehusando desarrollar o +promover software privativo o el SaaSS; difundiendo estas ideas.

+ +

Nosotros, y otros miles de usuarios, lo venimos haciendo desde 1984, y +gracias a eso hoy tenemos el sistema operativo libre GNU/Linux, que +cualquiera puede usar, sea programador o no. Únase a nuestra causa, ya sea +como programador o como activista. Hagamos que todos los usuarios de +ordenadores sean libres.

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] Se refiere al uso de la palabra «libre» en inglés, +pues el término «free» puede significar «libre» o «gratuito» +según el contexto.
[2] +Adaptación de «iThings», término ideado para referirse de manera +lúdica a artefactos tales como iPod, iPad, iPhone y +similares.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..4350c64 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,483 @@ + + + + + + +Por qué «software libre» es mejor que «código abierto» - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Por qué «software libre» es mejor que «código abierto»

+ +
+

Este artículo ha sido sustituido por una versión sustancialmente modificada +y mejorada disponible bajo el título Por qué el «código +abierto» pierde de vista lo esencial del software libre. Esta +versión original se conserva sólo como referencia histórica.

+
+ +

+Aunque el software libre con cualquier otro nombre le daría la misma +libertad, el nombre que usemos hace una gran diferencia: palabras diferentes +transmiten ideas diferentes.

+ +

+En 1998, algunas de las personas de la comunidad de software libre empezaron +a usar el término «software de código +abierto» (del inglés «open source +software») en vez de «software +libre» para describir lo que hacen. El término «código abierto» se +asoció rápidamente con una aproximación diferente, una filosofía diferente, +valores diferentes, e incluso un criterio diferente por el cual las +licencias son aceptables. El movimiento por el software libre y el +movimiento por el código abierto hoy son movimientos +separados con visiones y metas diferentes, aunque podamos y trabajemos +juntos en algunos proyectos prácticos.

+ +

+La diferencia fundamental entre los dos movimientos está en sus valores, sus +formas de mirar al mundo. Para el movimiento por el código abierto, el +asunto sobre si el software debiera ser de código abierto es una cuestión +práctica, no ética. Como alguien dijo, «el código abierto es una metodología +de desarrollo; el software libre es un movimiento social». Para el +movimiento por el código abierto, el software que no sea libre es una +solución ineficiente. Para el movimiento por el software libre, el software +que no es libre es un problema social y el software libre es la solución.

+ +

Relación entre el movimiento por el software libre y el movimiento por el +código abierto

+ +

+El movimiento por el software libre y el movimiento por el código abierto +son como dos frentes políticos entre la comunidad de software libre.

+ +

+Los grupos radicales de los años 60 desarrollaron una reputación para el +faccionalismo: las organizaciones se separaban por los desacuerdos sobre los +detalles de la estrategia, y luego se trataban como enemigas. O al menos tal +es la imagen que se tiene de ellas, sea o no cierta.

+ +

+La relación entre el movimiento por el software libre y el movimiento por el +código abierto es todo lo contrario a esa figura. No estamos de acuerdo en +los principios básicos, pero sí más o menos en las recomendaciones +prácticas. Por ende, podemos y hacemos trabajos juntos en muchos proyectos +específicos. No consideramos al movimiento por el código abierto un +enemigo. El enemigo es el software +privativo.

+ +

+No estamos en contra del movimiento por el código abierto, pero no queremos +que nos mezclen con ellos. Sabemos que han contribuido a nuestra comunidad, +pero nosotros creamos esta comunidad, y queremos que las gente lo +sepa. Queremos que las personas asocien nuestros logros con nuestros valores +y nuestra filosofía, no con la suya. Queremos ser escuchados, no oscurecidos +detrás de un grupo con visiones distintas. Para prevenir que las personas +piensen que somos parte de ellos, nos esforzamos en evitar usar la palabra +«abierto» para describir al software libre, o su contrario, «cerrado», para +hablar sobre el software que no es libre.

+ +

+Así que, por favor, mencione al movimiento por el software libre cuando +hable sobre el trabajo que hemos realizado, y el software que hemos +programado; tales como el sistema operativo GNU/Linux.

+ +

Comparando los dos términos

+ +

+El resto de este artículo compara los dos términos: «software libre» y +«código abierto». Muestra por qué el término «código abierto» no resuelve +ningún problema, de hecho crea algunos.

+ +

Ambigüedad

+ +

+El término «software libre» tiene un problema de ambigüedad [1], un significado +indeseado: «software que se puede obtener por coste cero»; y por otro lado +un significado deseado: «software que le da al usuario ciertas +libertades». Nosotros hemos direccionado este problema publicando una definición más precisa de software +libre, pero ésta no es una solución perfecta, no puede eliminar el +problema completamente. Un término correcto que no fuese ambiguo sería +mejor, si notuviese otros problemas.

+ +

+Desafortunadamente, todas las alternativas en inglés para «software libre» +tienen problemas en sí mismas. Hemos buscado varias alternativas que se han +sugerido, pero ninguna es lo suficientemente «correcta» como para que +cambiar resulte una buena idea. Todo reemplazo propuesto para «software +libre» tiene un tipo de problema semántico de la misma clase, o peores. Y +esto incluye «software de código abierto».

+ +

+La definición oficial de «software de código abierto», tal como fue +publicada por la Open Source +Initiative, es muy parecida a nuestra definición de software +libre. Sin embargo, es un poco más pobre respecto a algunas cosas, y han +aceptado unas pocas licencias que nosotros consideramos inaceptablemente +restrictivas para los usuarios. Sin embargo, el significado obvio para la +expresión «software de código abierto» es «puede observar el código +fuente». Este es un criterio mucho más débil que el de software libre; +incluye al software libre, pero también a programas privativos, +incluyendo a XV y a Qt bajo su licencia original (antes de la QPL).

+ +

+El significado obvio para «código abierto» no es el significado que +pretenden sus partidarios. El resultado es que la mayoría de las personas +malentienden lo que esos partidarios están defendiendo. A continuación está +cómo definió el escritor Neal Stephenson a «código abierto»:

+ +

+Linux es software de «código abierto», que significa, simplemente, que +cualquiera puede obtener copias de los archivos de su código fuente. +

+ +

+ +No creo que él buscara rechazar o disputar deliberadamente la definición +«oficial». Pienso que aplicó simplemente las convenciones del idioma inglés +para surgir con uno de los significados del término. El estado de Kansas +publicó una definición similar: +

+ +

+Use el software de código abierto (OSS, por sus siglas en inglés). OSS es software para el cual el código +fuente está libre y públicamente disponible, a pesar que los acuerdos de +licencia específicos varían en lo que uno puede hacer con ese código. +

+ +

+Por supuesto, las personas del código abierto han tratado de luchar contra +esto publicando una definición precisa del término, tal como hemos hecho +nosotros con «software libre».

+ +

+Pero la explicación de «software libre» es simple, una persona que ha +captado la idea de «libre expresión, no barra libre» no se confundirá otra +vez. No existe una forma concisa para explicar el significado oficial de +«código abierto»; y mostrar claramente por qué la definición natural es la +incorrecta.

+ +

Miedo a la libertad

+ +

+El argumento principal para el término «software de código abierto» es que +«software libre» hace que algunas personas se sientan incómodas. Eso es +verdad: hablar sobre libertad, sobre asuntos éticos, sobre responsabilidades +así como también conveniencia, es pedirle a las personas que piensen sobre +cosas que generalmente ignoran. Esto puede causar incomodidad, y algunas +personas pueden rechazar la idea debido a eso. De ello no se deduce que la +sociedad estaría mejor si dejáramos de hablar sobre estas cosas.

+ +

+Años atrás, los desarrolladores de software libre se dieron cuenta de esta +reacción incómoda, y algunos comenzaron a buscar un intento por +evitarla. Encontraron que callándose sobre la ética y la libertad y hablando +sólo sobre los beneficios prácticos inmediatos de cierto software libre, +podrían ser capaces de «vender» el software más eficientemente a ciertos +usuarios, especialmente las empresas. El término «código abierto» se ofrece +como una forma de más de lo mismo, una forma de ser, «más aceptable a los +negocios». Los puntos de vista y los valores del movimiento por el código +abierto giran alrededor de esta decisión.

+ +

+Esta aproximación ha demostrado ser efectiva, en sus propios términos. Hoy +muchas personas están cambiando a software libre por razones puramente +prácticas. Eso es bueno, tan lejos como llegue, ¡pero no es todo lo que +necesitamos hacer!. Atraer usuarios al software libre no es todo el trabajo, +sólo el primer paso.

+ +

+Tarde o temprano se invitará a estos usuarios a cambiarse nuevamente a +software privativo debido a alguna ventaja práctica. Incontables compañías +buscan ofrecer tal tentación, y ¿por qué renunciarían los usuarios?. Sólo si +han aprendido a valorar la libertad que les da el software libre, +por su propio bien. Está en nosotros difundir esta idea, y para poder +hacerlo, tenemos que hablar sobre libertad. Una cierta cantidad de la +aproximación «mantenerse en silencio» a los negocios puede ser útil para la +comunidad, pero también debemos hablar mucho sobre libertad.

+ +

+En el presente, tenemos montones de «mantenerse en silencio», pero no las +hablamos lo suficiente sobre libertad. La mayoría de las personas +involucradas con el software libre poco dicen sobre libertad, usualmente +porque buscan que sea «más aceptable para las empresas». Los distribuidores +de software muestran especialmente este patrón. Algunos distribuidores del +sistema operativo GNU/Linux agregan +paquetes privativos al sistema libre básico, e invitan a los usuarios a +considerar esto una ventaja, más que un paso atrás respecto a la libertad.

+ +

+Estamos fracasando en mantener el flujo entrante de usuarios de software +libre, fracasando en enseñarle a las personas sobre la libertad y nuestra +comunidad tan pronto como entran en ella. Esta es la razón por la cual el +software que no es libre (como Qt cuando se volvió popular por primera vez), +y distribuciones de sistemas operativos que no son libres parcialmente, +encuentran tal suelo fértil. Dejar de usar la palabra «libre» en este +momento sería un error. Necesitamos hablar más sobre libertad, no menos.

+ +

+Si aquellos que usen el término «código abierto» traen más usuarios a +nuestra comunidad, es una contribución, pero el resto de nosotros tendrá que +trabajar aún más para que esos usuarios presten atención a la cuestión de la +libertad. Tenemos que decir «¡es software libre y te da libertad!», más y +más alto que nunca.

+ +

¿Ayudaría una marca registrada?

+ +

+Los defensores del «software de código abierto»; trataron de hacerlo una +marca registrada, diciendo que les permitiría prevenir su mal uso. Esta +iniciativa fue descartada más tarde, dado que el término era demasiado +descriptivo para ser una marca registrada. Por ende, el estado legal de +«código abierto» es el mismo que el de «software libre»: no existen +restricciones legales en su uso. He escuchado acerca informes de +varias compañías que llaman a los paquetes de software de «código abierto» +aún cuando no encajan en la definición oficial, y he visto algunos casos por +mi cuenta.

+ +

+Pero, ¿hubiera significado una gran diferencia usar un término que es una +marca registrada?. No necesariamente.

+ +

+Las compañías también hicieron declaraciones que daban la impresión que un +programa es «software de código abierto» sin decirlo explícitamente. Por +ejemplo, una declaración de IBM, sobre un programa que no encajaba en la +definición oficial, decía esto:

+ +

+Como es usual en la comunidad del código abierto, los usuarios de la +tecnología ... también podrán colaborar con IBM ... +

+ +

+Esto no decía realmente que el programa era de «código abierto», +pero muchos lectores no se dieron cuenta de ese detalle. (Yo debería señalar +que IBM estaba tratando sinceramente hacer que este programa fuese software +libre, y más adelante adoptó una licencia que sí lo hace software libre y de +«código abierto»; pero cuando se hizo dicha declaración, el programa no +calificaba como ninguno.)

+ +

+Y aquí está cómo Cygnus Solutions, que se formó para ser una compañía de +software libre y posteriormente se diversificó (por decirlo de algún modo) +con software privativo, publicitaba algunos productos de software privativo:

+ +

+Cygnus Solutions es líder en el mercado de código abierto y recientemente ha +lanzado dos productos en el mercado de [GNU/]Linux. +

+ +

+A diferencia de IBM, Cygnus no trataba de hacer que esos paquetes fuesen +software libre, y los paquetes no se acercaban a serlo. Pero Cygnus no dijo +realmente que esos eran «software de código abierto», sólo hicieron uso del +término para darles esa impresión a los lectores poco atentos.

+ +

+Estas observaciones sugieren que una marca registrada no habría prevenido la +confusión que se genera con el término «código abierto».

+ +

Malinterpretaciones (?) de «código Abierto»

+ +

+La definición de código abierto es suficientemente clara, y es bastante +claro que no incluye al típico programa que no sea libre. Entonces podría +pensar que «compañía de código abierto» significa una en que sus productos +son software libre (o están cerca de serlo), ¿cierto?. Desafortunadamente, +varias compañías están tratando de darle un significado diferente.

+ +

+En el encuentro «Open Source Developers +Day» en agosto de 1998, varios de los desarrolladores comerciales +invitados dijeron que pretendían hacer software libre sólo una parte de su +trabajo (o de «código abierto»). El centro de su negocio está en el +desarrollo de complementos privativos (software o manuales) para vender a los usuarios +de dicho software libre. Nos piden que consideremos esto como legítimo, como +parte de nuestra comunidad, porque algo del dinero se dona al desarrollo de +software libre.

+ +

+En efecto, estas compañías apuntan a ganar el prestigio favorable del +«código abierto» para sus productos de software privativo, aún cuando esos +no son «software de código abierto»; porque tienen alguna relación con el +software libre o porque la misma compañía también mantiene algún producto de +software libre. (El fundador de una compañía dijo casi explícitamente que +pondría, en el paquete libre que mantienen, tan poco de su trabajo como la +comunidad aceptara.).

+ +

+Con el paso de los años, muchas compañías han contribuido al desarrollo de +software libre. Algunas de estas compañías desarrollaban en principio +software que no era libre, pero las dos actividades eran distintas. Por +ende, podíamos ignorar sus productos que no eran libres y trabajar con ellos +en los proyectos de software libre. Luego, les podríamos agradecer +honestamente sus contribuciones al software libre, sin hablar del resto de +lo que hicieron.

+ +

+No podemos hacer lo mismo con estas nuevas compañías, porque no nos +dejarían. Estas compañías invitan activamente al público a combinar todas +sus actividades conjuntamente; quieren que nosotros consideremos su software +que no es libre tan favorablemente como consideraríamos a una contribución +real, aunque no sea una. Se presentan como «compañías de código abierto», +esperando que tengamos un sentimiento inciertamente cálido sobre ellas, y +que seremos de mente incierta en aplicarlo.

+ +

+Esta práctica manipuladora no sería menos dañina si se hiciese usando el +término «software libre». Pero las compañías no parecen usar el término +«software libre» de ese modo; tal vez su asociación con el idealismo no lo +hace parecer propicio. El término «código abierto» abrió la puerta para +esto.

+ +

+En una feria a finales de 1998, dedicada al sistema operativo denominado +frecuentemente como «Linux», el +locutor era un empresario de una muy conocida compañía de +software. Probablemente fue invitado a cuenta de la decisión de su compañía +de «dar soporte» a ese sistema. Desafortunadamente, su forma de «dar +soporte» consistía en publicar software que no era libre que funcionase con +el sistema. En otras palabras, usar nuestra comunidad como un mercado pero +sin contribuir a ella.

+ +

+Él dijo «no hay manera que hagamos de código abierto nuestros productos, +pero tal vez los haremos de código abierto ‘internamente’. Si +permitimos que nuestro personal de atención al cliente tenga acceso al +código fuente, podrían corregir errores para los clientes, y podríamos +proporcionar un mejor producto y un mejor servicio». (Esta no es una cita +exacta, dado que no anoté sus palabras, pero capta la esencia.)

+ +

+Las personas en la audiencia después me comentaron «él no entiende el +concepto únicamente». Pero, ¿es así?, ¿qué concepto no entendía?

+ +

+No es que él no captase el concepto del movimiento por el código +abierto. Ese movimiento no dice que los usuarios deberían tener libertad, +sólo que permitir que más personas puedan mirar el código fuente y ayudar a +mejorarlo hace su desarrollo más rápido y mejor. El empresario comprendía +completamente ese punto. Sin intención de satisfacerlo por completo, +usuarios incluidos, estaba considerando implementarlo parcialmente, dentro +de la compañía.

+ +

+La idea que se le escapaba es el concepto que el «código abierto» sediseñó +para no considerar la idea que los usuarios merecen libertad.

+ +

+Difundir la idea de libertad es un gran trabajo, necesita de su ayuda. Esa +es la razón por la cual en el Proyecto GNU nos apegamos al término «software +libre», para que podamos ayudar a hacerlo. Si siente que libertad y +comunidad son importantes por sí mismas, no solamente por la conveniencia +que brindan, únase a nosotros en el uso del término «software libre», por +favor.

+ +
+ + +

+El documento de Lakhani y Wolf sobre la +motivación de los desarrolladores de software libre (texto en inglés) +dice que una fracción considerable está motivada por la idea que el software +debería ser libre. Esto es a pesar del hecho que hayan entrevistado a los +desarrolladores en SourceForge, un sitio que no defiende la idea que este es +un asunto ético.

+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] La ambigüedad se da en el idioma inglés. El término +«free» en inglés puede significar tanto «libre» como +«gratuito».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..2c3f86d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Movimiento del software libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Movimiento del software libre

+ +

+La gente usa sistemas operativos de software libre tales como GNU/Linux por diversos motivos. Muchos +usuarios cambian por razones prácticas: porque el sistema es potente, porque +es fiable, o por la ventaja de poder modificar el software para que haga lo +que usted necesita. +

+ +

+Todas esas son buenas razones, pero hay más en juego que la simple +conveniencia. Lo que está en juego es su libertad y su comunidad. +

+ +

+La idea del movimiento del software libre es que los usuarios de +computadoras merecen la libertad de +formar una comunidad. Usted debe tener la libertad de ayudarse a sí +mismo, modificando el código fuente para poder hacer lo que necesita. Y la +libertad para ayudar a su prójimo, mediante la redistribución de copias de +los programas a otras personas. También la libertad para ayudar a construir +su comunidad, mediante la publicación de versiones mejoradas de manera que +otras personas puedan utilizarlas. +

+ +

+Que un programa sea software libre depende principalmente de su +licencia. Sin embargo, un programa puede no ser libre porque no se tiene +acceso al código fuente, o porque el hardware no le permite utilizar una +versión modificada (esto se denomina «tivoización»). +

+ +

+Nuestra definición detallada de +software libre muestra cómo evaluamos una licencia para determinar si los +programas son software libre. También tenemos artículos sobre ciertas +licencias específicas que explican las ventajas y desventajas de algunas +licencias que cumplen con los requisitos, y por qué algunas otras licencias +son demasiado restrictivas y por lo tanto no los cumplen. +

+ +

+En 1998 se acuñó el término «open source» (código abierto), y +fue asociado con puntos de vista muy +diferentes de los nuestros. Son opiniones que mencionan únicamente las +ventajas prácticas del software libre, y evitan cuidadosamente las +cuestiones más profundas de la libertad y la solidaridad social que el +movimiento del software libre plantea. La idea del código abierto es buena, +en cierta medida, pero apenas roza superficialmente el problema. No tenemos +inconveniente en trabajar con los partidarios del código abierto en +actividades prácticas tales como el desarrollo de software, pero no estamos +de acuerdo con sus puntos de vista, y nos abstenemos de operar bajo su +nombre.

+ +

+Si usted piensa que la libertad y la comunidad son importantes por sí +mismas, por favor únase a nosotros usando con orgullo el término «software +libre», y ayude a difundirlo. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..4441e88 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-sw.html @@ -0,0 +1,729 @@ + + + + + + +¿Qué es el software libre? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

¿Qué es el software libre?

+ +
+

Definición de software libre

+ +

+¿Tiene alguna pregunta acerca de las licencias de software libre que no esté +respondida aquí? Consulte nuestra otra información sobre licencias, y si es +necesario contacte con el Compliance Lab de la FSF en licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+La definición de software libre estipula los criterios que se tienen que +cumplir para que un programa sea considerado libre. De vez en cuando +modificamos esta definición para clarificarla o para resolver problemas +sobre cuestiones delicadas. Más abajo en esta página, en la sección Historial, se puede consultar la lista de modificaciones +que afectan la definición de software libre. +

+ +

+El «Open source» (Código abierto) es algo distinto: su filosofía es +diferente y está basada en otros valores. Su definición práctica también es +diferente, pero de hecho casi todos los programas de código abierto son +libres. Explicamos la diferencia aquí. +

+
+ +

+«Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y la +comunidad. A grandes rasgos, significa que los usuarios tienen la +libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el +software. Es decir, el «software libre» es una cuestión de libertad, no +de precio. Para entender el concepto, piense en «libre» como en «libre +expresión», no como en «barra libre». En inglés, a veces en lugar de «free +software» decimos «libre software», empleando ese adjetivo francés o +español, derivado de «libertad», para mostrar que no queremos decir que el +software es gratuito. +

+ +

+Promovemos estas libertades porque todos merecen tenerlas. Con estas +libertades, los usuarios (tanto individualmente como en forma colectiva) +controlan el programa y lo que este hace. Cuando los usuarios no controlan +el programa, decimos que dicho programa «no es libre», o que es +«privativo». Un programa que no es libre controla a los usuarios, y el +programador controla el programa, con lo cual el programa resulta ser un instrumento de +poder injusto. +

+ +

Las cuatro libertades esenciales

+ +

+Un programa es software libre si los usuarios tienen las cuatro libertades +esenciales: [1] +

+ + + +

+Un programa es software libre si otorga a los usuarios todas estas +libertades de manera adecuada. De lo contrario no es libre. Existen diversos +esquemas de distribución que no son libres, y si bien podemos distinguirlos +en base a cuánto les falta para llegar a ser libres, nosotros los +consideramos contrarios a la ética a todos por igual.

+ +

En cualquier circunstancia, estas libertades deben aplicarse a todo código +que pensemos utilizar hacer que otros utilicen. Tomemos por ejemplo un +programa A que automáticamente ejecuta un programa B para que realice alguna +tarea. Si se tiene la intención de distribuir A tal cual, esto implica que +los usuarios necesitarán B, de modo que es necesario considerar si tanto A +como B son libres. No obstante, si se piensa modificar A para que no haga +uso de B, solo A debe ser libre; B no es relevante en este caso.

+ +

+«Software libre» no significa que «no es comercial». Un programa libre debe +estar disponible para el uso comercial, la programación comercial y la +distribución comercial. La programación comercial de software libre ya no es +inusual; el software libre comercial es muy importante. Puede haber pagado +dinero para obtener copias de software libre, o puede haber obtenido copias +sin costo. Pero sin tener en cuenta cómo obtuvo sus copias, siempre tiene la +libertad de copiar y modificar el software, incluso de vender copias. +

+ +

+Un programa libre debe ofrecer las cuatro libertades a todo usuario que +obtenga una copia del software, siempre y cuando el usuario haya respetado +las condiciones de la licencia libre que cubre el software. Privar de alguna +de esas libertades a ciertos usuarios, o exigirles un pago en dinero o en +especie para ejercerlos, equivale a no garantizarles las libertades en +cuestión, lo que hace que el programa no sea libre. +

+ +

Aclaraciones varias

+ +

En el resto del artículo explicamos con más precisión qué alcance debe tener +cada una de estas libertades, en diversos asuntos, para que un programa sea +libre.

+ +

La libertad de ejecutar el programa como se desee

+ +

+La libertad de ejecutar el programa significa que cualquier tipo de persona +u organización es libre de usarlo en cualquier tipo de sistema de +computación, para cualquier tipo de trabajo y finalidad, sin que exista +obligación alguna de comunicarlo al programador ni a ninguna otra entidad +específica. En esta libertad, lo que importa es el propósito del +usuario, no el del programador. Usted como usuario es +libre de ejecutar el programa para alcanzar sus propósitos, y si lo +distribuye a otra persona, también esa persona será libre de ejecutarlo para +lo que necesite; usted no tiene el derecho de imponerle sus propios +objetivos a la otra persona. +

+ +

+La libertad de ejecutar el programa como se desee significa que al usuario +no se le prohíbe o no se le impide ejecutarlo. Esto no tiene nada que ver +con el tipo de funcionalidades que el programa posea, ni con su capacidad +técnica de funcionar en un entorno dado, ni con el hecho de que el programa +sea o no sea útil con relación a una operación computacional determinada.

+ +

Por ejemplo, si el código rechaza arbitrariamente ciertas órdenes +significativas (o incluso falla sin motivo), lo que resta utilidad al +programa o incluso lo vuelve completamente inútil, pero no se niega a los +usuarios la libertad de ejecutar el programa, esto no entra en conflicto con +la libertad 0. Si el programa es libre, los usuarios pueden restituirle la +utilidad, ya que las libertades 1 y 3 permiten a usuarios y colectivos hacer +y distribuir versiones modificadas en las que se haya eliminado el código +problemático.

+ +

La libertad de estudiar el código fuente y modificarlo

+ +

+Para que las libertades 1 y 3 (realizar cambios y publicar las versiones +modificadas) tengan sentido, usted debe tener acceso al código fuente del +programa. Por consiguiente, el acceso al código fuente es una condición +necesaria para el software libre. El «código fuente» ofuscado no es código +fuente real y no cuenta como código fuente. +

+ +

+La libertad 1 incluye la libertad de usar su versión modificada en lugar de +la original. Si el programa se entrega unido a un producto diseñado para +ejecutar versiones modificadas por terceros, pero rechaza ejecutar las suyas +—práctica conocida como «tivoización» o «bloqueo», o (según la +terminología perversa de quienes lo practican) «arranque seguro»—, la +libertad 1 se convierte en una vana simulación más que una realidad +práctica. Estos binarios no son software libre, aun cuando se hayan +compilado a partir de un código fuente libre. +

+ +

+Una manera importante de modificar el programa es agregándole subrutinas y +módulos libres ya disponibles. Si la licencia del programa especifica que no +se pueden añadir módulos que ya existen y que están bajo una licencia +apropiada, por ejemplo si requiere que usted sea el titular del copyright +del código que desea añadir, entonces se trata de una licencia demasiado +restrictiva como para considerarla libre. +

+ +

+Si una modificación constituye o no una mejora, es un asunto subjetivo. Si +su derecho a modificar un programa se limita, básicamente, a modificaciones +que alguna otra persona considera una mejora, el programa no es libre. +

+ +

La libertad de redistribuir copias si así lo desea: requisitos básicos

+ +

La libertad para distribuir (libertades 2 y 3) significa que usted tiene la +libertad para redistribuir copias con o sin modificaciones, ya sea +gratuitamente o cobrando una tarifa por la distribución, a cualquiera en cualquier parte. Ser libre de hacer +esto significa, entre otras cosas, que no tiene que pedir ni pagar ningún +permiso para hacerlo. +

+ +

+También debe tener la libertad de hacer modificaciones y usarlas en privado +para su propio trabajo o pasatiempo, sin siquiera mencionar que existen. Si +publica sus cambios, no debe estar obligado a notificarlo a nadie en +particular, ni de ninguna manera en particular. +

+ +

+La libertad 3 incluye la libertad de publicar sus versiones modificadas como +software libre. Una licencia libre también puede autorizar otras formas de +publicación; en otras palabras, no tiene que ser una licencia con copyleft. No obstante, una licencia que +requiera que las versiones modificadas no sean libres, no se puede +considerar libre. +

+ +

+La libertad de redistribuir copias debe incluir las formas binarias o +ejecutables del programa, así como el código fuente, tanto para las +versiones modificadas como para las que no lo estén. (Distribuir programas +en forma de ejecutables es necesario para que los sistemas operativos libres +se puedan instalar fácilmente). Resulta aceptable si no existe un modo de +producir un formato binario o ejecutable para un programa específico, dado +que algunos lenguajes no incorporan esa característica, pero debe tener la +libertad de redistribuir dichos formatos si encontrara o programara una +forma de hacerlo. +

+ +

Copyleft

+ +

+Ciertos tipos de reglas sobre la manera de distribuir software libre son +aceptables, cuando no entran en conflicto con las libertades +principales. Por ejemplo, el copyleft +, definido muy sucintamente, es la regla en base a la cual, cuando +redistribuye el programa, no se puede agregar restricciones para denegar a +los demás las libertades principales. Esta regla no entra en conflicto con +las libertades principales, más bien las protege. +

+ +

+En el proyecto GNU usamos el copyleft para proteger legalmente las cuatro +libertades para todos. Creemos que existen razones importantes por las que +es mejor usar el copyleft. De todos +modos, el +software libre sin copyleft también es ético. Véase en categorías del software libre una +descripción de la relación que existe entre el «software libre», «software +con copyleft» y otros tipos de software. +

+ +

Reglas acerca del empaquetamiento y la distribución

+ +

+Eventuales reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son +aceptables si no limitan substancialmente su libertad para publicar +versiones modificadas, o su libertad para hacer y usar versiones modificadas +en privado. Así, es aceptable que una licencia le obligue a cambiar el +nombre de la version modificada, eliminar el logotipo o identificar sus +modificaciones como suyas. Son aceptables siempre y cuando esas obligaciones +no sean tan agobiantes que le dificulten la publicación de las +modificaciones. Como ya está realizando otras modificaciones al programa, no +le supondrá un problema hacer algunas más. +

+ +

+Las reglas del tipo «si pone a disposición su versión de este modo, también +debe hacerlo de este otro modo» también pueden ser, bajo la misma condición, +admisibles. Un ejemplo de una regla admisible sería alguna que requiera que, +si usted ha distribuido una versión modificada y uno de los programadores +anteriores le solicita una copia, usted deba enviársela (tenga en cuenta que +tal regla le sigue permitiendo optar por distribuir o no distribuir su +versión). Las reglas que obligan a suministrar el código fuente a los +usuarios de las versiones publicadas también son admisibles. +

+ +

+Un problema particular se presenta cuando la licencia requiere que a un +programa se le cambie el nombre con el cual será invocado por otros +programas. De hecho este requisito dificulta la publicación de la versión +modificada para reemplazar al original cuando sea invocado por esos otros +programas. Este tipo de requisitos es aceptable únicamente cuando exista un +instrumento adecuado para la asignación de alias que permita especificar el +nombre del programa original como un alias de la versión modificada.

+ +

Normas de exportación

+ +

+En algunos casos las normas de control de +exportación y las sanciones comerciales impuestas por el Gobierno pueden +limitar la libertad de distribuir copias de los programas a nivel +internacional. Los desarrolladores de software no tienen el poder de +eliminar o pasar por alto estas restricciones, pero lo que sí pueden y deben +hacer es rehusar imponerlas como condiciones para el uso del programa. De +este modo, las restricciones no afectarán las actividades ni a las personas +fuera de las jurisdicciones de tales Gobiernos. Por tanto, las licencias de +software libre no deben requerir la obediencia a ninguna norma de +exportación que no sea trivial como condición para ejercer cualquiera de las +libertades esenciales. +

+ +

+La mera mención de la existencia de normas de exportación, sin ponerlas como +condición de la licencia misma, es aceptable ya que esto no restringe a los +usuarios. Si una norma de exportación es de hecho trivial para el software +libre, ponerla como condición no constituye un problema real; sin embargo, +es un problema potencial ya que un futuro cambio en la ley de exportación +podría hacer que el requisito dejara de ser trivial y que el software dejara +de ser libre. +

+ +

Consideraciones legales

+ +

+Para que estas libertades sean reales, deben ser permanentes e irrevocables +siempre que usted no cometa ningún error; si el programador del software +tiene el poder de revocar la licencia, o de añadir restricciones a las +condiciones de uso en forma retroactiva, sin que haya habido ninguna acción +de parte del usuario que lo justifique, el software no es libre. +

+ +

+Una licencia libre no puede exigir la conformidad con la licencia de un +programa que no es libre. Así, por ejemplo, si una licencia requiere que se +cumpla con las licencias de «todos los programas que se usan», en el caso de +un usuario que ejecuta programas que no son libres este requisito implicaría +cumplir con las licencias de esos programas privativos, lo cual hace que la +licencia no sea libre. +

+ +

+Es aceptable que una licencia especifique la jurisdicción de competencia o +la sede para la resolución de conflictos, o ambas cosas. +

+ +

Licencias basadas en contrato

+ +

+La mayoría de las licencias de software libre están basadas en el copyright, +y existen límites en los tipos de requisitos que se pueden imponer a través +del copyright. Si una licencia basada en el copyright respeta la libertad en +las formas antes mencionadas, es poco probable que surja otro tipo de +problema que no hayamos anticipado (a pesar de que esto ocurre +ocasionalmente). Sin embargo, algunas licencias de software libre están +basadas en contratos, y los contratos pueden imponer un rango mucho más +grande de restricciones. Esto significa que existen muchas maneras posibles +de que tal licencia sea inaceptablemente restrictiva y que no sea libre. +

+ +

+Nos resulta imposible enumerar todas las formas en las que eso puede +suceder. Si una licencia basada en un contrato restringe al usuario de un +modo que no se puede hacer con las licencias basadas en el copyright, y que +no está mencionado aquí como legítimo, tendremos que analizar el caso, y +probablemente concluyamos que no es libre. +

+ +

Cuando hable del software libre, emplee los términos adecuados

+ +

+Cuando se habla de software libre, es mejor evitar usar términos como +«regalar» o «gratuito», porque dichos términos implican que el asunto es el +precio, no la libertad. Algunos términos comunes como «piratería» implican +opiniones con las que esperamos no concuerde. Véase un análisis sobre el uso +de esos términos en nuestro artículo palabras y frases confusas que vale +la pena evitar. También tenemos una lista de las traducciones correctas de «software +libre» a varios idiomas. +

+ +

Cómo entendemos estos criterios

+ +

+Por último, tenga en cuenta que para interpretar criterios tales como los +que se establecen en esta definición de software libre, se hace necesario un +cuidadoso análisis. Para decidir si una licencia de software específica es +una licencia de software libre, la evaluamos en base a estos criterios para +determinar si concuerda tanto con el espíritu de los mismos como con la +terminología precisa. Si una licencia incluye restricciones inaceptables, la +rechazamos, aun cuando no hubiéramos anticipado el problema en estos +criterios. A veces los requisitos de una licencia revelan una cuestión que +hace necesaria una reflexión más profunda, incluyendo la discusión con un +abogado, antes de que podamos decidir si el requisito es aceptable. Cuando +llegamos a una conclusión sobre una nueva cuestión, solemos actualizar estos +criterios para que resulte más fácil ver por qué una cierta licencia puede o +no ser calificada como libre. +

+ +

Cómo obtener ayuda acerca de licencias libres

+ +

+Si está interesado en saber si una licencia específica está calificada como +licencia de software libre, consulte nuestra lista de licencias. Si la licencia +que busca no está en la lista, puede consultarnos enviándonos un correo +electrónico a <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Si está considerando escribir una nueva licencia, por favor contacte a la +FSF escribiendo a esa dirección. La proliferación de distintas licencias de +software libre significa mayor esfuerzo por parte de los usuarios para +entenderlas; podemos ayudarle a encontrar una licencia de software libre que +ya exista y que satisfaga sus necesidades. +

+ +

+Si eso no fuera posible, si realmente necesita una nueva licencia, con +nuestra ayuda puede asegurarse de que la licencia sea realmente una licencia +de software libre y evitar varios problemas en la práctica. +

+ +

Más allá del software

+ +

+Los manuales de software deben ser +libres por las mismas razones que el software debe ser libre, y porque +de hecho los manuales son parte del software. +

+ +

+También tiene sentido aplicar los mismos argumentos a otros tipos de obras +de uso práctico; es decir, obras que incorporen conocimiento útil, tal como +publicaciones educativas y de referencia. La Wikipedia es el ejemplo más conocido. +

+ +

+Cualquier tipo de obra puede ser libre, y la definición de software +libre se ha extendido a una definición de obras culturales libres aplicable a +cualquier tipo de publicación. +

+ +

¿Código abierto?

+ +

+Otro grupo emplea el término «código abierto» (del inglés «open +source»), que significa algo parecido (pero no idéntico) a «software +libre». Preferimos el término «software libre» porque una vez que ya se sabe +que se refiere a la libertad y no al precio, evoca la idea de libertad. La +palabra «abierto» nunca se refiere a la +libertad. +

+
+ +

Historial

+ +

De vez en cuando modificamos esta definición de software libre. Esta es la +lista de los cambios más significativos, con enlaces a páginas que muestran +exactamente lo que se ha modificado.

+ + + +

Hay brechas entre los números de versión mencionados anteriormente porque +existen otros cambios que se han realizado en esta página pero que no atañen +a la definición misma o sus interpretaciones. Por ejemplo, no se incluyen +los cambios en los apartados, formateo, ortografía, puntuación u otras +partes de la página. La lista completa de los cambios aportados a esta +página puede consultarse mediante la interfaz +cvsweb.

+ +

Notas

+
    +
  1. La razón de que estén numeradas como 0, 1, 2 y 3 es histórica. En 1990 eran +tres libertades, numeradas como 1, 2 y 3. Luego nos dimos cuenta de que la +libertad de ejecutar el programa debía mencionarse de forma explícita. Era +claramente más básica que las otras tres, de modo que debería +precederlas. En lugar de renumerar las otras, la designamos como libertad 0.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..1318a79 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +¿Libertad o Copyright? (versión antigua) - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

¿Libertad o Copyright? (versión antigua)

+ +
+

Existe una versión +actualizada de este artículo.

+
+ +

+ por Richard M. Stallman +

+ +
+

+El «mundo feliz» de los libros electrónicos: no más librerías de segunda +mano, ni prestar libros a los amigos, ni pedir préstamos en la biblioteca +pública, ni tampoco comprar un libro sin una tarjeta de crédito que le +identifique y registre lo que lee. Incluso la lectura no autorizada de un +libro electrónico es delito. +

+
+ +

+Érase una vez, en la era de la imprenta, una norma industrial que se +estableció para el negocio de la escritura y la publicación. Se la llamó +copyright. El propósito del copyright era fomentar la diversidad en la +publicación de obras escritas. El método del copyright consistía en hacer +que los editores obtuviesen el permiso de los autores para volver a publicar +sus obras más recientes.

+ +

+Los lectores habituales tuvieron pocos motivos para oponerse, ya que el +copyright restringía sólo la publicación, no aquello que podía hacer el +lector. Si esto aumentaba ligeramente el precio de un libro, sólo se trataba +de dinero. El copyright proporcionaba un beneficio público, tal y como se +pretendía, con escasa molestia para el público. Por aquel entonces cumplió +su cometido.

+ +

+Luego llegó una nueva manera de distribuir la información: los ordenadores y +las redes. La ventaja de la tecnología digital es que facilita la copia y la +manipulación de la información, incluyendo software, grabaciones musicales y +libros. Las redes ofrecen la posibilidad de acceso ilimitado a todo tipo de +datos, un paraíso de la información.

+ +

+Pero en el camino se interpuso un obstáculo: el copyright. Los lectores que +usaban sus ordenadores para compartir información publicada eran +técnicamente infractores del copyright. La situación mundial había cambiado, +y lo que alguna vez fuera una norma industrial para los editores se había +convertido en una restricción para el público al que debía servir.

+ +

+En una democracia, una ley que prohíbe una actividad popular, natural y +útil, se vuelve normalmente más permisiva en poco tiempo. Pero el poderoso +grupo de presión de las editoriales se había propuesto evitar que el público +aprovechase la potencialidad de sus ordenadores y encontró en el copyright +un arma apropiada. Bajo su influencia, en vez de aumentar la permisividad +del copyright para adecuarse a las nuevas circunstancias, los gobiernos lo +hicieron aún más estricto, penalizando duramente a los lectores que +compartían.

+ +

+Pero eso no fue todo. Los ordenadores pueden ser poderosas herramientas de +dominación cuando unos pocos controlan lo que hacen los ordenadores de otras +personas. Los editores se dieron cuenta de que forzando a la gente a usar +software especialmente diseñado para ver videos y leer libros electrónicos +podrían obtener un poder sin precedentes: ¡podrían forzar a los lectores a +pagar y a identificarse cada vez que leyesen un libro!

+ +

+Este es el sueño de las editoriales, y convencieron al gobierno +estadounidense para aprobar la «Ley del copyright del milenio digital» +(DMCA) de 1998. Esta +ley les otorgaba pleno poder legal sobre prácticamente todo lo que un lector +puede hacer con un libro electrónico. Incluso la lectura no autorizada es +delito.

+ +

+Todavía tenemos las mismas libertades que antes para usar los libros +impresos, pero si los libros electrónicos acaban reemplazándolos esta +excepción servirá de poco. Con la «tinta electrónica», que hace posible +descargar nuevos textos a un papel aparentemente impreso, incluso los +periódicos pueden llegar a ser efímeros. Imagine: no habrá más librerías de +segunda mano, ni se podrá prestar libros a los amigos, ni pedir préstamos en +la biblioteca pública, no más «fugas» que puedan darle a alguien la +oportunidad de leer sin tener que pagar y (a juzgar por los anuncios del +Microsoft Reader), no más compras anónimas de libros. Este es +el mundo que los editores tienen pensado para nosotros.

+ +

+¿Por qué hay tan pocos debates públicos sobre estos cambios trascendentales? +La mayoría de los ciudadanos aún no ha tenido ocasión de plantearse las +implicaciones políticas que conlleva esta tecnología futurista. Además, al +público se lo ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para +«proteger» a los titulares del copyright, lo cual implica que los intereses +públicos no importan. El término sesgado «propiedad intelectual» también promueve +esta idea. Además, fomenta el error de tratar como un único asunto una +multiplicidad de leyes totalmente distintas entre sí (tales como la ley del +copyright y la de las patentes).

+ +

+Pero cuando los lectores empiecen a usar masivamente los libros electrónicos +y descubran el régimen que los editores han preparado para ellos, empezarán +a oponerse. La humanidad no aceptará este yugo para siempre.

+ +

+Los editores quisieran hacernos creer que el copyright represivo es la única +manera de mantener el arte vivo, pero no necesitamos una «guerra contra la +copia» para promover la diversidad de obras publicadas. Como demostró el +grupo musical Grateful Dead, el hecho de que los admiradores +intercambien copias privadas no supone un problema para los artistas. En +2007, el grupo Radiohead ganó millones invitando a los fans a +hacer copias de su álbum a cambio de lo que quisieran pagar. Unos años +antes, Stephen King había ganado cientos de miles de dólares por un libro +electrónico que se podía copiar. Legalizando la copia de libros +electrónicos, podemos convertir de nuevo el copyright en la norma industrial +que una vez fue.

+ +

+Para algunos tipos de obras escritas, tendríamos que ir incluso más +allá. Deberíamos alentar a todo el mundo a publicar textualmente en la red +sus trabajos académicos y monografías. Esto ayudaría a proteger los archivos +académicos a la vez que los haría más accesibles. En cuanto a los libros de +texto y a la mayoría de las obras de consulta, la publicación de versiones +modificadas también debería estar permitida, ya que esto alentaría su +mejora.

+ +

+Con el tiempo, cuando las redes de ordenadores proporcionen una forma +sencilla para enviar a alguien una pequeña cantidad de dinero, todos los +argumentos para restringir las copias literales desaparecerán. Si le gusta +un libro y aparece una ventana diciendo: «Haga clic aquí para enviar un +dólar al autor», ¿no lo haría usted? El copyright para libros y música, en +lo que se refiere a la distribución de copias no modificadas, quedará +totalmente obsoleto. ¡Y ya es hora!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..7086e78 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + + +¿Libertad o poder? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

¿Libertad o poder?

+ +

+por Bradley M. Kuhn y Richard M. Stallman

+ +
+

El amor a la libertad es amor a los demás, el amor al poder es amor a +nosotros mismos.
+─ William Hazlitt

+
+ +

+En el movimiento del software libre defendemos la libertad de los usuarios +de software. Hemos formulado nuestro punto de vista observando cuáles son +las libertades necesarias para un buen modo de vida y para que los programas +útiles puedan fomentar una comunidad basada en la buena voluntad, la +cooperación y la colaboración. Nuestros +criterios para el software libre especifican las libertades que los +usuarios de un programa necesitan para poder cooperar en una comunidad.

+ +

+Defendemos tanto la libertad de los programadores como la de los demás +usuarios. La mayoría de nosotros somos programadores, pero queremos libertad +no solo para nosotros, sino también para los usuarios. Todos nosotros +utilizamos software escrito por otros, y queremos libertad cuando usamos ese +software, no solo cuando usamos nuestro propio código. Defendemos la +libertad de todos los usuarios, ya sea que programen a menudo, +ocasionalmente o nada en absoluto.

+ +

+Sin embargo, una libertad que no defendemos es la supuesta «libertad para +elegir cualquier licencia que uno desee para el software que escribe». La +rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad.

+ +

+Esta distinción, frecuentemente ignorada, es crucial. La libertad consiste +en tener la posibilidad de tomar decisiones que afectan principalmente a uno +mismo. El poder consiste en tener la posibilidad de tomar decisiones que +afectan a los demás, más que a uno mismo. Si confundimos poder con libertad, +habremos fracasado en nuestra defensa de la verdadera libertad.

+ +

+Publicar software privativo es un ejercicio de poder. La actual ley de +copyright concede a los desarrolladores de software ese poder, de modo que +solo ellos escogen las reglas que impondrán a todos los demás: un número +relativamente limitado de personas toman por todos los usuarios las +decisiones básicas relativas al software, habitualmente negándoles la +libertad. Cuando los usuarios carecen de las libertades que definen al +software libre, no pueden saber qué está haciendo el software, no pueden +comprobar si hay puertas traseras, no pueden controlar la presencia de +eventuales virus y gusanos, no pueden saber qué información personal está +transmitiendo el software (y aunque lo supieran, no podrían detener la +transmisión). Si se estropea, no pueden repararlo; tendrán que esperar a +que el desarrollador ejerza su poder de hacerlo. Y si simplemente ese +software no es exactamente lo que necesitan, no tienen opción. Los usuarios +no pueden colaborar entre ellos para mejorarlo.

+ +

+Los desarrolladores de software privativo a menudo son empresas. En el +movimiento del software libre no nos oponemos a ellas, pero hemos visto lo +que ocurre cuando las empresas tienen la «libertad» de imponer +arbitrariamente reglas a los usuarios de software. Microsoft es un notable +ejemplo, aunque no el único, de cómo la negación de las libertades del +usuario puede conducir a perjudicarlo directamente. Incluso cuando no hay un +monopolio, el software privativo perjudica a la sociedad. Poder elegir a su +amo no es libertad.

+ +

+A menudo las discusiones sobre derechos y normas con respecto al software se +han centrado solamente en los intereses de los programadores. Son pocas las +personas que programan regularmente, y aún menos numerosas son las que +poseen empresas de software privativo. Pero hoy en día en todo el mundo +desarrollado se necesita y se utiliza software, de modo que los +programadores controlan la manera en que la gente vive, hace negocios, se +comunica y se entretiene. El lema «libertad de elección (para los +desarrolladores solamente)» no aborda las cuestiones éticas y políticas.

+ +

+Si «el código es ley» (1), entonces la verdadera pregunta +a la que nos enfrentamos es: ¿quién debería controlar el código que se +utiliza, los usuarios o una pequeña elite? Nosotros creemos que son los +usuarios quienes tienen el derecho de controlar el software que utilizan, y +darles ese control es el objetivo del software libre.

+ +

+Creemos que es el usuario quien tiene que decidir qué hacer con el software +que utiliza. Sin embargo, no es eso lo que dice la ley actualmente en +vigor. La actual ley de copyright nos pone en una situación de poder sobre +los usuarios de nuestro código, nos guste o no. La respuesta ética a esta +situación es proclamar la libertad para todos los usuarios, al igual que la +Declaración de Derechos estadounidense se propuso utilizar el poder del +Estado para garantizar la libertad de todos los ciudadanos. Esa es la +finalidad de la Licencia Pública General +de GNU, que concede al usuario el control del software, al tiempo que lo protege de otros que quisieran +tomar el control de las decisiones.

+ +

+A medida que más y más usuarios comprendan que el código es ley y se den +cuenta de que ellos también merecen libertad, verán la importancia de las +libertades que defendemos, al igual que más y más usuarios han llegado a +apreciar el valor práctico del software libre que hemos desarrollado.

+ +

Notas

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and +the Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), pág. 111, citado +por Lawrence Lessig en Code and Other Laws of Cyberspace, +Versión 2.0 (New York, NY: Basic Books, 2006), pág. 5. + +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..bacf3e2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/fs-motives.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +Motivos para programar software libre - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Motivos para programar software libre

+ +

No se debe caer en el error de suponer que todo el desarrollo de software se +hace por un solo simple motivo. A continuación se exponen algunos de los +motivos que, por lo que sabemos, son importantes para muchos programadores +de software libre. +

+ +
+
Diversión
+ +
Para algunas personas, a menudo los mejores programadores, escribir software +es la mayor diversión, especialmente si no hay ningún jefe que le diga lo +que tiene que hacer.
+Casi todos los programadores de software libre comparten este motivo.
+ +
Idealismo político
+ +
El deseo de construir un mundo en libertad y ayudar a los usuarios de +computadoras a escapar del poder de los desarrolladores de software. +
+ +
Ser admirado
+ +
Si escribe un programa libre útil y de éxito los usuarios le admirarán... y +eso sienta bien. +
+ +
Reputación profesional
+ +
Si escribe un programa libre útil y de éxito, será suficiente para demostrar +que es un buen programador. +
+ +
Comunidad
+ +
Formar parte de una comunidad mediante la colaboración con otras personas en +el ámbito de un proyecto público de software libre constituye un motivo para +muchos programadores.
+ +
Educación
+ +
Escribir software libre normalmente le da la oportunidad de mejorar +enormemente sus habilidades, tanto técnicas como sociales. Si es profesor, +animar a los estudiantes a participar en un proyecto de software libre o +ayudarles a organizar un proyecto de software libre puede ser una excelente +oportunidad para ellos.
+ +
Gratitud
+ +
Si ha usado software libre de la comunidad durante años, y ha sido +importante para usted, se siente agradecido y en deuda con los +desarrolladores. Cuando escribe un programa que puede ser útil a mucha +gente, es su oportunidad de pagar la deuda con la misma moneda. +
+ +
Odio a Microsoft
+ +
+Es un error dirigir nuestras críticas solo a Microsoft. Ciertamente +Microsoft es maligno, dado que hace software que no es libre. Aún peor, a +menudo ese software es +malware de varias maneras; por ejemplo, implementa la gestión digital de restricciones +(DRM). Pero hay muchas +otras compañías que hacen estas cosas. Hoy en día el mayor enemigo de +nuestra libertad es Apple.
+ +Sin embargo, es un hecho que muchas personas desprecian completamente y +profundamente a Microsoft, y algunos contribuyen al software libre basados +en ese sentimiento. +
+ +
Dinero
+ +
A un número considerable de personas se les paga para que desarrollen +software libre o han construido empresas en ese ámbito. +
+ +
El deseo de usar un programa mejor
+ +
Las personas generalmente trabajan para mejorar los programas que usan con +el objetivo de hacerlos más convenientes para ellos (algunos observadores +reconocen éste como el único motivo, pero su percepción de la naturaleza +humana es demasiado limitada). +
+ +
+ +

La naturaleza humana es compleja, y es bastante común que una persona tenga +múltiples motivos para una misma acción determinada.

+ +

Cada persona es diferente y pueden haber otros motivos que no aparezcan en +esta lista. Si conoce otros motivos, por favor envíe un correo electrónico a +<campaigns@gnu.org> [en inglés, +si le es posible]. Si vemos que dichos motivos pueden influir a muchos +programadores, los añadiremos a la lista.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/funding-art-vs-funding-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/funding-art-vs-funding-software.html new file mode 100644 index 0000000..2273a38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/funding-art-vs-funding-software.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + +El financiamento del arte frente al financiamento del software - GNU Project +- Free Software Foundation + + + +

El financiamento del arte frente al financiamento del software

+ +

por Richard Stallman

+ +

He propuesto dos nuevos sistemas para financiar a los artistas en un mundo +en el que hayamos legalizado la práctica de compartir obras publicadas +(redistribución sin fines comerciales de copias exactas). Uno consiste en +que el Estado recaude impuestos para ello y que divida el dinero entre los +artistas según la raíz cúbica de la popularidad de cada uno (medida mediante +encuestas a muestras de la población). El otro, en que cada dispositivo +reproductor tenga un botón de «donar» que envíe anónimamente una pequeña +suma (por ejemplo 50 centavos en EE. UU.) al autor de la última obra +reproducida. Estos fondos irían a los artistas, no a sus editores.

+ +

La gente a menudo se pregunta por qué no propongo estos métodos para el +software libre. Hay una razón para ello: es difícil adaptarlos para obras +que son libres.

+ +

Desde mi punto de vista, las obras diseñadas para realizar tareas prácticas +deben ser libres. Quienes utilizan tales obras merecen tener el control de +sus tareas, para lo cual es necesario que tengan el control de las obras que +utilizan a fin de realizarlas, y para ello es a su vez fundamental que +disfruten de las cuatro libertades (ver +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). Entre las obras para +realizar tareas prácticas se incluyen los recursos educativos, las obras de +referencia, las recetas, los tipos de letra y, por supuesto, el +software. Estas obras deben ser libres.

+ +

Este argumento no es válido ni para las obras de opinión (como este +artículo) ni para el arte, ya que este tipo de obras no han sido diseñadas +para que se las use para realizar tareas prácticas. Por lo tanto, no creo +que tales obras deban ser libres. Debemos lograr que sea legal compartirlas +y utilizar fragmentos para hacer obras totalmente nuevas, pero esto no +incluye publicar versiones modificadas de las mismas. Esto significa que +podremos identificar a los autores de estas obras. Cada obra publicada puede +señalar quiénes son sus autores, y alterar dicha información puede ser +ilegal.

+ +

Es ese el punto crucial que permite que los sistemas de financiación que +propongo funcionen. Implica que cuando usted escucha una canción y pulsa el +botón de «donar», el sistema puede individuar con certeza a quién enviar la +donación. Del mismo modo, si participa en la encuesta que calcula la +popularidad, el sistema sabrá a quién asignarle un poco más de popularidad +por el hecho de que usted escuchó aquella canción o hizo una copia de ella.

+ +

Cuando son más de uno los artistas que componen una canción (por ejemplo, +varios músicos y un letrista), no se trata de algo casual. Saben que están +trabajando juntos y pueden decidir de antemano cómo repartir la popularidad +que conseguirá esa canción en el futuro o pueden aplicar las reglas +predefinidas para ese reparto. Este caso no crea ningún problema para las +dos propuestas de financiación porque nadie más modificará la obra una vez +realizada.

+ +

Sin embargo, en el campo de las obras libres, una obra grande puede tener +cientos, incluso miles de autores. Puede haber varias versiones con +diferentes grupos de autores que se van sumando. Lo que es más, las +contribuciones de esos autores diferirán tanto en tipo como en +magnitud. Esto hace imposible establecer un modo correcto de repartir la +popularidad de la obra entre los colaboradores; es mucho más que una tarea +laboriosa y compleja. El problema plantea cuestiones filosóficas que no +tienen respuestas adecuadas.

+ +

Consideremos, por ejemplo, el programa libre GNU Emacs. Nuestros registros +de contribuciones al código de GNU Emacs están incompletos para el periodo +en que aún no utilizábamos un sistema de control de versiones, de ese +periodo solo disponemos del histórico de cambios +(changelogs). Pero supongamos que tuviéramos todas las +versiones y pudiéramos determinar con precisión cuáles fueron las +contribuciones al código de cada uno de los cientos de colaboradores. Aun +así seguiríamos atascados.

+ +

Si quisiéramos reconocer el trabajo de cada uno en proporción a las líneas +de código que aportó (¿o debería ser según los caracteres?), entonces +estaría claro, una vez que decidiéramos qué hacer con una línea que escribió +A y luego cambió B. Pero de ese modo se da por hecho que cada línea de +código es tan importante como cualquier otra. No me cabe duda de que eso es +un error, pues algunas líneas de código realizan tareas más importantes y +otras menos; hay códigos que son muy difíciles de escribir y otros más +sencillos. Pero no veo la manera de cuantificar esas diferencias, y los +desarrolladores podrían discutir sobre ello eternamente. Es posible que yo +merezca algún reconocimiento adicional por haber escrito el programa +inicial, y que algunos otros merezcan un reconocimiento adicional por haber +comenzado a escribir ciertos añadidos que luego fueron importantes, pero no +veo una forma objetiva de cuantificarlo. Me es imposible proponer una regla +plausible para repartir el reconocimiento por la popularidad de un programa +como GNU Emacs.

+ +

En cuanto a pedir a todos los colaboradores que lleguen a un acuerdo, ni +siquiera podemos intentarlo. Ha habido cientos de colaboradores y a día de +hoy no podríamos localizarlos a todos. Contribuyeron a lo largo de 26 años y +en todo ese tiempo nunca decidieron trabajar juntos.

+ +

Es posible que ni siquiera conozcamos el nombre de todos los autores. Si una +empresa donaba parte del código, no había necesidad de preguntar quiénes lo +habían escrito.

+ +

¿Qué ocurre entonces con las bifurcaciones o las variantes modificadas de +GNU Emacs? Cada una representa un caso nuevo, igualmente complejo pero +diferente. ¿Cuánto reconocimiento por esa variante les corresponde a los que +trabajaron en ella y cuánto a los autores originales del código que tomaron +de otras versiones de GNU Emacs, de otros programas, etc.?

+ +

La conclusión es que no hay manera de que podamos alcanzar un reparto del +reconocimiento por GNU Emacs que no sea arbitrario. Pero Emacs no es un caso +especial, es un ejemplo corriente. El mismo problema se presentaría con +muchos importantes programas libres y otras obras libres, como las páginas +de la Wikipedia.

+ +

Estos problemas son la razón por la que no propongo usar esos sistemas de +financiación en campos como el software, las enciclopedias o la educación, +donde todas las obras deben ser libres.

+ +

En esas áreas lo que tiene sentido es pedir a la gente que done dinero a los +proyectos destinados a realizar la obra que proponen. Ese +sistema es muy simple.

+ +

La Free Software Foundation pide donaciones de dos tipos. Pedimos donaciones genéricas para financiar el +trabajo de la fundación y donaciones específicas para proyectos +concretos. Otras organizaciones de software libre también lo hacen así.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html new file mode 100644 index 0000000..120666b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gates.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + +No son las puertas, son los barrotes - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

No son las puertas*, son los barrotes

+ +

por Richard Stallman
+Fundador de la Free Software Foundation. +

+ +
+

(Este artículo se publicó en +BBC News en 2008).

+
+ +

Poner demasiada atención a la jubilación de Bill Gates es perder de vista lo +importante. Lo que realmente importa no es Gates ni Microsoft, sino el +sistema inmoral de restricciones que Microsoft, al igual que otras compañías +de software, impone a sus clientes.

+ +

Esta afirmación puede sorprenderle, ya que la mayoría de las personas +interesadas en los ordenadores nutren intensos sentimientos hacia +Microsoft. Los empresarios y sus políticos domesticados admiran su éxito en +construir un imperio sobre muchos usuarios de ordenadores. Muchos de los que +no están en el campo de la computación dan crédito a Microsoft por avances +de los cuales solamente ha sacado ventaja, como hacer que los ordenadores +sean baratos y rápidos y las convenientes interfaces gráficas de usuario.

+ +

La filantropía de Gates en el campo de la sanidad en los países pobres le ha +ganado una buena opinión entre algunas personas. El periódico Los +Angeles Times informó que la fundación de Bill Gates gasta anualmente +entre el 5 y el 10% de sus fondos e invierte el resto, a veces en empresas +que causarían degradación ambiental y enfermedades en los mismos países +pobres. [Actualización de 2010: la Gates Foundation se ha unido +Cargill, el gigante del comercio agrícolo, en un +proyecto que podría implicar la implementación de cultivos modificados +genéticamente en África].

+ +

Muchos informáticos odian especialmente a Gates y a Microsoft. Tienen muchas +razones para ello. Microsoft adopta continuamente un comportamiento +anticompetitivo, y ha sido declarado culpable en tres ocasiones. Bush, quien +ayudó a Microsoft a zafarse de la segunda acusación en los E.E. U.U, fue +invitado a la sede de Microsoft para solicitar fondos para la elecciones del +año 2000. En el Reino Unido, Microsoft estableció una importante oficina en +el distrito electoral de Gordon Brown. Ambas cosas son legales, y ambas son +también potenciales fuentes de corrupción.

+ +

Muchos usuarios odian el «impuesto de Microsoft»: los contratos de venta que +obligan al usuario a pagar por el Windows instalado en el ordenador incluso +si no lo utilizará. En algunos países es posible obtener un reembolso, pero +el esfuerzo requerido es desalentador. También está la gestión digital de +restricciones (DRM), +que son características de software diseñadas para «impedir» que usted pueda +acceder a sus archivos libremente (el aumento de las restricciones a los +usuarios parece ser el principal avance de Vista).

+ +

Luego tenemos las incompatibilidades arbitrarias y los obstáculos que +impiden la interacción con otros programas (este es el motivo por el cual la +Unión Europea solicitó a Microsoft que publicara las especificaciones de sus +interfaces). Este año Microsoft llenó los comités de estándares con sus +partidarios para procurar la aprobación como ISO de su inmanejable, +inimplementable y patentado «estándar abierto» para documentos (la Unión +Europea ahora lo está investigando).

+ +

Estas acciones son intolerables, por supuesto, pero no son eventos aislados, +son síntomas sistemáticos de un mal más profundo que la mayoría de las +personas no reconoce: el software privativo.

+ +

El software de Microsoft se distribuye bajo licencias que mantienen a los +usuarios divididos e impotentes. Los usuarios están divididos porque se les +prohíbe compartir copias con los demás. Los usuarios están impotentes porque +no tienen el código fuente que los programadores pueden leer y modificar.

+ +

Si es programador y quiere modificar el software, para usted o para otro, no +puede hacerlo. Si es una empresa y quiere pagar a un programador para que +adapte el software a sus necesidades, no puede hacerlo. Si lo copia para +compartirlo con un amigo, lo cual es simplemente ser un buen amigo, le dicen +que usted es un «pirata». Microsoft nos quiere hacer creer que ayudar al +prójimo es el equivalente moral de atacar un barco.

+ +

Lo más importante que ha hecho Microsoft es promover este sistema social +injusto. Gates se identifica personalmente con este sistema, debido a su +infame carta abierta en la cual reprendió a los usuarios de microordenadores +por compartir copias de su software. Prácticamente lo que la carta decía +era: «si ustedes no me permiten mantenerlos divididos e impotentes, no +escribiré el software y no tendrán ninguno. ¡Ríndanse ante mí o estarán +perdidos!».

+ +

Pero Gates no inventó el software privativo, y miles de otras empresas hacen +los mismo. Está mal, no importa quién lo haga. Microsoft, Apple, Adobe y el +resto, nos ofrecen sofware que les otorga poder sobre nosotros. Un cambio en +los ejecutivos o en las empresas no es importante. Lo que necesitamos +cambiar es este sistema.

+ +

De esto se trata el movimiento del software libre. «Libre» se refiere a la +libertad: escribimos y publicamos software que los usuarios pueden compartir +y modificar libremente. Hacemos esto sistemáticamente, por el bien de la +libertad, a algunos de nosotros nos pagan, y muchos otros son +voluntarios. Ya tenemos sistemas operativos libres completos, incluyendo +GNU/Linux. Nuestro objetivo es entregar una gama completa de software libre +útil, de modo que ningún usuario de ordenador se vea tentado a ceder su +libertad para obtener software.

+ +

En 1984, cuando comencé el movimiento del software libre, apenas estaba +consciente de la carta de Gates. Pero había escuchado demandas similares de +otros, y tuve una respuesta: «Si su software nos mantendrá divididos e +impotentes, por favor no lo escriba. Estamos mejor sin él. Encontraremos +otras formas de usar nuestros ordenadores y de preservar nuestra libertad».

+ +

En 1992, cuando el sistema operativo GNU se completó con el núcleo, Linux, +había que ser un mago para ejecutarlo. Hoy GNU/Linux es amigable para el +usuario: en partes de España e India es estándar en los colegios. Decenas de +millones lo utilizan alrededor del mundo. Usted puede utilizarlo también.

+ +

Gates puede haberse ido, pero las murallas y los barrotes de software +privativo que él ayudó a crear permanecen, por ahora. Desmantelarlos depende +de nosotros.

+ +
+ + +Notas de traducción

* Juego de palabras con «Gates», aquí traducido como +«puertas». Título original: «It's not the Gates, it's the +bars».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gif.html new file mode 100644 index 0000000..a60771e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gif.html @@ -0,0 +1,310 @@ + + + + + + +Por qué no hay archivos GIF en las páginas web de GNU - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Por qué no hay archivos GIF en las páginas web de GNU

+ + +

Actualmente no nos consta que exista ningún peligro especial de patentes que +afecten al formato GIF, puesto que las patentes que se +usaban para atacar al formato GIF han expirado. Sin embargo, este +artículo sigue siendo pertinente en cuanto los programas pueden ser +prohibidos a causa de las patentes, ya que puede suceder lo mismo en +cualquier área de la informática. Consulte nuestra política +acerca del uso de archivos GIF en nuestro sitio y nuestras directivas para el sitio web.

+ + +

+En el sitio web de GNU no hay archivos GIF debido a que las patentes (de +Unisys e IBM) cubren el algoritmo de compresión LZW que se utiliza para +crearlos. A causa de tales patentes resulta imposible contar con software +libre que genere archivos GIF adecuados. Dado que las patentes afectan +también al programa compress, GNU no utiliza este software +ni tampoco su formato. +

+ +

+Unisys e IBM solicitaron las patentes en 1983. Unisys (y quizás IBM) las +solicitaron en varios países. En las bases de datos de los lugares donde +pudimos buscar, la última fecha de expiración parece ser el 1 de agosto del +20061. Hasta entonces, +cualquiera que publique un programa libre para crear ficheros GIF podría ser +demandado. No tenemos ninguna razón para pensar que los propietarios de la +patente pudieran perder estos pleitos. +

+ +

+Si nosotros publicáramos un programa así, Unisys e IBM tal vez lo pensarían +mejor (por razones de relaciones públicas) y no demandarían a una entidad +sin fines de lucro como la FSF. Demandarían en cambio a los usuarios del +programa, incluyendo a las compañías que redistribuyen software de +GNU. Creemos que no sería una actitud responsable por nuestra parte +propiciar esta situación. +

+ +

+Mucha gente piensa que Unisys ha autorizado la distribución de software +libre para generar el formato GIF. En realidad no es esto, +desafortunadamente, lo que Unisys ha hecho. Esto es lo que Unisys realmente +dijo acerca del asunto en 1995: +

+ +

Unisys no exige licencias ni el pago de regalías para aplicaciones no +comerciales y sin fines de lucro basadas en el formato GIF, incluyendo las +utilizadas en servicios en línea. El mismo principio se aplica a los +desarrolladores de software para Internet. Unisys no denunciará las +infracciones cometidas inadvertidamente antes de 1995 por los +desarrolladores de versiones de software para Internet. La compañía no exige +licencias ni el pago de regalías para ofertas no comerciales y sin fines de +lucro en Internet, incluyendo el software «freeware».

+ +

+Lamentablemente, esto excluye el software +libre que puede usarse en un sistema operativo libre como GNU. Tampoco +permite en absoluto el uso de LZW para otros fines, como la +compresión de archivos. Por eso creemos que es mejor rechazar el LZW y +migrar a alternativas como GNU Gzip y +PNG. +

+ +

+La redistribución comercial de software +libre es muy importante, y queremos que el sistema GNU en su totalidad +se redistribuya comercialmente. Esto significa que no podemos añadir al +sistema GNU un programa que genere archivos GIF, no bajo los términos de +Unisys. +

+ +

+La Free Software Foundation +es una organización no comercial y sin ánimo de lucro. En sentido estricto, +los ingresos percibidos por la venta de nuestros CD-ROM no se pueden considerar +«lucro». Quizás esto signifique que podríamos incluir un programa para +gestionar archivos GIF en nuestros CD-ROM y declarar que actuamos en +conformidad con los términos del permiso de Unisys, o quizás no. Pero como +sabemos que otros redistribuidores de GNU no podrían incluirlos, hacer esto +no sería de mucha utilidad. +

+ +

+Poco tiempo después de que Unisys hiciera su anuncio, cuando la Red en +general estaba plenamente segura de que Unisys había autorizado el uso de +software libre para generar el formato GIF, escribimos al departamento legal +de Unisys pidiendo una aclaración sobre este asunto. No recibimos respuesta. +

+ +

+Incluso si Unisys hubiera permitido el uso de software libre para generar +archivos GIF, hubiéramos tenido que lidiar con la patente de IBM. Ambas, la +patente de IBM y la patente de Unisys, cubren el mismo «invento», el +algoritmo de compresión LZW. Esto podría reflejar un error de parte de la +Oficina de Marcas y Patentes de los EE. UU., que es famosa por su +incompetencia y falta de juicio. +

+ +

+Descodificar los archivos GIF es un asunto distinto. Las patentes de Unisys +e IBM están escritas de manera que no son aplicables a programas que solo +pueden descomprimir el formato LZW pero no pueden comprimirlo. Por ello, +podemos proporcionar soporte para mostrar archivos GIF en el software de +GNU, y lo haremos. +

+ +

+Dada la situación, podríamos incluir archivos GIF en nuestras páginas web si +así lo quisiéramos. Mucha gente estaría encantada de generarlos por +nosotros, y no seríamos demandados por tener archivos GIF en nuestro +servidor. +

+ +

+Pero pensamos que si no podemos distribuir software que le permita a la +gente generar archivos GIF de manera adecuada, no debemos hacer que los +demás ejecuten tal software por nosotros. Además, si no podemos proveer +software en GNU para generar archivos GIF, tenemos que recomendar una +alternativa. Nosotros mismos debemos utilizar la alternativa que +recomendamos. +

+ +

+En 1999 Unisys dijo lo siguiente sobre el asunto de su patente: +

+ +

Con frecuencia se le ha preguntado a Unisys si se requiere una licencia de +Unisys para utilizar los programas que implementan LZW cuando se hayan +obtenido descargándolos de Internet o por otros medios. La respuesta es +simple. En todos los casos, Unisys exige un contrato o declaración de +licencia por escrito y firmados por un representante autorizado de Unisys, +para todo uso, venta o distribución de cualquier tipo de software +(incluyendo el llamado «freeware») y/o hardware que incluya la +función de conversión LZW (por ejemplo, software descargado).

+ +

+Con esta declaración, Unisys está tratando de retractarse de lo que dijo en +1995 cuando renunciaron a algunas partes de la patente en favor del +público. La legitimidad de dicha maniobra es cuestionable. +

+ +

+Otro problema es que las patentes de LZW —y las que se aplican a las +ideas en el campo de la informática en general— constituyen una +infracción de la libertad de los programadores, que han de trabajar juntos +para proteger al software +contra las patentes. +

+ +

+Y aunque encontráramos una solución para que la comunidad del software libre +pueda generar archivos GIF, no sería realmente una solución a todo el +problema. La solución es dejar de utilizar el formato GIF reemplazándolo por +otro. +

+ +

+Por eso no utilizamos el formato GIF, y esperamos que usted tampoco lo haga. +

+ +

+Es posible crear imágenes no comprimidas que se comporten como las GIF, de +modo que funcionen con programas que descodifiquen el formato GIF. Todo esto +se puede hacer sin infringir las patentes. Tales imágenes pseudo-GIF son +útiles para algunos usos. +

+ +

+También es posible crear imágenes GIF utilizando una codificación libre de +patentes, pero de esa manera no se obtiene la compresión que normalmente se +espera del formato GIF. +

+ +

+Nosotros hemos decidido no utilizar estos archivos pseudo-GIF en nuestro +sitio web porque no son una solución satisfactoria al problema de la +comunidad. Funcionan, pero son muy grandes. Lo que la web necesita es un +formato de compresión sin patentes, no grandes archivos pseudo-GIF. +

+ +

+El formato PNG es un formato +de compresión libre de patentes. Esperamos que sea ampliamente soportado, +entonces lo utilizaremos. Tenemos versiones PNG de la mayoría de las imágenes en este servidor. +

+ +

+Para más información acerca del problema de las patentes del formato GIF, +consulte la página +de la League for Programming Freedom. Allí también +encontrará más información acerca del problema de las patentes de software en +general. +

+ +

+Existe una biblioteca llamada libungif que lee y genera archivos GIF +descomprimidos, para eludir la patente de Unisys. +

+ +

+http://burnallgifs.org +es una página web que tiene como finalidad desalentar el uso de archivos GIF +en Internet. +

+ +

Nota:

+ +

1. Hemos podido consultar las bases +de datos de patentes de EE. UU., Canadá, Japón, y la Unión Europea. La +patente de Unisys expiró el 20 de junio de 2003 en EE. UU., el 18 de +junio de 2004 en Europa, el 20 de junio de 2004 en Japón y el 7 de julio de +2004 en Canadá. La patente de IBM en EE. UU. expiró el 11 de agosto de +2006. El Software Freedom Law Center afirma que después del 1 +de octubre de 2006 no habrá reclamaciones significativas que impidan el uso +de imágenes GIF estáticas.

+ +

Las imágenes GIF animadas son un tema distinto. No sabemos qué patentes +pueden afectarlas. Sin embargo, no hemos tenido noticia de amenazas contra +el uso de imágenes GIF animadas. Cualquier programa puede ser amenazado por +las patentes, pero no tenemos ningún motivo para considerar que las imágenes +GIF animadas estén en peligro. No hay razón, pues, para evitarlas.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..8799646 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-history.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Visión general del sistema GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Visión general del sistema GNU

+ +

+El sistema operativo GNU es un sistema completo de software libre compatible +con Unix. El término GNU proviene de «GNU No es Unix». Se pronuncia en una sola sílaba: ñu.Richard Stallman escribió el anuncio inicial del Proyecto GNU +en setiembre de 1983. Una versión extendida, denominada el Manifiesto de GNU, se publicó en setiembre de +1985. Se ha traducido a diversos idiomas.

+ +

+El nombre «GNU» se eligió porque satisfacía unos cuantos requisitos. En +primer lugar, era un acrónimo recursivo para «GNU No es Unix». En segundo +lugar, era una palabra real. Por último, era divertido de decir (o cantar).

+ +

+La palabra «libre» en «software libre» se refiere a libertad, no a precio[1]. Se puede o no +pagar un precio por obtener software de GNU. De cualquier manera, una vez +que se obtiene el software, se tienen cuatro libertades específicas para +usarlo: La libertad de ejecutar el programa como se desee; la libertad de +copiar el programa y dárselo a amigos o compañeros de trabajo; la libertad +de cambiar el programa como se desee mediante el acceso completo al código +fuente; la libertad de distribuir una versión mejorada, ayudando así a +construir la comunidad (si se redistribuye software de GNU, se puede cobrar +una tarifa por el acto físico de efectuar la copia, o bien regalar copias).

+ +

+El proyecto para desarrollar el sistema GNU se denomina «Proyecto GNU». El +Proyecto GNU se concibió en 1983 como un modo de retomar el espíritu +cooperativo que prevalecía en la comunidad informática en sus comienzos, +posibilitar la cooperación eliminando los obstáculos impuestos por los +dueños de software privativo.

+ +

+En 1971, cuando comenzó su carrera en el MIT, Richard Stallman formaba parte de un +grupo de trabajo que usaba exclusivamente software libre. Incluso las compañías informáticas distribuían con +frecuencia software libre. Los programadores eran libres de cooperar unos +con otros y lo hacían a menudo.

+ +

+Al inicio de los años ochenta casi todo el software era privativo, lo que +significa que tenía dueños que prohibían e impedían la cooperación entre +usuarios. De ahí que fuera necesario el Proyecto GNU.

+ +

+Todo usuario de ordenadores necesita un sistema operativo. Si no existe un +sistema operativo libre, ni siquiera se puede comenzar a usar un ordenador +sin recurrir al software privativo. Así, el primer elemento en la agenda del +software libre tenía que ser un sistema operativo libre.

+ +

+Decidimos hacer el sistema operativo compatible con Unix porque el diseño en +general ya estaba probado y era portable, y porque la compatibilidad +facilitaba a los usuarios de Unix el cambio de Unix a GNU.

+ +

+Un sistema operativo similar a Unix incluye un núcleo, compiladores, +editores, procesadores de texto, software de correo, interfaces gráficas, +bibliotecas, juegos y muchas otras cosas. Por todo esto, escribir un sistema +operativo completo conlleva mucho trabajo. La Free Software Foundation se fundó en +octubre de 1985 con el objetivo inicial de recaudar fondos para ayudar a +programar GNU.

+ +

A principios de 1990 ya habíamos encontrado o programado los componentes +principales excepto uno, el núcleo. En 1991 Linus Torvalds programó Linux, +un núcleo similar a Unix, y en 1992 lo convirtió en software libre. La +combinación de Linux con el sistema GNU, que ya estaba prácticamente +completo, formó un sistema operativo completo: el sistema GNU/Linux. Se +estima que existen decenas de millones de personas que en la actualidad usan +sistemas GNU/Linux, habitualmente mediante distribuciones de GNU/Linux. La versión +principal de Linux actualmente contiene elementos binarios de +firmware que no son libres, por eso partidarios del software +libre mantienen una versión modificada libre de Linux denominada Linux-libre.

+ +

+En todo caso, el proyecto GNU no se limita al sistema operativo propiamente +dicho. Queremos proporcionar una amplia gama de software, cualquier +programa que muchos usuarios quieran tener. Esto incluye programas de +aplicación. En el directorio de software libre se +puede consultar un catálogo de aplicaciones libres.

+ +

+También queremos proporcionar software para usuarios que no son expertos en +informática. Por ese motivo creamos un escritorio gráfico (llamado GNOME) para +ayudar a los principiantes a usar el sistema GNU.

+ +

También queremos ofrecer juegos y otros programas de +entretenimiento. Algunos juegos libres ya +están disponibles.

+ +

+¿Hasta dónde puede llegar el software libre? No hay límites, excepto cuando +leyes como el sistema +de patentes prohíben el software libre. El objetivo final es el de +proporcionar software libre para realizar todas las tareas que los usuarios +de ordenadores quieran llevar a cabo, y lograr así que el software privativo +sea cosa del pasado.

+ + +
+ + +Notas de traducción

[1] En inglés se usa la misma palabra +(«free») para «libre» y «gratuito».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..98ea444 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1713 @@ + + + + + + +Preguntas frecuentes sobre GNU/Linux - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Preguntas frecuentes sobre GNU/Linux[1], por Richard Stallman

+ +
+

Si quiere saber más sobre este tema, puede leer también los siguientes +artículos: Linux y el Proyecto GNU, ¿Por qué GNU/Linux? y Usuarios de GNU que nunca han +oído hablar de GNU.

+
+ +

+Cuando la gente ve que empleamos y recomendamos el nombre GNU/Linux para +hacer referencia a un sistema que muchos otros llaman solo «Linux», se hacen +muchas preguntas. Aquí mencionamos las más habituales, y nuestras +respuestas.

+ + + +
+ +
¿Por qué llaman GNU/Linux y no Linux al sistema que utilizamos? (#why)
+ +
La mayoría de las distribuciones de sistemas operativos basados en Linux +como núcleo son básicamente versiones modificadas del sistema operativo +GNU. Empezamos a desarrollar GNU en 1984, años antes de que Linus Torvalds +comenzase a escribir su núcleo. Nuestro objetivo era desarrollar un sistema +operativo libre completo. Por supuesto, no desarrollamos todas las partes +nosotros mismos, pero marcamos el camino. Desarrollamos la mayoría de los +componentes principales, conformando la contribución más grande de todo el +sistema. La idea básica también fue nuestra. +

+Para ser justos, deberíamos tener al menos una mención igual.

+ +

Para más información, consulte Linux y el +Sistema GNU y Usuarios +de GNU que nunca han oído hablar de GNU. Si desea conocer la historia de +GNU, consulte El Proyecto GNU.

+ +
¿Por qué es importante el nombre? (#whycare)
+ +
Aunque los programadores de Linux, el núcleo, están contribuyendo a la +comunidad de software libre, muchos de ellos no se preocupan por la +libertad. Las personas que piensan que el sistema completo es Linux tienden +a confundirse y a atribuir a esos desarrolladores un papel en la historia de +nuestra comunidad que en realidad no juegan. En consecuencia, conceden +excesiva importancia a los puntos de vista de esos programadores. +

+Llamando GNU/Linux al sistema se reconoce el papel que jugó nuestro +idealismo en la construcción de esta comunidad, y se ayuda al público a reconocer la +importancia práctica de estos ideales.

+
+ +
¿Cuál es la verdadera relación entre GNU y Linux? (#what)
+ +
El sistema operativo GNU y el núcleo Linux son proyectos de software +independientes que realizan tareas complementarias. Generalmente van +empaquetados en una distribución +GNU/Linux y se utilizan juntos.
+ +
¿Cómo se ha llegado a que la mayoría de la gente llame al sistema «Linux»? +(#howerror)
+ +
Llamar «Linux» al sistema es una confusión que se ha extendido más +rápidamente que la información que la corrige. +

+Las personas que combinaron Linux con el sistema GNU no eran conscientes de +que era justamente eso lo que estaban haciendo. Concentraban su atención en +la parte que conformaba Linux y no se daban cuenta de que GNU constituía la +mayor parte del conjunto. Comenzaron a llamarlo «Linux» aun cuando ese +nombre no se correspondía con lo que tenían delante. Nos llevó algunos años +darnos cuenta del problema que esto representaba y pedirle a la gente que +corrigiera esa costumbre. Para entonces, la confusión nos llevaba ya mucha +ventaja.

+

+La mayoría de la gente que llama «Linux» al sistema nunca ha oído la razón +por la que no es la forma correcta. Vieron que otros usaban ese nombre y +supusieron que era el correcto. El nombre «Linux» también extiende una falsa +idea acerca del origen del sistema, ya que se tiende a pensar que la +historia del sistema se corresponde con ese nombre. Por ejemplo, suelen +creer que su desarrollo lo comenzó Linus Torvalds en 1991. Esta falsa imagen +tiende a reforzar la idea de que al sistema habría que llamarlo «Linux».

+

+Muchas de las preguntas que aparecen aquí reflejan los intentos de la gente +de justificar el nombre que están acostumbrados a emplear.

+
+ +
¿Deberíamos decir siempre «GNU/Linux» en lugar de «Linux»? (#always)
+
+No, no siempre, solo cuando se esté hablando del sistema completo. Cuando se +refiera específicamente al núcleo, hay que llamarlo «Linux», que es el +nombre que eligió su programador. +

+Cuando la gente llama «Linux» al sistema completo, está dando el mismo +nombre al sistema que al núcleo. Esto provoca muchas confusiones, porque +solo los expertos son capaces de comprender si una afirmación se refiere al +núcleo o al sistema completo. La ambigüedad se evita llamando «GNU/Linux» a +todo el sistema, y «Linux» al núcleo.

+
+ +
¿Habría logrado Linux el mismo éxito si no hubiese existido GNU? (#linuxalone)
+ +
+En ese escenario, hoy no existiría nada similar al sistema GNU/Linux, y +probablemente ningún sistema operativo libre. En los años ochenta nadie +intentó desarrollar un sistema operativo libre excepto el Proyecto GNU y, +más adelante, Berkeley CSRG, a quien el Proyecto GNU le había pedido +específicamente que comenzara a liberar su código. +

+Linus Torvalds fue en parte influenciado por una conferencia sobre GNU +pronunciada en Finlandia en 1990. Es posible que aun sin esa influencia +hubiera escrito un núcleo similar a Unix, pero probablemente no hubiese sido +software libre. Linux se liberó en 1992, cuando Linus lo publicó bajo la GPL +de GNU. (Vea las notas de publicación de la versión 0.12.)

+

+Incluso si Torvalds hubiese publicado Linux bajo alguna otra licencia de +software libre, un núcleo libre por sí solo no hubiera marcado una gran +diferencia en el mundo. La relevancia de Linux se debe a su encaje en un +marco más amplio, en un sistema operativo completamente libre: GNU/Linux.

+
+ +
¿No sería mejor para la comunidad si no dividieran a la gente con esta +petición? (#divide)
+ +
+Cuando le pedimos a la gente que diga «GNU/Linux», no la estamos +dividiendo. Le estamos pidiendo que den reconocimiento al Proyecto GNU por +el sistema operativo GNU. Esto no supone criticar ni rechazar a nadie. +

+No obstante, hay gente a la que no le gusta que lo digamos. A veces su +respuesta es darnos la espalda. En alguna ocasión son tan groseros que uno +se pregunta si lo que pretenden es intimidarnos para que callemos. Eso no +nos hace callar, pero tiende a dividir a la comunidad, por lo que esperamos +que puedan convencerles de que abandonen esa actitud.

+

+Pero este es solo un motivo secundario de división en nuestra comunidad. La +mayor división en la comunidad se da entre quienes entienden que el software +libre es un asunto con implicaciones sociales y éticas y consideran que el +software privativo es un problema social (quienes defienden el movimiento +del software libre), y aquellos que mencionan solo sus beneficios prácticos +y presentan al software libre únicamente como un modelo de desarrollo +eficiente (el movimiento del código abierto).

+

+Este desacuerdo no es solo cuestión de nombres, se trata de una diferencia +de valores fundamentales. Es esencial que la comunidad comprenda y +reflexione sobre este desacuerdo. Los nombres «software libre» y «código +abierto» son el estandarte de esas dos posiciones. Consulte Por qué el «código +abierto» pierde de vista lo esencial del software libre.

+

+El desacuerdo sobre los valores coincide en parte con la importancia que la +gente concede al papel del Proyecto GNU en nuestra comunidad. Quienes +valoran la libertad son más propensos a llamar al sistema «GNU/Linux», y las +personas que comprenden que el sistema es «GNU/Linux» son más proclives a +prestar atención a nuestros argumentos filosóficos en favor de la libertad y +la comunidad (que es la razón por la cual la elección del nombre del sistema +tiene consecuencias reales en la sociedad). No obstante, el desacuerdo +probablemente existiría incluso si todos conocieran el verdadero origen del +sistema y su nombre apropiado, porque la controversia es real. No puede +desaparecer a menos que los que valoramos la libertad persuadamos a todos +(lo que no será fácil) o seamos derrotados por completo (esperemos que no).

+
+ +
¿No apoya el proyecto GNU el derecho a la libertad de expresión de cada uno +para llamar al sistema de la manera que elija? (#freespeech)
+
+Sí. De hecho, creemos que todos tienen el derecho de la libertad de +expresión para llamar al sistema operativo por el nombre que desee. Pedimos +que se lo llame GNU/Linux con el propósito de hacer justicia al Proyecto +GNU, para promover los valores de libertad que defiende GNU y para informar +a los demás de que fueron esos valores de libertad los que dieron vida al +sistema. +
+ +
Puesto que todos conocen el papel de GNU en el desarrollo del sistema, ¿no +queda «GNU/» sobreentendido en el nombre sin necesidad de mencionarlo? (#everyoneknows)
+ +
La experiencia muestra que los usuarios del sistema, y en general el público +que utiliza ordenadores, no suele saber nada acerca del sistema GNU. La +mayoría de los artículos sobre el sistema no mencionan el nombre «GNU» o los +ideales que GNU defiende. Esto se explica en el artículo Usuarios de GNU que nunca han +oído hablar de GNU. +

+Quienes lo dicen son probablemente informáticos que piensan en los +informáticos que conocen. Los informáticos a menudo han oído hablar de GNU, +pero muchos tienen una idea completamente equivocada de lo que es GNU. Por +ejemplo, muchos piensan que es una colección de «herramientas», o un proyecto para desarrollar +herramientas.

+

+La manera de formular la pregunta, que es típica, ilustra otro malentendido +común. Hablar del «papel de GNU» en el desarrollo de algo supone que GNU es +un grupo de personas. GNU es un sistema operativo. Tendría sentido hablar +del papel del Proyecto GNU en tal o cual actividad, pero no en la de GNU.

+
+ +
Puesto que conozco el papel de GNU en este sistema, ¿qué importancia tiene +el nombre que use? (#everyoneknows2)
+ +
+Si sus palabras no reflejan lo que sabe, no enseña a los demás. La mayoría +de la gente que ha oído hablar del sistema GNU/Linux cree que es «Linux», +que lo inició Linus Torvalds y que pretendía ser «código abierto». Si usted +no les dice nada, ¿quién lo hará? +
+ +
Decir «Linux» para abreviar «GNU/Linux», ¿no es lo mismo que decir «Windows» +para abreviar «Microsoft Windows»?(#windows)
+ +
+Es útil acortar un nombre de uso frecuente, pero no si la abreviatura lleva +a engaño. +

+En los países desarrollados, casi todos saben que el sistema «Windows» está +hecho por Microsoft, por lo que decir «Windows» para abreviar «Microsoft +Windows» no confunde a nadie acerca de la naturaleza y el origen de ese +sistema. En cambio, decir «Linux» para abreviar «GNU/Linux» sí da una idea +equivocada acerca de la procedencia del sistema.

+

+La propia pregunta lleva a confusión, pues GNU y Microsoft no son del mismo +tipo. Microsoft es una compañía, GNU es un sistema operativo.

+
+ +
¿No es GNU una colección de herramientas de programación que fueron +incluidas en Linux? (#tools)
+ +
+Quienes creen que Linux es un sistema operativo completo, si es que oyen +hablar de GNU, a menudo se hacen una idea equivocada de lo que es GNU. Es +posible que crean que GNU es el nombre de una colección de programas, a +menudo dicen «herramientas de programación», dado que algunas de nuestras +herramientas de programación se hicieron populares por sí mismas. La idea de +que «GNU» es el nombre de un sistema operativo es difícil de encajar en un +marco conceptual en el que ese sistema operativo es etiquetado como «Linux». +

+El Proyecto GNU se llamó así debido al sistema operativo GNU, es el proyecto +para desarrollar el sistema GNU. (Vea el anuncio inicial de 1983).

+

+Hemos desarrollado programas como GCC, Emacs de GNU, GAS, GLIBC, BASH, etc., +porque los necesitábamos para el sistema operativo GNU. GCC (del inglés +GNU Compiler Collection, la colección de compiladores de GNU) +es el compilador que escribimos para el sistema operativo GNU. Nosotros, los +que trabajamos en el Proyecto GNU, desarrollamos también Ghostscript, +GNUCash, GNU Chess y GNOME para el sistema GNU.

+
+ +
¿Cuál es la diferencia entre un sistema operativo y un núcleo? (#osvskernel)
+ +
+Un sistema operativo, tal como empleamos la expresión, significa una +colección de programas que son suficientes para utilizar el ordenador de +modo que realice una amplia variedad de tareas. Un sistema operativo de +propósito general, para ser completo, tiene que poder realizar todas las +tareas que muchos usuarios pueden querer llevar a cabo. +

+El núcleo es uno de los programas de un sistema operativo, el programa que +asigna los recursos de la máquina a los otros programas que estén +ejecutándose. El núcleo se encarga también de iniciar y detener otros +programas.

+

+Para confundir aún más las cosas, hay personas que emplean la expresión +«sistema operativo» para referirse al «núcleo». Esos dos usos de la +expresión se remontan a muchos años atrás. El empleo de «sistema operativo» +para referirse al «núcleo» se encuentra en numerosos libros de texto sobre +diseño de sistemas, desde los años ochenta. Al mismo tiempo, en esos años se +entendía que el «sistema operativo Unix» incluía todos los programas del +sistema, y la versión de Unix de Berkeley incluía incluso juegos. Como +pretendíamos que GNU fuera un sistema operativo similar a Unix, empleamos la +expresión «sistema operativo» en el mismo sentido.

+

+Cuando la gente habla del «sistema operativo Linux», casi siempre está +empleando la expresión «sistema operativo» en el mismo sentido que nosotros: +se refieren a la colección completa de programas. Si es a eso a lo que usted +se refiere, llámelo «GNU/Linux». Si solo se refiere al núcleo, entonces la +denominación correcta es «Linux», pero diga también «núcleo» para evitar la +ambigüedad acerca de la parte del software a la que se refiere.

+

+Si prefiere emplear alguna otra denominación como «distribución de sistema» +para referirse a la colección entera de programas, en vez de «sistema +operativo», está bien. En ese caso hablaría de distribuciones de sistema +GNU/Linux.

+
+ +
El núcleo de un sistema es como los cimientos de una casa. ¿Cómo puede una +casa estar casi completa cuando no tiene cimientos? (#house)
+ +
+Un núcleo no se parece demasiado a los cimientos de una casa, porque +construir un sistema operativo no tiene mucho que ver con construir una +casa. + +

Una casa se construye a partir de un gran número de pequeños componentes +genéricos que se cortan y ensamblan in situ. Se tienen que ir uniendo de +abajo hacia arriba. De modo que si no se han puesto los cimientos, no se ha +construido ninguna parte sustancial; todo lo que hay es un agujero en el +suelo.

+ +

+Un sistema operativo, en cambio, consiste en componentes complejos que +pueden desarrollarse en cualquier orden. Cuando se ha desarrollado casi la +totalidad de los componentes, la mayor parte del trabajo está hecha. Se +parece mucho más a la Estación Espacial Internacional que a una casa. Si la +mayoría de los módulos de la estación espacial estuviesen en órbita pero a +la espera de otro módulo vital, eso se parecería a la situación del sistema +GNU en 1992. +

+
+ +
¿No es el núcleo el cerebro del sistema? (#brain)
+ +
+Un sistema informático no se parece mucho al cuerpo humano, y ninguna de sus +partes juega un papel equiparable al del cerebro de un ser humano. +
+ +
¿Escribir el núcleo no constituye la mayor parte del trabajo en un sistema +operativo? (#kernelmost)
+ +
+No, hay muchos componentes que llevan gran cantidad de trabajo. +
+ +
Un sistema operativo requiere un núcleo. Puesto que el Proyecto GNU no +desarrolló un núcleo, ¿cómo puede el sistema ser GNU?(#nokernel)
+ +
+Quienes razonan así para llamar al sistema «Linux» están aplicando una doble +moral. Un sistema operativo requiere compiladores, editores, sistemas de +ventanas, bibliotecas y mucho más; cientos de programas, incluso para llegar +a lo que los sistemas BSD incluían en 1983. Puesto que Torvalds no +desarrolló nada de eso, ¿cómo puede el sistema ser «Linux»? + +

+El criterio es demasiado estricto, no es la manera correcta de juzgar la +contribución de ningún contribuidor.

+ +

+Linus Torvalds hizo una importante contribución al sistema que utilizamos, +pero el Proyecto GNU nació antes y su contribución es mucho mayor. El nombre +«GNU/Linux» concede reconocimiento a ambos.

+
+ +
¿Cómo puede GNU ser un sistema operativo si no hay nada que se llame «GNU» y +pueda instalarse? (#notinstallable)
+ +
+Existen muchas versiones de GNU empaquetadas +y listas para instalar. Ninguna de ellas se llama simplemente «GNU», +aunque básicamente son GNU. + +

+Teníamos la intención de publicar el sistema GNU listo para instalar, pero +los acontecimientos nos superaron: en 1992 otros ya estaban empaquetando +variantes de GNU que contenían Linux. A partir de 1993 comenzamos a +patrocinar una iniciativa para hacer una distribución de GNU/Linux mejor y +más libre, llamada Debian +GNU/Linux. El fundador de Debian ya había elegido ese nombre. No le +pedimos que lo cambiara por «GNU» porque este era el nombre que habíamos +reservado para una versión del sistema con el núcleo Hurd de GNU, que aún no +estaba listo.

+ +

+El núcleo Hurd de GNU nunca estuvo suficientemente maduro, se lo +recomendamos únicamente a quienes estén interesados en trabajar en él, de +manera que nunca empaquetamos GNU con el núcleo Hurd de GNU. Sin embargo, +Debian ha empaquetado esta combinación bajo el nombre de Debian GNU/Hurd.

+ +

+Actualmente estamos trabajando en el desarrollo de un gestor de paquetes +avanzado llamado «GUIX» basado en Scheme, y en una distribución de sistema +completa basada en él llamada Distribución de +sistema GUIX o GuixSD. Esto implica volver a empaquetar una parte +considerable del sistema GNU.

+ +

+Nunca dimos el último paso, que sería empaquetar GNU bajo el nombre «GNU», +pero esto no cambia la naturaleza de GNU. GNU es un sistema operativo.

+
+ +
Llamamos al sistema completo por el nombre del núcleo, Linux. ¿No es normal +llamar a un sistema operativo por el nombre del núcleo? (#afterkernel)
+ +
+Esa práctica no parece ser muy habitual, no encontramos otro ejemplo que no +sea el mal uso del nombre «Linux». Normalmente un sistema operativo se +desarrolla en un solo proyecto unificado y los desarrolladores eligen un +nombre para el sistema completo. Al núcleo generalmente no se le asigna un +nombre, lo que suele decirse es «el núcleo de tal y tal» o «el núcleo tal y +tal». +

+Dado que esas dos construcciones se emplean como sinónimos, la expresión «el +núcleo Linux» puede malinterpretarse como que se refiere a «el núcleo de +Linux», lo que implicaría que Linux tiene que ser más que un núcleo. Puede +evitar la posibilidad de este malentendido diciendo o escribiendo «el +núcleo, Linux» o «Linux, el núcleo».

+
+ +
¿Se puede tener la «sensación de Linux» con otro sistema? (#feel)
+ +
+No existe tal cosa como una «sensación de Linux» porque Linux no tiene +interfaz de usuario. Al igual que cualquier núcleo moderno, Linux es una +base sobre la que se ejecutan programas; las interfaces de usuario se +encuentran en otra parte del sistema. La interacción humana con GNU/Linux +tiene lugar a través de otros programas, que son los que determinan la +«sensación». +
+ +
El problema con «GNU/Linux» es que es demasiado largo. ¿Por qué no +recomendar un nombre más corto? (#long)
+ +
+Durante un tiempo probamos con el nombre «LiGNUx», que combina las palabras +«GNU» y «Linux». La reacción fue muy mala. «GNU/Linux» tiene mucha más +aceptación. +

+El nombre legítimo más corto para este sistema es «GNU», pero lo llamamos +«GNU/Linux» por las razones que explicamos más +adelante.

+
+ +
¿Qué les parece llamar al sistema «GliNU» (en lugar de «GNU/Linux»)? (#long1)
+ +
+

El nombre «GNU» no aparece de forma visible en «Glinux», de modo que la +mayoría de la gente no se dará cuenta de que está ahí. Aunque se ponga en +mayúsculas, como «GliNUx», la mayor parte de la gente no advertirá que se +incluye una referencia a GNU.

+ +

Sería comparable a escribir «GNU/Linux» poniendo «GNU/» en letra tan pequeña +que la mayoría de la gente no pudiera leerla.

+
+ +
El problema con «GNU/Linux» es que es demasiado largo. ¿Por qué tengo que +tomarme el trabajo de decir «GNU/»? (#long2)
+ +
+

Sólo se tarda un segundo en decir o escribir «GNU/». Si aprecia el sistema +que hemos desarrollado, ¿no puede usted tomarse un segundo para reconocer +nuestro trabajo?

+
+ +
Lamentablemente, «GNU/Linux» contiene cuatro sílabas. La gente no empleará +un término tan largo. ¿No deberían buscar uno más corto? (#long3)
+

En realidad «GNU/Linux» tiene solo tres sílabas. «Lamentablemente» tiene +seis, y sin embargo la gente no muestra ningún rechazo a emplear esa +palabra.

+ +
Stallman no nos pide que lo llamemos siempre «Richard Matthew Stallman», así +que ¿por qué pedirnos que digamos «GNU/Linux» cada vez? (#long4)
+
+

Omitir «Matthew» no distorsiona nada importante acerca de la naturaleza de +Stallman, de su origen, ideas u objetivos, mientras que omitir «GNU» +distorsiona todo ello con respecto al sistema GNU/Linux.

+ +

Este es un ejemplo de un frecuente modo de ocultar una falacia: esconderla +detrás de una analogía engañosa. Una analogía más adecuada sería «¿Por qué +no llamamos a Stalman “Torvalds”?» +

+ +
Ya que Linux es una contribución secundaria, ¿sería equivocado llamar al +sistema simplemente «GNU»? (#justgnu)
+ +
+No sería equivocado, pero no es lo mejor que se puede hacer. He aquí las +razones por las que llamamos «GNU/Linux», en lugar de solo «GNU», a esa +versión del sistema: + +
    +
  • +No es exactamente GNU, pues tiene un núcleo distinto (que es Linux). Es +conveniente distinguir GNU/Linux de GNU.
  • +
  • +Sería descortés pedirle a la gente que deje de dar reconocimiento +alguno a Linus Torvalds. Él escribió un componente importante del +sistema. Queremos obtener reconocimiento por iniciar y mantener el +desarrollo del sistema, pero esto no significa que debamos tratar a Linus +del mismo modo que nos tratan quienes llaman «Linux» al sistema. Estamos muy +en desacuerdo con sus opiniones políticas, pero nos ocupamos de este +desacuerdo honorable y abiertamente, en lugar de tratar de privarle de +reconocimiento por su contribución al sistema.
  • +
  • +Dado que mucha gente conoce el sistema como «Linux», si decimos «GNU» pueden +simplemente no darse cuenta de que estamos hablando del mismo sistema. Si +decimos «GNU/Linux», pueden relacionarlo con lo que han oído.
  • +

+
+ +
Si tuviera que pagar una tasa por emplear «Linux» en el nombre de un +producto, y si eso también sucediera si dijera «GNU/Linux», ¿estaría mal +decir «GNU», sin «Linux», para ahorrarme el coste? (#trademarkfee)
+
+No hay ningún problema en llamar «GNU» al sistema; básicamente, eso es lo +que es. Es bueno darle también a Linus Torvalds su parte de reconocimiento, +pero no tiene obligación de pagar para poder hacerlo. +

+De modo que si para evitar el pago de regalías por llamarlo «Linux» quiere +referirse al sistema simplemente como «GNU», no le censuraremos.

+
+ +
Muchos otros proyectos contribuyeron al sistema tal como hoy lo conocemos; +entre ellos están TeX, X11, Apache, Perl y muchos programas más. ¿Sus +argumentos no implican que tenemos que darles reconocimiento también a +ellos? (Pero esto daría lugar a un nombre absurdamente largo). (#many)
+ +
+Lo que nosotros decimos es que usted debería darle al desarrollador +principal del sistema una parte del reconocimiento. El desarrollador +principal es el Proyecto GNU, y el sistema es básicamente GNU. +

+Si le da aún más importancia al reconocimiento debido, podría pensar que +algunos contribuidores secundarios también merecen ser reconocidos en el +nombre del sistema. Si es así, no tenemos nada que objetar. Si cree que X11 +merece ser reconocido en el nombre del sistema y quiere llamarlo +GNU/X11/Linux, hágalo. Si cree que Perl pide a gritos una mención y quiere +escribir GNU/Linux/Perl, adelante.

+

+Dado que un nombre largo como GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv +resulta absurdo, en algún punto tendrá que poner el límite y omitir los +nombres de muchos otros contribuidores secundarios. No existe un punto +correcto obvio para establecer el límite, así que lo ponga donde lo ponga, +no le plantearemos objeciones.

+

+Diferentes grados en los límites llevarían a elecciones distintas del nombre +para el sistema. Pero un nombre que no puede ser el resultado de la +preocupación por la justicia y el reconocimiento debido, ni de ningún grado +posible de límite, es «Linux». No puede ser justo darle todo el +reconocimiento a una contribución secundaria (Linux) omitiendo la +contribución principal (GNU).

+
+ +
systemd representa un importante papel en el sistema GNU/Linux tal como es +en la actualidad; ¿estamos obligados a llamarlo GNU/systemd/Linux? (#others)
+ +
+systemd es un componente muy importante, pero no tan importante como el +núcleo (Linux), ni tan importante como la base del sistema en conjunto +(GNU). No obstante, si quiere recalcar la presencia de systemd llamando al +sistema «GNU/systemd/Linux», no hay nada malo en hacerlo. +
+ +
Muchos otros proyectos contribuyeron al sistema tal como hoy lo conocemos, +pero no insisten en llamarlo XYZ/Linux. ¿Por qué deberíamos darle un trato +especial a GNU? (#others)
+ +
+Hay miles de proyectos que han desarrollado programas que están incluidos en +los sistemas GNU/Linux actuales. Todos merecen reconocimiento por sus +contribuciones, pero no son los principales desarrolladores del sistema +completo, por lo que no piden que se les reconozca como tales. +

+GNU es diferente porque es más que un mero programa añadido, más que una +simple colección de programas añadidos. GNU es el marco en el que se hizo +el sistema.

+
+ +
Hoy en día GNU constituye una pequeña parte del sistema, entonces ¿por qué +deberíamos mencionarlo? (#allsmall)
+
+En 2008 vimos que los paquetes de GNU constituían el 15% del repositorio +principal («main») de la distribución gNewSense +GNU/Linux. Linux constituía el 1,5%. Entonces, el mismo argumento se +aplicaría con mayor razón al hecho de llamarlo «Linux». + +

+Hoy en día GNU constituye una pequeña parte del sistema, y Linux una parte +aún más pequeña. Pero son el corazón del sistema; el sistema se hizo +combinándolos. Por consiguiente, el nombre «GNU/Linux» sigue siendo el +apropiado. +

+
+ +
Muchas compañías contribuyeron al sistema tal como hoy lo conocemos, ¿no +significa eso que deberíamos llamarlo GNU/Red Hat/Novell/Linux? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU no es comparable con Red Hat o Novell; no es una compañía ni una +organización, ni siquiera una actividad. GNU es un sistema operativo (cuando +hablamos de Proyecto GNU, eso se refiere al proyecto para desarrollar el +sistema GNU). El sistema GNU/Linux está basado en GNU, y esa es la razón por +la cual GNU debe aparecer en el nombre. +

+

+La mayor parte de la contribución de esas compañías al sistema GNU/Linux +consiste en el código que han aportado a diversos paquetes de GNU, incluidos +GCC y GNOME. Decir GNU/Linux da reconocimiento a esas compañías junto a +todos los demás desarrolladores de GNU. +

+
+ +
¿Por qué escriben «GNU/Linux» en lugar de «GNU Linux»? (#whyslash)
+ +
+Según las reglas del inglés, en la construcción «GNU Linux» la palabra «GNU» +modifica a «Linux». Esto puede significar tanto «la versión Linux de GNU» +como «Linux, que es un paquete de GNU». Ninguna de esos significados se +ajusta a la realidad. +

+Linux no es un paquete de GNU; es decir, no se desarrolló bajo el auspicio +del Proyecto GNU ni ha contribuido específicamente al Proyecto GNU. Linus +Torvalds escribió Linux de forma independiente, como un proyecto +personal. De modo que el significado «Linux, que es un paquete de GNU» no es +correcto.

+

+No estamos hablando de una versión particular del núcleo Linux para GNU. Las +distribuciones GNU/Linux libres sí tienen una versión diferente de +Linux, ya que la versión «estándar» contiene firmware que +no es libre. Si esta versión fuera parte del Proyecto GNU, podría tomarse en +consideración el nombre «GNU Linux»; pero no queremos llamarlo así porque +sería demasiado confuso.

+

+Hablamos de una versión de GNU, el sistema operativo, que se distingue por +tener como núcleo a Linux. Una barra se adecúa a esta situación, pues +significa «combinación» (piense en «Entrada/Salida»). Este sistema es la +combinación de GNU con Linux, por eso «GNU/Linux».

+

+Existen otras maneras de expresar «combinación». Si cree que un signo de +suma es más claro, úselo. En francés, el guión lo expresa con claridad: +«GNU-Linux». En español a veces decimos «GNU con Linux».

+
+ +
¿Cómo se pronuncia «GNU/Linux»? (#pronounce)
+
+

+Pronúncielo «GNU barra Linux». Si no pronuncia la barra, la gente pensará +que está diciendo GNU Linux, lo cual no es una +denominación apropiada para la combinación. +

+
+ +
¿Por qué escriben «GNU Emacs» en lugar de «GNU/Emacs»? (#whyslash)
+ +
+

+Según las reglas del inglés, en la construcción «GNU Emacs» la palabra «GNU» +modifica a «Emacs». Esta es la manera correcta de denominar un programa +llamado Emacs que es un paquete de GNUo puede significar tanto «la versión +Linux de GNU» como «Linux, que es un paquete de GNU». Ninguna de esos +significados se ajusta a la realidad.

+

+«GNU/Emacs» significaría la combinación de GNU, el sistema operativo, y el +programa Emacs. Eso no se ajusta a este programa, luego «GNU/Emacs» no es la +manera correcta de referirse a él.

+
+ +
¿Por qué «GNU/Linux» en vez de «Linux/GNU»? (#whyorder)
+ +
+

+Lo correcto y apropiado es mencionar primero a la contribución principal. La +contribución de GNU al sistema no sólo es mayor y anterior que la de Linux, +en realidad dio inicio a toda la actividad.

+

+Además, «GNU/Linux» se ajusta al hecho de que Linux constituye el nivel +inferior del sistema, mientras que GNU cubre niveles técnicamente +superiores.

+

+De todos modos, si prefiere llamar al sistema «Linux/GNU», eso es mucho +mejor que lo que hace la gente habitualmente, que es omitir por completo a +GNU y dar la impresión de que el sistema completo es Linux.

+
+ +
Los desarrolladores de mi distribución la llaman «XYZ Linux», pero eso no +dice nada acerca de en qué consiste el sistema. ¿Por qué no deberían +llamarla como quieran? (#distronames0)
+
+Llamar a un sistema «XYZ Linux» implica que es una variante de «Linux», y así lo entiende la gente. + +

+Si llamaran «XYZ BSD» a una distribución de GNU/Linux, usted diría que es un +error. «Este sistema no es BSD», les diría. Pues bien, tampoco es Linux.

+
+ +
Mi distribución se llama «XYZ Linux»; ¿acaso eso no muestra que es +verdaderamente Linux? (#distronames)
+ +
+

Eso significa que la gente que hace la distribución «XYZ Linux» está +repitiendo el error habitual. Apreciamos que las distribuciones como Debian, +Dragora, Musix, Trisquel y Venenux hayan adoptado GNU/Linux como parte de su +denominación oficial, y esperamos que si usted participa en alguna otra +distribución les anime a hacer lo mismo.

+
+ +
El nombre oficial de mi distribución es «XYZ Linux»; ¿no es un error llamar +a la distribución de otra manera que no sea «XYZ Linux»? (#distronames1)
+ +

Si ellos, al cambiar «GNU» por «Linux» y llamar a su versión de GNU «XYZ +Linux», difunden ideas erróneas, es pertinente que usted corrija ese error y +la llame «XYZ GNU/Linux».

+ +
¿No sería más efectivo pedir a compañías como Mandrake, Red Hat e IBM que +llamen a sus distribuciones «GNU/Linux» en vez de pedírselo a los +particulares? (#companies)
+ +
+No se trata de elegir entre una cosa y otra, nosotros se lo pedimos a las +compañías, organizaciones y particulares. De hecho, se lo hemos pedido a +cada una de esas tres compañías. Mandrake dijo que emplearía la denominación +«GNU/Linux» en algunas ocasiones, pero IBM y Red Hat no estaban dispuestos a +ayudar. Un ejecutivo dijo: «Es una decisión puramente comercial; esperamos +ganar más dinero llamándolo "Linux"». En otras palabras, a esa +compañía no le preocupaba qué era lo correcto. +

+No podemos hacer que lo hagan correctamente, pero no somos de los que se +rinden ante las dificultades. Puede que usted no tenga tanta influencia como +IBM o Red Hat, pero aún así puede ayudar. Juntos podemos cambiar la +situación hasta llegar a un punto en que las compañías obtengan más +ganancias llamándolo «GNU/Linux».

+
+ +
¿No sería mejor reservar el nombre «GNU/Linux» para las distribuciones que +consistan exclusivamente en software libre? Al fin y al cabo, ese es el +ideal de GNU. (#reserve)
+ +
+La práctica generalizada de agregar software que no es libre al sistema +GNU/Linux es un gran problema para nuestra comunidad. Transmite a los +usuarios la idea de que el software que no es libre está bien, y que +utilizarlo es parte del espíritu de «Linux». Muchos grupos de usuarios de +«Linux» consideran que ayudar a los usuarios a usar complementos que no son +libres es parte de su misión, e incluso invitan a comerciales a hacer +demostraciones de sus productos. Se proponen objetivos como «ayudar a los +usuarios» de GNU/Linux (incluyendo ayudarles a utilizar aplicaciones y +controladores que no son libres), o hacer más popular el sistema aun a costa +de la libertad. +

+La pregunta es cómo tratar de cambiar esto.

+

+Dado que la mayoría de la comunidad que ya utiliza GNU con Linux no se da +cuenta de que es eso lo que está utilizando, renegar de esas versiones +adulteradas diciendo que no son realmente GNU no les enseñaría a los +usuarios a valorar más la libertad. No captarían el mensaje. Solo +responderían que nunca pensaron que estos sistemas fueran fundamentalmente +GNU.

+

+El modo de hacer que esos usuarios vean una relación con la libertad es +exactamente el opuesto: informarles de que todas esas versiones del sistema +son versiones de GNU, que todas están basadas en un sistema cuya +razón de ser es la libertad de los usuarios. Sabiendo esto, pueden empezar a +reconocer las distribuciones que incluyen software que no es libre como +versiones de GNU pervertidas, adulteradas, en lugar de pensar que son +«versiones de Linux» correctas y apropiadas.

+

+Es muy útil crear grupos de usuarios de GNU/Linux que llamen al sistema +GNU/Linux y adopten los ideales del Proyecto GNU como base de sus +actividades. Si el grupo de usuarios de Linux de su zona tiene los problemas +descritos arriba, le sugerimos que promueva dentro del grupo un cambio de +orientación (y de nombre), o que cree un nuevo grupo. La gente que se centra +en las metas más superficiales tiene derecho a seguir sus puntos de vista, +¡pero no se deje arrastrar por ellos!

+
+ +
¿Por qué no hacer una distribución GNU de Linux (sic) y llamarla GNU/Linux? +(#gnudist)
+ +
+Todas las distribuciones de «Linux» son en realidad versiones del sistema +GNU con Linux como núcleo. El propósito de la expresión «GNU/Linux» es +transmitir ese hecho. Desarrollar una distribución nueva y llamarla +solamente «GNU/Linux» dificultaría la comprensión de lo queremos transmitir. +

+En cuanto a desarrollar una distribución de GNU/Linux, ya lo hicimos una +vez, cuando financiamos el desarrollo inicial de Debian GNU/Linux. Hacerlo +ahora de nuevo no parece útil; representaría mucho trabajo, y a menos que la +nueva distribución tuviese ventajas prácticas sustanciales sobre otras +distribuciones, no tendría sentido hacerlo.

+

+En lugar de eso, ayudamos a los desarrolladores de distribuciones GNU/Linux +100% libres, tales como gNewSense y Ututo.

+
+ +
¿Por qué no decir simplemente «Linux es el núcleo de GNU» y publicar alguna +versión ya existente de GNU/Linux bajo el nombre de «GNU»? (#linuxgnu)
+ +
+Podría haber sido una buena idea adoptar Linux como el núcleo de GNU allá +por 1992. Si por aquel entonces nos hubiésemos dado cuenta de la cantidad de +tiempo que nos llevaría poner en marcha el Hurd de GNU, podríamos haberlo +hecho. (Por desgracia, no podemos volver atrás). +

+Si tomáramos una versión ya existente de GNU/Linux y la renombráramos como +«GNU», eso sería como hacer una versión del sistema GNU y darle el nombre de +«Linux». No sería correcto, y no queremos actuar así.

+
+ +
¿Condenó y se opuso el Proyecto GNU al uso de Linux al principio? (#condemn)
+ +
+Nosotros no adoptamos Linux como nuestro núcleo, pero no lo condenamos ni +nos opusimos a él. En 1993 comenzamos a discutir acerca de los preparativos +para patrocinar el desarrollo de Debian GNU/Linux. También intentamos +cooperar con las personas que estaban modificando algunos paquetes de GNU +para utilizarlos con Linux. Queríamos incluir sus modificaciones en las +versiones estándar para que esos paquetes de GNU estuvieran listos para +funcionar en combinación con Linux. Pero las modificaciones eran a menudo ad +hoc y no portables; para instalarlas antes había que limpiarlas. +

+Quienes habían hecho las modificaciones mostraron poco interés en cooperar +con nosotros. De hecho, uno de ellos nos dijo que no le interesaba trabajar +con el Proyecto GNU porque él era un «usuario de Linux». Eso nos +desconcertó, ya que por lo general la gente que portaba paquetes de GNU a +otros sistemas quería trabajar con nosotros para que se instalaran sus +modificaciones. Sin embargo, estas personas, que desarrollaban un sistema +que estaba basado principalmente en GNU, fueron el primer grupo (y +prácticamente el único) que no quería trabajar con nosotros.

+

+Fue esto lo que por primera vez nos hizo ver que había gente que estaba +llamando «Linux» a una versión del sistema GNU, y que esta confusión estaba +entorpeciendo nuestro trabajo. Nuestra forma de dar respuesta a este y otros +problemas causados por la denominación inapropiada «Linux» es pedir que al +sistema se le llame «GNU/Linux».

+
+ +
¿Por qué esperaron tanto antes de pedir a la gente que empleara el nombre +GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

En realidad no fue así. Empezamos a hablar de ello en privado con +desarrolladores y distribuidores en 1994, e hicimos una campaña pública en +1996. Continuaremos haciéndolo mientras sea necesario.

+
+ +
¿Debería la convención GNU/[nombre] aplicarse a todos los programas que +estén bajo la GPL? (#allgpled)
+ +
+Nunca nos referimos a programas individuales como «GNU/[nombre]». Cuando un +programa es un paquete de GNU, podemos llamarlo «GNU [nombre]». +

+GNU, el sistema operativo, está formado por muchos programas +diferentes. Algunos de los programas de GNU se escribieron como parte del +Proyecto GNU o contribuciones específicas a él; estos son los paquetes de +GNU, y solemos usar «GNU» en sus nombres.

+

+Es a los desarrolladores del programa a quienes corresponde decidir si +quieren contribuir y hacer que sea un paquete de GNU. Si ha desarrollado un +programa y quiere hacer que sea un paquete de GNU, escriba a <gnu@gnu.org>, para que podamos +evaluarlo y decidir si lo adoptamos.

+

+No sería justo poner el nombre de GNU en todo programa individual que se +publica bajo la GPL. Si escribe un programa y lo publica bajo la GPL, eso no +significa que lo haya escrito el Proyecto GNU o que usted lo haya escrito +para nosotros. Por ejemplo, el núcleo, Linux, está publicado bajo la GPL de +GNU, pero Linus no lo escribió como parte del Proyecto GNU; él hizo el +trabajo independientemente. Si algo no es un paquete de GNU, el Proyecto GNU +no puede atribuírselo, y poner «GNU» en su nombre sería impropio.

+

+Por el contrario, sí merecemos reconocimiento global por el sistema +operativo GNU completo, aunque no por todos y cada uno de los programas que +hay en él. El sistema existe como tal sistema debido a nuestra determinación +y perseverancia, desde 1984, muchos años antes del comienzo de Linux.

+

+El sistema operativo en el que Linux se popularizó era básicamente el mismo +que el sistema operativo GNU. No era exactamente el mismo porque tenía un +núcleo distinto, pero en su mayor parte era el mismo sistema. Era una +variante de GNU. Era el sistema GNU/Linux.

+

+Linux continúa utilizándose principalmente en derivados de ese sistema, en +las versiones actuales del sistema GNU/Linux. Son GNU y Linux los que +constituyen el corazón de este sistema y le dan su identidad, no solo Linux +en particular.

+
+ +
Como buena parte de GNU procede de Unix, ¿no debería GNU darle +reconocimiento incluyendo «Unix» en su nombre? (#unix)
+ +
+En realidad, nada de GNU procede de Unix. Unix era software privativo (y +todavía lo es), por lo que usar cualquier parte de su código habría sido +ilegal. Esto no es una coincidencia, es la razón por la que desarrollamos +GNU: dado que mientras se utilizara Unix, o cualquier otro sistema operativo +de entonces, no se tenía libertad, necesitábamos un sistema libre para +reemplazarlo. No podíamos copiar programas de Unix, ni siquiera partes de +ellos; había que escribirlo todo desde cero. +

+Nada del código de GNU procede de Unix, pero GNU es un sistema compatible +con Unix; por consiguiente, muchas de las ideas y especificaciones de GNU sí +proceden de Unix. El nombre «GNU», que significa «GNU No es Unix», es una +manera humorística de dar reconocimiento a Unix por ello, siguiendo una +tradición hacker de acrónimos recursivos que comenzó en los años setenta.

+

+El primer acrónimo recursivo como tal fue TINT, «TINT Is Not +TECO» (TINT no es TECO). El autor de TINT escribió otra +implementación de TECO (ya existían muchas, para varios sistemas), pero en +lugar de llamarla por un nombre insulso como «talcosauotra TECO», +pensó un nombre ingenioso y divertido. (Eso es lo que significa hackear: inteligencia +lúdica.)

+

+A otros hackers nos gustó tanto ese nombre que imitamos su forma. Se +convirtió en una tradición que cuando uno escribía un programa desde cero +que era similar a otro programa existente (supongamos que su nombre era +«Klever») se le diera por nombre un acrónimo recursivo como «MINK», de +«MINK Is Not Klever» (MINK no es Klever). Siguiendo la misma +línea, a nuestro reemplazo de Unix le dimos el nombre «GNU's Not +Unix» (GNU No es Unix).

+

+Históricamente, AT&T, que desarrolló Unix, no quería que nadie le +reconociera su trabajo incluyendo «Unix» en el nombre de sistemas similares, +ni siquiera en un sistema copiado de Unix al 99%. De hecho. AT&T amenazó +con demandar a cualquiera que lo hiciera de esa manera. Esta es la razón por +la que cada versión modificada de Unix (todas privativas, como Unix) recibió +un nombre completamente distinto que no incluía «Unix».

+
+ +
¿Deberíamos decir también «GNU/BSD»? (#bsd)
+ +
+No llamamos a los sistemas BSD (FreeBSD, etc.) sistemas «GNU/BSD», porque +esa denominación no se ajusta a la historia de los sistemas BSD. +

+El sistema BSD lo desarrolló en los años ochenta la Universidad de Berkeley +como software que no era libre, y se volvió libre a comienzos de los +noventa. Un sistema operativo libre que exista hoy es casi con toda +seguridad una variante del sistema GNU o algún tipo de sistema BSD.

+

+A veces la gente pregunta si también BSD es una variante de GNU, al igual +que GNU/Linux. No lo es. Los desarrolladores de BSD se inspiraron en el +ejemplo del Proyecto GNU para liberar su código, y las peticiones explícitas +de los activistas de GNU ayudaron a convencerlos, pero el código tenía poco +en común con GNU.

+

+Los sistemas BSD actuales utilizan algunos paquetes de GNU, al igual que el +sistema GNU y sus variantes utilizan algunos programas de BSD; sin embargo, +tomados en conjunto, son dos sistemas diferentes que evolucionaron por +separado. Los desarrolladores de BSD no escribieron un núcleo y lo agregaron +al sistema GNU, por lo que un nombre como GNU/BSD no encajaría en este caso.

+

+El vínculo entre GNU/Linux y GNU es mucho más estrecho, por eso el nombre de +«GNU/Linux» es apropiado.

+

+Existe una versión de GNU que utiliza el núcleo de NetBSD. Sus +desarrolladores la llaman «Debian GNU/NetBSD», pero «GNU/núcleodeNetBSD» +sería más preciso, ya que NetBSD es un sistema completo, no solo el +núcleo. Este no es un sistema BSD, ya que la mayor parte del sistema es +idéntico al sistema GNU/Linux.

+
+ +
Si instalo las herramientas de GNU en Windows, ¿significa eso que estoy +ejecutando un sistema GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+No en el mismo sentido de lo que queremos significar con «GNU/Linux». Las +herramientas de GNU son solo una parte del software de GNU, que a su vez es +solo una parte del sistema GNU, y bajo ellas tendría todavía otro sistema +operativo completo que no tiene código en común con GNU. Es, pues, una +situación muy distinta de GNU/Linux. +
+ +
¿No puede utilizarse Linux sin GNU? (#justlinux)
+ +
+Linux se usa por sí solo, o con otros pequeños programas, en ciertos +dispositivos. Estos pequeños sistemas de software son muy diferentes de un +sistema GNU/Linux. Por ejemplo, no se instalan en un PC, por lo que los +usuarios los encontrarían bastante decepcionantes. Es útil decir que estos +dispositivos no ejecutan más que Linux, para mostrar así que estas pequeñas +plataformas son muy diferentes de GNU/Linux. +
+ +
¿Qué cantidad de software procedente del sistema GNU debe contener un +sistema para que sea GNU/Linux? (#howmuch)
+ +
+«Qué cantidad» es una pregunta sin mucho sentido, ya que el sistema GNU no +tiene unos límites precisos. +

+GNU es un sistema operativo de cuyo mantenimiento se ocupa una +comunidad. Incluye mucho más que los paquetes de software de GNU (de los que +tenemos una lista específica), y la gente añade más paquetes +constantemente. A pesar de esos cambios, sigue siendo el sistema GNU, y +añadirle Linux da lugar a GNU/Linux. Si se utiliza parte del sistema GNU y +se omite otra parte, no es posible precisar «qué cantidad» se ha utilizado.

+

+Si atendemos al rango de los paquetes, Linux es un paquete importante dentro +del sistema GNU/Linux. La inclusión de un paquete importante de GNU es razón +suficiente para justificar nuestra petición de que se mencione por igual. +

+
+ +
¿Existen sistemas Linux [sic] completos sin GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Hay sistemas completos que contienen Linux y no GNU. Android es un ejemplo, +pero es un error llamarlos sistemas «Linux», al igual que es un error decir +que GNU es un sistema «Linux». +

+Android es muy diferente del sistema GNU/Linux porque ambos tienen muy poco +código en común. De hecho, lo único que tienen en común es Linux.

+

+Si usted llama «Linux» al sistema completo GNU/Linux, tendrá que decir cosas +como «Android contiene Linux, pero no es Linux porque no tiene las +bibliotecas y herramientas [refiriéndose al sistema GNU] habituales de Linux +[sic]».

+

+Android contiene Linux en la misma medida que GNU/Linux. Lo que no contiene +es el sistema GNU. Android lo sustituye por software de Google, que funciona +de manera bastante diferente. Lo que hace que Android sea distinto de +GNU/Linux es la ausencia de GNU.

+
+ +
¿Es correcto decir «utilizar Linux» para referirse a utilizar GNU/Linux o +Android? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+De ningún modo. Ese uso es tan forzado que la gente no entenderá lo que se +quiere decir. +

+La gente encontrará muy extraño que alguien se refiera a utilizar Android +como «utilizar Linux». Es como tener una conversación y luego decir que se +ha estado conversando con los intestinos o el sistema circulatorio de la +persona en cuestión.

+

+Ciertamente, la gente comprenderá la expresión «utilizar Linux», cuando en +realidad se trata de GNU/Linux, debido al malentendido habitual: pensar en +que el sistema en conjunto es «Linux».

+

+Utilizar Android y utilizar GNU/Linux son cosas totalmente diferentes, tan +diferentes como conducir un coche o montar en bicicleta. Con respecto a su +uso, el hecho de ambos contengan Linux es tan irrelevante como lo es para la +utilización de un coche o una bicicleta el hecho de que ambos tengan una +estructura de metal. Para referirse a la utilización de coches y bicicletas +nunca hablaría de «conducir objetos metálicos», a menos que esté jugando con +su interlocutor. Dirá «utilizar coches y bicicletas». Del mismo modo, la +forma de hablar con claridad para referirse a utilizar GNU/Linux y Android +es decir «utilizar GNU/Linux y Android».

+
+ +
¿Por qué no llamar al sistema «Linux» de todas formas, y reforzar así el +papel de Linus Torvalds como icono de nuestra comunidad? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds es el «icono» (otros escogieron esa palabra, no nosotros) de +sus objetivos, no de los nuestros. Su objetivo es popularizar el sistema, y +cree que su valor para la sociedad descansa meramente en las ventajas +prácticas que ofrece: su potencia, confiabilidad y fácil +disponibilidad. Nunca ha defendido la +libertad de cooperar como un principio ético, que es la razón por la que +el público no vincula el nombre «Linux» con ese principio. +

+Linus afirma públicamente su desacuerdo con los ideales del movimiento del +software libre. Él desarrolló software que no era libre en su trabajo +durante muchos años (y lo dijo ante una gran audiencia en un evento «Linux» +World), y ha invitado públicamente a colegas programadores de Linux, el +núcleo, a colaborar con él en su desarrollo utilizando software que no es +libre. Incluso va más allá, y critica a quienes sugieren que los ingenieros +y científicos deberíamos considerar las consecuencias sociales de nuestro +trabajo técnico, rechazando de ese modo las lecciones que la sociedad ha +aprendido a partir del desarrollo de la bomba atómica.

+

+No hay nada malo en escribir un programa libre con el único fin de aprender +y divertirse; el núcleo que Linus escribió con esa motivación supuso una +importante contribución a nuestra comunidad. Pero esos objetivos no son la +razón por la que existe GNU/Linux, el sistema libre completo, y no +garantizan nuestra libertad en el futuro. El público tiene que saber +esto. Linus tiene derecho a promover su punto de vista; sin embargo, la +gente debería saber que el sistema operativo en cuestión surge de los +ideales de la libertad, no de sus puntos de vista.

+
+ +
¿No es incorrecto de nuestra parte etiquetar el trabajo de Linus Torvalds +como GNU? (#claimlinux)
+ +
+Sería incorrecto, de modo que no lo hacemos. Obra de Torvalds es Linux, el +núcleo; nos cuidamos de atribuir ese trabajo al Proyecto GNU o de +etiquetarlo como «GNU». Cuando hablamos del sistema completo, la +denominación «GNU/Linux» le da una parte del reconocimiento. +
+ + +
¿Está de acuerdo Linus Torvalds en que Linux es solo el núcleo? (#linusagreed)
+ +
+

Así lo reconoció al principio. La primera nota de publicación decía, «La +mayoría de las herramientas utilizadas con Linux son software de GNU y están +bajo el copyleft de GNU. Estas herramientas no están en la +distribución. Para más información, pregúnteme a mí (o a GNU)» (texto en +inglés).

+
+ +
¿Por qué no terminar el núcleo Hurd de GNU, publicar el sistema GNU completo +y olvidarse del problema de cómo llamar a GNU/Linux?(#finishhurd)
+ +
+Quisiéramos obtener reconocimiento por el sistema operativo GNU, +independientemente del núcleo que se utilice con él. + +

Hacer que el Hurd de GNU funcionara lo suficientemente bien como para +competir con Linux requeriría mucho trabajo, y no es evidente que sea +necesario. Lo único éticamente incorrecto de utilizar Linux como núcleo es +el hecho de que incluye firmware que no es libre, y la mejor +forma de resolver este problema es desarrollar reemplazos +libres para ese firmware.

+
+ +
La batalla ya está perdida, la sociedad ya tomó una decisión y no podemos +cambiarla. Entonces ¿por qué siquiera pensar en ello? (#lost)
+ +
+Esto no es una batalla, es una campaña educativa. Cómo llamar al sistema no +es una decisión única, tomada por la «sociedad» en un momento dado: cada +persona, cada organización puede decidir qué nombre emplear. Usted no puede +hacer que otros digan «GNU/Linux», pero puede decidir por usted mismo llamar +al sistema «GNU/Linux», ya al hacerlo contribuirá a instruir a los demás. +
+ +
La sociedad ha tomado su decisión y no podemos cambiarla; entonces ¿de qué +sirve que yo diga «GNU/Linux»? (#whatgood)
+ +
+Esta no es una situación de todo o nada: los puntos de vista correctos e +incorrectos son más o menos difundidos por diversas personas. Si llama al +sistema «GNU/Linux» ayudará a los demás a conocer la verdadera historia, +origen y razón de ser del sistema. No puede corregir el término equivocado +en todas partes por su cuenta, no más de lo que nosotros podemos, pero puede +ayudar. Si solo unos pocos cientos de personas ven que usted usa el término +«GNU/Linux», con muy poco esfuerzo estará instruyendo a un número +significativo de personas. Y algunas de ellas transmitirán la corrección a +más gente. +
+ +
¿No sería mejor llamar al sistema «Linux» y explicarle en unos minutos a la +gente su verdadero origen? (#explain)
+ +
+Si nos ayuda explicándoselo a otros de esa forma, apreciamos su esfuerzo, +pero no es el mejor método. No es tan eficaz como llamar al sistema +«GNU/Linux», y emplea su tiempo de manera poco eficiente. +

+No es efectivo porque es posible que el mensaje no cale, y seguramente no se +difundirá. Algunas de las personas que escuchen su explicación prestarán +atención, y puede que lleguen a conocer el verdadero origen del +sistema. Pero no es probable que repitan esa explicación a los demás cuando +hablen del sistema. Probablemente lo llamarán solo «Linux». Sin pretenderlo, +difundirán la imagen equivocada.

+

+Es ineficiente porque lleva mucho más tiempo. Decir y escribir «GNU/Linux» +le tomará solo unos pocos segundos al día, ni siquiera minutos, por lo que +de este modo podrá llegar a muchas más personas. Distinguir entre Linux y +GNU/Linux cuando escribe y habla es de lejos la manera más sencilla de +ayudar eficazmente al Proyecto GNU.

+
+ +
Algunas personas se ríen de uno cuando se les pide que llamen al sistema +GNU/Linux. ¿Por qué exponerse a ello? (#treatment)
+ +
+Llamar al sistema «Linux» tiende a dar una imagen equivocada de la historia +y la razón de ser del sistema. Quienes se ríen de nuestra petición +probablemente tienen esa visión equivocada; creen que nuestro trabajo lo +hizo Linus, por lo que se ríen cuando les pedimos reconocimiento. Si +supieran la verdad, probablemente no se reirían. +

+¿Por qué nos arriesgamos a pedir algo que a veces lleva a la gente a mofarse +de nosotros? Porque a menudo da resultados útiles que ayudan al Proyecto +GNU. Para alcanzar nuestros objetivos, estamos dispuestos a correr el riesgo +de que se nos trate inmerecidamente.

+

+Si es testigo de una situación tan irónicamente injusta, no permanezca sin +hacer nada. Explíqueles a quienes se rían la verdadera historia. Cuando +comprendan que la petición está justificada, los que posean un poco de +juicio dejarán de reírse.

+
+ +
Algunas personas te miran con malos ojos cuando les pides que llamen al +sistema GNU/Linux. ¿No perdemos terreno al distanciarnos de ellos? (#alienate)
+ +
+No demasiado. No es probable que las personas que no valoran nuestro papel +en el desarrollo del sistema hagan esfuerzos significativos por +ayudarnos. Si hacen alguna labor que promueve nuestros objetivos, tal como +publicar software libre, probablemente se deba a razones de otro tipo, no a +que se lo hayamos pedido. Pero al mismo tiempo, mientras enseñan a los demás +a atribuir nuestro trabajo a otros están socavando nuestra capacidad de +conseguir la ayuda de otros. +

+No tiene sentido preocuparse de que se distancie de nosotros gente que no +tenía ya ninguna intención de cooperar, y dejar de corregir un problema +importante para evitar el enfado de la mismas personas que lo perpetúan es +ir en contra de nuestros objetivos. Por tanto, seguiremos tratando de +corregir el error.

+
+ +
Sea cual sea su contribución, ¿es legítimo cambiarle el nombre al sistema +operativo? (#rename)
+ +
+No le estamos cambiando el nombre a nada; hemos estado llamando a este +sistema «GNU» desde que lo anunciamos en 1983. Son los que han tratado de +cambiar el nombre por «Linux» quienes no deberían haberlo hecho.
+ +
¿No es un error obligar a la gente a llamar al sistema «GNU/Linux»? (#force)
+ +
+Obligarles sería un error, y no es lo que pretendemos. Llamamos al sistema +«GNU/Linux» y simplemente le pedimos a usted que haga lo mismo. +
+ +
¿Por qué no demandar a quienes llaman «Linux» al sistema completo? (#whynotsue)
+ +
+No existen bases legales para demandarlos, pero como creemos en la libertad +de expresión, no lo haríamos de ninguna manera. Le pedimos a la gente que +llame «GNU/Linux» al sistema porque es lo correcto. +
+ +
¿No deberían poner algo en la GPL de GNU para solicitar a la gente que llame +al sistema «GNU»? (#require)
+ +
+El propósito de la GPL de GNU es proteger la libertad de los usuarios contra +quienes pretendieran hacer versiones privativas a partir de software +libre. Aun cuando es cierto que quienes llaman «Linux» al sistema a menudo +hacen cosas que limitan la libertad de los usuarios, como empaquetar con el +sistema GNU/Linux software que no es libre, o incluso desarrollar para tal +uso software que no es libre, el mero hecho de llamar «Linux» al sistema no +les quita libertad a los usuarios. No parece correcto hacer que la GPL +limite los nombres que la gente puede utilizar para el sistema. +
+ +
Puesto que ustedes se opusieron al requisito de la licencia original BSD de +dar reconocimiento a la Universidad de California, ¿no es hipócrita +solicitar reconocimiento para el Proyecto GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Sería hipócrita hacer que el nombre de GNU/Linux fuera un requisito de la +licencia, y no lo hacemos. Únicamente pedimos que se nos dé el +reconocimiento que merecemos. + +

+Tenga presente que hay al menos dos tipos +diferentes de licencias BSD. En aras de la claridad, evite emplear la +expresión «licencia BSD» sin especificar a cuál se refiere.

+
+ +
Dado que en la GPL de GNU no pusieron nada para exigir a la gente que +llamara al sistema «GNU», se merecen lo que ocurrió. ¿Por qué se quejan +ahora? (#deserve)
+ +
+La pregunta lleva implícita una premisa ética muy discutible: que si la +gente no obliga a los demás a que la traten de un modo justo, estos están +autorizados a aprovecharse de ellas tanto como deseen. En otras palabras, da +por sentado que la fuerza hace el derecho. +

+Esperamos que, al igual que nosotros, no acepte esa premisa.

+
+ +
¿No sería mejor que no contradijeran lo que creen tantas personas? (#contradict)
+ +
+No creemos que debamos estar de acuerdo con quienes están equivocados, +aunque sean muchos. Confiamos en que también usted piense que la verdad es +importante. +

+Nunca podríamos haber desarrollado un sistema operativo libre sin primero +rechazar la idea, sostenida por mucha gente, de que el software privativo es +legítimo y aceptable.

+
+ +
El hecho de que muchas personas lo llamen «Linux», ¿no hace que sea +correcto? (#somanyright)
+ +
+No creemos que la popularidad de un error lo convierta en una verdad. +
+ +
¿No es acaso mejor llamar al sistema por el nombre que la mayoría de los +usuarios ya conocen?(#knownname)
+ +
+Los usuarios no son incapaces de aprender. Dado que la expresión «GNU/Linux» +incluye el término «Linux», sabrán de lo que se está hablando. Si a eso de +vez en cuando añadimos «(a menudo erróneamente llamado +“Linux’)», todos lo comprenderán. +
+ +
A mucha gente lo que le importa es lo práctico, o quién va ganando, no los +argumentos sobre lo que es o no correcto. ¿No se obtendría mayor apoyo por +una vía distinta? (#winning)
+ +
+Tener en cuenta únicamente lo práctico o quién es el ganador es un enfoque +amoral de la vida. El software que no es libre es un ejemplo de ese enfoque +amoral y se nutre de él. Así, a largo plazo sería contraproducente que +adoptáramos ese enfoque. Nosotros continuaremos hablando sobre lo que está +bien y lo que está mal. +

+Esperamos que usted sea uno de esos a quienes importa lo correcto e +incorrecto.

+
+ +
+ +
+ + +Notas de traducción

[1]En castellano se recomienda +leerlo como «GNU con Linux». En cuanto a la pronunciación de «GNU», se +acepta tanto «G-N-U» (ge-ene-u) como «ñu».
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-structure.html new file mode 100644 index 0000000..7e058ab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-structure.html @@ -0,0 +1,431 @@ + + + + + + + La estructura y administración del Proyecto GNU - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

La estructura y administración del Proyecto GNU

+ +
por Brandon Invergo y Richard Stallman
+ +

Versión 1.0.1

+ +
+

Este documento también está disponible en el formato Org.

+
+ +
+ +

El Proyecto GNU desarrolla y mantiene el sistema operativo GNU. Mediante esta labor y +otras actividades relacionadas, el Proyecto GNU defiende y promueve la libertad del software, filosofía +central del movimiento del software libre.

+ +

Un sistema operativo está formado por muchos componentes de software que, +juntos, permiten que un ordenador realice tareas útiles. Entre dichos +componentes se incluye, por ejemplo, código para funcionalidades de bajo +nivel tales como el núcleo y los controladores, bibliotecas de sistema y +también programas (utilidades, herramientas, aplicaciones y juegos) que los +usuarios ejecutan expresamente. El sistema operativo GNU abarca software +dentro de todo ese espectro. Muchos de los programas son desarrollados y +publicados específicamente por el Proyecto GNU. A estos se los denomina +«paquetes de GNU». El sistema GNU también incluye programas libres publicados por otros +desarrolladores fuera del Proyecto GNU.

+ +

Así como los programas que componen un sistema operativo deben funcionar +juntos de una manera coherente, el Proyecto GNU también debe funcionar con +coherencia. La mayor parte del trabajo consiste en desarrollar programas +específicos, pero estos programas no son proyectos independientes: deben +encajar correctamente para conformar el sistema GNU que deseamos. Por ello, +a lo largo de décadas, hemos desarrollado una estructura para el +proyecto. Nada de esto es nuevo, pero es la primera vez que reunimos toda la +información en un solo documento.

+ +

La Free Software Foundation proporciona asistencia al Proyecto GNU de muchas +maneras (instalaciones, servicios). Los pormenores de esta asistencia quedan +fuera del ámbito de este documento.

+ +

Estructura del desarrollo del software

+ +

La mayor parte de la actividad del Proyecto GNU consiste en el desarrollo de +paquetes de software. A continuación veremos cómo se estructura el +desarrollo del software de GNU.

+ +

El Jefe GNUisance[1]

+ +

El Proyecto GNU está liderado por Richard Stallman, su fundador y Jefe +GNUisance. En principio, el Jefe GNUisance es responsable de todas las +decisiones importantes, incluidas la filosofía global y las normas, y dirige +el proyecto a fin de llevarlas a cabo. El Jefe GNUisance certifica los +paquetes de software como paquetes de GNU, o los excluye cuando es +necesario, además de designar a sus mantenedores.

+ +

En la práctica, el Jefe GNUisance delega en otras personas muchas de estas +decisiones y la mayoría de las tareas, y solo de vez en cuando interviene en +detalles concretos del desarrollo de un paquete de GNU, cosa que suele hacer +mediante sugerencias.

+ +

Los Asistentes GNUisance

+ +

Este equipo, que se encuentra en maintainers@gnu.org, está disponible +como un primer punto de contacto para los mantenedores del software de +GNU. Ellos llevan el registro de las actividades de desarrollo en todo el +proyecto, aseguran que los programas se publiquen a tiempo, comprueban que +los mantenedores sigan la filosofía y las pautas +de GNU, y resuelven los conflictos que pudieran surgir. Los Asistentes +GNUisance también se ocupan de los casos en que un mantenedor dimite o un +nuevo voluntario se ofrece para mantener un paquete vigente (en cuyo caso +pueden designar a un nuevo mantenedor en nombre del Jefe GNUisance).

+ +

Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros entre los voluntarios de +GNU. Sin embargo, a menudo viene bien una ayuda extra para tareas +específicas. Invitamos a los voluntarios de GNU interesados en ello a que se +pongan en contacto con nosotros.

+ +

Los mantenedores de paquetes

+ +

Cada paquete de software de GNU tiene sus propios encargados del +mantenimiento, designados por el Jefe GNUisance o por los Asistentes +GNUisance. Los mantenedores de paquetes son responsables ante el Jefe +GNUisance, bajo cuya autoridad son designados y, en raras ocasiones, +destituidos. Ellos se encargan del desarrollo de sus propios paquetes en +nombre del Proyecto GNU.

+ +

La designación inicial de los mantenedores se lleva a cabo cuando un +programa es aceptado como paquete de +GNU. Normalmente, los mantenedores son algunos de los principales +desarrolladores que acordaron convertir ese programa en paquete de GNU.

+ +

Con el paso del tiempo, algunos mantenedores abandonan su tarea. Si esto +ocurre en un paquete que tiene un solo mantenedor, dicho paquete queda +desatendido. El Jefe GNUisance suele delegar en los Asistentes GNUisance las +tareas de búsqueda y de designación de nuevos mantenedores. Véase la lista de paquetes que +actualmente están sin mantenimiento. Pedimos a los mantenedores +precedentes que recomienden a nuevos encargados del mantenimiento. Por +nuestra parte, agradecemos y tenemos en cuenta dichas sugerencias.

+ +

Los mantenedores suelen reclutar a otras personas para que contribuyan al +desarrollo del paquete, y delegan en ellas algunas decisiones técnicas. No +obstante, los mantenedores conservan la autoridad sobre la totalidad del +paquete y así pueden cumplir con su responsabilidad para con el Proyecto +GNU.

+ +

La responsabilidad principal de un mantenedor es realizar un buen trabajo +práctico en el desarrollo y mantenimiento del programa de acuerdo con la +filosofía, la misión, las políticas y las decisiones globales del Proyecto +GNU. Los mantenedores también deben asegurarse de que sus paquetes funcionen +correctamente con el resto del sistema GNU. Para más información, lea acerca de los deberes básicos de +los mantenedores y sobre lo que significa que un programa sea un paquete de +GNU.

+ +

En general, los mantenedores determinan la orientación técnica de los +paquetes, por lo que son ellos quienes toman las decisiones del día a día +relativas a los mismos. Los mantenedores también pueden trabajar +conjuntamente para que sus respectivos paquetes funcionen bien entre sí, y +nosotros los animamos a que lo hagan. En raras ocasiones el Jefe GNUisance +toma alguna decisión que afecta directamente a uno o más paquetes. En esos +casos, los mantenedores de los paquetes afectados deberán ejecutar esa +decisión en nombre del Proyecto GNU.

+ +

Puede encontrar información más detallada sobre las responsabilidades +específicas de los mantenedores, así como documentación técnica para el +mantenimiento del software de GNU, en Información +para mantenedores del software de GNU y Normas +de programación de GNU.

+ +

No exigimos a los mantenedores de los paquetes de GNU que estén de acuerdo +con nuestra filosofía o que aprueben nuestras políticas, solo que las +sigan. Los mantenedores y los colaboradores deben aplicar nuestra filosofía, +nuestras políticas y ocasionales decisiones específicas durante el desempeño +de su trabajo en el software de GNU.

+ +

Apoyo al desarrollo de los paquetes de GNU

+ +

Existen varios equipos que brindan asistencia en diferentes áreas del +desarrollo y la gestión de los paquetes de GNU. Casi todos cuentan con un +coordinador que los dirige y que en la mayoría de casos responde +directamente ante el Jefe GNUisance, salvo que se indique lo contrario. En +caso de duda, puede ponerse en contacto con los coordinadores de los voluntarios de GNU para +solicitar asesoramiento.

+ +

Evaluación del software

+ +

El equipo de evaluación del software, disponible en gnueval@gnu.org, evalúa los paquetes de +software que se proponen como paquetes de GNU. Esto implica una cuidadosa +evaluación de la funcionalidad del software, así como cuestiones relevantes +relacionadas con la libertad del software y con la integración el programa +en el sistema GNU.

+ +

Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros entre los voluntarios de +GNU, con preferencia por quienes posean experiencia previa en la evaluación +de software que no es de GNU en Savannah.

+ +

Evaluación de la seguridad del software

+ +

El equipo de evaluación de la seguridad del software, disponible en gnueval-security@gnu.org, trabaja +con el equipo de evaluación del software. Ellos comprueban si hay algún +problema de seguridad en el software que se haya ofrecido a GNU.

+ +

Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros entre los voluntarios de +GNU.

+ +

El equipo de seguridad

+ +

El equipo de seguridad ayuda a +resolver fallos de seguridad en el menor tiempo posible. Si el mantenedor de +un paquete de GNU no responde a un informe sobre un fallo de seguridad, se +puede elevar el asunto al equipo de seguridad. Si este decide que el asunto +es urgente, puede desarrollar un parche y publicar una versión corregida del +paquete. Los mantenedores también pueden pedir consejo al equipo de +seguridad sobre cómo hacer que sus paquetes sean seguros.

+ +

Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros entre los voluntarios de +GNU.

+ +

Los probadores de plataformas

+ +

Los voluntarios de la lista de correo platform-testers@gnu.org +prueban las versiones preliminares del software de GNU en diferentes +plataformas de hardware para asegurarse de que funcionen correctamente.

+ +

Se aceptan nuevos voluntarios.

+ +

Los mentores

+ +

Los mentores de GNU (mentors@gnu.org) +ofrecen, de forma voluntaria, orientación a los nuevos mantenedores de +software.

+ +

Pedimos a los mantenedores veteranos de GNU que se presenten voluntarios.

+ +

Los correctores

+ +

La lista de correctores está disponible para ayudar a los mantenedores de +los paquetes de GNU mediante la corrección de sus textos en inglés. Para +solicitar una corrección, escriba a proofreaders@gnu.org.

+ +

Otros equipos y servicios

+ +

Existen otros tantos equipos que facilitan o gestionan las actividades +diarias dentro del Proyecto GNU, o que promueven objetivos específicos del +proyecto.

+ +

El Comité Consultivo de GNU

+ +

El Comité Consultivo de GNU (GAC) ofrece asesoramiento al Jefe +GNUisance, quien designa a los miembros que lo componen. Por lo general, el +comité supervisa el estado del Proyecto GNU en nombre del Jefe GNUisance y +plantea posibles problemas para su deliberación.

+ +

Los hackers de Savannah

+ +

Savannah es la forja de software del +Proyecto GNU. Aloja repositorios de código, herramientas para el informe de +errores, interfaces para listas de correo y mucho más. Savannah es +administrada por los hackers de Savannah, +quienes se ocupan del funcionamiento correcto e ininterrumpido de la +forja. Además de asegurarse de que el servicio aloje adecuadamente el +software de GNU, los hackers de Savannah también evalúan el software que, +sin ser de GNU, solicita alojamiento en la forja.

+ +

Se aceptan nuevos voluntarios.

+ +

Los webmasters

+ +

Los webmasters de GNU se encargan del +mantenimiento y la actualización de las páginas web del sitio https://www.gnu.org.

+ +

Los webmasters también responden a cuestiones de diversa índole enviadas por +el público sobre temas como el software libre y las licencias (siempre que +la respuesta no dé lugar a dudas). Ellos realizan un filtro previo de las +peticiones de evaluación de las distros, evalúan a las personas que desean +convertirse en webmasters y actualizan la lista de espejos.

+ +

El grupo de webmasters del sitio web de GNU está liderado por el Jefe Webmaster, quien responde +ante el  Jefe GNUisance. Véase el cuestionario para +administradores voluntarios del sitio web.

+ +

Los traductores del sitio web

+ +

Cada lengua tiene un equipo de traducción dirigido por un coordinador. Para +más información, véase la guía de traducción de +las páginas web de www.gnu.org. Los coordinadores de equipo responden +ante el administrador de +traducciones de GNU, quien, a su vez, responde ante el Jefe +GNUisance.

+ +

Los ayudantes de las listas

+ +

Listhelper +es un sistema para la gestión semiautomática del spam enviado a las listas +de correo de GNU. La mayor parte del spam queda atrapado en los filtros de +spam, pero los moderadores humanos también tienen la posibilidad de +administrar la cola de mensajes que presuntamente no son spam.

+ +

Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros entre los voluntarios de +GNU.

+ +

Los coordinadores de voluntarios de GNU

+ +

Los coordinadores de voluntarios de GNU (gvc@gnu.org) ayudan a los nuevos voluntarios +en la elección de las tareas más adecuadas para cada uno.

+ +

Se acepta la colaboración de nuevos coordinadores, preferiblemente con +experiencia previa dentro de GNU (y, por lo tanto, con amplios conocimientos +sobre el Proyecto GNU).

+ +

El equipo de educación de GNU

+ +

El equipo de educación de GNU promueve la adopción +del sistema operativo GNU en el ámbito educativo. También evalúa a las +escuelas y habla con los administradores de los centros educativos.

+ +

Se aceptan nuevos voluntarios.

+ +

El grupo de normas de GNU

+ +

El grupo de normas de GNU evalúa las propuestas para la actualización de las +normas de programación de GNU. Cualquier persona puede enviar una propuesta +a través de la lista de correo bug-standards. El +grupo discute y evalúa la propuesta examinando todos los detalles e +implicaciones. Luego presenta la propuesta acompañada de una sugerencia al +Jefe GNUisance, quien toma la decisión final. El grupo también se encarga de +introducir las modificaciones en el documento y de actualizarlo en la web.

+ +

Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros entre los voluntarios de +GNU.

+ +

Corrección de errores

+ +

En el caso de que encontremos errores u omisiones en esta descripción de la +estructura vigente (lo cual es posible, ya que anteriormente la +documentación sobre este tema no estaba centralizada), actualizaremos este +documento en los formatos Org y HTML, incrementando la tercera cifra de +la versión. Las versiones anteriores quedarán disponibles en un subdirectorio.

+ +

Futuros cambios en la estructura administrativa

+ +

Los cambios en la estructura administrativa del Proyecto GNU los decide el +Jefe GNUisance, previas consultas con los colaboradores de GNU, normalmente +en las listas de discusión del Proyecto GNU. El objetivo de estas consultas +es barajar las posibles alternativas y prever los efectos positivos y +negativos que podrían tener los cambios, para así tomar la decisión más +acertada.

+ +

Para informar de los cambios que se adopten, actualizaremos este documento +en los formatos Org y HTML (véase la sección anterior), incrementando la +primera y/o segunda cifra de la versión.

+ +
+ + +Notas del traductor

[1] GNUisance es un juego de palabras en inglés creado +mediante el cruce de los vocablos gnu (ñu) y +nuisance (molestia, fastidio).
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..83dacc1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Usuarios de GNU que nunca han oído hablar de GNU - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Usuarios de GNU que nunca han oído hablar de GNU

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para saber más sobre este tema, puede leer también las preguntas más frecuentes acerca +GNU/Linux, además de nuestras paginas «¿Por qué GNU/Linux?» y Linux y el proyecto GNU. +

+
+ +

La mayoría de la gente nunca ha oído hablar de GNU. Incluso la mayoría de +los que utilizan el sistema GNU nunca han oído hablar de GNU, debido a la +cantidad de personas y empresas que les enseñan a llamarlo +«Linux». Efectivamente, los usuarios de GNU dicen a menudo que «utilizan +Linux», que es como decir que estamos «conduciendo nuestro carburador» o +«nuestro sistema de transmisión».

+ +

No obstante, quienes saben algo de GNU lo asocian con los ideales de +libertad del movimiento del software libre. Esa asociación no es casual, el +motivo para desarrollar GNU fue específicamente hacer que fuera posible +utilizar un ordenador y tener libertad.

+ +

Una persona que vea por primera vez el nombre «GNU» en «GNU/Linux», no sabrá +de inmediato lo que representa, pero estará un poco más cerca de +descubrirlo. La asociación entre el nombre GNU y nuestras metas de libertad +y solidaridad social está en la mente de cientos de miles de usuarios de +GNU/Linux que sí conocen GNU. Está en gnu.org y en +Wikipedia. Está en la web; si estos usuarios hacen una búsqueda de «GNU», +encontrarán las ideas que GNU defiende.

+ +

De todas formas, si no la buscan la pueden encontrar igualmente. La retórica +del «código +abierto» tiende a desviar la atención de los temas relativos a la +libertad de los usuarios, pero no totalmente; todavía se discute acerca de +GNU y el software libre, y es probable que la gente se tope con ello. Cuando +esto sucede, es más probable que los usuarios presten atención a la +información sobre GNU (como, por ejemplo, que es obra de una campaña en +favor de la libertad y la comunidad) si saben que son usuarios del sistema +GNU.

+ +

Con el tiempo, al llamar al sistema «GNU/Linux» la gente se va concienciando +de los ideales de libertad que nos impulsaron a desarrollar el sistema +GNU. En un mundo en el que la mayor parte del debate en torno al software +libre se aborda desde un punto de vista totalmente práctico (y, por lo +tanto, amoral), sirve también de recordatorio a las personas de nuestra +comunidad que conocen esos ideales. Cuando le pedimos que llame al sistema +«GNU/Linux», lo que le estamos pidiendo es que contribuya a que la gente sea +consciente de los ideales del software libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..7f9ede7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu.html @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + +El Sistema Operativo GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

El Sistema Operativo GNU

+ +
+

Descargar distribuciones

+

+GNU y Linux

+

Si está buscando un sistema completo listo para instalar, consulte +nuestra lista de distribuciones libres +de GNU/ Linux que está formadas exclusivamente por software libre.

+
+ + + +

Estas son dos notas que Stallman escribió para un un boletín de anuncios de +Stanford cuando estaba allí de visita en mayo de 1983. Muestran alguna de +sus ideas mientras planeaba dar inicio al desarrollo del sistema GNU. Ahí no +emplea la expresión «software libre»; al parecer aún no había empezado a +poner estas dos palabras juntas.

+ + + + +

GNU y Linux

+ + + + +

Otros recursos relacionados con GNU

+ + + +

GNU en otras partes

+ +

(9965) GNU

+ +

El asteroide (9965) +GNU, del cinturón principal, descubierto en Kitt Peak por Spacewatch el +5 de marzo de 1992 y provisionalmente denominado 1992 EF2, fue +renombrado como el proyecto GNU en la Minor +Planet Circular 41571 (Circular de planetas menores nº 41571).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..ece7bee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnutella.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +Acerca de Gnutella - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Acerca de Gnutella

+ +

+Actualmente «Gnutela» es el nombre de un protocolo para distribuir y +compartir archivos, principalmente archivos de música. El nombre suele +referirse a la propia red, así como al programa Gnutella original. La +situación es algo confusa. Para más información sobre el origen y la +historia de Gnutella, consulte el artículo de Wikipedia sobre +el tema.

+ +

+De todas maneras, al principio el nombre era un juego de palabras entre +«GNU» (los desarrolladores originales planeaban publicar el código bajo la +licencia GPL de GNU, y tal vez tenían en mente aportar el programa al +proyecto GNU) y «Nutella» (una golosina que a los desarrolladores les +encantaba). Sin embargo, ni el software original ni ninguno de los proyectos +relacionados son paquetes +oficiales de GNU. Hemos solicitado a los desarrolladores de Gnutella que +cambien el nombre para evitar confusiones, tal vez se haga en el futuro.

+ +

+Hay muchos programas libres que implementan el protocolo de Gnutella, como +gtk-gnutella, Mutella, y Gnucleus. Tenga en +cuenta que ninguno de estos programas son oficialmente software de GNU. GNU +tiene su propio programa para redes de distribución entre pares +[«peer-to-peer» - «P2P» ] llamado GNUnet, cuya documentación incluye una comparativa +de los protocolos.

+ +

+La Free Software Foundation está comprometida con la libertad de copiar y +modificar el software; la música no se encuentra entre nuestros +objetivos. Pero existe una similitud parcial entre las cuestiones éticas +sobre la copia de software y de las grabaciones de música. Algunos artículos +en la sección filosofía atañen al +tema de la copia de otras publicaciones además del software. Algunos de los +artículos de otras personas +que tenemos enlazados son también relevantes.

+ +

+Cualquiera sea el tipo de información publicada que se comparta, instamos a +rechazar el supuesto de que algunos individuos o empresas tienen el derecho +natural de prohibir la práctica de compartir y de dictar la modalidad exacta +en que el público puede utilizar dicha información. Incluso el sistema legal +de los Estados Unidos de América, teóricamente rechaza esta idea +anti-social.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..9c00615 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/government-free-software.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +Medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover el software libre - +Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover el software libre

+

Y por qué es su deber hacerlo

+ +

por Richard Stallman

+ +

En este artículo se sugieren políticas útiles para poner un fuerte y firme +empeño en la promoción del software libre en el Estado, y conducir el resto +del país hacia la libertad del software.

+ +

La misión del Estado es organizar a la sociedad para la libertad y el +bienestar del pueblo. Un aspecto de esta misión, en el ámbito de la +informática, es exhortar a los usuarios de computadoras a adoptar el +software libre: software que respeta la +libertad de los usuarios. Un programa privativo (que no es libre) oprime +la libertad de quienes lo usan; es un problema social y el Estado debe +erradicarlo.

+ +

El Estado tiene que insistir en el uso de software libre por el bien de la +soberanía en el campo informático (control del Estado sobre su actividad +informática). Todos los usuarios merecen tener el control de su actividad +informática, pero el Estado tiene además la responsabilidad de mantener el +control sobre toda tarea de computación que realiza en nombre de los +ciudadanos. La mayoría de las actividades del Gobierno actualmente dependen +de la informática, y el control de esas actividades depende del control que +el Gobierno tenga sobre su actividad informática. Para un organismo cuya +misión es crítica, la pérdida de este control debilita la seguridad +nacional.

+ +

Los organismos estatales que pasan al software libre también pueden obtener +beneficios secundarios, como el ahorro de dinero y el fomento de empresas +locales que ofrecen servicios de software.

+ +

En este texto, «entidades del Estado» se refiere a todos los niveles de +gobierno e indica organismos públicos tales como escuelas, asociaciones +mixtas público-privadas, actividades financiadas en gran parte por el Estado +como las escuelas privadas subvencionadas y las corporaciones «privadas» +controladas por el Estado o establecidas con privilegios o funciones +especiales por el Estado.

+ +

Educación

+

La política más importante es la que se refiere a la educación, porque la +educación es lo que plasma el futuro del país:

+ + + +

El Estado y la sociedad

+

Son también cruciales las políticas estatales que afectan el tipo de +software que utilizan los ciudadanos y las organizaciones:

+ + + +

Soberanía informática

+

Varias políticas afectan la soberanía informática del Estado. Las entidades +estatales deben mantener el control de la informática, no ceder el control a +manos privadas. Estos puntos se aplican a todos los equipos, incluidos los +teléfonos inteligentes.

+ + + +

Soberanía informática II

+

La soberanía (y la seguridad) informática del Estado depende del control que +ejerza sobre las computadoras que utiliza para llevar a cabo su labor. Para +ello es necesario evitar el uso del servicio +sustitutivo del software, a menos que el servicio esté a cargo de una +entidad estatal que pertenezca a la misma rama del Estado, como así también +evitar otras prácticas que disminuyen el control que el Estado ejerce sobre +la informática. Así,

+ + + +

Influir sobre el desarrollo

+

La política estatal afecta el desarrollo de software, tanto libre como +privativo:

+ + + +

Basura electrónica

+

La libertad no debe originar basura electrónica

+ + + +

Neutralidad Tecnológica

+ +

Con las medidas que se proponen en este artículo, el Estado puede recuperar +el control de la informática y conducir a los ciudadanos, empresas y +organizaciones del país hacia el control de sus propias actividades +informáticas. Sin embargo, algunos sostienen que esto violaría el +«principio» de la neutralidad tecnológica.

+ +

La idea de la neutralidad tecnológica es que el Estado no ha de imponer +preferencias arbitrarias en el ámbito de la tecnología. Se puede discutir +acerca de la validez de este principio, pero de todos modos se limita a las +cuestiones puramente técnicas. Las medidas que se sugieren en este artículo, +en cambio, revisten una importancia de orden ético, social y político, de +modo que se ubican fuera +del alcance de la neutralidad tecnológica. Solo quienes se +proponen sojuzgar a un país sugieren que el Gobierno sea «neutral» con +respecto a su soberanía o la libertad de sus ciudadanos.

+ +
+ + +Nota de traducción

[1]. En inglés, «jailbraking»: fuga de la cárcel.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..c18eec2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +La GPL de GNU y el «sueño americano» - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

La GPL de GNU y el «sueño americano»

+ +

por Bradley M. Kuhn

+ +

+Cuando iba a la escuela, justamente aquí, en los Estados Unidos de América, +me enseñaron que nuestro país era la «tierra de las oportunidades». Los +profesores me contaron que mi país era especial, porque cualquiera que +tuviese una buena idea y la determinación de hacer un buen trabajo, podía +ganarse la vida y también alcanzar el éxito. Ellos lo llamaban el «sueño +americano» [1].

+

+¿Cuál era el fundamento del «sueño americano»? Era la igualdad: en nuestra +sociedad, todo el mundo tenía las mismas oportunidades para escoger su +propio camino. Yo podía elegir cualquier carrera que deseara, y si trabajaba +duro, tendría exito.

+

+Resultó que yo poseía talento para trabajar con computadoras, especialmente +con el software. Adoctrinado en la idea del «sueño americano», aprendí tanto +como pude sobre software para computadoras. Quería aprovechar mi oportunidad +de alcanzar el éxito.

+

+Sin embargo, enseguida descubrí que en muchos casos no todos los actores en +el área del software eran iguales. Cuando me incorporé a este campo, grandes +compañías tales como Microsoft tendían a controlar gran parte de la +tecnología. Y esa tecnología estaba disponible para mí bajo condiciones de +licencias que me impedían estudiarla y aprender de ella. Me prohibían +completamente ver el código fuente de los programas de software.

+

+También descubrí que aquellos que contaban con mucho dinero podían negociar +diferentes licencias. Si pagaban lo suficiente, podían obtener permiso para +estudiar y aprender del código fuente. Estas licencias solían costar muchos +miles de dólares, y siendo yo un joven principiante con ingresos +relativamente escasos, estaban fuera de mi alcance.

+

+Después de pasar mis primeros años de actividad en el campo del software +sintiéndome algo oprimido por la imposibilidad de seguir aprendiendo, al fin +descubrí otro tipo de software que sí se podía estudiar para aprender. Este +software se publicaba bajo una licencia llamada Licencia Pública General de +GNU (GPL de GNU), que en lugar de restringir mi libertad para estudiar y +aprender del software, estaba especialmente diseñada para permitirme +aprender. La licencia garantizaba que, sin importar lo que ocurriera con las +versiones públicas del software, yo siempre podría estudiar su código +fuente.

+

+Construí rápidamente mi carrera en torno a este software. Conseguí muchos +trabajos para configurar, instalar, administrar y enseñar acerca de ese +software. Gracias a la GPL de GNU, sabía que podría ser competitivo en mi +actividad, porque siempre tendría la posibilidad de conocer las últimas +innovaciones y aprender de ellas. Esto me dio una habilidad única para +innovar. Podía innovar rápidamente e impresionar a mis empleadores. Incluso +pude comenzar mi propio negocio de consultoría. ¡Mi propio negocio! ¡La cima +del sueño americano!

+

+Por eso me sorprendió tanto que el vicepresidente de Microsoft sugiriera, la +pasada semana, que la GPL de GNU contradice el «estilo americano».

+

+La GPL de GNU está específicamente diseñada para garantizar que exista +igualdad para todos los innovadores tecnológicos, programadores y usuarios +de software. A todo estudiante de secundaria, contratista independiente, +pequeña empresa y gran corporación se le dan las mismas oportunidades para +innovar. Todos comenzamos la carrera desde el mismo punto. Aquellos que +cuentan con una profunda comprensión del software y la habilidad de hacer +que funcione bien, en beneficio de otros, tienen más probabilidades de tener +éxito, y de hecho lo tienen.

+

+En eso precisamente consiste el «estilo americano», al menos tal como me lo +enseñaron en la escuela. Confío en que no dejemos que Microsoft u otros +cambien la definición.

+
+ + +Notas de traducción

[1] A lo largo de este artículo, el término «americano» +se refiere únicamente a los Estados Unidos de América.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..2f6521b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + +La GPL de GNU y el «estilo americano» - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

La GPL de GNU y el «estilo americano»

+ +

por Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft describe la Licencia Pública General de GNU (GPL de GNU) como una +licencia de «código abierto», y dice que va contra el «estilo americano» [1]. Para entender la +GPL de GNU, y reconocer cómo encarna el «estilo americano», primero debe +usted saber que la GPL no fue diseñada para el código abierto.

+

+El movimiento del código abierto, iniciado en 1998, aspira a desarrollar +software potente y fiable, y tecnología avanzada, invitando al público en +general a colaborar en el desarrollo del software. Muchos de los +programadores de este movimiento usan la GPL de GNU, y nos congratulamos de +ello. Pero las ideas y la lógica de la GPL no se encuentran en el movimiento +del código abierto. Estas ideas provienen de los objetivos y valores más +profundos del movimiento del software libre.

+

+El movimiento del software libre se fundó en 1984, pero fue inspirado por +los ideales de 1776: libertad, comunidad y cooperación voluntaria. Esto es +lo que conduce a la libre empresa, a la libertad de expresión y al software +libre.

+

+Al igual que en «libre empresa» y en «libertad de expresión», el término +«libre» en la expresión «software libre» se refiere a la libertad, no al +precio [2]. Concretamente, esto significa que +usted tiene libertad para estudiar, modificar y redistribuir el software que +utiliza. Estas libertades permiten que los ciudadanos se ayuden a sí mismos +y también entre ellos, y que de ese modo participen en una comunidad. Esto +contrasta con el más común software privativo, que mantiene a los usuarios +desamparados y divididos: el funcionamiento interno de los programas es +secreto, y no se le permite compartir el programa con su prójimo. El +software potente y fiable y la tecnología avanzada son útiles subproductos +de la libertad, pero la libertad de contar con una comunidad es importante +por sí misma.

+

+No podíamos establecer una comunidad de libertad en la tierra del software +privativo, en la que cada programa tenía su amo. Teníamos que fundar un +nuevo territorio en el ciberespacio: el sistema operativo libre GNU, que +comenzamos a escribir en 1984. En 1991, cuando GNU ya estaba casi terminado, +el núcleo Linux escrito por Linus Torvalds rellenó el último hueco. Pronto +el sistema libre GNU/Linux estuvo disponible. Hoy, millones de usuarios +utilizan GNU/Linux y gozan de las ventajas de la libertad y de la comunidad.

+

+Diseñé la GPL de GNU para apoyar y defender las libertades que definen el +software libre. En términos análogos a los que se usaron en 1776, tales +libertades se establecen como derechos inalienables para los programas +publicados bajo la GPL. Esta licencia garantiza la libertad para estudiar, +modificar y redistribuir el programa, y explicita que nadie está autorizado +a quitarle estas libertades redistribuyendo el programa bajo una licencia +restrictiva.

+

+En aras de la cooperación, animamos a los demás a que modifiquen y amplíen +los programas que publicamos. En aras de la libertad, establecemos la +condición de que estas versiones modificadas de nuestros programas deben +respetar la libertad de los usuarios exactamente igual que la versión +original. Animamos a la cooperación recíproca mediante el rechazo de los +parásitos: cualquiera que desee copiar partes de nuestro software para +usarlas en su programa debe a su vez permitirnos utilizar partes de ese +programa en los nuestros. Nadie está obligado a unirse a nuestro club, pero +los que deseen participar deben ofrecernos la misma cooperación que reciben +de nosotros. Esto hace que el sistema sea justo.

+

+Millones de usuarios, decenas de miles de programadores y grandes empresas +como IBM, Intel y Sun, han elegido participar sobre esta base. Pero algunas +empresas quieren obtener las ventajas sin asumir las responsabilidades.

+

+En ocasiones, algunas empresas nos han dicho: «Haríamos una versión mejorada +de este programa, si usted nos permite distribuirla como software +privativo». Y nosotros les decimos: «No, gracias. Sus mejoras podrían ser +útiles si fueran libres, pero si no podemos utilizarlas con libertad, no son +buenas en absoluto». Entonces recurren a nuestros egos, diciendo que nuestro +código tendrá «más usuarios» dentro de sus programas privativos. Nosotros +respondemos que valoramos la libertad de nuestra comunidad más que cualquier +forma irrelevante de popularidad.

+

+Seguramente a Microsoft le gustaría usar nuestro código en su beneficio sin +asumir las responsabilidades que esto conlleva, pero su objetivo al atacar +la GPL de GNU es más específico. Microsoft generalmente es más conocida por +imitar que por innovar. Cuando Microsoft hace algo nuevo, su propósito es +estratégico: no pretende mejorar la informática por el bien de los usuarios, +sino obstaculizarles el acceso a otras alternativas.

+

+Microsoft utiliza una estrategia anticompetitiva llamada «abarcar y +extender». Esto significa que comienza con tecnología que ya se está +utilizando, agrega un cambio insignificante (que es secreto, para que nadie +pueda imitarlo) y después utiliza esa modificación secreta para que +solamente el software de Microsoft pueda comunicarse con otro software de +Microsoft. En algunos casos, esto dificulta el uso de un programa que no sea +de Microsoft cuando se trabaja con personas que usan programas de esa +empresa. En otros casos, se hace difícil utilizar un programa que no sea de +Microsoft para realizar la tarea A, si se utiliza un programa de Microsoft +para la tarea B. En cualquiera de los dos casos, la estrategia «abarcar y +extender» aumenta el efecto del poder de mercado de Microsoft.

+

+Ninguna licencia puede evitar que Microsoft practique su estrategia de +«abarcar y extender» si están decididos a hacerlo cueste lo que cueste. Si +escriben su propio programa desde cero, sin usar nuestro código, la licencia +de nuestro código no les afecta. Pero una reescritura total es costosa y +difícil, y ni siquiera Microsoft puede hacerlo en todos los casos. De ahí su +campaña para persuadirnos de que abandonemos la licencia que protege a +nuestra comunidad, la licencia que no les dejará decir: «Lo que es tuyo es +mío, y lo que es mío es mío». Pretenden que les dejemos tomar lo que quieran +sin dar nunca nada a cambio. Pretenden que abandonemos nuestros medios de +defensa.

+

+Pero el «estilo americano» no consiste en la indefensión. En la tierra de +los audaces y los libres, defendemos nuestra libertad con la GPL de GNU.

+ +

Addendum:

+ +

+Microsoft afirma que la GPL va contra los «derechos de propiedad +intelectual». No tengo ninguna opinión sobre los «derechos de propiedad +intelectual», puesto que es un término demasiado amplio como para tener una +opinión sensata acerca de él. Es un «abarcatodo» que incluye el copyright, +las patentes, las marcas registradas y otras áreas dispares de la ley. Estas +áreas son tan diferentes —tanto en lo que respecta a las leyes en sí +como a sus efectos— que cualquier declaración que las englobe todas es +ciertamente simplista. Para pensar inteligentemente sobre el copyright, las +patentes o las marcas registradas, hay que considerarlas por separado. El +primer paso es no agruparlas bajo el término «propiedad intelectual».

+

+Necesitaría una hora para exponer mi punto de vista sobre el copyright, pero +un principio general es que el copyright no puede justificar que se +denieguen a la sociedad libertades importantes. Como dijo Abraham Lincoln: +«Siempre que haya un conflicto entre los derechos humanos y el derecho a la +propiedad, los derechos humanos deben prevalecer». El objetivo del derecho a +la propiedad es fomentar el bienestar humano, no utilizarlo como excusa para +ignorarlo.

+
+ + +Notas de traducción

[1]: A lo largo de este artículo, el término «americano» +se refiere únicamente a los Estados Unidos de América.
[2]: En inglés, «libre» se dice +«free», término que también significa «gratuito». Por ello, la frase «free +software» a veces es mal interpretada, lo cual no sucede con su equivalente +«software libre» en español.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..673cc6e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/guardian-article.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Artículo sobre patentes de software publicado en «The Guardian» - Proyecto +GNU - Free Software Foundation + + + +

No a la directiva europea sobre patentes de software

+ +

Por Richard Stallman +y Nick Hill

+ +
+

+Este artículo se escribió en el año 2003 para expresar nuestra oposición al +proyecto de directiva sobre patentes de software de la Unión Europea, que en +última instancia fue rechazado por los mismos que lo apoyaban debido al +amplio rechazo que suscitó. No obstante, luego encontraron otra manera de +imponer las patentes de software en la mayor parte de Europa: a través de la +letra pequeña de la patente unitaria.

+
+ +

+La industria de la informática está bajo la amenaza de un saqueo al más puro +estilo del salvaje oeste. Los gobiernos están ayudando a las compañías más +grandes y ricas a tomar el control exclusivo e inexpugnable de las ideas que +los programadores combinan para hacer un programa.

+ +

+Nuestra sociedad se está volviendo cada vez más dependiente de las +tecnologías de la información. Al mismo tiempo, está aumentando el control +centralizado y la propiedad privada en ese sector, con lo que las +megacorporaciones —a las que la ley concede poder sobre nuestros +ordenadores— podrían arrebatarnos nuestras libertades y nuestra +democracia. Los más poderosos de estos «usurpadores de tierras», al disponer +de un monopolio de hecho sobre el software moderno, tendrán control sobre lo +que podremos hacer con nuestros ordenadores y sobre la producción y +distribución de la información en la red, mediante los monopolios que la +Unión Europea planea concederles.

+ +

+Esos monopolios son patentes, cada una de las cuales restringe el uso de una +o varias ideas de software. Las llamamos «patentes de software» porque +restringen las funcionalidades que los programadores podemos implementar en +el software. ¿Cómo funcionan estos monopolios? Si desea usar su ordenador +como un procesador de textos, el sistema debe seguir instrucciones para +funcionar como tal. Estas instrucciones son análogas a las que se encuentran +en una partitura musical, que indica a la orquesta cómo interpretar una +sinfonía. Las instrucciones no son simples. Están formadas por miles de +instrucciones menores, en cierto modo muy parecidas a secuencias de notas y +acordes. La partitura de una sinfonía engloba cientos de ideas musicales y +un programa informático utiliza cientos o miles de ideas de software. Ya que +todas esas ideas son abstractas, con frecuencia existen distintos modos de +describirla: así, algunas ideas pueden ser patentadas de múltiples formas.

+ +

+Los EE. UU., que tienen patentes de software desde los años ochenta, +muestran la manera en que esto puede afectar el desarrollo de software de +uso cotidiano. Por ejemplo, en este país se han presentado treinta y nueve +solicitudes que reclaman el monopolio de un método estándar de visualización +de vídeo que utiliza técnicas de software (el formato MPEG 2).

+ +

+Ya que una única porción de software puede incluir miles de ideas, y que +estas ideas tienen un alcance arbitrario y son de naturaleza abstracta, +escribir software merecerá la pena sólo para aquellos que son ricos y que +tienen una amplia cartera de monopolios de software: aquellos con fondos e +influencia suficientes para rechazar demandas que de otro modo podrían +hundir un negocio. Defenderse de una demanda inválida relacionada con una +patente tiene, en los EE. UU., un costo medio de un millón y medio de +dólares. Los tribunales favorecen a los ricos, de forma que incluso cuando +una pequeña empresa obtiene unas pocas patentes, estas le resultarán +inútiles.

+ +

+En los EE. UU., las patentes de software están siendo solicitadas a una +velocidad tremenda. Si se legalizan en Europa, la mayoría de las patentes de +los EE. UU. se extenderán también a Europa. Es muy probable que esto +tenga un efecto devastador para el desarrollo del software europeo, +provocando la pérdida de empleos, el empobrecimiento de la economía, el +encarecimiento del uso de los ordenadores, la reducción de las opciones a +elegir y de la libertad del usuario final. Los defensores de las patentes de +software en Europa y sus probables beneficiarios son la burocracia de las +patentes (mayor influencia en más ámbitos de la vida), los abogados +relacionados con las patentes (más negocio para demandantes y defensores) y +las megacorporaciones de la informática tales como IBM o Microsoft.

+ +

+La principal megacorporación de software es Microsoft. Incluso ahora, +mientras una parte de la Comisión Europea está investigando a Microsoft por +prácticas de monopolio, otra parte planea concederle una serie interminable +de monopolios superpuestos de 20 años de duración cada uno. Bill Gates, en +su memorándum «Challenges and Strategy» (Desafíos y +estrategias) del 16 de mayo de 1991, escribió:

+ +
+

+«Si la gente hubiera entendido cómo se concederían las patentes y las +hubieran obtenido cuando se inventaron la mayoría de las ideas actuales, hoy +la industria estaría totalmente paralizada. La solución [...] es patentar +todo lo que podamos [...]. Las nuevas empresas sin patentes propias se verán +obligadas a pagar cualquier precio que los gigantes decidan imponer».

+
+ +

+Actualmente Microsoft procura valerse de las patentes de software para +obtener monopolios permanentes en muchas áreas del software.

+ +

+La Comisión Europea sostiene que la directiva que propone para las +invenciones informáticas cerrará el paso a las patentes de software. Pero en +realidad ese texto fue escrito por la Business Software +Alliance, que representa a las mayores compañías de software (la +Comisión no lo admitió, lo detectamos nosotros) y contiene términos vagos +que sospechamos están diseñados para abrir la puerta a las patentes de +software.

+ +

+El texto dice que las patentes en el ámbito de la informática deben hacer +una «contribución técnica». Según la Comisión, esto es lo mismo que decir +«no a las patentes de software». Pero el término «técnica» puede ser +interpretado de muchas maneras. La Oficina Europea de Patentes ya está +registrando patentes de software de dudosa validez legal, desobedeciendo el +tratado que la rige y a los gobiernos que la establecieron. Si opera +utilizando esa terminología, forzará la interpretación para admitir todo +tipo de patentes de software.

+ +

+Arlene McCarthy, miembro del Parlamento Europeo por el noroeste de +Inglaterra, ha cumplido un rol importante como promotora y relatora de la +directiva propuesta. Los cambios cosméticos que ha propuesto hasta ahora no +hacen nada para solucionar el problema. Sin embargo, hay una enmienda de la +comisión de asuntos culturales sobre la definición de «técnica», enmienda +que garantiza a los desarrolladores de software británicos y europeos en +general, que no se expondrán al riesgo de un pleito simplemente por escribir +y distribuir un paquete de software.

+ +

+La terminología imprecisa que sugieren las megacorporaciones debe ser +reemplazada por expresiones claras y concluyentes. Expresiones que impidan a +unas pocas y adineradas organizaciones apropiarse del futuro de nuestra +informática en aras de sus propios intereses.

+ +

+Para saber más sobre este asunto, consulte http://www.softwarepatents.co.uk +[Página archivada] y hable después con los parlamentarios europeos de su +región.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/hague.html new file mode 100644 index 0000000..67273ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/hague.html @@ -0,0 +1,324 @@ + + + + + + +Daños desde La Haya - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Daños desde La Haya

+ +

+por Richard Stallman, junio de 2001.

+ +

+Los europeos se han opuesto enérgicamente y han logrado frustrar el intento +de introducir patentes de software en Europa. La propuesta de un tratado, +que actualmente se está negociando, amenaza con someter a los +desarrolladores de software en Europa y otros países a las patentes de +software de EE. UU., como así también a otras leyes perjudiciales +provenientes de todo el mundo. El problema no es sólo para los +programadores, autores de todo tipo se enfrentarán a nuevos +peligros. Incluso las leyes de censura de varios países podrían tener un +efecto global.

+ +

+En realidad el Tratado de La Haya no se refiere directamente a las patentes, +ni al copyright, ni a la censura, pero afecta todas estas áreas. Es un +tratado acerca de la jurisdicción, y de cómo un país debería tratar las +decisiones judiciales de otro país. La idea básica es bastante razonable: si +alguien golpea nuestro automóvil en Francia o rompe un contrato con nuestra +empresa francesa, lo podemos demandar en Francia y luego presentar la +sentencia a un tribunal de cualquier país donde dicha persona resida (o +posea activos) para hacerla cumplir.

+ +

+El tratado se convierte en un problema cuando se extiende a la distribución +de la información, porque la información hoy en día se transmite normalmente +y de manera predecible a todos los países (Internet es uno de los medios, +pero no el único). La consecuencia es que una persona podría ser demandada a +causa de alguna información que ha distribuido según las leyes de +cualquiera de los países firmantes del Tratado de La Haya, +y la sentencia probablemente se haría cumplir en su país.

+ +

+Por ejemplo, si alguien publica un paquete de software (libre o no) en +Alemania, y hay gente que lo usa en EE. UU., quien lo publicó podría +ser demandado por infringir alguna absurda patente de software de +EE. UU. Esta parte no depende de La Haya, podría suceder ahora, aunque +ahora quien publicó el paquete puede pasar por alto la sentencia de +EE. UU. y permanecer a salvo en Alemania, y el dueño de la patente lo +sabe. En cambio bajo el Tratado de La Haya cualquier tribunal alemán tendría +que ejecutar la sentencia emitida en EE. UU. contra la persona que +publicó el software. De hecho, las patentes de software de cualquier país +signatario se aplicarían a todos los países signatarios. No es suficiente +mantener las patentes de software fuera de Europa si las patentes de +software de EE. UU., Japón o Egipto pueden llegar hasta allí.

+ +

+Pero la ley de patentes no es el único campo de la ley que podría causar +estragos si el Tratado de La Haya la globaliza. Supongamos que usted publica +una declaración criticando a un personaje público. Si la declaración se lee +en Inglaterra, esa figura pública podría demandarlo bajo la estricta ley de +difamación vigente en el Reino Unido. Las leyes de su país pueden apoyar el +derecho a criticar a una figura pública, pero con el Tratado de La Haya, no +necesariamente lo seguirán haciendo.

+ +

+O supongamos que usted publica una declaración comparando sus precios con +los precios de sus competidores. Si esto se lee en Alemania, donde la +publicidad comparativa es ilegal, usted podría ser demandado en Alemania y +la sentencia llevada de vuelta al lugar donde usted se encuentre. (Nota +posterior: He recibido noticias de que esta ley puede haber cambiado en +Alemania. El problema sigue siendo el mismo, cualquier país podría tener +tal ley, y puede que algunos otros países europeos aún la tengan).

+ +

+O supongamos que usted publica una parodia. Si se lee en Corea, podría ser +demandado allí, ya que Corea no reconoce el derecho a la parodia. (Después +de la publicación de este artículo el Tribunal Supremo de Corea afirmó el +derecho a la parodia, pero el problema general sigue en pie).

+ +

+O supongamos que usted tiene puntos de vista políticos que un determinado +gobierno prohíbe. Usted podría ser demandado en ese país, y la sentencia que +allí se emita será aplicada donde usted vive.

+ +

+No hace mucho la empresa Yahoo fue demandada en Francia por tener enlaces a +sitios de EE. UU. que subastan objetos nazis, lo cual es legal en +Estados Unidos. Después de que un tribunal francés ordenó a Yahoo Francia +bloquear dichos enlaces, Yahoo acudió a los tribunales en +EE. UU. pidiendo que la sentencia francesa no se pueda aplicar a la +casa matriz con sede en EE. UU.

+ +

+Puede resultar sorprendente el hecho de que disidentes chinos exiliados se +unieron al caso apoyando a Yahoo. Pero sabían lo que hacían: el movimiento +por la democracia en China depende de su desenlace.

+ +

+El nazismo no es la única postura política cuya expresión está prohibida en +ciertos lugares. La crítica al gobierno chino está también prohibida, en +China. Si una sentencia contra las declaraciones pronazi emitida por un +tribunal francés es aplicable en EE. UU. o en su país, probablemente +una sentencia contra las declaraciones de oposición al gobierno chino +emitida por un tribunal chino también lo sea (este podría ser el motivo por +el cual China se ha unido a las negociaciones del Tratado de La Haya). El +gobierno chino puede adaptar fácilmente su ley de censura para poder aplicar +el Tratado de La Haya: todo lo que tiene que hacer es dar a los particulares +(y a las agencias gubernamentales) el derecho a presentar demandas por +publicaciones disidentes.

+ +

+China no es el único país cuyo gobierno prohíbe las críticas. Desde que +escribí estas líneas, el gobierno de Victoria (Australia) ha estado +entablando una demanda para retirar de la circulación un libro titulado «La +corrupción de la policía en Victoria», argumentando que «escandaliza a los +tribunales». Este libro está disponible en Internet fuera de +Australia. Australia participa en el Tratado de La Haya, si el tratado se +aplicara a tales casos, una sentencia contra el libro emitida por un +tribunal australiano podría utilizarse para suprimirlo en otros lugares.

+ +

+Mientras tanto, las obras que critican el Islam se han enfrentado a una +censura creciente en Egipto, país que participa en el Tratado de La Haya; +esta censura también podría ser globalizada por el tratado.

+ +

+Los estadounidenses pueden a su vez invocar la Primera Enmienda para +protegerse de las sentencias extranjeras contra la libertad de expresión. El +borrador del tratado permite que un tribunal ignore una sentencia extranjera +que sea «manifiestamente incompatible con las políticas públicas». Ese es +un criterio estricto, por lo que no podemos contar con él para protegernos +aun cuando nuestra conducta sea legal en donde estemos. Es facultad de cada +juez en particular determinar su alcance. Es poco probable que nos ayude a +defendernos de las amplias interpretaciones del copyright, marcas +registradas o patentes de software en el extranjero, pero los tribunales de +EE. UU. podrían utilizarlo para rechazar las sentencias que sean +evidentemente de censura.

+ +

+Sin embargo, ni siquiera eso le ayudará si publica en Internet, debido a que +su proveedor del servicio Internet (ISP) posee activos en otros países o se comunica con el +mundo a través de proveedores más grandes que los tienen. Una sentencia de +censura, o de cualquier otro tipo, en contra de su sitio, podría ser +aplicada contra de su proveedor o contra el proveedor de su proveedor, en +cualquier otro país en el que tenga activos donde no exista una declaración +de derechos y la libertad de expresión no goce de una condición tan +relevante como en EE. UU. Ante esto, el ISP desconectará su sitio. El +Tratado de La Haya globalizaría pretextos para los pleitos, pero no las +protecciones de las libertades civiles, por lo que cualquier protección +local podría ser ignorada.

+ +

+¿Cree que demandar al proveedor del servicio Internet es exagerado? Es algo +que ya está sucediendo. Cuando la multinacional Danone anunció planes para +cerrar fábricas en Francia, Olivier Malnuit abrió un sitio, +jeboycottedanone.com, para criticar esa medida (el nombre del sitio en +francés significa «Yo boicoteo a Danone»). Danone demandó no solo a Malnuit, +sino también a la compañía de hosting y registro de nombres de dominio por +«falsificación de mercancías», y en abril de 2001 se emitió una sentencia +que prohibía a Malnuit mencionar el nombre «Danone» tanto en el nombre de +dominio como en el texto del sitio. Aun más revelador es el hecho de que el +registrador, por temor, había cancelado el dominio antes de que el tribunal +dictara la sentencia.

+ +

+La respuesta natural de los disidentes franceses es publicar sus críticas a +Danone fuera de Francia, al igual que los disidentes chinos publican sus +críticas a China fuera de China. Pero el Tratado de La Haya permitirá a +Danone atacar a los disidentes dondequiera que se encuentren. Tal vez +incluso este artículo podría ser suprimido a través del proveedor del +servicio de Internet o a través del proveedor de su proveedor.

+ +

+Los posibles efectos del tratado no se limitan a las leyes que existen en la +actualidad. Cuando cincuenta países sepan que las sentencias de los +tribunales podrán ser aplicadas en América del Norte, Europa y Asia, la +tentación de aprobar leyes solo para tal fin será muy grande.

+ +

+Supongamos, por ejemplo, que Microsoft quiera imponer el copyright sobre los +lenguajes y protocolos de red. Podría dirigirse a un pequeño país pobre y +hacerle la propuesta de que se compromete a invertir allí cincuenta millones +de dólares al año, durante 20 años, con la única condición de que el país +apruebe una ley que estipule que la aplicación de un lenguaje o protocolo de +Microsoft constituye una violación del copyright. Seguramente podrían +encontrar algún país que acepte la propuesta. Si luego usted implementa un +programa compatible, Microsoft podría demandarlo en ese país y ganar el +pleito. Cuando el juez falle en favor de Microsoft prohibiendo la +distribución del programa, los tribunales de su país harán cumplir la +sentencia en contra de usted según lo establecido en el Tratado de La Haya.

+ +

+¿Parece poco probable? En el año 2000 Cisco presionó a Liechtenstein, un +pequeño país europeo, para que legalizara las patentes de software. Y el +principal responsable de un grupo de presión de IBM amenazó a muchos +gobiernos europeos con retirar sus inversiones si no apoyaban las patentes +de software. Mientras tanto, el representante comercial de +EE. UU. presionó a Jordania para que autorizara las patentes sobre las +matemáticas.

+ + + +

+Una asamblea de organizaciones de consumidores (http://www.tacd.org) recomendó en Mayo de +2001 que las patentes, copyright y marcas registradas («propiedad +intelectual») deberían excluirse del Tratado de La Haya porque tales leyes +varían considerablemente de un país a otro.

+ +

+Es un buena recomendación, pero resuelve solamente una parte del +problema. Las patentes y las desconcertantes extensiones del copyright son +solo dos de las numerosas excusas que se usan para prohibir publicaciones en +determinados países. Para resolver el problema completamente, deberían +excluirse del ámbito de aplicación del tratado todos los casos relativos a +la legalidad de la distribución o transmisión de información, y sólo debería +tener jurisdicción el país en el que opere el distribuidor o transmisor de +la información.

+ +

+ + +En Europa, la gente que se opone a las patentes de software está trabajando +activamente para cambiar el Tratado de La Haya. En EE. UU., el +Consumer Project for Technology lidera la oposición. Para +obtener más información, consulte http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Hoy (6 de junio de 2001) comienza una conferencia diplomática que se ocupará +de los detalles del Tratado de La Haya. Debemos hacer que los ministerios y +el público tomen conciencia de los posibles peligros, tan pronto como sea +posible.

+ +
+ + + +

+Más información acerca de los problemas con La Haya en http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..39cdd18 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + +Los problemas de las antiguas versiones de la Apple Public Source License +(APSL) - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Los problemas de las antiguas versiones de la Apple Public Source +License (APSL)

+ +

Posición de la FSF ante las antiguas versiones de la APSL

+ +
+
+

La versión actual de la Apple Public Source License (APSL) no +tiene ninguno de estos problemas. Puede leer +nuestra posición actual respecto a la APSL en este otro artículo. Este +documento se mantiene solamente por razones históricas.

+
+
+ +

+Apple publicó una versión actualizada de la APSL, la 1.1, pero seguía siendo +inaceptable. Cambiaron la cláusula de terminación por una de «suspensión» +que seguía teniendo los mismos efectos negativos.

+ +

+En enero de 2001 Apple publicó otra nueva versión, la APSL 1.2. En esta +versión corrigieron dos de los defectos graves, aunque aún queda uno: +cualquier versión modificada que se distribuya en el ámbito interno de una +organización debe publicarse. La APSL 1.2 ha dado dos grandes pasos para +convertirse en una licencia de software libre, pero todavía le queda otro +paso importante para lograrlo.

+ +

+Más adelante mostramos el comentario original sobre la versión 1.0 de la +APSL.

+ +

Comentario original sobre la APSL

+ +

+Después de haber estudiado la nueva licencia de Apple para código fuente, la +APSL, concluyo que no alcanza a cumplir con los requisitos de una licencia +de software libre. Contiene tres defectos graves, cualquiera de los cuales +es suficiente para impedir que el software sea libre.

+ +

No respeta la privacidad

+

+ La APSL no permite hacer una versión modificada y usarla para fines privados +sin publicar los cambios.

+ +

Control central

+

+ A cualquiera que publique una versión modificada (o incluso que la utilice, +a menos que lo haga con fines de investigación y desarrollo) se le exige +que lo notifique a una organización específica, que resulta ser Apple.

+ +

Posibilidad de revocarla en cualquier momento

+

+ La cláusula de terminación estipula que Apple puede revocar esta licencia y +prohibir que se continúe usando todo o parte del software cada vez que +alguien presente una acusación por violación de patentes o de copyright.

+

+ De esta manera, si Apple renunciara a luchar contra una patente discutible +(o una cuya aplicabilidad al código en cuestión sea discutible), no se +tendría la posibilidad de combatirla en un tribunal, pues habría que luchar +también contra el copyright de Apple.

+

+ Tal cláusula de terminación es especialmente perjudicial para usuarios que +viven fuera de los Estados Unidos de América, pues los hace indirectamente +vulnerables al descabellado sistema de patentes de EE. UU. y a la +incompetencia de su oficina de patentes, que normalmente no podría +afectarles en sus propios países.

+

+Cualquiera de estos defectos hace que la licencia en cuestión sea +inaceptable.

+

+Si se subsanaran estos tres defectos, la APSL sería una licencia de software +libre que aún contendría tres importantes problemas prácticos, herencia de +la NPL:

+ + + +

+Por supuesto, la principal diferencia entre la NPL y la APSL es que la NPL +es una licencia de software libre. Estos problemas son significativos +en el caso de la NPL porque esta no tiene graves defectos. Ojalá pudiera +decirse lo mismo de la APSL.

+ +

+A un nivel fundamental, la APSL plantea una reclamación que, de ser +aceptada, ampliaría los poderes del copyright de manera peligrosa, pues lo +que reclaman es la potestad de imponer condiciones para la simple ejecución +del software. Por lo que yo sé, las leyes de los EE. UU. no lo +permiten, excepto si se usa un método de cifrado o un gestor de licencias +para hacer cumplir las condiciones. Sería terriblemente irónico que un +intento fallido de hacer una licencia de software libre tuviera como +resultado una ampliación del alcance del poder del copyright.

+ +

+Aparte de esto, debemos recordar que solo una parte de MacOS está siendo +publicada bajo la APSL. Incluso si los graves defectos y los problemas +prácticos de la APSL se resolvieran, incluso si se convirtiera en una muy +buena licencia de software libre, no afectaría a las otras partes de MacOS +cuyo código fuente no se publica. No debemos juzgar toda la compañía por +solo una parte de lo que hace.

+ +

+En general, creo que la acción de Apple es un ejemplo de las consecuencias +del movimiento del «código abierto» +(«Open Source»), que cuenta ya con un año de vida y que se +propone atraer a las empresas con el mero objetivo materialista de un rápido +desarrollo, mientras deja de lado cuestiones más profundas como la libertad, +la comunidad, la cooperación y el tipo de sociedad en la que queremos vivir.

+ +

+Apple ha captado perfectamente la idea que anima al movimiento del «código +abierto», es decir: «Muestra a los usuarios el código fuente y ellos te +ayudarán a corregir los errores». Lo que Apple no ha entendido —o ha +dejado de lado— es el espíritu del software libre, que consiste en el +hecho de que formamos una comunidad cuya finalidad es cooperar en favor del +software como bien común.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..11d0106 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +Imperfección no es lo mismo que opresión - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Imperfección no es lo mismo que opresión

+ +

por Richard Stallman

+ +

El hecho de que un programa libre carezca de funcionalidades deseadas por +los usuarios es algo desafortunado, y exhortamos a la gente a subsanar esas +deficiencias. Algunas personas podrían ir más lejos y sostener que un +programa no es software libre si carece de cierta funcionalidad, ya que +estaría negando a los usuarios la libertad 0 (la de utilizar el programa +como uno quiera) por el hecho de no admitir ciertos usos. Este es un +razonamiento equivocado porque se basa en equiparar capacidad con libertad e +imperfección con opresión.

+ +

Es inevitable que todo programa posea ciertas funcionalidades y carezca de +otras que podrían ser deseables. Hay ciertas tareas que el programa puede +llevar a cabo y otras que no, a menos que se haga un trabajo adicional. Esta +es la naturaleza del software.

+ +

La ausencia de ciertas funcionalidades fundamentales puede llevar a que +algunos usuarios hallen el programa totalmente inutilizable. Por ejemplo, si +uno solo se maneja con interfaces gráficas, un programa en línea de comandos +le puede resultar imposible de usar. Si uno no puede ver la pantalla, un +programa sin lector de pantalla le puede resultar imposible de usar. Si uno +habla únicamente griego, un programa con menús y mensajes en inglés le puede +resultar imposible de usar. Si los programas están escritos en Ada, es +imposible que pueda utilizar un compilador de C. No es razonable exigirle al +usuario que supere estas barreras por sí mismo. Ciertamente, el software +libre debería proporcionar la funcionalidad que el usuario necesita.

+ +

El software libre debería efectivamente proporcionar esa funcionalidad, pero +su falta no implica que el programa no sea libre; porque se trata de una +imperfección, no de un acto de opresión.

+ +

Crear un programa que no sea libre es una injusticia cometida por el +diseñador del mismo, quien niega la libertad a todo aquel que lo use. El +diseñador merece reprobación por ello. Es de vital importancia reprobar a +ese diseñador, porque nadie más puede reparar esa injusticia mientras el +diseñador continúe cometiéndola. Podemos e intentamos librar a las víctimas +diseñando un reemplazo libre, pero no está dentro de nuestras posibilidades +lograr que el software que no es libre sea libre.

+ +

Diseñar un programa libre sin agregar una determinada característica +importante no le hace mal a nadie. Por el contrario, se está haciendo algo +bueno pero no todo lo bueno que la gente precisa. No hay nadie en particular +que merezca reprobación por no diseñar la característica faltante, ya que +cualquier persona capacitada podría hacerlo. Sería ingrato, y asimismo +contraproducente, señalar como culpables a los creadores del programa libre +por no haber realizado un trabajo adicional.

+ +

Lo que podemos hacer es afirmar que, para completar la tarea, es necesario +cierto trabajo suplementario. Esto es positivo porque sirve para convencer a +alguna persona para que haga ese trabajo.

+ +

Si usted cree que, en un programa libre, una determinada extensión es +importante, solicítela a nuestros colaboradores con respeto. No sea crítico +con las personas que ayudaron a crear el código útil con el que +contamos. Más bien, busque una forma de completar el trabajo. Puede proponer +a los diseñadores del programa que, cuando dispongan de tiempo para otro +trabajo, se concentren en la característica que le falta. Puede brindarles +su ayuda. Puede reclutar personas o recaudar fondos para apoyar el proyecto.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..6e37cfe --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,325 @@ + + + + + + +Anuncio inicial - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Anuncio inicial

+ +

Este es el anuncio original del proyecto GNU, enviado por Richard Stallman el 27 de septiembre de +1983.

+ +

La historia del proyecto GNU, tal como se desarrolló, difiere de este plan +inicial en muchos aspectos. Por ejemplo, el inicio del proyecto se retrasó +hasta enero de 1984. Varios de los conceptos filosóficos del software libre se aclararon unos años +más tarde.

+ +

¡Unix Libre!

+ +

A partir del próximo Día de Acción de Gracias[1] comenzaré a escribir un sistema de software +completo compatible con Unix llamado GNU (que significa «Gnu No es Unix»), y +lo distribuiré libremente (1) para que todos puedan +usarlo. Son muy necesarias las contribuciones de dinero, programas y +equipos.

+ +

Inicialmente GNU constará de un núcleo de sistema [«kernel»], +más todas las utilidades necesarias para escribir y ejecutar programas en +lenguaje C: editor, interfaz de comandos [«shell»], compilador +C, enlazador, ensamblador, y algunos otros instrumentos. Después agregaremos +un formateador de texto, una versión de YACC, un juego Empire, una hoja de +cálculo, y cientos de otras cosas. En el futuro esperamos proporcionar todo +lo que es útil y que normalmente viene con un sistema Unix, como así también +cualquier otro elemento de utilidad, incluyendo documentación online e +impresa.

+ +

GNU podrá ejecutar programas Unix, pero no será idéntico a Unix. Haremos +todas las mejoras que son convenientes, en base a nuestra experiencia con +otros sistemas operativos. En particular, planeamos tener nombres de +archivos más largos, números de versión para los archivos, un sistema de +archivos a prueba de caídas, quizás conclusión automática de los nombres de +los archivos, soporte para despliegue independiente del terminal y, +posteriormente, un sistema de ventanas basado en Lisp a través del cual +varios programas Lisp y programas Unix comunes podrán compartir una +pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como lenguajes de +programación del sistema. Tendremos software de red basado en el protocolo +chaosnet desarrollado en el MIT, muy superior a UUCP. Quizás también hagamos +algo compatible con UUCP.

+ + +

¿Quién soy?

+ +

Soy Richard Stallman, inventor del original y muchas veces imitado editor +EMACS; actualmente me encuentro en el Laboratorio de Inteligencia Artificial +del MIT. He trabajado mucho en compiladores, editores, depuradores, +intérpretes de comandos, el Sistema Incompatible de Tiempo Compartido y el +sistema operativo de la máquina Lisp. Introduje el soporte de visualización +independiente del treminal en el ITS. Además he implementado un sistema de +archivos a prueba de caídas y dos sistemas de ventanas para las máquinas +Lisp.

+ +

Por qué debo escribir GNU

+ +

Considero que la regla de oro exige que si a mí me gusta un programa, debo +compartirlo con otras personas a quienes también les gusta. Mi conciencia +no me permite firmar un acuerdo de confidencialidad o un acuerdo de licencia +de software.

+ +

Para poder seguir utilizando computadoras sin violar mis principios, he +decidido reunir suficiente software libre para no tener que usar ningún +programa que no sea llibre.

+ + +

Cómo contribuir

+ +

A los fabricantes de computadoras les pido donaciones de máquinas y de +dinero. A las demás personas les pido la donación de programas y de +trabajo.

+ +

Un fabricante de computadoras ya ha ofrecido una máquina, pero podríamos +utilizar más. El resultado que pueden esperar quienes donan computadoras es +que sus máquinas serán las primeras en ejecutar GNU. La máquina debe ser +capaz de operar preferiblemente en un área residencial, y no requerir +sofisticados sistemas de energía o de refrigeración.

+ +

Los programadores pueden contribuir escribiendo una copia compatible de +alguna utilidad Unix y entregándomela a mí. Para la mayoría de los +proyectos, tal distribución del trabajo de tiempo parcial sería muy difícil +de coordinar; las partes escritas de forma independiente no funcionarían +juntas. Pero este problema no existe para la tarea particular de reemplazar +Unix. Casi todas las especificaciones de la interfaz son determinadas por la +compatibilidad con Unix. Si cada contribución funciona con el resto de Unix, +probablemente funcionará con el resto de GNU.

+ +

Si recibo donaciones de dinero, quizá pueda contratar a algunas personas a +tiempo completo o parcial. El salario no será alto, pero estoy buscando +personas para quienes ayudar a la humanidad sea tan importante como el +dinero. Lo veo como una forma de dar a las personas interesadas la +oportunidad de dedicar todas sus energías a trabajar en GNU, ahorrándose la +necesidad de tener que ganarse la vida de otra manera.

+ + +

Para más información, póngase en contacto conmigo.

+ +

Correo electrónico en Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Dirección postal en los EE. UU.:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Poca claridad en torno al término «free»

+ +

La redacción aquí fue descuidada. La intención era que nadie tendría que +pagar el permiso para usar el sistema GNU. Pero la +redacción no lo deja en claro, y la gente suele interpretar que las copias +de GNU se deberían distribuir siempre a un costo muy bajo o sin cobrar +nada. Esa nunca fue la intención.

+ +

Mensaje original

+ +

Para completar el presente artículo, reproducimos aquí íntegramente el +correo electrónico original.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +Notas de Traducción:
  1. Día de Acción +de Gracias: cuarto jueves de noviembre, un día de fiesta nacional en los +EE.UU..
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/install-fest-devil.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/install-fest-devil.html new file mode 100644 index 0000000..31ca324 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/install-fest-devil.html @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + +Fiestas de instalación - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Fiestas de instalación y pacto con el diablo: ¿qué hacer?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Publicado para LibrePlanet, 23 y 24 +de marzo de 2019

+ +

Las fiestas de instalación invitan a los usuarios a llevar sus computadoras +para que los expertos les instalen GNU/Linux. La intención es promover las +ideas del software libre, como también el uso de programas libres. En la +práctica, estos dos objetivos entran en conflicto: los usuarios que quieran +rechazar completamente el software que no es libre tendrán que elegir sus +máquinas con mucho cuidado para lograrlo.

+ +

El problema consiste en que la mayoría de las computadoras no funcionan con +una distribución GNU/Linux completamente libre; la razón es que contienen +periféricos o coprocesadores que no funcionarán a menos que el sistema +incluya algunos controladores o firmware privativos. Esto se +debe a que los fabricantes de hardware se niegan a revelarnos +cómo se usan sus productos, de modo que la única forma de descubrirlo es +mediante la ingeniería inversa, cosa que en la mayor parte de los casos aún +no se ha hecho.

+ +

Así, la fiesta de instalación se enfrenta a un dilema. Si apoya los ideales +de libertad instalando únicamente el software libre que se incluye en las distribuciones 100% libres, las máquinas +que son parcialmente secretas no funcionarán del todo y los usuarios que las +habían llevado quedarán decepcionados. Por otro lado, si instala +distribuciones y software que no son libres para que las máquinas funcionen +completamente, no logrará enseñar a los usuarios a decir «no» en aras de la +libertad. Puede que aprendan a apreciar GNU/Linux, pero no aprenderán lo que +significa el movimiento del software libre. De hecho, la fiesta de +instalación hace un pacto tácito con el diablo que elimina el mensaje de +libertad y justicia del movimiento del software libre.

+ +

Utilizar software que no es libre implica que el usuario sacrifique su +libertad por la funcionalidad. Si los usuarios tuvieran que afrontar la +decisión por sí mismos, podrían aprender una lección moral, y quizás +adquirir una computadora mejor más adelante. Pero cuando es la fiesta de +instalación la que toma esa desición en lugar de los usuarios, lo que hace +es apartarlos de la dimensión ética: el usuario no podrá ver que hay algo +más en juego además de la conveniencia. De hecho, la fiesta de instalación +hace un pacto con el diablo en nombre del usuario, a escondidas, de modo que +el usuario no se entera.

+ +

Lo que propongo es que la fiesta de instalación muestre a los usuarios cuál +es exactamente el pacto que están haciendo. Que deje que cada uno de los +usuarios hable con el diablo, que sepa que se trata de un pacto con +implicaciones negativas, y que luego firme el pacto ... ¡o lo rechace!

+ +

Como siempre, hago un llamado directamente a la fiesta de instalación para +que tome una posición estricta e instale únicamente software libre. Así +podrá dar un claro ejemplo de ética irreprochable al rechazar el software +que no es libre.

+ +

Mi nueva idea es que la fiesta de instalación podría dejar que el diablo +merodeara un poco por algún rincón de la sala principal o en una sala +contigua (en realidad sería un ser humano con un cartel que dijera «El +Diablo», y tal vez con una máscara o cuernos de juguete). El diablo podría +proponer la instalación de controladores privativos en las máquinas de los +usuarios para hacer que funcionen más componentes, explicando al mismo +tiempo que el costo de esto es utilizar un programa que no es libre (es +decir, injusto).

+ +

La fiesta de instalación toleraría la presencia del diablo, pero no lo +apoyaría oficialmente ni anunciaría su presencia. Por lo tanto, los usuarios +que aceptasen el pacto verían claramente que los controladores privativos +los instaló el diablo, y no la fiesta. La fiesta de instalación no se vería +éticamente comprometida por las acciones del diablo y, por lo tanto, +conservaría su plena autoridad moral cuando declara que la libertad es +imperativa.

+ +

Los usuarios que optaran por instalar controladores que no son libres +notarían el costo moral y verían que hay personas en la comunidad que se +niegan a pagarlo. Después de la instalación, tendrían la oportunidad de +reflexionar sobre la situación en que sus computadoras defectuosas los +colocaron y sobre cómo cambiar esa situación, en su caso en particular y en +general.

+ +

La fiesta de instalación debe asesorar a los usuarios que deseen remplazar +ciertos componentes de sus máquinas por otros que sean compatibles con el +software libre, e indicarles recursos comerciales o no comerciales útiles +para obtener una computadora enteramente funcional sin paquetes binarios ni +controladores que no sean libres; uno de tales recursos es la página web +fsf.org/resources/hw.

+ +

También debe sugerir a estos usuarios que envíen cartas de protesta a las +compañías que fabrican o venden componentes cuyo funcionamiento depende de +software que no es libre.

+ +

El diablo de la fiesta de instalación no tiene nada que ver con el simpático +demonio de BSD, cosa que la fiesta debe dejar muy claro. No se trata de BSD +sino de la diferencia entre las varias distribuciones de GNU/Linux. De +hecho, el mismo enfoque podría utilizarse para la instalación de BSD.

+ +

El diablo sería un ser humano disfrazado para impartir una lección moral a +través de una metáfora teatral, pero no sigamos la metáfora hasta el +extremo. Pienso que sería mejor no decir que el usuario «vende su alma» si +instala software que no es libre; más bien, pierde parte de su libertad. No +es necesario exagerar para que los usuarios entiendan que pagar con su +libertad el precio de la conveniencia (e inducir a otros a hacer lo mismo) +los coloca en una +situación éticamente intrincada.

+ +

La tarea del diablo sería instalar software que no es libre, algo que yo no +apruebo, de modo que no entraré en la discusión de los detalles +prácticos. Pero no se puede confiar en un diablo, creer que pondrá límites a +su maldad. ¿Acaso hay algo que le impida proponer la instalación de una +distribución GNU/Linux como Ubuntu, que ofrece al usuario otros programas +atractivos que no son libres además de aquellos estrictamente necesarios +para que el hardware funcione? ¿O incluso instalar Windows? Los +organizadores de la fiesta de instalación tienen que preguntar a algunos +usuarios qué fue lo que el diablo hizo en sus computadoras.

+ +

¿No sería mejor, desde un punto de vista ético, que en la fiesta no se +permitiera la presencia del diablo? ¡Sin lugar a dudas! La FSF no permite +que el diablo ande merodeando por los eventos que organiza. Pero dado el +hecho de que la mayoría de las fiestas de instalación desempeñan el papel +del diablo calladamente, pienso que un diablo explícito sería menos +perjudicial. Transformaría el dilema de la fiesta de instalación, +convertiría esa lesiva contradicción en una experiencia instructiva. Los +usuarios podrían, si insisten, obtener controladores que no son libres para +que sus periféricos funcionen, y luego usarían GNU/Linux sabiendo que deben +dar un paso más hacia la libertad.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..5aa6e8b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ipjustice.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +Rechacemos la Directiva de Aplicación de la PI - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Rechacemos la Directiva de Aplicación de la PI

+ +

+Una coalición de grupos defensores de las libertades civiles y grupos de +consumidores se oponen a una nueva directiva propuesta para castigar con +mayor severidad las infracciones a los derechos de autor y a las patentes: +

+ +

+ +http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+La FSF también se opone a esta directiva, pero no firmó esa declaración ya +que la misma acepta demasiadas cosas que debería rechazar. La legislación de +la Unión Europea ya es demasiado restrictiva, y la simple prevención de +posibles cambios no es suficiente. Impedir que la gente comparta música y +otros trabajos publicados está mal, y solo podría lograrse mediante leyes +draconianas; por lo tanto no es de extrañar que se estén proponiendo leyes +de este tipo. Pero oponerse a esta directiva sin criticar su injusta +motivación no es suficiente. Incluso el uso del término «propiedad +intelectual» es un punto débil porque es un término +propagandístico a favor de quienes se proponen restringir a las +personas. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/is-ever-good-use-nonfree-program.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/is-ever-good-use-nonfree-program.html new file mode 100644 index 0000000..b30a301 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/is-ever-good-use-nonfree-program.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + +¿Está bien en algunos casos utilizar un programa que no sea libre? - +Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Está bien en algunos casos utilizar un programa que no sea libre?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Si ejecuta en su ordenador un programa que no es libre, eso le priva de su +libertad; el primer perjudicado es usted.(*)

+ +

Si recomienda o induce a otras personas a utilizar el programa privativo, +las está llevando a renunciar a su libertad. De modo que tenemos la +responsabilidad de no animar o empujar a otras personas a usar software que +no es libre. Cuando un programa implementa un protocolo secreto para la +comunicación, como es el caso de Skype, el hecho de utilizarlo implica que +estamos forzando a otras personas a que hagan lo mismo, así que es muy +importante evitar por completo todo uso de este tipo de programas.

+ +

Pero existe una situación en particular en la que utilizar un programa +privativo, e incluso instar a otras personas a que lo hagan, puede ser algo +positivo. Se trata de aquellos casos en los que la utilización de un +programa privativo tiene como objetivo terminar con el uso de ese mismo +programa privativo.

+ +

En 1983 decidí desarrollar el sistema operativo GNU como un sustitutivo +libre para Unix. La única manera viable para lograrlo era escribir y probar +los componentes uno a uno en Unix. Pero, ¿era legítimo usar Unix para esto? +¿Era legítimo pedir a otras personas que usaran Unix con esta finalidad, +teniendo en cuenta que Unix era software privativo? (Está claro que si no +hubiera sido privativo, no habría sido necesario sustituirlo.)

+ +

Llegué a la conclusión de que era legítimo que yo sugiriera a otros +desarrolladores que usaran Unix para terminar con el uso de Unix. Lo +equiparaba a una pequeña participación en alguna actividad perversa, como +una banda criminal o una campaña política deshonesta, con el objetivo de +sacarla a la luz y acabar con ella. Si bien participar en la actividad misma +está mal, acabar con ella justifica cierta participación marginal menor, +equiparable a la simple utilización de Unix. Este argumento no justificaría +convertirse en un cabecilla, pero yo sólo estaba considerando utilizar Unix, +no ponerme a trabajar para su equipo de desarrollo.

+ +

La tarea de reemplazar Unix se completó cuando el último componente esencial +fue reemplazado por Linux, el núcleo que Linus Torvalds empezó a desarrollar +en 1991. Seguimos añadiendo software al sistema GNU/Linux, pero para eso ya +no es necesario utilizar Unix, de modo que ya no hay ninguna razón para +volver a usarlo. Así pues, cuando se utilice un programa privativo por +razones de este tipo, oportunamente se debe reconsiderar si sigue siendo +necesario.

+ +

Sin embargo, aún tenemos que reemplazar otros programas privativos y a +menudo surge la misma pregunta. ¿Deberíamos servirnos del controlador +privativo de un periférico para desarrollar un reemplazo libre? O, +concretamente, ¿es ético que sugiramos a los demás que lo hagan? Sí, por +supuesto. ¿Está bien ejecutar código JavaScript que no sea libre en +una página web a fin de presentar una queja a los administradores para que +lo liberen o hagan que el sitio funcione sin él? Indudablemente, pero además +de eso, hay que tener instalado LibreJS +para que bloquee dicho código.

+ +

Pero esta justificación no puede llevarse mucho más lejos. Quienes +desarrollan software que no es libre, incluso software con características +maliciosas, a menudo intentan excusarse alegando que financian el desarrollo +de software libre. Sin embargo, una empresa que está básicamente mal no +puede ser legitimada por el hecho de que destine una parte de sus beneficios +a una causa noble. Por ejemplo, algunas de las actividades de la Fundación +Gates (no todas) son loables, pero no justifican la trayectoria de Bill +Gates, o de Microsoft. Si la empresa trabaja en el sentido opuesto de la +causa noble con la que intenta legitimarse, incurre en contradicción y +debilita la causa.

+ +

Incluso cuando se trata de desarrollar software libre en general es mejor +evitar, y no aconsejar a otros, el uso de software que no es libre. Por +ejemplo, no deberíamos pedir a nadie que use Windows o MacOS para +desarrollar aplicaciones libres que funcionen en esos sistemas. Como +desarrollador de Emacs y GCC, acepté cambios para que pudieran ejecutarse en +sistemas que no son libres como VMS, Windows y MacOS. No había razón alguna +para rechazar ese código, aun cuando para escribirlo había que ejecutar +sistemas que no eran libres. Si utilizaban sistemas injustos nos es porque +yo se lo pidiera o sugiriera, ellos ya los estabas utilizando antes de +empezar a escribir modificaciones para GNU. También se ocuparon de +empaquetar versiones para tales sistemas.

+ +

La excepción de «desarrollar su propio reemplazo» es válida dentro de unos +límites y es crucial para el progreso del software libre, pero debemos +resistirnos a llevarla demasiado lejos, no sea que se convierta en la excusa +general para cualquier actividad rentable con software que no sea libre.

+ +
+ +

A veces en una máquina es necesario utilizar e incluso actualizar un sistema +que no es libre a fin de instalar en esa máquina un sistema libre. No se +trata exactamente del mismo problema, pero son válidos los mismos +argumentos: es legítimo recomendar ejecutar software privativo +momentáneamente con el fin de eliminarlo.

+ + +
+ +

Nota: Utilizar un programa que no es libre puede tener efectos indirectos +desafortunados, como recompensar al culpable y fomentar el uso de ese +programa. Esta una razón más para evitar el uso de programas que no son +libres.

+ +

La mayoría de los programas que no son libres llevan aparejado un Contrato +de Licencia de Usuario Final que casi nadie lee. Escondido en él, en la +mayor parte de los casos, se incluye el poco ético compromiso de comportarse +como un mal prójimo, como una persona no colaboradora. En el contrato se +declara el compromiso de no distribuir copias, o ni siquiera prestar una +copia a nadie más.

+ +

Suscribir un compromiso de ese tipo es peor que romperlo. Sean cuales sean +los argumentos jurídicos que presenten, los desarrolladores difícilmente +podrán pretender que su turbia estratagema impone a los usuarios la +obligación moral de no cooperar con los demás.

+ +

En cualquier caso, pensamos que lo verdaderamente moral es cuidarse de +rechazar tales acuerdos.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..e7bf979 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/java-trap.html @@ -0,0 +1,289 @@ + + + + + + +Libre pero encadenado. La trampa de Java - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Libre pero encadenado. La trampa de Java

+ +

por Richard Stallman

+ + +

Nota

+

Después de que se publicara este artículo, Sun (ahora parte de Oracle) relicenció la +mayor parte de la implementación de referencia de su plataforma Java bajo la +Licencia Pública General de GNU, de manera que ahora existe un entorno de +desarrollo libre para Java. Así pues, el lenguaje Java ya no es una trampa.

+ +

No obstante, debe ser precavido, pues no toda plataforma Java es libre. Sun +sigue distribuyendo una plataforma Java ejecutable que no es libre, y +también otras compañías lo hacen.

+ +

El entorno libre para Java se denomina «IcedTea» —que es donde se +incluye el código fuente liberado por Sun—, de manera que es este el +entorno que se debe utilizar. Muchas distribuciones GNU/Linux vienen con +IcedTea, pero algunas incluyen plataformas Java que no son libres.(Nota, +añadida en octubre de 2015: La implentación libre de Java se denomina +OpenJDK en muchas distribuciones GNU/Linux).

+ +

Para tener la seguridad de que sus programas Java funcionarán correctamente +en un entorno libre, tiene que escribirlos utilizando IcedTea. En teoría, +las plataformas Java deberían ser compatibles, pero no lo son al cien por +cien.

+ +

Además, hay programas privativos que incluyen la palabra «Java» en el +nombre, como sucede con JavaFX, y existen paquetes Java que uno podría +sentirse tentado a utilizar pero que hay que rechazar, pues no son +libres. Si utiliza Swing, asegúrese de que sea la versión libre, que viene +con IcedTea.(Nota, añadida en octubre de 2015: Se ha publicado un reemplazo +libre de JavaFX llamado OpenJFX.)

+ +

Dejando a un lado los aspectos que se refieren específicamente a Java, el +asunto general aquí descrito continúa siendo importante, pues cualquier +plataforma de programación o biblioteca que no sea libre puede provocar un +problema similar. Hemos de aprender de la historia de Java para evitar así +otras trampas en el futuro.

+ +

Véase también: La trampa de +JavaScript.

+
+
+ +

12 de abril de 2004

+ +

+ Si su programa es software libre, básicamente es ético, pero hay una trampa +a la que debe estar atento. Su programa, aunque en sí mismo sea libre, puede +estar limitado por alguna dependencia de software que no es libre. En la +actualidad este problema se da sobre todo en los programas Java, por lo que +lo llamamos «la trampa de Java». +

+ +

+ Un programa es software libre si sus usuarios tienen ciertas libertades +esenciales. Sin entrar en detalles, éstas son: la libertad de ejecutar el +programa, la libertad de estudiar y modificar el código fuente, la libertad +de redistribuir el código fuente y los binarios, y la libertad de publicar +versiones mejoradas (véase http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). +Que un programa en forma de código fuente sea software libre depende +únicamente de los términos de su licencia. +

+ +

+ Que el programa pueda ser usado en el mundo libre por personas que quieren +vivir en libertad es una cuestión más compleja. No es algo que esté +determinado únicamente por la licencia del programa, porque ningún programa +funciona aislado. Todos los programas dependen de otros programas. Por +ejemplo, un programa necesita ser compilado o interpretado, por lo tanto +depende de un compilador o de un intérprete. Si es compilado en +bytecode, depende de un intérprete de +bytecode. Además, necesita bibliotecas para ejecutarse, y +también puede invocar a otros programas aparte que se ejecutan en otros +procesos. Todos estos programas son dependencias. Las dependencias pueden +ser necesarias para poder ejecutar el programa, o pueden ser necesarias +solamente para ciertas funciones. En cualquier caso, el programa entero, o +alguna parte del mismo, no puede funcionar sin las dependencias. +

+ +

+ Si algunas de las dependencias de un programa no son libres, entonces ese +programa o una parte de él no se puede ejecutar en un sistema completamente +libre: es inutilizable en el mundo libre. Ciertamente podemos redistribuir +el programa y tener copias en nuestras máquinas, pero eso no sirve de mucho +si no podemos ejecutarlo. El programa es software libre, pero en la práctica +está encadenado por dependencias que no son libres. +

+ +

+ Este problema puede suceder en cualquier tipo de software, en cualquier +lenguaje. Por ejemplo, un programa libre que solamente funcione en Microsoft +Windows es claramente inútil en el mundo libre. Pero el software que +funciona en GNU/Linux también puede ser inútil si depende de otro software +que no sea libre. En el pasado, Motif (antes de que tuviéramos LessTif) y Qt +(antes de que sus desarrolladores lo convirtieran en software libre) fueron +importantes causantes de este problema. La mayoría de las tarjetas gráficas +3D solamente funcionan a pleno rendimiento con controladores que no son +libres, que también originan este problema. Pero hoy en día la causa +principal de este problema es Java, porque los programadores que escriben +software libre a menudo se sienten atraídos por Java. Cegados por su +atracción hacia el lenguaje, descuidan el problema de las dependencias y +caen en la trampa de Java. +

+ +

+ La implementación de Java de Sun no es libre. Las bibliotecas estándar de +Java tampoco son libres. Sí que tenemos implementaciones libres de Java, +como el compilador de GNU para Java +(GCJ) y Classpath de GNU, pero todavía no +tienen todas las funcionalidades. Aún estamos trabajando en ello. +

+ +

+ Si usted escribe un programa Java sobre la plataforma Java de Sun, está +expuesto a usar funcionalidades exclusivas de Sun sin ni siquiera +advertirlo. Para cuando se dé cuenta, quizás las haya estado usando durante +meses, y rehacer el trabajo podría llevarle aún más tiempo. Podría pensar: +«Volver a empezar es demasiado trabajo». Entonces su programa habrá caído en +la trampa de Java y será inutilizable en el mundo libre. +

+ +

+ La manera más eficaz de evitar la trampa de Java es tener en su sistema +solamente una implementación libre de Java. Así, si usted usa una +funcionalidad o biblioteca de Java que el software libre todavía no soporta, +se dará cuenta enseguida, y podrá reescribir ese código de inmediato. +

+ +

+ Sun continúa desarrollando bibliotecas «estándar» adicionales de Java, y +casi ninguna es libre. En muchos casos, incluso la especificación de la +biblioteca es un secreto comercial, y la última licencia de Sun para estas +especificaciones prohíbe publicar nada que no sea una implementación +completa de la especificación (para encontrar ejemplos, véase http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +y http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html). +

+ +

+ Afortunadamente, la licencia de esa especificación permite publicar una +implementación como software libre. A quien reciba la biblioteca se le +permite modificarla y no se le exige adherirse a la especificación. Pero el +requisito tiene el efecto de prohibir el uso de un modelo de desarrollo +cooperativo para producir la implementación libre. El uso de ese modelo +implicaría la publicación de versiones incompletas, algo que aquellos que +han leído la especificación no están autorizados a hacer. +

+ +

+ Durante los primeros años del Movimiento del Software Libre era imposible +evitar la dependencia de programas privativos. Antes de que tuviéramos el +compilador C de GNU, todos los programas en C (libres o no) dependían de un +compilador C que no era libre. Antes de que tuviéramos la biblioteca C de +GNU, todos los programas dependían de una biblioteca C que no era +libre. Antes de que tuviéramos Linux, el primer núcleo libre, todos los +programas dependían de un núcleo que no era libre. Antes de que tuviéramos +BASH, todos los textos para el intérprete de órdenes [shell +scripts] tenían que ser interpretados por un intérprete de órdenes +[shell] que no era libre. Era inevitable que nuestros primeros +programas se vieran obstaculizados por estas dependencias, pero lo aceptamos +porque nuestro plan incluía su posterior rescate. Nuestra meta final, un +sistema operativo GNU autosuficiente, incluía sustitutos libres para todas +estas dependencias. Si alcanzábamos la meta, todos nuestros programas serían +rescatados. Y así sucedió: con el sistema GNU/Linux, ahora podemos ejecutar +estos programas en plataformas libres. +

+ +

+ Hoy en día la situación es diferente. Tenemos potentes sistemas operativos +libres y muchas herramientas de programación libres. Cualquier tarea que +usted quiera hacer, la puede hacer en una plataforma libre; no hay necesidad +de aceptar una dependencia que no sea libre, ni siquiera temporalmente. La +principal razón por la que la gente cae hoy en la trampa es porque no +piensan en ello. La solución más fácil al problema de la trampa de Java es +enseñar a reconocerla para que las personas no caigan en ella. +

+ +

+ Para mantener su código Java a salvo de la trampa de Java, instale un +entorno de desarrollo Java que sea libre y úselo. De forma más general, +cualquiera que sea el lenguaje que use, mantenga los ojos abiertos y +compruebe que los programas de los que depende su código sean libres. La +manera más fácil de verificar si un programa es libre es buscarlo en el Directorio de Software Libre. Si un +programa no está en el directorio, puede comprobar si su licencia está en la +lista de licencias de software +libre. +

+ +

+ Estamos intentando rescatar los programas atrapados en Java, así que si a +usted le gusta el lenguaje Java, le invitamos a colaborar en el desarrollo +de Classpath de GNU. También es útil probar sus programas con el compilador +GJC y con Classpath de GNU, e informar de cualquier problema que encuentre +en las clases que ya están implementadas. Sin embargo, finalizar Classpath +de GNU tomará tiempo. Si se siguen añadiendo más bibliotecas que no sean +libres, es posible que nunca dispongamos de todas las versiones más +recientes. Así que, por favor, no encadene su software libre. Cuando escriba +una aplicación, escríbala para que funcione desde el principio en entornos +libres. +

+ +

Véase también:

+

El curioso incidente de Sun a +medianoche

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..4bf48df --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,329 @@ + + + + + + +La trampa de JavaScript + + + +

La trampa de JavaScript

+ +

por Richard Stallman

+ +

Sin darse cuenta, usted puede estar utilizando a diario en el +navegador programas que no son libres.

+ + +
+

Webmasters: existen varias maneras de +indicar la licencia de los programas JavaScript en un sitio web.

+
+ +

En la comunidad del software libre estamos familiarizados con el hecho de +que los +programas que no son libres maltratan a los usuarios. Algunos de +nosotros defendemos nuestra libertad rechazando todo software privativo en +nuestros ordenadores. Otros muchos consideran que la falta de libertad en un +programa es un serio defecto.

+ +

Muchos usuarios son conscientes de que este problema concierne a los +accesorios que los navegadores ofrecen instalar, ya que estos pueden ser +libres o no. Correcto, pero los navegadores ejecutan además otros programas +que no son libres y sobre los que no nos preguntan ni nos avisan, programas +que las páginas web contienen o enlazan. Tales programas están +mayoritariamente escritos en JavaScript, aunque también se usan otros +lenguajes.

+ +

JavaScript (oficialmente denominado ECMAScript, aunque pocos emplean este +nombre) al principio se usaba para pequeños detalles ornamentales en páginas +web, tales como bonitas pero innecesarias características de navegación y +maquetación. Era aceptable considerarlos como meras extensiones del lenguaje +de etiquetas HTML más que como verdadero software, y despreocuparse del +asunto.

+ +

Algunos sitios continúan usando JavaScript de esa manera, pero muchos lo +usan para programas mayores que realizan operaciones importantes. Por +ejemplo, Google Docs trata de instalar en el navegador del usuario un +programa JavaScript de medio megabyte y tan compactado que podríamos +llamarlo «Obscurscript». Esta forma compactada está hecha a partir del +código fuente, del que se borran los espacios que hacen el código legible y +las observaciones explicativas que lo hacen comprensible, y se sustituyen +los nombres significativos que aparecen en el código con nombres cortos +arbitrarios, de modo que no hay forma de saber lo que significan.

+ +

Parte del significado de software +libre es que los usuarios tienen acceso al código fuente del programa +(su diseño). El código fuente del programa representa la mejor preferida por +los programadores para modificarlo, lo que incluye un conveniente espaciado, +observaciones explicativas y nombres significativos. El código compactado es +un falso e inútil sustituto del código fuente. El código fuente real de +estos programas no está disponible para los usuarios, de modo que los +usuarios no pueden entenderlo; por lo tanto, estos programas no son libres.

+ +

Además de no ser libres, muchos de estos programas son +malware, ya que espían al +usuario. Aún peor, algunos sitios web utilizan servicios que registran +todas +las acciones del usuario mientras mira la página. Estos servicios +«redactan» los registros supuestamente excluyendo ciertos datos sensibles +que el sitio no debería obtener. Pero incluso si funcionan de forma fiable, +el único propósito de estos servicios es proporcionar al sitio web otros +datos personales que no debería tener.

+ +

Normalmente, los navegadores no avisan cuando cargan programas +JavaScript. Algunos tienen una opción para desactivar JavaScript totalmente, +pero incluso si somos conscientes de este problema, nos llevaría mucho +trabajo identificar y bloquear los programas que no son libres ni tampoco +triviales. No obstante, incluso en la comunidad del software libre, la +mayoría de los usuarios no son conscientes del problema, y el silencio de +los navegadores suele ocultarlo.

+ +

Un programa JavaScript se puede publicar como software libre distribuyendo +el código fuente bajo una licencia de software libre. Si el programa es +autónomo (si su funcionamiento y su propósito son independientes de la +página que lo contiene), no hay problema: se puede copiar y guardar como +archivo en el ordenador, se modifica luego ese archivo y se abre con un +navegador para ejecutarlo. Pero se trata de un caso poco habitual.

+ +

Los programas JavaScript casi siempre están pensados para una página o sitio +web específico cuyo funcionamiento depende de ellos. Surge entonces otro +problema: incluso si el código fuente del programa está disponible, los +navegadores no le ofrecen al usuario un modo de ejecutar su propia versión +modificada en vez de la original cuando visita esa página o sitio. El efecto +es comparable a la «tivoización», aunque en principio no tan difícil de +solucionar.

+ +

JavaScript no es el único lenguaje que los sitios web utilizan para los +programas que envían al usuario. Flash admite la programación mediante una +variante ampliada de JavaScript. Si alguna vez disponemos de un reproductor +libre para Flash lo bastante completo, tendremos que vérnoslas con el +problema de los programas Flash que no son libres. Es probable que +Silverlight cree un problema similar a Flash, solo que peor, ya que +Microsoft lo usa como plataforma para códecs que no son libres. Un reemplazo +libre para Silverlight no cumplirá su función en el mundo libre a menos que +venga de serie con códecs de recambio libres.

+ +

Los applets Java también se ejecutan en el navegador, y +plantean problemas similares. En general, cualquier sistema de +applet presenta problemas de este tipo. Disponer de un entorno +de ejecución libre para un applet no hace sino aplazar el +problema.

+ +

En teoría se puede programar en HTML y CSS, pero en la práctica esta +posibilidad es limitada y engorrosa; ya solo conseguir que haga algo es toda +una hazaña. Tales programas deberían ser libres, aunque desde 2019 CSS no +constituye un serio problema para la libertad de los usuarios.

+ +

Se ha desarrollado un potente movimiento para reclamar que los sitios web +empleen solo formatos y protocolos libres (algunos los llaman «abiertos»); +esto es, aquellos cuya documentación sea pública y que cualquiera sea libre +de implementar. No obstante, la presencia de programas de JavaScript en las +páginas web hace que este criterio sea insuficiente. El propio lenguaje de +JavaScript, en cuanto formato, es libre, y el uso de JavaScript en un sitio +web no es necesariamente algo malo. Sin embargo, como hemos visto antes, sí +puede ser malo, en el casos de que el programa de JavaScript no sea +libre. Cuando el sitio transmite un programa al usuario, no basta con que el +programa esté escrito en un lenguaje documentado y sin trabas, sino que +además el programa mismo debe ser libre. «Transmitir al usuario únicamente +programas libres» debe ser uno de los criterios de un sitio web ético.

+ +

La carga y ejecución silenciosa de programas que no son libres es uno de los +diversos problemas que presentan las «aplicaciones web». La expresión +«aplicación web» se acuñó para obviar la distinción fundamental entre el +software que se entrega a los usuarios y el que se ejecuta en un +servidor. Puede referirse a un programa cliente especializado que se ejecuta +en un navegador, puede referirse a un software especializado del servidor, o +puede referirse a un programa cliente especializado que opera mano a mano +con software especializado del servidor. La parte cliente y la parte +servidor plantean problemas éticos diferentes, aun cuando estén tan +integradas que se pueda considerar que forman parte de un solo +programa. Este artículo se ocupa solo del software de la parte +cliente. Tratamos lo referente al servidor por separado.

+ +

En la práctica, ¿cómo podemos afrontar el problema de la presencia en sitios +web de programas Javascript que no son libres ni triviales? En primer lugar, +no ejecutarlos.

+ +

¿A qué nos referimos cuando decimos que «no es trivial»? Es una cuestión de +grado, por lo que no se trata de buscar una única respuesta correcta, sino +de ofrecer un criterio sencillo que dé buenos resultados.

+

+Nuestro criterio actual es considerar que un programa escrito en JavaScript +no es trivial si se cumple alguna de las siguientes condiciones:

+ + + +

¿Cómo hacemos para determinar si el código JavaScript es libre? En un artículo aparte proponemos un +método para que un programa JavaScript que no sea trivial inserto en una +página web indique la URL donde se encuentra su código fuente, y también su +licencia, mediante comentarios estilizados.

+ +

Por último, tenemos que modificar los navegadores libres para que detecten y +bloqueen el código JavaScript en las páginas web cuando no sea libre ni +trivial. El programa LibreJS detecta y +bloquea el código JavaScript que no es libre ni trivial en las páginas que +se visitan. LibreJS está incluido en IceCat y disponible como aplicación +complementaria para Firefox.

+ +

Los usuarios de navegadores necesitan una funcionalidad fácil de usar que +especifique el código JavaScript a utilizar en lugar del que se +encuentre en una página dada (el código especificado podría ser un reemplazo +completo o una versión modificada del programa JavaScript libre de esa +página). Greasemonkey está cerca de poder hacerlo, pero no lo suficiente, +pues no garantiza la modificación del código JavaScript de la página antes +de que el programa comience a ejecutarse. Funciona si se utiliza un proxy +local, pero esto es demasiado incómodo como para considerarlo una solución +real. Tenemos que desarrollar un procedimiento que sea fiable y cómodo, así +como sitios web para compartir los cambios. El Proyecto GNU desearía +recomendar sitios dedicados únicamente a cambios libres.

+ +

Estas funcionalidades permitirán que un programa JavaScript que se incluya +en una página web sea libre en un sentido real y práctico. JavaScript ya no +será un obstáculo para nuestra libertad, no más de lo que C y Java lo son +ahora. Tendremos la posibilidad de rechazar e incluso reemplazar los +programas JavaScript que no sean libres ni triviales, tal y como ahora +rechazamos y reemplazamos los paquetes privativos que se ofrecen para su +instalación convencional. A partir de ese momento podremos iniciar nuestra +campaña para que los sitios web liberen JavaScript.

+ +

Entretanto, existe un caso en el que es aceptable ejecutar un programa +JavaScript que no es libre: cuando se hace para enviar una queja a los +administradores del sitio señalándoles que deberían liberar o eliminar el +código JavaScript de la página. No dude en habilitar temporalmente +JavaScript con esa finalidad, pero recuerde desactivarlo después.

+ + +
+

Webmasters: existen varias maneras de +indicar la licencia de los programas JavaScript en un sitio web.

+
+ +

Agradecimientos: Gracias a Matt Lee y John Resig por su ayuda en la concreción del +criterio que proponemos, y a David Parunakian por señalarme este problema.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html new file mode 100644 index 0000000..cb7d460 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html @@ -0,0 +1,263 @@ + + + + + + +Recomendaciones de GNU para una comunicación cordial - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + + +
+

Recomendaciones de GNU para una comunicación cordial

+ + +
+ +
+

Finalidad

+ +

El Proyecto GNU anima a colaborar a todo el que quiera contribuir al +desarrollo del sistema GNU, independientemente de su género, raza, etnia, +aspecto físico, religión, contexto cultural o cualquier otro rasgo +demográfico, y cualesquiera que sean sus opiniones políticas.

+ +

A veces hay personas que se sienten desalentadas a participar en el +desarrollo de GNU debido a ciertas formas de comunicación que les resultan +hostiles, poco afables, discriminatorias o ásperas. Esta desmotivación +afecta particularmente a personas que pertenecen a sectores demográficos +desfavorecidos, pero no se limita a dichos grupos. Por esta razón, pedimos a +todos los contribuyentes que participan en las discusiones del Proyecto GNU +que hagan un esfuerzo consciente para emplear formas de comunicación que +eviten ese resultado. Instamos a todos a evitar comportamientos que, de +forma predecible e innecesaria, dejarán al margen a algunos colaboradores.

+ +

A continuación se proponen una serie de recomendaciones concretas para +alcanzar ese objetivo.

+ +

Recomendaciones

+ +
    +
  • Dé por sentado que quienes participan escriben de buena fe, aun cuando no +esté de acuerdo con lo que dicen. Si alguien presenta código o texto como +propio, acéptelo como tal. No critique a las personas por errores que usted +simplemente supone hayan podido cometer, aténgase a lo que realmente dicen y +hacen.
  • + +
  • Busque la manera de tratar a los demás participantes con respeto, +especialmente cuando no comparta sus puntos de vista. Por ejemplo, +llamándolos por los nombres que han elegido y respetando sus preferencias +relativas a la identidad de género[1].
  • + +
  • Evite emplear un tono áspero cuando se comunique con los demás +participantes. En particular, evite los ataques personales. Haga todo lo +posible por dejar claro que está criticando un punto de vista, no a la +persona.
  • + +
  • No tome las críticas a sus opiniones como ataques personales. Si siente que +alguien lo ha atacado u ofendido, no responda con un contraataque, pues eso +tiende a desencadenar una escalada de agresiones verbales cada vez más +duras. Para calmar los ánimos, es preferible +enviar una cortés respuesta privada expresando sus sentimientos y +reconociéndolos como tales, y tratar de hacer las paces. Escriba el +mensaje, déjelo de lado durante algunas horas o un día, revíselo para +eliminar todo vestigio de ira y, solo después, envíelo.
  • + +
  • Evite hacer comentarios sobre las supuestas aspiraciones, capacidades o +acciones de algún sector demográfico. Quienes pertenecen a ese grupo pueden +percibirlo como una ofensa, y además es un tema que está fuera de lugar en +las discusiones del Proyecto GNU.
  • + +
  • Preste especial atención cuando tenga que señalar un error, hágalo con +amabilidad. Programar implica cometer muchos errores, y todos lo hacemos, es +por eso que las pruebas de regresión son útiles. Los programadores +escrupulosos cometen errores y luego los corrigen. Conviene mostrar a los +contribuyentes que la imperfección es normal, que no los culpamos por ello y +que valoramos sus contribuciones imperfectas, aunque esperamos que estén +dispuestos a corregirlas.
  • + +
  • Del mismo modo, sea amable cuando tenga que exhortar a los demás +contribuyentes a dejar de usar algún programa que no es libre. Por su propio +bien, todos deberían elegir la libertad, pero aunque no lo hagan, apreciamos +sus contribuciones a nuestro software. Por eso debemos recordárselo con +gentileza y no muy a menudo, es decir, sin acosar. + +

    Por otro lado, sugerir a otras personas que ejecuten programas que no son +libres va en contra de los principios básicos de GNU, de modo que no está +permitido en las discusiones del Proyecto GNU.

    +
  • + +
  • Responda a lo que las personas realmente han dicho, sin exagerar sus puntos +de vista. Su crítica no será constructiva a menos que esté dirigida a lo que +la gente piensa realmente.
  • + +
  • Si durante una discusión alguien se desvía del tema, trate de retomar el +hilo centrándose en la cuestión principal en lugar de la digresión. Esto no +quiere decir que la digresión tenga nada de malo o carezca de interés como +tema de conversación, solo que no debe interferir con el asunto que se está +tratando. Además, estas digresiones casi nunca vienen al caso, de modo que +quienes estén interesados deberán conversar en otra parte. + +

    Si usted cree que la digresión es una cuestión importante que merece ser +tratada, inicie una nueva discusión por separado poniendo un título +pertinente en el campo «Asunto», y tal vez espere hasta que la conversación +en curso haya terminado.

    +
  • + +
  • En lugar de tratar de tener la última palabra, piense que quizá no haya +necesidad de reponder, tal vez porque su postura ya haya quedado lo bastante +clara. Si sabe algo del Go, la siguiente analogía puede ser +útil para ilustrar la idea: cuando la jugada del adversario no tiene +suficiente peso como para exigir una respuesta directa, es mejor no +responder y moverse hacia otra zona del tablero.
  • + +
  • No defienda hasta el cansancio su planteamiento preferido cuando ya se haya +tomado una decisión en favor de otro distinto, pues eso tiende a bloquear el +avance del trabajo.
  • + +
  • Si otras personas lo han molestado, quizás al desatender estas +recomendaciones, no las fustigue, y en especial no les guarde rencor. Actuar +de manera constructiva consiste en animar y ayudar a los demás a +mejorar. Cuando vea que están tratando de aprender y mejorar, deles siempre +otra oportunidad.
  • + +
  • Si los demás participantes se quejan de la forma en que usted expresa sus +ideas, haga un esfuerzo por amoldarse. Es posible expresar las mismas ideas +de modo tal que los demás no se sientan incómodos. Será más fácil +convercerlos si no provoca enojo por cuestiones secundarias.
  • + +
  • No plantee cuestiones políticas que no estén relacionadas con el tema en las +discusiones del Proyecto GNU. Las únicas posturas políticas que el Proyecto +GNU sostiene son: 1) que los usuarios deben tener el control de sus propias +actividades informáticas (por ejemplo, a través del software libre) y 2) +apoyar los derechos humanos básicos en el área de la informática. No +exigimos que nuestros contribuyentes estén de acuerdo con estos dos puntos, +pero usted debe aceptar que nuestras decisiones estarán basadas en ellos.
  • +
+ +

Si hacemos el esfuerzo de seguir estas recomendaciones, obtendremos más +contribuciones a nuestros proyectos, nuestras conversaciones serán más +afables y resultará más fácil llegar a conclusiones.

+ +
+ +

Nota

+ +
    +
  1. +

    Para respetar las preferencias de las personas acerca de la identidad de +género hay que evitar referirse a ellas empleando formas que contradigan esa +identidad, por ejemplo, pronombres inapropiados. Hay varias maneras de +evitar ese conflicto en inglés, como por ejemplo emplear pronombres de +género neutro, ya que estos no entran en conflicto con ninguna identidad de +género. Una de las propuestas es el empleo con valor singular de los +pronombres plurales de tercera persona «they», +«them» y «their». Otra posibilidad es el empleo de +los pronombres singulares de género neutro «person», +«per» y «pers», que son los que se han usado en Information +for Maintainers of GNU Software. Existen además otros pronombres +de género neutro que se han usado en inglés.[1] +

    +
  2. +
+
+ +
+ + +Notas de traducción

[1] El idioma castellano no cuenta con pronombres de +género neutro para referirse a las personas. No siempre será posible evitar +el masculino genérico, pero sí se puede procurar sustituir el uso de «el, +los, aquel, aquellos», seguidos de «que», por «quien, quienes, cada», o +sustituir el artículo «uno», por «alguien» o «cualquiera», entre otras +posibilidades.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..ae98c87 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,301 @@ + + + + + + +Introducción a Software libre para una sociedad libre - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Introducción a Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman

+ +

+por Lawrence Lessig, profesor de Derecho, Facultad de Derecho de Stanford. +

+ +

+Cada generación tiene su filósofo: un escritor o un artista que plasma la +imaginación de una época. A veces estos filósofos son reconocidos como +tales, pero a menudo pasan generaciones antes de que se caiga en la +cuenta. Sin embargo, con reconocimiento o sin él, cada época queda marcada +por la gente que expresa sus ideales, sea en el susurro de un poema o en el +fragor de un movimiento político. +

+

+Nuestra generación tiene un filósofo. No es un artista, tampoco un escritor +profesional. Es un programador. Richard Stallman comenzó su trabajo en los +laboratorios del MIT como programador y arquitecto desarrollando software +de sistemas operativos. Ha desarrollado su carrera en la vida pública como +programador y arquitecto fundando un movimiento por la libertad en un mundo +cada vez más definido por el «código». +

+

+El «código» es la tecnología que hace que los ordenadores funcionen. Esté +inscrito en el software o grabado en el hardware, es el conjunto de +instrucciones, primero escritas como palabras, que dirigen la funcionalidad +de las máquinas. Estas máquinas (ordenadores) definen y controlan cada vez +más nuestras vidas. Determinan cómo se conectan los teléfonos y qué aparece +en el televisor. Deciden si el vídeo puede enviarse por banda ancha hasta un +ordenador. Controlan la información que un ordenador remite al +fabricante. Estas máquinas nos dirigen. El código dirige estas máquinas. +

+

+¿Qué control deberíamos tener sobre el código? ¿Qué comprensión? ¿Qué +libertad debería haber para neutralizar el control que permite? ¿Qué poder? +

+

+Estas preguntas han sido el reto de la vida de Stallman. A través de sus +trabajos y de sus palabras nos ha incitado a ser conscientes de la +importancia de mantener «libre» el código. No «libre» en el sentido de que +los escritores del código no reciban una remuneración, sino «libre» en el +sentido de que el control, que construyen los codificadores, sea +transparente para todos y en el de que cualquiera tenga derecho a tomar ese +control y de modificarlo a su gusto. Esto es el «software libre», «software +libre» es la respuesta a un mundo construido mediante código. +

+

+«Libre». Stallman lamenta la ambigüedad de su propio término. No hay nada +que lamentar. Los rompecabezas obligan a la gente a pensar y el término +«libre» cumple bastante bien esta función de rompecabezas. Para los oídos +estadounidenses modernos, «software libre» suena utópico, imposible. Nada, +ni siquiera el almuerzo, es «libre». ¿Cómo podrían ser «libres» las más +importantes palabras que dirigen las máquinas más esenciales que dirigen el +mundo? ¿Cómo podría una sociedad en su sano juicio aspirar a semejante +ideal? +

+

+Sin embargo, el peculiar tañido de la palabra «libre» depende de nosotros y +no del propio término. «Libre» tiene diferentes significados, sólo uno de +ellos se refiere a «precio». Un significado de «libre» mucho más fundamental +es, dice Stallman, el del término «libertad de expresión» o quizás mejor el +de la expresión «trabajo libre no forzado». No libre como gratuito, sino +libre en el sentido de limitado en cuanto a su control por los +otros. Software libre significa un control que es transparente y susceptible +de modificación, igual que las leyes libres, o leyes de una «sociedad +libre», son libres cuando hacen su control cognoscible y abierto a la +modificación. La intención del «movimiento software libre» de Stallman es +producir código en la medida en que pueda ser transparente y susceptible de +modificación haciéndolo «libre». +

+

+El mecanismo para este fin es un instrumento extraordinariamente inteligente +llamado «copyleft» que se implementa a través de una licencia llamada +GPL. Usando el poder del copyright, el «software libre» no sólo asegura que +permanece abierto y susceptible de modificación, sino también que otro +software que incorpore y use «software libre» --y que técnicamente se +convierta en «obra derivada»--debe también, a su vez, ser libre. Si uno usa +y adapta un programa de software libre y distribuye públicamente esa versión +adaptada, la versión distribuida debe ser tan libre como la versión de la +que procede. Debe hacerse así, de lo contrario se estará infringiendo el +copyright. +

+

+El «Software Libre», como las sociedades libres, tiene sus +enemigos. Microsoft ha entablado una guerra contra la GPL, alertando a +quienquiera que le escuche de que la GPL es una licencia «peligrosa». El +peligro a que se refiere, sin embargo, es en gran medida ficticio. Otros +plantean objeciones a la «coerción» que supone el mandato de la GPL de que +las versiones modificadas sean también libres. Pero una condición no es +coerción. Si no es coerción que Microsoft no permita a lo usuarios +distribuir versiones modificadas de Office sin pagarle (presumiblemente) +millones, entonces no es coerción que la GPL establezca que las versiones +modificadas del software libre sean también libres. +

+

+También están los que califican el mensaje de Stallman de demasiado +extremista. Pero no es extremista. Al contrario, en un sentido obvio el +trabajo de Stallman es una simple traslación de la libertad que nuestra +tradición ha inscrito en el mundo anterior al código. El «software libre» +asegura que el mundo gobernado por el código es tan «libre» como nuestra +tradición que construyó el mundo anterior al código. +

+

+Por ejemplo: una «sociedad libre» está regulada por leyes. Pero hay límites +que cualquier sociedad libre pone a esa regulación legal: ninguna sociedad +que mantenga sus leyes en secreto podría llamarse, nunca, libre. Ningún +gobierno que esconda sus normas a los gobernados podría incluirse, nunca, en +nuestra tradición. El Derecho gobierna. Pero sólo, precisamente, cuando lo +hace a la vista. Y el Derecho sólo está a la vista cuando sus términos +pueden ser conocidos por los gobernados o por los agentes de los gobernados +abogados, parlamentos. +

+

+Esta condición del Derecho va más allá del trabajo de un +parlamento. Pensemos en la práctica jurídica en los tribunales +norteamericanos. Los abogados son contratados por sus clientes para defender +los intereses de esos clientes. En ocasiones esos intereses son defendidos +en un litigio. En el curso del litigio, los abogados redactan +alegaciones. Esas alegaciones, a su vez, afectan a las decisiones +judiciales. Esas decisiones determinan quien gana un caso concreto o si una +determinada ley guarda conformidad con una constitución. +

+

+Todos los elementos de ese proceso son libres en el sentido a que se refiere +Stallman. Las alegaciones jurídicas están disponibles para su libre uso por +los demás. Las argumentaciones son transparentes (lo cual es distinto a +decir que son buenas) y el razonamiento puede ser utilizado sin la +autorización del abogado original. Las opiniones formuladas pueden ser +citadas en alegaciones posteriores. Pueden ser copiadas e incorporadas en +otra argumentación u opinión. El «código fuente» del Derecho estadounidense +es deliberadamente y por principio abierto y de libre uso por cualquiera. Y +así lo usan libremente los abogados, ya que el secreto de una gran +argumentación es que resulte original mediante la reutilización de lo que se +ha hecho antes. La fuente es libre, la creatividad y una forma de economía +se cimentan sobre ella. +

+

+Esta economía del código abierto (y me refiero aquí al código legal abierto) +no arruina a los abogados. Las firmas de abogados tienen incentivos +suficientes para redactar buenas alegaciones incluso cuando material que +crean pueda ser apropiado y utilizado por cualquier otro. El abogado es un +artesano cuyo trabajo es de dominio público. Sin embargo la artesanía no es +caridad. Los abogados cobran, la gente no contrata ese tipo de trabajo sin +un precio. Pero esa economía progresa con trabajos posteriores que se añaden +a los anteriores. +

+

+Podríamos imaginar una práctica jurídica que fuese diferente, alegaciones y +argumentaciones que se mantuviesen secretas, sentencias que hiciesen pública +su decisión pero no sus fundamentos. Leyes que fueran guardadas por la +policía y no se hiciesen públicas para nadie más. Normativas que se +aplicasen sin explicar su contenido. +

+

+Podemos imaginar esa sociedad, pero no podemos imaginarnos llamarla +«libre». Estén, o no, mejor o más eficientemente gestionados los incentivos +en esa sociedad, esta no podría ser considerada libre. Los ideales de +libertad, de vida en una sociedad libre, exigen algo más que una gestión +eficiente. En cambio, el aperturismo y la transparencia son los límites en +los cuales se construye un sistema legal, sin que se añadan nuevas ideas a +conveniencia de los líderes. La vida sometida al código informático no +debería ser menos. +

+

+Escribir código no es pleitear. Es mejor, más rico, más productivo. Pero el +Derecho es un ejemplo obvio de que la creatividad y la motivación no +dependen de un perfecto control sobres los productos que se crean. Igual que +el jazz, o las novelas, o la arquitectura, el Derecho se construye sobre el +trabajo hecho con anterioridad. La creatividad siempre es esta agregación y +cambio. Y una sociedad libre es aquella que garantiza que sus recursos más +importantes permanecen libres, precisamente en este sentido. +

+

+Por primera vez este libro recoge los artículos y las conferencias de +Richard Stallman de forma que queden claros su sutileza y su fuerza. Los +ensayos abarcan un amplio espectro, desde el copyright a la historia del +movimiento del software libre. Incluyen muchas argumentaciones no muy bien +conocidas y, entre ellas, una apreciación especialmente inteligente sobre +las cambiantes circunstancias que vuelven sospechoso al copyright en el +mundo digital. Servirán como recurso para aquellos que busquen comprender el +pensamiento de este hombre poderoso, poderoso por sus ideas, su pasión y su +integridad, a pesar de carecer de poder en los demás sentidos. Inspirarán a +aquellos que adopten estas ideas y construyan a partir de ellas. +

+

+No conozco bien a Stallman. Lo conozco lo suficientemente bien para saber +que es una persona que es difícil que nos guste. Es obstinado, a menudo +impaciente. Su ira puede inflamarse ante un amigo con tanta facilidad como +ante un enemigo. Es testarudo y persistente, paciente en todo caso. +

+

+Pero cuando nuestro mundo finalmente comprenda el poder y el peligro del +código, cuando finalmente vea que el código, como las leyes o como el +gobierno, debe ser transparente para ser libre, entonces volveremos la +mirada a este programador testarudo y persistente y reconoceremos la idea +por cuya realidad ha luchado: la idea de un mundo donde la libertad y el +conocimiento sobreviven al compilador. Y comprenderemos que nadie, por medio +de sus actos o de sus palabras, ha hecho tanto para hacer posible la +libertad que la sociedad venidera podría tener. +

+

+Aún no hemos ganado esa libertad. Podríamos fracasar en su consecución. Pero +triunfemos o fracasemos, en estos artículos se refleja lo que esa libertad +podría ser. Y en la vida que plasman esas palabras y obras está la +inspiración para todo el que, como Stallman, lucha para crear esa libertad. +

+ +

+Lawrence Lessig
+Profesor de Derecho, Facultad de Derecho de Stanford. +

+ +
+

Este artículo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html new file mode 100644 index 0000000..97a2737 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/lest-codeplex-perplex.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +Para que CodePlex no te sorprenda - Proyecto GNU - FreeSoftware Foundation + + + + +

Para que CodePlex no te sorprenda

+ +

por Richard Stallman

+

Muchos en nuestra comunidad sospechamos de la fundación CodePlex. Con su +buró de directores dominado por empleados y ex-empleados de Microsoft, más +el apologista Miguel de Icaza, hay bastantes razones para estar alerta con +esta organización. Aún así, no podemos tener la certeza de que sus acciones +serán malas.

+ +

Algún día podremos juzgar la organización por sus acciones (incluyendo sus +relaciones públicas). Hoy solo podemos especular, basados en sus propias +declaraciones y las de Microsoft.

+ +

Lo primero que vemos es que la organización elude la cuestión de la libertad +de los usuarios, usan el término «código abierto» y no hablan de «software +libre». Éstos dos términos implican filosofías diferentes que están basadas +en distintos valores: los valores del software libre son la libertad y +solidaridad social, mientras que el código abierto sólo cita valores +prácticos como el software potente, o confiable. Véase http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html para +una explicación más amplia.

+ +

Evidentemente Microsoft prefiere hacer frente compitiendo en la práctica con +el código abierto, en lugar de hacerlo con la crítica ética del movimiento +de software libre. Su vieja práctica de criticar sólo el «código abierto» +hace doble trabajo: ataca un oponente mientras distrae la atención del otro.

+ +

CodePlex sigue la misma práctica. Su objetivo declarado es convencer a las +«compañías de software comercial» de contribuir más al «código +abierto». Como casi todos los programas de código abierto también son +software libre, éstos programas probablemente serán libres, pero la +filosofía del «código abierto» no enseña a los desarrolladores a defender su +libertad. Los desarrolladores podrían sucumbir ante las tretas de Microsoft, +incitándolos a usar licencias más débiles que son vulnerables a «adoptar y +extender» o asimilándolos mediante de patentes, para hacer que el software +dependa de plataformas privativas.

+ +

Esta fundación no es el primer proyecto de Microsoft en portar el nombre +«CodePlex». Hay un codeplex.com, un sitio de alojamiento de proyectos cuya +lista de licencias permitidas excluyen la tercera versión de la GPL de +GNU. Quizá esto refleja el hecho de que la 3ª versión de la GPL está +diseñada para proteger la libertad de los programas de la subversión por +patentes de Microsoft, mediante pactos como el de Novell y Microsoft. No +sabemos si la fundación CodePlex intentará desalentar el uso de la 3ª +versión de la GPL, pero encajaría en el patrón de Microsoft.

+ +

El término «compañías de software comercial» lleva a una confusión extraña: +todo negocio es por definición comercial, de modo que todo el software +desarrollado por un negocio, ya sea de software libre o privativo, es +automáticamente software comercial. Hay una confusión extendida entre +«software comercial» y «software privativo». (Véase http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html).

+ +

Ésta confusión es un problema serio porque argumenta falsamente que es +imposible hacer negocios con el software libre, y que ésas contribuciones +comerciales son bastante útiles. Quizá Microsoft quiere que la gente asuma +que esto es imposible.

+ +

Basado en éstos hechos podemos ver que CodePlex va a incitar a los +desarrolladores a no preocuparse por la libertad. Sutilmente diseminará la +idea de que el negocio con software libre es imposible sin la ayuda de una +compañía de software privativo como Microsoft. No obstante, podría convencer +a algunas compañías de software privativo de que liberen software libre +adicional. ¿Sería eso una contribución a la libertad de los usuarios?.

+ +

Lo sería si el software contribuido trabajase bien en entornos libres, pero +esto es lo contrario de lo que Microsoft busca conseguir.

+ +

Sam Ramji, ahora presidente de CodePlex, dijo hace unos meses que Microsoft, +entonces su empleador, quería promover el desarrollo de aplicaciones libres +que animaran a usar Windows de Microsoft (http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941 [en +inglés]). Quizá el propósito de CodePlex sea sobornar a los desarrolladores +de software libre para que usen Windows como su plataforma principal. Muchos +de los proyectos alojados actualmente en codeplex.com son complementos para +programas privativos. Estos programas están atrapados en algo similar a la +antigua trampa de Java (Véase http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.es.html).

+ +

Sería dañino si surge efecto, ya que un programa que no se ejecute (o no lo +haga bien) en el mundo libre no contribuye a nuestra libertad. Un programa +que no es libre quita la libertad a los usuarios. Para evitar ser dañados de +esta manera tenemos que rechazar las plataformas privativas, así como las +aplicaciones privativas. Los complementos libres de CodePlex para programas +privativos incrementan la dependencia social en esas plataformas. Justo lo +contrario de lo que necesitamos.

+ +

¿Resistirán los desarrolladores de software libre este intento de deshacer +nuestro progreso en pro de la libertad?. Sus valores son cruciales. Los +programadores que se adhieran a la filosofía del «código abierto», que no +valora la libertad, podrían no importarles si sus usuarios usan su programa +en un sistema operativo libre o privativo. En cambio, aquellos que exigen +libertad para si mismos y para los demás podrán reconocer la trampa y +mantenerse lejos de ella. Para mantenernos libres debemos hacer de la +libertad nuestro objetivo.

+ +

Si la fundación CodePlex quiere ser un colaborador real de la comunidad del +software libre no debe fomentar complementos a paquetes que no sean +libres. Tiene que alentar el desarrollo de software portable capaz de +ejecutarse en plataformas libres basadas en GNU/Linux y otros sistemas +operativos libres. Si intentara seducirnos para lo contrario, debemos +asegurarnos de rechazarlo.

+ +

Ya sean las acciones de la Fundación CodePlex buenas o malas, no debemos +aceptarlas como una excusa a las agresiones de Microsoft contra nuestra +comunidad. Desde sus recientes intentos de vender patentes a trolls1intermediarios , quienes hacen el trabajo +sucio contra GNU/Linux, hasta su larga promoción del sistema de gestión +digital de restricciones [o DRM, por sus siglas en inglés]; Microsoft continua +dañándonos. Seríamos imbéciles si dejásemos que algo nos distrajera de eso.

+ +
+ + +
  1. Troll se usa coloquialmente +para referirse a un alborotador. Regresar al +texto.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/limit-patent-effect.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/limit-patent-effect.html new file mode 100644 index 0000000..6568b0e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/limit-patent-effect.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +Cómo proteger el software frente a las patentes - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Cómo proteger el software frente a las patentes

+ +

por Richard Stallman

+ +

Una versión de este artículo se publicó inicialmente en Wired +en noviembre de 2012.

+ +

Las patentes son una amenaza para todo desarrollador de software, y las +guerras de patentes que durante tanto tiempo hemos temido ya han +estallado. Los desarrolladores y los usuarios de software, que en nuestra +sociedad constituyen la mayoría, necesitan que el software esté libre de +patentes.

+ +

A las patentes que nos amenazan, a menudo se las llama «patentes de +software», pero este término es engañoso, pues tales patentes no se refieren +a programas concretos, sino que cada patente describe alguna idea práctica y +dice que a cualquiera que aplique esa idea se lo puede demandar. Por eso +resulta más claro llamarlas «patentes de ideas computacionales».

+ +

El sistema de patentes estadounidense no califica las patentes de manera que +se pueda decir que esta es una «patente de software» y aquella no lo es. Son +los desarrolladores de software los que distinguen entre las patentes que +suponen una amenaza para ellos (las que cubren ideas que pueden +implementarse en software) y las demás. Por ejemplo, si la idea patentada es +el diseño de una estructura física o una reacción química, ningún programa +puede implementar esa idea, por lo que esa patente no representa ninguna +amenaza para el área del software. Pero si la idea patentada es un cómputo, +los desarrolladores y usuarios de software están en el punto de mira de esa +patente.

+ +

Esto no quiere decir que las patentes de ideas computacionales prohíben solo +software. Esas ideas también pueden implementarse en hardware, y así ha sido +en muchos casos. La patente normalmente cubre las implementaciones de la +idea en hardware y en software.

+ +

El problema particular del software

+ +

Las patentes sobre las ideas computacionales ocasionan un problema +particular en el área del software, donde es fácil implementar miles de +ideas a la vez en un programa. Si el diez por ciento están patentadas, el +programa queda bajo la amenaza de cientos de patentes.

+ +

Cuando Dan Ravicher, de la Public Patent Foundation, estudió en +2004 un programa grande (Linux, que es el núcleo del sistema operativo GNU/Linux), encontró 283 patentes +estadounidenses que parecían cubrir ideas computacionales implementadas en +el código fuente de ese programa. Ese mismo año, una revista estimó que +Linux representaba el 0,25% de todo el sistema GNU/Linux. Multiplicando 300 +por 400, el orden de magnitud del resultado indica que el sistema en su +conjunto se encontraba amenazado por alrededor de cien mil +patentes.

+ +

Si se eliminara la mitad de esas patentes por «mala calidad» (es decir, por +errores del sistema de patentes), eso no cambiaría mucho las cosas. Sean +cien mil o cincuenta mil, el desastre es el mismo. Por eso es un error +reducir nuestra crítica del sistema de patentes a los «trolls» +de patentes o a las patentes de «mala calidad». Apple, que no es un «troll» +según la definición común del término, en +la actualidad es la empresa más agresiva cuando se sirve de sus patentes +para atacar. No sé si las patentes de Apple son de «buena calidad», pero +cuanto mejor sea su «calidad», más peligrosas serán.

+ +

Hemos de resolver todo el problema, no solo una parte.

+ +

Para corregir este problema por la vía legislativa generalmente se sugiere +cambiar los criterios para la concesión de patentes. Por ejemplo, prohibir +la emisión de patentes sobre prácticas computacionales y sistemas para +aplicarlas. Este planteamiento tiene dos inconvenientes.

+ +

En primer lugar, los abogados especialistas en patentes reformulan +hábilmente las patentes para que encajen en cualquiera de las normas que +pudieran resultar pertinentes, y transforman en un requisito meramente +formal todo intento de limitar la patente de manera sustancial. Por ejemplo, +muchas patentes estadounidenses sobre ideas computacionales describen un +sistema que incluye una unidad de procesamiento aritmético, un secuenciador +de instrucciones, una memoria y unos controles para llevar a cabo un cálculo +concreto. Esta es una manera peculiar de describir un ordenador que ejecuta +un programa para realizar alguna operación. Se formuló de esta manera para +hacer que la solicitud de la patente satisficiera los criterios que durante +algún tiempo se creyó que mantenía el sistema de patentes estadounidense.

+ +

En segundo lugar, en EE. UU. existen ya miles de patentes sobre ideas +computacionales, y cambiar los criterios para evitar que se sigan emitiendo +no nos libraría de las ya existentes. Tendríamos que esperar casi veinte +años para que, con la expiración de dichas patentes, se solucionara el +problema. Podríamos imaginar que se legislara la abolición de las patentes +en vigor, pero eso probablemente sea inconstitucional. (El Tribunal Supremo +ha insistido perversamente en que el Congreso puede ampliar los privilegios +privados a costa de los derechos colectivos, pero que no puede hacerse en el +sentido contrario.)

+ +

Otra forma de abordar el problema: limitar el efecto, no la patentabilidad

+ +

Lo que yo sugiero es cambiar el efecto de las patentes. Debemos +legislar para que el desarrollo, la distribución y la ejecución de un +programa no constituyan infracción de patentes. Esta solución tiene varias +ventajas:

+ + + +

Esta solución no invalida por completo las patentes sobre ideas +computacionales existentes, pues seguirían siendo aplicables a las +implementaciones que utilicen hardware con un propósito específico. Hace +unos años se aprobó en EE. UU. una ley que protegía a los cirujanos +frente a pleitos sobre patentes, de modo que incluso si un procedimiento +quirúrgico está patentado, los cirujanos están a salvo.

+ +

Los desarrolladores y usuarios de software necesitan protección frente a las +patentes. Esta es la única solución legislativa que proporcionaría +protección completa para todos. Entonces podríamos volver a competir y +cooperar sin miedo a que nadie echara por tierra nuestro trabajo.

+ +

Véase también: La +reforma de las patentes no es suficiente

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..f744466 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,339 @@ + + + + + + +Linux y GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Linux y el sistema GNU

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para más información, consulte también las preguntas frequentes sobre GNU/Linux y el +artículo ¿Por qué GNU/Linux?

+
+
+ +

+Muchos usuarios de ordenadores ejecutan a diario, sin saberlo, una versión +modificada del sistema +GNU. Debido a un peculiar giro de los acontecimientos, a la versión de +GNU ampliamente utilizada hoy en día se la llama a menudo «Linux», y muchos +de quienes la usan no se +dan cuenta de que básicamente se trata del sistema GNU, desarrollado por +el proyecto GNU.

+ +

+Efectivamente existe un Linux, y estas personas lo usan, pero constituye +solo una parte del sistema que utilizan. Linux es el núcleo: el programa del +sistema que se encarga de asignar los recursos de la máquina a los demás +programas que el usuario ejecuta. El núcleo es una parte esencial de un +sistema operativo, pero inútil por sí mismo, sólo puede funcionar en el +marco de un sistema operativo completo. Linux se utiliza normalmente en +combinación con el sistema operativo GNU: el sistema completo es básicamente +GNU al que se le ha añadido Linux, es decir, GNU/Linux. Todas las +distribuciones denominadas «Linux» son en realidad distribuciones GNU/Linux.

+ +

+Muchos usuarios no entienden la diferencia entre el núcleo, que es Linux, y +el sistema completo, al que también llaman «Linux». El uso ambigüo del +nombre no ayuda a comprender la cuestión. Estos usuarios suelen pensar que +Linus Torvalds, con un poco de ayuda, desarrolló el sistema operativo +completo en 1991.

+ +

+Los programadores generalmente saben que Linux es un núcleo, pero como +habitualmente han oído llamar «Linux» al sistema completo, con frecuencia +imaginan alguna historia que justifique dar al sistema completo el nombre +del núcleo. Por ejemplo, muchos creen que una vez que Linus Torvalds terminó +de escribir Linux, el núcleo, los usuarios buscaron más software libre para +completarlo, y descubrieron que (por ninguna razón en particular) casi todo +lo necesario para hacer un sistema operativo similar a Unix ya estaba +disponible.

+ +

+Lo que descubrieron no era una casualidad: se trataba del sistema GNU, no +del todo completo. El software libre +disponible dio como resultado un sistema completo porque el Proyecto GNU +había estado trabajando con ese objetivo desde 1984. En el Manifiesto de GNU establecimos el objetivo de +desarrollar un sistema libre de tipo Unix llamado «GNU». El Anuncio Inicial del proyecto GNU +también bosqueja algunos de los planes originales para el sistema +GNU. Cuando se inició a desarrollar Linux, GNU ya estaba casi terminado.

+ +

+El objetivo de la mayoría de los proyectos de software libre es desarrollar +un programa particular para cubrir una necesidad particular. Por ejemplo, +Linus Torvalds se propuso escribir un kernel de tipo Unix (Linux), Donald +Knuth se propuso escribir un editor de textos (TeX), Bob Scheifler se +propuso desarrollar un sistema de ventanas (el X Window System). Es natural +medir la contribución de este tipo de proyectos en función de los programas +específicos que aportan.

+ +

+Si tratáramos de medir la contribución del Proyecto GNU de esta manera, ¿a +qué conclusión llegaríamos? Un vendedor de CD-ROM constató que en su +«distribución Linux» el software de GNU +constituía el mayor contingente, con alrededor del 28% del total del código +fuente, y esto incluía algunos de los principales componentes esenciales, +sin los cuales no habría sistema. Linux representaba alrededor del 3%. (En +2008, las proporciones son similares: en el repositorio principal +de gNewSense, Linux representa el 1,5% y los paquetes de GNU el 15%). Así +que si hubiera que escoger un solo nombre entre «Linux» y «GNU» para el +sistema, en función de quién escribió los programas, la opción más adecuada +sería «GNU».

+ +

+Pero esa manera de examinar el asunto deja de lado una cuestión +fundamental. El Proyecto GNU no era, ni es, un proyecto para desarrollar +paquetes de software específicos. No era un proyecto para desarrollar un compilador de C, aunque lo +hicimos. No era un proyecto para desarrollar un editor de textos, aunque lo +hicimos. El proyecto GNU se propuso desarrollar un sistema operativo +libre completo de tipo Unix: GNU.

+ +

+Mucha gente ha hecho importantes contribuciones al software libre del +sistema, y todos ellos merecen un reconocimiento por su trabajo, pero la +razón por la que es un sistema integrado, y no sólo una colección +de programas útiles, es que el proyecto GNU se propuso que así +fuera. Elaboramos una lista de los programas necesarios para hacer un +sistema libre completo y sistemáticamente recopilamos, escribimos o +buscamos gente para escribir todo lo que había en esa lista. Escribimos +ciertos componentes esenciales pero aburridos (1), +ya que no se puede obtener un sistema sin ellos. Algunos de nuestros +componentes para el sistema, las herramientas de programación, se volvieron +populares por sí mismas entre los programadores, pero además escribimos +muchos componentes que no son herramientas (2). Incluso desarrollamos un juego de ajedrez, GNU +Chess, porque un sistema completo también necesita juegos.

+ +

+A principios de los años noventa ya teníamos listo todo el sistema salvo el +núcleo. Habíamos comenzado a trabajar también en un núcleo, el Hurd de GNU, que se ejecutaba sobre +Mach. Desarrollar ese núcleo ha sido mucho más difícil de lo esperado. El Hurd de GNU empezó a funcionar +de forma fiable en 2001, pero aún falta mucho para que pueda ser +utilizado por el público en general.

+ +

+Afortunadamente no tuvimos que esperar hasta que Hurd estuviera listo, +porque Linux ya estaba disponible. Cuando Torvalds liberó Linux en 1992, se +colmó la última laguna importante en el sistema GNU. Se pudo combinar +Linux con el sistema GNU para obtener un sistema libre completo: una +versión del sistema GNU que también contenía Linux; es decir, el sistema +GNU/Linux.

+ +

+Lograr que ambos funcionasen juntos correctamente no fue una tarea +trivial. Hubo que realizar cambios sustanciales en algunos componentes de +GNU (3) para que funcionasen con Linux. La +integración de un sistema completo para obtener una distribución lista para +usar requirió también de mucho trabajo. Fue necesario abordar la cuestión de +cómo instalar y arrancar el sistema, un asunto del que no nos habíamos +ocupado porque no se había llegado todavía a ese punto. Así, las personas +que desarrollaron las diversas distribuciones del sistema realizaron una +labor enorme y esencial, pero era una labor que, de todas maneras, +seguramente alguien habría hecho tarde o temprano.

+ +

+El proyecto GNU apoya tanto a los sistemas GNU/Linux como al +sistema GNU. La FSF financió la reescritura +de las extensiones de la biblioteca C de GNU relacionadas con Linux, por lo +que ahora están bien integradas y los sistemas GNU/Linux más recientes +utilizan la versión actual de la biblioteca sin modificaciones. La FSF +también financió las etapas iniciales del desarrollo de Debian GNU/Linux.

+ +

+Hoy en día existen muchas variantes diferentes del sistema GNU/Linux, +comúnmente llamadas «distribuciones». La mayoría de ellas incluyen programas +que no son libres, ya que sus desarrolladores siguen la filosofía «código +abierto» asociada con Linux en lugar de la filosofía del +«software libre» de GNU. Pero también existen distribuciones GNU/Linux completamente +libres. La FSF proporciona asistencia informática para algunas de ellas.

+ +

Hacer una distribución GNU/Linux libre no consiste solamente en eliminar los +programas que no sean libres. Hoy en día, las versiones habituales de Linux +contienen también programas que no son libres. Estos programas están +pensados para ser cargados en los dispositivos de entrada/salida cuando se +inicia el sistema, y están incluidos en el «código fuente» de Linux en forma +de una larga serie de números. Por lo tanto, el mantenimiento de las +distribuciones GNU/Linux ahora supone mantener además una versión libre de Linux.

+ +

Ya sea que usted use GNU/Linux o no, por favor no siembre confusión +empleando la denominación «Linux» de manera ambigua. Linux es el núcledo, +uno de los principales componentes esenciales del sistema. El sistema como +un todo es básicamente el sistema GNU al que se le ha añadido Linux. Cuando +se refiera a esta combinación, por favor emplee la expresión «GNU/Linux».

+ +

+Si desea proporcionar enlaces como referencia para la cuestión del nombre +«GNU/Linux», esta misma página y http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +son buenas opciones. Si menciona Linux, el núcleo, y desea agregar un enlace +para más información, http://foldoc.org/linux es una página +adecuada.

+ +

Post scríptum

+ +

+Además de GNU, existe otro proyecto que ha producido de forma independiente +un sistema operativo libre de tipo Unix. Ese sistema se conoce como «BSD» y +se desarrolló en la Universidad de California, en Berkeley. En los años +ochenta no era libre, pero se liberó a principios de los noventa. Los +sistemas operativos libres que existen hoy en día (4), casi con seguridad son una variante del +sistema GNU o algún tipo de sistema BSD.

+ +

+La gente a veces pregunta si también BSD es una versión de GNU, como +GNU/Linux. Los desarrolladores de BSD se inspiraron en el Proyecto GNU para +hacer que su código fuera software libre, y hubo peticiones explícitas de +activistas de GNU que ayudaron a persuadirlos, pero su código tenía poco en +común con GNU. Los sistemas BSD actuales usan algunos programas de GNU, al +igual que el sistema GNU y sus variantes usan algunos programas de BSD. Sin +embargo, tomados en su conjunto, son dos sistemas diferentes que +evolucionaron por separado. Los desarrolladores de BSD no escribieron un +núcleo y lo añadieron al sistema GNU, por lo que un nombre como GNU/BSD no +se ajustaría en esta situación. (5)

+ +

Notas:

+
    +
  1. +Estos componentes aburridos pero esenciales incluyen +el ensamblador de GNU (GAS) y el enlazador (GLD), que ahora son parte del +paquete Binutils de GNU , tar de GNU y muchos más.
  2. + +
  3. +Por ejemplo, la Bourne Again SHell (BASH), el +intérprete PostScript Ghostscript, y la biblioteca C de +GNU no son herramientas de programación. Tampoco lo son GNUCash, GNOME, +ni GNU Chess.
  4. + +
  5. +Por ejemplo, la biblioteca C de GNU.
  6. + +
  7. +Después de haber escrito eso, se desarrolló un +sistema de tipo Windows casi libre, pero técnicamente no es en absoluto como +GNU o Unix, por lo que en realidad no afecta a esta cuestión. La mayor parte +del núcleo de Solaris se ha liberado, pero si se quisiera obtener un sistema +libre a partir de él, además de sustituir las partes que faltan del núcleo, +también habría que integrarlo a GNU o BSD.
  8. + +
  9. +Por otra parte, en los años transcurridos desde que se +escribió este artículo, la biblioteca C de GNU ha sido portada a varias +versiones del núcleo de BSD, lo que ha facilitado la combinación del +sistema GNU con este núcleo. Al igual que GNU/Linux, estos sistemas son en +realidad variantes de GNU, por lo que se llaman, por ejemplo, GNU/kFreeBSD y +GNU/kNetBSD en función del núcleo del sistema. El usuario corriente apenas +puede distinguir entre GNU/Linux y GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..51c7e59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,299 @@ + + + + + + +Linux, GNU, y la libertad - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Linux, GNU y la libertad

+ +

+ por Richard M. Stallman

+ +

+ Dado que en el artículo +de Joe Barr se criticaban mis tratos con SIGLINUX, me gustaría aclarar +lo que ocurrió realmente, y explicar mis motivos.

+

+ Cuando SIGLINUX me invitó a hablar, era un «Grupo de Usuarios de Linux»; es +decir, un grupo de usuarios del sistema GNU/Linux que llama al sistema +entero «Linux». Así que contesté educadamente que si querían que alguien del +Proyecto GNU les diera una charla, deberían tratar correctamente al Proyecto +GNU, y llamar al sistema «GNU/Linux». El sistema es una variante de GNU, y +el Proyecto GNU es su principal desarrollador, así que las convenciones +sociales nos permiten llamarlo por el nombre que elijamos. A menos que haya +poderosas razones para hacer una excepción, normalmente rechazo dar charlas +a organizaciones que no den a GNU el crédito que se merece de este +modo. Respeto su libertad de expresión, pero yo también tengo la libertad +para no darles una charla.

+

+ Subsecuentemente, Jeff Strunk de SIGLINUX intentó cambiar la política del +grupo, y pidió a la FSF que incluyera a su grupo en nuestra página de grupos +de usuarios de GNU/Linux. Nuestro webmaster le dijo que no les incluiríamos +en la lista bajo el nombre de «SIGLINUX» porque el nombre implica que el +grupo es sobre Linux. Strunk propuso cambiar el nombre a «SIGFREE», y +nuestro webmaster estuvo de acuerdo en ello (el artículo de Barr dijo que él +había rechazado esta propuesta). Sin embargo, el grupo al final decidió +seguir llamándose «SIGLINUX».

+

+ En ese punto, el asunto llegó a mis manos de nuevo, y sugerí que +consideraran otros nombres. Hay muchos nombres que podrían elegir que no +llamarían al sistema «Linux», y confío en que encuentren uno que les +guste. Así ha quedado el tema, por lo que yo sé.

+

+ ¿Es verdad, como escribe Barr, que algunas personas ven estas acciones como +una «aplicación de fuerza» comparable con el poder del monopolio de +Microsoft? Probablemente sí. Declinar una invitación no es coerción, pero la +gente que está determinada a creer que el sistema entero es «Linux» a veces +desarrolla una visión increíblemente distorsionada. Para hacer que ese +nombre parezca justificado, han de ver pequeños montoncitos de tierra como +montañas, y montañas como pequeños montoncitos de tierra. Si usted puede +ignorar los hechos y creer que Linus Torvalds desarrolló el sistema +comenzándolo en 1991, o si puede olvidar sus principios habituales de +justicia y creer que Torvalds debería tener todo el crédito incluso si no lo +hizo, es un pequeño paso creer que le debo a usted una charla cuando me la +pida.

+

+ Solamente considere esto: el Proyecto GNU empieza a desarrollar un sistema +operativo, y años más tarde Linus Torvalds añade una pieza importante. El +Proyecto GNU dice, «Por favor, dele a nuestro proyecto una mención +igualitaria», pero Linus dice, «No les den una parte del reconocimiento; +¡llamen a todo el sistema únicamente en función de mi nombre!». Ahora +imagínese la actitud mental de una persona que puede considerar estos hechos +y acusar al Proyecto GNU de egoísmo. Son necesarios prejuicios muy fuertes +para juzgarnos mal tan drásticamente.

+

+ Una persona que tiene prejuicios puede decir todo tipo de cosas injustas +sobre el Proyecto GNU y pensar que están justificadas; sus compañeros le +apoyarán, porque quieren el apoyo mutuo para mantener sus prejuicios. Se +puede insultar a los disidentes; de este modo, si yo rechazo participar en +una actividad bajo la rúbrica de «Linux»,pueden encontrarlo inexcusable, y +ponerme por responsable de la animadversión que sientan después de +ello. Cuando tanta gente quiere que llame al sistema «Linux», ¿cómo puedo +yo, que meramente inicié su desarrollo, no acceder? Y denegarles a la fuerza +una charla es hacerles infelices a la fuerza. ¡Eso es coerción, tan mala +como la de Microsoft!

+

+ Ahora bien, podría preguntarse por qué simplemente no me olvido de este +asunto y evito todo este malestar. Cuando SIGLINUX me invitó a hablar, +podría haber dicho simplemente «No, lo siento» y el asunto se hubiera +quedado ahí. ¿Por qué no hice eso? Estoy dispuesto a asumir el riesgo de ser +insultado personalmente para tener una oportunidad de corregir el error que +menosprecie los esfuerzos del Proyecto GNU.

+

+ Llamar «Linux» a esta variante del sistema GNU es apoyar a la gente que basa +la elección de su software en las ventajas tecnológicas, sin importarles si +respeta su libertad. Hay gente como Barr, que quieren que su software esté +«libre de ideologías» y critica a cualquiera que diga que la libertad +importa. Hay gente como Torvalds que presionará a nuestra comunidad para que +use un programa no libre, y desafiará a cualquiera que se queje a ofrecerle +un programa mejor (técnicamente) o callar. Hay gente que dice que las +decisiones técnicas no deberían ser «politizadas» por consideraciones de las +consecuencias sociales.

+

+ En la década de 1970, los usuarios de computadores perdieron las libertades +de redistribuir libremente y modificar el software porque no valoraban su +libertad. Los usuarios de computadores recobraron estas libertades en los 80 +y en los 90 porque un grupo de idealistas, el Proyecto GNU, creían que la +libertad era lo que hacía un programa mejor, y estaban dispuestos a trabajar +por aquello en lo que creían.

+

+ Tenemos una libertad parcial en la actualidad, pero nuestra libertad no está +asegurada. Está amenazada por el CBDTPA (antiguamente SSSCA), por el Grupo de Discusión de "Protección" de las +Transmisiones (consulte http://www.eff.org/) que propone prohibir que el software libre acceda +a las transmisiones digitales de TV, mediante patentes de software (Europa +está actualmente considerando si tener patentes de software), mediante los +acuerdos de Microsoft de no enseñar importantes protocolos, y mediante +cualquiera que nos tienta con usar un programa que no sea libre que es mejor +(técnicamente) que los libres disponibles. Podemos perder nuestra libertad +de nuevo al igual que la perdimos la primera vez, si no nos preocupamos lo +suficiente en protegerla.

+

+ ¿Nos preocuparemos los suficientes? Eso depende de muchas cosas; entre +ellas, cuánta influencia tenga el Proyecto GNU, y cuánta influencia tenga +Linus Torvalds. El proyecto GNU dice: «¡Valora tu libertad!». Joe Barr dice: +«¡Elige entre programas libres y programas que no son libres basándote sólo +en razones tecnológicas!». Si la gente reconoce a Torvalds como el principal +desarrollador del sistema GNU/Linux, eso no es sólo falso, si no que también +hace que su mensaje tenga mayor influencia, y lo que transmite ese mensaje +es: «El software que no es libre está bien, yo mismo lo uso y lo +desarrollo». Si se reconoce nuestro papel, se nos escuchará más, y el +mensaje que nosotros daremos es: «Este sistema existe gracias a gente que se +preocupa por la libertad. Únete a nosotros, valora tu libertad y juntos +podremos conservarla». Puede consultar la historia en http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html.

+

+ Cuando pido a la gente que llamen al sistema GNU/Linux, algunos de ellos me +responden con excusas tontas y argumentos +que no tienen nada que ver. Pero probablemente no hayamos perdido nada, +porque ya eran poco amistosos desde el principio. Al mismo tiempo, otras +personas reconocen las razones que doy, y usan ese nombre. Al hacerlo de +este modo, ayudan a que otra gente conozca por qué existe realmente el +sistema GNU/Linux, y eso incrementa nuestra capacidad de extender la idea de +que la libertad es un valor importante.

+

+ Esa es la razón por la que insisto en darme de cabezazos contra los +prejuicios, las calumnias y las desdichas. Éstas hieren mis sentimientos, +pero cuando tengo éxito, este esfuerzo ayuda a la campaña por la libertad +del Proyecto GNU.

+

+ Dado que esto apareció en el contexto de Linux (el núcleo) y Bitkeeper, el +sistema de control de versiones que no es libre, que usa ahora Linux +Torvalds; también me gustaría dirigirme a esa cuestión.

+ +

El asunto de Bitkeeper

+

+ (Vea una actualización al final.)

+

+ El uso de Bitkeeper para las fuentes de Linux tiene un efecto grave sobre la +comunidad del software libre, porque cualquiera que quiera mantenerse al día +en los parches de Linux sólo lo puede hacer instalándose ese programa no +libre. Debe de haber docenas o incluso cientos de hackers del núcleo que han +hecho esto. Muchos de ellos se están convenciendo gradualmente de que está +bien usar software no libre, para evitar un sentimiento de disonancia +cognitiva sobre la presencia de Bitkeeper en sus máquinas. ¿Qué puede +hacerse al respecto?

+

+ Una solución es montar otro repositorio para las fuentes de Linux, usando +CVS u otro sistema de control de versiones libre, y prepararlo para que se +carguen en él las nuevas versiones automáticamente. Éste podría usar +Bitkeeper para acceder a las últimas revisiones, después instalar las nuevas +versiones en CVS. Ése proceso de actualización podría correr automática y +frecuentemente.

+

+ La FSF no puede hacer esto, porque no podemos instalar Bitkeeper en nuestras +máquinas. No tenemos sistemas o aplicaciones no libres en ellas actualmente, +y nuestros principios dicen que debemos mantenerlo así. Este repositorio +debería llevarlo alguien que esté dispuesto a tener Bitkeeper en su máquina, +a menos que alguien pueda encontrar o desarrollar un modo de hacerlo usando +software libre.

+

+ Las mismas fuentes de Linux tienen un problema incluso más serio con el +software no libre: de hecho contienen software de este tipo. Bastantes +controladores de dispositivos tienen series de números que representan +programas firmware para ser instalados en el dispositivo. Estos programas no +son software libre. Unos pocos números para ser depositados en registros de +un dispositivo son una cosa; un programa relevante en binario es otra +completamente distinta.

+

+ La presencia de estos programas únicamente en binario dentro de los archivos +de «código» de Linux crea un problema secundario: saca a la luz si los +binarios de Linux pueden ser ni siquiera legalmente distribuidos. La GPL +requiere «código fuente completo que corresponda», y una secuencia de +enteros no es un código de este tipo.Según esto, añadir este tipo de +binarios a la fuente de Linux viola laGPL.

+

+ Los desarrolladores de Linux tienen un plan para mover estos programas de +firmware a archivos separados; llevará unos años madurarlo, pero cuando esté +completo solucionará el problema secundario; podríamos hacer una versión +«Linux libre» que no tenga ni siquiera los archivos de firmware no +libres. Eso por sí mismo no servirá de mucho si la mayoría de la gente usa +la versión de Linux «oficial» y no libre. Esto podría ocurrir probablemente, +porque en muchas plataformas la versión libre no podrá ejecutarse sin el +firmware no libre. El proyecto «Linux libre» tendrá que deducir lo que hace +el firmware y escribir el código fuente para ello, quizás en lenguaje +ensamblador para cualquiera que sea el procesador empotrado en el que se +ejecute. Es una tarea abrumadora. Lo sería menos si lo hubiéramos hecho poco +a poco estos últimos años, en lugar de dejar que se amontonase. Para +conseguir gente que haga este trabajo, tendremos que superar la idea, +promulgada por varios desarrolladores de Linux, de que esta tarea no es +necesaria.

+

+ Linux, el núcleo, es a menudo considerado como el símbolo del software +libre, sin embargo su versión actual es parcialmente no libre. ¿Cómo ocurrió +esto? Este problema, como la decisión de usar Bitkeeper, refleja la actitud +del desarrollador original de Linux, una persona que considera que lo +«técnicamente mejor» es más importante que la libertad.

+

+ Valore su libertad, o la perderá, nos enseña la historia. «No nos molestéis +con política», responden aquellosque no quieren aprender.

+ +

+ Actualización: Desde 2005 BitKeeper ya no se usa para +controlar el código fuente del núcleo Linux; lea el artículo «Thank You, Larry McVoy». El código fuente +de Linux todavía contiene firmware +binario. No obstante, en 2008, se mantiene una versión libre de Linux para +que se pueda usar en distribuciones GNU/Linux.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..bf360b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/manifesto.html @@ -0,0 +1,797 @@ + + + + + + +El manifiesto de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

El manifiesto de GNU

+ +

El manifiesto de GNU, que aparece a continuación, lo escribió Richard Stallman en 1985 para solicitar +apoyo en el desarrollo del sistema operativo GNU. Parte del texto está +tomado del anuncio original de 1983. A lo largo de 1987 se hicieron +actualizaciones menores para dar cuenta de la evolución del proyecto; a +partir de entonces, parece mejor dejarlo tal cual.

+ +

Con el transcurso del tiempo hemos aprendido que ciertos malentendidos +comunes podían evitarse con una redacción diferente. Las aclaraciones al +pie de página que hemos añadido a partir de 1993 ayudan a clarificar estos +puntos.

+ +

Si desea instalar el sistema GNU/Linux, le recomendamos utilizar una de las +distribuciones GNU/Linux que son 100% software +libre. Para colaborar, consulte http://www.gnu.org/help.

+ +

El proyecto GNU forma parte del Movimiento del Software Libre, una campaña +en favor de la libertad de los usuarios +de software. Es un error asociar GNU con el «código abierto». Esta +expresión fue acuñada en 1998 por gente que discrepaba de los valores éticos +del Movimiento del Software Libre. Lo emplean para promover un punto de vista +amoral de abordar el mismo asunto.

+ +

¿Qué es GNU? ¡GNU No es Unix!

+ +

+ GNU, que significa «Gnu No es Unix», es el nombre del sistema de software +completamente compatible con Unix que estoy escribiendo para entregarlo +libremente a todas las personas que puedan utilizarlo (1). Algunos voluntarios me están ayudando. Las aportaciones +de tiempo, dinero, programas y equipos son muy necesarias.

+ +

+ Hasta el momento tenemos un editor de texto, Emacs con Lisp, para escribir +comandos de edición, un depurador de código fuente, un generador parser +compatible con yacc, un enlazador y alrededor de treinta y cinco +utilidades. Una shell (intérprete de comandos) que está casi terminada. Un +nuevo compilador portable y optimizador de C se autocompiló y posiblemente +lo publicaremos este año. Existe un núcleo inicial, pero se necesitan muchas +más características para emular a Unix. Cuando el núcleo y el compilador +estén completos, será posible distribuir un sistema GNU apropiado para el +desarrollo de programas. Usaremos el formateador de documentos TeX, pero +también estamos trabajando en una versión de nroff. Usaremos también el +sistema libre y portable de ventanas X. Después de esto agregaremos un +Common Lisp portable, un juego Imperio, una hoja de cálculo y cientos de +otras cosas, además de la documentación en línea. Esperamos proporcionar, +con el tiempo, todas las utilidades que vienen normalmente con un sistema +Unix y más.

+ +

+ GNU podrá ejecutar programas de Unix, pero no será idéntico a Unix. Haremos +todas las mejoras que sean convenientes, en base a nuestra experiencia con +otros sistemas operativos. Concretamente, planeamos tener nombres de +archivos más largos, números para las versiones de los archivos, un sistema +de archivo a prueba de caídas y tal vez incorporemos un sistema para +completar los nombres de archivos, un soporte de visualización independiente +del terminal y, quizá en el futuro, un sistema de ventanas basado en Lisp a +través del cual varios programas Lisp y programas comunes de Unix puedan +compartir una pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como lenguajes +de programación del sistema. Intentaremos también dar soporte a UUCP, MIT +Chaosnet y protocolos de Internet para las comunicaciones.

+ +

+ GNU está orientado inicialmente a las máquinas de la clase 68000/16000 con +memoria virtual, porque son las máquinas donde es más sencilla su +ejecución. El esfuerzo adicional para hacerlo funcionar en máquinas más +pequeñas se lo dejaremos a quienes quieran utilizarlo en ellas.

+ +

+ Para evitar una horrible confusión, por favor pronuncie la g en la +palabra «GNU» cuando se refiera al nombre de este proyecto [1].

+ +

Por qué debo escribir GNU

+ +

+ Considero que la Regla de Oro me exige que si me gusta un programa lo debo +compartir con otras personas a quienes también les guste. Los vendedores de +software quieren dividir a los usuarios y dominarlos para llevarlos a +aceptar no compartir su software con los demás. Me rehúso a romper la +solidaridad con otros usuarios de esta manera. Mi conciencia me impide +firmar un acuerdo de confidencialidad o un acuerdo de licencia de +software. Durante años trabajé en el Laboratorio de Inteligencia Artificial +oponiéndome a estas tendencias y otras descortesías, pero al final fueron +demasiado lejos: no podía permanecer en una institución donde tales cosas se +hicieran en mi nombre en contra de mi voluntad.

+ +

+ Para poder continuar a utilizar las computadoras sin deshonra, he decidido +agrupar un conjunto suficiente de software libre para poder vivir sin usar +ningún software que no sea libre. He renunciado al Laboratorio de +Inteligencia Artificial para evitar que el MIT pueda usar alguna excusa legal que me +impida distribuir software de GNU (2).

+ +

Por qué GNU será compatible con Unix

+ +

+ Unix no es mi sistema ideal, pero no es tan malo. Las características +esenciales de Unix parecen ser buenas, y pienso que puedo añadir lo que le +falta sin echarlas a perder. Y un sistema compatible con Unix facilitará su +adopción por parte de muchas otras personas.

+ +

Cómo estará disponible GNU

+ +

+ GNU no está en el dominio público. Todos tendrán permiso para modificar y +redistribuir GNU, pero a ningún distribuidor se le permitirá restringir su +redistribución posterior. Es decir, no se autorizarán modificaciones privativas. +Quiero asegurarme que todas las versiones de GNU permanezcan libres.

+ +

Por qué muchos programadores quieren colaborar

+ +

+ He encontrado muchos programadores que están entusiasmados con GNU y quieren +colaborar.

+ +

+ Muchos programadores están descontentos con la comercialización del software +de sistema. Puede permitirles ganar más dinero, pero los hace sentirse en +conflicto con otros programadores en lugar de sentirse como compañeros. El +fundamento de la amistad entre programadores es el compartir programas, pero +los acuerdos de mercadotecnia que los programadores suelen utilizar +básicamente prohíben tratar a los demás como amigos. El comprador de +software debe escoger entre la amistad y la obediencia a la +ley. Naturalmente, muchos deciden que la amistad es más importante. Pero +aquellos que creen en la ley a menudo no se sienten a gusto con ninguna de +las opciones. Se vuelven cínicos y piensan que la programación es sólo una +manera de ganar dinero.

+ +

+ Al desarrollar y utilizar GNU en lugar de programas privativos, podemos ser +hospitalarios con todos y obedecer la ley. Además, GNU sirve como ejemplo de +inspiración y como bandera para animar a otros a unirse a nosotros en el +compartir. Esto puede darnos una sensación de armonía que es imposible +obtener cuando utilizamos software que no es libre. Porque para cerca de la +mitad de los programadores con quienes hablo, esto es un motivo de felicidad +importante que el dinero no puede reemplazar.

+ +

Cómo colaborar

+ +
+

+Hoy en día, para conocer las tareas en las que puede colaborar en el ámbito +del software, consulte la lista de proyectos +prioritarios y la lista se busca ayuda, la +lista general de tareas para paquetes software de GNU. Para colaborar de +otras formas, consulte la guía para colaborar con +el Proyecto GNU. +

+
+ +

+ Pido a los fabricantes de ordenadores que donen máquinas y dinero. A los +individuos les pido donaciones en forma de programas y trabajo.

+ +

+ Una de las consecuencias que puede esperar si dona máquinas es que GNU se +ejecutará en ellas con anticipación. Las máquinas deben estar completas, +listas para utilizar sistemas, aprobadas para su uso en una zona residencial +y no requerir ventilación o fuentes de energía sofisticadas.

+ +

+ He encontrado muchos programadores ansiosos de contribuir trabajando a +tiempo parcial para GNU. Para la mayoría de los proyectos, tal trabajo +distribuido a tiempo parcial sería muy difícil de coordinar, las partes +escritas de forma independiente no funcionarían correctamente unidas. Pero +para la tarea particular de reemplazar Unix, este problema no existe. Un +sistema completo Unix contiene cientos de programas de utilidades, cada uno +de los cuales se documenta por separado. La mayoría de las especificaciones +de interfaz se fijan por compatibilidad con Unix. Si cada colaborador puede +escribir un reemplazo compatible para una sola utilidad Unix, y hacer que +funcione correctamente en lugar del original en un sistema Unix, entonces +estas utilidades funcionarán correctamente cuando se ensamblen. Aun teniendo +en cuenta las leyes de Murphy acerca de algunos problemas inesperados, el +montaje de estos componentes será una tarea factible (el núcleo requirá una +comunicación más estrecha y deberá trabajarse en un grupo pequeño y +compacto).

+ +

+ Si obtengo más donaciones, podría contratar a algunas personas a tiempo +completo o parcial. El sueldo no será alto para los estándares de los +programadores, pero estoy buscando a gente para quien la construcción de un +espíritu comunitarios sea tan importante como ganar dinero. Lo veo como una +forma de permitir que estas personas se dediquen con todas sus energías a +trabajar en GNU ahorrándoles la necesidad de ganarse la vida de otra manera.

+ +

Por qué se beneficiarán todos los usuarios de computadoras.

+ +

+ Una vez que GNU esté terminado, todo el mundo podrá obtener un buen sistema +de software tan libre como el aire. (3)

+ +

+ Esto significa mucho más que ahorrarse el dinero para pagar una licencia +Unix. Significa evitar el derroche inútil de la duplicación de esfuerzos en +la programación de sistemas. Este esfuerzo se puede inventir en cambio en el +avance de la tecnología.

+ +

+ El código fuente del sistema completo estará disponible para todos. Como +resultado, un usuario que necesite cambios en el sistema siempre será libre +de hacerlo él mismo, o contratar a cualquier programador o empresa +disponible para que los haga. Los usuarios ya no estarán a merced de un +programador o empresa propietaria de las fuentes y que sea la única que +puede realizar modificaciones.

+ +

+ Las escuelas podrán ofrecer un entorno mucho más educativo, y alentar a +todos los alumnos a estudiar y mejorar el código. El laboratorio de +computación de Harvard solía tener la política de que ningún programa podía +ser instalado en el sistema si no se publicaba previamente su código fuente, +llegando al punto de negarse a instalar ciertos programas. Yo me inspiré +mucho en esa política.

+ +

+ Por último, el lastre de considerar quién es dueño de qué sistema de +software y de lo que está o no está permitido hacer con él, habrá +desaparecido.

+ +

+ Los acuerdos que obligan a la gente a pagar por usar un programa, incluyendo +el licenciamiento de las copias, siempre incurren en un costo enorme para la +sociedad a través de los mecanismos engorrosos necesarios para calcular la +cantidad (es decir, qué programas) una persona debe pagar. Y sólo un estado +policial puede forzar a todos a obedecer. Considere la posibilidad de una +estación espacial en donde el aire debe fabricarse con un gran costo: cobrar +a cada persona por litro de aire puede ser justo, pero usar una máscara para +medir el aire durante todo el día y toda la noche es insoportable, incluso +si todo el mundo puede permitirse el lujo de pagar la factura del aire. Y +las cámaras de video en todas partes para ver si alguna vez alguien se quita +la máscara son indignantes. Es mejor apoyar a la planta de aire con un +impuesto y desechar las máscaras.

+ +

+ Copiar todo o parte de un programa es tan natural para un programador como +respirar, además es productivo. Debería ser libre.

+ +

Algunas objeciones, fácilmente rebatibles, a los objetivos de GNU

+ +

+«Nadie lo va a usar si es libre, porque eso significa que no cuenta +con ningún tipo de asistencia».

+ +

+«Hay que cobrar por el programa para pagar por el servicio de +asistencia».

+ +

+ Si la gente prefiere pagar por GNU más el servicio en lugar de recibir GNU +sin servicio, una empresa que preste solamente el servicio a las personas +que hayan obtenido GNU debe ser rentable. (4)

+ +

+ Debemos distinguir entre el soporte en forma de trabajo de programación real +y lo que es simplemente guiar al usuario. El primero es algo que uno no +puede confiar a un proveedor de software. Si su problema no es compartido +por bastante gente, el vendedor no se preocupará en solucionarlo.

+ +

+ Si su empresa necesita poder contar con soporte, la única manera es tener +todo el código fuente y las herramientas necesarias. Entonces puede +contratar a cualquier persona disponible para corregir el problema, y no +estará a merced de ningún individuo. Con Unix, el precio del código fuente +deja fuera de consideración a la mayoría de las empresas. Con GNU esto será +sencillo. Puede ser que no haya ninguna persona competente disponible, pero +por este problema no se puede culpar a los acuerdos de distribución. GNU no +elimina todos los problemas del mundo, sólo algunos de ellos.

+ +

+ Mientras tanto, los usuarios que no saben nada acerca de las computadoras +necesitan que los guíen: hacer cosas que podrían hacer por sí mismos +fácilmente, pero no saben cómo.

+ +

+ Estos servicios podrán ser prestados por empresas que vendan solamente el +servicio de asesoría y reparación. Si bien es cierto que los usuarios +prefieren gastar dinero y obtener un producto con el servicio, también +estarán dispuestos a adquirir el servicio habiendo obtenido el producto en +forma gratuita. Las empresas de servicios competirán en calidad y precio, +los usuarios no estarán atados a ninguna en particular. Mientras tanto, +aquellos de nosotros que no necesitamos el servicio deberíamos tener la +posibilidad de utilizar el programa sin tener que pagar por el servicio.

+ +

+«No se puede llegar a muchas personas sin publicidad, y para +financiarla es necesario cobrar por el programa».

+ +

+«No tiene sentido publicitar un programa que la gente puede obtener +gratuitamente».

+ +

+ Hay diversas formas de publicidad gratuita o muy barata que se puede +utilizar para informar a los usuarios de computadoras acerca de algo como +GNU. Pero quizás sea cierto que uno puede llegar a más usuarios de +microcomputadoras con publicidad. Si esto es realmente así, un negocio que +publicite el servicio pago de copiado y envío por correo del software de +GNU debería ser lo suficientemente exitoso como para pagar por su publicidad +y mucho más. De esta manera, solo los usuarios que se benefician de esta +publicidad la pagarán.

+ +

+ Por otro lado, si mucha gente consigue GNU de sus amigos, y esas empresas no +tienen éxito, esto demostrará que la publicidad no era realmente necesaria +para difundir GNU. ¿Por qué es que los defensores del libre mercado no +quieren dejar que el libre mercado lo decida? (5)

+ +

+«Mi compañía necesita un sistema operativo privativo para tener una +ventaja competitiva».

+ +

+ GNU quitará el software de sistema operativo del entorno de la +competencia. No podrá obtener una ventaja en esta área, pero tampoco la +competencia podrá tenerla frente a usted. Ambos competirán en otras áreas, +mientras se benefician mutuamente en esta. Si su negocio consiste en vender +un sistema operativo, no le gustará GNU, pero ese es su problema. Si su +negocio es de otro ámbito, GNU puede salvarlo de ser empujado dentro del +costoso negocio de la venta de sistemas operativos.

+ +

+ Me gustaría ver que el desarrollo de GNU se mantuviera gracias a donaciones +de algunos fabricantes y usuarios, reduciendo el coste para todos. (6)

+ +

+«¿No merecen los programadores una recompensa por su +creatividad?»

+ +

+ Si hay algo que merece una recompensa, es la contribución social. La +creatividad puede ser una contribución social, pero solo en la medida en que +la sociedad sea libre de aprovechar los resultados. Si los programadores +merecen ser recompensados por la creación de programas innovadores, +entonces, por la misma razón merecen ser castigados si restringen el uso de +estos programas.

+ +

+«¿No debería un programador poder pedir una recompensa por su +creatividad?»

+ +

+ No hay nada malo en querer un pago por el trabajo o en buscar maximizar los +ingresos personales, siempre y cuando no se utilicen medios que sean +destructivos. Pero los medios habituales en el campo del software hoy en día +se basan en la destrucción.

+ +

+ Extraer dinero de los usuarios de un programa limitando su uso es +destructivo porque las restricciones reducen la cantidad y las formas en que +el programa puede ser utilizado. Esto reduce la cantidad de beneficios que +la humanidad obtiene del programa. Cuando hay una elección deliberada de +restringir, las consecuencias dañinas son una destrucción deliberada.

+ +

+ La razón por la que un buen ciudadano no utiliza estos medios destructivos +para volverse más rico es que si todos lo hicieran, podríamos empobrecernos +todos por una mutua destrucción. Esto es ética kantiana, o la Regla de +Oro. Como no me gustan las consecuencias que resultarían si todos acapararan +información, debo considerar como erróneo que alguien lo +haga. Específicamente, el deseo de ser recompensado por la creatividad de +uno no justifica privar al mundo en general de toda o parte de esa +creatividad.

+ +

+«¿No se morirán de hambre los programadores?»

+ +

+ Podría responder que nadie está obligado a ser programador. La mayoría de +nosotros no puede conseguir dinero parándose en la calle y haciendo +muecas. No estamos, por consiguiente, condenados a pasar nuestras vidas de +pie en la calle haciendo muecas, y muriéndonos de hambre. Podemos dedicarnos +a otra cosa.

+ +

+ Sin embargo, esta es una respuesta errónea porque acepta la suposición +implícita del interrogador: que sin la propiedad del software a los +programadores no se les puede pagar un centavo. En este supuesto es todo o +nada.

+ +

+ La verdadera razón por la que los programadores no se morirán de hambre es +porque aún es posible que se les pague por programar, solo que no se les +pagará tanto como en la actualidad.

+ +

+ Restringir la copia no es la única forma para hacer negocios con el +software. Es la forma más común (7) porque es con la que +se obtiene más dinero. Si se prohibiera o fuese rechazada por el comprador, +el negocio del software se desplazaría hacia otras formas de organización +que actualmente no se usan tan a menudo. Siempre existen muchos modos para +organizar cualquier tipo de negocio.

+ +

+ Probablemente la programación no será tan lucrativa bajo esta nueva forma +como lo es actualmente. Pero esto no es un argumento en contra del +cambio. No se considera una injusticia que los empleados en los comercios +obtengan los salarios que ganan actualmente. Si los programadores ganaran lo +mismo, no será tampoco una injusticia (en la práctica ganarán +considerablemente más).

+ +

+«¿La gente no tiene derecho a controlar cómo se usa su +creatividad?»

+ +

+El «control del uso de las ideas de alguien» realmente constituye el control +de las vidas de otras personas, y por lo general se utiliza para hacerles la +vida más difícil.

+ +

+ Las personas que han estudiado cuidadosamente el tema de los derechos de +propiedad intelectual(8) (por ejemplo los abogados) dicen +que no existe un derecho intrínseco a la propiedad intelectual. Los tipos de +los supuestos derechos de propiedad intelectual que reconoce el gobierno +fueron creados mediante actos legislativos específicos con fines +específicos.

+ +

+ Por ejemplo, el sistema de patentes se estableció para animar a los +inventores a revelar los detalles de sus inventos. El objetivo era ayudar a +la sociedad más que a los inventores. El periodo de validez de diecisiete +años para una patente era corto comparado con el ritmo de desarrollo de la +técnica. Dado que las patentes solo son relevantes para los fabricantes, +para quienes el costo y el esfuerzo de un acuerdo de licencia son pequeños +comparados con la puesta en marcha de la producción, las patentes a menudo +no hacen mucho daño. No representan un obstáculo para la mayoría de los +individuos que usan productos patentados.

+ +

+ La idea del copyright no existía en tiempos antiguos, cuando los autores +frecuentemente copiaban extensivamente a otros autores en obras de no +ficción. Esta práctica era útil, y ha sido la única forma de que las obras +de muchos autores, aunque solo sea en parte, hayan sobrevivido. El sistema +de copyright se creó expresamente con el propósito de promover la +autoría. En el ámbito para el que se inventó —libros, que sólo podían +copiarse de forma económica en una imprenta— hacía muy poco daño y no +obstruía a la mayor parte de los individuos que leían los libros.

+ +

+ Todos los derechos de propiedad intelectual son solamente licencias +otorgadas por la sociedad porque se pensaba, con razón o sin ella, que la +sociedad en su conjunto se beneficiaría de su concesión. Pero, en cada +situación particular, tenemos que preguntarnos: ¿nos beneficia realmente +otorgar esta licencia? ¿qué tipo de acto le estamos permitiendo hacer a una +persona?

+ +

+ El caso de los actuales programas es muy diferente al de los libros de hace +cien años. El hecho de que la forma más sencilla de copiar un programa sea +de un vecino a otro, el hecho de que un programa esté formado tanto por el +código fuente como el código objeto, siempre distintos, y el hecho de que el +programa se use en lugar de leerlo y disfrutarlo, se combinan para crear una +situación en la que una persona que hace valer un copyright está dañando a +la sociedad en su conjunto tanto materialmente como espiritualmente; nadie +debería hacerlo a pesar de que la ley se lo permita.

+ +

+«La competición hace que las cosas se hagan mejor».

+ +

+ El paradigma de la competencia es una carrera: al premiar al ganador, +estamos alentando a todos a correr más rápido. Cuando el capitalismo +realmente funciona de esta manera, hace un buen trabajo; pero sus +partidarios están equivocados al suponer que siempre funciona así. Si los +corredores olvidan por qué se otorga el premio y se centran en ganar sin +importar cómo, pueden encontrar otras estrategias, como atacar a los otros +corredores. Si los corredores se enredan en una pelea a puñetazos, todos +llegarán tarde a la meta.

+ +

+ El software privativo y secreto es el equivalente moral de los corredores en +una pelea a puñetazos. Es triste decirlo, pero el único árbitro que tenemos +no parece objetar las peleas, solo las regula («por cada diez metros que +corras, puedes realizar un disparo»). Lo que debería hacer es separarlos y +penalizar a los corredores, incluso por tratar de enredarse en una pelea.

+ +

+«¿No dejarán todos de programar si no hay un incentivo +económico?»

+ +

+ De hecho, mucha gente programará sin absolutamente ningún incentivo +económico. La programación ejerce una atracción irresistible en algunas +personas, generalmente en quienes son los mejores en ese ámbito. No hay +escasez de músicos profesionales que sigan en lo suyo aunque no tengan +esperanzas de ganarse la vida de esa forma.

+ +

+ En realidad esta pregunta, aunque se formula muchas veces, no es adecuada +para la situación. El pago a los programadores no va a desaparecer, solo se +va a reducir. La pregunta correcta es: ¿Alguien programará si se reduce el +incentivo económico? Mi experiencia muestra que sí lo harán.

+ +

+ Por más de diez años, muchos de los mejores programadores del mundo +trabajaron en el Laboratorio de Inteligencia Artificial por mucho menos +dinero de lo que podrían haber obtenido en otro sitio. Tenían muchos tipos +de recompensas que no eran económicas: fama y aprecio, por ejemplo. Y la +creatividad también es divertida, es una recompensa en sí misma.

+ +

+ Luego la mayoría se fue cuando se les ofreció la oportunidad de hacer ese +mismo trabajo interesante por mucho dinero.

+ +

+ Lo que muestran los hechos es que la gente programa por razones distintas a +la de la riqueza; pero si se les da la oportunidad de ganar también mucho +dinero, eso los llenará de expectativas y lo van a exigir. Las +organizaciones que pagan poco no podrán competir con las que pagan mucho, +pero no tendría que irles tan mal si las que pagan mucho fueran prohibidas.

+ +

+«Necesitamos a los programadores desesperadamente. Si ellos nos +pidieran que dejemos de ayudar a nuestro prójimo, tendríamos que +obedecer».

+ +

+ Uno nunca está tan desesperado como para tener que obedecer este tipo de +exigencia. Recuerde: millones para nuestra defensa, ¡pero ni un centavo para +tributos! [2].

+ +

+«Los programadores necesitan tener alguna forma de ganarse la +vida».

+ +

+ A corto plazo, esto es verdad. Sin embargo, hay bastantes maneras de que los +programadores puedan ganarse la vida sin vender el derecho a usar un +programa. Esta manera es frecuente ahora porque es la que les da a los +programadores y hombres de negocios más dinero, no porque sea la única forma +de ganarse la vida. Es fácil encontrar otras formas, si quieres +encontrarlas. He aquí unos cuantos ejemplos:

+ +

+ Un fabricante que introduce una nueva computadora pagará por adecuar los +sistemas operativos al nuevo hardware.

+ +

+ La venta de enseñanza, los servicios de asistencia y mantenimiento también +pueden dar trabajo a programadores.

+ +

+ La gente con ideas nuevas podría distribuir programas como +freeware (9), pidiendo donaciones a los +usuarios satisfechos, o vendiendo servicios de asistencia. Yo he conocido a +personas que ya trabajan así y con mucho éxito.

+ +

+ Los usuarios con que tengan las mismas necesidades pueden formar un grupo de +usuarios y pagar sumas de dinero. Un grupo contratará a empresas de +programación para escribir programas que a los miembros del grupo les +gustaría utilizar.

+ +

+ Todo tipo de desarrollo puede ser financiado con un impuesto al software:

+ +

+ Supongamos que todos los que compren una computadora tengan que pagar un +tanto por ciento de su precio como impuesto de software. El Gobierno entrega +este dinero a una agencia como la la Fundación Nacional de las Ciencias +(NSF) para que lo emplee en +el desarrollo de software.

+ +

+ Pero si el comprador de la computadora hace por sí mismo un donativo para el +desarrollo de software puede verse exento de este impuesto. Puede donar al +proyecto de su elección —a menudo, elegido porque espera utilizar los +resultados tan pronto como se haya completado. Puede tomar crédito por cada +cantidad de donación hasta la totalidad del impuesto que tenía que pagar.

+ +

+ La tasa total de impuesto podría decidirse mediante el voto de los +contribuyentes, sopesada de acuerdo con la cantidad sobre la que se aplicará +el impuesto.

+ +

+ Las consecuencias:

+ + +

+ A largo plazo, hacer programas libres es un paso hacia el mundo +post-escasez, donde nadie tendrá que trabajar duro para ganarse la vida. La +gente será libre para dedicarse a actividades entretenidas, como la +programación, después de haber dedicado diez horas obligatorias a la semana +a las tareas requeridas, como legislar, el asesoramiento familiar, la +reparación de robots y la exploración de asteroides. No habrá necesidad de +ganarse la vida mediante la programación.

+ +

+ Hemos alcanzado ya una gran reducción de la cantidad de trabajo que la +sociedad en su conjunto debe realizar para mantener su productividad actual, +pero solo un poco de esta reducción se ha traducido en descanso para los +trabajadores, dado que hay mucha actividad no productiva que se requiere +para acompañar a la actividad productiva. Las causas principales de esto son +la burocracia y las luchas isométricas contra la competencia. El software +libre reducirá en gran medida estos drenajes en el campo de producción de +software. Debemos hacerlo, para que los avances técnicos en la productividad +se traduzcan en menos trabajo para nosotros.

+ + +

Notas

+ + +
    +
  1. Esta expresión resultó poco precisa. La intención era decir que nadie +tendría que pagar por el permiso para usar el sistema GNU. Pero la +expresión no es del todo clara, y a menudo se interpreta que las copias de +GNU deberían distribuirse siempre a un costo bajo o sin costo. Esta nunca +fue la intención. Más adelante, el manifiesto menciona la posibilidad de que +las empresas provean servicios de distribución para obtener ganancias. A +partir de entonces, aprendí a distinguir cuidadosamente entre +«free» (libre) en el sentido de libertad y «free» +(gratis) referido al precio [3]. El software libre es aquel que +ofrece a los usuarios la libertad de distribuirlo y modificarlo. Algunos +pueden obtener copias sin pagar, mientras que otros pagan para obtenerlas, y +si los fondos ayudan a apoyar la mejora del software, tanto mejor. Lo +importante es que todos los que posean una copia tengan la libertad de +colaborar con los demás al usar el programa.
  2. + +
  3. La expresión «regalar» es otro indicio de que yo todavía no había separado +claramente la cuestión del precio de la cuestión de la libertad. Ahora +recomendamos no usar esta expresión al hablar acerca del software +libre. Para una explicación más detallada, consulte el artículo «Palabras y frases +confusas que vale la pena evitar».
  4. + +
  5. Aquí también omití distinguir cuidadosamente entre los dos diferentes +significados de «free» (que en inglés puede significar +«gratis» o «libre», N. d. T.). La afirmación tal como está escrita no es +falsa, se pueden obtener copias gratuitas de software de GNU —de los +amigos o a través de Internet—, pero sugiere una idea errónea.
  6. + +
  7. Ya existen varias compañías de este tipo.
  8. + +
  9. Aunque es una organizacioón sin ánimo de lucro más que una empresa, la +Free Software Foundation durante diez años ha obtenido la +mayoría de los fondos a partir de su servicio de distribución. Puede comprar artículos de la FSF para apoyar su +actividad. +
  10. + +
  11. Un grupo de empresas de informática alrededor de 1991 reunió fondos para +apoyar el mantenimiento del compilador C de GNU.
  12. + +
  13. Creo que me equivoqué al decir que el software privativo era la base más +común para ganar dinero en el campo del software. Parece ser que en realidad +el modelo de negocio más común era y es el desarrollo de software a medida, +que no ofrece la posibilidad de percibir una renta, por lo que la empresa +tiene que seguir haciendo el trabajo real para seguir recibiendo +ingresos. El negocio del software a medida podrá seguir existiendo, más o +menos igual, en un mundo de software libre. Por lo tanto, ya no supongo que +los programadores ganarían menos en un mundo de software libre.
  14. + +
  15. En la década de 1980 todavía no me había dado cuenta de lo confuso que era +hablar de «la cuestión» de la «propiedad intelectual». Esa expresión es +obviamente prejuiciosa, más sutil es el hecho de que agrupa leyes dispares +que plantean cuestiones muy diferentes. Hoy en día insto a la gente a +rechazar completamente el término «propiedad intelectual», para no inducir a +otros a pensar que esas leyes forman un tema coherente. Para hablar con +claridad, hay que referirse a las patentes, el copyright y las marcas +registradas por separado. Veáse una +explicación más amplia de cómo esta expresión genera confusión y +prejuicios.
  16. + +
  17. Posteriormente aprendimos a distinguir entre «software libre» y +«freeware». El término «freeware» significa que el +software se puede redistribuir libremente, pero por lo general no ofrece la +libertad para estudiar y modificar el código fuente, así que la mayoría de +esos programas no son software libre. Veáse palabras y frases +confusas que vale la pena evitar para más detalles.
  18. + +
+ +
+ + +Notas de traducción

[1]: GNU se pronuncia en inglés de forma muy similar a +«new», que significa «nuevo».
[2]: Véase http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_XYZ +para más información sobre el contexto de esta sentencia.
[3]: En inglés, el término +«free» puede referirse tanto a la libertad como al precio.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/mcvoy.html new file mode 100644 index 0000000..02f0583 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/mcvoy.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +Gracias, Larry McVoy - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Gracias, Larry McVoy

+ +

por Richard M. Stallman

+ +

+Por primera vez en mi vida, quisiera agradecer a Larry McVoy por haber +eliminado recientemente una debilidad crítica en la comunidad del software +libre. Lo hizo al anunciar el final de la campaña que llevara a cabo para +inducir a los proyectos de software libre a utilizar y fomentar su software +privativo. Muy pronto el desarrollo de Linux ya no utilizará ese programa, y +ya no difundirá el mensaje de que el software privativo es bueno si es +conveniente. +

+ +

+Mi gratitud es limitada, ya que McVoy había creado el problema en primer +lugar. Pero así y todo aprecio su decisión. +

+ +

+Hay miles de programas que no son libres, y la mayoría no merecen una +atención especial salvo para el desarrollo de un reemplazo libre. Lo que +hizo que este programa (BitKeeper) se convirtiera en tristemente célebre y +peligroso fue la estrategia de mercado: invitar a los proyectos de software +libre de alto perfil a que lo usen, con el fin de atraer más usuarios que +paguen. +

+ +

+McVoy puso el programa a disposición de los desarrolladores de software +libre gratuitamente. Esto no quiere decir que para ellos fuera software +libre: tuvieron el privilegio de no desprenderse de su dinero, pero tuvieron +que desprenderse de su libertad. Renunciaron a las libertades fundamentales +que definen el software libre: la libertad de ejecutar el programa como +desee para cualquier propósito, la libertad de estudiar y modificar el +código fuente como desee, la libertad de hacer y redistribuir copias, y la +libertad de publicar versiones modificadas. +

+ +

+Desde 1990 el movimiento del software libre viene diciendo: «Piense en +“libertad de expresión”, no en “cerveza +gratis”». McVoy dijo lo contrario, invitó a los desarrolladores a +centrarse en la falta de un precio monetario en lugar de la libertad. Un +activista del software libre desestimaría esta sugerencia, pero las personas +de nuestra comunidad que valoran la ventaja técnica por encima de la +libertad y de la comunidad estaban dispuestos a aceptar. +

+ +

+El gran triunfo de McVoy fue la adopción de este programa para el desarrollo +de Linux. Ningún proyecto de software libre es más visible que Linux. Es el +núcleo del sistema GNU/Linux, un componente esencial, y los usuarios a +menudo lo confunden con el sistema completo. Como McVoy seguramente +planificó, el uso de su programa en el desarrollo de Linux era un poderoso +medio de publicidad. +

+ +

+Intencionalmente o no, también fue una poderosa campaña política de +relaciones públicas, diciendo a la comunidad del software libre que el +software que restringe la libertad es aceptable siempre y cuando sea +conveniente. Si hubiéramos tomado esa actitud hacia Unix en 1984, ¿dónde +estaríamos hoy? En ninguna parte. Si hubiéramos aceptado el uso de Unix en +lugar de intentar reemplazarlo, no existiría nada como el sistema GNU/Linux. +

+ +

+Por supuesto, los desarrolladores de Linux tenían razones prácticas para +hacer lo que hicieron. No voy a discutir estas razones, ellos saben +seguramente qué es lo que más le conviene. Pero no tuvieron en cuenta, o no +valoraron, cómo esto afectaría a su libertad o al resto de los esfuerzos de +la comunidad. +

+ +

+Un kernel libre, incluso todo un sistema operativo libre, no es suficiente +para utilizar una computadora en libertad, también necesitamos software +libre para todo lo demás. Aplicaciones libres, controladores libres, BIOS libres: algunos de estos +proyectos tienen que enfrentar grandes obstáculos, como la necesidad de +someter los formatos o los protocolos a técnicas de ingeniería inversa o +bien presionar a las empresas para que los documenten, o tratar de buscar +soluciones y encarar las amenazas de las patentes, o competir con un efecto +de red. El éxito requerirá firmeza y determinación. Un núcleo mejor es +conveniente, sin duda, pero no a costa de debilitar el impulso necesario +para liberar al resto del mundo del software. +

+ +

+Cuando el uso de su programa se volvió polémico, McVoy respondió con +distracciones. Por ejemplo, se comprometió a publicarlo como software libre +en caso de que la empresa cesara su actividad. Lamentablemente eso no ayuda +mucho mientras la empresa se mantenga activa. Los desarrolladores de Linux +respondieron diciendo: «Vamos a cambiar a un programa libre cuando se +desarrolle uno mejor». Esta fue una forma indirecta de decir: «Provocamos un +desorden, pero no lo vamos a limpiar». +

+ +

+Afortunadamente, no todos los desarrolladores de Linux consideran aceptable +que un programa no sea libre, y hay una presión sostenida por tener una +alternativa libre. Por último Andrew Tridgell desarrolló un programa de +interoperabilidad libre, así que los desarrolladores de Linux ya no +necesitarían utilizar un programa que no fuera libre. +

+ +

+McVoy primero se enfureció y amenazó, pero al final optó por irse a casa y +llevarse la pelota: retiró el permiso para su uso gratuito en los proyectos +de software libre, y los desarrolladores de Linux tendrán que migrar a otro +software. El programa que ya no se usa seguirá siendo poco ético y +privativo, pero ellos no lo utilizarán, ni siquiera para enseñarles a otros +a darle poca importancia a la libertad. Podemos empezar a olvidarnos de ese +programa. +

+ + +

+No debemos olvidar la lección que hemos aprendido de esto: los programas que +no son libres son peligrosos para usted y para su comunidad. No les conceda +un espacio en su vida. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..751603e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,204 @@ + + + + + + +El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft - Proyecto GNU +- Free Software Foundation + + + +

El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft

+ +

+Con el juicio antimonopolio contra Microsoft llegando a su conclusión, se +empieza a plantear la cuestión de qué pedir a Microsoft en caso de que +pierda. Ralph Nader incluso organizó [cuando se escribió este artículo, en +marzo de 1999] una conferencia sobre el tema (véase http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Las respuestas obvias de restringir los contratos entre Microsoft y los +fabricantes de ordenadores o de dividir la empresa, no constituirán una +diferencia significativa. La primera facilitaría la disponibilidad de +ordenadores con el sistema GNU/Linux preinstalado, pero de todos modos esto +ya está ocurriendo. La segunda ayudaría a otros desarrolladores de +aplicaciones privativas a competir, con lo que sólo se ofrecería a los +usuarios otras formas alternativas para renunciar a su libertad.

+

+Por este motivo, propongo tres soluciones que podrían ayudar para que los +sistemas operativos de software +libre, como GNU/Linux, sean técnicamente competitivos respetando al +mismo tiempo la libertad de los usuarios. Estas tres soluciones abordan +directamente los tres mayores obstáculos para el desarrollo de los sistemas +operativos libres y para dotarlos de la capacidad de ejecutar programas +escritos para Windows. También abordan directamente la cuestión de los +métodos que Microsoft utilizará para bloquear el software libre (anunciados +en los «documentos Halloween»). Lo más efectivo sería usar las tres +soluciones conjuntamente.

+ +
    +
  1. Exigir a Microsoft que publique la documentación completa de todas sus +interfaces entre componentes de software, protocolos de comunicación y +formatos de ficheros. Esto bloquearía una de las tácticas favoritas de +Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles. +

    + Para que este requerimiento sea realmente eficaz, no se debe permitir que +Microsoft utilice acuerdos de confidencialidad [nondisclosure +agreement][1] con otras +organizaciones como pretexto para implementar interfaces secretas. La regla +ha de ser: si no pueden publicar la interfaz, tampoco pueden publicar su +implementación.

    +

    + No obstante, sería aceptable permitir que Microsoft empezara a implementar +una interfaz antes de publicar las especificaciones, siempre y cuando se +publiquen las especificaciones junto con la implementación.

    +

    + Hacer cumplir este requisito no sería difícil. Si otros desarrolladores de +software se quejaran de que la documentación publicada no describe algún +aspecto de la interfaz o cómo hacer una determinada tarea, los tribunales +obligarían a Microsoft a dar una explicación sobre estos aspectos. Cualquier +pregunta sobre las interfaces (diferenciándolas de las técnicas de +implementación) deberá ser respondida.

    +

    + En el año 1984 se incluyeron términos similares a estos en un acuerdo entre +IBM y la Comunidad Europea, con lo cual se puso fin a una más de las +disputas antimonopolio. Véase +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Exigir a Microsoft que, en el campo del software, use sus patentes +únicamente para defenderse. (en el caso de que posea patentes que se aplican +a otros campos, estos últimos podrían incluirse en este requerimiento, o +bien podrían excluirse). Esto bloquearía otra de las tácticas que Microsoft +mencionó en los «documentos Halloween»: utilizar las patentes para bloquear +el desarrollo de software libre. +

    + Deberíamos dar a Microsoft la opción de usar la defensa propia o la defensa +mutua. La defensa propia significaría ofrecer un intercambio de licencias de +todas las patentes, sin coste alguno, a cualquiera que la quiera. La defensa +mutua significaría dar la licencia de todas las patentes a un grupo, donde +cualquiera pueda unirse, incluso aquellas personas que no tengan ninguna +patente en propiedad. Este grupo permitiría que cualquier miembro tuviera +las licencias de todas las patentes de todos los miembros.

    +

    + Es vital abordar la problemática de las patentes, porque no serviría de nada +que Microsoft publicara una interfaz si logran introducir algún elemento +patentado en la interfaz misma (o en la funcionalidad a la que da acceso), +de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla.

    +
  4. +
  5. Exigir a Microsoft que no certifique que el hardware funciona con software +de Microsoft, a menos que se hayan publicado las especificaciones completas +del hardware en cuestión. De esa manera cualquier programador +podríaimplementar software que funcione en ese hardware. +

    + En general las especificaciones de hardware secretas no constituyen una +práctica habitual de Microsoft, pero son un obstáculo significativo para el +desarrollo de sistemas operativos libres que puedan competir con +Windows. Eliminar este obstáculo sería una gran ayuda. En el caso de que se +establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición +no sería imposible, sería un punto de la negociación.

    +
  6. +
+

+En abril de este año, Steve Ballmer, de Microsoft, anunció un posible plan +para publicar parte del código fuente de Windows. No está muy claro si esto +implica hacerlo software libre, o de qué parte de Windows se trataría. Pero +si Microsoft publica una parte importante de Windows como software libre, +podría solucionar estos problemas en lo que respecta a esa parte (también +podría contribuir a la comunidad del software libre, si el software en +cuestión pudiera utilizarse para otros propósitos además de ejecutar más +software privativo de Microsoft).

+

+Sin embargo, poder usar como software libre parte de Windows es menos +crucial que el hecho de que esté permitida la implementación de +todas las partes. Las soluciones propuestas arriba es lo que realmente +necesitamos, abrirán el camino para que desarrollemos una alternativa +realmente superior al Windows de Microsoft, en todas aquellas áreas de +Windows que Microsoft no publique como software libre.

+ +
+ + +Notas de traducción
  1. «Nondisclosure agreement» es un tipo de acuerdo confidencial +mediante el cual los firmantes intercambian información obligándose a no +difundirla.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..018b180 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

El nuevo monopolio de Microsoft

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Este artículo se escribió en julio de 2005. Microsoft adoptó una política +diferente en 2006, de modo que las políticas concretas que se describen en +esta página y las críticas específicas de las mismas solo tienen un interés +histórico. No obstante, el problema general sigue sin resolverse: +La nueva política de Microsoft, artificiosamente redactada, no concede a +nadie un claro permiso para implementar el OOXML. +

+
+ +

Los legisladores europeos que apoyan las patentes de software afirman +frecuentemente que estas no afectarán al software libre (o «código +abierto»). Pero los abogados de Microsoft están decididos a demostrar lo +contrario.

+ +

Documentos internos filtrados en 1998 señalan que Microsoft considera al +sistema operativo de software libre GNU/Linux (al cual se refieren como +«Linux») el principal competidor de Windows, y comenta que usar patentes y +formatos de archivo secretos servirá para detenernos.

+ +

Debido al enorme poder de Microsoft en el mercado, a menudo puede imponer +nuevos estándares a voluntad. Le basta con patentar una idea menor, diseñar +un formato de archivo, un lenguaje de programación o un protocolo de +comunicación basado en él, y luego presionar a los usuarios para que lo +adopten. Después nosotros, en la comunidad del software libre, tendremos +prohibido proveer software que satisfaga las necesidades de esos usuarios; +ellos quedarán cautivos de Microsoft y nosotros con las manos atadas para +prestarles servicio.

+

Anteriormente Microsoft trató de que su sistema patentado de bloqueo de spam +se convirtiera en un estándar de Internet, para impedir de esa manera que el +correo electrónico se pudiera gestionar con software libre. El comité de +estándares que se ocupó del caso rechazó la propuesta, pero Microsoft dijo +que trataría de convencer a grandes ISP (proveedores de acceso a Internet) de que utilizaran su +sistema de todos modos.

+ +

Ahora Microsoft planea hacer algo parecido con los archivos de Word.

+ +

Hace algunos años, Microsoft abandonó su formato documentado para guardar +documentos y pasó a utilizar otro formato que era secreto. No obstante, los +desarrolladores de procesadores de texto de software libre como AbiWord y +OpenOffice.org experimentaron tenazmente durante años con el propósito de +descifrar el formato, y ahora estos programas pueden leer la mayoría de los +archivos de Word. Pero Microsoft no ha sido derrotado aún.

+ +

La próxima versión de Microsoft Word utilizará formatos que incluyen una +técnica de la cual Microsoft afirma poseer la patente. Microsoft ofrece una +licencia de su patente exenta de regalías para ciertos usos limitados, pero +las limitaciones son tantas que no autoriza el software libre. Esta es la +licencia.

+ +

El software libre se define como aquel que respeta cuatro libertades +fundamentales: (0) libertad de ejecutar el programa como desee, (1) libertad +de estudiar el código fuente y modificarlo para que haga lo que usted desee, +(2) libertad de hacer y redistribuir copias, y (3) libertad de publicar +versiones modificadas. Sólo los programadores pueden ejercer directamente +las libertades 1 y 3, pero todos los usuarios pueden ejercer las libertades +0 y 2, y todos los usuarios se benefician de las modificaciones que los +programadores escriben y publican.

+ +

Distribuir una aplicación bajo la licencia de patente de Microsoft impone +condiciones que prohíben la mayoría de las posibles modificaciones del +software. En ausencia de la libertad 3, que se refiere a la publicación de +versiones modificadas, no podría ser software libre. (Pienso que tampoco +podría ser software de «código abierto», puesto que la definición es +similar; pero no es idéntica, y no puedo hablar por los defensores del +código abierto).

+ +

La licencia de Microsoft requiere también la inclusión de una declaración +específica. Este requisito no puede impedir por sí mismo que un programa sea +libre. Es normal que el software libre lleve avisos de licencia que no se +pueden cambiar, y esta declaración podría considerarse como uno de ellos. La +declaración es tendenciosa y confusa, ya que utiliza la expresión «propiedad +intelectual», pero afortunadamente no se está obligado a aceptarla como +cierta o siquiera significativa, sólo se exige incluirla. El programador +puede anular el efecto ambiguo de la declaración añadiendo una advertencia +como esta: «La siguiente declaración induce a error y nos ha sido impuesta +por Microsoft; se advierte que se trata solo de propaganda. Véase +http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html para más información».

+ +

Sin embargo, el requisito de incluir un texto específico es en realidad una +argucia, porque se entiende que quien lo cumple acepta y aplica +explícitamente las restricciones de la licencia de patente de Microsoft. Es +claro que el programa resultante no sería software libre.

+ +

Algunas licencias de software libre, como la popular Licencia Pública +General de GNU, prohíben la publicación de una versión modificada si no es +software igualmente libre (llamamos a esto la cláusula «libertad o muerte», +puesto que asegura que el programa siga siendo libre o deje de +existir). Aplicar la licencia de Microsoft a un programa que está bajo la +GPL de GNU violaría la licencia del programa, lo cual sería ilegal. Muchas +otras licencias de software libre permiten la publicación de versiones +modificadas que no son libres. No sería ilegal modificar dicho programa y +publicar la versión modificada bajo la licencia de patente de +Microsoft. Pero esa versión modificada, con su licencia modificada, no sería +software libre.

+ +

La patente de Microsoft que cubre el nuevo formato de Word es una patente +estadounidense. No impone restricciones a nadie en Europa; los europeos son +libres de desarrollar y usar software que pueda leer ese formato. Los +europeos que actualmente desarrollan o usan software disfrutan de una +ventaja sobre los estadounidenses: los estadounidenses pueden ser demandados +por violación de patente por sus actividades con el software en Estados +Unidos; pero los europeos no pueden ser demandados por sus actividades en +Europa. Los europeos pueden obtener patentes de Estados Unidos y demandar a +los estadounidenses, pero los estadounidenses no pueden obtener patentes de +software europeas si Europa no se lo permite. +

+ +

Todo esto cambiaría si el Parlamento Europeo autoriza las patentes de +software. Microsoft sería uno de miles de extranjeros titulares de patentes +que traerían sus patentes a Europa para demandar a los programadores y +usuarios de software en Europa. De las 50.000 patentes de software +supuestamente inválidas emitidas por la Oficina Europea de Patentes, +aproximadamente el 80% no pertenecen a europeos. El Parlamento Europeo +debería votar por mantener esas patentes inválidas para salvaguardar a los +europeos.

+ +

+[Nota de 2009]: La directiva de la UE para autorizar patentes de software +fue rechazada, pero la Oficina Europea de Patentes ha continuado +emitiéndolas y algunos países las consideran válidas. Consulte ffii.org para más información y participar en la +campaña contra las patentes de software en Europa. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..b269ef1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua) - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua)

+ +
+

Existe una versión actualizada de +este artículo.

+
+ +

Muchos piensan que Microsoft es la amenaza monstruosa de la industria del +software. Incluso hay una campaña para boicotear a Microsoft. Este +sentimiento se ha vuelto más intenso desde que Microsoft comenzó a mostrar +una hostilidad activa en contra del software libre.

+ +

En la comunidad del software libre, nuestra perspectiva es diferente. Vemos +que Microsoft está haciendo algo que es malo para los usuarios de software: +desarrollar software privativo y por +lo tanto negar a los usuarios su derecho a la libertad.

+ +

Pero Microsoft no está sola en esto; casi todas las compañías de software +tratan del mismo modo a los usuarios. Si otras compañías logran dominar a un +número menor de usuarios en comparación con Microsoft, no es porque no lo +intenten.

+ +

Con esto no pretendemos excusar a Microsoft. Es más bien un recordatorio de +que Microsoft es la consecuencia natural de una industria del software +basada en la división de los +usuarios y la privación de su libertad. Cuando criticamos a Microsoft, +no debemos eximir a las otras compañías que también desarrollan software +privativo. En la FSF no utilizamos software privativo alguno, ni de +Microsoft ni de nadie.

+ +

En los «documentos de Halloween», aparecidos al final de octubre de 1998, +los ejecutivos de Microsoft manifestaban la intención de utilizar diversos +métodos para obstaculizar el desarrollo de software libre: concretamente, +diseñando protocolos y formatos de archivos secretos, y patentando +algoritmos y características de software.

+ +

Estas políticas obstruccionistas no son nada nuevo: Microsoft, y muchas +otras compañías de software, han estado haciéndolo durante años. En el +pasado, probablemente, su motivación era atacarse entre ellos; ahora, parece +ser, nos han convertido en uno de sus blancos. Pero ese cambio de motivación +no tiene ninguna consecuencia práctica, porque los acuerdos secretos y las +patentes de software constituyen un obstáculo para todos, sin importar quién +sea «el objetivo».

+ +

Las patentes y el secretismo amenazan al software libre. Han sido un gran +obstáculo en el pasado y debemos contar con que lo serán aun más en el +futuro. Pero esto no es diferente de lo que iba a pasar incluso si Microsoft +no nos hubiera prestado atención. Lo único realmente importante de los +«documentos de Halloween» es que Microsoft parece creer que el sistema GNU/Linux tiene un gran potencial +de éxito.

+ +

Gracias, Microsoft, y por favor, quítate de en medio.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..2dc43d8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + +Sobre el fallo contra Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Sobre el fallo contra Microsoft

+ +

+Muchos usuarios de GNU/Linux ven este +sistema como un rival de Microsoft, pero el movimiento del software libre se +propone resolver un problema mucho más grande que Microsoft: el software +privativo, que no es libre, diseñado para dejar a los usuarios indefensos y +prohibir la cooperación. Microsoft es el mayor desarrollador de este tipo de +software, pero muchas otras compañías tratan igualmente mal la libertad de +los usuarios, y si no han encadenado a tantos usuarios como Microsoft, no es +por falta de intentos.

+

+Puesto que Microsoft es solo parte del problema, su derrota en el proceso +antimonopolio no es necesariamente una victoria para el software +libre. Serán las sanciones específicas que el juez imponga a Microsoft las +que determinarán si el resultado de este pleito ayuda o no al software libre +y si promueve o no la libertad de los usuarios.

+

+Si la naturaleza de las sanciones diera la posibilidad a otras compañías de +competir en la oferta de software privativo, que no es libre, el mundo libre +no se vería beneficiado. La libertad no consiste en tener amos +alternativos. Además, la competencia podría motivarles a realizar un trabajo +«mejor»: mejor en un sentido estrictamente técnico, por lo que «competir» +con ellos en la parte técnica nos podría resultar más difícil. Seguiremos +ofreciendo al usuario una cosa que esas compañías no ofrecen, libertad, y +los que aprecien la libertad seguirán escogiendo el software libre por esta +razón. Sin embargo, los usuarios que no valoren la libertad, aquellos que +escojan un sistema atendiendo solo a la conveniencia, podrán dejarse atraer +por sistemas privativos «optimizados».

+

+Incluso el fraccionamiento de Microsoft en varias empresas diferentes podría +poner en peligro el software libre: al ser más pequeñas, estas empresas ya +no estarían sujetas a la supervisión de una opinión pública predispuesta a +condenar a Microsoft, lo que podría darles ocasión de atacar al software +libre con mayor agresividad que la actual Microsoft unificada.

+

+He sugerido algunas +soluciones para este caso que ayudarán al software libre a competir con +Microsoft. Por ejemplo, exigir a Microsoft que publique la documentación de +todas sus interfaces, y que use las patentes solo para defenderse, no para +agredir. Estas soluciones impedirían a Microsoft llevar adelante su plan de +utilizar esas armas contra nosotros (según evidencian los documentos +internos de Microsot que se filtraron, llamados «Halloween +Documents», en los cuales se describe de qué manera planea impedir el +desarrollo del sistema GNU/Linux).

+

+Cuando veamos las resoluciones del juez, tendremos un idea de si el caso ha +sido beneficioso o perjudicial para el movimiento del software libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..c48407a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,756 @@ + + + + + + +Interpretación incorrecta del copyright - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Interpretación incorrecta del copyright: una serie de errores

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Algo extraño y peligroso está ocurriendo en la legislación que regula el +copyright. De acuerdo con la Constitución de los Estados Unidos, el +copyright existe para beneficiar a los usuarios (las personas que leen +libros, escuchan música, ven películas, o utilizan software) y no a los +autores o editores. Sin embargo, mientras los ciudadanos tienden cada vez +más a rechazar y desobedecer las restricciones que les impone el copyright +«por su propio bien», el Gobierno de los Estados Unidos añade aún más +restricciones y, mediante nuevas y más severas sanciones, trata de +atemorizar al público para que obedezca.

+

+¿Cómo llegaron las políticas de copyright a ser diametralmente opuestas a su +intención inicial? y ¿cómo podrían volver a estar en consonancia con dicha +intención? Para entender todo esto, debemos empezar por considerar el origen +de la legislación que regula el derecho de copyright en los Estados Unidos: +la Constitución de los Estados Unidos de América.

+ +

El copyright en la Constitución de los Estados Unidos de América

+

+Cuando se redactó el borrador de la Constitución de los Estados Unidos de +América, se propuso (y se rechazó) la idea de que los autores tuvieran +derecho al monopolio sobre el copyright. Los padres fundadores adoptaron una +premisa diferente: el copyright no es un derecho natural de los autores, +sino una concesión artificial que se les otorga por el bien del progreso. La +Constitución permite que se establezca un sistema de copyright mediante el +párrafo siguiente (Artículo I, Sección 8):

+

+[El Congreso tendrá la potestad de] promover el progreso de la ciencia y las +artes, garantizando durante un tiempo limitado a autores e inventores el +derecho exclusivo sobre sus escritos y descubrimientos. +

+

+La Corte Suprema ha afirmado reiteradamente que promover el progreso +significa beneficiar a los usuarios de obras provistas de copyright. Por +ejemplo, en el caso Fox Film contra Doyas, el tribunal dictaminó:

+

+El único interés de los Estados Unidos y el principal motivo para conceder +el monopolio [sobre el copyright] reside en los beneficios generales para el +público que se derivan del trabajo de los autores. +

+

+Esta decisión fundamental explica por qué la Constitución no exige el +copyright, sino que sencillamente lo admite como opción, y por qué +está concebido para que dure un «tiempo limitado». Si el copyright fuese un +derecho natural, algo que los autores tienen porque lo merecen, nada podría +justificar que se ponga fin a este derecho tras un periodo de tiempo +determinado, del mismo modo que no se puede justificar que las casas de la +gente pasen a ser propiedad pública tras un cierto período de tiempo desde +su construcción.

+ +

El «acuerdo de copyright»

+

+El sistema de copyright funciona mediante la concesión de privilegios y, por +consiguiente, beneficios tanto a los editores como a los autores. Pero no lo +hace por el bien ni de unos ni de otros sino, más bien, para modificar su +conducta, para ofrecer un incentivo a los autores para que escriban y +publiquen más. De hecho, el Gobierno sacrifica los derechos naturales +inherentes al público, y lo hace en nombre de este como parte de un acuerdo +para proporcionarle más obras. Los juristas denominan a esta práctica +«acuerdo de copyright». Es como si un Gobierno adquiriese una autopista o un +avión con el dinero de los contribuyentes, con la diferencia de que el +precio es nuestra libertad en vez de nuestro dinero.

+

+Pero este acuerdo, tal y como está planteado, ¿es beneficioso para el +público en general? Muchos otros acuerdos son posibles, ¿cuál de ellos es el +mejor? Esta pregunta incluye todos los aspectos de la regulación del +copyright, y si malinterpretamos su naturaleza, tenderemos a tomar +decisiones erróneas sobre tales aspectos.

+

+La Constitución autoriza la concesión de los poderes de explotación del +copyright a los autores. En la práctica, los autores suelen cederlos a los +editores, y son normalmente estos, y no los autores, quienes ejercen dichos +poderes y obtienen la mayoría de los beneficios, aunque los autores pueden +recibir una pequeña parte. De este modo, son los editores quienes +normalmente ejercen presión para aumentar el alcance del copyright. Para +reflejar más fielmente la realidad del copyright en lugar del mito, este +artículo se refiere a los editores, y no a los los autores, como titulares +de los derechos de copyright. Además, se refiere a los usuarios de las obras +con copyright como «lectores» —si bien no siempre el uso de las mismas +implica su lectura— dado que «usuarios» es un término lejano y +abstracto.

+ +

El primer error: «encontrar un equilibrio»

+

+El acuerdo de copyright sitúa al público en primer lugar: el beneficio para +los lectores es un fin en sí mismo, mientras que los beneficios (si los +hubiese) para los editores son solo el medio para alcanzar ese fin. Así, los +intereses de los lectores y los de los editores tienen prioridades +cualitativamente diferentes. El primer paso en la interpretación errónea del +objetivo del copyright es el de equiparar la importancia de los editores a +la de los lectores.

+

+Se dice a menudo que la intención de la legislación que regula el copyright +en los Estados Unidos es la de «encontrar un equilibrio» entre los intereses +de los editores y los de los lectores. Quienes abogan por esta +interpretación la presentan como una reafirmación de la postura original que +se expone en la Constitución, es decir, como equivalente al acuerdo de +copyright.

+

+Pero estas dos interpretaciones están lejos de ser equivalentes; son +conceptualmente diferentes y también son diferentes sus implicaciones. Este +concepto de equilibrio supone que la diferencia entre la importancia de los +intereses de lectores y editores es solo cuantitativa, es decir, cuánta +importancia debemos atribuirles, y en qué circunstancias se +aplican. Para circunscribir el asunto a esta perspectiva, a menudo se +utiliza la expresión «parte interesada», con la cual se supone que a la hora +de tomar decisiones políticas, todos los tipos de intereses revisten la +misma importancia. Este punto de vista rechaza la distinción cualitativa +entre los intereses de los lectores y los de los editores, diferencia que se +sitúa en el origen de la participación del Gobierno en el acuerdo de +copyright.

+

+Las consecuencias de tal alteración son de amplio alcance debido a que la +enorme protección que se ofrece al público en el acuerdo de copyright +—la idea de que los privilegios otorgados por el copyright se +justifican únicamente en nombre de los lectores y nunca en el de los +editores— se abandona y se sustituye por un supuesto +«equilibrio». Dado que el interés de los editores se considera como un fin +en sí mismo, este justifica los privilegios del copyright. En otras +palabras, el concepto de «equilibrio» implica que los privilegios se puedan +justificar en nombre de alguien que no sea el público.

+

+En la práctica, la consecuencia del concepto de «equilibrio» es que invierte +la carga de la prueba a la hora de justificar los cambios que se hacen en la +legislación del copyright. El acuerdo de copyright carga en los editores el +peso de la tarea de convencer a los lectores de que cedan ciertas +libertades. El concepto de «equilibrio», en la práctica, invierte la carga +de la justificación, pues por lo general, no cabe duda de que los editores +se beneficiarán de ulteriores privilegios. Así, a menos que pueda +demostrarse que se perjudica a los lectores más de lo que se les beneficia, +debe concluirse que los editores tienen derecho a casi cualquier privilegio +que soliciten.

+

+La idea de «encontrar un equilibrio» entre editores y lectores debe +rechazarse, ya que niega a los últimos el derecho a reclamar lo que por ley +les pertenece.

+ +

¿Equilibrio entre qué y qué?

+

+Cuando el Gobierno adquiere bienes para el público actúa en nombre de este y +su responsabilidad es obtener el mejor contrato posible para el público y no +para la otra parte del acuerdo.

+

+Por ejemplo, al firmar un contrato con las empresas de construcción de +autopistas, el Gobierno intentará gastar la menor cantidad posible del +dinero de los contribuyentes. El Gobierno utiliza el sistema de licitación +pública de obras y servicios para forzar los precios a la baja.

+

+En la práctica, el precio no puede ser igual a cero puesto que ningún +contratista hará una oferta tan baja. Aunque no tengan derecho a ningún +trato especial, los contratistas gozan de los mismos derechos que cualquier +ciudadano de una sociedad libre, incluido el derecho de rechazar contratos +desfavorables. Aun el presupuesto más bajo será suficiente para que algún +contratista obtenga ganancias. Así pues, existe de hecho una suerte de +equilibrio, pero no se trata de un equilibrio intencionado entre dos partes +que reclaman un trato especial. Se trata de un equilibrio entre un objetivo +público y las fuerzas del mercado. El Gobierno trata de obtener para los +contribuyentes automovilistas el mejor contrato posible en el ámbito de una +sociedad y un mercado libres.

+

+En el acuerdo de copyright, el precio es nuestra libertad en vez de nuestro +dinero. La libertad es más valiosa que el dinero, por lo tanto la +responsabilidad del Gobierno de hacer uso de nuestras libertades con cordura +y moderación es aún mayor que su responsabilidad a la hora de hacer uso de +nuestro dinero. Los Gobiernos no deben poner jamás los intereses de los +editores al mismo nivel que las libertades del público.

+ +

No se trata de «equilibrio» sino de «solución de compromiso»

+

+La idea de alcanzar un equilibrio entre los intereses de los lectores y los +de los editores es una forma incorrecta de juzgar la regulación del +copyright. Es cierto que hay dos intereses a tener en cuenta, pero ambos son +de los lectores. Por un lado, el interés de los lectores en su propia +libertad de utilizar obras publicadas; por otro lado, dependiendo de las +circunstancias, podrían también tener interés en alentar la publicación a +través de algún sistema de incentivos.

+

+En el debate acerca del copyright, el término «equilibrio» se ha convertido +en una abreviatura de «encontrar un equilibrio» entre lectores y +editores. Por lo tanto, utilizar el término «equilibrio» para hacer +referencia a los dos intereses de los lectores sería confuso[1]. Se necesita otro término.

+

+Con la expresión «solución de compromiso» nos referimos en general a una +situación en la que un sujeto tiene dos objetivos que entran parcialmente en +conflicto, sin que le sea posible alcanzar ninguno de ellos en su +totalidad. Por lo tanto, en lugar de hablar de dos partes que buscan un +equilibrio se debería hablar de alcanzar una «solución de compromiso» +adecuada entre conservar nuestras libertades y sacrificarlas.

+ +

El segundo error: maximizar la producción

+

+El segundo error en la regulación del copyright consiste en adoptar el +objetivo de maximizar —no solamente incrementar— el volumen de +obras publicadas. El concepto erróneo de «encontrar un equilibrio» elevó a +los editores al mismo nivel que los lectores. Este segundo error sitúa a los +editores muy por encima de los lectores.

+

+Cuando realizamos una compra, normalmente no adquirimos toda la cantidad +disponible ni tampoco el modelo más caro, sino que reservamos parte del +dinero para realizar otras compras. Adquirimos solamente la cantidad +necesaria de un cierto artículo y escogemos un modelo adecuado en vez del de +mejor calidad. El principio económico de los rendimientos decrecientes +indica que gastar todo el dinero en un artículo en particular tiende a ser +una manera ineficaz de administrar nuestros recursos. Generalmente optamos +por conservar una parte de nuestro dinero para utilizarlo en otra cosa.

+

+El principio económico de los rendimientos decrecientes se aplica al +copyright igual que a cualquier otra compra. Las primeras libertades que +deberíamos ceder son aquellas que menos nos afectan y que ofrecen el mayor +estímulo a la publicación. A medida que cedemos libertades adicionales que +nos afectan cada vez más de cerca, nos damos cuenta de que cada renuncia +supone un sacrificio mayor que el anterior, a la vez que aporta un menor +incremento de la actividad literaria. Mucho antes de que este incremento se +reduzca a cero podemos comprobar que hacer mayores sacrificios no merece la +pena y, por lo tanto, establecemos un acuerdo cuyo resultado general es un +aumento del volumen de publicaciones, pero no hasta el máximo posible.

+

+Aceptar el objetivo de maximizar el volumen de obras publicadas implica +desechar de antemano todo acuerdo más prudente y ventajoso. Impone al +público ceder casi toda su libertad de utilizar las obras publicadas a +cambio de un pequeño aumento del volumen de publicaciones.

+ +

La retórica de la maximización de la producción

+

+En la práctica, el objetivo de maximizar el volumen de obras publicadas sin +importar la pérdida de libertades que eso suponga se sustenta en una +retórica ampliamente difundida que afirma que el hecho de que el público +realice copias de las obras es ilegítimo, injusto e intrínsecamente +incorrecto. Por ejemplo, los editores llaman «piratas» a quienes realizan +estas copias, término difamatorio pensado para equiparar el intercambio de +información con el prójimo al abordaje de naves (este término peyorativo fue +previamente utilizado por algunos autores para describir a los editores que +encontraban resquicios en la legislación para publicar ediciones sin +autorización (hoy en día su empleo por parte de los editores tiene +prácticamente el sentido contrario). Se trata de una retórica que va +directamente en contra de la base constitucional del copyright, pero se +erige como la incuestionable tradición del sistema legal de los Estados +Unidos.

+

+La retórica del «pirata» normalmente se acepta porque está tan difundida en +los medios de comunicación que poca gente se da cuenta de su +extremismo. Resulta efectiva porque si el hecho de que el público realice +copias se percibe como fundamentalmente ilegítimo, no existe ningún motivo +para oponerse a que los editores nos exijan ceder nuestra libertad de +copiar. Dicho de otro modo, cuando se pregunta al público por qué los +editores no deberían tener más poder, el motivo más importante de todos +—«queremos copiar»— queda descalificado de antemano.

+

+Esto no deja lugar para argumentar en contra del creciente poder del +copyright, excepto objetando cuestiones secundarias. En consecuencia, hoy en +día la oposición al reforzamiento del copyright alega casi exclusivamente +cuestiones secundarias. Nadie osa declarar abiertamente que la libertad de +distribuir copias es un valor público legítimo.

+

+En la práctica, el objetivo de la maximización permite a los editores +argumentar que «cierta práctica está reduciendo nuestras ventas, o creemos +que podría reducirlas, así que suponemos que disminuye las publicaciones en +un porcentaje desconocido y, por lo tanto, debe prohibirse». Nos conducen +así a la ultrajante conclusión de que el bien general se mide en función del +volumen de ventas de los editores. Lo que es bueno para las editoriales es +bueno para los Estados Unidos.

+ +

El tercer error: maximizar el poder de los editores

+

+Una vez obtenida la aprobación para su objetivo de maximizar el número de +obras publicadas cueste lo que cueste, los editores concluyen que para ello +es necesario que se les otorgue el mayor poder posible; esto es, hacer que +el copyright cubra cualquier uso concebible de una obra o aplicar algún otro +instrumento legal como las «licencias de envoltura»[1] para obtener el mismo efecto. Se está +presionando con insistencia para que este objetivo, que implica la abolición +del «uso legítimo» y de la «doctrina de la primera venta», se adopte en +todas las esferas gubernamentales posibles, desde los diferentes estados de +los EE. UU. hasta organismos internacionales.

+

+Tal planteamiento es erróneo porque las normas estrictas de copyright +constituyen un obstáculo a la creación de nuevas obras útiles. Por ejemplo, +para algunas de sus obras de teatro Shakespeare utilizó las tramas de obras +publicadas por otros unas décadas antes; si la actual legislación que regula +el copyright hubiese estado vigente en aquel entonces, sus obras habrían +sido ilegales.

+

+Incluso si quisiéramos alcanzar el volumen máximo de publicaciones +independientemente del coste para el público, maximizar el poder de los +editores no es la manera correcta de lograrlo. Es contraproducente como +medida para impulsar el progreso.

+ +

Las consecuencias de los tres errores

+

+La tendencia actual en la legislación sobre el copyright es dotar a los +editores de poderes más amplios y de mayor duración. El fundamento +conceptual del copyright, distorsionado tras la serie de errores expuesta, +rara vez admite la posibilidad de oponerse a esta tendencia. Los +legisladores se llenan la boca diciendo que el copyright beneficia al +público, mientras que en realidad conceden a los editores cualquier cosa que +pidan.

+

+Por ejemplo, esto es lo que dijo el senador Hatch en 1995 cuando presentó el +proyecto de ley S. 483 para prolongar veinte años la duración del copyright:

+ +

+Creo que hoy hemos llegado a ese punto con respecto al copyright. La +cuestión es si la actual duración del copyright es suficiente para proteger +los intereses de los autores y, con relación a eso, si la duración de la +protección continúa proporcionando un incentivo suficiente para la creación +de nuevas obras. +

+

+El proyecto de ley extendió el copyright a todas las obras ya publicadas y +escritas a partir de 1920. Este cambio fue un obsequio a los editores sin +beneficio alguno para el público, dado que es imposible incrementar +retroactivamente el número de libros que se publicaron entonces. Además, al +público le costó la pérdida de una libertad que es significativa hoy en día, +la libertad de redistribuir libros de aquella época. Cabe destacar el uso +propagandístico del término «protección», que +encarna el segundo de los tres errores.

+

+También prolongó el copyright de las obras que aún no se han escrito. La +duración del copyright de obras hechas por encargo pasó de 75 a 95 +años. Teóricamente esto aumentaría el incentivo a la creación de nuevas +obras, pero cualquier editor que sostenga que necesita este incentivo +adicional debería estar obligado a justificar tal pretensión presentando +previsiones de balance proyectadas hasta 75 años después.

+

+Huelga decir que el Congreso no cuestionó los argumentos de los editores. De +hecho, en 1998 se promulgó una ley que ampliaba la duración del +copyright. Oficialmente se la llamó «Sonny Bono Copyright Term +Extention Act» (Ley Sonny Bono de ampliación del plazo de copyright) +en honor de uno de sus promotores fallecido ese año. Nosotros la llamamos +«Mickey Mouse Copyright Act» (Ley Mickey Mouse de copyright) +pues sospechamos que su razón de ser real fue evitar que expirara el +copyright sobre el personaje Mickey Mouse. La viuda de Bono, que sustituyó a +su marido durante el resto de su mandato, hizo la siguiente declaración:

+ +

+En realidad Sonny quería que la protección del copyright durara para +siempre. Miembros del equipo me han informado que tal cambio vulneraría la +Constitución. Les invito a trabajar conmigo para fortalecer nuestras leyes +de copyright por todos los medios a nuestro alcance. Como saben, existe +también el proyecto de ley de Jack Valenti para que su duración sea para +siempre menos un día. Quizás el Comité pueda tratar este asunto en la +próxima reunión del Congreso. +

+

+La Corte Suprema examinó más tarde un caso en el que se intentaba invalidar +la ley con el fundamento de que la extensión retroactiva no atiende al +objetivo de la Constitución de fomentar el progreso. La Corte respondió +declinando su competencia para juzgar el asunto. En cuestiones de copyright, +a la Constitución le basta con que las intenciones se expresen de boca para +afuera.

+

+En 1997 se promulgó otra ley que convirtió en un grave delito el hecho de +realizar una cantidad importante de copias de cualquier obra publicada, +incluso si se regalaban a amigos por simple amabilidad. Anteriormente esto +no constituía delito en los Estados Unidos, bajo ningún concepto.

+

+Aún peor es la «Digital Millennium Copyright Act (DMCA)» (Ley +de copyright del milenio digital), una ley diseñada para recuperar lo que +entonces se llamaba «protección de copia» —que los usuarios ya +detestaban y ahora se conoce como DRM (Gestión digital de restricciones)— +convirtiendo en delito el hecho de saltarse las restricciones o incluso +publicar información sobre cómo hacerlo. Esta ley debería llamarse +Domination by Media Corporations Act (Ley de dominación de las +corporaciones mediáticas) porque ofrece efectivamente a los editores la +oportunidad de redactar sus propias leyes de copyright: dice que pueden +imponer cualquier tipo de restricciones en cuanto a la utilización de una +obra, y que estas restricciones tendrán carácter legal siempre que la obra +contenga algún tipo de cifrado o gestor de licencias que haga efectivo su +cumplimiento.

+

+Uno de los argumentos que se utilizaron a favor del proyecto de ley fue que +pondría en marcha un tratado reciente para aumentar los poderes del +copyright. El tratado fue promulgado por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), una +organización controlada por los intereses de los titulares de copyright y +dueños de las patentes, con ayuda de la presión ejercida por la +administración Clinton. Dado que el tratado no hace más que aumentar el +poder del copyright, es muy dudoso que persiga el interés público en algún +país. En cualquier caso, la ley fue mucho mas allá de lo que se había +estipulado en el tratado.

+

+Las bibliotecas fueron un elemento clave en la oposición al proyecto de ley, +se opusieron especialmente a las cláusulas que impiden las formas de copiar +que se consideran legítimas. ¿Cómo respondieron a esto los editores? El +exdiputado Pat Schoeder, que hoy forma parte del lobby de la Asociación de +Editores de los Estados Unidos, sostuvo que los editores «no podrían vivir +con lo que [las bibliotecas] solicitan». Dado que las bibliotecas solamente +pedían preservar parte del statu quo, uno habría podido responder +preguntando cómo habían hecho los editores para sobrevivir hasta entonces.

+

+En una reunión conmigo y otras personas que se opusieron al proyecto de ley, +el congresista Barney Frank demostró hasta qué punto se ha ignorado la +interpretación del copyright que se hace en la Constitución de los Estados +Unidos. Dijo que se necesitaban urgentemente poderes nuevos, respaldados por +sanciones penales, porque «la industria cinematográfica está preocupada», +como así también «la industria discográfica» y otras «industrias». Entonces +le pregunté: «¿Sirve al interés público?» Su respuesta fue esclarecedora: +«¿Por qué menciona el interés publico? ¡Las personas creativas no tienen por +qué ceder sus derechos en pos del interés público!». La «industria» ha sido +identificada con las «personas creativas» que trabajan para ella, el +copyright ha sido tratado como un privilegio que le corresponde por derecho, +y la Constitución ha sido puesta patas arriba.

+

+La ley llamada DMCA se aprobó en 1998. En ella se lee que el uso legítimo +sigue siendo formalmente legal, pero permite que los editores prohíban todo +tipo de software o hardware que se pudiera utilizar para ponerlo en +práctica. De hecho, esta ley prohíbe el uso legítimo.

+

+Basándose en esta ley, la industria cinematográfica ha censurado el software +libre que sirve para leer y reproducir los DVD, incluida la información +relativa al modo de hacerlo. En abril de 2001, el profesor Edward Felten, de +la Universidad de Princeton, amenazado por la RIAA (Asociación de Empresas +Discográficas de América) con una demanda judicial, tuvo que retirar un +artículo científico en el que exponía los resultados de su investigación +acerca de un sistema de cifrado propuesto para restringir el acceso a la +música grabada.

+

+También se empiezan a ver libros electrónicos que privan a los lectores de +muchas de sus libertades tradicionales. Por ejemplo, la libertad de prestar +un libro a un amigo, de venderlo a una tienda de libros usados, de tomarlo +prestado de una biblioteca, de comprarlo sin añadir nuestro nombre en la +base de datos de una empresa, e incluso la libertad de leerlo por segunda +vez. Los libros electrónicos cifrados generalmente impiden realizar todas +estas actividades, únicamente es posible leerlos con software especial y +secreto diseñado para restringir la libertad de los lectores.

+

+Nunca compraré uno de estos libros electrónicos, cifrados y restrictivos, y +espero que usted también los rechace. Si un libro en formato electrónico no +brinda las mismas libertades que uno en formato tradicional de papel, ¡no lo +acepte!

+

+Cualquiera que de forma independiente publique software que permita leer +libros electrónicos restrictivos arriesga una demanda judicial. El +programador ruso Dmitry Sklyarov fue arrestado en 2001 mientras se +encontraba de visita en los Estados Unidos para dar una charla en una +conferencia, porque había escrito un programa de este tipo en Rusia, donde +es legal hacerlo. Ahora Rusia también está preparando una ley para su +prohibición, y la Unión Europea ha adoptado una similar recientemente.

+

+Hasta ahora la comercialización a gran escala de libros electrónicos ha sido +un fracaso, pero no porque los usuarios decidieran defender sus libertades, +sino por otros motivos. Por ejemplo, que las pantallas de los ordenadores +dificultan la lectura. No podemos confiar en que esta feliz coincidencia nos +proteja a largo plazo. El siguiente intento para promocionar los libros +electrónicos será utilizar «papel electrónico», unos objetos parecidos a los +libros en los que se podrán descargar libros electrónicos cifrados y +restrictivos. Si este soporte similar al papel resultara más atractivo que +las pantallas que se utilizan hoy en día, tendremos que defender nuestras +libertades para poder conservarlas. Mientras tanto, los libros electrónicos +están penetrando en algunos nichos de mercado. En la Universidad de Nueva +York y otras facultades de odontología se exige que los estudiantes compren +sus libros de texto en el formato de libro electrónico restrictivo.

+

+Las empresas mediáticas todavía no están satisfechas. En el año 2001, el +senador Hollings —financiado por Disney— presentó el proyecto de +ley «Security Systems Standards and Certification Act (SSSCA)» +(Ley de certificación y estandarización para sistemas de seguridad)[2]. En el proyecto se exigía que, por orden +gubernamental, todos los ordenadores (y cualquier otro dispositivo de +reproducción y grabación digital) dispusiera de sistemas para la restricción +de copias. Ese es su objetivo final, pero el primer punto del plan es +prohibir el uso de cualquier dispositivo que pueda sintonizar emisiones +digitales (HDTV), a no ser +que esté diseñado en modo tal que al público le resulte imposible +«entrometerse» (esto es, modificarlo para sus propios fines). Dado que el +software libre es aquel que los usuarios pueden modificar, nos enfrentamos +aquí por primera vez con una propuesta de ley que explícitamente prohíbe el +software libre para realizar una determinada tarea. Con toda seguridad, +seguirán prohibiciones análogas para otras tareas. Si la FCC (Comisión Federal de +Comunicaciones) adopta esta norma, el software libre hoy existente, como GNU +Radio, podría ser censurado.

+

+Para bloquear estas normas y proyectos de ley es necesaria la acción +política[3].

+ +

Encontrar el acuerdo adecuado

+

+¿Cuál es el método más apropiado para adoptar una correcta regulación del +copyright? Si el copyright es un acuerdo que se hace en nombre del público, +debería servir ante todo al interés público. El deber del Gobierno a la hora +de enajenar las libertades del publico es ceder únicamente las estrictamente +necesarias y al mayor precio posible. Como mínimo, reducir la extensión del +copyright tanto como sea posible, conservando al mismo tiempo un volumen de +publicación análogo.

+

+Dado que no es posible establecer el coste mínimo en términos de libertad +mediante el sistema de licitación pública que se aplica en los proyectos de +construcción, ¿cómo podemos hacerlo?

+

+Una posibilidad es reducir los privilegios del copyright por etapas y +observar los resultados. Verificando si ha habido disminuciones +significativas en el volumen de publicaciones, y en qué momento han tenido +lugar, se puede saber cuánto poder necesita realmente el copyright para +alcanzar los objetivos del público. Esto se debe determinar mediante la +observación directa y no por lo que declaran los editores, ya que estos, +buscando tutelar exclusivamente sus propios intereses, predicen +exageradamente su ruina en caso de que se les reduzca el poder de algún +modo.

+

+La regulación del copyright tiene varios aspectos independientes que se +pueden modificar por separado. Después de establecer el mínimo necesario +para modificar uno de ellos, todavía existe la posibilidad de reducir otros +aspectos del copyright conservando el volumen de publicación deseado.

+

+Un aspecto importante del copyright es su duración, que ahora es de +aproximadamente un siglo. Un buen primer paso sería reducir el monopolio +para la realización de copias a diez años, a partir de la fecha de +publicación de la obra. Otro de los aspectos, el que se refiere a la +realización de obras derivadas, podría continuar durante un período de +tiempo más largo.

+

+¿Por qué contar a partir de la fecha de publicación? Porque el copyright que +afecta a las obras no publicadas no limita directamente la libertad de los +lectores. El hecho de tener o no la libertad de copiar una obra es +irrelevante cuando no hay ninguna copia disponible. Por lo tanto, conceder a +los autores un período de tiempo más largo para publicar una obra no es +perjudicial. Los autores (que normalmente son los titulares del copyright +antes de la publicación) difícilmente escogerán retrasar la publicación de +una obra solo para posponer el fin del período de vigencia del copyright.

+

+¿Por qué diez años? Porque se trata de una propuesta prudente. Podemos estar +seguros de que en la práctica esta reducción tendrá un escaso impacto en la +actual actividad editorial en su conjunto. En la mayoría de los medios y +géneros, las obras exitosas resultan muy rentables durante unos pocos años, +e incluso se dejan de imprimir mucho antes de que pasen diez años. Incluso +para las obras de consulta, cuya vida útil puede ser de décadas, un +copyright de diez años debería ser suficiente, puesto que se publican +actualizaciones regularmente y muchos lectores comprarán la versión +actualizada, con copyright, en lugar de una copia de hace diez años que está +en el dominio público.

+

+Incluso diez años podría ser más tiempo del necesario. Una vez que la +situación se normalice, se podría intentar reducir aún más el plazo para +perfeccionar el sistema. Propuse el plazo de diez años durante un debate +acerca del copyright celebrado en una convención literaria, y un célebre +autor de novelas de ficción que estaba sentado junto a mí se opuso con +vehemencia manifestando que cualquier plazo superior a cinco años era +inadmisible.

+

+Pero no tenemos por qué aplicar la misma duración a todos los tipos de +obras. Mantener la máxima uniformidad posible en las políticas de copyright +no es de vital importancia para el interés público, y la legislación de +copyright contiene ya muchas excepciones para usos y medios +específicos. Sería una insensatez pagar por todo proyecto de autopista el +precio de los proyectos más complicados en las regiones más caras de un +país. Sería igualmente insensato «pagar» por todo tipo de obra artística el +mayor coste en términos de libertad que quizá sea necesario en algún otro +tipo de obra.

+

+Así pues, quizás la duración del copyright debería ser diferente para +novelas, diccionarios, software, canciones, sinfonías y películas, de modo +que se pueda reducir en cada caso según el tiempo que sea necesario para que +pueda publicarse una buena cantidad de cada tipo de obra. Quizás las +películas de más de una hora podrían tener un copyright que durara veinte +años, debido a los costos de producción. En mi campo, la programación +informática, tres años deberían ser suficientes porque el ciclo de vida de +los productos es aún menor.

+

+Otro aspecto de las políticas de copyright es el alcance del uso legítimo: +algunas formas de reproducción parcial o total de una obra publicada están +legalmente permitidas aunque la obra esté bajo copyright. Un primer paso +natural para reducir este aspecto del poder del copyright sería permitir la +realización ocasional de copias privadas y su distribución entre +particulares sin ánimo de lucro. Esto eliminaría la intrusión de la policía +en la vida privada de las personas, y con toda probabilidad tendría un +impacto muy leve en la venta de las obras publicadas (podría ser necesario +tomar otras medidas legales para evitar que el copyright se sustituya por +«licencias de envoltura» para restringir tales copias). La experiencia de +Napster muestra que también se debería permitir al público en general la +redistribución sin fines comerciales de copias exactas. Cuando tanta gente +quiere copiar y compartir, y lo consideran tan útil, esta práctica solo se +puede detener con medidas draconianas, y el público merece conseguir lo que +quiere.

+

+Para las novelas, y en general para obras de entretenimiento, la +redistribución sin ánimo de lucro de copias exactas puede representar una +libertad suficiente para los lectores. Los programas informáticos, en +cambio, dado que se utilizan con un fin funcional (la realización de +tareas), requieren libertades adicionales, incluida la libertad de publicar +una versión mejorada. Véase en este mismo libro la «Definición de software +libre», donde se explica cuáles son las libertades que deben tener los +usuarios de software. En todo caso, un compromiso aceptable podría ser que +esas libertades pudieran ejercerse universalmente solo después de dos o tres +años a partir de la fecha de publicación del programa.

+

+Cambios de este tipo armonizarían el copyright con el deseo del público de +utilizar la tecnología digital para realizar copias. Sin lugar a dudas los +editores considerarían estas propuestas «desequilibradas» y hasta podrían +amenazar con recoger sus fichas y abandonar el juego, pero no lo harán, +porque el juego seguirá siendo rentable y el único disponible.

+

+Conforme se considera reducir el poder del copyright, debemos asegurarnos de +que las compañías mediáticas no sustituyan el copyright por licencias de uso +(EULA). Será necesario +prohibir el uso de contratos que impongan a la copia límites que vayan más +allá de los previstos por el copyright. En el sistema legal estadounidense +es práctica común establecer límites a los requisitos que se pueden incluir +en los contratos unilaterales para el mercado de masas.

+ +

Un apunte personal

+

+Soy programador de software, no jurista. Mi inquietud por las cuestiones +relacionadas con el copyright se debe a que no hay forma de evitarlas en el +mundo de las redes informáticas tales como Internet. Como usuario de +ordenadores y redes durante treinta años, valoro las libertades que hemos +perdido y las que podríamos perder. Como autor, rechazo la mistificación +romántica del autor cual si fuera un creador cuasidivino, a menudo +utilizada por los editores para justificar el aumento de los poderes de +copyright que se otorga a los autores, poderes que estos últimos ceden más +tarde a los primeros.

+

+En la mayor parte de este articulo se presentan hechos y argumentos que +pueden comprobarse, y propuestas sobre las que el lector puede formarse su +propia opinión. Pero les pido que acepten una cosa solo en base a mi +palabra: los autores, como yo, no merecemos tener un poder especial sobre +usted. Si alguien quisiera recompensarme de forma especial por el software o +los libros que he escrito, aceptaría con gusto un cheque, pero por favor no +ceda sus libertades en mi nombre.

+ +

Notas

+
    +
  1. +Véase el artículo de Julián Sánchez «El +problema de las metáforas del ‘equilibrio’» [en inglés], +donde se analiza «cómo la analogía entre el buen juicio y el equilibrio de +pesos puede influenciar en modo negativo nuestro modo de pensar».
  2. +
  3. +Más tarde se le cambió el nombre por el impronunciable +«CBDTPA»; una buena técnica nemotécnica para recordarlo es «Consume, +But Don't Try Programming Anything» (consuma, pero no trate de +programar nada), aunque realmente significa «Consumer Broadband and +Digital Television Promotion Act» (Ley de promoción de la televisión +digital por banda ancha para consumidores).
  4. +
  5. + Si desea ayudar, recomiendo los siguientes sitios: DefectiveByDesign.org, publicknowledge.org y www.eff.org.
  6. +
+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] En inglés, «shrink-wrap +license». Licencia o contrato que se incluye en la parte externa del +embalaje y regula las condiciones de uso de un producto.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/motif.html new file mode 100644 index 0000000..030ab04 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/motif.html @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + +La Licencia de Motif - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

La Licencia de Motif

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Hace un par de semanas, el Open Group cambió la licencia de +Motif e invitó a los desarrolladores de software libre a usarla. Sin +embargo, la nueva licencia de Motif no cumple con la definición de software +libre, ni con la más flexible definición de software de código abierto.

+

+En el anuncio declaran que han publicado Motif para «la comunidad del +código abierto», pero esto sólo es cierto si se hace una interpretación poco +natural de las palabras. No pusieron Motif a disposición de la comunidad del +software libre; lo que hicieron fue invitar a la gente de la comunidad del +software libre a abandonar la comunidad mediante el uso de Motif.

+

+Escribí al Open Group acerca de esto, pidiéndoles que cambien +la licencia. Podemos esperar que lo hagan, pero no podemos darlo por +sentado. En las circunstancias actuales hemos de tratar a Motif de la misma +manera en que la tratábamos antes: no está disponible para nosotros. Motif +sigue sin poder ser parte de un sistema operativo libre, y combinar o +vincular con Motif código de terceros cubierto por la GPL sigue siendo una +violación a la GPL, excepto en situaciones muy especiales.

+

+Afortunadamente existe una alternativa a Motif de software libre, llamada +LessTif. La mayoría de los programas escritos para Motif pueden usar +LessTif sin cambio alguno. Por favor, apoye a la comunidad del software +libre, use LessTif en vez de Motif. Aún se necesita realizar unos últimos +trabajos para terminar LessTif; para ofrecerse como voluntario, póngase en +contacto con +<lesstif@hungry.com>.

+

+He aquí algunos de lo problemas de la licencia de Motif:

+ +

+En el movimiento del software libre discrepamos con la filosofía y los +valores del código abierto (véase una explicación más detallada en el +artículo Por qué el +«código abierto» pierde de vista lo esencial del software libre). Pero +aunque no apoyamos el código abierto ni promovemos sus puntos de vista, +creemos que sus criterios no deberían ser mal interpretados. Esta situación +es ya bastante compleja, no es aconsejable introducir aún más confusión.

+ +

Nota posterior

+ +

+En 2012 Motif se publicó +bajo la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1.

+
+ + +Nota de traducción

[1] En inglés, «shrink-wrap licenses». +Tipo de licencia o contrato que puede leerse solo después de haber abierto +el embalaje del producto. El solo hecho de abrir el paquete implica la +aceptación de los términos y condiciones.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..ebfaafb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/my_doom.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +MyDoom y usted - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

MyDoom y usted

+ +

Por Richard Stallman

+ +

+Crecí en una comunidad cuyos miembros cometían crímenes tan graves como +homicidios. La ciudad de Nueva York, con sus 8 millones de habitantes, tenía +cientos de homicidios por año, cometidos mayormente por gente que vivía en +la ciudad. Robos y asaltos violentos eran aún más comunes.

+

+Otros males relacionados más con información que con violencia física eran +también comunes. Por ejemplo, algunos policías de Nueva York mentían +habitualmente cuando eran citados como testigos, y hasta crearon una palabra +para ello: en lugar de «testimonio», describían sus apariciones en la corte +como «testimiento». Algunos programadores de Nueva York cayeron en la +práctica, legal pero socialmente destructiva, del software privativo: le +ofrecían paquetes de software atractivos a la gente sin el código fuente, y +les exigían la promesa de no compartirlos con nadie más.

+

+A pesar de estos males prevalecientes, nunca en mi vida he visto a alguien +intentando condenar a todos los neoyorquinos sobre la base de los males que +sólo algunos cometieron. No he visto a nadie suponer que todos los +ciudadanos de Nueva York son culpables de homicidio, violencia, robo, estafa +o de escribir software privativo. La gente tiene claro que el simple hecho +de que algunos neoyorquinos hayan hecho estas cosas no justifica que nos +traten a todos como culpables. Esto sería «culpabilidad por asociación», y +la gente sabe que eso es injusto.

+

+Ahora vivo en la más pequeña ciudad de Cambridge, en Massachusetts. También +aquí ocurren homicidios y robos. No sé si la policía de Cambridge acostumbra +mentir en la corte, pero el software privativo es predominante. De todos +modos, nunca vi a nadie condenar a toda la ciudad de Cambridge por +esto. Aquí también, la gente reconoce que la culpabilidad por asociación es +una injusticia.

+

+Sin embargo, la gente no siempre recuerda aplicar este principio. Mi +comunidad virtual, la comunidad del software libre que he ayudado a +construir desde hace 20 años desarrollando el sistema operativo GNU, es +ahora víctima de una campaña de culpabilidad por asociación. Un número de +artículos, he visto algunos, han intentado culpar a nuestra comunidad entera +por el desarrollo del virus MyDoom.

+

+Podemos estar seguros que algunos habitantes de Nueva York han cometido +asesinatos, porque han sido juzgados y condenados por ello. No sabemos si +alguien de la comunidad del software libre ha participado en la programación +de MyDoom. Los programadores no han sido identificados; ellos mismos saben +quiénes son, pero usted y yo sólo podemos especular. Podríamos especular que +fueron usuarios de GNU/Linux los que desarrollaron el virus para atacar a +SCO. Podríamos especular que Microsoft desarrolló el virus para así poder +culparnos a nosotros. Podríamos especular que ex-empleados de SCO +desarrollaron el virus para vengarse. Pero no existe evidencia de ninguna de +esas especulaciones.

+

+Si algún día encontramos que los que desarrollaron el virus eran usuarios de +software libre, entonces mi comunidad virtual estará en la misma situación +que Nueva York o Cambridge: estará probado que hay algunos miembros que han +actuado destructivamente.

+

+Esto no sorprendería a nadie. La comunidad de software libre incluye a +decenas de millones, más grande que Nueva York e incluso que Shangai. Sería +muy difícil que entre tanta gente todos tuvieran un comportamiento +ético. Nuestra comunidad se auto-selecciona por un mínimo de rechazo parcial +a una práctica no ética:, el software privativo, pero aún eso no garantiza +perfección. La presencia de unos pocos malhechores entre muchos millones no +es sorprendente, y no es excusa para la culpabilidad por asociación.

+

+Creo realmente que casi todos los lectores de este artículo no tienen nada +que ver con el desarrollo del virus MyDoom. Así que si alguien lo está +acusando, no actúe a la defensiva. Usted no tiene que ver con el virus más +que los que lo acusan, así que conteste eso con la cabeza erguida.

+

+Si alguien tiene conocimiento o evidencia sobre quien desarrolló el virus, +confío en que presentará una denuncia contra esas personas específicas, +basada en pruebas concretas. Pero nadie debería acusar sin pruebas, y no hay +excusas para la culpabilidad por asociación. No en Nueva York, no en +Cambridge, y no en el Mundo Libre.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..6dfaa32 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +Acerca de la Licencia Pública Netscape - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Acerca de la Licencia Pública Netscape

+ +

+por Richard Stallman

+ +
+

+(La versión original de este +artículo fue escrita en marzo de 1998 acerca de un borrador de la NPL. +Nuestro primer artículo sobre este tema fue Netscape está considerando liberar su +navegador.)

+
+ +

+La Licencia Pública Netscape, o NPL por su sigla en inglés, tal como se +diseñó en última instancia (en 1998), es una licencia de software libre pero +tiene tres grandes fallas. Una de ellas es que transmite un mal mensaje +filosófico, otra es que sitúa a la comunidad del software libre en una +posición débil, mientras que la tercera es que crea un gran problema +práctico en la comunidad del software libre. Dos de las fallas también se +aplican a la Licencia Pública de Mozilla (MPL). Debido a estos defectos, +instamos a no utilizar la NPL ni la MPL para el software libre.

+ +

1. No todos los usuarios son iguales

+ +

+El primer problema que noté en la NPL es que no da a Netscape y al resto de +nosotros los mismos derechos, como lo hace la GNU GPL. Bajo la NPL, podemos +usar el código de Netscape solo como se especifica en la NPL, mientras que +Netscape puede utilizar nuestros cambios de cualquier manera, incluso en las +versiones del software que están bajo licencia privativa.

+ +

+El problema aquí es sutil, porque esto no hace que el programa no sea +libre. No nos impide redistribuir el programa, o cambiarlo, no se nos niega +ninguna libertad en particular. Considerado desde un punto de vista +puramente pragmático, no puede verse como un problema en absoluto.

+ +

+El problema radica en el mensaje más profundo inmerso en esta +condición. Niega la idea de la cooperación entre iguales en que se basa +nuestra comunidad, y declara que trabajar en un programa libre significa +contribuir a un producto de software privativo. Es probable que esta +condición produzca un cambio en quienes la aceptan, y ese cambio no +fortalecerá nuestra comunidad.

+ +

+Una de las soluciones que se proponen para esta disimetría es ponerle un +límite de tiempo, por ejemplo tres o cinco años. Eso sería una gran mejora, +debido a que el plazo negaría el mensaje más problemático.

+ +

+Los efectos prácticos de esta condición se reducen al mínimo por otro +inconveniente de la NPL: no está diseñada con riguroso copyleft. En otras +palabras, no busca asegurar de manera estricta que las modificaciones +realizadas por los usuarios estén disponibles como software libre.

+ +

+La MPL (Mozilla Public License, Licencia Pública Mozilla) +no tiene este problema. Esa es la diferencia principal +entre la MPL y la NPL.

+ +

2. No es copyleft

+ +

+La NPL tiene la forma de una copyleft, dice expresamente que todas las +modificaciones realizadas por los usuarios deben ser publicadas bajo la +NPL. Pero esto se aplica únicamente a las modificaciones del código +existente, no a las subrutinas agregadas, si se colocan en archivos +separados. En la práctica, esto significa que es fácil hacer cambios +privativos si se quiere: solo hay que poner la mayor parte del código en un +archivo separado y llamar a la colección «Obra Mayor». Solo las llamadas a +las subrutinas incorporadas a los ficheros antiguos tendrán que ser +publicadas bajo la NPL y serán muy útiles por sí mismas.

+ +

+La falta de copyleft real no es una catástrofe, no hace que el software no +sea libre. Por ejemplo, los términos de distribución de X.org no usan el +copyleft en absoluto; sin embargo, X.org es software libre. BSD es también +software libre sin ser copyleft (aunque los términos de la antigua BSD +presentan un serio inconveniente y no se +deben imitar para publicar software libre sin copyleft; por favor utilice +los términos de X.org en su lugar). El software cubierto por la NPL también +es software libre sin ser +copyleft, y esto por sí solo no hace que la NPL sea peor que cualquier otra +licencia de software libre sin copyleft.

+ +

+Sin embargo, aunque no es catastrófico, no deja de ser un +inconveniente. Debido a que la NPL se parece a una licencia copyleft, +algunos usuarios pueden confundirse y adoptar la NPL pensando que están +obteniendo los beneficios del copyleft para su software, cuando en realidad +no es así. Para evitarlo, tendremos que trabajar mucho para informar a los +usuarios sobre un tema que no es fácil de explicar en pocas palabras.

+ +

3. No es compatible con la licencia GPL

+ +

+El problema práctico más serio de la NPL es que es incompatible con la GPL +de GNU. Es imposible combinar el código cubierto por la NPL con el código +cubierto por la GPL de GNU en un solo programa, ni siquiera mediante la +vinculación de archivos separados de objetos o bibliotecas; se haga como se +haga, se estará violando alguna de las dos licencia.

+ +

+Este conflicto se produce porque la GPL es estricta respecto al copyleft: +fue diseñada para asegurar que todos los cambios y extensiones de un +programa libre deben ser libres. Por lo tanto, no da lugar para hacer +cambios privativos colocándolos en un archivo separado. Para mayor +seguridad, la GPL no permite vincular el programa bajo copyleft con código +que tiene otras restricciones o condiciones, como por ejemplo la NPL.

+ +

+La incompatibilidad con la GPL no hace que un programa no sea libre, no +plantea una cuestión ética fundamental. Pero es probable que cree un grave +problema para la comunidad del software libre, dividiendo la base de código +en dos colecciones que no se pueden mezclar. En la práctica, este problema +es muy importante.

+ +

+Esto se podría resolver cambiando la GPL, pero implicaría abandonar el +copyleft, lo cual haría más daño que bien. Pero es posible resolver este +problema con un pequeño cambio en la NPL. (Véase más abajo un ejemplo de +cómo hacerlo).

+ +

4. Nota acerca de los nombres

+

+NPL significa «Licencia Pública de Netscape», pero la GPL no significa +«Licencia Pública de GNU». El nombre completo de nuestra licencia es +«Licencia Pública General de GNU» (GNU General Public License), abreviado +«GNU GPL». A veces la gente deja de lado la palabra «GNU» y escribe solo +«GPL».

+ +

+(Esto no es un problema, solo algo que es bueno saber).

+ +

Conclusión

+ +

+Dado que la tercera falla es la más grave, espero que las personas expliquen +a Netscape, de manera educada y racional, la importancia de resolver el +problema. Las soluciones están disponibles, solo tienen que decidirse a +emplearlas.

+ +

+A continuación presentamos un ejemplo de cómo permitir el vínculo de código +cubierto por la NPL con código cubierto por la GPL. Se puede hacer mediante +la adición de estos dos párrafos a la NPL:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+(Nota del traductor: la siguiente es una traducción aproximada de
+los párrafos anteriores. Se recomienda el uso del original en inglés ya
+que se trata de un texto de índole legal)
+
+A.1. Usted puede distribuir una Obra Cubierta bajo los términos de la
+     Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior, tal como la
+     publica la Free Software Foundation, cuando está incluida en una Obra
+     Mayor la cual se distribuye como un todo bajo los términos de la
+     misma versión de la Licencia Pública General de GNU.
+
+A.2. Si usted ha recibido una copia de la Obra Mayor bajo los términos de
+     una versión o de una variedad de versiones de la Licencia Pública
+     General de GNU, y aporta modificaciones a algunas partes cubiertas
+     bajo la NPL de esta Obra Mayor, usted tiene la opción de alterar estas
+     partes para decir que sus términos de distribución son esa versión o
+     esa variedad de versiones de la Licencia Pública General de GNU.
+
+

+Esto permite combinar código cubierto por la NPL con código cubierto por la +GPL, y distribuir la obra combinada bajo los términos de la GNU GPL.

+ +

+Permite publicar las modificaciones a dichas obras combinadas bajo los +términos de la GNU GPL, pero la manera más fácil de publicarlas es bajo la +NPL.

+ +

+Cuando se utilice la fórmula A.2, los cambios se publicarán únicamente según +los términos de la GNU GPL, por lo que Netscape no podrá disponer de estos +cambios para usarlos en versiones privativas. Probablemente Netscape perciba +esto como un inconveniente.

+ +

+Sin embargo, la NPL ofrece a los desarrolladores de software privativo una +manera fácil de hacer que sus cambios no puedan ser utilizados por Netscape, +y consiste en poner el código en archivos separados llamando a la +combinación una «Obra Mayor». De hecho, para ellos esto es más fácil de lo +que lo es la fórmula A.2 para quienes usan la GPL.

+ +

+Si Netscape cree que puede vivir (eficazmente) con el problema de las +modificaciones privativas, seguramente el problema de las modificaciones +cubiertas por la GPL es pequeño en comparación. Si Netscape cree que las +consideraciones prácticas impulsarán a la mayor parte del mundo del software +privativo a hacer que las modificaciones estén disponibles para Netscape, +sin que exista la obligación de hacerlo, se deberían aplicar las mismas +razones al mundo del software libre. Netscape debería reconocer que este +cambio es aceptable, y adoptarlo, para evitar que los desarrolladores de +software libre tengan que enfrentar un serio dilema.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/network-services-arent-free-or-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/network-services-arent-free-or-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..df8c59e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/network-services-arent-free-or-nonfree.html @@ -0,0 +1,231 @@ + + + + + + +Los servicios de red no son ni libres ni privativos. Plantean otros +problemas - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Los servicios de red no son ni libres ni privativos. Plantean otros +problemas

+ +

por Richard Stallman

+ +

Los programas y los servicios son dos cosas diferentes. Un programa +es un tipo de obra que se puede ejecutar; un servicio es una actividad con +la cual se puede interactuar.

+ +

Hacemos una distinción entre programas libres y programas que no son libres +(privativos). Más precisamente, esta distinción se aplica a un programa del +cual se posee una copia: o se tienen las +cuatro libertades para esa copia o no se tienen.

+ +

Una actividad (por ejemplo un servicio) no existe en forma de copias, de +manera que los usuarios no tienen la posibilidad de poseer copias de la +misma, y mucho menos hacer más copias. Por lo tanto, no tiene sentido +aplicar a los servicios las cuatro libertades que definen el software libre.

+ +

Para usar una analogía culinaria, mi acción de cocinar no puede ser una +copia de su acción de cocinar, ni siquiera si yo hubiera aprendido a cocinar +observándole a usted. Yo podría tener y usar una copia de la misma +receta que usted usa para cocinar, porque una receta —al +igual que un programa— es una obra y existe en forma de copias, pero +la receta no es lo mismo que la acción de cocinar (y ninguna de las dos es +igual a la comida producida por la acción de cocinar).

+ +

Con las tecnologías de hoy día, los servicios a menudo se implementan +ejecutando programas en computadoras, pero esa no es la única manera de +implementarlos (de hecho hay servicios de red que se implementan pidiéndole +a seres humanos que ingresen respuestas a ciertas preguntas). En todo caso, +los usuarios del servicio no visualizan la implementación, de modo que no +tiene efecto directo sobre ellos.

+ +

Un servicio de red puede presentar a los usuarios problemas de disyuntiva +entre software libre y software que no es libre con respecto al programa +cliente necesario para utilizar el servicio. Si el servicio requiere +utilizar un programa cliente que no es libre, el uso del servicio requiere +ceder su libertad a ese programa. En muchos servicios web, el software que +no es libre es código +JavaScript que se instala silenciosamente en el navegador del +usuario. El programa LibreJS de GNU permite +rechazar fácilmente la ejecución de código JavaScript que no es libre. Pero +el problema del software cliente está lógicamente separado del servicio como +tal.

+ +

Hay un caso en el que un servicio es directamente equiparable a un programa: +cuando utilizar el servicio equivale a tener una copia de un hipotético +programa y a ejecutarlo uno mismo. En ese caso lo llamamos servicio +sustitutivo del software, o SaaSS (acuñamos este término por ser menos vago y general +que «software como servicio»). Tal servicio es siempre dañino: realiza las +tareas de computación del usuario, mientras son los usuarios quienes deben +tener el control absoluto de esas tareas. Para poder ejercer el control de +sus tareas de computación, el usuario tiene que realizarlas ejecutando su +propia copia de un programa libre. Utilizar un servidor ajeno para realizar +tareas de computación implica la pérdida de control.

+ +

Usar el SaaSS equivale a usar un programa que no es libre, con funciones de +vigilancia y con puerta trasera universal, de manera que debemos rechazarlo +y reemplazarlo por un programa libre que sirva para realizar la misma +tarea.

+ +

Sin embargo, las funciones de los principales servicios consisten en +comunicar o publicar información. No tienen nada que ver con ejecutar un +programa uno mismo, de manera que no son un servicio sustitutivo del +software. Tampoco podrían ser reemplazados por una copia suya del +programa. Un programa que se ejecuta en su propia computadora, utilizada +únicamente por usted y aislada de otras, no se comunica con nadie más.

+ +

Un servicio que no sea SaaSS puede maltratar a los usuarios haciéndoles algo +injusto en concreto. Por ejemplo, podría hacer mal uso de los datos que +envían los usuarios, o recopilar demasiados datos (vigilancia). También +podría estar diseñado para confundir o engañar a los usuarios (por ejemplo, +mediante «patrones oscuros»). O podría imponer condiciones de uso injustas o +antisociales. El Franklin +Street Statement intentó ocuparse de estos asuntos, pero aún no +tenemos completo conocimiento de ellos. Lo que está claro es que los +problemas que presenta un servicio son diferentes a los de un +programa. Por lo tanto, en aras de la claridad, es mejor no aplicar los +términos «libre» y «privativo» a un servicio.

+ +

Supongamos que se implemente un servicio utilizando software: El operador +del servidor tiene copias de muchos programas y los ejecuta para implementar +el servicio. Esas copias pueden o no ser software libre. Si el operador las +desarrolló y las utiliza sin distribuir copias, son libres en sentido +trivial ya que cada usuario (sólo hay uno) tiene las cuatro libertades.

+ +

Si alguna de las copias no es libre, eso generalmente no afecta directamente +a los usuarios del servicio pues ellos no están ejecutando esos programas, +es el operador del servicio quien lo hace. Hay una situación particular en +la que estos programas pueden afectar indirectamente a los usuarios del +servicio: si el servicio conserva información privada, los usuarios podrían +manifestar preocupación ante la posibilidad de que los programas +propietarios del servidor tengan puertas traseras que permitan a terceros +acceder a sus datos. De hecho, los programas propietarios del servidor +requieren que los usuarios confíen en los desarrolladores de los programas +como así también en el operador del servicio. Las implicaciones de esto en +la práctica dependen de cada caso, por ejemplo el tipo de tareas que +efectúan los programas que no son libres.

+ +

Sin embargo, la parte que ciertamente se ve perjudicada por los +programas privativos que implementan el servicio es precisamente el operador +del servidor. No lo condenamos por estar a merced del software que no es +libre, y ciertamente no lo boicoteamos por eso. Más bien, nos preocupa su +libertad, al igual que la de cualquier otro usuario de software que no es +libre. Siempre que tenemos ocasión, tratamos de explicarle que está +limitando su libertad, con la esperanza de que se vuelque hacia el software +libre.

+ +

Por otro lado, si el operador del servicio ejecuta GNU/Linux o cualquier +software libre, más que una virtud que le afecta a usted, es un beneficio +para él o para ella. Nosotros no lo alabaremos ni le daremos las gracias por +eso, más bien lo felicitaremos por su sabia elección.

+ +

Si el operador ha desarrollado algún programa para el servicio y lo ha +publicado como software libre, allí sí tendremos una razón para +agradecerle. Sugerimos distribuir esos programas bajo la licencia GPL Affero de GNU , ya que +evidentemente son útiles en los servidores.

+ +

¿Por qué la GPL Affero?

+ +

Así, no tenemos ninguna regla que indique que los sistemas libres no deben +usar (o no deben depender de) los servicios (o sitios) implementados con +software que no es libre. Sin embargo, no tienen que depender de, sugerir ni +alentar el uso de servicios tales como el SaaSS. Es necesario utilizar +software libre en lugar de SaaSS. Siendo los demás factores iguales, es +bueno favorecer a aquellos proveedores de servicios que contribuyen a la +comunidad publicando software libre útil y, para aquellas actividades que no +requieren necesariamente un nodo centralizado, es también bueno favorecer +las comunicaciones entre pares (P2P) en +lugar de la comunicación centralizada basada en servidores.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..f16df30 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +No permita que la «propiedad intelectual» distorsione su forma de pensar + + + +

No permita que la «propiedad intelectual» distorsione su forma de pensar

+ +

por Richard M. Stallman
+ 9 de junio de 2006

+ +

La mayoría de las licencias de software libre se basan en la ley de +copyright, y con buena razón: la ley de copyright es mucho más uniforme +entre los países que la otra opción, la ley de contratación.

+ +

Existe otra razón para no hacer uso de la ley de contratación: obligaría a +todo distribuidor a obtener la aceptación formal del contrato por parte del +usuario antes de proporcionarle una copia. Estaría prohibido entregar un CD +a alguien sin antes haber obtenido su firma. ¡Qué fastidio!

+ +

Es cierto que en países como China —donde la ley de copyright por lo +general no se hace cumplir— podríamos encontrar dificultades para +aplicar las licencias de software libre, tal como sugiere Heather Meeker en +su reciente columna en LinuxInsider: «Only in America? +Copyright Law Key to Global Free Software Model» («¿Sólo en +América? La clave de la ley de copyright a nivel mundial para el modelo del +software libre»).

+ +

Sin embargo, esta no es una razón para insistir en una mayor aplicación de +la ley de copyright en China, porque aun cuando nosotros la utilizaríamos +para proteger la libertad de las personas, tenemos que reconocer que +generalmente la usarían Microsoft, Disney o Sony para quitársela.

+ +

Irónicamente, quizá tengamos más éxito que Microsoft, Disney y Sony en hacer +cumplir el copyright en China, pues lo que nosotros deseamos hacer es más +fácil.

+ +

Lo que Disney quiere hacer es erradicar organizaciones semiclandestinas que +venden copias exactas. Con el software libre, sin importar el tipo de +licencia libre que se use, esa forma de copia es legal. Lo que queremos +impedir, cuando la licencia de software libre es la GPL de GNU, es la creación de software +privativo basado en nuestro código. Ese tipo de abuso es peor cuando lo +realizan compañías grandes y bien conocidas, y precisamente por ello son +blancos fáciles para hacer valer nuestros derechos. De manera que la +aplicación de la GPL en China no es una causa perdida, aunque no será fácil.

+ +

Sin blanqueo chino

+ +

No obstante, la afirmación de Meeker de que esto lleva a un problema global +es sencillamente absurda. No se puede «blanquear» material que está bajo +copyright en los EE. UU. con sólo llevarlo a China, y Meeker debería +saberlo.

+ +

Si alguien viola la GPL de GNU distribuyendo, en los EE. UU., una +versión modificada de GCC que no es libre, no importará si se obtuvo o se +modificó en China. La ley de copyright estadounidense se aplicará de igual +manera.

+ +

Aunque podría parecer que este error es el concepto principal del artículo +de Meeker, no lo es. La idea central del artículo es la perspectiva plasmada +en el uso que le da al término «propiedad intelectual». Usa este término +extensamente, como si se refiriera a algo coherente, algo que tiene sentido +discutir y pensar. Y quien crea eso ya ha aceptado el supuesto oculto de ese +artículo.

+ +

Lenguaje inexacto

+ +

En ocasiones Meeker intercambia «propiedad intelectual» y copyright como si +fuesen sinónimos. A veces intercambia «propiedad intelectual» por patentes, +como si fuesen la misma cosa. Puesto que estudió esas dos leyes, Meeker sabe +que son completamente diferentes. Lo único que tienen en común es una forma +vagamente parecida.

+ +

Otras leyes sobre «propiedad intelectual» se asemejan aún menos. La +insinuación de que se las puede tratar como si fueran la misma cosa conduce +a errores fundamentales.

+ +

El término «propiedad intelectual» transmite una falsa idea sobre la +finalidad de estas leyes. Meeker habla de un «etos» sobre la «propiedad +intelectual» existente en los EE. UU. por el hecho de que «la propiedad +intelectual está en la Constitución». Ese es el origen de todos los errores.

+ +

¿Qué hay en realidad en la Constitución de los EE. UU.? La Constitución +no menciona la «propiedad intelectual» ni dice nada acerca de la mayoría de +las leyes que se incluyen en ese término. Solamente dos de ellas se +mencionan allí: la ley de copyright y la ley de patentes.

+ +

¿Qué dice la Constitución sobre esas leyes? ¿Cuál es el etos? No tiene nada +que ver con el «etos de propiedad intelectual» que imagina Meeker.

+ +

Incapacidad para cumplir

+ +

Lo que sí dice la Constitución es que la ley de copyright y la ley de +patentes son optativas. Su existencia no es necesaria. Dice que si existen, +su propósito es proporcionar un beneficio público, promover el progreso +mediante el suministro de incentivos artificiales.

+ +

No son derechos de los titulares; son privilegios artificiales que tal vez, +o tal vez no, queramos otorgar para animar a las personas a que hagan algo +que nosotros consideramos útil.

+ +

Es una política sabia. Lástima que el Congreso, que está encargado de +llevarla a cabo por nosotros, recibe sus órdenes de Hollywood y Microsoft en +lugar de recibirlas de nosotros.

+ +

Si aprecia la sabiduría de la Constitución de los Estados Unidos de América, +no permita que la «propiedad intelectual» se cuele en su forma de pensar. No +deje que la cantilena de la «propiedad intelectual» infecte su mente.

+ +

Hablando en términos prácticos, el copyright, las patentes y las marcas +registradas sólo tienen una cosa en común: cada uno de ellos es legítimo +siempre y cuando sirva al interés público. El interés que usted tiene en su +libertad es parte del interés público que debe ser honorado.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..abea5eb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,375 @@ + + + + + + +Entre todos podemos poner fin a los adjuntos en formato Word - Proyecto GNU +- Free Software Foundation + + + + + +

Entre todos podemos poner fin a los adjuntos en formato Word

+ +

por Richard M. Stallman +

+ +

+¿No es odioso recibir correo electrónico con documentos adjuntos en formato +Word?, los archivos de Word adjuntos son molestos. Y lo que es aún peor, +impide que usuarios den el salto al software libre. Quizás podamos detener +esta práctica mediante un sencillo esfuerzo colectivo. Todo lo que debemos +hacer es pedirle a cada persona que nos envía un archivo en adjunto en tal +formato que reconsidere su forma de hacer las cosas.

+ +

+La mayoría de los usuarios de ordenadores utiliza Microsoft Word; para su +desgracia, pues es software privativo y les impide la libertad para +estudiarlo, cambiarlo, copiarlo y redistribuirlo. Ello, sumado al hecho de +que Microsoft cambia el formato interno de los ficheros Word con cada nueva +versión, obliga a sus usuarios a actualizarlo de forma implícita, lo quieran +o no. En unos años podrían incluso encontrarse que documentos que escriben +hoy no podrán ser leídos para aquel entonces.

+ +

+De igual forma nos duele cuando alguien presupone que usamos Word y nos +envían, o nos piden que les enviemos, documentos en tal formato. Algunas +personas publican documentos en este formato. Algunas organizaciones solo +aceptarán documentos en dicho formato: oí que hay gente que no pudo +presentarse a un trabajo porque los currículum debían enviarse en formato +Word. Incluso, a veces, entidades gubernamentales imponen el uso del mismo, +lo cual es realmente ultrajante.

+ +

+Para nosotros, los usuarios de sistemas operativos libres, recibir +documentos en formato Word supone un problema o un inconveniente. Pero sin +duda la peor parte recae sobre usuarios que intentan usar sistemas libres: +dudan porque sienten que deberían tener Word a mano para poder leer +documentos de este tipo que pudieran recibir. La práctica de usar el formato +secreto de Word para el intercambio de información coarta el crecimiento de +nuestra comunidad y el esparcimiento de la libertad. Si bien solemos notar +la molestia ocasional de recibir un documento de Word, este daño continuo y +persistente a nuestra comunidad usualmente no nos llama la atención. Sin +embargo es algo que está presente, constante y permanentemente.

+ +

+Muchos usuarios de GNU que reciben documentos de Word buscan el modo de +vérselas con ellos. Puede arreglárselas para descubrir el texto ASCII +examinando el archivo. Actualmente existe software libre capaz de leer +cierto subconjunto de documentos de Word; pero no todos, el formato es +secreto y no ha sido decodificado en su totalidad. Aún peor, Microsoft puede +cambiarlo en cualquier momento.

+ +

+Y lo peor de todo, ya lo ha hecho. Microsoft Office 2007 usa el formato +patentado OOXML por defecto (este es el que Microsoft consiguió que se +declarara como «estándar abierto» gracias a la manipulación política y el +control de los comités de estándares). El formato actual no es completamente +el OOXML, y no está totalmente documentado. Microsoft ofrece licencias de +dicha patente con carácter gratuito, pero en una forma que no permite su +implementación por programas libres. Pronto comenzaremos a recibir +documentos Word en un formato que a los programas libres no les estará +permitido leer.

+ +

+Cuando recibe un documento de Word, si cree que es un caso aislado, es +natural intentar solucionar el problema por su cuenta buscando una forma de +leerlo. Si se trata de la instancia de una práctica sistemática perjudicial, +es necesario afrontarlo de otra forma. Arreglárselas para leer el archivo es +tratar un síntoma de una enfermedad crónica. Lo que realmente queremos es +impedir que la enfermedad se propague. Esto significa que debemos convencer +a las personas de que no envíen o publiquen documentos en este formato.

+ +

+Por eso yo respondo a aquellos que me envían documentos adjuntos en formato +Word con un mensaje respetuoso que explica porque enviar documentos a los +demás en dicho formato no es correcto, y pidiendo que me reenvíe dicha +información en un formato no secreto. Esto es mucho menos trabajoso que +intentar leer el ofuscado texto ASCII en el archivo Word. Y encuentro que la +gente usualmente entiende la cuestión, muchos incluso aseguran no volver a +enviar ficheros en formato Word a otras personas.

+ +

+Si todos hacemos esto, el efecto será más notable. Aquellos que ignoran una +petición amable podrían cambiar de actitud si recibiesen múltiples +peticiones en el mismo tono de diferentes personas. Podríamos dar al no +envíe el formato Word el estatus de netiquette si a cada uno de los que lo +hacen le exponemos esta cuestión de forma sistemática.

+ +

+Para hacerlo de forma más eficiente, probablemente quiera escribir un único +mensaje que pueda enviar cada vez que sea necesario. He incluido dos +ejemplos: la versión que he estado usando últimamente y una nueva versión +que sugiere al usuario de Word como convertir sus textos a formatos más +útiles. También incluyo varias sugerencias propuestas por otras personas.

+ +

+Puede usar las mismas respuestas si así lo desea, o puede personalizarlas o +escribir las suyas propias. Después de todo, esta campaña será más efectiva +si no todos los mensajes parecen respuestas automáticas y reflejan en modo +alguno la personalidad de quien las escribe.

+ +

+Estas respuestas están destinadas a individuos que envían ficheros en +formato Word. Una organización o empresa que impone el uso de dicho formato +requiere de otro tipo de respuesta, en la que podría usar cuestiones +razonables que no se aplicarían a acciones de un individuo.

+ +

+Algunas secciones de recursos humanos piden currículum en formato +Word. Sorprendentemente, algunas de ellas lo hacen incluso cuando buscan +para un proyecto de software libre (no es probable que consigan contratar a +alguien competente para un trabajo de software libre). Para ayudar a cambiar +esta práctica puede incluir en su currículum un enlace a esta página, y a +continuación una lista de enlaces dónde su currículum esté disponible en +otros formatos. Cualquiera buscando una versión de su currículum en formato +Word probablemente leerá esta página.

+ +

+Esta página habla sobre los adjuntos de Word, ya que es el caso más +común. No obstante, las mismas cuestiones se aplican a otros formatos +privativos, como PowerPoint y Excel. Si lo desea, por favor, adapte sus +respuestas para cubrir esos adjuntos también.

+ +

+Dado el tamaño de nuestra comunidad, con solo pedirlo, podemos marcar la +diferencia.

+ +
+ +

+Me envió el archivo adjunto en formato Microsoft Word, un formato +privativo y secreto, por lo que yo no puedo leerlo. Si me envía el mismo en +texto simple, HTML o PDF podré hacerlo.

+ +

+Enviar documentos en formato Word tiene consecuencias negativas, ya que +esta práctica insta a utilizar software de Microsoft. En efecto, usted se +convierte en un pilar para el monopolio que dicha compañía trata de +imponer. Este problema supone en especial un obstáculo importante para la +adopción de sistemas GNU/Linux. ¿Podría, por favor, reconsiderar el uso del +formato Word en la comunicación con otras personas?

+ +
+ +

+(Nota aclaratoria: también puedo manipular ODF, pero no me resulta muy +conveniente, así que no lo incluyo en mi lista de sugerencias).

+ +
+ +

+Me envió el archivo adjunto en formato Microsoft Word, un formato +privativo y secreto, por lo que me es muy difícil de leer. Si me envía el +mismo en texto plano, HTML o PDF lo leeré.

+ +

+Distribuir documentos en formato Word es malo para usted y los demás. No +puede asegurar si dicho documento se verá igual si alguien lo lee con una +versión de Word diferente. Incluso podría ser que no lo pudiesen ver.

+ +

+Recibir ficheros adjuntos en formato Word no es recomendable dado que +podrían acarrear algún tipo de virus (véase +«http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)»). Enviar documentos +de Word puede ser perjudicial debido a que normalmente incluyen información +oculta acerca del autor, permitiendo a aquellos que lo saben espiar las +actividades del autor (quizá usted). El texto que creyó haber borrado podría +estar presente y ponerle en una situación embarazosa. Véase +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm para más información.

+ +

+Pero sobre todo, enviar documentos de Word, insta a las personas a +utilizar software de Microsoft y contribuye a negarles cualquier otra +opción. En efecto, se convierte en un pilar para el monopolio que dicha +compañía trata de imponer, y ello supone un gran obstáculo de cara a la +adopción mayoritaria del software libre.

+ +

+¿Por favor, podría usar otra forma de mandar la información en lugar de +Microsoft Word?

+ +

+Microsoft ya ha empezado a hacer que los usuarios de Word migren a una +nueva versión del formato de Word basado en OOXML. Sus especificaciones +tienen 6.000 páginas, tan complejas que probablemente nadie más podrá nunca +implementarlas por completo, y si usted lo intenta Microsoft podrá +demandarlo por infracción de patentes. Si no desea unirse a este ataque +contra la interoperabilidad, la forma de evitarlo es decidir no usar el +formato Word para el intercambio.

+ +

+Ambas versiones del formato Word permiten la incorporación +de malware.

+ +

+Convertir el documento a formato HTML desde Word es bastante +sencillo. Abra dicho documento, haga clic en el menú «Archivo», después en +«Guardar Como», y, en la opción «Guardar como tipo», en la parte inferior de +la ventana, elija «Documento HTML» o «Página Web». Después haga clic en +«Guardar». Entonces podrá adjuntar el nuevo documento HTML en vez de su +documento Word. Tenga en cuenta que Word cambia de forma inconsistente, si +ve los nombres del menú ligeramente diferentes por favor pruébelos.

+ +

+Para convertir el documento en formato de texto plano el proceso es +prácticamente el mismo. En vez de seleccionar HTML elija «Solo Texto» o +«Documento de Texto», en la opción «Guardar como tipo».

+ +

+Su sistema también podría tener un programa para convertir dicho +documento a formato pdf. Haga clic en Archivo y luego imprima. Busque entre +las impresoras disponibles y seleccione el conversor a pdf. Haga clic en el +botón e introduzca un nombre para el nuevo fichero cuando se lo +solicite.

+ +

+Vea http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html para más +información sobre este problema.

+ +
+ +

+Otro método sugerido por Bob Chassell. Es necesario modificarlo para cada +caso en concreto, y presupone que somos capaces de extraer los contenidos +del documento con el fin de saber el espacio que ocupan en disco.

+ +
+ +

+Estoy confuso. ¿Por qué has decidido enviarme 876,377 bytes en tu último +mensaje cuando el contenido del mismo solamente ocupa 27,133 bytes?

+ +

+Me has enviado cinco archivos en el formato no estándar e hinchado .doc, +el cual es un formato secreto, en lugar de en el formato internacional, +público y más eficiente, el texto plano.

+ +

+Microsoft puede (tal y como recientemente ocurrió en Kenia y Brasil) +hacer que la policía local haga cumplir leyes que prohíben a los estudiantes +inspeccionar código fuente, prohíben a emprendedores iniciar nuevas +compañías y prohíben a profesionales ofrecer sus servicios. Por favor, no +les des tu apoyo.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell, sugiere desaconsejar el uso de Microsoft Word y PowerPoint +para archivos adjuntos mediante el siguiente comentario en su fichero +.signature:

+ +
+ +

+Por favor, evite enviarme documentos adjuntos en formato Word o +PowerPoint.
+Vea http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Aquí puede leer una +respuesta enviada a correos electrónicos que contienen archivos adjuntos +en formato Word.

+ +
+ +

+Kevin Cole, de la universidad Gallaudet, en Washington, D.C envía esta respuesta +automática cuando recibe un documento adjunto en formato Word. (Creo que +es mejor enviar respuestas de forma manual, y dejar claro que uno así lo ha +hecho, porque aquellos que las reciben la aceptarán mejor.).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..6746c47 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + +Juegos privativos con DRM en GNU/Linux: ¿Para bien o para mal? - Proyecto +GNU - Free Software Foundation + + + +

Juegos privativos con DRM en GNU/Linux: ¿Para bien o para mal?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Valve, una conocida empresa que distribuye videojuegos para ordenador +—privativos y con gestión digital de restricciones (DRM)— ha anunciado +recientemente que distribuirá estos juegos para GNU/Linux. ¿Qué efectos +positivos y negativos puede tener esto?

+ +

Supongo que la disponibilidad para el sistema GNU/Linux de programas muy +populares que no son libres puede impulsar la adopción del sistema. Sin +embargo, el objetivo de GNU va más allá del «éxito»; su propósito es proporcionar +libertad a los usuarios. Por lo tanto, la cuestión más amplia es +preguntarse de qué manera este desarrollo afecta la libertad de los +usuarios.

+ +

El problema con estos juegos no es que sean comerciales, (no vemos +nada malo en eso), ni que los +desarrolladores vendan copias, cosa que tampoco está mal. El problema es +que los juegos contienen software que no es libre (libre en el sentido de libertad, +naturalmente)[1].

+ +

Los videojuegos que no son libres (así como otros programas que no son +libres) no son éticos porque niegan la libertad a los usuarios (el tema de +las ilustraciones y los sonidos de los juegos es diferente, porque eso no es software). Lo +que está claro es que si desea tener libertad, un requisito para lograrla es +no tener ni ejecutar en su ordenador programas que no sean libres.

+ +

No obstante, si va a hacer uso de estos juegos, es mucho mejor que lo haga +en GNU/Linux y no en Microsoft Windows. Así al menos evitará el daño que Windows causaría a su +libertad.

+ +

Así, en términos prácticos directos, este procedimiento puede hacer tanto +daño como bien. Por un lado, podría inducir a los usuarios de GNU/Linux a +instalar estos juegos; por otro lado, podría animar a los usuarios de los +juegos a reemplazar Windows por GNU/Linux. Presumo que el efecto positivo +directo sería mayor que el daño directo. Pero también hay un efecto +indirecto: ¿Qué le enseña a las personas de nuestra comunidad el uso de +estos videojuegos?

+ +

Cualquier distribución GNU/Linux que ofrezca software para instalar estos +juegos enseñará a los usuarios que la libertad no es lo más importante. Las +distribuciones GNU/Linux que incluyen +software privativo ya actúan en contra del objetivo de la +libertad. Añadir estos juegos a una distro aumentaría ese efecto.

+ +

El software libre es una cuestión de libertad, no de precio. Un juego libre +no necesariamente tiene que ser gratuito. Es posible desarrollar juegos +libres comercialmente, respetando al mismo tiempo la libertad de modificar +el software que se utiliza. Dado que las ilustraciones y los sonidos que +forman parte del juego no son software, desde un punto de vista ético no es +imperativo que estos sean libres, aunque si lo son, constituyen una +contribución adicional. De hecho, hay videojuegos libres desarrollados por +empresas, del mismo modo que hay juegos libres que no son comerciales +desarrollados por voluntarios. El desarrollo mediante financiación colectiva +se tornará cada vez más fácil.

+ +

Pero, ¿qué pasaría si diéramos por sentado que en la situación actual no +es factible desarrollar un cierto tipo de videojuegos libres? +Escribirlos como software privativo no aporta nada de bueno. Para tener +libertad en el uso del ordenador, es necesario rechazar el software que no +es libre, así de simple. Usted, como amante de la libertad, no usaría un +videojuego privativo aun si existiera; de manera que si no existe, no +perderá nada.

+ +

Si lo que usted quiere es fomentar la causa de la libertad en computación, +para apoyar nuestra causa por favor tenga cuidado de no hablar sobre la +disponibilidad de dichos juegos para GNU/Linux. En su lugar usted podría +hablar acerca de la wiki de +juegos libres, que se encarga de catalogar juegos libres, del foro de desarrolladores de +juegos libres y del Grupo de Jugadores de LibrePlanet noche +de juego libre.

+ +

Notas

+ +

+Esté +alerta ante los «datos de juegos privativos» que en realidad contienen +software.

+ +
+ + +Nota de traducción

[1] En inglés, +«free» significa «libre» y también «gratuito».
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..8b8c9b0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/not-ipr.html @@ -0,0 +1,359 @@ + + + + + + +¿Ha dicho «propiedad intelectual»? Es solo un espejismo seductor - Proyecto +GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Ha dicho «propiedad intelectual»? Es solo un espejismo seductor

+ +

por Richard M. Stallman

+ +

+Se ha puesto de moda meter en el mismo saco el copyright, las patentes y las +marcas (tres entidades independientes y diferentes que implican tres marcos +legales separados y diferentes) y, añadiendo una docena de leyes, llamarlo +todo «propiedad intelectual». Esta expresión confusa y engañosa no ha +surgido por casualidad. La han promovido empresas que se benefician de la +confusión que provoca. La mejor manera de aclarar esta confusión es +rechazando totalmente esta terminología. +

+ +

+Según el profesor Mark Lemley, quien enseña a la fecha en la Facultad de +Derecho de Stanford, el uso generalizado del término «propiedad intelectual» +es una moda que comenzó en 1967, cuando se fundó la Organización Mundial de +la «Propiedad Intelectual» (u OMPI, por sus siglas), y solo se ha vuelto +realmente común en los últimos años. (La OMPI es formalmente una +organización de la ONU, pero de hecho representa los intereses de los +titulares de copyright, patentes y marcas). Su uso extendido data de alrededor +de 1990. (copia local de la +imagen). +

+ +

+Esta terminología conlleva un prejuicio malicioso que no es difícil de ver: +sugiere que pensemos en el copyright, las patentes y las marcas por analogía +con los derechos de propiedad sobre los objetos físicos (analogía que está +reñida con la filosofía de la ley del copyright, de las patentes y de las +marcas, pero solo los especialistas lo saben). De hecho, estas leyes +difieren bastante de la legislación sobre la propiedad de los objetos +físicos, pero el uso de esta expresión induce a los legisladores a +cambiarlas para que resulten más parecidas a esta última. Como este es el +cambio que quieren las compañías que controlan el copyright, las patentes y +las marcas, «propiedad intelectual» les viene muy bien. +

+ +

+Este prejuicio malintencionado es un motivo suficiente para rechazar la +expresión, y muchos me han pedido que proponga algún otro nombre para esta +categoría, o han propuesto sus propias alternativas (a menudo +irónicas). Tales sugerencias incluyen IMP (Imposed Monopoly +Privileges) y GOLEM (Government-Originated Legally Enforced +Monopolies) [1]. Algunos +hablan de «regímenes de derechos exclusivos» (exclusive rights +regimes), pero refiriéndose a las restricciones como «derechos» +también con un doble sentido. +

+ +

+Algunos de estos nombres alternativos serían una mejora, pero es un error +sustituir «propiedad intelectual» por cualquier otra expresión. Un nombre +diferente no solucionaría el problema principal de la expresión: la +generalización excesiva. No existe esa cosa unificada que se llama +«propiedad intelectual», es un espejismo. El único motivo por el que la +gente cree que tiene sentido como una categoría coherente es que el uso +generalizado de la expresión ha creado confusión con respecto a las leyes en +cuestión. +

+ +

+El término «propiedad intelectual» es a lo sumo un cajón de sastre donde se +meten leyes dispares. Los legos que oyen cómo se aplica una sola expresión a +estas leyes diferentes tienden a dar por sentado que están basadas en un +principio común, y que funcionan de manera similar. +

+ +

+Nada más lejos de la realidad. Estas leyes se originaron de forma separada, +se desarrollaron de diferente manera, regulan actividades diferentes, tienen +diferentes normas y suscitan diferentes cuestiones de política pública. +

+ +

+Por ejemplo, la ley de copyright fue diseñada para promover la autoría y el +arte, y se aplica a los detalles de la expresión de una obra. La ley de +patentes iba dirigida a alentar la publicación de ideas útiles, al precio de +ceder un monopolio temporal sobre la idea a quien la publica, un precio que +puede merecer la pena pagar en unos campos y no en otros. +

+ +

+La ley sobre las marcas registradas, en cambio, no estaba destinada a +promover ninguna actividad en particular, su objetivo era simplemente hacer +que los compradores supieran qué estaban comprando. Sin embargo, los +legisladores, bajo la influencia de la «propiedad intelectual» la han +convertido en un esquema que proporciona incentivos para la +publicidad. Estas son solamente tres de las muchas leyes a las que se +refiere la expresión. +

+ +

+Dado que estas leyes evolucionaron de manera independiente, son muy +diferentes tanto en todos sus detalles como en sus métodos y objetivos +básicos. Así pues, si uno aprende algo sobre la ley de copyright, será +prudente suponer que es diferente de la ley de patentes. ¡Difícilmente se +equivocará! +

+ +

+En términos prácticos, casi todas las aserciones generales formuladas con la +expresión «propiedad intelectual» son falsas. Por ejemplo, nos encontramos +con reclamaciones que afirman que «su» finalidad es «promover la +innovación», pero esto solo se aplica a la ley de patentes y, quizás, a los +monopolios sobre las variedades de plantas. La ley de copyright no está +relacionada con la innovación: una canción popular o una novela tienen +copyright aun cuando en ellas no haya nada de innovador. La ley sobre las +marcas registradas no está relacionada con la innovación: si abro una tienda +de té y la llamo «Té rms», ese nombre es una sólida marca registrada aun si +vendo el mismo té y de la misma manera que cualquier otra tienda. La ley +sobre el secreto comercial no está relacionada con la innovación, salvo de +manera marginal: la lista de clientes de mi tienda de té sería un secreto +comercial que no tiene nada que ver con la innovación.

+ +

+Nos encontramos también con afirmaciones de que la «propiedad intelectual» +está relacionada con la «creatividad», pero en realidad eso tiene que ver +únicamente con la ley de copyright. Para obtener una invención que se pueda +patentar se necesita algo más que la creatividad: el nombre «Té rms» no es +para nada creativo, como así tampoco lo es mi lista de clientes de la +tienda.

+ +

+La gente suele decir «propiedad intelectual» cuando en realidad se refiere a +un grupo mayor o menor de leyes. Por ejemplo, a menudo los países ricos +imponen leyes injustas a los países pobres para sacarles el dinero. Algunas +de estas se encuentran entre las leyes llamadas de «propiedad intelectual» y +otras no; sin embargo, los críticos de esta práctica a menudo se atienen a +esta etiqueta porque les resulta familiar. Usándola, tergiversan la +naturaleza del asunto. Sería mejor usar una expresión más precisa, como +«colonización legislativa», que apunta al meollo de la cuestión. +

+ +

+Los legos no son los únicos a quienes confunde esta expresión. Incluso +profesores de Derecho que enseñan estas leyes se embelesan y embrollan con +la encantadora expresión «propiedad intelectual», y hacen afirmaciones +generales que contradicen hechos que conocen. Por ejemplo, un profesor +escribió en 2006: +

+ +

+A diferencia de sus descendientes, que ahora deambulan por los pasillos de +la OMPI, los padres de la Constitución de EE. UU. tenían hacia la +propiedad intelectual una actitud de principio en favor de la +competitividad. Sabían que los derechos podrían ser necesarios, pero... le +ataron las manos al Congreso, restringiendo su poder de muchas maneras. +

+ +

+Esa cita se refiere al artículo 1, octava sección, cláusula 8 de la +Constitución de los EE. UU., que autoriza la ley de copyright y la ley +de patentes. La cláusula, sin embargo, no tiene nada que ver con la ley de +marcas registradas, la ley de secreto comercial, ni varias de las demás. La +expresión «propiedad intelectual» llevó a este profesor a hacer una falsa +generalización. +

+ +

+La expresión «propiedad intelectual» también conduce a un pensamiento +simplista. Hace que las personas se concentren en lo poco que estas leyes +dispares tienen en común con respecto a la forma —el hecho de que +crean privilegios artificiales para ciertos grupos— y que ignoren los +detalles que las componen: las restricciones específicas que cada ley impone +al público y las consecuencias que de ellas resultan. Centrarse de manera +tan simplista en la forma favorece un enfoque «economicista» de todas estas +cuestiones. +

+ +

+La economía funciona aquí, como muchas otras veces, como un vehículo para +supuestos no comprobados. Estos incluyen supuestos sobre valores, como que +la cantidad de producción es importante mientras que la libertad y el modo +de vida no lo son, y dar por sentado hechos que casi siempre son falsos, +como que el copyright en la música ayuda a los músicos o que las patentes +farmacéuticas ayudan a la investigación para salvar vidas. +

+ +

+Otro problema es que, en la amplia escala implícita en la expresión +«propiedad intelectual», las cuestiones específicas que plantean las +diversas leyes se vuelven casi invisibles. Estas cuestiones surgen de las +particularidades de cada ley, precisamente lo que la expresión «propiedad +intelectual» induce a la gente a ignorar. Por ejemplo, una cuestión +relacionada con la ley de copyright es si debe permitirse el intercambio +para compartir música, pero la ley de patentes no tiene nada que ver con +eso. La ley de patentes suscita cuestiones como si se debe permitir a los +países pobres producir medicinas para enfermedades mortales y venderlas a +bajo precio para salvar vidas, pero la ley de copyright no tiene nada que +ver con eso. +

+ +

+Ninguna de ellas es por naturaleza una cuestión únicamente económica, y sus +aspectos no económicos son muy diferentes. Si se analizan estas cuestiones +desde el punto de vista económico, superficial y excesivamente generalizado, +no podrán apreciarse las diferencias. Si incluimos ambas legislaciones en el +mismo saco con la etiqueta «propiedad intelectual», veremos que eso obstruye +nuestra capacidad para pensar claramente sobre cada una. +

+ +

+Así pues, cualquier opinión sobre «la cuestión de la propiedad intelectual» +y cualquier generalización sobre esta supuesta categoría son casi +seguramente absurdas. Si pensamos que todas estas leyes se refieren al mismo +asunto, tenderemos a escoger nuestras opiniones entre una selección de +amplias generalizaciones, ninguna de las cuales es correcta. +

+ +

+El rechazo de la «propiedad intelectual» no es un mero entretenimiento +filosófico. Esa expresión causa auténtico daño. Apple la ha utilizado para +distorsionar +el debate en torno a la ley de Nebraska sobre el «derecho a +reparar». Este falaz concepto le permitió a Apple ocultar su preferencia +por el secretismo, que entra en conflicto con los derechos de sus clientes, +como un supuesto principio al que los consumidores y el Estado deben +someterse.

+ +

+Si uno quiere pensar con claridad sobre las cuestiones suscitadas por las +patentes, el copyright, las marcas comerciales u otras leyes, el primer paso +es olvidar la idea de agruparlas y, por el contrario, tratarlas como asuntos +separados. El segundo paso es rechazar el punto de vista estrecho y el +panorama simplista que sugiere la expresión «propiedad +intelectual». Examinemos estas cuestiones separadamente, en su totalidad, y +tendremos la oportunidad de considerarlas correctamente. +

+ +

Y en lo que se refiere a la reforma de la OMPI, existe una propuesta para cambiar +su nombre y sus fundamentos. +

+ +
+ +

+Véase también The Curious History of +Komongistan (Busting the term “intellectual property”). +

+ +

+La similitud entre los países del continente africano es mucho mayor que la +similitud entre estas leyes, y «África» es un concepto geográfico +coherente. No obstante, hablar de +«África» en vez de un país específico da lugar a mucha confusión. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge apoya el rechazo de esta expresión.

+ +

+Cory Doctorow también rechaza el término «propiedad intelectual».

+ +
+ + +[1] N. del +T.: «imp» significa en inglés «diablillo» y un «golem» es un ser mitológico +hebreo.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..f889bca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,538 @@ + + + + + + +Por qué el «código abierto» pierde de vista lo esencial del software libre - +Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por qué el «código abierto» pierde de vista lo esencial del software libre

+ +
por Richard Stallman
+ +
+ +

+Las expresiones «software libre» y «código abierto» se refieren casi al +mismo conjunto de programas. No obstante,dicen cosas muy diferentes acerca +de dichos programas, basándose en valores diferentes. El movimiento del +software libre defiende la libertad de los usuarios de ordenadores, en un +movimiento en pro de la libertad y la justicia. Por contra, la idea del +código abierto valora principalmente las ventajas prácticas y no defiende +principios. Esta es la razón por la que estamos en desacuerdo con el +movimiento del código abierto y no empleamos esa expresión. +

+ +

Cuando decimos que el software es «libre», nos referimos a que respeta las libertades esenciales del usuario: +la libertad de utilizarlo, ejecutarlo, estudiarlo y modificarlo, y de +distribuir copias con o sin modificaciones. Es una cuestión de libertad y no +de precio, por lo tanto piense en «libertad de expresión» y no en «barra +libre». [1]

+ +

Estas libertades son de vital importancia. Son esenciales no solamente para +el bien del usuario individual sino para la sociedad entera, porque +promueven la solidaridad social: compartir y cooperar. La importancia de +estas libertades aumenta a medida que nuestra cultura y nuestras actividades +cotidianas se vinculan cada vez más con el mundo digital. En un mundo de +sonidos, imágenes y palabras digitales, el software libre se vuelve cada vez +más esencial para la libertad en general.

+ +

Decenas de millones de personas alrededor del mundo ahora utilizan software +libre; las escuelas públicas de algunas regiones de India y España enseñan a +todos los estudiantes a utilizar el sistema operativo libre GNU/Linux. Sin +embargo, la mayoría de estos usuarios nunca han oído las razones éticas por +las cuales desarrollamos este sistema y construimos la comunidad del +software libre, porque este sistema y esta comunidad son descritos como «de +código abierto» y atribuidos a una filosofía diferente que rara vez menciona +estas libertades.

+ +

El movimiento del software libre ha hecho campaña por la libertad de los +usuarios de ordenador desde 1983. En 1984 iniciamos el desarrollo del +sistema operativo libre GNU, para poder evitar el uso de sistemas operativos +que no son libres y que niegan la libertad a los usuarios. Durante los años +ochenta desarrollamos la mayor parte de los componentes esenciales del +sistema GNU, y diseñamos la Licencia Pública +General de GNU (GNU GPL, por sus siglas en inglés) para usarla en la +distribución de dichos componentes; una licencia diseñada específicamente +para proteger la libertad de todos los usuarios de un programa.

+ +

Sin embargo, no todos los usuarios y programadores de software libre estaban +de acuerdo con los objetivos del movimiento del software libre. En 1998 una +parte de la comunidad del software libre se bifurcó y dió inicio a una +campaña para promover el «open source» (código abierto). La +expresión se propuso originalmente para evitar un posible malentendido con +el término «free software» [2] (software libre), pero pronto se asoció +con posiciones filosóficas diferentes a las del movimiento del software +libre.

+ +

Algunos de los defensores del «código abierto» lo consideraron una «campaña +de marketing para el software libre», con el objetivo de atraer a los +ejecutivos de las empresas enfatizando los beneficios prácticos sin +mencionar conceptos de lo que es correcto e incorrecto, que quizá los +empresarios no deseaban oír. Otros defensores rechazaban rotundamente los +valores éticos y sociales del software libre. Cualesquiera que hayan sido +sus puntos de vista, cuando hacían campaña por el «código abierto» no +mencionaban ni abogaban por esos valores. La expresión «código abierto» fue +rápidamente asociada con ideas y argumentaciones basadas únicamente en +valores de orden práctico, tales como desarrollar o usar software potente y +confiable. La mayoría de los partidarios del «código abierto» llegaron al +movimiento después de entonces y hacen la misma asociación de conceptos.

+ +

Ambos describen casi la misma categoría de software, pero representan puntos +de vista basados en valores fundamentalmente diferentes. Para el movimiento +del software libre, el software libre es un imperativo ético, respeto +esencial por la libertad de los usuarios. En cambio, la filosofía del código +abierto plantea las cuestiones en términos de cómo «mejorar» el software, en +sentido meramente práctico. Sostiene que el software privativo no es una +solución óptima para los problemas prácticos que hay que resolver.

+ +

Para el movimiento del software libre, sin embargo, el software que no es +libre es un problema social y la solución consiste en dejar de usarlo, +migrar al software libre.

+ +

«Software libre». «Código abierto». Si es el mismo software (o casi), ¿importa acaso qué +nombre se utiliza? Sí, porque las diferentes palabras expresan ideas +diferentes. Aunque un programa libre con cualquier otro nombre le dará hoy +la misma libertad, establecer la libertad de manera perdurable depende sobre +todo de enseñar a las personas a valorar la libertad. Si desea ayudar en +esto, es esencial que use la expresión «software libre».

+ +

Nosotros, en el movimiento del software libre, no vemos el ámbito del código +abierto como al enemigo; el enemigo es el software privativo, el que no es +libre. Pero queremos que la gente sepa que defendemos la libertad, así que +no aceptamos que se nos identifique como partidarios del código abierto. Lo +que nosotros defendemos no es el «código abierto», y lo que rechazamos no es +el «código cerrado». Para dejar esto claro evitamos utilizar estos términos. +

+ +

Diferencias prácticas entre software libre y código abierto

+ +

En la práctica, el código abierto sostiene criterios menos estrictos que los +del software libre. Por lo que sabemos, todo el código fuente de software +libre existente que se ha publicado se podría calificar como código +abierto. Casi todo el software de código abierto es software libre, con +algunas excepciones. En primer lugar, algunas licencias de código abierto +son demasiado restrictivas, por lo que no se las puede considerar como +libres. Por ejemplo, «Open Watcom» no es libre porque su licencia no permite +hacer versiones modificadas y utilizarlas de forma privada. Afortunadamente, +son muy pocos los programas que llevan tales licencias.

+ +

En segundo lugar, cuando el código fuente de un programa tiene una licencia +débil, una licencia sin copyleft, sus ejecutables pueden tener condiciones +adicionales que no son libres. Microsoft hace esto con Visual +Studio, por ejemplo.

+ +

Si estos ejecutables se corresponden totalmente con los archivos fuente +publicados, serán de código abierto pero no software libre. No obstante, en +ese caso los usuarios pueden compilar el código fuente para crear y +distribuir ejecutables libres.

+ +

Finalmente, y lo que en la práctica es más importante, muchos productos que +funcionan como ordenadores verifican las firmas de sus programas ejecutables +para impedir que los usuarios instalen ejecutables diferentes; solo una +compañía tiene el privilegio de elaborar ejecutables que funcionen en el +dispositivo y de acceder a todas las prestaciones del mismo. A estos +dispositivos los llamamos «tiranos» y la práctica se denomina «tivoización», +por referencia al producto (Tivo) donde por primera vez descubrimos su +implementación. Aun cuando el ejecutable esté hecho a partir de código +fuente libre, y nominalmente tenga una licencia libre, los usuarios no +pueden ejecutar versiones modificadas, de modo que el ejecutable de hecho no +es libre.

+ +

Muchos productos de Android contienen ejecutables tivoizados, aun +cuando su código fuente está bajo la GPL de GNU, versión 2. Diseñamos la +versión 3 de la GPL de GNU para prohibir esta práctica.

+ +

Los criterios del código abierto solo atienden a la licencia del código +fuente. De modo que estos ejecutables no libres, cuando están hechos a +partir de un código fuente como Linux, que es de código abierto y libre, son +de código abierto pero no son libres.

+ +

Errores frecuentes sobre el significado de «software libre» y «código +abierto»

+ +

La expresión «software libre» puede dar lugar a un malentendido. El +significado no intencional —«software que se puede obtener sin costo +alguno»— corresponde, y también corresponde el significado con el que +lo usamos: «software que da al usuario ciertas libertades». Resolvemos este +problema publicando la definición de software libre, donde decimos: «Piense +en libertad de expresión, no en barra libre». No es una solución perfecta, +no puede eliminar completamente el problema. Un término correcto e +inequívoco sería mejor, si no presentase otros problemas.

+ +

Lamentablemente, todas las alternativas en inglés presentan algún +problema. Hemos analizado muchas alternativas que nos han sugerido, pero +ninguna es tan claramente «correcta» como para adoptarla. Por ejemplo, en +ciertos contextos se puede usar la palabra española y francesa «libre», pero +en India no la reconocerán en absoluto. Todos las alternativas propuestas +para «software libre» tienen algún tipo de problema semántico, incluso +«software de código abierto».

+ +

La definición oficial de «software de +código abierto» (publicada por la Open Source Initiative y +demasiado larga como para citarla aquí)­ se derivó indirectamente de +nuestros criterios para el software libre. No es la misma, es un poco más +amplia en algunos aspectos. No obstante, dicha definición concuerda con la +nuestra en la mayoría de los casos.

+ +

Sin embargo, el significado obvio de la expresión «software de código +abierto» es «puede mirar el código fuente», y pareciera que muchos opinan +que eso es lo que significa. Ese es un criterio mucho más débil que la +definición de software libre, y también mucho más débil que la definición +oficial de código abierto. Incluye muchos programas que no son ni libres ni +de código abierto.

+ +

Debido a que el significado obvio de la expresión «código abierto» no es el +que sus defensores quieren darle, la mayoría la interpreta +erróneamente. Según el escritor Neal Stephenson, «Linux es software de +‘código abierto’, lo que significa simplemente que cualquiera +puede obtener copias de los archivos del código fuente». No pienso que su +intención haya sido rechazar o cuestionar deliberadamente la definición +oficial. Pienso que simplemente aplicó las convenciones del idioma inglés +para obtener el significado de la expresión. El estado +de Kansas publicó una definición similar: «Utilicen software de código +abierto (OSS). OSS es el software +cuyo código fuente está disponible pública y libremente, aunque los +términos específicos de licenciamento pueden variar con respecto a lo que se +permite hacer con el código».

+ +

El New York Times publicó un +artículo que amplía el significado del término para referirse a las +pruebas de los programas beta por parte de los usuarios (se permite a unos +cuantos usuarios probar una versión inicial para que den sus impresiones de +forma confidencial), algo que los programadores de software privativo han +hecho durante décadas.

+ +

El término se ha extendido para incluir los planos de máquinas que se +publican sin patentes. Los planos de máquinas libres de patentes son una +loable contribución a la sociedad, pero la expresión «código fuente» no se +aplica en este caso.

+ +

Los partidarios del código abierto intentan afrontar este problema +refiriéndose a su definición oficial, pero ese enfoque correctivo es menos +efectivo para ellos que para nosotros. El término «software libre» tiene dos +significados naturales, uno de los cuales es el que le damos, de manera que +una persona que ha comprendido la idea de «libertad de expresión, no barra +libre» no se equivocará de nuevo. Al contrario, el «código abierto» tiene +solamente un significado natural, el cual es diferente del que sus +partidarios desean darle. Así, no hay una manera concisa de explicar y +justificar la definición oficial de «código abierto», lo que causa aún más +confusión.

+ +

Otra mala interpretación de «código abierto» es la idea de que significa «no +usar la GPL de GNU». Esto tiende a provocar otro malentendido: «software +libre» equivale a «software que está bajo la GPL de GNU». Ambas +interpretaciones son incorrectas, ya que la GPL de GNU se califica como +licencia de código abierto, y la mayoría de las licencias de código abierto +se consideran licencias de software libre. Existen muchas licencias de software libre además de +la GPL de GNU.

+ +

El término «código abierto» se ha extendido aún más debido a su aplicación +en otras actividades tales como el gobierno, la educación y la ciencia, +todos campos en los que no existe nada parecido al código fuente, y donde +los criterios aplicables a las licencias de software no son pertinentes. El +único elemento que estas actividades tienen en común es que, de algún modo, +se invita a las personas a participar. Fuerzan tanto el término que llega a +significar únicamente «participación» o «transparencia», o aún menos que +eso. En el peor de los casos, se ha convertido en una +trivial expresión de moda.

+ +

Valores diferentes pueden llevar a conclusiones similares, pero no siempre

+ +

Los grupos radicales de los años sesenta tenían la reputación de estar +divididos en facciones: algunas organizaciones se apartaban debido a +desacuerdos sobre detalles de estrategia, y los dos grupos resultantes se +consideraban enemigos aunque tuvieran metas y valores básicos similares. El +ala derecha de la política se aprovechó de esto y lo utilizó para criticar a +la izquierda en general.

+ +

Algunos intentan desacreditar el movimiento de software libre poniendo +nuestro desacuerdo con el código abierto en el mismo plano que los +desacuerdos entre aquellos grupos radicales. Lo entienden al revés. Estamos +en desacuerdo con el código abierto en lo que respecta a los objetivos y +valores básicos, pero su perspectiva y la nuestra conducen en muchos casos +al mismo comportamiento práctico, por ejemplo, programar software libre.

+ +

Como resultado, personas del movimiento del software libre y del ámbito del +código abierto a menudo trabajan conjuntamente en proyectos prácticos tales +como el desarrollo de software. Es notable que posiciones filosóficas tan +diferentes puedan tan a menudo motivar a diferentes personas a participar en +los mismos proyectos. Sin embargo, hay situaciones en las que estos puntos +de vista fundamentalmente distintos dan como resultado acciones totalmente +diferentes.

+ +

La idea del código abierto es que permitiendo que los usuarios modifiquen y +redistribuyan el software se obtienen programas más potentes y +confiables. Pero no hay ninguna garantía de que esto sea así. Los +programadores de software privativo no son necesariamente incompetentes. A +veces producen algún programa potente y confiable, aunque no respete la +libertad de los usuarios. La reacción de los activistas del software libre y +de los entusiastas del código abierto frente a esa situación será muy +diferente.

+ +

Un entusiasta puro del código abierto, uno que no esté influenciado para +nada por los ideales del software libre, dirá: «Estoy sorprendido de que +haya logrado que su programa funcione tan bien sin haber utilizado nuestro +modelo de desarrollo, pero lo logró. ¿Cómo puedo obtener una copia?» Esta +actitud premia los esquemas que nos quitan la libertad, llevándonos a +perderla.

+ +

El activista del software libre dirá: «Su programa es muy atractivo pero +valoro más mi libertad. Así que rechazo su programa. Haré mi trabajo de +alguna otra manera y apoyaré un proyecto para el desarrollo de un reemplazo +libre». Si valoramos nuestra libertad, podemos actuar para mantenerla y +defenderla.

+ +

El software potente y confiable puede ser malo.

+ +

El deseo de que el software sea potente y confiable deriva de suponer que +tiene que estar diseñado para que resulte útil a sus usuarios. Si es potente +y confiable, el software será de mayor utilidad.

+ +

Pero sólo se puede decir que el software es útil si respeta la libertad de +los usuarios. ¿Qué pasa si el software está diseñado para encadenar a los +usuarios? En ese caso la potencia hace que las cadenas sean más +restrictivas, y la confiabilidad significa que son más difíciles de +quitar. Las funcionalidades maliciosas, como espiar a los usuarios, +restringir a los usuarios, las puertas traseras y las actualizaciones +impuestas, son comunes en el software privativo, y algunos defensores del +código abierto se proponen hacer lo mismo en programas de código abierto.

+ +

Bajo la presión de las compañías discográficas y cinematográficas, el +software que se pone a disposición de los usuarios está diseñado cada vez +más específicamente para restringirlos. Esta funcionalidad maliciosa se +conoce como «gestión digital de restricciones» DRM (véase DefectiveByDesign.org) y es la +antítesis, en espíritu, de la libertad que el software libre busca +proveer. Y no sólo en espíritu, puesto que el objetivo del DRM es pisotear +su libertad: los programadores de DRM intentan dificultarle, hacer que le +resulte imposible o incluso ilegal modificar los programas que implementan +el DRM.

+ +

Con todo, algunos partidarios del código abierto han propuesto software con +«DRM de código abierto». La idea es que publicando el código fuente de los +programas diseñados para restringir su acceso a los datos cifrados, y +permitiendo que otros lo modifiquen, se obtendrá software más potente y +confiable para restringir a los usuarios como usted. Luego el software se le +entregará a usted en dispositivos que no le permitirán modificarlo.

+ +

Aunque este software sea de código abierto y utilice el modelo de desarrollo +del código abierto, no será software libre ya que no respetará la libertad +de los usuarios que en la práctica lo ejecutan. Si el modelo de desarrollo +del código abierto logra que este software sea más poderoso y confiable para +restringirle a usted como usuario, eso lo hará aún peor.

+ +

Miedo de la libertad

+ +

Al inicio, la principal motivación de los que decidieron separar el código +abierto del ámbito del software libre fue que los planteamientos éticos del +«software libre» incomodaban a muchas personas. Es cierto: plantear +cuestiones éticas como el tema de la libertad, hablar de responsabilidades y +de conveniencia, es inducir a las personas a que se cuestionen cosas que +quizá prefieran ignorar, por ejemplo preguntarse si su conducta es +ética. Esto puede generar malestar y algunos pueden optar simplemente por +ignorar estas cuestiones. Pero esto no quiere decir que tengamos que dejar +de hablar de ello.

+ +

Sin embargo, eso es lo que decidieron hacer los líderes del «código +abierto». Pensaron que omitiendo hablar de ética y de libertad, mencionando +únicamente los beneficios prácticos inmediatos de cierto tipo de software +libre, podrían «vender» el software más fácilmente a ciertos usuarios, +especialmente a las empresas.

+ +

Cuando los defensores del código abierto mencionan algo más profundo que +esto, normalmente es la idea de hacer un «regalo» de código fuente a la +humanidad. Presentar esto como un hecho especialmente bueno, como algo que +va más allá de lo moralmente exigible, presupone que distribuir software +privativo sin código fuente es moralmente legítimo.

+ +

Tal enfoque se ha demostrado eficiente, en sus propios términos. La retórica +del código abierto ha convencido a muchas empresas y particulares a usar e +incluso desarrollar software libre, lo cual ha extendido nuestra comunidad, +pero solamente a un nivel práctico y superficial. La filosofía del código +abierto, con sus valores puramente prácticos, impide la comprensión de las +ideas más profundas del software libre. Trae muchas personas a nuestra +comunidad, pero no les enseña cómo defenderla. Eso es bueno, hasta cierto +punto, pero no asegura la libertad. Atraer usuarios al software libre los +lleva sólo hasta una parte del camino que hay que recorrer para convertirse +en defensores de su propia libertad.

+ +

Tarde o temprano estos usuarios se sentirán tentados a volver al software +privativo por alguna ventaja práctica. Son innumerables las compañías que +buscan ofrecer esa tentación, algunas hasta ofrecen copias gratuitas. ¿Qué +motivaría a los usuarios a rechazar esto? Sólo si han aprendido a valorar la +libertad que el software libre les brinda, a valorar la libertad como tal en +vez de la conveniencia técnica y práctica de algún software libre en +particular. Para diseminar esta idea, tenemos que hablar acerca de la +libertad. Cierta dosis de «silencio» en el trato con las empresas puede +resultar útil para la comunidad, pero es peligroso cuando se vuelve tan +común que el amor a la libertad llega a verse como una excentricidad.

+ +

Esa peligrosa situación es exactamente la que tenemos. Mucha gente +relacionada con el software libre, especialmente los que lo distribuyen, +habla poco acerca de la libertad; normalmente porque buscan ser «más +atractivos para las empresas». Casi todas las distribuciones del sistema +operativo GNU/Linux añaden paquetes privativos al sistema libre de base, y +con ello invitan a los usuarios a considerar esto como una ventaja en lugar +de un defecto.

+ +

Las extensiones de software privativas y las distribuciones GNU/Linux que +son parcialmente libres encuentran terrenos fértiles, porque gran parte de +nuestra comunidad no insiste en la libertad del software. Esto no es una +coincidencia. La mayor parte de los usuarios de GNU/Linux llegaron al +sistema por el discurso del «código abierto», el cual no menciona la +libertad como una meta. Las prácticas que no sostienen la libertad y las +palabras que no hablan de libertad van de la mano, promoviéndose entre +sí. Para superar esta tendencia tenemos que hablar más de libertad, y no +menos.

+ +

«FLOSS» y «FOSS»

+ +

Los términos «FLOSS» y «FOSS» se utilizan para indicar neutralidad entre el software libre y +el código abierto. Si su objetivo es ser neutral, el más adecuado es +«FLOSS», ya que este es verdaderamente neutral. Pero si lo que usted desea +es defender la libertad, utilizar un término neutral no es la manera de +hacerlo. Defender la libertad implica mostrar a los demás que se está a +favor de la libertad.

+ +

Rivalidad de ideas

+ +

Los términos «libre» y «abierto» rivalizan por las ideas. Las expresiones +«software libre» y «código abierto» reflejan ideas diferentes, pero según el +punto de vista de la mayoría de las personas en el campo del software, ambas +compiten por el mismo espacio conceptual. La costumbre de decir y pensar en +términos de «código abierto» constituye un obstáculo para la comprensión y +consideración de la filosofía del movimiento del software libre. Una vez que +las personas se hayan acostumbrado a relacionar nuestro movimiento y nuestro +software con la palabra «abierto», probablemente nos veremos en la necesidad +de tener que provocarles un colapso intelectual para que se den cuenta de +que lo que nosotros propugnamos es otra cosa. Toda actividad que +promueve el término «abierto» tiende a ensanchar el telón que oculta las +ideas del movimiento del software libre.

+ +

Los activistas del software libre, por lo tanto, harán bien en negarse a +participar en actividades que se denominan «abiertas». Aunque la iniciativa +en sí misma sea positiva, toda contribución a la misma causará un poco de +daño colateral, al promover la idea del código abierto. Existen muchísimas +actividades provechosas que se denominan «libres», y toda contribución a +estos proyectos aportará un poco de beneficio colateral. Con tantos +proyectos útiles a disposición, ¿por qué no escoger alguno que aporte mayor +beneficio?

+ +

Conclusión

+ +

A medida que los promotores del código abierto atraen nuevos usuarios a +nuestra comunidad, nosotros, los activistas del software libre, tenemos que +trabajar aún más para llevar el concepto de libertad a estos nuevos +usuarios. Tenemos que decir «¡Es software libre y te brinda libertad!» más +fuerte que nunca. Cada vez que usted dice «software libre» en lugar de +«código abierto», apoya nuestros esfuerzos.

+ +
+ +

Nota

+ + +

+Lakhani y Wolf escribieron una +ponencia acerca la motivación de los programadores de software libre +donde sostienen que una parte considerable está motivada por la opinión de +que el software debe ser libre (a pesar de que encuestaron a los +desarrolladores de SourceForge, un sitio que no opina que este +sea un asunto ético).

+ +
+ + +Notas de traducción

[1]. En inglés el término free puede +significar «libre» o «gratuito».
[2]. En inglés la expresión «free software» +podría interpretarse como «software gratuito», pero esta ambigüedad no +existe en español.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..7fc6ad2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + +La reforma de las patentes no es suficiente - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

La reforma de las patentes no es suficiente

+ +

+Cuando la gente oye hablar por primera vez del problema de las patentes de +software, su atención suele centrarse en los casos más escandalosos: +patentes referidas a técnicas que ya son ampliamente conocidas. Entre estas +técnicas se incluye la de ordenar una colección de fórmulas de tal manera +que no se usen variables antes de ser calculadas (llamada «recálculo en +orden natural» en hojas de cálculo) y el uso del o exclusivo para +modificar el contenido de una visualización de mapa de bits.

+ +

+Centrarse en estos ejemplos puede ocasionar que algunos ignoren el resto del +problema. Se induce a las personas hacia la postura de que el sistema de +patentes es básicamente correcto y sólo necesita «reformas» para aplicar sus +propias reglas de manera apropiada.

+ +

+Pero, ¿una correcta implementación resolvería realmente el problema de las +patentes de software? Consideremos un ejemplo.

+ +

+En los primeros años noventa necesitábamos desesperadamente un nuevo +programa libre de compresión, porque las patentes nos habían arrebatado el +programa «compress», antiguo estándar de facto. En abril de 1991, el +programador Ross Williams comenzó a publicar una serie de programas de +compresión que usaban nuevos algoritmos desarrollados por él mismo. Su mayor +velocidad y superior calidad de compresión atrajeron pronto a los usuarios.

+ +

+Durante el mes de septiembre, cuando faltaba una semana para que la FSF +publicara uno de ellos como nueva opción para comprimir los archivos de +nuestra distribución, el uso de estos programas en los Estados Unidos se +detuvo a causa de una nueva patente, la número 5.049.881.

+ +

+Según las reglas del sistema de patentes, que el público pueda usar estos +programas (es decir, que la patente sea inválida) depende de si existe +«estado de la técnica»: si la idea básica fue publicada antes que se +presentara la solicitud de la patente, en este caso antes del 18 de junio de +1990. La publicación de Williams llegó después, en abril de 1991, así que no +cuenta.

+ +

+Un estudiante de la Universidad de San Francisco describió un algoritmo +similar en 1988-1989 en un trabajo académico, pero no fue publicado. Por +eso, no constituye «estado de la técnica» bajo las normas actuales.

+ +

+La aplicación de reformas tendientes a hacer funcionar el sistema de +patentes «correctamente» no habría evitado este problema. Según las normas +del sistema de patentes, esta patente parece válida. No había un precedente +en el estado de la técnica. No es evidente en absoluto, según la +interpretación que hace de este concepto el sistema de patentes (como sucede +en la mayoría de las patentes, no es algo revolucionario pero tampoco +trivial, sino que se encuentra en un término medio). El error está en las +propias normas, no en su ejecución.

+ +

+En el sistema legal de EE. UU., las patentes están concebidas como un +trato entre la sociedad y los individuos. En teoría, la sociedad se +beneficia con la divulgación de técnicas que, de otro modo, nunca estarían +disponibles. Está claro que la sociedad no ha ganado nada con la expedición +de la patente número 5.049.881. Esta técnica habría estado disponible de +todos modos. Era bastante fácil descubrir que varias personas lo habían +hecho casi al mismo tiempo.

+ +

+Bajo las normas actuales, nuestra capacidad para usar los programas de +Williams depende de si resulta que alguien había publicado la misma idea +antes del 18 de junio de 1990. Es decir, depende de la suerte. Este sistema +es bueno para promover la práctica de las leyes, pero no para el progreso +del software.

+ +

+Mostrar a la oficina de patentes cómo revisar lo ya comprendido en el estado +de la técnica puede prevenir algunos errores atroces. Pero no resolverá el +mayor problema, que es patentar toda nueva idea sobre el uso de los +ordenadores, como la que desarrollaron Williams y otros programadores +independientes.

+ +

+Esto convertirá al software en un cenagal. Incluso los programas más +innovadores usan normalmente docenas de técnicas y características que no +son tan nuevas, cada una de las cuales quizás haya sido patentada. Nuestra +capacidad para usar cada una de esas sutilezas depende de la suerte, y si la +mitad de las veces no tenemos suerte, pocos programas podrán evitar la +violación de una larga lista de patentes. Navegar en el laberinto de las +patentes será más complicado que escribir software. Como dice The +Economist, las patentes de software son simplemente malas para los +negocios.

+ +

¿Qué se puede hacer para ayudar?

+ +

+ +Se está realizando un esfuerzo masivo en Europa para detener las patentes de +software. Consulte la página web de la +FFII para saber cómo puede ayudar.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..f845cd5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/philosophy.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + + + + +Filosofía del Proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filosofía del Proyecto GNU

+ +

+Grabaciones de los discursos de Richard Stallman se encuentran en audio-video.gnu.org. +

+ +

Software libre significa que los usuarios del software tienen +libertad (la cuestión no es el precio). Desarrollamos el sistema operativo +GNU para que los usuarios pudiesen tener libertad en sus tareas +informáticas.

+ +

En concreto, el software libre implica que los usuarios tienen las cuatro libertades esenciales: (0) +ejecutar el programa, (1) estudiar y modificar el código fuente del +programa, (2) redistribuir copias exactas y (3) distribuir versiones +modificadas.

+ +

El software difiere de los objetos materiales (como las sillas, los +bocadillos o la gasolina) en el hecho de que se puede copiar y modificar +mucho más fácilmente. Estas posibilidades son las que hacen que el software +sea tan útil, y creemos que también los usuarios de un programa deben ser +libres de aprovecharlas, no solo quien lo desarrolló.

+ +

Para más información, seleccione un apartado del menú superior.

+ +

También mantenemos una lista de los artículos más recientes.

+ +

Introducción

+ + + + + + + +
+

También mantenemos una lista de Organizaciones que trabajan +por la libertad en el desarrollo informático y la comunicación +electrónica.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..9142a2f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/pirate-party.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +Las propuestas del Partido Pirata sueco y el software libre: el tiro por la +culata - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Las propuestas del Partido Pirata sueco y el software libre: el tiro por la +culata

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

+Nota: cada Partido Pirata tiene su propia plataforma. Todos solicitan la +reducción de los poderes del copyright, pero cambian los detalles. Las +cuestiones que aquí se discuten podrían no aplicarse a la posición de otros +partidos pirata. +

+
+ +

El comportamiento abusivo de la industria del copyright en Suecia inspiró el +lanzamiento del primer partido político cuyo ideario es la reducción de las +restricciones del copyright: el Partido Pirata. Su programa incluye la +prohibición de la gestión digital de restricciones [DRM por sus siglas en +inglés, Digital Restrictions Management], la legalización de la +compartición no comercial de obras publicadas, y la reducción del copyright +para uso comercial a un periodo de cinco años. Cinco años después de su +publicación, toda obra pasaría al dominio público.

+ +

En términos generales yo secundo estos cambios, pero la combinación +específica elegida por el Partido Pirata sueco, irónicamente, consigue el +efecto contrario al deseado en el caso particular del software libre. Estoy +seguro de que no pretendían perjudicar al software libre, pero eso es lo que +ocurriría.

+ +

La Licencia Pública General de GNU [GPL por sus siglas en inglés, +General Public License] y otras licencias de copyleft usan la +ley de copyright para defender la libertad de todos los usuarios. La GPL +permite a todo el mundo publicar obras modificadas, pero sólo bajo la misma +licencia. También la redistribución de la obra sin modificar debe mantener +la licencia. Y todo el que redistribuye debe dar a los usuarios acceso al +código fuente del software.

+ +

¿Cómo afectaría el programa del Partido Pirata sueco al software libre +distribuido bajo copyleft? Pasados cinco años, el código fuente pasaría al +dominio público, y quienes desarrollan software privativo podrían incluirlo +en sus programas. Pero, ¿y el caso inverso?

+ +

Los EULA1, y no sólo el copyright, restringen el uso +del software privativo, y los usuarios no disponen del código fuente. Aún en +el caso de que el copyright permita la compartición no comercial, el +EULA puede prohibirla. Además, los usuarios, al no tener el +código fuente, no tienen control sobre lo que hace el programa cuando lo +ejecutan. Ejecutar un programa en estas condiciones es renunciar a su +libertad y dar el control sobre usted al programador.

+ +

Entonces, ¿cuál sería el efecto de la finalización del copyright de este +programa pasados cinco años? Este hecho no requeriría que el autor del +programa publicara el código fuente y, presumiblemente, la mayoría nunca lo +hará. Los usuarios, a los que todavía se les denegaría el acceso al código +fuente, seguirían sin poder utilizar el programa en libertad. El programa +podría incluso contener una «bomba de relojería» que hiciera que dejara de +funcionar transcurridos cinco años, en cuyo caso las copias en el «dominio +público» no funcionarían.

+ +

En consecuencia, la propuesta del Partido Pirata concedería a quienes +desarrollan software privativo la posibilidad de usar el código fuente +cubierto por la GPL pasados cinco años, pero no permitiría a quienes +desarrollan software libre el uso del código fuente privativo, ni pasados +cinco años ni tampoco cincuenta. El Mundo Libre obtendría la parte mala, +pero no la buena. La diferencia entre código fuente y código objeto, y la +práctica del uso de los EULA concedería al software privativo +una excepción efectiva a la regla general del copyright de cinco años, +excepción no compartida por el software libre.

+ +

También usamos el copyright para evitar parcialmente el peligro de las +patentes de software. No podemos hacer que nuestros programas estén +completamente a salvo de ellas —ningún programa está nunca a salvo de +las patentes de software en un país que las permite— pero por lo menos +impedimos que sean usadas para convertir el programa en un programa +privativo a efectos prácticos. El Partido Pirata sueco propone la abolición +de las patentes de software, lo cual, de llevarse a cabo, haría desaparecer +este problema. Pero hasta que eso se logre, no debemos perder nuestra única +defensa contra las patentes.

+ +

Una vez que el Partido Pirata sueco hizo público su programa, los +programadores de software libre se dieron cuenta de este efecto y +propusieron una regla especial para el software libre: hacer que el +copyright durase más en el caso de software libre, de forma que continuara +cubierto por el copyleft. Esta excepción explícita para el software libre +compensaría la excepción efectiva favorable al software privativo. Incluso +diez años serían suficientes, en mi opinión. Sin embargo, la propuesta +encontró resistencia por parte de los líderes del Partido Pirata, quienes +pusieron objeciones a la idea de un copyright más duradero para un caso en +particular.

+ +

Yo podría respaldar una ley que hiciera que el código fuente cubierto por la +GPL quedara disponible en el dominio público tras cinco años, siempre que +afectara de la misma forma al código fuente del software privativo. Después +de todo, el copyleft es un medio para un fin (la libertad de los usuarios), +no un fin en sí mismo. Y preferiría no ser un defensor de un copyright más +fuerte.

+ +

Así que propuse que el programa del Partido Pirata incluyera la obligación +de poner bajo custodia el código fuente del software privativo cuando se +publicaran los binarios. Entonces, el código fuente mantenido bajo custodia +sería puesto en el dominio público transcurridos cinco años. En lugar de +hacer del software libre una excepción oficial a la regla del copyright de +cinco años, esto eliminaría la excepción no oficial favorable al software +privativo. En ambos casos, el resultado es justo.

+ +

Un simpatizante del Partido Pirata propuso una variante más general de la +primera sugerencia: un esquema general que haga que el copyright dure más en +la medida en que conceda al público más libertad en el uso de la obra. La +ventaja de esto es que el software libre pasa a ser parte de un patrón +general de duración variable del copyright, en lugar de ser una excepción +singular.

+ +

Yo preferiría la solución de la puesta bajo custodia de los archivos fuente, +pero cualquiera de estos métodos evitaría un efecto perjudicial específico +para el software libre. Puede haber también otras soluciones. De una forma u +otra, el Partido Pirata sueco debería evitar poner en desventaja a un +movimiento que defiende al público de los gigantes que le acechan.

+ +
+ + +Notas del traductor: +
    +
  1. Acuerdo de licencia con el usuario final, +EULA por sus iniciales en inglés: End-User License +Agreement. .
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..9d1c2da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/plan-nine.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +Los problemas de la licencia de Plan 9 - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Los problemas de la (anterior) licencia de Plan 9.

+ +

por Richard Stallman

+ +

Nota: Este texto se refiere a la anterior licencia usada por Plan +9. La licencia actual de Plan 9 se considera de software libre (y también de +código abierto). Por esto, el ejemplo específico de este artículo sólo tiene +relevancia histórica. Sin embargo, el punto principal sigue siendo válido.

+ +
+ +

+Cuando vi el anuncio de que el software de Plan 9 se había liberado como +«código abierto», me preguntaba si podría ser también software libre +. Después de estudiar la licencia, mi conclusión fue que no era libre; la +licencia contiene distintas restricciones que son totalmente inaceptables +para el Movimiento del Software Libre. (Vea http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html).

+ +

+Yo no soy partidario del movimiento para el código abierto, pero me alegré +cuando uno de sus líderes me dijo que ellos tampoco consideraban la licencia +aceptable. Cuando los desarrolladores de Plan 9 la describen como «código +abierto», están alterando el significado de ese término y aumentando la +confusión. (El término «código abierto» es ampliamente malentendido; vea http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html.)

+ +

+Esta es una lista de los problemas que he encontrado en la licencia de Plan +9. Algunas disposiciones restringen el software de Plan 9 de una forma que +claramente no es libre; otras son extremadamente inaceptables.

+ +

+Primero, las disposiciones que hacen que el software no sea libre.

+

+Usted se compromete a proporcionar al colaborador original, cuando +lo reclame, una copia de la versión completa del código fuente, la versión +del código objeto y la documentación relacionada de sus modificaciones o +contribuciones, si se usan para cualquier propósito.

+

+Esto prohíbe modificaciones para el uso privado, negando a los usuarios un +derecho básico.

+

+y puede, a su elección, incluir una tarifa razonable por los costes +de distribución en cualquier medio.

+

+Esto parece limitar el precio al que podría venderse una distribución +inicial, prohibiendo la venta de copias con ánimo de lucro.

+

+La distribución del software licenciado a terceras partes debe +garantizar que estén sujetos a los mismos términos y condiciones como están +en este acuerdo,

+

+Esto parece decir que cuando redistribuye debe insistir en un contrato con +los compradores, de la misma forma que Lucent lo demanda cuando usted +descarga el software.

+

+1. Las licencias y derechos cubiertos bajo este acuerdo pueden +terminar automáticamente si (i) usted no cumple todos los términos y +condiciones incluidas; o (ii) si usted inicia o participa en cualquier +acción sobre la propiedad intelectual contra los colaboradores originales +y/u otro contribuidor.

+

+Esto me pareció razonable en un primer momento, pero más tarde, me di cuenta +que iba demasiado lejos. Una clausula represiva como esta podría legitimarse +si se limitara a las patentes, pero este no es el caso. Podría significar +que si Lucent o algún colaborador infringe la licencia de un programa de su +propiedad cubierto por la licencia libre GPL, y usted intenta hacer cumplir +la licencia, perdería el derecho a usar el código de Plan 9.

+

+Usted acepta que, si exporta o exporta de nuevo el software +licenciado o alguna modificación de él, usted es responsable de cumplir con +las Regulaciones de Exportación de la Administración de Estados Unidos y por +la presente indemnizará al colaborador original y a todos los colaboradores +si incurre en alguna responsabilidad legal.

+

+Esto es inaceptable para una licencia, requerir condescendencia con las +regulaciones que controlan las exportaciones en Estados Unidos. Las leyes +son para lo que son, estas regulaciones, se aplican en determinadas +situaciones prescindiendo de que sean mencionadas en una licencia; sin +embargo, solicitarlas como una condición de la licencia puede extender su +alcance a personas y actividades fuera de la jurisdicción del gobierno de +los Estados Unidos, y esto es definitivamente incorrecto.

+

+Parte de la distribución esta cubierta por una restricción inaceptable:

+

+2.2 No se concede ningún derecho para licenciar la creación de +trabajos derivados o la redistribución (otros que el software original o una +derivación de él) de las fuentes para la impresión en pantalla que están en +el subdirectorio /lib/font/bit/lucida y fuentes de impresora (Lucida Sans +Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida +Sans Typewriter83), que se encuentran en el subdirectorio +/sys/lib/postscript/font.

+

+Una parte de esta colección son fuentes libres, de Ghostscript que están +cubiertas por la GPL de GNU. El resto no son ni siquiera cerradas.

+

+Aparte de estos defectos fatídicos, la licencia tiene otras disposiciones +repugnantes:

+

+…De forma, que si usted o cualquier otro colaborador incluye +software licenciado en una oferta comercial («colaborador comercial»), dicho +colaborador comercial acepta defender e indemnizar a los colaboradores +originales y todos los otros colaboradores (colectivamente «colaboradores +indemnizados»)

+

+Exigir indemnizaciones de los usuarios es bastante repugnante.

+

+Los colaboradores deben poder (sin restricciones, sin exclusividad, +en todo el mundo, de forma perpetua y sin regalías) usar, reproducir, +modificar, mostrar, ejecutar, sublicenciar y distribuir sus modificaciones, +y garantizar a terceros el derecho a hacerlo, sin incluir limitaciones como +una parte de ellas o con el software licenciado.

+

+Esto es una variante de la asimetría de la NPL: tiene derechos +limitados para usar su código, pero ellos obtienen derechos ilimitados por +sus cambios. Aunque esto en sí mismo no incapacita la licencia como una +licencia de software libre (si los otros problemas se solucionaran), es +desafortunado.

+ +
+ + +Los extractos de la licencia de Plan 9 que aparecen en este texto se +tradujeron para su mejor interpretación. Esta traducción no tiene validez +legal. Para leer el texto original, vea el artículo original en inglés.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/practical.html new file mode 100644 index 0000000..d80e29a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/practical.html @@ -0,0 +1,122 @@ + + + + + + +Las ventajas del software libre - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Las ventajas del software libre

+ +

por Richard Stallman

+ +

Las personas que no pertenecen al movimiento del software libre +frecuentemente preguntan cuáles son las ventajas prácticas del software +libre. Es una pregunta curiosa.

+ +

El software que no es libre es dañino porque le quita la libertad al +usuario. De manera que preguntar sobre las ventajas prácticas del software +libre es como preguntar sobre las ventajas prácticas de no estar +esposado. Efectivamente, tiene sus ventajas:

+ + + +

Podríamos hallar más; pero, ¿necesita usted de estas ventajas para +convencerse de que debe rechazar los grilletes? Probablemente no, porque +entiende que es su libertad la que está en juego.

+ +

Una vez que se dé cuenta de que eso es lo que está en juego con el software +que no es libre, no necesitará preguntar cuáles son las ventajas prácticas +del software libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..06dfa4b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/pragmatic.html @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + +Copyleft: Idealismo pragmático - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Copyleft: Idealismo pragmático

+ +

+por Richard Stallman

+ +

+Toda decisión que toma una persona emana de sus valores y sus metas. Las +personas pueden tener muchas metas y valores: fama, dinero, amor, +supervivencia, diversión y libertad son solo algunas de las metas que una +buena persona puede tener. Cuando la meta es una cuestión de principios, lo +llamamos idealismo.

+ +

+Mi trabajo en el software libre está motivado por una meta idealista: +difundir la libertad y la cooperación. Quiero alentar la difusión del software +libre, reemplazando el software privativo, que prohíbe la cooperación, y +así mejorar nuestra sociedad.

+

+Esa es la razón básica por la cual la Licencia Pública General de GNU está +escrita tal y como está, como copyleft. Todo el +código añadido a un programa cubierto por la GPL debe ser software libre, +incluso si se encuentra en un archivo separado. Yo pongo mi código a +disposición para su uso en software libre, y no para uso en software +privativo, con el fin de alentar a otra gente que escribe software para que +lo hagan también libre. Pienso que como los desarrolladores de software +privativo utilizan el copyright para evitar que compartamos, nosotros los +cooperadores podemos utilizar el copyright para darles a otros cooperadores +una ventaja propia: ellos pueden utilizar nuestro código.

+

+No todos los que usan la GPL de GNU tienen este objetivo. Hace muchos años, +le pidieron a un amigo mío que redistribuyera un programa cubierto por +copyleft bajo términos que no eran copyleft, y respondió más o menos así:

+

+«Unas veces trabajo con software libre y otras con software privativo, pero +cuando trabajo con software privativo, espero que me paguen.» +

+ +

+Quería compartir su trabajo con una comunidad que compartiera software, pero +no veía ninguna razón para hacer una donación a un negocio que hace +productos que quedan fuera del alcance de nuestra comunidad. Su objetivo era +diferente del mío, pero decidió que la GPL de GNU también era útil para su +objetivo.

+

+Si se quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Se +tiene que escoger un método que funcione para conseguir el objetivo. En +otras palabras, hay que ser «pragmático». ¿Es pragmática la GPL? Echemos un +vistazo a sus resultados.

+

+Consideremos el caso de C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de +C++? Solo porque la GPL de GNU estipula que tiene que ser libre. C++ de GNU +fue desarrollado por un consorcio industrial, MCC, a partir del compilador C +de GNU. Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero +hicieron la interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que era +el único modo en que podían publicarla. La interfaz C++ incluía muchos +archivos nuevos, pero dado que estaban pensados para estar relacionados con +GCC, la GPL se aplicaba a ellos. El beneficio para nuestra comunidad es +evidente.

+

+Pensemos también en el caso de Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso +hacer privativa esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos +.o, y dejar que los usuarios los enlazaran con el resto de GCC, +pensando que esta sería una forma de eludir los requisitos de la GPL. Pero +nuestro abogado dijo que esto no eludía los requerimientos legales, que no +estaba permitido. Por eso hicieron software libre la interfaz Objective C.

+

+Aunque estos casos ocurrieron hace años, la GPL de GNU sigue +proporcionándonos más software libre.

+

+Muchas bibliotecas de GNU están cubiertas por la Licencia General Pública +Reducida (LGPL) de GNU, pero no todas. Una biblioteca de GNU cubierta por la +GPL ordinaria es Readline, que sirve para la edición de línea de +comandos. Una vez me enteré de un programa que no era libre que estaba +diseñado para usar Readline, y le dije al desarrollador que esto no estaba +permitido. Podría haber eliminado del programa la edición de líneas de +comandos, pero lo que hizo de hecho fue publicarlo bajo la GPL. Ahora es +software libre.

+

+Los programadores que escriben mejoras para GCC (o Emacs, BASH, Linux o +cualquier programa cubierto por la GPL) frecuentemente son contratados por +empresas o universidades. Cuando el programador quiere devolver sus mejoras +a la comunidad, y ver su código en la siguiente versión, el jefe le puede +decir: «Espera un momento, ¡tu código nos pertenece! No queremos +compartirlo, hemos decidido convertir tu versión mejorada en un producto de +software privativo».

+

+Aquí es donde la GPL de GNU acude al rescate. El programador enseña al jefe +que este producto de software privativo infringiría el copyright, y el jefe +se da cuenta de que solo tiene dos opciones: publicar el nuevo código como +software libre o no publicarlo en absoluto. Casi siempre permite que el +programador haga lo que pretendía desde el principio y el código se incluye +en la siguiente versión.

+

+La GPL de GNU no es necesariamente complaciente. Dice no a algunas cosas que +la gente a veces quiere hacer. Hay usuarios que dicen que esto es malo, que +la GPL «excluye» a algunos programadores de software privativo que «hay que +incorporar en la comunidad de software libre».

+

+Pero no los estamos excluyendo de nuestra comunidad, ellos elijen no +entrar. Su decisión de hacer software privativo es lo que les mantiene +fuera. Pertenecer a nuestra comunidad significa unirse para cooperar con +nosotros. No podemos «incorporarlos a nuestra comunidad» si ellos no quieren +unirse.

+

+Lo que sí podemos hacer es ofrecerles un aliciente para que se +unan. La GPL de GNU está diseñada para hacer que nuestro software sea un +aliciente: «si hace que su software sea libre, puede usar este código». Por +supuesto, no te ganas a todos los programadores, pero convence a alguno de +vez en cuando.

+

+El desarrollo de software privativo no contribuye a nuestra comunidad, pero +a menudo sus desarrolladores quieren donaciones de nuestra parte. A quienes +desarrollan software libre, el reconocimiento y la gratitud de los usuarios +de su software les proporcionará satisfacción, pero puede ser muy tentador +que una empresa te diga: «¡Tú solo deja que metamos tu paquete en nuestro +programa privativo y tu programa será usado por muchos miles de personas!» +La tentación puede ser grande, pero a la larga será mucho mejor para todos +nosotros si nos resistimos a ella.

+

+La tentación y la presión resultan difíciles de reconocer si llegan de forma +indirecta, a través de organizaciones de software libre que han adoptado la +política de ofrecer software privativo. El Consorcio de X (y su sucesor, el +Open Group) es un ejemplo: financiados por compañías que producían software +privativo, durante una década se esforzaron tratando de persuadir a los +programadores para que no usaran +el copyleft. Cuando el Open Group trató de hacer que X11R6.4 no fuese software libre, +los que no cedimos a esas presiones nos alegramos de haber actuado así.

+

+En septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara en +condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group dio marcha +atrás y volvió a publicarlo bajo la misma licencia de software libre sin +copyleft que se usó para X11R6.3. Gracias, Open Group, pero esta +rectificación posterior no invalida las conclusiones que extrajimos del +hecho de que fuera posible añadir las restricciones.

+

+Desde un punto de vista pragmático, pensar en objetivos más importantes a +largo plazo reforzará su voluntad de resistir esta presión. Si centra su +mente en la libertad y en la comunidad que puede construir permaneciendo +firme, encontrará la fuerza para hacerlo. «Resiste por algo o caerás por +nada».

+

+Y si los cínicos se ríen de la libertad, si se ríen de la comunidad..., si +los «realistas a ultranza» dicen que no hay más ideal que la +rentabilidad..., simplemente no les haga caso y siga usando el copyleft.

+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html new file mode 100644 index 0000000..cc9ed1b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html @@ -0,0 +1,224 @@ + + + + + + +Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa - Proyecto +GNU - Free Software Foundation + + + +

Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa

+ +

por Richard Stallman

+ +

Por «software libre» se entiende aquel software que es controlado por los +usuarios, y no al revés. Específicamente, significa que el software va +acompañado de las +cuatro libertades esenciales que los usuarios de software merecen. A la +cabeza de la lista está la libertad 0, que es la libertad de ejecutar el +programa como se desee, para hacer lo que se desee.

+ +

Algunos programadores proponen poner restricciones de uso en las licencias +de software para prohibir que el programa se utilice para ciertos fines, +pero ese sería un camino desastroso. Este artículo explica por qué no se +debe limitar la libertad 0. Las cláusulas para limitar el uso de un programa +alcanzarían solo un mínimo de los objetivos que persiguen, mientras podrían +arruinar la comunidad del software libre.

+ +

En primer lugar, seamos claros acerca de lo que significa la libertad +0. Significa que los términos de distribución del software no restringen el +uso que se le dé. Esto no exime de las leyes. Por ejemplo, el fraude es un +delito según la legislación de los Estados Unidos de América, y creo que es +una ley correcta y apropiada. Diga lo que diga la licencia de software +libre, usar un programa libre para cometer un fraude no protegerá a nadie +ante una acción judicial.

+ +

Poner en la licencia una cláusula contra el fraude sería superfluo en un +país donde el fraude es un delito. Pero ¿por qué no una cláusula que prohíba +el uso del programa para la tortura, una práctica que los Estados +frecuentemente justifican cuando quienes la llevan a cabo son las «fuerzas +de seguridad»?

+ +

Una cláusula en contra de la tortura no funcionaría, porque la aplicación de +cualquier licencia de software libre se hace a través del Estado. Un Estado +que quiera practicar la tortura ignorará la licencia. Cuando las víctimas de +torturas por parte de EE. UU. intentan demandar al gobierno, los +tribunales desestiman los casos por considerar que su trato es un secreto de +seguridad nacional. Si un desarrollador de software intentara demandar al +gobierno de EE. UU. por usar un programa para la tortura en contra de +las condiciones de la licencia, tambien sería desestimado. En general, los +Estados son hábiles en inventar excusas legales para cualquier cosa terrible +que quieran hacer. Las empresas con poderosos lobbies también pueden +hacerlo.

+ +

¿Y si la cláusula fuera en contra de una actividad privada especializada? +Por ejemplo, PETA propuso una licencia que prohíba el uso del software +para causar dolor a animales con columna vertebral. O podría ser una +cláusula contra el uso de un determinado programa para dibujar o publicar +imágenes de Mahoma. O contra su uso en experimentos con células madre +embrionarias. O en contra del uso para hacer copias no autorizadas de +grabaciones musicales.

+ +

No está claro si sería posible hacer cumplir esas cláusulas. Las licencias +de software libre se basan en la ley del copyright, y tratar de imponer +condiciones de uso de esa manera es forzar el alcance de lo que permite esa +ley, extenderlo peligrosamente. ¿Le gustariá a usted que los libros llevaran +condiciones sobre la manera en que se puede utilizar la información que +contienen?

+ +

¿Y si tales condiciones se pudieran hacer cumplir por vía legal, sería eso +bueno?

+ +

El hecho es que la gente tiene ideas éticas muy diferentes sobre las +actividades que se pueden realizar usando software. Personalmente pienso que +esas cuatro actividades son legítimas y no deberían ser prohibidas. En +particular, apoyo el uso de software para experimentos médicos en animales y +para el procesado de carne. Defiendo los derechos humanos de los activistas +por los derechos de los animales pero no estoy de acuerdo con ellos; no me +gustaría que PETA alcanzara su objetivo de restringir el uso del software.

+ +

Puesto que no soy pacifista, tampoco estaría de acuerdo con una disposición +de «uso no militar». Condeno las guerras de agresión pero no condeno la +defensa propia. De hecho, he apoyado iniciativas para convencer a varios +ejércitos de cambiar a software libre, ya que ellos pueden comprobar la +ausencia de puertas traseras y funcionalidades de vigilancia que podrían +poner en peligro la seguridad nacional.

+ +

Puesto que no estoy en contra de los negocios en general, me opondría a una +restricción en contra del uso comercial. Un sistema que pudiéramos usar solo +para el entretenimiento, pasatiempos y la escuela, excluiría la mayor parte +de las cosas que hacemos con el ordenador.

+ +

He expuesto algunos de mis puntos de vista sobre otros temas políticos, +acerca de actividades que son o no son injustas. Pueden existir puntos de +vista diferentes, y esa es precisamente la cuestión. Si aceptáramos +programas con restricciones de uso como parte de un sistema operativo libre +como GNU, la gente se encontraría con muchas restricciones de uso +diferentes. Habría programas cuyo uso en el procesamiento de carne estaría +prohibido, programas pohibidos solo para cerdos o solo para vacas, y +programas limitados a alimentos kosher. Alguien que odie las espinacas +podría escribir un programa que permitiera su uso para procesar cualquier +vegetal excepto las espinacas, mientras que un fan de Popeye podría permitir +su uso solo para espinacas. Habría programas de música permitidos solo para +la música rap, y otros solo para la música clásica.

+ +

El resultado sería un sistema con el que no se podría contar para cualquier +propósito. Para cada tarea que se quisiera hacer habría que revisar un +montón de licencias para ver cuáles son las partes del sistema que no se +pueden utilizar para realizar esa tarea.

+ +

¿Cómo responderían a esto los usuarios? Creo que la mayoría usaría sistemas +propietarios. Permitir cualquier tipo de restricción de uso en el software +libre principalmente conduciría a los usuarios hacia el software que no es +libre. Intentar evitar que los usuarios hagan algo a través de restricciones +de uso en el software libre es tan ineficaz como empujar un objeto por un +largo, blando y recto trozo de espagueti.

+ +

+Es peor que ineficaz, también está mal, porque los desarrolladores de +software no deben ejercer tal poder sobre lo que hacen los usuarios. Imagine +que se vendan bolígrafos con cláusulas que determinen lo que se puede +escribir con ellos; sería repugnante y no debemos tolerarlo. Igualmente para +el software en general. Si se fabrica algo que normalmente es útil, como un +bolígrafo, la gente lo usará para escribir todo tipo de cosas, incluso cosas +horribles, tales como órdenes de torturar a un disidente; pero usted no debe +tener el poder de controlar lo que hacen las personas con sus bolígrafos. Es +lo mismo para un editor de texto, un compilador o un kernel.

+ +

Usted sí tiene la oportunidad de determinar para qué se puede usar su +software: cuando decide qué funcionalidad implementar. Puede escribir +programas que se presten principalmente a usos que usted considere +positivos, y no tiene ninguna obligación de incluir funcionalidades que +podrían prestarse para actividades que desaprueba.

+ +

La conclusión está clara: un programa no debe restringir el tipo de tareas +que los usuarios pueden realizar con él. La libertad 0 debe ser +completa. Tenemos que acabar con la tortura, pero no podemos hacerlo a +través de las licencias de software. La verdadera función de las licencias +de software es establecer y proteger la libertad de los usuarios.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..5ad4517 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/protecting.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +Ayude a proteger el derecho a escribir software, sea libre o no - Proyecto +GNU - Free Software Foundation + + + +

Ayude a proteger el derecho a escribir software, sea libre o no

+ +

+Actualmente la Liga por la Libertad de Programación está inactiva y el sitio +ha sido archivado. Únase a nuestra campaña para terminar con las patentes de software. +

+ +

+El derecho a escribir software, tanto libre como privativo, está amenazado +por las patentes +de software y por las demandas +judiciales relativas al copyright de las interfaces gráficas.

+ +

+ La Free Software Foundation combate estas amenazas de muchas +maneras. Entre ellas, formando parte de la Liga +por la Libertad de Programación (League for Programming +Freedom) y brindándole apoyo. +

+ +

+ La Liga es una organización de base formada por profesores, estudiantes, +gente de negocios, programadores, usuarios, e incluso empresas de software, +que se dedica a restaurar la libertad de escribir programas. La Liga no se +opone al sistema legal que propone el Congreso de los Estados Unidos: +aplicar el copyright a programas individuales. Su objetivo es revertir los +cambios que han introducido recientemente los jueces en respuesta a +intereses específicos. +

+ +

La FSF le anima a unirse a nuestra lucha contra estas amenazas apoyando +a la Liga.

+ +

+ La Liga no está vinculada a la Free Software Foundation +ni se ocupa de la cuestión del software libre. La FSF apoya a la +Liga porque, como cualquier otro desarrollador de software más pequeño que +Microsoft, está amenazada por las patentes de software y por el copyright de +las interfaces gráficas. ¡Usted también está en peligro! Sería cómodo +ignorar el problema hasta que la empresa en que trabaja o usted mismo sean +demandados, pero es más prudente organizarse antes de que eso suceda. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..2c0afdf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + +Por qué no firmaré el Manifiesto del Dominio Público - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Por qué no firmaré el Manifiesto del Dominio Público

+ +

Por Richard M. Stallman

+ +

El Manifiesto del Dominio Público (https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/) +es en esencia correcto, ya que se opone a algunas de las injustas +extensiones de poder del copyright, por lo que desearía poder apoyarlo. Sin +embargo, dista mucho de lo que se necesita.

+ +

Algunos defectos consisten en suposiciones implícitas. El manifiesto utiliza +con frecuencia términos de +propaganda de la industria del copyright tales como «protección del +copyright». Estos términos fueron escogiods para inducir a la gente a +simpatizar con la industria del copyright y sus ansias de poder.

+ +

El manifiesto y sus signatarios usan la expresión «propiedad intelectual», +que confunde el asunto del copyright porque lo entremezcla con varias otras +leyes que no tienen nada importante en común (para más detalles, véase +nuestro artículo sobre este +tema). Irónicamente, en el documento se utiliza la expresión por primera +vez en una frase que señala que el manifiesto se refiere únicamente a la ley +de copyright, no a esas otras leyes. Y eso es así por una buena razón: las +demás leyes son irrelevantes en lo que se refiere a la copia y al uso de las +obras publicadas. Si queremos enseñar al público a distinguir una ley de +otra, tenemos que evitar establecer un ejemplo que incorrectamente las +agrupa.

+ +

El principio general 2 repite el error común de que el copyright existe para +establecer un equilibrio entre el interés público y «la protección y la +recompensa al autor». Este error impide formarse una opinión correcta sobre +cualquier cuestión relacionada con las políticas del copyright, ya que el +copyright debería estar basado en el interés público. En el artículo «Interpretación incorrecta +del copyright: una serie de errores» explicamos el error y cómo +evitarlo.

+ +

Sería difícil mantenerse al margen de una campaña que persigue objetivos +justos sólo porque fue escrita en términos poco claros. Sin embargo, el +manifiesto también dista bastante de sus objetivos específicos. No es que me +oponga a ellos. Cualquiera de sus reivindicaciones, individualmente, sería +un paso hacia adelante, aunque la redacción de algunas me disuade de +firmarlas.

+ +

Más bien, el problema es que la petición omite los puntos más +importantes. No puedo decir: «Este manifiesto es lo que yo defiendo». No +puedo decir: «Apoyo este manifiesto», a menos que pueda añadir, de forma +igualmente visible: «Esta petición no menciona los puntos más importantes».

+ +

El principio general 5 se opone a los acuerdos que restringen el uso de +copias de las obras de dominio público. Pero cuando más tenemos que +oponernos a tales acuerdos es cuando se aplican a obras que aún están bajo +copyright (ese es el pretexto que usa Amazon para argumentar que los libros +electrónicos que compramos en realidad no nos pertenecen). Del mismo modo, +el principio general 5 condena la gestión digital de restricciones (DRM), pero sólo cuando se +aplica a una obra de dominio público. De hecho, al omitir la crítica, +legitima la mayoría de las implementaciones reales del DRM.

+ +

He reservado la mayor omisión para el final. La recomendación general 9 pide +que se autorice la «copia personal» de obras sujetas a copyright. Debido a +que omite la cuestión de la libertad de compartir copias de obras publicadas +con los demás, no hace frente al peor aspecto del copyright: la feroz guerra +contra la práctica de compartir que las compañías del entretenimiento +están librando en estos momentos.

+ +

Las peticiones y recomendaciones del Manifiesto del Dominio Público podrían +constituir un paso hacia adelante. Puede ser positivo si logra infundir la +duda en quienes han aceptado la postura de la industria. Sin embargo, si +adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo, nos distraerá de aquello +por lo que realmente tenemos que luchar.

+ +

El Manifiesto del Dominio Público trata de defender nuestra libertad dentro +del jardín vallado del dominio público, pero abandona dicha libertad fuera +de él. Esto no es suficiente.

+ +

Pido a los autores del Manifiesto del Dominio Público, y al público en +general, que se unan a mí para exigir la libertad de compartir copias de +cualquier obra publicada, sin interés comercial. Los invito también a unirse +a la campaña. DefectiveByDesign.org para ayudarnos +en nuestra lucha contra el DRM dondequiera que se encuentren tales +restricciones.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..461af4b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,229 @@ + + + + + + +La ciencia debe dejar de lado el copyright - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

La ciencia debe dejar de lado el copyright

+ +

por Richard M. Stallman

+ +

Muchas de las razones que llevan a la conclusión de que la libertad del +software ha de ser universal a menudo son válidas para otros tipos de obras, +aunque de diferentes maneras. Este artículo se ocupa de la aplicación de los +principios de la libertad del software al ámbito de la +literatura. Generalmente, tales asuntos son extraños a la libertad del +software, pero incluimos aquí artículos como este puesto que mucha gente +interesada en el software libre quiere saber más acerca de cómo se pueden +aplicar estos principios a otras áreas distintas del software.

+ +

Este artículo apareció en el foro webdebates de la +revista Nature.

+ +

Debería ser obvio que la literatura científica existe para difundir el +conocimiento científico, y que las revistas científicas existen para +facilitar ese proceso. De esto se desprende que las reglas para el uso de la +literatura científica deben diseñarse con el fin de contribuir a este +objetivo.

+ +

Las reglas que tenemos ahora, conocidas como copyright, se establecieron en +la época de la imprenta, un método de producción masiva de copias +inherentemente centralizado. En el sector de la imprenta, el copyright de +los artículos afectaba sólo a las editoriales (se les exigía obtener permiso +para publicar un artículo) y a posibles plagiadores. El copyright ayudó a +las revistas a procesar y difundir el conocimiento, sin interferir en la +provechosa labor de científicos o estudiantes, ya fuera como escritores o +como lectores de artículos. Estas reglas se ajustan bien a ese sistema.

+ +

La tecnología moderna para la publicación científica, sin embargo, es la +World Wide Web. ¿Qué reglas asegurarían de mejor forma la máxima difusión de +artículos científicos —y del conocimiento— en la Web? Los +artículos deben distribuirse en formatos que no sean privativos, con acceso +abierto para todos. Y todos deben tener el derecho a publicar réplicas de +los artículos; esto es, a republicarlos literalmente con la atribución que +corresponde.

+ +

Estas reglas deben aplicarse tanto a artículos ya publicados como futuros, +cuando se distribuyan en forma electrónica. Pero no hay una necesidad +crucial de cambiar el actual sistema de copyright en lo que se refiere a la +publicación de revistas en papel, porque el problema no está en ese ámbito.

+ +

Desafortunadamente, pareciera que no todos están de acuerdo con las +obviedades que se mencionan al inicio de este artículo. Al parecer muchos +editores de revistas creen que el propósito de la literatura científica es +facilitarles la publicación de revistas con el fin de obtener suscripciones +de científicos y estudiantes. Esa forma de pensar es lo que se llama +«confundir los medios con los fines».

+ +

Su estrategia consiste en restringir el acceso, permitir la lectura de los +artículos científicos únicamente a quienes pueden y quieren pagar. Usan la +ley de copyright, aún en vigor a pesar de ser inapropiada para las redes +informáticas, como excusa para impedir a los científicos la adopción de +nuevas reglas.

+ +

Por el bien de la cooperación científica y el futuro de la humanidad, +debemos rechazar este planteamiento de raíz; no meramente los sistemas +obstaculizadores que se han instaurado, sino también las prioridades +equivocadas que los han inspirado.

+ +

Las editoriales de revistas afirman en ocasiones que el acceso en línea +requiere servidores caros y de altas prestaciones, y que deben cobrar cuotas +de acceso para pagar estos servidores. Este «problema» es una consecuencia +de su propia «solución». Otorguen la libertad de hacer réplicas; así, +bibliotecas de todo el mundo crearán sitios espejo para satisfacer la +demanda. Esta solución descentralizada reducirá las necesidades de ancho de +banda y proporcionará acceso más rápido, protegiendo al mismo tiempo los +registros académicos de pérdidas accidentales.

+ +

Las editoriales también alegan que para pagar a los editores es necesario +cobrar por el acceso. Aceptemos la suposición de que hay que pagar a los +editores, no dejemos que la cola menee al perro. El costo de edición de un +artículo típico está entre el 1% y el 3% del costo de financiación de la +investigación necesaria para producirlo. Un porcentaje tan pequeño +difícilmente puede justificar la obstrucción del uso de los resultados.

+ +

Los gastos de publicación se pueden recuperar de otra manera, por ejemplo +mediante el cobro por página a los autores, que pueden transferir esos +costes a los patrocinadores de la investigación. Los patrocinadores no se +opondrían, dado que actualmente financian las publicaciones de una forma más +engorrosa: pagando la suscripción de la biblioteca universitaria a la +revista. Al cambiar el modelo económico para cargar los costos de edición a +los patrocinadores de la investigación, podemos eliminar la aparente +necesidad de restringir el acceso. Al autor ocasional que no está afiliado a +una institución o empresa, y que no tiene un patrocinador para su +investigación, puede eximírsele de los cargos por página, imputando los +gastos a autores institucionales.

+ +

Otra justificación para las cuotas de acceso a las publicaciones en línea es +que sirven para financiar la conversión de archivos impresos de una revista +a un formato electrónico. Ese trabajo es necesario, pero debemos buscar vías +alternativas para financiarlo que no impliquen obstruir el acceso al +resultado. Esto no hará que la tarea en sí resulte más difícil ni más +cara. No tiene sentido digitalizar los archivos y a continuación echar a +perder los resultados restringiendo el acceso.

+ +

La Constitución estadounidense dice que el copyright existe «para promover +el progreso de la ciencia». Cuando el copyright impide el progreso de la +ciencia, la ciencia debe deshacerse del copyright.

+ +
+ +Evolución posterior: + +

Algunas universidades han adoptado políticas para combatir el poder de los +editores de revistas. Por ejemplo, la del MIT:
+ +https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +No obstante, son necesarias políticas más estrictas, ya que esta permite a +los autores individuales abstenerse de participar (esto es, doblegarse).

+ +

El gobierno de los Estados Unidos ha impuesto un requisito, conocido como +«acceso público», para algunas de las investigaciones financiadas. Se exige +que el material permanezca publicado durante un cierto período de tiempo en +un sitio que permita el acceso a todo el mundo. Esta es una medida positiva +pero insuficiente, ya que no incluye la libertad de redistribuir el +artículo.

+ +

Curiosamente, en la Open Acces Initiative de 2002, en Budapest, +el concepto de «acceso abierto» incluía la libertad de redistribución. Yo +firmé aquella declaración, a pesar de mi desagrado por la palabra «abierto», +porque la postura era correcta en lo sustancial.

+ +

Sin embargo, la palabra «abierto» acabó por imponerse: influyentes miembros +de las campañas a favor del «acceso abierto» eliminaron de sus objetivos la +libertad de redistribución. Yo apoyo la posición de la BOAI, pero ahora que «acceso abierto» +significa otra cosa, prefiero usar la expresión «publicación redistribuible» +o «publicación libremente reproducible».

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..f2ec61f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,452 @@ + + + + + + +Reevaluación del copyright: lo público debe prevalecer - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Reevaluación del copyright: lo público debe prevalecer

+ +
+         Reevaluación del copyright: lo público debe prevalecer
+           [Publicado en Oregon Law Review, primavera de 1996]
+
+                            Richard Stallman
+
+ +

El mundo jurídico es consciente de que las tecnologías de la información +digital plantean «problemas de derechos de autor», pero no se han analizado +estos problemas hasta llegar a su causa raíz: un conflicto fundamental entre +los editores de las obras con derechos de autor y los usuarios de estas +obras. Los editores, teniendo en cuenta su propio interés, han presentado +una propuesta a través de la Administración Clinton para solucionar los +«problemas» resolviendo el conflicto en su favor. Esta propuesta, el Libro +Blanco de Lehman [2], fue el tema principal de la +conferencia «Innovación y Tecnologías de la Información» en la Universidad +de Oregón (noviembre de 1995).

+ +

John Perry Barlow [3], el orador principal, comenzó la +conferencia con el relato de un episodio en el que los integrantes del grupo +musical Grateful Dead reconocieron y resolvieron ese conflicto. Decidieron +que sería incorrecto interferir con la copia de sus canciones en cintas o +con la distribución en Internet, pero no vieron nada malo en hacer cumplir +los derechos de autor cuando las grabaciones de sus obras musicales se hacen +en CD.

+ +

Barlow no analizó las razones por las que esos medios de soporte se trataron +de manera diferente, y más tarde Gary Glisson [4]criticó +la idea de Barlow referente a que Internet es inexplicablemente única y +diferente a cualquier otra cosa en el mundo. Sostuvo que deberíamos poder +determinar las implicaciones de Internet para la política de derechos de +autor mediante el mismo método de análisis que se aplica a otras +tecnologías. Este artículo intenta hacer justamente eso.

+ +

Barlow sugiere que nuestras nociones, basadas en el concepto de objetos +físicos como propiedad, no se pueden transferir a la información como +propiedad porque la información es «abstracta». Como subrayó Steven Winter +[5], la propiedad abstracta existe desde hace siglos. Las +acciones de una empresa, los productos futuros, e incluso el papel moneda, +son formas de propiedad más o menos abstractas. Barlow y otros que sostienen +que la información debe ser libre, no rechazan estos otros tipos de +propiedad abstracta. Claramente, la diferencia crucial entre la información +y los tipos aceptables de propiedad no radica en la abstracción per +se. Entonces, ¿en qué consiste la direfencia? Propongo una explicación +sencilla y práctica.

+ +

En los Estados Unidos de Norteamérica la legislación sobre los derechos de +autor considera estos derechos como una negociación entre el público en +general y los «autores» (aunque en la práctica, normalmente son los editores +quienes se llevan la parte de los autores). Los ciudadanos ceden ciertas +libertades a cambio de la publicación de más obras para disfrutar. Hasta la +aparición del Libro Blanco, nuestro gobierno nunca antes había propuesto que +los ciudadanos cedan toda su libertad de uso de las obras +publicadas. Los derechos de autor implican renunciar a libertades +específicas y conservar otras. Esto significa que hay muchas propuestas +alternativas que la ciudadania podría hacer a los editores. Entonces, ¿cuál +es la mejor negociación para el público? ¿Cuáles son las libertades que vale +la pena para el ciudadano ceder, y por cuánto tiempo? Las respuestas +dependen de dos cosas: la cantidad de publicaciones adicionales a las que el +público podrá acceder cediendo una determinada libertad, y el grado de +beneficio público si se conserva esa libertad.

+ +

Esto demuestra por qué es un error tomar decisiones +sobre la propiedad intelectual por analogía con los objetos físicos de +propiedad o con las políticas de la propiedad intelectual. Winter sostiene +de manera persuasiva que es posible hacer tales analogías, extender nuestros +viejos conceptos y aplicarlos a las nuevas decisiones [6]. Seguramente esto dará como resultado alguna respuesta, pero +incorrecta. La analogía no es una manera útil de decidir qué comprar o a qué +precio.

+ +

Por ejemplo, no tomamos decisiones sobre la construcción de una carretera en +la ciudad de Nueva York por analogía con una decisión anterior sobre un +proyecto de carretera en Iowa. En cada una de las decisiones sobre la +construcción de las carreteras se aplican los mismos factores (costo, +cantidad de tráfico, expropiación de tierras o viviendas); si tomáramos +decisiones sobre la construcción de carreteras por analogía con las +decisiones anteriores para otras carreteras, deberíamos construir todas las +carreteras propuestas o ninguna de ellas. En lugar de eso, lo que se hace es +evaluar cada propuesta de construcción en base a las ventajas y desventajas, +cuyas magnitudes varían de caso a caso. De igual manera, en las cuestiones +sobre los derechos de autor hay que sopesar los costos y los beneficios para +la situación actual y los medios de soporte que tenemos hoy, no como se han +aplicado a otros soportes en el pasado.

+ +

Esto también explica por qué el principio de Laurence Tribe, que establece +que los derechos sobre el discurso no deben depender de la elección del +soporte[7], no es aplicable a las decisiones sobre los +derechos de autor. Los derechos de autor son una negociación con el público, +no un derecho natural. Las cuestiones de política sobre los derechos de +autor se refieren a qué tipo de negociaciones son beneficiosas para el +público, no a los derechos que pudieran tener los editores o los lectores.

+ +

El sistema de derechos de autor se desarrolló junto con la imprenta. En la +era de la imprenta era inviable para un lector común copiar un libro. La +copia de un libro requería una imprenta, que el lector común no tenía. Es +más, ese método de copia resultaba absurdamente oneroso a menos que se +hicieran muchas, lo que de hecho significa que únicamente un editor podía +copiar un libro de manera económica.

+ +

Así que cuando el público cedió a los editores la libertad de copiar libros, +estaba vendiendo algo que no podía usar. Ceder algo que no se puede +usar para algo útil y beneficioso siempre es buen negocio. Por lo tanto, no +hubo polémica sobre el tema de los derechos de autor en la era de la +imprenta, precisamente porque no restringían nada de lo que el público +lector podía hacer.

+ +

Pero la era de la imprenta se va terminando. La máquina fotocopiadora y la +cinta de audio y vídeo iniciaron el cambio, y las tecnologías de la +información digital lo llevaron a buen término. Estos avances hacen posible +que la gente común, y no solo los editores con equipo especializado, puedan +copiar. ¡Y lo hacen!

+ +

Una vez que copiar se convierte en una actividad útil y práctica para la +gente común, las personas ya no están tan dispuestos a renunciar a la +libertad de poder hacerlo. Quieren conservar esa libertad y ejercerla, no +cederla. El tipo de negociación de los derechos de autor que tenemos ya no +es conveniente para el público, y ya es hora de revisarla —es tiempo +de que la ley reconozca el beneficio público que se obtiene haciendo y +compartiendo copias.

+ +

Con este análisis, vemos por qué el rechazo de la antigua negociación de los +derechos de autor no se basa en el supuesto de que Internet es inefablemente +única. Internet es importante porque facilita la copia y la distribución de +los escritos de los lectores comunes. Cuanto más fácil es copiar y +compartir, mayor se utilidad, y los derechos de autor tal y como están ahora +se convierten cada vez más en un mal negocio.

+ +

Este análisis explica también por qué tiene sentido que los Grateful Dead +insistan en la aplicación de los derechos de autor para la producción de CD +pero no para la copia privada. La producción de CD funciona como la +imprenta, hoy en día no es factible para la gente común copiar un CD en otro +CD, ni siquiera para quien posee un ordenador. Por lo tanto la aplicación de +los derechos de autor para la publicación de CD de música sigue siendo +indolora para los oyentes de música, así como lo fueron todos los derechos +de autor en la era de la imprenta. Restringir la copia de música en una +cinta de audio digital perjudica a los oyentes y están en todo su derecho de +rechazar esa restricción. (Nota de 1999: la situación práctica para el caso +de los CD ha cambiado, ya que hoy en día la gran mayoría de los usuarios de +ordenadores pueden copiarlos. Esto significa que ahora los CD deben +considerarse iguales a las cintas. Aclaración de 2007: a pesar de la mejora +en la tecnología de los CD, aún tiene sentido aplicar los derechos de autor +a su distribución comercial, permitiendo la copia por parte de los +privados).

+ +

También podemos ver por qué la abstracción de la propiedad intelectual no es el factor crucial. Otras +formas de propiedad abstracta representan partes de algo. La copia de +cualquiera de las partes es intrínsecamente una actividad de suma cero: la +persona que copia se beneficia solo privando de sus bienes a los +demás. Copiar un billete de un dólar en una copiadora a color equivale +efectivamente a recortar una pequeña fracción de cada dólar y sumar esas +fracciones uniéndolas para formar un dólar. Naturalmente, consideramos que +eso está mal.

+ +

Por el contrario, copiar información útil, instructiva o amena para un amigo +hace del mundo un lugar mejor y más feliz; se beneficia a un amigo, y +esencialmente no se daña a nadie. Se trata de una actividad constructiva que +fortalece los lazos sociales.

+ +

Algunos lectores podrían cuestionar esta posición porque han oído decir que +los editores reclaman aduciendo que la copia ilegal les causa +«pérdidas». Tal afirmación es generalmente inexacta y en parte engañosa. Más +importante aún, es una petición de principio.

+ + + +

La disposición del Libro Blanco que ha tenido mayor oposición es la que +establece un sistema de responsabilidad collectiva; dicho sistema requiere +que quien posee un ordenador debe supervisar y controlar las actividades de +todos los usuarios, so pena de ser castigado por acciones en las que no ha +participado, solo porque no ha impedido de forma activa la ejecución de +dicha acción. Tim Sloan [8] señala que esto ofrece a los +titulares de derechos de autor un estatus privilegiado que no se concede a +ninguna otra persona que pudiera encontrarse en la misma situación de tener +que reclamar un perjudicio causado por un usuario de ordenador. Por ejemplo, +nadie propone sancionar al dueño de un ordenador por no haber evitado +activamente que otro usuario difame a alguien. Naturalmente, los gobiernos +recurren a la responsabilidad colectiva para hacer cumplir una ley que +muchos ciudadanos no aceptan. Cuanto más evolucionen las tecnologías +digitales para facilitar el compartir información, mayor será la necesidad +de los gobiernos de implementar métodos draconianos para imponer los +derechos de autor en perjuicio de los ciudadanos.

+ +

Cuando se redactó la Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica, se +propuso la idea de que los autores tienen derecho al monopolio de sus +derechos de autor, pero la propuesta fue rechazada [9]. Los fundadores de nuestro país adoptaron una idea +diferente sobre los derechos de autor, que sitúa lo público en primer lugar +[10] . Supuestamente los derechos de autor en los +Estados Unidos de Norteamérica deberían existir para el bien de los +usuarios; la concesión de beneficios a los editores, e incluso a los +autores, no se hace para provecho de ellos sino únicamente como aliciente +para cambiar su comportamiento. Como manifestó la Corte Suprema en Fox Film +Corp. v. Doyal: «El único interés de los Estados Unidos de Norteamérica y el +objetivo principal al otorgar el monopolio [de los derechos de autor] radica +en los beneficios generales que obtiene el público a partir de las obras de +los autores.»[11]

+ +

Según el punto de vista de la Constitución sobre los derechos de autor, si +los ciudadanos en algunos casos prefieren tener la posibilidad de hacer +copias, incluso si como consecuencia de ello se publicasen menos obras, la +elección del público es decisiva. No existe ninguna justificación para +prohibir a los ciudadanos copiar lo que quieren copiar.

+ +

Desde que se tomó la decisión constitucional, los editores han estado +tratando de revertirla desinformando a la opinión pública. Lo hacen +repitiendo argumentos que presuponen que los derechos de autor son un +derecho natural de los autores (sin mencionar que los autores casi siempre +los ceden a los editores). Quien escucha esos argumentos da por sentado que +esa es la base del sistema, a menos que se trate de personas firmemente +concientes de que esa presuposición es contraria a las premisas básicas de +nuestro sistema legal.

+ +

Este error está tan arraigado hoy que las personas que se oponen a los +nuevos poderes de los derechos de autor sienten la necesidad de hacerlo con +el argumento de que incluso los autores y editores pueden resultar +perjudicados. Así, James Boyle [12] explica que un sistema de propiedad intelectual estricto puede +interferir con la publicación de nuevas obras. Jessica Litman [13] cita las excenciones de los derechos de autor que +históricamente han hecho posible la difusión masiva de muchos de los nuevos +medios. Pamela Samuelson [14] advierte que el Libro +Blanco puede impedir el desarrollo de las industrias de la información de la +«tercera ola», bloqueando el mundo en un modelo económico de «segunda ola» +que mejor se adapta a la era de la imprenta.

+ +

Estos argumentos pueden ser muy eficaces en las cuestiones en que se pueden +aplicar, especialmente en un Congreso y una Administración dominados por la +idea de que «Lo que es bueno para los medios en general, es bueno para los +EE. UU.»; pero no para exponer la falsedad fundamental sobre la que se +basa esa dominación, y por lo tanto son ineficaces a largo plazo. Cuando se +gana una batalla con estos argumentos, no se construye una comprensión +general que ayude a vencer la próxima batalla. Si usamos demasiado y muy +frecuentemente estos argumentos, corremos el riesgo de permitir que los +editores reemplacen la Constitución sin oposición.

+ +

Por ejemplo, la declaración de posición recientemente publicada por la +organización madre Digital Future Coalition (DFC) enumera +muchas razones para oponerse al Libro Blanco: por el bien de los autores, de +las bibliotecas, de la educación, de los estadounidenses pobres, del +progreso de la tecnología, de la flexibilidad económica, y por cuestiones de +privacidad; todos argumentos válidos, pero que tratan cuestiones marginales +[15]. Brilla por su ausencia la razón más importante: +que muchos norteamericanos (tal vez la mayoría) quieren seguir haciendo +copias. La DFC no critica el objetivo primordial del Libro Blanco, que es +otorgar más poder a los editores, ni su decisión principal de rechazar la +Constitución y situar a los editores por encima de los usuarios. Este +silencio puede ser interpretado como consentimiento.

+ +

Resistir a la presión que ejercen los editores al reclamar más poder para sí +mismos depende de una toma de conciencia generalizada sobre el hecho de que +el público lector y los oyentes tienen importancia primordial, que los +derechos de autor existen para proteger a los usuarios y no al revés. Si el +público no está dispuesto a aceptar ciertos poderes relativos a los derechos +de autor, es una justificación ipso facto para no otorgarlos. Solo +recordando a la ciudadanía y a la legislatura la finalidad de los derechos +de autor y la oportunidad de liberar el flujo de la información, podremos +lograr que prevalgan los derechos de los ciudadanos.

+ +

NOTAS

+ +

[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and +the National Information Infrastructure: Informe del grupo de trabajo +sobre la propiedad intelectual (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, comentarios durante la conferencia «Innovación y +Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Barlow es uno de los +fundadores de la Electronic Frontier Foundation, una organización +que promueve la libertad de expresión en los medios digitales; también es ex +letrista del grupo musical Grateful Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, comentarios durante la conferencia «Innovación y +Tecnologías de la Información» (Nov. 1995); véase también Gary Glisson, +A Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 +Or. L. Rev. (1996) (a favor del Libro Blanco). El Sr. Glisson es socio y +jefe del Intellectual Property Group de Lane Powell Spears Lubersky +en Portland, Oregón.

+ +

[5] Steven Winter, comentarios durante la conferencia «Innovación y +Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Winter es profesor en la +Escuela de Derecho de la Universidad de Miami.

+ +

[6] Winter, supra nota 5.

+ +

[7] Véase Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and +Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Set.-Oct. 1991, 15.

+ +

[8] Tim Sloan, comentarios durante la conferencia «Innovación y Tecnologías +de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Sloan es miembro de la National +Telecommunication and Information Administration (Administración +Nacional de Telecomunicaciones e Información).

+ +

[9] Véase Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property +in Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: +Essays on Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, +eds., 1994) (que establece que los redactores de la Constitución tuvieron la +intención de «subordinar[] los intereses del autor en beneficio público» o +«tratar los intereses privados y públicos…de forma equitativa»).

+ +

[10] Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica, art. I, p. 8, +cl. 8: «El Congreso tendrá el poder… para promover el progreso de la +ciencia y las artes útiles, asegurando por tiempo limitado a los autores e +inventores el derecho exclusivo sobre sus respectivos escritos y +descubrimientos»).

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] James Boyle, comentarios durante la conferencia «Innovación y +Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Boyle es profesor de +leyes en la American University (Universidad Americana) en +Washington, D.C.

+ +

[13] Jessica Litman, comentarios durante la conferencia «Innovación y +Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). Jessica Litman es profesora en +la Wayne State University Law School (Escuela de Derecho de la +Universidad Estatal de Wayne) en Detroit, Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Pamela +Samuelson es profesora en la Cornell Law School (Escuela de Derecho +de Cornell).

+ +

+[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern +Over Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995.

+ +

NOTAS POSTERIORES

+ +

[1] Este artículo forma parte del camino que me llevó a reconocer el prejuicio y la confusión en la expresión +«propiedad intelectual». Hoy en día creo que ese término no debe ser +utilizado bajo ninguna circunstancia.

+ +

[2] Aquí cometí el error de moda de escribir «propiedad intelectual», cuando +lo que quería decir era «derechos de autor». Esto es como escribir «Europa» +cuando quiere decir «Francia», causa una confusión fácilmente evitable.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..e4498e5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/right-to-read.html @@ -0,0 +1,634 @@ + + + + + + +El derecho a leer - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + +

El derecho a leer

+ +
+por Richard Stallman
+

+Este artículo se publicó en febrero de 1997 en Communications of +the ACM (Vol. 40, Número 2).

+
+ +
+

+ De El camino a Tycho, una colección de artículos sobre los +antecedentes de la Revolución Lunar, publicado en Luna City en 2096. +

+ +
+

+Para Dan Halbert el viaje a Tycho comenzó en la universidad, cuando un día +Lissa Lenz le pidió prestado el ordenador. El suyo se había averiado, y a +menos que consiguiera otro, sería reprobada en su trabajo de fin de +trimestre. No se atrevía a pedírselo a nadie excepto a Dan.

+ +

+Esto puso a Dan en un dilema. Tenía que ayudarla, pero si le prestaba su +ordenador ella podría leer sus libros. Dejando de lado el peligro de +enfrentarse a una condena de muchos años de cárcel por permitir que otra +persona leyera sus libros, la sola idea le turbó al principio. Como a todo +el mundo, desde la escuela primaria le habían enseñado que compartir libros +es sucio y malo, cosa de piratas.

+ +

+Además, no había muchas posibilidades de evitar que la APS —la +Autoridad de Protección del Software— lo descubriese. En sus clases de +programación Dan había aprendido que todo libro tenía un control de +copyright que informaba a la Oficina Central de Licencias de cuándo, dónde y +quién lo había leído. Usaban esa información no solo para atrapar a los +piratas de la lectura, sino también para vender perfiles personales a las +empresas. La próxima vez que su ordenador se conectase a la red, la Oficina +Central de Licencias lo descubriría y él, como propietario del ordenador, +recibiría un durísimo castigo por no tomar las medidas adecuadas para evitar +el delito.

+ +

+Naturalmente, no era seguro que Lissa tuviera la intención de leer sus +libros. Probablemente quería el ordenador solo para escribir el +proyecto. Pero Dan sabía que Lissa provenía de una familia de clase media +que a duras penas se podía permitir pagar la matrícula, y mucho menos las +tasas de lectura. Leer sus libros podía ser la única manera que tenía de +terminar la carrera. Dan entendía la situación: él mismo había pedido un +préstamo para costearse los artículos de investigación que leía (el 10% de +ese dinero iba a parar a los investigadores que los habían escrito, y como +Dan pretendía hacer carrera en la universidad, esperaba que sus propios +artículos de investigación, en caso de ser citados frecuentemente, le +reportaran los suficientes beneficios como para pagar el préstamo).

+
+
+ +
+

+Más tarde Dan descubrió que había habido un tiempo en el que todo el mundo +podía ir a una biblioteca y leer artículos, incluso libros, sin tener que +pagar. Había investigadores que podían leer miles de páginas sin necesidad +de becas de biblioteca. Pero desde los años noventa del siglo anterior, +tanto las editoriales comerciales como las no comerciales habían empezado a +cobrar por el acceso a los artículos. En 2047, las bibliotecas que ofrecían +acceso público y gratuito a los artículos académicos eran ya solo un vago +recuerdo.

+ +

+Por supuesto que había formas de evitar los controles de la APS y de la +Oficina Central de Licencias, pero eran ilegales. Dan había tenido un +compañero de clase en Programación, Frank Martucci, que había conseguido un +depurador ilegal y lo usaba para eludir el control de copyright de los +libros. Pero se lo había contado a demasiados amigos, y uno de ellos lo +denunció a la APS para obtener una recompensa (era fácil inducir a la +traición a los estudiantes endeudados). En 2047 Frank estaba en la cárcel, +pero no por lecturas piratas, sino por posesión de un depurador.

+ +

+Dan supo más tarde que había habido un tiempo en el que cualquiera podía +tener un depurador. Incluso había herramientas de depuración libres +disponibles en CD o que se podían descargar de la red, pero los usuarios +comunes empezaron a usarlas para saltarse los controles de copyright, y +finalmente un juez dictaminó que este se había convertido en el principal +uso que se les daba en la práctica. Eso quería decir que eran ilegales, y +los desarrolladores de esas herramientas de depuración fueron a parar a la +cárcel.

+ +

+Obviamente, los programadores necesitan herramientas de depuración, pero en +2047 los vendedores de estas herramientas solo distribuían copias numeradas, +y solo a programadores registrados y autorizados. El depurador que Dan había +usado en sus clases de programación estaba detrás de un cortafuegos especial +para que solo se pudiese utilizar en los ejercicios de clase.

+ +

+También se podían eludir los controles de copyright instalando un núcleo de +sistema modificado. Con el tiempo Dan averiguó que a principios de siglo +habían existido núcleos, e incluso sistemas operativos completos, que eran +libres. Pero ahora no solo eran ilegales, como los depuradores, sino que +—aun en caso de poseer uno de tales sistemas o núcleos— tampoco +se podían instalar sin conocer la clave del administrador de nuestro +ordenador, cosa que ni el FBI ni el servicio técnico de Microsoft estaban +dispuestos a revelar.

+
+
+ +
+

+Dan llegó a la conclusión de que no podía prestarle sin más el ordenador a +Lissa. Sin embargo, no podía negarse a ayudarla porque estaba enamorado de +ella. Cada oportunidad de hablarle lo llenaba de alegría, y el hecho de que +le hubiese pedido ayuda podía significar que ella también lo amaba.

+ +

+Dan resolvió el dilema haciendo algo aún más inconcebible: le prestó el +ordenador y le dio su clave. De esa manera, si Lissa leía sus libros, la +Oficina Central de Licencias pensaría que quien estaba leyéndolos era +él. Seguía siendo un delito, pero la APS no lo detectaría automáticamente: +solo podrían descubrirlo si Lissa lo denunciaba.

+ +

+Si se descubría que le había dado su clave a Lissa, la carrera universitaria +acabaría para ambos, independientemente del uso que ella le hubiera dado a +la clave. La política de la universidad era que cualquier interferencia en +los métodos que utilizaba para controlar el uso de los ordenadores era +motivo para tomar medidas disciplinarias. No importaba si se había hecho o +no algún daño, el delito consistía en el mero hecho de dificultar el +control. Se daba por sentado que se estaba haciendo algo prohibido, no era +preciso saber qué exactamente.

+ +

+Generalmente no se expulsaba a los estudiantes por este motivo, al menos no +directamente. Más bien, se les prohibía el acceso a las redes de ordenadores +de la universidad, con lo que inevitablemente serían reprobados en todas las +asignaturas.

+ +

+Dan supo más tarde que ese tipo de políticas universitarias habían empezado +en la década de 1980, cuando los estudiantes comenzaron a usar ordenadores +masivamente. Antes de eso, las universidades mantenían una actitud diferente +en relación con la disciplina estudiantil: se castigaban las actividades +perniciosas, no las que simplemente levantaran sospechas.

+
+
+ +
+

+Lissa no denunció a Dan a la APS. Su decisión de ayudarla los condujo al +matrimonio y también a que cuestionasen lo que les habían enseñado acerca de +la piratería cuando eran niños. Empezaron a leer acerca de la historia del +copyright, la Unión Soviética y sus restricciones sobre la copia, e incluso +leyeron la Constitución original de los Estados Unidos de América. Se +marcharon a Luna[1], donde se encontraron con otros que +al igual que ellos intentaban librarse del largo brazo de la APS. Cuando +empezó el Levantamiento de Tycho, en 2062, el derecho universal a leer se +convirtió en una de sus proclamas fundamentales.

+
+ + + +
+

Notas del autor

+ +
    +
  • +
    +

    Este relato es un artículo histórico ficticio supuestamente escrito por +alguien en el futuro. En él se narra la juventud de Dan Halbert en una +sociedad modelada por poderes injustos que utilizan el término «pirata» de +manera engañosa y partidista. El artículo emplea la terminología propia de +esa sociedad. He tratado de trasladar ese uso del lenguaje al futuro, a una +sociedad en la que su opresividad resulta más patente. Véase «Piratería». +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Las restricciones informáticas impuestas sobre el préstamo o la lectura de +libros (y otros tipos de publicaciones) se conocen como DRM, sigla en inglés +de «Digital Restrictions Management» (gestión digital de +restricciones). Para acabar con el DRM, la fundación Free Software +Foundation ha emprendido la campaña Defective by Design, para la que +solicitamos su apoyo.

    + +

    La Electronic Frontier Foundation, una organización independiente, no +vinculada a la Free Software Foundation, también hace campaña contra el DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+La siguiente nota ha sido actualizada varias veces desde la primera +publicación del cuento.

+ +
    +
  • +
    +

    +La batalla por el derecho a leer se está librando ya en la +actualidad. Aunque pudieran pasar 50 años antes de que nuestras libertades +de antaño desaparecieran, muchas de las leyes y practicas represivas +descritas en el relato ya han sido propuestas, y en algunos casos +promulgadas, tanto en los EE. UU. como en otros países. En 1998, +mediante la DMCA (Ley +de Copyright del Milenio Digital), el Gobierno de los EE. UU. respaldó +explícitamente el DRM, convirtiendo en delito la distribución de programas +que pudieran sortear esas restricciones. En la Unión Europea se impusieron +en 2001 restricciones similares, aunque no tan fuertes, mediante una +directiva sobre el copyright.

    + +

    +Los EE. UU. tratan de imponer esas normas al resto del mundo mediante +los llamados tratados de «libre comercio». Pero sería más apropiado +llamarlos tratados de +supremacía empresarial, ya que están diseñados para otorgar al mundo de +los negocios el dominio sobre Estados teóricamente democráticos. La política +de la DMCA de criminalizar los programas que permiten saltarse el DRM es una +de las muchas políticas injustas que esos tratados imponen en multitud de +ámbitos.

    + +

    +Los EE. UU. han impuesto requisitos similares a los contenidos en la +DMCA en Australia, Panamá, Colombia y Corea del Sur mediante acuerdos +bilaterales, y en países como Costa Rica mediante otro tratado, el +CAFTA. Obama ha intensificado la campaña con la propuesta de dos nuevos +tratados: TTP y TTIP. El TTP impondría la DMCA, además de muchos otros +perjuicios, a doce países del Pacífico. El TTIP impondría restricciones +similares en Europa. Hay que abolir y poner fin a todos estos tratados.

    + +

    +La sombra de la industria del copyright planea incluso sobre el World +Wide Web Consortium, que está a punto de aprobar un sistema DRM como +parte oficial de las especificaciones de la red.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +El software que no es libre suele presentar todo +tipo de características abusivas, lo que lleva a la conclusión de que nunca se puede +confiar en un programa que no sea libre. Debemos exigir software libre, +y rechazar programas privativos.

    +
    + +

    +Microsoft ha admitido la incorporación en Windows Vista de una puerta +trasera: Microsoft puede usarla para instalar por la fuerza +«actualizaciones» de software, incluso aunque los usuarios las consideren +más bien «involuciones». También puede ordenar a todas las máquinas +equipadas con Vista que rehúsen ejecutar ciertos controladores de +dispositivos. El principal propósito de las medidas restrictivas de Vista +era imponer a los usuarios un DRM que no pudieran saltarse. Por supuesto, +Windows 10 no es mejor.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Una de las ideas que se presentan en este cuento se hizo realidad en +2002. Es la idea de que el FBI y Microsoft guarden las claves de +administrador de los ordenadores personales, y no las entreguen a los +usuarios.

    + +

    +Los promotores de esta idea ponían a las versiones iniciales nombres como +«computación confiable» y «Palladium», aunque últimamente lo llaman +«arranque seguro».

    + +

    +Lo que Microsoft conserva no es exactamente una contraseña en el sentido +tradicional del término, o sea, nadie la teclea en un terminal. Se trata más +bien de una clave de firma y cifrado que se corresponde con una segunda +clave almacenada en el ordenador del usuario. Esto confiere a Microsoft, y +potencialmente a cualquier sitio web que colabore con Microsoft, el control +último sobre lo que el usuario puede hacer en su propio ordenador. Es +probable que Microsoft utilice este control a petición del FBI: ya le enseña a la NSA los errores de +seguridad de Windows para que pueda aprovecharse de ellos.

    + +

    +El arranque seguro se puede implementar de modo que permita al usuario +especificar la clave y decidir qué programa de firma utilizar. En la +práctica, los PC diseñados para Windows 10 llevan solo la clave de +Microsoft, y aunque el propietario de la máquina pueda instalar cualquier +otro sistema (como GNU/Linux), lo hará bajo el control de Microsoft. A esto +lo llamamos arranque restringido.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Cuando se escribió esta historia por primera vez, en 1997, la SPA estaba +amenazando a pequeños proveedores de servicios de Internet (ISP), exigiéndoles que le +permitieran espiar a todos los usuarios. La mayoría de los ISP se rindieron +ante la amenaza porque no pueden permitirse litigar en los tribunales. Uno +de estos proveedores, Community ConneXion, de Oakland, +California, rechazó esas exigencias y fue demandado. Posteriormente la SPA +retiró la demanda; sin embargo, la DMCA le otorgó el poder que buscaba.

    + +

    +La SPA, sigla de la Software Publishers Association (su +homóloga en el relato es la APS), ha sido reemplazada en su labor +cuasipolicial por la Business Software Alliance. Hoy en día la +BSA no es un cuerpo policial oficial, aunque de hecho actúa como tal. Con +métodos que recuerdan a los empleados en la antigua Unión Soviética, invitan +a la gente a informar sobre las actividades de sus compañeros de trabajo y +amigos. En una campaña de terror organizada por la BSA en Argentina, en +2001, se lanzaron veladas amenazas de que las personas que comparten +software serían violadas en prisión.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Las políticas de seguridad descritas anteriormente no son imaginarias. Por +ejemplo, un ordenador de una universidad del área de Chicago mostraba este +mensaje al iniciar una sesión:

    + +

    +Este sistema es para el uso exclusivo de usuarios autorizados. Las personas +que utilicen este sistema informático sin autorización o abusen de sus +permisos están sometidas al control y al registro de todas sus actividades +por parte de los administradores del sistema. Durante la monitorización de +quienes usan indebidamente el sistema o mientras se efectúen tareas de +mantenimiento, las actividades de los usuarios autorizados también podrán +ser monitorizadas. Toda persona que use este sistema acepta expresamente +dicha monitorización y se le advierte que si la monitorización revelase +posibles pruebas de actividades ilegales o violación de los reglamentos de +la Universidad, los administradores del sistema podrán entregar a las +autoridades universitarias y/o los agentes de la ley las pruebas derivadas +de dicha monitorización. +

    + +

    +Es una curiosa forma de entender la Cuarta Enmienda: presionar a casi todo +el mundo para que acceda a renunciar de antemano a los derechos que la +enmienda les otorga.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Malas noticias

+ +

+Hasta ahora la batalla por el derecho a leer no se está resolviendo a +nuestro favor. El enemigo está organizado, y nosotros no. +

+ +
+

Los libros electrónicos de hoy en día acaban con las libertades +tradicionales de los lectores. El lector electrónico de Amazon, al cual +llamo «Amazon +Swindle»[2]; +utiliza el engaño para privar a los usuarios de dichas libertades mediante +la ejecución de un software con demostradas funcionalidades +«orwellianas». Cualquiera de ellas es motivo suficiente para rechazar +por completo el producto.

+ +
    +
  • Espía todo lo que el usuario hace: da parte sobre qué libro está leyendo, y +qué página, e informa cuando el usuario marca un texto o hace alguna +anotación.

  • + +
  • Tiene DRM, para evitar que los usuarios compartan copias.

  • + +
  • Tiene una puerta trasera que permite a Amazon borrar por control remoto +cualquier libro. En 2009 borraron miles de copias de 1984, de George Orwell.

  • + +
  • Por si todo eso no fuera suficientemente «orwelliano», hay una puerta +trasera universal mediante la cual Amazon puede cambiar el software por +control remoto, y hacer cualquier otra fechoría.

  • +
+ +

La distribución de los libros electrónicos de Amazon también es +despótica. Identifica al usuario y registra los libros que obtiene. También +exige a los usuarios que acepten el antisocial contrato por el que no +deberán compartir copias con nadie. Mi conciencia me dice que, habiendo +firmado tal contrato, el mal menor sería desobedecerlo y compartir copias; +sin embargo, lo que sería bueno del todo es no aceptar tal contrato desde el +principio. Por consiguiente, rechazo tales contratos, sean para software, +libros electrónicos, música o cualquier otra cosa.,

+ +

+Si queremos parar las malas noticias y producir alguna buena, tenemos que +organizarnos y luchar. Suscríbase a la campaña de la FSF Defective by Design (Defectuoso a +propósito) para echar una mano. Puede unirse a la FSF para apoyar nuestra +labor más en general. Hay también una lista de +maneras de participar en nuestro trabajo. +

+
+
+
+
+ +
+

Referencias

+ + +
+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + + Notas de traducción

[1] También en castellano en el original.
[2] El nombre del producto es +«Kindle», que suena parecido a swindle (timo, estafa).
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..65d6618 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,630 @@ + + + + + + +Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de Emacs de GNU - Proyecto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de Emacs de GNU

+ +

(Transcripción de la conferencia pronunciada por Richard Stallman el 28 de +octubre de 2002 en el Congreso Internacional de Lisp [International Lisp Conference]).

+ +

Dado que ninguna de mis charlas habituales tiene nada que ver con Lisp, +ninguna era apropiada para hoy. Así que voy a tener que improvisar. En +cualquier caso, la cantidad de trabajo relacionado con Lisp que he hecho a +lo largo de mi carrera es bastante amplia y debería ser capaz de decir algo +interesante al respecto.

+ +

Mi primera experiencia con Lisp tuvo lugar en la escuela secundaria, cuando +leí el manual de Lisp 1.5. Entonces quedé maravillado con la idea de que +pudiera haber un lenguaje de programación así. La primera vez que tuve la +oportunidad de hacer algo en Lisp fue siendo un novato en Harvard, cuando +escribí un intérprete de Lisp para el PDP-11. Era una máquina muy pequeña, tenía algo +así como 8k de memoria, y me las arreglé para escribir el intérprete en unas +mil instrucciones. Eso me dejó sitio para unos pocos datos. Aquello fue +antes de que llegara a conocer cómo era el software real, el que hacía el +trabajo en los sistemas reales.

+ +

Fue tras comenzar mi trabajo en el MIT cuando empecé a trabajar en una implementación +real de Lisp con JonL White. No fui contratado para el Laboratorio de +Inteligencia Artificial gracias a JonL, sino por Russ Noftsker, lo cual es +muy irónico teniendo en cuenta lo que vendría después. Debe de haber +lamentado realmente lo ocurrido aquel día.

+ +

En la década de los 70, antes de que mi vida se politizara a causa de +terribles sucesos, simplemente me dedicaba a hacer una extensión tras otra +de varios programas, la mayoría de los cuales no tenía nada que ver con +Lisp. Pero, al mismo tiempo, escribí un editor de textos: Emacs. Lo +interesante de Emacs era que no solo incluía un lenguaje de programación, +sino que además los comandos de edición de los que disponía el usuario +estaban escritos en ese mismo lenguaje, de forma que permitía cargar nuevas +instrucciones mientras se estaba editando. Podía modificar los programas que +estaba utilizando e, inmediatamente, editar utilizando los programas recién +modificados. Es decir, teníamos un sistema que resultaba útil para tratar +con texto además de programar, y que, sin embargo, permitía al usuario +programar el editor mientras lo estaba usando. No sé si era el primer +sistema de estas características, pero, desde luego, sí el primer editor con +tales prestaciones.

+ +

Esta construcción de programas complejos y gigantescos para usarlos en las +ediciones de textos de uno, y después intercambiarlos con otros, alimentó el +espíritu de cooperación espontánea que teníamos entonces en el Laboratorio +de Inteligencia Artificial. La idea era que podía dar una copia de cualquier +programa que tuviera a quien quisiera una. Compartíamos programas con todo +el que deseara usarlos, eran conocimiento humano. Así que, a pesar de que no +había un pensamiento político organizado que relacionara la forma en que +compartíamos software con el diseño de Emacs, estoy convencido de que había +una conexión entre ellos, quizá una conexión inconsciente. Creo que fue la +naturaleza de la forma de vida que llevábamos en el Laboratorio de +Inteligencia Artificial lo que condujo a Emacs e hizo de él lo que fue.

+ +

El Emacs original no incluía Lisp. Su lenguaje, de más bajo nivel y no +interpretado, era Ensamblador del PDP-10. El intérprete que escribimos +nosotros en realidad no fue escrito para Emacs, sino para TECO. TECO era nuestro +editor de textos y era un lenguaje de programación extremadamente feo, no +podía haber sido más feo. La razón era que no fue diseñado para ser un +lenguaje de programación, sino como un lenguaje de órdenes y un editor de +textos. Había órdenes como «5l», que significaba «mover cinco líneas», o «i» +seguido de una cadena de caracteres y después ESC para insertar esa cadena +de caracteres. Podría escribir una cadena de caracteres que fuera una +secuencia de órdenes, lo que se llamaba una cadena de órdenes, terminada con +ESC ESC, y sería ejecutada.

+ +

Bien. La gente quería extender este lenguaje con elementos útiles para la +programación, así que añadió algunos. Por ejemplo, uno de los primeros fue +una estructura iterativa: < >. Encerrar algo entre estos signos hacía +que se ejecutara en un bucle. Había otras crípticas órdenes que podían +usarse para salir del bucle condicionalmente. Para construir Emacs, nosotros +(1) añadimos mecanismos para tener subrutinas con +nombres. Antes de esto, de forma análoga a lo que ocurre con Basic, los +nombres de las subrutinas sólo podían estar formados por una letra. Con esta +limitación era difícil escribir programas grandes, así que añadimos código +que permitió que pudieran tener nombres más largos. De hecho, había algunos +mecanismos bastante sofisticados; creo que Lisp tomó su mecanismo unwind-protect, llamémosle, +«de-aplicación-abierta», de TECO.

+ +

Empezamos a añadir otros mecanismos sofisticados, todos ellos con la +sintaxis más horrible que puedan imaginar, y funcionó, por lo menos la gente +fue capaz de escribir programas extensos con él. La lección obvia fue que +utilizar un lenguaje como TECO, que no había sido diseñado como lenguaje de +programación, fue una opción equivocada. El lenguaje sobre el que construye +sus extensiones no debería ser considerado como un lenguaje de programación +a posteriori, sino que debería ser diseñado como un lenguaje de programación +desde un principio. De hecho, descubrimos que el mejor lenguaje de +programación para ese propósito era Lisp.

+ +

Fue Bernie Greenberg quien descubrió que lo era (2) +. Escribió una versión de Emacs en Multics MacLisp, y programó sus órdenes +en MacLisp de forma sencilla. El propio editor estaba escrito enteramente en +Lisp. Multics Emacs fue un gran éxito: programar nuevas órdenes de edición +era tan práctico que incluso los administrativos empezaron a aprender a +hacerlo en sus oficinas. Utilizaban un manual que mostraba cómo extender +Emacs, pero que no lo llamaba programación, de forma que los +administrativos, que pensaban que no sabían programar, no se +asustaran. Leyeron el manual, descubrieron que podían hacer cosas útiles y +aprendieron a programar.

+ +

Así que Bernie vio que una aplicación, un programa creado para solucionar +problemas prácticos, que llevara incorporado LISP, de forma que pudiera +extender las funcionalidades que este trae por defecto, incluso +reescribirlas enteramente, era en sí misma un muy buen medio de aprender a +programar. Le da a uno la oportunidad de ajustar dichas utilidades a su +medida, algo que en la mayoría de las situaciones simplemente no puede +hacer. Lo cual es estimulante en sí mismo y le mueve a extender las +aplicaciones, y transitar así desde el momento más duro, en el que asume que +no es capaz de programar, hasta aquel en que está, de hecho, programando.

+ +

Llegado este punto, la gente se empezó a preguntar cómo podría conseguir +algo así en una plataforma que no poseyera una implementación de Lisp +completa. Multics MacLisp tenía tanto un compilador como un intérprete, era +un sistema Lisp con todas las de la ley, pero la gente quería implementar +algo similar en otros sistemas para los cuales todavía no había programado +un compilador de Lisp. Bien, si no tenía el compilador de Lisp no podía +escribir todo el editor en Lisp: resultaría demasiado lento, especialmente +al refrescar la pantalla, si tenía que ejecutarse en Lisp interpretado. Así +que desarrollamos una técnica híbrida. La idea era escribir conjuntamente un +intérprete de Lisp y los fragmentos de nivel más bajo del editor, de forma +que algunos fragmentos del editor fueran mecanismos incorporados en el +intérprete de Lisp. Estos fragmentos serían todas aquellas partes que +consideráramos que teníamos que optimizar. Ya habíamos utilizado esta +técnica en el Emacs original, cuando reescribimos en lenguaje máquina +algunas funciones de nivel relativamente alto, transformándolas en +primitivas TECO. Por ejemplo, había una primitiva TECO para rellenar un +párrafo (en realidad, para hacer casi todo el trabajo necesario para +rellenar un párrafo, porque algunas de las tareas que menos tiempo consumían +eran realizadas en un nivel superior por un programa TECO). Se podría haber +hecho todo el trabajo con un programa TECO, pero habría resultado demasiado +lento, por eso lo optimizamos escribiendo parte de él en lenguaje +máquina. Esa misma idea es la que usamos aquí (en la técnica híbrida): +escribimos la mayoría del editor en Lisp, pero escribimos en un nivel +inferior algunas partes que tenían que ejecutarse particularmente rápido.

+ +

Por lo tanto, cuando escribí mi segunda implementación de Emacs seguí el +mismo esquema. El lenguaje de bajo nivel ya no era lenguaje máquina, sino +C. C era un lenguaje bueno y eficiente para programas portátiles que fueran +a ejecutarse en un sistema operativo tipo Unix. Había un intérprete de Lisp, +pero implementé directamente en C funciones para tareas de edición de +propósito específico: manipular las zonas de memoria intermedia [buffers] +del editor, insertar texto por delante, leer y escribir ficheros, refrescar +la pantalla con el contenido de la memoria intermedia y gestionar la +ventanas del editor.

+ +

Ahora bien, este no fue el primer Emacs escrito en C y que se ejecutaba en +Unix. El primero lo escribió James Gosling, y era conocido como GosMacs. Con +James ocurrió algo extraño. Al principio parecía estar influido por el mismo +espíritu de participación y cooperación del Emacs original. En primer lugar +liberé el Emacs original para personal del MIT. Alguien quería adaptarlo +para su ejecución en Twenex, inicialmente sólo se podía ejecutar sobre el +Incompatible Timesharing System +[sistema de tiempo compartido incompatible] que usábamos en el MIT. Lo +adaptaron a Twenex, lo cual significaba que había unos pocos cientos de +instalaciones alrededor del mundo que podían, potencialmente, +usarlo. Empezamos a distribuírselo junto con la norma de que «usted debía +enviarnos todas sus mejoras» para que así todos nos pudiéramos +beneficiar. Nadie intentó nunca hacer cumplir esta norma pero, hasta donde +yo sé, la gente cooperaba.

+ +

Inicialmente Gosling parecía participar de este espíritu. Escribió en un +manual que llamó Emacs al programa con la esperanza de que otros miembros de +la comunidad lo mejoraran hasta que llegara a ser merecedor de ese +nombre. Esa es la forma correcta de enfocar la relación con la comunidad, +pedirle que se una al proyecto y mejore el programa. Pero más adelante +pareció cambiar el espíritu, y lo vendió a una empresa.

+ +

Por aquel entonces yo estaba trabajando en el sistema GNU (un sistema +operativo libre tipo Unix al que mucha gente llama erróneamente «Linux»). No +había ningún editor Emacs que pudiera ejecutarse en Unix y que fuera +software libre. No obstante, tenía un amigo que había participado en el +desarrollo del Emacs de Gosling. Gosling le había dado permiso, por correo +electrónico, para distribuir su propia versión. Me propuso que usara esa +versión. Entonces me di cuenta de que el Emacs de Gosling no incluía un Lisp +real. Tenía un lenguaje de programación conocido como «mocklisp», que +sintácticamente parece Lisp pero que no tiene sus estructuras de datos. Así, +los programas no eran datos, y carecía de elementos vitales de Lisp. Sus +estructuras de datos eran cadenas de caracteres, números y unos pocos +elementos especializados más.

+ +

Llegué a la conclusión de que no podía utilizarlo y tuve que reemplazarlo +por completo, para lo cual el primer paso fue escribir un intérprete de Lisp +real. Gradualmente adapté cada componente del editor basándolo en +estructuras de datos de Lisp real, en lugar de estructuras de datos ad hoc, +y haciendo las estructuras de datos internas del editor visibles y +manipulables por los programas Lisp del usuario.

+ +

La excepción fue redisplay. Durante +mucho tiempo, redisplay fue una +especie de universo paralelo. El editor pasaba al universo de redisplay y todo funcionaba con +estructuras de datos muy especiales que no eran seguras para la recolección +de memoria [garbage collection], no +eran seguras frente a interrupciones, y no podía ejecutar ningún programa +Lisp mientras tanto. Posteriormente lo hemos modificado, ahora se puede +ejecutar código Lisp concurrentemente con redisplay. Es algo muy práctico.

+ +

Este segundo Emacs era «software libre» en el sentido moderno del término: +formaba parte de una campaña política explícita para la elaboración de +software libre. La esencia de la campaña era que todo el mundo debería tener +la libertad de hacer lo que nosotros hacíamos en el MIT en los viejos +tiempos: trabajar conjuntamente en el software y colaborar con todo el que +quisiera trabajar con nosotros. Esta es la base del movimiento por el +software libre, la experiencia que tuve, la vida que viví en el Laboratorio +de Inteligencia Artificial del MIT: trabajar para el conocimiento, y no +obstaculizar su uso ni su expansión.

+ +

En esa época, podía construir un ordenador por un precio similar al de otros +ordenadores que no estaban pensados para usar Lisp, en el cual Lisp se +ejecutaría mucho más rápido y que incluiría validación de tipos en cada +operación. Los ordenadores normales típicamente le forzaban a elegir entre +velocidad de ejecución y buena validación de tipos. O sea que sí, podía +tener un compilador de Lisp y ejecutar sus programas con velocidad, pero +cuando sus programas intentaban tomar car de un número, +obtenían resultados absurdos y terminaban por fallar o bloquearse.

+ +

La máquina Lisp podía ejecutar instrucciones aproximadamente a la misma +velocidad que esas otras máquinas, pero para cada instrucción una +instrucción car validaría los tipos de los datos, de modo que +cuando se intentara obtener el car de un número en un programa +compilado, devolvería un error inmediato. Construimos la máquina y un +sistema operativo Lisp para ella. Estaba escrito en Lisp casi en su +totalidad, con las únicas excepciones de algunos fragmentos escritos en +microcódigo. Hubo quien se interesó en fabricarla, lo que significaba fundar +una empresa.

+ +

Había dos visiones diferentes sobre cómo debería ser esa empresa. Greenblatt +quería fundar lo que él llamaba una empresa «hacker». Esto quería decir que +sería una empresa gestionada por hackers y que operaría de un modo propicio +para hackers. Otro objetivo era mantener la cultura del Laboratorio de +Inteligencia Artificial (3). Desafortunadamente, +Greenblatt no tenía experiencia empresarial, por lo que otros miembros del +grupo de la máquina Lisp expresaron sus dudas sobre el éxito de la +empresa. Pensaban que su plan para evitar inversiones externas no +funcionaría.

+ +

¿Por qué quería evitar la inversión externa? Porque cuando una empresa tiene +inversores externos, éstos toman el control y no permiten que tenga ningún +escrúpulo. Y, si usted tiene algún escrúpulo, finalmente le relevan de sus +funciones directivas.

+ +

La idea de Greenblatt era encontrar un cliente que pagara sus máquinas por +adelantado para poder comprar las piezas necesarias. Construirían las +máquinas y las entregarían; con los beneficios obtenidos podrían comprar las +piezas para unas pocas máquinas más, venderlas, comprar piezas para un +número mayor de máquinas, y así sucesivamente. Los otros miembros del grupo +pensaban que lo más probable era que el plan no saliera bien.

+ +

Entonces Greenblatt reclutó a Russell Noftsker, la persona que me había +contratado, quien había dejado el Laboratorio de Inteligencia Artificial y +creado una empresa exitosa. Russell era considerado una persona con +aptitudes para los negocios. Demostró serlo al decir a los otros miembros +del grupo: «deshagámonos de Greenblatt, olvidad sus ideas, y fundaremos otra +empresa». Apuñalando por la espalda, sin duda un auténtico hombre de +negocios. Decidieron crear una empresa llamada Symbolics. Obtendrían +financiación externa, no tendrían escrúpulos y harían todo lo posible por +ganar.

+ +

Pero Greenblatt no se dio por vencido. Fundó, junto con los pocos que +permanecieron leales a él, Lisp Machines Inc. y siguió adelante con sus +planes. ¡Y tuvieron éxito! Consiguieron el primer cliente y éste les pagó +por adelantado. Construyeron las máquinas y las vendieron, y construyeron +más y más máquinas. Tuvieron éxito a pesar de no contar con la ayuda de la +mayor parte de los miembros del grupo. Symbolics también empezó con buen +pie, así que había dos empresas de máquinas Lisp compitiendo. Cuando +Symbolics vio que LMI no se iba a caer de bruces empezó a buscar maneras de +destruirla.

+ +

Por lo tanto, al abandono de nuestro laboratorio le siguió la «guerra» en +nuestro laboratorio. El abandono tuvo lugar cuando Symbolics se llevó a +todos los hackers, excepto a los pocos que trabajaban a tiempo parcial en +LMI y a mí mismo. Luego apelaron a una norma y eliminaron a la gente que +trabajaba a tiempo parcial para el MIT, que tuvo que marcharse, lo cual me +dejo sólo a mí. En ese momento el Laboratorio de Inteligencia Artificial +estaba indefenso. Y, además, el MIT había llegado a un acuerdo muy poco +sensato con esas dos empresas. Era un contrato a tres bandas por el que +ambas empresas autorizaban el uso de las fuentes del sistema de la máquina +Lisp. Estas empresas debían permitir al MIT usar sus modificaciones. Pero el +contrato no decía que el MIT tuviera derecho a instalarlas en las máquinas +Lisp para cuyo uso le habían otorgado licencia ambas empresas. Nadie había +previsto que el grupo de hackers del Laboratorio de Inteligencia Artificial +sería aniquilado, pero lo fue.

+ +

A Symbolics se le ocurrió un plan (4). Dijeron al +laboratorio: «seguiremos permitiéndoles que usen nuestras modificaciones al +sistema, pero no podrán instalarlas en la máquina Lisp del MIT. En su lugar, +les daremos acceso al sistema de la máquina Lisp de Symbolics, y podrán +ejecutarlo, pero eso será todo lo que podrán hacer».

+ +

Esto, en la práctica, significaba que nos exigían posicionarnos en un bando +y utilizar, o bien la versión del MIT del sistema, o bien la versión de +Symbolics. Nuestra decisión determinaría a qué sistema irían nuestras +mejoras. Si mejorábamos la versión de Symbolics, estaríamos apoyando a +Symbolics exclusivamente. Si utilizábamos y mejorábamos la versión del +sistema del MIT, ambas empresas tendrían acceso a nuestro trabajo. Pero +Symbolics vio que estaríamos dando apoyo a LMI porque estaríamos ayudando a +que siguiera existiendo. Así, no se nos permitió seguir siendo neutrales.

+ +

Hasta ese momento yo no había tomado partido por ninguna de las dos +empresas, aunque me entristecía ver lo que le había ocurrido a nuestra +comunidad y al software. Pero ahora, Symbolics había forzado la +situación. Así que, en un intento por ayudar a mantener Lisp Machines Inc. a +flote (5), empecé a duplicar todas las mejoras que +había hecho Symbolics al sistema de la máquina Lisp. Escribí por mí mismo +las mejoras equivalentes de nuevo (es decir, el código era mío).

+ +

Después de un tiempo (6), llegué a la conclusión de +que sería mejor ni siquiera mirar su código. Cuando anunciaban la liberación +de una actualización del código, podía ver en las notas correspondientes a +la nueva liberación cuáles eran las modificaciones introducidas e +implementarlas. Cuando ellos hacían finalmente la liberación de las +modificaciones, yo también liberaba las mías.

+ +

De esta manera, durante dos años evité que acabaran con Lisp Machines +Incorporated, y las dos empresas siguieron adelante. Pero no quería pasarme +años y años castigando a alguien, evitando que se cometiera un acto +malvado. Supuse que ya habían sido castigados bastante puesto que estaban +inmersos en una competición que no tendría fin (7). Por otro lado, había llegado el momento de formar +una nueva comunidad que reemplazara a la que las acciones suyas y de otros +exterminaron.

+ +

La comunidad Lisp en los setenta no estaba limitada al Laboratorio de +Inteligencia Artificial del MIT, y no todos los hackers estaban en el +MIT. La guerra iniciada por Symbolics fue lo que aniquiló el MIT, pero había +otras actividades en marcha. Había gente que abandonó la cooperación, y esto +también contribuyó a extinguir la comunidad.

+ +

Una vez que dejé de castigar a Symbolics, tuve que pensar qué hacer a +continuación. Tenía que hacer un sistema operativo libre, eso estaba +claro. La única forma de que la gente pudiera trabajar conjuntamente y +compartir era con un sistema operativo libre.

+ +

Al principio pensé en hacer un sistema basado en Lisp, pero me di cuenta de +que no sería una buena idea desde el punto de vista técnico. Para tener algo +como el sistema de la máquina Lisp, se necesita un tipo de microcódigo +llamado «de propósito específico». Eso es lo que hizo posible ejecutar +programas con la misma velocidad con la que se ejecutaban programas en otros +ordenadores y con el beneficio adicional de la validación de tipos. Sin eso, +se habría visto limitado a algo similar a los compiladores Lisp para otras +máquinas. Los programas habrían sido más rápidos, pero inestables. Ahora +bien, eso puede ser admisible si está ejecutando un programa en un sistema +de tiempo compartido: que un programa falle no es un desastre, es algo que +ocurre ocasionalmente. Pero no es admisible cuando lo que escribimos es el +sistema operativo, así que rechacé la idea de hacer un sistema como la +máquina Lisp.

+ +

En su lugar, decidí hacer un sistema operativo tipo Unix que tuviera +implementaciones Lisp, las cuales serían ejecutadas como programas de +usuario. El núcleo no estaría escrito en Lisp, pero tendríamos Lisp. Así que +el desarrollo de ese sistema operativo, el sistema operativo GNU, fue lo que +me llevó a escribir Emacs de GNU. Al hacerlo, me propuse como meta hacer la +implementación de Lisp mínima posible. El tamaño de los programas era algo a +tener muy en cuenta.

+ +

Había gente en aquellos días, en 1985, que tenía máquinas con un megabyte de +memoria y sin memoria virtual. Querían poder usar Emacs de GNU. Esto +significaba que tenía que hacer que el programa fuera lo más pequeño +posible.

+ +

Por ejemplo, en aquel entonces la única estructura iterativa era «while», +implementada de forma extremadamente simple. No había ningún mecanismo para +interrumpir la ejecución de la sentencia «while» y transferir el control a +la instrucción siguiente a dicha sentencia, usted tenía que ejecutar un +catch y un throw, o monitorizar una variable para +salir del bucle. Esto muestra hasta dónde estaba llevando las cosas para +mantener los programas pequeños. No teníamos «caar», «cadr», etc. Había que +sacarle el mayor jugo posible, ese fue el espíritu de Emacs de GNU, el +espíritu de Emacs Lisp desde el principio.

+ +

Evidentemente, las máquinas actuales tienen mayor capacidad, y ya no hacemos +las cosas así. Ahora incluimos «caar», «cadr», etc. Y podríamos añadir otra +estructura iterativa un día de estos. Queremos ampliarlo en cierta medida, +pero no hasta el punto de Common Lisp. Una vez implementé Common Lisp en una +máquina Lisp, y no estoy muy satisfecho con el resultado. Algo que no me +gusta gran cosa son los parámetros de palabra clave(8). No me parecen muy de Lisp; los utilizo a veces pero +intento hacerlo lo menos posible.

+ +

Ese no fue el fin de los proyectos de GNU implicados con Lisp. Más tarde, +alrededor de 1995, estábamos estudiando el inicio de un proyecto de +escritorio gráfico. Teníamos claro que queríamos un lenguaje de programación +que hiciera fácilmente extensibles, como el editor, los programas accesibles +desde el escritorio. La cuestión era cuál.

+ +

En aquel momento, TCL +estaba recibiendo un fuerte impulso como lenguaje a utilizar para este +propósito. Yo tenía una opinión muy negativa de TCL, básicamente porque no +era Lisp. Tiene un ligerísimo parecido con Lisp, pero no semánticamente, y +no es tan limpio. Después, me mostraron un anuncio en el que Sun ofrecía un +puesto de trabajo para trabajar con TCL y hacer de él el «lenguaje de +extensión estándar, de facto» en el mundo. Y pensé: «Tenemos que evitar que +eso llegue a ocurrir.». Así que empezamos a hacer de Scheme el lenguaje para +extensiones estándar para GNU. No Common Lisp, porque era demasiado +voluminoso. La idea era tener un intérprete Scheme diseñado para ser +enlazado en las aplicaciones de la misma manera que se enlazaba +TCL. Entonces lo recomendaríamos como el paquete para extensiones +prefererido para todos los programas GNU.

+ +

Usted puede obtener un beneficio interesante del uso de un lenguaje tan +potente como un dialecto de Lisp como su lenguaje primario de extensión: +puede implementar otros lenguajes traduciéndolos a su lenguaje primario. Si +su lenguaje primario es TCL, usted no podrá implementar Lisp fácilmente +mediante su traducción a TCL. Pero si su lenguaje primario es Lisp, no es +tan difícil implementar otros lenguajes traduciéndolos. Nuestra idea era que +si cada aplicación extensible admitía Scheme, usted podría escribir una +implementación de TCL o Python o Perl en Scheme que tradujera los programas +en esos lenguajes a Scheme. Entonces, usted podría cargar su traductor en +cualquier aplicación y extender dicha aplicación usando su lenguaje +favorito.

+ +

Mientras los lenguajes de extensión sean débiles, los usuarios sólo pueden +usar los lenguajes proporcionados por el programador. Lo que significa que a +quien le guste utilizar un lenguaje de programación determinado tiene que +competir por la elección de los diseñadores de aplicaciones diciendo «por +favor, programador, ponga mi lenguaje en su aplicación, no el lenguaje de +aquél.». Después los usuarios no tienen ninguna opción, la aplicación viene +con un lenguaje y tienen que quedarse con él. Pero cuando dispone de un +lenguaje potente que puede implementar otros mediante la traducción, da al +usuario la posibilidad de elegir el lenguaje y ya no hay necesidad de una +guerra de lenguajes. Esto es lo que esperamos que haga «Guile», nuestro +intérprete Scheme. El verano pasado tuvimos a una persona trabajando en la +finalización de un traductor de Python a Scheme. No sé si ya está +completamente terminado, pero cualquiera que esté interesado en este +proyecto, por favor póngase en contacto. Este es nuestro plan para el +futuro.

+ +

Esta charla no es sobre software libre, pero déjenme comentarles brevemente +lo que significa. Software libre no se refiere al precio1, no significa que usted lo +obtiene gratis (puede haber pagado por una copia, o haberla obtenido +gratis.). Lo que significa es que usted tiene libertad como usuario. Lo +fundamental es que es libre de ejecutar el programa, libre de estudiar qué +hace, libre de modificarlo para adaptarlo a sus necesidades, libre de +redistribuir las copias de otros y libre de publicar versiones mejoradas, +ampliadas. Esto es lo que significa software libre. Si utiliza un programa +que no es libre, pierde una libertad crucial, así que no lo haga nunca.

+ +

El propósito del proyecto GNU es hacer más fácil para la gente rechazar el +software que no sea libre, pisotea libertades y domina usuarios, +proporcionándole software libre para sustituirlo. Para aquellos que no +tienen el valor moral de rechazar el software que no es libre cuando hacerlo +representa un inconveniente práctico, lo que intentamos hacer es ofrecer una +alternativa libre de forma que puedan mudarse a la libertad de forma más +ordenada y con menos sacrificios en términos prácticos. Cuanto menor el +sacrificio, mejor. Queremos hacer más fácil vivir en libertad, cooperar.

+ +

Es una cuestión de libertad para cooperar. Solemos pensar en la libertad y +en la cooperación con la sociedad como si fueran opuestos. Pero aquí están +del mismo lado. Con software libre es libre de cooperar con otros así como +libre de ayudarse a usted mismo. Con software que no es libre, alguien le +está dominando y está manteniendo dividida a la gente. No se le permite +compartir con el resto, no es libre de cooperar ni de ayudar a la sociedad, +como tampoco es libre de ayudarse a usted mismo. Divididos y desamparados es +como se encuentran los usuarios de software que no es libre.

+ +

Hemos producido una enorme variedad de software libre. Hemos hecho lo que la +gente decía que nunca lograríamos hacer; tenemos dos sistemas operativos de +software libre. Tenemos muchas aplicaciones y, obviamente, todavía tenemos +mucho camino por recorrer. Así que necesitamos su ayuda. Me gustaría +pedirles que colaboraran como voluntarios para el proyecto GNU; ayúdennos a +desarrollar software libre para más tareas. Echen un vistazo a http://www.gnu.org/help/help.es.html para encontrar +sugerencias sobre cómo ayudar. Si quieren hacer algún pedido, hay un enlace +disponible en la página principal. Si quieren leer sobre cuestiones +filosóficas, miren en /philosophy. Si están buscando el software libre +disponible, miren en /directory, donde se listan alrededor de 1900 paquetes +en la actualidad (lo cual es una fracción de todo el software libre +disponible ahí fuera). Por favor, escriban más software y contribuyan. Mi +libro de ensayos, «Free Software and Free +Society» se encuentra a la venta y puede adquirirse en www.gnu.org2. ¡Feliz hacking!

+ +
    +
  1. Guy Steele diseñó el conjunto de órdenes simétrico original de Emacs; luego, +él y yo empezamos a implementar Emacs (sobre TECO), pero, tras una larga +sesión conjunta de desarrollo, Steele empezó a distanciarse, así que yo +finalicé Emacs. Otros, entre los que destacan Eugene C. Cicciarelli y Mike +McMahon, contribuyeron más tarde de forma sustancial.
  2. + +
  3. Bernie Greenberg dice que Dan Weinreb implementó Emacs para la Máquina Lisp +antes de que Greenberg lo implementara para Multics. Pido disculpas por el +error.
  4. + +
  5. El plan de Greenblatt, según lo entendía yo, era contratar a la gente del +laboratorio a tiempo parcial, de forma que pudieran seguir trabajando en el +Laboratorio de Inteligencia Artificial. En cambio, Symbolics les contrató a +jornada completa, así que dejaron de trabajar en el MIT.
  6. + +
  7. Las circunstancias de este plan, que no expuse explícitamente en la charla, +fueron las siguientes: durante un periodo inicial los hackers que habían +dejado el Laboratorio de Inteligencia Artificial, tanto los que trabajaban +para Symbolics como los que lo hacían para LMI, continuaron aportando al +sistema de la máquina Lisp del MIT sus modificaciones, a pesar de que el +contrato no lo exigía. El plan de Symbolics era provocar unilateralmente la +ruptura de esta cooperación.
  8. + +
  9. No era que me preocupara especialmente el destino de LMI, sino más bien que +no quería que Symbolics saliera vencedora gracias a haber agredido como lo +hizo al Laboratorio de Inteligencia Artificial.
  10. + +
  11. Esta afirmación ha sido malinterpretada atribuyéndole el significado de que +nunca miré el código de Symbolics. En realidad dice que sí lo hice, al +principio. El código fuente de Symbolics estaba disponible en el MIT, por lo +tanto yo podía leerlo, y al principio era así como me enteraba de sus +modificaciones. + +

    Pero eso significaba que tenía que hacer un esfuerzo especial para resolver +cada problema de forma diferente, para evitar que mi código fuera una copia +del código de Symbolics. Pasado un tiempo, llegué a la conclusión de que era +mejor no mirarlo. De esa forma podía escribir el código de la forma que +considerara mejor sin preocuparme de lo que contenía el código de Symbolics.

  12. + +
  13. En una ocasión Symbolics se quejó al MIT de que mi trabajo, al frustrar sus +planes, le había costado un millón de dólares.
  14. + +
  15. No me molesta si una función muy compleja y avanzada toma parámetros de +palabras clave. Lo que me molesta es ponerlas en funciones simples y básicas +como «member».
  16. +
+ +
+ + +Notas del traductor: +
    +
  1. Software Libre es la traducción de Free Software. Aquí se hace referencia al +doble significado del término inglés Free, que puede significar tanto «libre» +como «gratis». Regresar al texto.
  2. +
  3. Existe una traducción del libro publicada en España por +la editorial Traficantes de Sueños. Regresar al +texto.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..e84a230 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/savingeurope.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Salvemos a Europa de las patentes de software - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Salvemos a Europa de las patentes de software

+ +

+Imagine que cada vez que toma una decisión de diseño de software, y +especialmente cada vez que usa un algoritmo que leyó en una revista, o que +implementa una funcionalidad que le pidieron los usuarios, usted corre el +riesgo de ser demandado.

+

+Esto es lo que sucede actualmente en los EE. UU. a causa de las +patentes de software. Pronto puede ocurrir lo mismo en la mayor parte de +Europa (1). Los países que administran la Oficina Europea +de Patentes, instigados por las grandes compañías y alentados por los +abogados de patentes, están dando pasos para autorizar la emisión de +patentes que cubren cómputos matemáticos.

+

+Para bloquear esta iniciativa, los ciudadanos europeos deben actuar —y +deben hacerlo pronto— interpelando a los respectivos gobiernos con el +fin de generar una resistencia al cambio. Es especialmente importante actuar +en Alemania, Suecia, Finlandia, Holanda, y/o Dinamarca, para que se unan a +la campaña que ya está en marcha en Francia.

+

+Las patentes ya han hecho mucho daño al software libre. Durante la década de +los ochenta, los poseedores de la patente que cubre el cifrado con clave +pública impidieron totalmente la realización de esa tarea con software +libre. También quisieron acabar con PGP, pero ante las críticas recibidas +aceptaron una solución de compromiso: agregar restricciones a PGP para que +dejara de ser software libre. Nosotros comenzamos a desarrollar GNU +Privacy Guard después de que la patente más amplia hubiera expirado.

+

+Compuserve desarrolló el formato GIF para imágenes, y se sorprendió cuando +Unisys amenazó con demandarlos, a ellos y a cualquiera que desarrollara o +ejecutara software para producir gráficos GIF. Unisys había obtenido una +patente del algoritmo de compresión de datos LZW, que es necesario para +generar gráficos GIF, y se niega a permitir que el software libre use LZW +(2). En consecuencia, en los EE. UU. cualquier +software que permita hacer una compresión GIF verdadera corre el riesgo de +enfrentarse a una demanda.

+

+En los EE. UU., y algunos otros países, el software libre para MP3(3) es imposible. En 1998, algunos programadores +norteamericanos que habían desarrollado programas libres para generar MP3 +fueron amenazados con demandas por violación de patentes y obligados a +retirarlos. Algunos se distribuyen actualmente en países europeos, pero si +la Oficina Europea de Patentes realiza los cambios planeados, tampoco allí +podrán utilizarse.

+

+Posteriormente, en ese mismo año, Microsoft amenazó a toda la Web cuando +obtuvo una patente que afectaba las hojas de estilo, tras haber alentado al +consorcio W3C a incorporar esa característica al estándar. No es la primera +vez que un grupo de estándares cae en la trampa de una patente. El rechazo +del público convenció a Microsoft para que desistiera de aplicar la +patente. Pero no podemos esperar siempre en su clemencia.

+

+La lista podría seguir y seguir, si tuviera tiempo de buscar ejemplos en los +archivos de mis correos y espacio para describirlos.

+

+En el asunto de las patentes los desarrolladores de software libre pueden +hacer causa común con la mayoría de los desarrolladores de software +privativo, pues estos, en general, también tienen mucho que perder con las +patentes, al igual que la multitud de programadores que desarrollan software +especializado por encargo.

+

+Sin duda no todo el mundo pierde con las patentes de software; de ser así, +pronto se aboliría el sistema. A menudo las grandes compañías poseen muchas +patentes, y pueden forzar a muchas otras compañías a intercambiar licencias +con ellas. Se libran de la mayor parte de los problemas que causan las +patentes, al tiempo que disfrutan del amplio margen de poder que las +patentes confieren. Esto explica por qué los principales promotores de las +patentes son las corporaciones multinacionales. Tienen muchísima influencia +en los gobiernos.

+

+En ocasiones, una compañía pequeña puede beneficiarse de una patente si su +producto es tan sencillo que no infringe las patentes de las grandes +compañías y por lo tanto no puede ser forzada a intercambiar licencias. Por +otro lado, los propietarios de patentes que en lugar de desarrollar +productos esquilman el dinero de quienes lo hacen, alegremente recogen +ganancias mientras obstruyen el progreso.

+

+Pero la mayoría de los programadores, así como los usuarios, pierden con las +patentes de software, las cuales hacen más por obstruir el progreso del +software que por alentarlo.

+

+La gente solía considerar el software libre una idea absurda, se decía que +carecíamos de la capacidad de desarrollar software en grandes +cantidades. Los hemos refutado con los hechos, desarrollando una amplia gama +de potente software que respeta la libertad del usuario. Ofrecer al público +el espectro completo de sofware de uso general está a nuestro alcance, a +menos que se prohíba dar software al público.

+

+Las patentes de software amenazan con ello. Este es el momento de entrar en +acción. Le invitamos a visitar www.ffii.org para obtener más información y +sugerencias concretas para actuar. Y por favor, dedique algún tiempo a +ayudar.

+ +

Notas:

+ +
    +
  1. La Oficina Europea de Patentes, que gestiona la solicitud de patentes en +muchos países europeos, ha concedido algunas patentes que afectan al +software, las cuales fueron presentadas como algo distinto de patentes de +software. El cambio que está siendo considerado ahora podría abrir la puerta +al patentado sin límites de algoritmos y características de software, lo que +incrementaría en gran medida la cantidad de patentes de software emitidas.
  2. + +
  3. Unisys emitió una declaración ingeniosamente redactada que se suele +interpretar como una autorización para producir gráficos GIF con software +libre, pero yo creo que no es así. Escribí al departamento legal de la +empresa pidiéndoles una aclaración y/o un cambio de política, pero no recibí +respuesta.
  4. + +
  5. Se supone que las patentes relativas a la reproducción de archivos MP3 han +expirado en 2017.
  6. +
+ +
+

Otros textos para leer

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html new file mode 100644 index 0000000..0a5945f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/saying-no-even-once.html @@ -0,0 +1,169 @@ + + + + + + + +Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de +ayuda - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de +ayuda

+ +
por Richard Stallman
+
+ +

Circula por ahí la falsa idea de que el Proyecto GNU exige que se utilice +siempre software libre al 100%, y que +a todo el que utilice algo menos (¿un 90%?) lo mandaremos al diablo. Nada +más lejos de la realidad.

+ +

Nuestro objetivo primordial es la libertad digital +para todos, un mundo sin software que no sea libre. Algunos de nosotros, +que hemos hecho de la promoción de la libertad digital nuestra meta, +rechazamos todo programa que no sea libre. No obstante, desde un punto de +vista práctico, cualquier pequeño paso hacia ese objetivo es bueno. Un +recorrido de miles de kilómetros consta de infinidad de pasos. Cada vez que +alguien no instala un programa privativo o decide no ejecutarlo ese día, +está dando un paso hacia su propia libertad. Cada vez que se niega a +ejecutar un programa privativo con otras personas, les da un buen ejemplo de +pensamiento con visión de futuro. Es un paso hacia la libertad en el mundo.

+ +

Si alguien se encuentra atrapado en una maraña de programas que no son +libres, no hay duda de que buscará la ocasión para deshacerse de algunos de +los hilos del enredo. Cada hilo del que logra deshacerse constituye un +avance.

+ +

Cada vez que durante alguna actividad alguien dice: «Preferiría no usar +Zoom, hoy no cuenten conmigo», está ayudando al movimiento del software +libre. «Me gustaría participar, pero si es con Zoom, prefiero no +hacerlo». Si en otras ocasiones había aceptado el programa que no es libre, +podría decir: «Quiero participar, pero el software que utilizamos no es +bueno para nosotros. Me he propuesto ir dejando de usarlo». Puede que de vez +en cuando logre convencer a los demás de que lo reemplacen por software +libre. Al menos sabrán que hay personas a las que la libertad les importa lo +suficiente como para renunciar a participar por esa razón.

+ +

Si en una ocasión alguien se niega a conversar con una persona o grupo a +través de Skype, es una ayuda. Si en una ocasión alguien se niega a +conversar a través de WhatsApp, Facebook o Slack, es una ayuda. Si en una +ocasión alguien se niega a editar algo en Google Docs, es una ayuda. Si +alguien se niega a registrarse en eventbrite.com o meetup.com para un +evento, es una ayuda. Si alguien le dice a una organización que no usará su +«portal» o aplicación, y que en cambio prefiere comunicarse con ellos por +teléfono, eso también es una ayuda. Claro está que la ayuda será mayor si +nos mantenemos firmes en nuestra posición (con amabilidad, por supuesto) y +no permitimos que los demás nos hagan cambiar de idea.

+ +

Los pasos se van sumando. Si otro día vuelve a rechazar el programa que no +es libre, habrá ayudado de nuevo. Si se niega a utilizarlo varias veces a la +semana, su negativa se irá acumulando con el tiempo. Cuando los demás ven +que alguien dice no, aunque solo sea una vez, puede que eso los inspire a +seguir su ejemplo.

+ +

Para ayudar de manera sistemática, es conveniente manifestar ese rechazo con +firmeza y constancia, aunque hacerlo ocasionalmente sigue siendo útil. Su +ayuda será mayor si rechaza varios de los programas privativos que algunas +comunidades se han tragado ciegamente. ¿Querría usted alguna vez rechazarlos +todos? No hay necesidad de tomar esta decisión ahora.

+ +

Responda entonces: «Gracias por invitarme, pero Zoom (o Skype, WhatsApp o lo +que sea) es un programa que niega la libertad, y es casi seguro que espía a +los usuarios, no cuentes conmigo. Quiero vivir en un mundo diferente, y +negándome a usarlo hoy, estoy dando un paso hacia ese mundo».

+ +

La Free Software Foundation recomienda métodos +que respetan la libertad para realizar las mismas tareas de comunicación +que se hacen con sistemas injustos. Cuando uno de esos métodos fuera +utilizable en su caso, podría añadir: «Podría participar en esta +conversación si usáramos XYZ o cualquier otro software libre».

+ +

Puede dar un primer paso, y una vez que lo haya hecho, en cualquier otro +momento puede dar otro más. Es posible que con el tiempo descubra que sus +hábitos han cambiado. Si se acostumbra a rechazar algún programa que no es +libre, probablemente pueda hacerlo la mayoría de las veces, o incluso +siempre. No solo habrá obtenido mayor libertad, sino que además habrá +ayudado a toda la comunidad creando conciencia sobre el asunto.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..b41fd72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/second-sight.html @@ -0,0 +1,173 @@ + + + + + + +El software libre y el gobierno electrónico - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

El software libre y el gobierno electrónico

+ +
+

Este artículo apareció por primera vez en The Guardian el 3 de marzo de +2005.

+
+ +

por Richard Stallman

+ +

+El Gobierno británico ha financiado el desarrollo de software útil para el +gobierno electrónico, y ahora no sabe qué hacer con él. Alguien tuvo la +brillante idea de dárselo a los gobiernos locales, invitándolos a +convertirse en empresas de software. +

+ +

+El público ya ha pagado por el desarrollo de este software. ¿No es absurdo +hacerle pagar ahora por el permiso para usarlo? ¿No es absurdo restringir lo +que pueden hacer con él? Lamentablemente, esta incoherencia no es +inusual. Es costumbre que los Gobiernos entreguen programas financiados +públicamente a manos privadas, a compañías que hacen que el público (e +incluso el Gobierno) tenga que pedir permiso después para utilizarlos. +

+ +

+Aún peor, imponen frustrantes restricciones a los usuarios, negándoles el +acceso al código fuente del programa, lo que un programador puede leer, +entender y cambiar. Todo lo que los usuarios obtienen es un ejecutable, una +«caja negra», de modo que no pueden adaptarlo, entenderlo ni verificar lo +que hace. +

+ +

+Para todo esto existe una justificación sensata, pero la política que se +adopta no lo es. La justificación es que se hace imprescindible contar con +alguien que se ocupe del software, de solucionar las dificultades que +inevitablemente se presentan y de adaptarlo a las nuevas exigencias. La +gente solía creer que la única manera de lograrlo consistía en ceder el +control del software a alguna compañía, quedando así sometidos al poder de +la misma. +

+ +

+Hoy sabemos que existe otra manera de hacerlo: el software libre (también +conocido como de +código abierto o FOSS). «Software libre» significa que los usuarios son +libres de utilizarlo, redistribuirlo, estudiarlo e incluso ampliarlo para +que realice más tareas. +

+ +

+La palabra «libre» se refiere a la libertad, no al precio [1]. Piense en «libre +expresión», no en «barra libre». Cuando hay usuarios que valoran el soporte +y están dispuestos a pagar por él, el software libre comporta un mercado +libre para el soporte, en vez de un monopolio. El software libre también +ofrece a las agencias gubernamentales una manera de cumplir su +responsabilidad de mantener un control soberano sobre las computadoras del +Estado, y no dejar que caiga en manos privadas. +

+ +

+Desde 1984 grupos de voluntarios han desarrollado y mantenido programas +libres útiles y potentes (unos pocos al principio, luego sistemas operativos +completos como GNU/Linux y BSD. Hoy el Directorio de software +libre contiene casi 4.000 programas libres. El Gobierno británico ha +decidido aumentar el uso de software libre, es una oportunidad perfecta para +usarlo y contribuir a su desarrollo. +

+ +

+Es necesario que el gabinete del viceprimer ministro convierta en software +libre los programas que usa para el ejercicio del gobierno electrónico, que +instale un sitio para alojar el desarrollo de esos programas y emplee a un +puñado de personas para supervisar el trabajo. De ese modo, Gobiernos de +todo el mundo comenzarán a utilizar ese software, a corregirlo, difundirlo y +contribuir a su mejora. +

+ +

+El mundo entero se beneficiará, y todos los usuarios admirarán el liderazgo +de Gran Bretaña. +

+ +
+-- Richard Stallman inició el sistema operativo GNU (www.gnu.org) en
+   1984 y fundó la Free Software Foundation (fsf.org) en 1985.
+
+ +
+ + +Notas de traducción

[1] En inglés el término free puede +significar «libre» o «gratuito».
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/selling-exceptions.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/selling-exceptions.html new file mode 100644 index 0000000..0ebe6e5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/selling-exceptions.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +Venta de excepciones a la licencia GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Venta de excepciones a la licencia GPL de GNU

+ +

por Richard Stallman

+ +

La venta de excepciones significa que el titular del copyright del código lo +hace público bajo una licencia de software libre válida y ofrece aparte a +los usuarios la opción de pagar para obtener el permiso de utilizar ese +mismo código bajo condiciones diferentes; por ejemplo, condiciones que le +permiten incluirlo en aplicaciones privativas.

+ +

Debemos hacer una distinción entre la práctica de vender excepciones y otra +cosa que es fundamentalmente diferente: las extensiones o versiones +puramente privativas de un programa libre. Estas dos actividades, incluso si +son practicadas de forma simultánea por una empresa, son cuestiones +diferentes. En la venta de excepciones, el mismo código al que se aplica la +excepción está a disposición del público en general como software libre. Una +extensión o una versión modificada que solo está disponible bajo una +licencia privativa es software privativo, pura y simplemente, y es tan mala +como cualquier otro software privativo. Este artículo se refiere a casos que +involucran estricta y solamente la venta de excepciones.

+ +

También hemos de distinguir la venta de excepciones de la doble licencia, +que significa publicar un programa bajo dos licencias a elegir. Con la doble +licencia, el usuario puede elegir utilizar el programa bajo una u otra, o +ambas en paralelo para actividades que tienen encaje en las dos. (Así, los +redistribuidores normalmente transmiten las dos licencias.) Por ejemplo, +Perl se ha distribuido durante muchos años bajo una licencia doble: las +alternativas eran la GPL de GNU y la Artistic License. Esto ya +no es necesario debido a que la versión 2 de la Artistic +License es compatible con la GPL de GNU.

+ +

En la venta de excepciones, los términos de la excepción no constituyen una +segunda licencia bajo la que se publica el programa. Esos términos solo +están a disposición de aquellos usuarios que compran la excepción. La única +licencia que lleva la versión publicada es la GPL de GNU, de modo que no hay +doble licencia.

+ +

También debemos distinguir la venta de excepciones de la «excepción a la +GPL» en el sentido habitual, la cual simplemente da a todos los usuarios +permiso para ir más allá de las condiciones de la GPL de una manera +específica. Estas excepciones se rigen por la sección 7 de la GPL de GNU. La +venta de excepciones es jurídicamente independiente de la GPL de GNU. Para +evitar confusiones, es mejor no referirse a las excepciones en venta como +«excepciones a la GPL».

+ +

A partir de la década de los 90 he considerado que vender excepciones es +aceptable, y en ocasiones lo he sugerido a las empresas. A veces, este +enfoque ha hecho posible que programas importantes se hayan convertido en +software libre.

+ +

El escritorio KDE se desarrolló en los años 90 basado en la biblioteca +Qt. Qt era software propietario, y TrollTech cobraba por +otorgar el permiso para integrarlo en aplicaciones +privativas. TrollTech permitía el uso gratuito de Qt en +aplicaciones libres, pero esto no hacía que el software fuera libre. Por lo +tanto, los sistemas operativos completamente libres no podían incluir Qt, +por lo que tampoco podían usar KDE.

+ +

En 1998 la administración de TrollTech reconoció que podían +hacer que Qt fuera software libre y seguir cobrando por el permiso para +integrarlo en software privativo. No recuerdo si la sugerencia vino de mí, +pero ciertamente me alegró ver el cambio, el cual hizo posible el uso de Qt +y en consecuencia de KDE en el mundo del software libre.

+ +

En un principio utilizaron su propia licencia, la Q Public License (QPL), +bastante restrictiva para ser una licencia de software libre, e incompatible +con la GPL de GNU. Más tarde cambiaron a la GPL de GNU; creo que les había +explicado que iba a funcionar para ese propósito.

+ +

La venta de excepciones depende fundamentalmente del uso de una licencia +copyleft para la publicación de software libre, como la GPL de GNU. Una +licencia con copyleft permite la integración en un programa más amplio sólo +si el software se publica bajo esa licencia; de esa manera se asegura que +las versiones extendidas también serán libres. Así, los usuarios que desean +hacer privativo el programa combinado necesitan un permiso especial. Sólo el +titular del copyright puede concederlo, y la venta de excepciones es una +forma de hacerlo. Otra persona, que haya recibido el código bajo la GPL de +GNU u otra licencia copyleft, no puede conceder la excepción.

+ +

Cuando oí hablar por primera vez acerca de la práctica de la venta de +excepciones, me pregunté si era ética. Si alguien compra una excepción para +integrar un programa a otro programa privativo más amplio, está haciendo +algo que no es bueno (es decir, convertir el software en privativo). ¿Se +deduce que el desarrollador que vendió la excepción también está haciendo +algo mal?

+ +

Si esa implicación fuera correcta, se aplicaría también a la publicación +del mismo programa bajo una licencia de software libre sin copyleft como la +licencia X11, que también permite tales integraciones. De modo que, o +tenemos que concluir que está mal publicar cualquier cosa bajo la licencia +X11 —una conclusión que me parece inaceptablemente extrema— o +rechazar la implicación. La utilización de una licencia sin copyleft +comporta debilidad y por lo +general no es una elección óptima, pero no es contraria a la ética.

+ +

En otras palabras, la venta de excepciones permite la integración limitada +de código en programas privativos, pero la licencia X11 va aún más lejos: +permite el uso ilimitado del código (y versiones modificadas del mismo) en +el software privativo. Si esto no hace que la licencia X11 sea inaceptable, +tampoco hace que la venta de excepciones sea inaceptable.

+ +

Existen tres razones por las cuales la FSF no practica la venta de +excepciones. Una es que no conduce al objetivo de la FSF, que es asegurar la +libertad para cada usuario de nuestro software. Para eso se escribió la +licencia GPL de GNU, y la manera de lograrlo completamente es publicando +bajo la GPL versión 3 o posterior, y no permitiendo la inserción en software +privativo. No lo lograríamos con la venta de excepciones, así como tampoco +con la publicación del software bajo la licencia X11. Así que normalmente no +hacemos ninguna de esas cosas: publicamos solo bajo la licencia GPL.

+ +

Otra razón por la que sólo publicamos software bajo la GPL es para no +permitir extensiones privativas que podrían ofrecer ventajas prácticas +respecto a nuestros programas libres. Los usuarios que no consideran que la +libertad sea un valor, podrían elegir las versiones que no son libres en +lugar de los programas libres en las que se basan, y así perder su +libertad. No queremos alentar eso.

+ +

Hay casos esporádicos en que, por razones específicas de estrategia, +decidimos que el uso de una licencia más permisiva en un determinado +programa es mejor para la causa de la libertad. En esos casos, publicamos el +programa para todo el mundo bajo esa licencia permisiva.

+ +

Esto se debe a otro de los principios éticos de la FSF: tratar a todos los +usuarios por igual. Una campaña altruista por la libertad no debe +discriminar, por lo que la FSF se compromete a otorgar la misma licencia a +todos los usuarios. La FSF no vende excepciones; cualquiera que sea la +licencia o las licencias que usemos para publicar un programa, están +disponibles para todo el mundo.

+ +

Pero no es necesario que insistamos en que las empresas sigan este +principio. Considero la venta de excepciones como algo aceptable para una +empresa, y la sugeriré cuando sea apropiada como una manera de lograr que +los programas sean libres.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/selling.html new file mode 100644 index 0000000..8fc9e06 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/selling.html @@ -0,0 +1,272 @@ + + + + + + +La venta de software libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

La venta de software libre

+ +

También disponible: algunas consideraciones sobre la idea de vender excepciones a las licencias +de software libre, como la GPL de GNU.

+ +

+Muchos creen que el espíritu del proyecto GNU es que no se debería cobrar +dinero por distribuir copias de software, o que se debería cobrar lo menos +posible, solo lo suficiente para cubrir el coste. Es un error.

+ +

+En realidad, lo que recomendamos a quienes redistribuyen software libre es que cobren tanto como +deseen o sea posible. Si la licencia no permite que los usuarios hagan +copias y las vendan, se trata de una licencia que no es libre. Si esto le +sorprende, por favor continúe leyendo.

+ +

+En inglés, la palabra «free» tiene dos significados generales +válidos. Puede referirse tanto a la libertad como al precio (en el sentido +de «gratuito»). Cuando hablamos de «software libre» (o «free +software» en inglés), estamos hablando de libertad, no de +precio. Piense en «libertad de expresión», no en «barra libre». En concreto, +significa que un usuario es libre de ejecutar el programa, estudiarlo y +modificarlo, y redistribuirlo con o sin cambios.

+ +

+En algunos casos los programas libres se distribuyen gratuitamente, y en +otras ocasiones por un precio considerable. A menudo, el mismo programa se +puede conseguir de ambos modos de fuentes distintas. Independientemente del +precio, el programa es libre porque los usuarios tienen libertad al usarlo.

+ +

+Los programas que +no son libres generalmente se venden a un precio alto, pero a veces +alguna tienda le dará una copia gratuita. Eso no hace que el programa sea +software libre. Con precio o sin él, el programa no es libre porque a los +usuarios se les niega la libertad.

+ +

+Como el software libre no tiene nada que ver con el precio, un precio bajo +no hace que sea libre ni que esté más cerca de serlo. Así pues, si se +redistribuyen copias de software libre, se puede cobrar un precio +significativo y ganar algún dinero. Redistribuir software libre es +una actividad buena y legítima. Si se hace, también es legítimo obtener un +beneficio por ello.

+ +

+El software libre es un proyecto comunitario, y todo aquel que forme parte +de él debería buscar formas de contribuir a que la comunidad propere. Para +un distribuidor, el modo de hacerlo es donar parte del beneficio a la Free Software Foundation o a algún otro proyecto +para el desarrollo de software libre. De esta manera se contribuye a la +prosperidad del mundo del software libre.

+ +

+Distribuir software libre ofrece la oportunidad de obtener fondos +para su desarrollo. ¡No la desperdicie!

+ +

+Para contribuir con dinero, es necesario ganar dinero. Si se pone un precio +demasiado bajo, no sobrará nada para contribuir al desarrollo.

+ + +

¿Perjudicará a los usuarios un alto precio de distribución?

+ +

+A la gente a veces le preocupa que un precio de distribución alto pueda +dejar el software libre fuera del alcance de los usuarios que no tengan +demasiado dinero. Eso es lo que sucede en el caso del software +privativo, pero con el software libre esto es diferente.

+ +

+La diferencia es que el software libre tiende a difundirse de forma natural, +y existen muchas formas de obtenerlo.

+ +

+Los acaparadores de software hacen un gran esfuerzo para evitar que alguien +ejecute un programa privativo sin haber pagado el precio establecido. Si +dicho precio es alto, a algunos usuarios les resultará difícil utilizar el +programa.

+ +

+Con el software libre, los usuarios no están obligados a pagar el +precio de distribución para poder usar el software. Pueden copiar el +programa de un amigo que lo tenga, o con la ayuda de un amigo que tenga +acceso a la red. O pueden reunirse varios usuarios, dividir el precio de un +CD-ROM y pasárselo luego entre ellos para instalarlo. Un precio alto para el +CD-ROM no es un gran obstáculo cuando el software es libre.

+ + +

¿Un precio de distribución más alto desalentará el uso de software libre?

+ +

+Otra preocupación habitual tiene que ver con la popularidad del software +libre. La gente cree que un precio de distribución alto reduciría el número +de usuarios, y que un precio bajo tenderá a aumentarlo.

+ +

+Esto es verdad para el software privativo, pero con el software libre es +diferente: dado que existen muchas maneras de obtener copias, el precio del +servicio de distribución tiene un efecto menor en su popularidad.

+ +

+A largo plazo, la cantidad de gente que use software libre estará +determinada principalmente por la variedad de funciones que los +programas libres puedan llevar a cabo, y cuán fácil sea usarlo. Muchos +usuarios cuya prioridad no es la libertad continuarán usando software +privativo si con el software libre no pueden realizar todas las tareas que +quieren. Por ende, si queremos incrementar el número de usuarios a largo +plazo, debemos por encima de todo desarrollar más software libre.

+ +

+El modo más directo de hacerlo es escribir el software libre o los manuales que se necesitan. Pero si una persona se +dedica a distribuir en lugar de programar o escribir manuales, la mejor +forma en que puede ayudar es recaudar fondos para que otros realicen esas +tareas.

+ + +

La expresión «vender software» también puede ser confusa

+ +

+Estrictamente hablando, «vender» significa intercambiar bienes por +dinero. Vender una copia de un programa libre es legítimo, y lo alentamos.

+ +

+Sin embargo, cuando la gente piensa en la «venta de software», +generalmente la imaginan al modo como la lleva a cabo la mayoría de las +empresas: haciendo que el programa sea privativo en vez de libre.

+ +

+De manera que, a menos que se recalque cuidadosamente la diferencia, tal +como se hace en este artículo, aconsejamos evitar el uso de la expresión +«venta de software» y optar en cambio por otras expresiones. Por ejemplo, se +podría decir «distribución de software libre por un precio», que no da lugar +a equívocos.

+ + +

Precios altos o bajos, y la GPL de GNU

+ +

+Salvo en una situación concreta, la Licencia +Pública General de GNU (GPL de GNU) no establece restricciones sobre lo +que se puede cobrar por distribuir una copia de software libre. Se puede no +cobrar nada, cobrar un centavo, un dólar, o mil millones de dólares. Eso +depende del vendedor y del mercado, así que no es lícito quejarse si nadie +quiere pagar mil millones de dólares por una copia.

+ +

+La única excepción se presenta en caso de que los binarios se distribuyan +sin el correspondiente código fuente completo. Quienes optan por esta +modalidad están obligados por la GPL de GNU a proporcionar el código fuente +si se solicita posteriormente. Si no se estableciese un límite al precio del +código fuente, estarían en condiciones de fijar un precio demasiado alto +como para que alguien puediera pagarlo, por ejemplo mil millones de +dólares. De ese modo, parecería que el código fuente se está publicando, +cuando en realidad se estaría ocultando. Por eso, en este caso tenemos que limitar el precio del +código fuente para asegurar la libertad del usuario. Sin embargo, en +situaciones normales no existe tal justificación para limitar los precios de +distribución, y por lo tanto no lo hacemos.

+ +

+A veces las empresas cuyas actividades traspasan los límites de la GPL de +GNU piden permiso diciendo que «no cobrarán un precio por el software de +GNU», o algo por el estilo. Con eso no obtendrán nada de nosotros. El +software libre se refiere a la libertad, y hacer cumplir la GPL es defender +la libertad. Cuando defendemos la libertad de los usuarios, no nos +distraemos con cuestiones secundarias como el precio que se cobra por +distribuir software. Nuestra única preocupación es la libertad, esa es toda +la cuestión y lo único que importa.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..cc4fe5b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,947 @@ + + + + + + +Por qué el software debe ser libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por qué el software debe ser libre

+ +

+por Richard Stallman

+

Introducción

+

+La existencia de software plantea inevitablemente la cuestión sobre qué +decisiones deberían tomarse respecto a su uso. Por ejemplo, supongamos que +una persona que tiene una copia de un programa se encuentra con otra a quien +le gustaría tener otra copia. Sabemos que es posible copiar el programa +pero, ¿quién debe decidir si esto se lleva a cabo?: ¿las personas +involucradas?, ¿o un tercero, llamado «propietario»?

+

+ Por lo general, los desarrolladores de software responden a estas preguntas +basándose en el criterio de maximizar los beneficios del programador. El +poder político del sector empresarial ha llevado al gobierno a adoptar el +mismo criterio y la respuesta que proponen los desarrolladores: que el +programa tiene un dueño, generalmente una empresa asociada a su desarrollo.

+

+ Me gustaría considerar esta cuestión adoptando un criterio diferente: la +prosperidad y la libertad del público en general.

+

+ La respuesta no puede provenir de la ley vigente, la ley debería ajustarse a +la ética, y no al revés. Tampoco la práctica actual resuelve esta cuestión, +aunque puede sugerir algunas respuestas posibles. La única manera de juzgar +es observar quién se beneficia y quién se perjudica si se reconoce que el +software tiene propietarios, por qué y en qué medida. En otras palabras, +deberíamos realizar un análisis del tipo costo-beneficio en nombre de la +sociedad como un todo, teniendo en cuenta tanto la libertad individual como +la producción de bienes materiales.

+

+ En este ensayo describiré los efectos provocados por el reconocimiento de +propietarios y mostraré que los resultados son perjudiciales. Mi conclusión +es que los programadores tenemos que animar a otros a compartir, +redistribuir, estudiar y mejorar el software que escribimos; en otras +palabras, escribir software +«libre».(1)

+ +

Cómo justifican su poder los propietarios

+

+ Aquellos que se benefician del sistema actual, en el que los programas son +concebidos como objetos de propiedad, esgrimen dos argumentos en favor de su +derecho de ser propietarios de los programas: el argumento emocional y el +económico.

+

+ El argumento emocional es del tipo: «Pongo mi sudor, mi corazón, mi alma en +este programa. Yo lo hice, ¡es mío

+

+ Este argumento no resiste un análisis serio. El sentimiento de apego puede +ser cultivado por los programadores cuando les convenga, pero no es +inevitable. Considérese, por ejemplo, cuán deseosos firman y ceden sus +derechos sobre el programa a una gran empresa a cambio de un salario; +misteriosamente el apego emocional se desvanece. Por el contrario, +considérense a los grandes artistas y artesanos de la época medieval, que ni +siquiera firmaban sus trabajos. Para ellos, el nombre del artista no era +importante. Lo que importaba era que el trabajo se había hecho, y el +propósito al que servía. Esta visión prevaleció durante cientos de años.

+

+ El argumento económico es del tipo: «Quiero ser rico (normalmente expresado +de manera poco precisa como “de algo tengo que vivir”), y si no +dejas que me enriquezca programando, entonces no programaré. Todo el mundo +es como yo, de manera que nadie programará jamás. ¡Y te encontrarás con que +no tienes programas!”. Esta amenaza suele venir disfrazada como un +amigable y sabio consejo.

+

+ Explicaré más tarde por qué esta amenaza es completamente absurda. En primer +lugar, me gustaría presentar una hipótesis implícita que está mucho más +presente en otra formulación del mismo argumento.

+

+ Esta formulación comienza comparando la utilidad social de un programa +privativo con la utilidad que se derivaría de no tenerlo, y entonces +concluye que el software privativo es en general beneficioso, y que debería +ser promovido. La falacia reside aquí en comparar solamente dos +posibilidades: software privativo versus ausencia de software, y suponer que +no existen otras posibilidades.

+

+ En un sistema en el que imperan los derechos de autor, el desarrollo de +software se encuentra generalmente vinculado a la existencia de un dueño que +controla su uso. Mientras exista este vínculo, nos enfrentamos continuamente +a la elección entre software privativo o nada. Sin embargo, este vínculo no +es inherente ni tampoco inevitable; es más bien consecuencia de una decisión +política social y legal específica que aquí estamos cuestionando: la +decisión de que el software tenga propietarios. Formular la elección entre +software privativo y ausencia de software es una petición de principio.

+ +

El argumento en contra de la propiedad del software

+

+ La pregunta que se nos plantea es, «¿debería el software estar vinculado a +la existencia de dueños para, de esa manera, restringir su uso?»

+

+ Para resolver este problema, tenemos que evaluar el efecto en la sociedad de +cada una las dos opciones independientemente una de otra: el efecto +de desarrollar software (sin considerar los términos de distribución) y el +efecto de restringir su uso (suponiendo que el software ya haya sido +desarrollado). Si una de estas opciones es beneficiosa y la otra es +perjudicial, deberíamos deshacer el vínculo y utilizar solo aquella que +resulta beneficiosa.

+

+ En otras palabras, si restringir la distribución de un programa ya +desarrollado es perjudicial para la sociedad en su conjunto, un programador +con conciencia ética rechazará esta opción.

+

+ Para determinar el efecto de restringir el derecho de compartir, tenemos que +comparar los beneficios para la sociedad de un programa restringido (por +ejemplo, un programa privativo) con los que ofrece ese mismo programa pero +libre. Esto significa comparar dos mundos posibles.

+

+ Este análisis también tiene en cuenta un contraargumento usado en ciertas +ocasiones, el cual dice que «los beneficios que se proporcionan al prójimo +al darle una copia de un programa se cancelan por el perjuicio provocado al +propietario». Este contraargumento presupone que el perjuicio y el beneficio +son de igual magnitud. El análisis implica la comparación de ambas +magnitudes y demuestra que el beneficio es mucho mayor que el perjuicio.

+

+ Para clarificar este argumento, vamos a aplicarlo a otro ámbito: la +construcción de carreteras.

+

+ La financiación para construir todas las carreteras podría provenir de +peajes. Como consecuencia nos encontraríamos puntos de peaje en cada +esquina. Un sistema de este tipo generaría incentivos a la hora de mejorar +las carreteras. También tendría la virtud de obligar a los usuarios de una +determinada carretera a pagar por ella. Sin embargo, un punto de peaje es un +obstáculo artificial que dificulta la circulación fluida del tráfico; +artificial, porque no es una consecuencia derivada del modo en que funcionan +los automóviles o las carreteras.

+

+ Si comparamos la utilidad de las carreteras libres y de aquellas con peaje, +vemos que, siendo iguales en todo, la contrucción y la administración de +carreteras sin puntos de peaje resultan más económicas, además de ser más +seguras y más eficientes (2). En un país pobre, el peaje +podría impedir a muchos ciudadanos el acceso a las carreteras. De manera que +las carreteras sin peajes ofrecen mayores beneficios a la sociedad a un +costo menor; por lo tanto son mejores para la sociedad. Así, la sociedad +debería escoger otros medios para financiar las carreteras, no mediante +peajes. Una vez construidas, el uso de las carreteras debería ser gratuito.

+

+ Cuando los defensores de los peajes los presentan como unasimple +forma de recaudación de fondos, distorsionan la opción que existe. Los +peajes incrementan los fondos públicos, pero hacen algo más: degradan, de +hecho, la carretera. La carretera con peaje no es tan buena como la +carretera libre; que se nos proporcionen más carreteras o carreteras +técnicamente superiores puede muy bien no ser una mejora si implica +sustituir las carreteras gratuitas por carreteras con peaje.

+

+ Por supuesto, la construcción de una carretera gratuita cuesta dinero, que +de alguna manera la gente debe pagar. Sin embargo, esto no implica la +inevitabilidad de los peajes. Nosotros, que en ambos casos pagamos, +obtendremos mayores beneficios de nuestro dinero si lo invertimos en una +carretera gratuita.

+

+ No quiero decir con esto que una carretera con peaje sea peor que la +ausencia de carreteras. Eso sería verdad si el peaje fuese tan alto que casi +nadie pudiera usarla, pero es improbale que un recaudador de impuestos +adopte una política de ese tipo. Sin embargo, en tanto que los peajes +suponen pérdidas de tiempo y molestias considerables, es mejor conseguir el +dinero de una manera menos obstruccionista.

+

+ Para aplicar este mismo argumento al desarrollo de software, mostraré ahora +que introducir «peajes» en el software útil le cuesta caro a la sociedad: +encarece la construcción de los programas, encarece su distribución, y su +uso resulta menos satisfactorio y menos eficiente. De lo que se deduce que +la construcción de programas debería promoverse de alguna otra manera. Más +adelante continuaré explicando otros métodos posibles para la promoción y, +en la medida en que sea realmente necesario, para la financiación del +desarrollo de software.

+ +

El perjuicio ocasionado por obstaculizar el software

+

+ Consideremos por un momento que se ha desarrollado un programa y que se ha +efectuado todo pago necesario para su desarrollo; ahora la sociedad debe +decidir entre convertirlo en privativo o permitir que se use y se comparta +libremente. Supongamos que la existencia del programa y su disponibilidad +sean algo deseable.(3)

+

+ Las restricciones a la distribución y modificación del programa no pueden +facilitar su uso. Sólo pueden interferir. Así que el efecto solamente puede +ser negativo. ¿Pero en qué medida? ¿Y de qué tipo?

+

+ Existen tres niveles diferentes de daño material que provienen de estas +restricciones:

+ + + +

+ Cada nivel de perjuicio material lleva asociado un perjuicio +psico-social. Me refiero al efecto que tienen las decisiones de las personas +sobre sus sentimientos, actitudes y predisposiciones posteriores. Estos +cambios en la manera de pensar de las personas afectarán la relación con sus +conciudadanos y pueden acarrear consecuencias concretas.

+

+ Los tres niveles de perjuicio material desperdician parte del valor que el +programa podría proporcionar, pero no lo anulan. Si desperdician casi todo +el valor del programa, entonces el hecho de escribir el programa perjudica a +la sociedad en la medida en que se dedicó un esfuerzo en escribir el +programa. Se podría decir que aquel programa que produce beneficios al +venderse debe proporcionar algún tipo de beneficio material directo.

+

+ Sin embargo, teniendo en cuenta el perjuicio psico-social asociado, no +existe límite alguno al perjuicio que puede ocasionar el desarrollo de +software privativo.

+ +

Obstaculizar el uso de programas

+

+ El primer nivel de perjuicio impide el simple uso del programa. Una copia +del programa tiene un costo marginal casi nulo (y se puede pagar este costo +realizando la copia personalmente) de manera que en un mercado libre tendría +un precio casi nulo. El pago por una licencia es un factor de disuasión +significativo a la hora de usar el programa. Si un programa ampliamente útil +es privativo, menos personas lo usarán.

+

+ Es fácil mostrar que la contribución total que un programa proporciona a la +sociedad se reduce al asignársele un propietario. Todo usuario potencial del +programa, enfrentado al hecho de tener que pagar para usarlo, puede escoger +entre pagar o renunciar a usar el programa. Cuando un usuario escoge pagar, +la transferencia de riqueza entre las dos partes es igual a suma cero. Pero +cada vez que alguien elije no usar el programa, se provoca un perjuicio a +esa persona sin que nadie salga beneficiado. La suma entre números negativos +y ceros es siempre negativa.

+

+ Pero esto no reduce la cantidad de trabajo necesario para +desarrollar el programa. Como resultado, la eficiencia del entero +proceso, medida en términos de satisfacción del usuario final por hora de +trabajo, se reduce.

+

+ Esto refleja la diferencia crucial entre las copias de programas y los +automóviles, las sillas o los bocadillos. No existe una copiadora de objetos +materiales fuera de la ciencia ficción. Pero los programas son fáciles de +copiar, con muy poco esfuerzo cualquiera puede producir tantas copias como +desee. Esto no es así para los objetos materiales porque la materia se +conserva: cada copia nueva tiene que generarse con materia prima, de la +misma forma en que se construyó la primera copia.

+

+ Con objetos materiales, desalentar su uso tiene cierto sentido, porque un +menor número de objetos comprados implica menos materia prima y menos +trabajo para producirlos. Es cierto que generalmente existen costos +iniciales y de desarrollo que se extienden al proceso de producción. Pero +mientras el costo marginal de producción sea significativo, añadir una parte +del costo de desarrollo no produce una diferencia cualitativa. Y no requiere +la imposición de restricciones a la libertad de los usuarios normales.

+

+ Sin embargo, imponer un precio en algo que, de otra manera, podría ser +gratuito, es un cambio cualitativo. Un pago impuesto unilateralmente sobre +la distribución de software provoca una fuerte falta de incentivos.

+

+ Más aún, la producción centralizada tal y como se practica en nuestros días, +es ineficiente incluso en términos de distribución de copias de +software. Este sistema consiste en enviar discos o cintas magnéticas en +embalajes superfluos, mandar grandes cantidades a lo largo y a lo ancho del +mundo, y almacenarlos para la venta. Este coste se presenta como derivado de +hacer negocios; en realidad, es una parte del gasto inútil causado por el +hecho de tener dueños.

+ +

En perjuicio de la cohesión social

+

+ Supongamos que tanto usted como su vecino consideran útil la ejecución de un +cierto programa. En un pacto ético con su vecino, seguramente se pondrían de +acuerdo en que una solución apropiada de la situación es que ambos usen el +programa. Una propuesta que permitiese usar el programa sólo a uno, +restringiendo al otro, es discriminatoria; a ninguno de los dos, les +parecerá aceptable.

+

+ Firmar una licencia típica de software implica traicionar a su vecino: +«Prometo privar a mi vecino de este programa para que yo pueda tener una +sola copia para mi». Las personas que toman estas decisiones sienten una +presión psicológica interna que les empuja a justificarlas degradando la +importancia de ayudar al prójimo de tal forma que el espíritu público +resulta perjudicado. Se trata de un daño psicosocial asociado con el daño +material provocado por la desincentivación del uso del programa.

+

+ Muchos usuarios admiten inconscientemente que resulta erróneo negarse a +compartir, así que deciden ignorar las licencias y las leyes, y comparten el +programa de todas formas. Sin embargo, a menudo se sienten culpables de +hacerlo. Saben que deben infringir las leyes para poder ser buenos vecinos, +pero siguen considerando que las leyes tienen autoridad y concluyen que ser +un buen vecino (que lo son) es algo malo de lo que hay que avergonzarse. Se +trata también de un tipo de daño psicosocial, pero se puede escapar de ello +concluyendo que estas licencias y estas leyes no tienen fuerza moral alguna.

+

+ Los programadores también sufren ese daño psicosocial cuando llegan a saber +que a muchos usuarios se les impedirá usar su obra. Esto conduce a una +actitud de cinismo o de autoengaño. Un programador puede describir de manera +entusiasta una obra que considera técnicamente interesante, y cuando se le +pregunta: «¿Se me permitirá usar el programa?», se vuelve cabizbajo y admite +que la respuesta es «no». Para evitar desalentarse, casi siempre ignora este +hecho, o bien adopta una postura cínica pensada para minimizar su +importancia.

+

+ Desde la era Reagan, la principal fuente de escasez de los Estados Unidos de +Norteamérica no es la de las innovaciones técnicas sino más bien la falta de +voluntad para trabajar juntos por el bien público. No tiene sentido alentar +lo primero a expensas de esto último.

+ +

Obstaculizar la adaptación personalizada de programas

+

+ El segundo nivel de perjuicio material es la imposibilidad de adaptar los +programas. La posibilidad de modificar el software es una de las grandes +ventajas en comparación con las antiguas tecnologías. Sin embargo, la mayor +parte del software disponible comercialmente no está disponible para ser +modificado, ni siquiera después de haberlo comprarlo. Se puede decidir +tomarlo o dejarlo, como una caja negra, solo eso.

+

+ El programa que se ejecuta consiste en una serie de números cuyo significado +permanece oscuro. Nadie, ni siquiera un buen programador, puede cambiar +fácilmente esos números para lograr que el programa haga algo diferente.

+

+ Los programadores trabajan normalmente con el «código fuente» del programa, +que está escrito en un lenguaje de programación como por ejemplo Fortran o +C. Mediante nombres se designan los datos que se están usando y las partes +del programa, y se representan las operaciones con símbolos tales como «+» +para la suma y «-» para la resta. El lenguaje está diseñado para ayudar a +los programadores a leer y modificar los programas. He aquí un ejemplo. un +programa que calcula la distancia entre dos puntos en un plano:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ El punto no es qué significa precisamente el código fuente, el punto es que +parece álgebra, y para una persona que conoce este lenguaje de programación +será claro y significativo. Por el contrario, este es el mismo programa +programa en formato ejecutable, en la computadora que usaba normalmente +cuando escribí esto: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ El código fuente es útil (al menos potencialmente) para cualquier usuario de +un programa. Pero a la mayoría de los usuarios no se les permite tener +copias del código fuente. Generalmente el código fuente de un programa +privativo es guardado en secreto por el propietario, por miedo a que +cualquier otro pueda aprender algo. Los usuarios reciben solamente ficheros +de números incomprensibles que el ordenador se encargará de ejecutar. Esto +quiere decir que únicamente el propietario del programa lo puede modificar.

+

+ Una amiga me contó una vez que trabajó como programadora en un banco durante +seis meses, escribiendo un programa similar a otro que se podía obtener +comercialmente. Pensaba que si hubiese tenido acceso al código fuente de ese +programa comercial lo podría haber adaptado fácilmente a las necesidades del +banco. El banco estaba dispuesto a pagar por ello, pero no le estaba +permitido hacerlo pus el código fuente era secreto. De manera que tuvo que +dedicar seis meses de trabajo de desarrollo, un trabajo que aparece +contabilizado en el Producto Bruto Interno (PBI) pero que realmente fue un +desperdicio.

+

+ Hacia 1977, el Laboratorio de Inteligencia Artificial (AI lab) del MIT recibió de +regalo una impresora gráfica de Xerox. Corría con software libre al que +añadimos bastantes mejoras útiles. Por ejemplo, el programa notificaba +inmediatamente al usuario cuando el trabajo de impresión había +terminado. Cuando la impresora tenía un problema, por ejemplo una +obstrucción o falta de papel, el software lo notificaba inmediatamente a +todos los usuarios que tuviesen trabajos pendientes. Estas mejoras +facilitaban el trabajo.

+

+ Más tarde Xerox donó al laboratorio de IA una impresora nueva, más rápida, +una de las primeras impresoras láser. Funcionaba con software privativo que +corría en un ordenador independiente dedicado en forma exclusiva, de manera +que no pudimos añadir ninguna de nuestras mejoras favoritas. Pudimos hacer +que enviase una notificación cuando se mandaba un trabajo de impresión al +ordenador dedicado a la impresora, pero no cuando el trabajo se había +terminado, y generalmente el retraso era considerable. No había forma de +saber cuándo la impresión había terminado, lo único que se podía hacer era +adivinarlo. Y nadie sabía nunca cuando se atascaba el papel, así que a +menudo la impresora se quedaba fuera de servicio por espacio de una hora.

+

+ Los programadores de sistemas del laboratorio de IA Lab estaban capacitados +para solucionar aquellos problemas, probablemente tan capacitados como los +autores originales del programa. Xerox no mostró interés en arreglar +aquellas fallas y nos lo impidió, de manera que nos vimos forzados a +aceptar. Nunca se arreglaron.

+

+ La mayoría de los buenos programadores han experimentado esta +frustración. El banco podía permitirse resolver un problema escribiendo un +programa nuevo partiendo de cero, pero un usuario corriente, no importa lo +capacitado que esté, no tiene más opción que rendirse.

+

+ Rendirse provoca un daño psicosocial, al espíritu de independencia. Es +desmoralizante vivir en una casa que no puedes arreglar para adecuarla a tus +necesidades. Lleva a la resignación y al retraimiento, que pueden extenderse +a otros ámbitos de la vida. La gente que padece de esta manera no se +encuentra a gusto y no realiza un buen trabajo.

+

+ Imagínese cómo sería si las recetas de cocina se acaparasen de la misma +manera que el software. Uno se podría preguntar: «¿Cómo cambio esta receta +para que no tenga sal?» y que el gran chef respondiese: «¿Cómo se atreve a +insultar mi receta, mi creación y mi paladar, manoseándola? ¡No tiene usted +el juicio necesario para cambiar mi receta y hacer que salga bien!»

+

+ «¡Pero mi médico me ha prohibido tomar sal! ¿Qué puedo hacer? ¿Va a quitar +usted la sal por mí?»

+

+ «Me encantaría hacerlo, mis honorarios son de sólo 50.000 dólares» (como el +dueño posee el monopolio sobre los modificaciones, las tarifas suelen ser +elevadas). «De todas formas, ahora mismo no tengo tiempo. Estoy ocupado en +una comisión para diseñar una nueva receta de galleta marítima para la +Armada. Estaré contigo en unos dos años.»

+ +

Obstaculizar el desarrollo de software

+

+ El tercer nivel de daño material afecta al desarrollo de software. El +desarrollo de software normalmente era el resultado de un proceso evolutivo +en el que una persona tomaba un programa existente y modificaba algunas +partes para añadir una función nueva, y luego otra persona volvía aescribir +algunas partes para añadir otra función; en algunos casos, este proceso +transcurría durante un periodo de veinte años. Mientras tanto, algunas +partes de ese programa podían ser «canibalizadas» para comenzar el +desarrollo de otros programas.

+

+ La existencia de propietarios impide este tipo de evolución, hace necesario +empezar desde cero cuando se quiere desarrollar un programa. También impide +a los nuevos programadores estudiar los programas disponibles para aprender +técnicas útiles o incluso ver cómo están estructurados los programas de +mayor envergadura.

+

+ Los propietarios también obstruyen el aprendizaje. He conocido estudiantes +brillantes en informática que nunca han visto el código fuente de un +programa extenso. Pueden ser buenos escribiendo pequeños programas, pero no +pueden empezar a adquirir las diferentes habilidades necesarias para +escribir programas extensos si no pueden ver cómo lo han hecho otros.

+

+ En cualquier campo intelectual, uno puede alcanzar metas más elevadas +apoyándose en otros. Pero esto ya no se permite por lo general en el campo +del software: uno puede apoyarse solamente en otras personas de la +propia empresa.

+

+ El daño psicosocial asociado afecta el espíritu de cooperación científica, +que normalmente era tan intenso que los científicos seguían cooperando +incluso cuando sus países entraban en guerra. Con este espíritu, los +oceanógrafos japoneses que abandonaron su laboratorio en una isla del +Pacífico preservaron cuidadosamente su trabajo en el momento de la invasión +de los marines de los EEUU y dejaron una nota pidiendo que lo conservaran +bien.

+

+ El conflicto por la obtención de ganancias ha destruido lo que se salvó del +conflicto internacional. Hoy en día, científicos de numerosas disciplinas no +publican lo suficiente en sus trabajos como para permitir a otros repetir el +experimento. Publican solamente lo necesario para que los lectores puedan +maravillarse de lo mucho que los científicos saben hacer. Desde luego, esto +también es así en el campo de la informática, donde el código fuente de los +programas que se anuncian es generalmente secreto.

+ +

No importa cómo se restrinja el acto de compartir

+

+ He discutido sobre los efectos de impedir la copia o la modificación de un +programa o de impedir que se utlice para usarlo como base para desarrolar +otro programa. No he especificado cómo se lleva a cabo esta obstrucción, +puesto que no afecta a la conclusión. Como quiera que se haga, mediante +protección anticopia, derechos de autor, licencias, encriptación, tarjetas +ROM, o números de serie del hardware, +si se logra impedir el uso, el daño está hecho.

+

+ Los usuarios consideran algunos de estos métodos más desagradables que +otros. Creo que los métodos más odiosos son aquellos que cumplen su +objetivo.

+ +

El software debe ser libre

+

+ He argumentado que la propiedad de un programa, o sea el poder de restringir +las modificaciones o las copias, es obstructiva. Sus efectos negativos son +extensos e importantes. La conclusión es que en la sociedad no deberían +existir propietarios de programas.

+

+ Otra manera de comprender esto es reconocer que la sociedad necesita que el +software sea libre y que el software privativo es un mal sustituto. Promover +el sustituto no es una manera lógica de conseguir lo que necesitamos.

+

+ Vaclav Havel nos aconsejó: «Trabaja por algo porque es bueno, no simplemente +porque tiene probabilidades de éxito» Una empresa que produce software +privativo tiene probabilidades de éxito en sus propios y estrechos términos, +pero no es lo que beneficia a la sociedad.

+ +

Por qué la gente desarrollará software

+

+ Si eliminamos los derechos de autor como forma de animar a la gente a +desarrollar software, al principio se desarrollará una menor cantidad de +software, pero ese software será más útil. No está claro si la satisfacción +total del usuario será inferior; pero si así fuera, o si quisiéramos +aumentarla, existen otras maneras de promover el desarrollo, exactamente +igual que hay formas alternativas a los peajes para conseguir dinero con el +fin de pagar las carreteras. Antes de hablar acerca de cómo lograrlo, +quisiera abordar la cuestión del grado de promoción artificial +verdaderamente necesario.

+ +

Programar es divertido

+

+ Existen algunos tipos de trabajo que poca gente haría si no fuera por el +dinero; la construcción de carreteras, por ejemplo. Hay otros campos de la +ciencia y del arte en los que existe escasa probabilidad de enriquecerse, en +los que las personas se involucran por fascinación o por que perciben que +son socialmente valiosos. Algunos ejemplos son la lógica matemática, la +música clásica y la arqueología, como así también la organización política +entre los trabajadores. La gente compite, más triste que amargamente, por +las pocas vacantes remuneradas disponibles, ninguna de las cuales está muy +bien financiada. Incluso hasta pueden pagar por la oportunidad de trabajar +en ese campo, si pueden permitírselo.

+

+ Un campo así puede transformarse de la noche a la mañana si empieza a +ofrecer posibilidades de enriquecimiento. Cuando un trabajador prospera, +otros demandan las mismas oportunidades. Pronto todos pedirán grandes sumas +de dinero por aquello que antes hacían por placer. En un par de años, todo +el mundo relacionado con ese campo se burlará de la idea de que ese trabajo +se realice sin obtener a cambio grandes sumas de dinero. Aconsejarán a los +planificadores sociales que se aseguren de que estos retornos de capital +sean posibles, creando privilegios especiales, poderes y monopolios, +alegando que son necesarios.

+

+ Esta transformación sucedió en el campo de la programación de ordenadores +durante los años setenta. En la década del 70 uno podía encontrarse con +artículos sobre la «adicción a las computadoras»: los usuarios estaban +«conectados» y llevaban indumentos de cien dólares por semana. Se llegó a un +punto en que la gente amaba tanto la programación como para acabar con sus +matrimonios. Hoy en día, lo que se dice es que nadie programa sin recibir +una excelente remuneración. La gente ha olvidado lo que se sabía en ese +entonces.

+

+ Llegado el momento en el que quienes trabajan en un campo determinado lo +hacen solamente por las altas sumas de dinero que se pagan, esto no debe +llevar a la conclusión de que será siempre así. La dinámica del cambio puede +invertir la dirección si la sociedad proporciona el empuje inicial. Si +anulamos la posibilidad de enriquecerse enormemente, entonces, después de un +tiempo, cuando la gente haya reajustado sus actitudes, se volverá una vez +más a trabajar en ese campo por el placer de hacerlo.

+

+ La respuesta a la pregunta «¿cómo podemos pagar a los programadores?» +resulta más fácil cuando nos damos cuenta de que no es una cuestión de +pagarles una fortuna. Se trata de conseguir los fondos necesarios como para +poder ganarse la vida.

+ +

Financiación del software libre

+

+ Las instituciones que pagan a los programadores no tienen que ser +necesariamente empresas de software. Existen ya muchas otras instituciones +que pueden hacerlo.

+

+ Los fabricantes de hardware saben que es esencial colaborar en el desarrollo +de software, incluso cuando no puedan controlar su uso. En 1970 la mayoría +del software era libre porque no se había considerado la posibilidad de +restringirlo. Hoy en día, la creciente voluntad de los fabricantes de unirse +en consorcios refleja su comprensión de que la propiedad del software no es +lo que realmente les importa.

+

+ Las universidades dirigen muchos proyectos de programación. Hoy en día, a +menudo venden los resultados, pero en los años setenta no lo hacían. ¿Cabe +alguna duda de que las universidades desarrollarían software libre si no se +les permitiera vender el software? Estos proyectos podrían estar respaldados +por los mismos contratos y subvenciones gubernamentales que ahora respaldan +el desarrollo de software privativo.

+

+ Hoy en día lo normal es que los investigadores universitarios obtengan +subvenciones para desarrollar un sistema casi hasta el punto de completarlo, +denominando a eso un producto «acabado», y luego son las empresas las que +realmente lo terminen y lo conviertan en algo útil. A veces declaran «libre» +esa versión sin acabar, pero si son profundamente corruptos, lo que hacen es +conseguir que la universidad les otorgue una licencia de exclusividad. Esto +no es un secreto, es abiertamente admitido por todos los involucrados. Sin +embargo, si los investigadores no se vieran tentados a hacer estas cosas, +seguirían investigando de todas formas.

+

+ Los programadores que escriben software libre pueden vivir de la venta de +servicios relacionados con el software. Yo he sido contratado para adaptar +el Compilador GNU de C a un hardware nuevo y +para construir extensiones de interfaces de usuario para GNU Emacs. Ofrezco esas mejoras al público una +vez acabadas. También doy clases por las que me pagan.

+

+ No soy el único que trabaja de esta manera. Existe una corporación que está +creciendo de forma exitosa y se dedica exclusivamente a este tipo de +trabajo. Otras empresas proporcionan soporte comercial para el software +libre del sistema GNU. Este es el comienzo de una industria independiente de +soporte de software, una industria que podría crecer bastante si el software +libre se llega a imponer. Proporciona a los usuarios una opción generalmente +no disponible para el software privativo, excepto para los ricos.

+

+ Nuevas instituciones como la Free Software +Foundation pueden también subvencionar a los programadores. La mayoría +de los fondos de la Fundación provienen de los usuarios que compran cintas +magnéticas por correo. Las cintas contienen software que es libre, lo que +quiere decir que cualquier usuario tiene la libertad de copiarlo y +modificarlo, pero aún así muchos pagan por las copias. Recuérdese que +«software libre» se refiere a la libertad, no al precio. Algunos usuarios +encargan cintas magnéticas de programas que ya tienen como una forma de +contribución que estiman que merecemos. La Fundación también recibe +importantes donaciones de fabricantes de computadoras.

+

+ La Free Software Foundation es una asociación sin fines de lucro y sus +ingresos se invierten en contratar a tantos programadores como se pueda. Si +se hubiese planteado como una empresa para distribuir software libre al +público por el mismo precio, proporcionaría ahora un elevado nivel de +ingresos a su fundador.

+

+ Precisamente porque la Fundación no persigue fines de lucro, los +programadores trabajan por la mitad de lo que cobrarían en cualquier otro +lugar. Hacen esto porque estamos libres de burocracia y porque les agrada +saber que su trabajo no encontrará obstáculos al uso de sus obras. Y lo que +es más importante, lo hacen porque programar es divertido. Además, los +voluntarios han escrito muchos programas útiles para nosotros. Incluso han +empezado a colaborar escritores técnicos.

+

+ Esto confirma que la programación se encuentra entre los campos más +fascinantes, junto con la música y el arte. No debemos temer que no haya +nadie que quiera programar.

+ +

¿Qué deben los usuarios a los desarrolladores?

+

+ Los usuarios de software tienen una buena razón para sentirse moralmente +obligados a contribuir a su soporte. Los desarrolladores de software libre +contribuyen a las actividades de los usuarios, y a largo plazo es justo, a +la vez que beneficioso para los usuarios, proporcionar fondos para que esto +continúe.

+

+ Sin embargo, esto no se aplica a los desarrolladores de software privativo, +ya que el obstruccionismo merece un castigo más que una recompensa.

+

+ De manera que tenemos una paradoja: el desarrollador de software útil tiene +el derecho de recibir el apoyo de los usuarios, pero cualquier intento que +convierta esta obligación moral en un requisito destruye la base de la +obligación. Un desarrollador puede merecer una recompensa o pedirla, pero no +las dos cosas a la vez.

+

+ Creo que un desarrollador con perspectiva ética, enfrentado con esta +paradoja, debe actuar de modo que merezca la recompensa, pero debería +asimismo animar a los usuarios a que realicen donaciones voluntarias. Con el +tiempo los usuarios aprenderán a ayudar a los desarrolladores sin coacción, +como han aprendido a ayudar a las emisoras de radio o a las cadenas de +televisión públicas.

+ +

Qué es la productividad de software

+

+ Si el software fuese libre seguiría habiendo programadores, pero quizá +menos. ¿Sería esto perjudicial para la sociedad?

+

+ No necesariamente. Hoy en día las naciones desarrolladas tienen menos +granjeros que en el 1900, pero no creemos que esto sea malo para la sociedad +porque esos pocos agricultores distribuyen a los consumidores más alimentos +que los que antes proporcionaban muchos agricultores. Llamamos a esto mejora +de la productividad. El software libre requeriría bastantes menos +programadores para satisfacer la demanda, debido al incremento en la +productividad de software en todos los niveles:

+ + + +

+ Aquellos que se oponen a la cooperación, quejándose de que podría producir +una reducción en el empleo de los programadores, están, en realidad, +oponiéndose al aumento de la productividad. Pero estas personas generalmente +aceptan la creencia universal de que la industria del software necesita un +incremento de productividad. ¿Cómo se explica esto?

+

+ La «productividad de software» puede significar dos cosas diferentes: la +productividad general de todo el desarrollo de software o la productividad +de proyectos individuales. La productividad general es lo que a la sociedad +le gustaría mejorar y la forma más directa de lograrlo es eliminar los +obstáculos artificiales que reducen la cooperación. Pero los investigadores +que estudian el campo de la «productividad de software» se enfocan solamente +en el segundo y más limitado sentido del término, en donde la mejora precisa +de complejos avances tecnológicos.

+ +

¿Es inevitable la competencia?

+

+ ¿Es inevitable que la gente trate de competir y superar a sus rivales en la +sociedad? Puede que así sea. Pero la competencia en sí misma no es dañina; +lo dañino es combatir.

+

+ Existen muchas formas de competir. La competencia puede consistir en tratar +de conseguir siempre más, en mejorar lo que otros han hecho. Por ejemplo, en +el pasado, existía competencia entre los magos de la programación, que +consistía en saber quién era capaz de hacer las cosas más fascinantes en la +computadoras o quién era capaz de escribir el programa más corto o más +rápido para una determinada tarea. Este tipo de competencia puede ser +beneficiosa para todos, siempre y cuando se mantenga el espíritu de +deportividad.

+

+ Una competencia constructiva es suficiente para motivar a la gente a +realizar grandes esfuerzos. Hay un gran numero de personas que compiten por +ver quién es el primero en visitar todos los países de la Tierra; algunos +llegan a gastar una fortuna intentándolo. Pero no sobornan a los capitanes +de barcos para que dejen desamparados a sus rivales en islas desiertas. No +tienen ningún problema en dejar que gane al mejor.

+

+ La competencia se convierte en combate cuando los competidores intentan +obstaculizarse los unos a los otros en lugar de avanzar por sí mismos, +cuando «que gane el mejor» se convierte en «déjame ganar, aunque no sea el +mejor». El software privativo es perjudicial, no porque sea una forma de +competición, sino porque es una forma de combate entre los ciudadanos de +nuestra sociedad.

+

+ La competición en los negocios no es necesariamente un combate. Por ejemplo, +cuando dos supermercados compiten, todo su esfuerzo se emplea en mejorar sus +actividades, no en sabotear al rival. Pero esto no demuestra un especial +compromiso con una ética empresarial; más bien, existe poco margen de en +esta rama de los negocios para la violencia física. No todas las áreas de +negocio comparten esta característica. No revelar información que podría +ayudar el progreso de todos es una forma de combate.

+

+ La ideología empresarial no prepara a las personas para resistir a la +tentación de combatir a la competencia. Algunas formas de combate han sido +prohibidas con leyes antimonopolio, leyes sobre publicidad honesta y otras +más. Sin embargo, lejos de generalizar estas medidas repudiando el combate +en general por cuestión de principios, los ejecutivos inventan otras formas +de combate que no están específicamente prohibidas. Los recursos de la +sociedad se despilfarran en el equivalente económico de una guerra civil +entre distintas facciones.

+ +

«¿Por qué no nos vamos a Rusia?»

+

+ En los Estados Unidos de Nortemérica, cualquier partidario de otra cosa que +no sea la forma más extrema de laissez-faire ha oído a menudo esta +acusación. Por ejemplo, es esgrimida contra los defensores de un sistema de +sanidad pública, como los que existen en todas las demás naciones +industrializadas del mundo libre. Es esgrimida contra los que desean +subvenciones al mundo de las artes, también universal en las naciones +avanzadas. La idea de que los ciudadanos tienen una obligación para con el +bien común se identifica en ese país con el comunismo. Pero, ¿cuán +semejantes son estas ideas?

+

+ El comunismo, tal y como se practicó en la ex Unión Soviética, era un +sistema de control central donde toda la actividad era dirigida +supuestamente por el bien común, pero en realidad era en beneficio de los +miembros del partido comunista. Y donde los equipos de copiado estaban +estrechamente vigilados para prevenir posibles copias ilegales.

+

+ En los Estados Unidos de Norteamérica, el sistema de derechos de autor sobre +el software ejerce un control central sobre la distribución de un programa y +custodia los equipos de copiado con sistemas automatizados de protección +anticopia para prevenir el copiado ilegal.

+

+ Por el contrario, yo trabajo para construir un sistema donde las personas +sean libres de decidir sus propias acciones; en particular, libres de ayudar +a sus vecinos y libres de alterar y mejorar las herramientas con las que +trabajan en su vida diaria. Un sistema basado en la cooperación voluntaria y +en la descentralización.

+

+ Así, si fuésemos a juzgar posturas por su parecido al comunismo ruso, son +los propietarios de software quienes son comunistas.

+ +

La cuestión de las premisas

+

+ En este texto, parto del supuesto de que un usuario de software no es menos +importante que un autor, o incluso que el jefe del autor. En otras palabras, +sus intereses y necesidades tienen igual peso cuando se trata de elegir la +mejor opción.

+

+ Esta premisa no es aceptada universalmente. Muchos sostienen que la persona +que contrata al autor es fundamentalmente más importante que ningún +otro. Dicen, por ejemplo, que el propósito de que existan propietarios de +software es ceder al que contrata la ventaja que se merece, +independientemente de de cómo puede afectar esto al público.

+

+ No tiene sentido tratar de demostrar o refutar estas premisas. La prueba +necesita premisas compartidas. Así que la mayor parte de lo que digo está +destinado solo a aquellos que comparten mis premisas o que al menos están +interesados en cuáles son sus consecuencias. Para aquellos que crean que los +propietarios son más importantes que nadie, este documento es simplemente +irrelevante.

+

+ Pero, ¿por qué un gran número de estadounidenses acepta una premisa que da +más importancia a algunas personas sobre el resto de los demás? En parte +debido a la creencia de que esta premisa forma parte de las tradiciones +legales de la sociedad estadounidense. Algunas personas sienten que poner en +duda esta premisa implica cuestionar los fundamentos de la sociedad.

+

+ Es importante que esas personas sean concientes de que esta premisa no es +parte de nuestra tradición legal. Nunca lo fue.

+

+ Así, la Constitución dice que el propósito de los derechos de autor es +«promover el progreso de la ciencia y de las artes útiles». La Corte Suprema +ha discutido sobre esto, dictando en el caso Fox Film contra Doyal +que «el único interés del los Estados Unidos y el objetivo principal por el +que se otorga el monopolio [del copyright] descansa en los beneficios +generales obtenidos por el público gracias al trabajo de los autores».

+

+ No estamos obligados a estar de acuerdo con la Constitución o con la Corte +Suprema (en un momento dado, los dos perdonaron el esclavismo). De modo que +sus posiciones no rechazan la premisa de la supremacía del propietario. Pero +espero que esa premisa se desvanezca con una toma de conciencia sobre el +hecho de que es una posición adoptada por la derecha radical, no +tradicionalmente reconocida.

+ +

Conclusión

+

+ Nos gusta pensar que nuestra sociedad promueve la solidaridad con el +prójimo, pero cada vez que recompensamos a alguien por su obstruccionismo o +admiramos a otro por haberse enriquecido por esa vía, transmitimos el +opuesto.

+

+ Especular con el software es una expresión de nuestra predisposición general +a la indiferencia con respecto al bienestar de la sociedad y a favor del +bienestar personal. Podemos observar esta indiferencia desde Ronald Reagan a +Dick Cheney, desde Exxon a Enron, desde bancos inadecuados a escuelas +inadecuadas. Podemos medirla por el número de personas sin hogar y aquellas +encarceladas. El espíritu antisocial se retroalimenta, porque cuanto más +comprobamos que la gente no nos ayudará, más inútil nos parece ayudarlos a +ellos. Y así la sociedad degenera en una jungla.

+

+ Si no queremos vivir en una jungla, debemos cambiar nuestras formas de +comportamiento. Debemos empezar transmitiendo el mensaje de que un buen +ciudadano es aquel que colabora cuando es apropiado, no aquel que logra +éxito expropiando a los demás. Espero que el movimiento por el software +libre pueda contribuir a esto: al menos en un área, reemplazaremos la jungla +por un sistema más eficiente que anime y se base en la cooperación +voluntaria.

+ + +

Notas

+ +
    +
  1. La palabra «free» en «free software» se refiere a la +libertad, no al precio; el precio pagado por una copia del programa puede +ser cero, o muy bajo, o en muy raras ocasiones bastante +elevado. [n. de t.: en inglés la palabra «free» +significa tanto «libre» como «gratuito», per en español existen dos términos +distintos para cada concepto; por lo tanto «software libre» es la forma +correcta en español.]
  2. + +
  3. Los problemas de la contaminación y la congestión del tráfico no modifican +esta conclusión. Si queremos desanimar el uso de automóviles en general, +haciendo que resulte más costoso, las cabinas de peaje son una mala idea ya +que contribuyen a la contaminación y la congestión. Un impuesto sobre el +combustible es mucho mejor. Del mismo modo, el deseo de mejorar la seguridad +mediante la limitación de la velocidad máxima no es relevante; una carretera +de acceso libre mejora la velocidad media evitando las paradas y sus +respectivos retrasos, para cualquier límite de velocidad dada.
  4. + +
  5. Se podría considerar algún un programa en particular como algo perjudicial +que no debería estar siempre disponible, como sucedió con la base de datos +de información personal Lotus Marketplace, que se retiró del mercado debido +a la desaprobación pública. La mayor parte de lo que digo no es aplicable a +este caso, pero no tiene mucho sentido estar a favor de que el programa +tenga un propietario argumentando que el proprietario se encargará de que el +programa sea más difícil de obtener. El propietario no lo hará +completamente inaccesible, como sería de desear en el caso de un +programa cuyo uso se considere destructivo.
  6. +
+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..067c457 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/social-inertia.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +Superar la inercia social - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Superar la inercia social

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Han pasado casi dos décadas desde que la combinación de GNU con Linux hizo +posible usar un PC en libertad. Desde entonces hemos recorrido un largo +camino. Ahora se puede incluso comprar un ordenador portátil con GNU/Linux +preinstalado en más de una tienda de hardware, aunque los sistemas que usan +no están completamente formados por software libre. Entonces, ¿qué nos +impide alcanzar el éxito total?

+ +

+El principal obstáculo para el triunfo de la libertad del software es la +inercia social. Existe de muchas formas y seguramente ha visto algunas de +ellas. Por ejemplo, los dispositivos que funcionan únicamente con Windows, +los sitios web comerciales accesibles solo con Windows y el reproductor +iPlayer de la BBC, que lleva esposas digitales y se ejecuta solo en +Windows. Si se valora la conveniencia a corto plazo en lugar de la libertad, +se podría pensar que estas son razones suficientes para usar Windows. La +mayoría de compañías usan Windows, por lo que los estudiantes, que piensan a +corto plazo, quieren aprender a usar Windows y les piden a los centros +educativos que lo enseñen. Los centros educativos enseñan Windows, lo que +produce graduados que están habituados a usar Windows, lo que anima a las +empresas a usar Windows.

+ +

Microsoft promueve activamente esta inercia: anima a los centros educativos +a inculcar la dependencia de Windows y contrata la construcción de sitios +web que luego resultan funcionar solo con Internet Explorer.

+ +

+Pocos años atrás, Microsoft sostenía en sus anuncios publicitarios que +resultaba más barato utilizar Windows que GNU/Linux. Esas comparaciones +fueron desacreditadas, pero merece la pena señalar que el mayor error de esa +argumentación está en que presupone implícitamente una forma de inercia +social: «En la actualidad, son más los técnicos que conocen Windows que +GNU/Linux». Quienes valoran su libertad no renunciarían a ella por ahorrar, +pero muchos empresarios abrazan la idea de que cada cosa que poseen, incluso +su libertad, debería ponerse en venta.

+ +

+La inercia social está formada por personas que la han aceptado. Cuando nos +rendimos ante la inercia social, somos parte de ella y contribuimos a la +presión que ejerce sobre los demás. Cuando nos resistimos a la inercia +social, la disminuimos. La inercia social se derrota identificándola y +tomando la decisión de no formar parte de ella.

+ +

+Hay aquí un punto débil que retrasa la evolución de nuestra comunidad: la +mayoría de los usuarios de GNU/Linux nunca ha oído hablar de las ideas de +libertad que motivaron el desarrollo de GNU, de modo que continúan juzgando +las cuestiones en base a la conveniencia a corto plazo en lugar de la +libertad. Esto los hace vulnerables a que la inercia social los arrastre por +las narices para que pasen a formar parte de ella.

+ +

+Para darle a nuestra comunidad la fuerza de resistir, tenemos que hablar de +software libre y libertad, no meramente de los beneficios prácticos que +citan los partidarios del código abierto. Mientras más gente se dé cuenta de +lo que hay que hacer para superar la inercia, más progresaremos en esa +dirección.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..3876936 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +Patentes de software y patentes literarias - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Patentes de software y patentes literarias

+ +

por Richard Stallman

+ +

+La primera versión de este artículo se publicó en el periódico The +Guardian de Londres el 23 de junio de 2005, con motivo de la +directiva sobre patentes de software propuesta por la Comisión Europea.

+ +

+Cuando los políticos se plantean la cuestión de las patentes de software, lo +habitual es que voten a ciegas; al no ser programadores, no comprenden las +consecuencias reales de las patentes de software. A menudo piensan que las +patentes son similares a las leyes de copyright («salvo en algunos +detalles»), y no es así. Cuando, por ejemplo, pregunté públicamente a +Patrick Devedjian, el ministro francés de Industria, cuál sería el voto de +Francia en el asunto de las patentes de software, Devedjian respondió con +una apasionada defensa de la ley de copyright, elogiando a Víctor Hugo por +el papel que jugó en la adopción del copyright. (La engañosa expresión «propiedad intelectual» da lugar a esta +confusión: es una de las razones por la que nunca hay que emplearla). +

+ +

+Quienes imaginan unos efectos similares a las de las leyes de copyright no +alcanzan a comprender las desastrosas consecuencias de las patentes de +software. Podemos tomar a Víctor Hugo como ejemplo para ilustrar la +diferencia. +

+ +

+Una novela y un complejo programa moderno tienen algunos puntos en común: +ambos son obras extensas y son el resultado de la combinación de multitud de +ideas. Continuemos con la analogía y supongamos que a las novelas del +s. XIX se les hubiera aplicado una ley de patentes. Supongamos que países +como Francia hubieran autorizado las patentes de ideas literarias. ¿Cómo +habría afectado esto a la labor de Víctor Hugo como escritor? ¿Cuáles serían +los efectos de las patentes literarias en comparación con el copyright +literario? +

+ +

+Tomemos la novela de Víctor Hugo Los Miserables. Desde el momento en +que la escribió, el copyright le pertenecía solo a él. No tenía motivo para +temer que algún extraño lo demandara por infracción del copyright y +ganara. Eso era imposible, pues el copyright se aplica en exclusiva al +contenido textual de una obra original, no a las ideas representadas en +ella, y sólo restringe la copia. Víctor Hugo no copió Los miserables, +por lo que el copyright no representaba para él ninguna amenaza. +

+ +

+Pero las patentes funcionan de otra manera. Las patentes se aplican a +ideas. Una patente es un monopolio para llevar a la práctica alguna idea que +se describe en la patente misma. Este es un ejemplo de una hipotética +patente literaria: +

+ + + +

+Si esta patente hubiera existido en 1862, cuando se publicó Los +miserables, la novela habría entrado en conflicto con estas tres +reivindicaciones, pues las tres cosas le suceden a Jean Valjean en la +novela. Se podría haber demandado a Víctor Hugo y, en tal caso, él habría +perdido. El propietario de la patente podría haber prohibido (censurado) la +novela. +

+ +

+Consideremos ahora esta hipotética patente literaria: +

+ + + +

+Los miserables también habría sido prohibida en virtud de esta +patente, pues esa descripción también se ajusta a la historia de la vida de +Jean Valjean. Y esta es otra patente hipotética: +

+ + + +

+Jean Valjean habría sido prohibido también en virtud de esta patente. +

+ +

+Esas tres patentes cubrirían, y prohibirían, la historia de la vida de ese +personaje. Las tres se solapan, pero no son idénticas, de modo que podrían +ser válidas simultáneamente: los tres propietarios de las patentes podrían +haber demandado a Víctor Hugo. Cualquiera de ellos podría haber prohibido la +publicación de Los miserables. +

+ +

+También se habría vulnerado esta patente: +

+ + + +

+debido al nombre «Jean Valjean», pero al menos esta se habría podido eludir +fácilmente. +

+ +

+Podría pensarse que estas ideas son tan simples que ninguna oficina de +patentes las habría admitido. Sin embargo, a los programadores a menudo nos +sorprende la simplicidad de las ideas a las que se aplican patentes de +software reales. Por ejemplo, la Oficina Europea de Patentes ha emitido una +patente que cubre la barra de progreso y otra sobre la aceptación de pagos +mediante tarjeta de crédito. Estas patentes serían para tomar a risa si no +fueran tan peligrosas. +

+ +

+También otros aspectos de Los miserables podrían haber entrado en +conflicto con las patentes. Por ejemplo, podría haber existido una patente +sobre la representación novelesca de la batalla de Waterloo, u otra sobre el +uso del argot parisino en la ficción. Dos pleitos más. De hecho, el número +de patentes diferentes en las que podría haberse apoyado una demanda contra +el autor de una obra como Los miserables no tiene límite. Los +propietarios de esas patentes alegarían merecer una recompensa por el +progreso literario que sus ideas patentadas representan, aunque lo cierto es +que en lugar de promover el progreso de la literatura, estos obstáculos +estarían impidiéndolo. +

+ +

+No obstante, una patente mucho más amplia haría que las anteriores se +volvieran irrelevantes. Imaginemos patentes con reivindicaciones más +amplias, como las siguientes: +

+ + + +

¿Quiénes habrían sido los propietarios de estas patentes? Podría haberse +tratado de otros novelistas, quizá Dumas o Balzac, que hubieran escrito +tales novelas, pero no necesariamente. Escribir un programa no es un +requisito para patentar una idea de software, de modo que si nuestras +hipotéticas patentes literarias tuvieran encaje en el sistema real de +patentes, los propietarios de tales patentes no necesitarían haber escrito +novelas, ni historias ni nada, salvo solicitudes de patente. Las compañías +parasitarias del sistema de patentes son hoy en día un floreciente negocio +que no produce nada más que amenazas y pleitos.

+ +

De haber existido en aquella época patentes tan amplias como estas, Víctor +Hugo no habría llegado a plantearse qué patentes podría violar al +caracterizar el personaje de Jean Valjean, pues ni siquiera habría +considerado la posibilidad de escribir una novela de ese tipo.

+ +

Esta analogía puede ayudar a quienes no son programadores a comprender las +consecuencias de las patentes de software. Estas patentes se aplican a +operaciones tales como la especificación de abreviaturas en un procesador de +textos o al recálculo en orden natural en una hoja de cálculo. Las patentes +cubren algoritmos necesarios para los programas. Las patentes cubren +aspectos de los formatos de archivos, como el formato OOXML de Microsoft. El +formato de vídeo MPEG 2 está cubierto en EE. UU. por treinta y nueve +patentes diferentes.

+ +

Al igual que una novela podría entrar en conflicto con muchas patentes +literarias diferentes a la vez, un programa puede ser prohibido por la +multitud de patentes diferentes que se aplican a una misma +característica. La tarea de identificar todas las patentes que podrían +aplicarse a un programa extenso es tan ingente que no se ha hecho más que un +solo estudio de este tipo. Es un estudio de 2004 acerca de Linux, el núcleo +del sistema operativo GNU/Linux, y se encontraron 283 patentes +estadounidenses con las que parecía entrar en conflicto. Esto significa que +cada una de esas 283 patentes prohíbe algún proceso computacional que se +encuentra entre las miles de páginas del código fuente de Linux. En esa +época, Linux constituía alrededor del 1% de la totalidad del sistema +GNU/Linux. ¿Cuántas patentes podrían utilizarse para demandar a un +distribuidor del sistema completo?

+ +

+La manera de evitar que las patentes de software malogren el desarrollo del +software es simple: no autorizarlas. Esto debería ser sencillo, pues la +mayoría de las leyes de patentes contienen disposiciones que excluyen las +patentes de software. Normalmente dicen que el «software per se» no puede +ser patentado. Pero oficinas de patentes de todo el mundo están tratando de +forzar las palabras para aprobar patentes sobre las ideas implementadas en +los programas. A menos que se ponga coto a esto, la consecuencia será que +todos los desarrolladores de software estarán en peligro. +

+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..35c35db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/software-patents.html @@ -0,0 +1,1290 @@ + + + + + + +Patentes de software - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Patentes de software: Un obstáculo para el desarrollo de software

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Esta es la transcripción de una charla impartida por Richard Stallman el +25 de marzo de 2002 en el Laboratorio de +Informática de la Universidad de Cambridge, organizada por la Foundation for Information Policy +Research. Transcripción y grabación +realizadas por Nicholas Hill. La versión original se encuentra en +http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html (preparación de la +página y enlaces realizados por Markus Kuhn). +

+ + +

+Posiblemente estén familiarizados con mi trabajo en el software libre. Esta charla no trata +sobre eso. Trata sobre una forma de abuso +legal que convierte el desarrollo de software en una actividad +peligrosa. Trata acerca de lo que sucede cuando la ley de patentes se aplica +al campo del software. +

+ +

+Que se patente el software no es la cuestión. Esa es una manera engañosa de +describir el asunto, pues el problema no es que se patenten programas +individuales. Si así fuera, carecería de importancia, sería algo básicamente +inocuo. Lo que sucede es que se patentan ideas. Toda patente cubre alguna +idea. Las patentes +de software son patentes que cubren ideas que tienen que ver con el +software, ideas que pueden usarse para desarrollar software. Es eso lo que +las convierte en peligrosos obstáculos para el desarrollo de software. +

+ +

+Probablemente hayan oído una expresión engañosa, «propiedad intelectual». Como +pueden ver, es una expresión sesgada. Da por sentado que, sea cual fuere la +cosa de la que se está hablando, ha de considerarse como un tipo de +propiedad, cuando en realidad esa es solo una entre muchas otras +posibilidades. Con la expresión «propiedad intelectual» se prejuzga lo más +básico en cualquier ámbito que se esté considerando. No contribuye a pensar +de forma clara y con amplitud de miras. +

+ +

+Existe otro problema que no tiene nada que ver con fomentar ningún punto de +vista en particular, y es que constituye un obstáculo a la comprensión de +los hechos. La expresión «propiedad intelectual» es un cajón de sastre en el +que se incluyen campos legislativos completamente dispares, como por ejemplo +la ley de copyright y la ley de patentes, que son totalmente +distintas. Todos sus aspectos son diferentes. Mete también en el mismo saco +las marcas, que difieren aún más, y varias otras cosas que aparecen con +mayor o menor frecuencia. Ninguna de ellas tiene nada en común con las +demás. Históricamente, sus orígenes no tienen ninguna relación. +Esas leyes se diseñaron de manera independiente y cubrían diferentes +actividades y aspectos de la vida, lo que dio lugar a medidas políticas sin +ninguna relación entre sí. Si intentamos analizarlas metiéndolas todas en el +mismo saco, seguramente llegaremos a conclusiones disparatadas. No se puede +tener ninguna opinión sensata y lúcida en absoluto acerca de la «propiedad +intelectual». Si queremos pensar con claridad, no las mezclemos. Analicemos +el copyright y luego las patentes. Estudiemos la ley de copyright y +estudiemos la ley de patentes por separado. +

+ +

+Por citar algunas de las mayores diferencias entre el copyright y las +patentes: el copyright cubre la expresión particular de una obra, no cubre +ninguna idea; las patentes solo cubren ideas y el uso de ideas; el copyright +se aplica automáticamente; las patentes son emitidas por una oficina de +patentes, previa solicitud. +

+ +

+Las patentes cuestan mucho dinero. Es mayor incluso el precio que hay que +pagar a los abogados para que redacten la solicitud que lo que hay que +abonar al presentarla. Normalmente la solicitud tarda algunos años en ser +estudiada, aun cuando las oficinas de patentes las examinan de manera muy +descuidada. +

+ +

+El copyright dura muchísimo tiempo. En algunos casos puede durar hasta 150 +años. Las patentes, por el contrario, duran 20 años, lo cual no es tanto +como para que sobrevivan a su titular, pero es demasiado para la escala +temporal de un ámbito como el del software. +

+ +

+Volvamos la vista veinte años atrás, cuando un PC era algo +novedoso. Imaginemos que nos viéramos obligados a desarrollar software +utilizando solo las ideas ya conocidas en 1982. +

+ +

+El copyright cubre la copia. Si alguien escribe una novela que resulta ser +idéntica, palabra por palabra, a Lo que el viento se llevó y puede +demostrar que nunca antes había visto Lo que el viento se llevó, eso +le serviría para defenderse ante cualquier acusación de infracción de +copyright. +

+ +

+Una patente es un monopolio absoluto sobre el uso de una idea. Aun cuando +alguien pueda probar que concibió la idea por sí mismo, no serviría de nada +si la idea ya ha sido patentada por otra persona. +

+ +

+Espero que durante el resto de esta charla se olviden del copyright, ya que +esta charla trata acerca de las patentes y nunca hay que meter en el mismo +saco las patentes y el copyright. Se trata de que comprendan estas +cuestiones legales. Imaginen cuál sería su comprensión de la química +aplicada si no supieran distinguir entre el agua y el etanol. +

+ +

+Cuando alguien nos habla del sistema de patentes, normalmente lo hace desde +el punto de vista de quien espera obtener una patente. Nos cuenta lo que se +consigue al obtener una patente, cómo sería si pudiéramos ir por la calle +con una patente en el bolsillo y, de vez en cuando, apuntar a alguien con +ella y decirle: «¡Deme su dinero!». Este sesgo tiene su razón de ser, y es +que la mayoría de la gente que le hablará acerca de este sistema de patentes +tiene intereses en él, y quiere que a usted le guste. +

+ +

+Hay otra razón, y es que el sistema de patentes es como una lotería, pues +solo una ínfima parte de las patentes reportan algún beneficio a quienes las +poseen. De hecho, en cierta ocasión The +Economist se refirió a él como «una lotería que requiere mucho +tiempo». Si hemos visto anuncios de lotería, habremos observado que siempre +nos invitan a pensar en lo que sucedería si ganáramos. No nos invitan a +pensar en perder, aun cuando esto es mucho más probable. Lo mismo sucede con +la publicidad del sistema de patentes. Siempre nos invitan a pensar en lo +que sucederá si somos nosotros los que ganamos. +

+ +

+Para compensar este punto de vista sesgado, voy a describir el sistema de +patentes desde el punto de vista de sus víctimas. Es decir, desde el punto +de vista de alguien que quiere desarrollar software pero está obligado a +vérselas con un sistema de patentes de software que podría conducir a una +demanda judicial. +

+ +

+Veamos, ¿qué es lo primero que habría que hacer una vez que se tiene una +idea del tipo de programa que se va a escribir? Lo primero que quizá se +quiera hacer para lidiar con el sistema de patentes es descubrir qué +patentes pueden cubrir el programa que se quiere escribir. Pero esto es +imposible. La razón de ello es que algunas de las solicitudes de patente que +están pendientes son secretas. Pueden publicarse después de cierto tiempo, +por ejemplo 18 meses. Pero eso es tiempo suficiente para escribir el +programa e incluso publicarlo, sin saber que va a haber una patente y que +nos van a presentar una demanda. +Esto no es una mera hipótesis. En 1984 se escribió el programa Compress, un +programa para la compresión de datos. En aquel momento no había ninguna +patente para el algoritmo de compresión LZW que utilizaba. Más tarde, en +1985, EE. UU. emitió una patente sobre este algoritmo, y durante los +años siguientes los que distribuían el programa Compress empezaron a recibir +amenazas. No había forma de que el autor de Compress se hubiera dado cuenta +de que podía ser demandado. Todo lo que hizo fue usar una idea que encontró +en una revista, como siempre han hecho los programadores. No se dio cuenta +de que ya no se podían usar sin peligro las ideas que se encontraban en una +revista. +

+ +

+Dejemos a un lado este problema... La oficina de patentes publica las +patentes emitidas, de modo que se puede consultar toda su larga lista y ver +exactamente lo que dicen. Pero, por supuesto, no sería posible leer la lista +entera porque son demasiadas. En EE. UU. hay cientos de miles de +patentes de software. +

+ +

+No hay manera de examinarlas todas. Habría que tratar de encontrar las que +sean relevantes. Hay quien dirá que eso debería ser sencillo en estos +tiempos modernos en que disponemos de ordenadores. Se podría buscar por +palabras clave, etc. Pero eso solo funciona hasta cierto punto. Así se +encontrarán algunas patentes relevantes, pero no necesariamente +todas. Había, por ejemplo, una patente de software, que quizá haya ya +expirado, sobre el «cálculo del orden natural» en las hojas de cálculo. +Esto significa básicamente que cuando se hace que ciertas celdas dependan de +otras todo se vuelve a calcular en función de aquello de lo que depende, de +modo que después de una operación de cálculo todo queda actualizado. Las +primeras hojas de cálculo hacían sus operaciones de arriba a abajo, de +manera que si se hacía que una celda dependiera de otra situada más abajo, y +esto se repetía varias veces, había que recalcular todo varias veces para +que los nuevos valores se extendieran hacia arriba. Había que disponer los +elementos de manera que dependieran de las celdas superiores. +Entonces alguien pensó que por qué no realizar las operaciones de cálculo de +modo que cada elemento se calcule en función del elemento del que +depende. Este algoritmo se conoce como clasificación topológica. La primera +referencia a él que he podido encontrar es de 1963. La patente cubría varias +docenas de maneras diferentes de implementar la clasificación topológica, +pero no se podría haber encontrado esta patente buscando «hoja de +cálculo». Tampoco buscando «orden natural» o «clasificación topológica». En +ella no aparecían estos términos. Se describía como un método de compilar +fórmulas en código objeto. La primera vez que lo vi pensé que no era esa la +patente que buscaba. +

+ +

+Supongamos que disponemos de una lista de patentes y queremos saber qué nos +está prohibido. Al tratar de estudiar estas patentes descubriremos que es +demasiado complicado entenderlas, ya que están escritas en un lenguaje legal +muy enrevesado cuyo significado es difícil comprender. Lo que dicen las +oficinas de patentes a menudo no significa lo que parece significar. +

+ +

+En los años ochenta, el Gobierno australiano realizó un estudio del sistema +de patentes. Concluyó que, aparte de la presión internacional, no había +razones para disponer de un sistema de patentes. No ofrecía ningún beneficio +para la sociedad, y recomendaba abolirlo de no ser por la presión +internacional. Uno de los hechos que se señalaron fue que los ingenieros ni +siquiera intentan leer las patentes para averiguar algo, ya que resulta +demasiado complicado comprenderlas. Citaban a un ingeniero que decía: «No +logro reconocer mis propias invenciones en las patentes». +

+ +

+Esto no es una simple teoría. Hacia 1990, un programador llamado Paul +Heckel demandó a Apple alegando que Hypercard infringía dos de sus +patentes. Cuando vio Hypercard por primera vez, no pensó que tuviera nada +que ver con sus patentes, con sus «invenciones». No se parecían. Pero cuando +su abogado le dijo que se podía interpretar que las patentes se aplicaban a +una parte de Hypercard, decidió atacar a Apple. +Cuando di una charla sobre esto en Stanford, él estaba entre el público y +dijo, «Eso no +es verdad, ¡yo simplemente no entendía el alcance de mi protección!». Y +yo le contesté, «Sí, eso es lo que yo estaba diciendo». De manera que habría +que dedicar mucho tiempo a hablar con abogados para hacerse una idea de lo +que esas patentes prohíben hacer. +Al final dirán algo así: «Si haces esto, seguro que pierdes; si haces +aquello, hay serias posibilidades de que pierdas, y si de verdad quieres +estar a salvo, mantente al margen de esta área. Y, por cierto, el azar juega +un importante papel en el resultado de cualquier proceso judicial». +

+ +

+Ahora que conocemos el terreno que pisamos para hacer negocios(!), ¿qué +haremos? Bien, hay tres formas de afrontar la cuestión, y todas son +aplicables en ciertos casos. +

+ +

Son las siguientes:

+ +
    +
  1. Evitar la patente
  2. +
  3. Obtener la licencia de la patente
  4. +
  5. Revocar la patente en los tribunales
  6. +
+ +

+Describiré estas tres soluciones y lo que las hace viables o inviables. +

+ +

1) Evitar la patente

+ +

+Esto significa no utilizar la idea que está cubierta por la patente, lo cual +puede ser fácil o difícil según la idea de que se trate. En algunos casos, +lo que se patenta es una funcionalidad, de modo que la patente se evita no +implementando esa funcionalidad. Entonces la cuestión es cuán importante es +esa funcionalidad. En algunos casos, se puede prescindir de ella. Hace algún +tiempo, los usuarios del procesador de textos XyWrite recibieron una +actualización regresiva por correo. La actualización eliminaba una +funcionalidad que permitía predefinir abreviaturas. Es decir, cuando se +escribía una abreviatura seguida de un signo de puntuación, se reemplazaba +inmediatamente por la secuencia de caracteres completa. +De ese modo se podía asignar una abreviatura para alguna frase larga, +escribir la abreviatura y entonces en el documento aparecía la frase +entera. Ellos me escribieron sobre esto porque sabían que el editor Emacs tiene una funcionalidad similar. De hecho, +la tiene desde los años setenta. Fue interesante, porque me hizo ver que +había tenido al menos una idea patentable en mi vida. ¡Supe que era +patentable porque otra persona la patentó después! De hecho, habían probado +los tres enfoques. +Primero intentaron negociar con el titular de la patente, pero resultó que +este no negociaba de buena fe. Luego se plantearon si podrían tener alguna +oportunidad de invalidar la patente. Y finalmente decidieron eliminar esa +funcionalidad del programa. Se puede vivir sin ella. Si el procesador de +texto solo carece de esta funcionalidad, quizá la gente lo use igualmente, +pero si se empiezan a eliminar varias funcionalidades, al final la gente +pensará que el programa no es muy bueno y probablemente lo rechace. En este +caso se trataba de una patente bastante limitada sobre una funcionalidad muy +específica. +

+ +

+Pero, ¿qué se puede hacer con relación a la patente de British +Telecom sobre la navegación por hipervínculos mediante acceso +telefónico? Hoy en día, la navegación por hipervínculos es absolutamente +esencial en el uso corriente de los ordenadores. El acceso telefónico +también es esencial. ¿Cómo arreglárselas sin esta funcionalidad que, por +cierto, ni siquiera es una funcionalidad sino en realidad una combinación de +dos funcionalidades yuxtapuestas de forma arbitraria? Es como tener una +patente sobre un sofá y un televisor que estén en la misma habitación. +

+ +

+A veces la idea patentada es tan amplia y básica que prácticamente abarca +todo un campo. Por ejemplo, la idea de cifrado mediante clave pública, que +fue patentada en EE. UU. La patente caducó en 1997. Hasta entonces, +obstruyó enormemente el uso de ese tipo de cifrado en EE. UU. Un buen +número de programas que la gente empezaba a desarrollar se vieron +frustrados. Nunca llegaron a estar verdaderamente disponibles debido a las +amenazas de los propietarios de las patentes. +Posteriormente apareció un programa, PGP, +que inicialmente se publicó como software libre. Al parecer, los titulares +de las patentes se proponían atacar, pero se dieron cuenta de que eso podría +crearles muy mala imagen. De modo que impusieron restricciones, limitándolo +solo a usos no comerciales, lo que significaba que no podría hacerse muy +popular. De esta manera, limitaron fuertemente el uso del cifrado mediante +clave pública durante una década o más. No había alternativas a esa +patente. No se podía hacer nada más. +

+ +

+A veces se patenta un algoritmo determinado. Por ejemplo, existe una patente +sobre una versión optimizada de la transformada rápida de Fourier (FFT), que funciona el doble de +rápido. Es posible evitarla utilizando en el programa la FFT ordinaria. Esa +parte del programa tardará el doble de tiempo en ejecutarse. Quizás eso no +tenga gran importancia, quizá represente una pequeña parte del tiempo de +ejecución del programa, quizá ni siquiera se note que es el doble de +lento. O quizás el programa no funcione en absoluto si le lleva el doble de +tiempo hacer su tarea. Los efectos varían. +

+ +

+En algunos casos se puede encontrar un algoritmo mejor. Esto podría ser +bueno o no. Como no podíamos usar Compress, en el proyecto GNU empezamos a +buscar algún algoritmo alternativo para la compresión de datos. Alguien nos +escribió diciendo que tenía uno. Había escrito un programa y decidió +ofrecérnoslo. Íbamos ya a publicarlo cuando por casualidad hojeé un ejemplar +del New York Times en el que aparecía la columna semanal sobre patentes (no +solía hojear el Times más que una vez cada varios meses). Así que le eché un +vistazo, y decía que alguien había conseguido una patente por «inventar un +nuevo método de compresión de datos». +Pensé que habría que echarle un vistazo a esa patente. Conseguí una copia y +resultó que cubría el programa que íbamos a publicar en tan solo una +semana. Ese programa murió antes de nacer. Más adelante encontramos otro +algoritmo que no estaba patentado. Este se convirtió en el programa gzip, que ahora es el estándar de facto para la +compresión de datos. Como algoritmo para utilizar en un programa de +compresión de datos estaba muy bien. Cualquiera que quisiera comprimir +datos podía utilizar gzip en lugar de compress. Pero el mismo algoritmo +patentado de compresión LZW se utilizaba también en formatos de imagen tales +como GIF. +Y como en este caso lo que se quería hacer no era simplemente comprimir +datos, sino elaborar una imagen que cualquiera pudiera visualizar con su +software, resultaba extremadamente complicado cambiar a un algoritmo +diferente. ¡Durante diez años no hemos podido hacerlo! Tan pronto como +empezaron a llegar amenazas judiciales por usar archivos GIF, se comenzó a +utilizar el algoritmo de gzip para definir otro formato de imagen. Cuando +empezamos a pedir que se abandonara el uso de archivos GIF en favor de este +otro formato, nos respondían: «No podemos cambiar, los navegadores no +admiten todavía el nuevo formato». Y los desarrolladores de navegadores +decían: «No tenemos ninguna prisa. Después de todo, nadie utiliza este nuevo +formato». +

+ +

+De hecho, la inercia en el uso del formato GIF era tan grande que no pudimos +lograr que se cambiara. En la práctica, el uso del formato GIF por parte de +la comunidad todavía sigue llevando a que los sitios web utilicen ese +formato, con el resultado de que son vulnerables a las amenazas. +

+ +

+En realidad la situación es todavía más grotesca. Hay de hecho dos patentes +que cubren el algoritmo de compresión LZW. La oficina de patentes ni +siquiera se dio cuenta de que estaban concediendo dos patentes sobre la +misma cosa. No estaba al tanto, y hay un motivo para ello: hay que dedicar +una buena cantidad de tiempo al estudio de estas dos patentes para darse +cuenta de que en realidad cubren lo mismo. +

+ +

+Si fueran patentes sobre procesos químicos, sería mucho más fácil. Se podría +verificar qué sustancias se están empleando, qué se introduce, qué se +obtiene y qué acciones físicas se llevan a cabo. Sea cual sea su +descripción, se comprobaría en qué consisten esos procesos y se vería que +son similares. +

+ +

+Si algo es puramente matemático, existen muchas maneras muy diferentes de +describirlo. Su similitud no se aprecia a simple vista. Hay que +comprenderlas muy bien para apreciar que se refieren a lo mismo, y la +oficina de patentes no tiene tiempo para hacerlo. Hace algunos años, la +Oficina de Patentes de EE. UU. empleaba una media de 17 horas por +patente. No es tiempo suficiente para examinarlas cuidadosamente, de modo +que comenten errores como este, por supuesto. Ya les he hablado del programa +que murió antes de nacer. También sobre ese algoritmo se habían emitido en +EE. UU. dos patentes. Por lo que se ve, no es nada inusual. +

+ +

+Evitar las patentes puede ser fácil, o imposible. Puede ser fácil, pero el +programa puede acabar resultando inútil. Depende de la situación. +

+ +

+Hay otra cuestión que debo mencionar. A veces una empresa o un consorcio +puede hacer que un formato o protocolo sea el estándar de facto. En tal +caso, si ese formato o protocolo se patenta es un auténtico desastre. Hay +incluso estándares oficiales que están restringidos por patentes. El pasado +mes de septiembre se produjo un gran revuelo político cuando el World Wide Web +Consortium propuso que se empezaran a adoptar estándares +cubiertos por patentes. La comunidad protestó y se retractaron. +Se echaron atrás e insistieron en que cualquiera debería poder implementar +libremente cualquier patente y en que los estándares tenían que ser libres +para que cualquiera los implementara. Es una victoria interesante. Creo que +ha sido la primera vez en que una organización de estándares ha tomado esta +decisión. Es habitual que los organismos de normalización estén dispuestos a +añadir a un estándar algo restringido por patentes, de modo que a la gente +no se le permita implementarlo libremente. Tenemos que dirigirnos a otros +organismos de normalización y reclamarles que cambien sus reglas. +

+ +

2) Obtener la licencia de la patente

+ +

+La segunda posibilidad consiste en conseguir una licencia para la patente, +en lugar de evitarla. Esta no es necesariamente una opción. El titular de la +patente no tiene por qué ofrecernos una licencia, no está obligado a +hacerlo. Hace diez años, alguien cuyo pequeño negocio familiar consistía en +la fabricación de máquinas tragamonedas para los casinos (que ya entonces +usaban ordenadores) envió una carta a la Liga para la Libertad de +Programación en la que solicitaba ayuda porque había recibido una amenaza de +otra empresa que decía que ellos tenían la patente: «Usted no está +autorizado a fabricar estas cosas. Cierre su negocio». +

+ +

+Examiné esa patente. Cubría el montaje de una serie de ordenadores en red +para jugar distintos juegos, de modo que cada ordenador disponía de más de +un juego y permitía jugar a más de un juego a la vez. +

+ +

+Ya ven que la oficina de patentes cree que es una idea brillante hacer +cualquier cosa más de una vez. No se dan cuenta de que en informática esa es +la forma más obvia de generalizar algo. Se ha hecho una vez y ahora se puede +hacer cualquier número de veces, se puede escribir una subrutina. Creen que +si alguien hace algo más de una vez, eso debe de significar que es un genio, +que nadie puede llevarle la contraria y que tiene derecho a dar órdenes a +todo el mundo. En cualquier caso, a esa persona no le ofrecieron la +licencia. Tuvo que cerrar. Ni siquiera pudo afrontar el costo de acudir a +los tribunales. Yo diría que esa patente concreta era una idea obvia. Es +posible que un juez hubiera pensado lo mismo, pero nunca lo sabremos porque +esa persona no se pudo permitir ir a juicio. +

+ +

+No obstante, muchos titulares de patentes sí ofrecen licencias, pero a +menudo piden mucho dinero por ellas. La compañía que concedía licencias para +la patente sobre el recálculo en orden natural pedía un cinco por ciento de +los ingresos brutos por cada hoja de cálculo vendida en EE. UU. Según +me han dicho, ese era el precio reducido anterior al juicio. En caso de +juicio, si el titular de la patente acaba ganando, exigirá más. Quizá uno +pueda permitirse ese cinco por ciento por la licencia de una patente, pero +¿y si para desarrollar el programa hiciera falta la licencia de veinte +patentes? Pues en ese caso todo el dinero que se consiga se lo llevarán las +patentes. ¿Y si hay que obtener la licencia de ventiuna patentes? +

+ +

+La gente del sector me decía que, en la práctica, dos o tres licencias de +esas harían inviable cualquier negocio. +

+ +

+Hay una situación en la que obtener una licencia por el uso de la patente es +una muy buena solución. Es lo que les ocurre a las megacorporaciones +multinacionales. Como estas empresas poseen muchas patentes e intercambian +licencias entre ellas, se libran de la mayor parte del daño que provoca el +sistema de patentes y disfrutan de todas sus ventajas. IBM publicó un artículo +en la revista Think (creo que era el número cinco de 1990) +acerca de su cartera de patentes, donde se decía que IBM obtenía dos tipos +de beneficios de sus 9.000 patentes estadounidenses (hoy en día el número +debe de ser aún mayor). Estos eran, en primer lugar, los ingresos por +regalías, y en segundo lugar, el acceso a las patentes de otros. Decían que +el segundo beneficio era mucho mayor que el primero. De tal modo que el +beneficio obtenido por IBM al permitírsele utilizar las ideas patentadas por +otros multiplicaba por diez el beneficio directo que obtenía por ofrecer +licencias. ¿Qué significa esto en realidad? +

+ +

+¿Cuál es el beneficio de IBM al tener acceso a las patentes de otros? +Esencialmente es el beneficio de verse libre de los problemas que el sistema +de patentes puede ocasionar. El sistema de patentes es como una lotería: con +una patente determinada puede no ocurrir nada, suponer una gran cantidad de +dinero para su titular o un desastre para todos los demás. Pero IBM es una +empresa tan grande que le compensa. Pueden hacer una estimación general de +las ventajas y desventajas del sistema de patentes. +Para ellos, los problemas del sistema de patentes podrían haber sido diez +veces mayores que las ventajas. Digo «podrían haber sido» porque mediante el +intercambio de licencias IBM evita esos problemas. Los problemas son solo +potenciales, en realidad no les afectan. Pero cuando evalúan los beneficios +de evitarlos, su estimación es que de esa manera multiplican por diez el +valor del dinero que obtienen por sus patentes. +

+ +

+Este fenómeno del intercambio de licencias desmiente un mito muy común, el +mito del «genio en la miseria», el mito de que las patentes «protegen» al +«pequeño inventor». Estas son expresiones propagandísticas y no deberíamos +emplearlas. Nos presentan la siguiente historia: imaginemos un brillante +diseñador de lo que sea. Imaginemos que ha pasado años de privaciones en su +ático diseñando algún nuevo y maravilloso prototipo y ahora quiere +fabricarlo. ¿No es una vergüenza que las grandes empresas entren en +competición con él, se queden con todo su negocio y él «se muera de hambre»? +Debo señalar que aquellos que trabajan en sectores de alta tecnología +normalmente no lo hacen por su cuenta, que las ideas no salen de la nada, +sino que se apoyan en las ideas de otros, y que hoy por hoy esas personas +tienen muchas oportunidades de conseguir un trabajo en caso de que lo +necesiten. Así que este cuento, la posibilidad de que una idea brillante sea +el fruto de esta brillante persona que trabaja sola, no es realista, al +igual que la idea de que se encuentre en riesgo de pasar hambre. Pero sí es +concebible que alguien tenga una idea que junto con otras cien o doscientas +ideas pueda servir de base para la fabricación de algún tipo de producto, y +que las grandes compañías puedan querer competir con esta persona. +Veamos pues qué sucedería si esa persona intentara usar una patente para +impedirlo. Él dirá: «Ah, no, IBM, no puedes competir conmigo. Tengo esta +patente». E IBM responderá: «Veamos. Echemos un vistazo a tu +producto. Mmmm. .. Yo tengo esta patente, y esta otra, y esta otra, y esta +otra, y esta otra, y esta otra, que son infringidas por algunas partes de tu +producto. Si crees que puedes luchar contra todas ellas en los tribunales, +volveré y encontraré unas cuantas más. Así que, ¿por qué no intercambias +licencias conmigo?». Y entonces el brillante pequeño inventor dirá: «Bueno, +vale, intercambiemos licencias». Entonces podrá volver a su casa y fabricar +ese maravilloso lo que sea, pero también IBM podrá hacerlo. IBM obtiene +acceso a su patente y el derecho a competir con él, lo que significa que esa +patente no lo «protegió» en absoluto. En realidad el sistema de patentes no +sirve para eso. +

+ +

+Las megacorporaciones se ven libres de la mayor parte del daño que ocasiona +el sistema de patentes. Fundamentalmente disfrutan de sus ventajas, por eso +quieren que existan patentes de software: son las únicas que se beneficiarán +de ello. Pero si se es un pequeño inventor o se trabaja para una pequeña +empresa, esa pequeña empresa no podrá hacerlo. Lo intentan, pero el problema +es que no pueden conseguir una cantidad suficiente de patentes como para +hacerlo. Toda patente apunta en una dirección determinada. De modo que si +una pequeña empresa tiene patentes que apuntan aquí, ahí y allá, y alguien +llega y le apunta con una patente diciendo: «Dame tu dinero», se ve +indefensa.. +IBM puede hacerlo porque con esas 9.000 patentes apuntan a todas partes; no +importa dónde estemos, probablemente haya una patente de IBM que apunte +hacia nosotros. De modo que IBM casi siempre puede hacernos intercambiar +licencias. Las empresas pequeñas rara vez pueden hacer que alguien +intercambie licencias con ellas. Dicen que quieren las patentes con fines +defensivos, pero no conseguirán las suficientes para poder defenderse. +

+ +

+Hay casos en los que ni siquiera IBM puede hacer que alguien intercambie +licencias con ella. Es lo que ocurre cuando hay una compañía cuyo único +negocio es obtener patentes para sacarle dinero a la gente. La empresa que +tenía la patente sobre el recálculo en orden natural era exactamente ese +tipo de empresa. Su única actividad consistía en amenazar a la gente con +demandas judiciales y sacarle dinero a quienes realmente estaban +desarrollando algo. +

+ +

+No hay patentes que cubran procedimientos legales. Supongo que los abogados +comprenden lo penoso que sería tener que vérselas ellos mismos con el +sistema de patentes. En consecuencia, no hay forma de obtener una patente +para hacer que esa empresa intercambie licencias, lo que les permite ir por +ahí exprimiendo a todo el mundo. Pero supongo que empresas como IBM calculan +que eso es parte del precio que hay que pagar por hacer negocios, de manera +que pueden vivir con ello. +

+ +

+Así pues, esa es la opción de obtener la licencia de una patente, lo cual +será posible o no, dependiendo de si uno puede permitírselo. +

+ +

3) Revocar la patente en los tribunales

+ +

+Supuestamente, para que algo se patente tiene que ser nuevo, útil y no +obvio. Es el léxico usado en EE. UU. Creo que en otros países emplean +términos diferentes que son prácticamente equivalentes. Por supuesto, cuando +la oficina de patentes entra en juego, comienza por interpretar lo que es +«nuevo» y «no obvio». «Nuevo» viene a significar «no lo tenemos en nuestros +archivos» y «no obvio» suele significar «no obvio para alguien con un +cociente intelectual de 50». +

+ +

+Alguien que estudia la mayoría de las patentes de software emitidas en +EE. UU. —o que al menos lo hacía, no sé si todavía puede con la +cantidad que hay— decía que el 90% de ellas no pasaría el «test de +Cristal City» [Cristal City es la zona de Washington donde se encuentra la +oficina de patentes], con lo quería decir que si el personal de la oficina +de patentes bajara al kiosco y adquiriera algunas revistas de informática, +comprobaría que esas ideas ya se conocían. +

+ +

+La oficina de patentes hace cosas tan obviamente estúpidas que ni siquiera +es necesario estar al tanto de la tecnología más reciente para ver que son +estúpidas. Esto no se limita al software. Una vez vi la famosa patente del +ratón de Harvard, que se obtuvo mediante ingeniería genética inoculando un +gen cancerígeno a una cepa de ratones. El gen cancerígeno ya era conocido y +se inoculó empleando técnicas conocidas en una variedad de ratón ya +conocida. La patente que obtuvieron cubría la inoculación de cualquier gen +cancerígeno en cualquier tipo de mamífero empleando cualquier método. No +hace falta saber nada de ingeniería genética para darse cuenta de que esto +es ridículo. +

+ +

+Me han dicho que estos excesos en las reivindicaciones son moneda corriente, +y que la Oficina de Patentes de EE. UU. a veces invita a los +solicitantes a ampliar aún más sus reivindicaciones. Básicamente, se trata +de ampliar las reivindicaciones hasta que se sospeche que entran en colisión +con alguna otra cosa que sin lugar a dudas es una técnica anterior. Este +enfoque les permite calcular la tajada de espacio intelectual que pueden +confiscar. +

+ +

+Cuando los programadores echan un vistazo a las patentes de software, suelen +decir: «¡Esto es ridículamente obvio!». Pero los burócratas de las patentes +ponen todo tipo de pretextos para ignorar lo que piensan los +programadores. Dicen: «¡Ah!, pero tienen que considerarlo teniendo en cuenta +cuál era la situación hace diez o veinte años». Y descubrieron que +repitiendo algo hasta la saciedad pueden hacer que uno acabe perdiendo el +norte. Cualquier cosa puede parecer no obvia si se divide en partes cada vez +más pequeñas y se analiza lo suficiente. Uno acaba perdiendo toda noción de +obviedad, o al menos la capacidad de justificar cualquier criterio para +discernir lo obvio de lo que no lo es. Luego, por supuesto, describen a +todos los titulares de las patentes, sin excepción, como brillantes +inventores. Por tanto, no podemos cuestionar su autoridad para decidir sobre +lo que podemos o no podemos hacer. +

+ +

+Si se va a juicio, los jueces tienden a ser un poco más estrictos acerca de +lo que es obvio y lo que no lo es. El problema es que ir a juicio cuesta +millones de dólares. Una vez oí hablar de un caso sobre patentes, recuerdo +que la parte demandada era Qualcomm, y creo que el fallo fue finalmente de +trece millones de dólares, cuya mayor parte se destinó a pagar a los +abogados de ambas partes. Quedaron unos pocos millones de dólares para el +demandante, ya que Qualcomm perdió. +

+ +

+La validez de una patente depende en gran medida de circunstancias +históricas. Las circunstancias son muchas, tales como qué es lo que se +publicó exactamente y en qué fecha. Y de toda esa información, qué es lo que +no se ha perdido y realmente se puede encontrar, como fechas concretas y +cosas parecidas. Son muchas las circunstancias históricas que determinan si +una patente es válida o no. + +De hecho, resulta extraño que la patente de British Telecom +sobre el seguimiento de hipervínculos mediante acceso telefónico se +solicitara, según creo, en 1975. Creo que fue en 1974 cuando por primera vez +desarrollé el paquete info. Este paquete permite utilizar hipervínculos, y +la gente usaba el teléfono para conectarse y acceder al sistema. Así que lo +cierto es que yo produje con anterioridad una obra que utilizaba la técnica +descrita en esa patente. De modo que esa es la segunda idea patentable que +he tenido en mi vida, aunque creo que no tengo ninguna prueba de ello, no +pensé que fuera lo suficientemente interesante como para publicarla. Después +de todo, la idea de seguir un hipervínculo la tomé de la demo del editor de +Englebart. Fue él quien tuvo una idea que merecía publicarse. +A lo que había hecho lo llamé «hipertexto del pobre», dado que tenía que +implementarlo en el contexto de TECO. No tenía tanta capacidad como el +hipertexto de Englebart, pero al menos era útil para hojear documentación, +que era todo lo que pretendía. Y en cuanto a que hubiera acceso telefónico +al sistema, bueno, lo había, pero no se me ocurrió que lo uno tuviera +ninguna relación particular con lo otro. No iba a publicar un artículo para +decir: «¡Oh!, he implementado el hipertexto del pobre, y sabéis qué, +¡también hay acceso telefónico en el ordenador!». Sospecho que no hay manera +de precisar en qué fecha implementé esto. Y ¿fue publicado en algún sentido? +Bueno, invitamos a la gente a que entrara en ARPAnet y se registrara en +nuestra máquina, de modo que pudieran buscar documentación utilizando info y +ver cómo funcionaba todo. Si nos hubieran preguntado, habrían descubierto +que teníamos acceso telefónico. Como pueden ver, una circunstancia histórica +determina si una técnica es original o no. +

+ +

+Claro que ahora hay una publicación de Englebart sobre el hipertexto, que se +presentará en los tribunales. De todos modos, no creo que diga nada sobre +disponer de acceso telefónico en el ordenador, de manera que no está claro +si resultará suficiente. Así pues, esta es una opción, la posibilidad de +acudir a los tribunales para revocar una patente. +

+ +

+Debido a los gastos que supone, normalmente ni se plantea, aun cuando se +puedan encontrar pruebas sólidas de la existencia de una técnica anterior +que deberían bastar para revocar la patente. En consecuencia, una patente +inválida, que teóricamente no debería existir (aunque en realidad existen +muchas de ellas) es un arma peligrosa. Si alguien nos ataca con una patente +inválida, puede causarnos serios problemas. Podemos tratar de disuadirlo +mostrándole la técnica anterior. Quizá de ese modo se asuste, o puede que +piense: «Estás fingiendo, sabemos que en realidad no puedes ir a juicio, no +te lo puedes permitir, así que te demandaremos de todos modos». +

+ +

+Estas tres son opciones que a veces se pueden utilizar, pero a menudo no es +posible. De modo que hay que hacer frente a una patente tras otra. Cada vez +que descubrimos que podemos utilizar una de esas opciones, enseguida aparece +una nueva patente, y luego otra, y otra. Es como cruzar un campo de minas. A +cada paso que se da, a cada decisión de diseño que se toma, es probable que +no nos topemos con una patente, de modo que es posible dar unos cuantos +pasos sin que se produzca una explosión. Pero la probabilidad de cruzar todo +el campo de minas y llegar a desarrollar el programa que se quiere +desarrollar sin toparse con ninguna patente es tanto menor cuanto mayor es +el programa. +

+ +

+La gente solía decirme: «Bueno, hay patentes en otras áreas, ¿por qué habría +que excluir el software?». Observen qué suposición más grotesca hay ahí, la +de que todos tenemos que someternos al sistema de patentes de alguna +manera. Es como decir: «Algunos contraen cáncer, ¿por qué tú deberías verte +libre de él?». Tal como yo lo veo, que una persona no contraiga cáncer es +algo bueno. Pero tras esto hay una pregunta menos tendenciosa, una buena +pregunta: ¿Es el área del software diferente de las demás? ¿Debería la +política de patentes ser diferente en las diferentes áreas y, en tal caso, +por qué? +

+ +

+Permítanme... El efecto de las patentes no es el mismo en todas las áreas +donde se aplican porque la relación de las patentes con los productos es +diferente según el área de especialización. +

+ +

+En uno de los extremos tenemos a las empresas farmacéuticas, donde se +patenta una fórmula química, de modo que esa patente cubre un solo +producto. Cualquier nuevo producto no estaría cubierto por la patente que ya +existe. En caso de que el nuevo producto se patente, el titular de la +patente será quien haya elaborado el nuevo producto. +

+ +

+Eso se ajusta a la idea ingenua que tenemos del sistema de patentes, la idea +de que si alguien diseña un producto nuevo, va a conseguir «la patente», la +idea de que hay una patente por producto y que la patente cubre la idea de +ese producto. En algunas áreas esto se aproxima a la verdad, en otras está +muy lejos de ser cierto. En el área de la informática los paquetes de +software suelen ser muy grandes. Utilizan muchas ideas diferentes en nuevas +combinaciones. Si el programa es nuevo, y no simplemente copiado, +probablemente utilice una combinación diferente de ideas, combinadas, por +supuesto, con código nuevo, porque no es posible hacer que esas ideas +funcionen mágicamente con solo pronunciar sus nombres. Hay que +implementarlas todas. +Hay que implementarlas todas en esa combinación. La consecuencia es que +incluso cuando se escribe un programa se utiliza gran cantidad de ideas +diferentes, cada una de las cuales puede estar patentada por alguien. Un par +de ellas podría estar patentada como combinación por alguien. Puede haber +varias maneras diferentes de describir una idea, que puede estar patentada +por distinta gente. Así que posiblemente haya miles de cosas, miles de +aspectos vulnerables en el programa, que podrían estar ya patentados por +alguien. Por eso las patentes de software suelen obstaculizar el progreso +del software, la tarea de desarrollar software. +

+ +

+Si cada patente correspondiera a un solo producto, esas patentes no +obstaculizarían el desarrollo de nuevos productos, porque al desarrollar un +nuevo producto éste no podría estar ya patentado por otra persona. Pero +cuando en un producto se combinan muchas ideas diferentes es muy probable +que ese producto esté ya patentado por otra persona. De hecho, hay estudios +económicos que demuestran que la imposición de un sistema de patentes en un +campo en el que se da una innovación incremental puede ralentizar el +progreso. +Los defensores de las patentes de software dicen: «Bueno, sí, puede que haya +problemas, pero más importante que cualquier problema es el hecho de que las +patentes deben promover la innovación, y esto es tan importante que los +problemas que causen son irrelevantes». Claro que esto no lo dicen en voz +alta porque es ridículo, pero implícitamente quieren haceros creer que el +sistema de patentes promueve el progreso y que eso compensa cualquier coste +posible. En realidad no hay razones para creer que promueva el +progreso. Ahora tenemos un modelo que demuestra claramente el modo en que +las patentes pueden ralentizar el progreso. El caso en el que se aplica ese +modelo, la innovación incremental, describe muy bien el área del software. +

+ +

+¿Por qué se encuentra el software en ese extremo del espectro? El motivo es +que en el campo del software desarrollamos objetos matemáticos ideales. Se +puede construir un complejo castillo y hacerlo descansar sobre una fina +línea, y se mantendrá en pie, porque no pesa nada. En otras áreas la gente +tiene que hacer frente a la obstinación de la materia, de los objetos +físicos. La materia hace lo que tiene que hacer. Se puede tratar de +construir un modelo, pero si el comportamiento real no se ajusta al modelo +entonces tenemos un problema, porque el reto es construir objetos físicos +que funcionen en la realidad. +

+ +

+Si quiero poner una declaración if dentro de una declaración +while, no tengo que preocuparme de que la declaración +if pueda oscilar a una determinada frecuencia, friccionar con +la declaración while y llegar a romperse. No tengo que +preocuparme de que oscile a una frecuencia demasiado alta y genere una señal +que modifique el valor de alguna otra variable. No tengo que preocuparme de +cuánta corriente puede requerir la declaración if y si podrá +disipar el calor dentro de la declaración while. O de si habrá +una caída de tensión en la declaración while que impida que la +declaración if funcione. +No tengo que preocuparme de que si ejecuto el programa en un entorno de agua +salada, el agua pueda introducirse entre las declaraciones if y +while y provocar corrosión. Cuando hago referencia al valor de +una variable, no tengo que preocuparme de que se exceda ningún límite si eso +sucede veinte veces. Cuando hago referencia a la variable tampoco tengo que +preocuparme de su capacitancia, ni de si habrá tiempo suficiente para que se +cargue su valor. Cuando escribo el programa no tengo que preocuparme de cómo +ensamblaré físicamente cada copia ni de si podré arreglármelas para insertar +la declaración if dentro de la declaración +while. No tengo que preocuparme de cómo acceder a la +declaración if, en caso de que se rompa, para retirarla y +sustituirla por una nueva. +

+ +

+Hay muchos problemas de los que no tenemos que preocuparnos en el +software. Eso lo hace esencialmente más sencillo. Es mucho más sencillo +escribir un programa que diseñar un objeto físico que funcione. Esto puede +parecer extraño, porque habrán oído hablar de lo difícil que es diseñar +software, de los enormes problemas que supone y de cómo ingeniárselas para +resolverlos. En realidad no están hablando de lo mismo que yo. Yo estoy +comparando sistemas físicos y sistemas de software de la misma complejidad, +con el mismo número de elementos. Estoy diciendo que un sistema de software +es mucho más fácil de diseñar que un sistema físico. Pero la inteligencia de +la gente que trabaja en estos terrenos diferentes es similar, de modo que +¿qué hacemos cuando nos encontramos en un terreno sencillo? ¡Lo hacemos +avanzar! Llevamos nuestras capacidades al límite. +Si los sistemas del mismo tamaño son sencillos, hagamos sistemas diez veces +más grandes, ¡así será complicado! Y es lo que hacemos. Hacemos sistemas de +software que son mucho mayores que los sistemas físicos con respecto al +número de partes que los componen. Un sistema físico cuyo diseño contiene un +millón de piezas diferentes es un megaproyecto. Un programa informático cuyo +diseño contiene un millón de piezas puede tener unas 300.000 líneas, unas +pocas personas pueden escribirlo en un par de años. No sería un programa +gigantesco. GNU Emacs contiene ya varios millones de piezas, creo. Tiene un +millón de líneas de código. Es un proyecto realizado prácticamente sin +financiación, realizado en su mayor parte por gente en su tiempo libre. +

+ +

+Hay otra gran ventaja. Si usted ha diseñado un producto físico, el siguiente +paso será diseñar la fábrica para construirlo. Edificar esa fábrica puede +costar millones o decenas de millones, mientras que para hacer copias del +programa no hay más que escribir «copiar». La misma orden de copiar copiará +cualquier programa. ¿Queremos copias en CD? De acuerdo, entonces grabamos un +CD maestro y lo enviamos a una planta de CD. Utilizarán el mismo +equipamiento para copiar cualquier contenido en un CD, no tenemos que +levantar una fábrica para hacer este producto. Hay una tremenda +simplificación y una tremenda reducción de costes en el diseño. + +La consecuencia, digamos para una compañía automovilística que se gastará 50 +millones de dólares en levantar una planta para fabricar un nuevo modelo, es +que puede contratar a unos cuantos abogados para que se ocupen de las +negociaciones relativas a las patentes. Podrían incluso afrontar un proceso +judicial si quisieran. Diseñar un programa de la misma complejidad puede +costar 50.000 o 100.00 dólares. En comparación, el coste de lidiar con el +sistema de patentes es devastador. De hecho, concebir un programa de la +misma complejidad que el diseño mecánico de un coche llevaría probablemente +un mes de trabajo. ¿Cuántas partes tiene un coche (uno que no contenga +ningún ordenador)?[1] No son muchas. Esto no quiere decir +que diseñar un buen coche sea sencillo, sino solo que no contiene muchas +piezas diferentes. +

+ +

+La programación es muy diferente de otros campos porque trabajamos con +objetos matemáticos, cuyo diseño es muchísimo más sencillo, y debido a ello +habitualmente hacemos sistemas que son muchísimo más grandes, y eso con tan +solo un puñado de personas. El resultado es que entonces el sistema de +patentes con el que nos encontramos, en lugar de ser del tipo «un producto, +una patente», es un sistema en el que un producto comprende multitud de +ideas que podrían estar ya patentadas. +

+ +

+La mejor manera de explicarlo es comparándolo con una sinfonía. Una sinfonía +es también larga y contiene muchas notas, y probablemente utiliza muchas +ideas musicales. Imaginen que los Gobiernos europeos del siglo XVIII +hubieran decidido que querían promover el progreso de la música sinfónica +estableciendo una Oficina Europea de Patentes Musicales que concediera +patentes para todo tipo de ideas musicales que pudieran expresarse en +palabras. Imaginen ahora que se encuentran en 1800, ustedes son Beethoven y +quieren componer una sinfonía. Descubrirían que conseguir que su sinfonía no +infringiera ninguna patente sería más complicado que escribir una buena +sinfonía. + +Si protestaran por ello, los titulares de las patentes dirían, «Ah, +Beethoven, reniegas solo porque no tienes ideas propias. Lo único que +pretendes es apropiarte de nuestras invenciones». Lo cierto es que Beethoven +concibió multitud de ideas musicales nuevas, pero tenía que utilizar muchas +ideas musicales ya existentes a fin de componer música reconocible, a fin de +componer música que pudiera gustar a los oyentes, música que estos pudieran +reconocer como tal. Nadie es tan brillante como para reinventar la música y +componer algo que la gente quiera escuchar. Pierre Boulez dijo que +intentaría hacerlo, ¿pero quién escucha a Pierre Boulez? +

+ +

+Nadie es tan brillante como para reinventar la informática desde cero. Si lo +hiciera, lo que escribiera les resultaría a los usuarios tan extraño que no +querrían utilizarlo. Si miran hoy un procesador de textos encontrarán, creo, +cientos de funcionalidades diferentes. Si se desarrolla un nuevo procesador +de textos de calidad e innovador, eso quiere decir que contendrá algunas +ideas nuevas, pero ha de contener también cientos de viejas ideas. Si no se +nos permite utilizarlas, no podremos hacer un procesador de textos +innovador. +

+ +

+Dado que la tarea de desarrollar software es tan grande, no necesitamos +ningún plan artificial para incentivar ideas nuevas. Solo se necesita gente +que escriba software, y ellos concebirán algunas ideas nuevas. Si queremos +escribir un programa y hacer que sea bueno, tendremos algunas ideas y +encontraremos la manera de utilizar algunas de ellas. Lo que solía suceder, +puesto que yo trabajé en el campo del software antes de que hubiera patentes +de software, es que la mayoría de los desarrolladores publicaban cualquier +nueva idea que consideraran relevante, que pensaran que podía reportarles +reconocimiento o consideración. + +No publicaban las ideas menores o insignificantes porque sería tonto +hacerlo. Ahora se supone que el sistema de patentes estimula la divulgación +de ideas. De hecho en los viejos tiempos nadie mantenía las ideas en +secreto. Mantenían en secreto el código, es cierto. Al fin y al cabo, el +código representaba el grueso del trabajo. Mantenían en secreto el código y +publicaban las ideas, de manera que los empleados obtenían reconocimiento y +se sentían bien. Tras la aparición de las patentes de software, seguían +manteniendo el código en secreto y patentaban las ideas, así que lo cierto +es que no se ha fomentado la divulgación de ninguna manera. Las mismas cosas +que se mantenían en secreto antes se siguen manteniendo en secreto ahora, +pero las ideas que solían publicarse y podíamos utilizar, ahora son +probablemente patentadas y quedan fuera de alcance durante veinte años. +

+ +

+¿Qué puede hacer un país para cambiar esto? ¿Qué política deberíamos adoptar +para resolver este problema? Hay dos maneras de abordar la cuestión. Una +apunta al lugar donde se solicitan y emiten las patentes, la oficina de +patentes. La otra se refiere al momento en que se solicitan las patentes, la +cuestión de qué es lo que cubre una patente. +

+ +

+Cambiar los criterios para emitir una patente, o simplemente adoptar un buen +criterio para emitir patentes, puede funcionar en un país que aún no haya +autorizado las patentes de software, por ejemplo en la mayor parte de +Europa. Bastaría con consolidar las normas de la Oficina Europea de Patentes +que dicen que el software no es patentable. Esta es una buena solución para +Europa. Europa está ahora tomando en consideración una directiva sobre las +patentes de software. La directiva, supongo, puede abarcar más cosas, pero +una de sus implicaciones importantes es para las patentes de +software. Simplemente modificando esto para decir que las ideas de software +no pueden patentarse, la mayor parte de Europa se libraría del problema, con +excepción de algunos países que han aceptado el problema por sí solos. Por +desgracia, uno de ellos es el Reino Unido. Por desgracia para ustedes. +

+ +

+Esta estrategia no sirve en EE. UU. La razón es que EE. UU. tiene +ya gran cantidad de patentes de software y ningún cambio en los criterios +para emitir patentes nos libraría de las ya existentes.[2] +En realidad estas patentes no están oficialmente identificadas como patentes +de software. Yo hablo de patentes de software, pero ¿qué quiero decir en +realidad? Me refiero a patentes que podrían aplicarse al software, patentes +que podrían hacer que nos demandaran por escribir software. + +La oficina de patentes no distingue entre patentes de software y otro tipo +de patentes. De manera que, de hecho, cabe la posibilidad de que cualquier +patente podría hacer que nos demandaran por escribir software. Así que, en +EE. UU., la solución consistiría en modificar la aplicabilidad, el +alcance de las patentes, diciendo que una simple implementación de software +que se ejecute en un ordenador genérico y que en sí misma no infrinja la +patente no está cubierta por ninguna patente y no puede ser objeto de +denuncia. Este es otro tipo de solución. +

+ +

+El primer tipo de solución, la que se refiere al tipo de patentes que pueden +ser válidas, es una buena solución para utilizar en Europa. +

+ +

+Cuando en EE. UU. se empezaron a introducir las patentes de software, +no hubo debate. De hecho, nadie lo advirtió. El mundo del software, en su +mayor parte, ni siquiera se dio cuenta. En 1981 hubo una decisión del +Tribunal Supremo relativa a una patente sobre un proceso de curado del +caucho. La sentencia decía que el hecho de que el aparato incluyera un +ordenador y un programa como parte del proceso para curar el caucho no lo +inhabilitaba para ser patentado. +Al año siguiente, un tribunal de apelación especializado en los casos de +patentes invirtió los términos. Dijeron que el hecho de que algo contenga un +ordenador y un programa lo hace patentable. Así es cómo EE. UU. comenzó +a introducir patentes sobre procedimientos industriales. Esto se debe a que +los procedimientos industriales se realizan en un ordenador, y eso los hacía +patentables. El caso es que se tomó esa decisión, y creo que la patente +sobre el cálculo en orden natural fue una de las primeras, o incluso puede +que fuera la primera. En los años ochenta no lo sabíamos. +

+ +

+Fue alrededor de los noventa cuando los programadores de +EE. UU. empezaron a darse cuenta del peligro que representaban las +patentes de software. De modo que yo conocía cómo funcionaba la informática +antes y después, y no he visto ningún aumento del progreso a partir de +1990. En EE. UU. no hubo debate, pero en Europa ha habido un amplio +debate político. Hace unos años hubo presiones para enmendar el tratado de +Munich que estableció la Oficina Europea de +Patentes. Hay una cláusula +que dice que el software no es patentable. La ofensiva pretendía +enmendarla para que se permitieran las patentes de software. Pero la +comunidad se dio cuenta de esto, y fueron los desarrolladores y usuarios de +software libre quienes lideraron la oposición. +

+ +

+Pero no somos los únicos amenazados por las patentes de software. Todos los +desarrolladores de software están amenazados, e incluso los usuarios. Por +ejemplo, cuando Paul Heckel vio que sus amenazas no intimidaban demasiado a +Apple, amenazó con empezar a demandar a los clientes de Apple. Eso sí asustó +a Apple. Calcularon que no podían permitirse que sus clientes fueran +demandados de esa manera, aun cuando al final ganaran. De modo que también +los usuarios pueden ser denunciados, bien como forma de atacar a un +desarrollador, o simplemente como un medio para sacarles dinero o provocar +confusión. +

+ +

+Todos los desarrolladores y usuarios de software son vulnerables, pero fue +la comunidad del software libre europea la que tomó el liderazgo para +organizar la oposición. De hecho, los países que gobiernan la Oficina +Europea de Patentes han votado ya dos veces en contra de enmendar el +tratado. Luego intervino la UE, y cada Dirección General adoptó una posición +diferente. +

+ +

La Dirección que se ocupa de promover el software es contraria a las +patentes de software, pero ellos no se encargaban de este asunto. Quien está +al cargo es la Dirección General del Mercado Interno, cuyo líder es +favorable a las patentes de software. Ignoraron por completo la opinión +pública y propusieron una directiva que permitía las patentes de +software.[3] El Gobierno francés ya ha dicho que se opone +a esa directiva. En varios otros países europeos ya se está trabajando para +oponerse a las patentes de software, y es vital que aquí se empiece a hacer +lo mismo.

+ +

+Según Hartmut Pilch, que es uno de los líderes de la lucha europea contra +las patentes de software, la que hace más fuerza es la Oficina de Patentes del Reino Unido. La +Oficina de Patentes del Reino Unido tiene una predisposición favorable a las +patentes de software. Llevó a cabo una encuesta pública y la mayoría de las +respuestas fueron contrarias a las patentes de software. Luego redactaron un +informe diciendo que la gente parecía estar conforme con ellas, ignorando +por completo las respuestas. Resulta que la comunidad del software libre +pidió que se enviaran las respuestas a la Oficina de Patentes, y también a +ellos, para así publicarlas. De modo que las publicaron, y la mayoría eran +contrarias. A la vista del informe de la Oficina de Patentes del Reino Unido +nadie habría pensado que era así. +

+ +

+Ellos (la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales del Reino Unido) utilizan +un concepto que llaman «efecto técnico». Es un concepto que se puede estirar +enormemente. Se supone que hay que pensar que significa que la idea de un +programa solo es patentable si está estrechamente relacionada con +actividades físicas concretas. Si la interpretación es esa, el problema +estaría prácticamente resuelto. Si las únicas ideas de software que pudieran +patentarse fueran las que realmente están relacionadas con una técnica +particular, con un resultado físico concreto que podría haberse patentado +sin utilizar un programa, eso estaría bien. El problema es que se puede +ampliar esa condición. Se puede describir como un resultado físico el +resultado que se obtiene ejecutando algún programa. ¿En qué se diferencia +este resultado físico de cualquier otro? En que es el resultado de esa +computación. La consecuencia es que la Oficina de Patentes del Reino Unido +está planteando una propuesta que parece conducir a la resolución del +problema y que en realidad da carta blanca para patentar casi todo. +

+ +

+En el mismo ministerio hay personas que se ocupan también del copyright, que +en realidad no tiene nada que ver con las patentes de software, solo que las +personas al cargo son las mismas. La cuestión es cómo se interprete la +reciente directiva de la UE sobre el copyright, una horrible ley como la Ley de Copyright del Milenio Digital +de EE. UU.. Pero cada país dispone de cierto margen en cuanto a la +modalidad de implementación. El Reino Unido está proponiendo la forma más +draconiana posible de implementar esta directiva. Si se implementara de +manera apropiada se podría reducir en gran medida el daño que produce, pero +el Reino Unido quiere maximizar el efecto tiránico de la directiva. Parece +que hay cierto organismo, el Departamento +de Comercio e Industria, al que hay que poner freno. Es necesario poner +límites a sus actividades e impedirle crear nuevas formas de poder. +

+ +

+Las patentes de software enredan a todos los desarrolladores de software y a +todos los usuarios de ordenadores en una nueva forma de burocracia. Si las +empresas que utilizan ordenadores se dieran cuenta de la cantidad de +problemas que esto puede ocasionarles se pondrían en pie de guerra y estoy +seguro de que podrían detenerlo. A las empresas no les gustan las trabas +burocráticas. +

+ +

+Claro que a veces cumple una función importante. Hay algunos terrenos en los +que desearíamos que el Gobierno del Reino Unido hiciera una labor más +cuidadosa imponiendo trámites burocráticos a ciertas empresas, como cuando +se trata de trasladar animales de un lugar a otro.[4] Pero +en ciertos casos, cuando no sirve más que para crear monopolios artificiales +que permiten que alguien interfiera en el desarrollo del software y exprima +a los desarrolladores y usuarios, entonces hemos de rechazarla. +

+ +

+Debemos hacer que los directivos de las empresas sean conscientes de lo que +las patentes de software les pueden hacer. Anímelos a apoyar la lucha contra las patentes de software en +Europa. +

+ +

+La batalla no ha terminado. Aún se puede ganar. +

+ +

Notas

+
    +
  1. Una transmisión automática consta de entre 300 y 400 partes únicas, y por lo +general la transmisión es el componente más complicado de un +automóvil. Diseñar una transmisión puede llevar de seis meses a un año, y +luego puede llevar aún más tiempo construirla y hacerla funcionar. Sin +embargo, un programa con entre 500 y 600 partes funcionales tendría entre +200 y 300 líneas de código, y a un buen programador le llevaría entre un día +y una semana escribirlo, probarlo y depurarlo.
  2. + +
  3. Digo «patentes de software», pero ¿qué quiero decir en realidad? La oficina +de patentes de EE. UU. no divide oficialmente las patentes en patentes +de software y las demás. De modo que, de hecho, cualquier patente, si puede +aplicarse a algún software, podría servir para demandar a quien escribe +software. Las patentes de software son patentes que podrían aplicarse al +software, patentes que podrían servir para demandar a quien escribe +software.
  4. + +
  5. El 6 de julio de 2005, el Parlamento europeo rechazó la directiva de +patentes de software con 648 votos negativos de 680. No obstante, no debemos +dejar que este asunto caiga en el olvido, ya que quienes presionaron en +favor de las patentes están tratando de resucitar la directiva recientemente +rechazada. También hemos de asegurarnos de que la Oficina Europea de +Patentes y las oficinas nacionales de los diferentes países de la UE dejen +de conceder patentes para el software que está incluido en otro tipo de +invenciones.
  6. + +
  7. Para evitar que se extienda la fiebre aftosa.
  8. +
+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..1258724 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + +La ley de Stallman - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

La ley de Stallman

+ +

Al tiempo que las corporaciones dominan a la sociedad y escriben las leyes, +cada avance o cambio tecnológico les brinda una nueva oportunidad para +restringir o maltratar aún más a los usuarios.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..699f625 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + + + +El curioso incidente de Sun a medianoche - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

El curioso incidente de Sun a medianoche*

+ +

Dejamos esta página web como referencia histórica. A diciembre de 2006, +Sun está preparando la publicación de su +plataforma Java bajo la GPL de GNU. Probablemente Java de Sun será +software libre una vez que se haya completado el cambio de licencia.

+ +

+ por Richard M. Stallman
+ 24 de mayo de 2006. +

+ +

+ Nuestra comunidad se entusiasmó con el rumor de que Sun había convertido su +implementación de Java en software libre (o de «código abierto»). Incluso +algunos líderes de la comunidad agradecieron públicamente a Sun por su +contribución. ¿Cuál es la nueva contribución de Sun a la comunidad FLOSS? +

+ +

+ Ninguna. Absolutamente ninguna, y esto es lo que hace que la respuesta a +este no-incidente sea tan curiosa. +

+ +

+ La implementación de Java de Sun sigue siendo software privativo, al igual +que antes. No se ajusta a los criterios del software libre ni a los del código +abierto, que son más laxos. Su código fuente sólo está disponible bajo un +acuerdo de no divulgación (NDA en inglés). +

+ +

+ Así pues, ¿qué hizo Sun realmente? Permitió una redistribución más +conveniente de los binarios de su plataforma Java. Con este cambio las +distribuciones GNU/Linux pueden incluir la plataforma Java, que no es libre, +del mismo modo en que algunas distribuciones ahora incluyen el driver +privativo de nVidia. Pero lo hacen al costo de que no sean libres. +

+ +

+ La licencia de Sun tiene una restricción que, irónicamente, puede reducir +la tendencia de los usuarios a aceptar software que no es libre sin pensarlo +dos veces: SUN insiste en que el distribuidor del sistema operativo tiene +que obtener la aceptación explícita de la licencia antes de permitir al +usuario instalar el código. Esto significa que el sistema no puede instalar +la plataforma Java silenciosamente sin advertir a los usuarios de que tienen +software que no es libre, cosa que hacen algunos sistemas GNU/Linux cuando +calladamente instalan el driver de nVidia. +

+ +

+ Si examinamos con atención el anuncio de Sun, veremos que representa +exactamente estos hechos. No dice que la plataforma de Java sea software +libre, ni siquiera de código abierto. Únicamente predice que la plataforma +estará «extensamente disponible» en las «principales plataformas de código +abierto». Disponible, es decir, como software privativo, en términos que nos +deniegan la libertad. +

+ +

+ ¿Por qué este no-incidente generó una reacción amplia y confusa? Quizás +porque la gente no lee estos anuncios cuidadosamente. Desde que se acuñó el +término «código abierto», hemos visto que las compañías encuentran métodos +para usarlo junto al nombre de sus productos en la misma oración (pero +parece que no hacen lo mismo con el término «software libre», aunque podrían +hacerlo si quisieran). Un lector poco atento, al ver que los dos términos +aparecen en proximidad, puede suponer erróneamente que son equivalentes. +

+ +

+ Hay quienes creen que este no-incidente representa los pasos exploratorios +de Sun hacia un futuro lanzamiento de su plataforma Java como software +libre. Esperemos que Sun lo haga algún día. Estaríamos felices, pero debemos +reservar nuestro aprecio para el día en que esto ocurra realmente. Mientras +tanto, la trampa de Java permanece +activa en espera del trabajo de los programadores que no toman precauciones +por evitarla. +

+ +

+ En el proyecto GNU continuamos desarrollando el compilador de GNU para Java y Classpath de +GNU. Adelantamos mucho durante el último año, de manera que nuestra +plataforma libre de Java se incluye en muchas distribuciones principales de +GNU/Linux. Si desea usar Java y mantener sus libertades, por favor únase a +nosotros para ayudarnos. +

+ +
+ + +Notas de traducción

* Paráfrasis de la expresión «[...] del curioso +incidente del perro aquella noche», tomada de un diálogo de la obra +«Estrella de Plata» de Arthur Conan Doyle en el que el personaje Sherlock +Holmes manifiesta que lo curioso del incidente fue la falta de acción por +parte del perro involucrado en el relato. Mark Haddon también utilizó la +frase para el título de su célebre novela «The Curious Incident of the +Dog in the Night-Time», traducido al español como «El curioso +incidente del perro a medianoche». En inglés, «sun» significa «sol», y es +también el nombre de la empresa que desarrolla Java.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..482cac5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,705 @@ + + + + + + +¿Cuánta vigilancia puede soportar la democracia? - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

¿Cuánta vigilancia puede soportar la democracia?

+ +
por Richard Stallman
+ + +

Una versión de este artículo se publicó por primera vez en octubre de +2013, en Wired.
+También puede leer «A +radical proposal to keep your personal data safe» (Una propuesta radical +para preservar la seguridad de sus datos personales), publicado en The +Guardian, en abril de 2018.

+ +
+ +
+
+ +Viñeta de un perro preguntándose por los tres anuncios que aparecieron en la
+pantalla de su ordenador... +

«¿Cómo habrán descubierto que soy un perro?»

+
+ +

Gracias a las revelaciones de Edward Snowden, ahora sabemos que los niveles +actuales de vigilancia general en la sociedad son incompatibles con los +derechos humanos. Lo confirma el reiterado acoso y persecución a disidentes, +fuentes de información y periodistas en los Estados Unidos y otros +países. Tenemos que reducir el nivel de vigilancia general, pero ¿hasta +dónde? ¿Cuál es exactamente el nivel máximo de vigilancia que +debemos asegurar que no se exceda? Es aquel nivel más allá del cual la +vigilancia comienza a interferir con el funcionamiento de la democracia, +cuando existe la posibilidad de que los denunciantes (como Snowden) sean +atrapados.

+
+
+

Frente a los secretos del Gobierno, nosotros, el pueblo, dependemos de los +informantes para que nos informen de +las acciones del Estado. (Esto se volvió a demostrar en 2019, cuando +varios informantes comenzaron a publicar nuevas informaciones +sobre los intentos de Trump de someter al presidente de Ucrania). No +obstante, la vigilancia actual representa una amenaza para los potenciales +denunciantes, lo que significa que es excesiva. Para recuperar nuestro +control del Estado debemos reducir la vigilancia hasta el punto en que los +denunciantes sepan que no corren peligro.

+ +

Usar software libre, como vengo +defendiendo desde 1983, es el primer paso para tomar el control de +nuestra vida digital, y eso incluye la prevención de la vigilancia. No +podemos confiar en el software que no es libre. La NSA (Agencia de Seguridad Nacional) usa +e incluso crea +vulnerabilidades de seguridad en el software que no es libre para poder +invadir nuestros ordenadores y enrutadores. El software libre nos permite +ejercer el control sobre nuestras propias computadoras, pero eso no protegerá nuestra +privacidad una vez que pongamos los pies en Internet.

+ +

En los EE. UU. se está elaborando una legislación +bipartidista para «restringir los poderes de vigilancia nacional», pero +se basa en limitar el uso de algunas partes de nuestros expedientes +virtuales. Esto no será suficiente para proteger al denunciante si «capturar +al denunciante» es una justificación para acceder a los datos necesarios +para identificarlo. Tenemos que ir más allá.

+
+ +

El límite máximo de la vigilancia en una democracia

+ +
+

Si los denunciantes no se atreven a revelar crímenes y mentiras, perdemos lo +último que nos queda de control efectivo sobre nuestro gobierno e +instituciones. Por esta razón, la vigilancia que permite al Estado averiguar +quién se ha comunicado con un reportero es demasiada vigilancia, una +vigilancia que la democracia no puede soportar.

+ +

Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 hizo +a los periodistas la inquietante declaración de que el +Estado no citaría a los reporteros a declarar en los tribunales porque +«sabemos con quién están hablando». Para obtener tal información, a +veces se +requieren por orden judicial los registros de las llamadas telefónicas de +los periodistas, aunque Snowden nos ha demostrado que, de hecho, +constantemente se ordena la entrega de todos los registros de las llamadas +telefónicas de todos los ciudadanos de los Estados Unidos, a Verizon +y a otras +empresas.

+ +

Los activistas opositores y disidentes se ven en la necesidad de ocultar +información a los Estados que están dispuestos a jugarles trucos sucios. La +Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (ACLU) ha demostrado la práctica +sistemática del gobierno de los Estados Unidos de infiltrarse en los grupos +disidentes pacíficos bajo el pretexto de que podría haber terroristas +entre ellos. El punto en el que la vigilancia es excesiva se alcanza cuando +el Estado puede averiguar quién se comunicó con un periodista o un disidente +conocidos.

+
+ +

Una vez que se haya obtenido la información, será usada incorrectamente

+ +
+

Cuando la gente reconoce que el nivel general de vigilancia es excesivo, la +respuesta inmediata consiste en proponer límites al acceso a los datos +recopilados. Eso suena bien, pero no solucionará el problema en lo más +mínimo, ni siquiera suponiendo que el Gobierno respete las reglas. La NSA ha +engañado al tribunal de la Ley de Vigilancia de Inteligencia Extranjera +(FISA), que manifestó +ser incapaz de imputar efectivamente responsabilidades a la NSA. La +sospecha de un delito será motivo para obtener el acceso, por lo que una vez +que el denunciante haya sido acusado de «espionaje», la búsqueda del «espía» +servirá de excusa para obtener el acceso al material recopilado.

+ +

En la práctica, no podemos esperar ni siquiera que las agencias estatales +inventen excusas para atenerse a las normas de uso de los datos recopilados, +puesto que las agencias estadounidenses ya mienten +para ocultar que infringen las normas. Estas normas no se pensaron en +serio para ser acatadas, son más bien un cuento de hadas en el que podemos +creer si así lo deseamos.

+ +

Además, el personal de vigilancia del Estado hará un uso indebido de los +datos por motivos personales. Algunos agentes de la NSA usaron +los sistemas de vigilancia de los EE. UU. para rastrear a sus +amantes —pasados, presentes o anhelados—, una práctica +llamada «LOVEINT». La NSA afirma que ha descubierto y +castigado estos incidentes en algunas ocasiones, pero no sabemos cuántas +veces no los ha descubierto. Estos hechos no deberían sorprendernos, ya que +la policía lleva tiempo haciendo uso de su acceso +a los registros de las licencias de conducir para localizar a alguna persona +atractiva, práctica conocida como «pasar una placa por una cita». Esta +práctica ha aumentado con los nuevos +sistemas digitales.En 2016, un fiscal fue acusado de falsificar firmas +de jueces a fin de obtener autorización para pinchar +el teléfono de la persona objeto de su obsesión romántica. La AP +(Associated Press) ha conocido muchos otros +casos en EE. UU.. +

+ +

Los datos obtenidos mediante la vigilancia siempre serán usados para otros +propósitos, aunque esté prohibido. Una vez que los datos han sido +recopilados y el Estado tiene la posibilidad de acceder a ellos, puede +usarlos de muchas maneras temibles, como lo demuestran algunos ejemplos en +Europa, +EE. UU. +y, más recientemente, en +Turquía. (Las dudas de Turquía acerca de quién había utilizado realmente +el programa Bylock no hizo más que agravar la deliberada injusticia +fundamental de castigar a la gente arbitrariamente por haberlo utilizado). +

+ +

Es también probable que los datos personales recopilados por el Estado los +consigan delincuentes informáticos externos capaces de saltarse las medidas +de seguridad de los servidores, incluso informáticos +al servicio de países enemigos.

+ +

Los gobiernos pueden fácilmente utilizar la capacidad de vigilancia masiva +para subvertir +directamente la democracia.

+ +

La vigilancia total que puede obtener el Estado le capacita para acometer +una persecución indiscriminada, dirigida contra cualquier persona. Para +garantizar el normal funcionamiento de la actividad periodística y de la +democracia, debemos limitar la acumulación de datos que son de fácil acceso +para el Estado.

+
+ +

Para que la protección de la privacidad sea robusta, debe ser técnica

+ +
+

La Electronic Frontier Foundation y otras organizaciones +proponen una serie de principios jurídicos diseñados para impedir los abusos de la +vigilancia masiva. Estos principios incluyen algo de importancia +capital, la protección legal explícita de los denunciantes. En consecuencia, +dichos principios serían adecuados para proteger las libertades +democráticas, siempre y cuando se adopten completamente y se apliquen sin +excepción para siempre.

+ +

No obstante, tales protecciones legales son precarias: como lo demuestra la +historia reciente, pueden ser revocadas (como en el caso de la Ley de +Enmiendas de la FISA), suspendidas o ignoradas.

+ +

Mientras tanto, los demagogos recurrirán a las excusas habituales como +fundamento para la vigilancia total; cualquier ataque terrorista, aun cuando +no mate más que a un puñado de personas, puede magnificarse para servir de +justificación.

+ +

Si los límites de acceso a los datos se dejan de lado, será como si nunca +hubieran existido: expedientes que se han ido acumulando durante años de +repente estarían disponibles para un uso abusivo por parte del Estado y sus +agentes y, en caso de que los datos hayan sido acumulados por empresas, +también estarán disponibles para el abuso privado. Sin embargo, si detenemos +la recolección de expedientes de todos, dichos expedientes no existirán, y +no habrá manera de recopilarlos de forma retroactiva. Un nuevo régimen que +no sea liberal tendría que implementar la vigilancia desde cero, y recoger +los datos solo a partir de esa fecha. En cuanto a suspender o ignorar +momentáneamente esta ley, la idea apenas tendría sentido.

+
+ +

En primer lugar, no sea incauto

+ +
+

Para preservar la privacidad, no debe descuidarla: es usted mismo el primero +que tiene que salvaguardar su propia privacidad. Evite identificarse en los +sitios web, acceda a los sitios con Tor y utilice navegadores que bloqueen +los esquemas que usan para rastrear a los visitantes. Utilice GNU +Privacy Guard para cifrar los correos electrónicos. Pague con dinero +en efectivo.

+ +

Custodie sus propios datos, no los almacene en el «cómodo» servidor de +alguna empresa. Sin embargo, confiar una copia de seguridad de los datos a +un servicio comercial no presenta ningún riesgo, siempre y cuando antes de +enviarla al servidor usted cifre todos los datos, incluyendo el nombre de +los archivos, en su propio ordenador y utilizando software libre.

+ +

Por el bien de su privacidad, evite utilizar software que no es libre: si +cede el control de las operaciones de su ordenador a las empresas +informáticas, es probable +que estas hagan que le espíen. Evite el servicio +sustitutivo del software (SaaSS): además de ceder a otros el control sobre sus +tareas informáticas, esto le obliga a enviar todos los datos pertinentes a +la empresa que gestoina el servidor.

+ +

Proteja también la privacidad de sus amigos y conocidos. No +revele los datos personales de esas personas excepto para indicar cómo +contactarlos, y no entregue nunca, a ningún sitio web, su lista de +direcciones electrónicas o los números de teléfono de sus contactos. No +revele a empresas tales como Facebook ninguna información sobre sus amigos +que ellos mismos podrían no querer publicar en un periódico. Mejor aún, no +utilice Facebook para nada. Rechace los sistemas de comunicación que obligan +a los usuarios a revelar sus nombres reales, aun cuando a usted no le +importe revelar el suyo, pues tales sistemas presionan a la gente para que +renuncie a su privacidad.

+ +

La protección de sí mismos es esencial, pero por muy rigurosas que sean las +medidas que tome para protegerse, no serán suficientes para proteger su +privacidad en los sistemas, o de los sistemas, que no le pertenecen. Cuando +nos comunicamos con los demás, o cuando nos desplazamos por la ciudad, +nuestra privacidad depende de las prácticas del entorno social. Podemos +evitar algunos de los sistemas que vigilan nuestras comunicaciones y +desplazamientos, pero no todos. Está claro que la mejor solución es lograr +que todos estos sistemas dejen de vigilar a las personas que no sean +legítimamente sospechosas.

+
+ +

Debemos diseñar todos los sistemas de modo que respeten la privacidad

+ +
+

Si no deseamos vivir en una sociedad de vigilancia total, debemos considerar +la vigilancia como un tipo de contaminación social y limitar el impacto que +cada nuevo sistema digital podría tener sobre la vigilancia, de la misma +forma en que limitamos el impacto ambiental de las construcciones físicas.

+ +

Por ejemplo: los medidores «inteligentes» de electricidad se promocionan por +su capacidad de enviar a la empresa de electricidad minuto a minuto datos +acerca del consumo de electricidad del cliente, incluyendo la comparación +del consumo de cada uno con el del resto de los usuarios en general. Su +implementación se basa en la vigilancia general, pero no requiere de ninguna +vigilancia. El promedio de uso en un vecindario residencial se podría +calcular fácilmente si la empresa de electricidad dividiera el total del +consumo por el número de abonados y enviara esta información a los +medidores. Cada medidor podría comparar el consumo del cliente durante +cualquier período de tiempo con el promedio del consumo en ese periodo. La +misma utilidad, ¡sin vigilancia!

+ +

Debemos incorporar la privacidad en el diseño de todos nuestros sistemas +digitales[1].

+
+ +

Remedio para la recolección de datos: dejarlos dispersos

+ +
+

Una manera de hacer que el monitoreo no invada la privacidad es mantener los datos dispersos y de difícil acceso. Las +viejas cámaras de seguridad no representaban ninguna amenaza para la +privacidad(*). Las grabaciones se almacenaban en +los locales, donde se conservaban por unas pocas semanas como mucho. Debido +a lo dificultoso que resultaba acceder a esas grabaciones, nunca se hizo de +forma masiva; se accedía a las mismas solo en caso de que alguien denunciara +algún delito. No sería factible recolectar físicamente millones de cintas +cada día y verlas o copiarlas.

+ +

Hoy en día las cámaras de seguridad se han convertido en cámaras de +vigilancia: están conectadas a Internet para que las grabaciones puedan ser +recolectadas en un centro de datos y almacenadas para siempre. En Detroit, +la policía presiona a los comerciantes para que les permitan acceder +de forma ilimitada a sus cámaras de vigilancia de modo que puedan +observar sus imágenes en cualquier momento. Esto ya es peligroso, pero será +peor. Con los avances en la tecnología para el reconocimiento facial, +probablemente llegará el día en que se pueda rastrear todo el tiempo en la +calle a los periodistas sospechosos para ver con quiénes hablan.

+ +

Las cámaras conectadas a Internet a menudo tienen una pésima seguridad +digital, lo que significa que cualquiera +puede observar lo que ven esas cámaras. Esto hace de las cámaras +conectadas a internet una grave amenaza para la seguridad así como para la +privacidad. En aras de la privacidad, deberíamos prohibir el uso de cámaras +que estén conectadas a Internet y situadas en los lugares y horarios en que +el público entra y sale, excepto cuando se trate de cámaras que lleva la +gente. Todos debemos tener la libertad de publicar fotos y grabaciones de +vídeo ocasionalmente, pero se debe limitar la acumulación sistemática de +tales datos en Internet.

+ +

* Doy por descontado que la cámara de +seguridad está dirigida hacia el interior de una tienda o hacia la +calle. Toda cámara dirigida por alguien hacia el espacio privado de otra +persona constituye una violación de la privacidad, pero esa es otra +cuestión.

+
+ +

Remedio para la vigilancia del comercio en Internet

+ +
+

La mayor parte de los datos recogidos proviene de la actividad digital de +las personas. Normalmente los datos son recolectados primero por +compañías. Pero cuando lo que está en juego es la privacidad y la +democracia, no existe diferencia entre si la vigilancia la hace directamente +el Estado o si de ello se encarga una empresa, porque el Estado puede +acceder sistemáticamente a los datos recolectados por las empresas.

+ +

A través del programa PRISM, la NSA ha accedido a las +bases de datos de muchas grandes corporaciones de Internet. La empresa +AT&T ha guardado todos los registros telefónicos desde 1987 y los +pone a disposición de la Brigada Antidroga (DEA) cuando se los solicita. Estrictamente +hablando, el gobierno de los EE. UU. no posee esos datos, pero en +términos prácticos bien podría poseerlos. Algunas compañías reciben elogios +por negarse +a facilitar al Gobierno, en la escasa medida en que pueden hacerlo, los +datos que este les solicita, pero esto compensa solo en parte el daño +que hacen al recopilar esos datos. Además, muchas de estas compañías hacen +ellas mismas un uso inapropiado de esos datos o se lo facilitan a corredores +de datos.

+ +

En consecuencia, el objetivo de hacer que el periodismo y la democracia sean +seguros requiere que reduzcamos los datos sobre las personas que recolecta +cualquier organización, no solo el Estado. Debemos rediseñar los sistemas +para que no acumulen datos sobre los usuarios. Si necesitan datos digitales +sobre nuestras transacciones, no se les debe permitir que los conserven por +más tiempo del que sea necesario para tratar alguna situación relacionada +con nosotros.

+ +

Uno de los motivos por los que Internet tiene este nivel de vigilancia es +que los sitios web son financiados por publicidad basada en el monitoreo de +las actividades y tendencias de los usuarios. Esto convierte una simple +molestia —publicidad que podemos aprender a ignorar— en un +sistema de vigilancia que perjudica a los usuarios, con o sin su +conocimiento. Las compras por Internet también monitorean a los +usuarios. Todos somos conscientes de que las «políticas de privacidad» son +más excusas para violar la privacidad que compromisos para defenderla.

+ +

Podríamos solucionar estos dos problemas adoptando un sistema de pago +anónimo (anónimo para quienes pagan, no queremos ayudar a quienes cobran a +evadir impuestos). Bitcoin +no es anónimo, aunque se están haciendo esfuerzos para idear métodos de +pago anónimo. Sin embargo, la tecnología para crear dinero digital +se desarrolló por primera vez en los años ochenta; el software de GNU +para hacer esto se llama GNU Taler. Ahora +solo necesitamos acuerdos comerciales adecuados y que el Estado no los +obstruya.

+ +

Otro método posible para efectuar pagos anónimos es el uso de tarjetas +telefónicas de prepago. Es más incómodo, pero muy sencillo de poner en +práctica.

+ +

Otra amenaza de la recolección de datos personales es que los sistemas de +seguridad son vulnerables, de modo que la información puede ser robada y +utilizada indebidamente. Esto incluye los datos de las tarjetas de crédito +de los usuarios. Un sistema anónimo de pago terminaría con este problema: +una falla de seguridad en el sitio no puede hacer daño si el sitio no sabe +nada de nosotros.

+
+ +

Remedio para la vigilancia en los viajes

+ +
+

Debemos hacer que los pagos mediante telepeaje sean anónimos (con dinero +digital, por ejemplo). Los sistemas de reconocimiento de matrículas reconocen +todas las placas de los vehículos y los +datos se pueden conservar indefinidamente; se les debe requerir por ley +que identifiquen y registren solo aquellas placas cuyos números estén en la +lista de vehículos buscados por orden judicial. Una alternativa menos segura +registraría todos los vehículos a nivel local, pero solo por unos días, y no +pondría todos los datos a disposición en Internet; el acceso a los datos +debe limitarse a la búsqueda de una lista de números de placa por orden +judicial.

+ +

La lista de «prohibición de vuelo» de los EE. UU. es algo que debe +abolirse, ya que supone la imposición +de una pena sin juicio previo.

+ +

Es aceptable que exista un listado de personas a quienes se les debe +inspeccionar con mayor atención, como así también sus equipajes, y los +pasajeros anónimos de los vuelos nacionales podrían ser considerados como si +estuvieran en esa lista. Es también aceptable prohibir el acceso a los +vuelos a aquellos ciudadanos extranjeros que no tengan permiso para ingresar +al país. Esto debería bastar para cualquier propósito legítimo.

+ +

Muchos sistemas de transporte colectivo se avalen de algún tipo de tarjeta +inteligente o RFID para +el pago. Estos sistemas recogen información personal: si tan solo una vez se +comete el error de pagar de cualquier forma que no sea en efectivo, estos +sistemas asocian permanentemente la tarjeta con el nombre del +pasajero. Además, registran todos los viajes asociados con cada tarjeta. Las +dos cosas unidas contribuyen a la vigilancia masiva. La recolección de datos +debe ser reducida.

+ +

Los servicios de navegación también vigilan: la computadora del usuario le +comunica al servicio de mapas la ubicación del usuario y la destinación +seleccionada; a partir de ahí el servidor determina la ruta y la envía a la +computadora del usuario para su visualización. Hoy en día es muy probable +que el servidor memorice las ubicaciones del usuario, ya que no existe nada +que lo impida. Esta vigilancia no es intrínsecamente necesaria y se podría +evitar mediante un nuevo diseño: un programa libre instalado en la +computadora del usuario podría descargar los datos del mapa que corresponden +a las regiones pertinentes (si no lo ha descargado anteriormente), calcular +la ruta y mostrarla, sin que el usuario tenga que comunicar a nadie en +ningún momento el lugar donde se encuentra o a donde desea dirigirse.

+ +

Los sistemas de autoservicio para alquilar bicicletas, etc. pueden diseñarse +de manera tal que la identificación de quien retira una bicicleta se conozca +solamente en la estación donde esta se encuentra. A todas las demás +estaciones llegará la notificación de que la bicicleta en cuestión ha sido +retirada, de manera que cuando el usuario la devuelva en cualquier estación +(en general, una diferente de donde la retiró), esa estación sabrá dónde y +cuándo se retiró la bicicleta. Informará entonces a la estación inicial que +la bicicleta está nuevamente disponible y también calculará la factura del +usuario y la enviará (luego de esperar cierta cantidad de minutos) a la +oficina principal, pasando por un anillo de estaciones para que la oficina +principal no pueda saber de qué estación proviene la factura. Una vez que se +haya finalizado este proceso, la estación donde fue restituida la bicicleta +olvidaría todo lo relacionado con la transacción. Si la restitución de algún +vehículo demora demasiado, la estación donde inicialmente se retiró puede +informar a la oficina principal, y en ese caso podría también enviar +inmediatamente los datos del prestatario.

+
+ +

Remedio para los expedientes de comunicaciones

+ +
+

Los proveedores del servicio de Internet ISP y las compañías telefónicas conservan mucha información +de los contactos de sus usuarios (navegación, llamadas telefónicas, +etc). Cuando se trata de teléfonos celulares, también registran +la ubicación física del usuario. Conservan estos expedientes por largo +tiempo: más de 30 años, en el caso de AT&T. Muy pronto registrarán +también +las actividades físicas. Parece ser que la +NSA recoge los datos sobre la ubicación de los celulares en masa.

+ +

Las comunicaciones no monitoreadas son imposibles cuando los sistemas crean +esos expedientes. Por eso debería ser ilegal crearlos o conservarlos. No se +les debería permitir a los ISP ni a las compañías telefónicas conservar esta +información por mucho tiempo, a menos que exista una orden judicial para +vigilar a una cierta persona.

+ +

Esta solución no es completamente satisfactoria porque no evitaría que el +gobierno físicamente recoja toda la información inmediatamente a medida que +se genera, que es +lo que hace Estados Unidos con algunas o todas las compañías +telefónicas. Tendríamos que confiar en que se prohibiera por ley. Sin +embargo, eso sería mejor que la situación actual, pues la legislación +relevante, la PAT RIOT Act (Ley Patriótica), no prohíbe +claramente esta práctica. Además, si el gobierno retomara este tipo de +vigilancia, no conseguiría los datos sobre todas las llamadas telefónicas +anteriores a esa fecha.

+ +

Para conservar en privado la información de quiénes son las personas con las +que usted intercambia correos electrónicos, una simple solución parcial es +que tanto usted como los demás utilicen servicios de correo situados en +algún país que jamás cooperaría con el Gobierno del país donde usted se +encuentra, y que tales servicios implementen el cifrado de los datos para +comunicar entre sí. Sin embargo, Ladar Levison (el dueño del servicio de +correo Lavabit que el sistema de vigilancia de E.E. U.U. trató de corromper +completamente) propone un método de cifrado más sofisticado mediante el cual +el servicio de correo que usted utiliza podría conocer únicamente el hecho +de que usted ha enviado un mensaje a algún usuario de mi servicio de correo, +y mi servicio sabría únicamente que he recibido un correo que proviene de su +servicio, pero sería difícil determinar que usted es el remitente y yo el +destinatario.

+
+ +

Pero algo de vigilancia es necesaria

+ +
+

Para que el Estado pueda encontrar a los delincuentes tiene que tener la +posibilidad de investigar delitos específicos, o sospechas de presuntos +delitos específicos, por orden judicial. Con Internet, el poder de pinchar +conversaciones telefónicas se extendería de forma natural al poder de +pinchar las conexiones a Internet. Es fácil abusar de este poder por razones +políticas, pero también es necesario. Afortunadamente, esto no haría posible +encontrar a los denunciantes a posteriori si, como recomiendo, +impedimos que los sistemas digitales acumulen información masiva a +priori.

+ +

Los individuos con poderes especiales otorgados por el Estado, como los +policías, renuncian a su derecho a la privacidad y deben ser monitoreados +(de hecho, la policía tiene su propia jerga para el perjurio: «testimiento», +dado que lo hacen con mucha frecuencia, en particular sobre manifestantes y +fotógrafos +). En una ciudad de California donde se obligó a los policías a llevar +puestas cámaras de video todo el tiempo, el +uso de la fuerza disminuyó en un 60%. La Unión Estadounidense por las +Libertades Civiles está a favor de esto.

+ +

Las +corporaciones no son personas, y no tienen derechos humanos. Es legítimo +solicitar a las empresas que publiquen los detalles de procesos que podrían +causar daños químicos, biológicos, nucleares, físicos, informáticos (por +ejemplo, DRM, gestión digital de restricciones) o +políticos (por ejemplo, lobbying) a la sociedad, en cualquier +nivel que sea necesario para el bien público. El peligro de estas +operaciones (consideren el derrame de petróleo de BP, el accidente nuclear +de Fukushima y la crisis fiscal de 2008) supera en mucho el del terrorismo.

+ +

De todos modos, el periodismo debe ser protegido de la vigilancia incluso +cuando se lleva a cabo como parte de una actividad empresarial.

+
+
+ +
+

La tecnología digital ha ocasionado un inmenso incremento de los niveles de +vigilancia sobre nuestros movimientos, acciones y comunicaciones. Ha ido +mucho más allá de lo que experimentamos en la década de los noventa, y mucho +más allá de lo que experimentó la población detrás de la Cortina de +Hierro en los años ochenta, y los límites legales que se proponen sobre +el uso de los datos acumulados por parte del Estado no modificarán la +situación.

+ +

Las empresas están diseñando medios de vigilancia cada vez más +invasivos. Hay quienes predicen que la vigilancia invasiva, ligada a +empresas tales como Facebook, podría afectar profundamente el modo +de pensar de las personas. Tales posibilidades son imprevisibles, pero +el peligro para la democracia está fuera de discusión. Existe y es tangible +hoy.

+ +

A menos que creamos que en el pasado nuestros países libres adolecieron de +un grave déficit de vigilancia, y que deberíamos ser vigilados más de lo que +lo fueron las poblaciones de la Unión Soviética y Alemania del Este, debemos +revertir ese incremento. Para ello es necesario detener la recopilación de +grandes cantidades de datos sobre los ciudadanos.

+
+
+ +

Nota

+
    +
  1. A la condición de no ser monitoreado se le ha llamado alguna vez privacidad +ambiental.
  2. +
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..e72bd8f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +La neutralidad tecnológica y el software libre - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

La neutralidad tecnológica y el software libre

+ +

por Richard Stallman

+ +

Los desarrolladores de software privativo que se oponen a las leyes que +promueven la migración al software libre a menudo sostienen que tal medida +es contraria al principio de «neutralidad tecnológica». Esta conclusión es +errónea, ¿pero dónde está el error?

+ +

El principio de la neutralidad tecnológica consiste en que el Estado no ha +de imponer preferencias a favor o en contra de una determinada +tecnología. Por ejemplo, no debe existir ninguna regla que especifique si +los organismos estatales deberían utilizar memorias de estado sólido o +discos magnéticos, o si tienen que usar GNU/Linux o BSD. Más bien, el +Gobierno debe permitir que los licitadores propongan cualquier tipo de +tecnología aceptable como parte de las soluciones que ofrecen, y optar por +la oferta mejor o menos costosa según los procedimientos habituales.

+ +

El principio de la neutralidad tecnológica es válido, pero tiene sus +límites. Algunas tecnologías son perjudiciales: pueden contaminar el aire o +el agua, favorecer la resistencia a los antibióticos, causar daños a los +usuarios o a los trabajadores que las fabrican, o provocar una situación de +desempleo masivo. Tales tecnologías deberían estar sujetas a gravamen y +regulación, y deberían ser desalentadas o incluso prohibidas.

+ +

El principio de la neutralidad tecnológica se aplica únicamente a las +decisiones de orden técnico. No se trata de «neutralidad ética» o +«neutralidad social». No se aplica a las decisiones sobre cuestiones éticas +o sociales, como la opción entre software libre y software privativo.

+ +

Por ejemplo, cuando el Estado adopta una política de migración al software +libre para restaurar la soberanía informática del país y promover la +libertad y la cooperación entre los ciudadanos, no es una preferencia +técnica. Se trata de una decisión de orden ético, social y político, no +tecnológico. Se supone que el Estado no debe ser neutral a la hora de +preservar las libertades individuales y promover la cooperación. Se supone +que no ha de ser neutral con respecto a la preservación o restauración de su +soberanía.

+ +

Es deber del Estado insistir en que el software utilizado por los organismos +estatales respete la soberanía informática del país, y que el software que +se enseña en las escuelas eduque a los alumnos para la libertad y la +cooperación. El Estado debe insistir en el uso exclusivo de software libre +en los organismos +públicos y en la educación. Es +responsabilidad del Estado mantener el control de sus actividades +informáticas, por lo que no debe renunciar a este control delegándolo en el +servicio +sustitutivo del software (SaaSS). Además, el Estado no debe revelar +a las empresas los datos personales de los ciudadanos.

+ +

Una decisión técnica compete al ámbito de la neutralidad tecnológica cuando +no involucra aspectos éticos.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..faf2c5a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + + +El peligro de los libros electrónicos - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

El peligro de los libros electrónicos

+ +

En estos tiempos las empresas dominan a nuestros gobiernos y redactan +nuestras leyes, por lo que cada avance tecnológico les brinda una nueva +oportunidad para imponer ulteriores restricciones a la sociedad. Las +tecnologías que podrían fortalecernos se utilizan en cambio para +encadenarnos.

+ +

Con los libros impresos:

+ + +

Comparemos con los libros electrónicos de Amazon (un caso bastante +representativo):

+ + +

Incluso una sola de estas restricciones convierte a los libros electrónicos +en un retroceso si se comparan con los libros impresos. Debemos rechazar +aquellos libros electrónicos que violan nuestra libertad.[2]

+ +

Las empresas de libros electrónicos sostienen que es necesario denegar +nuestras libertades tradicionales para seguir pagando a los autores. El +actual sistema de copyright favorece ampliamente a estas empresas, mientras +perjudica a la mayoría de los autores. Podemos apoyar más a los autores con +métodos que no requieren restringir nuestras libertades, incluso legalizando +la práctica de compartir. He sugerido dos métodos:

+ + + +

Los libros electrónicos no tienen por qué atacar nuestras libertades (los +del Proyecto Gutenberg no lo hacen), pero lo harán si son las empresas +quienes deciden. De nosotros depende el detenerlas.

+ +
+

Únase a la causa: apúntese en +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+
+ +
+

Notas

+
    +
  1. Para más información sobre este tema, véase mi discurso «Copyright versus +comunidad en la era de las redes digitales» [en inglés] y mi carta +abierta al presidente del senado brasileño [en inglés], senador José +Sarney.
  2. +
  3. [2019] Para mostrar nuestro rechazo al lector de libros electrónicos de +Amazon, lo llamamos el +Swindle (timo, estafa).
  4. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..f89e200 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1157 @@ + + + + + + +Acerca del proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + +

El Proyecto GNU

+ +

+por Richard Stallman

+ +
+

+Publicado por primera vez en el libro Open Sources. Richard +Stallman nunca ha +apoyado el «código abierto» («open source»), pero +contribuyó con este artículo para que en el libro no estuvieran totalmente +ausentes las ideas del movimiento del software libre. +

+

+Por qué ahora es más importante que nunca insistir en que +el software que usamos debe ser libre. +

+
+ +

La primera comunidad que comparte software

+

+Cuando empecé a trabajar en el Laboratorio de Inteligencia Artificial del +MIT (Instituto de +Tecnología de Massachusetts) en 1971, pasé a formar parte de una comunidad +que llevaba muchos años compartiendo software. El hábito de compartir +software no se limitaba a nuestra comunidad en particular; es una práctica +tan antigua como los ordenadores mismos, así como compartir recetas de +cocina es tan antiguo como cocinar. Nosotros, sin embargo, lo hacíamos en +mayor medida.

+

+En el laboratorio de inteligencia artificial se usaba un sistema operativo +de tiempo compartido llamado ITS (sistema de tiempo compartido incompatible), que había +sido diseñado y escrito en lenguaje ensamblador por los hackers empleados +del laboratorio(1) para el PDP-10, uno de los ordenadores más grandes de la época +fabricado por la empresa Digital. Como miembro de esta +comunidad y hacker empleado del laboratorio, mi trabajo consistía en mejorar +dicho sistema.

+

+No llamábamos «software libre» a nuestro software porque ese término todavía +no existía, pero era exactamente eso. Cuando alguien de otra universidad o +de una empresa quería adaptar un programa para utilizarlo, se lo permitíamos +de buen grado. Si se veía a alguien usar un programa que era desconocido e +interesante, siempre se le podía pedir que nos mostrara el código fuente +para poder leerlo, modificarlo o tomar partes del mismo para hacer otro +programa.

+

+(1) El uso del término «hacker» para referirse a un «violador de la +seguridad» es un malentendido provocado por los medios de comunicación +masiva. Nosotros los hackers rechazamos ese significado y continuamos usando +la palabra para designar a alguien a quien le gusta programar, alguien que +disfruta de la inteligencia lúdica, o la combinación de ambos. Veáse mi +artículo On Hacking (en inglés).

+ +

El colapso de la comunidad

+

+La situación cambió drásticamente a comienzos de los años ochenta cuando la +empresa Digital interrumpió la fabricación de la serie +PDP-10. Su arquitectura, elegante y poderosa en la década de los sesenta, no +podía adaptarse de forma natural a los amplios espacios de direccionamiento +ya factibles en los años ochenta. Por consiguiente, casi todos los programas +que integraban el sistema ITS resultaban obsoletos.

+

+La comunidad hacker del laboratorio de inteligencia artificial ya se había +desintegrado no mucho antes. En 1981 la compañía derivada +Symbolics contrató a casi todos los hackers del laboratorio, y +la comunidad diezmada no pudo sobrevivir. (En el libro Hackers, +Steve Levy describe estos hechos, a la vez que ilustra el esplendor de esta +comunidad en sus comienzos). Cuando el laboratorio compró un nuevo PDP-10 en +1982, en lugar de utilizar el sistema de uso compartido de ITS, los +administradores optaron por el sistema de Digital, que no era +libre.

+

+Los modernos ordenadores de aquella época, como el VAX o el 68020, tenían +sus propios sistemas operativos, aunque ninguno de ellos era software libre: +había que firmar un acuerdo de no divulgación incluso para obtener una copia +ejecutable.

+

+En otras palabras, el primer paso para poder utilizar un ordenador era +prometer que no se ayudaría al prójimo. Se prohibía la existencia de una +comunidad cooperativa, y los dueños del software privativo establecieron la +siguiente norma: «si compartes con tu prójimo, eres un pirata. Si quieres +algún cambio, tendrás que rogarnos que lo hagamos».

+

+La idea de que el sistema social del software privativo —un sistema +que impide la práctica de compartir o modificar el software— es +antisocial, contrario a la ética, sencillamente incorrecto, puede sorprender +a algunos lectores. Pero ¿qué otra cosa podríamos decir de un sistema cuyo +fundamento es la disgregación y la indefensión de las personas? Es probable +que estos lectores den por supuesto el sistema social del software +privativo, o que lo juzguen en función de los términos planteados por las +empresas que desarrollan software privativo. Los distribuidores de software +se han esforzado mucho y durante mucho tiempo para convencernos de que no +existe otra manera de abordar el tema.

+

+Cuando los distribuidores de software hablan de «ejercer» sus «derechos» o +de «acabar con la “piratería”», lo que +dicen es en realidad secundario. El verdadero mensaje se esconde en +suposiciones tácitas que ellos dan por sentadas, y pretenden que el público +las acepte sin cuestionamientos. Vamos a examinarlas.

+

+Una de las suposiciones es que las empresas de software tienen el derecho +natural e incuestionable a poseer el software, y por lo tanto a detentar el +poder sobre todos los usuarios (si se tratara de un derecho natural, no +podríamos objetar nada, independientemente del perjuicio que esto causara al +público). Lo interesante es que la Constitución de los Estados Unidos de +América y el derecho tradicional rechazan este punto de vista. El +copyright no es un derecho natural sino un monopolio artificial +impuesto por el Estado que limita el derecho natural de los usuarios a +copiar.

+

+Otra suposición no declarada es que la importancia del software reside +únicamente en el tipo de tareas que nos permite realizar, que a nosotros los +usuarios de ordenadores no nos tiene que importar el tipo de sociedad que +nos permite construir.

+

+Una tercera suposición es que no dispondríamos de software útil (o que nunca +tendríamos un programa para realizar tal o cual tarea en particular) si no +le otorgáramos a una empresa la facultad de ejercer poder sobre los usuarios +del programa. Esto puede haber sonado plausible antes de que el movimiento +del software libre demostrara que se puede desarrollar muchísimo software +útil sin necesidad de ponerle cadenas.

+

+Si decidimos no aceptar tales suposiciones y analizamos estas cuestiones +según criterios morales corrientes y el sentido común, poniendo a los +usuarios en primer lugar, llegaremos a conclusiones muy distintas. Los +usuarios de ordenadores han de ser libres de modificar los programas para +ajustarlos a sus necesidades y de compartir el software, porque la +cooperación con los demás constituye la base de la sociedad.

+

+No se dispone aquí del espacio necesario para explayarnos en el razonamiento +que hay detrás de esta conclusión, por ese motivo solicito al lector que +consulte las páginas http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +y http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Una dura elección moral

+

+Al desaparecer mi comunidad, me resultó imposible continuar como antes. Tuve +que enfrentar una dura elección moral.

+

+La opción más fácil era unirme al mundo del software privativo firmando +acuerdos de no divulgación y prometiendo no ayudar de mis compañeros +hackers. Es muy probable que también hubiera tenido que +programar software que se entregaría bajo acuerdos de no divulgación, +incrementando así la presión para que otras personas también traicionaran a +sus compañeros.

+

+Podría haber ganado dinero de esa manera, y tal vez me hubiese entretenido +escribiendo código, pero sabía que al final de mi carrera echaría la vista +atrás y vería los muros que habría construido para dividir a las personas, +sentiría que había usado mi vida para hacer del mundo un lugar mucho peor.

+

+Ya había estado del lado de los que padecen los efectos de los acuerdos de +no divulgación. Fue cuando alguien se negó a entregarnos, a mí y al +laboratorio de inteligencia artificial del MIT, el código fuente del +programa de control de nuestra impresora (la ausencia de ciertas +funcionalidades en ese programa convertía el uso de la impresora en una +experiencia sumamente frustrante). De modo que no podía engañarme a mí mismo +pensando que los acuerdos de no divulgación fuesen inofensivos. Monté en +cólera cuando aquel individuo se negó a compartir con nosotros; no podía +cambiar mi posición y hacerle lo mismo a todos los demás.

+

+Otra posibilidad, sencilla pero desagradable, era abandonar el campo de la +informática. De esa manera no se usarían mis habilidades para mal, pero aún +así quedarían desperdiciadas. Yo no sería culpable de dividir y restringir a +los usuarios de ordenadores, pero sucedería de todos modos.

+

+Así que comencé a meditar sobre la manera en que un programador podría hacer +algo para bien. Me pregunté: «¿Existe algún programa o programas que yo +pueda escribir para resucitar a nuestra comunidad?».

+

+La respuesta fue clara: lo primero que se necesitaba era un sistema +operativo. Ese es el software crucial para comenzar a usar un ordenador. Con +un sistema operativo se pueden hacer muchas cosas; sin él, el ordenador ni +siquiera funciona. Con un sistema operativo libre, podríamos armar una nueva +comunidad de hackers e invitar a todos a unirse. Y cualquiera podría +utilizar un ordenador sin tener que conspirar desde el principio para privar +de esta posibilidad a sus amigos.

+

+Como programador de sistemas operativos tenía las aptitudes necesarias para +esa labor, y aunque no podía estar seguro de lo que lograría, me di cuenta +de que había sido elegido para realizarla. Opté por hacer el sistema +compatible con Unix para que fuera portable, y para facilitar el cambio a +los usuarios de Unix. Siguiendo una tradición de los hackers, +se eligió el nombre «GNU» como acrónimo recursivo de «GNU No es Unix» +(GNU's Not Unix). Se pronuncia en una sola sílaba: ñu.

+

+Un sistema operativo no implica solo un núcleo, apenas suficiente para +ejecutar otros programas. En los años setenta, todo sistema operativo digno +de llamarse así incluía programas tales como procesadores de comandos, +ensambladores, compiladores, intérpretes, depuradores, editores de texto, +gestores de correo y muchos otros. ITS los tenía, Multics los tenía, VMS los +tenía, y Unix los tenía. El sistema operativo GNU también los incluiría.

+

+Más adelante escuché estas palabras, atribuídas a Hillel (1):

+ +

+ Si yo no me ocupo de mí, ¿quién lo hará?
+ Y si sólo me ocupo de mí, ¿qué soy?
+ Y si no es ahora, ¿cuándo? +

+

+La decisión de comenzar el Proyecto GNU se basó en un sentimiento similar.

+

+(1) Como ateo, no sigo a ningún líder religioso, pero a veces admiro algo +que ha dicho uno de ellos.

+ +

«Free» en su acepción de «libertad»

+

+La expresión «free software» a veces se malinterpreta, no tiene +nada que ver con el precio [1]. Se trata de la libertad. He aquí la +definición de software libre.

+ +

Un programa es software libre para usted como usuario particular, si le +ofrece las siguientes libertades:

+ + +

+Dado que nos referimos a la libertad y no al precio, no existe contradicción +alguna entre la venta de copias y el software libre. De hecho, la libertad +para vender copias es crucial: las colecciones de software libre que se +venden en CD-ROM son importantes para la comunidad, y es una buena manera de +recaudar fondos para el desarrollo de software libre. Por lo tanto, si no se +tiene la libertad para incluir un programa en dichas colecciones, ese +programa no es software libre.

+

+A causa de la ambigüedad del calificativo «free», la gente ha +estado buscando alternativas durante mucho tiempo, pero nadie ha encontrado +un término más adecuado. La lengua inglesa es de las más ricas en lo que a +palabras y matices se refiere, pero carece de un término simple e inequívoco +para «libre» en su acepción de «libertad». La palabra cuyo significado más +se aproxima es «unfettered» (sin cadenas). Otras alternativas +como «liberated» (liberado), «freedom» (libertad) +y «open» (abierto) no significan lo mismo o presentan otros +inconvenientes.

+ +

Software de GNU y el sistema GNU

+

+El desarrollo de un sistema completo es un proyecto de gran +envergadura. Para hacerlo más viable, decidí adaptar y utilizar partes de +software libre ya existentes siempre que fuera posible. Por ejemplo, desde +el principio decidí usar TeX como principal compaginador de texto, y unos +años más tarde decidí usar el sistema X Window en lugar de escribir otro +sistema de ventanas para GNU.

+

+Debido a estas decisiones y a otras similares, el sistema GNU no es lo mismo +que la colección de todo el software de GNU. El sistema GNU incluye +programas que no son software de GNU, programas que fueron desarrollados por +otras personas y otros proyectos para sus propios fines, pero que nosotros +podemos utilizar porque son software libre.

+ +

El inicio del proyecto

+

+En enero de 1984 renuncié a mi empleo en el MIT y comencé a escribir +software para GNU. Fue necesario abandonar el MIT para que la institución no +interfiriera con la distribución de GNU como software libre. De haber +continuado como parte del personal, el MIT habría podido reclamar la +titularidad sobre la obra e imponer sus propios términos de distribución, o +incluso transformarla en un paquete de software privativo. No tenía ninguna +intención de hacer un trabajo enorme solo para que después resultara inútil +para lograr mi objetivo: crear una nueva comunidad para compartir software.

+

+No obstante, el Profesor Winston, por entonces director del laboratorio de +inteligencia artificial del MIT, tuvo la amabilidad de invitarme a que +continuase utilizando las instalaciones del laboratorio.

+ +

Los primeros pasos

+

+Poco antes de comenzar el Proyecto GNU, oí hablar del Free University +Compiler Kit (Kit compilador de la universidad libre), también +conocido como VUCK (la palabra holandesa equivalente a «libre» comienza con +una V). Se trataba de un compilador diseñado para manejar múltiples +lenguajes, entre ellos C y Pascal, y compatible con ordenadores de objetivos +múltiples. Le escribí al autor para pedirle el permiso de utilizarlo en GNU.

+

+Me respondió burlonamente, diciendo que la universidad era +free, pero no el compilador [2]. Por lo tanto, decidí que mi primer +programa para el proyecto GNU sería un compilador multilenguaje y +multiplataforma.

+

+Para evitar tener que escribir todo el compilador desde cero, obtuve el +código fuente del compilador Pastel, que era multiplataforma y había sido +desarrollado en el Lawrence Livermore Lab. El compilador +soportaba y estaba escrito en una versión ampliada de Pascal, diseñada para +usarse como lenguaje de programación de sistemas. Le agregué una interfaz +para C y comencé a adaptarlo al ordenador Motorola 68000, pero tuve que +abandonar la idea al descubrir que el compilador necesitaba demasiados +megabytes de espacio, mientras el sistema Unix 68000 admitía solo 64k.

+

+Noté que el compilador Pastel analizaba por completo el fichero de entrada +transformándolo en un árbol sintáctico, después convertía todo el árbol en +una cadena de «instrucciones» generando luego todo el fichero de salida, sin +liberar en ningún momento el espacio ocupado. Así, concluí que tendría que +escribir un nuevo compilador desde cero. Se trata del compilador que se +conoce ahora como GCC; no hay +nada del compilador Pastel en él, pero logré adaptar y usar la interfaz para +C que había escrito. Pero eso sucedió años más tarde, antes trabajé en el +desarrollo de Emacs de GNU.

+ +

Emacs de GNU

+

+Comencé a trabajar en Emacs de GNU en septiembre de 1984, y a principios de +1985 ya comenzaba a ser utilizable. Esto me permitió empezar a utilizar +sistemas Unix para las tareas de edición. Como nunca me interesó aprender a +usar vi ni ed, hasta entonces había editado en otro tipo de máquinas.

+

+En aquel momento ya había personas que comenzaban a mostrarse interesadas en +usar Emacs de GNU, lo que planteó la cuestión de cómo distribuirlo. Por +supuesto, lo puse en el servidor anónimo ftp del ordenador del MIT que yo +usaba (a raíz de ello, ese ordenador —el prep.ai.mit.edu— se +convirtió en el principal sitio de distribución ftp de GNU, y cuando fue +retirado unos años después, transferimos el nombre a nuestro nuevo servidor +ftp). Pero en aquella época muchas de las personas interesadas no tenían +acceso a Internet y por lo tanto no podían obtener copias por ese +medio. ¿Qué decirles?

+

+Podría haberles dicho: «Busca un amigo que esté en la red y que te haga una +copia». O podría haber hecho lo mismo que hiciera con el Emacs original para +PDP-10, decirles: «Envíame una cinta y un sobre prefranqueado y con tu +dirección, te lo devolveré por correo con una copia de Emacs». Pero como no +tenía trabajo y estaba buscando la manera de ganarme la vida con el software +libre, anuncié que enviaría la cinta a quien me la pidiera a cambio de +ciento cincuenta dólares. Fue así que inicié una empresa de distribución de +software libre, precursora de las que hoy en día distribuyen enteros +sistemas GNU/Linux.

+ +

¿Un programa es libre para cualquier usuario?

+

+Si un programa es software libre cuando sale de las manos del autor, esto no +significa necesariamente que seguirá siendo software libre para todos los +que posean una copia del mismo. Por ejemplo, el software de dominio +público (software que no está sujeto a copyright) es software libre, +pero cualquiera puede tomarlo y hacer a partir de él una versión modificada +privativa. Lo mismo ocurre con muchos programas libres que están sujetos a +copyright pero se distribuyen bajo simples licencias permisivas que +autorizan el desarrollo de versiones modificadas privativas.

+

+El ejemplo paradigmático de este problema es el sistema de ventanas +X. Programado en el MIT y publicado como software libre con una licencia +permisiva, fue rápidamente adoptado por varias empresas informáticas que +añadieron X a sus sistemas Unix privativos —en formato binario +únicamente— y lo pusieron bajo el mismo acuerdo de no +divulgación. Así, estas copias de X pasaron a ser software privativo, tal +como lo era Unix.

+

+Los desarrolladores del sistema de ventanas X no consideraban que esto fuese +un problema, esperaban y buscaban que sucediese. Su meta no era la libertad +sino solo el «éxito», medido en función del número de usuarios. No les +preocupaba si esos usuarios tenían libertad o no, solo que fueran numerosos.

+

+Esto condujo a una situación paradójica: dos maneras distintas de medir el +grado de libertad daban por resultado dos respuestas distintas a la pregunta +«¿Es libre este programa?». Si se juzgaba en base a la libertad que +otorgaban las cláusulas de distribución de la versión publicada por el MIT, +se podía decir que X era software libre. Pero si se medía la libertad del +usuario medio de X, se podía concluir que X era software privativo. La +mayoría de los usuarios de X utilizaba las versiones privativas que venían +con los sistemas Unix, no la versión libre.

+ +

El copyleft y la GPL de GNU

+

+El objetivo de GNU era otorgar libertad a los usuarios, no simplemente +alcanzar la popularidad. Para ello teníamos que aplicar términos de +distribución que impidieran que el software de GNU pudiera ser convertido en +software privativo. El método que empleamos se denomina «copyleft» (1).

+

+El copyleft hace uso de la ley de copyright, pero le da la vuelta de modo +que sirva para una finalidad opuesta a la habitual: en lugar de ser un medio +para restringir un programa, se transforma en un medio para preservarlo como +software libre.

+

+La idea central del copyleft es que le otorgamos a todo el mundo el permiso +para ejecutar el programa, copiarlo, modificarlo y redistribuir versiones +modificadas; pero no le damos permiso para añadirle restricciones por su +cuenta. De esta manera, las libertades cruciales que definen el «software +libre» quedan garantizadas para todo aquel que posea una copia; estas +libertades se transforman en derechos inalienables.

+

+Para que el copyleft sea efectivo, las versiones modificadas también deben +ser libres. Esto garantiza que toda obra basada en la nuestra quedará +disponible para la comunidad si llegara a publicarse. Cuando los +programadores que trabajan como empleados en el campo de la programación se +ofrecen como voluntarios para mejorar software de GNU, es el copyleft lo que +impide que sus empleadores les digan: «No puedes compartir esos cambios +porque los queremos usar para crear nuestra versión privativa del programa».

+

+La exigencia de que los cambios deben ser libres es esencial para preservar +la libertad de todos los usuarios del programa. Las empresas que +privatizaron el sistema de ventanas X, generalmente realizaron algunos +cambios para adaptarlo a sus sistemas y a su hardware. Estos cambios fueron +pequeños comparados con la envergadura de X, pero no triviales. Si hacer +cambios fuera una excusa para denegar libertad a los usuarios, cualquiera +podría fácilmente aprovecharse de esa excusa.

+

+La combinación de un programa libre con código que no es libre plantea un +problema similar. Inevitablemente, tal combinación no será libre; +cualesquiera sean las libertades que le falten a la parte que no es libre, +le faltarán también al todo. Permitir tales combinaciones abriría un agujero +lo suficientemente grande como para hundir un barco. Por consiguiente, una +función crucial del copyleft es tapar ese agujero: cualquier cosa que se +añada o se combine con un programa que esté cubierto por el copyleft, debe +ser adecuada para que la versión combinada total también sea libre y también +esté bajo copyleft.

+

+La implementación específica de copyleft que usamos para la mayoría del +software de GNU es la Licencia Pública General de GNU (GNU General +Public License) o GPL de GNU, para abreviar. Tenemos otros tipos de +copyleft para circunstancias específicas. Los manuales de GNU también están +bajo copyleft, pero es un copyleft mucho más simple, porque la complejidad +de la GPL de GNU no es necesaria para los manuales (2).

+

+(1) En 1984 o 1985, Don Hopkins (un compañero muy imaginativo) me envío una +carta. En el sobre había escrito varios dichos graciosos, entre ellos el +siguiente: «Copyleft — todos los derechos reversados»[3]. Utilicé la +palabra «copyleft» para denominar el concepto de distribución que estaba +desarrollando en aquella época.

+ +

+(2) Ahora para la documentación usamos la Licencia de documentación libre de GNU (FDL de +GNU).

+ +

La Free Software Foundation

+ +

A medida que crecía el interés por el uso de Emacs, otras personas se +involucraron en el proyecto GNU, y decidimos que había llegado el momento de +volver a conseguir fondos. Con ese objetivo, en 1985 creamos la FSF, una organización sin ánimo de +lucro exenta de impuestos que se dedica al desarrollo de software libre. La +FSF también se hizo cargo de la distribución de Emacs, y más adelante +comenzó a añadir en las cintas otros programas libres de GNU (además de +otros que no eran de GNU) y a vender manuales libres.

+ +

La mayor parte de los ingresos de la FSF provenía de la venta de copias de +software libre y otros servicios relacionados: CD-ROM con código fuente, +CD-ROM con los binarios, elegantes manuales impresos (todos con la libertad +para redistribuirlos y modificarlos) y distribuciones de lujo con toda la +colección de software lista para usar en la plataforma preferida del +cliente). Hoy en día la FSF continúa con la venta de manuales y otros artículos, pero +obtiene la mayor parte de su financiación de las cuotas de los socios. Puede +unirse a la FSF en fsf.org.

+ +

Los empleados de la Free Software Foundation han escrito y se +han encargado del mantenimiento de una serie de paquetes de GNU. Dos +ejemplos significativos son la biblioteca C y la consola. Todo programa que +se ejecuta en un sistema GNU/Linux utiliza la biblioteca C de GNU para +comunicarse con Linux, el núcleo; fue programada por Roland McGrath, un +miembro del personal de la Free Software Foundation. La consola +que se usa en la mayoría de los sistemas GNU/Linux se denomina «BASH», +acrónimo de Bourne Again SHell (1), y fue desarrollada por +Brian Fox, también empleado de la FSF.

+ +

Financiamos el desarrollo de esos programas porque el Proyecto GNU no se +limitaba únicamente a proveer herramientas o un entorno de +desarrollo. Nuestra meta era construir un sistema operativo completo, y +necesitábamos esos programas para alcanzarla.

+ +

(1) «Bourne Again Shell» es un juego de palabras con +«Bourne Shell», el nombre de la consola comúnmente utilizada en +Unix.

+ +

Software libre y servicios relacionados

+ +

La filosofía del software libre rechaza una práctica empresarial específica +y ampliamente difundida, pero no está contra el comercio. Cuando las +empresas respetan la libertad de los usuarios, les deseamos mucho éxito.

+ +

La venta de copias de Emacs es un ejemplo de actividad comercial con +software libre. Cuando la FSF me sustituyó en esa actividad, tuve que buscar +otro medio de vida. Lo encontré en la venta de servicios relacionados con el +software libre que yo había programado. Esto incluía la enseñanza de temas +tales como la programación de Emacs de GNU y la personalización de GCC, como +así también el desarrollo de software, sobre todo la migración de GCC a +nuevas plataformas.

+ +

Hoy en día existen corporaciones que ponen en práctica cada uno de esos +tipos de actividad comercial con software libre. Algunas distribuyen +colecciones de software libre en CD-ROM; otras ofrecen asistencia técnica a +varios niveles, desde responder a las preguntas de los usuarios y corregir +errores en los programas, hasta añadir nuevas funcionalidades de cierta +relevancia. Incluso vemos que están empezando a surgir empresas cuya +actividad consiste en el lanzamiento de nuevos productos de software libre.

+ +

Pero tenga cuidado: hay empresas que se asocian con el término «código +abierto» («open source») cuyo negocio se basa en realidad en +software que no es libre que funciona con software libre. No son empresas de +software libre sino compañías de software privativo cuyos productos inducen +a los usuarios a abandonar su libertad. Etiquetan esos productos como +«paquetes con valor añadido», lo que demuestra cuáles son los valores que +tales empresas desearían que adoptáramos: conveniencia antes que +libertad. Si valoramos más la libertad, deberíamos denominarlos «paquetes +con libertad sustraída».

+ +

Objetivos técnicos

+ +

El principal objetivo de GNU es ser software libre. Aun en el caso de que +GNU no tuviese ventajas técnicas sobre Unix, tendría una ventaja social, +permitir la colaboración entre los usuarios, y otra ventaja ética, respetar +la libertad de los usuarios.

+ +

Pero resultaba natural aplicar a nuestro trabajo los estándares conocidos de +buenas prácticas; por ejemplo, la asignación dinámica de las estructuras de +datos para evitar los límites de tamaño fijo arbitrarios y el empleo de +todos los códigos de ocho bits posibles, cuando fuera apropiado.

+ +

Además, rechazamos el enfoque de Unix sobre el uso de una memoria reducida, +y así decidimos no dar soporte para máquinas de 16 bits (estaba claro que +las máquinas de 32 bits serían la norma para cuando el sistema GNU estuviese +terminado) y no hacer ningún esfuerzo para reducir el uso de memoria a menos +que excediera un megabyte. En los programas en los que no fuera fundamental +manejar ficheros muy grandes, animamos a los programadores a leer el fichero +de entrada completo en el core y luego explorar su contenido +sin tener que preocuparse del I/O.

+ +

Estas decisiones hicieron posible que muchos programas de GNU superaran a +los análogos de Unix en confiabilidad y velocidad.

+ +

Donación de ordenadores

+ +

A medida que crecía la reputación del Proyecto GNU, la gente comenzó a +ofrecer al proyecto la donación de máquinas con Unix instalado. Fueron muy +útiles, porque la manera más fácil de desarrollar componentes de GNU era +hacerlo en un sistema Unix, reemplazando los componentes del sistema uno a +uno. Pero esto trajo aparejado el dilema ético de si era correcto para +nosotros poseer aunque fuera tan solo una copia de Unix.

+ +

Unix era —y es— software privativo, y según la filosofía del +Proyecto GNU no debíamos usarlo. Pero aplicando el mismo razonamiento que +lleva a justificar la violencia en defensa propia, concluí que era +igualmente legítimo usar un paquete privativo cuando ello resultara crucial +para poder desarrollar un reemplazo libre que ayudara a los demás a dejar de +usar el paquete privativo.

+ +

Sin embargo, aun si se trataba de un mal justificable, no dejaba de ser un +mal. En la actualidad ya no tenemos más copias de Unix porque las hemos +reemplazado por sistemas operativos libres. Cuando no hemos podido +reemplazar el sistema operativo de una máquina por uno libre, hemos +reemplazado la máquina completa.

+ +

La lista de tareas de GNU

+ +

Mientras se proseguía con las labores en el Proyecto GNU, se desarrollaron o +se encontraron componentes para el sistema en número cada vez mayor, por lo +que eventualmente nos pareció útil elaborar una lista de las piezas que aún +faltaban, que usamos luego para reclutar programadores que las +desarrollaran. Esta es la lista que posteriormente se llamó «lista de tareas +de GNU». Además de los componentes Unix faltantes, añadimos a la lista otros +proyectos de software y documentación útiles que, en nuestra opinión, debía +tener todo sistema verdaderamente completo.

+ +

En la actualidad (1) ya no queda casi ningún componente Unix en la lista de +tareas GNU; se concluyeron todas, excepto unas pocas que no son +esenciales. Pero la lista contiene muchos proyectos que podrían considerarse +«aplicaciones». Cualquier programa que despierte el interés de las personas +—más allá del reducido grupo de usuarios de un cierto tipo— será +algo útil para añadir a un sistema operativo.

+ +

Incluso hay juegos en la lista de tareas y han estado allí desde el +principio. Unix incluía juegos, así que naturalmente también tenían que +estar en GNU. Los juegos no presentaban ningún problema de compatibilidad, +así que no seguimos el modelo de juegos que tenía Unix. Decidimos en cambio +incluir en la lista una gama de diferentes tipos de juegos que pueden +resultar agradables para los usuarios.

+ +

(1) El texto se escribió en 1998. En 2009 ya no tenemos una larga lista de +tareas. La comunidad programa software libre con tanta rapidez que incluso +no podemos seguir la pista de todos. En cambio tenemos una lista bastante +más corta de proyectos altamente prioritarios y queremos animar a la +gente a trabajar en ellos.

+ +

La GPL de GNU para bibliotecas

+ +

La biblioteca C de GNU usa un tipo especial de copyleft denominado GNU +Library General Public License (1) (Licencia Pública General de GNU +para Bibliotecas) que autoriza el enlace de software privativo con la +biblioteca. ¿Por qué hacemos esta excepción?

+ +

No es una cuestión de principios; no existe ningún principio que establezca +el derecho de incluir nuestro código en productos de software privativo +(¿por qué contribuir a un proyecto que se rehúsa a compartir con +nosotros?). El uso de la LGPL para la biblioteca C, o para cualquier otra +biblioteca, es más bien una cuestión de estrategia.

+ +

La biblioteca C tiene una función genérica; todo sistema o compilador +privativo incluye una biblioteca C. Por lo tanto, poner nuestra biblioteca a +disposición únicamente para el software libre, no habría significado ninguna +ventaja para este, pero sí hubiera desalentado el uso de nuestra biblioteca.

+ +

Existe un sistema que es una excepción a lo anterior: en un sistema GNU +(incluidos los sistemas GNU/Linux), la biblioteca C de GNU es la única +biblioteca C. Por lo que los términos de distribución de la biblioteca C de +GNU determinan si es posible o no compilar un programa privativo para el +sistema GNU. No hay ninguna razón ética para autorizar la incorporación de +aplicaciones privativas en el sistema GNU, pero estratégicamente pareciera +que denegar dicha autorización desalentaría el uso del sistema GNU en lugar +de incentivar el desarrollo de aplicaciones libres. Por esta razón, usar la +GPL para bibliotecas (Library GPL) es una buena estrategia para +la biblioteca C.

+ +

Para otras bibliotecas, es necesario evaluar caso por caso la estrategia a +adoptar. Cuando una biblioteca desempeña una función especial que puede +facilitar el desarrollo de cierto tipo de programas, publicarla bajo la GPL +—limitándola únicamente a programas libres— es una manera de +ayudar a otros programadores de software libre, ya que se les otorga una +ventaja con respecto al software privativo.

+ +

Consideremos por ejemplo la biblioteca Readline de GNU, desarrollada para +editar los comandos para BASH. Readline se publica bajo la GPL de GNU +ordinaria, no bajo la GPL para bibliotecas. Es probable que de esta manera +se reduzca el uso de Readline, pero ello no supone una pérdida para +nosotros. Por otro lado, al menos una aplicación útil ha sido transformada +en software libre específicamente para poder usar Readline, y esta es una +conquista importante para la comunidad.

+ +

Los desarrolladores de software privativo tienen las ventajas que +proporciona el dinero; quienes desarrollan software libre tienen que generar +ventajas entre sí. Tengo la esperanza de que algún día podremos contar con +una amplia colección de bibliotecas cubiertas por la GPL que no tengan +equivalentes como software privativo, bibliotecas que provean módulos útiles +para constructir nuevos programas libres y que faciliten el desarrollo de +software libre en el futuro.

+ +

(1) Esta licencia ahora se llama GNU Lesser General Public +License (Licencia Pública General Reducida de GNU), para evitar +transmitir la idea de que se debe usar para todas las bibliotecas. Para más +información, véase Por qué en su +próxima biblioteca no debería utilizar la GPL Reducida.

+ +

¿Una necesidad personal?

+

+Eric Raymond dice: «Todo buen trabajo de software comienza con el deseo del +programador de satisfacer una necesidad personal». Puede que a veces sea +cierto, pero muchos de los componentes esenciales del software de GNU se +programaron con el fin de obtener un sistema operativo libre +completo. Nacieron como resultado de una visión y de un plan, no a causa de +un impulso.

+

+Por ejemplo, desarrollamos la biblioteca C de GNU porque un sistema similar +a Unix necesita una biblioteca C, BASH porque un sistema de tipo Unix +necesita una consola, y el tar de GNU porque un sistema similar a Unix +necesita un programa tar. Lo mismo se aplica a mis propios programas, el +compilador C de GNU, Emacs de GNU, GDB y Make de GNU.

+

+Algunos de los programas de GNU se desarrollaron para afrontar amenazas +específicas a nuestra libertad. Por esta razón desarrollamos gzip para +reemplazar Compress, programa que nuestra comunidad había perdido a causa de +las patentes de LZW. Buscamos personas +para programar LessTif y, más recientemente, iniciamos GNOME y Harmony, para abordar los +problemas que plantean ciertas bibliotecas privativas (véase más +adelante). Estamos desarrollando Privacy Guard de GNU para reemplazar +software popular de cifrado que no es libre, porque los usuarios no deben +verse obligados a elegir entre privacidad y libertad.

+

+Por supuesto, la gente que escribía estos programas se interesó en el +trabajo, y varias personas añadieron muchas funcionalidades para satisfacer +sus propias necesidades e intereses. Pero ese no es el motivo por el cual +existe el programa.

+ +

Situaciones inesperadas

+

+Al comienzo del Proyecto GNU, mi idea era que desarrollaríamos el sistema +GNU completo y luego lo publicaríamos como un todo. Pero no fue así.

+

+Debido a que cada uno de los componentes del sistema GNU se implementó en un +sistema Unix, todos podían ejecutarse en sistemas Unix mucho antes de que el +sistema GNU hubiera sido completado. Algunos de esos programas adquirieron +popularidad, y los usuarios comenzaron a extenderlos y portarlos a las +distintas versiones incompatibles de Unix y en ciertos casos también a otros +sistemas.

+

+Como resultado de ese proceso, los programas adquirieron mayor potencia y +atrajeron más fondos y colaboradores al Proyecto GNU. Pero probablemente eso +también demoró por varios años la conclusión de un sistema mínimo funcional, +dado que el tiempo de los desarrolladores de GNU se asignaba al +mantenimiento de esas migraciones y a añadir funcionalidades a los +componentes ya existentes en lugar de continuar, uno tras otro, con el +desarrollo de los componentes que faltaban.

+ +

El Hurd de GNU

+

+En 1990 el sistema GNU estaba casi terminado, el único componente importante +que faltaba era el núcleo. Habíamos decidido implementar nuestro núcleo como +una colección de procesos de servidor que se ejecutarían sobre Mach. Mach +es un micronúcleo desarrollado en la Carnegie Mellon University +y luego en la Universidad de Utah. El Hurd de GNU es una colección de +servidores (por ejemplo, una «manada de ñus») que se ejecutan sobre Mach y +se ocupan de las diversas tareas como en el núcleo Unix. El inicio del +desarrollo se retrasó a la espera de que Mach se publicara como software +libre, tal como se había prometido.

+

+Una de las razones por la que optamos por este diseño fue para evitar lo +que parecía ser la parte más dura del trabajo: depurar un núcleo sin contar +con un depurador de código fuente para hacerlo. Esta parte del trabajo ya +había sido realizada en Mach, y esperábamos depurar los servidores de Hurd +como programas de usuario, con GDB. Pero llevó mucho tiempo lograrlo, y los +servidores multihilo que se intercambian mensajes resultaron ser muy +difíciles de depurar. Conseguir que Hurd funcione sólidamente se ha +demorado muchos años.

+ +

Alix

+

+El núcleo de GNU originalmente no iba a llamarse Hurd. Su nombre original +era Alix, por alusión a mi novia de aquel entonces. Ella era administradora +de sistemas Unix y había hecho notar que su nombre seguía el esquema de +nomenclatura que era común en las versiones de los sistemas Unix. A modo de +broma, le dijo a sus amigos «alguien debería darle mi nombre a un +núcleo». Yo no dije nada, pero decidí sorprenderla con un núcleo llamado +Alix.

+

+El nombre no se conservó. Michael Bushnell (actualmente Thomas), el +programador principal del núcleo, prefirió el nombre Hurd y redefinió Alix +para referirse a cierta parte del núcleo, la parte que captura las llamadas +del sistema y las administra mediante el envío de mensajes a los servidores +de Hurd.

+

+Más adelante Alix y yo nos separamos y ella cambió su nombre. +Independientemente de eso, el diseño de Hurd se modificó para que los +mensajes a los servidores fueran enviados directamente por la biblioteca C, +por lo que el componente Alix desapareció del diseño.

+

+Pero antes de que sucediera todo esto, un amigo de ella encontró el nombre +Alix en el código fuente de Hurd, y se lo comentó. Así que al fin de cuentas +Alix pudo ver su nombre en un núcleo.

+ +

Linux y GNU/Linux

+

+El Hurd de GNU no está listo para el uso en producción, y no sabemos si +alguna vez lo estará. El diseño basado en la capacidad +[capability-based design] presenta dificultadades como +consecuencia directa de la flexibilidad del diseño, y no está claro que +existan soluciones.

+ +

+Afortunadamente, disponemos de otro núcleo. En 1991 Linus Torvalds programó +un núcleo compatible con Unix y lo denominó Linux. Al principio era +privativo, pero en 1992 lo convirtió en software libre; la combinación de +Linux con el sistema GNU —que aún no estaba completamente +terminado— dió como resultado un sistema operativo libre completo +(claramente la combinación en sí misma supuso la realización de un trabajo +fundamental). Es debido a Linux que en la actualidad podemos ejecutar una +versión del sistema GNU.

+

+A esta versión del sistema la llamamos GNU/Linux para manifestar el hecho de que +el sistema está compuesto por una combinación del sistema GNU con el kernel +Linux. Recomendamos no adoptar la costumbre de llamar «Linux» al sistema +completo, ya que eso implica atribuir nuestro trabajo a otra persona. Tenga +a bien mencionarnos equitativamente.

+ +

Desafíos en el futuro

+

+Hemos demostrado nuestra capacidad para desarrollar un amplio espectro de +software libre. Esto no significa que somos invencibles o que nada nos puede +detener. Varios desafíos hacen que el futuro del software libre sea +incierto. Afrontarlos requerirá esfuerzos firmes y mucha resistencia, a +veces durante años. Se necesita mucha determinación, como la que demuestran +quienes valoran su libertad y no dejan que nadie se las quite.

+

+En las cuatro secciones que siguen se analizan dichos desafíos.

+ +

Hardware secreto

+

+Los fabricantes de hardware tienden cada vez más a mantener secretas las +especificaciones de sus productos. Esto dificulta el desarrollo de +controladores libres para que Linux y XFree86 puedan reconocer el hardware +nuevo. Hoy disponemos de sistemas libres completos, pero mañana no los +tendremos si no son compatibles con los ordenadores del futuro.

+

+Existen dos maneras de abordar este problema. Los programadores pueden +recurrir a la ingeniería inversa para analizar de qué manera se puede +soportar el hardware. El resto de nosotros podemos optar por usar hardware +que sea compatible con el software libre. A medida que aumente el número de +usuarios de software libre, mantener las especificaciones en secreto se +transformará en una política contraproducente.

+

+La ingeniería inversa implica un trabajo enorme, ¿tendremos programadores +con la suficiente determinación para realizarla? Sí, siempre que hayamos +logrado construir un fuerte sentimiento de que el software libre es una +cuestión de principios, y de que los controladores que no son libres son +intolerables. ¿Seremos suficientes los que estaremos dispuestos a invertir +dinero extra, o incluso algo de tiempo extra, para que podamos usar +controladores libres? Sí, si se difunde la determinación de obtener nuestra +libertad.

+

+(Aclaración de 2008: esta cuestión también se aplica al BIOS. Existe un BIOS +libre llamado LibreBoot, una +distribución de coreboot; el problema es conseguir las especificaciones de +las máquinas para que LibreBoot pueda reconocerlas sin tener que recurrir a +paquetes binarios que no son libres).

+ +

Bibliotecas que no son libres

+

+Una biblioteca que no es libre y que funciona sobre sistemas operativos +libres actúa como una trampa para los programadores de software libre. Las +características atractivas de la biblioteca son el cebo: si usted usa la +biblioteca, cae en la trampa, porque su programa no puede integrarse de +manera útil a un sistema operativo libre (estrictamente hablando, podríamos +incluir su programa, pero no funcionará sin esa biblioteca). Peor +aún, si se populariza un programa que utiliza una biblioteca privativa, +puede hacer caer en la trampa a otros programadores incautos.

+

+La primera vez que se presentó este problema fue con el kit de herramientas +Motif, allá en los años ochenta. Aunque en aquel entonces no había todavía +sistemas operativos libres, el problema que Motif iba a causarles más +adelante estaba claro. El Proyecto GNU respondió de dos maneras: solicitando +a los proyectos individuales de software libre que admitiesen tanto los +widgets del kit libre de herramientas de X como Motif, y solicitando el +desarrollo de un reemplazo libre para Motif. La tarea tomó muchos años. Solo +en 1997 LessTif, desarrollado por los Hungry Programmers, +adquirió la potencia necesaria como para admitir la mayoría de las +aplicaciones Motif.

+

+Entre 1996 y 1998, otra biblioteca del kit de herramientas GUI que no era libre, denominada Qt, +se usó en una amplia colección de software libre: el escritorio KDE.

+

+Los sistemas libres GNU/Linux no podían usar KDE porque no podíamos +incorporar la biblioteca. No obstante, algunos distribuidores comerciales de +sistemas GNU/Linux que no eran tan estrictos con respecto a la inclusión de +software libre, añadieron KDE a sus sistemas, obteniendo así un sistema con +más funcionalidades pero con menos libertad. El grupo de KDE instaba +activamente a los programadores a usar Qt, mientras millones de nuevos +«usuarios de Linux» ni siquiera habían oído hablar del problema. La +situación era desalentadora.

+

+La comunidad del software libre abordó este problema de dos maneras: GNOME y +Harmony.

+

+GNOME, el GNU Network Object Model Environment, es el proyecto +de escritorio de GNU. El proyecto fue inciado en 1997 por Miguel de Icaza y +se desarrolló con el apoyo de Red Hat Software con el objetivo +de proporcionar prestaciones similares, pero usando software libre +exclusivamente. Tiene también ventajas técnicas, tales como admitir una +variedad de lenguajes, no solo C++. Pero su propósito principal era la +libertad: evitar el uso de cualquier software que no fuese libre.

+

+Harmony es una biblioteca sustitutiva compatible, diseñada para poder +ejecutar el software KDE sin usar Qt.

+

+En noviembre de 1998, los desarrolladores de Qt anunciaron un cambio de +licencia que, cuando se llevase a cabo, convertiría Qt en software libre. No +puedo afirmarlo con certeza, pero pienso que en parte esto de se debió a la +firme respuesta de la comunidad frente al problema que presentaba Qt cuando +no era libre (la nueva licencia es inadecuada e injusta, por lo que sigue +siendo preferible evitar el uso de Qt).

+

+(Nota posterior: en Septiembre de 2000 Qt se publicó bajo la licencia GPL +de GNU, lo que esencialmente solucionó este problema).

+

+¿Cómo responderemos a la próxima tentación que nos presente una biblioteca +que no sea libre? ¿Comprenderá la comunidad entera la necesidad de +mantenerse alejados de la trampa? ¿O alguno de nosotros entregará su +libertad a cambio de la conveniencia, generando así un problema fundamental? +Nuestro futuro depende de nuestra filosofía.

+ +

Patentes de software

+

+La peor amenaza a la que nos enfrentamos proviene de las patentes de +software, que pueden impedir el uso de algoritmos y funcionalidades en el +desarrollo de software libre hasta por veinte años. Las patentes del +algoritmo de compresión LZW se introdujeron en 1983, y todavía no podemos +publicar software libre que produzca archivos en formato GIF adecuadamente comprimidos. +[Esas patentes expiraron en 2009.] En 1998 hubo que suspender la +distribución de un programa libre para producir archivos de audio +comprimidos en el formato MP3 a +causa de una amenaza de demanda judicial por patentes. [Esas patentes +expiraron en 2017. Vea cuánto ha habido que esperar.] +

+

+Existen algunos métodos para afrontar el problema de las patentes: podemos +buscar pruebas para demostrar la invalidez de la patente, y podemos buscar +maneras alternativas de realizar una tarea. Pero cada uno de estos métodos +funciona solo en algunos casos; cuando ambos fallan, una patente puede +impedir la implementación en todo el software libre de alguna funcionalidad +que los usuarios desean. Tras una larga espera, las patentes expiran, pero +¿qué haremos mientras tanto?

+

+Quienes valoramos el software libre por la libertad que nos otorga, +seguiremos usándolo de todos modos. Buscaremos el modo de realizar nuestro +trabajo sin las funcionalidades patentadas. Pero quienes valoran el software +libre porque esperan que sea técnicamente superior, tenderán a calificar de +«fracaso» el software que no se puede desarrollar a causa de las +patentes. Por ende, si bien es útil hablar acerca de la efectividad práctica +del modelo de desarrollo llamado «bazar», y de la confiabilidad y la +potencia de cierto software libre, no debemos quedarnos solo con +eso. Debemos hablar de libertad y de principios.

+ +

Documentación libre

+

+La mayor carencia de nuestros sistemas operativos libres no está en el +software sino en la falta de buenos manuales libres que podamos incluir en +nuestros sistemas. La documentación es una parte esencial de cualquier +paquete de software; cuando un paquete importante de software libre no +cuenta con un buen manual libre, nos encontramos con una laguna +fundamental. En la actualidad existen muchas de estas lagunas.

+

+La documentación libre, al igual que el software libre, es una cuestión de +libertad, no de precio. El criterio que se aplica a los manuales libres es +muy similar al del software libre: otorgar a los usuarios ciertas +libertades. La redistribución —incluso la venta comercial— debe +estar permitida, tanto en forma digital como en papel, de modo que se pueda +incluir el manual con cada copia del programa.

+

+La autorización para modificarlo también es crucial. Como regla general, no +creo que sea esencial que las personas tengan permiso para modificar todo +tipo de artículos y libros. Por ejemplo, no creo que usted ni yo estemos +obligados a autorizar la modificación de artículos como este, en el que se +describen nuestros actos y nuestros puntos de vista.

+

+Pero existe una razón específica debido a la cual la libertad para modificar +la documentación es crucial para el software libre. Cuando las personas +ejercen su derecho a modificar el software y añaden o cambian sus +funcionalidades, si son concienzudas modificarán también el manual para que +la documentación sea precisa y se pueda utilizar con el programa +modificado. Un manual que no es libre, que no permite a los programadores +ejercer su sentido de la responsabilidad y terminar el trabajo, no satisface +las necesidades de nuestra comunidad.

+

+No hay inconveniente alguno en establecer ciertos tipos de límites a las +modificaciones que se pueden realizar, como por ejemplo el requisito de +preservar el aviso de copyright del autor original, los términos de +distribución o la lista de autores. Tampoco ocasiona ningún problema el +requisito que exige incluir una nota advirtiendo que se trata de una versión +modificada, ni prohibir la alteración o la cancelación de enteras secciones, +siempre y cuando dichas secciones traten temas que no sean de índole +técnica. Restricciones de este tipo no ocasionan ningún problema porque no +impiden al programador concienzudo cambiar el manual para adaptarlo al +programa modificado. En otras palabras, son restricciones que no le impiden +a la comunidad del software libre la plena utilización del manual.

+

+Sin embargo, se debe autorizar la modificación de todo el contenido +técnico del manual, como así también la distribución del resultado +a través de todos los medios y canales habituales; de no ser así, las +restricciones estarían obstruyendo la comunidad. En ese caso el manual no +será libre, y será necesario escribir otro.

+

+¿Tendrán los desarrolladores de software libre la conciencia y la +determinación para producir una amplia gama de manuales libres? Una vez más, +nuestro futuro depende de nuestra filosofía.

+ +

Es necesario hablar de libertad

+

+En la actualidad se estima que hay unos diez millones de usuarios de +sistemas GNU/Linux tales como Debian GNU/Linux y Red Hat «Linux». El +software libre ha desarrollado tales ventajas prácticas que un gran número +de usuarios lo eligen por razones puramente prácticas.

+

+Los resultados positivos de esto son evidentes: mayor interés en el +desarrollo de software libre, más clientes para las empresas de software +libre, y mayor capacidad para animar a las compañías a desarrollar software +libre comercial en lugar de productos de software privativo.

+

+Pero el interés por el software crece más rápidamente que la conciencia de +la filosofía sobre la cual se funda, y esto crea problemas. Nuestra +capacidad de enfrentar los desafíos y amenazas que se describieron +anteriormente depende de la voluntad de mantenernos firmes a favor de la +libertad. Para asegurarnos de que nuestra comunidad tenga esta voluntad, es +necesario difundir la idea entre los nuevos usuarios a medida que llegan a +nuestra comunidad.

+

+Pero estamos fracasando en eso: los esfuerzos para atraer nuevos usuarios a +nuestra comunidad superan con creces los esfuerzos dedicados a enseñarles +nuestros principios. Tenemos que hacer ambas cosas, y es necesario mantener +un equilibrio entre ambos esfuerzos.

+ +

«Open Source» («código abierto»)

+

+Enseñar a los nuevos usuarios el valor de la libertad comenzó a resultar más +difícil a partir de 1998, cuando parte de la comunidad decidió abandonar la +expresión «software libre» reemplazándola por «software de código abierto» +(«open source software» en inglés).

+

+La intención de algunos de los que adoptaron la nueva expresión era evitar +la confusión entre «free» y «gratis», un objetivo razonable. Otros, sin +embargo, apuntaban a dejar de lado los principios que habían dado vida al +movimiento del software libre y al Proyecto GNU, con el propósito de atraer +a los ejecutivos y usuarios empresariales, quienes en su gran mayoría +sostienen una ideología que antepone los beneficios económicos a la +libertad, a la comunidad, a los principios. Por lo tanto, la retórica del +«código abierto» se centra en la posibilidad de desarrollar software potente +y de alta calidad, pero elude las ideas de libertad, comunidad y principios.

+

+Las revistas sobre «Linux» son un claro ejemplo de esto. Están inundadas de +publicidad sobre software privativo que funciona en GNU/Linux. La próxima +vez que nos encontremos con productos como Motif o Qt, ¿advertirán estas +revistas a los programadores aconsejándoles que los eviten, o publicarán +anuncios para promoverlos?

+

+Dejando aparte todos los demás factores, el apoyo empresarial es útil y +puede contribuir a la comunidad de varias maneras. Pero si para obtenerlo +optamos por mencionar aún menos el tema de la libertad y los principios, el +resultado puede ser desastroso; se agudizaría el desequilibrio entre la +difusión del software libre y la enseñanza de sus principios.

+

+Las expresiones «software libre» y «código abierto» se refieren +aproximadamente a la misma categoría de software, pero describen conceptos +muy diferentes acerca del software y de los valores. El proyecto GNU +continúa utilizando el término «software libre» para expresar la idea de que +la libertad, y no solamente la tecnología, es importante.

+ +

¡Inténtalo!

+

+El aforismo de Yoda («Intentos no hay») suena bien, pero conmigo no +funciona. He realizado la mayor parte de mi trabajo con la ansiedad de no +saber si podría llevarlo a cabo, y sin saber si sería suficiente para +alcanzar la meta aún si lo lograba. Pero lo intenté de todos modos, porque +entre el enemigo y mi ciudad estaba solo yo. Para mi sorpresa, a veces he +tenido éxito.

+

+Otras veces fracasé. Algunas de mis ciudades han caído. Más tarde descubrí +otra ciudad amenazada y me preparé para otra batalla. Con el tiempo, he +aprendido a detectar las amenazas y a interponerme entre ellas y mi ciudad, +haciendo un llamamiento a otros hackers para que se unan a mí.

+

+En la actualidad, a menudo no soy el único. Es para mí un alivio y una +alegría ver a un regimiento de hackers excavando para mantener la trinchera, +y me doy cuenta de que esta ciudad puede sobrevivir, por ahora. Pero los +peligros aumentan cada año, y ahora Microsoft tiene a nuestra comunidad en +su punto de mira. No podemos dar por sentado que el futuro de la libertad +está asegurado. ¡No piense que es así! Si desea conservar su libertad, debe +estar preparado para defenderla.

+ +
+ + +Notas de Traducción

[1]. En inglés, «libre» se dice «free», término que +también significa «gratuito». A causa de esta ambigüedad, la frase «free +software» a veces es mal interpretada, lo cual no sucede con su equivalente +«software libre» en español.
[2]. En inglés, la posición del calificativo +free en Free University Compiler Kit no permite +determinar si se refiere a la universidad o al compilador.
[3]. «Reversados», por similitud +etimológica, semántica y fonética con «reversed».
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..8db4f71 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +Anatomía de una patente trivial - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Anatomía de una patente trivial

+ +

por Richard Stallman

+ +

Los programadores saben bien que muchas patentes de software cubren ideas +ridículamente obvias. Pero los defensores del sistema de patentes a menudo +alegan que estas ideas no son triviales, que sólo resultan obvias a +posteriori. Y es sorprendentemente difícil derrotarlos en un debate. ¿Por +qué es así?

+ +

Una de las razones es que cualquier idea puede parecer compleja cuando se la +analiza hasta la extenuación. Otra razón de que estas ideas triviales +parezcan complejas es la forma en que se describen en las propias +patentes. Así, los defensores del sistema de patentes pueden señalar la +descripción compleja, y decir: «¿Cómo puede ser obvio algo tan complejo?»

+ +

Lo ilustraré con un ejemplo. Esta es la primera reclamación de la patente +estadounidense número 5.963.916, solicitada en octubre de 1996:

+ +
+

1. Un método para permitir a un usuario remoto escuchar un fragmento de un +producto musical pregrabado, desde un sitio web que contiene fragmentos +preseleccionados de distintos productos musicales pregrabados, usando un +ordenador, un monitor de ordenador y una conexión telemática entre el +ordenador del usuario remoto y el sitio web. Este método comprende los +siguientes pasos:

+ + + + + + + + + + +
+ +

Sí que parece un sistema complejo, ¿verdad? ¿Hace falta ser muy listo para +inventar algo así? No, pero se necesita ingenio para hacerlo parecer tan +complejo. Analicemos el origen de esta complejidad:

+ +
+

1. Un método para permitir a un usuario remoto escuchar un fragmento de un +producto musical pregrabado, desde un sitio web que contiene fragmentos +preseleccionados

+
+ +

Aquí se expone la parte principal de la idea. Colocan selecciones de ciertas +piezas musicales en un servidor, de forma que el usuario pueda escucharlas.

+ +
+

de distintos productos musicales pregrabados,

+
+ +

Aquí se pone de relieve que el servidor contiene fragmentos de más de una +pieza musical.

+ +

Es un principio básico de la informática que si un ordenador puede hacer +algo una vez, también puede hacerlo muchas veces, con distintos datos cada +vez. En muchas patentes se alega que aplicar este principio a un caso +específico constituye una «invención».

+ +
+

usando un ordenador, un monitor de ordenador y una conexión telemática entre +el ordenador del usuario remoto y el sitio web.

+
+ +

Aquí se dice que están utilizando un servidor en una red.

+ +
+

Este método comprende los siguientes pasos:

+

a) uso del ordenador del usuario remoto para establecer una conexión +telemática al sitio web

+
+ +

Aquí se dice que el usuario se conecta al servidor a través de la red (así +es como se usa un servidor).

+ +
+

el cual se compone de (i) un servidor central acoplado a una red de +comunicaciones

+
+ +

Aquí nos informan de que el servidor está en la red (es lo habitual en los +servidores).

+ +
+

para recuperar y transmitir el fragmento preseleccionado del producto +musical pregrabado a solicitud del usuario remoto

+
+ +

Aquí se repite la idea general expuesta en las dos primeras líneas.

+ +
+

y (ii) un dispositivo de almacenamiento central para guardar fragmentos +preseleccionados de una serie de diferentes productos musicales pregrabados;

+
+ +

Han decidido instalar un disco duro, o algo equivalente, en su ordenador +para almacenar las muestras musicales. Desde alrededor de 1980 este ha sido +el método habitual para almacenar cualquier cosa en un ordenador y acceder +rápidamente a ella.

+ +

Nótese cómo vuelven a enfatizar el hecho de que pueden almacenar más de una +selección en ese disco. Por supuesto que cualquier sistema de ficheros le +permite a uno almacenar más de un fichero.

+ +
+

b) transmisión de datos de identificación del usuario desde el ordenador del +usuario remoto hasta el servidor central, permitiendo así al servidor +identificar y realizar un seguimiento de la actividad del usuario en el +sitio web;

+
+ +

Esto nos dice que hacen un seguimiento de quién y a qué está accediendo; +algo común, aunque desagradable, en el funcionamiento de los servidores +web. Creo que ya en 1996 era algo habitual.

+ +
+

c) elección de al menos un fragmento preseleccionado de los productos +musicales pregrabados, entre los almacenados en el servidor central;

+
+ +

En otras palabras, el usuario hace clic con el ratón para indicar qué +enlaces seguir. Eso es lo normal en los servidores web. Si hubieran +encontrado otra forma de hacerlo, eso sí podría haber sido un invento.

+ +
+

d) recepción del fragmento preseleccionado de los productos pregrabados que +se haya elegido; y

+
+ +

Cuando se sigue un enlace, el navegador lee el contenido enlazado. Este es +el comportamiento habitual de los navegadores web.

+ +
+

e) escucha previa del fragmento preseleccionado de los fragmentos de +productos musicales pregrabados que se ha elegido y recibido.

+
+ +

Aquí se dice que el navegador reproduce la música. Es lo que hacen muchos +navegadores cuando se sigue un enlace a un archivo de audio.

+ +

Ahora queda claro cómo han maquillado esta reclamación para convertirla en +una idea compleja: han combinado su propia idea (enunciada en dos líneas) +con aspectos importantes de lo que hacen los ordenadores, las redes, los +servidores y los navegadores web. Todo esto da lugar a la llamada invención +por la que recibieron la patente.

+ +

Es un típico ejemplo de las patentes de software. Incluso aquellas raras +patentes cuya idea no es trivial llevan el mismo tipo de complejidad +añadida.

+ +

Fijémonos ahora en una reclamación posterior:

+ +
+

3. El método de la reclamación 1, donde el dispositivo de memoria central se +compone de una pluralidad de discos compactos de sólo lectura (CD-ROM).

+
+ +

Lo que nos están diciendo aquí es lo siguiente: «Incluso si no creéis que la +reclamación 1 es verdaderamente un invento, usar CD-ROM para almacenar datos +seguro que lo es. Al informático diseñador de sistemas medio nunca se le +hubiera ocurrido esto».

+ +

Veamos ahora la reclamación siguiente:

+ +
+

4. El método de la reclamación 1, donde el dispositivo de memoria central se +compone de un conjunto de discos RAID.

+
+ +

Un conjunto RAID es un grupo de discos dispuestos para funcionar como un +solo gran disco, con la particularidad de que incluso si un disco del +conjunto fallara y dejara de funcionar, todos los datos seguirían +disponibles en los demás discos del grupo. Este tipo de conjuntos de discos +han estado disponibles en el mercado desde mucho antes de 1996, y son el +método estándar para el almacenamiento de datos de gran disponibilidad. Pero +estos brillantes inventores han patentado el uso de los conjuntos RAID de +discos para este propósito particular.

+ +

Por trivial que pudiera parecer, esta patente no sería declarada legalmente +inválida si fuera objeto de una demanda judicial. No sólo la Oficina de +Patentes de EE. UU., sino también los tribunales tienden a aplicar +criterios muy laxos a la hora de juzgar si una patente «no es obvia». Según +esos criterios, esta patente podría recibir la aprobación.

+ +

Es más, los tribunales son reacios a desautorizar a la Oficina de Patentes, +de manera que existe mayor probabilidad de conseguir que una patente sea +denegada si se puede presentar pruebas de la existencia de una técnica +anterior que la Oficina de Patentes no haya tomado en consideración. Si los +tribunales se muestran dispuestos a aplicar criterios más estrictos a la +hora de decidir si algo es obvio o no, es útil archivar técnicas anteriores +para poder mostrárselas. Por lo tanto, las propuestas de facilitar a la +Oficina de Patentes una mejor base de datos de las técnicas anteriores para +«hacer que el sistema funcione mejor» podrían empeorar las cosas.

+ +

Es muy difícil lograr que el sistema de patentes funcione de manera +razonable: se trata de una compleja burocracia que tiende a seguir sus +imperativos estructurales, dejando a un lado lo que «se supone» que tiene +que hacer. La única forma práctica de librarnos de las numerosas patentes +obvias en las áreas del software y de las prácticas comerciales es +deshacernos de todas las patentes en esos campos. Afortunadamente, esto no +supondría pérdida alguna: en el ámbito del software, tampoco las patentes +que no son obvias aportan nada. Las patentes de software no sirven más que +para poner bajo amenaza a desarrolladores y usuarios.

+ +

Se supone que el propósito del sistema de patentes es promover el progreso, +y aquellos que se benefician de las patentes de software pretenden que +creamos sin cuestionamientos que el sistema tiene ese efecto. Pero la +experiencia de los programadores indica lo contrario. Recientes análisis +teóricos muestran que esto no tiene nada de paradójico (véase researchoninnovation.org/patent.pdf +en web.archive.org). No hay ninguna razón para que la sociedad exponga a los +desarrolladores de software y a los usuarios al peligro de las patentes de +software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..ac75294 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,277 @@ + + + + + + +Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer? - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer?

+ +
por Richard Stallman
+
+ +
+

Desde la versión +16.04 de Ubuntu, el servicio espía de búsqueda está ahora deshabilitado +por defecto. Al parecer la campaña de presión lanzada por este artículo ha +tenido algún éxito. No obstante, ofrecer el servicio espía de búsqueda como +una opción es todavía un problema, como se explica más abajo. Ubuntu debería +hacer de la búsqueda en la red un comando que los usuarios puedan ejecutar +de vez en cuando, no una opción semipermanente que los usuarios habiliten (y +probablemente olviden). +

+ +

Aun cuando la situación descrita en el resto de esta página ha cambiado en +parte, la página sigue siendo importante. Este ejemplo debería servir para +que nuestra comunidad no vuelva a hacer tales cosas, pero para que eso +suceda hemos de seguir hablando de ello.

+
+
+ +

Una de las mayores ventajas del software libre es que la comunidad protege a +los usuarios contra el software malicioso. Ahora Ubuntu GNU/Linux se ha convertido en el +ejemplo contrario a esto. ¿Qué podemos hacer?

+ +

El software privativo va ligado al maltrato del usuario: código para +espiarlo, esposas digitales (DRM o Gestión Digital de Restricciones) para imponer +limitaciones a los usuarios y puertas traseras que pueden hacer cualquier +trabajo sucio mediante control remoto. Los programas que cumplen estas +funciones se llaman «programas dañinos» (malware) y deben ser +tratados como tales. Ejemplos típicos son Windows, las iCosas[1] y el Kindle de +Amazon, producto que sirve para «quemar»[2] libros en forma virtual y mediante el +cual se realizan las tres funciones mencionadas de maltrato al usuario; +Macintosh y la Playstation III, que imponen la DRM; casi todos los teléfonos +móviles, porque sirven para espiar y tienen puertas traseras; Adobe Flash +Player, que espía e implementa la DRM; muchísimas aplicaciones para las +iCosas y Android, responsables de muchas de estas prácticas indeseables.

+ +

El software +libre le brinda al usuario la posibilidad de protegerse contra estos +comportamientos maliciosos del software. Mejor aún, generalmente la +comunidad de desarrolladores protege a todo el mundo y los usuarios no +tienen que mover un dedo. He aquí cómo sucede.

+ +

De vez en cuando los usuarios que saben programar descubren que algún +programa libre contiene código malicioso y generalmente lo que hacen es +publicar una versión corregida del programa; pueden hacerlo gracias a las +cuatro libertades que definen el software libre (véase http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). +A eso se le llama un «fork» del programa. Pronto la comunidad +cambia a la versión corregida (el «fork») y la versión +maliciosa es rechazada. La perspectiva de vergonzoso rechazo no es muy +tentadora, por lo que la mayoría de las veces los programadores +—incluso aquellos que no se detienen ante sus propias conciencias ni +ante la presión social— se abstienen de colocar funcionalidades +maliciosas en el software.

+ +

Pero no siempre. Ubuntu, la ampliamente usada e influyente distribución de + GNU/Linux , ha instalado código de +vigilancia. Cuando un usuario utiliza el escritorio de Ubuntu para hacer una +búsqueda en sus propios archivos locales, Ubuntu envía el texto de esa +búsqueda a uno de los servidores de Canonical, la empresa que desarrolla +dicha distribución.

+ +

Esto es igual a la primera práctica de espionaje que descubrí en Windows. Mi +difunto amigo Fravia me comentó que cuando hacía búsquedas en los archivos +de su sistema Windows, el cortafuegos detectaba que Windows enviaba un +paquete a un servidor. Dado este primer ejemplo, presté atención y me di +cuenta de que el software privativo que goza de cierta «reputación» tiene +tendencia a ser malware. Quizás no sea coincidencia que Ubuntu +envíe la misma información.

+ +

Ubuntu usa la información sobre las búsquedas para mostrar al usuario +publicidad de productos vendidos por Amazon. Amazon es conocida por sus malas +prácticas; promocionando a Amazon, Canonical favorece a esa empresa. Sin +embargo, la publicidad no es el centro del problema. El asunto principal es +el espionaje. Canonical afirma que no revela a Amazon quién busca qué. De +todos modos, el hecho de que Canonical recoja los datos personales de los +usuarios es tan malo como si lo hiciera Amazon. La vigilancia de Ubuntu no +es anónima.

+ +

Alguien podrá seguramente hacer una versión modificada de Ubuntu que carezca +de esa funcionalidad de vigilancia. De hecho, varias distribuciones de +GNU/Linux son versiones modificadas de Ubuntu. Cuando estas distribuciones +se actualicen a la última versión base de Ubuntu, espero que la +eliminen. Seguramente Canonical también supone que es lo que sucederá.

+ +

Ante la posibilidad de una migración masiva hacia otra versión corregida, +muchos desarrolladores de software libre abandonarían ese plan. Canonical +sin embargo no abandona el código espía de Ubuntu. Quizás Canonical supone +que el nombre «Ubuntu» ha adquirido ya tanta fuerza e influencia que les +permite eludir las consecuencias de esta vigilancia.

+ +

Canonical asegura que esta funcionalidad busca en internet de otras +formas. Dependiendo de cómo lo haga, esto puede o no acrecentar el problema, +pero no lo disminuye.

+ +

Ubuntu da a los usuarios la posibilidad de desactivar la función de +vigilancia. Evidentemente Canonical piensa que muchos usuarios de Ubuntu +dejarán esta funcionalidad en su valor predefinido (activada). Y muchos lo +hacen, porque no se les ocurre que pueden hacer algo al respecto. Aun así, +la existencia de ese conmutador no hace que la funcionalidad de vigilancia +sea buena.

+ +

Incluso si estuviese desactivada por omisión, la funcionalidad podría seguir +siendo peligrosa: «actívela una vez y para siempre» es una práctica +peligrosa donde los riesgos varían dependiendo de las circunstancias, +invitando al descuido. Para proteger la privacidad de los usuarios, los +sistemas deben facilitar la prudencia: cuando en una búsqueda local un +programa realiza una búsqueda en la red, debe ser decisión del usuario +escoger la búsqueda ampliada explícitamente cada vez. Esto es +fácil: solo es necesario que haya botones separados para búsquedas locales y +búsquedas en la red, como en las versiones anteriores de Ubuntu. Una +funcionalidad de búsqueda en la red debe también informar al usuario clara y +explícitamente sobre quién puede obtener esa información personal y cuándo +se está usando esa característica.

+ +

Si una parte considerable de los líderes de opinión de nuestra comunidad ven +este problema en términos personales solamente, desactivan la vigilancia +para ellos mismos y continúan promoviendo Ubuntu, a Canonical no le +importará. Esto sería una gran pérdida para la comunidad del software libre.

+ +

Quienes presentamos el sofware libre como protección contra el +malware no proclamamos que sea una protección perfecta. No +existe ninguna protección perfecta. Nosotros no decimos que la comunidad +eliminará los programas dañinos sin excepción. Por lo tanto, +estrictamente hablando, el hecho de que Ubuntu contiene código espía no +implica que tengamos que tragarnos nuestras palabras.

+ +

Pero aquí lo que está en juego es mucho más que el hecho de que algunos de +nosotros tengamos que tragarnos nuestras palabras. Lo que está en juego es +si nuestra comunidad puede o no usar eficazmente el argumento del software +espía privativo. Poder decir solamente «el software libre no te espiará, a +menos que sea Ubuntu», es mucho menos eficaz que decir «el software libre no +te espía».

+ +

Nuestra responsabilidad es manifestarle a Canonical toda la repulsa +necesaria para que terminen con esto. No hay excusa de Canonical que +valga. Incluso si todo el dinero que recibe de Amazon lo usara para +desarrollar software libre, tal iniciativa difícilmente podrá compensar la +pérdida que sufrirá el software libre si deja de presentarse como una manera +eficaz de evitar que se maltrate a los usuarios.

+ +

Si alguna vez recomienda o redistribuye GNU/Linux, por favor elimine Ubuntu +de las distribuciones que recomienda o redistribuye. Si la práctica de +Ubuntu de instalar y recomendar software que no es libre aún no le ha +convencido, esto debería convencerle. En los festivales de instalación, en +los «Día del Software Libre», en los eventos de FLISOL, no instale ni +recomiende Ubuntu. En lugar de ello, advierta a la gente que Ubuntu es una +distribución a evitar debido a sus funcionalidades de vigilancia y +espionaje.

+ +

Y cuando lo haga, puede también decirles que Ubuntu contiene programas que +no son libres y que invita a instalar otros programas que tampoco son libres +(véase +http://www.gnu.org/distros/common-distros.html). De esta manera se puede +contrarrestar la otra forma de influencia negativa que Ubuntu ejerce en la +comunidad: legitimar el software que no es libre.

+ +
+

+La presencia de software que no es libre en Ubuntu constituye un problema +diferente de orden ético. Para que Ubuntu pueda considerarse ética, deberá +corregir también esto. +

+
+ +
+ + +Notas de traducción

[1] iCosas: Adaptación de «iThings», término +ideado para referirse de manera lúdica a artefactos tales como iPod, +iPad, iPhone y similares.
[2] El término «kindle» en inglés significa +«encender», «prender fuego».
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..0ca6962 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/ucita.html @@ -0,0 +1,283 @@ + + + + + + +Por qué debemos combatir UCITA - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Por qué debemos combatir UCITA

+ +

+UCITA es +un proyecto de ley diseñado por los programadores de software privativo, +quienes ahora están solicitando su adopción a los cincuenta estados que +integran los Estados Unidos de América. Si UCITA se adopta, amenazará a la +comunidad del software libre (1) con una +catástrofe. Para entender por qué, continúe leyendo.

+

+Generalmente creemos que las grandes compañías deberían estar sujetas a un +estricto estándar de responsabilidad jurídica hacia sus clientes, porque +pueden permitírselo y porque así se mantendrán honestas. Por otro lado, +habría que tratar con mayor consideración a los individuos, a los +aficionados y a los buenos samaritanos.

+

+UCITA hace exactamente lo opuesto. Responsabiliza a los individuos, a los +aficionados y a los buenos samaritanos, pero no a las grandes compañías.

+

+Verá, UCITA dice que por norma un programador o distribuidor de software +asume completa responsabilidad jurídica de los fallos de un programa; pero +también permite la omisión de esta condición mediante el uso de una +«licencia de envoltura» [1]. Las sofisticadas compañías de +software privativo usarán tales «licencias de envoltura» para eludir +completamente la responsabilidad jurídica. Pero los aficionados y los +contratistas independientes que programan software por encargo se verán +frecuentemente perjudicados porque no conocían este problema. Y nosotros, +los programadores de software libre, no tendremos ninguna manera segura de +evitarlo.

+

+¿Qué podemos hacer al respecto? Podríamos tratar de modificar nuestras +licencias para evitar el problema. Pero puesto que nosotros no usamos +licencias de envoltura, no podemos hacer caso omiso de UCITA. Tal vez +podamos prohibir la distribución en los estados que adopten UCITA. Eso +podría resolver el problema para el software que publiquemos en el +futuro. Pero no lo podemos hacer retroactivamente para el software que ya +hemos publicado. Esas versiones ya se encuentran disponibles, la gente ya +tiene licencia para distribuirlas en estos estados; y cuando lo hagan, según +UCITA seríamos responsables. No podemos cambiar esta situación modificando +nuestras licencias ahora; tendríamos que construir complejos argumentos +legales que pueden o no funcionar.

+

+UCITA tiene otra consecuencia indirecta que paralizaría la programación de +software libre a largo plazo: le da a los programadores de software +privativo el poder de prohibir la ingeniería inversa. Esto les facilitaría +la implementación de formatos de archivo y protocolos secretos sobre los +cuales no podríamos investigar de forma legal.

+

+Eso podría ser un obstáculo desastroso para aquel software libre que sirve +para responder a las necesidades prácticas de los usuarios, porque el +comunicarse con los usuarios del software que no es libre es una de esas +necesidades. Hoy en día muchos usuarios sienten que deben utilizar Windows +simplemente para poder leer y escribir archivos en formato Word. Los +«documentos de Halloween» de Microsoft anunciaron un plan para utilizar +formatos y protocolos secretos como un arma para obstruir el desarrollo del +sistema GNU/Linux (2).

+

+Precisamente este tipo de restricción se está usando en Noruega para +procesar a Jon Johansen, jóven de 16 años que descifró el formato de los DVD +con el fin de facilitar el desarrollo de software libre para poder usar los +DVD en sistemas operativos libres. (La Electronic Frontier +Foundation está ayudando con su defensa; véase http://www.eff.org para obtener más +información).

+

+Algunos amigos del software libre han argumentado que UCITA beneficiaría a +nuestra comunidad pues copnvertiría al software privativo en +intolerablemente restrictivo y, de ese modo, conduciría a los usuarios hacia +nosotros. Hablando de manera realista, esto es improbable, porque supone que +los programadores de software privativo actuarán contra sus propios +intereses. Podrán ser codiciosos y despiadados, pero no son estúpidos.

+

+Los programadores de software privativo pretenden usar el poder adicional +que UCITA les daría para aumentar sus ganancias. En lugar de usar este poder +a plena potencia todo el tiempo, se esforzarán en encontrar la manera más +provechosa de utilizarlo. Aquellas aplicaciones de UCITA que hagan que los +usuarios dejen de comprar serán abandonadas; aquellas que la mayoría de los +usuarios toleren se convertirán en la norma. UCITA no nos ayudará.

+

+UCITA no se aplica sólo al software. Se aplica a cualquier tipo de +información legible por un ordenador. Incluso si usted usa sólo software +libre, es probable que lea artículos en su ordenador y que acceda a bases de +datos. UCITA le permitirá a los editores imponerle a usted las restricciones +más indignantes. Podrían cambiar la licencia retroactivamente en cualquier +momento, y obligarle a borrar el material si no acepta el cambio. Podrían +incluso prohibirle describir lo que percibe como errores en el material.

+

+Esta es una injusticia demasiado indignante como para desearla a alguien, +incluso si beneficiara indirectamente a una buena causa. Como seres éticos, +no debemos favorecer la imposición de dificultades e injusticia sobre otros +en base a que los conduciría a unirse a nuestra causa. No debemos ser +Maquiavélicos. El punto fundamental del software libre es la preocupación +por los demás.

+

+Nuestro único plan inteligente, nuestro único plan ético, es… +¡derrotar a UCITA!

+

+Si desea ayudar en la lucha contra UCITA, reuniéndose con los legisladores +de su estado [de los EE. UU.], envíe un correo a Skip +Lockwood <dfc@dfc.org>. Él +puede decirle cómo contribuir de manera efectiva.

+

+Se necesitan voluntarios con mayor urgencia en Virginia y Maryland (3), pero también en California y Oklahoma pronto serán +necesarios. Probablemente habrá una batalla en cada uno de los estados tarde +o temprano.

+

+Para más información acerca de UCITA, véase http://www.badsoftware.com +(página archivada, en inglés) o visite la página en la Wikipedia: +http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act.

+ + +

Notas

+
    +
  1. Otras personas han estado usando el término «código abierto» («Open +Source») para describir una categoría similar de software. Yo uso el +término «software libre» para mostrar que el movimiento del software libre +aún existe; que el movimiento de código abierto no nos ha reemplazado ni +absorbido. +

    +Si usted valora su libertad así como su conveniencia, le sugiero que use el +término «software libre», no «código abierto» para describir su propio +trabajo, de modo que muestre claramente cuáles son los valores que sostiene.

    +

    +Si valora la precisión, por favor utilice el término «software libre» para +referirse al trabajo del movimiento del software libre. El sistema operativo +GNU, su variante GNU/Linux, los muchos paquetes de GNU y la GPL de GNU son +el principal trabajo del movimiento por el software libre. Los partidarios +del movimiento de código abierto tienen el derecho de promover sus puntos de +vista, pero no deben hacerlo en base a nuestros logros.

    +

    +Véase una explicación más detallada en http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.

  2. + +
  3. Frecuentemente se llama el sistema «Linux»; pero hablando con propiedad, +Linux es realmente el núcleo, un componente principal del sistema (véase http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html).
  4. + +
  5. El congreso de Maryland aprobó UCITA; hay presiones para que el senado del +estado lo apruebe antes del fin de la sesión legislativa, el 10 de abril. +

    +La prisa para la votación de esta ley es incluso más obviamente insensata +que la misma ley. Así que, si vive en Maryland, llame por teléfono o escriba +a su senador, plantéele que el senado debería, como mínimo, aplazar UCITA +para estudiarla en el verano si no se rechaza inmediatamente.

    +

    +Si conoce a alguien en Maryland que trabaje con ordenadores, por favor +reenvíele este mensaje y pregúntele si le interesa colaborar.

  6. +
+ +
+

+Si usted apoya la campaña en contra de UCITA, por favor enlace de forma +destacada esta página: http://www.4cite.org [cerrada]. +

+ +
+

Enlaces a otros artículos

+ + +
+ + + Nota de traducción

[1] En inglés, «shrink-wrap +license». Licencia o contrato que se incluye en la parte externa del +embalaje y regula las condiciones de uso de un producto.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/udi.html new file mode 100644 index 0000000..a0f6d75 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/udi.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +El movimiento del software libre y el proyecto UDI - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

El movimiento del software libre y el proyecto UDI

+ +

+El proyecto llamado UDI (Uniform Driver Interface) se propone +definir una interfaz única entre los núcleos de los sistemas operativos y +los controladores de dispositivos. ¿Qué es lo que debería hacer el +movimiento del software libre con respecto a esta idea?

+

+Si nos imaginamos un cierto número de desarrolladores de sistemas operativos +y hardware, todos cooperando sobre una misma base, UDI (si fuera +técnicamente posible) sería una muy buena idea. Nos permitiría desarrollar +un único controlador para cualquier dispositivo de hardware y compartirlo +entre todos. Posibilitaría un nivel más alto de cooperación.

+

+Cuando aplicamos esa idea al mundo real, donde encontramos programadores de +software libre que buscan cooperar y programadores de software privativo que +buscan dominar, las consecuencias son muy diferentes. De ninguna manera el +uso de UDI puede beneficiar al movimiento del software libre. Lo único que +haría sería dividirnos y debilitarnos.

+

+¿Cuáles serí­an las consecuencias si Linux soportara la interfaz UDI y +comenzáramos a diseñar nuevos controladores para interactuar con Linux a +través de ella?

+ + + +

+Ante esta situación, no es de extrañar que Intel, que apoya el proyecto UDI, +haya comenzado a «buscar ayuda para UDI en la comunidad Linux». ¿Cómo hace +una compañía rica y egoísta para acercarse a una comunidad de gente que +coopera? Pidiendo una limosna, por supuesto. Ellos no pierden nada con +pedir, y nosotros, tomados por sorpresa, podríamos responder +afirmativamente.

+

+La cooperación con UDI no es imposible. No tenemos que demonizar el proyecto +UDI, ni Intel, ni a nadie. Pero, antes de aceptar cualquier trato que nos +propongan, debemos evaluarlo detenidamente para cerciorarnos de que sea +ventajoso también para la comunidad del software libre y no solamente para +los desarrolladores de sistemas privativos. En este asunto en particular, +significa que tenemos que poner como condición que la eventual cooperación +nos ayude a avanzar en el camino para alcanzar nuestro objetivo primordial +en lo que se refiere a los núcleos y controladores: que todo el +hardware importante soporte controladores libres.

+

+Una manera de hacer que la cooperación resultase provechosa sería modificar +el proyecto UDI. Eric Raymond ha propuesto que para cumplir con las normas +UDI se establezca como requisito que los controladores sean software +libre. Eso sería lo ideal, pero también existen otras alternativas que +podrían funcionar. Podría funcionar el solo hecho de requerir que se +publique el código fuente del controlador —en lugar de mantenerlo como +secreto industrial— porque de esa manera, aunque el controlador no +sería libre, al menos tendríamos acceso a la información que necesitamos +para escribir uno libre.­

+

+Intel también podrí­a hacer algo independientemente de UDI para ayudar a la +comunidad del software libre a resolver este problema. Por ejemplo, podría +haber algún tipo de certificación que los desarrolladores de hardware +solicitan y en cuya concesión Intel juegue un papel importante. En ese caso +Intel podría aceptar dificultar la obtención de la certificación en aquellos +casos en que las especificaciones del hardware fueran secretas. Puede que no +sea una solución perfecta, pero podría ayudar un poco.

+

+La dificultad de cualquier acuerdo con Intel sobre el tema de UDI es que +nosotros haríamos nuestra parte para Intel al principio, pero nuestra +recompensa se vería dilacionada por un largo período. De hecho, estaríamos +dando crédito a Intel. Pero, ¿continuará Intel a restituir el préstamo? +Probablemente sí, si lo hacemos todo por escrito y no dejamos vías de +escape; de otra manera, no podemos contar con ello. Las corporaciones son +notoriamente poco fiables; puede que las personas con las que tratemos sean +íntegras, pero podrían ser desautorizadas desde arriba, o reemplazadas en +cualquier momento por otras. Incluso un Funcionario Ejecutivo Principal que +posee la mayoría de las acciones puede ser sustituido como consecuencia de +una compra total. Cuando se hace un trato con una corporación, siempre es +aconsejable obtener un compromiso vinculante por escrito.

+

+No es muy probable que Intel nos ofrezca un trato que nos proporcione lo que +necesitamos. De hecho, UDI parece haber sido diseñado para que sea más fácil +mantener las especificaciones en secreto.

+

+Aún así, no hay ningún peligro en dejar la puerta abierta, siempre que +tengamos cuidado de no dejar entrar a cualquiera.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/university.html new file mode 100644 index 0000000..67da5c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/university.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Publicar software libre cuando se trabaja en la universidad - Proyecto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Publicar software libre cuando se trabaja en la universidad

+ +

+En el movimiento del software libre sostenemos que los usuarios de +ordenadores deben tener la libertad para cambiar y redistribuir el software +que usan. El calificativo «libre» en la expresión «software libre» (del +inglés «free software»)[1] se refiere a la libertad: los +usuarios tienen la libertad para ejecutar, modificar y redistribuir el +software. El software libre contribuye al conocimiento humano, al contrario +del software privativo. Por tanto, las universidades deben impulsar el +software libre para beneficio del progreso del saber humano, como así +también alentar a los científicos y estudiantes a publicar sus trabajos.

+ +

+Lamentablemente, muchos administradores de universidades adoptan una actitud +egoísta con respecto al software (y a la ciencia); consideran los programas +como una posible fuente de ingresos, no como oportunidades para contribuir +al conocimiento humano. Los desarrolladores de software libre han estado +enfrentándose con esta tendencia durante casi veinte años.

+ +

+Cuando comencé el desarrollo del sistema +operativo GNU en 1984, el primer paso fue renunciar a mi empleo en el +MIT, el Instituto +de Tecnología de Massachusetts. Lo hice expresamente para que la oficina de +licencias del MIT no pudiera interferir en la publicación de GNU como +software libre. Mi plan era publicar los programas de GNU bajo una licencia +que asegurara que todas las versiones modificadas siguieran siendo software +libre, y a raíz de ello surgió la Licencia +Pública General de GNU (GNU +GPL). No quería tener que rogarles a los administradores del MIT que +me permitieran usarla.

+ +

+A lo largo de los años, personas vinculadas con la universidad se han +dirigido a menudo a la Free Software Foundation para solicitar asesoramiento +sobre la forma de negociar con los administradores que ven el software solo +como algo para vender. Un buen método, aplicable incluso a proyectos +específicamente financiados, consiste en basar su obra en un programa ya +existente que haya sido publicado bajo la GPL de GNU. Entonces podrá +decirles a los administradores: «No estamos autorizados a publicar la +versión modificada bajo ninguna otra licencia que no sea la GPL de GNU. En +caso contrario estaríamos infringiendo el copyright». Una vez que el símbolo +del dólar deja de brillar ante sus ojos, generalmente consienten en publicar +el programa como software libre.

+ +

+También puede pedir financiamento al patrocinador de su proyecto. Cuando un +grupo de la Universidad de Nueva York desarrolló el compilador Ada de GNU, +con la financiación de las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos de América, +el contrato manifestaba explícitamente que el código resultante habría de +donarse a la Free Software Foundation. Primero llegue a un acuerdo con su +patrocinador, y luego explique cortésmente a los administradores de la +universidad que el acuerdo no está abierto a una nueva +negociación. Preferirán tener un contrato para desarrollar software libre +antes que no tener nada, así que lo más seguro es que acepten.

+ +

+Haga lo que haga, tendrá que plantear el tema con anticipación, mucho antes +de haber llegado a la mitad del desarrollo del programa. En este punto la +universidad todavía necesita de usted, por eso puede apostar fuerte: dígales +a los administradores que terminará el programa y lo hará utilizable siempre +y cuando ellos acepten por escrito publicarlo como software libre (y acepten +también la licencia de software libre que usted elija). De lo contrario, +usted continuará con el desarrollo del programa apenas lo suficiente como +para escribir un artículo sobre él, pero nunca hará una versión lo +suficientemente buena como para ser publicada. Cuando los administradores +comprendan que tienen que elegir entre un paquete de software libre que dé +prestigio a la universidad o no tener nada, por lo general optarán por la +primera alternativa.

+

+En algunos casos la FSF puede persuadir a la universidad para que acepte la +Licencia Pública General de GNU, o que acepte la versión 3 de la GPL. Si +usted solo no lo logra, denos la oportunidad de ayudarlo. Envíe un correo +electrónico a <licensing@fsf.org> e incluya la +palabra «urgent» en la línea del asunto.

+ +

+No todas las universidades tienen las mismas normativas mezquinas. Las +normas de la Universidad de Texas facilitan la publicación como software +libre y bajo la GPL de GNU del software que allí se desarrolla. Tanto la +Univates de Brasil como el Instituto Internacional de Tecnología de la +Información de Hyderabad, India, siguen criterios a favor de la publicación +de software bajo la licencia GPL. Si primero logra obtener el apoyo del +cuerpo docente, podrá establecer ese tipo de política en su +universidad. Presente el asunto como una cuestión de principio: ¿La +universidad tiene la misión de contribuir al progreso del conocimiento +humano, o su único propósito es perpetuarse?

+ +

+Cualquiera que sea el enfoque que adopte para persuadir a la universidad, le +resultará útil abordar el asunto con determinación y desde una perspectiva +ética, como hacemos en el movimiento del software libre. Para tratar al +público en general de manera ética, el software debe ser libre para todos.

+ +

+Muchos desarrolladores de software libre alegan razones estrictamente +prácticas: son partidarios de permitir que los usuarios compartan y +modifiquen el software como medio para obtener programas más robustos y +fiables. Si estos son los valores que lo motivan a desarrollar software +libre, todo bien, y agradecemos su contribución. Pero esos valores no le +darán una buena base para mantenerse firme cuando los administradores de la +universidad lo presionen para que el programa sea privativo.

+ +

+Por ejemplo, pueden argumentar: «Con todo el dinero que ganaríamos podríamos +hacerlo incluso más robusto y fiable». Esta afirmación puede o no resultar +cierta, pero es difícil demostrar su falsedad de antemano. Quizás sugieran +utilizar una licencia que ofrezca copias «gratuitas para uso exclusivamente +académico», lo cual sería como decir que el público en general no merece la +libertad, y argumentarían que lo hacen para obtener la colaboración de la +comunidad académica, que es todo lo que usted necesita (según ellos).

+ +

+Si su único argumento es la conveniencia, le resultará difícil ofrecer una +buena razón para rechazar estas propuestas que conducen a un callejón sin +salida, pero puede hacerlo fácilmente si plantea su posición basándose en +valores éticos y políticos. ¿De qué sirve un programa robusto y fiable a +costa de la libertad de los usuarios? ¿No debería la libertad dentro del +mundo académico aplicarse también fuera de ese ámbito? Las respuestas son +obvias, siempre que sus objetivos incluyan la libertad y el bien de la +comunidad. El software libre respeta la libertad de los usuarios, mientras +que el software que no es libre la niega.

+ +

+Nada refuerza tanto su determinación como saber que en este caso la libertad +de la comunidad depende de usted.

+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Notas de Traducción

[1]. En inglés, «free» puede significar +«libre» o «gratuito». Por este motivo, la expresión «free +software» a veces es mal interpretada, lo cual no sucede en español +con su equivalente «software libre».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..885582f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/uruguay.html @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + +Lección desde Uruguay - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Lección desde Uruguay

+ +

+22 de Julio, 2013 +

+ +

Un proyecto de ley que se está considerando actualmente en Uruguay hizo que +en la Free Software Foundation nos diéramos cuenta de un punto importante +que faltaba en nuestra lista de recomendaciones sobre las políticas +gubernamentales en favor del software libre. El proyecto de ley establece +que cuando desde el Estado se desarrolla o se contrata el desarrollo de +software, se requiere que la solución se pueda desarrollar en un ambiente +constituido por un 100% de software libre.

+ +

Este requisito evita problemas que realmente pueden suceder. Aunque el +código fuente de la solución se entregue como Software Libre, y aunque pueda +ejecutarse en una plataforma GNU/Linux 100% libre, aun así el programa puede +quedar atrapado de otras formas.

+ +

Por ejemplo, la generación de su código fuente podría requerir el uso de un +programa privativo. Incluso editar el código fuente podría requerir un +programa que no es libre. Ambos problemas pueden ocurrir al usar una IDE +privativa, lo cual crearía obstáculos adicionales a la migración del Estado +hacia el software libre. Es sabio y correcto que la ley excluya estas formas +de desarrollo de soluciones informáticas para el Estado.

+ +

Tomando esto en consideración, la FSF ha actualizado sus recomendaciones +para las políticas gubernamentales, sugiriendo que los contratos requieran +que las soluciones sean desarrollables en ambientes que contengan un 100% de +software libre.(Consulte +http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html.)

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..5868ac5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/use-free-software.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +La comunidad del software libre 20 años después - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

La comunidad del software libre 20 años después:
+Un gran éxito, pero incompleto. ¿Ahora qué?

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Hace veinte años, el 5 de enero de 1984, abandoné mi empleo en el MIT para empezar a +desarrollar GNU, un sistema +operativo libre. Aunque nunca hemos publicado un sistema GNU completo para +su uso diario, decenas de millones de personas utilizan hoy una variante del +sistema GNU, aunque la gran mayoría no lo sabe. Que el software es «libre» +no quiere decir que sea «gratuito». Significa que los usuarios tienen la +libertad de ejecutar el programa, estudiar su código fuente, modificarlo y +distribuirlo con o sin cambios, ya sea gratuitamente o cobrando una +cantidad.

+ +

+Tenía la esperanza de que un sistema operativo libre abriría el camino para +escapar definitivamente del yugo del software privativo. Conocía por +experiencia personal el espantoso modo de vida que el software privativo +impone a los usuarios, y estaba decidido a escapar y a ofrecer a los demás +la misma oportunidad.

+ +

+El software que no es libre trae consigo un sistema antisocial que prohíbe +la cooperación y la comunidad. Generalmente no se puede ver el código +fuente, no se puede saber qué trucos sucios o fallos tontos puede +contener. Si a uno no le gusta el programa, no lo puede cambiar. Y lo peor +de todo es que está prohibido compartirlo con los demás. Prohibir compartir +software es cortar los lazos que unen la sociedad.

+ +

+Hoy tenemos una gran comunidad de usuarios que usan GNU, Linux y otros +programas libres. A miles de personas les gustaría expandirlo, y se han +puesto como objetivo convencer a más usuarios de computadoras para que «usen +software libre». ¿Pero qué significa «usar software libre»? ¿Significa +escapar del software privativo, o simplemente instalar programas libres +junto a los privativos? ¿Nos proponemos conducir a la gente hacia la +libertad, o simplemente darles a conocer nuestro código? En otras palabras, +¿estamos trabajando por la libertad, o hemos reemplazado esa meta por el +superficial objetivo de la popularidad?

+ +

+Es fácil habituarse a pasar por alto esta distinción, porque en muchas +situaciones comunes no supone ninguna diferencia. Cuando intentamos +convencer a una persona para que pruebe un programa libre o instale el +sistema operativo GNU/Linux, con +cualquiera de los dos objetivos nos comportaríamos de la misma manera. Sin +embargo, en otras situaciones cada uno de los objetivos conduce a acciones +muy diferentes.

+ +

+Por ejemplo, ¿qué deberíamos decir cuando se publica una versión para +GNU/Linux del controlador de vídeo ENVidia, que no es libre, de la base de +datos Profeta, que tampoco es libre, o de las bibliotecas y el intérprete +del lenguaje Indonesia, que no son libres? [1] ¿Deberíamos agradecer a esos +desarrolladores su «apoyo» a nuestro sistema, o deberíamos considerar estos +programas privativos como cualquier otro, es decir, como un peligro +atrayente, una tentación a aceptar la esclavitud, un problema a resolver?

+ +

+Si adoptamos como objetivo aumentar la popularidad de algunos programas +libres, si buscamos convencer a más gente para que use algunos programas +libres a veces, podemos pensar que estos programas privativos contribuyen a +este objetivo. Es difícil rebatir el argumento de que su disponibilidad +ayuda a que GNU/Linux sea más popular. Si el objetivo principal de nuestra +comunidad es el uso extendido de GNU o Linux, lógicamente tendremos que +aprobar con entusiasmo todas las aplicaciones que funcionen en él, sean +libres o no.

+ +

+Pero si nuestro objetivo es la libertad, todo cambia. Los usuarios no pueden +ser libres mientras usen un programa que no lo es. Para liberar a los +ciudadanos del ciberespacio, tenemos que reemplazar esos programas que no +son libres, no aceptarlos. No son contribuciones a nuestra comunidad, son +tentaciones para aceptar la falta de libertad.

+ +

+Hay dos motivaciones comunes para desarrollar un programa libre. Una es que +no hay ningún programa que haga esa tarea. Lamentablemente, aceptar el uso +de un programa que no es libre elimina esa motivación. La otra es el deseo +de ser libre, que motiva a la gente a escribir sustitutos libres de +programas privativos. En casos como estos, ese motivo es el único que puede +funcionar. Simplemente usando un sustituto libre nuevo y sin terminar, antes +de que técnicamente sea comparable con el modelo que no es libre, podemos +ayudar a animar a los desarrolladores libres a perseverar hasta que el +reemplazo llegue a ser mejor.

+ +

+Estos programas privativos no son simples. Desarrollar sustitutos libres +para ellos será un gran trabajo, puede llevar años. La tarea probablemente +requerirá la ayuda de futuros hackers, gente que es aún muy joven, gente que +tendrá que encontrar motivaciones para unirse a nuestro trabajo en el +software libre. ¿Qué podemos hacer hoy para ayudar a convencer a otras +personas, en el futuro, a mantener la determinación y perseverancia +necesarias para terminar esta obra?

+ +

+La manera más efectiva de fortalecer nuestra comunidad para el futuro es +difundir la comprensión del valor de la libertad: enseñar a más gente a +reconocer que el software que no es libre es moralmente inaceptable. La +gente que valora la libertad es, a largo plazo, su mejor y más esencial +defensa.

+ +
+

Publicado originalmente en Newsforge

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] «ENVidia» hace referencia a la placa de vídeo +NVIDIA. «Profeta» se refiere a la base de datos de Oracle. «Lenguaje +Indonesia» indica el lenguaje de programación Java.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..7dee2e1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Usando la FDL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Usando la FDL de GNU

+ +

Por Richard Stallman

+ +

Si conoce a alguien que esté escribiendo un manual sobre software libre, y +se proponga publicarlo comercialmente, tienes la oportunidad de prestar una +gran ayuda al movimiento del Software Libre con poco esfuerzo: sugiérale la +idea de publicar el manual bajo la Licencia de +Documentación Libre de GNU.

+ +

Hasta hace poco tiempo, la publicación comercial de un libro casi siempre +implicaba un libro que no era libre. Pero, de la misma manera en que el +software comercial libre ha ido aumentando desde hace algún tiempo, la +documentación comercial libre está también empezando a despegar +ahora. Algunas de las más importantes editoriales comerciales de +documentación sobre el sistema +GNU/Linux, y el software libre en general, están dispuestas a publicar +libros bajo la FDL de GNU, y a pagar a los autores de la forma habitual; si +los autores están decididos a ello.

+ +

Pero es probable que las editoriales propongan en primer lugar un libro +privativo común. Y si los autores están de acuerdo, así es como será. De +manera que es imprescindible que los autores tomen la iniciativa: que digan +«Queremos utilizar la FDL de GNU para este libro». Así que cuando su amigo +mencione que está escribiendo un manual, puede influir en el rumbo de los +acontecimientos simplemente mostrándole esta posibilidad.

+ +

Si una editorial rechaza la petición en primera instancia, el Proyecto GNU +podría ayudar a que los autores prevalezcan. Pueden ponerse en contacto con +nosotros escribiendo a <gnu@gnu.org>.

+ +

Hay otras +licencias legítimas de documentación libre, pero usarlas requiere a veces +cuidado. Por ejemplo, una licencia puede estar acompañada de dos cláusulas +opcionales; la licencia es libre si no se utiliza ninguna de las dos +cláusulas, pero disponer de alguna de ellas hace que el libro deje de ser +libre. (Véase http://www.gnu.org/philosophy/license-list.html.). +Los autores que quieran publicar documentación libre, pero usando una +licencia distinta de la FDL de GNU, pueden ponerse en contacto con nosotros, +para que verifiquemos si la licencia realmente es para documentación libre.

+ +

Cuando un manual comercial es libre y se refiere al sistema GNU, el Proyecto +GNU puede recomendarlo al público. De manera que si los autores o la +editorial preparan una página web para describirlo o para vender copias, +podemos enlazarlo desde www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +siempre y cuando la página esté de acuerdo con nuestros criterios habituales +(por ejemplo, no debe tener enlaces a otras páginas sobre software o +documentación que no sea libre, y no debe ser odiosamente insistente +tratando de persuadir al público para que compre). Por favor avise a <webmasters@gnu.org> sobre tales +páginas.

+ +

Ver también software libre y manuales +libres.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..1f03662 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +Opinión de la FSF sobre la política de patentes «sin regalías» del consorcio +W3C - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Opinión de la FSF sobre la política de patentes «sin regalías» del W3C

+

+Reescrito el 1 de junio de 2003 +

+ +

Nuestra opinión

+ +

+Desde noviembre de 2001 hasta la actualidad, la Free Software +Foundation, representada por el profesor Moglen de la Facultad de +Derecho de la Universidad de Columbia, ha participado en el grupo de trabajo +del consorcio W3C sobre la política de patentes. La actual política de +patentes del W3C, que en la mayoría de los casos requiere licencias «sin +regalías» (o «RF», del inglés «royalty-free»), es un paso +significativo en pos de proteger la Web contra los estándares gravados con +patentes, pero resulta insuficiente debido a un resquicio legal que permite +la inclusión de cláusulas en las licencias de las patentes que prohibirían +la implementación de los estándares en programas libres.

+ +

+El problema deriva de las restricciones al «ámbito de uso»: los propietarios +de las patentes están autorizados a incluir tales restricciones en las +licencias sin regalías de sus patentes. Dichas restricciones determinan que +se puede utilizar la idea patentada, pero sólo para implementar el estándar +de la forma precisa que se especifica, y de ninguna otra manera. De modo que +si se modifica el código desviándose siquiera levemente de la norma, la +licencia de la patente ya no protege contra una demanda por infracción de la +patente.

+ +

+El W3C ha adoptado políticas con miras a rechazar ciertas restricciones +relativas al «ámbito de uso». Por ejemplo, no permite que la licencia de una +patente cubra únicamente un cierto tipo de software o plataforma (de esto se +nos informó en 2012). No obstante, se autorizan otros tipos de restricciones +que pueden causar problemas.

+ +

+Uno de los requisitos del software libre es que los usuarios tengan la +libertad de modificarlo y redistribuirlo, pero difícilmente podemos +considerar que los usuarios tienen la libertad de publicar versiones +modificadas del programa si se prohíbe la modificación de una parte del +comportamiento del mismo. Por esta razón, las restricciones al «ámbito de +uso» impedirían la implementación de los estándares W3C en el software libre.

+ +

+Las restricciones al «ámbito de uso» son además legalmente incompatibles con +la sección 7 de la Licencia +Pública General de GNU (versión 2), ya que esta licencia no permite que +la libertad de modificación que otorga a los usuarios se vea reducida a cero +de esta manera.

+ +

+Muchas otras licencias de software libre no tienen ninguna disposición +equivalente a la sección 7 de la GPL, pero no se puede solucionar el +problema simplemente usando una de estas licencias. La sección 7 está +pensada para evitar la imposición indirecta de restricciones (por ejemplo, +mediante las licencias de las patentes) que negarían las libertades que +otorga la GPL. Si la licencia de software no hace nada para evitarlo, podría +darse una situación en la que la licencia del programa parece conceder una +libertad que en realidad ha sido eliminada por restricciones no establecidas +en la propia licencia.

+ +

+La libertad de modificar el software siempre puede ser restringida por +patentes de terceros mediante procedimientos no especificados en la licencia +de copyright del software. Es por esta razón que las patentes de software son tan peligrosas para la libertad del +software.

+ +

La FSF se propone seguir participando en el proceso de +implementación. Trataremos de convencer a los propietarios de patentes de +que no impongan restricciones al «ámbito de uso», e invitamos a hacer lo +mismo a quienes defienden el derecho de los desarrolladores de software +libre a implementar todos los futuros estándares de la Web.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..3bc4085 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wassenaar.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +El Acuerdo de Wassenaar - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

El Acuerdo de Wassenaar

+ +

+Nuestra primera fuente de información sobre el nuevo Acuerdo de Wassenaar +fue un artículo periodístico en el que se anunciaba que sería prohibida la +exportación de programas para el cifrado de datos, lo cual hacía suponer que +estaba incluido el software libre. Así­ que pusimos un anuncio buscando +gente en los paí­ses que no adherí­an al acuerdo, para participar en la +distribución y desarrollo de software libre para el cifrado.

+ +

+Posteriormente se publicó el texto definitivo de la nueva versión del +Acuerdo de Wassenaar y vimos que seguí­a teniendo una excepción que parecía +cubrir al software libre. En el texto se usa el término «dominio público», +pero aparentemente se refiere al software libre, así­ que el problema +parecí­a haber sido una falsa alarma.

+ +

+Sin embargo, los EE. UU. continúan intentando imponer estas +restricciones, por lo tanto tiene sentido continuar nuestros preparativos, +como medida de precaución en caso de una futura posible versión del Acuerdo +de Wassenaar que intente restringir ulteriormente la exportación de software +libre.

+ +

+Esta es nuestra interpretación del texto del último Acuerdo de +Wassenaar. Esto no ha sido verificado por un abogado.

+ +

+Según las Notas Generales de Software, entrada 2, el acuerdo no cubre el +software que se encuentra bajo «dominio público». En las definiciones, esto +se especifica como toda tecnologí­a o software publicado sin restricciones +para su difusión posterior. También se declara que los derechos de autor por +sí­ mismos no impiden que un programa se considere de «dominio público».

+ +

+En este momento se están llevando a cabo las discusiones sobre el acuerdo, y +lo lógico serí­a que la definición de «dominio público» se aclare en futuras +reuniones.

+ +

+Funcionarios finlandeses han declarado que «no habrá cambios en lo que +respecta al software de “dominio público” y el Acuerdo de +Wassenaar del 3 de diciembre.»

+ +

+Se nos informa sobre un incidente en Dinamarca, donde el Ministerio de +Comercio solicitó a un administrador que suspendiera la opción de descarga +para el programa PGP.

+ +

+Noticias recientes indican que el gobierno de Australia ha prohibido la +exportación de software libre para cifrado al modificar la lista de +Wassenaar relacionada con la definición de software de «dominio público».

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..b90886c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,204 @@ + + + + + + + +¿Qué tiene de malo YouTube? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Qué tiene de malo YouTube?

+ +

+YouTube es un caso peculiar. En septiembre de 2020 es posible ver vídeos de +YouTube sin ejecutar ningún software privativo, incluso mediante Tor si se +utiliza uno de los sitios proxy «invidious».

+ +

+Nosotros recomendamos utilizar con ellos LibreJS. Los sitios +invidious no son todos iguales: algunos no le permitirán entrar +sin ejecutar código Javascript privativo. Además, mientras que la mayor +parte del JavaScript de estos sitios tiene licencia libre, hay un archivo, +handlers.js, que no la tiene. LibreJS impedirá su ejecución y podrá seguir +viendo los vídeos.

+ +

+Existe también un accesorio libre para Firefox, llamado ViewTube, que +permite acceder directamente a los vídeos de YouTube. Es un complemento que +está preinstalado en el navegador de GNU, IceCat, y que puede instalarse en +Firefox. También está disponible el programa libre youtube-dl, que obtiene +datos del código JavaScript del sitio pero no ejecuta ese código. Pero es +probable que youtube.com bloquee estos modos de acceso si lo hace mediante +Tor.

+ +

+A consecuencia de estos métodos de acceso, a día de hoy poner vídeos en +YouTube no los sitúa fuera del alcance del mundo libre. Eso es bueno y +esperamos que dure, pero no podemos contar con que sigan funcionando. Ese +complemento dejó de funcionar una vez en 2019 debido a algún cambio en +YouTube. Esa vez se publicó un complemento corregido en pocas semanas. La +próxima vez, quién sabe. Por eso, subir vídeos a YouTube es una solución +endeble mientras Google no se comprometa a admitir el libre acceso.

+ +

+Por tanto, haga el favor de no utilizar la dirección youtube.com (o sus +nombres alternativos) para remitirse a un vídeo de YouTube. En lugar de eso, +remita a uno de los sitios intermediarios «invidious» que acepte visitas +mediante Tor (¡verifíquelo!). Eso es lo más seguro: si algo va mal, su +enlace fallará, en vez de hacer que la gente ejecute software que no es +libre.

+ +

¿Qué más tenía de malo YouTube?

+ +

Esto es lo que decíamos antes, hasta 2019, acerca de utilizar YouTube como +lugar para publicar vídeos o remitir a ellos.

+ + + +

Algo que no se le puede recriminar a YouTube en términos éticos es +el uso de software que no es libre en sus servidores, si lo +hubiera. Nosotros, como posibles usuarios de YouTube, no podemos saber si en +sus servidores se utiliza o no software que no es libre porque eso no tiene +ningún efecto sobre nosotros; por tanto, no nos causa ningún daño.

+ +

Si en los servidores de YouTube se ejecutaran programas que no son libres, +estarían perjudicando a Google, pues le impedirían ejercer el control de ese +aspecto de sus actividades informáticas. Esperamos que Google recupere su +libertad dejando de utilizar esos programas que no son libres, si los +hubiera. Pero tales programas no maltratan a los usuarios de +YouTube, por lo que esto no sería un motivo para negarse a utilizar +ese servicio.

+ +

Es también posible que todo el software ejecutado en los servidores de +YouTube sea libre: software libre público o software libre privado no +publicado.

+ +
+ +

Para publicar un vídeo cuya visión no requiera el uso de software que no es +libre, se puede subir el archivo a un sitio web normal en los formatos Ogg +Theora o WebM. Si le preocupa la posibilidad de que haya demasiado tráfico +de descargas, puede subir un torrent y aconsejar a la gente que baje el +vídeo por ese medio.

+ +

Otra manera de publicar vídeos en Internet utilizando software libre es +hacerlo por medio de GNU +MediaGoblin. Lo ideal es que usted instale su propio servidor o dedique un +servidor para su familia y amigos, aunque también puede subir archivos a los +servidores +públicos.

+ +

Le invitamos a contribuir a GNU +MediaGoblin según sus posibilidades.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..ff85b33 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,523 @@ + + + + + + +¿A quién sirve realmente ese servidor? - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

¿A quién sirve realmente ese servidor?

+ +

por Richard Stallman

+ +

(La primera versión se publicó en Boston +Review).

+ +

En Internet, el software privativo no es la única manera de perder +su libertad. El servicio sustitutivo del software (SaaSS), es decir, «ser vicio sustitutivo +del software», es otra forma de enajenar el poder sobre su +ordenador.

+ +

La cuestión esencial es que usted tenga el control sobre el programa que ha +escrito otra persona (si es libre). Pero usted nunca puede tener el control +sobre un servicio gestionado por otra persona, de modo que no utilice nunca +un servicio que en principio haría un programa.

+ + +

El SaaSS consiste en utilizar un servicio implementado por otra persona en +lugar de que el usuario ejecute su propia copia de un programa. El término +ha sido acuñado por nosotros, no se utiliza en artículos ni anuncios y éstos +no aclaran si el servicio es SaaSS o no. Probablemente se use en cambio +«nube» [«cloud»], término impreciso que distrae y agrupa el +SaaSS con varias prácticas diferentes, algunas abusivas y otras no. En este +artículo lo explicamos y presentamos algunos ejemplos para que usted pueda +saber si un servicio es SaaSS o no.

+ +

Trasfondo: de qué manera el software privativo le quita la libertad

+ +

La tecnología digital puede darle libertad, pero también puede quitársela. +La primera amenaza para el control de nuestro ordenador vino del +software privativo: software que los usuarios no pueden controlar +porque es el propietario (compañías como Apple o Microsoft) quien ejerce el +control. Con frecuencia el propietario se aprovecha de este poder injusto e +introduce características maliciosas tales como software espía, puertas +traseras y gestión digital de +restricciones (DRM) +(al que se refieren con la expresión propagandística «gestión de derechos +digitales»).

+ +

Nuestra solución a este problema es desarrollar software libre y +rechazar el software privativo. Software libre significa que usted, como +usuario, tiene cuatro libertades esenciales: (0) ejecutar el programa +como desee, (1) estudiar y modificar el código fuente de manera que +haga lo que usted desee, (2) redistribuir copias exactas, y +(3) redistribuir copias de sus versiones modificadas (véase la definición de «software libre»).

+ +

Con el software libre nosotros, los usuarios, recuperamos el control de +nuestras tareas informáticas. El software privativo aún existe, pero podemos +excluirlo de nuestras vidas y muchos de nosotros lo hemos hecho. Sin +embargo, ahora nos ofrecen una nueva manera muy tentadora de ceder el +control de nuestras tareas de computación: el servicio sustitutivo del +software (SaaSS), que por el bien de nuestra libertad también tenemos que +rechazar.

+ +

De qué manera el servicio sustitutivo del software le quita la libertad

+ +

El servicio sustitutivo del software (SaaSS) consiste en utilizar un +servicio en lugar de ejecutar la propia copia de un programa. En concreto, +significa que alguien instala un servidor de red que realiza ciertas tareas +de cómputo (por ejemplo, modificar una fotografía, traducir un texto a otros +idiomas, etc.) y luego invita a los usuarios a realizar sus tareas a través +de ese servidor. Quien lo utilice enviará entonces todos sus datos al +servidor, que llevará a cabo la tarea de cómputo propia del usuario +y le devolverá el resultado o actuará directamente en nombre del usuario.

+ +

La tarea de cómputo es propia del usuario porque se supone que, en +principio, el usuario habría podido realizarla ejecutando una copia del +programa en su propio ordenador (independientemente de si disponía de tal +programa en ese momento). Cuando esta suposición no se verifica, no se trata +de SaaSS.

+ +

Estos servidores arrebatan a los usuarios el control de forma aún más +irremediable que el software privativo. Con el software privativo los +usuarios normalmente reciben un archivo ejecutable pero no el código fuente, +lo cual dificulta el estudio del código que se está ejecutando y resulta por +lo tanto difícil determinar qué es lo que el programa hace realmente, así +como modificarlo.

+ +

Con el servicio sustitutivo del software, los usuarios ni siquiera cuentan +con el archivo ejecutable que realiza sus tareas: este archivo se encuentra +en el servidor de otra persona, donde el usuario no puede verlo ni +tocarlo. De manera que es imposible para los usuarios verificar qué es lo +que realmente hace, e imposible modificarlo.

+ +

Más aún, el SaaSS conduce automáticamente a consecuencias que son +equivalentes a las funcionalidades maliciosas de ciertos programas +privativos.

+ +

Por ejemplo, algunos programas privativos contienen código espía +[«spyware»]: el programa envía datos sobre las +actividades de cómputo de los usuarios. Windows envía información a +Microsoft acerca de las actividades de los usuarios. El Media Player de +Windows informa de lo que los usuarios ven o escuchan. El Kindle de Amazon +informa de qué páginas y qué libros el usuario ha mirado, y cuándo lo ha +hecho. Angry Birds informa del historial de las ubicaciones geográficas del +usuario.

+ +

A diferencia del software privativo, el servicio sustitutivo del software no +requiere código oculto para obtener los datos de los usuarios. Son los +usuarios quienes tienen que enviar sus propios datos al servidor para poder +usarlo. Esto tiene el mismo efecto que el spyware: el +administrador del servidor obtiene los datos, sin ningún tipo de esfuerzo, +en virtud de la naturaleza misma del servicio sustitutivo del software. Amy +Webb, que tenía la intención de no publicar nunca ninguna foto de su hija, +cometió el error de usar SaaSS (Instagram) para editarlas, y desde +allí se filtraron. +

+ +

En teoría, algún día el cifrado homomórfico podría perfeccionarse hasta el +punto de posibilitar la construcción de futuros servicios SaaSS que no +puedan interpretar algunos de los datos que los usuarios les envían. Tales +servicios podrían configurarse de modo tal que no espíen a los +usuarios, pero esto no significa que no espiarán.

+ +

Algunos sistemas operativos privativos contienen una puerta trasera +universal que posibilita la modificación del software por parte de otra +persona de forma remota. Por ejemplo, Windows tiene una puerta trasera +universal mediante la cual Microsoft puede modificar por la fuerza cualquier +tipo de software instalado en el ordenador. Se encuentran además en casi +todos los teléfonos móviles. También algunas aplicaciones privativas +contienen puertas traseras universales; por ejemplo, el desarrollador del +cliente Steam para GNU/Linux puede instalar de forma remota versiones +modificadas.

+ +

Con el SaaSS, el operador del servidor puede modificar el software que se +está usando en el servidor. Está bien que sea así, pues es quien posee el +ordenador, pero el resultado es el mismo que cuando se usa una aplicación +privativa con puerta trasera universal: alguien tiene el poder de imponer y +modificar sigilosamente la forma en que se realizan las tareas de cómputo +del usuario.

+ +

Así, el SaaSS equivale a ejecutar software que contiene código espía y una +puerta trasera universal. Otorga al administrador del servidor un poder +injusto sobre los usuarios, y nosotros debemos oponernos.

+ +

SaaSS y SaaS

+ +

En un principio nos referíamos a esta práctica problemática llamándola +«SaaS», sigla que significa «Software as a Service» (software +como servicio, es decir, «software como ser vicio»). Es una expresión +que se usa comúnmente para indicar que se instala software en un servidor en +lugar de entregar copias de ese software a los usuarios, y pensábamos que +describía con precisión los casos donde se presenta este problema.

+ +

Posteriormente nos dimos cuenta de que el término «SaaS» a veces se usa en +el contexto de los servicios de comunicación, actividades a las que no se +aplica la cuestión de la que estamos hablando. Además, la expresión +«software como servicio» no explica por qué esta es una mala +práctica. De modo que acuñamos la expresión «servicio sustitutivo del +software», que define más claramente la mala práctica y expresa qué es lo +que hace que la práctica sea mala.

+ +

Separar el problema del SaaSS del problema del software privativo

+ +

El SaaSS y el software privativo llevan a resultados dañinos similares, pero +los mecanismos son diferentes. Con el software privativo el mecanismo +consiste en que usted posee y usa una copia que es difícil y/o ilegal +modificar. Con el SaaSS el mecanismo consiste en que usted no posee la copia +con la que se está realizando su propia tarea de cómputo.

+ +

Estas dos cuestiones a menudo se confunden, y no solo por casualidad. Los +desarrolladores web usan el término impreciso «aplicación web» para englobar +el software del servidor junto con los programas que usted ejecuta en el +navegador que tiene instalado en su ordenador. Algunas páginas web instalan +en su navegador, sin informarle, programas de JavaScript que no son +triviales e incluso son grandes. Cuando estos programas JavaScript no +son libres, causan la misma injusticia que cualquier otro software que +no sea libre. De todos modos, en este artículo nos ocupamos de la cuestión +de usar el servicio mismo.

+ +

Muchos partidarios del software libre suponen que el problema del SaaSS se +solucionará desarrollando software libre para los servidores. Por el bien de +quien opera el servidor, los programas que se ejecutan en el servidor deben +ser libres; si son privativos, sus desarrolladores/dueños tienen poder sobre +el servidor. Eso es injusto para el operador del servidor y no ayuda en nada +a los usuarios del mismo. Pero el hecho de que los programas en el servidor +sean libres no protege a los usuarios del servidor de los efectos +del SaaSS. Estos programas brindan libertad al operador del servidor, pero +no a los usuarios del servidor.

+ +

Publicar el código fuente del software del servidor beneficia a la +comunidad: usuarios con las habilidades necesarias pueden establecer +servidores similares, tal vez modificando el software. Recomendamos usar la Licencia +Pública General Affero de GNU (AGPL) para los programas que se usan a menudo en los +servidores.

+ +

Pero ninguno de esos servidores le dará a usted el control sobre las tareas +de cómputo que haga en él, a menos que se trate de su propio +servidor (aquel en el que usted tiene el control sobre el software que +instala, independientemente de que la máquina sea de su propiedad o +no). Para algunas tareas puede ser aceptable confiar en el servidor de un +amigo, al igual que dejaría que un amigo realice el mantenimiento del +software que tiene instalado en su ordenador. Aparte de eso, todos estos +servidores serán para usted un servicio sustitutivo del software. Con el +SaaSS usted queda siempre sujeto al poder del operador del servidor, y solo +hay un remedio: ¡no use SaaSS! No use el servidor de otra persona +para hacer sus tareas de cómputo con datos que usted proporciona.

+ +

Esta cuestión demuestra la profunda diferencia que existe entre «abierto» y +«libre». El código fuente que es de «código abierto» casi siempre es libre. Sin +embargo, la idea de un servicio +de «software abierto», es decir, un servicio cuyo servidor funcione con +software de código abierto y/o libre, no aborda la cuestión del SaaSS.

+ +

Los servicios son fundamentalmente diferentes de los programas, y las +cuestiones éticas que presentan los servicios son fundamentalmente +diferentes de las que presentan los programas. Para evitar que se confundan, +evitamos +describir un servicio como «libre» o «privativo».

+ +

Distinguir el SaaSS de otros servicios en la red

+ +

¿Cuáles son los servicios en línea que se consideran SaaSS? El ejemplo más +claro es un servicio de traducción, mediante el cual se traduce al español +(por ejemplo) un texto escrito en inglés. El servicio traduce (que es una +tarea de cómputo puramente suya) en lugar de usted. Si contara con el +programa adecuado, usted podría realizar esa tarea ejecutándolo en su +ordenador (y, para que sea considerado ético, el programa debe ser +libre). El servicio de traducción sustituye ese programa, por lo que +constituye servicio sustitutivo del software, o SaaSS. Es perjudicial para +usted, ya que le niega la posibilidad de ejercer el control de sus tareas de +cómputo.

+ +

Otro ejemplo claro es utilizar servicios como Flickr o Instagram para +modificar una fotografía. Modificar fotografías es una tarea que la gente ha +hecho en sus propios ordenadores durante décadas; hacerlo en un servidor +sobre el que no se tiene control en lugar de en su propio ordenador +constituye SaaSS.

+ +

Rechazar el SaaSS no significa que haya que evitar el uso de todos los +servidores de red establecidos por otros. La mayoría de los servidores no +son SaaSS porque las tareas que realizan tienen que ver con algún tipo de +comunicación, no son las propias tareas de cómputo del usuario.

+ +

La idea original de los servidores web no era realizar tareas de cómputo +sino publicar información para que se tuviese acceso a ella. Incluso hoy en +día esto es lo que hace la mayoría de los sitios web, y no presentan el +problema del SaaSS porque acceder a la información que alguien ha publicado +no es como realizar sus propias tareas de cómputo. Tampoco lo es usar un +sitio de blogs para publicar su propio material, o un servicio +de microblogging como Twitter o StatusNet (estos servicios +pueden o no presentar otros problemas, dependiendo de algunos detalles). Lo +mismo se aplica a la comunicación que no tenga que ser privada, como en los +grupos de conversación.

+ +

Esencialmente, las redes sociales son una forma de comunicación y +publicación, no SaaSS. Sin embargo, un servicio cuya función principal es la +de una red social puede contener características o extensiones que +constituyen SaaSS.

+ +

Que un servicio no sea SaaSS no implica que esté bien. Existen otras +cuestiones éticas acerca de los servicios. Por ejemplo, Facebook distribuye +videos en Flash, lo cual presiona a los usuarios a ejecutar software que no +es libre; requiere ejecutar código JavaScript que no es libre; además, da a +los usuarios una falsa impresión de privacidad mientras los induce a revelar +sus vidas a Facebook. Esos también son temas importantes, pero diferentes +del problema del SaaSS. +

+ +

Servicios tales como los motores de búsqueda recopilan información de la red +y le permiten a usted examinarla. Buscar dentro de la colección de datos de +esos motores de búsqueda no equivale a realizar sus tareas de cómputo en el +sentido usual: usted no proporcionó esa colección de datos, así que el uso +de esos servicios de búsqueda no constituye SaaSS. Sin embargo, usar un +motor de búsqueda ajeno para implementar la función de búsqueda dentro de su +propio sitio web sí es SaaSS.

+ +

Hacer compras en línea no constituye SaaSS, porque la computación no es una +actividad de usted sino que se hace conjuntamente entre usted y la +tienda. El problema real que presentan las compras en línea es si confía +usted a la otra parte su dinero y otra información personal (comenzando por +su nombre).

+ +

Los sitios de repositorios tales como Savannah y SourceForge no son +intrínsecamente SaaSS, porque la función de un repositorio es publicar los +datos que le han sido suministrados.

+ +

Usar los servidores de un proyecto colectivo no constituye SaaSS porque las +tareas de cómputo que realiza de esa manera no son las suyas. Por ejemplo, +si edita páginas en Wikipedia, no está haciendo sus propias tareas de +cómputo sino que está colaborando en las tareas de cómputo de +Wikipedia. Wikipedia ejerce el control de sus servidores, pero las +organizaciones y los individuos se enfrentan al problema del SaaSS cuando +realizan sus tareas de cómputo en un servidor ajeno.

+ +

Algunos sitios ofrecen servicios múltiples, y si uno de ellos no es SaaSS, +otro puede que lo sea. Por ejemplo, el principal servicio de Facebook es +funcionar como una red social, y eso no es SaaSS. Facebook sin embargo +incluye aplicaciones de terceros, algunas de las cuales son SaaSS. El +servicio principal de Flickr es distribuir fotografías, lo cual no es SaaSS, +pero también tiene funciones para editar fotos, lo cual sí es SaaSS. De +igual manera, usar Instagram para publicar una fotografía no constituye +SaaSS, pero usarlo para modificar una foto sí lo es.

+ +

Google Docs demuestra cuán compleja puede resultar la evaluación de un +servicio. Invita a las personas a editar un documento ejecutando un extenso +programa JavaScript que no es +libre, lo que claramente está mal. Sin embargo, ofrece una API para +subir y descargar documentos en formatos estándar. Un editor de textos libre +puede hacerlo utilizando esa API. En este escenario, el uso de este servicio +no constituye SaaSS porque se avale de Google Docs como un simple +repositorio. No es bueno mostrar sus datos a una empresa, pero esa es una +cuestión de privacidad, no de SaaSS. Tampoco es bueno depender de un +servicio para poder acceder a sus proprios datos, pero esa es una cuestión +de riesgo, no de SaaSS. Por otro lado, usar el servicio para convertir el +formato de los documentos sí es SaaSS, porque se trata de algo que +usted podría haber hecho ejecutando un programa adecuado (libre, por +supuesto) en su propio ordenador.

+ +

Por descontado, es inusual usar Google Docs con un editor +libre. Generalmente la gente lo usa con un programa JavaScript que no es +libre, tan malo como cualquier otro programa privativo. Un escenario como +este también puede involucrar el uso de un SaaSS, según qué parte de la +edición se haga con el programa JavaScript y qué parte en el servidor. No lo +sabemos, pero visto que el SaaSS y el software privativo provocan daños +similares al usuario, saberlo no es fundamental.

+ +

Publicar haciendo uso de un repositorio ajeno no presenta problemas de +privacidad, pero publicar mediante Google Docs conlleva un problema +específico: es imposible siquiera visulizar el texto de un +documento de Google Docs en un navegador sin ejecutar código JavaScript que +no es libre. Así pues, no se debe utilizar Google Docs para publicar nada, +pero el motivo no tiene nada que ver con el SaaSS.

+ +

La industria de las TI disuade a los usuarios de hacer estas +distinciones. Para eso sirve la expresión de moda «computación en la +nube». Es tan nebulosa que podría referirse a casi cualquier uso de +Internet. Incluye el SaaSS y muchas otras prácticas de uso de la red. En +cualquier contexto, quien escribe «nube» (si el autor es un técnico) +probablemente tiene en mente un significado en particular, pero generalmente +no explica que en otros artículos el término tiene otros significados +específicos. El término induce a generalizar acerca de prácticas que +deberían considerarse individualmente.

+ +

Si «computación en la nube» tiene un significado, no es «una manera de +realizar tareas de cómputo» sino más bien una manera de pensar acerca de +esas tareas, un enfoque del tipo «¿a quién demonios le importa?» que +sugiere: «No haga preguntas. No se preocupe de quién controla sus tareas de +cómputo o quién posee sus datos. No busque el anzuelo dentro de nuestro +servicio antes de tragárselo. Confíe en las empresas sin dudar». En otras +palabras: «Actúe como un papanatas». Una nube en la mente es un obstáculo +que impide pensar con claridad. Por el bien del pensamiento claro acerca de +la informática, evitemos el término «nube».

+ +

Diferencia entre alquilar un servidor y el SaaSS

+ +

Si se alquila un servidor (real o virtual), donde tenemos el control sobre +el software que instalamos en él, eso no es SaaSS. En SaaSS, es otra +persona la que decide qué software se ejecuta en el servidor y, por tanto, +es ella la que controla las operaciones que hace. En el caso en que nosotros +instalamos el software en el servidor, somos nosotros los que controlamos +las operaciones que hace. Así, el servidor alquilado es en la práctica +nuestro ordenador. A tales efectos, es nuestro ordenador.

+ +

Es menos seguro tener los datos en un servidor remoto que en nuestro +ordenador doméstico, pero esta es una cuestión independiente del SaaSS.

+ +

A este tipo de alquiler de servidores a veces se le llama «IaaS», pero este +término se encuadra en un marco conceptual que minusvalora los aspectos que +consideramos importantes.

+ +

Afrontar el problema del servicio sustitutivo del software

+ +

Solo una pequeña parte de todos los sitios web ofrecen el servicio +sustitutivo del software. La mayoría de los sitios no presenta ese problema, +pero, ¿qué debemos hacer respecto de los que sí lo presentan?

+ +

Para el caso sencillo en el cual usted realiza sus propias tareas de cómputo +con datos que están en sus propias manos, la solución es simple: use su +propia copia de una aplicación de software libre. Edite sus textos con su +propia copia de un editor de textos libre como Emacs de GNU o un procesador +de textos libre. Edite sus fotografías con su copia de un programa libre +como GIMP. ¿Y si no hubiera ningún programa libre disponible? Un programa +privativo o el SaaSS le quitaría su libertad, de manera que no debe +usarlos. Usted puede contribuir con dinero o donar algo de su tiempo para el +desarrollo de un reemplazo libre.

+ +

Pero, ¿qué pasa cuando se colabora con otras personas en un grupo? Es +posible que sea difícil hacerlo hoy en día sin usar un servidor, y es +posible que su grupo de trabajo no sepa cómo establecer su propio +servidor. Si usa un servidor externo, por lo menos no confíe en ningún +servidor administrado por una empresa. El hecho de tener un contrato como +cliente no le protege, a menos que pueda detectar una brecha en él y pueda +realmente demandar a la empresa; y es muy probable que la empresa redacte +los contratos para permitir una amplia gama de abusos. El Estado puede +emplazar a la empresa para que le entregue los datos que le pertenecen a +usted y a otras personas, tal como lo hizo Obama con las compañías +telefónicas, siempre que la misma empresa no se ofrezca voluntariamente a +entregar los datos, como sucedió con las compañías telefónicas +estadounidenses que ilegalmente intervinieron los teléfonos de sus clientes +para Bush. Si tiene que usar un servidor, opte por uno cuyos operadores le +brinden un marco de confianza más allá de la mera relación comercial.

+ +

De todas maneras, a largo plazo, podemos crear alternativas al uso de +servidores. Por ejemplo, podemos crear un programa de P2P por medio del cual +quienes colaboran compartan sus datos de forma cifrada. La comunidad del +software libre tiene que desarrollar reemplazos distribuidos mediante P2P +para «aplicaciones web» importantes. Sería sensato publicarlos bajo la Licencia Pública General Affero de GNU +(AGPL), ya que serían +candidatos para que alguien los convierta en programas basados en +servidores. El proyecto GNU está buscando voluntarios para +trabajar en esos reemplazos. También invitamos a otros proyectos de software +libre a considerar este asunto en sus diseños.

+ +

Mientras tanto, si una empresa le invita a usar un servidor para hacer sus +propias tareas de cómputo, no lo haga, no use el servicio sustitutivo del +software. No compre ni instale «clientes livianos» [thin +clients], ordenadores simples que son tan débiles que obligan a +realizar el trabajo real en un servidor, a menos que vaya a usarlos en +su servidor. Use un ordenador real y guarde sus datos allí. Haga +sus propias tareas de cómputo con su propia copia de un programa libre, por +el bien de su libertad.

+ +

Véase también:

+

El error que +nadie está autorizado a comprender.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..c1b997b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,224 @@ + + + + + + +La importancia del formato de audio - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + +

La importancia del formato de audio

+ +

Una invitación a los productores de audio a usar Ogg Vorbis junto con el MP3

+ +

por Karl Fogel

+ +
+

Hay disponible más información acerca +Xiph.org (la organización que creó Ogg Vorbis) y la importancia de los formatos de libre +distribución.

+ +

La Free Software Foundation (Fundación para el Software Libre) también ha +presentado una guía amigable con el usuario +para instalar el soporte para Ogg Vorbis en Microsoft Windows y Apple Mac OS +X.

+ +

Parece que todas las patentes que cubren el MP3 expirarán en 2018, pero +mientras se permita que las patentes limiten el desarrollo del software +continuarán surgiendo problemas similares.

+
+
+ +

Si produce audio para distribución general, probablemente gaste el 99,9% de +su tiempo pensando sobre la forma, el contenido y la calidad de producción; +y el 0,1% pensando sobre qué formato de audio usar para distribuir sus +grabaciones.

+ +

Y en un mundo ideal, esto estaría bien. Los formatos de audio serían como +las convenciones por las que se da formato a un libro, o como las partituras +y otros esquemas que permiten construir música: contenedores de significado, +disponibles para que cualquiera los use, libres de restricciones. No debería +preocuparse por las consecuencias de distribuir su material en el formato +MP3, así como tampoco se preocuparía en poner el número de página en el +borde superior de una página o en comenzar un libro con un índice de +contenidos.

+ +

Desafortunadamente, no es así en el mundo en que vivimos. El MP3 es un +formato patentado. Lo que significa que diversas compañías tienen monopolios +garantizados por el gobierno sobre ciertos aspectos del estándar MP3, como +que siempre que alguien cree o escuche un archivo MP3, aún con software +que no haya sido escrito por una de esas compañías, tienen el derecho a +decidir si permiten o no el uso del MP3. Típicamente, lo que hacen es exigir +dinero, por supuesto. Pero los términos están enteramente a su merced: si +así lo quisieran, podrían prohibirle usar MP3 totalmente. Si ha estado +usando archivos MP3 y no conocía esta situación, entonces o a) alguna otra +persona, normalmente un programador de software, ha pagado las regalías por +usted, o b) ha estado infringiendo patentes sin saberlo, y en teoría podría +ser demandado por ello [Nota del traductor: en los EE. UU.].

+ +

Aquí, el daño va más allá que sólo el daño que le causan. Una patente de +software garantiza a una de las partes el derecho exclusivo a usar un cierto +hecho matemático. Este derecho puede ser comprado y vendido, incluso +litigado como una porción de propiedad, y nunca se puede predecir qué podría +hacer con ella su nuevo dueño. Esta no es sólo una posibilidad abstracta: +las patentes de MP3 han sido sujeto de múltiples demandas, con +compensaciones que totalizan más de un billón de dólares.

+ +

La cuestión más importante aquí no son las regalías, sino la libertad de +comunicarse y de desarrollar herramientas de comunicación. Los formatos de +distribución como el MP3 son los contenedores del intercambio de información +en Internet. Imagine por un momento que alguien tuviese una patente de la +vibración modulada de las moléculas de aire: necesitaría una licencia sólo +para mantener una conversación o tocar la guitarra para una +audiencia. Afortunadamente, nuestro gobierno [el de los EE. UU.] ha +mantenido durante largo tiempo esos viejos y familiares métodos de +comunicación, como las vibraciones de las moléculas de aire o la escritura +de símbolos en pedazos de papel, no patentables: nadie puede ser su dueño, +son libres de usar por cualquiera. Pero hasta que esas mismas libertades se +extiendan a métodos nuevos y menos familiares (como determinados estándares +para representar sonidos mediante la codificación digital), los que +generamos trabajos de audio debemos tener cuidado con el formato a usar, y +obligar a usar a nuestros oyentes.

+ +

Una salida: El formato Ogg Vorbis

+ +

Ogg Vorbis es una alternativa al MP3. Obtiene una calidad de sonido alta, +puede comprimir a un tamaño menor que MP3 manteniendo un buen sonido (por lo +que le ahorra tiempo y costos de ancho de banda); y lo mejor de todo, está +diseñado para ser completamente libre de patentes.

+ +

No sacrificará ninguna calidad técnica codificando su audio en Ogg +Vorbis. Los archivos suenan bien, y muchos reproductores saben cómo +interpretarlos. Pero hará que se incremente el número total de personas que +pueden escuchar sus pistas, y al mismo tiempo ayuda a la promoción de los +estándares libres de patentes para los formatos de distribución.

+ +

La página de Ogg Vorbis www.vorbis.com, tiene toda la información que necesita tanto para +escuchar como para producir archivos codificados con Vorbis. La opción más +segura, para usted y sus oyentes, sería ofrecer exclusivamente archivos Ogg +Vorbis. Pero como todavía existen algunos reproductores que sólo pueden +trabajar con MP3, y no quiere perder audiencia, un primer paso es ofrecer +tanto Ogg Vorbis como MP3, explicando a los que descarguen (tal vez +enlazando a este artículo) por qué exactamente usted apoya a Ogg Vorbis.

+ +

Y con Ogg Vorbis, incluso ganará algo de audiencia. Aquí el cómo:

+ +

Hasta este momento, los dueños de las patentes de MP3 han sido lo +suficientemente inteligentes como para no hostigar a los usuarios +individuales con exigencias de pagos. Saben que eso estimularía la +percepción popular de, y eventualmente la oposición a, las patentes. En +cambio, van detrás de los desarrolladores de productos que implementan el +formato MP3. Las víctimas de estas amenazas se encogen de hombros fatigados +y terminan pagando, viéndolo sólo como otro de los costes del negocio, que +luego es trasladado invisiblemente a los usuarios. Sin embargo, no todos +están en la situación de poder pagar: algunos de sus oyentes usan software +libre para reproducir archivos de audio. Debido a que este software es de +copia y descarga libre, no existe modo práctico, tanto para autores como +usuarios, de pagar una tarifa por patentes. Eso es, pagar por el derecho de +uso de los hechos matemáticos que están detrás del formato MP3. Como +resultado, estos programas no pueden implementar MP3 legalmente, ¡Incluso +aunque las pistas que los usuarios quieren escuchar sean perfectamente +libres! Debido a esta situación, algunos distribuidores del sistema +operativo para ordenadores GNU/Linux ─que tiene millones de usuarios +alrededor del mundo─ se han visto incapaces de incluir reproductores de MP3 +en sus distribuciones de software.

+ +

Por suerte, usted no tiene que exigir a sus usuarios a involucrarse en +desobediencia civil cada vez que quieran escuchar sus trabajos. Ofreciendo +Ogg Vorbis, se asegura que ningún oyente se tenga que involucrar con un +formato de distribución patentado a menos que así lo elijan, y que a sus +trabajos de audio nunca los obstaculizarán unas exigencias de licencia +imprevistos. Eventualmente, la creciente aceptación de Ogg Vorbis como un +estándar, en pareja con el comportamiento impredecible en mayor medida de +algunos de los dueños de las patentes de MP3, pueden hacer que ofrecer +archivos MP3 sea completamente inviable. Pero aún antes que ese día llegue, +Ogg Vorbis se mantiene como el único formato de audio portable y libre de +regalías en Internet. Y que su valía compensa un pequeño esfuerzo extra para +apoyarlo.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..4c95aba --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +¿Por qué llamarlo Swindle? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Por qué llamarlo «Swindle»[*]?

+ +

por Richard Stallman

+ +

Suelo tomarme la molestia de poner motes mordaces a los productos +nocivos. Los ordenadores de Apple restringen a los usuarios y los llamo +«i-Cosas», y al abusivo lector electrónico de Amazon lo llamo +«Swindle». A veces me refiero al sistema operativo Windows de +Microsoft como Losedows[**], y a MS-Dos, primer sistema +operativo de Microsoft, le puse el mote de MS-Dog (MS-Perro)[1]. Esto lo hago, claro está, para desahogarme y para +divertirme. Pero esta diversión tiene un propósito importante que va más +allá de lo personal: burlarse de nuestros enemigos recluta para nuestra +causa el poder del humor.

+ +

Parodiar un nombre indica falta de respeto. Si respetásemos a los +fabricantes de estos productos, usaríamos los nombres que ellos mismos +eligieron… y ese es el meollo del asunto. Estos productos nocivos merecen +nuestro desprecio, no nuestro respeto. Todo programa privativo somete a los +usuarios a los designios de alguna entidad, pero hoy en día los programas +que se usan más ampliamente van aún más lejos: espían a los usuarios, los +restringen e incluso los maltratan. Se observa una tendencia hacia productos +cada vez más nocivos. Hay que acabar con estos productos. Y los que tienen +DRM deberían ser ilegales.

+ +

Cuando nos referimos a ellos, tenemos que mostrar que los reprobamos, y ¿qué +manera más fácil que parodiando sus nombres? Si no procedemos así, a menudo +ocurrirá que los mencionaremos sin dar a conocer nuestra reprobación. Cuando +el producto se menciona mientras se está hablando de otro tema, por ejemplo, +tomarse el tiempo para explicar que es malo podría parecer una digresión +excesiva.

+ +

Mencionar estos productos por su nombre, sin reprobarlos, los legitima, que +es lo contrario de lo que se merecen.

+ +

Las empresas escogen los nombres de sus productos como parte de un plan de +marketing. Eligen nombres que suponen que la gente va a repetir, y luego +invierten millones de dólares en campañas de marketing para que la gente los +repita y piense en ellos. Normalmente, el objetivo de estas campañas es +lograr que la gente admire estos productos en virtud de cualidades +superficiales y pase por alto el daño que causan.

+ +

Cada vez que llamamos a estos productos por los nombres que utilizan las +empresas, estamos contribuyendo a sus campañas de marketing. Repetir estos +nombres redunda en un activo apoyo a sus productos, mientras que si los +parodiamos les negamos nuestro patrocinio.

+ +

Aparte de los nombres de los productos, otra terminología puede suscitar un +problema parecido. Por ejemplo, DRM se refiere a la creación de productos +tecnológicos destinados a restringir a los usuarios. Esta práctica +imperdonable merece nuestra fervorosa hostilidad hasta que la +erradiquemos. Naturalmente, los responsables le pusieron un nombre que +encuadra el asunto a favor de su propio punto de vista: «gestión digital de +derechos» («Digital Rights Management»). Este nombre es la base +de una campaña de relaciones públicas que pretende obtener el apoyo de +entidades que van desde los gobiernos hasta el W3C[2].

+ +

Emplear su misma terminología implica ponerse de su parte. Si no estamos de +su lado, ¿por qué apoyarlos implícitamente?

+ +

Nosotros estamos de parte de los usuarios, y desde el punto de vista del +usuario lo que estas características antifuncionales gestionan no son +derechos sino restricciones. Por lo tanto, las llamamos «gestión digital de +restricciones» (Digital Restrictions Management).

+ +

Ninguno de esos términos es neutral: al elegir un término elegimos de qué +parte estar. Elijamos el lado de los usuarios y hagámoslo saber.

+ +

En cierta ocasión, un hombre que asistía a una de mis charlas afirmó que +«Digital Rights Management» era el nombre oficial del DRM, el +único nombre correcto posible por tratarse de su nombre original. Sostenía +que, por ende, estaba mal que nosotros lo llamásemos «Digital +Restrictions Management».

+ +

Los que crean un producto o lo comercializan suelen ponerle un nombre antes +de que sepamos de su existencia. Si esta primacía temporal nos obligara a +usar ese nombre, tendrían automáticamente una ventaja adicional además del +dinero, de la influencia mediática y de una posición privilegiada en el +mundo de la tecnología. Tendríamos que luchar contra ellos atados de pies y +manos, y además amordazados.

+ +

A algunas personas les disgusta distorsionar nombres ya que lo consideran +«pueril» o «poco profesional». Lo que quieren decir es que el mote no suena +formal y carente de humor, y esto es bueno, porque no tendríamos al humor de +nuestro lado si intentásemos sonar «profesionales». La lucha contra la +opresión es una tarea mucho más seria que la labor profesional, por lo que +es bueno aligerarla introduciendo algún elemento humorístico. Esto exige una +madurez auténtica, la cual incluye cierto espíritu de travesura en lugar de +«actuar como un adulto».

+ +

Si a alguien no le gustan los nombres paródicos que hemos elegido, puede +inventar otros. Cuantos más, mejor. Claro que hay otras maneras de expresar +reprobación. Quien quiera sonar «profesional» puede mostrarlo de otras +maneras. Se transmitirá el mismo mensaje reprobatorio, pero con mayor tiempo +y esfuerzo, especialmente si no se hace uso de la burla. Es necesario +asegurarse de que esta alternativa no induzca a escatimar esfuerzos: no +dejemos que la presión contra las «digresiones» nos lleve a criticar de +manera insuficiente las cosas nocivas que mencionamos, porque eso tendría el +efecto de legitimarlas.

+ +

Notas

+ +
    +
  1. Actúe contra estos productos: u.fsf.org/ithings, u.fsf.org/swindle, u.fsf.org/ebookslist, upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ +
+ + + Notas de traducción

[*] Swindle: estafa, fraude, engaño.
[**] Juego de palabras con +win (ganar) y lose (perder).
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..2964fa8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +¿Por qué Copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Por qué Copyleft?

+ +

+«Cuando llega el momento de defender la libertad de los demás, +tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no de humildad.» +

+ +

+En el Proyecto GNU normalmente recomendamos usar licencias con copyleft como la GPL de GNU en lugar de +licencias de software libre permisivas que no tienen copyleft. No +pronunciamos duras críticas en contra de estas últimas —de hecho, las +recomendamos en circunstancias especiales— pero los defensores de +tales licencias adoptan una actitud crítica muy dura contra la GPL. +

+ +

+Durante una discusión sobre este tema, una persona afirmó que el uso de una +de las licencias BSD era un «acto de humildad»: «No pido nada a quienes usan +mi código, salvo el reconocimiento de mi trabajo». Resulta más bien +exagerado llamar «humildad» una acción legal para obtener el reconocimiento, +pero hay un punto más importante que es necesario analizar. +

+ +

+Ser humilde significa dejar a un lado sus propios intereses, pero los +intereses que usted abandona cuando deja de utilizar el copyleft para su +código son mucho más amplios que los suyos propios. Alguien que se sirve de +su código para desarrollar un programa que no es libre, está privando de +libertad a otras personas; de modo que si permite esto, está dejando de +defender la libertad de esas personas. Cuando se trata de defender la +libertad de los demás, tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no +de humildad. +

+ +

+No está mal que usted publique su código bajo una de las licencias BSD o alguna otra +licencia permisiva, laxa; el programa sigue siendo software libre y es una +contribución a la comunidad. Pero la protección es débil, y en la mayoría de +los casos no es el mejor modo de promover la libertad de los usuarios de +compartir y modificar el software. +

+ +

+Estos son ejemplos concretos de versiones privativas de programas libres, +que han causado serios daños al mundo libre:

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..6e16907 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-free.html @@ -0,0 +1,415 @@ + + + + + + +Por qué el software no debe tener propietarios - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Por qué el software no debe tener propietarios

+ +

por Richard Stallman

+ +

+Las tecnologías digitales de la información contribuyen al mundo haciendo +que sea más fácil copiar y modificar información. Las computadoras prometen +hacerlo más fácil para todos.

+ +

+No todo el mundo quiere que esto sea más fácil. El sistema de derechos de +autor permite que los programas informáticos tengan «propietarios», la mayor +parte de los cuales pretenden privar al resto del mundo del potencial +beneficio del software. Los «propietarios» desearían ser los únicos que +puedan copiar y modificar el software que usamos.

+ +

+El sistema del copyright creció con la imprenta, una tecnología usada para +la producción masiva de copias. El copyright se ajustaban bien a esta +tecnología, puesto que restringía sólo a los productores de copias en +masa. No privaba de libertad a los lectores de libros. Un lector cualquiera, +que no poseyera una imprenta, sólo podía copiar libros con pluma y tinta, y +pocos lectores fueron demandados por ello.

+ +

+Las tecnologías digitales son más flexibles que la imprenta: cuando la +información adopta una forma digital, la puede copiar fácilmente para +compartirla con los demás. Es precisamente esta flexibilidad la que se +ajusta mal a un sistema como el de los derechos de autor. Esa es la razón +del incremento de medidas perversas y draconianas que se emplean en la +actualidad para hacer cumplir los derechos de autor del software. Considere +estas cuatro prácticas de la Software Publishers Association +(SPA):

+ + + +

+Cada una de estas cuatro prácticas son similares a aquellas usadas en la +antigua Unión Soviética, donde todas las máquinas de copiar tenían un +guardia para prevenir copias prohibidas, y donde las personas tenían que +copiar información en secreto y pasarla de mano a mano como +«samizdat». Por supuesto hay una diferencia: el motivo para el +control de información en la Unión Soviética era político; en los +EE. UU. el motivo es el lucro. Pero son las acciones las que nos +afectan, no el motivo. Cualquier intento de bloquear el compartir +información, sin importar por qué, conduce a los mismos métodos y a la misma +dureza.

+ +

+Los propietarios hacen uso de distintos argumentos para que se les conceda +el control de cómo usamos la información:

+ + + + +

+¿Qué es lo que la sociedad necesita? Necesita información que esté +verdaderamente a disposición de los ciudadanos; por ejemplo, programas que +la gente pueda leer, corregir, adaptar, y mejorar, no solamente +ejecutar. Pero lo que los propietarios de software típicamente ofrecen es +una caja negra que no podemos ni estudiar ni modificar.

+ +

+La sociedad también necesita libertad. Cuando un programa tiene un +propietario, los usuarios pierden la libertad de controlar una parte de sus +propias vidas.

+ +

+Y sobre todo la sociedad necesita incentivar el espíritu de cooperación +voluntaria entre ciudadanos. Cuando los propietarios de software nos dicen +que ayudar a nuestro prójimo de una manera natural es «piratería», están +contaminando el espíritu cívico de nuestra sociedad.

+ +

+Por esto es por lo que decimos que el software libre es una cuestión de +libertad, no de precio.

+ +

+El argumento económico para justificar la propiedad es erróneo, pero la +cuestión económica es real. Algunas personas escriben software útil por el +placer de escribirlo o por admiración y amor al arte; pero si queremos más +software del que esas personas escriben, necesitamos conseguir fondos.

+ +

+Desde los años 80, los desarrolladores de software libre han probado varios +métodos para conseguir fondos, con algo de éxito. No hay necesidad de +enriquecer a nadie; un ingreso promedio es incentivo suficiente para +realizar muchos trabajos que son menos satisfactorios que programar.

+ +

+Durante años, hasta que una beca lo hizo innecesario, yo me ganaba la vida +realizando mejoras por encargo al software libre que yo mismo había +escrito. Cada mejora se añadía a la versión estándar lanzada y así terminaba +estando disponible para el público en general. Los clientes me pagaban para +que trabajase en las mejoras que ellos querían, en vez de en las +características que yo habría considerado la máxima prioridad.

+ +

+Algunos desarrolladores de software libre ganan dinero mediante la venta de +servicios de soporte. En 1994, Cygnus Support, con alrededor de cincuenta +empleados, estimó que aproximadamente el quince por ciento de la actividad +de su equipo consistía en el desarrollo de software libre, un porcentaje +respetable para una empresa de software.

+ +

+A principios de los años 90 algunas compañías, incluyendo Intel, Motorola, +Texas Instruments y Analog Devices, unieron esfuerzos para financiar el +desarrollo continuado del compilador de GNU para el lenguaje C. La mayor +parte del desarrollo de GCC todavía lo realizan desarrolladores a los que se +les paga. El compilador de GNU para el lenguaje Ada fue financiado en los +años 90 por las fuerzas aéreas de los Estados Unidos de Norteamérica, y +desde entonces su financiamiento continuó a través de una empresa formada +específicamente para este propósito.

+ +

+El movimiento del software libre es todavía pequeño, pero el ejemplo de la +radio «mantenida por la audiencia» en los EE. UU. demuestra que es +posible mantener una actividad grande sin forzar a cada usuario a pagar.

+ +

+Como usuario de informática de hoy en día, usted se puede encontrar usando +un programa +privativo. Si su amigo le pide hacer una copia, estaría mal negarse a +dársela. La cooperación es más importante que el copyright. Pero una +cooperación clandestina no contribuye a mejorar la sociedad. Una persona +debería aspirar a vivir una vida honrada abiertamente y con dignidad, y esto +significa decir «No» al software privativo.

+ +

+Usted merece poder cooperar abierta y libremente con otras personas que usan +software. Merece poder aprender cómo funciona el software, y utilizarlo para +enseñar a sus alumnos. Merece poder contratar al programador que prefiera +para que corrija el programa cuando falle.

+ +

+Usted merece el software libre.

+ +

Notas

+
    +
  1. Los cargos se retiraron.
  2. +
+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..8a7b184 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,287 @@ + + + + + + +¿Por qué GNU/Linux? - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

¿Qué hay detrás de un nombre?

+ +

por Richard Stallman

+ +
+

Para más información sobre este tema, consulte las preguntas frecuentes acerca de GNU/Linux, +nuestra página sobre Linux y el Proyecto +GNU (donde se relata la historia del sistema GNU/Linux y su relación con +esta cuestión de la nomenclatura) y la página sobre usuarios de GNU que nunca han +oído hablar de GNU. + +

+
+ +

+Los nombres transmiten significados, los nombres que optamos por usar +determinan el significado de lo que decimos. Un nombre inadecuado transmite +una idea equivocada: una rosa con cualquier otro nombre tendría la misma +fragancia, pero si usted la llama «bolígrafo», quienes traten de usarla para +escribir quedarán bastante decepcionados. Si denomina «bolígrafos» a las +rosas, la gente podría no entender para qué sirven. Si llama a nuestro +sistema operativo «Linux», estará comunicando una idea equivocada sobre el +origen del sistema, su historia y su propósito. Si lo denomina GNU/Linux, estará comunicando una idea +más precisa (aunque no detallada).

+

+Pero, ¿es esto importante para nuestra comunidad? ¿Es importante que la +gente conozca el origen del sistema, su historia y su propósito? Sí, porque +quienes olvidan la historia están condenados a repetirla. El mundo libre que +se ha desarrollado alrededor de GNU/Linux no tiene garantía de +supervivencia; los problemas que nos llevaron a desarrollar GNU no están +completamente erradicados y amenazan con regresar.

+ +

+Cuando explico por qué lo correcto es llamar al sistema operativo GNU/Linux +y no Linux, la gente suele responder de esta manera:

+ +

+Por supuesto que el Proyecto GNU merece el reconocimiento por este +trabajo, pero ¿vale la pena tanto alboroto cuando las personas no se lo dan? +¿No es acaso más importante que el trabajo se haya hecho, y no quién lo ha +hecho? Relájese, siéntase orgulloso por el trabajo bien hecho y no se +preocupe por el reconocimiento. +

+

+Este consejo sería sensato sólo si la situación fuese esa: si el trabajo +estuviera terminado y fuese el momento de relajarse. ¡Ojalá fuera cierto! +Pero los desafíos abundan, y no es el momento de dar por hecho que el futuro +está garantizado. La fuerza de nuestra comunidad descansa sobre un +compromiso de libertad y cooperación. Usar el nombre GNU/Linux es una forma de no olvidarlo y +de informar a los demás sobre estos objetivos.

+ +

+Es posible escribir buen software libre sin pensar en GNU, también se ha +hecho mucho trabajo de calidad en nombre de Linux. Pero desde que se acuñó, +el término «Linux» siempre se ha asociado con una filosofía que no está +comprometida con la libertad para cooperar, y como se usa cada vez más en +los negocios, nos resultará incluso más difícil hacer que se conecte con el +espíritu de comunidad.

+ +

+Un gran reto para el futuro del software libre proviene de la tendencia de +las compañías que distribuyen «Linux» a incluir software que no es libre en +GNU/Linux en nombre de la conveniencia +y el poder. Todos los desarrolladores de las principales distribuciones +comerciales lo hacen, ninguna de estas distribuciones contiene únicamente +software libre. En la mayoría de ellas no se identifican de forma clara los +paquetes que no son libres. Muchos incluso desarrollan software que no es +libre que luego agregan al sistema. Es más, algunos insolentemente +promocionan sistemas «Linux» con «licencias de uso individual», que le +otorgan al usuario tanta libertad como la que se obtiene con Windows de +Microsoft.

+ +

+Hay quienes tratan de justificar la inclusión de software que no es libre +con la excusa de la «popularidad de Linux», atribuyendo de hecho más valor a +la popularidad que a la libertad, y a veces lo admiten abiertamente. Por +ejemplo, la revista Wired Magazine ha publicado que Robert +McMillan, editor de Linux Magazine, «piensa que el cambio a +software de código abierto («open source») debe ser apoyado +mediante decisiones técnicas y no políticas». Y el director general de +Caldera instó abiertamente a los usuarios a abandonar el +objetivo de la libertad y trabajar en cambio por la «popularidad de +Linux».

+ +

+Añadir software que no es libre al sistema GNU/Linux puede incrementar su +popularidad, si por popularidad entendemos el número de personas que usan +algunas partes de software GNU/Linux +en combinación con software que no es libre. Pero al mismo tiempo, +implícitamente se está induciendo a la comunidad a aceptar el software que +no es libre como una opción válida, y a que olvide el objetivo de la +libertad. No sirve de nada andar más rápido si uno se sale del camino.

+ +

+Cuando se «incluye» una biblioteca o una herramienta de programación que no +es libre, esto puede convertirse en una trampa para los programadores de +software libre. Cuando escriban software libre que dependa de esos paquetes +que no lo son, su software no podrá formar parte de un sistema totalmente +libre. En el pasado, Motif y Qt mantuvieron atrapada a una +gran cantidad de software por este motivo, creando problemas que han tardado +años en solucionarse. Motif continuó siendo un problema hasta que +quedó obsoleto y ya no se utiliza. Más tarde Java, la aplicación de Sun que +no es libre, tuvo un efecto similar: la +trampa de Java , que afortunadamente ya ha sido corregida en su mayor +parte.

+ +

+Si nuestra comunidad continúa avanzando en esta dirección, en el futuro +podríamos acabar convirtiendo GNU/Linux en un mosaico de componentes +libres y que no son libres. De aquí a cinco años tendremos seguramente un +montón de software libre, pero si no somos cuidadosos, difícilmente podrá +utilizarse sin el software que no es libre y que los usuarios esperarán +encontrar con él. Si esto llega a ocurrir, nuestra campaña en defensa de la +libertad habrá fracasado.

+ +

+Si publicar alternativas libres fuera simplemente una cuestión de +programación, resolver los futuros problemas sería más sencillo conforme van +aumentando los recursos de desarrollo de que dispone nuestra comunidad. Pero +nos enfrentamos a obstáculos que amenazan con hacerlo aún más difícil: las +leyes que prohíben el software libre. A medida que se amontonan las patentes +de software y se aplican leyes como la DMCA para prohibir trabajos importantes de software +libre como los que permiten ver un DVD o escuchar una emisión de RealAudio, +no tendremos otra forma de luchar contra los formatos secretos y patentados +si no es renunciando a utilizar los programas que no son libres en +los que se usan tales formatos.

+ +

+Afrontar estos desafíos supondrá muchos esfuerzos en varias áreas. Pero lo +que necesitamos, sobre todo, para hacer frente a cualquier tipo de desafío, +es recordar el objetivo de la libertad para cooperar. No podemos esperar que +el simple deseo de tener software robusto y confiable pueda motivar a la +gente para hacer grandes esfuerzos. Necesitamos el tipo de determinación que +la gente tiene cuando lucha por su libertad y su comunidad, la determinación +a continuar durante años sin darse por vencido.

+ +

+En nuestra comunidad, este principio y esta determinación emanan +principalmente del Proyecto GNU. Somos los que hablamos de libertad y +comunidad como algo cuya defensa hay que mantener firmemente; las +organizaciones que hablan de «Linux» normalmente no dicen lo mismo. Las +revistas sobre «Linux» generalmente están llenas de anuncios de software +que no es libre, las compañías que empaquetan «Linux» incluyen software que +no es libre en el sistema; otras compañías dicen «apoyar a Linux» con sus +aplicaciones que no son libres. Hay grupos de usuarios de «Linux» que +incluso invitan a comerciantes para que presenten esas aplicaciones. El +ambiente principal donde con toda probabilidad los miembros de nuestra +comunidad escucharán hablar de libertad y determinación es en el Proyecto +GNU.

+ +

+Pero cuando lo escuchen, ¿se sentirán identificados con ello?

+ +

+La gente que sepa que está usando un sistema que proviene del Proyecto GNU +puede ver una relación directa entre ellos mismos y GNU. Eso no significa +que estén automáticamente de acuerdo con nuestra filosofía, pero al menos +verán una razón para tomarla seriamente en consideración. Por el contrario, +los que se consideran «usuarios de Linux» y creen que el Proyecto GNU +«desarrolló herramientas que resultaron ser útiles en Linux» generalmente +sólo perciben una relación indirecta entre GNU y ellos mismos. Puede que +pasen por alto la filosofía de GNU cuando se encuentren con ella.

+ +

+El proyecto GNU es idealista, y cualquiera que promueva el idealismo se +enfrenta hoy a un gran obstáculo: la ideología dominante anima a la gente a +descartar el idealismo por no ser «práctico». Nuestro idealismo ha sido +extremadamente práctico: esta es la razón por la que hoy tenemos un sistema +operativo GNU/Linux libre. La gente +que aprecia este sistema tiene que saber que se trata de nuestro idealismo +hecho realidad.

+ +

+Si «la tarea» realmente estuviera terminada, si lo único que estuviera en +juego fuese el reconocimiento, quizás lo más sensato sería olvidarse de todo +este asunto. Pero ese no es el caso. Para animar a otros a que hagan todo lo +que aún queda por hacer, es necesario que se reconozca lo que nosotros ya +hemos hecho. Le pedimos entonces que colabore con nosotros llamando al +sistema operativo GNU/Linux.

+ +
+

Este ensayo está publicado en el libro +Software libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de +Richard M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..52aced3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1449 @@ + + + + + + +Palabras y frases a evitar (o usar con cautela) porque son imprecisas o +inducen a confusión - Proyecto GNU - Free Software Foundation + + + +

Palabras y frases a evitar (o usar con cautela) porque son imprecisas o +inducen a confusión

+ +

+Existen varias palabras y frases que recomendamos evitar, al menos en +ciertos contextos y usos. Algunas son ambiguas o engañosas, otras implican +un punto de vista con el que no estamos de acuerdo y esperamos que usted +tampoco lo esté.

+ +
+

Véase también Categorías de software +libre y ¿Por qué lo +llamamos «el Swindle»?.

+
+ +

Abierto» | Acceso» | Alternativo» | Bajo licencia Creative Commons» | Bienes digitales» | Bloqueador de anuncios» | Candados digitales» | Cerrado» | Comercial» | Compensación» | Computación confiable» | Computación en la nube» | Consumidor» | Consumir» | Contenido» | Creador» | Disponible libremente» | Economía del compartir» | Ecosistema» | FLOSS» | FOSS» | Freeware» | Gestión digital de derechos» | Google» | Gratuito» | Hacker» | Industria del software» | +“Activos” | +“Compartir (datos +personales)” | +“Internet de las Cosas” | +“Moderno” | +“Producto” | +“Propietario del copyright” | Mercado» | Modelo de código» | + +Monetizar» | PC» | Photoshop» | Piratería» | PowerPoint» | Propiedad intelectual» | Protección» | RAND» | Regalar software» | Reproductor MP3» | Robo» | SaaS» | Sistema LAMP» | Sistema Linux» | Skype» | + + +Terminal» | + +Tipo BSD» | Vendedor» | +Vender software» | +

+ + + +

«Abierto»

+ + +

+Evite emplear los términos «abierto» o «código abierto» («open +source») como sustitutos de «software libre», ya que esos términos se +refieren a una serie +de opiniones diferentes basadas en valores diferentes. El movimiento del +software libre defiende la libertad de los usuarios en sus operaciones +informáticas, para nosotros es una cuestión de justicia. El código abierto, +que no es un movimiento, no defiende nada de este tipo.

+ +

Al referirse a los puntos de vista del código abierto es correcto emplear +esa denominación, pero por favor no la emplee cuando se refiera a nosotros, +a nuestro software o a nuestros puntos de vista; eso lleva a la gente a +pensar que nuestros planteamientos son similares a los de ellos.

+ +
+

En lugar de código abierto, decimos, software libre.

+
+ + + +

«Acceso»

+ + +

+Es un error común pensar que el software libre significa que el público +tiene «acceso» a un programa. No es este el sentido del software libre.

+

+El criterio para determinar qué es +software libre no se refiere a quién tiene «acceso» al programa; las +cuatro libertades esenciales se refieren a lo que a un usuario que dispone +de una copia se le autoriza a hacer con ella. Por ejemplo, la segunda +libertad dice que el usuario es libre de hacer otra copia y dársela o +vendérsela a un tercero. Pero ningún usuario está obligado a +hacerlo. Nadie tiene derecho a exigir una copia de ese programa a +ningún usuario.

+

+En concreto, si alguien escribe un programa y nunca ofrece una copia a nadie +más, ese programa es software libre, aunque de una manera trivial, pues todo +usuario que dispone de una copia tiene las cuatro libertades esenciales (ya +que él es el único usuario).

+

+En la práctica, cuando muchos usuarios tienen copias de un programa, con +seguridad alguien lo publicará en internet, permitiendo así que cualquiera +acceda a él. Nosotros pensamos que, si el programa es útil, esto es algo que +la gente debería hacer. Pero no es un requisito del software libre.

+

+Hay un punto concreto en el que la cuestión de tener acceso sí atañe +directamente al software libre: la GPL de GNU permite ofrecer acceso a un +usuario en particular para que se descargue el código fuente de un programa, +en lugar de darle una copia física del código fuente. Esto se aplica al caso +en el que el usuario tiene ya una copia del programa en forma de código +binario.

+ +

En lugar de con software libre el público tiene acceso al programa, +decimos con software libre los usuarios disfrutan de las libertades +esenciales y con software libre los usuarios tienen el control de lo +que el programa hace para ellos.

+
+ + + +

«Activos»

+ + +

+Referirse a las obras publicadas como «activos» o «activos digitales» es +incluso peor que llamarlos “contenidos”, +pues supone que no tienen más valor para la sociedad que su valor comercial.

+ + + +

«Alternativo»

+ + +

+No decimos que el software libre es una «alternativa» al software privativo, +porque eso presupone que todas las «alternativas» son legítimas y que cada +una que se añada representa un beneficio para los usuarios. De hecho, +implica que el software libre debería coexistir con el software que no +respeta la libertad de los usuarios.

+

+Creemos que distribuir el software como software libre es la única manera +ética de ponerlo a disposición de los demás. Los otros métodos, el software que no es +libre y el servicio +sustitutivo del software (SaaSS), someten a los usuarios. No pensamos que sea +bueno ofrecer a los usuarios esas «alternativas» al software libre. +

+ + + +

«Bajo licencia Creative Commons»

+ + +

+El factor más importante de la licencia de una obra es si es libre o +no. Creative Commons publica siete licencias, tres de las cuales son libres +(CC-BY, CC-BY-SA y CCO), mientras que el resto no lo son. Por tanto, al +decir que una obra se distribuye «bajo licencia Creative Commons» no se +especifica si es libre o no, y se da a entender que la cuestión no es +importante. El enunciado puede ser correcto, pero la omisión es perjudicial. +

+ +

+Para propiciar que se preste atención a esta importante diferencia entre las +licencias Creative Commons, siempre se debe especificar cuál de +ellas se ha utilizado. Por ejemplo, «bajo la licencia Creative Commons +CC-BY-SA». Si no sabemos bajo qué licencia está publicada una obra, debemos +averiguarlo antes de mencionarla. +

+ + + +

«Bienes digitales»

+ + +

+Cuando se emplea la expresión «bienes digitales» para referirse a las copias +de las obras de autor, se las equipara a bienes físicos que no pueden +copiarse y que, por consiguiente, hay que fabricar y vender. Esta metáfora +impulsa a la gente a considerar las cuestiones acerca del software y otras +obras digitales basándose en sus apreciaciones e impresiones sobre los +bienes físicos. Además, encuadra el tema en términos que pertenecen al área +de la economía, cuyos valores superficiales y limitados no incluyen la +libertad y la comunidad.

+ + + +

«Bloqueador de anuncios»

+ + +

+Cuando el propósito de un programa es bloquear los anuncios, «bloqueador de +anuncios» es un nombre apropiado. Sin embargo, el navegador IceCat de GNU +bloquea los anuncios que rastrean al usuario como resultado de una serie de +medidas para evitar la vigilancia por parte de sitios web. No es un +«bloqueador de anuncios», es protección frente a la vigilancia.

+ + + +

«Candados digitales»

+ + +

+Hay quienes usan la expresión «candados digitales» para referirse a la +gestión digital de restricciones («DRM», del inglés «Digital Rights +Management») a modo de crítica, pero tal expresión no refleja +correctamente lo maligno que es el DRM. Quienes la han adoptado no han +reflexionado lo suficiente.

+

+Los candados no son necesariamente opresivos o malignos. Es probable que +poseamos varios, con sus correspondientes llaves o claves. Pueden ser útiles +o molestos, pero no nos oprimen, pues podemos abrirlos y +cerrarlos. Igualmente pensamos que la encriptación +es inestimable para proteger nuestros archivos digitales. Esto también es un +tipo de candado digital sobre el que nosotros mantenemos el control.

+

+El DRM es como un candado que alguien nos pone, negándose a darnos la llave; +en otras palabras, es como unas esposas. Por tanto, la metáfora más +apropiada es «esposas digitales», no «candados digitales».

+

+Varias campañas de oposición han adoptado la expresión desacertada «candados +digitales». Para poner las cosas en su sitio, tenemos que insistir +firmemente en corregir el error. La FSF puede apoyar una campaña que se +oponga a los «candados digitales», siempre y cuando estemos de acuerdo con +los principios básicos. Sin embargo, cuando manifestamos nuestro apoyo, +reemplazamos de manera bien visible esa expresión por «esposas digitales» y +explicamos las razones.

+ + + +

«Cerrado»

+ + +

+Cuando se utiliza el término «cerrado» para referirse al software que no es +libre, se alude claramente a la expresión «código abierto». Nosotros, en el +movimiento del software libre, no queremos que se nos +confunda con quienes promueven el «código abierto», de modo que +procuramos evitar un lenguaje que pueda llevar a pensar que somos lo +mismo. Por ejemplo, no decimos que el software que no es libre es «cerrado», +sino que lo llamamos «software que no es libre» o «software +privativo».

+ + + +

«Comercial»

+ + +

+No utilice el término «comercial» para referirse al software «que no es +libre», ya que esto crea confusión entre dos temas completamente diferentes.

+

+Un programa es comercial si se desarrolla como parte de una actividad +empresarial. Un programa comercial puede ser libre o no, según cómo se +distribuya. Del mismo modo, un programa desarrollado por una escuela o un +particular puede ser libre o no serlo, en función de la modalidad de +distribución. Qué tipo de entidad desarrolló el programa y qué libertades +tienen los usuarios son dos cuestiones diferentes.

+

+Durante la primera década del movimiento del software libre, los paquetes de +software libre casi nunca eran comerciales. Los componentes del sistema +operativo GNU/Linux fueron desarrollados por personas u organizaciones sin +ánimo de lucro tales como la FSF y algunas universidades. Más adelante, en +los años noventa, empezó a aparecer software libre comercial.

+

+El software libre comercial es una contribución a nuestra comunidad, por lo +que debemos alentarlo. Sin embargo, quienes piensen que «comercial» +significa «que no es libre» tenderán a creer que la combinación de «libre» +con «comercial» se contradice, y en consecuencia descartarán esa +posibilidad. Evitemos emplear la palabra «comercial» en ese sentido.

+ + + +

«Compartir (datos personales)»

+ + +

+Cuando las compañías manipulan o engatusan a la gente para que revele datos +personales y renuncie a su privacidad, no llame a esto +«compartir». Empleamos el término «compartir» para referirnos a la +cooperación no comercial, incluida la redistribución no comercial de copias +exactas de obras publicadas, y afirmamos que esto es bueno. Por +favor, no aplique esa palabra a una práctica que es dañina y peligrosa.

+ + + +

«Compensación»

+ + +

+Hablar de «compensación de los autores» en relación con el copyright implica +suponer que: (1) el copyright existe para el bien de los autores y (2) cada +vez que leemos algo contraemos una deuda con el autor, por lo que le debemos +pagar. La primera suposición es simplemente falsa, y la segunda es +indignante. +

+

+La expresión «compensar a los titulares de los derechos» es otro ardid para +hacernos suponer que se trata de «pagar a los autores», y ocasionalmente así +es, pero la mayoría de las veces se refiere a un subsidio destinado a las +mismas compañías editoriales que nos imponen leyes injustas. +

+ + + +

«Computación confiable»

+ + +

+«Computación confiable» es el +nombre que proponen los promotores de un plan cuyo objetivo es rediseñar los +ordenadores de modo que quienes desarrollan las aplicaciones puedan confiar +en que el ordenador les obedecerá a ellos, y no al usuario. Desde el punto +de vista de los programadores, el ordenador es «confiable»; desde el punto +de vista de los usuarios, es «traicionera». +

+ + + +

«Computación en la nube»

+ + +

+«Computación en la nube» (o simplemente «Cloud» -nube- en el ámbito +informático) es una expresión de marketing que está de moda y no tiene un +significado coherente. Se usa para describir actividades diversas cuya única +característica en común es que utilizan Internet para algo que va más allá +de la simple transferencia de archivos. Por este motivo, la expresión +siembra confusión, y si basamos en ella nuestro razonamiento, será un +razonamiento confuso (o, ¿podríamos llamarlo «nuboso»?). +

+ +

+Cuando se considere o se responda a algo que nos han dicho utilizando esta +expresión, el primer paso es dejar en claro el tema del que se está +hablando. ¿En qué contexto se ubica lo que nos están diciendo? ¿Cuál es el +término adecuado y más claro para ese contexto? Una vez que el tema se haya +formulado con claridad, será posible pensar con coherencia. +

+ +

+Uno de los muchos significados de la expresión «computación en la nube» es +el almacenamiento de datos en los servicios en línea. En la mayoría de los +casos es una insensatez, porque de esa manera el usuario se expone a la vigilancia. +

+ +

+Otro significado (estrechamente relacionado con el anterior pero no +idéntico) es el de «servicio +sustitutivo del software» (SaaSS), que le niega al usuario el control de sus +tareas de computación. Nunca se debe usar el SaaSS. +

+ +

+Otro de los significados se refiere al alquiler de un servidor remoto, +físico o virtual. Esto es aceptable bajo ciertas circunstancias. +

+ +

+La expresión se refiere también al hecho de acceder a nuestro propio +servidor mediante un dispositivo móvil que nos pertenece, lo cual no suscita +ninguna cuestión ética particular. +

+ +

+En su +definición de «computación en la nube», el NIST (Instituto Nacional de +Normas y Tecnología) menciona tres situaciones que suscitan cuestiones +éticas diferentes: software como servicio, plataforma como servicio e +infraestructura como servicio. Sin embargo, esa definición no corresponde al +uso común de la expresión «computación en la nube» porque no incluye el +almacenamiento de datos en los servicios en línea. El software como +servicio, tal como lo define el NIST, se asemeja bastante al servicio +sustitutivo del software, que maltrata al usuario, pero los dos conceptos no +son equivalentes. +

+ +

+Estas actividades informáticas ni siquiera pertenecen al mismo ámbito de +discusión. La mejor manera de evitar la confusión que genera la expresión +«computación en la nube» es no emplear el término «nube» en el contexto de +la informática. Es necesario referirse al ámbito del que se está hablando +utilizando la terminología específica apropiada. +

+ +

+Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también + +notó la vaguedad de la expresión «computación en la nube». Aun así, +decidió emplearla porque, como programador de software privativo, no le +mueven los mismos ideales que a nosotros. +

+ + + +

«Consumidor»

+ + +

+El término «consumidor», cuando se emplea para referirse a quienes realizan +tareas de computación, conlleva suposiciones que debemos rechazar. Algunas +proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se «consume» (véase +«Consumir»), lo que lleva a la gente a aplicar a las +obras digitales, que pueden copiarse, las conclusiones económicas que se +refieren a productos materiales, que no pueden copiarse.

+

+Además, describir a los usuarios de software como «consumidores» remite a un +marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los «productos» que +se encuentran disponibles en el «mercado». Dentro de ese marco no hay lugar +para la idea de que los usuarios pueden ejercer +directamente el control sobre lo que hace un programa.

+

+Para referirse a las personas que no se limitan al uso pasivo de obras, +sugerimos emplear términos tales como «particulares» o «ciudadanos», en +lugar de «consumidores».

+

+Este problema que presenta el término «consumidor» ha +sido ya señalado con anterioridad. +

+ + + +

«Consumir»

+ + +

+«Consumir» se refiere a lo que hacemos con los alimentos: los ingerimos,, +tras lo cual dejan de existir como tales. Por analogía, empleamos el mismo +término para referirnos a otras cosas cuyo uso provoca su +extinción. Aplicarlo a bienes duraderos como la ropa o los electrodomésticos +es una exageración. Aplicarlo a publicaciones (programas, grabaciones en +disco o en un archivo, libros en papel o en un archivo), cuya duración es +por naturaleza indefinida y pueden ejecutarse, reproducirse o leerse tantas +veces como se quiera, es extender el significado de la palabra de manera +abusiva. Al reproducir una grabación o ejecutar un programa, estos no se +consumen.

+ +

+Quienes emplean «consumir» en este contexto dirán que no lo hacen en un +sentido literal. ¿En qué sentido, entonces? Eso supone contemplar las copias +de software y otras obras desde una estrecha perspectiva +economicista. «Consumir» es un término ligado a la economía de los productos +materiales tales como el combustible o la electricidad que utiliza un +vehículo. La gasolina es un consumible, al igual que la electricidad. Los +consumibles son fungibles: una gota de gasolina consumida por su +coche hoy, no tiene nada de particular con respecto a otra gota consumida la +semana pasada.

+ +

¿Qué significa pensar en las obras de autor como consumibles, asumiendo que +una historia, artículo, programa o canción no tienen nada de especial? Ese +es el distorsionado punto de vista del propietario o del contable de una +editorial. No es de extrañar que el software privativo quiera que pensemos +en la utilización del software como consumible. Su distorsionado punto de +vista se aprecia claramente en este +artículo, que también se refiere a a las publicaciones como as «contenidos».

+ +

+Esta estrechez de miras ligada a la idea de que «consumimos contenidos» +allana el camino a leyes tales como la DMCA, que prohíbe a los usuarios +eliminar el sistema de Gestión +Digital de Restricciones (DRM) en los dispositivos digitales. Si los +usuarios piensan que lo que hacen con estos dispositivos es «consumir», es +probable que tales restricciones les parezcan naturales.

+ +

+Incita también a aceptar servicios de «streaming», que utilizan +el DRM para limitar perversamente la escucha de música, o el visionado de un +vídeo, y forzar estas actividades para que encajen en los supuestos de la +palabra «consumir».

+ +

+¿Por qué se está extendiendo este uso perverso? Probablemente algunos creen +que ese término suena inteligente, pero rechazarlo con razones convincentes +puede resultar aún más inteligente. Otros quieren generalizar a todo tipo de +medios, y los verbos habituales («leer», «escuchar», «ver») no sirven para +ello.. Otros puede que lo hagan por intereses comerciales (los suyos o los +de sus empleadores). Su empleo en foros de prestigio produce la impresión de +que se trata del término «correcto».

+ +

+Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra +artística es tratarlas como mercancías en lugar de como arte. ¿Queremos +pensar de esa manera en las obras que se publican? ¿Queremos animar al +público a que piense así?

+ +

Quienes respondan no, súmense a mí y eviten el término «consumir» para +referirse a tales cosas.

+ +

¿Qué palabra utilizar en su lugar? Se pueden emplear verbos específicos como +«leer», «escuchar» o «ver», ya que ayudan a refrenar la tendencia a +generalizar en exceso.

+ +

Si insiste en generalizar, puede emplear la expresión «interesarse por», que +es menos forzada que «consumir». Para obras de uso práctico es mejor +«utilizar».

+ +

Véase también «Consumidor».

+ + + +

«Contenido»

+ + +

+Utilizar esta palabra para describir publicaciones y obras de autor refleja +una actitud que se debería evitar, pues se contempla la obra como una +mercancía destinada a llenar un paquete y producir ganancias [1]. De hecho, se +menosprecian las propias obras. Quienes no estén de acuerdo con tal actitud, +pueden utilizar los términos «trabajos», «obras» o «publicaciones». +

+

+Quienes utilizan el término «contenido» son generalmente los editores, que +buscan incrementar el poder del copyright en nombre de los autores +(«creadores», como ellos los llaman) de las obras. El término «contenido» +revela su verdadera actitud hacia las obras y los autores. Esto lo ha +reconocido también Tom Chatfield en +el Guardian:

+ +

+El contenido propiamente dicho es irrelevante, como se desprende del uso de +palabras como «contenido». En el momento en que se empieza a etiquetar cada +fragmento de texto existente como «contenido», estos se admiten como +intercambiables: su principal propósito es abastecer la factoría métrica. +

+ +

+En otras palabras, «contenido» reduce las publicaciones y los escritos a una +especie de papilla apta para inyectar a través de las «sondas de +alimentación» de internet. +

+ +

Véase también la carta +abierta de Courtney Love a Steve Case y buscar por «content +provider» en esa página. Lamentablemente, la señorita Love no se ha +dado cuenta de que la expresión «propiedad intelectual» también es sesgada y confusa).

+

+Sin embargo, mientras otras personas usen el término «content +provider» [proveedor de contenidos o, también, proveedor contento], +los disidentes políticos bien podrían referirse a sí mismos como +«malcontent providers» [proveedores descontentos].

+

+La expresión «gestión de contenidos» se lleva el premio a la +vaguedad. «Contenido» significa «algún tipo de información», y en este +contexto «gestión» significa «hacer algo con ella». Entonces, un «sistema de +gestión de contenidos» es un sistema para hacer algo con algún tipo de +información, y esta descripción se ajusta prácticamente a todos los +programas informáticos.

+ +

+En la mayoría de los casos, esta expresión en realidad se refiere a un +sistema para actualizar las páginas de un sitio web. Para ese fin +recomendamos utilizar el término «Sistema de Revisión de sitios Web» (WRS, +Web site Revision System).

+ + + +

«Creador»

+ + +

+Si se utiliza el término «creador» para referirse a los autores, se los +compara implícitamente con una deidad («el Creador»). Los editores utilizan +este término para elevar la posición moral de los autores por encima de la +de las personas corrientes. El fin que persiguen es otorgar a los autores +mayor poder sobre el copyright, de modo que los editores puedan ejercer ese +poder en nombre de los autores. Recomendamos emplear el término «autor» en +lugar de «creador». De todos modos, en muchos casos lo que realmente +queremos decir es «titular del copyright». Estos dos términos no son +equivalentes, a menudo el titular del copyright no es el autor.

+ + + +

«Disponible libremente»

+ + +

+No usemos la expresión «disponible libremente» como sinónimo de «software +libre», ya que no son equivalentes. El software está «disponible libremente» +cuando es posible conseguir una copia con facilidad. El «software libre» se +define en función de la libertad de los usuarios que poseen una copia. Son +respuestas a preguntas diferentes. +

+ + + +

«Economía del compartir»

+ + +

+La expresión «economía del compartir» o «economía compartida» (también +llamada «economía colaborativa» en español) no es una forma adecuada de +referirse a servicios tales como Uber y Airbnb, que se ocupan de coordinar +transacciones comerciales entre personas. Nosotros utilizamos el término +«compartir» para referirnos a la colaboración sin fines comerciales, como la +redistribución no comercial de copias exactas de obras publicadas. Forzar el +alcance del término «compartir» para incluir tales transacciones socava su +significado, por lo que no lo usamos en esos contextos.

+

+Una expresión más adecuada para referirse a actividades comerciales como la +de Uber es «economía de servicios a destajo».

+ + + +

«Ecosistema»

+ + +

+No es recomendable describir la comunidad de software libre, o cualquier +otra comunidad humana, como un «ecosistema», ya que este término implica la +ausencia de juicio ético.

+ +

+El término «ecosistema» implica una actitud de observar sin juzgar: no +pregunte qué debería ocurrir, simplemente estudie y comprenda lo +que sucede. En un ecosistema, algunos organismos consumen otros +organismos. En ecología, no nos cuestionamos si es correcto que un búho se +coma un ratón, o que un ratón se coma una semilla. Nos limitamos a observar +lo que hacen. La población de las especies crece o disminuye según las +condiciones; esto no es ni bueno ni malo, es un mero fenómeno ecológico, +incluso cuando se llega a la extinción de una especie.

+ +

+En cambio quienes adoptan una postura ética ante su entorno pueden tomar +decisiones para conservar cosas que, sin su intervención, podrían +desaparecer, como por ejemplo la sociedad civil, la democracia, los derechos +humanos, la paz, la salud pública, un clima estable, el aire y las aguas no +contaminados, las especies en peligro de extinción, las artes +tradicionales… y la libertad de los usuarios de ordenadores. +

+ + + +

«FLOSS»

+ + +

+El término «FLOSS», sigla de Free/Libre and Open Source +Software, se ideó como una forma de expresar neutralidad frente al software libre +y el código abierto. Si nuestro objetivo es la neutralidad, emplear el +término «FLOSS» es la mejor manera de ser neutral. Pero si lo que queremos +es mostrar que defendemos la libertad, no utilicemos un término neutral.

+ + + +

«FOSS»

+ + +

+El término «FOSS», sigla de Free and Open Source Software, se +ideó como una forma de expresar neutralidad frente al software libre +y el código abierto, pero en realidad no es eso lo que se logra. Si +nuestro objetivo es ser neutrales, «FLOSS» es una mejor opción. Pero si lo +que queremos es mostrar que defendemos la libertad, no utilicemos un término +neutral.

+ +

En lugar de FOSS, decimos software libre.

+
+ + + +

«Freeware»

+ + +

+Es preciso evitar el término «Freeware» como sinónimo de +«software libre». «Freeware» se utilizaba a menudo en los años +ochenta para referirse a aquellos programas que se distribuían únicamente +como ejecutables, cuyo código fuente no estaba disponible. Hoy en día no +existe para este término ninguna definición específica aceptada.

+

+En idiomas distintos del inglés, evitemos tomar prestados términos ingleses +tales como «free software» o «freeware». Es +preferible traducir la expresión «free software» al idioma correspondiente (en +español, «software libre»).

+ +

+Al emplear un término de nuestro +propio idioma mostramos que nos estamos refiriendo realmente a la +libertad, que no nos limitamos a repetir algún misterioso concepto +extranjero de marketing. Al principio la referencia a la libertad puede +resultar extraña o chocante a nuestros compatriotas, pero una vez que se den +cuenta de que esa palabra expresa exactamente lo que significa, entenderán +de qué se trata. +

+ + + +

«Gestión digital de derechos»

+ + +

+La «gestión digital de derechos» («DRM», del inglés «Digital Rights +Management») se refiere a mecanismos técnicos diseñados para imponer +restricciones a los usuarios de ordenadores. El uso de la palabra «derechos» +en esa expresión es propaganda; lo que se pretende es inducirnos, sin que +nos demos cuenta, a ver el asunto desde el punto de vista de los pocos que +imponen las restricciones, llevándonos a ignorar al público en general, que +es a quien se le imponen.

+

+Buenas alternativas son «gestión digital de restricciones» y «esposas +digitales».

+

+Apúntese para apoyar nuestra campaña +para abolir el DRM.

+ + + +

«Google»

+ + +

+Evite convertir el término «google» en verbo con expresiones tales como +«guglear» para referirse a la realización de una búsqueda en +Internet. «Google» es solo el nombre de uno más entre los motores de +búsqueda. Sugerimos emplear la expresión «buscar en Internet» o (en algunos +contextos) simplemente «buscar». Trate de utilizar un motor de búsqueda que +respete su privacidad; por ejemplo, DuckDuckGo afirma que no rastrea a los +usuarios. (No hay manera de verificar afirmaciones de este tipo desde el +exterior).

+ + + +

«Gratuito»

+ + +

+Si queremos decir que un programa es software libre, no digamos que está +disponible «gratuitamente». Este término significa específicamente «sin +precio alguno». El software libre es una cuestión de libertad, no de precio.

+

+A menudo las copias de software libre se encuentran disponibles +gratuitamente (por ejemplo, si se descargan por FTP), pero también se pueden +comprar en formato CD-ROM. A su vez, las copias de software privativo suelen +ofrecerse gratuitamente mediante promociones, y algunos paquetes privativos +suelen ponerse a disposición de ciertos usuarios sin coste alguno.

+

+Para evitar confusiones, podemos decir que el programa está disponible «como +software libre».

+ + + +

«Hacker»

+ + +

+Un hacker es alguien que disfruta utilizando su +ingenio, pero no necesariamente en relación con la informática. Durante +los años sesenta y setenta, los programadores de la antigua comunidad del +software libre en el MIT se hacían llamar «hackers». Alrededor de +1980, los periodistas que descubrieron la comunidad hacker +utilizaron erróneamente el término para designar a alguien que «burla la +seguridad».

+ +

+Por favor no difundamos este error. Las personas que burlan la seguridad de +un sistema son «crackers».

+ + + +

«Industria del software»

+ + +

+La expresión «industria del software» incita a las personas a imaginar que +el software siempre es desarrollado por una especie de fábrica y luego +puesto a disposición de los «consumidores». La comunidad del software libre +demuestra que esto no es así. Las empresas de software existen, y diversas +empresas programan software que puede ser libre o no, pero aquellas que +desarrollan software libre no funcionan como fábricas.

+

+El término «industria» es utilizado por los defensores de las patentes de +software con fines propagandísticos Llaman «industria» al desarrollo de +software, y basándose en esa idea tratan de argumentar que el desarrollo de +software debería estar sometido a los monopolios de las patentes. El +Parlamento Europeo, cuando en 2003 rechazó las patentes de software, votó +por definir «industria» como «producción automatizada de bienes +materiales».

+ + + +

«Internet de las Cosas»

+ + +

+Cuando las compañías decidieron lanzar aplicaciones informáticas que se +conectarán a través de Internet con los servidores del fabricante, quien +podría por tanto espiar fácilmente a los usuarios, se dieron cuenta de que +esto no sonaría demasiado bien. Así que se les ocurrió darle el bonito y +atractivo nombre de «Internet of Things» («Internet de las +Cosas»).

+

+La experiencia demuestra que estos productos a menudo espían +a los usuarios. Están también diseñados para dar a la gente +consejos sesgados. Además, el fabricante puede sabotear el producto +desconectando el servidor del que depende.

+

+Nosotros lo llamamos «Internet of Stings» (Internet de las +Trucosas). +

+ + + +

«Mercado»

+ + +

+Describir como «mercado» a los usuarios de software libre, o a los usuarios +de software en general, induce a error.

+

+Esto no quiere decir que en la comunidad del software libre no haya espacio +para los mercados. Quien posee una empresa de soporte para software libre +tiene clientes con los que realiza operaciones comerciales en el ámbito del +mercado. Mientras la empresa respete la libertad de los clientes, le +deseamos éxito en ese mercado.

+

+Pero el movimiento del software libre es un movimiento social, no una +empresa, y el éxito al que apunta no es un éxito de mercado. Procuramos +servir al público dándole libertad, no compitiendo contra algún rival en los +negocios. Equiparar esta campaña por la libertad a los esfuerzos de una +empresa que solo busca el éxito comercial es restarle importancia a la +libertad y legitimar el software privativo.

+ + + +

«Modelo de código»

+ + +

+En la Wikipedia se usa la expresión «modelo de código» (source +model) de forma confusa y ambigua. Supuestamente se refiere a la +manera en que se distribuye el código fuente de un programa, pero en el +texto esto se confunde con el método de desarrollo. Se establece una +división entre «código abierto» (open source) y «código +compartido» o «fuente compartida» (shared source), cuando de +hecho ambos conceptos se superponen: Microsoft usa la segunda expresión +comoherramienta de marketing para referirse a una serie de prácticas, +algunas de las cuales son «open source». De modo que esta +expresión en realidad no proporciona ninguna información coherente; más +bien, ofrece la oportunidad de hablar de «open source» en las +páginas donde se describen programas de software libre.

+ + + +

«Moderno»

+ + +

+El término «moderno» tiene sentido desde un punto de vista descriptivo; por +ejemplo, únicamente para distinguir épocas y usos más recientes de otros más +antiguos.

+ +

Se convierte en un problema cuando lleva aparejada la presunción de que usos +anteriores son «anticuados», es decir, se presupone que son peores. En +campos tecnológicos donde las compañías toman las decisiones y se las +imponen a los usuarios, lo cierto es a menudo lo contrario.

+ + + +

«Monetizar»

+ + +

+La definición correcta de «monetizar» es «usar algo como moneda». Por +ejemplo, en las sociedades humanas se ha monetizado el oro, la plata, el +cobre, papel impreso, algunos tipos especiales de conchas marinas y grandes +rocas. Sin embargo, actualmente existe la tendencia a usar el término de +manera diferente, atribuyéndole el significado de «utilizar algo como +recurso para obtener ganancias».

+

+Con este uso del término se coloca en primer lugar el beneficio económico, +mientras que la cosa utilizada para obtenerlo resulta secundaria. La +aplicación de un enfoque de este tipo a un proyecto de software es +inaceptable, pues si los desarrolladores concluyeran que hacer el programa +libre no sería lo bastante rentable, esto los induciría a hacerlo privativo.

+

+Una empresa productiva y ética puede sin duda ganar dinero, pero si +subordina todo lo demás al beneficio económico, difícilmente seguirá siendo +ética.

+ + + +

«PC»

+ + +

+Es correcto emplear la abreviatura «PC» para referirse al hardware de un +cierto tipo de ordenador, pero no la use para dar a entender que el +ordenador está ejecutando Microsoft Windows. Si se instala GNU/Linux en el +mismo ordenador, sigue siendo un PC.

+ +

+Para denominar a un ordenador que ejecuta Windows se ha sugerido la +expresión «WC».

+ + + +

«Photoshop»

+ + +

+Evite convertir el término «Photoshop» en verbo empleando expresiones tales +como «fotoshopear» para referirse a cualquier tipo de manipulación de +fotografías o edición de imágenes en general. Photoshop es solo el nombre de +un programa privativo específico para edición de imágenes, que debe evitarse +precisamente por ser privativo. Existe una infinidad de programas libres +para la edición de imágenes, como por ejemplo GIMP.

+ + + +

«Piratería»

+ + +

+Cuando los editores no aprueban la realización de copias, la llaman +«piratería». De este modo, dan a entender que el acto de copiar es +éticamente equivalente a atacar barcos en alta mar secuestrando y asesinando +a pasajeros y tripulación. Apoyándose en esta propaganda, han logrado que en +la mayor parte de los países se promulguen leyes que prohíben la realización +de copias en casi todos los casos (a veces, en todos), y siguen presionando +para que las prohibiciones sean más estrictas. +

+

+Si usted no cree que copiar sin la autorización del editor sea sinónimo de +secuestrar y asesinar, es preferible que no utilice el término +«piratería». Existen fórmulas neutrales que se pueden usar en lugar de la +anterior, como «copia no autorizada» o «copia prohibida» (para una situación +en la que esto sea ilegal). Algunos incluso podríamos preferir una fórmula +positiva, tal como «compartir información con el prójimo».

+ +

+En los Estados Unidos, un juez que presidía un juicio sobre violación de +copyright reconoció que «piratería» +y «robo» son términos peyorativos.

+ + + +

«PowerPoint»

+ + +

+Evite emplear el término «PowerPoint» para referirse a cualquier tipo de +presentación de diapositivas. «PowerPoint» es solo el nombre de un programa +privativo que sirve para realizar presentaciones. Para salvaguardar su +libertad, utilice únicamente software libre para realizar sus presentaciones +(lo que significa, no PowerPoint). Hay varias opciones que se +pueden recomendar, por ejemplo la clase beamer de LaTeX y el +Impress de LibreOffice.org.

+ + + +

«Producto»

+ + +

+Si se refiere a un producto, no dude en llamarlo así, pero si se refiere a +un servicio, no lo llame «producto». Si un proveedor de servicios llama al +servicio que proporciona «producto», insista firmemente en llamarlo +«servicio». Si un proveedor de servicios llama a una oferta de telefonía +«producto», insista firmemente en llamarla «oferta». +

+ + + +

«Propiedad intelectual»

+ + +

+A los editores y abogados les gusta describir el copyright como «propiedad +intelectual», una expresión que también aplican a las patentes, a las marcas +registradas y a otros ámbitos más oscuros de la ley. Estas leyes tienen tan +poco en común y difieren tanto entre sí que no es conveniente +generalizar. Es preferible hablar específicamente de «copyright», «patentes» +o «marcas registradas».

+

+La expresión «propiedad intelectual» encierra el supuesto de que todas estas +cuestiones tan dispares han de concebirse de manera análoga a los objetos +físicos, conforme a nuestra idea de posesión de objetos materiales.

+

+Cuando se habla de copiar, esta analogía ignora la diferencia crucial entre +los objetos materiales y la información: la información se puede copiar y +compartir prácticamente sin esfuerzo, mientras que con los objetos +materiales esto no es posible.

+

+Para no sembrar prejuicios y confusiones innecesarias, lo mejor es tomar la +firme decisión de no hablar ni pensar +siquiera en términos de «propiedad intelectual».

+

+La hipocresía de llamar «derechos» a estos poderes está llegando a +abochornar a la propia Organización Mundial de la «Propiedad +Intelectual».

+ + + +

«Propietario del copyright»

+ + +

+El copyright es un privilegio artificial, concedido por el Estado en aras +del interés público y limitado en el tiempo, no un derecho natural como la +posesión de una casa o una camisa. Los juristas solían reconocer esto al +referirse al beneficiario de ese privilegio como «tenedor del copyright».

+ +

Hace unas pocas décadas, los tenedores de copyright empezaron a tratar de +que se perdiera la conciencia de ello. Además de mencionar con frecuencia la +falaz expresión de «propiedad +intelectual», empezaron también a llamarse a sí mismos «propietarios del +copyright». Tenga a bien unirse a nosotros y resistirse a ello empleando en +su lugar la expresión tradicional «tenedores del copyright».

+ + + +

«Protección»

+ + +

+A los abogados de las editoriales les encanta usar el término «protección» +para describir el copyright. Esta palabra lleva implícita en su significado +la idea de que se evita la destrucción o el sufrimiento. Por consiguiente, +impulsa a la gente a identificarse con el propietario y con el editor, +quienes se benefician del copyright, en lugar de identificarse con los +usuarios, que son quienes sufren la restricción.

+

+Resulta fácil evitar la palabra «protección» empleando términos neutrales en +su lugar. Por ejemplo, en lugar de «la protección del copyright dura +demasiado» se puede decir «el copyright dura demasiado».

+

+Del mismo modo, en lugar de decir «protegido por copyright», se puede decir +«cubierto por copyright», o simplemente «con copyright».

+

+Si se quiere criticar el copyright en lugar de adoptar una posición neutral, +se puede usar la expresión «restricciones del copyright». Por ejemplo: «Las +restricciones del copyright duran demasiado».

+ +

+El término «protección» se utiliza también para describir funcionalidades +maliciosas. Por ejemplo, la «protección de copia» es una funcionalidad que +obstaculiza la realización de copias. Desde el punto de vista del usuario, +se trata de un impedimento. En razón de ello, podemos llamar a esta +funcionalidad «impedimento de copia», más frecuentemente denominada «gestión +digital de restricciones» (DRM). Véase la campaña Defective by Design.

+ + + +

«RAND» (razonable y no discriminatorio)

+ + +

+Algunos organismos de estandarización promulgan estándares que, al estar +restringidos por patentes, prohíben el software libre. Estos organismos +suelen adoptar la política de obtener licencias de patentes que imponen el +pago de una tarifa fija por cada copia de un programa que se ajuste al +estándar en cuestión. A menudo se refieren a tales licencias con el término +«RAND», siglas de «reasonable and non-discriminatory» +(razonable y no discriminatoria).

+

+El término encubre la verdadera naturaleza de un tipo de licencias de +patentes que normalmente no son ni razonables ni no discriminatorias. Es +cierto que estas licencias no discriminan a personas específicas, pero sí a +la comunidad del software libre, lo que las hace irrazonables. Así, una +parte del término «RAND» es engañosa y la otra entraña un prejuicio.

+

+Los organismos de estandarización deberían reconocer que estas licencias son +discriminatorias y dejar de describirlas como «razonables y no +discriminatorias» o «RAND». Mientras tanto, los autores que no quieran +unirse al engaño harían bien en rechazar esta expresión. Aceptarla y +utilizarla solo porque las compañías que esgrimen las patentes la han +difundido equivale a permitir que esas compañías dicten los puntos de vista +que expresamos.

+

+Sugerimos la expresión uniform fee only (solo mediante pago de +tarifa uniforme) o su abreviación, «UFO». Es más precisa porque la única +condición de estas licencias es el pago de una tarifa de regalías uniforme.

+ + + +

«Regalar software»

+ + +

+Emplear el término «regalar» para referirnos a la «distribución de un +programa como software libre» puede llevar a la misma confusión que genera +el término «gratuito», ya que implica que se trata de una cuestión de precio +y no de libertad. Una forma de evitar dicha confusión es decir: «publicar +como software libre».

+ + + +

«Reproductor MP3»

+ + +

+ + +A finales de los años noventa se logró fabricar reproductores de audio +digital portátiles de estado sólido. La mayoría de los reproductores +admitían el códec patentado MP3, y así sigue siendo. Algunos reproductores +admitían también los códecs de audio no patentados Ogg Vorbis y FLAC, y unos +pocos no podían reproducir archivos codificados en MP3 porque sus +desarrolladores tenían que protegerse de las patentes de ese formato.

+ +

Emplear la expresión «reproductores MP3» para referirse a los reproductores +de audio en general tiene como consecuencia que se promociona el formato MP3 +en detrimento de otros formatos (algunos de los cuales son, además, +técnicamente superiores). Aun cuando las patentes de MP3 ya han expirado, +sigue siendo desaconsejable emplear esa expresión.

+ +

En lugar de «reproductor MP3», recomendamos la denominación «reproductor de +audio digital» o, simplemente, «reproductor de audio», cuando esto sea lo +bastante claro.

+ + + +

«Robo»

+ + +

+Los apologistas de un copyright demasiado estricto y represivo a menudo +emplean palabras como «robo» y «hurto» para referirse a la violación del +copyright. Es una farsa, pero esperan que se tome como una verdad objetiva.

+

+En el sistema jurídico estadounidense la violación del copyright no +constituye robo. Las +leyes sobre el robo no se aplican a las violaciones del copyright. +Quienes apoyan una forma represiva de copyright apelan a la autoridad a la +vez que tergiversan lo que la misma autoridad dice.

+

+Para rebatirlos, se puede indicar el siguiente caso +real, un ejemplo de lo que se puede describir correctamente como «robo +del copyright».

+

+La copia no autorizada está prohibida bajo la ley de copyright en muchas +circunstancias (¡no en todas!), pero el hecho de que esté prohibido no hace +que sea algo malo. En general las leyes no definen lo que es bueno o +malo. Las leyes, a lo sumo, intentan aplicar la justicia. Si las leyes (su +aplicación) no se ajustan a nuestra intuición de lo que es bueno o malo (la +especificación), lo que se debería cambiar son las leyes.

+ +

+En los Estados Unidos, un juez que presidía un juicio sobre violación de +copyright reconoció que «piratería» +y «robo» son términos peyorativos.

+ + + +

«SaaS» o «Software como servicio»

+ + +

+Solíamos decir que el «SaaS» (abreviación de Software as a +Service) es una injusticia. Luego notamos que la idea de la gente +acerca de qué actividades constituyen SaaS es muy variada, de modo que +acuñamos otra expresión: «Servicio sustitutivo del software», o «SaaSS» +(Service as a Software Substitute). Esta nueva expresión tiene +la doble ventaja de que nunca antes se había usado, por lo que nuestra +definición resulta ser la única, y explica en qué consiste la injusticia.

+

+Para obtener información sobre este tema, consulte el artículo ¿A quién sirve +realmente ese servidor?.

+

+En español seguimos usando la expresión «software como servicio» porque el +juego de palabras humorístico «software como ser vicio» es demasiado +bueno como para dejarlo de lado.

+ + + +

«Sistema LAMP»

+ + +

+«LAMP» significa «Linux, Apache, MySQL y PHP», una combinación de software +que se usa frecuentemente en los servidores web. En este contexto, sin +embargo, «Linux» se refiere en realidad al sistema GNU/Linux. Por lo tanto, +en lugar de «LAMP» debería ser «GLAMP»: «GNU, Linux, Apache, MySQL y PHP». +

+ + + +

«Sistema Linux»

+ + +

+Linux es el nombre del núcleo que Linus Torvalds empezó a programar en el +año 1991. Un sistema operativo que utilice Linux es básicamente GNU con +Linux añadido. Llamar «Linux» al sistema operativo entero es a la vez +injusto y confuso. Llamemos por favor GNU/Linux al sistema operativo completo, +tanto para concederle el debido reconocimiento al Proyecto GNU como para +distinguir entre el sistema entero y el núcleo en sí. +

+ + + +

«Skype»

+ + +

+Evite la expresión «hablar por Skype» para referirse en general a cualquier +comunicación por vídeo o telefonía a través de Internet. «Skype» es solo el +nombre de un programa privativo específico que espía +a los usuarios. Para realizar llamadas vídeo o vocales a través de +Internet de manera que se respete tanto su libertad como su privacidad, +utilice uno de los numerosos +programas libres sustitutivos de Skype.

+ + + + + +

«Terminal»

+ + +

Los teléfonos celulares y las tabletas son ordenadores, y la gente debe +poder usarlos para realizar operaciones de computación con software +libre. Llamarlos «terminales» presupone que solo sirven para conectarse a +servidores, lo cual es una mala manera de realizar nuestras propias tareas +de computación.

+ + + + +

«Tipo BSD»

+ + +

+La expresión «licencia de tipo BSD» se presta a confusión porque agrupa licencias que presentan diferencias +importantes. Por ejemplo, la licencia original BSD con la cláusula de +publicidad es incompatible con la Licencia Pública General de GNU, pero la +licencia modificada de BSD sí es compatible con la GPL.

+

+Para no caer en equívocos, es preferible indicar la licencia específica en cuestión y +evitar la vaga expresión «de tipo BSD».

+ + + +

«Vendedor»

+ + +

+Evite emplear el término «vendedor» para referirse de manera general a +cualquiera que desarrolle o empaquete software. Muchos programas +informáticos se desarrollan con el objetivo de vender copias, y por lo tanto +sus programadores son vendedores. Esto sucede incluso con algunos paquetes +de software libre. Sin embargo, muchos programas son desarrollados por +voluntarios u organizaciones que no pretenden vender copias. Estos +programadores no son vendedores, del mismo modo que solo algunos de los +empaquetadores de las distribuciones GNU/Linux son vendedores. Recomendamos +emplear «proveedor» como término general. +

+ + + +

«Vender software»

+ + +

+La expresión «vender software» es ambigua. En un sentido estricto, +intercambiar una copia de un programa libre por una suma de dinero equivale +a vender el programa, y no hay nada +de malo en ello. Sin embargo, las personas suelen asociar la expresión +«vender software» a las restricciones que se imponen a los usuarios del +programa. Para ser más precisos y evitar la confusión, se puede decir +«distribuir copias de un programa a cambio de un precio» o «imponer +restricciones privativas al uso de un programa».

+

+Para obtener más información sobre este tema, véase vender software libre.

+ + +
+

Este ensayo está publicado en el libro Software +libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Notas de traducción

[1] El original comienza haciendo referencia a los dos +significados del término inglés content: «contenido» y +«contento». En la traducción hemos omitido esa alusión inicial debido a su +irrelevancia en español.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..9b04088 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/wsis.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información - Proyecto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información

+ +

por Richard Stallman

+ +

Este artículo se publicó por primera vez en Newsforge.

+ +
+

En la CMSI (WSIS), en un clima de supresión de la protesta, el marcador +es 0-0.
+-- Richard Stallman

+
+ +

El supuesto propósito de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la +Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha digital» +y hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones +concluyeron en noviembre, por lo que el gran encuentro oficial de la semana +pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición +comercial.

+ +

Los procedimientos de la cumbre se diseñaron de tal manera que las +organizaciones no gubernamentales (sobre todo aquellas que promueven los +derechos humanos y la igualdad y que trabajan para reducir la pobreza) +pudieran asistir, escuchar los discursos y opinar. Sin embargo, en la +declaración final se prestó muy poca atención a las opiniones y +recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se +ofreció a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono +desconectado.

+ +

La declaración de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o +significativas. Cuando surge la pregunta de qué se podrá hacer +libremente con Internet, dicha declaración responde a las demandas de varios +Gobiernos para imponer restricciones a los ciudadanos del ciberespacio.

+ +

Parte del problema de la brecha digital proviene de obstáculos artificiales +para el intercambio de información, incluidas las licencias de software +privativo y las leyes de copyright que imponen restricciones +perjudiciales. La delegación brasileña pidió medidas para promover el +software libre, pero la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en +contra (recuerde que la campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El +resultado fue algo así como un empate, ya que la declaración final presenta +el software libre, el software de código abierto y el software privativo +como igualmente legítimos. Además, Estados Unidos insistió en elogiar los +llamados «derechos de propiedad intelectual». Este término tendencioso promueve una +generalización excesiva y simplista y debe evitarse siempre, en pro de +un pensamiento claro en materia de legislación sobre copyright y en la muy +distinta cuestión de la legislación de patentes.

+ +

La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos +de las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad +de que más obras puedan incorporarse al dominio público.

+ +

Se dijo que se apoyaban los derechos humanos, pero en realidad varios +paí­ses echaron por tierra la propuesta en pro del «derecho a la +comunicación» (no solamente a acceder a la información) a través de +Internet. La cumbre ha sido criticada por establecer su sede del 2005 en +Túnez, país que ofrece un gran ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad +de la información. Se ha encarcelado a personas +en Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno. +

+ +

La supresión de la crítica también ha sido evidente aquí en la +cumbre. Estaba prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de +conferencias y discusiones, para el martes pasado, pero la policía de +Ginebra, buscando cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el +dueño del edificio no había dado permiso para usar el espacio, pero el +arrendatario, que tenía un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo +que él había autorizado el evento. Entonces la policía alegó un +incumplimiento de la normativa contra incendios que, según me dijeron, es +aplicable a la mayoría de los edificios de Ginebra. En la práctica, una +excusa multiusos para poder clausurar cualquier cosa. La cobertura de prensa +que tuvo esta maniobra obligó finalmente al ayuntamiento a autorizar la +celebración de la cumbre alternativa en un lugar distinto, el miércoles.

+ +

En un acto menor de censura, la moderadora de la mesa oficial en la que yo +hablé me dijo que el tiempo se había acabado mucho antes de los tres minutos +que cada participante supuestamente tenía. Más tarde hizo lo mismo con el +representante del EPIC. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara +Internacional de Comercio, así que no sorprende que nos silenciara. Cuán +revelador es el hecho de que pusieran a un representante de ese organismo en +el puesto de mando cuando nosotros hablábamos.

+ +

Algo que también puso en evidencia la represión fue el hecho de que se +excluyó de la participación en la cumbre a varias ONG cuyo punto de vista +acerca de los derechos humanos podría haber incomodado a los Gobiernos que +buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre se negó a autorizar la +participación de «Derechos Humanos En China», un grupo que critica al +Gobierno chino por (entre otras cosas) la censura en Internet.

+ +

+ +También se excluyó de la cumbre a Reporteros Sin Fronteras. Para dar a +conocer su exclusión y despertar las conciencias acerca de la censura en +Internet en varios países, montaron una estación de radio no autorizada en +la cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la +cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la +cumbre misma a causa del bloqueo.

+ +

Puede que la cumbre tenga algunos efectos secundarios útiles. Por ejemplo, +varias personas se unieron para proyectar una organización que ayude a otras +organizaciónes en África a migrar a GNU/Linux. Pero la cumbre no hizo nada +para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos, +ni creo que tuviera la intención de apoyar algo así. La actitud general de +la cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar +junto a la mayoría de los Gobiernos participantes, y antes de ellos, +tratando de darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/x.html new file mode 100644 index 0000000..da0d9b0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/x.html @@ -0,0 +1,248 @@ + + + + + + +La trampa del sistema de ventanas X - Proyecto GNU - Free Software +Foundation + + + + + +
+

La trampa del sistema de ventanas X

+ + +
+
+

+¿Licenciar bajo copyleft o no? Esta es una de las grandes controversias en +la comunidad del software libre. La idea del copyleft es que debemos +combatir el fuego con el fuego, que debemos utilizar el copyright para +asegurarnos de que nuestro código siga siendo libre. La Licencia General +Pública de GNU (GPL de GNU) es un ejemplo de licencia copyleft.

+ +

+Algunos programadores de software libre prefieren la distribución sin +copyleft. Las licencias sin copyleft, como las licencias XFree86 y BSD, están basadas en la idea de no decir +nunca que no a nadie, ni siquiera a quien pretende utilizar nuestro trabajo +para poner limitaciones a otras personas. El licenciamiento sin copyleft no +hace nada malo, pero deja escapar la oportunidad de proteger activamente +nuestra libertad de modificar y redistribuir software. Para eso, necesitamos +el copyleft.

+ +

+Durante muchos años, el X Consortium (Consorcio de X) fue el principal +detractor del copyleft. Utilizó la persuasión moral y la presión para +disuadir a los desarrolladores de software libre de distribuir sus programas +bajo copyleft: utilizó la presión moral sugiriendo que no es bueno decir no, +y ejerció presión mediante la regla que impedía la inclusión de software +bajo copyleft en la distribución de X.

+ +

+¿Por qué adoptó el X Consortium esta política? Esto tenía que ver con su +idea del éxito. Concebían el éxito como popularidad; concretamente, pensaban +que el éxito consistía en lograr que las empresas informáticas utilizaran el +sistema de ventanas X. Está concepción puso a las empresas al +mando. Quisieran lo que quisieran, el X Consortium tenía que ayudarles a +obtenerlo.

+ +

+Normalmente, las compañías informáticas distribuyen software +privativo. Estas compañías querían que los desarrolladores de software libre +donaran su trabajo para tal fin. Si hubiesen pedido esto directamente, la +gente se habría reído. Pero el X Consortium, actuando en su nombre, podía +presentar esta solicitud como si fuera desinteresada. Decían «Únanse a +nosotros para donar nuestro trabajo a los desarrolladores de software +privativo», dando a entender que se trataba de una labor noble y +abnegada. Decían, «Únanse a nosotros para lograr popularidad», dando a +entender que ni siquiera suponía un sacrificio.

+ +

+Pero no es una cuestión de sacrificio personal: prescindir de la defensa que +proporciona el copyleft, que protege la libertad de toda la comunidad, +supone un sacrificio mayor que el personal. Quienes accedieron a la +solicitud del X Consortium confiaron el futuro de la comunidad a la buena +voluntad del X Consortium.

+ +

+Depositaron así la confianza en el lugar equivocado. En su último año, el X +Consortium planeó publicar la siguiente versión de X (X11R6.4) de manera +restrictiva, de modo que no fuera software libre. Decidieron empezar a decir +no, no solo a los desarrolladores de software privativo, sino también a +nuestra comunidad.

+ +

+Resulta irónico que al acceder a la petición del X Consortium de no utilizar +el copyleft, se estaba dejando al X Consortium en disposición de hacer su +propia versión del programa y aplicarle una licencia restrictiva, +conjuntamente con el resto del código de X.

+ +

+Finalmente, el X Consortium no llevó a cabo este plan. En vez de eso, puso +fin al desarrollo de X y lo transfirió al Open Group, cuyo equipo está ahora +llevando a cabo un plan similar. Para hacerles justicia, cuando les pedí +liberar X11R6.4 bajo la GPL de GNU en paralelo con su prevista licencia +restrictiva, estuvieron dispuestos a considerar la idea (se oponían +firmemente a mantener los antiguos términos de distribución de X11). Pero +antes de que aceptaran o rechazaran la propuesta, esta ya había fracasado +por otra razón: el grupo XFree86 seguía la antigua política del X +Consortium, y no iba a aceptar software bajo copyleft. +

+ +

+En Septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara bajo +condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su +decisión y lo volvió a publicar bajo la misma licencia que se había +utilizado para X11R6.3. De ese modo, al final el Open Group hizo lo +correcto, pero esto no altera la cuestión de fondo.

+ +

+Aun cuando el X Consortium y el Open Group nunca hubieran planeado +restringir X, algún otro podría haberlo hecho. El software sin copyleft es +vulnerable por todos lados; permite que cualquiera, si invierte suficientes +recursos para agregar características de importancia significativa, haga una +versión no libre que se convierta en dominante. A los usuarios que eligen el +software basándose en sus características técnicas, en lugar de en su +libertad, se les puede seducir fácilmente con la versión que no es libre +debido a su conveniencia a corto plazo.

+ +

+El Open Group y el X Consortium ya no pueden emplear la persuasión moral +diciendo que está mal decir no. Esto facilitará que la gente decida utilizar +el copyleft en su software relacionado con X.

+ +

+Cuando se trabaja en el núcleo de X, en programas como el servidor X, Xlib y +Xt, existe una razón práctica para no utilizar el copyleft. El grupo X.org +hace un importante trabajo para la comunidad al mantener estos programas, y +el beneficio de licenciar nuestros cambios bajo copyleft sería menor que el +daño que ocasionaría la división en su desarrollo. De modo que es mejor +trabajar con ellos y no licenciar con copyleft nuestros cambios a estos +programas. También en el caso de utilidades como xset y +xrdb, que están estrechamente relacionadas con el núcleo de X y +no precisan mejoras de importancia. Por lo menos sabemos que el grupo +XFree86 está firmemente comprometido a desarrollar estos programas como +software libre.

+ +

+La situación es distinta en el caso de los programas que no pertenecen al +núcleo de X: aplicaciones, administradores de ventanas y bibliotecas y +widgets adicionales. No hay razón para no licenciarlas con +copyleft, y así deberíamos hacerlo.

+ +

+En caso de que a alguien le resulten excesivos los criterios de inclusión en +las distribuciones de X, el proyecto GNU se encargará de publicitar los +paquetes copyleft que funcionen con X. Si usted quiere licenciar algo con +copyleft y le preocupa que al quedar excluido de la distribución de X no +alcance popularidad, pídanos ayuda.

+ +

+Al mismo tiempo, es preferible no preocuparse demasiado por la +popularidad. Si un empresario lo tienta con «más popularidad», tratará de +convencerlo de que para que el programa tenga éxito es crucial que él lo +utilice. ¡No le crea! Si su programa es bueno, tendrá muchos usuarios de +cualquier manera; no tiene por qué correr desesperadamente para conseguir +tal o cual usuario, y será más fuerte si no lo hace. Responder, «Tómelo o +déjelo, eso no va a quitarme el sueño», le proporcionará una enorme +sensación de alegría y libertad. A menudo, una vez usted le haya desafiado, +el empresario reculará y aceptará el programa con copyleft.

+ +

+Compañeros desarrolladores de software libre, no cometan otra vez viejos +errores. Si no licenciamos nuestro software con copyleft, ponemos su futuro +a merced de cualquiera con más recursos que escrúpulos. Con el copyleft +podemos defender la libertad no solo para nosotros, sino para toda la +comunidad.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..6451df2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +آیا می‌توانید به کامپیوتر خود اعتماد کنید؟ - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای +آزاد + + + + +

آیا می‌توانید به کامپیوتر خود اعتماد کنید؟

+ +

نوشتهٔ ریچارد استالمن

+ +

+کامپیوتر شما باید دستوراتش را از چه کسی دریافت کند؟ اغلب مردم فکر می‌کنند که +کامپیوتر آنها باید از آنان اطاعت کند، و نه شخص دیگری. شرکت‌های تولید کنندهٔ +رسانه (شامل شرکت‌های فیلم سازی و ضبط صدا) به همراه شرکت‌های کامپیوتری همانند +مایکروسافت و اینتل، طرحی با نام ”محاسباتِ قابل اطمینان“ +ریخته‌اند. هدف این طرح این است که کاری کنند کامپیوتر شما از آنان اطاعت کند، +و نه از شما. (نسخه‌ای که مایکروسافت از این طرح تهیه کرده است +”پالادیوم“ نامیده می‌شود.) نرم‌افزارهای اختصاصی پیش از این نیز +این قابلیت بداندیشانه را در خود داشتند، اما این طرح آن را فراگیر خواهد کرد.

+

+نرم‌افزار اختصاصی در بنیاد خود به این معنی است که شما نمی‌توانید کاری را که +نرم‌افزار انجام می‌دهد کنترل کنید؛ نمی‌توانید کد منبع آن را مطالعه کنید و یا +تغییر دهید. جای شگفتی نیست که تجار زیرک روش‌هایی را می‌یابند که از کنترل +خویش استفاده کنند تا شما را در وضعیتی نامساعد قرار دهند. مایکروسافت چندین +بار این کار را انجام داده است: یکی از نسخه‌های ویندوز به این منظور طراحی شده +بود که تمام نرم‌افزارهای موجود بر روی دیسک سخت شما را به مایکروسافت گزارش +کند؛ اخیرا یکی از به روز رسانی‌های ”امنیتی“ در Windows Media +Player از کاربران می‌خواهد که موافقت خود را با محدودیت‌های جدید اعلام +دارند. اما مایکروسافت در این کار تنها نیست: نرم‌افزار به اشتراک‌گذاری +موسیقیِ KaZaa به گونه‌ای طراحی شده تا شریک تجاری KaZaa بتواند از کامپیوتر +شما سوء استفاده کند. این قابلیت‌های بداندیشانه معمولا سری نگه داشته می‌شوند، +اما حتی اگر شما از آنها اطلاع داشته باشید به سختی می‌توانید حذفشان کنید، چرا +که کد منبع را در اختیار ندارید.

+

+در گذشته، اینها تنها در مواردی خاص وجود داشتند. اما ”محاسباتِ قابل +اطمینان“ می‌تواند آن را فراگیر کند. ”محاسبات خیانت کارانه“ +نام مناسب‌تری است چرا که در حقیقت این طرح بدین منظور طراحی شده است تا +اطمینان حاصل کند کامپیوتر از شما اطاعت نخواهد کرد. در حقیقت، این طرح برای +جلوگیری از عملکرد کامپیوتر شما به عنوان یک کامپیوتر چند منظوره پدید آمده +است. هر عملی احتیاج به اجازهٔ صریح خواهد داشت.

+

+ایدهٔ تکنیکیِ پشتِ محاسبات خیانت کارانه این است که کامپیوتر شامل سخت‌افزاری +رمزگذاری و امضا شده باشد و این کلیدها از دسترس شما دور نگه داشته +شوند. برنامه‌های اختصاصی از این سخت‌افزار برای کنترل برنامه‌هایی که شما +می‌توانید اجرا کنید، مستندات و اطلاعاتی که می‌توانید به آن‌ها دسترسی داشته +باشید و برنامه‌هایی که می‌توانید این اطلاعات را درونشان به کار گیرید، +استفاده خواهند کرد. این برنامه‌ها به طور پیوسته قوانین مربوط به اختیارات +کاربر را از اینترنت دریافت کرده و آن را به صورت خودکار به کار شما اعمال +می‌کنند. اگر شما به کامپیوتر خود اجازهٔ دریافت فوانین جدید را به صورت +دوره‌ای ندهید، بعضی از توانایی‌های آن به طور خودکار متوقف خواهند شد.

+

+چرا که نه؟ هالیوود و شرکت‌های ضبط صدا در نظر دارند که از محاسبات خیانت +کارانه برای “DRM” (مدیریت محدودیت‌های دیجیتالی) استفاده +کنند. بنابراین فیلم‌ها و موسیقی‌های دانلود شده تنها می‌توانند بر روی یک +کامپیوتر مشخص اجرا شوند. به اشتراک‌گذاری به طور کامل غیر ممکن خواهد شد، دست +کم برای فایل‌های رمز گذاری شده‌ای که شما از آن شرکت‌ها دریافت می‌کنید. شما، +عموم مردم، باید این آزادی و توانایی را داشته باشید که این فایل‌ها را به +اشتراک بگذارید. (انتظار می‌رود که شخصی بتواند روشی بیابد که نسخه‌های +رمزگذاری نشده را تولید کند، آنها را آپلود کرده و به اشتراک بگذارد، به این +ترتیب DRM به طور کامل موفق نخواهد شد، اما این امر به طور کامل سیستم را تبرئه +نمی‌کند.)

+

+غیر ممکن کردنِ به اشتراک‌گذاری به خودی خود بد هست، اما بدتر نیز خواهد +شد. ایده‌هایی وجود دارد که بتوان از این طرح در ایمیل‌ها و دیگر مستندات +استفاده کرد — نتیجه ایمیل‌هایی خواهند بود که در طول دو هفته ناپدید +می‌شوند. یا مستنداتی که تنها بر روی کامپیوترهای شرکت قابل خواندن هستند.

+

+فرض کنید که شما از رئیس خود ایمیلی دریافت می‌کنید که در آن از شما خواسته شده +عملی را که از نظر شما پرمخاطره است انجام دهید ؛ یک ماه بعد، هنگامی که نتیجهٔ +معکوس به دست آمد، نمی‌توانید از آن ایمیل استفاده کنید تا ثابت کنید این تصمیم +را شما نگرفته‌اید. هنگامی که دستورات با جوهری نگاشته شده باشند که ناپدید +می‌شود، ”دستور کتبی“ نمی‌تواند از شما حفاظت کند.

+

+تصور کنید ایمیلی از رئیس خود دریافت می‌کنید که نوعی خط مشی غیر قانونی و یا +غیر اخلاقی را تعیین می‌کند. همانند از بین بردن اسناد بازرسی شرکت، و یا این +که به یک تهدید خطرناک برای کشور خودتان اجازهٔ عبور بدون بررسی بدهد. امروزه +شما می‌توانید این نامه را به یک خبرنگار ارائه داده و این فعالیت‌ها را افشا +کنید. با استفاده از محاسبات خیانت کارانه، خبرنگار نمی‌تواند سند را مطالعه +کند، کامپیوترش از او اطاعت نمی‌کند. محاسبات خیانت کارانه بهشتی برای فساد +خواهد بود.

+

+نرم‌افزارهای پردازش سند همانند Microsoft Word می‌توانند هنگامی که شما سندی +را ذخیره می‌کنید، از محاسبات خیانت کارانه استفاده کنند تا اطمینان حاصل +نمایند که نرم‌افزارهای پردازش سندِ رقیب نمی‌توانند آنها را بخوانند. امروزه +ما باید با استفاده از آزمایشات سخت و مشکل رازهای مستندات رمزگذاری شدهٔ Word +را کشف کنیم تا بتوانیم نرم‌افزارهای پردازش سند را به گونه‌ای طراحی کنیم تا +مستندات Word را بخوانند. اگر Word از محاسبات خیانت کارانه برای رمز گذاری +مستندات استفاده کند، جامعهٔ نرم‌افزار آزاد شانسی برای توسعهٔ نرم‌افزاری که +بتواند آنها را بخواند نخواهد داشت — و حتی اگر می‌توانستیم، چنین +نرم‌افزارهایی از طرف Digital Millennium Copyright Act ممنوع اعلام می‌شدند.

+

+برنامه‌هایی که از محاسبات خیانت کارانه استفاده می‌کنند می‌توانند به طور +پیوسته قوانین جدید مربوطه به اختیارات کاربر را از اینترنت دریافت کرده و به +طور خودکار به کار شما اعمال کنند. اگر مایکروسافت، و یا دولت ایالات متحده، +آنچه شما در سند خود نوشته‌اید را دوست نداشته باشند، می‌توانند دستوراتی را +ارسال کنند که تمام کامپیوترها از خواند آن سند سرباز زنند. هر کامپیوتر، +هنگامی که دستورات جدید را دریافت کند از آن اطاعت خواهد نمود. نوشتهٔ شما ممکن +است دستخوش سانسورهایی به سبک ۱۹۸۴ شود. ممکن است حتی خود شما هم نتوانید آن را +بخوانید.

+

+ممکن است تصور کنید که می‌توانید موارد نامطبوعِ یک نرم‌افزار خائن را پیدا +کنید، میزان رنج‌آور بودن آنها را مطالعه کنید، و تصمیم بگیرید که آیا قبولشان +کنید یا خیر. این تصور سطحی نگرانه و ابلهانه است. نکتهٔ اصلی اینجاست که +قراردادی که در حال امضا کردنش هستید پایدار نخواهد بود. هنگامی که به استفاده +از برنامه وابسته شدید، به دام افتاده‌اید و آنها این را می‌دانند؛ پس از آن +می‌توانند قرارداد را تغییر دهند. تعدادی از نرم‌افزارها به طور خودکار به روز +رسانی‌هایی را دانلود خواهند کرد که اعمال متفاوتی را انجام می‌دهند — و +آنها به شما اجازهٔ انتخاب در مورد به روز آوری را نخواهند داد.

+

+امروزه با استفاده نکردن از نرم‌افزار اختصاصی می‌توانید از محدود شدن به +وسیلهٔ آن اجتناب کنید. اگر از گنو/لینوکس و یا سیستم‌عامل آزاد دیگری استفاده +کنید و نرم‌افزارهای اختصاصی را به روی آن نصب نکنید، می‌توانید اختیار آنچه +کامپیوترتان انجام می‌دهد را داشته باشید. اگر نرم‌افزار آزادی دارای قابلیت +بداندیشانه باشد، توسعه‌دهندگان دیگر در جامعه آن را حذف خواهند کرد و شما +می‌توانید از نسخهٔ اصلاح شده استفاده کنید. همچنین شما می‌توانید نرم‌افزارهای +آزاد را بر روی سیستم‌عامل‌های غیر آزاد اجرا کنید؛ این امر به شما آزادی کامل +اعطا نمی‌کند، اما بسیاری از کاربران این کار را انجام می‌دهند.

+

+محاسبات خیانت‌کارانه موجودیت نرم‌افزار آزاد را با خطر مواجه می‌کند، چرا که +ممکن است شما نتوانید آنها را اجرا کنید. بعضی از نسخه‌های محاسبات +خیانت‌کارانه به سیستم‌عاملی احتیاج دارند که توسط شرکت خاصی تایید شده +باشد. سیستم‌عامل‌های آزاد نمی‌توانند نصب شوند. بعضی از نسخه‌های محاسبات +خیانت‌کارانه احتیاج دارند که تمام نرم‌افزارها توسط توسعه‌دهندهٔ سیستم‌عامل +تایید شده باشند. شما نمی‌توانید نرم‌افزارهای آزاد را روی چنین سیستمی اجرا +کنید. اگر شما متوجه بشوید که چطور می‌توان این کار را انجام داد و به دیگران +بگویید؛ مرتکب جنایت شده‌اید.

+

+پیشنهاداتی برای قانون اساسی ایالات متحده وجود دارد مبنی بر اینکه تمام +کامپیوترها باید از محاسبات خیانت‌کارانه پشتیبانی کنند، و کامپیوترهای قدیمی +حق اتصال به اینترنت را نداشته باشند. CBDTPA (ما آن را «استفاده کنید اما +برنامه‌نویسی نکنید» می‌نامیم) یکی از این‌ها است. اما حتی اگر آنها شما را به +طور قانونی مجبور به استفاده از محاسبات خیانت‌کارانه نکنند، فشار برای قبول +کردن آن می‌تواند زیاد باشد. امروزه مردم از قالب Word برای ارتباط استفاده +می‌کنند. این امر نیز می‌تواند بسیار مشکل آفرین باشد (”ما می‌توانیم به پیوست‌های +Word پایان دهیم“ را ببینید.) اگر تنها ماشینی که از محاسبات +خیانت‌کارانه پشتیبانی می‌کند بتواند مستندات Word را بخواند، و اگر اشخاص این +موقعیت را تنها به صورت شخصی در نظر بگیرند (بگیرش یا رهایش کن)، بسیاری از +مردم به آن روی خواهند آورد. برای مخالفت با محاسبات خیانت‌کارانه، ما باید به +یکدیگر بپیوندیم و با این موقعیت به عنوان یک انتخاب اجتماعی برخورد کنیم.

+

+برای اطلاعات بیشتر در مورد محاسبات خیانت‌کارانه، http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html +را ببینید.

+

+برای متوقف ساختن محاسبات خیانت‌کارانه باید تعداد زیادی از شهروندان را +سازماندهی کنیم. ما به کمک شما احتیاج داریم! بیناد لشکر الکترونیکی و Defective by Design بر علیه محاسبات +خیانت‌کارانه مبارزه می‌کنند. لطفا از این وب‌سایت‌ها دیدن کنید تا بتوانید عضو +شده و از کارشان حمایت کنید.

+ +

پی‌نوشت

+ +
    + +
  1. +پروژه گنو GNU Privacy Guard را منتشر ساخته است. برنامه‌ای که رمزگذاری کلیدِ +عمومی و امضای دیجیتالی را پیاده‌سازی می‌کند و شما می‌توانید از آن برای ارسال +نامهٔ الکترونیکیِ امن و خصوصی استفاده کنید. خوب است که در مورد چگونگی تفاوت +میان محاسبات خیانت‌کارانه و GPG صحبت کنیم و ببینیم که چه چیزی باعث مفید بودن +یکی و خطرناکی دیگری می‌شود.

    +

    +هنگامی که شخصی از GPG برای ارسال یک سند رمزگذاری شده استفاده می‌کند، و شما +آن را رمزگشایی می‌کنید، نتیجه سندی بدون رمز خواهد بود که شما می‌توانید آن را +بخوانید، ارسال کنید، کپی کنید و حتی دوباره رمزگذاری کنید تا به صورت امن به +دست شخص دیگری برسانید. در محاسبات خیانت‌کارانه نرم‌افزار به شما اجازه می‌دهد +که کلمات را بر روی صفحه نمایش بخوانید، اما اجازه نمی‌دهد تا سندی رمزگذاری +نشده تولید کنید تا بتوانید از آن در کارهای دیگری بهره ببرید. GPG که یک بستهٔ +نرم‌افزاری آزاد است، قابلیت‌های امنیتی را برای کاربران به ارمغان می‌آورد؛ +کاربران از نرم‌افزار سود می‌جویند. محاسبات خیانت کارانه طراحی شده +است تا به کاربران محدودیت‌هایی را اعمال کند؛ نرم‌افزار از کاربران +سود می‌جوید.

  2. + +
  3. +حامیان محاسبات خیانت‌کارانه سخنان خود را بر روی استفاده‌های مفید از آن متمرکز می‌کنند. آنچه آنان +می‌گویند غالبا صحیح است، اما دارای اهمیت نیست.

    +

    +همانند اغلب سخت‌افزارها، سخت‌افزارهای محاسبات خیانت‌کارانه نیز می‌توانند +برای اهدافی که مضر نیستند مورد استفاده قرار گیرند. اما این موارد استفاده +می‌تواند با روش‌های دیگری غیر از محاسبات خیانت‌کارانه نیز صورت گیرد. تفاوت +عمده‌ای که وجود دارد در پیامدهای نامطبوعی است که محاسبات خیانت‌کارانه برای +کاربران به ارمغان می‌آورد: فریب دادن کامپیوتر تا بر علیه شما عمل کند.

    +

    +آنچه آنان می‌گویند صحیح است، و آنچه من می‌گویم صحیح است. آنها را در کنار هم +بگذارید و چه نتیجه‌ای خواهید گرفت؟ محاسبات خیانت‌کارانه طرحی است برای از بین +بردن آزادی ما، و با ارائهٔ تعدادی فوائد مفید کوچک سعی در منحرف کردن افکار ما +از آنچه از دست خواهیم داد می‌کند.

  4. + +
  5. +مایکروسافت پالادیوم را به عنوان یک اقدام امنیتی معرفی کرده و ادعا می‌کند که +حفاظی بر علیه ویروس‌ها خواهد بود، اما این ادعا آشکارا اشتباه است. Microsoft +Research در اکتبر ۲۰۰۲ اسلایدهای نمایشی را منتشر کرده که نشان می‌دهد یکی از +خصوصیات پالادیوم این است که سیستم‌عامل‌ها و نرم‌افزارهای موجود همچنان اجرا +می‌شوند؛ بنابراین، ویروس‌ها همچنان قادر خواهند بود تمام اعمالی را که امروزه +انجام می‌دهند، ادامه دهند.

    +

    +هنگامی که مایکروسافت دربارهٔ ”امنیت“ مرتبط با پالادیوم سخن +می‌گوید، منظورش آن چیزی نیست که ما معمولا به عنوان معنی این کلمه به کار +می‌بریم: محافظت از کامپیوتر خویش در مقابل آنچه نمی‌خواهیم. منظور آنها محافظت +از نحوهٔ دسترسی شما به کپی اطلاعات بر روی کامپیوتر خودتان، به روش‌هایی که +آنان نمی‌پسندند است. یکی از اسلایدهای نمایشی انواع اسراری را که پالادیوم +می‌تواند محافظت کند لیست کرده است. همانند ”اسرار شخص ثالث“ و +”اسرار کاربر“ — اما ”اسرار کاربر“ را در گیومه +قرار می‌دهد، و این تصدیقی برای مضحک بودن این امر در متن پالادیوم است.

    +

    +اسلایدهای نمایشی به طور مکرر از کلماتی همچون ”حمله“، ”کد +بداندیشانه“، ”کلاه‌برداری“ که ما معمولا آنها را با امنیت +مرتبط می‌دانیم و همینطور ”قابل اطمینان“ استفاده +کرده‌است. هیچ‌کدام از آنها معنای معمول خود را ندارند. ”حمله“ به +معنای اینکه شخصی سعی در آسیب رساندن به شما را دارد، نیست. به این معنی است که +شما سعی در کپی کردن موسیقی دارید. ”کد بداندیشانه“ یعنی شما کدی +را نصب کرده‌اید تا کاری را انجام دهید که دیگران نمی‌خواهند کامپیوتر شما قادر +به انجام آن باشد. ”کلاه‌برداری“ به این معنی نیست که شخصی شما را +فریب دهد، به این معنی است که شما پالادیوم را فریب دهید. و به همین ترتیب.

  6. + +
  7. +بیانیهٔ پیشینِ توسعه‌دهندگان پالادیوم این قضیهٔ اساسی را بیان می‌کند که هر +شخصی که اطلاعات را جمع آوری و یا توسعه داده باید کنترل کامل نحوهٔ استفاده از +آن را در اختیار داشته باشد. این امر می‌تواند بیانگر نوعی انقلاب در عقاید +اخلاقی گذشته و سیستم حقوقی بوده و نوعی سیستم کنترل بی‌سابقه را پدید +آورد. مشکلات خاص این گونه سیستم‌ها اتفاقی نیستند؛ از هدف اصلی آنها ناشی +می‌شوند. و این هدفی است که ما نباید بپذیریم.

  8. +
+ +
+

این مقاله در نرم‌افزار +آزاد، جامعهٔ آزاد: منتخب مقالات ریچارد استالمن منتشر شده است.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..7fc7398 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-doc.html @@ -0,0 +1,237 @@ + + + + + + +چرا نرم افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد دارد - پروژه گنو - بنیاد نرم +افزارهای آزاد + + + + +

چرا نرم افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد دارد

+ +

+به لیست پستی ما دربارهٔ +خطرات کتاب های الکترونیک بپیوندید. +

+ + + +

+بزرگ‌ترین کمبود در رابطه با سیستم‌عامل‌های آزاد، نرم‌افزار نیست، بلکه کمبود +راهنماهای آزاد خوبی است که بتوانیم به این سیستم ها اضافه کنیم. تعداد زیادی +از برنامه‌های مهم ما نیز بدون یک راهنمای جامع عرضه می‌گردند. مستندسازی یک +بخش حیاتی برای هر مجموعهٔ نرم‌افزاری است؛ مشکل عمده هنگامی به وجود می‌آید که +یک بستهٔ نرم افزاری آزاد مهم ، بدون مستندات آزاد عرضه شود . امروزه مشکلات و +شکاف‌هایی از این دست زیاد هستند

+ +

+زمانی، سال‌ها پیش، من تصمیم گرفتم Perl یاد بگیرم. من نسخه ای از یک راهنمای +آزاد تهیه کردم ولی متوجه شدم این راهنما به سختی قابل‌خواندن است. وقتی از +کاربران Perl دربارهٔ جایگزین‌ها سؤال کردم، آن‌ها به من گفتند: راهنماهای +مقدماتی بهتری وجود دارند اما آزاد نیستند.

+ +

+چرا این‌گونه بود؟ نویسندگان راهنماهای خوب، آن‌ها را برای مجموعهٔ O'Reilly +می‌نوشتند و با قوانین محدود کننده‌ای منتشر می‌شدند. (بدون مجوز کپی، بدون +مجوز اعمال تغییرات و بدون دسترسی به فایل منبع) که جامعهٔ کاربری نرم‌افزارهای +آزاد را از استفاده از آن‌ها محروم می‌کرد.

+ +

+این اولین بار نبود که مشکلاتی به این شکل رخ می‌داد، (که برای جامعهٔ کاربری +ما کمبود بزرگی بود) این مسائل مربوط به گذشته‌ها بود. ناشرین راهنماهای +انحصاری، تعداد زیادی از نویسندگان را برای انحصاری کردن راهنماهایشان تطمیع +کرده بودند. بسیار پیش آمده بود که یک کاربر گنو مشتاقانه دربارهٔ نوشتن راهنما +با هدف کمک به پروژه گنو با من صحبت کرده باشد، ولی پس از این که او دربارهٔ +امضا کردن قراردادی با ناشران مبنی بر انحصاری کردن راهنما توضیح داده بود ، +تمام امیدهای نقش بر آب شده بود. ما دیگر نمیتوانستیم از آن راهنما استفاده +کنیم.

+ +

+توانایی نوشتن یک متن صریح به زیان انگلیسی ، یک توانایی نادر در برنامه‌‌ نویس +هاست ، با توجه به این موضوع ما دچار بحران بی کیفیتی در راهنماها خواهیم شد.

+ +

+مستندسازی آزاد همانند نرم افزار آزاد به آزادی اشاره دارد نه قیمت. مساله در +رابطه با این راهنماها، تعیین قیمت فروش برای نسخه‌های چاپ شده توسط O'Reilly +نبود، (کما اینکه بنیاد نرم افزارهای آزاد هم راهنماهای آزاد گنو را به شکل چاپ شده به فروش +می‌رساند ) اما راهنماهای گنو در قالب کد منبع نیز در دسترس هستند در حالی +که راهنماهای انحصاری فقط بر روی کاغذ عرضه می‌شوند. راهنماهای گنو با مجوزهای +کپی و اعمال تغییرات ارائه می‌گردند؛ اما راهنماهای Perl این‌طور نیستند. مساله +این محدودیت هاست.

+ +

+ معیار آزادی برای یک راهنما دقیقاً مانند یک نرم‌افزار آزاد است: اعطای +آزادی‌های مسلم کاربران به آنها . توزیع دوباره (شامل توزیع دوبارهٔ تجاری) +باید مجاز باشد، بنابراین راهنما می‌تواند ضمیمهٔ همهٔ کپی‌های برنامه باشد، چه +به صورت چاپی و چه به صورت آنلاین . مجوز اعمال تغییرات نیز قطعاً وجود خواهد +داشت.

+ +

+من به اعمال مجوز تغییرات بر روی تمام قسمت‌های مقاله‌ها و کتاب‌ها به عنوان یک +قانون اصلی که برای مردم حیاتی باشد معتقد نیستم. معضلات مربوط به نشریه ها +لزوما مانند نرم‌افزار ها نیستند. برای مثال من فکر نمی‌کنم من یا شما برای +گرفتن مجوزِ اعمال تغییرات روی مقالاتی مانند همین مقاله که فعالیت‌ها و +دیدگاه‌های ما را توضیح می‌دهد مصر باشیم.

+ +

+با این همه یک دلیل اصلی برای آزادی در اعمال تغییرات در مستندات نرم‌افزارهای +آزاد وجود دارد. وقتی کاربران از حقوق خود برای تغییر نرم افزار استفاده میکنند +و قابلیت های آن را کم و زیاد میکنند اگر این کاربران وظیفه شناس باشند راهنما +را نیز تغییر خواهند داد. بنابراین آن‌ها می‌توانند مستندی قابل استفاده و دقیق +به همراه برنامهٔ تغییر داده شده تولید کنند. چنین راهنماهایی که برنامه‌نویسان +را از وظیفه شناسی و تمام کردن کار باز می‌دارند و یا حتی اگر تغییری در برنامه +ایجاد شد صریحاً خواستار بازنویسی راهنما از ابتدا هستند، به هیچ وجه پاسخگوی +نیاز جامعهٔ ما نخواهد بود.

+ +

+در حالی که جلوگیری کلی از اعمال تغییرات غیر قابل قبول است ، بعضی محدودیت ها +در ویرایش به نظر بدون مشکل خواهند بود . برای مثال جلوگیری از حذف اعلان کپی +رایت نویسندگان ، شرایط توزیع یا لیست نویسندگان مشکلی در بر نخواهد داشت ، +همچنین اجبار برای اینکه نسخه های تغییر داده شده اعلانی مبنی بر اینکه آنها +نسخه تغییر داده شده هستند در خود داشته باشند نیز بدون مشکل است. حتی جلوگیری +از تغییر یا حذف بخش های کلی یک راهنما تا هنگامی که این بخش ها حاوی مطالب غیر +فنی باشند نیز ایرادی در پی ندارد. (بعضی از راهنماهای گنو شامل اینجنین مواردی +هستند.)

+ +

+این‌گونه محدودیت‌ها به خاطر ماهیت سودمند و کاربردی‌شان مشکل محسوب نمی‌شوند +زیرا برنامه‌نویسان وظیفه شناس می‌توانند از راهنما کمک گرفته و آن را مطابق با +تغییرهای انجام شده بهبود بخشند. به عبارت دیگر آن‌ها مانع استفادهٔ همه جانبه +جامعهٔ نرم افزار آزاد از راهنماها نیستند.

+ +

+به هر حال، باید امکان تغییر تمام محتوای فنی در راهنما وجود داشته +باشد و همچنین بتوان نتایج را در سرتاسر رسانه‌های معمول و کلیهٔ کانال‌های +ارتباطی توزیع کرد، در غیر این صورت، این محدودیت‌ها سد راه‌ِ تعامل در جامعه +خواهند شد و به دلیل اینکه راهنماهای آزادی نیستند ما را نیازمند راهنماهایی +دیگر میکنند.

+ +

+متاسفانه با وجود راهنماهای انحصاری معمولاً یافتن شخصی برای نوشتن راهنمای +دیگر سخت است و مانع اصلی در این راه کاربرانی هستند که راهنماهای انحصاری را +به اندازهٔ کافی مفید می‌دانند- بنابراین آن‌ها اهمیت نوشتن راهنمای آزاد را در +نمی‌یابند و از وجود کاستی هایی در سیستم عامل آزاد که نیازمند رفع شدن هستند +آگاه نمیشوند .

+ +

+چرا کاربران فکر می‌کنند راهنماهای انحصاری به اندازهٔ کافی مفیدند؟ برخی به +درستی به وجود مشکل پی نبرده اند. من امیدوارم این مقاله در راستای تغییر این +تفکر مفید باشد.

+ +

+بسیاری از مردم همان‌گونه که نرم‌افزارهای انحصاری را قابل قبول می‌دانند با +راهنماهای انحصاری نیز موافقند: آن‌ها مساله را کاملاً بر حسب سود و قیمت قضاوت +می‌کنند نه با توجه به معیار آزادی. عقاید این افراد قابل احترام است اما +مادامی که نظراتشان بر ارزش‌هایی به غیر از آزادی استوار باشد ، آن‌ها راهگشای +کسانی چون ما که به آزادی ارزش می‌نهیم نیستند.

+ +

+لطفاً به گسترش آگاهی در این زمینه کمک کنید . ما در حال واگذاری عرصهٔ مستندات +به ناشرین انحصاری هستیم. اگر ما بتوانیم آگاهی کافی در مورد اینکه راهنماهای +انحصاری مفید نیستند ایجاد کنیم ، شاید بار دیگر که شخصی خواست برای کمک به +پروژه گنو مستندی بنویسد قبل از آنکه دیر شود دریابد که قبل از هرچیز باید به +آزاد بودن آن بیاندیشد.

+ +

+ما همچنین می‌توانیم ناشران تجاری را تشویق به فروش نسخه‌های آزاد کنیم، +نسخه‌های کپی لفت به جای راهنماهای انحصاری. یکی از راه هایی که شما با استفاده +از آن می‌توانید به این جریان کمک کنید این است که قبل از خرید به شرایط توزیع +راهنما توجه کنید و راهنماهای کپی لفت را به غیر کپی لفت ترجیح دهید.

+

+[توجه : ما صفحه ای آماده کرده ایم که +کتابهای آزاد موجود از ناشرین دیگر در آن لیست شده است].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..d53f4e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +جنبش نرم‌افزار آزاد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

جنبش نرم‌افزار آزاد

+ +

+مردم به دلایل مختلفی از سیستم‌عامل‌های آزاد همانند گنو/لینوکس استفاده می‌کنند. بسیاری از +کاربران به دلایل کاربردی این کار را انجام می‌دهند: به خاطر اینکه سیستم +قدرتمند است، قابل اعتماد است، یا به خاطر اینکه به سادگی قادر به تغییر دادن +نرم‌افزار برای تطبیق با نیازهایشان هستند. +

+ +

+اینها دلایل خوبی هستند—اما چیزی بیش از سادگی در استفاده از نرم‌افزار +وجود دارد. آنچه اهمیت بسیار دارد آزادی و جامعهٔ شما است. +

+ +

+اندیشهٔ جنبش نرم‌افزار آزاد این است که کاربران مستحق داشتن آزادی برای ساختن جامعه +هستند. شما باید آزادی برای کمک به خود را، با تغییر دادن کد منبع برای انجام +آنچه می‌خواهید، در اختیار داشته باشید. و آزادی برای کمک به همسایه‌تان، با +توزیع مجدد کپی‌های برنامه برای دیگر افراد. همچنین آزادی برای ساختن جامعهٔ +خود، به وسیلهٔ انتشار نسخه‌های بهبود یافته تا دیگر افراد نیز بتوانند از آنها +استفاده کنند. +

+ +

+آزاد بودن یا نبودن یک نرم‌افزار به اجازه‌نامهٔ آن بستگی دارد. تعریف تفصیلی از نرم‌افزار آزاد نحوهٔ +ارزیابی ما از یک اجازه‌نامه را، به منظور بررسی اینکه آیا یک برنامه را به +نرم‌افزار آزاد تبدیل می‌کند یا خیر، نشان می‌دهد. همچنین مقالاتی دربارهٔ اجازه‌نامه‌های +معینی وجود دارد که مزایا و معایبِ اجازه‌نامه‌هایی را که واجد شرایط +هستند، و اینکه چرا بعضی از دیگر اجازه‌نامه‌ها بیش از آن محدود کننده هستند که +مورد قبول واقع شوند، را شرح می‌دهند. +

+ +

+در سال ۱۹۹۸ واژهٔ ”متن‌باز“ پدید آمد که دارای دیدگاه‌هایی کاملا +متفاوت با ما است. این دیدگاه‌ها تنها به ذکر مزایای کاربردیِ نرم‌افزار +آزاد می‌پردازند، و با دقت بسیار از ورود به مباحث عمیق‌تر همچون آزادی و +همیاری اجتماعی که جنبش نرم‌افزار آزاد پدید آورده است، اجتناب +می‌کنند. متن‌باز تا هر کجا که پیش برود خوب است، اما موضوع را تنها به صورت +سطحی می‌بیند. ما مشکلی با کارکردن به همراه حامیان متن‌باز در فعالیت‌های عملی +همچون توسعهٔ نرم‌افزار نداریم، اما با دیدگاه‌هایشان موافق نیستیم، و کارکردن +زیر عنوان آنان را نمی‌پذیریم.

+ +

+اگر تصور می‌کنید که آزادی و جامعه به خودی خود مهم هستند، لطفا به ما بپیوندید +و با افتخار از عبارت ”نرم‌افزار آزاد“ استفاده کرده و به گسترش +این کلمه کمک کنید. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..0d34a73 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/free-sw.html @@ -0,0 +1,358 @@ + + + + + + + +تعریف نرم‌افزار آزاد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزار آزاد + + + + + + + +

تعریف نرم‌افزار آزاد

+ +
+

+ عنوان یک نرم‌افزار آزاد تلقی شود. گاه‌گاه ما این تعریف را اصلاح می‌کنیم تا +واضح‌تر شود. اگر شما مایلید تغییراتی که اعمال کرده‌ایم را ببینید، لطفا بخش تاریخچه در قسمت پایین صفحه انگلیسی را ببینید. +

+
+ +

+« نرم‌افزار آزاد» درباره آزادی است، نه قیمت. برای درک بهتر باید به معنای +«آزاد» در «آزادی بیان» فکر کنید، نه در «آبجو مجانی». +

+ +

+نرم‌افزار آزاد در مورد آزادی کاربران برای اجرا، کپی، توزیع، بررسی، تغییر و +بهبود دادن نرم‌افزار می‌باشد. بطور دقیق‌تر نرم‌افزار آزاد به چهار نوع آزادی +برای کاربران یک نرم‌افزار اشاره می‌کند: +

+ + + +

در صورتی برنامه‌ای یک نرم‌افزار آزاد به شمار می‌آید که کاربران آن همه این +آزادی‌ها را داشته باشند. بنابراین شما باید برای توزیع مجدد کپی‌هایی از آن، +خواه با اصلاحات و تغییرات و خواه بدون آن، خواه رایگان و خواه در ازای دریافت +وجهی، برای هر شخصی و در هر جایی آزاد +باشید. آزاد بودن برای انجام این کارها (در میان کارهای دیگر) به این معنی است +که شما مجبور به درخواست و پرداخت هزینه برای مجوز نیستید. +

+ +

+شما همچنین باید این آزادی را داشته باشید تا در برنامه تغییراتی ایجاد کنید و +حتی بدون اشاره به وجود آنها، از آنها بطور خصوصی و برای کار خود استفاده +کنید. اگر هم تغییرات خود را منتشر کردید، نباید ملزم به اعلام آن به شخص خاص و +یا به روش خاصی باشید. +

+ +

+آزادی برای استفاده از برنامه به معنای آزادی هر شخص و یا سازمانی برای استفاده +از آن برنامه بر روی هر سیستم کامپیوتری، برای هر کاری، و بدون نیاز به هر گونه +ارتباط بعدی با توسعه‌دهنده و یا هر نهاد خاصی می‌باشد. در این نوع آزادی، هدف +کاربر اهمیت دارد نه هدف توسعه‌دهنده؛ شما به عنوان یک کاربر +آزاد هستید تا برنامه را برای هدف خودتان استفاده نمایید، و اگر برنامه را به +شخص دیگری نیز بدهید، او هم آزاد است تا برنامه را برای هدف خودش استفاده +نماید، شما حق ندارید هدف خودتان را به وی تحمیل نمایید. +

+ +

+آزادی برای توزیع مجدد کپی‌هایی از برنامه باید علاوه بر کد منبع، شامل شکل +باینری و اجرایی برنامه و برای هر دو نسخه تغییر یافته و تغییر نیافته نیز +باشد. (توزیع برنامه‌ها در شکل اجرایی برای سیستم‌عامل‌های آزادی که به راحتی +نصب می‌شوند ضروری است.) اگر هیچ روشی برای تولید شکل باینری و اجرایی برای +برنامه بخصوصی وجود نداشته باشد، مشکلی نیست (زیرا بعضی از زبانهای +برنامه‌نویسی از آن ویژگی پشتیبانی نمی‌کنند). اما شما باید این آزادی را داشته +باشید تا اگر روشی برای ارائه شکل باینری و اجرایی برنامه پیدا کردید، آن +برنامه را مجددا به این دو شکل توزیع کنید. +

+ +

+به منظور داشتن آزادی برای تغییر دادن، و انتشار نسخه‌های بهبود یافته، شما +باید به کدهای منبع برنامه دسترسی داشته باشید. بنابراین دسترسی به کد منبع یک +شرط ضروری برای نرم‌افزار آزاد می‌باشد. +

+ +

+یکی از مهمترین روش‌های تغییر یک برنامه ادغام پیمانه‌ها و زیرروال‌های آزادِ +موجود با برنامه اصلی می‌باشد. اگر مجوز برنامه بگوید که شما نمی‌توانید +پیمانه‌های موجود را با برنامه ادغام نمایید، برای مثال اگر بخواهد که شما +خودتان مالک کدی باشید که با برنامه اضافه می‌کنید، در این صورت این مجوز بیشتر +از حد محدود کننده است تا به عنوان یک مجوز آزاد شناخته شود. +

+ +

+برای اجرایی شدن این آزادی‌ها، آنها باید تا وقتیکه شما هیچ کار اشتباهی بر +خلاف این آزادی‌ها انجام نداده‌اید، غیر قابل فسخ و قطعی بمانند. اگر +توسعه‌دهنده نرم‌افزار قادر باشد مجوز نرم‌افزار را، بدون این که شما کاری کنید +که سبب این کار شود، باطل کند، این نرم‌افزار آزاد نیست. +

+ +

+با این حال بعضی قوانین خاص که درباره نحوه توزیع نرم‌افزار آزاد می‌باشند، +هنگامی که با آزادی‌های اصلی در تضاد نباشند، قابل قبول هستند. برای نمونه «کپی‌لفت» (به بیان خیلی ساده) قانونی است +که به موجب آن شما به هنگام توزیع مجدد برنامه، نمی‌توانید محدودیت‌هایی به آن +اضافه کنید تا آزادی‌های اصلی را برای افراد دیگر از بین ببرید. این قانون نه +تنها با آزادی‌های مرکزی در تضاد نیست بلکه از آنها محافظت نیز می‌کند. +

+ +

+در پروژه گنو، ما از کپی‌لفت برای حفاظت قانونی از این آزادی‌ها برای هر شخصی +استفاده می‌کنیم. اما نرم‌افزارهای +آزاد غیر کپی‌لفتی نیز وجود دارند. ما معتقدیم که دلایل مهمی برای اینکه چرا بهتر است از کپی‌لفت استفاده شود +وجود دارند، اما اگر برنامه شما نرم‌افزار آزاد غیر کپی‌لفتی باشد، ما همچنان +می‌توانیم از آن استفاده کنیم. برای تشریح اینکه چگونه «نرم‌افزار آزاد»، +«نرم‌افزار کپی‌لفت شده» و دیگر بخش‌های نرم‌افزار با یکدیگر در ارتباطند، بخش‌های نرم‌افزار آزاد را ببینید. +

+ +

+« نرم‌افزار آزاد» به معنای “غیر تجاری» نیست. یک برنامه آزاد باید برای +استفاده تجاری، توسعه تجاری، و توزیع تجاری در دسترس باشد. توسعه تجاری +نرم‌افزار آزاد دیگر غیر معمول نیست، بلکه چنین نرم‌افزارهای آزاد تجاری بسیار +مهم هستند. بنابراین شما ممکن است پولی پرداخت کرده باشید تا کپی‌هایی از +نرم‌افزار آزاد را بدست آورده باشید و یا ممکن است کپی‌ها را بدون پرداخت هزینه +بدست آورده باشید. اما صرفنظر از اینکه چگونه کپی‌ها را بدست آورده باشید، شما +همیشه این آزادی را دارید تا نرم‌افزار را کپی کنید و تغییر دهید و یا حتی کپی‌هایی از آن را بفروشید. +

+ +

+اینکه آیا یک تغییر، بهبود به حساب می‌آید یا نه، نکته‌ای است که به ذهنیت +افراد باز میگردد. اگر حق تغییر شما، محدود به چیزی باشد که دیگری آن را بهبود +می‌داند، این آزادی نیست. +

+ +

+قوانین مربوط به نحوه بسته‌بندی یک بسته تغییر یافته نیز در صورتیکه بطور عملی +و قابل اجرا، آزادی شما برای انتشار نسخه تغییر یافته را منع نکنند، قابل قبول +هستند. قوانینی مانند «اگر شما برنامه را به این روش در دسترس قرار دادید، باید +آن را به آن روش نیز در دست قرار دهید» نیز، با همان شرایط قبلی می‌توانند قابل +قبول باشند. (به خاطر داشته باشید که چنین قانونی آزادی شما برای انتخاب انتشار +و یا عدم انتشار برنامه را باقی می‌گذارد.) همچنین این برای مجوز قابل قبول است +تا لازم بدارد که اگر شما یک نسخه تغییر یافته از برنامه را توزیع کردید و +توسعه‌دهنده قبلی یک کپی از آن را درخواست نمود، شما باید یک کپی برای او +بفرستید یا مشخص کنید که این تغییرات را شما انجام داده‌اید. +

+ +

+گاهی اوقات مقررات نظارتی صادرات و مصوبات تجاری +دولت آزادی شما برای توزیع بین‌المللی کپی‌های برنامه را تحت تاثیر قرار خواهند +داد. توسعه‌دهندگان نرم‌افزار این قدرت را ندارند تا این محدودیت‌ها را حذف و +یا زیر پا بگذارند، اما کاری که می‌توانند و باید انجام دهند این است که از +تحمیل این محدودیت‌ها به عنوان شرایط استفاده از برنامه سر باز زنند. به این +ترتیب، این محدودیت‌ها بر فعالیت‌ها و اشخاص خارج از حوزه قضائی این دولت‌ها +تاثیر نخواهد داشت. بنابراین مجوزهای نرم‌افزارهای آزاد نباید رعایت مقررات +صادراتی به عنوان یکی از شروط آزادی‌های ضروری را تحمیل کنند. +

+ +

+اغلب مجوزهای نرم‌افزار آزاد بر اساس کپی‌رایت می‌باشند، ولی برای آن دسته از +الزاماتی که بواسطه کپی‌رایت می‌توانند تحمیل شوند، محدودیت‌هایی وجود +دارد. اگر یک مجوز مبتنی بر کپی‌رایت آزادی را به روش‌هایی که در بالا توضیح +داده شد محترم بشمارد و رعایت کند، بعید به نظر می‌رسد که مشکلات دیگری که ما +هرگز پیش‌بینی نمی‌کردیم بوجود بیاید (اگر چه گه گاه این اتفاق می‌افتد). اما +بعضی از مجوزهای نرم‌افزار آزاد بر اساس قراردادها می‌باشند، و قردادها +می‌توانند شمار بیشتری از محدودیت‌های ممکن را تحمیل کنند. این بدان معناست که +راه‌های بیشماری وجود دارند تا چنین مجوزی به طرز غیر قابل قبولی محدودکننده و +غیر آزاد باشد. +

+ +

+ما نمی‌توانیم همه محدودیت‌های «قراردادها» که غیر قابل قبول هستند را فهرست +کنیم. اگر یک مجوز مبتنی بر قرارداد، کاربر را به یک روش غیر معمول طوری محدود +کند که مجوز مبتنی بر کپی‌رایت نتواند، و آن محدودیت در اینجا به عنوان یک عمل +قانونی ذکر نشده باشد، ما درباره آن فکر خواهیم کرد و احتمالا آن را غیر آزاد +تشخیص خواهیم داشت. +

+ +

+هنگامیکه درباره نرم‌افزار آزاد صحبت می‌شود بهتر است تا از به کار بردن +عباراتی مانند «هدیه دادن» و یا «بطور رایگان» خودداری شود، زیرا این عبارات +این مفهوم را می‌رسانند که موضوع در مورد قیمت می‌باشد، نه آزادی. بعضی عبارات +معمول مانند «کپی غیر قانونی» مفاهیمی در بر دارند که ما امیدواریم شما بر آنها +صحه نگذارید. برای بحث در مورد این عبارات بخش کلمات و عبارات گیج‌کننده که اجتناب از +آنها با ارزش است را ببینید. ما همچنین فهرستی از ترجمه‌های «نرم‌افزار آزاد» به +زبانهای مختلف داریم. +

+ +

+در نهایت بخاطر داشته باشید که معیارها و ظوابطی مانند آنها که در تعریف +نرم‌افزار آزاد ذکر شدند، برای تفسیر به تفکری دقیق نیاز دارند. برای +تصمیم‌گیری در مورد اینکه آیا مجوز نرم‌افزار خاصی صلاحیت مجوز نرم‌افزار آزاد +بودن را دارد، ما آن را بر مبنای همین ظوابط در نظر می‌گیریم تا تصمیم بگیریم +که آیا معنی و مفهوم آن به خوبی کلمات و عبارات در آن، مناسب هست. اگر مجوز‌ی +شامل موارد نامعقول باشد، ما آن را رد می‌کنیم، حتی اگر آن مورد را در این +معیارها پیش‌بینی نکرده باشیم. بعضی اوقات درخواست‌های یک مجوز پی‌آمدی پیش +می‌آورد که قبل از اینکه تصمیم بگیریم آیا این درخواست‌ها قابل قبول هستند، +تفکر بسیاری شامل بحث و مذاکره با یک وکیل را مطالبه می‌کند. هنگامیکه ما +درباره یک موضوع جدید به نتیجه می‌رسیم، غالبا این معیارها را به روز می‌کنیم +تا راحت‌تر ببینید که چرا مجوز‌های خاص صلاحیت دارند و یا ندارند. +

+ +

+اگر علاقمند هستید تا ببینید که آیا مجوز خاصی صلاحیت مجوز نرم‌افزار آزاد بودن +را دارد، فهرست مجوزهای ما را +ببینید. اگر مجوزی که برای شما مهم است در آنجا فهرست نشده است، می‌توانید با +فرستادن ایمیل به آدرس <licensing@gnu.org> از ما درباره +آن سوال کنید. +

+ +

+اگر در نظر دارید تا یک مجوز جدید بنویسید، لطفا با همان آدرس با بنیاد +نرم‌افزار آزاد تماس بگیرید. تکثر مجوز‌های مختلف نرم‌افزار آزاد به معنی +کارهای زیاد انجام شده برای کاربران در جهت درک مجوز‌ها می‌باشد. ممکن است ما +بتوانیم به شما کمک کنیم تا مجوز نرم‌افزار آزادی را پیدا کنید که نیازهای شما +را برآورده می‌کند. +

+ +

+اگر این غیر ممکن بود، و شما واقعا به یک مجوز جدید نیاز داشتید، با کمک ما +می‌توانید مطمئن باشید که مجوز واقعا یک مجوز نرم‌افزار آزاد هست و از مشکلات +عملی گوناگون اجتناب کنید. +

+ +

فراتر از نرم‌افزار

+ +

+به همان دلایلی که نرم‌افزار باید آزاد باشد، و در عین حال به خاطر اینکه +راهنماها جزئی از نرم‌افزارها هستند، راهنمای نرم‌افزارها نیز باید آزاد +باشند. +

+ +

+این استدلال در مورد دیگر فعالیت‌هایی که منجر به تولید نتایج کاربردی می‌شوند +نیز منطقی به نظر می‌رسد. به عبارت بهتر، فعالیت‌هایی که دانش کاربردی ایجاد +می‌کنند، مثل فعالیت‌های آموزشی یا مورد ارجاع. ویکی‌پدیا بهترین نمونه شناخته‌شده است. +

+ +

+هر فعالیتی می‌تواند آزاد باشد، همانطور که تعریف نرم‌افزار آزاد برای +تعریف فعالیت‌های فرهنگی آزاد نیز +بسط داده شده است. +

+ +

متن‌باز؟

+ +

+برای رساندن مفهومی نزدیک به (و نه دقیقا) «نرم‌افزار آزاد» را شروع +کرده‌اند. ما عبارت «نرم‌افزار آزاد» را ترجیح می‌دهیم، زیرا به محض شنیدن +آزادی را به ذهن می‌آورد، نه قیمت را. واژه «باز» هیچگاه به آزادی منسوب +نمی‌شود. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..eb6e314 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-copyright.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + + +آزادی یا کپی‌رایت؟ - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

آزادی—یا کپی‌رایت؟

+ +

+ نوشتهٔ ریچارد استالمن +

+ +

+کپی‌رایت در عصر مطبوعات چاپی به عنوان آئین‌نامه‌ای صنعتی برای کسب و کار +نویسندگی و انتشار پدید آمد. هدف آن تشویق انتشار آثار گوناگون نوشتاری +بود. ابزاری برای ملزم ساختن ناشران برای کسب اجازه از نویسندگان برای انتشار +نوشته‌های اخیرشان. کپی‌رایت باعث شد که نویسنده‌ها از انتشار اثر خود درآمد +کسب کنند، که به نویسندگی کمک کرده و آن را تشویق می‌کرد. عموم خوانندگان از +کپی‌رایت نفع بردند، در حالی که کمی هم زیان دیدند: کپی‌رایت تنها انتشارات را +محدود می‌ساخت، نه آنچه خوانندگان عادی می‌توانستند انجام دهند. این امر +کپی‌رایت را به یک سیستم سودمند برای عموم تبدیل می‌کرد (که جای بحث دارد)، و +بنابراین کاملا بر حق بود.

+ +

+درست و خوب—در آن زمان.

+ +

+امروزه، بشر روش نوینی را برای انتشار اطلاعات ابداع کرده است: کامپیوترها و +شبکه‌ها. این دو کپی‌برداری و دستکاری اطلاعات، شامل نرم‌افزار، موسیقی، کتاب، +و فیلم را تسهیل، و دسترسی بدون محدودیت به تمامی انواع اطلاعات را مهیا +کرده‌اند—بهشت اطلاعات.

+ +

+مانعی بر سر راه است: کپی‌رایت. خوانندگان و شنوندگان که از این قابلیت جدید +برای کپی کردن و به اشتراک گذاریِ اطلاعات منتشر شده استفاده می‌کنند، از نظر +فنی متخلف محسوب می‌شوند. همان قانونی که به عنوان آئین‌نامهٔ صنعتیِ مفید برای +ناشرها شکل گرفت و عمل کرد، به صورت مانعی در برابر عموم مردم، که قرار بود به +آنان خدمت کند، در آمده است.

+ +

+در حکومت دموکراسی، قانونی که یک فعالیت عمومی و مفید را منع کند به سرعت تغییر +می‌کند. و شرکت‌های بزرگ قدرت سیاسی ندارند. انجمن ناشران تصمیم گرفتند که +نگذارند عموم مردم قدرت کامپیوترهایشان را به دست گیرند، و کپی‌رایت را ابزاری +مناسب برای این منظور یافتند. تحت تاثیر انجمن ناشران، دولت به جای تغییر دادن +قانون کپی‌رایت به نحوی که با شرایط متناسب شود، آن را مستحکم‌تر نیز نمود، و +اشتراک گذاری ممنوع شد.

+ +

+اما بدترین قسمتش اینجا نبود. هنگامی که توسعه‌دهندگان کنترل برنامه‌ای را که +اشخاص اجرا می‌کنند به دست داشته باشند، کامپیوتر به ابزاری قدرتمند برای سلطه +بر مردم تبدیل می‌شود. ناشران دریافتند که با انتشار آثار خود در قالب‌های +رمزگذاری شده، که تنها نرم‌افزارهای خاص مورد تایید می‌توانند آنها را بخوانند، +قدرتی بی‌سابقه به دست خواهند آورد: آنها می‌توانستند هویت خوانندگان را +شناسایی کنند، و هر بار که کتابی می‌خوانند، به موسیقی گوش می‌دهند و یا فیلم +تماشا می‌کنند، آنها را مجبور به پرداخت هزینه کنند.

+ +

+هنگام برپایی Digital Millennium Copyright Act در سال ۱۹۹۸، ناشران حمایت دولت +ایالات متحده از رویایشان را به دست آوردند. ناشران این قدرت را دارند که +قوانینِ کپی‌رایت خود را، به وسیلهٔ پیاده‌سازی قوانین به صورت کد درون +نرم‌افزار پخش کنندهٔ مورد تایید، اعمال کنند. (این عمل مدیریت محدودیت‌های +دیجیتالی یا DRM نامیده می‌شود.) حتی گوش کردن به موسیقی و یا مطالعه بدون +تایید آنان، ممنوع است.

+ +

+ما هنوز هم هنگام استفاده از کتاب‌های چاپی و یا رسانه‌های آنالوگ آزادی‌های +قدیم خود را داریم. اما اگر کتاب‌های چاپی با نسخهٔ الکترونیکی جایگزین شوند، +این آزادی‌ها از دست خواهند رفت. تصور کنید: فروشگاه کتاب‌های دست دوم وجود +نخواهد داشت؛ دیگر نمی‌توانید کتاب را به دوست خود قرض دهید؛ نمی‌توانید کتابی +از کتابخانهٔ عمومی به امانت بگیرید—”هیچ راهی“ برای خواندن +کتاب بدون پرداخت وجه وجود نخواهد داشت. نمی‌توان کتابی را به صورت ناشناس و با +پول نقد خریداری کرد—تنها می‌توانید کتابی الکترونیکی را با کارت اعتباری +خود خریداری کنید. این دنیایی است که ناشران می‌خواهند برای ما بوجود +بیاورند. اگر شما یک دستگاه Kindle از آمازون (که ما آن را Swindle +[کلاه‌برداری] می‌نامیم) و یا Sony Reader (که ما آن را Shreader [مشابه کلمهٔ +shredder که دستگاهی برای خرد کردن و از بین بردن اسناد است-مترجم] می‌نامیم +چرا که تهدیدی برای کتاب‌ها محسوب می‌شود) را خریداری کنید، هزینهٔ ساخت چنین +دنیایی را پرداخت کرده‌اید.

+ +

+خشم عمومی بر علیه DRM که به آهستگی افزایش می‌یابد، توسط اصطلاحات تبلیغاتی +همانند ”حفاظت از +پدیدآورندگان اثر“ و ”محصولات هوشمند“ که +خوانندگان را متقاعد می‌کند حقوق آنان پایمال نخواهد شد، فرو نشانده +می‌شود. این اصطلاحات با استفاده از نام پدیدآورندگان آثار به صورت ضمنی بیان +می‌کنند که ناشران مستحق داشتن قدرت ویژه‌ای هستند، و ما از نظر اخلاقی مجبور +هستیم به آنان تعظیم کنیم، و اگر بدون پرداخت وجه نوشته‌ای را مطالعه کرده و یا +به موسیقی گوش کنیم مرتکب عملی خلاف وجدان شده‌ایم.

+ +

+سازمان‌هایی که از کپی‌رایت سود کسب می‌کنند به صورت قانونی از نام +پدیدآورندگان آثار (که بیشترشان مبلغ کمی دریافت می‌کنند) استفاده +می‌کنند. آنها افراد را مجبور می‌کنند که باور کنند کپی‌رایت حق طبیعی +پدیدآورندهٔ اثر است، و عموم مردم صرف نظر از میزان رنج آور بودنش، باید +کپی‌رایت را تحمل کنند. آنان به اشتراک گذاری را ”دزدی ادبی“ +می‌نامند، و کمک به همسایه را معادل حمله به یک کشتی می‌دانند.

+ +

+آنها همچنین به ما می‌گویند که حملهٔ بی‌رحمانه به اشتراک گذاری تنها راه زنده +نگاه داشتن هنر است. حتی اگر این امر درست باشد که نیست، توجیه کنندهٔ چنین +رفتار ظالمانه‌ای نخواهد بود. به اشتراک گذاری عمومی باعث افزایش فروش بیشتر +آثار شده، و حداکثر باعث کاهش فروش ده درصد از محصولات می‌شود.

+ +

+اما پرفروش‌ترین‌ها نیز می‌توانند بدون متوقف ساختن به اشتراک گذاری خوب عمل +کنند. Stephen King صدها هزار دلار از فروش نسخهٔ الکترونیکی کتاب خود که +رمزگذاری نشده و کپی‌برداری و به اشتراک گذاری را منع نمی‌کرد، در آمد کسب +کرد. Issa خواننده‌ای که به نام Jane Siberry نیز شناخته می‌شود، از اشخاص +می‌خواست که هنگام دانلود ترانه‌ها قیمتی را که دوست دارند تعیین +کنند و متوسط هر پرداخت کمتر از ۰/۹۹ دلار بود. Radiohead در سال ۲۰۰۷ از +طرفداران خود خواست که آلبوم جدید را کپی کرده و هر مبلغی که می‌خواهند بابت آن +پرداخت کنند، و در حالی که این آلبوم به واسطهٔ P2P نیز به اشتراک گذاشته شده +بود، میلیون‌ها دلار درآمد از قبل آن کسب کرد. در سال ۲۰۰۸، Nine +Inch Nails آلبومی را با اجازهٔ به اشتراک گذاری کپی‌ها منتشر ساخت و در +طول چند روز ۷۵۰،۰۰۰ دلار به دست آورد.

+ +

+هنگامی که شبکه‌های کامپیوتری روشی را برای ارسال مقدار کمی پول به شخص دیگری +به صورت ناشناس و بدون استفاده از کارت اعتباری فراهم آوردند، برپایی سیستمی +برای حمایت از کارهای هنری ساده‌تر خواهد بود. هنگامی که اثری هنری را مشاهده +می‌کنید، دکمه‌ای وجود خواهد داشت که می‌گوید ”اینجا را کلیک کنید تا یک +دلار به این هنرمند پرداخت کنید“. آیا حداقل یک بار در هفته این دکمه را +فشار نخواهید داد؟ اما کمک‌های داوطلبانه از طرف گروه طرفداران نیز می‌تواند یک +هنرمند را حمایت کند؛ Kevin Kelly تخمین زده است که یک هنرمند تنها کافی است که +در حدود هزار +طرفدار حقیقی پیدا کند.

+ +

+روش خوب دیگری برای حمایت از موسیقی و هنر دریافت مالیات از +رسانه‌های خام است. اگر کشور مالیات‌های کسب شده را کاملا به هنرمندان +پرداخت کند، بخشی از آن به خاطر هیئت مدیرهٔ شرکت تلف نخواهد شد. اما کشور +نباید این مالیات را به صورت خطی و بر اساس محبوبیت توزیع کند، چرا که در این +حالت بخش بیشتر آن به تعداد کمی ستاره تعلق خواهد گرفت و مقدار کمی برای +پشتیبانی از دیگر هنرمندان باقی خواهد ماند. از اینرو استفاده از معادله‌ای از +درجهٔ سوم و یا چیزی مشابه آن را پیشنهاد می‌کنم. با استفاده از معادلهٔ درجهٔ +سوم یک ستاره با هزار برابر محبوبیت تنها ده برابر بیشتر از یک هنرمند موفق +دیگر درآمد خواهد داشت. به این ترتیب، هر چند که یک ستاره سهم بیشتری نسبت به +دیگر هنرمندان دریافت می‌کند، اما جمع درآمد تمام ستاره‌ها تنها بخش کوچکی از +پول خواهد بود، و بیشتر آن برای حمایت از خیل عظیم هنرمندان دیگر باقی خواهد +ماند. این سیستم از مالیاتی که ما پرداخت می‌کنیم به طور موثری برای حمایت از +هنر استفاده خواهد نمود.

+ + +

+برای تبدیل کپی‌رایت به قانونی متناسب با عصر شبکه، کپی‌های غیر تجاری و به +اشتراک گذاریِ آثار منتشر شده باید قانونی شوند، و DRM تحریم شود. اما تا +هنگامی که در این مبارزه پیروز شویم، باید از خود حمایت کنید: محصولاتی که +دارای DRM هستند خریداری نکنید، مگر اینکه شخصا ابزاری برای شکستن DRM و تهیهٔ +کپی در اختیار داشته باشید.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..66e47ac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + + +آزادی یا قدرت؟ - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + + + +

آزادی یا قدرت؟

+ +

+مؤلفین: برادلی کان و ریچارد استالمن

+ +
+

عشق به آزادی عشق به دیگران است؛ عشق به قدرت عشق به خودمان است.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+در جنبش نرم‌افزار آزاد، ما برای آزادی کاربران نرم‌افزار ایستادگی می‌کنیم. ما +دیدگاه‌های خود را با نگاه به اینکه چه آزادی‌هایی برای یک راه خوب زندگی ضروری +هستند فرموله کرده‌ایم، و اجازه می‌دهیم برنامه‌های مفید جامعه‌ای از خوش نیتی، +همکاری، و حمایت را سامان دهند. معیارهای ما برای نرم‌افزار آزاد، آزادی‌هایی +را مشخص می‌کند که کاربران یک برنامه نیاز دارند تا بتوانند در یک جامعه همکاری +کنند.

+ +

+ما نه تنها برای آزادی برنامه‌نویسان، که برای آزادی دیگر کاربران نیز ایستادگی +می‌کنیم. بیشتر ما برنامه‌نویس هستیم، و آزادی را علاوه ‌بر خودمان برای شما +نیز می‌خواهیم. اما هر یک از ما نرم‌افزار نوشته شده توسط دیگران را استفاده +می‌کند، و ما نه فقط هنگام استفاده کردن از کد خودمان، بلکه هنگام استفاده از +برنامه‌های دیگران نیز آزادی می‌خواهیم. ما برای آزادیِ تمام کاربران ایستادگی +می‌کنیم، چه آنها برنامه‌نویس باشند یا هرگز کدی ننوشته باشند.

+ +

+اگرچه، یک مورد آزادی وجود دارد که ما آن را حمایت نمی‌کنیم: ”آزادی برای +انتخاب هر اجازه‌نامه‌ای که می‌پسندید برای نرم‌افزاری که خود +نوشته‌اید.“ ما این را نمی‌پذیریم چرا که در واقع یک شکل از قدرت است، نه +یک آزادی.

+ +

+این تفاوت اساسی اغلب مورد چشم‌پوشی واقع شده است. آزادی آن است که شما قادر به +تصمیم‌گیری در مواردی باشید که به طور عمده خود شما را تحت تاثیر قرار می‌دهد؛ +قدرت توانایی تصمیم‌گیری در مواردی است که دیگران را بیش از شما تحت تاثیر قرار +دهد. اگر ما قدرت را با آزادی اشتباه بگیریم، در حمایت از آزادی حقیقی شکست +خواهیم خورد.

+ +

+نرم‌افزار انحصاری نوعی از بکارگرفتن قدرت است. امروزه قانون کپی رایت به +توسعه‌دهندگان نرم‌افزار آن قدرت را اعطا میکند، به طوری که آنها و فقط آنها +قوانین را انتخاب و بر دیگران تحمیل می‌کنند — یک عده نسبتا معدود +تصمیماتِ مهمِ نرم‌افزاری را برای تمام اشخاص تعیین می‌کنند، نوعا بوسیله نفی +آزادی آنها. وقتی کاربران آزادی‌هایی را که نرم‌افزار آزاد تعریف می‌کند در +اختیار نداشته باشند، نمی‌توانند مطلع شوند نرم‌افزار در حال انجام دادن چه +کاری است، نمی‌توانند وجود حفره‌های امنیتی را برسی کنند، نمی‌توانند ویروسها و +کرمهایی که ممکن است وجود داشته باشند را کنترل کنند، نمی‌توانند دریابند چه +اطلاعات شخصی‌ای درحال گزارش شدن است (یا حتی اگر دریابند، نمی‌توانند گزارش‌ها +را متوقف کنند). اگر خراب شود، نمی‌توانند تعمیرش کنند؛ آنها مجبورند منتظر +بمانند تا توسعه‌دهنده از قدرتش برای تعمیر آن استفاده کند. اگر این نرم‌افزار +تمام آن چیزی نباشد که آنها نیاز دارند، نمی‌توانند کاری انجام +دهند. نمی‌توانند به یکدیگر برای بهبود نرم‌افزار کمک رسانند.

+ +

+توسعه‌دهندگان نرم‌افزار انحصاری اغلب تجار هستند. ما در جنبش نرم‌افزار آزاد +با تجارت مخالف نیستیم، اما دیده‌ایم هنگامی که یک تاجر این +”آزادی“ را در اختیار دارد که قوانین دلخواه خود را به کابران +تحمیل کند، چه رخ می‌دهد. مایکروسافت یک مثال فاحش درباره این است که چگونه نفی +آزادی کاربران می‌تواند به آسیبی جدی منجر شود، اما این تنها یک مثال نیست. حتی +هنگامی که انحصار طلبی وجود نداشته باشد، نرم‌افزار اختصاصی (دارای مالک) به +جامعه صدمه وارد می‌کند. توانایی انتخاب بین اربابان مختلف آزادی نیست.

+ +

+بحثهای حقوقی و قوانینِ نرم‌افزار اغلب تنها بر روی منافع برنامه‌نویسان متمرکز +شده‌اند. معدود افرادی در جهان وجود دارند که به طور مرتب برنامه می‌نویسند، و +تعداد کمتری هنوز مالکان تجاری نرم‌افزار انحصاری هستند. اما هم اکنون تمام +دنیای توسعه‌یافته نرم‌افزار را نیاز دارد و استفاده می‌کند، بنابراین +توسعه‌دهندگان نرم‌افزار هم‌اکنون نحوه زندگی، تجارت، ارتباطات و سرگرمی را در +سراسر جهان کنترل می‌کنند. مسائل اخلاقی و سیاسی تنها با شعار ”آزادی +انتخاب (تنها برای برنامه‌نویسان)“ حل شدنی نیست.

+ +

+اگر کد قانون است، همانطور که پروفسور Lawrence Lessig (از دانشگاه حقوق +استنفورد) اظهار کرده است، پرسش حقیقی‌ای که ما در پیش روی خود داریم این است: +چه کسی باید کدی را که شما استفاده می‌کنید کنترل کند — شما، یا عده +معدودی نخبه؟ ما اعتقاد داریم که شما مستحق کنترل نرم‌افزاری که استفاده +می‌کنید هستید، و اعطای این کنترل به شما هدف نرم‌افزار آزاد است.

+ +

+ما معتقدیم که شما باید تصمیم بگیرید با نرم‌افزاری که استفاده می‌کنید چه +کنید؛ هرچند، این چیزی نیست که قانون امروزی بیان می‌کند. قانون کپی‌رایت فعلی +ما را در جایگاه تسلط بر کاربران قرار می‌دهد، خواه آن را دوست داشته باشیم یا +نه. پاسخ اخلاقی به این شرایط اعلامِ آزادی برای تمام کاربران است، همانطور که +قانون اساسی آمریکا قرار بود قدرت را با تضمین آزادی فرد فرد شهروندان به کار +گیرد. این همان دلیلی است که GNU GPL +وجود دارد: شما را در مقام کنترل نحوه استفاده از نرم‌افزار قرار می‌دهد، در +عین حال از شما در مقابل دیگرانی که +می‌خواهند قدرت تصمیم گیری را از شما سلب کنند، محافظت می‌کند.

+ +

+همین‌طور که کاربرانِ بیشتر و بیشتری درمی‌یابند که کد قانون است، و به این +احساس می‌رسند که سزاوار آزادی هستند، اهمیت آزادی‌هایی را که ما برایشان +مبارزه می‌کنیم در خواهند یافت، همان‌طور که کاربران بیشتر و بیشتری به ارزش +کاربردی نرم‌افزار آزاد که ما توسعه داده‌ایم پی خواهند برد.

+ +
+

این مقاله در نرم‌افزار +آزاد، جامعه آزاد: مقالات منتخب ریچارد استالمن منتشر شده‌است.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..098a447 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-history.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +مروری بر سیستم گنو - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزار آزاد + + + + + +

مروری بر سیستم گنو

+ +

+سیستم عامل گنو یک سیستم عامل کاملا آزاد بوده که به طور فزاینده‌ای با یونیکس +سازگار می‌باشد. گنو مخفف «GNU's Not Unix» است. ریچارد استالمن اطلاعیه اولیه پروژه گنو را در +سپتامبر ۱۹۸۳ منتشر کرد. نسخه کامل‌تر آن به نام اعلامیه گنو در سپتامبر ۱۹۸۵ منتشر شد که به چندین زبان ترجمه شده است.

+ +

+نام «گنو» به این علت انتخاب شده است که تعدادی از نیازها را برطرف می‌کند؛ +نخست، یک مخفف بازگشتی برای «GNU's Not Unix» است، دوم، یک کلمه واقعی است، +سوم، آهنگ گفتن (یا خواندن) آن جالب +است.

+ +

+کلمه «آزاد» در «نرم‌افزار آزاد» به آزادی اشاره می‌کند، نه قیمت. شما برای به +دست آوردن نرم‌افزار آزاد ممکن است مبلغی بپردازید یا نپردازید. در هر صورت، +وقتی نرم‌افزار را در اختیار داشته باشید، چهار آزادی ویژه برای استفاده از آن +خواهید داشت. آزادی برای اجرای برنامه برای هر منظوری؛ آزادی برای نسخه برداری +از برنامه و هدیه دادن آن به دوستان و همکاران؛ آزادی برای اعمال تغییرات در +برنامه به طور دلخواه، با داشتن دسترسی کامل به کدهای منبع؛ آزادی برای توزیع +نسخه بهبود یافته و در نهایت کمک به ساخت جامعه. (اگر مجددا نرم‌افزار گنو را +توزیع نمایید، می‌توانید برای کار فیزیکی انتقال یک نسخه مبلغی را دریافت کنید +و یا آنها را به طور رایگان هدیه کنید.)

+ +

+پروژه توسعه سیستم گنو، «پروژه گنو» نامیده می‌شود. در سال ۱۹۸۳ پروژه گنو به +عنوان راهی برای بازگرداندن روح همکاری که در روزهای نخست در بین جامعه کاربران +کامپیوتر وجود داشت ایجاد شد تا با از بین بردن موانع که توسط صاحبان +نرم‌افزارهای انحصاری تحمیل شده بودند، یک بار دیگر همکاری را ممکن سازد.

+ +

+در سال ۱۹۷۱ هنگامی که ریچارد استالمن کار خود را در دانشگاه MIT آغاز کرد، در +گروهی که منحصرا از نرم‌افزار آزاد +استفاده می‌کردند به کار پرداخت. حتی شرکت‌های کامپیوتری نیز اغلب نرم‌افزار +آزاد توزیع می‌کردند. برنامه‌نویسان در همکاری با یکدیگر آزاد بودند و اغلب نیز +همین کار را انجام می‌دادند.

+ +

+در دهه ۱۹۸۰ تقریبا تمام نرم‌افزارها انحصاری بودند، به +این معنی که مالک داشتند و مالکان آنها همکاری توسط کاربزان را منع می‌کردند که +این کار ضرورت پروژه گنو را ایجاب می‌کرد.

+ +

+تمام کاربران کامپیوتر به یک سیستم عامل نیاز دارند؛ اگر سیستم عامل آزادی وجود +نداشته باشد، شما حتی نمی‌توانید بدون استفاده از نرم‌افزارهای انحصاری کار با +کامپیوتر را شروع کنید. بنابراین اولین ضرورت در نرم‌افزار آزاد، وجود یک سیستم +عامل آزاد است.

+ +

+ما تصمیم گرفتیم تا سیستم عاملی منطبق با یونیکس بسازیم زیرا طراحی کلی آن قبلا +محک خورده و قابل انتقال بود، و همچنین این سازگاری حرکت کاربران یونیکس به گنو +را آسان می‌کرد.

+ +

+یک سیستم عامل شبه یونیکس خیلی بیشتر از یک هسته است؛ و شامل کامپایلرها، +ویرایشگرها، برنامه‌های قالب‌بندی متن، نرم‌افزارهای پستی و خیلی چیزهای دیگر +می‌باشد. بنابراین نوشتن یک سیستم عامل کامل کار بسیار بزرگی است. ما در ژانویه +۱۹۸۴ شروع به کار کردیم. سالها به طول انجامید. بنیاد نرم‌افزار آزاد در اکتبر ۱۹۸۵ بیشتر برای جذب +سرمایه جهت کمک به توسعه گنو تاسیس شد.

+ +

تا سال ۱۹۹۰ به تمامی اجزای اصلی سیستم عامل، به جز هسته دست یافتیم و یا آنها +را نوشتیم. سپس لینوکس، یک هسته شبه یونیکس، در سال ۱۹۹۱ توسط لینوس تروالدز +توسعه پیدا کرد و در سال ۱۹۹۲ یک نرم‌افزار آزاد شد. ترکیب لینوکس با سیستم +تقریبا کامل گنو منجر به یک سیستم عامل کامل شد: سیستم گنو/لینوکس. تخمین زده +می‌شود که هم‌اکنون ده‌ها میلیون نفر از سیستم‌های گنو/لینوکس، شامل اسلکور، +دبیان، ردهت و غیره استفاده می‌کنند.

+ +

+با این حال، پروژه گنو فقط به یک سیستم عامل محدود نشده است. ما در نظر داریم +تا یک مجموعه کامل از نرم‌افزارها را ایجاد کنیم، هر آنچه که بسیاری از کاربران +می‌خواهند داشته باشند. این موضوع شامل نرم‌افزارهای کاربردی نیز می‌شود. برای +دیدن فهرست برنامه‌های کاربردی نرم‌افزار آزاد به شاخه +نرم‌افزار آزاد مراجعه نمایید.

+ +

+ما همچنین قصد داریم برای کاربرانی که در زمینه کامپیوتر مهارت ندارند نیز +نرم‌افزار تهیه کنیم به همین جهت ما یک میز +کار گرافیکی به منظور کمک به کاربران تازه‌کار در استفاده از سیستم گنو، +ایجاد کردیم.

+ +

ما همچنین می‌خواهیم بازی‌ها و ابزارهای تفریح دیگری نیز ایجاد کنیم. تعدادی بازی آزاد هم‌اکنون در +دسترس است.

+ +

+نرم‌افزار آزاد تا کجا می‌تواند پیش برود؟ هیچ محدودیتی وجود ندارد، به جز +زمانی که قوانینی مانند سیستم انحصاری، نرم‌افزار گنو را به طور کامل منع +کنند. هدف نهایی فراهم کردن نرم‌افزارهای آزاد برای انجام تمام کارهایی که +کاربران کامپیوتر می‌خواهند انجام دهند و در نتیجه مطرود کردن نرم‌افزارهای +انحصاری می‌باشد.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d731a95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +کاربران گنو که هرگز چیزی درباره گنو نشنیده‌اند - پروژه گنو - بنیاد +نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

کاربران گنو که هرگز چیزی درباره گنو نشنیده‌اند

+ +

نوشتهٔ ریچارد +استالمن

+ +
+

برای اطلاعات بیشتر در این زمینه می‌توانید سوالات متداول درباره گنو/لینوکس، چرا گنو/لینوکس؟ و لینوکس و پروژه گنو را نیز مطالعه کنید. +

+
+ +

اغلب مردم هرگز چیزی دربارهٔ گنو نشنیده‌اند. با تشکر از بسیاری از اشخاص و +شرکت‌ها که سیستم گنو را ”لینوکس“ می‌خوانند، اغلب افرادی که از +سیستم گنو استفاده می‌کنند چیزی دربارهٔ آن نمی‌دانند. با این وجود، نام گنو با +مفاهیمی پیوند خورده است که اشخاص هنگام شنیدن نام گنو به آنها پی می‌برند. گنو +با ایده‌آل‌های آزادی و جنبش نرم‌افزار آزاد پیوند خورده است. چنین پیوندی +اتفاقی نیست؛ انگیزهٔ توسعهٔ گنو به طور مشخص این بود که بتوان از یک کامپیوتر +استفاده کرد و در عین حال آزادی نیز داشت.

+ +

پیوند بین نام گنو و اهداف ما برای آزادی و اتحاد اجتماعی در ذهنِ صدها هزار +کاربر گنو/لینوکس وجود دارد، کاربرانی که دربارهٔ گنو اطلاع دارند. در +ویکی‌پدیا وجود دارد. و در سرتاسر وب نیز موجود است؛ اگر این کاربران دربارهٔ +گنو جستجو کنند، www.gnu.org را خواهند یافت +که دربارهٔ نرم‌افزار آزاد و آزادی سخن می‌گوید.

+ +

فردی که برای اولین بار نام ”گنو“ را در عبارت +”گنو/لینوکس“ مشاهده می‌کند، آن را بی‌درنگ با هیچ چیزی پیوند +نخواهد داد. به هر صورت، هنگامی که اشخاص بدانند که سیستم به طور اساسی گنو +است، قدمی به یادگیری دربارهٔ ایده‌آل‌های ما نزدیک‌تر خواهند شد. به عنوان +مثال، ممکن است کنجکاو شوند و به دنبال اطلاعات بیشتری دربارهٔ گنو بگردند.

+ +

حتی اگر به دنبال اطلاعات دربارهٔ گنو نیز نگردند، به هر حال با آن روبرو +خواهند شد. لفظ ”متن‌باز“ توجه اشخاص را از موضوعِ آزادیِ کاربران +دور می‌کند، اما نه کاملا؛ مباحثی دربارهٔ گنو و نرم‌افزار آزاد وجود دارد، و +اشخاص فرصت مواجه با آنها را خواهند داشت. اگر چنین چیزی اتفاق افتد، کاربری که +می‌داند در حال استفاده از سیستم گنو است، تمایل بیشتری دارد تا اطلاعاتی +دربارهٔ گنو (همانند اینکه گنو در حال مبارزه برای آزادی و جامعه است) بدست +آورد.

+ +

در طولانی مدت، اشاره به سیستم با نام ”گنو/لینوکس“ آگاهی دربارهٔ +ایده‌آل‌های آزادی را گسترش می‌دهد، ایده‌آل‌هایی که ما سیستم گنو را به خاطر +آنها توسعه دادیم. این امر همچنین به عنوان یک یادآوری برای افراد جامعهٔ ما +مفید است، و در دنیایی که اکثر مباحثِ نرم‌افزار آزاد کاملا از دیدگاه کاربردی +(و بنابراین بدون احساس مسئولیت اخلاقی) مطرح می‌شوند، به آنانی که دربارهٔ گنو +می‌دانند، ایده‌آل‌های آن را یادآور می‌شود. از شما می‌خواهیم سیستم را +”گنو/لینوکس“ بخوانید، چرا که اطلاع دربارهٔ گنو به آرامی اما +مطمئنا موجب اطلاع از ایده‌آل‌های آزادی و جامعه می‌شود.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..bc3aabc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/government-free-software.html @@ -0,0 +1,288 @@ + + + + + + +راه‌هایی که با آن دولت‌ها می‌توانند نرم‌افزارهای آزاد را ترویج کنند - پروژه +گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + +

راه‌هایی که با آن دولت‌ها می‌توانند نرم‌افزارهای آزاد را ترویج کنند

+

و چرا این کار وظیفهٔ آن‌هاست

+ +

نوشتهٔ ریچارد +استالمن

+ +

این مقاله سیاست‌هایی را برای یک تلاش نیرومند و پایدار در جهت ترویج +نرم‌افزارهای آزاد در دولت، و نیز هدایت بقیه کشور به سمت نرم‌افزارهای آزاد +پیشنهاد می‌کند.

+ +

رسالت یک دولت این است که جامعه را برای آزادی و رفاه و سعادت مردمانش +سازمان‌دهی کند. یکی از جنبه‌های این رسالت در زمینهٔ رایانش، تشویق کاربران به +استفاده از نرم‌افزارهای آزاد است: نرم‌افزارهایی که به آزادی کاربران احترام +می‌گذارند. یک نرم‌افزار انحصاری (غیر آزاد) آزادی کسانی را که به کارش +می‌برند پایمال می‌کند؛ این یک مشکل اجتماعی است که دولت باید آن را ریشه‌کن +کند.

+ +

دولت باید به خاطر حفظ استقلال رایانشی (یعنی برای داشتن حق کنترل روی رایانش +داخلی خودش) بر استفاده از نرم‌افزارهای آزاد پافشاری کند. همهٔ کاربران +شایستهٔ داشتن کنترل روی رایانش خود هستند، ولی دولت در برابر مردم مسئولیت +دارد که روی رایانشی که به نمایندگی از مردم انجام می‌دهد کنترل داشته +باشد. امروزه بیشتر فعالیت‌های دولت وابسته به رایانش است، و داشتن کنترل روی +این فعالیت‌ها وابسته به داشتن کنترل روی رایانش مربوط به آن‌هاست. از دست دادن +این کنترل برای سازمان‌هایی که مأموریتی حیاتی دارند، به امنیت ملی آسیب +می‌زند.

+ +

مهاجرت سازمان‌های دولتی به نرم‌افزار آزاد فایده‌های ثانویه‌ای هم دارد، مانند +صرفه‌جویی اقتصادی و تشویق کسب و کارهای محلی مربوط به پشتیبانی از نرم‌افزار.

+ +

در این نوشته، منظور از «نهادهای دولتی» هر گونه سازمان دولتی در هر سطحی است، +یعنی نهادهای عمومی مانند مدرسه‌ها، پروژه‌های دولتی‌ای که با همکاری بخش خصوصی +انجام می‌شوند، نهادهایی که بخش عمدهٔ بودجهٔ خود را از دولت می‌گیرند مانند +مدرسه‌های نمونهٔ دولتی، و شرکت‌های خصوصی‌ای که دولت کنترل‌شان می‌کند یا به +آن‌ها مجوزها یا مسئولیت‌های ویژه‌ای داده است.

+ +

آموزش

+

مهم‌ترین سیاست در این زمینه مربوط به آموزش است، زیرا آموزش آیندهٔ هر کشوری +را شکل می‌دهد:

+ + + +

دولت و جامعه

+

همچنین سیاست‌های دولت که بر اشخاص حقیقی و حقوقی در بحث انتخاب نرم‌افزار +تأثیر می‌گذارند نیز بسیار حیاتی هستند:

+ + + +

خودمختاری رایانشی

+

سیاست‌های زیادی روی خودمختاری (استقلال) رایانش یک کشور تأثیر +می‌گذارند. نهادهای دولتی باید کنترل روی رایانش خود را حفظ کنند و آن را به +بخش خصوصی تسلیم نکنند. نکته‌های زیر شامل همهٔ انواع کامپیوترها هستند، از +جمله گوشی‌های هوشمند.

+ + + +

خودمختاری رایانشی ۲

+

خودمختاری (استقلال) و امنیت رایانشی یک کشور شامل کامپیوترهایی هم هست که +کارهای دولتی را انجام می‌دهند. به همین دلیل باید از سرویس به عنوان +جایگزین نرم‌افزار پرهیز کرد، مگر این که سرویس را یک نهاد دولتی در همان +بخش از دولت اجرا کند. سایر شیوه‌هایی که موجب از دست رفتن کنترل دولت بر +رایانش خود می‌شود نیز همین حکم را دارند. بنابراین،

+ + + +

بر توسعهٔ نرم‌افزار تأثیر بگذارید

+

سیاست‌های دولت روی توسعهٔ نرم‌افزارهای آزاد و غیرآزاد تأثیر می‌گذارند:

+ + + +

زباله‌های الکترونیکی

+

آزادی نباید موجب تولید ناموجه زباله‌های الکترونیکی شود:

+ + + +

بی‌طرفی فناورانه

+ +

با راه‌هایی که در این مقاله برشمرده شد، دولت می‌تواند کنترل رایانش خود را به +دست بیاورد و شهروندان، کسب و کارها، و سازمان‌های کشور را نیز برای داشتن +کنترل روی رایانش خود هدایت کند. ولی مخالفت‌هایی با پیشنهادهای این مقاله وجود +دارد، و استدلال آن‌ها این است که این پیشنهادها «بی‌طرفی» دولت در فناوری را +نقض می‌کنند.

+ +

ایدهٔ «بی‌طرفی فناورانه» این است که دولت نباید ترجیح‌های دلبخواهی خود را روی +مسائل مربوط به فناوری تحمیل کند. موجه بودن این ایده قابل بحث است، ولی در هر +حال این موضوع محدود به موضوعاتی است که صرفاً مربوط به فناوری هستند. ولی +نکته‌هایی که در این مقاله برشمرده شده‌اند اهمیت اخلاقی، اجتماعی، و سیاسی +دارند و بنابراین خارج از +محدودهٔ بی‌طرفی فناورانه قرار می‌گیرند. فقط کسانی که آرزو دارند +تا یک کشور را تحت استیلای خود درآورند پیشنهاد می‌کنند که دولت‌ها باید نسبت +به خودمختاری یا آزادی شهروندانشان «بی‌طرف» باشند.

+ +
+ + + ‌
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..91e6d1b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,282 @@ + + + + + + + +دام جاوااسکریپت + + + + +

دام جاوااسکریپت

+ +

نوشتهٔ ریچارد استالمن

+ +

ممکن است بدون اینکه متوجه باشید هر روز برنامه‌های غیرآزاد را به +واسطهٔ مرورگر وب خود بر روی کامپیوترتان اجرا کنید.

+ +

در جامعهٔ نرم‌افزار آزاد این عقیده که نرم‌افزارهای غیر آزاد با کاربران خود +بد رفتاری می‌کنند کاملا شناخته شده است. تعدادی از ما ترجیح می‌دهیم که به طور +کامل از نصب نرم‌افزارهای غیرآزاد بر روی کامپیوتر خود امتناع ورزیم، و تعداد +بسیاری آزاد نبودن را اعتصابی بر علیه برنامه می‌دانند. بسیاری از کاربران +می‌دانند که این موضوع دربارهٔ افزونه‌هایی (plugins) که مرورگر برای نصب فراهم +می‌آورد نیز صدق می‌کند، چرا که آنها نیز می‌توانند آزاد یا غیرآزاد باشند.

+ +

اما مرورگرها برنامه‌های غیرآزاد دیگری را نیز اجرا می‌کنند که حتی دربارهٔ +اجرا کردن آن از شما پرسش نیز نمی‌کنند یا حتی به شما دربارهٔ وجودشان چیزی +نمی‌گویند—برنامه‌هایی که صفحات وب درون خود دارند و یا به آنها پیوند +خورده‌اند. این برنامه‌ها معمولا با جاوااسکریپت نوشته می‌شوند، هر چند که +زبان‌های دیگر نیز مورد استفاده قرار می‌گیرند.

+ +

جاوااسکریپت (که به طور رسمی ECMAscript نامیده می‌شود، اما کمتر کسی از این +نام استفاده می‌کند) برای اولین بار برای تجملاتی کوچک در صفحات وب استفاده شد، +همانند قابلیت‌های نمایشی و جلوه‌های زیبا اما غیر ضروریِ پیوندها و +فهرست‌ها. قابل قبول بود که به جای اینکه آنها را یک نرم‌افزار به حساب آوریم، +یک تعمیم بر HTML بدانیم؛ آنها موضوع چندان مهمی به حساب نمی‌آمدند.

+ +

تعدادی از سایت‌ها هنوز از جاوااسکریپت به همان صورت استفاده می‌کنند، اما +بعضی‌ها از جاوااسکریپت برای برنامه‌های مهمی که کارهای بزرگ انجام می‌دهند +استفاده می‌کنند. به عنوان مثال، Google Docs یک برنامهٔ جاوااسکریپت را بر روی +کامپیوتر شما بارگزاری می‌کند که کمتر از نصف مگابایت حجم دارد، در قالبی که ما +Obfuscript می‌نامیم چرا که هیچ توضیح و یا خط خالی‌ای درون خود ندارد، و نام +مِتُدهای آن تنها یک حرف طول دارد. کد منبع یک برنامه، در قالبی است که بتوان +آن را ویرایش کرد؛ این کدِ فشرده، کد منبع نیست، و کد منبع حقیقیِ این برنامه +در دسترس کاربر قرار ندارد.

+ +

معمولا مرورگرها هنگام بارگزاری برنامه‌های جاوااسکریپت اطلاعی نمی‌دهند. اکثر +مرورگرها روشی برای غیر فعال کردن جاوااسکریپت به طور کامل دارند، اما هیچ‌کدام +از آنها برنامه‌های جاوااسکریپت که کوچک اما با اهمیت، و غیر آزاد هستند را +نمی‌توانند بررسی کنند. حتی اگر شما از این موضوع با خبر باشید، پیدا کردن و +جلوگیری از این برنامه‌ها پر دردسر خواهد بود. هر چند، حتی در جامعهٔ نرم‌افزار +آزاد نیز اکثر کابران از این موضوع مطلع نیستند؛ سکوتِ مرورگر موضوع را پنهان +نگاه می‌دارد.

+ +

می‌توان یک برنامهٔ جاوااسکریپت را با انتشار کد منبع آن مطابق اجازه‌نامهٔ +نرم‌افزار آزاد، به صورت یک نرم‌افزار آزاد منتشر ساخت. اما حتی اگر کد منبع +برنامه در دسترس باشد، راه ساده‌ای برای به اجرا درآوردن نسخهٔ تغییر یافته به +جای نسخهٔ اصلی وجود ندارد. مرورگرهای آزاد کنونی تسهیلاتی را برای اجرای نسخهٔ +تغییر یافته به جای آنچه درون صفحه وجود دارد، در اختیار قرار نمی‌دهند. تاثیر +آن با tivoization قابل مقایسه است، اگر چه غلبه بر آن چندان هم مشکل نیست.

+ +

جاوااسکریپت تنها زبانی نیست که وب‌سایت‌ها برای ارسال برنامه برای کاربران +استفاده می‌کنند. Flash قابلیت برنامه‌نویسی را به وسیلهٔ نوعی جاوااسکریپتِ +توسعه‌یافته فراهم می‌آورد. برای ارائهٔ توصیه‌هایی مناسب در این زمینه احتیاج +به بررسی Flash داریم. به نظر می‌رسد که Silverlight نیز مشکلی همانند Flash +ایجاد می‌کند، حتی بدتر، چرا که مایکروسافت از آن به عنوان سکویی برای codecهای +غیرآزاد خود استفاده می‌کند. یک جایگزین آزاد برای Silverlight موضوع را برای +جهان آزاد حل نمی‌کند مگر اینکه جایگزینی آزاد برای این codecها داشته باشد.

+ +

جاوااپلت نیز درون مرورگر اجرا می‌شود و مورد مشابهی را مطرح می‌کند. به طور +کلی، هر نوع سیستمِ اپلت چنین مشکلی را دارا است. داشتن یک محیط آزاد برای +اجرای اپلت، ما را تنها تا جایی پیش می‌برد که بتوانیم با این مشکل روبرو شویم.

+ +

جنبشی قدرتمند به راه افتاده است که از وب‌سایت‌ها تقاضا می‌کند تنها از طریق +فرمت‌ها و پروتکل‌های آزاد (بعضی‌ها می‌گویند "باز") ارتباط بر قرار +کنند؛ فرمت‌ها و پروتکل‌هایی که مستندات خود را منتشر ساخته‌اند و هر شخصی برای +پیاده‌سازی آنها آزاد است. با حضور برنامه‌ها در صفحات وب، چنین ضوابطی ضروری، +اما ناکافی است. خود جاوااسکریپت، به عنوان یک فرمت، آزاد است، و استفاده از +جاوااسکریپت در وب‌سایت‌ها لزوما بد نیست. هر چند، همانطور که پیش از این +دیدیم، لزوما خوب هم نیست. هنگامی که یک سایت برنامه‌ای را برای کاربر ارسال +می‌کند، نوشته شدن برنامه با یک زبان واضح و مستندسازی شده به تنهایی کافی +نیست، خود برنامه نیز باید آزاد باشد. ”تنها برنامه‌های آزاد که برای +کاربران ارسال می‌شوند“ باید بخشی از ضابطهٔ رفتار صحیح برای وب‌سایت‌ها +شوند.

+ +

بارگزاری و اجرای برنامه‌های غیر آزاد در سکوت یکی از چند موضوعی است که توسط +"برنامه‌های وب" مطرح شده است. واژهٔ "برنامه‌های وب" به +منظور حذف تفاوت‌های اساسی میان برنامه‌هایی که برای کاربر ارسال می‌شود و +برنامه‌هایی که بر روی سرور در حال اجرا هستند، پدید آمده است. این واژه +می‌تواند به یک برنامهٔ اختصاصی که بر روی مرورگر کاربر اجرا می‌شود اشاره کند؛ +می‌تواند به نرم‌افزار اختصاصی سرور اشاره کند؛ می‌تواند به برنامهٔ اختصاصی +سمت کاربر و برنامهٔ اختصاصی سمت سرور که با یکدیگر همکاری می‌کنند اشاره +کند. برنامه‌های سمت کاربر و سمت سرور موضوعات اخلاقی مختلفی را مطرح می‌کنند، +حتی اگر آنها کاملا ترکیب شده و بتوان گفت که برنامه‌ای واحد را تشکیل +داده‌اند. این مقاله تنها بر روی نرم‌افزارهای سمت کاربر بحث می‌کند. موضوع +سرور به صورت جداگانه‌ای مورد بحث قرار خواهد گرفت.

+ +

در عمل، چگونه می‌توان با مشکلِ برنامه‌های جاوااسکریپتِ غیر آزاد بر روی +وب‌سایت‌ها بر خورد کرد؟ یکی از روش‌ها بدین قرار است.

+ +

ابتدا، به ضابطه‌ای عملی برای برنامه‌های جاوااسکریپتِ کوچک اما نه بی‌اهمیت، +نیاز داریم. موضوع مهم آن است که ضابطه‌ای طراحی کنیم که نتایج خوبی به دست +دهد، نه اینکه جواب صحیحی فراهم آورد.

+

+پیشنهاد ما این است که برنامهٔ جاوااسکریپتی را با اهمیت بنامیم که اسکریپتِ +دیگری را بارگزاری کند و یا یک درخواست AJAX را مطرح کند.

+ +

در پایان مقاله قراردادی را پیشنهاد می‌کنیم که مطابق آن یک برنامهٔ +جاوااسکریپت در یک صفحهٔ وب بتواند شامل یک URL باشد که به مکان کد منبع برنامه +اشاره کند، و بتواند شامل اجازه‌نامه‌ای نیز باشد که با استفاده از توضیحات +درون کد مشخص شود.

+ +

در پایان، لازم است که مرورگرهای وب به گونه‌ای تغییر پیدا کنند که از آزادی +کاربران در مقابل صفحاتی با جاوااسکریپت حمایت کنند. پیش از هر چیز، مرورگرها +باید قادر باشند که در عوض اجرا کردن برنامه‌های جاوااسکریپتِ غیر آزاد و نه +بی‌اهمیت، به کاربران در موردشان اخطار دهند. شاید بتوان NoScript را +برای این منظور تغییر داد.

+ +

همچنین کاربران مرورگر به روشی ساده نیاز دارند تا بتوانند کد جاوااسکریپت +جایگزینی را مشخص کنند تا به جای کد موجود در صفحه اجرا شود. (کد مشخص +شده باید یک جایگزین کامل، و یا نسخه‌ای تغییر یافته و آزاد از کد جاوااسکریپتِ +موجود در آن صفحه باشد.) Greasemonkey تقریبا قادر به انجام این کار است، اما +نه کاملا، چرا که نمی‌تواند تضمین کند پیش از اجرا شدن کد جاوااسکریپتِ درون +صفحه، نسخهٔ تغییر یافته جایگزین شود. استفاده از یک پروکسیِ محلی این امکان را +می‌دهد، اما بیش از حد دردسر ساز است که به عنوان راه حل حقیقی ارائه شود. باید +راه حلی پدید آورد که قابل اعتماد و راحت باشد، همین‌طور سایت‌هایی که بتوانند +این تغییرات را به اشتراک بگذارند. پروژهٔ گنو تمایل دارد سایت‌هایی را معرفی +کند که تنها به تغییرات آزاد توجه دارند.

+ +

این قابلیت‌ها باعث می‌شود که بتوان برنامه‌های جاوااسکریپت موجود در صفحات وب +را به صورت آزاد، و با روشی عملی و حقیقی منتشر کرد. جاوااسکریپت دیگر یک مانع +در برابر آزادی ما نخواهد بود.—نه بیش از آنچه امروزه جاوا و C هستند. ما +می‌توانیم برنامه‌های غیر آزاد و نه بی‌اهمیت جاوااسکریپت را نپذیریم و یا حتی +آنها را جایگزین سازیم، درست همانطور که بسته‌های نرم‌افزاری غیر آزاد را که +موجود هستند جایگزین می‌سازیم. سپس مبارزهٔ ما برای اینکه وب‌سایت‌ها کد +جاوااسکریپت خود را آزاد سازند، آغاز خواهد شد.

+ +

از Matt Lee و John Resig به خاطر کمک در تعریف ضابطهٔ پیشنهادی +ما تشکر می‌کنم.

+ +

پیوست: قراردادی برای توزیع برنامه‌های جاوااسکریپت به صورت آزاد

+ +

برای ارجاع به کد منبع، پیشنهاد می‌کنیم

+
+
+    // @source:
+
+
+ +

و پس از آن URL مربوط به کد منبع آورده شود. +

+ +

برای نمایش دادن اجازه‌نامهٔ مربوط به کد جاوااسکریپت که در صفحه آمده است، +پیشنهاد می‌کنیم از اعلانی، میان دو یادداشت، همانند این فرم استفاده شود:

+
+
+
+    @licstart  The following is the entire license notice for the 
+    JavaScript code in this page.
+    ...
+    @licend  The above is the entire license notice
+    for the JavaScript code in this page.
+
+
+

و البته، تمام اینها باید داخل یک توضیح چند خطی قرار گیرند.

+ +

GNU GPL، همانند بسیاری از اجازه‌نامه‌های +نرم‌افزار آزاد دیگر، توزیع یک نسخه از اجازه‌نامه را به همراه کد منبع و +باینری لازم می‌داند. اما GNU GPL طولانی‌تر از آن است که بتوان آن را بدون +مشکل در یک صفحهٔ وب به همراه کد جاوااسکریپت قرار داد. با استفاده از یک اعلان +همانند آنچه در زیر می‌آید به همراه کد خود، می‌توانید این الزام را برآورده +کنید:

+
+
+    Copyright (C) YYYY  Developer
+
+    The JavaScript code in this page is free software: you can
+    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
+    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
+    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
+    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
+    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
+
+    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
+    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
+    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
+    section 4, provided you include this license notice and a URL
+    through which recipients can access the Corresponding Source.
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..eef7378 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,271 @@ + + + + + + +مقدمه‌ای بر نرم‌افزار آزاد، جامعه آزاد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزار آزاد + + + + +

مقدمه‌ای بر نرم‌افزار +آزاد، جامعه آزاد: منتخبی از مقالات ریچارد استالمن

+ +

+نوشته لارنس لسینگ، پروفسور حقوق، دانشگاه حقوق استانفورد +

+ +

+هر نسلی فیلسوف خود را دارد - نویسنده یا هنرمندی که انگاره‌های زمان خود را +ثبت می‌کند. گاهی این فیلسوفها براحتی بازشناخته می‌شوند؛ اما اغلب چند نسل طول +می‌کشد تا موضوع روشن شود. اما شناخته شده یا نشده، کسانی که ایده‌های عصر خود +را بیان می‌کنند زمان را نشانه می‌گذارند، خواه در نجوای شعری یا در انفجار +جنبشی سیاسی. +

+

+نسل ما هم یک فیلسوف دارد. او هنرمند یا نویسنده حرفه‌ای نیست. او برنامه‌نویس +است. ریچارد استالمن کار خود را به عنوان برنامه‌نویس و معمار سیستم عامل در +آزمایشگاه‌های دانشگاه MIT شروع کرد. او زندگی خود در عرصه عمومی را به عنوان +یک برنامه‌نویس و معمار نرم‌افزار صرف بنیانگذاری جنبشی برای آزادی در دنیایی +کرد که بطور فزاینده با «کد» معنا می‌شود. +

+

+«کد» فناوری به کار انداختن رایانه‌هاست. خواه در نرم‌افزار باشد یا در +سخت‌افزار جای داده شده باشد مجموعه‌ای از دستورات است که ابتدا به کلمه نوشته +می‌شود تا عملکرد ماشینها را جهت دهد. این ماشینها - رایانه‌ها - بگونه‌ای +فزاینده زندگی ما را معنا و نظارت می‌کنند. آنها تعیین می‌کنند که چطور تلفنها +با هم ارتباط برقرار کنند و چه چیزی از تلویزیون پخش شود. آنها تصمیم می‌گیرند +که آیا ویدیو قابل جریان یافتن با یک اتصال باند پهن هست یا نه. آنها چیزی را +که رایانه به کارخانه سازنده‌اش خبر می‌دهد کنترل می‌کنند. این ماشینها ما را +اداره می‌کنند. کد این ماشینها را. +

+

+ما چطور باید بر این «کد» نظارت کنیم؟ چقدر آزادی نیاز است تا با کنترلی که +اماکن‌پذیر می‌کند هماهنگ باشد؟ چه اقتداری لازم است؟ +

+

+این سوالها زندگی استالمن را به چالش کشیده‌اند. او با کارها و کلماتش ما را +وادار می‌کند تا اهمیت «آزاد» نگهداشتن کد را بفهمیم. آزاد نه به این معنا که +کدنویسان مزدی نگیرند بلکه آزاد به معنای آنکه کنترل کدنویسان برای همه شفاف +باشد و هر کسی حق به دست گرفتن کنترل و تغییر آن به شیوه‌ای که مناسب می‌داند +را داشته باشد. این «نرم‌افزار آزاد» است. «نرم‌افزار آزاد» جوابی است به دنیای +مبتنی بر کد. +

+

+«آزادی». استالمن ابهام این واژه را به شیوه خود به سوگ می‌نشیند. جایی برای +سوگواری نیست. معماها مردم را به فکر وادار می‌کنند و واژه «آزاد» معمای خوبی +است. برای گوشهای مدرن آمریکایی «نرم‌افزار آزاد» ایده‌آل است و غیرممکن. هیچ +چیز حتی غذا مجانی نیست. چطور می‌شود که مهمترین کلماتی که حساسترین ماشینهایی +را که دنیا را می‌چرخانند «مجانی» باشد. چطور جامعه‌ای متعادل می‌تواند اشتیاق +چنین تصوری را داشته باشد؟ +

+

+اعجاب کلمه «آزاد» در کاربردش برای ماست نه در خود واژه. «آزاد» حسهای گوناگونی +برمی‌انگیزد که فقط یکی از آنها به «قیمت» برمی‌گردد. حس بسیار اساسی «آزاد» +همان «آزادی» است که استالمن در عبارت «آزادی بیان» اشاره می‌کند یا شاید بهتر +در عبارت «نیروی کار آزاد». نه آزاد به معنی مجانی بلکه آزاد به معنی محدودیت +در کنترل شدن بوسیله دیگران. نرم افزار آزاد نظارتی شفاف دارد که تغییرپذیر +است. مانند قوانین آزاد یا قوانین «جامعه آزاد» که وقتی آزادند که نظارت را +قابل شناسایی و تغییرپذیر کنند. هدف «جنبش نرم‌افزار آزاد» استالمن این است که +با «آزاد» نامیدن کد، هر قدر کد بیشتری را که می‌تواند شفاف کند و موضوع تغییر +قرار دهد. +

+

+مکانیزم این انتقال ابزاری فوق‌العاده هوشمندانه به نام «کپی لفت» است که +بواسطه پروانه‌ای به نام GPL اعمال می‌شود. با استفاده از قدرت قانون کپی‌رایت +«نرم‌افزار آزاد» نه تنها اطمینان می‌یابد که کد باز می‌ماند و تغییرپذیر است +بلکه نرم‌افزارهای دیگری هم که «نرم‌افزار آزاد» را مورد استفاده قرار می‌دهند +(و به لحاظ فنی «کارهای مشتق شده» به حساب می‌آیند) هم باید خودشان آزاد +باشند. اگر شما از نرم‌افزار آزادی استفاده و از آن اقتباس کنید و بعد نسخه +اقتباس شده را بصورت عمومی منتشر نمایید، نسخه منتشر شده باید به همان اندازه +نسخه‌ای که از آن اقتباس شده آزاد باشد. در غیر این صورت قانون کپی‌رایت نقض +شده است. +

+

+«نرم‌افزار آزاد» مثل جوامع آزاد دشمنان خود را دارد. مایکروسافت با هشدار دادن +درباره خطرناک بودن پروانه GPL به هر کسی که گوش می‌دهد جنگی بر علیه GPL برپا +کرده است. هر چند آنچه خطر نامیده می‌شود اغلب توهم است. دیگران با «اجبار» GPL +در پافشاری بر آزاد بودن نسخه‌های تغییریافته مخالفت می‌کنند. اما وضعیت اجبار +برقرار نیست. اگر برای مایکروسافت اجباری نیست که از صدور اجازه به کاربران +برای انتشار نسخه‌های تغییریافته محصول Officeاش بدون پرداخت (احتمالاً) +میلیونها [دلار] خودداری کند پس برای GPL هم وقتی که بر نرم‌افزار آزاد ماندن +نسخه‌های تغییریافته اصرار می‌کند اجباری وجود ندارد. +

+

+و کسانی هم هستند که پیام استالمن را افراطی می‌دانند. اما این پیغام افراطی +نیست. در واقع بشکلی آشکار کار استالمن ترجمه ساده‌ای از آزادی به ارث رسیده به +ما از دنیای پیش از کد است. «نرم‌افزار آزاد» اطمینان می‌دهد که دنیای تابع +فرمان کد، به اندازه عرفی که پیش از دنیای کد شکل گرفته «آزاد» است. +

+

+برای مثال: یک «جامعه آزاد» با قانون نظم می‌گیرد. اما محدودیتهایی وجود دارد +که هر جامعه آزادی بواسطه قانون بر این نظم لحاظ می‌کند. هیچ حکومتی که قواعدش +از نظم پذیرفته شده تخطی کرده باشد در عرف ما جایی ندارد. قانون نظارت +می‌کند. اما فقط وقتی که مرئی باشد. و قانون فقط وقتی مرئی است که شرایط آن +آشکار باشد و بوسیله کسانی که نظمشان می‌بخشد یا نمایندگان کسانی که به آنها +نظم می‌دهد (حقوقدانان، نمایندگان مجلس) قابل نظارت باشد. +

+

+این شرایط مربوط به قانون، به فراتر از کار یک نماینده مجلس توسعه می‌یابد. به +اعمال قانون در دادگاه‌های آمریکا فکر کنید. حقوقدانان بوسیله مشتریانشان +استخدام می‌شوند تا منافع آنها را تامین کنند. گاهی اوقات این منافع با دعوی +قضایی تامین می‌شود. در دعوی قضایی حقوقدانان دادخواست می‌نویسند. این +دادخواستها بر نظر مکتوب قضات اثر می‌گذارد. این نظرات مشخص می‌کند که چه کسی +برنده یک پرونده خاص است یا اینکه آیا قانون بخصوصی می‌تواند بگونه‌ای استوار +بر یک اساس اعمال شود. +

+

+تمام مصالح در این فرآیند به معنای مورد نظر استالمن آزاد هستند. دادخواستهای +قانونی در دسترس و آزاد برای استفاده توسط دیگران‌اند. استدلالها شفاف (که با +اینکه بگوییم درست هستند متفاوت است) و بدون اجازه گرفتن از حقوقدانان اصلی +قابل استفاده‌اند. نظریاتی که ارائه کرده‌اند قابل نقل قول در دادخواستهای +بعدی‌اند. می‌توان آنها را در دادخواست یا نظریه دیگری کپی یا جمع کرد. «متن +کد» قانون آمریکا از طرح و از اساس برای همه باز و آزاد است. و حقوقدانان چنین +می‌کنند - چون یکی از معیارهای دادخواست ماهرانه رسیدن به خلاقیت با استفاده +دوباره از آنچه در گذشته اتفاق افتاده است. متن آزاد است؛ خلاقیت و اقتصاد بر +آن بنا می‌شوند. +

+

+اقتصاد کد آزاد (و منظور من کد قانونی آزاد است) حقوقدانان را فقیر +نمی‌کند. موسسات حقوقی توجه کافی به فرآوری دادخواستهای ماهرانه دارند حتی اگر +آنچه ارائه می‌کنند توسط دیگران کپی شود. حقوقدان هنرمند است. کار او در اختیار +عموم است گر چه هنر کار خیریه نیست. حقوقدانان مزد می‌گیرند. عرصه عمومی تقاضای +چنین کاری بدون پرداخت وجه‌اش را ندارد. در عوض این اقتصاد با افزودن کارهای +بعدی به قبلی پیشرفت می‌کند. +

+

+می‌توان وضعیت حقوقی متفاوتی را تصور کرد. دادخواستها و استدلالهایی که محرمانه +نگهداری می‌شدند. حاکمانی که نتایج را اعلام می‌کنند اما دلایل را نه. قوانینی +که در احتیار پلیس هستند اما شخص دیگری به آنها دسترسی ندارد. قواعدی که اجرا +می‌شوند بدون اینکه قانون مربوط به آن توضیح داده شود. +

+

+می‌توان چنین جامعه‌ای را تصور کرد اما نمی توان «آزاد» نامیدن آن را هم متصور +بود. حتی اگر انگیزش در چنین جامعه‌ای بهتر یا با تاثیر بیشتر تخصیص داده شود +نمی‌توان چنین جامعه‌ای را آزاد دانست. آرمانهایی چون آزادی و زندگی در +جامعه‌ای آزاد به چیزی بیش از ابزار موثر نیاز دارد. در عوض، باز بودن و شفافیت +قیودی هستند که یک سیستم حقوقی بر آنها بنا می‌شود نه اختیاراتی که رهبران اگر +مناسب بدانند به آن سیستم اضافه می‌کنند. زندگی زیر حکومت کد نرم‌افزار هم +نباید جز این باشد. +

+

+کدنویسی دعوی قضایی نیست. این کار بهتر، غنی‌تر و مولدتر است. اما مسائل حقوقی +مثال آشکاری از این است که چطور خلاقیت و انگیزش به کنترل کامل بر محصول تولید +شده بستگی ندارد. مثل موسیقی جاز یا رمانها یا معماری، مسائل حقوقی بر اساس +کارهای انجام شده قبلی بنا می‌شود. این افزودن و تغییر دادن همان خلاقیت همیشگی +است. و یک جامعه آزاد همانی است که اطمینان می‌یابد مهمترین منابع‌اش به این +معنا آزاد می‌مانند. +

+

+این کتاب برای اولین بار مجموعه‌ای از نوشته‌ها و سخنرانیهای ریچارد استالمن را +به شیوه ای که باریک‌بینی و قدرت آنها را آشکار کند گرد هم می‌آورد. این مقالات +دامنه وسیعی از کپی رایت تا تاریخ جنبش نرم‌افزار آزاد را دربرمی‌گیرد. اینها +شامل استدلالهایی که خوب شناخته نشده‌اند و در میان آنها بویژه دلایل روشنگری +وجود دارد از تغییر شرایطی که انتقال کپی رایت به دنیای دیجیتال را مشکوک +می‌شمارد. این مقالات نقش منبع را برای کسانی بازی می‌کنند که می‌خواهند +اندیشه‌های این مرد قدرتمند را درک کنند. قدرتمند در اندیشه‌هایش، اشتیاقش و در +کمال خواهی‌اش. حتی اگر در تمام زمینه‌های دیگر ناتوان باشد. این نوشته‌ها به +دیگرانی که می‌خواهند بر پایه این اندیشه‌ها چیزی بنا کنند ایده می‌دهد. +

+

+من استالمن را خوب نمی‌شناسم. اما آنقدر می‌شناسم‌اش که بدانم دوست داشتنش +دشوار است. او پیشرو و ناشکیباست. خشمش بر دوستان به راحتی دشمنان زبانه +می‌کشد. او انعطاف‌ناپذیر و سمج است؛ بر هر دو بردبار. +

+

+اما وقتی که دنیا بالاخره قدرت و خطر کد را بفهمد، وقتی که در نهایت ببیند کد +هم مانند قانون یا حکومت باید شفاف باشد تا آزاد بماند، آن وقت ما به گذشته و +به این برنامه‌نویس انعطاف‌ناپذیر و سمج می‌نگیریم و دیدگاهی را که برای به +حقیقت پیوستن‌اش مبارزه کرد باز می‌شناسیم. دیدگاهی که در آن دنیا آزاد است و +دانش از بند کامپایلر رهاست. و خواهیم دید که هیچ کسی کردار و گفتارش را به +اندازه این مرد صرف ممکن کردن آن آزادی که جامعه فردا خواهد داشت نکرده است. +

+

+ما هنوز آن آزادی را نداریم. شاید در تامین آن شکست بخوریم. اما برنده یا +بازنده در این مقالات تصویری از آنچه آن آزادی می‌تواند باشد ترسیم شده است. و +حیاتی که چین کلمات و آثاری را خلق کرده الهاماتی در بر دارد برای هر کسی که +مانند استالمن بخواهد برای ایجاد این آزادی بجنگد. +

+ +

+لارنس لسینگ
+پروفسور حقوق، دانشگاه حقوق استانفورد +

+ +
+

اطلاعات +بیشتر دربارهنرم‌افزار آزاد، جامعه آزاد: منتخبی از مقالات ریچارد +استالمن.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..167a8a8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,320 @@ + + + + + + +لینوکس و گنو - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + + + +

لینوکس و سیستم گنو

+ +

نوشتهٔ ریچارد +استالمن

+ +
+

برای اطلاعات بیشتر همچنین می‌توانید سوالات +رایج گنو/لینوکس، و چرا گنو/لینوکس؟ +را ببینید.

+
+
+ +

+بسیاری از کاربران کامپیوتر بدون اینکه خود متوجه باشند هر روزه از یکی از +نسخه‌های تغییریافته سیستم +گنو استفاده می‌کنند. بر اثر تغییرات عجیبِ وقایع، امروزه نسخه سیستم گنویی +که بصورت گسترده مورد استفاده قرار می‌گیرد با عنوان «لینوکس» شناخته می‌شود، و +بسیاری از کاربران آگاه +نیستند که این سیستم به طور اساسی سیستم گنو است، که توسط پروژه گنو توسعه یافته است.

+ +

+لینوکس واقعا وجود دارد و این کاربران از آن استفاده می‌کنند، اما لینوکس تنها +بخشی از سیستمی است که آنان استفاده می‌کنند. لینوکس یک هسته است: برنامه‌ای که +در سیستم منابع ماشین را به برنامه‌هایی که اجرا می‌کنید تخصیص می‌دهد. هسته یک +قسمت ضروری یک سیستم‌عامل می‌باشد اما به تنهایی بی‌فایده است و تنها در متنِ +یک سیستم‌عامل کامل می‌تواند کار کند. بطور عادی لینوکس در ترکیب با سیستم‌عامل +گنو بکار برده می‌شود: بطور اساسی کل سیستم گنو است، به علاوه لینوکس که به +عنوان هسته عمل می‌کند، به طور خلاصه گنو/لینوکس. تمام آنچه توزیع‌های «لینوکس» +نامیده می‌شوند در حقیقت توزیع‌های گنو/لینوکس هستند.

+ +

+بسیاری از کاربران بطور کامل از تفاوت بین هسته که لینوکس می‌باشد و کل سیستم +که آنها آن را نیز «لینوکس» می‌خوانند، آگاه نیستند. استفاده مبهم از این نام +آگاهی را افزایش نمی‌دهد. این کاربران گاهی اوقات حتی فکر می‌کنند که لینوس +توروالدز در سال ۱۹۹۱ با کمی کمک تمام سیستم‌عامل را توسعه داد.

+ +

+عموما برنامه‌نوسان می‌دانند که لینوکس یک هسته است. اما از آنجاییکه شنیده‌اند +کل سیستم «لینوکس» نامیده می‌شود، اغلب پیشینه‌ای در ذهن خود ایجاد می‌کنند که +نام نهادن کل سیستم با نام هسته را توجیح می‌کند. برای نمونه بسیاری اعتقاد +دارند که هنگامیکه لینوس توروالدز کار نوشتن هسته را به اتمام رساند، کاربران +آن به دنبال نرم‌افزارهایی بودند که با آن کار کنند، و بیشتر موارد لازم برای +ساختن یک سیستم شبه یونیکس را که از قبل فراهم بود پیدا کردند (بدون هیچ +دلیلی).

+ +

+اما چیزی که آنها پیدا کردند تصادفی نبود—آن سیستم گنو بود. نرم‌افزارهای آزادِ موجود برای یک سیستم +کامل جمع‌آوری شده بودند، زیرا پروژه گنو از سال ۱۹۸۴ برای ساختن یک سیستم کامل +مشغول فعالیت بود. در بیانیهٔ گنو هدف خود +که توسعهٔ یک سیستم آزاد مشابه یونیکس است را مشخص کرده بودیم. نخستین اعلان پروژه گنو نیز طرح‌های +اصلی سیستم گنو را برنامه‌ریزی کرده بود. هنگامیکه لینوکس نوشته شد سیستم گنو +تقریبا تکمیل شده بود.

+ +

+بیشتر پروژه‌های نرم‌افزارهای آزاد دارای هدف توسعه یک برنامه بخصوص برای یک +کار بخصوص هستند. برای نمونه لینوس توروالدز برای نوشتن یک هسته شبه یونیکس +(لینوکس)؛ Donald Knuth برای نوشتن یک قالب متن (TeX) و Bob Scheifler برای +توسعه یک سیستم پنجره (سیستم پنجره X) شروع به کار کردند. این طبیعی است که +بخواهیم میزان کمک و همکاری این پروژه‌ها را در برنامه‌هایی که از این پروژه‌ها +بوجود آمده‌اند اندازه بگیریم.

+ +

+اگر بخواهیم میزان همکاری پروژه‌های گنو را به این طریق محاسبه کنیم، چه +نتیجه‌ای ممکن است بگیریم؟ یکی از فروشندگان سی‌دی متوجه شد که در «توزیع +لینوکس» آنها نرم‌افزارهای +گنو بیشترین سهم را داشته‌اند، چیزی در حدود ٪۲۸ از +کل کدهای منبع که شامل اجزاء اصلی و ضروری سیستم می‌باشد و بدون آنها دیگر +سیستمی وجود نخواهد داشت. خود لینوکس در حدود ٪۳ +بود. (این تناسب در سال ۲۰۰۸ نیز به همین صورت است: در مخازن «اصلی» توزیع +gNewSense، لینوکس ٪۱/۵ و بسته‌های گنو ٪۱۵ هستند) بنابراین اگر می‌خواهید برای سیستم بر اساس اسم +کسانی که برای سیستم برنامه نوشته‌اند نامی انتخاب کنید، تنها انتخاب مناسب +«گنو» می‌باشد.

+ +

+اما این درست‌ترین روش برای مطرح کردن این پرسش نیست. پروژهٔ گنو پروژه‌ای برای +توسعه یک بسته نرم‌افزاری خاص نبوده و نیست. پروژه‌ای برای توسعه کامپایلر C نیست، اگر چه ما این کار را انجام +دادیم. پروژه‌ای برای توسعه یک ویرایشگر متن نیست، اگر چه ما یکی را توسعه +دادیم. بلکه پروژه گنو در نظر دارد تا یک سیستم کامل و آزاد شبه +یونیکس (گنو) را توسعه دهد.

+ +

+در این سیستم افراد بسیاری کمک‌های زیادی به نرم‌افزار آزاد کرده‌اند و همگی +سزاوار اعتبارند. اما دلیل اینکه سیستم گنو یک سیستم مجتمع است و فقط +یک مجموعه از برنامه‌های مفید نیست این است که پروژهٔ گنو می‌خواهد آن را +«واحد» کند. ما لیستی از برنامه‌هایی که نیاز داریم تا یک سیستمِ کاملِ آزاد +ایجاد کنیم تهیه کردیم و بطور اصولی همهٔ چیزهایی که در آن لیست بود را پیدا +کردیم، نوشتیم و یا افرادی را پیدا کردیم تا این کار را انجام دهند. ما اجزای +ضروری اما غیر جذاب (۱) را نوشتیم، زیرا بدون آنها +نمی‌توانستید یک سیستم داشته باشید. بعضی از اجزای سیستم ما مانند ابزارهای +برنامه‌نویسی در بین برنامه‌نویسان محبوب شدند اما ما اجزای بسیار دیگری که +ابزار نیستند را نیز نوشتیم (۲). ما حتی یک بازی شطرنج +به نام GNU Chess را نیز توسعه دادیم، زیرا یک سیستم کامل به بازی‌های خوب نیز +احتیاج دارد.

+ +

+در اوایل دهه ۹۰ ما تمام سیستم بجز هسته را در کنار هم قرار دادیم. همچنین کار +بر روی هستهٔ گنو هرد را نیز آغاز کرده +بودیم. توسعهٔ این هسته سخت‌تر از چیزی بود که انتظار داشتیم و سرانجام گنو هرد در سال ۲۰۰۱ بطور قابل +اعتماد شروع به کار کرد، اما هنوز راه زیادی در پیش است تا آن را برای +استفادهٔ عموم مردم آماده کنیم.

+ +

+خوشبختانه لازم نبود منتظر هرد بمانیم، زیرا لینوکس در دست است. هنگامیکه لینوس +توروالدز لینوکس را نوشت، آخرین خلاء عمده را پر کرد. بنابراین افراد توانستند +با قرار +دادن لینوکس در کنار سیستم گنو یک سیستمِ کاملِ آزاد ایجاد کنند: یک نسخه +مبتنی بر لینوکس از سیستم گنو یا به اختصار یک سیستم گنو/لینوکس.

+ +

+در کنار هم قرار دادن آنها ساده به نظر می‌رسد اما این یک کار ساده و ناچیز +نیست. بعضی از اجزای گنو (۳) برای کار کردن با +لینوکس به تغییرات قابل توجهی احتیاج داشتند. مجتمع کردن یک سیستم کامل به +عنوان یک توزیع که بطور صحیح کار کند نیز کار بزرگی است. همچنین به آدرس‌دهی و +نحوهٔ نصب و بوت کردن سیستم نیز احتیاج بود، مشکلی که ما تا آن زمان با آن +روبرو نشده بودیم، زیرا هنوز به آن مرحله نرسیده بودیم. کسانی که توزیع‌های +مختلفی را توسعه دادند کمک قابل توجهی کردند. اما مطابق طبیعت کارها، این کاری +بود که باید توسط شخصی انجام می‌گرفت.

+ +

+پروژه گنو از سیستم گنو/لینوکس به خوبیِ سیستم گنو پشتیبانی می‌کند. بنیاد نرم‌افزارهای آزاد بر روی بازنویسیِ الحاقاتِ +مربوط به لینوکسِ کتابخانه C گنو سرمایه‌گذاری کرد، در نتیجه اکنون آنها به +خوبی با یکدیگر سازگار هستند و جدیدترین سیستم‌های گنو/لینوکس بدون هیچ تغییری +از نسخهٔ جاری کتابخانه استفاده می‌کنند. همچنین بنیاد نرم‌افزارهای آزاد بر +روی مراحل اولیهٔ توسعهٔ توزیع گنو/لینوکس دبیان نیز سرمایه‌گذاری کرده است.

+ +

+امروزه انواع مختفلی از سیستم گنو/لینوکس (که اغلب «توزیع» نامیده می‌شوند) +وجود دارد. بیشتر آنها شامل نرم‌افزارهای غیر آزاد نیز +می‌شوند—توسعه‌دهندگان‌شان فلسفهٔ لینوکس را دنبال می‌کنند و نه فلسفهٔ +گنو را. اما توزیع‌های کاملا آزاد نیز وجود دارد. بنیاد +نرم‌افزارهای آزاد gNewSense را حمایت +می‌کند.

+ +

ساخت یک توزیع گنو/لینوکسِ آزاد تنها با حذف نرم‌افزارهای غیرآزاد مختلف میسر +نمی‌شود. امروزه، نسخه‌های معمول لینوکس شامل برنامه‌های غیر آزاد نیز +می‌شوند. هنگامی که سیستم شروع به کار می‌کند این برنامه‌ها درون دستگاه‌های +ورودی/خروجی بارگذاری می‌شوند، و «کد منبع» لینوکس شامل تعداد زیادی از آنها +است. بنابراین، داشتن یک توزیع آزاد از گنو/لینوکس مستلزم داشتن نسخه‌ای آزاد از لینوکس نیز +است.

+ +

چه از گنو/لینوکس استفاده می‌کنید و چه نمی‌کنید، لطفا با استفاده دوپهلو از +نام «لینوکس» عموم مردم را گیج نکنید. لینوکس هسته است، یکی از اجزاء اصلی و +ضروری سیستم. کل سیستم یک سیستم گنو می‌باشد که لینوکس به آن اضافه شده +است. هنگامیکه در مورد این ترکیب صحبت می‌کنید لطفاً آنرا «گنو/لینوکس» +بخوانید.

+ +

+اگر می‌خواهید بر روی «گنو/لینوکس» لینکی به عنوان مرجع بگذارید، این صفحه و +نیز +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html انتخاب‌های مناسبی +می‌باشند. اگر به «لینوکس» به عنوان هسته اشاره کردید و خواستید لینکی به عنوان +مرجع به آن اضافه کنید http://foldoc.org/linux یک آدرس خوب برای +استفاده است.

+ +

ضمیمه

+ +

+بجز گنو، پروژه دیگری بطور مستقل یک سیستم‌عامل آزاد شبه یونیکس تولید کرده +است. این سیستم با عنوان BSD شناخته می‌شود و در دانشگاه برکلی توسعه پیدا +می‌کند. این سیستم در دهه ۸۰ آزاد نبود اما در اوایل دهه ۹۰ آزاد شد. امروزه +سیستم‌عامل‌های آزادِ موجود اغلب یا یک نوع سیستم گنو می‌باشند و یا یک نوع +سیستم BSD.

+ +

+گاهی اوقات مردم سوال می‌کنند که آیا BSD نیز مانند گنو/لینوکس یک نسخه از +سیستم گنو می‌باشد. توسعه‌دهندگان BSD با الهام گرفتن از پروژهٔ گنو کدهای خود +را آزاد کردند، و درخواست‌های آشکار طرفداران گنو آنها را برای انجام این کار +ترغیب کرد، اما کد آن با کد گنو اشتراک کمی دارد. امروزه درست همانگونه که +سیستم گنو و انواع آن از بعضی برنامه‌های BSD استفاده می‌کنند، سیستم‌های BSD +نیز از بعضی از برنامه‌های گنو استفاده می‌کنند. اما با این حال با در نظر +گرفتن کل آنها، آنها دو سیستم متفاوت می‌باشند که جداگانه رشد +کرده‌اند. توسعه‌دهندگان BSD هسته‌ای ننوشته‌اند و آنرا به سیستم گنو اضافه +نکرده‌اند، بنابراین نامی مانند GNU/BSD برای این وضعیت متناسب نیست.(۵)

+ +

یادداشت‌ها

+
    +
  1. +این اجزای غیر جذاب اما ضروری شامل GNU assembler (GAS) +و لینکر (GLD)، که هردو هم اکنون جزئی از بستهٔ GNU Binutils هستند، GNU tar، و بسیاری می‌شود.
  2. + +
  3. +برای نمونه، Bourne Again SHell (همان BASH)، مفسر پست +اسکریپتِ Ghostscript، و +GNU C library ابزارهای برنامه‌نویسی +نیستند. GNUCash، GNOME، و GNU Chess نیز همینطور.
  4. + +
  5. +به عنوان مثال GNU C library.
  6. + +
  7. +هنگامی که این بخش نوشته شد، یک سیستم تقریبا آزاد +مشابه ویندوز توسعه داده شده بود، اما از نظر فنی به هیچ عنوان مشابه گنو یا +یونیکس نبود، بنابراین تاثیری در این بحث ندارد. بخش اعظم هستهٔ سولاریس آزاد +شده است، اما اگر بخواهید سیستمی آزاد از آن بسازید، گذشته از جایگزینیِ +بخش‌های غیرآزاد هسته، بازهم مجبورید آن را درون گنو یا BSD قرار دهید.
  8. + +
  9. +از طرف دیگر، در سال‌هایی که این مقاله نگاشته شد، GNU C +Library برای هستهٔ BSD نیز ویرایش شد، و این امکان را به وجود آورد که سیستم +گنو را با آن هسته نیز به کار رود. درست همانند گنو/لینوکس، این نیز حقیقتا +نوعی از گنو است، بنابراین GNU/kFreeBSD و یا GNU/kNetBSD نامیده می‌شود، بسته +به اینکه از کدام هسته استفاده شده باشد. کاربران عادی نمی‌توانند تفاوتی میان +گنو/لینوکس و GNU/*BSD بیابند.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..8d46cf2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/my_doom.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + +MyDoom و شما - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

MyDoom و شما

+ +

نوشتهٔ ریچارد استالمن

+ +

+من در جامعه‌ای بزرگ شده‌ام که اعضایش جنایت‌هایی به جدیت قتل انجام +می‌دهند. در شهر نیویورک، با هشت میلیون جمعیت، هر ساله صدها قتل رخ می‌دهد که +بیشتر آن‌ها توسط ساکنان شهر انجام می‌گیرد. تجاوزهای خشونت آمیز و دزدی حتی +بیش از این معمول هستند.

+

+اعمال شیطانی دیگری از نوع اطلاعاتی نیز مرسوم هستند. به عنوان مثال، تعدادی از +پلیس‌های نیویورک در جایگاه شهود می‌ایستند و دروغ می‌گویند و حتی بابت آن +سوگند نیز یاد می‌کنند. تعدادی از برنامه‌نویسان نیویورکی به دام قانونی اما +نابودکنندهٔ نرم‌افزار اختصاصی می‌افتند: آنان نرم‌افزارهای فریبنده و بدون کد +منبع را به مردم پیشکش می‌کنند، و پیمانی را بر آنان تحمیل می‌کنند که این +نرم‌افزارها را با دیگران به اشتراک نگذارند.

+

+با وجود متداول بودن این اعمال شیطانی، هرگز در زندگی‌ام شخصی را ندیده‌ام که +سعی در محکوم کردن تمام نیویورکی‌ها به خاطر اعمالی که تعدادی افراد مرتکب +شده‌اند، داشته باشد. هرگز شخصی را ندیده‌ام که تصور کند تمام شهروندان نیویورک +قاتل، خشن، دزد، و سوگند شکن هستند و یا نرم‌افزار اختصاصی می‌نویسند. مردم +مطلع هستند که این حقیقت که تعدادی از نیویورکی‌ها برای انجام چنین اعمالی شهره +هستند دلیلی برای محکوم کردن تمامی ما به عنوان بزهکار نمی‌تواند باشد. این امر +”سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر“ است، و مردم می‌دانند که این +کار عادلانه نیست.

+

+هم اکنون من در شهر کوچکتری در کمبریج زندگی می‌کنم، ماساچوست. قتل و دزدی در +اینجا نیز اتفاق می‌افتد؛ نمی‌دانم که آیا پلیس کمبریج نیز معمولا در دادگاه +دروغ می‌گوید یا خیر، اما نرم‌افزار اختصاصی فراوان است. با این وجود، من هرگز +شخصی را ندیده‌ام که سعی در محکوم کردن تمام شهر کمبریج به خاطر این موضوع +نماید. اینجا نیز مردم متوجه شده‌اند که سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر غیر +عادلانه است.

+

+به هر حال، مردم همواره به خاطر ندارند که چنین اصلی را به کار گیرند. جامعهٔ +مجازی من، جامعهٔ نرم‌افزار آزاد که بیست سال پیش با توسعهٔ سیستم‌عامل گنو به +شکل گرفتن آن کمک کردم، قربانی سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر شده +است. تعدادی از مقالات —تعداد کمی را دیده‌ام— سعی در گناهکار +دانستن تمام جامعهٔ ما به خاطر ویروس MyDoom نموده‌اند.

+

+ما می‌توانیم کاملا مطمئن باشیم که تعدادی از نیویورکی‌ها مرتکب جنایت می‌شوند، +چرا که آنان محاکمه و محکوم می‌شوند. ما نمی‌دانیم که آیا هیچ‌کدام از اعضای +جامعهٔ نرم‌افزار آزاد در توسعهٔ MyDoom مشارکت داشته است یا +خیر. توسعه‌دهندگان شناسایی نشده‌اند؛ آنها خودشان می‌دانند که چه کسانی هستند، +اما من و شما تنها می‌توانیم حدس بزنیم. ما می‌توانیم گمان کنیم که کاربران +گنو/لینوکس ویروس را برای حمله به SCO توسعه داده‌اند. می‌توانیم گمان کنیم که +مایکروسافت ویروس را توسعه داده تا بتواند ما را مقصر جلوه دهد. می‌توانیم گمان +کنیم که کارکنان سابق خشمگین SCO ویروس را توسعه داده‌اند تا تلافی کنند. اما +هیچ مدرکی برای این گونه گمانه‌زنی‌ها وجود ندارد.

+

+اگر روزی ما دریابیم که اشخاصی که ویروس را توسعه داده‌اند کاربران نرم‌افزار +آزاد بوده‌اند، در آن صورت جامعهٔ مجازی من می‌تواند در همان موقعیت کمبریج و +نیویورک قرار گیرد: ثابت می‌شود که تعدادی از اعضای آن مرتکب اعمال خراب‌کارانه +می‌شوند.

+

+این امر نباید موجب شگفتی هیچ شخصی شود. جامعهٔ نرم‌افزار آزاد ده‌ها میلیون +عضو دارد، بیشتر از نیویورک و یا حتی شانگ‌های. نمی‌توان انتظار داشت که این +تعداد کثیر افراد تماما اخلاق‌گرا باشند. جامعهٔ ما به خودی خود حداقل یک نوع +عمل غیر اخلاقی را رد می‌کند، نرم‌افزار اختصاصی، اما این امر نمی‌تواند کمال +را تضمین کند. حضور چند جنایت‌کار در میان میلیون‌ها شهروند باعث تعجب +نیست—و بهانه‌ای برای محکوم دانستن همگان نیز.

+

+من مطمئن هستم که تقریبا تمامی خوانندگان این مقاله در توسعهٔ ویروس MyDoom +نقشی نداشته‌اند. بنابراین اگر شخصی شما را متهم کرد، از موضع دفاعی برخورد +نکنید. همانقدر که متهم کننده با این ویروس ارتباط دارد، شما نیز +دارید. بنابراین محکم بایستید و این حرف را به آنان بگویید.

+

+اگر شخصی اطلاعات و یا مدرکی برای اثبات اینکه چه شخصی این ویروس را توسعه داده +است در اختیار دارد، امیدوارم قدم پیش گذارد و اشخاص خاصی را بر پایهٔ دلایل +خاصی متهم کند. اما هیچ شخصی نباید بدون مدرک دیگری را متهم کند، و هیچ +بهانه‌ای برای متهم نمودن تمامی جامعه به خاطر اعمال چند تن پذیرفته نیست. نه +در نیویورک، نه در کمبریج، و نه در دنیای آزاد.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..042bb3f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,345 @@ + + + + + + + +ما می‌توانیم به پیوست‌های Word خاتمه دهیم - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای +آزاد + + + + + + +

ما می‌توانیم به پیوست‌های Word خاتمه دهیم

+ +

نوشتهٔ ریچارد استالمن +

+ +

+از دریافت کردن یک پیوست Word در یک نامهٔ الکترونیکی متنفر نیستید؟ پیوست‌های +Word آزاردهنده هستند، اما بدتر از آن، مانع از مهاجرت اشخاص به نرم‌افزار آزاد +می‌شوند. شاید بتوان با یک کوشش دسته‌جمعی ساده این عمل را متوقف ساخت. تمام +کاری که باید انجام شود این است که از شخصی که برای ما یک پیوست Word ارسال +می‌کند بخواهیم که در روش خود تجدید نظر کند.

+ +

+اکثر کاربران کامپیوتر از Microsoft Word استفاده می‌کنند. این امر مایهٔ تاسف +برای آنهاست، چرا که Word یک نرم‌افزار اختصاصی است، و آزادی کاربران برای +مطالعه، تغییر، کپی‌برداری و توزیع آن را نفی می‌کند. و از آنجایی که +مایکروسافت ساختار فایل‌های Word را در هر نسخه تغییر می‌دهد، کاربران آن در یک +سیستم که آنان را مجبور می‌سازد تا نسخه‌های جدید را چه تمایل داشته باشند یا +نه، خریداری کنند، محبوس می‌شوند. آنها ممکن است چند سال بعد متوجه شوند که +تمام آنچه را که در قالب Word نوشته بودند دیگر با نسخهٔ جدید قابل خوانده شدن +نیست.

+ +

+اما این عمل، هنگامی که تصور می‌کنند که ما نیز از Word استفاده می‌کنیم و +مستنداتی در قالب Word ارسال می‌کنند (و یا می‌خواهند که برای آنان ارسال +کنیم)، به ما نیز صدمه وارد می‌آورد. تعدادی از سازمان‌ها تنها مستنداتی با +قالب Word را قبول می‌کنند: دربارهٔ شخصی شنیده‌ام که قادر نبود برای شغلی در +خواست بدهد چرا که مجبور بود رزومهٔ خود را در قالب Word ارائه دهد. حتی دولت +نیز گاهی قالب Word را تحمیل می‌کند که کاملا ظالمانه است.

+ +

+برای ما کاربرانِ سیستم‌عامل‌های آزاد، دریافت یک سند Word آزاردهنده یا مانعی +بر سر راه است. اما بدترین تاثیر ارسال قالب Word بر روی اشخاصی است که ممکن +است به نرم‌افزار آزاد مهاجرت کنند: آنان مردد می‌شوند چرا که احساس می‌کنند +باید Word را در اختیار داشته باشند تا بتوانند فایل‌های Word که دریافت +می‌کنند را بخوانند. استفاده از قالب سریِ Word مانع از رشد جامعهٔ ما و اشاعهٔ +آزادی می‌شود. هنگامی که گاه و بیگاه با دریافت یک سند Word آزرده می‌شویم، +زیان پایدار و دائمی آن معمولا در نظرمان نمی‌آید. اما این امر تمام‌مدت اتفاق +می‌افتد.

+ +

+بسیاری از کاربران گنو که سندهای Word را دریافت می‌کنند به دنبال راهی برای +مدیریت آنها هستند. با نگاه کردن به درون این فایل‌ها می‌توانید متنِ ASCII و +مبهمی را مشاهده کنید. امروزه نرم‌افزارهای آزاد می‌توانند تعدادی از مستندات +Word را بخوانند، اما نه تمام آنها را—این فرمت سرّی است و هنوز کاملا +رمزگشایی نشده است. بدتر از آن، مایکروسافت می‌تواند هر لحظه که اراده کند آن +را تغییر دهد.

+ +

+بدتر از همه، مایکروسافت هم اکنون این کار را انجام داده است. Microsoft Office +2007 به طور پیش‌فرض از قالبی بر پایهٔ ساختار انحصاریِ OOXML استفاده +می‌کند. (این همان ”استاندارد باز“ است که مایکروسافت با +دستکاری‌های سیاسی و وارد کردن طرفداران خود در کمیته‌های استاندارد پدید آورده +است.) قالب حقیقتا OOXML نیست، و کاملا مستندسازی نیز نشده است. مایکروسافت +اجازه‌نامهٔ انحصاری و رایگانی را به OOXML اعمال می‌کند که اجازهٔ +پیاده‌سازی‌های آزاد را نمی‌دهد. بنابراین ما فایل‌های Word را دریافت خواهیم +کرد که برنامه‌های آزاد حتی اجازهٔ خواندن آنها را نیز نخواهند داشت.

+ +

+هنگام دریافت یک فایل Word، اگر آن را به صورت رویدادی منفرد در نظر بگیرید، +طبیعی است که با پیدا کردن راهی برای خواندن فایل، سعی در غلبه بر این مشکل +داشته باشید. اما با در نظر گرفتن آن به عنوان تجربه‌ای ساخت‌یافته و مضر، با +مورد متفاوتی مواجه می‌شویم. سعی در پیدا کردن راهی برای خواندن فایل، نشانهٔ +یک اپیدمی است. آنچه ما واقعا می‌خواهیم این است که جلوی انتشار این بیماری را +بگیریم. و این امر به این معنی است که باید مردم را متقاعد کنیم که دیگر +مستنداتی در قالب Word ارسال نکنند.

+ +

+بدین منظور شروع به پاسخ‌گویی به پیوست‌های Word با ارسال یک پیغام مودبانه +کردم که توضیح می‌داد که چرا عادت به ارسال پیوست‌های Word مضر است، و از آن +اشخاص خواستم که آنچه را فرستاده بودند دوباره و در قالبی غیر سرّی ارسال +کنند. زحمت این کار خیلی کمتر از آن است که سعی کنید متن درهمِ ASCII در آن +فایل Word را بخوانید. و متوجه شدم که اکثر مردم این موضوع را متوجه می‌شوند، و +بسیاری از آنان فایل‌های Word را برای دیگران نیز ارسال نخواهند کرد.

+ +

+اگر تمامی افراد این کار را انجام دهند، تاثیر گسترده‌تری خواهد داشت. اشخاصی +که یک پیغام مودبانه را ندید می‌گیرند، ممکن است با دریافت چنین پیغامی از طرف +افراد مختلف، عادت خود را تغییر دهند. اگر این موضوع را با هر شخصی که برای ما +فایل‌های Word ارسال می‌کند مطرح کنیم، ممکن است بتوانیم پیوست Word ارسال +نکنید را به یک رفتار اجتماعیِ اینترنتی تبدیل کنیم.

+ +

+برای کارآمدسازی این روش، می‌توان یک پاسخ از قبل آماده شده را برای ارسال فوری +در هر موردی که لازم بود فراهم آورد. من دو مثال مهیا کرده‌ام: یک نسخه از آنچه +اخیرا استفاده می‌کنم، به همراه یک نسخهٔ جدید که به یک کاربرِ Word آموزش +می‌دهد چطور می‌تواند متن خود را به قالب‌های قابل استفاده تبدیل کند. همچنین +چندین مثال از آنچه دیگر افراد ارسال نموده‌اند نیز آورده شده است.

+ +

+می‌توانید در صورت تمایل آنها را کلمه به کلمه به کار گیرید، یا آنها را +شخصی‌سازی کرده و یا خودتان متنی بنویسید. پاسخی آماده سازید که با شخصیت و +عقاید خودتان متناسب باشد—اگر پاسخ‌ها شخصی بوده و همه مانند هم نباشند، +این مبارزه موثرتر خواهد بود.

+ +

+این پاسخ‌ها برای اشخاصی مناسب است که فایل‌های Word ارسال می‌کنند. هنگامی که +با سازمانی مواجه شدید که استفاده از قالب Word را تحمیل می‌کند، نوع دیگری از +پاسخ مورد نیاز است؛ در این صورت می‌توانید موضوعی بیطرفانه را مطرح کنید که در +موارد فردی به کار گرفته نمی‌شود.

+ +

+تعدادی از آگهی‌ها از اشخاص می‌خواهند که رزومهٔ خود را در قالب Word ارائه +دهند. جالب اینجاست که تعدادی از آنها حتی هنگامی که در جستجوی شخصی برای کار +بر روی نرم‌افزار آزاد هستند نیز تقاضای قالب Word می‌کنند. (هر شخصی که از این +نوع آگهی برای شغل نرم‌افزار آزاد استفاده کند کارمندی شایسته پیدا نخواهد +کرد.) برای کمک به تغییر این عادت می‌توانید پیوندی به این صفحه داخل رزومهٔ +خود در کنار پیوند به خود رزومه که در قالب‌های دیگری تهیه شده است، +بگذارید. هر شخصی که به دنبال نسخهٔ Word از رزومه باشد مطمئنا این صفحه را +خواهد خواند.

+ +

+این صفحه دربارهٔ پیوست‌های Word که بیش از موارد دیگر معمول هستند، صحبت +می‌کند. اما موضوعی مشابه در مورد قالب‌های اختصاصی دیگر، همانند PowerPoint و +Excel مطرح است. در صورت تمایل می‌توانید این پاسخ‌ها را برای استفاده در چنین +مواردی تغییر دهید.

+ +

+با توجه به تعداد ما، تنها با تقاضا کردن می‌توانیم تغییری بزرگ به وجود آوریم.

+ +
+ +

+شما برای من یک پیوست در قالب Microsoft Word ارسال نموده‌اید، یک قالب +اختصاصیِ سرّی، بنابراین نمی‌توانم آن را بخوانم. اگر برای من HTML، متن ساده و +یا PDF ارسال می‌کردید قادر به خواندن آن بودم.

+ +

+عادت به ارسال مستندات در قالب Word تاثیر بدی بر جای می‌گذارد، چرا که +اشخاص را مجبور به استفاده از نرم‌افزارهای مایکروسافت خواهد کرد. در نتیجه شما +به یکی از پشتیبانان انحصارطلبی مایکروسافت تبدیل خواهید شد. به ویژه که این +مسئله مانع بزرگی بر سر راه قبول سیستم‌عامل گنو/لینوکس خواهد بود. ممکن است +لطفا در استفاده از قالب Word برای ارتباط با دیگر افراد تجدید نظر کنید؟

+ +
+ +

+شما پیوست نامه را با قالب Microsoft Word ارسال نموده‌اید، قالبی اختصاصی +و سرّی، به همین دلیل خواند آن برای من مشکل است. اگر آن را در قالب HTML، متن +ساده و یا PDF ارسال کنید، آن را خواهم خواند.

+ +

+توزیع مستندات در قالب Word برای شما و دیگران مضر است. نمی‌توانید مطمئن +باشید اگر شخصی سند را با نسخهٔ دیگری از Word مشاهده کند، آن را چگونه خواهد +دید؛ ممکن است اصلا قادر به خواندن سند نباشند.

+ +

+دریافت مستندات Word مضر است چرا که ممکن است حاوی ویروس باشند +(http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing) را ببینید). ارسال +مستندات Word برای شما نیز مضر است چرا که این مستندات معمولا شامل اطلاعات +پنهان دربارهٔ نویسندهٔ آنها هستند، و دیگران را قادر می‌سازد که دربارهٔ +فعالیت‌های نویسنده (و شاید خود شما) فضولی کنند. متنی که شما فکر می‌کنید پاک +کرده‌اید ممکن است به طرز خجالت‌آوری هنوز موجود باشد. برای اطلاعات بیشتر +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm را ببینید.

+ +

+اما فراتر از تمام این موارد، ارسال مستندات Word برای دیگران آنان را تحت +فشارِ استفاده از نرم‌افزارهای مایکروسافت قرار می‌دهد و قدرت انتخاب آنان را +نفی می‌کند. در نتیجه شما به یکی از حامیان انحصارطلبی مایکروسافت تبدیل +می‌شوید. وجود چنین فشاری یک مانع بزرگ بر سر راه فراگیر شدن استفاده از +نرم‌افزار آزاد است.

+ +

+ممکن است لطفا به جای ارسال قالب Word از روش دیگری برای ارسال فایل به +دیگر افراد استفاده کنید؟

+ +

+تبدیل فایل به HTML با استفاده از Word بسیار ساده است. فایل را باز کنید، +منوی File و سپس Save As را انتخاب کنید، در بخش Save As Type از انتهای لیست +HTML Document و یا Web Page را انتخاب کنید. حال Save را کلیک کنید. سپس +می‌توانید این سند HTML را به جای سند Word به نامهٔ خود پیوست کنید. توجه +داشته باشید که Word به صورت‌های متناقضی در حال تغییر است—اگر نام‌هایی +متفاوت در میان منوها می‌بینید، لطفا امتحانشان کنید.

+ +

+تبدیل به قالب متن ساده نیز به همین صورت است—به جای HTML Document، +گزینهٔ Text Only و یا Text Document را به عنوان Save As Type انتخاب +کنید.

+ +

+همچنین ممکن است کامپیوتر شما برنامه‌ای برای تبدیل فایل‌ها به PDF داشته +باشد. File و سپس Print را انتخاب کنید. از میان پرینترهای موجود PDF converter +را انتخاب کنید. دکمهٔ‌ Print را کلیک کرده و نامی برای فایل PDF انتخاب +کنید.

+ +

+برای اطلاعات بیشتر در این زمینه به +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html مراجعه کنید.

+ +
+ +

+نوع دیگری از پاسخ در اینجا ارائه شده که توسط Bob Chassell پیشنهاد شده +است. لازم است که این مثال خاص را ویرایش کنید، و فرض بر این است که راهی برای +خارج ساختن محتویات فایل و دیدن حجم آنها در اختیار دارید.

+ +
+ +

+من گیج شده‌ام. چرا شما در آخرین نامهٔ خود برای من پیغامی با طول ۸۷۶/۳۷۷ +بایت ارسال کرده‌اید در صورتی که محتوای آن تنها ۲۷/۱۳۳ بایت است؟

+ +

+شما برای من پنج فایل در قالب غیر استاندارد و حجیم .doc که یکی از اسرار +مایکروسافت است ارسال کرده‌اید، به جای اینکه از قالب بین‌المللی، عمومی، و +موثرتر متن ساده استفاده کنید.

+ +

+مایکروسافت می‌تواند (همانطور که اخیرا در کنیا و برزیل انجام داده است) +پلیس محلی را مجبور کند که دانشجویان را از مطالعهٔ کدها، سرمایه‌داران را از +برپایی شرکت‌های جدید و متخصصین را از ارائهٔ‌ خدمات منع کنند. لطفا از آنان +حمایت نکنید.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell پیشنهاد می‌کند که افراد در فایل .signature خود توضیحی بیاورند که مردم را از +استفاده از پیوست‌های اختصاصی باز دارد:

+ +
+ +

+لطفا از ارسال پیوست‌های Word و یا PowerPoint به من خودداری کنید.
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html را ببینید.

+ +
+ +

+پاسخی که به یک نامهٔ +الکترونیکی با پیوست Word داده است را می‌بینید.

+ +
+ +

+Kevin Cole از دانشگاه Gallaudet در واشنگتن، این پاسخ خودکار را هنگام +دریافت پیوست Word ارسال می‌کند. (به نظر من ارسال پاسخ به صورت دستی، و نشان +دادن اینکه آن را به صورت دستی ارسال کرده‌اید، تاثیر بهتری دارد. چرا که اشخاص +آن را بهتر درک خواهند کرد.)

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..e14398d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,383 @@ + + + + + + +چرا متن‌باز هدف اصلی نرم‌افزار آزاد را برآورده نمی‌کند - پروژه گنو - بنیاد +نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

چرا متن‌باز هدف اصلی نرم‌افزار آزاد را برآورده نمی‌کند

+ +

نویسنده ریچارد استالمن

+ +

هنگامی که ما یک نرم‌افزار را «آزاد» می‌نامیم، منظورمان این است که آن +نرم‌افزار به آزادی‌های اساسی کاربران +احترام می‌گذارد: آزادی برای اجرا کردن نرم‌افزار، مطالعه و تغییر آن، و انتشار +نسخه‌های جدید با و یا بدون تغییر. موضوعی که در اینجا مطرح است آزادی است و نه +قیمت، مفهوم آن را همانند «آزادی بیان» در نظر بگیرید و نه «آبجو مجانی».

+ +

این آزادی‌ها حیاتی هستند. آنها نه تنها برای فرد فرد کاربران، بلکه برای جامعه +نیز ضروری هستند، چون همکاری اجتماعی را ترویج می‌دهند — همکاری و به +اشتراک گذاری. همین طور که فرهنگ ما بیشتر به سمت دیجیتالی شدن پیش می‌رود +اهمیت این آزادی‌ها نیز بیشتر می‌گردد. در دنیایی از اصوات، تصاویر و کلمات +دیجیتالی، نرم‌افزار آزاد هرروز مهم‌تر و مهم‌تر می‌شود برای اینکه آزادی را +برای عموم تامین کند.

+ +

ده‌ها میلیون نفر در سرتاسر جهان از نرم‌افزار آزاد استفاده می‌کنند؛ مدارس +همگانی در بعضی مناطق از هندوستان و اسپانیا به دانش آموزان خود می‌آموزند که +چگونه از سیستم‌عامل گنو/لینوکس استفاده +کنند. امابیشتر این کاربران از دلایل اخلاقی که ما این سیستم را توسعه داده و +جامعه‌ی نرم‌افزار آزاد را به وجود آوردیم بی‌اطلاع هستند، چرا که امروزه این +سیستم و اجتماع بیشتر با عنوان «متن‌باز» خطاب قرار می‌گیرد و فلسفهٔ دیگری را +به آنان نسبت می‌دهد که در آن تقریبا از آزادی سخنی نرفته است.

+ +

جنبش نرم‌افزار آزاد از سال ۱۹۸۳ کمپین خود را برای آزادی کاربران آغاز نموده +است. در ۱۹۸۴ ما آغاز به توسعه‌ی سیستم‌عاملِ آزاد گنو کردیم تا از +سیستم‌عامل‌های غیر آزادی که آزادیِ کاربران خود را نفی می‌کنند اجتناب +ورزیم. در دهه‌ی ۸۰ ما بیشتر اجزای این سیستم را توسعه دادیم. همچنین اجازه‌نامه‌ی جامع و عمومی گنو را پدید +آوردیم. اجازه‌نامه‌ای که به طور خاص برای دفاع از آزادی تمام کاربران یک +نرم‌افزار طراحی شده بود.

+ +

به هر حال، تمام کاربران و توسعه‌دهندگان نرم‌افزار آزاد با اهداف جنبش +نرم‌افزار آزاد موافق نبودند. در ۱۹۹۸ گروهی از جامعهٔ نرم‌افزار آزاد جدا شدند +تا کمپین دیگری به نام «متن‌باز» را آغاز کنند. در حقیقت این اصطلاح برای +جلوگیری از سوء تفاهم در مورد عبارت «نرم‌افزار آزاد» پدید آمده بود، (در زبان +انگلیسی ممکن است عبارت Free Software با نرم‌افزار رایگان اشتباه گرفته شود +.م) اما به زودی نوعی دیدگاه فلسفیِ کاملا متفاوت از جنبش نرم‌افزار آزاد پیدا +کرد.

+ +

تعدادی از حامیان «متن‌باز» آن را نوعی «کمپین بازاریابی برای نرم‌افزار آزاد» +مطرح کردند که با پررنگ گردن سود‌های عملی نرم‌افزار می‌خواهد از مدیران اجرایی +شرکت‌ها خواهش کند(برای وارد شدن به بازار)، در حالی که از مسائل مربوط به درست +و نادرست، که نمی‌خواهند بشنوند، اجتناب می‌کند. دیگر طرفداران به طور کلی +ارزش‌های اخلاقی و اجتماعی جنبش نرم‌افزار آزاد را رد می‌کنند. دیدگاه آن‌ها +هرچه که باشد، هنگام کمپین برای «متن‌باز» این ارزش‌ها را ذکر نکرده و از آن‌ها +دفاع نمی‌کنند. اصطلاح «متن‌باز» به سرعت با ارزش‌های کاربردی پیوند خورد +همانند ساختن یا داشتن یک نرم‌افزار قدرتمند و قابل اطمینان . اکثر حامیان +«متن‌باز» بعد از پدید آمدن چنین دیدگاهی به آن پیوسته‌اند و آن‌ها هم همان +رفتار را دارند.

+ +

تقریبا تمام نرم‌افزارهای متن‌باز یک نرم‌افزار آزاد نیز محسوب می‌شوند؛ هر دو +عبارت تقریبا یک دسته از نرم‌افزارها را توصیف می‌کنند، ولی پایه‌ی آن‌ها بر +ارزش‌های اساسا متفاوتی است: متن‌باز یک روش توسعه است؛ نرم‌افزار آزاد یک جنبش +اجتماعی است. در جنبش نرم‌افزار آزاد، نرم‌افزار آزاد امری اخلاقی است، چرا که +تنها نرم‌افزار آزاد به آزادی کاربران احترام می‌گذارد. در مقابل متن‌باز روشی +برای ساخت نرم‌افزاری «بهتر» را بیان می‌کند — تنها از دیدگاه کاربردی +آن. متن‌باز می‌گوید که نرم‌افزار غیر آزاد یک راه‌حل کمتر مطلوب برای حل مشکل +است. برای جنبش نرم‌افزار آزاد، به هر صورت، نرم‌افزار غیر آزاد یک مشکل +اجتماعی محسوب می‌گردد و راه حل آن این است که دیگر از آن استفاده نکنیم و به +سراغ نرم‌افزارهای آزاد برویم.

+ +

«نرم‌افزار آزاد» «متن باز» اگر هردو یک نرم‌افزار باشند، آیا اهمیتی دارد که +چه نامی به آن بدهیم؟ بله، چرا که کلمات متفاوت اندیشه‌های متفاوتی را بیان +می‌کنند. وقتی یک نرم‌افزار آزاد، با هر نام دیگری، بتواند امروز به شما همان +آزادی را بدهد، اینکه این آزادی پایدار باشد، بیش از همه وابسته است به آموزش +درست مردم برای ارزش دادن به آزادی. اگر می‌خواهید به این امر کمک کنید، ضروری +است که واژهٔ «نرم‌افزار آزاد» را به کار بگیرید.

+ +

ما در جنبش نرم‌افزار آزاد به متن‌باز به عنوان یک دشمن نگاه نمی‌کنیم، دشمن ما +نرم‌افزار اختصاصی (غیر آزاد) است. اما می‌خواهیم مردم بدانند که ما برای آزادی +ایستادگی می‌کنیم، بنابراین نمی‌توانیم قبول کنیم که برچسب متن‌باز به ما زده +شود.

+ +

کژفهمی‌های معمول در مورد «نرم‌افزار آزاد» و «متن‌باز»

+ +

اصطلاح «free software» را می‌توان به دو صورت معنی کرد: یک معنی که مورد نظر +ما نیست، «نرم‌افزاری که می‌توانید آن را بدون پرداخت وجه به دست آورید»، و +معنایی که ما در نظر داریم، «نرم‌افزاری که به کاربر آزادی‌هایی را اعطا +می‌کند». ما با این مشکل به وسیلهٔ انتشار معنای free software و گفتن اینکه +«به آزادی بیان بیاندیشید و نه آبجو مجانی» برخورد می‌کنیم. این یک راه‌حل کامل +نیست و نمی‌تواند کاملا این مشکل را از میان بردارد. واژه‌ای که معنای دوپهلو +نداشته باشد راه‌حل بهتری است، با این شرط که مشکلات دیگری به وجود نیاورد.

+ +

متاسفانه، تمام جایگزین‌هایی که در زبان انگلیسی وجود دارند مشکلات خود را دارا +هستند. ما تمام لغات دیگری را که مردم به عنوان جایگزین پیشنهاد کرده بودند +برسی کرده‌ایم. اما هیچ‌کدام از آنها آنقدر «کامل و صحیح» نبودند که جایگزین +کردن آن‌ها فکر خوبی به نظر بیاید(برای مثال،در بعضی‌ جاها واژه‌ی فرانسوی و +اسپانیایی «libre» به درد می‌خورد، ولی در هند مردم آن را اصلا نمی‌شناسند) +. هر نوع جایگزین پیشنهادی دیگری برای «free software» نوعی مشکل معنایی دارد +— و این امر شامل «نرم‌افزار متن‌باز» نیز می‌شود.

+ +

تعریف رسمی «نرم‌افزار متن‌باز» (به +طوری که توسط پیش‌گام متن‌باز عنوان گردیده و طولانی‌تر از آن است که بخواهیم +آن را در اینجا بیاوریم) به طور غیر مستقیم از معیارهای ما برای نرم‌افزار آزاد +گرفته شده بود. اما دقیقا با آن یکسان نیست؛ و از بعضی جنبه‌ها سهل‌گیرانه‌تر +است. با این وجود، مفاهیم آن‌ها در بیشتر موارد با این وجود، مفاهیم آن‌ها در +بیشتر موارد با مفاهیم ما همخوانی دارد.

+ +

به هر حال، واضح‌ترین معنیِ عبارتِ «نرم‌افزار متن‌باز» این است که «شما +می‌توانید به کد آن نگاه کنید». و به نظر می‌رسد این معنایی است که اکثر مردم +می‌پندارند. این معیار بسیار ضعیف‌تر از معیارهای نرم‌افزار آزاد، همچنین بسیار +ضعیف‌تر از تعریف رسمی متن‌باز است. این معنی شامل بسیاری از نرم‌افزارها +می‌شود که نه آزاد هستند و نه متن‌باز.

+ +

از آن‌جایی که معنای بدیهی برای «متن باز» معنایی نیست که مدافعان آن مد نظر +دارند، نتیجه این می‌شود که بیشتر مردم این مفهوم را سوء تعبیر می‌کنند. به +گفته‌ی نیال استفنسون «لینوکس نرم‌افزار ”متن باز“ است یعنی به زبان ساده هرکسی +می‌تواند پرونده‌های کد منبع آن را بگیرد» من فکر نمی‌کنم که او عمدا تلاش کرده +است که معنای رسمی را رد کند. فکر می‌کنم به فقط قواعد عرفی زبان انگلیسی را +اعمال کرده است تا بتواند معنای اصطلاح را بگوید. ایالت +تگزاس نیز معنای مشابهی را را منتظر کرد: «از نرم‌افزار آزاداستفاده +کنید(OSS). نرم‌افزار‌آزاد نرم‌افزاری است که کد منبع آن مجانی و برای عموم در +دسترس است، ولو مجوز فرق می‌کند، بسته به این‌که با کد آن چه می‌توان کرد.»

+ +

روزنامه‌ی نیویورک تایمز مقاله‌ای منتشر کرده است که +در آن این اصطلاح را گسترش داده است؛ برای اشاره به آزمایش‌های کد‌های بتا توسط +کاربران که در آن تنها چند کاربر اجازه دارند که یک نسخه‌ی ابتدایی را امتحان +کنند محرمانه بازخورد خورد خود را ارائه دهند. — که از دهه‌ها پیش توسعه +دهندگان نرم‌افزار اختصاصی این کار را کرده‌اند.

+ +

حامیان متن‌باز سعی می‌کنند با اشاره به تعریف رسمی به این موضوع رسیدگی کنند، +اما به این روشِ اصلاح کردن، برای آنها آنقدر نتیجه بخش نیست، در مقابل آنقدر +که برای ما هست. عبارت «free software» دو معنای طبیعی دارد و یکی از آنها +معنای مورد نظر ما است، بنابراین شخصی که «آزادی بیان و نه آبجو مجانی» را درک +کرده باشد هرگز دوباره اشتباه نخواهد کرد. اما متن‌باز تنها یک معنای طبیعی +دارد که بسیار متفاوت‌تر از آن چیزی است که حامیانش می‌خواهند. عدم وجود شرحی +کوتاه و موجز در مورد تعریف رسمی «متن‌باز» منجر به سردرگمی می‌شود.

+ +

سوء تفاهم دیگری که در مورد «متن‌باز» وجود دارد مربوط به این فکر است که متن +باز به معنای «استفاده نکردن از GNU GPL است». این امر منجر به بروز سوء تفاهمی +دیگر می‌شود، اینکه «نرم‌افزار آزاد» یعنی «نرم‌افزاری تحت پوشش GPL». هر دوی +این‌ها کاملا اشتباه هستند، چرا که GNU GPL واجد شرایط یک اجازه‌نامهٔ متن‌باز +می‌باشد و اکثر اجازه‌نامه‌های متن‌باز نیز واجد شرایط مجوز‌های نرم‌افزار آزاد +هستند.

+ +

اصطلاح «نرم‌افزار متن باز» با استفاده شدن‌اش در فعالیت‌های دیگر گسترده‌تر +شده است، با فعالیت‌هایی چون دولت، آموزش، و علم، که مفهومی مثل کد منبع تقریبا +وجود ندارد، و ضوابط و معیار‌ها برای مجوز‌های نرم‌افزاری چندان صحیح و به جا +نیستند. تنها چیزی که این فعالیت‌ها به طور مشترک دارند این است که هر جور هست +از مردم دعوت می‌کنند تا در آن شرکت جویند. آن‌ها اصطلاح (متن باز) را آن‌قدر +گسترش می‌دهند که تنها می‌تواند «مشارکتی» معنا دهد.

+ +

ارزش‌های مختلف می‌توانند به نتیجهٔ یکسانی منجر شوند… اما نه همیشه

+ +

گروه‌های افراطی در دههٔ ۱۹۶۰ به خاطر فرقه‌بازی مشهور بودند: بعضی از +سازمان‌ها به خاطر عدم توافق در بعضی جزئیاتِ استراتژی خود از هم می‌پاشیدند، و +دو گروهِ خواهر در حالی که اهداف اساسی و ارزش‌هایشان یکسان بود، یکدیگر را +دشمن خطاب می‌کردند. جناح راست از این امر استفادهٔ بسیار برد و کل جریان چپ به +نقد کشید.

+ +

بعضی اشخاص با مقایسهٔ مخالفت ما با متن‌باز و مخالفت آن گروه‌های افراطی سعی +در بی‌اعتبار کردن جنبش نرم‌افزار آزاد می‌کنند. اما آنها موضوع را وارونه +فهمیده‌اند. ما با اهداف و ارزش‌های اساسی متن‌باز موافق نیستیم، اما دیدگاه +آنها و ما در اکثر موارد به رفتار یکسانی ختم می‌شود — همانند توسعهٔ +نرم‌افزار آزاد.

+ +

براین اساس، افرادِ جنبش نرم‌افزار آزاد و متن‌باز اغلب در کنار یکدیگر و بر +روی پروژه‌های کاربردیِ یکسانی مثل توسعه‌ی نرم‌افزار کار می‌کنند. جالب توجه +است که چنین دیدگاه‌های فلسفیِ متفاوتی، می‌توانند منجر به انگیزش افراد برای +کار بر روی پروژه‌های یکسان شود. با این وجود این دیدگاه‌ها از پایه متفاوت +هستند، و شرایطی وجود دارد که ممکن است به رفتارهای بسیار متفاوتی منجر شود.

+ +

فکر متن باز این است که اجازه دادن به کابران برای تغییر و انتشار مجدد برنامه، +برنامه را قوی‌تر و قابل‌ اطمینان‌تر خواهد کرد. اما این امر تضمین شده +نیست. توسعه‌دهندگان نرم‌افزار اختصاصی لزوماً ناشایسته نیستند. گاهی آنها +برنامه‌هایی تولید می‌کنند که قدرتمند و قابل اعتماد هستند، حتی اگر به آزادی +کاربران احترام نگذارند. فعالان نرم‌افزار آزاد و طرفداران متن‌باز نسبت به این +امر عکس‌العملی متفاوت خواهند داشت؟

+ +

یک طرفدار اصیل متن‌باز، شخصی که به هیچ وجه تحت تاثیر ایده‌آل‌های نرم‌افزار +آزاد نیست، خواهد گفت «باعث شگفتی من است که شما توانسته‌اید بدون استفاده از +مدل توسعهٔ ما برنامه‌ای طراحی کنید که به این خوبی کار کند، اما شما این کار +را انجام داده‌اید. چطور می‌توانم یک نسخه از آن را داشته باشم؟» این طرز +برخورد به روندی منجر خواهد شد که به آزادی ما لطمه وارد آورده و آن را از بین +می‌برد.

+ +

فعالان نرم‌افزار آزاد خواهند گفت «برنامهٔ شما بسیار جذاب است اما ارزش آزادی +من را ندارد. پس برنامه‌ی شما را نمی‌پذیرم. در عوض توسعه‌ی پروژه‌ای را حمایت +خواهم کرد که جایگزین آزاد آن را توسعه دهد.» اگر ما برای آزادی خویش ارزش قائل +شویم، می‌توانیم از آن نگهداری و دفاع کنیم.

+ +

نرم‌افزار قدرتمند و قابل اطمینان می‌تواند بد باشد

+ +

این طرز تفکر که ما نرم‌افزاری قدرتمند و قابل اطمینان می‌خواهیم می‌تواند از +این تصور ناشی شده باشد که نرم‌افزار به منظور خدمت به کاربرانش طراحی شده +است. قدرتمند و قابل اطمینان بودن آن به این معنی است که خدمات بهتری ارائه +می‌دهد.

+ +

اما تنها هنگامی می‌توان گفت یک نرم‌افزار به کاربرانش خدمت می‌کند که به آزادی +آنان احترام بگذارد. اگر نرم‌افزار برای به زنجیر کشیدن کاربران طراحی شده باشد +چه؟ آنگاه قدرتمندی تنها به این معنی است که زنجیرها تنگ‌تر هستند، و اطمینان +یعنی جدا کردن آنها مشکل‌تر است. امکانات بداندیشانه‌ای همچون جاسوسی کاربران، +محدود ساختن آنان، درهای پشتی، و به روز رسانی‌های اجباری، در بین نرم‌افزارهای +اختصاصی معمول هستند. و تعدادی از حامیان متن‌باز نیز هستند که می‌خواهند چنین +ویژگی‌هایی را در برنامه‌های متن‌باز پیاده کنند.

+ +

زیر فشار شرکت‌های صوتی و تصویری، روز به روز بر تعداد نرم‌افزارهایی که به طور +خاص برای محدود ساختن اشخاص طراحی شده‌اند افزایش می‌یابد. این قابلیت +بداندیشانه با عنوان DRM و یا مدیریتِ محدودیت‌های دیجیتالی شناخته می‌شود. (به +DefectiveByDesign.org مراجعه +کنید) و این با ماهیت آزادی‌ای در تضاد است، که هدف نرم‌افزار آزاد فراهم آوردن +آن است. و نه فقط در ماهیت: از آنجایی که هدف DRM پایمال ساختن آزادی شما است، +توسعه‌دهندگان تلاش می‌کنند که این کار را سخت، غیر ممکن و حتی غیر قانونی کنند +که شما نتوانید نرم‌افزارهای را که با DRM پیاده سازی شده‌اند تغییر دهید.

+ +

در عین حال حامیان متن‌باز «DRM متن‌باز» را پیشنهاد می‌کنند. طرز تفکر آنها +این است که با انتشار کد منبع برنامه‌هایی که طراحی شده‌اند تا دسترسی شما به +رسانه‌‌های رمزگذاری شده را محدود کنند، و با دادن اجازه‌ی ویرایش آن به +دیگران، می‌توانند نرم‌افزارهای قدرتمندتر و قابل اعتمادتری تولید کنند تا +کاربران چون شما را محدود کنند. سپس این برنامه در قالب دستگاه‌هایی به دست شما +خواهد رسید که اجازه‌ی تغییر آن را نخواهید داشت.

+ +

این نرم‌افزار ممکن است متن‌باز باشد و از مدل توسعهٔ آن استفاده کند، اما +نرم‌افزار آزاد نخواهد بود، چرا که به آزادی کاربرانی که آن را اجرا می‌کنند +احترام نمی‌گذارد. اگر مدل توسعه‌ی متن‌باز بتواند موفق شود تا این نرم‌افزار +را برای محدود کردن شما قدرتمندتر و قابل اعتمادترکند، آن را بدتر نیز خواهد +کرد.

+ +

ترس از آزادی

+ +

مهمترین و ابتدایی‌ترین انگیزه‌ی کسانی که کمپین نرم‌افزار متن‌باز را منشعب +کردند این بود که بعضی از مردم با اندیشه‌های اخلاقی «نرم‌افزار آزاد» راحت +نبودند. این حقیقت دارد: مطرح کردن مسائل اخلاقی از قبیل آزادی، صحبت درباره‌ی +مسئولیت‌ها و همینطور درباره‌ی آسودگی، به این معنی است که از مردم بخواهیم +درباره‌ی مسائلی بیاندیشند که ممکن است ترجیح دهند نادیده بگیرند، همانند اینکه +آیا رفتارشان اخلاقی است یا نه. این می‌تواند باعث شود افرادی احساس آرامش‌شان +را از دست بدهند، و بعضی افراد ممکن است خیلی ساده، تنها ذهن‌شان را به این +موضوع‌ها ببندند. ولی از این نمی‌توان نتیجه گرفت که ما باید صحبت درباره‌ی این +مسائل را متوقف کنیم.

+ +

به هر حال این چیزی است که رهبران «متن‌باز» تصمیم به انجام آن گرفته است. آنها +حساب کرده‌اند که با سکوت درباره‌ی اخلاق و آزادی و فقط صحبت‌کردن درباره‌ی +فواید کوتاه‌مدت نرم‌افزارهای آزاد مشخص، قادر خواهند بود نرم‌افزار را به طور +موثرتری به کاربران مشخصی بفروشند(به خصوص به شرکت‌ها).

+ +

این رویکرد اثبات کرده‌است که در جای خود موثر است. فصاحت بیان متن‌باز باعث +شده تا بسیاری از اشخاص و تجار به استفاده و حتی توسعهٔ نرم‌افزار آزاد روی +بیاورند، که خود جامعهٔ ما را گسترش داده است — اما تنها به طور سطحی و +کاربردی. فلسفهٔ متن‌باز همراه با ارزش‌های تنها کاربردی خود، مانع از درک +عمیق‌تر عقاید نرم‌افزار آزاد می‌شود؛ تعداد زیادی از افراد را به جامعه‌ی ما +وارد می‌کند اما به آنان یاد نمی‌دهد که از آن دفاع کنند. این امر تا جایی که +پیش رود خوب است، اما برای محفوظ داشتن آزادی کافی نیست. جذب کردن مردم به +نرم‌افزار آزاد تنها بخشی از مسیر تبدیل کردن آنان به مدافعان آزادی خودشان +است.

+ +

دیر یا زود این افراد به خاطر بعضی مزیت‌های عملی به سمت نرم‌افزارهای اختصاصی +جذب خواهند شد. شرکت‌های بی‌شماری به دنبال ارائه‌ی چنین وسوسه‌هایی هستند، +بعضی از آنان حتی نسخه‌های رایگان بیرون می‌دهند. چرا باید کاربران امتناع +ورزند؟ تنها در صورتی که یاد گرفته باشند برای آزادی‌ خود ارزش قايل شوند +آزادی‌ای که نرم‌افزار آزاد به آن‌ها می‌دهد، یاد گرفته باشند به جای آن +آسودگیِ تکنیکی و عملیِ تعدادی نرم‌افزار آزادِ خاص، به آزادی ارزش بدهند به +خود آزادی و برای خود آزادی. برای گستردن این اندیشه، ما باید دربارهٔ آزادی +سخن بگوییم. کمی رویکرد «مسکوت گذاری» در تجارت ممکن است برای اجتماع مفید +باشد، اما اگر انقدر معمول شود که عشق به آزادی نوعی بی‌قاعدگی به دیده شود، +خطرناک خواهد بود.

+ +

این شرایط خطرناک دقیقا همان چیزی است که ما هم اکنون در آن قرار داریم. بیشتر +افرادی که درگیر نرم‌افزار آزاد هستند،به خصوص توزیع‌کنندگان، زیاد درباره‌ی +آزادی سخن نمی‌گویند — معمولا به این دلیل که به دنبال «بیشتر پذیرفته +شدن در بازار» هستند؛تقریبا تمام توزیع‌کنندگان نرم‌افزار به طرز فاحشی این +خصیصه را بروز می‌دهند. تقریبا تمام توزیع‌های سیستم‌عامل گنو/لینوکس بسته‌های +اختصاصی را به سیستمِ آزاد پایه می‌افزایند، و کاربران را تشویق می‌کنند تا به +آن به عنوان یک مزیت نگاه کنند و نه قدمی رو به عقب و دور شدن از آزادی.

+ +

نرم‌افزارهای اختصاصی اضافه شده و توزیع‌های جزئی-غیر آزاد زمینی حاصلخیز +یافته‌اند، چرا که بیشتر اجتماع ما بر روی آزادیِ نرم‌افزارشان تاکید +نمی‌کنند. این اتفاقی نیست. گنو/لینوکس به اکثر کاربران با بحث‌های مربوط به +«متن‌باز» معرفی شده است که در آن‌ها سخنی از اینکه آزادی یک هدف است، +نمی‌رود. اعمالی که از آزادی حمایت نمی‌کنند و کلماتی که از آزادی سخن +نمی‌گویند دست به دست می‌گردند، و یکدیگر را ترویج می‌کنند. برای مغلوب ساختن +این گرایش احتیاج داریم که بیشتر، و نه کمتر، درباره‌ی آزادی سخن بگوییم.

+ +

نتیجه گیری

+ +

همانطور که حامیان متن‌باز کاربران بیشتری را به جامعه‌ی ما وارد می‌کنند، ما +فعالان نرم‌افزار آزاد باید زحمتی را بر دوش بکشیم؛ جلب توجه آنان به موضوع +آزادی جلب کنیم. ما باید بگوییم «این نرم‌افزار آزاد است که به شما آزادی اعطا +می‌کند!» — بیشتر و بلندتر از همیشه. هر بار که شما به جای «متن‌باز» +می‌گویید «نرم‌افزار آزاد»، به مبارزه‌ی ما کمک کرده‌اید.

+ +

یادداشت‌ها

+ + +

+‏یادداشتی +درباره‌ی انگیزه‌ی توسعه‌دهندگان نرم‌افزار آزاد از ولف و لاخانی بیان +می‌کند که یک بخش قابل توجه به وسیله‌ی این دیدگاه که نرم‌افزار باید آزاد +باشد، تشویق شده‌اند. البته باید توجه کرد که آنها توسعه‌دهندگان SourceForge +را بررسی کرده‌اند، سایتی که دیدگاهِ اخلاقی بودن این مبحث را حمایت نمی‌کند.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..489d8c9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/philosophy.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + + +فلسفه پروژه گنو - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزار آزاد + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

فلسفه پروژه گنو

+ +

+برای سخنرانی‌های ضبط شده ریچارد استالمن audio-video.gnu.org را ببینید. +

+ +

معنی نرم‌افزار آزاد این است که کاربران نرم‌افزار آزادی دارند (مسئله +قیمت نیست). ما سیستم‌عامل گنو را توسعه دادیم تا اینکه کاربران در محاسباتشان +آزادی داشته باشند.

+ +

به طور مشخص، نرم‌افزار آزاد به این معنی‌ست که کاربران چهار آزادی اساسی دارند: (۰) اجرا کردن +برنامه، (۱) مطالعه و تغییر برنامه در شکل کد منبع، (۲) توزیع کردن کپی‌های +دقیق، (۳) توزیع کردن کپی‌های تغیر داده شده.

+ +

نرم‌افزار با اشیای مادی تفاوت دارد—مثل صندلی، ساندویچ و گازوییل— +از این نظر که نرم‌افزار می‌تواند خیلی راحت‌تر کپی و تغییر داده شود. این +ویژگی‌ها دلیلی هستند برای اینکه چرا نرم‌افزار سودمند است. ما عقیده داریم که +کاربران برنامه نیز باید آزاد باشند که از این مزایا بهره‌مند شوند، نه تنها +توسعه‌دهندگان آن.

+ +

برای مطالعه بیشتر، لطفا یک بخش از منوی بالا را انتخاب کنید.

+ +

ما همچنین یک لیست از جدیدترین +مقالات افزوده‌شده را نگهداری می‌کنیم.

+ +

مقدمه

+ + + + + + + +
+

ما همچنین یک لیست از سازمان‌هایی که برای آزادی در +توسعه کامپیوتر و ارتباطات الکترونیک کار می‌کنند را نگهداری می‌کنیم.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..b77adb8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/pragmatic.html @@ -0,0 +1,243 @@ + + + + + + + +کپی‌لفت: آرمان‌گرایی عمل‌گرایانه - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

کپی‌لفت: آرمان‌گرایی عمل‌گرایانه

+ +

+نوشتهٔ ریچارد +استالمن

+ +

+هر تصمیمی که شخص می‌گیرد ریشه در ارزش‌ها و اهداف وی دارد. مردم می‌توانند +ارزش‌ها و اهداف بسیار متفاوتی داشته باشند؛ شهرت، سود، عشق، بقا، سرگرمی، و +آزادی تنها تعداد کمی از اهدافی هستند که یک شخص ممکن است داشته باشد. هنگامی +که هدف کمک به دیگران به مانند کمک به خود باشد، آرمان‌گرایی نامیده می‌شود.

+ +

+عملکرد من در رابطه با نرم‌افزار آزاد دارای انگیزش آرمان‌گرایی است: انتشار +آزادی و تعاون. قصد دارم نرم‌افزار آزاد را قدرتمند سازم تا منتشر شود، جایگزین +نرم‌افزار اختصاصی که تعاون را منع می‌کند شود، و جامعهٔ ما را بهتر سازد.

+

+و این اساسی‌ترین دلیلی است که چرا اجازه‌نامهٔ جامع و عمومی گنو (GPL) به این +شکل نگاشته شده است—به عنوان کپی‌لفت. تمام +کدهایی که به یک نرم‌افزار تحت پوشش GPL اضافه می‌شوند باید آزاد باشند، حتی +اگر در فایل جداگانه‌ای قرار گیرند. من کد خودم را به عنوان نرم‌افزار آزاد +منتشر کرده‌ام، و نه به صورت نرم‌افزار اختصاصی، به این منظور که دیگر افراد را +تشویق کنم نرم‌افزارهای خود را آزاد سازند. متوجه شده‌ام همانطور که نرم‌افزار +اختصاصی از کپی‌رایت برای متوقف ساختن اشتراک‌گذاری استفاده می‌کند، ما +می‌توانیم از کپی‌رایت برای اعطای امتیازی به دیگر همکاران استفاده کنیم: آنها +می‌توانند از کد ما استفاده کنند.

+

+تمام آنهایی که از GPL استفاده می‌کنند چنین هدفی ندارند. چندین سال پیش، از +یکی از دوستان من خواسته شد که یک نرم‌افزار کپی‌لفت را تحت قوانین غیر کپی‌لفت +منتشر کند. پاسخ او چیزی همانند این بود:

+

+بعضی مواقع من روی نرم‌افزار آزاد کار می‌کنم، بعضی مواقع روی نرم‌افزار +اختصاصی کار می‌کنم.—اما هنگامی که روی نرم‌افزار اختصاصی کار می‌کنم، +انتظار دریافت دستمزد دارم. +

+ +

+او قصد داشت کار خود را با جامعه‌ای که نرم‌افزار را به اشتراک می‌گذارند، به +اشتراک گذارد، اما دلیلی برای کمک به کسب و کارهایی که محصولاتی را تولید +می‌کنند که باعث محدودیت جامعهٔ ما می‌شوند، نمی‌دید. هدف او با من متفاوت بود، +اما متوجه شده بود که GPL برای هدف او نیز مفید است.

+

+اگر می‌خواهید کاری را در دنیا به انجام رسانید، آرمان‌گرایی کافی +نیست—روشی احتیاج دارید که شما را به هدفتان نائل کند. به عبارت دیگر، +باید عمل‌گرا باشید. آیا GPL عمل‌گرایانه است؟ بیایید دلایل را برسی کنیم.

+

+GNU C++ را در نظر بگیرید. چرا ما یک کامپایلر آزاد +برای C++ داریم؟ تنها به این دلیل که GNU GPL می‌گوید +که باید آزاد باشد. GNU C++ توسط یک کنسرسیوم صنعتی، +MCC، با شروع از GNU C توسعه داده شد. به طور معمول MCC محصول خود را تا آن جا +که ممکن است اختصاصی طراحی می‌کند. اما آنها کامپایلر C++ را به صورت نرم‌افزار آزاد توسعه دادند، چرا که GNU GPL +می‌گفت که این تنها راهی است که می‌توانند برنامهٔ خود را منتشر کنند. کامپایلر +C++ شامل بسیاری فایل‌های جدید می‌شد، اما از آنجایی که +آنها با GCC پیوند می‌خوردند، GPL به آنها نیز اعمال می‌شد. منفعتی که به +جامعهٔ ما رسیده آشکار است.

+

+GNU Objective C را در نظر بگیرید. در آغاز NeXT قصد داشت این نرم‌افزار را به +صورت اختصاصی منتشر کند؛ آنها پیشنهاد کردند که کامپایلر را به صورت فایل‌های +.o منتشر کنند و کاربران آنها را به GCC پیوند کنند، با این تصور +که ممکن است بتوانند التزامات GPL را دور بزنند. اما وکیل ما گفت که این امر +نمی‌تواند باعث گریز از التزامات شود، اجازهٔ انجام این کار وجود +ندارد. بنابراین آنان کامپایلر Objective C را به صورت نرم‌افزار آزاد منتشر +کردند.

+

+این مثال‌ها چند سال پیش اتفاق افتاده‌اند، اما GNU GPL به فراهم آوردن +نرم‌افزار آزاد بیشتر برای ما ادامه می‌دهد.

+

+بسیاری از کتابخانه‌های گنو تحت پوشش اجازه‌نامهٔ کوچکتر جامع و عمومی گنو +(LGPL) قرار دارند، اما نه تمامی آنها. یکی از کتابخانه‌هایی که تحت پوشش GPL +عادی قرار دارد Readline است، که ویرایش در خط فرمان را پیاده‌سازی +می‌کند. زمانی متوجه شدم که یک برنامهٔ غیر آزاد به گونه‌ای طراحی شده است که +از کتابخانه‌های Readline استفاده کند، و به توسعه‌دهندهٔ آن گفتم که این کار +مجاز نیست. او می‌توانست ویرایش خط فرمان را از برنامه حذف کند، اما کاری که او +در حقیقت انجام داد این بود که برنامه را تحت قوانین GPL منتشر سازد. حال آن +برنامه یک نرم‌افزار آزاد است.

+

+برنامه‌نویسانی که اصلاحیه‌هایی برای GCC (یا Emacs، یا Bash، یا لینوکس و یا +هر برنامهٔ تحت GPL) می‌نویسند، معمولا توسط شرکت‌ها و یا دانشگاه‌ها استخدام +شده‌اند. هنگامی که برنامه‌نویس می‌خواهد اصلاحیهٔ خود را به جامعه بازگرداند، +و کد خود را در نسخهٔ بعد ببیند، رئیس او ممکن است بگوید ”دست نگه +دار—کد تو متعلق به ما است! ما نمی‌خواهیم آن را به اشتراک بگذاریم؛ ما +تصمیم گرفته‌ایم اصلاحیهٔ تو را به یک نرم‌افزار اختصاصی تبدیل کنیم.“

+

+و اینجا است که GNU GPL برای نجات سر می‌رسد. برنامه‌نویس به رئیس نشان می‌دهد +که این محصول اختصاصی تخلف از کپی‌رایت خواهد بود، و رئیس متوجه می‌شود که تنها +دو انتخاب پیش رو دارد: کد جدید را به عنوان نرم‌افزار آزاد منتشر کند، و یا به +هیچ وجه آن را منتشر نکند. تقریبا همیشه رئیس اجازه می‌دهد برنامه‌نویس آنچه را +می‌خواسته است انجام دهد، و کد در نسخهٔ بعد قرار می‌گیرد.

+

+GNU GPL یک آقای مؤدب نیست. GPL به بعضی از کارهایی که مردم می‌خواهند انجام +دهند نه می‌گوید. تعدادی از کاربران معتقدند که این روش بدی است—اینکه +GPL ”مانع ورود“ بعضی توسعه‌دهندگان نرم‌افزارهای اختصاصی که +”لازم است به جامعهٔ نرم‌افزار آزاد آورده شوند“ می‌شود.

+

+اما ما مانع ورود آنها به جامعهٔ خود نیستیم؛ آنها خود خواسته‌اند که وارد +نشوند. تصمیم آنها برای ساخت نرم‌افزار اختصاصی تصمیمی برای وارد نشدن به +جامعهٔ ما است. بودن در جامعهٔ ما به این معنی است که به همکاری با ما +بپیوندید؛ اگر خودشان نمی‌خواهند، ما نمی‌توانیم ”آنها را به جامعهٔ خود +وارد کنیم.“

+

+کاری که می‌توانیم انجام دهیم این است که انگیزه‌ای برای پیوستن به +جامعه به آنها بدهیم. GNU GPL طراحی شده است که انگیزه‌ای از نرم‌افزارهای +موجودِ ما بیافریند: ”اگر نرم‌افزار خود را آزاد سازید، می‌توانید از این +کد استفاده کنید.“ مسلما این امر در همهٔ موارد باعث پیروزی نمی‌شود، اما +گاهی اوقات پیروز می‌شود.

+

+توسعهٔ نرم‌افزار اختصاصی در جامعهٔ ما جایی ندارد، اما توسعه‌دهندگان آن +معمولا از ما کمک می‌طلبند. کاربران نرم‌افزار آزاد می‌توانند برای +توسعه‌دهندگان رضایت خاطر—به رسمیت شناختن و قدردانی— را فراهم +آورند اما اینکه تاجری به شما بگوید ”بگذار برنامهٔ تو را در نرم‌افزار +اختصاصی خود قرار دهیم، و هزاران کاربر از آن استفاده خواهند کرد!“ +می‌تواند بسیار اغوا کننده باشد. این وسوسه می‌تواند بسیار قدرتمند باشد، اما +اگر بتوانیم در مقابل آن مقاومت کنیم، در طولانی مدت فایدهٔ بیشتری خواهیم برد.

+

+تشخیص وسوسه و فشار هنگامی که به صورت غیر مستقیم توسط سازمان‌های نرم‌افزار +آزادی که سیاست کمک به نرم‌افزارهای اختصاصی را پذیرفته‌اند، سخت‌تر خواهد +بود. یک مثال آن کنسرسیومِ X (و جانشین آن، Open Group) است: آنها از شرکت‌هایی +تشکیل شده بودند که نرم‌افزار اختصاصی تولید می‌کردند، آنها یک دهه را صرف این +کردند که برنامه‌نویسان را متقاعد کنند از کپی‌لفت استفاده نکنند. حال که Open +Group نرم‌افزار X11R6.4 را به یک نرم‌افزار غیر +آزاد تبدیل کرده است، آنهایی که در مقابل فشار مقاومت کرده‌اند، خرسندند.

+

+در سپتامبر ۱۹۹۸، چندین ماه پس از اینکه X11R6.4 تحت قوانین غیر آزاد توزیع شد، +Open Group از تصمیم خود بازگشت و X11R6.4 را تحت همان قوانین کپی‌لفت که قبلا +برای آن به کار گرفته شده بود، توزیع کرد. متشکریم Open Group—اما این +بازگشت از تصمیم، نتیجه‌ای که ما از این حقیقت که امکان اضافه کردن محدودیت‌ها +وجود داشت گرفته‌ایم را بی‌اعتبار نمی‌سازد.

+

+اگر واقع‌بین باشیم، اندیشیدن دربارهٔ اهدافِ بزرگترِ طولانی مدت، ارادهٔ شما +را برای مقاومت در برابر این فشار تقویت می‌کند. اگر ذهن خود را بر روی آزادی و +جامعه‌ای که می‌توانید با محکم ایستادن بسازید، متمرکز کنید، قدرت انجام این +کار را خواهید یافت. ”به خاطر چیزی ایستادگی کنید، در غیر اینصورت به +خاطر هیچ سقوط می‌کنید.“

+

+و اگر بدبین‌ها آزادی را به تمسخر می‌گیرند، جامعه را به تمسخر +می‌گیرند…”اگر واقع‌بینان متعصب“ می‌گویند که سود، تنها +آرمان است…آنها را ندیده بگیرید، و در تمام مدت از کپی‌لفت استفاده +کنید.

+ +
+

این مقاله در نرم‌افزار +آزاد، جامعهٔ آزاد: منتخب مقالات ریچارد استالمن منتشر شده است.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..edd6951 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/right-to-read.html @@ -0,0 +1,482 @@ + + + + + + +حق مطالعه - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + + +

حق مطالعه

+ +

+نوشتهٔ ریچارد استالمن

+

+این مقاله در فوریه ۱۹۹۷ در مجلهٔ Communications of the ACM +(سال ۴۰، شمارهٔ ۲) به چاپ رسیده است.

+
+ +
+

+ برگرفته از جاده‌ای به تایکو، مجموعه‌ای از مقالات دربارهٔ انقلاب +سابق ماه‌نشینان، انتشار یافته در شهر الهه ماه، سال ۲۰۹۶ +

+ +
+

+جادهٔ تایکو برای دن هالبرت در دانشگاه آغاز شد—هنگامی که لیزا لنز +درخواست کرد که کامپیوترش را به امانت گیرد. کامپیوتر لیزا خراب شده بود و اگر +او نمی‌توانست کامپیوتر دیگری به امانت گیرد، در پروژهٔ میان‌ترم خود مردود +می‌شد. به غیر از دن شخص دیگری وجود نداشت که لیزا بتواند چنین تقاضایی از او +کند.

+ +

+دن در وضع دشواری قرار گرفته بود. مجبور بود که به لیزا کمک کند—اما اگر +کامپیوتر خودش را به لیزا امانت می‌داد، ممکن بود او کتابهایش را بخواند. جدا +از اینکه اگر به دیگران اجازه دهید کتاب‌های شما را بخوانند ممکن است چندین سال +به حبس محکوم شوید، تصور این کار در ابتدا شوکه‌اش کرد. همانند دیگر افراد، در +مدرسهٔ ابتدایی آموخته بود که به اشتراک‌گذاری کتاب‌ها کاری ناشایست و اشتباه +است—کاری که تنها دزدان ادبی انجام می‌دهند.

+ +

+و هیچ شانسی وجود نداشت که SPA—سازمان حفاظتِ نرم‌افزار— نتواند او +را دستگیر کند. در کلاس نرم‌افزار، دن آموخته بود که هر کتاب یک ناظر کپی‌رایت +دارد که به سازمان صدور پروانهٔ مرکزی گزارش می‌دهد که کتاب چه وقت و بوسیلهٔ +چه شخصی خوانده شده است. (آنها از این اطلاعات برای دستگیری دزدان ادبی استفاده +می‌کردند، اما لیست علاقه‌مندی‌های خوانندگان را نیز به خرده‌فروشان +می‌فروختند.) بار دیگری که کامپیوترش به شبکه متصل شود، صدور پروانهٔ مرکزی +خواهد فهمید. دن، به عنوان مالک کامپیوتر، مجازاتی سخت را در پیش خواهد +داشت—چرا که رنجِ جلوگیری از وقوع این جنایت را پذیرا نشده بود.

+ +

+مسلما لیزا قصد نداشت حتما کتاب‌هایش را بخواند. ممکن بود تنها از کامپیوتر +برای امتحان میان‌ترم خود استفاده کند. اما دن می‌دانست که لیزا از یک خانوادهٔ +متوسط است و استطاعت پرداخت شهریه را نیز ندارد، هزینه‌های مطالعه که جای خود +داشت. ممکن است خواندن کتاب‌های او تنها راهی باشد که لیزا بتواند فارغ‌التحصیل +شود. این موقعیت را درک می‌کرد؛ خود او نیز مجبور بود برای پرداخت هزینهٔ +خواندن مقاله‌های تحقیقاتی پول قرض کند. (ده درصد از مبلغ پرداختی به محققینی +که مقالات را نوشته بودند پرداخت می‌شد؛ از آنجایی که دن شغلی دانشگاهی را +مدنظر داشت، امیدوار بود که به مقالات تحقیقاتی‌اش به اندازهٔ کافی ارجاع شود +تا بتواند قرض‌های خود را پرداخت کند.)

+
+
+ +
+

+بعدها دن متوجه شد که زمانی مردم می‌توانستند به کتابخانه‌ها بروند و مقالات +تحقیقاتی، و حتی کتاب‌ها را بخوانند، بدون اینکه مجبور باشند بابت خواندنشان +هزینه‌ای پرداخت کنند. محققین مستقلی وجود داشتند که می‌توانستند صدها صفحه را +بدون نیاز به کسب اجازه از دولت مطالعه کنند. اما در دههٔ ۱۹۹۰، ناشران +مجله‌های تجاری و یا خیریه شروع به دریافت مبالغی برای دسترسی به مقالات +کردند. در سال ۲۰۴۷، کتابخانه‌های عمومی که اجازهٔ دسترسی رایگان به نوشته‌های +علمی را بدهند به خاطره‌ای مبهم بدل شده بود.

+ +

+البته، راه‌هایی برای دور زدن SPA و سازمان صدور پروانهٔ مرکزی وجود داشت. اما +این روش‌ها نیز غیر قانونی بودند. دن همکلاسی‌ای به نام فرانک ماروچی داشت که +ابزار اشکال‌زدایی غیرقانونی‌ای به دست آورده بود و با استفاده از آن می‌توانست +هنگام مطالعه، از ناظر کپی‌رایت عبور کند. اما با تعداد بسیاری از دوستانش +دربارهٔ این موضوع صحبت کرد، و یکی از آنان فرانک را در مقابل پاداش به SPA +معرفی کرد. (دانشجویانی که تا حد زیادی مقروض بودند به سادگی وسوسه می‌شدند تا +آدم‌فروشی کنند.) در سال ۲۰۴۷، فرانک در زندان بود، نه به خاطر دزدی ادبی، که +به خاطر در اختیار داشتن یک ابزار اشکال‌زدایی.

+ +

+دن بعدها متوجه شد که زمانی هر شخصی می‌توانست ابزارهای اشکال‌زدایی داشته +باشد. حتی ابزارهای اشکال‌زداییِ رایگان نیز وجود داشتند که بر روی سی‌دی ارائه +می‌شدند و یا قابل بارگزاری از شبکه بودند. اما کاربران عادی شروع به استفاده +از این ابزارها برای دور زدن ناظران کپی‌رایت کردند، و یک کارشناس حقوق حکم داد +که این روشِ استفاده از ابزارها به مهمترین کاربردشان تبدیل شده است. به این +معنی که ابزارهای اشکال‌زدایی غیر قانونی هستند؛ و توسعه‌دهندگانشان به زندان +افکنده شدند.

+ +

+مسلما برنامه‌نویسان هنوز هم به ابزارهای اشکال‌زدایی احتیاج دارند، اما این +ابزارها در سال ۲۰۴۷ به تعداد محدودی کپی شده، و تنها به برنامه‌نویسانی که +پروانهٔ رسمی و قرارداد دارند فروخته می‌شود. ابزار اشکال‌زدایی‌ای که دن در +کلاس نرم‌افزار استفاده می‌کرد با استفاده از یک دیوارهٔ آتشِ مخصوص محافظت شده +و او تنها می‌توانست از آن برای تمرینات کلاسی استفاده کند.

+ +

+علاوه بر این با نصب یک هستهٔ ویرایش شده برای سیستم‌عامل، امکان دور زدن ناظر +کپی‌رایت وجود داشت. دن متوجه شد که هسته‌های آزاد، و حتی سیستم‌عامل‌های آزادی +در قرن حاضر وجود دارند. اما نه تنها همانند ابزارهای اشکال‌زدا غیر قانونی +بودند، بلکه اگر شخصی یکی از آنها را در اختیار داشت، نمی‌توانست بدون دانستن +رمز عبور ریشهٔ کامپیوتر نصب‌اش کند. نه FBI و نه خدمات پشتیبانی مایکروسافت، +هیچ‌کدام رمز عبور را در اختیار اشخاص قرار نخواهند داد.

+
+
+ +
+

+دن به این نتیجه رسید که نمی‌تواند به سادگی کامپیوتر خود را به لیزا امانت +دهد. اما نمی‌توانست از کمک کردن به او خودداری کند، چرا که دوستش داشت. لحظه +لحظهٔ هم صحبتی با لیزا برایش لذت‌بخش بود. و اینکه لیزا از او کمک خواسته بود +می‌توانست نشانهٔ این باشد که لیزا نیز دوستش دارد.

+ +

+دن این وضع دشوار را با انجام کاری نامعقول‌تر حل کرد—کامپیوتر خود را به +لیزا امانت داد و رمز عبور خود را نیز گفت. به این ترتیب، اگر لیزا کتاب‌هایش +را می‌خواند، سازمان صدور مجوز مرکزی تصور می‌‌کرد که خود دن در حال مطالعهٔ +کتاب‌ها است. این کار نیز جرم محسوب می‌شد، اما SPA نمی‌توانست به صورت خودکار +متوجه شود. تنها اگر لیزا گزارش می‌داد، متوجه می‌شدند.

+ +

+البته اگر دانشگاه نیز بو می‌برد که دن رمز عبورش را به لیزا داده است، برای هر +دو به عنوان دانشجو بد می‌شد. سیاست دانشگاه بر این بود که اشخاصی که ابزارهای +نظارتی را دستکاری می‌کنند، مستحق مجازات هستند. دانشگاه از این ابزارها برای +نظارت بر نحوهٔ استفادهٔ دانشجویان از کامپیوترها استفاده می‌کرد. مهم نبود که +صدمه‌ای وارد آورده‌اید یا خیر—این قانون‌شکنی باعث می‌شد مدیران نتوانند +بررسی کنند مشغول انجام چه کاری هستید. آنها فرض را بر این می‌گذاشتند که در +حال انجام عملی غیر قانونی هستید، و احتیاجی نبود بدانند که حقیقتا چه کار +می‌کردید.

+ +

+دانشجویان معمولا به خاطر انجام چنین عملی اخراج نمی‌شدند—نه به طور +مستقیم. در عوض از دسترسی به کامپیوترهای دانشگاه منع شده، و در نتیجه به طور +حتم در دروس خود مردود می‌شدند.

+ +

+بعدها دن دریافت که این سیاست تنها در دههٔ ۱۹۸۰ در دانشگاه‌ها رواج یافته است، +در زمانی که اغلب دانشجویان شروع به استفاده از کامپیوتر نمودند. پیش از آن، +دانشگاه‌ها روشی دیگر را برای برخورد با دانشجویان پیش می‌گرفتند؛ تنها آنهایی +را مجازات می‌کردند که واقعا صدمه‌ای وارد آورده باشند، نه آنهایی که تنها +مظنون به انجام این کار هستند.

+
+
+ +
+

+لیزا این عمل دن را به SPA گزارش نداد. تصمیم دن برای کمک به لیزا منجر به +ازدواج‌شان شد، و همچنین باعث شد آنچه را در کودکی در مورد دزدی ادبی آموخته +بودند، زیر سوال ببرند. این زوج شروع به مطالعه در مورد تاریخچهٔ کپی‌رایت +نمودند، دربارهٔ اتحادیهٔ جماهیر شوروی و محدودیت‌هایی که برای تکثیر وضع کرده +بود، و حتی دربارهٔ قانون اساسیِ اصلیِ ایالات متحدهٔ امریکا. آنها به ماه +مهاجرت کردند، و در آنجا افراد دیگری را یافتند که از دستانِ طویلِ SPA گریخته +بودند. هنگامی که قیامِ تایکو در سال ۲۰۶۲ اتفاق افتاد، حق عمومیِ مطالعه به +یکی از اهداف اصلی قیام تبدیل گشت.

+
+ + + +
+

یادداشت نویسنده

+ +

این یادداشت در سال ۲۰۰۷ به روز شده است.

+ +
    +
  • +
    +

    +حق مطالعه مبارزه‌ای است که امروز در حال انجام است. اگرچه شاید ۵۰ سال طول +بکشد تا مسیر کنونیِ زندگی به درون تاریکی فرو رود، اما بیشتر قوانینی که در +این داستان توضیح داده شد، هم‌اکنون پیشنهاد شده‌اند؛ بسیاری از آنان هم‌اکنون +در قانون امریکا و یا کشورهای دیگر به تصویب رسیده‌اند. در سال ۱۹۹۸ Digital +Millenium Copyright Act قوانین اساسی برای محدود کردن خواندن و امانت دادنِ +کتاب‌های الکترونیکی (و دیگر آثار) را بنا نهاد. اتحادیهٔ اروپا طی دستورالعملِ +کپی‌رایتِ سالِ ۲۰۰۱ محدودیت‌های مشابهی را تحمیل کرد.

    + +

    +در سال ۲۰۰۱، Senator Hollings، بنیانگذارِ دیزنی لایحه‌ای به نام SSSCA +پیشنهاد داد که تمامی کامپیوترهای جدید را ملزم می‌کرد که شامل امکانات محدودیت +کپی‌برداری باشند. امکاناتی که کاربر نتواند از آنها عبور کند. با دنبال کردن +Clipper chip و موافقت‌نامه‌های دیگرِ ایالات متحده، مشخص می‌شود که گرایشی +بلند مدت وجود دارد: سیستم‌های کامپیوتری به گونه‌ای سازمان‌دهی می‌شوند که به +مالکانِ غایب قدرت بیشتری برای کنترلِ افرادی که حقیقتا از کامپیوتر استفاده +می‌کنند، بدهد. SSSCA بعدها به نامِ غیرقابل تلفظِ CBDTPA تغییر یافت، که معنی +آن ”استفاده کنید اما سعی در برنامه‌نویسی نداشته باشید“ است.

    +

    +امریکا با استفاده از معاهدهٔ منطقهٔ آزادِ تجاریِ امریکایی‌ها، سعی کرد قوانین +مشابهی را به نیم‌کرهٔ غربی تحمیل کند. منطقهٔ آزادِ تجاریِ امریکایی‌ها یکی از +آن معاهده‌هایی است که تجارت آزاد نامیده می‌شوند، که در حقیقت بدین منظور طراحی شده‌اند +تا به تجارت قدرت بیشتری در مقابل حکومت‌های دموکرات بدهند؛ قوانینی همچون +DMCA در این زمینه بسیار معمول هستند. منطقهٔ آزادِ تجاریِ امریکایی‌ها به طرز +موثری توسط Lula، رئیس جمهور برزیل، متوقف شد. او التزاماتِ DMCA و دیگر قوانین +را نپذیرفت.

    + +

    +از آن پس ایالات متحده التزامات مشابهی را بر کشورهایی همچون استرالیا و مکزیک +با استفاده از موافقت‌نامه‌های ”تجارت آزادِ“ دو طرفه تحمیل نمود، +و در کشورهایی همانند کاستاریکا به واسطهٔ CAFTA این کار را انجام داد. Correa، +رئیس جمهورِ اکوادور، از امضای توافق‌نامهٔ ”تجارت آزاد“ خودداری +نمود، اما اکوادور در سال ۲۰۰۳ چیزی همانند DMCA را پذیرفت.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +یکی از تصوراتی که در داستان مطرح شد، تا سال ۲۰۰۱ در دنیای واقعی پیشنهاد +نشد. این تصور که FBI و مایکروسافت رمز عبور ریشهٔ کامپیوترتان را از شما مخفی +کنند.

    + +

    +طرفداران این طرح شیطانی نام ”محاسبات قابل اعتماد“ و +”پالادیوم“ را بر آن نهاده‌اند. ما آن را ”محاسبات خیانت‌کارانه“ +می‌نامیم، چرا که باعث می‌شود کامپیوترتان به جای شما از شرکت‌ها اطاعت +کند. این طرح در سال ۲۰۰۷ به عنوان بخشی از ویندوز ویستا پیاده سازی شد. انتظار داریم که +اپل نیز اقدام مشابهی انجام دهد. در این طرح شیطانی، سازندهٔ کامپیوتر است که +کدِ سرّی را محافظت می‌کند، اما FBI نیز مشکلی برای دریافت آن نخواهد داشت.

    + +

    +آنچه مایکروسافت از آن حفاظت می‌کند دقیقا یک رمز عبور، از دیدگاه سنتی نیست؛ +هیچ شخصی هرگز آن را در یک ترمینال تایپ نخواهد کرد. بلکه یک کلید امضا شده و +کدگذاری شده است که با کلید دیگری که در کامپیوتر ذخیره شده در ارتباط است. این +امر، مایکروسافت و به طور بالقوه هر وب‌سایتی که با مایکروسافت هم‌دست است را +قادر می‌سازد تا کنترلی بدون محدودیت بر آنچه یک کاربر در کامپیوتر خود انجام +می‌دهد اعمال کنند.

    + +

    +همچنین ویستا به مایکروسافت قدرت بیشتری اعطا می‌کند؛ به عنوان مثال مایکروسافت +می‌تواند نصب به‌روزرسان‌ها را تحمیل کند، و یا به تمام سیستم‌هایی که دارای +ویستا هستند دستور دهد تا از اجرای بعضی راه‌اندازهای سخت‌افزاری سر باز زنند.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +هنگامی که این داستان برای اولین بار نوشته شد، SPA تنها گروه کوچکی از +ارائه‌دهندگان خدمات اینترنت را تهدید می‌کرد، و آنها را مجبور می‌ساخت تا به +SPA اجازه دهند تا تمام کاربران را زیر نظر داشته باشد. بسیاری از +ارائه‌دهندگان خدمات اینترنت هنگام مواجه با این تهدید تسلیم شدند، چرا که +توانایی پرداخت هزینه‌های دادگاه برای مبارزه با آن را نداشتند. (Atlanta +Journal-Constitution، اول اکتبر ۱۹۹۶) دست کم یک ارائه‌دهندهٔ خدمات اینترنت +به نام Community ConneXion در Oakland، ایالت کالیفرنیا، از پذیرفتن این +درخواست سر باز زد و حقیقتا اقامهٔ دعوی نمود. بعدها SPA از این اقدام خود دست +کشید، اما DMCA را به دست آورد که آنچه را به دنبالش بود فراهم می‌آورد.

    + +

    +SPA که در حقیقت مخففِ انجمنِ ناشرانِ نرم‌افزار است، در این نقشِ پلیس-مانند +با BSA یا اتحادیهٔ کسب و کار نرم‌افزار جایگزین شده است. امروزه BSA یکی از +نیروهای پلیس نیست؛ اما به صورت غیر رسمی همانند نیروی پلیس عمل می‌کند. این +روش یادآور اتحاد جماهیر شوریِ سابق است، که مردم را تشویق می‌کند تا دوستان و +همکاران خود را بفروشند. یکی از اقدامات وحشتناکِ BSA در سال ۲۰۰۱ در آرژانتین +این بود که تقریبا به طور واضح مردم را تهدید کرد که اگر نرم‌افزارها را به +اشتراک بگذارند، بازداشت خواهند شد.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +سیاست‌های امنیتیِ دانشگاه که در داستان شرح داده شد خیالی نبودند. برای مثال، +کامپیوترهای دانشگاه شیگاگو هنگام ورود به سیستم چنین پیغامی را نمایش می‌دهند:

    + +

    +این سیستم تنها برای استفادهٔ کاربرانِ تاییدشده است. استفادهٔ دیگران بدون کسب +اجازه و یا با سوء استفاده از مجوزشان باعث می‌شود که تمام فعالیت‌هایشان توسط +مسئولان سیستم مورد نظارت قرار گرفته و ثبت گردد. در طی نظارت بر استفادهٔ غیر +مجاز از این سیستم و یا در طی تعمیرات سیستم، فعالیت‌های کاربرانِ مجوزدار نیز +ممکن است مورد نظارت قرار گیرد. هر شخصی که از این سیستم استفاده می‌کند با +چنین نظارتی موافق بوده و آگاه است که اگر چنین نظارتی فعالیت‌های غیر قانونی و +یا بر خلاف تعهدنامهٔ مسئولان سیستم را آشکار نمود، ممکن است به عنوان مدرکی +برای مسئولان دانشگاه و یا مجریان قانون مورد استفاده قرار گیرد. +

    + +

    +این روشی جالب برای اعمال اصلاحیهٔ چهارم [بخشی از قانون اساسی امریکا که +می‌گوید شهروندان مجبور نیستند اطلاعاتی را که ممکن است بر علیه آنان مورد +استفاده قرار گیرد، به مراجع قانونی بدهند .مترجم] است: مجبور ساختن افراد تا +پیشاپیش از حقوق خود چشم‌پوشی کنند.

    +
    +
  • +
+
+
+ +

خبر بد

+ +

+یادداشت نویسنده دربارهٔ مبارزه‌ای برای حق مطالعه +و نظارت الکترونیکی صحبت کرده است. این مبارزه هم‌اکنون آغاز شده است؛ این +پیوندها به مقالاتی دربارهٔ فناوری‌هایی اشاره می‌کنند که به منظور نفی حقوق +شما برای مطالعه توسعه یافته‌اند.‌ +

+ + +
+ +
+

مراجع

+ + +
+
+ +
+

این مقاله در نرم‌افزار +آزاد، جامعهٔ آزاد: منتخب مقالات ریچارد استالمن منتشر شده است.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/selling.html new file mode 100644 index 0000000..0771e2e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/selling.html @@ -0,0 +1,263 @@ + + + + + + +فروش نرم‌افزار آزاد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

فروش نرم‌افزار آزاد

+ +

برخی دیدگاه‌ها در مورد +استثناهای فروش در مجوزهای نرم‌افزار آزاد مانند گنو جی‌پی‌ال نیز موجود +هستند.

+ +

+بسیاری از مردم بر این باورند که روح پروژه گنو بر عدم دریافت یا دریافت اندک +پول (در حد جبران هزینه‌های تولید) برای توزیع کپی‌هایی از نرم‌افزار استوار +است. این یک سوء تفاهم است.

+ +

+در واقع ما کاربرانی که نرم‌افزار‌های آزاد + را توزیع دوباره می‌کنند تشویق می‌کنیم که هر قیمتی که می‌توانند و یا +می‌خواهند تعیین کنند. اگر این موضوع باعث تعجب شماست، لطفا ادامه مطلب را +بخوانید.

+ +

+واژه‌‌ی free دارای دو مفهوم عمومی است که یکی به آزادی اشاره دارد و دیگری به +قیمت. وقتی ما از نرم‌افزار‌های آزاد صحبت می‌کنیم، منظور ما آزادی است نه قیمت +(به سخنرانی آزاد فکر کنید نه آبجوی مجانی). بطور ویژه، بدین معنی که کاربر +برای اجرای برنامه، تغییر دادن آن و توزیع دوباره برنامه (با اعمال تغییرات یا +بدون آن) آزاد است.

+ +

+برنامه‌های آزاد گاهی به طور رایگان و گاهی با قیمتی قابل توجه توزیع +می‌‌شوند. غالبا یک برنامه به هر دو شکل مذکور از مکان‌های مختلف در دسترس +است. برنامه با وجود قیمتی که برای آن تعیین شده همچنان آزاد است، زیرا کاربران +در استفاده از آن آزادی دارند.

+ +

+نرم‌افزار‌های غیر +آزاد معمولا با قیمت بالا به فروش می‌رسند، اما گاهی ممکن است یک فروشگاه +به شما یک کپی رایگان بدهد، این کار باعث آزاد تلقی شدن آن برنامه نمی‌شود. با +قیمت یا بی قیمت، این برنامه غیر آزاد است برای اینکه کاربران در استفاده از آن +آزادی ندارند.

+ +

+تا وقتی که نرم‌افزار آزاد در ارتباط با ماهیت قیمت نیست بهای پایین نمی‌تواند +باعث بوجود آمدن نرم‌افزار آزاد یا حتی چیزی نزدیک به آن شود. بنابراین اگر شما +کپی‌هایی را دوباره توزیع می‌کنید می‌توانید قیمت قابل توجهی برای آن تعیین +کرده و مقداری درآمدزایی کنید. توزیع دوباره نرم‌افزار‌های آزاد یک +فعالیت خوب و قانونی است؛ اگر این کار را انجام می‌دهید می‌توانید به خوبی از +آن سود ببرید.

+ +

+نرم‌افزار‌ آزاد یک پروژه جمعی است و هر کس به آن وابسته است باید در جستجوی +راهی برای همکاری در جهت پیشبرد جامعه باشد. به عنوان یک توزیع‌کننده یک راه +برای کمک در این راستا سپردن بخشی از سود به پروژه‌های توسعه نرم‌افزار و یا +بنیاد‌های نرم‌افزارهای آزاد است. از این راه شما +می‌توانید به پشرفت دنیای نرم‌افزار آزاد کمک کنید.

+ +

+توزیع نرم‌افزار‌ آزاد فرصتی جهت جذب سرمایه‌گذاری برای توسعه +نرم‌افزارهای آزاد است. این فرصت را از دست ندهید.

+ +

+در واقع برای جذب سرمایه‌گذاری‌ها نیازمند داشتن مبالغ بیشتری هستید. اگر قیمت +خیلی کمی در نظر بگیرید، شما چیزی برای پشتیبانی از توسعه نرم‌افزار‌های آزاد +نخواهید داشت.

+ + +

آیا قیمت بالای توزیع‌ها به بعضی از کاربران صدمه وارد خواهد کرد؟

+ +

+گاهی مردم چنین فکر می‌کنند که قیمت بالای توزیع‌ها ممکن است نرم‌افزار آزاد را +از دسترس کاربرانی که پول کافی ندارند دور کند. در رابطه با نرم‌افزار‌های انحصاری + قیمت بالا دقیقا باعث همین نتیجه می‌شود ولی برای نرم‌افزار‌های آزاد +وضعیت متفاوت است.

+ +

+تفاوت در این است که نرم‌افزار‌های آزاد به طور طبیعی در همه جا منتشر می‌شوند +و راه‌های زیادی برای رسیدن به آنها وجود دارد.

+ +

+محتکران حوزه نرم‌افزار، تمام اعمال شیطانی خود را به کار می‌برند تا مانع شما +برای اجرای یک برنامه انحصاری، بدون پرداخت قیمت استاندارد، شوند. اگر این قیمت +بالا باشد، باعث می‌شود استفاده از برنامه برای برخی از کاربران سخت شود.

+ +

+در رابطه با نرم‌افزار‌های آزاد، کاربران مجبور به پرداخت بهای توزیع +برای استفاده از آن نیستند. آنها می‌توانند کپی برنامه را از یک دوست دریافت +کنند یا از دوستی که دسترسی به شبکه دارد کمک بگیرند. یا چندین کاربر می‌توانند +به هم ملحق شوند و بهای یک ‌CD را بین خودشان تقسیم کنند و هر کدام به نوبت +نرم‌افزار را نصب نمایند. وقتی نرم‌افزار آزاد باشد، قیمت بالای یک CD مانع +بزرگی نخواهد بود.

+ + +

آیا قیمت بالای یک توزیع باعث دلسردی در استفاده از نرم فزار آزاد خواهد شد؟

+ +

+نگرانی دیگر مربوط به جلب محبوبیت نرم‌افزار آزاد در جامعه است. مردم فکر +می‌کنند که قیمت بالای توزیع می‌تواند باعث کاهش تعداد کاربران شود، یا اینکه +قیمت پایین می‌تواند باعث تشویق کاربران گردد.

+ +

+این موضوع برای نرم‌افزار‌های انحصاری صدق می‌کند ولی برای نرم‌افزار‌های آزاد +وضعیت متفاوت است. با وجود راه‌های بسیار برای تهیه کپی‌ها، قیمت توزیع‌ها +تاثیر کمی بروی محبوبیت نرم‌افزار خواهد داشت.

+ +

+در بلند مدت اینکه چه تعداد از مردم از نرم‌افزار آزاد استفاده کنند، بستگی به +این خواهد داشت که نرم‌افزارهای آزاد چه کار‌هایی می‌توانند انجام +دهند و یا چقدر برای استفاده ساده هستند. بسیاری از کاربران، آزادی را +اولویت خود قرار نمی‌دهند؛ اگر نرم‌افزار آزاد پاسخگوی تمام نیاز‌هایشان نباشد +ممکن است آنها به استفاده از نرم‌افزار‌های انحصاری ادامه دهند. اگر بخواهیم در +بلندمدت تعداد کاربران را افزایش دهیم باید قبل از هر جیز نرم‌افزارهای +آزاد بیشتری را توسعه دهیم.

+ +

+یکی از بهترین راه‌ها برای رسیدن به این مهم این است که نرم‌افزار‌های آزاد مورد +نیاز و یا راهنماهای آزاد را خودتان +بنویسید. اما اگر توزیع را به جای نوشتن برنامه‌ها انتخاب کنید بهترین راه برای +کمک کردن این است که سرمایه‌گذاری کنید تا دیگران برنامه‌ها را بنویسند.

+ + +

عبارت فروش نرم‌افزار آزاد نیز می‌تواند گیج‌کننده باشد

+ +

+به بیان واضح‌تر، فروش یعنی داد و ستد کالا در ازای پول. فروش یک کپی از یک +برنامه آزاد قانونی است، و ما آنرا تشویق می‌کنیم.

+ +

+هرچند وقتی مردم به فروش نرم‌افزار +می‌اندیشند معمولا انحصاری کردن نرم‌افزار‌ها به جای عرضه آزاد آنها در ذهنشان +نقش می‌بندد یعنی کاری که بیشتر شرکت‌ها انجام می‌دهند.

+ +

+پس تا وقتی که مانند مطالب این مقاله، تفاوت را به دقت مشخص نکرده‌اید، ما +پیشنهاد می‌کنیم از عبارت فروش نرم‌افزار اجتناب کنید و عبارت دیگری به جای آن +انتخاب کنید. برای مثال می‌توانید بگویید "توزیع نرم‌افزار آزاد در ازای یک +مبلغ"- که این عبارت ابهامی ندارد.

+ + +

قیمت‌های پایین یا بالا و گنو جی‌پی‌ال

+ +

+به استثنای یک وضعیت خاص، مجوز عمومی همگانی گنو + (GNU GPL) پیش نیازی برای تعیین قیمت یک کپی از نرم‌افزار آزاد +ندارد. توزیع شما می‌تواند رایگان، یک پنی، یک دلار یا میلیون‌ها دلار قیمت +تعیین کنید. ابن به شما و بازار فروش بستگی دارد بنابراین اگر کسی حاضر به +پرداخت میلیون‌ها دلار برای یک کپی نشد به ما شکایت نکنید.

+ +

+تنها استثنا هنگامی است که کد منبع متناظر با نسخه باینری در دسترس قرار +نمی‌گیرد. آنهایی که این کار را انجام می‌دهند از طرف گنو جی‌پی‌ال پس از +درخواست کاربر ملزم به ارائه‌ کد منبع بدون وجود محدودیت برای قیمت آن +هستند. آنها می‌توانند قیمتی تعیین کنند که خیلی بیشتر از حد توان باشد (مثلا +میلیون‌ها دلار) و بدین گونه به انتشار کد منبع تظاهر کنند در حالیکه در واقع +آن را پنهان کرده‌اند. بنابراین در این مورد ما مجبور به تعیین محدودیت قیمت برای تأمین آزادی +کاربران هستیم. در وضعیت‌های معمول، چنین توجیهی برای محدود کردن قیمت‌ها وجود +ندارد، بنابراین آنها را محدود نمی‌کنیم.

+ +

+گاهی اوقات شرکت‌هایی که فعالیت‌هایشان خلاف بند‌های گنو جی‌پی‌ال است، خواهان +مجوزی از طرف ما برای انجام کارهایشان هستند و در عوض وعده می‌دهند که مبلغی در +ازای نرم‌افزار‌های گنو دریافت نخواهند کرد یا چیز‌هایی مانند این. اما آنها +راه به جایی نخواهند برد. نرم‌افزار آزاد درباره آزادی است و تأکید بر جی‌پی‌ال +دفاع از آزادی. وقتی ما از آزادی کاربران دفاع می‌کنیم، خودمان را درگیر مسائل +متفرقه‌ای مانند قیمت تعیین شده برای یک توزیع نخواهیم کرد. مساله آزادی است، +تمام مساله و تنها مساله.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..a378d49 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +چرا کپی‌لفت؟ - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

چرا کپی‌لفت؟

+ +

+”هنگامی که صحبت به دفاع از آزادی دیگران می‌رسد، دراز کشیدن و +کاری انجام ندادن نشانه ضعف است، نه فروتنی.“ +

+ +

+ما در پروژه گنو به مردم پیشنهاد می‌کنیم به جای استفاده از اجازه‌نامه‌های +سهل‌گیرانه‌ای که کپی‌لفت نیستند، از اجازه‌نامه‌های کپی‌لفت همانند GNU GPL استفاده +کنند. ما نمی‌خواهیم در برابر اجازه‌نامه‌هایی که کپی‌لفت نیستند موضع‌گیری +کنیم — در حقیقت در بعضی شرایط آنها را توصیه نیز می‌کنیم — اما +دفاع از این نوع اجازه‌نامه‌ها نوعی موضع‌گیری بر علیه GPL است. +

+ +

+زمانی در یک چنین بحثی، شخصی اظهار نمود که استفاده او از اجازه‌نامه BSD +”نوعی فروتنی است“: ”من از اشخاصی که از کد من استفاده +می‌کنند چیزی نخواستم جز اینکه مرا تصدیق کنند.“ این بیشتر نوعی تقاضای +قانونی برای تصدیق ”فروتنی“ است، اما در اینجا نکته با اهمیتی وجود +دارد که باید مورد توجه قرار گیرد. +

+ +

+فروتنی ترک گفتن علایق خویش است، اما شما و شخصی که از کدِ شما استفاده می‌کند +تنها اشخاصی نیستید که تحت تاثیر انتخاب نوع اجازه‌نامه برای این کد قرار +می‌گیرید. شخصی که از کد شما در یک برنامه غیر آزاد استفاده کند سعی در نفی +آزادی دیگران دارد، و اگر شما اجازه چنین کاری را به او بدهید، در دفاع از +آزادی دیگران شکست خورده‌اید. هنگامی که صحبت به دفاع از آزادی دیگران می‌رسد، +دراز کشیدن و کاری انجام ندادن نشانه ضعف است، نه فروتنی. +

+ +

+انتشار کد خود تحت قوانین اجازه‌نامه‌ای که +کپی‌لفت نیست، همانند BSD، اشتباه نیست؛ برنامه هنوز هم یک نرم‌افزار آزاد +محسوب می‌شود، و هنوز هم نوعی کمک برای جامعه ما است. اما ضعیف است و در اغلب +موارد بهترین راه برای تضمین آزادی کاربران برای به اشتراک‌گذاری و تغییر +نرم‌افزار نیست. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..f50d631 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-free.html @@ -0,0 +1,381 @@ + + + + + + +چرا نرم‌افزار نباید مالک داشته باشد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزار آزاد + + + + + + +

چرا نرم‌افزار نباید مالک داشته باشد؟

+ +

نوشته ریچارد استالمن

+ +

+تکنولوژی اطلاعات دیجیتال با آسان‌تر کردن نسخه‌برداری و اصلاح اطلاعات به دنیا +کمک می‌کند. و رایانه‌ها برای آسان‌تر کردن این امر به ما وعده می‌دهند.

+ +

+این آسان‌تر کردن را هر کسی نمی‌خواهد. سیستم کپی‌رایت به برنامه‌ها «مالکین»ی +می‌بخشد که هدف اکثر آنها منع منفعت‌های نهانی نرم‌افزار از سایر مردم +است. آنها می‌خواهند خود تنها کسانی باشند که بتوانند از نرم‌افزاری که ما +استفاده می‌کنیم، نسخه‌برداری و آن را اصلاح کنند.

+ +

+سیستم کپی‌رایت با صنعت چاپ رشد پیدا کرد — یک تکنولوژی برای نسخه‌برداری +عمده‌ای از محصولات. کپی‌رایت تا حد زیادی با این تکنولوژی متناسب است زیرا این +تکنولوژی فقط محدودکننده‌ تولیدکنندگان عمده است و آزادی را از کسانی مثل +خوانندگانِ کتاب‌ها نمی‌گیرد. یک خواننده معمولی که ماشین چاپ ندارد، می‌تواند +فقط به وسیله قلم و جوهر از مطالب کتاب نسخه‌برداری کند. و هیچ خواننده‌ای برای +این کار مورد بازخواست و تعقیب قانونی قرار نمی‌گیرد.

+ +

+تکنولوژی دیجیتال بسیار انعطاف‌پذیرتر از ماشین چاپ است: زمانی که اطلاعات شکل +دیجیتال به خود می‌گیرند، شما به آسانی می‌توانید آن را برای سهیم شدن با +دیگران، کپی کنید. این انعطاف‌پذیریِ زیاد، تناسبِ سیستمی مثل کپی‌رایت را بر +هم می‌زند. و این دلیل افزایش قوانین سخت و بی‌رحمانه‌ای است که هم‌اکنون برای +کپی‌رایت نرم‌افزار اجرا می‌شود. این چهار فعالیتِ انجمنِ ناشرانِ نرم‌افزار +(Software Publishers Association - SPA) را در نظر بگیرید:

+ + + +

+تمامی این چهار فعالیت مانند استعمال آنها در شوروی سابق است. جایی که هر ماشین +چاپ یک گروهِ محافظ برای جلوگیری از نسخه‌برداری‌های ممنوع داشت، و اشخاص مجبور +به نسخه‌‌برداری پنهانیِ اطلاعات و دست به دست کردن آن مثل samizdat +بودند. البته تفاوت‌هایی نیز وجود دارد: انگیزه کنترل اطلاعات در شوروی، سیاسی +بود؛ در حالی که این انگیزه در ایالات متحده بر اساس سود است. اما این عملِ +نهایی است که بر ما تأثیر می‌گذارد و نه انگیزه آن. هر تلاشی برای منعِ به +اشتراک گذاشتن اطلاعات با هر انگیزه و علتی، منجر به روش‌ها و ناملایمات یکسان +خواهد شد.

+ +

+مالکین برای به دست گرفتن قدرتِ کنترلِ استفاده ما از اطلاعات، دلایل گوناگونی +می‌آورند:

+ + + +

+جامعه به چه چیز نیاز دارد؟ به اطلاعاتی که حقیقتاً در دسترس شهروندانش باشد +— برای مثال، برنامه‌هایی که آنها بتوانند بخوانند، تعمیر کنند، با +خواسته‌های خود وفق دهند و آن را اصلاح کنند٬ نه اینکه فقط آن را به کار +گیرند. اما چیزی که مالکین به ما تحویل می‌دهند جعبه سیاهی است که قادر به +مطالعه و تغییر آن نیستیم.

+ +

+همچنین جامعه به آزادی نیاز دارد. زمانی که برنامه مالک داشته باشد، کاربران +حتی آزادیِ کنترلِ قسمتی از زندگیشان را هم از دست می‌دهند.

+ +

+و مهم‌تر از همه، جامعه نیاز دارد که روح همکاری داوطلبانه را در شهروندانش +تقویت کند. زمانی که مالکینِ نرم‌افزار به ما می‌گویند کمک به همسایگانمان به +طور طبیعی «دزدی» محسوب می‌شود؛ آنها روح مدنی جامعه ما را آلوده می‌کنند.

+ +

+به همین علت است که ما می‌گوییم نرم‌افزار +آزاد به آزادی بر می‌گردد و نه قیمت.

+ +

+دلیل اقتصادی برای داشتن مالک اشتباه است، اما موضوع اقتصادی حقیقت دارد. بعضی +افراد برنامه‌های مفیدی می‌نویسند چون از نوشتن آنها لذت می‌برند، یا برای +تحسین و علاقه؛ اما اگر ما نرم‌افزار‌هایی بیش از آنچه که این افراد می‌نویسند +می‌خواهیم؛ باید سرمایه‌گذاری کنیم.

+ +

+ده سال است که توسعه‌دهندگانِ نرم‌افزار آزاد روش‌های گوناگونی را برای +سرمایه‌گذاری امتحان کرده‌اند که با موفقیت‌هایی نیز رو به رو شده‌اند. هیچ +نیازی نیست که کسی ثروتمند شود؛ میانگین درآمد خانواده‌های آمریکایی، در حدود +۳۵۰۰۰ دلار، برای شغل‌هایی که کم‌تر از برنامه‌نویسی رضایت‌بخش هستند، کافی +است.

+ +

+برای سال‌ها، تا زمانی که کمک هزینه تحصیلی٬ مرا بی‌نیاز کرد، از راه فروش +قسمت‌های سفارشی که برای نرم‌افزار‌های آزاد می‌نوشتم، امرار معاش می‌کردم. هر +قسمت به نسخه استاندارد اضافه می‌شد و بنابراین در دسترس عموم قرار +می‌گرفت. مشتریان به من پول پرداخت می‌کردند؛ بنابراین من بیش‌تر بر روی +قسمت‌هایی که آنها می‌خواستند کار می‌کردم، نه برای قسمت‌هایی که در غیر این +صورت برایم اولویت بیش‌تری داشتند.

+ +

+برخی از توسعه دهندگان نرم‌افزار آزاد از طریق فروش سرویس‌های پشتیبانی امرار +معاش می‌کنند. Cygnus Support با حدود ۵۰ کارمند [در زمانی که این مقاله نوشته +شده است]٬ تخمین می‌زند که حدود ۱۵ درصد از فعالیت اعضایش توسعه نرم‌افزار آزاد +است — یک درصد قابل احترام برای یک شرکت نرم‌افزاری.

+ +

+شرکت‌هایی شامل Intel ،Motorola ،Texas Instruments و Analog Devices برای +سرمایه‌گذاری جهت ادامه توسعه کامپایلر GNU برای زبان C متحد شده‌اند. در این +ضمن کامپایلر GNU برای زبان Ada هم توسط US Air Force که اعتقاد دارد این مقرون +به صرفه‌ترین راه برای به دست آوردن یک کامپایلر باکیفیت است، سرمایه‌گذاری +می‌شود. [سرمایه گذاری Air Force چند وقت پیش تمام شد؛ کامپایلر GNU Ada +هم‌اکنون سرویس‌دهی می‌شود، و هزینه‌هایش به صورت تجاری سرمایه‌گذاری شده‌اند.]

+ +

+تمام این مثال‌ها کوچک هستند؛ جنبش نرم‌افزار آزاد هم هنوز کوچک و جوان +است. اما مثال رادیویی که در این کشور (ایالات متحده) توسط شنوندگانش حمایت +می‌شود، امکان حمایت یک فعالیت بزرگ، بدون مجبور کردنِ کاربر برای پرداخت پول، +را نشان می‌دهد.

+ +

+امروز ممکن است شما به عنوان یک کاربر کامپیوتر، خود را در حال استفاده از یک +نرم‌افزار انحصاری +(۱۸ کاراکتر) بیابید و اگر دوست شما نسخه‌ای از برنامه را بخواهد، درست +نیست که خواهش او را نپذیرید. همکاری مهم‌تر از کپی‌رایت است. اما همکاری +پنهانی جامعه خوبی را نمی‌سازد. هر شخصی باید آرزوی یک زندگی درست آشکار و +آزادانه را داشته باشد؛ و این به معنی نه گفتن به نرم‌افزار انحصاری است.

+ +

+شما شایستگی این را دارید که بتوانید آشکارا و آزادانه با سایر افرادی که از +نرم‌افزار استفاده می‌کنند، همکاری و مشارکت کنید. شما شایستگی این را دارید که +چگونگیِ کارکرد نرم‌افزار را یاد بگیرید و آن را به دانش‌آموزان خود +بیاموزید. شما شایستگی این را دارید که وقتی نرم‌افزار با مشکلی مواجه می‌شود، +برنامه‌نویسان دلخواه خود را برای تعمیر آن استخدام کنید.

+ +

+شما شایستگی استفاده از نرم‌افزار آزاد را دارید.

+ + +
+

این مقاله در نرم‌افزار +آزاد، جامعهٔ آزاد: منتخب مقالات ریچارد استالمن منتشر شده است.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..fecf3b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,276 @@ + + + + + + +چرا گنو/لینوکس؟ - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد + + + + +

چه چیزی درون یک نام نهفته است؟

+ +

نوشتهٔ ریچارد +استالمن

+ +
+

برای اطلاعات بیشتر درباره این موضوع می‌توانید سوالات متدوال درباره گنو/لینوکس، لینوکس و پروژه گنو و کاربران گنو که چیزی درباره گنو +نشنیده‌اند را مطالعه کنید. + +

+
+ +

+اسامی معانی را می‌رسانند؛ انتخاب اسامی معنیِ آنچه می‌خواهیم بیان کنیم را +مشخص می‌کنند. نام‌های بی‌جا طرز فکری اشتباه را به مردم القا می‌کنند. یک گل +رز هر نامی که داشته باشد بوی خوشی می‌دهد—اما اگر آن را خودکار بنامید، +هنگامی که دیگران می‌خواهند با آن چیزی بنویسند ناامید خواهند شد. و اگر خودکار +را ”رز“ بنامید، اشخاص متوجه نخواهند شد که مناسب چه کاری است. اگر +سیستم‌عاملِ ما را ”لینوکس“ بنامید، خاستگاه، تاریخچه و هدفی +اشتباه را خواهد رساند. اگر آن را گنو/لینوکس بنامید، اندیشه‌ای صحیح (هر چند +نه با جزئیات کامل) را خواهد رساند.

+

+اما آیا این امر برای جامعهٔ ما اهمیتی دارد؟ آیا مهم است که مردم دربارهٔ +خاستگاه، تاریخچه و هدف سیستم آگاه باشند؟ بلی—چرا که مردمی که تاریخ را +فراموش کنند محکوم به تکرارش هستند. دنیای آزادی که در اطراف گنو/لینوکس توسعه یافته مستحکم نیست؛ +مشکلاتی که باعث شدند تا ما گنو را توسعه دهیم کاملا برطرف نشده‌اند، و تهدیدِ +بازگشتشان وجود دارد.

+ +

+گاهی اوقات هنگامی که توضیح می‌دهم چرا بهتر است سیستم‌عامل به جای لینوکس، +گنو/لینوکس; نامیده شود، افراد اینگونه پاسخ می‌دهند:

+ +

+شکی در این نیست که پروژهٔ گنو برای کاری که انجام داده شایستهٔ تقدیر است، +آیا حقیقتا هنگامی که مردم پروژه را ستایش نمی‌کنند این همه هیاهو ارزش دارد؟ +آیا موضوع مهم این نیست که این کار انجام شده است، و نه اینکه چه کسی آن را +انجام داده است؟ آرام باش، به آنچه انجام شده افتخار کن، و نگران تمجید و ستایش +نباش. +

+

+می‌توانست نصیحت خوبی باشد، تنها اگر شرایط به این گونه بود—اگر کار +انجام شده بود و زمان استراحت فرا رسیده بود. تنها اگر این امر صحت داشت! اما +مبارزه‌طلبی‌ها فراوانند، و مجالی برای تصور اینکه آینده تضمین شده است وجود +ندارد. قدرت جامعهٔ ما در سرسپردگی به آزادی و همکاری است. استفاده از نام گنو/لینوکس روشی است برای اینکه افراد این +اهداف را به خود یادآوری کرده و دیگران را دربارهٔ آنها مطلع کنند.

+ +

+می‌توان بدون فکر کردن به گنو نرم‌افزارِ آزادِ خوبی نوشت؛ اغلب کارهای خوب به +نام لینوکس انجام گرفته است. اما ”لینوکس“ از همان زمان که ابداع +شد با فلسفه‌ای پیوند خورده است که جامعه را به سمت آزادی و همکاری سوق +نمی‌دهد. هر چقدر که این نام بیشتر و بیشتر در تجارت به کار برده می‌شود، +مشکلات بیشتری برای پیوند دادن آن با روح جامعه ایجاد می‌شود.

+ +

+یکی از مبارزات بزرگ در آیندهٔ نرم‌افزار آزاد از آنجا آغاز شده است که +شرکت‌های منتشرکنندهٔ توزیع‌های ”لینوکس“ تمایل دارند که +نرم‌افزارهای غیر آزاد را به گنو/لینوکس +تحت نام تسهیلات و قدرت اضافه کنند. تمامی توسعه‌دهندگانِ تجاریِ توزیع‌ها این +کار را انجام می‌دهند؛ هیچ کدام توزیعی که کاملا آزاد باشد را تولید +نمی‌کنند. اغلب آنان بسته‌های غیرآزادِ موجود در توزیع‌هایشان را کاملا مشخص +نمی‌کنند. حتی بسیاری از آنان نرم‌افزارهای غیر آزادی را توسعه داده و به سیستم +خود اضافه می‌کنند. بعضی‌‌ها به طرز ظالمانه‌ای سیستم ”لینوکس“ را +به صورت ”صدور پروانه برای هر شخص“ تبلیغ می‌کنند، که به اندازهٔ +ویندوز مایکروسافت به کاربران آزادی می‌دهد.

+ +

+افراد اضافه کردن نرم‌افزار غیر آزاد را تحت نام ”محبوبیتِ لینوکس“ +توجیه می‌کنند—در نتیجه آزادی فدای محبوبیت می‌شود. گاهی مواقع آشکارا با +این امر موافقت می‌شود. به عنوان مثال، Wired Magazine اظهار می‌کند که رابرت +مک‌میلان که ویراستار مجلهٔ لینوکس است ”احساس می‌کند که حرکت به سمت +نرم‌افزار متن‌باز باید بیشتر با تصمیمات فنی تقویت شود، نه سیاسی.“ و +مدیر اجرایی Caldera آشکارا به کاربران اصرار می‌کند که هدف آزادی را +کنار گذاشته وبر روی ”محبوبیتِ لینوکس“ کار کنند.

+ +

+اضافه کردن نرم‌افزار غیر آزاد به سیستم گنو/لینوکس ممکن است محبوبیت آن را افزایش +دهد، اگر منظور ما از محبوبیت تعداد افرادی باشد که از گنو/لینوکس به همراه نرم‌افزارهای غیر آزاد +استفاده می‌کنند. اما در عین حال، این امر به طور ضمنی جامعه را تشویق می‌کند +تا نرم‌افزار غیر آزاد را به عنوان چیزی خوب قبول کنند، و هدف آزادی را فراموش +کنند. هنگامی که نتوانید درون جاده بمانید سریعتر رانندگی کردن فایده‌ای نخواهد +داشت.

+ +

+هنگامی که این ”افزونه‌های“ غیر آزاد، کتابخانه یا ابزار +برنامه‌نویسی باشند، می‌تواند یک دام برای توسعه‌دهندگان نرم‌افزار آزاد +باشد. هنگامی که آنان نرم‌افزارِ آزادی می‌نویسند که به بسته‌های غیر آزاد +وابسته است، نرم‌افزارشان نمی‌تواند جزئی از یک سیستم کاملا آزاد باشد. در +گذشته Motif و Qt تعداد بسیاری از نرم‌افزارهای آزاد را با این روش به دام +انداختند، مشکلاتی پدید آوردند که حل کردنشان سال‌ها زمان برد. مشکلِ Motif +هنوز به طور کامل حل نشده است، چرا که LessTif احتیاج به کمی برق انداختن دارد +پیاده‌سازیِ غیر آزادِ Sun از جاوا هم اکنون تاثیری مشابه دارد: دام جاوا (یادداشتی تاریخی: در دسامبر +۲۰۰۶ Sun در میانهٔ راه انتشار پلتفرم جاوا +تحت قوانین GNU GPL بود.)

+ +

+اگر جامعهٔ ما همچنان در همین جهت حرکت کند، می‌تواند آیندهٔ گنو/لینوکس را به سمت مجموعه‌ای از اجزاء +آزاد و غیر آزاد هدایت کند. پنج سال پس از این، مطمئنا همچنان تعداد زیادی +نرم‌افزار آزاد خواهیم داشت؛ اما اگر دقت نکنیم، این نرم‌افزارها بدون +نرم‌افزارهای غیر آزادی که کاربر انتظار دارد به همراهشان باشند، غیر قابل +استفاده خواهند بود. اگر چنین اتفاقی بیافتد، مبارزهٔ ما برای نرم‌افزار آزاد +شکست خواهد خورد.

+ +

+اگر انتشار جایگزین‌های آزاد تنها منوط به برنامه‌نویسی بود، همچنان که +ابزارهای توسعه افزایش می‌یافتند حل کردن مشکلات آینده آسان‌تر می‌شد. اما با +موانعی مواجه هستیم که کار را مشکل‌تر می‌کنند: قوانینی که نرم‌افزار آزاد را +تحریم می‌کنند. همینطور که انحصارِ نرم‌افزار رشد می‌کند، و قوانینی همانند +DMCA برای تحریم توسعهٔ +نرم‌افزار آزاد برای کارهای مهمی همانند تماشای یک DVD و یا گوش کردن به یک +فایل RealAudio استفاده می‌شود، متوجه خواهیم شد که راهی برای مبارزه با +قالب‌های اطلاعاتیِ انحصاری و سرّی نخواهیم داشت، قالب‌هایی که +نرم‌افزارهای آزادی را که می‌خواهند از آنها استفاده کنند، +نمی‌پذیرند.

+ +

+مواجه شدن با این مبارزه‌طلبی‌ها احتیاج به تلاش‌های گوناگونی دارد. اما آنچه +در ورای همه چیز برای روبرو شدن با هر نوع مبارزه‌طلبی‌ای نیاز داریم، به خاطر +سپردن هدف آزادی و تعاون است. نمی‌توانیم انتظار داشته باشیم تنها خواستن +نرم‌افزارهای قدرت‌مند و قابل اعتماد به مردم انگیزه‌ای برای تلاش‌های بزرگ +بدهد. به آن انگیزه‌ای نیاز است که مردم در هنگام مبارزه برای آزادی خود و +جامعهٔ خود دارند، انگیزه‌ای که برای سال‌ها آنان را در این مسیر نگه داشته و +نگذارد تسلیم شوند.

+ +

+در جامعهٔ ما این انگیزه و هدف به طور عمده از پروژهٔ گنو سرچشمه گرفته +است. این ما هستیم که دربارهٔ آزادی و جامعه به عنوان چیزی که باید برایش +ایستادگی کرد سخن می‌گوییم؛ سازمان‌هایی که دربارهٔ ”لینوکس“ سخن +می‌گویند معمولا چنین چیزی را عنوان نمی‌کنند. مجلاتی که دربارهٔ +”لینوکس“ می‌نویسند معمولا سرشار از تبلیغاتی برای نرم‌افزارهای +غیر آزاد هستند؛ شرکت‌ها ”لینوکس“ را به همراه نرم‌افزارهای غیر +آزاد بسته‌بندی می‌کنند؛ دیگر شرکت‌ها ”لینوکس“ را با نرم‌افزارهای +غیر آزاد پشتیبانی می‌کنند؛ گروه‌های کاربریِ ”لینوکس“ معمولا +فروشندگان را به ارائهٔ این گونه نرم‌افزارها تشویق می‌کنند. محلی که افراد +جامعهٔ ما به اندیشهٔ آزادی و انگیزهٔ مبارزه برای آن می‌رسند، پروژهٔ گنو است.

+ +

+اما هنگامی که مردم با اینها برخورد می‌کنند، آیا احساس خواهند کرد که این +موضوع به آنان مربوط می‌شود؟

+ +

+اشخاصی که می‌دانند در حال استفاده از سیستمی هستند که توسط پروژهٔ گنو فراهم +شده است ارتباطی مستقیم میان خود و گنو می‌یابند. آنها به طور خودکار با فلسفهٔ +ما موافق نخواهند بود، اما حداقل دلیلی برای جدی اندیشیدن دربارهٔ آن خواهند +داشت. در مقابل، افرادی که خود را ”کاربر لینوکس“ تصور می‌کنند، و +باور دارند که پروژهٔ گنو ”ابزارهایی را توسعه داده است که برای لینوکس +مفید هستند“، به طور معمول ارتباطی غیر مستقیم میان خود و گنو +می‌یابند. ممکن است هنگامی که به فلسفهٔ گنو برخورد می‌کنند آن را ندید بگیرند.

+ +

+پروژهٔ گنو ایده‌آل‌گرا است، و امروزه هر شخصی که ایده‌آل‌گرایی را تشویق کند +با مانع بزرگی مواجه خواهد شد: ایدئولوژی پذیرفته‌شده مردم را متقاعد کرده است +که ایده‌آل‌گرایی را به خاطر ”غیر عملی بودن“ +نپذیرند. ایده‌آل‌گرایی ما کاملا عملی است: به همین دلیل است که سیستم‌عامل +آزاد گنو/لینوکس را در اختیار +داریم. افرادی که عاشق این سیستم هستند باید بدانند که ایده‌آل‌گراییِ ما آن را +به حقیقت تبدیل کرده است.

+ +

+اگر ”کار“ حقیقتا انجام گرفته بود، اگر چیز دیگری غیر از تمجید و +ستایش باقی نمانده بود، شاید خردمندانه‌تر بود که دیگر نگران این موضوع +نباشیم. اما در چنین موقعیتی نیستیم. برای تشویق مردم به انجام کاری که باید +انجام گیرد، باید به خاطر آنچه انجام داده‌ایم شناخته شویم. لطفا با نامیدن این +سیستم‌عامل با نام گنو/لینوکس ما را +یاری کنید.

+ +
+

این مقاله در نرم‌افزار +آزاد، جامعهٔ آزاد: منتخب مقالات ریچارد استالمن منتشر شده است.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fa/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..c861c10 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fa/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + + + + +آزادی شما احتیاج به نرم‌افزار آزاد دارد - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای +آزاد + + + + +

آزادی شما احتیاج به نرم‌افزار آزاد دارد

+ +

بسیاری از ما می‌دانیم که دولت می‌تواند حقوق انسانی کاربران نرم‌افزار را به +وسیلهٔ سانسور و نظارت، تهدید کند. بسیاری نمی‌دانند که نرم‌افزاری را که بر +روی کامپیوتر خانگی و یا اداری خود اجرا می‌کنند می‌تواند حتی تهدیدی خطرناک‌تر +باشد. اندیشیدن به کامپیوتر به عنوان ”یک ابزار“ باعث می‌شود +انتظار داشته باشند که کامپیوتر از آنان اطاعت کند، در حالی که در حقیقت در +اغلب موارد از دیگران اطاعت می‌کند.

+ +

نرم‌افزاری که بر روی اغلب کامپیوترها وجود دارد اختصاصی و غیر +آزاد است: به وسیلهٔ شرکت‌های نرم‌افزاری کنترل می‌شود، و نه به وسیلهٔ +کاربران. کاربران نه می‌توانند بررسی کنند که این برنامه‌ها چه کاری انجام +می‌دهند، نه می‌توانند جلوی آنچه نمی‌خواهند برنامه انجام دهد را بگیرند. اغلب +مردم این امر را پذیرفته‌اند چرا که راه دیگری نمی‌بینند، اما اعطای تسلط کامل +بر کابران به توسعه‌دهندگان، حقیقتاً اشتباه است.

+ +

این قدرتِ ناعادلانه، به طور معمول، افرادی را که در صدر قدرت هستند را برای +انجام اعمال غیر اخلاقی وسوسه می‌کند. اگر کامپیوتری به شبکه متصل باشد، و شما +بر نرم‌افزار موجود در آن کنترلی نداشته باشید، به سادگی می‌تواند جاسوسی شما +را بکند. ویندوز مایکروسافت جاسوسی کاربران را می‌کند؛ به عنوان مثال، کلماتی +را که کاربر در میان فایل‌های خود جستجو می‌کند و اینکه چه برنامه‌هایی نصب +شده‌اند را گزارش می‌دهد. RealPlayer نیز جاسوسی می‌کند؛ آنچه کاربر گوش می‌کند +را گزارش می‌دهد. گوشی‌های تلفن همراه سرشار از نرم‌افزارهای غیر آزاد هستند، +که جاسوسی می‌کنند. گوشی‌های تلفن همراه حتی هنگامی که ’خاموش‘ +هستند نیز سیگنال‌های متمرکزی را ارسال می‌کنند، ممکن است اطلاعات موقعیت شما +را ارسال کنند، چه شما بخواهید و چه نخواهید، و تعدادی از مدل‌ها می‌توانند از +راه دور روشن شده و استراق سمع کنند. کاربران نمی‌توانند این قابلیت‌های بد +اندیشانه را غیر فعال کنند چرا که کنترلی بر روی آن ندارند.

+ +

تعدادی از نرم‌افزارهای اختصاصی طراحی شده‌اند تا کاربران را محدود ساخته و به +آنان حمله کنند. ویندوز ویستا در این زمینه +پیشرفت قابل توجهی داشته است؛ دلیل اینکه برای اجرا شدن احتیاج به جایگزینی +سخت‌افزارهای قدیمی دارد این است که مدل‌های جدید به منظور پشتیبانی از +محدودیت‌های غیر قابل شکست طراحی شده‌اند. از این رو است که مبارزهٔ BadVista.org که اصرار دارد کاربران سیستم خود +را به ویستا ”ارتقاء“ ندهند، آغاز شده است. Mac OS نیز قابلیت‌هایی +برای محدود ساختن کابران درون خود دارد.

+ +

مایکروسافت در گذشته برای دولت آمریکا در پشتی نصب کرده بود (گزارش آن در heise.de +آمده است). ما نمی‌توانیم بررسی کنیم که آیا آن در پشتی امروزه جانشین‌هایی +دارد یا خیر. برنامه‌های اختصاصی دیگر نیز ممکن است در پشتی داشته باشند یا +نداشته باشند، اما از آنجایی که نمی‌توانیم آنها را برسی کنیم، نمی‌توانیم به +آنها اعتماد کنیم.

+ +

تنها راهی که می‌توانید اطمینان حاصل کنید که نرم‌افزار برای شما کار می‌کند +تکیه بر نرم‌افزار آزاد است. نرم‌افزار آزاد به این معنی است که می‌توانید آن +را مطالعه و ویرایش کنید، و آزاد هستید تا آن را با و یا بدون تغییر منتشر +کنید. سیستم گنو/لینوکس، به طور خاص برای آزادی کاربران طراحی شده است. شامل مجموعه +ابزارهای اداری، چند رسانه‌ای، بازی و هر چیز دیگری که برای استفاده از +کامپیوتر مورد نیاز است، می‌شود. برای یک توزیع کاملا آزاد +از گنو/لینوکس gNewSense.org را +ببینید.

+ +

یک مشکل ویژه هنگامی بروز می‌کند که فعالانِ طرفدار تغییر جامعه از نرم‌افزار +اختصاصی استفاده می‌کنند، چرا که توسعه‌دهندگان نرم‌افزار که آن را کنترل +می‌کنند، ممکن است جزء گروه مخالفین باشند—و یا با ایالاتی که این فعالان +با سیاست‌هایشان مخالف هستند، هم‌دست باشند. کنترل شدن نرم‌افزارها به وسیلهٔ +شرکت‌های نرم‌افزاری، چه مایکروسافت، چه Apple، Adobe یا Skype، به این معنی +است که آنان می‌توانند آنچه ما می‌گوییم و اینکه به چه شخصی می‌گوییم را کنترل +کنند. این امر تهدیدی برای آزادی ما در تمامی جنبه‌های زندگی است.

+ +

همچنین در استفاده از سرورهای یک شرکت برای انجام اعمال ویرایش متن یا ایمیل +خطراتی نهفته است.—و همانطور که وکیل آمریکایی Michael Springmann متوجه +شده است، این امر تنها هنگامی که در چین زندگی می‌کنید صحت ندارد. در سال ۲۰۰۳، +AOL نه تنها گفتگوهای محرمانهٔ Springmann با موکلینش را به پلیس گزارش داد، +بلکه پست‌الکترونیکی و لیست آدرس‌های او را از بین برد، و تا هنگامی که یکی از +کارمندان شرکت اشتباهی انجام نداد، اظهار نکرد که این امر از روی عمد بوده +است. Springmann از بازگرداندن اطلاعاتش منصرف شد.

+ +

ایالات متحده تنها کشوری نیست که به حقوق انسانی احترام نمی‌گذارد، بنابراین +اطلاعات خود را بر روی کامپیوتر خودتان و پشتیبان‌های آن را تحت حفاظت خود نگاه +دارید—و از نرم‌افزارهای آزاد استفاده کنید.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fi/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fi/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..2d830e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fi/right-to-read.html @@ -0,0 +1,601 @@ + + + + + + +Oikeus lukea - GNU-projekti - Free Software Foundation + + + + + +

Oikeus lukea

+ +

+tehnyt Richard +Stallman

+

+Tämä artikkeli ilmeistyi lehden Communications of the ACM +(Volume 40, Number 2) +helmikuun 1997 numerossa.

+
+ +
+

+ Teoksesta Tie Tychoon, joka on kokoelma artikkeleita jotka +käsittelevät Lunan vallankumoukseen johtaneita tapahtumia, +julkaistu Luna Cityssä 2096 +

+ +
+

+Dan Halbertin tie Tychoa kohti alkoi opiskeluaikana — kun Lissa Lenz pyysi +hänen tietokonettaan lainaksi. Hänen omansa oli mennyt rikki, ja ellei hän +saisi toista lainaksi, hän ei saisi harjoitustyötään valmiiksi ajoissa. Ja +ainoa jolta hän uskalsi kysyä, oli Dan.

+ +

+Danille tämä oli ongelma. Hänen täytyi auttaa Lissaa — mutta jos hän +lainaisi Lissalle tietokoneensa, tämä saattaisi lukea hänen kirjojaan. Sen +lisäksi että kirjojensa antamisesta jonkun muun luettaviksi saattoi joutua +vuosikausiksi vankilaan, koko ajatus järkytti häntä ensin. Hänelle oli +alakoulusta alkaen opetettu että kirjojen jakaminen oli pahasti väärin — +sellaista tekivät vain roistot.

+ +

+Eikä ollut juuri toivoa, että SPA — Ohjelmistosuojausviranomainen - ei saisi +häntä kiinni. Ohjelmistokurssilla Dan oli oppinut, että jokaisessa kirjassa +oli tekijänoikeusmonitori joka lähetti Keskuslisenssivirastoon tiedon siitä +kuka sitä luki, missä ja milloin. (Tätä tietoa käytettiin luvattomien +lukijoiden kiinni saamiseen, mutta sen perusteella myös myytiin +henkilökohtaisia kiinnostusprofiileja jälleenmyyjille) Seuraavalla kerralla +kun tietokone olisi verkossa, Keskuslisenssivirasto saisi asian +selville. Hän tietokoneen omistajana saisi ankarimman rangaistuksen — koska +ei ollut vaivautunut estämään rikosta.

+ +

+Lissa ei tietenkään välttämättä aikonut lukea hänen kirjojaan. Hän saattoi +haluta tietokoneen vain harjoitustyötään varten. Mutta Dan tiesi, että Lissa +oli keskiluokkaisesta perheestä, ja selvisi nipin napin lukukausimaksuista, +lukukorvauksista puhumattakaan. Danin kirjojen lukeminen saattoi olla ainoa +keino, millä Lissa voisi saada tutkintonsa valmiiksi. Dan ymmärsi tilanteen; +hän oli itse joutunut ottamaan lainan voidakseen maksaa kaikista +tarvitsemistaan tieteellisistä artikkeleista (10 % noista maksuista meni +artikkelit kirjoittaneille tutkijoille; koska Dan tähtäsi akateemiselle +uralle, hän saattoi toivoa että hänen omia artikkeleitaan luettaisiin niin +paljon, että ne tuottaisivat riittävästi lainan takaisinmaksuun).

+
+
+ +
+

+Myöhemmin Dan saisi tietää, että oli ollut aika jolloin kuka tahansa saattoi +mennä kirjastoon ja lukea lehtiartikkeleita ja jopa kirjoja maksamatta +mitään. Itsenäiset tutkijat lukivat tuhansia sivuja tarvitsematta +hallituksen kirjastoapurahoja. Mutta 1990-luvulla sekä kaupalliset että +epäkaupalliset lehtijulkaisut olivat alkaneet vaatia maksuja +lukemisesta. Vuonna 2047 kirjastot joissa saattoi lukea tieteellistä +kirjallisuutta ilmaiseksi olivat hämärä muisto.

+ +

+Oli tietysti keinoja kiertää SPA:n ja Keskuslisenssiviraston määräykset. Ne +sinänsä olivat lainvastaisia. Danilla oli ollut ohjelmistokurssilla toveri, +Frank Martucci, joka oli saanut käsiinsä laittoman testausvälineen, ja +käyttänyt sitä ohittaakseen tekijänoikeusmonitorikoodin kirjoja +lukiessaan. Mutta hän oli kertonut asiasta liian monelle ystävälleen, ja +yksi heistä oli antanut hänet ilmi SPA:lle palkkiota vastaan (pahoin +velkaantuneet opiskelijat ryhtyivät helposti pettureiksi). Vuonna 2047 Frank +oli vankilassa, ei luvattomasta lukemisesta vaan testausvälineen +omistamisesta.

+ +

+Dan saisi myöhemmin tietää, että oli ollut aika jolloin kenellä tahansa +saattoi olla testausvälineitä. Oli jopa ilmaisia testausvälineitä saatavana +CD:llä tai verkosta imuroimalla. Mutta tavalliset käyttäjät alkoivat käyttää +niitä tekijänoikeusmonitorien ohittamiseen, ja lopulta tuomari päätti että +se oli niiden todellinen pääkäyttötarkoitus. Ne olivat siis laittomia ja +testausvälineiden kehittäjät joutuivat vankilaan.

+ +

+Ohjelmoijat tietysti edelleen tarvitsivat testausvälineitä, mutta sellaisten +myyjät luovuttivat vuonna 2047 vain numeroituja kappaleita ja vain +ohjelmoijille joilla oli virallinen lupa ja sopimus. Danin +ohjelmointikurssilla käyttämä testausväline oli erikoispalomuurin takana, +niin että sitä saattoi käyttää vain kurssin harjoitusten tekemiseen.

+ +

+Oli myös mahdollista ohittaa tekijänoikeusmonitorit asentamalla muunnettu +järjestelmäydin. Dan saisi aikanaan tietää ilmaisista ytimistä, jopa +kokonaisista ilmaisista käyttöjärjestelmistä, joita oli ollut käytössä +vuosisadan vaihteessa. Mutta ne eivät olleet vain laittomia kuten +testaustyökalutkin — sellaista oli mahdoton asentaa vaikka omistaisikin, +jollei tiennyt tietokoneensa järjestelmänvalvojan salasanaa. Ja sen paremmin +FBI kuin Microsoftin tukikaan ei sitä kertoisi.

+
+
+ +
+

+Dan tuli siihen tulokseen, ettei hän voisi noin vain lainata tietokonettaan +Lissalle. Mutta hän ei voinut kieltäytyä auttamasta, koska hän rakasti +tätä. Jokainen tilaisuus puhua Lissan kanssa täytti hänen sydämensä +riemulla. Ja koska Lissa oli pyytänyt apua juuri häneltä, hän ehkä +puolestaan rakasti Dania.

+ +

+Dan ratkaisi ongelman tekemällä jotakin vielä käsittämättömämpää — hän +lainasi Lissalle tietokoneensa ja kertoi tälle salasanansa. Nyt jos Lissa +lukisi hänen kirjojaan, Keskuslisenssivirasto kuvittelisi Danin lukevan +niitä. Sekin oli rikos, mutta SPA ei saisi automaattisesti tietoa siitä, +vaan vain siinä tapauksessa että Lissa tekisi hänestä ilmoituksen.

+ +

+Tietysti, jos koulu saisi joskus tietää että hän oli antanut Lissalle +salasanansa, se merkitsisi loppua kummankin opinnoille, riippumatta siitä, +mihin Lissa oli salasanaa käyttänyt. Koulun käytäntö oli se, että mikä +tahansa keino, yrittää hämätä oppilaiden tietokoneidenkäytön valvontaa oli +rangaistavaa. Oli samantekevää tekikö jotain pahaa — rikkomus oli jo pelkkä +yritys vaikeuttaa valvojien työtä. He olettivat, että aioit siis tehdä +jotain muuta kiellettyä, eikä heidän tarvinnut tietää mitä.

+ +

+Oppilaita ei yleensä erotettu tämän vuoksi — ei suoraan. Sen sijaan heiltä +evättiin pääsy koulun tietokonejärjestelmään, jolloin he väistämättä +reputtivat kaikki kurssinsa.

+ +

+Myöhemmin Dan saisi tietää, että tämäntyyppinen yliopistokäytäntö oli +alkanut vasta 1980-luvulla kun yliopisto-opiskelijat alkoivat yleisesti +käyttää tietokoneita. Aikaisemmin yliopistoilla oli ollut toinen tapa +suhtautua järjestyksenpitoon: rankaistiin siitä mikä aiheutti haittaa, ei +siitä mikä vain herätti epäilyä.

+
+
+ +
+

+Lissa ei antanut Dania ilmi SPA:lle. Tämän päätös auttaa häntä johti heidän +avioliittoonsa, ja se sai myös heidät asettamaan kyseenalaiseksi sen mitä +heille oli lapsena opetettu piratismista. Pariskunta alkoi lukea +tekijänoikeuden historiasta, Neuvostoliitosta ja sen kopiointirajoituksista, +ja he lukivat jopa alkuperäisen Yhdysvaltojen perustuslain. He muuttivat +Lunaan ja tapasivat siellä muita jotka olivat samalla tavoin paenneet SPA:n +pitkää kättä. Kun Tychon kapina alkoi 2062, yleisestä oikeudesta lukea tuli +pian yksi sen keskeisiä päämääriä.

+
+ + + +
+

Tekijän kommentit

+ +
    +
  • +
    +

    Tämä tarina on oletettavasti historiallinen artikkeli, jonka joku muu +kirjoittaa tulevaisuudessa, kuvailemalla Dan Halbertin nuoria sorto +yhteiskunnassa, jota muotoilevat epäoikeudenmukaiset voimat, jotka käyttävät +"piraatti" propagandana. Niinpä se käyttää tuon yhteiskunnan terminologiaa. +Olen yrittänyt tehdä sen eteen jotakin, mikä on enemmän silminnähden +sortavaa. Katso "piratismi". +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Tietokoneen vahvistamat rajoitukset lainattuihin-tai lukukirjoihin (ja +muunlaisiin julkaistuihin teoksiin) tunnetaan nimellä DRM, joka on lyhenne +sanoista "digitaalisten rajoitusten hallinta". DRM-järjestelmän +eliminoimiseksi Free Software Foundation on perustanut Defective by Design-kampanjan. +Pyydämme tukeasi.

    + +

    Electronic Frontier Foundation, joka on erillinen organisaatio, joka ei +liity Free Software Foundationiin, kampanjoi myös DRM:ää vastaan.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+Seuraava muistiinpano on päivitetty useita kertoja tarinan ensimmäisen +julkaisun jälkeen.

+ +
    +
  • +
    +

    +Oikeus lukea on taistelu jota käydään nyt. Vaikka saattaakin viedä 50 vuotta +ennen kuin nykyinen tapamme elää on muuttunut hämäräksi muistoksi, useimpia +ylläkuvattuja lakeja ja käytäntöjä on jo ehdotettu, monista on tehty lakeja +USA:ssa ja muuallakin. USA:ssa vuoden 1998 Digital Millenium Copyright Act +antoi laillisen pohjan elektronisten kirjojen (ja muun tiedon) lukemisen ja +lainaamisen rajoituksille. EU asetti samanlaisia rajoituksia vuoden 2001 +tekijänoikeusdirektiivissä.

    + +

    +Vuonna 2001 USA alkoi yrittää käyttää Amerikan vapaakauppasopimusta (FTAA) +pakottaakseen samat säännöt kaikille läntisen pallonpuoliskon +valtioille. FTAA on yksi näistä ns. vapaakauppasopimuksista, jotka on +todellisuudessa suunniteltu antamaan liike-elämälle lisää valtaa +demokraattisten hallitusten kustannuksella; DMCA:n tyyppisten lakien +voimaansaattaminen on tyypillistä tälle hengelle.

    + +

    +Amerikka on antanut DMCA-vaatimukset Australialle, Panamalle, Kolumbialle ja +Etelä-Korealle kaksipuolisten sopimusten kautta, ja myös Costa Ricalle +toisen sopimuksen, CAFTA:n kautta. Obama on kiihdyttänyt kampanjaa kahdella +uudella sopimuksella: TPP:llä ja TTIP:llä. TPP toisi DMCA:n ja muita +vääryyksiä 12 maalle Tyynellä valtamerellä. TTIP toisi samanlaisia +rajoituksia Eurooppaan. Kaikki tällaiset sopimukset pitää tuhota.

    + +

    +Jopa WWW-konsortio on jäänyt copyright-alan varjoon; se on hyväksymässä +DRM-järjestelmää verkon määrittelyihin.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Epävapaalla ohjelmistolla on yleensä kaikenlaisia +epäreiluja toimintoja, joka johtaa johtopäätökseen, että et voi koskaan +luottaa epävapaaseen ohjelmaan. Meidän pitää käyttää ainoastaan vapaata +(libre) -ohjelmistoa, ja kieltää epävapaat ohjelmat.

    +
    + +

    +Microsoft on myöntänyt, että Windows Vistassa oli sisäänrakennettu takaovi: +Microsoft voi käyttää sitä asentaakseen ohjelmiston "päivityksiä", jopa +silloin kun käyttäjät sanovat että ne ovat alennuksia. Se voi myös kieltää +kaikilta Vista-koneilta tiettyjen laiteajurien suorittamisen. Vistan +käyttäjien rajoituksen päätarkoitus oli lisätä DRM, jota käyttäjät eivät +voineet voittaa. Tietenkin, Windows 10 ei ole yhtään parempi.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Yhtä tarinan ideoista ei ehdotettu todellisuudessa ennen vuotta 2002. Tämä +oli idea, että FBI ja Microsoft pitävät pääkäyttäjän salasanat +tietokoneillesi, eivätkä antaneet niitä sinulle.

    + +

    +Tämän kaavan kannattajat antoivat aikaisille versioille nimiä kuten "trusted +computing" ja "Palladium", mutta kun se lopulta otettiin käyttöön, sen nimi +oli "Secure boot"

    + +

    +Se, mitä Microsoft pitää itsellään ei ole käytännössä salasana; kukaan ei +koskaan kirjoita sitä päätteeseen. Sen sijaan, se on allekirjoitus ja +salausavain, joka vastaa toiseen avaimeen, joka on sinun tietokoneellasi. +Tämä antaa Microsoftille, ja potentiaalisesti mille tahansa verkkosivulle, +joka tekee yhteistyötä Microsoftin kanssa, äärimmäisen hallinnan siitä, mitä +käyttäjä voi tehdä omalla koneellaan. Microsoft luultavimmin käyttää tätä +hallintaa, kun FBI pyytää sitä käyttämään: Microsoft jo näyttää NSA:lle Windowsin +turva-aukot hyväksikäyttöä varten.

    + +

    +Secure boot voidaan lisätä tavalla, joka estää käyttäjää asettaakseen +allekirjoitusavaimen ja päättää, mihin ohjelmistoon luottaa. Käytännössä, +Windows 10:tä varten suunniteltujen tietokoneiden mukana tulee vain +Microsoftin avain, ja se, että pystyykö koneen käyttäjä asentaa minkä +tahansa muun järjestelmän (kuten GNU/Linux:in) on Microsoftin +ohjauksessa. Me kutsumme tätä nimellä restricted boot

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Vuonna 1997, kun tämä tarina julkaistiin ensimmäisen kerran, SPA oli +uhkailemassa pieniä Internet-operaattoreja, vaatimassa että he antaisivat +SPA:lle luvan monitoroida kaikkia käyttäjiä. Suurin osa operaattoreista +luovuttivat, kun niitä uhkailtiin, koska niillä ei olisi ollut tarpeeksi +rahaa taistellakseen vastaan oikeudessa. Yksi operaattori, Community +ConneXion Kalifornian Oaklandissa, kielsi vaatimuksen ja joutui +oikeudenkäyntiin. SPA myöhemmin lopetti oikeudenkäynnin, mutta DMCA antoi +sille voiman, jota se etsi.

    + +

    +SPA:n, lyhenne sanoista Software Publishers Association, on korvannut sen +poliisinkaltaisessa tehtävässä Business Software Alliance. BSA ei ole, +vielä, virallinen poliisivoima; epävirallisesti, se käyttäytyy niin kuin +sellainen. Käyttäen entisen Neuvostoliiton kaltaisia menetelmiä, se kutsuu +ihmisiä tiedottamaan heidän työkavereitaan ja ystäviään. BSA:n +terrorikampanja Argentinassa vuonna 2001 teki vähän liioiteltuja uhkauksia, +että ohjelmistoa jakavat ihmiset raiskattaisiin vankilassa.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Yllä kuvatut yliopistojen turvallisuuskäytännöt eivät ole +kuvitteellisia. Esimerkiksi Chicagon alueella toimivan yliopiston tietokone +näyttää tämän viestin sisäänkirjautumisen yhteydessä:

    + +

    +Tätä järjestelmää saavat käyttää vain ne joilla on käyttölupa. Jos joku +käyttää tätä tietokonejärjestelmää luvatta tai rikkoo lupaehtoja, +järjestelmähenkilökunta valvoo ja tallentaa kaiken hänen toimintansa tässä +järjestelmässä. Samalla kun valvotaan niiden henkilöiden toimia jotka +käyttävät järjestelmää sopimattomasti, voidaan myös luvallisten käyttäjien +toimia valvoa. Kuka tahansa joka käyttää tätä järjestelmää on ilmaissut +suostuvansa tähän valvontaan ja häntä varoitetaan siitä että jos tällainen +valvonta paljastaa mahdollisia todisteita laittomasta toiminnasta tai +Yliopiston sääntöjen rikkomisesta, henkilökunta voi antaa valvonnan tuloksen +todisteena Yliopiston hallinnolle tai oikeusviranomaisille. +

    + +

    +Mielenkiintoinen suhtautuminen Neljänteen lisäkohtaan (US:n perustuslaissa; +yksityisyyden suoja viranomaisia vastaan): painostetaan suunnilleen kaikki +etukäteen luopumaan sen takaamista oikeuksista.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Huonoja uutisia

+ +

+Me olemme häviöllä taistelussa oikeudesta lukea. Vihollinen on +organisoitunut, me emme. +

+ +
+

Nykyajan kaupalliset e-kirjat tuhoavat lukijoiden +perinteiset vapaudet. Amazonin e-kirjan lukija, jota minä kutsun "Amazon Swindle"ksi, +koska se on tarkoitettu huijaamaan käyttäjiltä lukijoiden perinteiset +vapaudet pois, lisäksi siinä on ohjelmistoa, jossa on monia demonstroituja +orwelliaaneja +toimintoja. Mikä tahansa niistä kutsuu tuotteen kieltämistä kokonaan:

+ +
    +
  • Se vakoilee kaikkea, mitä käyttäjä tekee: se raportoi, mitä kirjaa käyttäjä +lukee, ja mitä sivua siitä, ja se raportoi kun käyttäjä merkkaa tekstiä, ja +kaikki käyttäjän syöttämät muistiinpanot lähetetään myös Amazonille.

  • + +
  • Siinä on DRM, joka on tarkoitettu estämään käyttäjiä jakamasta kopioita.

  • + +
  • Siinä on takaovi jonka kautta Amazon voi etänä poistaa minkä tahansa +kirjan. Vuonna 2009, se poisti tuhansia kopioita George Orwellin kirjasta +1984.

  • + +
  • Jos se ei ole tarpeksi orwellmaista sinulle, on olemassa universaali +takaovi, jonka kautta Amazon voi etänä muuttaa ohjelmistoa, ja tuoda mitä +tahansa pahaa.

  • +
+ +

Amazonin e-kirjojen jakelupalvelu on myös alistava. Se identifioi käyttäjän +ja tallentaa mitä kirjoja käyttäjä hankkii. Se myös vaatii, että käyttäjät +hyväksyvät antisosiaalisen sopimuksen, että he eivät jaa kopioita muille. +Alitajuntani kertoo minulle sen, että jos olisin hyväksynyt sellaisen +sopimuksen, vähempi paha olisi sen kieltäminen ja kopioiden jakaminen joka +tapauksessa; mutta, ollakseni täysin hyvä, minun ei olisi pitänyt hyväksyä +sitä ensinnäkään. Täten, minä en hyväksy tällaisia sopimuksia, olivatpa ne +sitten ohjelmistoille, e-kirjoille, musiikille tai millekkään muulle.

+ +

+Jos me haluamme lopettaa huonot uutiset ja tehdä hyviä uutisia, meidän pitää +organisoitua ja taistella. Tilaa FSF:n Defective by Design-kampanjaan +auttaaksesi. Voit myös liittyä +FSF:ään tukeaksesi meidän töitämme yleisesti. On olemassa myös lista tavoista joilla voit auttaa meitä +työssämme. +

+
+
+
+
+ +
+

Viitteet

+ + +
+ +
+

Tämä essee on julkaistu teoksessa Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fi/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fi/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..8a6cce8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fi/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,913 @@ + + + + + + +Miksi ohjelmistojen pitäisi olla vapaita - GNU-projekti - Free Software +Foundation + + + +

Miksi ohjelmistojen pitäisi olla vapaita

+ +

+Richard Stallman

+

Johdanto

+

+Ohjelmistojen olemassaolo nostaa väistämättä esiin ongelman siitä, miten +niiden käytöstä tulisi päättää. Oletetaan esimerkiksi, että jollakulla on +kopio ohjelmistosta ja että hän tapaa jonkun toisen, joka myös haluaisi +kopion. Oletetaan lisäksi, että he pystyisivät lisäkopion tekemään. Kenen +tulisi päättää, tehdäänkö kopio? Kyseisten henkilöiden? Vai jonkun muun +osapuolen, vaikkapa "omistajan"?

+

+ Ohjelmistojen kehittäjät tarkastelevat yleensä ongelmaa silmämääränään +kriteeri, jonka mukaan kysymys on ratkaistava niin, että ohjelmistojen +kehittäjien voitto maksimoituu. Yritysten poliittinen vaikutusvalta on +johtanut siihen että hallitukset ovat hyväksyneet tämän kriteerin ja +ohjelmistojen kehittäjien näkemyksen kriteerin täyttämisestä: ohjelmalla on +omistaja, yleensä yhtiö, jolla on jotakin tekemistä ohjelmiston kehittämisen +kanssa.

+

+ Haluaisin tarkastella tätä ongelmaa käyttäen toisenlaista kriteeriä: koko +suuren yleisön hyvinvointia ja vapautta.

+

+ Ongelmaa ei voida ratkaista vetoamalla nykyiseen lainsäädäntöön – lain +pitäisi seurata etiikkaa, eikä päinvastoin. Myöskään nykyinen käytäntö ei +ratkaise ongelmaa, vaikkakin käytännöt voivat antaa viitteitä mahdollisiin +ratkaisuihin. Voimme ratkaista ongelman vain tarkastelemalla kuka hyötyy ja +kuka kärsii, jos ohjelmistoilla katsotaan olevan omistajia. Kuka hyötyy, +kuka kärsii, miksi ja miten paljon. Pitää toisin sanoen tehdä +panos-tuotos-analyysi koko yhteiskunnan näkökulmasta, pitäen mielessä yhtä +aikaa yksilön vapaus ja hyödykkeiden tuotanto.

+

+ Kuvaan tässä kirjoituksessa ohjelmistojen omistajuuden vaikutuksia ja +osoitan, että vaikutukset ovat haitallisia. Johtopäätökseni on, että me +ohjelmoijat olemme velvollisia kannustamaan luomiemme ohjelmistojen +jakamista, tutkimista ja kehittämistä: toisin sanoen, meillä on velvollisuus +luoda vapaita ohjelmistoja.(1)

+ +

Omistajien esittämä oikeutus vallalleen

+

+ Nykyisestä omistajuuteen perustuvasta järjestelmästä hyötyvät osapuolet ovat +esittäneet kaksi argumenttia, jotka tukevat heidän omistusvaadettaan: +tunteellisen argumentin ja taloudellisen argumentin.

+

+ Tunteellinen perustelu kuuluu: "Tein ohjelman hiki otsalla, koko sydämelläni +ja sielullani. Se syntyi minusta, se on minun!"

+

+ Tämä argumetti ei kaipaa vakavaa kumoamista. Kiintyminen ohjelmistoon on +tunne, jota ohjelmoijat elättelevät ja kasvattavat kun se heille sopii, se +ei ole välttämätön reaktio. Ajatellaanpa vaikka miten halukkaasti samat +ohjelmoijat luovuttavat kaikki oikeutensa jollekin yhtiölle palkkaa vastaan; +tunteellinen kiintymys katoaa salaperäisesti. Tai ajatellaan vertailun +vuoksi keskiajan suuria taiteilijoita ja käsityöläisiä, jotka eivät edes +signeeranneet mestaritöitään. Heille taiteilijan nimi ei ollut +merkityksellinen. Tärkeää oli teoksen tekeminen – ja teoksen tehtävä. Tämä +näkemys oli vallalla vuosisatoja.

+

+ Taloudellinen perustelu kuuluu: "Haluan rikastua (usein tätä kuvataan +epätarkasti myös ‘elannon hankkimiseksi’) ja jos en saa rikastua +ohjelmoimalla, niin en ohjelmoi ollenkaan. Kaikki ovat samaa mieltä +kanssani, joten pian kukaan ei enää ohjelmoi. Ja sitten kenelläkään ei ole +enää ohjelmistoja!" Tämä uhkaus naamioidaan usein ystävälliseksi ja +viisaaksi neuvoksi.

+

+ Selitän myöhemmin, miksi tämä uhkaus on hämäystä. Haluan ensin tarttua +erääseen sisäänrakennettuun oletukseen, joka käy paremmin ilmi taloudellisen +perustelun toisenlaisesta muotoilusta.

+

+ Tämä muotoilu alkaa vertailulla, jossa omistajien hallinnoimien +ohjelmistojen yhteiskunnallisia etuja verrataan tilanteeseen, jossa +ohjelmistoja ei ole lainkaan. Johtopäätös on tietenkin, että omistettujen +ohjelmistojen kehittäminen on yleensä hyödyllistä ja tukemisen +arvoista. Argumentti on kuitenkin virheellinen, koska se perustuu oletukseen +vain kahdesta mahdollisesta vaihtoehdosta – omistettuja ohjelmistoja tai ei +ohjelmistoja ollenkaan.

+

+ Järjestelmässä, jossa tunnustetaan immateriaalisia, intellektuaalisia +omaisuuksia, ohjelmistot liitetään yleensä omistajaan, joka päättää +ohjelmiston käytöstä. Niin kauan kun tämä yhteys on olemassa, joudumme usein +valitsemaan epävapaan ohjelmiston ja ohjelmistottomuuden välillä. Tämä +yhteys ei kuitenkaan ole välttämätön eikä sisäsyntyinen, vaan juuri +kyseenalaistamamme yhteiskunnallisen ja poliittisen päätöksen – päätöksen, +jonka mukaan ohjelmistoilla on omistaja – seuraus. Jos ongelma esitetään +valintana epävapaiden ohjelmistojen ja ohjelmistottomuuden välillä, on koko +ongelma ohitettu.

+ +

Omistajuuden vastainen argumentti

+

+ Tarkastelemme kysymystä: "Pitäisikö ohjelmistojen kehittämisen liittyä +omistajiin, jotka rajoittavat ohjelmiston käyttöä?"

+

+ Vastataksemme kysymykseen meidän on tarkastaltava näitä kahtaa asiaa ja +niiden vaikutusta yhteiskuntaan toisistaan Vastataksemme kysymykseen meidän +on tarkastaltava näitä kahtaa asiaa ja niiden vaikutusta yhteiskuntaan +toisistaan riippumatta: toisaalta ohjelmistojen kehittämisen +vaikutuksia (riippumatta ohjelmistojen jakelun tavasta) ja toisaalta +ohjelmistojen käytön rajoittamisen vaikutuksia (oletuksena, että ohjelmisto +on jo kehitetty). Jos toisella näistä on hyödyllisiä ja toisella haitallisia +vaikutuksia, olisi parasta lopettaa niiden liittäminen toisiinsa ja +harrastaa vain tuota hyödyllistä toimintaa.

+

+ Toisin sanoen, jos jo olemassaolevan ohjelmiston jakelun rajoittaminen on +suuren yleisön kannalta vahingollista, niin eettisesti ajatteleva +ohjelmistojen kehittäjä hylkää mahdollisuutensa rajoittaa ohjelmiston +levittämistä.

+

+ Jotta voisimme arvioida rajoittamisen seurauksia, meidän on verrattava +toisiinsa saman ohjelmiston rajoitetun (eli omistetun) ja vapaan (eli +kaikkien saatavissa olevan) version yhteiskunnallista arvoa. Vertaamme siis +toisiinsa kahta mahdollista maailmaa.

+

+ Tällainen arviointi vastaa myös siihen toisinaan esitettyyn yksinkertaiseen +vasta-argumenttiin, jonka mukaan "se hyöty, jonka uusi käyttäjä saa +ohjelmiston kopiosta vastaa sitä haittaa, jonka kopion tekeminen aiheuttaa +ohjelmiston omistajalle." Tämä vasta-argumentti olettaa, että hyöty ja +haitta ovat yhtä suuret. Arviossa vertaamme hyödyn ja haitan määrää ja +osoitamme, että hyöty on paljon suurempi.

+

+ Havainnollisuuden vuoksi argumenttia voidaan soveltaa toisella alueella: +tienrakennuksessa.

+

+ Kaikkien teiden rakentaminen olisi mahdollista rahoittaa +tullimaksuilla. Tämä edellyttäisi, että jokaisessa kadunkulmassa olisi +maksun perintää varten tullikoppi. Tällainen järjestelmä houkuttelisi mitä +suuremmassa määrin teiden parantamiseen. Sen etuna olisi myös, että tietyn +tien käyttäjät maksaisivat juuri tuon tien. Tullimaksun maksaminen on +kuitenkin keinotekoinen este joustavalle ajamiselle – keinotekoinen siinä +mielessä, että se ei seuraa autojen tai teiden toimintatavasta.

+

+ Jos verrataan vapaiden ja tullimaksullisten teiden käyttöarvoa, huomataan, +että teitä, joilla ei ole tullikoppeja on halvempi rakentaa ja ylläpitää, ne +ovat turvallisempia ja tehokkaampia käyttää. (2) Köyhässä +maassa tullimaksut voivat tehdä tienkäytöstä liian kalliin joillekin +kansalaisille. Tullimaksuttomat ja –kopittomat tiet siis tarjoavat +yhteisölle suuremman hyödyn pienemmillä kustannuksilla. Vapaat tiet ovat +yhteiskunnan kannalta parempia. Tästä syystä yhteiskunnan tulisi rahoittaa +teiden rakentaminen jollakin muulla tavalla kuin +tullimaksuilla. Rakennettujen teiden käytön tulisi olla vapaata.

+

+ Kun tullimaksujen kannattajat esittävät ratkaisunsa vain rahan keräämisen +tapana, he vääristävät valintatilannetta. Tullikopit keräävät rahaa, mutta +niillä on muitakin vaikutuksia: ne huonontavat tietä. Tullimaksullinen tie +ei ole yhtä hyvä kuin vapaa tie, eikä teknisesti parempien teiden +rakentaminen välttämättä ole parannus, jos se tarkoittaa samalla vapaiden +teiden korvautumista maksullisilla teillä.

+

+ Vapaan tien rakentaminen vaatii tietenkin rahoitusta, joka yleisön on +jotenkin järjestettävä. Tästä ei kuitenkaan seuraa tullimaksujen +välttämättömyyttä. Me, jotka tien joka tapauksessa maksamme, saamme +rahallemme enemmän vastinetta rakentamalla vapaan tien.

+

+ En tarkoita, että maksullinen tie olisi huonompi kuin ei tietä +laisinkaan. Näin olisi vain, jos maksu olisi niin korkea, että tuskin kukaan +käyttäisi tietä – tullien kerääjä ei todennäköisesti koskaan toimisi +näin. Joka tapauksessa niin kauan kuin maksujen kerääminen tullikopeilla +aiheuttaa huomattavaa haaskausta ja epämukavuutta, on parempi kerätä rahat +vähemmän haitallisella tavalla.

+

+ Käyttääkseni samaa argumenttia ohjelmistojen kehittämisen kohdalla, tulen +seuraavassa osoittamaan, että ohjelmistojen käyttämisen "tullikopit" tulevat +yhteiskunnalle hyvin kalliiksi: maksullisuus tekee ohjelmistojen +kehittämisestä ja jakelemisesta kalliimpaa ja niiden käytöstä tehottomampaa +ja epämukavampaa. Johtopäätös on, että ohjelmistojen kehittämistä tulisi +kannustaa jollakin muulla tavalla. Lopuksi kuvailen muita tapoja kannustaa +(ja jos välttämätöntä) rahoittaa ohjelmistojen kehittämistä.

+ +

Ohjelmistojen vapauden estämisen aiheuttama vahinko

+

+ Kuvitellaan, että ohjelmisto on kehitetty ja kaikki sen kehittämiseen +liittyvät kustannukset on maksettu; yhteiskunnan pitää nyt päättää, +tehdäänkö ohjelmistosta jonkun omaisuutta vai sallitaanko sen vapaa käyttö +ja jakaminen. Oletetaan lisäksi, että ohjelmiston olemassaolo ja sen +saatavavuus ovat toivottavia. (3)

+

+ Ohjelmiston jakamisen ja muokkaamisen rajoittaminen ei voi edistää sen +käyttöä. Rajoitukset toimivat ainoastaan esteinä. Rajoitusten vaikutus voi +siis olla vain kielteinen. Mutta miten ja millä tavalla kielteinen?

+

+ Rajoituksista seuraa kolmen tasoista materiaalista vahinkoa:

+ + + +

+ Jokaista materiaalisen vahingon tasoa vastaa psykososiaalinen vahinko, joka +tarkoittaa tehtyjen päätösten vaikutusta ihmisten tunteisiin, asenteisiin ja +taipumuksiin. Näillä ajattelutapojen muutoksilla on kerrannaisvaikutuksensa +ihmisten välisiin suhteisiin ja siten puolestaan materiaalisia seurauksia.

+

+ Materiaalisen vahingon kolme muotoa hukkaavat osan ohjelmiston mahdollisesta +arvosta, mutta eivät voi sitä kokonaan mitätöidä. Jos ne tuhoavat lähes koko +ohjelmiston arvon, niin ohjelmiston kirjoittaminen vahingoittaa yhteiskuntaa +korkeintaan sen vaivan verran, joka ohjelmiston tuottamiseen on +käytetty. Voidaan perustellusti väittää, että ohjelmiston, jota voidaan +voitollisesti myydä, tulee tarjota jonkin verran suoraa materiaalista +hyötyä.

+

+ Jos kuitenkin otetaan huomioon psykososiaalisen vahingon muodot, ei +omistetun ohjelmiston kehittämisen aiheuttamalle vahingolle voida asettaa +pitävää ylärajaa.

+ +

Ohjelmistojen käytön estäminen

+

+ Ensimmäinen vahingon muoto koskee ohjelman käyttöä. Ohjelmiston kopioimisen +kuntannus on lähellä nollaa (ja kustannuksen voi maksaa tekemällä kopion +itse), joten vapailla markkinoilla ohjelmiston hinta olisi lähellä +nollaa. Lisenssimaksu on merkittävä este ohjelmiston käytölle. Jos laajasti +käytettävästä ohjelmasta tulee jonkun omaisuutta, käyttäjien määrä vähenee.

+

+ On helppoa osoittaa, että ohjelmiston yhteiskunnalle tuottama hyöty +heikkenee, jos ohjelmistolle osoitetaan omistaja. Kun ohjelmiston +mahdollinen käyttäjä kohtaa vaatimuksen käyttömaksusta, hän joko maksaa tai +luopuu ohjelman käytöstä. Kun käyttäjä päättää maksaa, on maksu +nollasummavarainsiirto kahden osapuolen välillä. Kun taas käyttäjä päättää +olla käyttämättä ohjelmistoa, tuottaa päätös vahinkoa käyttäjälle, mutta ei +hyötyä kenellekään. Negatiivisten lukujen ja nollien summa on aina +negatiivinen.

+

+ Tämä ei kuitenkaan vähennä sitä työmäärää, joka ohjelmiston kehittämiseen +tarvitaan. Lopputuloksena siis koko prosessin tehokkuus – laskettuna +onnistuneiden käyttötuntien ja kehittämiseen käytettyjen työtuntien suhteena +– heikkenee.

+

+ Lopputulos kuvastaa toisaalta ohjelmistojen ja toisaalta autojen, tuolien +tai voileipien kopioimisen ratkaisevaa erilaisuutta. Materiaalisten +kappaleiden kopioimislaitteita on olemassa vain tieteiskirjallisuudessa, +mutta ohjelmistoja on helppo kopioida; kuka tahansa voi monistaa haluamansa +määrän kopioita hyvin vähällä vaivalla. Aineen säilymislakien takia sama ei +päde materiaalisiin kappaleisiin: jokainen kopio täytyy tehdä uusista +raaka-aineista samaan tapaan kuin alkuperäinenkin.

+

+ Materiaalisten kappaleiden käyttämisen estäminen on siis järkevää, koska +kappaleiden vähälukuisuus merkitsee raaka-aineiden ja työpanoksen +säästöä. Materiaalisten hyödykkeiden valmistamiseen liittyy usein myös +aloittamis- ja kehittämiskustannuksia, jotka jakautuvat koko +tuotantoprosessin ajalle. Mutta niin kauan kuin itse tuotannon kustannukset +ovat merkittävät, kehittämiskustannusten osuuden lisääminen ei aiheuta +hintaan laadullista muutosta eikä myöskään vaadi tavallisten käyttäjien +vapauksien rajoittamista.

+

+ Tätä vastoin laadullinen muutos syntyy, jos tuote, joka muuten olisi +ilmainen, muuttuu maksulliseksi. Ohjelmistojen jakelemiseen +keskusjohtoisesti asetettu maksu muodostuu korkeaksi kynnykseksi.

+

+ Lisäksi nykyisen mallin mukainen keskusjohtoinen +ohjelmistotuotantojärjestelmä on tehoton ohjemistojen kopioiden +jakelija. Järjestelmä vaatii fyysisten levykkeiden tai nauhojen käärimistä +täysin tarpeettomiin pakkauksiin ja pakkausten laajamittaista kuljetusta ja +varastointia ympäri maailmaa. Nämä kustannukset esitetään yritystoiminnan +kustannuksina; tosiasiassa kyse on omistajuuden aiheuttamasta tuhlauksesta.

+ +

Yhteenkuuluvuuden vahingoittaminen

+

+ Oletetaan, että sinä ja ystäväsi haluaisitte käyttää jotakin +ohjelmistoa. Lähimmäisenrakkauteen perustuen tuntuu siltä, että oikea +ratkaisu on se, joka antaa molemmille mahdollisuuden käyttää +ohjelmistoa. Malli, joka sallii vain toisen käyttää ohjelmistoa ja samalla +riistää toiselta käyttöoikeuden, on hajoittava: ei sen paremmin sinun kuin +ystäväsikään tulisi hyväksyä tällaista mallia.

+

+ Tavanomaisen ohjelmiston käyttö- tai lisenssisopimuksen hyväksyminen +merkitsee lähimmäisen pettämistä: "Lupaan evätä lähimmäiseltäni oikeuden +käyttää tätä ohjelmistoa, jotta saan itse käyttöoikeuden." Ihmiset, jotka +hyväksyvät tällaisia sopimuksia, saattavat tuntea psykologista painetta +sopimusten oikeuttamiseen esimerkiksi vähättelemällä lähimmäisen auttamisen +tärkeyttä – näin yhteisön henki kärsii. Tämä on ohjelman käytön +rajoittamisen aiheuttamaan materiaaliseen vahinkoon liittyvä +psykososiaalinen vahinko.

+

+ Monet käyttäjät tunnistavat jakamisesta kieltäytymisen vääryyden +alitajuisesti, joten he päättävät olla noudattamatta käyttölupaehtoja, +lisenssisopimuksia ja lakeja, ja jakavat ohjelmistoja. Usein he kuitenkin +tuntevat syyllisyyttä toiminnastaan. He tietävät, että heidän on rikottava +lakia ollakseen hyviä lähimmäisiä, mutta he pitävät silti lakeja sitovina; +lopputuloksena voi olla ajatus, että naapuriapu (jota he tarjoavat) on pahaa +tai häpeällistä. Tämä on myös psykososiaalinen vahinko, mutta se voidaan +välttää, jos ajatellaan, että kyseessä olevilla lisenssisopimuksilla ja +lailla ei ole moraalista oikeutusta.

+

+ Myös ohjelmoijat kärsivät psykososiaalista vahinkoa, koska tietävät, että +monia ihmisiä estetään käyttämästä heidän työtään. Tämä johtaa kyyniseen tai +välinpitämättömään asenteeseen. Ohjelmoija saattaa kuvata innostuneesti +teknisesti haastavaa työtään, mutta kun häneltä kysytään "Saanko käyttää +sitä?", hänen ilmeensä synkkenee ja vastaus on: "Et". Jotta ohjelmoija ei +tuntisi oloaan pettyneeksi, hän joko välttää huomioimasta käytön +rajoittamista tai ottaa kyynisen asenteen, jonka tarkoitus on vähätellä +käyttörajoitusten merkittävyyttä.

+

+ Reaganin ajoista lähtien Yhdysvaltain harvinaisin resurssi ei ole ollut +tekninen innovaatio vaan halukkuus työskennellä yhdessä yhteiseksi +hyväksi. Ei ole järkevää kannustaa ensimmäistä toisen kustannuksella.

+ +

Ohjelmistojen räätälöinnin ja muuttamisen estäminen

+

+ Materiaalisen vahingon toinen muoto on ohjelmistojen räätälöinnin ja +muuttamisen mahdottomuus. Ohjelmistojen muuttamisen helppous on yksi uuden +teknologian suurista eduista vanhaan verrattuna. Kuitenkaan suurin osa +kaupallisista ohjelmistoista ei ole muuteltavissa, ei vaikka ostaisi +ohjelmiston kopion. Ohjelmisto on saatavilla sellaisenaan, mustana +laatikkona – siinä kaikki.

+

+ Ohjelmisto, joka voidaan suorittaa tietokoneella, koostuu merkitykseltään +hämäristä numerosarjoista. Ei kukaan – ei edes hyvä ohjelmoija – pysty +helposti muuttamaan näitä numerosarjoja niin, että ohjelmisto toimisi +toisin.

+

+ Ohjelmoijat työskentelevät yleensä ohjelmiston "lähdekoodin" +kanssa. Lähdekoodi on kirjoitettu Fortranin tai C:n tapaisilla +ohjelmointikielillä. Ohjelmointikieli käyttää nimiä kuvaamaan käsiteltyä +informaatiota ja ohjelmiston osia, ja ohjelmiston toimintoja kuvataan +symboleilla: "+" tarkoittaa yhteenlaskua ja "-" +vähennyslaskua. Ohjelmoitikielellä kirjoitetun lähdekoodin tarkoitus on +helpottaa ohjelmiston lukemista ja muuttamista. Esimerkiksi ohjelma, joka +laskee kahden samalla tasolla olevan pisteen välisen etäisyyden:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Ja tässä sama ohjelma muodossa, jonka yleensä käyttämäni tietokone pystyy +suorittamaan: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Lähdekoodi on (ainakin mahdollisesti) hyödyllinen esitystapa jokaiselle +ohjelmiston käyttäjälle. Useimmat käyttäjät eivät kuitenkaan saa tutustua +lähdekoodiin. Yleensä ohjelmiston omistaja pitää lähdekoodin salaisena, +jotta kukaan muu ei oppisi siitä mitään. Käyttäjät saavat haltuunsa vain +käsittämättömiä numerosarjoja sisältävät tiedostot, jotka tietokone +suorittaa. Näin vain ohjelmiston omistaja voi muuttaa ohjelmistoa.

+

+ Eräs ystäväni kertoi kerran työskennelleensä pankissa kuusi kuukautta +kirjoittaen ohjelmistoa, joka oli samankaltainen kuin eräs kaupallinen +ohjelmisto. Hän uskoi, että jos hän olisi saanut tuon kaupallisen +ohjelmiston lähdekoodin nähtäväkseen, se olisi ollut helposti +sovellettavissa pankin tarpeisiin. Pankki oli halukas maksamaan +lähdekoodista, mutta lähdekoodia ei myyty – se oli salainen. Näin ollen +ystäväni täytyi tehdä kuusi kuukautta näennäistä työtä, joka kyllä näkyy +bruttokansantuotteessa, mutta joka itse asiassa on tuhlausta.

+

+ Vuoden 1977 tienoilla MIT:n tekoälylaboratorio sai Xeroxilta lahjaksi +tulostimen. Tulostinta ohjasi vapaa ohjelmisto, johon lisäsimme monia +käytännöllisiä ominaisuuksia. Ohjelmisto esimerkiksi lähetti käyttäjälle +viestin, kun tulostus oli valmis. Kun tulostimella oli ongelmia, kuten +paperitukos tai paperin loppuminen, ohjelmisto ilmoitti välittömästi +kaikille käyttäjille, jotka olivat tulostamassa. Nämä ominaisuudet +mahdollistivat sujuvan käytön.

+

+ Hiukan myöhemmin Xerox lahjoitti laboratoriolle uudemman ja nopeamman +tulostimen, yhden ensimmäisitä lasertulostimista. Tätä tulostinta ohjasi +omistettu ohjelmisto, jota suoritti tälle tarkoitukselle omistettu +tietokone, joten emme voineet lisätä ohjelmistoon mitään +suosikkiominaisuuksiamme. Pystyimme tekemään ohjelman, joka ilmoitti milloin +tulostustyö oli lähettetty tulostinta ohjaavalle tietokoneelle, mutta emme +voineet tehdä tulostimen ohjelmistoon lisäystä, joka olisi ilmoittanut +milloin tulostettava työ tosiasiassa oli valmis (viive oli yleensä +huomattava). Emme voineet mitenkään tietää, koska tulostus oli valmis, +saatoimme vain arvailla. Kukaan ei myöskään saanut tietää paperitukoksesta, +joten toisinaan ongelma jäi tunniksikin korjaamatta.

+

+ Laboratorion ohjelmoijat olisivat osanneet tehdä tarvittavat lisäykset ja +korjaukset ohjelmistoon, todennäköisesti vähintään yhtä hyvin kuin +ohjelmiston alkuperäiset kirjoittajatkin. Xerox ei ollut kiinnostunut +tekemään ohjelmistoon korjauksia ja päätti estää meitäkin niitä tekemästä, +joten meidän oli pakko hyväksyä aiheutuneet ongelmat. Niitä ei milloinkaan +korjattu.

+

+ Useimmat hyvät ohjelmoijat ovat kohdanneet tämän turhauttavan +ongelman. Pankilla oli varaa ratkaista ongelma kirjoituttamalla uusi +ohjelmisto alusta alkaen, mutta tavallinen käyttäjä, vaikka kuinka +lahjakaskin, voi vain luovuttaa.

+

+ Luovuttaminen aiheuttaa psykososiaalista vahinkoa omavaraisuuden +hengelle. On masentavaa asua talossa, jota ei voi kalustaa tarpeittensa +mukaan. Tilanne johtaa rohkeuden menetykseen ja alavireisyys voi vaikuttaa +myös elämän muihin osa-alueisiin. Luovuttamaan pakotetut ihmiset ovat +onnettomia eivätkä tee hyvää työtä.

+

+ Kuvitellaanpa, miltä vaikuttaisi, jos reseptejä kohdeltaisiin samoin tavoin +kuin ohjelmistoja. Voisit vaikka kysyä "Miten tätä reseptiä voi muuttaa +vähäsuolaisemmaksi?" ja kokkimestari vastaisi: "Kuinka julkeat loukata +reseptiäni, aivojeni ja makunystyjeni lasta, kuvittelemalla muuttavasi sitä? +Et osaa muuttaa reseptiäni niin, että se toimisi!"

+

+ "Mutta lääkärini määräsi minut syömään vähemmän suolaa. Mitä teen? Otatko +suolan pois puolestani?"

+

+ "Mielelläni, palkkioni on vain 50000 dollaria." Koska omistajalla on +monopoli muutosten suhteen, palkkio tuppaa olemaan suuri. "Juuri nyt minulla +on kuitenkin kiire. Olen juuri suunnittelemassa uutta reseptiä Laivaston +korpuille. Palaan asiaan parissa vuodessa."

+ +

Ohjelmistojen kehittämisen estäminen

+

+ Materiaalisen vahingon kolmas muoto koskee ohjelmistojen +kehittämistä. Ohjelmistojen kehittäminen oli aikoinaan evolutiivinen +prosessi, jonka kuluessa ohjelmoija kirjoitti olemassaolevan ohjelmiston +osia uudelleen ominaisuuksia lisätäkseen, seuraava ohjelmoija kirjoitti +jonkun pätkän taas uudelleen ja lisäsi taas uusia ominaisuuksia, ja niin +edelleen; joissakin tapauksissa kehitys jatkui parinkymmenen vuoden +ajan. Samaan aikaan joitakin ohjelmiston osia "kannibalisoitiin" uusien +ohjelmistojen iduiksi.

+

+ Omitajuus estää tällaisen kehityksen, koska uutta ohjelmistoa luotaessa on +aina aloitettava alusta. Omistajuus myös estää aloittelevia ohjelmoijia +tutkimasta olemassaolevia ohjelmistoja oppiakseen niistä käytännöllisiä +tekniikoita tai suurten ohjelmistojen rakennetta.

+

+ Omistajat haittaavat myös opetusta. Olen kohdannut lahjakkaita +tietojenkäsittelyn opiskelijoita, jotka eivät koskaan ole nähneet laajan +ohjelman lähdekoodia. Opiskelijat voivat olla taitavia pienten ohjelmien +kirjoittamisessa, mutta he eivät voi edes alkaa oppia laajojen ohjelmistojen +kirjoittamisen taitoa elleivät näe, miten muut ovat sen tehneet.

+

+ Millä tahansa älyllisen elämän alueella suurempia korkeuksia tavoitellaan +seisomalla toisten hartioilla. Tämä ei kuitenkaan enää ole yleisesti +sallittua ohjelmistoalalla – toisten hartioilla voi seisoa vain, jos nuo +toiset työskentelevät samassa yrityksessä kuin sinä itse.

+

+ Tähän liittyvä psykososiaalinen vahinko koskee tieteellisen yhteistyön +henkeä. Tieteellisen yhteistyön henki on ollut jopa niin vahva, että +tiedemiehet toimivat yhdessä vaikka heidän asuinmaidensa välillä vallitsisi +sota. Tässä hengessä toimivat ne japanilaiset merentutkijat, jotka Tyynen +meren saarilaboratoriotaan hylätessään huolellisesti säästivät kaiken +aineistonsa ja työnsä tulokset hyökkääville Yhdysvaltain merivoimille ja +jättivät jälkeensä lapun, jossa pyysivät pitämään laboratoriosta hyvää +huolta.

+

+ Voitontavoittelu on tuhonnut sen, mitä kansainvälisiltä konflikteilta +säästyi. Nykyään monien alojen tieteilijät eivät artikkeleissaan julkaise +riittävästi tietoja, joiden perusteella toiset voisivat toistaa heidän +kokeensa. He julkaisevat vain sen verran, että muut voivat ihailla heidän +aikaansaannoksiaan. Tämä on erityisen totta tietojenkäsittelytieteessä, +jossa julkaisuissa kuvailtujen ohjelmistojen lähdekoodi on tyypillisesti +salainen.

+ +

Jakamisen estämisen tavalla ei ole merkitystä

+

+ Olen käsittellyt ohjelmistojen kopioinnin, muuttamisen ja +edelleenkehittämisen estämisen vaikutuksia. En ole tarkemmin kuvaillut, +miten tämä estäminen tehdään, koska estämisen tavalla ei ole merkitystä +lopputuloksen kannalta. Jos käytön estäminen onnistuu, se on +vahingollista, riippumatta siitä, onko menetelmänä kopiosuojaus, +tekijänoikeus, lisenssi, salaus, ROM-kortti tai sarjanumero.

+

+ Käyttäjien kannalta jotkut näistä menetelmistä ovat ärsyttävämpiä kuin +toiset. Käsitykseni mukaan vihatuimpia menetelmiä ovat toimivat menetelmät.

+ +

Ohjelmistojen pitäisi olla vapaita

+

+ Olen osoittanut, että ohjelmiston omistajuus – mahdollisuus rajoittaa +ohjelmiston muuttamista ja kopioimista – on vahingollista. Omistajuuden +kielteiset seuraukset ovat laajoja ja merkittäviä. Tästä johtuen +yhteiskunnan ei tulisi nimetä ohjelmistoille omistajia.

+

+ Toinen tapa sanoa asia on todeta, että yhteiskunta tarvitsee vapaita +ohjelmistoja. Omistetut ohjelmistot ovat vain vapaiden ohjelmistojen huono +korvike. Korvikkeen tuotannon kannustaminen ei ole järkevä tapa pyrkiä +tavoitteeseemme.

+

+ Vaclav Havel on lausunut kehoituksen: "Tee työtä jonkin asian puolesta, +koska se on oikein, eikä vain siksi, että se saattaa onnistua." +Kaupallisella, omistetulla ohjelmistolla on mahdollisuus onnistua omien +tavoitteidensa suhteen, mutta se ei ole hyväksi yhteiskunnalle.

+ +

Miksi ihmiset kehittävät ohjelmistoja

+

+ Jos poistamme henkisten tuotteiden tekijänoikeuden välineenä ohjelmistojen +kehittämisen kannustamiseen, niin alkuunsa ohjelmistoja tuotetaan vähemmän, +mutta tuotetut ohjelmistot ovat käyttökelpoisempia. Ei ole selvää, laskeeko +yhteenlaskettu onnistuneiden käyttötuntien määrä, mutta jos se laskee tai +jos haluamme joka tapauksessa sitä nostaa, on olemassa muitakin tapoja +kannustaa ohjelmistojen kehittämistä, aivan samaan tapaan kuin on olemassa +muitakin tapoja kuin tullimaksuja teiden rahoituksen keräämiseen. Ennen kuin +siirryn noihin muihin kannustustapoihin, haluan tarkastella kuinka paljon +keinotekoista kannustusta todella tarvitaan.

+ +

Ohjelmointi on hauskaa

+

+ On olemassa töitä, esimerkiksi tienrakennus, joihin harvat ryhtyvät muusta +syystä kuin rahasta. On olemassa myös töitä, taiteen ja tutkimuksen aloja, +joilla ei juurikaan voi rikastua, ja joille ryhdytään niiden kiehtovuuden +tai yhteiskunnallisen arvon vuoksi. Esimerkkeinä vaikkapa matemaattinen +logiikka, klassinen musiikki ja arkeologia, ja työtä tekevien ihmisten +poliittinen toiminta. Näillä aloilla harvoista palkallisista työpaikoista +kilpaillaan pikemminkin surumielisesti kuin katkerasti – eikä oikeastaan +mikään työ allalla ole hyvin palkattu. Jos on varaa, jotkut voivat jopa +maksaa mahdollisuudesta tehdä työtä alalla.

+

+ Tällainen ala voi muuttua yhdessä yössä, jos se alkaa tarjota rikastumisen +mahdollisuuksia. Kun yksi rikastuu, muut vaativat samaa mahdollisuutta. Pian +kaikki saattavat vaatia suuria summia rahaa työstä, jota he aiemmin tekivät +ilokseen. Jokusen vuoden kuluttua kaikki alalla työskentelevät halveksuvat +ajatusta tehtävästä, josta ei ole huomattavaa taloudellista hyötyä. He +vaativat poliitikkoja varmistamaan, että taloudelliset edut ovat +mahdollisia, jos ei muuten niin laatimalla erityisetuja, oikeuksia ja +monopoleja.

+

+ Tällainen muutos tapahtui tietokoneohjelmoinnissa +80-luvulla. Seitsemänkymmentäluvulla ilmestyi artikkeleita +"tietokone-addiktioista"; käyttäjillä oli tapana "roikkua linjoilla" satojen +markkojen edestä viikossa. Oli yleisesti tiedossa, että usein ihmiset +ihastuivat ohjelmointiin niin, että heidän avioliittonsa +kariutuivat. Nykyään on yleisesti tiedossa, ettei kukaan suostu ohjelmoimaan +muuten kuin kovalla palkalla. Mitä aiemmin tiedettiin, on unohdettu.

+

+ Vaikka jollakin alalla vallitsee jonakin hetkenä tilanne, jossa suurin osa +ihmisistä suostuu työskentelemään vain kovalla palkalla, ei tilanne +välttämättä pysy samana. Muutos voi vaihtaa suuntaa, jos yhteiskunta antaa +sysäyksen. Jos suuren omaisuuden mahdollisuus poistetaan, niin hetken +kuluttua ihmisten muutettua asenteitaan he ovat taas valmiita +työskentelemään alalla saavutusten tuottama ilo palkkanaan.

+

+ Kysymys "Miten meillä on varaa maksaa ohjelmoijille?" muuttuu helpommaksi, +kun ymmärrämme, ettei heille tarvitse maksaa omaisuuksia. Elantoon riittävä +palkka on helpompi maksaa.

+ +

Vapaiden ohjelmistojen rahoittaminen

+

+ Ohjelmoijien palkkoja maksavien instituutioiden ei välttämättä tarvitse olla +ohjelmistotaloja. On olemassa monia muita instituutioita, jotka voivat +toimia rahoittajina.

+

+ Tietokoneiden valmistajat pitävät ohjelmistojen kehittämistä tärkeänä, +vaikka eivät pystykään kontrolloimaan ohjelmistojen käyttöä. Suuri osa +tietokoneiden valmistajien ohjelmistoista oli 1970-luvulla vapaita, koska +valmistajat eivät rajoittaneet niiden käyttöä. Nykyään tietokoneiden +valmistajien halukkuus liittyä vapaiden ohjelmistojen kehittämishankkeisiin +osoittaa, että ohjelmiston omistaminen ei lopultakaan ole tärkeää +tietokonevalmistajien kannalta.

+

+ Yliopistot tukevat useita ohjelmoitihankkeita. Nykyään ne myös usein myyvät +ohjelmistoja, mutta 1970-luvulla eivät. Epäileekö kukaan yliopistojen +halukkuutta kehittää vapaita ohjelmistoja, jos ne eivät saisi myydä +ohjelmistoja? Yliopistojen ohjelmointihankkeita voitaisiin tukea samoilla +valtiollisilla sopimuksilla ja apurahoilla, joilla nykyään tuetaan +omistettujen ohjelmistojen kehittämistä.

+

+ Nykyään on tavallista, että yliopistojen tutkijat kehittävät apurahojen +avulla ohjelmistoja lähes loppuun, kutsuvat niitä "valmiiksi", ja sitten +perustavat yhtiön joka tosiasiassa saattaa ohjelmiston valmiiksi ja +käyttökelpoiseksi. Jokus keskeneräinen versio annetaan "vapaasti" käyttöön; +läpikotaisin korruptoituneet tutkijat lisensoivat senkin yliopiston +eksklusiivisella lisenssillä. Tämä ei ole mikään salaisuus, käytännön +tunnustavat kaikki osapuolet. Vaikka tutkijat eivät tuntisi näitä +kiusauksia, he tekisivät silti tutkimusta.

+

+ Vapaita ohjelmistoja kirjoittavat ohjelmoijat voivat hankkia elantonsa +myymällä ohjelmistoon liittyviä palveluita. Minut on palkattu siirtämään GNU C -kääntäjä uudelle tietokonejärjestelmälle ja +tekemään käyttöliittymiä GNU +emacs:iin. (Tarjoan nämä parannukset yleisölle, kunhan ne ovat +valmiita). Pidän myös luentoja, joista maksetaan.

+

+ En ole yksin, nykyään on olemassa menestyvä ja kasvava yhtiö, joka ei tee +muuta kuin näitä töitä. Myös useat muut yhtiöt tarjoavat kaupallista tukea +GNU-järjestelmän vapaiden ohjelmistojen käyttäjille. Näemme tässä +riippumattoman ohjelmistotukialan synnyn – alasta voi tulla laaja, jos +vapaat ohjelmistot yleistyvät. Riippumaton ohjelmistotuki antaa käyttäjille +mahdollisuuden tukeen, joka omistetun ohjelmiston kohdalla ei tule kyseeseen +kuin vain hyvin varakkaiden kohdalla.

+

+ Free Software Foundationin tapaiset uudet +instituutiot voivat myös rahoittaa ohjelmointihankkeita. Suurin osa säätiön +rahoituksesta saadaan käyttäjiltä, jotka tilaavat ohjelmistoja +postitse. Ohjelmistot ovat vapaita eli käyttäjät saavat kopioida ja muuttaa +niitä, mutta monet maksavat ohjelmistosta tästä huolimatta. (Muistettakoon, +että "vapaa ohjelmisto" viittaa vapauteen, ei hintaan.) Jotkut käyttäjät +tilaavat ja maksavat ohjelmiston kopiosta, vaikka heillä ohjelmisto jo +onkin, koske he katsovat, että me ansaitsemme heidän panoksensa. Säätiö saa +myös huomattavia lahjoituksia tietokoneiden valmistajilta.

+

+ Free Software Foundation on voittoa tavoittelematon säätiö, joten se käyttää +tulonsa palkkaamalla mahdollisimman monia ohjelmoijia. Jos se olisi +perustettu yhtiöksi, joka myisi samoja vapaita ohjelmistoja samaan hintaan, +se mahdollistaisi nykyään perustajalleen oikein hyvän toimeentulon.

+

+ Koska säätiö on yleishyödyllinen toimija, ohjelmoijat työskentelevät +säätiölle usein puolella siitä palkasta, jonka saisivat muualta. He tekevät +näin, koska säätiö on epäbyrokraattinen ja koska he tuntevat tyydytystä +tiedosta, ettei heidän tekemänsä ohjelmiston käyttöä estetä. Ennen kaikkea +he työskentelevät säätiössä, koska ohjelmointi on hauskaa. Myös monet +vapaaehtoiset ovat kirjoittaneet käyttökelpoisia ohjelmia säätiölle. (Viime +aikoina vapaaehtoisiksi on ilmaantunut jopa teknisiä kirjoittajia.)

+

+ Tämä osoittaa, että ohjelmointi on musiikin ja taiteen tavoin yksi kaikkein +kiehtovimmista aloista. Pelko, että kukaan ei haluaisi ohjelmoida, on turha.

+ +

Mitä käyttäjät ovat velkaa kehittäjille?

+

+ Ohjelmistojen käyttäjillä on syytä tuntea moraalista velvollisuutta +ohjelmistojen tukemiseen. Vapaiden ohjelmistojen kehittäjät osallistuvat +käyttäjien toiminnan helpottamiseen ja on oikeudenmukaista ja käyttäjien +pitkän tähtäimen edun mukaista että he rahoittavat ohjelmistojen kehittäjiä.

+

+ Sama ei kuitenkaan päde omistettujen ohjelmien kehittäjien kohdalla, koska +ohjelmistojen käytön estäminen ansaitsee pikemminkin rangaistuksen kuin +palkkion.

+

+ Saavumme siis paradoksin ääreen: käyttökelpoisen ohjelmiston kehittäjä on +oikeutettu käyttäjien tukeen, mutta jokainen yritys muuttaa tämä moraalinen +oikeutus vaatimukseksi tuhoaa oikeutuksen perustan. Ohjelmiston kehittäjä +voi joko ansaita tai vaatia palkkion, mutta ei molempia.

+

+ Mielestäni eettisen ohjelmistokehittäjän tulee tämän ristiriidan +kohdatessaan käyttäytyä niin, että ansaitsee palkkion, ja samalla houkutella +käyttäjiä vapaaehtoisten lahjoitusten tekemiseen. Ajan mittaan käyttäjät +tottuvat tukemaan kehittäjiä ilman pakkoa, aivan kuten käyttäjät ovat +oppineet tukemaan julkisia radio- ja televisioasemia.

+ +

Mitä on ohjelmistotuottavuus?

+

+ Jos ohjelmistot olisivat vapaita, maailmassa olisi edelleen ohjelmoijia, +vaikkakin ehkä vähemmän. Olisiko tämä haitaksi yhteiskunnalle?

+

+ Ei välttämättä. Kehittyneissä maissa on nykyään vähemmän maanviljelijöitä +kuin vuonna 1900, mutta tämän ei katsota olevan haitaksi yhteiskunnalle, +koska harvemmat maanviljelijät tuottavat kuluttajille enemmän ruokaa kuin +useammat ennen. Tätä kutsutaan tuottavuuden kasvuksi. Vapaat ohjelmistot +tarvisisivat paljon vähemmän ohjelmoijia kysynnän tyydyttämiseen, koska +ohjelmistotuottavuus nousisi kaikilla tasoilla:

+ + + +

+ He, jotka vastustavat yhteistyötä, koska se johtaa ohjelmoijien määrän +vähenemiseen, vastustavat itse asiassa kohonnutta tuottavuutta. Kuitenkin +nämä henkilöt usein hyväksyvät laajalle levinneen väitteen, jonka mukaan +ohjelmistotuotanto kaipaa tuottavuuden kasvua. Miten tämä on mahdollista?

+

+ "Ohjelmistotuottavuus" voi tarkoittaa kahta eri asiaa: kaiken +ohjelmistokehityksen yleistä tuottavuutta tai yksittäisten +ohjelmointihakkeiden tuottavuutta. Yhteiskunnan kannalta yleinen tuottavuus +on kehittämisen arvoinen ja suoraviivaisin kehittämisen tapa on poistaa ne +keinotekoiset yhteistyön esteet, jotka laskevat +tuottavuutta. "Ohjelmistotuottavuutta" tutkivat tutkijat keskittyvät +kuitenkin termin toiseen, rajoitettuun merkitykseen, jonka puitteissa kasvu +vaatii vaikeita teknologisia edistysaskeleita.

+ +

Onko kilpailu väistämätöntä?

+

+ Onko väistämätöntä, että ihmiset kilpailevat, koettavat ohittaa toisensa +yhteiskunnassa? Ehkä. Kilpailu itsessään ei kuitenkaan ole vahingollista, +vahingon aiheuttaa taistelu.

+

+ On monia tapoja kilpailla. Kilpailua voi olla saavutusten parantaminen, +toisten suoritusten ylittäminen. Vanhoina aikoina esimerkiksi +ohjelmointivelhojen välillä vallitsi kilpailua – kilpailua siitä, kuka sai +koneen tekemään ällistyttävimmän tempun tai siitä, kuka kirjoitti lyhyimmän +tai nopeimman ohjelman jotakin tarkoitusta varten. Tällainen kilpailu voi +hyödyttää kaikkia, jos hyvä urheiluhenki säilyy.

+

+ Rakentava kilpailu on riittävä houkutin merkittäviin saavutuksiin. Ihmiset +kilpailevat siitä, kuka ensimmäisenä käy kaikissa maailman maissa; jotkut +käyttävät omaisuuksia voittaakseen. He eivät kuitenkaan lahjo laivojen +kapteeneja jättämään heidän kilpailijansa autiolle saarelle. Riittää, kun +paras kilpailija voittaa.

+

+ Kilpailu muuttuu taisteluksi, kun kilpailijat ryhtyvät vahingoittamaan +toisiaan sen sijaan että edistäisivät omia mahdollisuuksiaan, kun lause +"Paras voittakoon" muuttuu lauseeksi "Minä voitan, olin paras tai en." +Omistettu ohjelmisto on haitallinen siksi, että se edustaa yhteiskuntamme +jäsenten välistä taistelua, ei siksi että se edustaa kilpailua.

+

+ Yritysten välinen kilpailu ei välttämättä ole taistelua. Kun esimerkiksi +kaksi ruokakauppaa kilpailee, ne pyrkivät vain parantamaan omaa +suoritustaan, eivät sabotoimaan kilpailijaansa. Tämä ei kuitenkaan ole +seurausta erityisestä yritysetiikasta, vaan siitä, että alalla on vaikea +taistella ellei sitten ryhdy suoraan fyysiseen väkivaltaan. Kaikilla +yrityselämän aloilla ei kuitenkaan ole näin. Kaikkia mahdollisesti +hyödyttävän informaation pimittäminen on taistelua.

+

+ Yritysajattelu ei valmista ihmisiä kohtaamaan kiusausta siirtyä kilpailusta +taisteluun. Joitakin taistelun muotoja on kielletty monopolien vastaisilla +laeilla, mainontaa koskevilla laeilla ja niin edelleen, mutta sen sijaan +että yleistäisivät nämä ohjeet hylkäämällä taistelun kokonaan, +yritysjohtajat keksivät uusia lain sallimia taistelun muotoja. Yhteiskunnan +voimavaroja tuhlataan lahkojen väliseen taloudelliseen sisällissotaan.

+ +

"Mikset muuta Venäjälle?"

+

+ Jokainen, joka Yhdysvalloissa kannattaa jotakin muuta kuin äärimmäistä +laissez-faire itsekkyyttä, saa usein kuulla tämän kysymyksen. Se esitetään +esimerkiksi heille, jotka tukevat kansallista terveydenhoitojärjestelmää, +jollainen on olemassa kaikissa muissa vapaan maailman teollistuneissa +maissa. Kysymys esitetään myös taiteen julkisen tuen kaipaajille; myös tämä +järjestelmä on olemassa kaikissa kehittyneissä maissa. Amerikassa ajatusta, +jonka mukaan kansalaisilla on velvotteita yhteistä hyvää kohtaan, pidetään +kommunismina. Mutta miten samankaltaisia nämä ajatukset ovat?

+

+ Neuvostoliitossa kommunismi oli keskusjohtoinen järjestelmä, joka sääteli +kaikkea toimintaa, oletetusti yhteiseksi hyväksi, mutta tosiasiassa +Kommunistisen puolueen jäsenten hyväksi. Kopiointivälineet olivat tarkassa +valvonnassa laittoman kopioinnin estämiseksi.

+

+ Amerikkalais-henkisiin immateriaalioikeuksiin perustuva järjestelmä valvoo +ohjelman levitystä ja kopiointivälineitä automatisoiduilla +kopiosuojausmenetelmillä laittoman kopioinnin estämiseksi.

+

+ Tätä vastoin minä työskentelen luodakseni järjestelmän, jossa ihmiset itse +saavat päättää teoistaan; aivan erityisesti järjestelmän, jossa ihmiset ovat +vapaita auttamaan lähimmäisiään ja vapaita muuttamaan ja parantamaan niitä +työvälineitä, joita jokapäiväisessä elämässä käytetään. Tällainen +järjestelmä perustuu vapaaehtoiseen yhteistoimintaan ja desentralisaatioon.

+

+ Jos siis arvioimme järjestelmiä sen perusteella, miten paljon ne +muistuttavat venäläistä kommunismia, niin ohjelmistojen omistajat +näyttäytyvät kommunisteina.

+ +

Kysymys oletuksista

+

+ Olen olettanut, että ohjelmiston käyttäjä on yhtä tärkeä kuin ohjelmiston +tekijä, jopa yhtä tärkeä kuin ohjelmiston tekijän työnantaja. Toisin sanoen +käyttäjien, tekijöiden ja työnantajien tarpeilla ja toiveilla on yhtä suuri +painoarvo valitessamme parasta toimintamallia.

+

+ Tämä oletus ei ole yleisesti hyväksytty. Monien mielestä ohjelmiston tekijän +työnantaja on ratkaisevasti tärkeämpi taho kuin muut. Heidän oletuksensa +mukaan ohjelmiston omistamisen tarkoitus on antaa tekijän työnantajalle etu, +jonka työnantaja ansaitsee – täysin riippumatta omistajuuden vaikutuksista +yhteiskunnalle.

+

+ Ei kannata yrittää todistaa tai kumota näitä oletuksia. Argumentointi +edellyttää yksimielisyyttä oletuksista. Niinpä suurin osa sanomastani +puhuttelee vain heitä, jotka jakavat oletukseni tai ovat ainakin +kiinnostuneet oletusteni seurauksista. Heille, joiden mielestä omistajat +ovat tärkeämpiä kuin kukaan muu, tämä kirjoitus on yksinkertaisesti +merkityksetön.

+

+ Mutta miksi suuri osa amerikkalaisista hyväksyy oletuksen, joka asettaa +tietyn ihmisryhmän kaikkien muiden yläpuolelle? Osittain siksi, että he +kuvittelevat, että tämä oletus on osa amerikkalaisen yhteiskunnan +oikeusperinnettä. Joidenkin mielestä oletuksen kiistäminen horjuttaa +yhteiskunnan perusteita.

+

+ Näiden ihmisten on tärkeää tietää, että kyseinen oletus ei ole eikä ole +koskaan ollutkaan osa oikeusperinnettämme.

+

+ Yhdysvaltain perustuslaki sanoo, että tekijänoikeuden tarkoitus on "edistää +tieteen ja taiteiden kehitystä". Korkein oikeus on tulkinnut (tapauksessa +Fox Film vastaan Doyal) tätä seuraavasti: "Yhdysvaltain ainoa +kiinnostus ja tekijälle annetun yksinoikeuden ainoa tarkoitus kohdistuu +yleisön tekijöiden teoksista saamaan hyötyyn."

+

+ Meidän ei ole pakko olla samaa mieltä kuin perustuslaki tai korkein +oikeus. (Yhteen aikaan molemmat hyväksyivät orjuuden.) Näin ollen +perustuslain tai korkeimman oikeuden käsitykset eivät kumoa oletusta +omistajuuden etusijasta. Toivon kuitenkin, että kun huomaamme, että oletus +on pikemminkin radikaalin äärioikeistolainen kuin perinteisesti tunnustettu, +sen houkutusvoima heikkenee.

+ +

Johtopäätös

+

+ Kuvittelemme, että yhteiskuntamme kannustaa lähimmäisen auttamiseen, mutta +joka kerta kun palkitsemme jakamisen estämisen tai ihailemme tällä tavoin +hankittua varallisuutta, annamme itsestämme päinvastaisen kuvan.

+

+ Ohjelmistojen rajoittaminen on yksi muoto tavastamme laiminlyödä yhteisön +hyvä henkilökohtaisen edun nimissä. Voimme jäljittää tämän laiminlyönnin +kulkua Ronald Reaganista Dick Cheneyhin, Exxonista Enroniin, epäonnistuvista +pankeista epäonnistuviin kouluihin. Laiminlyönnin määrää voidaan mitata +kodittomien ja vankien määrällä. Yhteisöllisyyden vastainen ilmapiiri +ruokkii itseään, sillä mitä useammin huomaamme toisten laiminlyövän meidän +auttamisemme, sitä turhemmalta tuntuu heitä auttaa. Näin yhteiskunta +rappeutuu viidakoksi.

+

+ Jos emme halua asua viidakossa, meidän on muutettava asenteitamme. Meidän on +osoitettava, että pidämme hyvänä kansalaisena häntä, joka tarvittaessa tekee +yhteistyötä, emme häntä, joka menestyksekkäästi ottaa toisilta. Toivon että +liike vapaiden ohjelmistojen puolesta vie tähän suuntaan: ainakin yhdellä +alalla korvaamme viidakon tehokkaammalla, vapaaehtoiseen yhteistyöhön +kannustavalla ja perustuvalla järjestelmällä.

+ + +

Viittet

+ +
    +
  1. Sana "vapaa" ilmaisussa "vapaa ohjelmisto" viittaa vapauteen, ei +hintaan. Vapaasta ohjelmistosta maksettu hinta voi olla nolla tai pieni tai +(toisinaan) sangen suuri.
  2. + +
  3. Kysymykset saastumisesta tai ruuhkista eivät muuta johtopäätöstä. Jos +haluamme tehdä ajamisesta kalliimpaa, jotta autolla ajettaisiin vähemmän, ei +kannata käyttää tullimaksuja, sillä niiden periminen lisää saastumista ja +ruuhkia. Polttoainevero on paljon tehokkaampi menetelmä. Samaan tapaan halu +parantaa turvallisuutta laskemalla suurinta sallittua nopeutta on +irrelevantti argumenttimme kannalta; vapaa tie nostaa keskimääräistä +nopeutta – koska tullia varten ei tarvitse pysähtyä – suurimmasta sallitusta +nopeudesta riippumatta.
  4. + +
  5. Jotakin tiettyä ohjelmistoa voidaan pitää niin vahingollisena, ettei sen +pitäisi olla lainkaan saatavilla, esimerkkinä Lotus Marketplace +–tietokantaohjelma, joka vedettiin markkinoilta julkisen paheksunnan +vuoksi. Suurinta osaa argumentistani ei voida soveltaa tähän tapaukseen, +mutta toisaalta ei ole juurikaan järkeä väittää, että ohjelmistoilla pitäisi +olla omistaja, jotta omistaja vaikeuttaisi niiden saatavuutta. Omistaja ei +vedä ohjelmistoa markkinoilta täysin, kuten olisi toivottavaa +tapauksessa, jossa ohjelman käyttöä pidetään tuhoisana.
  6. +
+ +
+

Tämä essee on julkaistu teoksessa Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fi/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fi/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..dbbe083 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fi/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1053 @@ + + + + + + +GNU-projekti - GNU-projekti - Free Software Foundation + + + + +

GNU-projekti

+ +

+Kirjoittanut Richard +Stallman

+ +
+

+Alun perin julkaistu kirjassa Open Sources. Richard Stallman ei koskaan ollut +"avoimen lähdekoodin" tukija, mutta hän antoi kirjaan tämän artikkelin, +jotta vapaan ohjelmiston liikkeen ideat eivät puuttuisi kokonaan siitä +kirjasta. +

+

+Miksi ainoastaan +vapaiden ohjelmistojen käyttäminen on tärkeämpää kuin koskaan. +

+
+ +

Ensimmäinen ohjelmistojenjakamisyhteisö

+

+Kun aloin työskentelemään MIT:n keinoälylaboratoriossa vuonna 1971 tulin osaksi +ohjelmistojenjakamisyhteisöä, joka oli ollut olemassa useita +vuosia. Ohjelmien jakaminen ei ollut rajoittunut vain meidän yhteisöömme; se +oli niin vanha kuin tietokoneet, kuten reseptien jakaminen on yhtä vanhaa +kuin ruoanlaitto. Mutta me teimme sitä enemmän kuin muut.

+

+Keinoälylaboratorio käytti käyttöjärjestelmää jota kutsuttiin ITS:ksi (the Incompatible +Timesharing System) eli epäyhteensopivaksi ajanjakamisjärjestelmäksi, jonka +laboratorion hakkerit (1) olivat suunnitelleet ja kirjoittaneet +assemblerilla Digitalin PDP-10:lle, yhdelle sen ajan suurista tietokoneista. Tämän +yhteisön jäsenenä, keinoälylaboratorion henkilöstöön kuuluvana hakkerina +minun työni oli parannella tätä järjestelmää.

+

+Me emme kutsuneet ohjelmistojamme vapaiksi ohjelmiksi, koska termiä ei vielä +ollut, mutta sitä se oli. Kun ihmiset toisesta yliopistosta tai yhtiöstä +halusivat muokata ohjelmiamme niin, että he voisivat ajaa niitä omilla +laitteistoillaan me annoimme mielellämme heidän tehdä sen. Jos näit jonkun +käyttämässä sinulle tuntematonta ja mielenkiintoista ohjelmaa, pystyit aina +pyytämään lähdekoodia voidaksesi lukea sen, muuttaaksesi sitä tai +käyttääksesi osia siitä tehdäksesi uuden ohjelman.

+

+(1) Sanan "hakkeri" käyttö tarkoituksella "turvallisuuden murtaja" on +massamedian aiheuttamaa hämmästystä. Me hakkerit kiellämme tuon +tarkoituksen tunnustamisen, ja jatkamme sanan käyttöä tarkoittamaan jotakuta +joka rakastaa ohjelmointia, jotakuta joka pitää leikkisästä viisaudesta, tai +niitten yhdistelmä. Katso artikkelini Hakkeroinnista.

+ +

Yhteisön romahtaminen

+

+Tilanne muuttui voimakkaasti 1980-luvun alussa kun Digital lopetti +PDP-10-tietokoneiden valmistamisen. Sen hieno ja tehokas arkkitehtuuri +60-luvulla ei voinut enää laajentua luonnollisesti suuriin osoiteavaruuksiin +jotka tulivat mahdollisiksi 80-luvulla. Tämä tarkoitti sitä että lähes +kaikki ohjelmat joista ITS koostui olivat tulleet vanhentuneiksi.

+

+Keinoälylaboratorion hakkeriyhteisö oli jo romahtanut, mutta ei kauan +sitten. Vuonna 1981 Symbolics-niminen yhtiö oli palkannut pois lähes kaikki +hakkerit keinoälylaboratoriosta, ja kuihtunut yhteisö ei enää voinut +ylläpitää itseään. (Kirja Hackers, kirjoittanut Steve Levy selittää näitä +tapahtumia, antaen myös kuvan yhteisöstä sen ollessa parhaimmillaan.) Kun +keinoälylaboratorio osti uuden PDP-10-tietokoneen vuonna 1982 sen +pääkäyttäjät päättivät käyttää Digitalin suljettua ei-vapaata +käyttöjärjestelmää ITS:n sijasta.

+

+Modernit sen aikaiset tietokoneet kuten VAX tai 68020 omasivat omat +käyttöjärjestelmänsä, mutta mikään niistä ei ollut vapaa: sinun täytyi +allekirjoittaa vaitiolosopimus, että sait edes suoritettavan kopion.

+

+Tämä tarkoitti sitä, että ensimmäinen lupaus tietokoneen käyttämisessä oli +olla auttamatta naapuria. Yhteistyössä toimiva yhteisö oli +kielletty. Kaupallisten ei-vapaiden ohjelmistojen omistajien tekemä sääntö +oli: “Jos jaat naapurisi kanssa olet piraatti. Jos haluat muutoksia, niin +rukoile meitä tekemään ne”.

+

+Ei-vapaiden ohjelmistojen sosiaalinen järjestelmä, järjestelmä joka sanoo, +että sinä et saa jakaa tai muuttaa ohjelmistoja on epäsosiaalinen, +epäeettinen ja täysin väärin voi tulla joillekin lukijoille +yllätyksenä. Mutta mitä muuta me voisimme sanoa järjestelmästä joka perustuu +ihmisten erottamiseen ja käyttäjien pitämiseen avuttomina? Lukijat joista +tämä idea on yllättävä ovat voineet pitää ei-vapaiden ohjelmistojen +sosiaalista järjestelmää itsestäänselvyytenä tai tuomittuna heille ei-vapaan +ohjelmistobisneksen termein. Ohjelmistojen julkaisijat ovat työskennelleet +pitkään ja kovasti vakuuttaakseen ihmiset siitä että on vain yksi näkökulma +asiaan.

+

+Kun ohjelmistojulkaisijat puhuvat "oikeuksiensa vahvistamisesta" tai "piratismin lopettamisesta"

+

+Yksi oletus on se, että ohjelmistoyhtiöt omaavat kyseenalaistamattoman +oikeuden ohjelmiin ja täten kaikkiin ohjelmistojen käyttäjiin. (Jos tämä +olisi luonnollinen oikeus niin vaikka se kuinka vahingoittaisi ihmisiä emme +voisi protestoida sitä vastaan.) Mielenkiintoista on se, että USA:n +perustuslaki ja laillinen traditio hylkäävät tämän näkymän; copyright ei ole +luonnollinen oikeus vaan keinotekoinen hallituksen pakottama monopoli joka +rajoittaa käyttäjän luonnollista oikeutta kopioida.

+

+Toinen oletus on se, että tärkeintä ohjelmistoissa on se että mitä sillä voi +tehdä, että meidän tietokoneiden käyttäjien ei tulisi välittää siitä +minkälainen yhteisö meillä saa olla.

+

+Kolmas oletus on se, että meillä ei olisi käyttökelpoisia ohjelmia (tai ei +olisi jotain tiettyä ohjelmaa tekemään joku erityinen asia) jos me emme +antaisi yhtiölle valtaa kaikkiin ohjelman käyttäjiin. Tämä oletus on +saattanut olla vakuuttava ennen kuin vapaiden ohjelmistojen liike osoitti, +että me voimme tehdä paljon käyttökelpoisia ohjelmia kahlitsematta niitä.

+

+Jos me epäämme nämä oletukset ja tuomitsemme nämä asiat perustuen +tavalliseen järkevään moraaliin, laittaen käyttäjät ensimmäiseksi päädymme +hyvin erilaisiin johtopäätöksiin. Tietokoneiden käyttäjien tulisi olla +vapaita muokkaamaan ohjelmia tarpeisiinsa ja olla vapaita jakamaan +ohjelmistoja, koska toisten ihmisten auttaminen on yhteiskunnan perusasia.

+

+Tässä artikkelissa ei ole tilaa laajalle selitykselle tästä +johtopäätöksestä, joten viittaan lukijaa verkkosivuille +http://gnu.org/philosophy/why-free.html ja +http://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html +

+ +

Perustava moraalinen valinta

+

+Yhteisöni kadotessa jatkaminen kuten ennen oli mahdotonta. Sen sijaan +kohtasin perustavaa laatua olevan moraalisen valinnan.

+

+Helppo valinta olisi liittyä ei-vapaiden ohjelmistojen maailmaan +allekirjoittaen vaitiolosopimuksia ja luvaten olla auttamatta +hakkerikaveriani. Todennäköisesti minä olisin myös kehittämässä ohjelmistoja +jotka julkaistaan vaitiolovelvollisuuden alla, näin lisäten muiden ihmisten +painetta heidän kavereidensa pettämiseen.

+

+Olisin voinut tehdä rahaa näin ja ehkä huvittaa itseäni kirjoittamassa +koodia. Mutta tiesin, että urani lopulla katsoisin taakseni ja näkisin ne +vuodet rakentaessani muureja ihmisten erottamiseksi ja käyttäen koko elämäni +tehdäkseni maailmasta huonomman paikan.

+

+Olin jo kokenut vaitiolosopimuksen vastaanottajana olemisen kun joku +kieltäytyi antamasta minulle ja MIT:n keinoälylaboratoriolle lähdekoodia +tulostimemme ohjausohjelmaan. (Eräiden ominaisuuksien puute tässä ohjelmassa +teki tulostimen käyttämisen erittäin turhauttavaksi.) Joten en voinut sanoa +itselleni, että vaitiolosopimukset olivat viattomia. Olin erittäin vihainen +kun hän kieltäytyi jakamasta meidän kanssamme; en voinut kääntyä ja tehdä +saman muille.

+

+Toinen vaihtoehto, selvä mutta epämiellyttävä oli jättää tietokoneet. Näin +minun taitojani ei käytettäisi väärin mutta ne olisivat kuitenkin +hukattu. En voinut olla syyllinen käyttäjien erottamiseen ja rajoittamiseen +mutta se tapahtuisi kuitenkin.

+

+Joten punnitsin eri vaihtoehtoja joilla ohjelmoija saattaisi tehdä jotain +hyvää. Kysyin itseltäni: “Olisiko ohjelma tai ohjelmia joita voisin +kirjoittaa tehdäkseni yhteisön mahdolliseksi taas kerran?”

+

+Vastaus oli selvä: se mitä tarvittiin ensimmäiseksi oli +käyttöjärjestelmä. Se on kriittinen ohjelmisto tietokoneen +käyttämisessä. Käyttöjärjestelmän avulla voi tehdä monia asioita mutta ilman +sellaista ei voi käyttää tietokonetta ollenkaan. Vapaan käyttöjärjestelmän +avulla me mahdollistaisimme taas hakkereiden yhteisön joka tekee yhteistyötä +ja kutsua kenet tahansa mukaan. Ja kuka tahansa pystyisi käyttämään +tietokonetta toimimatta ystäviään vastaan.

+

+Käyttöjärjestelmän kehittäjänä minulla oli tarpeelliset kyvyt tähän +työhön. Joten vaikka en voinut olla varma menestyksestä ymmärsin, että minut +oli valittu tekemään työ. Päätin tehdä järjestelmästä yhteensopivan Unix:n +kanssa joten se olisi ajettavissa useilla eri laitteistoarkkitehtuureilla ja +näin Unix:n käyttäjät pystyisivät helposti vaihtamaan siihen. Nimi GNU +valittiin seuraten hakkeritraditiota itsensä sisältävänä akronyyminä +lauseesta "GNU's Not Unix." Se lausutaan +yhtenä sanana kovalla G:llä.

+

+Käyttöjärjestelmä ei tarkoita vain ydintä joka on tuskin tarpeeksi muiden +ohjelmien ajamiseen. 1970-luvulla jokainen mainitsemisen arvoinen +käyttöjärjestelmä sisälsi komentotulkkeja, assemblereita, kääntäjiä, +tulkkeja, debuggereita, tekstieditoreita, postitusohjelmia ja paljon +muutakin. ITS:ssä, Multics:ssa, VMS:ssä ja Unix:ssa olivat +ne. GNU-käyttöjärjestelmä sisältäisi myös ne.

+

+Myöhemmin kuulin nämä sanat Hillel:n sanomana (1):

+ +

+ Jos minä en ole itselleni, kuka on minulle?
+ Jos olen vain itselleni, mikä minä olen?
+ Jos ei nyt, koska? +

+

+Päätös GNU-projektin aloittamisesta perustui samanlaiseen henkeen.

+

+(1) Ateistina en seuraa mitään uskonnollisia johtajia mutta joskus ihailen +jotain mitä joku heistä on sanonut.

+ +

Vapaus

+

+Termi vapaa ohjelmisto ymmärretään joskus väärin. Sillä ei ole mitään +tekemistä hinnan kanssa. On vain kyse vapaudesta. Siksi tässä on määritelmä +termistä vapaa ohjelmisto.

+ +

Ohjelmisto on vapaa sinulle, käyttäjälle jos:

+ + +

+Koska termi vapaa viittaa vapauteen eikä hintaan, ei ole ristiriitaa +vapaiden ohjelmistojen myynnissä. Itse asiassa vapaus myydä kopioita on +tärkeä: kokoelmat vapaita ohjelmistoja joita myydään CD-ROM-levyillä ovat +tärkeitä yhteisölle ja niiden myyminen on tärkeä tapa hankkia rahoitusta +vapaiden ohjelmistojen kehittämiseen. Täten ohjelma jota ihmiset eivät ole +vapaita laittamaan joihinkin näistä kokoelmista ei ole vapaa ohjelma.

+

+Johtuen sanan "free" (ilmainen,vapaa) moniselitteisyydestä ihmiset ovat +kauan etsineet vaihtoehtoja mutta kukaan ei ole löytänyt +sopivaa. Englannissa on enemmän sanoja ja nyansseja kuin missään muussa +mutta siitä puuttuu helppo ja yksiselitteinen sana joka tarkoittaa vapaa +kuten vapaus.

+ +

GNU-ohjelmistot ja GNU-järjestelmä

+

+Kokonaisen järjestelmän kehittäminen on suuri projekti. Tehdäkseni sen +mahdolliseksi päätin sovittaa ja käyttää siihen jo olemassa olevia vapaita +ohjelmistoja aina kun oli mahdollista. Esimerkiksi päätin heti alussa +käyttää TeX:iä tekstinmuotoilijana ja muutama vuosi sen jälkeen päätin +käyttää X-ikkunointijärjestelmää oman ikkunointijärjestelmän GNU:lle +kirjoittamisen sijasta.

+

+Tämän päätöksen takia GNU-järjestelmä ei ole sama kuin kokoelma +GNU-ohjelmistoja. GNU-järjestelmä sisältää ohjelmia jotka eivät ole +GNU-ohjelmia, ohjelmia jotka muut ihmiset ja projektit ovat kehittäneet +omiin käyttötarkoituksiinsa mutta joita me voimme käyttää koska ne ovat +vapaita ohjelmistoja.

+ +

Projektin aloittaminen

+

+Tammikuussa 1984 lopetin työni MIT:ssä ja aloin kirjoittamaan +GNU-ohjelmia. MIT:n jättäminen oli tarpeellista koska näin se ei voinut +vaikuttaa GNU:n levittämiseen vapaana ohjelmistona. Jos olisin pysynyt MIT:n +henkilökunnassa, MIT olisi voinut väittää työtäni omakseen ja määrätä omat +levityssäännöt tai jopa muuttaa työn ei-vapaaksi ohjelmistoksi.

+

+Kuitenkin professori Winston, silloinen MIT:n keinoälylaboratorion johtaja +kutsui minut sydämellisesti jatkamaan laboratorion laitteiston käyttämistä.

+ +

Ensiaskeleet

+

+Pian GNU-projektin aloittamisen jälkeen, kuulin ohjelmasa nimeltään “Free +University Compiler Kit” joka tunnettiin myös nimellä VUCK. (Tanskan kielen +sana vapaa on kirjoitettu v:llä) Tämä kääntäjä oli suunniteltu +hallitsemaan useita kieliä kuten C ja Pascal ja se pystyi tuottamaan koodia +useille kohdekoneille. Kirjoitin ohjelman tekijälle kysyen että voisiko GNU +käyttää sitä.

+

+Hän vastasi naurettavasti kertoen, että yliopisto oli vapaa mutta kääntäjä +ei. Täten päätin että ensimmäinen ohjelmani GNU-projektille olisi kääntäjä +joka tukisi useita laitteistoalustoja ja ohjelmointikieliä.

+

+Toivoen että välttäisin koko kääntäjän kirjoittamisen itse, hankin +lähdekoodin Pastel-kääntäjään joka tuki useita laitteistoalustoja ja se oli +kehitetty Lawrence Livermore Lab:ssa. Se oli kirjoitettu +järjestelmäohjelmointiin suunnitellulla laajennetulla Pascal- versiolla jota +se myös tuki. Lisäsin C-liittymän siihen ja aloin sovittamaan sitä Motorola +68000-tietokoneelle. Mutta minun täytyi luovuttaa kun huomasin, että +kääntäjä vaati useita megatavuja tilaa pinosta ja saatavilla oleva 68000 +Unix-järjestelmä sallisi vain 64 kilotavua.

+

+Sitten ymmärsin että Pastel-kääntäjä toimi jäsentämällä koko sille syötetyn +tiedoston syntaksipuuksi kääntäen koko syntaksipuun ketjuksi käskyjä, ja +vasta sitten tehden lopputuloksen vapauttamatta missään vaiheessa +tallennustilaa. Tässä vaiheessa päättelin, että minun täytyisi kirjoittaa +uusi kääntäjä alusta alkaen. Tämä uusi kääntäjä tunnetaan nimellä GCC; mitään Pastel-kääntäjän koodia +ei ole käytetty siinä mutta onnistuin sovittamaan ja käyttämään siinä +C-liittymää jonka olin kirjoittanut. Mutta se oli pari vuotta myöhemmin; +ensin työskentelin GNU Emacsin parissa.

+ +

GNU Emacs

+

+Aloin työskentelemään GNU Emacsin parissa syyskuussa 1984, ja vuoden 1985 +alussa se alkoi olla käytettävä. Tämä mahdollisti minulle Unix-järjestelmien +käytön tekstin editoinnissa koska minulla ei ollut mitään mielenkiintoa +opetella vi- tai ed-editoreita olin tehnyt editointini muunlaisilla koneilla +sitä ennen.

+

+Tässä vaiheessa ihmiset alkoivat haluta käyttää GNU Emacs:ia josta aiheutui +kysymys kuinka levittää sitä. Tietenkin laitoin sen anonyymiftp-palvelimelle +tietokoneelle jota olin käyttänyt MIT:ssä. (Tämä tietokone, prep.ai.mit.edu, +tuli näin ensisijaiseksi GNU:n ftp-levityspaikaksi; kun se poistui käytöstä +pari vuotta myöhemmin, siirsimme nimen uudelle ftp-palvelimellemme.) Mutta +sinä aikana monet kiinnostuneet ihmiset eivät olleet Internetissä eivätkä +siten voineet saada kopiota ftp:llä. Joten kysymys oli; mitä sanoisin +heille?

+

+Olisin voinut sanoa: "Etsi ystävä joka on verkossa ja voi tehdä kopion +sinulle." Tai olisin voinut tehdä saman kuin alkuperäisen PDP-10 Emacsin +kanssa: kertoa heille: "Lähetä minulle kasettinauha ja SASE, ja lähetän sen takaisin +Emacsin kanssa." Mutta minulla ei ollut työtä, ja olin etsimässä tapoja +saada rahaa vapaasta ohjelmistosta. Joten, ilmaisin että postittaisin +nauhoja niille, jotka haluaisivat sellaisen, 150 dollarin maksusta. Tällä +tavalla, aloitin vapaan ohjelmiston jakelu-bisneksen, edeltäjä yrityksille, +jotka tänään jakelevat kokonaisia GNU/Linux-jakelupaketteja.

+ +

Onko ohjelma vapaa kaikille sen käyttäjille?

+

+Jos ohjelma on vapaa kun tekijä julkaisee sen ei välttämättä tarkoita sitä, +että se tulee olemaan vapaa kaikille jotka saavat kopion siitä. Esimerkiksi, +“public +domain”-ohjelmisto (ohjelmisto jolla ei ole copyrightia) on vapaa mutta +kuka tahansa voi tehdä muokatun, ei-vapaan version siitä. Samoin monet +vapaat ohjelmat ovat copyrightin alla mutta levitettynä yksinkertaisilla, +sallivilla lisensseillä jotka sallivat ei-vapaiden versioiden tekemisen.

+

+Paradigmaattinen esimerkki tästä ongelmasta on +X-ikkunonitijärjestelmä. Kehitettynä MIT:ssä, ja levitettynä vapaana +ohjelmana sallivalla lisenssillä se otettiin pian käyttöön useissa +tietokonefirmoissa. He lisäsivät X:n heidän ei-vapaisiin +Unix-järjestelmiinsä vain binäärimuodossa saman vaitiolosopimuksen +kanssa. Nämä kopiot X:stä eivät olleet yhtään sen vapaampia kuin Unix oli.

+

+X-ikkunointijärjestemän kehittäjät eivät ajatelleet tätä ongelmana. He +olettivat ja tarkoittivat näin käyvän. Heidän tavoitteensa ei ollut vapaus, +vain “menestys” määritettynä “saada monta käyttäjää”. He eivät välittäneet +käyttäjien vapaudesta. Vain siitä, että heitä pitäisi olla paljon.

+

+Tämä johti paradoksiin jossa kaksi eri tapaa laskea vapauden määrä antoivat +eri vastaukset kysymykseen “Onko tämä ohjelma vapaa?”. Jos päättäisit +perustuen MIT:n version lisenssiin sanoisit, että X oli vapaa ohjelma. Mutta +jos mittaisit keskimääräisen X:n käyttäjän vapautta sanoisit, että X ei +ollut vapaa. Useimmat X:n käyttäjät ajoivat ei-vapaita versioita jotka +tulivat Unix-järjestelmien mukana eivätkä vapaata versiota.

+ +

Copyleft ja GNU GPL

+

+GNU:n tavoite oli antaa käyttäjille vapaus eikä vain olla suosittu. Joten me +tarvitsimme lisenssin joka estäisi GNU-ohjelmistoja kadottamasta +vapauttaan. Tapa jota me käytämme tunnetaan nimellä "copyleft".(1)

+

+Copyleft käyttää copyright-lakia, mutta kääntää sen ympäri tehdäkseen +normaalin tarkoituksensa vastakohdan: sen sijaan, että se rajoittaa +ohjelmaa, siitä tulee tarkoitus pitää ohjelma vapaana.

+

+Copyleftin perusidea on se, että me annamme kaikille luvan ajaa ohjelmaa, +kopioida ohjelmaa ja levittää muokattuja versioita ohjelmasta mutta ei lupaa +lisätä omia rajoituksiaan. Näin tärkeät vapaudet jotka määrittävät termin +vapaa ohjelmisto ovat taatut jokaiselle jolla kopio on; niistä tulee +luovuttamattomia oikeuksia.

+

+Jotta copyleft toimisi tulisi muokattujen versioiden myös olla vapaita. Tämä +takaa sen, että työ joka perustuu meihin tulee saataville yhteisölle jos se +on julkistettu. Kun ohjelmoijat jotka ohjelmoivat työkseen parantavat +vapaaehtoisesti GNU-ohjelmia copyleft estää heidän työnantajiaan sanomasta: +“Sinä et voi jakaa näitä muutoksia, koska me aiomme tehdä ei-vapaan version +tuosta ohjelmasta.”

+

+Vaatimus siitä, että muutosten täytyy olla vapaita on olennainen jos me +haluamme taata vapauden joka käyttäjälle. Yhtiöt jotka yksityistivät +X-ikkunointijärjestelmän tekivät yleensä joitain muutoksia sovittaakseen sen +heidän laitteistoilleen ja järjestelmilleen. Nämä muutokset olivat pieniä +verrattuna X:ään mutta ne eivät olleet mitättömiä. Jos muutoksien tekeminen +on veruke vapauden kieltämiseksi käyttäjiltä kenen tahansa olisi helppoa +hyötyä tästä verukkeesta.

+

+Tähän liittyvä asia koskee vapaan ohjelman yhdistämistä ei-vapaaseen +koodiin. Sellainen yhdistelmä olisi lopulta ei-vapaa; ne vapaudet jotka +puuttuvat ei-vapaasta osasta puuttuisivat myös koko +yhdistelmästä. Tämänlaisten muutosten salliminen avaisi reiän joka olisi +tarpeeksi suuri upottamaan laivan. Täten kriittinen vaatimus copylefille on +tukkia tämä reikä: kaikki mitä lisätään tai yhdistetään copyleft-ohjelmaan +aiheuttaa sen, että tämä suurempi kokonaisuus on myös vapaa ja +copyleft-ohjelma.

+

+Erityinen toteutus copyleftistä, se jota me käytämme suurimmalle osalle +GNU-ohjelmia on GNU General Public License (GNU Yleinen Julkinen Lisenssi) +tai GNU GPL lyhyesti. Meillä on myös muunlaisia copylefteja joita käytetään +erityisissä tilanteissa. GNU-käyttöohjeet ovat myös copyleftin alla mutta +käyttävät paljon yksinkertaisempaa copyleftiä, koska GNU GPL:n +monimutkaisuus ei ole tarpeellista manuaaleille. (2)

+

+(1) Vuonna 1984 tai 1985, Don Hopkins (hyvin mielikuvituskykyinen kaveri) +lähetti minulle kirjeen. Kirjeeseen oli kirjoitettu useita huvittavia +sanontoja mukaanlukien tämä: “Copyleft—all rights reversed” (“Copyleft- +kaikki oikeudet käännetty”). Käytin sanaa “copyleft” nimetäkseni +levitysidean jota minä kehitin silloin.

+ +

+(2) Me nykyään käytämme GNU Free Documentation +Licenseä dokumentaatiota varten.

+ +

Free Software Foundation

+ +

Kiinnostus Emacs:n käyttämisestä kasvoi, muut ihmiset tulivat mukaan +GNU-projektiin ja me päätimme että oli aika etsiä rahoitusta taas +kerran. Joten vuonna 1985 me loimme Free +Software Foundation, veroista vapaan hyväntekeväisyysjärjestön vapaiden +ohjelmien kehitykselle. FSF +otti myös hoitaakseen Emacs-nauhojen levitysbisneksen; myöhemmin se laajensi +tätä lisäten muita vapaita ohjelmistoja (myös GNU ja ei-GNU) nauhalle ja +myyden myös manuaaleja.

+ +

Suurin osa FSF:n tuotosta tuli vapaiden ohjelmistojen ja muiden palvelujen +(lähdekoodi-CD:t, binääri-CD:t, mukavasti tulostetut käyttöohjeet, kaiken +mukana vapaus jakaa ja muokata), ja Deluxe-jakeluiden (ohjelmistojakelut, +johon laitoimme täyden ohjelmistokokoelman käyttähän valitsemalle +alustalle). Tänään FSF edelleen myy +käyttöohjeita ja muuta, mutta se saa suurimman osan rahoituksestaan +jäsenmaksuista. Voit liittyä FSF:ään osoitteessa fsf.org.

+ +

Free Software Foundation:in alaiset ovat kirjoittaneet ja ylläpitäneet +useita GNU-ohjelmistoja. Kaksi huomattavaa ovat C-kirjasto ja kuori (shell) +GNU C-kirjasto on se jota jokainen GNU/Linux-järjestelmässä ajettava ohjelma +käyttää kommunikointiin Linux:n kanssa. Sen on kehittänyt Free Software +Foundationin henkilöstön jäsen Roland McGrath. Kuori jota käytetään +useimmissa GNU/Linux-järjestelmissä on BASH , the Bourne Again Shell (1) jonka on kehittänyt FSF:n +alainen Brian Fox.

+ +

Me rahoitimme näiden ohjelmien kehittämisen siksi, että GNU-projektissa ei +ollut kyse vain työkaluista tai kehitysympäristöstä. Meidän tavoitteemme oli +täydellinen käyttöjärjestelmä ja nämä ohjelmat olivat ne jotka tarvittaisiin +siihen tavoitteeseen pääsemiseksi.

+ +

(1) "Bourne Again Shell" on vitsi nimestä "Bourne Shell", joka oli +tavallinen Unix:n komentotulkki.

+ +

Vapaiden ohjelmien tuki

+ +

Vapaiden ohjelmistojen filosofia hylkää tietyn laajalle levinneen +bisnestavan, mutta se ei ole bisnestä vastaan. Kun liikeala kunnioittaa +käyttäjien vapautta, me toivotamme heille menestystä.

+ +

Emacs:n kopioiden myyminen osoittaa yhdenlaisen elinkeinon vapailla +ohjelmilla. Kun FSF otti haltuunsa sen elinkeinon tarvitsin toisen tavan +ansaita elantoni. Löysin sen palvelujen myynnistä liittyen ohjelmiin jotka +olin kehittänyt. Tämä sisälsi opettamisen aiheista kuten kuinka ohjelmoida +GNU Emacs:ia ja kuinka muokata GCC:tä ja ohjelmistonkehitystä, suurilta osin +GCC:n muokkaamista toimivaksi uusilla laitteistoalustoilla.

+ +

Tänään useat eri yhtiöt harjoittavat jokaista näistä erilaisista +elinkeinoista liittyen vapaisiin ohjelmiin. Jotkut levittävät vapaita +ohjelmistoja CD-ROM-levyillä; toiset myyvät tukea eri tasoilla aina +käyttäjän kysymyksiin vastaamisesta bugien korjaamiseen ja uusien +merkittävien ominaisuuksien lisäämiseen. On jopa näkyvissä uusia +ohjelmistoyhtiöitä jotka perustavat liiketoimintansa uusien vapaiden +ohjelmien kehittämiseen.

+ +

Ole varuillasi, sillä vaikka useat yhtiöt jotka yhdistävät itsensä termiin +avoin lähdekoodi (open source) ne oikeastaan perustavat elinkeinonsa +ei-vapaille ohjelmistoille jotka toimivat vapaiden ohjelmien kanssa. Nämä +yhtiöt eivät kehitä vapaita ohjelmia vaan ovat yhtiöitä jotka koettelevat +käyttäjien vapautta ohjelmistoillaan. He kutsuvat näitä ohjelmia +“lisäarvoisiksi” joka heijastaa arvoja jotka he haluaisivat meidän +hyväksyvän: mukavuus vapauden edelle. Jos me arvostamme vapautta enemmän +meidän tulisi kutsua näitä “vapaudesta vähennetyiksi” tuotteiksi.

+ +

Tekniset tavoitteet

+ +

GNU:n päätavoite oli se, että se olisi vapaa ohjelmisto. Vaikka jos GNU:lla +ei olisi mitään teknistä etua verrattuna Unix:iin sillä olisi sosiaalinen +etu, antaen käyttäjien tehdä yhteistyötä ja eettinen etu, käyttäjien +vapauden kunnioittaminen.

+ +

Mutta oli luonnollista käyttää tunnettuja standardeja työssä. Kuten +esimerkiksi dynaamisesti jaetut datarakenteet mielivaltaisten määrättyjen +kokorajoitusten välttämiseksi ja kaikkien mahdollisten 8-bittisten koodien +käsittely aina kun se oli järkevää.

+ +

Lisäksi hylkäsimme Unix:n keskittymisen pieneen muistin kokoon päättäen olla +tukematta 16-bittisiä koneita (oli selvää että 32-bittiset koneet olisivat +yleistyneet siihen mennessä kun GNU-järjestelmä valmistuisi) ja mitään +pyrkimyksiä muistin käytön vähentämiseksi ei ollut ellei se ylittänyt yhtä +megatavua. Ohjelmissa joissa suurten tiedostojen käsittely ei ollut +kriittistä rohkaisimme ohjelmoijia lukemaan koko tiedoston muistiin ja vasta +sitten tutkia sen sisältöä huolehtimatta I/O:sta.

+ +

Nämä päätökset sallivat useiden GNU-ohjelmien voittaa Unix-vastineensa +luotettavuudessa ja nopeudessa.

+ +

Lahjoitetut tietokoneet

+ +

Kun GNU-projektin maine kasvoi ihmiset alkoivat tarjota lahjoituksina +tietokoneita jotka ajoivat Unixia projektille. Nämä olivat hyvin +käyttökelpoisia, koska helpoin tapa kehittää komponentteja GNU:lle oli tehdä +se Unix-järjestelmässä ja korvata tämän järjestelmän komponentit pala +palalta. Mutta tämä aiheutti eettisen kysymyksen: oliko Unix:n kopion +hallussapitäminen oikein meille.

+ +

Unix oli (ja on) ei-vapaata ohjelmistoa ja GNU-projektin filosofia sanoi +että meidän ei pitäisi käyttää ei-vapaita ohjelmia. Mutta vedoten samaan +päättelyyn joka johtaa siihen päätökseen että väkivaltaisuus +itsepuollustuksessa on sallittua päätin, että oli oikeutettua käyttää +ei-vapaata ohjelmistoa kun se oli kriittistä vapaan korvaavan komponentin +kehittämiseen joka auttaisi muita olemaan käyttämättä ei-vapaata +komponenttia.

+ +

Mutta jos tämä oli perusteltu paha, se oli kuitenkin paha. Tänään meillä ei +enää ole yhtäkään kopiota Unix:sta, koska olemme korvanneet ne vapailla +käyttöjärjestelmillä. Jos emme voineet korvata tietokoneen +käyttöjärjestelmää vapaalla, me korvasimme koneen sen sijaan.

+ +

GNU:n tehtävälista

+ +

Kun GNU-projekti edistyi ja yhä enemmän järjestelmäkomponentteja löydettiin +tai kehitettiin, niin lopulta tuli käyttökelpoiseksi tehdä lista jäljellä +olevista aukoista. Me käytimme sitä uusien kehittäjien värväämiseen +puuttuvien palojen kirjoittamiseksi. Tämä lista tuli tunnetuksi GNU:n +tehtävälistana. Puuttuvien Unix-komponenttejen lisäksi me listasimme +muitakin sekalaisia ohjelmisto- ja dokumentointiprojektien tuotoksia jotka +me arvelimme täysin täydellisen järjestelmän tarvitsevan.

+ +

Tänään (1), tuskin yhtäkään Unix-komponenttia on jäljellä GNU:n +tehtävälistassa, koska nämä työt on jo tehty lukuunottamatta muutamia +epäolennaisia. Mutta lista on täynnä projekteja joita jotkut saattaisivat +kutsua “sovelluksiksi”. Mutta ohjelma joka on käyttökelpoinen muille kuin +pienelle osalle käyttäjistä olisi hyödyllistä lisätä käyttöjärjestelmään.

+ +

Jopa pelit ovat tehtävälistalla ja ovat olleet sillä alusta lähtien. Unix +sisälsi pelejä joten luonnollisesti GNU:ssa täytyi olla niitä myös. Mutta +yhteensopivuus ei ollut ei ollut tärkeää peleissä, joten emme nähneet +tarpeelliseksi tehdä peleistämme samanlaisia kuin Unix:ssa. Sen sijaan me +listasimme laajan valikoiman erilaisia pelejä joista käyttäjät voisivat +pitää.

+ +

(1) Tuo oli kirjoitettu vuonna 1998. Vuonna 2009 me emme enää pidä +tehtävälistaa. Yhteisö kehittää vapaata ohjelmistoa niin nopeasti, että +emme enää voi seurata heitä. Sen sijaan, meillä on lista korkean +prioriteetin projekteista, paljon lyhyempi lista projekteista, joita me +haluamme ihmisten kirjoittavan.

+ +

GNU:n lisenssi kirjastoille, LGPL

+ +

GNU:n C-kirjasto käyttää erityistä copyleftiä nimeltään GNU Library General +Public License (GNU Kirjasto Yleinen Julkinen Lisenssi) joka antaa luvan +yhdistää ei-vapaita ohjelmistoja kirjastoon. Miksi tehdä tämä poikkeus?

+ +

Se ei ole periaatteellinen asia; ei ole olemassa periaatetta jonka mukaan +ei-vapaat ohjelmistot ovat oikeutettuja sisältämään meidän koodiamme. (Miksi +avustaa projektia joka kieltäytyy jakamisesta kanssamme?) LGPL:n käyttäminen +C-kirjastolle tai mille tahansa kirjastolle on strateginen kysymys.

+ +

C-kirjasto tekee yleisen tehtävän; jokainen ei-vapaa järjestelmä tai +kääntäjä sisältää C-kirjaston. Täten, laittaen meidän C-kirjastomme +saataville vain vapaille ohjelmille ei olisi antanut niille mitään etua, +vaan se olisi vain vähentänyt kirjastomme käyttöä.

+ +

Yksi järjestelmä on poikkeus tälle: GNU-järjestelmän (ja tämä sisältää +GNU/Linux:n), sisältämä GNU:n C-kirjasto on ainut C-kirjasto. Joten GNU:n +C-kirjaston lisenssi päättää onko mahdollista kääntää ei-vapaa ohjelma +GNU-järjestelmälle. Ei ole olemassa eettistä syytä sallia ei-vapaat ohjelmat +GNU-järjestelmässä, mutta strategisesti näyttää siltä, että niiden +hylkääminen lamauttaisi GNU-järjestelmän käyttöä enemmän kuin se kannustaisi +kehittämään vapaita ohjelmia. Tämän takia kirjasto-GPL:n käyttäminen on hyvä +strategia C-kirjastolle.

+ +

Muille kirjastoille strateginen päätös täytyy tehdä tilanteen mukaan. Kun +kirjasto tekee erityisen tehtävän joka voi auttaa tietyn tyyppisiä ohjelmia, +sen julkaiseminen GPL:n alla rajoittaen sen vain vapaisiin ohjelmiin on tapa +auttaa muita vapaiden ohjelmien kehittäjiä, antaen heille edun ei-vapaita +ohjelmia vastaan.

+ +

Ajattele GNU Readline:a, kirjastoa joka kehitettiin komentorivieditoinnin +tarjoamiseksi BASH:lle. Readline on julkaistu tavallisen GNU GPL:n alla eikä +kirjasto-GPL:n. Tämä todennäköisesti vähentää Readline:n käyttöä, mutta se +ei ole menetys. Ainakin yhdestä ohjelmasta on tullut vapaa siksi että se +voisi käyttää GNU Readlinea, ja se on todellinen saavutus yhteisölle.

+ +

Ei-vapaiden ohjelmistojen kehittäjillä on etuja jotka raha tarjoaa; vapaiden +ohjelmistojen kehittäjien täytyy hyötyä siitä, että heillä on +toisensa. Toivon, että jonain päivänä meillä on suuri valikoima +GPL-lisensoituja kirjastoja joille ei ole ei-vapaata vastinetta, tarjoten +näin käyttökelpoisia moduuleja, rakennuspalikkoja uusille vapaille +ohjelmistoille antaen huomattavan edun tulevalle vapaiden ohjelmien +kehittämiselle.

+ +

(1) Tätä lisenssiä kutsutaan nykyään nimellä GNU Lesser General Public +License, välttääkseen sen idean antamista, että kaikkien kirjastojen pitäisi +käyttää sitä. Katso Miksi sinun ei +pitäisi käyttää Lesser GPL:ää sinun seuraavalle kirjastollesi lisätietoa +varten.

+ +

Kutinan raapimista?

+

+Eric Raymond sanoo: “Jokainen hyvä ohjelmistoprojekti alkaa kehittäjän oman +kutinan raapimisella.” Ehkä näin käy joskus, mutta useat tärkeät osat +GNU-ohjelmistosta kehitettiin täydellisen, vapaan käyttöjärjestelmän +tekemisen mahdollistamiseksi. Ne tulevat visiosta ja suunnitelmasta eivätkä +impulssista.

+

+Esimerkiksi kehitimme GNU C-kirjaston koska Unix:n kaltainen järjestelmä +tarvitsee C-kirjaston, BASH:n koska Unix:in kaltainen järjestelmä tarvitsee +kuoren ja GNU tar:n koska Unix:n kaltainen järjestelmä tarvitsee +tar-ohjelman. Sama pätee myös moniin omiin ohjelmiini; GNU C-kääntäjään, GNU +Emacsiin, GDB:hen ja GNU Make:en.

+

+Jotkut GNU-ohjelmat kehitettiin selvitäksemme tietyistä uhista +vapaudellemme. Näin me kehitimme gzipin korvataksemme Compress-ohjelman jota +yhteisö ei enää voinut käyttää LZW-patenttien takia. Me löysimme ihmisiä +kehittämään LessTif:n, ja tämän jälkeen aloitimme GNOME:n ja Harmony:n, selvitäksemme +tiettyjen ei-vapaiden kirjastojen aiheuttamista ongelmista (katso alas). Me +kehitämme GNU Privacy Guardia korvatakseen suositun ei-vapaan +salakirjoitusohjelmiston, koska käyttäjien ei pitäisi tehdä valintaa +yksityisyyden ja vapauden välillä.

+

+Tietenkin ihmiset jotka kirjoittavat näitä ohjelmia kiinnostuivat työn +aikana ja monet lisäsivät niihin useita ominaisuuksia heidän omien +tarpeittensa ja mielenkiinnon takia. Mutta ohjelma ei ole olemassa siksi.

+ +

Odottamattomia ohjelmienkehitysprojekteja

+

+GNU-projektin alussa kuvittelin, että me kehittäisimme koko GNU-järjestelmän +ja sitten julkaisisimme sen kokonaisena. Mutta niin ei kuitenkaan +tapahtunut.

+

+Koska jokainen GNU-järjestelmän komponentti toteutettin Unix:ssa jokaista +näistä komponenteista pystyttiin ajamaan Unix:eissa kauan ennen kuin +täydellinen GNU-järjestelmä oli olemassa. Joistain näistä ohjelmista tuli +suosittuja ja käyttäjät alkoivat laajentaa niitä ja sovittamaan niitä +useille epäyhteensopiville Unix-versioille ja joskus muillekin.

+

+Prosessi teki näistä ohjelmista paljon tehokkaampia, ja veti puoleensa +rahoitusta ja avustuksia GNU-projektille. Mutta se luultavasti myös +viivästytti minimaalisen toimivan järjestelmän valmistumista useita vuosia, +kun GNU-kehittäjien aikaa kului näiden sovitusten ylläpitämiseen ja uusien +ominaisuuksien lisäämiseen olemassaoleviin komponentteihin puuttuvien +komponenttien kirjoittamisen sijasta.

+ +

GNU Hurd

+

+Vuonna 1990 GNU-järjestelmä oli lähes valmis; ainut suuri puuttuva +komponentti ole ydin. Me olimme päättäneet toteuttaa ytimemme +palvelinprosesseina joita ajetaan Machilla. Mach on mikroydin joka on +kehitetty Carnegie Mellon-yliopistossa ja täten Utahin yliopistossa; GNU +Hurd on kokoelma palvelimia (tai “lauma GNU:ita”) joita ajetaan Machilla ja +jotka toteuttavat useita Unix:n ytimen tehtäviä. Kehitysprosessin alku +viivästyi kun me odotimme Machin julkaisua vapaana ohjelmana kuten oli +luvattu.

+

+Yksi syy tähän malliin oli vaikeimmalta vaikuttavan työn välttämistä; +ydinohjelman debuggaamista ilman lähdekooditason debuggeria. Tämä osa oli jo +tehty Machissa ja me odotimme Hurd-palvelinten debuggaamista käyttäjätason +ohjelmina GDB:n avulla. Mutta sen mahdolliseksi tekeminen vei kauan aikaa ja +useasäikeiset palvelimet jotka lähettävät viestejä toisilleen ovat +paljastuneet erittäin vaikeiksi debugata. Hurd:in työstäminen vakaaksi on +venynyt useita vuosia.

+ +

Alix

+

+GNU-ydintä ei alun perin tarkoitettu kutsuttavaksi HURD:ksi. Sen +alkuperäinen nimi oli Alix, nimettynä sen aikaisen kultani mukaan. Hän, +Unix-pääkäyttäjä oli osoittanut kuinka hänen nimensä sopisi yleiseen +Unix-järjestelmäversioiden nimeämistapaan; hän kertoi ystävilleen vitsinä: +“Jonkun pitäisi nimetä ydin minun mukaani.” Minä en sanonut mitään mutta +päätin yllättää hänet nimeämällä ytimen Alix:ksi.

+

+Mutta tämä ei ollut lopullista. Michael (nykyinen Thomas) Bushnell, ytimen +pääkehittäjä piti nimestä Hurd ja määritti Alixin uudelleen tarkoittamaan +tiettyä osaa ytimestä, osaa joka sieppaisi järjestelmäkutsuja ja käsittelisi +ne lähettämällä viestejä Hurd-palvelimille.

+

+Lopulta Alix ja minä jätimme toisemme ja hän muutti nimensä; ilman tämän +tapahtuman vaikutusta Hurd:n designia muutettiin siten, että C-kirjasto +lähettäisi viestejä suoraan palvelimille ja tämä aiheutti Alix-komponentin +katoamaan designista.

+

+Mutta ennen näitä tapahtumia hänen ystävänsä löysi nimen Alix lähdekoodista +ja mainitsi sen hänelle. Joten nimi teki työnsä.

+ +

Linux ja GNU/Linux

+

+GNU Hurd ei ole sopiva tuotantokäyttöön, emmekä ole varmoja tuleeko se +koskaan olemaan. Ominaisuuksiin perustuvalla designillä on ongelmia, jotka +tulevat suoraan designin mukautettavuudesta, ja ei ole varmaa, onko +ratkaisuja olemassa.

+ +

+Onneksi toinen ydin on saatavilla. Vuonna 1991 Linus Torvalds kehitti +Unix-yhteensopivan ytimen ja kutsui sitä Linux:ksi. Se oli epävapaa aluksi, +mutta vuonna 1992, hän teki siitä vapaata ohjelmistoa; Linuxin yhdistäminen +ei-vielä-valmiin GNU-järjestelmän kanssa toi täysin vapaan +käyttöjärjestelmän. (Niitten yhdistäminen oli huomattava työ itsessään, +tietenkin.) On Linuxin ansiota, että me voimme käyttää GNU-järjestelmän +versiota nykyään.

+

+Me kutsumme tätä järjestelmää GNU/Linux:ksi ilmaistaksemme sen +koostuvan GNU-järjestelmästä Linux sen ytimenä. Älä kutsu koko järjestelmää +nimellä "Linux", koska se merkkaa meidän työmme jonkin muun työnä. Anna meille myös maininta.

+ +

Tulevaisuuden haasteet

+

+Olemme todistaneet kykymme kehittää laajan valikoiman vapaita ohjelmia. Tämä +ei tarkoita sitä, että olemme voittamattomia ja pysäyttämättömiä. Useat +haasteet tekevät vapaiden ohjelmien tulevaisuuden epävarmaksi: näiden +kohtaaminen vaatii järkkymätöntä ponnistelua ja kestävyyttä, joskus useiden +vuosien ajan. Ne tarvitsevat sellaista päättäväisyyttä mitä ihmiset +ilmaisevat kun he arvostavat vapauttaan ja eivät anna kenenkään viedä sitä.

+

+Seuraavat neljä kohtaa kertovat näistä haasteista.

+ +

Salainen laitteisto

+

+Laitteistovalmistajat ovat yhä enenevissä määrin alkaneet pitää tietoja +laitteiston toiminnasta salaisina. Tämä tekee vapaiden laiteajureiden +kirjoittamisen Linux:lle ja XFree86:lle vaikeaksi ja täten aiheuttaa näille +vaikeuksia tukea uutta laitteistoa. Meillä on täydelliset vapaat +järjestelmät tänään mutta ei huomenna jos emme voi tukea huomisen +tietokoneita.

+

+On olemassa useita tapoja selvitä tästä ongelmasta. Ohjelmoijat voivat +tutkia laitteistoa ymmärtääkseen kuinka tukea sitä. Loput meistä voivat +valita laitteiston jota vapaat ohjelmistot tukevat; kun meitä tulee yhä +lisää laitteistotietojen salaisuudesta tulee laitteistonvalmistajia itseään +vahingoittava politiikka.

+

+Laitteiston tutkiminen on suuri työ. Tuleeko meillä olemaan ohjelmoijia +jotka ovat tarpeeksi päättäväisiä hoitaakseen sen? Kyllä jos olemme saaneet +aikaan vahvan tunteen, että vapaassa ohjelmistossa on kyse periaatteesta ja +ei-vapaita ajureita ei suvaita. Ja kuluttavatko useat meistä vähän lisää +rahaa tai jopa aikaa, että me voimme käyttää vapaita ajureita? Kyllä jos +päättäväisyys vapaudesta on levinnyt laajalle.

+

+(2008 huomautus: tämä ongelma laajenee myös BIOS:iin. On olemassa vapaa +BIOS, LibreBoot (corebootin jakelu); +ongelma on koneiden teknisten tietojen hankkiminen, jotta libreboot voi +tukea niitä ilman epävapaita "blobbeja".)

+ +

Ei-vapaat kirjastot

+

+Ei-vapaa kirjasto jota ajetaan vapaalla käyttöjärjestelmänä on ansa vapaiden +ohjelmien kehittäjille. Kirjaston viehättävät ominaisuudet ovat syötti; jos +käytät kirjastoa joudut ansaan, koska ohjelmasi ei voi olla käyttökelpoinen +osa vapaata käyttöjärjestelmää. (Oikeastaan me voisimme sisällyttää +ohjelmasi mutta se ei toimisi ilman puuttuvaa kirjastoa). Vielä +pahempaa on jos ohjelma joka käyttää ei-vapaata kirjastoa tulee suosituksi +niin se voi houkuttaa muita ohjelmoijia ansaan.

+

+Ensimmäinen esimerkki tästä ongelmasta oli Motif-kirjasto 80-luvulla. Vaikka +ei ollut olemassa yhtäkään vapaata käyttöjärjestelmää oli selvää minkä +ongelman Motif aiheuttaisi jälkeenpäin. GNU-projekti vastasi tähän kahdella +tavalla: kysymällä itsenäisiltä vapailta ohjelmistoprojekteilta tukea +vapaille X widgeteille Motifin lisäksi ja etsimällä ihmisiä kirjoittamaan +Motifin korvaavan vapaan kirjaston. Kirjaston kirjoittaminen vei useita +vuosia; Hungry Programmers:n kehittämä LessTif tuli tarpeeksi tehokkaaksi +tukeakseen useimpia Motif-sovelluksia vasta vuonna 1997.

+

+Vuosien 1996 ja 1998 välillä toinen ei-vapaa, graafiselle käyttöliittymälle +tarkoitettu työkalupakkikirjasto nimeltään Qt tuli käytetyksi huomattavassa +osassa vapaita ohjelmistoja, KDE-työpöytäympäristössä.

+

+Vapaat GNU/Linux-järjestelmät eivät voineet käyttää KDE:tä koska me emme +voineet käyttää kirjastoa. Kuitenkin jotkut kaupalliset +GNU/Linux-järjestelmien levittäjät jotka eivät olleet tiukkoja pysymään +vapaissa ohjelmistoissa lisäsivät KDE:n järjestelmiinsä tuottaen +järjestelmän jossa oli enemmän toiminnallisuutta mutta vähemmän +vapautta. KDE-ryhmä rohkaisi aktiivisesti ohjelmoijia käyttämään Qt:tä ja +miljoonille uusille “Linuxkäyttäjille” ei koskaan kerrottu sitä että tässä +olisi joku ongelma. Tilanne vaikutti katkeralta.

+

+Vapaita ohjelmia kehittävä yhteisö vastasi ongelmaan kahdella eri tavalla, +GNOME:lla ja Harmony:llä.

+

+GNOME, GNU Network Object Model Environment on GNU:n +työpöytäprojekti. Vuonna 1997 Miguel de Icaza:n aloittamana ja Red Hat +Software:n tuella kehitettämänä GNOME julkaistiin samanlaisten +työpöytäominaisuuksien tarjoamiseksi mutta käyttäen vain vapaita +ohjelmia. Sillä on myös teknisiä etuja tukien useita kieliä eikä vain +C++:aa. Sen päätavoite oli vapaus: se, että ei tarvitsisi käyttää ei-vapaita +ohjelmistoja.

+

+Harmony on yhteensopiva korvaava kirjasto joka suunniteltiin +KDE-ohjelmistojen ajamisen mahdollistamiseksi ilman Qt:ta.

+

+Marraskuussa 1998 Qt:n kehittäjät ilmoittivat muutoksen lisenssissä joka +tulisi tekemään Qt:stä vapaan ohjelman. Ei ole varmaa, mutta minun +mielestäni tämä johtui osakseen yhteisön lujaan vastaukseen siitä ongelmasta +jonka Qt aiheutti ollessaan ei-vapaa. (Uusi lisenssi on epäoikeudenmukainen +ja hankala joten on yhä haluttavaa välttää Qt:n käyttöä).

+

+Jälkihuomautus: [Syyskuussa 2000 Qt julkaistiin uudelleen GNU +GPL-lisenssillä joka keskeisesti ratkaisi tämän ongelman.]

+

+Kuinka me vastaamme seuraavaan houkuttelevaan ei-vapaaseen kirjastoon? +Ymmärtääkö koko yhteisö tarpeen pysyä poissa ansasta? Vai vaihtavatko monet +meistä vapauden mukavuuteen tuottaen suuren ongelman? Tulevaisuutemme +riippuu filosofiastamme.

+ +

Ohjelmistopatentit

+

+Pahimman uhan meille muodostavat ohjelmistopatentit jotka voivat voivat +tehdä algoritmien ja ominaisuuksien käyttämisen vapaissa ohjelmissa +mahdottomiksi jopa kahdeksikymmeneksi vuodeksi. LZW pakkausalgoritmin +patentit haettiin vuonna 1983 ja emme vieläkään voi julkaista vapaita +ohjelmia tuottamaan oikein pakattuja GIF-kuvia. [Patentit ratkesivat vuonna 2009.] Vuonna 1998 +vapaa ohjelma MP3-pakatun äänen +tuottamiseksi poistettiin levityksestä patenttioikeudenkäynnin takia. +[Vuonna 2017 nämä patentit ratkesivat. Katsopas kuinka pitkään meidän piti +odottaa.] +

+

+On olemassa tapoja selvitä patenteista: voimme etsiä todisteita, että +patentti on väärä ja voimme etsiä vaihtoehtoisia tapoja tehdä jokin +asia. Mutta kumpikin näistä tavoista toimii vain joskus; kun kummatkin +epäonnistuvat patentti aiheuttaa vapaille ohjelmille jonkun käyttäjien +haluaman ominaisuuden puuttumisen. Pitkän odotuksen jälkeen patentit +ratkeavat, mutta mitä me teemme ennen kun näin käy?

+

+Ne meistä jotka arvostavat vapaita ohjelmistoja vapauden takia kuitenkin +pysyvät vapaissa ohjelmistoissa. Me löydämme keinoja tehdä työtä ilman +patentoituja ominaisuuksia. Mutta ne jotka arvostavat vapaita ohjelmistoja +koska olettavat niiden olevan teknisesti parempia kutsuvat patentin +aiheuttamaa hillintää epäonnistumiseksi. Täten kun on käyttökelpoista puhua +käytännöllisestä tehokkuudesta "basaarimallia" kehityksessä ja vapaiden +ohjelmistojen luotettavuudesta ja voimasta meidän ei tule pysähtyä +tähän. Meidän täytyy puhua vapaudesta ja periaatteesta.

+ +

Vapaa dokumentaatio

+

+Suurin puute vapaissa ohjelmistoissa ei ole ohjelmistossa vaan hyvien ja +vapaiden manuaalien puute jotka voimme sisällyttää +järjestelmiimme. Dokumentaatio on tärkeä osa mitä tahansa ohjelmistoa; kun +tärkeään vapaaseen ohjelmistopakettiin ei sisälly hyvää vapaata manuaalia +niin se on suuri puute. Meillä on useita sellaisia tapauksia tänään.

+

+Vapaassa dokumentaatiossa, kuten vapaissa ohjelmistossa on kyse vapaudesta +eikä hinnasta. Vapaan manuaalin määritelmä on melko sama kuin vapaan +ohjelman: siinä on kyse tiettyjen vapauksien antamisesta kaikille +käyttäjille. Uudelleenlevitys (sisältäen kaupallisen myynnin) täytyy +hyväksyä sekä verkossa ja paperilla siten, että manuaali voi tulla jokaisen +ohjelmakopion mukana.

+

+Lupa muutosten tekemiseen on myös tärkeää. Yleisensä sääntönä en usko, että +ihmisten pitää päästä muokkaamaan kaikkia artikkeleita ja +kirjoja. Esimerkiksi minun mielestäni sinä tai minä et ole velvollinen +antamaan lupaa tämänkaltaisten tekstien muokkaamiseen jotka selittävät +toimiamme ja näkökulmiamme.

+

+Mutta on olemassa tietty syy miksi vapaus muokata on elintärkeä vapaan +ohjelmiston dokumentoinnille. Kun ihmiset käyttävät oikeuttaan muokata +ohjelmistoa lisäten tai muuttaen sen ominaisuuksia he muuttavat myös +manuaalia ollessaan tunnollisia, että he voivat tuottaa tarkkaa ja +käyttökelpoista dokumentaatiota muokatun ohjelman kanssa. Epävapaa manuaali, +joka ei salli ohjelmoijien olla tunnollisia ja viimeistellä työtään, ei +täytä yhteisömme tarpeita.

+

+Jonkinlaiset rajoitukset muutosten tekemiseen eivät aiheuta +ongelmia. Esimerkiksi vaatimukset säilyttää alkuperäisen kirjoittajan +copyright-ilmoitus , levityssäännöt, tai tiedot tekijöistä ovat +sallittavissa. Myös siinä, että muokatuissa versioissa lukee tieto siitä, +että ne ovat muokattuja jopa silloin kuin kokonaiset kappaleet ovat pysyneet +muuttumattomina niin kauan kuin nämä kappaleet eivät käsittele teknisiä +asioita. Tämänlaiset rajoitukset eivät ole ongelma koska ne eivät estä +tunnollista ohjelmoijaa sovittamasta manuaalia kuvaamaan muokattua +ohjelmaa. Toisinsanottuna ne eivät estä vapaita ohjelmistoja kehittävää +yhteisöä saamasta täyttä hyötyä manuaalista.

+

+Kuitenkin täytyy olla mahdollista muokata kaikkea teknistä sisältöä +manuaalissa ja sitten levittää tulosta kokonaisuudessaan tavallisella +medialla tavallisten kanavien läpi: muuten rajoitukset estävät yhteisöä ja +täten manuaali ei ole vapaa ja tarvitsemme toisen manuaalin.

+

+Tuleeko vapaiden ohjelmistojen kehittäjillä olemaan tietoisuus ja +päättäväisyys tuottaakseen laajan valikoiman vapaita manuaaleja? Taas kerran +tulevaisuutemme riippuu filosofiastamme.

+ +

Meidän täytyy puhua vapaudesta

+

+Arvioidaan, että tänään kymmenen miljoonaa ihmistä käyttää GNU/Linux- +järjestelmiä kuten Debian GNU/Linux:a ja Red Hat “Linux”:a. Vapaa ohjelmisto +on aiheuttanut käytännöllisen edun jonka takia käyttäjät parveilevat sen +ympärillä pelkästään käytännöllisistä syistä.

+

+Hyvät seuraukset tästä ovat päivänselviä; lisää kiinnostusta tehdä vapaita +ohjelmia , lisää asiakkaita vapaita ohjelmistoja kehittäville yrityksille ja +parantuneet mahdollisuudet rohkaista yhtiöitä tekemään kaupallisia vapaita +ohjelmistoja suljettujen ei-vapaiden ohjelmistotuotteiden sijasta.

+

+Mutta kiinnostus ohjelmistoon kasvaa nopeammin kuin tietoisuus filosofiasta +johon se on perustunut ja tämä johtaa ongelmaan. Kykymme kohdata haasteet ja +uhkat selitettynä ylempänä riippuu halusta olla lujasti vapauden +kannalla. Tehdäksemme varmaksi sen, että yhteisöllämme on tämä tahto meidän +täytyy levittää ideaa uusille käyttäjille kun he tulevat yhteisöön.

+

+Mutta me olemme epäonnistumassa; pyrkimykset saada uusia käyttäjiä +yhteisöömme ylittävät pyrkimykset opettaa heille mihin yhteiskuntamme +perustuu. Meidän täytyy tehdä molempia ja pitää kummatkin pyrkimykset +tasapainossa.

+ +

“Avoin lähdekoodi”

+

+Vapauden opettaminen uusille käyttäjille tuli vaikeammaksi vuonna 1998 kun +osa yhteisöstä päätti lopettaa termin vapaa ohjelmisto käyttämisen ja +sanoivat avoimen lähdekoodin ohjelmisto (open source) sen sijaan.

+

+Jotkut jotka suosivat tätä termiä tähtäsivät sekaannuksen välttämiseksi +johtuen siitä, että englannissa sanalla “free” on kaksi merkitystä; vapaa ja +ilmainen. Muut kuitenkin tähtäsivät hengen ja periaatteen, joka on +kannustanut vapaita ohjelmistoja kehittävää liikettä ja GNU-projektia +sivuuttamiseen vedotakseen johtajiin ja yrityskäyttäjiin joista monien +ideologia asettaa liikevoiton vapauden, yhteisön ja periaatteen +yläpuolelle. Täten avoin lähdekoodi keskittyy mahdollisuuteen tehdä +laadukasta ja tehokasta ohjelmistoa mutta karttaa ideoita vapaudesta, +yhteisöstä ja periaatteesta.

+

+“Linux”-lehdet ovat selvä esimerkki tästä; ne ovat täynnä mainoksia +ei-vapaista ohjelmistoista jotka toimivat GNU/Linux:ssa. Kun seuraava Motif +tai Qt ilmestyy niin varoittavatko nämä lehdet ohjelmoijia pysymään kaukana +siitä vai mainostavatko he sitä.

+

+Yhtiöiden tuki voi avustaa yhteisöä monilla eri tavoilla; kaikesta +huolimatta se on käyttökelpoista. Mutta heidän tukensa voittaminen puhumalla +vielä vähemmän vapaudesta ja periaatteesta voi olla tuhoisaa; se lisää +epätasapainoa ohjelmistojen suosion ja yhteisömme perusarvojen opettamisen +välillä.

+

+Termit vapaa ohjelmisto (free software) ja avoin lähdekoodi (open source) +tarkoittavat enemmän tai vähemmän samassa kategoriassa olevia ohjelmistoja, +mutta ne sanovat erilaisia asioita ohjelmistosta ja arvoista. GNU-projekti +jatkaa termin “vapaa ohjelma” käyttöä ilmaistakseen sitä, että vapaus eikä +vain teknologia on tärkeää.

+ +

Yritä!

+

+Yodan filosofia (“Ei ole olemassa yritystä”) kuulostaa kivalta mutta se ei +toimi minun tapauksessani. Olen tehnyt suurimman osan työstäni huolissani +siitä että voisinko tehdä sen ja epävarmana siitä, että olisiko työni +tarpeeksi tuloksen saavuttamiseksi jos tekisin sen. Mutta yritin kuitenkin +koska ei ollut ketään muuta kaupunkini ja vihollisen välissä. Olen kuitenkin +yllättynyt siitä että olen joskus onnistunut.

+

+Joskus epäonnistuin; jotkut kaupungeistani kukistuivat. Mutta sitten löysin +toisen uhatun kaupungin ja valmistauduin seuraavaan taisteluun. Olen +kuitenkin aikojen saatossa oppinut etsiä uhkia ja laittaa itseni heidän ja +kaupunkini väliin kutsuen muita hakkereita mukaani.

+

+Nykyään en yleensä ole yksin. On helpotus ja ilo nähdä rykmentin hakkereita +kaivamassa linjan pitämiseksi ja huomaan, että tämä kaupunki voi +toistaiseksi selvitä. Mutta vaarat suurenevat joka vuosi ja nyt Microsoft on +erityisesti kohdistunut yhteisöömme. Me emme voi ottaa vapaata +tulevaisuuttamme varmana. Älä pidä sitä varmana! Jos haluat pitää vapautesi +sinun täytyy olla valmis puolustamaan sitä!

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..90cd380 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,172 @@ + + + + + + +15 ans de logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

15 ans de logiciel libre

+ +

+ par Richard M. Stallman +

+ +

+ Cela fait à peine plus de 15 ans que le mouvement du logiciel libre et le +projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru ! +

+ +

+ En 1984, il était impossible d'utiliser un ordinateur moderne sans installer +un système d'exploitation privateur (propriétaire), obtenu sous licence +restrictive. Personne n'était autorisé à partager ses logiciels librement +avec des amis et quasiment personne ne pouvait modifier un programme pour +qu'il s'adapte à ses besoins. Les éditeurs avaient érigé des murs pour nous +séparer les uns des autres. +

+ +

+ La raison d'être du projet GNU est de changer tout cela. Son premier +objectif : développer un système d'exploitation portable et compatible avec +Unix qui soit à 100% libre. Pas à 95%, pas à 99.5%, mais à 100%. Les +utilisateurs seraient ainsi libres de redistribuer le système entier, libres +de modifier n'importe laquelle de ses parties et de contribuer à son +développement. Le nom de ce système, GNU, est un acronyme récursif +signifiant GNU's Not Unix (GNU N'est pas Unix), une manière de +rendre hommage aux idées techniques servant de base à Unix tout en disant +que GNU est quelque chose de différent. Techniquement, GNU est comme Unix, +mais contrairement à Unix GNU accorde la liberté à ses utilisateurs. +

+ +

+ Il a fallu des années de travail à des centaines de programmeurs pour +développer ce système d'exploitation. Certains étaient payés par la +Fondation pour le logiciel libre ou par des entreprises du logiciel libre, +mais la plupart étaient bénévoles. Certains sont devenus célèbres ; la +plupart sont surtout connus dans leur profession, par d'autres hackers qui +utilisent leur code ou travaillent dessus. Tous ensemble, ils ont aidé à +libérer le potentiel du réseau informatique pour toute l'humanité. +

+ +

+ En 1991, le dernier élément essentiel à un système de type Unix a été +développé : Linux, le noyau libre écrit par Linus Torvalds. Aujourd'hui, la +combinaison de GNU et Linux est utilisée par des millions de gens dans le +monde et sa popularité ne fait qu'augmenter. Ce mois-ci, nous avons annoncé +la sortie de GNOME +version 1.0, l'environnement graphique de GNU qui, nous l'espérons, rendra +le système GNU/Linux aussi facile à utiliser que n'importe quel autre +système d'exploitation. +

+ +

+ Mais notre liberté n'est pas garantie pour l'éternité. Le monde avance et +nous ne pouvons pas être sûrs que nous aurons la liberté dans cinq ans sous +prétexte que nous l'avons aujourd'hui. Le logiciel libre est confronté à des +défis difficiles et à de graves dangers. Préserver notre liberté demandera +des efforts résolus, comme cela en a demandé pour l'obtenir. En attendant, +le système d'exploitation n'est qu'un commencement. Nous avons maintenant +besoin d'ajouter des applications libres pour couvrir l'ensemble des tâches +que les utilisateurs voudraient effectuer. +

+ +

+ Dans mes prochains articles, je parlerai des défis particuliers auxquels +doit répondre la communauté du libre, et autres problèmes relatifs à la +liberté des utilisateurs, ainsi que d'événements récents affectant le +système d'exploitation GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/2002-linuxexpo-paris.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/2002-linuxexpo-paris.html new file mode 100644 index 0000000..b53a8e4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/2002-linuxexpo-paris.html @@ -0,0 +1,576 @@ + + +L'éthique du logiciel libre +- Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

L'éthique du logiciel libre

+ +

par Richard Stallman + +

Titre complet : L'éthique du système GNU/Linux et de la +communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir et les risques à +envisager
+Discours donné à LinuxExpo Paris (CNIT de La Défense) le 30 janvier 2002 ;  +
+enregistrement audio

+ +
+

+Ce discours a été donné en français ; il ne s'agit pas d'une traduction. +

+
+
+

+[Début de l'enregistrement]

+ +

+Il s'agit du logiciel libre. +Mais qu'est-ce que ça veut dire le logiciel libre ?

+ +

+Je peux décrire le logiciel libre en trois mots : liberté, égalité, +fraternité.

+ +

+(Applaudissements.)

+ +

+Liberté, parce que tout le monde est libre d'utiliser le programme de +toutes les manières utiles, rechercher dans le code ce que fait +vraiment le programme, faire des améliorations ou des changements +personnels selon les besoins, partager le programme avec le voisin, +sortir une version améliorée pour que les autres puissent avoir plus +de fonctionnalités.

+ +

+Un programme libre appartient à la connaissance humaine ; un programme +propriétaire, non. Avec un [logiciel] propriétaire, l'utilisateur a +perdu la liberté, surtout la liberté de coopérer avec le voisin. C'est +pour ça que la Fraternité entre ; parce que Fraternité veut dire : +aider le voisin. Mais comment aider le voisin si c'est interdit de le +faire ? Le logiciel propriétaire c'est l'interdiction de la +fraternité.

+ +

+Égalité, parce que tout le monde possède les même droits dans +l'utilisation du programme. Il ne faut pas être privilégié pour +pouvoir utiliser le programme. Pas besoin d'être privilégié pour +pouvoir faire des changements ou même regarder ce que fait vraiment le +programme, s'il fait des nuisances ou non.

+ +

+Dans les années 80, depuis le lancement du mouvement en 1984, quand +j'ai commencé à écrire le système d'exploitation GNU, les gens pour la +plupart se moquaient de l'idée de logiciel libre. Parfois ils +disaient « Ah oui, c'est une bonne idée théoriquement mais +vous n'arriverez jamais à avoir un système d'exploitation entièrement +libre. C'est un rêve. »

+ +

+Mais dans les années 90, quand nous étions arrivés à avoir un système +entier, le système GNU avec Linux le noyau, il y avait beaucoup de +gens attirés par le logiciel libre, par les bienfaits techniques, par +les avantages comme puissance et fiabilité. Et parmi eux, il y en +avait beaucoup qui n'étaient pas conscients des issues, des questions +éthiques, politiques, sociales. Pour lesquels il ne s'agissait que de +rentabilité, d'efficacité, de fiabilité au lieu de liberté, d'égalité, +et de fraternité. C'est ça l'origine du mouvement « open source ». +Parmi ces gens qui ne désiraient pas parler des questions éthiques ou politiques, +qui désiraient au contraire éviter ces questions. Dans l'année 98, ils +ont lancé leur mouvement « open source » qui évite de manière studieuse +d'aborder ces questions. Ils ne parlent que des bienfaits pratiques +et je suppose que parmi les conférenciers avant moi, vous avez entendu +beaucoup de ces idées. Il incombe à moi d'ajouter ce qu'ils ne disent +pas.

+ +

+Je ne veux pas dire que ces gens ne font rien d'utile parce qu'ils ont +écrit beaucoup de logiciels libres qui maintenant font partie du +système GNU/Linux. Ils sont, pas tous mais beaucoup, sont des vrais +contributeurs de la communauté des logiciels libres. Mais l'omission +des questions politiques est très dangereuse pour notre avenir. Cette +omission est devenue plus fréquente parce que les gens ont trouvé deux +manières de cacher l'origine de la communauté de la vue des +utilisateurs pour la plupart. Deux confusions qui ont cet effet.

+ +

+La première confusion c'est entre GNU et Linux. Vous pouvez voir +beaucoup d'affiches disant Linux, voici Linux Expo, Linux Monde. +Beaucoup de monde a l'idée que le système entier c'est Linux. Et que +le développement du système entier a commencé en 91, a été commencé +par Linus Torvalds et avec pour but seulement de s'amuser, aucun but +plus profond que ça. Ce n'est pas vrai. Dans les détails ce n'est +pas vrai mais peut-être une erreur des détails ne fait pas beaucoup de +mal. Si on suppose que le développement a commencé en 91 au lieu de +84 ça ne fait rien. Cela amène les gens à supposer que le système +existe seulement pour s'amuser pas pour libérer les utilisateurs des +ordinateurs et ça c'est une erreur très profonde et très dangereuse +parce que ça facilite aux gens d'éviter les questions éthiques et +politiques. Il est très facile de parler toute la journée au sujet de +Linux sans aborder ces questions les plus importantes. Il y a un an, +j'ai fait une intervention à ce sujet, et puis quelqu'un dans +l'assistance est venu me dire « Ça fait cinq ans que je +travaille dans la communauté et voici la première fois que quelqu'un +m'a mentionné qu'il y a une question de liberté au fond ». +La connaissance de la question de liberté, égalité, fraternité est +presque perdue dans notre communauté. Il faut des efforts pour +éduquer les gens, pour diffuser la conscience de ces questions. Il +vous faut des efforts, moi je ne suffis pas.

+ +

+La deuxième confusion c'est l'idée de confondre le mouvement des +logiciels libres avec l'autre mouvement « open source ». +Les gens de « open source » ont le droit légitime de +promouvoir leurs opinions, bien sûr. +Mais ils ont attaché leur étiquette à notre travail et à nous, ce qui +n'est pas correct. Souvent il y a des articles dans la presse qui +m'identifient comme « père du mouvement open +source » et chaque jour je reçois des courriers où les gens +m'invitent à faire un travail avec eux au nom d'« open source ». +C'est vraiment ironique et triste. Que dire à quelqu'un qui me félicite +pour le grand succès d'« open source » croyant que je suis +adhérent de ce mouvement ? Peut-être se tromper du nom ce n'est pas grand chose mais +avec l'autre nom il y a d'autres idées aussi et voilà le problème +parce que les gens qui pensent que je suis adhérent de l'autre +mouvement supposent que je suis d'accord avec leurs idées, ce que je +ne suis pas. Et les idées qui nous ont livré ce système libre peuvent +facilement être oubliées et perdues si nous ne faisons pas des efforts +pour les garder dans la conscience du public. Mais si les gens +écrivent du logiciel libre, est ce qu'il signifie grand chose qu'ils +ne disent pas liberté, qu'ils ne disent pas logiciel libre ? Peut-être +oui, peut-être non. Ça dépend des circonstances. Parce que quand il +n'y a pas d'obstacle, quand il ne s'agit que de faire l'effort +d'écrire un programme, peut-être les motivations n'importent pas. Il +y en a assez de gens motivés par les idées de « open source » +à écrire des programmes libres. Bien, si nous arrivons à avoir assez de programmes +comme ça, il n'y a pas de problème. Mais parfois il y a des +obstacles, des obstacles très grands, des obstacles très difficiles à +surmonter, et même des interdictions légales à écrire des programmes +libres. Et quand il s'agit de se battre pendant des années contre des +obstacles imposés au public, il faut une motivation très forte. Le +désir de s'amuser ne suffit pas pour ça. Pour écrire un programme, +oui. Parce que pour les grands développeurs c'est vraiment très +amusant d'écrire un programme puissant et très utile. Mais pour se +battre contre l'opposition il faut quelque chose de plus fort. Il +faut la motivation de défendre nos libertés.

+ +

+C'est comme ça que les gens seulement éduqués dans le mouvement « open +source » sont prêts à accepter le manque de logiciels libres pour cette +tâche-ci ou cette tâche-là quand il y a un tel obstacle. Par exemple, +aujourd'hui il n'est pas rare que les fabricants de matériel ne +divulguent pas le mode d'emploi. C'est secret. La seule chose +qu'ils offrent c'est des pilotes binaires, sans code source, pas +libres. Qu'est-ce qu'il faut faire ? Il ne s'agit pas que d'écrire un +programme parce que les détails de ce qu'il faut faire ne sont pas +disponibles à notre communauté. Que faire ? Il y a deux chemins. Le +chemin de reverse-engineering [ingénierie à rebours], ce qui est un +très grand travail que les fabricants cherchent à interdire. Il y a +aussi le chemin de pression du marché, inciter les gens à ne pas +acheter ce matériel mais ça aussi exige un effort, un effort qui ne se +fait pas beaucoup. Nous avons besoin des gens pour organiser cet +effort dans le marché, le boycottage de ces produits avec le mode +d'emploi secret. J'ai maintenant un laptop [ordinateur portable] où +j'utilise le système GNU/Linux libre mais dans la version nouvelle du +même produit, le système libre ne fonctionne pas. Techniquement, le +système de fenêtrage ne fonctionne pas dans une version libre. Il y a +une version binaire, pas libre, offerte par le fabricant. Ce n'est +pas acceptable parce qu'elle ne respecte pas nos libertés. Comment +organiser les gens au refus de ce produit ? Est ce qu'il y a quelqu'un +qui veut faire ce travail ? Parce que si oui, il faut m'envoyer un +courrier. Je veux bien lancer des efforts dans ce champ.

+ +

+Il y a des problèmes bien plus grands : les interdictions légales +contre le développement des programmes libres pour ce travail-ci ou ce +travail-là. L'Europe vient d'accepter une directive européenne +interdisant le développement indépendant des programmes pour accéder +aux données publiées d'une manière cryptée, comme les disques vidéo, +comme la musique Real Audio, comme les livres électroniques. À bas +les livres électroniques, j'espère qu'ils feront tous faillite. +[Applaudissements] Je n'ai rien contre l'idée de lire des livres sur +l'écran. Si ça vous convient, bien. Mais si un livre ne vous vous +offre pas le droit de le prêter au voisin, de le vendre en livre +d'occasion ou de l'acheter sans donner votre nom à une base de +données, si un livre ne vous offre pas le droit de le garder +[indéfiniment] et de le lire [un nombre de fois illimité], il faut le +refuser. C'est une loi très dangereuse qu'il faut chercher toujours +à annuler. C'est comme la loi américaine DMCA au nom de laquelle +Dimitri S. a été arrêté aux États-Unis. Il [y a eu une époque] où les +visiteurs américains en Russie étaient en danger d'être arrêter pour +des raisons idiotes. Maintenant c'est l'inverse.

+ +

+Mais [il y a] même pire : c'est le danger des brevets informatiques ; +parce que n'importe quel travail dans n'importe quel champ de +l'informatique peut être interdit par un brevet si il y a des brevets +informatiques. Mais cette question, avoir ou ne pas avoir des +brevets, c'est une question politique. Vivre en Europe maintenant, la +communauté des logiciels libres a fait des grands efforts pour +empêcher l'acceptation des brevets informatiques en Europe. Ici en +France il y a de l'opposition parmi les officiels mais il faut qu'ils +reçoivent beaucoup d'opposition de chez le public. Il faut dire à vos +députés que vous êtes contre les brevets informatiques. Et pourquoi +est-ce que les brevets informatiques sont si dangereux ? C'est parce +que n'importe quelle idée, n'importe quelle manière de manipulation +des données, n'importe quelle fonctionnalité peut être brevetée. Il ne +s'agit pas de breveter un programme ; cela ne serait pas si dangereux +de breveter un programme. Parce que comme ça si vous écrivez un autre +programme, pas de problème. Mais le problème existe parce que le +brevet s'applique à une idée et si vous écrivez un programme utilisant +cette idée, c'est interdit. Mais dans chaque programme il faut +utiliser beaucoup, beaucoup d'idées ; il faut utiliser les idées déjà +connues. Personne n'est assez intelligent pour réinventer de nouveau +l'informatique. Pour écrire un programme, un programme innovant, il +faut avoir de nouvelles idées à mélanger, à combiner avec les idées +déjà connues. Il faut faire un grand travail, écrire des lignes de +code, des détails, pour implémenter les idées en combinaison. Mais si +une de ces idées est brevetée par quelqu'un d'autre déjà, le programme +est interdit. C'est comme ça que les brevets informatiques gênent +même le progrès de l'informatique. Ce qui est amusant parce que le +but supposé du système de brevets c'est d'inciter le progrès, et dans +notre champ, l'informatique, le résultat est le contraire. Mais c'est +surtout néfaste pour le logiciel libre parce que pour une entreprise +qui développe un programme propriétaire, il y a peut-être la +possibilité de négocier les licences pour l'utilisation des idées +brevetées. Pour nous c'est très très difficile, nous ne pouvons pas +payer pour ces licences. Pour la plupart, pas toujours, il y a des +entreprises qui développent du logiciel libre comme vous avez vu ce +matin, la plupart des développeurs sont des individus qui le font pour +des buts non-lucratifs, qui ne peuvent donc pas payer pour être permis +de servir l'humanité. Prière donc de vous mettre en contact avec +votre député à ce sujet ; cherchez à APRIL et à EuroLinux (même si +cette organisation porte un nom incorrect, elle fait des travaux très +utiles dans ce champ) pour des avis au sujet de comment agir contre +les brevets informatiques.

+ +

+Bien ; à ce moment je crois que je dois demander des questions.

+ +
+
[Question inaudible]
+ +
Ma conception de servir l'humanité ? Il y a beaucoup de choses à +faire ; vous pouvez imaginer beaucoup de choses. Mais pour servir +l'humanité avec le logiciel, il faut que le logiciel soit libre, parce +que le logiciel libre fait partie de la connaissance humaine. Le +logiciel propriétaire est dépourvu à la connaissance humaine.
+ +
[Question inaudible]
+ +
Qui a entendu ?
+ +
[une voix : « Il parle de l'utilisation de logiciel +libre par le grand public. »]
+ +
Ah oui. Nous cherchons à rendre facile à utiliser le système GNU +parce que nous sommes tous d'accord de ce qu'il ne faut pas seulement +servir les wizards, les gourous, mais aussi tous les utilisateurs. +C'est pour ça que nous avons lancé il y a quatre ans et demi GNOME, +le desktop de GNU, pour offrir des interfaces graphiques faciles à +utiliser et j'espère que GNOME fasse beaucoup de progrès et rende +enfin le système utilisable pour tout le monde. Donc je suis +d'accord. Quelqu'un d'autre ?
+ +
Question émanant de l'auditoire : Depuis que j'utilise Linux, +chaque fois que je l'achète, quelque soit le distributeur, ils ne +vendent que les exécutables…
+ +
Est-ce qu'il y a écrit une offre du code source ? Parce que sinon +c'est une violation de la licence et il faut envoyer les détails à la +FSF pour que nous puissions poursuivre ceux qui n'offrent pas le code +source. […] Il faut informer le détenteur légal du droit de copie +de chaque programme ou quelques programmes parmi les plus importants si +c'est une distribution entière de GNU/Linux, il y a beaucoup de +programmes, pas besoin d'informer chaque développeur mais s'il y a +des programmes de la FSF, dont la FSF est le détenteur légal, prière +d'informer la FSF et nous pouvons, nous savons agir. Et prière de ne +pas appeler ces distributions, des distributions de Linux parce que ce +n'est pas exact. [Il nous est utile] pour agir dans ce champ et dans +tous les autres champs que les gens savent que c'est le système GNU +avec Linux comme noyau, si les gens n'oublient pas d'où vient ce +système.
+ +
Question émanant de l'auditoire : Bonjour ; je sais qu'il y a +quelques temps vous avez rencontré des députés à l'assemblée nationale, je voudrais savoir +si vous comptez rencontrer des ministres pour que dans les +administrations, dans l'éducation nationale, il soit fait plus souvent +appel à des logiciels libres au lieu des produits d'une certaine +firme que tout le monde connaît qui fait en sorte que les utilisateurs +aient l'habitude de ces produits et une fois arrivés dans une +entreprise ils vont demander d'utiliser ces produits qu'ils +connaissent bien.
+ +
Ma priorité maintenant concernant les administrations et les +gouvernements d'Europe c'est la question des brevets informatiques. +Parce que si les gouvernements veulent nous aider de manière +explicite, c'est bon, ça peut nous aider mais ce dont nous avons +vraiment besoin c'est de ne pas être interdit d'écrire des logiciels +libres. Si les gouvernements peuvent s'arrêter de nous interdire, +enfin nous pourrons arriver à servir leurs besoins assez bien pour +vaincre, pour gagner. Donc si les gouvernements veulent adopter des +politiques pour promouvoir les logiciels libres dans les départements +administratifs, je suis d'accord, c'est bon, mais ce que je demande +c'est de ne pas tolérer les brevets qui nous interdisent.
+ +
Question émanant de l'auditoire : Les deux derniers arguments que +j'ai entendu de […] Bill Gates étaient que le logiciel libre était +« unamerican » et que le logiciel libre ne +pouvait pas fonctionner puisqu'on ne peut pas créer d'activités +capitalistiques en publiant le code source. Qu'est ce que vous en +pensez ?
+ +
Le premier, c'est que la GPL est anti-américain ; j'ai écrit un +article qui explique comment la GPL incarne l'esprit américain, mais +pas l'esprit actuel mais l'esprit de l'origine. Nous ne pouvions pas +accéder à la liberté dans le continent du cyberespace ou chaque +programme à son patron ; il a fallu construire un autre continent dans +le cyberespace. Quand à l'autre c'est un exemple d'ignorance des +faits pour préférer les théories. On peut voir que le logiciel libre +fonctionne. C'est comme dire « Je ne crois pas que les +satellites peuvent circuler… parce que le monde est +plat ».
+ +
Question émanant de l'auditoire : Tout à l'heure vous parliez de +l'erreur sur Linux-Expo et GNU/Linux-Expo, cette année, n'avez-vous pas +l'impression que ça s'appelle plutôt IBM-Linux-Expo ?
+ +
Je n'ai pas d'impression puisque je n'ai pas vu ; je viens +d'arriver juste à temps pour faire cette conférence, je n'ai pas +beaucoup vu. Peut-être que c'est possible. Mais IBM est meilleure +que beaucoup d'autres entreprises qui se présentent dans une telle +exposition. Au moins IBM développe du logiciel libre. IBM développe +aussi du logiciel propriétaire, ce qui est immoral, mais au moins IBM +fait quelque chose de bon.
+ +
Question émanant de l'auditoire : En France, en 2002, chez les +cinq plus gros constructeurs de PC dont IBM, il est impossible +d'acheter un ordinateur sans Windows ; est-ce que vous avez des +conseils pour nous aider à changer la situation en France ?
+ +
Non, je n'ai pas d'idée. Je ne sais pas le faire ici. Mais je +dois dire que nous opposer aux brevets informatiques est beaucoup plus +urgent. Je n'aime pas donner de l'argent à Microsoft, mais leur +donner de l'argent est moins important que pouvoir écrire des +logiciels libres. La raison pour laquelle j'écris des logiciels +libres c'est parce que je veux vivre dans la liberté, en utilisant +seulement du logiciel libre. Si mon argent va à Microsoft, ça ce +n'est pas le vrai problème. Avoir du logiciel propriétaire c'est le +problème. Bien sûr, je voudrais ne pas gaspiller mon argent en le +donnant à Microsoft. Je ne veux pas augmenter leur influence +d'acheter les votes législatifs mais la question des brevets +informatiques est la question la plus importante.
+ +
Question émanant de l'auditoire  : On parle souvent de Linux mais +on se trompe en parlant du système GNU et Linux n'est qu'un noyau. Le +Hurd est une alternative, quel est son avenir ? Est qu'il va arriver ? +On n'en entend pas parler du Hurd…
+ +
Que'est ce que l'avenir du Hurd ? Je ne vois pas l'avenir ; c'est +dommage. Mais je puis expliquer le présent du Hurd. Il fonctionne +maintenant. Pas aussi fiable que Linux. Il y a un an, le Hurd se +plantait deux fois par jour. Maintenant il peut marcher plusieurs +jours sans se planter. Il y a tout un système construit au dessus. +Vous pouvez installer un système GNU/Hurd maintenant. Il y a une +version de Debian qui utilise le Hurd au lieu de Linux avec plusieurs +milliers de paquets disponibles. Il fonctionne.
+ +
Question émanant de l'auditoire : Est-ce que tu as des nouvelles +de la GPL version 3 ?
+ +
Oui. Je crois que nous avons trouvé une manière de résoudre le +problème ASP, d'exiger qu'un ASP qui a modifié le programme offre le +code source aux utilisateurs de leurs services et nous espérons sortir +une version de brouillon dans quelques mois.
+ +
[Question inaudible relative à la position de la FSF vis à vis de +RT-Linux…]
+ +
RT-Linux est une version de Linux, le noyau, modifié avec des +fonctionnalités de temps-réel par une entreprise qui a obtenu aux +États-Unis un brevet sur une idée utilisée dans cette version ; qui a +sorti cette version améliorée de Linux avec une licence de brevet qui +d'abord était en contradiction avec… [Coupure de +l'enregistrement]
+ +
Question émanant de l'auditoire…: Qu'est ce que tu penses du +changement de licence de Mono ?
+ +
Il est allé trop loin. Permettre, en ce cas, pour des questions +de stratégie c'est une bonne idée de permettre des programmes +propriétaires qui peuvent facilement utiliser les librairies de classe +de Microsoft et maintenant d'utiliser les librairies de classe de Mono +pour faire une meilleure concurrence avec Microsoft parce que comme ça +les utilisateurs de logiciels propriétaires, ce n'est pas eux qui +gagnent, c'est nous qui gagnons. Mais je crois qu'il est allé trop +loin en utilisant la licence X11 parce que il aurait pu utiliser la +licence GPL plus une permission de combiner le code avec d'autres +choses propriétaires.
+ +
Question émanant de l'auditoire : De plus en plus de drivers +utilisent des firmware qui sont téléchargés dans l'appareil et pour +celui qui écrit des drivers pour Linux c'est difficile de transformer +le firmware en GPL…
+ +
Oui c'est difficile. Mais qu'est ce qu'on peut faire…? Il faut +chercher des manières d'avoir du logiciel libre pour ces ordinateurs +dans les matériels. C'est la seule vraie solution. Il y a des choses +à faire plus facile mais qui ne résolvent pas vraiment le problème +parce que dès que l'ordinateur dans le matériel est capable de +téléchargement de programmes, on ne peut plus l'ignorer, c'est +vraiment un ordinateur, il faut du logiciel libre pour cet ordinateur. +Qu'est ce que nous pouvons faire ? Il faut exiger auprès du fabricant +de nous permettre de les utiliser avec du logiciel libre. Il faut +peut-être choisir un fabricant et boycotter celui-ci le premier même +si les autres font la même chose. Parce qu'on n'est pas obligé +d'attaquer tous les ennemis en même temps. On peut choisir l'ennemi +le plus faible. [Rires].
+ +
Question émanant de l'auditoire : Que pensez-vous de la politique +open source de Apple actuellement ? Est-ce que vous soutenez les +ajouts de logiciels GNU dans Mac OS X ?
+ +
Je ne suis pas contre l'utilisation de GCC mais je critique assez +fort les autres choses qu'Apple fait. Apple cherche à être accepté +comme contributeur de la communauté, mais qu'est-ce qu'Apple fait +vraiment ? Apple a sorti des programmes sous une licence acceptée +comme open source mais qui n'est pas une licence libre. Ce logiciel +n'est pas libre. Il y a des restrictions que les gens d'open source +acceptent, mais nous, non. De plus, quelle portion du système Apple a +sorti comme ça ? Pas les portions intéressantes, par les portions plus +puissantes que les autres systèmes, non, les portions qui font les +travaux semblables à ce que notre logiciel fait déjà. Quelle +contribution… Les portions graphiques, les portions qui sont +excellentes sont toujours complètement propriétaires.
+ +
Question émanant de l'auditoire : Dans la question des logiciels +libres, ce qui est intéressant c'est le côté éthique et c'est quelque +chose qui s'applique en fait à tout type de création et de diffusion +de savoir donc en fait des milliers d'applications autre que le +logiciel et j'ai comme l'impression que cette éthique du libre a un +peu du mal à sortir du monde du logiciel et je voudrais savoir aussi +si il n'y a pas moyen de faire des mouvements beaucoup plus larges sur +le côté liberté au niveau de la création et de la diffusion du +savoir.
+ +
Ils ont déjà commencé. L'idée du logiciel libre, cette idée de +liberté, s'applique également aux autres œuvres destinées à une +utilisation fonctionnelle, y compris les manuels d'utilisation, les +livre d'école, les livres d'enseignement, les dictionnaires, les +encyclopédies, les recettes de cuisine. Et dans ces champs, il y a des +projets libres, il y a un projet d'encyclopédie libre, maintenant +surtout en anglais mais dans la licence il y a le droit de traduire +aussi. Il y a plusieurs dictionnaires libres y compris un +dictionnaire de Wallon. Je crois qu'il y a aussi un dictionnaire +espagnol libre ou peut-être c'était un dictionnaire anglais-espagnol +je ne m'en souviens plus, il y a un projet de dictionnaire de langue +indienne qui est libre, il y a un commencement de projet de livre +d'enseignement libre, nous développons des manuels d'utilisation de +GNU/Linux libres. Donc pour les œuvres fonctionnelles les mêmes +idées s'appliquent. Pour les autres œuvres… Il y a des œuvres dont +le but est d'indiquer la pensée de quelqu'un ; pour ces œuvres la +modification par les autres me paraît illégitime (seulement la +diffusion exacte) ; et peut-être selon les circonstances, selon le type +d'œuvre, peut-être le droit de le faire pour un but non commercial +suffit. Parce que pour n'importe qu'elle œuvre, n'importe quelle +information publiée, il faut toujours le droit de le donner aux amis, +de donner des copies aux amis ; interdire ce partage entre les amis +est vraiment immoral pour n'importe quel œuvre. Mais hors de cela, il +dépend de l'utilisation de l'œuvre. Et pour les œuvres artistiques, +la question du droit de modifier est une question très difficile parce +que je vois des raisons de chaque côté. Mais, il n'y a pas longtemps, +quelqu'un m'a informé d'une version modifiée de « Star Wars +the phantom menace » qui s'appelle « Star Wars +the phantom edit ». Quelqu'un a obtenu une copie, a fait +des changements pour ôter des scènes qui n'étaient pas très +intéressantes et a produit un film que beaucoup trouvent meilleur que +l'original. + +

+Autre question ? Ah non, c'est dommage mais je dois retrouver mon +visa pour le Brésil. Je vais au Brésil demain.

+ +

(Nombreux applaudissements)

+ +

OK, d'accord. Il paraît que vous exigez quelque chose de plus. +(Rires). Voici donc la chanson du logiciel libre. Mais je ne me +souviens plus des mots français. C'est dommage, je dois le chanter en +anglais.

+ +

Hum…

+ +
+

Join us now and share the software;
+You'll be free, hackers, you'll be free.

+ +

Join us now and share the software;
+You'll be free, hackers, you'll be free.

+ +

Hoarders may get piles of money,
+That is true, hackers, that is true.
+But they cannot help their neighbors;
+That's not good, hackers, that's not good.

+ +

When we have enough free software
+At our call, hackers, at our call,
+We'll throw out those dirty licenses
+Ever more, hackers, ever more.

+ +

Join us now and share the software;
+You'll be free, hackers, you'll be free.

+ +

Join us now and share the software;
+You'll be free, hackers, you'll be free.

+
+ +

(Nombreux applaudissements)

+ +

Happy Hacking !

+ +

Qui veut lancer le développement d'un dictionnaire français-anglais +anglais-français libre ?

+ +

[Fin de l'enregistrement]

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..83171d9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,119 @@ + + + + + + +Le point sur la coopération GNU-FSF - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le point sur la coopération GNU-FSF

+ +

Les dirigeants de la Free Software Foundation et du projet GNU sont en train +de définir les modalités de leur coopération en tant que groupes +séparés. Notre but commun est de travailler ensemble comme égaux tout en +réduisant au minimum les changements dans les aspects pratiques de cette +coopération, de manière à poursuivre notre mission commune de défense du +logiciel libre.

+ +

Alex Oliva, Henry Poole et John Sullivan (membres du conseil +d'administration ou cadres de la FSF) et Richard Stallman (responsable +du projet GNU) se sont rencontrés pour développer une structure générale qui +servira de point de départ à l'approfondissement de la discussion sur des +domaines particuliers de cette coopération. Ensemble, nous prenons en compte +les commentaires envoyés par le public sur <fsf-and-gnu@fsf.org> et <gnu-and-fsf@gnu.org>. Nous vous +invitons à envoyer tout commentaire supplémentaire avant le 13 février, car +nous comptons bientôt terminer la mise au point de cette structure.

+ +

Ce communiqué conjoint est également consultable sur https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ICT-for-prosperity.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ICT-for-prosperity.html new file mode 100644 index 0000000..63b037d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ICT-for-prosperity.html @@ -0,0 +1,719 @@ + + + + + + +Façonner le développement et les projets collaboratifs dans les TIC pour la +prospérité mondiale - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Façonner le développement et les projets collaboratifs dans les TIC pour la +prospérité mondiale

+ +

+par Robert J. Chassell +

+ +

+ +[D'après un discours donné lors de la deuxième Global Knowledge +Conference
+à Kuala Lumpur, Malaisie, le 7 mars 2000.] +

+ + +

+Le titre de cette présentation est « Façonner le développement et les +projets collaboratifs dans les TIC pour la prospérité mondiale » et les thèmes +de cette conférence sont : « accéder », « autonomie » +[empowerment] et « gouvernance ». +

+

+Ce que je voudrais faire aujourd'hui, c'est prendre une technologie +spécifique et vous dire comment nous avons façonné cette technologie pour la +rendre accessible et en faire un instrument d'autonomie, comment nous +l'avons placée dans un cadre économique et institutionnel qui encourage les +gens à travailler en collaboration, enfin comment elle peut être utilisée +pour une meilleure gouvernance. +

+

+Cette technologie, c'est le logiciel. Le « façonnage » dont il s'agit +concerne son cadre légal et institutionnel, c'est-à-dire les termes des +licences de copyright. +

+

+Étant un des fondateurs de la Free Software Foundation, j'ai +travaillé pendant 16 ans sur le cadre légal et institutionnel dans lequel +nous utilisons et développons le logiciel. GNU/Linux, un système logiciel +complet, est né de ces efforts. +

+

+Les TIC, technologies de l'information et de la communication, sont formées +de composants matériels et logiciels. Je ne parlerai ici que de l'aspect +logiciel. Quoi qu'il en soit, j'espère pouvoir étendre notre expérience de +ce sujet à d'autres technologies. +

+

+Quand je parle de logiciel, je veux parler aussi bien de ce qui fait tourner +l'ordinateur, c'est-à-dire le système d'exploitation, que des applications +comme le courrier électronique et autres moyens de communication, les +tableurs, le commerce électronique, les outils de traitement du texte, +l'envoi et la réception de fax, la création de sites web, l'ingénierie, la +recherche, les calculs mathématiques, la modélisation, la manipulation +d'images et les réseaux. +

+

+Ces dernières années, le prix des ordinateurs et des matériels de +communication a tellement baissé que de plus en plus de gens les +utilisent. En effet, les organisateurs de notre conférence estiment à un sur +trente le nombre de personnes dans le monde ayant un accès informatique aux +communications électroniques, qui sont connectées. +

+

+Bien que le rapport d'un sur trente représente une faible proportion de la +population mondiale, cette technologie est populaire, grandissante et +commence à prendre de plus en plus de place dans notre quotidien. De plus, +nous nous attendons à ce que les ordinateurs et les coûts des communications +continuent à baisser, pendant encore une génération au moins, ce qui +signifie que ceux qui n'y ont pas encore accès vont en fin de compte en +profiter. +

+

+Comme pour toute technologie, le logiciel peut s'utiliser d'une bonne ou +d'une mauvaise façon. +

+

+En ce moment, ce sont les deux que nous voyons. Le mauvais côté, ce sont des +machines qui plantent sans raison, des courriels qui font perdre de l'argent +à leurs destinataires, des systèmes vulnérables à de simples virus et des +programmes qui ne font qu'une partie de ce qu'on attend d'eux. +

+

+La clef du bon usage du logiciel est d'assurer la liberté. Cela entraîne +collaboration, prix moins élevés, fiabilité, efficacité, sécurité et moins +de barrières à l'entrée et à l'usage. +

+

+Pour faire bon usage de la technologie logicielle, les gens doivent avoir le +droit, garanti par la loi, de la copier, l'étudier, la modifier et la +redistribuer. Tout le reste en découle. +

+

+Le logiciel GNU/Linux donne ces droits aux gens. Les programmeurs en +bénéficient, mais plus important, les non-programmeurs aussi en bénéficient. +

+

+Par exemple, les habitants d'une zone où les services téléphoniques sont +médiocres ou inexistants peuvent utiliser un logiciel robuste, appelé UUCP, +pour leurs communications. J'ai lu récemment qu'un groupe d'Oxfam l'a fait. +

+

+Ceux qui ont de vieilles machines, même à base d'un antique 80386, peuvent +faire tourner des programmes efficaces, qui en font autant que des +programmes exigeant un Pentium moderne et de la mémoire hors de prix. Ils +peuvent très bien utiliser ces machines comme serveurs de pages web ou comme +routeurs – comme infrastructure pour les communications. +

+

+Les gens ne possédant qu'un seul ordinateur peuvent brancher un ou deux +terminaux supplémentaires, installer deux ou trois chaises devant au lieu +d'une seule, tout cela pour un surcoût modique. Je l'ai fait : un ami est +venu me rendre visite et nous voulions tous deux travailler en même temps +sur ma machine. Courriel, surf sur le web, rédaction, administration réseau, +tout cela nous l'avons fait en même temps. +

+

+Une communauté, ou une collectivité, peut créer sa propre liste de diffusion +ou son forum, privé ou public. Il est là, le « collecticiel » +[groupware]. Deux personnes ou plus peuvent travailler sur le +même document au même moment, même s'ils habitent des pays différents. La +dernière fois qu'il m'est arrivé de le faire, je travaillais avec un copain +qui était de l'autre côté de l'Atlantique. +

+

+Avec quel alphabet voulez-vous écrire ? Hindî, chinois, thaï ? Pas de +problème, et dans la même fenêtre que l'anglais ou le cyrillique. +

+

+Que ce soit une personne isolée ou un groupe, tout le monde peut construire +son site web. Un éditeur peut composer ses propres livres. Un comptable peut +analyser un budget. Les malvoyants ont la possibilité d'entendre à haute et +intelligible voix un texte via leur ordinateur. +

+

+Vous pouvez choisir parmi plusieurs interfaces graphiques, de la plus +élaborée à la plus simple et pratique, en passant par celle dont l'aspect et +le comportement rappellent Microsoft Windows. +

+

+À part le système vocal pour les malvoyants, qui demande un matériel audio +que je n'ai jamais installé sur ma machine, toutes les applications que je +viens de citer tournent sur mon ordinateur personnel. Et je connais des gens +qui ont installé le matériel audio et qui peuvent entendre les textes. +

+

+Toutes ces applications étaient sur un cédérom. Il se trouve qu'il m'avait +été donné gratuitement, mais il m'est aussi arrivé de payer des CD contenant +d'autres versions de ces programmes ; il est parfois simplement plus commode +d'acheter. Et si vous avez une connexion Internet rapide, vous pouvez +facilement télécharger le logiciel, il ne vous en coûtera que le prix de la +connexion. +

+

+Cette profusion de logiciels est disponible et peut s'utiliser n'importe où +dans le monde. +

+

+Pour revenir à la question : comment cette technologie a-t-elle été +façonnée ? Je me répète ; la clef c'est la liberté : le droit, garanti par +la loi, de copier, étudier, modifier et redistribuer le logiciel. +

+

+L'outil juridique spécifique que nous avons utilisé pour engendrer ces +libertés et les avantages qui en découlent est une licence de copyright +spécialement conçue, la GNU General Public License (licence +publique générale GNU). +

+

+Cette licence vous donne plus de droits que le copyright de base et plus de +droits que beaucoup d'autres sortes de licences de logiciel. Pour aller à +l'essentiel, elle vous interdit d'interdire. Elle vous permet de faire tout +le reste. +

+

+J'aimerais approfondir cette liste de droits : copier, étudier, modifier et +redistribuer. +

+ +

+En premier lieu, le droit de copier. +

+

+Il y a peu de gens qui possèdent une usine capable de recopier une +voiture. De fait, reproduire une voiture est tellement difficile que nous +utilisons un autre mot ; nous parlons de « fabriquer » ou « construire » une +voiture. Et il n'y a pas tant que ça de constructeurs automobiles dans le +monde. Bien moins d'une personne sur trente possède une usine automobile ou +a la possibilité d'y accéder facilement. +

+

+Mais quiconque possède un ordinateur possède une usine, un moyen de +fabriquer des logiciels, autrement dit, de faire de nouvelles +copies. Puisqu'il est tellement facile de copier les logiciels, nous +n'employons pas le terme de « fabriquer » ; en général, on ne le voit même +pas sous cet angle, pourtant il s'agit bien de cela. +

+

+Le droit de copier des logiciels, c'est le droit d'utiliser vos propres +moyens de production (si vous me permettez cette expression démodée). Des +millions de gens, quelques pour cents de la population mondiale, ont entre +leurs mains ces moyens de production. +

+

+Naturellement, des efforts ont été faits pour vous enlever vos droits +d'utiliser votre bien personnel comme une usine dont vous êtes propriétaire. +

+ +

+En deuxième lieu, le droit d'étudier. Ce droit n'est pas d'un intérêt +immédiat pour ceux qui ne programment pas. C'est un peu comme le droit, pour +un juriste, de lire des manuels de droit. À moins d'être juriste, c'est le +genre de livres que vous éviterez. +

+

+Et pourtant, le droit d'étudier a plusieurs implications, autant pour les +programmeurs que pour tous les autres. +

+

+Le droit à l'étude signifie que les personnes vivant au Mexique, en Inde ou +en Malaisie peuvent étudier le même code qui est utilisé en Europe ou aux +États-Unis. Ce qui veut dire qu'on ne les empêche pas d'apprendre comment +les autres ont réussi. +

+

+Il faut garder à l'esprit que beaucoup de programmeurs travaillent avec la +contrainte qu'il leur est interdit de voir le code d'autres +programmeurs. Plutôt que de se hisser sur les épaules de leurs +prédécesseurs, ce qui reste la meilleure façon d'avancer et de voir plus +loin, ils se retrouvent la tête dans le sac. Le droit d'étudier, c'est le +droit de voir plus loin, de progresser, du haut des épaules de géants. +

+

+En outre, le droit d'étudier signifie que le logiciel lui-même doit être +disponible sous une forme qui soit lisible par vous et moi. +

+

+Un logiciel se présente sous deux formes, l'une qui est lisible uniquement +par les ordinateurs et l'autre qui est lisible par les gens. La forme que +l'ordinateur peut lire est celle qu'il exécute. C'est ce qu'on appelle un +binaire, ou exécutable. La forme qu'un humain peut lire s'appelle le code +source. C'est ce que crée un programmeur humain, pour être ensuite traduit, +par un autre programme d'ordinateur, en binaire ou exécutable. +

+ +

+Le droit suivant, celui de modifier, est le droit de corriger un problème ou +d'apporter des améliorations. Pour la plupart des gens, cela signifie le +droit que vous avez, vous ou votre organisation, de payer quelqu'un pour +faire le travail à votre place, à peu près comme vous payez un mécanicien +pour réparer votre voiture ou un charpentier pour agrandir votre maison. +

+

+Les modifications sont d'une aide certaine. Les développeurs d'applications +ne peuvent pas penser à toutes les façons dont les utilisateurs feront usage +de leurs logiciels. Les développeurs ne peuvent pas prévoir les nouvelles +contraintes auxquelles leur code sera soumis. Ils ne peuvent pas anticiper +toutes les conditions locales, par exemple qu'un Malais utilisera un +programme qui avait tout d'abord été écrit en Finlande. +

+

+Et pour en terminer avec ces droits, parlons de celui de redistribuer. +

+

+Cela signifie que vous, qui avez un ordinateur, une usine à logiciels, vous +avez le droit de faire des copies d'un programme et de le redistribuer. Vous +pouvez faire payer ces copies ou les distribuer gratuitement. D'autres +peuvent faire la même chose. +

+

+Bien sûr, plusieurs des gros fabricants de logiciels veulent vous empêcher +de vous servir votre propre bien. Ils ne peuvent pas gagner dans un marché +libre, alors ils attaquent autrement. Aux États-Unis, par exemple, on voit +de récentes propositions de lois qui vous ôtent votre liberté. +

+

+Le droit de redistribuer, tant qu'il est défendu et appliqué, signifie que +le logiciel est vendu au sein d'un marché concurrentiel, libre. Ceci a +plusieurs conséquences. Une des conséquences, c'est un prix bas, favorable +au consommateur. +

+

+Mais d'abord et avant tout, ces droits économiques et légaux amènent à +collaborer, un des thèmes de cette conférence. +

+

+Ce résultat est contraire aux attentes de pas mal de gens. Peu d'entre eux +s'attendaient à ce que dans un marché concurrentiel, libre, chaque +producteur devienne plus coopératif et qu'on ne sente ni ne voie de +compétition parmi les entrepreneurs en concurrence. +

+

+Plus un marché est concurrentiel, plus vous voyez de coopération. Cette +implication, qui va apparemment contre toute intuition, a été aussi bien +observée que déduite. +

+

+C'est possible parce que les gens ne sont pas lésés en faisant ce qu'ils ont +envie de faire. Les gens aiment aider leurs voisins. +

+

+Prenez un petit fermier, un parmi un million. Mon ami George, chez moi aux +États-Unis, est un de ceux-là. +

+

+Sa récolte est tellement maigre qu'il ne peut rien faire sur les prix au +niveau mondial. Son voisin est dans la même situation. +

+

+Du coup, si George aide son voisin, c'est profitable à son voisin et George, +lui, ne perdra rien sur ce que lui rapporte sa récolte. +

+

+À partir du moment où George n'y perd rien, il a toutes les raisons d'aider +son voisin. George n'est pas simplement serviable, il a compris que s'il +donne un coup de main à son voisin, ce dernier lui renverra probablement +l'ascenseur. +

+

+Voilà ce que vous observez dans un marché concurrentiel libre : de la +coopération. +

+

+Une compétition visible indique que le marché n'est pas complètement libre +et concurrentiel. Une compétition visible, cela veut dire qu'au mieux vous +n'avez qu'un marché semi-libre. +

+

+Allons plus loin : si un logiciel est vendu sur un marché libre, la +concurrence entre les fournisseurs va faire tomber les prix, ce qui va +profiter aux non-programmeurs. +

+

+Voyons les choses autrement : le prix d'un logiciel est déterminé en premier +lieu par des considérations juridiques, par le degré de liberté dont +profitent les acheteurs. Si ceux-ci ont l'interdiction d'acheter un produit +sauf à prix élevé et que cette prohibition soit rendue effective, le produit +sera cher. C'est ce qui se passe aujourd'hui avec beaucoup de logiciels +privateurs.1 +

+

+Par contre, si le produit est mis en vente sur un marché libre, la +concurrence entre les fournisseurs en fera baisser le prix. +

+

+Et vraiment, il y aura des cas où les prix seront tellement bas que des +sociétés ou d'autres organisations donneront les cédéroms contenant les +logiciels ; d'autres feront des copies pour leurs amis ; et d'autres encore +les mettront en téléchargement sur Internet, gratuitement. +

+

+Cela signifie que le logiciel lui-même, support nécessaire à un projet +communautaire ou marchand, deviendra à la fois peu coûteux et légal. +

+

+Placez-vous du point de vue d'une PME ou d'une association locale. Elle +pourrait utiliser un logiciel privateur diffusé via une distribution +restrictive et alors, soit payer une somme qu'elle n'a pas, soit enfreindre +la loi et le voler. +

+

+En revanche, le logiciel libre est bon marché et légal. Il est plus +accessible. Il est aussi personnalisable, plus que ne peuvent l'être les +logiciels restrictifs. Il donne de l'autonomie. +

+

+Nous façonnons le développement de cette technologie, nous créons la +collaboration à travers l'utilisation d'un outil juridique, une licence, qui +vous donne plus de droits que vous n'en auriez autrement, qui vous interdit +d'interdire, ce qui, dans ce cas, vous donne le droit de copier, étudier, +modifier et redistribuer le logiciel. +

+

+Parce qu'y sont associées des libertés, ce logiciel est appelé « logiciel +libre » [free software]. +

+

+Pendant que j'y suis, laissez-moi éclaircir un terme qui parfois induit en +erreur les anglophones. +

+

+Le faible coût du logiciel libre fait croire à certains anglophones que le +mot free dans l'expression free software (logiciel +libre), signifie gratuit. Non, free est pris dans le sens de libre, mais il est +facile de faire la confusion.2 Après tout, j'ai parlé de consommation +modeste des ressources, de logiciel peu coûteux. +

+

+Le mot anglais free a plusieurs sens. Comme me le disait un +jour un ami mexicain, dirigeant par ailleurs d'un gros projet de logiciel +libre : +

+

+Il y a quelque chose qui ne va pas dans la langue anglaise ; elle ne sait +pas faire la différence entre une « bière gratuite » et la « libre +expression ». +

+

+L'espagnol, au contraire, fait la distinction entre gratis et +libre (se prononce à peu près « libré ») ; free +software se dit software libre. +

+

+De même, la langue de nos hôtes, le bahasa Melayu,3 fait la distinction entre +pecuma et kebebasa. Un logiciel libre est un +logiciel kebebasa. +

+

+Entre parenthèses, Éric Raymond et Bruce Perens ont inventé il y a quelques +années le terme « open source » (sources accessibles, ouvertes) comme +synonyme de « logiciel libre ». Ils voulaient modifier la mauvaise opinion +qu'avaient certaines sociétés du marché du libre. Le terme est devenu +courant. Éric et Bruce ont atteint leur but. +

+

+Cependant, je préfère le terme de « logiciel libre », qui transmet mieux +l'objectif de liberté ; cette proposition que chaque homme, chaque femme, +même vivant dans un pays du tiers-monde, a le droit de faire un travail +rémunérateur, et qu'on ne doit pas le lui interdire. +

+

+J'ai mentionné le fait qu'une communauté ou une collectivité peut utiliser +un logiciel bon marché et légal. +

+

+Maintenant, laissez-moi vous parler de l'industrie logicielle elle-même. +

+

+Parce que la concurrence dans un marché concurrentiel pousse vers le bas le +prix des logiciels libres, personne ne s'engage dans l'industrie logicielle +pour vendre des logiciels en tant que tels. Par contre, et cela est souvent +méconnu, il est possible de gagner de l'argent par d'autres moyens. +

+

+Les sociétés et les personnes impliquées dans l'industrie logicielle ne +vendent pas les logiciels en eux-mêmes, mais plutôt les services associés au +logiciel, au matériel ou à d'autres solutions. +

+

+C'est ce qui se passe dans les professions médicales ou juridiques. Aussi +bien la connaissance médicale que le droit sont librement +redistribuables. Médecins et juristes vendent leurs services pour résoudre +des problèmes. +

+

+De quels services est-ce que je veux parler ? Le plus évident : aider à se +servir d'un ordinateur ou, pour prendre des exemples plus précis, mettre en +place un réseau de radiocommunication par paquets dans un endroit où il n'y +a pas de téléphone, ou encore créer et entretenir une base de données pour +un entrepôt. +

+

+Exemple moins évident, les sociétés qui vendent des téléphones ou des usines +pour le dessalement de l'eau ajoutent de plus en plus souvent du logiciel à +leurs produits pour les rendre plus attrayants aux yeux des acheteurs. +

+

+Notez que les programmeurs écrivent eux-mêmes des logiciels pour quatre +raisons principales : d'abord, ils sont payés pour résoudre un problème, +tout comme un juriste est payé pour rédiger un contrat. Ensuite, il peut +s'agir d'une partie d'un autre projet. Troisièmement, pour accroître leur +réputation et finalement, parce qu'ils en ont envie. +

+

+J'ai parlé du façonnage de cette technologie pour favoriser la +collaboration. La clef, c'est la liberté et la création d'un cadre légal qui +favorise la liberté. +

+

+Maintenant, j'aimerais aborder les projets qui mènent à la prospérité. +

+

+Un des problèmes a trait aux ressources, ou plutôt à leur absence. +

+

+Comme je l'ai dit plus haut, les logiciels libres réduisent les barrières à +l'entrée, que ce soit dans l'industrie logicielle elle-même ou dans les +autres industries et activités. +

+

+Le logiciel libre, la culture de coopération et la manière de penser qui va +avec, permettent de réduire les coûts d'exploitation. +

+

+Permettez-moi de prendre un exemple tiré tout droit de cette +conférence. Tout d'abord, je dois vous dire que j'ai des correspondants un +peu partout dans le monde. Ils ne vivent pas tous dans des pays +riches. Eux-mêmes ou les institutions qui les financent ne sont jamais très +riches. +

+

+Les premiers messages que j'ai reçus à propos de cette conférence ont +utilisé plus de quatre fois et demie les ressources nécessaires à la +circulation de l'information. Ils ont été envoyés sous forme inutilement +volumineuse. +

+

+La prochaine fois que vous aurez à budgétiser un projet, imaginez le payer +quatre fois et demie son prix. Réfléchissez alors à la manière dont vous +allez le financer. +

+

+La prochaine fois que vous paierez l'addition, sortez quatre fois et demi +plus d'argent de votre poche… +

+

+Pour moi, l'utilisation des ressources n'est pas un problème, puisque la +télécommunication ne m'est pas facturée à la minute comme c'est souvent le +cas. Mais je sais que mes correspondants de par le monde préfèrent que je +fasse attention à mes communications, que je ne gaspille pas leur argent ni +celui des institutions qui les financent. +

+

+L'une des caractéristiques remarquables des logiciels libres est qu'ils +peuvent tourner sur de vieilles machines aux capacités modestes, comme je +l'ai mentionné tout à l'heure. Par exemple, il y a quelques mois, j'ai lancé +sur le 486 de ma sœur un gestionnaire de fenêtres, un navigateur web +graphique et un programme de manipulation d'images. Tout cela a parfaitement +fonctionné. +

+

+Les éditeurs de texte, les programmes de courrier électronique et les +tableurs demandent encore moins de ressources. +

+

+Cette frugalité signifie que les gens peuvent utiliser le vieux matériel qui +a été mis au rebut par les plus grandes sociétés mondiales. Ce matériel +n'est pas cher, souvent même offert. Les ordinateurs ont besoin d'être +transportés. Vous aurez parfois à prévoir localement de retaper le matériel +et de le remplir de logiciels libres, peu coûteux et personnalisés. Pour +l'utilisateur final, ces machines coûtent moins qu'une machine neuve. +

+

+Par ailleurs, les constructeurs fabriquent des ordinateurs modernes bas de +gamme qui en font tout autant que les vieux et ne sont pas trop chers. +

+

+Ce n'est pas la peine d'acheter un matériel onéreux, flambant neuf, pour +faire tourner vos logiciels. +

+

+En conclusion… +

+

+On m'a demandé de parler sur : +

+

+« Façonner le développement et les projets collaboratifs dans les TIC pour +la prospérité mondiale ». +

+

+Ces 16 dernières années, je les ai passées à travailler avec des gens qui +ont façonné le logiciel grâce à un outil juridique qui vous donne maintes +libertés : celles de copier, étudier, modifier et redistribuer le logiciel. +

+

+Cet outil façonne la technologie logicielle pour la rendre plus accessible +et en faire un instrument plus efficace d'autonomie ; il encourage les gens +à travailler en collaboration et offre une technologie qui permet une +meilleure gouvernance. +

+

+Cet outil juridique signifie que les sociétés impliquées dans les TIC sont +en concurrence non pas pour le logiciel lui-même, mais pour la vente de +services associés au logiciel ou la vente de matériel ou d'autres solutions. +

+

+Ce cadre juridique veut dire que les sociétés offriront des services plus +fiables et plus efficaces. +

+

+La liberté, garantie par une licence adéquate, signifie que les gens qui +utilisent les ordinateurs ou les télécommunications comme outils peuvent +prendre pied dans leur industrie plus facilement. +

+

+Cela signifie que tous les usagers peuvent réduire leurs coûts +d'installation et d'exploitation, ce qui implique que les gens vivant dans +des pays plus pauvres n'envoient pas leur argent aux pays riches, mais +qu'ils le maintiennent dans leur économie locale. +

+

+De plus, comme je l'ai dit plus haut, les licences logicielles de la +distribution restrictive forcent souvent les gens à choisir entre violer la +loi et payer une somme qu'ils n'ont pas. +

+

+Par souci de bonne gouvernance, un pays ne devrait pas forcer les personnes +qui tentent de travailler décemment à prendre une telle décision. Trop +souvent, une personne par ailleurs respectueuse des lois, mais sans grandes +ressources, choisira de violer la loi. +

+

+Ce pays devrait plutôt faire en sorte qu'agir dans le respect des lois soit, +sans discussion, le meilleur choix, à la fois pour des raisons légales, +morales et pratiques. On s'attend toujours à ce que son voisin soit +respectueux des lois et honnête ; c'est ce qu'encourage le logiciel libre. +

+

+Le logiciel libre donne la maîtrise de leur vie à ceux qui étaient laissés +pour compte. +

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Cette confusion est peu probable en français, car on +peut difficilement donner à « libre » le sens de gratuit. Et pourtant, la +première réaction des gens à qui l'on parle de logiciel libre est souvent : +« Ah oui, les logiciels gratuits ? » 
  4. +
  5. Malais (groupe de langues très proches les unes des +autres). 
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..445c277 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/about-gnu.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + + + + + +À propos du système d'exploitation GNU - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

À propos du système d'exploitation GNU

+ +
+

Le nom « GNU » est un acronyme récursif qui signifie GNU's Not +Unix (GNU N'est pas Unix) et se prononce « gnou » (comme l'animal), avec un g dur.

+
+ +

[Autres articles à propos de GNU et de son +histoire.]

+ +

GNU a été lancé par Richard Stallman (rms) en 1983. C'était dès l'origine un +système d'exploitation devant être assemblé par des gens travaillant +ensemble afin que tous les utilisateurs de logiciel aient la liberté de +contrôler leur informatique ; rms en demeure encore aujourd'hui +« GNUisance-en-chef ».

+ +

L'objectif primordial et permanent de GNU est de proposer un système +compatible avec Unix qui soit à 100 % du logiciel libre. Pas libre à 95 %, ni à +99,5 %, mais à 100 %. Le nom du système, GNU, est un acronyme récursif qui +signifie GNU's Not Unix (GNU N'est pas Unix), une façon de +rendre hommmage aux idées techniques d'Unix, tout en disant en même temps +que GNU est quelque chose de différent. Techniquement, GNU est comme +Unix. Mais contrairement à Unix, GNU donne la liberté à ses utilisateurs.

+ +

Des distributions entièrement +libres qui satisfont cet objectif sont disponibles aujourd'hui ; +beaucoup d'entre elles utilisent le noyau +Linux-libre (la relation entre GNU et +le noyau Linux est décrite plus complètement ailleurs). Les paquets GNU ont été conçus pour +fonctionner ensemble de sorte que nous ayons un système GNU qui +fonctionne. Il se trouve qu'il sert aussi d'« amont » +[upstream] commun à de nombreuses distributions, aussi les +contributions aux paquets GNU aident-elles la communauté du logiciel libre +dans son ensemble. Naturellement, le travail sur GNU se poursuit, avec pour +but de créer un système qui donne le maximum de liberté aux utilisateurs de +l'informatique. Les paquets GNU comprennent des applications destinées à +l'utilisateur, des utilitaires, des outils, des bibliothèques et même des +jeux – tous les programmes qu'un système d'exploitation peut proposer pour +satisfaire les besoins de ses utilisateurs. Les nouveaux paquets sont les bienvenus.

+ +

Des milliers de gens ont rejoint le projet GNU pour en faire la réussite +qu'il est devenu aujourd'hui ; il y a de +nombreuses manières de contribuer, techniques ou non. Les développeurs +de GNU se rencontrent de temps en temps au GNU +Hackers Meeting, qui est parfois intégré au LibrePlanet, le congrès de toute la +communauté du logiciel libre.

+ +

GNU a toujours été soutenu de différentes manières par la Free Software Foundation (Fondation pour le +logiciel libre), organisation à but non lucratif également fondée par rms +pour défendre les idéaux du logiciel libre. Entre autres choses, la FSF est +destinataire de cessions et d'abandons de copyright, et peut ainsi agir +auprès des tribunaux au nom des programmes GNU. (Pour mettre les choses au +point, contribuer à GNU par un programme n'exige pas d'en +transférer le copyright à la FSF. Si cependant vous lui en transférez le +copyright, la FSF fera respecter la GPL pour ce programme si quelqu'un +l'enfreint ; si vous gardez le copyright, ce sera à vous de la faire +respecter.)

+ +

L'objectif ultime est de proposer des logiciels libres pour faire toutes les +tâches que les utilisateurs de l'informatique veulent effectuer – et faire +ainsi du logiciel privateur (propriétaire) une chose du passé.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..b7bc19a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Lettre sur Amazon de Nat - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Lettre sur Amazon de Nat

+ +

Voici une lettre de Nat Friedman concernant le boycott d'Amazon. Veuillez en +lire plus au sujet de ce boycott ici +et nous soutenir en faisant un lien sur votre page d'accueil !

+ +
+Date : Jeudi 23 décembre 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+De : Nat Friedman <nat@nat.org>
+Pour : Richard Stallman <rms@gnu.org>
+Sujet : Succès du boycott d'Amazon !
+Content-Type : text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length : 658
+
+Hello Richard,
+
+    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's
+ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a
+stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his
+company's internal wire service describing (fairly accurately) the
+boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely
+distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points
+today on the news (at least, there was no other readily-apparent
+reason for the downturn).
+
+    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll
+pay more attention.
+
+    Congratulations!  Keep it up.
+
+As always, best wishes,
+Nat
+
+ +
+ + +Traduction de la lettre :
+Salut Richard,

+Il semble que tes efforts pour organiser une résistance autour de cet +absurde brevet d'Amazon sur « l'achat en un clic » soient vraiment payants ! +Mon père est courtier en bourse, et il m'a montré ce soir une nouvelle +provenant de la messagerie interne de sa société et décrivant (assez +précisément) le boycott et le rôle que tu y as joué. Apparemment, cette +nouvelle a été largement diffusée parmi les firmes de courtage et a fait +perdre 7 points à AMZN aujourd'hui (du moins, il n'y avait pas d'autre +raison évidente pour cette chute).

+Maintenant qu'Amazon est touchée au porte-monnaie, peut-être qu'ils feront +plus attention.

+Félicitations ! Continue.

+Comme toujours, meilleurs vœux,
+Nat
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..0f42723 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Lettre sur Amazon de RMS à Tim O'Reilly - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Lettre de RMS à Tim O'Reilly

+ +

+Voici un message que Richard +M. Stallman a envoyé à Tim O'Reilly le 11 mars 2000, concernant la +déclaration de Jeff Bezos, PDG d'Amazon, qui appelait à ce que les brevets +logiciels ne durent que de 3 à 5 ans.

+ +

+Veuillez en lire plus au sujet de ce +boycott. +

+ +

+Veuillez également nous soutenir en mettant un lien sur votre page d'accueil +et sur vos sites vers http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html ! +

+ +
+L'idée que les brevets logiciels ne devraient durer que de 3 à 5 ans
+a été proposée il y a une dizaine d'années maintenant, en tant que
+compromis susceptible d'éliminer l'essentiel du préjudice causé par
+les brevets logiciels actuellement. Le soutien de cette idée par Jeff
+Bezos est une bonne chose, puisque cela peut nous rapprocher d'une action
+par le Congrès. Félicitations pour avoir aidé à obtenir cela.
+
+Mais une telle loi est loin d'être imminente, et en attendant, Amazon
+est toujours responsable de ses actes.
+
+Parmi les milliers de sociétés qui ont obtenu des brevets logiciels,
+nous nous sommes concentrés sur Amazon pour faire un boycott, car elle
+fait partie de la minorité de celles qui sont allées jusqu'à poursuivre
+quelqu'un. Cela fait d'eux des délinquants flagrants. La plupart des
+détenteurs de brevets logiciels disent qu'ils les possèdent pour « se
+défendre », pour forcer la négociation de licences croisées au cas
+où ils seraient menacés de poursuites à cause de brevets. Puisqu'il
+s'agit d'une véritable stratégie d'autodéfense, beaucoup pourraient
+vraiment penser ce qu'ils disent. Mais cette excuse ne tient pas pour
+Amazon, car ce sont eux qui ont tiré les premiers.
+
+La lettre de Bezos réaffirme l'intention persistante d'Amazon d'engager
+une guerre de brevets sans restriction, et indique que la décision de
+la date et du lieu de l'attaque serait prise en fonction de « raisons
+commerciales ». Je rejoindrais avec plaisir Bezos pour soutenir une
+proposition de loi qui limiterait les brevets logiciels à 3 ou 5 ans,
+mais je crois que nous devons continuer à critiquer et boycotter Amazon
+jusqu'à ce qu'une telle loi soit réellement adoptée (ou jusqu'à ce
+qu'Amazon change suffisamment sa conduite pour justifier un changement
+de la nôtre).
+
+Cela ne veut pas dire exiger d'Amazon qu'elle aille jusqu'à renoncer à
+ses propres brevets. La dissuasion par les brevets est une défense
+inadéquate contre des agresseurs armés de brevets, mais c'est la seule.
+Donc je ne demanderais pas à Amazon (ni à quiconque) de s'abstenir
+d'utiliser des brevets pour l'autodéfense ou pour la sécurité collective.
+Amazon et les autres détenteurs de brevets devraient plutôt renoncer à
+les utiliser pour l'attaque et adopter comme politique de ne pas les
+utiliser en premier. Si Amazon faisait cela, de manière irrévocable et
+avec des engagements contraignants, je n'aurais plus d'autre critique à
+formuler à son encontre.
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..33b8559 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/amazon.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Boycottez Amazon ! (autrefois) - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Boycottez Amazon ! (autrefois)

+ +
+

+La FSF a décidé de mettre fin au boycott d'Amazon en septembre 2002 (à cette +époque nous avions oublié d'éditer cette page). Nous ne saurions dire le +résultat précis du procès contre Barnes & Noble, mais il n'a pas semblé +faire beaucoup de mal au défendeur. Et Amazon n'a attaqué personne d'autre.

+

+Amazon a obtenu un certain nombre d'autres brevets menaçants depuis lors, +mais ne les a pas employés jusqu'ici de manière agressive. Peut-être que +cela ne durera pas. Si c'est le cas, nous verrons comment le dénoncer.

+

+La suite de cette page est telle qu'elle était en 2001 à l'époque où le +boycott était actif.

+
+ +
+ +

+Si vous soutenez le boycott, +
+Faites des liens vers cette page +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

Pourquoi nous boycottons Amazon

+

+Amazon a obtenu un brevet aux USA +(5.960.411) sur une idée importante et évidente du e-commerce : l'idée +que la transmission de votre commande par un navigateur web pour acheter un +article puisse acheminer des informations sur votre identité (cela +fonctionne en renvoyant un « cookie », une sorte de code d'identification +que votre navigateur a reçu précédemment du même serveur).

+

+Amazon a intenté un procès pour bloquer l'utilisation de cette simple idée, +démontrant sa réelle volonté de la monopoliser. Ceci est une attaque contre +le World Wide Web et contre le commerce électronique en général.

+

+L'idée en question est qu'une entreprise puisse vous donner quelque chose +que vous pouvez ensuite lui montrer pour vous identifier et être +accrédité. Ce n'est pas nouveau : une carte de crédit effectue le même +travail, après tout. Mais l'Office américain des brevets et des marques +(USPTO, équivalent de l'INPI) valide +tous les jours des brevets sur des idées évidentes et bien connues. Parfois, +le résultat est un désastre.

+

+Aujourd'hui Amazon intente un procès à une grande entreprise. S'il +s'agissait d'une simple dispute entre deux entreprises, il n'y aurait pas de +conséquence publique importante. Mais le brevet donne à Amazon un pouvoir +sur quiconque exploite un site internet aux USA (ou dans tout autre pays +leur fournissant un brevet similaire) – celui de contrôler toute utilisation +de cette technique. Bien qu'une seule entreprise soit poursuivie +aujourd'hui, ce problème affecte Internet globalement.

+

+Amazon n'est pas seule fautive de ce qui se passe. L'USPTO est à blâmer +parce qu'il se repose sur des standards dévalués, les tribunaux américains +sont à blâmer parce qu'ils les avalisent. Et le droit américain des brevets +est à blâmer parce qu'il autorise les brevets sur des techniques de +traitement de l'information et sur des modèles de communication – une +politique néfaste en général.

+ +

+Des politiques gouvernementales ridicules ont fourni cette opportunité à +Amazon, mais une opportunité n'est pas une excuse. Amazon a fait le choix +d'obtenir ce brevet et le choix de s'en servir de manière agressive devant +un tribunal. L'ultime responsabilité morale des actions d'Amazon incombe à +ses dirigeants.

+

+Nous pouvons espérer que le tribunal trouvera ce brevet juridiquement +invalide. Cela dépend de faits précis et d'obscures technicités. Le brevet +utilise une foule de détails plus ou moins pertinents pour essayer de faire +de cette « invention » quelque chose de subtil.

+

+Mais nous n'avons pas à attendre passivement que le tribunal décide de la +liberté du e-commerce. Il y a quelque chose que nous pouvons faire dès +maintenant : nous pouvons refuser de commercer avec Amazon. S'il vous plaît, +n'achetez rien chez Amazon jusqu'à ce qu'ils promettent de ne plus utiliser +ce brevet pour menacer d'autres sites web ou leur mettre des bâtons dans les +roues.

+

+Si vous êtes l'auteur d'un livre vendu par Amazon, vous pouvez apporter une +aide précieuse à cette campagne en intégrant ce texte dans votre +« préface », sur le site d'Amazon (hélas, on constate qu'ils refusent de +mettre ces commentaires en ligne).

+

+Si vous avez des suggestions, ou si simplement vous soutenez le boycott, +merci d'envoyer un courriel à <amazon@gnu.org> pour nous tenir au +courant.

+

+La réponse d'Amazon aux personnes qui s'expriment sur le brevet comporte une +orientation subtilement trompeuse qui mérite d'être analysée :

+

+ The patent system is designed to encourage innovation, and we spent +thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature.

Traduction :
Le système de brevet est conçu pour encourager +l'innovation et nous avons consacré des milliers d'heures à développer notre +fonctionnalité d'achat en un clic. +

+

+S'ils ont réellement passé des milliers d'heures, ils ne l'ont certainement +pas fait à réfléchir sur la technique générale couverte par le brevet. Donc, +s'ils disent la vérité, à quoi ont-ils passé ces heures ?

+

+Peut-être ont-ils passé du temps à écrire la demande de brevet. Cette tâche +fut assurément plus ardue que de réfléchir à la technique. Ou peut-être +évoquent-ils le temps qu'il leur a fallu pour concevoir, écrire, tester et +perfectionner les scripts et les pages web pour gérer l'achat en un clic. Ce +fut certainement un travail considérable. En regardant leur formulation +attentivement, il semble que dans les « milliers d'heures de développement » +on puisse inclure chacun de ces deux aspects.

+

+Mais il ne s'agit pas ici des détails de leurs scripts (qu'ils ne nous ont +pas communiqués) ni de leurs pages web (qui sont sous copyright de toute +façon). Il s'agit ici de l'idée générale, et la question est de savoir si +Amazon doit en avoir le monopole.

+

+Sommes-nous, vous ou moi, libres de passer le temps nécessaire à écrire nos +propres scripts, nos propres pages web pour proposer des fonctionnalités +d'achat en un clic ? Même si nous vendons autre chose que des livres, +sommes-nous libres de le faire ? Là est la question. Amazon cherche à nous +priver de cette liberté, avec l'aide empressée d'un gouvernement américain +mal avisé.

+

+Lorsqu'Amazon cherche à nous égarer en diffusant des déclarations trompeuses +comme celle mentionnée ci-dessus, cela démontre une chose importante : ils +sont très attentifs à ce que le public pense de leurs actions. Ils ont +raison d'y faire attention : ce sont des commerçants ; se mettre à dos le +public peut avoir des conséquences sur leurs profits.

+

+Certaines personnes soulignent que le problème des brevets logiciels va bien +au-delà d'Amazon, que d'autres entreprises auraient pu agir de la même façon +et que le boycott d'Amazon n'aura aucune influence directe sur le droit des +brevets. Bien sûr, tout ceci est vrai. Mais ce n'est pas un argument contre +ce boycott !

+

+Si nous mettons en place un boycott fort et durable, il se peut qu'Amazon +fasse en fin de compte une concession pour y mettre un terme. Et même si +elle ne la fait pas, la prochaine entreprise disposant d'un brevet logiciel +exorbitant qui envisagerait d'intenter un procès à quelqu'un réalisera qu'il +y a un prix à payer, et pourrait reconsidérer la question.

+

+Le boycott peut aussi aider indirectement à modifier le droit des brevets +– en attirant l'attention sur la question et en diffusant la demande de +changement. Et la participation est si facile que la difficulté ne peut pas +vous retenir. Si vous êtes d'accord avec notre point de vue, pourquoi ne +pas boycotter Amazon ?

+

+Pour nous aider à diffuser cette information, merci d'ajouter une note sur +le boycott sur votre page personnelle, ainsi que sur les pages de votre +institution si vous le pouvez. Mettez cette page en lien, une information à +jour y figurera.

+ +

Pourquoi le boycott continue alors que l'affaire a été réglée

+ +

+Amazon.com annonça en mars 2002 que les longues poursuites contre Barnes +& Noble concernant le brevet sur son système d'achat en un clic avaient +cessé à la suite d'un arrangement. Les détails de l'accord n'ont pas été +divulgués.

+ +

+Puisque les termes de l'accord n'ont pas été divulgués, nous n'avons aucune +chance de savoir si cela représente pour Amazon une défaite justifiant la +fin du boycott. Ainsi, nous encourageons chacun à le poursuivre.

+ +

Mises à jour et liens

+ +

+Voici une liste des mises à jour et des liens concernant Amazon.com, leurs +méthodes commerciales et les histoires liées au boycott. Les nouvelles +informations sont ajoutées à la fin.

+ +

+Tim O'Reilly a envoyé à Amazon une lettre +ouverte désapprouvant l'utilisation de ce brevet, la force de cette +déclaration étant un peu mitigée par son refus d'arrêter de faire affaire +avec eux.

+ +

+Richard M. Stallman a adressé une lettre à Tim O'Reilly concernant +les propos tenus par Jeff Bezos, PDG d'Amazon ; cette lettre appelle à +limiter la durée des brevets à 3 ou 5 ans.

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, un des +programmeurs fondateurs d'Amazon, s'est exprimé à +propos du boycott.

+ +

+Nat Friedman a raconté l'histoire de +la réussite du boycott.

+ +

+Par ailleurs, Amazon est impliquée dans des +litiges nauséabonds d'un autre ordre.

+ +

+Voir http://endsoftpatents.org pour +un supplément d'information sur les problèmes que posent les +brevets logiciels.

+ +

+Les « Professionnels de l'informatique pour la responsabilité sociale » +[Computer Professionals for Social Responsibility] +ont annulé leur affiliation avec Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..3f01a80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,365 @@ + + + + + + +Android et la liberté des utilisateurs - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Android et la liberté des utilisateurs

+

par Richard Stallman
Publié initialement dans The +Guardian

+ +
+ +

+Dans quelle mesure Android respecte-t-il la liberté de ses utilisateurs ? +Pour l'utilisateur d'ordinateur qui chérit la liberté, c'est la question la +plus importante à se poser pour tout logiciel.

+ +

Dans le mouvement du logiciel libre, nous +concevons des logiciels qui respectent la liberté des utilisateurs de sorte +que vous comme moi puissiez échapper à l'emprise de ceux qui vous la +refusent. Cela contraste avec l'idée de l'open source qui se +concentre sur la façon de concevoir le code ; c'est une réflexion différente +qui s'intéresse principalement à la qualité du code +plutôt qu'à la liberté. Ainsi, le souci principal n'est pas de savoir si +Android est « ouvert », +mais s'il permet à celui qui l'utilise d'être libre.

+ +

Android est un système d'exploitation orienté principalement vers les +téléphones mobiles et autres appareils. Il est constitué du noyau Linux (le +noyau de Torvalds), plus quelques bibliothèques, une plateforme Java et +quelques applications. À part Linux, le logiciel des versions 1 et 2 +d'Android a été conçu essentiellement par Google. Google l'a sorti sous la +licence Apache 2.0, une licence libre laxiste, sans copyleft.

+ +

La version de Linux incluse dans Android n'est pas un logiciel entièrement +libre puisque, tout comme la version de Torvalds de Linux, elle contient des +morceaux de code binaire [binary blobs]) non libres dont +quelques-uns sont effectivement utilisés dans des appareils tournant sous +Android. Les plateformes Android utilisent aussi des micrologiciels +[firmware] non libres, ainsi que des bibliothèques non +libres. À part cela, le code source des versions 1 et 2 d'Android tel que +publié par Google est libre, mais ce code est insuffisant pour faire tourner +l'appareil. Quelques applications qui viennent généralement avec Android +sont également non libres.

+ +
+

Soutenez la campagne « Libérez +votre Android ».

+
+ +

Android est très différent du système +d'exploitation GNU/Linux, car il contient très peu de GNU. En effet, le +seul élément commun entre Android et GNU/Linux se résume à peu près à Linux, +le noyau. Les gens qui font l'erreur de croire que « Linux » fait référence +à la totalité de la combinaison GNU/Linux s'emmêlent les pinceaux et font +des affirmations paradoxales telles que « Android contient Linux, mais ce +n'est pas Linux »(1). En l'absence de cette +confusion, la situation est simple : Android contient Linux, mais pas +GNU. Ainsi Android et GNU/Linux sont essentiellement différents, parce que +Linux est la seule chose qu'ils ont en commun.

+ +

À l'intérieur d'Android, le noyau Linux reste un programme séparé dont le +code source est sous licence GNU GPL +version 2. Combiner Linux avec du code sous licence Apache 2.0 +représenterait une violation du copyright, puisque les licences GPL +version 2.0 et Apache 2.0 sont incompatibles. Les rumeurs +que Google a d'une manière ou d'une autre fait passer Linux sous licence +Apache sont fausses. Google n'a aucun pouvoir pour changer la licence du +code de Linux et n'a pas essayé de le faire. Si les auteurs de Linux +autorisaient son usage sous la version 3 de la +licence GPL, ce code pourrait ensuite être combiné avec un code sous +licence Apache, et la combinaison pourrait être publiée sous licence GPL +version 3. Mais Linux n'a pas été publié ainsi.

+ +

Google a respecté les règles de la GNU GPL pour Linux, mais la licence +Apache sur le reste d'Android n'oblige pas à montrer le code. Google a dit +qu'ils n'allaient jamais publier le code d'Android 3.0 (à part Linux). Le +code source d'Android 3.1 est caché également. Ainsi, Android 3, en dehors +de Linux, est purement et simplement constitué de logiciel non libre.

+ +

Google a dit qu'ils ne publiaient pas le code source de la version 3.0 parce +qu'il était bogué, et que les gens devraient attendre la version d'après. Il +pourrait s'agir d'un bon conseil pour ceux qui veulent juste faire tourner +le système Android, mais ce devrait être aux utilisateurs de prendre cette +décision. Et de toute façon les développeurs et les bidouilleurs qui +voudraient inclure des changements dans leurs propres versions pourraient +très bien utiliser ce code.

+ +

Heureusement, Google a ultérieurement publié le code source d'Android 3.*, +en même temps qu'ils ont publié la version 4 (également avec le code +source). Le problème décrit plus haut se révéla comme une aberration +temporaire plutôt que comme un changement de politique. Toutefois, ce qui +arrive une fois peut arriver à nouveau.

+ +

En tout cas, le code source de diverses versions d'Android a été publié pour +l'essentiel en tant que logiciel libre. Est-ce à dire que les appareils +utilisant ces versions d'Android respectent la liberté de l'utilisateur ? +Non, et ceci pour plusieurs raisons.

+ +

Tout d'abord, la plupart comprennent des applications non libres de Google +pour communiquer avec des services tels que YouTube et Google +Maps. Celles-ci ne font pas officiellement partie d'Android, mais cela n'en +fait pas un bon produit pour autant. Beaucoup des applications disponibles +pour les premières versions d'Android ont été remplacées +par des applications non libres ; en 2013 sont apparus des appareils +sous Android qui ne +proposent aucun moyen d'afficher des photos, à part une application Google+ +non libre. En 2014, Google a annoncé que les +versions d'Android destinées aux télévisions, aux montres et aux voitures +seraient en grande partie non libres. +

+ +

La plupart des appareils Android comportent le logiciel non libre +Google Play (ex-Android Market). Ce programme +invite les utilisateurs qui ont un compte chez Google à installer des +applications non libres. De plus, il a une porte dérobée +[backdoor] par laquelle Google peut, d'autorité, installer ou +désinstaller des applications (cela en fait probablement une porte dérobée +universelle, bien que ce ne soit pas prouvé). Google Play ne fait pas +officiellement partie d'Android, mais il n'en est pas moins mauvais pour +autant. +

+ +

Google a transféré de nombreuses fonctionnalités de base dans la +bibliothèque non libre +Google Play Services. Si le code d'une appli est libre mais dépend de +Google Play Services, l'ensemble de cette appli est en fait non libre ; elle +ne peut pas fonctionner sur une version libre d'Android comme Replicant. +

+ +

Si vous donnez du prix à votre liberté, vous ne voudrez pas des applications +non libres proposées par Google Play. Pour installer les applications +Android libres, vous n'avez pas besoin de Google Play car vous pouvez aller +les chercher sur f-droid.org. +

+ +

En outre, les produits Android viennent avec des bibliothèques non +libres. Elles ne font pas officiellement partie d'Android, mais puisque +diverses fonctionnalités en dépendent, on les trouve dans toute véritable +installation d'Android.

+ +

Même les programmes qui font officiellement partie d'Android peuvent ne pas +correspondre au code source publié par Google. Les constructeurs peuvent +changer ce code, et bien souvent ils ne publient pas le code source de leurs +versions. La GNU GPL les oblige – à supposer qu'ils s'y conforment – à +redistribuer le code de leurs versions de Linux. Pour le reste du code qui +est sous licence Apache, laxiste, ils ne sont pas obligés de publier le code +source des versions qu'ils utilisent réellement.

+ +

L'un des utilisateurs a découvert que de nombreux programmes du système +Android équipant son téléphone avaient été modifiés +pour envoyer des données personnelles à Motorola. Certains fabricants +ajoutent à Android un +dispositif caché de surveillance générale comme Carrier IQ.

+ +

Replicant est une version libre +d'Android. Pour certains modèles d'appareils, les développeurs de Replicant +ont remplacé beaucoup de bibliothèques non libres. Les applications non +libres sont exclues, mais de toute façon vous ne voulez sûrement pas les +utiliser. Par contre, CyanogenMod (une autre version modifiée d'Android) +n'est pas libre.

+ +

De nombreux appareils sous Android sont des « tyrans » conçus pour que leur +propriétaire ne puisse pas installer et utiliser ses propres logiciels +modifiés, mais seulement les versions approuvées par une société +particulière. Dans ces conditions les exécutables ne sont pas libres, même +s'ils sont faits à partir d'une source libre dont chacun peut +disposer. Cependant, certains appareils Android peuvent être « rootés » +(débridés), ce qui permet aux utilisateurs d'y installer des logiciels +différents.

+ +

Les micrologiciels ou les pilotes importants sont en général privateurs1 également. Ils +gèrent l'accès au réseau téléphonique hertzien, le wifi, le bluetooth, le +GPS, l'accélération 3D, l'appareil photo, les hauts-parleurs, et dans +certains cas aussi le microphone. Sur certains modèles, quelques-uns de ces +pilotes sont libres et d'autres ne sont pas indispensables, mais on ne peut +pas se passer du microphone ni de l'accès au réseau.

+ +

Le micrologiciel qui gère l'accès au réseau est préinstallé. Si tout ce que +le programme se contentait de faire était de communiquer avec le réseau +quand vous le souhaitez, on pourrait le considérer comme un simple +circuit. Quand nous insistons sur le fait que les logiciels de tout système +informatique doivent être libres, nous pouvons passer sur un micrologiciel +préinstallé qui ne sera jamais mis à jour, car cela ne fait pas de +différence pour l'utilisateur que ce soit un programme plutôt qu'un circuit.

+ +

Malheureusement, dans ce cas ce serait un circuit malveillant. Les fonctions +malveillantes sont inacceptables, quelle que soit la manière dont elles sont +implémentées.

+ +

Sur la plupart des appareils Android, ce micrologiciel a tellement de +contrôle qu'il pourrait transformer le produit en un appareil d'écoute. Sur +certains, il peut prendre le contrôle total de l'ordinateur principal par +l'intermédiaire de la mémoire partagée, et peut ainsi supplanter ou +remplacer les programmes libres que vous avez installés. Avec certains +modèles, peut-être avec tous, il est possible d'exercer un contrôle à +distance sur ce micrologiciel pour écraser les autres programmes de +l'appareil. Le but du logiciel libre étant d'avoir le contrôle de nos +logiciels et de notre informatique, un système comportant une porte dérobée +est disqualifié. Bien que tout système informatique puisse avoir +des bogues, ces appareils peuvent être des bogues (Craig Murray, +dans Meurtre +à Samarcande, fait le récit de son rôle dans une opération de +renseignement qui convertit le téléphone portable non Android d'une cible +qui ne se doute de rien, en un appareil d'écoute).

+ +

En tout cas, le micrologiciel gérant l'accès au réseau dans un téléphone +Android n'est pas l'équivalent d'un circuit, parce que le matériel permet +l'installation de nouvelles versions et que c'est bien ce qui se +passe. Comme il s'agit d'un micrologiciel privateur, en pratique seul le +fabricant peut faire de nouvelles versions ; les utilisateurs ne le peuvent +pas.

+ +

Pour résumer, on peut tolérer des versions non libres d'un micrologiciel +gérant l'accès au réseau à la condition qu'il ne soit pas mis à jour, qu'il +ne puisse pas prendre le contrôle de l'ordinateur principal, et qu'il puisse +seulement communiquer si et quand le système d'exploitation libre le +permet. En d'autres termes, il doit être l'équivalent d'un circuit, et ce +circuit ne doit pas être malveillant. Il n'y a pas d'obstacle technique à +construire un téléphone Android qui ait ces caractéristiques, mais nous n'en +connaissons aucun.

+ +

Android n'est pas un système autonome ; il a besoin d'un autre système pour +son développement. Les outils du « kit de développement » de Google (SDK) semblent être libres, mais +c'est difficile à vérifier. Les fichiers de définition de certaines API de Google ne le sont +pas. Installer le SDK exige de signer un contrat de licence privatrice, ce +qu'on doit refuser par principe. Le +SDK de Replicant est une alternative libre.

+ +

De récentes couvertures médiatiques se sont intéressées aux guerres de +brevets. Pendant les 20 ans de campagne qui ont été consacrés à l'abolition +des brevets logiciels, nous n'avons cessé de mettre en garde contre de +telles guerres. Les brevets logiciels pourraient contraindre certaines +fonctions d'Android à disparaître, ou même rendre le système indisponible +(consultez endsoftpatents.org, pour +en savoir plus sur les raisons qui rendent l'abolition des brevets logiciels +nécessaire).

+ +

Pourtant, les attaques sur les brevets et les réponses de Google n'ont pas +de lien direct avec le sujet de cet article, qui analyse en quoi la +distribution des produits Android se rapproche un peu d'un système éthique, +et en quoi elle reste en deçà. Ce problème mérite l'attention de la presse +également.

+ +

Android représente une étape majeure vers un téléphone portable éthique, +fonctionnant avec du logiciel libre et contrôlé par l'utilisateur, mais il y +a encore beaucoup de chemin à parcourir et Google est en train de prendre la +mauvaise direction. Les hackers travaillent sur Replicant, mais c'est une tâche considérable +que de gérer techniquement un nouveau modèle d'appareil, et il reste encore +le problème du micrologiciel. Même si les téléphones Android d'aujourd'hui +sont considérablement moins mauvais que ceux d'Apple ou de Windows, on ne +peut pas dire qu'ils respectent votre liberté.

+ +
+ +
    +
  1. L'exemple ultime de cette confusion se trouve sur le site +linuxonandroid.com, qui propose de l'aide pour « installer Linux [sic] sur +vos appareils Android ». C'est entièrement faux : ce qu'ils installent est +une version du système GNU, à l'exclusion de Linux qui fait partie +d'Android. Puisque ce site ne s'occupe que de distributions GNU/Linux non libres, nous ne +le recommandons pas. +
  2. +
+ + +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..3f4f739 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +Une lettre de réponse aux pièces jointes Word - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Une lettre de réponse aux pièces jointes Word

+ +

+Cette lettre recommande OpenOffice ; LibreOffice n'existait pas quand elle a +été écrite. C'est LibreOffice que +nous recommandons aujourd'hui. +

+ +

+Je suis désolé, mais j'ai été incapable de lire le document Microsoft Word +que vous m'avez envoyé. Microsoft a constamment changé le format .doc au fil +des versions de Microsoft Word ([sous Windows] 4.0, 95, 97, 2000, et +maintenant XP). Microsoft a également refusé intentionnellement de donner +les spécifications du format .doc à la communauté, faisant de Microsoft Word +la seule application pouvant lire ce format de manière fiable. L'application +Microsoft Word Viewer existe, mais elle ne tourne que sous les systèmes +d'exploitation Microsoft Windows et ne permet pas d'éditer le document. +

+L'équipe de développement qui a créé le logiciel que j'ai choisi d'utiliser +(OpenOffice.org) a essayé de toutes ses forces de comprendre comment le +format .doc est créé et interprété, pour le rendre disponible à plus de +gens. Ils pensent que tout le monde doit être capable d'échanger de +l'information de manière électronique et que .doc est l'un des formats les +plus répandus. Donc, ils ont essayé de rendre OpenOffice.org, le principal +concurrent de la suite bureautique de Microsoft, aussi compatible que +possible avec les formats de Microsoft. Mais Microsoft n'aime pas cela, +parce que cela voudrait dire que des gens qui n'ont pas acheté Microsoft +Windows et Microsoft Office pourraient être capable de lire et écrire des +documents .doc. +

+Malheureusement, il semble que Microsoft réussisse parfois. Mon application +non Microsoft n'a pas été capable d'ouvrir le document .doc que vous m'avez +envoyé. En conséquence, nous ne pouvons pas échanger d'information, jusqu'à +ce que l'une des choses suivantes se produise : +

+[0] L'information que je suis censé lire ou traiter soit convertie dans un +format ouvert, format que les gens n'utilisant pas Microsoft Windows ou +Microsoft Office soient capables de manipuler. +

+[1] J'achète et installe Microsoft Windows, Microsoft Word, et par +conséquent toutes les autres applications Microsoft nécessaires à mon +travail. +

+Puisque les poules auront des dents avant que je ne réalise la seconde, je +suggérerais que nous trouvions un autre moyen d'échanger de l'information +par voie électronique. +

+--A +

+PS : Vous comprenez, j'espère, que je n'ai rien contre vous +personnellement. Je ne peux tout simplement pas utiliser le document que +vous m'avez envoyé, et j'ai essayé de vous expliquer que l'hypothèse +implicite selon laquelle j'aurais pu le lire était erronée. +

+PPS : Lorsque j'ai essayé d'ouvrir le document que vous m'avez envoyé, mon +traitement de texte s'est planté, visiblement incapable d'interpréter +correctement le format .doc. Mon traitement de texte gérait quatre autres +documents à ce moment-là. Deux d'entre eux étaient des devoirs obligatoires, +et tous les changements que je n'avais pas sauvegardés ont été perdus. Au +final, environ deux heures de mon travail ont été perdues parce que les +développeurs d'OpenOffice.org n'ont pas été capables de surmonter les +barrières que Microsoft a mises en place et d'afficher correctement le +document. Je crois qu'ils sont les derniers à blâmer pour cet échec. +

+PPPS : Pour prendre connaissance des autres raisons qui font que l'on ne +doit pas choisir le format .doc dans les échanges électroniques +d'information, je vous invite à lire Finissons-en avec les pièces +jointes Word !. C'est peut-être long, mais cela démontre clairement les +compromis que nous faisons vous et moi (vous en tant qu'expéditeur et moi en +tant que destinataire) en échangeant des documents Microsoft Word. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..0308eed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,394 @@ + + + + + + +Mettre en application les critères du logiciel libre - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Mettre en application les critères du logiciel libre

+ +

par Richard Stallman

+ +

Les quatre libertés essentielles constituent les critères permettant de dire +si une séquence donnée de code est +libre (c'est-à-dire si elle respecte la liberté de ses utilisateurs), ou +non. De quelle manière doit-on les appliquer pour déterminer s'il est +opportun de recommander un paquet logiciel, un système d'exploitation, un +ordinateur ou une page web ?

+ +

Qu'un programme soit libre ou non influe tout d'abord sur les décisions que +nous prenons dans la sphère privée : pour garder notre liberté, il nous faut +rejeter les programmes qui nous l'enlèveraient. Cependant, cela influe +également sur ce que nous devons dire aux autres et faire avec les autres.

+ +

Un programme non libre est une injustice. Distribuer un programme non libre, +conseiller un programme non libre à d'autres personnes ou, plus +généralement, les conduire à utiliser des logiciels non libres, veut dire +les orienter vers l'abandon de leur liberté. Bien sûr, inciter les gens à +utiliser du logiciel non libre n'est pas la même chose que d'en installer +sur leurs ordinateurs, mais il ne faut pas les guider dans la mauvaise +direction.

+ +

D'un point de vue plus fondamental, nous ne devons pas présenter un +programme non libre comme une solution car cela lui conférerait de la +légitimité. Le logiciel non libre est un problème ; le présenter comme une solution, c'est +nier l'existence de ce problème.

+ +

Cet article explique comment nous appliquons les critères de base du +logiciel libre à l'évaluation de divers objets, afin de décider de les +recommander, ou non.

+ +

Paquets logiciels

+ +

Pour qu'un paquet logiciel soit libre, tout son code doit être libre. Mais +pas seulement son code. Puisque les fichiers de documentation (manuels, +fichiers LISEZ-MOI, journal des modifications [changelog], +etc.) sont des parties techniques essentielles de ces paquets, ils doivent également être libres.

+ +

Un paquet logiciel est généralement utilisé avec de nombreux autres et +interagit avec quelques-uns d'entre eux. Lesquelles de ces interactions avec +des programmes non libres sont-elles acceptables sur le plan éthique ?

+ +

Nous avons développé GNU pour qu'il existe un système d'exploitation libre ; +parce qu'en 1983, il n'y en avait aucun. Alors que nous développions les +premiers composants de GNU dans les années 80, il était inévitable que +chacun de ces composants dépende de logiciels non libres. Par exemple, aucun +programme C ne pouvait s'exécuter sans un compilateur C non libre avant que +GCC ne fonctionne ; et aucun ne pouvait s'exécuter sans la bibliothèque libc +d'Unix avant que la glibc ne fonctionne. Chaque composant ne pouvait +s'exécuter que sur des systèmes non libres, puisque tous les systèmes +étaient non libres.

+ +

Une fois que nous avions publié un composant pouvant fonctionner sur +certains systèmes non libres, les utilisateurs le portaient sur d'autres +systèmes non libres ; ces portages n'étaient pas pires, sur le plan éthique, +que le code spécifique à certaines plateformes dont nous avions besoin pour +développer ces composants ; aussi avons-nous incorporé leurs modifications.

+ +

La libération du noyau Linux, en 1992, a apporté la dernière pierre à +l'édifice du système GNU (initialement, en 1991, Linux avait été distribué +sous une licence non libre). La combinaison de GNU avec Linux a résulté en +un système d'exploitation complètement libre, GNU/Linux.

+ +

À partir de là, nous aurions pu supprimer le support des plateformes non +libres, mais nous avons décidé de ne pas le faire. Un système non libre est +une injustice, mais ce n'est pas notre faute si un utilisateur en fait +tourner un. Adapter un programme libre à ce système n'augmente pas +l'injustice. Et c'est utile, non seulement pour les utilisateurs de ces +systèmes, mais aussi pour amener davantage de gens à contribuer au +développement du programme libre.

+ +

Cependant, un programme non libre qui s'exécute au-dessus d'un programme +libre pose un problème totalement différent, parce qu'il conduit les +utilisateurs à renoncer à une part de leur liberté. Dans certains cas, nous +interdisons cette pratique : par exemple, GCC interdit les +greffons [plugins]non libres. Lorsqu'un programme les +autorise, il doit au minimum ne pas conduire les gens à les utiliser. Par +exemple, nous avons choisi LibreOffice plutôt qu'OpenOffice, car ce dernier +suggère l'utilisation de greffons non libres alors que LibreOffice les +ignore. Nous avons initialement développé IceCat pour éviter de +proposer les greffons non libres suggérés par Firefox.

+ +

En pratique, si la documentation du paquet IceCat explique comment exécuter +IceCat sur MacOS, cela ne conduira pas les gens à utiliser MacOS. Mais si +elle parle d'un greffon non libre, cela incitera les utilisateurs d'IceCat à +installer ce greffon. Par conséquent, le paquet IceCat, y compris ses +manuels et son site web, doit s'abstenir d'en parler.

+ +

Parfois un programme libre et un programme non libre interagissent, mais +aucun d'eux n'est basé sur l'autre. Dans de tels cas, nous avons pour règle, +si le programme non libre est très connu, de dire aux gens comment utiliser +notre programme libre avec lui, mais si le programme privateur est inconnu, +de ne pas indiquer qu'il existe. Parfois, nous faisons en sorte qu'il +interopère avec le programme non libre si ce dernier est installé, mais nous +évitons de dire aux utilisateurs que cette possibilité existe.

+ +

Nous refusons les « améliorations » qui ne fonctionneraient que sur un +système non libre. Cela inciterait les gens à utiliser un système non libre +à la place de GNU et ce serait marquer contre notre camp.

+ +

Distros GNU/Linux

+ +

Après la libération de Linux en 1992, les gens commencèrent à développer des +distributions GNU/Linux (aussi appelées « distros »). Seules quelques +distros sont entièrement constituées de logiciel +libre.

+ +

Les règles valables pour un paquet logiciel s'appliquent également aux +distros : une distro éthique doit contenir uniquement des logiciels libres +et ne conduire les utilisateurs que vers des logiciels libres. Mais que cela +signifie-t-il pour une distro de « contenir » un paquet logiciel +particulier ?

+ +

Certaines distros installent des programmes à partir de paquets binaires qui +en font partie intégrante ; d'autres construisent chaque programme à partir +des sources de l'amont et ne contiennent, au sens littéral, que les +recettes pour les télécharger et le construire. Lorsqu'il s'agit de liberté, +la façon dont une distro installe un paquet donné n'est pas significative ; +si elle propose ce paquet en option ou que son site web le fait, nous disons +qu'elle « contient » ce paquet.

+ +

Les utilisateurs d'un système libre le contrôlent, ils peuvent donc +installer ce qu'ils souhaitent. Les distros libres fournissent aux +utilisateurs des méthodes générales pour installer leurs propres programmes +et leurs versions modifiées de programmes libres ; ils peuvent donc +également installer des programmes non libres. Fournir ces méthodes +générales n'est pas un défaut du point de vue éthique, parce que les +développeurs de la distro ne sont pas responsables de ce que les +utilisateurs se procurent et installent de leur propre initiative.

+ +

Les développeurs deviennent responsables de l'installation de logiciel non +libre lorsqu'ils conduisent les utilisateurs vers un programme non libre – +par exemple en l'incluant dans la liste des paquets de la distro ou en le +distribuant sur leurs propres serveurs, ou encore en le présentant comme une +solution à un problème. C'est le point sur lequel la plupart des distros +GNU/Linux présentent une faille éthique.

+ +

Les gens qui installent des paquets logiciels de leur propre initiative ont +un certain niveau de sophistication. Si nous leur disons « Baby contient du +code non libre, mais Gbaby est libre », nous pouvons attendre d'eux qu'ils +prennent soin de s'en souvenir. Mais les distros sont conseillées à des +utilisateurs ordinaires qui oublieront probablement un détail de ce +genre. Ils se diront par exemple « Comment s'appelle celui qu'ils m'ont +conseillé d'utiliser ? Je crois que c'était Baby. »

+ +

Par conséquent, pour recommander une distro au grand public nous exigeons +que son nom ne soit pas semblable à celui d'une distro que nous rejetons, +afin que notre message recommandant uniquement les distros libres puisse +être transmis de manière fiable.

+ +

Il y a une autre différence entre une distro et un paquet logiciel : la +probabilité qu'on lui ajoute du code non libre. Les développeurs d'un +programme vérifient soigneusement le code qu'ils ajoutent. S'ils ont décidé +de rendre le programme libre, il est peu probable qu'ils y ajouteront du +code non libre. Il existe des exceptions, entre autres le cas très +malencontreux des blobs de microcode binaire qui ont été +ajoutés à Linux, mais cela ne concerne qu'une proportion minime des +programmes libres existants.

+ +

En revanche, une distro GNU/Linux contient typiquement des milliers de +paquets et ses développeurs peuvent lui en ajouter des centaines par +an. Faute d'une attention constante pour éviter ceux qui contiennent du +logiciel non libre, certains s'y glisseraient sûrement. Puisque les distros +libres sont peu nombreuses, nous demandons aux développeurs de chacune +d'elles de s'engager à la conserver libre en supprimant tout code non libre +ou tout logiciel malveillant, condition nécessaire pour que nous mettions +cette distro sur notre liste. Voir les Conditions pour +qu'une distribution système soit reconnue comme libre par GNU.

+ +

Nous ne demandons pas de telles promesses pour les logiciels libres, car ce +n'est pas faisable et heureusement pas nécessaire. Obtenir des développeurs +de 30 000 programmes libres la promesse de les conserver ainsi pourrait +éviter quelques problèmes, mais au prix d'un gros travail de la part du +personnel de la FSF ; de plus, la plupart de ces développeurs n'ont aucune +relation avec le projet GNU et peut-être aucune envie de nous faire des +promesses. C'est pourquoi nous nous occupons des rares cas de programmes +qui, de libres, sont devenus non libres, après les avoir découverts.

+ +

Périphériques

+ +

Un périphérique nécessite la présence de logiciels particuliers dans +l'ordinateur sur lequel il est branché – peut-être un pilote, peut-être un +micrologiciel [firmware] que le système doit charger dans le +périphérique pour le faire fonctionner. Il est donc acceptable d'utiliser et +de recommander un périphérique s'il peut être utilisé sur un ordinateur dans +lequel aucun logiciel non libre n'est installé ; autrement dit, si le pilote +du périphérique est libre, ainsi que tout micrologiciel nécessitant d'être +chargé par le système.

+ +

C'est facile à vérifier : connectez le périphérique à un ordinateur +utilisant une distribution GNU/Linux complètement libre et regardez s'il +fonctionne. Mais la plupart des utilisateurs aimeraient le savoir +avant d'acheter le périphérique ; c'est pourquoi nous rassemblons +les informations concernant de nombreux périphériques sur le site h-node.org, une base de données de +matériel adapté aux systèmes d'exploitation entièrement libres.

+ +

Ordinateurs

+ +

Un ordinateur contient des logiciels à plusieurs niveaux. Sur quel critère +pouvons-nous certifier qu'un ordinateur « respecte votre liberté » ?

+ +

Le système d'exploitation et tout logiciel de niveau supérieur doit +évidemment être libre. Dans les années 90, le programme de démarrage (à +l'époque, le BIOS) est devenu remplaçable, et comme il s'exécute dans +l'unité centrale il pose le même problème que le système d'exploitation. Par +conséquent, les programmes de type micrologiciel ou pilote, qui s'installent +dans le système ou avec lui, ou encore avec le programme de démarrage, +doivent être libres.

+ +

Si un ordinateur dispose de composants matériels qui nécessitent +l'installation de pilotes ou de micrologiciels non libres avec le système, +peut-être que nous sommes tout de même en mesure de le certifier. Si +l'ordinateur reste utilisable sans ces composants, et si par ailleurs nous +pensons que la majorité des gens ne seront pas conduits à installer des +programmes non libres afin de les faire fonctionner, alors nous pouvons +donner la certification. Autrement, nous ne le pouvons pas. La décision se +prendra au cas par cas.

+ +

Un ordinateur peut avoir des micrologiciels et du microcode de bas niveau +préinstallés et modifiables. Il peut également avoir du code dans une +mémoire morte figée. Pour le moment, nous avons décidé d'ignorer ces +programmes dans nos critères de certification, parce qu'autrement aucun +ordinateur ne pourrait être conforme, et parce qu'un micrologiciel non +modifiable en conditions normales est, sur le plan éthique, l'équivalent +d'un circuit intégré. Aussi nos critères de certification couvrent-ils +seulement le code qui est exécuté dans le processeur principal d'un +ordinateur et ne réside pas dans une mémoire morte figée. À mesure que +l'usage de logiciel libre deviendra possible à d'autres niveaux du +processeur, nous exigerons du logiciel libre à ces niveaux-là également.

+ +

Puisque la certification d'un produit est une promotion active de ce +produit, nous insistons pour qu'en retour le vendeur nous soutienne, en +parlant de logiciel libre +plutôt que d'open +source et en appelant la combinaison de GNU avec Linux « GNU/Linux ». Nous n'avons aucune +obligation de promouvoir activement des projets qui ne reconnaissent pas +notre travail et ne soutiennent pas notre mouvement.

+ +

Voir nos +critères de certification.

+ +

Pages web

+ +

De nos jours, de nombreuses pages web contiennent des programmes complexes +en JavaScript et ne fonctionnent pas sans eux. Il s'agit d'une pratique +nuisible puisqu'elle empêche les utilisateurs de contrôler leur +informatique. De plus, la plupart de ces programmes ne sont pas libres – une +injustice. Souvent, le code JavaScript espionne l'utilisateur. Le JavaScript s'est métamorphosé en +une attaque contre la liberté des utilisateurs.

+ +

En réponse à ce problème, nous avons développé LibreJS, une extension pour Firefox qui bloque +le code JavaScript non libre et non trivial (il n'y a aucune nécessité de +bloquer le simple script qui implémente des modifications mineures de +l'interface utilisateur). Nous demandons aux sites de bien vouloir libérer +leurs programmes en JavaScript et indiquer leurs licences d'une manière +reconnaissable par LibreJS.

+ +

En attendant, est-ce éthiquement correct de créer un lien vers une page web +contenant un programme en JavaScript non libre ? Si nous étions complètement +intransigeants, nous ne mettrions en lien que des pages contenant uniquement +du code JavaScript libre. Cependant, de nombreuses pages fonctionnent même +si le code JavaScript qu'elles contiennent ne s'exécute pas. De plus, ce +n'est pas en suivant nos liens que vous rencontrerez le plus souvent du code +JavaScript non libre ; pour éviter cela, vous devez utiliser LibreJS ou +désactiver JavaScript. Nous avons donc décidé de mettre en lien des pages +pouvant fonctionner sans le JavaScript non libre qu'elles contiennent, tout +en insistant auprès des utilisateurs pour qu'ils se protègent du JavaScript +non libre d'une manière générale.

+ +

Cependant, si une page ne peut pas faire son travail sans exécuter de code +JavaScript non libre, créer un lien vers elle demande indéniablement aux +gens d'exécuter ce code non libre. Par principe, nous ne mettons pas ces +pages en lien.

+ +

Conclusion

+ +

Appliquer l'idée de base que le logiciel doit être libre à diverses +situations conduit à différentes règles pratiques. À mesure que de nouvelles +situations émergeront, le projet GNU et la Free Software Foundation +adapteront leurs critères de liberté de manière à conduire les utilisateurs +de l'informatique vers elle, en pratique aussi bien qu'en principe. En ne +conseillant que des programmes, des distributions et des matériels +respectueux des libertés, vous pouvez apporter au mouvement du logiciel +libre un soutien dont il a bien besoin.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..84fe40a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/apsl.html @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + +Opinion de la FSF sur l'Apple Public Source License (APSL) - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Opinion de la FSF sur l'Apple Public Source License (APSL) 2.0

+ +

L'Apple Public Source License (APSL) version 2.0 remplit les +conditions d'une licence de logiciel libre. Les avocats d'Apple ont +travaillé avec la FSF pour produire une licence conforme. Les problèmes précédemment décrits sur +cette page sont toujours des problèmes potentiels pour d'autres +licences, mais ils ne s'appliquent pas à la version 2.0 de l'APSL. Nous +encourageons toute personne qui utilise une quelconque version de logiciel +Apple régie par l'APSL à utiliser les termes de la version 2.0 plutôt que +ceux d'une licence plus ancienne.

+ +

Dans la version 2.0 de l'APSL, la définition de « déployé extérieurement » +[Externally Deployed] a été réduite de façon appropriée pour +respecter les libertés des utilisateurs. La position de la FSF a toujours +été que la liberté du logiciel libre est d'abord destinée aux utilisateurs +de ce logiciel. Les technologies, comme les applications web, changent la +façon dont les utilisateurs interagissent avec le logiciel. L'APSL 2.0, +comme la licence publique générale GNU +Affero, cherche à défendre la liberté de ceux qui utilisent le logiciel +de cette manière novatrice, sans gêner excessivement leur vie privée ni la +liberté d'utiliser le logiciel.

+ +

La FSF considère maintenant l'APSL comme une licence de logiciel libre avec +deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL :

+ + + +

Pour cette raison, nous vous recommandons de ne pas utiliser cette licence +pour publier de nouveaux logiciels ; mais il n'y a pas de problème à +utiliser ou améliorer des logiciels publiés par d'autres personnes sous +cette licence.

+ +

À part cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de MacOS X est +publiée sous l'APSL. Même si les défauts rédhibitoires de l'APSL étaient +corrigés, et si les problèmes pratiques étaient résolus, cela n'aurait aucun +effet sur les autres parties de MacOS X dont le code source n'est pas +diffusé du tout. Pour juger toute une société, nous ne devons pas nous +contenter d'une partie de ce qu'elle fait.

+ +

GNU-Darwin est une +combinaison de GNU et Darwin qui est censée n'utiliser que des logiciels +libres.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..c8d5892 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,234 @@ + + + + + + +Quand une entreprise vous demande de lui céder vos droits - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + + +

Quand une entreprise vous demande de lui céder vos droits

+ +

Les entreprises qui développent du logiciel libre et le publient sous la +licence GNU GPL diffusent parfois des copies de ce code suivant d'autres +pratiques. Si elles diffusent le même code sous une licence différente à +certains utilisateurs payants, ce qui permet typiquement de l'inclure dans +des programmes privateurs,1 c'est ce que nous appelons « vendre des +exceptions ». Si elles diffusent une version particulière du code sur un +mode uniquement privateur, nous appelons cela publier une version purement +privatrice du programme.

+ +

Nous expliquons ici +pourquoi vendre des exceptions est acceptable, bien que limite. En revanche, +publier une version purement privatrice est totalement incorrect, comme pour +tout autre logiciel privateur.

+ +

Normalement, les entreprises font cela avec du code qu'elles ont +développé. Puisqu'elles détiennent le copyright de ce code, elles peuvent +légalement le distribuer de n'importe quelle manière, et même de plusieurs +manières en parallèle. Mais que se passe-t-il quand vous publiez une version +modifiée de ce programme libre et que l'entreprise veut inclure vos +changements dans sa version ?

+ +

Puisque vous avez reçu le logiciel sous licence GPL, vous devez redistribuer +les versions modifiées sous licence GPL. Si l'entreprise en reçoit une +copie, elle pourra utiliser les modifications d'après les règles de la GPL ; +elle n'a pas le droit d'inclure vos modifications dans ce logiciel et de +vendre des exceptions pour celui-ci. Elle n'aura pas non plus le droit de +distribuer une version privatrice du logiciel contenant votre code. Si c'est +le résultat que vous voulez, vous l'avez par défaut. En revanche, si +l'entreprise a l'intention de vendre des exceptions, elle décidera +probablement de ne pas utiliser vos modifications.

+ +

Supposons maintenant que vous ne soyez pas opposé à la vente d'exceptions et +que vous vouliez autoriser l'entreprise à le faire en incluant vos +modifications du logiciel. Vous pouvez le faire, mais vous devez faire +attention à ce que vous signez, car vous pourriez être surpris par le +résultat.

+ +

L'entreprise vous proposera sans doute de lui céder votre copyright ou de +lui en octroyer une licence, en signant un contrat de cession ou un « accord +de licence de contributeur » [contributor license +agreement]. En soi, cela n'est pas une mauvaise chose ; par exemple, +beaucoup de développeurs du projet GNU ont cédé leurs droits à la +FSF. Cependant, la FSF ne vend jamais d'exceptions et ses contrats de +cession comprennent l'engagement de ne distribuer le code du cédant +qu'accompagné de son code source et sans autre autorisation que celle de le +redistribuer.

+ +

Le contrat proposé par l'entreprise pourrait ne pas comporter un tel +engagement. Au contraire, il pourrait autoriser celle-ci à utiliser vos +modifications comme elle le désire. Si vous signez ce genre de contrat, +l'entreprise pourrait faire un certain nombre de choses de votre code. Elle +pourrait continuer à vendre des exceptions pour un programme contenant votre +code. Elle pourrait en publier des versions modifiées ou étendues, contenant +votre code, sous licence privatrice. Elle pourrait même inclure votre code +uniquement dans des versions privatrices du logiciel. Votre +contribution au code pourrait alors s'avérer être, dans les faits, une +donation à un logiciel privateur.

+ +

C'est vous qui déterminez lesquelles de ces activités vous désirez +autoriser, mais voici les recommandations de la FSF en la matière. Si vous +pensez contribuer de manière importante au projet, exigez que le contrat de +contribution prévoie que toutes les versions du logiciel qui comprennent +votre contribution soient accessibles au public sous une licence libre. Cela +autorisera l'entreprise à vendre des exceptions, mais l'empêchera d'utiliser +vos contributions dans des logiciels disponibles uniquement sous licence +privatrice.

+ +

Si vos contributions sont plus petites, vous pouvez accepter une condition +moins contraignante, à savoir que l'entreprise rende vos contributions +disponibles dans une version libre du logiciel ainsi qu'éventuellement dans +des programmes non libres. Cela permettrait à l'entreprise d'utiliser vos +contributions dans du logiciel modifié qui soit uniquement disponible sous +une licence privatrice. Publier du logiciel privateur n'est jamais une bonne +chose, mais si vos modifications sont plus petites, il pourrait être plus +important d'améliorer la version libre que de résister aux versions non +libres.

+ +

Vous pouvez contrôler le résultat en exigeant des conditions adéquates dans +le contrat. Afin de permettre la vente d'exceptions pour le logiciel qui +contient votre code, mais aussi pour interdire à l'entreprise d'en publier +des versions purement privatrices, vous pouvez exiger une condition qui +ressemblerait à ceci :

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) +Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) +the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or +b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any +higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program +available as source code gratis to the public in this way, it may also +distribute the identical program to some of its users under terms permitting +them to link the program's code with nonfree code and release the +combination in binary form under a license of their own choosing. +

Traduction non officielle :

+Tout logiciel « basé sur » (comme défini dans la licence publique générale +GNU version 3) le code de Hacker que TOTO distribue doit être rendu +disponible par TOTO sous a) la « licence publique générale, version 2 ou +supérieure » ou b) la licence de (a) ci-dessus, dont le « 2 » est remplacé +par n'importe quelle version ultérieure existante de la GPL. À condition que +TOTO rende le logiciel disponible sous forme de code source gratuitement et +publiquement de cette façon, elle a également le droit de distribuer une +version identique du logiciel à certains de ses utilisateurs sous des +clauses leur permettant de lier le code du logiciel avec du code non libre +et de publier la combinaison des deux sous forme binaire sous une licence de +leur choix.

+
+ +

Ou, si l'objet de votre désaccord est qu'une variante de votre code +puisse être publiée seulement dans une version privatrice, vous pouvez +exiger une condition qui ressemblerait à ceci :

+ +
+

Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) +Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) +the “GNU General Public License (GPL), version 2 or later”, or +b) the licensing in (a), above, but with “2” replaced by any +higher existing GPL version number. Provided FOO makes the program +available as source code gratis to the public in this way, it may also +distribute the same version of Hacker's code in other programs released +under other licenses of its own choosing.

Traduction non +officielle :

+Tout logiciel « basé sur » (comme défini dans la licence publique générale +GNU version 3) le code de Hacker que TOTO distribue doit être rendu +disponible par TOTO sous a) la « licence publique générale, version 2 ou +supérieure » ou b) la licence de (a) ci-dessus, dont le « 2 » est remplacé +par n'importe quelle version ultérieure existante de la GPL. À condition que +TOTO rende le logiciel disponible sous forme de code source gratuitement et +publiquement de cette façon, elle peut aussi distribuer la même version du +code de Hacker dans d'autres logiciels publiés sous d'autres licences de son +choix.

+
+ +

Si le logiciel est publié sous la licence publique générale GNU Affero, +ajoutez « Affero » après « générale », changez « GPL » pour « AGPL », +changez « 2 ou » pour « 3 ou ». Il conviendrait également de remplacer « que +TOTO distribue » par « que TOTO distribue, ou déploie sur un serveur +accessible à des utilisateurs autres que TOTO ».

+ +

La FSF a fait réviser ces textes par un juriste, mais vous devriez demander +conseil vous-même à un juriste avant de les utiliser.

+ +

Lorsqu'une entreprise vous annoncera lesquelles de ces conditions elle est +prête à accepter, cela vous indiquera quelle distance elle garde avec les +principes du logiciel libre. Vous pourrez alors, par votre réponse, faire en +sorte que votre travail contribue à la communauté du logiciel libre et ne +soit pas détourné vers du logiciel privateur.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..5440dad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - Projet +GNU - Free Software Foundation + + + +

Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet

+ +

+ La Fondation pour le logiciel libre encourage les libertés d'expression, de +la presse et d'association sur Internet. Nous vous invitons à consulter les +sites suivants : +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bdk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bdk.html new file mode 100644 index 0000000..69030cb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bdk.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +La ballade de Dennis Karjala - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

La ballade de Dennis Karjala

+ +
+

Un commentaire politique en forme de ballade par Timothy R. Phillips

+
+ +
+

Venez, valeureux troubadours, et écoutez-moi,
+je vous parlerai d'un homme qui a tout combattu pour notre liberté.
+Avec rien qu'un site web et un cœur vaillant dans la poitrine,
+Il a combattu la société Disney et l'avide fiduciaire Gerschwin.

+ +

+C'était il n'y a pas tant d'années, en mil neuf cent soixante-dix-huit,
+ils avaient ajouté dix-neuf ans à la durée du copyright ;
+alors dirent les barons du cinéma et les fiers seigneurs de la chanson :
+« Nos droits d'auteurs nous siéront bien s'ils peuvent durer ce temps. »

+ +

Mais quand les dix-neuf ans supplémentaires furent presque atteints,
+ces mêmes fiers barons s'en retournèrent avec de l'argent à Washington.
+« Nous voulons vingt années de plus, nous haïssons le domaine public.
+Et voici de l'argent pour financer votre prochaine campagne. »

+ +

Alors parla Dennis Karjala en pays d'Arizona :
+« Levez-vous, levez-vous mes joyeux compagnons ! Car nous devons tous +résister
+pour notre Constitution, ou les maîtres du droit d'auteur
+voleront nos livres et notre musique dans leur hautaine puissance. »

+ +

Alors se levèrent les joyeux compagnons de Dennis, ils s'étaient ralliés à +sa cause :
+Le sage Peter Jaszi, bien renseigné sur les lois ;
+et Mary Brandt, Dame vaillante du pays du Mississipi,
+avec une centaine d'alligators attendant ses ordres.

+ +

« Ô Messieurs du Congrès, que vous avez été dupés ! Les seigneurs +d'Hollywood
+vous ont fait oublier votre serment de servir le bien commun. »
+« Taisez-vous, Dennis Karjala, vos mots d'intellectuel sont hardis.
+Nous écouterons les seigneurs du film et leur argent qui nous attend. »

+ +

« Hélas pour nous, mes joyeux compagnons ! Le Congrès est séduit,
+le domaine public est ramené à néant et la liberté injuriée.
+Céans, avertissons le peuple à l'aide d'une page sur la toile.
+Bien que nos fiers ennemis soient puissants, peut-être les battrons-nous +cependant. »

+ +

Alors Dennis posta sa page web sur un nœud du cyberespace
+et Mary Brandt avec ses alligators, de retour en son pays,
+lança un vaste publipostage sur la toile où les messages circulent,
+pour que le démoniaque plan des seigneurs de la chanson puisse être de +quelque façon défait.

+ +

Le Président s'assit en sa demeure avec une Stagiaire à ses pieds,
+et une Dame du Congrès vint à lui avec des paroles tant doucereuses.
+Le Président apposa son sceau : pour vingt années de plus, de par la loi,
+Les barons de la chanson aspireront la vie du public dans leur avide panse.

+ +

« Hélas pour nous, mes joyeux compagnons, hélas pour le domaine public.
+Le droit du peuple est mis à bas pour le seul bénéfice des seigneurs du +film.
+Mais battons-nous jusqu'au jour où les barons dans leur avidité
+seront renversés de leurs trônes, la chanson et les lettres libérées. »

+
+ +

+Première publication, le 27 janvier 2000. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bill-gates-and-other-communists.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bill-gates-and-other-communists.html new file mode 100644 index 0000000..5a07912 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bill-gates-and-other-communists.html @@ -0,0 +1,208 @@ + + + + + + +Bill Gates et autres communistes - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Bill Gates et autres communistes

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Initialement publié en 2005 par CNET +News.

+
+ +

Bill Gates a abordé la question des brevets avec CNET dans le cadre de la +« propriété intellectuelle », un +terme qui embrasse de nombreuses lois pour le moins disparates. Il a +notamment affirmé que quiconque ne soutenait pas pleinement chacune de ces +lois était un communiste. Puisque je ne suis pas moi-même communiste, mais +que j'ai émis des critiques à propos des brevets logiciels, j'en ai déduit +que cette calomnie m'était peut-être directement adressée.

+ +

Le terme « propriété intellectuelle » est trop général pour qu'on puisse +avoir une opinion et une seule à son sujet. En effet, il regroupe tout à la +fois le droit d'auteur, le droit des brevets et d'autres domaines du droit, +dont les prérequis et les effets diffèrent totalement. Dès lors, toute +personne qui l'utilise est généralement soit dans la confusion, soit en +train d'entretenir cette confusion chez vous. Pourquoi M. Gates confond-il +ces problématiques ? Jetons un œil à ces différences qu'il ignore.

+ +

Les développeurs de logiciels ne sont pas vent debout contre la législation +sur le droit d'auteur, car le développeur d'un programme en détient le +copyright ; tant que les programmeurs écrivent le code eux-mêmes, c'est le +leur et personne d'autre ne possède de copyright dessus. Il n'y a aucun +danger que des tiers puissent les attaquer en contrefaçon de copyright avec +un dossier valable.

+ +

Pour les brevets, c'est une autre histoire. Les brevets logiciels ne +s'appliquent pas aux programmes ni au code ; ils s'appliquent aux idées +(méthodes, techniques, fonctionnalités, algorithmes, etc.) Pour développer +un programme de grande taille, il faut combiner des milliers de concepts ; +ainsi, même si quelques-uns sont novateurs, d'autres s'inspirent forcément +de sources extérieures, comme un programme tiers consulté par le +développeur. Si chacune de ces idées pouvait être brevetée par quelqu'un, +cela signifierait que chaque programme viole potentiellement des centaines +de brevets. En développant de grands programmes on risque donc de se +retrouver pris sous le feu de centaines d'actions en justice. Les brevets +logiciels sont une menace pour les développeurs de logiciels et pour leurs +utilisateurs. En effet, le droit des brevets couvre l'utilisation des +programmes, les utilisateurs peuvent donc être poursuivis également.

+ +

Un nombre limité d'heureux développeurs esquivent la plupart des risques. Ce +sont les géants du secteur, qui généralement détiennent chacun des milliers +de brevets et s'échangent des licences croisées. Cela leur procure un +avantage sur leurs rivaux plus petits, incapables de les imiter. On comprend +donc pourquoi ce sont surtout les très grosses sociétés qui font pression en +faveur des brevets logiciels.

+ +

Microsoft est aujourd'hui l'une de ces mégacorporations qui détient des +milliers de brevets. Microsoft a affirmé devant un tribunal que le +concurrent principal de MS Windows est « Linux », ou plus exactement le +système d'exploitation libre GNU/Linux. Selon des documents internes révélés +par des fuites, l'objectif de Microsoft est de se servir des brevets +logiciels pour mettre un terme au développement de GNU/Linux.

+ +

Lorsque M. Gates a lancé le battage médiatique autour de sa solution au +problème du spam, j'ai soupçonné une stratégie visant à utiliser les brevets +pour s'accaparer le contrôle du net. Et comme par hasard, Microsoft a +demandé en 2004 à l'IETF d'approuver un protocole de messagerie qu'elle +tentait de breveter. La politique de licence de brevet pour ce protocole +avait été rédigée de manière à interdire complètement les logiciels +libres. Aucun programme gérant ce protocole de courriel n'aurait pu être +publié comme logiciel libre — que ce soit sous GNU GPL, MPL, licence Apache +ou n'importe quelle autre.

+ +

L'IETF a rejeté le protocole de Microsoft, mais Microsoft a contré en +annonçant sa volonté de convaincre les principaux FAI de l'utiliser quand +même. Grâce à M. Gates, nous savons aujourd'hui qu'un Internet ouvert basé +sur des protocoles que n'importe qui peut mettre en œuvre représente une +menace communiste ; le coup a d'ailleurs été monté par ce fameux agent +communiste, le Département américain de la défense.

+ +

Avec la puissance dont elle jouit sur le marché, Microsoft peut imposer le +système de programmation de son choix comme standard de facto. Elle a déjà +breveté certaines méthodes d'implémentation de .NET, et le fait que des +millions d'utilisateurs aient migré involontairement vers un monopole de +Microsoft délivré par l'État est source d'inquiétude croissante.

+ +

Mais le capitalisme est synonyme de monopole, ou tout au moins c'est le cas +du capitalisme façon Gates. Ceux qui estiment que chacun devrait être libre +de programmer, libre d'écrire des logiciels élaborés sont tous des +communistes, selon M. Gates. Mais ces communistes ont été jusqu'à infiltrer +le conseil d'administration de Microsoft. Voici les propos tenus par Bill +Gates aux employés de cette société en 1991 :

+ +
+

« Si, à l'époque où la plupart des concepts utilisés aujourd'hui ont été +inventés, les gens avaient compris de quelle manière les brevets seraient +octroyés et en avaient déposé, l'industrie serait de nos jours au point mort +le plus complet [...] Une future jeune pousse ne possédant aucun brevet en +propre se verra dans l'obligation de payer le prix que les géants auront +choisi d'imposer, quel qu'il soit. »

+
+ +

Le secret de M. Gates est maintenant dévoilé – lui aussi a été +« communiste », lui aussi a reconnu que les brevets logiciels étaient +dangereux, jusqu'à ce que Microsoft devienne l'un de ces +géants. Actuellement, Microsoft a pour but d'utiliser les brevets logiciels +pour m'imposer, pour vous imposer son prix, quel qu'il soit. Et si nous +protestons, M. Gates nous traitera de « communistes ».

+ +

Si vous ne craignez pas l'injure, rendez-vous sur le site de FFII France et rejoignez la lutte +contre les brevets logiciels en Europe. Nous avons déjà convaincu une fois +le Parlement européen – en obtenant même le soutien d'eurodéputés de +droite – et avec votre aide nous y arriverons encore.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..d21d27b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Critique : Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété +intellectuelle » - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Critique : Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété +intellectuelle »

+ +

+par Richard Stallman

+ +

+Dans The +Case Against Intellectual Property (Le Procès contre la propriété +intellectuelle), Boldrin et Levine soutiennent sur des bases économiques que +les auteurs peuvent gagner de l'argent en vendant leur œuvre, même dans un +monde où chacun peut la copier.

+ +

+Vous avez probablement entendu parler de l'argument fallacieux selon lequel +« si le programme est libre, vous n'en vendrez qu'une seule copie ». La +réponse évidente est qu'aujourd'hui, il y a des sociétés qui vendent des +milliers de copies chaque mois. Mais cet article fournit une autre réponse : +il montre pourquoi des gens qui sont parfaitement au courant des +conséquences économiques de la liberté de copie paieraient un prix élevé +pour « le premier exemplaire ».

+ +

+Le terme +« propriété intellectuelle » est partial et sème la confusion. Le parti +pris est facile à voir : en appelant copyright, brevets et marques +« propriété », il conduit les gens à penser que les critiquer c'est +« s'opposer au droit de propriété ». La confusion est moins évidente : +mettre dans le même panier copyright, brevets et marques conduit les gens à +les traiter comme une seule entité, à ignorer leurs grandes différences et à +les considérer comme un seul problème au vu de leurs maigres similarités.

+ +

+Cela signifie habituellement qu'on ignore les aspects sociétaux et éthiques +du copyright ainsi que les différents aspects sociétaux et éthiques des +brevets, et qu'on envisage copyright et brevets comme un seul et même sujet, +sous un angle étroitement économique. Les adeptes de copyright et de brevets +sévèrement restrictifs présentent alors un argument qui est si simple qu'il +donne l'impression d'être irréfutable.

+ +

+J'y réponds d'habitude en montrant les aspects de la situation qu'on passe +sous silence en traitant le problème comme s'il était purement +économique. L'article de Boldrin et Levine prend ce simple argument +économique littéralement et montre ses lacunes, lacunes que l'apparente +simplicité tend à cacher.

+ +

+Je pense que nous devons continuer à rejeter le terme « propriété +intellectuelle ». Nous avons besoin de porter notre attention sur les +aspects non économiques du copyright et sur les différents aspects non +économiques des brevets. Quoi qu'il en soit, les arguments de Boldrin et +Levine seront utiles pour répondre aux personnes qui insistent pour +restreindre leurs valeurs au seul point de vue économique.

+ +

+L'article s'adresse aux économistes et il est quelque peu mathématique. La +vulgarisation de ses idées serait utile.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..434e273 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + + +Le bogue que personne n'est autorisé à comprendre - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Le bogue que personne n'est autorisé à comprendre

+ +

par Richard Stallman

+ +

Dans les années 80, les utilisateurs de logiciels privateurs (propriétaires) +ont découvert le problème du bogue que personne n'est autorisé à +comprendre. Quand l'interaction entre plusieurs programmes privateurs +développés indépendamment pose un problème, aucun utilisateur n'est autorisé +à étudier le code source de tous les programmes concernés. Par conséquent, +aucun utilisateur ne peut comprendre ce qui ne va pas dans leur interaction +et le bogue n'est jamais corrigé, sauf par accident.

+ +

D'après cet +article, il existe maintenant un problème analogue entre différents « services se +substituant au logiciel » (SaaSS).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..06c9073 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html @@ -0,0 +1,591 @@ + + + + + + +Entretien de BYTE avec Richard Stallman - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Entretien de BYTE avec Richard Stallman

+ +

Entretien dirigé par David Betz et Jon Edwards

+ +

Richard Stallman s'entretient avec la rédaction de BYTE de son système +compatible Unix qui est dans le domaine public (juillet 1986)

+ +

Richard Stallman a entrepris ce qui est probablement le projet de +développement de logiciel libre le plus ambitieux à ce jour, le système +GNU. Dans son « manifeste GNU », publié en mars 1985 dans le +Dr. Dobb's Journal, Stallman décrivait GNU comme « un système +d'exploitation complet, compatible avec Unix, que je suis en train d'écrire +dans le but de le distribuer librement à qui veut l'utiliser… Une +fois GNU écrit, tout un chacun pourra se procurer un bon système libre, tout +comme l'air qu'on respire. » GNU est un acronyme de GNU's Not +Unix, ou « GNU N'est pas Unix » ; le g (dur) se +prononce.

+ +

Stallman est bien connu comme auteur d'EMACS, un éditeur de texte puissant +qu'il a développé au Laboratoire d'intelligence artificielle du MIT. Ce n'est pas une +coïncidence que le premier logiciel produit par le projet GNU soit une +nouvelle implémentation d'EMACS. GNU EMACS s'est déjà fait la réputation +d'une des meilleures actuellement disponibles, quel qu'en soit le prix.

+ +

BYTE : Nous avons lu le manifeste GNU en mars 1985, dans +une édition du Dr. Dobb's. Que s'est-il passé depuis ? Est-ce +que c'était vraiment le tout début et comment avez-vous progressé depuis ?

+ +

Stallman : La publication dans Dr. Dobb's +n'était pas le début du projet. J'ai écrit le manifeste GNU quand je +m'apprêtais à le lancer. C'était une demande de fonds adressée aux +fabricants d'ordinateurs. Ils n'ont pas voulu s'impliquer, alors j'ai décidé +qu'au lieu de perdre mon temps à chercher des fonds, je ferais mieux de le +passer à écrire du code. Le manifeste a été publié près d'un an et demi +après que je l'aie écrit, au moment où je commençais à peine à distribuer +GNU EMACS. Depuis, en plus de rendre GNU EMACS plus complet et capable de +fonctionner sur plus d'ordinateurs, j'ai presque terminé l'optimisation du +compilateur C et de tous les logiciels nécessaires aux programmes en +langage C. Cela comprend un débogueur de code source qui a de nombreuses +caractéristiques que les autres débogueurs de code source sous Unix n'ont +pas. Pour vous donner un exemple, il possède des variables prêtes à l'emploi +qui permettent de sauvegarder des valeurs et il intègre aussi un historique +de toutes les variables que vous avez listées, ce qui rend terriblement plus +facile le dépistage des structures de listes.

+ +

BYTE : Vous avez fini un éditeur qui est maintenant +largement distribué et vous êtes sur le point de terminer le compilateur.

+ +

Stallman : J'espère le finir pour octobre.

+ +

BYTE : Qu'en est-il du noyau ?

+ +

Stallman : Actuellement, je projette de commencer avec le +noyau écrit au MIT et qui a été récemment rendu public avec l'idée que je +l'utiliserais. Ce noyau s'appelle TRIX ; il est basé sur l'appel de +procédure distant. Il faut que je lui ajoute des compatibilités, qu'il n'a +pas actuellement, avec pas mal de fonctionnalités d'Unix. Je n'ai pas encore +commencé à travailler dessus. Je termine le compilateur avant de travailler +sur le noyau. Il faudra aussi que je réécrive le système de fichiers. J'ai +l'intention de le rendre fiable, simplement en lui faisant écrire les blocs +dans le bon ordre, de manière que la structure du disque soit toujours +homogène. Ensuite, je veux ajouter des numéros de version. J'ai un plan +compliqué pour les concilier avec la façon dont on utilise habituellement +Unix. Il faut à la fois la possibilité de spécifier des noms de fichiers +sans numéro de version, et celle de les spécifier avec un numéro de version +explicite, sachant que tout cela doit fonctionner dans un programme Unix +ordinaire qui n'a été aucunement modifié pour tourner avec cette +fonctionnalité. J'ai une idée directrice pour le faire ; ce n'est qu'en +l'essayant que je verrai si ça marche.

+ +

BYTE : Pourriez-vous, en quelques mots, nous dire en quoi +GNU, comme système, sera supérieur aux autres systèmes ? Nous savons que +votre but est de produire quelque chose qui soit compatible avec Unix. Mais +au moins en ce qui concerne les systèmes de fichiers, vous avez déjà dit que +vous dépasseriez Unix et que vous produiriez quelque chose de mieux.

+ +

Stallman : Le compilateur C produira un meilleur code et +tournera plus vite. Le débogueur est meilleur. Je peux, ou non, trouver un +moyen d'améliorer chaque élément. Mais cette question n'a pas de réponse +unique. Dans une certaine mesure, je tire bénéfice de la remise à plat, qui +améliore grandement beaucoup de systèmes. D'autre part, c'est parce que je +suis dans le milieu depuis longtemps et que j'ai travaillé sur de nombreux +autres systèmes que j'ai beaucoup d'idées à mettre sur le tapis. Une des +raisons pour lesquelles celui-ci sera meilleur est que pratiquement tout +dans le système s'accommodera de fichiers de n'importe quelle taille, quel +que soit le nombre de lignes, quels que soient les caractères qu'ils +contiennent. Le système Unix est très mauvais sur ce plan. Ce n'est pas un +principe nouveau dans l'ingénierie logicielle qu'il ne doit pas y avoir de +limite arbitraire. Quand Unix a été écrit, c'était une pratique standard +d'en mettre partout, peut-être bien tout simplement parce qu'ils +l'écrivaient pour des ordinateurs très modestes. La seule limite, dans le +système GNU, est que votre programme soit à court de mémoire parce qu'il +essaye de travailler avec trop de données et qu'il ne peut les garder +toutes.

+ +

BYTE : Et il y a peu de chance que cela arrive si vous avez +de la mémoire virtuelle. Seulement ça prendra un temps infini pour obtenir +la solution.

+ +

Stallman : En fait, ces limites tendent à être atteintes +bien avant que vous n'ayez trouvé la solution.

+ +

BYTE : Avez-vous des précisions sur les types de machines +et d'environnements pour lesquels GNU EMACS en particulier a été conçu ? Il +fonctionne maintenant sur des VAX ; est-ce qu'il a jamais été adapté aux +ordinateurs personnels ?

+ +

Stallman : Je ne suis pas certain de savoir ce que vous +entendez par ordinateurs personnels. Par exemple, est-ce qu'un Sun est un +ordinateur personnel ? GNU EMACS demande au moins un mégaoctet de mémoire +disponible, plus ce serait mieux. On l'utilise normalement sur des machines +qui ont de la mémoire virtuelle. Mis à part divers problèmes techniques pour +quelques compilateurs C, pratiquement n'importe quelle machine avec de la +mémoire virtuelle et tournant sous une version relativement récente d'Unix +pourra faire fonctionner GNU EMACS ; c'est maintenant le cas de la plupart +d'entre elles.

+ +

BYTE : Personne n'a jamais tenté de le porter sur Atari ou +Macintosh ?

+ +

Stallman : L'Atari 1040ST n'a pas encore tout à fait assez +de mémoire. Je présume que le prochain Atari pourra le faire tourner. Je +pense aussi que les prochaines machines Atari auront un moyen quelconque de +mapper la mémoire. Bien entendu, je ne crée pas ces logiciels pour qu'ils +fonctionnent sur les types d'ordinateurs qui prédominent aujourd'hui. Quand +j'ai commencé ce projet, je savais que cela allait prendre quelques +années. C'est pour cela que j'ai décidé que je ne voulais pas d'un système +qui serait pire si, défi supplémentaire, je voulais le faire fonctionner +avec les contraintes des environnements actuels. Au lieu de ça, j'ai décidé +de l'écrire dans le sens qui semblait le plus naturel et le meilleur. Dans +deux ou trois ans, j'en suis convaincu, des machines suffisamment puissantes +prédomineront. En fait, l'accroissement de la taille mémoire va à une telle +vitesse que la réticence de la plupart des gens à ajouter de la mémoire +virtuelle me surprend ; je pense que c'est absolument essentiel.

+ +

BYTE : Je pense que les gens ne considèrent pas vraiment +cela comme nécessaire pour une machine mono-utilisateur.

+ +

Stallman : Ce qu'ils ne comprennent pas, c'est que +mono-utilisateur ne veut pas dire un seul programme. Il est certain que pour +tout système de type Unix, il est important de pouvoir faire fonctionner +beaucoup de processus différents en même temps, même s'il n'y en a qu'un qui +vous concerne. Vous pourriez lancer GNU EMACS sur une machine n'ayant pas de +mémoire virtuelle mais suffisamment de mémoire vive, mais vous ne pourriez +pas lancer correctement le reste du système GNU ni un système Unix.

+ +

BYTE : Quelle part de LISP y a-t-il dans GNU EMACS ? Il me +semble que ce serait utile de l'utiliser comme outil d'apprentissage du +LISP.

+ +

Stallman : Vous pouvez parfaitement le faire. GNU EMACS +possède un système LISP complet, bien que pas très puissant. Assez puissant +tout de même pour écrire des commandes d'éditeur. Il faut bien avouer qu'il +n'est pas comparable, disons, à quelque chose comme un Common LISP +System, qu'on pourrait utiliser pour programmer un système, mais il a +tout ce dont LISP a besoin.

+ +

BYTE : Pourriez-vous prédire quand, vraisemblablement, vous +serez à même de distribuer un environnement fonctionnel qui, si nous +l'installions dans nos ordinateurs ou stations de travail, effectuerait +vraiment un travail correct, et cela sans utiliser autre chose que le code +que vous distribuez ?

+ +

Stallman : C'est vraiment difficile à dire. Cela pourrait +arriver dans un an, mais bien entendu cela pourrait prendre plus de temps ; +ou moins, mais ce n'est pas probable non plus. Je pense finir le compilateur +dans un mois ou deux. La seule autre tâche importante à laquelle il faut que +je m'attelle est le noyau. J'avais prédit dans un premier temps que GNU +prendrait quelque chose comme deux ans, mais cela fait maintenant deux ans +et demi et je n'ai toujours pas terminé. Une des raisons qui explique ce +retard est que j'ai passé beaucoup de temps à travailler sur un compilateur +qui a fini par tomber dans une impasse. J'ai dû le réécrire +complètement. Une autre raison est que j'ai passé beaucoup, beaucoup de +temps sur GNU EMACS. Au début, je ne pensais pas du tout avoir à le faire.

+ +

BYTE : Parlez-nous de votre schéma de distribution.

+ +

Stallman : Je ne mets pas les logiciels ni les manuels dans +le domaine public, car je veux m'assurer que tous les utilisateurs auront la +liberté de les partager. Je ne veux pas voir quiconque améliorer un +programme que j'aurai écrit et le distribuer comme logiciel propriétaire.1 Je ne veux pas même +que cela puisse arriver un jour. Je veux encourager les améliorations libres +de ces programmes et le meilleur moyen d'y parvenir est de bannir toute +tentation de rendre les améliorations non libres. Oui, certaines personnes +s'abstiendront de perfectionner le système, mais beaucoup d'autres +ajouteront ces perfectionnements et elles les rendront libres.

+ +

BYTE : Et comment allez-vous faire pour le garantir ?

+ +

Stallman : Je le fais en mettant un copyright sur ces +programmes et en ajoutant un avis donnant aux gens la permission explicite +de copier le programme et de le modifier, mais seulement à la condition +qu'il soit distribué sous les mêmes termes que ceux que j'utilise. Vous +n'êtes pas obligé de distribuer les changements effectués sur un de mes +programmes ; vous pouvez très bien les faire pour vous seul, sans avoir à +les donner ou à en parler à qui que ce soit. Mais si effectivement vous les +donnez à quelqu'un d'autre, vous devez le faire sous des termes identiques à +ceux que j'utilise.

+ +

BYTE : Avez-vous des droits sur le code exécutable obtenu à +l'aide du compilateur C ?

+ +

Stallman : La loi sur le copyright ne me donne pas de +copyright sur ce qui sort du compilateur, donc cela ne me permet pas de +donner mon avis. Et de toute façon, je n'essaye pas. Je ne sympathise pas +avec ceux qui développent des produits propriétaires quel que soit le +compilateur, mais il me semble futile de les empêcher de le faire avec ce +compilateur-ci, alors je ne vais pas essayer.

+ +

BYTE : Est-ce que vos restrictions s'appliquent si +quelqu'un prend une partie de votre code pour en faire quelque chose +d'autre ?

+ +

Stallman : Oui, s'il inclut dans la modification un élément +d'importance. S'il s'agit de deux lignes de code, ce n'est pas grave ; le +copyright ne s'applique pas dans ce cas. En gros, j'ai choisi ces clauses de +telle sorte qu'il y ait tout d'abord un copyright – qui est ce que tous les +thésauriseurs de logiciels utilisent pour empêcher tout le monde de faire +quoi que ce soit – puis un avis complémentaire par lequel je cède une partie +de ces droits. Ainsi, les clauses de cet avis ne concernent que les éléments +sur lesquels le copyright s'applique. Je ne crois pas que ce soit pour +rester dans la légalité que vous devez leur obéir. C'est parce que, si une +personne honnête distribue un logiciel, cela encourage les autres à +continuer de le partager.

+ +

BYTE : Dans un sens, vous attirez les gens vers cette façon +de penser en distribuant tous ces outils très intéressants qu'ils peuvent +utiliser, mais seulement s'ils adhèrent à votre philosophie.

+ +

Stallman : Oui. Vous pouvez aussi le voir comme +l'utilisation du système juridique que les thésauriseurs de logiciels ont +mis en place, contre eux. Je l'utilise pour protéger le public contre eux.

+ +

BYTE : Étant donné que les constructeurs n'ont pas voulu +financer le projet, à votre avis qui utilisera le système GNU quand il sera +terminé ?

+ +

Stallman : Je n'en ai aucune idée, mais ce n'est pas une +question importante. Mon but est de permettre aux gens de rejeter les +chaînes associées au logiciel propriétaire. Je sais qu'il y a des gens dont +c'est la volonté. Maintenant, il peut y en avoir qui ne s'en soucient guère, +mais je ne m'en occupe pas. Je me sens un peu triste pour eux et pour les +personnes qu'ils influencent. De nos jours, la personne qui perçoit le +caractère déplaisant des clauses des logiciels propriétaires se sent pieds +et poings liés et n'a d'autre alternative que de ne pas utiliser +d'ordinateur. Eh bien, à cette personne, je vais donner une alternative +confortable.

+ +

D'autres personnes peuvent utiliser le système GNU simplement pour sa +supériorité technique. Pour prendre un exemple, mon compilateur C produit un +code qui soutient la comparaison avec le meilleur code ce que j'aie vu +sortir d'un compilateur C, quel qu'il soit. Et en général, GNU EMACS est +considéré comme largement supérieur à ce qui se fait chez la concurrence +commerciale. De plus, GNU EMACS n'a été financé par personne, mais tout le +monde l'utilise. C'est ce qui me pousse à croire que beaucoup de gens +utiliseront le reste du système GNU à cause de ses avantages +techniques. Mais je ferais un système GNU même si je ne savais pas comment +le faire techniquement meilleur, parce que je le veux socialement +meilleur. Le projet GNU est vraiment un projet social. Il utilise des moyens +techniques pour opérer des changements dans la société.

+ +

BYTE : Alors, c'est relativement important pour vous que +les gens adoptent GNU. Il ne s'agit pas uniquement d'un exercice de style, +produire des logiciels qu'on cède ensuite aux gens. Vous espérez que cela +changera la façon de faire dans l'industrie du logiciel.

+ +

Stallman : Oui. Certains disent que personne ne l'utilisera +jamais sous prétexte qu'il n'y a pas dessus le logo séduisant d'une société, +et d'autres pensent que c'est terriblement important et que tout le monde +voudra l'utiliser. Je n'ai pas les moyens de savoir ce qui va vraiment +arriver. Je ne connais pas d'autre moyen pour essayer de changer la laideur +du milieu dans lequel je me trouve, alors c'est mon devoir de le faire.

+ +

BYTE : Pouvez-vous en donner les implications ? +Manifestement, vous pensez qu'il s'agit là d'une prise de position +importante, politiquement et socialement.

+ +

Stallman : C'est un changement. J'essaye de modifier +l'approche qu'ont les gens de la connaissance et de l'information en +général. Je pense qu'essayer de s'approprier le savoir, d'en contrôler son +utilisation ou d'essayer d'en empêcher le partage est du sabotage. C'est une +activité qui bénéficie à la personne qui la pratique, au prix de +l'appauvrissement de toute la société. Elle gagne un dollar en détruisant +deux dollars de valeur. Je pense qu'une personne dotée de conscience ne +ferait pas ce genre de chose, à moins peut-être d'être en danger de mort. Et +bien entendu, les gens qui le font sont passablement riches ; ma seule +conclusion est qu'ils sont sans scrupules. J'aimerais voir des gens +récompensés pour avoir écrit des logiciels libres et en avoir encouragé +d'autres à les utiliser. Je ne veux pas voir des gens être récompensés pour +avoir écrit des logiciels propriétaires, parce que ce n'est vraiment pas une +contribution à la société. Le principe du capitalisme réside dans l'idée +qu'on peut gagner de l'argent en produisant des choses, et que de ce fait on +est encouragé à faire ce qui est utile, automatiquement pour ainsi +dire. Mais ça ne marche pas quand il s'agit de posséder la connaissance. On +est encouragé à faire ce qui n'est pas vraiment utile, et ce qui est +vraiment utile n'est pas encouragé. Il me semble important de souligner que +l'information diffère des objets matériels, comme les voitures ou les +baguettes de pain, car nous pouvons la copier, la partager de notre propre +chef, et si personne ne cherche à nous en empêcher, la modifier et la rendre +meilleure pour nous-même. C'est utile, et nous en avons la possibilité. Mais +il n'en va pas de même avec la baguette de pain. Si l'on en a une et qu'on +en veut une autre, impossible de la mettre dans un copieur à baguettes de +pain. On ne peut pas en fabriquer une autre sans passer par toutes les +étapes qu'il a fallu pour produire la première. Qu'on ait le droit de la +copier ne veut rien dire – c'est impossible.

+ +

Jusqu'à récemment, les livres étaient produits uniquement à l'aide de +presses à imprimer. Il était possible de faire soi-même une copie à la main, +mais ce n'était pas pratique car cela demandait beaucoup plus de travail que +d'utiliser la presse. Et cela donnait quelque chose de si peu attrayant qu'à +toutes fins pratiques on pouvait faire comme s'il était impossible de +fabriquer un livre autrement que de manière industrielle. Du coup, le +copyright n'ôtait pas vraiment de liberté aux lecteurs. Il n'y avait rien +qu'un acquéreur de livre puisse faire et qui soit interdit par le copyright.

+ +

Mais cela n'est pas vrai des programmes informatiques. Ce n'est pas vrai non +plus des cassettes. De nos jours, c'est en partie faux pour les livres, mais +il est toujours vrai que, dans la plupart des cas, cela revient plus cher et +demande certainement plus de travail de photocopier un livre que d'en +acheter un exemplaire, pour un résultat peu probant. Nous sommes +actuellement dans une période où la situation qui a rendu le copyright +inoffensif et acceptable est en train de muter vers une situation où le +copyright deviendra destructeur et intolérable. Ainsi, ceux que l'on +calomnie en les traitant de « pirates » sont en fait des gens qui essayent +de faire quelque chose d'utile, quelque chose qu'on leur a interdit. Le +droit du copyright est entièrement destiné à aider certaines personnes à +prendre un contrôle total sur l'utilisation d'une information particulière +pour leur propre bénéfice. Il n'est pas fait pour, au contraire, apporter de +l'aide à ceux qui désirent s'assurer que l'information reste accessible au +public et empêcher que d'autres l'en dépossèdent. À mon avis, la loi doit +définir une classe d'œuvres qui appartiennent au public, ce qui est +différent du domaine public de la même façon qu'un jardin public diffère +d'un objet trouvé dans une poubelle. Ces œuvres ne sont pas là pour que +n'importe qui les détourne, elles sont là pour que chacun les utilise, mais +sans gêner les autres. Toute personne dans le public qui se retrouve +dépossédée d'un travail dérivé de quelque chose qui est la propriété du +public doit pouvoir en demander restitution à la justice.

+ +

BYTE : Mais ce qui intéresse les pirates quand ils se +procurent des copies de programmes, n'est-ce pas de les utiliser, plutôt que +de se servir de cette connaissance pour générer quelque chose de meilleur ?

+ +

Stallman : Je ne pense pas que ce soit la distinction +importante. Que plus de gens utilisent un programme sous-entend que ce +programme apporte une plus grande contribution à la société. Vous avez une +baguette de pain qui peut se manger une fois ou un million.

+ +

BYTE : Certains utilisateurs achètent un logiciel +commercial à cause du support technique. Comment l'organisation de votre +distribution prévoit-elle un tel support ?

+ +

Stallman : Je soupçonne ces utilisateurs d'avoir été +trompés et d'avoir les idées confuses. Le support technique est certainement +utile, mais lorsqu'ils le font dépendre de la vente du logiciel, ou du fait +que le logiciel soit propriétaire, à ce niveau-là ils s'embrouillent. Il n'y +a aucune garantie qu'un logiciel propriétaire ait un bon support +technique. Ce n'est pas parce qu'un vendeur dit qu'il assure le support +technique que ce dernier sera bon. Et il peut aussi fermer boutique. De +fait, les gens pensent que GNU EMACS a un meilleur support technique que les +produits commerciaux y ressemblant. L'une des raisons est que je suis +probablement un meilleur hacker que ceux qui ont écrit les autres variétés +d'EMACS, mais l'autre raison est que tout le monde a les sources et que +tellement de gens ont envie de trouver comment faire des choses avec, qu'il +n'est pas nécessaire de venir chercher du support technique chez moi. À la +limite, ce qui a assuré un bon support gratuit, c'est que je corrige les +bogues qu'on m'a rapportés et que je mette les corrections dans les versions +ultérieures. Vous pouvez toujours payer quelqu'un pour résoudre un problème +à votre place et dans le cas d'un logiciel libre, vous avez un marché +compétitif en ce qui concerne le support technique. Vous pouvez engager qui +bon vous semble. Avec EMACS, je distribue une liste de services qui donne +les noms et numéros de téléphone des personnes qui fournissent du support, +ainsi que leur tarif.

+ +

BYTE : Rassemblez-vous leurs corrections de bogues ?

+ +

Stallman : Eh bien, ils me les envoient. J'ai demandé à +toutes les personnes qui voulaient être sur la liste la promesse qu'elles ne +demandent jamais à aucun de leurs clients de garder le secret, quoi qu'ils +aient entendu ou quelles que soient les modifications faites à un logiciel +GNU dans le cadre de ce support.

+ +

BYTE : Donc, vous ne pouvez pas avoir de gens qui soient en +concurrence pour fournir de l'assistance, sur la base qu'ils savent résoudre +un problème alors que les autres, non.

+ +

Stallman : Non. Ils peuvent rivaliser sur la base de leur +ingéniosité, qui augmente leurs chances de trouver une solution à votre +problème, ou de leur expérience d'un plus grand nombre de problèmes +courants, ou encore en sachant mieux comment vous expliquer quoi faire. Ils +peuvent tenter de faire mieux, mais ils ne peuvent pas activement entraver +leurs concurrents.

+ +

BYTE : Je suppose que c'est comme acheter une voiture. Vous +n'êtes pas obligé de vous adresser au constructeur d'origine pour assurer le +support technique ou s'occuper de la maintenance.

+ +

Stallman : Oui, ou comme acheter une maison. Comment les +choses se passeraient-elles si la seule personne qui pouvait résoudre les +problèmes de votre maison était l'entrepreneur qui l'a bâtie au tout début ? +C'est le genre d'abus qu'impliquent les logiciels propriétaires. Quelqu'un +m'a parlé d'un problème d'Unix. Parce que les constructeurs vendent des +versions améliorées d'Unix, ils ont tendance à accumuler les corrections +sans les publier, sauf dans les binaires. Le résultat, c'est que les bogues +ne sont jamais vraiment corrigés.

+ +

BYTE : Tous, ils dupliquent leurs efforts pour résoudre les +bogues indépendamment.

+ +

Stallman : Oui. C'est un autre aspect qui aide à mettre le +problème de l'information propriétaire dans une perspective +sociétale. Prenez la crise de l'assurance de responsabilité civile. Pour +obtenir une quelconque compensation de la part de la société, une personne +accidentée devra payer un avocat et partager la somme avec lui. C'est une +façon stupide et inefficace d'aider les gens victimes d'accident. Et +regardez tout le temps que les gens passent à se démener pour détourner la +clientèle de leurs concurrents. Pensez à ces stylos vendus dans un grand +emballage en carton qui coûte plus que le stylo lui-même – juste pour qu'on +ne vole pas le stylo. Ce ne serait pas mieux de mettre des stylos gratuits à +chaque carrefour ? Et puis, regardez toutes ces cabines de péage qui +ralentissent le trafic. C'est un gigantesque phénomène de société. Il y en a +qui ont trouvé le moyen de gagner de l'argent en gênant la société. Dès +qu'ils sont en mesure de faire obstruction, ils peuvent se faire payer pour +laisser les gens tranquilles. Le gaspillage inhérent à la possession de +l'information deviendra de plus en plus important et fera en fin de compte +la différence entre un monde utopique dans lequel personne n'aurait vraiment +besoin de travailler pour vivre, puisque les robots feraient tout le +travail, et ce monde qui est le nôtre, où chacun passe un temps fou à +recopier ce que fait le voisin.

+ +

BYTE : Comme retranscrire des copyrights sur les logiciels.

+ +

Stallman : Ou plutôt contrôler tout le monde pour s'assurer +qu'il n'a pas de copie interdite de quoi que ce soit et reproduire tout le +travail que d'autres ont déjà fait, puisqu'il est propriétaire.

+ +

BYTE : Si j'étais cynique, je vous demanderais de quoi vous +vivez.

+ +

Stallman : Je suis consultant, et je me réserve le droit de +distribuer ce que j'ai écrit en tant que consultant. Il m'arrive aussi de +gagner de l'argent en envoyant par la poste des copies des logiciels libres +que j'ai écrits ou que d'autres ont écrits. Beaucoup de personnes m'ont +envoyé 150 $ pour GNU EMACS, mais maintenant, cet argent va à la Fondation +pour le logiciel libre que j'ai initiée. La fondation ne me verse pas de +salaire, cela entraînerait un conflit d'intérêts. Par contre, elle paye des +gens pour travailler sur GNU. Tant que je peux gagner ma vie en tant que +consultant, je le ferai, car je pense que c'est le meilleur moyen.

+ +

BYTE : Que contient la bande de la distribution officielle +de GNU actuellement ?

+ +

Stallman : Pour le moment, la bande contient GNU EMACS +(dans une version qui tourne sur tous les ordinateurs) ; Bison, un programme +qui remplace YACC ; le +langage Scheme du MIT, qui est un dialecte super simplifié de LISP que l'on +doit au professeur Sussman ; et Hack, un jeu d'exploration de donjon, +semblable à Rogue.

+ +

BYTE : Cette bande est accompagnée d'un manuel imprimé ?

+ +

Stallman : Non. La version imprimée des manuels coûte 15 $ +l'exemplaire ou alors copiez-les vous-même. Vous pouvez également copier cet +entretien et le partager.

+ +

BYTE : Où s'en procurer une copie ?

+ +

Stallman : Écrivez à : Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[L'adresse actuelle (depuis 2005) est : Free Software Foundation 51 Franklin +St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. Téléphone : +1-617-542-5942 ; +Fax : +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE : Quels sont vos projets, une fois que vous en aurez +terminé avec le système GNU ?

+ +

Stallman : Je ne suis pas sûr ; parfois je pense que ce que +je ferai sera ce que je fais déjà, mais dans d'autres domaines du logiciel.

+ +

BYTE : Il ne s'agirait donc que du début d'une série +d'attaques contre l'industrie du logiciel ?

+ +

Stallman : Je l'espère. Mais peut-être que je ne vivrai +qu'une vie tranquille, travaillant juste pour avoir de quoi vivre. Je ne +suis pas dépensier. Le reste du temps, je peux très bien rencontrer des gens +intéressants avec qui flâner ou apprendre à faire des choses que je ne sais +pas faire.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Nous traduisons maintenant proprietary par +« privateur ». 
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..f38b27b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,379 @@ + + + + + + +Pouvez-vous faire confiance à votre ordinateur ? - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Pouvez-vous faire confiance à votre ordinateur ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

+De qui votre ordinateur doit-il recevoir ses ordres ? La plupart des gens +pensent que leurs ordinateurs doivent leur obéir, et non pas obéir à +quelqu'un d'autre. Par une stratégie qu'elles appellent « informatique de +confiance » [trusted computing], de grandes sociétés de médias +(entre autres du cinéma et de l'industrie du disque), ainsi que des sociétés +informatiques telles que Microsoft et Intel, projettent de faire en sorte +que votre ordinateur leur obéisse plutôt qu'à vous (chez Microsoft ce +stratagème est nommé « Palladium »). Il est déjà arrivé que des programmes +privateursa +contiennent des dispositifs malveillants, mais ce projet rendrait cette +pratique universelle.

+

+Par définition, on ne contrôle pas ce que fait un logiciel privateur ; on ne +peut ni étudier son code source, ni le modifier. Il n'est donc pas étonnant +que des hommes d'affaires astucieux trouvent moyen d'exercer leur pouvoir à +vos dépens. Microsoft l'a déjà fait plusieurs fois : l'une des versions de +Windows a été conçue pour renseigner Microsoft sur tous les logiciels +installés sur votre disque dur ; une mise à jour de « sécurité » récente du +lecteur multimédia de Windows (Windows Media Player) exigeait des +utilisateurs d'accepter de nouvelles restrictions. Mais Microsoft n'est pas +seul dans ce cas : le logiciel de partage de musique « KaZaa » est conçu de +telle sorte que le partenaire commercial de KaZaa puisse louer l'utilisation +de votre ordinateur à ses clients. Ces dispositifs malveillants sont souvent +secrets, mais même une fois que vous en avez connaissance, il est difficile +de les enlever, puisque vous ne disposez pas du code source de +l'application.

+

+Dans le passé, il s'agissait d'incidents isolés. « L'informatique de +confiance » les rendrait dominants. « L'informatique déloyale » +[Treacherous Computing] est un nom plus approprié, parce que le +projet est conçu pour s'assurer que votre ordinateur vous désobéira +systématiquement. En fait, il est conçu pour que votre ordinateur ne puisse +plus fonctionner comme ordinateur polyvalent. Chaque opération pourra exiger +une permission explicite.

+

+L'informatique déloyale repose sur le principe technique que l'ordinateur +contient un dispositif de chiffrement et de signature numériques dont les +clefs sont maintenues secrètes (la version Microsoft de ce système s'appelle +« Palladium »). Les logiciels privateurs utiliseront ce dispositif afin de +contrôler le lancement de tel ou tel programme, à quels documents ou données +vous pourrez accéder, et avec quels programmes vous pourrez lire ou modifier +ces documents ou données. Ces logiciels téléchargeront régulièrement de +nouvelles règles d'autorisation par Internet et vous les imposeront. Si vous +ne laissez pas votre ordinateur récupérer périodiquement ces nouvelles +règles depuis Internet, certaines fonctions se désactiveront +automatiquement.

+

+Naturellement, Hollywood et l'industrie du disque se proposent d'employer +l'informatique déloyale dans des dispositifs de gestion numérique des +restrictions, ou DRM, +de sorte que les vidéos ou la musique téléchargées ne puissent être lues que +sur un ordinateur déterminé. Vous ne pourrez absolument pas les partager, du +moins si vous utilisez les fichiers licites obtenus auprès de ces +sociétés. Vous, le public, devriez avoir la liberté et la possibilité de +partager ces contenus (je suis sûr que quelqu'un trouvera moyen d'en +produire des versions non chiffrées, de les mettre en ligne et de les +partager, de sorte que la gestion numérique des restrictions n'atteigne pas +complètement son but, mais cela ne justifie pas ce système).

+

+C'est déjà mal de rendre le partage impossible, mais la situation est en +train d'empirer. Il est question de généraliser le même dispositif aux +messages électroniques et aux documents – avec pour résultat de faire +disparaître un courriel au bout de deux semaines, ou de ne pouvoir lire +certains documents que sur les ordinateurs d'une société déterminée.

+

+Imaginez que vous receviez un courriel de votre patron vous disant de faire +quelque chose que vous estimez risqué ; un mois plus tard, lorsque la +situation s'envenime, vous ne pouvez plus utiliser ce message pour prouver +que la décision n'était pas de vous. « Recevoir l'ordre par écrit » ne vous +protège pas quand l'ordre est écrit avec une encre qui disparaît.

+

+Imaginez que vous receviez un courriel de votre patron définissant une +pratique illégale ou moralement indigne, comme de passer au broyeur les +résultats de l'audit de votre société, ou de laisser se propager une menace +dangereuse pour votre pays. Aujourd'hui vous pouvez envoyer ce message à un +journaliste et lui présenter les faits. Avec l'informatique déloyale, le +journaliste ne pourra pas lire le document ; son ordinateur refusera de lui +obéir. L'informatique déloyale devient un paradis pour la corruption.

+

+Les logiciels de traitement de texte tels que Microsoft Word pourraient se +servir de l'informatique déloyale quand ils enregistrent vos documents, pour +s'assurer qu'aucun logiciel concurrent ne puisse les lire. Aujourd'hui il +nous faut découvrir les secrets du format Word par des essais laborieux pour +programmer des logiciels libres qui puissent lire les documents Word. Si à +l'avenir Word utilise l'informatique déloyale pour chiffrer les documents à +l'enregistrement, la communauté du logiciel libre n'aura aucune chance de +développer un programme capable de les lire – et à supposer que ce soit +réalisable, de tels programmes pourraient même être interdits par la loi +dite Digital Millennium Copyright Act.b

+

+Les programmes qui utilisent l'informatique déloyale téléchargeront +régulièrement de nouvelles règles par Internet et imposeront ces règles +automatiquement à votre travail. Si par hasard Microsoft, ou le gouvernement +des États-Unis, n'aimait pas le contenu d'un de vos écrits, ils seraient en +mesure d'ajouter de nouvelles instructions ordonnant à tous les ordinateurs +de refuser de lire ce document. Chaque ordinateur obéirait, sitôt qu'il +aurait téléchargé les nouvelles instructions. L'écrit en question serait +sujet à un effacement rétroactif « façon 1984 » ; au final, +vous ne pourriez même plus le relire.

+

+Vous pensez peut-être que vous saurez découvrir les méfaits commis par une +application déloyale, évaluer leur degré de nuisance, et prendre la décision +de les accepter, ou non. En admettant que vous y arriviez, non seulement il +serait idiot d'accepter la transaction, mais vous ne pouvez même pas espérer +qu'elle reste en l'état. À partir du moment où vous devenez dépendant de +l'utilisation d'un programme, vous êtes piégé et ils le savent ; ils peuvent +alors se permettre de changer la donne. Certaines applications récupéreront +automatiquement des mises à jour qui fonctionneront alors de façon +différente, et elles ne vous laisseront pas le choix de mettre à jour ou +non.

+

+Aujourd'hui vous pouvez éviter les contraintes du logiciel privateur en ne +l'utilisant pas. Si vous travaillez sous GNU/Linux ou sous un autre système +d'exploitation libre, et que vous évitez d'y installer des applications +privatrices, alors vous avez le contrôle de ce que fait votre ordinateur. Si +un logiciel libre contient un dispositif malveillant, les développeurs de la +communauté l'élimineront et vous pourrez utiliser la version corrigée. Vous +pouvez également utiliser des programmes et des applications libres sur les +systèmes d'exploitation non libres ; cela ne vous octroie pas une liberté +totale, mais beaucoup d'utilisateurs le font.

+

+L'informatique déloyale met l'existence des systèmes d'exploitation libres +et des applications libres en danger, parce qu'elle pourrait rendre +impossible leur utilisation. Certaines versions de l'informatique déloyale +exigeraient que, pour se lancer, le système d'exploitation bénéficie d'une +autorisation spécifique délivrée par une société déterminée. Il serait +impossible d'installer les systèmes d'exploitation libres. D'autres versions +exigeraient que, pour s'exécuter, chaque programme bénéficie d'une +autorisation délivrée spécifiquement par le développeur du système +d'exploitation. Vous ne pourriez pas utiliser d'application libre sur un tel +système. Si vous trouviez une façon de le faire et que vous le disiez à +quelqu'un, cela pourrait être considéré comme une infraction.

+

+Il y a déjà des propositions de lois aux États-Unis pour exiger de tous les +ordinateurs qu'ils utilisent l'informatique déloyale, et pour interdire de +connecter de vieux ordinateurs à Internet. La CBDTPA (nous l'appelons le +Consume But Don't Try Programming Actc) est l'une d'entre elles. Mais même +s'ils ne vous forcent pas à passer à « l'informatique de confiance » par des +lois, les pressions pour l'accepter peuvent être énormes. Aujourd'hui les +gens utilisent souvent le format Word pour communiquer, bien que cela cause +des problèmes variés (voir « Finissons-en avec les pièces +jointes Word ! »). Si un jour seule une machine déloyale peut lire les +documents créés avec la dernière version de Word, beaucoup de gens se +mettront à l'utiliser, à supposer qu'ils envisagent la situation en termes +de choix personnel (à prendre ou à laisser). Pour s'opposer à l'informatique +déloyale, nous devons nous regrouper et confronter la situation en termes de +choix collectif.

+

+Pour plus ample information au sujet de l'informatique déloyale, voir http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+Contrer l'informatique déloyale va nécessiter que de nombreux citoyens +s'organisent. Nous avons besoin de votre aide ! Soutenez Defective by Design, la campagne de +la Fondation pour le logiciel libre contre la gestion numérique des +restrictions.

+ +

Post-scriptum

+ +
    +
  1. +En sécurité informatique, le terme « informatique de confiance » est utilisé +d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux +significations.

  2. + +
  3. +Le projet GNU distribue GNU Privacy Guard, logiciel permettant le +chiffrement par clef publique et la signature numérique, utilisable pour +envoyer des courriels sécurisés et privés. Il est intéressant d'étudier +comment GPG diffère de l'informatique déloyale, pour voir ce qui rend l'un +utile et l'autre si dangereux.

    +

    +Quand un correspondant se sert de GPG pour vous envoyer un document chiffré, +et que vous utilisez GPG pour le décoder, vous obtenez un document non +chiffré que vous pouvez lire, transférer, copier et même chiffrer à nouveau +pour l'envoyer de manière sécurisée à quelqu'un d'autre. Une application +déloyale vous laisserait lire le texte à l'écran, mais ne vous permettrait +pas de produire un document non chiffré adapté à d'autres usages. GPG, un +logiciel libre, procure des fonctionnalités de sécurité aux utilisateurs ; +ils choisissent de l'utiliser. L'informatique déloyale est +conçue pour imposer des restrictions aux utilisateurs ; c'est elle +qui les « utilise ».

  4. + +
  5. +Les partisans de l'informatique déloyale concentrent leur discours sur son +utilisation bénéfique. Ce qu'ils disent est souvent +correct, mais porte sur des points mineurs.

    +

    +Comme la plupart des appareils, les équipements informatiques déloyaux +peuvent être utilisés à des fins qui ne sont pas néfastes. Mais leurs +fonctionnalités peuvent être mises en œuvre autrement, sans utiliser +d'équipement déloyal. Pour vous, utilisateurs, la principale différence est +que l'informatique déloyale a une conséquence fâcheuse : la manipulation de +votre ordinateur pour qu'il agisse contre vous.

    +

    +Ce qu'ils disent est vrai, et ce que je dis est vrai. Combinez le tout ; +qu'est-ce que vous en déduisez ? Que l'informatique déloyale est un projet +destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des avantages mineurs +destinés à nous distraire de ce que nous perdrions.

  6. + +
  7. +Microsoft présente Palladium comme un dispositif de sécurité et prétend +qu'il protégera vos données contre les virus. Mais ce discours est +manifestement faux. Une présentation réalisée par Microsoft +Researchd en +octobre 2002 a indiqué qu'un élément du cahier des charges de Palladium est +d'assurer que les systèmes d'exploitation et les applications existants +continuent à fonctionner ; donc les virus seront toujours capables de faire +tout ce qu'ils font aujourd'hui.

    +

    +Quand les employés de Microsoft parlent de security à propos +de Palladium, il ne s'agit pas de la définition habituelle de la sécurité : +protéger votre machine contre les choses dont vous ne voulez pas. Dans leur +esprit, il s'agit de protéger les données que vous avez copiées sur votre +machine contre des manipulations faites par vous-même, mais dont d'autres +que vous ne veulent pas. L'une des diapos de la présentation énumérait +plusieurs types de données secrètes que Palladium pourrait servir à stocker, +entre autres des « secrets de tiers » et des « secrets de l'utilisateur » +– mais j'ai mis « secrets de l'utilisateur » entre guillemets, car c'est +quelque peu absurde dans le contexte de Palladium.

    +

    +Dans la présentation, on trouve fréquemment d'autres termes que nous +associons fréquemment à la notion de sécurité, tels que « attaque », « code +malveillant », « spoofing », ainsi que « confiance » +[trusted]. Aucun d'eux n'est pris dans son sens +habituel. « Attaque » ne veut pas dire que quelqu'un essaye de vous faire du +mal, mais que vous essayez de copier de la musique. « Code malveillant » +signifie un code installé par vous pour faire ce que quelqu'un d'autre ne +veut pas que votre machine fasse. « Spoofing » ne veut pas dire que +quelqu'un vous trompe, mais que vous trompez Palladium. Et ainsi de suite.

  8. + +
  9. +Une déclaration antérieure des développeurs de Palladium a énoncé le +principe de base suivant : quiconque ayant développé ou rassemblé une +information doit avoir un contrôle total sur la façon dont vous +l'utilisez. Ceci représenterait un renversement révolutionnaire des concepts +établis de l'éthique et du droit et créerait un système de contrôle sans +précédent. Les problèmes spécifiques de ces systèmes ne sont aucunement des +accidents ; ils résultent de leur principe de base. C'est ce principe que +nous devons rejeter.

  10. +
+ +
+ +

À compter de 2015, l'informatique déloyale a été implémentée dans les +ordinateurs personnels sous la forme de « modules de plateforme de +confiance » (Trusted Platform Modules ou TPM) ; cependant, pour +des raisons pratiques, les TPM se sont révélés complètement inadéquats en +tant que plateformes d'attestation à distance pour mettre en œuvre la +gestion numérique des restrictions. Les sociétés ont alors implémenté les +DRM par d'autres moyens. À l'heure actuelle, les « modules de plateforme de +confiance » ne sont plus du tout utilisés pour les DRM et il y a des raisons +de penser qu'il n'est pas possible de le faire. De manière assez ironique, +cela signifie que les seuls usages actuels de ces modules sont d'innocentes +fonctions secondaires comme de vérifier que quelqu'un n'a pas subrepticement +modifié le système d'un ordinateur.

+ +

En conséquence, nous pouvons conclure que les TPM disponibles pour PC ne +sont pas dangereux et qu'il n'y a aucune raison de les exclure d'un +ordinateur ou de ne pas les prendre en charge dans un système +d'exploitation.

+ +

Cela ne signifie pas pour autant que tout est rose. D'autres systèmes +matériels destinés à empêcher le propriétaire d'un ordinateur de changer les +logiciels qui y sont installés sont utilisés dans certains PC à architecture +ARM, ainsi que dans les processeurs des téléphones portables, voitures, +télévisions et autres appareils, et ceux-ci sont aussi néfastes que l'on +pouvait s'y attendre.

+ +

Cela ne veut pas dire non plus que l'attestation à distance soit sans +danger. Si un appareil parvient à l'implémenter, cela constituera une grave +menace pour la liberté des utilisateurs. La seule raison pour laquelle les +TPM actuels sont inoffensifs est qu'ils n'ont pas réussi à rendre +l'attestation à distance possible. Nous ne devons pas partir du principe que +toutes les tentatives futures échoueront également.

+ +
+ +

Cet essai est publié dans le livre Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Loi sur le copyright du millénaire numérique. 
  4. +
  5. Consommez mais n'essayez pas de programmer. 
  6. +
  7. Département recherche et développement de Microsoft. 
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/categories.html new file mode 100644 index 0000000..0514177 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/categories.html @@ -0,0 +1,480 @@ + + + + + + +Catégories de logiciels libres et non libres - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Catégories de logiciels libres et non libres

+ +

À lire également : Mots à éviter +(ou à utiliser avec précaution), car connotés ou prêtant à confusion.

+ + +

+ [Catégories de logiciels] +

+ +

Ce diagramme, créé initialement par Chao-Kuei et mis à jour par plusieurs +autres depuis, explique les différentes catégories de logiciels. Il est +disponible sous forme de fichier +SVG et de fichier XFig, sous +les termes de la GNU GPL v2 ou supérieure, de la GNU FDL v1.2 ou supérieure +ou de la Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 ou +supérieure.

+ +

Logiciel libre

+ +

Un logiciel libre est un logiciel qui est fourni avec l'autorisation pour +quiconque de l'utiliser, de le copier et/ou de le distribuer, sous une forme +conforme à l'original ou avec des modifications, gratuitement ou contre +paiement. Ceci veut dire en particulier que son code source doit être +disponible. « S'il n'y a pas de sources, ce n'est pas du logiciel. » Ceci +est une définition simplifiée ; voir aussi la définition complète.

+ +

Du moment qu'il est libre, tout programme a vocation à faire partie d'un +système d'exploitation libre, tel que GNU ou les versions libres du système GNU/Linux.

+ +

Il existe de nombreuses façons de rendre un logiciel libre ; beaucoup de +détails peuvent être définis de différentes façons, tout en gardant au +logiciel son caractère libre. Certaines de ces variations sont décrites +ci-après. Vous trouverez des informations sur des licences de logiciel libre +spécifiques dans la liste des +licences.

+ +

Un logiciel est libre du point de vue de la liberté et non du prix.1 Mais les sociétés +éditrices de logiciel privateur2 utilisent parfois le terme free +software (logiciel libre) pour parler de gratuité. Cela veut parfois +dire que vous pouvez en obtenir une copie binaire gratuitement, ou qu'une +copie de ce logiciel est comprise dans le prix d'achat de votre +ordinateur. Ceci n'a rien à voir avec le « logiciel libre », tel que nous le +définissons au projet GNU.

+ +

À cause de cette confusion potentielle il serait souhaitable, chaque fois +qu'une société informatique annonce que son produit est un logiciel libre, +de vérifier les clauses de distribution, afin de s'assurer que les usagers +disposent de toutes les libertés associées au logiciel libre. Parfois il +s'agit effectivement d'un logiciel libre, parfois non.

+ +

Beaucoup de langues ont deux mots séparés pour free, dans le +sens de liberté et dans le sens de gratuité. Par exemple, le français a +« libre » et « gratuit ». Pas l'anglais ; il y a le mot « gratis » qui se +réfère sans ambiguïté au prix, mais pas d'adjectif courant se référant sans +équivoque à la liberté. Aussi, si vous parlez une autre langue, nous vous +suggérons de traduire free dans votre propre langue pour le +rendre plus clair. Consultez notre liste de traductions du terme free +software dans diverses langues.

+ +

Le logiciel libre est souvent plus +fiable que le logiciel non libre.

+ +

Logiciel open source

+ +

+ Le terme « open source » (littéralement, à code source ouvert) est utilisé +par certains pour qualifier plus ou moins la même catégorie que le logiciel +libre. Il ne s'agit pas exactement de la même classe de logiciel : ils +acceptent certaines licences que nous considérons comme trop restrictives et +il y a des licences de logiciel libre qu'ils n'ont pas acceptées. Toutefois, +les différences entre les deux catégories sont minimes : nous ne connaissons +que très peu de cas de code source open source mais non libre. En théorie, +il pourrait arriver que certains programmes libres ne répondent pas aux +critères de l'open source, mais nous ne savons pas si cela s'est déjà +produit.

+

Nous préférons le terme « logiciel libre » +car il se réfère à la liberté, ce que ne fait pas le terme « open source ».

+ +

Logiciel du domaine public

+ +

Logiciel du domaine public veut dire logiciel non soumis au copyright (droit +d'auteur). Si le code source est dans le domaine public, c'est un cas +particulier de logiciel libre +« non-copylefté », ce qui veut dire que certaines copies, ou certaines +versions modifiées, peuvent ne pas être du tout libres.

+ +

Dans certains cas, un programme exécutable peut être dans le domaine public +sans que le code source soit disponible. Il ne s'agit pas de logiciel libre, +puisque le logiciel libre nécessite l'accès au code source. Par ailleurs, la +plupart des logiciels libres ne sont pas dans le domaine public ; ils sont +sous copyright, et les détenteurs de copyright ont donné à chacun la +permission légale de les utiliser en toute liberté en se servant d'une +licence de logiciel libre.

+ +

Parfois on utilise l'expression « du domaine public » de façon peu +rigoureuse, dans le sens de « libre » ou +« disponible gratuitement ». Toutefois, « du domaine public » est une +expression juridique qui signifie précisément « non soumis au +copyright ». Pour plus de clarté, nous conseillons de ne l'employer que dans +ce cas et d'utiliser d'autres termes dans les autres cas.

+ +

Selon la convention de Berne, que la plupart des pays ont signée, tout ce +qui est écrit est automatiquement sous copyright. Cela comprend les +programmes. Par conséquent, si vous voulez que le programme que vous avez +écrit soit dans le domaine public, vous devez faire des démarches juridiques +pour renoncer au copyright ; sinon le programme demeure sous copyright.

+ +

Logiciel « copylefté » (sous « gauche d'auteur »)

+ +

Le logiciel sous copyleft (littéralement, gauche d'auteur) est un logiciel +libre dont les clauses de distribution assurent que toutes les copies de +toutes les versions sont couvertes par les mêmes clauses, plus ou +moins. Cela signifie, par exemple, que les licences de copyleft ne +permettent généralement pas à d'autres d'imposer des exigences +supplémentaires au logiciel (bien qu'un ensemble limité de clauses +complémentaires sans danger puissent être ajoutées) et nécessitent que le +code source soit disponible. Ceci protège le programme et ses versions +modifiées de quelques-uns des moyens courants de rendre le logiciel +privateur.

+ +

Certaines licences avec copyleft, comme la version 3 de la licence publique +générale GNU (GPL), bloquent +d'autres moyens de rendre les logiciels privateurs tels que la tivoïsation.

+ +

Au projet GNU, presque tous les logiciels que nous créons sont soumis au +copyleft, car notre but est de donner à chaque utilisateur les +libertés garanties par le terme « logiciel libre ». Notre article sur le copyleft donne des +explications supplémentaires sur le fonctionnement du copyleft et nos +raisons de l'utiliser.

+ +

Le copyleft est un concept général ; pour l'appliquer à un programme, vous +avez besoin d'un ensemble de clauses précises de distribution. Il y a de +nombreuses façons de rédiger ces clauses, donc en théorie de nombreuses +licences de logiciel libre avec copyleft peuvent exister. Néanmoins, en +pratique, quasiment tous les logiciels sous copyleft utilisent la GNU GPL. Deux licences différentes avec +copyleft sont généralement « incompatibles », ce qui signifie qu'il est +illégal de fusionner du code utilisant l'une de ces licences avec du code +utilisant l'autre ; donc, il est bon pour la communauté de n'utiliser qu'une +seule licence avec copyleft.

+ +

Logiciel libre non copylefté

+ +

Le logiciel libre non copylefté est diffusé par son auteur avec la +permission de le redistribuer et de le modifier, mais aussi d'y ajouter des +restrictions.

+ +

Si un programme est libre, mais non copylefté, alors certaines copies ou +versions modifiées peuvent ne plus être libres du tout. Une société +informatique peut compiler ce programme, avec ou sans modifications, et +distribuer le fichier exécutable sous forme de logiciel privateur.

+ +

Le système X Window [en] illustre bien ce +cas. Le Consortium X distribuait X11 avec des conditions de distribution qui +en faisaient un logiciel libre non copylefté et les développeurs suivants +ont essentiellement suivi la même politique. Une copie qui possède ces +clauses de distribution est libre. Toutefois, il existe aussi des versions +non libres, et il y a (ou du moins il y avait) des stations de travail ainsi +que des cartes graphiques pour PC pour lesquelles les versions non libres +étaient les seules qui fonctionnaient. Si vous utilisez ce matériel-là, pour +vous X11 n'est pas un logiciel libre. Les +développeurs d'X11 ont même rendu X11 non libre pendant un bon moment ; +ils ont pu faire cela car d'autres développeurs avaient apporté leur code +sous la même licence sans copyleft.

+ +

Logiciel sous licence permissive (voire laxiste)

+ +

Les licences permissives (voire laxistes) comprennent la licence X11 et les +deux licences BSD. Ces licences permettent +presque n'importe quel usage du code, y compris de distribuer des versions +binaires privatrices avec ou sans changement du code source.

+ +

Logiciel couvert par la GPL

+ +

La GNU GPL est un ensemble spécifique de +clauses de distribution pour placer un programme sous copyleft. Le projet +GNU l'utilise pour distribuer la plupart des logiciels GNU.

+ +

Faire l'équivalence entre un logiciel libre et un logiciel couvert par la +GPL est donc une erreur.

+ +

Le système d'exploitation GNU

+ +

Le système d'exploitation GNU est un +système d'exploitation de type Unix qui est entièrement libre et que nous +développons au sein du projet GNU depuis 1984.

+ +

Un système d'exploitation de type Unix contient de nombreux programmes. Le +système GNU comprend tous les paquets GNU +officiels, ainsi que bien d'autres paquets tels que le système X Window +et TeX, qui ne sont pas des logiciels GNU.

+ +

La première mise à disposition en test d'un « système GNU complet » remonte +à 1996. Ce dernier inclut GNU Hurd, notre noyau, développé depuis 1990. En +2001, le système GNU (y compris Hurd) a commencé à fonctionner de façon +relativement fiable, mais il manque d'importantes fonctionnalités à Hurd, +c'est pourquoi il n'est pas largement utilisé. En parallèle, le système GNU/Linux, une ramification du +système GNU utilisant Linux comme noyau plutôt que GNU Hurd, rencontre un +grand succès depuis les années 90. Cela montre que le système GNU n'est pas +un ensemble statique de programmes ; les utilisateurs et les distributeurs +peuvent choisir différents paquets selon leurs besoins et leurs +souhaits. Dans tous les cas, le résultat est une variante du système GNU.

+ +

Puisque l'objet de GNU est d'être libre, chacun de ses moindres composants +doit être un logiciel libre. Il n'est cependant pas nécessaire qu'ils soient +tous copyleftés ; n'importe quel type de logiciel libre a le droit d'y +figurer s'il aide à remplir des objectifs techniques.

+ +

Programmes GNU

+ +

« Programme GNU » est synonyme de logiciel +GNU. Un programme Toto est un programme GNU si c'est un logiciel +GNU. Nous l'appelons aussi parfois « paquet GNU ».

+ +

Logiciel GNU

+ +

Le logiciel GNU est du logiciel +diffusé sous les auspices du projet +GNU. Si un programme est un logiciel GNU, nous l'appelons aussi +« programme GNU » ou « paquet GNU ». Le fichier README ou le manuel d'un +paquet GNU doit le spécifier. Par ailleurs, le répertoire du logiciel libre [en] identifie tous les +paquets GNU.

+ +

La plupart des logiciels GNU sont soumis à un copyleft, mais pas tous ; cependant, tous +les logiciels GNU doivent être des logiciels libres.

+ +

Certains des logiciels GNU ont été réalisés par le personnel [en] de la Free Software Foundation [en], mais la +plupart proviennent de nombreux bénévoles [en] (certains sont payés par des +sociétés ou des universités mais, pour nous, ils sont bénévoles). Certaines +contributions sont sous copyright de la Free Software +Foundation, d'autres sous copyright de leurs auteurs.

+ +

Logiciel GNU sous copyright de la FSF

+ +

Les développeurs de paquets GNU peuvent en transférer le copyright à la FSF, +ou bien le garder. C'est leur choix.

+ +

S'ils ont transféré le copyright à la FSF, le programme est un logiciel GNU +sous copyright de la FSF, et cette dernière peut faire appliquer sa +licence. S'ils ont gardé le copyright, faire appliquer la licence est de +leur responsabilité.

+ +

En règle générale, la FSF n'accepte pas les cessions de copyright sur des +logiciels qui ne sont pas des paquets officiels GNU.

+ +

Logiciel non libre

+ +

Un logiciel non libre est un logiciel, quel qu'il soit, qui n'est pas +libre. Son utilisation, sa redistribution ou sa modification sont +interdites, ou exigent une autorisation spécifique, ou sont tellement +restreintes qu'en pratique vous ne pouvez pas le faire librement.

+ +

Logiciel privateur

+ +

« Logiciel privateur » (propriétaire) est une autre façon de désigner le +logiciel non libre. Par le passé, nous avons subdivisé le logiciel non libre +en « logiciel semi-libre », qui pouvait être modifié et redistribué de +manière non commerciale, et « logiciel privateur », pour lequel ce n'était +pas possible. Mais nous avons abandonné cette distinction et utilisons +maintenant les termes « logiciel privateur » et « logiciel non libre » +indifféremment.

+ +

À la Free Software Foundation nous suivons une règle consistant +à ne jamais installer de logiciel privateur sur nos ordinateurs, sauf à +titre temporaire dans le but spécifique d'élaborer un remplacement libre à +ce même logiciel. Exception faite de ce cas, nous pensons qu'il n'existe +aucune excuse à l'installation d'un programme privateur.

+ +

Par exemple, nous estimions justifiée l'installation d'Unix sur nos +ordinateurs dans les années 1980, parce que nous l'utilisions pour écrire un +système libre destiné à remplacer Unix. Actuellement, puisque des systèmes +d'exploitation libres sont disponibles, l'excuse n'est plus valable ; nous +avons éliminé tous nos systèmes d'exploitation non libres et chaque +ordinateur que nous installons doit fonctionner avec un système +d'exploitation complètement libre.

+ +

Nous n'exigeons pas des utilisateurs de GNU, ou de ses contributeurs, qu'ils +suivent cette règle. C'est une règle que nous nous imposons à +nous-mêmes. Mais nous espérons que vous déciderez de la suivre également, +pour votre liberté.

+ + +

Graticiel (ou freeware)

+ +

Ces termes n'ont pas de définition claire communément acceptée, mais ils +sont utilisés couramment pour des paquets qui autorisent la redistribution +mais pas la modification (et dont le code source n'est pas disponible). Ces +paquets ne sont pas des logiciels libres, donc n'utilisez pas, s'il +vous plaît, les termes « graticiel » ou « freeware » pour parler de logiciel +libre.

+ +

Partagiciel (ou shareware)

+ +

Un partagiciel est un logiciel qui est fourni avec la permission de +redistribuer des copies, mais mentionne que toute personne qui continue à en +utiliser une copie est obligée de payer des royalties.

+ +

Un partagiciel (ou shareware) n'est pas un logiciel libre, ni même +semi-libre, et ceci pour deux raisons :

+ + + +

Logiciel privé

+

Les logiciels privés, ou « sur mesure », sont développés pour un utilisateur +(typiquement pour une organisation ou une société). Cet utilisateur le garde +et ne publie ni les fichiers sources ni les fichiers binaires.

+

Un programme privé est un logiciel libre (dans un sens trivial) si son +utilisateur unique a les quatre libertés. En particulier, si l'utilisateur a +tous les droits sur le programme privé, ce programme est libre. Toutefois, +si l'utilisateur distribue des copies aux autres et ne leur donne pas les +quatre libertés avec ces copies, ces copies ne sont pas du logiciel libre.

+ +

Le logiciel libre est affaire de liberté, pas de disponibilité. En général, +nous ne pensons pas qu'il soit mauvais de développer un programme et de ne +pas le publier. Il y a des circonstances où le programme est si important +que le cacher au public peut être vu comme mauvais pour +l'humanité. Cependant, ces cas sont rares. La plupart des programmes ne sont +pas si merveilleux que ça, et s'abstenir de les publier n'est pas un bien +grand mal. Par conséquent, il n'y a pas de conflit entre le développement de +logiciel pour un usage privé ou personnalisé et les principes du mouvement +du logiciel libre.

+ +

Pratiquement tous les emplois de programmeurs se situent dans le +développement de logiciels privés ; par conséquent la plupart des travaux de +programmation sont, ou pourraient être effectués d'une manière compatible +avec le mouvement du logiciel libre.

+ +

Logiciel commercial

+ +

« Commercial » et « privateur » ne sont pas synonymes ! Un logiciel +commercial est développé par une entreprise dans le cadre de son +activité. La plupart des logiciels commerciaux sont privateurs, mais il y a des logiciels libres +commerciaux, et il y a des logiciels non commerciaux non libres.

+ +

Par exemple, GNU Ada est développé par une société. Il est toujours +distribué sous les termes de la GNU GPL et chaque copie est un logiciel +libre ; mais ses développeurs vendent des contrats d'assistance. Quand leurs +commerciaux parlent à de futurs clients, quelquefois ceux-ci disent : « Nous +nous sentirions plus en sécurité avec un compilateur commercial. » Le +représentant répond : « GNU Ada est un compilateur commercial ; il +se trouve que c'est un logiciel libre. »

+

Au projet GNU, les priorités sont inversées : l'important est que GNU Ada +soit un logiciel libre ; que ce soit un logiciel commercial n'est qu'un +détail. Cependant, le développement supplémentaire de GNU Ada qui résulte de +ce commerce est certainement bénéfique.

+

Veuillez nous aider à diffuser l'idée que le logiciel libre commercial est +possible. Vous pouvez y contribuer en faisant un effort pour ne pas dire +« commercial » lorsque vous voulez dire « privateur ».

+ + + + + + + +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le mot anglais free a deux significations +fréquentes, « libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans +l'interprétation du terme free software. En français il ne +devrait pas y avoir cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le +seul cas où l'on peut donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on +constate malgré tout que le logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) +à du logiciel gratuit. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..740c03e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +Je censure mes logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Je censure mes logiciels

+ +

+par Richard Stallman +
+[De Datamation, 1er mars 1996]

+ +

+L'été dernier, quelques législateurs inspirés ont fait une proposition de +loi pour « interdire la pornographie » sur Internet. Le printemps dernier, +les chrétiens de droite se sont approprié cette cause. La semaine dernière, +le Président Clinton a ratifié cette loi. Cette semaine, je censure Emacs.

+

+Non, GNU Emacs ne contient pas de pornographie. C'est un logiciel, un +éditeur de texte primé, extensible et programmable. Mais la loi qui vient de +passer s'applique à bien plus que la pornographie. Elle interdit tout +discours « indécent », ce qui peut tout inclure, des poèmes célèbres à des +tableaux de maîtres exposés au Louvre, des conseils sur le sexe sans +risque… aux logiciels.

+

+Naturellement, il y a eu beaucoup d'opposition à cette loi. Non seulement de +la part de personnes qui utilisent Internet et de personnes qui apprécient +l'érotisme, mais aussi de tous ceux qui se soucient de la liberté de la +presse.

+

+Mais à chaque fois que nous avons essayé de faire savoir au public ce qui +était en jeu, les forces de la censure ont répondu par un mensonge : elles +ont dit au public que l'enjeu était simplement la pornographie. En déguisant +ce mensonge en postulat dans leurs autres déclarations sur cette question, +ils ont réussi à désinformer le public. Alors je censure mes logiciels.

+

+Voyez-vous, Emacs contient une version du célèbre « programme docteur », +également connu sous le nom d'Eliza et initialement développé par le +professeur Weizenbaum au MIT. Il s'agit du programme qui imite un psychothérapeute +rogerien. L'utilisateur parle au programme et le programme répond, en +répétant les propres phrases de l'utilisateur et en reconnaissant une longue +liste de mots particuliers.

+

+Le programme docteur d'Emacs a été conçu pour reconnaître beaucoup de +grossièretés et pour répondre avec un message bien mignon comme +« Pourriez-vous je vous prie, tenir votre langue ? », ou « ne soyez pas +vulgaire ». Pour ce faire, il doit avoir une liste de grossièretés. Ce qui +implique que le code source de ce programme était indécent.

+

+Alors cette semaine j'ai supprimé cette fonctionnalité. La nouvelle version +du docteur ne reconnaît pas les mots indécents ; si vous l'insultez, il vous +renvoie l'insulte faute d'en savoir plus (quand la nouvelle version démarre, +elle annonce qu'elle a été censurée pour votre protection).

+

+Maintenant que les Américains sont sous la menace de deux ans de prison pour +toute publication électronique indécente, il serait utile qu'ils puissent +accéder par Internet à des règles précises pour éviter +l'emprisonnement. C'est cependant impossible. Ces règles auraient à +mentionner des mots interdits, alors les poster sur Internet violerait ces +mêmes règles.

+

+Bien sûr, je suis en train de faire une supposition sur ce que signifie au +juste l'« indécence ». Je dois le faire car personne ne le sait de manière +certaine. La signification possible la plus évidente est la signification +qu'elle a pour la télévision, alors j'utilise celle-ci comme hypothèse de +travail. Cependant, il y a une grande chance que nos tribunaux considèrent +cette interprétation de la loi comme anticonstitutionnelle.

+

+Nous pouvons espérer que les tribunaux reconnaîtront Internet comme un moyen +de publication similaire aux livres et aux magazines. S'ils le font, ils +rejetteront entièrement toute loi interdisant les publications +« indécentes » sur Internet.

+

+Ce qui me chagrine vraiment, c'est que les tribunaux pourraient choisir une +demi-mesure confuse, en approuvant une interprétation de l'« indécence » qui +autoriserait le programme docteur ou une publication sur les règles de +décence, mais qui interdirait certains des livres que n'importe quel enfant +peut parcourir dans une bibliothèque publique. À travers les ans, à mesure +qu'Internet remplacera la bibliothèque publique, certaines de nos libertés +d'expression seront perdues.

+

+Il y a juste quelques semaines, un autre pays a imposé une censure +d'Internet. C'était la Chine. Nous ne pensons pas de bien de la Chine dans +notre pays, son gouvernement ne respecte pas les libertés de base. Mais à +quel point notre gouvernement les respecte-t-il ? Et vous, tenez-vous assez +à elles pour les préserver ?

+ +

+[Ce paragraphe est obsolète :] +

+ +

+Si vous vous sentez concerné, restez en contact avec le Voters +Telecommunications Watch. Allez faire un tour sur leur site web +http://www.vtw.org/ pour une information de fond et des recommandations +d'action politique. La censure a gagné en février, mais nous pouvons la +battre en novembre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..7356f14 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/compromise.html @@ -0,0 +1,327 @@ + + + + + + +Éviter les compromis ruineux - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Éviter les compromis ruineux

+ +
par Richard Stallman
+ +

« Il y a vingt-cinq ans, le +27 septembre 1983, j'annonçais le projet de créer un système +d'exploitation totalement libre, appelé GNU (ce qui signifie GNU's Not +Unix – GNU N'est pas Unix). Cet article, écrit à l'occasion du 25e +anniversaire du système GNU, a pour sujet la manière dont notre communauté +peut éviter des compromis ruineux. À part éviter ces compromis ruineux, il y +a de nombreuses façons d'aider le projet GNU +et le logiciel libre. Adhérer +à la Fondation pour le logiciel libre en tant que membre associé est +l'une des plus simples. » – Richard Stallman

+ +

Le mouvement du logiciel libre a pour objectif un changement sociétal : rendre libres tous les logiciels afin +que tous les utilisateurs de logiciels soient libres et puissent faire +partie d'une communauté favorisant la coopération. Chaque logiciel non libre +procure à son développeur un pouvoir injuste sur les utilisateurs. Notre but +est de mettre fin à cette injustice.

+ +

Il reste une +longue route à parcourir pour atteindre la liberté. Il faudra de +nombreuses étapes et de nombreuses années pour arriver à un monde dans +lequel il sera normal que les utilisateurs de logiciels aient leur +liberté. Quelques-unes de ces étapes sont difficiles et requièrent un +sacrifice. Certaines deviennent plus faciles si nous faisons des compromis +avec des personnes qui ont des buts différents.

+ +

Par conséquent, la Fondation pour le logiciel +libre fait des compromis – et même des compromis majeurs. Par exemple, +nous faisons des compromis dans les clauses relatives aux brevets qui se +trouvent dans la version 3 de la licence +publique générale GNU (GPL), +afin que d'importantes sociétés puissent donner des logiciels à la +communauté et les distribuer sous GPLv3, amenant ainsi ces clauses à couvrir +certains brevets.

+ + [Logo de la GPLv3] + +

L'objet de la licence GPL amoindrie (LGPL) est un compromis : cette +licence est utilisée pour certaines bibliothèques libres afin de permettre +leur usage dans des programmes non libres, parce que nous pensons +qu'interdire cet usage conduirait les développeurs à utiliser des +bibliothèques privatrices.1 Nous acceptons et intégrons du code dans +les programmes GNU pour les faire fonctionner avec des programmes non libres +courants ; nous l'expliquons et le faisons savoir d'une manière qui +encourage les utilisateurs de programmes non libres à installer des +programmes libres et non l'inverse. Nous appuyons des campagnes spécifiques +avec lesquelles nous sommes en accord même lorsque nous ne sommes pas +entièrement d'accord avec les groupes qui les ont lancées.

+ +

Mais nous rejetons certains compromis bien que beaucoup d'autres personnes +de notre communauté veuillent les faire. Par exemple, nous soutenons +uniquement les distributions GNU/Linux qui ont pour principe de ne pas +inclure de logiciel non libre et de ne pas encourager les utilisateurs à en +installer. Soutenir les distributions non libres serait un compromis ruineux.

+ +

Les compromis sont ruineux s'ils peuvent œuvrer contre nos buts sur le long +terme. Ceci peut se produire au niveau des idées ou au niveau des actions.

+ +

Au niveau des idées, les compromis ruineux sont ceux qui renforcent les +principes que nous cherchons à changer. Nous avons pour objectif un monde +dans lequel les utilisateurs de logiciels soient libres, mais jusqu'à +présent la plupart des utilisateurs de l'informatique ne considèrent pas la +liberté comme un problème. Ils ne prennent en considération que les valeurs +de « consommation » ; en d'autres termes ils ne jugent un programme que sur +des caractéristiques pratiques comme le prix ou l'ergonomie.

+ +

Le fameux livre de développement personnel de Dale Carnegie, How to +Win Friends and Influence People (Comment se faire des amis et +influencer les gens), explique la manière la plus efficace de persuader +quelqu'un de faire quelque chose : présenter des arguments qui font appel à +ses valeurs. Nous avons des moyens de faire appel aux valeurs de +consommation typiques de notre société. Par exemple, un logiciel libre +obtenu gratuitement fait faire des économies à l'utilisateur. De plus, +beaucoup de programmes libres sont pratiques et fiables. Citer ces avantages +pratiques a permis de convaincre beaucoup d'utilisateurs d'adopter divers +programmes libres, parmi lesquels certains ont maintenant un grand succès.

+ +

Si vous voulez vous borner à convaincre davantage de gens d'utiliser +quelques logiciels libres, vous pouvez décider de rester discret sur le +concept de liberté et vous concentrer uniquement sur les avantages pratiques +des valeurs de consommation. C'est ce que fait le terme « open source » et +la rhétorique associée.

+ +

Cette approche ne peut nous amener qu'à mi-chemin de la liberté. Les +personnes qui utilisent des logiciels libres uniquement parce qu'ils sont +pratiques continueront de les utiliser aussi longtemps qu'ils resteront plus +pratiques. Et elles ne verront aucune raison de ne pas utiliser des +programmes privateurs en même temps.

+ +

La philosophie du mouvement open source pose les valeurs de consommation +comme principe et fait appel à elles, et ceci les valide et les +renforce. C'est pourquoi nous ne militons pas pour +l'open source.

+ + [GNU en lévitation avec un ordinateur portable] + +

Pour établir pleinement et durablement une communauté libre, nous avons +besoin de faire plus qu'inciter les gens à utiliser quelques logiciels +libres. Il nous faut répandre l'idée que l'évaluation des logiciels (entre +autres choses) doit se faire sur des « valeurs citoyennes », en se basant +sur le respect de la liberté des utilisateurs et le respect de la +communauté, pas seulement sur la commodité. C'est alors seulement que les +utilisateurs ne tomberont pas dans le piège des logiciels privateurs, +appâtés par une fonctionnalité attractive et pratique.

+ +

Pour promouvoir les valeurs citoyennes, nous devons parler d'elles et +montrer en quoi elles sont la base de nos actions. Nous devons rejeter le +compromis décrit par Dale Carnegie qui influencerait les actions des +utilisateurs en encourageant leurs valeurs de consommation.

+ +

Cela ne veut pas dire qu'on ne peut pas du tout invoquer l'avantage +pratique. Nous le pouvons et nous le faisons. Cela ne devient un problème +que lorsque l'avantage pratique est mis en avant et la liberté rejetée à +l'arrière-plan. Par conséquent, lorsque nous citons les avantages pratiques +du logiciel libre, nous rappelons fréquemment que ce sont juste des raisons +supplémentaires, secondaires de le préférer.

+ +

Il ne suffit pas que nos paroles soient en accord avec nos idées. Nos +actions doivent l'être aussi. Ainsi nous devons aussi éviter les compromis +qui impliquent de faire ou de légitimer des choses que nous avons pour +objectif d'éradiquer.

+ +

Par exemple, l'expérience montre que vous pouvez attirer quelques +utilisateurs vers GNU/Linux si vous y +ajoutez certains programmes non libres. Ce pourrait être une jolie petite +application non libre qui attire le regard de l'utilisateur, ou bien une +plateforme de développement (anciennement) non libre telle que Java, ou la technologie (encore non +libre) Flash, ou un pilote de périphérique non libre qui permette à certains +matériels de fonctionner.

+ +

Ces compromis sont tentants, mais ils sapent l'objectif. Si vous distribuez +un logiciel non libre, ou orientez les gens vers le non libre, vous +trouverez difficile de dire : « Les logiciels non libres sont une injustice, +un problème social, et nous devons y mettre un terme. » Et même si vous +continuez de prononcer ces paroles, vos actions les videront de leur sens.

+ +

La question ici n'est pas de savoir si les utilisateurs devraient être +capables d'installer des logiciels non libres ou autorisés +à le faire ; un système polyvalent donne aux utilisateurs la possibilité de +faire ce qu'ils veulent et les y autorise. La question est de savoir si nous +guidons les utilisateurs vers les logiciels non libres. Ce qu'ils font est +de leur propre responsabilité ; ce que nous faisons pour eux et ce vers quoi +nous les dirigeons, c'est de notre responsabilité. Nous ne devons pas +diriger les utilisateurs vers des logiciels privateurs comme s'il s'agissait +d'une solution, parce que les logiciels privateurs sont le problème.

+ +

Un compromis ruineux n'a pas seulement une mauvaise influence sur les +autres. Il peut changer aussi vos propres valeurs, par le biais de +dissonances cognitives. Si vous croyez en certaines valeurs, mais que vos +actions impliquent d'autres valeurs qui entrent en conflit avec elles, vous +êtes enclin à changer les unes ou les autres afin de résoudre cette +contradiction. Ainsi, les projets qui prennent pour seul argument les +avantages pratiques, ou dirigent les gens vers des logiciels non libres, se +gardent presque toujours, ne serait-ce que de suggérer que les +logiciels non libres sont contraires à l'éthique. Pour leurs participants, +aussi bien que pour le public, ils renforcent les valeurs de +consommation. Nous devons rejeter ces compromis afin de garder la droiture +de nos valeurs.

+ +

Si vous voulez migrer vers le logiciel libre sans compromettre votre +objectif de liberté, consultez la page des ressources de la FSF. Vous +y trouverez la liste du matériel et d'ordinateurs qui fonctionnent avec des +logiciels libres, des distributions +GNU/Linux totalement libres à installer et des milliers de logiciels libres +fonctionnant dans un environnement 100% libre. Si vous voulez aider la +communauté à rester sur le chemin de la liberté, il est important de +défendre publiquement les valeurs citoyennes. Quand des gens discutent de ce +qui est bien ou mal, ou se demandent quoi faire, citez les valeurs de +liberté et de communauté et argumentez en vous appuyant sur elles.

+ +

Une route qui permet d'aller plus vite n'est pas meilleure si elle conduit +au mauvais endroit. Pour atteindre un objectif ambitieux, il est essentiel +de faire des compromis, mais faites attention à ceux qui vous éloignent du +but.

+ +
+ +

+Vous trouverez un point de vue similaire appliqué à un domaine différent de +la vie, dans « Nudge » +is not enough (Les conseils ne suffisent pas pour changer de +comportement). +

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..bc78eb6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/computing-progress.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais

+ +

par Richard Stallman

+ +

La BBC m'a +invité à écrire un article pour sa rubrique The Tech Lab et +voici ce que je leur ai envoyé (cela se réfère à deux autres articles +publiés dans cette rubrique). Mais en fin de compte la BBC n'a pas souhaité +le publier avec un avis autorisant sa copie, je l'ai donc publié ici.

+ +

+Bradley Horowitz de Yahoo a proposé ici que chaque objet de notre monde ait +un numéro unique, de sorte que votre téléphone portable puisse enregistrer +tout ce que vous faites – et même quelles boîtes de conserves vous avez +choisies quand vous étiez au supermarché.

+ +

+Si le téléphone est comme ceux d'aujourd'hui, il utilisera du logiciel +privateur1 : du +logiciel contrôlé par les sociétés qui l'ont développé et non par ses +utilisateurs. Ces sociétés s'assureront que votre téléphone mettra les +informations qu'il collecte sur vous à la disposition de la base de données +de votre opérateur (appelons-le Big Brother) et probablement +d'autres sociétés.

+ +

+Dans le Royaume-Uni du futur, comme le verrait le New Labour, +ces sociétés donneront sûrement ces informations à la police. Si votre +téléphone rapporte que vous avez acheté un manche en bois et un panneau en +contreplaqué, l'opérateur en déduira que vous projetez de manifester, et le +signalera automatiquement à la police pour qu'ils puissent vous accuser +de« terrorisme ».

+ +

+Au Royaume-Uni, c'est littéralement un délit d'être suspect, plus +précisément de posséder tout objet dans des circonstances qui créent une +« suspicion raisonnable » que vous pourriez l'utiliser à certaines fins +délictueuses. Votre téléphone donnera à la police une foule d'occasions de +vous suspecter, de sorte qu'ils pourront vous accuser d'avoir été suspect à +leurs yeux. Des choses similaires arriveront en Chine où Yahoo a déjà donné +au gouvernement toutes les informations dont il avait besoin pour +emprisonner un dissident, et a demandé notre compréhension avec l'excuse +qu'elle ne faisait que « suivre les ordres ».

+ +

+Horowitz aimerait que les téléphones portables identifient automatiquement +les informations concernant votre participation à un événement ou à un +rassemblement. Cela signifie que l'opérateur saura aussi qui précisément +vous avez rencontré. Ces informations seront également intéressantes pour +les gouvernements, comme ceux du Royaume-Uni et de la Chine, qui bafouent +les droits de l'homme.

+ +

+Je n'aime pas beaucoup la vision d'Horowitz de surveillance +totale. J'imagine plutôt un monde dans lequel nos ordinateurs ne +collecteraient ou ne publieraient jamais d'information sur nous, sauf quand +nous voulons qu'ils le fassent.

+ +

+Outre nous espionner, les logiciels non libres font d'autres choses +désagréables. Ils mettent souvent en œuvre des menottes numériques +– fonctionnalités conçues pour imposer des restrictions aux utilisateurs +(également appelées « gestion numérique des restrictions » ou DRM). Ces fonctionnalités +contrôlent la manière dont vous accédez aux fichiers de votre ordinateur et +dont vous les copiez ou les déplacez.

+ +

+La gestion numérique des restrictions est une pratique courante : Microsoft +s'en sert, ainsi qu'Apple, Google et même le iPlayer de la BBC. Beaucoup de +gouvernements, prenant le parti de ces sociétés contre le public, ont rendu +illégal de dire à d'autres comment échapper à ces menottes numériques. Par +conséquent, la concurrence ne fait rien pour contrer cette pratique : peu +importe le nombre d'alternatives privatrices parmi lesquelles vous pourriez +choisir, elles vous menottent toutes de la même façon. Si l'ordinateur sait +où vous vous trouvez, il peut rendre les DRM encore pires : il y a des +sociétés qui aimeraient restreindre ce à quoi vous pouvez accéder en +fonction de votre localisation.

+ +

+Ma vision du monde est différente. J'aimerais voir un monde dans lequel tous +les logiciels de nos ordinateurs – nos ordinateurs de bureaux, nos +portables, nos organiseurs, nos téléphones – sont sous notre contrôle et +respectent notre liberté. En d'autres termes, un monde où tous les logiciels +sont des logiciels libres.

+ +

+« Logiciel libre, qui respecte la liberté » signifie que chaque utilisateur +du programme est libre d'en obtenir le code source et de le modifier pour +qu'il fonctionne à sa convenance, et que de plus il est libre d'en donner ou +d'en vendre des copies, identiques ou modifiées. Cela veut dire que les +utilisateurs en ont le contrôle. Avec les utilisateurs aux commandes des +logiciels, personne n'a le pouvoir d'imposer des fonctionnalités +désagréables aux autres.

+ +

+Même si vous n'exercez pas ce contrôle vous-même, vous faites partie d'une +société où d'autres le font. Si vous n'êtes pas programmeur, d'autres +utilisateurs du programme le sont. Ils trouveront et supprimeront +probablement toute fonctionnalité désagréable, comme vous espionner ou vous +imposer des restrictions, et publieront des versions sûres. Il vous faudra +seulement choisir de les utiliser ; et puisque tous les autres utilisateurs +les préféreront, cela se produira généralement sans effort de votre part.

+ +

+Charles Stross a imaginé des ordinateurs qui enregistrent en permanence tout +ce que vous voyez et entendez. Ces enregistrements pourraient être très +utiles, tant que Big Brother ne les voit pas et ne les entend pas tous. Les +téléphones portables d'aujourd'hui sont déjà capables d'écouter leurs +propriétaires sans les en informer, à la demande de la police, de +l'opérateur ou de quiconque connaît les commandes requises. Tant que les +téléphones utilisent des logiciels non libres contrôlés par leurs +développeurs et non par leurs utilisateurs, nous devons nous attendre à ce +que cela empire. Seuls les logiciels libres permettent aux citoyens +utilisant des ordinateurs de résister à la surveillance totalitaire.

+ +

+L'article de Dave Winer suggérait que M. Gates envoie une copie de Windows +Vista sur Alpha Centauri. Je comprends l'idée, mais n'envoyer qu'une seule +copie ne résoudra pas notre problème ici sur Terre. Windows est conçu pour +espionner les utilisateurs et leur imposer des restrictions. Nous devrions +collecter toutes les copies de Windows, de MacOS et de iPlayer pour la même +raison et les envoyer vers Alpha Centauri à la vitesse la plus lente +possible. Ou simplement les effacer.

+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/contradictory-support.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/contradictory-support.html new file mode 100644 index 0000000..f0b843c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/contradictory-support.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +Attention au « soutien » contredit par les faits - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Attention au « soutien » contredit par les faits

+ +

par Richard Stallman

+ +

Il y a des organisations qui proclament leur soutien au logiciel libre ou au +projet GNU, et enseignent à des classes l'utilisation de logiciels +privateurs.

+ +

Il est possible qu'elles fassent d'autres choses qui soutiennent vraiment le +logiciel libre, mais ces cours ne le font certainement pas. Au contraire, +ils agissent en opposition directe avec le mouvement du logiciel libre en +promouvant l'utilisation de logiciels privateurs. Cela accroît l'ampleur du +problème pratique que nous avons pour mission de corriger.

+ +

Pire, cela donne de la légitimité au logiciel privateur. Le message +essentiel du mouvement du logiciel libre est que le logiciel privateur est +injuste et +ne devrait pas exister – c'est pourquoi nous avons besoin d'un mouvement +visant à le remplacer et l'éliminer. Enseigner son utilisation +revient à affirmer qu'il ne pose pas problème ; cela s'oppose au mouvement +du logiciel libre de la manière la plus fondamentale.

+ +

Bien sûr, les gens ont le droit d'exprimer ce point de vue, mais ils ne +doivent pas faire comme si cela constituait un soutien à notre cause.

+ +

Encore plus scandaleux, certaines de ces organisations prétendent que leurs +cours sur l'utilisation de logiciel privateur ont un lien avec le projet GNU +ou la Free Software Foundation, ou même qu'ils ont reçu leur +certification. Il va sans dire que nous n'aurions jamais certifié ni +recommandé un tel cours, ni eu quoi que ce soit à voir avec lui, ni même +parlé de lui, hormis pour le condamner.

+ +

Enseigner l'usage de programmes non libres nuit au logiciel libre ; associer +cet enseignement au nom de GNU ou au terme « logiciel libre » jette la +confusion sur ce que nous défendons.

+ +

Si vous croisez ce genre d'organisation, veuillez expliquer aux personnes +qui y travaillent que de tels cours vont directement à l'encontre des +principes du mouvement du logiciel libre. Expliquez-leur pourquoi, si elles +veulent servir la cause du logiciel libre, elles doivent apprendre aux gens +à choisir le logiciel libre et non légitimer le logiciel privateur.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..42951bb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1364 @@ + + + + + + +Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques

+ +

+Ce qui suit est la transcription (éditée par la suite) d'un discours +donné au MIT lors +du Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 à 19h00.

+ +

+DAVID THORBURN, animateur : Notre intervenant d'aujourd'hui, Richard +Stallman, est une figure légendaire dans le monde de l'informatique. Ce fut +pour moi une expérience instructive de tenter de trouver un interlocuteur +qui lui donne la réplique. Un professeur éminent du MIT m'a confié qu'il +faut considérer Stallman comme une figure charismatique de parabole +biblique. « Imaginez », m'a-t-il dit, « un Moïse ou un Jérémie ; un Jérémie, +plutôt. » Ce à quoi j'ai rétorqué : « Eh bien, voilà qui est admirable. »

+

+Voilà qui est merveilleux et qui confirme mon impression de l'importance de +sa contribution au monde. Pourquoi, dans ce cas, avoir une telle réticence à +partager la tribune avec lui ? » Réponse : « Tel Jérémie ou Moïse, il me +submergerait, tout simplement. Je refuse de débattre avec lui, mais s'il me +fallait nommer cinq personnes vivantes dont les actes ont véritablement +bénéficié à l'humanité, Richard Stallman serait l'une d'elles. »

+

+RICHARD STALLMAN : Il me faut commencer par expliquer pourquoi j'ai +refusé d'autoriser que ce débat soit diffusé en direct sur le web, au cas où +le problème ne serait pas apparu clairement : le logiciel utilisé pour la +diffusion sur le web oblige l'utilisateur à télécharger un autre logiciel +pour recevoir l'émission. Ce logiciel n'est pas libre. Il est disponible +gratuitement mais uniquement sous forme exécutable, c'est-à-dire sous la +forme d'une suite de nombres cabalistiques.

+

+Ce qu'il fait est secret. On ne peut ni l'étudier, ni le modifier et +certainement pas en publier de version modifiée. Et ce sont là des libertés +essentielles dans la définition du « logiciel libre ».

+

+C'est pourquoi, si je souhaite me comporter en prosélyte honnête du logiciel +libre, je ne peux pas d'un côté donner des conférences et de l'autre inciter +les gens à utiliser des logiciels qui ne sont pas libres. Cela saperait ma +propre cause. Si je ne prends pas mes principes au sérieux, comment +m'attendre à ce que d'autres le fassent ?

+

+Cependant, je ne suis pas venu parler de logiciel libre. Après avoir +travaillé plusieurs années pour le mouvement du logiciel libre et avec les +premiers utilisateurs du système d'exploitation GNU, j'ai commencé à +recevoir des invitations pour donner des discours, discours où l'on me +posait des questions telles que : « Les idées de liberté pour les +utilisateurs de logiciels se généralisent-elles à d'autres domaines, et +comment ? »

+

+Et bien sûr, on me posait de sottes questions comme : « Le matériel +informatique devrait-il être libre ? Ce microphone devrait-il être libre ? »

+

+Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ? Devrait-on avoir la liberté de +le copier et de le modifier ? En ce qui concerne les modifications, personne +ne peut s'opposer à ce que vous modifiiez un microphone que vous auriez +acheté. Quant à la copie, personne ne dispose d'un duplicateur de +microphone. En dehors de Star Trek, de telles choses n'existent pas. Un +jour, nous disposerons peut-être de nanotechniques d'analyse et +d'assemblage, et il sera peut-être possible de copier pour de vrai un objet +physique. Alors, les libertés attachées aux objets prendront une véritable +importance. Nous verrons des fabricants de produits agricoles tenter +d'interdire de dupliquer la nourriture, et il s'agira d'un débat politique +de première importance, si de telles nanotechniques voient jamais le +jour. J'ignore si ce sera le cas ; il ne s'agit pour le moment que de pure +spéculation.

+

+Mais cette question se pose pour d'autres types d'informations : toute +information stockable sur ordinateur peut être copiée et modifiée. Par +conséquent, les problématiques éthiques du logiciel libre, les droits qu'a +l'utilisateur de copier et de modifier le logiciel, sont transposables à +d'autres types d'informations. Soyons clairs : je ne parle pas des +informations privées, telles que les informations personnelles, qui n'ont +jamais été destinées à être mises à disposition du public. Je traite des +droits qu'il faudrait donner à quiconque reçoit des copies de données +publiées, sans tentative de les garder secrètes.

+

+Pour exposer mes idées sur la question, je vais passer en revue l'histoire +de la distribution de l'information et du copyright.1 Jadis, les livres étaient écrits à la +main à l'aide d'une plume et tout lettré pouvait recopier un livre presque +aussi efficacement que quiconque. Bien sûr, celui qui exerçait cette +activité toute la journée y acquérait probablement des compétences +particulières, mais la différence n'était pas énorme. Les copies étant +exécutées à la pièce, l'industrialisation du procédé n'apportait rien. La +réalisation de dix copies exigeait dix fois plus d'efforts que la +réalisation d'une seule copie. Rien non plus n'incitait à la +centralisation : on pouvait copier un livre n'importe où.

+

+Cette technique n'impliquant pas la similitude des copies, on ne distinguait +pas avec autant d'insistance que de nos jours les processus de création +originale et de copie. Il existait des intermédiaires parfaitement +raisonnables. On savait ce qu'était un auteur, on savait, par exemple, que +telle pièce avait été écrite par Sophocle, mais on pouvait imaginer, entre +la rédaction et la copie, d'autres opérations utiles. On pouvait par exemple +recopier une partie d'un livre, ajouter de nouveaux passages, recopier une +autre partie, ajouter d'autres passages, etc. On appelait cela « écrire un +commentaire ». C'était fréquent et ces commentaires étaient prisés.

+

+On pouvait aussi copier un passage d'un livre, écrire quelques mots, copier +un passage d'un autre livre, écrire quelques autres mots, etc. ; on appelait +cela écrire un abrégé. Les abrégés étaient fort utiles également. Certaines +œuvres sont perdues et ne survivent que par le truchement de fragments +repris dans d'autres livres qui ont eu plus de succès que +l'original. Peut-être seules les parties les plus intéressantes +étaient-elles reprises et ces sélections abondamment recopiées, alors que +personne ne prenait la peine de recopier les textes originaux, jugés trop +peu intéressants.

+

+Autant que je sache, rien ne ressemblait alors au copyright. Quiconque +souhaitait copier un livre, le pouvait. Plus tard, avec l'invention de +l'imprimerie, des livres ont commencé à être imprimés. L'imprimerie ne +représentait pas uniquement un progrès quantitatif dans la facilité de +copier. Elle affectait de façon différente divers types de copies en +introduisant une économie d'échelle intrinsèque.  C'était un travail long et +fastidieux que de préparer les planches de caractères amovibles, comparée à +quoi l'opération d'imprimer la même page plusieurs fois était +négligeable. Il en résulta une centralisation et une production en série des +livres ; ce n'est vraisemblablement qu'en quelques endroits qu'un livre +donné pouvait être copié.

+

+Il en résulta également que les lecteurs ordinaires ne pouvaient plus copier +efficacement des livres. Cette activité était réservée à ceux qui +disposaient d'une presse à imprimer : elle était devenue industrielle.

+

+Cette révolution s'est opérée graduellement ; l'imprimerie n'a pas +totalement remplacé la copie manuelle lors des premiers siècles de sa mise +en service. Des riches comme des pauvres continuaient de recopier ou de +faire recopier des livres à la main. Les riches, pour exhiber leur richesse +par le truchement d'exemplaires richement enluminés ; les pauvres, par +manque d'argent pour acheter un livre imprimé et parce qu'ils avaient le +temps. Comme on dit, « le temps n'est pas de l'argent si l'on a du temps à +revendre ».

+

+Les copies manuelles ont donc survécu dans une certaine mesure. Je pense que +c'est au XIXe siècle que les tarifs de l'imprimerie devinrent suffisamment +accessibles pour que même les pauvres puissent s'offrir des livres imprimés +s'ils savaient lire.

+

+Le copyright se développa avec l'essor de l'imprimerie et, étant donné la +technologie de la presse à imprimer, il eut l'effet d'une réglementation +industrielle. Il ne limitait pas les droits des lecteurs, il limitait les +pouvoirs des éditeurs et des auteurs. En Angleterre, le copyright fut +initialement une forme de censure. Il fallait obtenir la permission du +gouvernement pour publier un livre. Mais l'idée évolua. Au moment de la +Constitution des États-Unis, on avait une autre idée du but du copyright, et +je pense que cette idée fut reprise en Angleterre également.

+

+Pour la Constitution des États-Unis, on a proposé que les auteurs aient +droit à un copyright, c'est-à-dire un monopole sur la copie de leurs +livres. Cette proposition fut rejetée et remplacée par une proposition +fondamentalement différente : dans le but de promouvoir le progrès, +le Congrès pourrait, s'il le souhaitait, établir un système de copyright qui +créerait ces monopoles. Ainsi, d'après la Constitution des États-Unis, les +monopoles n'existent pas pour le bien de ceux qui les détiennent ; ils +n'existent que dans le but de promouvoir le progrès scientifique. On +attribue un monopole aux auteurs afin de les inciter à servir la population +par leur œuvre.

+

+Le but recherché était donc une augmentation du nombre de livres écrits et +publiés, mis à la disposition du public. On pensait que cela inciterait les +productions littéraire, scientifique et d'autres domaines encore, et par +voie de conséquence, l'instruction et l'éducation de la société. Voilà le +but à servir. La création de monopoles privés n'était qu'un moyen pour +servir une fin, et cette fin était le bien public.

+

+À l'âge de l'imprimerie, le copyright était peu douloureux, puisque c'était +un règlement industriel. Il ne limitait que les activités des éditeurs et +des auteurs. Stricto sensu, les pauvres qui copiaient des livres à la main +violaient probablement des copyrights. Mais personne ne les a jamais +poursuivis, puisqu'on considérait le copyright comme un règlement +industriel.

+

+À l'âge de l'imprimerie, le copyright était facile à faire appliquer, car il +ne s'exerçait que chez les éditeurs ; et par nature, un éditeur cherche à se +faire connaître. Si l'on cherche à vendre des livres, il faut dire aux gens +où venir les acheter. Il n'était pas nécessaire d'aller faire respecter le +copyright dans toutes les chaumières.

+

+En fin de compte, le copyright fut peut-être bénéfique dans un tel +contexte. Aux États-Unis, les spécialistes en droit considèrent le copyright +comme un échange, un accord entre le public et les auteurs. Le public +abandonne certains de ses droits naturels à la réalisation de copies et +reçoit en échange le bénéfice d'un plus grand nombre de livres créés et +publiés.

+

+Est-ce un accord avantageux ? Si tout un chacun ne peut réaliser de copies +efficacement faute de disposer d'une presse à imprimer – et rares étaient +les possesseurs de tels engins – il advient que le grand public abandonne +une liberté qu'il ne peut exercer, une liberté impraticable. Si vous avez +l'occasion d'échanger un sous-produit inutile de votre vie contre quelque +chose de valeur, vous réalisez un marché gagnant. C'est pourquoi le +copyright fut probablement un échange avantageux pour la société à cette +époque.

+

+Mais le contexte change et cela remet en question notre évaluation éthique +du copyright. Les principes éthiques ne changent en rien avec les progrès +techniques ; ils sont trop fondamentaux pour être influencés par de telles +contingences. Mais toute décision concernant un problème donné dépend des +conséquences des choix disponibles, et les conséquences d'un choix donné +dépendent du contexte. C'est ce qui se produit dans le domaine du droit du +copyright, car l'âge de l'imprimerie prend fin et cède peu à peu la place à +l'âge des réseaux informatiques.

+

+Les réseaux informatiques et les techniques numériques de traitement de +l'information nous ramènent dans une situation semblable aux temps anciens, +où quiconque pouvant lire et utiliser l'information pouvait également la +copier, et ce, aussi facilement que n'importe qui. Ce sont des copies +parfaites, aussi bonnes que n'importe quelle autre. La centralisation et les +économies d'échelle introduites par l'imprimerie et les techniques +apparentées ne s'appliquent donc plus.

+

+Cette évolution du contexte modifie la manière dont le droit du copyright +fonctionne. Il ne fonctionne plus comme un règlement industriel, mais comme +une restriction draconienne à l'encontre du public. C'était une restriction +imposée aux éditeurs pour le bien des auteurs. C'est devenu, dans la +pratique, une restriction imposée au public pour le bien des éditeurs. Le +copyright n'était pas trop douloureux ni controversé, puisqu'il n'imposait +pas de restriction au public. Aujourd'hui, ce n'est plus le cas. La priorité +numéro un des éditeurs est de confiner tout possesseur d'ordinateur. Le +copyright était facile à faire appliquer en tant que restriction imposée aux +éditeurs, car ils avaient pignon sur rue. C'est maintenant devenu une +restriction portant sur tout un chacun. Son application implique +surveillance – une intrusion – et châtiments sévères, moyens qui, sous nos +yeux, sont en train d'obtenir force de loi aux États-Unis et dans d'autres +pays.

+

+On pouvait défendre la thèse que le copyright était un marché avantageux +pour le public, qui abandonnait des libertés qu'il ne pouvait exercer. Il +peut désormais les exercer. Que faire si l'on découvre soudainement une +utilité à un sous-produit jusque-là troqué faute de lui trouver un intérêt ? +On peut désormais le consommer, l'utiliser. Que faire ? On n'y renonce plus, +on en garde une partie. C'est l'impulsion naturelle. +C'est pourquoi, à chaque occasion où il peut exprimer sa préférence, c'est +ce que le public fait : il conserve une portion de cette liberté et +l'exerce. Napster en est un exemple frappant : le public décide d'exercer sa +liberté de copier au lieu de l'abandonner. La tendance naturelle, pour faire +correspondre le droit du copyright aux circonstances actuelles, est de +réduire le pouvoir des détenteurs de copyright, réduire les restrictions +qu'ils imposent au public et augmenter les libertés que le public conserve.

+

+Voilà qui déplaît aux éditeurs. Ils recherchent exactement l'inverse. Ils +veulent développer le pouvoir du copyright jusqu'à contrôler fermement toute +utilisation de l'information. Ces pressions ont fait voter des lois +attribuant aux pouvoirs associés au copyright des extensions sans +précédent. Certaines des libertés accordées au public à l'âge de +l'imprimerie lui sont désormais retirées.

+

+Examinons par exemple le cas des livres électroniques. C'est un thème +tellement à la mode qu'il est difficile d'y échapper. J'ai pris l'avion au +Brésil et le magazine de bord contenait un article annonçant que cela +prendrait peut-être 10 ou 20 ans pour que nous passions tous aux livres +électroniques. Voilà clairement une campagne financée par quelqu'un. Dans +quel but ? Je crois que j'ai deviné. Les livres électroniques sont +l'occasion de retirer aux lecteurs des livres imprimés certaines des +libertés qu'ils ont toujours eues et ont réussi à conserver – telles que la +liberté de prêter un livre à un ami, de l'emprunter à une bibliothèque +publique, d'en vendre un exemplaire à un magasin de livres d'occasion, d'en +acheter un exemplaire de manière anonyme, sans laisser de trace dans une +quelconque base de données. Et, qui sait, le droit de le lire deux fois.

+

+Voilà les libertés que les éditeurs souhaiteraient nous retirer ; mais dans +le cas des livres imprimés ils ne peuvent pas le faire, car une prise de +pouvoir si voyante provoquerait une levée de boucliers. La stratégie +indirecte qu'ils ont trouvée est donc la suivante : tout d'abord, on obtient +une législation qui retire ces libertés aux livres électroniques à une +époque où ils n'existent pas encore, ne provoquant ainsi aucune +controverse. Il n'existe pas d'antériorité, d'utilisateurs de livres +électroniques habitués à ces libertés et prêts à les défendre. Cette +première étape fut atteinte avec la loi dite DMCA2 en 1998. Ensuite, on introduit les +livres électroniques et peu à peu on incite tout le monde à passer des +livres imprimés aux livres électroniques. Le résultat final est que les +lecteurs ont perdu ces libertés sans qu'à aucun moment ils ne s'en soient vu +priver et aient donc eu l'occasion de se battre pour les conserver.

+

+Pendant ce temps, on observe des remises en question des libertés de +disposer d'autres types d'œuvres publiées. Les films sur DVD, par exemple, +sont publiés dans un format chiffré et secret – telle était initialement son +intention en tout cas – et la seule manière d'obtenir des majors du cinéma +la description du format, afin d'être capable de construire un lecteur de +DVD, est de signer un contrat s'engageant à brider le lecteur de telle sorte +que le public ne puisse plus exercer pleinement les droits qui lui sont +garantis par la loi. C'est alors que des programmeurs européens astucieux +ont deviné le format des DVD et publié un logiciel libre capable de les +lire. Cela a permis aux utilisateurs du système GNU+Linux ayant acquis des +DVD de regarder les films qu'ils avaient achetés – exigence parfaitement +légitime au demeurant ; on devrait pouvoir faire cela avec des logiciels +libres.

+

+Mais les majors n'étaient pas de cet avis et elles ont porté l'affaire en +justice. Voyez-vous, elles ont produit de nombreux films où un savant fou se +voyait objecter : « Mais Docteur, il y a des choses que l'Homme ne doit pas +savoir. » Il faut croire qu'elles ont trop regardé leurs propres films, car +elles en sont venues à croire qu'il était mauvais pour l'Homme de connaître +le format des DVD. Elles ont ainsi obtenu, par décision de justice, la +censure complète de tout logiciel capable de lire les DVD. Il est même +interdit désormais de mettre un lien vers un site qui propose cette +information en toute légalité, hors des États-Unis. Il a été fait appel de +cette décision, et je suis fier d'annoncer, bien que mon rôle reste mineur +dans cette bataille, que j'ai signé un rapport technique sur le sujet.

+

+Le gouvernement des États-Unis est intervenu directement pour la partie +adverse. Cela n'est pas surprenant quand on se rappelle la véritable raison +de la mise en place de la DMCA : le système de financement des campagnes +électorales qui a cours aux États-Unis, et qui n'est rien d'autre qu'une +corruption légalisée, où les grandes entreprises achètent les candidats +avant même leur élection. Les élus ne connaissant que trop bien leurs +maîtres – ils savent qui ils doivent vraiment servir – aussi font-ils passer +les lois qui renforcent le pouvoir des grandes entreprises.

+

+Nous ne savons pas ce qu'il adviendra de cette bataille en +particulier. L'Australie a depuis voté une loi semblable et l'Europe est sur +le point de le faire ; l'intention est clairement de n'oublier aucun pays où +cette information pourrait être mise à disposition du public. Mais ce sont +les États-Unis qui demeurent champions du monde des mesures essayant +d'empêcher le grand public de distribuer l'information préalablement +publiée.

+

+Cependant, ce n'est pas le premier pays à faire de ce combat sa +priorité. L'Union Soviétique y attachait également une grande +importance. Les copies et distributions non autorisées y portaient le nom de +samizdat et les Soviets avaient mis au point un certain nombre +de méthodes pour l'éradiquer. D'abord, des gardes surveillaient tous les +copieurs et vérifiaient les documents que les gens copiaient, afin +d'interdire toute copie illicite. Deuxièmement, de durs châtiments étaient +réservés aux contrevenants : on pouvait être envoyé en +Sibérie. Troisièmement, l'incitation à la dénonciation encourageait chacun à +moucharder voisins ou collègues auprès de la police de +l'information. Quatrièmement, la responsabilité collective : « Toi ! Tu +surveilles ce groupe ! Si je prends l'un d'entre eux à réaliser des copies +interdites, tu vas en prison. Alors surveille-les bien. » Et cinquièmement, +la propagande qui, dès l'enfance, visait à convaincre tout le monde que seul +un ignoble ennemi du peuple serait capable de se livrer à de telles +activités.

+

+Chacune de ces mesures est en place aux États-Unis en ce moment. D'abord, +des gardes qui surveillent les copieurs. Dans les boutiques de copie, des +gardes vérifient ce que vous copiez. Mais le coût de gardes pour vérifier ce +que vous copiez avec votre ordinateur serait prohibitif ; le travail humain +coûte trop cher. Alors, on utilise des robots. C'est le but du Digital +Millennium Copyright Act. Un logiciel s'installe dans votre +ordinateur ; c'est le seul moyen qui vous permet d'accéder à certaines +informations, et c'est lui qui vous empêche de réaliser des copies.

+

+Il est prévu d'inclure ce logiciel sur tous les disques durs, de sorte que +certains fichiers de votre propre disque ne vous soient accessibles qu'après +l'accord d'un serveur réseau. Ce serait illégal de contourner cette +protection, ainsi que d'expliquer à d'autres comment la contourner.

+

+Deuxièmement, les durs châtiments. Voici quelques années, ce n'était pas +illégal de faire des copies de quelque chose et de les donner à vos amis ; +cela n'avait jamais été illégal aux États-Unis. C'est depuis devenu un délit +pénal, de telle sorte qu'il est maintenant possible de passer des années en +prison pour avoir partagé avec autrui.

+

+Troisièmement, les informateurs. Vous avez peut-être vu les publicités à la +télévision ou dans le métro de Boston : on incite désormais à balancer les +collègues à la police de l'information, qui s'appelle officiellement +Software Publishers Association.3

+

+Quatrièmement, la responsabilité collective. Aux États-Unis, ce but fut +atteint en contraignant les fournisseurs d'accès à Internet et en les +rendant responsables de tout ce que leurs clients publient. La seule manière +pour eux de ne pas être tenus responsables est d'appliquer une procédure +sans recours consistant à déconnecter ou détruire l'information qui fait +l'objet d'un contentieux dans les deux semaines qui suivent la plainte. J'ai +entendu dire il y a quelques jours qu'un site de protestation astucieux +critiquant la City Bank pour certaines de ses méthodes odieuses a été ainsi +déconnecté. De nos jours, on n'a même plus droit à un procès ; on se fait +tout simplement déconnecter le site web.

+

+Enfin, la propagande, dès l'enfance. C'est le but du mot « pirate ». Si vous +vous souvenez, ce terme était formellement réservé, voici quelques années, +aux éditeurs qui ne payaient pas l'auteur. Son sens a depuis complètement +changé et ce mot désigne les membres du public qui échappent au contrôle de +l'éditeur. On l'utilise pour convaincre les gens que seul un méchant ennemi +du peuple peut se livrer à des activités de copie interdite. Il sous-entend +que partager avec son voisin est éthiquement équivalent à lancer un +abordage. J'espère que vous refusez cet amalgame et si tel est le cas, +j'espère que vous refuserez d'utiliser ce mot dans ce sens.

+

+Ainsi, les éditeurs achètent des lois pour étendre leur pouvoir. De plus, +ils allongent la durée du copyright. La Constitution des États-Unis prévoit +que l'exercice du copyright doit être limité dans le temps, mais les +éditeurs souhaitent tout le contraire. Comme il serait toutefois difficile +de faire amender la Constitution, ils ont trouvé une manière d'obtenir le +même résultat plus facilement. Tous les 20 ans, ils allongent de 20 ans la +durée légale du copyright, avec effet rétroactif. C'est ainsi qu'à tout +instant, la durée légale du copyright est déterminée et un copyright donné +prendra théoriquement fin un certain jour. Mais cette expiration ne sera +jamais atteinte dans la pratique, puisque les copyrights sont allongés de +20 ans tous les 20 ans ; plus aucune œuvre n'entrera donc jamais dans le +domaine public. C'est le principe du « copyright perpétuel à versements +périodiques ».

+

+La loi qui en 1998 a étendu de 20 ans la durée du copyright est connue sous +le nom de Mickey Mouse Copyright Extension Act,4 puisque l'un de ses +plus principaux sponsors était Disney. Les gens de Disney se sont rendu +compte que le copyright portant sur Mickey allait expirer, événement qu'ils +ne veulent absolument pas voir arriver, ce copyright étant très lucratif.

+

+J'étais censé vous parler de « copyright et mondialisation ». Si l'on étudie +la mondialisation, on observe la mise en place d'un certain nombre de +politiques au nom de l'efficacité économique ou de prétendus traités de +libre-échange – traités dont le véritable but est d'augmenter le pouvoir des +grandes entreprises au détriment des lois et des politiques. Ce ne sont pas +vraiment des traités de libre-échange. Ce sont des traités qui mettent en +place un transfert de pouvoir : le pouvoir de faire les lois, ils le +retirent aux citoyens de tous pays, qui pourraient prendre en compte leur +intérêt propre, pour l'attribuer à des entreprises qui ne prendront pas en +compte les intérêts de ces citoyens.

+

+Pour ces entreprises, la démocratie est un problème, et ces traités visent à +le résoudre. Par exemple, l'ALÉNA prévoit, je crois, des cas autorisant des +entreprises à attaquer en justice un gouvernement étranger pour annuler une +loi qu'elles estiment interférer avec leurs profits dans ce pays +étranger. C'est ainsi que les entreprises étrangères ont plus de pouvoir que +les citoyens du pays.

+

+On observe des tentatives d'étendre ce système au-delà des limites prévues +par l'ALÉNA. C'est par exemple l'un des buts de la prétendue « zone de libre +échange des Amériques » que d'étendre ce principe à tous les pays d'Amérique +du Sud et des Caraïbes, et les accords multilatéraux sur les investissements +avaient pour but d'étendre ce principe au monde entier.

+

+Les traités signés dans les années 1990 ont commencé à imposer le copyright +au monde entier, d'une manière plus forte et plus restrictive +qu'auparavant. Ce ne sont pas des traités de libre-échange. Ce sont des +traités de commerce contrôlés par les entreprises et dont le but est +d'attribuer aux entreprises le contrôle du commerce mondial, afin d'éliminer +tout libre-échange.

+

+Au XIXe siècle, les États-Unis, alors un tout jeune pays, ne reconnaissaient +pas les copyrights étrangers. Ce fut une décision prise après mûre +réflexion, et c'était une bonne décision. Les débats ont conclu que la +reconnaissance par les États-Unis des copyrights étrangers ne serait pas +avantageuse et qu'elle aurait pour effet de vider les caisses sans rien +apporter en échange.

+

+On pourrait de nos jours appliquer ce raisonnement aux pays en voie de +développement, s'ils n'étaient pas contraints par la puissance de ces mêmes +États-Unis d'aller contre leurs intérêts. Dans un tel contexte, c'est en +fait une erreur de parler d'intérêts des pays. Je suis sûr que vous avez +pour la plupart entendu parler du raisonnement vicié qui tente de mesurer +l'intérêt public en ajoutant toutes les richesses individuelles. Si les +Américains actifs perdaient un milliard de dollars et que Bill Gates gagnait +deux milliards de dollars, cela profiterait-il à la population des +États-Unis, de manière générale ? Cela profiterait-il aux États-Unis ? Si +l'on ne prend que le total en compte, cela semble une bonne affaire. Cet +exemple montre cependant que le seul examen du total ne suffit pas à porter +un jugement parce que Bill Gates n'a pas vraiment besoin de deux milliards +de dollars supplémentaires, alors que la perte d'un milliard de dollars +serait douloureuse pour une population qui ne jouit pas d'un patrimoine +comparable. +Eh bien, dans toute discussion sur ces traités de commerce, quand on entend +parler des intérêts de tel ou tel pays, c'est le même calcul qui est fait : +en réalité c'est du total des revenus particuliers au sein de chaque pays +qu'il est question. On regroupe les riches et les pauvres dans le même +calcul. Il s'agit donc d'un prétexte pour appliquer ce même raisonnement +vicié afin de vous faire oublier la distribution des richesses au sein du +pays et d'éviter que vous vous demandiez si le traité creusera les fossés et +rendra cette distribution encore plus inégale, comme ce fut le cas aux +États-Unis.

+

+Ce n'est pas l'intérêt des États-Unis qu'on sert en faisant respecter le +copyright partout dans le monde. C'est l'intérêt de certains propriétaires +d'entreprises, dont beaucoup se trouvent aux États-Unis et quelques-uns se +trouvent dans d'autres pays. En aucun cas, cela ne sert l'intérêt public.

+

+Alors, que faudrait-il faire ? Si l'on croit à l'objectif du copyright tel +que précisé, par exemple, dans la Constitution des États-Unis, la +« promotion du progrès », quelles seraient les politiques intelligentes à +mettre en place à l'âge des réseaux informatiques ? Clairement, au lieu +d'augmenter les pouvoirs du copyright, il nous faut les limiter, afin +d'offrir au grand public un domaine de liberté où les gens puissent mettre à +profit les avantages des technologies numériques et des réseaux +informatiques. Mais jusqu'où aller ? C'est une question intéressante, car je +ne crois pas qu'il soit nécessaire d'abolir le copyright. +L'idée de troquer certaines libertés en échange de progrès peut encore être +avantageuse à certains niveaux, même si l'exercice traditionnel du copyright +abandonne trop de libertés. Si l'on veut réfléchir intelligemment à cette +question, il nous faut commencer par reconnaître qu'il n'y a aucune raison +de vouloir tout uniformiser. Il n'y a aucune raison de vouloir aboutir aux +mêmes accords pour tous les types d'œuvres.

+

+En réalité, ce n'est déjà pas le cas, car de nombreuses exceptions couvrent +le domaine des œuvres musicales. Le droit du copyright traite la musique de +manière particulière. Mais c'est intelligemment que les éditeurs insistent, +arbitrairement, sur l'uniformisation : ils choisissent un cas précis et +arguent que dans ce cas particulier, il serait avantageux d'appliquer telle +disposition en matière de copyright. Ils expliquent ensuite que par souci +d'uniformité, il faut que les mêmes dispositions s'appliquent à tout. Bien +sûr, ils choisissent le cas de figure qui leur est le plus favorable, même +s'il est rare et pas vraiment très important par rapport au reste.

+

+Peut-être bien que ces dispositions sont les meilleures dans ce cas +particulier. Il n'est nul besoin de payer le même prix pour tous les achats +que l'on réalise : mille dollars pour une voiture neuve serait sans doute +une excellente affaire, alors que le même prix pour une brique de lait +serait une affaire exécrable. On n'accepte pas de payer le même prix pour +tout ce que l'on achète par ailleurs. Pourquoi devrait-on l'accepter ici ?

+

+Il nous faut donc distinguer différents types de travaux, et je souhaite +vous faire une proposition de classification.

+

+En ce qui concerne les recettes, les programmes d'ordinateurs, les manuels +et livres de cours, ainsi que les œuvres de référence telles que les +dictionnaires et les encyclopédies, pour tous ces travaux fonctionnels, je +crois que les problèmes qui se posent sont les mêmes que dans le cas du +logiciel, et que par conséquent les mêmes conclusions s'appliquent. Les gens +devraient même avoir la liberté d'en publier une version modifiée, car il +est très utile de modifier les œuvres fonctionnelles. Tout le monde n'a pas +les mêmes besoins : si j'ai écrit tel texte pour répondre à une nécessité ou +à un souhait personnel, il ne répondra pas forcément à vos besoins, +légèrement différents. Vous souhaiterez donc adapter mon travail à votre +usage. +D'autres pourront alors bénéficier de votre version modifiée, car leurs +habitudes seront similaires aux vôtres. Cela fait des siècles que tous les +cuisiniers savent cela. Il est normal de donner ses recettes à d'autres et +il est normal d'adapter une recette. Si vous changez une recette et que les +amis à qui vous servez le fruit de votre labeur aiment le résultat, ils vous +demanderont probablement la recette. Alors peut-être leur donnerez-vous des +copies de votre version. C'est exactement ce que nous avons fait, bien plus +tard, dans la communauté du logiciel libre.

+

Voilà pour la première catégorie de travaux. La +deuxième catégorie concerne les œuvres visant à rendre compte de la pensée +et des idées de certains. Le but de ces œuvres est de parler de leurs +auteurs. Cette catégorie embrasse, entre autres, les mémoires, les essais +d'opinion, les articles scientifiques, les petites annonces, les catalogues +de biens à vendre. Toutes ces œuvres ont pour but de communiquer ce qu'une +personne pense, a vu, ou croit. Les modifier serait trahir les auteurs ; +c'est pourquoi modifier ces œuvres n'est pas une activité utile +socialement. Par conséquent, seule la copie exacte, ou verbatim, de ces +œuvres doit être autorisée.

+

+Il est alors légitime de se demander s'il faut autoriser une activité +commerciale autour de telles copies verbatim, ou si la diffusion à but non +lucratif suffit. On peut donc distinguer deux activités différentes, afin de +les étudier séparément pour chercher des réponses à ces questions : le droit +de faire des copies verbatim dans un but non lucratif et le droit de faire +des copies verbatim dans un contexte commercial. C'est un bon compromis que +d'appliquer le copyright aux copies verbatim dans un contexte commercial, et +d'autoriser sans autre contrainte les copies exactes exécutées et diffusées +dans un but non lucratif. De cette manière, les copyrights sur les copies +verbatim, ainsi que sur toutes les versions modifiées – seul l'auteur +pourrait approuver une version modifiée – fournirait une source de revenus +de la même manière qu'il finance actuellement la création de ces œuvres, et +dans les mêmes limites.

+

+Autoriser les copies exactes à but non lucratif signifie que le copyright ne +doit plus s'immiscer dans la vie privée de chacun. Il redevient un règlement +industriel, d'application facile et indolore, ne nécessitant plus de +châtiments draconiens ni d'informateurs, sous le seul prétexte de le faire +respecter. On obtient alors la majeure partie des bénéfices – et on évite +l'essentiel de l'horreur – du système actuel.

+

+La troisième catégorie renferme les travaux esthétiques ou de +divertissement, où le plus important est la sensation ressentie en regardant +l'œuvre. La question de la modification est ici très difficile : d'un côté +on trouve l'idée que ces œuvres reflètent la vision d'un artiste et que +toute modification viole et brise cette vision. D'autre part, il ne faut pas +oublier le processus du folklore, où des modifications apportées en chaîne +par de nombreuses personnes produisent parfois un résultat extrêmement +riche. Même si ce sont des artistes qui créent, les emprunts à des travaux +précédents sont parfois fort utiles. Certaines pièces de Shakespeare se sont +inspirées d'œuvres antérieures. Si le droit du copyright aujourd'hui en +vigueur avait alors été appliqué, de telles pièces auraient été illégales. +C'est donc une question difficile que de décider comment gérer la +publication de versions modifiées d'œuvres esthétiques ou artistiques, et il +nous faudra peut-être subdiviser cette troisième catégorie pour résoudre ce +problème. Par exemple, on peut imaginer de traiter les scénarios de jeux +vidéo d'une manière ; peut-être est-il souhaitable que quiconque puisse en +publier des versions modifiées. Mais peut-être qu'un roman doit être traité +différemment ; peut-être que toute publication commerciale devrait faire +l'objet d'un accord avec l'auteur.

+

+Si la publication commerciale de ces œuvres esthétiques est couverte par le +copyright, on continuera à avoir essentiellement le même flux financier qu'à +l'heure actuelle pour soutenir les auteurs et les musiciens – dans la mesure +restreinte où le présent système les soutient, car il est très mauvais de ce +point de vue. Cela pourrait donc être un compromis raisonnable, de la même +manière que celui que nous avons imaginé pour les œuvres de la deuxième +catégorie, les œuvres qui représentent certaines personnes.

+

+Si nous nous projetons dans le futur, à l'âge où les réseaux auront +véritablement déployé leurs ailes et où nous aurons dépassé l'état +transitoire actuel, on peut imaginer une autre manière de rémunérer les +auteurs pour leurs travaux. Imaginez un système de micropaiements numériques +qui vous permette d'être rémunéré pour votre travail. +Imaginez un système de micropaiements numériques qui permette d'envoyer de +l'argent par Internet : il existe plusieurs manières d'obtenir un tel +résultat en utilisant, par exemple, des procédés cryptographiques. Imaginez +encore que les copies exactes de toutes ces œuvres esthétiques soient +autorisées, mais que ces œuvres soient écrites de telle manière que toute +représentation ou lecture ferait apparaître sur le côté de l'écran une boîte +de dialogue disant : « Cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur », ou +au musicien, ou autre.  Cette boîte se trouverait là, sur le côté, sans +interférer ni déranger, mais elle vous rappellerait que c'est une bonne idée +d'aider financièrement les auteurs et les musiciens.

+

+Si vous aimez l'œuvre que vous lisez ou écoutez, alors vous vous direz tôt +ou tard : « Et pourquoi n'enverrais-je pas un dollar aux auteurs ? Un +dollar, qu'est-ce pour moi ? Je ne verrai pas la différence. » Et les gens +commenceront à envoyer des dollars. Le point positif est que cela fait de la +copie l'alliée des auteurs et des musiciens : toute copie envoyée par +courrier électronique à un ami pourra inciter cet ami, lui aussi, à envoyer +un dollar aux auteurs. Si vous aimez vraiment l'œuvre, vous pourrez envoyer +plusieurs dollars. Et ce dollar représente plus que ce que les auteurs +perçoivent de nos jours si l'on achète un livre ou un CD, car seule une +infime portion du prix de vente leur parvient. Ces mêmes éditeurs, qui +exigent un pouvoir et un contrôle total sur le public au nom des auteurs et +des musiciens, paient ces derniers au lance-pierres.

+

+Je vous recommande l'article de Courtney Love paru dans le magazine +Salon, sur les pirates qui envisagent d'utiliser le travail des +musiciens sans les rémunérer. Ces pirates sont les majors du disque, qui +reversent en moyenne 4% des ventes aux musiciens. Bien sûr, les musiciens à +succès ont plus de poids dans la négociation. Ils reçoivent plus de 4% du +faramineux chiffre d'affaires qu'ils suscitent, ce qui signifie que la +grande majorité des musiciens sous contrat avec les majors du disque +perçoivent moins de 4% de leurs maigres ventes.

+

+Voici comment le système fonctionne : la major investit dans une campagne +publicitaire et considère ces frais comme une avance aux musiciens, alors +même que les musiciens n'en perçoivent rien. Ainsi, ce n'est qu'en théorie +qu'une certaine fraction du prix de vente de tout CD revient aux +musiciens. En réalité, cet argent rembourse les frais de la campagne +publicitaire, et seuls les musiciens qui ont beaucoup de succès en voient +jamais la couleur.

+

+Bien sûr, les musiciens ne signent de tels contrats que dans l'espoir de +faire partie des rares chanceux qui auront du succès. C'est en quelque sorte +une loterie qu'on leur propose, une tentation. Même s'ils sont bons +musicalement, ils peuvent être moins bons en perspicacité et en logique, et +ne pas remarquer ce piège. C'est ainsi qu'ils en viennent à signer, et à +n'en retirer qu'une campagne publicitaire. Bien, mais pourquoi ne pas leur +offrir un autre type de campagne publicitaire, sans passer par un système +restrictif et contraignant, un système industriel qui nous bassine de soupe +facile à vendre. Pourquoi les musiciens ne s'allieraient-ils pas plutôt la +tendance naturelle des auditeurs à partager les morceaux qu'ils aiment ? +Avec l'apparition d'une boîte de dialogue incitant à envoyer un dollar aux +musiciens, les réseaux informatiques deviendraient leur vecteur de +publicité, publicité qui pour l'instant est le seul bénéfice qu'ils retirent +de leurs contrats avec les majors du disque.

+

+Il nous faut reconnaître que le système actuel du copyright ne finance les +musiciens que de manière exécrable, aussi exécrable que la manière dont le +commerce international élève le niveau de vie aux Philippines ou en +Chine. Voyez ces zones industrielles où tout le monde travaille dans des +ateliers de misère qui fabriquent tous les produits. La mondialisation est +un moyen très inefficace d'améliorer le niveau de vie des populations des +pays pauvres. Soit un Américain payé 20 dollars de l'heure pour un travail ; +si l'on donne ce travail à un Mexicain qui l'effectue, disons, pour +6 dollars par jour, le résultat est qu'on a pris beaucoup d'argent au +travailleur américain, pour n'en reverser qu'une infime portion (quelques +pour cents) au travailleur mexicain ; l'essentiel du bénéfice est pour +l'entreprise. Si votre but est d'élever le niveau de vie des travailleurs +mexicains, voilà une bien mauvaise manière de procéder.

+

+Il est intéressant d'observer le même phénomène et la même idée générale +dans l'industrie du copyright. Au nom de ces travailleurs qui méritent sans +aucun doute de recevoir quelque chose, on propose des mesures qui ne leur +reversent qu'une infime portion des bénéfices et qui ont pour effet +principal d'étayer le pouvoir qu'exercent les grandes sociétés sur nos vies.

+

+Quand on essaie de remplacer un très bon système, il faut travailler dur +pour proposer une solution meilleure encore. Quand on sait que le système +actuel est bancal, il n'est pas si difficile que cela de trouver une +meilleure solution ; de nos jours, la barre n'est pas placée très haut. Il +faut toujours garder cela en tête quand on réfléchit aux politiques à +appliquer en matière de copyright.

+

+Je pense avoir dit tout ce que j'avais à dire. J'aimerais mentionner que +demain (le 20 avril 2001) est, au Canada, le jour de l'opération « appeler +son employeur en prétendant être malade ». C'est en effet le début d'un +sommet qui doit finaliser les négociations de la zone de libre-échange des +Amériques pour tenter d'étendre le pouvoir des grandes entreprises à +d'autres pays encore, et une grande manifestation de protestation est prévue +à Québec. On a pu observer des méthodes extrêmes pour écraser cette +protestation : de nombreux Américains sont bloqués à la frontière alors +qu'ils sont censés pouvoir à tout instant entrer librement au Canada. On a construit, sur un prétexte complètement bidon, un mur-forteresse autour +du centre-ville de Québec pour en exclure les protestataires. On a utilisé +de nombreuses autres sales méthodes pour contrer la contestation publique de +ces traités. Une fois que le pouvoir de gouverner aura été enlevé aux +gouverneurs démocratiquement élus et attribué à des entreprises et à des +organisations internationales nullement élues, le peu de démocratie qui nous +reste ne survivra peut-être pas à la répression de la contestation publique +de cet état de choses.

+

+J'ai consacré 17 ans de ma vie au logiciel libre et à des causes proches. Je +ne l'ai pas fait parce que je pensais que c'était la cause politique la plus +importante, mais parce que c'était le domaine où je voyais que je devais +utiliser mon talent pour faire beaucoup de bien. Mais les causes politiques +ont évolué, et de nos jours la cause politique majeure est de résister à la +tendance de donner le pouvoir aux entreprises, au détriment des peuples et +des gouvernements. Je vois le logiciel libre et les questions apparentées +concernant d'autres types d'informations, dont j'ai parlé aujourd'hui, comme +un volet de cette cause fondamentale. C'est donc indirectement que j'ai +travaillé pour cette cause. J'espère que ma contribution à cet effort n'est +pas vaine.

+

+RÉPONSE

+

+THORBURN : Nous allons accepter les questions et les commentaires du +public dans un instant. Je souhaite d'abord apporter une brève réponse +générale. Il me semble que les conseils pratiques les plus importants que +Stallman nous propose comportent deux éléments clefs. Le premier est de +reconnaître que les anciennes hypothèses et les vieux usages en matière de +copyright ne sont plus appropriés, et qu'ils sont remis en cause ou sapés +par l'avènement de l'ordinateur et des réseaux informatiques. C'est +peut-être évident, mais c'est essentiel.

+

+Le second est de comprendre que l'ère numérique nous force à réfléchir à la +manière dont on distingue et dont on évalue les différentes formes de +travaux intellectuels ou créatifs. Stallman a certainement raison de +signaler que certaines entreprises intellectuelles justifient plus que +d'autres une protection accrue par le copyright. Tenter d'identifier de +manière systématique ces différents types ou niveaux de protection par le +copyright me semble une manière valable de traiter les problèmes posés aux +travaux intellectuels par la venue de l'ordinateur.

+

+Mais je pense détecter un thème supplémentaire, sous-jacent dans le discours +de Stallman, un thème pas vraiment lié à l'informatique, mais plus largement +aux questions d'autorité démocratique et au pouvoir que les gouvernements et +les grandes entreprises exercent de façon croissante sur nos vies. Ce côté +populiste et « contre la grande industrie » du discours de Stallman est +stimulant mais aussi réducteur, voire simpliste. Et il est peut-être par +trop idéaliste. Par exemple, comment un romancier, un poète, un parolier, un +musicien, ou l'auteur d'un manuel universitaire survivraient-ils dans ce +meilleur des mondes où l'on encourage les gens à rémunérer les auteurs sans +les y obliger ? Autrement dit, il me semble que le fossé séparant ce qui se +pratique actuellement et les possibilités visionnaires sur lesquelles +Stallman spécule reste immense.

+

+Je conclurai donc en demandant à Stallman de développer certains aspects de +son discours, et en particulier s'il a des idées supplémentaires sur la +manière dont ceux que nous appellerons « les créateurs traditionnels » +seraient protégés dans le système de copyright qu'il propose.

+

+STALLMAN : Tout d'abord, je dois préciser un point : il ne faut pas +utiliser le terme « protection » quand on se réfère à l'action du +copyright. Le copyright restreint les gens. Le mot « protection » est un +terme de propagande utilisé par les entreprises propriétaires de +copyrights. « Protection » signifie empêcher une forme de destruction de +quelque chose. Je ne pense pas qu'une chanson soit détruite si un plus grand +nombre de copies de cette chanson sont diffusées plus souvent, auprès d'un +plus grand nombre d'auditeurs. Je ne pense pas non plus qu'un roman soit +détruit si un plus grand nombre de lecteurs en lisent des copies. Aussi +n'utiliserai-je pas ce mot. Je pense qu'il incite à s'identifier avec le +mauvais bord.

+

+De plus, c'est une très mauvaise idée de réfléchir à la propriété +intellectuelle, et ce, pour deux raisons. D'abord, cela préjuge d'une +réponse à la question la plus fondamentale de ce domaine, c'est-à-dire : +comment ces choses doivent-elles être traitées, doivent-elles être traitées +comme une forme de propriété ? Utiliser le terme « propriété +intellectuelle » pour décrire ce domaine revient à présupposer qu'on répond +affirmativement à cette question, que c'est la bonne manière d'envisager les +choses, et qu'aucune autre n'est acceptable.

+

+Ensuite, cela incite à généraliser abusivement. « Propriété intellectuelle » +est un terme générique pour plusieurs domaines différents du droit, +d'origine indépendante, tels que le copyright, les brevets, les marques +déposées, les secrets industriels et d'autres choses encore. Ces domaines +sont presque totalement différents ; ils n'ont rien en commun. Mais ceux qui +entendent le terme « propriété intellectuelle » sont incités à se faire une +idée fausse qui consiste à imaginer l'existence d'un principe générique de +la propriété intellectuelle s'appliquant à des cas particuliers. Ils +supposent donc que ces divers domaines du droit sont similaires. Cela a pour +conséquences, non seulement de rendre plus confuses leurs réflexions sur la +bonne manière de procéder, mais aussi de les empêcher de bien comprendre la +loi, car ils partent du principe que les lois portant sur les copyrights, +sur les brevets et sur les marques déposées sont semblables, alorsqu'en +réalité elles diffèrent totalement.

+

+C'est pourquoi, si vous souhaitez encourager une réflexion prudente et une +compréhension claire de la loi, il vous faut éviter le terme « propriété +intellectuelle ». Parlez de copyrights, parlez de brevets, parlez de marques +déposées ou parlez de quoi que ce soit d'autre dont vous voulez parler. Mais +ne parlez pas de propriété intellectuelle. Toute opinion portant sur la +propriété intellectuelle est presque forcément erronée. Je n'ai aucune +opinion sur la propriété intellectuelle. J'ai des opinions sur les +copyrights, sur les brevets et sur les marques déposées, mais ce sont des +opinions différentes. Je me suis forgé ces opinions à travers des +cheminements de pensée différents, car ce sont des systèmes juridiques +complètement différents.

+

+Je me suis permis cette digression parce que je pense que c'est quelque +chose d'extrêmement important.

+

+Je vais maintenant répondre à votre question. Bien sûr, nous ne voyons pas +bien, actuellement, de quelle manière cela fonctionnerait, si même cela +pourrait fonctionner, de demander aux gens de rétribuer volontairement les +auteurs et les musiciens qu'ils apprécient. Il est évident toutefois que ce +système fonctionnera d'autant mieux que de nombreuses personnes feront +partie du réseau ; et vous savez que ce nombre décuplera d'ici quelques +années. Si nous essayions ce système aujourd'hui, il échouerait peut-être, +et cela ne prouverait rien, car il pourrait fort bien fonctionner avec dix +fois plus de participants.

+

+D'autre part, nous ne disposons pas encore de ce système de micropaiement +numérique ; aussi ne pouvons-nous pas vraiment mettre cela en pratique de +nos jours. Tout au plus pouvons-nous essayer des schémas un peu +semblables. On peut s'inscrire à des services où l'on peut envoyer de +l'argent à quelqu'un, des services tels que PayPal. Mais avant d'être +capable d'envoyer de l'argent à quelqu'un par PayPal, il faut se farcir tout +un galimatias, communiquer des informations personnelles, et le service +conserve des traces des paiements effectués. Comment être sûr qu'ils +n'abuseront pas de ces informations ?

+

+Même si l'envoi du dollar ne vous décourage pas, la complexité de la +procédure le fera peut-être. L'idée générale est qu'il doit être simple +comme bonjour de payer quand on en ressent l'envie, de telle sorte que seul +le montant transmis pourrait décourager un éventuel mécène, et rien +d'autre. Et si ce montant est suffisamment modeste, en quoi vous +découragerait-il ? Nous savons par ailleurs les proportions que l'adulation +des idoles peut atteindre et nous savons que certains groupes ont encouragé +leurs fans à copier et redistribuer leur musique, groupes qui furent, et +sont encore, fort populaires, comme « Grateful Dead ». Ces groupes n'ont eu +aucun problème à vivre de leur musique pour avoir encouragé leurs fans à en +faire des enregistrements et à échanger ces enregistrements. Ils n'ont même +rien perdu en termes de ventes.

+

+Peu à peu, nous quittons l'âge de l'imprimerie et entrons dans l'âge des +réseaux informatiques, mais ce changement est graduel. Nombreux sont ceux +qui continuent à acheter des disques, et cela continuera probablement de +nombreuses années encore, voire toujours.  Tant que cela continuera, +disposer de copyrights qui s'appliqueront sur les ventes de disques +financera les musiciens à peu près aussi bien que de nos jours. Bien sûr, +cela n'est pas très efficace, mais au moins, cela ne pourra pas empirer.

+

+DISCUSSION

+

+QUESTION : [Un commentaire et une question sur le téléchargement +libre, mentionnant la tentative de Stephen King de vendre sur le web l'un de +ses romans, épisode après épisode.]

+

+STALLMAN : Oui, c'est intéressant de savoir ce qu'il a fait et ce qui +s'est passé. Quand j'ai entendu parler de ce projet, j'ai été +enthousiaste. Je pensais que peut-être Stephen King faisait quelques pas en +direction d'un monde qui ne reposait pas sur le contrôle du public avec une +poigne de fer. Ensuite j'ai vu qu'il avait en fait écrit pour demander aux +gens de payer. Il publiait en réalité un roman par épisodes, en disant : +« Si je reçois assez d'argent, je publierai l'épisode suivant. » Mais +c'était moins une requête qu'une intimidation. Il disait en substance : « Si +vous ne payez pas, vous êtes mauvais. Et si vous êtes trop nombreux à être +mauvais, alors je cesserai d'écrire ce roman, tout simplement. »

+

+Ce n'est clairement pas la bonne manière d'inciter le public à vous envoyer +de l'argent. Il faut faire en sorte d'être aimé et non craint.

+

+INTERVENANT : Pour entrer dans les détails, il fallait qu'un certain +pourcentage (j'ai oublié le pourcentage exact, environ 90%) de personnes +envoient une certaine somme d'argent, disons, un ou deux dollars, ou une +somme de cet ordre. Il fallait taper son nom et son adresse électronique +pour télécharger l'épisode et si le pourcentage souhaité n'était pas atteint +après le premier chapitre, l'auteur disait qu'il ne publierait pas le +chapitre suivant. C'était très contraignant et agressif vis-à-vis de ceux +qui le téléchargeaient.

+

+QUESTION : Un monde sans copyright, où l'on incite à faire des +donations volontaires, n'est-il pas propice aux plagiats ?

+

+STALLMAN : Non. Ce n'est pas ce que j'ai proposé. Souvenez-vous, je +propose que le copyright couvre les distributions commerciales et que seules +les copies exactes puissent être redistribuées de manière non +lucrative. Ainsi, quiconque modifierait l'œuvre pour y inclure un pointeur +vers son propre site web, au lieu d'un pointeur vers le site web de l'auteur +original, violerait le copyright et pourrait être poursuivi pour cela, +exactement comme c'est le cas aujourd'hui.

+

+QUESTION : Je vois. Dans le monde que vous imaginez, le copyright +existe donc toujours ?

+

+STALLMAN : Oui. Comme je l'ai expliqué, pour cette catégorie +d'œuvres. Je ne dis pas que tout devrait être permis. Je propose de réduire +les pouvoirs conférés aux copyrights, et non pas de les abolir.

+

+THORBURN : Une question à laquelle j'ai pensé pendant que vous +parliez, Richard, et qui me revient alors que vous répondez à cette +question, est de savoir pourquoi vous n'étudiez pas la manière dont +l'ordinateur, en tant que tel, élimine complètement les intermédiaires – de +la manière que Stephen King a refusée de suivre – et peut établir une +relation personnelle.

+

+STALLMAN : C'est le cas, en fait, et cette donation volontaire en est +une.

+

+THORBURN : Vous pensez que cela ne doit pas impliquer de passer par +un éditeur ?

+

+STALLMAN : Absolument. Je pense qu'il ne le faudra pas, voyez-vous, +car les éditeurs exploitent les auteurs d'une manière éhontée. Quand on +interroge les représentants des éditeurs à ce sujet, ils répondent : « Bien +sûr, si un auteur ou si un groupe ne souhaite pas passer par nous, il ne +faut pas les y obliger légalement. » Mais en réalité, ils font tout ce qui +est en leur pouvoir pour rendre cela impossible. Ils proposent par exemple +des formats de médias restreignant la copie ; pour publier dans ces formats, +il faut passer par les majors, car elles refusent de dire aux autres comment +procéder. Les éditeurs rêvent donc d'un monde où tous les lecteurs liront +ces formats et où il faudra passer par les éditeurs pour pouvoir faire jouer +son œuvre sur ces lecteurs. +En fait, bien qu'aucune loi n'interdise à un écrivain ou à un musicien de +publier à compte d'auteur, cela ne sera pas possible. N'oublions pas non +plus le miroir aux alouettes. Les éditeurs disent mielleusement : « Nous +ferons votre promotion et peut-être deviendrez-vous aussi riches et célèbres +que les Beatles » (choisissez n'importe quel groupe à succès). Et bien sûr, +seule une fraction très restreinte des musiciens atteindra un tel niveau de +célébrité. Mais ils peuvent être incités à signer des contrats qui les +piégeront à vie.

+

+Les éditeurs respectent fort peu leurs propres contrats avec les +auteurs. Par exemple, les contrats d'édition signalent généralement que si +un livre est épuisé, les droits futurs repassent à l'auteur ; les éditeurs +n'ont presque jamais scrupuleusement respecté cette clause. Souvent, ils y +ont été obligés. Et que font-ils maintenant ? Ils commencent à invoquer la +publication sur des formats électroniques pour arguer que le livre n'est +jamais épuisé ; ainsi ils ne doivent jamais abandonner les droits à +l'auteur. Leur idée est d'inciter les auteurs méconnus à signer, suite à +quoi ils n'ont plus aucun pouvoir ; seul leur éditeur en a.

+

+QUESTION : Serait-il bon de disposer de licences libres pour divers +types de travaux, pour protéger la liberté de tout utilisateur de copier ces +œuvres de toute manière appropriée à leur catégorie ?

+

+STALLMAN : Des gens y travaillent. Mais les œuvres non fonctionnelles +ne sont pas interchangeables. Prenons par exemple une œuvre fonctionnelle, +tel qu'un logiciel de traitement de texte. Bien. Si quelqu'un réalise un +traitement de texte libre, on peut l'utiliser ; on n'a plus besoin alors des +traitements de texte non libre. Mais je n'irai pas jusqu'à dire qu'une +chanson libre remplace toutes les chansons non libres, ou qu'un roman libre +remplace tous les romans non libres. Ces catégories d'œuvres sont +différentes. C'est pourquoi je pense qu'il nous faut reconnaître que ces +lois ne méritent pas d'être respectées. Ce n'est pas mal de partager avec +son voisin, et si quelqu'un essaie de vous dire qu'il ne faut pas partager +avec son voisin, ne l'écoutez pas.

+

+QUESTION : Concernant les œuvres fonctionnelles, comment, à votre +avis, équilibre-t-on le besoin d'abolir le copyright et le besoin d'une +incitation économique au développement de ces œuvres fonctionnelles ?

+

+STALLMAN : Nous pouvons commencer par remarquer que cette incitation +économique est bien moins nécessaire que tout ce qu'on a supposé. Prenez le +mouvement du logiciel libre : nous comptons plus de cent mille volontaires +qui développent du logiciel libre sur leur temps libre. On peut également +observer qu'il existe d'autres manières de gagner de l'argent, sans pour +cela reposer sur l'interdiction de copier et de modifier ces œuvres. +C'est la leçon intéressante du mouvement du logiciel libre. Non content de +fournir une manière d'utiliser un ordinateur tout en conservant la liberté +de partager et de coopérer avec autrui, il nous montre aussi que cette +hypothèse négative – selon laquelle nul ne ferait jamais rien de cette sorte +à moins de disposer de pouvoirs spéciaux pour obliger ses futurs +utilisateurs à le rémunérer – est fausse. Nombreux sont ceux qui le font, +justement. Considérons, disons, la rédaction de monographies, qui servent de +manuels dans de nombreux domaines scientifiques excepté les plus +élémentaires. Leurs auteurs ne gagnent pas d'argent grâce à cette activité. +Nous disposons désormais d'un projet d'encyclopédie libre qui est en réalité +un projet d'encyclopédie libre et commerciale, et ce projet progresse. Nous +avions un projet pour une encyclopédie GNU, mais nous l'avons fusionné avec +ce projet commercial quand ses membres ont adopté notre licence. En janvier, +ils ont adopté la licence de documentation libre de GNU pour tous les +articles de leur encyclopédie. Nous avons alors décidé de joindre nos forces +et d'exhorter à contribuer à leur projet. Ce projet s'appelle « Nupedia », +et vous trouverez des liens qui vous y mèneront si vous vous rendez à l'URL +http://www.gnu.org/encyclopedia. Nous avons donc étendu la communauté de +développement d'une base libre de connaissances utiles, du logiciel à +l'encyclopédie. Je suis à peu près sûr que dans tous ces domaines de travaux +fonctionnels, nous n'avons nul besoin de pousser l'incitation économique au +point où elle compromettrait l'utilisation de ces travaux.

+

+THORBURN : Et à propos des deux autres catégories ?

+

+STALLMAN : Pour les deux autres catégories d'œuvres, je ne sais +pas. Je ne sais pas si un jour on écrira des romans sans se soucier de +l'argent qu'ils peuvent rapporter. Dans une société ayant vaincu la pénurie, +je pense que cela serait le cas. Peut-être que pour atteindre cet état de +société, il nous faut nous débarrasser du contrôle qu'exercent les grandes +entreprises sur notre économie et sur nos lois. Cela revient en quelque +sorte au problème de la poule et de l'œuf : par quoi commencer ? Comment +obtenir un monde où l'argent n'est plus un besoin vital sans enlever le +contrôle aux entreprises ? Et comment éliminer ce dernier sans… Quoi +qu'il en soit, je ne sais pas, et c'est pourquoi j'essaie d'abord de +proposer un système de copyright qui est un compromis, et qu'ensuite +j'imagine comment un système de rémunération volontaire reposant sur un tel +système pourrait fournir une source de revenus aux auteurs de ces œuvres.

+

+QUESTION : Comment espérez-vous, dans la réalité, mettre en œuvre un +tel système dans un monde étouffé par l'influence que les entreprises +exercent sur les hommes politiques américains à cause du système de +financement de leur campagne électorale ?

+

+STALLMAN : Je suis à court. J'aimerais savoir. C'est un problème +terriblement difficile. Si je savais comment le résoudre, je m'y attacherais +et rien au monde ne pourrait me rendre plus fier.

+

+QUESTION : Comment combattez-vous le contrôle des entreprises ? Parce +que lorsqu'on calcule les sommes d'argent injectées par les entreprises +dans leur lobbying et leurs actions en justice, cela donne le vertige. Je +pense que le procès DeCSS que vous mentionnez coûte à la défense un million +et demi de dollars. Dieu sait ce qu'il coûte du côté des entreprises et de +l'accusation. Avez-vous une idée sur la manière de traiter des sommes +d'argent aussi gigantesques ?

+

+STALLMAN : J'ai une suggestion. Si je suggérais un boycott complet +des films, je pense que je ne serais pas écouté. Les gens trouveraient la +mesure trop radicale. Je souhaite donc faire une suggestion légèrement +différente, qui revient presque au même finalement, et qui est de ne pas +aller au cinéma à moins d'avoir une bonne raison de penser que le film est +bon. Dans la pratique, cela aura presque le même résultat qu'un boycott +inconditionnel des films de Hollywood. Dans la pratique c'est presque la +même chose, mais en intention c'est très différent. J'ai remarqué que de +nombreuses personnes vont au cinéma pour des raisons qui n'ont rien à voir +avec le fait qu'elles pensent que le film sera bon. Si l'on change cela, si +l'on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison sérieuse de penser que +le film sera bon, on ôtera aux majors une grande part de leurs revenus.

+

+THORBURN : Une façon de comprendre l'ensemble de l'argumentation +d'aujourd'hui, je pense, est de se rendre compte qu'à chaque apparition +d'innovations techniques à même de transformer fortement la société, on +assiste à une lutte pour leur contrôle. La situation actuelle ne fait que +répéter des événements semblables et passés. Si l'on adopte ce point de vue, +nul n'est besoin de se laisser envahir par le désespoir ou même le +pessimisme quant à la situation qui sera atteinte à long terme. Mais à court +terme, les luttes pour le contrôle du texte, de l'image et de toutes les +formes d'information seront probablement douloureuses et intenses. +En tant que professeur de médias, j'ai vu par exemple, ces dernières années, +mon accès aux images restreint d'une manière sans précédent dans mon +expérience. Si je souhaite illustrer un essai de photographies, même si +elles sont extraites de films, il est devenu bien plus difficile d'obtenir +les autorisations et les prix ont considérablement augmenté. Et c'est en +vain que j'invoque des arguments de recherche et que je mentionne le droit +de fair use (usage raisonnable). Je pense donc, en ces temps de +profondes transformations, qu'il ne faut pas tant craindre les perspectives +à long terme que ce qui va se produire à court terme. Dans tous les cas, il +nous faut comprendre les événements actuels comme un épisode supplémentaire +de la lutte pour le contrôle des ressources technologiques, principe +récurrent dans la société occidentale.

+

+Il est également essentiel de comprendre que l'histoire des anciennes +technologies est elle-même fort complexe. L'imprimerie a eu en Espagne, par +exemple, un impact radicalement différent de son impact en Angleterre ou en +France.

+

+QUESTION : Ce qui m'ennuie souvent quand j'entends des débats portant +sur le copyright, c'est qu'ils commencent souvent par : « Nous voulons un +demi-tour complet et nous débarrasser de tout type de contrôle. » Il me +semble que les trois catégories présentées suggèrent en partie que le +copyright relève d'une certaine sagesse. Certains critiques du système +actuel du copyright croient, en fait, qu'il devrait être limité et +fonctionner plus à la manière des brevets et des marques déposées, notamment +en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant de cette +stratégie.

+

+STALLMAN : Je suis d'accord que raccourcir la durée du copyright est +une bonne idée. Il n'y a absolument aucun besoin, pour encourager la +publication, que le copyright dure jusqu'à 150 ans, ce qui est parfois le +cas avec les lois actuelles. Les sociétés disaient qu'une période de 75 ans +de copyright, pour une œuvre faite sur commande, n'est pas suffisante pour +permettre la production de leurs œuvres. Je les mets au défi de me présenter +des bilans prévisionnels sur les 75 prochaines années pour prouver cette +assertion. Ce qu'elles recherchaient, en réalité, c'était à étendre la durée +du copyright portant sur les œuvres anciennes, afin de pouvoir continuer à +en restreindre l'utilisation. Mais ce qui m'échappe, c'est la manière dont +on peut encourager la production d'œuvres dans les années 1920 en étendant +la durée du copyright de nos jours, à moins que ces entreprises ne disposent +d'une machine à remonter le temps. Ah oui, en effet, elles ont une telle +machine dans l'un de leurs films. C'est ce qui a dû détraquer leur +raisonnement.

+

+QUESTION : Avez-vous réfléchi à l'extension du concept de fair +use, et avez-vous abouti à des conclusions et à des nuances que vous +accepteriez de partager avec nous ?

+

+STALLMAN : L'idée d'autoriser la copie exacte des œuvres appartenant +à deux des trois catégories que j'ai définies peut être considérée comme une +extension du fair use. C'est plus large que le fair +use tel qu'il existe actuellement. Si vous pensez que le public +abandonne certaines libertés en échange d'un peu plus de progrès, alors vous +pouvez tracer la limite en plusieurs endroits différents. Quelles libertés +abandonner et quelles libertés conserver ?

+

+QUESTION : Pour étendre un peu le champ de la conversation, je +voudrais mentionner le concept de représentation publique, dont on dispose +dans certains domaines. Par exemple, les lois sur le copyright ne nous +interdisent pas de chanter des chants de Noël lorsque c'est la saison, mais +elles interdisent toute représentation publique. Et je me demande s'il ne +pourrait pas être utile, au lieu d'étendre le fair use sans +limitation à toute copie exacte faite dans un contexte non commercial, de +réfléchir à une solution intermédiaire entre cela et la situation actuelle.

+

+STALLMAN : Je pensais que cela suffirait, mais Napster m'a convaincu +du contraire, parce que Napster est utilisé dans le contexte d'une +redistribution de copies verbatim de manière non commerciale. Le serveur de +Napster, en lui-même, est une activité commerciale, mais les gens qui y +déposent des morceaux le font de manière non lucrative et ils auraient tout +aussi bien pu déposer ces morceaux sur leur propre site web. L'incroyable +excitation et l'intérêt suscités par Napster ont montré la grande utilité de +ce mode de distribution. C'est pourquoi je suis désormais convaincu que les +gens devraient avoir le droit de redistribuer publiquement et non +commercialement des copies exactes de tout.

+

+QUESTION : On m'a récemment suggéré, pour Napster, l'analogie de la +bibliothèque publique. Je pense que ceux d'entre vous qui ont écouté les +arguments présentés par Napster ont entendu cette analogie. Je me demandais +si vous souhaiteriez la commenter. Les défenseurs de ceux qui pensent que +Napster devrait continuer et qu'il ne faut pas restreindre ce service disent +parfois : « Quand on se rend dans une bibliothèque publique et qu'on +emprunte un livre, on ne paie rien et le même livre peut être emprunté des +dizaines voire des centaines de fois, sans argent à la clef. En quoi Napster +est-il différent ? »

+

+STALLMAN : Ce n'est pas exactement la même chose. Mais il faut +signaler que les éditeurs veulent transformer les bibliothèques publiques en +points de vente où l'on paie à chaque utilisation. Ils sont donc également +opposés aux bibliothèques publiques.

+

+QUESTION : Ces réflexions sur le copyright peuvent-elles suggérer des +idées sur les problèmes posés par les lois sur les brevets, notamment sur la +possibilité de fabriquer des médicaments génériques et bon marché pour +l'Afrique ?

+

+STALLMAN : Non, cela n'a rien à voir. Les problèmes posés par les +brevets sont complètement différents des problèmes posés par les +copyrights. L'idée qu'ils ont quelque chose de commun est l'une des +conséquences malheureuses de l'utilisation du terme « propriété +intellectuelle » et du mélange de toutes ces questions, qu'on encourage les +gens à faire. Comme vous l'avez entendu, j'ai parlé de problèmes où le prix +d'une copie n'est pas crucial. Et quel est le point crucial dans la +production de médicaments contre le SIDA pour l'Afrique ? C'est le prix et +rien d'autre.

+

+Les problèmes que j'ai évoqués se posent parce que les technologies +numériques donnent à chacun la possibilité de réaliser des copies. Rien ne +nous donne à tous la possibilité de copier des médicaments. Je n'ai pas la +faculté de copier un médicament en ma possession. En fait, personne n'a +cette faculté : ce n'est pas ainsi qu'on fabrique les médicaments. Les +médicaments ne peuvent être fabriqués que dans des usines coûteuses et +centralisées, qu'ils soient génériques ou importés des États-Unis. Quoi +qu'il en soit, ils sont produits dans un petit nombre d'usines, et les +problèmes posés concernent simplement leur prix et s'ils sont ou non +disponibles à un prix que les Africains peuvent payer.

+

+C'est donc un problème extrêmement important, mais complètement +différent. Seul un domaine des brevets pose les mêmes problèmes de liberté +de copie, et c'est l'agriculture. En effet, certaines choses brevetées +peuvent être plus ou moins copiées, à savoir le vivant. Le vivant se recopie +quand il se reproduit. Il ne s'agit pas nécessairement d'une copie exacte : +les gènes se mélangent. Mais le fait est que, depuis des millénaires, les +agriculteurs exploitent cette propriété qu'ont les plantes qu'ils font +pousser (ou les animaux qu'ils élèvent) de se recopier. L'agriculture, en un +sens, consiste à recopier ce qu'on a fait pousser (ou élevé) précédemment et +à recommencer d'année en année. Quand des variétés de plantes et d'animaux +sont brevetées, quand elles utilisent des gènes brevetés, on interdit de +fait aux agriculteurs de faire cela.

+

+Une variété ainsi brevetée poussait sur le champ d'un agriculteur +canadien. Ce dernier disait : « Ce n'est pas délibéré de ma part. Le vent a +soufflé, et les gènes de ces pollens se sont retrouvés dans mes plantes. » +On lui a répondu que cela n'avait pas d'importance ; il lui a quand même +fallu détruire sa récolte. Ce fut un exemple extrême de coalition entre un +gouvernement et un monopole.

+

+Je pense donc, par application des mêmes principes que j'ai appliqués aux +copies sur ordinateur, les agriculteurs doivent avoir un droit inaliénable +de replanter leurs graines et de faire se reproduire leur cheptel. On peut +imaginer des brevets concernant les producteurs de graines, mais ils ne +doivent pas s'appliquer aux agriculteurs.

+

+QUESTION : Les licences ne suffisent pas à rendre un modèle +viable. Pouvez-vous développer ce point ?

+

+STALLMAN : Absolument. Voyez-vous, je ne connais pas les +réponses. Mais je pense que l'idéalisme est une partie cruciale du +développement d'informations libres et fonctionnelles. Les gens doivent +reconnaître qu'il est important que cette information soit libre, qu'une +information libre peut être pleinement exploitée ; si elle est d'usage +restreint, ce n'est pas possible. Il faut que les gens reconnaissent que les +informations non libres sont une tentative de les diviser et de les +maintenir dans un état de dépendance, la tête sous l'eau. Alors seulement +peuvent-ils avoir l'idée de se donner la main pour produire les informations +qu'ils veulent utiliser, sans qu'elles soient sous le contrôle d'un puissant +qui leur dicterait leur conduite.

+

+Voilà un élément qui accélère prodigieusement les choses. Je ne sais pas +jusqu'à quel point cela fonctionnera dans divers domaines, mais je pense +pouvoir imaginer une manière de mener cela à bien dans le domaine de +l'éducation et des manuels. Nombreux sont les professeurs de par le monde +qui ne travaillent pas dans des universités prestigieuses, mais au lycée ou +dans le premier cycle universitaire, et qui n'écrivent et ne publient pas, +faute de demande. Mais ils sont souvent très intelligents et +instruits. Nombreux sont ceux qui connaissent bien leur matière et qui +pourraient écrire des manuels portant sur de nombreux sujets, les partager +avec le monde, et obtenir énormément de reconnaissance de la part de ceux +qui se seront instruits grâce à eux.

+

+QUESTION : C'est ce à quoi je pensais. Je connais l'histoire de +l'éducation ; c'est mon métier : je m'occupe de projets éducatifs sur +supports électroniques. Mais ce qui est étrange, c'est que je ne connais +aucun exemple de cela. En connaissez-vous ?

+

+STALLMAN : Non. J'ai commencé à proposer cette idée d'encyclopédie et +de ressources éducatives libres voici quelques années et je pensais alors +que cela prendrait une décennie avant de s'ébranler. Nous avons déjà une +encyclopédie en bonne voie de réalisation. Les choses avancent plus vite que +je ne l'espérais. Je pense qu'on a besoin de quelques professeurs qui se +mettraient à écrire quelques manuels libres. Écrivez un manuel sur votre +matière préférée, n'en écrivez même qu'une portion. Écrivez quelques +chapitres et incitez d'autres personnes à écrire les chapitres restants.

+

+QUESTION : Je voyais plus loin encore. Ce qui est important, dans +votre idée de structure, c'est que quelqu'un crée une infrastructure à +laquelle tout le monde puisse ensuite contribuer. Il n'y a nulle part +d'infrastructure ciblée sur l'enfance, de la maternelle à la terminale, où +l'on puisse contribuer de cette façon.

+

+Je peux obtenir les informations dont j'ai besoin de nombreux endroits +différents, mais ces informations n'étant pas publiées sous des licences +libres, je ne peux en faire usage dans un manuel libre.

+

+STALLMAN : En fait, le copyright ne couvre pas les faits, mais la +manière dont ils sont rédigés. On peut donc apprendre un domaine à partir de +la source qu'on veut et ensuite écrire un manuel, qu'on peut publier sous +une licence libre si tel est notre désir.

+

+QUESTION : Mais je ne peux rédiger seul tous les manuels dont un +élève aura besoin à l'école.

+

+STALLMAN : C'est vrai. Et je n'ai pas, moi non plus, écrit un système +d'exploitation libre complet. J'en ai écrit quelques morceaux et j'ai invité +d'autres personnes à me rejoindre pour écrire les morceaux manquants. J'ai +donc montré l'exemple. J'ai dit : « Je m'engage dans cette voie-là, +suivez-moi et nous y arriverons ensemble. » Et les gens m'ont suivi en +nombre suffisant, de sorte que nous y sommes arrivés. Si vous prenez le +problème en vous demandant comment vous allez vous y prendre pour abattre +cette quantité gigantesque de travail, il y a de quoi être découragé. Ne +regardez donc pas les choses ainsi ! Pensez plutôt que vous allez faire un +pas, et qu'après ce pas d'autres vous rejoindront et feront quelques pas, et +qu'ensemble vous arriverez finalement à faire le travail.

+

+À supposer que l'humanité ne se détruise pas, le travail réalisé aujourd'hui +dans le but de produire une infrastructure éducative libre et des ressources +scolaires libres pour tous subsistera aussi longtemps que l'humanité +vivra. Si cela doit prendre 20 ans, et alors ? Ne pensez donc pas en termes +de taille de l'ensemble de la tâche. Pensez en termes du morceau que vous +allez accomplir. Cela montrera l'exemple à suivre, et d'autres s'occuperont +des autres morceaux.

+ + +
+

Cette conférence est publiée dans Logiciel +libre, société libre : les essais choisis de Richard M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le copyright américain est l'équivalent du droit +d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de +vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. 
  2. +
  3. Loi sur le copyright du millénaire numérique. 
  4. +
  5. Association des éditeurs de logiciels. 
  6. +
  7. Loi d'extension de copyright « Mickey ». 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community-2000.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community-2000.html new file mode 100644 index 0000000..96f99a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community-2000.html @@ -0,0 +1,1184 @@ + + + + + + +Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques (2000)

+ +

+Transcription d'un enregistrement audio réalisé par Douglas Carnall en +juillet 2000. +

+ +

M. Stallman arrive quelques minutes après l'heure prévue du début de sa +conférence pour s'adresser à une assistance silencieuse et respectueuse. Il +parle avec une grande précision et presque sans hésitation avec un accent +prononcé de Boston.

+ +

RMS : Ceci est fait pour quelqu'un qui porte un étrangleur.

+ +

[il indique le micro à agrafe du système d'amplification de la salle de +conférence]

+ +

Je ne porte pas d'étrangleur, alors il n'y a pas de place pour le mettre.

+ +

[Il l'accroche à son T-shirt]

+ +

Moi : C'est bon pour le micro ?

+ +

RMS : Oui ! [irrité] Combien de personnes sont +censées me le demander ?

+ +

Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui

+ +

[longue pause]

+ +

sur « copyright contre communauté ». C'est trop fort.

+ +

[il indique le micro à agrafe]

+ +

Qu'est-ce que je peux faire ?

+ +

Voyons… il n'y a pas de contrôle de volume…

+ +

[il trouve la commande du volume sur la boîte radio du micro]

+ +

Ça paraît mieux.

+ +

OK. « Copyright1 +contre communauté à l'âge des réseaux informatiques ». Les principes de +l'éthique ne peuvent pas changer. Ils restent les mêmes dans toutes les +situations. Mais pour qu'ils s'appliquent quel que soit le sujet ou la +situation, on doit regarder les faits pour comparer les alternatives et voir +quelles en seront les conséquences. Un changement technologique ne change +jamais les principes de l'éthique, mais il peut modifier les conséquences de +choix identiques, ce qui peut affecter le résultat concret, comme cela s'est +produit dans le domaine du copyright. Nous sommes dans une situation où les +changements technologiques ont affecté les facteurs éthiques qui pèsent sur +les décisions concernant le droit du copyright, et ont modifié la politique +qui est la mieux adaptée à la société.

+

Ces lois, qui étaient par le passé judicieuses, sont maintenant nocives +parce qu'elles ont changé de contexte. Pour l'expliquer, il faudrait +remonter au début du monde antique où les livres étaient des œuvres écrites +à la main. C'était la seule manière de faire ; quiconque pouvait lire un +livre pouvait également en écrire une copie. Il est certain qu'un esclave +qui passait sa journée à faire de la copie était théoriquement capable de le +faire mieux qu'une personne qui n'en avait pas l'habitude, mais ça ne +faisait pas une énorme différence. Essentiellement, celui qui pouvait lire +les livres pouvait aussi les copier, à peu près aussi bien que par n'importe +quelle autre méthode.

+

Dans l'Antiquité, il n'y avait pas la nette distinction entre paternité et +copie qui tend à prévaloir aujourd'hui.

+ +

Il y avait un continuum. D'un côté vous pouviez avoir une personne qui, +disons, écrivait une pièce de théâtre. Comme vous pouviez avoir, à l'autre +extrême, quelqu'un qui faisait simplement des copies d'un livre. Mais entre +les deux, vous pouviez avoir quelqu'un qui, disons, copiait des passages +d'un livre en écrivant quelques mots de son cru, ou bien un commentaire ; +c'était très courant et tout à fait respectable. D'autres personnes +pouvaient copier certaines parties d'un livre, citer des passages de +longueurs variées de plusieurs œuvres différentes, et à partir de là +construire d'autres œuvres pour en parler davantage, ou s'y référer. Il y a +beaucoup d'œuvres anciennes – aujourd'hui perdues – dont certaines parties +ont survécu à travers ces citations dans d'autres livres, devenus plus +populaires que le livre dont provenait la citation originale.

+ +

Il y avait tout un spectre entre l'écriture d'une œuvre originale et sa +copie. Beaucoup de livres étaient partiellement copiés et partiellement +originaux. Je ne crois pas qu'il y ait eu une quelconque notion de copyright +pendant l'Antiquité. Et il aurait été plutôt difficile d'en imposer une, +parce que les livres pouvaient être copiés par qui pouvait les lire, +n'importe où, à condition de pouvoir se procurer un support d'écriture et +une plume pour écrire avec. Ainsi, c'était une situation simple, plutôt +claire.

+ +

Plus tard, l'imprimerie s'est développée et a considérablement changé la +situation. C'était un moyen beaucoup plus efficace de fabriquer des copies +de livres, pourvu qu'elles soient toutes identiques. Elle exigeait un +équipement spécialisé assez cher qu'un lecteur ordinaire ne pouvait pas +posséder. Elle a donc créé de fait une situation dans laquelle les copies +n'étaient réalisables que par des entreprises spécialisées, dont le nombre +était peu élevé. Il pouvait y avoir quelques centaines d'imprimeries dans un +pays où des centaines de milliers, voire des millions de gens savaient +lire. Ainsi le nombre d'endroits où des copies pouvaient être faites avait +considérablement diminué.

+ +

L'idée du copyright s'est développée avec la presse à imprimer. Je pense +qu'il peut y avoir… Je me rappelle avoir lu, il me semble, que +Venise, un centre important de l'impression au XVIe siècle, avait déjà une +sorte de copyright, mais je ne peux pas… je n'ai pas pu retrouver la +référence. Quoi qu'il en soit, le système du copyright s'accordait +naturellement avec l'imprimerie parce c'était de plus en plus rare qu'un +lecteur ordinaire fasse des copies. Cela arrivait encore, cependant ; les +gens très pauvres ou très riches possédaient des copies manuscrites de +livres. Les gens très riches voulaient étaler leur richesse : ils avaient +des manuscrits magnifiquement enluminés pour montrer qu'ils pouvaient se les +offrir. Et les gens pauvres recopiaient encore parfois les livres à la main +parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir d'exemplaires imprimés. Comme le dit +la chanson, « le temps n'est pas de l'argent quand c'est tout ce que vous +avez ». +Ainsi certaines personnes pauvres recopiaient des livres à la plume, mais +pour la plupart les livres étaient fabriqués à la presse par des +éditeurs. Le copyright en tant que système convenait bien à ce système +technologique. D'une part c'était indolore pour les lecteurs parce que de +toute façon ils ne faisaient plus de copies, sauf les gens très riches qui +pouvaient vraisemblablement les légitimer, ou les très pauvres qui n'en +faisaient qu'un exemplaire unique et que personne n'aurait poursuivi avec +des avocats. D'autre part le système était assez facile à faire appliquer +parce que, comme je vous l'ai dit, il n'y avait qu'un très petit nombre +d'endroits où il devait être appliqué : uniquement les imprimeries. Cela ne +nécessitait donc pas, cela n'impliquait pas de lutte contre le public. On ne +voyait pas la presque totalité de la population essayer de copier des livres +et être menacée d'arrestation pour ça.

+ +

Et de fait, non seulement cela ne limitait pas directement ce que pouvait +faire le lecteur, mais cela ne lui causait pas trop de désagrément. Le livre +coûtait un peu plus cher, mais il ne coûtait pas le double, de sorte que la +petite augmentation était indolore pour les lecteurs. Les actions limitées +par le copyright étaient des actions qu'on ne pouvait pas faire en tant que +lecteur ordinaire, et donc cela ne posait pas problème. C'est pourquoi il +n'y avait aucun besoin de dures sanctions pour convaincre les lecteurs de le +tolérer et d'obéir.

+ +

Le copyright jouait donc le rôle d'un règlement industriel. Il restreignait +les éditeurs et les auteurs mais ne limitait pas le grand public. C'était +comme de faire payer un billet pour une traversée en bateau de +l'Atlantique. Vous savez, il est facile de percevoir le prix du billet quand +les gens prennent le bateau pour des semaines, voire des mois.

+ +

Avec le temps, l'imprimerie est devenue plus efficace. Finalement, les gens +pauvres n'ont plus été obligés de recopier les livres à la main et cette +notion est à peu près tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXe siècle +que l'imprimerie est devenue suffisamment bon marché pour que la plupart +aient les moyens d'acheter des livres imprimés, aussi dans une certaine +mesure l'idée que des gens pauvres ait pu copier les livres à la main est +sortie de la mémoire collective. Je n'en ai entendu parler qu'il y a dix ans +environ quand j'ai commencé à interroger les gens à ce sujet.

+ +

En Angleterre à l'origine, le copyright, pour une part, a été voulu comme +une mesure de censure : les gens qui voulaient publier des livres devaient +obtenir l'autorisation du gouvernement. Mais les idées ont commencé à +changer et c'est une tout autre notion qui a été explicitement exprimée dans +la constitution des États-Unis. Quand la constitution américaine a été +écrite, on a proposé que les auteurs aient droit à un monopole sur la copie +de leurs livres. Cette idée a été rejetée. À la place, une idée différente +de la philosophie du copyright a été mise dans la constitution : l'idée que +le système du copyright pouvait être... l'idée que les gens possédaient un +droit naturel à copier, mais que le copyright en tant que frein artificiel à +la copie pouvait être autorisé dans l'intention de favoriser le progrès.

+ +

D'une manière ou d'une autre le système de copyright aurait été à peu près +le même, mais on avait là un exposé de l'objectif censé le justifier. Il est +explicitement défini comme un moyen de favoriser le progrès et non un droit +que posséderaient ses titulaires. Ce système est censé modifier le +comportement des titulaires de copyrights à l'avantage du public, avantage +qui se concrétise par l'écriture et la publication de plus de livres. La +finalité du système est de promouvoir le progrès de la civilisation, la +propagation des idées, et c'est en tant que moyen à cet effet que le +copyright existe. Il peut aussi être considéré comme un marché entre le +public et les auteurs, à savoir que le public renonce à son droit naturel de +faire des copies, en échange du progrès qu'apporte indirectement le fait +d'encourager un plus grand nombre de gens à écrire.

+ +

Cela dit, il peut sembler bizarre de demander : « Quel est le but du +copyright ? » Mais connaître le but d'une activité est une chose essentielle +pour décider si cette activité a besoin d'être modifiée, et comment. Si vous +perdez de vue son objectif, vous êtes sûr de vous tromper. Or, depuis que +cette décision a été prise, les auteurs, et plus près de nous les éditeurs +en particulier, ont essayé de la dénaturer et de la balayer sous le +tapis. Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de répandre l'idée +qui a été rejetée dans la constitution des États-Unis, l'idée que le +copyright a été conçu comme un droit accordé à ses titulaires. Et vous +pouvez la retrouver dans presque tout ce qu'ils disent à ce sujet commençant +et se terminant par le mot « pirate » – mot utilisé pour donner l'impression +que faire une copie non autorisée est l'équivalent moral d'une attaque de +bateau et du kidnapping et du meurtre des personnes à bord.

+ +

Si vous regardez les déclarations qui sont faites par les éditeurs vous +trouverez un bon nombre de postulats de ce genre que vous devez mettre en +lumière et commencer à interroger.

+ +

Récents événements et problèmes

+

[il s'éclaire]

+ +

Quoi qu'il en soit, aussi longtemps qu'a duré l'âge de l'imprimerie, le +copyright était indolore, facile à faire appliquer, et c'était probablement +une bonne idée. Mais l'âge de l'imprimerie a commencé à évoluer il y a +quelques décennies quand des choses comme les machines Xerox et les +magnétophones sont apparues sur le marché ; plus récemment, quand les +réseaux informatiques sont devenus opérationnels, la situation a changé de +manière drastique. Nous sommes aujourd'hui dans une situation technologique +plus proche de celle de l'Antiquité, où quiconque pouvait lire quelque chose +pouvait aussi en faire une copie, dont la qualité n'avait rien à envier à +celles de n'importe qui d'autre,

+ +

[murmures dans l'assistance]

+ +

une situation où, à nouveau, les lecteurs ordinaires peuvent faire des +copies eux-mêmes. Il n'est plus nécessaire de passer par une production de +masse centralisée comme avec l'imprimerie. Ce changement technologique +modifie la situation dans laquelle le droit du copyright s'exerce. La +transaction se basait sur l'idée que le public cédait son droit de faire des +copies contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou mauvaise, +cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce et de la valeur de ce qu'on +obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une liberté dont il ne +pouvait pas faire usage.

+ +

C'est comme trouver un moyen de vendre de la merde : qu'avez-vous à perdre ? +Vous l'avez à disposition de toute manière. Si vous trouvez le moyen de la +négocier, cela ne peut pas être une mauvaise affaire.

+ +

[rires tièdes]

+ +

C'est comme accepter de l'argent en retour de votre promesse de ne pas +voyager vers une autre étoile. Vous n'allez pas le faire de toute façon,

+ +

[rires abondants]

+ +

du moins pas de votre vivant. Donc si quelqu'un vous paie pour que vous +promettiez de ne pas voyager vers une autre étoile, vous pouvez très bien +faire affaire. Mais si je vous offrais un astronef, vous pourriez ne plus +penser que c'était une bonne affaire. Lorsque vous découvrez un usage à la +chose inutile que vous vous aviez l'habitude de vendre, alors vous devez +remettre en question l'opportunité des anciennes transactions dont vous +tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez : « Je ne +vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une partie et m'en +servir. » +Si vous aviez l'habitude de troquer une liberté dont vous ne pouviez rien +faire, mais qu'à présent vous pouvez l'exercer, vous aurez sans doute envie +de vous réserver au moins le droit de l'exercer partiellement. Vous pourriez +encore négocier une partie de cette liberté : il y a de nombreuses +alternatives, différentes transactions qui échangent une partie de la +liberté tout en la maintenant sur d'autres plans. Ainsi, ce que vous voulez +faire précisément exige une réflexion, mais dans tous les cas vous voudrez +remettre en question l'ancienne transaction et probablement vendre une +quantité moindre de ce vous vendiez auparavant.

+ +

Or les éditeurs essayent de faire exactement l'opposé. Au moment même où +l'intérêt du public est de se réserver une partie de liberté afin de +l'exercer, les éditeurs font passer des lois qui nous demandent d'y renoncer +davantage. Vous avez vu que le copyright n'a jamais été prévu pour être un +monopole absolu sur les utilisations d'une œuvre. Il couvrait quelques +utilisations et pas d'autres, mais ces derniers temps les éditeurs ont fait +pression pour l'étendre de plus en plus loin, pour finir dernièrement avec +des choses comme la loi sur le copyright du millénaire numérique +[Digital Millennium Copyright Act] aux États-Unis. Cette loi, +ils essayent aussi de la transformer en traité à travers l'Organisation +mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), une organisation +représentant essentiellement les détenteurs de copyrights et de brevets, qui +travaille à augmenter leur pouvoir en prétendant le faire au nom de +l'humanité plutôt qu'au nom de ces sociétés particulières.

+ +

Maintenant, qu'est-ce qui arrive lorsque le copyright commence à limiter des +activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire ? Eh bien, d'une part ce +n'est plus un règlement industriel ; cela devient une exigence imposée au +public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public commencer +à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires d'arrêter +de faire des choses qui sont naturelles dans leur vie, ils refusent +d'obéir. Ce qui signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le +copyright, et c'est pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures +être adoptées par des gouvernements qui, essentiellement, servent les +éditeurs plutôt que le public.

+ +

On doit aussi se demander en quoi un système de copyright est encore +bénéfique. En gros, ce que nous avons donné en paiement a maintenant de la +valeur pour nous ; peut-être que la transaction est devenue une mauvaise +affaire. Tout ce qui rendait le copyright facilement compatible avec la +technologie de l'imprimerie le rend difficilement compatible avec les +technologies numériques. C'est comme si, au lieu de faire payer pour +traverser l'Atlantique en bateau, on faisait payer pour traverser la rue. Et +c'est très embêtant, parce que les gens traversent sur toute la longueur de +la rue, et les faire payer c'est plutôt galère.

+ +

Nouveaux types de copyright

+ +

Voyons maintenant quelques-uns des changements que nous pourrions apporter à +la loi sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle se +trouve le public. Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais +ce n'est pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans +lesquelles nous pourrions réduire la puissance du copyright sans le +supprimer totalement, parce qu'il y a plusieurs actions différentes qu'on +peut faire avec un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles +on peut les faire ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le +copyright doit-il les couvrir ou non ? En outre, il y a la question de +savoir pour combien de temps. +Le copyright, beaucoup plus court à l'époque que de nos jours dans sa +période ou sa durée, a été prolongé à plusieurs reprises au cours des +cinquante dernières années. Il apparaît maintenant que les détenteurs de +copyright ont en fait pour projet de continuer à l'étendre jusqu'à ce qu'il +n'expire plus jamais. La constitution des États-Unis dit que « le copyright +doit exister pour un temps limité » mais les éditeurs ont trouvé une manière +de la contourner : tous les vingt ans ils le prolongent de vingt ans, et de +cette façon aucun copyright n'expirera plus jamais. Dans mille ans, le +copyright pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour que le +copyright sur Mickey ne puisse pas expirer.

+ +

Parce que c'est la raison pour laquelle, à en croire les gens, le Congrès +américain a passé une loi pour prolonger le copyright de vingt ans. Disney +les a payés – et a payé le Président aussi, avec des fonds de campagne +évidemment – pour rendre ça légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en +liquide, cela aurait été une infraction, mais contribuer indirectement aux +campagnes est légal et c'est ce qu'ils font : acheter les +législateurs. C'est ainsi qu'ils ont adopté la loi « Sonny Bono » sur le +copyright. Maintenant ce qui est intéressant, c'est que Sonny Bono était +membre du Congrès et membre de l'Église de scientologie, qui utilise le +copyright pour supprimer l'information concernant ses activités. Ainsi, ils +ont leur petit chouchou au Congrès et ont fait une pression énorme pour +accroître les pouvoirs du copyright.

+ +

Quoi qu'il en soit, nous avons eu la chance que Sonny Bono décède, mais en +son nom ils ont passé la loi sur le copyright de Mickey, en 1998 je +crois. Elle est remise en question cela dit, en raison de l'existence d'une +possibilité juridique de voir les demandes d'extension de copyrights anciens +rejetées par la Cour suprême. En tout cas, il y a un tas de situations et de +cas différents où nous pourrions réduire la portée du copyright.

+ +

Examinons-en quelques-uns. Eh bien tout d'abord, il y a plusieurs contextes +différents pour la copie. Il y a d'un côté la vente commerciale de copies +dans des magasins, et de l'autre il y a la copie privée pour un ami de temps +à autre. Entre les deux il y a d'autres choses comme la radio- ou +télédiffusion, la publication sur le web, la distribution collective dans +une organisation. Certaines de ces choses peuvent être faites de façon +commerciale ou non commerciale. En effet, vous pouvez imaginer une +entreprise qui distribue des exemplaires à son personnel ou alors vous +pouvez imaginer une école ou quelque organisation privée non commerciale qui +le fasse – différentes situations que nous n'avons pas à traiter toutes de +la même manière. + +Aussi la façon dont nous pourrions récupérer le… En général, +pourtant, les activités qui sont les plus privées sont les plus importantes +pour notre liberté et notre façon de vivre, tandis que les plus publiques et +commerciales sont les plus utiles pour procurer quelque revenu aux +auteurs. C'est donc une situation naturelle de compromis dans lequel les +limites du copyright se placent quelque part entre les deux, de sorte qu'une +part substantielle de l'activité reste couverte et fournisse toujours un +revenu aux auteurs, tandis que celle qui relève le plus directement de la +vie privée des gens redevient libre. C'est ce genre de chose que je propose +de faire lorsque le copyright s'applique à des romans, des biographies, des +mémoires, des essais, etc. +Qu'au strict minimum, les gens aient toujours le droit de partager une copie +avec un ami. C'est quand les gouvernements doivent empêcher ce genre +d'activités qu'ils sont obligés de s'introduire dans la vie privée des gens +et user de punitions sévères. La seule façon d'empêcher les gens de partager +dans leur vie privée c'est avec un état policier, mais les activités +commerciales et publiques peuvent être réglementées de façon beaucoup plus +facile et indolore.

+ +

Maintenant, l'endroit où nous devons tracer ces limites dépend, je crois, du +type d'œuvre. Différentes œuvres répondent à différents besoins pour leurs +utilisateurs. Jusqu'à présent, nous avons eu un système de copyright qui +traitait presque tout de la même manière excepté la musique : il y a +beaucoup d'exceptions légales pour la musique, mais il n'y a aucune raison +de placer la simplicité au-dessus des conséquences pratiques. Nous pouvons +traiter les œuvres de différents types de manière différente. Je propose une +classification générale en trois types : les œuvres fonctionnelles, les +œuvres qui expriment une opinion personnelle et les œuvres essentiellement +esthétiques.

+ +

Les œuvres fonctionnelles comprennent : les logiciels, les recettes, les +manuels, les dictionnaires et autres ouvrages de référence, tout ce que vous +utilisez pour faire votre travail. Pour les œuvres fonctionnelles, je pense +que les gens ont besoin d'une liberté très étendue, y compris la liberté de +publier des versions modifiées. Aussi tout ce que je dirai demain à propos +des logiciels s'applique de la même façon aux autres sortes d'œuvres +fonctionnelles. Ce critère de la liberté – parce qu'il est nécessaire +d'avoir la liberté de publier une version modifiée – ce critère signifie que +nous devons nous débarrasser presque totalement du copyright. Mais le +mouvement du logiciel libre est en train de prouver que le progrès que veut +la société, la soi-disant justification du copyright, peut se produire d'une +autre manière. +Nous n'avons pas à renoncer à ces importantes libertés pour avoir le +progrès. Aujourd'hui, les éditeurs nous demandent toujours de poser en +principe qu'il n'y a aucune possibilité de progrès sans renoncer à ces +libertés fondamentales. Et la chose la plus importante pour le mouvement du +logiciel libre est, je pense, de prouver que leur postulat est injustifié.

+ +

Que dans tous ces domaines on puisse apporter le progrès sans stopper les +gens avec les restrictions du copyright,2 je ne peux pas dire que j'en sois sûr, +mais ce que nous avons prouvé, c'est que nous avons une chance. Ce n'est pas +une idée ridicule ; elle ne doit pas être écartée. Le public ne doit pas +partir du principe que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir le +copyright. Mais même pour ce type d'œuvres il peut y avoir certains systèmes +intermédiaires de copyright qui donnent aux gens la liberté de publier des +versions modifiées. +Regardez par exemple, la GNU Free Documentation License +(licence GNU de documentation libre) utilisée pour rendre les livres +libres. Elle permet à n'importe qui de faire une version modifiée et d'en +vendre des copies, mais elle exige de donner crédit aux auteurs et éditeurs +d'origine d'une façon qui leur donne un avantage commercial, et ainsi, je +crois, rende possible la publication commerciale de manuels libres. Et ça +fonctionne, les gens se mettent à l'appliquer au commerce. La Free +Software Foundation a vendu un bon nombre d'exemplaires de divers +livres libres pendant presque quinze ans maintenant ; pour nous, cela a été +un succès, bien que les éditeurs commerciaux commencent à peine à essayer +cette approche particulière. Mais je crois que même pour les œuvres +fonctionnelles où la liberté de publier des œuvres modifiées est +essentielle, un genre de copyright intermédiaire peut être négocié, qui +laisse à chacun cette liberté.

+ +

Pour les œuvres des autres types, les questions d'éthique s'appliquent +différemment, parce que ces œuvres sont utilisées différemment. La seconde +catégorie est celle des œuvres qui expriment la position de quelqu'un, ou +ses points de vue, ou son expérience. Par exemple, essais, propositions +commerciales, déclarations de point de vue juridique, mémoires, tout ce qui +dit – dont le sujet est de dire – ce que vous pensez, ce que vous voulez ou +ce que vous aimez. Les revues littéraires, les revues gastronomiques sont +aussi dans cette catégorie : elles expriment une opinion personnelle, un +point de vue. +Pour ce type d'œuvres, faire une version modifiée n'est pas utile. Aussi, je +ne vois aucune raison que les gens aient la liberté de publier des versions +modifiées de ces œuvres. Il est suffisant que les gens aient la liberté d'en +faire une copie intégrale [verbatim]. C'est pourquoi nous +pouvons envisager que la liberté de distribuer des copies ne s'applique que +dans certaines situations. Par exemple, si c'était limité à la distribution +non commerciale ce ne serait pas mal, je pense. La vie des citoyens +ordinaires ne serait plus affectée, mais les éditeurs seraient toujours +soumis au copyright.

+ +

[il boit de l'eau]

+ +

Cela dit, je pensais que peut-être il serait suffisant de permettre aux gens +la redistribution occasionnelle de copies en privé. Je pensais que peut-être +ce serait acceptable que toute la redistribution publique de ces œuvres +continue à être limitée par le copyright, mais l'expérience de Napster m'a +convaincu que non : elle a montré que beaucoup, beaucoup de gens veulent +redistribuer publiquement – redistribuer publiquement mais pas +commercialement – et que c'est très utile. Et si c'est si utile, c'est une +erreur d'empêcher les gens de le faire. Mais il serait encore acceptable je +pense, de limiter la redistribution commerciale de ces œuvres, parce que ce +serait juste une réglementation industrielle et ça ne bloquerait pas les +activités utiles que les gens devraient avoir la possibilité de faire avec +ces œuvres.

+ +

Ah oui, les articles scientifiques… ou les articles érudits en +général, tombent également dans cette catégorie parce que la publication de +versions modifiées n'est pas une bonne chose : cela revient à falsifier le +document ; ils devraient donc être distribués uniquement dans leur +intégralité. Les articles scientifiques devraient être redistribuables +librement par n'importe qui, parce que nous devrions encourager leur +redistribution ; j'espère que vous n'accepterez jamais de publier un article +scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution intégrale sur le +net. Dites à la revue que vous refusez de faire cela.

+ +

Les revues scientifiques sont en effet devenues un obstacle à la diffusion +des résultats scientifiques. Elles en étaient un mécanisme nécessaire, +maintenant elles ne sont rien d'autre qu'une entrave. Et ces revues qui +limitent l'accès et limitent la redistribution doivent être +supprimées. Elles sont les ennemies de la diffusion de la +connaissance ; elles sont les ennemies de la science, et cette pratique doit +cesser.

+ +

Voyons maintenant la troisième catégorie d'œuvres, qui est celle des œuvres +esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être appréciée : romans, +pièces de théâtre, poésies, dessins très souvent, ainsi que la plus grande +partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être +appréciées. Elles ne sont pas fonctionnelles ; les gens n'ont pas besoin de +les modifier ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les œuvres +fonctionnelles. Aussi c'est une question difficile : est-ce essentiel que +les gens aient la liberté de publier des versions modifiées d'une œuvre +esthétique ? D'une part vous avez des auteurs qui font preuve de pas mal +d'égotisme et disent :

+ +

[accent anglais, gestuelle dramatique]

+ +

« Oh, c'est ma création. »

+ +

[retour à Boston]

+ +

« Qui oserait en changer une ligne ? » D'un autre côté, vous avez le +processus folklorique qui prouve qu'une série de personnes modifiant un +travail de façon séquentielle, ou peut-être même en parallèle et en +comparant alors les versions, peut produire quelque chose d'extrêmement +riche. De cette manière ont été produites non seulement de belles chansons +et de courtes poésies, mais même de longues épopées. Il fut un temps, avant +que la mystique de l'artiste créateur – figure semi-divine – ait tant de +pouvoir, où même de grands écrivains ont retravaillé des histoires qui +avaient été écrites par d'autres. Certaines pièces de Shakespeare nouent des +intrigues tirées d'autres pièces écrites souvent quelques décennies +auparavant. Si les lois contemporaines sur le copyright avaient été +effectives, ils auraient appelé Shakespeare « pirate » pour avoir écrit +ainsi une partie de son œuvre magnifique. Naturellement vous auriez entendu +les autres auteurs :

+ +

[accent anglais]

+ +

« Comment ose-t-il changer une ligne de ma création. Il est impossible de +faire mieux. »

+ +

[rire étouffé de l'assistance]

+ +

Vous entendrez des gens ridiculiser l'idée exactement dans ces +termes. Bien. Je ne suis pas sûr de ce que nous pourrions faire à propos de +la publication de versions modifiées des œuvres esthétiques. Une des +possibilités est de faire comme dans la musique, où n'importe qui peut +réarranger et jouer un morceau. On peut avoir à payer pour ça, mais on n'a +pas à demander la permission de l'exécuter. Peut-être que pour la +publication commerciale de ces œuvres, modifiées ou non, si on gagne de +l'argent avec, on pourrait devoir payer une certaine somme. C'est une +possibilité. C'est une question difficile que de savoir quoi faire au sujet +de la publication de versions modifiées de ces œuvres esthétiques, et je +n'ai pas de réponse dont je sois entièrement satisfait.

+ +

Membre de l'assistance n° 1 (MA1) : question inaudible.

+ +

RMS : Permettez-moi de répéter la question parce qu'il l'a +dite tellement vite que vous ne pouviez sûrement pas la comprendre. Il a dit +« Dans quelle catégorie rentrent les jeux d'ordinateur ? » Bien, je dirais +que le moteur de jeu est fonctionnel et que le scénario est esthétique.

+ +

MA1 : Et les graphismes ?

+ +

RMS : Ceux-ci font probablement partie du scénario. Les +images spécifiques font partie du scénario ; elles sont esthétiques, tandis +que le logiciel pour visualiser les scènes est fonctionnel. Ainsi je dirais +que si l'on combine l'esthétique et le fonctionnel en une seule et même +chose continue, alors le logiciel doit être traité comme fonctionnel. Mais +si l'on est disposé à séparer le moteur du scénario alors il serait légitime +de dire, eh bien, que le moteur est fonctionnel mais le scénario esthétique.

+ +

Copyright : les solutions possibles

+ +

Voyons maintenant combien de temps le copyright devrait durer. Eh bien de +nos jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de +sortir du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA, la plupart +des livres publiés sont épuisés en moins de trois ans. Ils ont été soldés et +retirés de la vente. Ainsi il est clair qu'on n'a pas vraiment besoin que le +copyright dure, disons, 95 ans ; c'est ridicule. En fait, il est clair qu'un +copyright de dix ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition +tienne le coup ; mais dix ans à partir de la date de publication. On +comprendrait que puisse être accordée une période additionnelle avant la +publication, ce qui amènerait au-delà des dix ans ; comme vous le voyez, +aussi longtemps que le livre n'a pas été publié, son copyright ne limite pas +le public. Cela revient juste à donner à l'auteur le temps de le faire +publier. Mais je pense qu'une fois le livre publié, le copyright devrait +opérer pendant environ dix ans, et c'est tout.

+ +

Cela dit, j'ai proposé ça une fois dans un débat où les autres personnes +étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit : « Dix ans de +copyright ? Mais c'est ridicule ! Tout ce qui dépasse cinq ans est +intolérable. » C'était un auteur primé de science-fiction, qui se plaignait +de la difficulté de « retrouving », de retirer – c'est drôle, des mots de +français s'infiltrent dans mon anglais – de, de récupérer ses droits auprès +de l'éditeur qui avait laissé ses livres s'épuiser pour des raisons +pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat stipulant que +quand un livre est épuisé, les droits retournent à l'auteur.

+ +

Les éditeurs traitent les auteurs de façon épouvantable, il faut le +savoir. Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs ; ils +emmènent avec eux un petit nombre d'auteurs à grand succès, très connus +– qui ont tant de poids dans la négociation qu'ils peuvent obtenir des +contrats très favorables – pour confirmer que ce pouvoir est vraiment dans +leur intérêt. En attendant, la plupart des auteurs qui ne sont pas célèbres, +ne sont pas riches et n'ont pas de poids particulier, sont traités de façon +épouvantable par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la +musique. Je recommande à tous de lire l'article de Courtney Love ; il est +dans le magazine Salon, c'est ça ?

+ +

MA2 : (Membre de l'assistance n° 2) Oui

+ +

RMS : Elle commence en appelant les maisons de disque +« pirates » pour la façon dont elles traitent les musiciens. Quoi qu'il en +soit, nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions +essayer diverses durées, nous pourrions regarder, nous pourrions découvrir +empiriquement quelle durée de copyright est nécessaire pour que la +publication reste vigoureuse. Puisque la plupart des livres sont épuisés au +bout de dix ans, il me semble évident que dix ans devraient être +suffisant. Mais il n'en est pas nécessairement de même pour tous les types +d'œuvres. Par exemple, peut-être que certains aspects du copyright sur les +films pourraient durer plus longtemps, comme les droits de vendre tout cet +attirail de produits utilisant les images et les personnages. Vous savez, +c'est tellement grossièrement commercial que cela ne fait rien si c'est +limité à une seule société dans la plupart des cas. Pour les films +eux-mêmes, il est peut-être légitime que le copyright dure vingt ans. +En attendant, pour le logiciel, je pense qu'un copyright de trois ans serait +suffisant. Vous voyez, si chaque version d'un programme conserve un +copyright pendant trois ans après sa sortie, à moins que la société ne soit +en très mauvaise posture, elle devrait avoir une nouvelle version avant que +les trois ans ne soient écoulés et il devrait y avoir beaucoup de gens +désireux de l'utiliser. Donc, si les anciennes versions devenaient +automatiquement libres, elle continuerait quand même à faire des affaires +avec la nouvelle. Cela dit, tel que je le vois, c'est un compromis parce que +c'est un système où tous les logiciels ne sont pas libres. Mais ce serait un +compromis acceptable après tout, si nous devions attendre trois ans dans +certains cas pour que les logiciels deviennent libres… Bon, ce ne +serait pas un désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans n'est pas +un désastre.

+ +

MA3 : Ne pensez-vous pas que c'est un système qui +encouragerait l'inflation de fonctionnalités inutiles ?

+ +

RMS : [désinvolte] Ah, c'est OK. C'est un effet +secondaire mineur, comparé au fait que cela favorise la liberté. Chaque +système entraîne quelques déviations artificielles dans ce que font les +gens, et notre système actuel favorise certainement diverses sortes de +déviations artificielles dans l'activité couverte par le copyright. Si donc +un système, parce qu'il change, favorise aussi quelques déviations +secondaires, ce n'est pas une grosse affaire, je dirais.

+ +

MA4 : Le problème avec ce changement des lois sur le +copyright pour le ramener à trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les +sources.

+ +

RMS : Exact. Il y aurait là aussi une condition : une loi +qui dirait que pour pouvoir vendre des exemplaires d'un logiciel au public, +le code source doit être déposé quelque part de sorte que trois ans plus +tard il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la bibliothèque +du Congrès aux États-Unis ; et je pense que d'autres pays ont des +établissements semblables où des exemplaires des livres publiés prennent +place. Ils pourraient également accueillir le code source et après trois +ans, le publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait pas à +l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment, on +doit pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est +publié. Ainsi, vous publiez le code source et quelqu'un par là-bas dit : +« Très bien ; ./configure ; make » et voit si cela +produit les mêmes exécutables, et hue.

+ +

Mais vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel +free.

+ +

MA5 : Heu… « libre ».3

+ +

RMS : Exact. C'est dans ce seul sens que j'emploie le +terme. Cela n'aurait pas cet effet, parce que le code source pourrait ne pas +être disponible, ou bien ils pourraient tenter d'user de contrats pour +restreindre les utilisateurs. Libérer le logiciel n'est pas aussi simple que +de mettre fin au copyright sur le logiciel : c'est une situation plus +complexe que ça. En fait, si le copyright sur le logiciel était simplement +supprimé, nous ne pourrions plus utiliser le copyleft pour protéger le +statut libre d'un programme. Entre-temps, les « privatifieurs » de logiciel +[software privateers] pourraient utiliser d'autres méthodes +– des contrats ou des dissimulations de la source – pour rendre le logiciel +privateur.4 Ça +pourrait signifier que, si nous publions un programme libre, quelque bâtard +avide pourrait en faire une version modifiée et n'en publier que les +binaires, puis obliger les gens à signer des accords de +non-divulgation. Nous n'aurions plus les moyens de les arrêter. Donc, si +nous voulions changer la loi pour que tout logiciel publié devienne libre, +nous devrions le faire de façon encore plus complexe. Pas simplement en +changeant le copyright sur le logiciel.

+ +

Ainsi, globalement je recommande que nous examinions les divers types +d'œuvres et leurs divers usages pour chercher un autre endroit où tracer la +limite : celui qui donnerait au public les libertés essentielles pour se +servir des œuvres de chaque type, tout en maintenant si possible une sorte +de copyright indolore pour le grand public qui soit toujours un avantage +pour les auteurs. De cette façon, nous pouvons adapter le système du +copyright au contexte dans lequel nous nous trouvons et faire qu'il n'exige +pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils auront partagé +avec leurs amis, tout en continuant à encourager de diverses manières les +auteurs à écrire plus. Nous pouvons également, je crois, chercher d'autres +façons d'encourager l'écriture, d'autres façons de faciliter la rémunération +des auteurs. +Par exemple, supposez que la reproduction intégrale d'une œuvre soit +autorisée et supposez que cette œuvre soit fournie avec un dispositif de ce +style : lorsque vous êtes en train de jouer l'œuvre, ou de la lire, il y a +une boîte de dialogue sur le côté qui dit : « Cliquez ici pour envoyer un +dollar à l'auteur ou au musicien, ou autre. » Je pense que dans les parties +les plus riches du monde beaucoup de gens enverraient ce dollar parce que +souvent les gens adorent les auteurs ou les musiciens qui ont créé ce qu'ils +ont aimé lire ou écouter. Notez que la part des royalties qui leur revient +actuellement est si faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en +obtiendront pas plus d'un de toute façon.

+ +

On aura ainsi un système bien plus efficace. Et le bonus, c'est que lorsque +les gens redistribueront ces copies, ils aideront l'auteur en faisant ce qui +revient à de la publicité pour lui, en diffusant autour d'eux les raisons de +lui envoyer un dollar. Actuellement, la raison principale pour laquelle il +n'y a pas plus de gens qui envoient de l'argent directement aux auteurs, +c'est que c'est embêtant. Qu'allez-vous faire ? Envoyer un chèque ? Alors à +qui allez-vous l'expédier ? Il va falloir dénicher leur adresse, ce qui +n'est peut-être pas facile. Mais avec un système commode de paiement par +Internet qui rende efficace l'envoi d'un dollar à quelqu'un, un système que +nous pourrions mettre dans tous les exemplaires de l'œuvre, alors je pense +qu'on aurait un mécanisme viable. +Cela peut prendre cinq à dix ans pour que l'idée se popularise, parce que +c'est culturel vous savez. Au départ, les gens pourraient être un peu +surpris mais une fois que cela serait devenu naturel, ils s'habitueraient à +envoyer de l'argent. Ça ne représenterait pas beaucoup, comparé à ce que +cela coûte d'acheter des livres aujourd'hui.

+ +

[il boit]

+ +

Aussi je pense que cette méthode pourrait connaître le succès pour les +œuvres d'expression, et peut-être les œuvres esthétiques. Mais cela ne +marchera pas pour les œuvres fonctionnelles. Et la raison, c'est que, si une +personne après l'autre fait une version modifiée et la publie, sur quoi les +boîtes de dialogue devront-elles pointer ? Et combien d'argent devra-t-on +envoyer ? Vous savez, il est facile de faire ça quand l'œuvre a été publiée +une seule fois, par un auteur déterminé ou un groupe d'auteurs déterminé, et +qu'ils peuvent convenir ensemble de ce qu'ils vont faire avec la boîte de +dialogue. Si personne ne publie de version modifiée, alors chaque exemplaire +contiendra la même, avec une même URL dirigeant l'argent vers les mêmes +personnes. Mais quand vous avez différentes versions sur lesquelles +différentes personnes ont travaillé, il n'y a pas de façon simple et +automatique de calculer qui doit recevoir quelle part de ce que tel +utilisateur donne, pour cette version-ci ou cette version-là. + +Il est philosophiquement difficile de décider de l'importance de chaque +contribution, et toutes les manières simples d'essayer de la mesurer sont +à l'évidence mauvaises dans certains cas. Il est clair qu'elles +ferment les yeux sur une partie importante des faits. Aussi est-il probable, +je pense, que ce genre de solution n'est pas praticable lorsque tout le +monde est libre de publier des versions modifiées. Mais pour les types +d'œuvres où il n'est pas crucial d'avoir la liberté de publier des versions +modifiées, alors cette solution pourra être appliquée très simplement, une +fois que nous aurons un système pratique de paiement sur Internet pour lui +servir de base.

+ +

En ce qui concerne les œuvres esthétiques, s'il y avait un système où ceux +qui redistribuent commercialement – voire ceux qui publient une version +modifiée – devaient négocier le partage des paiements avec le producteur de +la version originale, alors ce genre d'arrangement pourrait être étendu +aussi à ces œuvres, même si des versions modifiées étaient autorisées. Il +pourrait y avoir une certaine formule standard qui pourrait être renégociée +dans certains cas. Je pense que ce genre de paiement volontaire serait même +envisageable dans certains cas avec un système qui permette de publier des +versions modifiées des œuvres esthétiques.

+ +

Il y a, je crois, des gens qui essayent d'installer un système de paiement +volontaire de ce style. J'ai entendu parler de quelque chose comme « le +protocole de l'artiste de rue ». Je n'en connais pas les détails. Et je +crois qu'il y a un truc appelé GreenWitch.com [note du transcripteur : +URL incertaine]. Je crois que ces gens essayent d'installer quelque +chose de plus ou moins semblable. Ce qu'ils espèrent faire, il me semble, +c'est rassembler les paiements que vous effectuez à diverses personnes, pour +finalement débiter votre carte de crédit une fois que la somme est assez +importante pour rendre la transaction efficace. +Il n'est pas certain que ce genre de système fonctionne assez bien en +pratique pour qu'ils le mettent en place, ni qu'il soit adopté assez +largement pour devenir une pratique culturelle normale. Il est possible que +pour que ces paiements volontaires deviennent vraiment courants, nous ayons +besoin d'un certain genre de… On a besoin de voir l'idée partout pour +que de temps à autre… « Ouais, il faudrait que je paie ! » On verra.

+ +

Il y a des preuves que des idées comme celles-là ne sont pas +déraisonnables. Regardez par exemple la radio publique aux USA, qui est la +plupart du temps soutenue par les dons de ses auditeurs. Vous avez, je +crois, des millions de personnes qui donnent. Je ne sais pas combien +exactement, mais il y a beaucoup de stations de radio publiques qui sont +soutenues par leurs auditeurs, et il semble qu'elles trouvent plus facile +d'obtenir des dons au fil des ans. Il y a dix ans, pendant six semaines par +an peut-être, elles passaient la majeure partie du temps à demander aux gens +« S'il vous plaît, envoyez-nous un peu d'argent, ne pensez-vous pas que nous +sommes assez importants ? » et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et +maintenant beaucoup d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent obtenir ces +contributions en envoyant des courriels aux gens qui leur ont envoyé des +dons auparavant ; elles n'ont pas à passer leur temps d'antenne à faire de +la retape pour les dons.

+ +

Fondamentalement, le but déclaré du copyright, encourager l'écriture, est un +but valable, mais nous devons chercher des façons d'y parvenir qui ne soient +pas si dures et pas si restrictives pour l'utilisation des œuvres dont nous +avons encouragé l'éclosion. Je crois que la technologie numérique nous +fournit des solutions à ce problème, après avoir créé un contexte qui +nécessite sa solution. C'est donc la fin de cette conférence. Y a-t-il des +questions ?

+ +

Questions et discussion

+

Tout d'abord, à quelle heure est la prochaine conférence ? Quelle heure +est-il maintenant ?

+ +

Moi : Il est trois heures et quart.

+ +

RMS : Oh vraiment ? Donc je suis déjà en retard ? Bon, +j'espère que Mélanie me permettra d'accepter quelques questions.

+ +

MA6 : Qui décidera dans lesquelles de vos trois catégories +une œuvre rentrera ?

+ +

RMS : Je ne sais pas. Je suis sûr qu'il y a diverses +manières de décider. Vous pouvez probablement reconnaître un roman quand +vous en voyez un. Je subodore que les juges peuvent aussi reconnaître un +roman quand ils en voient un.

+ +

MA7 : Des commentaires sur le chiffrement ? Et sur +l'interaction des dispositifs de chiffrement avec les contenus sous +copyright ?

+ +

RMS : Eh bien, le chiffrement est employé en tant que moyen +pour contrôler le public. Les éditeurs essayent d'imposer divers systèmes de +chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Ils appellent ces choses +des méthodes technologiques, mais en fait elles s'appuient toutes sur des +lois interdisant aux gens de les contourner, car sans ces lois aucune de ces +méthodes n'atteindrait son but. Ainsi elles sont toutes basées sur +l'intervention directe du gouvernement pour que les gens arrêtent de +copier. Je m'y oppose très fortement et je n'accepterai pas ces supports +d'enregistrement. Si en pratique les moyens de copier quelque chose ne sont +pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et j'espère que vous ne +l'achèterez pas non plus.

+ +

MA8 : En France nous avons une loi qui dit que même si le +support est protégé vous avez le droit de le recopier pour le sauvegarder.

+ +

RMS : Oui, c'était aussi comme ça aux USA il y a encore +deux ans.

+ +

MA8 : Très souvent vous signez un accord qui est illégal en +France… le contrat que vous êtes censé signer avec une souris…

+ +

RMS : Eh bien, peut-être qu'il ne l'est pas.

+ +

MA8 : Comment pouvons-nous le contester ?

+ +

RMS : [avec emphase] Vous allez le contester ? Ça +coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas seulement ça, comment +allez-vous faire ? Bon, vous pourriez toujours aller au tribunal et dire : +« Ils n'ont aucun droit de demander aux gens de signer ce contrat parce que +qu'il n'est pas valide. » Mais ça pourrait être difficile si le distributeur +est aux USA ; la loi française disant ce qu'est un contrat valide ne +pourrait pas servir à les arrêter aux USA. D'autre part vous pourriez +également dire : « J'ai signé ce contrat, mais il n'est pas valable en +France, aussi je désobéis publiquement et je les défie de me poursuivre. » +Ceci, vous pourriez envisager de le faire. Si vous aviez raison et que ces +lois ne soient pas valables en France, alors l'affaire serait rejetée. Je ne +sais pas. Peut-être que c'est une bonne idée. Je ne sais pas quels en +seraient les effets politiques. +Je sais qu'il y a juste deux ans une loi a été votée en Europe pour +interdire un certain type de copie privée pour la musique ; les maisons de +disque ont tanné quelques musiciens célèbres très populaires pour qu'ils +fassent pression en faveur de cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il est +clair qu'ils ont beaucoup d'influence là aussi, et il est possible qu'ils en +obtiennent davantage, qu'ils fassent simplement voter une autre loi pour +changer ça. Nous devons penser à une stratégie politique pour construire un +électorat qui puisse s'opposer à de tels changements. Et les actions que +nous menons devraient être conçues pour y arriver. Cela dit, je n'ai pas +d'avis autorisé sur la manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à quoi +les gens devraient réfléchir.

+ +

MA6 : Que dites-vous de la protection de la correspondance +privée ?

+ +

RMS : Eh bien, si vous n'êtes pas publié, c'est +une question complètement différente.

+ +

MA6 : Non, mais si j'envoie un courriel à quelqu'un, il est +automatiquement sous mon copyright.

+ +

RMS : [énergiquement] C'est complètement sans +objet, en réalité.

+ +

MA6 : Non, je n'accepte pas cette réponse. S'il le publie +dans un journal, pour le moment mon recours est mon copyright.

+ +

RMS : Eh bien, vous ne pouvez pas le forcer à en garder le +contenu secret et, je n'en suis pas vraiment sûr, je veux dire qu'à mon avis +il y a de l'injustice là-dedans. Si par exemple vous envoyez une lettre à +quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et qu'ensuite vous lui dites +« Tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça parce que ma +menace est sous copyright », ce serait assez détestable et je ne suis pas +sûr que cela tienne devant un tribunal.

+ +

MA6 : Bon, il y a des circonstances où je veux correspondre +avec des gens et garder ma réponse, et la leur, entièrement privées.

+ +

RMS : Si vous vous entendez avec eux pour la maintenir +privée, alors c'est une question entièrement différente. Je suis désolé que +les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas le temps d'en +discuter aujourd'hui, il y a une autre conférence qui va bientôt +commencer. Mais je pense que c'est une complète erreur d'appliquer le +copyright à de telles situations. L'éthique de ces situations est +complètement différente de l'éthique des œuvres publiées. Elles devraient +être traitées d'une manière appropriée, totalement différente.

+ +

MA6 : C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le seul +recours qu'on a est le copyright…

+ +

RMS : [il interrompt] Non, vous avez tort. Si les +gens sont d'accord pour garder quelque chose dans la sphère privée, alors +vous avez un autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie privée. Et +l'autre chose, c'est que vous n'avez pas le droit de forcer quelqu'un à +garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le forcer à +paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous avez fait.

+ +

MA6 : Oui, mais en supposant que de chaque côté les deux +personnes soient suffisamment d'accord.

+ +

RMS : Alors ne dites pas que le copyright est votre seul +recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal, si ?

+ +

MA6 : Non, heu, vous évitez ma question au sujet de +l'interception.

+ +

RMS : Oh, l'interception. C'est complètement +différent… [âprement] non vous n'avez pas posé de question à +propos de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné +l'interception…

+ +

MA6 : Non c'est la deuxième fois.

+ +

MA9 : [murmure son assentiment à MA6]

+ +

RMS : [toujours irrité] Je ne vous avais pas +entendu avant… c'est totalement idiot… c'est comme essayer +de… Oh, à quoi puis-je comparer ?… C'est comme essayer de tuer +un éléphant avec un moule à gaufres, je veux dire qu'ils n'ont rien à faire +l'un avec l'autre.

+ +

[un silence ininterprétable tombe]

+ +

MA10 : Vous avez pensé aux changements [inaudible, dans +le domaine du secret industriel ?]

+ +

RMS : Hmm, oui : le secret industriel s'est développé dans +une direction très inquiétante et très dangereuse. Autrefois, cela +signifiait que vous vouliez maintenir secrète une certaine chose, donc que +vous ne l'aviez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est établie dans +les affaires de dire à quelques personnes seulement une chose sur laquelle +elles devaient accepter de garder le secret. Mais maintenant, ça prend une +tournure où les personnes du grand public sont obligées de garder des +secrets de fabrication, même si elles n'ont jamais convenu de quelque façon +que ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur elles. +Ainsi, à ceux qui prétendent que le secret industriel représente la mise en +œuvre de certains de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai. Ils +obtiennent l'aide explicite du gouvernement en forçant les autres à garder +leurs secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de +non-divulgation doivent d'une manière générale être considérés comme des +contrats légitimes, à cause de la nature antisociale du secret +industriel. On ne devrait pas considérer comme automatiquement contraignante +la simple promesse de garder un secret.

+ +

Peut-être que dans certains cas on devrait, et dans d'autres non. S'il y a +un avantage clair pour le public à connaître le secret, alors peut-être que +ça devrait invalider le contrat. Ou peut-être devrait-il être valide quand +il est signé avec des clients. Ou peut-être entre une société et un… +Peut-être que ça devrait être légitime quand une entreprise fournit des +secrets à ses fournisseurs, mais à ses clients, non.

+ +

Il y a diverses possibilités auxquelles chacun peut réfléchir, mais le point +de départ est que quiconque n'a pas accepté volontairement de garder ces +secrets ne devrait pas être lié par le secret industriel. C'était comme ça +il n'y a pas si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en +Europe, je ne suis pas sûr.

+ +

MA11 : Est-ce acceptable qu'une entreprise le demande à +ses…

+ +

RMS : employés ?

+ +

MA11 : Non non

+ +

RMS : fournisseurs ?

+ +

MA11 : Oui, fournisseurs. Et si le client est un autre +fournisseur ?

+ +

[blanc pendant que le minidisque est changé]

+ +

RMS : Commençons par ne pas l'encourager.

+ +

MA12 : J'ai une question concernant votre avis sur le +travail scientifique publié dans les revues et les manuels. Dans ma +profession, au moins une revue officielle et un manuel sont disponibles en +ligne. Ils gardent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources +pourvu qu'on ait accès à Internet.

+ +

RMS : Eh bien, c'est parfait. Mais il y a beaucoup de +revues où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'ACM5 auxquelles on ne peut accéder que si +l'on est abonné : elles sont bloquées. Aussi je pense que les revues +devraient toutes commencer à ouvrir un accès sur le web.

+ +

MA12 : Alors quel impact cela a-t-il sur l'importance du +copyright pour le public, que fondamentalement vous n'interfériez pas avec +la mise en libre accès sur le web ?

+ +

RMS : Eh bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les sites +miroir sont essentiels. Ainsi, la revue devrait non seulement offrir un +accès libre mais devrait également donner à chacun la liberté d'installer +des sites miroirs avec des copies intégrales de ces articles. Sinon, il y a +un risque qu'ils se perdent. Diverses sortes de calamités pourraient causer +leur perte, vous savez : désastres naturels, désastres politiques, désastres +techniques, désastres bureaucratiques, désastres fiscaux… toutes +sortes de choses qui pourraient provoquer la disparition de ce site +particulier. Ainsi, ce que la communauté scientifique devrait logiquement +faire, c'est mettre tout son soin à créer un large réseau de sites miroirs +en s'assurant que chaque article soit disponible sur chaque continent, +depuis la côte jusqu'aux régions les plus reculées de l'intérieur. Et vous +savez, c'est exactement le genre de chose que les principales bibliothèques +considéreraient comme leur mission, si seulement on ne les en empêchait pas.

+ +

Aussi, ces revues devraient faire un pas de plus en avant. Non seulement +elles devraient dire que tout le monde peut accéder au site, mais également +que chacun peut installer un site miroir. Même si elles disaient « Vous +devez publier cette revue entièrement, y compris nos annonces +publicitaires », au moins cela réussirait à rendre la disponibilité +redondante, pour qu'elle ne soit pas en danger. Alors d'autres +établissements installeraient des sites miroirs, et je prévois que vous +auriez dans dix ans un système officieux très bien organisé pour coordonner +les sites miroirs et s'assurer que rien n'est oublié. +À l'heure actuelle, installer le site miroir d'une revue pour des années +coûte si peu que cela n'exige pas de financement spécial ; personne n'a à +travailler très dur, il suffit de laisser les bibliothécaires le faire. Quoi +qu'il en soit, oh, il y avait une autre question que ça soulevait… et +je ne me rappelle pas ce que c'était. Oh, bon, n'en parlons plus.

+ +

MA13 : Le problème de financement pour les œuvres +esthétiques… pensez-vous que la dynamique pourrait être… +[inaudible] bien que je comprenne les problèmes de… Je veux +dire qui contribue ? Et qui sera récompensé ? Est-ce que l'esprit du +logiciel libre [inaudible]

+ +

RMS : Je ne sais pas. Cela suggère certainement l'idée à +des gens. Nous verrons, je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas comment +nous allons y arriver, j'essaye de réfléchir à l'endroit où nous devons +aller. Je ne sais pas comment nous pourrons y arriver. Les éditeurs sont si +puissants qu'ils peuvent faire exécuter leurs ordres par les +gouvernements. Comment allons-nous construire un monde où le public refuse +de tolérer ça plus longtemps, je ne sais pas. Je pense que la première chose +à faire est de rejeter clairement le mot « pirate » et les points de vue qui +vont avec. Toutes les fois que nous entendons cela, nous devons faire +entendre notre voix, dire que c'est de la propagande, qu'il n'est pas +mauvais pour les gens de partager ces œuvres publiées avec les autres, que +c'est comme de partager avec un ami, et que c'est bien. Et que partager avec +un ami est plus important que l'argent gagné par ces éditeurs. Que la +société ne devrait pas être façonnée selon leurs intérêts. + +Nous devons continuer… Parce que vous voyez, l'idée qu'ils ont +répandue – que tout ce qui réduit leur revenu est immoral et que donc les +gens doivent être restreints dans leurs activités par tous les moyens, pour +garantir qu'ils seront payés entièrement, c'est ce principe de base que nous +devons attaquer en premier. En général, la tactique des gens est de se +concentrer sur des questions secondaires, vous savez… Quand les +éditeurs exigent plus de pouvoir, les gens disent habituellement que cela +causera une certaine sorte de préjudice secondaire, et basent leurs +arguments là-dessus. Mais vous trouvez rarement quelqu'un (excepté moi) qui +dise que la raison d'être du changement est mauvaise, que c'est une erreur +de poser ce genre de restrictions, qu'il est légitime pour les gens de +vouloir modifier les copies et que ça devrait leur être permis. Nous +devrions être plus nombreux à le dire. Nous devons commencer à couper la +racine de leur empire et pas simplement taillader quelques feuilles.

+ +

MA14 : [inaudible] ce qui est important, c'est de +se concentrer sur le système de dons pour la musique.

+ +

RMS : Oui. Malheureusement, cette technique est couverte +par des brevets qui semblent très probablement utilisables.

+ +

[rires, on crie « non » dans l'assistance]

+ +

RMS : Cela peut mettre dix ans avant qu'on puisse le faire.

+ +

MA15 : On prendra seulement les lois françaises.

+ +

RMS : Je ne sais pas. Je pense que je devrais rendre la +parole à Mélanie dont la conférence devait commencer à trois heures. Et +hue ! donc.

+ +

RMS reste debout en silence. Il y a une pause avant le déclenchement des +applaudissements. RMS se tourne pour applaudir le gnou bourré de tissu qu'il +a placé sur le rétroprojecteur au début de la conférence.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le copyright américain est l'équivalent du droit +d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de +vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. 
  2. +
  3. La phrase originale est : I can't say I'm sure +that in all of these areas we can't produce progress without copyright +restrictions stopping people … Son sens est manifestement +contraire à l'argument exposé. Nous supposons que l'enregistrement audio +ayant servi de base à la transcription n'était pas clair, et que can't +produce doit se lire can produce
  4. +
  5. En français dans le texte. 
  6. +
  7. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  8. +
  9. Association pour le développement des outils +informatiques. 
  10. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community.html new file mode 100644 index 0000000..cc1d099 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/copyright-versus-community.html @@ -0,0 +1,1149 @@ + + + + + + +Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques

+
par Richard Stallman
+ +

Discours d'ouverture de la LIANZA Conference, Centre des +congrès de Christchurch, le 12 octobre 2009
+Il existe une ancienne version +de cette conférence, donnée en 2000.

+ +

+Inscrivez-vous à notre +liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres +électroniques. +

+ +
+
BC :
+

Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Aujourd'hui, j'ai le privilège +de présenter Richard Stallman, dont le discours d'ouverture est parrainé par +l'École de gestion de l'information de l'université Victoria à Wellington.

+ +

Richard travaille à la promotion de la liberté du logiciel depuis plus de +25 ans. En 1983, il a lancé le projet GNU dans le but de développer un +système d'exploitation libre (le système GNU), et en 1985 il a créé la +Free Software Foundation (Fondation pour le logiciel +libre). Chaque fois que vous envoyez un message sur nz-libsa, vous utilisez le +logiciel Mailman, qui fait partie du projet GNU. Donc, que vous vous en +rendiez compte ou non, Richard affecte vos vies à tous.

+ +

Je me plais à le décrire comme la personne la plus influente dont la plupart +des gens n'ont jamais entendu parler, bien qu'il me dise que cela ne peut +pas être vrai car cela ne peut pas être testé.

+ +
RMS :
+
On ne peut pas savoir.
+ +
BC :
+

Je l'ai dit – je le maintiens. Tim Berners-Lee a utilisé ses idées sur la +liberté du logiciel et sur le libre accès à l'information quand il a créé le +premier serveur web au monde, et Jimmy Wales s'est inspiré de ses réflexions +de 1999 sur une encyclopédie libre en ligne pour fonder ce qui est +maintenant Wikipédia.

+ +

Aujourd'hui Richard va nous faire un exposé sur le sujet « copyright contre +communauté à l'âge des réseaux informatiques et leurs implications pour les +bibliothèques ». Richard.

+ +
RMS :
+

Je suis en Nouvelle-Zélande depuis quinze jours, et dans l'Île du Nord il a +plu presque tout le temps. Maintenant je sais pourquoi on appelle les bottes +en caoutchouc wellingtons. Et puis j'ai vu quelqu'un qui +fabriquait des chaises et des tables en bois de ponga, et il appelait ça +fern-iture.b Ensuite nous avons pris le ferry pour +venir ici, et dès notre débarquement les gens ont commencé à se moquer de +nous et à nous insulter ; mais ce n'était pas méchant, ils voulaient +seulement nous faire comprendre Picton de l'intérieur.c

+ +

Habituellement, la raison pour laquelle on m'invite à donner des conférences +est mon travail sur le logiciel libre. Cette fois-ci, ce n'est pas de cela +que je vais parler ; cet exposé répond à la question : est-ce que les idées +du logiciel libre peuvent s'appliquer à d'autres sortes d'œuvres ? Mais pour +que cela ait un sens, je ferais mieux de vous dire brièvement ce que veut +dire logiciel libre.

+ +

Le logiciel libre [free software] est affaire de liberté, pas +de prix. Pensez à « parole libre », pas à « entrée libre ».d Le logiciel libre +est un logiciel qui respecte la liberté de l'utilisateur. Ce dernier mérite +de posséder en permanence quatre libertés spécifiques, que voici.

+ +
    +
  • La liberté 0 est le droit d'exécuter le programme comme vous voulez.
  • + +
  • La liberté 1 est le droit d'étudier le code source du programme et de le +modifier pour lui faire faire ce que vous voulez.
  • + +
  • La liberté 2 est la liberté d'aider votre voisin ; c'est-à-dire la liberté +de redistribuer des copies du programme, des copies exactes, quand vous le +voulez.
  • + +
  • Et la liberté 3 est la liberté d'apporter votre contribution à la +communauté. C'est-à-dire la liberté de publier vos versions modifiées quand +vous le voulez.
  • +
+ +

Si le programme vous donne ces quatre libertés, alors c'est un logiciel +libre. Cela veut dire que le système social dans lequel il est distribué et +utilisé est un système éthique, un système qui respecte la liberté de +l'utilisateur et la solidarité sociale de la communauté de +l'utilisateur. Mais s'il manque l'une de ces libertés ou qu'elle est +incomplète, alors c'est un logiciel privateur,e un logiciel non libre, un logiciel qui +met l'utilisateur sous contrôle. Ce n'est pas éthique. Ce n'est pas une +contribution à la société, c'est une prise de pouvoir. Cette pratique +contraire à l'éthique ne devrait pas exister ; l'objectif du mouvement du +logiciel libre est d'y mettre fin. Tout logiciel doit être libre, pour que +tous les utilisateurs soient libres.

+ +

Le logiciel privateur garde les utilisateurs dans un état de division et +d'impuissance : division, parce qu'il leur est interdit de le partager, et +impuissance parce qu'ils ne possèdent pas le code source et ne peuvent donc +pas le modifier. Ils ne peuvent même pas l'étudier pour vérifier ce qu'il +leur fait exactement ; et de nombreux logiciels privateurs ont des +fonctionnalités malveillantes qui espionnent l'utilisateur, qui lui imposent +des restrictions ; ils ont même des portes dérobées [backdoors] +pour l'attaquer.

+ +

Par exemple Microsoft Windows a une porte dérobée par laquelle Microsoft +peut installer de force des logiciels modifiés, sans demander la permission +du supposé propriétaire de l'ordinateur. Vous pensez peut-être que c'est +votre ordinateur, mais si vous avez fait l'erreur d'y faire tourner Windows, +alors c'est en fait Microsoft qui possède votre ordinateur. Les ordinateurs +ont besoin d'être défenestrés, ce qui veut dire, ou bien jetez Windows hors +de l'ordinateur, ou bien jetez l'ordinateur par la fenêtre.f

+ +

D'une manière générale, tout logiciel privateur donne aux développeurs un +pouvoir injuste sur les utilisateurs. Certains développeurs en abusent plus +que d'autres, mais aucun ne devrait le posséder. Vous méritez d'avoir le +contrôle de votre informatique et qu'on ne vous force pas à dépendre d'une +société particulière. Donc vous méritez du logiciel libre.

+ +

A la fin de mes discours sur le logiciel libre, les gens me demandent +quelquefois si ces mêmes libertés s'appliquent à d'autres choses. Si vous +avez une copie d'une œuvre publiée sur votre ordinateur, on peut se demander +raisonnablement si vous devriez avoir les mêmes libertés – si, d'un point de +vue éthique, elles sont essentielles pour vous, ou non. Et c'est la question +que je vais traiter aujourd'hui.

+ +

Si vous avez une copie de quelque chose qui n'est pas du logiciel, la seule +chose, ou presque, qui pourrait vous priver d'une de ces libertés est la loi +sur le copyright. Avec le logiciel, ce n'est pas pareil. Les principaux +moyens de rendre le logiciel non libre sont les contrats et le fait de +cacher le code source aux utilisateurs. Le copyright est une sorte de +méthode secondaire, de méthode d'appoint. Pour les autres choses, il n'y a +pas cette distinction entre le code source et le code exécutable.

+ +

Prenons par exemple un texte. Si le texte est suffisamment visible pour +qu'on puisse le lire, il n'y a rien dedans que vous ne puissiez pas +voir. Ainsi la situation n'est pas exactement de même nature qu'avec le +logiciel. Le copyright est à peu près la seule chose qui pourrait vous +refuser ces libertés.

+ +

On peut reformuler la question ainsi : « Qu'est-ce que le droit du copyright +devrait vous permettre de faire avec les œuvres publiées ? Que devrait dire +la loi sur le copyright ? »

+ +

Le copyright s'est développé en même temps que la technologie de la copie, +aussi convient-il de revisiter l'histoire de cette technologie. La copie +s'est développée dans le monde antique, quand on utilisait un instrument +pour écrire sur une surface. On lisait un exemplaire et on en écrivait un +autre.

+ +

Cette technique était assez peu efficace, mais une autre de ses +caractéristiques notables était son absence d'économie d'échelle. Pour +écrire dix exemplaires, il fallait dix fois plus de temps que pour en écrire +un. Cela ne demandait pas d'autre équipement que celui de l'écrivain et pas +d'autre compétence que de savoir lire et écrire. Le résultat, c'est que les +copies d'un livre particulier étaient faites de manière décentralisée. Quand +un exemplaire était disponible et que quelqu'un voulait le copier, il +pouvait le faire.

+ +

Dans le monde antique, il n'y avait rien de tel que le copyright. Si vous +possédiez un exemplaire et que vous vouliez le copier, personne n'allait +vous dire que vous n'aviez pas le droit – sauf si le prince local n'aimait +pas ce que disait le livre, auquel cas il pouvait vous punir pour l'avoir +copié. Mais ce n'était pas du copyright, plutôt une chose qui lui est +étroitement liée, à savoir la censure. Jusqu'à nos jours, le copyright a +souvent été utilisé pour essayer de censurer les gens.

+ +

Cela a continué pendant des milliers d'années, mais alors une grande +innovation est apparue dans la technologie de la copie, à savoir la presse à +imprimer. La presse à imprimer a rendu la copie plus efficace, mais pas de +manière uniforme. [Ceci] parce que la production en série devint beaucoup +plus efficace, mais que la fabrication d'un exemplaire à la fois ne tira pas +bénéfice de la presse à imprimer. De fait, il valait mieux l'écrire à la +main ; c'était plus rapide que d'essayer d'imprimer un seul exemplaire.

+ +

La presse à imprimer entraîne une économie d'échelle : c'est un gros travail +que de composer le plomb, mais ensuite on peut faire beaucoup de copies très +rapidement. De plus, la presse à imprimer et les caractères étaient un +équipement très cher que la plupart des gens ne possédaient pas ; et pour ce +qui est de s'en servir, la plupart des lettrés ne savaient pas faire. Se +servir d'une presse était une technique différente de l'écriture. Le +résultat, c'est que les copies étaient produites de manière centralisée : +les exemplaires d'un livre donné étaient fabriqués en un petit nombre +d'endroits, et ensuite ils étaient transportés là où quelqu'un voulait les +acheter.

+ +

Le copyright a débuté à l'âge de la presse à imprimer. En Angleterre, il a +débuté au 16e siècle en tant que système de censure. Je crois que c'était à +l'origine pour censurer les protestants, mais il a été transformé pour +censurer les catholiques, et aussi sans doute beaucoup d'autres. D'après +cette loi, on devait obtenir la permission de la Couronne pour publier un +livre, et cette permission était octroyée sous forme d'un monopole perpétuel +sur la publication de ce livre. Cette loi est tombée en désuétude, dans les +années 1680 il me semble [d'après Wikipédia, elle a expiré en 1695]. Les +éditeurs voulaient sa remise en vigueur, mais ce qu'ils ont obtenu était +quelque peu différent. La loi de la Reine Anne (ou « Statut d'Anne ») donna +un copyright aux auteurs, et ceci pour 14 ans seulement bien que l'auteur +ait pu le renouveler une fois.

+ +

C'était une idée complètement différente – un monopole temporaire pour +l'auteur, plutôt qu'un monopole perpétuel pour l'éditeur. On a commencé à +voir le copyright comme un moyen de promouvoir l'écriture.

+ +

Quand la constitution des États-Unis a été écrite, certaines personnes +voulaient que les auteurs aient droit à un copyright, mais l'idée a été +rejeté. À la place, la constitution dit que le Congrès a la faculté +d'adopter une loi sur le copyright et que, s'il y a une loi sur le +copyright, son but est de promouvoir le progrès. Dit autrement, son but +n'est pas de profiter aux titulaires du copyright ni à quiconque fait +affaire avec eux, mais au grand public. Le copyright doit durer pendant un +temps limité ; les éditeurs ne cessent d'espérer que nous allons l'oublier.

+ +

A ce stade, nous nous représentons le copyright comme un moyen de +réglementer l'industrie de l'édition, contrôlé par les auteurs et conçu pour +profiter au grand public. Il remplissait sa fonction parce qu'il n'imposait +pas de restrictions aux lecteurs.

+ +

Cela dit, aux premiers siècles de l'imprimerie et, je crois, encore dans les +années 1790, de nombreux lecteurs écrivaient des copies à la main parce +qu'ils ne pouvaient pas s'offrir de copies imprimées. Personne n'a jamais +attendu de la loi sur le copyright qu'elle empêche les gens de copier à la +main : elle était faite pour réglementer l'édition. C'est pourquoi elle +était facile à faire respecter, consensuelle et indubitablement bénéfique +pour la société.

+ +

Elle était facile à faire respecter, parce qu'elle ne s'appliquait qu'aux +éditeurs. Et c'est facile de trouver les éditeurs non autorisés d'un livre +– on va dans une librairie et on demande : « D'où proviennent ces +exemplaires ? » On n'a pas besoin d'envahir la maison et l'ordinateur de +chacun pour le faire.

+ +

Elle était consensuelle parce que, les lecteurs ne subissant pas de +restriction, ils n'avaient pas lieu de se plaindre. En théorie, ils +n'avaient pas le droit de publier, mais comme ils n'étaient pas éditeurs et +ne possédaient pas de presse à imprimer, ils ne pouvaient pas le faire de +toute façon. Pour ce qu'ils pouvaient faire effectivement, ils n'avaient pas +de restriction.

+ +

Elle était indubitablement bénéfique parce que, d'après les concepts +présidant au droit du copyright, le grand public renonçait à un droit +théorique qu'il n'était pas en position d'exercer, mais en échange +bénéficiait de plus d'œuvres écrites.

+ +

Quand on renonce à quelque chose qui ne peut servir à rien et qu'on reçoit +en échange quelque chose qui est utile, le bilan est positif. Qu'on ait pu, +ou non, faire une meilleure affaire d'une autre façon, c'est une autre +question, mais au moins le bilan est positif.

+ +

Donc, si nous étions encore à l'âge de la presse à imprimer, je ne pense pas +que je serais en train de me plaindre de la loi sur le copyright. Mais l'âge +de la presse à imprimer est en train de faire place progressivement à l'âge +des réseaux informatiques – un nouveau progrès dans la technologie de la +copie qui la rend plus efficace et, à nouveau, pas de manière uniforme.

+ +

Voilà ce qu'on avait à l'âge de la presse à imprimer : une production en +série très efficace et une fabrication de copies à l'unité toujours aussi +lente que dans le monde antique. Voici où la technologie numérique nous +amène : toutes les deux en tirent bénéfice, mais la copie à l'unité plus que +l'autre.

+ +

Nous arrivons à une situation beaucoup plus proche de celle du monde +antique, où la copie à l'unité n'est pas tellement pire [c'est-à-dire, pas +plus difficile] que la production en série. C'est un petit peu moins +efficace, un petit peu moins beau, mais c'est bien assez économique pour que +des centaines de millions de personnes fassent des copies. Regardez combien +de gens gravent des CD une fois de temps en temps, même dans les pays +pauvres. Peut-être qu'on ne possède pas soi-même de graveur de CD, mais on +va dans un magasin où l'on peut le faire.

+ +

Cela veut dire que le copyright n'est plus adapté à la technologie comme il +l'était auparavant. Même si le texte de la loi sur le copyright n'avait pas +changé, il n'aurait plus le même effet. Au lieu de réglementer l'industrie +de l'édition sous le contrôle des auteurs, au bénéfice du public, c'est +maintenant une restriction pour le grand public, contrôlée essentiellement +par les éditeurs, au nom des auteurs.

+ +

En d'autres termes, c'est une tyrannie. C'est intolérable et nous ne pouvons +pas permettre que cela continue comme ça.

+ +

Du fait de ce changement, [le copyright] n'est plus facile à faire +respecter, il n'est plus consensuel et il n'est plus bénéfique.

+ +

Il n'est plus facile à faire respecter parce que maintenant les éditeurs +veulent le faire respecter par chaque personne sans exception, et cela +nécessite des mesures cruelles, des punitions draconiennes, l'invasion de la +vie privée, l'abolition de nos idées fondamentales de justice. Il n'y a +presque aucune limite aux moyens qu'ils vont proposer de mettre en œuvre +pour mener la « guerre contre le partage » devant les tribunaux.

+ +

Il n'est plus consensuel. Dans plusieurs pays, il y a des partis politiques +avec un programme basé sur la « liberté de partager ».

+ +

Il n'est plus bénéfique parce que les libertés auxquelles nous avions +théoriquement renoncé (parce que nous ne pouvions pas les exercer), nous +pouvons maintenant les exercer. Elles sont formidablement utiles et nous +voulons les exercer.

+ +

Que ferait un gouvernement démocratique dans cette situation ?

+ +

Il réduirait le pouvoir du copyright. Il dirait : « Le marché que nous avons +conclu au nom de nos concitoyens, en bradant un peu de la liberté dont ils +ont maintenant besoin, est intolérable. Nous devons changer ça ; nous ne +pouvons pas renoncer à une liberté qui est importante. » Nous pouvons +mesurer l'état de déliquescence dans lequel se trouve la démocratie à la +tendance qu'ont les gouvernements à faire exactement le contraire partout +dans le monde : étendre le pouvoir du copyright au lieu de le réduire.

+ +

Par exemple au niveau de la durée. Partout dans le monde on constate une +pression pour faire durer le copyright plus longtemps, de plus en plus +longtemps.

+ +

La première vague a démarré en 1998 aux États-Unis. Le copyright a été +prolongé de vingt ans sur les œuvres aussi bien passées que futures. Je ne +comprends pas comment ils espèrent convaincre les auteurs des années 20 +et 30, maintenant décédés ou séniles, d'écrire plus à cette époque passée, +en prolongeant maintenant le copyright sur leurs œuvres. S'ils ont une +machine à remonter le temps pour les informer, ils ne l'ont pas +utilisée. Nos livres d'histoire ne disent pas que les arts ont bénéficié +d'un renouveau de vigueur dans les années 20, quand tous les artistes ont +découvert que leurs copyrights seraient prolongés en 1998.

+ +

Il est théoriquement concevable que vingt ans de plus de copyright sur les +œuvres futures convaincraient des gens de faire plus d'efforts pour produire +ces œuvres. Aucune personne sensée, cependant. En effet, un bonus de vingt +ans sur la durée actuelle du copyright, commençant 75 ans dans le futur – si +c'est une œuvre faite sur commande – et probablement plus si le copyright +est détenu par l'auteur, représente si peu qu'il ne pourrait pas persuader +une personne sensée de faire quoi que ce soit différemment. Toute entreprise +qui veut prétendre le contraire devrait présenter ses bilans prévisionnels +des 75 ans à venir, ce qui est bien entendu impossible parce qu'aucune ne +fait vraiment de prévisions à si longue échéance.

+ +

Quelle est la vraie raison de cette loi ? Quel désir a incité diverses +sociétés à acheter cette loi au Congrès des États-Unis, manière dont la +plupart des lois sont décidées ? C'était qu'elles avaient des monopoles +lucratifs et qu'elles voulaient perpétuer ces monopoles.

+ +

Par exemple, Disney était conscient que le premier film dans lequel Mickey +est apparu tomberait dans le domaine public dans quelques années, et +qu'alors n'importe qui serait libre de dessiner ce même personnage dans +d'autres œuvres. Disney ne voulait pas que ça se produise. Disney emprunte +beaucoup au domaine public, mais est déterminé à ne jamais donner quoi que +ce soit en échange. Donc Disney a payé pour cette loi, que nous appelons +« loi sur le copyright de Mickey » [Mickey Mouse Copyright +Act].

+ +

Les producteurs de films disent qu'ils veulent un copyright perpétuel, mais +la constitution des États-Unis ne les laissera pas l'obtenir +officiellement. Aussi ont-ils trouvé un moyen d'obtenir le même résultat de +manière non officielle : le « copyright perpétuel à versements +périodiques ». Tous les vingt ans, ils augmentent la durée du copyright de +vingt ans. Ainsi, à un moment donné toute œuvre est censée tomber dans le +domaine public à une date précise, par exemple demain, mais cette date +n'arrivera jamais. Au moment où on l'atteindra, ils l'auront reculée, à +moins que nous ne les arrêtions la prochaine fois.

+ +

Voilà une des dimensions, la dimension de la durée. Mais plus importante +encore est la dimension de l'étendue : quels sont les usages couverts par le +copyright ?

+ +

A l'âge de la presse à imprimer, le copyright n'était pas censé couvrir tous +les usages d'une œuvre sous copyright, parce qu'il réglementait certains +usages qui étaient des exceptions dans l'espace plus large des usages non +réglementés. Il y avait certaines choses que vous aviez le droit de faire +sans vous poser de question avec votre exemplaire d'un livre.

+ +

De nos jours, les éditeurs se sont mis en tête qu'ils peuvent retourner nos +ordinateurs contre nous et, avec leur aide, s'emparer du pouvoir absolu sur +tous les usages des œuvres publiées. Ils veulent instaurer un univers de +paiement à l'acte. Ils le font avec des dispositifs de « gestion numérique +des restrictions », ou DRM, des fonctionnalités logicielles conçues délibérément +pour restreindre ce que peut faire l'utilisateur. Et souvent l'ordinateur +lui-même est conçu pour lui imposer des restrictions.

+ +

C'est dans les DVD que le grand public les a rencontrés pour la première +fois. Un film sur DVD était généralement chiffré et le format était +secret. Il restait secret parce que les conspirateurs du DVD disaient que +quiconque voulait fabriquer des lecteurs de DVD devait rejoindre la +conspiration, promettre de garder le format secret et promettre de concevoir +des lecteurs de DVD qui limiteraient les actions des utilisateurs selon +certaines règles. Ces règles disaient qu'ils devaient empêcher l'utilisateur +de faire ceci, de faire cela, ou encore cela… un ensemble d'exigences +précises, qui étaient toutes malveillantes à notre égard.

+ +

Ça a marché quelque temps, mais ensuite quelques personnes ont découvert le +secret et publié un logiciel libre capable de déchiffrer le film du DVD et +de le lire. Alors les éditeurs ont dit : « Puisque nous ne pouvons pas les +arrêter effectivement, il faut en faire une infraction. » Et ils ont +commencé aux États-Unis en 1998 avec la « loi sur le copyright du millénaire +numérique » (DMCA) qui +imposait une censure sur les logiciels capables de faire ce travail.

+ +

Ainsi ce logiciel libre particulier a fait l'objet d'un procès. Sa +distribution est interdite aux États-Unis ; les États-Unis pratiquent la +censure du logiciel.

+ +

Les producteurs de cinéma sont bien conscients qu'ils ne peuvent pas +vraiment faire disparaître ce programme : il est assez facile à +trouver. Aussi ont-ils conçu un autre système de chiffrement qui, ils +l'espèrent, sera plus difficile à casser. Il s'appelle AACS ou « la hache » [the axe].g

+ +

La conspiration de l'AACS a établi des règles précises pour tous les +lecteurs multimédia. Par exemple, en 2011 il sera interdit de faire des +sorties vidéo analogiques. Donc toutes les sorties vidéo devront être +numériques et elles enverront le signal chiffré à un moniteur conçu +spécialement pour cacher les secrets à l'utilisateur. C'est du matériel +malveillant. Ils disent que ceci a pour but de « fermer le trou +analogique ». Je vais vous montrer deux trous analogiques (Stallman enlève +ses lunettes) : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire +sauter définitivement [1].

+ +

Comment j'ai appris l'existence de ces conspirations ? Parce qu'elles ne +sont pas secrètes ; elles ont des sites web. Le site de l'AACS décrit +fièrement les contrats que les fabricants doivent signer, voilà pourquoi que +je suis au courant de cette condition. Le site web cite fièrement les noms +des sociétés qui ont établi cette conspiration, parmi lesquelles on trouve +Microsoft et Apple, et Intel, et Sony, et Disney, et IBM.

+ +

Une conspiration de sociétés conçue pour restreindre l'accès du public à la +technologie devrait être poursuivie comme infraction grave, comme une +conspiration d'entente sur les prix, en plus grave ; donc les peines de +prison devraient être plus longues. Mais ces sociétés sont tout à fait +convaincues que nos gouvernements sont de leur côté, contre nous. Elles +n'ont aucune crainte d'être poursuivies pour ces conspirations, c'est +pourquoi elles ne se donnent pas la peine de les cacher.

+ +

En général les DRM sont mis en place par une conspiration de sociétés. Une +fois de temps en temps, une société isolée peut le faire, mais en général +cela demande une conspiration entre les sociétés technologiques et les +éditeurs ; ainsi [c'est] presque toujours une conspiration.

+ +

Ils pensaient que personne ne pourrait jamais casser l'AACS, mais il y a +environ trois ans et demie quelqu'un a sorti un programme libre capable de +déchiffrer ce format. Cependant, il était totalement inutile parce que pour +le faire tourner on a besoin de connaître la clé.

+ +

Et puis, six mois plus tard, j'ai vu la photo de deux chiots adorables, avec +32 chiffres hexadécimaux au-dessus, et je me suis demandé : « Pourquoi +mettre ces deux choses ensemble ? Je me demande si ces chiffres sont une clé +importante et si quelqu'un pourrait avoir mis ces chiffres avec les chiots, +en supputant que les gens copieraient la photo des chiots parce qu'ils sont +si mignons. La clé serait ainsi protégée de la disparition. »

+ +

Et c'était bien ça – c'était la clé pour casser « la hache ». Les gens l'ont +mise en ligne, et les éditeurs l'ont supprimée parce qu'il existe maintenant +dans de nombreux pays des lois qui les ont enrôlés dans la censure de cette +information. Elle a été postée à nouveau ; ils l'ont supprimée ; finalement +ils ont renoncé, et quinze jours plus tard ce nombre était posté sur plus de +700 000 sites web.

+ +

Un grand débordement de dégoût public envers les DRM. Mais la guerre n'était +pas gagnée, parce que les éditeurs ont changé la clé. Pas seulement ça : +avec le HD DVD, elle était adéquate pour casser le DRM, mais pas avec le +Blu-ray. Le Blu-ray a un niveau supplémentaire de DRM et jusqu'à présent il +n'existe pas de logiciel capable de le casser, ce qui veut dire que vous +devez considérer les disques Blu-ray comme quelque chose d'incompatible avec +votre propre liberté. Ce sont des ennemis avec lesquels il n'y a pas +d'accommodation possible, du moins pas à notre niveau de connaissance +actuel.

+ +

N'acceptez jamais aucun produit conçu pour attaquer votre liberté. Si vous +n'avez pas de logiciel libre pour lire un DVD, vous ne devez pas acheter ni +louer de DVD, ni en accepter en cadeau, excepté quelques rares DVD non +chiffrés. En fait j'en ai quelques-uns ; je n'ai aucun DVD chiffré, je ne +les accepte pas.

+ +

Voilà où nous en sommes avec la vidéo, mais on rencontre aussi des DRM dans +la musique.

+ +

Par exemple, il y a dix ans à peu près, on a vu apparaître des trucs qui +ressemblaient à des disques compacts, mais qui n'étaient pas gravés comme +des disques compacts. Ils n'étaient pas conformes au standard. On les a +appelés « disques corrompus ». L'idée était qu'ils soient lisibles par un +lecteur audio mais pas par un ordinateur. Ces différentes méthodes avaient +divers problèmes.

+ +

Finalement, Sony a trouvé une idée astucieuse. Ils ont mis un programme sur +le disque, de telle sorte que, si vous mettiez le disque dans l'ordinateur, +le disque installait le programme. Ce programme était conçu comme un virus +pour prendre le contrôle du système. On appelle ça un rootkit, +ce qui veut dire qu'il y a des choses dedans qui cassent la sécurité du +système de sorte qu'il peut installer le logiciel très profondément à +l'intérieur et en modifier diverses parties.

+ +

Par exemple, il modifiait la commande utilisée pour examiner le système afin +de voir si le logiciel était présent ; une manière de se déguiser. Il +modifiait la commande utilisée pour supprimer certains de ces fichiers, de +sorte qu'elle ne les supprimait pas vraiment. Tout ceci représente une +infraction grave, mais ce n'est pas la seule que Sony ait commise. En effet, +le logiciel contenait du code libre, qui avait été distribué sous la licence +publique générale GNU (GNU GPL).

+ +

Il faut savoir que la GNU GPL est une licence avec copyleft. Cela signifie +qu'elle dit : « Oui, vous pouvez mettre ce code dans d'autres choses, mais +quand vous le faites, le programme complet dans lequel vous mettez ces +choses doit être distribué comme logiciel libre sous la même licence. Et +vous devez rendre le code source accessible aux utilisateurs. De plus, vous +devez leur donner une copie de cette licence en même temps que le logiciel, +pour les informer de leurs droits. »

+ +

Sony ne se conformait pas à tout ça. C'est une infraction au copyright à une +échelle commerciale, donc un délit pénal. Les deux infractions sont des +délits, mais Sony n'a pas été poursuivie parce que notre gouvernement part +de l'idée que le gouvernement et la loi ont pour but de conforter le pouvoir +que ces sociétés ont sur nous, mais en aucune façon d'aider à défendre notre +liberté.

+ +

Les gens se sont mis en colère et ont poursuivi Sony. Cependant une erreur a +été faite. La condamnation était basée, non pas sur l'objectif malfaisant de +ce plan, mais seulement sur les malfaisances secondaires des diverses +méthodes que Sony avait utilisées. Donc Sony a réglé les actions en justice +et promis qu'à l'avenir, quand elle attaquera nos libertés, elle ne fera pas +ces choses secondaires.

+ +

En fait, cette combine particulière du disque corrompu n'était pas si grave, +parce que si vous n'utilisiez pas Windows elle ne vous affectait pas du +tout. Même si vous utilisiez Windows, il y a une touche sur le clavier – si +vous vous rappeliez à chaque fois de la garder enfoncée, alors le disque +n'installait pas le logiciel. Mais naturellement c'est difficile de se +rappeler cela à chaque fois et un jour ou l'autre vous allez oublier. Ça +montre le genre de chose à quoi nous avons dû faire face.

+ +

Heureusement, les DRM reculent dans la musique. Les principales maisons de +disques elles-mêmes vendent des téléchargements sans DRM. Mais nous +assistons à un renouveau d'efforts pour imposer les DRM, sur les livres +cette fois.

+ +

Vous voyez, les éditeurs veulent priver les lecteurs de leurs libertés +traditionnelles : la liberté de faire des choses comme emprunter un livre à +la bibliothèque ou le prêter à un ami, vendre un livre à un bouquiniste ou +l'acheter anonymement en payant en espèces (ce qui est la seule manière dont +j'achète les livres – nous devons résister à la tentation de renseigner Big +Brother sur toutes nos actions).

+ +

Même la liberté de garder le livre aussi longtemps qu'on veut et de le lire +le nombre de fois qu'on veut, ils projettent de nous l'enlever.

+ +

Ils font ça avec des DRM. Tant de gens lisent des livres et seraient en +colère si on leur enlevait ces libertés que, le sachant, ils n'ont pas cru +pouvoir acheter une loi spécifique pour abolir ces libertés – il y aurait eu +trop d'opposition. La démocratie est malade, mais de temps en temps les gens +arrivent à exiger quelque chose. Donc ils ont concocté un plan en deux +étapes.

+ +

Premièrement, ôter ces libertés aux livres électroniques, et deuxièmement, +convaincre les gens de passer des livres en papier aux livres +électroniques. Ils ont franchi l'étape 1.

+ +

Aux États-Unis ils y sont parvenus avec la DMCA, et en Nouvelle-Zélande +c'était une partie de la loi de l'année dernière sur le copyright ; la +censure des logiciels permettant de casser les DRM en faisait partie. C'est +un article injuste ; il faut qu'il soit abrogé.

+ +

La deuxième étape est de convaincre les gens de passer des livres imprimés +aux livres électroniques ; ça n'a pas aussi bien marché.

+ +

En 2001, un éditeur a pensé qu'il rendrait son catalogue de livres +électroniques vraiment populaire s'il commençait par ma biographie. Donc il +a trouvé un auteur et l'auteur m'a demandé si je voulais coopérer. J'ai +dit : « Seulement si ce livre électronique est publié sans chiffrement, sans +DRM. » L'éditeur ne voulait pas en entendre parler ; j'ai juste tenu bon ; +j'ai dit non. Finalement nous avons trouvé un autre éditeur qui a consenti à +le faire ; en fait, il a consenti à publier le livre sous une licence libre +qui vous donne les quatre libertés. Le livre a donc été publié, et de +nombreux exemplaires imprimées ont été vendus.

+ +

Quoi qu'il en soit, les livres électroniques ont été un échec au début de la +décennie. C'est juste que les gens ne tenaient pas à les lire. Et je me suis +dit qu'ils allaient essayer à nouveau. Nous avons vu passer un nombre +incroyable d'articles d'actualité sur l'encre électronique (ou bien est-ce +le papier électronique, je ne me rappelle plus), et l'idée m'a traversé +l'esprit que probablement c'était parce que beaucoup d'éditeurs voulaient +que nous y pensions. Ils voulaient nous faire désirer avec impatience la +prochaine génération de livres électroniques.

+ +

Maintenant ils nous sont tombés dessus. Des trucs comme le Sony +Shreader (son nom officiel est le Sony Reader, mais si on met +« sh » devant, cela montre ce qu'il est destiné à faire aux livres) et le Swindle +d'Amazon, destiné à vous escroquer vos libertés traditionnelles sans que +vous vous en rendiez compte. Bien sûr, ils l'appellent Kindle, ce qui montre +ce qu'il va faire à vos livres.h

+ +

Le Kindle est un produit extrêmement malveillant, presque aussi malveillant +que Microsoft Windows. Ils ont tous deux des fonctionnalités espionnes, ils +ont tous deux la gestion numérique des restrictions et ils ont tous deux des +portes dérobées.

+ +

Dans le cas du Kindle, le seul moyen d'acheter un livre est de l'acheter +chez Amazon [4], et Amazon exige +que vous vous identifiiez ; donc ils savent tout ce que vous avez acheté.

+ +

Et puis il y a la gestion numérique des restrictions ; ainsi vous ne pouvez +pas prêter le livre ni le vendre à un bouquiniste, et la bibliothèque ne +peut pas le prêter non plus.

+ +

Et puis il y a la porte dérobée, dont nous avons appris l'existence il y a +trois mois, parce qu'Amazon l'a utilisée. Amazon a envoyé une instruction à +tous les Kindles pour effacer un livre particulier, « 1984 » de George +Orwell. Oui, ils ne pouvaient pas choisir avec plus d'ironie un livre à +effacer. Donc c'est comme cela que nous savons qu'Amazon a une porte dérobée +par laquelle il peut effacer les livres à distance.

+ +

Ce qu'il peut faire d'autre, qui le sait ? Peut-être que c'est comme +Microsoft Windows. Peut-être qu'Amazon peut mettre à jour le +logiciel. Autrement dit, les choses malveillantes, quelles qu'elles soient, +qui ne sont pas encore dedans, ils pourraient les y mettre demain.

+ +

C'est intolérable. N'importe laquelle de ces restrictions est +intolérable. Ils veulent créer un monde où personne ne prêtera plus jamais +de livre à quiconque.

+ +

Imaginez que vous êtes en visite chez un ami et qu'il n'y a aucun livre sur +l'étagère. Ce n'est pas que votre ami ne lise pas, mais ses livres sont tous +à l'intérieur d'un appareil, et naturellement il ne peut pas vous les +prêter. La seule manière dont il pourrait vous prêter un de ces livres, +c'est de vous prêter toute sa bibliothèque, ce qui est évidemment une chose +ridicule à demander à quelqu'un. Et tant pis pour l'amitié entre amateurs de +livres.

+ +

Faites en sorte d'informer les gens de ce que cet appareil implique. Il +signifie que les autres lecteurs ne seront plus vos amis, parce que vous +vous comporterez envers eux comme un salaud. Faites passer le message de +manière préventive. Cet appareil est votre ennemi. C'est l'ennemi de tout +lecteur. Les gens qui ne comprennent pas ça sont des gens qui pensent à si +court terme qu'ils ne s'en aperçoivent pas. C'est votre travail de les aider +à voir au-delà de la commodité momentanée de cet appareil.

+ +

Je n'ai rien contre la distribution de livres sous forme électronique, s'ils +ne sont pas conçus pour nous ôter notre liberté. En toute rigueur, il est +possible de faire une liseuse

+ +
    +
  • qui ne soit pas conçue pour vous attaquer,
  • + +
  • qui utilise du logiciel libre et non du logiciel privateur,
  • + +
  • qui n'ait pas de DRM,
  • + +
  • qui ne demande pas aux gens de s'identifier pour acheter un livre,
  • + +
  • qui n'ait pas de porte dérobée, [et]
  • + +
  • qui ne restreigne pas ce que vous pouvez faire avec les fichiers présents +sur votre machine.
  • +
+ +

C'est possible, mais les grandes sociétés qui font vraiment la promotion des +livres électroniques le font pour attaquer notre liberté ; nous ne devons +pas défendre cela. C'est ce que font les gouvernements, de mèche avec les +grandes entreprises, qui attaquent notre liberté en rendant le copyright +plus dur et plus vicieux, plus restrictif que jamais.

+ +

Mais que devraient-ils faire ? Les gouvernements devraient réduire le +pouvoir du copyright. Voici précisément ce que je propose.

+ +

Il y a d'abord la dimension de la durée. Je propose que le copyright dure +dix ans à partir de la date de publication d'une œuvre.

+ +

Pourquoi la date de publication ? Parce qu'avant cela, il n'y en a pas +d'exemplaire. Cela ne nous intéresse pas de savoir si nous aurions la +permission de copier des exemplaires que nous n'avons pas, aussi j'estime +qu'on peut très bien laisser aux auteurs tout le temps nécessaire pour +publier, et à ce moment-là démarrer le chronomètre.

+ +

Mais pourquoi dix ans ? Je ne sais pas dans ce pays, mais aux États-Unis le +cycle de publication est de plus en plus court. De nos jours, presque tous +les livres sont soldés avant deux ans et sont épuisés avant trois ans. Donc +dix ans est plus de trois fois la durée du cycle de publication habituel ; +ça devrait largement suffire.

+ +

Mais tout le monde n'est pas d'accord. Une fois, j'ai proposé ceci dans une +débat d'experts avec des romanciers et mon voisin, un auteur de romans +fantastiques primés, m'a dit : « Dix ans ? Pas question. Au-delà de cinq +ans, c'est intolérable. » Vous voyez, il avait eu un litige avec son +éditeur. Ses livres semblaient épuisés, mais l'éditeur ne voulait pas +l'admettre. Le copyright sur son propre livre, l'éditeur s'en servait pour +l'empêcher d'en distribuer des exemplaires lui-même, ce qu'il voulait faire +pour que les gens puissent le lire.

+ +

C'est le désir premier de chaque artiste – le désir de distribuer son œuvre +de manière qu'elle soit lue et appréciée. Très peu gagnent beaucoup +d'argent. Cette infime proportion des auteurs court le danger de devenir +moralement corrompue, comme J. K. Rowling.

+ +

Au Canada, J. K. Rowling a obtenu un référé contre des gens qui avaient +acheté son livre dans une librairie, leur ordonnant de ne pas le +lire. Aussi, en réponse, j'appelle à un boycott des Harry Potter. Mais je ne +dis pas que vous ne devez pas les lire ; je laisse ceci à l'auteur et à +l'éditeur. Je dis simplement que vous ne devez pas les acheter.

+ +

Peu d'auteurs gagnent assez d'argent pour être corrompus à ce point-là. La +plupart ne gagnent rien de comparable et continuent à désirer la même chose +qu'ils ont toujours désirée : que leur livre soit apprécié.

+ +

Il voulait distribuer son propre livre, et l'éditeur l'en empêchait. Il +s'est rendu compte qu'au-delà de cinq ans le copyright ne lui servirait +probablement jamais à rien.

+ +

Si les gens préfèrent un copyright de cinq ans, je ne serai pas contre. Je +propose dix ans comme première tentative de solution. Réduisons-le à dix ans +et ensuite faisons le bilan sur une certaine période, et nous pourrons faire +des ajustements par la suite. Je ne dis pas que dix ans soit exactement la +durée adéquate ; je ne sais pas.

+ +

Qu'en est-il de la dimension de l'étendue ? Quelles activités le copyright +doit-il couvrir ? Je distingue trois catégories principales d'œuvres.

+ +

D'abord il y a les œuvres fonctionnelles qu'on utilise pour effectuer les +tâches pratiques de la vie. Elles comprennent le logiciel, les recettes, les +manuels d'enseignement, les ouvrages de référence, les polices de caractère, +et d'autres choses qui vous viennent peut-être à l'esprit. Ces œuvres +doivent être libres.

+ +

Si vous vous servez d'un ouvrage publié pour faire une tâche de votre vie +courante, et que vous ne pouvez pas modifier cet ouvrage pour l'adapter à +vos besoins, vous ne contrôlez pas votre vie. Une fois que vous avez modifié +l'ouvrage, vous devez être libre de publier votre version – parce qu'il y +aura d'autres personnes qui voudront les mêmes modifications que vous.

+ +

On arrive rapidement à la conclusion que les utilisateurs doivent avoir +[pour toutes les œuvres fonctionnelles] les quatre mêmes libertés que pour +le logiciel. Et vous remarquerez qu'en pratique, pour ce qui est des +recettes, les cuisiniers sont en permanence en train de les partager et de +les modifier, comme si elles étaient libres. Imaginez la réaction des gens +si le gouvernement essayait d'éradiquer un soi-disant « piratage des +recettes ».

+ +

Le terme « pirate » est de la pure propagande. Quand on me demande ce que je +pense du piratage de la musique, je dis : « Autant que je sache, quand des +pirates attaquent un navire, ils ne le font pas en jouant mal d'un +instrument, ils le font avec des armes. Donc il ne s'agit pas du +piratage de la musique, parce que le piratage est l'attaque des +navires ; le partage avec d'autres est aussi loin que possible d'être +l'équivalent moral de l'attaque des navires. » Attaquer les navires est mal, +partager avec les autres est bien, aussi nous devons dénoncer fermement ce +terme de propagande, « piratage », toutes les fois que nous l'entendons.

+ +

Il y a vingt ans, les gens auraient pu objecter : « Si nous ne renonçons pas +à notre liberté, si nous ne laissons pas les éditeurs de ces œuvres nous +contrôler, ces œuvres ne verront pas le jour et ce sera une catastrophe. » +Maintenant, en regardant la communauté du logiciel libre, et toutes les +recettes qui circulent, et les travaux de référence comme Wikipédia – nous +commençons même à voir publier des livres de cours libres – nous savons que +cette peur est infondée.

+ +

Il n'y a aucune raison de nous désespérer et d'abandonner notre liberté en +pensant qu'autrement ces œuvres ne verraient pas le jour. Si nous en voulons +d'autres, il y a une multitude de façons d'encourager leur éclosion – une +multitude de façons qui sont compatibles avec notre liberté et la +respectent. Dans cette catégorie, elles doivent toutes être libres.

+ +

Mais qu'en est-il de la seconde catégorie, des œuvres qui décrivent les +réflexions de certaines personnes, comme les mémoires, les essais d'opinion, +les articles scientifiques et diverses autres choses ? [2] Publier une version modifiée de +l'expression de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut à donner une idée +fausse de [cette] personne. Ce n'est pas vraiment une contribution à la +société.

+ +

Par conséquent il est faisable et acceptable d'avoir un système de copyright +quelque peu réduit où tout usage commercial est couvert par le copyright, où +toutes les modifications sont couvertes par le copyright, mais où chacun est +libre de redistribuer des copies exactes de manière non commerciale.

+ +

[Note de 2015 : les articles scientifiques sont souvent publiés sous la +licence CC attribution (CC-BY), dans des revues accessibles ou sur +arXiv.org, et il semble que de permettre la publication de versions +modifiées ne pose pas problème. C'est donc cette licence que je recommande +pour ce genre de publication.

+ +

Cette liberté est la liberté minimum que nous devons instaurer pour toutes +les œuvres publiées, parce que la négation de cette liberté est à l'origine +de la guerre contre le partage, à l'origine de la propagande vicieuse disant +que le partage est du vol, que partager équivaut à être un pirate et à +attaquer les navires. Des absurdités, mais des absurdités soutenues par la +masse d'argent qui a corrompu nos gouvernements. Nous devons faire cesser la +guerre contre le partage ; nous devons légaliser le partage de copies +exactes de toute œuvre publiée.

+ +

Pour la seconde catégorie d'œuvres, c'est tout ce dont nous avons besoin ; +nous n'avons pas besoin de les rendre libres. Par conséquent, je pense que +c'est OK d'avoir un système de copyright réduit qui couvre les usages +commerciaux et toutes les modifications. Et ceci procurera un revenu +régulier aux auteurs, plus ou moins de la même manière (généralement +inadéquate) que le système actuel. Vous devez garder à l'esprit [que] le +système actuel, excepté pour les superstars, est d'habitude totalement +inadéquat.

+ +

Qu'en est-il des œuvres d'art et de divertissement ? Pour elles, cela m'a +pris un moment pour décider quoi penser des modifications.

+ +

Vous voyez, d'une part une œuvre d'art peut avoir une intégrité artistique +que la modification peut détruire. Naturellement, le copyright n'empêche pas +nécessairement les œuvres d'être massacrées de cette façon. Hollywood le +fait tout le temps. D'autre part, modifier une œuvre peut représenter une +contribution à l'art. Cela rend possible l'évolution du folklore, qui donne +des choses riches et magnifiques.

+ +

Même si l'on ne s'occupe que des auteurs de renom : considérez Shakespeare, +qui a emprunté des histoires à d'autres œuvres, plus anciennes de quelques +dizaines d'années seulement, et les a arrangées de manière différente pour +produire des œuvres littéraires majeures. Si le copyright moderne avait +existé alors, cela aurait été interdit et ces pièces n'auraient pas été +écrites.

+ +

Mais finalement j'ai réalisé que, si modifier une œuvre d'art peut être une +contribution à l'art, il n'y a pas d'urgence absolue dans la plupart des +cas. S'il fallait attendre dix ans l'expiration du copyright, on pourrait se +permettre d'attendre ce temps-là. Ce n'est pas comme le copyright actuel, +qui vous fait attendre 75 ans peut-être, ou bien 95 ans. Au Mexique, on +devrait attendre presque 200 ans dans certains cas, car le copyright +mexicain expire cent ans après la mort de l'auteur. C'est fou. Mais dix ans, +la durée que j'ai proposée pour le copyright, les gens peuvent attendre ce +temps-là.

+ +

Aussi je propose le même copyright partiellement réduit, qui couvre l'usage +commercial et les modifications, mais chacun doit être libre de redistribuer +des copies exactes de manière non commerciale. Après dix ans l'œuvre tombe +dans le domaine public et les gens peuvent apporter leur contribution à +l'art en publiant leurs versions modifiées.

+ +

Autre chose : si vous avez l'intention de prendre des petits morceaux d'une +multitude d'œuvres pour les réarranger en quelque chose de totalement +différent, cela devrait être légal, tout simplement, car l'objectif du +copyright est de promouvoir l'art, pas d'y faire obstruction. C'est stupide +d'appliquer le copyright à l'utilisation de petits bouts comme ça ; cela va +à l'encontre du but recherché. C'est le genre de distorsion à laquelle on +arrive quand le gouvernement est sous le contrôle des éditeurs des œuvres à +succès existantes et a complètement perdu de vue son objectif premier.

+ +

Voilà donc ce que je propose. Cela veut dire en particulier que le partage +de copies sur Internet doit être légal. Le partage est bon. Le partage +construit le lien social. Attaquer le partage est attaquer la société.

+ +

Donc chaque fois que le gouvernement propose quelque nouveau moyen +d'attaquer les gens qui partagent pour les empêcher de partager, nous devons +nous rendre compte que c'est malfaisant, non seulement parce que les moyens +proposés sont une offense aux idées de base de la justice (mais ce n'est pas +une coïncidence), mais parce que le but en est malfaisant. Le partage est +bon et le gouvernement devrait encourager le partage.

+ +

Cependant le copyright avait quand même un but utile, après tout. Le +copyright en tant que moyen pour atteindre ce but pose problème actuellement +parce qu'il ne cadre pas avec la technologie que nous utilisons. Il +interfère avec toutes les libertés essentielles de tout lecteur, auditeur, +spectateur, etc., mais la promotion de l'art est toujours un objectif +souhaitable. Aussi, en plus du système de copyright partiellement réduit, +qui continue à être un système de copyright, je propose deux autres +méthodes.

+ +

La première [fonctionne à l'aide de] l'argent +public : distribuer directement la recette d'une taxe aux +artistes. L'argent pourrait provenir d'une taxe spéciale, peut-être sur la +connexion Internet, ou bien de l'impôt sur le revenu, parce que cela ne fera +pas beaucoup au total, pas s'il est distribué de manière efficace. Le +distribuer de manière à soutenir efficacement les arts signifie : pas en +proportion linéaire de la popularité. Cela doit être fait sur la base de la +popularité, parce que nous ne voulons pas que les bureaucrates aient le +choix de décider quels artistes soutenir et lesquels ignorer. Mais « sur la +base de la popularité » n'implique pas « en proportion linéaire ».

+ +

Ce que je propose est de mesurer la popularité des divers artistes, ce qui +peut se faire à l'aide de sondages (par échantillons), auxquels personne +n'est obligé de participer, et de prendre la racine cubique. La racine +cubique ressemble à ça : cela veut dire essentiellement que [le paiement +marginal] va en diminuant .

+ +

Si la superstar A est mille fois plus populaire que l'artiste à succès B, +avec ce système A recevra dix fois plus d'argent que B, pas mille fois plus.

+ +

La linéarité donnerait mille fois plus à A qu'à B. Autrement dit, si nous +voulions que B ait assez pour vivre, nous rendrions A immensément +riche. C'est gâcher l'argent public ; il ne faut pas le faire.

+ +

Mais si le paiement marginal va en diminuant, alors oui, chaque superstar +aura largement plus que l'artiste à succès ordinaire, mais le total de +toutes les superstars recevra une petite fraction de la somme [globale]. La +plus grande partie ira soutenir un grand nombre d'artistes à succès moyen, +d'artistes assez appréciés, d'artistes assez populaires. Ainsi ce système +est bien plus efficace que le système existant.

+ +

Le système actuel est régressif. Il donne en fait beaucoup, beaucoup plus +par disque, par exemple, à une superstar qu'à n'importe qui +d'autre. L'argent est extrêmement mal utilisé. Il en résulte qu'en fait nous +aurions à payer beaucoup moins de cette façon-là. J'espère que c'est +suffisant pour amadouer quelques-unes de ces personnes qui ont un réflexe +d'hostilité aux taxes – une réaction que je ne partage pas, parce que je +crois dans un État providence.

+ +

J'ai une autre suggestion qui est le paiement volontaire. Supposez que +chaque lecteur multimédia ait un bouton sur lequel on pourrait cliquer pour +envoyer un dollar à l'auteur de l'œuvre qui est en train d'être jouée, ou de +celle qui vient d'être jouée. L'argent serait envoyé anonymement à ces +artistes. Je pense que beaucoup de gens cliqueraient sur ce bouton assez +souvent.

+ +

Par exemple, nous pouvons tous nous permettre de cliquer sur ce bouton une +fois par jour, cet argent ne nous manquerait pas. Ce n'est pas beaucoup +d'argent pour nous, j'en suis à peu près sûr. Naturellement, il y a des gens +pauvres qui ne pourraient jamais se permettre de cliquer, et c'est OK s'ils +ne le font pas. Nous n'avons pas besoin de soutirer de l'argent aux gens +pauvres pour soutenir les artistes. Il y a assez de gens qui ne sont pas +pauvres pour qu'on y arrive très bien. Vous êtes conscients, j'en suis sûr, +qu'un grand nombre de gens aiment vraiment certains arts et sont vraiment +heureux de soutenir les artistes.

+ +

Je viens d'avoir une idée. Le lecteur pourrait aussi vous donner un +certificat comme quoi vous avez soutenu tel ou tel, et il pourrait même +compter le nombre de fois que vous l'avez fait et vous donner un certificat +qui dirait : « J'ai envoyé tant à ces artistes. » Il y a diverses façons +d'encourager les gens qui veulent le faire.

+ +

Par exemple, on pourrait avoir une campagne de relations publiques amicale +et gentille : « Avez-vous envoyé un dollar à un artiste aujourd'hui ? +Pourquoi pas ? C'est seulement un dollar ; cela ne vous privera +pas. N'aimez-vous pas ce qu'ils font ? Cliquez ! » Cela donnera aux gens +bonne conscience, et ils penseront : « Oui, j'ai aimé ce que je viens de +regarder. Je vais envoyer un dollar. »

+ +

Cela commence déjà à fonctionner jusqu'à un certain point. Il y a une +chanteuse canadienne qui s'appelait à l'époque Jane Siberry. Elle a mis sa +musique sur son site web et a invité les gens à la télécharger et à payer le +montant qu'ils voulaient. Elle a indiqué qu'elle recevait en moyenne plus +d'un dollar par copie, ce qui est intéressant parce que les majors demandent +juste un peu moins d'un dollar par copie. En laissant les gens décider de +payer ou non, et combien, elle a obtenu plus ; elle a même obtenu encore +plus par visiteur qui avait effectivement téléchargé quelque chose. Mais +cela ne prend même pas en compte un éventuel effet positif sur le nombre de +visiteurs, ce qui augmenterait le nombre total par quoi est multiplié la +moyenne.

+ +

Donc cela peut marcher, mais c'est galère dans les circonstances +actuelles. On doit avoir une carte de crédit pour le faire, ce qui veut dire +qu'on ne peut pas le faire anonymement. Et il faut chercher partout +l'endroit où payer ; et pour les petites sommes, les systèmes de paiement ne +sont pas très efficaces, ce qui fait que les artistes n'en reçoivent que la +moitié. Si nous mettions en place un système adapté, cela marcherait +beaucoup, beaucoup mieux.

+ +

Voilà donc mes deux suggestions.

+ +

Et dans mecenatglobal.org, vous trouverez un autre plan qui combine certains +aspects de ces deux-là. Il a été inventé par Francis Muguet et conçu pour +mieux s'intégrer dans le système juridique existant pour faciliter sa mise +en œuvre.

+ +

Méfiez-vous des suggestions qui proposent de « donner des compensations aux +ayants droit » parce que, quand elles disent « donner des compensations », +elles tendent à présumer que, si vous avez apprécié une œuvre, vous avez une +dette spécifique à l'égard de quelqu'un et que vous devez « donner des +compensations » à ce quelqu'un. Quand elles disent « ayants droit » vous +êtes censés penser que c'est pour soutenir les artistes alors qu'en fait +cela va aux éditeurs – ces mêmes éditeurs qui exploitent à peu près tous les +artistes (excepté le petit nombre dont vous avez tous entendu parler, qui +sont assez populaires pour avoir du poids).

+ +

Nous n'avons pas de dette envers eux ; il n'y a personne à qui nous devions +« donner des compensations ». Mais soutenir les arts reste une chose +utile. C'était la raison d'être du copyright par le passé, à l'époque où le +copyright était adapté à la technologie. Aujourd'hui le copyright est un +mauvais moyen de le faire, mais cela reste bien de le faire par d'autres +moyens qui respectent notre liberté.

+ +

Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi +néo-zélandaise sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse +graduée [3], parce que le +partage est bon, et ils doivent se débarrasser de la censure des logiciels +qui cassent les DRM. Méfiez-vous de l'ACTA ; ils sont en train de négocier +un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent leurs +citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront pas.

+ +
+
+ +

Notes

+
    +
  1.   +En 2010, le système de chiffrement du flux vidéo a été définitivement cassé.
    http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp
  2. +
  3.   +2015 : j'avais inclus les articles scientifiques parce que je pensais que +publier des versions modifiées d'un article de quelqu'un d'autre serait +dommageable ; cependant, la publication d'articles de math ou de physique +sous la licence Creative Commons attribution sur arXiv.org ou dans de nombreuses revues libres ne +semble pas poser problème. Ainsi j'ai conclu par la suite que les articles +scientifiques devaient être libres.
  4. +
  5.   +La Nouvelle-Zélande a mis dans la loi un système de punition sans procès +pour les utilisateurs d'Internet accusés de copier ; puis devant les +protestations du public, le gouvernement ne l'a pas mis en œuvre et a +annoncé son intention de le remplacer par un système de punition modifié, +mais toujours injuste. Ce qui compte ici, c'est qu'il ne faut pas procéder à +un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système. Toutefois, +la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement. +
    +Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de +punition plus ou moins comme prévu à l'origine.
  6. +
  7. +C'était vrai à l'époque. En 2018, il est possible de charger des livres +venant d'ailleurs dans la liseuse ; cependant cette dernière transmet le nom +du livre que vous êtes en train de lire aux serveurs d'Amazon ; ainsi, +Amazon a connaissance de chacun des livres qui sont lus sur l'appareil, d'où +qu'il provienne.
  8. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +nz-libs : liste de discussion des bibliothécaires de Nouvelle-Zélande.
  2. +
  3.   +Ponga : fougère arborescente symbole de la Nouvelle-Zélande ; +Fern-iture : Jeu de mot sur fern (fougère) et +furniture (mobilier).
  4. +
  5.   +La traversée en ferry se fait entre Wellington, au nord, et Picton, au +sud.
  6. +
  7.   +Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en français, car « entrée +libre » est à peu près le seul cas où l'on peut donner à « libre » le sens +de « gratuit », mais en anglais les deux significations de free +(libre et gratuit) sont fréquentes.
  8. +
  9.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  10. +
  11.   +Jeu de mot sur window (fenêtre).
  12. +
  13.   +En anglais, AACS et axe ont à peu près la même +prononciation.
  14. +
  15.   +Schreader : combinaison de reader (lecteur) avec +shredder (broyeur) ; +Swindle : arnaque, escroquerie ; +To kindle : allumer du feu.
  16. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/correcting-france-mistake.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/correcting-france-mistake.html new file mode 100644 index 0000000..d00bf66 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/correcting-france-mistake.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Erratum sur une loi française - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Erratum sur une loi française

+ +

par Richard Stallman

+ +

Depuis plusieurs années, je disais lors de mes discours qu'en France +posséder un exemplaire de logiciel libre capable de déchiffrer la vidéo d'un +DVD était un délit passible de prison. Ce chiffrement est un exemple de +« gestion numérique des restrictions » (DRM), cette fonctionnalité pernicieuse faite pour limiter les +utilisateurs.

+ +

C'est ce que disait la loi DADVSI de Sarkozy quand elle a été adoptée. Mais +j'ai récemment appris que le Conseil d’État avait ajouté certaines +exceptions. En fait, les logiciels libres déchiffrant et lisant les DVD sont +distribuables légalement en France – contrairement aux États-Unis où ils ont +été interdits par la loi inique de 1998 dite Digital Millennium +Copyright Act.1

+ +

Cependant il n'est pas certain que cela s'applique aux autres systèmes de +DRM. Il existe un risque que cette loi, dans sa rédaction compliquée, +interdise spécifiquement les logiciels libres pour lire les disques Blu-ray +et n'autorise que les logiciels privateurs (propriétaires). Ainsi, ce n'est +pas illégal en France de posséder un logiciel libre capable de lire les DVD, +mais il reste à trancher s'il est illégal d'avoir un logiciel libre pour +lire les Blu-ray.

+ +

Ce n'est certainement pas mal d'avoir une copie d'un tel +programme. Le logiciel qui est mauvais, c'est le logiciel non libre. Le seul +programme éthique pour lire une vidéo, ou faire quoi que ce soit d'autre, +est un programme libre. Le mal est ici dans la loi elle-même. Tant qu'elle +existe, si vous êtes un dissident vivant en France, vous devriez cacher ce +genre de programme.

+ +

Quand j'ai eu pour la première fois un lecteur de DVD, la raison pour +laquelle j'ai décidé de ne pas installer de logiciel libre pouvant lire les +DVD, c'était cette loi française. Je vais en France de temps en temps, et +j'étais inquiet qu'il puisse y avoir des personnes souhaitant me voir +emprisonné, dans le but de terroriser les autres netoyens.2 Je refuse d'avoir un +quelconque logiciel non libre, alors la seule option qui me restait était de +ne pas avoir de logiciel pour ce genre de tâche. Ainsi, il m'était +totalement impossible de lire les DVD chiffrés.

+ +

Maintenant que je sais que je ne serai pas emprisonné en amenant libdvdcss +en France, je pourrais envisager de m'en procurer une copie, ce qui me +permettrait de lire des DVD avec DRM.

+ +

Cependant, je pense que je ne le ferai pas. J'ai pris l'habitude d'éviter +les DVD chiffrés et cela a également pour avantage de ne pas donner à +Hollywood de l'argent avec lequel il ferait pression pour des lois +scélérates du genre SOPA.3 Pourquoi changer ?

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Loi sur le copyright du millénaire numérique, équivalent +de l'EUCD en +Europe. 
  2. +
  3. Citoyens du net. 
  4. +
  5. Loi pour arrêter le piratage en ligne. 
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/danger-of-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/danger-of-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..cedcaf7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/danger-of-software-patents.html @@ -0,0 +1,1518 @@ + + + + + + +Le danger des brevets logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le danger des brevets logiciels

+

par Richard Stallman

+ +

Retranscription de la conférence donnée par Richard M. Stallman le +8 octobre 2009 à l'Université Victoria de Wellington

+ +
+
SF :
+

Je m'appelle Susy Frankel, et je tiens à vous souhaiter la bienvenue, en mon +nom et en celui de Meredith Kolsky Lewis, à cette conférence organisée par +le Centre de droit international des affaires de Nouvelle-Zélande. C'est à +Brenda Chawner, membre de l'École de gestion de l'information de +l'Université de Wellington (plutôt que du Centre que je viens de nommer, qui +fait partie de la Faculté de droit) que revient le mérite d'avoir fait +revenir Richard Stallman en Nouvelle-Zélande et d'avoir organisé son +programme, notamment son étape de ce soir, ici à +Wellington. Malheureusement, retenue par ses activités d'enseignement +universitaire, elle n'a pu se joindre à nous.

+ +

C'est donc à moi que revient le plaisir de vous accueillir à cette +conférence sur « Le danger des brevets logiciels ». Richard Stallman propose +une série d'interventions sur différents sujets, et si nous avons choisi +celui-ci, avec Brenda, c'est parce que pour la première fois dans l'histoire +de la Nouvelle-Zélande, nous avons un débat qui tire un peu en longueur, +mais qui est important, sur la réforme du droit des brevets, et vous êtes +nombreux dans la salle à y participer. Cela nous a donc semblé +particulièrement de circonstance. Merci, Richard, de nous avoir fait cette +proposition.

+ +

On ne présente plus Richard Stallman. Néanmoins, pour ceux d'entre vous qui +n'ont jamais entendu parler de lui, il a lancé le développement du système +d'exploitation GNU. Je ne savais pas comment prononcer GNU, alors je suis +allé sur Youtube (que ferions-nous sans Youtube)…

+ +
RMS :
+
Oh, vous ne devriez pas promouvoir YouTube, ils diffusent leurs vidéos dans +un format breveté.
+ +
SF :
+
C'est vrai. Je l'évoquais seulement pour aborder ce point : doit-on +prononcer G N U ou GNU ?
+ +
RMS :
+
C'est sur Wikipédia. [GNU se prononce comme « gnou » en français]
+ +
SF :
+
Oui, mais sur YouTube j'ai pu vous entendre le prononcer en direct. Le plus +important néanmoins, c'est qu'il n'est pas propriétaire. Mais ce qui nous +intéresse le plus, c'est que Richard a reçu de nombreuses distinctions pour +son travail. Celle que je préfère, et par conséquent la seule que je +mentionnerai, est le prix Takeda pour le progrès social et économique, et +j'imagine que c'est bien de cela que nous allons parler ce soir. Je vous +demande donc de vous joindre à moi pour accueillir Richard.
+ +
RMS :
+

Avant tout, je voudrais préciser que l'une des raisons qui me poussent à +boire ceci [une canette ou une bouteille de cola qui n'est pas du Coca-Cola] +est qu'il y a un boycott mondial de la société Coca-Cola pour avoir +assassiné des représentants syndicaux en Colombie. Consultez le site killercoke.org. Il ne s'agit pas des +conséquences de la consommation du produit ; après tout, il en va de même +pour beaucoup d'autres produits. Il s'agit de meurtre pur et simple. C'est +pourquoi, avant d'acheter une boisson, lisez le texte en petits caractères +pour vérifier si elle est fabriquée par Coca-Cola.

+ +

Je suis connu avant tout pour avoir initié le mouvement du logiciel libre et +dirigé le développement du système d'exploitation GNU – bien que la plupart +des personnes qui utilisent ce système croient à tort qu'il s'agit de Linux +et pensent qu'il a été inventé par quelqu'un d'autre dix ans plus tard. Mais +ce n'est pas de cela que je vais parler aujourd'hui. Je suis ici pour vous +parler d'une menace juridique qui plane sur tous les développeurs, les +utilisateurs et les éditeurs de logiciels : la menace des brevets – sur des +idées informatiques, ou des techniques informatiques, c'est-à-dire des idées +portant sur quelque chose de réalisable par un ordinateur.

+ +

Pour comprendre le problème, il faut tout d'abord prendre conscience du fait +que le droit des brevets n'a rien à voir avec le copyright ; ce sont deux +champs complètement différents. Vous pouvez être sûr que rien de ce que vous +savez sur l'un ne s'applique à l'autre.

+ +

Par exemple, chaque fois que quelqu'un utilise le terme « propriété +intellectuelle », il renforce la confusion, car ce terme mélange non +seulement ces deux branches du droit, mais également une douzaine +d'autres. Ces branches sont toutes différentes, et il en résulte que tout +énoncé qui porte sur la « propriété intellectuelle » est parfaitement confus +– soit parce que l'auteur de l'énoncé est lui-même confus, soit parce qu'il +souhaite embrouiller les autres. Mais au final, que ce soit accidentel ou +malveillant, cela accroît la confusion.

+ +

Vous pouvez échapper à cette confusion en refusant toute affirmation qui +utilise ce terme. Pour porter le moindre jugement utile sur ces lois, il +faut commencer par bien les distinguer, et les aborder séparément +afin de comprendre quels sont réellement les effets de chacune, puis en +tirer les conclusions. Je vais donc parler de brevets logiciels et de ce qui +se passe dans les pays qui ont autorisé le droit des brevets à restreindre +les logiciels.

+ +

A quoi sert un brevet ? Un brevet est un monopole explicite sur +l'utilisation d'une idée, attribué par un État. Tout brevet contient une +partie intitulée les revendications, qui décrit précisément ce que vous +n'avez pas le droit de faire (bien qu'elles soient généralement rédigées en +des termes que vous ne pouvez probablement pas comprendre). Il faut lutter +pour trouver ce que signifient exactement ces interdictions, et il peut y en +avoir plusieurs pages en petits caractères.

+ +

Un brevet dure habituellement 20 ans, ce qui représente une durée +relativement longue dans notre domaine. Il y a 20 ans, le World Wide Web +n'existait pas – le secteur qui concentre aujourd'hui l'essentiel des usages +de l'ordinateur n'existait pas il y a 20 ans. Et évidemment, si l'on compare +avec l'informatique d'il y a 20 ans, tout ce que les gens y font est +nouveau, au moins partiellement. Si des brevets avaient été déposés à +l'époque, nous n'aurions pas le droit de faire toutes ces choses que nous +faisons aujourd'hui ; elles pourraient toutes nous être interdites, dans les +pays qui ont été suffisamment stupides pour mettre en place ce système.

+ +

La plupart du temps, ceux qui décrivent le fonctionnement du système de +brevets sont aussi ceux qui en tirent profit. Qu'il s'agisse d'avocats +spécialisés dans le droit des brevets, ou de personnes travaillant pour +l'Office des brevets ou pour une mégacorporation, ils veulent vous +convaincre que ce système est bon.

+ +

The Economist a un jour décrit le système de brevets comme +« une loterie chronophage ». Si vous avez déjà vu une publicité pour une +loterie, vous comprenez comment ça marche : ils s'attardent sur les infimes +chances de gain, et ils passent sous silence l'immense probabilité de +perdre. De cette manière, ils donnent systématiquement une représentation +faussée de la réalité, sans pour autant mentir explicitement.

+ +

Il en va de même pour le discours sur le système de brevets : on vous parle +de ce qui se passe lorsque vous avez un brevet en poche, et que de temps en +temps vous pouvez le mettre sous le nez de quelqu'un en lui disant : +« File-moi ton argent. »

+ +

Pour rectifier cette distorsion, je vais vous décrire l'envers du décor, le +point de vue de la victime – ce qui se passe pour ceux qui veulent +développer, publier ou utiliser un logiciel. Vous vivez dans la crainte +qu'un jour quelqu'un vienne vous brandir un brevet sous le nez en disant : +« File-moi ton argent. »

+ +

Si vous voulez développer des logiciels dans un pays qui reconnaît les +brevets logiciels et que vous souhaitez respecter le droit des brevets, que +devez-vous faire ?

+ +

Vous pourriez tenter de faire une liste de toutes les idées qu'on peut +trouver dans le programme que vous allez écrire. Mais évidemment, lorsque +vous commencez juste à écrire le programme, vous n'avez aucune idée de ce +qui va y figurer. Et même après avoir terminé le programme, vous seriez bien +incapable de dresser une telle liste.

+ +

Cela tient au fait que vous avez conçu le programme avec une approche bien +spécifique. Votre approche est déterminée par votre structure mentale, et de +ce fait vous n'êtes pas capable de percevoir les structures mentales qui +permettraient à d'autres personnes de comprendre le même programme ; il vous +manque un œil neuf. Vous avez conçu le programme avec une structure +spécifique à l'esprit ; quelqu'un d'autre qui découvre le programme pourrait +l'aborder avec une structure différente, reposant sur d'autres idées, et +vous n'êtes pas en mesure de dire quelles pourraient être ces idées. Il n'en +reste pas moins que ces idées sont mises en œuvre dans votre programme, et +que si l'une d'entre elles est brevetée, votre programme peut être interdit.

+ +

Imaginons par exemple qu'il existe des brevets sur les idées graphiques et +que vous vouliez dessiner un carré. Il est facile de comprendre que s'il +existe un brevet sur les traits horizontaux, vous ne pouvez pas dessiner un +carré. Le trait horizontal fait partie des idées mises en œuvre dans votre +dessin. Mais vous n'avez peut-être pas pensé au fait que quelqu'un avec un +brevet sur les coins pointant vers le bas peut aussi vous poursuivre, parce +qu'il peut prendre votre dessin et le tourner de 45 degrés. Et maintenant, +votre carré a un coin vers le bas.

+ +

Vous ne pourrez donc jamais faire une liste de toutes les idées qui, si +elles étaient brevetées, vous empêcheraient de réaliser votre programme.

+ +

Ce que vous pouvez faire, c'est tenter de lister toutes les idées déjà +brevetées qui pourraient figurer dans votre programme. En fait non, vous ne +pouvez pas, car les demandes de brevets sont gardées secrètes pendant au +moins 18 mois, il est donc possible qu'un brevet ait été déposé à l'Office +des brevets sans que personne n'en sache rien. Et il ne s'agit pas d'une +hypothèse théorique.

+ +

Par exemple, en 1984 a été écrit compress, un programme +permettant de compresser des fichiers en utilisant l'algorithme de +compression de données LZW. À +l'époque, il n'y avait pas de brevet sur cet algorithme de +compression. L'auteur du programme avait récupéré l'algorithme dans un +article de revue. C'était l'époque où nous pensions encore que les revues de +recherche informatique servaient à publier des algorithmes pour que tout le +monde puisse les utiliser.

+ +

Il a écrit ce programme, l'a publié, et en 1985 un brevet a été accordé pour +cet algorithme. Le titulaire du brevet a été malin, il n'est pas allé tout +de suite voir les gens pour leur dire de cesser d'utiliser le brevet. Il +s'est dit : « Laissons-les creuser leur tombe un peu plus. » Quelques années +plus tard, il a commencé à menacer les gens. Il est devenu évident que nous +ne pouvions plus utiliser compress, j'ai donc demandé à tout le +monde de proposer d'autres algorithmes que nous pourrions utiliser pour +compresser des fichiers.

+ +

Quelqu'un m'a écrit pour me dire : « J'ai conçu un autre algorithme de +compression qui marche encore mieux, j'ai écrit un programme, j'aimerais +t'en faire cadeau. » Une semaine avant de le publier, je tombe sur la +rubrique « brevets » du New York Times, que je consulte +rarement – je ne la regarde pas plus de deux fois par an – et je peux y lire +que quelqu'un a obtenu un brevet pour une « nouvelle méthode de compression +des données ». Je me suis donc dit qu'il valait mieux vérifier, et en effet +le brevet prohibait le programme que nous nous apprêtions à publier. Mais +cela aurait pu être pire : le brevet aurait pu être accordé un an plus tard, +ou deux, ou trois, ou cinq.

+ +

Toujours est-il que quelqu'un a fini par trouver un algorithme de +compression encore meilleur, qui a servi pour le programme +gzip, et tous ceux qui avaient besoin de compresser des +fichiers sont passés à gzip. Ça pourrait ressembler à un happy +end, mais comme je vous l'expliquerai tout à l'heure, tout n'est pas si +parfait.

+ +

Il n'est donc pas possible de savoir quels sont les brevets en cours +d'examen, même si l'un d'eux peut entraîner l'interdiction de votre travail +lorsqu'il sera publié. Mais il est toutefois possible de connaître les +brevets déjà attribués. Ils sont tous publiés par l'Office des brevets. Le +seul problème, c'est que vous ne pourrez jamais les lire tous, il y en a +beaucoup trop.

+ +

Il doit y avoir des centaines de milliers de brevets logiciels aux +États-Unis, les suivre tous constituerait une tâche écrasante. Vous allez +donc devoir vous restreindre aux brevets pertinents. Et vous allez sans +doute trouver de très nombreux brevets pertinents. Mais rien ne dit que vous +allez les trouver tous.

+ +

Par exemple, dans les années 80 et 90, il existait un brevet sur le +« recalcul dans l'ordre naturel » dans les tableurs. Quelqu'un m'en a +demandé une copie un jour, j'ai donc regardé dans notre fichier qui liste +les numéros de brevets. Puis j'ai ouvert le tiroir correspondant, j'ai +récupéré la version papier du brevet, et je l'ai photocopiée pour la lui +envoyer. Quand il l'a reçue, il m'a dit : « Je pense que tu t'es trompé de +brevet, tu m'as envoyé un truc concernant les compilateurs. » Je me suis dit +que peut-être le numéro de brevet était faux. J'ai vérifié, et de manière +surprenante il faisait référence à une « méthode pour compiler des formules +en code objet ». J'ai commencé à lire, pour voir s'il s'agissait du bon +brevet. J'ai lu les revendications, et il s'agissait bien du brevet sur le +recalcul dans l'ordre naturel, mais il n'utilisait jamais ce terme. Il +n'utilisait jamais le mot « tableur ». En fait, ce que le brevet +interdisait, c'était une douzaine de manières différentes d'implémenter un +tri topologique – toutes les manières auxquelles ils avaient pu penser. Mais +le terme « tri topologique » n'était pas utilisé.

+ +

Donc, si vous étiez par exemple en train de développer un tableur et que +vous ayez recherché les brevets pertinents, vous en auriez sans doute trouvé +un certain nombre, mais pas celui-ci. Jusqu'à ce qu'un jour, au cours d'une +conversation, vous disiez « Oh, je travaille sur un tableur », et que la +personne vous réponde « Ah bon ? Tu es au courant que plusieurs autres +entreprises qui font des tableurs sont en procès ? » C'est à ce moment-là +que vous l'auriez découvert.

+ +

Certes, il est impossible de trouver tous les brevets en cherchant, mais on +peut en trouver un bon nombre. Encore faut-il comprendre ce qu'ils veulent +dire, ce qui n'a rien d'évident, car les brevets sont écrits dans un langage +obscur dont il est difficile de saisir le véritable sens. Il va donc falloir +passer beaucoup de temps à discuter avec un avocat hors de prix, à expliquer +ce que vous voulez faire, afin que l'avocat puisse vous dire si vous avez le +droit ou non.

+ +

Les détenteurs de brevets eux-mêmes sont bien souvent incapables de savoir +ce que recouvrent leurs brevets. Par exemple, un certain Paul Heckel a conçu +un programme pour afficher beaucoup de données sur un petit écran, et en +s'appuyant sur une paire d'idées utilisées dans ce programme, il a obtenu +deux brevets.

+ +

J'ai essayé un jour de trouver une manière simple d'exprimer ce que +recouvrait la revendication numéro 1 de l'un de ces brevets. Je me suis +rendu compte que je ne pouvais trouver d'autre formulation que celle du +brevet lui-même. Or, j'avais beau tenter, il m'était impossible de me mettre +cette formulation entièrement en tête.

+ +

Heckel non plus n'arrivait pas à suivre. Lorsqu'il a découvert HyperCard, il +n'y a vu qu'un programme très différent du sien. Il ne s'est pas rendu +compte que la formulation utilisée dans son propre brevet pouvait lui +permettre d'interdire HyperCard. Mais ça n'a pas échappé à son avocat. Il a +donc menacé Apple de poursuites. Puis il a menacé les clients d'Apple. Et +finalement, Apple a conclu un arrangement avec lui, et comme cet arrangement +est secret, il nous est impossible de savoir qui a vraiment gagné. Ceci est +juste un exemple parmi d'autres de la difficulté à comprendre ce qu'un +brevet interdit ou non.

+ +

Lors d'une de mes précédentes conférences sur ce sujet, il se trouve +qu'Heckel était présent dans le public. Arrivé à ce point de la conférence, +il a bondi en s'écriant : « Tout ceci est faux ! C'est juste que j'ignorais +l'étendue de ma protection. » Ce à quoi j'ai répondu : « Oui, c'est +exactement ce que j'ai dit. » Il s'est rassis, mais si j'avais répondu non +il aurait sans doute trouvé moyen de continuer la dispute.

+ +

Toujours est-il que si vous consultez un avocat, à l'issue d'une longue et +coûteuse conversation il vous répondra sans doute quelque chose du genre :

+ +

Si vous faites quelque chose dans ce domaine-ci, vous êtes presque certain +de perdre un procès, si vous faites quelque chose dans ce domaine-là, il y a +une chance considérable de perdre un procès, et si vous voulez vraiment vous +mettre à l'abri, ne touchez pas à tel et tel domaine. Ceci dit, en cas de +procès, l'issue est largement aléatoire.

+ +

Alors, maintenant que vous avez des règles claires et prévisibles pour +conduire vos affaires, que pouvez-vous vraiment faire ? En définitive, face +à un brevet, il n'y a que trois actions possibles : soit vous l'évitez, soit +vous obtenez une licence, soit vous le faites annuler. Je vais aborder ces +points un par un.

+ +

Tout d'abord, il y a la possibilité d'éviter le brevet, ce qui signifie en +clair : ne pas mettre en œuvre ce qu'il interdit. Bien sûr, comme il est +difficile de dire ce qu'il interdit, il sera presque impossible de +déterminer ce qu'il faut faire pour l'éviter.

+ +

Il y a quelques années, Kodak poursuivit Sun pour infraction à l'un de ses +brevets relatifs à la programmation orientée objet, et Sun contesta cette +infraction. Le tribunal finit par trancher qu'il y avait bel et bien +infraction. Mais lorsqu'on examine le brevet, il est totalement impossible +de dire si cette décision est fondée ou non. Personne ne peut vraiment dire +ce que le brevet recouvre, mais Sun a quand même dû payer des centaines de +millions de dollars pour avoir enfreint une règle complètement +incompréhensible.

+ +

Parfois, cependant, il est possible de déterminer ce qui est interdit. Et il +peut d'agir d'un algorithme.

+ +

J'ai ainsi vu un brevet sur quelque chose ressemblant à la « transformée de +Fourier rapide », mais deux fois plus rapide. Si la TFR classique est +suffisamment rapide pour vos besoins, vous pouvez facilement vous passer de +ce brevet. La plupart du temps il n'y aura donc pas de problème. Mais il se +peut qu'à l'occasion, vous souhaitiez faire un programme qui utilise +constamment des TFR et qui ne peut fonctionner qu'en utilisant l'algorithme +le plus rapide. Là, vous ne pouvez pas l'éviter, ou alors vous pourriez +attendre quelques années que les ordinateurs soient plus puissants. Mais +bon, l'hypothèse reste exceptionnelle. La plupart du temps il est facile +d'esquiver ce type de brevet.

+ +

Parfois, en revanche, il est impossible de contourner un brevet sur un +algorithme. Prenez par exemple l'algorithme de compression de données +LZW. Comme je vous l'ai dit, nous avons fini par trouver un meilleur +algorithme de compression, et tous ceux qui veulent compresser des fichiers +se sont mis à utiliser le programme gzip qui repose sur ce +meilleur algorithme. Si vous voulez juste compresser un fichier et le +décompresser plus tard, vous pouvez indiquer aux gens qu'ils doivent +utiliser tel ou tel programme pour le décompresser ; au final vous pouvez +utiliser n'importe quel programme basé sur n'importe quel algorithme, la +seule chose qui vous importe c'est qu'il soit efficace

+ +

Mais LZW sert aussi à d'autres choses. Par exemple, le langage PostScript +fait appel à des opérateurs de compression et de décompression LZW. Il +serait inutile de faire appel à un autre algorithme, même plus efficace, car +le format de données ne serait plus le même. Ces algorithmes ne sont pas +interopérables. Si vous compressez avec l'algorithme utilisé dans +gzip, vous ne pouvez pas décompresser avec LZW. En définitive, +quel que soit votre algorithme et quelle que soit son efficacité, si ce +n'est pas LZW, vous ne pourrez pas implémenter PostScript conformément aux +spécifications.

+ +

Mais j'ai remarqué que les utilisateurs demandent rarement à leur imprimante +de compresser des choses. En général, ils veulent seulement que leur +imprimante soit capable de décompresser. Et j'ai aussi remarqué que les deux +brevets sur l'algorithme LZW sont écrits de telle manière que si votre +système ne fait que décompresser, alors ce n'est pas interdit. Ces brevets +ont été formulés de manière à couvrir la compression et ils contiennent des +revendications portant sur la compression et la décompression, mais aucune +revendication ne couvre la seule décompression. Je me suis donc rendu compte +que si nous implémentions juste la décompression LZW, nous serions à +l'abri. Et, bien que cela ne corresponde pas aux spécifications, cela +répondrait largement aux besoins des utilisateurs. C'est ainsi que nous nous +sommes faufilés entre les deux brevets.

+ +

Il y a aussi le format GIF, pour les images. Il fait également appel à +l'algorithme LZW. Il n'a pas fallu longtemps pour que les gens élaborent un +autre format de fichier, du nom de PNG, ce qui signifie « PNG N'est pas +GIF ». Je crois qu'il utilise l'algorithme gzip. Et nous avons +commencé à dire à tout le monde : « N'utilisez pas le format GIF, c'est +dangereux. Passez à PNG. » Et les utilisateurs nous ont dit : « D'accord, on +y pensera, mais pour l'instant les navigateurs ne l'implémentent pas. » Ce à +quoi les développeurs de navigateurs ont répondu : « On l'implémentera un +jour, mais pour l'instant il n'y a pas de demande forte de la part des +utilisateurs. »

+ +

Il est facile de comprendre ce qui s'était passé : GIF était devenu un +standard de fait. En pratique, demander aux gens d'abandonner leur standard +de fait en faveur d'un autre format revient à demander à tout le monde en +Nouvelle-Zélande de parler hongrois. Les gens vont vous dire : « Pas de +problème, je m'y mets dès que tout le monde le parle. » Et au final nous ne +sommes jamais parvenus à convaincre les gens d'arrêter d'utiliser GIF, en +dépit du fait que l'un des détenteurs de brevets passe son temps à faire le +tour des administrateurs de sites web en les menaçant de poursuites s'ils ne +peuvent prouver que tous les GIF du site ont été réalisés avec un programme +sous licence.

+ +

GIF était donc un piège dangereux menaçant une large part de notre +communauté. Nous pensions avoir trouvé une alternative au format GIF, à +savoir JPEG, mais quelqu'un – je crois qu'il s'agissait d'une personne ayant +tout juste acheté des brevets dans le but d'exercer des menaces – nous a +dit : « En regardant mon portefeuille de brevets, j'en ai trouvé un qui +couvre le format JPEG. »

+ +

JPEG n'était pas un standard de fait. Il s'agissait d'un standard officiel, +élaboré par un organisme de standardisation. Et cet organisme avait lui +aussi un avocat, qui a dit qu'il ne pensait pas que le brevet couvre le +format JPEG.

+ +

Alors, qui a raison ? Eh bien, le titulaire du brevet a poursuivi un groupe +de sociétés, et s'il y avait eu une décision, on aurait pu savoir ce qu'il +en était. Mais je n'ai jamais entendu parler de décision et je ne suis pas +sûr qu'il y en ait jamais eu. Je pense qu'ils ont conclu un règlement +amiable, et ce règlement est probablement secret, ce qui signifie que nous +ne saurons jamais qui avait raison.

+ +

Les cas dont j'ai parlé ici sont relativement modestes : un seul brevet en +ce qui concerne JPEG, deux pour l'algorithme LZW utilisé pour GIF. Vous vous +demandez peut-être pourquoi il y avait deux brevets sur le même +algorithme. Normalement, cela n'est pas possible, pourtant c'est +arrivé. Cela tient au fait que les examinateurs de brevets n'ont pas le +temps d'étudier et de comparer tout ce qui devrait l'être, parce que les +délais sont très courts. Et comme les algorithmes ne sont au final que des +mathématiques, il est impossible de limiter le choix de brevets et de +demandes de brevets à comparer.

+ +

Vous voyez, dans le domaine industriel, ils peuvent se référer à ce qui se +passe réellement dans le monde physique pour circonscrire les choses. Par +exemple dans le domaine de l'ingénierie chimique, on peut se demander : +« Quelles sont les substances utilisées ? Quels sont les produits +obtenus ? » Si deux demandes de brevets diffèrent sur ce point, il s'agit +donc de deux inventions différentes et il n'y a pas de problème. Mais en +mathématiques, des choses identiques peuvent être présentées de manières +très différentes, et à moins de les comparer en détail vous ne vous rendrez +jamais compte qu'il s'agit d'une seule et même chose. Et, de ce fait, il +n'est pas rare de voir la même chose être brevetée à plusieurs reprises dans +le domaine du logiciel.

+ +

Vous vous souvenez de l'histoire de ce programme qui a été tué par un brevet +avant même que nous ne l'ayons publié ? Eh bien, cet algorithme était +également breveté deux fois. Donc, dans un domaine extrêmement réduit, nous +avons déjà vu ce phénomène se produire à plusieurs reprises. Je pense vous +avoir expliqué pourquoi.

+ +

Mais un ou deux brevets constituent une situation plutôt simple. Prenons +MPEG-2, le format vidéo. J'ai vu une liste de plus de 70 brevets couvrant ce +format, et les négociations pour permettre à quelqu'un d'obtenir une licence +ont pris plus de temps que le développement du standard lui-même. Le comité +JPEG voulait développer un nouveau standard plus moderne, ils ont fini par +abandonner. Ce n'est pas faisable, ont-ils dit. Il y a trop de brevets.

+ +

Parfois, c'est carrément une fonctionnalité qui est brevetée, et la seule +façon d'éviter le brevet consiste à ne pas implémenter cette +fonctionnalité. Ainsi, les utilisateurs du logiciel de traitement de texte +XyWrite ont une fois reçu par la poste une mise à jour supprimant une +fonctionnalité. Il s'agissait de la possibilité de définir une liste +d'abréviations. Par exemple, si vous définissiez qu'« exp » était +l'abréviation d'« expérience », il suffisait de taper « exp-espace », ou +« exp-virgule », pour qu'« exp » soit automatiquement remplacé par +« expérience ».

+ +

Mais quelqu'un disposant d'un brevet sur cette fonctionnalité les a menacés, +et ils ont conclu que la seule solution consistait à retirer cette +fonctionnalité. Et ils ont envoyé à tous les utilisateurs une mise à jour la +retirant.

+ +

Mais ils m'ont également contacté, car mon éditeur de texte Emacs proposait +ce type de fonctionnalité depuis la fin des années 70. Et comme elle était +décrite dans le manuel d'Emacs, ils espéraient que je pourrais les aider à +faire tomber ce brevet. Je suis heureux de savoir que j'ai eu au moins une +fois dans ma vie une idée qui soit brevetable, je regrette juste que ce soit +quelqu'un d'autre qui l'ait brevetée.

+ +

Par chance, ce brevet fut finalement invalidé, en partie grâce au fait que +j'avais publiquement annoncé un usage antérieur de cette +fonctionnalité. Mais en attendant, ils ont dû retirer la fonctionnalité.

+ +

Retirer une ou deux fonctionnalités, ce n'est pas une catastrophe. Mais +quand il s'agit de 50 fonctionnalités, les gens vont finir par dire : « Ce +programme n'est pas bon, il lui manque toutes les fonctionnalités qui +m'intéressent. » Ce n'est donc pas une solution viable. Et parfois un brevet +est si général qu'il balaie un champ entier, comme le brevet sur le +chiffrement à clé publique, qui interdit de fait tout chiffrement à clé +publique pendant 10 ans.

+ +

Voilà pour la possibilité d'esquiver un brevet. C'est souvent possible, mais +pas toujours, et il y a une limite au nombre de brevets qu'il est possible +d'éviter.

+ +

Qu'en est-il de la deuxième solution, obtenir une licence pour le brevet ?

+ +

Le titulaire du brevet n'est pas tenu de vous accorder une licence. Cela ne +dépend que de lui. Il peut très bien dire : « Je veux juste vous couler. » +Une fois, j'ai reçu une lettre de quelqu'un dont l'entreprise familiale +avait pour activité la création de jeux de casino, qui étaient bien sûr +informatisés, et il avait été menacé par un titulaire de brevet qui voulait +lui faire mettre la clé sous la porte. Il m'a envoyé le brevet. La +revendication numéro 1 ressemblait à quelque chose du genre « un réseau de +plusieurs ordinateurs contenant chacun plusieurs jeux et qui permet +plusieurs parties simultanément ».

+ +

Je suis à peu près sûr que dans les années 80, il existait une université +avec des stations de travail en réseau, dotées d'un quelconque système de +fenêtrage. Il aurait suffi qu'ils installent plusieurs jeux pour qu'il soit +possible d'afficher plusieurs parties simultanément. Il s'agit de quelque +chose de tellement trivial et inintéressant que jamais personne ne se serait +donné la peine d'écrire un article à ce sujet. Ce n'était pas assez +intéressant pour constituer un article, mais ça l'était suffisamment pour +constituer un brevet. Si vous avez compris que vous pouvez obtenir un +monopole sur cette opération triviale, vous pouvez faire fermer vos +concurrents.

+ +

Mais pourquoi est-ce que l'Office des brevets accorde tant de brevets qui +nous semblent absurdes et triviaux ?

+ +

Ce n'est pas parce que les examinateurs de brevets sont stupides. C'est +parce qu'ils suivent un processus, que ce processus est régi par des règles, +et que ces règles aboutissent à ce résultat.

+ +

Vous voyez, si quelqu'un a construit une machine qui fait quelque chose une +seule fois et que quelqu'un d'autre construit une machine qui fait la même +chose, mais N fois, pour nous il s'agit juste d'une boucle for, +mais pour l'Office des brevets il s'agit d'une invention. S'il y a des +machines qui peuvent faire A et des machines qui peuvent faire B, et que +quelqu'un conçoit une machine qui peut faire A ou B, pour nous il s'agit +d'une condition if-then-else (si-alors-sinon), mais pour +l'Office des brevets, il s'agit d'une invention. Ils ont des conditions très +peu restrictives et ils s'en tiennent à ces conditions, et il en découle des +brevets qui, pour nous, semblent absurdes et triviaux. Qu'ils soient +juridiquement valides, je n'en sais rien. Mais n'importe quel programmeur +rigole en les voyant.

+ +

Toujours est-il que je n'ai rien pu lui proposer pour se défendre, il a donc +dû fermer boutique. Mais la plupart des détenteurs de brevets vous +proposeront une licence, qui est susceptible de vous coûter très cher.

+ +

Cependant certains développeurs de logiciels n'ont pas grand mal à obtenir +des licences, la plupart du temps. Il s'agit des mégacorporations. Quel que +soit le domaine, elles possèdent en général la moitié des brevets, +s'accordent entre elles des licences croisées et peuvent contraindre qui que +ce soit d'autre à leur accorder des licences croisées. Au final, elles +obtiennent sans trop de mal des licences pour quasiment tous les brevets.

+ +

IBM a écrit un article à ce sujet dans son magazine interne, +Think – dans le numéro 5 de 1990, je crois – décrivant les +avantages qu'IBM tirait de son portefeuille de près de 9 000 brevets +américains (c'était à l'époque, maintenant ils en ont plus de 45 000). L'un +de ces avantages, disaient-ils, est qu'ils en tiraient des revenus, mais ils +soulignaient que le principal avantage – d'un ordre de grandeur supérieur – +était « l'accès aux brevets des autres », par le biais des licences +croisées.

+ +

Cela veut dire que puisque qu'IBM, avec sa pléthore de brevets, peut +contraindre n'importe qui à lui accorder des licences croisées, cette +entreprise échappe à tous les problèmes que le système de brevets cause à +toutes les autres. Et c'est pour cela qu'IBM est favorable aux brevets +logiciels. C'est pour cela que les mégacorporations sont dans leur ensemble +favorables aux brevets logiciels : parce qu'elles savent que, par le jeu des +licences croisées, elles feront partie d'un petit club très fermé assis au +sommet de la montagne. Et nous, nous serons tout en bas et il n'y aura aucun +moyen de grimper. Vous savez, si vous êtes un génie, vous pouvez fonder +votre petite entreprise et obtenir quelques brevets, mais vous ne jouerez +jamais dans la même catégorie qu'IBM, quels que soient vos efforts.

+ +

Beaucoup d'entreprises disent à leurs salariés : « Décrochez-nous des +brevets, c'est juste pour que nous puissions nous défendre. » Et ce qu'elles +veulent dire, c'est : « Nous les utiliserons pour obtenir des licences +croisées. » Mais en fait ça ne marche pas. Ce n'est pas une stratégie +efficace si vous n'avez qu'un petit nombre de brevets.

+ +

Imaginons par exemple que vous ayez trois brevets. L'un concerne ceci, +l'autre concerne cela et le dernier cela, et soudain quelqu'un vous brandit +son brevet sous le nez. Vos trois brevets ne vont servir à rien, car aucun +d'entre eux ne concerne cette personne. En revanche, tôt ou tard, quelqu'un +dans votre entreprise va se rendre compte que votre brevet concerne d'autres +entreprises, et va l'utiliser pour les menacer et leur extorquer de +l'argent, quand bien même ces entreprises n'ont pas attaqué la vôtre.

+ +

Donc, si votre employeur vous dit « Nous avons besoin de brevets pour nous +défendre, aidez-nous à en obtenir », je vous conseille de répondre ceci :

+ +

Chef, je vous fais confiance et je suis certain que vous n'utiliserez ces +brevets que pour défendre l'entreprise en cas d'attaque. Mais je ne sais pas +qui sera à la tête de l'entreprise dans 5 ans. Pour autant que je sache, +elle peut se faire racheter par Microsoft. Je ne peux donc pas compter sur +la promesse de l'entreprise de n'utiliser ces brevets que de manière +défensive, sauf si elle s'engage par écrit. Commencez par vous engager par +écrit à ce que tout brevet que je fournis à l'entreprise ne soit utilisé +qu'en cas de légitime défense et jamais de manière agressive, et alors je +serai en mesure d'apporter des brevets à l'entreprise en ayant la conscience +tranquille.

+ +

Il serait intéressant d'aborder ce problème sur la liste de diffusion de +l'entreprise, et pas seulement en privé avec votre patron.

+ +

L'autre chose qui peut arriver, c'est que la société fasse faillite, que ses +actifs soient liquidés, brevets compris, et que ces brevets soient rachetés +par quelqu'un qui les utilise à des fins peu scrupuleuses.

+ +

Il est fondamental de comprendre cette pratique des licences croisées, car +c'est elle qui permet de détruire l'argument des promoteurs du brevet +logiciel selon lequel les brevets sont nécessaires pour protéger les pauvres +petits génies. Ils vous présentent une histoire cousue d’invraisemblances.

+ +

Jetons-y un œil. Dans leur histoire, un brillant concepteur de +ce-que-vous-voulez, qui a travaillé des années tout seul dans son grenier, a +découvert une meilleure technique pour faire un-truc-important. Et +maintenant que cette technique est au point, il veut se lancer dans les +affaires et produire ce-truc-important en série, et comme son idée est +géniale, son entreprise va forcément réussir. Problème : les grandes +entreprises vont lui faire une concurrence acharnée et lui voler tout son +marché. Et du coup, son entreprise va couler et il se retrouvera sur la +paille.

+ +

Examinons les hypothèses fantaisistes que l'on trouve ici.

+ +

Tout d'abord, il est peu probable qu'il ait eu son idée géniale tout +seul. Dans le domaine des hautes technologies, la plupart des innovations +reposent sur une équipe travaillant dans un même domaine et échangeant avec +des gens de ce domaine. Mais pour autant, ce n'est pas impossible en soi.

+ +

L'hypothèse suivante est qu'il va se lancer dans les affaires et qu'elles +vont bien marcher. Le fait qu'il soit un ingénieur brillant n'implique en +rien que ce soit un bon homme d'affaire. La plupart des entreprises – 95%, +je crois – font faillite au cours des premières années. Donc peu importe le +reste, c'est ce qui risque de lui arriver.

+ +

Bon, mais imaginons qu'en plus d'être un ingénieur brillant, qui a découvert +quelque chose de génial tout seul dans son coin, ce soit aussi un homme +d'affaire de génie. S'il est doué pour les affaires, son entreprise s'en +sortira peut-être. Après tout, toutes les nouvelles entreprises ne coulent +pas, un certain nombre prospèrent. S'il a le sens des affaires, peut-être +qu'au lieu d'affronter les grandes entreprises sur leur terrain, il tentera +de se placer là où les petites entreprises sont plus performantes et peuvent +réussir. Il y parviendra peut-être. Mais supposons qu'il finisse par +échouer. S'il est vraiment brillant et qu'il est doué pour les affaires, je +suis certain qu'il ne mourra pas de faim, parce que quelqu'un voudra +l'embaucher.

+ +

Tout ceci ne tient pas debout. Mais poursuivons.

+ +

On arrive au moment où le système de brevets va « protéger » notre pauvre +petit génie, parce qu'il va pouvoir breveter sa technique. Et quand IBM va +venir lui faire concurrence, il va dire : « IBM, vous n'avez pas le droit de +me faire concurrence, j'ai un brevet. » Et IBM va dire : « Oh non, encore un +brevet ! »

+ +

Voilà ce qui va vraiment se passer :

+ +

IBM va dire : « Oh, comme c'est mignon, vous avez un brevet. Eh bien nous, +nous avons celui-ci, et celui-ci, et celui-ci, et celui-ci, et ils couvrent +tous d'autres idées implémentées dans votre produit, et si vous pensez que +vous pouvez vous battre avec nous sur tous ceux-là, nous en sortirons +d'autres. Donc, nous allons signer un accord de licences croisées et +personne ne sera lésé. » Comme notre génie est doué pour les affaires, il va +vite se rendre compte qu'il n'a pas le choix. Il va signer un accord de +licences croisées, comme le font tous ceux de qui IBM l'exige. Ce qui veut +dire qu'IBM va avoir « accès » à son brevet et pourra donc lui faire +librement concurrence comme si le brevet n'existait pas, ce qui signifie au +final que l'hypothétique protection dont il bénéficie au travers de son +brevet n'est qu'un leurre. Il ne pourra jamais en bénéficier.

+ +

Le brevet le « protégera » peut-être de concurrents comme vous et moi, mais +pas d'IBM, pas des mégacorporations qui, dans la fable, sont justement +celles qui le menacent. De toute façon, lorsque des mégacorporations +envoient leurs lobbyistes défendre une législation qui est censée protéger +leurs petits concurrents contre leur influence, on peut être sûr que +l'argumentation va être biaisée. Si c'était vraiment ce qui allait se +passer, elles seraient contre. Mais ça permet de comprendre pourquoi les +brevets logiciels ne marchent pas.

+ +

Même IBM ne peut pas toujours se comporter ainsi. Certaines entreprises, que +l'on appelle parfois des « trolls des brevets », ont pour seul modèle +économique d'utiliser les brevets pour soutirer de l'argent à ceux qui +produisent réellement quelque chose.

+ +

Les avocats spécialisés en droit des brevets nous expliquent à quel point il +est merveilleux que notre domaine ait des brevets. Mais il n'y a pas de +brevet dans le leur. Il n'y a pas de brevet sur la manière d'envoyer ou de +rédiger une lettre de menaces, pas de brevet sur comment intenter un procès, +pas de brevet sur comment convaincre un juge ou un jury. Ainsi donc, même +IBM ne peut contraindre un troll des brevets à accepter des licences +croisées. Mais IBM se dit : « Nos concurrents vont devoir payer eux aussi, +cela fait partie des charges incompressibles, on peut s'en accommoder. » IBM +et les autres mégacorporations considèrent que la suprématie qu'elles +retirent de leurs brevets sur l'ensemble de leur activité vaut bien d'avoir +à payer quelques parasites. C'est pour cela qu'elles défendent les brevets +logiciels.

+ +

Il existe aussi certains développeurs de logiciels qui ont beaucoup de mal à +obtenir des licences, ce sont les développeurs de logiciels libres. Cela +tient au fait que les licences contiennent généralement des conditions que +nous sommes dans l'impossibilité de remplir, comme le paiement pour chaque +exemplaire distribué. Lorsque les utilisateurs sont libres de copier le +logiciel et de distribuer les copies, personne ne peut connaître le nombre +de copies en circulation.

+ +

Si quelqu'un me propose une licence pour un brevet au prix d'un millionième +de dollar par exemplaire distribué, il se peut que j'aie de quoi payer. Mais +je n'ai aucun moyen de savoir si cela représente 50 dollars, ou 49, ou un +autre montant, car je n'ai aucun moyen de compter le nombre de copies que +les gens ont faites.

+ +

Un titulaire de brevet n'est pas obligé de demander le paiement en fonction +du nombre d'exemplaires distribués. Il peut très bien proposer une licence +pour un montant fixe, mais ce montant a tendance à être très élevé, du type +100 000 $.

+ +

Or, si nous avons pu développer tant de logiciels respectueux des libertés, +c'est parce que nous pouvons développer des logiciels sans argent. Mais nous +ne pouvons pas payer sans argent. Si nous sommes obligés de payer pour avoir +le privilège d'écrire des logiciels pour le public, nous risquons de ne pas +en faire beaucoup.

+ +

Voilà pour la possibilité d'obtenir une licence pour un brevet. La dernière +solution consiste à faire annuler le brevet. Si le pays reconnaît les +brevets logiciels et les autorise, la seule question est de savoir si tel ou +tel brevet respecte bien les conditions de validité. Aller devant les juges +ne sert à rien si vous n'avez pas un argument solide qui vous permettra de +l'emporter.

+ +

De quel argument peut-il s'agir ? Il faut apporter la preuve que, bien avant +que le brevet ne soit déposé, d'autres personnes avaient eu la même idée. Et +il faut trouver des preuves aujourd'hui qui montrent que l'idée était +publique à l'époque. Ainsi, les dés ont été jetés des années plus tôt ; +s'ils vous sont favorables et que vous êtes en mesure d'apporter cette +preuve aujourd'hui, alors vous disposez d'un argument qui peut vous +permettre de contester le brevet et d'obtenir son annulation. Ça peut +marcher.

+ +

Ce genre d'affaire peut coûter cher. De ce fait, un brevet probablement +invalide constitue malgré tout un moyen de pression très efficace si vous +n'avez pas beaucoup d'argent. Beaucoup de gens n'ont pas les moyens de +défendre leurs droits. Ceux qui peuvent se le permettre constituent +l'exception.

+ +

Voilà les trois possibilités qui peuvent se présenter à vous, chaque fois +qu'un brevet interdit quelque chose dans votre programme. Toutes ne sont pas +toujours ouvertes, cela dépend de chaque cas particulier, et parfois aucune +d'entre elles n'est envisageable. Lorsque cela se produit, votre projet est +condamné.

+ +

Mais dans la plupart des pays les avocats nous conseillent de « ne pas +rechercher d'avance les brevets », la raison étant que les sanctions pour +infraction à un brevet sont plus importantes s'il est établi que l'on avait +connaissance de l'existence du brevet. Ce qu'ils nous disent, c'est : +« Gardez les yeux fermés. N'essayez pas de vous renseigner sur les brevets, +décidez de la conception de votre programme en aveugle, et priez. »

+ +

Évidemment, vous ne marchez pas sur un brevet à chaque étape de la +conception. Il ne va probablement rien vous arriver. Mais il y a tellement +de pas à faire pour traverser le champ de mines qu'au final il est peu +probable que vous y arriviez sans encombre. Et bien sûr, les titulaires de +brevets ne se présentent pas tous au même moment, de sorte que vous ne +pouvez jamais savoir combien il y en aura.

+ +

Le titulaire du brevet sur le recalcul dans l'ordre naturel demandait 5% du +montant brut de chaque tableur vendu. Il n'est pas inconcevable de payer +quelques licences de ce type, mais que faire quand le titulaire de brevet +n° 20 se présente et vous demande les 5 derniers pourcent ? Ou le titulaire +du brevet n° 21 ?

+ +

Les professionnels du secteur trouvent cette histoire amusante, mais +absurde, car dans la réalité votre activité s'écroule bien avant d'en +arriver là. Il suffit de deux ou trois licences de ce type pour couler votre +entreprise. Vous n'arriveriez jamais à 20. Mais comme ils se présentent un +par un, vous ne pourrez jamais savoir combien il y en aura.

+ +

Les brevets logiciels sont un immense gâchis. Non seulement ils constituent +une jungle pour les développeurs de logiciels, mais en plus ils restreignent +la liberté de chaque utilisateur d'ordinateur, car chaque brevet logiciel +restreint ce que vous pouvez faire avec un ordinateur.

+ +

La situation est très différente de celle des brevets sur les moteurs de +voiture, par exemple. Ces brevets n'affectent que les entreprises qui +fabriquent des voitures, ils ne restreignent pas votre liberté ni la +mienne. Mais les brevets logiciels touchent tous ceux qui utilisent un +ordinateur. Il est donc impossible de les examiner sous un angle purement +économique. Cette question ne peut pas être tranchée en termes purement +économiques. Quelque chose de plus fondamental est en jeu.

+ +

Mais même sur le plan purement économique, le système est contre-performant, +car sa raison d'être originelle est de promouvoir l'innovation. L'idée était +qu'en créant une incitation artificielle à rendre une idée publique, cela +stimulerait l'innovation. Au final c'est exactement l'inverse qui se +produit, car l'essentiel du travail de fabrication d'un logiciel n'est pas +d'inventer des idées nouvelles, mais de mettre en œuvre, conjointement dans +un seul programme, des milliers d'idées différentes. Et c'est ce que les +brevets logiciels empêchent de faire, et en cela ils sont économiquement +contre-performants.

+ +

Il existe même des études économiques qui le prouvent, et qui montrent +comment, dans un domaine où la plupart des innovations sont incrémentales, +un système de brevets peut en réalité diminuer les investissements en +recherche et développement. Et ils entravent l'innovation de bien d'autres +manières. Donc, même si on laisse de côté le fait que les brevets logiciels +sont injustes, même si l'on s'en tient à une approche purement économique, +les brevets restent néfastes.

+ +

Parfois, les gens nous répondent : « Les autres disciplines vivent avec les +brevets depuis des décennies et elles s'y sont faites, pourquoi faudrait-il +faire une exception pour vous ? »

+ +

Cette question repose sur un présupposé absurde. Cela revient à dire +« D'autres personnes ont un cancer, pourquoi pas vous ? » De mon point de +vue, chaque fois qu'une personne évite un cancer, c'est une bonne chose, +quel que soit le sort des autres. Cette question est absurde, parce qu'elle +sous-entend qu'il faudrait que nous souffrions tous des dommages causés par +les brevets.

+ +

Mais elle contient implicitement une question qui, elle, est pertinente : +« Existe-t-il des différences entre les disciplines telles qu'un bon système +de brevets pour l'une peut être mauvais pour l'autre ? »

+ +

Or il existe une différence fondamentale entre disciplines, quant au nombre +de brevets nécessaires pour bloquer ou couvrir un produit donné.

+ +

Je suis en train d'essayer de nous débarrasser d'une représentation +simpliste mais fréquente, qui voudrait qu'à chaque produit corresponde un +brevet et que ce brevet couvre la structure générale du produit. Selon cette +idée, si vous concevez un nouveau produit, il est impossible qu'il soit déjà +breveté, et vous pourrez tenter d'obtenir « le brevet » pour ce produit.

+ +

Ce n'est pas ainsi que les choses fonctionnent. Ou peut-être au XIXe siècle, +mais plus aujourd'hui. En fait, chaque discipline peut être placée sur une +échelle représentant le nombre de brevets par produit. Tout en bas de +l'échelle, il suffit d'un brevet pour couvrir un produit, mais il n'existe +plus de discipline qui fonctionne ainsi aujourd'hui ; les disciplines sont à +divers niveaux de l'échelle.

+ +

Le secteur qui serait le plus bas sur l'échelle serait l'industrie +pharmaceutique. Il y a quelques dizaines d'années, il y avait réellement un +brevet par médicament, à un instant donné tout du moins, car le brevet +portait sur l'ensemble de la formule chimique correspondant à une substance +donnée. À l'époque, si vous aviez développé un nouveau médicament, vous +pouviez être certain qu'il n'était pas déjà breveté par quelqu'un d'autre, +et vous pouviez obtenir un brevet correspondant à ce médicament particulier.

+ +

Mais ce n'est plus comme ça que ça marche. Il y a désormais des brevets très +généraux, de sorte que même si vous mettez au point une nouvelle molécule, +il se peut qu'elle soit interdite parce qu'elle est couverte par un brevet +plus large.

+ +

Il se peut qu'il y ait deux ou trois brevets de ce type qui couvrent votre +molécule, mais il n'y en aura pas des centaines. Cela tient au fait que nos +capacités dans le domaine du génie biochimique sont si limitées que personne +n'est capable de combiner autant d'idées différentes dans une seule molécule +qui serait utilisable en médecine. Si vous parvenez à en combiner deux, +c'est déjà très bien, pour notre niveau de connaissances. Mais dans les +autres disciplines il faut combiner un plus grand nombre d'idées pour chaque +chose qu'on réalise.

+ +

Les logiciels se situent tout en haut de l'échelle. Un logiciel repose sur +la combinaison de plus d'idées que n'importe quel autre produit, du fait +essentiellement que notre discipline est plus simple que les autres. Je +prends pour hypothèse que l'intelligence des gens est la même dans notre +discipline et dans celles de l'ingénierie physique. Nous ne sommes pas +meilleurs qu'eux, c'est juste que notre discipline est fondamentalement plus +simple que les leurs, car nous travaillons avec les mathématiques.

+ +

Un programme est fait d'éléments mathématiques, qui ont tous une définition, +alors que les objets physiques n'ont pas de définition. La matière se +comporte comme elle se comporte ; parfois elle est perverse et votre +invention ne fonctionne pas comme elle était « censée » fonctionner. Pas de +chance. Vous ne pouvez pas prétendre que c'est parce que la matière est +boguée et qu'il faudrait patcher l'univers physique. Alors que nous, les +programmeurs, nous pouvons construire un édifice qui repose sur une ligne +mathématique d'épaisseur nulle, et il tiendra debout car rien ne pèse rien.

+ +

Nous n'avons pas à affronter toutes les complications du monde physique.

+ +

Par exemple, quand je mets une condition if (si) à l'intérieur +d'une boucle while (tant que), +

+ +
    +
  • je n'ai pas à craindre que si cette boucle while se répète à la +mauvaise fréquence, la condition if entre en résonance et se +brise ;
  • + +
  • je n'ai pas à me préoccuper du fait que si elle boucle trop rapidement +(disons des millions de fois par seconde), elle est susceptible de générer +des signaux électromagnétiques qui pourraient fausser les valeurs ailleurs +dans le programme ;
  • + +
  • je n'ai pas à craindre que des fluides corrosifs présents dans +l'environnement s'infiltrent entre le if et le +while, et commencent à les ronger jusqu'à ce que le signal ne +passe plus.
  • + +
  • je n'ai pas à me demander comment la chaleur générée par mon if +va pouvoir s'évacuer via mon while pour ne pas qu'il grille ; +et
  • + +
  • je n'ai pas à me demander comment je vais pouvoir démonter et remplacer le +if, s'il finit par se briser, par griller ou par se corroder, +afin de remettre le programme en état de marche.
  • +
+ +

Je n'ai même pas à me demander comment je vais pouvoir insérer le +if dans le while pour chaque exemplaire du +programme. Je n'ai pas besoin de concevoir une usine pour fabriquer des +copies de mon programme, car il existe un certain nombre de commandes +générales qui permettent de copier tout et n'importe quoi.

+ +

Si je veux graver des copies sur CD, il me suffit de préparer une image, et +il existe pour ce faire un programme qui me permet de réaliser une image à +partir de n'importe quelles données. Je peux graver un CD et l'envoyer à une +usine qui se chargera de dupliquer ce que je lui envoie. Je n'ai pas besoin +de concevoir une usine différente pour chaque chose que je veux reproduire.

+ +

Or, dans l'ingénierie physique, c'est bien souvent ce que vous devez +faire. Vous devez concevoir vos produits de sorte qu'ils puissent être +fabriqués. Il est encore plus compliqué de concevoir l'usine que de +concevoir le produit, et il faut ensuite dépenser des millions de dollars +pour construire l'usine. Avec toutes ces contraintes, vous n'allez pas +pouvoir concevoir un produit qui réunisse beaucoup d'idées différentes et +qui fonctionne.

+ +

Un objet physique composé d'un million d'éléments uniques représente un +projet titanesque. Un programme composé d'un million d'éléments différents, +ce n'est rien. Cela représente quelques centaines de milliers de lignes de +code, soit quelques années de travail pour un petit groupe de personnes, +donc ce n'est pas énorme. En conséquence, le système de brevets pèse +beaucoup plus lourdement sur notre discipline que sur toutes celles qui sont +freinées par la perversité de la matière.

+ +

Un avocat a réalisé une étude portant sur un programme particulièrement +volumineux, à savoir le noyau Linux, qui est utilisé conjointement au +système d'exploitation GNU que j'ai lancé. C'était il y a 5 ans ; il a +trouvé 283 brevets américains qui apparemment interdisent chacun un type de +calcul présent quelque part dans le code de Linux. À l'époque, j'ai lu +quelque part que Linux représentait 0,25% de l'ensemble du système. Donc, si +vous multipliez ce chiffre par 300 ou 400, vous obtenez une estimation du +nombre de brevets qui sont susceptibles d'interdire quelque chose dans +l'ensemble du système, soit à peu près 100 000. Il s'agit d'une estimation +très approximative, mais nous n'avons aucune information plus précise, car +le seul fait de chercher à savoir représenterait une tâche titanesque.

+ +

Cet avocat n'a pas publié la liste des brevets, de peur que cela n'expose +les développeurs du noyau Linux à des sanctions plus importantes en cas de +litige. Il ne cherchait pas à les mettre en difficulté, il voulait juste +démontrer la gravité du problème, la gravité de l'impasse créée par les +brevets.

+ +

Les programmeurs comprennent tout de suite de quoi il s'agit, mais les +politiciens ne comprennent pas grand-chose à l'informatique. Ils s'imaginent +que les brevets ressemblent à une version renforcée du droit d'auteur. Ils +s'imaginent que puisque les développeurs ne sont pas menacés par les droits +d'auteur sur leur travail, ils ne seront pas menacés non plus par les +brevets. Ils s'imaginent que puisque vous possédez les droits d'auteur sur +le programme que vous écrivez, vous en possédez aussi les brevets. C'est +complètement faux. Comment leur faire comprendre l'effet qu'auraient les +brevets ? L'effet qu'ils ont, dans des pays comme les États-Unis ?

+ +

J'ai souvent recours à une analogie entre les programmes et les +symphonies. Voici pourquoi :

+ +

Une symphonie, comme un programme, combine de nombreuses idées. Une +symphonie combine de nombreuses idées musicales. Mais il ne suffit pas de +choisir une série d'idées et de dire : « Voilà ma combinaison d'idées, ça +vous plaît ? » Pour que cela fonctionne, il faut les implémenter. Vous ne +pouvez pas juste dresser une liste d'idées musicales et demander « Ça vous +plaît ? », car on ne peut pas entendre cette liste. Il faut écrire des +notes, qui représentent la conjonction de ces idées.

+ +

Le plus difficile est de choisir des notes qui donnent un résultat final +harmonieux ; la plupart d'entre nous en est incapable. Bien sûr, nous sommes +tous capables de choisir des idées musicales dans une liste, mais nous +serions bien en peine d'écrire une symphonie qui rassemble harmonieusement +ces idées. Seuls quelques-uns d'entre nous ont ce talent. C'est cela qui +nous limite. Je pourrais probablement inventer quelques idées musicales, +mais je ne saurais pas comment en tirer quoi que ce soit.

+ +

Imaginez que nous sommes au XVIIIe siècle, et que les gouvernements +européens décident de mettre en place un système de brevets sur les idées +musicales pour promouvoir l'innovation dans le domaine de la musique +symphonique, de sorte que n'importe quelle idée musicale décrite sous forme +de mots puisse être brevetée.

+ +

Par exemple, le fait d'utiliser comme motif une suite de notes donnée pourra +être breveté, de même qu'une progression d'accords, ou une trame rythmique, +ou l'utilisation de certains instruments, ou un format de répétitions dans +un mouvement. N'importe quelle idée musicale qui pourrait être traduite en +mots serait brevetable.

+ +

Imaginez maintenant que nous sommes en 1800, vous êtes Beethoven et vous +voulez écrire une symphonie. Vous allez vous rendre compte qu'il est +beaucoup plus difficile d'écrire une symphonie pour laquelle vous n'aurez +pas de procès que d'écrire une symphonie qui soit belle, car il faudra vous +tailler un chemin dans la jungle des brevets existants. Et si vous vous +plaignez de cet état de fait, les titulaires de brevets vous répondront : +« Oh Beethoven, tu es jaloux parce que c'est nous qui avons eu ces idées en +premier. Tu n'as qu'à chercher un peu et trouver des idées originales. »

+ +

Beethoven avait beaucoup d'idées originales. La raison pour laquelle il est +considéré comme un grand compositeur, c'est justement parce qu'il a eu +beaucoup d'idées originales et qu'il a su les mettre en musique de manière +efficace, c'est-à-dire en les combinant avec beaucoup d'autres idées très +répandues. En introduisant dans une composition quelques idées nouvelles, au +milieu de beaucoup d'idées plus anciennes et plus classiques, il obtenait +des morceaux novateurs, mais pas au point que les gens ne puissent plus les +comprendre.

+ +

À nos oreilles, la musique de Beethoven n'a rien de +révolutionnaire. Apparemment c'était le cas au XIXe, mais comme il a su +mêler ses idées nouvelles à d'autres mieux acceptées, il a pu donner aux +gens une chance de s'y adapter. Et c'est ce qu'ils ont fait, c'est pourquoi +aujourd'hui cette musique ne nous pose aucun problème. Mais personne, pas +même un génie comme Beethoven, n'est capable de réinventer la musique à +partir de rien, sans faire appel à aucune des idées de son temps, tout en +aboutissant à quelque chose que les gens ont envie d'écouter. Et personne +n'est assez génial pour réinventer l'informatique à partir de zéro, sans +faire appel à aucune idée de son temps, tout en obtenant quelque chose que +les gens ont envie d'utiliser.

+ +

Quand le contexte technologique change très rapidement, vous finissez par +vous retrouver dans une situation où ce qui a été fait il y a vingt ans ne +correspond plus à rien. Il y a vingt ans le World Wide Web n'existait +pas. Bien sûr, on pouvait faire plein de choses avec un ordinateur, à +l'époque, mais ce que les gens veulent aujourd'hui, ce sont des choses qui +fonctionnent avec le World Wide Web. Et il n'est pas possible de faire cela +en utilisant seulement des idées qui datent d'il y a vingt ans. Et j'imagine +que le contexte technologique va continuer à évoluer, offrant de nouvelles +occasions à certains d'obtenir des brevets qui nuisent à l'ensemble de la +discipline.

+ +

Les grandes entreprises elles-mêmes le font. Par exemple, il y a quelques +années, Microsoft a décidé de créer un faux standard ouvert pour les +documents, et a obtenu son approbation en corrompant l'ISO (Organisation +internationale de normalisation). Le format était conçu à partir d'un brevet +que Microsoft avait déposé. Microsoft est suffisamment puissante pour +pouvoir partir d'un brevet et concevoir un format ou un protocole qui +utilise ce brevet (que ce soit utile ou non), de telle manière qu'il +n'existe aucun moyen d'être compatible, sauf à utiliser la même +idée. Ensuite, avec ou sans l'aide d'organismes de normalisation corrompus, +Microsoft peut en faire un standard de fait. Par son seul poids, elle peut +inciter les utilisateurs à recourir à ce format, ce qui lui donne une +mainmise au niveau mondial. Il faut montrer aux hommes politiques ce qui se +passe réellement dans ces domaines. Il faut leur expliquer pourquoi cela +n'est pas bon.

+ +

J'ai entendu dire que la raison pour laquelle la Nouvelle-Zélande veut +mettre en place des brevets logiciels est qu'une grande entreprise cherche à +obtenir des monopoles. Limiter les libertés de chacun afin qu'une seule +entreprise puisse augmenter ses profits, c'est être l'antithèse absolue d'un +homme d'Etat.

+ +

J'aimerais maintenant passer aux questions-réponses.

+ +
Q :
+
Quelle est l'alternative ?
+ +
RMS :
+
Pas de brevets logiciels. Je sais que cela fonctionne bien. Je travaillais +dans cette discipline avant l'apparition des brevets logiciels. Les gens +développaient des logiciels et les distribuaient de différentes manières, +sans avoir à craindre un procès de la part d'un titulaire de brevet. Les +brevets logiciels sont une réponse à un faux problème, il n'y a donc pas à +rechercher d'autres solutions.
+ +
Q :
+
Comment les développeurs sont-ils récompensés ?
+ +
RMS :
+

Il existe de nombreux moyens. Mais les brevets logiciels n'ont rien à voir +avec cela. N'oubliez pas que si vous développez des logiciels, les brevets +logiciels ne vous aideront pas à obtenir ce que vous cherchez à obtenir.

+ +

Il existe différents types de développeurs de logiciels, qui recherchent des +choses différentes. Dans les années 80, j'ai développé certains logiciels +importants, et la récompense que je recherchais était de voir plus de gens +utiliser un ordinateur en toute liberté. J'ai obtenu cette récompense, au +moins partiellement – tout le monde ne dispose pas de cette liberté. Mais +les brevets logiciels n'auraient fait que m'en empêcher.

+ +

D'autres personnes développent des programmes parce qu'ils veulent gagner de +l'argent. Pour eux aussi, les brevets logiciels sont une menace, car vous +n'allez rien gagner si le titulaire d'un brevet vous oblige à tout lui +donner ou vous fait fermer.

+ +
Q :
+
Comment faire pour lutter contre le plagiat et…
+ +
RMS :
+

Le plagiat n'a rien à voir là-dedans. Absolument rien à voir.

+ +

Le plagiat représente le fait de copier le texte d'une œuvre en prétendant +l'avoir écrit soi-même. Mais les brevets ne concernent en rien le texte +d'une œuvre. Ils n'ont aucun lien avec le plagiat.

+ +

Si vous écrivez une œuvre et que cette œuvre s'appuie sur certaines idées +(ce qui est toujours le cas), il n'y a aucune raison de supposer que les +brevets concernant ces idées vous appartiennent. Plus vraisemblablement, ils +appartiennent à beaucoup d'autres personnes, la plupart étant des +mégacorporations, et elles sont toutes en position de vous poursuivre. Vous +n'avez même pas à vous soucier [du risque de plagiat]. Avant même d'en être +arrivé au point où quelqu'un d'autre pourrait vous copier, vous vous serez +fait plumer.

+ +

Vous confondez droit des brevets et droit d'auteur, j'en ai peur. Les deux +n'ont rien à voir. Je vous ai expliqué ce que le système de brevets faisait +au logiciel, mais je pense que vous ne me croyez pas, parce que vous avez +entendu parler de ce que fait le droit d'auteur et vous confondez les +deux. Vous supposez que ce que fait l'un, l'autre le fait aussi ; or ce +n'est pas le cas. Si vous écrivez du code, les droits d'auteur sur ce code +vous appartiennent, mais si ce code met en œuvre des idées, et que certaines +d'entre elles sont brevetées par d'autres, ces derniers peuvent vous +poursuivre.

+ +

Avec le droit d'auteur, lorsque vous écrivez le code vous-même, vous n'avez +pas à craindre que quelqu'un d'autre vienne vous poursuivre, car le droit +d'auteur n'interdit que la copie. En fait, même si vous écrivez du code +totalement identique au code de quelqu'un d'autre, si vous prouvez que vous +ne l'avez pas recopié, ce sera un moyen de défense, car le droit d'auteur ne +restreint que le fait de recopier. Il ne s'intéresse qu'à la paternité d'une +œuvre [et non aux idées qui y sont développées], donc son objet est +fondamentalement distinct de celui des brevets, et ses conséquences sont +radicalement différentes.

+ +

Je ne suis pas toujours d'accord avec la manière dont les gens utilisent le +droit d'auteur et je me suis exprimé à ce sujet. Mais c'est une question +totalement différente, sans aucun lien avec celle d'aujourd'hui. Si vous +pensez que le droit des brevets aide ceux qui développent des logiciels, +cela veut dire que vous avez une image complètement fausse de ce que fait le +droit des brevets.

+ +
Q :
+
Ne vous méprenez pas. Je suis de votre côté.
+ +
RMS :
+
OK, mais vous avez quand même une image faussée. Je ne vous le reproche pas, +car vous avez été victime de désinformation.
+ +
Q :
+
J'écris des logiciels à des fins commerciales ; suis-je protégé si je les +considère comme des boites noires et que je les garde secrets ?
+ +
RMS :
+
Je ne veux pas discuter de ce problème, car je suis contre ces pratiques, je +pense qu'elles sont contraires à l'éthique, mais il s'agit d'un problème +distinct.
+ +
Q :
+
Je comprends.
+ +
RMS :
+
Je ne veux pas changer de sujet et faire l'éloge de quelque chose que je +désapprouve. Mais comme il s'agit d'un sujet différent, je préfère ne pas +l'aborder.
+ +
Q :
+
Notre Fondation pour la recherche, la science et la technologie, qui doit +probablement être l'équivalent de votre Fondation nationale pour la science, +offre des bourses de recherche et développement, et l'un des points sur +lesquels elle insiste particulièrement est que les idées qu'elle a contribué +à financer soient si possible protégées par des brevets.
+ +
RMS :
+
Cela ne devrait pas être le cas dans le domaine des logiciels, car les idées +informatiques ne devraient pas pouvoir être brevetées par qui que ce +soit. Mais ce que vous voyez ici, plus généralement, n'est qu'un exemple de +plus de la corruption généralisée de notre société, qui place les fins +commerciales au-dessus de toutes les autres. Je ne suis pas communiste et je +ne souhaite pas abolir le commerce, mais lorsqu'on en arrive au commerce +par-dessus tout, dans tous les domaines de l'existence, cela me semble +dangereux.
+ +
Q :
+
Richard, si vous vous adressiez à la Fondation, peut-être pourriez-vous leur +proposer d'autres solutions pour qu'un petit pays comme la Nouvelle-Zélande +puisse gagner de l'argent au travers des logiciels ?
+ +
RMS :
+
Les brevets logiciels n'aident personne à gagner de l'argent avec des +logiciels. Ce qu'ils signifient, c'est que vous risquez un procès si vous +essayez.
+ +
Q :
+
Et cela empêche la Nouvelle-Zélande de construire son économie en s'appuyant +sur les logiciels.
+ +
RMS :
+
Désolé, mais quand vous dites « cela », je ne comprends pas bien à quoi vous +faites référence. Avec les brevets logiciels, ce que vous décrivez devient +compliqué pour tout le monde. Si la Nouvelle-Zélande autorise les brevets +logiciels, il sera difficile pour qui que ce soit dans le pays de développer +des programmes et de les distribuer, à cause du risque de procès. Les +brevets logiciels n'ont rien à voir avec le fait de développer un logiciel +et de s'en servir.
+ +
Q :
+
Donc, en termes de développement économique, la Nouvelle-Zélande serait +mieux protégée en n'ayant pas de droit des brevets.
+ +
RMS :
+

Oui. Vous voyez, chaque pays a son propre système de brevets et ils +fonctionnent tous de manière indépendante, sauf entre les pays qui ont signé +des traités disant : « Si vous avez un brevet dans tel pays, vous pouvez +venir chez nous avec votre demande de brevet et nous la prendront en compte +à la date à laquelle vous l'avez faite là-bas. » Mais à part ça, chaque pays +a ses propres critères concernant ce qui est brevetable et possède ses +propres séries de brevets.

+ +

Il en découle que, dans la mesure où les États-Unis autorisent les brevets +logiciels et pas la Nouvelle-Zélande, n'importe qui dans le monde, y compris +des Néo-Zélandais, peut obtenir des brevets américains et poursuivre de +pauvres Américains chez eux. Mais personne ne peut obtenir de brevet +permettant de poursuivre un Néo-Zélandais chez lui. Vous pouvez être certain +que [si la Nouvelle-Zélande les autorise] presque tous les brevets logiciels +appartiendront à des étrangers qui les utiliseront pour matraquer n'importe +quel développeur néo-zélandais dès que l'occasion se présentera.

+ +
Q :
+
Depuis l'affaire Hughes Aircraft, je crois que c'était dans les +années 1990...
+ +
RMS :
+
Je ne connais pas cette affaire.
+ +
Q :
+
Eh bien en fait la Nouvelle-Zélande autorise les brevets logiciels. Ce n'est +pas comme si nous entrions en territoire vierge, cela existe déjà.
+ +
RMS :
+

Je ne sais pas, mais j'avais cru comprendre qu'il allait y avoir une +décision au niveau législatif sur l'opportunité ou non d'autoriser les +brevets logiciels. Ceci dit, les offices de brevets se montrent souvent +réceptifs au lobbying que les mégacorporations exercent au travers de +l'OMPI.

+ +

L'OMPI, comme le nom le laisse supposer, œuvre dans le mauvais sens, car +l'usage du terme « propriété intellectuelle » ne fait qu’accroître la +confusion. L'OMPI tire une grande partie de ses ressources des +mégacorporations et utilise ces ressources pour inviter les responsables des +offices de brevets à des séminaires dans des destinations paradisiaques. Ce +qu'on leur apprend dans ces séminaires, c'est à contourner la loi pour +accorder des brevets dans des domaines où ils sont normalement interdits.

+ +

Dans de nombreux pays, il existe des lois et une jurisprudence qui posent +que les logiciels en tant que tels ne peuvent être brevetés, que les +algorithmes ne peuvent être brevetés, ou que les algorithmes +« mathématiques » (personne ne sait exactement ce qui rend un algorithme +mathématique ou non) ne peuvent être brevetés, et il existe divers autres +critères qui, interprétés normalement, devraient exclure les logiciels du +champ des brevets. Mais les offices de brevets tordent la loi pour les +autoriser malgré tout.

+ +

Par exemple, de nombreuses inventions sont en réalité des brevets logiciels, +mais sont décrites comme un système incluant un processeur, de la mémoire, +des interfaces d'entrée/sortie et d'acquisition des instructions, ainsi que +des moyens d'effectuer un calcul particulier. Au final, ce qui est décrit +dans le brevet, ce sont les différents éléments d'un ordinateur classique, +mais cela leur permet de dire : « C'est un système physique que nous +souhaitons breveter. » En réalité, cela revient à breveter un logiciel +installé sur un ordinateur. Les subterfuges utilisés sont légion.

+ +

Les offices de brevets cherchent généralement à détourner la loi pour +accorder plus de brevets. Aux États-Unis, les brevets logiciels ont été +créés en 1982 par une décision de la Cour d'appel compétente pour les +affaires de brevets, qui a mal interprété une décision de la Cour suprême +rendue l'année précédente et l'a appliquée à mauvais escient. Dans une +décision récente, il semble que la Cour d'appel ait enfin admis qu'elle +s'est trompée depuis le début, et il est possible que cette décision nous +débarrasse de tous les brevets logiciels, à moins qu'elle ne soit renversée +par la Cour suprême. La Cour suprême est en train de l'examiner, et nous +devrions savoir dans moins d'un an si nous avons gagné ou perdu.

+ +
Q :
+
Dans l'hypothèse où cette affaire se terminerait en faveur des brevets, +existe-t-il aux États-Unis un mouvement pour promouvoir une solution +législative ?
+ +
RMS :
+
Oui, et cela fait à peu près 19 ans que je milite en faveur de cette +solution. C'est un combat que nous menons dans de nombreux pays.
+ +
Q :
+
Où placeriez-vous dans votre univers le cas de I4i ?
+ +
RMS :
+
Je n'ai aucune idée de ce dont il s'agit.
+ +
Q :
+
Il s'agit de l'affaire dans laquelle Microsoft a presque dû cesser de +commercialiser Word, parce que le logiciel enfreignait un brevet canadien.
+ +
RMS :
+
Ah oui, ça. C'est juste un exemple qui illustre le danger que représentent +les brevets logiciels pour tous les développeurs. Je n'aime pas ce que fait +Microsoft, mais c'est un autre problème. Il n'est pas bon que quelqu'un +puisse poursuivre un développeur de logiciels et dire : « Vous ne pouvez pas +distribuer tel logiciel. »
+ +
Q :
+
Le monde dans lequel nous vivons n'est évidemment pas parfait, et nous nous +heurtons quelquefois aux brevets logiciels. Pensez-vous qu'il faudrait +accorder un privilège aux chercheurs, leur permettant d'ignorer les brevets +logiciels de la même manière que la législation sur le droit d'auteur leur +permet d'effectuer des recherches sur des œuvres protégées par ce dernier ?
+ +
RMS :
+
Non, chercher une solution partielle est une erreur, car nos chances de +mettre en place une solution complète sont bien plus élevées. Toutes les +personnes impliquées dans le développement et la distribution de logiciel, à +l'exception de celles qui travaillent dans les mégacorporations, vont se +rallier au rejet total des brevets logiciels lorsqu'elles verront à quel +point ils sont dangereux. En revanche, proposer une exception pour une +catégorie particulière ne ralliera que les membres de cette catégorie. Ces +solutions partielles sont des leurres. Les gens disent : « Bon, on ne peut +pas résoudre le problème une bonne fois pour toutes, j'abandonne. Je propose +une solution partielle. » Mais ces solutions partielles ne mettront pas les +développeurs de logiciels à l'abri.
+ +
Q :
+
Cependant vous ne vous opposeriez pas à une solution partielle, pas +nécessairement limitée aux brevets logiciels, comme l'utilisation à des fins +d'expérimentation qui pourrait être une bonne solution pour les brevets +pharmaceutiques ?
+ +
RMS :
+
Je ne m'y opposerais pas.
+ +
Q :
+
Mais ce que vous dites, juste pour être bien clair, c'est que vous ne pensez +pas que ce soit applicable au logiciel.
+ +
RMS :
+
Une solution qui ne sauve que certains d'entre nous, ou seulement certaines +activités, ou élimine seulement la moitié des brevets logiciels, cela +revient à dire : « On pourrait peut-être enlever la moitié des mines du +champ de mines. » C'est un progrès, mais ça n'élimine pas le danger pour +autant.
+ +
Q :
+
Vous avez parlé de ce sujet aux quatre coins de la planète. Quel a été +l'impact ? Certains gouvernements ont-ils apporté des changements, ou +renoncé aux brevets logiciels ?
+ +
RMS :
+
Certains. En Inde, il y a quelques années, il y a eu une tentative pour +autoriser explicitement les brevets logiciels dans la loi. Le projet a été +abandonné. Il y a quelques années, les États-Unis ont proposé un traité +commercial, un traité de « libre-exploitation » à l'Amérique Latine. Ce +traité a été bloqué par le président du Brésil, qui s'est opposé aux brevets +logiciels et à d'autres dispositions insidieuses concernant l'informatique, +et cela a fait capoter l'ensemble du traité. Il semble que c'était le seul +point que les États-Unis tenaient à imposer au reste du continent. Mais on +ne peut tuer ces projets pour de bon. Certaines entreprises ont des équipes +à plein temps qui recherchent des moyens de subvertir tel ou tel pays.
+ +
Q :
+
Dispose-t-on de données chiffrées sur ce qui se passe au plan économique +dans les communautés innovantes des pays dénués de droit des brevets ?
+ +
RMS :
+

Il n'y en a pas. Il est presque impossible de mesurer ce genre de choses. En +réalité, je ne devrais pas dire qu'il n'y en a pas. Il y en a un peu. Il est +très difficile de mesurer l'effet du système de brevets, car vous allez +comparer la réalité avec un monde fictif, sans aucun moyen de savoir ce qui +se passerait vraiment.

+ +

Ce que je peux dire, c'est qu'avant l'apparition des brevets logiciels, il y +avait beaucoup de développement logiciel. Pas autant qu'aujourd'hui, bien +sûr, car il n'y avait pas autant d'utilisateurs d'ordinateurs.

+ +

Combien d'utilisateurs d'ordinateurs y avait-il en 1982, même aux +États-Unis ? C'était une toute petite partie de la population. Mais il y +avait des développeurs de logiciels. Ils ne disaient pas : « Nous avons +absolument besoin de brevets. » Ils ne se retrouvaient pas poursuivis pour +infraction à un brevet après avoir développé un programme. Mais le peu de +recherche économique que j'aie pu voir montre qu'apparemment les brevets +logiciels ont entraîné non pas un accroissement de la recherche, mais un +transfert de ressources de la recherche vers les brevets.

+ +
Q :
+
Pensez-vous qu'il puisse y avoir un regain d'intérêt pour les secrets de +fabrication ?
+ +
RMS :
+
Non. Avant l'apparition des brevets logiciels, de nombreux développeurs +gardaient les détails de leurs programmes secrets. Mais habituellement, ils +ne gardaient pas secrètes les idées générales, parce qu'ils se rendaient +compte que la majeure partie du travail de développement d'un bon logiciel +résidait, non pas dans l'élaboration d'idées générales, mais dans la mise en +œuvre conjointe de nombreuses idées. Ils publiaient donc – ou laissaient +leurs salariés publier – les nouvelles idées intéressantes qu'ils avaient +eues dans des revues universitaires. Maintenant, ils brevètent ces idées +nouvelles. Cela n'a rien à voir avec le fait de développer des programmes +utiles, et partager certaines idées avec d'autres ne leur donne pas un +programme. Par ailleurs, les milliers d'idées que vous avez combinées dans +votre programme sont de toute façon bien connues, pour la plupart.
+ +
Q :
+
Pour renforcer ce que vous venez de dire, j'ai entendu récemment une +interview de l'un des fondateurs de PayPal, qui disait que son succès +reposait à 5% sur des idées et à 95% sur leur mise en œuvre, ce qui confirme +votre point.
+ +
RMS :
+
Je suis d'accord.
+ +
SF :
+
Très bien. Richard a ici des autocollants qui sont gratuits +[free], je crois.
+ +
RMS :
+
Gratis.1 Et ceux-là +sont à vendre.
+ +
SF :
+
Vous êtes les bienvenus si vous souhaitez nous rejoindre. Ce fut un débat +très constructif. Merci Richard.
+ +
+ +
+

Cette conférence est publiée dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman [en].

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Le mot anglais free peut signifier +« libre » (comme dans « libre expression » ou « logiciel libre »), ou bien +« gratuit ». Cela pose problème dans l'interprétation de free +software, c'est pourquoi RMS utilise le mot gratis quand +il s'agit de gratuité. 
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/dat.html new file mode 100644 index 0000000..5700e1b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/dat.html @@ -0,0 +1,440 @@ + + + + + + +La bonne façon de taxer les cassettes audio-numériques - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

La bonne façon de taxer les cassettes audio-numériques

+ +

par Richard Stallman

+ +

[Cet article ne concerne pas le logiciel, du moins pas directement. Il +concerne la question parallèle du partage de la musique.]

+ +

[Cet article a été publié initialement dans le magazine Wired +en 1992 ; au lieu de modifier le texte, j'ai ajouté des notes, entre +crochets et avec italiques ou autre mise en relief.]

+ +

[L'article original s'intéressait au problème (alors hypothétique) du +partage de la musique au moyen des enregistreurs audio numériques (qui +venaient d'apparaître sur le marché), puisque c'était ce que cette +proposition de loi fiscale américaine était censée traiter. De nos jours, +elle pourrait s'appliquer au partage de fichiers sur Internet.]

+ +

[Une autre approche, initiée par le regretté Francis Muguet avec mon +aide, et qui contient certaines de ces idées, est appelée mécénat global. Je +soutiens les deux solutions ; c'est-à-dire que je suis pour adopter l'une ou +l'autre.]

+ +

Les magnats des maisons de disques n'aiment pas les appareils à cassettes +audio-numériques (DAT), ces +appareils qui peuvent faire des copies parfaites d'enregistrements +musicaux. Ils craignent que les consommateurs ne fassent eux-mêmes des +copies et arrêtent d'acheter des enregistrements.

+ +

Sous la menace de poursuites judiciaires, ils ont obtenu des fabricants de +DAT un arrangement par lequel ces derniers doivent leur verser une redevance +pour chaque appareil et chaque cassette DAT vendus. Cet argent doit être +partagé entre les divers acteurs du marché de la musique : musiciens, +compositeurs, éditeurs de musique et maisons de disques. De plus, les +fabricants de DAT ont accepté de brider leurs appareils, de sorte qu'on ne +puisse faire la copie d'une copie d'un morceau préenregistré.

+ +

Aujourd'hui, les maisons de disques ont demandé au Congrès de rédiger une +loi qui transforme ces redevances en une taxe et qui interdise la +fabrication d'appareils DAT qui fonctionnent sans les restrictions imposées.

+ +

L'idée de départ de la taxe est de « compenser » les musiciens pour les +copies faites par des particuliers en utilisant des DAT. Cependant, 57% des +fonds récoltés iraient aux maisons de disques et éditeurs de musique (n'en +laissant qu'un peu moins de la moitié aux personnes ayant participé à la +création). La plus grosse part de cette somme irait aux superstars de la +musique, ce qui n'est pas fait pour encourager la créativité musicale. Tout +ceci alors que les possesseurs de DAT ne pourraient faire plein usage de la +technologie DAT.

+ +

Ici, je propose un système différent de taxation des appareils et cassettes +DAT ; un système qui se propose d'encourager la musique plutôt que de +conforter des intérêts acquis.

+ + + +

Quel est le but du copyright ?

+ +

L'industrie du disque présente la taxe proposée comme une « compensation » +pour les musiciens, ce qui suppose qu'ils ont le droit d'être payés pour +toute copie effectuée. Beaucoup d'Américains croient que la loi sur le +copyright est le reflet d'un droit naturel pour les auteurs ou les +musiciens, qu'ils ont droit à une considération spéciale de la part de la +politique publique. Pourtant, n'importe quel juriste spécialisé dans ce +domaine sait qu'il s'agit d'une méprise, d'une façon de voir rejetée par le +droit américain.

+ +

Le principe de base du copyright, tel qu'il est donné par la Constitution +des États-Unis, est de « promouvoir le progrès de la science et des arts +utiles ». Le progrès, en musique, veut dire de nouvelles variétés de musique +pour la plus grande joie du public : le copyright est censé promouvoir un +bien public, pas privé.

+ +

Le copyright est couramment vu par le public non averti et les politiciens +comme un droit naturel, ce qui souvent conduit à de mauvaises décisions +quant à la politique du copyright. Même les tribunaux, en définissant les +détails du système de copyright, laissent implicitement s'insinuer cette +idée, alors même qu'elle devrait être exclue. Il s'agit d'une erreur de +concept, parce qu'on confond un moyen (le copyright) d'arriver à une fin (le +progrès) avec la finalité elle-même.

+ +

Faire progresser les arts ne justifie pas, en soi, l'idée que les auteurs +aient droit à un copyright particulier, ni même que le copyright existe. Le +copyright ne se justifie que si les bénéfices du progrès dépassent les +charges qu'il impose à tout le monde (sauf à son titulaire).

+ +

Comment pouvons-nous faire cette comparaison entre coûts et bénéfices ? Cela +dépend en partie des faits (comment une loi particulière affecte l'activité +musicale et les musiciens) et en partie de nos jugements de valeur sur ces +résultats.

+ +

Supposons qu'il vaille mieux payer une taxe sur les DAT, s'il doit en +résulter un accroissement significatif de l'activité musicale, et cherchons +comment on doit organiser les détails de cette taxe afin de porter au +maximum les bénéfices. Mais auparavant, passons en revue les principes de +base et les faits qui ont un rapport avec cette recherche.

+ +

La loi de la diminution des performances

+ +

La loi de la diminution des performances est un principe général de +l'économie. Elle dit que chaque augmentation supplémentaire d'un effort ou +d'un financement, dépensé dans un but donné, produit typiquement un +accroissement de plus en plus faible des performances. Il y a des exceptions +à cette loi, mais elles sont isolées ; si l'on continue à accumuler les +données, on finira par mettre les exceptions de côté.

+ +

Prenons un exemple : vous pouvez fluidifier la circulation en construisant +des routes. Rajouter une voie de 32 km à une route citadine encombrée +augmentera la vitesse du trafic moyen d'environ 25 km/h. Rajoutez une autre +voie à celles-ci et vous n'aurez pas la même amélioration (environ 8 km/h de +mieux seulement). D'autres voies supplémentaires n'apporteront aucune +amélioration sensible si les embouteillages ont été résorbés. Seulement, +chaque voie supplémentaire causera un dérangement plus grand et de plus en +plus d'immeubles devront être détruits pour faire de la place.

+ +

Si l'on applique cela à l'activité des musiciens, la loi de la diminution +des performances nous dit que chaque accroissement successif des revenus des +musiciens aura un effet de plus en plus faible sur la masse créative.

+ +

Cette diminution des performances est la raison principale pour laquelle il +faut rejeter l'idée que toute utilisation de la musique « doit » être +couverte par le copyright. Il n'y a rien à gagner à essayer de garantir à +ses détenteurs le contrôle de tous les aspects possibles de l'utilisation de +la musique ou de leur donner un enjeu financier dans tous les produits +dérivés possibles. Étendre le copyright ne peut « promouvoir le progrès » +que jusqu'à un certain point. Des extensions supplémentaires ne font +qu'augmenter ce que le public paie à ses détenteurs pour une chose que de +toute façon ils feront. Pousser le copyright au-delà de ce point est +certainement indésirable.

+ +

Les échanges

+ +

Ceux qui ont des intérêts acquis dans l'extension du copyright entament la +discussion en prétendant que le copyright « doit » être étendu autant que +possible. Mais le principe de diminution des performances rend cette +revendication peu plausible. Alors, ils prennent comme position de repli +qu'il faut étendre le copyright pour accélérer le progrès. Mais c'est tout +aussi faux, car c'est oublier l'existence d'autres échanges. Le copyright +impose au public des coûts et des charges, comme n'importe quel projet +gouvernemental. Le jeu n'en vaut peut-être pas la chandelle.

+ +

Le gouvernement assume de nombreuses fonctions importantes, mais qui +voudrait qu'une de ces fonctions soit portée à son maximum ? Par exemple, +les gouvernements construisent des routes, très bien. Mais quel leader +préconiserait la construction de toutes les routes qu'il serait possible de +construire ? Construire des routes coûte cher et les citoyens ont d'autres +façons d'utiliser leur argent. Se concentrer sur la construction de routes +implique de délaisser les autres besoins sociaux et individuels.

+ +

On peut appliquer les mêmes considérations aux décisions individuelles. En y +mettant le prix, vous pouvez vous acheter une maison plus grande, plus +cossue. La plupart des gens préféreront la maison la plus chère, toutes +choses égales par ailleurs. Mais quand on a des ressources limitées, +dépenser plus pour une maison au-delà d'un certain point devient de la +mauvaise gestion.

+ +

Le copyright ne dépense pas directement les fonds publics, mais impose bel +et bien un coût à chaque citoyen : une perte de liberté. Plus grande est +l'étendue du copyright, plus lourd est le prix à payer en liberté. Peut-être +que nous préférons jouir de certaines de nos libertés plutôt que de les +perdre dans l'échange. Nous devons juger chaque décision concernant la +politique du copyright en comparant les profits et les coûts.

+ +

L'« incitation » est un mauvais concept

+ +

L'idée d'inciter à produire de la musique par des espèces sonnantes et +trébuchantes est basée sur un malentendu. Le premier espoir des musiciens, +c'est une autre sorte de reconnaissance ; cet espoir leur est indispensable +car très peu deviennent riches avec leur musique ; une personne talentueuse +dont le but premier serait la prospérité la rechercherait par d'autres +moyens.

+ +

En fait, des études psychologiques montrent que le désir d'une récompense +extrinsèque (comme le profit) entrave en général l'activité créatrice, comme +par exemple écrire de la musique. Ceux qui ont cette activité créatrice +sont, pour la plupart, ceux qui travaillent pour eux-mêmes.

+ +

Ce qui ne veut pas dire que les musiciens ne se préoccupent pas d'être +payés. La plupart espèrent vivre de leur musique, pour avoir la liberté d'y +consacrer tout leur temps. Tant qu'ils auront de quoi vivre, ils feront de +la musique du mieux qu'ils pourront. On pourrait leur souhaiter de gagner +plus que juste assez, pour qu'ils puissent vivre comme presque tout +Américain. Mais leur offrir de la richesse supplémentaire n'apporte rien de +plus au public ; c'est une question de diminution des performances.

+ +

Forts de cette compréhension des choses, considérons maintenant comment une +taxe sur les DAT peut servir l'objectif visé par le copyright.

+ +

Qui doit recevoir les fonds ?

+ +

Si le but de la taxe sur les DAT est de mieux rémunérer les musiciens et les +compositeurs, alors on doit leur reverser la totalité de l'argent récolté, +pas seulement 43 %. Ce sont vraiment eux, les musiciens et les compositeurs, +qui créent la musique. En principe, on pourrait complètement se passer des +maisons de disques.

+ +

Les maisons de disques ont tout de même une utilité : elles distribuent des +enregistrements musicaux, généralement de haute qualité. Ce service est +largement utilisé et le restera probablement. Et c'est vrai que l'acheteur +doit le payer. Mais celui qui écoute de la musique et qui fait des copies +pour lui-même ou pour ses amis n'utilise pas ce service ; il utilise +simplement le travail des musiciens et des compositeurs. La collaboration +des maisons de disques est accessoire, pas essentielle.

+ +

Répartir les fonds

+ +

Quelle part de la recette de la taxe doit aller à chaque musicien ou +compositeur ? Ce que proposent les maisons de disques serait de répartir +l'argent en fonction des ventes de disques.

+ +

Il est raisonnable de distribuer les fonds en se basant plus ou moins sur la +quantité de copies faites du travail du musicien. Mais une proportion +stricte n'est pas la meilleure répartition. Si chaque musicien ou musicienne +reçoit une part strictement proportionnelle au nombre de copies de sa +musique, une grande partie de la recette rendra quelques superstars encore +plus riches qu'elles ne le sont. Ce n'est pas cela qui va promouvoir la +culture et la diversité musicale.

+ +

Ce que nous pouvons faire pour promouvoir plus efficacement la musique, +c'est de diminuer la part du musicien au fur et à mesure que le nombre de +copies augmente. Par exemple, on pourrait calculer un « nombre de copies +corrigé » qui, au-delà d'un certain point, augmente plus lentement que le +nombre effectif.

+ +

Ce système dégressif permet de distribuer l'argent plus largement, d'aider +plus de musiciens en leur donnant un niveau de vie convenable. Cela +encourage la diversité, ce qu'est censé faire le copyright.

+ +

Le gouvernement américain a déjà établi un programme de financement de la +diversité des arts : le NEA.1 +Cependant, ses subventions impliquent un pouvoir discrétionnaire, ce qui en +fait un nœud de controverses, quelquefois parce qu'une partie du public +n'aime pas du tout l'œuvre subventionnée, d'autres fois parce que très peu +de gens l'apprécient vraiment. Disperser les revenus issus de la taxe sur +les DAT aura aussi comme effet d'aider des musiciens moins +populaires. Toutefois, cela n'aidera pas les musiciens dont personne n'aime +le travail. De plus, comme tout ce système n'implique ni pouvoir +discrétionnaire, ni décision arbitraire, il offre peu de prise à la +contestation de cas particuliers.

+ +

[On m'a plus tard posé une question intéressante : quelle organisation +« gérerait » la distribution des fonds. Puisqu'il s'agit de fonds publics, +c'est une agence gouvernementale qui doit collecter la taxe et distribuer +les fonds. Les organisations privées ne doivent pas être impliquées.]

+ +

Encourager la copie privée

+ +

La proposition des maisons de disques inclut une exigence, celle de rendre +difficile la copie privée. Concrètement, cela exige que les appareils DAT +non professionnels refusent de copier une copie faite sur une autre machine +DAT. Cette exigence est basée sur la supposition que la copie privée est en +quelque sorte déloyale.

+ +

Dans le passé, beaucoup de gens la considéraient comme déloyale, parce +qu'elle réduisait les revenus des musiciens. La taxe sur les DAT a rendu +cette raison obsolète. À partir du moment où la copie privée contribue à +payer les musiciens via la taxe sur les DAT, la raison qui poussait à la +décourager disparaît.

+ +

Par conséquent, si l'on accepte une taxe sur les DAT, on ne doit pas brider +la copie de cassettes DAT. La copie privée est plus efficace que les maisons +de disques ou que les magasins de musique ; les amateurs de musique doivent +être encouragés à la copier chez eux autant que possible.

+ +

Évaluer l'utilisation de chaque morceau de musique

+ +

De nos jours, aux État-Unis, la presque totalité de la musique enregistrée +s'achète chez des disquaires ; la copie privée n'en est qu'une infime +partie. Cela restera probablement longtemps ainsi, car les magasins de +musique offrent un lieu où aller pour trouver un produit particulier ou +faire son choix parmi un large éventail. Tant que cela reste vrai, on peut +généralement estimer assez bien l'audience de tel ou tel morceau en comptant +les ventes d'enregistrements.

+ +

À terme, il est possible que la copie privée se développe largement, à tel +point qu'estimer son étendue par le nombre de ventes ne sera pas +satisfaisant. Pas satisfaisant, ça l'est déjà pour les musiciens qui +distribuent leur œuvre de façon indépendante, sans l'aide des maisons de +disques ; et s'il y en a qui doivent être aidés, c'est bien eux. Nous avons +besoin d'une autre manière d'évaluer l'usage de chaque morceau particulier +pour pouvoir distribuer les fonds récoltés par la taxe.

+ +

Ces évaluations peuvent se pratiquer par sondage. De temps en temps, les +sondeurs demanderont à des membres du public choisis au hasard de montrer +les copies qu'ils auront faites de morceaux sous copyright. Ces citoyens ne +seront pas tenus de répondre. Mais comme il n'y aura ni pénalité ni +culpabilité associée à la copie, les gens seront heureux de participer. Les +fans d'un groupe espéreront être choisis, pour contribuer au résultat de +leur groupe favori.

+ +

Pour rendre ces sondages plus efficaces et pour qu'ils reposent sur une plus +large base (et soient donc plus précis), on pourra les automatiser. Le +bureau de sondage pourra faire parvenir des cartes mémoire accessibles en +lecture/écriture aux participants choisis, qui les connecteront un temps sur +leur DAT puis les renverront par la poste. Si cela est bien fait, le bureau +de sondage n'aura aucun moyen de savoir qui a envoyé quoi et donc qui a +copié quoi, mais il aura un total exact.

+ +

Conclusion

+ +

Les maisons de disques ont proposé un excellent moyen pour taxer le public +et augmenter leurs propres revenus, mais ce n'est pas un but légitime du +copyright. En portant l'attention qu'elles méritent aux finalités du +copyright plutôt qu'à ses moyens passés, nous pouvons esquisser un système +qui aide les musiciens tout en donnant aux citoyens la liberté totale de +copier de la musique autant qu'ils veulent.

+ +

Ce que vous pouvez faire

+ +

[Cette section n'est plus d'actualité ; il est trop tard, parce que la +taxe sur les DAT a été adoptée en 1992 – et que les enregistreurs DAT sont +obsolètes de nos jours. Cependant, la même méthode peut soutenir les +musiciens et les autres artistes dans un monde où le partage de copies sur +Internet aura été légalisé.]

+ +

Les groupes de pression des maisons de disques travaillent dur pour faire +passer leur version de la taxe sur les DAT. Il y a peu d'opposition +organisée et peu de débat public. Leur proposition de loi a déjà été envoyée +de la commission au Sénat.

+ +

Cet article propose une alternative au plan des maisons de disques. Pour que +cette alternative, ou toute autre alternative, ait une chance d'aboutir, +nous devons tout d'abord prévenir l'adoption hâtive de leur projet. Pour +cela, vous pouvez écrire à :

+ +
+

Congressman Barney Frank
+437 Cherry St
+West Newton, MA 02165

+

Senator Metzenbaum
+United States Senate
+Washington, DC 20510

+

House Subcommittee on Intellectual Property
+House of Representatives
+Washington, DC 20515

+
+ +

Pressez le Congrès de rejeter la proposition des maisons de disques, pour +qu'il soit possible de la reconsidérer en même temps que d'autres +alternatives ! Cela ne prend que quelques minutes pour écrire une courte +lettre, mais, avec le courrier d'autres gens, on peut faire avancer les +choses dans le bon sens.

+ +

Si vous connaissez des musiciens, des compositeurs, des interprètes, +donnez-leur une copie de cet article. Beaucoup de musiciens préfèrent cette +alternative à la proposition de taxe des maisons de disques et ils sont +fortement motivés pour exprimer leurs préoccupations.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Fonds national pour les arts. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/devils-advocate.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/devils-advocate.html new file mode 100644 index 0000000..1167628 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/devils-advocate.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + +L'avocat du diable - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

En quoi jouer l'avocat du diable n'aide pas à la manifestation de la vérité

+ +

par Richard Stallman

+ +

Jouer l'avocat du diable consiste à contester une opinion avec les +contre-arguments d'un hypothétique adversaire. Je rencontre cela fréquemment +dans les entretiens et les sessions de questions-réponses, et beaucoup de +gens pensent que c'est une bonne façon de tester une opinion +controversée. En fait, cela met l'opinion controversée en position +d'infériorité.

+ +

Une façon indirecte de jouer l'avocat du diable est de dire : « Si je +défendais ta position, que devrais-je répondre si quelqu'un disait “XYZ” ? » +C'est moins inamical que la façon habituelle, qui consiste à dire simplement +« XYZ », mais l'effet est le même.

+ +

Les adversaires malins s'efforcent de faire obstacle à l'examen approfondi +de l'opinion à laquelle ils s'opposent. Mon adversaire malin et sans +scrupule (disons « le diable ») ne souhaite pas que mon point de vue soit +entendu, particulièrement si le diable pense qu'il est fondé et que les gens +pourraient être d'accord. La meilleure façon d'éviter ceci est de m'empêcher +de faire comprendre ce point de vue.

+ +

Le diable y parvient en déformant mes propos, en présentant un contexte +trompeur dans lequel mes mots semblent signifier quelque chose d'autre que +ce je voulais. Si ça marche, cela va troubler le public et le distraire du +sujet, et donc empêcher que ce dernier ne soit correctement abordé. S'il en +résulte que mes propos semblent vouloir dire quelque chose que le public +juge condamnable et qu'aucune des personnes présentes n'approuve, je vais +avoir besoin d'une longue explication pour revenir au sujet. Le temps peut +manquer ou le public ne plus être concentré.

+ +

Si je réussis à régler le premier malentendu, l'adversaire malin va en +susciter un autre, et encore un autre. Si l'adversaire est meilleur que moi +en escrime verbale, je ne me ferai peut-être jamais comprendre. Si le stress +me fait sortir de mes gonds et que j'ai du mal à parler clairement, +l'adversaire va compter ceci comme un succès. Il importe peu au diable que +la défaite soit celle de mon opinion ou ma défaite personnelle, tant que le +public rejette mon point de vue.

+ +

Si vous n'êtes pas un vrai « diable », que vous jouez seulement l'avocat du +diable, alors vous ne voulez pas vraiment m'empêcher de développer mes +arguments. Mais vous pourriez tout de même le faire sans le vouloir. Jouer +l'avocat du diable signifie que vous agissez de façon hostile bien que vous +n'ayez aucun sentiment d'hostilité. Une fois que vous avez décidé de dire ce +qu'un adversaire aurait dit, il est probable que vous le ferez le mieux +possible, en imitant l'adversaire le plus redoutable que vous puissiez +imaginer : celui qui est malin et sans scrupule, dont le but n'est pas la +manifestation de la vérité mais l'opposition.

+ +

Si vous savez ce que de tels adversaires m'ont dit ou que vous êtes capable +de le deviner, vous direz la même chose qu'eux. Ces affirmations pourraient +distraire l'auditoire et bloquer la réflexion sur le sujet tout comme si un +adversaire réel les avait formulées. Mais si vous n'êtes pas réellement mon +adversaire, alors ce résultat n'est probablement pas celui que vous +souhaitez. Si votre but était de faire la lumière sur le sujet, votre +méthode aura été contreproductive.

+ +

Sur de nombreux sujets, ce que je dis va à l'encontre de l'opinion +établie ; je ne m'attends pas à ce que les gens soient d'accord avec moi +sans avoir mûrement réfléchi à la question, y compris aux +contre-arguments. En effet, il serait presque impossible pour qui que ce +soit de ne pas prendre en considération l'opinion établie puisque tout le +monde la connaît par cœur. Déterminer ce qui est juste requiert d'aller au +fond des choses.

+ +

Les questions qui aident à aller au fond des choses ne sont pas celles qu'un +adversaire malin et sans scrupule pourrait soulever, mais plutôt celles que +soulèverait une personne bienveillante n'ayant pas encore arrêté sa position +(1). Ce sont des questions qui dissèquent les différents +aspects du problème pour mettre en évidence la variété des positions +possibles sur chacun de ces aspects, ce qu'elles impliquent et quelles sont +leurs relations. Très différent de jouer l'avocat du diable.

+ +

C'est pourquoi, au lieu d'essayer de jouer l'avocat du diable, je suggère +que vous preniez comme objectif « l'approfondissement du sujet ». Et si l'on +vous demande comment vous répondriez si quelqu'un posait une question +hostile, peut-être que cet argumentaire serait une bonne réponse.

+ +
+

Note

+
    +
  1. L'auteur utilise les pronoms « inclusifs » anglais à la troisième personne +du singulier : person, per et pers.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/digital-inclusion-in-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/digital-inclusion-in-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..eeaf09c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/digital-inclusion-in-freedom.html @@ -0,0 +1,1122 @@ + + + + + + +L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment faire +en sorte qu'elle le soit ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment faire +en sorte qu'elle le soit ?

+ +
par Richard Stallman
+ +

Cet essai a été initialement publié dans les comptes-rendus de la +conférence académique Kaleidoscope de l'ITU qui s'est tenue en 2009 à Mar del Plata, +Argentine

+
+ +

INTRODUCTION

+ +

Les technologies numériques de l'information et de la communication offrent +la possibilité d'un nouveau monde de liberté. Elles offrent également des +possibilités de surveillance et de contrôle que les dictateurs du passé ne +pouvaient instaurer que par la lutte. C'est maintenant que se joue la +bataille qui tranchera entre ces possibilités.

+ +

Les actions destinées à « inclure » un plus grand nombre de gens dans le +monde des technologies numériques sont basées sur l'hypothèse qu'une telle +inclusion est toujours une bonne chose. C'est ce qu'il semble, si l'on se +place du seul point de vue de la commodité pratique. Cependant, si nous +prenons également en compte les droits de l'homme, la question se pose de +savoir si l'inclusion numérique est bonne ou mauvaise. Cela dépend de la +nature du monde numérique qui est destiné à nous inclure. Si nous souhaitons +promouvoir l'inclusion numérique, il nous appartient de faire en sorte que +cette nature soit la bonne.

+ +

Le monde numérique actuel est confronté à six graves dangers qui menacent la +liberté des utilisateurs : la surveillance, la censure, le logiciel +« privateur »,a les +formats non libres,b le logiciel en tant que service et +l'application des lois sur le copyright. Un programme d'inclusion numérique +doit prendre en compte ces menaces, de manière à éviter d'y exposer ses +bénéficiaires. D'abord nous examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous +proposons des mesures pour leur résister, collectivement et +individuellement.

+ +

LA SURVEILLANCE

+ +

Les systèmes de surveillance électronique se généralisent. Au Royaume-Uni, +des ordinateurs couplés à des caméras suivent tous les déplacements +routiers. La Chine projette d'identifier et de photographier tout usager +d'un cybercafé.1

+ +

Les téléphones portables sont les outils de Big Brother. Certains sont +activables à distance par la police2, et aussi par des personnes non +autorisées3, afin +d'écouter les conversations de l'usager sans donner aucun signe de +l'écoute. Les usagers ne peuvent rien y changer, car le logiciel du +téléphone n'étant pas libre, il n'est pas sous leur contrôle.

+ +

De plus, les téléphones portables localisent l'usager, même lorsqu'ils sont +« en veille ». Le réseau téléphonique doit savoir grossièrement où se trouve +le téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui et peut facilement +enregistrer cette information de façon permanente. Mais les réseaux sont +conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus précise, par +triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou sans le +consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS.

+ +

Dans de nombreux pays, le système de surveillance électronique universelle +n'enregistre pas ce que vous dites, seulement à qui vous parlez. Mais cela +suffit pour le rendre très dangereux, car cela permet à la police de suivre +les réseaux sociaux. Si un dissident, connu comme tel, discute avec vous au +téléphone ou par courriel, vous avez de bonnes chances d'être étiqueté comme +dissident. Cela ne sert à rien d'arrêter de communiquer par téléphone ou +courriel avec vos camarades dissidents quand un dictateur prend le pouvoir, +parce que sa police secrète aura accès aux archives de vos communications +passées.

+ +

L'Union européenne rend obligatoire l'archivage de tous les appels +téléphoniques et courriels pendant des périodes pouvant atteindre deux +ans. « Prévenir le terrorisme » est la raison officielle de cette +surveillance ; de même pour la surveillance illégale des appels +téléphoniques sous Bush. Le terrorisme non commandité par l'État est un +danger réel dans certains pays, mais on exagère souvent son importance ; aux +États-Unis en 2001, il y a eu plus de morts dans des accidents de la route +qu'à cause du terrorisme, pourtant il n'y a pas de « guerre globale contre +les accidents ».c +Par contre, la pratique de qualifier les opposants politiques de +« terroristes », et de se servir de lois réputées « antiterroristes » pour +infiltrer et saboter leurs activités, menace partout la démocratie. Par +exemple la US Joint Terrorism Task Forced a infiltré un large éventail de groupes +d'opposition.4

+ +

Les fausses accusations de « terrorisme » sont pratique courante pour +éliminer l'opposition politique. Aux États-Unis, les manifestants qui ont +cassé des vitres à la Convention nationale républicaine de 2008 ont été +poursuivis pour « terrorisme ».5 Plus récemment, le régime iranien a +qualifié de « terroristes »6 les manifestants qui demandaient de +nouvelles élections. Les généraux au pouvoir dans la majeure partie de +l'Amérique du Sud dans les années 1970 justifiaient le meurtre systématique +des dissidents de manière identique.7

+ +

Une société libre ne garantit pas votre anonymat en dehors de chez vous : il +est toujours possible que quelqu'un ait noté vos déplacements dans la rue, +ou qu'un commerçant se rappelle ce que vous avez acheté. Ces informations +sont dispersées, et non pas rassemblées en vue d'une utilisation +immédiate. Un détective peut rechercher les personnes qui vous ont remarqué +et leur poser des questions ; chaque personne peut dire, ou non, ce qu'elle +sait sur vous. Les efforts que nécessitent ces recherches limitent leur +fréquence.

+ +

Au contraire, la surveillance électronique systématique rassemble toute +l'information disponible sur chaque personne pour s'en servir commodément à +toutes fins utiles, que ce soit le marketing, l'infiltration, ou +l'arrestation de dissidents. Parce que cela met en danger le contrôle du +peuple sur l'État, nous devons combattre la surveillance, que nous nous +opposions à la politique actuelle du gouvernement, ou non. Étant donné la +surveillance et le traçage qu'effectuent les téléphones portables, j'ai +décidé qu'il était de mon devoir de ne pas en avoir, en dépit des avantages +pratiques que cela présenterait. Mes voyages comportent peu de secrets, la +plupart d'entre eux se rapportant à des conférences annoncées publiquement, +mais nous devons combattre la surveillance même si elle a lieu lorsque nous +n'avons aucun secret particulier à protéger.

+ +

Le système britannique de surveillance du trafic routier a déjà été utilisé +contre des dissidents politiques.8

+ +

LA CENSURE

+ +

Quand on aborde le sujet de la censure d'Internet, les gens pensent +probablement à la Chine, mais beaucoup de pays réputés respectueux des +libertés imposent également la censure. Le gouvernement danois a bloqué +l'accès à une liste secrète de pages web. Le gouvernement australien veut +faire de même, mais s'est heurté à une forte résistance, aussi a-t-il établi +à la place une longue liste d'URL qu'il est interdit de mettre en +lien. Electronic Frontiers Australia a été forcée, sous la +menace de 11 000 dollars australiens d'amende par jour, de retirer un lien +vers un site web politique antiavortement.9 La liste secrète d'URL interdites a fait +l'objet d'une fuite et a été postée sur Wikileaks ; cette page-là est +maintenant sur la liste interdite australienne.10 L'Allemagne est sur le point de lancer un +système de censure d'Internet.11

+ +

La censure du contenu des sites web est également une menace. L'Inde vient +d'annoncer un projet ambitieux de censure qui abolirait la liberté de la +presse sur Internet.12

+ +

Quelques pays européens censurent certaines opinions politiques sur +Internet. Aux États-Unis, des gens ont été emprisonnés comme « terroristes » +pour avoir opéré un site web qui traitait des actions menées contre des +expérimentations animales.13

+ +

Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure : les œuvres +« obscènes » sont dangereuses. Je suis d'accord que certaines œuvres sont +obscènes ; par exemple la violence horrible du film Pulp +Fiction m'a révolté et j'essaierai de ne jamais plus voir une chose +pareille. Mais cela ne justifie pas de censurer ce film ; peu importe à quel +point une œuvre est obscène, la censure l'est plus encore. Une variante de +cette excuse est la « protection des enfants », qui joue sur les peurs +exagérées et le plus souvent injustifiées des parents.14

+ +

La censure n'a rien de nouveau. Ce qui est nouveau, c'est la facilité et +l'efficacité de la censure des communications et de la publication +électroniques (même si quelques petits génies ont des moyens de la +contourner). La Chine de 1960 parvenait à obtenir une censure efficace en +coupant sa population du reste du monde, mais cela a retardé le +développement du pays, ce qui a fait souffrir le régime aussi bien que la +population. Aujourd'hui la Chine utilise la technologie numérique pour +obtenir une censure politique efficace sans se couper du monde dans les +autres domaines.15

+ +

LES LOGICIELS QU'ON NE PEUT PAS CONTRÔLER

+ +

Pour que les utilisateurs de l'informatique soient libres dans leurs propres +activités numériques, ils doivent avoir le contrôle des logiciels qu'ils +utilisent. En d'autres termes ce doit être des logiciels libres, +que je désigne ici par free/libre pour bien montrer que c'est +affaire de liberté, pas de prix.e

+ +

Un programme est libre s'il vous donne à vous, utilisateur, ces quatre +libertés essentielles16 :

+ + + +

Quand un logiciel est libre, les utilisateurs contrôlent ce qu'il fait. Un +programme non libre, ou privateur, est sous le contrôle de son +développeur et constitue un instrument qui permet au développeur de +contrôler les utilisateurs. Qu'il soit pratique ou non, il impose aux +utilisateurs un système social qui les maintient divisés et +impuissants. Pour éviter cette injustice et donner aux utilisateurs le +contrôle de leur activité numérique, les quatre libertés sont +nécessaires. Les libertés 0 et 1 vous permettent de contrôler votre propre +ordinateur, et la liberté 3 donne aux utilisateurs la possibilité de +travailler ensemble pour, conjointement, contrôler leurs ordinateurs ; la +liberté 2, quant à elle, signifie que les utilisateurs ne restent plus +divisés.17

+ +

Beaucoup soutiennent avec des arguments économiques que le logiciel ne peut +pas être libre. Certains interprètent à tort « logiciel libre » comme +« logiciel gratuit » ; d'autres comprennent cette expression correctement, +mais dans les deux cas ils prétendent qu'aucune entreprise ne voudra jamais +développer de tels logiciels. Après avoir ajouté un postulat du genre +« aucun logiciel utile ne peut être développé sans que les programmeurs +soient rémunérés », ils concluent que le logiciel libre ne pourra jamais +exister. Cette argumentation est habituellement présentée de manière +elliptique, sous forme d'une question telle que : « Comment les programmeurs +pourront-ils gagner leur vie si le logiciel est gratuit ? » Les deux +présupposés, ainsi que la conclusion, vont à l'encontre de faits bien +connus ; peut-être que ces questions elliptiques ont pour but de cacher les +présupposés pour que les gens ne les comparent pas à la réalité.

+ +

Nous savons qu'il est possible de produire des logiciels libres parce qu'il +en existe un grand nombre. Il y a des milliers de programmes libres +utiles,18 et des +millions d'utilisateurs19 font tourner le système d'exploitation +GNU/Linux.20 Des +milliers de programmeurs écrivent des logiciels libres utiles de manière +bénévole.21 Des sociétés +comme Red Hat, IBM, Oracle et Google paient des programmeurs pour écrire du +logiciel libre. Je ne sais pas, même approximativement, combien il y a de +développeurs de logiciel libre rémunérés ; il serait utile d'étudier la +question. Alexandre Zapolsky, de « Paris capitale du libre » (http://www.paris-libre.org), +une manifestation commerciale des entreprises du logiciel libre, disait en +2007 qu'en France, les entreprises du logiciel libre donnaient du travail à +plus de 10 000 personnes.

+ +

La plupart des utilisateurs d'ordinateurs se servent de logiciel privateur, +et sont habitués à laisser quelques sociétés contrôler leur usage de +l'informatique. Si vous êtes l'un d'entre eux, vous avez peut-être accepté +le point de vue qu'il est normal et correct pour ces sociétés d'être aux +commandes, plutôt que vous. Vous croyez aussi, peut-être, que des +développeurs « honorables » n'utiliseront pas leur pouvoir pour vous +nuire. C'est pourtant ce qu'ils font.

+ +

Microsoft Windows a des fonctionnalités destinées à espionner +l'utilisateur,22 des +dispositifs de « gestion numérique des restrictions » (DRM) conçus pour l'empêcher d'exploiter +complètement ses propres fichiers,23 et une porte dérobée +[backdoor] polyvalente par laquelle Microsoft peut modifier les +logiciels d'autorité, de n'importe quelle façon et n'importe quand.24 Microsoft peut altérer +n'importe quel logiciel, pas seulement les siens.25 Les téléphones portables associés à +certains réseaux peuvent offrir au réseau une porte dérobée similaire. MacOS +a également des dispositifs de DRM conçus pour limiter les actions de +l'utilisateur.

+ +

La seule défense connue contre les fonctionnalités malveillantes est +d'exiger des logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs : des +logiciels libres. Ce n'est pas une garantie absolue, mais l'alternative est +pas de défense du tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent +être en capacité de décider de ce qu'il dit.

+ +

LES FORMATS NON LIBRES

+ +

Les formats de fichiers non libres imposent un contrôle privé sur la +communication et la publication. Ceux qui contrôlent ces formats contrôlent, +d'une manière générale, ce que fait la société avec l'information, puisque +cette dernière ne peut être ni distribuée, ni lue, ni regardée sans leur +permission.

+ +

Par exemple, les fichiers texte sont souvent distribués dans ce mystérieux +format Word de Microsoft, que les autres développeurs n'ont +qu'imparfaitement réussi à décoder et à mettre en œuvre. Cette pratique est +comparable à celle de publier un livre dans un alphabet secret que seuls des +scribes officiellement agréés sauraient lire. La télévision publique +italienne (RAI) distribue des vidéos au format VC-1, dont les spécifications +ne sont disponibles que sous contrat de non-divulgation, auprès de la +Society of Motion Picture and Television Engineersf (en 2016, la RAI +semble avoir migré vers un format non secret). Ironie du sort, la SMPTE +détaille ceci dans un fichier Word que je ne peux pas citer en référence, +son format n'étant pas conforme.g 26 +Le standard VC-1 a été partiellement décodé par rétroingénierie.

+ +

La majeure partie de la distribution de musique sur Internet utilise le +format breveté MP342, et +la majeure partie de la vidéo utilise les formats brevetés MPEG-4, comme +DIVX et H.264. VC-1 est également breveté.27 Tout brevet logiciel porte directement +atteinte à la liberté d'utiliser un ordinateur comme on veut. Se servir de +données brevetées équivaut à exiger des gens qu'ils passent par des scribes +ayant l'agrément officiel plutôt que de lire et écrire eux-mêmes. Les +brevets sur les formats MPEG ont déjà servi à attaquer et menacer des +développeurs et distributeurs de programmes capable de manipuler ces +formats, y compris des programmes libres. Certains distributeurs du système +GNU/Linux, par exemple Red Hat, n'osent pas inclure de support pour ces +programmes.

+ +

Un format non libre est un piège ; toute utilisation de ce format, quelle +qu'elle soit, a pour effet de pousser les usagers de l'informatique dans un +piège. L'inclusion dans la dépendance à ces formats ne représente pas un pas +en avant.

+ +

LE LOGICIEL EN TANT QUE SERVICE

+ +

Avec un logiciel privateur typique, vous n'avez à votre disposition qu'un +binaire dont les actions sont contrôlées par le développeur, pas par +vous. Une pratique récente appelée « logiciel en tant que service », ou +« SaaS », vous donne encore +moins de contrôle. Avec le SaaS, on ne vous donne même plus de copie du +programme que vous faites tourner. À la place, vous envoyez vos données sur +un serveur, un programme les traite là-bas et le serveur vous renvoie le +résultat. Lorsque les utilisateurs possèdent le binaire, ils peuvent le +décoder par rétroingénierie s'ils y sont vraiment résolus. Avec le SaaS, ce +n'est même plus possible.

+ +

Étant donné la grande difficulté de la rétroingénierie, il est possible que +le SaaS ne soit pas beaucoup plus néfaste que le logiciel privateur. Ce qui +compte, cependant, c'est qu'il n'est pas meilleur. Pour garder le contrôle +de leurs activités numériques, les utilisateurs doivent éviter le SaaS, +aussi bien que le logiciel privateur.

+ +

Pendant la préparation de cet article, on m'a invité à utiliser un site de +l'IEEE appelé pdf-express.org pour convertir mon fichier +PDF en un fichier intégrant les polices de caractères requises par les +compte-rendus de la conférence. Un examen de ce site m'a amené à la +conclusion que c'était un exemple de SaaS, et que par conséquent je ne +devais pas l'utiliser. Autre grief contre ce site : il requiert +l'identification des utilisateurs, ce qui constitue une surveillance +gratuite.

+ +

Ce n'est pas que je craigne particulièrement que ce site soit +malveillant. Je ne peux pas faire confiance aveuglément à l'IEEE, car je +désapprouve la façon dont elle restreint la redistribution des articles +qu'elle publie, mais sur ce site particulier, il y a peu de place pour la +maltraitance intentionnelle des utilisateurs (surveillance gratuite mise à +part). Toutefois, l'important n'est pas de savoir si ce site particulier +abuse de son pouvoir. L'important, c'est que nous ne devons pas nous +accoutumer, de nous-même, à concéder à des tiers ce genre de pouvoir sur +nous. C'est une habitude dangereuse que de transférer à d'autres le contrôle +de nos usages de l'informatique. La manière de résister à cette pratique est +de refuser les invitations à la suivre.

+ +

Le seul moyen de rester en charge de votre activité informatique, c'est de +l'effectuer avec votre propre copie d'un programme libre.

+ + + +

Le principal conflit portant sur la liberté d'Internet est la « guerre +contre le partage » : la tentative faite par l'industrie de l'édition pour +empêcher les utilisateurs d'Internet d'exercer leur faculté de copier et +partager l'information.

+ +

Le copyright a été instauré à l'âge de la presse à imprimer, en tant que +mode de régulation industrielle dans le domaine de l'écriture et de +l'édition. Il avait pour but d'encourager la publication d'ouvrages +variés. Le moyen employé : exiger que les éditeurs obtiennent la permission +de l'auteur pour publier les écrits récents. Cela donnait aux auteurs la +possibilité d'être rémunérés par les éditeurs, ce qui facilitait et +encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient bénéfice, +tout en n'y perdant pas grand-chose : le copyright ne régulait que la +publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait en faire, aussi +était-il facile à mettre en œuvre et rencontrait-il peu d'opposition. Cela +permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour le +public, et donc légitime.

+ +

Tout allait pour le mieux... à l'époque.

+ +

La guerre contre le partage

+ +

De nos jours, les ordinateurs et les réseaux constituent un moyen sans égal +de distribuer et manipuler l'information, entre autres les logiciels +publiés, les enregistrements de musique, les textes, les images et les +vidéos. Les réseaux permettent l'accès illimité à toutes sortes de données +– un paradis de l'information.

+ +

Les travaux publiés qu'on utilise pour effectuer des tâches concrètes, comme +les logiciels, les recettes, les polices de caractères, les ouvrages +éducatifs et les ouvrages de référence, doivent être libres pour que les +utilisateurs puissent avoir le contrôle (individuellement et collectivement) +sur les tâches qu'ils effectuent avec leur aide. Cet argument ne s'applique +pas aux autres catégories de travaux publiés, par exemple ceux qui exposent +les idées de certaines personnes, ainsi que les œuvres artistiques. Aussi +n'est-il pas obligatoire, d'un point de vue éthique, qu'ils soient +libres. Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté avec tous les +travaux publiés : la liberté d'en partager des copies exactes de manière non +commerciale. Le partage est bon ; le partage crée du lien social. À l'époque +où copier et partager un livre était si difficile qu'on hésitait à quémander +une si grande faveur, la question de la liberté de partager était sans +objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, et donc rend la liberté +de partager essentielle.

+ +

Il y a un obstacle sur le chemin de ce paradis : le copyright. Les lecteurs +et les auditeurs qui se servent de leur nouvelle faculté de copier et +partager l'information publiée commettent techniquement des infractions au +copyright. La même loi, qui autrefois s'est montrée bénéfique en régulant +l'industrie de l'édition, est devenue un carcan pour le public qui était +censé en bénéficier.

+ +

En démocratie, une loi interdisant une activité populaire et utile est +d'habitude rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas là où les sociétés +privées ont un plus grand pouvoir politique que le public. Le lobby de +l'industrie du divertissement est résolu à empêcher le public de tirer parti +de la puissance de ses ordinateurs et a trouvé dans le copyright un outil +adéquat. Sous son influence, plutôt que d'assouplir les règles du copyright +pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les gouvernements +l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le partage.

+ +

Les éditeurs et leurs gouvernements amis voudraient aller aussi loin qu'ils +pourront se le permettre pour mener la guerre contre le partage. Aux +États-Unis, le bras armé de l'industrie du disque (la RIAA)h poursuit régulièrement des ados pour +des centaines de milliers de dollars et l'un des partageurs a reçu une +amende de presque deux millions.28 Le gouvernement français a récemment fait +passer une loi (HADOPI) qui abolissait le droit à un procès équitable en +punissant les usagers d'Internet de déconnexion sur la simple accusation de +copier. Seules certaines organisations sélectionnées, agréées par le +gouvernement, étaient habilitées à porter ces accusations : ainsi, cette loi +aboutissait à abolir Liberté, Égalité et Fraternité d'un seul coup. +La loi a été rejetée comme inconstitutionnelle par le Conseil +constitutionnel.29 (Elle +a été ensuite modifiée par l'introduction d'un simulacre de procès pour la +rendre acceptable.) En Nouvelle-Zélande, une loi similaire a été retirée +cette année sous les protestations du public. Le parlement européen a +récemment voté contre l'application d'une injustice similaire à toute +l'Union européenne, mais la forme fragile de démocratie qui a cours dans +l'Union européenne ne donne pas au parlement le pouvoir de décision +finale. Certains voudraient aller encore plus loin : un membre du parlement +du Royaume-Uni a proposé une peine de 10 ans de prison pour partage à but +non lucratif.

+ +

Les États-Unis, le Canada, l'Union européenne et divers autres pays sont +engagés dans les négociations de l'« Accord commercial anticontrefaçon » +(ACTA). Les +négociations sont secrètes, mais le Canada a récemment publié à contrecœur +une liste de suggestions qu'il a reçue des représentants d'intérêts privés, +et une forme de condamnation sans procès du style HADOPI y figurait.30 Cette suggestion venait +probablement du lobby du copyright, qui a une grande influence sur le +gouvernement des États-Unis et sur d'autres, aussi le danger n'est-il pas +négligeable. Les responsables de l'Union européenne pourraient chercher à +utiliser ce traité pour court-circuiter le parlement européen, pratique +connue sous le nom de « blanchiment politique ».

+ +

Les grandes sociétés qui tirent le plus grand profit du copyright exercent +ce droit légalement au nom des auteurs (qui pour la plupart y gagnent peu, +en réalité). Elles voudraient nous faire croire que le copyright est un +droit naturel des auteurs et que nous, le public, devons le supporter +quelles que soient ses pénibles conséquences. Elles appellent le partage +« piratage », ou « piraterie », ce qui revient à assimiler l'aide que vous +apportez à votre voisin à l'attaque d'un navire.

+ +

La colère publique contre ces mesures s'amplifie, mais elle est contenue par +la propagande. Des termes comme « piratage »,31 « protéger les auteurs » et « propriété +intellectuelle »,32 +ainsi que les déclarations affirmant que lire, regarder ou visionner quoi +que ce soit sans payer est du « vol », ont convaincu beaucoup de lecteurs +que leurs droits et leurs intérêts ne comptent pas. Cette propagande fait +l'hypothèse implicite que les éditeurs méritent le pouvoir spécial qu'ils +exercent au nom des auteurs, et que nous sommes moralement obligés de +supporter les mesures nécessaires au maintien de leur pouvoir, quelles +qu'elles soient.

+ +

La gestion numérique des restrictions

+ +

Les éditeurs se proposent de faire plus que de punir le partage. Ils se sont +rendu compte qu'en publiant des œuvres dans des formats chiffrés, lisibles +uniquement avec un logiciel conçu pour contrôler l'utilisateur, ils +pourraient gagner un pouvoir sans précédent sur tous les usages de ces +œuvres. Ils pourraient forcer les gens à payer, et aussi à s'identifier, +chaque fois qu'ils auraient envie de lire un livre, écouter une chanson, ou +regarder une vidéo. Ils pourraient faire disparaître les copies des gens +selon un programme préétabli. Ils pourraient même rendre les copies +illisibles à volonté, s'ils disposaient de portes dérobées polyvalentes +comme celle qu'on trouve dans Windows, ou bien de dispositifs spéciaux +adaptés.33

+ +

La conception de produits et de supports numériques destinés à limiter ce +que peut faire l'utilisateur a pour nom « gestion numérique des +restrictions », ou DRM.34 +Son but est une injustice : nous refuser des droits d'usage, pourtant +garantis par la loi, sur nos propres copies numériques d'œuvres publiées. Sa +méthode comporte une deuxième injustice, puisqu'elle impose l'utilisation de +logiciel privateur.

+ +

Les éditeurs ont obtenu l'appui du gouvernement des États-Unis à leur rêve +de pouvoir total, avec la « loi sur le copyright du millénaire numérique » +(DMCA). Cette loi a +donné aux éditeurs, de fait, le pouvoir d'écrire leurs propres règles de +copyright, en les intégrant au code des lecteurs logiciels qu'ils +autorisent. Le simple fait de lire ou d'écouter est illégal quand le +logiciel est conçu pour l'empêcher.

+ +

La DMCA a une exception : elle n'interdit pas les usages reconnus comme +fair use (usage raisonnable). Mais elle retire tous ses effets +pratiques à cette exception en censurant tout logiciel que les gens +pourraient utiliser pour faire les choses permises. D'après la DMCA, tout +programme utilisable pour briser les menottes numériques est banni, à moins +qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, « à valeur +commerciale significative » (le refus de prendre en compte tout autre type +de valeur, comme leur valeur sociale ou leur valeur éthique, est en accord +explicite avec la domination de la société par le monde des +affaires). Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre geôlier +logiciel ne veut rien dire puisque vous n'avez aucun moyen d'exercer ce +droit.

+ +

Des lois similaires sur la censure du logiciel ont depuis été adoptées dans +l'Union européenne, en Australie et en Nouvelle-Zélande, ainsi que dans +d'autres pays. Le Canada essaie de faire de même depuis plusieurs années, +mais l'opposition a bloqué le projet. Les lobbies des éditeurs cherchent à +imposer les mêmes restrictions dans tous les pays ; par exemple, les +États-Unis les réclament dans des traités commerciaux. L'OMPI (Organisation +mondiale de la « propriété intellectuelle ») les aide, en promouvant deux +traités dont le seul objet est d'exiger des lois analogues. Signer ces +traités n'apporte rien de bon aux citoyens et il n'y a pas de bonne raison +pour qu'un pays les signe. Mais quand des pays le font, les politiciens +peuvent se retrancher derrière le « respect des obligations du traité » pour +justifier la censure du logiciel.

+ +

Nous avons encore les même libertés qu'auparavant quand nous utilisons des +livres en papier et autres supports analogiques. Mais si un jour les livres +électroniques remplacent les livres imprimés, ces libertés ne leur seront +pas transférées. Imaginez : plus de prêt de livre à un ami ; plus d'emprunt +à une bibliothèque publique ; plus de « fuite » qui pourrait donner à +quelqu'un une chance de lire sans payer. Plus d'achat de livre anonyme en +espèces (on ne peut pas acheter un livre électronique autrement qu'avec une +carte de crédit, ce qui permet la surveillance informatique) et +transformation des bibliothèques en commerces de détail. Voilà le monde que +les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous achetez le Kindle d'Amazon +(nous l'appelons le Swindle)i ou le Reader de Sony +(nous l'appelons le Shreader,j à cause de ce qu'il menace de faire +aux livres), vous payez pour que ce monde se concrétise.

+ +

SOUTENIR LES ARTS

+ +

Les éditeurs nous disent que la guerre contre le partage est le seul moyen +de garder l'art en vie. Soutenir les arts est un but souhaitable, mais il ne +peut justifier de tels moyens. Heureusement, il n'en a pas non plus +besoin. Le partage public de copies tend à attirer l'attention sur des +œuvres obscures ou des œuvres de niche : quand Monty Python a mis ses vidéos +en téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un facteur de plus +de 200.35 De plus, la +technologie numérique offre de nouveaux moyens de soutenir les arts.

+ +

Les dons

+ +

La chanteuse Jane Siberry propose sa musique en téléchargement sur son +propre site web (appelé janesiberry.com en 2010) en permettant aux +gens de payer ce qu'ils veulent. On a rapporté que le prix moyen payé pour +une chanson était supérieur au 0,99 $ demandé par les majors du disque.36

+ +

Les bestsellers également peuvent continuer à bien s'en tirer sans qu'on +empêche le partage. Stephen King a gagné des centaines de milliers de +dollars en vendant sous forme de série un livre électronique non chiffré ne +comportant aucun obstacle technique au partage de copies. Radiohead a gagné +des millions en 2007 en invitant ses fans à copier un album et à payer ce +qu'ils voulaient, alors que l'album était également en partage sur +Internet. En 2008, Nine Inch Nails a publié un album avec permission d'en +partager des copies et a gagné 750 000 $ en quelques jours.37

+ +

Bien que gênées actuellement par le manque de commodité des méthodes +permettant d'envoyer de l'argent aux artistes, les contributions volontaires +des fans peuvent subvenir à leurs besoins. Kevin Kelly, ancien éditeur du +magazine Wired, estime que les artistes n'ont besoin que de +trouver 1000 vrais fans pour vivre de leur soutien.38

+ +

Mais lorsque les réseaux informatiques fourniront une méthode facile et +anonyme permettant d'envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans +nécessiter de carte de crédit, le soutien volontaire aux artistes sera +beaucoup plus efficace. Chaque lecteur multimédia pourrait comporter un +bouton disant : « Cliquez ici pour envoyer un dollar aux artistes. » (La +somme optimale pourrait varier suivant les pays ; en Inde, une roupie serait +un meilleur choix.) Ne l'utiliseriez-vous pas, au moins une fois par +semaine ?

+ +

Pourquoi, aujourd'hui, hésiteriez-vous à envoyer un dollar à un artiste, une +fois par semaine ou même une fois par jour ? Pas parce que ce dollar vous +manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la commodité, +et le soutien volontaire aux artistes prendra son essor.

+ +

Une taxe pour soutenir les arts

+ +

Un autre moyen de soutenir les arts est de recourir à la fiscalité : +peut-être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports d'enregistrement ou +sur les accès à Internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur le revenu.39 Pour que cela réussisse +à faire vivre les artistes, l'État doit leur distribuer l'argent de la taxe +directement et complètement, et s'assurer que sous aucun prétexte il ne +pourra leur être soustrait par des éditeurs comme les maisons de +disques. Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à atteindre +l'objectif valable de « soutenir les arts » nécessite d'avoir auparavant +rejeté l'objectif peu judicieux de « donner des compensations aux ayants +droit ».

+ +

L'État ne doit pas distribuer l'argent de cette taxe en proportion linéaire +de la popularité, car cela en donnerait la plus grande partie aux +superstars, et en laisserait peu pour soutenir tous les autres artistes. Par +conséquent, je recommande d'utiliser une fonction dont la dérivée est +positive mais tend vers 0, comme la racine cubique. Avec la racine cubique, +si la superstar A est 1000 fois plus populaire que l'artiste à succès B, A +recevra 10 fois plus d'argent que B.k De cette façon, bien que chaque +superstar reçoive une part plus grande que les autres artistes, l'ensemble +des superstars ne recevront qu'une faible fraction des fonds, de sorte que +le système pourra subvenir de manière adéquate aux besoins d'un grand nombre +d'artistes moyennement populaires. Avec un tel système, les fonds seraient +utilisés de manière efficace pour le soutien de l'art.

+ +

Je propose ce système pour l'art parce que c'est là que se place la +controverse. Il n'y a pas de raison fondamentale pour qu'un système basé sur +la fiscalité ne serve pas également à soutenir les œuvres fonctionnelles qui +devraient être libres, comme le logiciel et les encyclopédies, mais il y a +une difficulté pratique à le faire : il est courant que ces œuvres aient des +milliers de coauteurs, et il serait peut-être difficile de calculer une +répartition équitable des fonds, même avec la coopération généreuse de +chaque intéressé. Heureusement il ne semble pas nécessaire de résoudre ce +problème, puisque de grands efforts sont déjà consacrés à l'élaboration +d'œuvres fonctionnelles libres.

+ +

Francis Muguet40 et moi +avons mis au point une nouvelle proposition appelée « mécénat global », qui +combine les idées de taxe de soutien aux arts et de paiements volontaires.41 Chaque abonné à Internet +paierait une redevance mensuelle pour soutenir certains des arts dont les +œuvres sont partagées sur Internet. Chaque utilisateur pourrait, de manière +optionnelle, répartir une fraction plafonnée de sa redevance entre les +œuvres de son choix ; les fonds dédiés à chaque œuvre seraient répartis +entre les contributeurs créatifs à cette œuvre (à l'exclusion des +éditeurs). Les sommes totales ainsi attribuées aux différents artistes +fourniraient de plus une mesure de leur popularité. Le système distribuerait +ensuite le reste de l'argent sur la base de la popularité, en utilisant la +racine cubique ou une fonction similaire qui tende à s'aplatir.

+ +

FAIRE QUE L'INCLUSION NUMÉRIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE

+ +

Jusqu'à présent, cet article a décrit les facteurs qui peuvent rendre +l'inclusion numérique bonne ou mauvaise. Ces facteurs font partie de la +société humaine, donc ils sont sous notre influence. Nous pouvons dépasser +la simple question de savoir si l'inclusion numérique est une bonne chose et +à quelles conditions, en réfléchissant à ce qu'il faut faire pour s'assurer +qu'elle soit bonne.

+ +

Défendre la liberté au moyen de la législation

+ +

Une victoire complète sur les menaces contre les libertés numériques ne peut +venir que de changements législatifs. La collecte systématique et la +rétention d'information sur toute personne utilisant un ordinateur ou un +réseau doivent être impossibles sans décision judiciaire ; les voyages et la +communication à l'intérieur d'un pays doivent normalement être anonymes. Les +États doivent rejeter la censure et s'en prémunir au niveau +constitutionnel. Il faut que les États protègent leur souveraineté numérique +par l'utilisation de logiciel libre, et que les écoles enseignent uniquement +l'informatique libre pour remplir leur mission, qui est d'éduquer de bons +citoyens dans une société forte, libre et solidaire.

+ +

Pour respecter la liberté dans l'usage des ordinateurs, les États ne doivent +pas permettre que des brevets s'appliquent aux logiciels, ni (plus +généralement) à des usages particuliers de l'informatique. Les États doivent +s'obliger à employer, pour toute communication avec le public, des formats +dont la mise en œuvre soit libre et la documentation accessible au public ; +ils doivent de plus amener le secteur privé à employer également ces +formats. Pour rendre acceptable le copyright à l'âge des réseaux, la copie +et le partage sans but lucratif des œuvres publiées doivent être +légalisés. L'utilisation commerciale de DRM doit être prohibée, et les +logiciels libres développés indépendamment pour lire les formats sous DRM +doivent être légaux.

+ +

Pour que ces changements législatifs se réalisent, nous avons besoin de nous +organiser. L'Electronic Frontier Foundation (eff.org) fait campagne contre la censure et la +surveillance. End Software Patents (endsoftpatents.org)l fait campagne +contre les brevets logiciels. La Free Software Foundation mène +une campagne anti-DRM via le site DefectiveByDesign.org).m

+ +

Défendre notre liberté personnelle

+ +

En même temps que nous menons ces batailles législatives, nous devons, pour +notre usage personnel, rejeter les produits et services conçus pour nous +ôter nos libertés. Pour contrer la surveillance, nous devons éviter de nous +identifier sur les sites web sauf si c'est nécessaire de par la nature du +site et nous devons faire nos achats de manière anonyme – en espèces, et non +par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos usages de l'informatique, +nous ne devons pas utiliser de logiciel privateur, ni de logiciel en tant +que service.

+ +

Surtout, il ne faut jamais acheter ni utiliser de produit qui mette en œuvre +les menottes numériques, sauf si on a soi-même le moyen de les briser. Les +produits avec DRM sont un piège ; ne mordez pas à l'hameçon !

+ +

Défendre la liberté des autres

+ +

Nous pouvons agir de manière directe pour protéger la liberté des autres +dans le monde numérique. Par exemple, nous pouvons enlever les mots de passe +de nos réseaux sans fil – c'est sans danger et cela affaiblit le pouvoir de +surveillance du gouvernement (la bonne méthode pour protéger nos +communications sur Internet, dans la mesure où c'est possible, est le +chiffrement de bout en bout). Si les autres abusent de notre bande passante +au point de causer effectivement une gêne, nous avons besoin de nous +protéger, mais nous pouvons d'abord essayer les méthodes douces (parler aux +voisins, ou remettre un mot de passe de temps en temps pour un jour ou deux) +et ne choisir l'option du mot de passe permanent qu'en dernier ressort.

+ +

Lorsque nous publions notre travail, nous devons donner à ses utilisateurs +les libertés auxquelles ils ont droit, en y appliquant une licence explicite +appropriée au type de travail. Pour les ouvrages qui décrivent des pensées +ou des observations, ainsi que pour les œuvres artistiques, la licence doit +au minimum permettre la redistribution de copies exactes ; n'importe quelle +licence Creative Commons convient (j'ai insisté pour mettre une +licence de ce type sur cet article). Les travaux qui apportent des +fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de référence et les +ouvrages éducatifs, doivent être sous une licence libre qui octroie à +l'utilisateur les quatre libertés.

+ +

L'inclusion dans la liberté

+ +

Dans nos efforts pour aider les autres sur le plan pratique, il faut +absolument éviter de leur faire du mal à un niveau plus fondamental. Tant +que la liberté de l'usage d'Internet n'est pas garantie partout, les projets +d'inclusion numérique doivent porter une attention spéciale à ce que +l'informatique qu'ils promeuvent soit du genre qui respecte les +libertés. Cela veut dire utiliser du logiciel libre – certainement pas +Windows ou MacOS. Cela veut dire utiliser des formats libres, documentés, +sans DRM. Cela veut également dire ne pas exposer les supposés bénéficiaires +à la surveillance et à la censure, par l'intermédiaire des pratiques +informatiques auxquelles on les initie.

+ +

Notes

+ +
+
… cybercafé.1
+
Voir http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by. + +
+
… police2
+
Voir http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html. + +
+
… autorisées3
+
Voir http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379. + +
+
… opposition4
+
Voir http://www.aclu.org/fbi-jttf-spying. + +
+
… « terrorisme ».5
+
Voir http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group. + +
+
… « terroristes »6
+
Voir http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929. + +
+
… identique.7
+
Voir le documentaire Condor: the First War on Terror (Condor : +la première Guerre contre le terrorisme) par Rodrigo Vásquez (2003). + +
+
… politiques.8
+
Voir http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm. + +
+
… anti-avortement.9
+
Voir http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&fpid=1. + +
+
… australienne.10
+
Voir https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html. + +
+
… d'Internet.11
+
Voir http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/. + +
+
… Internet.12
+
Voir http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms. + +
+
… animales.13
+
Je soutiens la recherche médicale utilisant des animaux, aussi bien que le +droit à l'avortement. Notre défense de la liberté politique ne doit pas se +limiter aux causes avec lesquelles nous sommes d'accord. + +
+
… parents.14
+
Voir http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html +[en]. + +
+
… monde.15
+
Voir http://www.networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html + +
+
… essentielles16
+
Voir http://gnu.org/philosophy/free-sw.html. + +
+
… divisés.17
+
Voir d'autres arguments dans http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +et http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html. + +
+
… utiles,18
+
Voir http://directory.fsf.org. + +
+
… d'utilisateurs19
+
Voir http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption. + +
+
… GNU/Linux.20
+
Voir http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html. + +
+
… bénévole.21
+
Voir dans https://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html +quelques-unes de leurs motivations. + +
+
… l'utilisateur,22
+
Voir https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa. + +
+
… fichiers,23
+
Voir la traduction +de http://badvista.org. + +
+
… quand.24
+
Voir http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183. + +
+
… siens.25
+
Voir http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html. + +
+
… conforme.26
+
Le standard n'est disponible sous une forme lisible par machine qu'à la +« location » ; http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf + +
+
… breveté.27
+
Voir http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf +(archivé). + +
+
… millions.28
+
Voir http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars. + +
+
… constitutionnel.29
+
Voir http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-le-conseil-constitutionnel-censure-la-riposte-graduee. + +
+
… figurait.30
+
Voir http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars. + +
+
… « piraterie »,31
+
Voir gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html. + +
+
… intellectuelle »,32
+
Voir http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html +pour comprendre pourquoi cette propagande est nocive. + +
+
… adaptés.33
+
Voir http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html + +
+
… DRM.34
+
Ces éditeurs, par un exercice de double langage, l'appellent Digital +Rights Management (gestion numérique des droits). + +
+
… 200.35
+
Voir http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html. + +
+
… disque.36
+
Voir http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing. + +
+
… jours.37
+
Voir http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html. + +
+
… soutien.38
+
Voir la traduction +de http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php. + +
+
… revenu.39
+
Voir dans http://www.gnu.org/philosophy/dat.html ma +proposition de 1992. + +
+
… Muguet40
+
Responsable du laboratoire Knowledge Networks and Information +Society (Réseaux de la connaissance et société de l'information) à +l'Université de Genève. +
+
… volontaires.41
+
Voir http://stallman.org/mecenat/global-patronage.fr.html. + +
+
… MP342
+
En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3 +ont, semble-t-il, expiré. +
+
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Également appelé « logiciel propriétaire » [proprietary +software].
  2. +
  3.   +Également appelés « formats restreints » [restricted +formats].
  4. +
  5.   +Allusion à la « guerre globale contre le terrorisme » [Global War on +terrorism] lancée après les attaques du 11 septembre.
  6. +
  7.   +Force opérationnelle interservices des États-Unis contre le terrorisme.
  8. +
  9.   +Le mot anglais free veut dire « libre », mais aussi +« gratuit ».
  10. +
  11.   +Société des ingénieurs du cinéma et de la télévision.
  12. +
  13.   +Conforme aux conventions d'édition des comptes-rendus de cette +conférence.
  14. +
  15.   +Association des industries de l'enregistrement d'Amérique.
  16. +
  17.   +Swindle : arnaque, escroquerie.
  18. +
  19.   +Jeu de mot entre reader (lecteur, liseuse) et +shredder (broyeur).
  20. +
  21.   +Un système linéaire lui donnerait 1000 fois plus qu'à B.
  22. +
  23.   +Arrêtez les brevets logiciels.
  24. +
  25.   +Défectueux par conception.
  26. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/dmarti-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/dmarti-patent.html new file mode 100644 index 0000000..4a88891 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/dmarti-patent.html @@ -0,0 +1,346 @@ + + + + + + +Réformons les brevets maintenant - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel l'Office américain +des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001 !

+ +

par Don Marti <dmarti@ssc.com>

+ +

[Cette page reste ici pour son intérêt historique, nous publierons les +résultats de cette campagne lorsque nous saurons qui a été nommé au +comité.]

+ +

+le 3 avril 2001 +

+ +

+Il ne reste que six jours ouvrables jusqu'à la date limite pour proposer des +candidatures pour le Comité consultatif public sur les brevets [Patent +Public Advisory Committee] au sein de l'Office américain des brevets +et des marques, l'USPTO. Si quelqu'un que vous connaissez ou vous-même avez des +suggestions utiles à formuler à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des +États-Unis, merci de soumettre une candidature. Il suffit pour cela +d'envoyer un courrier et le CV de la personne dont vous suggérez la +nomination. Ça ne prend pas longtemps et vous pouvez le faire par courriel. +

+ +

+Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS), inventeur +d'innovations logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs et le modèle +de distribution de logiciels dit « copyleft ». Stallman a démontré une +opposition motivée non seulement à l'égard des tendances actuelles de la +brevetabilité du travail d'autrui et des nouveaux développements triviaux +qui en découlent, mais aussi à l'égard de la brevetabilité des algorithmes +mathématiques et des méthodes économiques [business +methods]. La « biographie +sérieuse » disponible sur son site web peut faire office de CV [pour le +courrier à l'USPTO], car elle résume ses réalisations. +

+ +

+Si vous soutenez d'autres défenseurs de la réforme des brevets, vous pouvez +envisager de désigner l'un d'entre eux, soit en plus, soit à la place de +RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen et Tim O'Reilly seraient tous deux de bons +membres de ce comité. Désignez votre favori. Ou bien, si vous êtes prêt à +aider l'USPTO à corriger son système défaillant, trouvez quelqu'un pour +suggérer votre candidature. +

+ +

+L'année dernière, le secrétaire d'État par interim au Commerce des +États-Unis Robert L. Mallet a désigné à ce comité un +premier contingent de neuf personnes : six juristes, deux détenteurs de +brevets d'invention et deux professeurs (dont l'un est professeur de droit, +d'où le total de neuf, si vous faites le compte). Aucun ne défend la réforme +des brevets. +

+ +

Voici le communiqué original du Registre fédéral [Federal +Register] (transcrit à partir du fichier +PDF original trouvé sur le site de l'USPTO). +

+ +

+Contactez <PPACnomination@uspto.gov> +dès aujourd'hui. +

+ +
+ +

+SECRÉTARIAT D'ÉTAT AU COMMERCE DES ÉTATS-UNIS +

+
Office américain des brevets et des marques + +
[Docket No. 000317075103502] + +
RIN 0651 XX22 + +
Comités consultatifs + +
AGENCE: Office américain des brevets et des marques, Commerce +[United States Patent and Trademark Office, Commerce]. + +
ACTION: Avis et demande de candidatures. + +

RÉSUMÉ +

+ +

Le 29 novembre 1999, le président des États-Unis a promulgué la loi +[Patent and Trademark Office Efficiency Act] relative au bon +fonctionnement de l'Office américain des brevets et des marques (appelée +dans la suite de ce document « la Loi ») [Pub. L. 106113, Annexe I, +Titre IV, Section G, 113 Stat. 1501 A 572] qui, entre autres choses, a créé +deux comités consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les +politiques, les objectifs, les performances, les budgets et les redevances +de l'USPTO (les brevets et les marques relevant chacun de leur comité +respectif) et de conseiller le directeur de l'Office dans ces +domaines. L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans +chacun de ces comités, pour des mandats commençant le 13 juillet 2001. +

+ +

DATES : Les candidatures doivent être transmises par voie +électronique ou expédiées par courrier au plus tard le 12 avril 2001, le +cachet de la poste faisant foi dans le cas des courriers postaux. +

+ +

ADRESSES : Les personnes qui souhaitent soumettre une candidature +doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de cabinet de +l'USPTO par courrier électronique à PPACnomination@uspto.gov pour le Comité +consultatif public sur les brevets et à TPACnomination@uspto.gov pour le +Comité consultatif public sur les marques, par télécopie à l'attention du +directeur de cabinet au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à +l'attention du directeur de cabinet et adressé au bureau du directeur de +l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis. +

+ +

POUR PLUS AMPLE INFORMATION : Contactez le directeur de cabinet par +télécopie à son attention au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à son +attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC +20231, États-Unis. +

+ +

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES : En vertu de la Loi, le secrétaire +d'État au Commerce – par interim à cette date – a nommé les membres des deux +comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces +comités consultatifs comprennent : +

+ + + +

Comités consultatifs

+ +

Les comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf (9) membres +votants qui sont nommés par le secrétaire d'État au Commerce et qui ont +« des références et des réalisations considérables dans les domaines de la +finance, de la gestion, de la négociation syndicale, de la science, de la +technologie ou de l'automatisation des tâches administratives » +[35 U.S.C. 5(b)(3)]. Les membres de ces comités doivent être citoyens des +États-Unis et représenter les intérêts des divers utilisateurs de l'USPTO +ayant déposé des demandes (que ce soit de grandes ou de petites entités) au +prorata du nombre de ces demandes. Dans le cas du Comité consultatif public +sur les brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres doivent +représenter « les petites entreprises, les inventeurs indépendants et les +organismes à but non lucratif », et un membre au moins doit représenter la +communauté des inventeurs indépendants [35 U.S.C. 5(b)(2)]. Chacun des +comités comprend également trois (3) membres observateurs représentant +chacune des organisations syndicales reconnues par l'USPTO. +

+ +

Procédures et directives concernant les comités consultatifs publics sur +les brevets et les marques

+ +

Chaque nouveau membre de ces comités est nommé pour un mandat de trois +ans. Les membres nommés au cours de la présente année fiscale serviront du +13 juillet 2001 au 12 juillet 2004. Comme l'exige la Loi, les membres de ces +comités recevront une indemnité pour chaque jour où ils participeront à des +réunions ou se livreront à des activités en rapport avec leur comité, y +compris leurs déplacements. Le montant de l'indemnité journalière correspond +au prorata journalier du salaire annuel de base en vigueur pour les postes +de niveau III tels que définis dans l'article 5314 du titre 5 du Code des +États-Unis [United States Code]. +Lors des déplacements et de l'activité habituelle, chaque membre aura droit +au remboursement de ses notes de frais, comme l'y autorise l'article 5703 du +titre 5 du Code des États-Unis. L'USPTO fournira le soutien administratif +nécessaire au fonctionnement des comités, y compris l'assistance +technique. Au sens de l'article 202 du titre 18 du Code des États-Unis, les +membres sont soumis à certaines lois sur l'éthique en tant qu'« agents +spéciaux de l'État » [Special Government Agent]. Les points +suivants supposent que les membres ne sont pas impliqués dans les comités +consultatifs publics plus de soixante jours par année civile : +

+ + + +

Réunions des comités consultatifs publics sur les brevets et les +marques

+ +

Les séances de chaque comité auront lieu à la demande du président du comité +et porteront sur un ordre du jour défini par ce dernier. Les séances +pourront se dérouler sous forme de réunions physiques, ou par voie +électronique sur Internet, ou encore par tout autre moyen approprié. Les +réunions seront ouvertes au public, sauf quand les membres auront décidé par +un vote à la majorité de se réunir à huis clos, au sujet des ressources +humaines ou de toute autre question confidentielle. Les candidats doivent +également avoir la capacité à participer au travail du comité via Internet.

+ +

Procédure de proposition de candidatures

+ +

Envoyez les curriculums vitae des candidats aux comités consultatifs publics +sur les brevets et les marques au directeur de cabinet de l'USPTO, comme +indiqué ci-dessus.

+ +

Date : 7 mars 2001. +
Nicholas P. Godici, +

+ +

sous-secrétaire au Commerce par intérim chargé de la propriété +intellectuelle et directeur par intérim de l'Office américain des brevets et +des marques.

+ +

[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am] +
+CODE DE FACTURATION 351016U +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..fa4051c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,172 @@ + + + + + + +Lettre au rédacteur en chef du Dr. Dobb's Journal - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Lettre au rédacteur en chef du Dr. Dobb's Journal

+ +

+Monsieur, +

+

+Je suis sûr que vous ne réalisez pas à quel point il est ironique d'associer +Tim O'Reilly et moi-même avec l'« open source ». +

+

+Si la commission de la Chambre des représentants sur les activités +anti-américaines [House Un-American Activities Committee] me +demandait, « Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan du +mouvement open source ? » je pourrais fièrement et joyeusement répondre +non. Je fais campagne depuis 1984 pour le logiciel libre – libre +comme dans le mot liberté (lisez le « manifeste GNU », Dr. Dobb's +Journal, sept. 1985). +

+

+Logiciel libre signifie, en gros, que vous êtes libre d'étudier ce qu'il +fait, libre de le modifier, libre de le redistribuer et libre d'en publier +des versions améliorées (reportez-vous à la page http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html +pour plus de détails). Vous méritez ces libertés ; tout le monde les +mérite. J'ai écrit la licence publique générale GNU (GNU GPL), cible de la plus grosse des colères de +Microsoft, dans le but de défendre ces libertés pour tous les +utilisateurs, dans l'esprit du mouvement du logiciel libre. +

+

+Des années plus tard, en 1998, un autre groupe s'est mis à opérer sous le +terme d'« open source ». Ils ont contribué à la communauté du logiciel libre +de manière concrète, mais ils défendent un point de vue très différent. Ils +évitent soigneusement les questions de liberté et le principe que nous +mettons en avant dans le mouvement du logiciel libre ; ils ne citent que +quelques avantages pratiques à court terme comme raisons de ce qu'ils font. +

+

+Ils ont affirmé que la définition du terme « open source » est légèrement +plus large que le logiciel libre et qu'elle inclut donc mon travail. Mais +décrire la GNU GPL comme une « licence open source », de la même façon que +Microsoft l'a fait, est plus que fallacieux. La GNU GPL incarne la +philosophie solide du mouvement du logiciel libre ; elle ne provient pas du +mouvement open source. Je ne suis pas un partisan du mouvement open source +et ne l'ai jamais été. +

+

+Tim O'Reilly, en comparaison, est un pilier du mouvement open source, du +moins selon ses dires. Toutefois, si vous prenez en compte les actions +plutôt que les paroles, la plupart des manuels publiés par O'Reilly +Associates ne sont pas définis comme open source, encore moins libres. La +poignée de titres libres sont des exceptions. Il pourrait facilement +s'excuser à l'HUAC – « Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je n'en +ai pas fait grand-chose. » +

+

+Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres dans le futur, il pourrait +devenir un vrai partisan du mouvement du logiciel libre. [Plus tard en 2001, +O'Reilly Associates a publié quelques livres libres supplémentaires. Nous +leur sommes reconnaissants de cette contribution à la communauté et nous +attendons avec intérêt qu'ils en publient d'autres.] +

+

+Avec la création récente de la FSF-Europe et la prochaine inauguration de la +FSF-India, le mouvement du logiciel libre devient plus fort que +jamais. Veuillez ne pas nous confondre avec l'autre mouvement de notre +communauté. +

+

+Bien à vous, +

+

+     Richard Stallman
     Président, Free Software Foundation +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..7a0bae2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins

+

par Richard Stallman

+ + +

Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 dans The +Guardian, sous le titre « Technology +Should Help Us Share, Not Constrain Us » (La technologie doit nous aider +à partager, pas nous contraindre) avec quelques révisions imprévues. Cette +version incorpore une partie de ces révisions tout en restaurant certaines +parties du texte original.

+ +
+

À lire également : Livres électroniques : +liberté ou copyright.

+
+
+ +

J'adore The Jehovah Contract (Le contrat de Jéhovah) et je +voudrais que tout le monde l'aime aussi. Je l'ai prêté au moins six fois au +fil des années. Les livres imprimés nous permettent de faire ça.

+ +

Je ne pourrais pas le faire avec la plupart des e-books (livres +électroniques) du commerce. Ce n'est « pas autorisé ». Et si j'essayais de +désobéir, les logiciels des liseuses ont des fonctionnalités malveillantes +appelées « gestion numérique des restrictions » (en abrégé DRM) pour restreindre la +lecture, de telle sorte que ça ne fonctionnerait tout simplement pas. Les +e-books sont chiffrés, de sorte que seuls des logiciels privateurs possédant +une fonction malveillante peuvent les afficher.

+ +

Beaucoup d'autres de nos habitudes de lecteurs sont « interdites » avec les +e-books. Un exemple parmi d'autres : avec le « Kindle » d'Amazon (pour +lequel « Swindle » +est un nom plus adéquat), les utilisateurs ne peuvent pas acheter de livre +anonymement avec de l'argent liquide. Les livres du « Kindle » ne sont +généralement disponibles que sur Amazon, et comme Amazon oblige les +utilisateurs à s'identifier, Amazon sait précisément quels livres chaque +utilisateur a lus. Dans un pays comme le Royaume-Uni, où vous pouvez être poursuivi +en justice pour possession de livre interdit, c'est plus +qu'hypothétiquement orwellien.

+ +

De plus, vous ne pouvez revendre l'e-book après l'avoir lu (si Amazon +continue dans ce sens, les librairies d'occasion où j'ai passé beaucoup +d'après-midis appartiendront au passé). Vous ne pouvez pas non plus le +donner à un ami, parce que selon Amazon vous ne l'avez jamais vraiment +possédé. Amazon impose aux utilisateurs de signer un contrat d'utilisation +(CLUF) qui le stipule.

+ +

Vous ne pouvez même pas être sûr qu'il sera encore dans votre machine +demain. Des gens qui étaient en train de lire 1984 sur un +« Kindle » ont vécu cette expérience orwellienne : leurs e-books ont disparu +sous leurs yeux, car Amazon a utilisé une fonctionnalité logicielle +malveillante appelée « porte dérobée » [backdoor] afin de les +effacer à distance (autodafé virtuel ; est-ce cela que signifie « Kindle »1 ?). Mais n'ayez pas +peur ; Amazon a promis de ne plus recommencer, sauf sur injonction de +l'État.

+ +

Avec le logiciel, soit les utilisateurs contrôlent le programme (ce qui en +fait un logiciel libre), soit le +programme contrôle ses utilisateurs (logiciel non libre). La politique +d'Amazon sur les e-books imite la politique de distribution des logiciels +non libres, mais ce n'est pas la seule relation qui existe entre eux. Les fonctionnalités logicielles +malveillantes décrites précédemment sont imposées aux utilisateurs via +des logiciels qui ne sont pas libres. Si un programme libre avait de telles +fonctionnalités malveillantes, des utilisateurs compétents en programmation +les retireraient, et ensuite fourniraient la version corrigée à tous les +autres. Les utilisateurs ne peuvent modifier un logiciel non libre, ce qui +en fait un +instrument idéal pour exercer du pouvoir sur le public.

+ +

N'importe lequel de ces empiétements sur notre liberté est une raison +suffisante pour dire non. Si ces politiques étaient limitées à Amazon, nous +les contournerions, mais celles des autres fournisseurs d'e-books sont plus +ou moins similaires.

+ +

Ce qui m'effraie le plus est la possibilité de perdre l'option d'acquérir +des livres imprimés. The Guardian a annoncé des « lectures +uniquement numériques » : en d'autres termes, des livres uniquement +disponibles au prix de la liberté. Je ne lirai aucun livre à ce prix. Dans +cinq ans, les copies illégales seront-elles les seules copies moralement +acceptables de la plupart des livres ?

+ +

Ce n'est pas la seule solution. Avec les paiements anonymes sur Internet, +payer pour télécharger des e-books sans DRM et sans CGU, respecterait notre liberté. Les +commerces physiques pourraient vendre ces e-books contre de l'argent +liquide, comme il en est pour la musique numérique sur CD – toujours +disponible, même si l'industrie musicale appuie agressivement des services +restreints par DRM comme Spotify. Les boutiques physiques de CD doivent +faire face à un inventaire coûteux, en revanche les boutiques physiques +d'e-books pourraient écrire des copies sur vos clés USB ; le seul inventaire +serait alors constitué de clefs à vendre si nécessaire.

+ +

La raison que donnent les éditeurs pour justifier leurs pratiques +restrictives en matière d'e-books est d'empêcher le partage de copies. Ils +disent que c'est dans l'intérêt des auteurs  mais même si ça servait les +intérêts des auteurs (ce qui est possible pour les auteurs très connus), ça +ne pourrait justifier ni les dispositifs de DRM, ni les CGU, ni la loi sur +l'économie numérique [Digital Economy Act] qui persécute les +lecteurs partageurs. Dans la pratique, le système de copyright soutient très +mal les auteurs, mis à part les plus populaires. Les autres cherchent +surtout à se faire connaître, donc partager leurs œuvres est bénéfique aussi +bien pour eux que pour les lecteurs. Pourquoi ne pas passer à un système qui +remplisse mieux sa fonction et qui soit compatible avec le partage ?

+ +

Une taxe sur les supports numériques et l'accès Internet, suivant les +grandes lignes de ce que font la plupart des pays européens, peut très bien +faire l'affaire si trois points sont pris en compte. L'argent doit être +collecté par l'État et distribué selon un barème établi par la loi, pas +donné à une société de collecte privée ; il doit être divisé entre tous les +auteurs et il ne faut pas laisser les sociétés leur en soutirer la moindre +part ; et enfin la distribution de l'argent doit être basée sur une échelle +mobile, non proportionnelle à la popularité. Je suggère de prendre la racine +cubique de la popularité de chaque auteur : si A est huit fois plus +populaire que B, A obtient deux fois plus que B (et non pas huit fois). Ce +serait soutenir convenablement de nombreux écrivains assez populaires, au +lieu de rendre quelques stars encore plus riches.

+ +

Un autre système serait d'ajouter à chaque liseuse un bouton pour envoyer +une petite somme à l'auteur – par exemple 25 pence au Royaume-Uni +(~30 centimes d'euro).

+ +

Partager est bien, et avec la technologie numérique, partager est facile (je +veux parler de la redistribution non commerciale de copies exactes). Ainsi +partager devrait être légal ; empêcher le partage n'est pas une excuse pour +transformer les e-books en menottes aux mains des lecteurs. Si les e-books +impliquent que la liberté des lecteurs doive augmenter ou diminuer, nous +devons exiger qu'elle augmente.

+ +

+Inscrivez-vous à notre +liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres +électroniques. +

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. En anglais, kindle signifie étincelle ou +petit-bois. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..d1107be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks.html @@ -0,0 +1,204 @@ + + + + + + +Livres électroniques : liberté ou copyright - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Livres électroniques : liberté ou copyright

+ +

par Richard Stallman

+ +

Ceci est une version légèrement modifiée d'un article publié dans +Technology Review en 2000.

+ +
+

À lire également : Les e-books doivent +nous rendre plus libres, pas moins.

+
+
+ +

Il était une fois, à l'âge de la presse à imprimer, une réglementation +industrielle qui fut établie pour protéger l'économie de l'écriture et de la +publication. Elle fut appelée copyright.1 Le but du copyright, déclaré dans la +Constitution américaine, était de « promouvoir le progrès », c'est-à-dire +d'encourager la publication. La méthode utilisée consistait à obliger les +éditeurs à obtenir la permission des auteurs pour utiliser leurs œuvres +récentes.

+ +

Les lecteurs n'avaient que peu de raisons de désapprouver, puisque le +copyright ne restreignait que la publication, pas ce qu'un lecteur pouvait +faire. Si cela augmentait le prix d'un livre d'une petite somme, il ne +s'agissait que d'argent ; cela ne bouleversait pas la façon de vivre des +lecteurs. Le copyright apportait au public un bénéfice, comme prévu, sans +lui imposer d'inconvénients trop lourds. Il remplissait bien son +rôle… à l'époque.

+ +

Puis un nouveau moyen de distribuer l'information apparut : les ordinateurs +et les réseaux. Les technologies numériques ont l'avantage de faciliter la +copie et la manipulation de l'information, que ce soit des logiciels, des +enregistrements musicaux ou des livres. Les réseaux offrent la possibilité +d'un accès illimité à toutes sortes de données, un paradis de l'information.

+ +

Mais un obstacle demeurait : le copyright. Les lecteurs qui faisaient usage +de leurs ordinateurs pour partager de l'information publiée étaient +techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé, de +sorte que ce qui avait été une réglementation industrielle pour les éditeurs +devint une restriction pour le public qu'il était censé servir.

+ +

Dans un vrai système démocratique, une loi qui interdit une activité +populaire, naturelle et utile, est d'habitude rapidement assouplie. Mais le +puissant lobby des éditeurs était déterminé à empêcher le public de tirer +parti de la puissance de ses ordinateurs, et trouva dans le copyright une +arme appropriée. Sous son influence, plutôt que d'assouplir le copyright +pour qu'il s'adapte au nouveau contexte, les gouvernements l'ont rendu plus +strict que jamais, en imposant de fortes sanctions aux lecteurs s'étant +rendus coupables de partage.

+ +

Mais ce n'était pas tout. Les ordinateurs peuvent être des outils de +domination puissants, quand un petit nombre de personnes contrôlent ce que +font les ordinateurs des autres. Les éditeurs réalisèrent qu'en forçant les +gens à utiliser des logiciels spécifiques pour lire les livres +électroniques, ils pouvaient acquérir un pouvoir inégalé jusqu'alors : ils +pouvaient contraindre les lecteurs à payer, et à s'identifier, chaque fois +qu'ils lisaient un livre ! Le rêve des éditeurs.

+ +

Aussi firent-ils pression sur le gouvernement américain pour qu'il leur +offre la loi dite Digital Millennium Copyright Act2 de 1998, qui leur +donne un pouvoir juridique total sur presque tout ce que peut faire le +lecteur avec un livre électronique. Même le lire sans autorisation est une +infraction.

+ +

Nous avons toujours les libertés traditionnelles avec les livres sur +papier. Mais si les livres électroniques remplacent les livres imprimés, +cette exception ne sera que de peu de réconfort. Avec « l'encre +électronique », qui rend possible le téléchargement d'un nouveau texte sur +ce qui ressemble à une feuille de papier imprimée, même les journaux +pourraient devenir éphémères. Imaginez : plus de bouquiniste ; plus de prêt +de livre à un ami ; plus d'emprunt à une bibliothèque publique (ni de +« fuite » qui donnerait à quelqu'un une chance de lire sans payer). Et à en +juger par les publicités pour le Microsoft Reader, plus d'achat anonyme de +livres. Voici le monde que les éditeurs ont en tête pour nous.

+ +

Pourquoi y a-t-il si peu de débats publics autour de ces changements +considérables ? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion +d'être aux prises avec les problèmes politiques soulevés par cette +technologie futuriste. De plus, on a dit au public que le copyright existe +pour « protéger » les titulaires de copyright, avec l'implication que les +intérêts du public ne comptent pas.

+ +

Mais quand le grand public commencera à utiliser les livres électroniques et +découvrira le régime que les éditeurs lui réservent, il commencera à +résister. L'humanité n'acceptera pas éternellement ce joug.

+ +

Les éditeurs voudraient nous faire croire qu'un copyright répressif est la +seule façon de garder l'art en vie, mais nous n'avons pas besoin d'une +« guerre contre la copie » pour encourager la diversité des œuvres +publiées ; comme l'ont montré les Grateful Dead, la copie parmi les fans +n'est pas un problème pour les artistes. En légalisant la copie à but non +commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer le copyright à son +ancien rôle de régulation industrielle.

+ +

Pour certains types d'ouvrages, il faut même aller plus loin. Les +monographies et les articles érudits, chacun doit être encouragé à les +republier intégralement en ligne [verbatim] ; cela aide à +protéger les archives des travaux universitaires tout en les rendant plus +accessibles. Quant aux manuels et à la plupart des ouvrages de référence, il +doit être permis, en outre, d'en publier des versions modifiées, puisque +cela encourage la société à les améliorer.

+ +

Par la suite, quand les réseaux informatiques offriront un moyen simple +d'envoyer de petites sommes d'argent à quelqu'un, tout l'argumentaire de la +restriction de la copie intégrale s'évanouira. Si vous aimez un livre et que +jaillit une boîte de dialogue disant : « cliquez ici pour donner un dollar à +l'auteur », ne cliqueriez-vous pas ? Le copyright sur les livres et la +musique, tel qu'il s'applique à la distribution de copies intégrales non +modifiées, sera totalement obsolète. Et ce ne sera pas trop tôt !

+ +
+

Inscrivez-vous à notre +liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres +électroniques.

+
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le copyright américain a beaucoup de points communs avec +le droit d'auteur français, mais il y a aussi des différences +significatives. C'est pourquoi copyright n'est pas traduit dans +cet article. 
  2. +
  3. Loi sur le copyright du millénaire numérique. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/eldred-amicus.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/eldred-amicus.html new file mode 100644 index 0000000..b66226b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/eldred-amicus.html @@ -0,0 +1,970 @@ + + + + + + +Mémoire d'amicus curiae de la FSF, Eldred v. Ashcroft - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Mémoire d'amicus curiae de la FSF, Eldred v. Ashcroft

+ + +

+[ Ce texte est également disponible en anglais aux formats Postscript et PDF ] +

+ +

+No. 01-618 +
+
+
+À LA +
Cour suprême des États-Unis +
+
+ERIC ELDRED et coll., +
Requérants
+
+v.
+
+JOHN D. ASHCROFT, en sa qualité officielle +
+de Ministre de la justice, +
Intimé
+
+
Requête en certiorari auprès de la +
+Cour d'appel des États-Unis pour le +
+circuit du district de Columbia
+
+
Mémoire d'amicus curiae de la +
+Free Software Foundation +
+à l'appui des requérants
+
+
+

+ + + +

Question présentée

+ +
    +
  1. La Cour d'appel s'est-elle trompée en jugeant que, selon la « clause du +copyright »,ab le Congrès peut +indéfiniment prolonger la durée des copyrights existants en adoptant in +seriatim des prolongations nominalement limitées ?
  2. +
+ +

Table des matières

+ + + + + +

Tableau des autorités

+ +

+Causes +

+ +

+Abrams v. United States, 250 U.S. 616 (1919) 10 +
+Darcy v. Allen, (The Case of Monopolies), +
+11 Co. Rep. 84 (1603) 5 +
+Eldred v. Reno, 239 F.3d 372 (CADC 2001) 7, passim +
+Feist Publications, Inc. v. Rural Telephone +
+Service, Co., Inc., 499 U.S. 340 (1991) 7,11,12 +
+Goldstein v. California, 412 U.S. 546 (1973) 12 +
+Harper & Row, Publishers, Inc. v. Nation +
+Enterprises, 471 U.S. 539 (1985) 9 +
+Hawaii Housing Authority v. +
+Midkiff, 467 U.S. 229 (1984) 14 +
+New York Times Co. v. Sullivan, 376 U.S. 254 (1964) 10 +
+Reno v. American Civil Liberties Union, +
+521 U.S. 844 (1997) 10 +
+San Francisco Arts & Athletics, Inc. v. +
+United States Olympic Committee, +
+483 U.S. 522 (1987) 9 +
+Schnapper v. Foley, 667 F.2d 102 (CADC 1981) 11 +
+Singer Mfg. Co. v. June Mfg. Co., 163 U.S. 169 (1896) 11 +
+Trademark Cases, 100 U.S. 82 (1879) 11 +
+West Virginia Board of Education v. Barnette, +
+319 U.S. 624 (1943) 10 +

+ +

+Constitutions, lois et règlements +

+ +

+U.S. Const. Art. I, §8, cl. 8 3, passim +
+U.S. Const. Amend. I 7, passim +
+U.S. Const. Amend. V 13,14 +
+Copyright Act of 1709 (Statute of Anne), +
+8 Anne, c. 19 6 +
+Copyright Act of 1790, 1 Stat. 124 6 +
+Sonny Bono Copyright Term +
+Extension Act, Pub. L. No. 105-298, +
+Title I, 112 Stat. 2827 3, passim +
+Statute of Monopolies, 21 Jac. I, c. 3 5 +

+ +

+Autres documents +

+ +

+Yochai Benkler, Free as the Air to Common +
+Use: First Amendment Constraints on +
+Enclosure of the Public Domain, +
+74 N.Y.U.L. Rev. 354 (1999) 8 +
+William Blackstone, Commentaries on +
+the Laws of England (1769) 5 +
+The Charter and General Laws of the Colony +
+and Province of Massachusetts Bay (Boston, 1814) 6 +
+144 Cong. Rec. H9951 (daily ed. Oct. 7, 1998) 3 +
+Thomas I. Emerson, The System of Freedom +
+of Expression (1970) 9 +
+Max Farrand, The Records of the Federal +
+Convention of 1787 (1937) 6 +
+George Lee Haskins, Law and Authority +
+in Early Massachusetts (1960) 6 +
+Melville B. Nimmer, Does Copyright Abridge +
+the First Amendment Guaranties of Free Speech +
+and the Press?, 17 UCLA L. Rev. 1180 (1970) 8 +
+Mark Rose, Authors and Owners: +
+The Invention of Copyright (1993) 6 +
+Cecily Violet Wedgwood, The King's Peace (1955) 5 +

+ +

+No. 01-618 +
+
+
+À LA +
Cour suprême des États-Unis +
+
+ERIC ELDRED et coll., +
Requérants
+
+v.
+
+JOHN D. ASHCROFT, en sa qualité officielle +
+de Ministre de la justice, +
Intimé
+
+
Requête en certiorari auprès de la +
+Cour d'appel des États-Unis pour le +
+circuit du district de Columbia
+
+
Mémoire d'amicus curiae de la +
+Free Software Foundation +
+à l'appui des requérants
+
+
+

+ +

Intérêt de l'amicus curiae

+ +

+Ce factum est déposé au nom de la Free Software Foundation, une +organisation à but non lucratif dont le siège est à Boston, Massachusetts.[1] . La +Fondation pense que les gens devraient être libres d'étudier, de partager et +d'améliorer tous les logiciels qu'ils utilisent, comme ils sont libres de +partager et d'améliorer toutes les recettes qu'ils cuisinent, et que ce +droit est un aspect essentiel du système de libre expression dans une +société technologique. La Fondation travaille dans ce but depuis 1985 en +développant directement puis en distribuant et en aidant les autres à +développer et à distribuer du logiciel placé sous des termes de licences qui +permettent à tous les utilisateurs de copier, modifier et redistribuer les +œuvres, à condition de donner aux autres les mêmes libertés de les utiliser, +de les modifier et de les redistribuer à leur tour. La Fondation est le plus +grand contributeur unique du système d'exploitation GNU (largement utilisé +aujourd'hui dans ses variantes GNU/Linux pour des ordinateurs allant du +simple PC aux grappes de supercalculateurs). La licence publique générale +GNU [GNU General Public License] de la Fondation est la licence +la plus largement utilisée pour les « logiciels libres » ; elle couvre les +principaux composants du système d'exploitation GNU et des dizaines de +milliers d'autres programmes informatiques utilisés sur des dizaines de +millions d'ordinateurs dans le monde. La Fondation porte un vif intérêt à +l'utilisation et à l'adaptation de la loi sur le copyright en vue +d'encourager le partage et de protéger les droits des utilisateurs et du +domaine public.

+ +

Résumé de l'argument

+ +
+

+À vrai dire, Sonny [Bono] voulait que la durée de la protection du copyright +soit éternelle. +
--Rep. Mary Bono +
+144 Cong. Rec. H9951 (daily ed. Oct. 7, 1998) +

+
+ +

+Si feu le représentant Bono croyait que c'était possible, il se trompait. La +Cour d'appel s'est trompée en jugeant que les membres du Congrès acquis à sa +cause peuvent réussir à faire ce que la Constitution interdit expressément, +simplement parce qu'ils procèdent par succession de textes législatifs +[enactments] plutôt que par une loi [statute] +unique.c

+ +

+Personne ne soutient sérieusement que le Congrès puisse atteindre un but +expressément interdit en fragmentant les moyens d'y parvenir sous forme de +plusieurs lois. La Cour d'appel a pourtant soutenu qu'à condition que chaque +loi individuelle définisse une augmentation chiffrée de manière précise, le +Congrès peut prolonger indéfiniment la durée de vie des copyrights +existants. Cette conclusion est en conflit direct avec la formulation de la +clause du copyright, article I, §8, cl. 8, dans son sens premier. De +plus, l'histoire constitutionnelle de l'Angleterre et de l'Amérique du Nord +britannique est sans ambiguïté sur l'importance du « temps limité » dans le +contrôle des monopoles étatiques établis, genre dont le copyright et les +brevets sont des espèces.d Les maux mêmes qui ont conduit les +avocats constitutionnels d'Angleterre et d'Amérique du Nord britannique à +exiger une durée strictement limitée pour les monopoles (qu'ils soient +d'origine royale ou législative) et à inclure cette exigence dans la clause +du copyright de l'article I, sont présents dans la prolongation rétroactive +des copyrights existants mise en place par la CTEA (loi sur l'extension de la durée du copyright) de +Sonny Bono [Pub. L. No. 105-298, Title I, 112 Stat. 2827] en question dans +cette affaire.

+ +

+Dans le domaine du copyright, l'exigence d'une limitation dans le temps +protège le domaine public en pourvoyant à son enrichissement continuel. Le +domaine public est une ressource essentielle à notre système constitutionnel +de libre expression. Comme cette Cour l'a reconnu par le passé, plusieurs +aspects du système de copyright représentent des limitations, exigées par la +Constitution, qui portent sur la nature des monopoles que le Congrès a le +pouvoir d'accorder. La limitation de durée est particulièrement importante, +non seulement du fait que c'est une limitation constitutionnelle au pouvoir +du Congrès en vertu de sa présence dans le texte lui-même – qui va au-delà +des limitations, implicites dans le texte, du fair use (usage +raisonnable) et de la dichotomie idée/expression – mais aussi du fait de sa +fonction : la protection des ressources communes du domaine public.

+ +

+La CTEA met les droits du domaine public en danger en passant outre la +claire intention d'exiger une limitation de durée, ce qui la rend +inconstitutionnelle. Si le Congrès avait agi de façon unilatérale pour +réduire la durée du copyright, comme le Solicitor General +(avocat du gouvernement fédéral) semble croire qu'il en a le pouvoir, en +faisant entrer de force certaines œuvres dans le domaine public des +décennies avant la date prévue par le calendrier actuel, il ne fait aucun +doute que les industries basées sur le copyright auraient attaqué la +législation comme confiscatoire.e Si, d'autre part, le Congrès faisait en +sorte de prolonger de 99 ans, au loyer actuel, chaque bail de location de +50 ans contracté par l'État fédéral, il ne fait pas de doute qu'il serait +exigé une compensation. Le Congrès ne devrait pas avoir le droit de +confisquer au public l'avantage de réversion au domaine public, pas plus +qu'il ne peut confisquer à son détenteur une partie de la durée originale +d'un contrat de copyright ou de n'importe quel avantage lié à un bail de +propriété immobilière. Le système constitutionnel de libre expression, la +formulation de la clause du copyright et l'histoire de nos traditions n'en +exigent pas moins.

+ +

Argument

+ +

Les pionniers destinaient le copyright à établir un monopole de droitf sur les œuvres +d'auteur pendant un temps strictement limité

+ +

+Les mots « pour des temps limités » qui figurent dans la clause du +copyright, article I, §8, cl. 8 sont le résultat d'une longue et amère +expérience avec la plaie constitutionnelle que représentent les monopoles +attribués par l'État. Depuis le 17e siècle, la condition de limitation dans +le temps était un mécanisme constitutionnel essentiel pour faire face au +potentiel d'abus de pouvoir inhérent aux monopoles, qu'ils soient d'origine +royale ou législative. L'utilisation par la reine Élisabeth de lettres +patentes monopolisant certains négoces dans le but de soutirer l'argent des +acheteurs au profit des monopoles a provoqué l'affaire Darcy +v. Allen, (The Case of Monopolies <l'affaire des +monopoles>) [11 Co. Rep.84 (1603)] pour laquelle un monopole de patente +royale sur la fabrication et la distribution de cartes à jouer a été jugé +nul. Le Parlement a suivi en 1624 avec le « Statut des monopoles » +[21 Jac. I, c. 3] qui déclarait que seul le Parlement pourrait accorder des +monopoles de droit, limités aux nouvelles inventions, pour une période qui +n'excéderait pas 14 ans [voir 4 William Blackstone, Commentaries +on the Laws of England (commentaires sur les lois d'Angleterre) +*159 (1769)]. Cette limitation constitutionnelle a été esquivée par Charles +Ier durant la période de son règne despotique ; les monopoles +royaux résultants ont nourri des accusations substantielles dans les années +qui ont précédé la guerre civile en Angleterre [voir Cecily Violet +Wedgwood, The King's Peace (la paix du roi) 156-62 (1955)].

+ +

+Les colons américains en désaccord avec le gouvernement de Charles +Ier ont perçu la nuisance des monopoles gouvernementaux ; dès +1641, dans la colonie de la baie du Massachusetts, la Cour générale de la +colonie a décrété qu'« il n'y aura de monopoles accordés ou autorisés entre +nous que pour les nouvelles inventions profitables pour le pays, et ce, pour +une courte période » [The Charter and General Laws of the Colony and +Province of Massachusetts Bay (la Charte et les lois générales de la +colonie et la province de la baie du Massachussets) 170 (Boston, 1814) ; +voir aussi George Lee Haskins, Law and Authority in Early +Massachusetts (les lois et autorités dans les premiers temps du +Massachussets) 130 (1960)].

+ +

+Quand la loi sur le copyright de 1709 – le fameux « Statut d'Anne » – a été +rédigée, les pionniers ont exigé une limitation de durée bien plus +rigoureuse que celle que les auteurs proposaient, dont John Locke ; ils +optèrent pour la limite de quatorze ans du Statut des monopoles [voir +Mark Rose, Authors and Owners : The Invention of Copyright (auteurs +et propriétaires : l'invention du copyright) 44-47 (1993)]. La limite +stipulée par le Statut d'Anne – quatorze années avec un renouvellement de +quatorze années si l'auteur survivait à son premier terme – fut adoptée par +le premier Congrès dans la loi sur le copyright de 1790 [voir +Copyright Act of 1709, 8 Anne, c. 19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 124-25].

+ +

+Les auteurs de la Constitution ont accepté de manière unanime et sans +discussion substantielle l'idée d'une durée limitée pour le copyright dans +la rédaction de l'article I [voir 2 Max Farrand, The Records of +the Federal Convention of 1787 (les procès-verbaux de la Convention +fédérale de 1787), 321-325, 505-510, 570, 595 (1937)][2]. Ce faisant – comme l'a +montré l'utilisation de la limite temporelle du Statut des monopoles dans la +loi sur le copyright de 1790 qui a suivi – les pionniers et le premier +Congrès ont agi en pleine conscience de la longue histoire des tentatives +faites pour contrôler les nuisances générées par les monopoles de droit, en +limitant leur durée.

+ +

+On ne peut pas vicier l'importance constitutionnelle de la restriction +« temps limité », comme le ferait le raisonnement de la Cour d'appel, en +donnant au Congrès l'opportunité de créer des jouissances à perpétuité par +échelonnement, pas plus que le Congrès ne peut éliminer l'exigence +constitutionnelle d'originalité [Feist Publications, Inc. v. Rural +Telephone Service, Co., Inc., 499 U.S. 340, 346-347 (1991)]. La Cour +d'appel s'est fondamentalement trompée dans sa conclusion que « rien dans le +texte ou dans l'histoire n'indique qu'une limite temporelle au copyright +n'est pas un 'temps limité' si celui-ci peut ultérieurement être prolongé +par un autre 'temps limité' » [Eldred v. Reno, 239 F.3d 372, +379 (CADC 2001)]. À cet égard, la CTEA ne devrait pas être jugée +isolément. Nous devons chercher à savoir s'il y a quelque chose dans le +texte ou dans l'histoire qui rende constitutionnellement inacceptables les +onze prolongations de la durée du monopole dans les quarante dernières +années (avec pour résultat la quasi-disparition de l'élargissement au +domaine public) couronnées par la présente loi, qui diffère la réversion de +chaque copyright existant à des décennies.

+ +

La politique historique inscrite dans la clause du copyright est absolument +nécessaire à la réconciliation entre le monopole du copyright et le système +de libre expression

+ +

+Aussi important que soit le principe de temps limité pour modérer +globalement les nuisances générées par les monopoles de droit, dans le +domaine du copyright celui-ci a une visée bien plus essentielle. La +limitation de la durée du copyright assure le réapprovisionnement du domaine +public, le vaste réservoir de la culture commune de l'humanité. Le domaine +public est le tremplin de la créativité sociale, l'espace de liberté de +reproduction et d'échange qui rend l'innovation possible. Comme Yochai +Benkler l'a montré de façon élégante, l'existence d'un domaine public qui se +développe vigoureusement réconcilie les droits exclusifs du système du +copyright avec les buts fondamentaux du système de libre expression protégé +par le premier amendement [voir Yochai Benkler, Free as the Air to +Common Use : First Amendment Constraints on Enclosure of the Public +Domain (libre comme l'air pour l'usage de tous : les contraintes du +premier amendement sur l'enceinte du domaine public), 74 N.Y.U.L. Rev. 354, +386-394 (1999)]. Le Tribunal de première instance [The Court +below] s'est trompé en donnant une fin de non-recevoir simpliste à la +préoccupation des pétitionnaires concernant le premier amendement. Ce +Tribunal a estimé au début de son avis que les exigences du premier +amendement étaient « catégoriquement » satisfaites par la distinction entre +idée et expression, et que par conséquent tout matériel couvert par le +copyright mais dont l'utilisation pouvait être justifiée par le fair +use était si abondamment protégé aux fins de libre expression +qu'aucune réclamation faisant état du premier amendement ne pouvait être +recevable [239 F.3d, 375-376].

+ +

+Cette position n'est simplement pas tenable. Le Tribunal de première +instance a reconnu qu'une tentative du Congrès de rendre le copyright +perpétuel in haec verba (dans ces termes) serait interdit par la +formulation de la clause du copyright [Id., 377]. Mais même si l'on +peut esquiver tant bien que mal la claire injonction de la clause du +copyright par le subterfuge d'une « perpétuité fragmentée », obtenue par une +succession de prolongations rétroactives, cela ne rend pas le premier +amendement impuissant pour autant. Comme le disait le grand spécialiste du +copyright Melville Nimmer :

+ +

+Si je peux posséder Blackacre perpétuellement, pourquoi pas +aussi Black Beauty ?g La réponse tient dans le premier +amendement. Il n'y a pas d'avantage compensatoire ayant trait à l'expression +d'idées qui puisse se comparer à la possession perpétuelle d'une propriété +matérielle, immobilière et personnelle. Un tel avantage existe par contre en +ce qui concerne la propriété littéraire ou le copyright.

+
+

[Melville B. Nimmer, Does Copyright Abridge the First Amendment +Guaranties of Free Speech and the Press ? (Le copyright diminue-t-il les +garanties de la liberté d'expression et de la presse ?) +17 UCLA L. Rev. 1180, 1193 (1970)]

+ +

+La position de la Cour d'appel n'est pas non plus étayée par les jugements +de cette Cour. Au contraire, comme les affaires traitées par cette Cour le +mettent en évidence, le copyright et les monopoles de droit qui lui sont +associés doivent se conformer dans leur formulation – comme toute autre +règle sur l'expression d'idées – aux exigences du premier amendement. Dans +l'affaire Harper & Row, Publishers, Inc. v. Nation +Enterprises [471 U.S. 539 (1985)] cette Cour a rejeté ce qu'elle +caractérisait comme « une exception au copyright pour les personnages +publics » parce qu'elle trouvait suffisantes « les protections du premier +amendement déjà contenues dans la distinction, faite par la loi sur le +Copyright, entre… les actes et les idées, le fair use +donnant traditionnellement la liberté de commentaire et de recherche » +[Id., 560]. Ainsi la Cour a indiqué qu'elle ne trouvait « aucune +justification » à un plus ample développement de la doctrine du fair +use [Id.]. Ceci n'implique nullement, comme la Cour d'appel +l'a conclu tant bien que mal, que Harper & Row constitue un +obstacle insurmontable à toute contestation de toute loi subséquente sur le +copyright, sur la base du premier amendement [voir 239 F.3d, +375]. Dans l'affaire San Francisco Arts & Athletics, Inc. +v. United States Olympic Committee [483 U.S. 522 (1987)] cette Cour a +appliqué une analyse classique du premier amendement à une loi donnant une +protection spéciale de quasi-marque déposée au mot « Olympic », se demandant +« si les restrictions fortuites aux libertés du premier amendement n'étaient +pas plus importantes que ce qui serait nécessaire à la promotion d'un +intérêt supérieur de l'État » [Id., 537 (citation omise)].

+ +

+Le premier amendement a horreur du vide que représente la limitation de +l'expression. L'élaboration de nouvelles œuvres par la critique, +l'imitation, la révision et la modification du matériel existant est +caractéristique de la culture écrite dans tous les arts et les sciences. Le +premier amendement n'établit pas simplement une série de doctrines +indépendantes, mais un « système de libre expression » [voir Thomas +I. Emerson, The System of Freedom of Expression (le système de la +liberté d'expression) (1970)]. Nos engagements constitutionnels envers un +débat public « désinhibé, vigoureux et grand ouvert » [New York Times +Co. v. Sullivan, 376 U.S. 254, 270 (1964)], un « marché des +idées » [Reno v. American Civil Liberties Union, 521 U.S. 844, +885 (1997); cf. Abrams v. United States, 250 U.S. 616, +630 (1919)] où il ne doit y avoir aucune possibilité de « prescrire ce qui +devra être conforme » [West Virginia Board of Education +v. Barnette, 319 U.S. 624, 642 (1943)], exige que nous regardions +avec un grand scepticisme toute restriction à la formation et à l'expression +des idées. Les lois qui tendent à établir des monopoles sur l'expression des +idées doivent passer avec succès l'examen minutieux qui protège nos libertés +les plus fondamentales. La clause du copyright n'exempte pas de cet examen +la législation qui en découle, mais établit plutôt les principes qui +permettent aux monopoles de droit et à la libre expression de +coexister. Parmi ceux-ci, le principe de durée limitée est loin d'être le +moins important. En refusant de considérer l'effet de la législation +présente dans le contexte plus large d'une politique du Congrès consistant à +prolonger les copyrights de manière fragmentaire, indéfinie, indifférenciée, +et de la comparer aux buts établis par la clause du copyright elle-même, la +Cour d'appel a failli à son devoir de protéger les intérêts inestimables du +système de libre expression.

+ +

La prolongation indéfinie de la durée du monopole sur les œuvres d'auteur +existantes est incompatible avec la clause du copyright et le premier +amendement

+ +

+Précisément parce que la création de droits exclusifs sur les expressions +implique inévitablement un certain danger de monopolisation des idées, il +est essentiel à la coexistence du copyright et du premier amendement que +tous les droits exclusifs sur les expressions soient limités dans le +temps. À un moment donné, tous les droits exclusifs doivent prendre +fin. Selon notre Constitution, la réversion de toutes les œuvres d'auteur se +fait irrévocablement au bénéfice du public.

+ +

+Cette réversion n'est pas constitutionnellement facultative. Dans le +contexte des brevets, cette Cour a décrit la réversion comme une +« condition » que l'œuvre sujette à un monopole de droit provisoire passe +dans le domaine public à l'expiration du brevet [Singer Mfg. Co. +v. June Mfg. Co., 163 U.S. 169, 185 (1896)].

+ +

+En dépit de ce principe constitutionnel évident, la Cour d'appel a soutenu +que le Congrès pouvait créer une perpétuité sur le copyright à condition +qu'il le fasse de façon séquentielle, en procédant par des prolongations +répétitives de tous les copyrights existants pour des durées nominalement +« limitées ». Ce jugement est en contradiction à la fois avec l'esprit de la +clause du copyright et avec celui du premier amendement. La Cour d'appel a +jugé à tort, en suivant son propre précédent [voir Schnapper +v. Foley, 667 F.2d 102, 112 (1981)], que la seule phrase comprenant +la clause du copyright, autorisant le Congrès à « favoriser le progrès de la +science et des arts utiles en assurant, pour des temps limités, aux auteurs +et inventeurs le droit exclusif à leurs écrits et découvertes respectifs » +n'impose, dans sa déclaration d'objectifs, aucune limitation significative +au Congrès. Mais la Cour d'appel a admis, comme c'est son devoir, que les +affaires jugées par cette Cour montrent clairement la limitation effective +du pouvoir du Congrès par la clause du copyright ; par conséquent elle porte +ses efforts sur la désintégration d'un membre de phrase de vingt-sept mots +dans le but de prouver que, d'une manière ou d'une autre, les neuf premiers +sont constitutionnellement non pertinents.

+ +

+Cette Cour a soutenu une première fois dans l'affaire des marques déposées +Trademark Cases [100 U.S. 82 (1879)] et réaffirmé dans Feist, +supra [499 U.S., 346-47] que le Congrès ne pouvait pas +constitutionnellement édulcorer l'exigence d'originalité en rallongeant la +couverture du copyright aux œuvres d'auteur qui se servent d'expressions +déjà existantes, ou dans lesquelles l'effort de recueil et d'adaptation des +informations existantes n'établit pas ce « minimum de créativité » que la +Constitution exige. Selon la Cour d'appel toutefois, le principe +d'originalité émerge uniquement des mots « écrits » et « auteur », en ne +prenant pas le plus léger appui sur la déclaration d'objectifs qui introduit +la clause du copyright.

+ +

+La clause du copyright est unique parmi les pouvoirs législatifs énumérés à +l'article I, §8 en ce qu'elle contient une déclaration d'objectifs, qui +décrit à elle seule « tant les objectifs que le Congrès peut viser que les +moyens d'y parvenir » [Goldstein v. California, 412 U.S. 546, +555 (1973)]. Adopter une lecture de cette clause qui refuse les conséquences +juridiques des mots que les pionniers ont inclus spécifiquement et de façon +atypique, est un style peu convaincant d'argumentation constitutionnelle.

+ +

+Sans même se référer au début de la clause, cependant, les avis antérieurs +de cette Cour montrent que la Cour d'appel a mal appréhendé la tâche +d'argumentation. La Cour d'appel traite les mots « temps limités » de +manière purement formelle. Elle soutient qu'après les dix prolongations +précédentes enclenchées en 1962 (mettant hors de portée du domaine public +pendant une génération la totalité des œuvres dont les copyrights auraient +dû expirer) la prolongation par la CTEA des durées existantes pour à nouveau +vingt ans ne soulève pas de question constitutionnelle significative, parce +que la nouvelle prolongation est numériquement définie à vingt ans. Pourtant +la même interprétation, formelle et non contextuelle des mots devrait +aboutir au résultat rejeté par cette Cour à Feist : les répertoires +téléphoniques sont indéniablement des « œuvres écrites », selon la même +distorsion sémantique qui rend la prolongation contenue dans la CTEA +« limitée ».

+ +

Le cinquième amendement interdit ce genre de pratique juridique à l'égard +des droits de propriété physique, et aucune justification constitutionnelle +ne permet de faire avec la libre expression ce qui ne peut pas l'être avec +la simple propriété

+ +

+Selon la logique du jugement de la Cour d'appel, apparemment appuyée dans +cette Cour par le Solicitor General, le Congrès pourrait voter +une loi écourtant la durée des copyrights existants, ce qui réaffecterait au +domaine public un grand volume d'œuvres encore couvertes. Si la loi +stipulait simplement que la durée du copyright était réduite à quatorze ans, +selon la Cour d'appel, cela satisferait aux exigences de « temps limité », +et cela ne donnerait aux Cours aucune raison de chercher à savoir si un tel +changement favoriserait le progrès des sciences et des arts utiles. On +s'attendrait toutefois à ce que les détenteurs de copyright soutiennent +qu'une telle modification de la durée des droits existants les priverait du +bénéfice que la « transaction du copyright » est censée leur « garantir ».

+ +

+Mais la transaction du copyright a deux facettes : « garantir » aux auteurs +leur monopole limité en échange de la réversion au public. Augmenter +l'avantage de réversion aux dépens de la propriété initiale n'est pas +conceptuellement différent d'augmenter le monopole du détenteur de copyright +aux dépens de l'avantage de réversion, qui est celui de la société toute +entière et du système de libre expression. Diminuer ou éliminer le domaine +public afin d'augmenter le bénéfice des détenteurs de monopoles, dont les +œuvres ont déjà été créées grâce à l'allocation de droits précédente, ne +favorise pas le progrès des connaissances ni ne respecte l'intérêt de la +libre expression, qui est d'une importance critique pour la santé du domaine +public.[3]

+ +

+Par ailleurs, s'il s'agissait de la réquisition d'une propriété immobilière, +la clause du cinquième amendement ne permettrait pas, sans une compensation, +un tel ajustement législatif de la durée des avantages. Sachant que le +copyright tient ses origines de la common law (loi commune), il +n'est pas surprenant qu'il adopte pour les œuvres d'auteur la même structure +familière de « patrimoine », à commencer par un acte de cession pour un +certain nombre d'années ou un usufruit limité à un certain nombre d'années, +avec une réversion au domaine public. Cette Cour a jugé que l'altération par +la loi de tels patrimoines, ayant pour effet de limiter l'avantage de +réversion de la propriété immobilière de manière à effectuer une +redistribution entre des parties privées, est considérée comme « usage +public » au sens de la clause de réquisition ; il est conforme à la +Constitution s'il est compensé [Hawaii Housing Authority +v. Midkiff, 467 U.S. 229 (1984)]. Mais il n'a jamais été suggéré que +le Congrès ou la législature d'un État pouvait effectuer un transfert de +richesses aussi énorme aux actuels rentiers, par la prolongation de tous les +baux existants, en anéantissant ou en reportant indéfiniment l'avantage de +réversion sans payer de compensation.

+ +

+Ce qu'interdit le cinquième amendement, au sujet de l'intervention sur les +droits de propriété immobilière existants, ne devrait pas être autorisé +quand les droits détruits par les changements législatifs des règles de +propriété sont ceux de la liberté d'expression et de publication. La Cour +d'appel a rejeté la demande des pétitionnaires comme s'ils revendiquaient le +droit d'utiliser des œuvres couvertes par le copyright d'autrui [239 F.3d, +376]. Ce que les pétitionnaires réclament au contraire, c'est seulement leur +droit constitutionnel d'utiliser des œuvres qui auraient été versées au +domaine public comme exigé par la loi en vigueur à l'époque où les monopoles +de droit dont il est question ont été octroyés, si le Congrès n'était pas +intervenu de manière anticonstitutionnelle.

+ +

Les dangers spécifiques d'abus et de corruption justifient un examen +constitutionnel rigoureux lorsqu'il s'agit de prolonger la durée des +monopoles de droit

+ +

+Au cours du premier siècle de notre république, la durée des copyrights a +été prolongée une fois. Au cours des soixante-dix années suivantes, il a été +prolongé encore une fois. Depuis 1962, la durée des copyrights a été +prolongée régulièrement par incréments allant de un à vingt ans, et le flux +d'œuvres déposées aux États-Unis vers le domaine public a presque cessé. La +loi en question devant cette Cour diffère d'une génération supplémentaire +les droits sur les œuvres protégées par le premier amendement pour tout +autre que les détenteurs de monopoles de droit.

+ +

+Aucun schéma législatif ne pourrait montrer plus clairement la présence des +maux mêmes contre lesquels les auteurs de la Constitution et leurs ancêtres +ont lutté, et qui ont donné naissance à la clause du copyright avec son +exigence de « temps limité ». Pendant leur lutte pour la liberté +constitutionnelle, nos prédécesseurs ont perçu un danger de corruption dans +l'octroi des monopoles. Le danger qu'ils ont appréhendé venait de +l'exécutif, qui pouvait utiliser son pouvoir pour accorder ces monopoles +pour mobiliser des fonds indépendamment de la législature. À notre époque, +le risque vient du fait que la législature, à qui est accordé le pouvoir de +créer de tels monopoles par l'article I, §8, a pris l'habitude +d'utiliser ce pouvoir pour accorder des avantages aux détenteurs de +copyright au détriment du domaine public. Un tel objectif – transformer le +système de libre expression en une série de fiefs privés au bénéfice des +détenteurs de monopoles, qui peuvent choisir de dégrever sous forme de +cotisations de campagne une petite part des rentes ainsi soutirées à la +population – est clairement interdit au Congrès par la formulation de la +clause du copyright et par le premier amendement. L'utilisation de +prolongations intérimaires répétées pour réaliser l'effet d'une perpétuation +n'est pas moins dangereuse qu'un texte unique considéré par toutes les +parties comme anticonstitutionnel. Une telle pratique législative augmente +au contraire les dangers de corruption sans diminuer le tort fait au domaine +public.

+ +

Conclusion

+ +

+Peut-être que feu le représentant Bono a cru en effet que le copyright +pouvait durer éternellement. Qu'un législateur puisse soutenir ce point de +vue reflète à quel point nos dérives mettent en danger une partie +fondamentale de notre système de libre expression. Cette Cour devrait juger +que la CTEA viole les exigences de la clause du copyright et du premier +amendement en prolongeant les copyrights existants. La décision de la Cour +d'appel devrait être annulé.

+ +

+Respectueusement. +
+
+
+

+ + + +
+ + + + +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le copyright américain est l'équivalent du droit +d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de +vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. 
  2. +
  3. La phrase de la Constitution à laquelle se réfère +l'expression « clause du copyright » est la suivante : The Congress +shall have Power… To promote the Progress of Science and useful Arts, +by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right +to their respective Writings and Discoveries. (Le Congrès aura le +pouvoir… de favoriser le progrès de la science et des arts utiles en +assurant, pour des temps limités, aux auteurs et inventeurs le droit +exclusif à leurs écrits et découvertes respectifs.) 
  4. +
  5. Statute : aux États-Unis, la législation +est basée sur la loi écrite (statutory law), la jurisprudence +(case law) et les règlements administratifs +(regulations). Une loi votée par le Congrès (Chambre des +représentants + Sénat) est appelée act. Une fois promulguée, +elle devient applicable et prend le nom de statute. Même +promulguée, une loi peut être déclarée inconstitutionnelle. Elle sera alors +inapplicable de fait, mais ne sera pas retirée des textes. 
  6. +
  7. Allusion à la classification des êtres vivants en genres +et espèces. 
  8. +
  9. No doubt the copyright industries would attack the +legislation as a taking. Allusion au 5e amendement de la +Constitution : … nor shall private property be taken for public +use, without just compensation (nulle propriété privée ne pourra être +réquisitionnée à l'usage du public sans une juste compensation). 
  10. +
  11. Statutory monopoly : monopole de +jure, créé par une législature. 
  12. +
  13. Blackacre est le nom d'un domaine fictif +utilisé traditionnellement comme exemple dans les cours de droit ; +Black Beauty est un roman à succès d'Anna Sewell, racontant +l'histoire d'un cheval. 
  14. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..bb423d5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + + + + + +Faire respecter la GNU GPL - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Faire respecter la GNU GPL

+ +

par Eben +Moglen

+

10 septembre 2001

+ +

L'offensive anti-GPL de Microsoft au courant de l'été dernier a soulevé de +nombreuses interrogations quant à la possibilité de « faire respecter » la +GPL. Ce spécimen de « FUD1 » m'amuse toujours +un peu. Je présume que je suis le seul avocat sur terre à pouvoir le dire, +mais cela me fait penser à ce sur quoi tout le monde s'interroge : faire +respecter la GPL est mon lot quotidien.

+ +

Sous prétexte que le logiciel libre +constitue, dans notre société actuelle, un concept peu orthodoxe, les gens +ont tendance à croire qu'un objectif aussi atypique doit être soutenu par +une mécanique juridique d'une ingéniosité exceptionnelle, et donc +fragile. Mais cette présomption est fausse. Le but de la Fondation pour le +logiciel libre, en concevant et en publiant la GPL, est +malheureusement exceptionnel : nous redéfinissons la conception des +programmes afin de donner à tous le droit de comprendre, de réparer, +d'améliorer et de redistribuer les meilleurs logiciels de la planète. Il +s'agit d'un effort de transformation ; il montre comment les anciens +paradigmes des affaires peuvent être remplacés, au sein d'une société +nouvelle et « connectée », par des modèles de production et de distribution +radicalement différents. Mais la GPL, cet outil juridique qui rend tout le +reste possible, est une mécanique des plus robustes, précisément parce +qu'elle est constituée d'éléments des plus simples, déjà opérationnels.

+ +

À l'instar des autres systèmes de règles sur la propriété, l'essence même de +la loi sur le copyright est l'interdiction. Le détenteur du copyright +dispose légalement du pouvoir d'interdire aux autres la copie, la +distribution et la création de produits dérivés.

+ +

Ce droit à l'interdiction implique que la licence a un pouvoir tout aussi +étendu : celui d'autoriser ce qui, sinon, serait interdit. Les licences ne +sont pas des contrats : l'utilisateur n'est pas contraint de rester dans les +limites de la licence parce qu'il l'a promis volontairement, mais parce +qu'il n'a pas le droit de faire quoi que ce soit d'autre que ce que la +licence permet.

+ +

Pourtant la majorité des éditeurs de logiciels privateurs2 veulent plus de +pouvoir que le copyright seul ne leur en concède. Ces éditeurs disent que +les consommateurs « acquièrent une licence » de leur logiciel, mais la +licence contient des restrictions qui ne sont pas reconnues par le droit du +copyright. Par exemple, un logiciel dont vous n'êtes pas autorisé à +comprendre le fonctionnement requiert souvent de votre part la promesse que +vous ne le décompilerez pas. La loi sur le copyright n'interdit pas la +décompilation, cette interdiction est seulement un terme contractuel dont +l'acceptation est nécessaire pour obtenir le logiciel, que vous l'achetiez +en magasin sous emballage scellé, ou que vous acceptiez une « licence +cliquable » en ligne. Le copyright ne sert alors que de levier pour retirer +encore plus de prérogatives aux utilisateurs.

+ +

À l'opposé, la GPL enlève des restrictions au copyright au lieu d'en +rajouter. La licence n'a pas à être complexe, puisque nous essayons +d'entraver le moins possible l'utilisateur. Le copyright donne aux éditeurs +le pouvoir d'interdire aux utilisateurs le droit de copier, de modifier et +de distribuer, alors que nous considérons ces droits comme légitimes ; ainsi +la GPL enlève quasiment toutes les restrictions du copyright. La seule chose +que nous exigeons absolument, c'est que toute personne distribuant des +œuvres sous GPL, ou travaillant à partir de telles œuvres, les distribue à +son tour sous GPL. Cette clause, du point de vue du copyright, est une +restriction des plus mineures. On fait respecter quotidiennement des +licences bien plus restrictives : chacune des licences impliquées dans +chacun des procès pour infraction au copyright est plus restrictive que la +GPL.

+ +

Comme les dispositions de fond de la licence ne sont pas complexes et ne +prêtent pas à controverse, je n'ai jamais vu d'argument sérieux prouvant que +la licence dépasse les moyens de celui qui la donne. En revanche, on entend +parfois dire qu'il est impossible de faire respecter la GPL parce que les +utilisateurs ne l'ont pas « acceptée ».

+ +

L'incompréhension est à l'origine de cette assertion. Il n'est pas +nécessaire d'accepter la licence pour acquérir, installer, utiliser, étudier +ou même modifier un logiciel placé sous GPL. Les éditeurs de logiciels +privateurs interdisent ou contrôlent toutes ces actions, ce qui les +contraint à vous faire accepter une licence, assortie de restrictions +contractuelles qui sortent du cadre du copyright, avant que vous ne puissiez +utiliser leurs produits. Le mouvement du logiciel libre pense que toutes ces +actions font partie de ce que tout utilisateur devrait avoir le droit de +faire. Nous ne voulons même pas que ces activités soient régies par +une licence. Presque tous les utilisateurs quotidiens de logiciels sous GPL +n'ont nul besoin de licence et n'en acceptent aucune. La GPL ne vous +contraint que lorsque vous distribuez des logiciels issus de code sous GPL, +et n'a besoin d'être acceptée qu'au moment où la redistribution prend +effet. Et puisque la redistribution requiert toujours une licence, nous +pouvons supposer avec une certaine assurance que quiconque redistribue des +logiciels sous GPL accepte la GPL en connaissance de cause. Après tout, la +GPL exige que chaque exemplaire du logiciel qu'elle régit comprenne le texte +de la licence, afin que tous soient pleinement informés.

+ +

En dépit de la rumeur, la GPL, en tant que licence de copyright, est tout à +fait robuste. C'est pour cela que j'ai été en mesure d'en obtenir le respect +des douzaines de fois en presque dix ans, sans même avoir eu à pousser +jusqu'au tribunal.

+ +

Cependant, beaucoup de bruits courent depuis quelques mois sur l'effet +supposé de l'absence de recours en justice, aux États-Unis comme ailleurs, +qui prouverait, paraît-il, que la GPL a un défaut, que son objectif éthique +inhabituel est implémenté d'une manière indéfendable techniquement, et que +la Fondation pour le logiciel libre, qui a créé la licence, craint de la +défendre devant les tribunaux. C'est précisément le contraire qui est +vrai. Nous n'avons pas été amenés à défendre la GPL au tribunal parce que +personne jusqu'ici n'a osé prendre le risque de nous avoir en face de lui +dans cette enceinte pour la contester.

+ +

Donc, qu'arrive-t-il quand la GPL est violée ? En ce qui concerne les +logiciels dont la Fondation pour le logiciel libre détient le copyright +(soit parce qu'à l'origine nous avons écrit les programmes, soit parce que +les auteurs de logiciel libre nous en ont cédé le copyright afin de +bénéficier de notre expertise pour protéger la liberté de leurs programmes), +il faut d'abord rédiger un +rapport et nous l'envoyer, habituellement par courriel à <license-violation@gnu.org>. +Nous prions les personnes signalant +ces infractions de nous aider à établir les faits nécessaires, à la +suite de quoi nous menons les recherches en profondeur qui s'imposent.

+ +

Nous aboutissons à ce stade des douzaines de fois par an. Un contact initial +en douceur suffit généralement à résoudre le problème. Les parties pensaient +être en accord avec la GPL et sont enchantées de suivre nos recommandations +afin de corriger l'erreur. Parfois cependant, nous pensons que des +garde-fous sont nécessaires, quand l'importance de l'infraction ou sa +persistance dans la durée rend la simple volonté de mise en conformité +insuffisante. Dans de telles situations, nous travaillons avec les +organisations afin d'établir à l'intérieur de leurs entreprises des +programmes de conformité à la GPL, dirigés par des chefs de projet qui, +régulièrement, nous rendent des comptes ainsi qu'à leur conseil +d'administration. Dans certains cas particulièrement complexes, nous avons +parfois exigé des mesures destinées à faciliter et accélérer une éventuelle +action judiciaire consécutive à une infraction ultérieure.

+ +

En une décennie à peu près de défense de la GPL, je n'ai jamais réclamé de +dommages pour violation de la licence au bénéfice de la Fondation, et +rarement demandé la reconnaissance publique de culpabilité. Notre conviction +a toujours été que la mise en conformité avec la licence et la certitude +d'un comportement adéquat à l'avenir constituent les objectifs les plus +importants. Nous avons tout fait pour aider les contrevenants à respecter la +licence et nous avons offert le pardon pour les erreurs passées.

+ +

Dans les premières années du mouvement du logiciel libre, cela constituait +probablement la seule stratégie possible. Des contentieux lourds et coûteux +auraient pu détruire la FSF, ou du moins l'empêcher de faire ce que nous +savions nécessaire afin que le mouvement du logiciel libre devienne ce qu'il +est aujourd'hui : cette force permanente qui redessine le paysage de +l'industrie logicielle. Toutefois, au fil du temps, nous avons continué à +utiliser cette approche pour faire respecter la licence, non par obligation, +mais parce que ça marchait. Toute une industrie s'était développée autour du +logiciel libre, dont tous les participants comprenaient l'importance +critique de la GPL ; personne ne voulait être considéré comme l'escroc qui +volait le logiciel libre, et personne ne voulait être le client, le +partenaire commercial, ou même l'employé d'un aussi mauvais joueur. Entre +une mise en conformité sans publicité et une campagne de mauvaise publicité +assortie d'un contentieux qu'ils ne pouvaient gagner, les contrevenants se +gardaient bien de jouer la partie de façon « musclée ».

+ +

Une fois ou deux, nous avons même eu affaire à des entreprises qui, du point +de vue du droit américain, enfreignaient le copyright volontairement et de +manière délictueuse en récupérant le code source d'un logiciel sous GPL, en +le recompilant pour essayer de dissimuler son origine et en le mettant en +vente comme produit privateur. J'ai aidé des développeurs de logiciels +libres autres que ceux de la Fondation à faire face à ces problèmes, que +nous avons résolus – puisque les délinquants ne voulaient pas céder +volontairement et que, dans le cas auquel je pense, des artefacts juridiques +empêchaient de les poursuivre – en parlant aux revendeurs et aux clients +potentiels. « Pourquoi voudriez-vous dépenser de l'argent », leur avons-nous +demandé, « pour un logiciel qui contrevient à notre licence et va vous +enliser dans des problèmes juridiques complexes, alors que vous pouvez avoir +l'original gratuitement ? » La pertinence d'une telle question n'a jamais +échappé aux clients. Le vol de logiciel libre est un cas où, assurément, le +crime ne paie pas.

+ +

Mais peut-être avons-nous trop bien réussi dans cette voie. Si j'avais saisi +les tribunaux afin de défendre la GPL il y a quelques années, les ragots de +Microsoft ne trouveraient pas d'auditoire aujourd'hui. Rien que ce mois-ci, +j'ai travaillé sur une ou deux affaires relativement +délicates. « Constatez », ai-je dit, « à quel point sont nombreux les gens +qui, dans le monde entier, me pressent de défendre la GPL en justice, juste +pour prouver que je le peux. J'ai vraiment besoin de faire un exemple ; +êtes-vous volontaire ? »

+ +

Un jour, quelqu'un le sera. Mais les clients de cette personne iront voir +ailleurs, les techniciens talentueux qui ne voudront pas voir leur propre +réputation associée avec celle d'une telle entreprise la quitteront, et une +mauvaise publicité l'étouffera. Et cela, avant même que le procès n'ait +lieu. La première personne qui s'y frottera le regrettera très +certainement. Notre façon de faire du droit est aussi inhabituelle que notre +façon de faire du logiciel, mais c'est bien ce qui doit être retenu. Le +logiciel libre est important parce qu'il démontre qu'une façon de faire +différente est finalement la bonne façon de faire.

+ +

Eben Moglen est professeur de droit et d'histoire juridique à la +Columbia University Law School (faculté de droit de +l'université Columbia). Il remplit bénévolement le poste d'avocat-conseil +général de la Fondation pour le logiciel libre.

+
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Fear, Uncertainty and Doubt (peur, +incertitude et doute) : sorte de rumeur destinée à semer la confusion dans +les esprits. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..e644bc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,715 @@ + + + + + + + +Essais et articles - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Essais et articles

+ +
+

Table des matières

+ +
+
+ +

Cette page recense une série d'articles décrivant la philosophie du +mouvement du logiciel libre, qui est la motivation de notre développement du +système d'exploitation libre GNU.

+ +

Il existe également une liste des +derniers articles.

+ +

+ + + + + +Nous répertorions également les organisations qui œuvrent pour +la liberté dans le développement informatique et les communications +électroniques.

+ +

À propos du logiciel libre

+

+Le logiciel libre est une question de liberté : chacun doit être libre +d'utiliser les logiciels de toutes les façons qui sont utiles à la +société. Le logiciel diffère des objets matériels (tels que des chaises, des +sandwiches ou de l'essence) en ce qu'il peut être copié et modifié beaucoup +plus facilement. Ces possibilités rendent le logiciel aussi utile qu'il peut +l'être ; nous croyons que les utilisateurs de logiciels devraient pouvoir en +faire usage.

+ + + +

À propos du système d'exploitation GNU

+ + + +

Licences de logiciel libre

+ + + +

Droit et société

+ +

Loi de Stallman

+ +

Brevets

+ + + + + + + +

Gestion numérique des restrictions

+ + + +

Le terme de propagande « propriété +intellectuelle »

+ + + +

Services en ligne

+ + +

Enjeux culturels et sociétaux

+ + + + +

Divers

+ + + +

Terminologie et définitions

+ + + +

Défendre la liberté des logiciels

+ + + +

Humour philosophique

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/europes-unitary-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/europes-unitary-patent.html new file mode 100644 index 0000000..8b1b68a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/europes-unitary-patent.html @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + +Le « brevet unitaire » européen pourrait engendrer des brevets logiciels +sans limites - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le « brevet unitaire » européen pourrait engendrer des brevets logiciels +sans limites

+

par Richard Stallman
Publié initialement dans The +Guardian

+ +

Alors que l'industrie américaine du logiciel, comme nous l'avions prévu +depuis longtemps, connaît en ce moment des guerres +tous azimuts portant sur des brevets logiciels, l'Union européenne +poursuit un projet la conduisant tout droit sur les mêmes traces. Tandis que +le rapport Hargreaves presse le Royaume-Uni d'éviter les brevets logiciels, +le gouvernement britannique a d'ores et déjà approuvé un projet susceptible +de les imposer.

+ +

Les brevets logiciels sont dangereux pour les développeurs, car ils imposent +des monopoles sur des idées informatiques. Il n'est ni possible, ni sûr, de +développer des logiciels qui ne soient pas triviaux, si l'on doit cheminer à +travers un labyrinthe de brevets. Consultez l'article du 20 juin 2005 du +Guardian, Software Patents and Literary Patents.1

+ +

Tout programme informatique combine de nombreuses idées ; un gros programme +en met en œuvre des milliers. Google a récemment estimé qu'il +pourrait y avoir 250 000 idées brevetées dans un smartphone. Je trouve +ce chiffre plausible, car en 2004, j'estimais que le système d'exploitation +GNU/Linux mettait en œuvre près de 100 000 idées effectivement brevetées +(Dan Ravicher avait trouvé que 283 de ces idées étaient contenues dans +Linux, le noyau qui, selon les estimations, représentait 0,25% du système +entier à cette époque).

+ +

Les conséquences deviennent maintenant manifestes aux États-Unis, mais les +entreprises multinationales ont depuis longtemps exercé un lobbying pour +propager les brevets logiciels à travers du monde. En 2005, le Parlement +européen s'est occupé en seconde lecture d'une directive proposée par la +Commission européenne afin d'autoriser les brevets logiciels. Le Parlement +avait précédemment amendé la directive pour les rejeter mais le Conseil de +l'Europe avait annulé ces amendements.

+ +

Le texte de la Commission était rédigé de manière sournoise : pour le commun +des mortels, il semblait interdire les brevets sur les idées logicielles +pures, car il exigeait qu'une demande de brevet présente quelque chose de +physique. Cependant, il ne demandait pas que l'« activité inventive » – le +progrès justifiant une « invention » brevetable – soit elle-même physique.

+ +

Cela signifiait qu'une demande de brevet pouvait présenter l'aspect physique +exigé simplement en mentionnant les éléments physiques habituels d'un +ordinateur sur lequel le programme tournerait (le processeur, la mémoire, +l'affichage, etc.) Cette demande n'aurait eu à proposer aucun progrès dans +ces éléments physiques, mais simplement à les citer comme faisant partie +d'un système plus large contenant également le logiciel. N'importe quelle +idée sur du traitement de données aurait pu être brevetée de cette +manière. Un tel brevet n'aurait couvert que les logiciels destinés à tourner +sur un ordinateur, mais cela n'aurait pas limité grand-chose, puisqu'il +n'est pas viable de faire tourner un gros programme en le simulant à la +main.

+ +

Une mobilisation citoyenne massive, la première ayant jamais visé à +convaincre le Parlement européen de changer d'avis, a conduit à l'échec de +la directive. Mais cela ne signifie pas que nous avons convaincu la moitié +du Parlement de rejeter les brevets logiciels. Il semble plutôt que les +forces pro-brevets aient décidé à la dernière minute de jeter leur propre +proposition à la poubelle.

+ +

Les activistes bénévoles sont partis vers d'autres horizons en pensant que +la bataille était gagnée, mais les lobbyistes professionnels en faveur des +brevets étaient payés pour rester à leur poste. Ils ont maintenant mis au +point une autre méthode sournoise : le système du « brevet unitaire » +proposé pour l'UE. Selon ce système, si l'Office européen des brevets +délivre un brevet, celui-ci sera automatiquement valide dans les pays +participants, c'est-à-dire, dans ce cas, dans toute l'UE, excepté l'Espagne +et l'Italie.

+ +

Comment cela affecterait-il les brevets logiciels ? À l'évidence, soit le +système du brevet unitaire autorise les brevets logiciels, soit il ne les +autorise pas. S'il les autorise, aucun pays ne pourra y échapper de son +propre chef. Cela serait une mauvaise chose, mais que se passerait-il si le +système rejetait les brevets logiciels ? Cela serait une bonne chose – +n'est-ce pas ?

+ +

Tout à fait – sauf que le projet a été élaboré pour empêcher cela. Un détail +minime mais crucial du projet est que les recours contre les décisions de +l'OEB seraient décidés à +partir de ses propres règles. L'OEB pourrait ainsi prendre dans ses filets +les entreprises européennes et les utilisateurs de l'informatique tant qu'il +lui plairait.

+ +

Il faut noter que l'OEB a un intérêt direct à étendre les brevets à autant +de domaines de la vie qu'il le peut. Avec la suppression des limites +externes (telles que les tribunaux nationaux), l'OEB pourrait imposer les +brevets logiciels, ou tout autre type de brevet controversé. Par exemple, +s'il choisit de décider que les gènes naturels sont brevetables, comme +une cour d'appel des États-Unis vient de le faire, personne ne pourra +renverser cette décision, sauf peut-être la Cour de justice de l'Union +européenne (CJUE), la plus haute cour en Europe.

+ +

En fait, la décision de l'OEB sur les brevets logiciels a été prise depuis +longtemps et on peut la voir en action. L'OEB a délivré des dizaines de +milliers de brevets logiciels, au mépris de la convention qui l'a établi +(voir « Votre +boutique web est brevetée »). Jusqu'à présent, chaque État peut +néanmoins décider si ces brevets sont valides ou non. Si le système du +brevet unitaire est adopté et que l'OEB y gagne un pouvoir de décision sans +contrôle, il y aura en Europe des guerres de brevets comme aux États-Unis.

+ +

La CJUE a jugé en mars que le système du brevet unitaire devait être soumis +à sa juridiction, mais on ne sait pas clairement si cela pourrait ou non +porter sur des questions relevant du droit matériel des brevets, telles que +« les idées logicielles peuvent-elles être brevetées ? ». Car le lien entre +la Convention sur le brevet européen et la CJUE n'est pas clair.

+ +

Si la CJUE peut décider de cela, le projet ne serait plus un désastre. On ne +serait plus qu'à deux doigts du désastre. Avant d'adopter un tel système, +l'Europe doit récrire le projet pour s'assurer que les logiciels sont à +l'abri des brevets. Si ce n'est pas réalisable, la meilleure chose à faire +est de rejeter entièrement le projet. Des simplifications mineures ne valent +pas le coût d'un désastre ; l'harmonisation est un objectif trompeur si elle +signifie que les choses empirent partout.

+ +

Le gouvernement britannique semble vouloir le désastre, car il +a déclaré en décembre 2010 [archivé] qu'il ne voulait pas que la CJUE +ait son mot à dire sur le système. Le gouvernement écoutera-t-il Hargreaves +et changera-t-il d'avis sur ce projet ? Les Britanniques doivent insister +là-dessus.

+ +

Vous pouvez trouver plus d'informations sur les défauts et les failles +juridiques de ce projet sur www.brevet-unitaire.eu.

+ +

Vous remarquerez que l'expression « propriété intellectuelle » n'est pas +employée dans cet article. C'est parce que cette expression sème la +confusion, car elle s'applique à une douzaine de domaines distincts du +droit. Même si l'on ne prend que le droit des brevets et celui du copyright, +ils sont si différents dans leurs exigences et dans leurs effets que ce +serait une erreur d'en tirer des généralités. Il n'y a absolument rien dans +cet article qui se rapporte au copyright. Pour éviter de pousser les gens à +faire des généralisations à partir de lois hétérogènes, je n'utilise jamais +l'expression « propriété intellectuelle » et cela ne me manque pas.

+ +
+ + +
Note du traducteur :
    +
  1. Traduction française par Gérald SÉDRATI-DINET : Brevets +logiciels et brevets littéraires. Il existe une version plus récente de +cet article
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..26aedb8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Combattre les brevets logiciels, individuellement et collectivement - Projet +GNU - Free Software Foundation + + + +

Combattre les brevets logiciels, individuellement et collectivement

+ +

par Richard Stallman

+ +

+Les brevets logiciels sont au projet logiciel l'équivalent d'un champ de +mines : chaque choix de conception comporte le risque de buter sur un +brevet, lequel peut détruire votre projet.

+

+Le développement d'un programme important et complexe implique de combiner +beaucoup d'idées, souvent des centaines ou des milliers. Dans un pays qui +autorise les brevets logiciels, il y a de fortes chances qu'une partie +substantielle des idées de votre programme soient déjà brevetées par +diverses sociétés. Il se peut que des centaines de brevets couvrent des +parties de votre programme. Une étude faite en 2004 a trouvé presque trois +cents brevets américains qui couvraient diverses parties d'un seul programme +important. Cela représente un tel travail de réaliser ce type d'étude, +qu'une seule a été réalisée.

+

+En pratique, si vous êtes développeur de logiciel, vous serez d'habitude +menacé par un brevet à la fois. Quand cela arrive, vous pouvez être en +mesure de vous en sortir indemne si vous trouvez des bases juridiques pour +invalider le brevet. Autant essayer ; si vous réussissez, cela signifiera +une mine de moins dans le champ de mines. Si ce brevet est particulièrement +menaçant pour le public, la Public Patent +Foundation (pubpat.org) peut prendre l'affaire en charge ; c'est sa +spécialité. Si vous demandez de l'aide à la communauté des utilisateurs de +l'informatique pour chercher une publication antérieure de la même idée à +utiliser comme preuve pour invalider un brevet, nous devons tous répondre +avec les informations utiles que nous pourrions avoir.

+

+Cependant, combattre les brevets un par un n'éliminera jamais le danger des +brevets logiciels, pas plus qu'écraser des moustiques n'éliminera la +malaria. Vous ne pouvez pas vous attendre à gagner contre chaque brevet que +vous rencontrerez, pas plus qu'à tuer tous les monstres dans un jeu vidéo : +tôt ou tard, un brevet aura raison de vous et dégradera votre +programme. L'Office américain des brevets et des marques (USPTO) sort environ +cent mille brevets logiciels par an ; nos meilleurs efforts ne pourront +jamais désactiver ces mines aussi vite qu'ils les posent.

+

+Certaines d'entre elles sont impossibles à désactiver. Chaque brevet +logiciel est nuisible et chaque brevet logiciel restreint injustement la +façon dont vous utilisez votre ordinateur, mais tous les brevets ne sont pas +juridiquement invalides selon les critères du système de brevets. Les +brevets logiciels que nous pouvons invalider sont ceux qui résultent +d'« erreurs », où les règles de ce système n'ont pas été correctement +suivies. Il n'y a rien que nous puissions faire quand la seule erreur +significative a été de permettre l'attribution de brevets logiciels.

+

+Pour sécuriser une partie du château, vous devez faire plus que de tuer les +monstres lorsqu'ils apparaissent ; vous devez anéantir ce qui les +produit. Invalider les brevets existants un à un ne rendra pas la +programmation plus sûre. Pour cela, nous devons changer le système de +brevets de sorte que ces derniers ne puissent plus menacer les développeurs +de logiciels ni les utilisateurs.

+

+Il n'y a pas contradiction entre ces deux batailles : nous pouvons +travailler sur la correction à court terme et à long terme en même temps. Si +nous faisons attention, nous pouvons faire en sorte que nos efforts pour +invalider les brevets logiciels fassent double emploi, en fournissant de +l'aide aux efforts pour corriger tout le problème. Le point crucial est de +ne pas faire d'équivalence entre les « mauvais » brevets logiciels et les +brevets logiciels erronés ou invalides. Chaque fois que nous invalidons un +brevet logiciel, chaque fois que nous parlons de nos plans pour essayer, +nous devons dire en termes clairs : « Un brevet logiciel de moins, une +menace de moins pour les programmeurs ; l'objectif est zéro. »

+

+La bataille contre les brevets logiciels dans l'Union européenne atteint une +étape cruciale. Le Parlement européen a voté l'an dernier pour rejeter les +brevets logiciels de façon péremptoire. En mai, le Conseil des ministres +votait pour défaire les amendements du Parlement et rendre la directive +encore pire qu'elle ne l'était au départ. Cependant, au moins un des pays +qui ont soutenu cela a déjà changé son vote. Nous devons tous faire de notre +mieux dès à présent pour convaincre un autre pays de l'Union européenne de +changer son vote, et convaincre les nouveaux élus du Parlement européen de +soutenir le vote précédent. Veuillez consulter les sites www.ffii.org et www.ffii.fr pour plus de renseignements sur la +façon d'aider, et pour être en contact avec les autres activistes.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fire.html new file mode 100644 index 0000000..e0baf26 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fire.html @@ -0,0 +1,115 @@ + + + + + + +Le feu sous copyright ! - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le feu sous copyright !

+ +

J'étais au pub hier soir quand un type m'a demandé du feu pour sa +cigarette. J'ai soudainement réalisé qu'il y avait là une demande et de +l'argent à se faire et j'ai accepté d'allumer sa cigarette pour 10 pence, +mais je ne lui ai pas vraiment donné du feu, je lui ai vendu une licence +pour fumer sa cigarette. Ma licence de feu l'empêchait d'allumer celle de +quelqu'un d'autre ; après tout, ce feu était ma propriété. Il était soûl et +me prenait pour un dingue, mais il a tout de même accepté mon feu (et par +implication la licence qui régissait son utilisation). Bien sûr, au bout de +quelques minutes j'ai noté qu'un de ses amis lui avait demandé du feu et, à +ma grande indignation, il a donné sa cigarette à son ami et a piraté mon +feu ! J'étais furieux et j'ai commencé à tailler mon chemin vers ce côté du +bar, mais à ma grande horreur son ami a commencé à allumer les cigarettes +d'autres personnes, à gauche, à droite, au centre ! Sous peu, ce côté du bar +tout entier jouissait de MON feu sans rien me payer. Fou de rage, j'allais +d'une personne à l'autre pour lui arracher la cigarette des mains, la jeter +par terre et l'écraser.

+ +

Étrangement, les videurs ne montrèrent aucun respect pour mon droit de +propriété en me jetant dehors.

+ +

--Ian Clarke

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..a98cc13 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +FLOSS et FOSS - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

FLOSS et FOSS

+ +

par Richard Stallman

+ +

Au sein de la communauté du logiciel libre, il existe deux bords +politiques : le mouvement du logiciel libre et celui de l'open source1. Le mouvement du +logiciel libre fait campagne pour la liberté des +utilisateurs d'ordinateurs ; nous affirmons qu'un logiciel privateur +représente une injustice envers ses utilisateurs. Le camp open source refuse +d'y voir un problème de justice vis-à-vis des utilisateurs et base +uniquement son argumentation sur la notion d'avantages +pratiques.

+ +

Pour souligner le fait que le logiciel libre [free software] se +réfère à la liberté et non au prix,2 nous écrivons ou nous disons quelquefois +free (libre) software, en ajoutant le mot français ou espagnol +qui signifie « libre » au sens de liberté. Dans certains contextes, on peut +même se contenter de dire libre software.

+ +

Un chercheur étudiant les méthodes et pratiques des développeurs de la +communauté du logiciel libre a conclu qu'elles étaient indépendantes des +opinions politiques des développeurs et a donc employé le terme « FLOSS » +[Free/Libre and Open Source Software] pour « logiciel libre +(comme l'air) et open source »3 afin d'éviter explicitement de prendre +parti pour l'un des deux camps. Si vous souhaitez rester neutre, c'est une +bonne manière de procéder. Les deux camps sont ainsi mis en évidence de +façon équivalente.

+ +

D'autres utilisent le terme « FOSS » [Free and Open Source +Software] qui signifie « logiciel libre et open source ». Bien +qu'étant censée signifier la même chose que « FLOSS », cette expression est +moins claire dans la mesure où elle omet de préciser que free +se rapporte à la liberté. La notion de logiciel libre y est moins visible +étant donné qu'en anglais l'expression open source est mise en +avant tandis que les mots free et software sont +séparés.

+ +

Par ailleurs, l'expression « logiciel libre et open source » est trompeuse, +car elle suggère un point de vue unique au lieu de se référer à deux points +de vue différents. Cette conceptualisation du domaine du logiciel est un +obstacle à la compréhension du fait que les catégories libre et open source +représentent des positions politiques différentes qui sont en fondamental +désaccord.

+ +

Par conséquent, si vous voulez être neutre vis-à-vis du logiciel libre et de +l'open source, tout en étant parfaitement clair à leur sujet, utilisez +« FLOSS » et non « FOSS ».

+ +

Nous qui appartenons au mouvement du logiciel libre, nous n'utilisons aucune +de ces expressions, car nous ne voulons pas rester neutres sur cette +question politique. Nous défendons l'idée de liberté et le faisons savoir en +toute occasion, en disant free, libre ou +free (libre).

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Code source ouvert.
  2. +
  3.   +Free signifie aussi bien « gratuit » que « libre », ambiguïté +qui n'existe pas en français, à part peut-être dans l'expression « entrée +libre ».
  4. +
  5.   +La signification de « libre » a beau être claire, beaucoup de gens +assimilent les logiciels libres à des logiciels gratuits. Il n'est donc pas +inutile de préciser « libre comme l'air ».
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..0d99d6c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1277 @@ + + + + + + +Une société numérique libre - Qu'est-ce qui rend une société numérique bonne +ou mauvaise ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Une société numérique libre - Qu'est-ce qui rend une société numérique bonne +ou mauvaise ?

+ +
par Richard Stallman
+ +

Transcription d'une conférence donnée à Sciences PO Paris le 19 octobre +2011  (video)

+
+ +
+

Table des matières

+ +
+
+ +

 Introduction

+ +

Les projets ayant pour objectif l'inclusion numérique font une hypothèse +majeure. Ils supposent que participer à la société numérique est bon ; mais +ce n'est pas nécessairement vrai. Vivre dans une société numérique peut être +bon ou mauvais selon que celle-ci est juste ou injuste. Les technologies +numériques peuvent attaquer notre liberté de nombreuses manières. Elles +peuvent faire empirer les choses, et c'est ce qui arrivera à moins que nous +ne nous battions pour l'empêcher.

+ +

Par conséquent, si notre société numérique est injuste, nous devons arrêter +ces projets d'inclusion numérique et lancer des projets d'extraction +numérique. Il nous faut extraire les gens de la société numérique si elle ne +respecte pas leur liberté, ou bien l'obliger à respecter cette liberté.

+ +

 La surveillance

+ +

De quelles menaces s'agit-il ? D'abord, la surveillance. Les ordinateurs +sont le rêve de Staline : ce sont des outils de surveillance idéaux, car +quoi que nous fassions avec leur aide, ils peuvent l'enregistrer. Ils +peuvent enregistrer l'information dans une base de données centrale, sous +une forme parfaitement indexée et adaptée aux recherches, idéale pour tout +tyran voulant écraser l'opposition.

+ +

Quelquefois, la surveillance est le fait de nos propres ordinateurs. Par +exemple, si vous avez un ordinateur qui fonctionne sous Microsoft Windows, +ce système fait de la surveillance. Il y a dans Windows des fonctionnalités +qui envoient des données à un serveur particulier, des données sur +l'utilisation de l'ordinateur. Il y a quelques mois, on a découvert une +fonctionnalité de surveillance dans l'iPhone et les gens ont commencé à +appeler ce dernier spy-phone1. Le lecteur Flash a également une +fonctionnalité de surveillance, de même que le Swindle +d'Amazon. Ils l'appellent le Kindle, mais je l'appelle le Swindle +(l'escroc)2 parce +qu'il est destiné à escroquer la liberté des utilisateurs. Il oblige les +gens à s'identifier lorsqu'ils achètent un livre, ce qui signifie qu'Amazon +a une liste gigantesque de tous les livres lus par chaque utilisateur. Une +telle liste n'a sa place nulle part.

+ +

La plupart des téléphones portables transmettent leur position, calculée par +GPS, sur commande à distance. L'opérateur téléphonique accumule une liste +gigantesque d'endroits où l'utilisateur s'est trouvé. Un député allemand du +parti Vert [erratum : Malte Spitz est membre du bureau exécutif du parti +Vert, mais n'est pas un élu] a demandé à son opérateur de lui communiquer +les données qu'il possédait sur les endroits où il avait été. Il a fallu +qu'il attaque en justice, qu'il aille au tribunal pour obtenir cette +information. Et quand il l'a obtenue, il a reçu une liste de quarante-quatre +mille points de localisation sur une période de six mois ! Plus de deux +cents par jour ! Cela veut dire qu'un simple regard sur ces données pourrait +donner une idée très précise de ses activités.

+ +

Nous pouvons empêcher nos propres ordinateurs de nous surveiller si c'est +nous qui avons le contrôle des logiciels qu'ils exécutent. Mais les +logiciels dont se servent ces personnes, elles n'en ont pas le contrôle. Ce +sont des logiciels non libres, c'est pourquoi ils ont des fonctionnalités +malveillantes comme la surveillance. Cependant, la surveillance n'est pas +toujours le fait de nos ordinateurs personnels, elle est également effectuée +à distance. En Europe par exemple, les FAI et les fournisseurs de services ont l'obligation de +garder les données de communication de leurs utilisateurs pendant longtemps +au cas où, plus tard, l'État déciderait d'enquêter sur telle personne, pour +telle ou telle raison imaginable.

+ +

Avec un téléphone portable… même si vous pouvez empêcher le téléphone +de transmettre votre localisation GPS, le système peut la déterminer +approximativement en comparant le temps que met le signal à atteindre +différents relais. Ainsi le système peut faire de la surveillance, même sans +coopération particulière du téléphone lui-même.

+ +

De même les vélos que les gens louent dans Paris. Naturellement, le système +sait où vous prenez le vélo et il sait où vous le rendez. Et j'ai entendu +dire qu'il garde également la trace des déplacements. Ainsi on ne peut pas +faire vraiment confiance à ces vélos.

+ +

Mais il y a aussi des systèmes qui n'ont rien à voir avec nous et qui ont +pour seul objet de nous suivre à la trace. Par exemple, tout le trafic +routier britannique est surveillé. Les déplacements de chaque véhicule sont +enregistrés en temps réel et peuvent être suivis en temps réel par les +services de l'État, ceci grâce à des caméras placées sur le côté de la +route.

+ +

La seule manière d'éviter la surveillance effectuée à distance ou par des +systèmes indépendants de nous est une action politique contre l'augmentation +des pouvoirs de l'État lui permettant de localiser et de suivre chaque +personne. Cela veut dire, naturellement, que nous devons rejeter les +prétextes invoqués, quels qu'ils soient. Aucun prétexte ne justifie la mise +en place de tels systèmes pour surveiller chacun.

+ +

Dans une société libre, votre anonymat n'est pas garanti quand vous sortez +en public. Il est possible que quelqu'un vous reconnaisse et s'en +souvienne. Et plus tard, cette personne pourrait dire qu'elle vous a vu à un +certain endroit. Mais cette information est diffuse. Elle n'est pas +organisée de manière à faciliter le pistage de tous les gens et les enquêtes +sur ce qu'ils ont fait. La collecte de ces renseignements demande beaucoup +de travail, aussi n'est-elle faite que dans des cas spéciaux, si c'est +vraiment nécessaire.

+ +

La surveillance informatisée, en revanche, rend possible la centralisation +et l'indexation de toute l'information, de sorte qu'un régime injuste peut +la retrouver en totalité et découvrir tout ce qui concerne chacun. Si un +dictateur prend le pouvoir, ce qui pourrait arriver n'importe où, les gens +s'en rendent compte et réalisent qu'ils ne doivent pas communiquer avec +d'autres dissidents par des moyens que l'État puisse repérer. Mais si le +dictateur possède plusieurs années d'archives à propos de qui parle à qui, +il est alors trop tard pour prendre des précautions. Parce qu'il a déjà tout +ce dont il a besoin pour comprendre : « OK, ce mec est un dissident et il +lui a parlé. Peut-être que c'est un dissident également. Il faut peut-être +qu'on l'attrape et qu'on le torture. »

+ +

Donc nous devons faire campagne pour mettre fin à la surveillance numérique +maintenant. On ne peut pas attendre d'être en dictature et que ce +soit vraiment important. De plus, il n'est pas nécessaire d'être vraiment en +dictature pour que les droits de l'homme subissent un début d'attaque.

+ +

Je ne qualifierais pas le gouvernement britannique de dictature. Mais il +n'est pas très démocratique et l'un des moyens dont il se sert pour écraser +la démocratie est la surveillance. Il y a quelques années, des gens que l'on +supposait en route vers une manifestation – ils allaient manifester – ont +été arrêtés avant d'y arriver parce que leur voiture a été suivie à la trace +par le système universel de surveillance routière.

+ +

 La censure

+ +

La deuxième menace est la censure. La censure n'est pas nouvelle, elle +existait bien avant les ordinateurs. Mais il y a quinze ans, nous pensions +qu'Internet nous protégerait de la censure, qu'il vaincrait la censure. Puis +la Chine et quelques autres États manifestement tyranniques se sont donnés +beaucoup de mal pour imposer la censure d'Internet et nous avons dit : +« Bon, ce n'est pas étonnant, que pouvons-nous attendre d'autre de pareils +gouvernements ? »

+ +

Mais aujourd'hui, nous voyons la censure apparaître dans des pays qui +normalement ne sont pas considérés comme des dictatures, par exemple le +Royaume-Uni, la France, l'Espagne, l'Italie, le Danemark…

+ +

Ils possèdent tous des dispositifs pour bloquer l'accès à certains sites +web. Le Danemark a établi un système qui bloque l'accès à une longue liste +de pages web, qui à l'origine était secrète. Les citoyens n'étaient pas +censés savoir comment le gouvernement les censurait, mais la liste a fuité +et a été postée sur WikiLeaks. Alors le Danemark a ajouté la page de +WikiLeaks à sa liste de page censurées. Ainsi le monde entier peut découvrir +comment les Danois sont censurés, mais les Danois se sont pas censés le +savoir.

+ +

Il y a quelques mois, la Turquie, qui prétend respecter certains droits de +l'homme, a annoncé que chaque utilisateur d'Internet aurait à choisir entre +de la censure et plus de censure. Quatre niveaux de censure, voilà leur +choix ! Mais la liberté ne fait pas partie des options.

+ +

L'Australie a voulu imposer le filtrage d'Internet, mais il a été +repoussé. Cependant elle a un autre genre de censure, celle des +liens. C'est-à-dire que si un site web australien met en lien un site +censuré situé hors d'Australie, celui qui est en Australie peut être +puni. Electronic Frontiers Australia, une organisation qui +défend les droits de l'homme dans le domaine numérique, mit en lien un site +politique étranger. Elle a été condamnée à le retirer sous peine d'une +amende de 11 000 $ par jour. Donc ils l'ont retiré, que pouvaient-ils faire +d'autre ? C'est un système de censure très dur.

+ +

En Espagne, la censure qui a été adoptée au début de cette année permet à +l'administration de fermer arbitrairement un site Internet en Espagne, ou +d'imposer un filtrage pour bloquer l'accès à un site situé en dehors +d'Espagne. Et ils peuvent le faire sans aucune sorte de procès. C'était une +des motivations des Indignados qui ont manifesté dans la rue.

+ +

Il y a eu des manifestations également dans les rues de Turquie après +l'annonce de la censure, mais le gouvernement a refusé de changer sa +politique.

+ +

Nous devons nous rendre compte qu'un pays qui impose la censure d'Internet +n'est pas un pays libre. Et ce n'est pas non plus un gouvernement légitime.

+ +

 Les formats de données qui +imposent des restrictions

+ +

La menace suivante envers nos libertés vient des formats de données qui +imposent des restrictions aux utilisateurs.

+ +

Parfois c'est parce que le format est secret. Il y a beaucoup d'applications +qui enregistrent les données de l'utilisateur dans un format secret, destiné +l'empêcher de récupérer ces données pour s'en servir dans un autre +programme. Le but est d'empêcher l'interopérabilité.

+ +

Évidemment, si le programme met en œuvre un format secret, c'est parce que +ce n'est pas un logiciel libre. Voilà donc un autre type de fonctionnalité +malveillante. La surveillance est l'une de ces fonctionnalités malveillantes +qu'on trouve dans certains programmes non libres ; l'utilisation de formats +secrets pour imposer des restrictions aux utilisateurs en est une autre, +qu'on trouve également dans certains programmes non libres.

+ +

S'il existe un programme libre qui manipule un certain format, ipso +facto ce format n'est pas secret. Ce type de fonctionnalité +malveillante ne peut donc exister que dans un programme non libre. Les +fonctionnalités de surveillance, eh bien, il pourrait théoriquement y en +avoir dans un programme libre, mais on constate que cela n'arrive pas. Parce +que, vous voyez, les utilisateurs apporteraient des correctifs. Les +utilisateurs n'apprécieraient pas, donc ils corrigeraient le programme.

+ +

De toute façon, il existe également des formats secrets de données en usage +dans la publication des œuvres. Il y a des formats secrets de données pour +l'audio (la musique par exemple), la vidéo, les livres… Ces formats +secrets sont connus sous le nom de « gestion numérique des restrictions », +DRM ou « menottes +numériques »3.

+ +

Les œuvres sont ainsi publiées dans des formats secrets pour que seuls des +programmes privateurs4 puissent les lire, afin que ces +programmes privateurs puissent avoir la fonctionnalité malveillante +d'imposer des restrictions aux utilisateurs, de les empêcher de faire +quelque chose qu'il serait naturel de faire.

+ +

Et ce système est même utilisé par des organismes publics pour communiquer +avec les gens. Par exemple, la télévision publique italienne distribue ses +programmes sur le net dans un format appelé VC-1, censé être un standard ; +mais c'est un standard secret. Maintenant, je ne peux pas imaginer comment +un organisme financé publiquement pourrait justifier l'utilisation d'un +format secret pour communiquer avec le public. Ce devrait être illégal. En +fait, je pense que toute utilisation de DRM devrait être illégale. Aucune +entreprise ne devrait être autorisée à faire ça.

+ +

Il y a aussi des formats qui ne sont pas secrets, mais pourraient tout aussi +bien l'être ; par exemple Flash. Flash n'est pas vraiment secret, mais Adobe +n'arrête pas de faire de nouvelles versions, qui sont différentes, trop vite +pour que quiconque arrive à suivre le mouvement en produisant des logiciels +libres capables de lire ces fichiers ; cela revient presque à rendre le +format secret.

+ +

Puis il y a les formats brevetés, comme MP31 +pour l'audio. C'est mal de distribuer l'audio au format MP3 ! Il y a des +logiciels libres qui manipulent le format MP3, qui le lisent et qui le +produisent, mais comme il est breveté dans de nombreux pays, beaucoup de +distributeurs de logiciels libres n'osent pas inclure ces logiciels ; s'ils +distribuent le système GNU+Linux, leur système n'a pas de lecteur MP3. En +fin de compte, distribuer de la musique en MP3 revient à faire pression sur +les gens pour qu'ils n'utilisent pas GNU/Linux. C'est sûr, si vous êtes +expert, vous pouvez trouver un logiciel libre et l'installer, mais il y a +beaucoup de non-experts. Ils pourraient constater qu'ils ont installé une +version de GNU/Linux qui n'a pas ce logiciel et qu'elle ne lit pas les +fichiers MP3, et penser que c'est la faute du système. Ils ne se rendent pas +compte que c'est la faute de MP3. Et pourtant, c'est le cas.

+ +

Donc, si vous voulez promouvoir la liberté, ne distribuez pas de fichiers +MP3. C'est pourquoi je dis : si vous enregistrez ma conférence et que vous +voulez en distribuer des copies, ne le faites pas dans un format breveté +comme MPEG-2, MPEG-4 ou MP3. Utilisez un format ami du logiciel libre comme +OGG ou WebM. Et au passage, si vous distribuez des copies de +l'enregistrement, mettez s'il vous plaît la licence « Creative Commons, pas +de modification ». C'est un exposé de mes points de vue personnels. Si la +conférence faisait partie d'un cours, si elle était didactique, elle devrait +être libre, mais pour les exposés d'opinion c'est différent.

+ +

 Le logiciel qui n'est pas +libre

+ +

Cela m'amène à la menace suivante, qui provient des logiciels sur lesquels +les utilisateurs n'ont pas de contrôle ; en d'autres termes, des logiciels +qui ne sont pas free, qui ne sont pas « libres ». Sur ce point +particulier, le français est plus clair que l'anglais. Le mot anglais +free veut dire « libre » ou « gratuit ». Mais ce que j'entends +par free software, est « logiciel libre ». Je ne veux pas dire +« gratuit ». Je ne suis pas en train de parler de prix. Le prix est un +problème annexe, juste un détail, parce que cela n'a pas d'importance du +point de vue éthique. Vous savez, si j'ai une copie d'un programme, que je +vous la vende pour un euro ou pour cent euros, qui s'en préoccupe ? Pourquoi +faudrait-il que quelqu'un pense que c'est bien ou mal ? Ou bien, supposez +que je vous la donne « gratuitement »5… Encore une fois, qui cela +intéresse-t-il ? Mais savoir si ce programme respecte votre liberté ou non, +voilà qui est important !

+ +

Le logiciel libre est donc un logiciel qui respecte la liberté des +utilisateurs. Qu'est-ce que cela veut dire ? En fin de compte il n'y a que +deux possibilités avec le logiciel : ou bien les utilisateurs contrôlent le +programme, ou bien le programme contrôle les utilisateurs. Si les +utilisateurs possèdent certaines libertés essentielles, alors c'est +eux qui contrôlent le programme et ces libertés sont le critère du +logiciel libre. Mais si les utilisateurs ne possèdent pas +pleinement ces libertés essentielles, alors le programme contrôle les +utilisateurs. Cependant quelqu'un contrôle ce programme et, par son +intermédiaire, exerce un pouvoir sur les utilisateurs.

+ +

Ainsi, un programme non libre est un instrument qui donne à quelqu'un du +pouvoir sur de nombreuses autres personnes. C'est un pouvoir +injuste que personne ne doit posséder. C'est pourquoi les logiciels non +libres, « les logiciels privateurs, qui privent de la liberté »,6 sont une injustice +et n'ont pas droit à l'existence ; parce qu'ils enlèvent aux utilisateurs +leur liberté.

+ +

Le développeur qui a le contrôle du programme est souvent tenté d'introduire +des fonctionnalités malveillantes qui vont plus loin dans +l'exploitation de ces utilisateurs, ou leur font encore plus de tort. Il en +ressent la tentation parce qu'il sait qu'il peut s'en tirer à bon compte : +puisque son programme contrôle les utilisateurs et que les utilisateurs ne +contrôlent pas le programme, les utilisateurs ne peuvent pas corriger une +éventuelle fonctionnalité malveillante ; ils ne peuvent pas l'éliminer.

+ +

Je vous ai déjà parlé de deux types de fonctionnalités malveillantes : les +fonctionnalités de surveillance, comme on en trouve dans Windows, l'iPhone, +le lecteur Flash et le Swindle. Et aussi les fonctionnalités destinées à +imposer des restrictions aux utilisateurs, qui mettent en jeu des formats +secrets ; on les trouve dans Windows, le Macintosh, l'iPhone, le lecteur +Flash, le Swindle d'Amazon, la Playstation 3 et bien d'autres programmes.

+ +

Un troisième type de fonctionnalité malveillante est la « porte dérobée » +[backdoor]. Cela signifie qu'une partie du programme est à +l'écoute de commandes distantes et leur obéit, et que ces commandes peuvent +nuire à l'utilisateur. Nous avons connaissance de portes dérobées dans +Windows, dans l'iPhone, dans le Swindle d'Amazon. Ce dernier a une porte +dérobée qui permet d'effacer les livres à distance. Nous l'avons +effectivement constaté, parce qu'Amazon l'a fait ; en 2009, Amazon a effacé +à distance des milliers de copies d'un livre particulier. Il s'agissait de +copies licites que les gens avaient obtenues directement d'Amazon, et ainsi +Amazon savait exactement où elles étaient ; de cette manière Amazon savait +exactement où envoyer les commandes pour effacer ces livres. Savez-vous quel +livre Amazon a effacé ? 1984, de George Orwell. [rires] C'est un +livre que tout le monde devrait lire, parce qu'il traite d'un État +totalitaire qui faisait des choses comme effacer les livres qu'il n'aimait +pas. Tout le monde devrait le lire, mais pas sur le Swindle +d'Amazon. [rires]

+ +

En tout cas, des fonctionnalités malveillantes sont présentes dans les +programmes non libres les plus couramment utilisés, mais elles sont rares +dans les logiciels libres, parce qu'avec les logiciels libres les +utilisateurs ont le contrôle : ils peuvent lire le code source et ils +peuvent le changer. Donc s'il y avait une fonctionnalité malveillante, +quelqu'un la détecterait un jour ou l'autre et la corrigerait. Cela signifie +qu'un individu envisageant d'en implanter une n'est pas très tenté de le +faire, car il sait qu'il peut s'en tirer pendant quelque temps, mais que +quelqu'un va la détecter, la corriger, et que tout le monde va perdre +confiance dans l'auteur du méfait. Ce n'est plus aussi tentant quand vous +savez que vous allez échouer. C'est pourquoi nous constatons que les +fonctionnalités malveillantes sont rares dans les logiciels libres et +courantes dans les logiciels privateurs.

+ +

 Les quatre libertés du +logiciel libre

+ +

Les libertés essentielles sont au nombre de quatre :

+ + + +

Ces libertés ne seront adéquates que si elles s'appliquent à toutes les +activités de la vie. Par exemple, si l'on dit « ceci est libre pour les +usages éducatifs », ce n'est pas libre, parce que c'est trop restreint. Cela +ne s'applique pas à tous les domaines de la vie. En particulier, si un +programme est libre, cela veut dire qu'il peut être modifié et distribué +commercialement, parce que le commerce est un domaine de la vie, une +activité de la vie, et que cette liberté doit s'appliquer à toutes les +activités.

+ +

Cependant, aucune de ces actions n'est obligatoire. L'important, c'est que +vous êtes libres de les faire si vous le souhaitez, quand vous le +souhaitez. Mais en aucun cas vous ne devez les faire. Aucune n'est +une obligation. Vous n'êtes pas obligé d'exécuter le programme, vous n'êtes +pas obligé d'étudier le code source ni de le changer. Vous n'êtes pas +obligé de faire des copies, vous n'êtes pas obligé de distribuer vos +versions modifiées. L'important, c'est que vous devez être libre de faire +ces choses si vous le souhaitez.

+ +

Une remarque sur la liberté numéro 1, la liberté d'étudier et de changer le +code source pour que le programme fasse votre travail informatique comme +vous le souhaitez. Elle implique une chose qui pourrait ne pas sembler +évidente à première vue. Si le programme fait partie d'un produit et qu'un +développeur peut vous fournir une mise à jour fonctionnelle, alors vous +devez avoir la possibilité d'exécuter votre version dans ce produit. Si le +produit fait tourner uniquement la version du développeur et refuse de faire +tourner la vôtre, alors l'exécutable de ce produit n'est pas du logiciel +libre. Même s'il a été compilé à partir du code source, il n'est pas libre +parce que vous n'avez pas la liberté de faire fonctionner le programme comme +vous l'entendez. Donc la liberté 1 doit être effective, pas juste +théorique. Elle doit inclure la liberté d'utiliser votre version, +pas seulement la liberté de faire du code source qui ne fonctionne pas.

+ +

 Le projet GNU et le mouvement +du logiciel libre

+ +

J'ai lancé le mouvement du logiciel libre en 1983, quand j'ai annoncé le +projet de développer un système d'exploitation constitué de logiciel libre, +dont le nom est GNU. GNU, le nom GNU, est un jeu de mots, car l'esprit +hacker, pour une part, consiste à s'amuser même quand on fait des choses +très sérieuses. De fait, je ne peux penser à rien de plus +sérieusement important que de défendre la liberté.

+ +

Mais cela ne voulait pas dire que je ne pouvais pas donner à mon système un +nom humoristique. Ainsi, GNU est un jeu de mots parce que c'est un acronyme +récursif qui signifie « GNU N'est pas Unix ». Donc G.N.U. = GNU's Not +Unix. Le G de GNU veut dire GNU.

+ +

En fait, c'était une tradition à l'époque. La tradition voulait que, si vous +vous inspiriez d'un programme existant pour écrire quelque chose de +semblable, vous pouviez lui donner crédit en donnant comme nom à votre +programme un acronyme récursif disant que ce n'était pas l'autre +programme. Ainsi, j'ai donné crédit à Unix pour les idées techniques d'Unix, +mais au moyen du nom GNU. J'avais en effet décidé de faire de GNU un système +de la famille Unix, avec les mêmes commandes et les mêmes appels système, de +sorte qu'il soit compatible et que les utilisateurs d'Unix puissent migrer +facilement.

+ +

Mais la raison du développement de GNU, elle, était originale. Autant que je +sache, GNU est le seul système d'exploitation qui ait jamais été développé +avec la liberté pour objectif. Pas pour des motifs techniques, pas pour des +motifs commerciaux. GNU a été écrit pour votre liberté, parce que +sans système d'exploitation libre il est impossible d'avoir la liberté en +utilisant un ordinateur. Et comme il n'y en avait pas et que je voulais que +les gens aient la liberté, c'était à moi qu'il revenait d'en écrire un.

+ +

De nos jours, il y a des millions d'utilisateurs du système d'exploitation +GNU et la plupart ne savent pas qu'ils utilisent le système +d'exploitation GNU, parce qu'il y a un usage répandu qui n'est pas +sympa. Les gens appellent ce système « Linux ». Beaucoup le font, mais +quelques-uns ne le font pas et j'espère que vous êtes parmi ces derniers. Je +vous en prie, puisque nous avons ouvert la voie, puisque nous avons écrit le +plus gros morceau du code, veuillez nous donner mention équivalente, +veuillez appeler le système « GNU+Linux », ou « GNU/Linux ». Ce n'est pas +beaucoup demander.

+ +

Mais il y a une autre raison à cela. Il se trouve que la personne qui a +écrit Linux, un des composants du système tel que nous l'utilisons +aujourd'hui, n'est pas d'accord avec le mouvement du logiciel libre. Par +conséquent, si vous appelez le système entier « Linux », vous amenez en fait +les gens à adopter ses idées et à s'éloigner des nôtres. Parce qu'il ne va +pas leur dire qu'ils méritent la liberté. Il va leur dire qu'il aime les +logiciels pratiques, fiables et puissants. Il va leur dire que là sont les +valeurs importantes.

+ +

Mais si vous leur dites que le système est GNU+Linux – le système +d'exploitation GNU plus le noyau Linux – alors ils connaîtront notre +existence et il se pourrait qu'ils écoutent ce que nous disons. Vous méritez +la liberté et puisque la liberté disparaîtra si nous ne la défendons pas +– il y aura toujours un Sarkozy pour nous l'enlever – nous avons besoin +par-dessus tout d'apprendre aux gens à exiger la liberté, à être prêts à se +battre pour elle la prochaine fois que quelqu'un menacera de la leur +enlever.

+ +

De nos jours, on peut reconnaître ceux qui ne veulent pas discuter de ces +idées de liberté parce qu'ils ne disent pas « logiciel libre ». Ils ne +disent pas « libre », ils disent open source. Ce terme a été +inventé par des gens comme M. Torvalds qui préféreraient que ces questions +éthiques ne soient pas soulevées. Ainsi, vous avez le moyen de nous aider à +les soulever en disant « libre ». Vous savez, c'est à vous de prendre +position, vous êtes libres de dire ce que vous pensez. Si vous êtes d'accord +avec eux, vous pouvez dire open source. Si vous êtes d'accord +avec nous, montrez-le, dites « libre »7 !

+ +

 Le logiciel libre dans +l'enseignement

+ +

S'agissant du logiciel libre, le point le plus important est que les écoles +doivent utiliser exclusivement des logiciels libres dans leur +enseignement. Les écoles de tous niveaux, de la maternelle à l'université, +c'est leur responsabilité morale d'utiliser uniquement des logiciels libres, +dans leur enseignement comme dans toutes les activités éducatives, y compris +celles dont on dit qu'elles développent l'alphabétisation +numérique. Beaucoup de ces activités enseignent Windows, ce qui signifie +qu'elles enseignent la dépendance. Apprendre aux gens à utiliser un +logiciel privateur, c'est leur apprendre la dépendance. Les activités +éducatives ne doivent jamais le faire parce que c'est contraire à leur +mission. Les activités éducatives ont une mission sociale : éduquer de bons +citoyens dans une société forte, compétente, solidaire, indépendante et +libre. Et dans le domaine de l'informatique, cela veut dire : enseigner le +logiciel libre ; ne jamais enseigner de programme privateur parce que cela +inculque la dépendance.

+ +

Pourquoi pensez-vous que certains développeurs de logiciel privateur offrent +des copies gratuites aux écoles ? Ils veulent que les écoles rendent les +enfants dépendants. Et ensuite, quand ils obtiendront leur diplôme, ils +seront toujours dépendants et, vous savez, l'éditeur ne va pas leur offrir +de copies gratuites. Puis quelques-uns trouveront du travail dans une +entreprise. Plus beaucoup, mais quelques-uns. Et ces entreprises ne se +verront pas offrir de copies gratuites. Oh non ! L'idée sous-jacente, c'est +que si l'école pousse les élèves sur la pente de la dépendance permanente, +ils peuvent entraîner le reste de la société avec eux dans la +dépendance. C'est ça le plan ! C'est exactement comme d'offrir à l'école des +seringues gratuites pleines de drogues addictives en disant : « Injectez +ceci à vos élèves, la première dose est gratuite. Une fois qu'on est +dépendant, il faut payer. » Eh bien, l'école rejetterait les drogues parce +que c'est mal d'apprendre aux élèves à utiliser des drogues addictives. Elle +doit de même rejeter les logiciels privateurs.

+ +

Quelques-uns disent : « Demandons aux écoles d'enseigner à la fois le +logiciel privateur et le logiciel libre, pour que les élèves se +familiarisent avec les deux. » C'est comme de dire « Pour déjeuner, donnons +aux gamins des épinards et du tabac, pour qu'ils s'accoutument aux deux. » +Non ! L'école est censée enseigner les bonnes habitudes, pas les mauvaises ! +Donc il ne doit pas y avoir Windows à l'école, pas de Macintosh, rien de +privateur dans l'enseignement.

+ +

C'est également dans l'intérêt de l'enseignement de la programmation. Vous +voyez, certains élèves ont un don pour la programmation. À l'âge de dix ou +douze ans, typiquement, ils sont fascinés et s'ils utilisent un programme +ils veulent savoir : « Comment il fait ça ? » Mais quand ils demandent au +professeur, si c'est un logiciel privateur le professeur doit répondre : +« Je suis désolé, c'est un secret, nous n'avons aucun moyen de le +découvrir. » Ce qui veut dire que l'enseignement est interdit. Un programme +privateur est l'ennemi de l'esprit d'éducation. C'est de la rétention de +savoir, et donc cela ne doit pas être toléré à l'école – bien que +probablement il y ait là beaucoup de gens qui ne s'intéressent pas à la +programmation, qui ne veulent pas apprendre ce genre de chose. Quoi qu'il en +soit, comme c'est contraire à l'esprit d'éducation, cela n'a pas sa place à +l'école.

+ +

Mais si le programme est libre, le professeur peut expliquer ce qu'il sait +et ensuite distribuer des copies du code source en disant : « Lisez-le et +vous comprendrez tout. » Et ceux qui sont vraiment passionnés, ils vont le +lire ! Cela leur donne une chance de commencer à apprendre à être de bon +programmeurs.

+ +

Pour apprendre à être un bon programmeur, vous devez vous rendre compte que +certaines manières d'écrire le code, même si elles ont du sens pour vous et +qu'elles sont correctes, ne sont pas bonnes parce que les autres auront du +mal à les comprendre. Le bon code est un code clair, sur lequel les autres +travailleront facilement quand ils auront besoin de faire des changements +supplémentaires.

+ +

Comment apprend-on à écrire un code bon et clair ? On le fait en lisant +beaucoup de code et en écrivant beaucoup de code. Et seul le logiciel libre +donne une chance de lire le code des grands programmes que nous utilisons +vraiment. Ensuite on doit écrire beaucoup de code, ce qui veut dire qu'on +doit écrire des modifications dans les grands programmes.

+ +

Comment apprend-on à écrire du bon code pour les grands programmes ? On doit +commencer petit, ce qui ne veut pas dire « petit programme », oh +non ! Les défis que pose le codage des grands programmes, on n'en voit même +pas l'amorce dans les petits programmes. Donc la manière de commencer petit +dans le codage des grands programmes est d'écrire de petites modifications +dans de grands programmes. Et seul le logiciel libre vous donne une chance +de le faire !

+ +

Donc une école qui veut offrir la possibilité d'apprendre à être un bon +programmeur doit être une école du logiciel libre.

+ +

Mais il y a une raison plus sérieuse encore : c'est dans l'intérêt de +l'éducation morale, de l'éducation à la citoyenneté. Il n'est pas suffisant +qu'une école enseigne les faits et les techniques, elle doit enseigner +l'esprit de bonne volonté, l'habitude d'aider les autres. Par conséquent +chaque classe devrait avoir cette règle : « Étudiants, si vous apportez un +logiciel en classe, vous ne devez pas le garder pour vous, vous devez +partager des copies avec le reste de la classe, y compris le code source au +cas où quelqu'un ici voudrait apprendre. Parce que la classe est un endroit +où nous partageons notre savoir. Donc il n'est pas permis d'apporter de +logiciel privateur en classe. » L'école doit suivre ses propres règles pour +donner le bon exemple. Donc l'école ne doit fournir en classe que des +logiciels libres et partager des copies, y compris le code source, avec +quiconque souhaite en avoir.

+ +

Ceux d'entre vous qui sont en relation avec une école, c'est votre +devoir de faire campagne pour pousser l'école à migrer vers le logiciel +libre. Et vous devez être fermes. Cela peut prendre des années, mais vous +pouvez réussir si vous ne renoncez jamais. Cherchez sans arrêt des alliés +parmi les élèves, les enseignants, le personnel, les parents, n'importe +qui ! Et présentez toujours le sujet sur le plan éthique. Si quelqu'un +d'autre veut faire dévier la discussion vers tel ou tel avantage ou +inconvénient pratique, ce qui montre qu'il laisse de côté la question la +plus importante, alors vous devez dire : « Le sujet n'est pas comment faire +le meilleur travail d'enseignement, mais comment donner un enseignement qui +soit bon plutôt que nocif, comment faire de l'enseignement bien plutôt que +mal, pas simplement comment le rendre un peu plus ou un peu moins +efficace. » Donc ne vous laissez pas distraire par ces questions secondaires +qui vous feraient passer sous silence ce qui compte vraiment !

+ +

 Les services sur Internet

+ +

Passons à la menace suivante. Les services sur Internet soulèvent deux +problèmes. Le premier, c'est que le serveur pourrait nuire à vos données et +le second, qu'il pourrait prendre le contrôle de vos tâches informatiques.

+ +

Le premier problème, les gens le connaissent déjà. Ils sont conscients que, +s'ils envoient des données à un service sur Internet, ils ne savent pas ce +que ce service va faire de ces données. Il pourrait faire des choses qui +leur nuisent. Que pourrait-il faire ? Il pourrait perdre les données, il +pourrait modifier les données, il pourrait refuser de les leur +rendre. Enfin, il pourrait aussi montrer les données à une autre personne à +qui ils ne veulent pas les montrer. Quatre possibilités.

+ +

Je parle ici des données qu'ils savent avoir confiées à ce +site. Naturellement, beaucoup de ces services font également de la +surveillance.

+ +

Prenez Facebook, par exemple. Les utilisateurs envoient des tas de données +sur Facebook et l'un des défauts de ce service est qu'il montre une bonne +partie de ces données à des tas de gens. Même s'il propose une configuration +pour dire non, il est possible que ça ne marche pas vraiment. Après tout, si +vous dites « Certaines autres personnes peuvent voir cette information », +l'une d'elles pourrait la publier. Cela dit, ce n'est pas la faute de +Facebook. Ce service ne peut rien faire pour l'empêcher, mais il devrait +prévenir les gens. Au lieu de dire « Marquez ceci comme étant destiné +uniquement à vos soi-disant amis », il devrait dire « Gardez à l'esprit que +vos soi-disant amis ne sont pas vraiment vos amis et que, s'ils veulent vous +causer des ennuis, ils peuvent publier ceci. » Il devrait dire ça à chaque +fois s'il voulait traiter les gens de manière éthique.

+ +

Outre les données que les utilisateurs lui donnent volontairement, Facebook +collecte des données sur les activités des gens sur le net par diverses +méthodes de surveillance. Mais pour l'instant je parle de données dont les +gens savent qu'ils les confient à ces sites.

+ +

Voyons d'abord la perte de données. Cela peut toujours arriver +accidentellement ; la possibilité existe toujours, quelles que soient les +précautions prises. Par conséquent, il est nécessaire de garder plusieurs +copies des données importantes. Si vous faites ça, même si quelqu'un +décidait intentionnellement d'effacer vos données, cela ne vous pénaliserait +pas trop parce que vous en auriez d'autres copies.

+ +

Ainsi, tant que vous conservez plusieurs copies vous n'avez pas trop à vous +inquiéter que quelqu'un perde vos données. Qu'en est-il de leur +rapatriement ? Eh bien, certains services permettent de récupérer toutes les +données que vous avez envoyées et d'autres non. Les services de Google +laissent l'utilisateur récupérer toutes les données qu'il a placées chez +eux. Pour Facebook, notoirement, ce n'est pas le cas.

+ +

Naturellement, dans le cas de Google cela s'applique seulement aux données +dont l'utilisateur sait que Google les possède. Google fait par +ailleurs beaucoup de surveillance et ces données-là ne sont pas prises en +compte. Mais en tout cas, si vous pouvez récupérer les données, alors vous +pouvez détecter si elles ont été altérées. Et il est peu probable qu'ils +commencent à altérer les données des gens si les gens peuvent s'en rendre +compte. Ainsi nous pouvons détecter ce type particulier d'abus.

+ +

Mais l'abus qui consiste à montrer vos données à quelqu'un à qui vous ne +voulez pas les montrer est très courant. Il vous est presque impossible de +l'éviter, en particulier si c'est une entreprise américaine. Vous voyez, la +loi américaine appelée USA Patriot Act, dénomination des plus +hypocrites, dit que la police de Big Brother peut collecter à peu près +toutes les données qu'une entreprise conserve sur les particuliers. Pas +juste les entreprises mais aussi les autres organisations, comme les +bibliothèques publiques. La police peut obtenir ces données en quantité, +sans même passer par un tribunal. Dans un pays fondé sur l'idée de liberté, +il n'y a rien de moins patriotique. Mais c'est ce qu'ils ont fait. Aussi +vous ne devez à aucun moment confier vos données à une entreprise +américaine. Et l'on dit que leurs succursales sont également assujetties à +cette loi. Ainsi l'entreprise avec laquelle vous traitez directement est +peut-être en Europe, mais si elle appartient à une société américaine, vous +êtes confronté au même problème.

+ +

Cependant, c'est surtout un souci quand les données que vous envoyez au +service ne sont pas destinées à la publication. Il y a des services où vous +publiez des documents. Naturellement, si vous publiez quelque chose, vous +savez que quelqu'un aura la possibilité de le voir. Aussi ne peuvent-ils +aucunement vous léser en le montrant à quelqu'un qui n'était pas censé le +voir. Il n'y a personne qui ne soit pas censé le voir si vous le +publiez. Par conséquent, le problème n'existe pas dans ce cas.

+ +

Voilà donc les quatre sous-catégories de cette menace particulière, +l'utilisation abusive de nos données. Le principe du projet Freedom +Box est que vous avez votre propre serveur à votre domicile personnel +et que, si vous voulez faire quelque chose à distance, vous le faites avec +votre propre serveur. La police a alors besoin d'une ordonnance du tribunal +pour fouiller votre serveur. Ainsi vous avez les mêmes droits que vous +auriez traditionnellement dans le monde physique.

+ +

Le point essentiel, sur ce sujet comme sur tant d'autres, est celui-ci : le +remplacement progressif de l'action physique par l'action numérique ne +devrait nous faire perdre aucun de nos droits ; parce que la tendance +générale, c'est que nous perdons effectivement des droits.

+ +

La loi de Stallman dit essentiellement ceci : à une époque où les +gouvernements travaillent pour les mégacorporations au lieu de rendre des +comptes à leurs concitoyens, tout changement technologique peut servir à +réduire la liberté. Parce que réduire notre liberté est ce que veulent faire +ces gouvernements. Aussi la question se pose : quand en auront-ils +l'occasion ? Eh bien, tout changement se produisant pour une autre raison +est une opportunité et ils vont en tirer parti si ça les arrange.

+ +

L'autre problème des services sur Internet est qu'ils peuvent prendre le +contrôle de votre informatique. Ce n'est généralement pas très connu, mais +c'est de plus en plus courant. Il y a des services qui se proposent de faire +des travaux informatiques à votre place avec les données que vous fournissez +– travaux que vous devriez faire sur votre propre ordinateur, mais ils vous +invitent à les faire faire par l'ordinateur de quelqu'un d'autre. Le +résultat, c'est que vous ne les contrôlez plus. C'est exactement comme si +vous utilisiez un programme non libre.

+ +

Deux scénarios différents, mais qui conduisent au même problème. Si vous +faites vos travaux informatiques avec un programme non libre… eh +bien, les utilisateurs ne contrôlent pas un programme non libre, ces +derniers contrôlent les utilisateurs, y compris vous. Ainsi vous avez perdu +le contrôle des travaux effectués. Mais si vous les faites sur le serveur de +quelqu'un… eh bien, les programmes qui les effectuent sont ceux qu'il +a choisis. Vous ne pouvez pas les toucher ni les voir, donc vous n'avez +aucun contrôle sur eux. C'est lui qui en a le contrôle… peut-être.

+ +

Si ce sont des logiciels libres qu'il a installés, alors il en a le +contrôle. Mais même lui peut ne pas les contrôler. Il fait peut-être tourner +un logiciel privateur sur son serveur, auquel cas c'est quelqu'un d'autre +qui a le contrôle des travaux effectués. Il ne les contrôle pas, et vous non +plus.

+ +

Mais supposez qu'il installe un programme libre, alors il a le contrôle des +travaux effectués sur son serveur, mais vous ne l'avez pas. Donc, dans les +deux cas, vous ne l'avez pas ! Ainsi la seule façon d'avoir le +contrôle de vos travaux informatiques est de les faire avec votre +copie d'un programme libre.

+ +

La pratique décrite plus haut est appelée Software as a +Service,8 ou +SaaS. Elle consiste à travailler avec vos données sur le serveur de +quelqu'un d'autre et je ne connais rien qui puisse rendre cela +acceptable. Cela vous enlève toujours la liberté et la seule solution que je +connaisse est de refuser. Par exemple, il y a des serveurs qui font de la +traduction ou de la reconnaissance vocale et on les laisse prendre le +contrôle de cette activité informatique, ce qu'on ne devrait jamais faire.

+ +

Naturellement, nous leur fournissons aussi des données sur nous qu'ils ne +devraient pas posséder. Imaginez que vous ayez une conversation avec +quelqu'un à travers un système de reconnaissance vocale et de traduction, +fonctionnant comme SaaS, qui tourne en fait sur le serveur d'une +société. Cette entreprise est en position de savoir ce qui se dit au cours +de la conversation, et si c'est une entreprise américaine, cela veut dire +que Big Brother aussi. Ce n'est pas bon.

+ +

 Le vote par ordinateur

+ +

La menace suivante contre nos libertés dans la société numérique est +l'utilisation d'ordinateurs pour voter. Vous ne pouvez pas faire confiance à +des ordinateurs pour cela. Toute personne qui contrôle le logiciel de ces +ordinateurs a le pouvoir de commettre une fraude indécelable.

+ +

Les élections ont une particularité : nous ne pouvons avoir entièrement +confiance en aucun des intervenants. Chacun doit être surveillé, +contre-surveillé par les autres, de sorte que personne ne soit en mesure de +falsifier les résultats par lui-même. Car si quelqu'un en a la possibilité, +il pourrait passer à l'action. C'est pourquoi nos systèmes de vote sont +conçus pour ne faire entièrement confiance à personne, pour que chacun soit +surveillé par les autres de sorte que personne ne puisse frauder +aisément. Mais une fois que vous avez introduit un programme, c'est +impossible.

+ +

Comment pouvez-vous savoir si une machine à voter compte honnêtement les +votes ? Il faudrait étudier le programme qui la fait fonctionner pendant +l'élection, chose que naturellement personne ne peut faire et qui de toute +façon est hors de portée de la plupart des gens. Même les experts, qui +théoriquement seraient capables d'étudier le programme, ne peuvent pas le +faire pendant que les gens sont en train de voter. Ils devraient le faire à +l'avance, et alors comment savoir que le programme qu'ils ont étudié est le +même qui est en fonctionnement pendant le vote ? Peut-être qu'il a été +modifié.

+ +

De plus, si le programme est privateur, cela signifie qu'une entreprise en a +le contrôle. L'autorité électorale ne peut même pas dire ce que fait ce +programme. Cette entreprise pourrait alors truquer l'élection. Des +accusations ont été lancées, affirmant que c'est arrivé aux États-Unis dans +la dernière décennie et que des résultats d'élections ont été falsifiés de +cette façon.

+ +

Mais si le programme est un logiciel libre ? Cela veut dire que l'autorité +électorale propriétaire de cette machine à voter a le contrôle du logiciel +qui est à l'intérieur et peut donc truquer l'élection. On ne peut pas lui +faire confiance non plus. On n'ose faire confiance à personne pour +un vote, parce qu'il n'y a aucun moyen pour les votants de vérifier par +eux-mêmes que leurs votes ont été correctement comptés et que des votes +erronés n'ont pas été ajoutés.

+ +

Dans d'autres activités de la vie, vous pouvez d'habitude vous rendre compte +si quelqu'un essaie de vous tromper. Prenez par exemple l'achat d'un article +dans un magasin. Vous commandez quelque chose, peut-être que vous donnez un +numéro de carte de crédit. Si l'article n'est pas livré, vous pouvez vous +plaindre et vous pouvez… naturellement, si vous avez assez de mémoire +vous remarquerez que cet article n'est pas livré. Vous ne faites pas +confiance aveuglément au magasin, parce que vous pouvez vérifier. Mais dans +les élections vous ne pouvez pas vérifier.

+ +

Une fois, j'ai lu un article où quelqu'un décrivait un système théorique de +vote, basé sur des calculs sophistiqués, qui permettait aux gens de vérifier +que leurs votes avaient bien été comptés tout en gardant secrets les votes +de chacun, et aussi de vérifier qu'aucun vote erroné n'avait été +ajouté. Cette mathématique était enthousiasmante, puissante ; mais même si +ces calculs sont corrects, cela ne veut pas dire que ce système serait +acceptable en pratique, parce que les vulnérabilités d'un système réel se +situent à un autre niveau. Supposez par exemple que vous votiez par Internet +et que vous utilisiez une machine zombie. Elle pourrait vous dire qu'elle a +envoyé un vote pour A alors qu'elle envoie un vote pour B. Qui sait si vous +le découvririez jamais ? En pratique, la seule façon de voir si ces systèmes +fonctionnent et sont honnêtes est de les essayer et de vérifier le résultat +par d'autres moyens, ceci sur des années, des décennies en fait.

+ +

Je ne voudrais pas que mon pays soit pionnier en ce domaine. Donc, utilisez +du papier pour voter. Assurez-vous qu'il y a des bulletins qu'on puisse +recompter.

+ +

Note du conférencier, ajoutée par la suite

+ +

Le vote à distance par Internet renferme un danger sociétal intrinsèque, +celui que votre patron vous dise : « Je veux que tu votes pour le +candidat C, et ce depuis l'ordinateur de mon bureau afin que je puisse te +voir. » Il n'a pas besoin de dire à voix haute que vous pouvez être viré si +vous ne vous conformez pas à ses attentes. Ce danger ne repose pas sur un +défaut technique et ne peut donc pas être corrigé par une amélioration +technologique.

+ + +

 La guerre contre le partage

+ +

La menace suivante contre notre liberté dans une société numérique provient +de la guerre contre le partage.

+ +

L'un des avantages énormes de la technologie numérique est qu'il est facile +de copier les œuvres publiées et d'en partager des copies avec les +autres. Le partage est bon et, avec la technologie numérique, le partage est +facile. Ainsi des millions de personnes partagent. Ceux qui tirent profit de +leur pouvoir sur la distribution de ces œuvres ne veulent pas que nous +partagions. Et puisque ce sont des industriels, les gouvernements qui ont +trahi leurs peuples et travaillent pour l'Empire des mégacorporations +essaient de servir ces industriels. Ils sont contre leur propre peuple, ils +sont pour l'industrie, pour les éditeurs.

+ +

Eh bien, ce n'est pas bon. Avec l'aide de ces gouvernements, les sociétés +d'édition se sont mises en guerre contre le partage et ont proposé +une série de mesures cruelles, draconiennes. Pourquoi proposent-elles des +mesures cruelles et draconiennes ? Parce que rien d'autre n'a de chance de +réussir. Quand une chose est bonne et facile, les gens la font. La seule +manière de les arrêter est d'être très méchant. Aussi, naturellement, ce +qu'elles proposent est méchant, vicieux, et la suite plus vicieuse +encore. Ainsi elles ont essayé de poursuivre des ados pour des centaines de +milliers de dollars. C'était plutôt vicieux. Et elles ont essayé de +retourner notre technologie contre nous, ce qui veut dire DRM, menottes +numériques.

+ +

Mais dans la population il y avait aussi des programmeurs habiles qui ont +trouvé moyen de briser les menottes. Par exemple, les DVD ont été conçus +pour contenir des films chiffrés dans un format secret. Cela partait de +l'idée que tous les programmes de déchiffrage de la vidéo seraient +privateurs et pourvus de menottes numériques. Ils seraient tous conçus pour +imposer des restrictions aux utilisateurs. Et ce stratagème a fonctionné +quelque temps. Mais quelques personnes en Europe ont cassé le chiffrement et +publié un programme libre qui pouvait parfaitement jouer la vidéo du DVD.

+ +

Eh bien, l'industrie cinématographique n'en est pas restée là. Elle est +allée voir le Congrès américain et a acheté une loi qui rendait ce logiciel +illégal. Les États-Unis ont inventé la censure du logiciel en 1998, avec la +loi dite DMCA.9 Ainsi la +distribution de ce programme libre a été interdite aux +États-Unis. Malheureusement, cela ne s'est pas arrêté là. L'Union européenne +a adopté une directive, en 2003 je crois, exigeant des lois similaires. La +directive disait seulement que la distribution commerciale devait être +bannie, mais chaque État de l'Union européenne, à peu d'exceptions près, a +adopté une loi encore plus vicieuse. En France, la simple possession d'une +copie de ce programme est un délit puni d'emprisonnement, grâce à +Sarkozy. Je crois que c'est la loi DADVSI qui a fait ça. Il espérait, je +parie, qu'avec un nom aussi imprononçable les gens ne pourraient pas la +critiquer. [rires]

+ +

Donc les élections approchent. Demandez aux candidats de chaque parti : +« Allez-vous repousser la loi DADVSI ? » Si la réponse est non, ne les +soutenez pas. Vous ne devez pas abandonner à jamais le territoire moral +perdu. Vous devez vous battre pour le regagner.

+ +

Ainsi notre lutte contre les menottes numériques continue. Le Swindle +d'Amazon a des menottes numériques qui ôtent au lecteur ses libertés +traditionnelles de faire des choses comme de donner ou prêter un livre à +quelqu'un d'autre. C'est un acte social d'importance vitale, c'est le ciment +de la société des lecteurs, le prêt de livres. Amazon ne veut pas laisser +les gens prêter des livres librement. Et puis il y a aussi la vente de +livres, peut-être à un bouquiniste. On ne peut pas faire ça non plus.

+ +

Il a semblé pendant quelque temps que les dispositifs de DRM avaient disparu +de la musique, mais maintenant ils réapparaissent avec les services de +streaming comme Spotify. Ces services exigent tous un logiciel client +privateur ; la raison en est qu'ils peuvent ainsi mettre des menottes +numériques aux utilisateurs. Donc, rejetez-les ! Ils ont déjà démontré très +clairement qu'on ne peut pas leur faire confiance, parce qu'au début ils ont +dit : « Vous pouvez écouter autant que vous voulez. » Et plus tard ils ont +dit : « Oh, non ! Vous ne pouvez écouter qu'un certain nombre d'heures par +mois. » Que ce changement particulier ait été bon ou mauvais, juste ou +injuste, ce qui compte est qu'ils ont le pouvoir d'imposer des changements +de politique. Ne les laissez pas prendre ce pouvoir. Vous devez posséder +votre propre copie de toute musique que vous voulez écouter.

+ +

Puis est arrivé l'assaut suivant contre notre liberté : Hadopi, +essentiellement la punition basée sur l'accusation. Elle a débuté en France +mais a été exportée vers beaucoup d'autres pays. Les États-Unis exigent +maintenant des politiques injustes comme celle-là dans les accords de +« libre exploitation ». Il y a quelques mois, la Colombie a adopté une loi +similaire sur ordre de ses maîtres de Washington. Naturellement, ceux de +Washington ne sont pas les vrais maîtres, ils ne font que contrôler les +États-Unis au nom de l'Empire. Mais ce sont eux qui ont donné leurs ordres à +la Colombie au nom de l'Empire.

+ +

En France, depuis que le Conseil constitutionnel a retoqué le fait de punir +les gens en absence explicite de procès, ils ont inventé un genre de procès +qui n'est pas un vrai procès ; c'est juste un simulacre, pour pouvoir +prétendre que les gens ont un procès avant d'être punis. Mais dans +les autres pays ils ne s'embarrassent pas de ça, il s'agit explicitement de +punition basée sur l'accusation seule. Ce qui veut dire que, dans l'intérêt +de leur guerre contre le partage, ils sont prêts à abolir les principes de +base de la justice. Cela montre à quel point ils sont opposés à la liberté +et à la justice. Ce ne sont pas des gouvernements légitimes.

+ +

Et je suis sûr qu'ils proposeront d'autres idées vicieuses parce qu'ils sont +payés pour vaincre le peuple quel qu'en soit le prix. Cela dit, quand ils le +font, ils disent toujours que c'est dans l'intérêt des artistes, qu'ils +doivent « protéger » les « créateurs ». Ces deux termes sont destinés à la +propagande. Je suis convaincu qu'ils adorent le mot « créateurs » à cause de +l'analogie avec une divinité. Ils veulent nous faire penser aux artistes +comme à des surhommes qui, de ce fait, méritent leurs privilèges +particuliers et leur pouvoir sur nous ; c'est une chose avec quoi je ne suis +pas d'accord.

+ +

En réalité, les seuls artistes qui tirent largement profit de ce système +sont les grandes stars ; les autres artistes se font piétiner par ces mêmes +éditeurs. Ces derniers traitent très bien les stars parce qu'elles ont +beaucoup de poids. Si une star menace de le quitter pour aller chez un +concurrent, l'éditeur dit : « C'est bon, nous vous donnerons ce que vous +voulez. » Mais pour n'importe quel autre artiste, il dit : « Vous ne comptez +pas, nous pouvons vous traiter comme ça nous chante. »

+ +

Ainsi les superstars ont été corrompues par les millions de dollars ou +d'euros qu'elles reçoivent, au point qu'elles feraient à peu près n'importe +quoi pour plus d'argent. J. K. Rowling en est un bon exemple. Il y a +quelques années, elle est allée au tribunal au Canada et a obtenu un référé +disant que les gens qui avaient acheté ses livres ne devaient pas les +lire. Elle a obtenu un jugement enjoignant aux gens de ne pas lire ses +livres.

+ +

Voilà comment ça s'est passé. Un libraire a mis les livres en rayon trop +tôt, avant la date où ils étaient censés être mis en vente. Les gens sont +venus dans la boutique et ont dit : « Oh, je veux ceci. » Ils l'ont acheté +et ont emporté leurs exemplaires. Ensuite, l'erreur a été découverte et les +livres retirés du rayon. Mais Rowling voulait éliminer toute circulation +d'information sur ces livres, alors elle est allée au tribunal et le +tribunal a ordonné à ces personnes de ne pas lire des livres dont ils +étaient désormais propriétaires.

+ +

En réponse, j'appelle à un boycott complet de Harry Potter. Mais je ne dis +pas que vous ne devez pas lire ces livres ni voir les films. Je dis +seulement que vous ne devez pas acheter les livres ni payer pour les +films. [rires] Je laisse à Rowling le soin de dire aux gens de ne pas lire +les livres. En ce qui me concerne, si vous empruntez le livre pour le lire, +c'est OK. [rires] Seulement, ne lui donnez pas d'argent ! C'est arrivé avec +des livres en papier. Le tribunal pouvait rendre son jugement, mais il ne +pouvait pas récupérer les livres chez les gens qui les avaient +achetés. Imaginez que ce soit des ebooks. Imaginez que ce soit des ebooks +sur le Swindle. Amazon aurait pu envoyer des commandes pour les effacer.

+ +

Donc je n'ai pas beaucoup de respect pour les stars qui se donnent autant de +mal pour obtenir plus d'argent. Mais la plupart des artistes ne sont pas +comme ça, ils n'ont jamais eu assez d'argent pour être corrompus parce que +le système actuel du copyright les soutient très mal. Alors, quand +l'industrie exige l'extension de la guerre contre le partage, soi-disant +dans l'intérêt des artistes, je suis opposé à ce qu'ils demandent, mais je +voudrais mieux financer les artistes. J'apprécie leur travail et reconnais +que, si nous voulons qu'ils produisent plus d'œuvres, nous devons les +soutenir.

+ +

 Comment soutenir les arts

+ +

Je fais deux propositions pour soutenir les artistes, des méthodes +compatibles avec le partage qui nous permettraient de mettre fin à la guerre +contre le partage tout en finançant les artistes.

+ +

L'une des méthodes est d'utiliser la recette des taxes. Il y a une certaine +quantité de fonds publics à distribuer entre les artistes. Mais combien +faut-il que chacun reçoive ? Il faut mesurer sa popularité. Vous voyez, le +système actuel est censé soutenir les artistes en se basant sur leur +popularité. Alors je dis : gardons ce principe, continuons à utiliser ce +système basé sur la popularité. Nous pouvons mesurer la popularité de tous +les artistes avec une sorte d'enquête ou d'échantillonnage, pour ne pas +avoir à faire de surveillance. Nous pouvons respecter l'anonymat des gens.

+ +

OK. Nous obtenons une mesure brute de la popularité de chaque +artiste. Comment fait-on pour la convertir en quantité d'argent ? La méthode +évidente est de distribuer l'argent en proportion de la popularité. De cette +façon, si A est mille fois plus populaire que B, il recevra mille fois plus +d'argent que B. Ce n'est pas une distribution efficace de l'argent. Cela +n'en fait pas bon usage. Il est facile pour une star d'être mille fois plus +populaire qu'un artiste à succès moyen. Si nous utilisons la proportion +linéaire, ou bien nous devons rendre A immensément riche, ou bien nous +n'accordons pas à B un financement suffisant.

+ +

L'argent que nous utilisons pour rendre A immensément riche ne sert pas au +soutien effectif des arts, donc il est inefficace. Par conséquent je dis : +utilisons la racine cubique. La racine cubique ressemble à ceci. Le principe +est le suivant : si A est mille fois plus populaire que B, avec la racine +cubique il va recevoir dix fois plus d'argent que B, pas mille fois plus, +seulement dix fois plus. L'utilisation de la racine cubique transfère +beaucoup d'argent des stars vers les artistes à popularité moyenne. Et cela +veut dire qu'avec moins d'argent on peut financer correctement un nombre +beaucoup plus grand d'artistes.

+ +

Il y a deux raisons pour lesquelles ce système utiliserait beaucoup moins +d'argent que ce que nous payons actuellement. D'abord il financerait les +artistes et non l'industrie, deuxièmement il transférerait l'argent des +stars vers les artistes à popularité moyenne. Cela dit, il resterait vrai +que plus on est populaire, plus on reçoit d'argent. Ainsi la star A +continuerait à recevoir plus que B, mais pas de manière astronomique.

+ +

C'est l'une des méthodes. Comme cela ne représente pas tellement d'argent, +la manière dont nous obtenons ces fonds n'a pas trop d'importance. Ce +pourrait être une taxe sur la connexion Internet, ce pourrait être +simplement une partie du budget général qui serait allouée à cette +destination. Ce ne sera pas un souci parce que cela ne représentera pas +tellement d'argent, beaucoup moins que ce que nous payons actuellement.

+ +

L'autre méthode que j'ai proposée consiste en paiements +volontaires. Supposez que chaque lecteur multimédia ait un bouton dont on +pourrait se servir pour envoyer un euro. Beaucoup de gens le feraient, après +tout ce n'est pas beaucoup d'argent. Je pense que beaucoup d'entre vous +pourraient pousser ce bouton chaque jour, pour donner un euro à un artiste +qui aurait produit une œuvre que vous aimez. Mais il n'y aurait aucune +obligation, personne ne vous demanderait, ne vous ordonnerait, ou ne vous +presserait d'envoyer cet argent ; vous le feriez parce que vous en auriez +envie. Mais il y a des gens qui ne le feraient pas parce qu'ils sont pauvres +et qu'ils ne peuvent pas se permettre d'envoyer un euro. Et c'est bien +qu'ils ne le donnent pas, nous ne devons pas pressurer les pauvres gens pour +soutenir les artistes. Il y a assez de gens aisés qui seront heureux de le +faire. Pourquoi ne donneriez-vous pas un euro à quelques artistes +aujourd'hui si vous appréciez leur œuvre ? Parce que c'est trop peu pratique +de le leur donner. C'est pourquoi je propose de rendre cela plus +pratique. Si votre seule raison de ne pas donner cet euro est que vous +auriez un euro de moins, vous le feriez assez souvent.

+ +

Voilà donc les deux méthodes que je propose pour soutenir les artistes tout +en encourageant le partage, parce que le partage est bon. Mettons fin à la +guerre contre le partage. Les lois comme DADVSI et Hadopi, ce n'est pas +seulement les méthodes qu'elles proposent qui sont mauvaises, c'est leur +objectif qui est mauvais. C'est pourquoi elles proposent des mesures +cruelles et draconiennes. Ce qu'elles essaient de faire est vicieux par +nature. Donc soutenons les artistes d'une autre manière.

+ +

 Nos droits dans le +cyberespace

+ +

La dernière des menaces contre nos libertés dans la société numérique est le +fait que, dans le cyberespace, nous ne sommes pas assurés d'avoir le droit +de faire les choses que nous faisons. Dans le monde physique, si vous avez +certaines opinions et que vous voulez donner aux gens des exemplaires d'un +texte qui défend ces opinions, vous êtes libres de le faire ; vous pourriez +même acheter une imprimante pour les imprimer. Vous êtes libres de les +distribuer dans la rue, ou bien vous êtes libres de louer une boutique pour +les distribuer. Si vous voulez récolter de l'argent pour soutenir votre +cause, vous pouvez simplement tendre une boîte de conserve dans laquelle les +gens peuvent mettre de l'argent. Vous n'avez pas besoin de l'approbation et +de la coopération de quelqu'un d'autre pour faire ça.

+ +

Mais sur Internet, c'est nécessaire. Par exemple, si vous voulez +distribuer un texte sur Internet, vous avez besoin de l'industrie pour vous +aider à le faire. Vous ne pouvez pas le faire par vous-même. Si vous avez un +site web, vous avez besoin de l'infrastructure d'un FAI ou d'un hébergeur, +ainsi que d'un registre de noms de domaine. Vous avez besoin qu'ils vous +laissent poursuivre ce que vous êtes en train de faire. Donc vous ne le +faites pas par droit mais par tolérance.

+ +

Et si vous voulez recevoir de l'argent, vous ne pouvez pas vous contenter de +tendre une boîte de conserve. Vous avez besoin de la coopération d'une +société de paiement. Nous avons constaté que de ce fait toutes les activités +numériques sont susceptibles d'être réprimées. Nous l'avons appris quand le +gouvernement des États-Unis a lancé une attaque par « déni de service +distribué » (DDoS) contre +WikiLeaks. Ici je fais une sorte de jeu de mots parce que l'expression +« déni de service distribué » se rapporte d'habitude à une autre sorte +d'attaque. Mais cela s'applique parfaitement à ce qu'ont fait les +États-Unis. Ils sont allés voir divers services réseau dont WiliLeaks +dépendait et leur ont enjoint de discontinuer le service à WikiLeaks. Et +c'est ce qu'ils ont fait !

+ +

Par exemple, WikiLeaks avait loué un serveur virtuel chez Amazon et le +gouvernement américain a dit à Amazon : « Arrêtez le serveur de WikiLeaks. » +Et Amazon l'a fait, de manière arbitraire. Amazon avait certains noms de +domaine comme wikileaks.org ; le gouvernement américain a +essayé de faire fermer tous ces domaines, mais il n'a pas réussi. Certains +étaient hors de son contrôle et n'ont pas été fermés.

+ +

Puis il y a eu les sociétés de paiement. Les États-Unis sont allés voir +PayPal et ont dit : « Arrêtez de transférer de l'argent à WikiLeaks ou nous +allons vous gâcher la vie. » Et PayPal a coupé les paiements à +WikiLeaks. Ensuite ils se sont tournés vers Visa et Mastercard et leur ont +fait stopper les paiements à WikiLeaks. D'autres ont commencé à récolter de +l'argent pour le compte de WikiLeaks et leur compte a été fermé +également. Mais dans ce cas-là, peut-être qu'on peut faire quelque chose. Il +y a une société en Islande qui a commencé à récolter de l'argent pour le +compte de WikiLeaks, et donc Visa et Mastercard ont fermé son compte ; elle +ne pouvait pas non plus recevoir d'argent de ses clients. Mais il semble +qu'à l'heure actuelle cette entreprise soit en train de poursuivre Visa et +Mastercard en justice selon la loi européenne parce que Visa et Mastercard, +conjointement, ont un semi-monopole. Ils ne sont pas autorisés à refuser +arbitrairement leurs services à quiconque.

+ +

Eh bien, c'est un exemple de la manière de procéder dans toutes sortes de +services que nous utilisons sur Internet. Si vous avez loué une boutique et +distribuez des textes exposant vos opinions, ou tout autre genre +d'information que vous pouvez distribuer légalement, le propriétaire ne peut +pas vous jeter dehors parce qu'il n'aime pas ce que vous dites. Tant que +vous continuez à payer le loyer, vous avez le droit de poursuivre vos +activités dans cette boutique pendant une certaine période définie par un +contrat que vous avez signé. Ainsi, vous avez certains droits que vous +pouvez faire valoir. Et ils ne pourraient pas vous couper le téléphone sous +prétexte que l'opérateur téléphonique n'aime pas ce que vous dites, ou +qu'une organisation puissante quelconque n'aime pas ce que vous dites et +menace l'opérateur. Non ! Tant que vous payez les factures et que vous +obéissez à certaines règles de base, ils ne peuvent pas vous couper le +téléphone. Voilà ce que c'est que d'avoir certains droits.

+ +

Si nous déplaçons nos activités du monde physique vers le monde virtuel, +alors, ou bien nous avons les mêmes droits dans le monde virtuel, ou bien +nous avons été floués. Ainsi, la précarité de toutes nos activités sur +Internet est la dernière des menaces dont je voulais parler.

+ +

Maintenant, je voudrais dire que pour plus amples renseignements sur le +logiciel libre, vous pouvez allez voir gnu.org. Jetez un œil également à +fsf.org, qui est le site web de la Free Software +Foundation. Vous y trouverez entre autres de nombreux moyens de nous +aider. Vous pouvez adhérer à la Free Software Foundation sur ce +site. [...] Il y a aussi la Free Software Foundation of Europe, +fsfe.org. Vous pouvez également adhérer à la FSF-Europe. […]

+ +
+

Note

+ +
    +
  1. En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3 +ont, semble-t-il, expiré.
  2. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.  Téléphone espion.
  2. +
  3.  En français dans le texte original.
  4. +
  5.  En français dans le texte original.
  6. +
  7.  Autre traduction de +proprietary : propriétaire.
  8. +
  9.  Les mots entre guillemets dans ce paragraphe +sont en français dans l'original.
  10. +
  11.  En français dans le texte original.
  12. +
  13.  Les mots entre guillemets dans ce paragraphe +sont en français dans l'original.
  14. +
  15.  Logiciel en tant que service.
  16. +
  17.  Loi sur le copyright du millénaire +numérique.
  18. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..97f4e60 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-doc.html @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + + + +Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre

+ +

+Inscrivez-vous à notre +liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres +électroniques. +

+ + + +

+Le plus grand défaut des systèmes d'exploitation libres n'est pas dans le +logiciel, mais dans le manque de bons manuels libres que nous pouvons y +inclure. Beaucoup de nos programmes les plus importants ne sont pas fournis +avec des manuels complets. La documentation est une partie essentielle de +tout logiciel ; quand un logiciel libre important n'est pas fourni avec un +manuel libre, c'est une lacune majeure. Aujourd'hui, nous avons de +nombreuses lacunes comme celle-là.

+ +

+Il y a de nombreuses années, j'ai voulu essayer d'apprendre Perl. J'avais +une copie d'un manuel libre, mais je ne l'ai pas trouvé facile +d'accès. Lorsque j'ai demandé à des utilisateurs de Perl s'il existait une +alternative, ils me dirent qu'il y avait de meilleurs manuels +d'introduction, mais que ceux-ci n'étaient pas libres.

+ +

+Mais pourquoi cela ? Les auteurs de ces bons manuels les avaient écrits pour +O'Reilly Associates, qui les avaient publiés sous des termes restrictifs +(pas de copie, pas de modification, sources non disponibles), ce qui leur +avait ôté la liberté et donc les avait exclus de la communauté du logiciel +libre.

+ +

+Ce n'était pas la première fois que ce genre de choses se produisait, et +(malheureusement pour notre communauté) c'en est loin d'être fini. Les +éditeurs de manuels privateurs1 ont encouragé un grand nombre d'auteurs +à restreindre leurs manuels depuis. J'ai souvent entendu un utilisateur de +GNU me parler d'un manuel qu'il était en train d'écrire et avec lequel il +comptait aider le projet GNU, puis décevoir mes espoirs en expliquant qu'il +avait signé un contrat avec un éditeur qui restreindrait son manuel de telle +manière que nous ne pourrions pas l'utiliser.

+ +

+Étant donné la rareté de bons rédacteurs en langue anglaise parmi les +programmeurs, nous ne pouvons pas nous permettre de perdre des manuels de +cette manière.

+ +

+L'intérêt d'une documentation libre (tout comme d'un logiciel libre) est la +liberté, pas le prix. Le problème avec ces manuels n'était pas que O'Reilly +Associates vende les versions imprimées de ses manuels, ce qui est bon en +soi. (La Free Software Foundation vend aussi des versions +imprimées [en] des manuels GNU). Mais les +manuels GNU sont disponibles sous forme de code source, alors que ces +manuels-là ne sont disponibles que sous forme imprimée. Les manuels de GNU +sont distribués avec la permission de les copier et de les modifier, mais +pas ces manuels de Perl. Ces restrictions sont le problème.

+ +

+Les conditions à remplir pour un manuel libre sont à peu près les mêmes que +pour un logiciel libre ; il s'agit de donner à tous les utilisateurs +certaines libertés. La redistribution (y compris commerciale) doit être +autorisée afin que le manuel accompagne chaque copie du programme, de +manière électronique ou imprimée. Permettre les modifications est crucial +également.

+ +

+En règle générale, je ne crois pas qu'il soit essentiel que nous ayons la +permission de modifier toutes sortes d'articles ou de livres. Les problèmes +de l'écriture ne sont pas forcément les mêmes que ceux du logiciel. Par +exemple, je ne crois pas que vous ou moi devrions nous sentir obligés de +donner la permission de modifier des articles tels que celui-ci, qui +décrivent nos actions et nos positions.

+ +

+Mais il y a une raison particulière pour laquelle la liberté de modifier des +documentations libres traitant de logiciels libres est cruciale. Lorsque les +programmeurs exercent leur droit de modifier un logiciel et d'ajouter ou de +modifier des fonctionnalités, s'ils sont consciencieux, ils changeront aussi +le manuel afin de pouvoir fournir une documentation précise et utilisable +avec leur propre version du programme. Un manuel qui interdirait aux +programmeurs d'être consciencieux et de finir leur travail, ou qui leur +imposerait d'écrire un nouveau manuel à partir de zéro s'ils modifient le +programme ne répond pas aux besoins de notre communauté.

+ +

+Même si un refus total des modifications est inacceptable, quelques limites +sur la manière de modifier une documentation ne posent pas de problème. Par +exemple, il est normal d'avoir l'obligation de conserver l'avis de copyright +original, les termes de distribution ou la liste des auteurs. Il n'y a pas +non plus de problème à demander que les versions modifiées incluent un avis +expliquant qu'il s'agit d'une version modifiée, et même d'avoir des sections +entières qui ne puissent ni être supprimées ni être modifiées, du moment +qu'il ne s'agit pas de sections ayant trait à des sujets techniques +(certains manuels GNU en ont).

+ +

+Ce type de restrictions n'est pas un problème, car en pratique elles +n'empêchent pas le programmeur consciencieux d'adapter le manuel au +programme modifié. En d'autres termes, elles n'empêchent pas la communauté +du logiciel libre de tirer tout le profit possible du manuel.

+ +

+De toute façon, il doit être possible de modifier toute la partie +technique du manuel, puis de distribuer le résultat sur tous les +supports habituels, par tous les canaux de distribution habituels ; sinon +ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre et nous +avons besoin d'un autre manuel.

+ +

+Malheureusement, il est souvent difficile de trouver quelqu'un pour écrire +un autre manuel quand un manuel privateur existe déjà. L'obstacle est que la +plupart des utilisateurs pensent qu'un manuel privateur est suffisamment +bon, alors ils ne ressentent pas le besoin d'écrire un manuel libre. Ils ne +voient pas qu'un système d'exploitation libre a une fissure qui nécessite un +colmatage.

+ +

+Pourquoi ces utilisateurs pensent-ils que les manuels privateurs sont +suffisamment bons ? La plupart ne se sont pas penchés sur le +problème. J'espère que cet article sera utile dans ce sens.

+ +

+D'autres utilisateurs considèrent les manuels privateurs comme acceptables, +pour la même raison qu'énormément de personnes considèrent le logiciel +privateur comme acceptable : ils pensent en termes purement pratiques, sans +prendre la liberté comme critère. Ces personnes ont le droit d'avoir leurs +opinions, mais comme ces opinions découlent de valeurs qui n'incluent pas la +liberté, elles ne sont pas un modèle pour ceux d'entre nous qui s'attachent +à la liberté.

+ +

+Je vous encourage à parler de ce problème autour de vous. Nous continuons à +perdre des manuels au profit d'éditions privatrices. Si nous faisons savoir +que les manuels privateurs ne sont pas suffisants, peut-être que la +prochaine personne qui voudra aider GNU en écrivant de la documentation +réalisera, avant qu'il ne soit trop tard, qu'elle devra avant tout la rendre +libre.

+ +

+Nous pouvons de plus encourager les éditeurs à vendre des manuels libres +sous copyleft au lieu de manuels privateurs. Une façon de le faire est de +vérifier les termes de distribution de manuels avant de les acheter, et de +préférer les manuels sous copyleft à des manuels non copyleftés.

+

+[Note : Nous maintenons une page web +listant les livres publiés par d'autres éditeurs en tant que documentation +libre]

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-hardware-designs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-hardware-designs.html new file mode 100644 index 0000000..8216d7a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-hardware-designs.html @@ -0,0 +1,579 @@ + + + + + + +Matériel libre et plans libres pour le matériel - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Matériel libre et plans libres pour le matériel

+ +

par Richard M. Stallman

+ + +
+

L'essentiel de cet article a été publié en deux parties dans wired.com en +mars 2015.

+
+ +

Dans quelle mesure peut-on appliquer les idées du logiciel libre au +matériel ? Est-ce une obligation morale de rendre libres les plans de notre +matériel, tout comme c'en est une de rendre libre notre logiciel ? Est-ce +que conserver notre liberté nous oblige à refuser le matériel construit sur +des plans non libres ?

+ +

Définitions

+ +

L'expression « logiciel libre »1 se réfère à la liberté et non au prix ; +en gros, elle signifie que les utilisateurs du logiciel sont libres de le +faire fonctionner, de le copier et de le redistribuer, avec ou sans +modification. Plus précisément, la définition repose sur les quatre libertés essentielles. Pour +bien faire ressortir que free fait référence à la liberté et +non au prix, nous accolons souvent le mot français ou espagnol « libre » à +free.

+ +

Si l'on transpose directement ce concept au matériel, matériel +libre signifie que l'utilisateur est libre de l'utiliser, de le copier +et de le redistribuer, avec ou sans modification. Toutefois, il n'y a pas de +système de copie pour les objets matériels, à part la reproduction des +clefs, de l'ADN et de la forme extérieure d'objets plastiques. La plupart +des composants matériels sont fabriqués sur plan. Le plan précède le +matériel.

+ +

Par conséquent, le concept dont nous avons vraiment besoin est celui de +plan libre pour le matériel. C'est simple, il s'agit d'un plan dont +l'utilisateur peut se servir (c'est-à-dire à partir duquel il peut fabriquer +le matériel) et qu'il peut copier et redistribuer, avec ou sans +modification. Un tel plan doit offrir les quatre libertés, évoquées plus +haut, qui définissent le logiciel libre.

+ +

On peut alors qualifier un matériel pour lequel un plan libre est disponible +de « matériel libre », mais l'expression « matériel dont le plan est libre » +est plus claire puisqu'elle évite tout malentendu.

+ +

Lorsque les gens découvrent le concept de logiciel libre pour la première +fois, ils l'assimilent souvent à « possibilité d'en obtenir gratuitement un +exemplaire ». Il est vrai que beaucoup de programmes libres sont disponibles +à prix nul, puisque cela ne vous coûte rien de télécharger votre propre +copie, mais ce n'est pas le sens de free dans free +software (de fait, certains programmes espions tels que Flash Player ou +Angry Birds sont gratuits, bien qu'ils ne soient pas libres). Accoler le +mot « libre » à free aide à clarifier ce point.

+ +

Pour le matériel, cette confusion tend à aller dans l'autre direction ; les +composants matériels ont un coût de production, donc ceux qui sont produits +dans un but commercial ne peuvent être gratuits (à moins qu'il ne s'agisse +de produits d'appel ou de vente liée), mais cela n'empêche pas leurs plans +d'être libres. Les objets que vous réalisez avec votre imprimante 3D peuvent +être très bon marché à fabriquer, mais ils ne seront pas totalement gratuits +car en général le matériau brut a un coût. D'un point de vue éthique, +l'enjeu de la liberté prime absolument sur l'enjeu du prix, car un appareil +qui refuse la liberté à ses utilisateurs vaut moins que rien.

+ +

On peut utiliser le terme « matériel libre » [libre hardware] +comme équivalent concis de « matériel fabriqué à partir de plans libres ».

+ +

Les expressions « matériel ouvert » et « matériel open source » sont +utilisées par certains avec la même signification concrète que « matériel +dont le plan est libre », mais elles minimisent la problématique de la +liberté. Elles sont dérivées de l'expression « logiciel open source », qui +correspond plus ou moins au logiciel libre, mais passe sous silence la +liberté et ne présente pas la problématique en termes d'opposition +bien-mal. Pour souligner l'importance de la liberté, nous ne manquons +pas d'y faire référence chaque fois que cela est pertinent ; puisqu'« open » +ne permet pas cette distinction, ne le substituons pas à « libre ».

+ +

Matériel et logiciel

+ +

Le matériel et le logiciel sont fondamentalement différents. Un programme, +même sous sa forme compilée exécutable, est une collection de données qui +peut être interprétée comme instructions par un ordinateur. Comme toute +autre création numérique, on peut le copier et le modifier en se servant +d'un ordinateur. Un exemplaire de programme n'a pas de forme physique ni +matérielle intrinsèque.

+ +

Au contraire, le matériel est une structure physique et sa nature physique +est cruciale. Alors que le plan du matériel peut être représenté par des +données, même par un programme dans certains cas, le plan n'est pas le +matériel. Le plan d'un CPU ne peut pas exécuter un programme. Vous n'irez +pas très loin en essayant de taper sur le plan d'un clavier ni en affichant +des pixels sur le plan d'un écran.

+ +

De plus, alors que vous pouvez vous servir d'un ordinateur pour modifier ou +copier le plan d'un composant matériel, un ordinateur ne peut pas convertir +ce plan dans la structure physique qu'il décrit. Cela demande un équipement +de fabrication.

+ +

La frontière entre matériel et logiciel

+ +

Où se situe la frontière, dans un appareil numérique, entre matériel et +logiciel ? Nous pouvons la déterminer en appliquant les définitions +suivantes : le logiciel est la partie opérante d'un appareil qui peut être +copiée et modifiée dans un ordinateur ; le matériel est la partie opérante +qui ne peut pas l'être. C'est le meilleur moyen de faire la distinction, car +cela renvoie à des conséquences pratiques.

+ +

Entre le matériel et le logiciel, il existe une zone grise occupée par les +micrologiciels [firmware] qui peuvent être mis à jour +ou remplacés, mais ne sont pas conçus pour être mis à jour ou remplacés une +fois le produit vendu. En termes conceptuels, la zone grise est plutôt +mince. En pratique, ceci est important, car de nombreux produits sont +concernés. Nous pouvons donc presque considérer ces micrologiciels comme du +matériel.

+ +

Certaines personnes ont prétendu que préinstaller des micrologiciels et des +circuits logiques programmables de type « FPGA » (réseau de portes programmables in +situ) « effacerait la frontière entre matériel et logiciel », mais je +pense qu'il s'agit là d'une mauvaise interprétation des faits. Un +micrologiciel installé lors de l'utilisation est un logiciel ordinaire ; un +micrologiciel intégré à un appareil et non modifiable est un logiciel par +nature, mais nous pouvons le traiter comme si c'était un circuit. Dans le +cas des FPGA, le circuit FPGA lui-même est du matériel, mais le schéma +logique de portes chargé dans ce circuit FPGA est une sorte de +micrologiciel.

+ +

Faire fonctionner des schémas de portes libres sur des FPGA pourrait être +une méthode utile pour créer des appareils numériques libres au niveau des +circuits. Toutefois, pour rendre ces FPGA utilisables dans le monde du +libre, nous avons besoin d'outils de développement libres +adaptés. L'obstacle à cela est que le format du fichier de schéma logique de +portes chargé dans le FPGA est secret. Pendant de nombreuses années, il +n'existait aucun modèle de FPGA pour lequel ces fichiers pouvaient être +générés sans outil non libre (privateur).

+ +

Depuis 2015, des outils libres sont disponibles pour programmer le Lattice iCE40 (un +modèle courant de FPGA) en introduisant les données en langage de +description de matériel (HDL). Il est également possible de compiler des programmes +écrits en C et de les exécuter sur le circuit FPGA Xilinx Spartan 6 LX9 à +l'aide d'outils +libres, qui cependant ne gèrent pas encore l'introduction de données en +HDL. Nous vous recommandons de rejeter les autres modèles de FPGA jusqu'à ce +qu'ils soient eux aussi pris en charge par des outils libres.

+ +

Quant au code HDL lui-même, il peut agir en tant que logiciel (lorsqu'il +s'exécute dans un émulateur ou après chargement dans un FPGA) ou en tant que +schéma de composant matériel (lorsqu'il est mis en œuvre dans des +semiconducteurs inamovibles ou dans un circuit imprimé).

+ +

La question éthique posée par les imprimantes 3D

+ +

Sur le plan éthique, le logiciel doit +être libre, car un programme non libre est source d'injustice. Faut-il +avoir la même optique en ce qui concerne la conception de matériel ?

+ +

Il le faut, sans aucun doute, dans les domaines concernés par +l'impression 3D (ou plus généralement par toute fabrication +personnelle). Les modèles servant à imprimer des objets utiles, pratiques +(c'est-à-dire fonctionnels plutôt que décoratifs) doivent être +libres parce qu'ils sont réalisés dans un but utilitaire. Les utilisateurs +doivent en avoir le contrôle, tout comme ils doivent avoir le contrôle des +logiciels qu'ils utilisent. Diffuser un modèle non libre pour un objet +fonctionnel est aussi mal que de diffuser un programme non libre.

+ +

Soyez attentifs à choisir des imprimantes 3D fonctionnant avec du logiciel +exclusivement libre ; la Free Software Foundation homologue de telles +imprimantes. Certaines imprimantes 3D sont conçues à partir de plans +libres mais la Makerbot +est de conception non libre.

+ +

Devons-nous refuser le matériel numérique non libre ?

+ +

La conception non libre d'un matériel numérique (*) +engendre-t-elle une injustice ? Devons-nous, au nom de nos libertés, rejeter +tous les matériels numériques créés à partir de plans non libres, tout comme +nous devons rejeter le logiciel non libre ?

+ +

Étant donné qu'il y a un parallèle conceptuel entre les plans du matériel et +le code source du logiciel, beaucoup de bidouilleurs de matériel +informatique sont prompts à condamner les plans non libres au même titre que +le logiciel non libre. Je ne suis pas d'accord, car la situation est +différente pour le matériel et le logiciel.

+ +

De nos jours, les technologies de fabrication des puces et des circuits ont +beaucoup de similitudes avec la presse à imprimer : elles se prêtent +parfaitement à une production de masse dans une usine. Cela ressemble plus à +la façon dont on copiait des livres en 1950 qu'à la façon dont on copie du +logiciel aujourd'hui.

+ +

La liberté de copier et de modifier le logiciel est un impératif éthique, +car ces activités sont à la portée de ceux qui utilisent le logiciel : +l'équipement qui vous permet d'utiliser le logiciel (un ordinateur) est +suffisant pour le recopier et le modifier. Les ordinateurs mobiles +d'aujourd'hui sont trop peu puissants pour être adaptés à cet usage, mais +n'importe qui peut se procurer un ordinateur assez puissant.

+ +

De plus, même si vous-même n'êtes pas programmeur, il vous suffit d'un +ordinateur pour télécharger et exécuter la version modifiée par une personne +capable d'effectuer cette modification. Et de fait les non-programmeurs +téléchargent des logiciels et en font tourner tous les jours. C'est pourquoi +le logiciel libre change véritablement les choses pour eux.

+ +

Dans quelle mesure cela est-il transposable au matériel ? Ceux qui utilisent +du matériel numérique ne savent pas toujours modifier le schéma d'un circuit +ou d'une puce, mais tous ceux qui possèdent un ordinateur ont l'équipement +nécessaire pour le faire. Jusque-là, le matériel et le logiciel sont +similaires, mais ensuite vient la grande différence.

+ +

Vous ne pouvez pas compiler et exécuter les plans d'un circuit ou d'une puce +sur votre ordinateur. Construire un circuit complexe représente beaucoup de +travail méticuleux et cela suppose que vous disposiez de la carte. Fabriquer +une puce n'est pas faisable par une personne isolée aujourd'hui ; seule la +production de masse permet de réduire suffisamment les coûts. Avec la +technologie actuelle, les utilisateurs ne peuvent pas télécharger et faire +tourner le plan d'un composant numérique modifié par Amélie la bricoleuse, +alors qu'ils peuvent le faire avec un logiciel modifié par Amélie la +programmeuse. Ainsi, les quatre libertés ne donnent pas aux utilisateurs le +même contrôle collectif sur un plan de matériel que sur un logiciel. C'est à +partir de là que le raisonnement démontrant que tout logiciel doit être +libre cesse de s'appliquer aux technologies actuelles de fabrication du +matériel.

+ +

En 1983, il n'y avait pas de système d'exploitation libre, mais il était +clair que si nous en disposions, nous pourrions l'utiliser immédiatement et +accéder à la liberté du logiciel. Tout ce qui manquait était le code d'un +système de ce type.

+ +

En 2014, même si nous avions des plans libres pour un processeur de PC, les +puces produites en série à partir de ces plans ne nous donneraient pas la +même liberté dans le domaine du matériel. Si nous achetons un produit +fabriqué en série dans une usine, cette dépendance envers l'usine cause la +plupart des problèmes rencontrés avec les plans non libres. Pour que des +plans libres nous donnent la liberté du matériel, nous avons besoin de +technologies de fabrication nouvelles.

+ +

Nous pouvons envisager un avenir dans lequel nos « fabricateurs » personnels +pourront fabriquer des puces et nos robots pourront les assembler et les +souder avec les transformateurs, interrupteurs, touches, écrans, +ventilateurs, etc. Dans ce monde futur, nous fabriquerons tous nos propres +ordinateurs (ainsi que nos fabricateurs et nos robots) et nous serons en +mesure d'utiliser à notre avantage les plans modifiés par ceux qui +maîtrisent la conception du matériel. Les arguments pour rejeter le logiciel +non libre s'appliqueront alors aussi aux plans du matériel.

+ +

Ce monde futur se situe à plusieurs années de distance, au moins. En +attendant, il n'est pas nécessaire de rejeter par principe le matériel dont +les plans ne sont pas libres.

+ +
+ +

* Ici, « matériel numérique » recouvre également le matériel utilisant +quelques circuits et composants analogiques en plus des circuits et +composants numériques.

+ +

Nous avons besoin de plans libres pour le matériel numérique

+ +

Bien que dans la situation actuelle nous n'ayons pas besoin de rejeter le +matériel numérique issu de plans non libres, nous avons besoin de développer +des plans libres et nous devons les utiliser quand c'est faisable. Ils +procurent des avantages aujourd'hui, et à l'avenir ils pourraient être la +seule façon d'utiliser du logiciel libre.

+ +

La disponibilité de plans libres pour le matériel offre des avantages +pratiques. De nombreuses entreprises peuvent fabriquer le même, ce qui +réduit la dépendance à un fournisseur unique. Des groupes peuvent +s'organiser pour les fabriquer en grande quantité. Lorsqu'on possède les +schémas ou le code HDL des circuits, on peut étudier les plans des +composants pour y déceler d'éventuelles erreurs ou fonctionnalités +malveillantes (il est connu que la NSA a introduit des faiblesses +intentionnelles dans certains matériels informatiques). En outre, ces plans +libres pourraient servir de modules élémentaires dans la conception +d'ordinateurs et autres appareils complexes, dont les spécifications +seraient publiées et dont moins de composants pourraient être utilisés +contre nous.

+ +

Il nous sera peut-être possible d'utiliser des schémas libres pour certains +composants de nos ordinateurs et de nos réseaux, ainsi que pour les systèmes +embarqués, avant de pouvoir nous en servir pour fabriquer des ordinateurs +complets.

+ +

Les plans libres pour le matériel pourraient même devenir essentiels avant +que nous puissions fabriquer le matériel nous-mêmes, s'ils deviennent la +seule façon d'éviter le logiciel non libre. Comme le matériel commercial le +plus courant est de plus en plus conçu pour assujettir les utilisateurs, il +devient de moins en moins compatible avec le logiciel libre, car ses +spécifications sont confidentielles et il oblige le code à être certifié par +quelqu'un d'autre que vous. Les puces des modems de téléphones mobiles et +même certains accélérateurs graphiques exigent déjà un micrologiciel +certifié par le fabricant. Tout programme, tournant sur votre ordinateur, +que quelqu'un d'autre a le droit de modifier mais pas vous, est un +instrument de pouvoir injuste envers vous ; du matériel qui impose cette +exigence est du matériel malveillant. En ce qui concerne les puces des +modems de téléphones mobiles, tous les modèles actuellement disponibles sont +malveillants.

+ +

Un jour, le matériel numérique de conception libre pourrait être l'unique +plateforme permettant de faire tourner du logiciel libre. Ayons pour but +d'avoir à notre disposition d'ici là les plans numériques libres requis, et +espérons que nous aurons les moyens de fabriquer le matériel correspondant à +des coûts suffisamment bas pour tous les utilisateurs.

+ +

Si vous concevez du matériel, veuillez s'il vous plaît libérer vos plans. Si +vous utilisez du matériel, rejoignez notre effort en insistant auprès des +entreprises, en faisant pression sur elles, pour qu'elles rendent libres les +plans de leur matériel.

+ +

Niveaux de conception

+ +

Le logiciel a plusieurs niveaux de conception ; par exemple, un paquet peut +inclure des bibliothèques, des commandes et des scripts. Mais du point de +vue de la liberté du logiciel, ces niveaux ne présentent pas de différence +significative parce qu'il est possible de rendre libre chacun d'entre +eux. La conception des composants d'un programme est de même nature que la +conception du code qui les combine ; de même, compiler les composants à +partir de leur code source est de même nature que compiler le programme à +partir de son code source. Rendre l'ensemble libre nécessite simplement de +poursuivre le travail jusqu'à ce qu'il soit terminé.

+ +

Par conséquent, nous insistons pour que les programmes soient libres à tous +les niveaux. Pour qu'un programme puisse être considéré comme libre, chaque +ligne de code qui le compose doit être libre, de sorte qu'on puisse le +compiler à partir du seul code source libre.

+ +

Les objets physiques, en revanche, sont souvent construits à partir de +composants qui eux-mêmes sont conçus et construits dans différentes sortes +d'usines. Par exemple, un ordinateur est constitué de puces, mais la +conception (ou la fabrication) des puces est très différente de la +conception (ou de la fabrication) de l'ordinateur à partir de ces puces.

+ +

Ainsi, nous avons besoin de distinguer des niveaux dans les plans +d'un produit numérique (et peut-être de certains autres types de +produits). Le circuit qui connecte les puces est l'un de ces niveaux ; le +plan de chaque puce en est un autre. Dans un FPGA, l'interconnexion des +cellules primitives constitue un niveau, tandis que les cellules primitives +elles-mêmes en sont un autre. Dans un avenir idéal, nous voudrions que le +plan soit libre à tous les niveaux. Dans les circonstances actuelles, le +simple fait de rendre libre un niveau est une amélioration significative.

+ +

Cependant, si à l'un des niveaux le plan fait appel à des parties libres et +à des parties non libres – par exemple un circuit HDL « libre » qui +incorpore des processeurs softcore privateurs – nous devons +conclure que le plan dans son ensemble est non libre à ce niveau. De même +pour les « assistants » ou les « macros » non libres, s'ils définissent une +partie des interconnexions des puces ou des parties de puces dont les +connexions sont programmables. Les parties libres peuvent constituer une +étape vers notre objectif futur de liberté des plans, mais pour atteindre +cet objectif il faudra remplacer les parties non libres. Elles ne pourront +jamais être acceptables dans le monde du libre.

+ +

Licences et copyright adaptés aux plans libres pour le matériel

+ +

Pour rendre libre le plan d'un matériel, il faut le publier sous une licence +libre. Nous recommandons la licence publique générale GNU, version 3 ou +ultérieure. Nous avons conçu la version 3 de la GPL en envisageant cet +usage.

+ +

Placer des circuits ou des formes d'objets non décoratifs sous copyleft ne +va pas aussi loin que l'on pourrait supposer. Le copyright sur ces plans +s'applique uniquement à la manière dont le plan est dessiné ou écrit. Le +copyleft étant une façon d'utiliser le droit du copyright, son effet ne se +fait sentir que dans la mesure où le copyright s'applique.

+ +

Par exemple, un circuit, en tant que topologie, ne peut pas faire l'objet +d'un copyright (et par conséquent ne peut pas être placé sous copyleft). Les +définitions de circuits écrit en HDL peuvent être placées sous copyright (et +donc sous copyleft), mais le copyleft ne régit que les détails de +l'expression du code HDL, pas la topologie du circuit qu'il génère. De même, +un dessin ou le diagramme d'un circuit peut être placé sous copyright, donc +sous copyleft, mais cela ne couvre que le dessin ou le diagramme, pas la +topologie du circuit. N'importe qui peut légalement dessiner le même circuit +d'une façon apparemment différente, ou écrire une définition différente en +code HDL qui produise le même circuit.

+ +

Étant donné que le copyright ne régit pas les circuits physiques, lorsque +des gens construiront des exemplaires du circuit, la licence des plans +n'aura aucune incidence juridique sur ce qu'ils feront avec les appareils +qu'ils auront construits.

+ +

En ce qui concerne les dessins d'objets et les modèles pour imprimantes 3D, +le copyright ne s'applique pas à un dessin différent de la forme du même +objet purement fonctionnel. Il ne couvre pas non plus les objets physiques +utilitaires fabriqués à partir du dessin. Sous le régime du copyright, +chacun est libre de les fabriquer et de les utiliser (et c'est une liberté +dont nous avons grand besoin). Aux États-Unis, le copyright ne régit pas les +aspects fonctionnels de ce que décrit le plan, mais en revanche il couvre les +aspects décoratifs. Quand un objet a des aspects décoratifs et des +aspects fonctionnels, on se trouve en situation délicate (*).

+ +

Tout ceci est peut-être vrai également dans votre pays, ou non. Avant de +produire des objets pour un usage commercial ou en grande quantité, vous +devriez consulter un juriste local. Le copyright n'est pas le seul problème +qu'il vous soit nécessaire de prendre en compte. Vous pourriez être attaqué +sur le plan des brevets, très probablement détenus par des entités qui +n'avaient rien à voir avec l'élaboration des plans que vous utilisez ; et +d'autres problèmes juridiques peuvent aussi se présenter.

+ +

Gardez à l'esprit que le droit du copyright et le droit des brevets sont +radicalement différents. C'est une erreur de supposer qu'ils aient quoi que +ce soit en commun. C'est pourquoi le terme « propriété intellectuelle » est source de +pure confusion et doit être totalement rejeté.

+ +
+ +

* Un article de Public Knowledge donne des renseignements utiles sur cette +complexité +(pour ce qui est des États-Unis) bien qu'il tombe dans l'erreur commune +consistant à utiliser l'expression fallacieuse « propriété intellectuelle » +et le terme de propagande « protection ».

+ +

Promotion des plans libres pour le matériel par le biais des dépôts

+ +

Pour favoriser la liberté des plans de matériel, le moyen le plus efficace +est d'édicter des règles dans les dépôts où ils sont publiés. Les opérateurs +de ces dépôts doivent mettre la liberté des personnes qui vont utiliser les +plans au-dessus des préférences des personnes qui les réalisent. Cela +suppose d'exiger la liberté des plans d'objets utiles comme condition +préalable à leur publication.

+ +

Pour les objets décoratifs, cet argument ne s'applique pas, aussi ne +devons-nous pas insister pour qu'ils soient libres. Cependant, nous devons +insister pour qu'ils puissent être partagés. Ainsi, un dépôt qui gère à la +fois des objets décoratifs et des objets fonctionnels doit avoir une +politique appropriée en matière de licence pour chaque catégorie.

+ +

Pour les plans d'appareils numériques, je suggère que le dépôt préconise +instamment la GNU GPL v3 ou ultérieure, la licence Apache 2.0 ou la +CC0. Pour les modèles 3D d'objets fonctionnels, le dépôt doit demander à +l'auteur du modèle de choisir l'une des quatre licences suivantes : GNU GPL +v3 ou ultérieure, Apache 2.0, CC BY-SA, CC BY ou CC0. Pour les modèles +d'objets décoratifs, le choix doit être entre la GNU GPL v3 ou ultérieure, +la licence Apache 2.0, la CC0 ou n'importe laquelle des licences Creative +Commons.

+ +

Le dépôt doit exiger que tous les plans soient publiés en tant que code +source, étant entendu que les codes sources en formats secrets utilisables +uniquement par des logiciels privateurs de conception ne sont pas vraiment +adéquats. Pour les modèles 3D, le format +STL n'est pas le format préféré pour les modifications et par conséquent +n'est pas du code source, aussi le dépôt ne doit-il pas l'accepter, sauf +peut-être s'il accompagne le vrai code source.

+ +

Il n'y a aucune raison de choisir un format unique pour le code source des +plans de matériel, mais les formats sources qui ne peuvent pas être reconnus +par des logiciels libres doivent être acceptés avec réticence dans le +meilleur des cas.

+ +

Plans libres pour le matériel et garanties

+ +

En général, les auteurs de plans libres pour du matériel n'ont aucune +obligation morale d'offrir une garantie à ceux qui mettent en œuvre ces +plans. Il s'agit d'un problème différent de celui de la vente de matériel +physique, qui doit être accompagné d'une garantie du vendeur ou du +fabricant.

+ +

Conclusion

+ +

Nous avons déjà des licences appropriées pour rendre libres nos plans de +matériel. Ce dont nous avons besoin est de reconnaître que c'est notre +devoir en tant que communauté, et d'insister pour que nos plans soient +libres lorsque nous fabriquons nous-même des objets.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. En anglais, free software. Le mot +free a deux significations : « libre » et « gratuit ». 
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..24004fc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + +Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open source » - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open source »

+ +

Voici la relation entre les catégories logicielles « libre » et « open +source » :

+ +
+
+       /----------------------------------------------\
+      / |                                            | \
+     /  |                                            |  \
+        |                                            |   \
+        |                                            |
+        |        Source sous licence GNU *GPL,       |
+        |    Apache, BSD originale, BSD modifiée,    |
+libre   |       X11, expat, Python, MPL, etc.,       |
+        |         et exécutable non tivoïsée         |
+        |                                            |    open source
+        |                                            |
+        |                                            |
+     \  |                                            |
+      \ |                                            |
+       \----------------------------------------------
+        |                                        |   |   /
+        |    appareils tivoïsés (tyranniques)    | A |  /
+        |                                        |   | /
+        ----------------------------------------------/
+
+
+ +

Parmi tous les programmes qui sont open source, seule une minuscule fraction +n'est pas libre. Si la ligne du bas était à l'échelle, le texte devrait être +en tout petits caractères, peut-être même illisible.

+ +

Les appareils tivoïsés ou « tyranniques » +contiennent des exécutables non libres faits à partir de code source +libre. Actuellement, en 2013, beaucoup d'appareils sous Android sont +tyranniques, mais certains ne le sont pas.

+ + +

« A » signifie « Autres » et désigne des programmes dont le code source est +sous une licence open source mais non libre. Plusieurs de ces licences ont +été écrites vers 2000 et ont été utilisées pour publier certains +programmes. Il y a longtemps que nous n'entendons plus parler de logiciels +publiés sous ces licences. Nous ne savons pas si elles sont encore +utilisées.

+ +

La plupart des licences non libres ne sont pas non plus open source.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..bf06ccd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + +Le logiciel libre est encore plus essentiel maintenant - Free Software +Foundation + + + +

Le logiciel libre est encore plus essentiel maintenant

+ +
par Richard Stallman
+ +

Une version profondément remaniée de cet article a été publiée dans +Wired.

+ +

Ces idées sont également présentées dans une vidéo +de 14 minutes.

+ +
+

+Comment apporter votre aide au mouvement du +logiciel libre +

+
+
+ +

Depuis 1983, le mouvement du logiciel libre fait campagne pour la liberté +des utilisateurs de l'informatique – pour que les utilisateurs contrôlent +les logiciels qu'ils utilisent plutôt que l'inverse. Quand un programme +respecte la liberté des utilisateurs et leur communauté, nous disons que +c'est un « logiciel libre » [free software].

+ +

Parfois aussi nous l'appelons libre software pour souligner le +fait que nous parlons de liberté et non de prix.1 Certains programmes privateurs 2 (non libres), comme +Photoshop, sont vraiment coûteux ; d'autres, comme Flash Player, sont +disponibles gratuitement – mais c'est un détail mineur. Dans les deux cas, +ils donnent au développeur du programme du pouvoir sur les utilisateurs, +pouvoir que personne ne devrait posséder.

+ +

Ces deux programmes non libres ont quelque chose d'autre en commun : ils +sont tous deux « malveillants », c'est-à-dire qu'ils ont tous deux des +fonctionnalités conçues pour traiter les utilisateurs de manière +inéquitable. De nos jours, le logiciel privateur est souvent malveillant +parce que les développeurs sont +corrompus par le pouvoir qu'ils possèdent. Le répertoire auquel renvoie +le lien précédent dénombre environ 450 fonctionnalités malveillantes (en +janvier 2020), mais c'est sans aucun doute la partie émergée de l'iceberg.

+ +

Avec le logiciel libre, les utilisateurs contrôlent le programme, que ce +soit de manière individuelle ou collective. Par conséquent ils contrôlent ce +que font leurs ordinateurs (à supposer que ces ordinateurs soient loyaux et fassent ce que les +programmes de l'utilisateur leur disent de faire).

+ +

Avec le logiciel privateur, le programme contrôle les utilisateurs et une +autre entité (le développeur ou le « propriétaire ») contrôle le +programme. Donc le programme privateur donne à son développeur du pouvoir +sur les utilisateurs. C'est injuste en soi; de plus cela induit chez le +développeur la tentation de faire du tort aux utilisateurs par d'autres +moyens encore.

+ +

Même quand un logiciel privateur n'est pas franchement malveillant, ses +développeurs sont incités à le rendre addictif, +dominateur et manipulateur. On peut dire, comme le fait l'auteur de cet +article, que les développeurs ont une obligation morale de ne pas le faire, +mais en général ils privilégient leur intérêt. Si l'on veut éviter cela, il +faut faire en sorte que le programme ne contrôle pas ses utilisateurs.

+ +

Avoir la liberté signifie avoir la maîtrise de sa propre vie. Si vous +utilisez un programme pour mener à bien des tâches affectant votre vie, +votre liberté dépend du contrôle que vous avez sur ce programme. Vous +méritez de contrôler les programmes que vous utilisez, d'autant plus quand +vous les utilisez pour quelque chose d'important pour vous.

+ +

Pour que vous, l'utilisateur, ayez la maîtrise du programme, vous devez +bénéficier des quatre libertés +essentielles. +

+ +
+

(0) La liberté de faire fonctionner le programme comme vous le souhaitez, +pour n'importe quel usage.

+ +

(1) La liberté d'étudier le « code source » du programme et de le modifier, +de sorte qu'il s'exécute comme vous le souhaitez. Les logiciels sont écrits +par des programmeurs dans un langage de programmation ressemblant à de +l'anglais combiné avec de l'algèbre ; cette forme du logiciel est le « code +source ». Toute personne connaissant la programmation et ayant le logiciel +sous forme de code source peut le lire, comprendre son fonctionnement et +aussi le modifier. Quand tout ce que vous avez est la forme exécutable, une +série de nombres qui est optimisée pour faire fonctionner l'ordinateur, mais +extrêmement difficile à comprendre pour un être humain, la compréhension et +la modification du logiciel sous cette forme sont d'une difficulté +redoutable.

+ +

(2) La liberté de créer et de distribuer des copies exactes quand vous le +souhaitez. Ce n'est pas une obligation ; c'est votre choix. Si le programme +est libre, cela ne signifie pas que quelqu'un a l'obligation de vous en +proposer une copie, ou que vous avez l'obligation de lui en proposer une +copie. Distribuer un programme à des utilisateurs sans liberté, c'est leur +faire du tort ; cependant, choisir de ne pas distribuer le programme — en +l'utilisant de manière privée — ne fait de tort à personne.

+ +

(3) La liberté de faire et de distribuer des copies de vos versions +modifiées, quand vous le souhaitez.

+
+ +

Avec les deux premières libertés, chaque utilisateur peut exercer un +contrôle individuel sur le programme. Avec les deux autres, n'importe quel +groupe rassemblant des utilisateurs peut exercer un contrôle +collectif sur le programme ; avec l'ensemble de ces quatre libertés, +les utilisateurs ont la pleine maîtrise du programme. Si l'une d'elle fait +défaut ou est inadéquate, le programme est privateur (non libre) et injuste.

+ +

D’autres types d’œuvres sont exploitées pour accomplir des tâches +pratiques ; parmi celles-ci, les recettes de cuisine, les matériels +didactiques tels les manuels, les ouvrages de référence tels les +dictionnaires et les encyclopédies, les polices de caractère pour +l’affichage de texte mis en forme, les schémas électriques pour le matériel +à faire soi-même et les patrons pour fabriquer des objets utiles (pas +uniquement décoratifs) à l’aide d’une imprimante 3D. Il ne s’agit pas de +logiciels et le mouvement du logiciel libre ne les couvre donc pas au sens +strict. Mais le même raisonnement s’applique et conduit aux mêmes +conclusions : il faut que ces œuvres soient distribuées avec les quatre +libertés.

+ +

Un programme libre vous permet de le bricoler pour lui faire faire ce que +vous voulez (ou cesser de faire quelque chose qui vous déplaît). L'idée de +bricoler le logiciel doit vous paraître ridicule si vous avez l'habitude des +boîtes noires du logiciel privateur, mais dans le monde du Libre c'est +courant, et c'est une bonne façon d'apprendre à programmer. Même le +passe-temps traditionnel des Américains, bricoler les voitures, est entravé +parce que les voitures contiennent maintenant du logiciel non libre.

+ +

L'injustice du privateur

+ +

Si les utilisateurs ne contrôlent pas le programme, le programme contrôle +les utilisateurs. Avec le logiciel privateur, il y a toujours une entité, le +développeur ou le « propriétaire » du programme, qui en a le contrôle et qui +exerce par ce biais un pouvoir sur les utilisateurs. Un programme non libre +est un joug, un instrument de pouvoir injuste.

+ +

Dans des cas proprement scandaleux (devenus aujourd'hui tout à fait +habituels), les programmes +privateurs sont conçus pour espionner les utilisateurs, leur imposer des +restrictions, les censurer et abuser d'eux. Le système d'exploitation +des iTrucs d'Apple, +par exemple, fait tout cela, et Windows également, sur les appareils mobiles +équipés de puces ARM. Windows, le micrologiciel des téléphones mobiles et +Google Chrome pour Windows comportent chacun une porte dérobée universelle +permettant à une certaine entreprise de modifier le programme à distance +sans requérir de permission. Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui peut +effacer des livres.

+ +

L'utilisation de logiciels privateurs dans le cadre de « l'internet des +objets » transformerait ce dernier en « internet du +télémarketing » ainsi qu'en « internet des fouineurs ».

+ +

Pour en finir avec l'injustice des programmes non libres, le mouvement du +logiciel libre développe des logiciels libres qui donnent aux utilisateurs +la possibilité de se libérer eux-mêmes. Nous avons commencé en 1984 par le +développement du système d'exploitation libre GNU. Aujourd'hui, des millions +d'ordinateurs tournent sous GNU, principalement sous la combinaison GNU/Linux.

+ +

Distribuer un programme aux utilisateurs sans la liberté leur fait du tort ; +cependant, choisir de ne pas distribuer le programme ne fait de tort à +personne. Si vous écrivez un programme et que vous l'utilisez en privé, cela +ne fait pas de mal aux autres (il est vrai que vous perdez une occasion de +faire le bien, mais ce n'est pas la même chose que de faire le mal). Ainsi, +quand nous disons que le logiciel doit être libre, cela veut dire que chaque +exemplaire doit comporter les quatre libertés, mais cela ne veut pas dire +que quelqu'un a l'obligation de vous en proposer un exemplaire.

+ +

Logiciel non libre et SaaSS

+ +

Le logiciel non libre a été le premier moyen, pour les entreprises, de +prendre la main sur l'informatique des gens. De nos jours, il existe un +autre moyen, appelé « service se substituant au logiciel », ou SaaSS. Cela +équivaut à laisser quelqu'un d'autre effectuer vos propres tâches +informatiques.

+ +

Le recours à un SaaSS n'implique pas que les programmes exécutés sur le +serveur soient non libres (même si c'est souvent le cas). Mais l'utilisation +d'un SaaSS et celle d'un programme non libre produisent les mêmes +injustices : ce sont deux voies différentes qui mènent à la même situation +indésirable. Prenez l'exemple d'un service de traduction SaaSS : +l'utilisateur envoie un texte au serveur ; celui-traduit le texte (disons, +de l'anglais vers l'espagnol) et renvoie la traduction à l'utilisateur. La +tâche de traduction est alors sous le contrôle de l'opérateur du serveur et +non plus de l'utilisateur.

+ +

Si vous utilisez un SaaSS, l'opérateur du serveur contrôle votre +informatique. Cela nécessite de confier toutes les données concernées à cet +opérateur, qui sera à son tour obligé de les fournir à l'État. Qui ce serveur +sert-il réellement, en fin de compte ?

+ +

Injustices primaires et secondaires

+ +

Quand vous utilisez des logiciels privateurs ou des SaaSS, avant tout vous +vous faites du tort, car vous donnez à autrui un pouvoir injuste sur +vous. Il est de votre propre intérêt de vous y soustraire. Vous faites aussi +du tort aux autres si vous faites la promesse de ne pas partager. C'est mal +de tenir une telle promesse et c'est un moindre mal de la rompre ; pour être +vraiment honnête, vous ne devriez pas faire du tout cette promesse.

+ +

Il y a des cas où l'utilisation de logiciel non libre exerce une pression +directe sur les autres pour qu'ils agissent de même. Skype en est un exemple +évident : quand une personne utilise le logiciel client non libre Skype, +cela nécessite qu'une autre personne utilise ce logiciel également, et par +là même que toutes deux abandonnent leur liberté (les Hangouts de Google +posent le même problème). La simple suggestion d'utiliser de tels programmes +est mauvaise. Nous devons refuser de les utiliser, même brièvement, même sur +l'ordinateur de quelqu'un d'autre.

+ +

Un autre dommage causé par l'utilisation de programmes non libres ou de +SaaSS est que cela récompense leur coupable auteur et encourage le +développement du programme ou « service » concerné, ce qui conduit à leur +tour d'autres personnes à tomber sous la coupe de l'entreprise de +développement.

+ +

Toutes les formes de dommage indirect sont amplifiées lorsque l’utilisateur +est une institution publique ou une école.

+ +

Logiciel libre et État

+ +

Les services publics existent pour les habitants et non pour +eux-mêmes. Lorsqu’ils utilisent l’informatique, ils le font pour les +habitants. Ils ont le devoir de garder un contrôle total sur leurs tâches +informatiques, afin de garantir leur bonne exécution au bénéfice des +habitants (cela constitue la souveraineté informatique de l'État). Ils ne +doivent jamais laisser ce contrôle tomber entre les mains du privé.

+ +

Pour garder la maîtrise des tâches informatiques qu'ils effectuent au nom +des habitants, les agences et services publiques ne doivent pas utiliser de +logiciel privateur (logiciel qui est sous le contrôle d'une entité autre que +l'État). Ils ne doivent pas non plus les confier à un service programmé et +géré par une entité autre que l'État, puisque ce serait un SaaSS.

+ +

Il y a une faille de sécurité essentielle dans le logiciel privateur : il +n'est pas du tout protégé contre une attaque venant de son développeur. Et +le développeur peut en aider d'autres à attaquer. Microsoft +montre les bogues de Windows à la NSA (l'agence gouvernementale +américaine d'espionnage numérique) avant de les corriger. Nous ne savons pas +si Apple fait de même, mais cette société est soumise à la même pression du +gouvernement que Microsoft. Si le gouvernement d'un autre pays utilise un +tel logiciel, il compromet la sécurité nationale. Voulez-vous que la NSA +pénètre par effraction dans les ordinateurs de votre gouvernement ? Lisez +nos suggestions pour une +politique de promotion du logiciel libre au niveau du gouvernement.

+ +

Logiciel libre et éducation

+ +

Les écoles (et ceci inclut toutes les activités éducatives) influencent le +futur de la société par l’intermédiaire de leur enseignement. Elles doivent +enseigner exclusivement le logiciel libre, afin de mettre cette influence au +service du bien public. Enseigner l’utilisation d’un programme non libre, +c’est implanter la dépendance à l’égard de son propriétaire, en +contradiction avec la mission sociale de l’école. En dispensant une +formation à l'utilisation du logiciel libre, les écoles orienteront l'avenir +de la société vers la liberté et aideront les programmeurs talentueux à +maîtriser leur art.

+ +

En outre, elles enseigneront à leurs étudiants l'habitude de coopérer, +d'aider les autres. Chaque classe doit avoir la règle suivante : « Élèves et +étudiants, cette classe est un endroit où nous partageons nos +connaissances. Si vous apportez des logiciels, ne les gardez pas pour +vous. Au contraire, vous devez en partager des copies avec le reste de la +classe, de même que le code source du programme au cas où quelqu’un voudrait +s’instruire. En conséquence, apporter des logiciels privateurs en classe +n’est pas autorisé, sauf pour les exercices de rétroingénierie. »

+ +

Si l'on en croit les développeurs de logiciel privateur, on devrait punir +les étudiants assez généreux pour partager leurs logiciels ou assez curieux +pour chercher à les modifier. Ce serait faire de la mauvaise éducation. Voir +dans http://www.gnu.org/education/ une discussion +plus poussée de l'usage des logiciels libres à l'école.

+ +

Le logiciel libre : plus que des « avantages »

+ +

On me demande souvent de décrire les « avantages » du logiciel libre. Mais +le mot « avantages » est trop faible quand il s’agit de liberté. La vie sans +liberté est une oppression, et cela s’applique à l’informatique comme à +toute autre activité de nos vies quotidiennes. Nous devons refuser de donner +aux développeurs des programmes, ou des services qui s'y substituent, la +maîtrise de nos tâches informatiques. Il faut le faire pour des raisons +égoïstes ; mais pas seulement pour des raisons égoïstes.

+ +

L'une des libertés est celle de coopérer avec les autres. En empêchant les +gens de coopérer, on les maintient dans la division, point de départ d'une +machination ayant pour but de les opprimer. Dans la communauté du logiciel +libre, nous avons pleinement conscience de l'importance de la liberté de +coopérer, parce que notre travail consiste en une coopération organisée. Si +un ami vient chez vous et vous voit utiliser un programme, il se peut qu'il +vous en demande une copie. Un programme qui vous empêche de le redistribuer, +ou dit que « vous n'êtes pas censé le faire » est antisocial.

+ +

En informatique, coopérer veut dire redistribuer des copies exactes d'un +programme à d'autres utilisateurs. Cela veut aussi dire leur distribuer vos +modifications. Le logiciel libre encourage ces formes de coopération, alors +que le logiciel privateur les interdit. Il interdit la redistribution de +copies et, en refusant le code source aux utilisateurs, les empêche de le +modifier. Le SaaSS a le même résultat : si vous faites une tâche +informatique sur le web, dans le serveur de quelqu'un d'autre, au moyen +d'une copie de programme qui appartient à quelqu'un d'autre, vous ne pouvez +ni voir ni toucher le logiciel qui fait cette tâche, donc vous ne pouvez ni +le distribuer ni le modifier.

+ +

Conclusion

+ +

Nous méritons de contrôler notre propre informatique. Comment y arriver ? En +refusant les logiciels privateurs sur les ordinateurs que nous possédons ou +utilisons au quotidien et en rejetant les SaaSS ; en développant des logiciels +libres (pour ceux d’entre nous qui sont programmeurs) ; en partageant ces idées avec les autres.

+ +

Nous le faisons depuis 1984, ainsi que des milliers d'utilisateurs ; c'est +pourquoi nous disposons maintenant du système d'exploitation libre GNU/Linux +que chacun, programmeur ou non, peut utiliser. Rejoignez notre cause, comme +programmeur ou activiste. Rendons la liberté à tous les utilisateurs de +l'informatique.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Free veut dire « libre », mais aussi +« gratuit ». 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..ad83fe7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,495 @@ + + + + + + +Pourquoi l'expression « logiciel libre » est meilleure qu'« open source » - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Pourquoi l'expression « logiciel libre » est meilleure qu'« open source »

+ +
+

Cet article a été remplacé par une version largement réécrite et très +améliorée, En quoi +l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre. Nous gardons +cette première version pour des raisons historiques.

+
+ +

+Bien que la liberté d'un logiciel ne soit pas dépendante du nom qu'on lui +donne, le nom qu'on lui donne fait une grande différence : des mots +différents véhiculent des idées différentes.

+ +

+En 1998, quelques personnes de la communauté du logiciel libre ont commencé +à utiliser le terme « open source » +(logiciel ouvert) au lieu de « logiciel +libre ». On associa rapidement « open source » à une approche, à une +philosophie, à des valeurs, et même à des critères d'acceptabilité des +licences, différents. Le mouvement du logiciel libre et l'open source sont +aujourd'hui des mouvements séparés, avec des +idées et des objectifs différents, bien que nous puissions travailler +ensemble et que nous le fassions sur quelques projets concrets.

+ +

+La différence fondamentale entre les deux mouvements se situe dans leurs +valeurs, leurs façons de voir le monde. Pour le mouvement open source, la +question de savoir si un logiciel devrait être open source est une question +pratique, non éthique. Comme quelqu'un l'a dit : « le mouvement open source +est une méthodologie de développement ; le mouvement du logiciel libre, un +mouvement social ». Pour le mouvement open source, un logiciel non libre est +une solution sous-optimale. Pour le mouvement du logiciel libre, le logiciel +non libre est un problème de société et le logiciel libre en est la +solution.

+ +

Relations entre le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source

+ +

+Le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source sont comme deux +partis politiques à l'intérieur de la communauté du logiciel libre.

+ +

+Les groupes radicaux des années 1960 étaient connus pour leur habitude de +former des factions : les organisations se séparaient à cause de divergences +dans des détails de stratégie, et se traitaient par la suite en ennemies. Ou +du moins c'est l'image que les gens ont d'eux, qu'elle soit vraie ou fausse.

+ +

+Pour le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source, c'est tout +le contraire. Nous ne sommes pas d'accord sur les principes de base, mais +nous sommes d'accord sur la plupart des recommandations pratiques. Aussi +pouvons-nous travailler ensemble sur de nombreux projets spécifiques, et +nous le faisons. Nous ne pensons pas que le mouvement open source soit un +ennemi. L'ennemi est le logiciel +privateur.1

+ +

+Nous ne sommes pas contre le mouvement open source, mais nous ne voulons pas +qu'on nous confonde avec eux. Nous reconnaissons qu'ils ont contribué à +notre communauté, mais c'est nous qui l'avons créée et nous voulons que les +gens le sachent. Nous voulons que les gens associent nos réussites avec nos +valeurs et notre philosophie, pas avec les leurs. Nous voulons nous faire +entendre et ne pas rester dans l'ombre d'un groupe dont les idées sont +différentes. Pour que les gens n'aient pas l'impression que nous appartenons +à leur mouvement, nous nous donnons le mal d'éviter le mot « ouvert » +[open] pour décrire le logiciel libre, et son contraire, +« fermé » [closed], pour parler du logiciel non libre.

+ +

+Aussi, nous vous serions reconnaissants de mentionner le mouvement du +logiciel libre lorsque vous parlez du travail que nous avons accompli et des +logiciels que nous avons développés, tel le système d'exploitation GNU/Linux.

+ +

Comparaison des deux termes

+ +

+Le reste de cet article compare les termes « logiciel libre » et « open +source ». Il montre pourquoi le terme « open source » ne résout aucun +problème, et de fait en crée quelques-uns.

+ +

Ambiguïté

+ +

+Le terme anglais free software a un problème : il est ambigu, +car il a une signification non voulue, « logiciel gratuit », aussi valable +que la signification voulue, « logiciel qui accorde certaines libertés à +l'utilisateur ». Nous résolvons ce problème en publiant une définition plus précise du logiciel +libre, mais ce n'est qu'une solution partielle ; elle ne peut pas +éliminer complètement le problème. Un terme correct et non ambigu serait +meilleur, à supposer que cela n'entraîne pas d'autres problèmes.

+ +

+Malheureusement, toutes les alternatives ont leurs propres défauts. Nous +avons étudié de nombreuses alternatives que l'on nous a suggérées, et alors +que certaines évitaient ce problème, elles en entraînaient de nouveaux, +aucune n'étant suffisamment « correcte » pour que ce soit une bonne idée de +l'utiliser. Chaque proposition d'alternative à free software +posait le même genre de problème sémantique. C'est le cas d'« open source ».

+ +

+La définition officielle de « logiciel open source », telle qu'elle est +publiée par l'Open Source Initiative, est très proche de notre +définition du logiciel libre ; cependant, elle est un peu plus permissive +sur certains points et ils ont accepté quelques licences dont nous +considérons qu'elles imposent des restrictions inacceptables aux +utilisateurs. La signification évidente d'« open source » est « vous pouvez +regarder le code source ». C'est un critère bien plus faible que celui de +logiciel libre ; il englobe les logiciels libres, mais aussi des logiciels +privateurs, +comme Xv, et Qt sous sa licence d'origine (avant la QPL).

+ +

+La signification explicite d'« open source » n'est pas la signification +voulue par ses défenseurs. Il s'ensuit que le public comprend généralement +mal ce que ces défenseurs défendent. Voici comment l'écrivain Neal +Stephenson définit « open source » :

+ +

+Linux est un logiciel « open source » ce qui signifie, simplement, que +n'importe qui peut obtenir des copies de ses fichiers source. +

+ +

+ +Je ne pense pas qu'il cherchait délibérément à rejeter ou critiquer la +définition « officielle ». Je pense qu'il a simplement appliqué les +conventions de la langue anglaise et tiré la conclusion naturelle. L'état du +Kansas a publié une définition similaire : +

+ +

+De l'utilisation du logiciel open source (OSS). L'OSS est un logiciel pour lequel le code source est +librement et publiquement accessible, bien que les accords de licence +spécifiques varient sur ce que chacun est autorisé à faire avec ce code. +

+ +

+Bien sûr, les gens de l'open source ont tenté de traiter cette question en +publiant une définition précise, comme nous l'avons fait pour « free +software ».

+ +

+Mais l'explication de « logiciel libre » est simple ; une personne qui a +saisi l'idée de « libre expression, pas entrée libre » [free speech, +not free beer]2 ne commettra plus l'erreur. Il n'existe +pas de phrase aussi succincte qui explique la signification officielle +d'« open source » et montre clairement pourquoi la définition naturelle +n'est pas la bonne.

+ +

Peur de la liberté

+ +

+L'argument principal en faveur du terme « open source » est que « logiciel +libre » rend méfiantes certaines personnes. C'est vrai : parler de liberté, +de questions éthiques, de responsabilités aussi bien que de commodité +pratique, c'est demander aux gens de réfléchir à des choses qu'ils +préféreraient passer sous silence ; cela peut induire une certaine +gêne. Mais il n'en découle pas que la société serait meilleure si nous +arrêtions de parler de ces choses.

+ +

+Il y a quelques années, les développeurs de logiciel libre ont remarqué +cette réaction, et certains ont commencé à explorer une voie pour +l'éviter. Ils ont supputé qu'en restant prudents à propos de l'éthique et de +la liberté, et en ne parlant que des avantages pratiques et immédiats de +certains logiciels libres, ils pouvaient « vendre » le logiciel libre plus +efficacement à certains utilisateurs, principalement les entreprises. C'est +pour cela qu'ils ont utilisé le terme « open source », pour être « plus +acceptables en entreprise ». Les idées et les valeurs du mouvement open +source découlent de cette décision.

+ +

+Cette approche a prouvé son efficacité, à sa manière. Aujourd'hui, beaucoup +de gens se mettent au logiciel libre pour des raisons purement +pratiques. C'est une bonne chose jusqu'à un certain point, mais nous devons +faire plus ! Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne représente +qu'une partie du travail, c'est juste le premier pas.

+ +

+Tôt ou tard ces utilisateurs seront invités à retourner au logiciel +privateur pour quelque avantage pratique. Nombre d'entreprises cherchent à +les tenter de cette façon ; pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils ? Ils +ne refuseront que lorsqu'ils auront appris à apprécier pour elle-même la +liberté que leur donne le logiciel libre. C'est à nous de répandre +cette idée, et pour le faire nous devons parler de liberté. Une certaine +dose de l'approche « profil bas » est utile pour la communauté, mais nous +devons aussi avoir une grande dose de discours sur la liberté.

+ +

+Actuellement, nous avons notre plein de « profil bas », mais pas assez de +discours sur la liberté. La plupart des personnes concernées par le logiciel +libre parlent peu de la liberté, souvent parce qu'elles cherchent à être +« plus acceptables par les entreprises ». C'est ce que font en particulier +les distributeurs de logiciels. Quelques distributions du système +d'exploitation GNU/Linux ajoutent des +paquets privateurs au système libre de base et invitent les utilisateurs à +considérer ceci comme un avantage plutôt que comme un pas en arrière par +rapport à la liberté.

+ +

+Nous n'arrivons pas à gérer le flux entrant des utilisateurs de logiciels +libres, nous n'arrivons pas à leur parler de liberté et de notre communauté +dès qu'ils y entrent. C'est pourquoi les logiciels non libres (comme Qt, à +l'époque où celui-ci devint populaire) et des distributions de systèmes +d'exploitation en partie non libres trouvent une terre si +fertile. Abandonner maintenant le mot « libre » serait une erreur ; nous +devons parler plus de la liberté, et non pas moins.

+ +

+Si ceux qui utilisent le terme « open source » attirent plus d'utilisateurs +dans notre communauté, c'est une contribution, mais le reste d'entre nous +devra travailler encore plus dur pour porter le problème de la liberté aux +oreilles de ces utilisateurs. Nous devons dire « C'est un logiciel libre et +il vous donne la liberté ! » plus souvent et plus fort que jamais.

+ +

Est-ce qu'une marque déposée nous aiderait ?

+ +

+Les défenseurs du « logiciel open source » ont essayé d'en faire une marque +déposée, en disant que ça leur permettrait d'éviter les abus. La démarche +fut abandonnée plus tard, l'expression « open source » étant trop +descriptive pour être acceptée comme marque déposée ; ainsi, le statut +juridique d'« open source » est le même que celui de « logiciel libre » il +n'y a pas de contrainte juridique à son utilisation. J'ai entendu +parler d'entreprises appelant des logiciels « open source » même s'ils ne +correspondaient pas à la définition officielle ; j'en ai personnellement +observé quelques exemples.

+ +

+Mais est-ce que cela ferait une grosse différence d'utiliser une expression +qui soit une marque déposée ? Pas nécessairement.

+ +

+Des entreprises font parfois des annonces qui donnent l'impression qu'un +programme est un « logiciel open source » sans vraiment le dire +explicitement. Par exemple, les annonces d'IBM à propos d'un programme qui +ne correspond pas à la définition officielle dit ceci :

+ +

+Comme c'est courant dans la communauté open source, les utilisateurs de la +technologie… vont aussi pouvoir collaborer avec IBM… +

+ +

+Ceci ne disait pas vraiment que le programme était « open source », +mais beaucoup de lecteurs n'ont pas remarqué ce détail (je dois noter qu'IBM +essayait sincèrement de rendre son programme libre et adopta plus tard une +nouvelle licence qui le rendit libre et « open source » ; mais quand +l'annonce fut faite, le programme n'était ni l'un ni l'autre).

+ +

+Et voici comment Cygnus Solutions, qui a été créée en tant qu'entreprise de +logiciel libre et qui a étendu par la suite ses activités (pour ainsi dire) +dans le monde du logiciel privateur, fit de la publicité pour des logiciels +privateurs :

+ +

+Cygnus Solutions fait partie des leaders du marché de l'open source et vient +juste de lancer deux nouveaux produits sur le marché [GNU/]Linux. +

+ +

+Contrairement à IBM, Cygnus n'essayait pas de rendre libres ces logiciels, +et ils étaient loin d'en respecter les conditions. Mais Cygnus ne disait pas +vraiment que c'était des « logiciels open source », ils ne se servaient de +ce terme que pour essayer de donner cette impression au lecteur non +attentif.

+ +

+Ces observations suggèrent qu'une marque déposée n'aurait pas vraiment +résolu les problèmes du terme « open source ».

+ +

Incompréhensions (?) au sujet d'« open source »

+ +

+La définition de l'open source est assez claire, et il est tout à fait clair +que le programme non libre typique n'y correspond pas. Alors vous pourriez +penser qu'une « entreprise open source » fait du logiciel libre (ou +presque), n'est-ce pas ? Hélas, de nombreuses entreprises essayent de lui +donner une autre définition.

+ +

+Au colloque Open Source Developers Day en août 1998, plusieurs +des développeurs commerciaux invités dirent qu'ils n'avaient l'intention de +rendre qu'une partie de leur travail libre (ou « open source »). La partie +principale de leur activité est de développer des extensions privatrices +(logiciels ou manuels) à vendre aux +utilisateurs de logiciel libre. Ils nous demandent de considérer ceci comme +légitime, comme faisant partie de notre communauté, car un peu d'argent est +reversé au développement de logiciels libres.

+ +

+De fait, ces entreprises cherchent à acquérir le label favorable « open +source » pour leurs logiciels privateurs (tout en sachant que ce ne sont pas +des « logiciels open source »), parce qu'ils ont quelque rapport avec le +logiciel libre ou parce que la même entreprise maintient également des +logiciels libres (le fondateur d'une entreprise a dit très explicitement +qu'il consacrerait le minimum de travail acceptable par la communauté au +paquet libre qu'ils maintiennent).

+ +

+Au fil des années, de nombreuses entreprises ont contribué au développement +de logiciels libres. Certaines développaient essentiellement des logiciels +privateurs, mais les deux activités étaient séparées ; ainsi, nous pouvions +ignorer leurs produits non libres et travailler avec eux sur leurs projets +libres. Alors, nous pouvions par la suite les remercier honnêtement pour +leur contribution au logiciel libre, sans mentionner le reste de leurs +activités.

+ +

+Nous ne pouvons plus faire de même avec ces nouvelles entreprises, car elles +ne nous le permettent pas. Ces entreprises incitent le public à considérer +l'ensemble de leurs activités comme un tout ; elles veulent que nous +portions un regard aussi favorable sur leurs logiciels non libres que sur +une véritable contribution, même si ce n'en est pas une. Elles se présentent +elles-mêmes comme des « entreprises open source », en espérant que nous +allons ressentir une vague sympathie à leur égard, qui guidera nos actes +sans examen rigoureux.3

+ +

+Cette pratique manipulatrice ne serait pas moins nocive si elle était faite +en utilisant le terme « logiciel libre ». Mais les entreprises n'ont pas +l'air d'utiliser le terme « logiciel libre » de cette manière ; peut-être +que l'association avec l'idéalisme le rend inapproprié. Le terme « open +source » a ouvert la porte à ces dérives.

+ +

+Fin 1998, à une exposition dédiée au système d'exploitation qu'on appelle +souvent « Linux », l'intervenant était +un cadre d'une importante entreprise de logiciel. Il a certainement été +invité grâce à la décision de son entreprise de « supporter » ce +système. Malheureusement, leur support consiste à éditer des logiciels non +libres qui fonctionnent sur ce système, en d'autres termes, utiliser notre +communauté comme marché, mais sans y contribuer.

+ +

+Il dit : « Nous ne rendrons pas notre produit open source, mais peut-être le +rendrons-nous open source « en interne ». Si nous autorisons notre support +client à avoir accès au code source, ils pourraient corriger des bogues pour +le client, et nous pourrions ainsi fournir un meilleur produit et un +meilleur service. » (Ce n'est pas la citation exacte puisque je ne l'ai pas +notée, mais c'en est l'essentiel.)

+ +

+Des personnes du public me dirent plus tard : « Il n'a tout simplement rien +compris. » Mais est-ce le cas ? Quel point n'a-t-il pas compris ?

+ +

+Il n'avait pas raté tout ce qui est habituellement associé au terme « open +source ». Ce mouvement ne dit pas que les utilisateurs doivent avoir la +liberté, mais dit seulement qu'autoriser plus de personnes à accéder au code +source et aider à l'améliorer rendra le développement plus rapide et plus +efficace. Le cadre avait complètement assimilé ce point ; non désireux de +conduire cette approche jusqu'à son terme, en incluant les utilisateurs, il +envisageait de la mettre en œuvre partiellement, à l'intérieur de +l'entreprise.

+ +

+Ce qu'il n'avait pas compris, c'est le point que l'« open source » a été +conçu pour ne pas aborder, à savoir que les utilisateurs méritent +la liberté.

+ +

+Faire progresser l'idée de la liberté est un gros travail, qui a besoin de +votre aide. C'est pourquoi, au projet GNU, nous nous en tenons au terme +« logiciel libre » pour aider à mener à bien ce travail. Si vous croyez que +la liberté et la communauté sont importantes, en tant que telles et pas +seulement pour la commodité qu'elles apportent, rejoignez-nous en utilisant +le terme « logiciel libre ».

+ +
+ + +

+L'article +sur la motivation des développeurs de logiciels libres de Lakhani et +Wolf, dit qu'une part considérable d'entre eux est motivée par l'idée que le +logiciel doit être libre. Ce, en dépit du fait qu'ils ont interrogé les +développeurs sur SourceForge, un site qui ne soutient pas l'idée qu'il +s'agisse d'un problème éthique.

+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en +français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut +donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux +significations de free ont à peu près la même fréquence. 
  4. +
  5. Jeu de mots entre warm fuzzy feeling +(traduit par « vague sympathie ») et fuzzy-minded (traduit par +« sans examen rigoureux »). 
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..6e48a8f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Le mouvement du logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le mouvement du logiciel libre

+ +

+Les gens utilisent des systèmes d'exploitation libres comme GNU/Linux pour des raisons +variées. Nombre d'utilisateurs migrent vers un de ces systèmes pour des +raisons pratiques : parce qu'il est puissant, parce qu'il est fiable, ou +pour la capacité de modifier le logiciel selon leurs besoins. +

+ +

+Ce sont de bonnes raisons, mais il y a plus en jeu que la seule +commodité. L'enjeu c'est votre liberté et votre communauté. +

+ +

+Le mouvement du logiciel libre repose sur l'idée que les utilisateurs de +l'informatique méritent la liberté de +former une communauté. Vous devez avoir la liberté de vous aider +vous-même en modifiant le code source pour faire ce que vous avez à faire, +quelle que soit la tâche. Et la liberté d'aider votre voisin en +redistribuant des copies des programmes à d'autres personnes. Et aussi la +liberté d'aider à construire votre communauté, en publiant des versions +améliorées afin que d'autres personnes puissent en bénéficier. +

+ +

+Le fait qu'un programme soit libre dépend essentiellement de sa +licence. Cependant, un programme peut être non libre parce que vous n'avez +pas accès à son code source, ou parce que le matériel ne vous permet pas de +mettre en œuvre une version modifiée (ceci s'appelle « tivoïsation »). +

+ +

+Notre définition détaillée du +logiciel libre montre comment nous évaluons une licence pour voir si elle +produit des logiciels libres. Nous avons également des articles sur certaines +licences spécifiques expliquant les avantages et les inconvénients de +quelques licences qui répondent à cette définition, et pourquoi d'autres +sont trop restrictives pour y répondre. +

+ +

+En 1998, le terme open source (code source ouvert). a été associé à un +point de vue considérablement différent du nôtre. Ce point de vue ne +prend en compte que les avantages pratiques des logiciels libres et évite +soigneusement les questions plus fondamentales de liberté et de solidarité +sociale que soulève le mouvement du logiciel libre. L'open source est bien +jusqu'à un certain point, mais il ne fait qu'effleurer la surface du +problème. Nous n'avons aucune réticence à travailler avec les défenseurs de +l'open source sur des projets concrets comme le développement logiciel, mais +nous ne sommes pas d'accord avec leur point de vue et refusons d'opérer sous +leur nom.

+ +

+Si vous pensez que la liberté et la communauté sont importantes en soi, +rejoignez-nous en utilisant fièrement le terme « logiciel libre » et aidez à +faire passer le message. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..c739583 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-sw.html @@ -0,0 +1,766 @@ + + + + + + +Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Qu'est-ce que le logiciel libre ?

+ +
+

Définition du logiciel libre

+ +

+Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas +de réponse ici ? Consultez nos autres ressources sur les licences et au +besoin contactez le Labo des licences et de la conformité de la FSF à licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un +logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre pour +apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points +difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez +consulter la section Historique ci-dessous. +

+ +

+L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très +différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est +différente également, mais presque tous les programmes open source sont en +fait libres. Nous expliquons ceci dans « En quoi l'open source +perd de vue l'éthique du logiciel libre ». +

+
+ +

+« Logiciel libre » [free software] désigne des logiciels qui +respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que les +utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier, +modifier et améliorer ces logiciels. Ainsi, « logiciel libre » fait +référence à la liberté, pas au prixa (pour comprendre ce concept, vous devez +penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »). Pour bien +montrer qu'il ne s'agit pas de gratuité, nous utilisons quelquefois en +anglais l'expression libre software, qui emprunte au français +ou à l'espagnol. +

+ +

+Nous faisons campagne pour ces libertés parce que chacun les mérite. Avec +ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et +collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les +utilisateurs ne contrôlent pas le programme, nous qualifions ce dernier de +« non libre », ou « privateur ».b Ce programme non libre contrôle les +utilisateurs et son développeur le contrôle. Le programme devient donc l'instrument d'un +pouvoir injuste. +

+ +

Les quatre libertés essentielles

+ +

+Un programme est un logiciel libre si vous, en tant qu'utilisateur de ce +programme, avez les quatre libertés essentielles [1] : +

+ + + +

+Un programme est un logiciel libre s'il donne toutes ces libertés aux +utilisateurs de manière adéquate. Dans le cas contraire, il est « non +libre ». Bien que nous puissions faire une distinction entre différents +schémas de distribution non libres, en quantifiant ce qui leur manque pour +être libres, nous les considérons tous comme équivalents dans leur manque +d'éthique.

+ +

Dans chacun des scénarios, ces libertés doivent s'appliquer quel que soit le +code que nous envisageons d'utiliser ou de pousser d'autres personnes à +utiliser. Prenez par exemple un programme A qui lance automatiquement un +programme B afin de gérer certaines situations. Si nous souhaitons +distribuer A tel quel, cela implique que les utilisateurs auront besoin de +B ; il nous appartient donc de juger si A et B sont tous deux +libres. Cependant, si nous projetons de modifier A de telle sorte qu'il +n'utilise pas B, alors seul A doit être libre ; B n'est pas pertinent dans +ce cas.

+ +

+« Logiciel libre » ne signifie pas « non commercial ». Un logiciel libre +doit permettre l'usage commercial, le développement commercial et la +distribution commerciale. Le développement commercial de logiciel libre +n'est plus l'exception ; de tels logiciels libres commerciaux sont très +importants. Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel +libre ou vous pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la +manière dont vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de +copier et de modifier le logiciel et même d'en vendre des copies. +

+ +

+Un programme libre doit offrir les quatre libertés à tout utilisateur qui en +obtient un exemplaire, sous réserve que l'utilisateur ait respecté jusque-là +les conditions de la licence libre régissant ce logiciel. Le fait de mettre +certaines de ces libertés hors d'atteinte de certains utilisateurs, ou +d'exiger un paiement en espèces ou en nature pour les exercer, équivaut à ne +pas leur accorder les libertés en question, ce qui rend le programme non +libre. +

+ +

Éclaircissements divers

+ +

La suite de cet article explique plus précisément quelle étendue doit avoir +chacune de ces libertés dans divers domaines pour qu'un programme soit +libre.

+ +

La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez

+ +

+La liberté d'utiliser un programme est la liberté pour n'importe qui ou +n'importe quelle organisation de l'utiliser sur n'importe quel système +informatique, pour n'importe quelle tâche et sans être obligé de communiquer +à ce sujet avec le développeur ou toute autre entité particulière. Dans +cette liberté, ce qui compte est ce que veut faire l'utilisateur, +pas le développeur ; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre +d'exécuter un programme comme bon vous semble et, si vous le redistribuez à +quelqu'un d'autre, cette personne est libre de l'exécuter comme bon lui +semble, mais vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions. +

+ +

+Que vous soyez libre d'exécuter le programme comme vous le souhaitez +signifie que personne ne vous interdit ou ne vous empêche de le faire +fonctionner. Cela n'a rien à voir avec telle ou telle fonctionnalité que +possède le programme, ou avec le fait qu'il soit, ou non, techniquement +capable de fonctionner dans un environnement donné ou utile à une activité +informatique particulière.

+ +

Par exemple, si le code rejette arbitrairement certaines entrées +significatives, ou même se plante inconditionnellement, cela peut rendre le +programme moins utile ou même complètement inutile, mais cela ne retire pas +aux utilisateurs la liberté de le faire fonctionner ; cela n'entre donc pas +en conflit avec la liberté 0. Si le programme est libre, les utilisateurs +peuvent lui redonner de l'utilité parce que les libertés 1 et 3 leur +permettent, à eux ou à leur communauté, de débarrasser le code des nuisances +arbitraires et de distribuer les versions ainsi modifiées.

+ +

La liberté d'étudier le code source et de le modifier

+ +

+Afin que les libertés 1 et 3 (la liberté de faire des modifications et la +liberté de publier les versions modifiées) aient un sens, vous avez besoin +d'accéder au code source. Ainsi, l'accès au code source est une condition +nécessaire pour qu'un logiciel soit libre. Du code source rendu illisible +[obfuscated] n'est pas du vrai code source et ne compte pas +comme code source. +

+ +

+La liberté 1 inclut la liberté d'utiliser votre version modifiée à la place +de l'original. Si le programme est livré dans un produit conçu pour exécuter +les versions modifiées de quelqu'un d'autre, mais pour refuser d'exécuter +les vôtres – une pratique connue sous le nom de « tivoïsation », de +« verrouillage » ou (dans la terminologie pernicieuse de ses partisans) de +secure bootc – la liberté 1 devient un simulacre vide +de sens plutôt qu'une liberté concrète. Ces binaires ne sont pas libres, +même si le code source à partir duquel ils ont été compilés l'est. +

+ +

+Un moyen important de modifier un programme est de lui incorporer des +modules ou des sous-programmes libres disponibles. Si la licence du +programme indique que vous ne pouvez pas lui incorporer un module existant +régi par une licence appropriée, par exemple si elle impose que vous soyez +titulaire du copyrightd sur tout code que vous ajoutez, alors la +licence est trop restrictive pour être qualifiée de libre. +

+ +

+Qu'un changement constitue une amélioration ou non est subjectif. Si votre +droit de faire des modifications se limite, en substance, aux changements +que quelqu'un d'autre considère comme une amélioration, ce n'est pas un +programme libre. +

+ +

La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base

+ +

Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes +libre de redistribuer des copies, avec ou sans modification, gratuitement ou +non, à tout le monde, partout. Être libre de +faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni à +payer pour en avoir la permission. +

+ +

+Vous devez aussi avoir la liberté de faire des modifications et de les +utiliser à titre privé dans votre travail ou vos loisirs, sans en mentionner +l'existence. Si vous publiez vos modifications, vous n'êtes pas obligé de +prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière particulière. +

+ +

+La liberté 3 inclut la liberté de distribuer vos versions modifiées en tant +que logiciel libre. Une licence libre peut également permettre de les +distribuer sous d'autres formes ; en d'autres termes, elle n'a pas à être un +copylefte. Cependant, une licence qui impose que +les versions modifiées soient non libres ne peut pas être qualifiée de +licence libre. +

+ +

+La liberté de redistribuer des copies doit inclure les formes binaires ou +exécutables du programme, tout comme le code source, que ce soit pour les +versions modifiées ou non modifiées du programme (diffuser des programmes +sous une forme exécutable est nécessaire pour installer commodément les +systèmes d'exploitation libres). Il y a une exception s'il n'existe aucun +moyen de produire de version binaire ou exécutable pour un programme +déterminé (puisque certains langages ne le permettent pas), mais vous devez +avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si +vous concevez un moyen d'en produire. +

+ +

Copyleft

+ +

+Certains types de règles sur la manière de distribuer le logiciel libre sont +acceptables tant que ces règles ne rentrent pas en conflit avec les libertés +fondamentales. Par exemple, le copyleft (pour résumer très simplement) +est une règle qui établit que, lorsque vous redistribuez le programme, vous +ne pouvez pas ajouter de restriction qui nie les libertés fondamentales des +autres. Cette règle n'entre pas en conflit avec les libertés fondamentales ; +en fait, elle les protège. +

+ +

+Au projet GNU, nous utilisons le copyleft pour protéger juridiquement les +quatre libertés de manière que chacun en bénéficie. Nous croyons qu'il y a +de bonnes raisons de préférer le +copyleft. Cependant, les logiciels +libres non copyleftés sont éthiques également (consultez les catégories de logiciels libres pour +une discussion des relations entre « logiciel libre », « logiciel +copylefté » et encore d'autres catégories de logiciel). +

+ +

Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution

+ +

+Les règles concernant l'empaquetage des versions modifiées sont acceptables +si elles ne limitent pas de manière substantielle votre liberté de les +publier, ou votre liberté de créer et d'utiliser des versions modifiées pour +votre usage privé. Il est ainsi acceptable que la licence vous impose de +changer le nom de la version modifiée, d'enlever un logo, ou de marquer vos +modifications comme étant de votre fait. Aussi longtemps qu'en pratique le +poids de ces contraintes ne vous empêche pas de distribuer vos changements, +elles sont acceptables. Vous avez déjà fait d'autres changements dans le +programme, alors vous n'aurez pas de mal à en faire quelques-uns de plus. +

+ +

+Une règle spécifiant que « si vous rendez votre version disponible comme +ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela » peut aussi être +acceptable, sous les mêmes conditions. Serait par exemple acceptable une +règle stipulant que, si vous avez distribué une version modifiée et qu'un +ancien développeur en demande une copie, vous devez la lui envoyer (notez +qu'une telle règle vous laisse néanmoins le choix de distribuer votre +version ou non). Les règles qui exigent la fourniture du code source aux +utilisateurs pour les versions que vous mettez à la disposition du public +sont également acceptables. +

+ +

+Un problème particulier apparaît lorsqu'une licence exige qu'on change le +nom sous lequel le programme sera invoqué par d'autres programmes. C'est +effectivement gênant pour publier une version modifiée de manière qu'elle +puisse remplacer l'original quand il est invoqué par ces autres +programmes. Ce type d'exigence n'est acceptable que s'il existe une +possibilité de spécifier le nom du programme original comme alias de la +version modifiée.

+ +

Contrôle de l'exportation

+ +

+Parfois les règles du contrôle des exportations, +ou bien des sanctions économiques, peuvent restreindre votre liberté de +distribuer des copies de programmes à l'étranger. Les développeurs de +logiciels n'ont pas le pouvoir d'éliminer ou de passer outre ces +restrictions, mais ce qu'ils peuvent et doivent faire, c'est refuser de les +imposer comme conditions à l'utilisation du programme. De cette manière, les +restrictions n'affecteront pas les activités et les personnes se trouvant +hors de la juridiction des gouvernements concernés. Ainsi, les licences de +logiciel libre ne doivent pas imposer d'obéir à un règlement sur +l'exportation comme préalable à l'une des libertés essentielles, quelle +qu'elle soit, dans la mesure où ce règlement a une incidence pratique. +

+ +

+Il est acceptable de mentionner simplement l'existence du règlement sur +l'exportation sans en faire une clause de la licence elle-même, car cela +n'impose pas de restriction aux utilisateurs. Si de fait une règle +d'exportation est sans incidence sur le logiciel libre, l'intégrer à une +clause n'est pas un véritable problème ; toutefois, c'est un problème +potentiel car une future modification du droit de l'exportation pourrait +faire que cette exigence ait des conséquences pratiques et donc rende le +logiciel non libre. +

+ +

Considérations juridiques

+ +

+Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et +irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du +logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter rétroactivement +des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal +pour le justifier, le logiciel n'est pas libre. +

+ +

+Une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à la licence d'un +programme non libre. Ainsi par exemple, si une licence exige le respect des +licences de « tous les programmes que vous utilisez », et que l'utilisateur +exécute des programmes non libres, cela l'obligerait à respecter les +licences de ces programmes non libres et rendrait par conséquent la licence +non libre. +

+ +

+Il est acceptable qu'une licence libre précise la juridiction dont le droit +s'applique, la cour compétente pour régler les litiges, ou bien les deux. +

+ +

Licences basées sur des contrats

+ +

+La plupart des licences de logiciel libre sont basées sur le copyright, or +les types d'exigences que le copyright peut imposer ont des limites. Si une +licence basée sur le copyright respecte la liberté de la manière décrite +plus haut, il est peu probable qu'elle pose un problème d'un genre +totalement imprévu (bien que cela arrive parfois). Cependant, certaines +licences de logiciel libre sont basées sur le droit du contrat, et les +contrats peuvent imposer un éventail bien plus large de restrictions. Cela +signifie qu'il y a de nombreuses possibilités pour qu'une licence de ce type +puisse restreindre de manière inacceptable la liberté des utilisateurs et +ainsi devenir non libre. +

+ +

+Nous ne pouvons pas passer en revue tout ce qui pourrait se passer. Si une +licence basée sur un contrat restreint l'utilisateur d'une manière +inhabituelle à laquelle les licences basées sur le copyright ne peuvent pas +se conformer et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons y +réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre. +

+ +

Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre

+ +

+Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser de +termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que la +finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes +répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous espérons +que vous n'adhérerez pas. Lisez « Termes prêtant à confusion, que vous +devriez éviter », un essai sur l'utilisation de ces termes. Nous avons +aussi une liste de traductions +correctes de free software dans de nombreuses langues. +

+ +

Comment nous interprétons ces critères

+ +

+Enfin, notez que des critères comme ceux qui sont développés dans la +présente définition du logiciel libre demandent une réflexion sérieuse quant +à leur interprétation. Pour décider si une licence de logiciel particulière +peut être qualifiée de libre, nous la jugeons sur ces critères pour +déterminer si elle convient à leur esprit tout comme à leur formulation +précise. Si une licence inclut des restrictions inacceptables, nous la +rejetons même si nous n'avons pas anticipé le problème dans ces +critères. Quelquefois les exigences d'une licence soulèvent un problème qui +nécessite des réflexions intenses, y compris des discussions avec un +juriste, avant que nous puissions décider si l'exigence est +acceptable. Quand nous arrivons à une conclusion concernant un nouveau +problème, il est fréquent que nous mettions à jour ces critères pour qu'on +sache plus facilement pourquoi telle licence s'y conforme, ou non. +

+ +

Où trouver de l'aide au sujet des licences libres

+ +

+Si vous voulez savoir si une licence particulière peut être qualifiée de +« libre », reportez-vous à notre liste +de licences. Si la licence qui vous intéresse ne fait pas partie de la +liste, vous pouvez nous demander des précisions en envoyant un courriel à <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Si vous envisagez d'écrire une nouvelle licence, veuillez auparavant +contacter la Free Software Foundation, en écrivant à l'adresse +ci-dessus. La prolifération de licences de logiciel libre différentes les +unes des autres implique un surcroît de travail pour les utilisateurs +voulant comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une +licence de logiciel libre existante qui réponde à vos besoins. +

+ +

+Si ce n'est pas possible, si vous avez vraiment besoin d'une nouvelle +licence, avec notre aide vous pouvez faire en sorte que cette licence soit +vraiment une licence de logiciel libre et éviter divers problèmes pratiques. +

+ +

Au-delà du logiciel

+ +

+Les manuels des logiciels doivent être +libres, pour les mêmes raisons que les logiciels doivent être libres et +parce que les manuels font en fait partie des logiciels. +

+ +

+Les mêmes arguments peuvent aussi s'appliquer à d'autres types d'œuvres à +finalité pratique, c'est-à-dire des œuvres qui intègrent de la connaissance +utile, tels que le matériel pédagogique et les ouvrages de référence. Wikipédia en est l'exemple le plus connu. +

+ +

+Tout type d'œuvre peut être libre : la définition du logiciel libre +a été étendue à la définition des œuvres culturelles +libres, applicable à tout type d'œuvre. +

+ +

Open Source ?

+ +

+Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque chose +de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le terme +« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se +rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté. Le +mot « open » ne +renvoie jamais à la liberté. +

+
+ +

Historique

+ +

De temps à autre, nous révisons la définition du logiciel libre pour la +clarifier. Voici une liste de ces modifications de fond, ainsi que les +liens, pour montrer exactement ce qui a changé.

+ + + +

Il y a des sauts dans les numéros de versions indiqués ci-dessus, car il y a +eu beaucoup d'autres changements qui n'affectent pas l'essence de la +définition ni ses interprétations. Par exemple, cette liste ne signale pas +les changements concernant les à-côtés, le formatage, l'orthographe ou +d'autres parties de la page. Si vous voulez consulter la liste intégrale des +changements, vous pouvez le faire sur l'interface +cvsweb.

+ +

Note

+
    +
  1. La raison pour laquelle elles sont numérotées de 0 à 3 est historique. Vers +1990 il y avait trois libertés, numérotées de 1 à 3. Puis nous nous sommes +rendu compte qu'il était nécessaire de mentionner la liberté d'exécuter le +programme explicitement. Comme elle était à l'évidence plus basique que les +trois autres, elle devait les précéder. Plutôt que de renuméroter les +autres, nous l'avons appelée liberté 0.
  2. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Free veut dire « libre », mais aussi « gratuit ».
  2. +
  3.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  4. +
  5.   +Informatique de confiance.
  6. +
  7.   +L'équivalent français du copyright est le droit d'auteur, mais comme il y a +des différences significatives entre les deux, nous ne traduisons pas +copyright dans cet article.
  8. +
  9.   +Traduction possible : gauche d'auteur.
  10. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world-notes.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world-notes.html new file mode 100644 index 0000000..1b378b5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world-notes.html @@ -0,0 +1,359 @@ + + + + + + +Notes sur le monde du Libre - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Notes sur le monde du Libre

+ +
+

Ce fichier contient des notes complétant le manifeste « Seul le monde du +Libre peut tenir tête à Microsoft » publié actuellement sur http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html.

+
+ +

+Vous pouvez écrire à l'auteur, Tom Hull <ftwalk@contex.com>. Hull est +aussi l'auteur du langage de programmation Ftwalk, un langage de script fait +de logiciel libre, disponible pour les systèmes Unix.

+ +

+Globalement, cette critique reflète une ligne de pensée plus générale, basée +sur la réalisation que le manque d'efficacité et les arrière-pensées de nos +modes actuels de production entraînent beaucoup de travail inutile pour +produire des marchandises et des services dont le mérite n'est pas avéré +pour des prix exagérément surestimés, effets qui diminuent notre qualité de +vie et la valeur de notre travail. Néanmoins, la proposition que je fais ici +n'est pas particulièrement radicale : elle ne conteste pas les principes de +la propriété intellectuelle ; elle n'exige pas d'action politique (pas même +l'application de la loi antitrust) ; elle peut être initiée par un petit +groupe de gens, et dans une certaine mesure ne fait qu'élaborer sur un +travail déjà effectué par différentes personnes et différents groupes.

+ +

+Notes sur chaque paragraphe :

+ +
    +
  1. Les éditeurs de logiciel commercial divisent généralement leur budget en +plusieurs secteurs : développement, fabrication, vente et marketing, service +après vente, administration et services généraux. Les coûts de développement +représentent d'habitude moins de 20% du chiffre d'affaires. Le coût le plus +important, et de loin, est celui de la vente et du marketing. Donc, pour +l'essentiel, le client paie les moyens de persuasion destinés à convaincre +ce même client de payer très cher pour quelque chose qui coûte très peu à +développer et pratiquement rien à reproduire et à livrer.

  2. + +
  3. Les logiciels les plus coûteux comprennent souvent un service après vente, +qui devrait être imputé au budget vente/marketing tellement la structure de +coût sur laquelle il repose est dispendieuse. Le service devrait être sur un +budget séparé, indépendant du développement. Le logiciel libre est toujours +livré sans service, et les clients qui en ont besoin peuvent obtenir de +l'aide de manière indépendante, puisque le fonctionnement interne du +logiciel est porté à la connaissance de tous.

  4. + +
  5. L'industrie des médias a des flux de trésorerie comparables, mais travaille +nécessairement dans le cadre des standards techniques de leurs +médias. Consommer leurs produits n'empêche ni ne décourage personne de +consommer les produits concurrents.

  6. + +
  7. Microsoft aime à étendre son système d'exploitation pour tuer le marché des +modules additionnels, par exemple pour la compression de disque et la +gestion du réseau. L'affirmation de Microsoft qu'IE fait partie du système +d'exploitation est infondée, cela saute aux yeux.

  8. + +
  9. La domination de Microsoft est due au moins en partie à l'absence de +challenger significatif. Apple et IBM ont utilisé leurs systèmes +d'exploitation pour enfermer leurs clients dans leur matériel, et de toute +manière auraient été rejetés par le reste de l'industrie du PC, qui au moins +avec Microsoft peut accéder au même produit. Les fournisseurs d'Unix se +cantonnent avec ténacité dans des marchés haut de gamme où ils n'ont pas de +concurrent direct, bien que NT vise directement à détruire Unix. Plus +longtemps Microsoft restera sans concurrent sérieux, plus difficile ce sera +de développer une telle concurrence.

  10. + +
  11. La dernière phrase comporte une légère exagération. Beaucoup de capitalistes +réalisent très bien qu'ils ne seront jamais en position d'exercer la sorte +de pouvoir que possède Microsoft, et par conséquent n'ont pas l'usage de la +mégalomanie qui va avec ce pouvoir.

  12. + +
  13. Le principal, cependant, c'est que dans les circonstances actuelles aucun +investisseur sain d'esprit ne défiera Microsoft. Dans le cas des autres +industries, les défis à l'entreprise dominante reposent sur la découverte +d'un avantage de coût significatif (par exemple le défi de MCI à AT&T), +mais ces avantages sont pratiquement impossibles avec le logiciel, à moins +d'abandonner toute la marge d'exploitation, position qu'aucun investisseur +ne prendra.

  14. + +
  15. Les lois antitrust servent plus à protéger les autres entreprises que les +intérêts des consommateurs, bien qu'en général ces derniers tirent un +avantage certain d'une concurrence accrue et plus équilibrée, au moins sur +le long terme. À court terme, les consommateurs profitent peut-être plus +d'une concurrence qui écrase les prix. Netscape, par exemple, qui a acquis +une part de marché prépondérante dans sa niche, ne peut toujours pas +augmenter ses prix à cause de la concurrence de Microsoft, ce qui en quelque +sorte est une aubaine pour les consommateurs.

  16. + +
  17. Nous parlons beaucoup des avantages de « laisser le marché décider » mais la +majeure partie de l'activité des entreprises a pour but de truquer le +marché. Regardez n'importe quel business plan et sa section clé sera quelque +chose comme « Faire barrage à la concurrence », parce que la concurrence +élimine les profits et que les sociétés prospères sont celles qui évitent la +concurrence, ou du moins sont en mesure de dicter ses conditions.

  18. + +
  19. Le point essentiel ici, c'est qu'un logiciel libre doit être d'une qualité +et d'une utilité au moins égales à celles du logiciel commercial auquel il +fait concurrence, ce qui veut dire qu'il doit être conçu, développé, testé +et pris en charge de manière professionnelle. Par conséquent le logiciel +libre doit dépasser largement sa niche actuelle, une activité de loisir pour +universitaires, pour en arriver à un point où il sera soutenu par des +organisations bien financées et pourra attirer des travailleurs de qualité +et subvenir à leurs besoins.

    + +

    Naturellement Microsoft (et tous les autres éditeurs de logiciel commercial +ainsi menacés) feront leur possible pour concurrencer le logiciel libre, et +on peut s'attendre à ce qu'ils soient aussi féroces qu'envers leurs autres +concurrents. Ils mettront en circulation beaucoup d'arguments expliquant +pourquoi le logiciel commercial est meilleur que le logiciel libre. Beaucoup +de ces arguments sont des variantes de la fanfaronnade du vendeur prétendant +qu'il peut vendre plus de billets de 10 $ à 20 $ pièce qu'un bonimenteur +convainquant ne peut en distribuer. On peut contrer ce genre d'argument en +faisant la démonstration que le logiciel libre est de qualité et se justifie +d'un point de vue économique. Certains arguments sont plus solides : les +éditeurs de logiciel commercial ont une avance énorme ; quelques-uns ont +convaincu beaucoup d'utilisateurs de faire confiance à leur marque ; le coût +réel du logiciel comprend le temps d'apprentissage et d'utilisation, aussi +n'y a-t-il pas de logiciel vraiment gratuit ; l'investissement que les +utilisateurs et les éditeurs ont placé dans le logiciel commercial peut +rendre la migration difficile ; beaucoup de gens continuent à considérer le +logiciel commercial comme une bonne affaire, dans un certain sens.

    + +

    +Un point qu'il est nécessaire de reconnaître et de comprendre est que le +logiciel libre, publié de manière ouverte sous forme de code source et +examiné librement par toute personne qui y a intérêt ou souhaite le faire, +mérite une confiance bien plus grande que le logiciel privateur, fermé et +secret. J'ai trouvé entre autres que l'installation de Microsoft Internet +Explorer est une expérience effrayante : l'ordinateur que je ne contrôle +plus du tout, qui se reconfigure tout seul, qui se connecte aux propres +sites de Microsoft, qui installe les préférences et les réglages par défaut +déterminés par les machinations commerciales de Microsoft.

    + +

    +Quelquefois je me demande si l'objectif sous-jacent de Microsoft n'est pas +simplement de faire du monde un havre de paix pour les virus +informatiques. Je ne suis pas spécialement paranoïaque, mais comment le +savoir ?

  20. + +
  21. De nos jours, les consommateurs sont si souvent (et si efficacement) floués +qu'ils ont beaucoup de réticence à payer pour quelque chose qu'ils peuvent +se permettre de ne pas payer, donc les éduquer sera une bataille à +contre-courant. C'est un problème de théorie des jeux : « Qui dois-je +décider à payer pour un développement que je peux obtenir pour rien si je me +contente d'attendre que quelqu'un d'autre le finance ? » Mais si chacun +attend, personne n'en bénéficiera.

    +

    +Il y a d'autres moyens de gérer ce niveau de financement, par exemple en +mettant des taxes sur le matériel informatique (un peu comme la taxe sur +l'essence est utilisée pour construire des routes) ou même sur les logiciels +commerciaux (un peu comme la taxe sur les cigarettes sert à la santé +publique). Les pays en voie de développement, en particulier, devraient +soutenir le développement du logiciel libre car la notion de propriété +intellectuelle doit leur apparaître comme un tribut de plus à payer aux +riches. Ces approches nécessitent des efforts politiques qui seront sûrement +contestés et entravés. J'aurais tendance à démarrer petit, de manière +volontaire, pour voir jusqu'où la raison et la politesse nous mèneront.

    +

    +On doit souligner qu'il y a actuellement une quantité considérable de +logiciel libre déjà écrit et disponible, et que de nombreux particuliers et +organisations contribuent au développement, à la dissémination et au service +du logiciel libre. Ce qui manque est une approche systématique de son +financement de son développement, et un système fort et cohérent pour +recueillir les commentaires et les directives des utilisateurs.

  22. + +
  23. J'estime qu'on peut développer du logiciel libre avec des standards de +qualité au moins égaux à ceux du logiciel commercial pour moins de 25% du +coût du logiciel commercial équivalent. Cette estimation est basée sur des +dépenses de R&D normales, augmentées d'une somme généreuse pour les +organisations qui coordonnent le développement et promeuvent l'utilisation +de logiciel libre. Étant donné que ce dernier n'est pas forcé de devenir +obsolète (on peut continuer à l'utiliser tant qu'il est utile, alors que les +produits commerciaux anciens doivent devenir obsolète pour promouvoir la +vente des nouveaux), le coût du logiciel libre va diminuer avec le temps, +fortement sauf dans les cas où de nouveaux besoins se feront jour.

  24. + +
  25. Une bonne partie de ce travail est déjà en cours. Ce qui manque n'est pas +tellement les gens, ni même l'organisation, mais plutôt un sens cohérent des +impératifs économiques. Jusqu'à présent, le logiciel libre a été animé par +les sensibilités politiques et les traditions de liberté de l'université, ce +qui l'a conduit dans un ensemble de domaines disparates, dont beaucoup n'ont +que très peu d'impact sur les besoins et les usages courants (certains, +comme le web, ont eu un impact majeur, et de ce fait ont énormément attiré +l'attention du commerce). Cependant, la force qui anime le logiciel libre +doit être économique : pourquoi dépensons-nous tant d'argent à faire grandir +des empires quand tout ce que nous voulons, ce sont des programmes propres, +simples, qui font ce que nous leur demandons ? Et pourquoi les professions +du logiciel doivent-elles travailler pour les éditeurs de logiciel +commercial quand leurs talents et leur travail sont immédiatement +nécessaires aux utilisateurs ?

    +

    +L'argument que les grandes organisations (le gouvernement, toute +organisation qui dépense des sommes considérables en logiciel) devraient +financer régulièrement le développement du logiciel libre est fort et bien +ciblé. Même si cette organisation n'utilisait jamais de logiciel libre +directement, son existence mettrait un frein sur les prix et donnerait un +argument commercial de poids dans les négociations avec les fournisseurs de +logiciel commercial. C'est un pari gagnant/gagnant : logiciel libre, +logiciel moins cher, plus d'options, plus de concurrence.

    +

    +Il est parfaitement évident que les organisations du logiciel libre doivent +viser l'international. Il semble probable que le soutien au logiciel libre +viendra essentiellement de l'extérieur des États-Unis, peut-être dans une +proportion écrasante.

    +

    +Cette proposition ne conteste pas les droits des détenteurs de propriété +intellectuelle. Dans ce contexte, il devrait être possible d'acheter la +technologie elle-même ou une licence d'exploitation suivant les besoins, et +les inventeurs devraient envisager la possibilité de vendre leurs inventions +au monde du Libre. Que les droits de propriété aient, ou non, la moindre +utilité pratique pour encourager l'innovation est un autre débat.

    +

    +Par ailleurs, cette proposition n'essaie pas de se débarrasser de la +motivation du profit dans le développement logiciel. Tel je le vois, la +majeure partie du travail sur le logiciel libre serait fait par de petites +sociétés soumissionnant à des appels d'offre, vraisemblablement avec +l'intention de faire un bénéfice (les sociétés seront probablement petites +parce qu'elles n'auront pas besoin de mettre sur pied une organisation +importante de vente/marketing, qui est l'avantage principal des grandes +sociétés sur les petites ; et aussi parce que les organisations constituant +le réseau du logiciel libre devraient travailler à fournir les ressources +partagées, telles que le capital et les services, ce qui éviterait aux +petites sociétés de devoir aller au-delà de leurs moyens).

    +

    +Je prévois que le logiciel libre commencera par cibler les logiciels les +plus basiques et les plus largement utilisés : il va de fait traire les +« vaches à lait » de l'industrie du logiciel commercial, plutôt que tenter +d'innover aux marges du développement (bien entendu, les innovateurs qui +veulent contribuer seront les bienvenus). Outre le logiciel libre il y aura +encore les partagiciels [shareware] et les produits +commerciaux, qui dans une certaine mesure feront concurrence au logiciel +libre et dans une mesure plus grande ouvriront de nouvelles niches dans +lesquelles il n'y a pas encore de logiciel libre. L'industrie du logiciel +libre servira de frein aux prix qui pourront être demandés. Elle aidera +aussi à diminuer le coût de tout le développement logiciel et pourrait à +terme fournir un marché de recyclage aux logiciels commerciaux +abandonnés. Le partagiciel peut être un terreau fertile pour le +développement logiciel expérimental, avec pour objectif de développer et de +populariser de nouveaux produits qui pourront être cédés au marché libre.

    +

    +Enfin, je crois qu'aucune restriction ne doit être placée sur l'utilisation +du logiciel libre : qu'il peut être réempaqueté, vendu, incorporé dans des +produits commerciaux. Le logiciel libre réduira les coûts de développement +du logiciel commercial, ce qui aidera à rendre ce dernier plus économique, +meilleur, plus concurrentiel : que des bonnes choses. L'objectif, après +tout, est d'avoir des logiciels meilleurs, plus faciles à utiliser et plus +utiles ; la victoire ne se mesure pas au nombre de faillites. Le réflexe de +mettre une barrière entre le logiciel libre et le logiciel commercial est +voué à l'échec, parce que cela équivaut à isoler le logiciel libre du +commerce. Nous vivons dans la jungle du commerce, dont personne ne peut +s'abstraire quelle que soit la répugnance qu'elle inspire. Ce qui est +proposé ici est d'initier, à petits pas délibérés et raisonnables, la +réappropriation partielle de cette jungle pour l'usage et le mieux-être de +chacun.

  26. +
+ +

Ceci implique, naturellement, que (d'après la démonologie de Reagan) +Microsoft et coll. sont « l'Empire du Mal ». C'est une plaisanterie, bien +sûr, mais elle ne serait pas drôle si elle ne comportait pas un soupçon de +vérité.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world.html new file mode 100644 index 0000000..71dc9bb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/free-world.html @@ -0,0 +1,236 @@ + + + + + + +Seul le monde du Libre peut résister à Microsoft - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Seul le monde du Libre peut résister à Microsoft

+ +

par Tom Hull

+ +
+

Cet article fait partie de notre section Idées de tierces personnes.

+
+ +
    +
  1. Le coût marginal de reproduction et de distribution des logiciels est +nul. Cela signifie qu'en théorie il n'est pas plus coûteux de produire des +logiciels qui peuvent être librement distribués et utilisés par n'importe +qui que de produire des logiciels pour une clientèle limitée.
  2. +
  3. Le prix du logiciel n'a aucun rapport avec le coût de son développement. Les +deux facteurs qui comptent vraiment sont la taille du marché (qui est +limitée par le prix et l'utilité du logiciel) et la concurrence. Sur le +marché d'un logiciel donné, la marge maximum peut être obtenue en excluant +ou en éliminant la concurrence.
  4. +
  5. Les éditeurs de logiciels qui sont capables d'entraver la concurrence +atteignent des sommets de pouvoir qui sont inconcevables dans les autres +industries. C'est dû en partie à l'énorme chiffre d'affaires qu'il est +possible de réaliser en l'absence de concurrence sur des produits dont le +coût de reproduction est nul, mais aussi c'est largement dû à la complexité +du logiciel lui-même, qui permet à des entreprises dominantes de créer des +« standards » qui excluent toute concurrence future.
  6. +
  7. Pour le logiciel, tous les marchés de niche évoluent rapidement vers un +monopole ou un équilibre mutuel où un petit nombre d'acteurs se mettent +d'accord tacitement afin de ne pas détruire leurs profits respectifs (les +entreprises établies peuvent défendre leurs parts de marché en réduisant +leurs prix à pratiquement rien, rendant la concurrence sur les prix +suicidaire pour les nouveaux arrivants). Cependant, il y a des cas de +concurrence asymétrique, où une grande entreprise avec d'autres sources de +revenus peut détruire une plus petite qui dépend d'une seule source de +revenus de niche.
  8. +
  9. Microsoft a une source de revenus solide basée sur sa position dominante sur +le marché des systèmes d'exploitation pour ordinateurs personnels, et +utilise le pouvoir inhérent à cette position pour favoriser ses autres +activités marchandes, grâce à sa possibilité de dicter des « standards » et +de saper la concurrence, spécialement quand le pouvoir (et non pas l'argent +seul) est en jeu.
  10. +
  11. Les capitalistes investissent dans les nouvelles entreprises de logiciel +avec l'espoir de gagner une position dominante dans un nouveau créneau. Il +n'y a pratiquement pas de nouveaux investissements dans les créneaux +existants, car il est impossible, sur la base de coûts plus bas, d'entrer en +concurrence avec un acteur dominant établi. De plus, les gains potentiels +d'une bataille difficile pour une petite part d'un gâteau qui s'amenuise +justifient rarement les risques. Dans leurs rêves les plus fous, ces +capitalistes n'ont pas de plus cher désir que de devenir exactement comme +Microsoft.
  12. +
  13. La campagne pour placer Microsoft sous le coup de la loi antitrust semble +être majoritairement l'effort d'entreprises qui trouvent leur propre pouvoir +menacé par les activités de Microsoft. Ils cherchent à rendre plus difficile +la sape de leur propre activité par Microsoft, mais dans le fond ils lui +ressemblent, car ils ne remettent pas en question un monde où les +entreprises de technologie travaillant à partir de réserves privées de +propriété intellectuelle sont capables de contrôler l'utilisation de cette +technologie pour leur propre profit maximal.
  14. +
  15. Dans l'équation du marché, la demande est égale à la production et, par +beaucoup de côtés, son maître. Pourtant, dans le monde dans lequel nous +vivons, la production est très organisée, efficace, et dispose d'énormes +ressources financières et de pouvoirs de persuasion attractifs, alors que la +demande est fragmentée, mal informée et passive. Même si les consommateurs +peuvent toujours tuer un produit pour lequel ils n'ont pas de désir, ils +sont pratiquement sans pouvoir pour diriger ou même influencer la conception +détaillée de ces produits. Pour les produits logiciels, les consommateurs +peuvent seulement choisir parmi un ensemble donné d'alternatives, qui sont +extrêmement complexes, désespérément impénétrables et, en général, conçues +plus pour les desseins anticoncurrentiels de l'entreprise que pour les +besoins de l'utilisateur (même l'option démodée de s'en passer est souvent +impraticable en raison des inextricables interdépendances qui se tissent au +fur et à mesure que la marche forcée de nouveaux matériels et logiciels nous +entraîne inexorablement vers le futur).
  16. +
  17. Le vrai « logiciel qui tue » est le logiciel libre : le logiciel libre de +revendication de propriété intellectuelle, qui est publié sous forme de code +source, qui peut être inspecté, évalué, corrigé et amélioré par toute +personne ayant envie de le faire, qui est distribué librement et qui n'est +pas limité dans son installation sur des machines et dans son +utilisation. Le logiciel libre est le logiciel qui tue l'industrie des +produits fermés et scélérats. Ce sont des logiciels que les utilisateurs +peuvent sélectionner intelligemment pour remplir les besoins d'aujourd'hui +et qui peuvent être conçus de manière collective pour répondre à des besoins +futurs. Le logiciel libre est la seule chose avec quoi même Microsoft ne +peut pas rivaliser.
  18. +
  19. Cependant, il y a un problème fondamental : qui paye pour développer des +logiciels libres ? La réponse habituelle, qui mène à tous les problèmes +décrits ci-dessus, est que des investisseurs payent pour le développement, +et se remboursent avec leurs bénéfices. La seule vraie réponse est que les +coûts de développement doivent être payés par les utilisateurs eux-mêmes. Le +point crucial est ici que ce pourquoi on paye n'est pas la distribution ou +l'utilisation du logiciel, mais son développement. Et le développement du +logiciel libre implique que tout le monde puisse l'utiliser. Je pense qu'il +y a une manière simple de gérer cela : tous ceux qui veulent voir un +logiciel développé ou amélioré mettent en ligne un « appel d'offre » +incluant la contribution que le demandeur est disposé à donner pour aider au +développement. Des organisations intermédiaires peuvent mettre en commun ces +requêtes et des parties intéressées peuvent placer la barre plus haut. Les +développeurs peuvent alors examiner les demandes et soumissionner le travail +de développement, ou bien travailler sur spécifications. Les développeurs +peuvent aussi mettre en ligne leurs propres propositions que les +utilisateurs peuvent alors accepter.
  20. +
  21. Le logiciel libre peut être développé pour moins cher que les produits +logiciels fermés. Même avec des professionnels du développement bien payées, +entièrement financés par des utilisateurs conscients de l'enjeu, le coût du +logiciel libre serait significativement plus bas que les primes aujourd'hui +payées à la construction d'un empire. La qualité serait meilleure, tout +spécialement en termes d'adéquation à l'usage. La libre distribution +assurerait une couverture et un choix maximum : un marché libre basé +purement sur l'utilité et la qualité. La composante du service sur les +logiciels s'ouvrirait aussi : tous ceux qui le voudraient pourraient, à +partir du même code, apprendre, offrir du support et enseigner. Les +meilleurs fournisseurs de service auraient du succès.
  22. +
  23. Des étapes simples peuvent mettre ce mouvement en route : former une +organisation initiale pour classer les problèmes techniques, suggérer des +arrangements de travail, étudier l'économie, esquisser un cadre légal, faire +germer et coordonner les requêtes et solliciter des contributions initiales +(en tenant compte de la masse énorme de logiciel libre déjà disponible), +effectuer un peu de travail d'évangélisation. Insister auprès des grosses +entreprises et des organisations pour qu'elles budgétisent une petite +fraction de leurs dépenses annuelles en logiciel pour des +propositions. Mettre en place un groupe d'étude sur les problèmes de +propriété intellectuelle, contester les revendications douteuses et, pour +celles qui sont valides, enquêter sur la faisabilité de l'achat et de la +libération des droits. Encourager le développement d'organisations plus +locales – spécifiques d'un lieu, d'une industrie, d'une niche, d'un goût – +avec fragmentation ou dissolution progressive du groupe initial : des +méthodes et des procédures communes, mais pas de contrôle centralisé.
  24. +
  25. Appelons cette organisation, le cadre entier, « le monde du Libre ». Cela +signifie une connaissance libre et ouverte, un développement libre et +ouvert, des logiciels qui travaillent pour vous. Prenez +position. Contribuez. Vous n'avez rien à perdre à part +Ctrl-Alt-Suppr.
  26. +
+ +
+ +

Vous trouverez des notes supplémentaires sur : http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..63940c7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +La liberté… ou le copyright ? (ancienne version) - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

La liberté… ou le copyright ? (ancienne version)

+ +
+

Il existe une version +actualisée de cet article.

+
+ +

+ par Richard Stallman +

+ +
+

+Le meilleur des mondes avec les livres électroniques : plus de bouquiniste, +plus de prêt de livre à un ami, plus d'emprunt à une bibliothèque publique, +plus d'achat sans utiliser une carte de crédit qui permet d'identifier ce +que vous lisez. Lire un livre électronique sans autorisation, même cela est +un délit. +

+
+ +

+Il était une fois, à l'époque de la presse à imprimer, une nouvelle +réglementation industrielle qui s'appliquait au métier de l'écriture et de +l'imprimerie. On l'avait appelée le copyright. Le but du copyright était +d'encourager la publication d'une variété d'œuvres écrites. Sa méthode était +d'obliger les éditeurs à obtenir la permission des auteurs pour réimprimer +leurs œuvres récentes.

+ +

+Le lecteur moyen avait peu de raisons de ne pas être d'accord, dans la +mesure où le copyright se limitait à la publication, pas à ce qu'il pouvait +faire. Même si le prix s'en trouvait légèrement augmenté, il ne s'agissait +que d'argent. Le copyright était bénéfique pour le public, comme prévu, et +ne représentait pas pour lui un grand fardeau. Il remplissait bien son rôle +– à l'époque.

+ +

+Puis une nouvelle façon de distribuer l'information est apparue : les +ordinateurs et les réseaux. La technologie numérique a pour avantage de +faciliter la copie et la manipulation de l'information, qu'il s'agisse de +logiciels, de musique ou de livres. Les réseaux offrent une possibilité +d'accès illimité à toutes sortes de données – une utopie de l'information.

+ +

+Mais un obstacle barrait la route : le copyright. Les lecteurs qui +utilisaient leurs ordinateurs pour partager l'information publiée étaient +techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé, et la +réglementation industrielle de jadis était devenue une restriction pour le +public qu'elle était censée servir.

+ +

+Dans une démocratie, une loi qui interdit une activité populaire, naturelle +et utile est normalement bien vite assouplie. Mais le puissant lobby des +éditeurs était déterminé à empêcher le public de tirer avantage de ses +ordinateurs et a trouvé dans le copyright l'arme qu'il fallait. Sous son +influence, plutôt que d'assouplir le copyright en fonction des nouvelles +circonstances, les gouvernements l'ont rendu plus strict que jamais, +imposant de rudes pénalités aux lecteurs pris en train de partager.

+ +

+Mais ce n'était pas tout. Les ordinateurs peuvent devenir de puissants +outils de domination quand seules quelques personnes contrôlent ce que font +les ordinateurs des autres. Les éditeurs ont vite compris qu'en forçant les +gens à utiliser des logiciels spécifiques pour regarder des vidéos et lire +des livres électroniques, ils pouvaient gagner un pouvoir sans précédent : +astreindre les gens à payer et à s'identifier, chaque fois qu'ils liraient +un livre !

+ +

+Le rêve pour les éditeurs… Ces derniers persuadèrent le gouvernement +américain de promulguer la loi de 1998 dite DMCA1. Cette loi leur donne un pouvoir +juridique absolu sur tout ce que pourrait faire un lecteur avec un livre +électronique, tant qu'ils publient le livre sous forme chiffrée. Le lire +sans autorisation, même cela est un délit !

+ +

+Nous bénéficions toujours des libertés traditionnelles avec les livres +imprimés. Mais si les livres électroniques remplacent un jour les livres +imprimés, cette exception sera pratiquement inutile. Avec « l'encre +électronique », qui permet de télécharger un nouveau texte sur ce qui +pourrait passer pour du papier imprimé, même les journaux deviendraient +éphémères. Imaginez : plus de bouquiniste, plus de prêt de livres à un ami, +plus d'emprunt à la bibliothèque publique – plus de « fuite » qui +permettrait à quelqu'un de lire sans payer (et si l'on en croit les +publicités pour Microsoft Reader, plus d'acquisition anonyme de livres non +plus). C'est là le monde que les éditeurs ont en tête pour nous.

+ +

+Pourquoi y a-t-il aussi peu de débat public autour de ces changements +d'importance ? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion de +s'attaquer aux questions politiques nées de cette technologie futuriste. De +plus, on a enseigné au public que le copyright « protège » les détenteurs du +copyright, avec comme implication que ses intérêts à lui ne comptent pas (le +terme trompeur « propriété +intellectuelle » alimente aussi ce point de vue ; de plus, il incite à +considérer plusieurs branches du droit presque totalement différentes – le +droit du copyright et le droit des brevets, par exemple – comme un seul et +même sujet).

+ +

+Mais quand le grand public commencera à utiliser les livres électroniques et +qu'il découvrira le régime que les éditeurs ont concocté pour lui, il +commencera à entrer dans la résistance. L'humanité n'acceptera pas ce joug +ad vitam æternam.

+ +

+Les éditeurs aimeraient nous faire croire qu'un copyright répressif est la +seule façon de garder l'art en vie, mais nous n'avons pas besoin d'une +guerre contre le partage pour favoriser la diversité des œuvres publiées : +comme l'ont montré les Grateful Dead, la copie privée parmi les fans n'est +pas forcément un problème pour les artistes (en 2007, Radiohead a gagné des +millions en invitant ses fans à copier un album et à payer le montant qu'ils +voulaient ; quelques années auparavant, Stephen King avait gagné des +centaines de milliers de dollars pour un livre électronique que les gens +pouvaient copier). En légalisant la copie de livres électroniques entre +amis, nous pouvons transformer le copyright en ce qu'il fut, une +réglementation industrielle.

+ +

+Pour certains types d'écrits, il faut même aller plus loin. Les articles de +recherche et les monographies, tout le monde doit être encouragé à les +republier en ligne « verbatim » (sans modification). Cela contribue à +protéger les travaux universitaires tout en les rendant plus +accessibles. Pour ce qui est des manuels et de la plupart des ouvrages de +référence, la publication de versions modifiées doit elle aussi être +permise, dans la mesure où cela encourage les améliorations.

+ +

+À terme, quand les réseaux informatiques permettront de faire transiter de +petites sommes d'argent, l'ensemble du raisonnement aboutissant à +restreindre la copie verbatim aura fait long feu. Si vous aimez un livre et +qu'un menu contextuel vous invite à « cliquer ici pour envoyer un dollar à +l'auteur », ne cliqueriez-vous pas ? Le copyright sur les livres et la +musique, tel qu'il s'applique aujourd'hui à la distribution de copies +verbatim non modifiées, deviendra complètement obsolète. Et ce ne sera pas +trop tôt !

+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Loi sur le copyright du millénaire numérique. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..d46a61b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-copyright.html @@ -0,0 +1,302 @@ + + + + + + +La liberté ou le copyright ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

La liberté… ou le copyright ?

+ +
par Richard M. Stallman
+ +

Cet essai porte sur la manière de transposer dans certains cas les +principes du logiciel libre à d'autres œuvres, littéraires et +artistiques. Il est placé ici parce c'est une application des idées du +logiciel libre.

+
+ +

+Le copyright1 fut +créé à l'âge de l'imprimerie en tant que régulation industrielle du métier +de l'écriture et de l'édition. Le but était d'encourager la diversité des +ouvrages publiés. Le moyen était d'exiger des éditeurs qu'ils demandent la +permission de l'auteur pour publier les nouveautés. Cela permettait aux +auteurs d'obtenir des revenus de la part des éditeurs, ce qui facilitait et +encourageait l'écriture. Le public ordinaire y trouvait son compte, tout en +y perdant peu : le copyright ne faisait que restreindre la publication, pas +les actes du lecteur ; aussi était-il sans doute à l'avantage du public et +donc légitime.

+ +

+Tout allait pour le mieux… à l'époque.

+ +

+De nos jours, nous avons de nouveaux moyens de distribuer l'information : +les ordinateurs et les réseaux. Ils ont l'avantage de faciliter la copie et +la manipulation d'information telle que logiciels, enregistrements musicaux, +livres et films. Ils offrent la possibilité d'un accès illimité à toutes +sortes de données – une utopie informationnelle.

+ +

+Un obstacle subsistait : le copyright. Lecteurs et auditeurs, qui +utilisaient leur nouvelle faculté de copier et de partager l'information +publiée, étaient techniquement des contrevenants au copyright. La même loi +qui, auparavant, appliquait une régulation bénéfique au métier de l'édition, +devint une restriction pour le public qu'elle était censée servir.

+ +

+En démocratie, une loi qui empêche une activité populaire et utile est, +normalement, rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas lorsque les +industries ont le pouvoir politique. Le lobby des éditeurs, déterminé à +empêcher le public de se servir de la puissance de ses ordinateurs, trouva +un outil pratique dans le copyright. Sous l'influence de ce lobby, plutôt +que d'assouplir les règles pour les adapter aux circonstances, les pouvoirs +publics les durcirent comme jamais et imposèrent de fortes sanctions sur la +pratique du partage. La dernière mode dans leur soutien aux éditeurs, contre +les citoyens, est connue sous le nom de « réponse graduée ». Elle consiste à +couper la connexion Internet des gens s'ils partagent.

+ +

+Mais ce n'était pas le pire. Les ordinateurs peuvent être des outils +puissants de domination quand les fournisseurs de logiciels refusent aux +utilisateurs le contrôle des programmes qu'ils exécutent. Les éditeurs +réalisèrent qu'en publiant les œuvres dans un format chiffré, lisible +uniquement par des programmes ayant une autorisation spéciale, ils +pourraient obtenir un pouvoir sans précédent : contraindre les lecteurs à +payer et à s'identifier à chaque lecture de livre, chaque écoute de chanson +ou visionnage de vidéo. C'était le paradis des éditeurs : un univers de +paiement à l'acte.

+ +

+Les éditeurs obtinrent l'aide du gouvernement américain pour réaliser leur +rêve avec la loi dite DMCA2 +de 1998. Cette loi donnait aux éditeurs le droit d'écrire leurs propres +règles de copyright, en les mettant en œuvre dans le code des lecteurs +autorisés. Cette pratique est appelée « gestion numérique des +restrictions », ou DRM, +ou menottes numériques. Même lire ou écouter est interdit sans autorisation.

+ +

+Nous avons toujours les mêmes libertés qu'autrefois pour l'utilisation de +livres sur papier ou autres supports analogiques. Mais si les livres +électroniques remplacent les imprimés, ces libertés ne leur seront pas +transférées. Imaginez : plus de bouquiniste, plus de prêt de livre à un ami, +plus d'emprunt à la bibliothèque publique (ni de « triche » qui pourrait +donner à quelqu'un une chance de lire sans payer). Plus d'achat anonyme de +livre en espèces : vous ne payez un livre électronique qu'avec une carte de +crédit. Voici le monde que veulent les éditeurs pour nous. Si vous achetez +l'Amazon Kindle3 +(nous l'appelons le Swindle4) ou le Reader5 de Sony (nous +l'appelons le Shreader6 pour ce qu'il menace de faire aux +livres), vous payez pour réaliser ce monde.

+ +

+Le Swindle a même une porte dérobée [backdoor] orwellienne qui +peut servir à effacer les livres à distance. Amazon en a fait la +démonstration en effaçant les copies, achetées chez Amazon, du livre +d'Orwell 1984. À l'évidence, le nom qu'Amazon a donné à son +produit reflète son intention de brûler nos livres.

+ +

+La colère du public contre les menottes numériques croît doucement, ralentie +par des termes de propagande comme « protection des auteurs » et « propriété intellectuelle » qui ont +convaincu les lecteurs que leurs droits ne comptaient pas. Ces termes font +l'hypothèse implicite que les éditeurs, au nom des auteurs, ont droit à un +pouvoir spécial devant lequel nous devons nous incliner moralement, et que +nous faisons du tort à quelqu'un en lisant ou écoutant quelque chose sans +payer.

+ +

+Les organisations qui tirent le plus grand profit du copyright le font +valoir juridiquement au nom des auteurs (ces derniers y gagnant peu, pour la +plupart). Ils voudraient convaincre les gens que le copyright est un droit +naturel et que nous, le public, devrions le supporter, aussi pénible +soit-il. Ils appellent le partage « piraterie » ou « piratage », assimilant +l'aide qu'on apporte à son voisin à une attaque de navire.

+ +

+Ils nous disent aussi qu'une « guerre contre le partage » est la seule +manière de garder l'art en vie. Même si c'était vrai, cela ne justifierait +pas cette politique ; qui plus est, ce n'est pas vrai. Le partage public de +copies est susceptible d'augmenter les ventes de la plupart des œuvres et ne +les diminue que pour les plus grands succès.

+ +

+Les bestsellers peuvent continuer à bien se vendre sans interdire le +partage. Stephen King a gagné des centaines de milliers de dollars en +vendant une série sous forme de livre électronique non chiffré, sans +obstacle à la copie ni au partage (il n'était pas satisfait de cette somme +et a appelé cette expérience un échec, mais pour moi cela ressemble à un +succès). En 2007, Radiohead empocha des millions en invitant ses fans à +copier un album et payer ce qu'ils voulaient alors qu'il était aussi partagé +sur les réseaux pair-à-pair. En 2008, Nine +Inch Nails a publié un album en autorisant le partage de copies [en] et +a gagné 750 000 dollars en quelques jours.

+ +

+La possibilité de succès sans oppression n'est pas limitée aux +bestsellers. De nombreux artistes plus ou moins célèbres gagnent maintenant +leur vie décemment par le moyen du soutien +volontaire [en] : les dons et achats d'objets dérivés effectués par +leurs fans. Kevin Kelly estime que l'artiste n'a besoin que de trouver +environ 1000 +vrais fans [en] (cet article est traduit en +français). +

+ +

+Lorsque, grâce aux réseaux informatiques, nous disposerons d'une méthode +facile et anonyme pour envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans +carte de crédit, il devrait être aisé de mettre en place un meilleur système +de soutien aux arts. Quand vous regarderez une œuvre, il y aura un bouton +disant « Cliquez ici pour envoyer un dollar à l'artiste ». Ne +cliqueriez-vous pas, au moins une fois par semaine ?

+ +

+Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts serait une taxe, peut-être sur les supports +vierges7. L'État +doit distribuer entièrement la recette de cette taxe aux artistes, ne pas la +gâcher sur les dirigeants de grandes sociétés. Cependant, il ne doit pas la +distribuer proportionnellement à la popularité car cela profiterait à +quelques superstars, ne laissant pas grand-chose pour soutenir les autres +artistes. Ainsi, je recommande d'utiliser une « fonction racine cubique » ou +quelque chose de similaire. Avec une proportion linéaire, une superstar A, +1000 fois plus populaire qu'un artiste à succès B, recevrait 1000 fois plus +d'argent que B. Avec la racine cubique, A recevra 10 fois plus que B. De +cette manière, une superstar aura une part plus grande qu'un artiste moins +populaire, mais l'essentiel des fonds servira à soutenir les artistes qui en +ont le plus besoin. Ce système utilisera l'argent de nos impôts de manière +efficace pour aider les arts.

+ +

+La proposition de mécénat +global combine certains aspects de ces deux systèmes et incorpore des +paiements obligatoires avec la répartition volontaire entre les artistes.

+ + +

+Pour que le copyright s'adapte à l'âge du réseau, il faut légaliser la copie +et le partage non commerciaux de toutes les œuvres publiées, et interdire +les dispositifs de DRM. Mais tant que nous n'avons pas gagné cette bataille, +vous devez vous protéger : n'achetez aucun produit avec DRM à moins d'avoir +personnellement le moyen de casser ces menottes numériques. N'utilisez +jamais de produit conçu pour attaquer votre liberté à moins que vous ne +puissiez rendre l'attaque inopérante.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Le « copyright » de législation américaine peut se traduire par droit +d'auteur. Cependant la notion étant différente en France du point de vue +juridique, je préfère le laisser en l'état.
  2. +
  3.   +Loi sur le copyright du millénaire numérique.
  4. +
  5.   +Amazon Kindle : lecteur de livres électroniques équipé de DRM et utilisant +un format privateur (propriétaire), le PRC, concurrent du PDF d'Adobe. Le verbe to +kindle signifie « allumer un feu » et kindle veut dire +« bois d'allumage ».
  6. +
  7.   +Swindle : arnaque, escroquerie. Kindle Swindle est +le nom d'une campagne menée par la FSF.
  8. +
  9.   +Reader : lecteur.
  10. +
  11.   +Jeu de mot avec shredder (broyeur de documents).
  12. +
  13.   +Supports vierges : CD, DVD vierges.
  14. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..dfa5622 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Liberté, ou pouvoir ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Liberté, ou pouvoir ?

+ +

+par Bradley M. Kuhn et Richard M. Stallman

+ +
+

L'amour de la liberté est l'amour des autres ; l'amour du pouvoir est +l'amour de soi-même.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+Dans le mouvement du logiciel libre, nous défendons la liberté des +utilisateurs de logiciels. Nous avons formulé notre point de vue en +cherchant en quoi les libertés sont nécessaires pour vivre bien et en quoi +elles permettent à des programmes utiles de favoriser l'essor d'une +communauté régie par la bonne volonté, la coopération et la +collaboration. Nos critères définissant +le logiciel libre spécifient les libertés dont les utilisateurs ont +besoin pour pouvoir travailler ensemble dans une communauté.

+ +

+Nous défendons la liberté des programmeurs de même que celle des autres +utilisateurs. La plupart d'entre nous sont programmeurs et souhaitons la +liberté pour nous-mêmes autant que pour vous. Mais chacun de nous utilise +des logiciels développés par d'autres et nous voulons être libres en +utilisant ces logiciels et pas seulement en utilisant notre propre +code. Nous défendons la liberté pour tous les utilisateurs, qu'ils +programment souvent, occasionnellement, ou pas du tout.

+ +

+Pourtant, une soi-disant liberté que nous ne soutenons pas est la « liberté +de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on développe ». Nous la +rejetons car c'est en réalité une forme de pouvoir et non une liberté.

+ +

+Cette distinction, souvent éludée, est cruciale. La liberté, c'est d'être en +mesure de prendre des décisions qui vous affectent en premier lieu. Le +pouvoir, c'est d'être en mesure de prendre des décisions qui affectent les +autres plus que vous. Si nous confondons pouvoir et liberté, nous +n'arriverons pas à promouvoir la vraie liberté.

+ +

+Rendre un logiciel privateura est un exercice de pouvoir. Aujourd'hui, +les lois sur le droit d'auteur (copyright) accordent ce pouvoir aux +développeurs de logiciel, aussi choisissent-ils tout seuls les règles +applicables à tous les autres. Un nombre relativement faible de personnes +prennent des décisions fondamentales concernant les logiciels, pour tous les +utilisateurs, et généralement en niant leurs libertés. Quand les +utilisateurs sont privés des libertés qui définissent le logiciel libre, ils +ne peuvent pas savoir exactement ce que fait le logiciel, ni contrôler +l'existence de portes dérobées [backdoors], ni surveiller +l'apparition possible de virus ou de vers, ni découvrir quelles informations +personnelles sont divulguées sur eux (ni empêcher cette divulgation, même +s'ils la découvrent). Si le logiciel est corrompu, ils ne peuvent pas le +réparer ; ils doivent attendre que le développeur exerce son pouvoir. Et +sans aller jusque-là, si le logiciel ne correspond pas tout à fait à leurs +besoins, ils doivent s'en contenter. Ils ne peuvent pas s'entraider pour +l'améliorer.

+ +

+Les développeurs de logiciel privateur sont souvent des entreprises. Dans le +mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas contre les +entreprises. Simplement, nous avons vu ce qui se passe quand une entreprise +de logiciel a la « liberté » d'imposer des règles arbitraires aux +utilisateurs. Microsoft est un exemple flagrant de la manière dont la +négation des libertés des utilisateurs peut leur causer directement du tort, +mais ce n'est pas le seul. Même quand il n'existe pas de monopole, le +logiciel privateur lèse les intérêts de la société. Avoir le choix de son +dictateur, ce n'est pas la liberté.

+ +

+Les discussions sur les droits et les règles concernant les logiciels se +sont souvent concentrées sur les intérêts des seuls programmeurs. Peu de +personnes dans le monde programment régulièrement et encore moins nombreuses +sont celles qui détiennent des entreprises de logiciel privateur. Mais de +nos jours l'ensemble du monde développé a besoin du logiciel et en fait +usage, aussi les développeurs contrôlent-ils la manière dont le monde vit, +fait des affaires, communique et se distrait. Les problèmes éthiques et +politiques ne se traitent pas avec un slogan comme « la liberté de choix +(pour développeurs seulement) ».

+ +

+S'il est vrai, comme l'a déclaré le professeur Lawrence Lessig de la faculté +de droit de Stanford, que « le code fait loi » (1), alors +la vraie question à laquelle nous faisons face est la suivante : « Qui donc +doit contrôler le code que vous utilisez ? Est-ce vous, ou bien une petite +élite ? » Nous croyons que vous êtes en droit de contrôler le logiciel que +vous utilisez. Le but des logiciels libres est de vous donner ce contrôle.

+ +

+Nous croyons qu'il vous appartient de décider de ce que vous voulez faire du +logiciel que vous utilisez ; pourtant, ce n'est pas ce que disent les lois +actuelles. Les lois en vigueur sur le droit d'auteur nous placent dans une +position de pouvoir sur les utilisateurs de notre code, que cela nous plaise +ou non. La réponse éthique à cette situation est de proclamer la liberté +pour chaque utilisateur, de même que la Déclaration des Droits (américaine), +en garantissant les libertés de chaque citoyen, était censée mettre en +application le pouvoir du gouvernement. Voilà le but de la GNU GPL : elle vous donne le contrôle de +l'utilisation du logiciel tout en vous protégeant de ceux qui veulent +prendre le contrôle de vos décisions.

+ +

+À mesure que de plus en plus d'utilisateurs réaliseront que le code fait loi +et en viendront à comprendre qu'eux aussi méritent la liberté, ils verront +l'importance des libertés que nous défendons, de la même manière que de plus +en plus d'utilisateurs en sont venus à apprécier la valeur pratique du +logiciel libre que nous avons développé.

+ +

Notes

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, cité par +Lawrence Lessig dans Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0 +(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-and-sustainable-development.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-and-sustainable-development.html new file mode 100644 index 0000000..95ca62a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-and-sustainable-development.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +Logiciel Libre et développement durable - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Logiciel Libre et développement durable

+ +

par Richard Stallman

+ +

Publié initialement en 2005 sur insnet.org.

+ +

Un grand nombre d'organisations dont l'objectif est de promouvoir le +développement en étendant l'usage de l'informatique se méprennent +absolument : elles préconisent l'utilisation de logiciel privateur1 (non +libre). L'utilisation de logiciel privateur, ce n'est pas du développement ; +cela ne renforce pas la société mais au contraire la rend dépendante.

+ +

Un logiciel privateur tel que MS Windows ou le système Macintosh est +distribué avec l'arrière-pensée de garder les utilisateurs divisés et sans +défense. Les utilisateurs sont divisés, car aucun d'entre eux ne peut +partager le logiciel avec quiconque ; ils sont sans défense, car les +« plans » du logiciel (son code source) sont tenus secrets. Les utilisateurs +ne peuvent pas modifier le programme ni vérifier qu'il fait bien ce que le +développeur a annoncé (et non autre chose dont le développeur n'a pas +parlé).

+ +

Le moyen d'éviter la division et l'impuissance est d'utiliser du logiciel +libre. Le logiciel libre respecte la liberté des utilisateurs. Plus +précisément, cela signifie que ses utilisateurs possèdent quatre libertés +essentielles : ils sont libres de faire fonctionner le logiciel, libres +d'étudier son code source et de le modifier comme ils le souhaitent, libres +d'en redistribuer des copies et libres de publier ces versions modifiées. Le +logiciel libre fait partie de la connaissance humaine.

+ +

Une utilisation accrue de logiciel libre rend la société plus compétente. Le +logiciel libre peut être utilisé, compris, maintenu à jour et adapté par la +population locale n'importe où dans le monde. On a là du vrai développement.

+ +

À l'inverse, une utilisation accrue de logiciel privateur augmente la +dépendance de la société à quelques grosses sociétés des pays riches. Le +logiciel privateur est une technologie secrète que la population locale n'a +le droit ni de comprendre, ni de maintenir à jour, ni d'adapter, ni de faire +évoluer. Elle ne peut que l'utiliser sous le contrôle direct d'une seule +grosse société, sous peine d'illégalité. La dépendance au logiciel privateur +n'est pas du développement, c'est de la colonisation électronique.

+ +

Pour plus ample information sur le logiciel libre ainsi que sur GNU/Linux, +le système d'exploitation libre le plus populaire, allez sur www.gnu.org.

+ +
+ + +
Note de traduction +
  1. Autre traduction de proprietary ; +propriétaire.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..d02af40 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-motives.html @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + + +Raisons d'écrire des logiciels libres - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Raisons d'écrire des logiciels libres

+ +

Ne faites pas l'erreur de supposer que tout le développement logiciel a une +seule motivation. Voici quelques-unes de celles dont nous savons qu'elles +conduisent beaucoup de gens à écrire des logiciels libres. +

+ +
+
Le plaisir
+ +
Pour certaines personnes, souvent les meilleurs programmeurs, écrire des +logiciels est un vrai plaisir, particulièrement quand il n'y a pas de chef +pour vous dire quoi faire.
+Pratiquement tous les développeurs de logiciels libres partagent cette +motivation.
+ +
L'idéalisme politique
+ +
Le désir de bâtir un monde de liberté et d'aider les utilisateurs +d'ordinateurs à échapper au pouvoir des développeurs de logiciels. +
+ +
Pour être admiré
+ +
Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, les utilisateurs vous +admireront. C'est une sensation très agréable. +
+ +
La réputation professionnelle
+ +
Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, cela suffira à montrer +que vous êtes un bon programmeur. +
+ +
La communauté
+ +
Faire partie d'une communauté, interagir avec d'autres personnes en +collaborant à des projets publics de logiciel libre, constitue une +motivation pour nombre de programmeurs.
+ +
L'éducation
+ +
Si vous écrivez du logiciel libre, c'est souvent l'occasion d'augmenter +considérablement vos capacités techniques et vos habiletés sociales ; si +vous êtes enseignant, vous en offrirez d'excellentes occasions à vos +étudiants en les encourageant à prendre part à un projet existant de +logiciel libre, ou en organisant un projet de logiciel libre à leur +intention.
+ +
La gratitude
+ +
Si vous utilisez les logiciels libres de la communauté depuis des années et +que cela a été important pour votre travail, vous vous sentez reconnaissant +et redevable envers leurs développeurs. Quand vous écrivez un programme qui +pourrait être utilisé par beaucoup de monde, c'est pour vous le moyen de +rendre la pareille. +
+ +
La haine de Microsoft
+ +
+C'est une erreur de concentrer notre +critique uniquement sur Microsoft. Oui, Microsoft est mauvaise, car elle +développe des logiciels non libres. Et pire, ils sont souvent malveillants de +diverses façons, notamment parce qu'ils mettent en œuvre la gestion numérique des +restrictions. Toutefois, beaucoup d'autres sociétés font la même chose, +et actuellement le pire ennemi de notre liberté est Apple.
+ +Néanmoins, c'est un fait que beaucoup de gens méprisent au plus haut point +Microsoft, et certains d'entre eux contribuent au logiciel libre pour cette +raison. +
+ +
L'argent
+ +
Un nombre considérable de personnes sont payées pour développer des +logiciels libres ou ont monté des sociétés gravitant autour du logiciel +libre. +
+ +
Améliorer un programme qu'on utilise soi-même
+ +
Les gens travaillent souvent sur des améliorations des programmes qu'ils +utilisent, pour les rendre plus pratiques (certains commentateurs ne +reconnaissent d'autres raisons que celle-ci, mais leur vision de la nature +humaine est trop étroite). +
+ +
+ +

La nature humaine est complexe, et il est tout à fait courant pour une +personne d'avoir plusieurs raisons pour une seule action.

+ +

Chaque personne est différente, et il pourrait y avoir d'autres raisons que +nous avons manquées dans cette liste. Si vous connaissez d'autres raisons +qui ne seraient pas citées ici, veuillez envoyer un courriel à <campaigns@gnu.org>. Si nous +pensons que les autres raisons sont susceptibles d'influencer beaucoup de +développeurs, nous les ajouterons à cette liste.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-user-groups.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-user-groups.html new file mode 100644 index 0000000..6b9d28e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/fs-user-groups.html @@ -0,0 +1,3 @@ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/funding-art-vs-funding-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/funding-art-vs-funding-software.html new file mode 100644 index 0000000..5deda55 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/funding-art-vs-funding-software.html @@ -0,0 +1,224 @@ + + + + + + +Financer l'art vs financer le logiciel - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Financer l'art vs financer le logiciel

+ +

par Richard Stallman

+ +

J'ai proposé deux nouvelles façons de financer les artistes dans un monde où +l'on aurait légalisé le partage (la redistribution non commerciale de copies +exactes d'œuvres publiées). Une de ces façons est de laisser l'État +collecter des taxes dans ce but et de partager l'argent entre les artistes +en proportion de la racine cubique de la popularité de chacun (mesurée par +des sondages dans la population). L'alternative est que chaque lecteur +multimédia ait un bouton « faire un don » afin d'envoyer anonymement une +petite somme d'argent (pourquoi pas 50 cents aux États-Unis) aux artistes +qui viennent d'être joués (ou lus ou visionnés). Ces fonds iraient aux +artistes, pas à leurs éditeurs.

+ +

Les gens se demandent souvent pourquoi je ne propose pas ces méthodes pour +le logiciel libre. Il y a une raison à cela : c’est difficile de les adapter +à des œuvres qui sont libres.

+ +

À mon avis, les œuvres destinées à servir d'« outils » pour effectuer des +tâches concrètes doivent être libres. Les gens qui les utilisent méritent de +contrôler les tâches qu’ils effectuent, ce qui nécessite de contrôler les +œuvres-outils qu'ils utilisent, et par conséquent de posséder les quatre +libertés (voir http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html). +Ces œuvres comprennent les ressources pédagogiques, les ouvrages de +référence, les recettes, les polices de caractères et, bien sûr, les +logiciels ; toutes doivent être libres.

+ +

Cet argument ne peut s'appliquer ni aux œuvres d'opinion (telles que cet +article) ni à l'art, parce qu'ils n'ont pas été créés pour effectuer des +tâches concrètes. Par conséquent, je ne pense pas que ces œuvres doivent +être libres. Nous devons rendre légal le fait de les partager et d'en +utiliser des extraits dans des remix qui créeront des œuvres entièrement +nouvelles, mais cela n'inclut pas la publication de versions modifiées. Il +s'ensuit qu'on peut en identifier les auteurs. Toute œuvre publiée peut +renvoyer vers ses créateurs, et changer cette information peut être illégal.

+ +

C'est le point crucial qui permettra aux systèmes de financement que je +propose de fonctionner. Cela signifie que si vous écoutez une chanson et +appuyez sur le bouton « faire un don », le système peut à coup sûr retrouver +à qui faire le don. De la même manière, si vous faites partie du panel de +consommateurs qui évalue la popularité des artistes, le système sera capable +d'augmenter la cote de l'artiste dont vous aurez écouté ou copié la chanson.

+ +

Quand une chanson est créée par différents artistes (par exemple, plusieurs +musiciens et un auteur-compositeur), cela n'arrive pas par hasard. Ils +savent qu'ils travaillent ensemble et ils peuvent décider à l'avance comment +attribuer à chacun une part de la popularité que la chanson obtiendra par la +suite – ou utiliser les règles standards par défaut pour effectuer cette +répartition. Ce cas ne pose aucun problème pour mes deux propositions de +financement car l'œuvre, une fois réalisée, ne peut être modifiée par +d'autres.

+ +

Cependant, dans un monde d'œuvres libres, une œuvre unique de grande ampleur +peut avoir des centaines, voire des milliers d'auteurs. Il peut y avoir +diverses versions, avec des groupes d'auteurs totalement ou partiellement +différents. De plus, les contributions de ces auteurs seront différentes, en +nature comme en importance. Cela rend impossible d'attribuer à chacun une +part de la popularité de l'œuvre selon une estimation correcte. Ce n'est pas +seulement une lourde tâche ; ce n'est pas simplement complexe. Le problème +soulève des questions philosophiques pour lesquelles il n'existe pas de +bonne réponse.

+ +

Considérons, par exemple, le logiciel libre GNU Emacs. Nos archives +concernant les contributions au code de GNU Emacs sont incomplètes pour la +période où nous n'utilisions pas encore un système de gestion de version : à +cette époque-là, nous n'avions que les journaux des modifications +[changelogs]. Mais imaginons que nous possédions encore toutes +les versions et que nous puissions déterminer avec précision qui a contribué +à quoi, quelle partie du code revient à chacun des contributeurs, parmi des +centaines. Nous serions toujours coincés.

+ +

Si nous souhaitions donner crédit à chacun en proportion du nombre de lignes +de code qu'il a écrites (et pourquoi pas du nombre de caractères ?), alors +tout serait très simple, une fois que nous aurions résolu la façon de gérer +une ligne de code écrite par A puis modifiée par B. Mais cela suppose que +toutes les lignes aient la même importance. Je suis certain que cela est +faux – certains morceaux de code ont un rôle plus important que d'autres ; +certains sont plus faciles à programmer que d'autres. Mais je ne vois aucune +façon de quantifier ces distinctions et les développeurs pourraient en +débattre pendant une éternité. Peut-être que je mérite plus de crédit pour +avoir écrit le programme initial, et certains programmeurs méritent +peut-être plus de crédit pour avoir été à l'origine de certains ajouts +importants, mais je ne vois aucune façon objective de quantifier cela. Je ne +peux proposer de règle logique pour donner à chacun le crédit qui lui +revient pour la popularité d'un programme comme GNU Emacs.

+ +

Quant à demander à tous les contributeurs de s'entendre, il ne faut même pas +y penser. Il y a eu des centaines de contributeurs, et de nos jours nous ne +pourrions pas les retrouver tous. Les participations se sont étalées sur une +période de 26 ans et jamais, à aucun moment, ces gens n'ont pris la décision +de travailler ensemble.

+ +

Il se peut même que nous ne connaissions pas les noms de tous les +auteurs. Si du code nous a été donné par des entreprises, nous n'avons pas +eu besoin de demander qui avait écrit ce code.

+ +

Alors qu'en est-il des variantes de GNU Emacs issues de modifications du +programme d'origine, ou de branches différentes de développement ? Chacune +d'elles est un cas nouveau, tout aussi complexe que les autres, mais +différent. À qui donner crédit, et dans quelles proportions ? Combien à ceux +qui ont travaillé sur cette variante, combien aux auteurs initiaux du code +récupéré sur d'autres variantes de GNU Emacs ou sur d'autres programmes, +etc. ?

+ +

En conclusion, il n'y a aucun moyen de donner crédit individuellement aux +auteurs de GNU Emacs autrement que de manière arbitraire. Mais Emacs n'est +pas un cas isolé ; c'est un exemple typique. Les mêmes problèmes se +poseraient pour de nombreux programmes libres importants, ainsi que pour +d'autres œuvres libres telles que les pages de Wikipédia.

+ +

C'est à cause de ces problèmes que je ne propose aucun de ces deux systèmes +de financement pour des secteurs comme le logiciel, les encyclopédies ou +l'éducation, où toutes les œuvres doivent être libres.

+ +

Ce qui a du sens dans ce type d'activité, c'est de demander aux gens de +faire un don à un projet pour le travail qu'il se propose +d'accomplir. C'est un système très simple.

+ +

La Free Software Foundation sollicite les dons de deux +manières. Nous sollicitons des dons non +affectés pour financer le travail de la fondation, et nous appelons +aussi à faire des dons affectés à certains +projets spécifiques. D'autres organisations appartenant au monde du +logiciel libre le font aussi.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gates.html new file mode 100644 index 0000000..4f2b06b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gates.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +Ce ne sont pas des barrières mais une prison - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Ce ne sont pas des barrières1 mais une prison

+ +

par Richard Stallman
+Fondateur de la Free Software Foundation +

+ +
+

(Cet article a été publié dans BBC +News en 2008).

+
+ +

Accorder autant d'attention au départ en retraite de Bill Gates, c'est être +à côté de la plaque ; ce qui importe vraiment n'est ni Gates, ni Microsoft, +mais le système de restrictions sans aucune éthique que Microsoft (à +l'instar de nombreuses autres sociétés) impose à ses clients.

+ +

Cette affirmation pourrait bien vous surprendre, puisque la plupart des +personnes qui éprouvent de l'intérêt pour l'informatique ont un avis tranché +et positif en faveur de Microsoft. Les hommes d'affaires et leurs dévoués +politiciens admirent sa réussite dans l'édification d'un empire régnant sur +un si grand nombre d'utilisateurs. Nombreux sont ceux qui, hors du milieu de +l'informatique, pensent à tort que c'est Microsoft qui a réalisé des +avancées comme fabriquer des ordinateurs rapides et peu coûteux, ainsi que +des interfaces graphiques pratiques.

+ +

Les gestes philanthropiques de Bill Gates pour la santé dans les pays +pauvres lui ont attiré les faveurs de certains. Le Los Angeles +Times a cependant signalé que sa fondation dépensait seulement 5 à 10 % +de son argent par an et investissait le reste dans des sociétés qui seraient +responsables de dégradations environnementales et de maladies dans ces mêmes +pays. (Mise à jour 2010 : la fondation Gates soutient un projet avec le +géant de l'agriculture Cargill qui pourrait +impliquer de pousser à l'adoption de plantes OGM en Afrique.)

+ +

De nombreux informaticiens haïssent Bill Gates et Microsoft, et ce pour de +nombreuses raisons. Microsoft ne cesse de pratiquer avec obstination des +comportements anticoncurrentiels et a été condamné pour cela à trois +reprises. (George W. Bush, qui a sorti Microsoft du pétrin à la suite de sa +deuxième condamnation américaine, a été invité au quartier général de cette +société afin de recevoir des fonds pour sa campagne de l'année 2000. Au +Royaume-Uni, Microsoft a établi un bureau important dans la circonscription +de Gordon Brown. À la fois légal et potentiellement corrupteur.)

+ +

De nombreux utilisateurs détestent la « taxe Microsoft », le contrat de +licence à payer pour avoir Windows sur leur ordinateur, même s'ils n'ont pas +l'intention de s'en servir (ils peuvent obtenir le remboursement dans +certains pays, mais l'effort à fournir pour obtenir satisfaction est +décourageant). Sans parler de la gestion numérique des restrictions (DRM) : des bouts de logiciels +qui ont pour but de vous empêcher d'accéder à vos fichiers librement (le +grand progrès de Vista semble consister en des restrictions supplémentaires +de la liberté des utilisateurs).

+ +

Ensuite, vous devez subir les incompatibilités et les obstacles à +l'interopérabilité sans motif avec bien d'autres logiciels non +Microsoft. C'est pour cela que l'Union européenne a ordonné à Microsoft de +publier ses spécifications d'interfaces. Cette année, Microsoft a infiltré +les comités de normalisation avec ses supporters, afin de décrocher la norme +ISO pour son +« format ouvert » de documents, système lourd, impossible à mettre en œuvre +et farci de brevets (en ce moment même, l'UE enquête sur les méthodes de +Microsoft à ce sujet).

+ +

Ces agissements sont bien entendu intolérables, mais ne sont nullement +isolés. Ce sont des symptômes systématiques d'un mal bien plus profond dont +la plupart des gens ne se rendent pas compte : le logiciel privateur.2

+ +

Les logiciels Microsoft sont distribués sous des licences qui laissent leurs +utilisateurs divisés et ligotés. Ces utilisateurs sont divisés, parce qu'il +leur est interdit de partager des copies avec qui que ce soit. Ces +utilisateurs sont ligotés, parce qu'ils n'ont pas accès au code source, ce +qui permettrait aux programmeurs de lire et modifier le programme.

+ +

Si vous êtes programmeur et que vous voulez modifier ces logiciels, pour +vous-même ou quelqu'un d'autre, vous ne le pouvez pas. Si vous êtes une +entreprise et que vous voulez payer un programmeur pour ajuster ces +logiciels à vos besoins, vous ne le pouvez pas. Si vous en faites une copie, +et que vous la partagez avec un ami – rien de plus naturel et convivial – on +vous traite de « pirate ». Microsoft voudrait nous faire croire qu'aider son +voisin est moralement équivalent à attaquer un navire.

+ +

La chose la plus importante qu'ait faite Microsoft a été de promouvoir ce +système social déloyal. Gates en est l'icône même, à cause de son infâme +lettre ouverte aux utilisateurs d'ordinateurs, qu'il abreuvait d'insultes +parce qu'ils partageaient des copies de ses programmes. Elle disait en +substance : « Si vous m'empêchez de vous garder divisés et ligotés, je +n'écrirai plus de programmes et vous n'en aurez plus du tout. Rendez-vous, +ou vous êtes perdu ! »

+ +

Cependant, Gates n'a pas inventé le logiciel privateur, et des milliers +d'autres sociétés font de même. Il est foncièrement mauvais, quel qu'en soit +l'auteur. Microsoft, Apple, Adobe et les autres, vous proposent des +logiciels qui leur donnent un pouvoir sur vous. Peu importe l'entreprise ou +le dirigeant, là n'est pas le problème. Ce dont nous avons besoin, c'est de +changer le système.

+ +

C'est en cela que consiste le mouvement du logiciel libre. Quand nous disons +« libre », nous parlons de liberté : nous écrivons et publions des logiciels +que les utilisateurs sont libres de partager et de modifier. Nous agissons +ainsi systématiquement, au nom de la liberté ; certains d'entre nous sont +payés, d'autres sont bénévoles. Nous disposons déjà de systèmes +d'exploitation libres complets, au rang desquels GNU/Linux. Notre but est +d'offrir une gamme complète de logiciels libres et utiles, afin qu'aucun +utilisateur ne se voie tenté de céder sa liberté contre du logiciel.

+ +

En 1984, quand j'ai lancé le mouvement du logiciel libre, j'avais à peine +entendu parler de la lettre de Gates ; mais j'avais entendu des propos +similaires de la part d'autres, et j'avais une réponse : « Si votre logiciel +tient à nous garder divisés et ligotés, veuillez ne pas l'écrire. Nous nous +débrouillons très bien sans vous. Nous trouverons bien d'autres moyens +d'utiliser nos ordinateurs et de conserver notre liberté. »

+ +

En 1992, quand le système d'exploitation GNU a été complété par le noyau +Linux, vous deviez être très pointu en informatique pour faire marcher le +tout. Aujourd'hui, GNU/Linux est facile d'accès : dans certaines régions +d'Espagne ou d'Inde, c'est le système par défaut dans les écoles. Des +dizaines de millions de personnes l'utilisent de par le monde. Vous aussi, +vous pouvez l'utiliser.

+ +

Gates est peut-être parti, mais les murs et les barreaux du logiciel +privateur, qu'il a contribué à élever, sont encore là (pour le +moment). C'est à nous de les abattre.

+ +
+ + +
Notes de relecture :
    +
  1. En anglais : gates. Le titre original est : +It's not the Gates, it's the bars 
  2. +
  3. Logiciel privateur = logiciel propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gif.html new file mode 100644 index 0000000..ab26a39 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gif.html @@ -0,0 +1,316 @@ + + + + + + +Pourquoi il n'y a pas de fichiers GIF sur le site de GNU - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Pourquoi il n'y a pas de fichiers GIF sur le site de GNU

+ + +

À notre connaissance, il n'y a pas de brevet menaçant le format GIF de nos +jours ; les brevets qui ont servi à attaquer GIF ont +expiré. Néanmoins, cet article restera pertinent aussi longtemps que des +programmes seront interdits par des brevets, puisque le même genre de choses +pourrait arriver dans n'importe quel domaine de l'informatique. Consultez les règles suivies +par notre site web concernant GIF, ainsi que nos recommandations aux webmestres.

+ + +

+Il n'y a aucun fichier GIF sur le site web de GNU en raison des brevets +(Unisys et IBM) couvrant l'algorithme de compression LZW qui est utilisé +dans la création des fichiers GIF. Ces brevets rendent impossible +l'utilisation de logiciels libres pour générer des GIF véritables. Ils +s'appliquent également au programme compress, raison pour +laquelle GNU ne l'utilise pas. +

+ +

+Unisys et IBM déposèrent tous deux des brevets en 1983. Unisys (et peut-être +IBM) ont déposé ces brevets dans de nombreux pays. Dans les pays pour +lesquels nous avons été capables de rechercher dans les bases de données de +brevets, la dernière date d'expiration semble être le +1er octobre 20061. Jusque-là, il est vraisemblable que +quiconque voudra distribuer un programme libre pour la création de fichiers +GIF sera poursuivi. Nous n'avons aucune raison de penser que les détenteurs +des brevets pourraient perdre ces procès. +

+ +

+Si nous distribuions un tel programme, Unisys et IBM pourraient estimer plus +prudent (pour des raisons de relations publiques) de ne pas poursuivre une +œuvre de bienfaisance comme la FSF. Par contre, ils pourraient poursuivre +les utilisateurs du programme, ainsi que les entreprises qui redistribuent +des logiciels GNU. Nous jugeons que ce ne serait pas un comportement +responsable de notre part de provoquer cette situation. +

+ +

+De nombreuses personnes pensent qu'Unisys a donné son autorisation pour la +distribution de logiciels libres produisant du format GIF. Malheureusement, +ce n'est pas ce qu'Unisys a fait en réalité. Voici ce qu'Unisys disait à ce +sujet en 1995 : +

+ +

Unisys n'exige ni licence, ni royalties, pour les applications non +commerciales et à but non lucratif basées sur du GIF, y compris celles +utilisées par les services en ligne. En ce qui concerne les développeurs de +logiciel pour le réseau Internet, le même principe s'applique. Unisys +n'engagera aucune poursuite pour des infractions involontaires commises +avant 1995 par des développeurs de logiciels pour Internet. La société +n'exige ni licence, ni royalties, pour les offres non commerciales sur +Internet, y compris les freeware.

+ +

+Malheureusement, cela ne permet pas l'utilisation d'un logiciel libre dans un système +d'exploitation libre tel que GNU. De plus, cela ne permet pas du +tout l'utilisation de LZW pour d'autres usages que la compression de +fichiers. C'est pourquoi nous pensons qu'il vaut mieux rejeter LZW et +utiliser des alternatives comme GNU +Gzip et le format PNG. +

+ +

+La redistribution commerciale de +logiciels libres est très importante, et nous voulons que le système GNU +en entier puisse être redistribué commercialement. Cela signifie que nous ne +pouvons ajouter un programme de génération de GIF au système GNU, pas selon +les termes d'Unisys. +

+ +

+La Fondation pour le logiciel libre est une +organisation non commerciale, à but non lucratif, donc strictement parlant, +les revenus provenant de la vente de nos CD-ROM ne sont pas considérés comme des +« profits ». Cela signifie peut-être que nous pourrions inclure un programme +de génération de GIF sur nos CD-ROM et prétendre agir dans les limites de la +permission d'Unisys – ou peut-être pas. Mais puisque nous savons que les +autres redistributeurs de GNU ne pourraient pas l'inclure, faire ceci ne +serait pas très utile. +

+ +

+Peu après l'annonce d'Unisys, quand le net en général était assuré qu'Unisys +avait donné son autorisation pour des logiciels libres de génération de GIF, +nous avons écrit au service juridique d'Unisys pour leur demander des +éclaircissements à ce sujet. Nous n'avons pas reçu de réponse. +

+ +

+Même si Unisys donnait vraiment l'autorisation à des logiciels libres de +générer des GIF, nous aurions toujours à traiter avec le brevet d'IBM. Les +deux brevets, celui d'IBM et celui d'Unisys, couvrent la même +« invention » : l'algorithme de compression LZW (ceci pourrait refléter une +erreur de la part de l'Office américain des brevets et des marques, le +US Patent and Trademark Office, qui est célèbre pour son +incompétence et ses erreurs d'appréciation). +

+ +

+Le décodage de GIF est un problème différent. Les brevets d'Unisys et d'IBM +sont tous deux écrits de telle manière qu'ils ne s'appliquent pas à un +programme qui peut seulement décompresser le format LZW et ne peut le +compresser. Par conséquent, nous pouvons inclure un moyen d'afficher les +fichiers GIF dans les logiciels GNU, et nous le ferons. +

+ +

+Étant donné la situation, nous pourrions toujours inclure des fichiers GIF +sur nos pages web si nous le voulions. Beaucoup d'autres personnes seraient +heureuses de les générer pour nous, et nous ne pourrions pas être poursuivis +pour avoir des fichiers GIF sur notre serveur. +

+ +

+Mais nous estimons que si nous ne pouvons distribuer le logiciel permettant +de générer correctement des fichiers GIF, alors nous ne devons pas demander +à d'autres personnes d'utiliser de tels programmes pour nous. D'ailleurs, si +nous ne pouvons fournir dans le système GNU de logiciel capable de générer +des fichiers GIF, nous devons recommander une alternative. Nous devons +utiliser nous-mêmes l'alternative que nous recommandons. +

+ +

+En 1999, Unisys indiquait au sujet de son brevet : +

+ +

On a fréquemment demandé à Unisys si une licence d'Unisys est exigée afin +d'utiliser le logiciel LZW obtenu par téléchargement sur Internet ou depuis +d'autres sources. La réponse est simple. Dans tous les cas, une licence +écrite ou une attestation signée par un représentant autorisé d'Unisys est +exigée par Unisys pour toute utilisation, vente ou distribution de n'importe +quel logiciel (y compris les logiciels appelés freeware), et/ou +matériel capable de faire la conversion LZW (par exemple un logiciel +téléchargé).

+ +

+Avec cette déclaration, Unisys essaie de revenir sur ce qu'ils disaient en +1995 quand ils ont donné des parties de leur brevet au public. La légalité +d'un tel changement de position est discutable. +

+ +

+Cela amène une autre question : les brevets LZW – et d'une manière générale +les brevets sur des algorithmes – sont une atteinte à la liberté des +programmeurs ; tous les programmeurs ont besoin de s'unir pour protéger le logiciel des +brevets. +

+ +

+Ainsi, même si nous pouvions trouver une solution pour permettre à la +communauté du logiciel libre de générer des fichiers GIF, ce n'est pas +vraiment une solution, pas pour le problème dans sa globalité. La solution +est de basculer vers un autre format et de ne plus utiliser de fichiers GIF. +

+ +

+Donc, nous n'utilisons pas de fichiers GIF, et nous espérons que vous n'en +utiliserez pas non plus. +

+ +

+Il est possible de faire des images non compressées qui se comportent comme +des GIF, dans le sens où elles fonctionnent avec des programmes qui décodent +le format GIF. Ceci peut être fait sans violer de brevet. Ces pseudo-GIF +sont utiles pour quelques usages. +

+ +

+Il est également possible de créer des GIF en utilisant le codage run +length, non breveté, mais celui-ci ne réalise pas la compression +normalement attendue d'un GIF. +

+ +

+Nous avons décidé de ne pas utiliser ces pseudo-GIF sur notre site web parce +que ce n'est pas une solution satisfaisante au problème de la +communauté. Ils fonctionnent, mais ils sont très gros. Ce dont le web a +besoin, c'est d'un format compressé non breveté, non de lourds pseudo-GIF. +

+ +

+Le format +PNG est un format de compression non breveté. Nous espérons qu'il sera +largement supporté, alors nous l'utiliserons. Nous avons des versions PNG de la plupart des images sur +ce serveur. +

+ +

+Pour plus de renseignements sur les problèmes de brevet affectant GIF, allez +voir la page +dédiée de la League for Programming Freedom. Elle vous +aiguillera vers des sources d'information complémentaire sur le problème des brevets en général. +

+ +

+La bibliothèque appelée libungif lit les fichiers GIF et écrit +des GIF non compressés pour contourner le brevet d'Unisys. +

+ +

+http://burnallgifs.org +essaie de décourager l'utilisation de fichiers GIF sur le web. +

+ +

Note :

+ +

1. Nous avons pu chercher dans les +bases de données de brevets des États-Unis, du Canada, du Japon et de +l'Union européenne. Le brevet Unisys a expiré le 20 juin 2003 aux +États-Unis ; en Europe, le 18 juin 2004 ; au Japon, le 20 juin 2004 et au +Canada, le 7 juillet 2004. Le brevet américain d'IBM a expiré le +11 août 2006. Le Software Freedom Law Center dit qu'après le +1er octobre 2006, il n'y aura plus de revendication de brevet +significative pour interférer avec l'emploi d'images GIF statiques.

+ +

Pour les GIF animés, c'est une autre histoire. Nous ne savons pas quels +brevets pourraient bien les couvrir. Cependant nous n'avons pas entendu +parler de menaces contre leur emploi. N'importe quel logiciel peut être sous +la menace de brevets, mais nous n'avons aucune raison de penser que les GIF +animés sont particulièrement en danger – aucune raison particulière de les +éviter.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..e0ce467 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-history.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +Présentation du système GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Présentation du système GNU

+ +

+Le système d'exploitation GNU est un système complet de logiciels libres qui +a une compatibilité ascendante avec Unix. « GNU » signifie GNU's Not +Unix (GNU N'est pas Unix) et se prononce « gnou » (comme l'animal), avec un g +dur. Richard Stallman a fait l'annonce initiale du projet GNU +en septembre 1983. Une version plus longue appelée « manifeste GNU » a été publiée en +septembre 1985. Il a été traduit dans différentes langues.

+ +

+Le nom « GNU » fut choisi parce qu'il satisfaisait à plusieurs conditions : +premièrement c'était un acronyme récursif pour GNU's Not Unix, +en second lieu, c'était un mot réel, et troisièmement il était drôle à +prononcer (ou à chanter).

+ +

+Le mot free, dans free software (logiciel libre), +fait référence à la liberté et non au +prix.1 Vous pouvez +avoir payé votre exemplaire d'un logiciel GNU, ou l'avoir obtenu +gratuitement. Mais quoi qu'il en soit, une fois que vous avez le logiciel, +vous possédez quatre libertés spécifiques : la liberté d'exécuter le +programme comme vous le souhaitez ; la liberté de copier le programme et de +le donner à vos amis ou collègues ; la liberté de modifier le programme +comme vous l'entendez, grâce à un accès complet au code source ; la liberté +de distribuer une version améliorée et ainsi d'aider à construire la +communauté (si vous redistribuez des logiciels GNU, vous pouvez faire payer +l'acte physique de transférer une copie, ou bien vous pouvez donner cette +dernière sans contrepartie).

+ +

+Le projet ayant pour but de développer le système d'exploitation GNU est +appelé « projet GNU ». Le projet GNU a été conçu en 1983 comme une manière +de rétablir l'esprit coopératif qui prévalait dans la communauté +informatique aux premiers jours, pour rendre la coopération à nouveau +possible en supprimant les barrières imposées par les propriétaires de +logiciels privateurs.2

+ +

+En 1971, quand Richard Stallman débuta sa carrière au MIT, il travaillait +dans un groupe qui utilisait exclusivement des logiciels libres. Même les sociétés +informatiques distribuaient des logiciels libres. Les programmeurs étaient +libres de coopérer entre eux, et ils le faisaient souvent.

+ +

+Au début des années 80, presque tous les logiciels étaient des logiciels privateurs, ce +qui signifie que les propriétaires de logiciels interdisaient et empêchaient +la coopération entre utilisateurs. Ceci rendit nécessaire le projet GNU.

+ +

+Chaque utilisateur d'ordinateur a besoin d'un système d'exploitation ; s'il +n'y a pas de système d'exploitation libre, on ne peut même pas commencer à +utiliser un ordinateur sans avoir recours au logiciel privateur. Ainsi la +priorité, pour avoir du logiciel libre, était évidemment de créer un système +d'exploitation libre.

+ +

+Nous avons décidé de rendre ce système d'exploitation compatible avec Unix +parce que le concept d'ensemble avait déjà fait ses preuves et était +portable, et parce que, pour les utilisateurs d'Unix, la compatibilité +rendait plus facile le passage à GNU.

+ +

+Un système d'exploitation de type Unix comprend un noyau, des compilateurs, +des éditeurs, des outils de mise en forme de texte, des logiciels de +courrier, des interfaces graphiques, des bibliothèques, des jeux et bien +d'autres choses. Ainsi, l'écriture d'un système d'exploitation complet est +un travail important. Nous l'avons commencé en janvier 1984. La Free Software Foundation [en] (Fondation pour le +logiciel libre) a été fondée en octobre 1985, initialement dans le but de +lever des fonds pour aider au développement de GNU.

+ +

À l'aube des années 90, nous avions trouvé ou écrit tous les composants +principaux sauf un, le noyau. Puis Linux, un noyau de type Unix, fut +développé par Linus Torvalds en 1991 et devint un logiciel libre en 1992. La +combinaison du noyau Linux avec le système GNU à peu près complet eut pour +résultat un système d'exploitation complet : le système GNU/Linux. On estime +que des dizaines de millions de personnes utilisent actuellement des +variantes de ce système, typiquement par le biais de distributions GNU/Linux. La version +principale de Linux contient actuellement des blobs de +micrologiciel [firmware] non libre ; les activistes du logiciel +libre maintiennent donc une version libre de Linux appelée Linux-libre.

+ +

+Cependant, le projet GNU ne se limite pas au système d'exploitation. Nous +aspirons à fournir tout l'éventail du logiciel, tout ce qui peut intéresser +de nombreux utilisateurs. Ceci inclut des applications. Vous trouverez un +catalogue d'applications libres dans le répertoire du +logiciel libre.

+ +

+Nous voulons également fournir des logiciels pour les utilisateurs qui ne +sont pas experts en informatique. Nous avons donc développé une interface graphique (appelée +GNOME) [en] pour aider les débutants à utiliser le système GNU.

+ +

Enfin, nous voulons fournir des jeux et autres logiciels récréatifs. Un +grand nombre de jeux +libres [en] sont déjà disponibles.

+ +

+Jusqu'où le logiciel libre peut-il aller ? Il n'y a pas de limite, excepté +quand des lois comme le +droit des brevets interdisent le logiciel libre. Le but ultime est de +fournir des logiciels libres pour effectuer toutes les tâches informatiques +– et de cette manière faire du logiciel privateur un concept du passé.

+ + +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le mot anglais free a deux significations +fréquentes, « libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans +l'interprétation du terme free software. En français il ne +devrait pas y avoir cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le +seul cas où l'on peut donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on +constate malgré tout que le logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) +à du logiciel gratuit. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..3f7b94b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1784 @@ + + + + + + +FAQ sur GNU/Linux - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

FAQ sur GNU/Linux par Richard Stallman

+ +
+

Pour en savoir plus, voir aussi les pages suivantes : Linux et le projet GNU, Pourquoi GNU/Linux ? et Les utilisateurs de GNU qui +n'ont jamais entendu parler de GNU.

+
+ +

+Quand les gens voient que nous utilisons et recommandons le nom GNU/Linux +pour un système que beaucoup d'autres appellent simplement « Linux », ils se +posent beaucoup de questions. Voici les plus communes d'entre elles, et nos +réponses.

+ + + +
+ +
Pourquoi appelez-vous le système que nous utilisons GNU/Linux et pas Linux ? +(#why)
+ +
La plupart des distributions de systèmes d'exploitation ayant Linux comme +noyau sont à la base des versions modifiées du système d'exploitation +GNU. Nous avons commencé à développer GNU en 1984, des années avant que +Linus Torvalds ne commence à écrire son noyau. Notre objectif était de +développer un système d'exploitation entièrement libre. Bien sûr, nous +n'avons pas développé tous ses éléments nous-mêmes, mais nous avons montré +la voie. Nous avons développé la plupart des composants principaux, ce qui +représente la contribution unique la plus importante au système +complet. L'idée de base était également la nôtre. +

+En toute justice, nous devrions avoir au moins une mention équivalente.

+ +

Voir Linux et le système GNU et Les utilisateurs de GNU qui +n'ont jamais entendu parler de GNU pour plus d'informations, et Le projet GNU pour l'historique.

+ +
Pourquoi le nom est-il important ? (#whycare)
+ +
Bien que les développeurs de Linux, le noyau, contribuent à la communauté du +logiciel libre, la plupart d'entre eux ne s'intéressent pas à la +liberté. Les gens qui pensent que le système entier est Linux ont souvent +les idées confuses et donnent à ces développeurs un rôle dans l'histoire de +notre communauté qu'ils n'ont pas joué en réalité. De cette manière, ils +donnent un poids inapproprié aux points de vue de ces développeurs. +

+Appeler le système GNU/Linux reconnaît le rôle que notre idéalisme a joué +dans la construction de notre communauté et aide le public à reconnaître l'importance +pratique de ces idéaux.

+
+ +
Quelle est la relation exacte entre GNU et Linux ? (#what)
+ +
Le système d'exploitation GNU et le noyau Linux sont deux projets logiciels +différents qui se complètent mutuellement. Ils sont généralement empaquetés +dans une distribution GNU/Linux et +utilisés ensemble.
+ +
D'où vient le fait que la plupart des gens appellent le système « Linux » ? +(#howerror)
+ +
Appeler le système « Linux » provient d'une confusion qui s'est propagée +plus vite que la rectification. +

+Les gens qui ont combiné Linux avec le système GNU ne réalisaient pas que +c'était précisément ce qu'ils faisaient. Ils ont concentré leur attention +sur le morceau qu'était Linux et n'ont pas réalisé qu'une grande partie de +l'ensemble était GNU. Ils ont commencé à l'appeler « Linux » bien que ce nom +ne corresponde pas à ce qu'ils avaient devant eux. Cela nous a pris quelques +années pour réaliser quel problème cela représentait et pour demander aux +gens de corriger cette habitude. À ce moment-là, la confusion avait déjà une +bonne longueur d'avance.

+

+La plupart des gens qui appellent le système « Linux » n'ont jamais entendu +expliquer pourquoi ce n'est pas correct. Ils ont vu d'autres personnes +utiliser ce nom et ont supposé qu'il devait être correct. Le nom « Linux » a +donc répandu une image fausse de l'origine du système, parce que les gens +ont tendance à supposer que l'histoire du système correspond à ce nom. Par +exemple, ils croient généralement que son développement a été commencé par +Linus Torvalds en 1991. Cette image faussée tend à renforcer l'idée que le +système doit être appelé « Linux ».

+

+Beaucoup des questions de cette page représentent les tentatives faites par +les gens pour justifier le nom qu'ils ont l'habitude d'utiliser.

+
+ +
Faut-il toujours utiliser le nom « GNU/Linux » à la place de « Linux » ? +(#always)
+
+Pas toujours, seulement quand vous parlez du système en entier. Quand vous +faites référence spécifiquement au noyau, vous devez l'appeler « Linux », le +nom que son développeur a choisi. +

+Appeler le système entier « Linux » revient à donner au système entier le +nom du noyau. Cela cause beaucoup de confusion, car seuls des experts +peuvent dire si une affirmation concerne le noyau ou le système entier. En +appelant le système entier « GNU/Linux » et en appelant le noyau « Linux », +vous évitez l'ambiguïté.

+
+ +
Est-ce que Linux aurait eu le même succès s'il n'y avait pas eu GNU ? (#linuxalone)
+ +
+Dans cette alternative, il n'y aurait aujourd'hui rien de comparable au +système GNU/Linux, et probablement pas de système d'exploitation libre du +tout. Personne n'a essayé de développer un système d'exploitation libre dans +les années 80 excepté le projet GNU et, plus tard, Berkeley CSRG, à qui le projet GNU a +spécifiquement demandé de commencer à libérer son code. +

+Linus Torvalds a été partiellement influencé par une conférence sur GNU en +Finlande en 1990. Même sans cette influence, il aurait peut-être écrit un +noyau de type Unix, mais ce n'aurait probablement pas été un logiciel +libre. Linux devint libre en 1992 quand Linus l'a republié sous la licence +GNU GPL (voir les notes de distribution de la version 0.12).

+

+Même si Torvalds avait publié Linux sous une autre licence de logiciel +libre, un noyau libre seul n'aurait probablement pas fait beaucoup de +différence pour le monde. L'importance de Linux vient de ce qu'il prenait +place dans un cadre plus large, un système d'exploitation complètement +libre : GNU/Linux.

+
+ +
Ne serait-il pas mieux pour la communauté que vous ne divisiez pas les gens +avec cette demande ? (#divide)
+ +
+Quand nous demandons aux gens de dire « GNU/Linux », nous ne divisons pas +les gens. Nous leur demandons de reconnaître la contribution du projet GNU +au système GNU. Cela ne critique personne ni ne rejette personne. +

+Cependant, certaines personnes n'aiment pas que nous le disions. Parfois ces +gens nous répondent par un rejet. À certaines occasions, ils sont si +grossiers que l'on se demande s'ils ne sont pas en train d'essayer +intentionnellement de nous intimider pour nous réduire au silence. Cela ne +nous fait pas taire, mais cela tend à diviser la communauté, donc nous +espérons que vous pourrez les convaincre de cesser.

+

+Cependant, ce n'est qu'une cause secondaire de division dans notre +communauté. La principale est la division entre les gens qui envisagent le +logiciel libre en tant que question éthique et sociétale et considèrent le +logiciel privateur1 +comme un problème sociétal (les militants du mouvement pour le logiciel +libre), et ceux qui ne prennent en compte que les avantages pratiques et +présentent le logiciel libre uniquement comme un modèle de développement +efficace (le mouvement open source).

+

+Ce désaccord n'est pas seulement un problème de nom, il provient de +différences dans les valeurs fondamentales. Il est essentiel pour la +communauté de voir ce désaccord et d'y réfléchir. Les noms « logiciel +libre » et « open source » sont les étendards de deux positions. Voir En quoi l'open source +perd de vue l'éthique du logiciel libre.

+

+Le désaccord sur ces valeurs rejoint partiellement l'attention que les gens +accordent au rôle du projet GNU dans notre communauté. Les gens qui +accordent de l'importance à la liberté sont plus enclins à appeler le +système « GNU/Linux », et les gens qui apprennent que le système s'appelle +« GNU/Linux » sont plus enclins à faire attention à nos arguments +philosophiques pour la liberté et la communauté ; c'est pourquoi le choix du +nom du système fait vraiment une différence pour la société. Cependant, ce +désaccord existerait probablement même si tout le monde connaissait +exactement les origines du système et son nom correct, car il s'agit d'un +vrai problème. Il ne peut disparaître que si nous, qui accordons de +l'importance à la liberté, persuadons tout le monde (ce qui ne sera pas +facile) ou que nous soyons complètement vaincus (espérons que non).

+
+ +
Le projet GNU ne soutient-il pas le droit de chacun à la liberté +d'expression, donc le droit d'appeler le système par le nom qu'il a choisi ? +(#freespeech)
+
+Oui, effectivement nous croyons que vous avez le droit d'appeler le système +d'exploitation par le nom que vous voulez. Nous demandons que les gens +l'appellent GNU/Linux pour rendre justice au projet GNU, pour promouvoir les +valeurs de liberté que GNU représente et pour informer les autres que ces +valeurs de liberté ont fait naître ce système. +
+ +
Puisque tout le monde connaît le rôle de GNU dans le développement du +système, le « GNU/ » dans le nom ne va-t-il pas de soi ? (#everyoneknows)
+ +
L'expérience montre que les utilisateurs du système, et les utilisateurs de +l'informatique en général, ne savent souvent rien du système GNU. La plupart +des articles qui parlent du système ne mentionnent pas le nom « GNU » ni les +idéaux que GNU défend. Les +utilisateurs de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU donne des +explications complémentaires à ce sujet. +

+Les personnes qui disent ceci sont probablement des geeks pensant aux autres +geeks qu'ils connaissent. Les geeks ont pour la plupart entendu parler de +GNU, mais beaucoup d'entre eux ont une idée complètement fausse de ce qu'est +vraiment GNU. Par exemple, beaucoup pensent qu'il s'agit d'une bibliothèque +d'« outils », ou d'un projet pour développer des +outils.

+

+La façon de poser la question, qui est typique, illustre une autre +incompréhension courante. Le fait de parler du « rôle de GNU » dans le +développement de quelque chose sous-entend que GNU est un groupe de +personnes. GNU est un système d'exploitation. Cela aurait du sens de parler +du rôle du projet GNU dans telle ou telle activité, mais pas de celui de +GNU.

+
+ +
Puisque je connais le rôle de GNU dans ce système, pourquoi le nom que +j'utilise est-il important ? (#everyoneknows2)
+ +
+Si les mots que vous utilisez ne reflètent pas votre connaissance, vous +n'apprenez rien aux autres. La plupart des gens qui ont entendu parler du +système GNU/Linux pensent qu'il s'agit de « Linux », que son développement a +été initié par Linus Torvalds et qu'il était destiné à être « open +source ». Si vous ne les détrompez pas, qui le fera ? +
+ +
L'abréviation de « GNU/Linux » en « Linux » n'est-elle pas simplement comme +l'abréviation de « Microsoft Windows » en « Windows » ? (#windows)
+ +
+Il est utile de raccourcir un nom fréquemment utilisé, mais pas si +l'abréviation est trompeuse. +

+La plupart des gens dans les pays développés savent très bien que le système +« Windows » est fait par Microsoft, donc abréger « Microsoft Windows » en +« Windows » ne trompe personne sur la nature ou l'origine du +système. Abréger « GNU/Linux » en « Linux » donne par contre une idée fausse +de l'origine du système.

+

+La question elle-même est trompeuse puisque GNU et Microsoft ne sont pas de +même nature. Microsoft est une entreprise, GNU est un système +d'exploitation.

+
+ +
GNU n'est-il pas une bibliothèque d'outils de programmation qui a été +intégrée dans Linux ? (#tools)
+ +
+Les personnes qui pensent que Linux est un système d'exploitation complet, +si tant est qu'ils aient entendu parler de GNU, ont souvent une idée fausse +de ce qu'est GNU. Ils peuvent penser que GNU est le nom d'un ensemble de +programmes ; souvent ils disent outils de programmation, puisque certains de +nos outils de programmation sont devenus populaires par eux-mêmes. L'idée +que « GNU » est le nom d'un système d'exploitation est difficile à intégrer +dans un cadre conceptuel dans lequel le système d'exploitation est étiqueté +« Linux ». +

+Le projet GNU a été nommé d'après le nom du système d'exploitation GNU ; +c'est le projet de développer le système GNU (voir l'annonce initiale de 1983).

+

+Nous avons développé des programmes tels que GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, +BASH, etc., parce que nous avions besoin d'eux pour le système +d'exploitation GNU. GCC +(bibliothèque de compilation GNU) est le compilateur que nous avons écrit +pour le système d'exploitation GNU. Nous, les nombreuses personnes +travaillant sur le projet GNU, avons aussi développé Ghostscript, GNUCash, +GNU Chess et GNOME pour le système GNU.

+
+ +
Quelle est la différence entre un système d'exploitation et un noyau ? (#osvskernel)
+ +
+Un système d'exploitation, tel que nous l'entendons, est un ensemble de +programmes qui sont suffisants pour que l'ordinateur effectue une grande +variété de tâches. Un système d'exploitation à but généraliste, pour être +complet, devrait être capable de réaliser toutes les tâches qu'un grand +nombre d'utilisateurs peuvent souhaiter effectuer. +

+Le noyau est l'un des programmes d'un système d'exploitation : celui qui +alloue les ressources de la machine aux autres programmes qui tournent en +même temps. Le noyau s'occupe également de lancer et d'arrêter les autres +programmes.

+

+Pour obscurcir les choses, certaines personnes utilisent le terme « système +d'exploitation » pour signifier « noyau ». Les deux utilisations remontent à +de nombreuses années. L'usage de « système d'exploitation » pour signifier +« noyau » se retrouve dans un certain nombre de livres sur la conception de +systèmes, remontant aux années 80. Par ailleurs, toujours dans les +années 80, on entendait par « système d'exploitation Unix » l'ensemble de +tous les programmes du système ; la version d'Unix de Berkeley incluait même +des jeux. Puisque notre intention était que GNU soit un système +d'exploitation similaire à Unix, nous avons utilisé le terme « système +d'exploitation » de la même manière.

+

+La plupart du temps, quand les gens parlent du « système d'exploitation +Linux » ils utilisent le terme « système d'exploitation » dans le même sens +que nous : ils veulent parler de l'ensemble de tous les programmes. Si c'est +ce que vous voulez dire, merci de l'appeler « GNU/Linux ». Si vous parlez +uniquement du noyau, alors « Linux » est le nom correct, mais dites aussi +s'il vous plaît « noyau » pour éviter toute ambiguïté sur l'élément de +logiciel dont vous parlez.

+

+Si vous préférez utiliser un autre terme comme « distribution de système » +pour l'ensemble complet des programmes, à la place de « système +d'exploitation », ce n'est pas un problème. Dans ce cas vous parlerez de +distributions du système GNU/Linux.

+
+ +
Le noyau d'un système est comme les fondations d'une maison. Comment une +maison peut-elle être presque terminée quand elle n'a pas de fondations ? +(#house)
+ +
+Un noyau n'a pas grand-chose à voir avec les fondations d'une maison car +construire un système d'exploitation n'a pas grand-chose à voir avec la +construction d'une maison. + +

Une maison est construite à partir d'un grand nombre de petits composants +génériques qui sont coupés et assemblés sur site. Ils doivent être assemblés +du bas vers le haut. Par conséquent, tant que les fondations n'ont pas été +faites, aucune partie substantielle n'a été bâtie ; tout ce que vous avez +alors est un trou dans le sol.

+ +

+Au contraire, un système d'exploitation est constitué de composants +complexes qui peuvent être développés dans n'importe quel ordre. Quand vous +avez développé la plupart des composants, la majorité du travail est +terminée. Cela ressemble plus à la station spatiale internationale qu'à une +maison. Si la plupart des modules de la station étaient en orbite et +connectés, mais en attente d'un module vital, ce serait comme le système GNU +en 1992. +

+
+ +
Le noyau n'est-il pas le cerveau du système ? (#brain)
+ +
+Un ordinateur ne ressemble pas à un corps humain et aucune de ses parties ne +joue un rôle comparable à celui du cerveau humain. +
+ +
L'écriture du noyau n'est-elle pas le plus gros travail dans un système +d'exploitation ? (#kernelmost)
+ +
+Non, beaucoup de composants requièrent beaucoup de travail. +
+ +
Un système d'exploitation a besoin d'un noyau. Puisque le projet GNU n'en a +pas développé, comment peut-on parler de « système GNU » ? (#nokernel)
+ +
+Les personnes qui donnent ces arguments pour appeler le système « Linux » +font deux poids deux mesures. Un système d'exploitation a besoin de +compilateurs, d'éditeurs, de systèmes de fenêtrage, de bibliothèques et plus +encore – des centaines de programmes, même si on se base sur ce que +contenaient les systèmes BSD en 1983. Puisque Torvalds n'en a développé +aucun, comment le système peut-il être « Linux » ? + +

+Ce standard est trop strict ; ce n'est pas le bon moyen de juger de ce qu'a +apporté chaque contributeur.

+ +

+Linus Torvalds a fait une contribution importante au système d'exploitation +que nous utilisons ; le projet GNU a commencé avant lui et a apporté +beaucoup plus. Le nom « GNU/Linux » reconnaît le mérite de chacun.

+
+ +
Comment GNU peut-il être un système d'exploitation si je ne peux pas me +procurer quelque chose dont le nom est « GNU » et l'installer ? (#notinstallable)
+ +
+De nombreuses versions installables de +GNU sont disponibles sous forme de paquets. Aucune d'entre elles ne +s'appelle simplement « GNU », mais dans le fond, c'est ce quelles sont. + +

+Nous avions l'intention de publier le système GNU sous forme de paquets +installables, mais nous avons été pris de court par les événements : en +1992, d'autres étaient déjà en train d'empaqueter des variantes de GNU +contenant Linux. À partir de 1993, nous avons soutenu financièrement un +effort visant à faire une distribution GNU/Linux meilleure et plus libre, +appelée Debian +GNU/Linux. Le fondateur de Debian avait déjà choisi ce nom. Nous ne lui +avons pas demandé de l'appeler simplement « GNU » parce que cela devait être +le nom d'une version du système contenant le noyau GNU Hurd – qui n'était +pas encore prêt.

+ +

+Le noyau GNU Hurd n'a jamais atteint un état de maturité suffisante ; nous +ne le recommandons qu'à ceux qui s'y intéressent pour travailler +dessus. Aussi n'avons-nous jamais empaqueté GNU avec ce noyau. Cependant, +Debian a empaqueté cette combinaison en tant que Debian GNU/Hurd.

+ +

+Nous sommes actuellement en train de développer « Guix », un gestionnaire de +paquets avancé fondé sur Scheme, ainsi que « GuixSD » (distribution système Guix, un système complet basé +sur ce gestionnaire. Cela comporte le réempaquetage d'une partie importante +du système GNU.

+ +

+Nous n'avons jamais franchi l'ultime étape consistant à empaqueter GNU sous +le nom de « GNU », mais cela n'altère pas sa nature. GNU est un système +d'exploitation.

+
+ +
Nous nommons le système entier d'après son noyau, Linux. N'est-il pas normal +d'appeler un système d'exploitation d'après son noyau ? (#afterkernel)
+ +
+Cette pratique semble très rare : nous n'avons pas trouvé d'autre exemple +que la mauvaise utilisation du nom « Linux ». Normalement un système +d'exploitation est développé comme un unique projet unifié, et les +développeurs choisissent un nom pour le système entier. Le noyau n'a en +général pas de nom particulier ; on l'appelle « noyau de untel » ou du +« noyau untel ». +

+Du fait que ces deux expressions sont utilisées de manière synonyme, on peut +facilement donner par erreur à l'expression « noyau Linux » le sens de +« noyau de Linux », ce qui implique que Linux serait plus que le noyau. Vous +pouvez éviter ce malentendu en disant ou en écrivant « le noyau, Linux » ou +« Linux, le noyau ».

+
+ +
Est-ce qu'on peut avoir la « sensation de Linux » avec un autre système ? +(#feel)
+ +
+Il n'y a rien de tel que la « sensation de Linux », car Linux n'a pas +d'interface utilisateur. Comme tout noyau moderne, Linux sert de base à +l'exécution des programmes ; la place des interfaces utilisateur est +ailleurs dans le système. L'interaction humaine avec GNU/Linux passe +toujours par d'autres programmes, et ce sont eux qui donnent la +« sensation ». +
+ +
Le problème avec « GNU/Linux » est que c'est trop long. Pourquoi ne pas +recommander un nom plus court ? (#long)
+ +
+Pendant quelque temps, nous avons essayé le nom « LiGNUx » qui combine les +mots « GNU » et « Linux ». La réaction a été très mauvaise. Les gens +acceptent beaucoup mieux « GNU/Linux ». +

+Le nom légitime le plus court pour ce système est « GNU », mais nous +l'appelons « GNU/Linux » pour les raisons données plus +loin.

+
+ +
Et si on appelait le système « GliNUx » au lieu de « GNU/Linux » ? (#long1)
+ +
+

Le nom « GNU » n'apparaît pas visiblement dans « Glinux », les gens ne +remarqueraient donc pas qu'il est là. Même s'il était capitalisé en +« GliNUx », la plupart des gens ne se rendraient pas compte pas qu'il y a +une référence à GNU.

+ +

Cela reviendrait à écrire « GNU/Linux » avec « GNU » en caractères si petits +que la plupart des gens de pourraient pas le lire.

+
+ +
Le problème avec « GNU/Linux » est que c'est trop long. Pourquoi prendre la +peine de dire « GNU » ? (#long2)
+ +
+

Cela ne prend qu'une seconde de dire ou d'écrire « GNU/ ». Si vous appréciez +le système que nous avons développé, ne pouvez-vous passer une seconde à +reconnaître notre travail ?

+
+ +
Malheureusement, « GNU/Linux » contient quatre syllabes. Les gens +n'utiliseront pas un nom si long. Ne devriez-vous pas en trouver un plus +court?(#long3)
+

En fait, « GNU/Linux » ne contient que trois syllabes. « Malheureusement » +contient cinq syllabes, pourtant les gens ne rechignent pas à utiliser ce +mot.

+ +
Stallman ne nous demande pas de l'appeler « Richard Matthew Stallman » tout +le temps. Alors pourquoi nous demander de dire « GNU/Linux » tout le temps ? +(#long4)
+
+

Quand on omet « Matthew », on ne présente pas une une image trop déformée de +la nature, de l'origine, des idées ou des objectifs de Stallman. Quand on +omet « GNU », on présente une image déformée de ces aspects du système +GNU/Linux.

+ +

Voilà l'exemple d'une démarche fréquemment utilisée pour cacher une erreur ; +on l'enterre dans une analogie trompeuse. Il y aurait une meilleure +analogie : « Pourquoi ne devrions pas appeler Stallman “Torvalds” »? +

+ +
Puisque Linux est une contribution secondaire, est-ce que ce serait déformer +les faits que d'appeler simplement le système « GNU » ? (#justgnu)
+ +
+Ce ne serait pas déformer les faits, mais ce n'est pas la meilleure chose à +faire. Voici les raisons pour lesquelles nous appelons ce système +« GNU/Linux » plutôt que simplement « GNU » : + +
    +
  • +Ce n'est pas exactement GNU : il a un noyau différent (c'est-à-dire +Linux). Distinguer GNU/Linux de GNU est utile.
  • +
  • +Ce serait manquer de courtoisie que de demander aux gens d'arrêter +de donner la moindre reconnaissance à Linus Torvalds. Il a écrit un +composant important du système. Nous voulons qu'on nous donne crédit pour +avoir lancé et soutenu le développement du système, mais cela ne signifie +pas que nous devons traiter Linus de la même manière que nous traitent ceux +qui appellent le système « Linux ». Nous sommes en net désaccord avec ses +vues politiques, mais nous gérons ce désaccord honorablement et ouvertement, +plutôt qu'en essayant de le priver de reconnaissance pour sa contribution au +système.
  • +
  • +Puisque de nombreuses personnes connaissent le système sous le nom +« Linux », si nous disions « GNU » ils pourraient simplement ne pas +reconnaître que nous parlons du même système. Si nous disons « GNU/Linux », +ils peuvent faire la relation avec ce dont ils ont entendu parler.
  • +

+
+ +
Il me faudrait payer une taxe si j'utilisais « Linux » dans le nom d'un +produit, et ce serait aussi le cas si j'utilisais « GNU/Linux ». Est-ce un +problème d'utiliser « GNU » sans « Linux », pour éviter la taxe ? (#trademarkfee)
+
+Appeler le système « GNU » n'est pas un problème : à la base, c'est bien ce +qu'il est. C'est sympa de donner également à Linus Torvalds une part de +crédit, mais vous n'avez aucune obligation de payer pour obtenir le +privilège de le faire. +

+Donc nous n'émettrons aucune objection si vous appelez simplement le système +« GNU » pour éviter de payer la taxe associée au nom « Linux ».

+
+ +
Beaucoup d'autres projets ont contribué au système tel qu'il est +actuellement ; cela inclut TeX, X11, Apache, Perl et beaucoup d'autres +programmes. Est-ce que votre argument n'implique pas que nous devrions leur +donner crédit également ? (Mais cela mènerait à un nom d'une longueur +absurde.) (#many)
+ +
+Ce que nous disons est que l'on devrait mentionner le principal développeur +d'un système. Ce principal développeur est le projet GNU et, à la base, le +système est GNU. +

+Si vous voulez vraiment donner crédit à qui le mérite, vous pouvez penser +que certains contributeurs secondaires méritent également d'être mentionnés +dans le nom du système. Dans ce cas, loin de nous l'idée de nous en +plaindre. Si vous pensez que X11 le mérite et voulez appeler le système +GNU/X11/Linux, faites-le. Si vous pensez que Perl réclame absolument une +mention et voulez écrire GNU/Linux/Perl, allez-y.

+

+Comme un nom aussi long que GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv +frise l'absurde, vient un moment où il faut tracer une limite et omettre les +noms de beaucoup d'autres contributeurs secondaires. Il n'existe pas +d'endroit évident où placer cette limite, donc où que vous la placiez, nous +n'émettrons pas de critique.

+

+Des limites différentes mèneront à des noms différents pour le système. Mais +« Linux » est un nom qui ne peut résulter de considérations d'équité et de +reconnaissance, quelle que soit la limite choisie. Cela ne peut pas être +équitable de donner toute la reconnaissance à une unique contribution +secondaire (Linux) en omettant la contribution principale (GNU).

+
+ +
systemd joue un rôle important dans le système GNU/Linux tel qu'il est +aujourd'hui ; sommes-nous obligés de l'appeler GNU/systemd/Linux ? (#others)
+ +
+systemd est assez important, mais pas aussi important que le noyau (Linux), +ni aussi important que la base du système dans son ensemble +(GNU). Cependant, si vous voulez mettre en avant la présence de systemd en +appelant le système « GNU/systemd/Linux », il n'y a rien de mal à ça. +
+ +
Beaucoup d'autre projets ont contribué au système tel qu'il est +actuellement, mais ils n'insistent pas pour qu'on l'appelle +XYZ/Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU ? (#others)
+ +
+Des milliers de projets ont développé des programmes couramment inclus dans +les systèmes actuels GNU/Linux. Ils méritent tous d'être reconnus pour leur +contribution, mais ce ne sont pas les développeurs principaux du système +pris dans son ensemble, donc ils ne demandent pas à être reconnus comme +tels. +

+GNU est différent puisqu'il est plus qu'un simple programme, plus qu'un +ensemble de programmes apportés en contribution. GNU est le cadre dans +lequel le système a été bâti.

+
+ +
GNU est une petite fraction du système de nos jours, alors pourquoi le +mentionner ? (#allsmall)
+
+En 2008, nous avons observé que les paquets GNU représentaient 15 % du +répertoire « principal » [main] de la distribution GNU/Linux +gNewSense. Linux représentait 1,5 %. Donc si l'on ne mentionne pas GNU, à +plus forte raison on ne devrait pas l'appeler « Linux ». + +

+GNU est une petite fraction du système de nos jours, et Linux une fraction +plus petite encore. Mais ils sont le cœur du système ; le système a été +réalisé en les combinant. Par conséquent, le nom « GNU/Linux » reste +approprié. +

+
+ +
Beaucoup d'entreprises ont contribué au système tel qu'il est +actuellement. Ne devrions-nous pas l'appeler GNU/Red Hat/Novell/Linux ? +(#manycompanies)
+ +
+

+GNU n'est pas comparable à Red Hat ou Novell : ce n'est pas une entreprise, +ni une organisation, ni même une activité. GNU est un système +d'exploitation. Quand nous parlons du projet GNU, cela se réfère au projet +de développement du système GNU. Le système GNU/Linux est basé sur GNU, et +c'est pourquoi GNU doit apparaître dans son nom. +

+

+Une grande part de la contribution de ces entreprises au système GNU/Linux +est dans le code qu'elles ont fourni pour des paquets variés de GNU tels GCC +ou GNOME. Dire GNU/Linux donne crédit à ces entreprises de la même manière +qu'à tous les autres développeurs de GNU. +

+
+ +
Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux » au lieu de « GNU Linux » ? (#whyslash)
+ +
+En bon anglais, dans la construction « GNU Linux » le mot « GNU » modifie +« Linux ». Ceci peut signifier « la version GNU de Linux » ou bien « Linux, +qui est un paquet GNU ». Aucune de ces significations n'est correcte dans le +cas présent. +

+Linux n'est pas un paquet GNU, c'est-à-dire qu'il n'a pas été développé sous +l'égide du projet GNU ou en tant que contribution au projet GNU. Linus +Torvalds a écrit Linux de façon indépendante, en tant que projet +personnel. Donc le sens « Linux, qui est un paquet GNU » est faux.

+

+Nous ne parlons pas ici d'une version distincte, GNU, du noyau Linux. Les +distributions libres GNU/Linux ont une version distincte de +Linux, car la version « standard » contient des « blobs » de +micrologiciel [firmware] non libre. Si cela faisait partie du +projet GNU, on pourrait imaginer l'appeler « GNU Linux » ; mais nous ne +voudrions pas l'appeler ainsi car cela prêterait trop à confusion.

+

+Nous parlons ici d'une version de GNU, le système d'exploitation, distinguée +par le fait d'avoir Linux comme noyau. Une barre de fraction correspond bien +à la situation puisqu'elle signifie « combinaison » (pensez à +« Entrée/Sortie »). Ce système est une combinaison de GNU et de Linux, d'où +le nom « GNU/Linux ».

+

+Il y a d'autres moyens d'exprimer cette combinaison. Si vous pensez qu'un +signe plus est plus clair, utilisez-le. En français, un tiret est clair : +« GNU-Linux ». En espagnol, on dit parfois « GNU con Linux ».

+
+ +
Comment prononce-t-on le nom “GNU/Linux” ? (#pronounce)
+
+

+Prononcez-le « GNU slash Linux ». Si vous ne prononcez pas le +slash, les gens penseront que vous dites « GNU Linux », ce qui +n'est pas un nom adéquat pour cette combinaison. +

+
+ +
Pourquoi écrivez-vous « GNU Emacs » plutôt que +« GNU/Emacs » ? (#whynoslash)
+ +
+

+En bon anglais, dans la construction « GNU Emacs » le mot « GNU » modifie +« Emacs ». C'est la bonne façon de décrire un programme appelé Emacs qui est +un logiciel GNU.

+

+« GNU/Emacs » signifierait une combinaison de GNU, le système +d'exploitation, avec le programme Emacs. Cela ne correspond pas à ce +programme, c'est pourquoi « GNU/Emacs » est une mauvaise façon de le +désigner.

+
+ +
Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que « Linux/GNU » ? (#whyorder)
+ +
+

+Il est juste et équitable de mentionner en premier le principal +contributeur. Non seulement la contribution de GNU au système est plus +importante et plus ancienne que Linux, mais c'est nous qui avons initié +l'ensemble du travail.

+

+En outre, « GNU/Linux » s'accorde avec le fait que Linux est le plus bas +niveau du système alors que GNU correspond à des niveaux techniquement plus +élevés.

+

+Cependant, si vous préférez appeler le système « Linux/GNU », c'est déjà +largement plus correct que ce que font les gens d'habitude, à savoir omettre +complètement GNU et donner l'impression que le système entier est Linux.

+
+ +
Les développeurs de ma distribution l'appellent « Toto Linux », mais cela ne +dit rien sur ce qui compose le système. Pourquoi ne pourraient-ils pas +l'appeler comme ils le veulent ? (#distronames0)
+
+Appeler un système « Toto Linux » implique que c'est une variante de +« Linux » et c'est ce que les gens comprennent. + +

+S'ils appelaient une distribution GNU/Linux « Toto BSD », vous trouveriez +probablement que c'est une erreur. Vous leur diriez : « Ce système n'est pas +BSD ». Eh bien, ce n'est pas Linux non plus.

+
+ +
Ma distribution s'appelle « Toto Linux » ; cela ne montre-t-il pas que c'est +bien Linux ? (#distronames)
+ +
+

Cela signifie que les personnes qui font la distribution « Toto Linux » +répètent l'erreur courante. Nous apprécions le fait que des distributions +comme Debian, Dragora, Musix, Trisquel et Venenux ont adopté GNU/Linux comme +partie de leur nom officiel, et espérons que si vous êtes impliqué dans une +autre distribution, vous l'encouragerez à faire de même.

+
+ +
Le nom officiel de ma distribution est « Toto Linux » ; cela ne pose-t-il +pas un problème de l'appeler autrement que « Toto Linux » ? (#distronames1)
+ +

Quand ils répandent la désinformation en changeant « GNU » en « Linux » et +appellent leur version du système « Toto Linux », il convient de rétablir la +vérité en l'appelant « Toto GNU/Linux ».

+ +
Ne serait-il pas plus efficace de demander à des entreprises comme Mandrake, +Red Hat et IBM d'appeler leurs distributions « GNU/Linux » plutôt que de +demander à chaque personne individuellement ? (#companies)
+ +
+Il ne s'agit pas d'un choix entre l'un et l'autre : nous demandons à des +entreprises, des organisations et des particuliers de passer le mot. En +fait, nous l'avons demandé à ces trois entreprises. Mandrake a dit qu'elle +utiliserait le terme « GNU/Linux », mais IBM et Red Hat ont refusé de nous +aider. Un de leurs dirigeants a dit : « C'est une décision purement +commerciale : nous pensons faire plus de profit en l'appelant “Linux“. » En +d'autres termes, cette entreprise ne se préoccupe pas de ce qui est juste ou +non. +

+Nous ne pouvons pas les faire changer, mais nous ne sommes pas du genre à +abandonner simplement parce que le chemin n'est pas facile. Vous ne disposez +peut-être pas d'autant d'influence qu'IBM ou Red Hat, mais vous pouvez tout +de même aider. Ensemble nous pouvons changer la situation à tel point que +les entreprises feront plus de profit en l'appelant « GNU/Linux ».

+
+ +
Ne serait-il pas mieux de réserver le nom « GNU/Linux » pour les +distributions constituées uniquement de logiciels libres ? Après tout, c'est +bien l'idéal de GNU. (#reserve)
+ +
+La pratique couramment admise d'ajouter des logiciels non libres au système +GNU/Linux est un problème majeur pour notre communauté. Cela enseigne aux +utilisateurs que le logiciel non libre est acceptable et que son usage fait +partie de l'esprit « Linux ». Des groupes d'utilisateurs de « Linux » +considèrent qu'aider les utilisateurs à se servir d'extensions non libres +fait partie de leur mission ; il arrive même qu'ils invitent des commerciaux +à venir faire l'article pour elles. Ils se donnent des objectifs comme +« aider les utilisateurs » de GNU/Linux (ceci incluant l'aide à +l'utilisation d'applications et de pilotes non libres), ou encore rendre le +système plus populaire, même au prix de la liberté. +

+Comment faire changer cela, voilà la question.

+

+La majeure partie de la communauté qui utilise GNU avec Linux ne réalise +déjà pas ce que qu'elle utilise. Dans ces conditions, désavouer ces versions +dénaturées, dire que ce n'est pas vraiment GNU, n'apprendrait pas aux +utilisateurs à donner plus de valeur à la liberté. Ils ne comprendraient pas +le message. Ils répondraient simplement qu'ils n'avaient jamais pensé que +ces systèmes étaient d'abord GNU.

+

+Le moyen d'amener ces utilisateurs à faire le lien avec la liberté est +exactement l'opposé : il faut les informer que toutes ces versions du +système sont des versions de GNU, et qu'elles sont toutes basées +sur un système qui a pour raison d'être la liberté des utilisateurs. En +comprenant cela, ils pourront commencer à reconnaître les distributions qui +incluent des logiciels non libres comme des versions perverties, dénaturées +de GNU, au lieu de penser que ce sont des « versions de Linux » correctes et +légitimes.

+

+Il est très utile de lancer des groupes d'utilisateurs de GNU/Linux qui +appellent le système par son nom, « GNU/Linux », et adoptent les idéaux du +projet GNU comme base de leurs activités. Si le groupe d'utilisateurs de +Linux de votre région est touché par le problème décrit ci-dessus, nous vous +suggérons de faire campagne dans ce groupe pour changer son orientation (et +son nom), ou de lancer un nouveau groupe. Les gens qui se focalisent sur des +buts plus superficiels ont le droit d'avoir leur point de vue, mais ne les +laissez pas vous entraîner !

+
+ +
Pourquoi ne pas faire une distribution GNU de Linux [sic] et l'appeler +GNU/Linux ? (#gnudist)
+ +
+Toutes les versions des distributions « Linux » sont en réalité des versions +du système GNU utilisant Linux comme noyau. C'est le but du terme GNU/Linux +que de communiquer sur ce point. Développer une autre distribution et +appeler uniquement celle-là GNU/Linux rendrait incompréhensible ce que nous +voulons expliquer. +

+Quant à développer une distribution de GNU/Linux, nous l'avons déjà fait une +fois, lorsque nous avons soutenu financièrement le développement de Debian +GNU/Linux à ses débuts. Il ne semble pas utile de recommencer : ce serait +beaucoup de travail, et à moins que la nouvelle distribution n'ait des +avantages substantiels par rapport aux autres, elle ne servirait à rien.

+

+À la place, nous aidons les développeurs de distributions GNU/Linux 100 % +libres, comme gNewSense et Ututo.

+
+ +
Pourquoi ne pas simplement dire « Linux est le noyau de GNU » et distribuer +une version existante quelconque de GNU/Linux sous le nom « GNU » ? (#linuxgnu)
+ +
+Ç'aurait pu être une bonne idée d'adopter Linux comme noyau de GNU en +1992. Si nous avions réalisé le temps que cela prendrait pour faire marcher +GNU Hurd, nous aurions pu le faire (hélas, ce n'est facile à dire qu'avec du +recul). +

+Si nous voulions prendre une version existante de GNU/Linux et la +réétiqueter « GNU », ce serait un peu comme de prendre une version du +système GNU et la réétiqueter « Linux ». Ce n'était pas juste et nous ne +voulons pas faire la même chose.

+
+ +
Le projet GNU a-t-il condamné l'utilisation de Linux et s'y est-il opposé +dans les premiers temps ? (#condemn)
+ +
+Nous ne somme pas à l'origine de l'adoption de Linux comme noyau de GNU, +mais ne l'avons pas condamné et n'y avons pas fait obstacle. En 1993, nous +avons commencé à discuter d'arrangements pour sponsoriser le développement +de Debian GNU/Linux. Nous avons également cherché à coopérer avec les +personnes qui changeaient certains paquets GNU pour les utiliser avec +Linux. Nous voulions inclure leurs changements dans les distributions +standards pour que nos paquets fonctionnent directement en combinaison avec +Linux. Mais ces changements étaient souvent ad hoc et non portables ; il +était nécessaire de les nettoyer pour l'installation. +

+Ceux qui ont réalisé ces changements ont montré peu d'intérêt à coopérer +avec nous. L'une d'entre eux nous a même dit qu'il se moquait de travailler +avec le projet GNU puisqu'il était « utilisateur de Linux ». Cela nous a +choqué, puisque les gens qui adaptaient des paquets GNU pour d'autres +systèmes voulaient généralement travailler avec nous pour que leurs +changements soient inclus. C'était la première fois qu'un groupe de +personnes développant un système basé principalement sur le système GNU +refusait de travailler avec nous, et c'est toujours pratiquement le seul.

+

+C'est cette expérience qui nous a montré pour la première fois que des gens +appelaient une version du système GNU « Linux », et que cette confusion +faisait obstruction à notre travail. Vous demander d'appeler le système +GNU/Linux est notre réponse à ce problème et aux autres problèmes posés par +cette erreur de dénomination.

+
+ +
Pourquoi avez-vous attendu si longtemps pour demander aux gens d'utiliser le +nom GNU/Linux ? (#wait)
+ +
+

En fait nous n'avons pas attendu si longtemps. Nous avons commencé à en +parler en privé aux développeurs et distributeurs en 1994, et avons fait une +campagne plus publique en 1996. Nous continuerons aussi longtemps que ce +sera nécessaire.

+
+ +
La convention GNU/[nom] doit-elle être appliquée à tous les programmes sous +GPL ? (#allgpled)
+ +
+Nous ne faisons jamais référence à des programmes individuels en tant que +« GNU/[nom] ». Quand un programme est un paquet GNU, nous l'appelons +généralement « GNU [nom] ». +

+GNU, le système d'exploitation, est constitué de beaucoup de programmes +différents. Certains des programmes de GNU ont été écrits en tant que +parties du projet GNU ou comme contribution spéciale au projet : ce sont les +paquets GNU, et nous utilisons souvent « GNU » dans leurs noms.

+

+C'est aux développeurs d'un programme de décider s'ils veulent contribuer et +en faire un paquet GNU. Si vous avez développé un programme et désirez en +faire un paquet GNU, merci d'écrire à <gnu@gnu.org>, pour que nous puissions +l'évaluer pour décider si nous voulons le prendre.

+

+Ce ne serait pas correct de mettre le nom GNU sur chaque programme distribué +sous GPL. Si vous écrivez un programme et le distribuez sous GPL, cela ne +signifie pas que le projet GNU l'a écrit ou que vous l'avez écrit pour +nous. Par exemple le noyau, Linux, est distribué sous GNU GPL, mais Linus ne +l'a pas écrit comme partie du projet GNU ; il a réalisé ce travail +indépendamment. Si quelque chose n'est pas un paquet GNU, le projet GNU ne +peut pas demander de reconnaissance pour cela, et il serait incorrect de +mettre « GNU » dans son nom.

+

+Par contre, nous méritons qu'on nous donne crédit globalement pour le +système d'exploitation GNU en tant qu'ensemble (mais pas pour tous les +programmes qu'il contient, pris individuellement). Le système existe en tant +que système grâce à notre détermination et notre persévérance, et ce depuis +1984, donc de nombreuses années avant que le développement de Linux ait +commencé.

+

+Le système d'exploitation dans lequel Linux est devenu populaire était en +gros le même que le système d'exploitation GNU. Ce n'était pas exactement le +même, parce qu'il avait un noyau différent, mais c'était majoritairement le +même système. C'était une variante de GNU. C'était le système GNU/Linux.

+

+Linux continue d'être principalement utilisé dans des dérivés de ce système, +les versions actuelles du système GNU/Linux. Ce sont GNU et Linux qui en +constituent le centre et donnent à ces systèmes leur identité, pas seulement +Linux.

+
+ +
Puisque GNU vient en grande partie d'Unix, GNU ne devrait-il pas donner +crédit à Unix en utilisant « Unix » dans son nom ? (#unix)
+ +
+En réalité, rien de GNU ne vient d'Unix. Unix était un logiciel privateur +(et l'est toujours), donc utiliser une partie de son code dans GNU aurait +été illégal. Ceci n'est pas une coïncidence, c'est la raison pour laquelle +nous avons développé GNU : puisqu'on ne pouvait pas être libre en utilisant +Unix, ni aucun des autres systèmes d'exploitation de l'époque, nous avions +besoin d'un système libre pour les remplacer. Nous ne pouvions copier aucun +programme d'Unix, ni même une portion de programme : tout a dû être réécrit. +

+Aucun code de GNU ne provient d'Unix, mais GNU est un système compatible +avec Unix ; c'est pourquoi beaucoup des idées et spécifications de GNU +proviennent d'Unix. Le nom « GNU », qui signifie « GNU N'est pas Unix » +[GNU's Not Unix], est une manière humoristique de donner crédit à +Unix, selon la tradition d'acronymes récursifs qui a débuté chez les hackers +dans les années 70.

+

+Le premier de ces acronymes était TINT, TINT Is Not TECO. L'auteur de TINT a écrit une +nouvelle implémentation de TECO (il en existait déjà beaucoup, pour de +nombreux systèmes), mais au lieu de l'appeler d'un nom ennuyeux comme +quelque-chose TECO, il a imaginé un nom plus intelligent et plus +amusant (c'est ce que hacking signifie : intelligence +ludique).

+

+D'autres hackers ont tellement aimé ce nom qu'ils ont imité cette +approche. Cela devint une tradition, quand vous écriviez à partir de zéro un +programme similaire à un programme existant (imaginons que son nom était +« Klever »), de lui donner un nom en acronyme récursif, tel que « MINK » +pour MINK Is Not Klever. Dans le même esprit nous avons appelé +GNU's Not Unix notre substitut à Unix.

+

+Historiquement AT&T, qui développait Unix, ne voulait pas qu'on lui +donne crédit en mettant « Unix » dans le nom d'un système similaire, même +pas un système copié à 99 % d'Unix. En réalité, AT&T a menacé de +traduire en justice quiconque donnerait crédit à AT&T de cette +manière. C'est pourquoi chaque version modifiée basée sur Unix (chacune +d'entre elle tout aussi privatrice qu'Unix) a reçu un nom complètement +différent qui n'incluait pas « Unix ».

+
+ +
Faut-il dire également « GNU/BSD » ? (#bsd)
+ +
+Nous n'appelons pas les systèmes BSD (FreeBSD, etc.) « systèmes GNU/BSD », +parce que ce terme ne convient pas, étant donnée l'histoire des systèmes +BSD. +

+Le système BSD a été développé par l'université de Californie à Berkeley en +tant que logiciel non libre dans les années 80, et a été libéré dans les +années 90. Tout système d'exploitation libre existant aujourd'hui est +presque certainement une variante, soit du système GNU, soit d'un système +BSD.

+

+Les gens demandent parfois si BSD également est une variante de GNU, de la +même manière que GNU/Linux l'est. Ce n'est pas le cas. Les développeurs de +BSD ont été inspirés par l'exemple du projet GNU pour libérer le code de +leurs logiciels, et des appels explicites d'activistes de GNU les ont +convaincus de le faire, mais le code n'a que peu de recoupement avec celui +de GNU.

+

+Les systèmes BSD d'aujourd'hui utilisent parfois certains paquets GNU, de la +même manière que le système GNU utilise certains programmes BSD ; cependant, +en tant qu'ensemble, ce sont deux systèmes différents qui ont évolué +séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas écrit un noyau pour l'ajouter +au système GNU, donc un nom comme GNU/BSD ne convient pas du tout à la +situation.

+

+La relation entre GNU/Linux et GNU est beaucoup plus étroite ; c'est la +raison pour laquelle le nom « GNU/Linux » est approprié.

+

+Il y a une version de GNU qui utilise le noyau provenant de NetBSD. Ses +développeurs l'ont appelé « Debian GNU/NetBSD », mais +« GNU/noyau-de-NetBSD » serait plus précis, puisque NetBSD est le système +complet, pas seulement le noyau. Ce n'est pas un système BSD, puisque la +majorité du système est identique au système GNU/Linux.

+
+ +
Si j'installe les outils GNU sur Windows, cela signifie-t-il que je +fonctionne sous un système GNU/Windows ? (#othersys)
+ +
+Pas dans le sens où nous l'entendons dans « GNU/Linux ». Les outils de GNU +ne sont qu'une partie des logiciels GNU, qui eux-mêmes sont une partie du +système GNU ; sous ces outils vous auriez aussi un autre système +d'exploitation complet, mais il n'aurait aucun code en commun avec +GNU. C'est donc une situation très différente de GNU/Linux. +
+ +
Linux ne peut-il être utilisé sans GNU ? (#justlinux)
+ +
+Linux est utilisé par lui-même, ou avec d'autres petits programmes, dans +certains appareils. Ces petits systèmes logiciels sont très différents d'un +système GNU/Linux. Par exemple, les utilisateurs ne les installent pas sur +leur PC ; ils les trouveraient plutôt décevants. Il est utile de dire que +ces appareils n'exécutent que Linux, pour montrer combien ces petites +plateformes sont différentes de GNU/Linux. +
+ +
Quelle quantité du système GNU faut-il pour que le système soit +GNU/Linux ?(#howmuch)
+ +
+« Quelle quantité » n'est pas une question sensée parce que le système GNU +n'a pas de limite précise. +

+GNU est un système d'exploitation maintenu par une communauté. Il inclut +beaucoup plus que les seuls paquets de logiciels GNU (dont nous avons une +liste précise) et les gens ajoutent constamment des paquets. En dépit de ces +changements, c'est toujours le système GNU et l'ajout de Linux donne +GNU/Linux. Si l'on utilise une partie du système GNU et qu'on en omet une +autre partie, il n'y a aucun moyen probant de dire « quelle quantité » on en +a utilisé.

+

+Si nous regardons au niveau des paquets, Linux est un paquet important du +système GNU/Linux. L'inclusion d'un paquet GNU important suffit à justifier +notre demande de mention équivalente. +

+
+ +
Existe-t-il des systèmes Linux [sic] complets sans GNU ? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Il y a des systèmes complets qui contiennent Linux et pas GNU ; Android en +est un exemple. Mais c'est une erreur d'appeler ces systèmes « Linux », tout +comme d'appeler GNU « système Linux ». +

+Android est très différent du système GNU/Linux, parce que ces deux systèmes +ont très peu de code en commun. En fait, la seule chose qu'ils ont en commun +est Linux.

+

+Si vous appelez « Linux » le système complet GNU/Linux, vous trouverez +nécessaire de dire quelque chose du genre : « Android contient Linux, mais +n'est pas Linux, parce qu'il n'a pas les bibliothèques et outils Linux [sic] +habituels [c'est-à-dire le système GNU].

+

+Android contient tout autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il n'a pas, c'est +le système GNU. Android le remplace par des logiciels de Google qui +fonctionnent très différemment. Ce qui rend Android différent de GNU/Linux +est l'absence de GNU.

+
+ +
Est-il correct de dire « utiliser Linux » quand il s'agit de l'utilisation +de GNU/Linux ou d'Android ? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Loin de là. Cet usage est si limite que les gens ne comprendront pas ce que +vous voulez dire. +

+Le public trouvera très étrange de se référer à l'utilisation d'Android en +tant qu'« utilisation de Linux ». C'est comme d'avoir une conversation et de +dire ensuite qu'on a discuté avec les intestins ou le système circulatoire +de la personne.

+

+C'est vrai que, dans le cas de GNU/Linux, le public comprendra l'idée +derrière « utiliser Linux » du fait de la méprise habituelle qui consiste à +assimiler le système complet à « Linux ».

+

+On n'utilise pas du tout Android comme on utilise GNU/Linux, de même qu'on +ne conduit pas une voiture comme on monte à bicyclette. Le fait qu'Android +et GNU/Linux contiennent tous deux Linux n'intervient pas dans la manière de +les utiliser, pas plus que la structure métallique des voitures et des +bicyclettes n'intervient dans leur mode d'emploi. Si vous voulez parler de +l'utilisation des voitures et des bicyclettes, vous ne direz pas que vous +conduisez des objets métalliques – à moins de jouer avec le lecteur. Vous +direz « utiliser des voitures et des bicyclettes ». De même, pour parler +sans ambiguïté de l'utilisation de GNU/Linux ou d'Android, il faut dire +« utiliser GNU/Linux ou Android ».

+
+ +
Pourquoi ne pas carrément appeler le système « Linux » et renforcer le rôle +de Linus Torvalds comme icône [posterboy] représentant notre +communauté ? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds est le posterboy (ce terme ne vient pas de nous +mais d'autres personnes) de ses objectifs propres, pas des nôtres. Son but +est de rendre le système plus populaire, et il croit que sa valeur pour la +société réside essentiellement dans les avantages pratiques qu'il offre : sa +puissance, sa fiabilité et sa grande disponibilité. Il n'a jamais défendu la liberté de coopérer en tant que +principe éthique, c'est pourquoi le public n'associe pas le nom « Linux » +avec ce principe. +

+Linus a publiquement affirmé son désaccord avec les idéaux du mouvement du +logiciel libre. Il a développé des logiciels non libres dans son travail +pendant de nombreuses années (et l'a dit à un large public à l'occasion d'un +Linux World Show) ; de plus, il a publiquement invité ses +collègues développeurs de Linux, le noyau, à utiliser des logiciels non +libres pour travailler dessus avec lui. Il va même plus loin, et rembarre +les personnes qui suggèrent qu'ingénieurs et scientifiques devraient +considérer les conséquences sociétales de leurs travaux techniques, rejetant +ainsi les leçons qu'a tirées la société du développement de la bombe +atomique.

+

+Il n'y a rien de mal à écrire un programme libre pour s'instruire et +s'amuser ; le noyau écrit par Linus pour ces motivations est une +contribution importante à notre communauté. Mais ces motivations ne sont pas +celles pour lesquelles existe le système complet libre GNU/Linux, et elles +n'assureront pas notre liberté dans l'avenir. Le public a besoin de le +savoir. Linus a le droit de promouvoir son point de vue ; cependant les gens +doivent prendre conscience que le système d'exploitation dont il s'agit +prend racine dans un idéal de liberté, pas dans ses idées.

+
+ +
N'est-ce pas une erreur de notre part que de mettre sur le travail de Linus +Torvalds l'étiquette « GNU » ? (#claimlinux)
+ +
+Ce serait une erreur, c'est pourquoi nous ne le faisons pas. Le travail de +Torvalds est Linux, le noyau ; nous faisons attention à ne pas attribuer ce +travail au projet GNU ni lui mettre l'étiquette « GNU ». Quand nous parlons +du système entier, le nom « GNU/Linux » lui donne une part du crédit. +
+ + +
Linus Torvalds reconnaît-il que Linux est uniquement le noyau ? (#linusagreed)
+ +
+

Il l'a reconnu dès le début. La première note de distribution de Linux dit : +« La +plupart des outils utilisés avec Linux sont des logiciels GNU et sont sous +le copyleft de GNU. Ces outils ne sont pas dans la distribution ; +adressez-vous à moi (ou à GNU) pour toute information supplémentaire. »

+
+ +
Pourquoi ne pas terminer le noyau GNU Hurd, publier le système GNU comme un +tout et arrêter de se demander comment appeler GNU/Linux ? (#finishhurd)
+ +
+Nous voudrions qu'on nous crédite du système d'exploitation GNU, quel que +soit le noyau utilisé avec lui. + +

Rendre le GNU Hurd assez opérationnel pour faire concurrence à Linux serait +un gros travail dont la nécessité n'est pas évidente. Le seul défaut éthique +de Linux en tant que noyau est qu'il inclut des « blobs » de micrologiciel ; +le meilleur remède à ce problème est de développer des +micrologiciels libres de substitution.

+
+ +
La bataille est déjà perdue ; la société a pris sa décision et nous ne +pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penser ? (#lost)
+ +
+Ceci n'est pas une bataille, c'est une campagne éducative. Comment nommer le +système n'est pas une décision unique, prise à un moment donné par la +« société » : chaque personne, chaque organisation, peut décider quel nom +utiliser. Vous ne pouvez forcer les autres à dire « GNU/Linux », mais vous +pouvez décider d'appeler le système « GNU/Linux » vous-même, et ainsi vous +contribuerez à éduquer les autres. +
+ +
La société a pris sa décision et nous ne pouvons rien y changer, quel bien +cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ? (#whatgood)
+ +
+Ce n'est pas une situation de tout ou rien : les deux noms, le correct et +l'incorrect, sont propagés à des degrés divers par différentes personnes. Si +vous appelez le système « GNU/Linux », vous aiderez les autres à apprendre +ce qu'il en est vraiment de l'histoire, de l'origine et de la raison d'être +du système. Tout seul, vous ne pouvez rectifier partout le nom incorrect, +pas plus que nous ne le pouvons. Mais si quelques centaines de personnes +seulement vous voient utiliser le terme correct « GNU/Linux », vous aurez +éduqué un nombre de gens considérable avec très peu de travail. Et certains +d'entre eux propageront sûrement la rectification à d'autres. +
+ +
Ne serait-il pas mieux d'appeler le système « Linux » et d'apprendre aux +gens son origine réelle avec une explication tenant en 10 minutes ? (#explain)
+ +
+Si vous nous aidez en donnant ces explications aux autres, nous vous +remercions de vos efforts, mais ce n'est pas la meilleure méthode. Ce n'est +pas aussi efficace que d'appeler le système « GNU/Linux », et cela fait +mauvais usage de votre temps. +

+C'est inefficace, parce que le message peut ne pas passer et qu'il ne se +propagera sûrement pas. Certaines des personnes qui entendront votre +explication feront attention et pourront même en tirer une image correcte +des origines du système. Mais c'est peu probable qu'elles répètent +l'explication à d'autres chaque fois qu'elles parlent du système. Il est +probable qu'elles l'appelleront simplement « Linux ». Sans penser à mal, +elles aideront à propager l'image incorrecte.

+

+C'est inefficace également parce que cela prend beaucoup plus de temps. Dire +et écrire « GNU/Linux » ne vous prendra qu'une poignée de secondes par jour, +pas des minutes, donc il vous est possible de toucher beaucoup plus de monde +de cette façon. Faire la distinction entre Linux et GNU/Linux quand vous +écrivez et parlez est de loin la manière la plus facile d'aider efficacement +le projet GNU.

+
+ +
Certaines personnes se moquent de vous quand vous leur demandez d'appeler le +système GNU/Linux. Pourquoi s'exposer à ce traitement ? (#treatment)
+ +
+Appeler le système « Linux » tend à donner une fausse image de l'histoire du +système et des raisons de son existence. Les personnes qui se moquent de +notre demande sont probablement celles qui ont adopté cette fausse image ; +elles pensent que tout le travail a été effectué par Linus, donc elles +rigolent quand nous demandons d'être reconnus pour notre travail. Si elles +connaissaient la vérité, elles ne riraient probablement pas. +

+Pourquoi prenons-nous le risque de faire une demande qui parfois amène les +gens à se moquer de nous ? Parce que souvent, cela a des résultats positifs +qui aident le projet GNU. Nous prenons le risque de moqueries infondées pour +réaliser notre objectif.

+

+Si vous êtes témoin d'une situation comme celle-là, paradoxale et injuste, +merci de ne pas rester simplement passif. Expliquez aux gens qui se moquent +l'histoire réelle. Quand ils se rendront compte que la demande est fondée, +ceux qui ont une once de bon sens arrêteront de rire.

+
+ +
Certaines personnes vous condamnent quand vous leur demandez d'appeler le +système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas du terrain en vous les aliénant ? +(#alienate)
+ +
+Pas tant que ça. Les gens qui ne reconnaissent pas notre rôle dans le +développement du système ne feront probablement pas beaucoup d'efforts pour +nous aider. S'ils réalisent du travail qui va dans le sens de nos objectifs, +comme de publier du logiciel libre, c'est probablement pour de tout autres +raisons, pas parce que nous le leur avons demandé. Mais en même temps ils +apprennent aux autres à attribuer notre travail à une autre personne, ce qui +mine notre capacité à recruter de l'aide extérieure. +

+Cela n'a aucun sens de se tracasser parce qu'on s'aliène des gens qui déjà +n'ont pas trop l'intention de coopérer, et c'est contre-productif de ne pas +corriger un problème majeur par peur de mécontenter les personnes mêmes qui +le perpétuent. C'est pourquoi nous continuerons à essayer de rectifier le +nom incorrect.

+
+ +
Quelle que soit votre contribution, est-ce légitime de renommer le système +d'exploitation ? (#rename)
+ +
+Nous ne renommons rien ; nous avons appelé le système « GNU » depuis notre +première annonce en 1983. Les personnes qui ont essayé de le renommer +« Linux » n'auraient pas dû le faire.
+ +
N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système « GNU/Linux » ? +(#force)
+ +
+Ce serait mal de les y forcer et nous n'essayons pas de le faire. Nous +appelons le système « GNU/Linux » et vous demandons simplement de faire de +même. +
+ +
Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui appellent le système +entier « Linux » ? (#whynotsue)
+ +
+Il n'y a aucune base juridique pour les assigner en justice, et de toute +manière nous ne le ferions pas, car nous croyons en la liberté de +parole. Nous demandons aux gens d'appeler le système « GNU/Linux » parce que +c'est juste de le faire. +
+ +
Ne devriez-vous pas mettre quelque chose dans la GNU GPL pour obliger les +gens à appeler le système « GNU » ? (#require)
+ +
+Le but de la GNU GPL est de protéger la liberté des utilisateurs contre les +gens qui voudraient faire des versions privatrices basées sur des logiciels +libres. Il est vrai que, souvent, ceux qui appellent le système « Linux » +limitent la liberté des utilisateurs, en faisant des choses comme inclure +des logiciels non libres dans le système GNU/Linux ou même développer des +logiciels non libres à cet usage ; cependant le simple fait d'appeler le +système « Linux » ne refuse pas aux utilisateurs leur liberté. Il ne semble +pas correct de se servir de la GPL pour limiter le choix des noms que les +gens peuvent donner au système. +
+ +
Puisque vous étiez contre la « clause publicitaire » de la licence originale +BSD exigeant de donner crédit à l'université de Californie, n'est-il pas +hypocrite d'exiger la même chose pour le projet GNU ? (#BSDlicense)
+ +
+Ce serait hypocrite de faire du nom GNU/Linux une exigence de la licence, et +nous ne le faisons pas. Nous vous demandons seulement de nous +donner le crédit que nous méritons. + +

+Veuillez noter qu'il y a au moins deux licences +BSD différentes. Par souci de clarté, merci de ne pas utiliser +l'expression « licence BSD » sans préciser de laquelle il s'agit.

+
+ +
Puisque vous n'avez pas réussi à mettre quelque chose dans la GNU GPL qui +exige des utilisateurs qu'ils appellent le système « GNU », vous n'avez que +ce que vous méritez ; pourquoi vous plaignez-vous maintenant ? (#deserve)
+ +
+Cette question pose un principe général d'éthique plutôt controversé : que +si les gens ne vous forcent pas à les traiter correctement, vous avez le +droit de les exploiter autant que vous le voulez. En d'autres termes, cela +signifie que cela pourrait être juste. +

+Nous espérons que vous rejetez ce principe autant que nous.

+
+ +
Ne serait-il pas préférable pour vous de ne pas contredire ce que tant de +gens croient ? (#contradict)
+ +
+Nous ne pensons pas que nous devons suivre la foule simplement parce qu'elle +a été trompée. Nous espérons que vous aussi, vous déciderez que la vérité +est importante. +

+Nous n'aurions jamais pu développer un système d'exploitation libre sans +nier la croyance générale que les logiciels privateurs étaient légitimes et +acceptables.

+
+ +
Puisque tant de gens l'appellent « Linux », cela ne leur donne-t-il pas +raison ? (#somanyright)
+ +
+Nous ne pensons pas que la popularité d'une erreur la rende juste. +
+ +
N'est-ce pas mieux d'appeler le système par un nom que les utilisateurs +connaissent déjà ? (#knownname)
+ +
+Les utilisateurs ne sont pas incapables d'apprendre. Puisque « GNU/Linux » +comprend « Linux », ils vont reconnaître de quoi il est question. Si de +temps en temps vous ajoutez « souvent appelé à tort Linux », +ils comprendront tous. +
+ +
Ce qui compte pour beaucoup de gens, c'est l'aspect pratique ou le gagnant +de la compétition, pas les questions de bien ou de mal. Ne pourriez-vous pas +obtenir leur soutien par d'autres moyens ? (#winning)
+ +
+Ne s'intéresser qu'à l'aspect pratique ou au gagnant est une approche +amorale de la vie. Le logiciel non libre est un exemple de cette approche +amorale et fleurit sur cette approche. Donc sur le long terme c'est courir à +la défaite que de s'y plier. Nous continuerons à parler en termes de bien et +de mal. +

+Nous espérons que vous êtes l'un de ceux pour qui le bien et le mal ont de +l'importance.

+
+ +
+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-structure.html new file mode 100644 index 0000000..97117f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-structure.html @@ -0,0 +1,426 @@ + + + + + + +Structure et administration du projet GNU - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Structure et administration du projet GNU

+ +
par Brandon Invergo et Richard Stallman
+ +

Version 1.0.1

+ +
+

Une version de ce document au format +Org est également disponible.

+
+ +
+ +

Le projet GNU développe et maintient le système d'exploitation GNU. Grâce à ce +travail et aux activités annexes, il défend et promeut la liberté du logiciel, fondement +philosophique du mouvement du logiciel libre.

+ +

Un système d'exploitation est fait de nombreux composants logiciels qui, +ensemble, permettent à l'ordinateur d'effectuer des tâches utiles. Il +comprend du code pour les fonctionnalités de bas niveau, comme le noyau et +les pilotes, les bibliothèques système et aussi les programmes (utilitaires, +outils, applications et jeux) que les utilisateurs exécutent +explicitement. Le système d'exploitation GNU comprend des logiciels balayant +tout ce spectre. Beaucoup d'entre eux sont développés et publiés par le +projet GNU lui-même ; ce sont les « paquets GNU ». Le système GNU comprend +également des composants qui sont des programmes libres publiés par +d'autres développeurs, à l'extérieur du projet GNU.

+ +

De même que les programmes composant un système d'exploitation doivent +fonctionner ensemble de manière cohérente, le projet GNU doit fonctionner de +manière cohérente. La majeure partie de son travail consiste dans le +développement de programmes particuliers, mais ces programmes ne sont pas +des projets indépendants ; ils doivent s'accorder parfaitement entre eux +pour que le système GNU soit tel que nous le souhaitons. C'est pourquoi nous +avons structuré ce projet au cours des décennies. Rien de tout cela n'est +nouveau, mais c'est la première fois que nous rassemblons tous ces +renseignements en un seul endroit.

+ +

La Free Software Foundation fournit de l'assistance au projet GNU dans de +nombreux domaines (infrastructure, services). Leur fonctionnement sort du +cadre de ce document.

+ +

Structure du développement logiciel

+ +

L'essentiel de l'activité du projet GNU consiste à développer des +logiciels. Voici comment ce développement est structuré.

+ +

Le Chef GNUisance

+ +

Le projet GNU est dirigé par le Chef GNUisance, Richard Stallman, fondateur +du projet. Le Chef GNUisance est en principe responsable de toutes les +décisions significatives, concernant en particulier la philosophie et les +standards de l'ensemble, et c'est sous sa direction que le projet les met en +application. Le Chef GNUisance donne l'agrément du projet aux nouveaux +logiciels GNU, ou parfois en déclasse un quand cela est nécessaire. Il nomme +également leurs mainteneurs.

+ +

En pratique, le Chef GNUisance délègue beaucoup de ces décisions et la +plupart des tâches à d'autres. Il n'intervient que rarement dans les détails +du développement d'un logiciel GNU, et dans la plupart des cas il s'agit +d'une suggestion.

+ +

Assistants GNUisances

+ +

Cette équipe, résidant à maintainers@gnu.org, est le contact +primaire des mainteneurs de logiciel GNU. Elle conserve la trace des +activités de développement de l'ensemble du projet, garantit les délais de +publication, vérifie que les mainteneurs suivent la philosophie et les directives de GNU et résolvent +les conflits qui pourraient surgir. Elle intervient également lorsqu'un +mainteneur démissione ou qu'un nouveau bénévole se présente pour reprendre +un logiciel existant (auquel cas elle peut nommer le nouveau mainteneur au +nom du Chef GNUisance).

+ +

De nouveaux membres sont recrutés en cas de besoin parmi les bénévoles de +GNU. Quoi qu'il en soit, une aide est toujours bienvenue pour des tâches +spécifiques ; les bénévoles de GNU que cela intéresse sont invités à nous +contacter.

+ +

Mainteneurs de logiciels

+ +

Chaque logiciel GNU a des mainteneurs attitrés, nommés par le Chef GNUisance +ou ses assistants. Les mainteneurs sont responsables devant le Chef +GNUisance, sous l'autorité duquel ils sont nommés et, exceptionnellement, +renvoyés ; ils sont chargés de développer leurs logiciels pour le compte du +projet GNU.

+ +

La désignation initiale des mainteneurs est faite quand un programme est agréé en tant que logiciel GNU. Ils font +normalement partie des développeurs principaux qui ont accepté d'en faire un +logiciel GNU.

+ +

Au cours du temps, les mainteneurs donnent parfois leur démission. Dans +certains cas, il n'y en a qu'un et le logiciel est laissé à l'abandon. Le +Chef GNUisance délègue habituellement la recherche et la nomination de +nouveaux mainteneurs à ses assistants. Voir la liste des paquets +actuellement laissés à l'abandon. Nous demandons aux anciens mainteneurs +de recommander des personnes susceptibles de leur succéder et nous examinons +favorablement ces suggestions.

+ +

Les mainteneurs d'un logiciel recrutent souvent d'autres personnes pour +contribuer à son développement et leur délèguent certaines décisions +techniques. Toutefois, les mainteneurs gardent autorité sur l'ensemble du +logiciel pour rester en mesure d'exercer leurs responsabilités vis-à-vis du +projet GNU.

+ +

La responsabilité principale d'un mainteneur est de bien faire le travail +concret de développement et de maintenance du programme, en accord avec la +philosophie, la mission, les politiques et les décisions générales du projet +GNU. Les mainteneurs doivent aussi s'assurer que leurs paquets s'intègrent +bien à l'ensemble du système GNU. Pour en savoir plus, renseignez-vous sur +les devoirs de base d'un +mainteneur et les spécificités des programmes GNU.

+ +

En général, les mainteneurs déterminent les directions techniques +qu'empruntent les logiciels, et donc prennent les décisions quotidiennes les +concernant . De même, les mainteneurs de plusieurs logiciels peuvent +coopérer pour s'assurer que leurs paquets fonctionnent bien l'un avec +l'autre, et nous les encourageons à le faire. En de rares occasions, le Chef +GNUisance prendra une décision concernant directement un ou plusieurs +paquets GNU. Les mainteneurs de ces logiciels ont la responsabilité de +mettre en œuvre la décision pour le compte du projet GNU.

+ +

On peut trouver des renseignements plus complets sur les responsabilités +particulières des mainteneurs, ainsi que de la documentation technique sur +la maintenance des logiciels GNU dans Information +for Maintainers of GNU Software (Information pour les mainteneurs de +logiciels GNU) et GNU Coding Standards +(Standards GNU de codage).

+ +

Nous n'exigeons pas des mainteneurs de logiciels GNU qu'ils soient d'accord +avec notre philosophie ou approuvent nos politiques, seulement qu'ils les +suivent. Les mainteneurs et les contributeurs doivent mettre en œuvre notre +philosophie, nos politiques et, occasionnellement, certaines décisions +particulières, dans leur travail avec les logiciels GNU.

+ +

Assistance au développement des logiciels GNU

+ +

Plusieurs équipes fournissent de l'assistance au développement et à la +gestion des logiciels GNU dans divers domaines. La plupart de ces équipes +ont un coordinateur, et sauf indication contraire ce dernier est sous +l'autorité du Chef GNUisance. En cas de doute, vous pouvez prendre conseil +auprès des coordinateurs des bénévoles de +GNU.

+ +

Évaluation des logiciels

+ +

L'équipe d'évaluation des logiciels, à l'adresse gnueval@gnu.org, évalue les logiciels +proposés à GNU. Cela implique un examen minutieux de leurs fonctionnalités, +ainsi que des questions pertinentes ayant trait à la liberté du logiciel et +à l'intégration du programme à l'ensemble du projet GNU.

+ +

De nouveaux membres sont recrutés en cas de besoin parmi les bénévoles de +GNU. Une expérience préalable de l'évaluation des logiciels non GNU sur +Savannah est préférable.

+ +

Évaluation de la sécurité des logiciels

+ +

L'équipe d'évaluation de la sécurité des logiciels, à l'adresse gnueval-security@gnu.org, +travaille avec l'équipe d'évaluation des logiciels. Elle détermine si la +sécurité des logiciels proposés à GNU pose problème.

+ +

Les nouveaux membres sont recrutés en cas de besoin parmi les bénévoles de +GNU.

+ +

Équipe de sécurité

+ +

L'équipe de sécurité aide à résoudre +dans les plus brefs délais les bogues affectant la sécurité. Si le +mainteneur d'un logiciel GNU laisse sans réponse un rapport concernant une +faille de sécurité, le rapporteur peut faire remonter le problème à l'équipe +de sécurité. Si cette dernière décide que le problème est urgent, elle peut +développer un correctif et publier une version corrigée du logiciel. Les +mainteneurs peuvent aussi demander conseil à cette équipe sur la +sécurisation de leurs logiciels.

+ +

Les nouveaux membres sont recrutés en cas de besoin parmi les bénévoles de +GNU.

+ +

Testeurs de plateformes

+ +

Les bénévoles de la liste de discussion platform-testers@gnu.org +essaient les logiciels GNU sur différentes plateformes matérielles pour +s'assurer qu'ils fonctionnent correctement.

+ +

Les nouveaux bénévoles sont les bienvenus.

+ +

Mentors

+ +

Les mentors GNU (mentors@gnu.org) +proposent des conseils aux nouveaux mainteneurs de logiciels.

+ +

Nous demandons à des mainteneurs GNU chevronnés de les rejoindre.

+ +

Relecteurs

+ +

Il existe une liste de relecteurs susceptibles d'aider les mainteneurs de +logiciels GNU à relire leurs textes en anglais. Pour solliciter une +relecture, écrivez à proofreaders@gnu.org.

+ +

Autres équipes et services

+ +

Plusieurs autres équipes facilitent ou gèrent les opérations quotidiennes au +sein du projet GNU, ou poursuivent des objectifs particulier du projet.

+ +

Comité consultatif de GNU

+ +

Le comité consultatif de GNU (GAC) +a pour fonction de conseiller le Chef GNUisance, qui en nomme les +membres. Le comité consultatif contrôle la santé du projet GNU au nom du +Chef GNUisance et soumet les problèmes potentiels à discussion.

+ +

Savannah Hackers

+ +

Savannah est la forge logicielle du projet +GNU. Elle héberge entre autres les dépôts de code, les outils de signalement +de bogues et les interfaces des listes de discussion. Savannah est gérée par +les Savannah +Hackers. Ils assurent le fonctionnement continu de la forge et +l'hébergement approprié des logiciels GNU sur ce service, et évaluent les +logiciels non GNU qui demandent à y être hébergés.

+ +

Les nouveaux bénévoles sont les bienvenus.

+ +

Webmestres

+ +

Les webmestres de GNU assurent +l'entretien et la mise à jour des pages web hébergées à https://www.gnu.org.

+ +

Les webmestres répondent aux différentes questions posées par le public au +sujet des logiciels libres et des licences (quand la réponse est sans +ambiguïté). Ils font un préfiltrage des demandes d'évaluation des +distributions, évaluent les personnes qui voudraient devenir webmestres et +mettent à jour la liste des miroirs.

+ +

Le groupe des webmestres est dirigé par le webmestre en chef, qui rend compte +au Chef GNUisance. Les nouveaux bénévoles sont les bienvenus. Voir le Quiz des webmestres +bénévoles.

+ +

Traducteurs web

+ +

Chaque langue a son équipe de traduction dirigée par un +coordinateur. Consultez le Guide de traduction des +pages web de www.gnu.org pour en savoir plus. Les coordinateurs rendent +compte de leur activité au responsable des traductions de GNU +qui, lui, rend compte au Chef GNUisance.

+ +

Nettoyeurs de liste

+ +

Un système semi-automatique, listhelper, +gère les pourriels envoyés aux listes GNU. La plupart des pourriels sont +arrêtés par des filtres, mais des modérateurs humains sont également +disponibles pour contrôler la file de messages censés ne pas être des +pourriels.

+ +

Les nouveaux membres sont recrutés en cas de besoin parmi les bénévoles de +GNU.

+ +

Coordinateurs des bénévoles de GNU

+ +

Les coordinateurs des bénévoles de GNU (gvc@gnu.org) aident les nouveaux bénévoles à +s'orienter dans le projet GNU vers des activités qui leur conviennent.

+ +

Les nouveaux coordinateurs sont les bienvenus, mais une expérience préalable +de bénévolat au sein du projet GNU (et donc une connaissance étendue du +projet) est vivement recommandée.

+ +

Équipe Éducation de GNU

+ +

L'Équipe Éducation encourage l'adoption du système +d'exploitation GNU en environnement éducatif. Elle évalue également les +écoles et s'entretient avec les administrateurs scolaires.

+ +

Les nouveaux bénévoles sont les bienvenus.

+ +

Groupe des standards GNU

+ +

Ce groupe évalue les propositions de mise à jour des standards GNU de +codage. Tout le monde peut faire des propositions sur la liste de diffusion +bug-standards. Le +groupe en discute pour évaluer tous ses tenants et aboutissants, puis +présente la proposition accompagnée d'une recommandation au Chef GNUisance, +qui prend la décision finale. Le groupe est également responsable de +l'installation des modifications dans le document ainsi que de sa mise à +jour sur le web.

+ +

De nouveaux membres sont recrutés en cas de besoin parmi les bénévoles de +GNU.

+ +

Correction des erreurs

+ +

Si des erreurs ou des omissions dans la description de la structure +existante sont découvertes, ce qui est possible puisqu'il n'y a eu aucune +documentation centralisée auparavant, nous mettrons à jour ce document, +aussi bien dans sa version Org que sa +version HTML en incrémentant le +troisième chiffre du numéro de version. Les versions anciennes seront +conservées dans un sous-dossier.

+ +

Modifications futures de la structure administrative

+ +

Les modifications de la structure administrative du projet GNU sont décidées +par le Chef GNUisance après avoir consulté les contributeurs de GNU, en +général sur les listes de discussion appropriées du projet. L'objectif de +ces consultations est d'examiner les alternatives possibles et d'anticiper +les effets positifs ou négatifs que ces modifications pourraient avoir, de +manière à prendre des décisions judicieuses.

+ +

Pour indiquer les modifications adoptées, ce document sera mis à jour, aussi +bien dans sa version Org que sa version HTML (voir section précédente), en +incrémentant le premier ou le second chiffre du numéro de version.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..c42e644 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + +Les utilisateurs de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU - Projet GNU +- Free Software Foundation + + + +

Les utilisateurs de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Pour en apprendre plus sur ce problème, vous pouvez aussi lire notre FAQ GNU/Linux, notre page sur Pourquoi GNU/Linux ? et notre page sur Linux et le projet GNU. +

+
+ +

La plupart des gens n'ont jamais entendu parler de GNU. Qui plus est, la +plupart des utilisateurs du système GNU n'en ont jamais entendu parler, dans +la mesure où de nombreuses personnes et entreprises leur apprennent à +l'appeler « Linux ». En effet, les utilisateurs de GNU disent souvent qu'ils +« font tourner Linux », ce qui est comme de dire que vous « conduisez votre +carburateur » ou que vous « conduisez votre transmission ».

+ +

Cependant, ceux qui connaissent GNU l'associent aux idéaux de liberté du +mouvement pour le logiciel libre. Cette association n'est pas le fruit du +hasard : GNU a été développé spécifiquement pour rendre possible +l'utilisation d'un ordinateur en toute liberté.

+ +

Une personne qui verra le nom « GNU » pour la première fois dans +« GNU/Linux » ne saura pas immédiatement ce que cela représente mais sera +plus près de le découvrir. L'association du nom GNU avec nos objectifs de +liberté et de solidarité sociale existe dans l'esprit des centaines de +milliers d'utilisateurs de GNU/Linux qui connaissent GNU. Elle existe dans +gnu.org et dans Wikipédia. Et elle existe de par le +web ; si ces utilisateurs font une recherche sur GNU, ils trouveront les +idées que GNU défend.

+ +

S'ils ne les cherchent pas, ils peuvent toutefois les rencontrer. La +rhétorique « open +source » tend à détourner l'attention des problèmes de liberté des +utilisateurs, mais pas totalement ; il y est encore question de GNU et de +logiciel libre et les gens ont des chances de tomber dessus. Quand cela +arrive, ils ont plus de chance de prêter attention aux informations +concernant GNU (par exemple, que c'est l'œuvre d'une campagne pour la +liberté et la communauté) s'ils savent qu'ils sont utilisateurs du système +GNU.

+ +

Avec le temps, appeler le système « GNU/Linux » sensibilisera les gens aux +idéaux de liberté pour lesquels nous avons développé le système GNU. C'est +aussi un rappel utile pour ceux de notre communauté qui connaissent ces +idéaux, dans un monde où les discussions autour du logiciel libre ont une +approche uniquement pratique (et par conséquent non éthique). Quand nous +vous demandons d'appeler le système « GNU/Linux », nous vous demandons +d'aider à rendre le public conscient des idéaux du logiciel libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..714a575 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnu.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +Le système d'exploitation GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Le système d'exploitation GNU

+ +
+

Téléchargez des distributions

+

+GNU et Linux

+

Si vous cherchez à installer un système complet, consultez notre liste de distributions GNU/Linux +entièrement libres.

+
+ + + +

Voici deux billets que Stallman a écrits pour un « babillard » +[bulletin board] de Stanford lors d'une visite en mai 1983. Ils +présentent certaines de ses réflexions sur la manière de lancer le +développement du système GNU. Ils n'utilisent pas l'expression « logiciel +libre » ; apparemment, il n'avait pas encore commencé à associer ces deux +mots.

+ + + + +

GNU et Linux

+ + + + +

Autres ressources relatives à GNU

+ + + +

GNU dans d'autres contextes

+ +

(9965) GNU

+ +

L'astéroide (9965) +GNU de la ceinture principale, découvert le 5 mars 1992 à Kitt Peak par +Spacewatch et appelé provisoirement 1992 EF2, a été renommé +d'après le projet GNU dans la Minor +Planet Circular 41571 (Circulaire des planètes mineures numéro +41571).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..5c02321 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +À propos de Gnutella - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

À propos de Gnutella

+ +

+« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué de +fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de musique. Le nom +désigne le logiciel Gnutella original, mais aussi parfois le réseau +lui-même. La situation est assez confuse. Pour plus d'informations sur +l'origine et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à l'article de Wikipédia.

+ +

+Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur « GNU » (les +développeurs originaux avaient pour but de distribuer leur code sous GNU GPL +et avaient peut-être dans l'idée de contribuer au projet GNU) et sur +« Nutella » (une friandise que les développeurs appréciaient). Cependant, ni +le logiciel original ni aucun des projets relatifs ne sont officiellement des logiciels +GNU. Nous avons demandé aux développeurs de Gnutella de changer le nom +pour éviter la confusion, peut être le feront-ils un jour.

+ +

+Il existe un certain nombre de programmes qui sont conçus pour utiliser le +protocole Gnutella, tels que Gtk-Gnutella, Mutella, et Gnucleus. Notez +cependant qu'aucun de ces programmes n'est officiellement un logiciel GNU. GNU a son +propre programme de réseau pair-à-pair, GNUnet, dont la documentation inclut une comparaison +des protocoles.

+ +

+La Fondation pour le logiciel libre s'occupe de la liberté de copier et de +modifier le logiciel ; la musique sort de son champ d'action. Mais il y a +une similarité partielle entre les questions éthiques de la copie de +logiciels et de la copie d'enregistrements musicaux. Certains articles de +notre répertoire « philosophie » traitent +de ce qui entoure la liberté de copie dans d'autres domaines que celui du +logiciel. Quelques articles +écrits par d'autres personnes vers lesquels nous avons des liens sont +tout aussi pertinents.

+ +

+Quelle que soit la catégorie de l'information publiée faisant l'objet du +partage, nous recommandons vivement au public de rejeter l'idée qu'une +personne ou société ait le droit naturel de lui interdire le partage ou de +lui dicter exactement comment il peut utiliser l'information. Même le +système judiciaire des États-Unis rejette formellement +cette idée antisociale.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/google-engineering-talk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/google-engineering-talk.html new file mode 100644 index 0000000..992bfff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/google-engineering-talk.html @@ -0,0 +1,1946 @@ + + + + + + +GNU et la Fondation pour le logiciel libre (Engineering Tech Talk de Google) +- Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

GNU et la Fondation pour le logiciel libre

+ +

Richard Stallman

+

(Engineering Tech Talk de Google, 11 juin 2004)

+ +
+

Table des matières

+ +
+
+ +

1. Introduction

+ +

ED : Merci à vous tous d'être venus. Je suis Ed Falk. Notre invité +n'a pas vraiment besoin d'être présenté ; si vous ne savez pas ce que les +lettres RMS veulent dire, vous n'avez probablement pas votre place dans +cette salle.

+ +

Richard a fondé la Free Software Foundation (Fondation pour le +logiciel libre), en 1984 je pense, et pourrait donc être considéré comme le +père du logiciel libre. Et naturellement, comme l'infrastructure de Google +est basée sur le logiciel libre, nous devons au mouvement du logiciel libre +un très grand merci [et mon micro est en train de me lâcher, aussi je ne +vais pas parler longtemps]. Voici Richard Stallman, que nous remercions +d'être venu sur préavis si court. Nous remercions également notre ami commun +Lile Elam qui a organisé tout ça. Et maintenant, sans plus tarder, je vous +fais cadeau de Richard.

+ +

[Richard salue]

+ +

2. Comment cela a commencé

+ +

RICHARD : Levez la main s'il vous plaît, si vous ne pouvez pas +m'entendre [rires]. Oui, quelqu'un a levé la main.

+ +

Le sujet de ma conférence est donc le logiciel libre. Je n'ai pas créé le +logiciel libre ; il y en avait aux premiers jours de l'informatique. Dès +qu'il y a eu deux ordinateurs du même modèle, les gens ont eu la possibilité +de partager du logiciel. Et ils l'ont fait.

+ +

{Ce n'est pas... Il y a un problème. Comment arrête-t-on ce retour de +Larsen ? Est-ce que quelqu'un peut faire quelque chose ? Je veux bien +recevoir un retour, mais seulement de vous, pas de la sono.

+ +

PUBLIC : [inintelligible]

+ +

RICHARD : Bon, ça n'a pas d'importance ; je ne défends pas l'open +source, je ne l'ai jamais fait et ne le ferai jamais.}

+ +

Le logiciel libre existait avant que je ne commence à programmer et j'ai eu +la chance, dans les années 1970, d'appartenir à une communauté de +programmeurs qui partageaient le logiciel. Aussi ai-je connu le logiciel +libre comme mode de vie, en le vivant quotidiennement. Et j'en suis venu à +apprécier ce que veut dire être libre de partager avec les autres, sans être +mis à l'écart du reste du monde par le secret et l'hostilité.

+ +

Mais cette communauté a disparu au début des années 80, et je me suis trouvé +confronté à la perspective de passer le reste de ma vie dans un monde de +logiciel privateur1 +– et, pire que tout, confronté à la perspective de signer un accord de +non-divulgation. J'en suis arrivé à la conclusion qu'il n'était pas éthique +de signer un accord de non-divulgation pour de l'information technique +d'usage général comme le logiciel. Promettre de ne pas partager avec ses +compagnons est une violation de la solidarité humaine. Aussi, quand j'ai vu +que la machine du rez-de-chaussée me demandait de signer un accord de +non-divulgation, j'ai juste dit : « Je ne peux pas signer d'accord de +non-divulgation. » Bon, heureusement qu'il y avait une autre option ; ils +m'ont laissé rentrer ici sans le signer, pour donner ma conférence, +autrement vous auriez été obligés de sortir pour m'écouter [rires].

+ +

(Ils posaient une paire d'autres questions intéressantes : ils réclamaient +ma compagnie, et j'ai répondu que je n'étais pas libre ce soir [il regarde +son badge – rires]. Et ils demandaient quel est mon hôte ; là j'ai marqué +fencepost.gnu.org. Mais c'est juste l'esprit hacker.)

+ +

Ainsi, je me suis retrouvé dans une situation où le seul moyen que j'avais +d'obtenir un ordinateur moderne et de commencer à m'en servir était de +signer un accord de non-divulgation pour un système d'exploitation privateur +quelconque. Parce qu'en 1983, tous les systèmes d'exploitation des +ordinateurs modernes étaient privateurs, et il n'y avait pas d'autre moyen +légal d'en obtenir une copie que de signer un accord de non-divulgation, ce +qui est contraire à l'éthique. Aussi ai-je décidé de m'occuper de ça, +d'essayer de changer cette situation. Et le seul moyen qui me soit venu à +l'esprit pour la changer a été d'écrire un autre système d'exploitation, +puis de dire, en tant qu'auteur : « Ce système est libre ; vous pouvez +l'obtenir sans accord de non-divulgation et vous avez le droit de le +redistribuer à d'autres. Vous avez le droit d'étudier comment il +fonctionne. Vous avez le droit de le modifier. » Ainsi, au lieu d'être divisés et impuissants, les utilisateurs de ce système +vivraient dans la liberté. Le logiciel privateur ordinaire fait partie d'une +combine dans laquelle on garde délibérément les utilisateurs dans +l'isolement et l'impuissance. Le programme est fourni avec une licence qui +dit qu'on n'a pas le droit de le partager, et dans la plupart des cas on ne +peut pas se procurer le code source, donc on ne peut ni l'étudier ni le +modifier. Peut-être même qu'il a des fonctionnalités malveillantes, mais on +ne peut pas avoir de certitude. Avec le logiciel libre, nous respectons les +libertés de l'utilisateur et c'est ce qui importe. La raison d'être du +mouvement du logiciel libre est de donner la liberté aux habitants du +cyberespace, pour qu'ils aient un moyen de vivre dans la liberté tout en +continuant à utiliser un ordinateur, pour éviter qu'ils restent divisés et +impuissants.

+ +

3. Système d'exploitation GNU

+ +

On ne peut pas utiliser d'ordinateur sans système d'exploitation, un système +d'exploitation libre était donc absolument essentiel. En 1983, j'ai annoncé +mon projet d'en développer un : un système d'exploitation appelé GNU.

+ +

J'avais décidé de faire un système de la famille Unix pour qu'il soit +portable. Le système d'exploitation que nous avions utilisé pendant des +années au labo d'Intelligence artificielle (IA) était ITS.2 Il avait été écrit +en assembleur pour le PDP-10, de sorte que lorsque Digital a arrêté le +PDP-10, des années de notre travail sont tombées en poussière et ont été +balayées. Je ne voulais pas écrire un autre système pour que la même chose +lui arrive, c'est pourquoi j'ai opté pour un système portable. Mais je ne +connaissais qu'un seul système d'exploitation qui soit portable et ait +réussi à s'imposer, et c'était Unix. Aussi ai-je décidé de suivre +l'architecture d'Unix, en supputant que de cette façon j'avais une bonne +chance d'arriver à faire un système utile et portable. Et puis j'ai décidé +de rendre ce système rétrocompatible avec les interfaces d'Unix, pour que +les utilisateurs puissent l'adopter sans rencontrer de changement +incompatible.

+ +

J'aurais pu prendre les meilleures idées des divers systèmes que j'avais +aidés à développer ou que j'avais utilisés, en leur ajoutant mes idées +favorites, et en faire le système d'exploitation de mes rêves. Mais il +aurait été incompatible et la plupart des utilisateurs l'auraient rejeté en +disant : « Ce serait trop de travail de migrer, donc on va juste faire comme +avant. » Alors qu'en rendant le système rétrocompatible avec Unix, je +pouvais épargner cet obstacle aux utilisateurs et augmenter les chances +qu'ils se servent effectivement du système.

+ +

Si les utilisateurs l'avaient rejeté, j'aurais eu l'excuse +parfaite. J'aurais pu dire : « Je leur ai offert la liberté et ils l'ont +rejetée ; c'est leur faute. » Mais je voulais faire plus que me donner une +excuse. Je voulais construire une communauté où les gens vivraient +effectivement en liberté, ce qui voulait dire que je devais développer un +système que les gens utiliseraient effectivement. Donc j'ai décidé de faire +un système rétrocompatible avec Unix.

+ +

Unix est fait de nombreux composants qui communiquent entre eux par des +interfaces plus ou moins documentées. Et les utilisateurs se servent de ces +interfaces. Donc la compatibilité avec Unix nécessitait d'utiliser les mêmes +interfaces, ce qui voulait dire que les décisions initiales de conception +étaient prises de facto, sauf une : la gamme de machines qui serait +gérée. Unix avait été conçu pour fonctionner sur des machines 16 bits, ce +qui demandait un surcroît de travail parce que la taille des programmes +devait rester réduite ; aussi ai-je décidé d'économiser ce travail +supplémentaire en ne prenant en compte aucune machine en dessous de +32 bits. J'ai calculé qu'il faudrait plusieurs années pour finir le système +et qu'à ce moment-là les gens utiliseraient de toute façon des machines +32 bits. Et c'est ce qui s'est passé.

+ +

La seule chose dont j'avais besoin avant de commencer le travail était un +nom. Être un hacker veut dire apprécier le jeu et les astuces – dans la +programmation et dans les autres domaines de la vie, n'importe quel domaine +de la vie [où] l'on peut exercer son goût pour le jeu et les astuces. Il y +avait parmi les hackers une tradition selon laquelle, quand on écrivait un +programme semblable à un programme existant, on donnait au nouveau programme +un nom en forme d'acronyme récursif qui disait que ce n'était pas l'autre +programme.

+ +

Par exemple, dans les années 60 et 70 il y avait plusieurs éditeurs de texte +TECO, plus ou moins +similaires ; typiquement, chaque système avait un TECO qui s'appelait +quelque-chose-TECO. Mais un hacker astucieux a appelé son programme TINT, ce qui signifiait TINT Is Not TECO +(TINT n'est pas TECO) – le premier acronyme récursif. Et nous avons trouvé +ça très amusant. Ainsi en 1975, après que j'aie développé Emacs – le premier +éditeur de texte acceptant des extensions – il y a eu plusieurs imitations +dont certaines s'appelaient quelque-chose-Emacs. Mais l'une d'elle +s'appelait SINE (SINE Is Not +Emacs), et il y avait aussi FINE +(FINE Is Not Emacs), et EINE (EINE Is Not Emacs), MINCE (MINCE Is Not Complete Emacs).3 Puis EINE a été +presque complètement réécrit et la version deux a été appelée ZWEI, ZWEI Was EINE +Initially4 +[rires].

+ +

J'ai donc cherché un acronyme récursif pour « quelque chose n'est pas +Unix », mais la méthode habituelle des quatre lettres ne marchait pas, parce +qu'aucun n'était un mot. Et s'il n'y a pas d'autre signification, ce n'est +pas amusant. Alors je me suis dit : « Qu'est-ce que je peux faire d'autre, +hum ? » Rien ne m'est venu à l'esprit, alors j'ai pensé : « Avec une +contraction, je pourrais bien avoir un acronyme récursif de trois lettres. » +J'ai commencé à substituer les 26 lettres : ANU, BNU, CNU, DNU, ENU, FNU, +GNU ! Gnu5 est le mot le plus amusant de la langue +anglaise, donc le choix était fait. Si l'on peut appeler quelque chose +GNU, il n'y a aucune raison de choisir un autre nom.

+ +

Bien sûr, la raison pour laquelle le mot gnu se prête si bien +au jeu de mot est que, d'après le dictionnaire, il se prononce +new.6 +Ainsi les gens commencèrent à se demander mutuellement en manière de +plaisanterie « Hey, what's g-nu ? »7 bien avant qu'on puisse répondre +« GNU's Not Unix » (GNU N'est pas Unix). Mais maintenant on +peut donner cette réponse, et le plus beau, c'est qu'on a l'air de dire +insolemment ce qu'il n'est pas au lieu de répondre à la question, alors +qu'en fait on donne le sens exact de GNU ; on répond à la question de la +manière la plus exacte possible, alors qu'en apparence on refuse de +répondre.

+ +

En tout cas, prononcez le G dur s'il vous plaît, quand c'est le nom de notre +système d'exploitation ; ne suivez pas le dictionnaire. Si vous parlez d'un +« nouveau » système d'exploitation, vous allez dérouter les gens. Nous avons +travaillé dessus pendant vingt ans déjà, donc il n'est plus nouveau. Mais +c'est toujours, et ce sera toujours, GNU, quel que soit le nombre de gens +qui l'appellent Linux par erreur.

+ +

{[PUBLIC : inintelligible] [RICHARD : Merci !]}

+ +

Donc, maintenant que j'avais un nom, je pouvais commencer à travailler. En +janvier 1984, j'ai quitté mon travail au MIT pour commencer à écrire des morceaux du +système d'exploitation GNU. J'ai dû quitter mon travail parce que, si +j'étais resté au MIT comme salarié, le MIT aurait pu revendiquer la +propriété de tout le code que j'écrivais et en faire des produits logiciels +privateurs. Et comme le MIT avait déjà fait ce genre de choses, je ne +pouvais certainement pas présumer qu'ils ne le referaient pas dans ce +cas-là ; je ne voulais pas avoir à discuter avec l'administration du MIT +tous les détails de la licence que j'allais utiliser. En donnant ma +démission, je les ai sortis de l'équation ; je n'ai plus jamais eu de +travail salarié depuis. Cependant le responsable du labo d'IA a été assez +sympa pour me laisser utiliser son équipement. C'est donc sur une machine +Unix du labo d'IA que j'ai commencé à faire tourner les morceaux du +système GNU.

+ +

Je ne m'étais jamais servi d'Unix auparavant. Je n'ai jamais été un crac +d'Unix et j'ai choisi de suivre cette architecture pour la raison exacte que +je vous ai dite, pas parce qu'Unix était mon système favori ou n'importe +quoi d'autre. Quelquefois les gens écrivent que ce sont des changements dans +la politique d'attribution de licence d'Unix qui m'ont donné l'idée de +GNU. Eh bien, ce n'est pas vrai ; en fait Unix n'a jamais été un logiciel +libre. Ils étaient plus ou moins restrictifs et plus ou moins pénibles dans +l'application de leurs exigences, mais ce n'a jamais été un logiciel +libre. Donc ces changements n'ont pas changé le cours des choses, et de +toute façon ils étaient intervenus bien avant que j'aie jamais vu de mes +yeux une machine sous Unix.

+ +

4. GNU Emacs

+ +

Je pensais à l'époque, avec les autres personnes que je recrutais pour +essayer de m'aider, que nous allions développer tous les morceaux et faire +un système complet, puis que nous dirions : « À table ! Venez vous +servir ! » Mais cela ne s'est pas passé comme ça. En septembre 84, j'ai +commencé à développer GNU Emacs, la deuxième version de mon éditeur de texte +programmable extensible, et début 85 il me convenait pour tout mon travail +d'édition. C'était un grand soulagement. Vous voyez, je n'avais absolument +pas l'intention d'apprendre à utiliser Vi [rires, +applaudissements]. Jusque-là, j'éditais mes programmes sur d'autres machines +où il y avait un Emacs et je copiais les fichiers par le réseau pour les +tester sur la machine Unix. Une fois que GNU Emacs a fonctionné, j'ai pu les +éditer sur la machine Unix.

+ +

Mais d'autres personnes voulaient obtenir des copies de GNU Emacs pour faire +leur travail d'édition sur leurs systèmes Unix. Il n'y avait pas encore de +système GNU, il y en avait seulement quelques morceaux. Mais ce morceau-là +s'est révélé intéressant en soi. Les gens m'en demandaient des copies, aussi +a-t-il fallu que je j'étudie les modalités de sa +distribution. Naturellement, j'en ai mis une copie sur le serveur FTP +anonyme, et cela convenait à ceux qui étaient sur le réseau. Mais en 1985 la +plupart des programmeurs n'étaient pas sur Internet, alors ils me +demandaient des copies ; qu'est-ce que j'allais dire ? J'aurais pu dire : +« Je veux passer mon temps à écrire d'autres morceaux du système GNU, pas à +enregistrer des bandes magnétiques, donc s'il vous plaît, trouvez un ami qui +puisse le télécharger et le mettre sur bande pour vous. » Et ils auraient +trouvé quelqu'un un jour ou l'autre, parce que les programmeurs connaissent +généralement d'autres programmeurs.

+ +

5. Habitudes dispendieuses

+ +

Mais j'étais au chômage et cherchais un moyen de gagner un peu d'argent par +mon travail sur le logiciel libre. Aussi j'ai annoncé : « Faites-moi +parvenir 150 $ et je vous enverrai une bande de GNU Emacs par la poste. » Et +les commandes commencèrent à tomber goutte à goutte. Vers le milieu de +l'année, il en venait un filet régulier, huit à dix commandes par mois, ce +qui, au besoin, aurait pu me faire vivre.

+ +

C'est parce que je m'efforce de résister aux habitudes dispendieuses. Une +habitude dispendieuse est comme un piège ; c'est dangereux. Pourtant, les +Américains ont une attitude exactement opposée : s'ils gagnent cette +somme-ci, ils se demandent comment dépenser cette somme-là [geste de large +amplitude], ce qui est tout à fait imprudent. Donc ils commencent à acheter +des maisons, et des voitures, et des bateaux, et des avions, et des timbres +rares, et des œuvres d'art, et des voyages d'aventure, et des enfants +[rires], toutes sortes de luxes dispendieux qui consomment une grande partie +des ressources de la planète, particulièrement les enfants. Et alors ils se retrouvent à trimer toute la journée afin de gagner assez +d'argent pour payer tous ces trucs, ce qui fait qu'ils n'ont pas le temps +d'en profiter – bien triste lorsqu'il s'agit d'enfants. Le reste, j'imagine, +peut être saisi. Ainsi ils deviennent des marionnettes de l'argent, +incapables de décider ce qu'ils vont faire de leurs vies. Si vous ne voulez +pas devenir des marionnettes de l'argent, alors résistez aux habitudes +dispendieuses. Moins vous aurez besoin de dépenser pour vivre, plus vous +aurez de flexibilité et moins de votre temps de vie vous serez forcés de +dépenser pour gagner cet argent.

+ +

Donc, en gros, je vis encore comme un étudiant et c'est ce qui me convient.

+ +

6. Définition du logiciel libre

+ +

Mais les gens me demandaient parfois : « Qu'est-ce que vous voulez dire par +logiciel libre, si ça coûte 150 $ ? » Eh bien, le mot anglais +free a de multiples significations et c'est ce qui les +déroutait. Cela m'a même pris plusieurs années pour comprendre que je devais +clarifier ce point. Une des significations, voyez-vous, se rapporte au prix, +et une autre à la liberté. Quand nous parlons de logiciel libre [free +software], nous parlons de liberté, pas de prix. Ainsi, pensez à +« libre expression » et non à « entrée libre ».8

+ +

Certains utilisateurs obtenaient leurs exemplaires de GNU Emacs par le +réseau et ne payaient pas. D'autres les obtenaient de moi sur bande +magnétique et payaient. D'autres encore les obtenaient de quelqu'un d'autre, +pas de moi, parce que quiconque avait une copie était libre de la +redistribuer. Est-ce qu'ils payaient cette autre personne ? Eh bien, je n'en +sais rien, ça se passait entre eux. Ils n'avaient pas besoin de me le +dire. Ainsi GNU Emacs était gratuit pour certains utilisateurs et payant +pour d'autres, mais c'était un logiciel libre pour tous, parce que tous +avaient certaines libertés essentielles qui sont la définition du logiciel +libre.

+ +

Permettez-moi maintenant de vous donner la définition du logiciel +libre. Vous voyez, c'est très facile de dire : « Je suis en faveur de la +liberté. » Je veux dire, même Bush peut dire ça [rires]. Je ne pense pas +qu'il sache ce que ça signifie. Mais là où je veux en venir, c'est qu'à +moins de demander à la personne d'être plus spécifique, c'est juste du +bavardage. Aussi, permettez-moi d'être plus spécifique et de vous donner la +définition du logiciel libre.

+ +

Un programme est un logiciel libre pour vous, utilisateur particulier, si +vous avez les quatre libertés suivantes :

+ +

— la liberté 0, qui est la liberté d'exécuter le programme comme vous +voulez ;
— la liberté 1, celle de vous aider vous-même en étudiant le +code source pour voir ce que fait le programme exactement, et en le +modifiant ensuite pour qu'il fasse ce que vous voulez ;
— la liberté 2, +celle d'aider votre voisin en distribuant des copies aux autres ;
— et +enfin la liberté 3, celle d'aider à construire votre communauté, +c'est-à-dire la liberté de publier une version modifiée pour que les autres +bénéficient de vos modifications.

+ +

Ces libertés sont toutes les quatre essentielles. Ce ne sont pas des niveaux +de liberté, ce sont quatre libertés que vous devez toutes posséder pour que +le programme puisse être qualifié de logiciel libre. Ce sont toutes des +libertés qu'aucun utilisateur d'ordinateur ne devrait jamais se voir +refuser.

+ +

[http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]

+ +

7. Liberté 2, dilemme moral

+ +

Pourquoi ces libertés particulières ? Pourquoi devons-nous les définir de +cette manière ?

+ +

La liberté 2 est nécessaire pour que vous puissiez vivre une vie droite, +éthique, être un bon citoyen. Si vous utilisez un programme qui ne vous +donne pas la liberté 2, la liberté d'aider votre voisin, la liberté de +distribuer des copies aux autres, alors vous êtes potentiellement confronté +à un dilemme moral qui peut se présenter à n'importe quel moment, lorsque +quelqu'un vient vous demander : « Puis-je avoir une copie de ce +programme ? » À ce moment-là, qu'est-ce que vous allez faire ? Vous êtes +forcé de choisir entre deux maux. L'un est de faire une copie du programme +pour cette personne et de violer la licence. L'autre est de respecter la +licence, mais d'être un mauvais voisin. Donc vous devez choisir le moindre +mal, qui est de faire une copie pour cette personne et de violer la licence +[rires, applaudissements].

+ +

Voyez-vous, dans ce cas, le mal est moindre parce qu'il est dirigé contre +quelqu'un qui a essayé intentionnellement de vous séparer du reste de la +société, et de ce fait a extrêmement mal agi envers vous ; par conséquent il +le mérite. Cependant, il n'est pas bon de passer sa vie dans le +mensonge. Lorsqu'on vous dit « Je vous permets de posséder une copie de +ceci, mais vous devez promettre de ne la partager avec personne », la bonne +chose à faire est de dire non. Une fois que vous aurez réfléchi à ce dilemme +moral, vous serez capable de prévoir que de commencer à utiliser ce +programme vous amènerait à choisir entre deux maux ; par conséquent vous +refuserez de l'utiliser, vous direz simplement « Non, merci. » C'est le +principe auquel je crois. Si quelqu'un m'offre un programme que je ne suis +pas libre de partager avec vous, je vais dire non, par principe.

+ +

Il m'est arrivé un jour d'assister à une conférence de John Perry Barlow où +il a dit : « Levez la main si vous n'avez aucune copie illicite de +logiciel. » Et il a été surpris de voir quelqu'un lever la main, jusqu'à ce +qu'il voie que c'était moi. Alors il a dit « Oh, vous, naturellement ! » +parce qu'il savait pourquoi je n'avais pas de copies illicites : toutes mes +copies sont du logiciel libre, que chacun est autorisé à copier. C'est toute +la question.

+ +

8. Liberté 2, esprit d'entraide

+ +

La ressource la plus essentielle de toute société est la bonne volonté, la +disposition à aider votre voisin ; pas nécessairement chaque fois qu'on vous +le demande, mais assez souvent. C'est ce qui fait la différence entre une +société vivable et une société où règne la loi de la jungle. La prévalence +de cet état d'esprit ne va pas être 100% et elle ne va pas être 0%, mais +elle va être quelque part entre les deux – et les forces culturelles peuvent +l'influencer dans un sens ou dans l'autre. Il est essentiel d'essayer de +l'augmenter quelque peu, parce que ça rend la vie plus facile pour tout le +monde. Ainsi ce n'est pas par accident que les religions principales du +monde encouragent cet esprit d'entraide depuis des milliers d'années.

+ +

Alors qu'est-ce que ça signifie quand des institutions puissantes de la +société disent que partager est mal ? Elles empoisonnent cette ressource +vitale, ce qu'aucune société ne peut se permettre. Qu'est-ce que ça signifie +quand elles disent que si vous partagez avec votre voisin vous êtes un +pirate ? Elles disent qu'aider votre voisin équivaut à attaquer un +navire. Eh bien, rien ne pourrait être plus faux. Attaquer un navire est +très, très mal ; aider votre voisin est une bonne action.

+ +

Et qu'est-ce que ça signifie quand ils instaurent des punitions sévères pour +toute personne prise à partager ? Combien de peur faudra-t-il accumuler +avant que chacun soit trop effrayé pour aider son voisin ? Et vous voulez +que cette campagne de terreur se poursuive ? J'espère que la réponse est +non. Nous devons abolir la guerre contre le partage qu'on impose à notre +société. Nous devons dire, haut et fort : « Copier et partager avec votre +voisin est bon, c'est légitime, et les lois qui l'interdisent sont +injustes. »

+ +

9. Liberté 0 pour exécuter un +programme, liberté 1 pour le modifier

+ +

Voilà donc la raison d'être de la liberté 2 ; c'est essentiellement une +raison éthique. Vous ne pouvez pas vivre selon l'éthique si vous n'avez pas +la liberté 2.

+ +

La liberté 0 est nécessaire pour une raison complètement différente : pour +que vous puissiez contrôler votre propre ordinateur. Si vous avez des +limitations qui définissent quand, combien de fois et comment vous pouvez +exécuter le programme, c'est clair que vous n'utilisez pas votre ordinateur +en toute liberté. Donc la liberté 0 est évidente, mais la liberté 0 n'est +pas suffisante parce que tout ce que vous pouvez faire avec le programme est +ce qui a été programmé par son développeur. Vous êtes libre de faire ceci +[signe de la main] ou rien. Pour être vraiment libre, vous devez contrôler +ce que fait le programme, donc vous avez besoin de la liberté 1, qui est la +liberté de vous aider vous-même, la liberté d'étudier le code source puis de +le modifier pour lui faire faire ce que vous voulez.

+ +

Si vous n'avez pas la liberté 1, vous ne savez pas ce que fait le +programme ; le développeur dit : « Faites-moi donc confiance. » Seule une +foi aveugle vous permet de faire ça, et vous devez être vraiment aveugle, +étant donné qu'il n'est pas rare pour un logiciel privateur d'avoir des +fonctionnalités malveillantes, des fonctionnalités qui ont été introduites, +non pour servir l'utilisateur, mais plutôt pour le diriger, lui nuire ou lui +imposer des restrictions. Par exemple, les logiciels espions sont très +courants.

+ +

[Un blanc de 51 secondes dans l'enregistrement a été complété par RMS en +août 2010]

+ +

Microsoft Windows espionne l'utilisateur ; des fonctions spécifiques +d'espionnage ont été découvertes. Windows Media Player espionne également ; +il rapporte à Microsoft tout ce que regarde l'utilisateur.

+ +

[Fin de remplacement des 51 secondes manquantes dans l'enregistrement audio]

+ +

… le fait. RealPlayer, par exemple, vous espionne. Le TiVo vous +espionne. Certains s'enthousiasmaient pour le TiVo, ils étaient tout excités +parce qu'il contient un peu de logiciel libre. Mais il contient aussi du +logiciel non libre et il vous espionne. Cela montre que ce n'est pas +suffisant. Nous ne devrions pas applaudir quand un truc utilise un peu de +logiciel libre ; nous devrions applaudir quand il respecte notre liberté.

+ +

10. DRM, portes dérobées, bogues

+ +

Mais les logiciels espions ne sont pas ce qu'il y a de pire. Il y a des +logiciels non libres qui sont délibérément conçus pour refuser de +fonctionner. On appelle ça DRM, gestion numérique des restrictions. Le programme +dit : « Je ne vais pas te laisser regarder ce fichier ; je ne vais pas te +laisser copier ceci ; je ne vais pas te laisser éditer cela. » Et alors, +qu'est-ce qu'il se croit, ce foutu programme, pour vous barrer la route ? Et +quelquefois les programmes non libres vont reconfigurer votre machine, par +exemple lui faire afficher des publicités, en comptant sur le fait que vous +ne saurez pas que ça va se produire, ni comment vous en débarrasser après +coup.

+ +

Quelquefois ils ont de vraies portes dérobées [backdoor]. Par +exemple Windows XP a une porte dérobée : quand il demande une mise à jour, +il dit à Microsoft qui vous êtes pour que Microsoft puisse vous donner une +mise à jour concoctée juste pour vous. Et cette mise à jour pourrait avoir +des comptes secrets, elle pourrait avoir des fonctions d'espionnage, elle +pourrait juste refuser de fonctionner. Et vous n'y pouvez à peu près +rien. Voilà la porte dérobée que Microsoft connaît et que nous connaissons +également.

+ +

[Ajouté en 2010: nous avons appris plus tard que Microsoft peut faire des +« mises à jour » forcées – une porte dérobée bien plus vicieuse.]

+ +

Il peut y avoir d'autres portes dérobées que nous ne connaissons pas, et +Microsoft non plus, peut-être. Quand j'étais en Inde en janvier dernier, on +m'a dit que certains programmeurs du pays avaient été arrêtés et accusés de +travailler pour Al-Qaïda ; ils essayaient d'introduire des portes dérobées +dans Windows XP. Donc apparemment cet essai-là a raté. Mais est-ce que +d'autres ont réussi ? Il n'y a aucun moyen de le savoir.

+ +

Maintenant, je ne dirai pas que tous les développeurs de logiciel non libre +y mettent des fonctions malveillantes. Il y en a qui essaient d'y mettre des +fonctions destinées au confort de l'utilisateur et seulement à ça. Mais ils +sont humains, donc ils font des erreurs. Avec la meilleure volonté du monde, +ils peuvent concevoir des fonctionnalités que vous n'aimez pas, ou ils +peuvent mettre des bogues dans leur code. Et lorsque ça se produit, vous +êtes impuissant également ; vous êtes le prisonnier impuissant de toute +décision qu'ils prennent. Qu'elle soit malveillante ou prise dans une bonne +intention, si elle ne vous plaît pas, vous êtes coincé.

+ +

Cela dit, nous, les développeurs de logiciel libre, sommes humains +également, nous faisons aussi des erreurs. J'ai concocté des fonctionnalités +que les utilisateurs n'ont pas appréciées. J'ai écrit du code qui contenait +des bogues. La différence, c'est que vous n'êtes pas prisonniers de nos +décisions, parce que nous ne vous laissons pas impuissants. Si vous n'aimez +pas mes décisions, vous pouvez les modifier parce que vous avez la liberté +de les modifier. Je ne blâmerai pas les développeurs de logiciel non libre, +de logiciel qui asservit l'utilisateur, pour le fait d'être humains et de +faire des erreurs ; je les blâmerai pour le fait de vous garder prisonniers +de leurs erreurs, impuissants, en vous privant de la liberté de les corriger +vous-même.

+ +

11. Liberté 3, ne pas avoir de maître

+ +

Mais la liberté 1 n'est pas suffisante. C'est la liberté d'étudier et de +modifier le code source personnellement. La liberté 1 n'est pas suffisante +parce qu'il y a des millions de gens qui utilisent des ordinateurs mais ne +savent pas programmer, donc ne peuvent pas profiter de cette liberté, pas +personnellement. Et elle n'est pas non plus suffisante pour nous, +programmeurs, parce qu'il y a tant de logiciels, et même tant de logiciels +libres, que personne n'a le temps de les étudier tous, de les maîtriser tous +et de faire toutes les modifications que veulent les utilisateurs.

+ +

Le seul moyen de contrôler vraiment, totalement, nos propres logiciels est +de le faire collectivement. Et c'est à cela que sert la liberté 3. La +liberté 3 est la liberté de publier une version modifiée, de manière que les +autres puissent aussi l'utiliser. C'est ce qui nous permet de collaborer +pour reprendre la main sur nos logiciels. En effet, je pourrais faire ce +changement-ci dans un programme et publier une version modifiée, et ensuite +vous pourriez faire ce changement-là et publier votre version modifiée, et +quelqu'un d'autre pourrait faire encore un changement et publier sa version +modifiée. Alors nous aurions une version avec les trois modifications et +tout le monde pourrait l'adopter si tout le monde la trouvait bonne.

+ +

Avec cette liberté, n'importe quel groupe d'utilisateurs peut prendre +collectivement le contrôle du logiciel pour lui faire faire ce qu'ils +veulent collectivement. Supposez qu'un million d'utilisateurs veuille une +certaine modification. Par chance quelques-uns sont programmeurs ; disons +que dix mille d'entre eux savent programmer. Eh bien, un jour ou l'autre +quelques-uns vont faire la modification et publier la version modifiée qui +correspond, et alors l'ensemble de ce million d'utilisateurs pourra +l'adopter. Vous savez, la plupart ne savent pas programmer, mais ils peuvent +toujours changer de logiciel. Donc ils obtiendront tous ce qu'ils veulent.

+ +

Maintenant supposons que 1000 personnes seulement veuillent un autre +changement et qu'aucune ne sache programmer. Elles peuvent tout de même +faire usage de ces libertés. Elles peuvent constituer une organisation et, +chacune, verser de l'argent. Si par exemple chacune met 100 $, cela fera +100 000 $. Et à ce stade elles peuvent aller trouver une entreprise de +programmation et dire : « Voulez-vous faire cette modification, et quand +est-ce que ce sera prêt ? » Et si la réponse ne leur convient pas, elles +peuvent aller voir une autre entreprise et dire : « Voulez-vous faire cette +modification, et quand est-ce que ce sera prêt ? » Ce qui nous montre, en +premier lieu, que ces 1 000 utilisateurs qui ne savent pas programmer +peuvent, en utilisant les quatre libertés, obtenir la modification qu'ils +veulent ; et en deuxième lieu, que la liberté du logiciel signifie la +liberté du marché des services.

+ +

Avec le logiciel privateur, typiquement, il y a un monopole sur le +service. Seul le développeur a le code source dans la plupart des cas, donc +il est seul à pouvoir offrir du service. Si vous voulez une modification, +vous devez aller le voir et quémander. Si vous êtes très gros et très +important, peut-être que le développeur va faire attention à vous. Si ce +n'est pas le cas, il va dire : « Allez-vous-en, arrêtez de m'embêter. » Ou +bien il dira peut-être : « Payez-nous et nous vous laisserons faire un +rapport de bogue. » Et si vous le faites, le développeur répondra : +« Merci. Dans six mois il y aura une mise à jour. Achetez la mise à jour ; +vous verrez si le bogue a été corrigé et quels nouveaux bogues nous vous +avons réservés. »

+ +

Mais avec le logiciel libre vous êtes dans un marché libre, de sorte que +ceux pour qui le service compte vraiment peuvent, en général, obtenir un +meilleur service pour leur argent en utilisant du logiciel libre. Ceci a une +conséquence paradoxale : quand vous avez le choix de plusieurs logiciels non +libres pour faire une tâche, c'est en fait un choix entre des monopoles. Si +vous choisissez ce programme-ci, le service après-vente sera un monopole. Si +vous choisissez ce programme-là [il montre de la main une direction +différente] le service sera un monopole différent, et si vous choisissez ce +programme-là [il montre de la main une direction différente], le service +sera un troisième monopole. Donc vous choisissez l'un de ces trois +monopoles.

+ +

Ce que ça montre, c'est que d'avoir simplement le choix entre un nombre fini +d'options n'est pas la liberté. La liberté est quelque chose de plus +fondamental et de plus large que d'avoir un petit nombre de choix +possibles. Beaucoup de gens assimilent la liberté à l'existence d'un choix, +mais ils sont complètement à côté de la question. Être libre veut dire que +c'est vous qui décidez comment mener votre vie. Avoir trois choix possibles +entre ce maître-ci, ou ce maître-là, ou celui-là, est juste avoir le choix +entre des maîtres. Avoir le choix entre des maîtres n'est pas être libre. La +liberté, c'est de ne pas avoir de maître.

+ +

12. Copyleft, il est interdit +d'interdire

+ +

Je vous ai donc expliqué la raison d'être des quatre libertés. Et ainsi je +vous ai expliqué ce que veut dire logiciel libre. Un programme est un +logiciel libre pour vous, utilisateur particulier, si vous avez chacune des +quatre libertés. Pourquoi est-ce que je le définis de cette manière ? Parce +que dans certains cas le même code peut être du logiciel libre pour certains +utilisateurs et non libre pour les autres. Cela peut paraître étrange, mais +permettez-moi de vous donner un exemple qui montre comment cela se produit.

+ +

Le meilleur exemple que je connaisse est le système X Window. Il a été +développé au MIT à la fin des années 80 sous une licence qui donnait aux +utilisateurs les quatre libertés, de sorte que si vous obteniez X sous forme +de code source sous cette licence, il était libre pour vous. Parmi ceux qui +l'avaient obtenu, il y avait plusieurs fabricants d'ordinateurs qui +distribuaient des systèmes Unix. Ils ont obtenu le code source de X, ils ont +fait les modifications nécessaires pour le faire tourner sur leurs +plateformes, ils l'ont compilé et ont mis les binaires dans leur système +Unix. Puis ils ont distribué uniquement les binaires à tous leurs clients, +sous la même licence que le reste d'Unix – le même accord de +non-divulgation. Donc, pour beaucoup d'utilisateurs, le système X Window n'était pas plus +libre que le reste du système Unix. Dans cette situation paradoxale, la +réponse à la question « Est-ce que ce logiciel est libre ou non ? » +dépendait de l'endroit où vous faisiez la mesure. Si vous aviez fait la +mesure en sortant du groupe des développeurs, vous auriez dit : « J'observe +les quatre libertés ; c'est un logiciel libre. » Si vous aviez fait la +mesure parmi les utilisateurs, vous auriez dit : « La plupart n'ont pas ces +libertés ; ce n'est pas un logiciel libre. »

+ +

Les développeurs de X ne voyaient pas cela comme un problème parce que leur +but n'était pas de donner la liberté aux utilisateurs. Leur but était +d'avoir un grand succès, et de leur point de vue les utilisateurs qui +utilisaient le système X Window sans liberté faisaient simplement partie de +ce grand succès. Mais au projet GNU, notre but est de donner la liberté aux +utilisateurs. Si ce qui est arrivé à X était arrivé à GNU, GNU serait un +échec.

+ +

Aussi j'ai cherché un moyen pour que ça n'arrive pas. Et la méthode à +laquelle je suis arrivée s'appelle copyleft. La base juridique du copyleft +est le copyright. Pour vous représenter ceci, prenez le copyright et +retournez-le sens dessus dessous. Vous obtiendrez le copyleft.

+ +

Voici comment ça marche : nous commençons avec un avis de copyright qui +juridiquement n'a plus d'importance, mais qui rappelle aux gens que le +programme est sous copyright. Cela veut dire que, par défaut, il est +interdit de copier, de distribuer ou de modifier ce programme. +Mais ensuite, nous disons : « Vous êtes autorisé à faire des copies, vous +êtes autorisé à les distribuer, vous êtes autorisé à modifier le programme +et vous êtes autorisé à publier les versions modifiées ou étendues. Mais il +y a une condition : tout programme que vous distribuez, s'il contient une +partie importante du présent programme, doit dans son ensemble être +distribué aux même conditions. Pas plus, pas moins. » Ce qui veut dire : +quel que soit le nombre de gens qui modifient le programme et quelle que +soit l'étendue des modifications, dans la mesure où il y a dedans une +quantité substantielle de notre code, le nouveau programme doit être un +logiciel libre comme le programme original. En pratique, nous garantissons +que personne ne peut s'interposer entre vous et moi pour dépouiller le code +de la liberté, et ensuite vous le transmettre dépourvu de liberté. En +d'autres termes, il est interdit d'interdire.

+ +

13. Licence publique générale GNU

+ +

Le copyleft transforme les quatre libertés en droits inaliénables pour tous +les utilisateurs ; où qu'aille le code, la liberté va avec lui. La licence +spécifique que nous utilisons pour appliquer ce concept général a pour nom +« licence publique générale GNU », GNU GPL pour faire court. Environ les deux tiers ou les trois +quarts de tous les logiciels libres utilisent cette licence. Mais il en +reste un bon nombre qui ont d'autres licences. Certaines sont des licences +avec copyleft, d'autres ne le sont pas. Ainsi nous avons des logiciels +libres sous copyleft et des logiciels libres qui ne sont pas sous copyleft. Dans les deux cas les développeurs ont respecté votre liberté ; ils n'ont +pas essayé de la piétiner. Mais voici la différence : avec le copyleft nous +pouvons aller plus loin et la défendre activement contre quiconque voudrait +essayer de s'interposer pour vous en priver, tandis que les développeurs de +logiciels libres qui ne sont pas sous copyleft ne font pas ça. Ils n'ont pas +essayé de vous ôter votre liberté, mais ils ne la protègent pas activement +contre les attaques des tiers. Aussi, je pense qu'ils pourraient faire plus +au nom de la liberté. Mais ils n'ont rien fait de mal ; dans la mesure où +ils ont fait quelque chose, c'est bien. Aussi je ne dirai pas que c'est +mal. Je dirai simplement qu'ils auraient pu faire plus. Je pense qu'ils sont +dans l'erreur.

+ +

Mais ce qu'ils produisent est du logiciel libre, donc c'est une contribution +à notre communauté et, de fait, ce logiciel peut faire partie d'un système +d'exploitation libre comme GNU.

+ +

13a. Développer GNU

+ +

Pendant les années 80, notre travail sur le projet GNU a consisté à +développer ou à trouver tous les morceaux d'un système GNU complet. Dans +certains cas, quelqu'un d'autre a écrit un programme et en a fait un +logiciel libre que nous avons pu utiliser. C'était une bonne chose parce que +cela accélérait notre travail. Par exemple le système X Window est l'un de +ces programmes qui a été développé par d'autres pour des raisons qui leur +appartenaient, mais dont nous avons pu nous servir parce qu'ils en ont bel +et bien fait un logiciel libre.

+ +

Pourtant, les gens disaient que le travail était si énorme que nous ne le +finirions jamais. Pour ma part, je pensais que nous obtiendrions finalement +un système d'exploitation libre, mais je convenais que le travail était +énorme ; il nous fallait chercher des raccourcis. Ainsi par exemple, j'avais +toujours voulu pouvoir créer des fenêtres dans GNU. J'avais écrit deux +systèmes de fenêtrage au labo d'IA avant même de démarrer GNU, donc bien sûr +je voulais mettre cela dans le système. Mais nous n'avons jamais développé +de système de fenêtrage pour GNU parce que quelqu'un d'autre avait +développé X auparavant. Après y avoir jeté un œil, j'ai dit : « Bon, il +n'est pas sous copyleft, mais il est libre, il est populaire, il est +puissant, utilisons-le donc. » Ainsi nous avons évité une bonne partie du +travail. Nous l'avons pris, X, nous l'avons mis dans le système GNU et nous +avons commencé à rendre les autres morceaux de GNU compatibles avec +lui. Parce que le but était d'avoir un système d'exploitation libre, pas +d'avoir un système d'exploitation libre dont nous aurions écrit chaque +morceau exprès.

+ +

14. Gagner de l'argent avec le +logiciel libre

+ +

Cependant il était très rare de voir quelqu'un d'autre publier un logiciel +libre utile à GNU, et quand ça arrivait, c'était une coïncidence parce qu'il +n'écrivait pas ce logiciel pour avoir un système d'exploitation libre. Donc +quand cela arrivait c'était formidable, mais nous devions développer un tas +d'autres morceaux. Certains ont été développés par le personnel de la +Free Software Foundation. La FSF est une association à but non +lucratif ayant pour objet de promouvoir le logiciel libre. Nous l'avons +fondée en octobre 85, la popularité de GNU Emacs nous ayant suggéré que des +gens pourraient effectivement donner de l'argent au projet GNU. +Ainsi nous avons fondé la FSF. Elle a recherché des dons, mais elle a +également repris à son compte la vente des enregistrements d'Emacs. Et il +s'est avéré qu'au début, pendant de nombreuses années, la majeure partie des +rentrées d'argent de la FSF provenait de cela, de la vente de produits, de +la vente de copies de logiciels et de manuels que chacun était libre de +copier. C'est intéressant, parce que c'était soi-disant impossible ; mais +nous l'avons fait quand même.

+ +

Cela voulait dire que je devais trouver un autre moyen de gagner ma vie. En +tant que président de la FSF, je ne voulais pas lui faire concurrence. Cela +n'aurait été ni juste ni correct. Donc j'ai commencé à gagner ma vie en +faisant sur commande des modifications aux logiciels que j'avais écrits et +en faisant des sessions de formation à ces logiciels. Les gens qui voulaient +un changement dans Emacs ou GCC venaient me chercher, car ils pensaient que +je pouvais faire un meilleur travail, plus rapide, étant donné que j'en +étais l'auteur. Donc j'ai commencé à demander jusqu'à 250 $ de l'heure et +j'ai calculé que je pouvais gagner ma vie avec 7 semaines de travail +rémunéré par an – ce qui représente une somme suffisante pour mes dépenses, +autant pour les économies et autant pour les taxes. Et quand j'atteignais ce +point je me disais : « Je ne vais plus accepter de travail rémunéré cette +année, j'ai d'autres choses à faire, plus importantes. »

+ +

En fait j'ai eu trois entreprises différentes de logiciel libre depuis que +je travaille sur GNU. J'en ai décrit deux. La troisième : je suis payé pour +certaines conférences. Pour ce qui est de celle-ci, je ne sais pas encore +[rires]. Je leur ai dit : « S'il vous plaît, payez-moi ce que vous pouvez. » +Je pense que Google devrait avoir les moyens de me payer une somme +respectable, mais est-ce qu'ils le feront, je ne sais pas. En tous cas, j'ai +pensé que cela valait la peine de donner cette conférence, simplement pour +le bien que cela fera au mouvement.

+ +

15. Pourquoi écrire du logiciel libre

+ +

Cela pose la question de savoir pourquoi les gens développent des logiciels +libres. Vous voyez, il y a des gens pour penser que personne n'écrirait +jamais de logiciel sans être payé ; ce serait la seule raison pour laquelle +quiconque écrirait jamais du code. C'est effarant le genre de théories +simplistes, parfaitement stupides, auxquelles les gens croient quelquefois +sous prétexte qu'elles font partie d'une idéologie dominante.

+ +

La nature humaine est très complexe. Quoi que les gens fassent, ils peuvent +le faire pour des raisons diverses. En réalité, une personne peut avoir +simultanément plusieurs motivations pour une seule action. Néanmoins, +certains disent : « Si le logiciel est libre, cela signifie que personne +n'est payé pour l'écrire, donc personne ne va en écrire. » Évidemment, ils +confondent les deux significations du mot free, de sorte que +leurs théories sont basées sur une confusion. Quoi qu'il en soit, nous +pouvons comparer leur théorie à la réalité concrète. Alors nous voyons que +des centaines, peut-être des milliers de gens sont payés pour travailler sur +le logiciel libre, y compris certains ici-même, je crois. Et il y a environ +un million de gens au total qui développent du logiciel libre pour des +raisons diverses et multiples qui leur appartiennent. Cette théorie +simpliste sur leur motivation est absurde.

+ +

Voyons un peu ce qui motive les gens à écrire du logiciel libre ; quels sont +leurs motivations réelles ? Eh bien, je ne les connais pas +nécessairement. Il pourrait toujours y avoir quelqu'un dont je ne connais +pas, ou dont j'ai oublié la motivation. Je peux seulement vous parler des +motivations que je me rappelle avoir rencontrées.

+ +

Une des motivations est l'idéalisme politique : faire du monde un endroit +meilleur où nous pouvons vivre ensemble dans la liberté. C'est une +motivation très importante pour moi, mais ce n'est pas ma seule +motivation. Et il y a d'autres personnes qui écrivent des logiciels libres +et ne sont pas du tout d'accord avec cette motivation.

+ +

Une autre, très importante, est le plaisir. Programmer est prodigieusement +amusant. Pas pour tout le monde, bien sûr, mais pour un grand nombre des +meilleurs programmeurs. Et ceux-là sont les gens dont nous recherchons le +plus la contribution. C'est particulièrement amusant quand personne ne vous +dit quoi faire, c'est pourquoi tant de programmeurs dont c'est le métier +écrivent des logiciels libres pendant leurs loisirs.

+ +

Mais ce ne sont pas les seules motivations. Une autre est d'être +apprécié. Si 1% de notre communauté utilise votre programme, cela représente +des centaines de milliers d'utilisateurs. Cela fait beaucoup de monde pour +vous admirer.

+ +

Une autre motivation apparentée, mais différente, est la réputation +professionnelle. Si 1% de notre communauté utilise votre programme, vous +pourrez mettre ça sur votre CV et cela prouvera que vous êtes un bon +programmeur. Vous n'avez même pas besoin de sortir d'une école.

+ +

Une autre est la gratitude. Si vous vous êtes servi des logiciels libres de +la communauté pendant des années et les avez appréciés, alors quand vous +écrivez un programme, c'est l'occasion de rendre quelque chose à la +communauté qui vous a tant donné.

+ +

Une autre est la haine de Microsoft [rires]. C'est une motivation assez +ridicule, parce que Microsoft n'est vraiment qu'un des nombreux développeurs +de logiciels non libres ; ils se ressemblent tous dans leur +malfaisance. C'est une erreur de se focaliser [uniquement] sur Microsoft, et +cette erreur peut avoir des conséquences fâcheuses. Quand les gens se +focalisent trop sur Microsoft, ils commencent à oublier que tous les autres +font des choses aussi mauvaises. Et ils peuvent finir par penser que tout ce +qui fait concurrence à Microsoft est bon, même si c'est aussi du logiciel +non libre, donc intrinsèquement aussi malfaisant. Maintenant, c'est vrai que ces autres sociétés n'ont pas mis un aussi grand +nombre d'utilisateurs sous leur joug que Microsoft, mais ce n'est pas faute +d'avoir d'essayé : ils n'ont simplement pas réussi à nuire à autant de gens +que Microsoft, ce qui n'est guère une excuse sur le plan éthique. Néanmoins, +on constate que cette motivation encourage des gens à développer du logiciel +libre, aussi devons-nous la compter parmi celles qui ont ce résultat.

+ +

Enfin une autre motivation est l'argent. Quand les gens sont payés pour +développer du logiciel libre, cela fait partie de leurs motivations pour le +travail qu'ils font. En fait, quand j'étais payé pour apporter des +améliorations à divers programmes que j'avais écrits, cet argent faisait +aussi partie de mes motivations à faire ces travaux particuliers.

+ +

[RMS, 2010 : une motivation que j'ai oubliée de citer est d'améliorer un +programme libre à votre propre usage.]

+ +

Donc les motivations possibles pour écrire du logiciel libre sont +nombreuses. Et, heureusement, il y a beaucoup de développeurs de logiciel +libre, qui en produisent une grande quantité.

+ +

16. Linux, le noyau

+ +

Ainsi nous avons passé les années 80 à ajouter les morceaux manquants au +système d'exploitation GNU. Au début des années 90, nous avions presque tout +le nécessaire. Un seul morceau important manquait à l'appel, un morceau +essentiel pour tout système capable d'initialisation, le noyau. Nous avons +commencé son développement en 1990. Je cherchais un raccourci, un moyen +quelconque de partir de l'existant. Je pensais que de déboguer un noyau +serait pénible, parce qu'on ne peut pas le faire avec un débogueur +symbolique, et quand il plante c'est un peu contrariant.

+ +

Je cherchais un moyen de court-circuiter ce travail, et j'ai fini par en +trouver un, un micronoyau appelé Mach qui avait été développé à Carnegie +Mellon comme projet de recherche. Mach n'a pas toutes les fonctions d'Unix ; +il est censé fournir certaines fonctions générales de bas niveau, les autres +étant implémentées dans des programmes utilisateur. Bon, ça sera facile à +déboguer, je pensais, parce que ce sont des programmes utilisateur ; quand +ils plantent, le système n'est pas mort. Les gens ont donc commencé à +travailler sur ces programmes utilisateur, que nous avons appelés the +GNU Hurd, parce que c'est une horde de serveurs GNU (vous voyez, les +gnous vivent en horde).

+ +

Je pensais en tout cas que cette architecture nous permettrait de finir le +travail plus vite, mais ce n'est pas ce qui s'est passé ; en fait cela a +pris des années pour que Hurd fonctionne, en partie parce que Mach n'était +pas fiable, en partie parce que l'environnement de débogage n'était pas très +bon, en partie parce que c'était difficile de déboguer ces programmes +multithread, asynchrones, et en partie parce que c'était un peu +un projet de recherche. Du moins, c'est tout ce que je peux en dire ; je +n'ai jamais été impliqué effectivement dans le développement de Hurd.

+ +

Heureusement, nous n'avons pas eu à l'attendre parce qu'en 1991 Linus +Torvalds, un étudiant finnois, a développé son propre noyau en utilisant +l'architecture monolithique traditionnelle, et en moins d'un an il l'a amené +au point où il commençait à fonctionner. Au début, Linux – c'était le nom de +ce noyau – n'était pas libre, mais en 1992 il l'a republié sous la licence +publique générale GNU ; à partir de ce moment-là, c'était un logiciel +libre. Il devenait alors possible, en combinant Linux avec le système GNU, +de faire un système d'exploitation complet. Et ainsi, l'objectif que nous +nous étions fixé, que j'avais annoncé en 1983, était atteint : pour la +première fois, il existait un système d'exploitation moderne pour les +ordinateurs modernes ; il devenait possible de se procurer un ordinateur +moderne et de le faire fonctionner sans trahir le reste de l'humanité et +sans perdre son libre arbitre. Il suffisait d'installer le système +d'exploitation GNU+Linux.

+ +

17. Problème de confusion entre GNU et +Linux, liberté

+ +

Mais les gens qui ont combiné GNU avec Linux se sont embrouillé les +idées. Ils ont commencé à appeler l'ensemble Linux, alors qu'en fait c'est +le nom d'un morceau particulier. Et d'une manière ou d'une autre cette +confusion s'est répandue plus vite que nous n'avons été capables de la +corriger. Ainsi je suis sûr que vous avez entendu beaucoup de gens parler de +Linux en tant que système d'exploitation, un système d'exploitation qui pour +l'essentiel a débuté en 1984 sous le nom de projet GNU.

+ +

À l'évidence, ils sont dans l'erreur. Ce système n'est pas Linux ; il +contient Linux, Linux est le noyau, mais l'ensemble du système est +essentiellement GNU. Donc je vous le demande, s'il vous plaît ne l'appelez +pas Linux. Si vous l'appelez Linux, vous créditez Linus Torvalds de notre +travail. C'est vrai qu'il a apporté au système un morceau important, mais il +n'en a pas apporté la majeure partie ; la vision d'ensemble existait avant +qu'il ne s'implique. Il n'était pas encore au lycée quand nous avons +commencé à développer le système. Donc citez-nous de la même façon que lui ; +nous avons au moins droit à cela. Vous pouvez le faire en appelant le +système GNU/Linux, ou GNU+Linux ou GNU&Linux, avec la ponctuation qui, +pour vous, l'exprime le mieux.

+ +

[http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html]

+ +

Si je vous fais cette demande, c'est naturellement en partie parce que nous +avons droit à être reconnus, mais cette raison n'est pas très importante. Si +c'était uniquement un problème de reconnaissance, ça ne vaudrait pas la +peine d'en faire un plat. Mais les enjeux vont plus loin. Vous voyez, quand +les gens pensent que le système est Linux, ils supposent à tort que son +démarrage et son développement sont surtout dus à Linus Torvalds, et ce +faisant ils supposent à tort que la vision d'ensemble vient de lui ; ils +examinent donc sa vision des choses et la suivent. Or sa vision est +apolitique. Sa motivation n'est pas le combat pour la liberté. il ne croit +pas que les utilisateurs d'ordinateurs aient droit à la liberté de partager +et de modifier les logiciels. Il n'a jamais appuyé notre philosophie. Bon, +il a droit à ses opinions et le fait qu'il ne soit pas d'accord avec nous ne +diminue pas la valeur de sa contribution.

+ +

Si nous avons le système GNU+Linux, c'est à cause d'une campagne pour la +liberté qui dure depuis de nombreuses années. Nous, au projet GNU, n'avons +pas développé Linux, de la même façon que nous n'avons pas développé X, ni +TeX, ni divers autres programmes qui sont maintenant des parties importantes +du système. Mais les gens qui ne partageaient pas nos valeurs, qui n'étaient +pas motivés par la détermination de vivre dans la liberté, n'auraient vu +aucune raison de chercher à obtenir un système complet et ne l'auraient +jamais fait. Personne n'aurait produit une chose comme ça, à part nous.

+ +

Mais de nos jours on tend à l'oublier. Si vous regardez autour de vous, vous +verrez que la plupart des discussions sur le système GNU l'appellent Linux, +tendent à s'y référer comme « open source » plutôt que « logiciel libre » et +ne mentionnent pas la liberté comme un enjeu. Cet enjeu, qui est la raison +d'être du système, est presque complètement oublié. On voit de nombreux +techniciens qui préfèrent penser à des questions techniques dans un contexte +étroitement technique sans regarder, au-delà, les effets sociétaux de leurs +décisions techniques. Le choix entre un logiciel qui piétine votre liberté +et un logiciel qui la respecte fait partie du contexte social. C'est +exactement ce que les techos tendent à oublier ou à minimiser. Rappeler aux gens de faire attention à la liberté est notre travail de tous +les instants. Mais souvent ces efforts sont vains, car les utilisateurs de +notre système ne savent pas que c'est notre système. Ils ne savent pas que +c'est le système GNU, ils pensent que c'est Linux. Voilà pourquoi cela fait +vraiment une différence que vous rappeliez aux gens d'où vient ce système.

+ +

Les gens me disent que ça fait mauvais effet de demander de la +reconnaissance. Je ne demande pas de reconnaissance pour moi +personnellement ; je demande de la reconnaissance pour le projet GNU, qui +comprend des milliers de développeurs. Mais ils ont raison, c'est vrai : +ceux qui veulent à toute force voir le mal peuvent voir du mal +là-dedans. Alors ils continuent en disant : « Vous devriez laisser tomber, +et quand on appelle le système Linux vous devriez sourire à l'intérieur de +vous-même et être fier du travail bien fait. » Ce serait un très bon conseil +si l'hypothèse était exacte, l'hypothèse que le travail est terminé.

+ +

Nous avons très bien commencé, mais c'est tout. Nous n'avons pas terminé le +travail. Nous aurons terminé le travail quand chaque ordinateur fera tourner +un système d'exploitation libre et des programmes d'application libres, +exclusivement. Ce travail consiste à libérer les habitants du +cyberespace. Nous avons très bien commencé ; nous avons développé des +systèmes d'exploitation libres, des interfaces utilisateur libres et des +suites bureautiques libres, et ils ont maintenant des dizaines de millions +d'utilisateurs. Mais il y a des centaines de millions d'utilisateurs de +systèmes privateurs. Il nous reste donc un long chemin à faire. En dépit de +cette grande variété de logiciels libres, il y a encore beaucoup de tâches +pour lesquelles il n'y a pas de logiciel libre adapté ; ainsi nous avons +beaucoup de travail devant nous.

+ +

Nous pouvons apercevoir la fin du travail, vous savez. Peut-être que nous +n'en sommes éloignés que d'un ordre de grandeur, après avoir parcouru +plusieurs ordres de grandeur. Mais cela ne veut pas dire que ce qui reste +est facile. Et aujourd'hui nous avons quelque chose que nous n'avions pas +auparavant : nous avons des ennemis ; des ennemis puissants, riches, assez +puissants pour acheter des gouvernements.

+ +

18. Ennemis du logiciel libre

+ +

Au début, le projet GNU et le mouvement du logiciel libre n'avaient pas +d'ennemis. Il y avait des gens qui n'étaient pas intéressés, un grand +nombre, mais personne n'essayait activement de nous empêcher de développer +ni de publier un système d'exploitation libre. De nos jours, ils essaient de +nous arrêter. L'obstacle principal que nous affrontons, c'est celui-là, pas +le travail lui-même.

+ +

Aux États-Unis, il y a deux lois différentes qui interdisent divers +logiciels libres.

+ +

L'une d'elles est la DMCA,9 +qui a été utilisée pour interdire à un logiciel libre de lire les DVD. Si +vous achetez un DVD, c'est légal de le regarder sur votre ordinateur, mais +le logiciel libre qui vous permettrait de le faire sur votre système +GNU/Linux a été censuré aux États-Unis. Cela affecte une catégorie assez +étroite de logiciels, ceux qui permettent de visionner les médias +chiffrés. Mais il est possible que beaucoup d'utilisateurs veuillent le +faire. S'ils ne sont pas capables de le faire avec un logiciel libre, cela +peut servir de prétexte à ceux qui ne donnent pas de valeur à la liberté +pour utiliser un logiciel non libre .

+ +

Mais le plus grand danger vient du droit des brevets, parce que les +États-Unis permettent que des idées logicielles soient brevetées. Écrire un +programme non trivial veut dire combiner des centaines d'idées +différentes. C'est très difficile de faire ça si chacune de ces idées peut +être le monopole de quelqu'un. Le développement logiciel finit par +ressembler à la traversée d'un champ de mines. En effet, chaque fois que +vous prenez une décision sur la conception du logiciel, il est probable que +rien ne vous arrivera, mais il y a une certaine probabilité que vous +marchiez sur un brevet qui pulvérisera votre projet. Nous avons une longue +liste de fonctions que nos logiciels libres ne possèdent pas, parce que nous +avons peur de les implémenter.

+ +

[http://endsoftpatents.org]

+ +

Et maintenant la FCC10 envisage d'appliquer au logiciel la +régulation du « drapeau d'émission » [broadcast flag].11 La FCC a adopté +une régulation exigeant que les tuners TV possèdent un mécanisme pour +bloquer la copie, qui soit impossible à trafiquer. Cela signifie qu'il ne +peut pas être implémenté avec du logiciel libre. Ils n'ont pas encore décidé +si cela s'applique au logiciel, ou non ; mais si oui, ils auront interdit +GNU Radio, qui est un logiciel libre capable de décoder les émissions de TV +numérique.

+ +

Et puis il y a le danger du matériel dont les spécifications sont secrètes, +ou qui est conçu pour interférer avec le contrôle du matériel par +l'utilisateur. De nos jours, un grand nombre des équipements que vous pouvez +vous procurez pour votre PC ont des spécifications secrètes. On vous vend +l'équipement, mais on ne vous dit pas comment le faire marcher. Alors, +comment écrire un logiciel libre pour le faire fonctionner ? Eh bien nous +devons, ou bien découvrir les spécifications par rétroingénierie, ou bien +faire peser la pression du marché sur ces sociétés. Et dans les deux cas, +nous sommes en position de faiblesse du fait que tant d'utilisateurs de +GNU/Linux ne savent pas pourquoi ce système a été développé et n'ont jamais +entendu parler des idées que je vous expose aujourd'hui. Ceci parce que, +lorsqu'ils entendent parler du système, ils l'entendent appeler Linux et +l'associent à la philosophie apolitique de Linus Torvalds. Ce dernier continue à travailler au développement de Linux. Développer le +noyau a été une contribution importante à notre communauté. En même temps, +il donne très publiquement le mauvais exemple en utilisant un programme non +libre pour faire ce travail. S'il utilisait un programme non libre en privé, +je n'en aurais jamais entendu parler et n'en ferais pas tout un plat. Mais +en invitant d'autres personnes qui développent Linux à l'utiliser avec lui, +il donne très publiquement un mauvais exemple qui légitime l'utilisation de +logiciel non libre. Quand les gens voient ça, vous comprenez, s'ils pensent +que c'est bien, ils n'ont aucune chance de penser que le logiciel non libre +est mauvais. Alors quand certaines sociétés disent « Oui, notre matériel +fonctionne avec Linux, voici ce pilote uniquement binaire que vous pouvez +installer, et ça marchera », ces personnes ne voient rien de mal là-dedans, +alors elles n'appliquent pas la pression du marché et elles ne se sentent +pas motivées pour aider à la rétroingénierie du pilote.

+ +

Ainsi, quand nous faisons face aux divers dangers que nous devons affronter, +nous sommes affaiblis par le manque de détermination. Bien sûr, une +motivation solide à combattre pour la liberté ne garantira pas que nous +gagnerons toutes ces batailles, mais certainement ça aidera. Cela nous fera +fournir plus d'efforts, et si nous fournissons plus d'efforts nous en +gagnerons un plus grand nombre.

+ +

19. Informatique déloyale

+ +

Nous allons devoir nous organiser politiquement pour éviter d'être +complètement privés du droit d'écrire du logiciel libre.

+ +

Aujourd'hui, l'une des menaces les plus insidieuses pour l'avenir du +logiciel libre vient de l'informatique déloyale, qui est une conspiration de +plusieurs grandes sociétés. Elles l'appellent « informatique de confiance », +mais qu'est-ce qu'elles entendent par là ? Ce qu'elles veulent dire, c'est +qu'un développeur d'applications peut faire confiance à votre ordinateur +pour lui obéir et pour vous désobéir. Alors, de votre point de vue, c'est de +l'informatique déloyale, parce que votre ordinateur ne va plus vous +obéir. L'objectif de ce plan est que vous ne contrôliez plus votre +ordinateur.

+ +

[http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html]

+ +

L'informatique déloyale peut servir à une variété de choses différentes, des +choses comme vous interdire de faire tourner un programme qui n'a pas été +autorisé par le développeur du système d'exploitation. C'est une chose +qu'ils peuvent faire. Mais ils n'oseront peut-être pas aller aussi loin. Une +autre chose qu'ils projettent de faire est de rendre certaines données +disponibles uniquement pour une application particulière. L'idée, c'est +qu'une application puisse écrire des données sous forme chiffrée, de sorte +qu'elles ne puissent être déchiffrées que par la même application ; ainsi +personne d'autre ne pourrait écrire indépendamment un autre programme pour +accéder à ces données. Et naturellement ils s'en serviraient pour limiter +l'accès aux œuvres publiées, vous comprenez, un truc pour remplacer les DVD, +de sorte qu'il serait non seulement illégal, mais impossible d'écrire un +logiciel libre pour les lire.

+ +

Et ils n'ont pas besoin de s'arrêter aux données publiées. Ils peuvent aussi +le faire à vos propres données. Imaginez que l'informatique déloyale soit +courante dans 10 ans et que Microsoft décide de sortir une nouvelle version +du format Word qui emploie l'informatique déloyale pour chiffrer vos +données. Alors il serait impossible d'écrire un logiciel libre pour lire les +fichiers Word. Microsoft essaie toutes les méthodes possibles pour nous +empêcher d'avoir des logiciels libres qui lisent les fichiers Word. D'abord +ils sont passés à un format secret, de sorte qu'on a dû chercher à +comprendre ce format. Bon, nous l'avons plus ou moins compris. Il y a des +programmes libres qui lisent la plupart des fichiers Word (pas tous). Mais ensuite il leur est venu une autre idée. Ils ont dit : « Utilisons +XML. » Voici ce que Microsoft entend par utiliser XML. Au début du fichier, +il y a un truc trivial qui dit « c'est du XML et la suite, ce sont des +données en format Word binaire », ensuite il y a les données en format Word +binaire, puis à la fin il y a un truc qui dit « c'était des données en +format Word binaire ». Et ils ont breveté ça. Je ne sais pas exactement ce +que ce brevet couvre et ce qu'il ne couvre pas, mais, vous savez, certaines +des choses que nous pourrions faire, soit lire, soit écrire ces formats de +fichiers, pourraient donner lieu à poursuites de leur part. Et je suis sûr +que s'ils disposent de l'informatique déloyale, ils l'utiliseront aussi.

+ +

C'est pourquoi nous avons lancé une campagne pour refuser de lire les +fichiers Word. Il y a de nombreuses raisons de refuser. L'une d'elle, c'est +qu'ils pourraient contenir des virus. Si quelqu'un vous envoie un fichier +Word, vous ne devez pas le regarder. Mais, plus important, vous ne devez +même pas essayer de le regarder. Il y a de nos jours de nombreux programmes +libres qui lisent la plupart des fichiers Word. Mais c'est vraiment mieux, +mieux que d'essayer de lire le fichier, de renvoyer un message disant : +« Voudriez-vous me renvoyer cela dans un format qui ne soit pas secret ? Ce +n'est pas une bonne idée d'envoyer des fichiers Word aux gens. » Pourquoi ? +Parce que nous devons surmonter la tendance qu'ont les gens de notre société +à utiliser ces formats secrets pour la communication. +Il nous faut convaincre les gens d'exiger des formats standards publiquement +documentés que chacun soit libre de mettre en œuvre. Et le format Word est +tout le contraire, donc c'est le meilleur point de départ. Si quelqu'un vous +envoie un fichier Word, n'essayez pas de le lire. Répondez en disant : « Ce +n'est vraiment pas une chose à faire. » Il y a une page sur +www.gnu.org/philosophy qui est une bonne référence. Elle +explique pourquoi l'enjeu est important.

+ +

[http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html]

+ +

20. Aider GNU

+ +

www.gnu.org est le site web du projet GNU. Vous pouvez vous y +rendre pour un supplément d'information. Dans le répertoire +/gnu vous trouverez l'histoire de GNU, dans le répertoire +/philosophy vous trouverez des articles sur la philosophie du +logiciel libre et dans /directory vous trouverez le Répertoire +du logiciel libre, qui liste plus de 3 000 logiciels libres utilisables, +fonctionnant avec le système GNU/Linux.

+ +

[Il y en a maintenant plus de 6 000, et ils se trouvent dans +directory.fsf.org]

+ +

Maintenant, je vais bientôt terminer ma conférence, mais auparavant je +voudrais vous signaler que j'ai des autocollants à distribuer. Ils +représentent un gnou volant et un manchot volant, tous deux assez peu +réalistes, mais ce sont des super-héros. Et si vous n'y voyez pas +d'inconvénient, j'ai quelques objets que je vends au profit de la Fondation +pour le logiciel libre, ainsi vous pouvez nous soutenir en les +achetant. J'ai ces boutons qui disent « posez-moi des questions sur le +logiciel libre – tout est une question de liberté » et j'ai quelques +porte-clefs GNU et quelques broches GNU qui sont plutôt jolis. Vous pouvez +les acheter. Vous pouvez aussi nous soutenir en devenant membre +associé. Cela, vous pouvez le faire sur notre site web, mais j'ai aussi +quelques cartes pour vous si vous voulez le faire [maintenant].

+ +

21. Saint Ignuce

+ +

Maintenant je vais conclure ma conférence en vous présentant mon alter +ego. Vous voyez, les gens m'accusent quelquefois de prendre l'attitude d'un +saint donneur de leçons. J'espère que ce n'est pas vrai. Je ne vais pas +condamner quelqu'un juste parce qu'il n'est pas aussi fermement engagé que +moi. J'essaierai de l'encourager à le devenir un peu plus, mais ce n'est pas +la même chose. Donc je ne pense pas prendre l'attitude d'un saint donneur de +leçon, mais j'ai l'attitude d'un saint : c'est mon job d'être saint.

+ +

[Il revêt une tunique noire et un disque magnétique qui lui sert d'auréole]
+[Rires, applaudissements]
+[Richard brandit son ordinateur portable comme un livre saint et fait des +signes de la main]

+ +

Je suis saint Ignuce de l'Église d'Emacs. Je bénis ton ordinateur, mon +enfant.

+ +

Emacs a débuté comme éditeur de texte, puis est devenu un mode de vie pour +beaucoup d'informaticiens, et enfin une religion. Quelqu'un sait-il à quoi +servait le newsgroup alt.religion.emacs ? Je sais qu'il a +existé, mais comme je ne lis jamais les nouvelles du net, je ne sais pas ce +qui s'y disait.

+ +

En tout cas, nous avons maintenant un grand schisme entre deux versions +rivales d'Emacs, et nous avons aussi des saints ; pas de dieux, cependant.

+ +

Pour être membre de l'Église d'Emacs, vous devez réciter la confession de la +foi : vous devez dire « Il n'y a d'autre système que GNU et Linux est un de +ses noyaux. »

+ +

L'Église d'Emacs a des avantages sur d'autres que je ne nommerai pas. Dans +l'Église d'Emacs, être un saint n'impose pas le célibat. Donc, si vous +cherchez une Église dans laquelle être un saint, vous pourriez envisager la +nôtre.

+ +

Cependant, elle impose de s'engager à vivre dans la pureté morale. Vous +devez exorciser les systèmes privateurs malfaisants qui ont pris possession +de tous les ordinateurs placés sous votre contrôle effectif ou sous votre +autorité, et vous devez installer un système d'exploitation libre, sain +(c'est-à-dire saint)12 où « sain » peut s'épeler de plus +d'une façon, et au-dessus, installer uniquement des logiciels libres. Si +vous prenez cet engagement et que vous le tenez tout au long de votre vie, +alors vous aussi serez un saint et vous aussi pourrez finalement avoir une +auréole – si vous réussissez à en trouver une, parce qu'ils ne les +fabriquent plus.

+ +

Quelquefois, les gens me demandent si, dans l'Église d'Emacs, c'est un péché +d'utiliser Vi. C'est vrai que VI-VI-VI est l'éditeur du Malin [rires], mais +utiliser une version libre de Vi n'est pas un péché, c'est une pénitence.

+ +

Et quelquefois les gens me demandent si mon auréole est vraiment un vieux +disque d'ordinateur [il pointe du doigt l'auréole]. Ce n'est pas un disque +d'ordinateur, c'est mon auréole. Mais elle a été disque d'ordinateur dans +une vie antérieure.

+ +

Merci à tous.

+ +

[Applaudissements]

+ +

22. À propos d'anonymat, de cartes de +crédit, de téléphones portables

+ +

Maintenant je peux passer un moment à répondre aux questions.

+ +

PUBLIC : Oui, savez-vous, ou pouvez-vous nous dire pourquoi Linus +Torvalds, qui a des attitudes très, très différentes des vôtres, a publié +Linux sous votre [inintelligible] ? Qu'est-ce qui l'a motivé ?

+ +

RICHARD : Je ne sais pas pourquoi Linus Torvalds est passé à la GNU +GPL pour Linux. Il faudrait le lui demander. Je ne me rappelle pas avoir +jamais vu la raison. Je ne sais pas.

+ +

PUBLIC : Pouvez-vous nous dire quelque chose sur les efforts actuels +visant à mettre la sécurité dans le réseau lui-même ?

+ +

RICHARD : Je ne sais pas… il a dit « efforts visant à mettre +la sécurité à l'intérieur du réseau ». Je ne sais pas ce que ça veut dire.

+ +

PUBLIC : [inintelligible] supprimer l'anonymat du réseau lui-même

+ +

RICHARD : Supprimer l'anonymat ? Eh bien, je ne sais rien de ces +efforts, mais je pense que c'est horrible. Je n'utilise pas le commerce +électronique parce que je n'aime pas acheter avec une carte de crédit. Je +veux acheter les choses anonymement et je le fais en payant en espèces dans +un magasin. Je n'aime pas fournir à Big Brother des archives à mon sujet, +quelles qu'elles soient. C'est pour la même raison que je n'ai pas de +téléphone portable. Je ne veux pas transporter de mouchard. Nous devons nous +battre plus vigoureusement pour garder notre vie privée à l'abri des +systèmes de surveillance. Alors, bien que je ne sois pas au courant des +efforts spécifiques dont vous parlez, je les trouve dangereux, beaucoup plus +dangereux que l'insécurité des ordinateurs. Cela dit, peut-être que c'est +parce que je ne suis pas utilisateur de Windows ; ainsi j'ai moins de +problèmes.

+ + + +

PUBLIC : [inintelligible]

+ +

RICHARD : Non, nous ne pouvons pas. Il demande si nous pouvons +monopoliser les formats de fichiers. Eh bien, nous ne pouvons pas le faire +en utilisant nos licences basées sur le copyright, parce que le copyright ne +couvre ni les idées, ni les principes, ni les méthodes de fonctionnement, ni +les systèmes ; il couvre seulement les détails de l'expression d'une œuvre +d'auteur. Alors nous ne pouvons pas, en utilisant des licences comme la GNU +GPL, empêcher qui que ce soit d'écrire son propre code pour manipuler le +même format.

+ +

Il est concevable que nous puissions demander des brevets ; cependant il se +trouve que les brevets sont très, très différents du copyright ; ils n'ont +presque rien en commun, et il se trouve que cela coûte très cher d'obtenir +un brevet, et encore plus cher de le maintenir en état de validité. Et, +autre chose, on ne doit pas partir du principe que ce qui est breveté par +Microsoft est important parce que c'est un grand progrès. Il faut seulement +que ce soit différent. Microsoft peut obtenir un brevet sur un détail d'un +format qui est différent, et ensuite forcer la plupart des utilisateurs à +migrer vers le nouveau format qui utilise cette idée. Microsoft peut faire +ça à cause de sa puissance commerciale, à cause de son contrôle.

+ +

Nous ne pouvons pas faire ça. Tout le problème du logiciel libre est que les +développeurs n'ont aucun pouvoir ; ce sont les utilisateurs qui ont le +contrôle. Nous ne pouvons pas forcer les utilisateurs à migrer vers quoi que +ce soit, pas même pour leur propre sécurité.

+ +

Vous savez, nous essayons depuis 1992 à peu près de convaincre les +utilisateurs de ne plus se servir du format GIF parce que ce format est +breveté, ce qui expose certains d'entre eux à des poursuites. Nous avons +dit : « S'il vous plaît, arrêtez tous d'utiliser le format GIF dans +l'intérêt de ceux qui seront poursuivis si le public utilise ce format. » Et +les gens n'ont pas écouté. Donc le fait est que nous ne pouvons pas faire +comme Microsoft, parce que cela repose sur l'usage de son pouvoir, et que +nous n'en avons aucun sur le public du fait que nous avons choisi de +respecter la liberté des gens.

+ +

24. Dangers du webmail, perte de +liberté

+ +

PUBLIC : Quand quelqu'un utilise Google, il n'a pas accès au code +source que nous utilisons, donc il n'a aucun moyen de [inintelligible] ce +que nous faisons, donc cela viole sa liberté.

+ +

RICHARD : Quand une personne accède à un serveur de Google, elle n'a +ni les binaires ni le code source du programme que Google utilise, parce que +c'est Google qui utilise le programme, pas cette personne. Aussi, je ne +m'attends pas à avoir autorité pour changer le logiciel que vous utilisez +dans votre ordinateur. Vous devez avoir la liberté de modifier le logiciel +que votre ordinateur exécute, mais je ne m'attendrai jamais à avoir la +liberté d'aller dans votre ordinateur pour modifier ce logiciel. Pourquoi +est-ce que vous me laisseriez faire ça ? C'est comme ça que je vois les +choses quand une personne utilise un serveur de Google pour faire une +recherche.

+ +

Cela dit, il y a là un danger possible. Le danger ne vient pas de choses +comme Google. Le danger vient de choses comme Hotmail. Quand les gens +commencent à utiliser un serveur sur le net pour stocker leurs données et +pour faire les tâches qu'ils pourraient très bien faire sur leur propre +ordinateur, cela introduit un danger. Je n'ai jamais compris comment les +gens peuvent dire que l'avenir est dans les clients légers, parce que je ne +peux pas imaginer pourquoi je ferais les choses de cette façon. J'ai un PC +qui est capable de faire tourner un logiciel de messagerie ; je garde mon +courrier électronique sur mon propre ordinateur, je ne le laisse pas sur le +serveur de quiconque, en particulier si c'est un serveur en lequel je n'ai +aucune raison d'avoir confiance. Et de nos jours, naturellement, si vous +confiez vos données personnelles au serveur de quelqu'un, vous pourriez tout +aussi bien les transmettre directement à Ashcroft13 et à sa gestapo.

+ +

[RMS, 2010 : Gmail est comparable à Hotmail de ce point de vue. Voir +également http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html, +qui expose un autre problème concernant certains services en ligne, mais pas +tous.]

+ +

PUBLIC : inintelligible

+ +

RICHARD : Il demande « si les gens utilisaient un client léger et +faisaient toute leur informatique sur un serveur distant ». Oui, cela +voudrait dire que les gens perdraient la liberté, parce qu'évidemment, on ne +peut pas modifier le logiciel qui est sur le serveur de quelqu'un +d'autre. Alors si vous utilisez le logiciel sur le serveur de quelqu'un +d'autre au lieu de le faire tourner sur votre propre ordinateur, vous perdez +le contrôle. Je ne pense pas que ce soit une bonne chose, et par conséquent +je ne vais pas encourager les gens à aller dans ce sens. Les logiciels +requis pour faire ces tâches sur votre machine continueront d'être +développés.

+ +

{Vous partez si vite ? [rires] J'espère que ce n'est pas quelque chose que +j'ai dit. Oh, maintenant je n'aurai plus l'occasion de la rencontrer. Tant +pis.}

+ + + +

PUBLIC : Est-ce que les Creative Commons sont une confession +différente de la même religion, ou une religion différente ?

+ +

RICHARD : Eh bien, d'abord, ce n'est pas une religion, sauf en +manière de plaisanterie. L'Église d'Emacs est une plaisanterie. S'il vous +plaît, gardez à l'esprit que prendre l'Église trop au sérieux peut être +mauvais pour la santé, même l'Église d'Emacs. Donc cela n'a rien à voir avec +la religion.

+ +

C'est une question d'éthique. La question est de savoir ce qui fait qu'une +société est bonne et quel genre de société nous voulons pour y passer notre +vie. Il ne s'agit pas de dogme, il s'agit de philosophie et de politique.

+ +

Les licences Creative Commons ont été conçues pour les travaux artistiques, +et je pense qu'elles sont bonnes pour les travaux artistiques. Les enjeux ne +sont pas exactement les mêmes pour les travaux artistiques et pour les +logiciels.

+ +

Un logiciel est un exemple d'ouvrage utilitaire, fonctionnel. On peut +l'utiliser pour faire une tâche. Le but principal d'un programme n'est pas +que les gens lisent le code et pensent : « Oh, que c'est passionnant, quel +travail formidable ils ont fait ! » Le but principal d'un logiciel est que +vous le fassiez fonctionner et qu'il fasse quelque chose. Et oui, les +personnes qui s'intéressent au logiciel vont également le lire pour +apprendre, mais ce n'est pas là son but principal. Son intérêt réside dans +la tâche qu'il effectue, pas juste dans le plaisir qu'il procure quand on le +lit. Quant à l'art, sa principale utilité est la sensation qu'il vous +procure quand vous le regardez ou que vous l'écoutez. Ce sont des manières +très différentes d'être utiles ; il en découle que les questions éthiques se +rapportant à la copie et aux modifications sont différentes.

+ +

Pour les ouvrages utilitaires, fonctionnels, les gens doivent avoir les +quatre libertés, y compris celle de publier une version modifiée. Pour +l'art, je ne dirais pas ça. Je pense que pour utiliser n'importe quelle +œuvre publiée, il y a une liberté minimum que nous devons toujours avoir, +c'est la liberté de redistribuer des copies exactes mot pour mot. Mais je ne +dirais pas qu'il faille nécessairement aller plus loin. Aussi je pense que +les licences Creative Commons sont très utiles et bien adaptées à l'art.

+ +

26. Logiciel libre malveillant

+ +

PUBLIC : Puisque tout le monde a la liberté de modifier le code et de +le republier, comment évite-t-on les saboteurs ?

+ +

RICHARD : Eh bien, on ne les évite pas. Ce que je veux dire, c'est +qu'on ne pourra jamais. Alors on se contente de regarder les différentes +versions et on voit laquelle on préfère. On ne peut pas non plus éviter les +saboteurs de logiciel non libre ; en fait, le saboteur pourrait être le +développeur lui-même. Comme je l'ai dit, les développeurs ajoutent souvent +des fonctionnalités malveillantes, et alors on est complètement +impuissant. Au moins avec le logiciel libre, on peut lire le code source, on +peut comparer deux versions. Si vous avez l'intention de passer de cette +version-ci à cette version-là, vous pouvez les comparer pour voir ce qui est +différent et chercher un éventuel code malveillant.

+ +

27. Formats de fichiers brevetés

+ +

PUBLIC : Est-ce que par hasard vous savez quels formats de fichiers +populaires sont secrets et lesquels sont publics ?

+ +

RICHARD : Eh bien, parmi les formats de fichiers populaires, les +seuls dont je sais qu'ils sont secrets sont certains formats de +Microsoft. Mais par ailleurs il y en a d'autres qui ont des problèmes de +brevets. Par exemple il y a encore un brevet sur la compression LZW, +utilisée dans le format GIF. Et quelqu'un a un brevet qui, d'après lui, +couvre le format JPEG ; il est effectivement en train de poursuivre +plusieurs sociétés. Et puis il y a un brevet sur l'audio MP3, de sorte que +les encodeurs MP3 libres ont été poussés dans la clandestinité aux +États-Unis [1] ; c'est pourquoi les gens devraient passer +au format Ogg Vorbis. Et si l'on regarde, disons, la vidéo MPEG-2, il y a 39 +brevets américains qui sont censées couvrir ses particularités. Donc il y a +beaucoup de problèmes de ce type.

+ +

28. Jeux libres

+ +

PUBLIC : Y a-t-il des logiciels qui soient en quelque sorte des +mélanges entre du Creative Commons et du logiciel fonctionnel, par exemple +des jeux ou… ?

+ +

RICHARD : Eh bien, dans de nombreux cas on peut considérer un jeu +comme la combinaison d'un programme avec un scénario. Donc ce serait +raisonnable de traiter le programme comme un programme et le scénario comme +une œuvre de fiction. Par ailleurs, ce qu'on observe, c'est qu'il est tout à +fait utile pour les utilisateurs d'éditer et de republier des versions +modifiées de ces scénarios. Alors, bien qu'ils soient semblables à la +fiction et à l'art, pas au logiciel, il semble vraiment utile que les +utilisateurs soient libres de les modifier.

+ +

29. Libertés de la GPL pour les +voitures, faire ses propres semences

+ +

PUBLIC : Est-ce que vous imaginez que la philosophie du logiciel +libre puisse s'étendre aux produits, aux marchandises…

+ +

RICHARD : Quand vous dites « produits, marchandises », pourriez-vous +donner des exemples concrets ?

+ +

PUBLIC : [inintelligible] voitures

+ +

RICHARD : Est-ce que la philosophie du logiciel libre doit +s'appliquer aux voitures ? OK, eh bien la philosophie du logiciel libre est +que vous devez être libre de le copier et de le modifier. Si vous aviez un +copieur de voitures, je pense que vous devriez être libre de copier +n'importe quelle voiture. Mais il n'y a pas de copieur de voitures, alors la +question n'a pas vraiment de sens. Et ensuite, deuxièmement, modifier. Eh +bien oui, je pense que si vous avez une voiture vous devez être libre de la +modifier, et de fait il y a beaucoup de gens qui modifient leur voiture. Il +y a peut-être des restrictions, mais cette liberté existe en grande +partie. Donc vous voyez que ce n'est pas vraiment une question pertinente +quand vous parlez d'objets physiques. Il n'y a pas en général de copieurs +pour les objets physiques.

+ +

Si nous imaginons que de tels copieurs existent un jour dans l'avenir, eh +bien la situation sera différente et, oui, ce changement aura des +conséquences pour l'éthique et la politique. Si nous avions des copieurs de +nourriture, je suis sûr que l'industrie agroalimentaire essaierait +d'interdire aux gens de posséder et d'utiliser des copieurs de +nourriture. Et ça serait un enjeu politique énorme, de même qu'aujourd'hui +il y a un enjeu politique énorme dans la question de savoir si les +agriculteurs devraient être autorisés à faire leurs propres semences. Je +crois qu'ils ont un droit fondamental à faire leurs propres semences, et que +c'est de la tyrannie de les en empêcher. Un gouvernement démocratique ne +ferait jamais ça.

+ +

30. Pas de logiciel est mieux que du +logiciel non libre

+ +

PUBLIC : [à peu près] Pensez-vous que le logiciel libre puisse être +produit en quantité insuffisante parce que personne ne voudrait investir +d'argent [inintelligible] ?

+ +

RICHARD : Je ne sais pas ce que vous voulez dire par « produit en +quantité insuffisante ». Nous voyons que certaines personnes produisent du +logiciel libre et d'autres non. Nous pourrions imaginer que plus de monde +développe du logiciel libre et, dans ce cas nous en aurions plus. Mais, vous +voyez, la tragédie des biens communs était en réalité une question de +surexploitation. C'est quelque chose qui peut arriver, disons, à un champ, +mais n'arrive pas avec le logiciel. Vous ne pouvez pas surexploiter un +programme, vous ne l'usez pas. Donc vraiment, il n'y a pas d'analogie +là-dedans.

+ +

PUBLIC : L'exemple que vous avez donné est : disons qu'il y a un +programme utile et mille personnes qui veulent le modifier. Vous avez dit +qu'ils pourraient mettre leur argent en commun et recruter un programmeur +pour faire la modification. Mais chaque personne de ce groupe peut dire : +« Eh bien, je vais juste laisser les 999 autres payer pour la +modification. »

+ +

RICHARD : Ils peuvent faire ça mais ce serait assez stupide. Si en +fin de compte ils voient que ce n'est pas fait, alors si cela a de +l'importance pour eux ils ont avantage à se regrouper et à verser leur +contribution pour que la modification soit effectuée. Et qu'ils le fassent +ou non, dans les deux cas je ne vois là rien de tragique. S'ils se +regroupent, paient pour leur modification et l'obtiennent, c'est bien. S'ils +ne se regroupent pas et ne paient pas pour cette modification, c'est bien +aussi ; je suppose qu'ils n'y tenaient pas assez. Les deux sont OK.

+ +

Le logiciel non libre est malfaisant et nous sommes mieux lotis sans +logiciel qu'avec du logiciel non libre. La tragédie des biens communs peut +se produire, ou bien par suite de surexploitation, ou bien par suite de +sous-contribution, mais la surexploitation est impossible avec le +logiciel. La sous-contribution se produit quand un programme est +privateur. Il s'agit là d'un manque de contribution aux biens communs. Aussi +je voudrais que le logiciel privateur cesse d'être développé. Un programme +non libre est pire que pas de programme du tout. En effet, aucune des +options ne vous permet d'effectuer une tâche dans la liberté, mais le +programme non libre peut représenter une tentation pour les gens +d'abandonner leur liberté, et cela c'est vraiment mal.

+ +

31. Portabilité du logiciel libre

+ +

PUBLIC : Y a-t-il un conflit potentiel entre la philosophie du +logiciel libre et la portabilité de [inintelligible] ?

+ +

RICHARD : Non, pour moi cela n'a aucun sens. Je ne vois pas de +conflit entre la philosophie du logiciel libre et la portabilité. Et dans le +monde du libre nous travaillons très dur pour parvenir à une portabilité +très large. Nous rendons nos logiciels très portables et nous les +standardisons de manière que les autres personnes puissent facilement les +porter, ce qui favorise la portabilité dans toutes les +directions. Entre-temps, vous voyez Microsoft introduire délibérément des +incompatibilités pour bloquer délibérément la portabilité. Microsoft peut +faire ça parce qu'elle a le pouvoir. Nous ne pouvons pas. Si nous rendons un +programme incompatible et que les utilisateurs n'aiment pas ça, ils peuvent +le modifier. Ils peuvent le modifier pour le rendre compatible. Donc nous ne +sommes pas en position d'imposer l'incompatibilité à quiconque, parce que +nous avons choisi de ne pas essayer d'avoir du pouvoir sur les autres.

+ +

32. Logiciels libres rendus +inintelligibles à dessein ?

+ +

PUBLIC : Quelque chose [inintelligible] masqué [inintelligible] le +comprend pas.

+ +

RICHARD : Je ne suis pas d'accord avec vous. Pardon, mais c'est +idiot. Si vous être en train de dire qu'un programme est difficile à +comprendre, ce n'est pas comme si on vous empêchait de le comprendre. Ce +n'est pas la même chose que si on vous disait : « Vous n'avez pas la +permission de le voir. » Maintenant, si vous le trouvez peu clair, vous +pouvez essayer de le clarifier. De fait, les développeurs essaient +probablement de le garder compréhensible, mais c'est un travail +difficile. Sauf si vous voulez comparer nos logiciels avec les logiciels +privateurs pour voir lesquels sont les plus clairs, votre affirmation n'est +basée sur rien. D'après ce que j'ai entendu, le logiciel non libre est +typiquement bien pire, parce que les développeurs estiment que personne ne +le verra jamais, alors ils ne seront jamais embarrassés par sa mauvaise +qualité.

+ +

33. Logiciel privateur pour garder +l'avantage

+ +

PUBLIC : Beaucoup de gens qui fabriquent des appareils ou +[inintelligible] matériel donnent l'argument qu'ils ont besoin de logiciel +privateur pour garder l'avantage sur leurs concurrents, parce que s'ils +donnaient le logiciel gratuitement, l'un d'eux pourrait fabriquer l'appareil +[inintelligible].

+ +

RICHARD : Je ne les crois pas. Je pense que tout ça, c'est de la +foutaise, parce qu'ils sont en concurrence les uns avec les autres et que +chacun dit : « Nous avons besoin de logiciel privateur pour avoir l'avantage +sur les autres. » Eh bien, si aucun ne le faisait, ils perdraient tous leur +avantage ? Je veux dire, et alors ? Nous ne devons pas prendre ce qu'ils +disent pour argent comptant, et nous ne devons pas non plus acheter leurs +produits.

+ +

34. Il est interdit d'interdire, +qu'est-ce que cette liberté ?

+ +

PUBLIC : Je pourrais dire [inintelligible]

+ +

RICHARD : Non, je vous en prie. La question que vous posez est +peut-être une bonne question, mais s'il vous plaît posez-la de manière +neutre, plutôt que sous forme agressive.

+ +

PUBLIC : J'ai quelque chose sur le cœur, alors je vais le dire tout +haut. Le problème, c'est qu'en inscrivant effectivement [inintelligible] +chose et en disant « Vous pouvez redistribuer ce logiciel, mais vous devez +respecter ces quatre libertés », est-ce que vous n'êtes pas également en +train de restreindre ma liberté ?

+ +

RICHARD : Non, cela restreint votre pouvoir. Empêcher A de mettre B +sous sa coupe n'est pas priver A de liberté, parce qu'asservir les autres +n'est pas la liberté, c'est le pouvoir.

+ +

Il y a peut-être des gens qui voudraient exercer le pouvoir, et nous les +arrêtons, mais c'est bien et cela ne prive personne de liberté.

+ +

Je veux dire, vous pourriez tout aussi bien dire que si vous renversez un +dictateur, le dictateur va dire : « Vous m'ôtez la liberté de dicter ses +actes à chacun. » Mais ce n'est pas de la liberté, c'est du pouvoir.

+ +

Ainsi, je fais la distinction entre la liberté, qui consiste à avoir le +contrôle de votre propre vie, et le pouvoir, qui consiste à avoir le +contrôle de la vie des autres. Nous devons absolument faire cette +distinction ; si nous ne faisons pas la différence entre la liberté et le +pouvoir, alors nous perdons la capacité de juger si une société est libre ou +non. Vous comprenez, si vous oubliez cette distinction, alors quand vous +regardez la Russie staliniste vous dites : « Bon, il y avait tout autant de +liberté là-bas, c'est juste que Staline la possédait en entier. » Non ! Dans +la Russie staliniste, Staline avait le pouvoir et le peuple n'avait pas la +liberté ; il n'y avait pas de liberté là-bas, parce qu'il n'y a de liberté +que lorsqu'on peut contrôler sa propre vie. Contrôler la vie des autres, ce +n'est absolument pas la liberté, pour aucune des personnes concernées.

+ +

35. Google peut-il aider le logiciel +libre ?

+ +

PUBLIC : À votre avis, y a-t-il quelque chose que Google, en tant que +société, puisse améliorer dans l'esprit du logiciel libre ?

+ +

RICHARD : En fait, je n'en sais pas assez sur ce que fait Google pour +avoir un avis. Mais si Google voulait donner un peu d'argent à la Fondation +pour le logiciel libre, nous l'accepterions volontiers. J'ai rencontré ici +quelques personnes qui travaillent sur un programme libre particulier, à +savoir Linux, le noyau. Et je ne leur ai pas demandé si elles publient leurs +améliorations. [PUBLIC : Elles le font.] Oh, parfait, alors c'est une +contribution. Je veux dire, si vous vouliez contribuer à d'autres logiciels +libres, ce serait bien aussi, mais je ne sais pas si vous avez besoin de +faire ça. Et naturellement, si un jour vous aviez l'occasion de publier +d'autres logiciels nouveaux d'usage général, ce serait bien également.

+ +

[RMS, 2010 : Google distribue maintenant quelques gros programmes non +libres. Certains sont écrits en JavaScript, et les serveurs les installent +sans que vous vous en rendiez compte.]

+ +

36. Logiciel libre sur Windows, bien +ou mal ?

+ +

Je vais prendre encore trois questions.

+ +

PUBLIC : Si je développe un logiciel libre pour un système +d'exploitation privateur comme Windows, ce que je fais essentiellement, +c'est de soutenir le système privateur. Est-ce une bonne ou une mauvaise +chose ?

+ +

RICHARD : Eh bien, il y a du bon et du mauvais. En ce qui concerne +l'usage du code, vous respectez la liberté des autres, donc c'est bien, mais +le fait qu'il tourne sur Windows est mauvais. Donc vraiment, il ne faut pas +utiliser Windows. Utiliser Windows n'est pas bien. Ce n'est pas aussi mal +que d'être un développeur de Windows, mais c'est tout de même mal et vous ne +devez pas le faire.

+ +

PUBLIC : Donc ce que vous dites, c'est de ne pas le faire du tout.

+ +

RICHARD : Oui, n'utilisez pas Windows. Utilisez GNU/Linux et +développez plutôt votre programme libre pour GNU/Linux. Et alors il sera bon +des deux façons.

+ +

PUBLIC : Mais est-ce que cela ne pourrait pas faire connaître cette +idéologie aux utilisateurs de Windows ?

+ +

RICHARD : C'est possible, mais il y a assez de logiciels libres +utilisables sur Windows pour ça. Et le fait est que développer des logiciels +pour Windows va créer une incitation à utiliser Windows. Aussi, je vous +demande de ne pas le faire.

+ +

[RMS, 2010 : plus précisément, faire que des programmes libres fonctionnent +aussi sur Windows peut être utile, comme il l'a dit ; toutefois, écrire un +programme libre pour Windows uniquement est du gaspillage.]

+ +

37. Affaire SCO

+ +

PUBLIC : Quelles seraient les conséquences si SCO remportait son +litige contre Linux ? Quel serait l'impact sur…

+ +

RICHARD : Je n'en sais rien, ça dépend. Cela n'aurait aucun effet sur +la GPL. Mais il se pourrait que du code doive être enlevé de Linux. Est-ce +que ce serait un gros problème ou un tout petit problème ? Cela dépend de +quel code, donc on ne peut pas dire. Mais je ne pense pas que SCO soit un +vrai problème. Je pense que les vrais problèmes, ce sont les brevets +logiciels, et l'informatique déloyale, et le matériel avec des specs +secrètes. C'est cela que nous devons combattre.

+ +

38. Difficultés de Stallman avec la +dactylographie

+ +

PUBLIC : J'ai une question non idéologique. Je suis personnellement +très intéressé par votre combat contre les microtraumatismes répétés et par +leur impact sur le développement de GNU Hurd.

+ +

RICHARD : Aucun impact, parce que je n'ai jamais travaillé +dessus. Nous avons recruté une personne pour écrire GNU Hurd. Je n'ai rien +eu à voir avec ça. Pendant plusieurs années, je n'ai pas pu me servir +beaucoup du clavier, alors nous avons recruté des gens pour le faire à ma +place. Puis j'ai constaté qu'en utilisant des claviers à frappe douce je +pouvais de nouveau le faire.

+ +

39. Open source, bien ou mal ? +Pat-riot Act

+ +

PUBLIC : Pouvez-vous nous donner votre opinion sur l'open source ?

+ +

RICHARD : Eh bien, le mouvement open source est un peu comme le +mouvement du logiciel libre, sauf que la base philosophique a été +éliminée. Ainsi ils ne parlent pas de bien et de mal, ni de liberté, ni de +droits inaliénables. Simplement, ils ne le présentent pas en termes +éthiques. Ils disent qu'ils ont une méthodologie de développement dont ils +disent qu'elle donne des logiciels d'excellente qualité technique. Ainsi, +ils ne font appel qu'à des valeurs pratiques, techniques.

+ +

Et ce qu'ils disent est peut-être correct si cela convainc certaines +personnes d'écrire des logiciels libres. C'est une contribution utile. Mais +je pense qu'ils sont à côté de la question quand ils ne parlent pas de +liberté, parce que ce qui affaiblit notre communauté, c'est de ne pas parler +de liberté et de ne pas y penser suffisamment. Les gens qui ne pensent pas à +la liberté ne donneront pas de valeur à leur liberté, ils ne la défendront +pas et ils la perdront. Regardez le Pat-riot14 Act américain. Vous savez, les +gens qui ne donnent pas de valeur à leur liberté la perdront.

+ +

40. Fin

+ +

Alors, merci, et si quelqu'un veut acheter un de ces trucs de la FSF +ou…

+ +

[Applaudissements]

+ +

Note

+ +
    +
  1. Tous les brevets sur le format MP3 auront expiré en 2018.
  2. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. ITS (Incompatible Timesharing System) : +« Système à temps partagé incompatible », conçu par les hackers du +laboratoire d'intelligence artificielle et nommé en opposition avec CTSS +(Compatible Time Sharing System), utilisé précédemment au +MIT. 
  4. +
  5. MINCE n'est pas un Emacs complet. 
  6. +
  7. ZWEI était EINE à l'origine. 
  8. +
  9. Gnou, en français. 
  10. +
  11. New veut dire « neuf » ou « nouveau » et, +avec l'orthographe française, se prononce « nou ». 
  12. +
  13. Phonétiquement, « Eh, quoi de neuf ?» ou « Eh, qu'est-ce +que GNU ?» 
  14. +
  15. Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en +français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut +donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux +significations de free (libre et gratuit) ont à peu près la +même fréquence. 
  16. +
  17. Loi sur le copyright du millénaire numérique. 
  18. +
  19. Commission fédérale des communications, équivalente à +l'Arcep française. 
  20. +
  21. Drapeau d'émission : ensemble de bits envoyé avec le +flux d'un programme de télévision numérique, qui indique si ce flux peut +être enregistré ou non et s'il y a des restrictions sur le contenu +enregistré. 
  22. +
  23. Jeu de mot entre holy (saint) et +wholly (adjectif utilisé dans la philosophie new age : sain, +complet, formant un tout), qui se prononcent à peu près de la même façon. 
  24. +
  25. John Ashcroft, procureur général des États-Unis +(ministre de la justice) de 2000 à 2005, a été à l'origine du PATRIOT +Act
  26. +
  27. L'explication du trait d'union de +Pat-riot a été donnée par Richard Stallman au cours de son +interview du 12 novembre 2012 pour Hacker Public Radio (voir Discours et entretiens), +plus précisément à 1h 13min 40sec de l'enregistrement : l'intitulé complet +de la loi en question est Uniting and Strengthening America by +Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism +Act (loi pour unir et renforcer l'Amérique en fournissant les outils +appropriés pour déceler et contrer le terrorisme), en abrégé +« U.S.A.P.A.T.R.I.O.T. Act » ; pour former un acronyme, on a le droit de +couper entre P.A.T. et R.I.O.T. aussi bien qu'entre U.S.A. et +P.A.T.R.I.O.T., ce qui change la prononciation et évite de faire allusion au +patriotisme. Ajoutons que riot signifie « émeute » et que +Pat riot évoque le cri des supporters de l'équipe de football +américain de Boston, les Pats
  28. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..bca29b7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/government-free-software.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +Mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel libre - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel libre

+

et pourquoi c'est leur devoir de le faire

+ +

par Richard Stallman

+ +

Cet article suggère des mesures pour une politique forte et résolue destinée +à promouvoir le logiciel libre au sein de l'État et à conduire le pays vers +la liberté informatique.

+ +

La mission de l'État est d'organiser la société avec pour objectif la +liberté et le bien-être de la population. L'un des aspects de cette mission, +dans le domaine informatique, est d'encourager les utilisateurs à adopter le +logiciel libre, le logiciel qui respecte +la liberté des utilisateurs. Un programme privateur (non libre) piétine +la liberté de ceux qui l'utilisent ; c'est un problème de société que l'État +doit s'efforcer d'éradiquer.

+ +

L'État doit exiger du logiciel libre dans ses services informatiques pour +garantir sa souveraineté en ce domaine (autrement dit pour garantir qu'il a +le contrôle de son informatique). Tous les utilisateurs ont un droit +légitime au contrôle de leur informatique, mais l'État a de plus la +responsabilité, envers les citoyens, de garder la main sur les travaux +informatiques qu'il effectue pour eux. La plupart des activités de l'État se +faisant actuellement par ce moyen, le contrôle qu'il a sur ces activités +dépend de celui qu'il a sur les tâches informatiques correspondantes. S'il +s'agit d'une agence dont la mission est cruciale, perdre ce contrôle sape la +sécurité nationale.

+ +

La migration des organismes étatiques vers le logiciel libre peut donner des +avantages supplémentaires qui sont d'induire des économies budgétaires et de +dynamiser l'industrie locale des services logiciels.

+ +

Dans ce texte, « organismes étatiques » se réfère à tous les niveaux de +gouvernement, et signifie les organismes publics y compris les écoles, les +partenariats public-privé, les organismes en grande partie financés par +l'État, et les sociétés « privées » contrôlées par l'État ou auxquelles +l'État a attribué des privilèges ou des missions particulières.

+ +

Éducation

+

Les choix politiques les plus importants concernent l'éducation, dans la +mesure où celle-ci détermine l'avenir d'une nation.

+ + + +

Relations de l'État avec le public

+

Sont également cruciales les politiques publiques qui ont des conséquences +sur le type de logiciel utilisé par les particuliers et les organisations.

+ + + +

Souveraineté informatique

+

Plusieurs choix politiques affectent la souveraineté informatique de +l'État. Les organismes étatiques doivent conserver le contrôle de leur +informatique, et ne pas l'abandonner aux mains d'entités privées. Les points +suivants s'appliquent à tous les ordinateurs, y compris les smartphones.

+ + + +

Souveraineté informatique II

+

La souveraineté et la sécurité informatiques d'un État supposent le contrôle +de l'État sur les ordinateurs effectuant des tâches de son ressort. Cela +exige d'éviter les services se +substituant au logiciel (SaaSS), à moins qu'ils ne soient gérés par des +agences de l'État (cependant, pour respecter la séparation des pouvoirs, les +travaux informatiques des services relevant respectivement de l'exécutif, du +législatif et du judiciaire ne doivent pas être confiés à une agence +relevant d'un autre pouvoir). Plus généralement, cela exige d'éviter toute +pratique qui diminuerait le contrôle exercé par l'État sur son informatique.

+ + + +

Influencez le développement

+

Les politiques publiques ont un impact sur le développement logiciel, libre +ou non libre.

+ + + +

E-gaspillage

+

La liberté ne doit pas impliquer le e-gaspillage.

+ + + +

Neutralité technologique

+ +

Un tel train de mesures doit permettre à l'État de recouvrer le contrôle et +la souveraineté de son informatique, ainsi que d'amener les citoyens, les +entreprises et les organisations du pays à prendre le contrôle de leur +informatique. Toutefois, certains objectent que ceci violerait le +« principe » de neutralité.

+ +

La notion de neutralité technique est que l'État ne doit pas imposer de +préférence arbitraire sur des choix techniques. On peut discuter la validité +de ce principe, mais en tout état de cause il ne concerne que des questions +purement techniques. Les mesures préconisées ici ont des enjeux d'importance +éthique, sociétale et politique, et par conséquent n'entrent pas dans le cadre +de la neutralité technologique. Seuls ceux qui désirent mettre +un pays sous leur joug pourraient suggérer que son gouvernement soit +« neutre » en ce qui concerne sa souveraineté et la liberté de ses citoyens.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..ed59f94 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +La GNU GPL comme incarnation du rêve américain - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

La GNU GPL comme incarnation du rêve américain

+ +

par Bradley M. Kuhn

+ +

+Lorsque j'étais encore sur les bancs de l'école primaire, ici au cœur des +États-Unis, l'école n'a cessé de me répéter combien notre pays était la +« terre de l'égalité des chances ». Selon mes professeurs, la chance d'être +né ici me permettait, pourvu qu'une idée lumineuse me traversât l'esprit et +que le courage ne vînt pas à me manquer pour la concrétiser, d'en faire mon +gagne-pain, voire ma réussite. Pour eux, il était donc là, le « rêve +américain ».

+

+Mais qu'était donc la pierre angulaire de ce « rêve américain » ? Sans nul +doute l'égalité : chaque citoyen de ce pays avait le droit de choisir sa +route. Quelle que fût la carrière que je pusse désirer, à force de travail, +celle-ci deviendrait ma réussite.

+

+À l'époque, il s'avérait que je disposais d'un talent certain en matière +d'informatique, et plus précisément dans le domaine du logiciel. Endoctriné +à grands coups de « rêve américain », je me mis à apprendre chaque détail de +ce domaine. Je ne devais laisser aucune chance à la fatalité. Ma +connaissance serait ma réussite.

+

+Pourtant, quelle ne fut pas ma surprise lorsque je découvris que +l'informatique n'offrait pas toujours cette « égalité des chances » à ses +acteurs. Au moment où je pus en faire mon métier, nombre de sociétés de la +carrure de Microsoft avaient tendance à exercer un contrôle sur la +technologie. Je découvris aussi que cette technologie était enrobée de +toutes sortes de licences m'empêchant purement et simplement d'y porter un +regard scientifique, ou tout simplement de l'étudier. Pire : il m'était +interdit de consulter le code source de ces logiciels.

+

+Autre découverte : les plus fortunés se réservaient le droit de négocier +différentes licences. Pourvu qu'ils en aient les moyens, ils pouvaient +obtenir la permission d'étudier le code source. En général, la simple +consultation de ce code pouvait coûter rien moins que des centaines de +milliers de dollars. Jeune et relativement pauvre, les portes se refermaient +sur moi.

+

+Après avoir passé mes plus jeunes années dans le domaine de l'informatique, +me sentant comme mis à l'écart par la seule impossibilité d'apprendre +davantage, je désespérais jusqu'au jour où une nouvelle forme de logiciels +se présenta à moi, qui me permit de reprendre mes « études » là où je les +avais laissées. Cette technologie était placée sous le signe de la GNU +General Public License qui, au lieu de m'empêcher de porter un +regard aux sources du progrès, m'y encourageait tout simplement. Cette +licence m'assurait que, quel que fût le devenir des versions publiques d'un +logiciel, il me serait toujours permis d'en connaître la source.

+

+Rapidement, je basais toute ma carrière autour de cette technologie. Le +temps vint à manquer tant j'étais occupé par des tâches comme la +configuration, l'installation, l'administration et la formation. Grâce à la +GNU GPL, j'étais convaincu de toujours pouvoir rester à la hauteur de mes +concurrents, du simple fait que nul ne m'interdisait l'accès aux +technologies et à leur apprentissage, et ce dès leur sortie. Il ne m'en +fallait pas davantage pour me consacrer moi-même à l'innovation. Je pouvais +désormais innover au quart de tour et, ainsi, me démarquer aux yeux de mes +employeurs. Je pus enfin démarrer ma propre entreprise de +consultance. Comprenez bien : mon propre business. À moi le « rêve +américain » !

+

+Surprise, il va de soi, lorsque, la semaine dernière, j'entendis le +vice-président de Microsoft condamner la GNU GPL comme étant en totale +contradiction avec les fondements de notre Amérique.

+

+La GNU GPL est spécifiquement destinée à assurer à tous les innovateurs, +programmeurs et utilisateurs de logiciels, un accès égal aux +technologies. Ainsi, chaque étudiant, indépendant, PME ou grande entreprise +dispose aujourd'hui des mêmes chances en matière d'innovation. Nous prenons +tous le même train, celui de la technologie, dans la même gare. Les plus +chevronnés, les plus doués ont la possibilité de réussir en offrant aux +autres leurs compétences, quelle que soit leur origine. Succès garanti.

+

+N'est-ce pas cela que l'on appelle l'American Way ? Du moins, +c'est ce qu'il m'en reste de cette époque où j'étais encore sur les bancs de +l'école. J'espère que nous ne permettrons pas à Microsoft d'en altérer la +définition.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..6f28c9a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +La GNU GPL et l'American Way - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

La GNU GPL et l'American Way

+ +

par Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft décrit la licence publique générale GNU (GNU GPL) comme une licence « open source » et affirme +qu'elle est contraire à l'American Way (la manière de faire +américaine). Pour comprendre la GNU GPL et comprendre en quoi elle incarne +l'American Way, vous devez d'abord être conscient que la GPL +n'a pas été conçue pour l'open source.

+

+Le mouvement open source, démarré en 1998, a pour but de développer des +logiciels puissants et fiables, ainsi que d'améliorer la technologie en +invitant le public à collaborer au développement des logiciels. Beaucoup de +développeurs de ce mouvement utilisent la GNU GPL et c'est très bien. Mais +les idées et la logique de la GPL ne se retrouvent pas dans mouvement open +source. Elles proviennent des objectifs et des valeurs plus fondamentaux du +mouvement du logiciel libre.

+

+Le mouvement du logiciel libre a été fondé en 1984, mais son inspiration +vient des idéaux de 1776 : la liberté, la communauté et la coopération +volontaire. C'est ce qui mène à la libre entreprise, à la liberté +d'expression et au logiciel libre.

+

+Comme dans free enterprise (libre entreprise) et free +speech (liberté d'expression), le mot free de +l'expression free software (logiciel libre) fait référence à la +liberté, pas au prix1 ; plus spécifiquement, il signifie que +vous avez la liberté d'étudier, de modifier et de redistribuer les logiciels +que vous utilisez. Ces libertés permettent aux citoyens de s'aider +eux-mêmes, de s'aider les uns les autres et de participer ainsi à une +communauté. Cette manière de procéder contraste avec celle du logiciel +privateur,2 plus +répandu, qui maintient les utilisateurs impuissants et divisés : +l'architecture d'un programme est secrète et l'on vous interdit de le +partager avec votre voisin. Des logiciels puissants, fiables et une +technologie améliorée sont des conséquences heureuses de la liberté, mais la +liberté d'avoir une communauté est importante en elle-même.

+

+Nous ne pouvions pas établir une communauté de liberté sur les terres du +logiciel privateur, où chaque programme avait son seigneur. Nous avons dû +défricher une nouvelle terre dans le cyberespace, le système d'exploitation +libre GNU, que nous avons commencé à écrire en 1984. En 1991, alors que le +système GNU était presque complet, le noyau Linux écrit par Linus Torvalds a +rempli le dernier vide ; peu après, le système libre GNU/Linux était +disponible. Aujourd'hui, des millions d'utilisateurs se servent de GNU/Linux +et jouissent des avantages de la liberté et de la communauté.

+

+J'ai conçu la GNU GPL pour faire valoir et défendre les libertés qui +définissent le logiciel libre ; pour employer les mots de 1776, elle les +établit comme des droits inaliénables pour des programmes couverts par la +GPL. Elle garantit que vous avez la liberté d'étudier, de modifier et de +redistribuer un programme, en affirmant que personne n'est autorisé à vous +retirer ces libertés en le redistribuant sous une licence restrictive.

+

+Par souci de coopération, nous encourageons les autres à modifier et à +étendre les programmes que nous publions. Par souci de liberté, nous posons +la condition que ces versions modifiées de nos programmes doivent respectent +votre liberté comme le ferait la version originale. Nous encourageons la +coopération à double sens en rejetant les parasites : celui qui veut copier +des parties de nos logiciels dans son programme doit nous laisser employer +des parties de son programme dans les nôtres. Nous ne forçons personne à +rejoindre notre club, mais ceux qui veulent participer doivent nous offrir +la même coopération que celle qu'ils reçoivent de nous. C'est ce qui rend le +système équitable.

+

+Des millions d'utilisateurs, des dizaines de milliers de développeurs et des +sociétés aussi importantes qu'IBM, Intel et Sun ont voulu participer sur +cette base. Mais quelques sociétés veulent les avantages sans les +responsabilités.

+

+De temps en temps, elles nous disent : « Nous ferions bien une version +améliorée de ce programme si vous nous permettiez de le publier sans la +liberté. » Nous leur disons « Non merci, vos améliorations pourraient être +utiles si elles étaient libres, mais si nous ne pouvons pas les utiliser en +toute liberté, elles sont totalement inutiles. » Alors ces sociétés font +appel à notre ego, affirmant que notre code aurait « plus d'utilisateurs » à +l'intérieur de leurs programmes privateurs. Nous répondons que nous donnons +plus de valeur à la liberté de notre communauté qu'à une forme de popularité +hors de propos.

+

+Microsoft aimerait sûrement avoir l'avantage de notre code sans les +responsabilités. Mais cette société poursuit un autre but plus spécifique en +attaquant la GNU GPL. En général on connaît mieux Microsoft pour l'imitation +que pour l'innovation. Quand Microsoft conçoit quelque chose de nouveau, son +but est stratégique ; il ne s'agit pas d'améliorer l'informatique pour ses +utilisateurs, mais de verrouiller les alternatives.

+

+Microsoft utilise une stratégie anticompétitive appelée « inclure et +étendre ». Qu'est-ce que cela signifie ? Pour commencer, ils emploient la +même technologie que les autres, puis ils ajoutent un détail mineur qui +reste secret afin que personne d'autre ne puisse l'imiter ; enfin, ils se +servent de ce détail secret pour que seuls les logiciels de Microsoft +puissent communiquer avec d'autres logiciels de Microsoft. Dans certains +cas, cela vous rend difficile l'emploi d'un programme non Microsoft quand +ceux avec qui vous travaillez utilisent un programme Microsoft. Dans +d'autres cas, cela vous rend difficile l'emploi d'un programme non Microsoft +pour un travail A si vous employez un programme Microsoft pour un travail +B. D'une façon ou de l'autre, la stratégie « d'inclusion et d'extension » +amplifie l'effet de la force de vente de Microsoft.

+

+Aucune licence ne peut arrêter la politique « d'inclusion et d'extension » +de Microsoft s'ils sont déterminés à la poursuivre à tout prix. S'ils +écrivent leur propre programme à partir de rien et n'utilisent pas du tout +notre code, la licence couvrant notre code ne les affectera pas. Mais une +réécriture totale est coûteuse et difficile et même Microsoft ne peut pas +tout le temps se permettre de le faire. D'où leur campagne pour nous +persuader d'abandonner la licence qui protège notre communauté, la licence +qui ne les laissera pas dire « ce qui est à vous est à moi et ce qui est à +moi est à moi ». Ils veulent que nous les laissions prendre ce qu'ils +veulent, sans jamais rendre quoi que ce soit. Ils veulent que nous +abandonnions nos défenses.

+

+Mais l'absence de défense n'est pas l'American Way. Sur la +terre du courageux et du libre, nous défendons notre liberté avec la GNU +GPL.

+ +

Addendum :

+ +

+Microsoft affirme que la GPL va contre les « droits de la propriété +intellectuelle ». Je n'ai aucun avis sur les « droits de la propriété +intellectuelle », parce que ce terme est trop vague pour permettre de +formuler un avis sensé sur le sujet. C'est un fourre-tout, couvrant les +copyrights, les brevets, les marques et d'autres secteurs juridiquement +disparates ; des secteurs si différents dans leurs lois et les effets +qu'elles entraînent, qu'une affirmation générale les concernant est très +certainement simpliste. Pour réfléchir intelligemment aux copyrights, aux +brevets ou aux marques, vous devez y réfléchir séparément. Le premier pas +est de refuser de les mettre dans le même sac sous la dénomination de +« propriété intellectuelle ».

+

+Mes opinions sur le copyright prendraient une heure à exposer, mais un +principe général s'applique : on ne peut pas justifier la négation des +libertés publiques essentielles. Comme Abraham Lincoln l'a exprimé, « chaque +fois qu'il y a conflit entre les droits de l'homme et les droits de la +propriété, les droits de l'homme doivent prévaloir ». Les droits de +propriété sont conçus pour faire avancer le bien-être de l'humanité et non +comme excuse pour le mépriser.

+
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le mot anglais free a deux significations +aussi fréquentes l'une que l'autre : « libre » et « gratuit ». En français, +le mot « libre » est beaucoup moins ambigu car « entrée libre » est à peu +près le seul cas où l'on peut lui donner le sens de « gratuit ». 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/greve-clown.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/greve-clown.html new file mode 100644 index 0000000..df094a1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/greve-clown.html @@ -0,0 +1,473 @@ + + + + + + +Histoire et philosophie du projet GNU - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Histoire et philosophie du projet GNU

+ +
Georg C. F. Greve <greve@gnu.org>
+ +

Traduction d'un discours donné en allemand au CLOWN (CLuster Of +Working Nodes), un projet de grappe de 512 machines sous Debian +GNU/Linux) à l'université de Paderborn (Allemagne), le 5 décembre 1998.

+ +

La traduction en français a été faite à partir de l'original en allemand, avec +quelques vérifications sur la version anglaise. Reportez-vous si possible à +l'original.

+ +
+ +
+
+

+Note de l'auteur : En traduisant ce texte [en anglais], j'ai essayé de +rester aussi près que possible du discours que j'avais fait en +Allemagne. Reconstruire les phrases allemandes pour les transformer en un +anglais correct a demandé un certain travail ; je voudrais remercier mon +colocataire et ami Doug Chapin, qui est d'origine américaine, de m'avoir +aidé à traduire quelques mots et expressions. La traduction n'arrivera +jamais à transmettre les mêmes émotions et implications que le discours, +mais je pense que nous en sommes très proches… +

+
+

+En préparant ce discours, j'ai lu pas mal de documents et parlé avec un +certain nombre de personnes. Il m'est ainsi apparu que même les gens dont le +travail est issu plus ou moins directement du projet GNU ne réalisent pas du +tout sa signification. J'ai l'impression que, dans l'excitation du renouveau +que nous vivons aujourd'hui, une partie de la conscience de ces racines a +disparu. Ce soir, j'espère pouvoir vous faire redécouvrir un certain nombre +de ces racines.

+ +

+L'origine se situe quelque part entre la fin des années 70 et le début des +années 80, quand l'industrie du logiciel est devenue ce que nous considérons +aujourd'hui comme allant de soi. Au début de la concurrence, les entreprises +ont choisi comme stratégie de survie d'accaparer le code. Pour essayer de +justifier la légalité de cette pratique, elles ont créé des expressions +comme « piratage informatique », qui suggèrent que la copie fait perdre +quelque chose. Les gens ont été forcés de se soumettre à des contrats de +licence qui les empêchaient de rendre les programmes accessibles à qui que +ce soit.

+ +

+Quand un ami vous demandait la permission de copier un de vos programmes, +vous étiez placé devant un dilemme. La copie ne lèse personne, car le +programme ne se détériore pas au cours du processus de copie… Vous +auriez perdu beaucoup plus s'il vous avait demandé de lui passer le sel, car +deux personne ne peuvent pas se servir en même temps. La politique de ces +entreprises a forcé les gens à choisir entre légalité et amitié.

+ +

+Cela a énervé beaucoup de gens, dont la plupart ont continué malgré tout à +faire des copies. Ils les faisaient souvent avec de très mauvaises excuses, +qui servaient principalement à apaiser la mauvaise conscience que les +entreprises suscitaient en eux par leur choix de mots. La meilleure excuse +était probablement « si je l'utilisais plus souvent, alors je +l'achèterais. » Cette phrase, quiconque a dû un jour s'en remettre à un +logiciel privateur1 +se l'est sûrement déjà dite au moins une fois.

+ +

+Un homme, cependant, a trouvé cette situation insupportable. Habitué à la +liberté et à l'utilisation responsable des opportunités des premiers jours, +« paradisiaques » selon ses propres termes, Richard Stallman a développé le +concept d'un système entièrement libre au début des années 80. Très vite, il +est apparu que ce nouveau système serait compatible avec Unix et l'enfant +fut baptisé (les acronymes récursifs étant à l'époque très en vogue) GNU, ce +qui signifie GNU's Not Unix (GNU N'est pas Unix). Stallman a +rassemblé quelques personnes fascinées tout autant que lui par la +perspective d'un système libre et a fondé la Free Software +Foundation (Fondation pour le logiciel libre), dont il est encore +aujourd'hui président.

+ +

+Puisqu'un système Unix a besoin en premier lieu d'un large ensemble de +composants, il devint évident que ces derniers constitueraient la première +étape vers un système entièrement libre. La FSF travailla donc à l'écriture +de ces programmes, et au début des années 90 le système GNU (à l'exception +du noyau) était complet. Le noyau GNU – projet dénommé « Hurd » – a une +architecture extrêmement ambitieuse et son développement s'est révélé très +lent et laborieux. À ce moment-là heureusement, Linus Torvalds était en +train de tester le premier noyau Linux, et quand il a vu le travail déjà +accompli par la FSF il a mis son noyau sous la GNU GPL (licence publique générale GNU) et en a fait le +noyau du système GNU.

+ +

+La suite de l'histoire n'a pas besoin d'être racontée, puisque la plupart +d'entre nous l'avons vécue.

+ +

+J'ai dit précédemment que Richard Stallman a imaginé le concept de logiciel +libre. Ce que je n'ai cependant pas développé est la philosophie qui le +sous-tend.

+ +

+Dans l'expression Free Software (logiciel libre), +free ne se réfère pas au prix mais à la « liberté ».2 Ce concept ne va pas +sans poser quelques problèmes et certains théoriciens du mouvement (comme +Éric Raymond) ont ces derniers temps commencé à parler d'« open source », +car « liberté » sonne désagréablement aux oreilles de la plupart des +gens. Liberté sonne comme « rendre le monde meilleur » et comme +« incertitude », donc comme « changement » ; et le changement fait peur à +beaucoup de gens. Pour endormir cette peur, d'autres licences ont été +inventées pour le logiciel libre. Elles sont censées rendre le concept plus +digeste pour ces personnes et ne pas effrayer l'industrie.

+ +

+Mais c'est précisément la raison pour laquelle le projet GNU rejette le +terme « open source ». Nous pensons qu'il est plus sensé de rassurer les +gens sur l'idée originale, plutôt que d'affaiblir le concept. C'est +seulement quand les utilisateurs et les entreprises auront pris conscience +de l'importance de la liberté que sera évité un retour en arrière vers +l'ancien mode de pensée.

+ +

+La philosophie du projet GNU est que chacun devrait avoir le droit +d'utiliser un programme, de le copier et de l'adapter à ses propres +besoins. La seule restriction qu'applique la licence GNU GPL est +que PERSONNE n'a le droit de retirer cette liberté à d'autres.

+ +

+Quand un auteur place son code sous la GNU GPL, la liberté devient +indissociable de son programme. C'est naturellement une épine dans le pied +de nombreuses entreprises, puisque cela les empêche de modifier le code pour +ensuite le vendre en tant que logiciel privateur. Tant qu'il y aura des gens +qui rêveront de s'enrichir rapidement, c'est cette liberté qui empêchera les +entreprises comme Microsoft de corrompre le développement futur de notre +système.

+ +

+L'argument de loin le plus courant contre la philosophie GNU est que le +logiciel serait la « propriété intellectuelle » du programmeur et que ce +serait son droit de pouvoir décider à quel prix le programme doit être +distribué. Cet argument est très compréhensible par la plupart des gens, +puisqu'il suit précisément la façon de penser qui nous a été inculquée +durant les vingt dernières années.

+ +

+La réalité est toutefois différente. Les personnes vivant uniquement de la +vente de logiciel écrit par leurs soins sont l'exception. D'habitude les +programmeurs concèdent leurs droits de manière contractuelle à une +entreprise, qui gagne ensuite de l'argent en limitant l'accès à ce +programme. C'est donc en réalité l'entreprise qui possède les droits du +programme et décide de son prix, pas le programmeur.

+ +

+Si un avocat développe une défense particulièrement intelligente, il ne peut +pas ensuite la revendiquer comme sa « propriété intellectuelle » ; sa +méthode est disponible pour tous. Pourquoi acceptons-nous si volontiers la +notion que chaque ligne de code (peu importe qu'elle soit sans originalité +ou bâclée) soit si unique et si extraordinairement personnelle ? La folie du +contrôle va aujourd'hui si loin que les gènes humains peuvent être brevetés +(mais habituellement pas par ceux qui les « utilisent »). Doit-on vraiment +accepter que tout puisse faire l'objet d'un brevet et d'une +licence ?

+ +

+C'est précisément cette question qui représente l'un des points-clés du +projet GNU. Imaginons simplement qu'il n'y ait aucun droit sur des logiciels +brevetés, ou que breveter un logiciel ne soit pas habituel car tout le monde +publierait ses programmes sous la GNU GPL.

+ +

+On pourrait se servir de solutions existantes à des problèmes courants +auxquels on devait auparavant trouver de nouvelles solutions, encore et +encore. Personne ne perdrait jamais plus son temps à travailler sur les +mêmes problèmes des douzaines de fois. Les programmeurs pourraient explorer +de nouvelles voies et résoudre de nouveaux problèmes. Quand un groupe +d'utilisateurs aurait absolument besoin d'une nouvelle fonctionnalité dans +un programme, il lui suffirait de trouver un programmeur pour la mettre en +œuvre. Libérés des limitations des licences et de l'argent, ils ne +tiendraient plus compte que de deux éléments pour le développement d'un +programme : la demande, et la qualité.

+ +

+À propos de qualité : pour les entreprises, il devient de plus en plus clair +aujourd'hui que l'accès des utilisateurs au code source a un énorme +avantage. Dit simplement : plus d'yeux voient plus de choses. Des solutions +qui apparaissent inimaginables à certains sont évidentes pour +d'autres. Grâce à cet avantage, le logiciel libre est souvent meilleur que +son pendant privateur. Pourtant, une tendance se développe aujourd'hui qui +consiste, certes, à donner à l'utilisateur un droit de regard sur le code +source, mais à ne lui accorder aucun autre droit. Il doit sagement renvoyer +ses améliorations à l'entreprise, qui ainsi améliore son produit. Quasiment +une gigantesque division de développement bénévole. Si nous ne faisons pas +attention aujourd'hui et que nous ne défendons pas nos droits au +logiciel libre, il se peut que, dans 5 ans, nous devions payer pour obtenir +une version développée avec notre propre correctif.

+ +

+Le concept du logiciel en tant que « propriété intellectuelle » porte en lui +le germe sa propre chute (veuillez pardonner le pathos de cette +phrase). Aussi longtemps que nous accepterons ce concept, nous accepterons +également le danger qu'une nouvelle entreprise essaie de s'approprier le +contrôle. Microsoft n'est pas le mal personnifié, comme ont l'air +de le penser certains. Microsoft est la conséquence naturelle d'un +système globalement accepté.

+ +

+La peur de scier la branche sur laquelle on est assis est également +largement répandue, mais néanmoins complètement irrationnelle. De meilleurs +programmes amènent plus d'utilisateurs qui ont d'autres besoins, de +nouvelles idées, et ainsi créent une nouvelle demande. La structure va se +modifier afin de s'adapter à la nouvelle donne, mais il y aura plutôt plus +de travail que moins, le travail deviendra moins routinier et donc plus +intéressant.

+ +

+Enfin, il y a la peur assez répandue du manque de reconnaissance. Eh bien, +la reconnaissance que les figures de proue des différentes philosophies +reçoivent parle d'elle-même. Pour ma part, je préférerais être aussi +respecté que Linus Torvalds ou Richard Stallman, plutôt que d'avoir la +réputation de Bill Gates.

+ +

+Je le reconnais, tout cela a une teinte d'idéalisme et d'amélioration du +monde, mais une grande partie des idées qui ont vraiment fait bouger ce +monde étaient empreintes du souhait de le rendre un petit peu meilleur.

+ +

+Et pour mettre les choses au clair : non, le projet GNU n'est pas contre le +capitalisme ou les entreprises en général, ni contre les entreprises de +développement de logiciel en particulier. Nous ne souhaitons pas non plus +limiter la possibilité de faire du profit, bien au contraire. Chaque +entreprise sera tenue de faire le plus d'argent possible grâce au +logiciel… tant qu'elle s'en tiendra aux principes du logiciel +libre. Plus ces entreprises gagneront d'argent, plus elles pourront investir +dans le développement de nouveaux logiciels. Nous ne voulons pas faire +disparaître le marché mais l'adapter à l'époque actuelle.

+ +

+Une petite remarque sur les principes de base : naturellement une +documentation libre fait partie du logiciel libre. Cela a peu de sens de +libérer le successeur du livre, le logiciel, et en même temps d'accepter un +contrôle sur son équivalent numérique. La documentation libre est tout aussi +importante que le logiciel libre lui-même.

+ +

+Quelqu'un a peut-être qualifié ma déclaration que nous voulons « adapter le +marché à l'époque actuelle » de figure de rhétorique ; pourtant c'est un +point capital de la philosophie GNU : l'époque pendant laquelle les +logiciels n'étaient intéressants que pour une poignée de dingues +[freaks] et pour les grandes entreprises est révolue depuis +longtemps. Aujourd'hui, logiciel signifie accès à l'information. Un système +qui limite la disponibilité du logiciel, et par conséquent l'accessibilité +de l'information, doit être remis en question.

+ +

+Quand Éric Raymond a publié le « document de Halloween », il a déclenché +des sentiments allant de l'euphorie à la paranoïa. Pour ceux qui ne l'ont +pas lu, il s'agit d'une étude interne de Microsoft dans laquelle sont +discutées les forces et faiblesses du logiciel libre en général, et de Linux +en particulier. L'auteur arrive à la conclusion que Microsoft n'a que deux +possibilités d'échapper à cette menace.

+ +

+La première est la création de nouveaux protocoles (ou la modification +d'anciens) qui, dorénavant, ne seraient pas documentés du tout, ou bien très +mal. Ainsi, seuls les ordinateurs fonctionnant sous Windows pourraient +disposer d'une implémentation fonctionnelle de ces protocoles.

+ +

+Un exemple d'application de cette tactique est la série « Cxi » des +imprimantes HP, qui ont été mises sur le marché à des prix imbattables en +tant qu'« imprimantes Windows ». Les spécifications ne furent divulguées +qu'à Microsoft, pour que ces imprimantes ne puissent être utilisées par +aucun autre système d'exploitation.

+ +

+Un « vendeur spécialisé » m'a expliqué que « pour Windows » signifiait que +l'imprimante aurait besoin d'une mémoire particulière dont ne disposerait +que Windows et qu'ainsi il était impossible de l'utiliser sous +Linux. Naturellement, cela embrouille tout utilisateur ordinaire, ce qui +m'amène directement à la deuxième tactique décrite.

+ +

+Elle est habituellement abrégée en « FUD » (peur, incertitude et doute) et a été utilisée bien +avant Microsoft, par IBM. L'idée est simple : une fois qu'une personne a été +suffisamment désorientée, elle n'ose plus prendre aucune décision +et s'accroche à sa position actuelle. C'est du moins l'idée.

+ +

+De tout temps, l'éducation a été l'ennemie de la superstition. Pour ne pas +gêner le courant d'éducation entre nous, nous ne devons pas nous laisser +diviser.

+ +

+La division la plus évidente de ces derniers temps se situe dans la +distinction dont j'ai parlé précédemment entre l'« open source » et le +« logiciel libre ». Garder séparés les deux concepts est souvent difficile, +même pour les initiés, et il est difficile de comprendre la différence sans +se replacer dans le contexte historique. Comme c'est un point central, je +voudrais encore m'y attarder un peu.

+ +

+Après l'achèvement du système GNU par l'inclusion du noyau Linux, un système +libre complet, puissant et fonctionnel devenait soudain disponible. Cela +devait inévitablement, tôt ou tard, attirer l'attention du public.

+ +

+Quand cette attention s'est manifestée, de nombreuses entreprises ont été +déconcertées par le mot « libre ». Elles l'ont immédiatement associé à +« gratuit », ce qui pour elles signifiait « sans profit ». Quand on a tenté +de leur expliquer que « libre » signifiait en fait « liberté » et non pas +« gratuité », l'idée était déjà devenue définitivement suspecte pour +l'industrie.

+ +

+De cette confusion est très rapidement née l'idée d'éviter à tout prix les +mots « libre » et « liberté ». L'expression « open source » était née.

+ +

+Effectivement, il est certainement plus facile de vendre l'idée en parlant +d'« open source » plutôt que de « logiciel libre ». Mais cela conduit aussi +à ce que les « nouveaux » n'aient plus aucune notion de ce qu'était +réellement l'idée de base. Cela a divisé le mouvement et conduit à des +guerres de tranchées extrêmement improductives, dans lesquelles beaucoup +d'énergie créatrice a été gaspillée.

+ +

+Qu'un plus grand public soit intéressé ne signifie pas qu'il soit nécessaire +de moins parler de la philosophie qui sous-tend le mouvement. Au contraire, +plus il y a de personnes et d'entreprises qui ne comprennent pas que cette +liberté est aussi dans leur propre intérêt, plus nous devons en parler. La +liberté du logiciel apporte un énorme potentiel à chacun d'entre nous, +entreprise comme utilisateur.

+ +

+Le but n'est pas de remplacer le capitalisme ni de détruire des +entreprises. Nous voulons adapter l'utilisation du logiciel aux nécessités +du XXIe siècle pour le bénéfice de tous. C'est le cœur du projet GNU.

+ +

+Chacun de nous peut y participer, que ce soit sous la forme d'un programme, +d'une documentation, ou simplement en expliquant à d'autres personnes qu'il +existe une autre manière de régler les choses.

+ +

+Il est particulièrement important de faire comprendre aux entreprises que le +logiciel libre n'est pas une menace, mais bien une +chance. Naturellement cela ne se fait pas du jour au lendemain, mais quand +les possibilités et les perspectives apparaîtront clairement à toutes les +personnes impliquées, nous pourrons tous en profiter. Donc si vous +travaillez vous-même dans une entreprise de logiciel, familiarisez-vous avec +ce thème, discutez-en avec vos amis et collègues. Et n'essayez pas de les +« convertir » (je sais que malheureusement la plupart d'entre nous ont +tendance à le faire). Les arguments parlent d'eux-mêmes. Donnez-leur le +temps, laissez-les calmement se pencher sur le concept de liberté et se +l'approprier. Montrez-leur que ce n'est pas quelque chose qu'ils doivent +redouter.

+ +

+J'espère que j'ai réussi à vous transmettre cette philosophie, ou du moins à +amener l'un ou l'autre d'entre vous à réfléchir. Si vous avez des questions +ou envie de discuter, je reste volontiers ce soir à votre disposition. Sinon +je nous souhaite à tous une soirée très intéressante. Merci beaucoup.

+
+ +
+ + +
Notes de relecture
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. En anglais, le mot free veut dire +« libre », mais aussi « gratuit », d'où la confusion possible. 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..8eecee6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/guardian-article.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Article du « Guardian » sur les brevets logiciels - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Contre la directive européenne sur les brevets logiciels

+ +

par Richard Stallman +et Nick Hill

+ +
+

+La directive européenne sur les brevets logiciels, contre laquelle s'élevait +cet article de 2003, a été finalement abandonnée par ses propres supporters +après avoir rencontré une forte opposition. Cependant, ils ont par la suite +trouvé un autre moyen d'imposer les brevets logiciels à une grande partie de +l'Europe : les clauses en petits caractères du brevet unitaire.

+
+ +

+L'industrie informatique est menacée par une conquête du style Far West. Les +sociétés les plus grandes et les plus riches, avec l'aide des gouvernements, +cherchent à prendre un contrôle exclusif et inamovible sur les idées que les +programmeurs assemblent pour en faire un programme.

+ +

+Notre société devient de plus en plus dépendante de l'informatique. En même +temps s'accroissent le contrôle centralisé et l'appropriation de ce domaine +technologique ; les mégasociétés, grâce aux lois qui leur permettent +d'exercer leur empire sur nos ordinateurs, pourraient nous priver de nos +libertés et de la démocratie. Avec leur monopole de fait sur le logiciel +moderne, les plus grands conquérants de ce « territoire » vont avoir le +contrôle sur ce que nous pourrons demander à nos ordinateurs, ainsi que sur +la production et la distribution de l'information sur le web, par +l'intermédiaire des monopoles que l'Union européenne envisage de leur +donner.

+ +

+Ces monopoles sont les brevets, chacun d'eux restreignant l'utilisation +d'une ou plusieurs de ces idées qui sont à la base des logiciels. Nous les +appelons « brevets logiciels » car ils restreignent ce que nous, +programmeurs, pouvons faire faire au logiciel. Comment fonctionnent ces +monopoles ? Si vous désirez utiliser votre ordinateur pour faire du +traitement de texte, il doit suivre les instructions qui lui indiquent +comment faire du traitement de texte. C'est comparable aux indications des +partitions musicales, qui disent à un orchestre comment jouer une +symphonie. Ces instructions ne sont pas simples. Elles sont composées de +milliers d'instructions plus petites, un peu comme des suites de notes et +d'accords. La partition d'une symphonie comprend des centaines d'idées +musicales, et un logiciel utilise des centaines ou des milliers d'idées +logicielles. Puisque chaque idée est abstraite, il y a souvent différentes +façons de la décrire ; par conséquent, les idées peuvent être brevetées de +multiples façons.

+ +

+Les États-Unis, qui ont des brevets logiciels depuis les années 80, montrent +ce que cela peut faire au développement logiciel de tous les jours. Par +exemple, aux États-Unis, il y a 39 revendications de monopole sur une façon +standard d'afficher de la vidéo en utilisant des techniques logicielles (le +format MPEG-2).

+ +

+Puisqu'un seul logiciel peut englober des milliers d'idées, et que ces idées +sont de nature abstraite et de champ d'application arbitraire, écrire un +logiciel ne sera rentable que pour ceux qui sont riches et qui ont un gros +portefeuille de monopoles logiciels : ceux qui ont un trésor de guerre et le +poids nécessaire pour écraser les revendications qui couleraient leurs +affaires. Aux États-Unis, cela coûte en moyenne 1,5 million de dollars de se +défendre contre une revendication de brevet invalide. Les tribunaux +favorisent les plus fortunés ; aussi, même si une petite société obtient +quelques brevets, ils ne lui seront d'aucune utilité.

+ +

+Les revendications de brevets logiciels se font à un rythme effréné aux +États-Unis. S'ils deviennent légaux en Europe, la plupart de ces brevets +américains couvriront aussi l'Europe. Il est vraisemblable que cela aura un +effet dévastateur sur le développement du logiciel européen ; cela conduira +à des pertes d'emploi, une économie plus faible, une utilisation plus +onéreuse des ordinateurs, et moins de choix et de liberté pour +l'utilisateur. Les défenseurs des brevets logiciels en Europe, qui sont +leurs probables bénéficiaires, sont la bureaucratie des brevets (plus +d'influence sur plus de domaines), les avocats spécialistes des brevet (plus +d'affaires, provenant des plaignants comme des défendeurs) et les géants de +l'informatique comme IBM et Microsoft.

+ +

+Au premier rang de ces géants de l'informatique se trouve Microsoft. En même +temps qu'une partie de la Commission européenne enquête sur ses pratiques +monopolistiques, une autre partie prévoit de lui céder une interminable +série de monopoles de 20 ans, qui se chevauchent. Dans son mémo +Challenges and Strategy du 16 mai 1991, Bill Gates a écrit :

+ +
+

+Si les gens avaient compris comment se faire accorder des brevets quand la +plupart des idées actuelles furent inventées, et avaient pris ces brevets, +l'industrie serait en complète stagnation aujourd'hui. La solution +est… de breveter autant que nous le pouvons… Une nouvelle +start-up ne possédant pas de brevet serait forcée de payer le prix imposé +par les géants de l'informatique, quel qu'il soit.

+
+ +

+Aujourd'hui Microsoft espère, par ses tractations, transformer les brevets +logiciels en un monopole permanent sur beaucoup de secteurs du logiciel.

+ +

+La Commission européenne prétend que sa proposition de directive sur les +inventions mises en œuvre par ordinateur rejetterait les brevets +logiciels. Mais le texte a en fait été écrit par la Business Software +Alliance, qui représente les plus grandes sociétés informatiques (la +Commission ne l'a pas admis ; nous l'avons découvert). Il contient des +termes vagues que nous pensons être conçus pour ouvrir la porte aux brevets +logiciels.

+ +

+Le texte dit que les inventions relatives à l'informatique doivent +représenter une « contribution technique ». Selon la Commission, cela +signifie « pas de brevet logiciel ». Mais « technique » peut être interprété +de diverses manières. L'Office européen des brevets enregistre déjà des +brevets logiciels dont la validité juridique est douteuse, défiant le traité +qui le gouverne et les gouvernements qui l'ont créé. En utilisant cette +formulation, il les étendra jusqu'à autoriser toutes sortes de brevets +logiciels.

+ +

+Arlene McCarthy, députée européenne du Nord-Ouest de l'Angleterre et +rapporteure de cette proposition de directive, a eu un rôle de premier plan +dans sa promotion. Les changements cosmétiques qu'elle a proposés jusqu'ici +n'ont rien fait pour résoudre le problème. Toutefois, l'amendement de la +commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des +sports (CULT), qui définit le terme « technique », garantira que les +développeurs de logiciel européens et britanniques ne risquent pas de +poursuites judiciaires pour avoir écrit et distribué un logiciel.

+ +

+Les termes vagues proposés par les mégasociétés doivent être remplacés par +une formulation claire et déterminante. Une formulation qui garantira notre +avenir informatique contre le détournement au seul profit des intérêts de +quelques riches organisations.

+ +

+Merci d'aller sur http://www.softwarepatents.co.uk +[page archivée] pour en apprendre plus, puis de prendre contact avec le +député européen de votre région.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/hackathons.html new file mode 100644 index 0000000..bf974a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/hackathons.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + +Pourquoi les hackathons doivent exiger du logiciel libre - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Pourquoi les hackathons doivent exiger du logiciel libre

+ +

Les hackathons sont une méthode reconnue pour donner au développement de +projets numériques le soutien d'une communauté. Cette dernière invite les +développeurs à se joindre à un événement qui offre une ambiance stimulante, +quelques ressources pratiques et l'opportunité de travailler sur des projets +utiles. La plupart des hackathons choisissent les projets qu'ils +soutiennent, sur la base de critères bien définis.

+ +

Les hackathons s'accordent avec un esprit de communauté dans lequel les gens +ont une attitude de coopération et de respect des autres. Le logiciel qui va +avec cet esprit est le logiciel +libre. Chaque logiciel libre a une licence qui donne à ses utilisateurs +(ce qui inclut les programmeurs) la liberté de coopérer. En cela, les +hackathons se justifient dans la communauté du logiciel libre. Les projets +travaillant sur des plans +de matériel peuvent et doivent aussi être libres.

+ +

Le respect de la liberté ne peut être pris comme acquis. Au contraire, nous +sommes entourés d'entreprises qui, sans honte, publient du logiciel +privateur (de libertés), uniquement à l'usage de ceux qui succombent à leur +pouvoir. Ces entreprises développent du logiciel comme moyen de +domination et de contrôle des autres.

+ +

Le succès nuisible de ces entreprises incite de jeunes développeurs à suivre +leur exemple en développant leurs propres programmes ou plans de matériel +pour dominer les utilisateurs. Ils amènent parfois leurs projets à des +hackathons, sollicitant l'aide de la communauté tout en refusant son +esprit : ils n'ont aucune intention de coopérer en retour de la coopération +dont ils bénéficient. Les hackathons qui acceptent cela sapent l'esprit de +communauté sur lequel ils se basent.

+ +

Certains hackathons pervers sont spécifiquement destinés à aider +l'informatique de certaines entreprises (par exemple des banques européennes et canadiennes, ou encore Expedia). +Bien qu'elles ne l'affirment pas explicitement, leurs annonces donnent +l'impression que leur but est le développement de certains logiciels non +libres et que les participants sont censés aider ces projets non +philanthropiques.

+ +

Ces exemples montrent jusqu'où les hackathons peuvent descendre s'ils +s'engagent sur cette pente glissante. Retournons au cas plus courant d'un +hackathon qui n'est pas spécifiquement commercial, mais accepte des projets +privateurs.

+ +

Quand un développeur apporte un projet à un hackathon et ne dit pas s'il +sera libre, il ne se met pas en opposition manifeste avec l'esprit de +communauté, cependant il le sape. Les hackathons devraient renforcer +l'esprit de communauté sur lequel ils se basent, en exigeant que les projets +s'engagent à publier d'une façon qui soit en accord avec cet esprit.

+ +

Cela implique de dire aux développeurs : « Pour que tu mérites notre soutien +et notre aide, tu dois accepter de donner à la communauté le droit +d'utiliser librement les résultats de ton projet, si un jour tu les +considères assez bons pour être utilisés ou publiés. »

+ +

En tant que simple participant à un hackathon, vous pouvez donner votre +soutien à ce principe : avant de rejoindre un projet, demandez : « Sous +quelle licence allez-vous publier ? Je veux être sûr que cela va être libre +avant de me joindre au développement. » Si les développeurs du projet disent +qu'ils choisiront la licence plus tard, vous pouvez répondre que vous +déciderez plus tard si vous participerez. Ne soyez pas timides ; si d'autres +entendent cette discussion, il se peut qu'ils décident de suivre le même +chemin.

+ +

Pour voir quelles licences sont libres, vous pouvez consulter la liste de licences publiée par le +projet GNU. La plupart des licences « open source » sont libres, mais +quelques-unes sont non libres parce que +trop restrictives.

+ +

La fermeté des individus a un certain effet, mais une règle du hackathon +lui-même sera plus efficace. Les hackathons devraient demander à chaque +projet participant de s'engager à suivre cette règle :

+ +
+

Si jamais vous publiez ou utilisez ce code ou ce plan, vous publierez les +sources correspondantes sous une licence libre. Si vous distribuez le code +sous une forme exécutable, vous le rendrez libre également.

+
+ +

Beaucoup de hackathons sont sponsorisés ou hébergés par des écoles, ce qui +leur donne une raison de plus de suivre cette règle. Le logiciel libre est +une contribution au savoir commun, tandis que le logiciel non libre refuse +le savoir au public. Par conséquent, le logiciel libre est en cohérence avec +l'esprit d'éducation, tandis que le logiciel privateur s'y oppose. Les +écoles doivent exiger que tous leurs développements logiciels soient du +logiciel libre, y compris ceux que les hackathons accompagnent.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/hague.html new file mode 100644 index 0000000..513b496 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/hague.html @@ -0,0 +1,330 @@ + + + + + + +Le danger de La Haye - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le danger de La Haye

+ +

+par Richard Stallman, juin 2001

+ +

+Les européens se sont opposés énergiquement à l'introduction des brevets +logiciels en Europe et l'ont contrecarrée. Une proposition de traité, en +cours de négociation, menace d'assujettir les développeurs de logiciel en +Europe et dans d'autres pays au système des brevets américains, et à autres +lois dangereuses de par le monde. Le problème ne concerne pas uniquement les +programmeurs ; toutes sortes d'auteurs seront confrontés à de nouveaux +dangers. Les lois sur la censure de divers pays pourraient, elles aussi, +avoir un effet planétaire.

+ +

+En fait le traité de La Haye ne concerne ni les brevets, ni les copyrights, +ni la censure, mais il affecte tous ces domaines. Il s'agit d'un traité sur +la juridiction et sur la manière dont un pays doit traiter les décisions de +justice d'un autre pays. L'idée de base est assez raisonnable : si une +personne heurte votre voiture en France ou rompt un contrat avec votre +société française, vous pouvez la poursuivre en France et ensuite porter le +jugement devant un tribunal du pays où réside cette personne (ou dans lequel +elle a des actifs) pour l'appliquer.

+ +

+Ce traité devient un problème quand on l'étend à la distribution de +l'information. Il est en effet normal et prévisible que l'information voyage +dans tous les pays (Internet en est un vecteur mais pas le seul). Par +conséquent vous pourriez être poursuivi, pour une information que vous avez +distribuée, selon la loi de n'importe quel pays signataire +du traité de La Haye, et le jugement serait probablement appliqué par votre +pays.

+ +

+Par exemple, si vous publiez un logiciel (qu'il soit libre ou non) en +Allemagne et que des gens l'utilisent aux États-Unis, vous pouvez être +poursuivi pour avoir enfreint un brevet logiciel américain stupide. Cette +partie du problème n'est pas causée par le traité de La Haye, cela peut +d'ores et déjà se produire. Mais actuellement vous pouvez ignorer le +jugement américain, bien en sécurité en Allemagne ; et le détenteur du +brevet le sait. Selon le traité de La Haye, tout tribunal allemand serait +obligé de faire appliquer le jugement américain contre vous. Dans les faits, +les brevets de tout pays signataire s'appliqueraient à tous les autres pays +signataires. Il ne suffit pas de rejeter les brevets logiciels en Europe si +les brevets américains, japonais ou égyptiens peuvent vous y atteindre.

+ +

+Mais les lois sur les brevets ne sont pas les seules qui pourraient avoir +des effets désastreux si elles étaient mondialisées par le traité de La +Haye. Supposez que vous publiiez une déclaration critiquant une personne +publique. Si des copies de cette déclaration étaient lues en Angleterre, la +personne en cause pourrait vous poursuivre selon la loi britannique contre +la diffamation, qui est très stricte. Les lois de votre pays peuvent bien +défendre votre droit de critiquer une personne publique, mais avec le traité +de La Haye elles ne vous protégeront plus nécessairement.

+ +

+Ou supposez que vous publiiez une déclaration comparant vos prix avec ceux +de vos concurrents. Si elle était lue en Allemagne, où la publicité +comparative est illégale, vous pourriez être poursuivi en Allemagne et le +jugement vous serait retourné où que vous soyez. (Note ultérieure : on m'a +informé que cette loi allemande a peut-être été modifiée. Cela ne change +rien cependant : n'importe quel pays pourrait avoir une telle loi et +d'autres pays européens pourraient toujours en avoir une.)

+ +

+Ou supposez que vous publiiez une parodie. Si elle était lue en Corée, vous +pourriez y être poursuivi puisque la Corée ne reconnaît pas le droit à la +parodie. (Depuis la parution de cet article, la Cour suprême de Corée a +reconnu le droit à la parodie, mais le point général demeure.)

+ +

+Ou supposez que vous ayez des convictions politiques qu'un gouvernement +donné interdit. Vous pourriez être poursuivi dans ce pays et le jugement +contre vous serait appliqué où que vous habitiez.

+ +

+Il n'y a pas si longtemps, Yahoo a été poursuivie en France pour avoir mis +en lien des sites américains qui mettaient aux enchères des souvenirs nazis, +ce qui est autorisé aux États-Unis. Après qu'un tribunal français ait obligé +Yahoo France à bloquer ces liens, Yahoo a demandé à un tribunal américain de +statuer que la décision de la justice française ne pouvait pas s'appliquer à +la maison mère, aux États-Unis.

+ +

+Il peut sembler surprenant que des dissidents chinois exilés se soient +joints à Yahoo dans l'affaire. Mais ils savaient ce qu'ils faisaient : leur +mouvement démocratique dépend du résultat du procès.

+ +

+Voyez-vous, le nazisme n'est pas la seule conviction politique dont +l'expression soit interdite dans certains lieux. Critiquer le gouvernement +chinois est interdit aussi… en Chine. Si la condamnation de propos +nazis par un tribunal français est applicable aux États-Unis ou dans votre +pays, peut-être qu'une décision de justice chinoise contre des déclarations +anti-gouvernementales chinoises y seront aussi applicables (ce qui est +peut-être la raison pour laquelle la Chine s'est jointe aux négociations du +traité de La Haye). Le gouvernement chinois peut facilement adapter sa loi +sur la censure de manière que le traité de La Haye s'y applique ; tout ce +qu'il a à faire, c'est de donner le droit aux particuliers (et aux agences +gouvernementales) de poursuivre les publications contestataires.

+ +

+La Chine n'est pas le seul pays à bannir la critique du gouvernement ; au +moment où j'écris cet article, le gouvernement de Victoria (en Australie) +poursuit l'auteur d'un livre appelé « La corruption de la police de +Victoria » en vue de censurer l'ouvrage au motif qu'il « scandalise les +tribunaux ». Ce livre est disponible sur Internet en dehors d'Australie. Or, +ce pays participe au traité de La Haye ; si le traité s'appliquait à de tels +cas, un jugement australien contre le livre pourrait être utilisé pour le +censurer ailleurs.

+ +

+Au même moment, les œuvres critiquant l'Islam faisaient face à une censure +grandissante en Égypte, qui participe au traité de La Haye. Cela aussi +pourrait être mondialisé par ce traité.

+ +

+Les Américains peuvent faire appel au premier amendement1 pour se protéger des +jugements étrangers contre l'expression de leurs opinions. Le projet de +traité autorise un tribunal à ignorer un jugement étranger s'il est +« manifestement incompatible avec les politiques publiques ». Il s'agit d'un +critère strict, donc vous ne pouvez pas compter dessus pour vous protéger +juste parce que votre conduite est légale là où vous êtes. Ce qu'il couvre +est uniquement à la discrétion d'un juge particulier. Il est improbable que +ce critère vous aide contre des interprétations étrangères élargies du +copyright, du droit des marques ou des brevets logiciels mais les tribunaux +américains pourraient l'utiliser pour rejeter catégoriquement les jugements +sur la censure.

+ +

+De toute façon, cela ne vous aidera même pas si vous publiez sur Internet +car votre fournisseur d'accès à des intérêts dans d'autres pays ou +communique avec le reste du monde par l'intermédiaire de fournisseurs +d'accès plus importants qui en ont. Un jugement censurant votre site (ou +tout autre type de jugement) serait appliqué contre votre fournisseur +d'accès ou contre le fournisseur d'accès de votre fournisseur d'accès, dans +tout autre pays où il a des intérêts, et dans lequel la déclaration des +droits de l'homme est inexistante et la liberté d'expression moins +primordiale qu'aux États-Unis. En réponse, votre fournisseur d'accès +fermerait votre site. Le traité de La Haye mondialiserait les prétextes des +poursuites mais pas les protections des libertés individuelles ; ainsi, +toute protection locale pourrait être contournée.

+ +

+Est-ce que la poursuite de votre fournisseur d'accès vous semble tirée par +les cheveux ? C'est déjà arrivé. Quand la multinationale Danone a annoncé +des plans de fermeture d'usines en France, Olivier Malnuit a ouvert un site, +jeboycottedanone.com, pour critiquer cette décision. Danone l'a poursuivi, +non seulement lui mais aussi son fournisseur d'accès et son fournisseur de +nom de domaine, pour « contrefaçon »… et en avril 2001 a obtenu un +jugement interdisant à Malnuit d'utiliser le nom « Danone », que ce soit +dans son nom de domaine ou dans le contenu de son site. Plus symptomatique +encore, le fournisseur de nom de domaine, pris de peur, a supprimé le +domaine avant même que le tribunal ne rende sa décision.

+ +

+La réponse naturelle des contestataires français est de publier leurs +critiques sur Danone hors de France, tout comme les contestataires chinois +publient leurs critiques sur la Chine hors de Chine. Mais le traité de La +Haye autoriserait Danone à les attaquer partout. Peut-être même cet article +serait-il supprimé par son fournisseur d'accès ou le fournisseur d'accès de +son fournisseur d'accès.

+ +

+Les effets potentiels du traité ne se limitent pas aux lois qui existent +aujourd'hui. Quand cinquante pays sauront que leurs jugements sont +applicables en Amérique du Nord, en Europe et en Asie, la tentation sera +grande de passer des lois uniquement dans ce but.

+ +

+Supposez, par exemple, que Microsoft veuille pouvoir imposer un copyright +sur des langages ou des protocoles réseau. Cette société pourrait se +rapprocher d'un petit pays pauvre et lui offrir de dépenser cinquante +millions de dollars par an pendant vingt ans à la seule condition qu'il +fasse passer une loi disant que la mise en œuvre d'un langage ou d'un +protocole de Microsoft constitue une infraction au copyright. Ils +trouveraient certainement un pays qui accepterait leur offre. Alors, si vous +mettiez en œuvre un programme compatible, Microsoft pourrait vous poursuivre +dans ce pays et gagner. Une fois que le juge aurait tranché en sa faveur et +interdit la distribution de votre programme, les tribunaux de votre pays +appliqueraient le jugement contre vous, comme le veut le traité de La Haye.

+ +

+Cela vous semble invraisemblable ? En l'an 2000, Cisco a fait pression sur +le Liechtenstein, un petit pays européen, pour légaliser les brevets +logiciels. Et le responsable du lobbying d'IBM a menacé de nombreux pays +européens d'arrêter ses investissements s'ils ne soutenaient pas les brevets +logiciels. Au même moment, le représentant au commerce américain faisait +pression sur la Jordanie pour autoriser les brevets sur les mathématiques.

+ + + +

+Un rassemblement d'associations de consommateurs (http://www.tacd.org) a recommandé en mai 2001 +que les brevets, les copyrights et les marques (la « propriété +intellectuelle ») soient exclus de l'application du traité de La Haye, car +les lois qui couvrent ces domaines varient considérablement d'un pays à +l'autre.

+ +

+Il s'agit d'une bonne recommandation, mais elle ne résout qu'une partie du +problème. Les brevets et les extensions bizarres au copyright ne sont que +deux des nombreuses excuses invoquées pour interdire la publication dans +certains pays. Pour résoudre le problème complètement, tous les cas touchant +à la légalité de la distribution ou de la transmission d'une information +particulière doivent être exclus de la mondialisation par le traité et seul +le pays où opère le distributeur ou l'émetteur doit avoir juridiction.

+ +

+ + +En Europe, les opposants aux brevets logiciels travailleront activement pour +la modification du traité de La Haye. Aux États-Unis, c'est le « Projet des +consommateurs pour la technologie » [Consumer Project for +Technology] qui conduit l'opposition ; pour plus d'informations, voir +http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Une conférence diplomatique commence aujourd'hui (le 6 juin 2001) pour +travailler sur les détails du traité de La Haye. Nous devons faire prendre +conscience aux ministres et au public des dangers potentiels dès que +possible.

+ +
+ + + +

+Vous trouverez plus d'informations sur les problèmes du traité de La Haye +sur http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
Note de traduction :
    +
  1. Le premier amendement est celui qui protège la liberté +d'expression aux États-Unis. 
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..3776ee5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +Les problèmes des anciennes versions de la licence Apple (APSL) - Projet GNU +- Free Software Foundation + + + +

Les problèmes des anciennes versions de l'Apple Public Source +License (APSL)

+ +

Position de la FSF sur les anciennes versions de l'APSL

+ +
+
+

La version actuelle de l'Apple Public Source License (APSL) n'a +aucun de ces problèmes. Vous pouvez lire ailleurs notre position actuelle sur l'APSL. Ce +document est conservé à des fins historiques seulement.

+
+
+ +

+Apple avait diffusé une première mise à jour de l'APSL, la version 1.1, qui +restait inacceptable. Ils avaient changé la clause de terminaison en clause +de « suspension », mais cette clause avait toujours le même genre d'effets +néfastes.

+ +

+En janvier 2001, Apple a diffusé une autre version, l'ASPL 1.2. Elle corrige +deux défauts éliminatoires, mais il en reste un : n'importe quelle version +modifiée « déployée » dans une organisation doit être publiée. L'APSL 1.2 a +fait deux grands pas pour devenir une licence de logiciel libre, mais elle +doit encore faire un autre grand pas pour satisfaire à ces critères.

+ +

+Ci-dessous se trouve le commentaire initial sur la première version de +l'APSL, la version 1.0.

+ +

Commentaire original sur l'APSL

+ +

+Après avoir étudié la nouvelle licence de code source d'Apple, l'APSL, j'en +ai conclu que c'était loin d'être une licence libre. Elle comporte trois +défauts éliminatoires, dont chacun suffirait à rendre un logiciel moins que +libre.

+ +

Non-respect de la vie privée

+

+ L'APSL ne vous permet pas d'apporter des modifications à un logiciel et de +les utiliser pour vos besoins privés, sans publier vos modifications.

+ +

Contrôle centralisé

+

+ On oblige toute personne qui rend publique (ou même utilise, autrement que +pour la recherche et le développement) une version modifiée de mettre au +courant une organisation spécifique, qui est ici Apple.

+ +

Possibilité d'annulation à tout moment

+

+ La clause de résiliation spécifie qu'Apple peut annuler cette licence et +vous interdire de continuer à utiliser tout ou partie du logiciel, au cas où +quelqu'un formulerait une accusation de violation de brevet ou de copyright.

+

+ De cette manière, si Apple renonce à se battre contre un brevet discutable +(ou dont l'application au code du logiciel en question est discutable), vous +ne serez pas en mesure de porter l'affaire vous-même en justice, car vous +devrez aussi vous battre contre le copyright d'Apple.

+

+ Une telle clause de résiliation est tout spécialement néfaste pour les +utilisateurs localisés hors des États-Unis, car cela les rend indirectement +vulnérables au système délirant des brevets américains et à l'incompétence +de l'office des brevets américain, qui ne pourraient normalement pas les +toucher dans leurs propres pays.

+

+Chacun de ces défauts suffit à rendre une licence inacceptable.

+

+Si ces trois défauts étaient éliminés, alors l'APSL serait une licence +libre, avec trois problèmes pratiques majeurs qui rappellent ceux de la +NPL :

+ + + +

+Bien sûr, la plus grande différence entre la NPL et l'APSL est que la NPL +est une licence libre. Ces problèmes sont significatifs dans le cas +de la NPL, car la NPL n'a pas de défaut éliminatoire. Ce serait aussi le cas +avec l'APSL s'il en était de même.

+ +

+D'un point de vue fondamental, l'APSL fait une revendication qui, si elle +était acceptée, étendrait les pouvoirs du copyright d'une manière +dangereuse : elle revendique le droit de poser des conditions à la simple +exécution de programmes. Telle que je la comprends, la loi sur le +copyright des États-Unis ne le permet pas, à part lorsque la cryptographie +ou un gestionnaire de licence [license manager] est utilisé +pour faire appliquer les clauses. Ce serait terriblement ironique qu'un +essai raté de faire une licence libre ait pour résultat d'étendre la portée +effective du pouvoir du copyright.

+ +

+En dehors de cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de MacOS +est disponible sous l'APSL. Même si les défauts éliminatoires et les +problèmes d'application de l'APSL étaient résolus, même si elle devenait une +très bonne licence libre, cela ne serait pas bénéfique pour les autres +parties de MacOS dont le code source n'est pas publié du tout. Nous ne +devons pas juger la totalité d'une entreprise en se basant sur une petite +partie de ce qu'elle fait.

+ +

+Dans l'ensemble, je pense que l'action d'Apple est un exemple des effets du +mouvement « open +source » (qui fête sa première année) ; de sa volonté de séduire les +entreprises avec l'objectif purement matérialiste d'un développement plus +rapide, tout en mettant de côté les questions plus fondamentales de la +liberté, de la communauté, de la coopération et du type de société dans +lequel nous voulons vivre.

+ +

+Apple a parfaitement saisi le concept qui sert à la promotion de l'« open +source », à savoir : « Montrez le code source aux utilisateurs et ils vont +vous aider à corriger les bogues. » Ce qu'Apple n'a pas saisi, ou a écarté, +est l'esprit du logiciel libre, qui est que nous formons une communauté afin +de coopérer sur le bien commun qu'est le logiciel.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..cc64797 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +Imperfection ne veut pas dire oppression - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Imperfection ne veut pas dire oppression

+ +

par Richard Stallman

+ +

Quand il manque à un logiciel libre des possibilités techniques dont les +utilisateurs ont besoin, c'est regrettable ; nous incitons les gens à +ajouter ce qui manque. Certains voudraient aller plus loin et affirmer qu'un +logiciel n'est pas même libre s'il lui manque une certaine fonctionnalité – +qu'il refuse la liberté zéro (la liberté d'exécuter le logiciel comme vous +voulez) aux utilisateurs ou aux utilisations qu'il ne gère pas. Cet argument +est peu judicieux, car il revient à assimiler la capacité à la liberté, et +l'imperfection à l'oppression.

+ +

Inévitablement, tout programme possède certaines fonctionnalités et il lui +en manque d'autres qui pourraient être souhaitables. Il y a certaines tâches +qu'il peut faire, et d'autres qu'il ne peut pas faire à moins d'être +retravaillé. C'est la nature même du logiciel.

+ +

L'absence d'une fonctionnalité clé peut amener certains utilisateurs à +trouver le programme complètement inutilisable. Par exemple, si vous ne +connaissez que les interfaces graphiques, un programme en ligne de commande +peut vous paraître impossible à utiliser. Si vous ne pouvez voir l'écran, un +programme sans lecteur d'écran peut être impossible à utiliser pour vous. Si +vous ne parlez que chinois, un programme avec des menus et des messages en +anglais peut être inutilisable pour vous. Si vos programmes sont écrits en +Ada, un compilateur C est inutilisable pour vous. Vous demander de surmonter +ces obstacles par vos propres moyens est une exigence déraisonnable. Le +logiciel libre devrait effectivement vous fournir la fonctionnalité dont +vous avez besoin.

+ +

C'est vrai, le logiciel libre devrait vous la fournir, mais son absence ne +rend pas le programme non libre, car c'est une imperfection et non une +oppression.

+ +

En faisant un programme non libre, le développeur commet une injustice, un +déni de liberté envers quiconque utilise le programme. Il mérite d'être +condamné pour cela. C'est essentiel qu'il soit condamné, car personne +d'autre ne peut réparer cette injustice tant qu'il continue à la +commettre. Nous pouvons essayer de secourir les victimes en développant une +solution de remplacement libre, et c'est bien ce que nous faisons ; mais +nous ne pouvons pas rendre libre ce programme non libre.

+ +

Développer un programme libre sans y inclure une fonctionnalité importante, +ce n'est pas faire du mal à quelqu'un. Disons plutôt que c'est faire un peu +de bien, mais pas tout le bien dont les gens ont besoin. Personne en +particulier ne mérite d'être condamné pour ne pas avoir développé la +fonctionnalité manquante, car cela pourrait être fait par n'importe quelle +personne compétente. Il serait ingrat, et contre-productif, de blâmer +spécifiquement les auteurs du programme libre pour ne pas avoir effectué un +travail supplémentaire.

+ +

En revanche, nous pouvons signaler qu'il reste un travail à accomplir pour +terminer la tâche. C'est une démarche constructive, car elle nous aide à +convaincre quelqu'un de faire ce travail.

+ +

Si vous pensez qu'il est important pour un programme libre d'avoir une +certaine extension, veuillez respecter nos contributeurs lorsque vous faites +pression pour l'obtenir. Ne critiquez pas les gens qui ont contribué au code +utile que nous possédons, mais cherchez plutôt un moyen de terminer le +travail. Vous pouvez insister pour que les développeurs du programme +s'intéressent à la fonctionnalité manquante lorsqu'ils auront le temps de le +retravailler. Vous pouvez leur offrir de l'aide. Vous pouvez recruter des +gens ou lever des fonds pour financer ce travail.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..dc51950 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +Citation erronée - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Citation erronée

+ +

Une citation qui m'est attribuée circule sur Internet, mais elle n'a pas été +écrite par moi.

+ +

Voici le texte en question. Pour l'essentiel, c'est une copie de +déclarations que j'ai faites, mais les parties que j'ai mises en italique ne +sont pas de moi. Ce texte énonce des arguments inexacts ou confus.

+ +
+

Je voudrais seulement prendre un moment pour intervenir. Ce à quoi vous vous +référez sous le nom de Linux est en fait GNU/Linux, ou comme j'ai récemment +commencé à l'appeler, GNU plus Linux. Linux n'est pas un système +d'exploitation en soi mais plutôt l'un des composants libres +d'un système GNU complètement fonctionnel, rendu utilisable par les corelibs +de GNU, les utilitaires du Shell et les composants systèmes vitaux qui +constituent un système d'exploitation complet tel que le définit +POSIX. Beaucoup d'utilisateurs de l'informatique utilisent une version +modifiée du système GNU tous les jours sans même s'en rendre compte. Par +suite d'une tournure particulière des événements, la version de GNU qui est +largement utilisée aujourd'hui est souvent appelée « Linux » et beaucoup de +ses utilisateurs ne savent pas qu'il s'agit essentiellement du système GNU, +développé par le projet GNU. Il existe bien un Linux que ces personnes +utilisent, mais c'est juste une partie du système qu'elles utilisent.

+ +

Linux est le noyau, c'est-à-dire le programme du système qui alloue les +ressources de la machine aux autres programmes en cours d'exécution. Le +noyau est une partie essentielle du système d'exploitation, mais seul il est +inutile ; il ne peut fonctionner que dans le contexte d'un système +d'exploitation complet. Linux est normalement utilisé en combinaison avec le +système d'exploitation GNU : le système complet est essentiellement GNU +auquel on a ajouté Linux, c'est-à-dire GNU/Linux. Toutes les distributions +appelées « Linux » sont en réalité des distributions de GNU/Linux.

+
+ +

L'erreur fondamentale est que Linux n'est pas à proprement parler +une partie du système GNU – dont le noyau est GNU Hurd. La version où il est +associé à Linux, nous l'appelons « GNU/Linux » ; Il est correct de l'appeler +« GNU » quand vous voulez faire très court, mais c'est mieux de l'appeler +« GNU/Linux » pour reconnaître la contribution de Torvalds.

+ +

Nous n'utilisons pas le terme « corelibs » et je ne suis pas certain de ce +qu'il pourrait signifier, mais GNU va bien au-delà des logiciels +particuliers que nous avons développés pour lui. J'ai entrepris en 1983 de +développer un système d'exploitation que j'ai appelé GNU, et cette tâche +nécessitait de développer les logiciels importants que nous ne pouvions +trouver ailleurs, quels qu'ils soient.

+ +

Voir Linux et GNU et la FAQ GNU/Linux, ainsi que l'histoire du projet GNU.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..00b0fd8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,335 @@ + + + + + + +Annonce initiale - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Annonce initiale

+ +

Voici l'annonce originale du projet GNU, publiée par Richard Stallman le 27 septembre 1983.

+ +

L'histoire du projet GNU diffère en beaucoup de points de ce plan +initial. Par exemple, le début a été reporté jusqu'en janvier +1984. Plusieurs des concepts philosophiques du logiciel libre n'ont été clarifiés +qu'après plusieurs années.

+ +

Libérez Unix !

+ +

À partir de Thanksgiving je vais écrire un système logiciel complet +compatible avec Unix appelé GNU (pour Gnu's Not Unix – Gnu +N'est pas Unix), et le distribuer librement (ou gratuitement ?) +[free]1 à quiconque voudra +l'utiliser.a Il y a +grand besoin de contributions sous forme de temps, d'argent, de programmes +et d'équipement.

+ +

Pour commencer, GNU comprendra un noyau ainsi que tous les utilitaires +requis pour écrire et faire tourner des programmes C : éditeur, interpréteur +de commandes, compilateur C, éditeur de liens, assembleur et quelques autres +encore. Par la suite, nous ajouterons un formateur de texte, un YACC, un jeu +Empire, un tableur et des centaines d'autres choses. À terme, nous espérons +fournir tous les composants utiles venant normalement avec un système Unix, +ainsi que tout autre composant utile, y compris de la documentation en ligne +et imprimée.

+ +

GNU sera capable de faire tourner des programmes Unix mais ne sera pas +identique à Unix. Nous en améliorerons le côté pratique de toutes les +manières possibles, en nous basant sur notre expérience d'autres systèmes +d'exploitation. En particulier, nous avons l'intention d'implémenter des +noms de fichiers plus longs, des numéros de version sur les fichiers, un +système de fichiers résistant aux plantages, peut-être la terminaison +automatique des noms de fichiers, l'affichage indépendant du terminal et +éventuellement un système de fenêtrage basé sur le Lisp grâce auquel +plusieurs programmes Lisp ou programmes Unix ordinaires pourront se partager +l'écran. Le C et le Lisp seront tous les deux disponibles comme langages de +programmation système. Nous aurons des logiciels réseau basés sur le +protocole Chaosnet du MIT, bien supérieur à UUCP. Nous pourrions aussi avoir +quelque chose de compatible avec UUCP.

+ + +

Qui suis-je ?

+ +

Je suis Richard Stallman, inventeur de la version originale de l'éditeur +très imité Emacs, actuellement au Labo d'Intelligence Artificielle du MIT. J'ai beaucoup +travaillé sur des compilateurs, des éditeurs, des débogueurs, des +interpréteurs de commandes, sur l'Incompatible Timesharing +System (système à temps partagé incompatible) ainsi que sur le +système d'exploitation de la machine Lisp. J'ai été l'un des premiers à +faire un système d'affichage indépendant du terminal pour l'ITS. De plus, +j'ai mis en œuvre un système de fichiers robuste et deux systèmes de +fenêtrage pour machines Lisp.

+ +

Pourquoi je dois écrire GNU

+ +

Je considère comme une règle d'or que si j'apprécie un programme je doive le +partager avec d'autres personnes qui l'apprécient. Je ne peux pas en bonne +conscience signer un accord de non-divulgation ni un accord de licence de +logiciel.

+ +

Afin de pouvoir continuer à utiliser les ordinateurs sans violer mes +principes, j'ai décidé de rassembler une quantité suffisante de logiciels +libres, de manière à pouvoir m'en tirer sans aucun logiciel qui ne soit pas +libre.

+ + +

Comment vous pouvez participer

+ +

Je demande aux constructeurs d'ordinateurs des dons sous forme de machines +et d'argent. Je demande aux gens une participation sous forme de programmes +et de travail.

+ +

Un constructeur d'ordinateurs a déjà offert de nous fournir une +machine. Mais il nous en manque encore. Ce à quoi vous pouvez vous attendre +si vous faites don de machines est que GNU tournera dessus dans un avenir +proche. La machine devrait pouvoir fonctionner dans une zone résidentielle +sans requérir d'installation électrique ni de système de refroidissement +sophistiqués.

+ +

Les programmeurs individuels peuvent apporter leur contribution en écrivant +des clones de certains utilitaires d'Unix et en me les donnant. Pour la +plupart des projets, un tel travail distribué à temps partiel serait très +difficile à coordonner ; les parties écrites indépendamment ne pourraient +pas fonctionner ensemble. Mais pour la tâche particulière de remplacer Unix, +ce problème n'existe pas. La plupart des spécifications d'interface sont +déterminées par la compatibilité avec Unix. Si chacune des contributions +peut fonctionner avec le reste d'Unix, elle a de fortes chances de +fonctionner avec le reste de GNU.

+ +

Si je reçois des dons en argent, je pourrai peut-être engager quelques +personnes à temps complet ou à temps partiel. Le salaire ne sera pas élevé +mais je recherche des gens pour qui aider l'humanité est aussi important que +l'argent. Je vois cela comme un moyen de permettre aux personnes dévouées de +mettre toute leur énergie à travailler sur GNU en leur épargnant le besoin +de gagner leur vie d'une autre manière.

+ + +

Pour plus ample information, contactez-moi.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Piètre formulation autour du mot free

+ +

Ici, les mots n'ont pas été choisis soigneusement. Le sens voulu était que +personne n'aurait à payer pour la permission d'utiliser le système +GNU. Mais la phrase ne rend pas cela clairement, et les gens l'interprètent +souvent comme indiquant que les copies de GNU devraient toujours être +distribuées à bas coût ou gratuitement ; cela n'a jamais été mon intention.

+ +

Message original

+ +

Par souci d'exhaustivité, le courriel original est reproduit ici dans sa +forme originale.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
Note de relecture
    +
  1. Cette phrase met en évidence toute l'ambiguïté du mot +anglais free, qui peut signifier « libre » ou « gratuit ». Nous +avons laissé à dessein les deux traductions, car à l'époque le lecteur +n'aurait pas pu choisir. Par la suite, cette ambiguïté causera pas mal de +soucis au mouvement du logiciel libre [free software]
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/install-fest-devil.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/install-fest-devil.html new file mode 100644 index 0000000..d00a15b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/install-fest-devil.html @@ -0,0 +1,225 @@ + + + + + + +Install parties - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Install parties : comment réagir au pacte avec le diable

+ +

par Richard Stallman

+ +

Publié pour le LibrePlanet, 23 et 24 +mars 2019

+ +

Les install parties invitent les utilisateurs à apporter leurs ordinateurs +pour que des experts puissent installer GNU/Linux dessus. Elles cherchent +à promouvoir aussi bien les idées du logiciel libre que l'utilisation de +programmes libres, mais en pratique ces deux buts entrent en conflit. Les +utilisateurs qui souhaitent rejeter complètement les logiciels non libres +doivent choisir leurs ordinateurs avec soin pour y parvenir.

+ +

Le problème, c'est que la plupart des ordinateurs ne peuvent pas tourner +avec une distribution GNU/Linux complètement libre. Ils contiennent des +périphériques ou des coprocesseurs qui refusent de fonctionner à moins que +le système installé ne contienne des pilotes ou des micrologiciels non +libres. C'est une conséquence du fait que les fabricants refusent de nous +dire comment utiliser leur matériel et que le seul moyen de l'apprendre est +l'ingénierie inverse, ce qui dans la plupart des cas n'a pas encore été +fait.

+ +

Cela met l'install party face à un dilemme. Si elle reste fidèle aux idéaux +de liberté en installant uniquement du logiciel libre depuis des distributions 100 % libres, certaines +machines partiellement secrètes ne deviendront pas entièrement +opérationnelles et les utilisateurs qui les apportent repartiront +déçus. Cependant, si l'install party installe des distributions et logiciels +non libres qui rendent la machine complètement fonctionnelle, alors elle +échouera ; elle n'enseignera pas aux utilisateurs à dire non pour le bien de +leur liberté. Ils apprendront peut-être à aimer GNU/Linux, mais ils +n'apprendront pas ce que signifie le mouvement du logiciel libre. En effet, +l'install party fait ainsi un pacte tacite avec le diable qui supprime le message de +liberté et de justice véhiculé par le mouvement du logiciel libre.

+ +

Utiliser du logiciel non libre veut dire sacrifier sa liberté pour plus de +fonctionnalité. Si les utilisateurs devaient affronter eux-mêmes ce choix, +ils pourraient en tirer une leçon morale et peut-être se procurer un +meilleur ordinateur plus tard. Mais quand l'install party fait le compromis +en lieu et place de l'utilisateur, elle le protège de la dimension éthique ; +jamais il n'a l'occasion de voir que la commodité n'est pas seule en +cause. En fait, l'install party conclut un pacte avec le diable à la place +de l'utilisateur, derrière un rideau, de sorte qu'il ne s'aperçoit pas que +c'en est un.

+ +

Je propose que l'install party montre exactement aux utilisateurs quel pacte +ils sont en train de conclure. Laissons-les parler avec le diable +individuellement, apprendre ce que ce pacte implique de mauvais, puis +conclure le pacte… ou le refuser !

+ +

Comme toujours, j'en appelle à l'install party elle-même pour prendre +clairement position en installant uniquement des logiciels libres. De cette +manière elle peut montrer l'exemple d'une éthique irréprochable en rejetant +le logiciel non libre.

+ +

Ma nouvelle idée est que l'install party pourrait autoriser le diable à +rôder un peu à l'écart, dans un coin du hall ou dans la pièce d'à côté (ce +serait en réalité un être humain avec une pancarte disant « Le Diable » et +peut-être un masque ou des cornes provenant d'un magasin de jouets). Le +diable pourrait proposer d'installer des pilotes non libres sur les machines +des utilisateurs pour faire fonctionner plus de composants, tout en leur +expliquant que c'est au prix de l'utilisation de programmes non libres (donc +injustes).

+ +

L'install party tolérerait la présence du diable, mais ne le soutiendrait +pas officiellement et ne ferait pas de publicité pour sa présence. Ainsi, +l'utilisateur qui accepterait le pacte verrait clairement que les pilotes +non libres sont installés par le diable et non par l'install +party. L'install party ne serait pas compromise moralement par les actions +du diable et pourrait donc conserver sa pleine autorité morale quand elle +parle de l'impératif de liberté.

+ +

Les utilisateurs qui se procurent des pilotes non libres en verraient le +coût moral et s'apercevraient qu'il y a dans la communauté des gens qui +refusent de s'en acquitter. Ils auraient l'occasion de réfléchir après coup +à la situation dans laquelle leurs ordinateurs défectueux les ont mis et à +la manière de faire évoluer cette situation, sur un plan particulier et sur +un plan général.

+ +

L'install party doit proposer des conseils aux utilisateurs qui souhaitent +remplacer certains composants de leur machine par des composants compatibles +avec le logiciel libre et leur recommander des moyens d'obtenir de l'aide, +commerciaux ou non (en particulier fsf.org/resources/hw s'ils veulent se +procurer un ordinateur pleinement fonctionnel sans pilote ni blob non +libre).

+ +

Elle doit aussi suggérer à ces utilisateurs d'envoyer des lettres de +critique aux entreprises qui fabriquent ou vendent les composants dont le +fonctionnement dépend de logiciels non libres.

+ +

Le diable de l'install party n'a rien à voir avec le gentil démon de BSD, et +l'install party doit rendre cela très clair. Il est question de la +différence entre diverses distributions GNU/Linux, pas de BSD. En effet, la +même approche pourrait être utilisée pour l'installation de BSD.

+ +

Ce diable serait un être humain déguisé pour enseigner une leçon morale avec +une métaphore théâtrale ; ne poussons donc pas la métaphore trop loin. Je +pense que nous ferions bien de ne pas dire que les utilisateurs « vendent +leur âme » s'ils installent du logiciel non libre, mais plutôt que c'est une +partie de leur liberté à laquelle ils renoncent. Nous n'avons pas besoin +d'exagérer pour faire comprendre aux gens que troquer leur liberté pour la +commodité (et amener les autres à faire de même) les place dans une situation +inextricable du point de vue éthique.

+ +

L'œuvre du diable (l'installation de logiciels non libres) serait quelque +chose que je n'approuve pas, donc je ne veux pas m'impliquer dans la +discussion des détails pratiques. Mais il est difficile de faire confiance +au diable pour ne mal agir que dans une certaine mesure. Qu'est-ce qui +l'empêcherait de proposer l'installation d'une distribution GNU/Linux comme +Ubuntu, qui offre à l'utilisateur d'autres logiciels non libres attractifs +en plus de ceux qui sont strictement nécessaires au fonctionnement des +composants de la machine ? Ou même d'installer Windows ? Les gens qui +organisent l'install party doivent demander à quelques utilisateurs ce que +le diable a fait à leur ordinateur.

+ +

Ne serait-il pas mieux, du point de vue éthique, que l'install party +n'autorise pas la présence du diable ? Si, certainement ! La FSF, pour sa +part, ne laissera pas de diable rôder autour de ses événements. Mais étant +donné que la plupart des install parties jouent en sous-main le rôle du +diable, je pense qu'un diable explicite serait un moindre mal. Cela ferait +passer le dilemme de l'install party du stade de contradiction débilitante à +celui d'expérience instructive. Les utilisateurs pourraient se procurer, +s'ils insistent, des pilotes non libres pour faire fonctionner leurs +périphériques, puis utiliser GNU/Linux en sachant qu'il y a un pas de plus à +faire en direction de la liberté.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..a11c803 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ipjustice.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +Rejetez la directive relative au respect des droits de propriété +intellectuelle - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Rejetez la directive relative au respect des droits de propriété +intellectuelle

+ +

+Une coalition de groupes défendant les libertés civiles ou représentant les +consommateurs s'oppose à une nouvelle proposition de directive renforçant +les sanctions pour infraction au droit d'auteur ou au droit des brevets : +

+ +

+http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+La FSF s'oppose également à cette directive, mais nous n'avons pas signé +cette déclaration, car elle accepte trop de choses qui devraient être +combattues. Le droit européen est déjà trop restrictif, et empêcher +simplement de futurs changements n'est pas suffisant. Il n'est pas bon +d'empêcher les gens de partager de la musique et autres œuvres publiées, et +seules des lois draconiennes pourraient y arriver ; aussi n'est-il pas +surprenant de voir qu'elles ont été proposées. Mais s'opposer à cette +directive sans critiquer sa motivation injuste est +insuffisant. L'utilisation même du terme « propriété intellectuelle » est un +signe de faiblesse, car c'est un terme de +propagande pour ceux dont le but est de restreindre le public. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html new file mode 100644 index 0000000..aa085b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/is-ever-good-use-nonfree-program.html @@ -0,0 +1,222 @@ + + + + + + +Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne +chose ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne +chose ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

Si vous faites fonctionner un programme non libre sur votre ordinateur, il +vous prive de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la première victime.(*)

+ +

Recommander à d'autres d'exécuter ce programme non libre, ou les y inciter, +revient à leur faire abandonner leur liberté. Pour agir de manière +responsable il ne faut donc pas entraîner ni inciter autrui à exécuter des +logiciels non libres. Quand le programme utilise un protocole secret pour +communiquer, comme c'est le cas pour Skype, le fait de l'utiliser entraîne +les autres à le faire aussi, il est donc particulièrement important d'éviter +tout usage de ce genre de programme.

+ +

Mais il existe un cas particulier où l'utilisation d'un logiciel non libre, +voire le fait d'exhorter les autres à faire de même, peut être une chose +positive. Il s'agit du cas où l'utilisation du logiciel non libre vise +directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel.

+ +

En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en tant +que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était +d'écrire et de tester les composants un à un sur Unix. Mais était-ce +légitime d'utiliser Unix pour cela ? Était-ce légitime de demander à +d'autres d'utiliser Unix pour cela, étant donné qu'Unix était un logiciel +privateur1 ? (Bien +entendu, s'il n'avait pas été privateur, il n'y aurait pas eu besoin de le +remplacer.)

+ +

Je suis arrivé à la conclusion qu'utiliser Unix pour mettre fin à +l'utilisation d'Unix était une suggestion que je pouvais légitimement faire +à d'autres développeurs. J'y ai vu une sorte de participation minimale à une +entreprise malfaisante, gang criminel ou campagne politique malhonnête par +exemple, dans le but de l'exposer au grand jour et d'y mettre fin. Bien que +participer à une telle activité soit mal en soi, y mettre fin excuse une +participation périphérique mineure, comparable à la simple utilisation +d'Unix. Cet argument ne justifierait pas d'être chef de bande, mais +j'envisageais seulement d'utiliser Unix, pas de travailler pour son équipe +de développement.

+ +

Le remplacement d'Unix a été achevé quand le dernier élément essentiel a été +remplacé par Linux, le noyau créé par Linus Torvalds en 1991. Nous +continuons à ajouter des composants au système GNU/Linux, mais cela ne +requiert pas l'utilisation d'Unix, donc cela ne la justifie pas – plus +maintenant. Par conséquent, quand vous utilisez un programme non libre pour +ce genre de raison, vous devriez vous demander de temps en temps si le +besoin existe toujours.

+ +

Cela dit, il reste d'autres programmes privateurs qui ont besoin d'être +remplacés, et des questions analogues se posent souvent. Faut-il que vous +fassiez tourner le pilote privateur d'un périphérique pour vous aider à +développer un pilote de remplacement ? (Plus précisément, est-il éthique de +notre part de vous inciter à le faire ?) Oui, sans hésiter. Est-il +acceptable d'exécuter le JavaScript non libre d'un site +web afin de faire une réclamation demandant aux webmestres de libérer ce +même code JavaScript, ou de faire fonctionner le site sans lui ? Bien sûr – +mais pour le reste vous devriez faire en sorte que LibreJS le bloque pour vous.

+ +

Toutefois cette justification ne s'étendra pas à d'autres situations. Les +personnes qui développent des logiciels non libres, même des logiciels avec +des fonctionnalités malveillantes, donnent souvent comme excuse le fait +qu'elles financent d'une manière ou d'une autre le développement de logiciel +libre. Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne +peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une +noble cause. Par exemple, une partie des activités de la Fondation Gates est +louable (pas toutes), mais cela n'excuse pas la carrière de Bill Gates, ni +Microsoft. Si une entreprise travaille directement contre la noble cause +grâce à laquelle elle essaye de se légitimer, elle se contredit et cela mine +ladite cause.

+ +

Il vaut même mieux en principe éviter d'utiliser un programme non libre pour +développer du logiciel libre ou de suggérer aux autres de le faire. Par +exemple, on ne devrait pas demander aux gens d'exécuter Windows ou MacOS +dans le but de porter des applications libres sur ces plateformes. En tant +que développeur d'Emacs et GCC, j'ai accepté des modifications qui leur +permettent de fonctionner sur des systèmes non libres tels que VMS, Windows +ou MacOS. Je n'avais aucune raison de rejeter ce code, même si un certain +nombre de gens s'étaient servis de systèmes privateurs pour l'écrire. Ce +n'est pas moi qui leur avais demandé, ni même suggéré d'utiliser ces +systèmes injustes ; ils les utilisaient avant de commencer à travailler pour +GNU. Ils ont également réalisé l'empaquetage des nouvelles versions pour ces +systèmes.

+ +

L'exception « développer son propre remplaçant » est valable dans certaines +limites et essentielle à la progression du logiciel libre, mais nous devons +éviter que cette pratique ne se banalise, de peur qu'elle ne se transforme +en une excuse universelle justifiant n'importe quelle activité lucrative +impliquant des logiciels non libres.

+ +
+ +

De temps à autre, il est nécessaire d'utiliser, voire de mettre à niveau un +système privateur installé sur une machine pour pouvoir le remplacer par un +système libre. Ce n'est pas exactement le même problème, mais on peut lui +appliquer les mêmes arguments : il est légitime de recommander l'utilisation +d'un logiciel privateur momentanément afin de le supprimer.

+ + +
+ +

Note : l'utilisation de logiciel non libre peut avoir des effets indirects +malheureux, comme de récompenser le coupable ou d'encourager les autres à +utiliser ce programme. C'est une raison supplémentaire de l'éviter.

+ +

La plupart des logiciels privateurs sont accompagnés d'un « contrat +utilisateur final » que très peu de gens lisent. Bien caché à l'intérieur, +il y a dans la plupart des cas un engagement à se comporter en voisin non +coopératif, en mauvais voisin. Le contrat déclare en effet que vous +promettez de ne pas distribuer de copies aux autres, ni même d'en prêter une +à quelqu'un.

+ +

Tenir un tel engagement est pire que de le rompre. Quelles que soient les +arguties juridiques mises en avant par les développeurs, ils auront du mal à +prétendre que leur stratagème donne aux utilisateurs l'obligation morale +d'être non coopératifs.

+ +

Nous pensons toutefois que la voie la plus acceptable moralement est de +rejeter soigneusement ce type de contrat.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..1fad082 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/java-trap.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +Libre mais entravé - le piège Java - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Libre mais entravé - le piège Java

+ +

par Richard Stallman

+ + +

Note préliminaire

+

Depuis la parution de cet article, Sun (qui fait maintenant partie d'Oracle) +a fait passer +l'essentiel de l'implémentation de référence de sa plateforme Java sous la +licence publique générale GNU ; il y a donc maintenant un environnement +de développement libre pour Java. Ainsi le langage Java n'est plus un piège.

+ +

Vous devez faire attention, cependant, parce que toutes les plateformes Java +ne sont pas libres. Sun continue à distribuer une plateforme Java exécutable +qui n'est pas libre et d'autres sociétés font de même.

+ +

L'environnement libre pour Java s'appelle IcedTea ; le code source libéré +par Sun y est inclus. C'est donc cet environnement que vous devez +utiliser. Beaucoup de distributions GNU/Linux sont fournies avec IcedTea, +mais certaines contiennent des plateformes Java non libres. (Note ajoutée en +octobre 2015 : l'implémentation libre de Java s'appelle OpenJDK dans +beaucoup de distributions GNU/Linux.)

+ +

Pour vous assurer de manière fiable que votre programme Java s'exécutera +correctement dans un environnement libre, vous devez le développer avec +IcedTea. Théoriquement les plateformes Java devraient être compatibles, mais +elles ne le sont pas à 100%.

+ +

De plus, il y a des programmes non libres dont le nom contient « Java », +comme JavaFX, et il y a des paquets Java non libres qui pourraient vous +tenter mais que vous devez rejeter. Donc vérifiez les licences de tout +paquet que vous envisagez d'utiliser. Si vous utilisez Swing, faites en +sorte d'utiliser la version libre, qui est fournie avec IcedTea. (Note +ajoutée en octobre 2015 : un programme libre remplaçant JavaFX a été publié +sous le nom d'OpenJFX.)

+ +

Mis à part ces problèmes spécifiques à Java, le problème général décrit ici +demeure important, car toute bibliothèque ou plateforme de programmation non +libre peut causer un problème similaire. Nous devons retenir la leçon de +l'histoire de Java de manière à éviter d'autres pièges à l'avenir.

+ +

Veuillez aussi consulter : Le +piège JavaScript.

+
+
+ +

Le 12 avril 2004

+ +

+ Si votre programme est un logiciel libre, il est éthique par nature, mais il +y a un piège dont il faut se méfier. Bien qu'intrinsèque, la liberté de +votre programme peut être restreinte à cause de logiciels non libres dont il +dépend. Comme c'est avec les programmes Java que ce problème est aujourd'hui +le plus évident, nous l'avons nommé le « piège Java ». +

+ +

+ Un programme est un logiciel libre si ses utilisateurs possèdent certaines +libertés fondamentales. En gros, il s'agit de : la liberté d'exécuter le +programme, la liberté d'en étudier et modifier le code source, la liberté +d'en redistribuer les fichiers source et binaires, et la liberté d'en +publier des versions améliorées (voir http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). +Qu'un programme donné soit un logiciel libre ne dépend que de la +signification de sa licence. +

+ +

+ Que le programme puisse être utilisé dans le monde du Libre, utilisé par des +personnes qui entendent vivre en toute liberté, est une question plus +compliquée. La seule licence du programme ne détermine pas cela, car aucun +programme ne fonctionne en isolement total. Chaque programme dépend d'autres +programmes. Par exemple, il nécessite d'être compilé ou interprété, il +dépend donc d'un compilateur ou d'un interpréteur. S'il est compilé en +pseudo-code binaire, il dépend d'un interpréteur de pseudo-code. Qui plus +est, pour s'exécuter il a besoin de bibliothèques et peut faire appel à +d'autres programmes qui s'exécutent sous d'autres processus. Tous ces +programmes sont des dépendances. Ces dernières peuvent être totalement +indispensables à l'exécution du programme, ou juste nécessaires à certaines +de ses fonctionnalités. D'une façon ou d'une autre, tout ou partie du +programme ne peut pas fonctionner sans elles. +

+ +

+ Que certaines des dépendances d'un programme ne soient pas libres signifie +que tout ou partie du programme ne peut s'exécuter sur un système totalement +libre – il est inutilisable dans le monde du Libre. Bien sûr, nous pouvons +distribuer le programme et en avoir des copies sur nos machines, mais cela +ne sert pas à grand-chose s'il ne s'exécute pas. Ce programme est un +logiciel libre, mais il est en fait entravé par des dépendances non libres. +

+ +

+ Ce problème peut se produire avec n'importe quel type de logiciel, n'importe +quel langage. Par exemple, un programme libre qui ne fonctionne que sous +Microsoft Windows est parfaitement inutilisable dans le monde du Libre. Mais +des logiciels qui tournent sous GNU/Linux peuvent aussi être inutilisable +lorsqu'ils dépendent d'autres logiciels non libres. Par le passé, Motif +(avant que nous ayons LessTif) et Qt (avant que ses développeurs n'en +fassent un logiciel libre) étaient les causes principales de ce problème. La +plupart des cartes vidéo 3D ne fonctionnent pleinement qu'avec des pilotes +non libres, ceci pose également un problème. Mais en ce moment, la cause +principale de ce problème est Java, parce que certaines personnes qui +écrivent des logiciels libres pense que le langage Java est sexy. Aveuglés +par l'attrait du langage, ils sous-estiment le problème des dépendances et +tombent dans le piège Java. +

+ +

+ L'implémentation Java de Sun est non libre. Les bibliothèques Java standard +sont aussi non libres ; c'est une adaptation du code privateur +(propriétaire) de Sun. Les bibliothèques de base de Java sont non libres +aussi. Bien sûr, nous disposons d'implémentations libres de Java, comme le +compilateur GNU pour Java (GCJ) et GNU Classpath, mais ils ne gèrent pas encore +toutes les fonctionnalités. Nous sommes encore en train de rattraper le +retard. +

+ +

+ Si vous développez un programme Java sur la plateforme Java de Sun, vous +êtes voué à utiliser des fonctionnalités Sun exclusives sans même vous en +rendre compte. Vous pourriez les avoir utilisées pendant des mois avant de +le découvrir et reprendre la tâche pourrait prendre plus de mois +encore. Vous pourriez vous dire : « Recommencer demande trop de travail. » +Alors votre programme sera tombé dans le piège Java ; il sera inutilisable +dans le monde du Libre. +

+ +

+ Le truc fiable pour éviter le piège Java est de n'avoir qu'une +implémentation libre de Java sur votre système. Ainsi, si vous utilisez une +fonctionnalité ou une bibliothèque que le logiciel libre ne supporte pas +encore, vous vous en rendrez compte immédiatement et vous pourrez réécrire +ce code tout de suite. +

+ +

+ Sun continue de créer des bibliothèques « de base » supplémentaires, presque +toutes non libres ; dans bien des cas, même les spécifications de la +bibliothèque sont des secrets de fabrication. De plus, la dernière licence +de Sun concernant ces spécifications interdit la publication d'une mise en +œuvre partielle de ces dernières (voir par exemple http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf [en] +et http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html [en]). +

+ +

+ Heureusement, la licence de ces spécifications permet d'en publier une mise +en œuvre libre ; ceux qui recevraient une telle bibliothèque peuvent être +autorisés à la modifier et ne sont pas tenus d'en suivre les +spécifications. Mais cette clause a pour effet d'interdire l'utilisation +d'un modèle de développement collaboratif pour produire cette mise en œuvre +libre. L'utilisation d'un tel modèle impliquerait la parution de versions +incomplètes, ce qui est interdit aux personnes ayant lu les spécifications. +

+ +

+ Aux premiers jours du mouvement du logiciel libre, il était impossible de ne +pas dépendre de programmes non libres. Avant que nous ne disposions du +compilateur C de GNU, tous les programmes C (qu'ils fussent libres ou non) +dépendaient d'un compilateur C non libre. Avant que nous ne disposions de la +bibliothèque C de GNU, tous les programmes dépendaient d'une bibliothèque C +non libre. Avant que nous ne disposions de Linux, le premier noyau libre, +tous les programmes dépendaient d'un noyau non libre. Avant que nous ne +disposions de BASH, chaque script shell devait être exécuté par un +interpréteur non libre. Il était inévitable que nos premiers programmes +soient initialement sous le joug de ces dépendances, mais ceci était +acceptable car leur sauvetage ultérieur faisait partie de notre plan. Notre +objectif global, un système d'exploitation autonome, comprenait des +remplacements libres à toutes ces dépendances ; si nous atteignions ce but, +tous nos programmes seraient sauvés. Et c'est ce qui se produisit : avec le +système GNU/Linux, nous pouvons à présent exécuter ces programmes sur des +plateformes libres. +

+ +

+ La situation est différente aujourd'hui. Nous disposons à présent de +systèmes d'exploitation puissants et de nombreux outils de programmation +libres. Quelle que soit la tâche que vous ayez à exécuter, vous pouvez le +faire sur une plateforme libre ; il n'est plus nécessaire, même +temporairement, d'accepter des dépendances non libres. À ce jour, la raison +principale pour laquelle les gens tombent dans le piège est que cela ne leur +vient pas à l'esprit. La plus simple des solutions concernant le piège Java +est d'apprendre aux gens à ne pas tomber dedans. +

+ +

+ Afin de protéger votre code Java du piège Java, installez un environnement +de développement Java libre et utilisez-le. De façon générale, quel que soit +le langage que vous utilisiez, ouvrez l'œil et assurez-vous du statut libre +des programmes dont dépend le code de vos programmes. La façon la plus +simple de vérifier si ce programme est libre est de s'assurer qu'il possède +une entrée dans le répertoire du logiciel libre (http://www.fsf.org/directory). Si un +programme n'est pas dans ce répertoire, vous pouvez vérifier si la licence +qui l'accompagne est dans la liste des licences de logiciel libre (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Nous sommes en train d'essayer de sauver les programmes Java piégés, alors +si vous aimez le langage Java, nous vous invitons à nous aider à développer +GNU Classpath. Vous pouvez aussi aider en essayant vos programmes avec le +compilateur GCJ et GNU Classpath. Toutefois, cela prendra du temps pour +terminer GNU Classpath ; si d'autres bibliothèques non libres continuent à y +être ajoutées, il se peut que nous n'ayons jamais les plus récentes. Alors +s'il vous plaît, ne placez pas d'entraves sur vos logiciels libres. Faites +en sorte que l'application que vous écrivez en ce moment soit conçue pour +fonctionner dans un environnement libre dès le départ. +

+ +

Voir également :

+

Le curieux non-événement de Sun +dans la pénombre

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..afde8b9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,342 @@ + + + + + + +Le piège JavaScript + + + +

Le piège JavaScript

+ +

par Richard Stallman

+ +

Vous exécutez peut-être des programmes non libres sur votre +ordinateur chaque jour sans même vous en apercevoir – par l'intermédiaire de +votre navigateur web.

+ + +
+

À l'attention des webmestres : il y a plusieurs moyens +d'indiquer la licence des programmes JavaScript présents sur un site web.

+
+ +

Dans la communauté du logiciel libre, l'idée que les programmes non +libres nuisent à leurs utilisateurs est familière. Certains d'entre nous +défendent leur liberté en interdisant l'accès de leur machine à tous les +logiciels privateurs1 et beaucoup d'autres considèrent que la +non-liberté d'un programme est un point négatif.

+ +

Beaucoup d'utilisateurs sont conscients que ce problème s'applique aussi aux +modules que les navigateurs proposent d'installer, puisqu'ils peuvent être +libres ou non. Mais les navigateurs exécutent d'autres programmes non libres +sans vous demander votre avis ni même vous prévenir – des programmes inclus +dans des pages web ou vers lesquels elles ont des liens. Ces programmes sont +le plus souvent écrits en JavaScript, bien que d'autres langages puissent +être utilisés.

+ +

JavaScript (dont le nom officiel, mais peu utilisé, est ECMAScript) servait +autrefois à orner les pages web de fioritures mineures, comme des +fonctionnalités de navigation et d'affichage agréables mais non +essentielles. Il était acceptable de les considérer comme de pures +extensions du langage de balises HTML et d'ignorer le problème.

+ +

Certains sites utilisent encore JavaScript de cette façon, mais beaucoup +l'utilisent pour des programmes conséquents réalisant des tâches +importantes. Par exemple, Google Docs essaie d'installer dans votre +navigateur un programme JavaScript qui pèse un demi mégaoctet, sous une +forme compactée que nous pourrions appeler ObfuScript. Cette forme compactée +s'obtient à partir du code source en supprimant les espaces supplémentaires +qui rendent le code lisible ainsi que les remarques explicatives qui le +rendent compréhensible, et en remplaçant chaque nom évocateur par un nom +court arbitraire pour qu'on ne puisse pas savoir ce qu'il est censé +représenter.

+ +

Le logiciel libre est par définition +un logiciel qui, entre autres, permet aux utilisateurs d'avoir accès à son +code source (c'est-à-dire à son plan). Le code source d'un programme est la +forme préférée des programmeurs pour effectuer des modifications – et il +comprend les espaces supplémentaires, les remarques explicatives et les noms +évocateurs. Le code compacté est un substitut bidon et inutile au code +source ; le véritable code source de ces programmes n'est pas disponible +pour les utilisateurs, donc ces derniers ne peuvent pas le comprendre ; par +conséquent, le programme est non libre.

+ +

Outre qu'ils ne sont pas libres, beaucoup de ces programmes sont +malveillants parce qu'ils espionnent +l'utilisateur. Pire encore, certains sites utilisent des services qui +enregistrent toutes +ce que fait l'utilisateur quand il regarde une page. Ces services sont +censés « caviarder » les enregistrements pour en exclure certaines données +sensibles dont le site web ne doit pas avoir connaissance. Mais en admettant +même que cela soit fait de manière fiable, le but de ces services est de +donner au site d'autres données personnelles qu'il ne devrait pas posséder.

+ +

Normalement, les navigateurs ne vous disent pas quand ils chargent des +programmes JavaScript. Certains d'entre eux ont un moyen de désactiver +JavaScript totalement, mais même si vous êtes conscient du problème, vous +aurez beaucoup de mal à identifier les programmes non triviaux et non libres +pour les bloquer. De toute façon, même au sein de la communauté du logiciel +libre, la plupart des utilisateurs ne sont pas conscients de ce problème ; +le silence des navigateurs tend à le dissimuler.

+ +

Il est possible de publier un programme JavaScript en tant que logiciel +libre, en distribuant le code source sous une licence libre. Si le programme +est autonome (c'est-à-dire si son fonctionnement et son but sont +indépendants de la page qui l'a amené), tout va bien ; vous pouvez le copier +dans un fichier sur votre machine, le modifier, puis l'exécuter en lisant ce +fichier avec votre navigateur. Mais ce n'est pas le cas habituellement.

+ +

Dans le cas habituel, les programmes JavaScript sont conçus pour une page ou +un site particulier qui en dépend pour fonctionner. Alors se présente un +autre problème : même si le code source du programme est disponible, les +navigateurs ne proposent aucun moyen d'exécuter votre version modifiée à la +place de l'original lorsque vous êtes sur cette page ou ce site. L'effet est +comparable à la tivoïsation bien qu'il soit, en principe, un peu moins +difficile à contourner.

+ +

JavaScript n'est pas le seul langage que les sites web utilisent pour les +programmes envoyés aux utilisateurs. Flash permet la programmation à l'aide +d'une variante étendue de JavaScript ; si un jour nous avons un lecteur +Flash libre suffisamment complet, il nous faudra traiter le problème des +programmes Flash non libres. Silverlight est susceptible de poser un +problème similaire à Flash, en pire, car Microsoft l'utilise comme +plateforme pour des codecs non libres. Un remplacement libre de Silverlight +ne ferait pas l'affaire pour le monde du libre, à moins qu'il ne propose +normalement des codecs de remplacement libres.

+ +

Les applets Java s'exécutent aussi dans le navigateur et soulèvent des +problèmes similaires. En général, n'importe quel système d'applet pose ce +genre de problème. Avoir un environnement d'exécution libre pour un applet +ne fait que déplacer le problème.

+ +

Il est théoriquement possible de programmer en HTML et CSS, mais en pratique +les possibilités sont limitées et c'est assez pénible ; le simple fait de +réaliser quelque chose par cette technique est un hack impressionnant. De +tels programmes doivent être libres, mais aujourd'hui, en 2019, cela ne pose +pas de réel problème pour la liberté de l'utilisateur.

+ +

Un fort mouvement s'est développé qui appelle les sites web à ne communiquer +qu'avec des formats et des protocoles libres (certains disent « ouverts ») ; +c'est-à-dire des formats dont la documentation est publiée et que chacun est +libre de mettre en œuvre. Cependant, la présence de programmes JavaScript +dans les pages web rend ce critère insuffisant. Le langage JavaScript +lui-même, en tant que format, est libre ; utiliser JavaScript dans un site +web n'est donc pas nécessairement mauvais. Cependant, comme nous l'avons vu +plus haut, cela peut être mauvais si le programme JavaScript est non +libre. Quand le site transmet un programme à l'utilisateur, il ne suffit pas +que le programme soit écrit dans un langage documenté et libre d'entraves ; +ce programme doit aussi être libre. « Ne transmet que des programmes libres +aux utilisateurs » ; cette règle doit faire partie des critères définissant +un comportement correct des sites web.

+ +

Le chargement et l'exécution silencieux de programmes non libres est l'un +des nombreux problèmes soulevés par les « applications web ». Le terme +« application web » a été conçu pour ne pas tenir compte de la distinction +fondamentale entre un logiciel fourni aux utilisateurs et un logiciel +s'exécutant sur un serveur. Il peut faire référence à un programme client +spécialisé qui s'exécute dans un navigateur ; il peut faire référence à un +logiciel serveur spécialisé ; il peut faire référence à un programme client +spécialisé travaillant main dans la main avec un logiciel serveur +spécialisé. Les côtés client et serveur soulèvent des problèmes éthiques +différents, bien qu'ils soient si intimement intégrés qu'on pourrait les +considérer comme parties d'un seul et même programme. Cet article ne +s'occupe que du logiciel client. Nous traitons le problème du serveur +séparément.

+ +

Pratiquement, comment pouvons-nous traiter le problème des programmes +JavaScript non triviaux et non libres dans les sites web ? La première étape +est de ne pas les laisser s'exécuter.

+ +

Que voulons-nous dire par « non trivial » ? Puisque c'est une question +d'interprétation, il s'agit de concevoir un critère simple qui donne de bons +résultats, plutôt que de déterminer la seule réponse correcte.

+

+Actuellement, nous considérons un programme JavaScript comme non trivial +s'il répond à l'une des conditions suivantes :

+ + + +

Comment savoir si du code JavaScript est libre ? Dans un autre article, nous proposons +une méthode qui permet à un programme JavaScript non trivial inclus dans une +page web d'indiquer l'URL de son code source, ainsi que sa licence, en +utilisant des commentaires stylisés.

+ +

Enfin, nous devons modifier les navigateurs pour qu'ils détectent et +bloquent le JavaScript non trivial et non libre dans les pages web. Le +programme LibreJS [en] détecte le +JavaScript non libre et non trivial dans les pages que vous visitez, et le +bloque. LibreJS est intégré à IceCat et peut être ajouté à Firefox en tant +que module complémentaire.

+ +

Les utilisateurs de navigateurs ont aussi besoin d'une fonctionnalité facile +d'emploi, indiquant le code JavaScript à substituer au JavaScript +d'une page donnée (le code spécifié pourrait être un remplacement total, ou +une version modifiée du programme JavaScript libre de cette +page). Greasemonkey arrive presque à le faire, mais pas tout à fait, car il +ne garantit pas de modifier le code JavaScript d'une page avant que le +programme ne commence à s'exécuter. On peut utiliser un proxy local, mais +c'est trop malcommode actuellement pour constituer une réelle solution. Nous +avons besoin de construire une solution fiable et pratique, ainsi que des +sites pour partager les modifications. Le projet GNU voudrait recommander +les sites dédiés exclusivement aux modifications libres.

+ +

Ces fonctionnalités rendront possible pour un programme JavaScript inclus +dans une page web d'être réellement libre. JavaScript ne sera plus un +obstacle particulier à notre liberté – pas plus que C et Java ne le sont +maintenant. Nous serons en mesure de rejeter et même de remplacer les +programmes JavaScript non triviaux et non libres, tout comme nous avons +rejeté et remplacé les paquets non libres pour les installations +classiques. Notre campagne pour libérer le code JavaScript des sites web +pourra alors commencer.

+ +

Entre-temps, il existe un cas où il est acceptable d'exécuter un programme +JavaScript non libre : l'envoi d'une réclamation aux opérateurs du site web +leur demandant de libérer le code JavaScript de leur site, ou bien de +l'éliminer. N'hésitez pas à activer JavaScript temporairement pour faire ça +– mais n'oubliez pas de le désactiver après coup.

+ + +
+

À l'attention des webmestres : il y a plusieurs moyens +d'indiquer la licence des programmes JavaScript présents sur un site web.

+
+ +

Remerciements: Je remercie Matt Lee et John Resig pour leur aide dans la définition de +notre proposition de critère, et David Parunakian pour avoir porté ce +problème à mon attention.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.  également appelés « logiciels +propriétaires ».

  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html new file mode 100644 index 0000000..340288f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/judge-internet-usage.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + + + + + +Un utilisateur averti évalue soigneusement les différents usages d'Internet +- Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Un utilisateur averti évalue soigneusement les différents usages d'Internet

+

par Richard Stallman
Publié initialement dans The +European Business Review

+ +

Des entreprises offrent aujourd'hui aux usagers de l'informatique des +opportunités attrayantes de laisser des tiers stocker leurs données et +effectuer leurs tâches informatiques. Autrement dit, de jeter aux orties la +prudence et la responsabilité.

+ +

Ces entreprises et leurs agences de comm. se plaisent à appeler ces +pratiques « informatique en nuage » [cloud computing]. De plus +elles appliquent le même terme à des usages bien différents, comme louer un +serveur dédié, ce qui donne à ce terme un sens si large et indéfini qu'on ne +peut rien lui faire dire de significatif. S'il a la moindre signification, +elle ne peut que renvoyer à une attitude particulière face à +l'informatique : l'attitude qui consiste à ne pas réfléchir sérieusement aux +risques et aux implications d'une solution donnée. Peut-être que le nuage +dont elles parlent est destiné à prendre forme dans l'esprit des +utilisateurs.

+ +

Pour clarifier un peu ce nuage, cet article examine différents produits et +services qui impliquent des usages très différents (s'il vous plaît, ne les +interprétez pas comme de l'informatique en nuage), et les problèmes +particuliers qu'ils posent.

+ +

Classons d'abord les types de problèmes qu'un usage peut poser. De +façon générale deux problèmes majeurs sont à considérer. L'un d'eux est la +délégation du traitement de vos données, et l'autre est le +contrôle de votre activité informatique.

+ +

Le traitement de vos données peut donner lieu à plusieurs problèmes : un +service virtuel peut perdre vos données, les altérer, les montrer à +quelqu'un d'autre sans votre consentement, ou vous rendre difficile la +récupération des données. Tous ces problèmes sont facilement +compréhensibles ; leur importance dépend du type de données dont il s'agit.

+ +

Gardez à l'esprit qu'une société américaine (ou l'une de ses succursales) a +légalement l'obligation de transmettre, sur demande du FBI et sans ordonnance d'un tribunal, à peu +près toutes les données qu'elle possède sur un utilisateur. C'est un des +effets du USA PATRIOT Act dont le nom, beau spécimen de langue +de bois, est aussi orwellien que le contenu. Nous savons que malgré la +légèreté des obligations que cette loi impose au FBI, ce dernier les viole +de façon systématique. Le sénateur Wyden a dit que s'il pouvait révéler +publiquement quelles entorses le FBI fait à cette loi, le grand +public serait en colère. Les organisations européennes pourraient violer +les lois de leurs nations sur la protection des données en les confiant à +ces sociétés.

+ +

L'autre catégorie de problèmes est le contrôle de votre activité +informatique. Les utilisateurs méritent d'avoir ce +contrôle. Malheureusement, la plupart d'entre eux l'ont déjà abandonné avec +l'utilisation de logiciels privateurs1 (non libres).

+ +

Avec le logiciel il existe deux possibilités : soit l'utilisateur contrôle +le programme, soit c'est le programme qui contrôle l'utilisateur. Dans le +premier cas, nous l'appelons « logiciel libre » [free +software],2 +libre comme l'air, parce que si les utilisateurs possèdent certaines +libertés essentielles, ils ont le contrôle effectif du logiciel. Nous +l'appelons aussi free/libre pour souligner qu'il s'agit de +liberté, non de prix. Dans le second +cas, c'est un logiciel privateur. Windows et MacOS sont privateurs, de même +qu'iOS, le logiciel de l'iPhone. Un système d'exploitation comme ceux-là +contrôle ses utilisateurs, et une entreprise contrôle le système.

+ +

Quand une grande société a un tel pouvoir sur les utilisateurs il y a des +chances qu'elle en abuse. Il n'est donc pas surprenant que Windows et iOS +soient connus pour leurs fonctionnalités destinées à espionner et +restreindre l'utilisateur, et pour leurs « portes dérobées » +[backdoors]. Quand les utilisateurs parlent d'« évasion » +[jailbreaking] à propos de l'iPhone, ils reconnaissent que ce +produit est aliénant.

+ +

Quand un service fait une tâche informatique pour l'utilisateur, celui-ci +perd le contrôle de cette tâche. Nous appelons cette pratique SaaS, ou « logiciel en tant que +service ». Cela équivaut à utiliser un programme privateur avec une +fonctionnalité espionne et une porte dérobée. C'est à éviter +catégoriquement.

+ +

Maintenant que nous avons classé les problèmes potentiels, examinons la +manière dont ils se posent avec plusieurs produits et services.

+ +

Considérons d'abord iCloud, un service d'Apple en préparation, dont les +fonctionnalités (selon des renseignements préliminaires) permettront aux +utilisateurs de copier de l'information sur un serveur et d'y accéder +ultérieurement de n'importe où (ou de laisser d'autres utilisateurs y +accéder). Ce n'est pas du logiciel en tant que service car cela ne fait +aucune tâche informatique pour l'utilisateur, donc ce dernier problème ne se +pose pas.

+ +

Comment iCloud traitera-t-il les données des utilisateurs ? À l'heure où +j'écris, nous ne savons pas, mais nous pouvons spéculer à partir de ce que +font les autres services. Apple aura probablement accès à ces données, que +ce soit pour ses propres objectifs ou pour les objectifs de tiers. Si c'est +le cas, la justice pourra y accéder par une « injonction de produire des +documents » [subpoena] adressée à Apple (pas à +l'utilisateur). Le FBI pourrait y accéder sans injonction. Les industriels +du cinéma et du disque, ou leurs usines à procès, pourraient aussi y +accéder. Le seul moyen d'éviter cela serait de chiffrer les données sur la +machine de l'utilisateur avant envoi des données, puis de les déchiffrer +après récupération, toujours sur la machine de l'utilisateur.

+ +

Dans le cas spécifique de l'iCloud, tous les utilisateurs feront tourner un +logiciel d'Apple, ainsi de toute façon Apple aura un contrôle total sur +leurs données. Une fonctionnalité espionne a été découverte dans les +logiciels de l'iPhone et de l'iPad début 2011, amenant les gens à parler de +spyPhone (téléphone espion). Apple pourrait ajouter une +nouvelle fonctionnalité espionne dans la prochaine « mise à jour » et serait +seule à le savoir. Si vous êtes assez stupide pour utiliser un iPhone ou un +iPad, il se peut que l'iCloud ne rende pas les choses pires qu'elles ne le +sont déjà, mais ce n'est pas une raison pour le recommander.

+ +

Maintenant considérons le cas d'Amazon EC2, un service avec lequel le client +loue un ordinateur virtuel (hébergé sur un serveur dans un centre de données +d'Amazon) qui fait tout ce que le client a programmé.

+ +

Ces ordinateurs tournent sous le système +d'exploitation GNU/Linux, et l'utilisateur du service peut choisir tous +les programmes installés, sauf Linux, le composant de plus bas niveau (ou +« noyau ») du système. Les clients du service ont l'obligation de choisir +l'une des versions de Linux proposées par Amazon ; ils ne peuvent pas faire +et utiliser les leurs. Mais ils peuvent remplacer le reste du +système. Ainsi, ils ont à peu près autant de contrôle sur leur activité +informatique qu'ils en auraient avec leur propre machine, mais pas tout à +fait.

+ +

EC2 a quelques inconvénients. D'abord, puisque les utilisateurs ne peuvent +pas installer leurs propres versions du noyau Linux, il est possible +qu'Amazon ait mis quelque chose de malfaisant, ou simplement peu pratique, +dans les versions qu'elle propose. Mais cela peut ne pas vraiment poser +problème, étant donné les autres défauts. L'un d'eux est le contrôle ultime +de l'ordinateur et de ses données par Amazon. L'État peut obtenir toutes ces +données d'Amazon au moyen d'une injonction. Si vous les aviez chez vous ou à +votre bureau, c'est à vous que l'injonction devrait être adressée, et vous +auriez une possibilité de la contester devant le tribunal. Amazon n'a +peut-être pas envie de la contester en votre nom.

+ +

Amazon pose des conditions à ce que vous pouvez faire avec ces serveurs et +peut interrompre le service si elle interprète vos actions comme étant en +conflit avec elles. Amazon n'a pas besoin de prouver quoi que ce soit, et +donc en pratique peut vous mettre hors ligne si elle vous considère comme +une source d'ennuis. Comme Wikileaks l'a découvert, le client n'a aucun +recours si Amazon prend des libertés avec les faits pour prendre une +décision contestable.

+ +

Regardons maintenant le cas de Google ChromeOS, une variante de GNU/Linux +encore en développement. D'après les propos initiaux de Google, ce devrait +être un logiciel libre, du moins le système de base, bien que l'expérience +d'Android suggère qu'il puisse inclure aussi des programmes non libres.

+ +

La caractéristique de ce système, son objectif initial, était de refuser à +ses utilisateurs deux fonctionnalités essentielles que GNU/Linux et les +autres systèmes procurent normalement : stocker les données localement et +faire tourner les applications en local. Au lieu de cela, ChromeOS serait +conçu pour obliger les utilisateurs à sauvegarder leurs données sur des +serveurs (normalement des serveurs Google, je présume) et aussi à laisser +ces serveurs faire leurs tâches informatiques. Cela pose immédiatement les +deux types de problèmes sous leur forme la plus aiguë. ChromeOs, tel qu'il a +été envisagé, ne pourrait devenir acceptable pour les utilisateurs que s'ils +installaient une version modifiée du système restaurant les fonctionnalités +de stockage et applicatives locales.

+ +

Plus récemment j'ai appris que Google avait reconsidéré cette décision et +pourrait réincorporer ces fonctionnalités locales. Si c'est le cas, ChromeOs +pourrait bien devenir quelque chose que les gens peuvent utiliser en toute +liberté – s'il évite des quantités d'autres problèmes que nous observons aujourd'hui +avec Android.

+ +

Comme ces exemples le montrent, chaque usage soulève son lot de problèmes, +et doit être apprécié d'après ses caractéristiques propres. Des déclarations +vagues, comme le sont toutes celles qui se servent du terme « informatique +en nuage », ne peuvent être que des obstacles à cette évaluation.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Le mot anglais free a deux significations : +« libre » et « gratuit ». En français, « libre » n'a pas cette ambiguïté. 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/keep-control-of-your-computing.html new file mode 100644 index 0000000..445d237 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/keep-control-of-your-computing.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Gardez le contrôle de votre informatique, afin qu'elle ne vous contrôle +pas ! - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Gardez le contrôle de votre informatique, afin qu'elle ne vous contrôle +pas !

+ +

par Richard Stallman
Publié initialement sur Der Spiegel Online

+ +

Le World Wide Web, développé par Tim Berners Lee dans les années 90 en tant +que système destiné à la publication et à la lecture d'informations, se +transforme lentement en un système de traitement de l'information à +distance. Il stockera vos données et des données vous concernant, limitant +souvent votre accès à celles-ci mais autorisant l'accès par le FBI à +n'importe quel moment. Il traitera l'information pour vous, mais vous ne +pourrez pas contrôler ce qu'il fait. Il propose diverses attractions +tentantes, mais vous devez y résister.

+ +

Dans les années 80, la plupart des gens n'utilisaient pas d'ordinateur ; +ceux qui le faisaient utilisaient principalement des ordinateurs individuels +ou des services en temps partagé. Tous deux vous autorisaient à installer +les logiciels de votre choix. Tous deux vous donnaient un contrôle total sur +vos données, bien qu'il ne soit pas clair quel accès les services en temps +partagé fournissaient au FBI. Quoi qu'il en soit, les services en temps +partagé ont quasiment disparu dans les années 90.

+ +

Cela ne signifie pas que ces utilisateurs avaient le contrôle de leur +informatique. Avec le logiciel, soit les utilisateurs contrôlent le +programme (logiciel libre), soit le programme contrôle les utilisateurs +(logiciel privateur1 ou non libre). Ces utilisateurs +faisaient tourner du logiciel privateur car c'est tout ce qui existait à +l'époque. Ces utilisateurs ne pouvaient pas le modifier, ni même dire ce +qu'il faisait réellement.

+ +

La malveillance du logiciel privateur s'est intensifiée depuis ; de nos +jours, il est probable qu'il vous espionne, restreint votre activité +intentionnellement, ou présente des portes dérobées [backdoors] +(Windows est connu pour faire les trois, ainsi que l'iPhone et le +Kindle). Mais même en l'absence de tels abus, il n'était pas correct pour +les utilisateurs d'être contrôlés par leur logiciel.

+ +

C'est la raison pour laquelle j'ai initié le mouvement du logiciel libre en +1983. Nous avons décidé de développer un système d'exploitation et des +applications qui seraient entièrement libres, afin que les utilisateurs en +aient le contrôle. J'ai donné à ce système le nom de GNU (vous avez +probablement entendu des gens l'appeler « Linux », mais c'est une +erreur). Les personnes qui basculent sur ce système, et insistent pour +utiliser uniquement du logiciel libre, sont en mesure de contrôler leur +informatique. Nous n'avons libéré qu'une infime partie du cyberespace, pour +l'instant, mais c'est un premier pas vers la liberté.

+ +

Les développements du web menacent de réduire à néant cette réalisation. Le +premier problème a été l'utilisation de références invisibles à des sites +dont la mission était la surveillance (peut-être pour de la publicité). Les +utilisateurs qui visitaient les sites A, B, X et Z ne réalisaient pas que +leurs pages contenaient des références invisibles à jevousregarde.com, de +sorte que chaque visite informait ce site également, et que ce dernier +enregistrait de manière permanente que tel utilisateur avait visité +certaines pages.

+ +

JavaScript créa un problème supplémentaire. Utilisé initialement pour des +choses inoffensives comme des menus originaux, ses capacités ont été +étendues au point qu'il peut effectuer des traitements de l'information non +triviaux. Des services comme Google Docs installent de gros programmes +JavaScript dans le navigateur de l'utilisateur. Bien qu'ils tournent sur +votre ordinateur, vous n'avez aucun contrôle sur ce qu'ils y font.

+ +

Ensuite vient la question du stockage de vos données sur des serveurs +appartenant à des entreprises. Les plus grandes de ces entreprises ont peu +de respect pour la vie privée des utilisateurs. Par exemple, si vous placez +vos données sur Facebook, des sociétés paient Facebook (pas vous) pour +l'usage de ces données. Elles paient Facebook (pas vous) pour lancer des +publicités utilisant votre visage.

+ +

Les entreprises de temps partagé des années 80 traitaient généralement les +données de leurs utilisateurs avec respect, bien qu'elles aient pu parfois +les abuser, car leurs utilisateurs étaient des clients payants et pouvaient +les quitter. Les utilisateurs de Facebook ne paient pas, donc ils ne sont +pas ses clients. Ils sont sa marchandise, destinée à être vendue à d'autres +entreprises. Si l'entreprise est aux USA ou est une filiale d'une entreprise +américaine, le FBI peut collecter ces données à sa guise, sans même une +ordonnance du tribunal, en vertu d'une loi des USA anti-américaine +[un-American], nommée dans la plus pure des langues de bois le +Patriot Act.

+ +

Des services offrent également de traiter les données des +utilisateurs. Concrètement, cela signifie que les utilisateurs effectuent +leurs traitements sur les serveurs, et que les serveurs prennent le contrôle +complet de ce traitement.

+ +

Il existe une campagne de marketing systématique qui cherche à conduire les +utilisateurs à confier leurs traitements et leurs données à des entreprises +auxquelles ils n'ont absolument aucune raison de faire confiance. Son slogan +est « informatique dans les nuages » [cloud computing], une +expression utilisée pour tellement de structures de traitement de +l'information différentes que sa seule signification véritable est : +« Faites-le sans réfléchir à ce que vous faites ».

+ +

Il existe même un produit, Google ChromeOS, conçu de manière à ne pouvoir +stocker les données qu'à distance, ce qui oblige l'utilisateur à effectuer +ses traitements à distance. Comble de l'ironie, c'est un logiciel libre, une +version de GNU/Linux. Les utilisateurs auront accès au code source, et +pourraient même le modifier afin de permettre un traitement local et un +stockage local – à supposer que la machine dispose de suffisamment de +mémoire et qu'elle permette aux utilisateurs d'installer leur propre version +des logiciels. S'ils sont comme les téléphones Android, la plupart des +équipements sous ChromeOS seront conçus pour empêcher les utilisateurs de le +faire.

+ +

Cela ne signifie pas que les utilisateurs d'Internet ne peuvent avoir de vie +privée. Cela ne signifie pas que les utilisateurs d'Internet ne peuvent +avoir le contrôle de leur informatique. Cela signifie qu'il vous faudra +nager à contre-courant pour en bénéficier.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..8e833d2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Une lettre de réponse aux pièces jointes Word - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Une lettre de réponse aux pièces jointes Word

+ +

+Ceci est un message automatique : +

+

+Le document que vous avez envoyé n'est pas dans un format standard de +courriel Internet. C'est un format « privateur » (propriétaire) qui est +illisible sur plusieurs types d'ordinateurs, y compris ceux qui sont +utilisés par les personnes malvoyantes et les ordinateurs anciens utilisés +dans des pays étrangers. Dans la plupart des cas, la taille du fichier est +significativement plus grande qu'un fichier au format texte brut contenant +la même information (même si pour vous il RESSEMBLE à du texte brut, il y a +des chances que ce n'en soit pas et qu'il contienne une quantité +considérable de codes de formatage inutiles, d'information pour imprimantes, +etc.) De plus, les documents Microsoft Word sont souvent infectés par des +virus. Les fichiers Excel, Access et Powerpoint sont également vulnérables à +ces infections. +

+

+Veuillez s'il vous plaît « enregistrer sous… », en choisissant l'un +des formats suivants : texte DOS, HTML ou Portable Document Format (PDF) ; +puis veuillez envoyer le fichier résultant en pièce jointe. Une autre +possibilité est de simplement taper votre message directement dans le +courriel (sans utiliser Microsoft Outlook ni Microsoft Word). Alors vous +n'aurez plus besoin d'utiliser de pièce jointe. +

+

+Dans le cas hautement improbable où votre document ne pourrait être converti +dans un format ouvert, non privateur, envisagez de le poster sur une page +web et de mettre son URL dans un courriel. +

+

+Merci. +

+

+(Microsoft est une société délinquante qui a déjà été reconnue coupable de +violation des lois antitrust à la fois par un Tribunal fédéral d'instance +[U.S. District Court] et une Cour d'appel fédérale +[U.S. Court of Appeals]). +

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kind-communication.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kind-communication.html new file mode 100644 index 0000000..af47087 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kind-communication.html @@ -0,0 +1,264 @@ + + + + + + +Charte de GNU pour une communication bienveillante - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + + +
+

Charte de GNU pour une communication bienveillante

+ + +
+ +
+

Objectif

+ +

Le projet GNU encourage tous ceux qui souhaitent faire progresser le système +GNU à apporter leur contribution, quels que soient leur identité de genre, +leur race, leur groupe ethnique, leur apparence physique, leur religion, +leur parcours culturel ou autre caractéristique démographique, et quelles +que soient leurs opinions politiques.

+ +

Certaines personnes sont parfois dissuadées de participer au développement +du projet GNU par certaines formes de communication qu'elles ressentent +comme inamicales, peu accueillantes, discriminantes ou violentes. Cette +désincitation affecte en particulier les membres de catégories +démographiques non privilégiées, mais ne se limite pas à elles. Pour cette +raison, nous demandons à tous nos contributeurs de faire un effort, sur les +listes et canaux de discussion du projet GNU, pour éviter de communiquer +d'une manière qui aurait pour conséquence probable et injustifiée de rebuter +d'autres contributeurs.

+ +

Ce guide propose différents moyens d'atteindre cet objectif.

+ +

Recommandations

+ +
    +
  • Partez du principe que les autres participants font preuve de bonne foi dans +leurs envois, même si vous n'êtes pas d'accord avec ce qu'ils disent. Quand +des gens revendiquent comme leur du code ou du texte, acceptez cette +revendication. Ne faites pas de critiques basées sur des torts supposés, +tenez-vous-en à ce que les gens disent ou font réellement.
  • + +
  • Pensez à traiter les autres participants avec respect, particulièrement en +cas de désaccord. Par exemple, appelez-les par les noms qu'ils utilisent et +respectez leur choix en matière d'identité de genre [1].
  • + +
  • Ne prenez pas un ton cassant envers les autres participants, et en +particulier ne vous livrez pas à des attaques personnelles. Faites l'effort +de montrer que vous critiquez des points de vue et non les personnes qui les +défendent.
  • + +
  • Ne considérez pas la critique de vos opinions comme une attaque personnelle +à votre encontre. Si vous avez le sentiment que quelqu'un vous a attaqué ou +a heurté votre dignité personnelle, ne « ripostez » pas par une autre +attaque personnelle. Une telle attitude pourrait enclencher un cercle +vicieux et dégénérer en une escalade d'agression verbale. Une réponse +privée, exprimant poliment vos sentiments en tant que ressenti et +réclamant un apaisement, peut ramener le calme. Rédigez-la, laissez-la de +côté pendant quelques heures ou même une journée, corrigez-la pour en +retirer toute trace de colère, et alors seulement envoyez-la.
  • + +
  • Évitez toute déclaration à propos de prétendus désirs, capacités ou actions +de certains groupes démographiques. Cela peut blesser des membres de ces +groupes et c'est toujours hors sujet lors de discussions sur le projet GNU.
  • + +
  • Faites preuve de courtoisie envers les autres contributeurs quand vous +soulignez leurs erreurs. La programmation implique de nombreuses erreurs et +nous en faisons tous ; c'est ce qui donne aux tests de régression leur +utilité. Les programmeurs consciencieux font des erreurs, puis les +corrigent. Il est utile de montrer aux contributeurs que l'imperfection est +normale, que nous ne la retenons pas contre eux et que nous apprécions leurs +apports imparfaits, tout en espérant qu'ils ne s'en tiendront pas là et +corrigeront les problèmes.
  • + +
  • De même, soyez courtois quand vous dites à d'autres contributeurs qu'ils +devraient cesser d'utiliser un certain logiciel non libre. C'est pour leur +propre bien qu'ils devraient se libérer, mais nous accueillons avec plaisir +leurs contributions à nos logiciels, même s'ils ne le font pas. Ces rappels +doivent donc être bienveillants et pas trop fréquents. Pas de harcèlement. + +

    En revanche, suggérer que d'autres fassent tourner un programmel non libre +s'oppose aux principes fondamentaux de GNU, c'est pourquoi ce n'est pas +autorisé dans les discussions sur le projet GNU.

    +
  • + +
  • Répondez à ce que les gens ont réellement dit, pas aux caricatures de leurs +propos. Votre critique ne sera pas constructive si elle cible autre chose +que leurs véritables opinions.
  • + +
  • Si, lors d'une discussion, quelqu'un dévie du sujet en cours, recadrez la +discussion en vous concentrant sur le sujet du moment et non sur la +digression. Cela ne veut pas dire que cette digression est dépourvue +d'intérêt, seulement qu'elle ne devrait pas parasiter la discussion en +cours. Dans la plupart des cas, elle est également hors sujet, et ceux +qu'elle intéresse devraient donc en débattre ailleurs. + +

    Si vous pensez que la digression pose un problème important qui mérite +débat, faites-en une discussion séparée avec un champ Sujet adapté, et +patientez jusqu'à la fin de la discussion en cours.

    +
  • + +
  • Plutôt qu'essayer d'avoir le dernier mot, cherchez les occasions de ne pas +avoir à répondre, peut-être parce que vous avez déjà présenté clairement les +arguments pertinents. Si vous avez une certaine connaissance du jeu de Go, +voici une analogie qui peut rendre cela plus clair : quand le mouvement de +l'autre joueur n'est pas assez fort pour nécessiter une réponse directe, il +vaut mieux renoncer à celle-ci et répondre par un mouvement ailleurs.
  • + +
  • Ne défendez pas sans cesse votre approche préférée quand la décision en +faveur d'une autre approche a déjà été prise. Cela tend à bloquer toute +progression de l'activité.
  • + +
  • Si d'autres vous ont irrité, peut-être en ne respectant pas ces +recommendations, ne les accablez pas de critiques et en particulier ne leur +gardez pas rancune. L'approche constructive est d'encourager et d'aider les +autres à faire mieux. Quand ils s'y essaient, laissez-leur une chance.
  • + +
  • Si d'autres participants se plaignent de votre manière d'exprimer vos idées, +faites un effort pour en tenir compte. Il y a moyen de défendre les mêmes +idées tout en veillant à ce que les autres soient plus à l'aise. Vous avez +une meilleure chance de persuader les autres si vous ne vous attirez pas +leur hostilité sur des aspects secondaires.
  • + +
  • Ne soulevez pas de question politique sans rapport avec le sujet dans les +discussions sur le projet GNU. Les seules positions politiques qu'il défend +sont (1) que les utilisateurs doivent avoir le contrôle de leur informatique +(par exemple, en utilisant du logiciel libre) et (2) qu'il soutient les +droits humains fondamentaux en matière d'informatique. Nous n'exigeons pas +des contributeurs leur accord sur ces deux points, mais ils doivent accepter +que ces principes constituent la base des discussions.
  • +
+ +

En nous efforçant de suivre cette charte, nous susciterons un plus grand +nombre de contributions à nos projets, nos discussions seront plus amicales +et nous parviendrons plus facilement à des conclusions.

+ +
+ +

Note

+ +
    +
  1. +

    Pour respecter les préférences d'une personne en matière d'identité de +genre, on ne doit pas l'appeler d'une façon qui soit en désaccord avec cette +identité, par exemple en utilisant un pronom inadapté. L'un des moyens +d'éviter cela est d'utiliser un pronom sans genre, qui ne peut entrer en +conflit avec aucune identité. En anglais, le they +singulier est une possibilité. On peut aussi utiliser les pronoms +singuliers sans genre person, per et +pers, comme dans Information for +Maintainers of GNU Software. Il a existé d'autres pronoms sans +genre au cours de l'histoire.1 +

    +
  2. +
+
+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1.   +En français, il est souvent possible d'utiliser le pronom indéfini +« on ».
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/komongistan.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/komongistan.html new file mode 100644 index 0000000..98fcdcf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/komongistan.html @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + + + +L'histoire étrange du Komongistan - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

L'histoire étrange du Komongistan (ou comment faire voler en éclats +l'expression « propriété intellectuelle »)

+ +

par Richard M. Stallman

+ +

L'objectif de cette parabole est d'illustrer à quel point l'expression +« propriété intellectuelle » est malavisée. Quand je dis que l'expression « propriété intellectuelle » +est une généralisation abusive et incohérente, qu'elle regroupe des lois +qui n'ont que peu en commun et que son utilisation est un obstacle à une +compréhension claire de ces lois, de nombreuses personnes ne croient pas que +je pense ce que je dis. Persuadées que ces lois sont apparentées et +comparables, comme des espèces d'un même genre, elles supposent que je fais +toute une histoire à propos de différences minimes. J'entends ici montrer à +quel point ces différences sont fondamentales.

+ +

Il y a de cela cinquante ans, tout le monde considérait les États de Corée, +de Mongolie et du Pakistan comme séparés et distincts. En effet, ils n'ont +pas plus en commun que trois autres parties du monde prises au hasard dans +la mesure où leurs géographies, leurs cultures, leurs langues et leurs +religions diffèrent, et où leurs histoires sont disjointes. Aujourd'hui +cependant, ces différences sont quasiment effacées par leur appellation +commune, « Komongistan ».

+ +

De nos jours, peu de gens se rappellent la campagne publicitaire qui a +inventé ce nom : des entreprises faisant affaire avec la Corée du Sud, la +Mongolie et le Pakistan ont appelé ces trois pays « Komongistan », une +description apparemment simple de leur « terrain » d'activité (ils ne se +sont pas souciés du fait que la Corée se soit divisée ou que le Pakistan +doive inclure ce qui est maintenant le Bangladesh). Cette étiquette, non +seulement donnait aux investisseurs potentiels le sentiment d'avoir une +vision plus claire de ce que faisaient ces entreprises, mais leur restait +également bien en tête. Quand le public a vu les publicités, il a considéré +comme acquis le fait que ces pays constituaient une unité naturelle, qu'ils +avaient quelque chose d'important en commun. Des travaux universitaires tout +d'abord, puis la littérature populaire, se sont mis à parler du Komongistan.

+ +

Dans les prestigieuses revues d'études komongistanaises, la majorité des +articles s'intéressent en fait à certains aspects d'une des trois « régions +du Komongistan » en les étiquetant du seul nom « Komongistan ». Ces articles +ne sont pas moins utiles qu'ils ne le seraient sans cette étiquette pour les +lecteurs attentifs à ne relier l'article qu'à la « région » décrite.

+ +

Cependant, les érudits veulent généraliser ; en conséquence, ils écrivent +souvent de manière à étendre leurs conclusions au « Komongistan », ce qui +génère des erreurs. D'autres articles comparent deux des « régions du +Komongistan ». Ces derniers peuvent être également valables s'ils sont pris +comme des comparaisons de pays que rien ne relie. Cependant, le terme +« Komongistan » amène les gens à se concentrer sur la comparaison du +Pakistan avec la Mongolie et la Corée plutôt qu'avec l'Inde, l'Afghanistan +et l'Iran, pourtant proches et avec lesquels il a eu des relations au cours +de l'histoire.

+ +

À l'inverse, les écrits populaires sur le Komongistan donnent une image +unifiée de son histoire et de sa culture. Cette vision erronée encourage les +lecteurs à assimiler chacune des trois « régions » à l'ensemble du +« Komongistan ». Ils sont fascinés par Gengis Khan, le grand conquérant +komongistanais (mongol en réalité). Ils apprennent comment la situation du +Komongistan s'est dégradée depuis, alors que le Komongistan (le Pakistan en +réalité) faisait partie de l'empire britannique jusqu'en 1946 ; quatre ans +seulement après le retrait des dirigeants coloniaux britanniques, les armées +américaine et chinoise ont pénétré dans le pays et se sont affrontées (en +Corée en réalité). En lisant des écrits sur les relations des Talibans +afghans avec le Komongistan voisin (le Pakistan en fait), ils ont le +sentiment de comprendre plus profondément le problème dans un « contexte +komongistanais élargi », mais cette compréhension supposée est fallacieuse.

+ +

Certains cours de coréen pour débutants ont commencé à écrire le coréen en +utilisant une variante des glyphes arabes, suivant les conseils d'éducateurs +qui estiment parfaitement approprié d'employer l'écriture utilisée par la +majorité des Komongistanais (des Pakistanais en réalité), bien que le coréen +n'ait jamais été écrit de cette façon.

+ +

Lorsque ces confusions furent signalées aux professeurs d'études +komongistanaises, ils répondirent en insistant sur le fait que le nom +Komongistan est utile, clair et justifié par diverses caractéristiques +générales partagées par tout le Komongistan. Par exemple :

+ + + +

Les professeurs sont conscients des faits qui invalident certaines de ces +généralisations, mais dans leur désir de justifier ce terme, ils ne tiennent +pas compte de ce qu'ils savent. Lorsque ces faits leur sont rappelés, ils +les qualifient d'exceptions mineures.

+ +

Ils citent également l'adoption massive par la société du nom Komongistan +(les départements universitaires d'études komongistanaises, les étagères +étiquetées Komongistan dans les librairies et bibliothèques, des journaux +érudits tels que la Revue komongistanaise, le sous-secrétariat aux affaires +komongistanaises du Département d'État, les conseils aux personnes se +rendant au Komongistan et bien d'autres exemples encore) comme preuve que le +nom Komongistan a été tellement bien intégré par la société qu'il est +impensable de ne plus l'utiliser. Cependant, ces pratiques ne rendent pas +pour autant ce terme valable, elles démontrent simplement à quel point il a +mis les modes de pensées et la société sur de fausses pistes.

+ +

Au terme de la discussion, ils ont décidé de conserver ce nom générateur de +confusion, mais se sont engagés à faire plus pour que les étudiants +apprennent à distinguer les différences entre les trois « régions » du +Komongistan. Ces efforts n'ont pas porté leurs fruits étant donné qu'ils ne +peuvent pas empêcher les étudiants de suivre le courant de pensée qui +amalgame ces régions.

+ +

En 1995, sous la pression des États-Unis et d'autres pays qui voulaient +n'avoir qu'une seule ambassade pour tout le Komongistan, les gouvernements +des Corées du Nord et du Sud, de la Mongolie et du Pakistan commencèrent à +négocier l'union de leurs pays. Mais ces négociations ont rapidement abouti +à une impasse sur des sujets tels que la langue, la religion ou le statut +relatif des dictateurs de certains de ces pays. Il y a peu de chances que +prochainement la réalité change au point de ressembler à ce Komongistan +fictif.

+ +

Cette parabole du Komongistan sous-estime la portée de l'expression +« propriété intellectuelle », qui est utilisée pour se référer à bien plus +de lois que les trois auxquelles les gens pensent la plupart du temps. Pour +rendre justice au niveau de généralisation abusive qu'implique cette +expression, il nous faudrait y ajouter la Suisse, Cuba, Tawantinsuyu, Gondor +et la République populaire de Santa Monica.

+ +

Une parabole comme celle-ci peut suggérer une conclusion mais ne constitue +pas une preuve. Cette parabole ne démontre pas que peu d'affirmations +valables s'appliquent à la fois au droit des brevets, au droit d'auteur, au +droit des marques, aux lois concernant le monopole sur les variétés de +plantes, le secret industriel et commercial, le monopole sur les plans de +circuits imprimés, les droits publicitaires et à quelques autres, mais vous +pouvez le vérifier par vous-même si vous les étudiez.

+ +

Cependant, le simple fait d'envisager la possibilité que ces lois puissent +être aussi différentes que cette parabole le suggère est suffisant pour +montrer que l'expression « propriété intellectuelle » doit être rejetée, +afin que les gens puissent étudier chacune d'elles et les évaluer sans faire +l'hypothèse qu'elles sont semblables. Voir une explication plus poussée dans + Vous avez dit « propriété +intellectuelle » ? Un séduisant mirage.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kragen-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kragen-software.html new file mode 100644 index 0000000..aa3afea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/kragen-software.html @@ -0,0 +1,311 @@ + + + + + + +Les gens, les lieux, les choses et les idées - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Les gens, les lieux, les choses et les idées

+ +

+par Kragen Sitaker <kragen@pobox.com> +

+ +

Les logiciels

+

+Les logiciels sont des idées, des informations. Ils diffèrent en fonction +des gens, des lieux, des choses ; ils peuvent être reproduits à l'infini +comme le feu, pour pratiquement rien. C'est un truisme, et même un +cliché. Mais il semble qu'il y ait des conséquences particulières qui n'ont +pas été bien explorées. +

+

+L'une d'elles est la suivante : cela ne fonctionne pas bien de les vendre de +la même manière que vous vendriez des esclaves, des lieux ou des choses ; +n'importe lequel de vos clients peut faire un nombre illimité de copies à +prix coûtant, ou moins. Les frictions du marché font actuellement de la +vente de logiciels un modèle commercial viable. Mais peut-être que les +marques jouent un rôle également ; il y a une question que l'on se pose : +Red Hat vend-il ses CD à 50 $ parce que les gens aiment la marque Red Hat, +ou seulement parce qu'ils ne savent pas qu'ils peuvent acheter pratiquement +le même CD chez CheapBytes pour 2 $ ? +

+ +

Le passé et le présent

+

+La manière traditionnelle de traiter cette question est de verrouiller les +idées dans l'esprit des gens, dans les lieux et dans les choses. Un juriste +peut très bien gagner pas mal d'argent en recrachant les idées appropriées, +sans faire preuve de créativité particulière, ou en débitant simplement des +procédures apprises par cœur – la plupart des testaments tomberaient dans +cette catégorie. Je dois me rendre au musée Georgia O'Keeffe pour voir les +anciens tableaux de Georgia, car les photos ne sont pas autorisées. C'est +pourquoi ils peuvent me faire payer un billet d'entrée (un très beau musée +d'ailleurs ; si vous y allez, ne prenez pas le passe « quatre jours », leur +collection est plutôt réduite). Un livre peut être vendu plus cher que le +coût de son impression, car les idées sont difficiles à séparer de leur +manifestation physique. +

+

+Le logiciel rend plus facile de séparer les idées, d'une part, des gens, +lieux ou objets, d'autre part. Si j'achète un ordinateur pour envoyer des +courriels et que je veuille faire des fractales, je n'ai pas besoin +d'acheter une nouvelle machine pour faire des fractales. J'ai seulement +besoin de télécharger un logiciel destiné à cet usage. Si je veux calculer +le point de rupture d'une traverse, je n'ai pas besoin d'engager un +ingénieur en calcul de structures ; je peux télécharger un logiciel +d'analyse par la « méthode des éléments finis » et simuler le stress de la +structure jusqu'à ce qu'elle cède. Je n'ai pas besoin d'aller au musée pour +voir les fractales de mon voisin ; je peux les mettre tout simplement sur +mon écran – après les avoir téléchargées, bien sûr. +

+

+C'est un changement spectaculaire. +

+ +

Des logiciels verrouillés : l'avenir ?

+

+Voilà ce qu'était en général la nature des applications informatiques, +jusqu'à récemment. Mais maintenant, nous avons le web, et les gens parlent +beaucoup d'ordinateurs intégrés, spécifiques d'une application. Soudain, on +peut fournir des applications comme on le faisait auparavant, mais on peut +verrouiller le logiciel – les idées – dans des lieux et des objets. +

+

+Par exemple, j'ai un cédérom qui contient l'ensemble des listings +téléphoniques américains. Avec suffisamment de temps et d'expertise, je peux +extraire ces listings et les mettre sur un site web (j'ai d'abord besoin de +faire de la rétroingénierie sur la structure de la base de données dans +laquelle ils sont stockés). Je peux exécuter des tests de corrélation pour +voir si des personnes portant un certain nom ont une répartition spatiale +plus biaisée que les autres à l'intérieur d'une ville (ce qui indiquerait +qu'elles vivent près de leur famille, peut-être, ou que la ville est +partagée en communautés). Je peux trouver l'orthographe du prénom Cathy qui +est la plus populaire (Kathy ? Cathi ?) et je peux voir si le choix de +l'orthographe est corrélé avec le nom de famille. +

+

+Il y a également plusieurs sites web qui contiennent les mêmes listings +téléphoniques, ou des versions plus récentes. Je ne peux rien faire de tout +cela avec ces sites web, car les listings téléphoniques – une idée – sont +verrouillés dans le site web – un lieu, ou une chose, cela dépend du point +de vue. +

+

+Une autre méthode est de verrouiller l'information dans des +objets. L'algorithme Skipjack de la NSA a été classé secret il y a plusieurs années ; des +implémentations sont largement disponibles, mais seulement sur des +équipements spéciaux protégés. Ceci a permis de les déployer largement +derrière le rideau de fer qui entoure la recherche secrète, et ils +comptaient aussi le déployer largement dans le monde extérieur (jusqu'ici, +je suis de l'autre côté du rideau). Récemment, les événements les ont forcés +à distribuer des implémentations logicielles de Skipjack ; ils l'ont donc +déclassifié. Voir http://www.schneier.com/crypto-gram-9807.html#skip +[archivé] pour plus de détails. +

+ +

Pourquoi je n'aime pas cela

+

+Posséder mon propre annuaire téléphonique me donne plus de liberté. D'un +autre côté, cela nécessite que j'installe un logiciel sur ma machine, ce qui +lui donne un certain degré de contrôle sur mon ordinateur. Dans ce cas +particulier, le logiciel fonctionne sous Windows 95, c'est pourquoi il exige +un contrôle total sur ma machine. Donc, c'est en fait beaucoup plus commode +pour moi de me rendre simplement sur la page web et de remplir le formulaire +pour trouver le numéro de téléphone de quelqu'un. +

+

+De plus, l'information stockée dans les objets est beaucoup plus pratique +que l'information stockée dans du logiciel ; un équipement dédié est souvent +beaucoup plus facile à utiliser qu'un ordinateur polyvalent. C'est pourquoi +beaucoup d'analystes prévoient une diminution de l'utilisation d'ordinateurs +polyvalents en faveur d'équipements dédiés. +

+

+Je suis quelque peu inquiet de cette tendance. J'aime me servir +d'ordinateurs polyvalents – bien que j'admette qu'ils soient souvent plus +difficiles à utiliser. J'aime la liberté qu'ils me donnent. L'ordinateur est +juste une extension de mon esprit. +

+

+Les sites web et les équipements dédiés ne sont pas comme cela. Ils ne me +donnent pas les mêmes libertés que les ordinateurs. Si la tendance se +confirme, de plus en plus de choses que j'effectue aujourd'hui avec mon +ordinateur seront faites par des équipements dédiés et des serveurs +distants. +

+

+Que signifie la liberté logicielle dans un tel environnement ? Il n'est +certainement pas mauvais en soi de faire tourner un serveur web sans +proposer mon logiciel et mes bases de données en téléchargement (quand bien +même, il ne serait pas possible pour la plupart des gens de les +télécharger ; le serveur de brevets d'IBM s'appuie sur une base de données +de plusieurs téraoctets). +

+

+Je crois que les logiciels – et particulièrement les logiciels open source – +ont la capacité de donner aux particuliers un contrôle nettement plus +important sur leur propre vie, car ils consistent en idées et non pas en +personnes, en lieux ou en objets. La tendance à l'utilisation d'équipements +dédiés et de serveurs distants pourrait renverser la situation. +

+

+Quel est l'intérêt d'avoir un logiciel libre gravé dans une ROM ? Un +logiciel est-il encore libre si je dois décortiquer une ROM pour lire le +code source et le graver dans une nouvelle ROM pour faire fonctionner une +version modifiée ? Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un logiciel libre +exécutant une application accessible à distance sur un serveur web ? Même +avec les meilleures intentions il devient difficile, avec ces technologies, +de donner aux utilisateurs la liberté dont ils bénéficient avec les PC. +

+ +

Comment le combattre

+

+Il est plus cher d'acheter un nouvel équipement que de télécharger un +logiciel et de l'installer sur ma machine. C'est pourquoi les gens +n'utiliseront pas les équipements dédiés s'ils ne donnent pas d'avantages. +

+

+Mais ils donnent vraiment des avantages. Ils sont vraiment +plus faciles à utiliser que les ordinateurs polyvalents. Un bouton pour +chaque fonction ; pas de mode spécial dans lequel les boutons font autre +chose, ou rien du tout. Un affichage pour chaque variable d'état ; vous +n'avez pas à cliquer sur des objets pour les rendre visibles. Je ne pense +pas que ce soit une limitation inhérente aux ordinateurs polyvalents, mais +plutôt une limitation de leur état actuel. +

+

+Et autre chose, ils fonctionnent, tout simplement. Souvent ce n'est pas le +cas des ordinateurs polyvalents, particulièrement quand ils fonctionnent +avec des systèmes d'exploitation de Microsoft. Même dans le meilleur des +cas, vous devez toujours perdre du temps à faire des choses qui n'ont rien à +voir avec ce que vous voulez faire – taper une lettre ou autre. Plus +généralement, vous devez cliquer ici ou là pendant une dizaine de +secondes. Au pire, vous devez réinstaller Windows et l'application, +reconfigurer des périphériques et réinstaller leurs pilotes avant de faire +quoi que ce soit d'autre. +

+

+Un troisième gros problème, c'est qu'ils nécessitent l'installation de +logiciels. Si je veux commencer à utiliser ma machine pour écrire des +courriels d'une autre manière, je dois installer un logiciel de +messagerie. Bien que ce soit sensiblement moins cher que d'acheter un +équipement dédié aux courriers électroniques, c'est considérablement moins +pratique, plus intimidant et plus déroutant (c'est ce que je me suis laissé +dire). Et cela prend également plus de temps. +

+

+Si les ordinateurs polyvalents veulent survivre à l'assaut des petits +boîtiers bon marché, ils devront devenir aussi faciles à utiliser et aussi +fiables que ces équipements dédiés, et il devra être aussi simple d'y +installer des logiciels. Cela nécessite un environnement totalement +différent de celui dont nous disposons sur nos ordinateurs de bureau +aujourd'hui ; sans surprise, GNU/Linux est le système qui s'en rapproche le +plus ; plus que tout autre que j'aie essayé (Squeak pourrait même être +mieux, mais je ne l'ai pas encore essayé). Mais GNU/Linux est incroyablement +loin de compte. Cela nécessitera des équipements différents aussi bien que +des logiciels différents. +

+

+Les avantages des serveurs distants sont similaires : facilité d'utilisation +grâce aux interfaces uniformes via un navigateur web, « ça marche sans +histoire », et pas d'installation – on les utilise, c'est tout. Mais ils ont +aussi d'autres avantages : ils peuvent fournir des services qui nécessitent +d'importantes capacités de stockage ou de puissance de calcul, qui ne +peuvent raisonnablement pas être fournies par votre machine, à moins de +dépenser des fortunes (télécharger la base de données d'AltaVista chaque +jour serait un moyen vraiment inefficace de faire des recherches sur le +web). +

+

+Je pense que ces avantages supplémentaires sont probablement impossibles à +surmonter pour le moment, bien que je sois intéressé par la recherche sur la +distribution entre de nombreuses machines de tâches nécessitant une grande +capacité de calcul. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..bf07b96 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/latest-articles.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + + +Derniers articles - projet GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Philosophie du projet GNU – derniers articles

+ +

Tout chauds sortis des presses, voici les derniers articles publiés sur le +logiciel libre et le projet GNU.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..a663189 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,319 @@ + + + + + + +Introduction à « Free Software, Free Society » - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Introduction à Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman1

+ +

+par Lawrence Lessig, professeur de droit, Stanford Law School +

+ +

+Chaque génération a son philosophe, un écrivain ou un artiste qui capte +l'air du temps. Quelquefois, ces philosophes sont reconnus comme tels ; +souvent cela prend des générations avant qu'ils ne soient reconnus. Mais +reconnus ou pas, une époque reste marquée par les gens qui parlent de leurs +idéaux, dans le murmure d'un poème ou l'explosion d'un mouvement politique. +

+

+Notre génération a un philosophe. Il n'est ni artiste, ni écrivain +professionnel. Il est programmeur. Richard Stallman a débuté son travail +dans les laboratoires du MIT, comme programmeur et architecte de systèmes +d'exploitation. Il a bâti sa carrière sur la scène publique comme +programmeur et architecte fondateur d'un mouvement pour la liberté, dans un +monde de plus en plus défini par le « code ». +

+

+Le « code » est la technologie qui fait fonctionner les ordinateurs. Qu'il +soit inscrit dans le logiciel ou gravé dans le matériel, c'est un ensemble +d'instructions, d'abord écrites en mots, qui dirige la fonctionnalité des +machines. Ces machines – les ordinateurs – définissent et contrôlent de plus +en plus notre vie. Elles déterminent la manière dont se connectent les +téléphones et ce qui passe à la télé. Elles décident si une vidéo peut être +diffusée par liaison haut débit vers un ordinateur. Elles contrôlent ce +qu'un ordinateur renvoie à son constructeur. Ces machines nous +gouvernent. Le code gouverne ces machines. +

+

+Quel contrôle de ce code devons-nous avoir ? Quelle compréhension ? Quelle +liberté doit-il y avoir pour rivaliser avec le contrôle qu'il autorise ? +Quel pouvoir ? +

+

+Ces questions ont été le défi de la vie de Stallman. Par ses travaux et ses +paroles, il nous a ouvert les yeux sur l'importance de garder le code +free.2 +Non pas free au sens où les codeurs ne doivent pas être +rétribués, mais free (libre) au sens où le contrôle élaboré par +les codeurs est accessible à tous, et où tout un chacun a le droit de +prendre ce contrôle et de le modifier comme il ou elle l'entend. Voilà ce +qu'est le « logiciel libre » ; le « logiciel libre » est une réponse unique +à un monde fondé sur le code. +

+

+Free. Stallman se plaint de l'ambiguïté de son propre terme. Il +n'y a pas de quoi se plaindre. Les énigmes forcent les gens à réfléchir et +le mot free remplit ce rôle d'énigme plutôt bien. Aux oreilles +de l'Américain moderne, free software sonne comme utopique, +impossible. Rien, pas même le déjeuner n'est free. Comment les +« mots » les plus importants faisant fonctionner les machines les plus +critiques qui gouvernent le monde pourraient-ils être free ? +Comment une société saine d'esprit pourrait-elle aspirer à un tel idéal ? +

+

+Cependant, la drôle de résonance du mot free vient de nous, pas +du mot lui-même. Free a plusieurs sens différents dont un seul +se réfère au « prix ». Beaucoup plus fondamental, dit Stallman, est son sens +dans l'expression free speech (libre parole), ou peut-être +mieux dans l'expression free labor (travail libre). Pas le sens +de « gratuit », mais celui de « peu ou pas contrôlé par d'autres ». Le +logiciel libre est un contrôle transparent et ouvert au changement, de même +que les lois libres – les lois d'une « société libre » – sont libres quand +elles ouvrent leur contrôle à la connaissance et au changement. Le but du +« mouvement du logiciel libre » de Stallman est de rendre transparent et +modifiable le plus de code possible, en le rendant « libre ». +

+

+Le mécanisme de cette transformation est un outil extraordinairement malin +nommé « copyleft » mis en œuvre au moyen d'une licence nommée GPL. Utilisant +la puissance de la loi sur le copyright, le « logiciel libre » garantit, non +seulement qu'il restera ouvert et modifiable, mais aussi que les autres +logiciels qui puisent dans le « logiciel libre » pour s'en servir (et sont +techniquement considérés comme « travaux dérivés ») doivent eux-mêmes être +libres. Si vous utilisez et adaptez un programme libre et que vous publiez +ensuite cette version adaptée, la version publiée doit être aussi libre que +la version de laquelle elle a été adaptée. Elle le doit, ou bien la loi sur +le copyright serait violée. +

+

+Le « logiciel libre », comme les sociétés libres, a ses ennemis. Microsoft +est entrée en guerre contre la GPL, avertissant qui veut l'entendre que la +GPL est une licence « dangereuse ». Les dangers qu'elle cite, cependant, +sont grandement illusoires. D'autres s'opposent à la « coercition » que +représente selon eux l'insistance de la GPL pour que les versions modifiées +soient également libres. Mais une clause n'est pas une coercition. S'il ne +s'agit pas de coercition quand Microsoft refuse la permission aux +utilisateurs de distribuer des versions modifiées de son produit Office sans +lui verser (vraisemblablement) des millions, alors il ne s'agit pas de +coercition quand la GPL insiste pour que les versions modifiées de logiciels +libres le soient aussi. +

+

+Il y a aussi ceux pour qui le message de Stallman est trop extrémiste. Mais +non, il n'est pas extrémiste. En effet, il tombe sous le sens que le travail +de Stallman est une simple traduction des libertés que notre tradition a +modelées dans le monde d'avant le code. Le « logiciel libre » garantirait +que le monde gouverné par le code soit aussi « libre » que la tradition qui +a bâti notre monde d'avant le code. +

+

+Par exemple, une « société libre » est réglementée par la loi. Mais il y a +des limites que pose toute société libre à cette réglementation par la loi : +aucune société où les lois resteraient secrètes ne pourrait jamais être +qualifiée de libre. Aucun gouvernement qui cacherait à ses citoyens ses +règlements ne pourrait se maintenir dans notre tradition. La loi +contrôle. Mais elle ne le fait avec justice que lorsqu'elle est visible. Et +la loi n'est visible que lorsque ses termes sont connus et contrôlables par +ceux auxquels elle s'applique, ou par les représentants de ceux auxquels +elle s'applique (avocats, corps législatif). +

+

+Cette condition imposée au droit s'étend au-delà du travail +législatif. Pensez à la pratique du droit dans les tribunaux américains. Les +avocats sont engagés par leurs clients pour défendre les intérêts de ces +derniers. Quelquefois, ces intérêts sont défendus au moyen d'un procès. Au +cours de ce procès, les avocats rédigent des conclusions. Ces conclusions en +retour affectent les avis rendus par les juges. Ces avis déterminent le +gagnant de tel procès ou la constitutionnalité de telle loi. +

+

+Tous les documents de ce processus sont libres au sens où l'entend +Stallman. Les conclusions juridiques sont ouvertes et en libre accès. Les +arguments sont transparents (ce qui ne veut pas dire qu'ils sont bons) et le +raisonnement peut être repris sans la permission des avocats qui en sont à +l'origine. Les avis qu'ils produisent peuvent être cités dans de futures +conclusions. Ils peuvent être copiés et intégrés dans une autre conclusion +ou un autre avis. Le « code source » du droit américain est, par conception +et par principe, ouvert et libre pour que chacun en dispose. Et les avocats +ne s'en privent pas, car c'est un des critères d'une grande conclusion, +qu'elle assoit sa créativité sur la réutilisation de ce qui est arrivé +auparavant. La source en est libre ; c'est le socle sur lequel se construit +la créativité, mais aussi une économie. +

+

+Cette économie du code libre (et ici j'entends le code juridique libre) +n'affame pas les avocats. Les cabinets d'avocats ont suffisamment de +motivation pour produire de grandes conclusions même si ce qu'ils +construisent peut être pris et copié par n'importe qui. L'avocat est un +artisan ; son produit est public. Cependant, l'artisanat n'est pas de la +charité. Les avocats sont payés ; le public n'exige pas un tel travail sans +qu'il ait un prix. Pourtant cette économie prospère, avec du neuf ajouté à +du vieux. +

+

+Nous pourrions imaginer une pratique juridique qui soit différente – des +conclusions et des arguments qui seraient gardés secrets ; des décisions qui +annonceraient un résultat mais pas le raisonnement lui-même. Des lois que la +police ferait appliquer mais qui ne seraient connues de personne +d'autre. Une réglementation qui fonctionnerait sans expliquer ses règles. +

+

+Nous pourrions nous représenter cette société, mais nous n'aurions pas +l'idée de la qualifier de « libre ». Que dans une telle société les +incitations soient, ou non, mieux ou plus efficacement réparties, elle ne +pourrait pas être reconnue comme libre. Plutôt que l'efficacité, les idéaux +de liberté, de vie dans une société libre, exigent l'ouverture et la +transparence. Ces contraintes sont le cadre dans lequel se construisent les +systèmes juridiques ; ce ne sont pas des options à la discrétion des +dirigeants. Il ne doit pas en être autrement pour la vie régentée par le +code logiciel. +

+

+Écrire du code n'est pas de la procédure. C'est meilleur, plus riche, plus +productif. Mais l'exemple évident du droit montre que la créativité et les +incitations ne dépendent pas d'un contrôle total sur les produits +créés. Tout comme le jazz, les romans ou l'architecture, le droit se +construit sur ce qui a été construit auparavant. Ces ajouts et changements +sont ce qu'a toujours été la créativité. Et une société libre est une +société qui garantit que ses ressources les plus importantes demeurent +libres, précisément dans ce sens. +

+

+Ce livre rassemble pour la première fois les écrits et conférences de +Richard Stallman d'une manière qui rend leur subtilité et leur force +évidentes. Ces essais couvrent un large panorama, du copyright à l'histoire +du mouvement du logiciel libre. Ils recèlent beaucoup d'arguments peu +connus, et parmi ceux-ci une explication particulièrement perspicace des +changements de situation qui rendent le copyright suspect dans le monde +numérique. Ils serviront de ressource à ceux qui essaient de comprendre la +pensée de cet homme puissant – puissant dans ses idées, sa passion et son +intégrité, même s'il est sans pouvoir de toute autre manière. Ils en +inspireront d'autres qui puiseront dans ces idées et en construiront de +nouvelles. +

+

+Je ne connais pas bien Stallman. Je le connais suffisamment pour savoir +qu'il est difficile à apprécier. Il est volontaire, s'emporte souvent. Sa +colère peut éclater à l'encontre de ses amis aussi facilement que de ses +adversaires. Il est intransigeant et obstiné, mais avec patience. +

+

+Pourtant, quand notre monde comprendra enfin la puissance et le danger du +code – quand il comprendra finalement que le code, comme les lois ou comme +le gouvernement, doit être transparent pour être libre – alors il regardera +rétrospectivement ce programmeur intransigeant et obstiné et reconnaîtra la +vision pour laquelle il s'est battu pour la rendre tangible : la vision d'un +monde où la liberté et le savoir survivent au compilateur. Et nous nous +rendrons compte qu'aucun homme, de par ses actes et ses paroles, n'en aura +autant fait pour rendre possible la liberté que cette future société +pourrait avoir. +

+

+Nous n'avons pas encore gagné cette liberté. Nous ne réussirons peut-être +pas à l'obtenir. Mais que nous réussissions ou non, dans ces essais est +brossé un tableau de ce que la liberté pourrait être. Et dans la vie qui a +produit ces actes et ces paroles, il y a l'inspiration pour qui veut, comme +Stallman, se battre pour créer cette liberté. +

+ +

+Lawrence Lessig
+professeur de droit, Stanford Law School +

+ +
+

Apprenez-en plus sur Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. « Logiciel libre, société libre : essais choisis de +Richard M. Stallman ». Il n'existe pas de version française de ce livre, +mais tous les articles qu'il rassemble sont traduits et publiés sur +gnu.org. 
  2. +
  3. Le mot anglais free a deux significations +fréquentes, « libre » et « gratuit », d'où la discussion qui suit. Le mot +français « libre » n'a pas cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu +près le seul cas où l'on peut lui donner le sens de « gratuit ». 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html new file mode 100644 index 0000000..5e65242 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/lest-codeplex-perplex.html @@ -0,0 +1,231 @@ + + + + + + +Ne soyons pas déroutés par CodePlex - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Ne soyons pas déroutés par CodePlex1

+ +

par Richard Stallman

+

Nombreux sont ceux de notre communauté qui ont des doutes à propos de la +Fondation CodePlex. Avec son conseil d'administration dominé par des +employés et ex-employés de Microsoft, sans compter l'apologiste Miguel de +Icaza, il y a une multitude de raisons de se méfier de cette +organisation. Mais cela ne prouve pas qu'elle agira mal.

+ +

Un jour, nous serons en mesure de juger cette organisation sur ses actes (y +compris ses relations publiques). Aujourd'hui nous pouvons seulement essayer +d'anticiper ce qu'elle va faire, en nous basant sur ses déclarations et sur +les déclarations de Microsoft.

+ +

La première chose que nous constatons, c'est qu'elle esquive la question de +la liberté des utilisateurs ; elle emploie le terme « open source » et ne +parle pas de « logiciel libre ». Ces deux termes sont l'expression de +philosophies différentes qui sont basées sur des valeurs différentes : les +valeurs du logiciel libre sont la liberté et la solidarité sociale, tandis +que l'open source cite seulement des valeurs de commodité pratique comme le +logiciel puissant et fiable. Vous trouverez des explications supplémentaires +dans +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.

+ +

À l'évidence, Microsoft préférerait se confronter à la concurrence concrète +de l'open source plutôt qu'aux critiques éthiques du mouvement du logiciel +libre. Son habitude bien ancrée de critiquer seulement l'open source a une +double utilité : attaquer un de ses opposants tout en détournant l'attention +de l'autre.

+ +

CodePlex se conforme à la même pratique. Son but déclaré est de convaincre +les « éditeurs de logiciel commercial » de contribuer davantage à « l'open +source ». Puisque presque tous les programmes open source sont aussi des +logiciels libres, ces programmes seront probablement libres, mais la +philosophie « open source » n'apprend pas aux développeurs à défendre leur +liberté. S'ils ne comprennent pas l'importance de cette liberté, les +développeurs peuvent succomber aux stratagèmes de Microsoft les encourageant +à utiliser des licences plus faibles qui sont vulnérables à la stratégie +« d'inclusion et d'extension » ou à la cooptation de brevets, et à rendre le +logiciel libre dépendant de plateformes privatrices.2

+ +

Cette fondation n'est pas le premier projet de Microsoft qui porte le nom de +« CodePlex ». Il y a aussi codeplex.com, un site d'hébergement +de projets qui exclut la version 3 de la GNU GPL de sa liste de licences +autorisées. Cela découle peut-être du fait que cette licence est conçue pour +empêcher la corruption du statut libre des logiciels par les brevets de +Microsoft au moyen de transactions comme le pacte Novell-Microsoft. Nous ne +savons pas si la Fondation CodePlex essaiera d'interdire la version 3 de la +GPL, mais ce serait conforme au comportement habituel de Microsoft.

+ +

L'expression « éditeur de logiciel commercial » reflète une confusion +singulière. Chaque entreprise est par définition commerciale, donc tout +logiciel développé par une entreprise, qu'il soit libre ou privateur, est +automatiquement du logiciel commercial. Mais il existe une confusion +répandue entre « logiciel commercial » et « logiciel privateur » (voir +http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html).

+ +

Cette confusion pose un grave problème parce qu'elle conduit à prétendre, à +tort, que les entreprises du logiciel libre ne peuvent pas exister. Beaucoup +de sociétés de logiciel contribuent déjà au logiciel libre, et ces +contributions commerciales sont très utiles. Microsoft voudrait peut-être +faire croire aux gens que cette réalité est impossible.

+ +

Tout ceci nous montre que CodePlex encouragera les développeurs à ne pas +penser à la liberté. Elle répandra subtilement l'idée que le commerce du +logiciel libre est impossible sans le support d'une société de logiciel +privateur comme Microsoft. Toutefois, elle peut convaincre certains éditeurs +de logiciel privateur de publier de nouveaux logiciels libres. Est-ce que ce +sera une contribution à la liberté des utilisateurs de l'informatique ?

+ +

Oui, si le logiciel ainsi donné à la communauté fonctionne bien sur les +plateformes libres, dans des environnements libres. Mais c'est juste +l'opposé du but que Microsoft a déclaré poursuivre.

+ +

Sam Ramji, l'actuel président de CodePlex, a dit il y a quelques mois que +Microsoft (son employeur d'alors) voulait promouvoir le développement +d'applications libres qui incitent à utiliser Microsoft Windows (http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941). +Peut-être le but de CodePlex est-il de suborner les développeurs +d'applications pour qu'ils fassent de Windows leur plateforme +principale. Parmi les projets hébergés actuellement sur +codeplex.com, beaucoup sont des modules complémentaires pour +des logiciels privateurs. Ces programmes sont pris dans un piège similaire à +l'ancien « piège Java » (voir http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html).

+ +

Ce serait préjudiciable si cela réussissait, car un programme qui ne +fonctionne pas (ou ne fonctionne pas bien) dans le monde du Libre ne +contribue pas à notre liberté. Un programme non libre prive ses utilisateurs +de leur liberté. Pour éviter d'être lésés de cette façon, nous devons +rejeter les plateformes systèmes privatrices aussi bien que les applications +privatrices. Les modules complémentaires libres pour une base privatrice +proposés par CodePlex augmentent la dépendance de la société à cette base +– le contraire de ce dont nous avons besoin.

+ +

Est-ce que les développeurs d'applications logicielles vont résister à cette +tentative de saper notre progrès vers la liberté ? C'est là que leurs +valeurs se révéleront primordiales. Les développeurs qui adhèrent à la +philosophie « open source », qui ne donne pas de valeur à la liberté, +peuvent ne pas se soucier de savoir si les utilisateurs de leur logiciel +l'exécutent sur un système d'exploitation libre ou privateur. Mais les +développeurs qui exigent la liberté, pour eux-mêmes et pour les autres, +peuvent reconnaître le piège et s'en tenir à l'écart. Pour rester libres, +nous devons faire de la liberté notre objectif.

+ +

Si la Fondation CodePlex souhaite vraiment contribuer à la communauté du +logiciel libre, elle ne doit pas avoir pour but de faire des modules +complémentaires libres pour des logiciels non libres. Elle doit encourager +le développement de logiciels portables capables de fonctionner sur les +plateformes libres basées sur GNU/Linux et autres systèmes d'exploitation +libres. Si elle use de séduction pour essayer de nous entraîner dans la +direction opposée, nous devons faire en sorte de refuser.

+ +

Que les actions de la Fondation CodePlex soient bonnes ou mauvaises, nous ne +devons pas les accepter comme excuse pour les agressions commises par +Microsoft contre notre communauté. Depuis ses récentes tentatives de vendre +des brevets à des trolls pour faire des crasses à GNU/Linux par leur +intermédiaire, jusqu'à sa promotion de longue date de la gestion numérique +des restrictions, Microsoft ne cesse d'agir à notre détriment. Nous serions +bien idiots de laisser quoi que ce soit nous le faire oublier.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le titre anglais est « Lest CodePlex +Perplex », une manière très raccourcie d'exprimer la perplexité, +renforcée par la répétition phonétique. L'omission du complément de +perplex est elle-même source de perplexité pour le lecteur (on +attendrait normalement « … Perplex Us » ou +« … Perplex You »). Une traduction littérale pourrait +être « De peur que CodePlex ne nous (vous) plonge dans la perplexité », ce +qui est loin d'être aussi percutant. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/limit-patent-effect.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/limit-patent-effect.html new file mode 100644 index 0000000..1a32554 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/limit-patent-effect.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Protéger le secteur du logiciel des brevets - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Protéger le secteur du logiciel des brevets

+ +

par Richard Stallman

+ +

Une première version de cet article a été publiée sur Wired +en novembre 2012.

+ +

Les brevets menacent chaque concepteur de logiciel, et les guerres de brevet +que nous avons longtemps craintes ont éclaté. Les développeurs et les +utilisateurs – soit, dans notre société, la plupart des gens – ont besoin de +logiciels libres de tout brevet.

+ +

Les brevets qui nous menacent sont souvent appelés « brevets logiciels », +mais ce terme est trompeur. Ces brevets ne concernent aucun programme en +particulier. En fait, chaque brevet décrit une idée applicable en pratique, +et affirme que quiconque utilise cette idée peut être poursuivi en +justice. Il est donc plus clair de les appeler « brevets sur des idées +informatiques », ou « brevets sur des algorithmes ».

+ +

Le système de brevets américain ne différencie pas les « brevets logiciels » +des autres. Seuls les développeurs font la distinction entre les brevets qui +nous menacent – ceux qui concernent des idées pouvant être implémentées dans +des logiciels – et les autres. Par exemple : si l'idée brevetée est la forme +d'une structure physique ou une réaction chimique, aucun programme ne peut +implémenter cette idée ; ce brevet ne menace pas le secteur du logiciel. Si +par contre l'idée qui est brevetée est un algorithme, alors le canon de ce +brevet est braqué sur les développeurs et les utilisateurs.

+ +

Cela ne veut pas dire que les brevets couvrant des algorithmes concernent +seulement les logiciels. Ces idées peuvent être aussi implémentées dans du +matériel… et beaucoup d'entre elles l'ont été. Chaque brevet couvre +typiquement les implémentations matérielles et logicielles de +l'idée.

+ +

Le problème particulier du logiciel

+ +

Toujours est-il que c'est dans le domaine du logiciel que les brevets sur +des algorithmes posent un problème particulier. Il est facile de combiner +des milliers d'idées dans un seul programme. Si dix pour cent de ces idées +sont brevetées, cela signifie que des centaines de brevets le menacent.

+ +

Quand Dan Ravicher, de la Public Patent Foundation (Fondation +publique des brevets) a étudié en 2004 un programme de taille importante +(Linux, qui est le noyau du système d'exploitation GNU/Linux), il a trouvé 283 brevets +américains qui semblaient couvrir des algorithmes implémentés dans son code +source. Cette année-là, on estimait la part de Linux dans le système +GNU/Linux complet à 0,25 pour cent. En multipliant 300 par 400, on peut +estimer que le nombre de brevets qui menacent le système dans son ensemble +est de l'ordre de 100 000.

+ +

Si la moitié de ces brevets était supprimée pour cause de « mauvaise +qualité » – c'est-à-dire pour cause de ratés du système de brevets – cela ne +changerait pas grand-chose. Que ce soit 100 000 ou 50 000 brevets, la +catastrophe est la même. C'est pourquoi c'est une erreur de limiter nos +critiques des brevets logiciels aux seuls patent trolls ou aux +brevets de « mauvaise qualité ». En ce sens Apple, qui n'est pas un +« troll » selon la définition habituelle, est actuellement l'entreprise la +plus dangereuse quand elle se sert de ses brevets pour attaquer les +autres. Je ne sais pas si les brevets d'Apple sont de « bonne qualité », +mais plus la « qualité » du brevet est élevée, plus la menace est grande.

+ +

Nous devons corriger l'ensemble du problème, pas seulement une partie.

+ +

Pour corriger le problème sur le plan législatif, on suggère habituellement +de changer les critères d'octroi des brevets – par exemple, d'interdire la +délivrance de brevets sur les pratiques algorithmiques et les systèmes +nécessaires à leur mise en œuvre. Mais cette approche a deux inconvénients.

+ +

Premièrement, les avocats reformulent les brevets de manière astucieuse pour +qu'ils correspondent à toute règle applicable ; ils transforment toute +tentative de limiter un brevet sur le fond en une simple exigence de +forme. Par exemple, de nombreux brevets américains sur des algorithmes +décrivent un système qui comprend une unité de traitement arithmétique, un +séquenceur d'instruction, une mémoire ainsi que des contrôles pour mener à +bien un calcul précis. C'est une manière assez particulière de décrire un +programme tournant sur un ordinateur pour effectuer un certain calcul ; elle +a été élaborée pour que la demande de brevet se conforme aux critères que, +pendant quelque temps, l'on a cru être ceux du système américain de brevets.

+ +

Deuxièmement, les États-Unis ont déjà plusieurs milliers de brevets sur des +algorithmes, et changer les critères pour empêcher d'en créer d'autres ne +permettrait pas de se débarrasser de ceux qui existent. Il faudrait attendre +pratiquement 20 ans avant que le problème ne soit entièrement résolu du fait +de l'expiration des brevets. Et abolir les brevets existants par la loi est +probablement anticonstitutionnel (de manière assez perverse, la Cour suprême +a insisté pour que le Congrès puisse étendre les privilèges privés au +détriment des droits du public mais ne puisse pas aller dans l'autre +direction).

+ +

Une approche différente : limiter l'effet des brevets, pas la brevetabilité

+ +

Ma proposition est de changer l'effet des brevets. Il faut inscrire +dans la loi que développer, distribuer ou exécuter un programme sur du +matériel informatique de consommation courante ne constitue pas une +violation de brevet. Cette approche a plusieurs avantages :

+ + + +

Cette approche n'invalide pas entièrement les brevets existants sur des +algorithmes, parce qu'ils continueront à s'appliquer aux implémentations +utilisant du matériel dédié. C'est un avantage dans le sens que cela +supprime un argument mettant en question la validité de cette proposition du +point de vue législatif. Les États-Unis ont légiféré il y a quelques années +afin d'immuniser les chirurgiens contre les procès en contrefaçon de brevet, +de sorte que même si des procédures chirurgicales sont brevetées, les +chirurgiens sont protégés. Cela fournit un précédent pour ce type de +solution.

+ +

Les développeurs et les utilisateurs de logiciels ont besoin de protection +contre les brevets. Cette proposition est la seule solution législative qui +apporte une protection totale à tous. Nous pourrions ensuite retourner à +notre monde de concurrence ou de coopération… sans craindre qu'un +inconnu ne vienne balayer notre travail.

+ +

Voir également : Une réforme des brevets +n'est pas suffisante

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..201efd4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,342 @@ + + + + + + +Linux et GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Linux et le système GNU

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Pour plus de détails, consultez aussi la FAQ GNU/Linux et Pourquoi GNU/Linux ?

+
+
+ +

+Beaucoup d'utilisateurs de l'informatique utilisent une version modifiée du +système GNU tous les +jours sans même s'en rendre compte. À la suite d'une tournure particulière +des événements, la version de GNU qui est largement utilisée aujourd'hui est +souvent appelée « Linux » et beaucoup de ses utilisateurs ne savent pas qu'il s'agit +essentiellement du système GNU, développé par le projet GNU.

+ +

+Il existe bien un Linux et ces personnes l'utilisent, mais c'est juste une +partie du système qu'ils utilisent. Linux est le noyau, c'est-à-dire le +programme du système qui alloue les ressources de la machine aux autres +programmes qu'on exécute. Le noyau est une partie essentielle du système +d'exploitation, mais seul il est inutile ; il ne peut fonctionner que dans +le contexte d'un système d'exploitation complet. Linux est normalement +utilisé en combinaison avec le système d'exploitation GNU : le système +complet est essentiellement GNU auquel on a ajouté Linux, ou +GNU/Linux. Toutes les distributions appelées « Linux » sont en réalité des +distributions de GNU/Linux.

+ +

+Un grand nombre d'utilisateurs ne font pas la distinction entre le noyau, +Linux et le système entier, qu'ils appellent aussi « Linux ». L'usage ambigu +de ce nom ne facilite pas la compréhension. Ces utilisateurs pensent que +Linus Torvalds a développé tout le système d'exploitation en 1991, avec un +peu d'aide.

+ +

+Les programmeurs savent en général que Linux est un noyau. Mais puisque +généralement ils ont entendu parler du système entier sous le même nom, +« Linux », souvent ils conçoivent une histoire qui justifierait cette +appellation. Par exemple, beaucoup croient qu'une fois l'écriture du noyau +Linux achevée par Linus Torvalds, ses utilisateurs ont recherché d'autres +logiciels libres pour le compléter et ont constaté que (sans raison +particulière) presque tout ce qui était nécessaire à un système de type Unix +était déjà disponible.

+ +

+Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident ; c'était le système GNU pas +tout à fait complet. Les logiciels +libres disponibles complétèrent le système parce que le projet GNU +travaillait à en concevoir un depuis 1984. Le +manifeste GNU présente l'objectif de développer un système de type Unix, +appelé GNU. L'annonce initiale +du projet GNU décrit aussi quelques-uns des plans originaux pour le système +GNU. Au moment où Linux a été lancé, GNU était presque terminé.

+ +

+La plupart des projets de logiciel libre ont pour but de développer un +programme particulier pour accomplir une tâche particulière. Par exemple, +Linus Torvalds s'est attelé à écrire un noyau de type Unix (Linux) ; Donald +Knuth s'est attelé à écrire un programme de formatage de texte (TeX) ; Bob +Scheifler s'est attelé à développer un système de fenêtrage (X Window +System). Il est naturel de mesurer la contribution de ce type de projet par +les programmes spécifiques qui proviennent du dit projet.

+ +

+Si nous essayions de mesurer la contribution du projet GNU de cette manière, +à quelle conclusion arriverions-nous ? Un distributeur de CD-ROM a constaté +dans sa « distribution de Linux » que les logiciels GNU +représentaient le plus gros contingent, environ 28 % du code source total, +et que cela incluait quelques-uns des composants majeurs essentiels sans +lesquels il n'y aurait pas de système. Linux lui-même n'en représentait +que 3 % (les proportions sont similaires en 2008 : dans le répertoire +main de gNewSense, Linux a une part de 1,5 % et les paquets GNU +de 15 %). Alors s'il fallait trouver un nom pour le système en se basant sur +qui avait écrit les programmes qui le composent, le choix le plus approprié +pour un nom unique serait « GNU ».

+ +

+Mais ces considérations laissent de côté le fond du problème. Le projet GNU +n'était pas, et n'est toujours pas, un projet destiné à développer des +paquets logiciels spécifiques. Ce n'était pas un projet destiné à développer +un compilateur C, bien que nous l'ayons +fait. Ce n'était pas non plus un projet destiné à développer un éditeur de +texte, bien que nous en ayons développé un. Dès le départ, le projet GNU a +eu pour but de développer un système de type Unix, complet et +libre : GNU.

+ +

+Beaucoup de gens ont apporté des contributions majeures aux logiciels libres +qu'on trouve dans le système et ils méritent tous de la reconnaissance. Mais +la raison pour laquelle c'est un système – et pas seulement une +collection de programmes utiles – est que le projet GNU s'est donné pour +objectif d'en concevoir un. Nous avons dressé une liste des programmes +nécessaires pour faire un système libre complet et nous avons +systématiquement écrit ou trouvé des gens pour écrire toutes les choses +mentionnées sur la liste. Nous avons écrit des composants majeurs et +essentiels mais pas vraiment passionnants1 parce qu'on ne peut pas avoir de système +sans eux. Certains de nos composants systèmes, les outils de programmation, +sont devenus populaires parmi les programmeurs, mais nous avons aussi écrit +beaucoup de composants qui ne sont pas des outils2. Nous avons même développé un jeu d'échec, +GNU Chess, car un système complet a aussi besoin de jeux.

+ +

+Au début des années 90 nous avions rassemblé le système complet, à part le +noyau. Nous avions aussi commencé à travailler sur un noyau, le GNU Hurd, qui s'exécute au-dessus de +Mach. Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que prévu ; le GNU Hurd a commencé à +fonctionner de manière fiable en 2001, mais est encore loin d'être prêt +pour un usage grand public.

+ +

+Heureusement, nous n'avons pas eu à attendre le Hurd, grâce à Linux. Quand +Linus Torvalds a libéré Linux en 1992, il a bouché le dernier trou du +système GNU. Les gens purent alors adjoindre +Linux au système GNU pour obtenir un système libre complet : une version +du système GNU qui contenait aussi Linux, autrement dit le système +GNU/Linux.

+ +

+Les faire fonctionner ensemble n'a pas été pas un travail trivial. Certains +composants GNU3 demandaient des +changements substantiels pour fonctionner avec Linux. L'intégration d'un +système complet en une distribution qui pourrait fonctionner « au +déballage » fut un travail tout aussi important. Il fallait résoudre la +question de l'installation et du démarrage du système – un problème auquel +nous ne nous étions pas attaqué, car nous n'en étions pas encore là. Les +personnes qui ont développé les diverses distributions du système ont donc +effectué un travail essentiel. Mais c'était du travail qui, de toute façon, +allait certainement être réalisé par quelqu'un.

+ +

+Le projet GNU soutient les systèmes GNU/Linux ainsi que le système +GNU. La FSF a financé la réécriture des +extensions propres à Linux de la bibliothèque C de GNU de sorte qu'elles +sont maintenant bien intégrées, et les systèmes GNU/Linux les plus récents +emploient la bibliothèque actuelle sans aucune modification. La FSF a aussi +financé le développement de Debian GNU/Linux à ses débuts.

+ +

+Il existe aujourd'hui de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent +appelées « distributions ». La plupart d'entre elles incluent des logiciels +non libres car leurs développeurs suivent la philosophie « open +source » associée à Linux plutôt que la philosophie du +logiciel libre qui est celle de GNU. Mais il y a aussi des distributions de GNU/Linux entièrement +libres. La FSF fournit un support informatique à quelques-unes d'entre +elles.

+ +

Pour faire une distribution libre de GNU/Linux, il ne suffit pas d'éliminer +divers programmes non libres. De nos jours, la version habituelle de Linux +contient également des programmes non libres. Ces programmes sont destinés à +être chargés dans des périphériques d'entrée/sortie quand le système +démarre, et ils sont inclus, sous forme de longues séries de nombres, dans +le « code source » de Linux. De ce fait, la maintenance de distributions +libres de GNU/Linux comporte maintenant celle d'une version libre de Linux.

+ +

Que vous utilisiez GNU/Linux ou non, veuillez ne pas semer la confusion en +utilisant le nom « Linux » de manière ambiguë. Linux est le noyau, un des +composants majeurs essentiels du système. Le système dans son ensemble est +fondamentalement le système GNU auquel on a ajouté Linux. Quand vous parlez +de cette combinaison, veuillez l'appeler « GNU/Linux ».

+ +

+Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau, +http://foldoc.org/linux est une bonne +URL.

+ +

Addendum

+ +

+Outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un système +d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom de BSD +et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il n'était pas +libre dans les années 80, mais le devint au début des années 90. Tout +système d'exploitation libre existant aujourd'hui4 est fort probablement soit une +variante de GNU, soit un système de type BSD.

+ +

+Quelquefois les gens demandent si BSD est aussi une version de GNU, comme +GNU/Linux. Les développeurs de BSD ont été conduits à rendre leur travail +libre par l'exemple du projet GNU et des appels explicites des activistes de +GNU les y ont encouragés, mais leur code ne recouvrait que très +partiellement celui de GNU. Les systèmes BSD utilisent aujourd'hui quelques +logiciels GNU, de même que le système GNU et ses variantes font usage de +quelques logiciels BSD ; mais dans l'ensemble ce sont deux systèmes +différents qui ont évolué séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas +écrit un noyau qu'ils auraient ajouté au système GNU, et un nom tel que +GNU/BSD ne refléterait pas la situation.5

+ +

Notes

+
    +
  1. +Ces composants non passionnants mais essentiels +comprennent l'assembleur GNU (GAS) et le linker (GLD) qui font +actuellement partie du paquet GNU +Binutils, GNU tar, etc.
  2. + +
  3. +Par exemple, le Bourne Again SHell (BASH), +l'interpréteur PostScript Ghostscript et la bibliothèque C de GNU ne sont pas des +outils de programmation ; GNUCash, GNOME et GNU Chess non plus.
  4. + +
  5. +Par exemple, la bibliothèque C de GNU.
  6. + +
  7. +Depuis que ceci a été écrit, un système presque +entièrement libre de style Windows a été développé, mais techniquement il +n'est pas du tout comme GNU ou Unix, donc cela n'affecte pas vraiment ce +problème. La majeure partie du noyau de Solaris a été libérée, mais si vous +voulez en faire un système libre, outre remplacer les parties manquantes du +noyau, vous aurez aussi besoin de l'intégrer à GNU ou BSD.
  8. + +
  9. +Toutefois, dans les années qui ont suivi l'écriture de +cet article, la bibliothèque C de GNU a été portée sur plusieurs versions du +noyau BSD, ce qui permit de combiner le système GNU avec ce noyau. Tout +comme GNU/Linux, il s'agit de variantes de GNU et elles sont par conséquent +appelées GNU/kFreeBSD et GNU/kNetBSD, en fonction du noyau du système. Les +utilisateurs ordinaires des bureaux classiques peuvent difficilement faire +la différence entre GNU/Linux et GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..613182e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + +Linux, GNU et liberté - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Linux, GNU et liberté

+ +

+ par Richard M. Stallman

+ +

+ Puisque l'article +de Joe Barr a critiqué mes négociations avec SIGLINUX, je voudrais faire +une mise au point sur ce qui s'est vraiment passé, et donner mes raisons.

+

+ Quand SIGLINUX m'a invité à parler, il s'agissait d'un « groupe +d'utilisateurs de Linux » (LUG), un groupe d'utilisateurs du système +GNU/Linux qui appelle l'ensemble du système d'exploitation « Linux ». J'ai +alors répondu poliment que s'ils voulaient qu'une personne du projet GNU +fasse un discours pour eux, ils devaient traiter le projet GNU correctement +et appeler le système « GNU/Linux ». Ce système est une variante de GNU et +le projet GNU en est le principal développeur, aussi la politesse veut-elle +qu'on lui donne le nom que nous avons choisi. À moins de raisons impérieuses +justifiant une exception, je refuse habituellement de faire des discours +pour les organisations qui ne donnent pas à GNU le crédit qui lui +revient. Je respecte leur liberté d'expression, mais j'ai également la +liberté de ne pas faire de discours.

+

+ Par la suite, Jeff Strunk de SIGLINUX a essayé de changer la politique du +groupe et a demandé à la FSF de l'inscrire sur notre page de groupes +d'utilisateurs GNU/Linux. Notre webmestre lui a répondu que nous ne +l'inscririons pas sous le nom « SIGLINUX », ce nom impliquant que l'objet de +ce groupe était Linux. Strunk a proposé de prendre le nom de « SIGFREE », et +notre webmestre a approuvé (l'article de Barr a dit que nous avions rejeté +cette proposition). Quoi qu'il en soit, le groupe décida finalement de +garder « SIGLINUX ».

+

+ À ce moment-là, on me redemanda mon avis et je suggérai de réfléchir à +d'autres noms possibles. Ils ont le choix entre beaucoup de noms qui +n'appellent pas le système « Linux » et j'espère qu'ils en trouveront un qui +leur plaise. Voilà où en sont les choses, pour autant que je sache.

+

+ Est-il vrai, comme l'écrit Barr, que certains voient dans ces actions une +« utilisation de la force » comparable au pouvoir du monopole de Microsoft ? +Probablement. Décliner une invitation n'est pas de la coercition, mais les +gens qui sont déterminés à croire que le système entier est « Linux » +développent parfois une vision étonnamment déformée. Pour justifier ce nom, +ils prennent des vessies pour des lanternes. Si vous pouvez ignorer les +faits et croire que Linus Torvalds a développé l'ensemble du système en +commençant en 1991, ou ignorer votre sens de la justice et croire que +Torvalds devrait être le seul à en obtenir le crédit bien qu'il ne l'ait pas +fait, il n'y a qu'un pas à faire pour croire que je vous dois un discours si +vous me le demandez.

+

+ Considérez ceci : le projet GNU commence à développer un système +d'exploitation, et des années plus tard Linus Torvalds y ajoute une partie +importante. Le projet GNU dit « Veuillez mentionner notre projet +équitablement », mais Linus répond, « Ne leur donnez aucune part du mérite, +appelez l'ensemble de mon seul nom ! » Imaginez maintenant l'état d'esprit +d'une personne qui, à la lumière de ces événements, accuse le projet GNU +d'égoïsme. Il faut de sacrés préjugés pour se méprendre à ce point.

+

+ Une personne aux préjugés aussi bien ancrés peut dire toutes sortes de +choses injustes au sujet du projet GNU et les trouver justifiées ; ses +camarades la soutiendront, parce qu'ils veulent un soutien mutuel dans le +maintien de leurs préjugés. Ceux qui ne sont pas d'accord peuvent se faire +injurier ; alors, si je refuse de participer à une activité sous la rubrique +« Linux », ils peuvent trouver cela inexcusable et me tenir pour responsable +du malaise qu'ils ressentent après coup. Lorsque tant de gens veulent que +j'appelle le système « Linux », comment puis-je, moi qui ai simplement lancé +son développement, ne pas obéir ? Et leur refuser carrément un discours les +mécontente carrément. C'est de la coercition, aussi néfaste que celle de +Microsoft !

+

+ Vous vous demandez peut-être pourquoi je fais tant d'histoires et me donne +tout ce mal. Quand SIGLINUX m'a convié à parler, j'aurais pu me contenter de +dire « Non, désolé », et l'affaire en serait restée là. Pourquoi ne l'ai-je +pas fait ? Parce que je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement +injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du +projet GNU.

+

+ Appeler cette variante du système GNU « Linux » fait le jeu de ceux qui +choisissent leur logiciel en fonction du seul critère de l'avantage +technique, sans se demander s'il respecte leur liberté. Il y a des gens +comme Barr, qui veulent leur logiciel « libre de toute idéologie » et +critiquent ceux qui mettent en avant la liberté. Il y a des gens comme +Torvalds qui pousseront notre communauté à utiliser des programmes non +libres et défieront ceux qui s'en plaignent de fournir immédiatement un +programme (techniquement) meilleur ou de se taire. Il y a des gens pour dire +que les décisions techniques ne doivent pas être « politisées » par la prise +en compte de leurs conséquences sociétales.

+

+ Dans les années 70, les utilisateurs d'ordinateurs ont perdu leurs libertés +de redistribuer et modifier le logiciel parce qu'ils ne donnaient pas de +valeur à leur liberté. Ils ont regagné ces libertés dans les années 80 +et 90, parce qu'un groupe d'idéalistes, le projet GNU, croyait que la +liberté est ce qui rend un programme meilleur et voulait travailler pour ce +en quoi il croyait.

+

+ Nous avons une liberté partielle aujourd'hui, mais elle n'est pas +assurée. Elle est menacée par la CBDTPA (anciennement SSSCA), par le +Broadcast « Protection » Discussion Group (voir http://www.eff.org/ [en]) qui propose +d'interdire l'utilisation de logiciel libre pour accéder aux télédiffusions +numériques, par les brevets logiciels (l'Europe est en train d'y réfléchir), +par les accords de non-divulgation de Microsoft pour les protocoles +essentiels et par tous ceux qui nous incitent à utiliser des programmes non +libres qui sont « meilleurs » (techniquement) que les programmes libres +disponibles. Nous pouvons perdre à nouveau notre liberté tout comme nous +l'avons perdue la première fois, si nous ne sommes pas assez concernés pour +la protéger.

+

+ Serons-nous assez nombreux à être concernés ? Cela dépend de beaucoup de +choses, entre autres de l'influence qu'aura le projet GNU et de l'influence +qu'aura Linus Torvalds. Le projet GNU dit : « Donnez du prix votre +liberté ! » Joe Barr répond : « Choisissez entre des programmes libres et +non libres sur les seuls critères techniques ! » Si les gens attribuent à +Torvalds le mérite d'être le développeur principal du système GNU/Linux, non +seulement c'est inexact, mais cela donne aussi plus de poids à son +message. Et ce message dit : « Les logiciels non libres sont bien ; je les +utilise et les développe moi-même. » S'ils reconnaissent notre rôle, ils +nous écouteront mieux, et le message que nous leur donnerons sera : « Ce +système existe grâce à des gens qui se soucient de la +liberté. Rejoignez-nous, donnez du prix à votre liberté et ensemble nous +pourrons la préserver. » Vous trouverez l'historique de notre projet sur http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html.

+

+ Quand je demande aux gens d'appeler le système « GNU/Linux », certains +donnent des excuses farfelues et de faux +prétextes. Mais il est probable que nous ne perdons rien, car au départ +ils étaient sans doute mal disposés envers nous. Pendant ce temps, d'autres +personnes reconnaissent la validité des raisons que je donne et utilisent ce +nom. Ce faisant, ils aident les autres à prendre conscience de la véritable +raison d'être du système GNU/Linux, et cela accroît notre capacité à +répandre l'idée que la liberté est une valeur importante.

+

+ C'est pourquoi je continue à me battre contre les préjugés, la calomnie et +l'accablement. Cela heurte mes sentiments, mais quand mon effort aboutit, il +aide la campagne du projet GNU pour la liberté.

+

+ Puisque ceci est survenu dans le contexte de Linux (le noyau) et Bitkeeper, +le système de contrôle de version non libre que Linus Torvalds utilise +maintenant, je voudrais commenter également ce problème.

+ +

Le problème Bitkeeper

+

+ (Voir la mise à jour ci-dessous.)

+

+ L'utilisation de Bitkeeper pour les sources de Linux a de graves incidences +sur la communauté du logiciel libre, car si l'on veut suivre de près les +correctifs de Linux, on ne peut le faire qu'en installant ce programme non +libre. Il doit y avoir des dizaines et même des centaines de hackers du +noyau qui l'ont fait. La plupart d'entre eux se convainquent petit à petit +que ce n'est pas grave d'utiliser des logiciels non libres, pour ne pas +reconnaître la dissonance cognitive qui consiste à accepter la présence de +Bitkeeper sur leurs machines. Que pouvons-nous faire ?

+

+ Une des solutions est de mettre en place un autre référentiel pour les +sources de Linux, utilisant CVS ou un autre système libre de contrôle de +version, et de s'arranger pour y charger les nouvelles versions +automatiquement. On pourrait utiliser Bitkeeper pour accéder aux dernières +révisions, puis installer les nouvelles révisions dans le dépôt CVS. Ce +processus de mise à jour pourrait être exécuté automatiquement et +fréquemment.

+

+ La FSF ne peut pas s'en charger, parce que nous ne pouvons pas installer +Bitkeeper sur nos machines. Nous n'avons pas de système ni d'application non +libre sur nos machines actuellement, et nos principes nous dictent de +continuer dans cette voie. La gestion de ce référentiel devrait être faite +par une personne extérieure qui accepterait d'avoir Bitkeeper sur sa +machine, sauf si quelqu'un trouvait ou concevait un moyen de le faire en +utilisant des logiciels libres.

+

+ Les sources de Linux ont elles-mêmes un problème de logiciel non libre bien +plus grave : en fait, elles en contiennent. Pas mal de pilotes de +périphériques contiennent une série de nombres qui représentent des +micrologiciels [firmware] à installer dans le périphérique. Ces +programmes ne sont pas des logiciels libres. Quelques nombres à déposer dans +les registres d'un périphérique sont une chose ; un programme binaire +conséquent en est une autre.

+

+ La présence de ces programmes, uniquement binaires, dans les fichiers +« sources » de Linux crée un problème secondaire : elle remet en question la +légalité de la redistribution des binaires de Linux. La GPL requiert le +« code source complet correspondant », et une séquence d'entiers n'est pas +un code source. Pour la même raison, ajouter de tels binaires aux sources de +Linux viole la GPL.

+

+ Les développeurs de Linux ont prévu de placer ces micrologiciels dans des +fichiers séparés ; cela prendra des années avant d'y arriver, mais quand ce +sera accompli, cela résoudra le problème secondaire ; nous pourrons faire +une version « Linux libre » qui ne contiendra aucun fichier de micrologiciel +non libre. Ce ne sera pas très bénéfique en soi si la plupart des gens +utilisent la version « officielle » non libre de Linux. C'est ce qui +pourrait bien arriver, car sur beaucoup de plateformes la version libre ne +fonctionne pas sans rajouter de micrologiciel non libre. Le projet « Linux +libre » devra découvrir ce que fait chaque micrologiciel et récrire son code +source, peut-être en langage assembleur, pour le processeur intégré sur +lequel il est exécuté. C'est un travail décourageant. Il aurait été moins +décourageant si nous l'avions fait petit à petit, au fil des années, plutôt +que de le laisser s'accumuler. En recrutant des gens pour faire ce travail, +nous devrons surmonter l'idée, répandue par quelques développeurs de Linux, +que ce travail n'est pas nécessaire.

+

+ Linux, le noyau, est souvent vu comme le porte-drapeau du logiciel libre, et +pourtant il est en partie non libre. Comment est-ce arrivé ? Ce problème, +tout comme la décision d'utiliser Bitkeeper, reflète l'attitude du +développeur qui est à l'origine de Linux, celle d'une personne qui pense que +« techniquement mieux » est plus important que liberté.

+

+ Donnez du prix à votre liberté ou vous la perdrez, nous apprend +l'histoire. « Ne nous ennuyez pas avec la politique », répondent ceux qui ne +veulent pas s'instruire.

+ +

+ Mise à jour : Depuis 2005, BitKeeper n'est plus utilisé +pour gérer l'arborescence des sources du noyau Linux. Voir l'article Merci, Larry McVoy. Les sources de Linux +contiennent encore des blobs de micrologiciel non libre, mais depuis janvier +2008 une version libre de +Linux est maintenue à l'usage des distributions GNU/Linux libres.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/loyal-computers.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/loyal-computers.html new file mode 100644 index 0000000..d9cf94e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/loyal-computers.html @@ -0,0 +1,256 @@ + + + + + + +À quelles conditions votre ordinateur vous est-il loyal ? - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

À quelles conditions votre ordinateur vous est-il loyal ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

Nous disons qu'exécuter un logiciel +libre sur votre ordinateur signifie que les opérations qu'il réalise +sont sous votre +contrôle. Cela suppose implicitement que votre ordinateur fera ce que +vos programmes lui disent de faire et rien de plus. En d'autres termes, que +votre ordinateur vous sera loyal.

+ +

En 1990 nous prenions cela pour acquis, mais de nos jours de nombreux +ordinateurs sont conçus pour être déloyaux envers leurs utilisateurs. Il est +donc devenu nécessaire d'expliciter les conditions à réunir pour que votre +ordinateur soit une plateforme loyale, obéissant à vos décisions, telles que +vous les exprimez en lui disant d'exécuter certains programmes.

+ +

Notre définition provisoire est constituée des principes suivants :

+ +
+
Capacité d'installer des logiciels
+ +
+

Si un logiciel peut être remplacé par quelqu'un d'autre, l'utilisateur doit +également en avoir le pouvoir.

+ +

En conséquence, si un ordinateur a besoin d'un mot de passe ou autre code +secret pour remplacer un logiciel qu'il contient, la personne vous vendant +l'ordinateur doit également vous donner ce code secret.

+
+ +
Neutralité envers le logiciel
+ +
+

L'ordinateur exécutera, sans discrimination, tout logiciel que vous y +installerez et laissera ce logiciel faire tout ce que son code lui dit de +faire.

+ +

Une fonctionnalité visant à vérifier les signatures des programmes +fonctionnant sur l'ordinateur est compatible avec ce principe dans la mesure +où la vérification des signatures est entièrement sous le contrôle de +l'utilisateur. Lorsque c'est le cas, cette fonctionnalité contribue à mettre +en œuvre les décisions de l'utilisateur en ce qui concerne les logiciels +qu'il exécute, plutôt qu'à contrecarrer ses décisions. A contrario, un +système de vérification des signatures numériques qui n'est pas +intégralement sous le contrôle de l'utilisateur viole ce principe.

+
+ +
Neutralité envers les protocoles
+ +
+

L'ordinateur communiquera sans discrimination, via n'importe lequel des +protocoles implémentés par les logiciels installés, avec tout autre +utilisateur et tout autre ordinateur en réseau avec lequel vous lui +indiquerez de communiquer.

+ +

Cela signifie que l'ordinateur ne doit pas imposer un service particulier +plutôt qu'un autre ou un protocole plutôt qu'un autre. L'utilisateur ne doit +pas avoir besoin de l'autorisation d'une tierce personne pour communiquer +via un protocole particulier.

+
+ +
Neutralité vis-à-vis des implémentations
+ +
+

Lorsque l'ordinateur communique en utilisant un protocole donné, il le fait +sans discrimination, quel que soit le code que vous choisissez (à supposer +que le code en question implémente ledit protocole) et ne fera rien pour +aider une tierce partie sur Internet à distinguer quel code vous utilisez, +quel changement vous y avez apporté, ou encore à procéder à une +discrimination basée sur votre choix.

+ +

Ceci implique que l'ordinateur rejette « l'attestation à distance », +c'est-à-dire qu'il ne permette pas à d'autres ordinateurs de déterminer, via +le réseau, si votre ordinateur exécute un logiciel précis. L'attestation +distante donne aux sites web le pouvoir de vous obliger à vous y connecter +uniquement au travers d'une application ayant recours à des menottes +numériques (DRM) que vous ne pouvez briser. Ceci vous ôte le contrôle +effectif du logiciel que vous utilisez pour communiquer avec ces sites.

+ +

Nous pouvons nous représenter l'attestation distante comme une combine +globale permettant à n'importe quel site web d'imposer une tivoisation, ou « +verrouillage », du logiciel local que vous utilisez pour vous y +connecter. La tivoisation simple d'un programme empêche les versions +modifiées de fonctionner correctement, ce qui en fait un logiciel +privateur. L'attestation distante empêche les versions modifiées de +fonctionner avec les sites qui l'utilisent, ce qui rend le logiciel +privateur lors de l'utilisation des sites en question. Si un ordinateur +autorise des sites web à vous bloquer l'usage d'un programme modifié, c'est +à ces sites qu'il est loyal, pas à vous.

+
+ +
Neutralité envers les données transférées
+ +
+

Lorsque l'ordinateur reçoit des données, quel que soit le protocole utilisé, +il ne limite pas ce que le programme peut faire des données reçues dans le +cadre de cette communication.

+ +

Tout DRM implémenté au niveau du matériel viole ce principe. Par exemple, le +matériel ne doit pas transmettre les flux vidéos sous une forme chiffrée que +seul le moniteur peut déchiffrer.

+
+ +
Possibilité de débogage
+ +
+

L'ordinateur vous permet toujours d'analyser ce que fait un programme en +cours d'exécution.

+
+ +
Exhaustivité
+ +
+

Les principes mentionnés ci-dessus s'appliquent à toutes les interfaces de +l'ordinateur utilisées par les logiciels ainsi qu'à toutes les +communications effectuées par l'ordinateur. Ce dernier ne doit pas disposer +de fonctionnalité programmable déloyale ni effectuer de communication +déloyale.

+ +

Par exemple, la fonctionnalité AMT des processeurs Intel récents exécute des +logiciels privateurs capables de communiquer à distance avec Intel. À moins +qu'ils ne soient désactivés, ils rendent tout le système déloyal.

+
+
+ +

Pour qu'un ordinateur soit entièrement à votre service, il doit être fourni +avec la documentation de toutes les interfaces destinées au contrôle de la +machine par les logiciels qu'elle exécute. Un manque de documentation ne +signifie pas en soi que l'ordinateur soit activement déloyal, mais indique +certainement que par certains côtés il n'est pas à votre service. Selon la +fonction concernée, ce peut être un problème, ou non.

+ +

Nous demandons aux lecteurs de bien vouloir transmettre leurs remarques et +suggestions concernant cette définition à <computer-principles@gnu.org>.

+ +

La loyauté, est définie ici selon les critères qui nous ont paru les plus +fondamentaux tout en restant pertinents. Elle ne nécessite pas que tout les +logiciels de l'ordinateur soient libres. Cependant, la présence de logiciel non +libre est un obstacle lorsqu'on veut vérifier que l'ordinateur est loyal +ou faire ne sorte qu'il le reste.

+ +

Historique

+ +

Voici la liste des modifications significatives de cette page.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html new file mode 100644 index 0000000..ed91bc3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html @@ -0,0 +1,500 @@ + + + + + + +Entretien : Richard M. Stallman - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Entretien : Richard M. Stallman

+ +

+Entretien entre Louis Suarez-Potts et Richard M. Stallman. +

+
+ +

+Richard M. Stallman est le praticien/théoricien le plus énergique et le plus +célèbre du logiciel libre [free +software], un terme qu'il a inventé. Free veut dire ici +« libre » comme dans « liberté d'expression » et non « gratuit » comme dans +« entrée libre ». La contribution la plus célèbre de Stallman au mouvement +du « logiciel libre » a sûrement été la licence publique générale GNU, ou GPL, que Stallman a créée aux alentours de 1985 pour en +faire une licence générale applicable à n'importe quel programme. Cette +licence codifie le concept de copyleft1, dont l'« idée centrale », d'après +Stallman, est de donner à « tout le monde le droit d'exécuter un programme, +de le copier, de le modifier et d'en distribuer des versions modifiées, mais +pas le droit d'y ajouter des restrictions de son cru. Par conséquent, les +libertés cruciales qui définissent un « logiciel libre » sont garanties à +quiconque en détient une copie ; elles deviennent des droits inaliénables » +(Stallman, « The GNU Operating System and the Free Software +Movement », dans Open Sources : Voices from the Open Source +Revolution2, +ed. DiBona et coll.) +

+

+Chaque licence de logiciel libre publiée depuis lors doit probablement son +existence à la vision de Stallman, y compris les licences qui régissent le +code d'OpenOffice.org. Le travail de Stallman est, bien sûr, résolument +pratique. Une courte liste des programmes qu'il a codés inclurait Emacs +aussi bien que la plupart des composants du système GNU/Linux, qu'il a soit +écrit, soit aidé à écrire. En 1990, Stallman a reçu une bourse de la Fondation +McArthur ; il a utilisé les fonds qui lui ont été donnés pour parfaire +son travail sur le logiciel libre (voir Moody, Rebel Code, pour +avoir une bonne idée de la mission de Stallman). +

+

+L'opportunité de cet entretien s'est présentée quand j'ai assisté à la +conférence de Stallman sur le campus de Sun à Cupertino, en mai dernier. À +ce moment-là, je lui ai proposé un entretien sous forme d'échange de +courriels. Il a donné son accord, et peu de temps après je lui soumettais la +série de questions ci-dessous, auxquelles il répondit, souvent en +détail. Cependant, mes efforts pour poursuivre cet entretien échouèrent. Par +conséquent, ce n'est qu'une première approximation dans laquelle je n'ai pas +été en mesure de poursuivre le débat contradictoire dans certaines voies +intéressantes. Par ailleurs, j'ai fourni autant de liens que possible se +rapportant au contexte de l'action politique de Stallman. Il va sans dire +que les vues de Stallman lui sont propres et ne reflètent pas nécessairement +les miennes ni celles d'OpenOffice.org. +

+

+Pour plus d'informations, les lecteurs sont invités à visiter le site web de +GNU, ainsi que le site personnel de Stallman. +

+
+ +

+ J'aimerais dans cet entretien que nous nous concentrions sur votre travail +actuel et sur la problématique du genre de société dans laquelle nous +aimerions vivre. Depuis dix-sept ans au moins, et encore actuellement, vous +vous attachez à rendre plus éthiques les dispositions sociales entourant +l'utilisation de logiciel. +

+

+ Mais (brièvement), qu'entendez-vous par la notion de ce que j'appelle ici +une société plus éthique ? +

+ +

+Nous avons besoin d'encourager l'esprit de coopération en respectant la +liberté des autres de coopérer et ne pas mettre en avant de projets destinés +à les diviser et à les dominer. +

+ +

+ Ceci nous amène à un point qui est très important et que, j'espère, vous +pourrez clarifier pour nos lecteurs. Le terme que vous préférez pour votre +éthique est free software (logiciel libre), où le mot +free signifie libre de contraintes et non libre de +prendre. Mais le terme que de plus en plus de gens utilisent est « open +source » (code source ouvert), un terme très récent (1998) et qui, selon +vous, est chargé de problèmes considérables. Des deux, c'est le terme +« logiciel libre » qui implique une éthique de vie et qui porte la promesse +d'une société plus juste ; l'autre, « open source », n'est pas porteur de ce +message. +

+

+ Est-ce une présentation correcte ? Pourriez-vous traiter cette question et +clarifier les distinctions pour nos lecteurs ? +

+ +

+C'est tout à fait exact. Quelqu'un l'a dit un jour de cette façon : « L'open +source est une méthodologie de développement ; le logiciel libre est une +philosophie politique (ou un mouvement sociétal). » +

+

+Le mouvement open source s'attache à +convaincre les entreprises qu'il peut être profitable de respecter la +liberté des utilisateurs de partager et modifier les logiciels. Nous, au mouvement du logiciel libre, apprécions ces +efforts, mais nous pensons qu'il y a un enjeu plus important : tous les +programmeurs ont l'obligation éthique de respecter ces libertés chez les +autres. Le profit n'est pas une mauvaise chose en soi, mais il ne peut +justifier de faire du tort aux autres. +

+ +

+ Dans le même ordre d'idées, il y a toujours eu une grande confusion sur la +façon de désigner votre notion d'une société éthique. Par erreur, certains +affirmeraient que vous suggérez une forme de communisme. +

+ +

+Quiconque critique certaines pratiques commerciales peut s'attendre à être +traité de « communiste » de temps à autre. C'est une manière de changer de +sujet et d'éluder la question. Si des gens croient à ces accusations, c'est +qu'ils n'ont pas vraiment écouté ce sur quoi portaient les critiques (il est +bien plus facile d'attaquer le communisme que d'attaquer les idées du +mouvement du logiciel libre). +

+ +
+

Pekka Himanen, dans son récent ouvrage, Hacker Ethic3, a parfaitement +contré ces assertions. J'irais même plus loin : ce que vous suggérez est +proche de ce que des théoriciens politiques comme Amitai +Etzioni, décriraient comme du communautarisme (voir par exemple https://communitariannetwork.org/about). +Et le communautarisme n'est en aucun cas hostile à l'économie de marché que +la plupart des gens associent au capitalisme. C'est même tout +l'opposé. Est-ce que vous voudriez dire un mot de votre système éthique à ce +que nous pourrions appeler les politiques ?

+
+ +

+Il y a place dans la vie pour le commerce, mais le commerce ne devrait pas +être autorisé à dominer la vie de chacun. À l'origine, le concept de +démocratie consistait à donner au plus grand nombre un moyen de contrôler le +pouvoir de la minorité nantie. +

+ +

+Aujourd'hui, les entreprises (et leurs propriétaires) ont bien trop de +pouvoir politique, et cela mine la démocratie aux États-Unis et à +l'étranger. Les candidats aux élections risquent de voir les entreprises +leur opposer un veto de fait, aussi n'osent-ils pas leur désobéir. +

+

+Le pouvoir de légiférer est transféré des législateurs, élus, à des entités +non démocratiquement élues telle que l'Organisation +mondiale du commerce, qui a été conçue pour +subordonner la santé publique, la protection de l'environnement, les +conditions de travail et les conditions de vie en général aux intérêts des +entreprises. À cause de l'ALÉNA, une société +canadienne condamnée au Mississippi pour pratiques anticoncurrentielles est +en plein procès afin d'obtenir une compensation fédérale pour les pertes +que cette condamnation lui a fait subir. Elle prétend que l'ALÉNA retire aux +États le droit de légiférer sur les pratiques anticoncurrentielles. +

+

+Mais les entreprises ne sont pas encore satisfaites. Le projet de ZLÉA voudrait que +tous les gouvernements privatisent leurs [services publics], par exemple les +écoles, la distribution d'eau, les archives et même la sécurité +sociale. C'est ce que Bush veut que l'autorité fast +track fasse passer. +

+

+À +Québec, des manifestants pacifiques contre la ZLÉA ont été violemment +attaqués par la police, qui a alors rejeté la responsabilité des +violences sur les manifestants. Un manifestant qui se tenait dans la rue a +été atteint à la gorge par un balle en plastique tirée d'une distance de +6 mètres. Il est estropié à vie et cherche à porter plainte pour tentative +de meurtre… si les flics révèlent qui lui a tiré dessus. +

+

+Un organisateur de la manifestation a été attaqué dans la rue par une bande +de malfrats sortis d'une camionnette, qui l'ont jeté à terre et +tabassé. Quand ses amis sont venus à son secours, les malfrats se sont +révélés être des policiers sous couverture qui l'ont emmené avec eux. +

+

+Si la démocratie survit aux traités de la mondialisation, elle sera +probablement écrasée par les actions visant à réprimer toute opposition +à ces derniers. +

+

+La critique la plus immédiate à votre insistance sur l'éthique serait que +l'éthique du logiciel libre est bonne, mais inadaptée au monde réel des +affaires. +

+

+Avec plus de la moitié des sites web dans le monde exécutant GNU/Linux et Apache, il s'agit évidemment de FUD.4 Vous ne devez pas +donner de crédibilité à de tels mensonges en paraissant les prendre +vous-même au sérieux. +

+

+Je pense qu'il est pire de ne pas répondre à des mensonges implicites que de +s'attaquer à eux directement. L'idée directrice de mon argument était que +Microsoft, par exemple, affirmerait et affirme effectivement que le logiciel +libre ne rapporte pas d'argent et qu'il en fait plutôt perdre. Ils +soutiennent que cette idée est mauvaise sous tous ses aspects. Je ne pense +pas qu'il faille ignorer Microsoft, pas plus qu'il ne faut ignorer l'OMC. Mais ma question avait +pour but de suggérer une réfutation à ce qui est évidemment du FUD, pas de +donner crédit aux erreurs des autres. +

+

+ Donc, je reformule ma question : Microsoft a taxé la GPL de folie +commerciale qui est également mauvaise pour l'« Amérique » (quoi que cela +puisse signifier). Ils ne se préoccupent pas d'éthique +communautaire. Comment dans ce cas contrez-vous leur FUD ou, d'ailleurs, le +FUD de ceux qui partagent leurs vues ? +

+ +

+ Stallman n'a pas répondu à cette requête de clarification, mais il se trouve +que dans une conférence +donnée récemment à l'Université de New York, il répond à la propagande de +Microsoft. La Free Software Foundation a également présenté une +défense du logiciel libre. +

+ +

+ [Revenons à l'entretien…] +

+

+ Sur un plan plus individuel, que répondriez-vous à la critique d'une +personne qui voudrait suivre vos standards éthiques mais qui sent qu'elle ne +pourra pas, car elle veut gagner de l'argent avec son travail intellectuel ? +

+ +

+Cette personne hypothétique semble croire que le développement de logiciel +libre est incompatible avec une rémunération. Si c'est le cas, elle est mal +renseignée ; des centaines de personnes sont maintenant payées pour +développer des logiciels libres. Certaines d'entre elles travaillent pour +Sun. Elle nous défie de résoudre un problème qui n'existe pas réellement. +

+

+Mais que dire si elle n'obtient pas l'un de ces postes dans le logiciel +libre ? Cela pourrait arriver ; tout le monde ne peut pas les obtenir +aujourd'hui. Mais cela n'est pas une excuse pour développer des logiciels +privateurs.5 Un +désir de profit n'est pas mauvais en soi, mais ce n'est pas le genre de +cause prioritaire qui pourrait excuser de faire du tort aux autres. Les +logiciels privateurs divisent les utilisateurs et les laissent impuissants, +et ce n'est pas bien. Personne ne doit faire ça. +

+

+Alors, que doit-elle faire à la place ? N'importe quoi d'autre. Elle +pourrait trouver du travail dans un autre domaine. Mais elle n'a pas besoin +d'aller jusque-là… la majeure partie du développement logiciel +concerne des logiciels faits à la demande, qui ne sont pas destinés à être +publiés, ni comme logiciels libres, ni comme logiciels privateurs. Dans la +plupart des cas, elle peut le faire sans que cela soulève de problème +éthique. Ce n'est pas de l'héroïsme, mais ce n'est pas une infamie non plus. +

+ +

+ Mais le copyright peut être vu comme un ami de l'auteur. +

+ +

+À l'âge de la presse à imprimer, c'était vrai : le copyright +était une restriction pour les maisons d'édition, car il leur imposait de +payer l'auteur d'un livre. Mais il ne restreignait pas les lecteurs, parce +que seuls les éditeurs pouvaient effectuer les actions qu'il restreignait. +

+

+Mais cela n'est plus vrai à présent. Maintenant, le copyright est une +restriction pour le public au profit des éditeurs, lesquels donnent aux +auteurs une petite aumône pour acheter leur soutien contre le public. +

+ +

+ Dans la situation actuelle alors, qui bénéficie le plus du copyright ? +

+ +

+Les éditeurs. +

+ +

+ Si je travaillais à nouveau en indépendant, je ne voudrais pas publier mes +travaux sans une sécurité minimale de rémunération pour mon travail, ce que +le copyright permet d'avoir. +

+ +

+Vous pourriez le faire sans copyright. Cela fait partie des transactions que +vous faites avec le magazine pour lequel vous écrivez. +

+ +

+Mais, veuillez le noter, je ne dis pas que le copyright doit être totalement +aboli. Vous pouvez être en désaccord avec ce que je dis, mais cela n'a pas +de sens de m'attaquer pour des choses que je n'ai pas dites. Ce que j'ai dit +dans ma conférence, c'est que les logiciels publiés devaient être libres. +

+ +

+ Pour un compte-rendu plus détaillé de l'avis de Stallman sur l'application +du copyright à d'autres domaines que le logiciel, les lecteurs sont invités +à se rendre sur le site web de GNU et sur le site personnel de Stallman. En +particulier, ils consulteront avec profit « Copyright et +mondialisation à l'âge des réseaux informatiques », conférence donnée à +l'Institut de technologie du Massachusetts (MIT) à Cambridge, Mass., le +19 avril 2001. En discutant de ses idées sur le copyright appliqué à +d'autres domaines que le logiciel, Stallman a mentionné dans l'entretien : +« Ce sont des idées qui me sont venues après avoir travaillé quelques années +sur le logiciel libre. Des gens m'ont demandé comment appliquer ces idées à +d'autres types d'information. Alors, dans les années 90, j'ai commencé à y +réfléchir. Cette conférence donne mon avis sur la question ». +

+ +

+Autre sujet : récemment, l'Argentine est devenue le premier pays à envisager +l'obligation pour toutes les administrations d'utiliser des logiciels libres +(voir par exemple https://archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529). +

+

+Je pense que cette réglementation est toujours en cours de discussion. Elle +n'est pas encore adoptée. +

+ +

+ Pour autant que je sache c'est toujours le cas… Cependant, que la +législation ait été mise en œuvre ou non, cette information n'en reste pas +moins encourageante, car le logiciel libre est considéré sérieusement comme +une option légitime. Qu'est-ce que cette information (et d'autres) suggère +concernant vos futurs efforts ? Autrement dit, allez-vous promouvoir votre +cause avec plus d'insistance auprès des pays en voie de développement ? +

+ +

+Oui. Je vais partir en Afrique du Sud dans deux semaines [à partir du moment +où j'écris, mi-mai], et une Fondation du logiciel libre se lance en Inde. Le +Brésil s'y intéresse beaucoup également. +

+ +

+ Un dernier point. Le mouvement open source est dans l'ensemble dénué +d'humour. Ce n'est pas le cas du mouvement du logiciel libre. Vous-même, +dans vos conférences et vos chansons, êtes d'un humour +rafraîchissant. J'aimerais finir en vous demandant : qu'est-ce que ça vous +apporte ? +

+ +

+De la bonne humeur. C'est l'esprit du hacker. Ha ha, sérieusement. +

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Copyleft peut se traduire par « gauche d'auteur » par +opposition au copyright qui se traduit en « droit +d'auteur ».
  2. +
  3.   +« Le Système d'exploitation GNU et le mouvement du logiciel libre », dans +Sources ouvertes : voix de la révolution open source.
  4. +
  5.   +L'Éthique du hacker.
  6. +
  7.   +FUD : Fear Uncertainty and Doubt (peur, incertitude et +doute). Sorte de rumeur destinée à semer la confusion dans les esprits.
  8. +
  9.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  10. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..f2cae78 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/manifesto.html @@ -0,0 +1,835 @@ + + + + + + +Le manifeste GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le manifeste GNU

+ +

Le manifeste GNU, reproduit ci-dessous, a été écrit par Richard Stallman en 1985 pour demander +un soutien au développement du système d'exploitation GNU. Une part du texte +provient de l'annonce originelle de 1983. Jusqu'en 1987, il y a eu quelques +petites mises à jour pour tenir compte de l'évolution du projet, mais il +nous semble maintenant plus judicieux de le laisser inchangé.

+ +

Nous avons appris depuis que certains passages étaient souvent mal +interprétés ; ceci peut être corrigé en changeant quelques mots. Des notes +ajoutées depuis 1993 aident à clarifier ces points.

+ +

Si vous voulez installer le système GNU/Linux, nous vous recommandons +d'utiliser l'une des distributions GNU/Linux 100 % +libres. Pour savoir comment contribuer, voir http://www.gnu.org/help.

+ +

Le projet GNU fait partie du mouvement du logiciel libre, une campagne pour +la liberté des utilisateurs de +logiciels. Associer GNU avec le terme « open source » est une erreur +dans la mesure où ce terme fut inventé en 1998 par des gens en désaccord +avec les valeurs éthiques du mouvement du logiciel libre. Ils l'utilisent +pour promouvoir une approche amorale du +même domaine.

+ +

Qu'est ce que GNU ? GNU N'est pas Unix !

+ +

+ GNU, l'acronyme de GNU's Not Unix (GNU N'est pas Unix), est le +nom du système complet de logiciels, compatible avec Unix, que je suis en +train d'écrire pour pouvoir le donner [give away free] à qui en +aura l'usage (1). J'ai l'aide de plusieurs +autres bénévoles. Les contributions en temps, en argent, en logiciel et en +équipement nous sont indispensables.

+ +

+ Pour l'instant, nous avons un éditeur de texte, Emacs, utilisant le Lisp +pour écrire des commandes d'édition, un débogueur, un générateur +d'analyseurs syntaxiquesa compatible avec YACC, un éditeur de +liens, et environ trente-cinq autres utilitaires. Un shell (un interprète de +commandes) est presque terminé. Un nouveau compilateur C portable et capable +d'optimisation s'est compilé lui-même et devrait être disponible cette +année. Un noyau initial existe, mais nécessite des fonctionnalités +supplémentaires pour émuler Unix. Quand le noyau et le compilateur seront +terminés, il sera possible de distribuer un système GNU approprié au +développement. Nous utiliserons TeX comme formateur de texte, mais un +nroff est en cours de développement. Nous utiliserons aussi le +système libre et portable X Window System. Par la suite, nous ajouterons un +Common Lisp portable, le jeu Empire, un tableur et des centaines d'autres +choses, plus une documentation en ligne. À terme, nous espérons fournir +toutes les choses utiles qui sont normalement incluses dans un système Unix, +et plus encore.

+ +

+ GNU pourra exécuter des programmes Unix mais ne sera pas identique à +Unix. Nous ferons toutes les améliorations dont notre expérience avec +d'autres systèmes d'exploitation nous suggère l'utilité. En particulier, +nous prévoyons d'avoir des fichiers avec des noms longs, des numéros de +version de fichier, un système de fichiers à tolérance de panne, +éventuellement un système de complétion des noms de fichiers, un dispositif +d'affichage indépendant du terminal et peut-être, à terme, un système de +fenêtrage fondé sur Lisp, au travers duquel plusieurs programmes Lisp et des +programmes Unix ordinaires pourront partager un écran. Deux langages de +programmation système seront disponibles, C et Lisp. Enfin nous essayerons +de gérer les protocoles de communication UUCP, Chaosnet (protocole du MIT) et Internet.

+ +

+ Initialement, GNU vise les machines de classe 68000/16000 avec de la mémoire +virtuelle, car ce sont les machines sur lesquelles il est le plus simple de +le faire fonctionner. Libre à celui qui voudra s'en servir sur des machines +moins puissantes de poursuivre notre travail pour l'adapter à cet usage.

+ +

+ Pour éviter d'horribles confusions, merci de prononcer distinctement le +g de « GNU » quand vous parlez de ce projet.

+ +

Pourquoi je dois écrire GNU

+ +

+ Si j'apprécie un programme, j'estime que la Règle d'orb m'oblige à le partager avec ceux qui +l'apprécient également. Les éditeurs de logiciel cherchent à diviser et à +conquérir les utilisateurs en forçant chacun à accepter de ne pas partager +avec les autres. Je refuse de rompre la solidarité avec les autres +utilisateurs de cette manière. Je ne peux pas, en mon âme et conscience, +signer un accord de non-divulgation ou de licence pour un logiciel. Pendant +des années, j'ai œuvré au sein du laboratoire d'intelligence artificielle du +MIT pour résister à ces tendances et à d'autres manquements à l'hospitalité, +mais finalement ils sont allés trop loin : je ne pouvais pas rester dans une +institution où ce genre de choses étaient faites en mon nom contre ma +volonté.

+ +

+ Afin de pouvoir continuer à utiliser les ordinateurs en accord avec ma +conscience, j'ai décidé de réunir un ensemble de logiciels libres avec +lequel je pourrai me débrouiller sans aucun logiciel non libre. J'ai +démissionné du labo d'intelligence artificielle pour que le MIT ne puisse +invoquer aucune excuse juridique pour m'empêcher de distribuer GNU +gratuitement (2).

+ +

Pourquoi GNU sera compatible avec Unix

+ +

+ Unix n'est pas pour moi le système parfait, mais il n'est pas trop +mauvais. Ses fonctionnalités essentielles semblent être les bonnes, et je +pense pouvoir ajouter ce qui lui manque sans les dégrader. De plus, il est +probable que beaucoup de gens trouveront pratique d'adopter un système +compatible avec Unix.

+ +

Comment GNU sera distribué

+ +

+ GNU n'est pas dans le domaine public. Tout le monde aura le droit de +modifier et redistribuer GNU, mais aucun distributeur ne pourra restreindre +ces futures redistributions. C'est-à-dire que les modifications propriétairesc seront +interdites. Je veux m'assurer que toutes les versions de GNU resteront +libres.

+ +

Pourquoi de nombreux programmeurs veulent m'aider

+ +

+ J'ai rencontré nombre de programmeurs que GNU passionne et qui souhaitent +apporter leur aide.

+ +

+ Beaucoup d'entre eux sont insatisfaits de la commercialisation de logiciels +système. Il se peut que cela leur permette de gagner plus d'argent, mais +cela les oblige en général à regarder les autres programmeurs comme des +ennemis plutôt que des camarades. La base d'une amitié entre programmeurs +est le partage de logiciel. Or les dispositions commerciales typiquement en +usage de nos jours leur interdisent de considérer les autres comme des +amis. L'acheteur de logiciel doit donc choisir entre l'amitié et +l'obéissance à la loi. Naturellement, beaucoup décident que l'amitié est +plus importante. Mais ceux qui respectent la loi se sentent souvent mal à +l'aise avec les deux termes de l'alternative. Ils deviennent cyniques au +point de penser que programmer n'est qu'une façon de gagner de l'argent.

+ +

+ En développant et en utilisant GNU plutôt que des programmes propriétaires, +nous pouvons nous montrer accueillants envers tout le monde, tout en +respectant la loi. De plus, GNU est une source d'inspiration et une bannière +sous laquelle d'autres peuvent nous rejoindre dans le partage. Ceci peut +nous procurer un sentiment d'harmonie, impossible à atteindre avec des +logiciels qui ne sont pas libres. Pour environ la moitié des programmeurs +avec lesquels j'ai discuté, c'est une satisfaction importante que l'argent +ne peut pas remplacer.

+ +

Comment vous pouvez contribuer

+ +
+

+(Actuellement, si vous voulez nous aider dans le domaine du logiciel, +regardez la liste des +projets hautement prioritaires et la page des appels à contribution +de GNU, qui liste les tâches générales ayant rapport avec les paquets +GNU. Pour aider dans d'autres domaines, regardez le guide pour aider le projet GNU.) +

+
+ +

+ Je demande aux fabricants d'ordinateurs de faire don de machines et +d'argent. Je demande aux particuliers de faire don de programmes et de +travail.

+ +

+ Ce à quoi vous pouvez vous attendre si vous nous donnez des machines, c'est +que GNU fonctionnera dessus à brève échéance. Les machines doivent être +complètes et prêtes à l'emploi ; leur utilisation doit être autorisée en +zone résidentielle, et elles ne doivent pas avoir de besoins sortant de +l'ordinaire en climatisation ni en alimentation.

+ +

+ J'ai trouvé un grand nombre de programmeurs impatients de collaborer à GNU à +temps partiel. Pour la plupart des projets, un tel travail distribué à temps +partiel serait très difficile à coordonner ; les diverses parties codées +indépendamment ne fonctionneraient pas ensemble. Mais puisqu'il s'agit de +remplacer Unix, ce problème n'existe pas. Un système Unix complet contient +des centaines d'utilitaires, ayant chacun leur propre documentation. La +plupart des spécifications des interfaces sont déterminées par la +compatibilité avec Unix. Si chaque collaborateur peut écrire un programme +compatible remplaçant un seul utilitaire Unix et le faire fonctionner +convenablement sur un système Unix à la place de l'original, il s'ensuit que +ces nouveaux utilitaires fonctionneront ensemble sans problème. Même en +tenant compte des quelques problèmes inattendus que la loi de Murphy ne +manquera pas de créer, l'assemblage de ces composants sera une tâche +réalisable (le noyau demandera quand même une communication plus soutenue et +sera développé par un petit groupe structuré).

+ +

+ Si je reçois des dons en argent, je pourrai embaucher quelques personnes à +temps plein ou à temps partiel. Le salaire ne sera peut-être pas très élevé +par rapport au marché, mais je cherche des personnes pour lesquelles +l'esprit de communauté est aussi important que l'appât du gain. Je considère +que c'est une façon de permettre à quelques personnes dévouées de consacrer +toutes leurs ressources au projet GNU, en leur évitant d'avoir à gagner leur +vie autrement.

+ +

Pourquoi tous les utilisateurs en bénéficieront

+ +

+ Une fois GNU achevé, tout le monde pourra se procurer de bons logiciels +système, gratuits comme l'air qui nous entoure (3).

+ +

+ Cela représente beaucoup plus que l'économie d'une licence Unix. Cela veut +dire qu'on va éviter de perdre beaucoup d'énergie à faire de la +programmation système en double, et qu'on pourra rediriger ces efforts vers +le progrès méthodologique.

+ +

+ Le code source complet du système sera disponible pour tous. Et cela aura +pour résultat qu'un utilisateur ayant besoin de modifier un composant aura +toujours la liberté de le faire lui-même, ou d'en passer commande à +n'importe quel programmeur ou entreprise disponible. Les utilisateurs ne +seront plus à la merci d'une personne ou entreprise particulière, seule à +pouvoir effectuer les modifications car elle possède le code source.

+ +

+ Les écoles pourront offrir un environnement beaucoup plus pédagogique en +encourageant tous les étudiants à étudier et à améliorer le code du +système. Le laboratoire informatique d'Harvard avait comme politique de +n'installer aucun programme sur le système si ses sources n'étaient pas +affichées publiquement, et ils faisaient respecter cette politique en +refusant carrément d'installer certains programmes. Cela m'a beaucoup +inspiré.

+ +

+ Enfin, les frais engendrés par les questions de propriété et de limites +d'utilisation des logiciels système ne seront plus d'actualité.

+ +

+ Les mesures mises en œuvre pour faire payer l'utilisation d'un programme, y +compris la délivrance d'une licence pour chaque exemplaire, génèrent +toujours un coût important pour la société en général, à cause des +mécanismes nécessaires pour calculer combien (c'est-à-dire quels programmes) +chacun doit payer. Et il faudrait un État policier pour appliquer +parfaitement ces mesures. Prenons une station orbitale, où l'air doit être +fabriqué à un coût important : facturer chaque litre inspiré peut être +justifié, mais porter un masque-compteur toute la journée et toute la nuit +est intolérable même si l'on a de quoi payer la facture. Et les caméras de +surveillance placées partout pour vérifier que vous ne retirez jamais le +masque-compteur seraient inacceptables. Il vaut mieux financer la +fabrication de l'air par un impôt de capitation et se débarrasser des +masques.

+ +

+ Copier tout ou partie d'un logiciel semble aussi naturel à un programmeur +que de respirer, tout aussi productif. Cela aussi devrait être libre.

+ +

Quelques objections facilement contrées aux objectifs de GNU

+ +

+« Personne ne s'en servira si c'est gratuit, car cela veut dire que +l'on ne peut compter sur aucun support technique. »

+ +

+« Il faut faire payer le logiciel pour financer le service +après-vente. »

+ +

+ Si les gens préfèrent acheter GNU avec du service après-vente, plutôt que +d'obtenir GNU gratuitement sans service, une entreprise qui proposera +uniquement du service à ceux qui auront obtenu GNU gratuitement devrait être +rentable (4).

+ +

+ Nous devons faire la distinction entre le support en termes de réel travail +de programmation et la simple assistance. On ne peut pas compter sur le +premier de la part d'un fournisseur de logiciel. Si votre problème n'est pas +suffisamment répandu, le fournisseur vous enverra balader.

+ +

+ Si votre société a besoin d'un support fiable, la seule solution est d'avoir +toutes les sources et tous les outils nécessaires. À partir de là, vous +pouvez engager n'importe quelle personne disponible pour régler votre +problème ; vous n'êtes pas à la merci de quiconque. Avec Unix, le prix des +sources rend cette solution inabordable pour la plupart des sociétés. Avec +GNU ce sera facile. Il serait éventuellement concevable que personne ne soit +disponible, mais les modalités de distribution ne sont pas responsables de +ce problème. GNU ne résout pas tous les problèmes de la planète, mais +seulement quelques-uns.

+ +

+ En attendant, les utilisateurs qui n'y connaissent rien en informatique ont +besoin d'assistance, besoin qu'on fasse à leur place ce qu'ils pourraient +facilement faire eux-mêmes si seulement ils s'y connaissaient.

+ +

+ De tels services pourraient être proposés par des sociétés qui ne font que +de l'assistance et du dépannage. S'il est vrai que les utilisateurs +préfèrent dépenser de l'argent pour un logiciel intégrant un service +après-vente, ils seront aussi d'accord pour payer simplement le service, +ayant obtenu le logiciel gratuitement. Les sociétés de service se feront +concurrence sur la qualité et le prix de leurs prestations ; les +utilisateurs ne seront pas tributaires d'une société particulière. En même +temps, ceux d'entre nous qui n'ont pas besoin du service devront être en +mesure d'utiliser le logiciel sans payer le service.

+ +

+« On ne peut pas être connu sans publicité et il faut faire payer le +logiciel pour la financer. »

+ +

+« Ça ne sert à rien de faire de la publicité pour un programme que +l'on peut obtenir gratuitement. »

+ +

+ Il existe divers canaux d'information gratuits ou presque pour faire +connaître une chose comme GNU à de nombreux informaticiens. Cependant, il +est peut-être vrai que l'on peut atteindre plus d'utilisateurs de +microordinateurs avec de la publicité. Si c'est le cas, une entreprise qui +fait une campagne publicitaire pour un service payant de copie et d'envoi de +GNU par la poste devrait être suffisamment rentable pour financer cette +campagne et bien davantage. Ainsi, seuls les utilisateurs qui tirent +avantage de la publicité la payent.

+ +

+ En revanche, si de nombreuses personnes obtiennent GNU par leurs relations, +et que de telles entreprises ne sont pas rentables, cela démontrera que la +publicité n'était pas vraiment nécessaire pour répandre GNU. Pourquoi les +partisans de l'économie libérale ne veulent-ils pas laisser cette décision +au marché libre (5) ?

+ +

+« Ma société a besoin d'un système d'exploitation propriétaire pour +être compétitive. »

+ +

+ GNU va retirer les systèmes d'exploitation du champ de la concurrence. Vous +ne pourrez pas vous assurer un avantage dans ce domaine, mais votre +concurrent non plus. Vous pourrez rivaliser dans d'autres domaines, tout en +profitant d'avantages mutuels dans celui-ci. Si votre commerce est la vente +de systèmes d'exploitation, vous n'aimerez pas GNU et c'est tant pis pour +vous. Si votre commerce est différent, GNU peut vous éviter d'être poussé +vers le domaine onéreux de la vente de systèmes d'exploitation.

+ +

+ J'aimerais bien voir le développement de GNU financé par des dons de +fabricants et d'utilisateurs, réduisant ainsi les coûts pour chacun (6).

+ +

+« Les programmeurs ne méritent-ils pas d'être récompensés pour leur +créativité ? »

+ +

+ Si quelque chose mérite récompense, c'est bien la contribution au bien +commun. La créativité peut en faire partie, mais seulement dans la mesure où +la société est libre de profiter de ses résultats. Si les programmeurs +méritent d'être récompensés pour la création de logiciels innovants, de même +ils méritent d'être punis s'ils limitent l'utilisation de leurs programmes.

+ +

+« Un programmeur ne doit-il pas avoir le droit de demander une +récompense pour sa créativité ? »

+ +

+ Il n'y a rien de mal à vouloir être payé pour son travail, ou à chercher à +augmenter ses revenus, tant que l'on n'utilise pas de moyens +destructeurs. Mais dans le secteur du logiciel de nos jours, les moyens +habituels sont fondées sur la destruction.

+ +

+ Soutirer de l'argent aux utilisateurs d'un programme en restreignant son +usage est destructeur, car cela a pour effet de réduire le nombre et la +variété des utilisations de ce programme, ce qui à son tour fait diminuer la +richesse qu'il apporte à l'humanité. Quand on choisit délibérément d'imposer +des limites, les conséquences néfastes qui en découlent sont de la +destruction délibérée.

+ +

+ Un bon citoyen n'utilise pas de telles méthodes destructrices pour augmenter +sa richesse personnelle car, si tout le monde faisait de même, il y aurait +un appauvrissement général dû à la destruction mutuelle. C'est ce que l'on +appelle la morale kantienne, ou Règle d'or : puisque je n'apprécie pas les +conséquences qui adviennent si tout le monde fait de la rétention +d'information, je dois considérer comme inacceptable un tel +comportement. Plus précisément, le désir d'être récompensé pour sa création +ne justifie pas que l'on prive le monde entier de tout ou partie de cette +créativité.

+ +

+« Les programmeurs ne vont-ils pas mourir de faim ? »

+ +

+ Je pourrais répondre qu'on ne force personne à être programmeur. La plupart +d'entre nous n'arriveraient pas à se faire payer pour faire des grimaces sur +le champ de foire. Mais nous ne sommes pas pour autant condamnés à passer +notre vie sur le champ de foire à faire des grimaces et à mourir de +faim. Nous faisons autre chose.

+ +

+ Mais c'est une mauvaise réponse, car elle accepte l'a-priori de la question, +à savoir que, sans la propriété du logiciel, les programmeurs ne pourraient +pas recevoir le moindre sou. C'est, soi-disant, tout ou rien.

+ +

+ La vraie raison pour laquelle les programmeurs ne vont pas mourir de faim, +c'est qu'il leur sera tout de même possible d'être payés pour programmer ; +seulement, pas aussi bien qu'aujourd'hui.

+ +

+ Restreindre la copie n'est pas la seule base du commerce des +logiciels. C'est la base la plus commune (7), car la plus rentable. Mais si ces restrictions étaient +interdites ou rejetées par le client, les éditeurs passeraient à d'autres +formes d'organisation qui sont actuellement moins utilisées. Il y a de +nombreuses façons d'organiser une entreprise.

+ +

+ Il est probable qu'avec ce nouveau système, la programmation sera moins +rentable qu'elle ne l'est aujourd'hui. Mais ce n'est pas un argument valable +contre le changement. Il n'est pas considéré comme injuste que les vendeuses +gagnent ce qu'elles gagnent actuellement. Si les programmeurs gagnaient la +même chose, ce ne serait pas non plus une injustice (en pratique, ils +gagneraient quand même beaucoup plus).

+ +

+« Les gens n'ont-ils pas le droit de contrôler l'usage qui est fait +de leur créativité ? »

+ +

+« Contrôler l'usage qui est fait de ses idées » revient à contrôler la vie +des autres ; et c'est souvent utilisé pour leur rendre la vie plus +difficile.

+ +

+ Ceux qui ont étudié la question des droits de propriété intellectuelle (8) à fond (les avocats, les juristes, etc.) +soutiennent qu'il n'existe aucun droit intrinsèque à la propriété +intellectuelle. Les différents droits de soi-disant propriété intellectuelle +reconnus par les pouvoirs publics ont été créés par des actes législatifs +précis dans des buts bien précis.

+ +

+ Par exemple, le système de brevets a été établi pour encourager les +inventeurs à divulguer les détails de leurs inventions. Sa raison d'être +était d'aider la société plutôt que les inventeurs. À l'époque, la durée de +vie de 17 ans pour un brevet était courte par rapport à la cadence des +évolutions technologiques. Puisque les brevets ne concernent que les +fabricants, pour lesquels le coût et l'effort d'établir une licence sont +minimes comparés à la mise en production, les brevets ne font souvent pas +trop de tort. Ils ne gênent pas la plupart des particuliers qui utilisent +des produits brevetés.

+ +

+ Le concept de copyright (droit d'auteur) n'existait pas dans l'Antiquité ; +les auteurs copiaient souvent de longs extraits des ouvrages de +documentation écrits par d'autres. Cette pratique était utile, et c'est de +cette seule façon que les travaux de nombreux auteurs ont survécu, ne +serait-ce qu'en partie. Le système du copyright a été créé expressément pour +encourager les auteurs. Dans le domaine pour lequel ce système a été inventé +– les livres, qui ne pouvaient être copiés économiquement qu'en imprimerie – +ce système ne causait pas beaucoup de tort et ne gênait pas la plupart des +lecteurs.

+ +

+ Les droits de propriété intellectuelle ne sont tous que des licences +accordées par la société en se basant sur l'idée, juste ou fausse, que +globalement elle en bénéficierait. Mais dans chaque situation précise, nous +devons nous demander : avons-nous vraiment intérêt à accorder cette +licence ? Quels actes autorisons-nous avec cette licence ?

+ +

+ Le cas des logiciels aujourd'hui est très différent de celui des livres il y +a un siècle. Le fait que la manière la plus facile de copier un programme +soit entre voisins, le fait qu'un programme ait à la fois un code source et +un code objet, bien distincts, et le fait qu'un programme soit utilisé +plutôt que lu pour le plaisir, concourent à créer une situation dans +laquelle celui qui fait appliquer un copyright fait du tort à la société, +matériellement et spirituellement ; une situation dans laquelle personne ne +doit agir ainsi, que ce soit ou non autorisé par la loi.

+ +

+« La concurrence permet de mieux faire les choses. »

+ +

+ Le paradigme de la concurrence est une course : en récompensant le +vainqueur, nous encourageons tout le monde à courir plus vite. Quand le +capitalisme fonctionne réellement de cette façon, tout marche bien ; mais +ses partisans ont tort s'ils pensent que c'est toujours de cette façon qu'il +fonctionne. Si les coureurs oublient le pourquoi de la récompense au point +d'être obsédés par la victoire, à n'importe quel prix, ils risquent de +trouver d'autres stratégies comme d'agresser les autres concurrents. Si les +coureurs en viennent aux mains, ils finiront tous en retard.

+ +

+ Les logiciels propriétaires et secrets sont l'équivalent moral de coureurs +qui en viennent aux mains. C'est triste à dire, mais le seul arbitre que +nous ayons ne semble pas s'opposer aux combats ; il se contente de les +réguler : « Pour dix mètres parcourus, vous avez le droit de tirer un coup +de feu. » Ce qu'il devrait faire, c'est séparer les combattants et pénaliser +les coureurs dès qu'ils font mine de se battre.

+ +

+« Les gens ne s'arrêteront-ils pas de programmer, sans l'appât du +gain ? »

+ +

+ En fait, beaucoup de gens programmeront sans aucune incitation +financière. La programmation exerce une fascination irrésistible pour +quelques-uns, généralement les meilleurs. Nous ne manquons pas de musiciens +professionnels qui n'ont aucun espoir de gagner leur vie avec la musique et +pourtant continuent à jouer.

+ +

+ Mais en fait cette question, bien qu'elle soit souvent posée, ne convient +pas à la situation. Les salaires des programmeurs ne disparaîtront pas mais +diminueront peut-être. La question devient donc : trouvera-t-on des +programmeurs qui travailleront pour une moindre rémunération ? D'après mon +expérience, la réponse est oui.

+ +

+ Pendant plus de dix ans, nombre de programmeurs parmi les meilleurs mondiaux +ont travaillé au laboratoire d'intelligence artificielle du MIT pour un +salaire bien inférieur à celui qu'ils auraient eu n'importe où ailleurs. Ils +étaient récompensés de plusieurs autres manières : la notoriété et la +reconnaissance des autres, par exemple. Sans oublier que créer est amusant ; +c'est une récompense en soi.

+ +

+ Et puis la plupart sont partis quand on leur a proposé de faire le même +travail intéressant en étant très bien payés.

+ +

+ Les faits démontrent que les gens programment pour d'autres raisons que +l'envie de faire fortune ; mais si en plus on leur propose beaucoup +d'argent, ils finiront par s'y attendre et l'exigeront. Les organismes qui +payent moins bien ont du mal face à ceux qui payent bien, mais ils devraient +pouvoir s'en sortir si les gros payeurs sont bannis.

+ +

+« Nos besoins en programmeurs sont tellement importants que s'ils +interdisent le partage, nous ne pouvons que leur obéir. »

+ +

+ La situation n'est jamais assez désespérée pour qu'on soit obligé d'obéir à +une telle interdiction. Rappelez-vous : des millions pour la défense, mais +pas un sou de tribut !

+ +

+« Il faut bien que les programmeurs gagnent leur pain. »

+ +

+ À court terme, c'est vrai. Cependant, il y a de nombreuses possibilités +offertes à un programmeur pour vivre décemment sans pour autant vendre le +droit d'utiliser un programme. C'est le moyen habituel actuellement, parce +que c'est celui qui engendre le profit maximum pour les programmeurs et les +hommes d'affaires, et non parce que c'est la seule manière de gagner son +pain. Vous pouvez facilement trouver d'autres manières si vous le +voulez. Voici quelques exemples.

+ +

+ Un fabricant qui sort un nouvel ordinateur payera pour le portage des +systèmes d'exploitation sur le nouveau matériel.

+ +

+ Les services payants d'enseignement, d'assistance et de maintenance peuvent +également créer des postes de programmeurs.

+ +

+ Des personnes aux idées novatrices peuvent distribuer des logiciels comme +« graticiels » [freeware] (9), +en demandant des dons aux utilisateurs satisfaits ou en vendant un service +d'assistance. J'ai rencontré des personnes qui travaillent déjà de cette +manière avec succès.

+ +

+ Les utilisateurs ayant des besoins en commun peuvent créer des groupes +d'utilisateurs et verser des cotisations. Chacun de ces groupe pourrait +passer contrat avec une entreprise de développement pour écrire des +programmes spécifiques répondant aux souhaits de ses membres.

+ +

+ Toutes sortes de développements pourraient être financés par une taxe sur le +logiciel.

+ +

+ Supposons que chaque acheteur d'un ordinateur ait à payer une taxe sur le +logiciel s'élevant à x pour cent du prix. L'administration reverse alors +cette somme à un organisme comme la NSFd pour subventionner le développement.

+ +

+ Mais si l'acheteur fait lui-même un don au développement logiciel, il peut +s'en servir pour réduire sa taxe. Il peut donner au projet de son choix +– choix souvent guidé par l'espoir de profiter des résultats à l'achèvement +du projet. La réduction peut atteindre le montant total de la taxe qu'il +avait à payer.

+ +

+ Le taux de la taxe pourrait être déterminé par un vote de ceux qui la +payent, pondéré par le montant sur lequel ils seront taxés.

+ +

+ Les conséquences :

+ + +

+ À terme, rendre les programmes libres est un pas vers le monde de +l'après-pénurie, où personne ne sera obligé de travailler très dur pour +simplement survivre. Les gens seront libres de se consacrer à des activités +ludiques comme la programmation, après avoir, bien entendu, passé les dix +heures par semaine nécessaires à des œuvres telles que la rédaction des +lois, le conseil familial, la réparation de robots et l'exploration +d'astéroïdes. On pourra programmer sans avoir besoin d'en faire un +gagne-pain.

+ +

+ Nous avons déjà beaucoup fait diminuer la quantité de travail que la société +dans son ensemble doit fournir pour ses activités productives, mais cela ne +s'est que très partiellement traduit en temps libre pour les travailleurs, +car beaucoup d'activités non productives sont nécessaires pour accompagner +l'activité productive. Les raisons principales en sont la bureaucratie et la +lutte isométrique contre la concurrence. Le logiciel libre va grandement +réduire ces pertes dans le secteur du logiciel. C'est pour nous la seule +chose à faire pour que les gains de productivité sur le plan technique se +traduisent en une diminution du temps de travail.

+ + +

Notes

+ + +
    +
  1. Ici, le choix des mots était irréfléchi. Je voulais dire que personne +n'aurait à payer l'autorisation d'utiliser le système GNU. Mais cela +n'était pas clair, et les gens ont souvent compris que les copies de GNU +devaient toujours être distribuées gratuitement ou presque. Cela n'a jamais +été mon intention ; plus loin, le manifeste mentionne la possibilité que des +entreprises fournissent un service de distribution rentable. Par la suite, +j'ai appris à bien faire la distinction entre free dans le sens +de libre, et free dans le sens de gratuit.e Un logiciel libre est un logiciel que +les utilisateurs ont la liberté de distribuer et de modifier. Certains +utilisateurs peuvent en obtenir des exemplaires gratuitement tandis que +d'autres les paieront ; et si cela peut rapporter de quoi financer +l'amélioration de programmes, tant mieux. Le principal est que toute +personne disposant d'un exemplaire ait le droit de l'utiliser en +collaboration avec d'autres. 
  2. + +
  3. L'expression utilisée, give away, est une autre indication que +je n'avais pas encore clairement séparé le problème du prix de celui de la +liberté. Nous recommandons maintenant d'éviter cette expression lorsque l'on +parle de logiciel libre. Consulter « Termes prêtant à +confusion » pour d'autres explications. 
  4. + +
  5. Voilà un autre endroit où je n'ai pas fait la distinction entre les deux +définitions de free. La phrase telle quelle n'est pas fausse, +vous pouvez obtenir des exemplaires de logiciels GNU gratuitement, par vos +amis ou par Internet. Mais le fait est qu'elle suggère la mauvaise +interprétation. 
  6. + +
  7. Plusieurs sociétés de ce type existent actuellement. 
  8. + +
  9. Bien qu'il s'agisse d'une organisation à but non lucratif, la Free +Software Foundation récolte depuis 10 ans l'essentiel de ses fonds à +travers un service de distribution. Vous pouvez commander des logiciels, des livres, etc., à la +FSF pour soutenir son travail.  +
  10. + +
  11. Un groupe de sociétés informatiques a réuni des fonds vers 1991 pour +financer la maintenance du compilateur C de GNU. 
  12. + +
  13. Je pense que je me fourvoyais en disant que le logiciel propriétaire était +le moyen le plus courant de gagner de l'argent dans le monde du logiciel. Il +semble que le modèle le plus courant ait été, et soit encore, le +développement de logiciel sur mesure. Cela ne permet pas de collecter des +rentes, donc l'entreprise est obligée de continuer à travailler +effectivement pour continuer à percevoir des revenus. Le modèle du logiciel +sur mesure devrait continuer d'exister, plus ou moins inchangé, dans un +monde de logiciel libre. Par conséquent, je ne m'attends plus à ce que les +programmeurs payés gagnent moins dans un monde de logiciel libre. 
  14. + +
  15. Dans les années 80, je n'avais pas encore réalisé à quel point il est +déroutant de parler de « la question » de la « propriété +intellectuelle ». Ce terme est à l'évidence partial ; plus subtil est le +fait qu'il mélange diverses lois disparates traitant de questions très +différentes. De nos jours, j'insiste auprès des gens pour qu'ils rejettent +totalement le terme « propriété intellectuelle », de peur qu'il ne conduise +d'autres personnes à supposer que ces lois forment un tout cohérent. Pour +être clair, on doit parler de brevets, de copyright (droit d'auteur) et de +marques déposées, séparément. Voir des +explications plus détaillées sur la manière dont ce terme sème la +confusion et le parti pris. 
  16. + +
  17. Par la suite, nous avons appris à faire la distinction entre « logiciel +libre » et « graticiel ». Le terme « graticiel » s'applique aux programmes +qu'on est libre de redistribuer, mais dont on n'est généralement pas libre +d'étudier et de modifier le code source ; donc la plupart ne sont pas des +logiciels libres. Vous trouverez des explications supplémentaires sur la +page « Termes prêtant à +confusion ». 
  18. + +
+ +
+ + +
Notes de relecture
    +
  1. Parser generator, ce qui peut aussi se +traduire par « compilateur de compilateur ». 
  2. +
  3. « Traite les autres comme tu voudrais être traité. » 
  4. +
  5. Nous traduisons maintenant proprietary par +« privateur », ces logiciels nous privant de certaines des libertés +énoncées. 
  6. +
  7. Fondation nationale pour la science, organisme américain +de financement de la recherche fondamentale. 
  8. +
  9. En français, la distinction entre « libre » et +« gratuit » est évidente. 
  10. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html new file mode 100644 index 0000000..4ceed55 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/mcvoy.html @@ -0,0 +1,231 @@ + + + + + + +Merci, Larry McVoy - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Merci, Larry McVoy

+ +

par Richard M. Stallman

+ +

+Pour la première fois de ma vie, je veux remercier Larry McVoy. Il a +récemment éliminé une faiblesse majeure de la communauté du logiciel libre, +en annonçant la fin de sa campagne de séduction destinée à promouvoir son +logiciel non libre pour les projets de logiciel libre. Bientôt, le +développement de Linux n'utilisera plus ce programme et ne dispensera plus +le message que les logiciels non libres sont une bonne chose s'ils sont +pratiques. +

+ +

+Ma gratitude est limitée, puisque c'était McVoy qui avait créé le problème +en premier lieu. Mais j'apprécie toutefois sa décision de clarifier les +choses. +

+ +

+Il y a des milliers de programmes non libres dont la plupart ne méritent pas +d'attention particulière, si ce n'est de développer un programme alternatif +libre. Ce qui rendait ce programme, BitKeeper, infâme et dangereux, c'était +son approche marketing invitant de grands projets de logiciel libre à +l'utiliser, de manière à attirer d'autres utilisateurs payants. +

+ +

+McVoy a rendu ce programme disponible gratuitement pour les développeurs de +logiciels libres. Cela ne signifiait pas qu'il s'agissait pour eux d'un +logiciel libre : ils avaient le privilège d'être dispensés de payer, mais +ils devaient se défaire de leur liberté. Ils ont abandonné les libertés +fondamentales qui définissent le logiciel libre : la liberté d'utiliser le +programme comme vous le souhaitez et pour l'usage que vous voulez, la +liberté d'étudier et de modifier le code source à votre convenance, la +liberté de réaliser et de redistribuer des copies et la liberté de publier +des versions modifiées. +

+ +

+Le mouvement du logiciel libre dit depuis 1990 : « Pensez à la libre parole, +pas à l'entrée libre (gratuite). »1 McVoy disait le contraire ; il invitait +les développeurs à porter leur attention sur l'absence de coût plutôt que +sur la liberté. Un activiste du logiciel libre aurait décliné cette +suggestion, mais ceux de notre communauté qui accordent plus d'intérêt à +l'avantage technique qu'à la liberté et à la communauté étaient susceptibles +de l'accepter. +

+ +

+Le grand triomphe de McVoy fut l'adoption de ce programme pour le +développement de Linux. Aucun autre projet de logiciel libre n'est plus +visible que Linux. C'est le noyau du système d'exploitation GNU/Linux, un +composant essentiel, et les utilisateurs l'assimilent souvent par erreur au +système tout entier. Comme McVoy l'avait sûrement prévu, l'utilisation de +son programme pour le développement de Linux fit une énorme publicité à son +logiciel. +

+ +

+Ce fut, intentionnellement ou non, une puissante campagne de propagande +politique, disant à la communauté du libre que les logiciels refusant la +liberté sont acceptables aussi longtemps qu'ils sont pratiques. Si nous +avions adopté cette attitude à l'égard d'Unix en 1984, où en serions nous +aujourd'hui ? Nulle part. Si nous avions accepté d'utiliser Unix au lieu de +nous atteler à le remplacer, rien de tel que le système GNU/Linux +n'existerait. +

+ +

+Bien sûr, les développeurs de Linux avaient des raisons pratiques d'avoir +fait ce choix. Je ne débattrai pas de ces raisons, ils savent sûrement ce +qui est pratique pour eux. Mais ils n'ont pas pris en compte, ou seulement +comme quantité négligeable, la façon dont cela affecterait leur +liberté… ou les efforts du reste de la communauté. +

+ +

+Un noyau libre, voire un système d'exploitation entièrement libre, ce n'est +pas suffisant pour utiliser un ordinateur en toute liberté ; nous avons +besoin de logiciels libres pour tout le reste aussi : des applications +libres, des pilotes libres, des BIOS libres. Certains de ces projets affrontent de gros +obstacles : le besoin de faire de la rétroingénierie pour les formats ou les +protocoles ; faire pression sur les sociétés pour qu'elles les documentent ; +contourner ou éliminer les menaces des brevets ; ou encore entrer en +concurrence avec un effet réseau. Le succès demandera de la fermeté et de la +détermination. Un meilleur noyau est souhaitable, sans aucun doute, mais pas +aux dépens de l'affaiblissement de l'élan pour libérer le reste du monde du +logiciel. +

+ +

+Quand l'utilisation de son programme a commencé à susciter la controverse, +McVoy répondit en faisant diversion. Par exemple, il promit de rendre son +logiciel libre si la société devait fermer. Hélas, cela ne changera rien +tant que la société existe. Les développeurs de Linux répondirent par : +« Nous basculerons vers un programme libre quand vous en développerez un +meilleur. » C'était une façon indirecte de dire : « Nous avons mis le bazar, +mais nous ne ferons pas le ménage. » +

+ +

+Dans le projet de développement Linux heureusement, tout le monde ne +considérait pas un programme non libre comme acceptable et il y eut une +pression constante pour une alternative libre. Finalement, Andrew Tridgell +développa un programme interopérable libre et les développeurs de Linux +n'eurent plus besoin d'utiliser de logiciel non libre. +

+ +

+Tout d'abord, McVoy tempêta et menaça, puis choisit finalement de rentrer +chez lui et de retirer ses billes : il retira la permission d'utilisation +gracieuse de son logiciel pour les projets de logiciel libre et les +développeurs de Linux utilisèrent un autre programme. Le programme qu'ils +n'utilisent plus demeurera non éthique aussi longtemps qu'il sera non libre, +mais ils n'en font plus la promotion en l'utilisant et ne donneront plus +l'exemple aux autres de mettre la liberté au dernier rang de leurs +priorités. Nous pouvons commencer à oublier ce programme. +

+ + +

+Nous ne devons pas oublier la leçon que nous en avons tirée : les programmes +non libres sont dangereux pour vous et pour votre communauté. Ne les laissez +pas prendre place dans votre vie. +

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Le mot anglais free a deux significations, +« libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans l'interprétation du +terme free software. En français il ne devrait pas y avoir +cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut +donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on constate malgré tout que le +logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) à du logiciel gratuit. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..fb81505 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF

+ +

+Avec le dénouement proche du procès antitrust contre Microsoft, se pose la +question de ce qu'on doit exiger d'elle, si elle perd. Ralph Nader est même +sur le point d'organiser une conférence à ce sujet [à la date où cet article +a été écrit, en mars 1999] (voir http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Les réponses évidentes (restreindre les contrats entre Microsoft et les +constructeurs d'ordinateurs ou démembrer la société) ne feront pas une +différence déterminante. La première réponse pourrait favoriser la mise sur +le marché de machines avec un système GNU/Linux pré-installé, mais c'est ce +qui se produit de toute façon. L'autre encouragerait surtout d'autres +développeurs d'applications privatrices1 à s'affirmer, ce qui ne ferait que +proposer à l'utilisateur final des alternatives pour renoncer à sa liberté.

+

+Je propose donc trois mesures qui permettraient aux systèmes d'exploitation +libres comme GNU/Linux de s'affirmer +comme alternative technique, tout en respectant la liberté des +utilisateurs. Ces trois mesures sont directement destinées à régler les +trois plus gros obstacles au développement de systèmes d'exploitation libres +et à leur donner la capacité de faire tourner des programmes écrits pour +Windows. De plus, elles répondent directement aux méthodes décrites par +Microsoft (dans les « documents de Halloween ») pour faire obstacle au +logiciel libre. Le plus efficace serait d'utiliser les trois à la fois.

+ +
    +
  1. Exiger de Microsoft qu'elle publie une documentation complète sur toutes ses +interfaces entre composants logiciels, sur tous ses protocoles de +communication et sur tous ses formats de fichiers. Cela bloquerait l'une de +ses tactiques favorites : développer des interfaces secrètes et +incompatibles. +

    + Pour que cette exigence soit vraiment incontournable, on ne doit pas +permettre à Microsoft de se servir d'un accord de non-divulgation avec +d'autres organisations comme excuse pour développer une interface +secrète. La règle doit être que si elle ne peut publier l'interface, elle ne +peut distribuer aucun logiciel qui la mette en œuvre.

    +

    + Cependant, il serait acceptable que Microsoft lance l'implémentation d'une +interface avant de publier ses spécifications, pourvu qu'elle publie les +spécifications en même temps que l'implémentation.

    +

    + S'assurer du respect de ces exigences ne serait pas difficile. Si d'autres +développeurs se plaignent qu'il manque la description de certains aspects de +l'interface, ou de la méthode pour faire une certaine tâche, le tribunal +sommerait Microsoft de répondre à ces questions. Toute question à propos des +interfaces (qu'il faut distinguer des techniques d'implémentation), devrait +recevoir une réponse.

    +

    + En 1984, des conditions similaires avaient été incluses dans un accord passé +entre IBM et la Communauté européenne, réglant un autre conflit +antitrust. Voir http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Exiger de Microsoft que, dans le domaine du logiciel, elle n'use de ses +brevets que pour sa défense (s'il apparaît qu'un de ses brevets s'applique à +d'autres domaines, ces derniers pourraient être inclus, ou non, dans cette +exigence). Ceci bloquerait une autre des tactiques de Microsoft mentionnées +dans les documents de Halloween : utiliser les brevets pour stopper le +développement du logiciel libre. +

    + Nous devons donner à Microsoft l'option d'user, soit de l'autodéfense, soit +de la défense mutuelle. L'autodéfense consiste à proposer gratuitement, pour +chacun des brevets, une concession réciproque de licence à quiconque la +souhaite. La défense mutuelle consiste à donner une licence sur chacun des +brevets à un groupement auquel tout le monde peut se joindre (même ceux qui +n'ont pas de brevets en propre). Le groupement pourrait sous-licencier tous +les brevets des membres à tous les membres.

    +

    + Il est essentiel de s'attaquer au problème des brevets, car il ne sert à +rien que Microsoft publie les spécifications d'une interface si elle a prévu +d'y intégrer un élément breveté (ou de l'intégrer dans la fonctionnalité à +laquelle elle donne accès), ce qui nous priverait du droit de la mettre en +œuvre.

    +
  4. +
  5. Exiger de Microsoft de ne plus certifier qu'un matériel fonctionne avec les +logiciels Microsoft à moins que des spécifications complètes du matériel +n'aient été publiées, ce qui permettrait à n'importe quel programmeur de +créer un logiciel faisant fonctionner ce même matériel. +

    + Le secret sur les spécifications matérielles n'est pas en général une +pratique de Microsoft, mais il représente un obstacle significatif au +développement de systèmes d'exploitation libres qui puissent faire +concurrence à Windows. Ôter cet obstacle serait une aide précieuse. Si un +arrangement est négocié avec Microsoft, y inscrire ce genre de clause n'est +pas impossible (ce serait une question de négociation).

    +
  6. +
+

+En avril de cette année, Ballmer, de Microsoft, a annoncé qu'il envisageait +de publier le code source de certains composants de Windows. On ne sait pas +si cela impliquerait d'en faire des logiciels libres, ni de quels composants +il s'agirait. Mais si Microsoft libère certains composants importants, cela +pourrait résoudre ces problèmes pour les composants concernés (et ce serait +aussi une contribution à la communauté du logiciel libre, si les logiciels +en question pouvaient servir à autre chose qu'à faire tourner d'autres +programmes privateurs de Microsoft).

+

+Néanmoins, qu'on puisse utiliser comme logiciel libre un composant de +Windows est moins crucial que d'être autorisé à mettre en œuvre +tous ses composants. Les mesures proposées ci-dessus sont vraiment celles +dont on a besoin. Elles vont nous ouvrir la voie au développement d'une +alternative vraiment supérieure à Microsoft Windows pour les parties de +Windows dont Microsoft ne fait pas des logiciels libres.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..22f2390 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,229 @@ + + + + + + +Le nouveau monopole de Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le nouveau monopole de Microsoft

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Cet article a été écrit en juillet 2005. Microsoft a adopté une politique +différente en 2006, donc les politiques particulières décrites ci-dessous, +ainsi que les critiques formulées spécifiquement contre elles n'ont +maintenant qu'une signification historique. Néanmoins le problème général +reste entier. +La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft ne donne pas à +tout le monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML. +

+
+ +

Les législateurs européens qui soutiennent les brevets logiciels affirment +souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres (ou « open +source »). Les avocats de Microsoft ont bien l'intention de prouver qu'ils +se trompent.

+ +

En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites indiquaient que +Microsoft considérait le système d'exploitation libre GNU/Linux (désigné +dans ces documents par « Linux ») comme le principal concurrent de Windows, +et envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers secrets +pour freiner sa progression.

+ +

Microsoft a une telle position sur le marché qu'elle peut souvent imposer de +nouvelles normes à sa guise. Il lui suffit de faire breveter une idée +mineure, de concevoir un format de fichier, un langage de programmation, ou +un protocole de communication basé dessus, puis de pousser les utilisateurs +à l'adopter. Alors nous, dans la communauté du libre, n'avons plus le droit +de fournir un logiciel qui fasse ce que veulent ces utilisateurs ; ils ont +les mains liées par Microsoft et nous avons les mains liées pour leur +proposer nos services.

+

Auparavant Microsoft avait essayé de faire adopter son système anti-spam +breveté comme norme Internet, afin d'empêcher les logiciels libres de gérer +le courrier électronique. La commission concernée a rejeté cette +proposition, mais Microsoft a déclaré qu'elle allait essayer de convaincre +les grands fournisseurs d'accès d'utiliser ce système malgré tout.

+ +

Maintenant Microsoft essaie de faire la même chose avec les fichiers Word.

+ +

Il y a quelques années, Microsoft a abandonné son format documenté de +sauvegarde des documents et a adopté un nouveau format secret. Cependant, +les développeurs de logiciels de traitement de texte libres tels qu'Abiword +et OpenOffice.org ont expérimenté assidûment pendant des années pour étudier +ce format, et maintenant ces programmes peuvent lire la plupart des +fichiers Word. Mais Microsoft n'a pas dit son dernier mot.

+ +

La prochaine version de Microsoft Word utilisera des formats qui mettent en +œuvre une technique sur laquelle Microsoft prétend détenir un +brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour certaines conditions +d'utilisation, mais tellement limitée qu'elle n'autorise pas les logiciels +libres. Voici la +licence en question.

+ +

Les logiciels libres sont définis comme des logiciels qui respectent quatre +libertés fondamentales : (0) la liberté de faire fonctionner le logiciel +comme bon vous semble, (1) la liberté d'étudier le code source et de le +modifier pour faire ce que vous voulez, (2) la liberté de faire et de +redistribuer des copies, (3) la liberté de publier les versions +modifiées. Seuls les programmeurs peuvent exercer directement les libertés 1 +et 3, mais tous les utilisateurs peuvent exercer les libertés 0 et 2 et tous +les utilisateurs bénéficient des modifications que les programmeurs écrivent +et publient.

+ +

Le fait de distribuer une application sous licence de brevet de Microsoft +interdit la plupart des modifications possibles du logiciel. La liberté 3 +qui permet la publication des versions modifiées n'étant pas respectée, ce +ne serait pas un logiciel libre (je pense que ce ne serait pas « open +source » non plus, puisque cette définition est similaire ; mais elle n'est +pas identique et je ne peux pas parler pour les défenseurs de l'open +source).

+ +

La licence Microsoft impose également d'inclure une mention bien +précise. Cette exigence en elle-même n'empêcherait pas le programme d'être +libre : il est normal que les logiciels libres affichent des avis de licence +non modifiables, et cette mention pourrait être incluse dans l'un d'entre +eux. Cette mention est orientée et ambiguë puisqu'elle utilise les termes +« propriété intellectuelle » ; mais heureusement on n'est pas obligé +d'approuver cette mention ni même d'en tenir compte, on doit seulement +l'inclure. Le développeur du logiciel pourrait annuler son effet trompeur +avec un avertissement du genre : « La mention suivante est fallacieuse et +nous est imposée par Microsoft ; attention, il s'agit de propagande. Voir http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html +pour en savoir plus. »

+ +

Cependant, l'obligation d'inclure un texte précis est vraiment astucieuse, +parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les restrictions +imposées par la licence de brevet de Microsoft. Le programme qui en résulte +n'est de toute évidence pas un logiciel libre.

+ +

Certaines licences de logiciel libre, comme la très populaire GNU GPL +(General Public License), interdisent la publication d'une +version modifiée si celle-ci ne constitue pas à son tour un logiciel libre +(nous appelons cela la clause de « la liberté ou la mort », puisqu'elle +garantit que le programme restera libre ou disparaîtra). L'application de la +licence Microsoft à un programme sous licence GNU GPL violerait la licence +de ce programme ; ce serait illégal. De nombreuses autres licences de +logiciel libre autorisent les versions modifiées non libres. Il ne serait +pas illégal de modifier un tel programme et de publier la version modifiée +sous la licence de brevet Microsoft. Mais cette version modifiée, avec sa +licence modifiée, ne serait pas un logiciel libre.

+ +

Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet +américain. Il ne contraint personne en Europe ; les Européens sont libres de +créer et d'utiliser des logiciels qui peuvent lire ce format. Les Européens +qui développent ou utilisent des logiciels bénéficient aujourd'hui d'un +avantage sur les Américains : les Américains peuvent être poursuivis pour +viol de brevet en raison de leurs activités logicielles aux USA, mais les +Européens ne peuvent pas être poursuivis pour leurs activités en Europe. Les +Européens peuvent déjà obtenir des brevets logiciels aux États-Unis et +poursuivre des Américains, mais les Américains ne peuvent pas obtenir de +brevets logiciels européens si l'Europe ne les autorise pas. +

+ +

Tout cela changera si le Parlement européen autorise les brevets +logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires étrangers de +brevets logiciels qui feront valoir leurs brevets en Europe pour y +poursuivre les développeurs de logiciels et les utilisateurs +d'ordinateurs. Sur environ 50 000 brevets logiciels réputés illégaux +délivrés par l'Office européen des brevets, environ 80% n'appartiennent pas +à des Européens. Il faut que le vote du Parlement européen confirme +l'illégalité de ces brevets et garantisse la protection des Européens.

+ +

+[Note écrite en 2009] : la directive européenne autorisant les brevets +logiciels a été rejetée, mais l'Office européen des brevets a continué à en +octroyer et ils sont reconnus dans certains pays. Voir ffii.org pour en savoir plus et pour participer à +la campagne contre les brevets logiciels en Europe. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..b345fb6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Microsoft est-il le Grand Satan ? (ancienne version) - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Microsoft est-il le Grand Satan ? (ancienne version)

+ +
+

Il y a une version plus récente de +cet article.

+
+ +

De nombreuses personnes voient en Microsoft la menace monstrueuse de +l'industrie du logiciel. Il y a même une campagne de boycott à son +encontre. Ce sentiment s'est accru depuis que Microsoft a montré une +hostilité active envers le logiciel libre.

+ +

Dans le mouvement du logiciel libre, notre point de vue est différent. Nous +voyons que Microsoft pratique une politique néfaste pour les utilisateurs de +logiciels : créer des logiciels privateurs,1 et refuser de ce +fait aux utilisateurs leur liberté légitime.

+ +

Mais Microsoft n'est pas seule dans ce cas ; presque tous les éditeurs de +logiciel font de même. Si les autres n'arrivent pas à dominer autant +d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'essayer.

+ +

Ce n'est pas une excuse pour Microsoft. C'est au contraire un rappel que +Microsoft est l'aboutissement normal d'une industrie du logiciel basée sur +la division des utilisateurs et le +refus de leur liberté. Quand nous critiquons Microsoft, nous ne devons +pas absoudre pour autant les autres sociétés qui font du logiciel +privateur. À la FSF, nous n'utilisons aucun logiciel privateur (qu'il +provienne de Microsoft ou d'ailleurs).

+ +

Dans les « documents de Halloween », diffusés à la fin du mois d'octobre +1998, les cadres de Microsoft énonçaient leur intention d'utiliser diverses +méthodes pour limiter le développement du logiciel libre : spécifiquement, +en concevant des protocoles et des formats de fichiers secrets et en faisant +breveter les algorithmes et les fonctionnalités logicielles correspondants.

+ +

Ces pratiques d'obstruction ne sont pas nouvelles : Microsoft, comme de +nombreux autres éditeurs de logiciel, les ont utilisées pendant des +années. Dans le passé, probablement, leur motivation était de s'attaquer +entre eux ; maintenant, il semble que nous fassions partie des cibles. Mais +ce changement de motivation n'a aucune conséquence pratique, car les +conventions secrètes et les brevets logiciels gênent tout le monde, +indépendamment de la « cible ».

+ +

Le secret et les brevets menacent le logiciel libre. Ils nous ont +considérablement gênés dans le passé, et nous devons nous attendre à ce que +ce soit encore pire à l'avenir. Mais, même si Microsoft ne nous avait jamais +remarqués, cela n'aurait rien changé. La seule vraie signification des +« documents de Halloween » est que Microsoft semble attribuer au système GNU/Linux un fort potentiel de réussite.

+ +

Merci Microsoft, et veuillez s'il vous plaît dégager le passage.

+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..ed50f1f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + +À propos du verdict Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

À propos du verdict Microsoft

+ +

+Beaucoup d'utilisateurs considèrent le système GNU/Linux comme un concurrent à +Microsoft. Mais le mouvement du logiciel libre vise à résoudre un problème +qui dépasse de beaucoup Microsoft : les logiciels privateurs,1 non libres, conçus +pour laisser les utilisateurs impuissants et interdire la +coopération. Microsoft en est le plus grand développeur, mais beaucoup +d'autres sociétés traitent tout aussi mal la liberté des utilisateurs ; si +elles n'ont pas entravé autant d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas +faute d'avoir essayé.

+

+Puisque Microsoft n'est qu'une partie du problème, sa défaite dans le procès +antitrust n'est pas nécessairement une victoire pour le logiciel libre. Que +l'issue de ce procès aide le logiciel libre et serve la liberté des +utilisateurs ne dépendra que des mesures spécifiques imposées à Microsoft +par le juge.

+

+Si ces mesures sont conçues pour permettre à d'autres sociétés d'entrer en +concurrence en offrant des logiciels privateurs, non libres, le monde du +Libre n'y gagnera pas particulièrement. Choisir ses maîtres n'est pas la +liberté. Et la concurrence peut les conduire à faire un « meilleur » +travail, meilleur au sens technique du terme ; alors il pourrait être plus +difficile pour nous d'être « concurrentiels » techniquement. Nous +continuerons à offrir à l'utilisateur une chose que ces sociétés n'offrent +pas, la liberté, et les utilisateurs qui attachent de l'importance à la +liberté continueront à choisir le logiciel libre pour cette raison. Mais les +utilisateurs qui n'attachent pas d'importance à la liberté et choisissent un +système fondé sur la seule commodité, pourraient être séduits par des +systèmes privateurs « améliorés ».

+

+Diviser Microsoft en deux sociétés séparées pourrait aussi mettre en danger +le logiciel libre, car ces sociétés plus petites, n'étant plus tenues en +échec par la promptitude naturelle du public à condamner Microsoft, +pourraient être capables d'attaquer le logiciel libre plus rudement que ne +le fait la Microsoft unifiée actuelle.

+

+Pour régler cette affaire, j'ai proposé des mesures qui +aideraient le logiciel libre à être concurrentiel avec Microsoft : par +exemple, demander à Microsoft de publier la documentation de toutes ses +interfaces et d'utiliser les brevets uniquement pour se défendre et non pour +agresser. Ces mesures bloqueraient l'usage des armes que Microsoft envisage +d'utiliser contre nous (d'après les « documents de Halloween » qui ont +filtré de chez Microsoft et qui décrivaient en détail comment ils envisagent +d'entraver le développement du système GNU/Linux).

+

+Quand nous verrons les mesures que le juge choisira, nous aurons une idée +sur l'utilité ou la nocivité de cette affaire pour le mouvement du logiciel +libre.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..fcd9cd0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/microsoft.html @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + + +Microsoft est-il le Grand Satan ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Microsoft est-il le Grand Satan ?

+ +
+

Cet article a été complètement remanié en 2009. L'ancienne version est également +disponible.

+
+ +

Beaucoup de gens voient en Microsoft la menace monstrueuse de l'industrie du +logiciel ; il y a même une campagne de boycott dirigée spécifiquement contre +elle. Ce sentiment s'est accru depuis que Microsoft a exprimé activement son +hostilité à l'encontre du logiciel libre.

+ +

Dans le mouvement du logiciel libre, notre point de vue est différent. Nous +estimons que Microsoft pratique une politique néfaste pour les utilisateurs +de logiciels : créer des logiciels privateurs,1 et refuser de ce +fait aux utilisateurs leur liberté légitime. Mais Microsoft n'est pas seule +à le faire ; beaucoup d'autres sociétés font la même chose à leurs +utilisateurs. Si les autres sociétés n'ont pas réussi à dominer plus +d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'avoir essayé.

+ +

Ce n'est pas une excuse pour Microsoft. C'est plutôt fait pour nous rappeler +que Microsoft est le développement naturel d'une industrie du logiciel basée +sur la division +des utilisateurs et leur mise sous contrôle. Quand nous critiquons +Microsoft, nous ne devons pas absoudre pour autant les autres sociétés qui +font du logiciel privateur.

+ +

Quand nous rejetons les logiciels privateurs de Microsoft, il ne s'agit pas +d'un boycott. Le terme « boycott » signifie le rejet, en signe de +protestation, de produits qui, par ailleurs, sont acceptables. Rejeter un +produit parce qu'il vous fait du mal n'est pas du boycott, c'est juste du +bon sens. Pour conserver votre liberté, vous devez rejeter les logiciels qui +vous privent de votre liberté, peu importe qui les a développés ou les +distribue.

+ +

Il n'est pas nécessaire de rejeter les produits non logiciels ou les +services de Microsoft que vous pouvez utiliser sans logiciel privateur +(quand vous utilisez un service web, qu'il soit de Microsoft ou non, faites +attention aux programmes +JavaScript non libres qu'il pourrait essayer de glisser dans votre +navigateur). Quand Microsoft publie des programmes libres, ce qu'elle fait +parfois, ils sont acceptables en théorie. Hélas, la plupart d'entre eux sont +basés sur ses propres logiciels privateurs – que nous devons rejeter – et +cela les rend inutiles pour ceux d'entre nous qui veulent vivre en liberté.

+ +

Dans les « documents de Halloween », diffusés à la fin du mois +d'octobre 1998, les cadres de Microsoft énonçaient leur intention d'utiliser +diverses méthodes pour limiter le développement du logiciel libre : +spécifiquement, en concevant des protocoles et des formats de fichiers +secrets et en faisant breveter des algorithmes et des fonctionnalités +logicielles.

+ +

Ces politiques d'obstruction ne sont pas nouvelles : Microsoft, comme +beaucoup d'autres éditeurs de logiciels, les pratique depuis des années. Le +secret et les brevets nous ont fait grandement obstacle, et ils pourraient +être encore plus dommageables à l'avenir. D'une manière générale, la +motivation principale de ces sociétés est de s'attaquer entre elles ; +maintenant, il semble que nous soyons spécifiquement visés. Microsoft +utilise ses brevets pour attaquer +directement la communauté du logiciel libre, et notre communauté se +défend.

+ +

Mais les brevets de Microsoft ne sont pas les seuls qui nous menacent (ainsi +que les développeurs et les utilisateurs plus généralement) – regardez le +mal qu'ont fait les brevets sur le format MP3. Par conséquent, se défendre +contre des attaques spécifiques est nécessaire, mais n'est pas suffisant. La +seule solution est d'éliminer les +brevets logiciels. +

+ +

Microsoft a d'autres pratiques particulièrement dommageables pour l'adoption +du logiciel libre : celles qui sont conçues pour favoriser une inertie +sociale qui empêche la migration vers GNU/Linux. Par exemple, quand +Microsoft « donne » des copies de Windows aux écoles, elle convertit ces +écoles en outils pour une implantation de la dépendance à Windows. Il y a +des indications que Microsoft programme de manière systématique ces +activités afin de +lutter contre l'adoption de GNU/Linux.

+ +

Chaque « mise à niveau » de Windows augmente le pouvoir de Microsoft sur les +utilisateurs ; cela fait partie du plan. Et chacune d'elle est une étape +supplémentaire dans les fonctionnalités malveillantes, ce qui comprend la gestion numérique des restrictions +(DRM) et les portes +dérobées [backdoors]. La FSF fait donc des campagnes pour +alerter les utilisateurs sur ces « mises à niveau » vers Windows Vista [traduction en français] +et Windows 7. Nous visons à +réduire la capacité d'inertie sociale qu'elles créeront.

+ +

Nous ne haïssons pas Microsoft et nous ne la considérons pas comme le Grand +Satan. Mais nous voyons en elle une société qui a privé plus d'utilisateurs +de leur liberté que toute autre et qui est, de son propre aveu, un puissant +ennemi de cette liberté. Nous agissons en conséquence.

+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..afaf333 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,776 @@ + + + + + + +Mauvaise interprétation du copyright - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Mauvaise interprétation du copyright : une série d'erreurs

+ +

par Richard Stallman

+ +

+Quelque chose d'étrange et de dangereux est en train d'arriver à la loi sur +le copyrighta. Dans +la Constitution américaine, le copyright est fait pour bénéficier aux +utilisateurs (ceux qui lisent des livres, écoutent de la musique, regardent +des films ou utilisent des logiciels), et non pour servir les intérêts des +éditeurs ou des auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de plus en +plus à rejeter et transgresser le copyright qui leur est imposé « pour leur +propre bénéfice », le gouvernement ajoute plus de restrictions et essaie +d'effrayer le public avec de nouvelles sanctions sévères pour qu'il rentre +dans le rang.

+

+Comment la politique du copyright en est-elle arrivée à être diamétralement +opposée à son intention déclarée ? Et comment pouvons-nous la ramener en +phase avec cette intention ? Pour comprendre, nous devons commencer par +regarder aux sources de la loi sur le copyright des États-Unis : la +Constitution américaine.

+ +

Le copyright dans la Constitution américaine

+

+Quand la Constitution américaine fut rédigée, l'idée que les auteurs +seraient dotés d'un monopole sur le copyright fut proposée… et +rejetée. Les fondateurs de notre pays adoptèrent un principe différent : que +le copyright n'est pas un droit naturel des auteurs, mais une concession +artificielle qui leur est faite dans l'intérêt du progrès. La Constitution  +donne la permission d'établir un système de copyright avec ce paragraphe +(article I, section 8) :

+

+[Le Congrès aura le pouvoir] de promouvoir le progrès de la science et des +arts utiles, en assurant pour un temps limité, aux auteurs et inventeurs, un +droit exclusif sur leurs écrits et découvertes respectifs. +

+

+La Cour suprême a affirmé à maintes reprises que la promotion du progrès +signifie que les travaux couverts par le copyright doivent bénéficier aux +utilisateurs. Par exemple, dans Fox Film contre Doyal, la Cour +a statué :

+

+Le seul intérêt des États-Unis et l'objet premier de conférer le monopole +[du copyright] reposent sur l'ensemble des bénéfices que tire le public du +travail des auteurs. +

+

+Cette décision fondamentale explique pourquoi le copyright n'est pas +requis par la Constitution, seulement +permis comme une option – et pourquoi il est censé durer un +« temps limité ». Si le copyright était un droit naturel, quelque chose que +les auteurs possèdent parce qu'ils y ont droit, rien ne pourrait justifier +que ce droit se termine après un certain temps, pas plus que la maison de +quiconque ne pourrait devenir propriété publique un certain laps de temps +après sa construction.

+ +

Le « marchandage du copyright »

+

+Le système du copyright fonctionne en octroyant des privilèges, et donc des +avantages, aux éditeurs et aux auteurs ; mais il ne le fait pas dans leur +intérêt. Il le fait plutôt pour modifier leur comportement : pour donner une +motivation aux auteurs d'écrire plus et de publier plus. En fait, le +gouvernement utilise les droits naturels du public, en son nom, comme +contrepartie d'un marché dont le but est d'apporter au public plus d'œuvres +publiées. Les érudits en droit appelle ce concept « le marchandage du +copyright ». C'est comme l'achat par le gouvernement d'une autoroute ou d'un +avion en utilisant l'argent du contribuable, avec cette différence que le +gouvernement utilise notre liberté au lieu de notre argent.

+

+Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement est-il une bonne +tractation pour le public ? Beaucoup d'autres alternatives de négociation +sont possibles ; laquelle est la meilleure ? Chaque problème de la politique +du copyright réside dans cette question. Si nous interprétons mal la nature +de la question, nous aurons tendance à décider des solutions de façon +incorrecte.

+

+La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du copyright aux auteurs. En +pratique, les auteurs cèdent en général leurs droits aux éditeurs ; +habituellement, ce sont les éditeurs, non les auteurs, qui exercent ce +pouvoir et obtiennent la plupart des bénéfices, bien que les auteurs en +obtiennent une petite part. Par conséquent, ce sont généralement les +éditeurs qui font du lobbying pour augmenter le pouvoir du copyright. Pour +refléter au mieux la réalité du copyright plutôt que son mythe, cet article +se réfère aux éditeurs, plutôt qu'aux auteurs, comme détenteurs du +copyright. Il fait aussi référence aux utilisateurs d'œuvres couvertes par +un copyright comme « lecteurs », même si l'utilisation qu'ils en font n'est +pas forcément une lecture, car « les utilisateurs » est un terme vague et +abstrait.

+ +

La première erreur : « établir l'équilibre »

+

+Le marchandage du copyright place le public d'abord : le bénéfice pour les +lecteurs est une fin en soi ; les bénéfices (s'il y en a) pour les éditeurs +sont seulement un moyen d'arriver à cette fin. Les intérêts des lecteurs et +ceux des éditeurs sont ainsi qualitativement inégaux sur le plan des +priorités. La première étape dans la mauvaise interprétation de l'objectif +du copyright est l'élévation des éditeurs au même rang d'importance que les +lecteurs.

+

+Il est souvent dit que la loi américaine sur le copyright entend « établir +l'équilibre » entre les intérêts des éditeurs et des lecteurs. Ceux qui +citent cette interprétation la présentent comme une reformulation de la +position de base fixée dans la Constitution ; en d'autres termes, elle est +censée être équivalente au marchandage du copyright.

+

+Mais les deux interprétations sont loin d'être équivalentes ; elles sont +différentes dans leurs concepts comme dans leurs implications. Le concept de +l'équilibre suppose que les intérêts des lecteurs et des éditeurs ne se +différencient en importance que de manière quantitative, dans le +poids que nous leur donnons, et dans les cas auxquels ils +s'appliquent. Le terme « parties prenantes » est souvent utilisé pour +formuler le problème de cette façon ; il suppose que toutes sortes +d'intérêts dans une décision politique sont d'égale importance. Cette vision +des choses rejette la distinction qualitative entre les intérêts des +lecteurs et des éditeurs qui est à l'origine de la participation des +pouvoirs publics au marchandage du copyright.

+

+Les conséquences de cette altération ne sont pas négligeables, car la grande +protection du public dans le marchandage du copyright (l'idée que les +privilèges de copyright ne se justifient qu'au nom des lecteurs, jamais au +nom des éditeurs) est abandonnée par l'interprétation de +« l'équilibre ». Puisque l'intérêt des éditeurs est considéré comme une fin +en soi, il peut justifier des privilèges de copyright ; en d'autres termes, +le concept de « l'équilibre » dit que des privilèges octroyés à quelqu'un +d'autre que le public peuvent se justifier .

+

+En pratique, la conséquence du concept de « l'équilibre » est de renverser +la charge de la justification pour les changements dans la loi sur le +copyright. Le marchandage du copyright met à la charge des éditeurs de +convaincre les lecteurs de céder certaines libertés. Le concept de +l'équilibre renverse cette charge, pour ainsi dire, car il n'y a +généralement pas de doute que les éditeurs profiteraient de privilèges +supplémentaires. Aussi, à moins que le préjudice pour les lecteurs ne soit +avéré, suffisant pour « surpasser » ce bénéfice, nous sommes amenés à +conclure que les éditeurs sont autorisés à obtenir presque tous les +privilèges qu'ils réclament.

+

+Puisque l'idée « d'établir l'équilibre » entre les éditeurs et les lecteurs +nie la primauté des lecteurs à laquelle ils sont habilités, nous devons la +rejeter.

+ +

Équilibrer contre quoi ?

+

+Quand le gouvernement achète quelque chose pour le public, il agit pour le +compte du public ; sa responsabilité est d'obtenir la meilleure négociation +possible – meilleure pour le public, pas pour l'autre partie prenante du +contrat.

+

+Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des sociétés de construction +pour construire des autoroutes, le gouvernement vise à dépenser le moins +possible de l'argent public. Les agences du gouvernement font des appels +d'offres pour faire baisser le prix.

+

+En pratique, le prix ne peut être nul, car les entrepreneurs ne feront pas +d'offre aussi basse. Bien qu'ils n'aient pas droit à une considération +particulière, ils ont les mêmes droits que tous les citoyens d'une société +libre, y compris celui de refuser des contrats désavantageux ; même l'offre +la plus basse sera largement suffisante pour qu'un entrepreneur fasse du +bénéfice. Donc il y a en effet un équilibre, en quelque sorte. Mais il ne +s'agit pas d'un équilibre délibéré de deux intérêts, chacun revendiquant une +considération spéciale. Il s'agit d'un équilibre entre un objectif public et +les forces du marché. Le gouvernement essaie d'obtenir pour les +contribuables automobilistes la meilleure transaction possible dans le +contexte d'une société libre et d'un marché libre.

+

+Dans le marchandage du copyright, le gouvernement dépense notre liberté au +lieu de notre argent. La liberté est plus précieuse que l'argent, aussi la +responsabilité du gouvernement de dépenser avec sagesse et parcimonie est +encore plus grande lorsqu'il s'agit de notre liberté que lorsqu'il s'agit de +notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais mettre  les intérêts des +éditeurs sur un pied d'égalité avec la liberté du public.

+ +

Pas « équilibre » mais « compromis »

+

+L'idée d'équilibre entre les intérêts des lecteurs et les intérêts des +éditeurs est une mauvaise manière d'évaluer la politique du copyright, mais +il y a en effet deux intérêts à soupeser : deux intérêts des +lecteurs. Les lecteurs ont intérêt à garder leur propre liberté +dans l'usage des œuvres publiées ; selon les circonstances, ils peuvent +aussi avoir intérêt à en encourager la publication par un système +d'incitations.

+

+Le mot « équilibre », dans les discussions sur le copyright, est devenu un +raccourci pour l'idée « d'établir un équilibre » entre les lecteurs et les +éditeurs. Pour cette raison, utiliser le mot « équilibre » en ce qui +concerne les deux intérêts des lecteurs sèmerait la confusion.[1] Nous avons besoin d'un autre terme.

+

+En général, quand une des parties a deux objectifs partiellement en conflit +et ne peut atteindre complètement aucun d'eux, nous appelons cela un +« compromis ». Par conséquent, plutôt que de parler « d'établir le bon +équilibre » entre parties, nous parlerons de « trouver le bon compromis +entre dépenser notre liberté et la garder ».

+ +

La seconde erreur : maximiser le rendement

+

+La seconde erreur dans la politique du copyright consiste à adopter +l'objectif de maximiser (pas seulement d'augmenter) le nombre d'œuvres +publiées. Le concept erroné « d'établir l'équilibre » élevait les éditeurs à +parité avec les lecteurs ; cette seconde erreur les place bien au-dessus des +lecteurs.

+

+Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons généralement pas toute la +quantité en stock ou le modèle le plus cher. Au lieu de cela, nous +conservons des fonds pour d'autres achats, en achetant seulement la quantité +de chaque bien particulier dont nous avons besoin, en choisissant un modèle +de qualité suffisante plutôt que de la meilleure qualité. Le principe des +rendements décroissants suggère que dépenser tout notre argent pour un bien +particulier est vraisemblablement une répartition des ressources +inefficace ; nous choisissons généralement de garder de l'argent pour une +autre utilisation.

+

+Les rendements décroissants s'appliquent au copyright comme à n'importe quel +autre achat. Les premières libertés que nous devrions négocier sont celles +qui nous manqueront le moins, tout en donnant le plus grand encouragement à +la publication. À mesure que nous négocions des libertés additionnelles qui +touchent de plus près notre vie quotidienne, nous trouvons que chaque +négociation est un plus grand sacrifice que le précédent, alors qu'elle +apporte un plus faible accroissement de l'activité littéraire. Bien avant +que l'accroissement ne devienne nul, nous pourrions tout à fait dire que +cela ne vaut pas le prix marginal ; nous choisirions alors une transaction +dont le résultat global serait d'augmenter le nombre de publications, mais +pas en le poussant à l'extrême.

+

+Accepter l'objectif de maximiser la publication rejette par avance toutes +ces négociations plus sages et plus avantageuses. Cela exige que le public +cède presque toutes ses libertés dans l'utilisation des œuvres publiées, +pour un petit peu plus de publication seulement.

+ +

La rhétorique de la maximisation

+

+En pratique, l'objectif de maximiser la publication sans tenir compte de ce +que cela coûte en liberté est soutenu par une rhétorique très répandue qui +affirme que la copie faite par le public est illégitime, injuste et +intrinsèquement mauvaise. Par exemple, les éditeurs appellent les gens qui +copient « pirates », un terme diffamatoire conçu pour assimiler le partage +de l'information avec votre voisin à l'attaque d'un navire (ce terme +diffamatoire était autrefois utilisé par les auteurs pour décrire les +éditeurs qui avaient trouvé des voies légales pour publier des éditions non +autorisées ; son usage moderne par les éditeurs est presque tout le +contraire). Cette rhétorique rejette directement la base constitutionnelle +du copyright, mais se caractérise elle-même comme représentant la tradition +incontestée du droit américain.

+

+Typiquement, la rhétorique du « pirate » est acceptée, car elle inonde les +médias de sorte que peu de gens réalisent combien elle est radicale. Elle +est efficace car, si la copie par le public est fondamentalement illégitime, +nous ne pourrons jamais nous opposer à l'exigence des éditeurs que nous +abdiquions notre liberté de la pratiquer. En d'autres termes, quand le +public est mis au défi de démontrer pourquoi les éditeurs ne devraient pas +bénéficier de pouvoir supplémentaire, la raison la plus importante de toutes +– nous voulons copier – est disqualifiée d'avance.

+

+Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de pouvoir du +copyright, excepté en utilisant des enjeux secondaires. De ce fait, +l'opposition actuelle aux pouvoirs accrus du copyright cite presque +exclusivement des enjeux secondaires, et n'ose jamais citer la liberté de +distribuer des copies comme une valeur publique légitime.

+

+En pratique, le principe de maximisation permet aux éditeurs d'argumenter +qu'« une certaine pratique réduit nos ventes – ou nous pensons que cela +pourrait être le cas – aussi, nous supposons que cela diminue la publication +en proportion inconnue, et par conséquent, cette pratique doit être +interdite ». Nous sommes amenés à la conclusion inadmissible que le bien +public se mesure à l'aune des ventes des éditeurs : ce qui est bon pour +General Media est bon pour les États-Unis.

+ +

La troisième erreur : maximiser le pouvoir des éditeurs

+

+Une fois que les éditeurs auront obtenu notre assentiment à l'objectif +politique de maximiser le rendement de la publication à n'importe quel coût, +leur prochaine étape sera de conclure que cela requiert de leur donner le +maximum de pouvoir possible – en faisant couvrir par le copyright chaque +utilisation imaginable d'une œuvre, ou en appliquant quelque autre +instrument juridique tel que les licences « sous plastique » +[shrink-wrap licenses],b à effet équivalent. Cet objectif, qui +entraîne l'abolition de « l'usage raisonnable » [fair use] et +du « droit de la première vente » [right of first sale],c est martelé à tous +les niveaux possibles de gouvernement, des États américains aux instances +internationales.

+

+Cette démarche est erronée, car des règles strictes sur le copyright +empêchent la création de nouvelles œuvres utiles. Par exemple, Shakespeare a +emprunté les intrigues de quelques-unes  de ses pièces à d'autres pièces +publiées quelques dizaines d'années auparavant ; aussi, si la loi actuelle +sur le copyright avait été en application, ses pièces auraient été +illégales.

+

+Même si nous voulions le plus grand taux de publication possible, sans tenir +compte de ce que cela coûterait au public, maximiser le pouvoir des éditeurs +serait un mauvais moyen d'y parvenir. Comme moyen de promouvoir le progrès, +ce serait autodestructeur.

+ +

Les conséquences de ces trois erreurs

+

+La tendance actuelle de la législation sur le copyright est de donner aux +éditeurs des pouvoirs plus étendus sur des périodes plus longues. Le concept +de base du copyright, tel qu'il ressort déformé de la suite des erreurs +commises, offre rarement une base pour dire non. Les législateurs font +semblant de s'intéresser à l'idée que le copyright doive servir le public, +alors qu'en fait ils donnent aux éditeurs tout ce qu'ils demandent.

+

+Voici par exemple ce que disait le sénateur Hatch en présentant S. 483, une +proposition de loi de 1995 visant à prolonger le bail du copyright de vingt +ans :

+ +

+Nous en sommes maintenant arrivés à ce point, je crois, sur la question de +savoir si la période actuelle du copyright protège de façon adéquate les +intérêts des auteurs et sur la question annexe de savoir si la durée de +protection fournit une motivation suffisante pour la création de nouvelles +œuvres d'auteurs. +

+

+Cette proposition de loi étendait le copyright sur les œuvres déjà publiées +écrites depuis les années 1920 – un cadeau aux éditeurs sans bénéfice +possible pour le public, puisqu'il n'y a aucun moyen d'augmenter +rétroactivement le nombre de livres publiés à l'époque. Néanmoins, cela a +coûté au public une liberté qui est significative aujourd'hui, la liberté de +redistribuer des livres de cette période. Notez l'usage du terme de +propagande protéger +qui incarne la seconde des trois erreurs.

+

+Cette proposition étendait aussi le copyright d'œuvres à venir. Pour les +œuvres créées sur commande, le copyright aurait duré quatre-vingt-quinze ans +au lieu des soixante-quinze ans actuels. Théoriquement, cela aurait augmenté +l'incitation à écrire de nouvelles œuvres, mais tout éditeur qui prétendrait +avoir besoin de cette surprime devrait justifier sa revendication avec des +projections de bilans à 75 ans d'échéance.

+

+Inutile de le dire, le Congrès n'a pas remis en question les arguments des +éditeurs : une loi étendant le copyright fut promulguée en 1998. Elle fut +appelée Sonny Bono Copyright Term Extension Act,d d'après le nom de +l'un de ses soutiens qui était décédé un peu plus tôt cette année-là. Nous +l'appelons habituellement Mickey Mouse Copyright Act (loi sur +le copyright de Mickey). La veuve de Bono, qui l'a remplacé à la Chambre des +représentants jusqu'à la fin de son mandat, fit cette déclaration :

+ +

+En fait, Sonny voulait que le copyright dure à jamais. J'ai été informée par +mes assistants qu'un tel changement violerait la Constitution. Je vous +invite tous à travailler avec moi pour renforcer les lois sur le copyright +par tous les moyens à notre disposition. Comme vous le savez, il y a aussi +la proposition de Jack Valenti pour que cela dure à jamais moins un +jour. Peut-être que la commission l'examinera au prochain Congrès. +

+

+Plus tard, la Cour suprême a auditionné une affaire qui cherchait à annuler +cette loi en se basant sur le fait que l'extension rétroactive desservait +l'objectif de la Constitution de promouvoir le progrès. La Cour a répondu en +abdiquant sa responsabilité de juger cette question ; en ce qui concerne le +copyright, la Constitution se contente de belles paroles.

+

+Une autre loi, votée en 1997, a transformé en délit pénal le fait de +réaliser un nombre important de copies d'une œuvre publiée, même si c'est +pour faire plaisir à vos amis. Auparavant, ce n'était pas du tout illégal +aux États-Unis.

+

+Pire encore, la loi dite DMCAe a +été conçue pour ranimer ce qui était alors appelé « protection contre la +copie » (aujourd'hui connue sous le nom de gestion numérique des +restrictions ou DRM) — bête +noire des utilisateurs de l'informatique déjà à l'époque – en rendant +illégal le fait d'outrepasser ses restrictions, ou même de publier toute +information sur le moyen de les outrepasser. Cette loi devrait s'appeler +Domination by Media Corporations Act (loi sur la domination par +les sociétés de médias) parce qu'elle offre effectivement aux éditeurs +l'occasion d'écrire leur propre loi sur le copyright. Elle dit qu'ils +peuvent imposer toute restriction, quelle qu'elle soit, sur l'utilisation de +l'œuvre, et ces restrictions prennent force de loi pour peu que l'œuvre +contienne un moyen de chiffrement ou un gestionnaire de licence pour les +faire respecter.

+

+Un des arguments avancés pour faire passer cette loi était qu'elle mettait +en application un traité récent augmentant les pouvoirs du copyright. Le +traité avait été adopté par les États membres de l'Organisation mondiale de +la propriété intellectuelle (OMPI), +un organisme dominé par les intérêts des détenteurs de copyrights et de +brevets, avec l'aide de la pression exercée par l'administration Clinton ; +puisque le traité ne faisait qu'augmenter le pouvoir du copyright, qu'il +serve l'intérêt du public dans un pays quelconque semblait douteux. En tout +cas, la loi allait bien au-delà de ce que requérait le traité.

+

+Les bibliothèques furent un des piliers de l'opposition à cette loi, en +particulier aux articles qui bloquent les formes de copie considérées comme +« usage raisonnable ». Comment les éditeurs ont-ils répondu ? L'ancien +député Pat Schroeder, maintenant lobbyiste pour l'Association des éditeurs +américains, dit que les éditeurs « n'auraient pas pu vivre avec ce que [les +bibliothèques] demandaient ». Puisque les bibliothèques demandaient +seulement de préserver une partie du statu quo, on aurait pu répondre en se +demandant comment les éditeurs avaient survécu jusqu'à ce jour.

+

+Barney Frank, un membre du Congrès, montra lors d'une rencontre avec moi et +d'autres opposants combien avait été dédaignée la vision du copyright +contenue dans la Constitution américaine. Il dit que ces nouveaux pouvoirs, +appuyés par des sanctions pénales, étaient nécessaires de toute urgence, car +« l'industrie du film était inquiète », tout autant que « l'industrie de la +musique » et d'autres « industries ».  Je lui demandai : « Mais est-ce dans +l'intérêt du public ? » Sa réponse fut : « Pourquoi parlez-vous de l'intérêt +du public ? Ces gens créatifs n'ont pas à abandonner leurs droits dans +l'intérêt du public ! » « L'industrie » a été assimilée aux « gens +créatifs » qu'elle emploie, le copyright a été traité comme lui revenant de +droit et la Constitution a été mise sens dessus dessous.

+

+La DMCA a été promulguée en 1998. Elle dit que l'usage raisonnable demeure +pour la forme légitime, mais autorise les éditeurs à interdire tout logiciel +ou matériel avec lequel vous pourriez le mettre en application. En fait, +l'usage raisonnable est interdit.

+

+En se fondant sur cette loi, l'industrie du cinéma a imposé une censure sur +le logiciel libre pour la lecture des DVD, et même sur l'information +concernant la façon dont on les lit. En avril 2001, le professeur Edward +Felten de l'université de Princeton, intimidé par des menaces de procès +provenant de la RIAAf, retira un document scientifique +exposant ce qu'il avait appris au sujet d'une proposition de système de +chiffrement destiné à restreindre l'accès à de la musique enregistrée.

+

+Nous commençons aussi à voir des livres électroniques qui retirent aux +lecteurs beaucoup de leurs libertés traditionnelles – par exemple, la +liberté de prêter un livre à un ami, de le vendre à un bouquiniste, de +l'emprunter à une bibliothèque, de l'acheter sans donner son nom à la banque +de données d'une société, et même la liberté de le lire deux fois. Les +livres chiffrés limitent généralement toutes ces activités : vous ne pouvez +les lire qu'avec un logiciel de déchiffrement spécial conçu pour vous +enfermer.

+

+Je n'achèterai jamais aucun de ces livres chiffrés et verrouillés et +j'espère que vous les rejetterez aussi. Si un livre électronique ne vous +donne pas les mêmes libertés qu'un livre imprimé traditionnel, ne l'acceptez +pas !

+

+Quiconque publie de manière indépendante un logiciel qui peut lire des +livres électroniques chiffrés risque des poursuites. Un programmeur russe, +Dmitry Sklyarov, a été arrêté en 2001 pendant une visite aux États-Unis où +il participait à un congrès comme conférencier, car il avait écrit un tel +programme en Russie, où il était légal de le faire. Maintenant la Russie +prépare également une loi pour l'interdire, et l'Union européenne en a +adopté une récemment.

+

+Le marché de masse des livres électroniques a été jusqu'à présent un échec +commercial, non pas parce que les lecteurs ont choisi de défendre leurs +libertés, mais pour d'autres raisons, comme le fait que les écrans +d'ordinateurs ne sont pas des surfaces agréables pour lire. Nous ne pouvons +pas compter sur cet heureux accident pour nous protéger sur le long terme ; +la prochaine tentative de promouvoir les livres électroniques utilisera le +« papier électronique » – des objets ressemblant à des livres dans lesquels +des livres électroniques chiffrés et restrictifs peuvent être +téléchargés. Si cette surface à l'apparence de papier se révèle plus +attrayante que les écrans, nous devrons défendre notre liberté pour pouvoir +la conserver. Entre-temps, les livres électroniques font des incursions dans +certains créneaux : les écoles dentaires de l'université de New York et +d'ailleurs exigent de leurs étudiants qu'ils achètent leurs manuels sous +forme de livres électroniques restrictifs.

+

+Les sociétés de médias ne sont pas satisfaites, cependant. En 2001, le +sénateur Hollings (financé par Disney) a proposé une loi appelée SSSCAg [2] qui voudrait que tous les ordinateurs (et les +autres appareils d'enregistrement et de lecture numériques) aient des +systèmes de restriction de copie rendus obligatoires par le +gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la première étape de leur plan +est d'interdire tout équipement qui puisse capter la télévision numérique +haute définition (HDTV) à moins qu'il ne soit conçu pour empêcher le public +de le « fausser » (c'est-à-dire, de le modifier pour son propre +usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel que les utilisateurs +peuvent modifier, nous sommes là, pour la première fois, face à un projet de +loi qui interdit explicitement le logiciel libre pour certains +travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra sûrement. Si la FCCh adopte cette réglementation, des +logiciels libres existants tels que GNU Radio seront censurés.

+

+Bloquer ces propositions de lois et ces réglementations requiert une action +politique [3].

+ +

Trouver le marchandage correct

+

+Quelle est la méthode appropriée pour décider de la politique du copyright ? +Si le copyright est un marchandage mené pour le compte du public, il doit +servir l'intérêt du public avant tout. Le devoir du gouvernement en vendant +la liberté du public est de vendre seulement ce qui doit l'être et de le +vendre le plus chèrement possible. À tout le moins, nous devrions réduire +autant que possible l'extension du copyright tout en maintenant un niveau +comparable de publication.

+

+Puisque nous ne pouvons pas trouver ce prix minimum en termes de liberté par +des appels d'offres comme nous le faisons pour des projets de construction, +comment pouvons-nous le trouver ?

+

+L'une des méthodes possibles est de réduire les privilèges du copyright par +paliers et d'observer les résultats. En voyant si des diminutions +significatives de publication surviennent, et à quel moment, nous +apprendrons quel pouvoir le copyright doit effectivement posséder pour +réaliser les objectifs du public. Nous devons juger cela par une observation +factuelle, pas par ce que nous prédisent les éditeurs, car ils ont toutes +les raisons de prédire exagérément leur propre ruine si leurs pouvoirs sont +réduits d'une quelconque façon.

+

+La politique du copyright comprend plusieurs aspects indépendants, qui +peuvent être ajustés séparément. Après avoir trouvé le minimum nécessaire +pour un des aspects de cette politique, il est encore possible de réduire +d'autres aspects du copyright tout en maintenant le niveau de publication +désiré.

+

+Un aspect important du copyright est sa durée, laquelle est maintenant +typiquement de l'ordre du siècle. Réduire le monopole de la copie à dix ans, +en partant de la date à laquelle l'œuvre est publiée, serait une bonne +première étape. Un autre aspect du copyright, qui couvre la fabrication des +œuvres dérivées, pourrait continuer sur une période plus longue.

+

+Pourquoi partir de la date de publication ? Parce que le copyright sur les +œuvres non publiées ne limite pas directement la liberté des lecteurs ; que +nous soyons libres de copier une  œuvre est discutable quand nous n'avons +pas de copies. Aussi, donner une plus longue période pour faire publier une +œuvre n'est pas préjudiciable. Les auteurs (qui possèdent généralement le +copyright avant publication) choisissent rarement de retarder la publication +pour la seule raison de repousser le terme de leur copyright.

+

+Pourquoi dix ans ? Parce que c'est une proposition sûre ; nous pouvons être +assurés pour des raisons pratiques que cette réduction aurait un impact +minime, de nos jours, sur la viabilité globale de la publication. Dans la +plupart des médias et des genres, les œuvres qui ont du succès sont très +rentables en seulement quelques années, et même les œuvres à succès sont +habituellement épuisées bien avant dix ans. Même pour les œuvres de +référence, dont l'utilité peut aller jusqu'à plusieurs décennies, dix ans de +copyright suffiraient : des éditions mises à jour sont publiées +régulièrement, et beaucoup de lecteurs achèteront l'édition sous copyright +plutôt que de copier la version du domaine public, vieille de dix ans.

+

+Dix ans est peut-être encore plus long que nécessaire ; une fois la +situation stabilisée, nous pourrions essayer une autre réduction pour +ajuster le système. À une table ronde sur le copyright lors d'une convention +littéraire, où je proposais le bail de dix ans, un célèbre auteur de fiction +assis à côté de moi objecta avec véhémence qu'au-delà de cinq ans, c'était +intolérable.

+

+Mais nous n'avons pas à appliquer la même durée à toutes les catégories +d'œuvres. Maintenir la plus grande uniformité dans la politique du copyright +n'est pas crucial pour l'intérêt public, et la loi sur le copyright a déjà +beaucoup d'exceptions pour des usages et des médias spécifiques. Il serait +absurde de payer pour chaque projet d'autoroute le prix des projets les plus +difficiles dans les régions les plus chères du pays ; il serait également +absurde de « payer » pour toutes les catégories d'art, en termes de liberté, +le prix le plus élevé que nous trouverions nécessaire pour un art +particulier.

+

+Aussi, peut-être que les romans, les dictionnaires, les logiciels, les +chansons, les symphonies et les films devraient avoir des durées de +copyright différentes, de sorte que nous puissions réduire la durée pour +chaque type d'œuvre à ce qui est nécessaire pour que de nombreuses œuvres de +ce type soient publiées. Peut-être que les films de plus d'une heure +pourraient avoir un copyright de vingt ans, à cause de leur coût de +production. Dans mon propre domaine, la programmation de logiciels, trois +ans devraient suffire, car les cycles de production sont même plus courts +que cela.

+

+Un autre aspect du copyright est l'extension de l'usage raisonnable (la +reproduction de tout ou partie d'une œuvre publiée qui est légalement +permise même si elle est couverte par le copyright). La première étape +naturelle pour réduire cet aspect du pouvoir du copyright est de permettre +la copie et la distribution privée et occasionnelle, à but non commercial, +en petite quantité, entre particuliers. Ceci éliminerait l'intrusion de la +police du copyright dans la vie privée des gens, mais aurait probablement +peu d'effet sur les ventes d'œuvres publiées (il peut être nécessaire de +prendre d'autres dispositions législatives pour s'assurer que les licences +sous plastique ne puissent pas être utilisées pour se substituer au +copyright en restreignant de telles copies). L'expérience de Napster montre +que nous devrions aussi permettre la reproduction et la distribution non +commerciale au public : quand tant de gens veulent copier et partager et +trouvent cela utile, seules des mesures draconiennes les arrêteront, et le +public mérite d'avoir ce qu'il veut.

+

+Pour les romans, et en général pour les œuvres destinées au divertissement, +la redistribution non commerciale peut être une liberté suffisante pour les +lecteurs. Les logiciels, puisqu'ils sont utilisés à des fins fonctionnelles +(pour effectuer des tâches), demandent des libertés supplémentaires, y +compris celle de publier une version améliorée. Voir « Définition du +logiciel libre », dans ce livre, pour une explication des libertés que +devraient posséder les utilisateurs de logiciels. Mais ce pourrait être un +compromis acceptable que d'attendre deux ou trois ans à compter de la date +de publication du logiciel pour rendre ces libertés universelles.

+

+Des changements comme ceux-ci pourraient amener le copyright à être en phase +avec les souhaits du public d'utiliser la technologie numérique pour +copier. Les éditeurs trouveront ces propositions sans aucun doute +« déséquilibrées » ; ils pourront menacer de retirer leurs billes et de +rentrer chez eux, mais ils ne le feront sûrement pas, car le jeu restera +profitable et il n'y aura pas d'autre choix.

+

+Lorsque nous envisagerons les réductions du pouvoir du copyright, nous +devrons nous assurer que les sociétés de médias ne les remplaceront pas tout +simplement par un contrat de licence utilisateur. Il serait nécessaire +d'interdire l'utilisation de contrats qui appliquent des restrictions sur la +copie allant au-delà de celles du copyright. De telles limitations sur ce +que peuvent exiger les contrats non négociés du marché de masse sont un +standard du droit américain.

+ +

Remarque personnelle

+

+Je suis un concepteur de logiciels, pas un expert en droit. Je me suis +intéressé aux problèmes du copyright, car il n'y a pas moyen de les éviter +dans le monde de réseaux d'ordinateurs qu'est Internet. En tant +qu'utilisateur d'ordinateurs et de réseaux depuis trente ans, je peux +évaluer les libertés que nous avons perdues et celles que nous pourrions +perdre bientôt. En tant qu'auteur, je peux rejeter la mystique romantique de +l'auteur considéré comme créateur +semi-divin, souvent citée par les éditeurs pour justifier l'augmentation des +pouvoirs du copyright accordée aux auteurs – lesquels signent ensuite leur +renonciation à ces pouvoirs au bénéfice des éditeurs.

+

+En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments que vous +pouvez vérifier, et des propositions sur lesquelles vous pouvez vous faire +votre propre opinion. Mais je vous demande d'accepter une seule chose de mon +discours : que les auteurs comme moi ne méritent pas de pouvoirs spéciaux à +votre détriment. Si vous voulez mieux me récompenser pour des logiciels ou +des livres que j'ai écrits, j'accepterais volontiers un chèque ; mais s'il +vous plaît, n'abandonnez pas votre liberté en mon nom.

+ +

Notes

+
    +
  1. +Voir l'article de Julian Sanchez « Le +problème des “métaphores de l'équilibre” » où il analyse comment +l'analogie entre un bon jugement et des poids à l'équilibre peut restreindre +notre pensée de façon malsaine.
  2. +
  3. + Depuis renommé par le signe imprononçable CBDTPA, +pour lequel un bon moyen mnémotechnique est, Consume, But Don't Try +Programming Anything, (Consomme, mais n'essaie pas de programmer quoi +que ce soit), mais qui signifie vraiment Consumer Broadband and +Digital Television Promotion Act (Loi sur la promotion de la +télévision numérique à large bande du consommateur).
  4. +
  5. + Si vous voulez aider, je vous recommande les sites +web DefectiveByDesign.org [en], +publicknowledge.org [en] et www.eff.org [en].
  6. +
+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman [en].

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le copyright américain a beaucoup de points communs avec +le droit d'auteur français, mais il y a aussi des différences +significatives. C'est pourquoi copyright n'est pas traduit dans cet +article. 
  2. +
  3. Shrink-wrap license : licence écrite sur +l'emballage d'un produit, qui modifie les conditions légales +d'utilisation. 
  4. +
  5. La « doctrine de la première vente » (qui a été avalisée +par la Cour suprême en 1909 et introduite dans le Code des États-Unis en +1976) est une limitation du copyright qui permet à la personne ayant acheté +de manière licite un exemplaire d'une œuvre sous copyright de le transférer +(c'est-à-dire le vendre, le prêter ou le donner) sans permission +spéciale. 
  6. +
  7. Loi de Sonny Bono sur l'extension du copyright. 
  8. +
  9. Loi sur le copyright du millénaire numérique. 
  10. + +
  11. Association des industries de l'enregistrement +d'Amérique. 
  12. +
  13. Loi sur les standards et la certification des systèmes +de sécurité. 
  14. +
  15. Commission fédérale des communications, équivalente à +l'Arcep française. 
  16. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/moglen-harvard-speech-2004.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/moglen-harvard-speech-2004.html new file mode 100644 index 0000000..24fc1c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/moglen-harvard-speech-2004.html @@ -0,0 +1,1716 @@ + + + + + + +Discours d'Eben Moglen à Harvard - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Eben Moglen - Discours pour le Harvard Journal of Law and +Technology

+ +
+

23 février 2004 - Cambridge, Massachusetts, USA.

+
+ +

+Eben Moglen est professeur de droit et d'histoire juridique à la +Columbia Law School (faculté de droit de l'université Columbia) et +avocat-conseil général de la Fondation pour le logiciel libre. +

+ +

+Merci. C'est un grand plaisir d'être ici. Je voudrais remercier le +Journal of Law and Technology et Jonathan Zittrain de leurs +efforts conjoints pour ce parfait accueil. C'est vrai que je me sens quelque +peu dépassé à la perspective d'essayer de parler pendant un temps +appréciable d'un procès qui n'avance pas vraiment. Je vais cependant +mentionner le procès SCO à l'occasion, au cours de mes remarques. +

+ +

+M. McBride, quand il était ici, a eu l'amabilité de me citer une ou deux +fois, je vais donc lui retourner cette faveur. J'espère que vous +remarquerez, pour ceux d'entre vous qui ont suivi la conversation, que je +suis prompt à répondre à ses remarques. Cependant je ne pense pas que le +faire sous cette forme pourrait mener, comme Jonathan le suggère, à une +soirée particulièrement intéressante intellectuellement parlant. +

+ +

+Le logiciel libre, vous savez, j'en suis sûr, que je ne l'ai pas inventé, +qu'il est free as in freedom, not free as in beer.1 Un des principaux +problèmes de la conversation que nous avons eue au sujet de ce procès avec +votre série d'invités distingués cette année est qu'au moins jusqu'ici, il a +été suggéré, semble-t-il, que le but de ceux d'entre nous qui croient dans +le mouvement du logiciel libre serait surtout d'empêcher les gens de dégager +un profit dans l'industrie informatique. +

+ +

+Certains suggèrent que cela résulte d'une violente antipathie envers l'idée +de profit ou d'une antipathie particulière envers l'idée que les gens aient +besoin d'incitations financières pour faire ce qu'ils font. Je m'autorise au +passage à préciser que nous croyons fortement à la valeur des incitations +financières, bien que nous abordions ce problème d'une manière légèrement +différente de celle de M. McBride. Mais au final il ne s'agit pas – et nous +devons débuter par là – au final il ne s'agit pas de rendre les chose +gratuites. Il s'agit de rendre les choses libres. +

+ +

+Le but du mouvement du logiciel libre est de donner aux gens la capacité de +comprendre, apprendre, améliorer, adapter et partager la technologie qui +domine de plus en plus toute vie humaine. +

+ +

+L'équité en laquelle nous croyons fondamentalement et dont il s'agit ici +n'est pas que les choses soient free/gratuites. Elle est que +nous soyons free/libres et que nos pensées soient libres ; que +nous soyons capables d'en savoir le plus possible à propos du monde dans +lequel nous vivons, et que nous soyons le moins possible prisonniers du +savoir d'autres personnes, au-delà de la satisfaction de notre propre +compréhension et initiative. +

+ +

+Cette idée repose sur l'intense désir qui anime mon cher ami et collègue, +Richard Stallman, depuis le début des années 80, de donner le jour à un +monde dans lequel tous les logiciels nécessaires à quiconque pour faire quoi +que ce soit seraient disponibles selon des conditions permettant le libre +accès aux savoirs que ces logiciels contiennent, ainsi que la possibilité de +créer librement des connaissances supplémentaires et d'améliorer librement +la technologie existante par sa modification et son partage. +

+ +

+C'est le désir d'une libre évolution du savoir technique. Une descendance +par modification non perturbée par des principes interdisant l'amélioration, +l'accès et le partage.2 Si vous y réfléchissez, cela sonne +plutôt comme un engagement à encourager la diffusion des sciences et des +arts utiles en promouvant l'accès à la connaissance. +

+ +

+Bref, l'idée du mouvement du logiciel libre n'est ni hostile, ni opposée +d'une quelconque façon à l'ambition du XVIIIe siècle d'améliorer la société +et l'être humain par l'accès à la connaissance. +

+ +

+La « clause du copyright » de l'article 1, section 8,3 est l'un des nombreux moyens grâce +auxquels nos pères fondateurs, plutôt moins réalistes qu'on ne les dépeint +habituellement, ont participé à la grande croyance du XVIIIe siècle dans la +perfectibilité du monde et de la vie humaine. +

+ +

+La clause du copyright est une manifestation juridique particulière de +l'idée de perfectibilité basée sur l'accès au savoir et sur son +partage. Cependant, nous, les héritiers du XXIe siècle de cette promesse, +vivons dans un monde dans lequel on peut douter que les principes de +propriété, rigoureusement appliqués, avec leur inévitable corollaire +d'exclusion – c'est à moi, vous ne pouvez pas l'avoir tant que vous ne me +payerez pas – que les principes de propriété contribuent à notre but commun +d'améliorer la vie humaine et la société par l'accès au savoir. +

+ +

+Depuis vingt ans nous affirmons que, dans la mesure où elles encouragent la +diffusion des sciences et des arts utiles, les règles du copyright sont +bonnes. Et que dans la mesure où elles découragent la diffusion des sciences +et des arts utiles, elles peuvent être améliorées. +

+ +

+Nous les avons améliorées, pardonnez-moi de nous en attribuer le crédit, +nous les avons améliorées, et de façon substantielle, sans nier aucune des +règles existantes sur le copyright. Au contraire, nous avons été tout à fait +scrupuleux à ce sujet. +

+ +

+Une des choses qui m'amusent au milieu de la rhétorique qui agite les +esprits en ce moment, est à quel point mes activités habituelles d'avocat me +semblent curieusement orthodoxes. +

+ +

+Bien que pas forcément bien accueilli à Los Angeles, je me retrouve en train +de me comporter exactement de la même façon qu'un tas d'avocats de Los +Angeles. Je veux que les copyrights de mes clients soient respectés, et je +passe une bonne partie de mon temps à essayer péniblement de faire jouer les +gens selon les règles-mêmes qui figurent dans le droit du copyright, lequel, +paraît-il, je suis si occupé à essayer de détruire. +

+ +

+Le logiciel libre est une tentative d'utiliser les principes du XVIIIe +siècle d'incitation à la diffusion du savoir pour transformer +l'environnement technique des êtres humains. Et comme le dit Jonathan, mon +opinion personnelle à ce sujet est que le démarrage de notre expérience est +plutôt un succès. +

+ +

+C'est à cause de ce succès qu'il y a maintenant contre elle un retour de +flamme, dont l'un des éléments mineurs est la controverse qui secoue +actuellement le monde, l'affaire SCO contre IBM. Apparemment elle est censée +devenir bientôt, selon ce qu'a dit M. McBride lorsqu'il était ici, SCO +contre un truc appelé la communauté Linux. +

+ +

+Je ne pense pas que ce soit ce qui se passe réellement, mais c'est +certainement ce que M. McBride est venu dire ici. +

+ +

+Donc je ferais mieux de parler un moment de notre point de vue sur la +situation que M. McBride décrit comme un excellent test pour savoir si les +produits libres sont en train d'une manière ou d'une autre de tuer les +incitations à la production sur Internet. +

+ +

+Le logiciel libre, dont le système d'exploitation appelé Linux est un +exemple très important parmi des milliers, le logiciel libre est la plus +grande bibliothèque de références techniques sur la planète Terre, pour le +moment. +

+ +

+La raison pour laquelle je dis cela est que le logiciel libre est la seule +collection d'informations fixée sous une forme tangible, au moyen de +laquelle n'importe qui, de n'importe où, peut évoluer de la totale ignorance +à la pointe du progrès dans un domaine technique essentiel – ce que l'on +peut faire faire à un ordinateur – uniquement en consultant du matériel +qu'il ou elle est entièrement libre d'adapter et réutiliser, par tous les +moyens souhaités. +

+ +

+Nous rendons possible l'apprentissage dans le monde entier en autorisant les +gens à expérimenter, non avec des jouets, mais avec les vrais outils qu'on +utilise effectivement pour faire tout le bon travail. +

+ +

+Dans ce but, nous sommes engagés dans la réalisation d'un système éducatif +et d'un système d'amélioration du capital humain qui porte la promesse +d'encourager la diffusion de notre science et de notre art utile d'une +manière qui contribue à la perfectibilité de l'être humain. +

+ +

+C'est ce que nous essayons de faire, et nous l'avons fait. Nous sommes, +apparemment, en train de mettre en faillite une entreprise appelée +Santa Cruz Operation [sic] – ou SCO Ltd. Ce n'était pas notre +intention. C'est le résultat d'une chose appelée le potentiel de destruction +créatrice du capitalisme, identifiée jadis par Joseph Schumpeter. Nous +faisons un truc mieux et à moindre coût que ne le font ces personnes qui +utilisent l'argent des autres pour le faire. Ce résultat – fêté partout où +l'on croit réellement au capitalisme – est que les entreprises existantes +vont devoir changer leur mode opératoire ou quitter le marché. C'est +généralement vu comme un résultat positif, associé aux énormes augmentations +de bien-être que le capitalisme fête à chaque occasion en espérant que les +quelques défauts qu'il pourrait avoir seraient moins visibles une fois cet +énorme bénéfice bien mis en évidence. +

+ +

+M. McBride ne veut pas faire faillite. C'est compréhensible. M. Gates ne +veut pas faire faillite non plus. Mais ils sont tous deux du mauvais côté +d'un problème spécifique à l'économie politique du XXIe siècle : ils voient +le logiciel en tant que produit. Pour rendre leur « modèle économique » +efficace, le logiciel doit donc être une chose rare. Et de cette rareté du +logiciel on pourra tirer un prix qui inclura une rente économique grâce à +laquelle M. McBride a suggéré que quelqu'un pourra acheter une résidence +secondaire. +

+ +

+M. McBride pensait que c'était les programmeurs qui seraient capables +d'acheter une résidence secondaire, mais les personnes qui comprennent +vraiment l'état actuel de l'industrie logicielle reconnaissent que les +programmeurs n'achètent pas de résidence secondaire par les temps qui +courent. Ce que M. McBride veut dire, je pense, c'est que les dirigeants qui +emploient les programmeurs, et les financiers qui emploient les dirigeants +qui emploient les programmeurs, achèteront une résidence secondaire grâce au +modèle le-logiciel-est-un-produit pendant quelque temps encore. +

+ +

+Nous pensons que le logiciel n'est pas un produit, parce que nous ne croyons +pas que des gens doivent en être exclus. Nous pensons que le logiciel est +une forme de savoir. L'International Business Machines +Corporation (IBM), la Hewlett Packard Corporation, ainsi +que bon nombre d'autres organisations représentées ce soir physiquement ou +par la pensée, ont une autre théorie, à savoir qu'au XXIe siècle le logiciel +est un service, une forme de service public associé au fait de savoir en +tirer le meilleur parti. Ceci, d'une manière générale, rend possible la +croissance économique pour les entreprises privées ; cette croissance dégage +un surplus qui peut être utilisé pour payer les personnes qui aident à le +produire en tirant le meilleur parti possible de ce service public. +

+ +

+Je pense qu'il serait utile d'indiquer, si vous le voulez bien, que nous +vivons actuellement dans un monde où, si je peux employer une métaphore, +M. McBride et ses collègues – et je veux effectivement parler de ceux de +Redmond, ainsi que de ceux de l'Utah – pensent que toutes les routes +devraient être à péage. La possibilité d'aller d'un endroit à un autre est +un produit. Achetez-le ou nous vous excluons de cette possibilité. D'autre +personnes croient que les autoroutes devraient être des services +publics. Trouvons le moyen d'utiliser les autoroutes de la meilleure façon +possible, de sorte que tout le monde puisse en bénéficier – par la réduction +des coûts du transport des marchandises et de la mise à disposition de +services – et il y aura de l'argent en quantité pour payer les ingénieurs de +la circulation routière et les gens qui réparent les nids de poule. +

+ +

+Nous croyons, pour ce que vaut notre point de vue sur l'économie du marché +logiciel au XXIe siècle – après tout c'est nous qui l'avons transformée – +nous croyons que la conception de service public du logiciel reflète mieux +l'actualité économique du XXIe siècle. Nous ne sommes pas surpris que +M. McBride fasse faillite avec l'autre modèle économique. +

+ +

+M. McBride déclare qu'il est en train faire faillite parce que quelqu'un lui +a pris ce qui lui appartient. C'est un procès. Il s'avère cependant que nous +ne sommes pas les gens dont il croit qu'ils ont pris ce qui ne lui +appartient en fait pas. Sa théorie est que différentes personnes ont promis +à AT&T, à différents moments, qu'ils feraient ou ne feraient pas +différentes choses, que certaines de ces personnes ayant promis jadis à +AT&T de faire ou de ne pas faire différentes choses n'ont pas tenu leurs +promesses et que c'est Linux, un programme informatique distribué sous +licence libre, qui en a bénéficié. +

+ +

+M. McBride peut avoir raison à ce propos comme il peut avoir tort. Nous ne +connaissons pas le contenu de ces contrats d'une manière générale, et nous +ne sommes même pas sûrs, comme M. McBride vous l'a précisé quand il était +ici, qu'il soit le bénéficiaire de ces contrats. Il est actuellement engagé +dans un contentieux où il essaie de prouver qu'il a effectivement ce qu'il +prétend posséder – certains droits contractuels dont il affirme qu'ils lui +ont été cédés par Novell. Je n'ai aucune opinion sur l'identité du +propriétaire de ces droits, et je souhaite à M. McBride bonne chance pour sa +procédure. +

+ +

+Mais M. McBride a également prétendu que nos travaux créatifs sont d'une +certaine manière affectés par ces litiges contractuels, affectés dans le +sens où il a déclaré, bien que jusqu'ici cela n'ait pas été suivi d'effet, +que les utilisateurs de logiciels libres sont redevables envers lui, ou sa +société, sur la base de revendications issues de relations contractuelles +entre AT&T, Sequent, IBM et d'autres, sur une certaine période. +

+ +

+J'ai passé pas mal de temps en réflexions fastidieuses sur chaque épisode de +l'histoire pour savoir s'il pourrait mener à une revendication de copyright +contre des tierces parties, comme M. McBride et ses collègues l'ont +rapporté. +

+ +

+J'ai passé tout ce temps parce qu'il y avait dans le monde de nombreuses +tierces parties impliquées par les revendications de M. McBride concernant +des problèmes de copyright. J'ai démonté des exemples fantômes de ce qui +était appelé travail dérivé mais n'était pas du travail dérivé au sens +juridique, ou des revendications de copyright qui se sont révélées porter +sur du code dont on ne pouvait pas déterminer le propriétaire et qui +appartenait au domaine public depuis des années, ou du code que M. McBride, +selon ses dires, était chargé d'empêcher les gens d'utiliser, longtemps +après leur avoir délibérément donné ce même code avec la promesse qu'ils +pouvaient l'utiliser, le copier, le modifier et le distribuer comme ils le +voudraient. +

+ +

+Et petit à petit, je me suis rendu compte qu'il n'existait pas un seul +moyen, pour l'entreprise de M. McBride, de revendiquer contre des tierces +parties – qui jamais, de près ou de loin, n'avaient été en contrat privé +avec AT&T ou leurs successeurs sur du code présent dans le système +d'exploitation Unix – quoi que ce soit qui puisse les forcer à payer des +dommages et intérêts ou les empêcher d'utiliser du logiciel libre. +

+ +

+C'est cela que nous appelons SCO ; non pas un procès basé effectivement sur +des promesses échangées entre IBM et AT&T, mais une croyance mystérieuse +que quelque part dans le monde des dizaines de milliers de gens devraient +arrêter d'utiliser du logiciel valant des milliards de dollars dont nous +leur avons rendu possible l'acquisition pour un coût marginal, uniquement à +cause de quelque accord entre AT&T et quelqu'un d'autre de qui la +société de M. McBride a repris les intérêts. +

+ +

+Je ne vois aucune substance dans cette revendication. Et je suis prêt, sous +la conduite de vos questions fouillées et hostiles, à expliquer par le menu +pourquoi je pense que c'est vrai. Mais j'ai publié ces différentes +investigations, et je ne veux pas les récapituler ici ce soir. Je pense que +ce serait un gaspillage du temps que nous passons ensemble. +

+ +

+Dans le répertoire www.gnu.org/philosophy/sco, le tout en +minuscule, vous trouverez les différents articles que nous avons écrits sur +ces sujets, M. Stallman et moi, et dans lesquels, je l'espère, nous avons +relevé en détail chaque point. +

+ +

+Mais il est difficile de résister à l'envie de parler de la Cour suprême des +États-Unis dans une salle de cours de la Harvard Law School. Je +voudrais donc, juste pour un moment, faire un peu d'« observation de +tribunal ».4 +

+ +

+M. McBride, quand il est venu ici, a eu beaucoup à dire sur un cas appelé +Eldred contre Ashcroft, dans lequel M. McBride a découvert que la Cour +suprême des États-Unis s'est prononcée par 7 à 2 contre le logiciel libre et +en faveur du capitalisme [rires dans l'assistance]. Ce qui est bizarre, +c'est que le jour même où M. McBride se tenait ici pour discuter de ce sujet +avec vous, j'étais à Los Angeles pour discuter de la même chose avec un +quidam nommé Kevin McBride, frère de M. McBride et auteur du document dont +il parlait. +

+ +

+Dans cette discussion, Kevin McBride avait l'avantage d'être avocat, ce qui +aide un peu pour parler de la Cour suprême des États-Unis. Mais cette aide +n'a pas été tout à fait suffisante. +

+ +

+L'astuce de base pour discuter d'une affaire – je frémis de dire cela dans +cette salle où j'ai enseigné à des élèves de première année en droit – +l'astuce de base pour discuter d'une affaire est de séparer le +holding du dicta,5 un travail avec lequel les avocats tout +autour de la planète, ainsi que chacun d'entre vous, ont occupé nombre de +mois lugubres de septembre et octobre. +

+ +

+Les McBride, à eux deux – j'ai parfois l'impression d'être dans une sorte de +film de Quentin Tarantino avec eux [rires] – les McBride n'ont pas réussi à +distinguer de manière adéquate le holding du +dicta. +

+ +

+Je n'aime pas Eldred contre Ashcroft. Je pense que le jugement n'a pas été +bien rendu. Dans cette affaire, j'ai fait un mémoire d'amicus +curiae et aidé mon collègue et ami Larry Lessig dans la présentation +des arguments principaux, qui n'ont, malheureusement, pas gagné. +

+ +

+Bizarrement, et je vous en expliquerai juste assez pour vous le montrer, +bizarrement, c'est la position que nous avons prise dans Eldred contre +Ashcroft – si vous vous en tenez au holding plutôt qu'au +dicta – qui serait favorable à la position que M. McBride +défend actuellement. Ce qui s'est passé dans Eldred contre Ashcroft, +contrairement à la présentation qui en est faite, est en fait mauvais pour +l'argument que M. McBride a présenté, quel que soit le M. McBride. Mais ils +n'y ont pas assez réfléchi. +

+ +

+Laissez-moi vous expliquer pourquoi. L'énorme difficulté qu'a SCO avec le +logiciel libre n'est pas leur attaque ; c'est leur défense inadéquate. Pour +vous défendre dans une affaire dans laquelle vous enfreignez la liberté du +logiciel libre, vous devez être prêt à répondre à un appel téléphonique que +je passe assez souvent avec mes collègues de la Fondation présents ici ce +soir. La conversation ressemble à ceci :
+ +« M. le Défendeur Potentiel, vous distribuez une œuvre placée sous copyright +de mon client sans sa permission. Veuillez cesser. Et si vous voulez +continuer à la distribuer, nous vous aiderons à retrouver vos droits de +distribution, qui ont cessé avec votre infraction, mais vous allez devoir le +faire de la bonne façon. » +

+ +

+Au moment où je passe cet appel, l'avocat du défendeur potentiel a désormais +un choix. Il peut coopérer, ou se battre avec nous. Et s'il va en justice +pour se battre avec nous, il aura un second choix à faire. Nous dirons au +juge : « M. le Juge, M. le Défendeur a utilisé notre œuvre protégée par +copyright, l'a copiée, modifiée et distribuée sans notre permission. Merci +de le faire cesser. » +

+ +

+Une des choses que le défendeur peut répondre est : « Vous avez raison. Je +n'ai pas de licence. » Les défendeurs ne veulent en général pas dire cela, +car s'ils le font, ils perdent. Donc les défendeurs, quand ils imaginent ce +qu'ils diront au tribunal, réalisent que ce qu'ils diront est : « Mais +M. le Juge, j'ai une licence. C'est ce document, la GNU GPL, General +Public License. » À ce moment-là, comme je connais assez bien la +licence et que je sais de quelle manière elle est violée, je dirai : « Eh +bien M. le Juge, il avait cette licence mais a violé ses termes et selon +l'article 4 de cette licence, quand il a violé ses termes elle a cessé de +fonctionner pour lui. » +

+ +

+Mais notez que pour survivre le premier instant d'un procès sur le logiciel +libre, c'est le défendeur qui doit agiter la GPL. C'est son autorisation, la +clé maîtresse qui lui assure un procès de plus d'une nanoseconde.6 Ceci, très +simplement, est ce qui explique la déclaration que vous avez entendue +– M. McBride l'a faite ici il y a quelques semaines – à savoir que la GPL +n'a jamais été attaquée en justice. +

+ +

+Pour tous ceux qui aiment dire que la GPL n'a jamais subi le test d'une +attaque en justice, je n'ai qu'une chose très simple à répondre : « J'aurais +été très heureux de m'y lancer. Ce sont les défendeurs qui n'ont pas +voulu. Et si, pendant dix ans bien tassés, tout le monde a laissé passer +l'occasion de lancer une bataille juridique, devinez quoi ? Ce n'est pas +sans raison. »

+ +

+La GPL a été une réussite pendant les dix ans où je m'en suis occupé, parce +qu'elle marchait, pas parce qu'elle ne marchait pas ou était mise en +doute. M. McBride et ses collègues font maintenant face à cette même +difficulté, et la personne en face est IBM – une grosse, riche et puissante +société qui n'a pas l'intention de lâcher le morceau.

+ +

+Ils ont distribué le noyau du système d'exploitation, un programme appelé +Linux. Je veux dire, SCO l'a fait. Ils continuent de le faire pour leurs +anciens clients puisqu'ils ont une responsabilité contractuelle de fournir +la maintenance. +

+ +

+Quand ils distribuent ce programme qu'on appelle Linux, ils distribuent +l'œuvre de milliers de personnes, et ils le font sans licence, puisqu'ils +ont détruit la leur en essayant d'y rajouter des clauses, en ajoutant des +frais de licence supplémentaires en violation des articles 2 et 6 de la GPL. +

+ +

+Selon l'article 4 de la GPL, quand ils l'ont violée, ils ont perdu leur +droit de distribution, et IBM a dit dans une demande reconventionnelle de +son procès : « M. le Juge, ils distribuent notre œuvre placée sous copyright +sans aucune permission. Faites-les cesser. » +

+ +

+S'ils étaient malins, chez SCO, ils auraient dit : « Mais votre Honneur, +nous avons une licence. C'est la GNU GPL. » Maintenant pour des raisons que +nous pourrions expliquer, mais ce n'est pas nécessaire, ils n'ont pas voulu +dire cela, peut-être parce que cela aurait posé problème aux autres +revendications de leur procès, ou peut-être parce qu'ils avaient reçu un +investissement de 10 millions de dollars de Microsoft, mais nous reparlerons +de cela plus tard j'en suis sûr, au moment des questions. +

+ +

+En tout cas, ils n'ont pas dit cela. Ce qu'ils ont répliqué est : « Mais +M. le Juge, la GNU GPL viole la Constitution des États-Unis, la loi sur le +copyright, la loi sur le contrôle des exportations, » et j'ai oublié s'ils +ont ajouté ou non la Charte des Nations unies sur des droits de l'homme +[rires]. +

+ +

+Pour le moment, limitons-nous simplement à la question de savoir si la GPL +viole la Constitution des États-Unis. J'en profite pour revenir sur Eldred +contre Ashcroft. +

+ +

+Dans Eldred contre Ashcroft, 435 membres du Congrès et une centaine de +sénateurs ont été achetés avec ruse pour rendre le copyright éternel. Ce +pot-de-vin, qui bien sûr était parfaitement légal et avait pour nom +« campagne de contribution », a été offert au Congrès pour obtenir une +extension de la durée des copyrights. +

+ +

+En 1929, « Steamboat Willy » a pour la première fois montré au public une +créature appelée Mickey. D'après les termes du copyright de l'époque, +inchangés jusqu'à très récemment, la durée des droits d'auteur détenus par +une société était de 75 ans. S'il n'y avait pas eu cette action au Congrès +en 2004, Mickey aurait échappé au contrôle de son propriétaire, du moins +sous la loi du copyright. Cela, bien évidemment, rendait nécessaire une +réforme législative majeure pour empêcher l'échappée de Mickey dans le +domaine public. +

+ +

+L'extension de la durée du copyright rend aujourd'hui possible que, de temps +en temps, le Congrès étende la durée des copyrights d'une courte période ; +et ceci, qu'un Sonny Bono plante ses skis dans un arbre dans les dix +prochaines années, ou non. Ensuite, chaque fois que la boule de Times Square +sera sur le point de descendre,7 ils allongeront cette durée un peu +plus. Et ainsi de suite indéfiniment. Rien ne pourra plus jamais s'échapper +vers le domaine public, et Mickey encore moins. +

+ +

+Le professeur Lessig, Eric Eldred, moi-même ainsi que de nombreuses autres +personnes tout aussi sensées ont pensé que cela ne se conformait pas à la +grande idée de perfectibilité de l'être humain par le partage de +l'information. Nous doutions qu'assurer petit à petit une propriété +illimitée dans la durée était réellement une forme d'incitation à la +diffusion de la science et des arts utiles, et nous avons suggéré à la Cour +suprême que, sur cette seule base, la loi sur l'extension de la durée du +copyright [Copyright Term Extension Act] devrait être +annulée. Nous avons été, comme l'a remarqué M. McBride, proprement +désavoués. +

+ +

+Il s'avère qu'il n'existe rien de tel qu'une règle inconstitutionnelle sur +le copyright, si le Congrès l'a votée et si elle observe la distinction +entre l'expression et l'idée – ce que le Congrès indique comme garantie +constitutionnelle que le copyright ne viole pas la liberté d'expression – +pourvu que les droits d'« usage raisonnable » [fair use] soient +maintenus de manière adéquate. +

+ +

+En bref, la conclusion d'Eldred contre Ashcroft est que le Congrès peut +faire la loi sur le copyright comme il le souhaite, et que toutes les +licences issues de cette loi présumée constitutionnelle sont à l'abri de +toute remise en question constitutionnelle. +

+ +

+J'ai une grande nouvelle pour M. McBride. La loi en vigueur sur le copyright +est constitutionnelle, et notre licence, qui observe scrupuleusement toutes +les conditions que cette loi lui impose, est également constitutionnelle, +par présomption. Ce serait seulement dans un monde où nous aurions gagné +dans l'affaire Eldred contre Ashcroft – dans lequel, si vous voulez, chaque +licence de copyright subirait un examen complet en bonne et due forme pour +vérifier si oui ou non elle remplit les critères du copyright décrits dans +la section 8 de l'article 1 – que M. McBride et ses amis pourraient ne +serait-ce que venir à la barre d'un tribunal des États-Unis affirmer qu'une +licence de copyright est inconstitutionnelle. +

+ +

+En d'autres termes, c'est dommage pour M. McBride, mais nous avons perdu +dans Eldred contre Ashcroft, et la revendication même qu'il défend a péri +ainsi que d'autres revendications beaucoup plus valables, du moins jusqu'au +jour où la Cour suprême changera son verdict dans l'affaire Eldred contre +Ashcroft. +

+ +

+Pour M. McBride, la rhétorique pro-capitaliste avec laquelle le Juge +Ginsberg a annoncé la décision de la Cour suprême est une bien maigre +consolation. Et, en tant qu'observateur également mécontent du verdict +d'Eldred contre Ashcroft, je lui souhaite bonne chance pour sa consolation, +mais lui et moi étions dans le même camp sur cette affaire, même s'il ne le +savait pas, et les arguments juridiques qu'il souhaite maintenant présenter +ont malheureusement fait fiasco. Notez bien, même s'il était autorisé à +présenter à la cour l'idée que les licences de copyright soient jugées pour +leur adéquation avec la Constitution, nous vaincrions triomphalement. +

+ +

+Il n'y a aucune licence de copyright aux États-Unis aujourd'hui – j'affirme +cela sans l'expliquer plus avant, mais nous pouvons en parler si vous le +souhaitez – il n'y a aucune licence de copyright aux États-Unis aujourd'hui +qui colle mieux à l'idée du copyright de Thomas Jefferson, ou même à la +conception du copyright contenue dans la section 8 de l'article 1, que la +nôtre. Car nous poursuivons une tentative de diffusion du savoir et des arts +utiles qui s'est déjà montrée bien plus efficace dans la diffusion du savoir +que toute la distribution à but lucratif de logiciels privateurs,8 opérée actuellement +par le monopole le plus imposant et le mieux financé de l'histoire mondiale. +

+ +

+Mais malheureusement, M. McBride ne nous amènera pas au stade nous +autorisant à dire cela à la Cour suprême des États-Unis, dans laquelle nous +vaincrions glorieusement, car cette Cour a déjà décidé que les licences de +copyright étaient constitutionnelles pour peu que les membres du Congrès +aient encaissé les contributions à leur campagne, procédé au vote et +transmis la loi chewing-gum résultante à la Maison-Blanche pour recevoir le +tampon obligatoire. Mais j'accueillerai volontiers M. McBride dans une +campagne pour un copyright moins restrictif aux États-Unis dès qu'il se sera +rendu compte, juridiquement parlant, de quel côté se trouve la +confiture. Malheureusement, comme vous le réalisez tous, nous ne pouvons pas +retenir notre respiration en attendant que l'illumination le frappe. Si +seulement M. McBride suivait les cours de la Harvard Law +School ! +

+ +

+C'est suffisant, je pense, à propos de SCO, bien que je sois enchanté de +répondre à vos questions à ce sujet, le moment venu. En tant que procès sur +le copyright, c'est en fait un désert. Il ne contient aucune revendication +de copyright. Il y a certes quelques revendications sur des contrats passés +entre IBM et SCO et elles seront, au moment voulu, réglées par les +tribunaux ; j'attends avec un intérêt modéré leurs conclusions. Une menace +pour la liberté du logiciel libre ? Pas du tout. Une sacrée nuisance, +certainement. Et je pense, malheureusement, continuer à passer une bonne +partie de mon temps à éliminer cette nuisance, mais sans trop avoir le +sentiment d'une menace planant sur les choses auxquelles je tiens vraiment, +dont ceci n'est pas un très bon échantillon. +

+ +

+Je voudrais donc plutôt vous parler du futur juridique du logiciel libre tel +qu'il est vraiment, et non pas comme le voit M. McBride, un combat +titanesque entre l'« American way of life » et ce que nous sommes censés +être. J'aimerais dire à propos de ce combat qu'il me semble familier. De +plus en plus, j'écoute M. McBride et j'entends M. Ballmer ; vous aussi +peut-être. C'est-à-dire que je considère maintenant SCO comme un organe de +presse du monopole de Microsoft, qui a les poches plus pleines et un +problème à plus long terme avec ce que nous faisons. +

+ +

+Microsoft est une société très riche, et elle pourrait réussir sur le modèle +économique du logiciel-en-tant-que-service-public au XXIe siècle. Mais +malgré toute la profondeur d'esprit de M. Gates, l'idée de liberté de l'être +humain n'est pas quelque chose qu'il enregistre facilement. Et l'idée de +transformer son entreprise en entreprise de service, pour des raisons qui je +pense, nous sont accessibles à tous, ne lui plaît pas. Donc, pour la survie +du monopole de Microsoft, et je veux effectivement parler de survie, la +théorie de M. McBride que nous sommes en train de faire quelque chose +d'horrible à l'American way of life doit prévaloir. +Malheureusement pour Microsoft, ce ne sera pas le cas, parce que ce que nous +faisons actuellement est plus visible au monde que ce que son point de vue +de propagande ne le prévoit. Nous devons de toute façon continuer notre +travail, qui favorise la liberté du savoir et en particulier la liberté du +savoir technique, et ce faisant nous devons surmonter les vrais défis que +nous présente le monde dans lequel nous vivons, défis qui ne sont pas SCO ; +je voudrais passer encore quelques minutes à vous en parler. +

+ +

+Le logiciel est, selon notre phraséologie, +free/libre. C'est-à-dire que nous avons maintenant un ensemble +de logiciels accessibles à n'importe qui sur terre, si robustes et si +puissants dans leurs possibilités que nous sommes capables en permanence, en +quelques homme-mois, de réaliser n'importe quel souhait de n'importe qui en +informatique. Et bien sûr de nouvelles choses surgissent constamment que les +gens ont envie de faire, et qu'ils font. Dans ce sens, et je le dis avec une +énorme satisfaction, dans ce sens le mouvement du logiciel libre a pris +place dans le XXIe siècle et en fait définitivement partie. Mais il y a des +défis à la liberté du logiciel libre que nous devons relever. +

+ +

+La loi sur les brevets, contrairement à celle sur le copyright, contient +certains aspects attentatoires à la liberté du savoir technique. Si la loi +sur le copyright présente sous une forme utilisable la grande ambition du +XVIIIe siècle de perfectibilité de l'être humain, la loi sur les brevets ne +le fait malheureusement pas. Ce n'est pas surprenant, les penseurs du XVIIIe +siècle avaient aussi quelques doutes à propos de la loi sur les brevets. Ils +s'interrogeaient sur le « statut des monopoles » et leur longue pratique de +la loi anglaise leur donnait beaucoup d'inquiétudes à ce sujet. +Au XXIe siècle, la loi sur les brevets est un assortiment de nuisances +malfaisantes. Cela ne fait pas débat. Et dans le domaine du logiciel qui est +notre univers, le fonctionnement de cette loi a des caractéristiques +particulièrement néfastes. Nous allons devoir travailler dur pour nous +assurer que la portée légitime du brevet, qui existe mais est restreinte, ne +soit pas étendue par des administrateurs peu scrupuleux au cours du XXIe +siècle jusqu'à couvrir la paternité d'idées pour la simple raison que ces +idées sont exprimées en langage de programmation informatique plutôt que, +par exemple, en anglais ou en termes mathématiques. +

+ +

+C'est notre travail, et c'est un travail que de nombreux avocats +intelligents sont en train de faire, mais ils le font partout dans le monde +sur des licences variées et d'autres structures juridiques connectées au +logiciel, de manière incohérente. Et l'incohérence des moyens qu'ils +utilisent pour essayer de lutter contre les menaces posées au logiciel par +les brevets nous cause de graves difficultés. Nous avons besoin de conduire +un séminaire de haut niveau dans les cinq prochaines années partout dans le +monde sur les relations entre la brevetabilité et les idées du logiciel +libre, et clarifier pour nous-mêmes quels termes de licence et quelle +manière de travailler minimisent les risques posés par les brevets. +Il y a ce que je caractériserais pour le moment comme une diversité +constructive de points de vue sur le sujet. Mais cette diversité devra être +réduite un petit peu par une amélioration de nos processus mentaux si nous +voulons à la fin de cette décennie achever ce que nous avons à faire pour +maîtriser la croissance du volume de brevets inappropriés et ses effets sur +notre forme particulière d'augmentation du savoir humain. +

+ +

+Comme vous le savez, et comme je le dis dans un livre sur lequel je +travaille depuis un an, il se passe beaucoup d'autres choses en ce moment +sur Internet au sujet de la propriété. La musique, les films et diverses +autres formes de culture sont mieux distribuées par des enfants que par les +gens qui sont payés pour le faire. Les artistes commencent à découvrir que +s'ils autorisent des enfants à distribuer leurs œuvres en toute liberté, ils +s'en sortiront mieux que dans l'esclavage actuel où les maintiennent les +vautours de la culture. Ces derniers, il est vrai, se font un paquet +d'argent grâce à la musique, mais c'est surtout parce qu'ils gardent +94 cents de chaque dollar et en distribuent 6 aux musiciens, ce qui n'est +pas très bon pour les musiciens. +

+ +

+Il y a donc beaucoup de bruit en ce moment sur Internet à propos de la +propriété, et puisque je ne m'intéresse pas seulement au logiciel libre, je +m'intéresse à ce bruit. J'ai un parti pris là-dessus également. Mais ce qui +est important pour nous dans notre conversation d'aujourd'hui, c'est que les +propriétaires de la culture reconnaissent maintenant la nécessité de mettre +en place leur propre méthode de distribution, une méthode dans laquelle la +distribution est achetée et vendue, c'est-à-dire traitée comme un bien, et +dans laquelle vous ne pouvez distribuer que si vous payez le droit de le +faire. À moins de mettre en place cette structure, leur modèle économique +est fichu. Et cela exige d'eux ce que je crois vraiment être comparable à +une occupation militaire du net. Ils doivent contrôler tous les nœuds +d'Internet et, pour chaque flux de bits qui transite à travers ces nœuds, +s'assurer que le droit de distribution n'a pas été acheté ou vendu avant de +le laisser passer. +

+ +

+C'est précisément parce que le logiciel est libre que les propriétaires de +la culture ont besoin d'occuper le matériel d'Internet pour faire +fonctionner leur modèle économique. Le logiciel libre, comme Freenet de Ian +Clark, ou d'autres logiciels libres impliqués dans le partage de données +pair-à-pair, ou simplement TCP/IP, qui a été conçu pour partager des +données, présente d'insurmontables obstacles aux personnes qui veulent que +chaque flux de bits porte en lui les authentifications de propriété et de +distribution et aille uniquement aux endroits qui ont payé pour le +recevoir. Le résultat est une tendance croissante à créer ce qui, de manière +franchement orwellienne, est appelé « informatique de confiance », +c'est-à-dire des ordinateurs en lesquels les utilisateurs ne peuvent avoir +confiance. +Afin de continuer à avancer vers la libération du savoir dans notre société +du XXIe siècle, nous devons empêcher l'informatique de confiance et ses +accessoires d'envahir le matériel d'Internet dans le but d'empêcher ce +matériel de faire fonctionner des logiciels libres qui partagent +l'information librement avec les personnes désireuses de la +partager. Remporter le défi posé par l'informatique de confiance est un +problème juridique difficile, plus difficile pour l'avocat, quand il s'agit +de gérer des licences et de mettre en place des produits logiciels, que le +problème d'origine présenté par la libération initiale du logiciel. Ceci, +plus que l'amélioration de la structure de distribution du logiciel libre +comme nous la connaissons actuellement, est le problème qui m'occupe +l'esprit en ce moment. +

+ +

+Mais j'irai un peu plus loin avec vous dans la discussion du problème +sous-jacent à celui du matériel libre. Nous vivons actuellement dans un +monde dans lequel le matériel est bon marché et le logiciel gratuit, et si +tout le matériel continue à fonctionner comme actuellement, notre principal +problème sera que la bande passante soit également traitée partout dans le +monde comme un produit plutôt qu'un service public. Et en général on a droit +à la quantité de bande passante qu'on peut s'offrir. Donc dans le monde +actuel, bien que le matériel soit bon marché et le logiciel gratuit, la +dissémination du savoir et l'encouragement à la diffusion des sciences et +des arts utiles présentent des difficultés majeures, parce que les gens sont +trop pauvres pour payer la bande passante dont ils ont besoin pour +apprendre. +

+ +

+Cela provient du fait que le spectre électromagnétique a été traité comme +une propriété depuis le deuxième quart du XXe siècle. On a dit que c'était +techniquement nécessaire, à cause de problèmes d'interférences qui ne sont +plus pertinents dans le monde des appareils intelligents. Au XXIe siècle, le +problème de loin le plus grave du logiciel libre est de rendre le spectre +électromagnétique à l'usage partagé plutôt qu'à l'usage par +appropriation. Ici encore, comme vous l'aurez remarqué, le logiciel libre +lui-même, logiciel librement exécutable, a un rôle majeur à jouer. +Parce que ce sont des radios contrôlées par du logiciel, c'est-à-dire des +appareils dont les caractéristiques fonctionnelles sont contenues dans le +logiciel et peuvent être modifiées par leurs utilisateurs, qui récupèrent le +spectre pour un usage partagé plutôt que privateur. C'est le problème +central auquel nous devrons faire face, non pas à la fin de cette décennie, +mais durant les deux ou trois décennies suivantes, dans notre effort pour +améliorer l'accès au savoir partout dans le monde pour chaque esprit +humain. Nous aurons à déterminer comment nous servir des outils techniques +et juridiques que nous contrôlons pour libérer le spectre. +

+ +

+Dans cet effort, nous allons affronter une série de propriétaires bien plus +puissants que Microsoft et Disney. Il vous suffit de considérer l'actuel +pouvoir des oligopoles des télécommunications implantés dans notre société +pour comprendre quelle dure bataille ce sera. C'est pourtant celle que nous +devons remporter si nous voulons atteindre le milieu du XXIe siècle dans un +monde au sein duquel le savoir sera librement disponible pour être partagé +par tous. Nous devons faire en sorte que chacun ait un droit inaliénable à +la bande passante, une chance suffisante de communiquer, pour être en mesure +d'apprendre sur la base de l'accès à tout le savoir disponible. C'est notre +plus grand défi juridique. La liberté de la couche logicielle d'Internet est +un composant essentiel de cette croisade. Notre capacité à empêcher les +appareils que nous utilisons d'être contrôlés par d'autres est un élément +essentiel de cette campagne. +

+ +

+Mais au final, c'est notre capacité à unifier tous les éléments de la +société de l'information – logiciel, matériel, bande passante – entre des +mains partagées, c'est-à-dire entre nos propres mains, qui détermine si nous +pouvons réussir à réaliser le grand rêve du XVIIIe siècle, celui qui se +trouve dans l'article 1, section 8 de la Constitution des États-Unis, celui +qui dit que les êtres humains et la société humaine sont améliorables à +l'infini pour peu que nous prenions les dispositions nécessaires à la +libération de l'esprit. Voilà notre but réel. Le destin de la société de +M. McBride, qu'elle réussisse ou fasse faillite, le destin de +l'International Business Machine Corporation elle-même, sont +négligeables comparés à cela. Nous menons un mouvement des droits +civiques. Nous n'essayons pas de conduire tout le monde, ni une personne en +particulier, à la faillite. Qui réussit ou non sur le marché ne nous +intéresse pas. Nous avons le regard fixé sur la récompense. Nous savons où +nous allons : Liberté. Maintenant. +

+ +

+Merci beaucoup. +

+ +

+Je serai ravi de répondre à vos questions : +

+ +

+Zarren : Les personnes du service des médias m'ont demandé de +m'assurer que les gens puissent parler dans le micro quand ils posent leurs +questions. Ça serait bien. Il y a un petit bouton pour l'allumer. +

+ +

+Q : Je voulais simplement poser une question de clarification et, +enfin bref… Vous semblez, ou non, avoir souligné une dichotomie entre +le matériel et le logiciel, dans le sens que le logiciel doit être libre, +que c'est un service, un bien public. Vous n'avez que peu parlé du +matériel. Et par matériel, je pense d'abord à celui qui est relié au +logiciel, mais c'est ensuite généralisable aux machines, n'importe quelle +sorte de machine. Comment faites-vous la différence entre les raisons pour +lesquelles le logiciel doit être libre et le matériel non ? +

+ +

+Moglen : L'économie politique du XXIe siècle est différente de +l'histoire de l'économie passée, car cette économie est remplie de biens qui +ont un coût marginal nul. Le raisonnement traditionnel de la microéconomie +dépend du fait que les biens en général ont des coûts marginaux non +nuls. Cela coûte de l'argent de faire, déplacer et vendre ces biens. La +possibilité de liberté pour tous les flux de bits du monde se base sur cette +différence, sur ce coût marginal nul caractéristique de l'information +numérique. C'est parce que les coûts marginaux du logiciel sont nuls que +tout ce que nous avons à faire est de couvrir les frais fixes de sa +fabrication pour le rendre libre pour tout le monde, libre mais aussi +gratuit. +

+ +

+Le matériel, c'est-à-dire les ordinateurs et, vous savez, les PDA (assistants numériques +personnels), ainsi que les chaussures, les tables, les briques dans les murs +et même les sièges dans une salle de cours de la Harvard Law +School, ont des coûts marginaux non nuls. Et la microéconomie +traditionnelle continue de s'y appliquer de la même manière qu'elle le +faisait pour Adam Smith, David Ricardo ou Karl Marx. Raisonner sur le +matériel est, dans ce sens, comme raisonner sur l'économie dans laquelle +nous avons grandi et pose le même problème – comment couvrir les coûts de +chaque nouvelle unité – que le marché est censé nous aider à résoudre. +C'est précisément parce qu'au XXIe siècle une telle quantité de savoir et de +culture humaine ne font plus partie de cette économie traditionnelle de +prix, où les coûts marginaux tendent asymptotiquement vers une valeur non +nulle, que nous avons tant de possibilités de donner aux gens ce qu'ils +n'ont jamais eu auparavant. Et quand je vous parle des différences entre le +logiciel et le matériel j'observe implicitement la distinction entre +l'économie traditionnelle des coûts marginaux non nuls et la merveilleuse et +bizarre économie des flux de bits, dans laquelle la théorie traditionnelle +de la microéconomie donne bien la bonne réponse, mais où les +microéconomistes traditionnels n'aiment pas ce qu'ils voient quand ils font +leurs prévisions. +

+ +

+Q : En d'autre termes, est-ce que vous préconiseriez, puisque le +matériel peut contenir de la connaissance et qu'il a ces coûts marginaux +supplémentaires, est-ce que vous préconiseriez, par exemple, que chaque +ordinateur soit fourni avec les diagrammes des puces de sorte que la +connaissance du matériel soit libre, tout en continuant à faire du bénéfice +sur les coûts marginaux ? +

+ +

+Moglen : Certainement, ce serait une très bonne idée, et si vous +observez ce qui se passe au cours du XXIe siècle vous verrez de plus en plus +de fabricants faire précisément cela, grâce à la valeur de l'innovation +apportée par l'utilisateur responsabilisé, qui va sans cesse faire diminuer +le coût de fabrication de produits nouveaux et meilleurs. C'est bien pour +ces raisons, qui sont aussi évidentes aux fabricants qu'à nous, que la +logiciellisation du matériel au XXIe siècle est bonne pour tout le monde. Je +suis en train d'écrire quelque chose à ce sujet. Je ne veux pas faire la +réclame de mon livre, mais attendez un peu et j'essayerai de vous montrer ce +que je pense réellement à propos de tout ceci d'une manière ordonnée. +

+ +

+Q : Je me demandais si le procès SCO pourrait devenir le premier +d'une longue suite de procès intentés en série et en parallèle contre le +logiciel libre ? Et je voudrais connaître votre point de vue sur deux types +possibles de procès qui pourraient suivre le chemin tracé par SCO, que SCO +gagne ou non. +Le premier serait un procès intenté par une société qui se rendrait compte, +à sa grande stupeur, qu'au lieu de faire le travail qu'ils sont censés faire +avec l'espoir d'acheter leur première maison, ses développeurs passeraient +en réalité la moitié de leur temps sur Slashdot et le reste de leur temps +codant des logiciels libres, et ne resteraient qu'occasionnellement tard le +soir à travailler pour le patron. Si ces programmeurs ont signé avec leur +employeur, ce qui est habituel, un accord stipulant que tout logiciel qu'ils +écrivent est propriété de la société, peut-être même en tant que « travail +sur commande » [work for hire], quelles sont les chances que +cette société puisse dire « Notre code a été introduit par notre programmeur +dans quelque chose comme Linux, et c'est désormais illégal à moins de nous +payer des dommages » ? +La deuxième possibilité de voir apparaître ce genre de procès serait, +quoique cela paraisse étrange, une conséquence de la « règle de prescription +des trente-cinq ans » [thirty-five year termination rule], qui +normalement devrait être acclamée par des gens dans votre position ; elle +dit que le droit du copyright autorise les musiciens et artistes ayant +stupidement signé des accords avec de grosses sociétés, sans assistance +juridique, quand ils n'étaient encore rien, à les annuler trente-cinq ans +plus tard quelles qu'en soient les conditions. Ils peuvent remettre les +pendules à zéro et renégocier. Je l'appelle Rod Stewart Salvation +Act (loi pour la sauvegarde de Rod Stewart) [rires]. Et bien que cela +puisse être utile aux artistes, au grand dam de l'industrie musicale, cela +ne pourrait-il pas signifier également que les programmeurs de logiciel +libre ayant volontairement contribué, sans même en être empêchés par leurs +employeurs, ayant contribué au mouvement du logiciel libre, pourraient dire +à l'échéance – et trente-cinq ans ne sont pas si longs dans l'histoire +d'Unix – « Nous reprenons tout » ? +

+ +

+Moglen : Ce sont deux très bonnes questions. Si je réponds +complètement à chacune, je vais prendre trop de temps. Laissez-moi donc me +concentrer sur la première, qui à mon avis est vraiment importante. La +question de Jonathan vous montre que, pour la liberté du logiciel libre, les +grands problèmes juridiques ont moins à voir avec la licence qu'avec le +procédé d'assemblage par lequel le produit original est construit. Une des +conséquences juridiques du procès SCO est que les gens vont commencer à +faire plus attention en permanence à la manière dont les logiciels libres +sont construits sur le plan juridique. Ils vont s'apercevoir que ce qui +importe vraiment est la manière dont on traite des questions comme, par +exemple, les menaces potentielles de revendications de copyright par +l'employeur dans le cadre du contrat de travail. Ils vont s'apercevoir que +sur cet aspect-là également, M. Stallman a été tout à fait visionnaire ; ils +vont en effet reconnaître que la manière dont ils veulent que leurs +logiciels libres soient construits est celle qui est utilisée par la +Fondation pour le logiciel libre depuis plus de vingt ans. +Du train où nous allons, ils vont découvrir ce qu'ils souhaitent vraiment : +pour chaque contribution individuelle de code à un projet de logiciel libre +de la part d'une personne qui travaille dans l'industrie, une renonciation +de l'employeur au copyright établie au moment où la contribution a été +effectuée. Et les classeurs de la Fondation pour le logiciel libre vont leur +apparaître comme une oasis au milieu d'un désert d'ennuis potentiels. Nous +avons vu venir ce problème. En tant que gardiens d'une bonne part du +logiciel libre dans le monde, nous avons essayé de le gérer. Les gens vont +vouloir se faire un rempart de ceci dans toute la mesure du possible, et ils +seront bien plus réticents à faire confiance à du logiciel qui n'aura pas +été assemblé de cette façon-là. +

+ +

+Si vous envisagez de travailler dans le droit du logiciel libre, et j'espère +bien que c'est le cas, vous pourriez avoir envie, entre autres choses, de +travailler sur les trusts de conservation du logiciel qui vont éclore autour +de cette économie dans les cinq prochaines années. Je vous aiderai à en +faire un, ou vous pouvez venir travailler dans un des miens. Nous allons +devoir passer beaucoup de temps à travailler en collaboration avec leurs +administrateurs. Nous allons passer beaucoup de temps à faire en sorte que +les choses soient bien assemblées et bien bâties. Et nous allons faire cela +pour le compte d'une industrie tierce d'assurance qui va bientôt grandir, +qui grandit même déjà sous nos yeux, et qui se rend compte qu'elle +s'intéresse vraiment à la manière dont le logiciel libre est construit. +

+ +

+Quand vous allez dans une compagnie d'assurance et demandez une assurance +contre l'incendie pour votre maison, ils ne cherchent pas à savoir sous +quelle licence est placée votre maison. Ils veulent savoir comment elle a +été construite. De même, les questions que vous posez sur la manière dont le +logiciel libre est construit vont devenir vraiment importantes. Ce qui va +couper court à ces procès est que nous avons bien fait notre travail ou que +nous faisons bien notre travail de juristes, en aidant les programmeurs à +mettre en place leurs projets d'une manière défendable, qui protège la +liberté. +

+ +

+Jusqu'à avant-hier, il y avait probablement trois juristes sur terre qui +s'intéressaient à ce sujet, et deux d'entre eux sont dans cette salle. Il y +en aura d'autres dans un avenir proche. Je dirai rapidement à propos de +votre seconde question, Jonathan, que le problème présenté est sérieux, +mais, du moins à mon point de vue, qu'il est gérable ; je voudrais bien +continuer à en parler, mais je pense que nous devrions entendre plus de voix +dans cette conversation. +

+ +

+Q : Sans contester l'importance ou la difficulté de la bataille pour +la bande passante, ou le… la bataille sur le copyright et ses +développements sont clairement d'actualité, mais ce qui m'inquiète le plus +actuellement est la bataille sur les brevets que je vois se profiler à +l'horizon. Comparée à cela, toute l'histoire de SCO, eh bien, SCO est un +dragon de papier, une menace fantôme. Pouvez-vous nous dire quelque chose +sur ce que vous attendez de cette prochaine bataille ? Comment sera-t-elle +menée ? Comment peut-elle l'être ? +

+ +

+Moglen : Bien sûr. Les brevets sont un problème politique. Je pensais +que l'industrie pharmaceutique m'avait rendu service en nous offrant pour +12 billions de dollars de publicité gratuite dans la dernière décennie, en +apprenant à chaque enfant de douze ans scolarisé sur terre ce que signifie +« propriété intellectuelle » : que des gens meurent à cause de maladies +curables, parce que les médicaments sont trop chers car protégés par des +brevets. +

+ +

+Les brevets sont politiques. Les brevets déterminent comment nous +distribuons les richesses sur de très longues périodes, d'une façon plutôt +absolue. Nous n'allons pas trouver de réponse à notre problème de brevets +dans les salles d'audience ni les laboratoires. Il nous faudra lui donner +une réponse qui se situe dans la conduite effective de la politique. +

+ +

+Vous en avez vu le début l'été dernier quand le Parlement européen a décidé, +dans un mouvement tout à fait inhabituel, de refuser la publication des +préférences de la Commission au sujet de changements du droit des brevets en +Europe dans le domaine des inventions logicielles. +

+ +

+La Commission européenne a suggéré un changement et une harmonisation du +droit européen des brevets qui aurait rendu l'émission de brevets pour des +inventions logicielles beaucoup plus facile. Le Parlement européen, après +une longue campagne, en partie menée par le mouvement du logiciel libre en +Europe – c'est-à-dire Euro Linux et la Fondation pour le logiciel libre +Europe, ainsi que beaucoup de petites entreprises européennes de logiciel +bénéficiant considérablement du nouveau modèle de logiciel en tant que +service public – une campagne qui a impliqué au final 250 000 signataires de +pétition, le Parlement a finalement décidé de refuser. Et deux partis au +Parlement européen, les Verts et les Sociaux-démocrates, comprennent +maintenant que la politique des brevets en Europe est un problème +partisan. C'est-à-dire qu'il y a deux camps, et que l'organisation des +partis et de la politique électorale peuvent être conduites sur cette base. +

+ +

+Notre société est beaucoup moins sensibilisée à cette question. Pour ceux +d'entre nous qui habitent ici, la tâche de nous aligner sur le standard +établi pour nous par nos collègues européens l'été dernier est notre premier +et plus important défi. Nous devons faire comprendre aux membres de notre +Congrès que le droit des brevets n'est pas un sujet de droit administratif +devant être décidé au PTO +(Office des brevets et des marques déposées), mais un sujet politique devant +être décidé par nos législateurs. Nous allons peut-être devoir restaurer une +réelle démocratie à la Chambre des représentants des États-Unis afin de +rendre ceci possible, et il y a beaucoup d'autres aspects à ce défi. +

+ +

+Mais c'est l'un des aspects principaux pour lesquels les personnes +techniquement éduquées aux États-Unis vont devoir apprendre les arcanes de +la politique, parce que nous n'allons résoudre ceci ni à la Cour suprême, ni +à notre poste de travail. Nous allons résoudre ceci au Congrès, et nous +allons devoir nous muscler pour le faire. +

+ +

+Q : À ce propos, je suis curieux : ce n'est peut-être pas tant un +sujet juridique qu'un sujet de relations publiques. Vous avez commencé par +dire : il s'agit de liberté et non pas de gratuité. Mais quand vous écoutez +des personnes comme Jack Valenti et la RIAA,9 vous savez, et M. McBride, la rengaine +est toujours cette idée de gratuité [free beer] et d'apprendre +aux enfants qu'il ne faut pas voler, vous savez, Big Music. Comment peut-on +gagner sur le terrain cette bataille de relations publiques qui, au final, +aura des ramifications jusqu'au Congrès ? Comment, comment faites-vous +parvenir ce message en dehors de la communauté technologique ? +

+ +

+Moglen : Eh bien, une des choses que j'aimerais dire à ce sujet est +que la langue anglaise est contre nous sur ce point, n'est-ce pas ? Une des +choses qui se sont passées au cours du temps dans nos environnements +européens, dans lesquels free au sens de gratuit et +free au sens de libre sont deux mots différents, est que les +gens ont saisi la distinction beaucoup plus facilement. +

+ +

+« Software libre », ou « logiciel libre »10 si vous voulez suivre l'Académie +française, réussit bien à faire cette distinction que free +software ne fait pas. C'est pour cela que, vers la fin des années 90, +certains se sont dits que peut-être ils devraient essayer de trouver un +nouveau terme, et se sont finalement décidés pour « open +source ». Finalement ce terme a apporté plus d'ennuis que d'avantages aux +gens qui l'ont trouvé, quoiqu'il fonctionne vraiment bien maintenant pour +les entreprises comme moyen d'identifier leur intérêt dans ce que nous +faisons, sans s'engager dans des philosophies politiques ou sociales que ces +hommes d'affaire ne partagent pas, ou en tout cas n'ont pas besoin de crier +sur les toits pour faire leur travail de tous les jours. +

+ +

+Donc une des choses que nous sommes obligés de faire, nous qui parlons +anglais, est d'insister de temps en temps, en fait tout le temps, sur la +distinction entre free beer et free speech. D'un +autre côté, ceux d'entre nous qui habitent aux États-Unis et parlent anglais +ne devraient pas avoir trop de souci à ce propos puisque la liberté +d'expression est beaucoup mieux implantée dans la culture américaine que la +bière gratuite. Du moins c'était vrai dans le monde où j'ai grandi, quoi que +Rupert Murdoch veuille dire à ce sujet maintenant. +

+ +

+Nous sommes le parti de la liberté d'expression, et nous devons faire +remarquer aux gens que si l'on autorise n'importe qui, y compris un +lobbyiste bien habillé à la mode d'autrefois, à déclarer que l'amour de la +liberté d'expression c'est comme sortir d'un magasin de disque avec un CD +sous le bras, alors c'est perdu. Non pas le jeu à propos du logiciel libre, +mais le jeu de la liberté et de la vie dans une société libre. +

+ +

+Nous défendons la liberté d'expression. Nous sommes le « Mouvement pour la +liberté d'expression »11 de notre époque. Et nous devons +insister là-dessus en permanence, sans compromis. Mon cher ami, M. Stallman, +a provoqué une résistance certaine au cours de sa vie en allant dire +partout : « C'est du logiciel libre, pas de l'open source. » Il a une +raison. C'est la raison. Nous avons continuellement besoin de rappeler aux +gens que c'est la liberté d'expression qui est en jeu ici. Nous avons +continuellement besoin de rappeler aux gens ce que nous faisons : essayer de +protéger la liberté des idées au XXIe siècle, dans un monde où des types +avec des petites étiquettes de prix autocollantes les poseraient sur chaque +idée de la terre si cela faisait faire des bénéfices aux actionnaires. Et ce +que nous devons faire, c'est continuer à mieux faire accepter l'idée que +« liberté d'expression », dans une société technologique, signifie « liberté +d'expression technologique ». Je pense que nous pouvons faire cela. Je pense +que c'est un message qui peut passer. +

+ +

+C'est à cela que je consacre une grande partie de mon temps, et bien qu'à +l'occasion il est vrai, les gens me trouvent ennuyeux, je pense du moins +réussir à peu près à faire passer ce message. Il va falloir simplement que +nous le fassions tous avec beaucoup d'assiduité. +

+ +

+Q : Je vais vous poser une question. Vous avez beaucoup parlé de la +distribution et de la raison pour laquelle vous pensez qu'elle devrait être +libre. Je pense comprendre cet argument beaucoup mieux que je ne comprends +l'argument selon lequel les créateurs de biens à coûts marginaux de +distribution nuls seront nécessairement rétribués pour ce qu'ils créent ; +j'ai beaucoup entendu parler, et je ne pense pas que cela soit un de vos +arguments, mais j'ai entendu dire, OK, eh bien, que les musiciens feront des +tournées, donc qu'ils se rattraperont de cette façon, vous savez, quel que +soit le temps qu'ils y aient consacré. Ou encore, que les gens continueront +à créer ce qu'ils créent, et cela s'applique à plus de chose que juste les +films et la musique, cela s'applique aussi aux livres, ou aux choses +contenant du savoir autres que de loisir, n'importe lesquelles. Vous +entendez dire que les gens vont continuer à en faire la même quantité parce +qu'ils aiment le faire ou que ça les intéresse, mais je ne pense pas que +cela compense vraiment les indemnisations que beaucoup de ces créateurs +reçoivent maintenant. +Et donc je me demandais si vous pouviez nous dire brièvement en quoi le +monde de la libre distribution – différent du monde actuel dans lequel la +plupart des régimes de distribution ont été créés spécialement pour +indemniser les gens – sera différent en ce qui concerne l'indemnisation des +auteurs. +

+ +

+Moglen : Je vais en parler un petit peu maintenant, et pour gagner du +temps dire aussi que vous pouvez trouver sur le net un papier à l'endroit où +je mets des choses c'est-à-dire http://moglen.law.columbia.edu, un papier +appelé Freeing +the Mind (Libérer l'esprit), qui répond à cette question, +j'espère de façon complète, ou du moins à peu près. Maintenant, +permettez-moi de vous donner une réponse. +

+ +

+Pour commencer, il est utile d'avoir une perspective historique. Avant +Thomas Edison, il n'y avait pas moyen que la culture soit un bien de +consommation de masse. Chaque musicien, chaque artiste, chaque créateur de +n'importe quoi avant Thomas Edison faisait essentiellement ce que nous en +sommes maintenant revenus à faire, excepté ceux qui vivaient dans un monde +de biens qui pouvaient être distribués sous forme imprimée, pour qui il vous +suffit de remonter avant Gutenberg. N'est-ce pas ? +

+ +

+L'évolution de la culture en consommation de masse est un phénomène récent, +par rapport à l'ancienneté de l'histoire de la créativité humaine. Quoi que +nous croyions d'autre, et les problèmes sont graves, nous devons garder à +l'esprit que la musique n'aurait aucune chance de disparaître si elle +cessait d'être un produit de masse. La musique est toujours présente. Elle +l'a toujours été. +

+ +

+Ce sur quoi vous vous interrogez est : pourquoi les gens payent-ils pour les +choses auxquelles ils s'intéressent, d'une manière qui permette aux +créateurs de continuer à les faire ? Et la réponse que je dois vous donner +est que les gens payent pour la relation personnelle qu'ils ont avec le +concept de réalisation d'une œuvre. +

+ +

+Les musiciens étaient payés par les gens qui écoutaient de la musique, parce +que ces derniers avaient une relation personnelle avec eux. C'est ce que +vous voulez dire par « faire des tournées » ; « The Grateful Dead », ou +n'importe qui d'autre, utilise le coût marginal non nul des sièges de salle +de concert pour se rembourser, de la même manière que des gens font du +commerce pour se rembourser. +

+ +

+Pensez un instant au chanteur-compositeur de musique folklorique du monde +des coffee house. Le cas le plus simple, d'une certaine façon, +de la transformation de l'industrie musicale. Voilà des gens qui +actuellement sont en tournée 40, 45, 50 semaines par an. Ce qui se passe est +qu'à l'endroit où ils jouent, leurs CD sont en vente au fond de la salle, +mais les gens n'achètent pas ces CD genre, vous savez, « sinon je volerais +la musique » ; ils les achètent de la même manière qu'ils achètent des +produits au marché ou à une foire d'artisans, à cause de leur relation +personnelle avec l'artiste. +

+ +

+Donc laissez-moi vous dire ce que je pense que les propriétaires de la +culture faisaient au XXe siècle. Ça leur a pris deux générations à partir +d'Edison pour se rendre compte de ce qu'était leur affaire, et ce n'était ni +la musique ni les films. C'était la célébrité. Ils créaient de grandes +personnes artificielles, vous savez, avec des nombrils à 3 m du sol. Et +ensuite nous avions ces relations personnelles imaginaires avec ces grandes +personnes artificielles. Ces relations personnelles étaient manipulées pour +nous vendre des tonnes de choses, de la musique et des films et des T-shirts +et des jouets et, vous savez, de la gratification sexuelle et dieu sait quoi +d'autre. Tout cela basé sur l'économie réelle sous-jacente de la culture, +qui est que nous payons pour ce avec quoi nous avons des relations. Nous +sommes des êtres humains, des animaux sociaux. Nous avons été socialisés et +avons évolué pour vivre en groupe depuis très longtemps. Et quand on nous +donne des choses belles et utiles dans lesquelles nous croyons, nous les +soutenons réellement. +

+ +

+Vous pensez que ce n'est pas vrai, parce que le gratin actuel de la vie +sociale dit que ce n'est pas un mécanisme assez robuste pour maintenir la +création, et que le seul mécanisme qui maintiendra la création est +l'exclusion coercitive – vous ne pouvez pas l'avoir si vous ne payez pas. +

+ +

+Mais ils ne peuvent avoir raison historiquement, parce que la possibilité de +contraindre efficacement est quelque chose de passé. La longue, riche +histoire de la culture est l'histoire de mécanismes non coercitifs assurant +l'indemnisation des artistes, et nous sommes maintenant en position +d'améliorer immensément certains d'entre eux. +

+ +

+Q : Mais qu'en est-il de l'auteur de logiciel ? +

+ +

+Moglen : Ah, le logiciel… +

+ +

+Q : C'est plus de ce genre de chose que je voulais parler avec ma +question. Donc vous avez quelqu'un qui crée quelque chose d'utile mais qui a +un coût de distribution nul, et c'est utile d'une manière qui n'est pas, pas +utile comme la célébrité, bien que je n'en sois pas sûr, je ne pense pas que +ce soit utile de cette manière, mais c'est utile dans le sens où cela prend +beaucoup de temps pour bien le créer. +

+ +

+Moglen : Voyez-vous, les programmeurs avec qui j'ai travaillé toute +ma vie se considéraient comme des artisans, et c'était extrêmement difficile +de les organiser. Ils se considéraient comme des créateurs individuels. Les +auteurs de logiciel commencent en ce moment à perdre ce sentiment, car le +monde les prolétarise beaucoup plus durement que par le passé. Ils +commencent à remarquer qu'ils sont ouvriers, et pas seulement cela ; si vous +faites attention à la campagne présidentielle qui a lieu actuellement autour +de nous, ils se rendent compte du fait qu'avec les échanges internationaux, +leurs emplois d'ouvriers sont délocalisables . +

+ +

+Nous faisons vraiment plus pour protéger le gagne-pain des programmeurs que +les gens du système privateur. M. Gates a seulement un certain nombre +d'emplois, et il les déplacera vers l'endroit où la programmation est +meilleur marché. Regardez donc ce qui se passe. Nous, au contraire, +permettons aux gens d'acquérir un savoir technique qu'ils peuvent adapter et +négocier dans le monde où ils vivent. Nous fabriquons des programmeurs, +n'est-ce pas ? Et nous leur donnons une base avec laquelle ils peuvent +exercer leur activité de service à tous les niveaux de l'économie, du plus +bas au plus élevé. +

+ +

+Il y a maintenant du travail de programmation pour des gamins de quatorze +ans partout dans le monde, parce qu'ils ont l'intégralité de GNU sur +laquelle bâtir tout ce qu'une personne de leur voisinage désire acheter, et +la valeur que nous produisons pour IBM justifie un investissement de +plusieurs milliards de dollars. +

+ +

+Si j'étais employé par IBM en ce moment, je considérerais mon emploi comme +plus stable grâce au logiciel libre que si le logiciel libre disparaissait +de la surface de la terre ; je pense que la plupart des personnes qui +travaillent chez IBM seraient d'accord avec moi. +

+ +

+De toutes les personnes qui participent à l'économie de coût marginal nul, +je pense que les programmeurs sont ceux qui peuvent voir le mieux où se +situe leur avantage, et si vous attendez simplement que partent vers +Bangalore quelques dizaines de milliers d'emplois supplémentaires, ils le +verront encore plus clairement. +

+ +

+Q : Donc, l'auteur écrit un logiciel. Au moment où le logiciel est +fixé dans un support tangible, le copyright s'y attache ; personne d'autre +ne peut l'utiliser sans autre action de l'auteur. L'auteur choisit d'adopter +la General Public License pour gérer ce que les autres peuvent +faire avec le logiciel, et vous avez dit alors cette chose intrigante que la +GPL donne [des permissions], dans certaines limites, et c'est pourquoi vous +avez fait remarquer que personne ne veut vraiment la défier car ce serait un +défi à la Pyrrhus. Si vous gagnez et que la licence s'évapore, alors cela +revient automatiquement à l'auteur. +Cela semble convaincant et prouve presque trop, n'est-ce pas ? Parce que, +supposons qu'un autre auteur écrive du logiciel, qu'il l'écrive pour le +moment avec l'auteur et choisisse de le placer sous la Grand Old Party +License,12 +selon laquelle seuls les Républicains peuvent en tirer des travaux dérivés +et d'autre choses qui, sinon, seraient des infractions au copyright du +logiciel. Premièrement, pensez-vous que les tribunaux devraient faire +appliquer une licence de ce type ? Et en deuxième lieu, ne pourrait-on pas +dire que la même logique s'appliquerait, que personne n'oserait la défier +car un tiens vaut mieux que deux tu l'auras ? Au moins, laissons les +Républicains utiliser le logiciel. +

+ +

+Moglen : Fondamentalement vous posez, je crois, la question +suivante : est-ce que l'abus de la loi sur le copyright a entièrement +disparu ? Et je pense que la réponse, malgré la déférence actuelle de la +Cour suprême envers ce que le Congrès choisit de dire, est non. Je pense que +l'habitude de dépasser les bornes existe toujours, et en tant qu'avocat +travaillant pour des gens qui sont plutôt militants pour le partage, je les +entends en permanence proposer des choses que, d'après eux, il serait +vraiment bien de faire, et que, d'après moi, la loi sur le copyright ne leur +permettra pas de faire sans la modifier par des contrats additionnels. +

+ +

+Je pense que le panel d'outils actuels de la loi sur le copyright harmonisée +par les accords de Berne pose certaines limites au pouvoir du donneur de +licence, et je crois que ces limites sont suffisamment larges pour nous +autoriser à créer la sorte de biens communs auto-réparables que nous avons +créés, mais je ne suis pas sûr qu'elles seraient assez fortes pour permettre +l'importation de beaucoup de restrictions contractuelles supplémentaires en +tant que partie intégrante de la loi sur le copyright. +

+ +

+De plus je suis à peu près sûr que si vous essayiez et réussissiez dans une +juridiction, vous vous rendriez compte que la Convention de Berne n'a pas +exporté toutes ces propositions dans le monde pour vous, et que donc vous +auriez des difficultés à ériger un empire mondial autour de la GPL. +

+ +

+Mais je pense que vous avez raison quand vous dites autre chose, à savoir +que s'il y avait dans le monde beaucoup de biens communs capables +d'autodéfense, bâtis selon différents principes, cela créerait des procès +poids-morts indésirables ; c'est pour cela que je passe une bonne partie de +mon temps à essayer d'aider les gens à voir pourquoi la GPL est bonne et n'a +pas besoin d'être transformée en XPL ou YPL et ZPL ailleurs dans le +monde. En fait je pense que, dans les prochaines années, nous allons avoir +une réduction du nombre des licences plutôt qu'une multiplication +croissante. Mais c'est un problème conceptuel d'importance ; il repose sur +la croyance que la loi sur le copyright, en soi, autorise certaines choses +et pas d'autres, et que la seule manière de boucher ces trous est avec le +type de loi du contrat que nous essayons de ne pas utiliser. +

+ +

+Q : Pouvez-vous recommander un économiste qui ait étudié l'économie à +coût marginal nul ? +

+ +

+Moglen : Eh bien, voyez-vous, je dis parfois en plaisantant à mon +cher collègue, Yochai Benkler de la Yale Law School, que Yochai +est maintenant bien placé pour gagner la finale du prix Nobel en +économie. Mais je crains que ce ne soit pas tout à fait vrai et qu'une foule +d'autres gens commencent à arriver. J'ai un peu le sentiment que tôt ou tard +je vais me réveiller pour découvrir qu'à Stockholm ils ont décidé +d'attribuer un prix pour l'enseignement de l'économie à des personnes que +nous connaissons depuis vingt-cinq ans. +

+ +

+Eric von Hippel réalise un travail très important à ce sujet, si vous voulez +ne vous intéresser qu'aux personnes du voisinage. Nous commençons à avoir +dans nos écoles de commerce un tas de gens qui essayent réellement de +réfléchir à ces questions, parce qu'ils voient des paris de plusieurs +milliards de dollars et que, dans la bonne tradition des écoles de commerce, +ils découvrent qu'ils devraient s'intéresser aux préoccupations des riches +hommes d'affaire et de leurs investisseurs. +

+ +

+Dans les départements d'économie pure, malheureusement nous restons encore +un phénomène trop dérangeant pour être consultés. Mais bien sûr, les +étudiants en doctorat ne font pas toujours ce que font leurs professeurs, et +j'ai l'intuition que nous sommes à quelques années seulement du début d'une +grande avancée sur ces sujets. +

+ +

+C'est une énorme et magnifique occasion de revoir tout le domaine. Même dans +une discipline comme l'économie, on ne peut empêcher les gens de travailler +sur un problème vraiment intéressant que pendant un temps limité. Et ce +temps est écoulé. +

+ +

+Q : Juste une question générale sur les forces de marché et +l'économie du logiciel libre. Même dans un monde idéal, ne diriez-vous pas +que, vous savez, à cause des forces de marché et ensuite nous, vous savez, +un groupe de joueurs devient spécialement puissant, et en fait ils – même si +c'est un monde idéal – ils deviennent vraiment assez puissants et créent une +nouvelle fois des monopoles basés sur des standards, et nous revenons au +système que nous avons aujourd'hui. Donc finalement ma question est : notre +système économique, basé sur le produit, est-il juste une conséquence de la +structure que nous avons, ou est-ce le résultat des forces de marché ? +

+ +

+Moglen : Eh bien, la structure que nous avons constitue ce que nous +appelons une force de marché. Je ne voudrais pas affirmer que le marché est +un mécanisme newtonien qui existait dans l'univers indépendamment de +l'interaction sociale humaine. +

+ +

+Voyez-vous, ce que nous essayons de faire, à travers des institutions +juridiques dédiées à la protection des biens communs, est d'éviter que ces +biens communs ne subissent une tragédie. Du fait que le contenu de ces biens +communs est capable de renouvellement et a un coût marginal nul, la tragédie +que nous essayons d'éviter n'est pas celle de Garrett Hardin,13 qui était basée +sur le caractère épuisable des ressources naturelles d'un certain type. Mais +il est certain que les biens communs que nous fabriquons sont susceptibles +d'être accaparés et détruits de la manière que vous suggérez. +

+ +

+Ceux d'entre nous qui croient que la GNU GPL est une licence +particulièrement importante le croient parce qu'ils pensent que d'autres +licences protègent trop faiblement les biens communs et pourraient être +sujettes à une forme d'appropriation, destructrice à terme. C'est notre +souci avec les libertés offertes, par exemple, par la licence BSD. Bien que +les libertés à court terme semblent plus grandes, nous avons peur que les +résultats à long terme ne se rapprochent de ceux que vous montrez : des +participants au marché, libres de s'approprier le contenu des biens communs, +pourraient avoir suffisamment de succès dans leur appropriation pour les +rendre complètement inutilisables, tuant ainsi la poule ayant pondu l'œuf +d'or initial. +

+ +

+Donc, d'une certaine manière, je dirais qu'éviter la tragédie des biens +communs dans notre monde dépend de leur structure. Cependant, comme ce ne +sont que des institutions, ainsi que je l'ai signalé précédemment dans cette +conversation, les biens communs nécessitent une gestion active. +

+ +

+Vous, en tant qu'avocat, soit vous aiderez à protéger les biens communs, +soit à ne pas les protéger. C'est une forme de loi sur les ressources +naturelles du XXIe siècle. C'est prendre conscience qu'aucune machine ne +peut se lancer elle-même, qu'elle nécessitera de l'aide pour pouvoir +atteindre ses buts de la manière précise que vous avez en tête. +

+ +

+La meilleure loi au monde sur les parcs nationaux n'empêchera par le +braconnage s'il n'y a pas des personnes engagées désireuses de la +défendre. Donc vous présentez une théorie générale de la possibilité de +destruction des biens communs et je suis d'accord avec vous. Je dirai deux +choses. Nous pouvons établir de meilleurs biens communs, et nous pouvons +nous démener pour garder ces biens communs vigoureux et en bonne +santé. C'est ce à quoi je m'emploie. C'est ce à quoi, j'espère, vous vous +emploierez également. +

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Free as in freedom, not free as in beer +signifie : libre, pas gratuit. 
  2. +
  3. Allusion à la théorie de l'évolution de Darwin. 
  4. +
  5. Il s'agit de l'article 1, section 8, de la Constitution +des États-Unis : « Le Congrès aura le pouvoir… de favoriser le +progrès de la science et des arts utiles en assurant, pour un temps limité, +aux auteurs et inventeurs le droit exclusif à leurs écrits et découvertes +respectifs. » 
  6. +
  7. Court watching : les court +watchers sont des personnes qui assistent aux procès pour observer le +comportement des juges et le déroulement de la procédure ; l'information +recueillie peut servir, par exemple, à faire des recommandations pour +améliorer le fonctionnement des tribunaux, ou à demander le renvoi d'un +juge. 
  8. +
  9. En droit américain, le holding d'une +affaire est l'ensemble des faits qui sont assez généraux pour éventuellement +donner lieu à jurisprudence ; le dicta est l'ensemble des faits +qui sont particuliers à cette affaire. 
  10. +
  11. Allusion probable à la clé permettant de déverrouiller +un programme. Sans cette clé, le programme s'arrête instantanément. 
  12. +
  13. Au douzième coup de minuit le soir de la +Saint-Sylvestre, une énorme boule de cristal descend traditionnellement sur +Times Square, à New York. 
  14. +
  15. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  16. +
  17. Association des industries de l'enregistrement +d'Amérique. 
  18. +
  19. En français dans le texte. 
  20. +
  21. Free Speech Movement : mouvement de +contestation qui se manifesta pendant l'année scolaire 1964-1965 à +l'université de Californie, sur le campus de Berkeley. 
  22. +
  23. The Great Old Party désigne +traditionnellement le parti républicain des États-Unis. 
  24. +
  25. Garrett Harding est l'auteur de The Tragedy of +the Commons (La tragédie des biens communs), essai écrit en 1968, qui +souligne les dommages que peuvent causer les individus à l'environnement par +leurs actions innocentes. 
  26. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/motif.html new file mode 100644 index 0000000..5a94990 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/motif.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +La licence Motif - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

La licence Motif

+ +

par Richard Stallman

+ +

+Il y a quelques semaines, l'Open Group a modifié la licence de +Motif et a invité les développeurs de logiciels libres à +l'utiliser. Cependant, la nouvelle licence Motif ne correspond pas à la +définition du logiciel libre, ni à la définition plus permissive du logiciel +open source.

+

+Leur annonce dit qu'ils ont libéré Motif pour la « communauté open source », +mais ce n'est vrai que dans une interprétation des mots contre nature. Ils +n'ont pas mis Motif à la disposition de la communauté du logiciel libre ; à +la place, ils ont invité les personnes de la communauté du logiciel libre à +la quitter en utilisant Motif.

+

+J'ai écrit à l'Open Group à ce propos en leur demandant de +modifier la licence. Nous espérons qu'ils le feront, mais nous ne pouvons +pas partir de ce principe. Dans les circonstances actuelles, nous devons +traiter Motif de la même manière que nous l'avons traitée auparavant : ce +n'est pas une licence pour nous. Motif ne peut toujours pas faire partie +d'un système d'exploitation libre, et combiner ou lier Motif avec un code +tiers couvert par la GPL est toujours une violation de la GPL, excepté dans +des circonstances très spéciales.

+

+Il y a heureusement une alternative libre à Motif, appelée LessTif. La +plupart des programmes qui ont été écrits pour Motif peuvent utiliser +LessTif sans modification. Nous vous demandons de contribuer à la communauté +du logiciel libre en utilisant LessTif à la place de Motif. Il reste +quelques travaux de finition à faire sur LessTif ; pour vous porter +volontaire, contactez <lesstif@hungry.com>.

+

+Voici quelques problèmes de la licence Motif :

+ +

+Dans le mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas d'accord avec la +philosophie et les valeurs de l'open source (pour plus d'explications, voir +En quoi l'« open +source » perd de vue l'éthique du logiciel libre. Mais bien que nous ne +soutenions pas l'open source ni ne fassions la promotion de ses valeurs, +nous pensons que les gens ne doivent pas en faire une présentation +erronée. Les faits sont suffisamment complexes ; compliquer le problème +n'est pas souhaitable.

+ +

Note ajoutée par la suite

+ +

+En 2012, Motif a été publié +sous la licence publique générale GNU amoindrie, version 2.1.

+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Licence écrite sur l'emballage d'un produit, qui modifie +les conditions légales d'utilisation. Le simple fait d'ouvrir l'emballage +équivaut à accepter la licence. 
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ms-doj-tunney.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ms-doj-tunney.html new file mode 100644 index 0000000..df84e7e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ms-doj-tunney.html @@ -0,0 +1,363 @@ + + + + + + +Déclaration de la FSF en réponse à la proposition de jugement définitif +révisé dans le procès Microsoft contre les États-Unis - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Déclaration de la FSF en réponse à la proposition de jugement définitif +révisé dans le procès Microsoft contre les États-Unis

+ +

Le 28 janvier 2002

+ +

Renata B. Hesse
+ Antitrust Division
+ U.S. Department of Justice
+ 601 D Street NW
+ Suite 1200
+ Washington, DC 20530-0001

+ +

Chère Mme Hesse,

+ +

Je suis professeur de droit à la Columbia University Law School +de New York et Avocat conseil général (pro bono publico) de la +Free Software Foundation, un organisme à but non lucratif +§ 501(c)(3) selon les lois du Commonwealth du Massachusetts, dont le +siège est à Boston. Je fais cette déclaration selon les dispositions du +15 U.S.C. § 16(d) concernant la +proposition de jugement définitif révisé (nommé ci-après le +« règlement judiciaire ») de Les États-Unis contre Microsoft +Corporation.

+ +

Les mesures de réparation proposées dans le règlement judiciaire sont, dans +leurs grandes lignes, raisonnables et de nature à faire cesser l'infraction +prouvée par les États-Unis au procès. Le but de telles mesures est d'exiger +du défendeur qu'il aide véritablement à rétablir la concurrence dans le +marché pour lequel il a été démontré qu'il avait maintenu illégalement un +monopole en violation du 15 U.S.C. § 2. Les mesures de réparation +incluses dans le règlement judiciaire atteindraient substantiellement ce but +en poursuivant de façon appropriée l'action judiciaire dans l'intérêt public +menée par le gouvernement, si le règlement judiciaire était amendé pour +rectifier certains détails uniquement favorables à l'objectif du défendeur +de continuer son monopole illégal.

+ +

Le défendeur – pour rendre possible la poursuite inchangée de son monopole +illégal – a astucieusement rédigé certaines clauses du règlement judiciaire +de manière à entraver la concurrence potentielle, en donnant l'impression de +véritablement aider à corriger son erreur, mais de fait en favorisant de +façon voilée sa poursuite.

+ +

La Cour de district a prouvé que le défendeur avait illégalement maintenu un +monopole sur le marché des systèmes d'exploitation pour PC compatibles Intel (Constatation des +faits, 19 novembre 1999, ¶ 19). Le mécanisme de ce monopole, ainsi que +l'a trouvé la Cour, était la tentative d'établir un contrôle exclusif des +« interfaces de programmation » (API) auxquelles les développeurs d'applications ont +recours pour les services de systèmes d'exploitation, de manière à empêcher +la possibilité de développement « multiplateforme » menaçant le monopole sur +les systèmes d'exploitation du défendeur (Constatation des faits, ¶ 80 +et suivants).

+ +

Le règlement judiciaire stipule en conséquence une clause appropriée pour +obliger Microsoft à donner un accès complet à toutes les informations +techniques sans restriction au sujet de ses API en des termes non +discriminatoires, afin d'empêcher que se reproduise la conduite initiale du +défendeur d'ériger des barrières artificielles et illégales à l'entrée dans +le marché monopolisé.

+ +

Mais les termes précis du règlement judiciaire créent une série +d'échappatoires astucieuses qui vicient l'intention initiale.

+ +

La section III(D) stipule que :

+ +
+

+ À compter de la publication du Service Pack 1 de Windows XP, ou bien douze +mois après la soumission de ce jugement définitif à la Cour (selon la date +la plus proche), Microsoft devra divulguer aux fournisseurs de services +Internet (ISV), aux +fournisseurs de matériel indépendants (IHV), aux FAI, aux fournisseurs de contenu indépendants (ICP) et aux assembleurs (OEM), dans le seul but +d'interopérer avec un composant du système d'exploitation Windows, via le +Microsoft Developer Network (MSDN) ou tout mécanisme similaire, +les API utilisées par les logiciels de couches intermédiaires +[middleware] de Microsoft pour interopérer avec un composant du +système d'exploitation Windows, ainsi que les documentations associées. +

+
+ +

La condition de « seul but » signifie que le défendeur n'a pas à rendre +disponibles de telles informations sur les API aux développeurs dont le but +est faire des systèmes d'exploitation concurrents pour PC compatibles +Intel. Seuls ceux qui font des programmes pour interopérer avec les +composants des systèmes d'exploitation Windows peuvent recevoir de telles +informations. D'après le § III(I)(3), un développeur d'applications qui +a reçu des informations sous licence concernant des API du défendeur +pourrait se voir interdire de partager ces informations avec un concurrent +dans le domaine des systèmes d'exploitation PC compatibles Intel, dans le +but d'interopérer avec ce produit concurrent. D'après le § III(I)(2), +si un concurrent potentiel sur le marché des systèmes d'exploitation PC +compatibles Intel fait également des applications, il peut même lui être +interdit d'utiliser les informations sous licence qu'il a reçues dans le but +d'interfacer ces applications avec les produits du défendeur, pour également +interopérer avec son propre système d'exploitation concurrent. +Que vaudrait une clause obligeant le défendeur à partager des informations +avec ses concurrents potentiels dans le marché monopolisé si elle devenait, +après de soigneuses manipulations du défendeur, une clause de partage des +informations « uniquement » avec des personnes autres que ses concurrents +sur le marché monopolisé. Le même langage a été inséré dans le +§ III(E), pervertissant ainsi de manière similaire l'intention du +règlement judiciaire au regard des protocoles de communications.

+ +

Le défendeur ne s'est pas seulement engagé dans cette entreprise avec +l'intention d'exclure ses futurs concurrents potentiels du marché +monopolisé. En dépit des preuves, longtemps après que son mépris total des +lois antitrust ait été démontré, le défendeur essaie dans le jugement même +qui lui est adressé d'exclure du marché son plus vigoureux concurrent.

+ +

Le concurrent le plus significatif du défendeur sur le marché des systèmes +d'exploitation PC compatibles Intel est l'ensemble des « logiciels libres », +libres au sens de la liberté, pas nécessairement du prix : des milliers de +programmes écrits de manière collaborative par des particuliers ou des +organisations de par le monde et rendus disponibles sous des termes de +licence qui autorisent quiconque à utiliser, copier, modifier et +redistribuer tout le code du programme. Ces logiciels libres, dont la +plupart sont sous la licence publique générale (la GPL) de la Free +Software Foundation représente à la fois un système d'exploitation, +connu sous le nom de GNU, et un énorme ensemble de programmes qui +fonctionnent sur presque toutes les architectures d'ordinateurs numériques, +y compris les PC compatibles Intel. +Et grâce à l'un de ces logiciels libres, un « noyau » de système +d'exploitation appelé Linux, écrit par des milliers de particuliers et +distribué sous les termes de la GPL, le système d'exploitation GNU peut +fonctionner sur les PC compatibles Intel, et en combinant Linux avec +d'autres logiciels libres, GNU peut réaliser toutes les fonctions réalisées +par Windows. Des logiciels de couches intermédiaires non Microsoft peuvent +fonctionner sur des PC compatibles Intel équipés des composants de GNU et de +Linux. Des PC compatibles Intel ainsi équipés représentent plus de 30% de la +base de serveurs installée aux États-Unis selon des observateurs +indépendants de cette industrie.

+ +

La Cour de district n'a trouvé « aucun signe que le modèle de développement +open source de Linux, en soi, libère ce système d'exploitation du cycle de +préférences du consommateur et d'incitations aux développeurs qui, alimenté +par l'énorme réservoir d'applications de Windows, empêche les systèmes +d'exploitation non Microsoft de lui faire concurrence. » (Constatation des +faits, 5 novembre 1999, ¶ 50 – se référant, confusément, à la +combinaison de GNU, Linux et d'autres programmes sous le seul terme +« Linux »). La Cour de district a correctement conclu qu'afin que la +concurrence soit effective avec le défendeur dans le marché des systèmes +d'exploitation de bureau pour les PC compatibles Intel, les systèmes équipés +de systèmes d'exploitation libres doivent être capables d'interopérer avec +l'« énorme réservoir » d'applications de Windows.

+ +

Il n'y a pas de barrière inhérente à une telle interopérabilité, seulement +une barrière artificielle érigée illégalement par le défendeur. Si le +défendeur était contraint de donner les informations concernant ses API aux +développeurs de logiciels libres, GNU, Linux, le système de fenêtrage X, +l'émulateur Windows WINE et d'autres logiciels libres appropriés pourraient +interopérer directement avec toutes les applications qui ont été développées +pour Windows. N'importe qui pourrait faire fonctionner des applications +Windows achetées chez n'importe quel développeur sur un PC compatible Intel +équipé du système d'exploitation libre concurrent. Et puisque, comme l'a +démontré la Cour de district, la structure de coûts des logiciels libres est +très inférieure à celle du défendeur, le système d'exploitation libre +concurrent est et continuerait à être disponible à des prix symboliques +(Constatation des faits, 5 novembre 1999, ¶ 50).

+ +

Ce serait une forme de concurrence trop efficace, du point de vue du +défendeur. Pour cette raison, le défendeur a inclus dans le règlement +judiciaire les termes qui excluent de l'accès à la documentation des API +précisément ceux à qui elle se serait le plus logiquement adressée : les +concurrents potentiels cherchant à accéder au marché monopolisé. Si le +règlement judiciaire était mis en application selon son intention première, +le résultat serait une concurrence immédiate et vigoureuse entre le +défendeur et les parties contre lesquelles, ainsi que l'a démontré la Cour +de district, le défendeur maintenait illégalement une barrière. Le règlement +judiciaire doit être amendé pour lever cette barrière que la formulation +actuelle insérée par le défendeur maintient astucieusement. La formulation +des § III(D) et § III(E) doit être amendée pour requérir du +défendeur de publier les informations opportunes et appropriées sur les API +à toutes les parties cherchant à interopérer des programmes, soit avec les +systèmes d'exploitation Windows, soit des applications écrites pour +interopérer avec les systèmes d'exploitation Windows.

+ +

Pour la même raison, la tentative du défendeur de continuer à refuser à la +communauté de développement de logiciels libres l'accès à ses API par +l'imposition de royalties, dans le § III(I)(1), doit être +supprimée. Comme l'a reconnu la Cour de district, le développement de +logiciels libres signifie que quiconque dans le monde a accès, sans paiement +de royalties ni interdiction de redistribution, au « code source » du +logiciel. Toutes les API et autres interfaces sont totalement disponibles, +tout le temps, pour quiconque veut interopérer avec les programmes +existants. Cela, ainsi que la possibilité de réutiliser le code du programme +dans de nouveaux programmes sans paiement de royalties ni de droits de +licence, permet l'écriture, par un mélange de bénévoles et de développeurs +de projet professionnels, d'un grand nombre de programmes de grande qualité +et interopérables, destinés à une distribution libre. +En autorisant le défendeur à pratiquer la non-réciprocité en imposant des +royalties pour les mêmes informations concernant ses programmes, évinçant +ainsi sciemment les développeurs bénévoles, et en interdisant la +« sous-licence », interdisant ainsi aux développeurs à but lucratif de +chercher l'interopérabilité avec des bénévoles, le règlement judiciaire est +ingénieusement perverti en un mécanisme par lequel le défendeur peut +continuer à retenir les informations sur ses API afin d'interdire les +opérations des concurrents potentiels. Le règlement judiciaire doit être +modifié pour que le § III(I)(1) requière la réciprocité, en interdisant +l'imposition de royalties aux développeurs qui rendent leurs propres API +disponibles sans paiement de royalties ni de droits de licence, et aussi que +le § III(I)(3) interdise la limitation sur les sous-licences et +requière du défendeur de publier les informations sur les API sous des +termes réciproques de ceux que ses concurrents utilisent pour leurs propres +API.

+ +

Dans une clause supplémentaire, le défendeur a tenté de subvertir +l'intention du règlement judiciaire afin d'interdire la concurrence +effective d'un système d'exploitation libre compatible Intel. Sous le +§ III(J)(1), le défendeur peut refuser de dévoiler « des parties des +API ou de la documentation, ou des parties ou des couches des protocoles de +communications dont la publication compromettrait la sécurité des systèmes +anti-piratage, anti-virus, d'attribution de licence de logiciel, de gestion +numérique des droits, de chiffrement ou d'authentification, y compris et +sans s'y limiter, les clés, les jetons d'autorisation [tokens] +ou les critères d'application. » Cette clause est si vague que l'on peut +s'attendre à ce que le défendeur avance que toutes les API et tous les +protocoles de communications en relation avec la sécurité et les aspects +d'authentification du commerce électronique (y compris particulièrement +« sans s'y limiter » les clés et les jetons d'autorisation qui sont les +briques de base de tout système de commerce électronique) peuvent être +gardés secrets. +Actuellement, de tels protocoles et API sont publics, ce qui est approprié +– ainsi que l'attesteraient des experts en sécurité si, comme elle le +devrait, la Cour de district demandait un complément d'information selon le +paragraphe 15 U.S.C. § 16(f)(1) – car la sécurité dans le domaine des +communications informatiques ne s'obtient pas par l'usage de protocoles +secrets mais plutôt par l'utilisation de protocoles scientifiquement +référencés et totalement publics, dont la sécurité a été totalement éprouvée +dans les communautés de scientifiques et d'ingénieurs. +Si cette clause était appliquée telle quelle, le défendeur pourrait mettre +en œuvre de nouveaux protocoles privés, étendre ou remplacer les protocoles +publics existants de commerce électronique et alors utiliser sa position de +monopole pour empêcher les systèmes d'exploitation libres d'utiliser ce +standard de fait de l'industrie incorporé dans ses nouveaux protocoles et +API non publics. Le défendeur va alors plus loin dans le § III(J)(2), +s'accordant à lui-même le droit d'établir les critères de « viabilité +commerciale » sans lesquels il peut interdire l'accès aux API. Considérant +que sa première concurrence résulte d'une communauté de développement menée +par des organisations à but non lucratif et reposant fortement sur des +développeurs non commerciaux et bénévoles, on ne peut que conclure que le +défendeur cherche encore une fois à montrer l'apparence de la coopération +avec la loi, tout en se préparant à duper ses concurrents lésés en les +privant de leur juste réparation.

+ +

Non seulement la Free Software Foundation est auteur et +distributeur de la licence publique générale GNU, et facilite par d'autres +moyens la réalisation de logiciels libres par d'autres, mais encore elle +crée et distribue ses propres logiciels libres, en particulier le système +d'exploitation GNU ; elle vend aussi des compilations de logiciels libres, +les siens ou ceux des autres. La Fondation subit un préjudice spécifique par +suite des abus invoqués dans la plainte qui ne sont pas réparés dans le +règlement judiciaire (et en fait en sont spécifiquement exclus). La +Fondation et les autres développeurs de logiciels libres avec lesquels elle +agit sont les seuls concurrents significatifs du défendeur sur le marché +monopolisé, et l'adoption du règlement judiciaire tel que proposé, avec ces +termes si soigneusement choisis par le défendeur pour interdire une +concurrence effective, serait une parodie. Nous vous demandons donc +instamment d'amender le règlement judiciaire ainsi que nous l'avons décrit.

+ +

Très sincèrement vôtre,
+ Eben Moglen

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..9f3835d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/my_doom.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +MyDoom et vous - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

MyDoom et vous

+ +

par Richard Stallman

+ +

+J'ai grandi dans une communauté dont certains membres commettaient parfois +des crimes allant jusqu'au meurtre. La ville de New York, avec ses +8 millions d'habitants, était le théâtre de centaines de meurtres chaque +année, la plupart commis par des gens qui habitaient la ville. Les +agressions et les vols étaient encore plus courants.

+

+D'autres méfaits, ayant trait à l'information cette fois et non à la +violence physique, étaient également courants. Par exemple, des policiers de +New York avaient l'habitude de mentir à la barre des témoins, et ils avaient +même inventé un mot pour cela : « testilying »1. Certains programmeurs de New York +s'adonnaient à une pratique légale mais socialement néfaste, celle du +logiciel privateur2 : ils proposaient aux autres des +ensembles logiciels séduisants sans le code source et exigeaient d'eux la +promesse de ne les partager avec personne.

+

+Bien que ces méfaits aient été monnaie courante, je n'ai jamais vu de ma vie +quiconque essayer de condamner tous les New-yorkais pour les mauvaises +actions commises par seulement quelques-uns. Je n'ai vu personne supposer +que tous les habitants de New York étaient coupables de meurtre, de +violence, de vol, de faux témoignage, ou d'avoir développé des logiciels +privateurs. Tout le monde sait bien que ce n'est pas parce que certains +New-yorkais ont fait des choses pareilles qu'il faut tous nous considérer +comme coupables. Ce serait de la « culpabilité par association » et chacun +sait que c'est injuste.

+

+J'habite aujourd'hui Cambridge, dans le Massachussetts, qui est une ville +plus petite. Des meurtres et des vols, il y en a ici aussi ; je ne sais pas +si les policiers de Cambridge ont l'habitude de mentir au tribunal, mais les +logiciels privateurs sont chose commune ici. Néanmoins, je n'ai jamais vu +personne essayer de condamner toute la ville de Cambridge pour autant. Ici +aussi les gens admettent que la culpabilité par association est une +injustice.

+

+Cependant, on ne pense pas toujours à appliquer ce principe. Ma communauté +virtuelle, la communauté du logiciel libre que je participe à construire +depuis 1984 en développant le système d'exploitation GNU, est actuellement +victime d'une campagne de culpabilité par association. Un certain nombre +d'articles – j'en ai vu quelques-uns – essaient de faire passer toute notre +communauté pour responsable du développement du virus MyDoom.

+

+Nous pouvons être à peu près sûrs que certains New-yorkais ont commis des +meurtres, parce qu'ils ont été jugés et condamnés pour cela. Nous ne savons +pas si quelqu'un dans la communauté du libre a participé au développement de +MyDoom. Les développeurs n'ont pas été identifiés ; eux, ils savent qui ils +sont, mais vous et moi en sommes réduits aux spéculations. Nous pouvons +imaginer que des utilisateurs de GNU/Linux aient développé le virus pour +s'attaquer à SCO. Nous pouvons imaginer que Microsoft ait développé le virus +pour que nous soyons accusés. Nous pouvons imaginer que d'anciens employés +de SCO, mécontents, aient développé le virus pour se venger. Mais aucune +preuve ne vient appuyer toutes ces spéculations.

+

+Si l'on découvre un jour que ceux qui ont développé le virus étaient des +utilisateurs de logiciels libres, alors ma communauté virtuelle sera dans la +même situation que New York et Cambridge : on aura prouvé que certains de +ses membres ont agi de façon destructrice.

+

+Cela ne devrait étonner personne. La communauté du libre compte des dizaines +de millions de membres, elle est plus grande que New York ou même +Shanghaï. On peut difficilement imaginer que ces gens soient tous moralement +irréprochables. Notre communauté est composée de gens qui décident eux-mêmes +d'y appartenir parce qu'ils rejettent au moins partiellement une pratique +immorale – les logiciels privateurs – mais même cette attitude ne garantit +pas la perfection. La présence de quelques brebis galeuses parmi des +millions de gens n'est pas une surprise, et ce n'est pas une excuse pour +pratiquer la culpabilité par association.

+

+Je suis persuadé que pratiquement tous les lecteurs de cet article n'ont +rien à voir avec le développement du virus MyDoom. Alors si quelqu'un vous +accuse, ne soyez pas sur la défensive. Vous n'avez pas plus à voir avec le +virus que votre accusateur, alors gardez la tête haute et dites-le.

+

+Si quelqu'un a des informations sur les développeurs de ce virus, j'espère +qu'il ou elle va se manifester et accuser des personnes bien précises avec +des preuves bien précises. Mais on ne doit jamais accuser sans preuve, et la +culpabilité par association n'est pas excusable. Ni à New York, ni à +Cambridge, ni dans le monde du Libre.

+
+ + +
Notes de traduction :
    +
  1. Jeu de mots entre testifying (acte de +témoigner) et lying (acte de mentir). 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..b0e772b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,324 @@ + + + + + + +Netscape Public License - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

À propos de la Netscape Public License (licence publique de +Netscape)

+ +

+par Richard Stallman

+ +
+

+[La version originale de +cet article a été écrite en mars 1998 à propos d'un brouillon de la +NPL. Notre premier article sur ce sujet était Netscape envisage la libération du +navigateur Netscape]

+
+ +

+La Netscape Public License, ou NPL, telle qu'elle a été +finalement conçue en 1998, est une licence libre, mais elle a trois défauts +majeurs. Le premier est la diffusion d'une mauvaise philosophie, le deuxième +est qu'elle place la communauté du logiciel libre en position de faiblesse, +et le troisième crée un problème pratique majeur au sein de la communauté du +logiciel libre. Deux de ces défauts s'appliquent également à la +Mozilla Public License. À cause de ces défauts, nous vous +demandons instamment de ne pas utiliser la NPL ni la MPL pour vos logiciels +libres.

+ +

1. Tous les utilisateurs ne sont pas égaux

+ +

+Le premier problème que j'ai relevé dans la NPL est qu'elle ne donne pas à +Netscape et au reste d'entre nous des droits équivalents, comme le fait la +GNU GPL. Sous le régime de la NPL, nous pouvons utiliser le code de Netscape +seulement comme spécifié dans la NPL, mais Netscape peut utiliser nos +modifications de n'importe quelle manière, même dans des versions +privatrices1 du +logiciel.

+ +

+Le problème ici est subtil, parce que cela ne supprime pas la liberté du +programme. Cela ne nous empêche pas de redistribuer le programme, ni de le +modifier ; cela ne nous retire aucune liberté particulière. D'un point de +vue purement pratique, cela pourrait ne pas ressembler du tout à un +problème.

+ +

+Le problème réside dans le message profond qu'illustre cette clause. Elle +nie l'idée de coopération entre égaux sur laquelle repose notre communauté, +et dit que travailler sur un programme libre signifie contribuer à un +produit logiciel privateur. Ceux qui acceptent ces conditions en seront +certainement affectés, et le changement ne renforcera pas notre communauté.

+ +

+Une solution proposée pour cette asymétrie est de la borner dans le temps +– peut-être trois ou quatre ans. Ce serait une grande amélioration, parce +que la limite temporelle ruinerait la problématique du message sous-jacent.

+ +

+Les effets pratiques de cette clause sont réduits par un autre inconvénient +de la NPL : elle n'est pas conçue comme un vrai copyleft. En d'autres +termes, elle ne fait pas beaucoup d'efforts pour garantir que les +modifications faites par les utilisateurs soient disponibles en tant que +logiciel libre.

+ +

+La MPL (Mozilla Public License) n'a pas ce +problème. C'est la principale différence entre la MPL et la NPL.

+ +

2. Ce n'est pas un copyleft

+ +

+La NPL a l'apparence d'un copyleft ; elle dit explicitement que toutes les +modifications faites par des utilisateurs doivent être publiées sous la +NPL. Mais cela s'applique seulement aux modifications apportées au code +existant, pas à de nouvelles routines si celles-ci sont placées dans des +fichiers séparés. Sous l'angle pratique, cela signifie qu'il est facile de +réaliser des modifications privatrices si vous le souhaitez : vous n'avez +qu'à placer le gros de votre code dans un fichier séparé, et appeler votre +collection « création plus vaste » [Larger Work]. Seules les +routines d'appel ajoutées aux anciens fichiers devront être publiées sous la +NPL, et elles ne seront pas très utiles en elles-mêmes.

+ +

+L'absence de vrai copyleft n'est pas une catastrophe ; cela ne rend pas le +logiciel non libre. Par exemple, les termes de la distribution de X.org +n'essayent pas du tout d'utiliser le copyleft, mais X.org est néanmoins un +logiciel libre. BSD est également un logiciel libre sans copyleft (bien que +les termes de BSD aient un sérieux +inconvénient et ne doivent pas être imités ; si vous voulez distribuer +du logiciel libre sans copyleft, veuillez plutôt utiliser les termes de +X.org). Le logiciel couvert par la NPL est également du logiciel libre sans copyleft, et cela +ne suffit pas à faire de la NPL une licence pire que d'autres licences sans +copyleft.

+ +

+Pourtant, bien que ce ne soit pas une catastrophe, il y a tout de même un +inconvénient. Parce que la NPL ressemble à un copyleft, certains +utilisateurs peuvent se tromper à son propos et l'adopter, imaginant qu'ils +obtiennent les bénéfices du copyleft pour leur logiciel, alors que ce n'est +pas le cas. Pour éviter cet écueil, nous devons nous efforcer d'informer les +gens sur un problème qu'il n'est pas facile d'expliquer en quelques mots.

+ +

3. Elle n'est pas compatible avec la GPL

+ +

+Le problème pratique le plus sérieux de la NPL est qu'elle est incompatible +avec la GNU GPL. Il est impossible de combiner du code couvert par la NPL et +du code couvert par la GNU GPL dans un seul programme, même en liant des +fichiers objet ou des bibliothèques séparés ; quelle que soit la manière +employée, cela viole l'une ou l'autre des licences.

+ +

+Ce conflit tient au fait que la GPL prend le copyleft au sérieux : elle a +été conçue pour garantir que toutes les modifications et les extensions à un +programme libre soient libres. Donc elle ne présente pas de faille +permettant de faire des modifications privatrices en les plaçant dans un +fichier séparé. Pour combler cette faille, la GPL interdit de lier le +programme sous copyleft avec du code qui a d'autres restrictions ou clauses, +comme celles de la NPL.

+ +

+Le fait d'être incompatible avec la GPL ne rend pas le programme non libre ; +cela ne mène pas à un problème éthique de fond. Mais cela risque fort de +poser un sérieux problème à la communauté du logiciel libre, car la base de +code est ainsi divisée en deux collections qui ne peuvent être +mélangées. D'un point de vue pratique, ce problème est très important.

+ +

+Le résoudre en modifiant la GPL est possible, mais cela signifierait +l'abandon du copyleft, ce qui causerait plus de mal que de bien. Il est +également possible de résoudre ce problème par une petite modification de la +NPL (voir ci-dessous les détails spécifiques).

+ +

4. Note au sujet des noms

+

+La NPL est la Netscape Public License, mais la GPL n'est pas la +GNU Public License. Le nom complet de notre licence est +GNU General Public License (licence publique générale GNU), +abrégé en GNU GPL. Parfois des gens mettent de côté le mot « GNU » et +écrivent juste GPL.

+ +

+(Ce n'est pas un problème, seulement un fait que vous devez connaître.)

+ +

Conclusion

+ +

+Étant donné que le problème n° 3 est le plus sérieux, j'espère que les gens +expliqueront poliment et rationnellement à Netscape l'importance d'y trouver +une solution. Des solutions sont disponibles ; les mettre en œuvre est de +leur ressort.

+ +

+Nous présentons ici une façon possible d'autoriser la liaison mutuelle entre +du code sous NPL et du code sous GPL. Cela peut être fait en ajoutant ces +deux paragraphes à la NPL :

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.2
+
+
+

+Cela permet aux gens de combiner du code couvert par la NPL avec du code +couvert par la GPL, et de distribuer la création hybride résultante sous les +termes de la GNU GPL.

+ +

+Cela permet aux gens de publier des modifications apportées à de telles +créations hybrides sous les termes de la GNU GPL, mais le moyen le plus +simple de les publier est de le faire sous la NPL.

+ +

+Lorsque des gens utiliseront l'option A.2, leurs modifications seront +publiées uniquement sous les termes de la GNU GPL, de sorte qu'elles ne +seront pas disponibles pour Netscape pour inclusion dans des versions +privatrices. Il est raisonnable de croire que Netscape considère ceci comme +regrettable.

+ +

+Pourtant, la NPL donne aux développeurs de logiciel privateur un moyen +facile de rendre leurs modifications non disponibles pour Netscape, en +plaçant leur code dans des fichiers séparés et en appelant l'ensemble +« création plus vaste ». En fait c'est plus facile, pour eux, que la section +A.2 ne l'est pour les utilisateurs de la GPL.

+ +

+Si Netscape se sent capable d'assumer la gêne occasionnée par des +modifications privatrices (de fait), certainement la gêne d'avoir des +modifications couvertes par la GPL est petite en comparaison. Si Netscape +croit que des considérations pratiques encourageront l'essentiel du monde +privateur à lui fournir ses modifications sans y être obligé, le même +raisonnement devrait s'appliquer dans le monde du libre. Netscape doit +reconnaître que ce changement est acceptable et l'adopter, afin d'éviter de +placer les développeurs de logiciel libre devant un sérieux dilemme.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 

  2. +
  3. Traduction non officielle :

    +A.1. Vous pouvez distribuer une « création régie » [par la NPL] sous les +termes + de la licence publique générale GNU, version 2 ou plus récente, telle +que + publiée par la Fondation pour le logiciel libre (FSF), lorsqu'elle est + incluse dans une « création plus vaste » qui est distribué entièrement + sous les termes de la même version de la licence publique générale GNU. +

    + +A.2. Si vous avez reçu une copie d'une « création plus vaste » sous les +termes + d'une version ou d'un choix de versions de la licence publique générale + GNU, et que vous modifiez des portions de cette « création plus vaste » + + qui sont régies par la NPL, vous avez la possibilité d'altérer ces + portions pour déclarer qu'elles sont distribuées sous les termes de +cette + version (ou ce choix de versions) de la licence publique générale +GNU. 

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape.html new file mode 100644 index 0000000..d8ed720 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/netscape.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + +Netscape - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Netscape et logiciel libre

+ +
+
+

D'autres nouvelles récentes au sujet +de Netscape.

+
+
+ +

Des gens nous ont écrit en exprimant leur joie, pour nous dire que Netscape +avait annoncé qu'elle prévoyait de faire de son navigateur un logiciel +libre, sous la GNU GPL (licence publique générale GNU).

+ +

C'est précipiter un peu les choses. L'annonce faite par Netscape ne dit pas +explicitement qu'elle utilisera la GNU GPL, et n'affirme pas que le +programme sera un logiciel libre +comme nous le définissons dans notre communauté. Il est clair que Netscape +franchit une grande étape en direction du logiciel libre, mais nous ne +savons pas si elle ira jusqu'au bout ou s'arrêtera en chemin. En fait, +Netscape est toujours en train de réfléchir à ce qu'elle va faire.

+ +

Quand elle aura décidé, les deux questions fondamentales seront de savoir si +les gens seront libres de distribuer des copies payantes (sur un CD-ROM de +compilation de logiciels libres par exemple) et si les gens seront libres de +redistribuer des versions modifiées, tout comme la version originale. Si +l'une de ces libertés manque, le programme ne sera pas un logiciel libre.

+ +

Si Netscape publie le navigateur Netscape en tant que logiciel libre, ce +sera un grand jour pour le mouvement du logiciel libre. Mais plutôt que de +se réjouir ou de critiquer maintenant, voyons ce qu'il se passera +effectivement, et alors nous saurons si nous pouvons fêter cela. Ce que nous +pouvons utilement faire maintenant c'est de presser Netscape, calmement et +poliment, pour qu'elle libère son logiciel et le « copylefte » sous les +termes de la GNU General Public License +(GNU GPL).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/network-services-arent-free-or-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/network-services-arent-free-or-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..af976aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/network-services-arent-free-or-nonfree.html @@ -0,0 +1,243 @@ + + + + + + +Les services en ligne ne sont ni libres ni privateurs ; ils posent d'autres +problèmes - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Les services en ligne ne sont ni libres ni privateurs ; ils posent d'autres +problèmes

+ +

par Richard Stallman

+ +

Les programmes et les services sont deux choses différentes. Un +programme est une œuvre que vous pouvez exécuter, un service est une +activité avec laquelle vous pouvez interagir.

+ +

Pour les programmes, nous établissons une distinction entre libre et non +libre (privateur, ou propriétaire). Plus précisément, cette distinction +s'applique à un programme dont vous avez une copie : soit vous disposez des quatre libertés, soit vous +n'en disposez pas.

+ +

Une activité (un service, par exemple) n'existe pas sous forme de copies. Il +n'est donc pas possible pour un utilisateur d'en posséder une copie, a +fortiori d'en faire d'autres. Ainsi, les quatre libertés qui définissent le +logiciel libre n'ont pas de sens pour les services.

+ +

Pour utiliser une analogie culinaire, même si j'ai appris à cuisiner en vous +regardant, ma cuisine ne peut pas être une copie de la vôtre. Il se peut que +j'aie une copie de la recette que vous utilisez pour cuisiner et +que je m'en serve, car les recettes sont, comme les programmes, des œuvres +qui peuvent exister en plusieurs exemplaires. Mais la recette et la manière +de cuisiner sont deux choses différentes (et les plats obtenus en sont une +troisième).

+ +

Avec la technologie actuelle, les services sont souvent implémentés en +faisant tourner des programmes sur des ordinateurs mais ce n'est pas le seul +moyen (en fait, il existe des services en ligne qui sont implémentés en +demandant à des êtres humains en chair et en os de saisir des réponses à des +questions). Dans tous les cas, l'implémentation n'est pas visible par les +utilisateurs du service, donc cela n'a aucun impact sur eux.

+ +

Un service en ligne peut poser aux utilisateurs le problème du recours à un +logiciel libre ou non libre, par le biais du client requis pour +l'utiliser. Si le service nécessite l'utilisation d'un programme client non +libre, y recourir suppose que vous cédiez votre liberté à ce programme. Pour +beaucoup de services web, ce logiciel non libre est du code JavaScript, installé +discrètement dans le navigateur de l'utilisateur. Le programme GNU LibreJS permet de refuser facilement +d'exécuter ce code JavaScript non libre. Mais le problème du logiciel client +est selon toute logique distinct de celui du service lui-même.

+ +

Il existe un cas où un service est directement comparable à un programme : +celui où l'utilisation de ce service revient à avoir une copie d'un +programme hypothétique et à l'exécuter soi-même. On appelle cela « service +se substituant au logiciel », ou SaaSS (nous avons inventé cette expression parce qu'elle +est moins vague et moins générale que « logiciel en tant que service »), et +c'est toujours une mauvaise opération. Les tâches qu'effectue ce service +appartiennent en propre aux utilisateurs, ces derniers devraient donc en +avoir le contrôle total. Pour les utilisateurs, le seul moyen d'être aux +commandes de leur informatique est d'effectuer leurs travaux avec leurs +propres copies de programmes libres. Les faire avec le serveur de quelqu'un +d'autre implique d'en perdre le contrôle.

+ +

Recourir au SaaSS revient à utiliser un programme non libre avec des +fonctionnalités de surveillance et une porte dérobée [backdoor] +universelle. Donc vous devez le +refuser, et le remplacer par un logiciel libre qui fait la même chose.

+ +

En revanche, les fonctions principales de la plupart des services sont de +communiquer et de publier des informations. Ils n'ont rien de commun avec +l'exécution locale d'un quelconque programme et ne constituent donc pas du +SaaSS. Ils ne peuvent pas non plus être remplacés par votre copie d'un +programme, car un programme s'exécutant sur vos propres ordinateurs, utilisé +uniquement par vous et isolé des autres, ne communique pas avec quiconque.

+ +

Un service non SaaSS peut nuire à ses utilisateurs en faisant quelquechose +de particulier qui soit injuste pour l'utilisateur. Par exemple, il peut +faire un mauvais usage des données qu'on lui envoie, ou collecter trop de +données (surveillance). Il peut être conçu pour induire en erreur ou tromper +l'utilisateur (par exemple au moyen d'interfaces truquées [dark +patterns]). Il peut imposer des conditions d'utilisation antisociales +ou injustes. Le Franklin +Street Statement1 a tenté d'aborder cette question, mais +nous n'en avons pas une compréhension complète pour le moment. Ce qui est +clair, c'est que les problèmes liés aux services sont différents de +ceux qui concernent les programmes. Ainsi, par souci de clarté, il est +préférable de ne pas appliquer les termes « libre » et « non libre » à un +service.

+ +

Supposons qu'un service soit fourni par le biais d'un logiciel : l'opérateur +du serveur a des copies de nombreux programmes et les exécute pour fournir +le service. Ces copies peuvent être des logiciels libres, ou non. Si c'est +l'opérateur qui a développé les programmes et qu'il les utilise sans en +distribuer de copie, alors ils sont libres (sans que cela signifie +grand-chose) puisque tout utilisateur (il n'y en a qu'un) détient les quatre +libertés.

+ +

Si certains programmes ne sont pas libres, cela n'affectera pas directement +les utilisateurs du service. Ce ne sont pas eux qui exécutent ces +programmes, c'est l'opérateur. Dans certaines situations bien particulières, +ces programmes peuvent indirectement affecter les utilisateurs : si le +service détient des informations confidentielles, ses utilisateurs peuvent +s'inquiéter de la présence de portes dérobées dans les programmes non +libres, permettant à d'autres d'accéder à leurs données. En fait, les +programmes non libres du serveur obligent les utilisateurs à faire confiance +à leurs développeurs ainsi qu'à l'opérateur du service. Le risque concret +dépend de chaque cas particulier, et notamment de ce que font ces programmes +non libres.

+ +

Cependant, il y a une personne qui est certainement affectée par +les programmes non libres qui fournissent le service, c'est l'opérateur du +serveur lui-même. Nous ne lui reprochons pas d'être à la merci de logiciels +non libres, et nous n'allons certainement pas le boycotter pour ça. Au +contraire, nous nous faisons du souci pour sa liberté, comme pour celle de +tout utilisateur de logiciel non libre. Quand nous en avons l'occasion, nous +essayons de lui expliquer qu'il met en péril sa liberté, en espérant qu'il +bascule vers le logiciel libre.

+ +

Inversement, si un opérateur de service utilise GNU/Linux ou d'autres +logiciels libres, vous n'êtes pas concerné par sa bonne action, c'est lui +qui y trouve avantage. Nous n'allons pas l'encenser ni le remercier, +simplement nous le félicitons d'avoir fait le choix le plus avisé.

+ +

S'il développe des logiciels pour son service et les publie en tant que +logiciels libres, là nous avons une raison de le remercier. Nous lui +suggérons de diffuser ces programmes sous la GNU AGPL (licence publique +générale GNU Affero), puisqu'à l'évidence ils sont utiles sur des serveurs.

+ +

Pourquoi la GPL Affero ?

+ +

Ainsi, nous n'avons pas de règle disant que des systèmes libres ne doivent +pas utiliser (ou s'appuyer sur) des services (ou des sites) mis en œuvre au +moyen de logiciel non libre. Cependant, ils ne doivent pas dépendre de +services de type SaaSS, ni inciter à les utiliser. Il faut remplacer +l'utilisation de SaaSS par l'utilisation de logiciel libre. Et, toutes +choses égales par ailleurs, il est préférable de privilégier les +fournisseurs de service qui apportent leur contribution à la communauté en +publiant des logiciels libres utiles. Il est également souhaitable de +privilégier les architectures pair-à-pair plutôt que les communications +centralisées reposant sur un serveur, pour les activités qui, par nature, ne +nécessitent pas de plateforme centrale.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Franklin Street Statement on Freedom and Network +Services : déclaration de Franklin Street sur la liberté et les +services en ligne. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..c6a7f1e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/new-monopoly.html @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + +Le Congrès des États-Unis menace d'établir un nouveau type de monopole - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le Congrès des États-Unis menace d'établir un nouveau type de monopole

+ +

+Cette année aux États-Unis, des entreprises souhaitant obtenir un monopole +afin de contrôler l'utilisation publique des informations provenant de bases +de données essaient de faire passer une loi créant, pour la première fois, +un monopole privé sur des informations régulièrement et publiquement +divulguées. Ils utilisent la méthode « bonne loi, mauvaise loi » ; la +« mauvaise » proposition de loi est HR 354, la « bonne », HR 1858.

+

+Cette méthode devrait vous être déjà familière. Pour commencer, un +législateur introduit une proposition de loi scandaleuse, loi qui +octroierait une vaste somme d'argent ou un pouvoir important à certains +intérêts particuliers sans servir aucune cause publique légitime. Cela +déclenche une marée d'opposition de la part des autres intérêts particuliers +que cette loi foulerait aux pieds.

+

+Ensuite, un deuxième législateur introduit une proposition de loi plus +prudente, écrite plus clairement, avec certains garde-fous, évitant les abus +trop voyants, faisant un cadeau moins important à une catégorie légèrement +plus large d'intérêts particuliers (bien que réduisant toujours le trésor +public ou la liberté publique).

+

+Cette seconde proposition de loi est typiquement saluée pour son approche +« équilibrée », et les groupes d'intérêts qui pourraient objecter contre +l'idée générale se sentent obligés de la soutenir pour s'assurer que la +première, largement pire, ne puisse passer. Face au peu d'opposition +restante, cette seconde proposition est adoptée et notre société fait un pas +en arrière.

+

+Quelques années plus tard, le premier législateur peut éventuellement +proposer une autre distribution de cadeaux. Si à chaque fois ses sponsors +obtiennent satisfaction sur la moitié de leurs demandes, ils obtiendront au +final tout ce qu'ils veulent.

+

+Cette fois-ci la « mauvaise » proposition de loi est HR 354 qui, de fait, +permettrait à des données factuelles de devenir propriété privée par leur +simple introduction dans une base de données électronique. Mentionner dans +une publication plus d'une poignée de faits provenant d'une base quelconque +deviendrait même illégal, sauf si l'on pouvait les obtenir également depuis +une autre source (ce qui est souvent impossible, puisqu'il n'existe dans de +nombreux cas aucune autre source d'information convenant parfaitement au +type particulier d'information recherché).

+

+Considérez par exemple les résultats sportifs professionnels. Le résultat +est comptabilisé par un ordinateur, dont la mémoire est considérée comme une +base de données. Selon HR 354, imprimer régulièrement les résultats sportifs +dans un journal deviendrait donc illégal.

+

+HR 354 donnerait probablement à Network Solutions un monopole +permanent sur la base de données des noms de domaine Internet, rendant +impossible tout changement dans l'administration des domaines de premier +niveau.

+

+D'après HR 354, n'importe quel programme informatique est équivalent à une +base de données. Donc si les informations relatives à l'interface +utilisateur du programme et son API (interface de programmation applicative) +ne pouvaient être obtenues d'aucune autre source, tout programme compatible +serait interdit. Ce serait dévastateur pour le futur du logiciel libre.

+

+Encore plus inquiétant, de nombreuses collections de documents publics, +gérées par des entreprises sous contrat avec les gouvernements, +deviendraient leur propriété.

+

+Et West Publishing Company retrouverait dans une grande partie +des États-Unis son monopole de fait sur les informations nécessaires à la +rédaction de mémoires juridiques. Cette entreprise maintient une base de +données des décisions de justice, et certaines cours exigent que les +mémoires juridiques citent ces décisions en utilisant le numéro de page tel +qu'il apparaît dans la base de données de West.

+

+West, cherchant à empêcher que les informations nécessaires ne +soient disponibles autrement qu'à travers ses services payants, avait déjà +revendiqué un copyright sur le système de mise en page et de numérotation +utilisé, mais une cour fédérale a tranché en leur défaveur. La cour a +déclaré que, puisque ces numéros de page n'étaient pas le résultat d'un +travail créatif, ils ne pouvaient pas être placés sous copyright. Mais ils +constituent indubitablement une base de données, donc HR 354 empêcherait +tout tiers de mettre ces informations à la disposition du public, accordant +ainsi à West un monopole permanent sur le droit lui-même.

+

+HR 354 interférerait également avec la recherche scientifique, la recherche +généalogique, la publication des cotations boursières, et de nombreux autres +domaines de la vie personnelle et professionnelle. Ce n'est donc pas +étonnant qu'il ait généré une forte opposition. La Cour suprême rejetterait +probablement cette loi comme anticonstitutionnelle, mais personne ne veut +trop compter là-dessus. D'où HR 1858, la « bonne » proposition de loi de +cette année.

+

+HR 1858 évite explicitement les problèmes les plus choquants. Il établit un +monopole de type plus restreint, permettant l'utilisation des informations +dans un type différent de base de données, ou dans n'importe quoi d'autre +qu'une base de données électronique.

+

+Ainsi, il sera toujours possible d'imprimer les résultats sportifs dans un +article, puisqu'un article n'est pas équivalent à une base de données. Un +programme n'est pas non plus considéré comme une base de données selon +HR 1858, donc cela ne créera pas d'obstacle nouveau à l'écriture de +logiciels compatibles.

+

+HR 1858 exclut également les bases de données servant à gérer Internet (mais +pas les bases de données qui seront peut-être utilisées un jour pour gérer +de futurs systèmes mondiaux, même s'ils sont tout aussi importants +qu'Internet l'est aujourd'hui). Il exclut les bases de données créées par, +ou pour, le gouvernement fédéral des États-Unis (mais, par défaut, n'exclut +pas celles créées par, ou pour, les gouvernements des États ; c'est une +faille majeure de HR 1858).

+

+Un large éventail d'organisations soutient HR 1858 (y compris de nombreuses +universités et organisations professionnelles). Certaines lettres de soutien +dénotent le désir certain d'une sorte de pouvoir de monopole.

+

+HR 1858 est bien moins néfaste que HR 354 ; si nous avions à choisir entre +les deux, nous préférerions HR 1858. Mais est-il normal d'avoir à choisir +entre une large perte de liberté et une plus restreinte ?

+

+Les défenseurs de ces lois justifient évidemment leur intention de limiter +notre liberté. Ils disent que personne ne voudra entretenir de base de +donnée sans avoir de monopole sur son contenu. Ils n'ont aucune preuve +spécifique pour étayer cette affirmation ; elle est entièrement basée sur un +« acte de foi » : le principe général que personne ne fera quoi que ce soit +sans posséder un monopole sur les résultats.

+

+Il y a seulement quelques années, les gens disaient la même chose à propos +du logiciel – que personne n'écrirait de programme à moins d'en avoir le +monopole. Le mouvement du logiciel libre a démontré que ce n'est pas vrai, +et dans ce processus nous avons réfuté le principe général. L'égoïsme n'est +pas la totalité de la nature humaine. Un type de travail intellectuel, au +moins, PEUT être réalisé sans monopole sur ses résultats.

+

+Mais les bases de données ne sont pas des logiciels. Est-ce que des gens +développeront des bases de données sans que la loi leur donne un monopole +sur elles ?

+

+Nous savons qu'ils le feront, puisqu'ils le font déjà aujourd'hui. De +nombreuses bases de données sont aujourd'hui disponibles, et leur nombre est +croissant, pas décroissant. Et de nombreuses sortes de bases de données sont +des produits dérivés ou même une condition préliminaire d'autres activités +que les gens font pour d'autre raisons.

+

+Les entreprises de bases de données ne peuvent le nier, donc elles utilisent +l'incertitude du futur comme menace : « Peut-être que nous le faisons +aujourd'hui, mais dans dix ans personne ne le fera plus, sauf si vous nous +accordez certains privilèges. »

+

+Nous ne savons pas ce qui se passera dans dix ans, et eux non plus. La +situation économique d'Internet change rapidement, et personne ne sait où +cela mènera. Peut-être qu'en 2009 les bases de données commerciales auront +disparu d'Internet. Ou peut-être qu'elles auront un succès énorme. Peut-être +que des réseaux de bénévoles maintiendront toutes les bases de données +souhaitables. Peut-être que la publicité fournira une source de revenu +confortable à toute entreprise gérant une base de données ; peut-être qu'une +loi beaucoup plus souple disant « si vous redistribuez notre base de +données, vous devrez également redistribuer nos publicités » servirait leurs +intérêts presque aussi bien. Personne ne le sait.

+

+Ce que nous savons, par contre, c'est que les choses changeront ; si une loi +sur les bases de données passe cette année, elle sera obsolète dans quelques +années. Mais toute tentative de l'abolir sera combattue par les entreprises +de gestion de bases de données, qui voudront protéger leurs privilèges en +prédisant que, sans elles, le ciel nous tomberait sur la tête. Elles +diront : « Nous existons, donc la loi fonctionne bien. »

+

+C'est folie, ou pire, de s'enfermer dans une politique restrictive cette +année, pour résoudre un problème dont l'existence même n'est que +spéculation. Un monopole sur les bases de données nous priverait de notre +liberté, ce serait une reddition à des intérêts particuliers, c'est +précipité, et il n'y a pour cela aucun besoin public évident. Nous devons au +contraire laisser à Internet le temps de sa maturation et voir quels +problèmes ont réellement besoin d'être réglés.

+

+Donc si vous êtes électeur aux États-Unis, écrivez maintenant à votre +représentant au Congrès. Dites-lui, s'il a (ou si elle a) à choisir entre +HR 354 et HR 1858 pour la loi sur les bases de données, de voter pour +HR 1858. Mais dites-lui ensuite de voter contre la législation sur les bases +de données, quelle qu'elle soit, quand elle arrivera au vote ultime.

+

+J'ai écrit une lettre-type que vous pouvez utiliser, mais rappelez-vous que +votre lettre aura plus de poids si vous l'écrivez en utilisant vos propres +termes. Envoyez votre lettre sur papier, les courriels n'impressionnent pas +les législateurs, car ils savent à quel point c'est facile de les +envoyer. Soyez poli, mais pas timide, et essayez de la limiter à +20 lignes. Merci d'envoyer également vos lettres par courrier électronique à +<database-letters@gnu.org>.

+ +
+Cher Représentant Untel,
+
+Le Congrès examine un projet de loi pour établir une nouvelle sorte de
+monopole sur les bases de données électroniques. Je suis contre l'idée
+de base elle-même, car cela diminuerait la liberté des utilisateurs
+de l'informatique. Aucun intérêt privé ne devrait être à même de
+contrôler la divulgation d'informations qui sont du domaine public.
+En tant que mesure pour promouvoir les affaires, c'est prématuré :
+Internet change très rapidement, et passer une loi à ce sujet en 1999,
+quelle qu'elle soit, serait dangereux.
+
+
+Deux propositions de loi sont envisagées ; HR 354 est particulièrement
+drastique et dangereuse, alors que HR 1858 l'est moins. Si vous avez
+l'occasion de choisir entre les deux par votre vote, je vous prie de
+choisir HR 1858. Mais quand la proposition de loi sur le monopole des bases
+de données parviendra au vote final, je vous demande de voter contre elle,
+quels qu'en soient les détails.
+
+Sincèrement,
+Jane Q. Public
+
+

+Il existe une liste +des sénateurs et un service pour vous +aider à écrire à vos représentants au Congrès des États-Unis.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nit-india.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nit-india.html new file mode 100644 index 0000000..7292ffb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nit-india.html @@ -0,0 +1,1642 @@ + + + + + + +Discours de Stallman à l'Institut National de Technologie, Trichy (Inde), le +17 février 2004 - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Institut National de Technologie, Trichy (Inde), le 17 février 2004

+ +

+par Richard Stallman +

+ +

Transcription du discours sur « le logiciel libre » donné par le +Dr Richard Stallman le 17 février 2004 à l'Institut National de Technologie, +Trichy, TN, Inde +

+ +

[MOC] : Nous allons commencer avec la session de vidéo-conférence +dans un petit moment. Que l'assistance veuille bien noter que les questions +devront être inscrites sur un bout de papier et être remises au bureau du +MOC.1. Il y a des +bénévoles tout autour qui attentent avec du papier, aussi veuillez +l'utiliser pour poser vos questions. Le Dr Richard Stallman a un problème +d'audition et par conséquent ne sera pas à même de comprendre vos questions +orales. +

+ +

Mesdames et Messieurs, je me sens privilégié d'avoir l'occasion de vous +accompagner lors de cette session matinale, qui lance la tendance de +plusieurs manières. C'est la première fois dans l'histoire du NIT de Trichy qu'une +vidéo-conférence va avoir lieu. Et l'association ECE2 est fière de prendre cette +initiative. Cela n'aurait pas été possible sans la vision d'avenir et le dur +labeur du personnel ces dernières années. Nous espérons que cette initiative +sera la première d'une longue série et que du bon travail s'ensuivra dans +les années qui viennent. +

+ +

Le logiciel, produit de la révolution numérique, est un peu comme de la +magie. Des centaines de copies d'un logiciel peuvent être faites en touchant +un bouton. Des morceaux de code peuvent être copiés et utilisés dans un +autre programme sans beaucoup d'effort. Ceci et beaucoup d'autres propriétés +font de lui un animal entièrement différent, un animal sauvage qui ne se +plie pas aux lois conventionnelles du droit d'auteur. Mais certaines +personnes, dans leur propre égoïsme, ont apprivoisé cet animal et privé la +société de ses avantages. +

+ +

Au milieu d'elle s'est dressé un homme qui a juré de rendre aux usagers de +l'informatique leur liberté perdue. Il a montré au monde, non pas avec des +mots mais par son action, qu'il est possible de produire du logiciel sans +que les utilisateurs renoncent à leur liberté. Un homme qui n'a pas besoin +d'être introduit mais doit néanmoins être présenté par pure formalité. En +1984, le Dr Richard Stallman a fondé le projet GNU, dans le but de +développer le logiciel d'exploitation libre GNU et ainsi redonner aux +utilisateurs de l'informatique la liberté que la plupart d'entre eux avaient +perdue. GNU est un logiciel libre. Chacun est libre de le copier, de le +redistribuer, comme d'y apporter des modifications, grandes ou petites. +

+ +

Le Dr Richard Stallman est sorti d'Harvard en 1974 avec un BA en physique. Pendant ses années +d'université, il a également travaillé dans l'équipe des hackers du +laboratoire d'IA du MIT, apprenant au +passage le développement de systèmes d'exploitation. En 1984, il a +démissionné du MIT pour lancer le projet GNU. Pour son travail, il a reçu de +nombreux prix et récompenses qu'il n'est pas nécessaire de mentionner. +

+ +

Aujourd'hui les systèmes basés sur Linux, variantes du système GNU basées +sur le noyau Linux développé par Linus Torvalds, sont largement utilisés. On +estime à environ 20 millions le nombre d'utilisateurs de systèmes basés sur +Linux aujourd'hui. Et ce nombre s'accroît à un rythme sans précédent. +

+ +

Mesdames et Messieurs, rencontrez l'homme, le moteur du mouvement du +logiciel libre, le Dr Richard Stallman. [applaudissements] [silence] +

+ +

[RMS] : Dois-je commencer ? [silence] +

+ +

M'entendez-vous ? [silence] +

+ +

Veuillez lever la main si vous ne pouvez pas m'entendre. [silence] Bon, si +les gens pouvaient être un peu plus silencieux s'il vous plaît, je pense que +je pourrais commencer. +

+ +

[MOC] : Que l'assistance veuille bien garder le silence. Merci. +

+ +

[RMS] : Ou peut-être que c'est juste le système qui génère du +bruit. Je ne peux pas dire, je ne peux pas entendre si ce sont les gens qui +parlent ou si c'est un artefact du système de communication. Dans ce qui me +parvient, il y a surtout beaucoup de bruit. Baissez juste un peu le volume, +je verrai comment faire. Il semble que je n'aie pas de commande pour ça. Ne +vous inquiétez pas. Ne l'arrêtez pas cependant. Baissez juste un peu. +

+ +

Je veux savoir ce qu'il se passe dans la salle de manière à pouvoir vous +entendre, mais le volume semble juste un peu trop fort, du coup le bruit de +la pièce devient énorme. +

+ +

OK. Voyons. [silence] Bien, je suppose que je vais commencer, si c'est ce +qu'il faut faire. Mon discours aujourd'hui… Bon, c'est le moment de +commencer ? Ou alors, les gens arrivent encore dans la salle, est-ce qu'il +faut que j'attende quelques minutes de plus ? +

+ +

[MOC] : Monsieur, nous pouvons commencer. +

+ +

[RMS] : Je vois des gens entrer. J'attendrai que ces personnes +entrent et s'asseyent. +

+ +

[MOC] : Monsieur, il se fait tard, je pense que nous pouvons +commencer. +

+ +

[RMS] : OK. Qu'est-ce que le logiciel libre ? Le logiciel libre est +un logiciel qui respecte la liberté des utilisateurs. Cela n'a rien à voir +avec le prix, tout du moins pas directement. Je ne parle pas d'un logiciel +gratuit. Je ne veux pas dire un logiciel que vous obtenez sans payer ; c'est +vraiment une question secondaire qui n'est pas particulièrement +pertinente.3 Je +veux dire un logiciel que vous pouvez utiliser en toute liberté, un logiciel +qui respecte les libertés de l'utilisateur. Je devrais être plus +précis. Quelles sont ces libertés dont je parle ? +

+ +

Pour qu'un programme soit un logiciel libre, vous, en tant qu'utilisateur, +devez avoir quatre libertés spécifiques. Il y a la liberté zéro, celle +d'exécuter le programme, à n'importe quelle fin et de n'importe quelle +manière. Il y a la liberté 1, celle d'étudier le code source, pour voir ce +que le programme fait vraiment, et ensuite le modifier pour faire ce que +vous voulez. Il y a la liberté 2, celle d'en distribuer des copies à +d'autres, autrement dit la liberté d'aider votre voisin. Et enfin il y a la +liberté 3, celle d'aider à établir votre communauté, c'est-à-dire celle de +publier une version modifiée de sorte que d'autres puissent bénéficier de +votre contribution. +

+ +

Toutes ces libertés sont essentielles. C'est une erreur d'y penser en termes +de niveaux de liberté, parce que toutes quatre doivent être présentes pour +que le logiciel soit légitime du point de vue éthique. +

+ +

Pourquoi ces libertés particulières ? La liberté zéro est essentielle pour +que vous puissiez avoir le contrôle de votre propre ordinateur. Si vous +n'êtes pas libre d'utiliser le programme à n'importe quelle fin et de +n'importe quelle manière, l'utilisation de votre propre ordinateur est +restreinte. Mais la liberté zéro n'est pas suffisante pour avoir le contrôle +de votre ordinateur, parce que s'il n'y a rien de plus vous ne pouvez pas +contrôler ce que fait le programme. +

+ +

La liberté 1 est essentielle. Elle vous permet de voir personnellement ce +que le programme fait vraiment et ensuite d'opérer des changements pour +qu'il fasse ce que vous voulez vraiment. Si vous n'avez pas la liberté 1, +alors vous ne contrôlez pas ce que fait votre ordinateur. Le développeur +contrôle ce que le programme va faire sur votre ordinateur et vous n'avez +aucun recours. +

+ +

En fait, il n'est pas inhabituel pour un développeur d'intégrer des +dispositifs malveillants. Ce sont principalement les développeurs de +logiciels non libres qui le font, car ils supposent que vous ne pourrez pas +les enlever. Ils pensent qu'ils s'en tireront, puisque vous êtes +impuissant. Il est très courant que les programmes non libres espionnent +l'utilisateur. Et ils pensent que vous ne serez pas capables de dire qu'ils +vous espionnent parce que vous ne pouvez pas avoir le code source ; comment +sauriez-vous ce qu'ils rapportent sur vous ? Nous avons découvert quelques +cas de programmes espions. Par exemple, Windows. Il y a 3 ans il y a eu un +scandale parce que Microsoft avait configuré Windows pour qu'il rapporte ce +qui était installé sur votre disque dur. L'information était renvoyée à +Microsoft. Cela a fait scandale ; il y a eu un tel tollé que Microsoft a +enlevé cette fonctionnalité… puis l'a remise d'une manière déguisée. +

+ +

Il y a environ un an, quelques développeurs… quelques chercheurs ont +découvert, ont compris que Windows XP, quand il réclame une mise à jour, +rapporte à Microsoft ce qui est installé sur votre disque. Et il le fait +secrètement. Il envoie la liste des fichiers de manière chiffrée, de sorte +qu'il est impossible aux gens de savoir facilement ce qui se passe. Les +chercheurs ont dû travailler dur4 pour déterminer quelle information +Windows renvoyait à Microsoft. Mais Windows n'est pas le seul logiciel – le +seul logiciel non libre – qui vous espionne.4 Windows Media Player vous espionne +également. Chaque fois que vous ouvrez un fichier, il envoie un rapport à +Microsoft pour dire ce que vous regardez. Real Player le fait +également. Ainsi Microsoft n'est pas le seul développeur de logiciel non +libre coupable de maltraiter ses utilisateurs de cette façon +particulière. Le TiVo5 vous espionne également. Certaines +personnes sont enthousiastes à propos du TiVo parce qu'il est basé sur GNU +et Linux dans une certaine mesure. +

+ +

Mais il contient également du logiciel non libre. Et il est conçu pour vous +espionner et rapporter ce que vous regardez. On m'a dit qu'il y a beaucoup +d'autres programmes qui sont des « espiogiciels » +[spyware]. Ensuite, il existe des programmes qui font d'autres +choses déplaisantes. Par exemple il y a des programmes qui reconfigurent +votre ordinateur, qui par exemple vous afficheront des publicités tout le +temps. Et ils ne vous disent pas qu'ils installent ce programme qui +affichera ces publicités. Ils pensent que la plupart des utilisateurs ne +vont pas le remarquer, qu'ils ne seront pas capables de le comprendre. Ils +supposent que vous installerez plusieurs programmes sans savoir lesquels +auront changé la configuration de votre ordinateur, ou que vous ne saurez +pas comment les enlever. +Naturellement, si c'était du logiciel libre ça pourrait s'arranger – j'y +reviendrai dans un instant. Mais parfois c'est pire. Parfois les programmes +présentent des dispositifs conçus pour vous empêcher de faire certaines +choses. Les développeurs de logiciel parlent volontiers de la façon dont +leurs programmes pourraient faire des choses pour vous, mais parfois ils +conçoivent des programmes qui vous empêchent de faire certaines choses. On +appelle souvent ceci DRM (gestion numérique des restrictions) ; ces programmes +sont conçus pour vous refuser l'accès à des fichiers, pour refuser de vous +laisser les sauvegarder, ou les copier, ou les convertir. +

+ +

Encore plus bizarre, il y a un dispositif malveillant dans Kazaa, le +programme de partage de musique, au moyen duquel la société… les +développeurs vendent du temps de calcul sur votre ordinateur. Ainsi, +d'autres personnes paieront Kazaa pour qu'ils puissent exécuter leurs +programmes sur votre ordinateur. Ils ne vous payent pas vous. En fait, +c'était tenu secret. Les développeurs de Kazaa n'ont pas dit aux +utilisateurs : « À propos, nous allons vendre du temps sur votre +ordinateur. » Les gens ont dû le découvrir par eux-mêmes. +

+ +

Je vous donne les exemples dont j'ai entendu parler. Mais vous ne savez +jamais, quand il s'agit d'un autre programme non libre, s'il contient +quelque dispositif secret malveillant. Le problème, c'est que vous ne pouvez +pas obtenir le code source. Sans la liberté 1, la liberté de vous aider +vous-même, d'étudier le code source et de le modifier pour faire ce que vous +voulez, vous ne pouvez pas dire ce que le programme fait vraiment. Vous ne +pouvez que faire confiance aveuglément au développeur. Le développeur dit : +« Le programme fait ça. » Vous pouvez le croire, ou non. +

+ +

Naturellement, tous les développeurs de logiciel non libre n'y mettent pas +de dispositifs malveillants. Certains font vraiment sincèrement leur +possible pour y mettre des fonctionnalités qui satisferont +l'utilisateur. Mais ils sont tous humains et ils font tous des erreurs. Ces +erreurs s'appellent des bogues. Bon, nous les développeurs de logiciels +libres, nous sommes également humains et nous faisons aussi des erreurs. Nos +programmes présentent aussi des bogues. La différence, c'est que si vous +avez la liberté d'étudier le code source ; vous pouvez trouver tout ce qui +ne va pas dans le programme, notamment si c'est un dispositif malveillant +délibéré ou un accident. Dans les deux cas vous pouvez le trouver et +arranger le programme pour vous en débarrasser. Vous pouvez améliorer le +programme. Avec du logiciel non libre vous êtes complètement impuissant, +mais avec du logiciel libre vous avez le pouvoir sur votre ordinateur ; vous +le contrôlez. +Mais la liberté 1 n'est pas suffisante – c'est la liberté d'étudier +personnellement le code source et ensuite de le modifier pour faire ce que +vous voulez, c'est la liberté de vous aider vous-même. Pourtant la liberté 1 +n'est pas suffisante. Non seulement elle ne suffit pas aux millions de +personnes qui utilisent des ordinateurs sans savoir programmer (ils ne +savent pas comment étudier personnellement le code source et le modifier +pour faire ce qu'ils veulent), mais elle n'est pas suffisante non plus pour +nous, les programmeurs, parce qu'il y a tellement de programmes que personne +n'a le temps de les étudier tous, de tous les maîtriser, pour pouvoir opérer +des changements sur chacun d'eux. +

+ +

Aussi nous devons pouvoir travailler ensemble. Et la liberté 3 est là pour +ça. C'est la liberté d'aider à établir votre communauté en publiant une +version modifiée. Ainsi d'autres gens peuvent utiliser votre version. C'est +ce qui nous permet à tous de travailler, ensemble, à prendre le contrôle de +nos ordinateurs et de nos logiciels. +

+ +

Supposons qu'il y a un million d'utilisateurs et que tous veulent un certain +changement dans un certain programme, pour qu’il fonctionne de telle ou +telle manière. Eh bien, parmi ce million de personnes, par chance, il y en +aura mille qui sauront programmer. Tôt ou tard une dizaine d’entre elles +liront le code source du programme, opéreront le changement et publieront la +version modifiée qui fera ce qu'elles veulent. Et il y a un million d'autres +personnes qui voudront la même chose et utiliseront la version +modifiée. Elles obtiendront toutes le changement qu'elles veulent, car +certaines d'entre elles l'auront fait. +

+ +

Avec la liberté 3, une poignée de gens peut faire le changement qui devient +alors disponible pour beaucoup d'autres. Et de cette façon, n'importe quelle +collectivité d'utilisateurs peut prendre le contrôle du logiciel. Que se +passe-t-il si un groupe de personnes veut un changement, mais qu'aucune +d'elles ne sait programmer ? Supposez qu'il y ait seulement 500 personnes +et, parmi elles, aucun programmeur. Maintenant, supposez qu'elles soient +10 000, mais que ce soit des commerçants qui ne savent pas programmer. Bien, +avec le logiciel libre ils peuvent toujours se servir des libertés 1 et 3. À +eux tous, ils peuvent collecter une certaine somme d'argent. Et celle-ci une +fois rassemblée, ils peuvent aller voir un programmeur ou une entreprise et +demander : « Combien prenez-vous pour faire ce changement particulier et +quand pouvez-vous le faire ? » +

+ +

Et s'ils n'aiment pas ce que cette entreprise particulière propose, ils +peuvent aller en voir une autre et demander : « Combien prenez-vous pour +faire ce changement et quand pouvez-vous le faire ? » Ils peuvent choisir +avec qui ils vont traiter. Et ceci montre que logiciel libre signifie marché +libre pour toutes sortes de services, comme de forcer le programme à faire +ce que vous voulez. Avec le logiciel non libre, le support technique est un +monopole parce que seul le développeur possède le code source et peut opérer +un changement, quel qu'il soit. +

+ +

Si vous n'aimez pas ce que fait le programme, vous devez aller voir le +développeur et le supplier : « Oh, s'il vous plaît, développeur, faites ce +changement pour moi s'il vous plaît. » Et le développeur dira probablement : +« Vous n'êtes pas assez important. Pourquoi m'intéresser à vous ? Il y en a +seulement une centaine de milliers comme vous, pourquoi devrais-je m'en +occuper ? » Mais avec le logiciel libre, il y a un marché libre pour le +support technique. Si le développeur ne s'intéresse pas à votre demande, +quelqu'un d'autre le fera, particulièrement si vous avez de quoi payer. +

+ +

Il y a des utilisateurs de logiciel qui considèrent un support technique de +qualité comme essentiel et ils sont disposés à payer pour l'obtenir. En +général, puisque le support du logiciel libre est un marché libre, ces +utilisateurs peuvent s'attendre à un meilleur rapport qualité prix pour ce +service s'ils utilisent du logiciel libre. +

+ +

Paradoxalement, quand vous avez le choix entre plusieurs programmes non +libres pour faire le même travail et que, quel que soit votre choix, le +support est toujours par la suite un monopole, vous avez un choix au départ, +mais après vous êtes coincé. C'est le paradoxe du choix entre des +monopoles. En d'autres termes vous avez le choix de qui sera votre +maître. Mais le choix d'un maître n'est pas la liberté. Avec le logiciel +libre, vous n'avez pas à choisir de maître. Vous choisissez la liberté et +vous n'avez pas à choisir entre des monopoles. Au lieu de ça, vous continuez +d'avoir la liberté, car tant que vous continuez à utiliser ce programme vous +l'utilisez en toute liberté. +

+ +

Je viens donc d'expliquer les libertés zéro, 1 et 3. Elles sont toutes +nécessaires pour que vous puissiez avoir le contrôle de votre ordinateur. La +liberté 2 est un sujet différent. C'est la liberté d'aider votre voisin en +distribuant des copies des programmes aux autres. Elle est essentielle pour +une raison éthique fondamentale, pour que vous puissiez vivre une vie +honnête où vous aidez les autres. +

+ +

La ressource la plus importante dans toute société est l'esprit de bonne +volonté, la disposition à aider vos voisins. Naturellement, personne ne +passe 100 % de son temps à aider ses voisins, personne ne fait à 100% ce que +les autres demandent. Et c'est très bien ainsi parce que vous devez prendre +soin de vous-même également. Mais seuls les gens extrêmement mauvais ne font +rien pour aider leurs voisins. Et en fait normalement, dans la société, ces +niveaux d'aide oscillent entre une valeur qui n'est pas nulle et une valeur +qui n'est pas 100 %. Ces niveaux peuvent augmenter ou diminuer selon le +changement social. Par la façon dont nous organisons la société, nous +pouvons donner plus ou moins d'incitations aux gens pour qu'ils aident leur +voisin et qu'ils s'entraident, et ces changements de niveaux font la +différence entre une société vivable et une jungle où chacun +s'entre-dévore. Ce n'est pas par accident que les principales religions du +monde, depuis un millier d'années, incitent les gens à aider leurs voisins +en encourageant un esprit de bienveillance, de bonne volonté envers leurs +compagnons les êtres humains. +

+ +

Qu'est-ce que ça signifie quand de puissantes institutions de la société se +mettent à dire que le partage avec votre voisin est mauvais ? Elles +découragent les gens de s'entraider en réduisant le niveau de +coopération. Elles empoisonnent cette ressource essentielle. Qu'est-ce que +ça signifie quand elles annoncent que vous êtes un pirate lorsque vous aidez +votre voisin ? Elles disent que partager avec votre voisin est l'équivalent +moral d'une attaque de bateau. La morale est à l'envers, parce qu'attaquer +des bateaux est vraiment, vraiment mauvais alors qu'aider votre voisin est +bon et doit être encouragé. Qu'est-ce que ça signifie quand elles mettent en +place de dures punitions pour les gens qui partagent avec leurs voisins ? +Quel degré de peur faudra-t-il atteindre pour empêcher les gens d'aider +leurs voisins ? Vous voulez vivre dans une société plombée par ce niveau de +terreur ? La seule façon d’appeler ce qu'elles sont en train de faire, c'est +« campagne de terreur ». Dans deux pays (jusqu'à présent), en Argentine et +ensuite en Allemagne, ces entreprises – les développeurs de logiciel non +libre – ont lancé des menaces publiques de viol en prison pour l'usage de +copies illicites de logiciels. La seule façon d'appeler ça, quand des gens +en menacent d'autres de viol, c'est « campagne de terreur ». Nous devons +mettre fin à ce terrorisme, immédiatement. +

+ +

Pourquoi ai-je dit que la liberté 2, la liberté d'aider votre voisin, est +nécessaire pour vivre une vie honnête ? Parce que si vous avez accepté une +licence sur un programme non libre, vous avez dans une certaine mesure +participé au mal. Vous vous êtes mis en mauvaise passe du point de vue +moral. En utilisant un programme qui ne vous donne pas la liberté 2, la +liberté d'aider votre voisin, vous vous êtes potentiellement placé devant un +dilemme moral. Cela peut ne jamais se produire, mais dès que quelqu'un +viendra vous demander « Je pourrais en avoir une copie ? », vous serez pris +dans un dilemme moral où vous devrez choisir entre deux maux. L'un est de +faire une copie pour aider votre voisin, mais alors vous violez la licence, +et l'autre est de respecter la licence, mais alors vous êtes un mauvais +voisin. +Tous deux sont mauvais, donc vous devez choisir le moindre mal. Le moindre +mal à mon avis, c'est de partager avec votre voisin et de violer la licence, +puisque votre voisin le mérite ; à supposer que cette personne n'ait rien +fait de mal, ne vous ait pas maltraité, elle mérite votre coopération. Par +contre celui qui a toujours essayé de vous séparer de vos voisins fait +quelque chose de très, très mal et ne mérite pas votre coopération. Alors, +si vous devez faire quelque chose de mal, autant le faire à quelqu'un qui le +mérite. +

+ +

Cependant, une fois que vous aurez reconnu ça, une fois que vous aurez +réalisé qu'utiliser ce programme non libre vous expose à choisir entre deux +maux, ce que vous devriez vraiment faire, c'est refuser de vous placer dans +cette situation, en refusant d'utiliser ce programme non libre, en refusant +de posséder ce programme non libre. Si vous êtes déterminé à n'utiliser et à +ne posséder que du logiciel libre, alors vous ne vous placerez jamais devant +ce dilemme moral. Puisque si jamais votre ami vous demande une copie du +programme, vous pourrez dire  « Bien sûr ! » et cela ne sera pas mal, parce +que « logiciel libre » signifie que vous pouvez en distribuer des +copies. Cela signifie que vous n'avez pas promis de refuser de partager avec +les autres. Vous pouvez partager et il n'y a rien de mauvais +là-dedans. Ainsi, une fois que vous avez compris qu'utiliser et posséder un +programme non libre signifie se placer potentiellement devant un dilemme +moral, vous lui dites non. De cette façon vous évitez le dilemme moral et +vous restez en position de pouvoir vivre une vie honnête ; vous n'allez pas +vous retrouver obligé de faire quelque chose de mal. +

+ +

Une fois, j'assistais à une conférence de John Perry Barlow. Il a demandé à +ceux qui n'avaient aucune copie illicite de logiciel de lever la main. Et +une seule personne dans l'assistance a levé la main, c'était moi. Voyant ça, +il a dit : « Oh, vous naturellement. » Il savait que toutes mes copies +étaient des copies licites, autorisées, parce que les programmes étaient +tous du logiciel libre. Les gens qui faisaient des copies de mes programmes +étaient tous autorisés à les faire et à me donner une copie des leurs. Et +toutes mes copies étaient licites. +

+ +

La police de l'information, qui essaie de mettre des gens en prison quand +ils ont des copies illicites, fait quelque chose de mal. Ce qu'elle fait est +illégitime, ce que heu… ceux qu'on appelle… NASSCOM, ce qu'ils font est mal, mais en même temps je ne +veux pas avoir à ramper furtivement pour vous donner des copies de +logiciel. J'utiliserai plutôt du logiciel libre et je pourrai rester debout, +même si la police me regarde. Je peux vous en donner une copie et je n'ai +pas à être effrayé. En choisissant le logiciel libre, nous ne vivons pas +dans la crainte. Voilà donc le pourquoi des quatre libertés qui définissent +le logiciel libre. La liberté zéro, c'est la liberté d'exécuter le programme +comme vous le souhaitez, la liberté 1, celle de vous aider vous-même en +étudiant le code source et en le modifiant pour faire ce que vous voulez, la +liberté 2, celle de distribuer des copies à d'autres, et la liberté 3, celle +d'établir votre communauté en publiant une version améliorée afin d'aider +les autres utilisateurs. +

+ +

Cela dit, aucune n'a à voir avec le prix. « Libre » ne signifie pas que vous +pouvez obtenir le logiciel gratuitement. En fait, il est parfaitement +légitime que les gens en vendent des copies ; c'est un exemple de la +liberté 2. La liberté 2, c'est la liberté de faire des copies et de les +distribuer à d'autres ; ça inclut de les vendre si vous le souhaitez. Vous +êtes libre de faire des copies et de les vendre. Il est vrai que typiquement +les gens ne paieront pas cher leurs copies parce qu'ils savent qu'ils +peuvent trouver ailleurs quelqu'un qui leur en donnera une. Ils pourraient +payer un certain prix, vous savez, si le prix est assez bas, s'il est plus +facile pour eux de payer que d'aller chercher ailleurs et se donner du mal +pour se procurer une copie gratuite. Il y a des gens qui vendent des copies +et qui gagnent de l'argent avec. +Mais ils ne peuvent généralement pas rançonner les utilisateurs en leur +extorquant beaucoup d'argent dur à gagner, parce qu'à ce moment-là les +utilisateurs se redistribueront les copies entre eux. Ils feront cet +effort. Donc le logiciel libre ne peut pas être utilisé pour extorquer +l'argent des autres au point de nuire à la société. Mais cela ne signifie +pas que l'argent ne change jamais de main. Cela ne signifie pas la +gratuité. Parfois en Inde, les gens se réfèrent au logiciel +Mukth ou Swatantra pour souligner que nous ne +parlons pas de gratuité. Mais c’est vrai, l'économie que les utilisateurs +peuvent faire en n'étant pas obligés de payer la licence peut être +suffisante pour les encourager à utiliser l'ordinateur dans un pays qui +compte beaucoup de gens pauvres, parce que les copies licites des logiciels +peuvent coûter plus cher que l'ordinateur. +

+ +

L'ordinateur peut coûter ceci et les copies licites des logiciels peuvent +coûter cela. Bon nombre de gens en Inde auraient peut-être les moyens de se +payer un ordinateur, mais probablement pas les logiciels parce qu'ils +peuvent tout juste se permettre de payer l'ordinateur. Aussi, en Inde, le +logiciel libre peut faire une grande différence en ce qui concerne le nombre +de personnes qui peuvent posséder un ordinateur et le faire +fonctionner. Nous ne le voyons pas encore, parce que bon nombre de gens en +Inde utilisent des copies illicites. Je ne pense pas que ce soit mal, mais +nous pouvons voir que les développeurs de logiciel non libre tentent de +rendre ceci impossible. Ils ont deux manières différentes de le faire. L'une +est leur campagne de terreur – vous savez, la menace de violer les gens en +prison. L'autre, les changements techniques qui peuvent empêcher les copies +non autorisées de fonctionner, autrement dit l'obligation de s'inscrire pour +que le logiciel fonctionne. Vous pouvez le voir dans Windows XP et il va y +avoir davantage de mesures de ce type à l'avenir. +Alors, ce à quoi nous pouvons nous attendre, c'est qu'il va devenir de plus +en plus difficile de s'en tirer en utilisant des copies illicites. Et ça +veut dire que l'usage de l'informatique en Inde court au désastre, comme les +utilisateurs eux-mêmes. Leur train est sur une voie qui mène à la +catastrophe. Ce que l'Inde doit faire, c'est s'efforcer de s'engager sur une +autre voie, la voie du logiciel libre, la voie qui échappe à ce +problème. Aussi chaque institution sociale en Inde, chaque organisme +gouvernemental,6 +chaque école, chaque organisation, doit travailler aussi vite que possible à +faire passer les gens de la voie non libre à la voie libre. +

+ +

Mais ce n'est pas ce qu'ils font. Et vous pouvez voir aisément, si vous +regardez simplement autour de vous, qu'en Inde les organismes +gouvernementaux utilisent la plupart du temps du logiciel non libre, et que +les écoles en font autant. C'est une erreur terrible. C'est une politique +idiote et désastreuse. Les gouvernements méritent à l'évidence d'utiliser du +logiciel libre. Chaque utilisateur d'ordinateur mérite d'avoir les quatre +libertés, et cela inclut les organismes gouvernementaux qui utilisent le +logiciel. Mais quand il s'agit d'un de ces organismes, il a la +responsabilité, le devoir de choisir du logiciel libre. Puisqu'il fait de +l'informatique pour le public, c'est sa responsabilité de garder le contrôle +de ses ordinateurs pour s'assurer que l'informatique qu'il fait est +correcte. Il ne doit pas, ne peut pas légitimement permettre que le +traitement des données tombe entre les mains du privé, laissant ainsi le +privé prendre le contrôle de ce que font ses ordinateurs. +

+ +

Je vois un grand nombre de gens qui se déplacent par ici, que se +passe-t-il ?… Que se passe-t-il ?… Je ne peux pas vous +entendre, le son est éteint apparemment… +

+ +

[MOC] : Monsieur, nous recueillons les questions. +

+ +

[RMS] : De toute façon j'espère que c'est fini maintenant. Je vais +continuer. Ainsi les organismes gouvernementaux ont le devoir de s'assurer +qu'ils continuent d’avoir le contrôle. +

+ +

Ah je vois que vous recueillez déjà les questions. Mais je n'ai pas encore +fini ! De toute façon… J'en suis probablement à la moitié. Bon, +maintenant je comprends. Je vais continuer. +

+ +

Parce que, souvenez-vous, si vous utilisez un programme non libre, vous ne +savez pas vraiment ce qu'il fait et vous n'avez aucun contrôle sur ce qu'il +fait vraiment. Vous ne pouvez pas dire s'il y a une porte dérobée +[backdoor]. Il y a des gens qui suspectent Microsoft d'avoir +mis une porte dérobée dans Windows ou d'autres logiciels. Nous ne savons +pas, parce que nous ne pouvons pas voir le code source. Il n'y a aucun moyen +de découvrir s'il y en a une. Et il est possible aussi que les employés de +Microsoft l'aient fait sans qu'on le leur ait demandé. J'ai entendu dire que +certaines personnes travaillant sur Windows XP ont été arrêtées, accusées de +travailler pour une organisation terroriste et accusées d'avoir tenté de +placer une porte dérobée. Cela veut dire que si vous utilisez du logiciel +non libre, vous devez avoir peur que l'entreprise, c'est-à-dire le +développeur, y mette une porte dérobée, et vous devez également avoir peur +que certains développeurs y mettent secrètement une porte dérobée sans que +l'entreprise le sache. En effet, puisque vous ne pouvez pas obtenir le code +source, ni l'étudier ou le changer, vous êtes impuissants dans les deux cas. +

+ +

Microsoft a fait une chose vraiment stupide, vraiment absurde. Ils ont +soi-disant offert à divers gouvernements l'accès au code source. Mais ils +l'ont fait d'une manière frauduleuse. Par exemple, ils ont offert au +gouvernement indien l'accès au code source de Windows. Mais, cela ne +signifie pas qu'ils ont offert une copie du code source au gouvernement +indien. Oh que non ! Ils ont offert l'accès à un emplacement spécial du +serveur, où quelques personnes choisies pourront se loguer et explorer les +programmes pas à pas, pour soi-disant voir ce qui se passe dans le code +source. Mais en aucune manière elles ne pourraient garantir que le code +source qu'elles regardent sur le serveur est celui qui fonctionne sur leurs +propres machines. Aussi tout cela est-il une supercherie, une +plaisanterie. À part que la plaisanterie serait le fait du gouvernement +indien s'il disait oui à ce projet. +

+ +

Et de toute façon, même en admettant qu'une organisation obtienne l'accès au +code source, si la vôtre n'y a pas accès, cela ne vous aide pas. +

+ +

Chaque école d'Inde doit utiliser du logiciel libre. Ceci pour que leur +éducation fasse des enfants d'Inde des utilisateurs du libre. Vous voyez, +former ces enfants à devenir des utilisateurs de logiciels non libres les +met sur la voie de la catastrophe. Aussi les écoles doivent-elles éduquer +ces enfants à l'utilisation du libre. +

+ +

Cela ne devrait pas vous surprendre que Microsoft offre des copies gratuites +de Windows aux écoles d'Inde. Ils le font pour la même raison que les +fabricants de cigarettes offraient des paquets gratuits aux enfants. Ils +essaient de rendre les enfants dépendants. Ils ne le font pas pour être +utiles à quiconque, ils le font pour avoir plus d'emprise sur ces +enfants. Ainsi, ils demandent aux écoles de devenir les instruments du +maintien de cette emprise. Ceci ne devrait pas vous étonner. Si vous +comparez Microsoft à d'autres formes de colonialisme, vous y verrez beaucoup +de similitudes. Parce que, voyez-vous, le logiciel non libre est un système +colonialiste. Au lieu d'avoir un pays qui colonise les autres, ce sont +diverses sociétés qui tentent de coloniser le monde entier. Elles utilisent +pour cela des tactiques de division et de conquête, en maintenant l'usager +dans la division et l'impuissance. +Et si vous y réfléchissez, c'est ce que fait un programme non libre. Il +maintient les utilisateurs dans la division et l'impuissance. Division parce +qu'on vous interdit de distribuer des copies aux autres, on vous interdit +d'aider votre voisin. Et impuissance, parce qu'on ne peut pas obtenir le +code source ni le modifier. Avec cette politique de division et de conquête, +vous constatez aussi l'utilisation systématique des [élites]7 locales pour +maintenir tous les autres dans le droit chemin. Par exemple, Microsoft fait +des offres tarifaires spéciales à ceux qui semblent être particulièrement +influents, pour obtenir d'eux qu'ils utilisent Windows et ainsi maintenir +tout le monde dans le droit chemin. Les gouvernements sont utilisés de cette +façon. Et les écoles sont utilisées de cette façon. Les écoles d'Inde +doivent rejeter le logiciel non libre, refuser d'être utilisées pour +maintenir la population dans le « droit chemin » de la domination des +développeurs de logiciel non libre. +

+ +

Mais il y a deux raisons encore plus fondamentales pour lesquelles les +écoles d'Inde doivent exiger du logiciel libre. La première raison, c'est la +pédagogie. Quand les enfants atteindront l'adolescence, certains vont être +fascinés par les ordinateurs. Ils vont vouloir tout apprendre sur ce qui se +passe à l'intérieur. Ils vont vouloir apprendre comment le programme +marche. S'ils utilisent du logiciel non libre, le professeur devra leur +dire : « Désolé, vous ne pouvez pas apprendre ça, je ne peux pas l'apprendre +non plus. C'est un secret. Personne n'a le droit d'apprendre ça. » Le +logiciel non libre interdit l'éducation. Mais avec le logiciel libre, le +professeur peut dire : « Allez-y. Voici le code source de ce +programme. Lisez-le. Vous pouvez apprendre. Alors, maintenant que vous avez +lu le code source, essayez de faire une modification, essayez de faire une +petite modification dans ce programme. Puis essayez d'en faire +d'autres. Essayez de modifier ce programme. » Et de cette façon, les élèves +qui sont fascinés par les ordinateurs apprendront à écrire de bons +logiciels. +

+ +

Pour autant que je sache, certains sont nés avec une aptitude pour la +programmation ; ils sont nés avec une intelligence qui se développe dans le +sens d'une aptitude à programmer. Ce seront des programmeurs naturels. Mais +écrire un logiciel compréhensible, clair, est quelque chose qui +s'apprend. C'est une question de jugement. On l'acquiert en lisant beaucoup +de code source et en modifiant bon nombre de programmes. On apprend ainsi ce +qui rend un programme facile à comprendre et facile à modifier. Chaque fois +que vous essayez de lire un programme et que celui-ci présente une partie +difficile à comprendre, vous apprenez que ce n'est pas la bonne façon +d'écrire un code clair. Le logiciel non libre ne vous aide pas à faire +ça. Le logiciel non libre vous maintient dans l'obscurité. Mais si les +écoles d'Inde passaient au logiciel libre, alors elles pourraient donner aux +élèves l'occasion d'apprendre à être de bons programmeurs ; d'apprendre de +la même manière que je l'ai fait moi-même. +Dans les années 70, j'ai eu une opportunité particulière. J'ai travaillé au +laboratoire d'IA du MIT. Et là, nous avions notre propre système +d'exploitation en temps partagé, qui était du logiciel libre. Nous +partagions avec tout le monde. En fait, nous étions enchantés chaque fois +que quelqu'un était intéressé par une partie de ce système. Nous étions +enchantés chaque fois que quelqu'un voulait nous rejoindre en l'utilisant, +puis en aidant à le développer. Et ainsi j'ai eu l'occasion de lire tous ces +différents programmes – qui faisaient partie du système – et de les +modifier. Et en faisant ça encore et encore, pendant des années, j'ai appris +à être un bon programmeur. J'ai dû aller dans un endroit particulier sur +terre pour en avoir l'opportunité, qui était très peu courante, très +rare. Aujourd'hui n'importe quel PC fonctionnant avec le système +d'exploitation GNU + Linux vous la donnera. Chaque école d'Inde équipée d'un +ordinateur peut donner à ses étudiants cette même opportunité que je n'ai pu +avoir qu'au MIT. +

+ +

Les écoles doivent donc utiliser du logiciel libre dans l'intérêt de la +pédagogie. Mais il y a une raison encore plus sérieuse : les écoles ne sont +pas censées enseigner seulement des faits ou des techniques, mais sur un +plan plus fondamental elles sont censées enseigner l'esprit de bonne +volonté, l'habitude de coopérer avec les autres. Ainsi les écoles doivent +avoir une règle : « Si tu apportes un logiciel en classe, tu n'as pas le +droit de le garder pour toi. Tu dois laisser les autres enfants le copier. » +Une règle de bonne citoyenneté. Naturellement, l'école doit la mettre +elle-même en pratique. Donc l'école ne doit introduire en classe que du +logiciel libre. Les logiciels qui tournent sur les ordinateurs de la classe +doivent tous être libres, et de cette façon les écoles pourront enseigner la +bonne citoyenneté. +

+ +

Il y a trois semaines – non, c'était il y a deux semaines – quand j'ai +rencontré le Dr Kalam et que je lui ai expliqué pourquoi il faut que les +écoles se servent de logiciel libre et à quel point le logiciel non libre +est un système colonial, j'ai été vraiment enchanté parce qu'il l'a compris +immédiatement. Il a reconnu l'analogie. Il a compris comment les puissances +coloniales ont essayé de recruter les élites comme auxiliaires afin de +maintenir le reste de la population dans le droit chemin. Et le plus +délicieux était que plusieurs personnes de chez Microsoft attendaient pour +le voir juste après. Je suis sûr que, lorsqu'il a parlé avec elles, cette +comparaison lui est venue à l'esprit pendant qu'elles essayaient de le +convaincre de faire telle ou telle chose en lui offrant quelque pot-de-vin +pour qu'il contribue à maintenir l'Inde dans le droit chemin. +Ce qui s'est passé au cours de cette réunion, naturellement je ne le sais +pas ; parce que je n'étais pas là, à sa réunion avec Microsoft. Mais je suis +sûr que cette analogie lui a traversé l'esprit. Cela aura eu un certain +effet. En tout cas j'espère que ça aura un certain effet sur vous ; j'espère +que si quelqu'un vous invite, en tant qu'élite du peuple indien, à +contribuer au maintien de l'Inde dans le droit chemin, vous comprendrez +qu'il est de votre devoir de dire non ; j'espère que si quelqu'un vous +invite à rejoindre le mouvement du logiciel libre – où ensemble, nous +tissons notre propre code – vous comprendrez que c'est une façon de mettre +un terme au colonialisme. +

+ +

Quand vous entendrez quelqu'un vous dire « Quoi ?! Nous avons un bureau en +Inde ; nous avons dépensé un million de dollars par an pour payer quelques +personnes en Inde. Est-ce que ça ne rend pas légitime le fait de coloniser +le reste de l'Inde ? » vous reconnaîtrez à quel point c'est stupide – Les +Britanniques employaient aussi des gens en Inde, mais ça n'a pas fait du +colonialisme une bonne chose, ça ne l'a pas rendu légitime ni éthique. Parce +que chaque utilisateur d'ordinateur mérite la liberté. +

+ +

Je viens d'expliquer pourquoi il faut que le logiciel soit libre. Que +faisons-nous pour ça ? Je pensais à ces questions en 1983 et j'étais arrivé +à la conclusion que le logiciel devait être libre ; que la seule manière de +vivre dans la liberté était d'exiger du logiciel libre. Mais qu'est-ce que +je pouvais faire pour ça ? Si vous voulez faire tourner l'ordinateur que +vous venez de vous procurer, c'est d'un système d'exploitation que vous avez +besoin en premier lieu. Et en 1983, tous les systèmes d'exploitation pour +ordinateurs modernes étaient non libres. Ils étaient privateurs8. Qu'est-ce que je +pouvais donc faire ? La seule façon de faire fonctionner l'ordinateur +moderne qu'on s'était procuré était de signer un contrat où l'on promettait +de trahir ses voisins. Quelle alternative pouvait-il y avoir ? La seule +façon d'avoir une alternative, la seule manière d'utiliser un ordinateur en +toute liberté, était d'écrire un logiciel d'exploitation libre. +Alors j'ai décidé de le faire. J'étais développeur de systèmes +d'exploitation, j'avais les qualifications pour entreprendre ce projet. J'ai +donc décidé que j'écrirais un système d'exploitation libre ou que je +mourrais en essayant – vraisemblablement de vieillesse, parce qu'à ce +moment-là le mouvement du logiciel libre n'en était qu'à ses débuts et +n'avait aucun ennemi ; nous avions juste beaucoup de travail devant +nous. J'ai décidé de développer un système d'exploitation libre qui serait +semblable à Unix, pour qu'il soit portable et que les utilisateurs d'Unix +trouvent facile de migrer vers ce système qui leur donnait la liberté. +

+ +

Je me suis dit qu'en le rendant compatible avec un système populaire +existant, nous aurions plus d'utilisateurs et qu'ainsi la communauté du +libre, le « monde du Libre », se développerait davantage. Et j'ai donné au +système le nom de GNU, qui signifie « GNU N'est pas Unix » [GNU's Not +Unix]. C'est une manière humoristique de donner crédit aux idées +d'Unix. C'est un acronyme récursif, une façon traditionnelle pour les +programmeurs de s'amuser et de donner crédit en même temps. De plus, le mot +GNU est utilisé dans bon nombre de jeux de mots. C'est un mot auquel est +associé pas mal d'humour, ce qui fait de lui le meilleur mot possible pour +tous les usages. Je dois expliquer que GNU (gnou) est le nom d'un animal +d'Afrique. Cet animal est notre symbole. Donc, si vous voyez un animal à +cornes souriant associé à nos logiciels, c'est un gnou. +Il y a vingt ans et un mois, en janvier 1984, j'ai cessé mon travail au MIT +et commencé à développer le système GNU. Je n'ai pas tout fait moi-même, +naturellement ; j'ai aussi essayé de recruter d'autres gens pour m'aider. Et +progressivement, au cours des années, de plus en plus de gens m'ont +rejoint. Pendant les années 80, nous n'avions que quelques morceaux du +système GNU. Certains de ces morceaux étaient de grande qualité, alors les +gens les prenaient et les installaient sur leurs systèmes non libres. Par +exemple l'éditeur de texte GNU Emacs et le compilateur C de GNU. C'était des +programmes que les gens faisaient tourner même sur leur système Unix non +libre. Mais notre but véritable n'était pas simplement d'avoir quelques +programmes de grande diffusion. Le but était de faire un système complet, +afin de pouvoir rejeter les systèmes non libres ; rejeter le logiciel non +libre, nous sortir de l'esclavage du logiciel non libre. Ainsi nous avons +continué à combler les brèches du système, et au début des années 90 il ne +restait plus qu'une seule lacune importante, le noyau. +

+ +

En 1991 en Finlande, un étudiant d'université a écrit un noyau libre et l'a +publié sous le nom de Linux. En fait, en 1991 il n'était pas libre. Au +commencement il a été publié sous une licence un peu trop restrictive qui ne +répondait pas aux critères du libre. Mais en 1992, l'auteur a changé sa +licence et l'a rendu libre. À ce moment-là il est devenu possible de prendre +le noyau et de l'adapter à la brèche du système GNU pour faire un système +complet, le système qui est une combinaison de GNU et de Linux. Le système +d'exploitation GNU + Linux a maintenant des dizaines de millions +d'utilisateurs. +

+ +

Malheureusement la plupart d'entre eux ne savent pas qu'à la base c'est le +système GNU. Ils pensent que le système entier est Linux. C'est le résultat +d'une confusion. Les gens qui ont associé Linux et le système GNU ne se sont +pas rendu compte qu'ils avaient utilisé Linux pour combler cette brèche. Ils +pensaient qu'ils partaient de Linux et lui ajoutaient tous les autres +composants dont ils avaient besoin pour en faire un système complet. Tous +ces autres composants étaient pour l'essentiel le système GNU, mais ils ne +l'ont pas compris. Ils ont pensé qu'ils partaient de Linux et qu'ils le +transformaient en système complet. Ils ont ainsi commencé à parler du +système entier en l'appelant Linux, alors qu'en réalité c'était plus GNU +qu'autre chose. Le résultat, c'est la confusion que vous voyez +aujourd'hui. Beaucoup de gens, quand ils parlent du système GNU, l'appellent +Linux. De fait, si vous entendez quelqu'un parler de Linux, à moins qu'il ne +parle d'un système embarqué, il est à peu près sûr qu'il désigne le système +GNU avec Linux en plus. Mais parfois il parle d'un système embarqué, et là +peut-être qu'il désigne effectivement Linux, puisque dans ces systèmes les +gens utilisent parfois Linux tout seul, sans le reste du système +d'exploitation. Vous n'avez pas besoin d'un système d'exploitation complet +dans un ordinateur embarqué. +

+ +

Donc il y a beaucoup de confusion. Quand les gens disent Linux, ils +désignent parfois un système d'exploitation complet que vous pourriez faire +tourner sur un ordinateur de bureau ou sur un serveur, et parfois le noyau +seul, qui suffit à un simple ordinateur embarqué. Donc, si vous voulez +éviter de jeter la confusion dans la tête des gens, vous devez distinguer +les deux, utiliser différents noms pour différentes choses. Quand vous +parlez du noyau, s'il vous plaît appelez-le « Linux ». Il a été écrit par +une personne qui l'a nommé Linux. Nous devons utiliser le nom qu'il a +choisi. Quand vous parlez du système d'exploitation, c'est surtout GNU. Et +quand j'ai commencé à le développer, je l'ai nommé GNU. Je vous serais donc +reconnaissant d'appeler cette combinaison GNU + Linux. Tout ce que je +demande, c'est une mention équivalente pour les principaux développeurs du +système, le projet GNU. Nous avons écrit la plus grande partie du système et +nous avons eu la vision d'ensemble de ce travail. Donnez-nous mention +équivalente, je vous en prie. Nous en avons besoin. Nous en avons besoin +pour pouvoir propager notre philosophie. Apprenez aux gens les raisons +éthiques, les questions sociales et politiques qui sont en jeu ici, +apprenez-leur pourquoi il faut que le logiciel soit libre. +

+ +

Une dernière chose. On m'a suggéré de parler des questions relatives au +matériel. Parfois, les gens demandent si le matériel doit également être +libre. Eh bien, la question n'est pertinente qu'en partie. Parce que +voyez-vous, qu'est-ce que ça signifie pour le logiciel, d'être libre ? Cela +veut dire que vous êtes libre de l'utiliser si vous le souhaitez, d'étudier +ce qu'il fait, de le modifier, de le copier et d'en distribuer des copies, y +compris des copies modifiées. Mais voyez-vous, les utilisateurs ordinaires +de matériel ne peuvent pas le copier. Il n'existe pas de copieur. Si je suis +un utilisateur ordinaire de logiciel, je peux le copier, puisque chaque +ordinateur est un copieur de logiciel. Et je n'ai besoin d'aucun équipement +spécial pour pouvoir étudier les plans et les changer. J'ai juste à +comprendre la programmation ; alors je peux lire le code source aussi +longtemps que le développeur me laissera en avoir une copie. +Mais le matériel n'est pas fabriqué par copie. Vous ne faites pas des +ordinateurs en les mettant dans un copieur universel. Vous savez, si +quelqu'un vous donne un puce de CPU (unité centrale), vous ne pouvez pas copier ce morceau de +CPU pour faire un autre morceau identique. Personne ne peut faire ça. Il +n'existe pas de copieur. Maintenant que diriez-vous de le modifier ? +Personne ne peut modifier une puce. Une fois qu'elle est fabriquée, elle est +fabriquée. Il y a des puces qui sont personnalisables, mais entrer dedans +réellement et modifier le matériel de la puce, c'est impossible. Pour ce qui +est des puces personnalisables… Supposez que ce soit une puce +programmable par microcode ou un réseau de portes programmables. Le +microcode est un logiciel, ce n'est pas du matériel. Le modèle de circuit de +portes qu'on met dans une puce contenant un réseau de portes programmables +est logiciel ; ce modèle peut être facilement modifié et peut facilement +être copié parce que c'est un logiciel. +

+ +

Cela va vous aider à comprendre comment ces questions se rattachent à +diverses situations. Le modèle que vous chargez dans quelque chose est du +logiciel. L'objet physique en revanche, c'est le matériel. L'objet physique +ne peut pas être simplement copié, il doit être fabriqué dans une usine. +

+ +

Mais parfois, il y a une question différente qui est pertinente pour le +matériel : est-ce que les spécifications sont disponibles ? Vous savez, +est-ce que le public peut obtenir des copies des plans pour découvrir ce que +fait le matériel ? Eh bien, c'est nécessaire dans certains cas pour que vous +puissiez rechercher les dispositifs malveillants. C'est un problème assez +nouveau. Dans le passé, au niveau du contrôleur de disque – vous savez c'est +une carte, vous la placez dans votre ordinateur – vous n'aviez pas trop à +vous inquiéter de savoir s’il y avait un danger que ce contrôleur de disque +soit muni d'un dispositif malveillant, Parce qu'il n'y avait pas vraiment de +danger. Il n'y avait pas beaucoup de possibilités d'y mettre un dispositif +malveillant. Comment auraient-ils envoyé une commande à votre contrôleur de +disque dans ce cas ? Ce n'était pas vraiment faisable. Mais maintenant que +le matériel devient de plus en plus puissant, il peut être placé dans des +endroits de plus en plus petits. Il est devenu possible à quelqu'un de +mettre des portes dérobées dans votre contrôleur de disque, dans votre unité +centrale, dans votre carte réseau. Comment savez-vous que votre carte réseau +n'est pas équipée pour recevoir quelque message secret qui va lui dire de se +mettre à vous espionner d'une façon ou d'une autre ? +

+ +

Ainsi ces problèmes commencent à prendre de l'importance. À mesure que le +matériel devient suffisamment puissant, nous devons exiger de pouvoir +contrôler ce qui est vraiment à l'intérieur. Mais vous l'avez remarqué, pas +mal de choses à l'intérieur de ce prétendu matériel sont en fait du +logiciel. Beaucoup de contrôleurs de périphériques de nos jours comportent +des ordinateurs. Il y a des logiciels à télécharger dans cet ordinateur. Et +ils devraient être libres. C'est la seule façon de pouvoir leur faire +confiance, de pouvoir dire qu'ils ne contiennent pas une porte dérobée pour +nous espionner. Ce doit être des logiciels libres. +

+ +

Donc, pour répondre d'une manière générale à la question « Cela +s'applique-t-il aux ordinateurs embarqués ? »… Après réflexion j'en +suis arrivé à la conclusion que si de nouveaux logiciels peuvent être +chargés dans cet appareil, c'est manifestement un ordinateur. C'est vraiment +un ordinateur pour vous, l'utilisateur. Et ça veut dire que vous devez avoir +la liberté d'en contrôler les logiciels. Mais plus récemment a surgi une +autre question : si l'appareil peut parler au réseau, que ce soit Internet +ou le réseau de téléphonie mobile ou quoi que ce soit d'autre, s'il peut +parler à d'autres personnes, vous ne savez pas s'il n'est pas en train de +vous espionner. Aussi doit-il être équipé de logiciel libre. Considérez par +exemple les téléphones portables. Vous ne devez pas utiliser de portable à +moins que son logiciel ne soit libre. Il y a vraiment des fonctionnalités +malveillantes dangereuses dans les téléphones portables. +Il y en a en Europe dans lesquels un dispositif permet à quelqu'un +d’ordonner à distance au téléphone de vous écouter. C'est vraiment un +dispositif espion dans le sens le plus classique. Et si vous avez un +portable, est-ce que vous savez qui pourrait vous espionner à tout moment ? +Vous ne le savez pas, à moins que le logiciel à l'intérieur ne soit +libre. Aussi, devons-nous exiger du logiciel libre dans ces +téléphones. C'est l'une des raisons pour lesquelles je ne m'en servirai +jamais – parce que le réseau de téléphonie mobile est un dispositif de +surveillance. Il peut enregistrer là où vous allez. Il peut garder une trace +permanente des endroits où vous avez été à chaque instant. Et je pense que +c'est une telle menace contre notre liberté que nous devons refuser d'avoir +ces téléphones. Ils sont dangereux, c'est du poison. +

+ +

Quoi qu'il en soit, je voudrais vous renvoyer pour plus d'information au +site web du projet GNU, www.gnu.org et également au site web de +la Free Software Foundation of India, qui est +FSFIndia. Non désolé… Non, c'est… C'est +gnu.org.in. C'est ça, gnu.org.in. Si vous voulez +aider le logiciel libre en Inde, contactez s'il vous plaît la +FSF-India pour que vous puissiez unir vos efforts avec d'autres +et, ensemble, vous battre pour la liberté. +

+ +

Maintenant, je vais prendre les questions. +

+ +

Oh là là, que j'ai envie de dormir ! +

+ +

[MOC] : Monsieur, nous allons lire les questions recueillies dans +l'assistance une à une, et… alors vous pourrez y répondre. +

+ +

[RMS] : OK, si une personne pose des questions multiples, s'il vous +plaît posez-les moi une seule à la fois. +

+ +

[MOC] : Oui, Monsieur. +

+ +

La première question vient de H. Sundar Raman. Voici sa question : « Quelle +est la différence entre le logiciel open source et le logiciel libre ? » +

+

[RMS bâille] +

+ +

[RMS] : Je dois d'abord expliquer que logiciel libre et open source +ont chacun deux sens liés. +

+ +

Je suis en train de regarder une image de moi en miroir, alors il m'est +difficile de savoir où mettre les mains. +

+ +

Chacun se rapporte à une catégorie de logiciel et chacun se rapporte à un +mouvement philosophique. Donc il y a le logiciel libre – le logiciel libre +est une catégorie de licences. Et il y a le mouvement du logiciel libre qui +est une philosophie. De même l'open source est une catégorie de licences et +une philosophie. Pour pouvoir comparer le mouvement du logiciel libre et le +mouvement open source – pardon – nous pouvons comparer le logiciel libre +comme catégorie de logiciel à l'open source comme catégorie de logiciel. Et +nous pouvons comparer la philosophie du mouvement du logiciel libre à la +philosophie open source. Et ce qu'on constate, c'est qu'en tant que +catégories de logiciel ils sont très proches. L'open source est une +catégorie de licences tout comme le logiciel libre. Ces deux catégories sont +définies par un langage très différent, mais jusqu'ici, sur le plan +pratique, elles sont assez semblables. Il y a quelques licences qui +respectent les critères de l'open source, mais pas ceux du logiciel +libre. Elles ne sont cependant pas souvent utilisées. Alors, si vous savez +qu'un programme est open source et que vous ne savez rien d'autre, vous ne +pouvez pas être sûr que ce soit un logiciel libre, mais c'en est +probablement un. +

+ +

Dans le même temps, il y a deux mouvements et leurs philosophies ; et elles +sont très éloignées l'une de l'autre. Dans le mouvement du logiciel libre +nous avons une philosophie basée sur la liberté et l'éthique. Nous disons +que vous devez exiger le logiciel libre pour pouvoir vivre une vie honnête +et avoir la liberté d'aider les autres. Le mouvement open source a été +précisément formé pour éviter de dire ça, pour rejeter nos principes +éthiques. Les gens du mouvement open source ne disent pas que vous devez +exiger le logiciel open source. Ils disent qu'il peut être commode ou +avantageux. Ils n'ont en vue que les valeurs pratiques. Ils disent qu'ils +ont une conception supérieure… pardon, un modèle supérieur de +développement, supérieur dans un sens technique, superficiel, c'est-à-dire +qu'il produit habituellement un logiciel techniquement meilleur. +Mais c'est tout ce qu'ils vous diront. Ils ne diront pas que c'est un +impératif éthique ; que le code source du logiciel doit être ouvert ; que le +logiciel à source fermée est une tentative de vous coloniser et que vous +devez vous en échapper. Ils ne diront rien de ce genre. De fait, la raison +d’être de leur mouvement, c'est précisément de ne pas le faire, de le +dissimuler. Et quand on en revient à la base philosophique, ce qu'ils disent +et ce que nous disons est aussi différent que le jour et la nuit. C'est +pourquoi je suis toujours très malheureux quand on m'associe, moi ou mon +travail, à l'open source. +

+ +

Les gens qui ont développé le mouvement open source, les gens dont c'est la +motivation, contribuent d'habitude à notre communauté parce que leur +logiciel est habituellement libre. Et ce peut être une bonne +contribution. Mais je suis complètement en désaccord avec leur +philosophie. Je pense qu'elle est superficielle et je suis très malheureux +quand les gens me collent leur slogan comme étiquette en donnant +l'impression que je suis d'accord avec cette philosophie. +

+ +

Question suivante, s'il vous plaît ! +

+ +

[MOC] : La question suivante vient d'Advait Thumbde. Sa question +est : « La liberté de copier peut ne pas générer assez d'argent, qui est +essentiel pour financer le développement technologique. Là où tant +d'entreprises concurrentes… » +

+ +

[interruption de RMS ] : Non. C'est faux. C'est faux ! L'argent n'est +pas essentiel pour le développement technologique, pas dans le secteur du +logiciel. C'est sans doute le cas dans d'autres secteurs, parce qu'ils sont +beaucoup plus difficiles. Cela coûte beaucoup d'argent d'installer une usine +pour construire du matériel. Oui, cela exige un investissement. Mais nous +avons prouvé dans le mouvement du logiciel libre, nous avons montré que nous +pouvions développer un large éventail de logiciels sans aucun +investissement. Nous l'avons prouvé en le faisant. Il y a environ un million +de personnes qui contribuent au logiciel libre et la plupart d'entre elles +sont bénévoles. De grands programmes ont été développés par des bénévoles, +ce qui montre qu'il n'est pas nécessaire de lever des fonds importants. Il +n'est pas nécessaire d'avoir de l'argent. +Cela dit, je suppose que ces bénévoles ont de quoi manger, qu'ils ne sont +pas à la rue. Ils doivent avoir un travail. Je ne sais pas en quoi consiste +ce travail, mais souvenez-vous que si vous considérez l'emploi en +informatique, seule une petite fraction concerne la programmation. Il s'agit +essentiellement de concevoir des logiciels personnalisés, dont seule une +petite fraction est destinée à être publiée, à être mise à la disposition du +public. Donc il y a beaucoup d'emplois qui permettent aux gens de gagner +leur vie. Ainsi ils peuvent passer une partie de leur temps libre à +développer notre logiciel libre. Cela ne pose pas de problème du moment que +nous en développons beaucoup. Et c'est ce que nous faisons. De fait, nous +savons que ce n'est pas un problème. +

+ +

Ainsi, les gens qui disent que le logiciel libre ne fonctionnera pas parce +que nous ne pouvons pas mobiliser de fonds sont comme ceux qui disent que +les avions ne voleront pas parce que l'antigravité n'existe pas. Eh bien, +les avions volent, ce qui prouve que nous n'avons pas besoin de +l'antigravité. Je devrais également préciser qu'il y a aussi des personnes +qui sont payées pour développer des logiciels libres. L'argent provient de +diverses sources. Parfois ces personnes adaptent des programmes libres +existants pour satisfaire des demandes de clients. Parfois elles obtiennent +des financements des universités ou des gouvernements. +

+ +

Les gouvernements financent une grande partie du développement logiciel dans +le monde. Sauf cas exceptionnel où le logiciel doit être tenu secret, ce +pourrait tout aussi bien être du logiciel libre. Ainsi nous devons propager +cette idée dans le milieu universitaire : quand vous avez le projet de +développer un logiciel, ce doit être un logiciel libre. C'est une exigence +éthique que de le rendre libre. +

+ +

Enfin, j'ajouterai que vous pouvez très bien souhaiter gagner de l'argent en +faisant quelque chose ; vous pouvez souhaiter une activité lucrative. En +soi, ce n'est pas mauvais. Mais si cette activité elle-même est mauvaise, +vous ne pouvez pas la justifier en disant : « Je vais gagner de l'argent. » +Vous savez, les [escrocs]9 gagnent de l'argent, mais ce n'est pas +une excuse pour voler les gens. Le logiciel non libre est un poison du point +de vue de l'éthique. C'est une magouille pour maintenir les gens divisés et +impuissants, c'est une forme de colonisation et c'est mal. Ainsi, quand +quelqu'un me dit « Je vais rendre mon programme privateur pour pouvoir +gagner de l'argent et travailler à plein temps pour développer le +programme », je lui réponds « C'est comme de dire que vous allez voler des +gens pour pouvoir gagner de l'argent, ce qui vous permettra de voler à plein +temps. C'est très mal et vous ne devez pas le faire. » +

+ +

Je crois que des gens qui contribuent à la société ont… Eh bien, les +gens qui apportent une contribution à la société, c'est une bonne idée si +nous les récompensons pour ça. Et les gens qui font des choses nuisibles à +la société, c'est une bonne idée si nous trouvons des moyens de les +punir. Cela encouragera les gens à faire des choses qui contribuent à la +société et à ne pas faire de choses qui lui nuisent. Et donc les gens qui +développent du logiciel libre devraient être récompensés et ceux qui +développent du logiciel non libre devraient être punis, puisque le logiciel +libre est une contribution à la société, mais que le logiciel non libre est +une magouille pour la coloniser. Et cela mérite une punition, pas une +récompense. +Une autre manière d’envisager la question est de se rendre compte +qu'utiliser un programme non libre revient à être idiot, ou à manquer +d'éthique, ou les deux. Ce qui signifie que, pour moi, ce programme non +libre pourrait aussi bien n'être rien, parce que je ne vais pas +l'utiliser. Les gens qui ont une éthique, les gens qui tiennent à vivre une +vie honnête vont le rejeter de toute façon. Ainsi, ce programme ne sera +utile qu’aux nigauds qui n'ont pas une conscience très développée. Qu’est-ce +qu’il y a de bon là-dedans ? Supposons qu'une personne me dise : « Je peux +seulement développer ce programme si je le rends privateur ; c'est la seule +manière pour moi de gagner assez d'argent pour passer du temps à le +développer. » Je ne vais pas lui répondre que ça ne peut pas être vrai, +parce que je ne connais pas sa situation. +Si elle dit qu'il n'y a aucun moyen de développer ce programme à moins +d'être payée à plein temps et qu'elle ne sait pas comment faire autrement +que de le rendre privateur, je ne vais pas lui répondre que c'est faux, +parce qu'elle connaît sa propre situation. Voici ce que je lui répondrai : +« Je vous en prie, ne développez pas le programme. Développer le programme +de cette façon serait mauvais ou serait nocif. Ainsi ça serait mieux si vous +ne le faisiez pas du tout. Faites autre chose puisque dans quelques années, +tôt ou tard, quelqu'un d'autre sera dans une situation différente, quelqu'un +qui pourra écrire ce programme sans exercer de domination sur les +utilisateurs. Et nous pouvons nous permettre d'attendre quelques années pour +garder notre liberté. La liberté vaut bien un petit sacrifice. Nous pouvons +attendre quelques années. » +

+ +

Bien, question suivante. +

+ +

[MOC] : Sa question suivante est : « Toutes les œuvres +intellectuelles, les livres par exemple, sont privatrices. N'est-ce pas +justifié dans le cas du logiciel ? » +

+ +

[RMS] : Eh bien, il fait erreur. Il y a beaucoup de livres libres +aussi. En fait, de plus en plus, le mouvement se propage aux livres pour les +rendre libres ; libres comme en liberté, je veux dire. Nous avons commencé à +le faire dans les années 80. Tous les manuels des logiciels GNU qui ont été +développés dans le cadre du projet GNU sont libres dans le sens où vous êtes +libres de les copier. Ils ne sont pas gratuits, du moins pas toujours. Nous +imprimons des copies et nous les vendons ; et nous les vendons plus chères +que le coût de production parce que nous essayons de récolter des +fonds. Vous savez, bien sûr, que ce surcoût provient de ce que nous essayons +de récolter des fonds substantiels avec ces livres. Mais vous êtes libres de +les copier et de les modifier. Et vous pourriez même obtenir le code source +par Internet, le code source des livres. +Et nous ne sommes plus les seuls. Il y a maintenant un mouvement pour les +manuels libres. En fait, il y a des projets en Inde et ailleurs pour +développer du matériel pédagogique libre et le mettre à disposition des +écoles. Du matériel pédagogique libre pour un cycle d'étude complet . Parce +que le matériel pédagogique doit être libre. Aussi je suggère que vous +regardiez le site gnowledge.org. C'est +comme knowledge, mais orthographié avec un « g » au lieu d'un +« k ». Et vous verrez l'une de ces initiatives mise en œuvre par le +Pr Nagarjuna à Mumbai. +

+ +

En outre, je dois mentionner l'encyclopédie libre Wikipédia. C'est la plus +grande encyclopédie de l'Histoire. Je crois qu'il y a maintenant plus de +cent soixante mille rubriques, bien plus que n'importe quelle autre +encyclopédie ait jamais eues ; environ deux fois plus. Et ceci a été fait en +quelques années seulement ; par le public. +

+ +

Donc, si nous devions croire à ces menaces… Quand les gens disent que +la seule manière de développer ces choses, la seule manière d'écrire et de +mettre à jour une encyclopédie est privatrice, ils brandissent une +menace. Ils disent que si vous n'acceptez pas de renoncer à votre liberté, +vous n'aurez pas d'encyclopédie, vous n'aurez pas de logiciel. Ils nous +demandent de nous sentir impuissants et désespérés. C'est vraiment stupide. +

+ +

[RMS bâille] +

+ +

Question suivante. +

+ +

[MOC] : La question suivante est de Ganapathy. Il dit : « Je crois +que le plus grand défi pour le logiciel libre est d'obtenir des logiciels de +qualité, ce qui signifie des développeurs de qualité. Mais ils doivent avoir +suffisamment de motivation pour y consacrer du temps et de la +réflexion. Aussi que suggérez-vous pour avoir des développeurs +enthousiastes ? » +

+ +

[interruption de RMS] : Ce n'est pas vrai. +

+ +

Vous savez, je n'arrête pas de recevoir des questions de gens qui croient à +des choses manifestement fausses, de gens qui font des suppositions sur +notre communauté et qui font des suppositions erronées. +

+ +

En réalité, le logiciel libre a une réputation de haute qualité. C'est +justement pour ça que le système d'exploitation GNU + Linux a commencé à +percer à la fin des années 90. Les gens ont découvert qu'il fonctionnait +pendant des mois. Ils constataient que le seul moment où le système +plantait, c'était quand l'alimentation tombait en panne. Et ceci diffère du +logiciel non libre, qui souvent est assez peu fiable. On voit constamment +des gens faire l'hypothèse idiote que le logiciel libre ne peut pas +fonctionner. Ils ne savent rien, mais ils inventent tout. Pourquoi ça ? +D'après moi, c'est que le logiciel non libre est si courant qu'ils supposent +qu'il doit bien fonctionner. +

+ +

Pensez-vous que les gens utilisent Windows parce qu'il est bon ? Quelle idée +ridicule. Ils utilisent Windows parce que les autres utilisent Windows et +c'est la seule raison. En fait non, ce n'est pas la seule raison… Ils +utilisent Windows parce qu'il vient avec leurs ordinateurs. Ce sont les deux +raisons. La seule raison pour laquelle… une solution de rechange +survit, c'est qu'elle est meilleure. Le logiciel libre doit être deux fois +meilleur pour que les gens qui ont l'esprit pratique le +choisissent. Naturellement, vous pouvez entendre mon mépris dans le terme +« esprit pratique ». Ce sont des gens qui ne donnent pas de valeur à leur +liberté. +Ce sont des idiots. Un idiot et sa liberté se séparent très vite. Mais il y +a beaucoup d'idiots, en particulier dans de nombreuses organisations où les +gens croient qu'ils ne sont pas censés prêter attention à l'éthique ni à la +liberté ; qu'ils sont seulement censés prêter attention aux aspects +pratiques à court terme, ce qui est une recette pour prendre de mauvaises +décisions, pour causer du tort à la société. Mais c'est comme ça qu'ils +sont. Alors pourquoi ces mêmes personnes choisissent-elles parfois le +logiciel libre ? Parce qu'il a des avantages pratiques. Par exemple, il est +puissant et il est fiable. +

+ +

Question suivante. +

+ +

[MOC] : La question suivante est de Subramani : « Distribuer le +logiciel sous forme d'exemplaires gratuits [free] est favorable +à l'utilisateur. Mais est-ce favorable aux entreprises ? Ne pensez-vous pas +que cela déséquilibrera l'équilibre économique dans le logiciel ? » +

+ +

[RMS] : C'est tout à fait idiot. Tout d'abord, +rappelez-vous, j'ai expliqué que le logiciel libre est une question de +liberté, pas de prix. « Libre » ne signifie pas que le logiciel est +gratuit. Mais parfois il l'est. D'autre part, vous pouvez quelquefois avoir +du logiciel non libre gratuit. Cela ne le rend pas légitime sur le plan +éthique, parce qu'il piétine toujours votre liberté. Il vous maintient +toujours divisés et impuissants, même si vous n'avez pas à payer. Les écoles +d'Inde peuvent se procurer Windows gratuitement, mais il reste +nuisible. Ainsi la question n'est pas le prix. La question est de savoir si +le logiciel respecte votre liberté. Et ce… cette… idée qu'il y +a un certain type d'équilibre… Je ne sais pas du tout de quoi il veut +parler, mais rappelez-vous que si une entreprise gagne de l'argent en +mettant les gens sous sa coupe, elle est mauvaise. Cela doit prendre fin. +Il y a beaucoup d'entreprises qui fonctionnent en maltraitant les gens. Ces +entreprises sont mauvaises ; elles n'ont pas le droit de poursuivre leur +activité ; tout ce qu'elles méritent, c'est qu'on y mette un terme. Je ne +dirai pas que le logiciel non libre soit le plus grave des problèmes. Parce +que, vous savez, le travail des enfants est très courant, mais je pense que +la plupart du temps il ne consiste pas à développer du logiciel libre ; je +pense qu'il s'agit d'autre chose. Il y a de nombreuses façons pour une +entreprise de nuire à la société par son activité. Et nous devons mettre un +terme à cela. +

+ +

Ou prenez Coca-Cola, qui empoisonne les gens tout en asséchant leur +approvisionnement en eau. Et pas seulement ça : ils assassinent les +organisateurs de syndicats en Colombie. C'est pourquoi il y a un boycott +mondial de la société Coca-Cola. La société est d'ailleurs poursuivie aux +États-Unis pour des accords avec des paramilitaires pour ces assassinats en +Colombie.10 Alors +rejoignez le boycott. N'achetez pas de Coke. +

+ +

J'ai dit ça surtout pour illustrer le fait qu'il y a de nombreuses façons +pour une entreprise de ne pas se conduire de manière éthique. Et les +entreprises qui font ça n'ont pas le droit de continuer. Elles ne sont pas +légitimes et elles ne doivent pas être traitées comme telles. Le +développement de logiciel non libre en est un exemple car, quoi que fasse le +programme, la licence met les utilisateurs sous contrôle, et ce n'est pas +bien. +

+ +

Question suivante. +

+ +

[MOC] : Windows gère les langues régionales et ça aide le +peuple d'Inde, mais GNU n'a pas cette fonctionnalité. Quelle est votre +suggestion à cet égard ? +

+ +

[RMS] : Il se trompe. Vous savez, je n'ai jamais donné de discours +avec autant de questions dont les énoncés sont faux et critiquent le +mouvement du logiciel libre de manière inexacte. Vous savez, je peux +comprendre qu'on ne sache pas. Chacun d'entre nous est né complètement +ignorant. Et chacun d'entre nous, sur chacun des sujets particuliers, +commence sans rien savoir. Mais pourquoi les gens d'ici sont-ils si prêts à +faire des suppositions quand ils ne savent pas ? Pourquoi ne pas admettre +que vous ne savez pas ? Pourquoi ces gens croient-ils des choses qui sont +fausses ? Ils n'ont clairement aucune bonne preuve pour ça. +

+ +

En réalité, Windows… ne gère pas toutes les langues indiennes. Par +contre, le logiciel libre le fait. Et ce n'est pas seulement Windows +d'ailleurs, il y a beaucoup d'autres logiciels non libres. Et « non libres » +signifie que vous ne pouvez pas les modifier, alors qu'avec le logiciel +libre vous pouvez le faire. Si vous voulez qu'un programme gère votre langue +préférée et qu'il n'est pas libre, vous devez mendier et supplier le +développeur de s'occuper de votre problème. Mais si le programme est un +logiciel libre, vous n'avez pas besoin de prier quiconque. Vous pouvez +simplement le faire vous-même. Et c'est ce qui se produit. En Inde, les gens +adaptent GNU/Linux aux diverses langues indiennes. S'ils ne l'ont pas encore +fait pour votre langue préférée, vous pouvez lancer le projet. Vous n'êtes +pas impuissants. Lancez le projet pour soutenir votre langue préférée. Vous +savez, même les tribus peuvent traduire le système dans leur langue. Vous +n'êtes pas obligés d'avoir celui d'une des langues identifiées comme +principales. Pour obtenir du support dans le logiciel libre, vous devez +juste être volontaire pour faire le travail. +

+ +

Question suivante s'il vous plaît. +

+

[MOC] : Monsieur, nous voudrions savoir combien de temps nous pouvons +continuer cette session de question/réponse ? +

+

[RMS] : Eh bien, j'ai certainement encore quinze minutes. +

+

[MOC] : Oui Monsieur. +

+

[RMS] : Oh, je vous en prie, ne m'appelez pas Monsieur. Je crois à +l'égalité. Et c'est en quelque sorte mauvais pour moi que vous m'appeliez +Monsieur. Ça pourrait m'inciter à me surestimer en voyant à quel point je +suis important. Et ce serait mauvais pour moi comme pour vous. +

+

La chose importante ici c'est la liberté. Je suis juste son représentant. +

+

[MOC] : La question suivante est de Vijay Anand. La voici : « Il y a +beaucoup de distributions incompatibles GNU/Linux. Est-ce un désavantage +pour le mouvement du logiciel libre ? » +

+

[RMS] : Bon, ne surévaluons pas les conséquences de leur +incompatibilité. Au niveau du code source ils sont presque tous… ils +sont compatibles pour l'essentiel, à moins que vous ne fassiez des choses +très particulières. Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter des différentes +versions quand vous écrivez du code source. Il donnera des binaires +différents et des paquets différents, mais ce n'est pas un gros problème. Ma +réponse est donc : non ce n'est pas un inconvénient majeur. Naturellement +vous savez, avoir différentes versions d'un système peut être bon si +différents utilisateurs les veulent. Maintenant voyez le contraste entre ça +et le genre d'incompatibilité que nous avons, que nous trouvons dans le +monde non libre. Vous constaterez que Microsoft fabrique des +incompatibilités monstrueuses dans chaque version de ses systèmes. Ils +fabriquent délibérément des formats incompatibles avec tous les autres et +des protocoles incompatibles avec tous les autres. Ils essayent toutes +sortes de manières d'empêcher les autres d'interopérer avec eux. Et chaque +version d'un logiciel de Microsoft est susceptible d'être incompatible avec +la version précédente. +

+ +

Ils imposent l'incompatibilité parce qu'ils sont puissants et qu'ils pensent +pouvoir s'en tirer avec ça. Au contraire, dans le monde du logiciel libre, +nous les développeurs, nous n'avons pas le pouvoir. Si je prends une +décision que vous n'aimez pas, vous n'êtes pas coincé. Puisque vous avez le +code source, vous pouvez le changer ; vous pouvez changer n'importe laquelle +de mes décisions. À supposer que je prenne la décision de vous imposer +l'incompatibilité, vous pourriez changer mon programme. Vous pourriez le +prendre et le modifier pour le rendre compatible avec tout ce que vous +voulez. Même si je prenais une décision que vous n'aimez pas pour une autre +raison, vous pourriez toujours le modifier. Quelle que soit la raison pour +laquelle j'aurais pris la décision, quelle que soit la raison pour laquelle +vous ne l'aimez pas ; vous pouvez le changer. Je n'ai donc aucun pouvoir sur +vous quand je développe du logiciel libre. Vous, les utilisateurs, vous êtes +aux commandes de votre logiciel. Ainsi il fera généralement plus ou moins ce +que vous voulez. Mais les développeurs de logiciel non libre, eux, ont du +pouvoir sur vous et vous êtes coincés par leurs décisions. +

+ +

Question suivante s'il vous plaît. +

+ +

[MOC] : La question suivante est de Rakesh : « Puisque le +code source du logiciel libre est disponible, il est possible à un cracker +d'introduire un code malveillant dans le programme et de distribuer des +binaires de manière à ce qu'il ressemble à l'original. Est-ce un +inconvénient pour le mouvement du logiciel libre ? » +

+ +

[RMS] : Eh bien, nous avons des moyens de nous protéger +contre ça. Par exemple vous pouvez obtenir vos copies d'un distributeur +sûr. Nous utilisons des signatures numériques pour signer notre code et nous +utilisons… vous savez, une clé de chiffrement avec une somme de +contrôle [checksum]11. De sorte que vous pouvez voir la +somme de contrôle que le développeur publie et ainsi obtenir l'assurance que +la version que vous avez est la bonne. +

+

[silence]

+ +

[MOC] : La question suivante est de Krishnan. Voici la question : +« Quand pensez-vous que GNU HURD sera disponible au public pour un usage +normal ? » +

+ +

[RMS] : J'ai appris que je ne devais pas tenter de le prévoir. Il y a +quelques mois les développeurs de HURD ont conclu qu'ils devaient vraiment +changer pour un autre micronoyau. Et ça va demander une somme de travail +considérable. Je suis… Je suis déçu par ce retard. Mais apparemment +ça veut dire qu'il y aura un certain retard. +

+ +

Question suivante s'il vous plaît.

+ +

[MOC] : La question suivante est de Manu Méta… +Métallurgie. Voici la question : « Est-ce que développer du logiciel libre +sur des systèmes d'exploitation non libres est mauvais ? »

+ +

[RMS] : Eh bien, ce n'est pas exactement mauvais. Mais il est idiot +d'utiliser un système d'exploitation non libre, parce que vous ne pouvez pas +vivre en liberté aussi longtemps que vous le ferez. Et votre logiciel, bien +qu'il soit libre, n'est pas une contribution au monde du Libre s'il ne +fonctionne pas sur un système d'exploitation libre.

+ +

Et en particulier vous devez vous méfier de la plateforme Java de +Sun. N'utilisez jamais cette plateforme pour développer du logiciel. Du +moins pas pour développer du logiciel libre, parce que le programme Java de +Sun n'est pas libre. Il y a les plateformes Java libres, mais elles n'ont +pas toutes les possibilités de celle de Sun. Aussi le danger, si vous +utilisez cette plateforme, c'est que vous pourriez utiliser certaines +fonctionnalités que nous n'avons pas encore sans même le savoir. Vous ne le +remarquerez pas parce que ça marchera. Ça marchera sur la plateforme de +Sun. Si bien que, plusieurs mois plus tard, vous essayerez le programme sur +notre plateforme et vous constaterez que vous avez effectué pendant des mois +un travail basé sur une fonctionnalité que nous n'avons pas. Et vous direz : +« Oh ! Ça demanderait tellement de travail pour le refaire que je ne peux +pas. » +Si bien que votre programme ne fonctionnera sur aucune plateforme libre. Du +moins pas avant des années, pas avant que nous ayons implémenté une solution +de rechange pour cette fonctionnalité. Ainsi vous devriez utiliser notre +plateforme Java libre pour développer. Utilisez la plateforme Java de GNU, +le compilateur Java de GNU et la bibliothèque GNU Classpath. N'utilisez pas +les bibliothèques Java de Sun, elles ne sont pas libres. De cette façon, si +vous commencez à utiliser une fonctionnalité standard de Java que nous +n'avons pas, vous le découvrirez immédiatement. Et vous pourrez choisir une +autre manière de résoudre le problème sans perdre de temps.

+ +

Question suivante s'il vous plaît.

+ +

[MOC] : « Quel est pour vous le plus grand obstacle pour les +logiciels libres en Inde ? Comment détruire ces obstacles ? »

+ +

[RMS] : Je dirais que le plus grand obstacle pour les logiciels +libres en Inde, en ce moment, c'est la tendance des organismes +gouvernementaux et des écoles à utiliser du logiciel non libre. Il est +essentiel de convaincre les écoles d'enseigner aux enfants de l'Inde à se +développer en liberté. Quand Windows… Microsoft offre gratuitement +aux écoles des copies de Windows, les écoles doivent dire : « Nous n'allons +pas les accepter. Nous n'allons pas contribuer à inculquer la dépendance à +nos gamins. »

+ +

Question suivante s'il vous plaît.

+ +

[MOC] : La question suivante est de Pankaj. Voici la question : +« Est-ce que la disponibilité du code source le rend plus vulnérable aux +attaques ? »

+ +

[RMS] : Eh bien, en pratique, c'est exactement l'inverse. Notre +logiciel est beaucoup plus sécurisé. Les gens font diverses spéculations +autour du pourquoi de cet état de fait. Je ne sais pas pourquoi, mais c'est +ce que les gens observent.

+ +

Question suivante.

+ +

[MOC] : C'est la dernière question de cette conférence.

+ +

[RMS] OK.

+ +

[MOC] : Voici la question : « Il y a eu une récente polémique à +propos de la GFDL. De quoi s'agissait-il ? »

+ +

[RMS] : Désolé, polémique à propos de quoi ?

+ +

[MOC] : La GFDL, la licence.

+ +

[RMS] : Ah, il y a des gens qui n'aiment pas certaines des +dispositions de la GFDL. La GFDL a introduit des sections non techniques ; +des sections qui donnent vos opinions à propos de… de votre secteur +d'activité, etc. et qui sont invariantes. Elles ne peuvent pas être +modifiées ni enlevées. La GFDL dit en fait que le contenu principal de +l'œuvre est conçu pour des manuels ; et aussi que la documentation qui +l'accompagne doit être libre, mais que vous pouvez également avoir des +sections exposant une opinion ; ces dernières n'ont aucune documentation, +mais donnent votre avis à propos de l'éthique de votre secteur d'activité, +etc. Elles doivent être conservées et ne peuvent pas être modifiées. Il y a +des gens qui pensent que c'est une mauvaise chose. Je pense qu'ils sont trop +rigides dans leur compréhension des libertés. Les gens ont besoin de la +liberté de modifier la substance technique de l'œuvre et la GFDL leur donne +cette liberté. Mais avoir l'opinion de l'auteur quelque part n'interfère pas +avec votre utilisation d'une œuvre technique et n'interfère pas avec votre +modification de l'œuvre pour faire un travail technique différent.

+ +

C'était donc la dernière question, alors que je suppose que nous avons fini.

+ +

[MOC] : Nous vous remercions, Monsieur, pour cette session motivante +et intéressante…

+ +

[RMS interrompt] : S'il vous plaît, ne m'appelez pas Monsieur.

+ +

[MOC] : Nous vous remercions, Richard pour cette session motivante et +intéressante. Vous nous avez apporté un immense savoir sur le logiciel libre +et levé de nombreux doutes concernant le mouvement. Nous comprenons +maintenant parfaitement l'importance d'utiliser le logiciel libre. Nous +sommes sûrs que cela vous aura gagné de nombreux disciples dans la +communauté des étudiants de notre université. Nous nous trouvons +nous-même…

+ +

[RMS interrompt] : Joyeux hacking et bonne nuit.

+ +

[MOC] : Très bonne nuit à vous, Monsieur.

+ +

[applaudissements]

+ +
+

Contributeurs (par ordre alphabétique) : Krishnan, Saravana Manickam, Vijay +Kumar, Vimal Joseph.

+
+ +
+ + +
Notes des relecteurs
    +
  1. MOC : ce sigle signifie probablement Maintenance +Operations Center, la régie audio/vidéo. 
  2. +
  3. « L'association ECE » organise entre autres des +conférences et des séminaires techniques inter-départements destinés à des +écoles d'ingénieurs disséminées sur tout le territoire de l'Inde, d'où +l'utilité de la vidéo-conférence. 
  4. +
  5. En anglais, le mot free veut dire libre, +mais aussi gratuit, d'où la confusion possible. 
  6. +
  7. Il y a une incertitude à cet endroit de la +transcription. 
  8. +
  9. Le « TiVo » est un enregistreur vidéo numérique pour les +programmes de télévision, qui fonctionne aux États-Unis et dans plusieurs +autres pays. 
  10. +
  11. Government agency. Il en existe dans chaque +État indien aussi bien qu'au niveau fédéral. La traduction communément +admise, « organisme gouvernemental », a cours au Québec. C'est une entité +juridique distincte, relevant d'un ministère, chargée d'une mission +d'intérêt public et financée au moins en partie (sauf exception) sur fonds +publics. Il est toutefois probable que RMS voulait aussi parler des services +gérés directement par les ministères, ce qui correspondrait à la notion +française d'« administration publique » (relevant de la comptabilité +publique). 
  12. +
  13. Il manque un mot à cet endroit de la transcription. Nous +l'avons remplacé par « élite ». Ce mot semble revenir plusieurs fois dans la +suite du discours, avec la même incertitude. 
  14. +
  15. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  16. +
  17. Ici encore, il manque un mot dans la transcription. 
  18. +
  19. Il y a une incertitude à cet endroit de la +transcription. 
  20. +
  21. Cette phrase est très approximative, la transcription +étant incomplète à cet endroit. 
  22. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..daf16b1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + +Ne laissez pas la « propriété intellectuelle » déformer votre éthos + + + +

Ne laissez pas la « propriété intellectuelle » déformer votre éthos

+ +

par Richard M. Stallman
+ le 9 juin 2006

+ +

La plupart des licences de logiciel libre sont basées sur le droit du +copyright, et ce pour une bonne raison : le droit du copyright est beaucoup +plus uniforme dans les différents pays que le droit du contrat, qui est +l'autre choix possible.

+ +

Il y a une autre raison pour ne pas utiliser le droit du contrat : il +pourrait exiger de chaque distributeur, avant fourniture d'une copie, qu'il +obtienne de l'utilisateur son adhésion formelle au contrat. Remettre un CD à +quelqu'un sans obtenir d'abord sa signature serait interdit. Quelle galère !

+ +

C'est vrai que dans des pays comme la Chine, où le droit du copyright n'est +généralement pas respecté, nous pourrions avoir des difficultés à faire +respecter les accords d'une licence de logiciel libre, comme l'a récemment +suggéré Heather Meeker dans son article du LinuxInsider, Only in America? +Copyright Law Key to Global Free Software Model (Seulement aux +États-Unis ? Le droit du copyright est essentiel pour un modèle mondial du +logiciel libre).

+ +

Toutefois, ce n'est pas une raison pour pousser à mieux faire respecter le +copyright en Chine. Bien que nous l'utilisions pour protéger la liberté des +gens, nous devons reconnaître que des entreprises comme Microsoft, Disney et +Sony l'utiliseraient surtout pour la supprimer.

+ +

Comble de l'ironie, nous arriverions mieux à faire respecter le copyright en +Chine que Microsoft, Disney et Sony – parce que notre objectif serait plus +facile à atteindre.

+ +

Disney souhaite étouffer les organisations plus ou moins clandestines qui +vendent des copies exactes. Avec le logiciel libre cette copie est légale, +quelle que soit précisément la licence libre utilisée. Ce que nous voulons +empêcher, lorsque la licence en question est la GNU GPL, c'est que du logiciel privateur1 basé sur notre code +soit publié. Ce type d'abus est à son comble quand il est le fait de grandes +entreprises ayant pignon sur rue ; et ces dernières sont les plus faciles à +cibler pour faire valoir nos droits. Aussi le respect de la GPL en Chine +n'est pas une cause perdue, mais ce ne sera pas facile.

+ +

Pas de blanchisserie chinoise

+ +

Néanmoins, la déclaration de Meeker selon laquelle ceci conduit à un +problème mondial est tout simplement absurde. On ne peut pas « blanchir » +une œuvre sous copyright américain en la déplaçant vers la Chine, comme elle +devrait le savoir.

+ +

Si quelqu'un viole la GNU GPL en distribuant une version modifiée non libre +de GCC aux États-Unis, que cette version ait été obtenue ou modifiée en +Chine ne changera rien. Le copyright américain sera appliqué de la même +façon.

+ +

Il pourrait sembler que cette erreur soit le point central de l'article de +Meeker, mais ce n'est pas le cas. Le point central de l'article est en +réalité le point de vue incarné par son usage de l'expression « propriété +intellectuelle ». Cette expression est omniprésente, comme si elle désignait +quelque chose de cohérent – quelque chose qui aurait un sens quand on en +parle et quand on y réfléchit. Si vous croyez ça, vous acceptez le postulat +caché de l'article.

+ +

Langage imprécis

+ +

Quelquefois Meeker passe de la « propriété intellectuelle » au « copyright » +comme si ces deux noms désignaient la même chose. Quelquefois elle passe de +la « propriété intellectuelle » aux « brevets » comme si ces deux noms +désignaient la même chose. Ayant étudié ces deux lois, Meeker sait qu'elles +sont radicalement différentes ; tout ce qu'elles ont en commun, c'est le +canevas abstrait de leur mise en forme.

+ +

Les autres lois sur la « propriété intellectuelle » ont encore moins de +ressemblance avec elles. L'implication que vous pouvez les traiter toutes +comme un même objet est foncièrement trompeuse.

+ +

L'expression « propriété intellectuelle » véhicule une fausse idée de ce +pourquoi ces lois sont faites. Meeker parle d'un « éthos »2 de la « propriété +intellectuelle » qui existerait aux États-Unis parce que « la propriété +intellectuelle est dans la Constitution ». C'est la plus grossière des +erreurs.

+ +

Qu'est-ce qu'il y a effectivement dans la Constitution des États-Unis ? Elle +ne mentionne pas la « propriété intellectuelle » et ne dit rien du tout sur +la plupart des branches du droit que cette expression recouvre. Seules deux +d'entre elles – le copyright et les brevets – y sont traitées.

+ +

Que dit la Constitution sur ces lois ? Quel est son éthos ? Rien qui +ressemble à l'« éthos de la propriété intellectuelle » que Meeker imagine.

+ +

Échec à l'exécution

+ +

Ce que dit la Constitution, c'est que légiférer sur le copyright et les +brevets est optionnel. Ce n'est pas une nécessité. Elle dit que, si de +telles législations existent, leur but est de procurer un avantage au +public : promouvoir le progrès en fournissant des encouragements +artificiels.

+ +

Ce ne sont pas des droits qui sont garantis à leurs détenteurs ; ce sont des +privilèges artificiels que, selon notre bon vouloir, nous pouvons +distribuer, ou non, pour encourager les gens à faire ce que nous trouvons +utile.

+ +

C'est une sage politique. C'est bien dommage que le Congrès, qui devrait la +mettre en œuvre en notre nom, prenne ses ordres d'Hollywood et Microsoft au +lieu de les prendre de nous.

+ +

Si vous appréciez la sagesse de la Constitution des États-Unis, ne laissez +pas entrer la « propriété intellectuelle » dans votre éthos ; ne laissez pas +le mème « propriété intellectuelle » vous infecter.3

+ +

En pratique, le copyright, le droit des brevets et celui des marques +déposées ont une seule chose en commun : chacun n'est légitime que dans la +mesure où il sert l'intérêt public. Votre liberté, qui est l'un de vos +intérêts, est une part de l'intérêt public qu'il doit servir.

+ +
+ + +
Notes du traducteur
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Traduction possible : génie de la nation. 
  4. +
  5. Voir Viruses of the mind
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..0c0300f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,385 @@ + + + + + + +Finissons-en avec les pièces jointes Word - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Finissons-en avec les pièces jointes Word !

+ +

par Richard M. Stallman +

+ +

+N'en avez-vous pas assez de recevoir des documents Word dans vos courriels ? +Les documents Word sont ennuyeux, certes, mais pire encore ils gênent le +passage des gens au logiciel libre. Peut-être pouvons-nous mettre fin à +cette pratique grâce à un simple effort collectif. Tout ce que nous avons à +faire, c'est de demander à chaque personne qui nous envoie un document Word +de reconsidérer sa façon de procéder.

+ +

+La plupart des utilisateurs d'ordinateurs utilisent Microsoft Word. C'est +bien dommage pour eux, puisque Word est un logiciel privateur1. Il prive ses +utilisateurs de la liberté de l'étudier, de le modifier, de le copier et de +le redistribuer. Du fait que Microsoft change le format des fichiers Word +lors de chaque changement de version, ses utilisateurs sont prisonniers d'un +système qui les contraint à acheter chaque mise à jour, qu'ils souhaitent +changer ou non. Et dans quelques années, ils constateront peut-être que les +documents rédigés cette année sont devenus illisibles avec la dernière +version de Word.

+ +

+Mais cela nous porte atteinte, à nous aussi, quand ils supposent que nous +utilisons Word et nous envoient (ou nous obligent à leur envoyer) des +documents au format Word. Certaines personnes en publient. Certaines +organisations n'acceptent que les fichiers Word : quelqu'un m'a dit qu'il +n'avait pas pu postuler pour un travail parce que les curriculums vitae +devaient être dans ce format. Les administrations elles-mêmes imposent +parfois son usage au public, ce qui est franchement scandaleux.

+ +

+Recevoir des documents Word est bien sûr une gêne et un obstacle pour nous, +utilisateurs de systèmes d'exploitation libres. Mais le pire est encore +l'envoi de documents Word à des personnes qui franchiraient peut-être le pas +vers des systèmes libres : elles hésitent, car elles pensent nécessaire de +disposer de Word pour lire les fichiers Word qu'elles +reçoivent. L'utilisation de ce format fermé pour les échanges gêne la +croissance de notre communauté et le rayonnement de la liberté. Et bien que +nous ayons conscience de l'ennui occasionnel que constitue la réception d'un +document Word, ce mal constant et persistant infligé à notre communauté +n'attire généralement pas notre attention. Pourtant, il se manifeste tout le +temps.

+ +

+Beaucoup d'utilisateurs de GNU qui reçoivent des documents Word essaient de +trouver des moyens de les lire. On peut se débrouiller pour trouver le texte +en ASCII, plus ou moins masqué, en parcourant le fichier. Aujourd'hui, des +logiciels libres peuvent lire certains documents Word, mais pas tous (le +format est secret et n'a pas encore été totalement décodé). Et pire encore, +Microsoft peut le changer à tout moment.

+ +

+Le comble, c'est qu'il l'a déjà fait. Microsoft Office 2007 utilise le +format breveté OOXML par défaut (c'est celui que Microsoft a réussi à faire +accepter comme « standard ouvert » en manipulant les décideurs et en +infiltrant les comités de normalisation). Microsoft offre une licence +gratuite pour OOXML dont les termes ne permettent pas les implémentations +libres. Ainsi nous commençons à recevoir des fichiers Word dans un format +que les programmes libres ne sont pas même autorisés à lire.

+ +

+Quand vous recevez un document Word, si vous pensez que cela constitue un +événement isolé il est normal d'essayer de trouver un moyen pour le +lire. Mais quand vous y reconnaissez la manifestation d'une pratique +pernicieuse et systématique, une approche différente s'impose. S'arranger +pour lire le fichier revient à traiter les symptômes d'une maladie +épidémique ; ce que nous voulons vraiment, c'est arrêter la propagation de +la maladie. Cela signifie que nous devons convaincre les gens de ne plus +envoyer ni mettre en ligne de documents Word.

+ +

+J'ai donc pris l'habitude de répondre aux pièces jointes Word par un message +poli expliquant pourquoi il est mauvais d'envoyer des fichiers Word, et +priant la personne de renvoyer le document dans un format qui ne soit pas +secret. Cela représente bien moins de travail que d'essayer de lire le texte +en ASCII plus ou moins masqué au milieu du fichier Word. Je constate que +d'habitude les gens comprennent le problème, et beaucoup disent qu'ils +n'enverront plus de documents Word aux autres.

+ +

+Si nous nous y mettons tous, l'impact sera beaucoup plus important. Les gens +qui ignorent un message poli peuvent changer de comportement quand ils en +reçoivent plusieurs, venant de personnes différentes. Peut-être même +pouvons-nous donner le statut de règle de nétiquette à la phrase +« N'envoyez rien au format Word ! », en évoquant systématiquement +le problème avec tous ceux qui nous envoient des fichiers Word.

+ +

+Par souci d'efficacité, vous voudrez sans doute élaborer une réponse « de +série » que vous pourrez envoyer rapidement chaque fois que nécessaire. J'ai +donc inclus ci-dessous deux exemples : la version que j'ai utilisée +récemment, suivie d'une nouvelle version qui apprend à l'utilisateur de Word +comment convertir le texte vers d'autres formats utiles. Ils sont suivis de +plusieurs suggestions envoyées par d'autres personnes.

+ +

+Vous pouvez utiliser ces réponses telles quelles si vous le désirez, vous +pouvez les personnaliser, ou encore rédiger les vôtres. Essayez autant que +possible de construire une réponse qui corresponde à vos opinions et à votre +personnalité : si les réponses sont personnalisées et toutes différentes, +cela rendra la campagne plus efficace.

+ +

+Ces réponses sont destinées à des particuliers ayant envoyé des fichiers +Word. Quand vous rencontrez une organisation qui impose l'utilisation du +format Word, une réponse d'un autre type s'impose ; vous pouvez alors +soulever la question de l'équité, qui ne s'appliquerait pas à des actions +individuelles.

+ +

+Certains recruteurs demandent des CV au format Word. Le plus ridicule, c'est +que certains le font même quand il s'agit d'un poste dans le logiciel libre +(un employeur qui s'adresse à eux dans ce cas a peu de chances de trouver un +employé compétent). Pour contribuer à changer cette pratique, vous pouvez +mettre cette page en lien dans votre CV, à côté des autres formats du +CV. Celui qui cherche une version Word la lira probablement.

+ +

+Cette page parle des pièces jointes Word, puisqu'elles représentent de loin +le cas le plus courant. Cependant, les mêmes problèmes s'appliquent aux +autres formats privateurs comme PowerPoint et Excel. N'hésitez pas à adapter +les réponses pour couvrir ces cas également, si vous le souhaitez.

+ +

+À nous tous, par cette simple demande, nous pouvons faire changer les +choses.

+ +
+ +

+Vous m'avez envoyé une pièce jointe au format Microsoft Word, format +privateur et tenu secret, difficile à lire pour moi. Si me l'envoyez en +texte brut, HTML ou PDF, alors je la lirai.

+ +

+Envoyer aux gens des documents au format Word est mauvais pour eux, +parce que cela les incite à utiliser des logiciels de Microsoft. Vous +renforcez ainsi le monopole de cette société. À lui seul, ce problème +constitue un obstacle majeur à l'adoption plus large de +GNU/Linux. Pourriez-vous, s'il vous plaît, reconsidérer l'utilisation du +format Word pour communiquer avec les autres ?

+ +
+ +

+(Note d'explication : je peux aussi manipuler l'ODF mais ce n'est pas très +commode pour moi, c'est pourquoi il n'est pas dans ma liste de suggestions.)

+ +
+ +

+Vous m'avez envoyé une pièce jointe au format Microsoft Word, format +privateur et tenu secret, difficile à lire pour moi. Si me l'envoyez en +texte brut, HTML ou PDF, alors je la lirai.

+ +

+La diffusion de documents au format Word est mauvaise pour vous et pour +les autres. Vous ne savez pas au juste comment ils seront affichés si +quelqu'un les regarde avec une version différente de Word ; ils peuvent même +ne pas fonctionner du tout.

+ +

+Recevoir des documents Word est mauvais pour vous, car ils peuvent +servir de vecteurs à la propagation de virus (voir +http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-virus). Envoyer des documents Word est +mauvais pour vous, car ces documents incorporent normalement des +informations cachées sur l'auteur, permettant à ceux qui le savent de +fourrer leur nez dans ses activés (peut-être les vôtres). Le texte que vous +croyez avoir effacé peut être encore présent, pour votre plus grand +embarras. Allez voir http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm pour +en savoir plus.

+ +

+Mais par-dessus tout, envoyer aux gens des documents Word les incite à +utiliser des produits Microsoft et contribue à leur interdire tout autre +choix, renforçant ainsi le monopole de cette société. Cette incitation +constitue un obstacle majeur à une plus large adoption du logiciel +libre.

+ +

+Pourriez-vous s'il vous plaît, utiliser autre chose que le format Word +pour envoyer des documents aux autres ?

+ +

+Microsoft incite les utilisateurs de Word à adopter une nouvelle version +du format Word, basé sur OOXML. Ses specs font 6000 pages – si complexes que +personne d'autre, probablement, ne pourra jamais les mettre en œuvre +complètement – et Microsoft peut vous poursuivre pour violation de brevet si +vous essayez. Si vous voulez éviter de vous joindre à cette attaque contre +l'interopérabilité, n'utilisez pas le format Word pour les échanges de +documents.

+ +

+Les deux versions du format Word permettent l'incorporation +de logiciels malveillants.

+ +

+Il est aisé de convertir le fichier en HTML depuis Word. Ouvrez le +document, cliquez sur « Fichier », puis « Enregistrer sous ». Dans la boîte +de dialogue « Enregistrer au format » au bas de la boîte, choisissez +« Document HTML » ou « Page Web », puis « Enregistrer ». Vous pouvez alors +joindre le nouveau document HTML à la place du document Word. Notez que Word +change de façon imprévisible ; si vous constatez que les options ont des +noms légèrement différents, essayez-les tout de même.

+ +

+Convertir en texte brut se fait quasiment de la même manière : au lieu +de « Document HTML », choisissez « Texte seulement » dans « Enregistrer au +format ».

+ +

+Votre ordinateur dispose peut-être d'un programme de conversion au +format PDF. Sélectionnez « Fichier > Imprimer ». Parcourez la liste des +imprimantes disponibles et sélectionnez « Convertisseur PDF ». Cliquez sur +le bouton «Imprimer» et, quand la boîte de dialogue vous le demande, entrez +un nom pour le ficher PDF.

+ +

+Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html pour en +savoir plus sur ce problème.

+ +
+ +

+Voici une autre approche, proposée par Bob Chassell. Vous devrez l'adapter à +votre cas et elle suppose que vous ayez un moyen d'extraire le texte du +message et d'en déterminer la longueur.

+ +
+ +

+Je suis surpris. Pourquoi avez-vous choisi de m'envoyer 876 377 octets +dans votre dernier message alors que le contenu utile se réduit à seulement +27 133 octets ?

+ +

+Vous m'avez envoyé cinq fichiers au format .doc, non standard, +hypertrophié et tenu secret par Microsoft, plutôt qu'au format texte brut, +international, public et plus efficace.

+ +

+Microsoft peut (et l'a fait récemment au Kenya et au Brésil) disposer +des forces de polices locales pour faire respecter des lois interdisant aux +étudiants d'analyser le code, interdisant à des entrepreneurs de créer de +nouvelles sociétés et interdisant à des professionnels de proposer leurs +services. S'il vous plaît, n'apportez pas votre soutien à ces actions !

+ +
+ +

+John D. Ramsdell suggère de décourager l'utilisation de formats privateurs +dans les pièces jointes en mettant une petite phrase dans le fichier +.signature :

+ +
+ +

+Veuillez ne pas m'envoyer de pièces jointes Word ou PowerPoint.
+Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Voici un autre exemple de +réponse aux courriels contenant des pièces jointes Word.

+ +
+ +

+Kevin Cole de la Gallaudet University (Washington, DC), envoie cette réponse +automatique chaque fois qu'il reçoit une pièce jointe Word (je pense +qu'il est préférable d'envoyer des réponses individualisées et de faire en +sorte que les destinataires s'en rendent compte, car ils les percevront +mieux).

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..49e22f8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +Des jeux non libres avec DRM sur GNU/Linux : bon ou mauvais ? - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Des jeux non libres avec DRM sur GNU/Linux : bon ou mauvais ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

Une entreprise bien connue, Valve, qui distribue des jeux non libres pour +ordinateur avec gestion numérique des restrictions (DRM), a annoncé récemment qu'elle +distribuerait ces jeux pour GNU/Linux. Quels effets, bons ou mauvais, cela +peut-il avoir ?

+ +

Je suppose que la disponibilité sur le système GNU/Linux de programmes non +libres populaires peut accélérer l'adoption de ce système. Pourtant, +l'objectif de GNU va au-delà du « succès » ; sa raison d'être est d'apporter la +liberté aux utilisateurs. La question plus générale qu'il faut donc se +poser, c'est en quoi cet événement affecte la liberté des utilisateurs.

+ +

Le problème que posent ces jeux n'est pas qu'ils soient +commerciaux (nous ne voyons aucun mal à cela). Ce n'est pas que les développeurs en vendent des +exemplaires ; cela non plus n'est pas mauvais en soi. Le problème est +que ces jeux contiennent du logiciel qui n'est pas libre (libre comme dans « liberté », +naturellement).1

+ +

Les jeux non libres (comme tout autre programme non libre) sont contraires à +l'éthique, car ils nient la liberté de leurs utilisateurs (les graphismes et +la musique qui en font partie sont un autre sujet, parce que ce n'est pas du +logiciel). Si vous voulez la liberté, une condition sine qua non est de +ne pas avoir de programme non libre sur votre ordinateur, et de ne pas en +exécuter. Jusque-là, c'est clair.

+ +

Cependant, si de toute façon vous utilisez ces jeux, vous feriez mieux de +les utiliser sur GNU/Linux plutôt que sur Microsoft Windows. Au moins, vous +éviterez que Windows ne porte +atteinte à votre liberté.

+ +

Ainsi, sur le plan pratique direct, cet événement peut faire à la fois du +mal et du bien. Il pourrait encourager les utilisateurs de GNU/Linux à +installer ces jeux, et il pourrait encourager les utilisateurs de ces jeux à +remplacer Windows par GNU/Linux. Je subodore que l'effet direct positif sera +plus grand que l'effet direct négatif. Mais il y a aussi un effet indirect : +qu'est-ce que l'utilisation de ces jeux enseigne aux gens de notre +communauté ?

+ +

Toute distribution GNU/Linux comprenant des logiciels qui proposent ces jeux +apprendra aux utilisateurs que la liberté n'est pas ce qu'il y a de plus +important. Les logiciels non libres +des distributions GNU/Linux vont déjà à l'encontre de l'objectif de +liberté. Ajouter ces jeux à une distribution amplifierait cet effet.

+ +

Le logiciel libre est affaire de liberté, pas de prix. Un jeu libre n'a pas +besoin d'être gratuit. C'est faisable de développer des jeux libres de +manière commerciale, tout en respectant votre liberté de modifier le +logiciel que vous utilisez. Puisque la musique et le graphisme du jeu ne +sont pas du logiciel, il n'est pas impératif du point de vue éthique de les +rendre libres, bien que cela donne à la partie artistique la valeur d'une +contribution supplémentaire. De fait, il existe des logiciels de jeu libres +développés par des entreprises, aussi bien que des jeux libres développés +par des bénévoles de manière non commerciale. Le financement du +développement par la communauté [crowdfunding] va devenir de +plus en plus facile.

+ +

Mais supposons qu'il soit impossible de développer une certaine +sorte de jeu libre. Qu'est-ce qui en découlerait ? Cela ne présenterait +aucun avantage de l'écrire sous forme de jeu non libre. Pour avoir la +liberté en informatique, il faut rejeter le logiciel non libre, purement et +simplement. Vous, amateur de liberté, n'utiliseriez pas le jeu non libre +s'il existait, alors vous ne perdrez rien s'il n'existe pas.

+ +

Si vous voulez promouvoir la cause de la liberté en informatique et soutenir +notre cause, faites attention, s'il vous plaît, à ne pas parler de la +disponibilité de ces jeux sur GNU/Linux. À la place, vous pourriez parler +aux gens du wiki des jeux +libres qui essaie de faire un catalogue de jeux libres, du Free Game Dev Forum (Forum +des développeurs de jeux libres) et de la nuit du jeu libre du LibrePlanet +Gaming Collective (Collectif du jeu de LibrePlanet).

+ +

Notes

+ +

+Attention +aux « données de jeu non libres » qui, de fait, contiennent du logiciel.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Le mot anglais free veut dire « libre », +mais aussi « gratuit ». 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..70720ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonsoftware-copyleft.html @@ -0,0 +1,306 @@ + + + + + + + +Appliquer le copyleft à de l'information qui n'est pas du logiciel - Projet +GNU - Free Software Foundation + + + +

Appliquer le copyleft à de l'information qui n'est pas du logiciel

+ +

par Michael Stutz

+ +

Primo, qu'est-ce que le copyleft ?

+ +

+On peut lire la définition de « copyleft » dans le lexique du hacker, Jargon +File [en] :

+ +

+ copyleft: /kop'ee-left/ [play on `copyright'] n. 1. The copyright +notice (`General Public License') carried by GNU EMACS and other Free +Software Foundation software, granting reuse and reproduction rights to all +comers (but see also General Public Virus). 2. By extension, any copyright +notice intended to achieve similar aims.

Traduction :
copyleft : /kɔ.pi.lɛft/ [jeu de mots sur « copyright »] n. 1. L'avis de +copyright (General Public License) adopté par GNU EMACS et +d'autres logiciels de la Free Software Foundation, garantissant +les droits de réutilisation et de reproduction pour tout le monde (mais voir +également General Public Virus). 2. Par extension, tout avis de +copyright destiné à atteindre des buts similaires. +

+ +

Le über-hacker Richard Stallman [en] +inventa l'idée de copyleft en 1983 +quand il démarra le projet GNU. Pour +résumer, son but était « de développer un système d'exploitation libre de +type Unix ». Comme partie intégrante de son objectif, il conçut et écrivit +la GNU General Public License [en] (licence +publique générale GNU, ou GNU GPL), une construction juridique qui inclut un +avis de copyright, mais qui le complète (ou, techniquement, lui retire +certaines restrictions) de sorte que ses clauses prévoient la liberté de +réutilisation, de modification et de reproduction d'une œuvre ou de ses +dérivés pour qu'ils restent accessibles à tous.

+ +

+Le copyright [en] +normal affirme la propriété et l'identification de l'auteur, aussi bien +qu'il interdit d'utiliser le nom de l'auteur comme auteur d'une version +déformée de l'œuvre ; il interdit également la déformation intentionnelle de +l'œuvre par d'autres et interdit sa destruction. Mais il exerce également +d'autres restrictions, telle que la restriction de reproduction ou de +modification d'une œuvre.

+ +

+Le copyleft contient la déclaration normale de copyright, affirmant la +propriété et l'identification de l'auteur. Cependant, il cède +certains des autres droits implicites dans le copyright normal : il stipule +que vous n'êtes pas seulement libre de redistribuer cette œuvre, mais que +vous êtes libre également de la modifier. Cependant, vous ne pouvez +revendiquer avoir écrit l'œuvre originale, ni non plus revendiquer que ces +changements aient été faits par quelqu'un d'autre. Enfin, toutes les œuvres +dérivées doivent également bénéficier de ces clauses.

+ +

Pourquoi le copyleft est-il important, voire nécessaire ?

+ +

+Certaines restrictions du copyright (telles que la distribution et la +modification) ne sont pas très pratiques pour la « cybérie », la +« communauté démocratique, apolitique et libre » que constitue le monde +numérique fonctionnant en réseau.

+ +

+Avec les ordinateurs, des copies parfaites d'une œuvre numérique peuvent +être aisément faites (et même modifiées, ou distribuées) par d'autres, sans +perte de l'œuvre originale. Au cours des interactions interpersonnelles en +cybérie, partager l'information (puis réagir et en rajouter) n'est pas +seulement naturel, mais c'est la seule façon d'assurer +l'épanouissement des individus en communauté. Par essence, l'idée du +copyleft est à la base de la propagation naturelle de l'information +numérique dans une société humaine. C'est pourquoi la notion classique de +copyright n'a pas de sens dans le contexte de la cybérie.

+ +

+La simple publication dans le « domaine public » ne marchera pas, parce que +certains essayeront d'abuser de la situation à leur profit en privant les +autres de la liberté. Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde où le +droit aura besoin d'abstractions juridiques telles que le copyright, nous +aurons besoin, en tant qu'artistes ou scientifiques responsables, des +abstractions juridiques en bonne et due forme du copyleft pour assurer nos +libertés et les libertés des autres.

+ +

+Stallman a beaucoup écrit sur ce sujet et on peut en trouver les détails +dans les excellents textes publiés +par la Free Software Foundation.

+ +

Donc, pourquoi la GNU GPL de la FSF n'est-elle pas bien adaptée ?

+ +

+Elle est bien adaptée ! La GNU GPL n'est pas seulement un document +d'une valeur littéraire et historique significative, mais elle est largement +utilisée aujourd'hui pour d'innombrables logiciels (ceux qui font partie du +projet GNU et bien d'autres). La GNU GPL a été conçue dans le but spécifique +de partager le logiciel parmi les programmeurs. Cependant, en regardant de +près la GPL, il apparaît que la même licence peut être aisément appliquée à +de l'information non logicielle.

+ +

Alternativement, un document peut être « copylefté » sous des termes +différents, ou des termes plus simples ; que la GNU GPL soit ou non le moyen +spécifique d'atteindre le but recherché n'est pas la question, bien que la +GNU GPL fournisse certainement la plus explicite (et canonique) définition +du copyleft.

+ +

OK, alors comment est-ce que je copylefte mon œuvre non logicielle ?

+ +

+C'est simple. Tandis qu'une situation particulière peut requérir ou inspirer +sa propre licence spécifique, peut-être similaire à la GNU GPL, tout ce +qu'un avis de copyleft doit réellement faire est de satisfaire les points +définis dans « Primo, qu'est-ce que le +copyleft ? ». Utiliser la GNU GPL pour copylefter votre œuvre est +facile.

+ +

+La GNU GPL déclare qu'elle « s'applique à tout programme ou toute œuvre +contenant un avis placé par le détenteur du copyright précisant qu'il peut +être distribué selon les termes de cette 'licence publique +générale' ». Ainsi ce « programme » n'est pas nécessairement un logiciel ; +n'importe quelle œuvre de n'importe quelle nature, pouvant être copyrightée, +peut être copyleftée avec la GNU GPL.

+ +

+La GNU GPL fait référence au « code source » d'une œuvre ; ce « code +source » signifiera différentes choses pour différents types d'information, +mais la définition du « code source » (fournie par la GNU GPL) reste vraie +dans tous les cas : « Le code source d'une œuvre désigne la forme de cette +œuvre sous laquelle les modifications sont les plus aisées. »

+ +

+Les avis liés à l'œuvre ne peuvent pas toujours être placés « au début de +chaque fichier source », comme le recommande la GNU GPL. Dans ce cas, le +répertoire où se trouvent les fichiers doit contenir un avis, de même que +tout texte ou documentation qui l'accompagne.

+ +

+Finalement, pour des œuvres non logicielles la ligne de « copyright » +incluse au début du « code source » de l'œuvre est légèrement modifiée :

+ +
+    <one line to give the work's name and a brief idea of what it does.>
+    Copyright (C) yyyy  <name of author>
+
+    This information is free; you can redistribute it and/or modify it
+    under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This work is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this work; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
+    MA 02110-1301, USA.
+
+Traduction non officielle :
+
+    <une ligne pour indiquer le nom de l'œuvre et donner une idée
+    de ce qu'elle est censée faire.>
+    Copyright © aaaa <nom de l'auteur>
+
+    Cette information est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la
+    modifier selon les termes de la GNU General Public License
+    telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la
+    version 2 de cette licence, soit (à votre choix) toute autre version
+    ultérieure.
+
+    Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais
+    SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ
+    MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Pour plus
+    de détails, reportez-vous à la GNU General Public License.
+
+    Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License
+    avec cette œuvre ; si ce n'est pas le cas, écrivez à :
+    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+    Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+ +

Où dois-je aller maintenant ?

+ +

Voici des sources d'information supplémentaire sur le copyleft, tel qu'il +est appliqué notamment à de l'information qui n'est pas du logiciel :

+ +

Le reste de ce site est dédié au projet GNU ; c'est +la source canonique pour le copyleft et le logiciel libre (1).

+ +

Ram Samudrala a écrit la Free Music +Philosophy [en] (philosophie de la musique libre) et crée de la musique +copyleftée, de même que le groupe Twisted Helices.

+ +

Quelques-unes de mes propres œuvres non logicielles copyleftées incluent des +écrits (textes littéraires, exposés de synthèse, articles techniques et +de la musique.

+ +

Note

+ +
    +
  1. Avant 2020, l'expression « logiciel librement redistribuable » était +utilisée ici pour désigner le logiciel libre, ce qui prêtait à confusion.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..ba14fa9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/not-ipr.html @@ -0,0 +1,361 @@ + + + + + + +Vous avez dit « propriété intellectuelle » ? Un séduisant mirage - Projet +GNU - Free Software Foundation + + + +

Vous avez dit « propriété intellectuelle » ? Un séduisant mirage

+ +

par Richard M. Stallman

+ +

+C'est devenu à la mode de jeter le copyright, les brevets et les marques +déposées (trois entités séparées et très différentes, impliquant trois types +de lois séparées et différentes), plus une douzaine d'autres lois, dans un +même sac étiqueté « propriété intellectuelle ». Ce vocable n'est pas apparu +par accident ; il déforme ces sujets et les noie dans une confusion dont +l'industrie profite et qu'elle entretient. Le moyen le plus simple de sortir +de cette confusion est de le rejeter complètement. +

+ +

+Selon le Professeur Mark Lemley, exerçant actuellement à la Stanford +Law School, l'utilisation généralisée de l'expression « propriété +intellectuelle » est une mode qui a suivi la création en 1967 de +l'Organisation mondiale de la « propriété intellectuelle », et n'est devenue +vraiment courante que ces dernières années (l'OMPI est formellement une +organisation des Nations unies, mais elle représente en fait les intérêts +des détenteurs de copyrights, de brevets et de marques déposées). Son +utilisation massive date des +années 1990 (copie locale de +l'image). +

+ +

+Cette expression véhicule un parti pris qu'il est facile de détecter : il +suggère de penser au copyright, aux brevets et aux marques déposées par +analogie avec les droits de propriété sur les objets physiques (cette +analogie est à l'opposé des doctrines du droit du copyright, des brevets et +des marques déposées, mais seuls les spécialistes le savent). Ces lois sont +en fait peu semblables à celle sur la propriété physique, mais l'emploi de +cette expression a conduit les législateurs à les changer pour qu'elles en +soient plus proches. Puisque c'est le changement voulu par les sociétés qui +se servent des pouvoirs du copyright, des brevets et des marques déposées, +le parti pris introduit par « propriété intellectuelle » leur convient. +

+ +

+Ce parti pris est une raison suffisante pour rejeter l'expression, et +beaucoup m'ont demandé de proposer un autre nom pour la catégorie concernée, +ou proposé leurs propres alternatives (souvent humoristiques). Parmi ces +suggestions, on trouve IMP pour Imposed Monopoly Privileges +(privilèges monopolistiques imposés) et GOLEM, pour +Government-Originated Legally Enforced Monopolies (monopoles +octroyés par l'État et garantis par la loi). Certains parlent de « régimes +de droits exclusifs », mais assimiler des restrictions à des « droits » est +aussi du double langage. +

+ +

+Certaines de ces alternatives seraient une amélioration, mais c'est une +erreur de remplacer « propriété intellectuelle » par une autre +expression. Un nom différent ne réglera pas le problème de fond : la +généralisation abusive. Il n'existe pas d'entité unifiée assimilable à de la +« propriété intellectuelle » ; c'est un mirage. La seule raison pour +laquelle cette expression a un sens dans l'esprit des gens en tant que +catégorie cohérente est son usage répandu, qui les a induits en erreur à +propos des lois en question. +

+ +

+L'expression « propriété intellectuelle » est au mieux un fourre-tout pour +mêler des lois disparates. Les non-juristes qui voient une dénomination +unique recouvrir ces diverses lois ont tendance à supposer qu'elles sont +basées sur un principe commun et qu'elles fonctionnent de manière similaire. +

+ +

+Rien n'est moins vrai. Ces lois ont été produites séparément, ont évolué +différemment, couvrent des activités différentes, ont des règles différentes +et soulèvent des problèmes de politique publique différents. +

+ +

+Par exemple, la loi sur le copyright a été conçue pour promouvoir les œuvres +littéraires et artistiques et couvre les détails de l'expression d'une +œuvre. La loi sur les brevets a été conçue pour encourager la publication +d'idées utiles, au prix d'un monopole temporaire sur une idée au bénéfice de +celui qui l'a publiée – un prix peut-être justifié dans certains domaines, +mais pas dans d'autres. +

+ +

+La loi sur les marques déposées n'était pas destinée à promouvoir un +quelconque comportement, mais seulement à permettre aux acheteurs de savoir +ce qu'ils achètent ; cependant les législateurs, sous l'influence du vocable +« propriété intellectuelle », l'ont transformée en un système qui donne des +incitations à faire de la publicité. Et ce ne sont que trois des nombreuses +lois que recouvre cette expression. +

+ +

+Puisque ces lois se sont développées indépendamment l'une de l'autre, elles +sont différentes dans chaque détail, comme dans leurs propos ou leurs +méthodes de base. Par conséquent, si vous apprenez quelque chose sur le +droit du copyright, vous seriez bien avisés de supposer que le droit des +brevets est différent. Vous auriez peu de chance de vous tromper ! +

+ +

+En pratique, les déclarations générales parlant de « propriété +intellectuelle » que vous rencontrerez seront presque toutes fausses. Par +exemple, vous verrez des affirmations prétendant que « son » but est de +« promouvoir l'innovation », mais cela ne s'applique qu'au droit des brevets +et peut-être aux monopoles sur les variétés végétales. Le droit du copyright +ne s'occupe pas de l'innovation ; une chanson populaire ou un roman sont +sous copyright même s'ils n'ont rien d'innovant. Le droit des marques ne +s'occupe pas de l'innovation ; si j'ouvrais une boutique de thé et que je +l'appelle « rms tea », ce serait une marque solide même si je vendais le +même thé que tous les autres, et de la même façon. Les lois sur le secret +commercial ne s'occupent pas de l'innovation, à part de manière indirecte ; +la liste des clients de ma boutique serait un secret commercial qui n'aurait +rien à voir avec l'innovation.

+ +

+Vous verrez aussi des affirmations comme quoi la « propriété +intellectuelle » s'intéresse à la « créativité » ; mais en réalité cela ne +s'applique qu'au droit du copyright. Il faut plus que de la créativité pour +rendre une invention brevetable. Le droit des marques et les lois sur le +secret commercial n'ont rien à voir avec la créativité ; le nom « rms tea » +n'est pas créatif du tout et ma liste secrète de clients non plus.

+ +

+Les gens disent souvent « propriété intellectuelle » quand ils veulent en +fait désigner un ensemble de lois plus étendu ou plus restreint. Par +exemple, les pays riches imposent souvent des lois injustes aux pays pauvres +pour leur extorquer de l'argent. Certaines font partie de celles qu'on +appelle « lois sur la propriété intellectuelle », mais d'autres non ; +néanmoins, les gens qui critiquent ces pratiques s'emparent souvent de cette +étiquette, car elle leur est devenue familière. En l'utilisant, ils +travestissent la nature du problème. Il serait bien mieux d'utiliser une +formulation précise comme « colonisation législative », qui est au cœur du +sujet. +

+ +

+Cette expression n'embrouille pas seulement les non-spécialistes. Même les +professeurs de droit qui enseignent ces lois sont leurrés par l'attrait du +vocable « propriété intellectuelle », ce qui les conduit à des déclarations +générales en contradiction avec les faits qu'ils connaissent. Par exemple, +un professeur a écrit en 2006 : +

+ +

+Contrairement à leurs descendants qui maintenant arpentent les couloirs de +l'OMPI, les pères de la Constitution américaine avaient une attitude de +principe proconcurrentielle vis-à-vis de la propriété intellectuelle. Ils +savaient que des droits seraient peut-être nécessaires mais… ils ont +lié les mains du Congrès, en restreignant son pouvoir de diverses manières. +

+ +

+Cette affirmation se réfère à l'article 1, section 8, clause 8 de la +Constitution des États-Unis qui autorise les lois sur le copyright et les +lois sur les brevets, mais cet article n'a rien à voir avec les lois sur les +marques déposées ou le secret commercial, ni avec différentes +autres. L'expression « propriété intellectuelle » a conduit ce professeur à +une généralisation abusive. +

+ +

+Cette expression conduit également à une réflexion simpliste. Il amène les +gens à se concentrer sur le peu que ces lois disparates ont en commun, du +point de vue formel, à savoir qu'elles ont créé des privilèges artificiels +pour certaines parties prenantes, et à ignorer les détails qui en font la +substance, à savoir les restrictions spécifiques que chacune d'elles exerce +sur le public et les conséquences qui en résultent. Ceci favorise une +approche purement économique de tous ces sujets. +

+ +

+L'économie, comme souvent, opère comme un véhicule pour des hypothèses non +validées. Il y a des hypothèses sur les valeurs, par exemple que la +production importe, mais pas la liberté ni le mode de vie, et des hypothèses +sur les faits qui sont essentiellement fausses, par exemple que le copyright +aide les musiciens, ou que les brevets sur les médicaments financent la +recherche qui sauvera des vies. +

+ +

+Un autre problème est qu'au niveau très général implicite dans « propriété +intellectuelle », les questions spécifiques soulevées par ces différentes +lois sont presque invisibles. Ces questions proviennent des spécificités de +chacune – précisément ce que l'expression « propriété intellectuelle » +incite les gens à ignorer. Par exemple, l'une des questions relatives au +droit du copyright est de savoir si le partage de la musique devrait être +autorisé ; le droit des brevets n'a rien à y voir. Le droit des brevets +soulève la question de savoir si les pays pauvres devraient être autorisés à +produire des médicaments qui peuvent sauver des vies et les vendre bon +marché pour épargner des vies. Le droit du copyright n'a rien à voir avec +cela. +

+ +

+Aucune de ces questions n'est par nature purement économique, et leurs +aspects non économiques sont très différents ; utiliser une généralisation +économique superficielle et abusive comme base pour les appréhender implique +d'ignorer les différences. Mettre les deux lois dans le sac de la +« propriété intellectuelle » empêche d'avoir un raisonnement clair pour +chacune d'elles. +

+ +

+Par conséquent, toute opinion à propos de « la question de la propriété +intellectuelle », ou toute généralisation faite à propos de cette soi-disant +catégorie, est presque sûrement absurde. Si vous pensez que toutes ces lois +ne sont qu'un même sujet, vous aurez tendance à choisir vos opinions à +partir d'une sélection de généralisations abusives, dont aucune n'a la +moindre valeur. +

+ +

+Le rejet de la propriété intellectuelle n'est pas un simple jeu +philosophique. Ce terme est objectivement nuisible. Apple l'a utilisé pour +fausser le débat sur la proposition de loi du Nebraska concernant le « droit +de réparer ». Ce concept bidon a donné à Apple un moyen de travestir sa +préférence pour le secret, en conflit avec les droits de ses clients, en un +soi-disant principe auquel doivent se plier les clients et l'État.

+ +

+Si vous voulez réfléchir clairement aux problèmes soulevés par les brevets, +les copyrights, les marques déposées ou diverses autres lois, la première +étape est d'oublier l'idée de les mettre toutes dans le même sac, de les +traiter comme des sujets séparés. La deuxième étape est de rejeter les +perspectives étriquées et l'image simpliste véhiculées par l'expression +« propriété intellectuelle ». Traitez chacun de ces sujets séparément, dans +son intégralité et vous aurez une chance de les examiner correctement. +

+ +

Et quand viendra l'heure de la réforme, voici une proposition pour +changer le nom et l'objet de l'OMPI. +

+ +
+ +

+Voir également La curieuse histoire +du Komongistan – qui fait voler en éclats l'expression « propriété +intellectuelle ». +

+ +

+Les pays d'Afrique sont bien plus semblables entre eux que ne le sont ces +lois, et « l'Afrique » est un concept géographique cohérent ; néanmoins, parler de +« l'Afrique » plutôt que d'un pays en particulier crée beaucoup de +confusion. +

+ +

+Rickard +Falkvinge appelle à rejeter cette expression.

+ +

Cory +Doctorow condamne également le terme « propriété intellectuelle »

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..4e49aca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,571 @@ + + + + + + +En quoi l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

En quoi l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre

+ +
par Richard Stallman
+ +
+ +

+Les termes « logiciel libre » et « open source » recouvrent à peu près la +même gamme de logiciels. Cependant, ils disent des choses profondément +différentes sur ces logiciels, car ils se basent sur des valeurs +différentes. Le mouvement du logiciel libre fait campagne pour la liberté +des utilisateurs de l'informatique ; c'est un mouvement qui lutte pour la +liberté et la justice. L'idéologie open source, par contre, met surtout +l'accent sur les avantages pratiques et ne fait pas campagne pour des +principes. C'est pourquoi nous ne sommes pas d'accord avec l'open source et +n'utilisons pas ce terme. +

+ +

Quand on dit qu'un logiciel est « libre » [free], on entend par +là qu'il respecte les libertés +essentielles de l'utilisateur : la liberté de l'utiliser, de l'étudier, +de le modifier et d'en redistribuer des copies, modifiées ou non. C'est une +question de liberté, pas de prix – pensez à « liberté d'expression » et pas +à « entrée libre » [think of “free speech”, not “free beer”].1

+ +

Ces libertés sont d'une importance vitale. Elles sont essentielles, pas +uniquement pour les enjeux individuels des utilisateurs, mais parce qu'elles +favorisent le partage et la coopération qui fondent la solidarité +sociale. Elles prennent encore plus d'importance alors que notre culture et +nos activités quotidiennes se numérisent. Dans un monde de sons, d'images et +de mots numériques, le logiciel libre devient de plus en plus nécessaire +pour la liberté en général.

+ +

Des dizaines de millions de personnes de par le monde utilisent maintenant +le logiciel libre ; les écoles publiques de quelques régions d'Inde et +d'Espagne enseignent à tous les élèves l'utilisation du système d'exploitation libre +GNU/Linux. Mais la plupart des utilisateurs n'ont jamais entendu parler +des raisons éthiques pour lesquelles nous avons développé ce système et bâti +la communauté du logiciel libre, parce qu'aujourd'hui ce système et la +communauté sont le plus souvent décrits comme « open source »2 et attribués à une +philosophie différente dans laquelle ces libertés sont à peine mentionnées.

+ +

Le mouvement du logiciel libre fait campagne pour la liberté des +utilisateurs de l'informatique depuis 1983. En 1984 nous avons lancé le +développement du système d'exploitation libre GNU, afin de pouvoir éviter +les systèmes d'exploitation non libres qui refusent la liberté à leurs +utilisateurs. Durant les années 80, nous avons développé la majeure partie +des composants essentiels de ce système et conçu la licence publique générale GNU (GNU GPL), une licence destinée +spécifiquement à protéger la liberté de tous les utilisateurs d'un +programme.

+ +

Cependant, tous les utilisateurs et développeurs de logiciel libre n'étaient +pas en accord avec les buts du mouvement du logiciel libre. En 1998, une +partie de la communauté du libre a formé un groupe dissident et commencé à +faire campagne au nom de l'« open source ». Cette dénomination fut proposée +à l'origine pour éviter une possible incompréhension de free +software, mais on l'associa bientôt à des points de vue +philosophiques complètement différents de ceux du mouvement du logiciel +libre.

+ +

Certains des partisans de l'open source considéraient cela comme « une +campagne marketing pour le logiciel libre » qui séduirait les cadres des +entreprises en mettant en relief ses avantages pratiques, tout en évitant +les idées de bien et de mal que ces cadres pouvaient ne pas +apprécier. D'autres partisans rejetaient catégoriquement les valeurs morales +et sociétales du mouvement du logiciel libre. Quel que fût leur point de +vue, ils n'ont ni mentionné ni préconisé ces valeurs pendant leur campagne +pour l'open source. On associa rapidement « open source » à des idées et des +arguments basés sur des valeurs utilitaires comme la fabrication ou la +possession de logiciels puissants et fiables. La plupart des défenseurs de +l'open source se sont depuis ralliés à ces idées et ils continuent à faire +cette association. La plupart des discussions sur l'open source ne +s'intéressent pas au bien et au mal, seulement à la popularité et au +succès. En voici +un exemple typique. Il est vrai qu'une minorité de partisans de l'open +source disent maintenant que la liberté est en jeu, mais ils ne sont pas +très visibles parmi ceux qui disent le contraire.

+ +

Les deux expressions décrivent à peu près la même catégorie de logiciel, +mais elles représentent des points de vue basés sur des valeurs +fondamentalement différentes. L'open source est une méthodologie de +développement ; le logiciel libre est un mouvement de société. Pour le +mouvement du logiciel libre, ce dernier représente un impératif éthique, +l'indispensable respect de la liberté de l'utilisateur. La philosophie de +l'open source, pour sa part, envisage uniquement les enjeux pratiques, en +termes de performance. Elle dit que le logiciel non libre est une solution +sous-optimale au problème pratique à résoudre.

+ +

Pour le mouvement du logiciel libre, au contraire, le logiciel non libre est +un problème sociétal, et la solution consiste à cesser de l'utiliser et à +migrer vers le logiciel libre.

+ +

« Logiciel libre ». « Open source ». Si ce sont les mêmes logiciels (ou presque), le nom utilisé +pour les qualifier est-il important ? Oui, parce que des mots différents +véhiculent des idées différentes. Bien qu'un programme libre, si on +l'appelle autrement, vous donne la même liberté aujourd'hui, établir la +liberté de manière durable exige comme condition première d'enseigner la +valeur de la liberté. Si vous voulez y contribuer, il est essentiel de +parler de « logiciel libre ».

+ +

Nous qui militons au mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas le +camp de l'open source comme un ennemi ; l'ennemi est le logiciel +privateur.3 Mais +nous voulons faire savoir aux gens que nous défendons la liberté, c'est +pourquoi nous n'acceptons pas d'être incorrectement assimilés aux partisans +de l'open source. Ce que nous défendons n'est pas le code source « ouvert » +[open source], et ce que à quoi nous nous opposons n'est pas le +code source « fermé » [closed source]. Pour éviter les +malentendus, nous évitons ces deux termes. +

+ +

Différences pratiques entre logiciel libre et open source

+ +

En pratique, l'open source défend des critères un peu moins stricts que ceux +du logiciel libre. À notre connaissance, le code source de tous les +logiciels libres publiés existants répond aux critères de l'open +source. Presque tous les logiciels open source sont des logiciels libres, +mais il y a des exceptions. D'abord, certaines licences open source sont +trop restrictives, donc se disqualifient en tant que licences libres. Par +exemple, « Open Watcom » est non libre parce que sa licence ne permet pas +d'en faire une version modifiée et de l'utiliser en privé. Heureusement, les +programmes utilisant ces licences sont rares.

+ +

De plus, lorsque le code source d'un programme a une licence faible, sans +copyleft, des conditions supplémentaires non libres peuvent être ajoutées à +la licence de ses exécutables. C'est ce que fait Microsoft avec Visual Studio, par +exemple.

+ +

Si ces exécutables correspondent exactement aux sources publiées, ils +répondent aux critères de l'open source, mais pas à ceux du logiciel +libre. Cependant, les utilisateurs peuvent dans ce cas recompiler les +sources en exécutables libres et distribuer ces derniers.

+ +

Enfin, le plus important en pratique est que beaucoup de produits +manufacturés embarquant des ordinateurs vérifient les signatures de leurs +programmes exécutables de manière à empêcher les utilisateurs d'installer +des exécutables différents ; seule une entreprise agréée peut faire des +exécutables pouvant fonctionner dans l'appareil ou accéder à l'ensemble de +ses capacités. Nous donnons à ces appareils le nom de « tyrans », et la +pratique en question s'appelle « tivoïsation » d'après le produit (Tivo) +dans lequel nous l'avons observée pour la première fois. Même si +l'exécutable provient d'un code source libre, les utilisateurs ne peuvent +pas en faire fonctionner de version modifiée ; l'exécutable n'est donc pas +libre, de fait.

+ +

De nombreux produits sous Android contiennent des exécutables de Linux +tivoïsés, bien que la licence de leur code source soit la GNU GPL +(version 2). Nous avons fait en sorte d'interdire cette pratique dans la +version 3.

+ +

Les critères de l'open source s'intéressent uniquement à la licence du code +source. Par conséquent ces exécutables non libres, quand ils sont obtenus à +partir d'un code source comme Linux, qui est open source et libre, sont open +source mais non libres.

+ +

Malentendus courants sur le « logiciel libre » et l'« open source »

+ +

L'expression free software souffre d'un problème de mauvaise +interprétation : une signification fortuite, « un logiciel que vous pouvez +avoir gratuitement », lui correspond aussi bien que la signification voulue, +« un logiciel qui donne certaines libertés à l'utilisateur ». Nous traitons +ce problème en publiant la définition du logiciel libre et en disant : +think of “free speech”, not “free beer”. Ce n'est pas une +solution parfaite, cela ne peut pas complètement éliminer le problème. Une +expression correcte non ambiguë serait meilleure si elle n'avait pas +d'autres problèmes.

+ +

Malheureusement, toutes les dénominations alternatives en anglais ont leurs +problèmes. Nous avons étudié un grand nombre de suggestions, mais aucune ne +s'impose assez clairement pour qu'il soit souhaitable de l'adopter (par +exemple, le mot français ou espagnol « libre » peut être utilisé dans +certains contextes, mais en Inde les gens ne le reconnaissent pas du +tout). Toutes les expressions suggérées pour remplacer free +software ont des problèmes sémantiques, y compris open source +software.

+ +

La définition officielle du « logiciel +open source » (publiée par l'Open Source Initiative et trop +longue pour être citée ici) dérive indirectement de nos critères pour le +logiciel libre. Elle est différente, car un peu plus laxiste à certains +égards. Néanmoins, cette définition est en accord avec la nôtre dans la +plupart des cas.

+ +

Cependant, la signification évidente de « logiciel open source » est « vous +pouvez regarder le code source » et c'est celle qui semble venir à l'esprit +de la plupart des gens. Il s'agit d'un critère beaucoup plus faible que +celui du logiciel libre, et aussi beaucoup plus faible que la définition +officielle de l'open source. Il inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni +libres, ni open source.

+ +

La signification évidente d'« open source » n'étant pas celle qu'entendent +ses défenseurs, la plupart des gens comprennent mal cette expression. Selon +Neal Stephenson, « “Linux est un logiciel open source” signifie simplement +que n'importe qui peut obtenir des copies de son code source ». Je ne pense +pas qu'il ait délibérément cherché à rejeter ou à remettre en cause la +définition officielle. Je pense plutôt qu'il s'est simplement basé sur les +conventions de la langue anglaise pour trouver un sens à cette +expression. +L'état du Kansas a publié une définition similaire : « Utiliser des +logiciels open source (OSS). Les logiciels open source sont des logiciels +pour lesquels le code est librement et publiquement disponible, bien que les +accords de licence spécifiques varient sur ce que l'on peut faire avec ce +code. »

+ +

Le New York Times a +fait paraître un article qui élargit le sens de cette expression jusqu'à +l'appliquer aux bêta tests (laisser quelques utilisateurs essayer une +pré-version et donner un retour confidentiel), ce que les développeurs de +logiciels privateurs pratiquent depuis des décennies.

+ +

La signification d'« open source » a été élargie au point d'englober les +plans d'équipements qui sont publiés +sans brevet. Les plans d'équipements libres de brevets peuvent être des +contributions louables à la société, mais l'expression « code source » ne +peut pas leur être appliquée.

+ +

Les partisans de l'open source essaient de traiter le problème en rappelant +leur définition officielle, mais cette approche corrective est moins +efficace pour eux qu'elle ne l'est pour nous. Free software a +deux significations naturelles, l'une d'entre elle étant la signification +escomptée ; ainsi une personne qui aura saisi l'idée de free speech, +not free beer ne pourra plus dès lors se tromper sur son sens. Mais +le terme « open source » n'a qu'une seule signification naturelle, qui est +différente de la signification voulue par ses partisans. Aussi n'y a-t-il +aucune manière succincte d'expliquer et de justifier sa définition +officielle. Cela ne fait qu'augmenter la confusion.

+ +

Autre malentendu de l'open source : l'idée que cela signifie « ne pas +utiliser la GNU GPL » ; cette idée va souvent de pair avec la confusion +entre « logiciel libre » et « logiciel sous GPL ». Ce sont deux erreurs, +puisque la GNU GPL répond aux critères de l'open source et que la plupart +des licences open source répondent aux critères du logiciel libre. Il y a de nombreuses licences de logiciel +libre, à part la GNU GPL.

+ +

Le sens de l'expression « open source » a été élargi par son application à +d'autres activités, entre autres l'administration publique, l'éducation et +la science, où la notion de code source n'a aucun sens et où les critères +des licences de logiciel ne sont tout simplement pas pertinents. La seule +chose que ces activités ont en commun est que, chacune à sa manière, elles +invitent le public à participer. Tant et si bien qu'« open source » ne +signifie plus que « participatif », « transparent » ou moins encore. À la +limite, c'est devenu +une expression à la mode vide de sens.

+ +

Des valeurs différentes peuvent amener à des conclusions similaires – mais +pas toujours

+ +

Les groupes radicaux des années 60 avaient une réputation de sectarisme : +certaines organisations se sont scindées en deux en raison de désaccords sur +des détails de stratégie et les deux groupes résultants se sont traités l'un +l'autre en ennemis en dépit du fait qu'ils avaient les mêmes buts et se +basaient sur des valeurs semblables. La droite a fait grand cas de ceci et +s'en est servi pour critiquer la gauche toute entière.

+ +

Certains essaient de dénigrer le mouvement du logiciel libre en comparant +notre désaccord avec l'open source aux désaccords de ces groupes +radicaux. Ces personnes ont tout faux. Nous sommes en désaccord avec le camp +de l'open source sur les buts et les valeurs de base, mais en pratique leurs +points de vue et les nôtres mènent dans beaucoup de cas au même +comportement, comme de développer du logiciel libre.

+ +

Par conséquent, les gens du mouvement du logiciel libre et du camp de l'open +source travaillent souvent ensemble sur des projets concrets comme le +développement logiciel. Il est remarquable que des points de vue +philosophiques tellement divergents puissent si souvent motiver des +personnes différentes à participer aux mêmes projets. Néanmoins, il y a des +situations où ces vues fondamentalement différentes mènent à des actions +très différentes.

+ +

L'open source repose sur l'idée qu'en permettant aux utilisateurs de +modifier et redistribuer le logiciel, celui-ci en sortira plus puissant et +plus fiable. Mais cela n'est pas garanti. Les développeurs de logiciels +privateurs ne sont pas forcément incompétents. Parfois ils produisent un +programme qui est puissant et fiable, bien qu'il ne respecte pas les +libertés des utilisateurs. Les activistes du logiciel libre et les +enthousiastes de l'open source vont réagir très différemment à cette +situation.

+ +

Un pur enthousiaste de l'open source, absolument pas influencé par les +idéaux du logiciel libre, dira : « Je suis surpris que vous ayez été capable +de faire fonctionner ce programme si bien sans utiliser notre modèle de +développement, mais vous l'avez fait. Comment puis-je m'en procurer un +exemplaire ? » Ce genre d'attitude incite à des arrangements qui emportent +avec eux notre liberté, la menant à sa perte.

+ +

L'activiste du logiciel libre dira : « Votre programme est vraiment +attrayant, mais pas au prix de ma liberté. Donc je n'en veux pas. Je vais +faire mon travail autrement et soutenir un projet ayant pour but de +développer une alternative libre. » Si nous accordons de la valeur à notre +liberté, nous pouvons agir pour la conserver et la défendre.

+ +

Un logiciel puissant et fiable peut être mauvais

+ +

Le souhait que le logiciel soit puissant et fiable provient de l'idée que le +logiciel est fait pour servir ses utilisateurs. S'il est puissant et fiable, +il les sert mieux.

+ +

Mais pour qu'on puisse dire d'un logiciel qu'il sert ses utilisateurs, il +doit respecter leur liberté. Que dire s'il est conçu pour les enchaîner ? Sa +puissance signifie alors uniquement que les chaînes sont plus serrées. Les +fonctionnalités malveillantes telles que l'espionnage des utilisateurs, les +restrictions, les portes dérobées et les mises à jour forcées sont pratique +courante dans les logiciels privateurs et certains partisans de l'open +source veulent les introduire dans les programmes open source.

+ +

Sous la pression des maisons de disques et des producteurs de films, les +logiciels destinés au grand public sont de plus en plus conçus +spécifiquement pour lui imposer des restrictions. Cette fonctionnalité +malveillante est connue sous le nom de gestion numérique des restrictions, +ou DRM (voir DefectiveByDesign.org). Dans son +esprit, c'est l'antithèse de la liberté que le logiciel libre vise à +procurer. Et pas simplement dans l'esprit : étant donné que le but des +dispositifs de DRM est de piétiner votre liberté, leurs concepteurs essayent +de vous rendre difficile, impossible ou même illégal de modifier le logiciel +qui met en application ces dispositifs.

+ +

Pourtant quelques défenseurs de l'open source ont proposé des « DRM open +source ». Ils partent de l'idée qu'en publiant le code source de leur +programme conçu pour restreindre votre accès aux médias chiffrés et en +autorisant d'autres personnes à le modifier, ils produiront un logiciel plus +puissant et plus fiable pour imposer des restrictions aux utilisateurs comme +vous. Il vous sera alors livré dans des appareils qui ne vous permettront +pas de le changer.

+ +

Il se peut que ce logiciel soit open source et utilise le modèle de +développement open source ; mais ce ne sera pas un logiciel libre, puisqu'il +ne respectera pas la liberté des utilisateurs qui le font effectivement +fonctionner. Si le modèle de développement open source réussit à rendre ce +logiciel plus puissant et plus fiable pour limiter vos droits, cela le +rendra encore pire.

+ +

La crainte de la liberté

+ +

À l'origine, la principale motivation de ceux qui ont détaché le camp de +l'open source du mouvement du logiciel libre était que les idées éthiques du +« logiciel libre » mettaient certaines personnes mal à l'aise. C'est vrai : +soulever des questions éthiques comme la liberté, parler de responsabilités +aussi bien que de commodité, c'est demander aux gens de penser à des choses +qu'ils préféreraient ignorer, comme de savoir si leur conduite est éthique +ou non. Cela peut déclencher un malaise et certains peuvent simplement +fermer leur esprit à ces questions. Il ne s'ensuit pas que nous devrions +cesser d'en parler.

+ +

C'est pourtant ce que les leaders de l'open source ont décidé de faire. Ils +ont supputé qu'en passant sous silence l'éthique et la liberté et en ne +parlant que des avantages pratiques immédiats de certains logiciels libres, +ils seraient à même de « vendre » le logiciel plus efficacement à certains +utilisateurs, particulièrement aux entreprises.

+ +

Quand les partisans de l'open source parlent de quelque chose de plus +fondamental, ils évoquent habituellement l'idée de « faire cadeau » du code +source à l'humanité. Présenter cela comme une bonne action exceptionnelle, +allant au-delà de ce qu'exige la morale, laisse supposer que la distribution +de logiciel privateur sans le code source est moralement légitime.

+ +

Cette approche a prouvé son efficacité, à sa manière. La rhétorique de +l'open source a convaincu beaucoup d'entreprises et de particuliers +d'utiliser et même de développer du logiciel libre, ce qui a élargi notre +communauté, mais seulement à un niveau pratique superficiel. La philosophie +de l'open source, avec ses valeurs purement utilitaires, empêche la +compréhension des idées plus fondamentales du logiciel libre ; elle amène +beaucoup de monde dans notre communauté, mais ne leur apprend pas à la +défendre. En soi, ce n'est pas mal, mais ce n'est pas assez pour instaurer +une liberté durable. Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne leur +fait faire qu'une partie du chemin vers la défense de leur propre liberté.

+ +

Tôt ou tard, ces utilisateurs seront invités à retourner vers le logiciel +privateur pour quelques avantages pratiques. D'innombrables sociétés +cherchent à les tenter de cette manière, certaines proposent même des +exemplaires gratuits. Pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils ? Ils le +feront seulement s'ils ont appris à donner de la valeur à la liberté que +leur procure le logiciel libre, à la liberté en tant que telle, plutôt qu'à +la commodité technique et pratique de logiciels libres particuliers. Pour +diffuser cette idée, nous devons parler de logiciel libre. Une certaine dose +de l'approche « profil bas » avec les entreprises peut être utile pour la +communauté, mais elle est dangereuse si elle devient si commune que l'amour +de la liberté finit par ressembler à une excentricité.

+ +

Cette situation dangereuse est exactement celle qui prévaut actuellement. La +plupart des gens impliqués dans le logiciel libre en disent peu sur la +liberté, en particulier les distributeurs, généralement parce qu'ils +cherchent à « se faire mieux accepter en entreprise ». Presque toutes les +distributions du système d'exploitation GNU/Linux ajoutent des paquets +privateurs au système de base libre et ils invitent les utilisateurs à +considérer cela comme un avantage, plutôt qu'un défaut.

+ +

Les greffons logiciels privateurs et les distributions GNU/Linux +partiellement non libres trouvent un terreau fertile parce que la majeure +partie de notre communauté n'exige pas la liberté de ses logiciels. Ce n'est +pas une coïncidence. La plupart des utilisateurs de GNU/Linux ont été +introduits au système par un discours open source qui ne leur a pas dit que +son objectif était la liberté. Les pratiques qui ne défendent pas la liberté +et les discours qui ne parlent pas de liberté vont de pair, l'un favorisant +l'autre. Pour surmonter cette tendance, nous avons besoin de parler +davantage de liberté et non l'inverse.

+ +

« FLOSS » et « FOSS »

+ +

On utilise les termes « FLOSS » et « FOSS » pour rester neutre vis-à-vis du logiciel libre et +de l'open source. Si la neutralité est ce que vous recherchez, « FLOSS » +est le meilleur des deux parce qu'il est vraiment neutre. Mais si votre but +est de défendre la liberté, ce n'est pas en utilisant des termes neutres que +vous l'atteindrez. Pour défendre la liberté, vous devez montrer aux gens que +vous la soutenez.

+ +

Rivaux en termes de popularité

+ +

« Libre » et « open » sont rivaux en termes de popularité. « Logiciel +libre » et « open source » sont des notions différentes mais, dans la vision +du logiciel qu'ont la plupart des gens, elles se font concurrence sur le +même créneau conceptuel. L'habitude de dire et penser « open source » fait +obstacle à la compréhension de la philosophie du mouvement du logiciel libre +et empêche d'y réfléchir. Si une personne en est arrivée au point de nous +associer, nous et notre logiciel, au terme « open », elle a peut-être besoin +d'être choquée intellectuellement pour admette que nous militons pour +autre chose. Toute action qui fait la promotion des termes « open » +ou « ouvert » a tendance à tirer un peu plus le rideau qui cache les idées +du mouvement du logiciel libre.

+ +

Par conséquent, les activistes du logiciel libre seront bien avisés de ne +pas prendre part aux actions qui se présentent comme « open » ou +« ouvertes ». Même si l'action dont il s'agit est bonne en soi, chacune de +vos contributions fait un peu de mal par ailleurs en promouvant l'idée +d'open source. Il y a une multitude d'autres actions bénéfiques qui se +présentent comme « libres ». Toute contribution à ces projets a un petit +plus par ailleurs. Avec un choix pareil de projets utiles, pourquoi ne pas +choisir celui qui fait le plus de bien ?

+ +

Conclusion

+ +

À un moment où ceux qui prônent l'open source amènent de nouveaux +utilisateurs dans notre communauté, nous, activistes du logiciel libre, +devons assumer la tâche d'attirer l'attention de ces nouveaux utilisateurs +sur la question de la liberté. Nous devons leur dire « C'est du logiciel +libre et il te donne la liberté ! » plus souvent et plus fort que +jamais. Chaque fois que vous dites « logiciel libre » plutôt qu'« open +source » vous soutenez notre cause.

+ +
+ +

Note

+ + +

+L'article de Lakhani et Wolf sur la +motivation des développeurs de logiciel libre dit qu'une fraction +considérable d'entre eux est motivée par la notion que le logiciel doit être +libre. Ceci bien que l'enquête ait été faite parmi les développeurs de +SourceForge, un site qui ne soutient pas le point de vue selon lequel il +s'agit d'une question d'éthique.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Le mot anglais free a deux significations, « libre » (exemple : +free speech, libre expression) et « gratuit » (exemple : +free beer, bière gratuite). Il y a peu de chance qu'on fasse la +confusion en français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où +l'on peut donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on constate malgré +tout que le logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) à du logiciel +gratuit.
  2. + +
  3.   +Open source : à code source ouvert.
  4. + +
  5.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..8954bbd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,240 @@ + + + + + + +S'opposer à la mégestion numérique des droits - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

S'opposer à la mégestion numérique des droits
+(ou à la gestion numérique des restrictions, +comme nous l'appelons maintenant)

+ +

par Richard Stallman +

+

Publié à l'origine sur BusinessWeek Online.

+ +

+Rejoignez notre campagne contre les +DRM. +

+ +

En 1989, dans un monde très différent, j'écrivais la première version de la +licence publique générale GNU, une licence qui donne aux utilisateurs +d'ordinateurs la liberté. La GNU GPL, de toutes les licences de logiciel libre, est celle qui +intègre le plus les valeurs et les buts du mouvement du logiciel libre, en +garantissant les quatre libertés fondamentales à chaque utilisateur. Ces +libertés sont : (0) exécuter le programme comme bon vous semble, (1) étudier +le code source et le modifier pour qu'il fasse ce que vous voulez, (2) faire +et distribuer des copies quand vous le voulez et (3) distribuer les versions +modifiées quand vous le voulez. +

+

+Toute licence qui donne ces libertés est une licence de logiciel libre. La +GNU GPL va plus loin : elle protège ces libertés pour tous les utilisateurs +de toutes les versions du programme en interdisant aux intermédiaires de les +enlever. La plupart des composants du système d'exploitation GNU/Linux, y +compris le composant Linux qui a été rendu libre en 1992, sont sous la +licence GPL version 2, publiée en 1991. Maintenant, avec les conseils +juridiques du Professeur Eben Moglen, je suis en train de concevoir la +version 3 de la GNU GPL. +

+

+La GPLv3 doit faire face à des menaces contre la liberté que nous n'avions +pas imaginées en 1989. La future génération d'ordinateurs, ainsi que de +nombreux produits contenant des ordinateurs intégrés de plus en plus +puissants, se retournent contre nous par la volonté de leurs fabricants +avant même que nous les achetions ; ils sont conçus pour restreindre ce que +nous pouvons en faire. +

+

+D'abord, il y a eu le TiVo. Les gens peuvent penser qu'il s'agit d'un +appareil pour enregistrer les programmes TV, mais il contient un vrai +ordinateur exécutant le système GNU/Linux. Comme le requiert la GPL, vous +pouvez obtenir le code source du système. Vous pouvez modifier le code, le +recompiler et l'installer. Mais une fois que vous avez installé une +version modifiée, le TiVo ne fonctionne plus à cause d'un mécanisme spécial +conçu pour saboter votre travail. La liberté n° 1, celle qui permet de +modifier le logiciel pour en faire ce que vous voulez, est devenue lettre +morte. +

+

+Puis vint l'« informatique déloyale » promue comme « informatique de +confiance », ce qui signifie que les sociétés peuvent avoir « confiance » en +votre ordinateur pour qu'il leur obéisse plutôt qu'à vous. Cela permet à +certains sites du réseau de dire quel programme vous exécutez ; si vous +modifiez le programme ou si vous écrivez le vôtre, ils refuseront de vous +parler. Une fois encore, la liberté n° 1 devient lettre morte. +

+

+Microsoft a un plan machiavélique, appelé Palladium à l'origine, qui permet +à une application de « sceller » les données de sorte qu'aucun autre +programme ne puisse y accéder. Si Disney distribue des films de cette +manière, vous serez incapables d'exercer vos droits légaux d'« usage +raisonnable » [fair use] et d'usage de minimis. Si +une application enregistre vos données de cette façon, vous serez prisonnier +du fournisseur. Ceci aussi détruit la liberté n° 1 : si des versions +modifiées d'un programme ne peuvent accéder aux mêmes données, vous ne +pouvez pas réellement modifier le programme pour qu'il fasse ce que vous +voulez. Un dispositif analogue à Palladium est prévu pour une future +version de Windows. +

+

+L'AACS (système avancé +d'accès au contenu) promu par Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony et +d'autres, est destiné à restreindre les usages des enregistrements TV haute +définition – et des logiciels afférents – à ceux que ces sociétés +autorisent. L'an dernier, Sony s'est fait prendre à installer un +rootkit sur des millions d'ordinateurs de particuliers sans +leur dire comment le retirer. Sony a appris sa leçon : il installera le +rootkit dans votre ordinateur avant que vous ne l'achetiez et +vous serez incapable de le retirer. L'AACS requiert explicitement que les +appareils soient « robustes », ce qui veut dire que vous ne pourrez pas les +modifier. Leurs concepteurs voudront sûrement y inclure du logiciel sous +GPL, en piétinant la liberté n° 1. Ce plan doit être « AACSisé »1 ; un boycott des DVD +haute définition et des Blu-ray a déjà été annoncé (http://bluraysucks.com/ +[archivé]). +

+

+Permettre à quelques sociétés de mettre en place un stratagème visant à +piétiner nos libertés pour leur profit est un manquement du gouvernement, +mais jusqu'à présent, la plupart des gouvernements mondiaux, menés par les +États-Unis, ont agi en complices rémunérés plutôt qu'en policiers vis-à-vis +de ces machinations. L'industrie du droit d'auteur a fait la promotion de +ses idées personnelles sur ce qui est bien ou mal, de manière si vigoureuse +que certains lecteurs peuvent trouver difficile d'entretenir l'idée que la +liberté individuelle puisse prendre la main sur les profits de cette +industrie. +

+ +

Pour faire face à ces menaces contre notre liberté, que doit faire la +communauté du logiciel libre ? Certains disent que nous devons renoncer et +accepter la distribution de nos logiciels d'une manière qui ne permette pas +aux versions modifiées de fonctionner, car cela rendrait nos logiciels plus +populaires. Certains font référence aux logiciels libres comme « open +source », slogan d'une approche amorale du sujet, qui dit que la puissance +et la fiabilité sont les objectifs primordiaux. Si nous permettons aux +sociétés d'utiliser nos logiciels pour nous imposer des restrictions, ces +« menottes numériques open source » pourraient les aider à le faire de +manière plus puissante et fiable. Ceux qui ont le pouvoir pourraient y +gagner en partageant et en améliorant le code source du logiciel qu'ils +utilisent pour cela. Nous pourrions aussi le lire – le lire et pleurer, si +nous ne pouvons faire fonctionner une version modifiée. Pour les objectifs +de liberté et de travail en communauté – qui sont ceux du mouvement du +logiciel libre – cette concession se résumerait à l'échec. +

+

+Nous avons développé le système d'exploitation GNU afin de contrôler nos +propres ordinateurs et de coopérer librement en les utilisant en toute +liberté. Rechercher la popularité pour nos logiciels en abandonnant cette +liberté irait à l'encontre de ce pour quoi nous l'avons développé ; au mieux +cela pourrait flatter nos égos. Par conséquent, nous avons conçu la +version 3 de la GNU GPL pour faire respecter la liberté de l'utilisateur de +modifier le code source et de pouvoir utiliser réellement les versions +modifiées. +

+

+Le débat sur la GPLv3 fait partie d'un débat plus large sur l'opposition +entre les dispositifs de DRM et vos droits. Le mobile des stratagèmes +employant ces dispositifs est d'accroître les profits de ceux qui nous les +imposent, mais leurs profits sont secondaires quand la liberté de millions +de gens est en jeu ; bien que le désir de profit ne soit pas une mauvaise +chose en soi, il ne peut justifier de refuser au public le contrôle des +technologies dont il se sert. Défendre la liberté signifie contrecarrer les +dispositifs de DRM. +

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Jeu de mots entre AACS et axe (hache), qui +se prononcent à peu près de la même façon en anglais. 
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ough-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ough-interview.html new file mode 100644 index 0000000..9246b05 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ough-interview.html @@ -0,0 +1,1166 @@ + + + + + + +Un entretien pour OUGH! - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Un entretien pour OUGH!

+ +

Transcription d'un entretien avec Richard Stallman conduit par Theodoros +Papatheodorou [1] en mai 2012.

+
+ +

Richard Stallman, activiste du logiciel libre et développeur de logiciels, +est une légende dans la communauté informatique. Il répond à toutes nos +questions dans un entretien de proportions épiques, en deux parties, qu'il a +accordé au magazine OUGH!

+ +

PREMIÈRE PARTIE

+ +

Quand il travaillait comme « hacker système » au labo d'intelligence +artificielle (IA) du MIT (c'est-à-dire comme membre de l'équipe qui +développait le système d'exploitation propre au laboratoire) il a fait +l'expérience d'un profond changement qui a bouleversé l'industrie du +logiciel. Jusqu'alors, il était habituel de partager librement les logiciels +des systèmes d'exploitation développés pour les machines de l'époque, de les +modifier et de les réutiliser. Dans les années 70, l'industrie du logiciel a +arrêté de distribuer le code source de ces programmes, ce qui rendait +impossible leur étude et leur modification par les informaticiens. De plus, +de nouvelles lois sur le copyright ont rendu cela illégal.

+ +

Il ressentit ce changement comme contraire à l'éthique et en fut affecté +personnellement, car la communauté hacker dans laquelle il s'épanouissait se +désintégra. La plupart des talents du labo furent en effet recrutés par deux +sociétés concurrentes pour développer des produits non libres. Stallman, +lui, évolua à contre-courant ; il décida de consacrer sa vie au +développement de logiciel libre, un logiciel qui permette à l'utilisateur de +l'étudier à son gré, de le modifier, et même de redistribuer ses versions +modifiées aux autres. En 1984, il donna sa démission du labo d'IA et +commença à développer GNU, le premier système d'exploitation +libre. Aujourd'hui, l'association de GNU avec un programme développé par un +jeune étudiant finnois du nom de Linus Torvalds constitue GNU/Linux.

+ +

De nos jours, il tourne sur la majorité des serveurs d'Internet, des +universités, des grandes entreprises, de l'armée, et sur les PC des millions +de gens sur la planète qui ont rejeté les licences de logiciel accompagnant +Windows et MacOS. Ils choisissent de faire tourner un système qui a été +initié par Stallman et développé par des millions d'autres sur +Internet. GNU/Linux est supérieur au logiciel privateur1 d'un point de vue +technique et il est disponible gratuitement, mais Stallman souligne que ces +caractéristiques, quoique bienvenues, sont secondaires. L'essentiel est la +liberté. Nous commençons cette conversation en parlant des droits +numériques.

+ +
+
Vous avez dit : « À l'âge d'Internet, nous avons moins de droits que dans le +monde physique. »
+ +
+

Oui. Par exemple aux États-Unis, les fournisseurs d'accès peuvent vous +déconnecter sans passer par le tribunal, ils n'ont pas à prouver qu'il y a +une raison. Le résultat, c'est qu'ils peuvent vous censurer. Si vous voulez +imprimer des tracts et les distribuer dans la rue, cela vous est possible ; +vous n'avez pas besoin d'implorer une société quelconque de bien vouloir +coopérer, donc vous pouvez le faire. Mais sur Internet vous avez besoin de +la coopération de votre FAI et d'un registre de nom de domaine, peut-être +aussi d'un service d'hébergement. S'ils n'aiment pas ce que vous faites ou +s'ils sont sous la menace d'un puissant qui n'aime pas ce que vous faites, +ils peuvent très bien vous couper le service, donc vous censurer.

+ +

La loi doit garantir aux gens un droit à ce genre de service, de manière +ininterrompue, aussi longtemps qu'ils remplissent leur part du contrat. Je +crois qu'aux États-Unis un opérateur téléphonique ne peut pas vous couper le +téléphone arbitrairement. Tant que vous continuez à payer vos factures, +etc., ils doivent continuer à vous fournir une ligne téléphonique, ils n'ont +pas le choix. Ce devrait être la même chose avec la connexion Internet. Ils +ne devraient pas avoir le choix, ils ne devraient pas avoir le droit de +poser leurs propres conditions à la fourniture d'un service ininterrompu.

+
+ +
Ce devrait être un service public ?
+ +

Exactement.

+ +
Cette dépendance envers les entreprises s'étend aussi aux transactions +financières.
+ +
+

C'est l'autre domaine dans lequel le monde numérique nous donne moins de +droits que le monde physique. Supposez qu'en plus de distribuer des tracts +dans la rue vous vouliez demander aux gens de donner de l'argent à votre +cause. Ils peuvent vous donner des espèces, et vous pouvez les +accepter. Vous n'avez pas besoin de la coopération d'une entreprise pour le +faire. Une fois que vous avez reçu ces espèces, c'est de l'argent qui a +cours et que vous pouvez dépenser. Mais pour faire la même chose dans le +monde numérique vous avez besoin des services d'une société de paiement, et +ces sociétés pourraient aussi vous déconnecter.

+
+ +
C'est ce qui est arrivé à WikiLeaks. Après qu'ils ont diffusé des +informations embarrassantes pour le gouvernement des États-Unis (parmi +d'autres), MasterCard et Visa ont arrêté d'accepter les +dons à ce site.
+ +
+

Exact. WikiLeaks s'est trouvé en situation de faiblesse parce que +le gouvernement des États-Unis a décidé de le faire taire et a fait tout ce +qui était en son pouvoir pour y arriver. Cela a causé beaucoup de mal, bien +que vous puissiez toujours accéder aux pages de WikiLeaks si vous +utilisez le nom de domaine adéquat. Ils ont effectivement réussi à empêcher +la plupart des dons à WikiLeaks, et maintenant le site a du mal à +fonctionner.

+
+ +
Cette organisation a reçu beaucoup de mauvaise publicité aux +États-Unis. Qu'est-ce que vous en pensez ?
+ +
+

WikiLeaks fait quelque chose d'héroïque. Une bonne partie de la +presse américaine est aux ordres du gouvernement – c'est vrai dans beaucoup +de pays. Ou plus précisément, elle est aux ordres du monde des affaires, +mais comme le gouvernement américain travaille pour le monde des affaires, +ce dernier veut en dire du bien. Je pense que nous avons besoin de lois qui +empêchent les sociétés de paiement d'arrêter de servir quelqu'un, sauf si +elles peuvent prouver qu'il y a une raison.

+
+ +
La technologie a fait naître de nouvelles formes de contrôle, mais elle a +aussi produit de nouveaux moyens de manifester, de s'auto-organiser et de +contester. Anonymous est un bon exemple d'hacktivisme.
+ +
+

Anonymous fait beaucoup de choses différentes. Le plus souvent, +Anonymous envoie une masse de gens à la porte du site web d'une +organisation, ils forment une foule et peuvent gêner le passage. C'est +comparable à une manifestation devant la porte du siège d'une organisation +dans le monde physique. Et cela, nous le reconnaissons comme de l'activisme +politique démocratique. Les manifestations d'Anonymous sur le web +sont également de l'activisme politique démocratique. Bien entendu, les +forces d'oppression veulent définir cela comme un délit plutôt qu'une +manifestation, et le changement technologique leur en fournit une bonne +occasion.

+ +

Autre chose. Je pense que ce sont peut-être aussi des membres +d'Anonymous qui ont changé le texte de certains sites web pour +critiquer l'organisation à laquelle le site appartient. C'est l'équivalent +virtuel d'écrire un slogan critique sur une affiche, ce qui constitue de +l'activisme politique démocratique assez normal. Mais ils appellent cela +« attaquer » le site. Le mot « attaquer » est censé suggérer que c'est autre +chose qu'une manifestation politique, ce qui permet de mettre les gens en +prison pour avoir manifesté.

+
+ +
Parmi les hackers, le terme « hacker » a une signification complètement +différente de celle qu'il a dans le grand public. Pouvez-vous nous expliquer +la différence ?
+ +
+

Depuis 40 ans, c'est-à-dire depuis l'époque où j'ai rejoint la communauté +hacker du MIT, je suis fier de me définir comme hacker. J'ai été engagé par +le MIT pour être hacker système, ce qui veut dire pour améliorer le +système. En ce temps-là, nous utilisions un système d'exploitation appelé +ITS,2 qui avait été +développé par l'équipe de hackers du labo d'intelligence artificielle ; ils +m'ont recruté pour faire partie de l'équipe. Mon travail était d'améliorer +le système. Le verbe « hacker » a un sens plus général, essentiellement +s'amuser à repousser les limites du possible avec astuce.

+
+ +
Il n'y a même pas besoin d'ordinateur pour hacker.
+ +
+

Le hacking ne se limitait pas à améliorer le système d'exploitation. On +pouvait hacker dans n'importe quel domaine, pas nécessairement en +informatique. Le hacking, pris comme concept général, est une attitude +envers la vie. Qu'est-ce qui vous amuse ? Si de trouver des astuces qu'on +pensait impossibles vous amuse, alors vous êtes un hacker. Une des choses +que l'on pensait impossibles était de contourner la sécurité +informatique. Donc certaines personnes douées de l'esprit hacker l'ont +appliqué au contournement de la sécurité. Ensuite, vers 1981, les +journalistes ont découvert l'existence des hackers. Ils ne les ont pas +compris et ils ont pensé que le verbe hacker était synonyme de « contourner +la sécurité informatique ». En général ce n'est pas vrai. Il y a de nombreux +moyens de hacker qui n'ont rien à voir avec la sécurité, et de plus, +contourner la sécurité n'est pas nécessairement du hacking. C'est seulement +si vous le faites comme un jeu, avec astuce, qu'il s'agit de hacking.

+
+
+ +

Les brevets logiciels

+ +
+ +
Outre les droits numériques, vos campagnes portent sur les brevets +logiciels. Des sociétés comme Amazon, Google et Apple, pour n'en citer que +quelques-unes, sont actuellement impliquées dans des guerres de brevets +virulentes.
+ +
+

Pour les développeurs de logiciels, les brevets sont comme des mines +terrestres. Cela ne me surprend pas qu'un produit comme un téléphone +Android viole un nombre faramineux de brevets, parce qu'il contient +un système logiciel compliqué. N'importe quel système compliqué de ce type +va mettre en œuvre des milliers d'idées, et si 10% de ces idées sont +brevetées, cela veut dire que des centaines de ces idées sont +brevetées. Donc n'importe quel gros programme est susceptible de +transgresser des centaines de brevets, et un système qui combine plusieurs +programmes est susceptible d'en transgresser des milliers ou plus.

+
+ +
D'après la loi, ces brevets expirent 20 ans après leur date de dépôt.
+ +
+

C'est un temps très long dans le domaine du logiciel. Gardez à l'esprit qu'à +chaque changement du contexte technologique nous devons adapter beaucoup de +nos manières de faire au nouveau contexte, ce qui veut dire qu'à chaque fois +on a besoin de nouvelles idées, et si ces idées sont brevetées on a une +nouvelle catastrophe.

+
+ +
Qu'est-ce que le logiciel a de spécial ? Pourquoi pensez-vous qu'il ne doit +pas être soumis au droit des brevets ?
+ +
+

Les brevets logiciels ne sont pas des brevets ordinaires. Regardez le cas +habituel des brevets pour un produit manufacturé. Ils n'affectent que les +sociétés qui ont des usines et fabriquent ce produit. Si elles peuvent +toutes vivre avec le droit des brevets, le reste d'entre nous n'a aucune +raison de s'en préoccuper. Mais le problème avec le logiciel, c'est qu'il +est beaucoup plus compliqué que n'importe quoi d'autre, parce qu'il est +intrinsèquement plus facile à concevoir que les produits physiques.

+ +

Le logiciel est de la simple mathématique, tandis que les produits physiques +doivent composer avec la perversité de la matière. Et il se produira +toujours un tas de choses inattendues. Nous avons des modèles qui prédisent +ce qui doit arriver avec les systèmes physiques, mais leur exactitude n'est +pas garantie.

+ +

Avec le logiciel, vous vous servez de constructions mathématiques et elles +font ce pour quoi on les a définies. Si elles ne le font pas, alors vous +allez voir le développeur du compilateur et vous lui dites : « Il y a un +bogue dans ton compilateur. Corrige-le, que cette construction fasse ce +qu'elle est censée faire. »

+ +

Vous ne pouvez pas le dire au monde physique, mais vous pouvez le dire au +développeur du compilateur. C'est pourquoi il est plus facile de concevoir +du logiciel, mais les gens poussent chaque technique à sa +limite. Donnez-leur une méthode de conception plus facile et ils feront de +plus grands systèmes.

+ +

Ainsi, avec le logiciel, un petit nombre de personnes peuvent en quelques +années concevoir un truc qui a des millions d'éléments. Ce serait un +mégaprojet si ça devait être fait dans le monde physique. On rend le système +si compliqué qu'il va incorporer des tas d'idées, ce qui signifie qu'il va +enfreindre des tas de brevets, ou du moins être accusé d'enfreindre des tas +de brevets.

+ +

En d'autres termes, le fardeau des brevets est beaucoup plus lourd pour le +logiciel que pour n'importe quoi d'autre. Tous les développeurs de logiciel +sont en danger. Ce qui ressort des guerres de brevets qui ont éclaté ces +dernières années, c'est que si vous développez un gros logiciel compliqué, +vous allez être poursuivi.

+
+ +
Quelle est la différence, disons, avec le brevet sur un médicament ?
+ +
+

Les brevets sur les médicaments sont un autre cas spécial. Parce que lorsque +vous forcez les pays pauvres à avoir des brevets sur les médicaments, ce que +fait l'Organisation mondiale du commerce, cela rend les médicaments si chers +que les gens ne peuvent pas se permettre de les acheter et qu'ils meurent.

+ +

Les fondateurs de l'OMC, ainsi que ses dirigeants, devraient être envoyés à La +Haye et y être jugés pour assassinat collectif. Nous devons nous organiser +pour exiger de nos gouvernements qu'ils arrêtent de soutenir l'OMC, et ce +pour des milliers de raisons. Le but de cette organisation est de donner au +monde des affaires plus de pouvoir pour transformer la démocratie en +coquille vide.

+ +

Tous ces soi-disant « traités de libre-échange » ont en fait pour but +d'affaiblir la démocratie et de transférer le pouvoir politique au monde des +affaires. Par conséquent, nous devons abolir ces traités au nom de la +démocratie. On peut argumenter valablement que le commerce entre deux pays +peut rendre ces deux pays plus riches. Si ces pays sont suffisamment +démocratiques pour que la richesse diffuse vers chacun des habitants, alors +ces derniers seront vraiment plus à l'aise. Toutefois, les soi-disant +« traités de libre-échange » sont conçus pour rendre les pays moins +démocratiques et faire en sorte que la richesse ne se disperse pas.

+ +

Cela signifie qu'ils neutralisent tout avantage qu'ils pourraient procurer +même si le PNB des deux pays augmente. À quoi bon ces traités, si +tout le profit va aux riches. C'est le résultat qu'ils ont eu aux +États-Unis, au moins depuis 1980.

+
+ +
Ces guerres de brevets ont vu des sociétés racheter un arsenal de brevets +logiciels, uniquement pour se protéger des procès…
+ +
+

Vous savez, c'est peut-être vrai, mais il se pourrait que Google +ait moins de brevets parce qu'elle existe depuis moins longtemps. Il s'agit +peut-être d'un cas où elles ne sont pas toutes dans la même situation, et +pas toutes interdépendantes. Ce serait dommage, parce qu'après tout +Android est le seul système d'exploitation pour smartphone, encore +en usage, qui soit essentiellement libre, ce qui nous donne au moins un +point de départ pour essayer de faire fonctionner des téléphones sans +logiciel privateur.

+ +

Si Android devient dangereux et se fait anéantir par les brevets, +alors il est possible que nous ne puissions jamais faire fonctionner de +smartphone avec du logiciel libre.

+
+ +
Google est sur le point de racheter Motorola, qui n'est pas en grande forme +financièrement, uniquement pour avoir accès à ses brevets.
+ +
+

Cela montre comment le système des brevets devient un frein au +progrès. Quand il y a trop de brevets sur un même produit, il devient très +difficile de s'en sortir avec ce système. J'espère que cela permettra à +Google de se protéger, parce que ce faisant ils protègent en même temps la +communauté du logiciel libre, jusqu'à un certain point.

+
+ +
Croyez-vous en l'abolition complète des brevets logiciels ?
+ +
+

Oui. Il ne faut pas que les brevets s'appliquent au logiciel. Gardez à +l'esprit qu'on ne peut pas toujours classer facilement les brevets en +brevets logiciels et brevets non logiciels. Quelquefois le même brevet +s'applique à la fois aux programmes et aux circuits. Ce que je recommande, +c'est de changer la loi pour qu'elle dise : « Par définition, si c'est un +programme, il n'enfreint aucun brevet. »

+
+
+ +

Le partage de fichiers par P2P et l'industrie de la musique et du cinéma

+ +
+
Vous vous êtes souvent exprimé contre l'utilisation des mots « piratage » et +« piraterie ».
+ +
+

Ce sont des termes diffamatoires ! Ils signifient que partager est +l'équivalent moral d'attaquer des navires. Je ne suis pas d'accord avec +cette position, aussi je n'appelle pas le partage « piratage », ni +« piraterie ». Je l'appelle « partage ».

+ +

D'une manière générale, je ne suis pas contre le profit. Je suis contre ce +qui nuit aux gens. Une manière donnée de faire du commerce peut, ou non, +comporter des aspects qui leur nuisent.

+ +

L'exemple de l'artiste qui se bat pour survivre est ridicule parce que le +système existant fait très peu pour cet artiste. Ce système est nul. Et si +nous légalisons simplement le partage cela ne fera aucune différence pour +les artistes qui se battent pour survivre. Cela pourrait même les aider.

+ +

Je pense que les artistes doivent publier leur musique avec des licences qui +permettent explicitement le partage. Quelques-uns le font. Le fait est que +cet argument contre le partage est bidon.

+ +

Ces multinationales géantes veulent amasser plus d'argent et elles utilisent +l'artiste comme excuse. Un mince filet descend vers les artistes, et puis il +y a quelques stars qui sont très bien traitées. Mais nous n'avons pas besoin +de les rendre plus riches.

+
+ +
Les gens doivent avoir le droit de partager et redistribuer la musique de +manière non commerciale ?
+ +
+

La musique et toute œuvre publiée, parce que partager est bon, partager +renforce la communauté. Donc partager doit être légal, maintenant que c'est +praticable et facile.

+ +

Il y a cinquante ans, il était si difficile de faire des copies et de les +redistribuer de manière non commerciale que la légalité de la chose n'avait +pas d'importance. Mais de nos jours, c'est si facile qu'essayer d'empêcher +les gens de le faire nécessite des mesures sévères et draconiennes, et même +celles-là ne fonctionnent pas toujours.

+ +

Mais je suppose que s'il elles deviennent assez vicieuses, elles pourraient +fonctionner, mais pourquoi tolérer tant de méchanceté ?

+
+ +
L'industrie de la musique et du cinéma a fait une campagne très dure pour +PIPA, SOPA et ACTA.
+ +
+

Ils veulent instaurer des lois injustes partout dans le monde, et dans +certains pays ils ont réussi à les obtenir. J'ai lu que l'Irlande a adopté +une loi semblable à SOPA, au moins dans sa description, mais je n'en connais +pas encore les détails.

+ +

Ces lois sont une injustice. Elles sont destinées à inféoder encore plus les +gens à l'industrie des médias, donc naturellement elles sont mauvaises et +naturellement les gens les détestent. La seule question qui se pose est +celle-ci : dans un pays donné, reste-t-il assez de démocratie pour que les +gens soient en mesure de les arrêter ?

+ +

Les citoyens européens doivent agir et s'organiser avec d'autres pour +obtenir que leur pays ne ratifie pas l'ACTA et convaincre le Parlement +européen de le rejeter. Sauvez le monde de cette injustice.

+
+ +
Récemment, des agences gouvernementales ont fait fermer quelques sites, +comme MegaUpload.
+ +
+

Je ne sais pas si, une fois tout bien pesé, MegaUpload mériterait ou non +d'être fermé. Rappelez-vous que c'est un commerce, qu'il n'est pas fondé sur +le partage. Partager signifie redistribuer des copies exactes de manière non +commerciale. Aussi n'ai-je pas de position sur MegaUpload en particulier.

+ +

Je pense, il est vrai, qu'il y a quelque chose de scandaleux dans la manière +dont ce site a été fermé, avant qu'un tribunal ait pu décider s'il était +légal ou non. Entre-temps, Hotfile (je pense que c'est son nom) fait l'objet +de poursuites et les plaignants prétendent que « celui-ci doit être mauvais +parce qu'il est semblable à MegaUpload que nous avons fait fermer. » C'est +une escroquerie parce qu'aucun tribunal n'a encore décidé si MegaUpload est +légal ou non, mais ils citent cette fermeture prématurée comme preuve que ce +site est mauvais.

+ +

Je ne sais pas, peut-être qu'il est mauvais. Ce n'est pas une question qui +me préoccupe beaucoup. Je suis plus préoccupé par le partage pair-à-pair +parce qu'à l'évidence c'est une bonne chose.

+
+
+ +

Sur la vie privée

+ +
+
Que pensez-vous de services comme Facebook et Gmail ?
+ +
+

Il y a beaucoup de problèmes de liberté dans la vie. Que vous ayez le +contrôle de votre informatique est ma contribution – je l'espère – à la +notion de ce que sont les droits de l'homme. Mais il y a bien d'autres +droits que les gens méritent de posséder, et beaucoup de ceux qui +s'appliquent dans les autres sphères de la vie se reflètent dans le monde +virtuel.

+ +

Ainsi par exemple, qu'y a-t-il de mauvais dans Facebook ? Eh bien, cela +donne aux gens une fausse impression de respect de la vie privée. Cela vous +laisse croire que vous pouvez désigner un truc comme visible seulement par +vos amis, sans vous rendre compte qu'en fait c'est destiné à vos amis de +Facebook, non à vos vrais amis. Et n'importe lequel d'entre eux pourrait +publier ce truc, ce qui le rendrait visible par n'importe qui ; on pourrait +aussi bien le publier dans le journal. Facebook ne peut pas éviter ça.

+ +

Ce que le site pourrait faire, c'est de prévenir les utilisateurs chaque +fois qu'ils démarrent une session : « Attention, ce que vous mettez en ligne +ici – même si vous dites que seules certaines personnes ont le droit de le +voir – pourrait se trouver publié du fait d'évènements hors de votre +contrôle. Aussi, réfléchissez à deux fois avant de mettre en ligne quoi que +ce soit ici. Et rappelez-vous, la prochaine fois que vous postulerez pour un +emploi, l'entreprise pourrait exiger de voir tout ce qu'il y a sur votre +compte. Votre école pourrait aussi l'exiger. Si vous voulez vraiment +communiquer de manière privée, ne le faites pas par ce moyen. » C'est une +des choses qu'ils doivent faire.

+ +

Facebook est un moteur de surveillance. Il collecte des quantités +faramineuses de données personnelles et son modèle économique consiste à +utiliser ces données de manière abusive. Aussi faut-il éviter complètement +Facebook.

+ +

Pire encore : Facebook surveille même les gens qui n'ont pas de compte +Facebook. Si vous voyez un bouton « Like » sur une page, alors Facebook sait +que votre ordinateur a visité cette page. Et ce n'est pas la seule société +qui fait ça ; je crois que Twitter le fait, et Google+ aussi. Ainsi cette +pratique s'est répandue. Et elle est mauvaise, quel que soit celui qui s'en +sert.

+ +

Une autre chose que fait Facebook, c'est d'utiliser les photos des gens pour +des publicités commerciales en ne leur donnant pas la possibilité de +refuser.

+
+ +
Eric Schmidt, bien connu chez Google, a dit il y a deux ans : « S'il y a une +chose que vous voulez cacher aux gens, vous ne devriez peut-être pas la +faire. »
+ +
+

C'est ridicule. Quel genre de chose voulez-vous cacher aux gens ?

+ +

Peut-être que vous êtes en train de préparer une manifestation. C'est +courant de nos jours que des gouvernements mettent l'étiquette de terroriste +sur des contestataires et les soumettent à une surveillance électronique +pour saboter leur manifestation, ce qui est une manière efficace de saboter +la démocratie.

+
+ +
Ces réseaux sociaux prétendent aussi qu'ils ont eu un rôle subversif très +important dans les révolutions du Moyen-Orient.
+ +
+

Peut-être, mais souvenez-vous que, n'étant pas localisés dans ces pays du +Moyen-Orient, ils n'ont aucun motif sérieux de se faire du souci pour leurs +gouvernements.

+ +

Quand, par exemple, le gouvernement américain voudra écraser la +contestation, ces sociétés apporteront probablement leur aide +volontairement. Si elles ne le font pas, elles y seront obligées de toute +façon.

+
+ +
On sait aussi que vous n'utilisez pas de téléphone portable afin de protéger +votre vie privée.
+ +
+

Naturellement. Chaque téléphone portable est un instrument de pistage et de +surveillance. Vous pourriez empêcher votre téléphone de transmettre votre +position GPS si vous en aviez un qui soit contrôlé par du logiciel libre +– bien que ces téléphones soient très peu nombreux. Malgré cela, le système +pourrait déterminer assez précisément la position du téléphone sans +coopération active de sa part.

+ +

Le gouvernement américain dit qu'il doit être en mesure de collecter toute +cette information, même sans mandat de perquisition. C'est-à-dire sans même +une ordonnance du tribunal. Cela montre à quel point le gouvernement +américain respecte les droits de l'homme.

+
+ +
Certaine personnes utilisent TOR ou autres logiciels pour cacher +leur identité en ligne.
+ +
+

TOR est une très bonne chose. Cela aide à protéger les gens contre +Big Brother. Et ce que je j'appelle « Big Brother », ce peut être le +gouvernement d'Iran, de Syrie, des États-Unis, ou de tout autre pays qui ne +reconnaît pas les droits de l'homme.

+
+
+ +

SECONDE PARTIE

+ +

La seconde partie de cet entretien s'intéresse au logiciel libre et à ses +fonctions.

+ +

Dans la seconde partie de l'entretien, nous avons commencé par parler du +logiciel libre et demandé une définition.

+ +

« Logiciel libre » signifie un logiciel qui respecte la liberté de +l'utilisateur et de la communauté des utilisateurs. Avec le logiciel il n'y +a que deux possibilités : ou bien l'utilisateur contrôle le programme, ou +bien le programme contrôle les utilisateurs.

+ +

Dans le premier cas, il s'agit de logiciel libre car, pour que les +utilisateurs aient le contrôle effectif des programmes, on a besoin de +certaines libertés. Ces libertés sont les critères du logiciel libre.

+ +

Si les utilisateurs ne contrôlent pas le programme, alors le programme +contrôle les utilisateurs et le développeur contrôle le programme. Cela +signifie que le programme est l'instrument d'un pouvoir injustifié.

+ +

Le logiciel libre [free software] est donc un logiciel qui +respecte la liberté de l'utilisateur. L'idée fondatrice du mouvement du +logiciel libre est la suivante : « Le logiciel non libre est une injustice, +mettons-y fin. D'abord, faisons en sorte d'y échapper, et ensuite aidons +tous les autres à y échapper. Mettons fin à cette injustice. »

+ +
+
Et bien sûr, pour vous free ne veut pas dire « gratuit », cela +veut dire beaucoup plus.3
+ +
+

Je veux dire « libre », comme dans liberté.

+
+ +
Vous avez mentionné ici qu'un logiciel doit respecter certaines libertés +pour mériter le nom de « libre ». Quelles sont ces libertés ?
+ +
+
+
La liberté zéro
+
La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez.
+ +
La liberté un
+
La liberté d'étudier le code source et de le modifier pour que le programme +fasse vos tâches informatiques comme vous le souhaitez.
+ +
La liberté deux
+
La liberté d'aider les autres, ce qui signifie redistribuer des copies +exactes du programme quand vous le souhaitez.
+ +
La liberté trois
+
La liberté d'apporter votre contribution à votre communauté – la liberté de +distribuer des copies de vos versions modifiées quand vous le souhaitez +(cela suppose que vous avez fait une version modifiée, parce que tout le +monde ne le fait pas).
+
+
+ +
Et pour porter ces idées, vous avez créé une fondation, la Fondation pour le +logiciel libre.
+ +
+

Oui, rappelez-vous que l'objectif n'est pas seulement théorique. Je voulais +rendre possible l'usage d'un ordinateur en toute liberté. C'est impossible +si vous êtes obligé d'utiliser du logiciel non libre, et quand j'ai démarré +en 1983 c'était la seule manière de faire fonctionner un ordinateur. Il lui +fallait un système d'exploitation, et tous étaient privateurs, donc vous +deviez avoir du logiciel non libre (privateur veut dire non libre ; ces deux +termes sont synonymes).

+ +

Donc pour que la liberté soit véritablement une option, il était nécessaire +de développer un système d'exploitation libre. Je voulais qu'il existe +vraiment une possibilité d'utiliser un ordinateur tout en ayant la liberté ; +cela voulait dire lancer un projet de développement logiciel pour développer +tous les logiciels dont on a besoin. Ce système d'exploitation s'appelle +GNU. Voilà pourquoi il y avait du travail concret à faire. Je voulais aller +au-delà du simple énoncé de principes philosophiques et les mettre en +pratique pour faire de la liberté une réelle possibilité.

+
+ +
Et pourquoi pensez-vous que ce soit un droit naturel des gens d'avoir accès +au code source d'un programme ?
+ +
+

Pourquoi les gens doivent-ils être libres ? Certaines personnes ne croient +pas à la liberté. On ne peut pas discuter logiquement avec elles ; il y a +une différence fondamentale de valeurs. Une fois admis le fait qu'avoir le +contrôle des logiciels est la seule manière de vivre en liberté tout en se +servant de l'informatique, si vous voulez la liberté vous devez exiger du +logiciel libre.

+
+ +
Mais pourquoi le logiciel est-il différent des autres produits ? Quand un +commerçant vend une chaise, il s'attend… [Stallman interrompt]
+ +
+

Le logiciel n'est pas comme ces objets. Le logiciel fait des choses +compliquées que les chaises ne font pas. Il n'y a pas moyen de concevoir une +chaise qui agisse sur vous et contrôle ce que vous faites. Normalement vous +vous asseyez sur la chaise et vous contrôlez la manière dont vous êtes +assis. La chaise peut être plus ou moins confortable, mais elle ne va pas +vous déplacer dans un bâtiment différent ni vous larguer dans la rue ni +faire d'autres choses surprenantes et inattendues. Il est improbable qu'elle +ait une aiguille cachée qui vous injecte une drogue quelconque.

+ +

Le logiciel, en revanche, fait des choses bien plus compliquées. Le logiciel +privateur a couramment des fonctionnalités malveillantes comparables à cette +aiguille. Dans Windows, des gens ont trouvé des fonctionnalités +espionnes. Il y a aussi des portes dérobées [backdoors] qui +permettent à ceux qui en ont le mode d'emploi de les contrôler pour agir sur +l'utilisateur.

+ +

En d'autres termes, Microsoft peut faire absolument n'importe quoi aux +utilisateurs de Windows : elle a le contrôle total de leurs ordinateurs, +elle peut leur prendre n'importe quoi, elle peut leur faire n'importe quelle +sorte de sabotage. Si vous utilisez des programmes non libres, vous êtes +sans défense contre leurs développeurs, et ces derniers disent en +substance : « Faites-nous juste confiance parce que, bien sûr, une grosse +société comme celle-ci ne vous ferait jamais de mal. »

+
+ +
Outre le logiciel, les sociétés essaient aujourd'hui d'interférer avec ce +que les utilisateurs peuvent effectivement stocker dans leurs +appareils. Parmi les outils dont elles se servent pour contrôler +l'utilisateur il y a les formats privateurs de livres électroniques.
+ +
+

Ce sont des attaques contre les libertés traditionnelles des +lecteurs. L'exemple que j'utilise habituellement est celui du Swindle (un +jeu de mots sur le Kindle, qui est la liseuse d'Amazon)4 car c'est celui dont +je connais le mieux les données. Je l'appelle le Swindle parce +qu'il est conçu pour escroquer les lecteurs, pour leur enlever leurs +libertés traditionnelles.

+ +

Il y a par exemple la liberté de posséder un livre ; Amazon dit que les +utilisateurs n'en ont pas la possibilité. Ils peuvent seulement obtenir une +licence pour lire le livre sous les conditions choisies par Amazon. Puis il +y a la liberté d'acquérir un livre anonymement ; avec le +Swindle, c'est pratiquement impossible pour la plupart des +ouvrages célèbres.

+ +

Ils ne sont disponibles que chez Amazon, et Amazon oblige les utilisateurs à +s'identifier car aucun moyen n'est prévu pour payer anonymement en espèces, +comme vous pourriez le faire quand vous achetez un livre imprimé. En +conséquence de quoi Amazon entretient une base de données contenant tous les +livres que chaque utilisateur a lus depuis l'origine. Cette base de données +est une menace pour les droits de l'homme. Ensuite il y a la liberté de +donner le livre à quelqu'un d'autre, peut-être après l'avoir lu, la liberté +de le prêter aux gens comme vous voulez et la liberté de vendre le livre à +un bouquiniste.

+ +

Amazon élimine ces libertés, en partie à l'aide de menottes numériques +(fonctionnalités malveillantes du logiciel conçues pour empêcher les +utilisateurs de faire tout ça) et en partie en disant que les utilisateurs +ne peuvent pas posséder de livre. Amazon leur fait en effet signer un +contrat disant qu'ils ne donneront pas, ne prêteront pas et ne vendront pas +le livre. Et puis il y a la liberté de garder le livre aussi longtemps que +vous voulez.

+
+ +
Le conte a pris un tournant orwellien…
+
+

Oui, parce qu'ils ont effacé des milliers de copies de « 1984 ». C'était en +2009. ces copies étaient licites jusqu'au jour où Amazon a décidé de les +effacer. Après cela, il y a eu de nombreuses critiques, alors Amazon a +promis de ne plus jamais le faire à moins d'en recevoir l'ordre de +l'État. Je ne trouve pas cela réconfortant.

+ +

N'importe laquelle de ces caractéristiques fait du Swindle un +moyen scandaleux d'attaquer nos libertés, quelque chose que nous devons +refuser d'utiliser. Je ne connais pas tous les détails des produits +concurrents, mais tous partagent au moins quelques-unes de ces +caractéristiques inacceptables – à l'exception de certains dans lesquels on +peut installer des livres codés dans des formats non secrets, documentés.

+ +

Il serait peut-être possible d'en acheter quelques-uns en espèces quelque +part, si l'auteur en vendait des copies. Mais le problème, c'est que d'une +manière générale il n'y a pas moyen de payer des livres numériques en +espèces, ni de conserver l'anonymat du fait qu'il n'existe pas de système de +paiement anonyme sur Internet.

+ +

Bitcoin peut servir à ça, mais c'est un peu théorique parce que sa valeur +fluctue. Je ne pense pas que ce soit encore un système de paiement numérique +pratique et anonyme.

+ +

D'ailleurs ce n'est pas anonyme par nature. On peut payer anonymement avec +Bitcoin, mais cela demande des efforts supplémentaires. Je ne me rappelle +pas les détails, mais c'était assez compliqué pour me dissuader de le +faire. Je vais simplement continuer à ne pas acheter en ligne.

+
+ +
Il y a un autre aspect à l'utilisation de logiciel non libre : en plus du +reste, vous êtes un mauvais voisin.
+ +
+

Quand on vous fait promettre de ne pas partager avec les autres, qu'est-ce +que cela signifie ? On vous demande de trahir votre communauté. Qu'est-ce +que c'est que votre communauté ? C'est les gens que vous connaissez, les +gens avec qui vous coopérez habituellement. Ces licences de logiciel vous +invitent à trahir les gens avec lesquels vous coopérez normalement.

+
+ +
Les gens utilisent indifféremment les termes « libre » et « open source », +mais ce sont des choses différentes.
+ +
+

Le terme « open source » a été inventé en 1998 par des gens de la communauté +du logiciel libre. Rappelez-vous que j'ai initié le mouvement du logiciel +libre en 1983. En 1998 nous avions déjà accompli un travail considérable. Il +y avait beaucoup de gens qui écrivaient des logiciels libres et beaucoup de +gens qui les utilisaient.

+ +

Mais ils n'étaient pas tous d'accord avec la philosophie du mouvement du +logiciel libre. Beaucoup d'entre eux, bien qu'appréciant de l'utiliser et de +le développer, considéraient notre philosophie comme trop radicale, +choquante. Ils ont inventé un terme différent pour éviter de faire référence +à notre philosophie et de présenter la question en termes d'opposition entre +la justice et l'injustice.

+ +

Voilà donc la raison du terme « open source ». Il s'agit de parler à peu de +chose près de la même catégorie de logiciel, mais sans en faire une question +éthique. Ils ne disent pas que si un programme n'est pas open source c'est +une injustice à laquelle vous devez essayer d'échapper.

+
+ +
Vous avez dit par le passé que « l'agenda du mouvement du logiciel libre a +été subverti et même presque perdu ». Est-ce que vous faites allusion à des +cas comme celui d'Android (le système d'exploitation pour téléphone +mobile) ?
+ +
+

Android n'est qu'un exemple de la tendance générale qu'ont la plupart des +gens de la communauté à ne pas penser en termes de liberté et de +justice. L'« open source » y est pour beaucoup, là encore.

+ +

Et puis, parmi toutes les distributions du système d'exploitation GNU/Linux +– il y en a plus de 1000 différentes – on en voit à peu près 10 qui sont +entièrement libres, que leurs développeurs gardent libres par principe, et +le reste, soit un millier environ, qui incluent des logiciels non libres ou +dirigent l'utilisateur vers du logiciel non libre, ce qui en un instant +octroie de la légitimité à ce dernier et rejette totalement la philosophie +du mouvement du logiciel libre.

+ +

Et ces distributions parlent d'une voix très forte. C'est en se basant sur +elles et sur des personnes qui les apprécient que la plupart des nouveaux +arrivants se font une idée de ce que tout ça signifie. En gros, seule une +fraction minoritaire de la communauté du logiciel libre considère le +logiciel non libre comme une injustice intolérable. Et naturellement, le +point de vue majoritaire se propage.

+ +

Strictement parlant, Android est du logiciel libre, mais il n'est pas +complet : pour faire effectivement fonctionner un téléphone, on a besoin +d'autres logiciels qui ne sont pas libres. Chaque téléphone Android a aussi +besoin d'un logiciel non libre particulier.

+ +

De plus, un grand nombre de ces derniers sont des « produits tyranniques » +qui ne permettent pas aux utilisateurs de remplacer le système. En fin de +compte, les programmes exécutables qui sont à l'intérieur sont peut-être +faits à partir de code source libre, mais si l'utilisateur ne peut pas les +remplacer, alors ils ne sont pas libres.

+
+ +
En dépit de ce que vous avez accompli techniquement en programmation, un de +vos hacks les plus remarquables a été la conception de la GNU GPL, une +licence déterminante qui en a influencé beaucoup d'autres.
+ +
+

Hum, il vaudrait mieux dire que la plupart des autres licences libres ont +été écrites en réaction aux idées de la GNU GPL.

+ +

Vous voyez, la GNU GPL est une licence à copyleft. Chaque licence de +logiciel libre, par définition, doit vous donner les quatre libertés. La +seule manière d'obtenir ces libertés est que l'œuvre soit publiée sous une +licence qui vous les donne.

+ +

De nos jours, la loi sur le copyright a été rendue trop restrictive, tout +est sous copyright par défaut. Par conséquent la seule façon de rendre libre +un programme est que les détenteurs du copyright y associent une déclaration +formelle donnant les quatre libertés. Cette déclaration formelle est ce que +nous appelons une « licence de logiciel libre ».

+ +

Il y a de nombreuses manières de faire cela. Dans le cas du copyleft, il y a +une clause qui s'applique aux libertés deux et trois (rappelez-vous que ce +sont les libertés de distribuer des copies exactes et des copies de vos +versions modifiées). La clause de copyleft dit que si vous distribuez des +copies, vous devez le faire en accordant les mêmes libertés à la personne +suivante.

+ +

Ainsi les gens qui reçoivent des copies de vous, qu'elles soient modifiées +ou non, doivent recevoir les quatre mêmes libertés. Si, pour effectuer ces +modifications, vous mettez une partie de ce code dans un autre programme +avec un autre code, les clauses de la licence disent que l'ensemble de ce +programme doit donner aux gens les quatre libertés. Donc, vous ne pouvez pas +instrumentaliser les quelques modifications que vous avez apportées au code +pour le convertir en logiciel privateur. Si vous voulez utiliser une partie +quelconque de ce code dans votre programme, vous devez rendre libre +l'ensemble du programme.

+ +

J'ai fait cela, car je me suis rendu compte qu'il y avait un choix à faire : +ou bien les gens seraient en mesure de convertir mon code en logiciel non +libre et de l'utiliser pour mettre les autres sous leur coupe, peut-être en +y apportant des modifications, ou bien je les empêcherais de faire ça.

+ +

J'ai réalisé que si je ne les arrêtais pas, alors mon code serait converti +en logiciel non libre, les utilisateurs obtiendraient mon code sans la +liberté, et ce serait un échec ; cela irait à l'encontre de l'objectif même +qui m'avait fait écrire ce code, à savoir créer un système qu'ils pourraient +utiliser en toute liberté.

+ +

J'ai donc inventé un moyen d'empêcher ça, et ce moyen est le copyleft.

+
+ +
Comment ces idées de copyleft se traduisent-elles dans le monde +d'aujourd'hui, le monde des services web et de ce qu'on appelle +« l'informatique en nuage » ?
+ +
+

Ces notions s'appliquent à un programme, qui est une œuvre dont vous pouvez +avoir une copie ; mais un service n'est pas une chose dont vous pouvez +obtenir une copie, et par conséquent ces questions ne le concernent pas.

+ +

Cependant, pour vos propres tâches informatiques, il ne faut pas que vous +utilisiez de service web, parce qu'alors vous perdriez le contrôle de ces +tâches. Si vous faites votre informatique sur le serveur de quelqu'un +d'autre, c'est lui qui en a le contrôle, pas vous.

+ +

Aussi la question générale du contrôle que l'utilisateur doit avoir de son +informatique s'applique-t-elle bien aux services web, mais de manière +différente.

+
+ +
En dépit de ses avantages pratiques, il n'y a pas encore de migration en +masse vers le logiciel libre dans le secteur public.
+ +
+

Les développeurs de logiciel privateur ont beaucoup d'argent. Ils +l'utilisent pour acheter les gouvernements. Ils ont deux moyens d'utiliser +cet argent pour les influencer.

+ +

L'un des moyens est de soudoyer certains fonctionnaires. C'est normalement +illégal, mais dans beaucoup de pays ils peuvent le faire tout de même.

+ +

L'autre moyen est de soudoyer l'État lui-même, ou quelque autre +juridiction. Ce n'est pas illégal, mais c'est de la corruption d'un niveau +équivalent.

+
+ +
En dépit d'une situation financière épouvantable, il n'y pas de politique +nationale en Grèce concernant l'utilisation de logiciel libre dans le +secteur public.
+ +
+

Je ne veux pas me concentrer sur la problématique étroite des économies +possibles, parce que c'est une raison secondaire. La vraie raison pour +laquelle le gouvernement grec, ou n'importe quel autre, doit exiger +l'utilisation de logiciel libre est d'avoir le contrôle de son informatique, +autrement dit de conserver sa souveraineté en matière de calcul et de +traitement de l'information. Et cela vaut de dépenser un peu d'argent.

+
+ +
Parlons un peu du rôle que devrait avoir le logiciel libre dans +l'éducation. Il y a eu pas mal de débats récemment.
+ +
+

Les écoles doivent enseigner exclusivement le logiciel libre parce qu'elles +ont une mission sociale : éduquer les bons citoyens d'une société forte, +capable, indépendante, solidaire et libre. Dans le domaine de +l'informatique, cela veut dire apprendre aux gens à utiliser le logiciel +libre avec compétence.

+ +

Enseigner le logiciel privateur revient à inculquer la dépendance. Pourquoi +pensez-vous que de nombreux éditeurs de logiciel distribuent des exemplaires +gratuits de leurs programmes non libres aux écoles ? Parce qu'ils veulent +que les écoles propagent cette dépendance. C'est contraire à la mission +sociale des écoles, elles ne doivent pas le faire.

+ +

C'est comme de donner aux élèves ou aux étudiants des drogues +addictives. Les fabricants de ces drogues aimeraient beaucoup que les écoles +fassent cela, mais il en va de la responsabilité de l'école de refuser même +si les drogues sont gratuites. Toutefois il y a aussi une raison plus +profonde : favoriser l'éducation et la citoyenneté.

+ +

Les écoles sont censées enseigner non seulement les faits et les techniques, +mais aussi l'esprit de bonne volonté, l'habitude d'aider les autres. Chaque +classe doit avoir cette règle : « Étudiants, si vous apportez un logiciel en +classe, vous n'avez pas la permission de le garder pour vous. Vous devez en +donner des copies au reste de la classe, y compris le code source, pour le +cas où quelqu'un ici voudrait apprendre quelque chose sur ce logiciel. Cela +veut dire qu'il est interdit d'apporter du logiciel non libre en classe. » +Pour donner le bon exemple, l'école doit suivre sa propre règle : elle ne +doit fournir à la classe que du logiciel libre et doit en donner des copies +à chacun.

+ +

Il y a une autre raison : c'est dans l'intérêt de l'enseignement, plus +particulièrement la formation de programmeurs de haut niveau. Pour que des +programmeurs-nés deviennent de bons programmeurs, ils ont besoin de lire +beaucoup de code et d'écrire beaucoup de code. Seul le logiciel libre donne +l'occasion de lire le code des grands programmes que les gens utilisent +vraiment. Puis on doit écrire beaucoup de code, ce qui veut dire qu'on doit +écrire du code dans de grands programmes.

+ +

On doit commencer petit. Cela ne veut pas dire écrire de petits programmes, +car les difficultés des grands programmes, on n'en voit même pas l'amorce +dans les petits programmes. Donc la manière de commencer petit est d'écrire +de petites modifications dans de grands programmes existants. Seul le +logiciel libre en donne l'occasion.

+ +

Ainsi, pour différentes raisons, donner un enseignement bon et éthique veut +dire enseigner avec le logiciel libre et uniquement le logiciel libre. On +entend trop souvent : « Donnons aux enfants Windows et le système GNU/Linux +pour qu'ils puissent apprendre les deux. » C'est comme de dire : « Au +déjeuner, donnons aux enfants un peu de whisky ou d'ouzo en plus de l'eau, +pour qu'ils se familiarisent avec les deux. »

+ +

L'école est censée enseigner les bonnes habitudes, pas l'addiction, pas la +dépendance. Microsoft sait que si les ordinateurs sont fournis avec Windows +et GNU+Linux, la plupart des enfants, voyant leur famille utiliser Windows, +vont surtout utiliser Windows.

+ +

Il nous faut changer cela, c'est une mauvaise habitude de la société, c'est +de la dépendance. L'école doit mettre fin activement à cette +dépendance. Elle doit remettre la société sur un chemin où les gens ont la +liberté.

+ +

Mais rappelez-vous, le problème que nous voulons corriger dépasse +Microsoft. Apple est pire, en fait, que Microsoft, et semble avoir un succès +très décevant dans le domaine des appareils mobiles avec les iTrucs.

+ +

Et rappelez-vous que les iTrucs ont été pionniers dans une pratique +tyrannique que Microsoft n'a essayée que par la suite : celle de concevoir +des produits comme des prisons, de sorte que les utilisateurs ne puissent +même pas choisir librement quelles applications installer. Ils peuvent +seulement installer les applications approuvées par le dictateur.

+ +

Et ce qui est horrible, c'est que Steve Jobs, ce génie du mal, a trouvé +moyen d'inciter beaucoup de gens à réclamer à cor et à cri la prison de ces +produits. Il a fabriqué des prisons et les a rendues si attractives que les +gens veulent être enfermés.

+ +

Il y a eu un battage énorme de l'industrie des relations publiques pour le +faire paraître bon, et Apple a fait de gros efforts pour tirer bénéfice de +sa mort. Naturellement, les relations publiques d'Apple avaient fonctionné +également de son vivant, et il semble y avoir un tas de gens dans les +journaux et les magazines qui veulent détourner l'attention du public de ces +questions de liberté.

+
+ +
À propos d'éducation, quand vous faisiez partie du labo d'IA du MIT, vous +faisiez partie d'une communauté. Elle s'est par la suite désintégrée et vous +avez été le seul à aller à contre-courant, à ne pas aller travailler pour un +gros éditeur de logiciel privateur. Qu'est-ce qui vous a donné la force de +combattre, seul, comme un partisan dans les montagnes ?
+ +
+

J'étais déjà seul. La communauté dont je faisais partie s'était déjà scindée +de manière assez conflictuelle. Donc j'étais vraiment seul, quoi que je +fasse par la suite.

+ +

Mais par ailleurs la révulsion qui envahissait mon esprit à l'idée +d'utiliser et de développer du logiciel privateur rendait les choses encore +pires. Je n'avais aucune alternative qui aurait fait de ma vie quelque chose +dont je n'aurais pas eu honte et dégoût.

+ +
Quels traits de votre éducation et de vos études reconnaissez-vous comme +ayant eu une influence majeure sur vos croyances ?
+ +
+

Je ne sais pas. J'imagine que les idées du logiciel libre ont été formulées +dans la communauté qui m'entourait au MIT, parce que nous les mettions en +pratique et qu'ils le faisaient avant mon arrivée.

+ +

Mais pour moi, ce qui faisait la différence, c'est que les autres aimaient +travailler avec le logiciel libre, mais ne refusaient pas de travailler avec +du logiciel non libre quand pour une raison quelconque c'était plus pratique +ou que ça répondait à d'autres objectifs, comme de favoriser le succès du +logiciel.

+ +

Alors que pour moi, c'était cela [le fait qu'il soit non libre] qui faisait +la différence entre un bon et un mauvais logiciel, il était inutile de se le +cacher. Mais cela m'a pris des années pour formuler ces idées, pas loin de +dix ans. Au milieu des années 70, et même à la fin, je n'étais pas encore +arrivé à la conclusion que le logiciel non libre était tout simplement +injuste.

+
+ +
Vous vous êtes décrit comme un pessimiste, je ne vais donc pas vous demander +de regarder dans votre boule de cristal…
+ +
+

Je ne verrais rien de toute façon. L'avenir dépend de vous. Si je pouvais +vous dire ce qui va arriver, alors ce serait futile de votre part d'essayer +de le changer.

+
+ +
Quels sont les projets ou les mouvements sociaux dont l'émergence vous +passionne ?
+ +
+

En ce moment il n'y a pas de projet logiciel en cours qui m'excite +particulièrement, mais j'essaie de convaincre quelqu'un de travailler sur un +logiciel particulier, assez spécialisé, qui est la dernière chose dont nous +ayons besoin pour rendre possible l'utilisation des accélérateurs vidéo +d'ATI dans le monde du libre.

+ +

Pour ce qui est des mouvements sociaux, je me passionne vraiment pour le +mouvement Occupy, pour l'opposition à l'austérité en Grèce et +en Espagne, pour les mouvements contre l'évasion fiscale des grandes +entreprises, et d'une manière générale cela me passionne de voir de plus en +plus de monde combattre la domination de la société par quelques riches.

+
+
+ +
+

Note

+
    +
  1. Theodoros Papatheodorou <marinero@gmail.com> est docteur en +informatique et enseigne à l'École des beaux-arts d'Athènes.
  2. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  2. +
  3.   +ITS (Incompatible Timesharing System) : « Système à temps +partagé incompatible », nommé en opposition avec CTSS (Compatible Time +Sharing System), système d'exploitation utilisé précédemment au +MIT.
  4. +
  5.   +Le mot anglais free a deux significations : « libre », et +« gratuit ».
  6. +
  7.   +Swindle : arnaque, escroquerie.
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-practice-panel.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-practice-panel.html new file mode 100644 index 0000000..16e67a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-practice-panel.html @@ -0,0 +1,274 @@ + + + + + + +Présentation de Daniel Ravicher à la table ronde de la FFII - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Nouveaux développements dans la pratique des brevets : évaluer les risques +et les coûts d'un portefeuille de licences et des hold-ups dont il fait +l'objet

+ +

par Daniel B. Ravicher

+ +

Ceci est la transcription d'une présentation donnée par Daniel +B. Ravicher en tant que directeur exécutif de la Public Patent +Foundation (Fondation publique pour les brevets) le mercredi +10 novembre 2004, à une conférence organisée par la Foundation for a +Free Information Infrastructure (Fondation pour une Infrastructure +d'Information Libre) à Bruxelles (Belgique). La transcription a été faite +par Ændrew Rininsland.

+ +

Merci. Je pense, en ce qui me concerne, que les deux journées de conférences +reviennent en fait à une question, et que tout le débat se résume à une +seule question : « Comment voulons-nous déterminer la réussite dans +l'industrie du logiciel ? » +

+ +

+Ou, autrement dit, qui voulons-nous pour déterminer ceux qui réussissent et +ceux qui échouent dans l'industrie du logiciel ? Parce qu'il y a diverses +personnes qui peuvent prendre cette décision. Nous pouvons faire prendre la +décision de qui réussit et qui échoue par des bureaucrates, ou nous pouvons +laisser les consommateurs prendre cette décision, de qui réussit et qui +échoue. Si nous voulons qu'un logiciel réussisse parce que nous voulons +qu'il ait du succès sur la base de ses mérites et soit le meilleur logiciel +que le public puisse avoir, nous voulons très probablement un système qui +laisse aux consommateurs et aux utilisateurs les décisions quant au choix +des logiciels – pas aux bureaucrates. +

+ +

Alors, quel est le rapport avec les brevets ? Plus vous faites un système de +brevets étendu, plus vous permettez au système de brevets d'avoir un impact +sur le logiciel, et plus vous permettez que la réussite dans l'industrie du +logiciel soit déterminée par des bureaucrates se basant sur les brevets, +ceux-là même qui peuvent tirer profit de la bureaucratie qui accorde les +brevets et résout les contestations qui les concernent. C'est une +concurrence bureaucratique qui n'est pas basée sur la décision des +consommateurs. Elle diminue la probabilité que les mérites soient +déterminants dans le succès de tel ou tel logiciel. +

+ +

+Nous devons reconnaître que même sans brevets logiciels, les grands +développeurs ont des avantages intrinsèques sur les petits développeurs. Les +grands développeurs ont les ressources, les grands développeurs ont les +relations, les grands développeurs ont les canaux de distribution, les +grands développeurs ont la marque. Alors, même sans brevets logiciels, les +grands développeurs ont toujours un avantage : ils ont un avantage au +départ. Bien, alors, la question qui me vient, c'est : « Si nous avons des +brevets logiciels, est-ce que cela augmente l'avantage des grands +développeurs ou est-ce que cela le diminue ? » Parce que le système de +brevets pourrait bénéficier aux petits développeurs et donc pourrait éroder +certains des avantages qu'ont naturellement les grandes sociétés. +

+ +

+Je pense qu'on a déjà bien ausculté ce point. Nous savons que les petits +développeurs ne profitent pas d'un système de brevets. En fait, un système +de brevets leur nuit. Ainsi, étendre un système de brevets pour l'appliquer +au développement logiciel ne fait qu'augmenter les désavantages que les +petits développeurs ont déjà dans la concurrence. Et on ne revient toujours +à ça : qui voulons-nous pour décider de la réussite des développeurs de +logiciel, voulons-nous que ce soient les consommateurs, se basant sur les +mérites, la fonctionnalité et le prix, ou des bureaucrates, se basant sur +les sociétés à qui les brevets sont accordés et sur les gagnants dans les +affaires de violation de brevets ? +

+ +

+L'autre chose que nous devons reconnaître est que le système de brevets a +une préférence pour les utilisateurs de certains types de logiciels. Un +système de brevets comme celui que nous avons aux États-Unis bénéficie à +ceux qui sont sous un régime de distribution de logiciel qui leur permet de +faire payer des royalties. C'est parce que tous les logiciels doivent faire +face au risque de violation de brevets. Les brevets ne font pas la +distinction entre l'open source ou les logiciels sous licence libre, et les +logiciels privateurs1 : un brevet couvre une certaine +technologie, il ne se soucie pas de la façon dont le logiciel est +distribué. Mais les logiciels privateurs sont sous licence payante et donc +le coût de ce risque peut être transmis aux consommateurs sans qu'ils ne +s'en rendent compte. Ils ne le voient pas, c'est inclus dans le prix du +logiciel qu'ils achètent, et si vous demandiez à un consommateur s'il s'est +assuré contre des poursuites pour violation de brevets, il dirait qu'il ne +pense pas l'avoir fait. +Mais en fait, il l'a fait, parce que si quelqu'un poursuit un utilisateur de +logiciel provenant de Microsoft, Microsoft a inclus dans le prix de la +licence les frais de procédure pour le défendre. En revanche, si vous avez +un logiciel distribué sans royalties tel que l'open source ou le logiciel +libre, vous ne pouvez pas inclure le coût de ce risque, qui ainsi devient +plus transparent. Et ceci incite les consommateurs ou les utilisateurs à +penser que l'open source est en plus mauvaise position que le logiciel +privateur alors qu'en réalité il ne l'est pas. C'est juste parce que le mode +de distribution de l'open source ne permet pas à quelqu'un d'incorporer +furtivement le coût de ce risque pour le rendre opaque au lieu de +transparent. Ainsi, non seulement le système de brevets préfère les grands +développeurs aux petits développeurs, mais il préfère également les +utilisateurs de logiciels privateurs aux utilisateurs de logiciels open +source. +

+ +

+Si nous revenons à la question initiale qui, je pense, est la question +fondamentale, comment voulons-nous que le succès dans le marché du logiciel +soit déterminé ? Voulons-nous qu'il soit déterminé par ce type de facteurs, +ou voulons-nous qu'il soit déterminé par l'obtention du meilleur logiciel au +meilleur prix ? +

+ +

+Avant cela, je pense qu'il est important d'admettre le point de vue que les +gens auront de l'autre côté, qui est : est-ce qu'un système de brevets moins +onéreux (ou « moins bénéfique » comme ils diraient, je dis moins onéreux) +nuira à leurs affaires, parce que les gens pourraient les copier ? Eh bien, +les grandes entreprises ne s'inquiètent pas d'être copiées. Elles ne s'en +inquiètent vraiment pas. Du moins pas par d'autres grandes entreprises, +c'est pourquoi elles font des licences croisées tout le temps. +Si une grande entreprise ne voulait vraiment pas que ses logiciels soient +copiés, pourquoi ferait-elle des concessions de son portefeuille de licences +à toutes les autres grandes entreprises du monde, puisque ça ne peut pas les +empêcher de copier une fois que cet accord est conclu ? Donc cet argument +selon lequel « Eh bien, nous nous inquiétons que des personnes copient nos +logiciels »… Les personnes les plus susceptibles de copier vos +logiciels sont d'autres grandes entreprises, parce qu'elles ont les +ressources, la capacité, les canaux de distribution, la marque et les +relations. Pourquoi les laissez-vous les copier ? Ça ne doit pas vous +inquiéter tant que ça. +

+ +

+La question est donc : un système de brevets a-t-il un effet net bénéfique +ou un effet net néfaste sur le développement logiciel ? Nous avons déjà vu, +je pense, que son seul effet est de diminuer la capacité de l'open source ou +du logiciel sous licence gratuite à concurrencer le logiciel privateur. Au +final, vous devez vous demander : est-ce que moins de concurrence est +bénéfique pour l'industrie du logiciel ? Je ne sais pas ce que les Européens +en pensent, je pense que les Européens sont clairement pour la concurrence, +et je sais que nous de l'autre côté de l'Atlantique sommes clairement pour +la concurrence aussi, et donc la réponse n'est jamais que moins de +concurrence soit meilleure pour les consommateurs. Je pense qu'il faut être +extrêmement clair ; si nous avions deux secondes dans un ascenseur pour +lancer cette idée à quelqu'un, les brevets logiciels ont un effet net +négatif sur la concurrence dans l'industrie du logiciel. +C'est vrai, ils peuvent augmenter la concurrence de certaines façons, mais +l'effet net est anticoncurrentiel. Et c'est ce qui se passe quand on met la +capacité à décider de la réussite dans l'industrie du logiciel entre les +mains de l'office des brevets ou des tribunaux. Si vous avez besoin +d'exemples, si les gens pensent que c'est juste de la rhétorique ou juste +votre avis, citez l'exemple des États-Unis. Microsoft est une entreprise de +logiciel couronnée de succès, je ne pense pas que quiconque remettrait cela +en question. Ils ne se sont jamais retrouvés à poursuivre quelqu'un pour +violation de brevet. Donc ils prétendent qu'ils ont besoin de brevets, +cependant ils n'ont jamais eu à s'en servir. Ils font des licences croisées +et c'est là que nous nous demandons : « Si vous vous inquiétez que des +personnes copient, alors pourquoi faire des licences croisées avec elles ? » +

+ +

+Ce qui nous amène au dernier point : à qui d'autre un système de brevets +bénéficie-t-il ? S'il bénéficie aux grands développeurs plutôt qu'aux petits +développeurs, y a-t-il d'autres personnes ? Un système de brevets bénéficie +aux non-développeurs. Voulons-nous vraiment un système bureaucratique qui +aide des gens qui n'apportent rien à la société ? Ce que j'entends par +non-développeurs, ce sont les trolls – dont tout le monde ici est familier, +les gens qui obtiennent un brevet, soit en en faisant la demande, soit en +l'acquérant avec un certain achat de valeurs, et puis qui l'utilisent pour +taxer d'autres développeurs, d'autres distributeurs d'un produit. +

+ +

+Voulons-nous vraiment d'un système qui encourage les gens à ne pas ajouter +de produits ni de services sur le marché mais à simplement amoindrir les +bénéfices et les possibilités de ceux qui le font ? +

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..cd4cb37 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + +Une réforme des brevets n'est pas suffisante - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Une réforme des brevets n'est pas suffisante

+ +

+Lorsque les gens apprennent que les brevets logiciels posent problème, on +attire souvent leur attention sur des exemples particulièrement choquants : +des brevets portant sur des techniques déjà fort bien connues, par exemple +le tri d'un ensemble de formules de façon qu'aucune variable ne soit +utilisée avant d'être calculée (ce qu'on appelle le « recalcul en ordre +naturel » dans les tableurs) et l'utilisation du « OU exclusif » pour +modifier le contenu d'un affichage bitmap.

+ +

+Lorsque les gens se focalisent sur ces exemples, ils peuvent oublier le +reste du problème. Ils sont amenés à penser que le système des brevets +repose sur un principe juste et qu'il a seulement besoin de « réformes » +pour appliquer ses propres règles convenablement.

+ +

+Mais une mise en œuvre correcte résoudrait-elle vraiment le problème des +brevets logiciels ? Prenons un exemple.

+ +

+Au début des années 90 nous avions désespérément besoin d'un nouveau +programme de compression, car le vieux standard de facto, le programme +Compress, nous avait été retiré par les brevets. En avril 1991, +le développeur Ross Williams commença à publier une série de programmes de +compression de données utilisant de nouveaux algorithmes de sa propre +conception. Leur vitesse et leur qualité de compression supérieures +attirèrent très vite les utilisateurs.

+ +

+En septembre de la même année, quand la FSF fut à une semaine de publier +l'un d'entre eux comme alternative pour compresser nos fichiers de +distribution, l'utilisation de ces programmes aux USA fut stoppée par un +brevet nouvellement émis, sorti sous le numéro 5 049 881.

+ +

+D'après les règles du système des brevets, le public est autorisé à utiliser +ces programmes si le brevet est invalide, c'est-à-dire si l'idée qu'il +couvre se retrouve dans « l'état antérieur de la technique » [prior +art] ; autrement dit si l'idée de base a été publiée avant la demande +de brevet, qui en l'occurrence datait du 18 juin 1990. La publication de +Williams, en avril 1991, venait après cette date et n'a donc pas été prise +en compte.

+ +

+En 1988-1989, un étudiant de l'Université de San Francisco avait décrit un +algorithme similaire dans un mémoire, mais ce travail n'avait pas été +publié. Ainsi, il ne compte pas en tant qu'état antérieur de la +technique/recherche, selon les règles en vigueur.

+ +

+Réformer le système des brevets pour le faire fonctionner « correctement » +n'aurait pas évité ce problème. D'après les règles en vigueur, ce brevet +semble valide : la recherche d'antériorité n'a rien trouvé, et le brevet est +loin d'être « évident » au sens où le système interprète ce terme (comme la +plupart des brevets, il n'est ni révolutionnaire ni trivial, mais quelque +part entre les deux). La faille se situe dans les règles elles-mêmes et non +pas dans leur mise en application.

+ +

+En droit américain, les brevets sont prévus comme un marché passé entre la +société et les individus ; la société est censée gagner quelque chose à +travers la révélation de techniques qui, sinon, ne seraient jamais +dévoilées. Il est clair que la société n'a rien gagné en enregistrant le +brevet numéro 5 049 881. Cette technique allait être révélée de toute +façon. C'était suffisamment facile à découvrir pour que plusieurs personnes +l'aient fait à peu près en même temps.

+ +

+D'après les règles actuelles, notre capacité à utiliser les programmes de +Williams repose sur la publication de la même idée avant le 18 juin 1990, ce +qui revient à dire que cela dépend d'un coup de chance. Ce système est bon +pour promouvoir la pratique du droit, mais pas pour faire progresser le +logiciel.

+ +

+Apprendre à l'Office des brevets à examiner plus soigneusement l'état +antérieur de la technique permettrait d'éviter des erreurs grossières. Cela +ne résoudra pas le problème majeur, qui est celui de délivrer un brevet pour +chaque nouvelle petite vague à la surface de l'informatique, comme +celle que Williams et d'autres avaient développée indépendamment.

+ +

+Cela transformera le domaine du logiciel en bourbier. Même un programme +innovant utilise typiquement des dizaines de techniques et fonctionnalités +qui ne sont pas vraiment nouvelles, chacune pouvant être déjà +brevetée. Notre capacité à utiliser chaque petite vague va dépendre du +hasard, et si la chance nous fait défaut la moitié du temps, peu de +logiciels s'en sortiront sans enfreindre un grand nombre de +brevets. Naviguer dans le dédale des brevets sera plus difficile que +d'écrire des logiciels. Comme le dit The Economist, les brevets +logiciels sont tout simplement mauvais pour les affaires.

+ +

Ce que vous pouvez faire pour aider

+ +

+ +Il y a un effort important en Europe pour stopper les brevets +logiciels. Consultez le site web de la +FFII pour obtenir plus de détails sur ce que vous pouvez faire pour +aider.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..93125ff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/philosophy.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + + +Philosophie du projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Philosophie du projet GNU

+ +

+Les enregistrements des discours de Richard Stallman se trouvent sur audio-video.gnu.org. +

+ +

« Logiciel libre » signifie que les utilisateurs du logiciel possèdent la +liberté (il ne s'agit pas de prix).1 Nous avons développé le système +d'exploitation GNU pour que les utilisateurs aient la liberté dans leurs +activités informatiques.

+ +

Plus précisément, « logiciel libre » signifie que les utilisateurs possèdent +les quatre libertés essentielles : +(0) exécuter le programme, (1) étudier et modifier le programme sous forme +de code source, (2) en redistribuer des copies exactes, (3) en redistribuer +des versions modifiées.

+ +

Le logiciel diffère des objets matériels – chaise, sandwich ou essence, par +exemple – en ce qu'il peut être copié et modifié beaucoup plus +facilement. C'est ce qui fait son utilité ; nous croyons que les +utilisateurs d'un programme, et pas seulement le développeur, doivent être +libres d'utiliser ces possibilités à leur avantage.

+ +

Pour approfondir le sujet, veuillez choisir une section du menu ci-dessus.

+ +

Il existe également une liste des +articles les plus récents.

+ +

Introduction

+ + + + + + + +
+

Nous répertorions également les organisations qui œuvrent pour +la liberté du développement informatique et des communications +électroniques.

+
+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. En anglais, le mot free veut dire +« libre », mais aussi « gratuit », d'où la confusion possible. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/phone-anonymous-payment.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/phone-anonymous-payment.html new file mode 100644 index 0000000..0409e07 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/phone-anonymous-payment.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + +Paiement anonyme par téléphone - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Paiement anonyme par téléphone

+ +

par Richard Stallman

+ +

Voici une idée de système anonyme de paiement qui serait utile dans certains +cas.

+ + + +

Il devrait être possible de faire ceci à l'aide d'une carte téléphonique, +dans une cabine publique ou sur le téléphone d'une autre personne.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..0126e73 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pirate-party.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +Pourquoi les propositions du Parti pirate suédois se retournent contre le +logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Pourquoi les propositions du Parti pirate suédois se retournent contre le +logiciel libre

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

+Note : chaque parti pirate a son programme particulier. Ils appellent tous à +réduire le pouvoir du copyright, mais les détails varient. Les positions des +autres partis pirates ne posent peut-être pas ce problème. +

+
+ +

La campagne de harcèlement à laquelle se livre l'industrie du copyright en +Suède a conduit à la création du premier parti politique dont le programme +vise à réduire les restrictions dues au copyright : le Parti pirate. Parmi +ses propositions, on trouve l'interdiction des dispositifs de gestion +numérique des restrictions (DRM), la légalisation du partage à but non lucratif +d'œuvres culturelles et la réduction à une durée de cinq ans du copyright +pour une utilisation commerciale. Cinq ans après sa publication, toute œuvre +publiée passerait dans le domaine public.

+ +

Dans l'ensemble je suis favorable à ces changements, mais l'ironie de la +chose, c'est que ce choix particulier effectué par le Parti pirate aurait un +effet néfaste sur le logiciel libre. Je suis convaincu qu'ils n'avaient +nulle intention de nuire au logiciel libre, mais c'est pourtant ce qui se +produirait.

+ +

En effet, la licence publique générale (GPL) de GNU, de même que les autres licences copyleft, se +sert du copyright pour défendre la liberté de tous les utilisateurs. La GPL +permet à chacun de publier des programmes modifiés, mais à condition de +garder la même licence. La redistribution d'un programme qui n'aurait pas +été modifié doit elle aussi conserver la même licence. Et tous ceux qui +redistribuent doivent donner aux utilisateurs l'accès au code source du +logiciel.

+ +

Pourquoi les propositions du Parti pirate suédois affecteraient-elles un +logiciel libre placé sous copyleft ? Au bout de cinq ans, son code source +passerait dans le domaine public, et les développeurs de logiciel +privateur1 +pourraient alors l'inclure dans leurs programmes. Mais qu'en est-il du cas +inverse ?

+ +

Le logiciel privateur n'est pas uniquement soumis aux limitations du +copyright, mais aussi à celles des CLUF, et les utilisateurs n'en ont pas le code +source. Même si le copyright permet le partage à but non commercial, il se +peut que les CLUF, eux, l'interdisent. Qui plus est, les utilisateurs, +n'ayant pas accès au code source, ne contrôlent pas les actions du programme +lorsqu'ils l'exécutent. Exécuter un de ces programmes revient à abandonner +votre liberté et à donner au développeur du pouvoir sur vous.

+ +

Que se passerait-il si le copyright de ce programme prenait fin au bout de +cinq ans ? Cela n'obligerait en rien les développeurs à libérer le code +source, et il y a fort à parier que la plupart ne le feraient jamais. Les +utilisateurs, qui continueraient à être privés du code source, se verraient +toujours dans l'impossibilité d'utiliser ce programme en toute liberté. Ce +programme pourrait même contenir une « bombe à retardement » conçue pour +empêcher son fonctionnement au bout de cinq ans, auquel cas les exemplaires +passés dans le « domaine public » ne fonctionneraient tout simplement pas.

+ +

Ainsi, la proposition du Parti pirate donnerait aux développeurs de +logiciels privateurs la jouissance du code source protégé par la GPL, après +cinq ans, mais elle ne permettrait pas aux développeurs de logiciel libre +d'utiliser du code privateur, ni après cinq ans, ni même après cinquante. Le +monde du Libre ne récolterait donc que les inconvénients et aucun +avantage. La différence entre code source et code objet, ainsi que la +pratique des CLUF, permettraient bel et bien au logiciel privateur de +déroger à la règle générale du copyright de cinq ans, ce dont ne pourrait +profiter le logiciel libre.

+ +

Nous nous servons aussi du copyright pour détourner en partie le danger que +représentent les brevets logiciels. Nous ne pouvons en protéger complètement +nos programmes, aucun n'est à l'abri des brevets logiciels dans un pays où +ils sont autorisés, mais au moins nous empêchons qu'on les utilise pour +rendre le programme non libre. Le Parti pirate suédois propose d'abolir les +brevets logiciels, et si cela se produisait ce problème ne se poserait +plus. Mais en attendant, nous ne devons pas perdre notre seul moyen de +protection contre les brevets.

+ +

Aussitôt après que le Parti pirate suédois eût annoncé ses propositions, les +développeurs de logiciel libre ont décelé cet effet secondaire et proposé +qu'on établisse une règle à part pour le logiciel libre : on allongerait la +durée du copyright pour le logiciel libre, de sorte que l'on puisse le +garder sous licence copyleft. Cette exception explicite accordée au logiciel +libre contrebalancerait l'exception de fait dont bénéficierait le logiciel +privateur. Dix ans devraient suffire, à mon sens. Toutefois, cette +proposition s'est heurtée à une forte résistance des dirigeants du Parti +pirate, qui refusent de faire un cas particulier en allongeant la durée du +copyright.

+ +

Je pourrais approuver une loi par laquelle le code source d'un logiciel +placé sous licence GPL passerait dans le domaine public au bout de cinq ans, +à condition que cette loi ait le même effet sur le code source des logiciels +privateurs. Après tout, le copyleft n'est qu'un moyen pour atteindre une fin +(la liberté de l'utilisateur), et pas une fin en soi. En outre, j'aimerais +autant ne pas me faire le chantre d'un copyright plus fort.

+ +

J'ai donc proposé que le programme du Parti pirate exige que le code source +des logiciels privateurs soit déposé en main tierce dès la publication des +binaires. Ce code source serait ensuite versé au domaine public au bout de +cinq ans. Au lieu d'accorder au logiciel libre une exception officielle à la +règle des cinq ans de copyright, ce système éliminerait l'exception +officieuse dont bénéficierait le logiciel privateur. D'un côté comme de +l'autre, le résultat serait équitable.

+ +

Un partisan du Parti pirate a proposé une variante plus large de ma première +suggestion : une règle générale selon laquelle le copyright serait allongé à +mesure que l'on accorde plus de liberté au public dans l'utilisation du +programme. Cette solution présente l'avantage d'insérer le logiciel libre +dans un mouvement collectif de copyright à durée variable au lieu de n'en +faire qu'une exception isolée.

+ +

Je préférerais la solution de la main tierce, mais l'une ou l'autre de ces +méthodes éviterait un retour de flamme, particulièrement nuisible au +logiciel libre. Il existe sans doute d'autres solutions. Quoi qu'il en soit, +le Parti pirate suédois devrait éviter d'infliger un handicap à un mouvement +spécifique lorsqu'il se propose de défendre la population contre les géants +prédateurs.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..806f32c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/plan-nine.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Les problèmes de la licence de Plan 9 - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Les problèmes de la (précédente) licence de Plan 9

+ +

par Richard Stallman

+ +

Note : Ceci s'applique à l'ancienne licence utilisée pour +Plan 9. La licence actuelle de Plan 9 se conforme aux critères du logiciel +libre (et également à ceux de l'open source). Aussi l'exemple spécifique +analysé dans cet article n'a-t-il qu'une valeur historique. Néanmoins, +l'idée générale demeure valide.

+ +
+ +

+Quand j'ai vu annoncer que Plan 9 était devenu un logiciel « open source », +je me suis demandé s'il pouvait être considéré également comme un logiciel +libre. Après avoir étudié sa licence, ma conclusion a été qu'elle n'était +pas libre ; la licence contenait beaucoup de restrictions totalement +inacceptables par le mouvement du logiciel libre. (Voyez http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html).

+ +

+Je ne suis pas un supporter du mouvement open source, mais je me suis réjoui +lorsque l'un de ses représentants m'a dit qu'ils ne considéraient pas cette +licence comme acceptable non plus. Lorsque les développeurs de Plan 9 la +décrivent comme « open source », ils altèrent la signification de ce terme +et par là même répandent la confusion (le terme « open source » est +largement mal compris ; voyez http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html).

+ +

+Voici une liste des problèmes que j'ai trouvés dans la licence de +Plan 9. Certaines clauses imposent au logiciel Plan 9 des restrictions qui +le rendent clairement non libre ; d'autres sont juste odieuses.

+ +

+Voici d'abord les clauses qui rendent le logiciel non libre.

+

+Vous acceptez de fournir au contributeur originel, à sa demande, un +copie complète du code source, du code objet et de la documentation +associée, pour les modifications créées ou ajoutées par votre contribution, +dès lors qu'elles sont utilisées et quel que soit le but de cette +utilisation.

+

+Ceci interdit les modifications pour usage privé, enlevant ainsi un droit +élémentaire aux utilisateurs.

+

+ et pouvez, à votre discrétion, demander un prix raisonnable pour le +coût du support de stockage, quel qu'il soit.

+

+Ceci paraît limiter le prix qui peut être demandé pour une distribution +initiale, interdisant la vente de copies dans un but lucratif.

+

+La distribution du logiciel sous licence à des tiers en conformité +avec cet accord sera sujette aux mêmes modalités et conditions que celles +présentées dans ce contrat,

+

+Ceci paraît signifier que, lorsque vous redistribuez le logiciel, vous devez +passer un accord avec le récipiendaire identique à ce que Lucent exige +lorsque vous le téléchargez.

+

+ 1. Les licences et droits autorisés sous ce contrat se termineront +automatiquement si (1) vous ne vous conformez pas à toutes les modalités et +conditions énumérées dans le présent document, ou si (2) vous entamez toute +action en violation de propriété intellectuelle à l'encontre du contributeur +originel et/ou d'un autre contributeur, ou participez à une telle +action.

+

+Cela me paraissait raisonnable à première vue mais par la suite j'ai réalisé +que ça allait trop loin. Une clause de rétorsion comme celle-ci serait +légitime si elle se limitait aux brevets mais ce n'est pas le cas. Cela +signifie que si Lucent ou quelqu'autre contributeur violait la licence d'un +de vos logiciels libres couverts par la GPL et que vous essayiez de la faire +respecter, vous perdriez le droit d'utiliser le code de Plan 9.

+

+ Vous reconnaissez que, si vous exportez ou réexportez le logiciel +couvert par ce contrat ou toute modification de celui-ci, vous serez +responsable de la conformité aux règlements de l'administration de +l'exportation des États-Unis et vous acceptez par la présente d'indemniser +le contributeur originel et tous les autres contributeurs de toute +obligation financière encourue de ce fait.

+

+Il est inacceptable pour une licence de requérir la conformité avec les +règlements de contrôle d'exportation des États-Unis. Les lois étant ce +qu'elles sont, ces règlements s'appliquent dans certaines +situations qu'elles soient ou non mentionnés dans une licence ; +cependant, les imposer comme condition dans une licence peut étendre leurs +conséquences aux personnes et aux activités situées hors de la juridiction +des États-Unis et c'est parfaitement injuste.

+

+Une partie de la distribution est couverte par une autre restriction +inacceptable :

+

+ 2.2 Aucun droit n'est donné au détenteur de la licence de +redistribuer (autrement qu'avec le logiciel d'origine ou un dérivé de ce +dernier) les polices d'affichage d'écran identifiées dans le sous-répertoire +/lib/font/bit/lucida ainsi que les polices d'impression (Lucida Sans +Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida +Sans Typewriter83) identifiées dans le sous-répertoire +/sys/lib/postscript/font, ni d'en produire une œuvre dérivée.

+

+Une partie de cette collection est libre (les polices de Ghostscript sont +couvertes par la GNU GPL), tout le reste en est très loin.

+

+Outre ces défauts rédhibitoires, cette licence a d'autres dispositions +odieuses :

+

+ …Donc, si vous (ou quelqu'autre contributeur) incluez le +logiciel sous licence dans une offre commerciale (« contributeur +commercial »), ledit contributeur commercial accepte de défendre et +d'indemniser le contributeur originel et tous les autres contributeurs +(« contributeurs indemnisés » collectivement)

+

+Exiger des indemnités de la part d'utilisateurs est absolument odieux.

+

+ Les contributeurs ont les droits, libres de redevance, non +restreints, non exclusifs, panmondiaux et perpétuels d'utiliser, de +reproduire, de modifier, d'afficher, de présenter, de sous-licencier et de +redistribuer vos modifications, et de donner les mêmes droits à des tiers, y +compris, sans limitation, en tant que partie ou en accompagnement du +logiciel sous licence ;

+

+Ceci est une variation sur l'asymétrie de la NPL : vous obtenez +un droit limité d'utiliser leur code mais eux acquièrent un droit illimité +d'utiliser vos modifications. Bien que cela ne disqualifie pas cette licence +en tant que licence de logiciel libre (en admettant que les autres problèmes +soient corrigés), c'est néanmoins regrettable.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/posting-videos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/posting-videos.html new file mode 100644 index 0000000..382f8e9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/posting-videos.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + + +Mettre des vidéos en ligne - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Mettre des vidéos en ligne

+ +
par Richard Stallman
+
+ +

Vous n'avez pas besoin d'une « plateforme de diffusion basée sur du logiciel +libre » pour diffuser une vidéo en ligne.

+ +

Quelqu'un m'a demandé comment téléverser un enregistrement vidéo sur une +« plateforme de diffusion basée sur du logiciel libre ». Voici ce que je lui +ai répondu.

+ + + +

Selon ce qu'on trouve sur le reste du site, il peut y avoir d'autres défauts +ou problèmes éthiques, mais cela évitera au moins de faire directement du +tort aux utilisateurs qui regardent la vidéo.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/practical.html new file mode 100644 index 0000000..ba028db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/practical.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +Les avantages du logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Les avantages du logiciel libre

+ +

par Richard Stallman

+ +

Les gens extérieurs au mouvement du logiciel libre posent souvent la +question des avantages pratiques du logiciel libre. C'est une curieuse +question.

+ +

Les logiciels non libres sont mauvais, car ils nient votre liberté. Donc, +demander quels sont les avantages pratiques du logiciel libre est comme +demander quels sont les avantages pratiques de ne pas être +menotté. Effectivement il a des avantages :

+ + + +

Nous pourrions en trouver d'autres, mais avez-vous besoin de ces avantages +pour vous convaincre d'abandonner les menottes ? Probablement pas, car vous +comprenez que c'est votre liberté qui est en jeu.

+ +

Une fois que vous aurez réalisé que c'est ce qui est en jeu avec le logiciel +non libre, vous n'aurez plus besoin de demander quels avantages pratiques +présente le logiciel libre.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..2cff280 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pragmatic.html @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + + + +Copyleft : idéalisme pragmatique - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Copyleft : idéalisme pragmatique

+ +

+par Richard Stallman

+ +

+Toute décision prise par une personne découle de ses valeurs et de ses buts +dans la vie. Les gens peuvent avoir beaucoup de buts et de valeurs +différents ; la gloire, le profit, l'amour, la survie, l'amusement, ou la +liberté, ne sont qu'une partie des buts qu'une personne normale peut +avoir. Quand ce but est une question de principe, cela s'appelle de +l'idéalisme.

+ +

+C'est un but idéaliste qui motive mon travail pour le logiciel libre : +propager la liberté et la coopération. Je veux encourager la diffusion des logiciels +libres et le remplacement des logiciels privateurs1 qui interdisent la coopération, et +rendre ainsi notre société meilleure.

+

+C'est essentiellement pour cette raison que la licence publique générale GNU +(GNU GPL) est écrite de cette +manière – comme un copyleft. Tout code ajouté à un +programme couvert par la GPL doit être un programme libre, même s'il est +placé dans un fichier séparé. Je mets mon code à disposition pour qu'il soit +utilisé dans des logiciels libres, et non dans des logiciels privateurs, +afin d'encourager ceux qui programment des logiciels à les rendre libres +également. Puisque les développeurs de logiciels privateurs utilisent le +copyright pour nous empêcher de partager, j'estime que nous, coopérateurs, +pouvons utiliser le copyright pour donner aux autres coopérateurs un +avantage bien à eux : ils peuvent utiliser notre code.

+

+Ceux qui utilisent la GNU GPL n'ont pas tous ce but. Il y a plusieurs +années, on a demandé à l'un de mes amis de republier un programme copylefté +sous des termes non copyleftés, et il a plus ou moins répondu ainsi :

+

+« Parfois je travaille sur des logiciels libres et parfois sur des logiciels +privateurs ; mais quand je travaille sur des logiciels privateurs, je +m'attends à être payé. » +

+ +

+Il voulait bien partager son travail avec une communauté qui partageait les +logiciels, mais ne voyait aucune raison d'aider une entreprise commerciale +dont les produits seraient interdits à notre communauté. Son but était +différent du mien, mais il a décidé que la GNU GPL le satisfaisait +également.

+

+Si vous voulez accomplir quelque chose dans le monde, l'idéalisme ne suffit +pas ; le choix d'une méthode qui mène à l'accomplissement de ce but est +nécessaire. En d'autres termes, vous devez être « pragmatique ». La GPL +est-elle pragmatique ? Regardons ce qu'elle a accompli.

+

+Considérons GNU C++. Pourquoi existe-t-il un compilateur C++ libre ? +Uniquement parce que la GNU GPL indiquait qu'il devait être libre. MCC, un +consortium industriel, a développé GNU C++ à partir du compilateur C de +GNU. En temps normal, MCC rend sa production aussi privatrice que +possible. Mais ils ont fait une interface C++ libre parce que c'était la +seule possibilité de la publier que leur laissait la GNU +GPL. L'interface C++ comportait beaucoup de nouveaux fichiers, mais comme +ils étaient prévus pour être liés à GCC, la GPL s'appliquait à eux. Le +bénéfice pour notre communauté est évident.

+

+Considérons GNU Objective C. Au début, NeXT voulait rendre cette interface +privatrice ; ils avaient l'intention de la publier sous forme de fichiers +.o et de laisser aux utilisateurs le soin de les lier au reste +de GCC, pensant pouvoir ainsi contourner les conditions de la GPL. Mais nos +juristes ont dit que cela n'esquivait pas ses exigences et que c'était +interdit. Et ainsi l'interface Objective C devint un logiciel libre.

+

+Ces exemples datent de plusieurs années, mais la GNU GPL continue à nous +apporter toujours plus de logiciels libres.

+

+Beaucoup de bibliothèques GNU sont couvertes par la licence publique +générale GNU amoindrie, mais pas toutes. Readline, qui met en œuvre +l'édition de ligne de commande, est une des bibliothèques GNU couvertes par +la GNU GPL classique. Un jour, j'ai découvert un programme non libre conçu +pour utiliser Readline et j'ai dit au développeur que c'était interdit. Il +aurait pu sortir du programme l'édition de ligne de commande, mais ce qu'il +a fait, c'est de le republier sous la GPL. Maintenant, c'est un logiciel +libre.

+

+Les programmeurs qui conçoivent des améliorations pour GCC (ou Emacs, Bash, +Linux ou tout programme couvert par la GPL) sont souvent employés par des +entreprises ou des universités. Lorsque le programmeur veut remettre son +amélioration à la communauté et voir son code dans la version suivante, il +est possible que son patron lui dise : « Attendez un peu ; votre code nous +appartient ! Nous ne voulons pas le partager ; nous avons décidé de placer +votre version améliorée dans un logiciel privateur. »

+

+C'est à ce moment qu'intervient la GNU GPL. Le programmeur montre à son +patron que ce logiciel privateur serait une violation de copyright, et ce +dernier réalise qu'il ne lui reste que deux possibilités : publier le code +en tant que logiciel libre ou pas du tout. Il laisse presque toujours le +programmeur faire ce qu'il voulait initialement et le code est inclus dans +la version suivante.

+

+La GNU GPL n'est pas M. Bonne Poire. Elle dit « non » à certaines choses +qu'on aimerait parfois faire. Certains utilisateurs disent qu'il est dommage +que la GPL « exclue » certains développeurs de logiciels privateurs qui +« auraient besoin d'être amenés à la communauté du logiciel libre ».

+

+Mais nous ne les excluons pas de notre communauté ; ils ont choisi de ne pas +y entrer. Décider de concevoir des logiciels privateurs, c'est décider de +rester en dehors de notre communauté. Appartenir à notre communauté signifie +prendre part à notre coopération ; nous ne pouvons pas « les amener à notre +communauté » s'ils ne le désirent pas.

+

+Ce que nous pouvons faire, c'est les inciter à nous rejoindre. La +GNU GPL est faite pour utiliser comme appâts les logiciels que nous +possédons : « Si vous faites des logiciels libres, vous pourrez utiliser ces +codes. » Bien sûr, cela ne les convaincra pas tous, mais nous en gagnerons +un de temps en temps.

+

+La réalisation de logiciels privateurs ne participe pas à notre communauté, +mais leurs développeurs souhaitent souvent une aide de notre part. Les +utilisateurs de logiciels libres peuvent offrir des satisfactions à l'ego +des développeurs de logiciels libres – reconnaissance et gratitude – mais +ils peuvent être tentés lorsqu'une entreprise leur dit : « Laissez-nous +juste placer votre logiciel dans notre programme privateur et il sera +utilisé par des milliers de gens ! » La tentation peut être forte, mais à +long terme, nous nous sentirons tous mieux si nous y avons résisté.

+

+Il est plus difficile de reconnaître les pressions et tentations quand elles +viennent indirectement, au travers d'organisations pour les logiciels libres +qui ont adopté une politique servant le logiciel privateur. Le Consortium X +(et son successeur l'Open Group) en sont un exemple : fondé par des sociétés +qui font des logiciels privateurs, ils se sont efforcés pendant des +décennies de persuader les programmeurs de ne pas utiliser de +copyleft. Maintenant que l'Open Group a fait de +X11R6.4 un logiciel non libre, ceux d'entre nous qui ont résisté à cette +pression sont heureux de l'avoir fait.

+

+En septembre 1998, plusieurs mois après que X11R6.4 ait été distribué sous +une licence non libre, l'Open Group a revu sa décision et l'a redistribué +sous la même licence de logiciel libre non copylefté que X11R6.3. Merci, +l'Open Group ; mais ce revirement ultérieur n'infirme pas les conclusions +que nous avions tirées du fait que l'ajout de restrictions était +possible.

+

+Pour parler de manière pragmatique, avoir une vision à plus long terme +affermira votre volonté de résister à cette pression. Si vous concentrez +votre attention sur la liberté et la communauté que vous pouvez bâtir en +restant ferme, vous trouverez la force de le faire. « Restez debout pour +quelque chose ou vous tomberez pour rien. »

+

+Et si des personnes cyniques ridiculisent la liberté, ridiculisent la +communauté… si des « réalistes forcenés » disent que le profit est le +seul idéal… ignorez-les et utilisez le copyleft tout de même.

+ +
+

Cet article est publié dans le livre Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/privacyaction.html new file mode 100644 index 0000000..3a671df --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/privacyaction.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + +Protégeons l'anonymat postal - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Protégeons l'anonymat postal

+ +

+Ce document a été écrit par Kathleen Ellis. Bien que n'étant pas à +l'initiative de ce mouvement, la Fondation pour le logiciel libre lui +apporte son soutien en le diffusant. Nous espérons que vous ferez de même.

+ +

La situation

+

+Les services postaux des États-Unis (USPS) ont proposé au Congrès un règlement selon lequel +toutes les agences commerciales de réception de courrier (CMRA) devraient collecter +un certain nombre d'informations personnelles concernant leurs clients. Ce +règlement affecterait probablement les transactions anonymes par courrier +postal et mettrait des millions de clients de CMRA en danger. Tout CMRA ou +client d'un CMRA qui refuserait de se plier à ce règlement perdrait son +droit à recevoir du courrier.

+

+Ce projet de réglementation (publié dans le Federal Register du +25 mars 1999) oblige les CMRA à récolter le nom, l'adresse physique, le +numéro de téléphone et une photo de chaque client. Si le client s'inscrit en +tant qu'entreprise, la CMRA doit tenir les informations sur le détenteur de +cette boîte postale à disposition de qui les demande. Les CMRA sont +largement utilisées par les victimes de violence domestique, les agents des +forces de l'ordre travaillant sous couverture et les victimes de +harcèlements divers pour dissimuler leur lieu de résidence et leur identité +à ceux qui pourraient leur nuire.

+

+La réglementation proposée a pour but de combattre la fraude postale qui +coûte annuellement des millions de dollars aux consommateurs. Les experts +s'accordent pourtant sur le fait qu'elle n'aura pas d'effet dissuasif sur +les délinquants. Le site du Postal Watch indique qu'il « sera +facile de passer outre pour ceux qui possèdent les moyens de louer des +maisons, des appartements, des espaces de bureaux ou des locaux de direction +disponibles dans la plupart des grandes agglomérations ».

+

+Ron Paul, membre du Congrès américain, a déposé l'amendement 55 [House +Joint Resolution 55] pour rejeter cette proposition des services +postaux concernant les CMRA. Cet amendement nécessite votre soutien pour +assurer le rejet de cette insidieuse attaque au droit à l'anonymat du +consommateur.

+ +

Ce que vous pouvez faire

+ +
    +
  1. Contactez votre représentant afin qu'il soutienne à son tour +l'amendement 55.
  2. +
  3. Écrivez aux membres du House Appropriations Committee ou +appelez-les, expliquez-leur la situation et demandez-leur d'accélérer +l'adoption de la résolution.
  4. +
  5. Envoyez aux services postaux des commentaires écrits, avant le +9 juillet 1999, à : +
    + Manager, Administration and FOIA United States Postal Service +
    + 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202 +
  6. +
+ +

Plus d'informations

+Pour plus d'informations, consultez les pages suivantes : + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html new file mode 100644 index 0000000..7971505 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html @@ -0,0 +1,237 @@ + + + + + + +Pourquoi la liberté d'exécuter un programme doit être totale - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Pourquoi la liberté d'exécuter un programme doit être totale

+ +

par Richard Stallman

+ +

« Logiciel libre » signifie logiciel contrôlé par ses utilisateurs et non +l'inverse. Plus précisément, cela veut dire qu'avec le logiciel les +utilisateurs reçoivent quatre libertés +essentielles qu'ils méritent de posséder. En tête de liste, il y a la +liberté 0, la liberté d'exécuter le programme comme on le souhaite, afin de +faire ce qu'on veut avec.

+ +

Certains développeurs se proposent de mettre des restrictions d'usage dans +les licences de logiciel pour interdire l'utilisation du programme à +certaines fins, mais aller dans ce sens serait désastreux. Cet article +explique pourquoi la liberté 0 ne doit pas avoir de limite. Des clauses +limitant l'utilisation d'un programme n'atteindraient que très partiellement +leur but, mais pourraient être dévastatrices pour la communauté du logiciel +libre.

+ +

Avant toute chose, soyons clair sur ce que signifie la liberté 0. Elle +signifie que les termes de distribution du logiciel ne limitent pas la +manière dont on l'utilise. Elle ne vous dispense pas d'obéir aux lois. Par +exemple, la fraude est un délit aux États-Unis – une loi que j'estime juste +et adéquate. Quoi que dise la licence, utiliser un logiciel libre pour +frauder ne vous protégera pas des poursuites.

+ +

Une clause de licence contre la fraude serait superflue dans un pays où +c'est un délit. Mais pourquoi pas une clause contre son utilisation pour la +torture, activité sur laquelle les États ferment souvent les yeux +lorsqu'elle est pratiquée par les « forces de sécurité » ?

+ +

Une clause contre la torture ne fonctionnerait pas parce que ce sont les +services de l'État qui font appliquer les licences de logiciel libre, +quelles qu'elles soient. Un État qui veut pratiquer la torture ne tiendra +pas compte de la licence. Quand des personnes victimes de torture de la part +des États-Unis essaient d'attaquer le gouvernement américain en justice, les +tribunaux prononcent un non-lieu au motif que le traitement qu'elles ont +subi est un secret touchant à la sécurité nationale. Si un développeur de +logiciel essayait d'attaquer le gouvernement américain en justice pour avoir +utilisé un programme dans le but de pratiquer la torture, en contravention +avec sa licence, ce procès aboutirait aussi à un non-lieu. En général, les +États sont pleins d'astuce lorsqu'il s'agit de se donner des excuses légales +pour les choses terribles qu'ils veulent faire. Il en est de même pour les +entreprises pourvues de lobbies puissants.

+ +

Et si la clause s'opposait à quelque activité privée particulière ? Par +exemple, PETA a proposé une licence qui interdirait l'utilisation du +logiciel pour causer de la douleur à des animaux à colonne vertébrale. Ou +bien il pourrait y avoir une clause contre l'utilisation d'un certain +programme pour faire et publier des dessins de Mahomet, ou pour expérimenter +sur les cellules-souches embryonnaires, ou encore pour faire des copies +illicites d'enregistrements musicaux.

+ +

Il n'est pas sûr que ces clauses soient applicables. Les licences de +logiciel libre sont basées sur le droit du copyright, et essayer d'imposer +des conditions d'usage de cette façon revient à repousser la limite de ce +que permet le droit du copyright, la repousser de manière dangereuse. Est-ce +que vous apprécieriez que les livres comportent des clauses de licence se +rapportant à ce que vous pouvez faire avec l'information qu'ils +contiennent ?

+ +

Et si de telles clauses étaient applicables ? Est-ce que ce serait une bonne +chose ?

+ +

En réalité les gens ont des idées très différentes sur l'éthique des +activités qui peuvent être pratiquées à l'aide de logiciel. Il se trouve +que, personnellement, je considère ces quatre activités non conventionnelles +comme légitimes et pense qu'elles ne doivent pas être interdites. Je +soutiens notamment l'utilisation de logiciel dans l'expérimentation médicale +sur les animaux et dans l'industrie de la viande. Je défends les droits de +l'homme dont jouissent les activistes des droits des animaux, mais ne suis +pas d'accord avec eux. Je ne voudrais pas que PETA ait gain de cause en ce +qui concerne les restrictions d'usage du logiciel.

+ +

Comme je ne suis pas pacifiste, je ne serais pas non plus d'accord avec une +clause interdisant son usage militaire. Je condamne les guerres d'agression, +mais je ne condamne pas la riposte. En fait, j'ai soutenu des actions visant +à convaincre différentes armées de passer au logiciel libre, puisque +qu'elles peuvent y vérifier l'absence de portes dérobées +[backdoors] et de dispositifs d'espionnage qui pourraient +mettre en péril la sécurité nationale.

+ +

Comme je ne suis pas contre les entreprises d'une manière générale, je +m'opposerais à toute restriction de l'usage commercial. Un système qu'on +pourrait seulement utiliser pour le divertissement, les loisirs et l'école +serait interdit à une grande part de nos activités informatiques.

+ +

J'ai déjà exposé certaines de mes idées sur d'autres questions politiques, +sur les actions qui sont ou ne sont pas injustes. Votre point de vue est +peut-être différent, et c'est là précisément que je veux en venir. Si nous +acceptons de mettre des programmes comportant des restrictions d'usage dans +un système d'exploitation libre comme GNU, les gens inventeront une +multitude de restrictions d'usage. Il y aura des programmes interdits dans +les abattoirs, des programmes interdits uniquement pour les cochons, des +programmes interdits uniquement pour les vaches et des programmes réservés à +la nourriture kascher. Une personne qui déteste les épinards pourrait écrire +un programme autorisant la préparation de tous les légumes sauf les +épinards, alors qu'un fan de Popeye autoriserait uniquement celle des +épinards. Il y aurait des lecteurs de musique réservés au rap et d'autres à +la musique classique.

+ +

Il en résulterait un système qu'on ne pourrait pas considérer comme +polyvalent. Chaque fois qu'on se proposerait d'effectuer une tâche, on +devrait vérifier un tas de licences pour voir quelles parties du système +sont hors limites pour cette tâche particulière.

+ +

Quelle serait la réaction des utilisateurs ? Je pense que la plupart d'entre +eux utiliseraient des systèmes privateurs (propriétaires). Permettre une +quelconque restriction d'usage dans un logiciel libre aboutirait surtout à +pousser les utilisateurs vers le logiciel privateur. Essayer d'empêcher les +utilisateurs de faire quelque chose par le biais de restrictions d'usage du +logiciel libre est aussi inefficace que de pousser un objet avec un long +spaghetti bien cuit.

+ +

+C'est pire qu'inefficace ; c'est aussi une mauvaise action, parce que les +développeurs de logiciel ne doivent pas exercer un tel pouvoir sur ce que +font les utilisateurs. Imaginez qu'on nous vende des stylos avec des clauses +concernant ce que nous pouvons écrire avec ; ce serait répugnant, nous ne +devrions pas le tolérer. Il en est de même avec le logiciel polyvalent. Si +vous fabriquez quelque chose qui est d'usage universel, comme un stylo, les +gens l'utiliseront pour écrire toutes sortes de choses, même des choses +horribles, comme l'ordre de torturer un opposant ; mais vous ne devez pas +avoir le pouvoir de contrôler les actions des gens par le biais de leurs +stylos. C'est la même chose pour un éditeur de texte, un compilateur ou un +noyau.

+ +

Vous avez tout de même l'occasion de déterminer l'utilisation qui peut être +faite de votre logiciel : quand vous décidez quelles fonctionnalités +implémenter. Vous pouvez écrire des programmes qui se prêtent surtout aux +usages que vous estimez positifs, et vous n'avez aucune obligation de +programmer des fonctionnalités qui pourraient se prêter à des actions que +vous désapprouvez.

+ +

La conclusion est évidente : un programme ne doit pas restreindre les tâches +que ses utilisateurs peuvent effectuer avec son aide. La liberté 0 doit être +totale. Nous avons besoin d'arrêter la torture, mais nous ne pouvons pas le +faire avec des licences de logiciel. Le rôle des licences de logiciel est +d'instaurer et de protéger la liberté des utilisateurs.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..d576cca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/pronunciation.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +Comment prononcer GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Prononciation de « GNU »

+ +

Le nom « GNU » est l'acronyme récursif de GNU's Not Unix! +(« GNU n'est pas Unix ! ») ; en français, il se prononce « gnou » (comme +l'animal), avec un « g » dur.

+ +

+Voici un enregistrement de Richard +Stallman prononçant « GNU » ainsi qu'un autre avec une courte +explication sur l'origine du nom GNU : +

+ +

Comment prononcer « GNU » :

+ + +

Origine du nom GNU :

+ + +

La combinaison du système GNU et de +Linux est le système d'exploitation GNU/Linux, +désormais utilisé par des millions de personnes et parfois abusivement +appelé simplement « Linux ».

+

Pour en savoir plus sur le système d'exploitation GNU et son histoire, +rendez vous sur www.gnu.org/gnu/.

+ +

Licence des enregistrements

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

Ces enregistrements sont sous licence Creative +Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND 3.0 +US).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..69396a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/protecting.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Aider à défendre le droit d'écrire des logiciels, libres ou non - Projet GNU +- Free Software Foundation + + + +

Aider à défendre le droit d'écrire des logiciels, libres ou non

+ +

+La League for Programming Freedom (Ligue pour la liberté de +programmer) a maintenant cessé son activité et son site est archivé. Merci +de rejoindre notre campagne pour la +disparition des brevets logiciels ! +

+ +

+Le droit d'écrire des logiciels, libres ou non, est menacé par les +brevets sur les logiciels et par les +procès sur les copyrights des interfaces « look-and-feel ».

+ +

+ La Fondation pour le logiciel libre combat ces menaces de nombreuses façons, +en particulier par son soutien et son appartenance à la League +for Programming Freedom. +

+ +

+ La ligue est une organisation citoyenne composée de professeurs, +d'étudiants, d'hommes d'affaires, de développeurs, d'utilisateurs et même +d'éditeurs de logiciels mobilisés pour rétablir la liberté de développer des +programmes. La ligue n'est pas opposée au système juridique voulu par le +Congrès : le copyright sur des programmes individuels. La ligue cherche à +annuler les récents changements décidés par les juges en réponse à des +intérêts particuliers. +

+ +

La FSF vous exhorte à rejoindre la lutte contre ces menaces en aidant +la ligue.

+ +

+ La ligue ne fait pas partie de la Fondation pour le logiciel libre, +et n'est pas concernée par le problème du logiciel libre. La FSF +soutient la ligue parce que comme tout développeur plus petit que Microsoft, +elle est menacée par les brevets sur les logiciels et les copyrights sur les +interfaces. Vous êtes aussi en danger ! Ce serait facile d'ignorer le +problème jusqu'à ce que vous ou votre employeur soyez poursuivis en justice, +mais il est plus prudent de prendre les devants avant que cela n'arrive. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..86ec01e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +Pourquoi je ne signerai pas le manifeste pour le domaine public - Projet GNU +- Free Software Foundation + + + + +

Pourquoi je ne signerai pas le manifeste pour le domaine public

+ +

par Richard M. Stallman

+ +

Le manifeste pour +le domaine public a le cœur à la bonne place puisqu'il s'oppose à +certaines des extensions illégitimes du pouvoir du copyright, aussi j'aurais +souhaité pouvoir le soutenir. Cependant il n'est pas, et de loin, à la +hauteur de ce qui serait nécessaire.

+ +

Quelques-unes de ses insuffisances concernent les hypothèses implicites. Le +manifeste emploie fréquemment des formules de propagande de +l'industrie du copyright, telle que « protection par le +copyright ». Ces termes ont été choisis pour amener les gens à +sympathiser avec l'industrie du copyright et avec ses exigences de pouvoir.

+ +

Le manifeste et ses signataires emploient le terme « propriété +intellectuelle », qui jette la confusion dans le débat sur le copyright en +le mélangeant avec une douzaine d'autres lois qui n'ont à peu près rien de +commun avec lui (voir http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html +pour des explications supplémentaires sur cette question). Comble de +l'ironie, le manifeste emploie cette expression pour la première fois dans +une phrase soulignant qu'il ne s'intéresse qu'à la loi sur le copyright, pas +aux autres. Ceci pour une bonne raison : les autres lois n'ont rien à voir +avec la copie et l'utilisation d'œuvres publiées. Si nous cherchons à +enseigner au public la différence entre ces lois, nous devons éviter de +créer un précédent où elles sont mises en vrac dans le même panier.

+ +

Le principe général 2 répète l'erreur fréquente selon laquelle le copyright +rétablirait l'équilibre entre l'intérêt public et « la protection et la +rémunération des auteurs ». Cette erreur empêche de se former un jugement +correct sur les différentes questions de la politique du copyright, puisque +cette dernière devrait se baser sur l'intérêt général. http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html +explique cette erreur et comment l'éviter.

+ +

Il serait difficile de rester à l'écart d'une campagne dont les objectifs +sont louables, simplement parce qu'elle emploie une terminologie +confuse. Toutefois, le manifeste laisse aussi à désirer dans ses buts +spécifiques. Ce n'est pas que j'y sois opposé. Chacune de ses +revendications, prise individuellement, ferait avancer les choses, bien que +la formulation de certaines d'entre elles me dissuade d'y apposer ma +signature.

+ +

Le problème est plutôt que cette campagne omet de faire les demandes les +plus importantes. Je ne peux pas dire « ce manifeste est ce que je +défends », je ne peux pas dire « je soutiens ce qu'il y a dans ce +manifeste », à moins que de pouvoir ajouter, de manière aussi visible : +« mais il néglige de mentionner les points les plus cruciaux ».

+ +

Le principe général 5 s'oppose aux contrats qui restreignent l'utilisation +des copies d'œuvres du domaine public. Mais c'est lorsque les œuvres sont +encore sous copyright que nous avons le plus besoin de nous opposer à ces +contrats (c'est à cause d'eux qu'Amazon essaie de prétendre que l'on n'est +pas propriétaire des livres électroniques que l'on a achetés). De la même +manière, le principe général 5 condamne la gestion numérique des +restrictions (DRM), +mais seulement quand elle s'applique à une œuvre du domaine +public. Concrètement, il légitime la plupart des dispositifs de DRM utilisés +en pratique, en les soustrayant à la critique.

+ +

J'ai gardé pour la fin l'omission la plus grave. La recommandation +générale 9 revendique la permission de « copie privée » pour les œuvres sous +copyright. Elle omet la question du libre partage des copies d'œuvres +publiées, donc ne s'intéresse pas à la manifestation la plus néfaste du +copyright : la sauvage guerre +contre le partage que l'industrie du divertissement est en train de +mener.

+ +

Les revendications et les recommandations du manifeste pour le domaine +public constitueraient un pas en avant. Il pourrait avoir du bon s'il +introduisait le doute dans l'esprit des personnes qui se sont rangées du +côté de l'industrie. Cependant, si nous adoptons ce manifeste comme +objectif, il nous distraira de ce que nous avons vraiment besoin de +combattre.

+ +

Le manifeste pour le domaine public essaie de défendre la liberté que nous +avons à l'intérieur de la prison dorée du domaine public, mais abandonne +l'autre, la liberté hors des murs. Ce n'est pas suffisant.

+ +

Je demande aux auteurs du manifeste pour le domaine public, ainsi qu'au +public, de bien vouloir me rejoindre pour exiger la liberté de partager, de +manière non commerciale, des copies de toutes les œuvres publiées. De plus, +je les invite à rejoindre DefectiveByDesign.org (défectueux +par conception) pour nous aider dans notre combat contre la gestion +numérique des restrictions, où qu'elle se manifeste.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..95ebd2b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +La science doit « mettre le droit d'auteur de côté » - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

La science doit mettre le droit d'auteur de côté

+ +

par Richard M. Stallman

+ +

Il arrive souvent que de nombreux points amenant à la conclusion que la +liberté du logiciel doit être universelle s'appliquent à d'autres formes +d'œuvres d'expression, bien que de manière différente. Cet essai concerne +l'application de principes en rapport avec la liberté du logiciel au domaine +de la littérature. En général, ces questions sont orthogonales à la liberté +du logiciel, mais nous présentons ici des essais comme celui-ci parce que de +nombreuses personnes intéressées par le logiciel libre veulent savoir +comment ces principes peuvent s'appliquer à des domaines autres que le +logiciel.

+ +

(Cet article est paru dans le forum webdebates de la revue +Nature en 2001)

+ +

Il doit être évident pour tout un chacun que la littérature scientifique est +faite pour diffuser les connaissances scientifiques, et que les revues +scientifiques existent pour faciliter ce travail. Par conséquent les règles +d'utilisation de la littérature scientifique doivent être de nature à aider +à atteindre cet objectif.

+ +

Les règles actuelles, appelées droit d'auteur +[copyright]1, ont été +établies à l'époque de la presse écrite, une méthode de publication de masse +inévitablement centralisée. Dans un contexte de presse écrite, le droit +d'auteur sur les articles de revues n'était une contrainte que pour les +éditeurs – les obligeant à obtenir une autorisation avant de publier un +article – ainsi que pour les plagiaires potentiels. Elle aidait les revues à +fonctionner et à faire circuler les connaissances, sans gêner le travail +utile des scientifiques ou des étudiants, qu'ils soient lecteurs ou auteurs +d'articles. Ces règles convenaient bien à ce système.

+ +

Mais la technique actuelle de publication scientifique est le web. Quelles +sont les règles susceptibles d'assurer une diffusion maximale des articles +et connaissances scientifiques sur le web ? Il faut que les articles soient +diffusés sous des formats non privateurs2, en accès libre pour tous. Et chacun doit +avoir le droit de placer les articles sur un site « miroir », c'est-à-dire +de les republier intégralement en indiquant correctement la source.

+ +

Ces règles doivent s'appliquer aussi bien aux anciens articles qu'aux +nouveaux, lorsqu'ils sont diffusés sous forme électronique. Mais il n'y a +pas de nécessité vitale à modifier le système actuel de droit d'auteur en ce +qui concerne la publication des revues sur papier parce qu'il n'y a pas de +problème dans ce domaine.

+ +

Malheureusement, il semble que tout le monde ne soit pas d'accord avec les +évidences exprimées au début de cet article. De nombreux éditeurs de revues +semblent croire que l'objectif de la littérature scientifique est de leur +permettre de publier des revues afin de recueillir des abonnements de +scientifiques et d'étudiants. Partager un tel point de vue c'est « confondre +la fin et les moyens ».

+ +

Leur approche consiste à restreindre la simple consultation de la +littérature scientifique à ceux qui peuvent et veulent payer pour cela. Ils +utilisent le droit d'auteur, qui est toujours en vigueur malgré son +inadaptation aux réseaux informatiques, comme excuse pour dissuader les +scientifiques de choisir de nouvelles règles.

+ +

Dans l'intérêt de la coopération scientifique et de l'avenir de l'humanité, +nous devons refuser les bases mêmes de cette approche – non seulement les +systèmes d'obstruction qui ont été établis, mais aussi les priorités mal +placées qui les ont inspirés.

+ +

Les éditeurs de revues affirment parfois que la mise à disposition en ligne +nécessite des serveurs puissants et qu'ils sont obligés de faire payer +l'accès pour financer ces serveurs. Ce « problème » est une conséquence de +sa propre « solution ». Que l'on donne à chacun la liberté de publier sur un +site miroir, et les bibliothèques du monde entier vont créer des sites +miroirs pour faire face à la demande. Cette solution décentralisée réduira +les besoins du réseau en bande passante et assurera un accès plus rapide, +tout en protégeant les publications scientifiques contre une perte +accidentelle.

+ +

Les maisons d'édition disent aussi qu'il faut un accès payant pour rémunérer +les relecteurs. Admettons qu'il faille les payer ; c'est l'arbre qui cache +la forêt. Les frais de publication d'un article moyen varient entre 1  et +3 pour cent du coût de financement de la recherche qui l'a suscité. Un si +faible pourcentage ne justifie pas que l'on fasse obstruction à +l'utilisation des résultats.

+ +

Au lieu de cela, les coûts de publication pourraient être couverts, par +exemple, par des frais à la page pour les auteurs, qui pourraient les faire +financer par les commanditaires de la recherche. Ces commanditaires ne +devraient pas s'y opposer dans la mesure où ils financent déjà lourdement +cette publication par l'intermédiaire des frais que constitue l'abonnement +de la bibliothèque universitaire à la revue. En changeant le modèle +économique (transfert des coûts de publication vers les commanditaires de la +recherche), on peut éliminer le besoin apparent de restreindre la +consultation. L'auteur occasionnel qui n'est pas affilié à une institution +ou une entreprise, et qui n'a pas de commanditaire pour sa recherche, +pourrait être dispensé des frais à la page, qui seraient répercutés sur les +auteurs soutenus par des institutions.

+ +

Une autre justification pour faire payer l'accès aux publications en ligne +est qu'il faut financer la conversion des archives imprimées au format +électronique. Ce travail doit être fait, mais il nous faut trouver des +alternatives qui ne remettent pas en cause le libre accès au résultat. Le +travail lui-même ne sera pas plus difficile, ni plus coûteux. Il est +contre-productif de numériser des archives et de gâcher le résultat de ce +travail en en restreignant l'accès.

+ +

La Constitution des États-Unis dit que le copyright (droit d'auteur) existe +« pour promouvoir le progrès de la science ». Quand le droit d'auteur freine +les progrès de la science, la science doit mettre le droit d'auteur de côté.

+ +
+ +Suite de l'histoire + +

Certaines universités ont adopté des règles tendant à amoindrir le pouvoir +des éditeurs. Par exemple voici les règles d'accès libre du MIT :
+https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +Nous avons cependant besoin d'une politique plus ferme, puisque celle-là +permet à certains auteurs de se retirer du système (c'est-à-dire de +s'écraser).

+ +

Le gouvernement américain a imposé une condition appelée public +access (accès du public) à certaines recherches subventionnées. Elle +exige que ces recherches soient publiées pendant un certain laps de temps +sur un site qui autorise tout un chacun à lire l'article. Cette exigence est +un pas dans la bonne direction, mais elle est inadéquate parce qu'elle +n'inclut pas la liberté de redistribuer l'article.

+ +

Curieusement, le concept antérieur d'open access dans +l'« Initiative de Budapest pour l'accès ouvert » [Budapest Open Access +Initiative] de 2002 comprenait, lui, la liberté de redistribuer. J'ai +signé cette déclaration, malgré mes réticences envers le mot +open, parce qu'en substance cette position était correcte.

+ +

Cependant, le mot open a eu le dessus : des militants influents +de l'open access ont ultérieurement laissé tomber la liberté de +redistribuer. Je continue à soutenir la position de la BOAI, mais maintenant qu'open +access veut dire quelque chose d'autre, je m'y réfère par +l'expression « publication librement redistribuable ».

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le droit d'auteur français n'est pas exactement +équivalent au copyright américain du point de vue juridique, mais ce qui est +dit ici de son application à la publication scientifique est d'ordre assez +général pour que l'on considère les deux termes comme équivalents. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..7dfec0b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,451 @@ + + + + + + +Dans une réévaluation du copyright, le public doit être prioritaire - Projet +GNU - Free Software Foundation + + + +

Dans une réévaluation du copyright, le public doit être prioritaire

+ +
+                Dans une réévaluation du copyright, le public doit être prioritaire
+                       [Paru dans l'Oregon Law Review, printemps 1996]
+
+                                         Richard Stallman
+
+ +

Le monde du droit est conscient que les technologies numériques de +l'information posent « des problèmes de copyright », mais n'est pas remonté +à la source de ces problèmes : un conflit fondamental entre les éditeurs +d'œuvres sous copyright et les utilisateurs de ces œuvres. Les éditeurs, +comprenant où étaient leurs intérêts propres, ont déposé une proposition, +via l'administration Clinton, pour stopper ces « problèmes » en faisant +pencher le conflit en leur faveur. Cette proposition, le Lehman White +Paper [2] (livre blanc), fut le thème principal du +congrès Innovation and the Information Environment (Innovation +dans l'environnement de l'information) à l'Université d'Orégon +(novembre 1995).

+ +

John Perry Barlow [3], dans sa conférence d'ouverture, +nous a expliqué comment le groupe musical The Grateful Dead a +reconnu et géré ce conflit. Ses membres ont décidé qu'il serait mauvais +d'intervenir pour faire cesser la copie de leurs concerts sur cassettes ou +leur distribution sur Internet, mais ne voient rien de mal à faire appliquer +le copyright sur les enregistrements CD de leur musique.

+ +

Barlow n'a pas analysé les raisons pour lesquelles ce support est traité +différemment et, plus tard, Gary Glisson [4] a critiqué +l'idée de Barlow qu'Internet est inexplicablement unique et comparable à +rien d'autre au monde. Et d'argumenter que nous devrions être capables de +déterminer ce qu'implique Internet pour la politique du copyright avec les +mêmes méthodes d'analyse que nous appliquons aux autres technologies. C'est +justement ce que tente de faire cet article.

+ +

Barlow a suggéré que nos intuitions sur les objets matériels (que nous +considérons comme des biens) ne peuvent être transférées à l'information +(qui serait alors vue comme un bien également), car l'information est +« abstraite ». Comme l'a remarqué Steven Winter [5], la +propriété, le bien abstrait, existe depuis des siècles. Les parts dans une +société, les opérations à terme et même la monnaie papier sont des formes de +biens plus ou moins abstraits. Barlow et d'autres, qui soutiennent que +l'information doit être libre, ne rejettent pas ces autres formes de +propriété abstraite. En clair, la différence cruciale entre l'information et +les formes acceptables de propriété n'est pas, en soi, le fait qu'elle soit +abstraite. Qu'est-ce donc ? Je propose une explication simple et concrète.

+ +

Le droit américain du copyright considère ce dernier comme un marché passé +entre le public et les « auteurs » (même si dans la pratique, ce sont en +général les éditeurs qui se substituent aux auteurs dans la négociation). Le +public cède certaines libertés en échange d'un supplément d'œuvres publiées, +dont il profite. Jusqu'au livre blanc, notre gouvernement n'avait jamais +proposé au public d'échanger toutes ses libertés contre l'usage de +ces œuvres. Le copyright implique d'abandonner certaines libertés et de +garder les autres. Ce qui signifie qu'il existe de nombreux marchés +alternatifs que le public pourrait proposer aux éditeurs. Alors, quelle est +la meilleure affaire pour le public ? Quelles sont les libertés qu'il vaut +la peine d'échanger et pour combien de temps ? Les réponses dépendent de +deux choses : du nombre de publications supplémentaires que le public +obtiendrait en abandonnant une liberté donnée et de l'avantage qu'il +tirerait du maintien de cette liberté.

+ +

Ceci montre pourquoi c'est une erreur de prendre des décisions sur la propriété intellectuelle par analogie avec la propriété +d'objets physiques, ou même avec les anciennes règles de la propriété +intellectuelle. Winter a présenté des arguments convaincants pour dire qu'il +est possible de faire de telles analogies, de dépoussiérer nos vieux +concepts et de les appliquer à de nouvelles décisions [6]. Cela donnera sûrement une réponse, mais pas la +bonne. L'analogie n'est pas une manière valable de décider ce qu'il faut +acheter et à quel prix.

+ +

Pour prendre un exemple, on ne décide pas de construire une autoroute dans +la ville de New York par analogie à une décision antérieure d'autoroute dans +l'Iowa. Dans chacune de ces prises de décision interviennent les mêmes +facteurs (le coût, l'intensité de la circulation, l'expropriation de +terrains bâtis ou non) ; prendre la décision de construire une autoroute par +analogie à des décisions antérieures revient à construire toutes les +autoroutes proposées, ou aucune. Au lieu de cela, nous jugeons chaque +proposition de construction d'autoroute en fonction du pour et du contre, le +rapport en faveur de l'un ou de l'autre variant au cas par cas. De même, +dans le cas du copyright, nous devons peser les coûts et bénéfices tels +qu'ils s'appliquent dans la situation actuelle à des supports modernes, non +pas tels qu'ils se sont appliqués dans le passé à d'autres supports.

+ +

Cela montre aussi pourquoi le principe de Laurence Tribe (pour le discours, +les droits ne devraient pas dépendre du choix du support) [7] ne peut s'appliquer aux décisions sur le copyright. Ce +dernier est un marché passé avec le public, pas un droit naturel. Les enjeux +de la politique du copyright sont de déterminer les marchés les plus +avantageux pour le public, et non pas les prérogatives auxquelles les +éditeurs ou les lecteurs ont droit.

+ +

Le système du copyright s'est développé parallèlement à l'industrie de +l'imprimerie. Aux temps de la presse à imprimer, il était impossible pour un +lecteur de copier un livre. Cela demandait une presse, ce qu'un lecteur +lambda ne possédait pas. De plus, de copier ainsi revenait absurdement cher +si les copies ne se faisaient pas en nombre suffisant, ce qui veut dire, +dans les faits, que seul l'éditeur pouvait copier économiquement un livre.

+ +

Alors, quand le public a cédé aux éditeurs sa liberté de copier des livres, +il leur a vendu une chose qu'il ne pouvait utiliser. Vendre une +chose qui ne vous est ni utile ni d'un grand secours, c'est toujours une +bonne affaire. C'est pourquoi le copyright, aux temps de l'imprimerie, n'a +jamais été controversé, précisément parce qu'il ne restreignait en rien ce +que les lecteurs pouvaient faire communément.

+ +

Mais ces temps arrivent à leur fin. Les photocopieurs, les cassettes audio +et vidéo ont initié le changement ; les technologies numériques de +l'information l'ont accompli. Ces avancées ont permis aux gens ordinaires +– et plus seulement aux éditeurs possédant un matériel spécialisé – de +copier. Et c'est ce qu'ils font !

+ +

À partir du moment où les gens ordinaires trouvent utile et pratique de +copier, ils ne sont plus aussi disposés à abandonner leur liberté de le +faire. Ils veulent garder cette liberté et l'exercer, plutôt que de la +négocier. Le marché du copyright, tel qu'il est, n'est plus une bonne +affaire pour le public et il est temps de le réviser ; il est temps que la +loi reconnaisse le bénéfice pour le public de la copie et du partage des +copies.

+ +

À travers cette analyse, nous voyons pourquoi le rejet de l'ancien marché du +copyright n'est pas basé sur la supposition qu'Internet est inexplicablement +unique. Internet est pertinent du fait qu'il facilite aux lecteurs +ordinaires la copie et le partage. Plus il est facile de copier et de +partager, plus cela devient utile et plus le copyright tel qu'il existe +actuellement devient une mauvaise affaire.

+ +

Mais cette analyse explique aussi pourquoi les Grateful Dead +sont logiques quand ils exigent l'application du copyright à la fabrication +de CD mais pas à la copie individuelle. La production de CD fonctionne de la +même façon qu'une imprimerie ; actuellement ce n'est pas à la portée de tout +le monde, même des gens qui ont un ordinateur, de copier un CD vers un autre +CD. C'est pourquoi le copyright reste indolore pour les mélomanes quand il +s'applique aux CD industriels, tout comme il l'était globalement aux temps +de l'imprimerie. Cependant, restreindre la copie du même morceau sur une +cassette audio-numérique pénalise l'amateur de musique et ce dernier est en +droit de rejeter ces restrictions. [Note ajoutée en 1999 : la situation des +CD a changé, dans le sens que beaucoup de possesseurs d'ordinateurs peuvent +maintenant les copier. Nous devons donc considérer les CD comme des +cassettes. Précision de 2007 : malgré les progrès de la technologie des CD, +il reste justifié d'appliquer le copyright à la distribution commerciale +tout en autorisant les particuliers à copier librement.]

+ +

Nous pouvons aussi comprendre pourquoi le côté abstrait de la propriété intellectuelle n'est pas un facteur +crucial. D'autres formes de biens abstraits représentent des parts de +quelque chose. Copier une part de quoi que ce soit est une activité à somme +nulle ; la personne qui copie n'en retire un bénéfice qu'au détriment de +tous les autres. Copier un billet d'un dollar dans un photocopieur couleur +équivaut en fait à prendre une petite portion de chacun des autres dollars +et à réunir ces portions pour en faire un billet entier. Naturellement, nous +pensons que c'est mal.

+ +

À l'opposé, copier de l'information utile, instructive ou distrayante pour +un ami rend le monde plus heureux et meilleur ; cela profite à cet ami et, +en soi, ne fait de mal à personne. C'est une activité constructive qui +resserre le lien social.

+ +

Certains lecteurs pourraient remettre en question cette affirmation, car ils +connaissent la revendication des éditeurs que les copies illégales leur +portent « préjudice ». Cette revendication est essentiellement inexacte et +partiellement trompeuse. Et surtout, c'est une pétition de principe.

+ + + +

La proposition du livre blanc qui suscite l'opposition la plus générale est +le système de responsabilité collective, où le propriétaire d'un ordinateur +est requis de surveiller et contrôler les activités de tous les +utilisateurs, sous peine d'être puni pour des actions dans lesquelles il n'a +aucune part, mais qu'il n'a simplement pas réussi à empêcher +activement. Tim Sloan [8] a mis en évidence que cela +donne aux détenteurs de copyright un statut privilégié, qui n'est accordé à +aucune autre personne se plaignant d'un dommage causé par un utilisateur +d'ordinateur ; par exemple, personne ne propose de punir le propriétaire +d'un ordinateur s'il n'a pas réussi à empêcher un utilisateur de diffamer +quelqu'un. Pour un gouvernement, il est naturel de se tourner vers la +responsabilité collective afin de faire appliquer une loi en laquelle +beaucoup de citoyens ne croient pas. Plus les technologies numériques +aideront les citoyens à partager l'information, plus le gouvernement aura +besoin de méthodes draconiennes pour faire appliquer le copyright contre les +citoyens ordinaires.

+ +

Quand la Constitution des États-Unis a été esquissée, on a proposé que les +auteurs aient droit à un monopole de copyright, proposition qui a été +rejetée [9]. Ce que les fondateurs de notre pays ont +adopté, à la place, c'est une idée différente du copyright, qui place le +public au premier rang [10]. Aux États-Unis, le +copyright est censé exister pour le bien des utilisateurs ; ses bénéfices ne +sont pas accordés aux éditeurs ni même aux auteurs pour leurs beaux yeux, +mais sont vus comme une incitation à changer leur comportement. Ainsi que +l'a prononcé la Cour suprême lors de la confrontation entre +Fox Film Corp. et Doyal : « L'intérêt exclusif des États-Unis et l'objectif +premier de conférer le monopole [du copyright] résident dans les avantages +globaux que retire le public du travail des auteurs » [11].

+ +

Selon la perspective de la Constitution sur le copyright, si le public +préfère avoir la possibilité de faire des copies dans certains cas, même si +cela signifie un nombre un peu plus réduit d'œuvres publiées, le choix du +public est décisif. Il n'y a pas de justification possible pour interdire au +public de copier ce qu'il veut copier.

+ +

Depuis que la décision constitutionnelle a été prise, les éditeurs +n'arrêtent pas d'essayer de la renverser en désinformant le public. Ils le +font en répétant ces arguments fondés sur la supposition que le copyright +est un droit naturel des auteurs (sans mentionner que la plupart du temps, +les auteurs le cèdent aux éditeurs). Les gens qui entendent ces arguments, à +moins d'être vraiment conscients que ce postulat est contraire aux prémisses +fondamentales de notre droit, croient en toute bonne foi qu'il s'agit des +bases du système.

+ +

Cette erreur est tellement enracinée aujourd'hui, que ceux qui s'opposent +aux nouveaux pouvoirs du copyright se sentent obligés de le faire en donnant +l'argument que même les auteurs et les éditeurs peuvent en être +affectés. Ainsi James Boyle [12] explique comment un +strict système de propriété intellectuelle peut +interférer avec l'écriture de nouveaux ouvrages. Jessica Litman [13] cite les protections contre le copyright qui ont +historiquement permis à de nombreux médias de devenir +populaires. Pamela Samuelson [14] nous met en garde : le +livre blanc peut stopper le développement de la « troisième vague » des +industries de l'information, en verrouillant le monde dans une « deuxième +vague » de modèle économique qui correspond à l'âge de l'imprimerie.

+ +

Ces arguments peuvent faire mouche sur les sujets où ils sont pertinents, en +particulier auprès d'un Congrès et d'une Administration dominés par l'idée +que « ce qui est bon pour les médias en général est bon pour les USA ». Mais +ils ne réussissent pas à mettre en évidence l'erreur fondamentale sur +laquelle cette domination est basée, avec comme résultat qu'ils sont +inefficaces sur le long terme. Lorsque ces arguments gagnent une bataille, +ils le font sans construire une compréhension globale qui aiderait à gagner +la prochaine bataille. Si nous avons trop souvent recours à ces arguments, +et de manière trop appuyée, le risque existe que cela permette aux éditeurs +de remplacer la Constitution sans soulever de contestation.

+ +

Par exemple, la prise de position récemment publiée par la Digital +Future Coalition, une organisation fédérant plusieurs autres +organisations, liste de nombreuses raisons de s'opposer au livre blanc : +pour le bien des auteurs, des bibliothèques, de l'éducation, des Américains +nécessiteux, du progrès technologique, de la flexibilité économique et du +respect de la vie privée – arguments tous valables, certes, mais se +rapportant à des questions annexes [15]. La raison la +plus importante de toutes brille par son absence : beaucoup d'Américains (si +ce n'est presque tous) veulent continuer à faire des copies. La DFC a raté +sa critique du but ultime du livre blanc (donner plus de pouvoirs aux +éditeurs) et de sa décision principale (rejeter la Constitution et placer +les éditeurs au-dessus des utilisateurs). Ce silence pourrait être pris pour +un consentement.

+ +

Pour résister à la pression tendant à donner un pouvoir accru aux éditeurs, +nous avons besoin d'une prise de conscience généralisée du fait que les +lecteurs et les auditeurs ont une importance primordiale ; que le copyright +est fait pour les utilisateurs et non le contraire. Si le public n'est pas +disposé à accepter certains pouvoirs du copyright, c'est ipso facto une +raison de ne pas les proposer. C'est seulement en rappelant au public et à +nos élus le but du copyright et l'opportunité qui existe de libérer le flux +d'information, que nous pourrons donner la priorité au public.

+ +

RENVOIS

+ +

[2] Informational Infrastructure Task Force, « Intellectual +Property and the National Information Infrastructure: The Report of the +Working Group on Intellectual Property Rights » (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, intervention au congrès Innovation and the +Information Environment (nov. 1995). M. Barlow est l'un des +fondateurs de l'Electronic Frontier Foundation, une +organisation chargée de promouvoir la liberté d'expression dans le cadre des +médias numériques ; c'est aussi un ancien parolier des +Grateful Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, intervention au congrès Innovation and the +Information Environment (nov. 1995) ; voir aussi Gary Glisson, « A +Practitioner's Defense of the NII White Paper », 75 Or. L. Rev. +(1996), article soutenant le livre blanc. M. Glisson est associé dans le +cabinet d'avocats Lane Powell Spears Lubersky à Portland, +Oregon, et président de l'Intellectual Property Group de ce +cabinet.

+ +

[5] Steven Winter, intervention au congrès Innovation and the +Information Environment (nov. 1995). M. Winter est professeur à la +University of Miami School of Law.

+ +

[6] Winter, supra note 5.

+ +

[7] Voir Laurence H. Tribe, « The Constitution in Cyberspace: Law and +Liberty Beyond the Electronic Frontier », Humanist, +sept.-oct. 1991, p. 15.

+ +

[8] Tim Sloan, intervention au congrès Innovation and the Information +Environment (nov. 1995). M. Sloan est membre de la National +Telecommunication and Information Administration.

+ +

[9] Voir Jane C. Ginsburg, « A Tale of Two Copyrights: Literary Property in +Revolutionary France and America », in Of Authors and Origins: Essays +on Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., +1994), où il est dit que les rédacteurs de la Constitution entendaient +« subordonner les intérêts de l'auteur au bénéfice du public », ou bien +« traiter les intérêts privés et publics… de la même façon ».

+ +

[10] U.S. Const., art. I, 8, cl.  8 : « Le Congrès aura le pouvoir… +de favoriser le progrès de la science et des arts utiles en assurant aux +auteurs et inventeurs, pour des temps limités, le droit exclusif à leurs +écrits et découvertes respectifs. »

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)

+ +

[12] James Boyle, intervention au congrès Innovation and the +Information Environment (nov. 1995). M. Boyle est professeur de droit +à l'American University, Washington, D.C.

+ +

[13] Jessica Litman, intervention au congrès Innovation and the +Information Environment (nov. 1995). Mme Litman est professeur à la +Wayne State University Law School, Detroit, Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, « The Copyright Grab », Wired, +janv. 1996. Mme Samuelson est professeur à la Cornell +Law School.

+ +

+[15] Digital Future Coalition, « Broad-Based Coalition +Expresses Concern Over Intellectual Property Proposals », 15 nov. 1995.

+ +

NOTES ULTÉRIEURES

+ +

Cet article faisait partie du cheminement qui m'a conduit à reconnaître le parti pris et la confusion dans le terme +« propriété intellectuelle ». Aujourd'hui je crois que ce terme ne doit +jamais être utilisé quelles que soient les circonstances.

+ +

Ici, j'ai fait l'erreur à la mode d'écrire « propriété intellectuelle » +quand je voulais juste dire « copyright ». C'est comme d'écrire « Europe » +quand on veut dire « France » ; cela provoque une confusion qu'il est facile +d'éviter.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rieti.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rieti.html new file mode 100644 index 0000000..d4360d8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rieti.html @@ -0,0 +1,626 @@ + + + + + + +L'avenir du « Jiyuna Software » - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

L'avenir du Jiyuna Software

+ +

Discours d'ouverture par Richard +Stallman

+ +
+
+ (Transcription)
+
+Date : 21 avril 2003
+Lieu : Salle des séminaires, Research Institute of Economy, Trade and Industry
+(RIETI) – annexe 11ème étage, 1121 Ministry of Economy, Trade and
+Industry (METI)
+
+

+M. Richard Stallman, projet GNU : Je vais vous parler du logiciel libre ; +tout d'abord, de son importance éthique, sociale et politique, et ensuite, +je dirai quelques mots de ses conséquences économiques. +

+

+Le logiciel libre [Free software] est affaire de liberté. Le +mot anglais free n'exprime pas cela clairement, car il a deux +significations.1 +Dans votre langue, heureusement, vous avez deux mots différents. Si vous +dites jiyu na sofuto, il est très clair que vous ne parlez pas +du prix, mais que vous parlez de liberté. C'est pourquoi je vous demande +instamment de toujours utiliser votre terme, non ambigu, plutôt que le nôtre +qui est peu clair, quand vous parlez de logiciel libre en japonais. +

+

+La raison d'être du logiciel libre est très simple : vivre en liberté et, en +particulier, être libre de traiter les autres personnes décemment. Le +logiciel non libre dit que vous êtes impuissants et divisés. Il dit que vous +ne pouvez même pas savoir ce que fait le programme ; vous êtes censés +prendre le développeur au mot, mais souvent il ne vous dira pas ce qu'il +fait vraiment. Et si ça ne vous plaît pas, vous ne pouvez rien y +changer. Même si le développeur a fait le maximum pour rendre le programme +utile, personne n'est parfait. Je pourrais écrire un programme, et vous +pourriez trouver qu'il ne répond pas tout à fait à vos besoins. Peut-être +l'ai-je écrit avec des buts différents des vôtres. Personne ne peut tout +anticiper. Peut-être l'ai-je fait de la façon que je pensais être la +meilleure, mais que vous avez une meilleure idée. Personne n'est parfait. +

+

+Avec les logiciels non libres, vous êtes coincés ; vous devez les utiliser +tels qu'ils sont ; vous devez les subir. Et surtout, avec des logiciels non +libres il vous est interdit de partager avec d'autres. La société repose sur +l'entraide entre les gens. Il est utile d'avoir des voisins qui vous +aideront quand vous le leur demanderez. Bien sûr, personne n'est forcé +d'aider les autres, mais si vous êtes amicaux avec les gens, souvent ils +vous aideront. Aussi ferions-nous mieux d'aider les gens si nous voulons +qu'ils nous aident en retour. +

+

+Alors, ça ressemble à quoi, quand quelqu'un vous dit que vous n'avez pas le +droit d'aider les autres ? Voici une connaissance utile et vous pourriez +aider votre prochain en la partageant, mais il vous est interdit de partager +avec d'autres. Cela sape la cohésion de la société et l'éclate en individus +isolés qui ne peuvent s'entraider. +

+

+Le logiciel libre est tout l'opposé. Qu'un logiciel soit libre signifie que +vous avez quatre libertés essentielles. La liberté zéro est la liberté +d'exécuter le programme pour tout usage, de la manière que vous voulez. La +liberté 1 est la liberté de vous aider vous-même en étudiant le code source +pour voir ce que fait le programme et le modifier pour qu'il s'adapte à vos +besoins. La liberté 2 est la liberté d'aider votre prochain en distribuant +des copies aux autres. Et la liberté 3 est la liberté d'aider à construire +votre communauté en publiant une version améliorée de sorte que d'autres +bénéficient de votre aide en utilisant votre version. Avec ces libertés, les +utilisateurs ont le contrôle du logiciel qu'ils utilisent. Si ces libertés +manquent, alors le propriétaire [du logiciel] le contrôle, et par conséquent +contrôle les utilisateurs. +

+

+Nous savons tous que les ordinateurs ne prennent pas réellement de décisions +eux-mêmes. Ils font ce que les gens leur disent de faire. Mais quels sont +les gens qui leur disent quoi faire ? Quand vous utilisez votre ordinateur, +pouvez-vous lui dire quoi faire, ou est-ce quelqu'un d'autre qui le fait ? +Qui contrôle votre ordinateur ? C'est le propos du logiciel libre. Les +libertés dans la définition du logiciel libre, libertés zéro, 1, 2 et 3, la +raison pour laquelle ce sont elles qui importent, c'est qu'elles sont +nécessaires aux citoyens pour contrôler leurs propres ordinateurs. Vous avez +besoin de la liberté zéro pour être capable de faire le travail que vous +voulez avec votre ordinateur. Vous avez besoin de la liberté 1 pour faire +faire au logiciel ce que vous voulez qu'il fasse. Si vous n'avez pas la +liberté 1, vous êtes bloqués ; vous êtes prisonnier de votre logiciel. +

+

+Mais tout le monde n'est pas programmeur. Si nous avions seulement la +liberté 1, alors les programmeurs pourraient modifier le logiciel pour faire +ce qu'ils veulent. Mais si chaque programmeur devait faire ces changements +pour lui-même, nous n'aurions pas vraiment de contrôle. Nous serions limités +à ce que chacun de nous, individuellement, peut faire. Les non-programmeurs +n'en tireraient aucun bénéfice. C'est pourquoi les libertés 3 et 2 sont +cruciales, parce qu'elles permettent à un groupe d'utilisateurs de +travailler ensemble et de faire faire au logiciel ce que, conjointement, ils +veulent qu'il fasse. Ainsi, vos possibilités ne se limitent pas à le changer +vous-même, individuellement. +Vous et cinquante autres personnes qui voulez la même chose, vous pouvez +l'obtenir ensemble. Si deux ou trois d'entre vous sont des programmeurs, ils +peuvent faire les modifications et ils peuvent les distribuer à tous les +autres. Vous pouvez tous donner de l'argent et payer un programmeur pour +faire les changements que vous voulez. Votre entreprise peut payer un +programmeur pour faire les changements qu'elle souhaite. Ensuite, si vous +publiez la version améliorée, tout le monde pourra l'utiliser. Ainsi, +l'ensemble de la société a la maîtrise de ce que fait son logiciel. +

+

+Le logiciel libre est une méthode, une méthode démocratique, pour décider du +développement logiciel. Mais c'est démocratique d'une manière inhabituelle, +car nous ne faisons pas d'élection et nous ne disons pas à chacun ce qu'il +doit faire. Personne ne dit aux gens ce qu'ils doivent faire dans la +communauté du logiciel libre ; chacun prend ses propres décisions. Mais +voici comment cela fonctionne : si beaucoup de gens veulent que le logiciel +s'améliore dans une direction, beaucoup de gens travailleront pour le +modifier, et donc le logiciel se développera rapidement dans cette +direction-ci. Si peu de gens veulent que le logiciel se développe dans une +autre direction, peu d'entre eux feront un effort, et alors il se +développera lentement dans cette direction-là. Si personne ne veut qu'il se +développe dans cette direction-là, il ne le fera pas. Parce que chacun de +nous décide de ce qu'il va faire, nous contribuons tous à ce qui arrive et à +l'orientation que prendra le logiciel. +

+

+Donc, la société a la maîtrise collective de la manière dont se développera +globalement le logiciel. Mais vous pouvez décider de le développer +vous-même, que ce soit en tant que particulier, groupe ou entreprise. Il en +résulte que le logiciel libre tend à faire ce que veulent les utilisateurs, +plutôt que ce que veulent les développeurs. +

+

+Les gens demandent souvent : « Si tout le monde est libre de modifier le +logiciel, qu'advient-il de la compatibilité ? » C'est un fait que les +utilisateurs aiment la compatibilité. Pour autant, ce n'est pas la seule +chose qu'ils apprécient. Quelquefois, certains utilisateurs veulent un +changement incompatible, car il apporte d'autres bénéfices. Si c'est le cas, +ils peuvent le faire. Mais la plupart des utilisateurs veulent la +compatibilité. Il en résulte que la plupart des développeurs de logiciel +libre essaient de toutes leurs forces d'être compatibles. Imaginez ce qui +arriverait si j'introduisais une modification incompatible dans mon +programme et que les utilisateurs ne l'apprécient pas. +Un utilisateur modifierait le programme et le rendrait compatible, et alors +la plupart des utilisateurs préféreraient sa version. Donc sa version +deviendrait populaire et la mienne serait oubliée. Je ne veux pas que cela +arrive, évidemment. Je veux que les gens apprécient et utilisent ma version, +alors je vais prendre les devants ; je rendrai ma version compatible dès le +début, car je veux que les gens la préfèrent. C'est pourquoi, dans notre +communauté, les développeurs ne peuvent pas résister à ce que veulent les +utilisateurs. Nous devons les suivre, ou les utilisateurs iront où ils +veulent et nous laisseront derrière. +

+

+Mais si vous regardez du côté des développeurs de logiciel non libre, ceux +qui sont très puissants peuvent imposer l'incompatibilité ; ils sont si +puissants que les utilisateurs ne peuvent rien y faire. Microsoft est réputé +pour cela. Ils créent une incompatibilité dans un protocole, et alors les +utilisateurs sont coincés. Mais il ne s'agit pas que de +Microsoft. Considérez le WAP, par exemple. Le WAP contient des versions modifiées de +protocoles Internet ordinaires, modifiés pour être incompatibles ; l'idée +première était qu'ils fabriqueraient ces téléphones et diraient « ils +peuvent communiquer avec Internet », mais puisqu'ils n'utiliseraient pas les +protocoles Internet ordinaires, l'incompatibilité serait imposée à +l'utilisateur. C'était leur plan. Il n'a pas fonctionné, heureusement. Mais +c'est le danger qui vous guette quand les utilisateurs n'ont pas vraiment le +contrôle : quelqu'un essaiera d'imposer l'incompatibilité aux utilisateurs. +

+

+Le logiciel libre est fondamentalement une question politique, éthique et +sociétale. J'ai expliqué cet aspect. Il a également des conséquences +économiques. Par exemple, le logiciel non libre peut être utilisé pour créer +de très riches sociétés où quelques personnes récoltent de l'argent de tout +le monde autour du globe ; ces quelques personnes deviennent très riches et +les autres sont démunis. Il y a beaucoup de pays (le Japon n'est pas de +ceux-là, je crois) où les gens qui ont les moyens d'avoir un ordinateur ne +peuvent généralement pas se permettre de payer pour des logiciels non +libres, pour l'autorisation d'utiliser les logiciels non libres. Aussi, dans +ces pays, l'utilisation systématique de logiciel non libre crée une terrible +pénurie. Mais dans tous les pays, de l'argent est extorqué à la plupart des +gens et se concentre dans les poches de quelques personnes qui deviennent +très riches grâce au logiciel non libre. Avec le logiciel libre, vous ne +pouvez pas faire cela. Vous ne pouvez pas extorquer beaucoup d'argent aux +gens, mais vous pouvez faire des affaires avec eux tant que vous leur +fournissez un réel service. +

+

+Des entreprises de logiciel libre existent déjà. En fait, j'en ai monté une +en 1985. Je vendais des copies de GNU Emacs. Je cherchais un moyen pour +gagner de l'argent avec le logiciel libre. Alors j'ai dit : « Payez-moi +150 dollars et je vous enverrai une bande avec l'éditeur de texte GNU +Emacs. » Les gens ont commencé à me payer pour que je leur envoie des +bandes. J'ai gagné suffisamment d'argent pour en vivre. J'ai arrêté cela, +car j'ai créé la Free Software Foundation (Fondation pour le +logiciel libre), et il m'a semblé approprié qu'elle se mette à distribuer +GNU Emacs. Je ne voulais pas entrer en concurrence avec elle, je devais donc +trouver un autre moyen de gagner ma vie. Pendant plusieurs années, la +Fondation a gagné suffisamment d'argent de cette façon pour payer plusieurs +salariés, y compris des programmeurs. Donc en fait, si je l'avais fait +moi-même, je serais probablement financièrement très à l'aise grâce à la +vente de copies de logiciels libres. +

+

+Après cela, j'ai créé une autre entreprise de logiciel libre où j'effectuais +des modifications contre rémunération. +

+

+Avec un logiciel non libre, vous ne pouvez rien modifier. Vous êtes +prisonnier du logiciel. Donc soit vous l'utilisez en l'état, soit vous ne +l'utilisez pas du tout. Avec le logiciel libre, vous avez ces deux choix, +mais vous avez également un autre choix, en fait beaucoup de choix +différents. Vous pouvez faire des modifications plus ou moins importantes +dans le programme et utiliser le programme modifié. +

+

+Si vous êtes programmeur, vous pouvez faire les modifications +vous-même. Mais supposez que vous ne le soyez pas. Alors, vous pouvez payer +un programmeur pour faire les modifications à votre place. Par exemple, si +ce ministère utilise un programme et que les gens trouvent que ce programme +ne fonctionne pas à leur satisfaction, vous pouvez facilement payer un +programmeur pour le modifier à votre convenance. C'est le genre d'affaires, +basées sur le logiciel libre, que j'ai faites pendant plusieurs années dans +les années 80 (j'aurais pu continuer, mais j'ai reçu une grande récompense +et n'en ai plus eu besoin). +

+

+De nos jours, beaucoup de gens vivent de cette façon. J'ai récemment entendu +parler de quelqu'un en Amérique du Sud qui disait connaître trente personnes +qui en vivaient. L'Amérique du Sud ne fait pas partie des régions les plus +avancées du monde technologiquement, mais cela a déjà commencé là-bas. En +1989 ou 1990, je crois, une société a été créée pour faire ce type +d'affaires, par trois personnes. En quelques années, elle s'est développée +pour atteindre cinquante personnes, et a été bénéficiaire chaque année. Ils +auraient pu continuer ainsi, mais ils sont devenus avides et donc +commencèrent à développer du logiciel non libre, et plus tard ils ont été +rachetés par Red Hat. +

+

+Quoi qu'il en soit, le logiciel libre permet une nouvelle manière de faire +des affaires qui n'existe pas dans le monde du logiciel privateur.2 C'est pourquoi les +gens se demandent souvent de quelle façon le logiciel libre affecterait +l'emploi. Supposons que chaque utilisateur d'ordinateur ait la +liberté. Supposons, par conséquent, que tous les logiciels soient des +logiciels libres. En d'autres termes, si vous avez un programme, vous avez +la liberté de l'exécuter, de l'étudier, de le modifier et de le +redistribuer. Qu'est-ce que cela produirait comme effets sur l'emploi dans +le secteur de l'informatique ? +

+

+Eh bien, parmi tous les emplois de ce secteur, seule une petite fraction +concerne la programmation, pour la plupart de logiciels personnalisés, +écrits pour un seul client. Ceci est tout à fait acceptable ; tant que le +client obtient le code source du logiciel et tous les droits pour le +contrôler une fois qu'il l'a payé, alors ceci est légitime. En fait, c'est +un logiciel libre pour le client qui le possède. [Par conséquent, seule la +programmation qui n'est pas faite sur commande est réellement non libre.] +

+

+Ainsi, dans cette fraction de l'emploi en programmation, la quasi-totalité +concerne le logiciel personnalisé ; le logiciel destiné à la publication +représente donc une petite fraction d'une petite fraction de l'ensemble [de +l'emploi dans le secteur informatique]. +

+

+Que pourrait faire le logiciel libre ? Il pourrait éliminer cette fraction +ténue de l'emploi, mais peut-être pas. Puisque la possibilité de payer ces +programmeurs en restreignant les utilisateurs aurait disparu, il y aurait à +la place une nouvelle possibilité de soutenir les programmeurs : certains +seraient payés pour faire des améliorations et des extensions au logiciel +libre. Alors, perdrions-nous plus d'emplois ou en gagnerions-nous plus ? +Personne ne le sait. C'est impossible à dire. Ce que nous savons, c'est que +cette perte d'emplois dans le secteur de l'informatique serait limitée à une +petite fraction d'une petite fraction, celle qui programme pour le grand +public. Le reste continuerait comme maintenant. Il est clair que cela ne +poserait pas de problème pour l'emploi. +

+

+Et que dire d'un autre problème que les gens soulèvent parfois : est-il +vraiment possible de développer suffisamment de logiciels tout en les +rendant libres ? La réponse est évidente, car nous le faisons déjà. Les gens +qui posent cette question pourraient tout aussi bien demander si les avions +se maintiennent réellement en l'air. Eh bien, j'ai volé dans un avion. Vous +avez tous probablement déjà voyagé en avion aussi. Je pense qu'ils peuvent +se maintenir en l'air. Dans le logiciel libre aujourd'hui, nous avons des +centaines de gens, peut-être des milliers, qui sont payés pour développer +des logiciels libres. Mais nous avons aussi plus d'un demi-million de +développeurs bénévoles de logiciel libre qui travaillent à temps +partiel. Ils ne sont pas payés et pourtant développent beaucoup de logiciel. +

+

+En fait, le commerce de logiciel libre n'est pas nécessaire pour que le +logiciel libre fasse son œuvre. Ce commerce est très souhaitable ; plus nous +pourrons développer d'institutions qui canaliseront les fonds des +utilisateurs vers les développeurs de logiciel libre, plus nous pourrons en +produire et meilleurs ils seront. C'est certainement souhaitable, mais ce +n'est pas essentiel. Nous avons déjà développé deux systèmes d'exploitation +complets, deux interfaces graphiques de bureau et deux suites bureautiques +qui sont des logiciels libres. +

+

+Les gens cherchent de manière inventive des moyens de financer le logiciel +libre ; certains [moyens] fonctionnent et d'autres pas, comme on peut s'y +attendre. Par exemple, l'été dernier, il y avait un logiciel appelé Blender, +que les gens trouvaient bon mais qui était non libre. L'éditeur décida qu'il +ne servait à rien de continuer à le maintenir ni à le vendre. Ils l'ont donc +arrêté. Mais les développeurs ne voulaient pas que cela s'arrête, alors ils +ont fait un marché : s'ils pouvaient lever 100 000 dollars, ils pourraient +acheter les droits et libérer ce logiciel. Alors, ils se tournèrent vers la +communauté, et en quelques semaines ils récoltèrent l'argent +nécessaire. Blender est maintenant un logiciel libre. Ceci suggère que nous +pourrions peut-être récolter de l'argent de la communauté de la même manière +pour réaliser des extensions particulières. +

+

+Un programmeur qui a un nom, une réputation pour son habileté, pourrait +contacter la communauté et dire : « Si les gens mettent cette somme +d'argent, je ferai le travail. » Il n'aurait pas besoin de faire tout le +travail lui-même. Il pourrait employer d'autres programmeurs pour travailler +avec lui. C'est comme cela que vous pourriez démarrer. Avant d'avoir un nom, +avant de pouvoir rejoindre la communauté grâce à votre propre réputation, +vous pourriez travailler en tant qu'apprenti pour d'autres programmeurs. Ils +lèvent les fonds, ils supervisent le travail ; en faisant cela, vous pouvez +finalement acquérir une réputation également, et ensuite aller chercher des +clients. +

+

+Il y a aussi le financement de logiciels utiles par l'État, dont c'est le +rôle légitime, de même que c'est son rôle de financer la recherche +scientifique destinée à être utile aux citoyens – ou même seulement à +satisfaire la curiosité humaine, mais certainement à être utile aux +citoyens, au public. Il est tout aussi légitime pour les gouvernements de +financer le développement de logiciels qui serviront au public, et quand le +développement est terminé, de le donner au public et de dire : « Tout le +monde peut maintenant utiliser et améliorer ceci. C'est une partie du savoir +de l'humanité. » Car c'est bien de cela qu'il s'agit : de connaissances +humaines, d'un savoir qui appartient à l'humanité, à tout le monde. Un +programme non libre est un savoir restreint, un savoir qui est gardé sous le +contrôle de quelques-uns, les autres personnes ne pouvant pas vraiment y +avoir accès. Elles ne peuvent l'utiliser que par tolérance. Elles ne peuvent +jamais accéder au savoir. +

+

+C'est pourquoi il est essentiel que les écoles utilisent des logiciels +libres. Il y a trois raisons pour lesquelles les écoles doivent utiliser +exclusivement du logiciel libre. La raison la plus superficielle est +d'économiser de l'argent. Même dans un pays développé, les écoles n'ont +jamais assez d'argent, voilà pourquoi l'utilisation d'ordinateurs dans les +écoles est mesurée. Mais si les écoles utilisent des logiciels libres, alors +le système scolaire a la liberté de faire des copies et de les redistribuer +à toutes les écoles, et elles n'ont pas besoin de payer pour les +utiliser. Les écoles peuvent ainsi installer plus d'ordinateurs et rendre +plus d'installations disponibles. De plus, le système d'exploitation +GNU/Linux est plus efficace que Windows, de sorte qu'on peut utiliser un +ordinateur plus vieux, moins puissant et moins cher, par exemple un +ordinateur d'occasion dont quelqu'un d'autre s'est débarrassé. C'est +également une autre manière de faire des économies. C'est évident, mais +c'est superficiel. +

+

+Une raison plus importante pour les écoles d'utiliser du logiciel libre est +que c'est dans l'intérêt de l'enseignement. Vous voyez, pendant leurs années +d'adolescence, certains élèves vont vouloir apprendre tout ce qu'il y a à +savoir sur ce qui se trouve à l'intérieur d'un système informatique. Ces +personnes peuvent devenir de bons programmeurs. Si vous voulez développer un +fort potentiel de programmation, pas seulement des gens formés pour +travailler dans une grosse équipe de manière plutôt mécanique, mais des gens +qui prendront des initiatives, feront de grandes choses, développeront des +programmes puissants et passionnants, alors vous avez besoin d'encourager +cet élan chaque fois qu'un enfant le possède. Donc il est important de +fournir des installations et un environnement social qui favorise ce type +d'enseignement. +Le moyen d'y arriver, c'est que les écoles utilisent du logiciel libre ; +quand un élève commence à poser la question « Comment est-ce que cela +fonctionne en fait ? » le professeur peut dire « C'est fait par le programme +Fubar. Tu peux trouver le code source du programme Fubar ici. Lis-le et vois +par toi-même comment il fonctionne. » Puis, si un élève dit « Vous savez, +j'ai une idée pour l'améliorer » le professeur peut dire «  Pourquoi ne pas +essayer ? Essaie de l'écrire. Fais le changement dans le programme Fubar +pour modifier cette fonctionnalité. » +

+

+Pour apprendre à être un bon écrivain, vous devez lire beaucoup et écrire +beaucoup. C'est la même chose quand vous écrivez des logiciels : vous devez +lire beaucoup de logiciels et en écrire beaucoup. Pour apprendre à +comprendre de gros programmes, vous devez travailler avec de gros +programmes. Mais par où commencer ? Au début, vous ne pouvez pas écrire un +gros programme vous-même et faire un bon travail, parce que vous n'avez pas +appris à le faire. Comment allez-vous apprendre ? Vous devez lire les gros +programmes existants et essayer d'y faire de petits changements. Parce qu'à +ce stade, vous ne pouvez pas écrire de gros programmes par vous-même, mais +vous pouvez écrire une petite amélioration dans un gros programme. +

+

+C'est ainsi que j'ai appris à être un bon programmeur. J'avais une +opportunité particulière à l'Institut de technologie du Massachusetts +(MIT). Il y avait un laboratoire où ils avaient écrit leur propre système +d'exploitation et l'utilisaient. J'y suis allé et ils me dirent : « Nous +voudrions vous embaucher. » Ils m'embauchèrent pour améliorer les programmes +dans ce système d'exploitation. C'était ma deuxième année d'université. À +l'époque, je n'aurais pas pu écrire tout un système d'exploitation +moi-même. Je n'aurais pas pu écrire ces programmes à partir de zéro, mais je +pouvais les lire et leur ajouter une fonctionnalité, puis une autre, et une +autre, et encore une autre. +Chaque semaine, j'ajoutais une fonctionnalité nouvelle à un programme. En +faisant cela de nombreuses fois, j'ai développé mes compétences. Dans les +années 70, on n'avait cette d'opportunité que dans un endroit très +particulier. Mais aujourd'hui, on peut donner cette opportunité à +chacun. Tout ce dont on a besoin, c'est d'un PC exécutant le système +GNU/Linux avec le code source. Ainsi vous pouvez facilement encourager les +adolescents japonais, ceux d'entre eux qui sont fascinés par les +ordinateurs, à devenir de bons programmeurs. +

+

+J'ai un ami qui était professeur de lycée dans les années 80 et qui installa +la première machine Unix dans un lycée. Il supervisa alors les lycéens qui +devinrent de bons programmeurs. Plusieurs d'entre eux étaient de très bon +programmeurs avec un certain renom quand ils obtinrent leur diplôme. Je suis +sûr que chaque lycée recèle quelques personnes qui ont ce talent et qui +voudront le développer. Ils ont juste besoin d'une opportunité. C'est la +deuxième raison pour laquelle les écoles doivent utiliser exclusivement du +logiciel libre. +

+

+La troisième raison est encore plus fondamentale. Nous voulons que les +écoles enseignent les faits et les compétences, bien sûr, mais aussi de +bonnes dispositions morales, ce qui signifie être préparé à aider d'autres +personnes. Cela signifie que l'école doit dire aux enfants : « Tout logiciel +qui se trouve ici peut être copié. Copiez-le et emmenez-le à la +maison. C'est ce pourquoi il est là. Si vous amenez un logiciel à l'école, +vous devez le partager avec les autres enfants. Si vous ne voulez pas le +partager avec les autres, ne l'amenez pas ici, il n'a rien à y faire, parce +que nous enseignons aux enfants à s'entraider. » L'éducation morale est +importante pour chaque société. +

+

+Je n'ai pas inventé l'idée de logiciel libre. Le logiciel libre est né dès +qu'il y a eu deux ordinateurs de même type, parce que les gens qui utilisent +l'un écrivent un logiciel, et les gens qui utilisent l'autre demandent : +« Vous savez comment résoudre ce problème ? ». Et ils répondent : +« Oui. Nous avons écrit quelque chose pour résoudre ce problème. En voici +une copie. » Alors ils commencent à échanger les logiciels qu'ils ont +développés, afin de pouvoir tous en développer plus. Mais dans les +années 60, on a eu tendance à les remplacer par des logiciels non libres, +tendance à mettre les utilisateurs sous contrôle, à leur refuser la liberté. +

+

+Quand j'étais en première année d'université, il m'a été donné de voir un +exemple moral qui m'a impressionné. J'utilisais les ordinateurs d'une salle +informatique, et dans cette salle, les responsables disaient : « C'est un +établissement d'enseignement et nous sommes là pour que les gens apprennent +l'informatique. Aussi, nous avons une règle : chaque fois qu'un logiciel est +installé sur un système, le code source doit être affiché de sorte que les +gens puissent le lire et apprendre comment le logiciel fonctionne. » +L'un des employés écrivit un utilitaire et commença à le vendre comme +logiciel non libre. Il ne vendait pas ces copies comme je le faisais ; il +restreignait les utilisateurs. Mais il offrit à l'école un exemplaire +gratuit, et les personnes en charge de la salle informatique dirent alors : +« Non, nous n'installerons pas ceci ici, car notre règle est que le code +source doit être affiché. Si vous ne nous laissez pas afficher le code +source de ce programme, nous n'utiliserons pas votre programme. » Cela m'a +inspiré parce que c'était une volonté de renoncer à la commodité pour le +bien de quelque chose de plus important qui est la mission d'une école : +l'éducation. +

+

+Le laboratoire où je travaillais au MIT était cependant une exception dans +les années 70, parce que nous avions un système d'exploitation qui était +libre. À l'époque, la plupart des ordinateurs fonctionnaient avec des +systèmes d'exploitation non libres. Mais j'ai été inspiré par l'exemple que +j'y ai vu et j'ai appris à vivre de cette manière. J'ai appris un mode de +vie où l'on enseigne ses connaissances aux autres plutôt que de les garder +pour soi. Puis, cette communauté disparut au début des années 80. À ce +moment-là, j'ai lancé le mouvement du logiciel libre. Je n'ai pas créé le +logiciel libre. J'ai appris ses méthodes en rejoignant un laboratoire où les +gens les pratiquaient déjà. Ce que j'ai fait, c'est de transformer cela en +un mouvement éthique et sociétal, pour dire que c'est une question de choix +entre une bonne société et une société laide, entre un mode de vie propre, +convivial et utile où nous avons la liberté, et un mode de vie où chacun est +prisonnier de divers empires conquérants, où les gens croient qu'en pratique +ils n'ont d'autre choix que d'abandonner leur liberté. +

+

+Théoriquement, d'un côté les gens disent : « Oh, personne ne vous force à +utiliser des logiciels non libres. Personne ne vous force à utiliser +Microsoft Word. » D'un autre côté, les gens disent : « Je n'ai pas le +choix. » Pratiquement, il ne s'agit pas d'une situation de choix +individuel. Oui, c'est vrai, si vous êtes déterminé à être libre, déterminé +à les rejeter, vous pouvez le faire, mais cela demande beaucoup de +détermination. Quand j'ai débuté il y a vingt ans, cela demandait un immense +travail d'utiliser un ordinateur sans logiciel non libre. En 1983, tous les +systèmes d'exploitation pour les ordinateurs modernes étaient +privateurs. Vous ne pouviez utiliser l'ordinateur que vous possédiez qu'avec +des logiciels non libres. Pour changer cela, nous avons passé des années à +travailler, et nous avons réussi ; nous avons changé cela. +

+

+Pour vous aujourd'hui, la situation est plus facile. Il y a des systèmes +d'exploitation libres. Vous pouvez vous procurer un ordinateur moderne et +l'utiliser avec des logiciels libres, exclusivement avec des logiciels +libres. Ainsi, de nos jours, plutôt qu'un sacrifice énorme, vous n'avez qu'à +faire un petit sacrifice temporaire, et vous pouvez alors vivre en +liberté. En travaillant ensemble, nous pouvons éliminer ce sacrifice. Nous +pouvons rendre plus facile de vivre en liberté. Mais pour cela, nous devons +travailler. Nous devons reconnaître la liberté comme valeur sociétale. +

+

+Chaque État essaie d'effectuer son travail à moindre coût, et chaque +administration publique a un travail particulier à faire. Aussi, quand des +administrations publiques choisissent leurs ordinateurs, elles ont tendance +à se cantonner à des questions pratiques : combien cela coûtera-t-il, quand +pourrons-nous l'avoir en état de marche, etc. +

+

+Mais l'État a une mission plus importante, qui est de guider le pays dans +une direction saine, qui soit bénéfique pour les citoyens. Par conséquent, +lorsque les administrations publiques choisissent un système pour leurs +ordinateurs, elles doivent faire en sorte de conduire le pays vers le +logiciel libre. C'est mieux pour l'économie du pays, car les utilisateurs, +au lieu de payer simplement pour la permission d'exécuter le logiciel, +paieront des gens dans leur région pour l'améliorer et l'adapter à leurs +besoins. Ainsi, au lieu de drainer tout vers Redmond, Washington, l'argent +circulera dans la région en créant des emplois localement, plutôt que de +remplir les poches de quelqu'un. Mais plus important encore, il crée un mode +de vie où le pays et les gens sont indépendants et libres. +

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Free veut dire « libre » ou « gratuit ». 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..8f075d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/right-to-read.html @@ -0,0 +1,669 @@ + + + + + + +Le droit de lire - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Le droit de lire

+ +
+par Richard Stallman
+

+Cet article a été publié dans la parution de février 1997 de +Communications of the ACM (volume 40, numéro 2).

+
+ +
+

+ Extrait de The Road to Tycho, une collection d'articles sur les +antécédents de la révolution lunaire publiée à Luna City en 2096. +

+ +
+

+Pour Dan Halbert, la route vers Tycho commença à l'université, quand Lissa +Lenz lui demanda de lui prêter son ordinateur. Le sien était en panne et, à +moins qu'elle ne puisse en emprunter un autre, elle échouerait à son projet +de mi-session. Il n'y avait personne d'autre à qui elle osait demander, à +part Dan.

+ +

+Ceci posa un dilemme à Dan. Il se devait de l'aider ; mais s'il lui prêtait +son ordinateur, elle pourrait lire ses livres. À part le fait que vous +pouviez aller en prison pour plusieurs années pour avoir laissé quelqu'un +lire vos livres, l'idée même le choqua au départ. Comme à tout le monde, on +lui avait enseigné dès l'école primaire que partager des livres était +vicieux et immoral – une chose que seuls les pirates font.

+ +

+Et il était peu probable que la SPA – la Software Protection +Authority1 – +le raterait. Dans ses cours sur les logiciels, Dan avait appris que chaque +livre avait un moniteur de copyright qui rapportait à la Centrale des +licences quand et où il était lu, et par qui (elle utilisait ces +informations pour attraper les lecteurs pirates, mais aussi pour vendre le +profil de vos centres d'intérêt à des commerçants). La prochaine fois que +son ordinateur serait en réseau, la Centrale des licences s'en rendrait +compte. Dan, comme propriétaire d'ordinateur, subirait la punition la plus +sévère – pour ne pas avoir tout tenté pour éviter l'infraction.

+ +

+Bien entendu, Lissa n'avait pas nécessairement l'intention de lire ses +livres. Peut-être ne voulait-elle l'ordinateur que pour écrire son +projet. Mais Dan savait qu'elle venait d'une famille de classe moyenne et +qu'elle arrivait difficilement à payer ses frais de scolarité, sans parler +de ses frais de lecture. Lire les livres de Dan pourrait être sa seule façon +d'obtenir son diplôme. Il comprenait cette situation ; lui-même avait eu à +emprunter pour payer tous les articles scientifiques qu'il avait eu à lire +(10% de ces redevances allaient aux chercheurs qui écrivaient ces articles ; +puisque Dan visait une carrière universitaire, il pouvait espérer que ses +propres articles scientifiques, s'ils étaient souvent référencés, lui +rapporteraient assez pour rembourser sa dette).

+
+
+ +
+

+Par la suite, Dan apprendrait qu'il y avait eu une époque où n'importe qui +pouvait aller à la bibliothèque lire des articles de revues, et même des +livres, sans avoir à payer. Il y avait eu des universitaires indépendants +qui lisaient des milliers de pages sans bénéficier des subventions de l'État +dédiées à la bibliographie. Mais dans les années 1990, les éditeurs aussi +bien commerciaux qu'à but non lucratif avaient commencé à facturer +l'accès. En 2047, les bibliothèques offrant un accès public gratuit à la +littérature scientifique n'étaient qu'un pâle souvenir.

+ +

+Il y avait évidemment des façons de contourner la SPA et la Centrale des +licences. Ces méthodes étaient elles-mêmes illégales. Dan avait eu un +camarade de classe dans son cours de programmation, Frank Martucci, qui +s'était procuré un outil illicite de débogage et l'avait utilisé pour sauter +le code du moniteur de copyright quand il lisait des livres. Mais il en +avait parlé à trop d'amis et l'un d'eux l'avait dénoncé à la SPA pour une +récompense (des étudiants criblés de dettes pouvaient facilement être tentés +par la trahison). En 2047, Frank était en prison, non pas pour lecture +pirate, mais pour possession d'un débogueur.

+ +

+Dan apprendrait plus tard qu'il avait existé une époque où n'importe qui +pouvait posséder des outils de débogage. Il y avait même eu des outils de +débogage disponibles gratuitement sur des CD ou qu'on pouvait télécharger du +net. Mais des utilisateurs ordinaires commencèrent à s'en servir pour +contourner les moniteurs de copyright, et finalement un juge avait décidé +que c'était devenu leur principale utilisation en pratique. Cela voulait +dire qu'ils étaient illégaux ; les développeurs de ces débogueurs furent +envoyés en prison.

+ +

+Les programmeurs avaient toujours besoin d'outils pour déboguer, bien sûr, +mais en 2047 les fournisseurs de débogueurs ne distribuaient que des +exemplaires numérotées, et seulement à des programmeurs assermentés ayant +reçu un agrément officiel. Le débogueur que Dan utilisait dans son cours de +programmation était gardé derrière un pare-feu spécial afin qu'il puisse +uniquement servir aux exercices du cours.

+ +

+Il était également possible de contourner les moniteurs de copyright en +installant un noyau système modifié. Dan apprendrait finalement l'existence +de noyaux libres, et même de systèmes d'exploitation entièrement libres, qui +avaient existé au tournant du siècle. Mais non seulement étaient-ils +illégaux, comme les débogueurs, mais vous ne pouviez en installer un, si +vous en aviez un, sans connaître le mot de passe administrateur de votre +ordinateur. Or, ni le FBI ni l'Aide technique Microsoft ne vous le +révèlerait.

+
+
+ +
+

+Dan conclut qu'il ne pouvait pas se contenter de prêter son ordinateur à +Lissa. Mais il ne pouvait refuser de l'aider, car il l'aimait. Chaque +occasion de lui parler le remplissait de bonheur. Et le fait qu'elle l'avait +choisi pour demander de l'aide pouvait signifier qu'elle l'aimait aussi.

+ +

+Dan résolut le dilemme en faisant une chose encore plus impensable ; il lui +prêta l'ordinateur et lui dit son mot de passe. De cette manière, si Lissa +lisait ses livres, la Centrale des licences penserait que c'était lui qui +les lisait. C'était quand même une infraction, mais la SPA ne s'en rendrait +pas compte automatiquement. Elle ne s'en rendrait compte que si Lissa le +dénonçait.

+ +

+Naturellement, si l'école devait un jour apprendre qu'il avait donné son +propre mot de passe à Lissa, ce serait la fin de leurs études, peu importe +ce à quoi le mot de passe aurait servi. La politique de l'école était que +toute interférence avec ses moyens de surveillance des étudiants dans leur +usage de l'informatique était punissable. Peu importe que vous ne fassiez +rien de mal ; le fait même de se rendre difficile à surveiller par les +administrateurs constituait une infraction. Dans leur esprit, cela voulait +dire que vous étiez en train de faire quelque chose d'interdit et ils se +moquaient de savoir de quoi il s'agissait.

+ +

+Les étudiants n'étaient généralement pas expulsés pour cela – pas +immédiatement. À la place, ils étaient bannis des systèmes informatiques de +l'école et échouaient inévitablement à leurs examens.

+ +

+Plus tard, Dan apprendrait que ce genre de politique n'avait commencé dans +les universités que dans les années 1980, quand des étudiants commencèrent à +être nombreux à utiliser des ordinateurs. Auparavant, les universités +avaient une approche différente de la discipline des étudiants ; elles +punissaient les activités qui causaient du tort et pas celles qui +éveillaient simplement des soupçons.

+
+
+ +
+

+Lissa ne dénonça pas Dan à la SPA. Sa décision de l'aider les amena à se +marier et aussi à remettre en question ce qu'on leur avait enseigné dans +leur enfance au sujet du piratage. Le couple commença à s'informer sur +l'histoire du copyright, sur l'Union soviétique et ses restrictions en +matière de copie et même sur la Constitution d'origine des États-Unis. Ils +déménagèrent à Luna, où ils trouvèrent d'autres gens qui comme eux avaient +pris leurs distances par rapport au long bras de la SPA. Quand la révolte de +Tycho commença en 2062, le droit universel de lire devint bientôt un de ses +objectifs principaux.

+
+ + + +
+

Notes de l'auteur

+ +
    +
  • +
    +

    Cette histoire est un article historique fictif qui sera écrit dans le futur +par quelqu'un d'autre pour décrire la jeunesse de Dan Halbert au sein d'une +société répressive mise en place par des forces injustes utilisant le mot +« pirate » dans leur propagande. La terminologie de cette société y est donc +employée. J'ai tenté de la projeter dans un univers plus visiblement +tyrannique. Consultez « Piratage ». +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Les restrictions imposées par ordinateur sur le prêt ou la lecture de livres +(et autres sortes d'œuvres publiées) sont connues sous le nom de DRM, +raccourci pour Digital Restrictions Management (gestion +numérique des restrictions). Pour éliminer les DRM, la Free Software +Foundation a mis en place la campagne Defective by Design.2 Nous demandons votre +soutien.

    + +

    L'Electronic Frontier Foundation, une organisation indépendante +de la Free Software Fondation, fait également campagne contre +les DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+La note suivante a été modifiée plusieurs fois depuis la première +publication de cette histoire.

+ +
    +
  • +
    +

    +La bataille pour le droit de lire fait déjà rage. Bien qu'il puisse +s'écouler 50 ans avant que nos libertés d'antan s'effacent dans l'obscurité, +la plupart des lois et pratiques répressives décrites plus haut ont déjà été +proposées ; plusieurs ont force de loi aux USA et ailleurs. Aux États-Unis, +la loi de 1998 dite DMCA3 a +donné l'aval explicite du gouvernement aux restrictions imposées par +ordinateur connues sous le nom de DRM, en faisant de la distribution de +programmes capables de casser les DRM un délit. L'Union européenne a imposé +des restrictions similaires sous une forme un peu moins rigoureuse dans une +directive de 2001 sur le copyright.

    + +

    +Les États-Unis font campagne pour imposer des règles similaires au reste du +monde au moyen de traités de soi-disant « libre-échange ». Traités de +suprématie du commerce serait un terme plus adéquat, puisqu'ils sont +conçus pour permettre au commerce de dominer les États supposés +démocratiques. La politique de la DMCA mettant hors la loi les programmes +qui cassent les DRM est l'une des nombreuses politiques injustes que ces +traités imposent dans les domaines les plus variés.

    + +

    +Les États-Unis ont imposé des conditions de type DMCA à l'Australie, au +Panama, à la Colombie et à la Corée du Sud par des accords bilatéraux, et à +des pays comme le Costa Rica par un autre traité, CAFTA4. Obama a intensifié la campagne avec +deux nouveaux projets de traités, le TPP5 et le TIPP6. Le TPP imposerait la DMCA, ainsi que de +nombreuses autres restrictions, à 12 pays du Pacifique. Le TIPP imposerait +des restrictions similaires à l'Europe. Tous ces traités doivent être +repoussés ou abolis.

    + +

    +Le World Wide Web Consortium lui-même est tombé sous la coupe +de l'industrie du copyright; il est sur le point d'approuver l'inscription +officielle d'un système de DRM dans les spécifications du web.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Le logiciel non libre a tendance à posséder des +fonctionnalités abusives de toutes sortes, ce qui conduit naturellement +à la conclusion qu'on ne peut jamais +faire confiance à un programme non libre. Nous devons exiger du logiciel +exclusivement libre et rejeter les programmes non libres.

    +
    + +

    +Microsoft a admis avoir intégré une porte dérobée à Windows Vista. Cette +société peut s'en servir pour installer de force des « mises à niveau » de +logiciels, même si les utilisateurs les considèrent plutôt comme des +régressions. Elle peut ordonner à toutes les machines qui tournent sous +Vista de refuser de faire fonctionner tel ou tel pilote de +périphérique. L'objectif principal de cette répression des utilisateurs par +Vista était d'imposer des DRM que les utilisateurs ne pourraient pas +outrepasser. Bien sûr, Windows 10 n'a rien à lui envier.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +L'une des idées contenues dans cette histoire n'a en fait été proposée qu'en +2002. C'est l'idée que le FBI et Microsoft garderaient les mots de passe +administrateur (root) de vos ordinateurs et ne vous permettraient pas de les +posséder.

    + +

    +Les instigateurs de ce dessein ont donné aux versions préliminaires des noms +comme « informatique de confiance » et « Palladium », mais dans la forme où +il a été finalement mis en place, il s'appelle « démarrage sécurisé » +[secure boot].

    + +

    +Ce que conserve Microsoft n'est pas exactement un mot de passe au sens +traditionnel du terme ; personne ne le saisit dans un terminal. Il s'agit +d'une signature et d'une clé de chiffrement qui correspond à une seconde clé +stockée sur votre ordinateur. Ceci permet à Microsoft, et potentiellement à +tout site web coopérant avec lui, d'avoir la mainmise totale sur ce que +l'utilisateur peut faire avec son propre ordinateur. Il est probable que +Microsoft utilise ce moyen de contrôle pour le compte du FBI quand on le lui +demande : elle lui a déjà montré les failles de sécurité de +Windows pour qu'il les exploite.

    + +

    +Le démarrage sécurisé peut être implémenté d'une façon qui permette à +l'utilisateur de définir la clé de signature et de décider quels programmes +signer. En pratique, les PC conçus pour Windows 10 comportent uniquement la +clé de Microsoft ; le choix de laisser ou non l'utilisateur installer un +autre système (GNU/Linux par exemple) appartient à Microsoft. Nous appelons +cela « démarrage restreint » [restricted boot].

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +En 1997, quand cette histoire a été publiée, la SPA menaçait de petits +fournisseurs d'accès à Internet (FAI) en exigeant qu'ils lui permettent de +surveiller tous les usagers. La plupart des FAI capitulèrent lorsqu'ils +furent menacés, parce qu'ils n'avaient pas les moyens de contre-attaquer en +justice. L'un d'eux, Community ConneXion à Oakland en +Californie, a refusé la demande et a effectivement été poursuivi. Plus tard, +la SPA a laissé tomber la plainte mais la DMCA lui a donné le pouvoir +qu'elle recherchait.

    + +

    +La SPA, sigle qui signifie en fait Software Publisher's +Association, a été remplacée dans ce rôle de police par la +Business Software Alliance. La BSA n'est pas aujourd'hui une +force de police officielle ; officieusement, c'est pourtant ainsi qu'elle se +comporte. Utilisant des méthodes rappelant celles de l'ex-Union soviétique, +elle invite les gens à faire de la délation à l'endroit de leurs collègues +et amis ; dans une campagne de terreur orchestrée par la BSA en 2001 en +Argentine, des menaces à peine voilées ont été faites, selon lesquelles les +gens partageant du logiciel seraient violés en prison.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Les politiques universitaires de sécurité décrites précédemment ne sont pas +imaginaires. Par exemple, un ordinateur dans une université de la région de +Chicago affiche le message suivant au login :

    + +

    +Ce système est réservé aux utilisateurs autorisés. Les personnes qui +utilisent ce système informatique sans autorisation ou au-delà de leur +autorisation pourront faire l'objet d'une surveillance et d'un +enregistrement de toutes leurs activités par les administrateurs +système. Lors de la surveillance des personnes utilisant le système de +manière inadéquate, ou lors de la maintenance du système, les activités +d'utilisateurs autorisés pourraient également être surveillées. Quiconque +utilise ce système consent expressément à une telle surveillance et est +avisé que si cette surveillance révèle des indices d'une possible activité +illégale ou violation des règlements de l'université, les administrateurs +système peuvent fournir ces indices aux autorités de l'université ou aux +forces de l'ordre. +

    + +

    +Il s'agit d'une approche intéressante du quatrième amendement : conduire la +plupart des gens à renoncer par avance aux droits qu'il leur accorde.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Mauvaises nouvelles

+ +

+Jusqu'à présent, la bataille pour le droit de lire tourne à notre +détriment. L'ennemi est organisé, pas nous. +

+ +
+

Les livres électroniques commerciaux d'aujourd'hui abolissent les libertés +traditionnelles des lecteurs. La liseuse d'Amazon (que j'appelle Swindle7 parce qu'elle est +conçue pour arnaquer les lecteurs, pour leur voler les libertés +traditionnelles) fonctionne avec un logiciel qui a plusieurs fonctionnalités +orwelliennes avérées dont n'importe laquelle est une raison de rejeter +complètement le produit.

+ +
    +
  • Cette liseuse espionne et rapporte tout ce que fait l'utilisateur : quel +livre il est en train de lire, quelle page, à quel moment il souligne du +texte et quelles notes il prend.

  • + +
  • Elle a un DRM conçu pour empêcher l'utilisateur de partager des copies.

  • + +
  • Elle a une porte dérobée par laquelle Amazon peut effacer à distance +n'importe quel livre. En 2009, elle a effacé des milliers de copies de +« 1984 », le roman de George Orwell.

  • + +
  • Et comme si tout ça n'était pas encore assez orwellien, il y a une porte +dérobée universelle par laquelle Amazon peut modifier le logiciel à distance +et introduire n'importe quelle autre forme de vilénie.

  • +
+ +

Le système de distribution des livres électroniques par Amazon est de +l'oppression, lui aussi. Il identifie l'utilisateur et enregistre quels +livres il se procure. En outre, il exige des utilisateurs qu'ils acceptent +un contrat antisocial leur interdisant de partager des copies avec +d'autres. Ma conscience me dit que, si j'avais accepté un tel contrat, le +moindre mal serait de le transgresser, de partager des copies malgré tout ; +toutefois, pour respecter complètement la morale je dois au départ ne pas +accepter ce genre de contrat. C'est pourquoi je refuse d'en signer, que ce +soit pour du logiciel, des livres électroniques, de la musique ou n'importe +quoi d'autre.

+ +

+Si nous voulons faire cesser les mauvaises nouvelles et en susciter quelques +bonnes, nous avons besoin de nous organiser et de nous +battre. Inscrivez-vous à la campagne Defective by Design pour donner un +coup de main. Vous pouvez adhérer à +la FSF pour soutenir l'ensemble de notre travail. Il y a aussi de +nombreux moyens d'y participer. +

+
+
+
+
+ +
+

Références

+ + +
+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Autorité pour la protection du logiciel.
  2. +
  3.   +Défectueux par conception.
  4. +
  5.   +Loi sur le copyright du millénaire numérique.
  6. +
  7.   +Accord de libre échange avec l'Amérique centrale.
  8. +
  9.   +Accord de partenariat transpacifique.
  10. +
  11.   +Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement.
  12. +
  13.   +Swindle : arnaque, escroquerie.
  14. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-aj.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-aj.html new file mode 100644 index 0000000..0c6e94e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-aj.html @@ -0,0 +1,891 @@ + + + + + + +RMS à l'Alex Jones Show - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Richard Stallman à l'Alex Jones Show

+ +

Transcription d'une interview qui a eu lieu le 19 janvier 2012.

+
+ +
+ +
Alex Jones
+ +
+ +

OK, mes amis, nous vous réservons un vrai festin – on parle d'une des +10 personnes au pays d'Internet qui ont vraiment changé notre point de vue +sur un tas de choses, c'est le Dr Richard Stallman. Il est développeur de +logiciel et activiste de la liberté du logiciel, il est sorti d'Harvard en +1974 avec un Bachelor of Arts en physique et a obtenu de +nombreux prix, doctorats et postes de professeur pour son travail +considérable.

+ +

En janvier 1984, il a donné sa démission du MIT pour commencer à travailler +sur GNU, ou [phonétiquement] « gueu-nou », un système d'exploitation qui se +veut entièrement libre, et il a toujours conduit ce projet depuis +lors. Dr Stallman a également lancé le mouvement du logiciel libre.

+ +

En octobre 85, il a créé la Free Software Foundation (Fondation +pour le logiciel libre) – Dieu merci, car rien ne fonctionnerait si on +tournait encore avec Microsoft ; je ne connais rien à Internet, mais je sais +au moins ça. En 1999, Stallman a appelé au développement d'une encyclopédie +libre en ligne comportant un moyen pour inviter le public à y contribuer par +des articles ; il est donc le père de Wikipédia.

+ +

Pendant ses années d'université, il a aussi travaillé dans l'équipe de +hackers du labo d'intelligence artificielle du MIT et, ce faisant, a appris +à développer des systèmes d'exploitation.

+ +

Stallman a défriché le concept de « copyleft » et c'est le principal auteur +de la licence publique générale GNU (GPL), qui est la licence libre la plus largement +utilisée. Depuis le milieu des années 90, il a passé le plus clair de son +temps en plaidoyers politiques pour défendre le logiciel libre et en +diffuser les idées éthiques, ainsi qu'en campagnes contre les brevets +logiciels ou contre les extensions dangereuses de la loi sur le +copyright. C'est pourquoi il est probablement le meilleur invité que nous +puissions avoir pour discuter de la Russie, de la Chine et des États-Unis ; +ces pays se servent tous du copyright et admettent ensuite qu'ils s'en +servent pour faire taire la libre expression.

+ +

Le projet de loi SOPA n'en est +qu'une des manifestations. Et alors que ce monstre s'éloigne pour le moment, +il est sûr qu'il reviendra très bientôt, en fait dans quelques +semaines. Voici un communiqué de l'Associated Press : « La Cour +suprême juge que le Congrès peut replacer sous copyright des œuvres du +domaine public » qui sont publiées depuis des centaines d'années. C'est +incroyable. Pour décortiquer les diverses horreurs de l'expansion du +copyright – au point que maintenant on ne peut même plus employer certains +mots, à ce qu'on dit – voici le professeur et docteur Stallman. Merci d'être +venu nous rejoindre au téléphone, monsieur.

+
+ +
Richard Stallman
+ +
Hello.
+ +
AJ
+ +
Hello. Bon, examinons un peu tout ça. Je veux dire, que pensez-vous de ce +qui est en train d'arriver en ce moment ?
+ +
RS
+ +
Eh bien, je n'ai pas lu les détails de la décision de la Cour suprême, je ne +l'ai pas encore vue. Mais par le passé d'autres décisions de la Cour suprême +ont dit qu'il était inconstitutionnel de replacer sous copyright quelque +chose qui était dans le domaine public. Mais la Cour suprême que nous avons +maintenant est très favorable aux entreprises et nous ne pouvons pas lui +faire confiance pour protéger les droits de l'homme. Ils vont les donner aux +corporations,1 et +protéger les droits de ces corporations mais, en pratique, pas les droits +des humains.
+ +
AJ
+ +
Oui, monsieur. Qu'est-ce qui vous a poussé à développer les idées qui sont +devenues le mouvement du logiciel libre que vous avez mis en orbite ?
+ +
RS
+ +
+

Je vivais dans une communauté du logiciel libre avant la lettre dans les +années 1970, quand je travaillais au labo d'intelligence artificielle du +MIT. Ce dernier faisait partie d'une communauté où nous partagions le +logiciel que nous développions, et tout le logiciel que nous utilisions +était celui de la communauté ; nous étions heureux de le partager avec les +personnes qui s'y intéressaient et nous espérions que, si elles lui +apportaient des améliorations, elles les partageraient avec nous en retour ; +et c'est ce qu'elles faisaient souvent.

+ +

Mais cette communauté disparut au début des années 80 en me laissant face à +face avec le monde du logiciel privateur,2 qui était le lot commun de tous les +autres utilisateurs. Et en comparaison avec la vie de liberté dont j'avais +l'habitude, le logiciel privateur était hideux – moralement hideux.

+ +

Cela, je l'ai refusé. Je me suis dit que je n'allais pas accepter une vie de +logiciel privateur, que j'aurais honte de ma vie si je le faisais ; aussi +ai-je décidé de construire une nouvelle communauté du logiciel +libre. Puisque l'ancienne était basée sur du logiciel conçu pour des +ordinateurs obsolètes, il fallait repartir à zéro. J'ai donc lancé ce +projet, et maintenant il y a des systèmes d'exploitation libres, maintenant +il est à la rigueur possible d'utiliser un ordinateur sans passer sous la +coupe des développeurs de logiciel non libre.

+
+ +
AJ
+ +
Mais pour en revenir au simple copyright de base sur le texte… Prenez +Righthaven. Ils ont été proprement détruits au tribunal.3 Ils avaient +poursuivi un tas de gens tous azimuts pour avoir mis à peine un paragraphe +sur un panneau de commentaires alors même que c'était clairement un tiers +qui l'avait fait, et ils étaient soutenus par l'Associated +Press et d'autres. Je veux dire que ça fait vraiment froid dans le +dos de voir l'Associated Press et d'autres poursuivre +effectivement en justice des tétraplégiques et des groupes activistes de la +communauté qui aident les sans-abri, parce qu'ils avaient pris un paragraphe +d'un article de journal, et dans la plupart des cas discutaient à l'évidence +de leurs propres… Ils étaient cités dans l'article de journal ; ils +l'ont posté sur une page de leur blog qui en parlait, pour en discuter sur +le plan humanitaire ; il ne peut faire aucun doute qu'il s'agissait de +liberté d'expression, et pourtant ils étaient poursuivis en justice.
+ +
RS
+ +
Eh bien, s'ils étaient allés au procès ils pouvaient gagner, les défendeurs +pouvaient gagner sur la base du fair use (usage +raisonnable). Le problème, c'est qu'il est difficile de le savoir à l'avance +et que cela coûte très cher d'aller au tribunal pour le découvrir. Il est +donc probable que ces gens n'avaient pas assez d'argent pour défendre ce qui +était peut-être leur droit… vraisemblablement leur droit. Mais à +cause de la manière dont est défini le fair use dans la loi sur +le copyright, ce n'est pas une permission claire et nette, plutôt une +défense aux contours flous contre des accusations de violation de copyright.
+ +
AJ
+ +
Oui, c'est du cas par cas. Sans transition, d'une manière générale, et plus +particulièrement en ce qui concerne SOPA, est-ce un réconfort pour vous de +voir les grands blackouts,4 de voir…
+ +
RS
+ +
+

Tout à fait. Et ce que ça signifie, c'est que nous pouvons quelquefois +vaincre le lobby du copyright quand il réclame des pouvoirs accrus. Bien +entendu, nous ne les avons pas encore vaincus. Au moins, nous nous en +rapprochons, et peut-être que nous les vaincrons. Mais vous tous qui +m'écoutez, vous devez téléphoner à vos sénateurs aujourd'hui, parce qu'ils +vont voter la semaine prochaine. Si nous ne les vainquons pas effectivement +nous aurons au moins monté une campagne qui aura presque abouti.

+ +

C'est la première fois qu'il y a une telle lutte. Quand la loi sur le +copyright du millénaire numérique (DMCA) est passée – la loi qui censure les logiciels capables de +décoder les publications chiffrées, que vous pouvez utiliser pour casser les +menottes numériques – elle est passée à la Chambre des représentants sans +vote explicite. Elle ne faisait pas débat ; seuls quelques-uns d'entre nous +disaient qu'elle était injuste.

+ +

Et c'est pourquoi la gestion numérique des restrictions, ou DRM, est une telle nuisance +de nos jours, à cause de cette loi que le lobby du copyright a achetée en +1998, qui proscrit les logiciels capables de casser les menottes +numériques. Aussi je m'oppose à tout ce que veut le lobby du copyright, quoi +que ce soit, jusqu'à ce qu'ils commencent à détricoter quelques-unes des +injustices qu'ils nous ont déjà fait subir.

+
+ +
AJ
+ +
Docteur, permettez-moi de quantifier ceci de mon point de vue de non +spécialiste et corrigez-moi si je me trompe, mais voici ce que je vois comme +une injustice : ils sont en train de parler de leurs droits alors qu'ils +essaient de mettre en place un système préventif, sans délibération, sans +procès équitable, où les gens sont considérés comme coupables jusqu'à ce que +leur culpabilité soit prouvée…
+ +
RS
+ +
Coupables jusqu'à ce que leur innocence soit prouvée, vous voulez dire.
+ +
AJ
+ +
Bon. C'était un sarcasme. Je veux dire que vous êtes coupable, point +final. Oui, coupable jusqu'à ce que votre culpabilité soit prouvée, c'était +un sarcasme…
+ +
RS
+ +
Oh, OK.
+ +
AJ
+ +
Mais je veux dire que vous êtes coupable d'entrée de jeu. Pour l'essentiel +ils sont en train d'avaler Internet, d'avaler ce que les gens ont créé, de +tout avaler comme s'ils étaient les maîtres de l'univers, et tant qu'ils ne +seront pas raisonnables il ne servira à rien de discuter de quoi que ce soit +avec eux, parce qu'ils ne font pas de quartier.
+ +
RS
+ +
+

Je suis d'accord. Mais en outre, ce qu'ils font de plus subtil, c'est +d'essayer de focaliser notre attention sur leurs problèmes comme si leurs +problèmes avaient besoin d'être traités, tout en la détournant des problèmes +qu'ils nous ont déjà mis sur le dos.

+ +

J'espère que nous vaincrons totalement SOPA, mais n'oubliez pas que la loi +américaine sur le copyright leur donne déjà trop de pouvoir. Naturellement +ils ne sont pas satisfaits, ils veulent toujours plus, c'est ce que le 1% +fait aux 99%, mais même si nous les empêchons d'obtenir plus, ce n'est pas +assez.

+ +

Nous devons viser plus loin que de juste les empêcher de faire empirer les +choses. Nous devons réparer quelques-unes des injustices qu'ils nous ont +déjà fait subir. Nous devons mettre fin à la guerre contre le partage, une +guerre cruelle qui nous attaque tous.

+ +

Quand je parle de partage, je veux dire quelque chose de précis. Je veux +dire copie non commerciale et redistribution des œuvres publiées ; des +copies exactes, c'est-à-dire sans modification. C'est une liberté assez +limitée, mais c'est une liberté que nous devons tous avoir pour que la +guerre contre le partage se termine et que le copyright cesse d'être une +tyrannie.

+ +

Cela signifie qu'ils doivent cesser d'utiliser les menottes numériques. Des +tas de produits sont conçus avec des menottes numériques, de nos +jours. Chaque lecteur de DVD du commerce a des menottes numériques.

+
+ +
AJ
+ +
+

Permettez-moi de donner un exemple aux gens. J'ai un studio de télévision, +j'ai une émission de télévision, je fais des films. J'achète de l'équipement +semi-professionnel et professionnel, et la moitié de nos difficultés +techniques avec les appareils de télévision numérique, les moniteurs, les +caméras, est d'avoir les clés logicielles appropriées et de faire que tous +les appareils se parlent entre eux quand ils sont branchés. Le système doit +certifier que j'ai le droit de lire la vidéo que je mets dedans, il +m'espionne en permanence et fout le merdier dans toute de mon opération. Je +passe ma vie à me mettre en conformité avec ce truc. Et je l'ai acheté ! Et +me voilà en train de l'utiliser pour produire de la télévision. Comme les +80 inventeurs d'Internet l'ont souligné,5 cette SOPA paralyserait Internet en +mettant toutes ces restrictions préventives sur le matériel.

+
+ +
RS
+ +
+

Eh bien, oui. Le pire, avec SOPA, c'est qu'il devient facile de fermer +n'importe quel site web où le public met des trucs en ligne. Il suffit +d'accuser quelqu'un d'avoir posté quelque chose qui viole un copyright pour +qu'il devienne presque impossible de maintenir ce site en ligne. C'est +pourquoi Wikipédia a décidé de s'éteindre hier ; parce qu'avec les règles de +SOPA il serait impossible de faire fonctionner une chose ressemblant, même +très vaguement, à Wikipédia.

+ +

Cela dit, après l'émission j'aimerais que vous m'en disiez plus sur les +détails précis de vos problèmes avec ces systèmes de télévision, ou bien que +votre technicien me les explique, parce que c'est un domaine que je ne +connais pas. J'aimerais en connaître les détails.

+
+ +
AJ
+ +
Bien sûr, si vous voulez, docteur. J'ai ici justement deux ingénieurs qui +peuvent vous expliquer ça. Mais vous savez, il y a des postes de télévision +derrière moi au journal du soir, qui sont numériques, et pour simplement y +connecter des câbles pour parler à un invité par Skype, ou pour avoir un +fond bleu derrière moi, il y a maintenant – dans toutes les télévisions du +commerce, qu'elles soient semi-professionnelles ou professionnelles – un +filtre qui scanne le flux que j'envoie pour voir si par hasard il ne serait +pas sous copyright ; cela n'en finit pas. Pour utiliser un logiciel, on doit +avoir le dongle dans la machine, et ça fait foirer…
+ +
RS
+ +
+

C'est parce que vous utilisez du logiciel privateur. Vous voyez, il y a +juste deux possibilités : ou bien les utilisateurs contrôlent le programme, +ou bien le programme contrôle les utilisateurs. Ce que vous êtes en train de +constater, c'est qu'avec le logiciel privateur le logiciel contrôle les +utilisateurs.

+ +

Maintenant, qu'est-ce que le logiciel privateur ? C'est n'importe quel +logiciel pour lequel les utilisateurs n'ont pas la liberté de l'exécuter +comme ils le souhaitent, d'étudier et de modifier le code source et de le +redistribuer avec ou sans modification. Ainsi…

+
+ +
AJ
+ +
Bien sûr, juste pour mettre les choses au clair, docteur…
+ +
RS
+ +
… contrôle. Mais avec Windows ou MacOS ou Skype, le logiciel contrôle +les utilisateurs. C'est pourquoi je n'utiliserai jamais rien de tout ça.
+ +
AJ
+ +
En fait c'est la machine qui nous surveille et nous change en esclaves de +manière préventive. Une bonne part de notre opération s'effectue sur des +systèmes Linux, je ne suis pas technicien…
+ +
RS
+ +
Euh-euh, ce ne sont pas des systèmes Linux, ce sont des systèmes GNU, et +vous parlez là de mon travail.
+ +
AJ
+ +
+

Vous avez raison, vous êtes le père de tout ça avec GNU, dont le reste est +issu. Des systèmes GNU, nous en avons des tas, un de nos techniciens se +passionne pour votre travail et a essayé d'installer de cette façon pas mal +des choses qui nous entourent.

+ +

Mais en dehors de ça, quand j'ai une opération assez importante (pas +vraiment très importante, à peu près 34 personnes), quelquefois nous sommes +pressés, nous devons acheter un logiciel pour faire l'émission, nous devons +acheter de l'équipement (je veux parler de machins à transistors), de +l'équipement qui ne marche pas aussi bien. Tout ce que je dis, c'est que ça +fait tout foirer.

+
+ +
RS
+ +
Le matériel peut être malveillant aussi. Et le chiffrement de la vidéo entre +un ordinateur et un moniteur est un exemple de fonctionnalité malveillante +matérielle qui a été introduite dans presque tous les PC modernes par une +conspiration de corporations…
+ +
AJ
+ +
Oh oui !
+ +
RS
+ +
+

… qui comprennent des sociétés de matériel et des sociétés de +média. Vous pouvez voir le résultat ! Ils achètent des lois comme la DMCA +pour interdire aux gens de s'en affranchir, et ensuite ils peuvent concevoir +la technologie qu'ils nous destinent de manière à nous piéger comme ils +veulent.

+ +

Donc ce que vous voyez, c'est que le logiciel privateur… Même quand +c'est le matériel qui est malveillant, il doit se servir de fonctionnalités +malveillantes, donc le logiciel privateur est impliqué également. Et quand +le logiciel est privateur il est probable qu'il contient des fonctionnalités +malveillantes pour espionner, pour imposer des restrictions, et il y a même +des portes dérobées [backdoors] qui acceptent des commandes à +distance pour bricoler par derrière.

+
+ +
AJ
+ +
+

C'est là que je voulais en venir, monsieur. Nous parlons à Richard Stallman, +inventeur du logiciel libre, créateur, gourou, une sorte d'Obi-Wan +Kenobi. Beaucoup de ce qui existe aujourd'hui comme seule alternative aux +moyens employés par le Borg des corporations pour nous opprimer provient en +fait de ses idées.

+ +

Mais poursuivons là-dessus, doc. Ce que vous êtes en train de décrire, doc, +c'est ce que je dis. J'ai essayé de me procurer les systèmes les plus libres +possibles et je dis que dans beaucoup de cas ils n'existent pas. Mes fonds +ne me permettent pas d'engager une armée de gens formés au logiciel libre +pour ne serait-ce qu'essayer. Ce que vous dites est vrai. Il y a tous ces +chevaux de Troie qu'on trouve à l'intérieur de chaque truc, et en plus je +les paie. C'est de la saleté quel qu'en soit le prix parce que l'ensemble du +système est bridé par ces menottes. Tout ce que ça fait, c'est d'étouffer +complètement l'innovation comme vous l'avez dit il y a trente ans.

+
+ +
RS
+ +
Hmm-hmm. Pourtant cela fait pire que d'étouffer l'innovation. Vous voyez, +l'innovation est la vache sacrée des gens qui prétendent qu'ils ont besoin +de nous imposer des restrictions. Ils disent que s'ils peuvent nous les +imposer ils feront plus d'innovation. Mais l'innovation peut être bonne ou +mauvaise. La démocratie a été une innovation, à une époque. La tyrannie +aussi. Donc l'innovation peut être à notre service…
+ +
AJ
+ +
Les armes biologiques ont été une innovation, à une époque.
+ +
RS
+ +
L'innovation ne peut être à notre service que si nous pouvons décider +quelles innovations nous acceptons et lesquelles nous rejetons. Je ne +considère pas l'innovation comme suffisamment importante pour que ça +justifie de nous ôter la liberté. Oui, je voudrais de l'innovation, tout le +reste étant égal par ailleurs, à supposer que nous ayons la liberté. Mais +quand quelqu'un donne comme argument « abandonnez votre liberté pour avoir +plus d'innovation », c'est littéralement un cheval de Troie.
+ +
AJ
+ +
C'est très bien dit, mais ce que je veux dire c'est qu'ils sont… +Chacun sait que les trucs de Microsoft marchent horriblement mal parce +qu'ils sont pleins de portes dérobées, de systèmes espions, et que c'est +juste de la cochonnerie. Parce que, excusez mon français, parce que ce sont +des obsédés et des cinglés du contrôle ; Bill Gates !
+ +
RS
+ +
Oui. Mais ce n'est pas juste Microsoft. Je dois souligner qu'Apple est pire +encore…
+ +
AJ
+ +
Oh oui.
+ +
RS
+ +
Et Amazon est horrible. Le « Swindle»6 d'Amazon, une liseuse, est reconnu pour +avoir des fonctionnalités espionnes ; naturellement il a des menottes +numériques, et il a aussi une porte dérobée pour effacer les +livres. Saviez-vous qu'Amazon a effacé des milliers de livres à distance +en 2009 ?
+ +
AJ
+ +
Oui, « 1984 » !
+ +
RS
+ +
Exact. Quelqu'un a écrit qu'ils ont épuisé le stock d'ironie d'une année +entière en démontrant la nature orwellienne de leur produit, qu'ils ont +appelé « Kindle » parce qu'il est conçu pour brûler nos livres7 [1]. Mais ils l'ont démontré en effaçant le livre d'Orwell.
+ +
AJ
+ +
Oh, voilà autre chose. Ils ont ce truc de Kazaa [Note : le système +d'empreinte de contenu de YouTube a en fait été breveté par AudibleMagic en +2007] dans lequel j'avais obtenu des droits sur de la musique. Je l'ai +envoyée sur YouTube, mais parce que c'est dans une certaine liste, soudain +le système arrête la musique dans ma vidéo que des millions de personnes +sont en train de regarder, et bien que j'aie transmis à YouTube des lettres +montrant que j'ai une licence, cela ne compte pas parce que l'ordinateur a +reconnu la musique et l'a arrêtée. Ils admettent maintenant qu'ils +pourraient effacer ma voix de ces gros systèmes en quelques heures avec la +même technologie. Je veux dire, vous parlez du danger que tous les livres +soient numériques… Ils pourraient juste pousser un bouton…
+ +
RS
+ +
Voilà pourquoi je ne veux utiliser aucun système de ce type. Je n'utiliserai +jamais rien qui ressemble au Kindle d'Amazon pour mes livres parce que je +veux avoir des livres que je puisse lire sans aucune technologie +privatrice ; je veux les acheter sans m'identifier, et je ne suis pas +d'accord pour signer un contrat pour les obtenir. Si j'achète un livre +imprimé sur papier, je peux le faire en espèces dans une librairie. Je ne +signe pas de contrat et mes yeux peuvent voir les lettres sans aucune aide, +si ce n'est peut-être des lunettes. Je ne suis pas obligé de me procurer +quelque technologie secrète juste pour voir quelles lettres il y a dans le +livre.
+ +
AJ
+ +
Ouah.
+ +
RS
+ +
Donc je n'utiliserai jamais ces e-books, sous aucun prétexte, et j'espère +que vous vous joindrez à moi. Si vous voulez en lire plus sur le sujet, +regardez http://stallman.org/articles/ebooks.pdf. +À la fin il y a un lien vers un endroit où vous pouvez vous inscrire pour +participer à notre campagne contre les systèmes d'e-books tyranniques.
+ +
AJ
+ +
J'avais lu quelques-uns de vos écrits sur le sujet, mais à la manière dont +vous le présentez, on peut voir vraiment comment ça marche. Je veux dire, +c'est de la tyrannie. Les corporations ont conçu le web actuel comme une +tyrannie, consciemment comme vous l'avez dit. Et ce qui me rend malade, +c'est que lorsque nous achetons ces licences et cet équipement, nous payons +pour leur cheval de Troie, pour qu'ils se comportent de manière plus +qu'orwellienne.
+ +
RS
+ +
Bon, je ne dirais pas « plus qu'orwellienne ». Après tout Oceania faisait +des choses encore pires que de détruire des livres, ils assassinaient des +gens, tout simplement. Mais ce qui est important c'est de rejeter ces +systèmes ; c'est l'idée de base du mouvement du logiciel libre – je +n'accepterai pas les systèmes qui sont conçus pour m'ôter la liberté.
+ +
AJ
+ +
OK, docteur, je vais essayer tout de suite de contacter un des ingénieurs +pour vous donner toute l'information que vous souhaitez, et je vais vous +dire au revoir pour la pause. Peut-être même que vous pourriez revenir de +l'autre côté pendant quelques minutes et nous en dire plus sur les +solutions. Mais c'est passionnant d'écouter ce que vous nous dites ; tous +les points que vous soulignez ont un sens absolument limpide.
+ +
+ +

[Pause]

+ +
+ +
Alex Jones
+ +
+

Richard Stallman, Dr Richard Stallman, créateur du système GNU, logiciel +libre sur quoi presque tout est basé aujourd'hui, Linux et le reste, est +notre invité aujourd'hui pendant encore cinq minutes. Il va s'absenter +quelque temps mais, espérons-le, dans quelques mois nous serons en mesure de +l'avoir avec nous pendant une heure entière parce que tout ce dont il parle +colle parfaitement ; parce que je ne suis pas technicien en informatique, +mais que je vis dedans 12 à 14 heures par jour – nous ne sommes pas loin +d'être une entreprise d'Internet, même si nous sommes aussi sur la radio +commerciale et sur le satellite XM – et j'ai fait l'expérience de ce dont il +parle ; tous les points qu'il souligne se rattachent tout à fait à ce que je +vois ici sur le terrain en tant que non-spécialiste. Mais je lui ai demandé +son avis sur quelques trucs intéressants pendant la pause.

+ +

Nous avons les articles8 – nous nous sommes fait envoyer les +documents internes par les dirigeants de la Time-Warner après en avoir +soupçonné l'existence – montrant un exemple de ces chevaux de Troie qui +sévissent dans les systèmes TiVo, dans les réseaux câblés de la Time-Warner +et ailleurs.

+ +

Quand ils ont censuré un épisode de la série télévisée de Jesse Ventura, il +était passé une fois. Le Congrès est devenu fou à propos des camps de la +FEMA,9 leur a ordonné de ne +plus passer l'émission – c'est sorti plus tard au Congrès, un vraitollé – et +soudain elle disparut des magnétoscopes numériques dans tout le pays, des +systèmes câblés, de tout ce que vous voulez, elle disparut. Nous avons reçu +confirmation d'un des bureaux de la Time-Warner qu'ils ont reçu l'ordre de +pousser le bouton. Ils n'avaient jamais vu ça.

+ +

Mais le fait est que vous payez pour le câble, vous avez un magnétoscope +numérique, vous faites un enregistrement et puis ils viennent l'effacer. Et +je sais que vous voulez en voir la preuve. Je vais vous la faire parvenir, +docteur. Mais si c'est vrai, qu'est-ce que vous en pensez ?

+
+ +
Richard Stallman
+ +
C'est juste un autre exemple des restrictions que le logiciel non libre +impose aux utilisateurs ; c'est une injustice. Si vous regardez autour de +vous tous les logiciels non libres dont vous avez entendu parler, vous +savez, les divers produits qui ont du logiciel non libre à l'intérieur, +aucun ne devrait être comme ça.
+ +
AJ
+ +
Oui, ce qui se passe est très, très triste, nous achetons notre propre +prison. En 3 ou 4 minutes, parce que je sais que vous devez partir, docteur, +avez-vous d'autres solutions et comment devrions-nous nous y prendre pour +affaiblir le pouvoir du Borg des corporations ?
+ +
RS
+ +
+

Eh bien, dans les divers domaines de la vie nous voyons les corporations +prendre le contrôle de notre gouvernement et utiliser ce pouvoir pour faire +du mal à la plupart des gens. Naturellement, il y a la crise financière et +tous les Américains risquent la saisie hypothécaire. Un grand nombre de ces +saisies sont frauduleuses, les banques commettent une fraude quand elles les +font, et actuellement nous faisons pression sur Obama pour qu'il ne les +laisse pas s'en tirer comme il en a l'intention. Il y a quelques États où +les procureurs généraux [Attorney General] essaient de +poursuivre les « banksters » pour leurs saisies frauduleuses et, +aujourd'hui, il y a des manifestations conduites par Move +On. Je vais à l'une d'elle cet après-midi, mais ce n'est qu'un +exemple.

+ +

Évidemment, les banques ont déclenché le ralentissement économique en +achetant la dérégulation au Congrès. Et puis, regardez par exemple +l'industrie agroalimentaire qui a pour l'essentiel écrasé les exploitations +familiales aux États-Unis et maintenant obtient des subsides énormes pour +ces corporations. Ces subsides étaient à l'origine destinés à aider les +agriculteurs indépendants et c'était justifié. Mais de nos jours ce ne sont +que des subsides aux grandes entreprises. Et puis regardez l'industrie +privée des prisons, qui est une très bonne raison…

+ +

Ils utilisent des prisonniers, ils font travailler les prisonniers, mais +c'est l'entreprise qui récolte l'argent. Les prisonniers sont payés 50 cents +par jour, ce qui est encore plus avantageux pour elle que de recruter +quelqu'un au Mexique ou en Chine. Et voilà une raison d'emprisonner plus +d'Américains parce que cela représente en réalité une main-d'œuvre en +esclavage.

+ +

Et puis regardons les compagnies pétrolières, qui font pression pour brûler +toutes les ressources de notre planète. Vous avez peut-être suivi le combat +pour bloquer le pipeline de Keystone, la rôtissoire de planète taille XL, +mais il n'est pas encore mort.

+ +

Qu'est-ce qu'il y a de commun à tout cela ? C'est que les corporations ont +le pouvoir. Donc nous devons nettoyer la politique. Nous devons extirper de +la politique l'argent des corporations.

+ +

J'ai acheté un livre hier, permettez-moi de vous en lire le titre +exact. C'est Corporations Are Not People (les corporations ne +sont pas des gens), de Jeffrey Clements. Il propose un amendement à la +Constitution qui dise que « non, quand la Constitution donne des droits aux +gens ou aux personnes, elle ne parle pas des corporations ».

+
+ +
AJ
+ +
+

Le pouvoir de donner aux corporations des droits qui leur permettent de +piétiner les nôtres, c'est très, très effrayant. Pour ceux qui ne le savent +pas, il ne pouvait même pas y avoir dans ce pays de corporation au sens +moderne avant les 130 dernières années à peu près. Auparavant, elles +duraient juste assez longtemps pour construire un pont ou effectuer un +certain type de programme. Je comprends qu'une petite société ait une +corporation pour rassembler les différentes personnes concernées, mais +l'idée de lui donner plus de droits qu'à des humains et de la faire diriger +par ces escrocs…

+ +

Je veux dire, prenez Mitt Romney : il a la plus grande partie de sa fortune +aux Îles Caïman, il se balade partout en donnant des leçons à tout le monde, +et il ne paie presque pas d'impôt.

+
+ +
RS
+ +
Il dit que les corporations sont des personnes, et quelqu'un a fait +remarquer que si c'est vrai, alors c'est un tueur en série.10
+ +
AJ
+ +
Ha-ha ! Oui j'ai vu ça !
+ +
RS
+ +
+

Je ne veux pas non plus abolir les corporations, mais nous devons abolir le +pouvoir politique des entreprises. Dans ce pays, on considère comme acquis +que les entreprises puissantes ont un droit de veto sur tout. Cela signifie +que l'on considère comme acquis que nous ayons perdu notre démocratie. Quand +on y pense, on ne peut qu'être dégoûté et dire que ça doit changer.

+ +

Procurez-vous ce livre, parce qu'il explique pourquoi ce n'est pas un +accident que la Cour suprême ait donné aux corporations un pouvoir illimité +de payer les campagnes de pub des politiques. C'est le point culminant de +40 ans – ou peut-être 35 ans – de campagne pour faire bénéficier les +corporations des droits de l'homme.

+
+ +
AJ
+ +
C'est très, très dangereux, et maintenant ces corporations sont en train de +détruire notre souveraineté, notre contrôle local. Dr Stallman, merci +infiniment d'avoir passé du temps avec nous et donnez-nous à nouveau +l'adresse de votre site web et des autres sites que vous trouvez importants.
+ +
RS
+ +
Pour le logiciel libre, allez voir le site de la Free Software +Foundation c'est-à-dire http://fsf.org. Vous pouvez adhérer si vous le +souhaitez. Pour mes autre causes politiques, allez voir http://stallman.org. Si vous voulez rejoindre +notre combat contre les menottes numériques (DRM), allez sur http://defectivebydesign.org. Et +pour le danger des e-books et la manière dont ils nous ôtent la liberté, +jetez un œil à http://stallman.org/articles/ebooks.pdf.
+ +
AJ
+ +
Très bien, doc, merci pour votre temps. Pour conclure – je rappelle vos +paroles – il est passionnant qu'il y ait une telle prise de conscience du +pouvoir de l'industrie du copyright et du fait que Hollywood et les autres +s'imaginent contrôler l'univers connu. Ceci ne leur a sûrement pas +échappé. Que prévoyez-vous qu'ils vont faire maintenant ? Comment…
+ +
RS
+ +
+

Ils trouveront un autre moyen. Vous voyez, que nous vainquions SOPA ou non, +même si nous la vainquons, ce sera évidemment parce que les mesures qu'ils +voulaient prendre allaient causer énormément de dégâts à tout ce qui les +entoure. Mais s'ils proposent autre chose qui leur donne plus de pouvoir +sans faire de mal aux autres sociétés, ils pourraient encore s'en tirer.

+ +

Cela veut dire que nous avons encore un long chemin à faire pour renforcer +notre opposition au point de pouvoir défaire quelques-unes des mesures +injustes qu'ils ont déjà mises dans la loi sur le copyright.

+
+ +
AJ
+ +
C'était tellement brutal, style bouledogue dans un magasin de porcelaine, +qu'ils n'ont pas pu la faire passer, mais ils reviendront. Et cela +montre… Je veux dire, rappelez-vous il y a cinq ans, quand McCain a +dit : « Faisons passer une loi où, sans aucun juge, sans aucun jury, nous +tuons tout simplement votre ordinateur si nous pensons que vous avez porté +atteinte au copyright. » Je veux dire, c'est renverser complètement notre +Magna Charta, notre Constitution. C'est de la tyrannie +caractérisée, doc.
+ +
RS
+ +
Absolument. Mais c'est ça la grande entreprise. Elle ne veut que le pouvoir +et n'a de respect pour rien.
+ +
AJ
+ +
Ouah ! Eh bien, j'ai hâte de m'entretenir à nouveau avec vous. Merci +infiniment, docteur.
+ +
RS
+ +
Bon hacking ! Merci de m'avoir donné cette occasion.
+ +
AJ
+ +
Oui, merci d'avoir passé du temps avec nous .
+ +
+ +
+

Note

+
    +
  1. [2019] Nous l'appelons the Swindle +(l'arnaqueuse) parce qu'elle est conçue pour arnaquer les lecteurs, pour +leur voler leurs libertés traditionnelles.
  2. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Corporation : ce mot est pris ici dans le sens de « société anonyme » (douée +de personnalité juridique) qu'il a aux États-Unis. Il n'a pas été traduit +pour ne pas alourdir le texte.
  2. +
  3.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  4. +
  5.   +Righthaven est un « troll du copyright ». Cette société, créée en 2010, +avait des accords avec certains journaux pour faire des poursuites +judiciaires contre les opérateurs de sites web qui mettaient en ligne sans +permission des extraits de leurs articles. En 2011, plusieurs procès se sont +soldés au détriment de Righthaven. La société a depuis été attaquée à son +tour et finalement démantelée.
  6. +
  7.   +Blackout SOPA est une initiative de plusieurs organisations de +défense de la liberté du web, dont la FSF. Le 18 janvier 2012, plus de +7000 sites web américains, y compris Wikipédia et la version anglaise de +Google, ont remplacé tout ou partie de leurs pages (ou seulement leur logo) +par un appel sur fond noir à protester contre SOPA et PIPA.
  8. +
  9.   +Il s'agit d'une lettre ouverte adressée aux membres du Congrès des +États-Unis, le 15 décembre 2011, par 83 inventeurs et ingénieurs +d'Internet.
  10. +
  11.   +Swindle : escroquerie.
  12. +
  13.   +To kindle : enflammer.
  14. +
  15.   +Il s'agit probablement de deux articles parus le 2 décembre 2010 et le +15 janvier 2011 sur infowars.com.
  16. +
  17.   +Agence fédérale des situations d'urgence.
  18. +
  19.   +Mitt Romney a longtemps été PDG de Bain Capital, un fonds +d'investissement qui a conduit plusieurs sociétés à la faillite tout en +maximisant les profits des investisseurs.
  20. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-comment-longs-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-comment-longs-article.html new file mode 100644 index 0000000..a7a30e9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-comment-longs-article.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +Commentaires concernant l'article de Roderick Long - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Commentaires concernant l'article de Roderick Long

+ +

par Richard Stallman

+ +

+L'article de Roderick Long se trouve à cette adresse. +

+ +

+Les idées du mouvement du logiciel libre sont compatibles avec les opinions +sociales-démocrates (défendues aux États-Unis par les libéraux) et avec le +laisser-faire prôné par les libertariens américains.1 +

+ +

Le logiciel libre est une question de liberté. De notre point de vue, le +mécanisme juridique précis (*) utilisé pour refuser +aux utilisateurs de logiciels leur liberté est juste un détail +d'implémentation. Que cela soit fait avec le copyright, avec les contrats, +ou d'une autre manière, il est injuste de refuser au public la liberté qui +lui est nécessaire pour former une communauté et coopérer. C'est la raison +pour laquelle il est inexact de voir le mouvement du logiciel libre sous +l'angle de l'opposition au copyright sur le logiciel. C'est à la fois plus +et moins que cela.

+ +

Cependant, vous entendrez souvent des personnes de conviction idéologique de +droite donner comme vague argument que le droit de propriété, érigé en +principe moral général, nous oblige à céder notre liberté à un système de +copyright, quelle que soit la façon dont cela affecte notre manière de +vivre. Le contre-argument de droite des Libertariens, venant d'un groupe qui +considère le droit de propriété comme le plus élevé de principes moraux, +constitue une réfutation utile. Il montre que même si vous adorez le droit +de propriété pour les objets physiques, vous n'êtes pas obligé d'accepter le +copyright.

+ +

(*) ou bien le mécanisme technique, rétention du code +source ou tivoïsation par +exemple.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Voir Wikipédia : Libéralisme +contemporain aux États-Unis et Libertarianisme
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-hack.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-hack.html new file mode 100644 index 0000000..13d58f7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-hack.html @@ -0,0 +1,616 @@ + + + + + + +Éthique et communauté du hacker : un entretien avec Richard M. Stallman - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Éthique et communauté du hacker : un entretien avec Richard M. Stallman, +2002

+ +

par Richard Stallman

+

Publié en finnois dans : Tere Vadén & Richard M. Stallman, Koodi +vapaaksi - Hakkerietiikan vaativuus, Tampere University Press, 2002, +pages 62-80.

+ +

Hackerisme

+ +

Tere Vadén (TV) : Un des traits les plus frappants de votre approche +des problèmes de la technologie, des logiciels et du reste, est que vous +considérez l'aspect éthique et social comme plus important que de possibles +avantages techniques. Alors que, peut-être, cela devrait être la norme, il +n'en est malheureusement pas ainsi. Le principal problème semble avoir trait +à la communauté : quelles sortes de communautés les différentes pratiques de +la technologie promeuvent-elles ? Ai-je raison de croire que vous pensez les +problèmes éthiques en termes de communautés ?

+ +

Richard M. Stallman (RMS) : Oui. La voie qui m'amena à comprendre +quelles libertés sont essentielles à l'utilisation du logiciel et quels +types de licences sont acceptables, fut de me demander si elles interfèrent, +ou non, avec les modalités d'usage du logiciel qui sont nécessaires à une +communauté viable.

+ +

TV : L'idée de logiciel libre est née de vos expériences au MIT et de la manière +dont cette communauté fut infiltrée, et dans un certain sens détruite, par +des intérêts commerciaux.

+ +

RMS : Oui, c'est exact. Les hackers jouissaient effectivement de la +liberté de partager et modifier les logiciels : c'était la base de notre +communauté insouciante.

+

+TV : Que veut dire le mot « hacker » pour vous, personnellement ?

+

+RMS : C'est quelqu'un qui aime exercer son ingéniosité de façon +ludique, particulièrement en programmation mais d'autres médias sont +également possibles. Au XIVe siècle, Guillaume de Machaut écrivit un +palindrome1 musical +en trois parties. Cela aussi sonnait bien : j'ai dû m'y faire la main une +fois, car je me rappelle encore une des parties. Je pense que c'était un bon +hack.2 J'ai entendu +dire quelque part que J. S. Bach a fait quelque chose de similaire.
+Une arène possible pour l'intelligence espiègle est de déjouer la +sécurité. Les hackers n'ont jamais eu beaucoup de respect pour les freins +bureaucratiques. Si l'ordinateur restait inoccupé parce que l'administrateur +ne les laissait pas l'utiliser, ils s'arrangeaient parfois pour contourner +l'obstacle et s'en servir quand même. Si cela demandait de l'astuce, c'était +amusant en soi, tout en rendant possible un autre hack (par exemple, un +travail utile) sur l'ordinateur plutôt que de se tourner les pouces. Mais +tous les hackers ne déjouaient pas la sécurité, beaucoup ne s'y sont jamais +intéressés.
+Sur l'Incompatible Timesharing System,3 système d'exploitation développé par les +hackers du laboratoire d'intelligence artificielle,4 nous avons rendu inutile le +contournement de la sécurité : nous n'avions simplement pas mis en œuvre de +sécurité dans le système. Les hackers avaient réalisé que la sécurité serait +un mécanisme de domination de la part des administrateurs. Aussi, nous ne +leur en avons pas donné les moyens.

+

+TV : Et au sujet des concepts de liberté et de communauté ? Il y a +cette idée que la liberté de distribuer idées, pensées, recettes et +logiciels crée les meilleures communautés ; meilleures, du moins, que celles +qui reposent sur des limitations commerciales imposées à la distribution et +au partage.

+

+RMS : Je pense que c'est une erreur de qualifier ces restrictions de +« commerciales », car cela se rapporte aux motifs des restrictions. Les +mêmes restrictions imposées avec des intentions différentes feraient les +mêmes dégâts. Ce qui importe, ce sont les restrictions, pas les raisons. Un +logiciel commercial peut être libre ou non, tout comme un logiciel non +commercial peut être libre ou non. Cela ne dépend que de la licence.

+

+TV : Comment définiriez-vous la distinction entre les sphères +publique (communautaire, basée sur la liberté) et commerciale ?

+ +

RMS : Comparer libre avec commercial revient à comparer le bonheur et +le pourpre. Cela n'a pas de sens, car ils ne répondent pas à la même +question. Ce ne sont pas des alternatives. La comparaison significative est +entre logiciel libre et non libre.

+ +

TV : Il semble que la distinction entre « open source » et « logiciel +libre » est que le mouvement open source justifie en fin de compte l'idée +d'une base utilitariste : l'open source est la meilleure façon de produire +des logiciels fonctionnels, tandis que la justification ultime du logiciel +libre est le non-intéressement, le non-utilitarisme ; la liberté est +inviolable. Est-ce une interprétation correcte ?

+ +

RMS : Plus ou moins. Je dirais que la liberté a sa propre valeur, +tout comme un logiciel puissant et fiable.

+ +

TV : Mais n'y a-t-il pas là un problème ? Un des calculs +utilitaristes de l'open source est qu'il est plus rentable (dans le sens de +faire plus d'argent ou de faire de meilleurs logiciels) d'utiliser une +licence open source qu'une licence libre. Une société comme Apple ou Nokia +adaptera l'open source jusqu'à un certain point, précisément le point où le +rendre plus libre conduirait à une perte de rentabilité.

+ +

RMS : Je suis d'accord qu'il est mauvais que ces décisions (à propos +de votre liberté et de la mienne) soient prises par le développeur de +logiciel pour son profit, tout comme notre liberté de parole, à vous et à +moi, ne doit pas être conditionnée par une décision prise par un tiers +quelconque dans son seul intérêt.
+Je ne vais pas condamner quelqu'un qui fait la bonne chose pour une mauvaise +raison, mais reconnaissons-le, faire confiance aux gens pour qu'ils +respectent notre liberté parce que c'est rentable pour eux n'est pas un +système fiable pour protéger notre liberté. C'est la raison pour laquelle +nous devons réduire le pouvoir politique du commerce.

+ +

TV : L'argument qu'utilisera une entreprise, bien entendu, c'est que +le profit créé bénéficiera finalement à toute la société. Que répondez-vous +à cela ?

+ +

RMS : Que c'est une affirmation sans fondement. Un programme non +libre ne peut profiter qu'à ceux qui ne valorisent pas leur liberté, et sert +ainsi de tentation pour que les personnes abandonnent leur liberté. C'est +nocif pour la société.

+ +

TV : Il y a ici aussi cette question d'individu/privé opposé à +public/communautaire. Il est souvent dans l'intérêt de l'individu de faire +quelque chose qui menace la communauté, qui menace la liberté.

+ +

RMS : Je sais. C'est pourquoi nous devons penser au bien et au mal +pour prendre nos décisions, c'est aussi pourquoi les sociétés ont le concept +de punir les actes qui nuisent à la collectivité.

+ +

TV : Quelqu'un comme Torvalds (et nous n'avons pas nécessairement à +utiliser de nom, ici), partagerait probablement votre enthousiasme à propos +du « hackerisme »5 +dans le sens d'habileté espiègle, et transposerait cette habileté espiègle à +l'art de faire de l'argent et d'apprécier la belle vie. C'est effectivement +ce qu'il laisse entendre dans un livre récent appelé The Hacker +Ethics (L'éthique du hacker).

+ +

RMS : C'est vrai. Le simple fait que quelqu'un aime hacker ne veut +pas dire qu'il ait un engagement moral à traiter les autres +correctement. Quelques hackers sont concernés par l'éthique – je le suis par +exemple – mais cela ne fait pas partie du fait d'être hacker, c'est un trait +séparé. Certains collectionneurs de timbres sont très concernés par +l'éthique alors que d'autres non. C'est la même chose pour les hackers.
+Je suis d'accord avec la personne qui a dit qu'il n'y avait pas d'éthique du +hacker, mais plutôt une esthétique du hacker.

+ +

TV : Maintenant, si l'on veut éviter les conséquences négatives des +activités orientées vers le profit, il semble que l'on doive donner à +l'individu une bonne raison de ne pas chercher uniquement son propre +intérêt. Et que cette chose, cette raison, devrait être dans la sphère +publique.

+ +

RMS : Bien sûr. Mais pourquoi traitez-vous cela comme s'il s'agissait +d'une nouvelle idée que l'on pourrait seulement suggérer ? Cette idée a des +milliers d'années. C'est l'idée de base de l'éthique.

+ +

TV : Une question à propos de l'esthétique du hacker : comme vous +l'expliquiez, il n'y a pas d'éthique du hacker particulière, car un hacker +peut agir de manière éthique, ou non ; rien dans le « hackerisme » n'oblige +à un comportement éthique.

+ +

RMS : Le hacking n'est pas au départ une question d'éthique. C'est +une idée sur ce qui donne un sens à la vie. Mais il a peut-être raison de +dire que le hacking peut amener un nombre significatif de hackers à penser +la question éthique d'une certaine manière. Je ne voudrais pas complètement +rejeter les relations entre hacking et visions de l'éthique.

+

+Bien que quelqu'un ait dit qu'il était plus question d'esthétique que +d'éthique, je pense qu'« esthétique » n'est pas, non plus, le bon mot. Une +esthétique est une idée de la beauté. C'est la notion de ce qui est émouvant +et expressif. Y a-t-il un mot pour cela ? Je peux penser à « la voie du +hacker » [the hacker way], mais cela sonne plutôt pompeux et +new-age.

+ +

Communauté

+ +

TV : Cela suggère plusieurs questions. Pour la première, on pourrait +peut-être chercher à définir une société idéale ou pousser plus loin, mais +laissons cela pour le moment.

+ +

RMS : J'aborde ces questions de manière incrémentale. Je ne pense pas +pouvoir essayer de concevoir une société idéale et être sûr du résultat. Les +essais de proposer une société relativement différente de celles que nous +connaissons tendent souvent à être imparfaits et même désastreux. Donc, à la +place, je propose des changements locaux que j'ai de bonnes raisons de +croire bons. Remarquez que je n'ai pas imaginé seul la communauté du +logiciel libre : si je l'avais fait, je ne serais pas aussi sûr que c'était +une bonne idée. Je le savais parce que j'en avais l'expérience.

+ +

TV : Y a-t-il quelque chose que la numérisation apporte à +l'élaboration d'une communauté, quelque chose que les autres médias (comme +les livres imprimés) ne pourraient pas offrir, ou bien la numérisation +sert-elle « seulement » à rendre plus efficaces les moyens existants ?

+ +

RMS : Les ordinateurs et le web rendent plus aisés le travail +collaboratif et l'amélioration continue des publications. Je pense que cela +deviendra encore plus vrai dans le futur, car les gens développent de +meilleures façons d'y arriver. La mentalité « privatrice » (propriétaire) +pourrait tout aussi bien être une intention délibérée de nous priver de cet +avantage d'Internet.

+ +

TV : Maintenant, d'un point de vue historique et philosophique, il +semble que plus d'une bonne invention ou plus d'une avancée technologique +soient le résultat d'une intensification du colonialisme.

+ +

RMS : En général, la technologie est une bonne chose et nous ne +devons pas la refuser. La technologie tend à créer des changements +culturels. Ce n'est pas nécessairement une mauvaise chose et nous ne devons +pas la condamner en bloc. Seuls quelques types spécifiques de changements +culturels nécessitent qu'on s'y oppose.

+ +

TV : Je ne veux pas nécessairement faire une fixation sur cette +opposition public/commercial, mais si nous disons que nous avons besoin +d'accords communautaires, de valeurs et de systèmes qui atténuent l'égoïsme +individuel, et si nous disons que le monde commercial a systématiquement +tendance à promouvoir l'égoïsme, alors nous devons conclure, il me semble, +qu'il y a une distinction cruciale entre le communautaire et le commercial ?

+ +

RMS : Je serais assez de votre avis. Une personne peut appartenir à +une communauté et travailler en entreprise en même temps, néanmoins il y a +un conflit fondamental entre l'attitude communautaire et l'attitude +commerciale. Je ne dirais pas que le communautaire est bon et le commercial +mauvais. Cela n'a pas de sens de vouloir éliminer l'attitude commerciale, +car il ne s'agit que d'égoïsme et ce dernier est vital. Les gens doivent +être égoïstes jusqu'à un certain point, de même qu'ils doivent être +altruistes jusqu'à un certain point. Abolir l'égoïsme n'aurait pas de sens, +même si cela était possible.

+ +

TV : Je veux dire, de bien des manières on peut dire que les +communautés sont basées sur le commercial, de nos jours, dans les pays +postindustriels, c'est-à-dire que les gens se rassemblent, travaillent, +communiquent, etc., essentiellement pour des raisons commerciales.

+ +

RMS : C'est un type de communauté plutôt faible et inefficace, qui +n'en mérite guère le nom.

+ +

TV : Et de plus, comme vous le savez, la communauté de l'université +et de la recherche est aussi très liée aux intérêts économiques des +États-nations et des entreprises.

+ +

RMS : Pour garder leur intégrité, les universités devraient résister +à leur détournement vers des fins commerciales. Elles n'ont pas réussi à +résister. Les gens seront toujours en partie égoïstes ; pour empêcher +l'égoïsme d'engloutir la société, nous avons besoin d'institutions +altruistes comme les universités, ainsi que de gouvernements démocratiques, +pour contrebalancer l'égoïsme et lui mettre un frein. Le problème +aujourd'hui est que l'égoïsme organisé prend la main sur la société, +écrasant les autres institutions qui ont été conçues pour lui mettre un +frein.

+ +

TV : Mais arrive le contre-argument : une économie de marché libre +cherchant le profit maximum est la seule manière de produire de la richesse +et des communautés démocratiques fonctionnelles.

+ +

RMS : La communauté du logiciel libre montre, comme les coopératives +en Suède le montrèrent, que ce n'est pas vrai. Il y a d'autres moyens de +produire de la richesse. Mais au-delà de cela, produire de la richesse n'est +pas l'alpha et l'oméga d'une société bien faite. Il n'y a aucun besoin de +diriger tous les aspects de la vie vers une maximalisation de la richesse +totale. L'idée de sacrifier toute chose pour produire des richesses (sans +s'occuper de qui en profite !) est exactement ce qui ne va pas dans l'OMC. Pour ce qui est +d'établir des communautés démocratiques fonctionnelles, autoriser le +commerce à prendre le dessus, non seulement ne le permet pas, mais est +carrément contre-productif.

+ +

TV : Si l'éthique s'applique à chacun, et si l'éthique est basée sur +la communauté, cela veut-il dire qu'il y a une communauté idéale à laquelle +chacun devrait appartenir ?

+ +

RMS : Je ne pense pas qu'il y ait de rapport.

+ +

Copyleft6

+ +

TV : Le concept de copyleft est un outil génial pour atteindre les +objectifs de la communauté. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur la +démarche qui vous mena à cette idée ?

+ +

RMS : J'avais vu de simples avis de la forme « copie à l'identique +autorisée sous réserve que cet avis soit conservé » et cherché à en élargir +la portée pour gérer aussi les modifications.

+ +

TV : Prenons un exemple, ici. Je constate qu'un développeur de +logiciel libre peut gagner sa vie en réalisant des logiciels libres, car les +gens paieront pour le logiciel, les manuels, le bonheur de faire partie de +la communauté, etc. Je ne pense pas que ce soit impossible. Cela vaut +peut-être pour certains musiciens, même pour des scientifiques, etc. Mais +qu'en est-il d'un écrivain, d'un poète ou d'un musicien qui travaille dans +un espace linguistique limité ; disons, le finnois. Faire du logiciel, de la +poésie ou de la musique libre ne sera pas une option viable, car la +communauté est trop petite pour soutenir ce genre d'activité.

+ +

RMS : Le système actuel soutient assez mal ces activités. Le +remplacer par rien du tout ne rendrait pas les choses pires pour ces +gens. Quoi qu'il en soit, je pense que des méthodes volontaristes de soutien +pourraient faire un aussi bon travail que le système actuel, peut-être +meilleur.

+ +

TV : Cela semble conduire à une sorte d'« américanisation » ou +d'« anglicisation ».

+ +

RMS : Vous ne parlez pas sérieusement, n'est-ce pas ? N'avez-vous pas +réalisé que l'ensemble média-copyright7 alimente l'américanisation de la culture +dans le monde ? Déconnecter cet ensemble ferait beaucoup pour améliorer la +situation.

+ +

TV : Je pensais seulement au fait que, dans un espace linguistique +réduit, quelque chose comme le copyright favorise la création.

+ +

RMS : Pas tant que ça malgré tout. Combien d'écrivains finlandais +vivent du copyright aujourd'hui ? Notez que je ne défends pas la simple et +totale abolition du copyright pour tous les types d'ouvrages. Voyez mon +discours : Copyright +et mondialisation.

+ +

Mondialisation

+ +

TV : Vous avez effleuré certains problèmes de la mondialisation dans +plusieurs entretiens récents. L'un de ces problèmes est que le droit du +copyright met les pays du tiers monde dans une situation +défavorable. Pensez-vous que ces pays ne doivent pas respecter les lois sur +le copyright ?

+ +

RMS : Les États-Unis n'ont jamais reconnu les copyrights étrangers +quand ils étaient eux-mêmes en développement. Alors, pourquoi les autres +devraient-ils le faire ? Bien sûr, nous en connaissons les raisons : cela +fait partie du système de domination économique que les propriétaires +d'entreprises les plus riches ont imposé au reste du monde.

+ +

TV : Et en outre, peut-on voir aussi cette question en termes de +communautés ? Si je me rappelle bien, vous avez dit que la mondialisation au +sens économique ne semblait pas être un bon moyen de promouvoir ou répartir +le bien-être.

+ +

RMS : Il n'y a rien de mauvais en théorie dans la mondialisation. Ce +qui rend la forme actuelle de mondialisation si mauvaise n'est pas son +aspect global. C'est que le système OMC/FMI  subordonne tous les autres intérêts à celui des +affaires. Les lois de protection environnementale, la santé publique, les +droits des travailleurs et le niveau de vie de la population en sont +régulièrement écartés. Le résultat est un transfert important de la richesse +du peuple vers les propriétaires des entreprises. Paradoxalement, cela +semble aussi s'accompagner d'une réduction de la croissance. +La meilleure manière de comprendre la « mondialisation » d'aujourd'hui, +c'est de la voir comme un système de transfert de pouvoir des gouvernements +démocratiques vers le monde des affaires, système qui n'est global que par +accident. L'élimination des barrières commerciales pourrait être une bonne +chose si elle s'accompagnait de standards mondiaux pour le travail et +l'environnement, le système de santé, le salaire minimal (même si non +uniforme) et les impôts. Si cela était appliqué mondialement avec la même +énergie que mettent les États-Unis à faire pression sur les pays pour qu'ils +appliquent le copyright, nous pourrions avoir des échanges mondiaux, des +usines propres et de hauts salaires. La communauté mondiale du logiciel +libre est un exemple de mondialisation bénéfique : les gens partagent la +connaissance avec le monde entier.

+ +

Éthique

+ +

TV : Quelle est la meilleure façon d'arriver au « travail » éthique ? +On dirait que vous invoquez des professeurs tels Bouddha ou Jésus comme +exemples de vie éthique.

+ +

RMS : Je n'invoque jamais Jésus. Je ne suis pas chrétien et n'admire +pas spécialement Jésus. J'admire Bouddha un peu plus, mais je n'invoque +aucun professeur ou héros en tant qu'autorité, seulement peut-être à +titre d'exemple.

+ +

TV : Il est aussi clair que l'un des aspects les plus fascinants et +influents de votre travail est que vous vivez comme vous le +professez. Est-ce délibéré, dans le sens où vous pensez que l'éthique est +une chose qui peut être enseignée par l'exemple ?

+ +

RMS : Pas du tout. J'écris sur mes idées éthiques, je voudrais faire +plus et mieux si je le pouvais. Bien sûr, il est nécessaire de vivre en +conformité avec ses principes, ou alors on est hypocrite et les gens le +voient.

+ +

TV : Si nous disons que les raisons d'un comportement éthique doivent +être données dans la sphère publique, disons par le biais d'un contrat +social ou de quelque chose de similaire, et si dans le même temps nous +remarquons que la sphère économique et commerciale est conduite par des +principes de type « profit maximum », alors nous devons avoir une sorte de +séparation entre le monde public et le monde commercial.

+ +

RMS : Je ne suis pas ce raisonnement, je ne vois pas de +séparation. L'éthique s'applique à chacun, et tout l'intérêt de l'éthique +est que, si des choses que vous auriez souhaité faire égoïstement sont +mauvaises, vous ne devriez pas les faire. Ceci s'applique à l'égoïsme de +groupe aussi bien qu'à l'égoïsme personnel.

+ +

TV : … et donc, le monde commercial serait quelque chose qui, +presque nécessairement, corromprait l'idée de liberté.

+ +

RMS : Les affaires ont cette tendance. Les entreprises dispensent un +mécanisme qui exacerbe l'égoïsme des gens, lesquels en tant qu'individus +sont en partie égoïstes, mais ont aussi une éthique limitant cet égoïsme. Le +résultat est un égoïsme qui souvent ne peut être maîtrisé par une éthique, +quelle qu'elle soit. Changer cela demandera d'éliminer le pouvoir du +commerce mondial sur les gouvernements.

+ +

TV : En lisant une nouvelle fois « Les hackers » de Steven Levy, j'ai +été frappé par un problème : les hackers tels que le livre les dépeint sont +concernés par l'éthique du hacker essentiellement dans la mesure où elle +concerne « des outils pour faire des outils ».

+ +

RMS : Je ne le pense pas. Un bon nombre de nos programmes étaient des +outils pour faire des programmes, mais très peu étaient des « outils pour +faire des outils ». Pourquoi beaucoup d'entre eux étaient-ils des outils ? +Parce que les hackers écrivant des logiciels ont des idées pour améliorer +les façons de le faire. Ce que font les hackers informatiques est +programmer, aussi sont-ils passionnés par tout ce qui rend la programmation +plus facile.
+Si un hacker fait du quadrille,8 il sera passionné par tout ce qui sera +utile en informatique pour le quadrille. Il pourrait écrire un programme +aidant les gens à apprendre le quadrille. Cela est vraiment arrivé. Peu de +hackers pratiquent le quadrille, mais tous programment. Donc quelques-uns +s'intéressent à l'écriture de programmes pour le quadrille mais beaucoup +s'intéressent à des programmes pouvant servir à la programmation.

+ +

TV : Levy n'est pas très dur à ce sujet, mais le manque de scrupules +avec lequel les premiers hackers du MIT ont accepté les fonds du ministère +de la défense [Department of Defense, DoD] est un point à +souligner.

+ +

RMS : Quelques hackers, à l'époque, n'étaient pas à l'aise avec les +fonds du DoD, mais ils ne sont pas allés jusqu'à la rébellion (en +démissionnant, disons !). J'étais en désaccord avec eux, je ne pense pas +qu'il était mauvais d'accepter ces fonds, je ne le pensais pas à +l'époque. Le financement par les entreprises est bien plus dangereux.
+Aussi, je ne les qualifierais pas de peu scrupuleux pour avoir accepté ces +fonds.

+ +

TV : Cela rappelle la « rationalité instrumentale » dont parlait +l'école de critique théorique de Francfort : la rationalité qui fait partie +des outils, mais non des objectifs.

+ +

RMS : Les ingénieurs de toutes spécialités sont connus pour cela. Je +ne suis pas sûr que ce soit plus vrai pour les hackers que pour les autres.

+ +

TV : Cela m'amène à la question : si l'éthique concerne les buts et +le contenu, quelle est exactement la société ou la communauté défendue par +le logiciel libre ?

+ +

RMS : Mon but est que nous nous aidions mutuellement à mieux vivre +ensemble. L'amélioration de la connaissance humaine en fait partie, faire en +sorte que celle-ci soit accessible à chacun en fait partie, encourager +l'esprit de coopération en fait partie. Ces buts s'appliquent à différents +domaines de la vie, mais dans le champ du logiciel, ils nous dirigent vers +le logiciel libre.

+ +

TV : Quand et comment vous êtes-vous rendu compte que l'attitude +« outils pour faire des outils » n'était pas suffisante ?

+ +

RMS : « Simplement des outils, sans penser à leur utilisation », +c'est une idée que j'ai piochée dans mon adolescence, je pense. C'était bien +connu dans les années 60, il n'y avait pas spécialement à chercher pour que +cela vienne à l'esprit. Je pense à la chanson de Tom Lehrer « Werner von +Braun » :

+

+I send rockets up, but where they come down
+is not my department, says Werner von Braun.
9 +

+

Beaucoup de gens ont entendu cette chanson.

+ +

TV : Et, peut-être plus intéressant, comment combinez-vous les deux, +le hacking qui est intense et intéressant, et le travail éthique du monde +réel, qui est souvent délicat et ennuyeux ?

+ +

RMS : Ici, vous semblez postuler que le hacking n'est ni éthique, ni +dans le monde réel. Je suis en désaccord avec ces deux assertions. Ainsi, +quelques parties du développement et de l'édition d'un programme fonctionnel +sont délicates : elles ne sont pas simplement ennuyeuses, elles sont +frustrantes. Mais des milliers de hackers dans la communauté du logiciel +libre réalisent ces tâches afin de publier des logiciels libres fonctionnels +et fiables.

+ +

TV : Je pense que c'est assez courant dans des spécialités comme +l'informatique, la physique, les mathématiques, la philosophie, où +l'austérité et la pureté du formalisme donnent un plaisir intense de nature +« non terrestre ». Y a-t-il un lien ? Doit-il y en voir un ? Et comment +reliez-vous les deux ?

+ +

RMS : Y a-t-il un lien entre le plaisir des pures mathématiques et le +reste de la vie ? Non, je vois peu de connexions et pourquoi en faudrait-il +une ?

+ +

J'adore la danse folklorique, aussi bien que les mathématiques pures. Il n'y +a que peu de liens entre ces plaisirs et le reste de ce que je +fais. Pourquoi devrait-il y en avoir ? Ils sont tous deux innocents. Y +a-t-il un « trou » que je doive « combler » ?

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Palindrome : mot ou groupe de mots pouvant être lus de +gauche à droite et vice versa. 
  2. +
  3. Hack : bidouille, bricole ingénieuse. 
  4. +
  5. Incompatible Timesharing System (ITS) : +« système à temps partagé incompatible », nommé en opposition avec CTSS +(Compatible Time Sharing System), utilisé précédemment au +MIT. 
  6. +
  7. Artificial Intelligence Lab, ou AI +Lab
  8. +
  9. Hackerisme : acte de hacker, faire un hack. 
  10. +
  11. Copyleft : terme inventé en opposition à copyright +(droit d'auteur), parfois traduit par « gauche d'auteur ». 
  12. +
  13. Le copyright américain est l'équivalent du droit +d'auteur français, mais comme il y a des différences significatives sur le +plan juridique, nous ne traduisons généralement pas ce terme. 
  14. +
  15. Quadrille : danse de bal en vogue du début du XIXe +jusqu'à la première guerre mondiale. 
  16. +
  17. J'envoie des fusées, mais où elles tombent n'est pas mon +rayon, dit Werner von Braun. 
  18. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-interview-edinburgh.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-interview-edinburgh.html new file mode 100644 index 0000000..ca1b3f1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-interview-edinburgh.html @@ -0,0 +1,430 @@ + + + + + + +Entretien avec Richard Stallman, Édimbourg, 2004 - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Entretien avec Richard Stallman, Édimbourg, 2004

+ +

Transcription d'un entretien avec Richard Stallman qui a eu lieu à +l'école d'informatique de l'université d'Édimbourg le 27 mai 2004 ; publié à +l'origine sur Indymedia.

+ +
+
+Quelqu'un ne consacre pas sa vie entière à développer une nouvelle forme de +liberté sans croyances préexistantes qui le conduisent à le faire. Qu'est-ce +qui vous a conduit à passer autant de temps sur les libertés liées aux +logiciels ? +
+ +
+Tout d'abord, élevé aux États-Unis dans les années 1960, j'ai certainement +été exposé aux idées de liberté, puis dans les années 1970 au MIT, j'ai +travaillé comme membre d'une communauté de programmeurs qui coopéraient et +réfléchissaient sur la signification éthique et sociale de cette +coopération. Quand cette communauté s'est éteinte au début des années 1980, +le monde du logiciel privateur,1 auquel la plupart des utilisateurs +d'ordinateurs de cette époque contribuaient, ne m'inspirait par contraste +que du dégoût moral. J'ai donc décidé d'essayer de recréer une communauté +guidée par la coopération. J'ai réalisé que tout ce que m'apporterait une +vie de compétition axée sur le contrôle des autres (c'est ça, l'univers du +logiciel non libre), c'est de l'argent ; j'aurais une vie que je +détesterais. +
+ +
+Pensez-vous que le mouvement du logiciel libre, ou certaines de ses parties, +pourraient tirer, ou tirent, profit de collaborations avec d'autres +mouvements sociétaux ? +
+ +
+Je ne vois pas beaucoup de bénéfice direct pour le logiciel libre +lui-même. D'un autre côté, nous voyons des partis politiques embrasser la +cause du logiciel libre, parce que cela s'accorde avec les idées de liberté +et de coopération qu'ils défendent généralement. Ainsi, en ce sens, nous +commençons à assister à une contribution d'autres mouvements aux idées du +logiciel libre. +
+ +
+Avez-vous pensé que le mouvement du logiciel libre est essentiel aux +mouvements d'opposition à travers le monde qui s'opposent à la domination +des entreprises, au militarisme, au capitalisme, etc. ? +
+ +
+Nous ne sommes pas du tout contre le capitalisme, nous sommes contre le fait +de mettre sous contrôle les utilisateurs de l'informatique, contre une +certain type de pratique commerciale. Il y a des entreprises, à la fois +grandes et petites, qui distribuent du logiciel libre et qui contribuent au +logiciel libre. Nous les invitons cordialement à l'utiliser, à en vendre des +copies, et nous les remercions de contribuer. Néanmoins, le logiciel libre +est un mouvement contre la domination, pas nécessairement contre la +domination des entreprises, mais contre toute forme de domination. Les +utilisateurs de logiciels ne doivent pas être dominés par les développeurs, +que ces développeurs soient des entreprises, des particuliers, des +universités ou autres. +Les utilisateurs ne doivent pas être maintenus divisés et démunis. Et cela, +c'est ce que fait le logiciel non libre ; il maintient les utilisateurs +divisés et démunis. Divisés, car il vous est interdit de partager des copies +avec quiconque, et démunis, parce que le code source ne vous est pas +fourni. Vous ne pouvez même pas dire ce que fait le programme, sans parler +de le modifier. Ainsi, il y a sans aucun doute un rapport. Nous travaillons +contre la domination par les développeurs de logiciels. Beaucoup de ces +développeurs sont des entreprises, et quelques grosses entreprises exercent +une forme de domination à travers le logiciel non libre. +
+ +
+Les développeurs de logiciel libre pourraient-ils fournir une infrastructure +technique à ces mouvements qu'il ne serait pas possible de développer en +utilisant des logiciels privateurs, ces derniers étant en effet trop chers +et enfermés dans un modèle idéologique qui reflète les intérêts du système +mondial dominant, basé sur la marchandisation, l'exploitation, le contrôle +et la surveillance plutôt que sur le partage, la justice, la liberté et la +démocratie ? +
+ +
+Aujourd'hui, je n'irais pas jusqu'à dire que le logiciel non libre ne +pourrait pas être utilisable par les mouvements d'opposition, parce que +beaucoup d'entre eux l'utilisent. C'est contraire à l'éthique d'utiliser du +logiciel non libre. Parce que… Du moins c'est contraire à l'éthique +d'en utiliser des copies licites, mais quelle que soit la copie, ce n'est +pas une bonne chose. Vous voyez, pour utiliser une copie licite, il faut +accepter de ne pas partager avec d'autres personnes ; en soi, c'est un acte +contraire à l'éthique, qu'on doit refuser. C'est la raison fondamentale pour +laquelle j'ai lancé le mouvement du logiciel libre. Je voulais faciliter le +refus d'un acte contraire à l'éthique, accepter la licence d'un logiciel non +libre. +Si vous utilisez une copie illicite, alors vous n'avez pas accepté cela, +vous n'avez pas commis cet acte contraire à l'éthique. Mais vous êtes +toujours… vous êtes condamné à vivre caché. Et vous n'êtes toujours +pas en mesure d'obtenir le code source, aussi ne pouvez-vous pas dire à coup +sûr ce que font ces programmes. Et ils pourraient, de fait, exercer une +surveillance. On m'a dit qu'au Brésil, l'utilisation de copies illicites +était utilisée en pratique comme argument pour mettre en prison les +activistes du mouvement des travailleurs ruraux sans terre, qui depuis a +migré vers le logiciel libre pour échapper à ce danger. Ils ne pouvaient +bien sûr s'offrir de copies licites des logiciels. Ainsi, ces choses ne sont +pas en droite ligne l'une de l'autre, mais il y a un parallèle et une +relation croissante entre elles. +
+ +
+La grosse entreprise, en tant que forme sociale, est très fermée : elle ne +rend de comptes à personne hormis à ses actionnaires, par exemple un petit +groupe de personnes qui ont de l'argent, et son organisation bureaucratique +interne est presque aussi démocratique qu'un soviet. Est-ce que +l'implication croissante d'entreprises dans le logiciel libre vous apparaît +comme quelque chose d'inquiétant ? +
+ +
+Pas directement. Parce que tant qu'un programme est un logiciel libre, cela +veut dire que l'utilisateur n'est pas contrôlé par ses développeurs, que ces +développeurs soient de grosses entreprises, de petites entreprises, quelques +particuliers ou n'importe quoi d'autre. Tant que le logiciel est libre, ils +ne contrôlent pas les gens. Cependant, la plupart des utilisateurs de +logiciels libres ne les perçoivent pas en termes éthiques ou sociaux. Il +existe un mouvement très efficace et très important appelé le mouvement open +source, qui a été conçu spécialement pour détourner l'attention des +utilisateurs de ces questions éthiques et sociales tout en parlant de notre +travail. Et ils ont tout à fait réussi ; il y a de nombreuses personnes qui +utilisent les logiciels libres que nous avons développés au nom de la +liberté et de la coopération, et qui n'ont jamais entendu parler des raisons +pour lesquelles nous l'avons fait. Ceci affaiblit notre communauté. + +C'est comme une nation qui est libre mais dont la plupart des membres n'ont +jamais appris à attacher de l'importance à la liberté. Ils sont en situation +de vulnérabilité parce que si vous leur disiez « Abandonnez votre liberté et +je vous donne cette chose de valeur », ils pourraient dire « oui » parce +qu'ils n'ont jamais appris pourquoi ils doivent dire « non ». Vous +rapprochez cela des entreprises qui pourraient vouloir retirer aux gens leur +liberté et empiéter progressivement sur elle, et vous obtenez une +vulnérabilité. Et ce que nous constatons, c'est que nombre d'entreprises de +développement et de distribution de logiciel libre l'empaquettent avec du +logiciel non libre qui met l'utilisateur sous contrôle, tout en disant que +ce logiciel dominateur est un bonus qui améliore le système. Si vous n'avez +pas appris à attacher de la valeur à la liberté, vous ne voyez aucune raison +de ne pas les croire. +Mais ceci n'est pas un problème nouveau et il ne se limite pas aux grandes +entreprises. Dans les 7 ou 8 dernières années, tous les distributeurs +commerciaux du système GNU/Linux ont pris l'habitude d'inclure du logiciel +non libre dans leurs distributions. C'est une chose contre laquelle j'ai +essayé de lutter de différentes manières, sans beaucoup de succès. Mais, en +réalité, même les distributeurs non commerciaux du système d'exploitation +GNU+Linux ont inclus et distribué du logiciel non libre. Ce qui est triste +c'est que, parmi les nombreuses distributions, il n'y en avait jusqu'à +récemment aucune que je pouvais recommander. Aujourd'hui, j'en connais une +que je peux recommander ; elle s'appelle « Ututo-e » et vient +d'Argentine. J'espère pouvoir en recommander une autre très prochainement. +
+ +
+Pourquoi les croyances plus orientées « technique » du mouvement open source +ne sont-elles pas suffisantes pour vous ? +
+ +
+Le mouvement open source a été créé spécialement pour se débarrasser du +fondement éthique du mouvement du logiciel libre. Le mouvement du logiciel +libre se fonde sur le jugement éthique que le logiciel non libre est +antisocial, que c'est faire du tort aux autres. Je suis arrivé à cette +conclusion avant de commencer à développer le système GNU. J'ai développé le +système GNU spécialement pour créer une alternative à une manière d'utiliser +le logiciel contraire à l'éthique. Quand quelqu'un vous dit « Vous pouvez +avoir ce logiciel sympa, mais seulement si vous signez une promesse que vous +ne le partagerez avec personne », on vous demande de trahir le reste de +l'humanité. Et je suis arrivé à la conclusion, au début des années 1980, que +c'était mal et que c'était faire du tort aux gens. Mais il n'y avait pas +d'autre moyen d'utiliser un ordinateur moderne. +Tous les systèmes d'exploitation réclamaient une trahison de cette sorte +avant que vous ne puissiez en obtenir une copie. Et c'était pour obtenir un +binaire exécutable. Vous ne pouviez pas du tout obtenir le code. Le binaire +exécutable est juste une suite de nombres, de laquelle même un programmeur a +du mal à dégager du sens. Le code source ressemble à des mathématiques, et +si vous avez appris la programmation, vous êtes capable de le lire. Mais, +après avoir signé la trahison, vous ne pouviez même pas obtenir cette forme +intelligible. Tout ce que vous pouviez obtenir, c'était les nombres dénués +de sens que seuls les ordinateurs peuvent comprendre. +C'est pourquoi j'ai décidé de créer une alternative, c'est-à-dire un autre +système d'exploitation, un système qui n'aurait pas ces exigences contraires +à l'éthique ; un système que vous pourriez obtenir sous forme de code +source, de sorte que si vous décidiez d'apprendre la programmation vous +puissiez le comprendre. Vous l'obtiendriez sans trahir les autres et vous +seriez libre de le communiquer à d'autres personnes – libre, soit d'en +donner des copies, soit de les vendre. Alors j'ai commencé à développer le +système GNU, qui au début des années 1980 constituait la plus grande partie +de ce que les gens ont, par erreur, commencé à appeler Linux. Ainsi donc, +tout cela existe grâce au refus, par souci éthique, de s'accommoder d'une +pratique antisociale. Mais cela est sujet à controverse. + +

Dans les années 1990, alors que le système GNU+Linux devenait populaire et +parvenait à avoir des millions d'utilisateurs, beaucoup étaient des +techniciens avec des œillères techniques qui ne voulaient pas regarder les +choses en termes de bien et de mal, mais seulement en termes d'efficacité et +d'inefficacité. Ainsi, ils commencèrent à dire à beaucoup d'autres : voilà +un système très fiable, très puissant, qui est cool et passionnant et que +vous pouvez avoir à bon marché. Et ils ne mentionnaient pas que cela vous +permettait d'éviter une trahison, contraire à l'éthique, du reste de +l'humanité. Que cela vous permettait d'éviter d'être maintenus divisés et +démunis. +Ainsi, il y avait de nombreuses personnes qui utilisaient le logiciel libre +mais n'avaient jamais entendu parler de ces idées, entre autres des gens qui +étaient dans les affaires et dont l'approche de la vie était dénuée de +morale. Aussi, quand quelqu'un a proposé le terme d'« open source », ils se +sont rués dessus pour en faire un moyen d'enterrer ces considérations +d'éthique. Ils ont le droit de promouvoir leur point de vue, mais je ne le +partage pas. C'est pourquoi je refuse à jamais de faire quoi que ce soit +sous le vocable « open source » et j'espère que vous ferez de même, vous +aussi.

+
+ +
+Étant donné qu'il aide les utilisateurs à comprendre les libertés liées au +logiciel libre en clarifiant l'utilisation ambiguë du mot free +en anglais,2 que +pensez-vous de l'utilisation du terme « FLOSS » pour Free/Libre Open +Source Software (logiciel libre et open source) ? +
+ +
+Il y a beaucoup de gens qui, par exemple, désirent étudier notre communauté +ou écrire sur notre communauté, et qui évitent de prendre parti pour le +mouvement du logiciel libre ou le mouvement open source. Souvent, ils ont +d'abord entendu parler du mouvement open source et ils pensent que nous le +soutenons tous. Je leur montre qu'en fait notre communauté a été créée par +le mouvement du logiciel libre. Mais alors, ils répondent souvent qu'ils ne +s'intéressent pas à ce genre de désaccord et qu'ils aimeraient faire +référence aux deux mouvements sans prendre parti. Alors je leur recommande +le terme Free/Libre Open Source Software comme un moyen de +faire référence aux deux mouvements en leur donnant un poids équivalent, et +de ne recourir au terme FLOSS qu'après en avoir donné la signification. Je +pense que… Si vous ne voulez pas prendre parti entre les deux +mouvements, alors oui, bien sûr, utilisez ce terme. Ce que j'espère, c'est +que vous prendrez parti pour le mouvement du logiciel libre, mais tout le +monde n'y est pas obligé. Ce terme est légitime. +
+ +
+Êtes-vous heureux du développement de la communauté qui est issue de votre +idée de système d'exploitation libre ? Dans quelle mesure s'est-elle +développée différemment de ce que vous aviez imaginé au début ? +
+ +
+Eh bien, dans l'ensemble, j'en suis assez content. Mais il y a bien sûr des +choses qui ne me plaisent pas, essentiellement un point faible : un grand +nombre de gens de la communauté ne considèrent pas le logiciel libre sous +l'angle de la liberté, ils n'ont pas appris à attacher de l'importance à +leur liberté ni même à la reconnaître. Cela rend notre survie +incertaine. Cela nous affaiblit. Et, ainsi, alors que nous sommes confrontés +à des menaces variées, cette faiblesse rend notre réponse difficile. Notre +communauté pourrait être anéantie par les brevets logiciels. Elle pourrait +être anéantie par l'informatique déloyale. Elle pourrait être anéantie +simplement par le refus des fabricants de matériel de nous communiquer assez +d'informations sur la manière d'utiliser le matériel, ce qui ferait que nous +ne pourrions plus écrire de logiciels libres pour piloter ce matériel. +Il y a de nombreux points faibles que nous avons sur le long terme. Pour +survivre à ces menaces, nous devons faire différentes choses, mais dans tous +les cas, plus nous sommes conscients, plus nous sommes motivés, plus il nous +sera facile de faire ce qu'il faut. Ainsi, la chose la plus fondamentale que +nous devons reconnaître et mettre en valeur sur le long terme, c'est la +liberté qu'apporte le logiciel libre, de manière que les utilisateurs se +battent pour leur liberté comme les gens se battent pour la liberté +d'expression, la liberté de la presse, la liberté de réunion, parce que ces +libertés sont elles aussi grandement menacées dans le monde aujourd'hui. +
+ +
+Qu'est-ce qui, selon vous, menace le développement du logiciel libre +aujourd'hui ? +
+ +
+Je dois souligner que notre but n'est pas précisément de croître. Notre but +est de libérer le cyberespace. Cela signifie libérer tous les utilisateurs +de l'informatique. Nous espérons qu'au final ils opteront tous pour le +logiciel libre, mais nous ne devons pas considérer le simple succès comme +notre but, ce serait manquer la question ultime. Mais si j'entends la +question comme « Qu'est-ce qui entrave le développement du logiciel +libre ? », eh bien, en partie c'est l'inertie, l'inertie sociale. Beaucoup +de gens ont appris à utiliser Windows et n'ont pas encore appris à utiliser +GNU/Linux. Ce n'est plus très difficile d'apprendre GNU/Linux. Il y a +cinq ans c'était difficile; plus maintenant. Mais c'est toujours plus +difficile que ne rien faire. +Et les gens qui sont, vous savez… si vous n'avez appris aucun système +d'exploitation, alors apprendre GNU/Linux est aussi facile que n'importe +quoi d'autre, mais si vous avez déjà appris Windows, c'est plus facile de +continuer à faire ce que vous savez faire. C'est ça l'inertie. Et il y a +plus de gens formés à utiliser le système Windows que de gens formés à +utiliser le système GNU/Linux. Chaque fois que vous essayez de convaincre +les gens de changer, vous luttez contre l'inertie. De plus, nous avons le +problème que les fabricants de matériel ne coopèrent pas avec nous comme ils +coopèrent avec Microsoft. Nous avons cette inertie-là également. +Et ensuite, nous avons le danger des brevets logiciels dans certains +pays. Je souhaiterais que tous ceux qui lisent ceci (ou tous ceux qui +l'écoutent) s'adressent à tous leurs candidats aux élections du Parlement +européen et leur demandent de se situer par rapport à la question des +brevets logiciels. « Voterez-vous pour le rétablissement des amendements du +parlement qui ont été adoptés en septembre dernier et qui, apparemment, vont +être annulés par le Conseil de ministres ? Voterez-vous pour rétablir ces +amendements en seconde lecture ? » C'est une question très concrète à +laquelle on répond par oui ou par non. +Vous obtiendrez souvent d'autres types de réponse. Vous pourrez obtenir des +réponses évasives si vous demandez : « Êtes-vous pour ou contre les brevets +logiciels ? ». Les gens qui ont rédigé la directive prétendent qu'elle +n'autorise pas les brevets logiciels ; ils disent que c'est parce que, +d'après cette directive, tout ce qui peut faire l'objet d'un brevet doit +être de nature technique. Mais une personne de la Commission qui travaille +sur ce dossier admet qu'ils mettent dans ce terme ce qu'ils veulent y mettre +– effet de style pour endormir le monde ; donc, en fait il ne limite +rien. Alors, si un candidat vous dit « Je soutiens le texte de la +Commission, car il n'autorise pas les brevets logiciels », vous pouvez lui +faire cette remarque et reposer la question avec insistance : « Voterez-vous +pour les amendements précédents du Parlement ? » +
+ +
OK. Merci beaucoup.
+
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. L'ambiguïté du mot free est qu'il peut +signifier « libre » ou « gratuit ». 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kernel-trap-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kernel-trap-interview.html new file mode 100644 index 0000000..07d7697 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kernel-trap-interview.html @@ -0,0 +1,866 @@ + + + + + + +Entretien avec Richard Stallman pour KernelTrap.org (2005) - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Entretien avec Richard Stallman pour KernelTrap.org (2005)

+ + +

Entretien avec Richard Stallman mené par Jeremy Andrews en 2005
+Source : http://kerneltrap.org/node/4484 +[archivé]

+
+ +

Richard Stallman a fondé le projet GNU en 1984 et la Free Software +Foundation (Fondation pour le logiciel libre) en 1985. Il est +également l'auteur original de nombreux outils de développement très connus +et très utilisés, comme la collection de compilateurs GNU (GCC), le débogueur symbolique GNU (GDB) et GNU +Emacs.

+ +

Pour mieux comprendre Richard Stallman et le projet GNU, je vous recommande +de commencer par lire la page « Philosophie ». Vous y trouverez quantité +d'informations.

+ +

Nous avions commencé cette entrevue par courrier électronique, mais avons dû +finir par téléphone car Richard Stallman s'est cassé le bras en tombant. Il +a eu la gentillesse de discuter longuement avec moi de son premier contact +avec les ordinateurs, de ses débuts au Laboratoire d'intelligence +artificielle (IA), de l'état actuel du GNU Hurd, de son rôle à la Free +Software Foundation, des problèmes que posent les logiciels privateurs et de +bien d'autres choses encore. Les propos suivants offrent un aperçu du chemin +parcouru et des défis auxquels nous sommes encore confrontés.

+ +

Contexte

+ +

Jeremy Andrews : Quand as-tu commencé à travailler sur +ordinateur ?

+ +

Richard Stallman : J'ai commencé à lire des manuels et +écrire des programmes sur papier vers 1962. C'est en 1969 que j'ai vu et +utilisé un véritable ordinateur pour la première fois.

+ +

JA : Quels types de programmes écrivais-tu avant de voir et +d'utiliser effectivement un véritable ordinateur ?

+ +

Richard Stallman : Ils étaient vraiment très simples, comme +la sommation des termes d'un vecteur de nombres. Peu après mes débuts sur un +véritable ordinateur, j'ai conçu un langage informatique basé sur la +substitution de chaînes. Un peu comme le SNOBOL, bien que je n'aie jamais +utilisé SNOBOL.

+ +

Ensuite, la première chose que j'ai commencé à écrire lorsque j'ai pu +utiliser un véritable ordinateur… J'avais vu le langage PL/I et avais +été impressionné par ses nombreuses fonctionnalités. Cependant, il y en +avait une dont il ne disposait pas : la convention de sommation utilisée en +analyse tensorielle. J'ai alors commencé à écrire un pré-processeur pour +PL/I qui la reconnaîtrait. Je ne l'ai jamais terminé, mais j'ai +effectivement réussi à en faire fonctionner certaines parties. Je l'ai écrit +initialement en PL/I ; et nous avons alors découvert que la machine +disponible ne pourrait pas en accommoder ne serait-ce qu'une seule passe (à +ce stade, j'en avais déjà écrit pas mal de morceaux sur papier, en +PL/I). J'ai alors commencé à le réécrire en assembleur, mais après avoir +réécrit quelques passes j'ai appris l'existence de choses comme les listes +et le Lisp, et je me suis désintéressé des langages de type PL/I.

+ +

JA : Quand tu es sorti de Harvard en 1974 avec un bachelor +en physique, comment envisageais-tu d'utiliser ton diplôme ?

+ +

Richard Stallman : J'ai pensé que je pouvais travailler en +physique théorique ; mais le plaisir de programmer, domaine où je pouvais +faire de réels progrès et voir les résultats, a finalement surpassé le +plaisir d'étudier la physique.

+ +

La vie au labo d'IA

+ +

JA : De quelles tâches t'occupais-tu au Labo d'IA dans les +années 70 ?

+ +

Richard Stallman : Essentiellement du développement de +systèmes d'exploitation, mais j'ai aussi travaillé sur un projet de +recherche d'IA avec le professeur Sussman ; nous avons développé le retour +sur traces dirigé par les dépendances.

+ +

JA : Qu'est-ce que le retour sur traces dirigé par les +dépendances ?

+ +

Richard Stallman : On fait des hypothèses, et à partir de +celles-ci et de faits donnés on tire une conclusion. Cela peut conduire à +une contradiction ; si c'est le cas, au moins une des hypothèses qui a mené +à cette contradiction doit être erronée. On enregistre quelle combinaison +d'hypothèses correspond à la contradiction, de manière à pouvoir déduire que +cette combinaison ne peut pas être totalement vraie. Ensuite, on revient en +arrière en modifiant les hypothèses, mais en n'essayant jamais un ensemble +d'hypothèses qui inclut une combinaison reconnue comme contradictoire. En +fait, c'était une technique de raisonnement utilisée depuis longtemps. Elle +est aussi connue sous le nom d'analyse de preuves, mais elle n'avait jamais +été utilisée jusqu'alors en raisonnement automatisé.

+ +

JA : Quel a été le résultat de ce projet de recherche ?

+ +

Richard Stallman : Nous avons publié un article. Cette +technique a été reprise par d'autres personnes plus tard, donc il semble +qu'elle soit devenue une partie de l'IA.

+ +

J'ai aussi appris à mieux comprendre les circuits électriques. Le programme +que nous avions écrit en application de cette technique servait à la +compréhension des circuits électriques. En imitant ce programme, je pouvais +comprendre les circuits bien mieux qu'auparavant.

+ +

Le projet GNU et la Free Software Foundation

+ +

JA : L'histoire de ta confrontation aux programmes +d'imprimantes non libres, au début des années 80, est vraiment très +connue. Cet incident t'a poussé à créer le projet GNU en 1984 et la Free +Software Foundation en 1985. Tu es resté très actif dans ce mouvement depuis +lors, que ce soit en tant qu'orateur public ou en tant qu'auteur prolifique +de logiciels libres. Parmi tes nombreuses réalisations des deux dernières +décennies, de laquelle es-tu le plus fier ?

+ +

Richard Stallman : Ce dont je suis fier, c'est que nous +ayons créé une communauté dans laquelle les gens peuvent utiliser +l'informatique tout en coopérant librement.

+ +

JA : Quels sont les plus grands défis auxquels vous faites +face aujourd'hui ?

+ +

Richard Stallman : Les brevets logiciels. La DMCA (loi sur le copyright +du millénium numérique). Le broadcast flag (drapeau +d'émission). Les circuits intégrés avec des spécifications techniques +secrètes. Les plateformes Java privatrices.

+ +

Autrement dit, les efforts concertés de gens détenant le pouvoir de mettre +fin à notre liberté.

+ +

JA : Y a-t-il un plan pour essayer de résoudre ces +problèmes ?

+ +

Richard Stallman : S'agissant des lois américaines, pas +vraiment. Dans les pays qui n'ont pas encore ces lois, nous pouvons essayer +d'empêcher leur adoption.

+ +

JA : C'est un peu effrayant.

+ +

Richard Stallman : En effet.

+ +

« Logiciel libre » contre « open source »

+ +

JA : Tu dois régulièrement expliquer les différences entre +« logiciel libre » et « logiciel open source », et pourtant les médias +continuent à confondre ces deux termes. Pour nos lecteurs qui pourraient +donc faire eux-mêmes la confusion, peux-tu expliquer les différences et +pourquoi il est important de mettre les choses au point ?

+ +

Richard Stallman : « Logiciel libre » et « open source » +sont les slogans de deux mouvements différents qui ont des philosophies +différentes. Dans le mouvement du logiciel libre, notre objectif est d'être +libres de partager et de coopérer. Nous disons que le logiciel privateur est +antisocial, car il piétine la liberté des utilisateurs, et nous développons +le logiciel libre pour y échapper.

+ +

Le mouvement open source privilégie ce qu'il considère comme un modèle de +développement techniquement supérieur donnant d'habitude des résultats +techniquement supérieurs. Les valeurs qu'ils citent sont les mêmes que +celles auxquelles Microsoft se refère : des valeurs étroitement pratiques.

+ +

« Logiciel libre » et « open source » sont aussi tous deux des critères pour +les licences de logiciel. Ces critères sont rédigés de manières très +différentes mais les licences acceptées sont essentiellement les mêmes. La +différence principale est d'ordre philosophique.

+ +

Pourquoi la philosophie est-elle importante ? Parce que les gens qui +n'accordent pas de valeur à leur liberté la perdront. Si on donne aux gens +la liberté mais qu'on ne leur apprend pas à l'apprécier, ils ne la +conserveront pas longtemps. Il ne suffit donc pas de diffuser le logiciel +libre. Nous devons enseigner aux gens à réclamer la liberté, à se battre +pour la liberté. Alors nous pourrons être capables de surmonter des +problèmes auxquels je ne vois aucune solution aujourd'hui.

+ +

« GNU/Linux »

+ +

JA : Une autre source de confusion fréquente est le nom +« GNU/Linux ». En quoi la contribution du projet GNU est-elle si +significative qu'elle doive être dans le nom du système d'exploitation, en +particulier si on la compare à d'autres composants majeurs de tout système +d'exploitation basé sur le noyau Linux, comme XFree86 ?

+ +

Richard Stallman : Ce n'est pas une coïncidence si le code +que nous avons écrit pour le système GNU est la plus grande contribution au +système GNU/Linux à ce jour. Bien d'autres personnes ou projets ont +développé des programmes libres que nous utilisons à présent dans le +système ; TeX, le code BSD, X11, Linux et Apache en sont des exemples +notables. Mais c'est le projet GNU qui a entrepris de développer un système +d'exploitation libre complet. Le système combiné que nous utilisons +aujourd'hui est fondé sur GNU.

+ +

JA : En parlant de GNU Linux…

+ +

Richard Stallman : Je préfère prononcer « GNU slash +Linux », ou « GNU plus Linux ». Lorsque tu dis « GNU Linux » cela induit une +interprétation trompeuse. Après tout, nous avons GNU Emacs, la version +d'Emacs qui a été développée pour GNU. Si tu dis « GNU Linux », les gens +penseront que ça désigne une version de Linux qui a été développée pour GNU, +ce qui n'est pas la réalité.

+ +

JA : Tu essaies au contraire de souligner que c'est une +combinaison des deux.

+ +

Richard Stallman : Exactement. C'est l'ensemble GNU plus +Linux…

+ +

JA : Qui constitue le système GNU+Linux que tout le monde +utilise.

+ +

Richard Stallman : Exactement.

+ +

JA : Quel est l'avantage pour les gens d'utiliser le terme +GNU/Linux ?

+ +

Richard Stallman : Les gens savent que Linus Torvald a +écrit son programme, Linux, pour s'amuser. Et les gens savent que Linus +Torvald n'a pas dit que c'était mal d'empêcher les utilisateurs de partager +et de modifier le logiciel qu'ils utilisent. S'ils pensent que c'est lui qui +a initié notre système et qui est le principal responsable de son existence, +ils auront tendance à suivre sa philosophie et notre communauté en sera +affaiblie.

+ +

Le fait qu'un système d'exploitation existe parce qu'un étudiant a pensé que +c'était un projet amusant est une anecdote intéressante. Mais la véritable +histoire est que ce système existe parce que des gens étaient déterminés à +se battre pour la liberté et avaient la volonté de travailler pendant des +années s'il le fallait. C'est une histoire qui enseigne aux gens une chose +qui vaut la peine d'être apprise.

+ +

Quand ils l'oublient, ils commencent à dévier vers les valeurs pratiques, +mais superficielles, partagées par le mouvement de l'open source et par +Microsoft, l'idée que l'unique chose qui compte dans un logiciel est s'il +fait le travail demandé et combien il coûte.

+ +

JA : Ce qui commence à répondre à ma prochaine question : +qu'est-ce qu'on perd quand les gens refusent d'utiliser le terme GNU/Linux ?

+ +

Richard Stallman : Ce qu'on perd, c'est une opportunité +d'éduquer les gens. Le logiciel est tout aussi libre quel que soit le nom +qu'on lui donne – si tant est que la distribution utilisée soit réellement +libre. Mais la seule distribution GNU/Linux libre que je connaisse est +Ututo. La plupart des versions du système GNU/Linux ne sont pas entièrement +libres. Tous les distributeurs commerciaux y mettent du logiciel +privateur. Et il y a aussi Debian, qui maintient clairement séparé tout le +logiciel non libre, mais le distribue. Et ceux qui vendent Debian GNU/Linux +ajoutent souvent quelques programmes privateurs en « bonus »… Ils +incitent les gens à considérer comme un bonus le fait de ne plus avoir leur +complète liberté.

+ +

Si on utilise une version de GNU/Linux qui ne contient pas de logiciel +privateur, alors en pratique la situation ne dépend pas du nom qu'on lui +donne. Mais la situation où nous risquons de nous trouver dans cinq ans +dépend de ce que nous nous enseignons les uns aux autres aujourd'hui.

+ +

Une rose sentirait toujours aussi bon si on l'appelait autrement, mais si on +l'appelait oignon on jetterait le trouble dans l'esprit des cuisiniers.

+ +

GNU/Hurd

+ +

JA : Le GNU Hurd a été en développement pendant une dizaine +d'années. Il a été question de la sortie d'une version 1.0 il y a plus d'un +an, mais elle a été reportée à cause de quelques fonctionnalités +manquantes. Où en est ce projet ?

+ +

Richard Stallman : Le Hurd fonctionne et ce qui manque est +graduellement ajouté, mais aujourd'hui ce sont les versions de GNU basées +sur Linux qu'on utilise pour les usages courants.

+ +

JA : As-tu la moindre idée de la date à laquelle nous +verrons sortir la version 1.0 ?

+ +

Richard Stallman : J'ai peur que non, à mon grand +regret. Beaucoup de développeurs du Hurd semblent avoir décidé qu'ils +doivent le réécrire afin qu'il fonctionne avec un autre micronoyau +(L4). J'ai été déçu d'apprendre cela et maintenant tout porte à croire qu'il +faudra encore quelques années pour que le Hurd soit utilisable.

+ +

Au moins, nous avons tout de même un noyau libre qui fonctionne avec GNU.

+ +

JA : Après la sortie du Hurd, est-ce que le projet GNU se +concentrera uniquement sur un système GNU construit autour de ce noyau, ou +continuera-t-il à étendre sa gamme de noyaux libres ?

+ +

Richard Stallman : Nous continuerons à gérer les versions +du système GNU basées sur Linux, aussi longtemps qu'elles resteront +populaires.

+ +

JA : Comment devra-t-on se référer au système +d'exploitation basé sur le Hurd ? GNU Hurd, ou GNU slash Hurd ?

+ +

Richard Stallman : C'est le système d'exploitation GNU, et +le Hurd est son noyau. Néanmoins, puisqu'il est si courant pour les gens +d'utiliser des versions de GNU basées sur le noyau Linux, il est utile de +distinguer les deux en disant GNU/Linux et GNU/Hurd, qui sont deux versions +différentes du système GNU avec différents noyaux.

+ +

JA : Quels seraient les avantages pour l'utilisateur d'un +système GNU/Hurd par rapport, disons, à un système GNU/Linux ?

+ +

Richard Stallman : Il n'y aura probablement pas un énorme +avantage, qui saute aux yeux de l'utilisateur, si aucun programme +intéressant n'est écrit. Le Hurd offre des possibilités intéressantes, +puissantes. Par exemple, tu peux écrire ton propre système de fichiers de +façon à implémenter le comportement que tu veux, quel qu'il soit, et le +présenter comme un fichier. Cela offre la possibilité d'implémenter des bacs +à sable où tu peux exécuter un programme, mais en ayant la possibilité +d'avoir un autre programme qui le surveille ainsi que toutes ses E/S, pour +s'assurer qu'il n'a pas commencé à écrire dans des fichiers où il n'est pas +censé le faire.

+ +

Tout cela est peut-être faisable avec un noyau qui n'a pas l'architecture du +Hurd, mais avec le Hurd c'est élémentaire ; c'est la chose la plus naturelle +du monde.

+ +

Codage contre gestion

+ +

JA : Quelle quantité de code source écris-tu à présent ?

+ +

Richard Stallman : Moi-même personnellement ? Seulement un +petit peu, sur Emacs. J'ai été involontairement autopromu à la gestion.

+ +

JA : C'est une description intéressante. Comment est-ce +arrivé ?

+ +

Richard Stallman : De plus en plus de gestion et +d'activisme sont devenus indispensables, c'est pourquoi j'ai dû trouver +d'autres personnes pour reprendre de plus en plus de mes responsabilités de +programmation.

+ +

JA : Est-ce que tu regrettes la programmation ?

+ +

Richard Stallman : Oui, c'est amusant.

+ +

JA : Est-ce que tu souhaites conserver ce rôle de +gestionnaire et d'activiste ?

+ +

Richard Stallman : Je ne dirais pas que je le souhaite, +mais il est nécessaire que je le fasse. Pour l'instant, nous n'avons +personne pour me remplacer. En fait, nous envisageons le recrutement et la +formation de personnes qui en seraient capables, de sorte que je ne sois pas +indispensable.

+ +

JA : Quel est ton rôle ces temps-ci ?

+ +

Richard Stallman : C'est en partie celui d'un leader ferme +et déterminé, en partie celui d'un orateur, en partie celui d'un conseiller +sur la manière de faire de l'activisme ou de contribuer au logiciel +libre. J'ai appris quelque chose que bien des gens gagneraient à connaître : +comment être extrêmement opiniâtre et, quand une voie est bloquée, en +trouver une autre.

+ +

J'ai aussi appris dans quel état d'esprit on agit quand on combat pour la +liberté, quand c'est un combat qu'on ne peut en aucun cas accepter de +perdre.

+ +

JA : Beaucoup de programmes dont tu es l'auteur original +sont des composants clés d'une bonne partie du développement logiciel +aujourd'hui (libre et aussi privateur), en particulier GCC, GDB et GNU +Emacs. Tous ces projets sont restés en développement permanent toutes ces +années. Dans quelle mesure as-tu suivi les nombreux projets que tu as lancés +et comment perçois-tu les directions qu'ils ont prises ?

+ +

Richard Stallman : Actuellement, je ne suis plus GCC et GDB +que de loin du point de vue technique ; d'autres ont maintenant cette +responsabilité. Je supervise toujours le développement d'Emacs.

+ +

GNU Emacs

+ +

JA : Alors, tu travailles toujours sur Emacs au niveau du +code ?

+ +

Richard Stallman : Oui, bien que maintenant, avec mon bras +cassé, je n'aie réellement pas le temps de programmer quoi que ce soit. Je +le ferai quand mon bras ira mieux et que je pourrai taper moi-même de +nouveau.

+ +

JA : Puis-je te demander ce qui est arrivé à ton bras ?

+ +

Richard Stallman : Je me le suis cassé en tombant et j'ai +eu besoin de chirurgie. Cela me fait mal et je pense que mon bras ne sera +plus jamais normal, mais je pense que ça ira pour taper. (Plus tard : ça va +bien pour taper mais ça picote tout le temps.)

+ +

JA : Je suis désolé pour ton bras et je te souhaite de +récupérer rapidement.

+ +

J'ai récemment relu The Cuckoo's Egg (L'œuf du coucou, non +publié en français) de Cliff Stoll. Connais-tu ce livre ?

+ +

Richard Stallman : J'en ai un vague souvenir.

+ +

JA : En bref, il s'agit d'un espion qui s'introduit dans le +système informatique d'une université, initialement en utilisant une faille +de sécurité dans GNU Emacs…

+ +

Richard Stallman : Bon, que ce soit une faille de sécurité, +ou qu'il ait commis une erreur en installant un certain programme en setuid +est sujet à discussion.

+ +

JA : C'est exactement ce dont j'étais curieux : quelle +aurait été ta réaction à la parution du livre.

+ +

Richard Stallman : Son livre donne l'impression que c'était +Emacs, ou plutôt Movemail, je pense… Son livre donne l'impression que +c'était normal d'installer Movemail en setuid. Je crois que certaines +personnes l'ont réellement fait car cela permettait de contourner une +difficulté particulière, mais ce n'était pas la façon normale d'installer le +programme. Donc en fait, des gens installant Emacs de la façon habituelle +n'auraient pas eu ce problème.

+ +

D'un autre côté, cela a certainement été utile pour rendre Emacs plus +robuste, de façon que le problème ne puisse pas arriver même si on +installait Movemail en setuid.

+ +

C'était il y a une éternité.

+ +

Logiciel privateur

+ +

JA : Quelle est ta réaction lorsque des outils comme GCC, +GDB et GNU Emacs sont utilisés pour développer des logiciels privateurs ?

+ +

Richard Stallman : Tout développement de logiciel privateur +est nuisible et malencontreux, que les outils utilisés soient GNU ou +autres. Savoir s'il est bon ou mauvais pour la liberté des utilisateurs, sur +le long terme, qu'on puisse utiliser ces outils pour développer des +logiciels privateurs, c'est une question dont je ne peux que deviner la +réponse.

+ +

JA : Comment réagis-tu à l'idée que le logiciel privateur +se justifie comme moyen de récolter de l'argent pouvant ensuite servir au +développement de logiciels complètement nouveaux qui, peut-être, ne +pourraient pas être financés autrement et donc ne seraient jamais +développés ?

+ +

Richard Stallman : Cela ne justifie rien du tout. Un +logiciel privateur prive systématiquement les personnes qui l'utilisent de +la liberté de coopérer ; c'est la base d'un schéma antisocial de +tyrannie. Le programme n'est légalement disponible que pour les personnes +qui renoncent à leur liberté. Ce n'est pas une contribution à la société, +c'est un problème sociétal. Il vaut mieux ne pas développer de logiciel que +de développer du logiciel privateur.

+ +

Donc, si vous vous trouvez dans cette situation, s'il vous plaît ne suivez +pas ce chemin. S'il vous plaît, n'écrivez pas de programme privateur ; +faites autre chose. Nous pouvons attendre que quelqu'un ait l'occasion de +développer un programme libre pour faire la même tâche.

+ +

JA : Et les programmeurs, alors…

+ +

Richard Stallman : Quoi, les programmeurs ? Ceux qui +écrivent du logiciel privateur ? Ils font quelque chose d'antisocial. Ils +devraient se trouver un autre boulot.

+ +

JA : Comme ?

+ +

Richard Stallman : Il y a des milliers de boulots +différents que les gens peuvent faire sans développer de logiciel +privateur. Ils peuvent même être programmeurs. La plupart des programmeurs +professionnels développent du logiciel sur mesure ; seule une petite +fraction développe du logiciel privateur. La petite fraction des boulots qui +concerne le logiciel privateur n'est pas difficile à éviter.

+ +

JA : Comment est-ce qu'on les distingue ?

+ +

Richard Stallman : Le logiciel privateur est destiné à être +publié. Le logiciel sur mesure est destiné à être utilisé par un seul +client ; il ne pose pas de problème éthique tant que tu respectes la liberté +de ton client.

+ +

En outre, les programmeurs sont une minuscule fraction de la main d'œuvre +dans le domaine informatique. Suppose que quelqu'un ait développé une IA et +que les programmeurs ne soient plus nécessaires. Est-ce que ce serait un +désastre ? Est-ce que tous les gens qui sont actuellement programmeurs +seraient condamnés au chômage pour le reste de leur vie ? Évidemment non, +mais ça n'empêche pas les gens d'exagérer le problème.

+ +

Et s'il n'y avait plus aucun poste de programmeur aux États-Unis ?

+ +

JA : Tu veux dire si tous les postes de programmeur étaient +externalisés vers des pays étrangers ?

+ +

Richard Stallman : Oui, s'ils s'en allaient tous. Ça +pourrait vraiment arriver. Quand on commence à penser en termes de niveau +global d'activité, il faut penser à tous les facteurs qui interviennent et +ne pas rejeter toute la faute sur un seul facteur. La cause du chômage n'est +pas le fait qu'une personne, ou la société, décide que le logiciel doit être +libre. Le problème vient en grande partie de choix économiques faits au seul +bénéfice des riches. Comme de tirer les salaires vers le bas.

+ +

Tu sais, ce n'est pas une coïncidence si nous avons toute cette +externalisation. Elle a été soigneusement planifiée. Les traités +internationaux ont été conçus pour que ça arrive, de manière à réduire les +salaires des gens.

+ +

JA : Peux-tu citer des exemples précis ?

+ +

Richard Stallman : La ZLÉA ; l'Organisation mondiale du commerce ; l'ALÉNA. Ces traités +sont conçus pour réduire les salaires en rendant facile pour une société de +dire à différents pays : « Lequel d'entre vous nous permettra de payer les +gens le moins cher ? C'est là que nous allons. » Et si le niveau de vie d'un +pays commence à s'améliorer, les sociétés disent : « Oh, le climat de +travail est mauvais par ici. Vous ne créez pas un bon climat pour les +affaires. Toutes les entreprises vont partir. Vous devriez plutôt vous +assurer que les gens soient moins bien payés. Vous suivez une politique +stupide quand vous prenez des mesures pour que vos travailleurs soient mieux +payés. Vous devez vous assurer que vos travailleurs soient les moins bien +payés du monde entier, et alors nous reviendrons. Sinon, nous allons tous +fuir votre pays et cela vous punira. »

+ +

Les entreprises font ça très souvent, elles délocalisent leurs activités +hors des pays qu'elles veulent punir. Et je suis récemment arrivé à la +conclusion qu'un commerce international sans frein était intrinsèquement une +chose destructrice, car il facilite trop les délocalisations. Nous devons +rendre celles-ci assez difficiles pour qu'on puisse obliger chaque société à +rester dans un pays où elles sont réglementées.

+ +

Le livre No Logo explique que les Philippines ont des lois +protégeant les normes de travail, mais que ces lois ne valent plus rien. Ils +ont décidé de mettre en place des « zones franches » – c'est l'euphémisme +qu'ils ont utilisé pour « zones d'exploitation de la main d'œuvre » – où les +sociétés sont exemptées de ces règles les deux premières années. Et le +résultat, c'est qu'aucune société ne dure plus de deux ans. Quand +l'exemption s'achève, les propriétaires la dissolvent et en créent une +nouvelle.

+ +

JA : Comment le logiciel libre essaie-t-il de résoudre ce +problème ?

+ +

Richard Stallman : Le logiciel libre ne s'occupe pas de +ça. Le sujet dont il s'occupe, c'est comment donner aux utilisateurs de +l'informatique la liberté de coopérer et de contrôler leurs propres +ordinateurs. Ce dont je viens de parler pose un problème plus général qui +devient pertinent lorsqu'on commence à se demander comment les gens +trouveront un travail qui paie décemment, et que la réponse est : dans un +monde de traités favorisant les bas salaires, ils n'en trouveront pas.

+ +

Il est incohérent et futile d'assujettir des millions de gens à la perte de +liberté que le logiciel privateur impose dans le seul but qu'un minuscule +segment de la société ait des boulots plus rémunérateurs, quand nous +ignorons tout le reste de la société et leurs boulots pourris.

+ +

Si on veut s'attaquer à ce problème, il faut le faire au bon niveau, au +niveau de l'équilibre des pouvoirs entre les grosses sociétés et les +pays. Les grosses sociétés sont trop puissantes de nos jours. Nous devons +les mettre à terre. Je ne crois pas en l'abolition du commerce ni même des +grosses sociétés, mais nous devons nous assurer qu'aucune ne soit assez +puissante pour être en capacité de dire à tous les pays du monde : « Je +punirai tout pays qui n'obéira pas ».

+ +

C'est comme cela que ça marche à présent. Et ce système a été délibérément +mis en place par des gens comme Reagan, Clinton et les Bush père et fils.

+ +

Nouvelles technologies

+ +

JA : J'ai lu que le modèle du logiciel libre tend à imiter +le logiciel existant, plutôt qu'à défricher de nouvelles pistes et +développer des technologies complètement nouvelles.

+ +

Richard Stallman : Parler d'un « modèle » du logiciel libre +est quelque peu trompeur. Le mouvement de l'open source parle d'un « modèle +de développement » mais notre souci est la liberté de l'utilisateur, pas la +manière dont le programme est développé.

+ +

Le logiciel libre n'est pas toujours imitateur, mais cela arrive souvent. Il +y a une bonne raison à ça : la liberté est le but principal, l'innovation +est secondaire.

+ +

Notre but est de développer le logiciel libre de manière à pouvoir utiliser +les ordinateurs exclusivement avec du logiciel libre. En 1984, nous avons +commencé pratiquement à zéro (nous avions TeX, rien d'autre). Nous avions +beaucoup à rattraper, c'est donc ce que nous avons fait. Même si GNU/Linux +n'apportait pas d'innovation technique par rapport à Unix, il serait bien +supérieur, car il respecte la liberté des gens alors qu'Unix ne le fait pas.

+ +

JA : Penses-tu que le logiciel libre ait rattrapé le +logiciel privateur ?

+ +

Richard Stallman : En grande partie, mais pas totalement.

+ +

JA : Selon toi, est-ce que nous allons commencer à voir +beaucoup d'innovations techniques provenant du logiciel libre, maintenant +que le retard se comble ?

+ +

C'est déjà le cas. Nous avons déjà vu des innovations techniques dans le +logiciel libre. Une grande partie d'entre elles sont des constituants du +web.

+ +

Internet

+ +

JA : Est-ce que l'importance de l'usage exclusif de +logiciel libre s'applique à Internet ?

+ +

Richard Stallman : Je ne comprends pas la question.

+ +

JA : Le logiciel ne tourne pas seulement sur les +ordinateurs individuels, mais aussi sur les ordinateurs qui composent +Internet…

+ +

Richard Stallman : Il s'agit peut-être de ton +ordinateur. Si ton ordinateur est sur Internet, alors c'est l'un des +ordinateurs dont tu parles.

+ +

JA : Tu as raison. Là, maintenant, mon ordinateur est une +partie d'internet. Et mon ordinateur est composé entièrement de logiciel +libre. Malgré tout il y a une multitude d'ordinateurs sur Internet qui ne +sont pas composés de logiciel libre.

+ +

Richard Stallman : Je pense que tu voulais dire « qui +n'exécutent pas du logiciel complètement libre ». Il y a beaucoup +d'ordinateurs sur le net qui ne fonctionnent pas avec du logiciel libre et +ça signifie que les gens qui utilisent et possèdent ces ordinateurs ont +perdu ce pan de leur liberté. C'est un problème.

+ +

JA : Considères-tu qu'il est approprié pour les gens qui +essaient de n'utiliser que du logiciel libre…

+ +

Richard Stallman : De se connecter à un serveur qui fait +tourner du logiciel privateur ?

+ +

Je ne ressens pas le besoin de refuser de me connecter à un serveur +exécutant du logiciel privateur. C'est pourquoi je ne refuserai pas de taper +un texte sur un ordinateur qui fait tourner du logiciel privateur. Si +j'étais en visite chez toi pour un court moment et que tu avais une machine +Windows, je l'utiliserais si c'était important pour moi. Je ne voudrais pas +avoir Windows sur mon ordinateur et tu ne devrais pas l'avoir sur le tien, +mais je ne peux pas changer ça en refusant de toucher la machine.

+ +

Si tu te connectes à un serveur qui exécute du logiciel privateur, ce n'est +pas toi dont la liberté est amputée. C'est le gestionnaire du serveur qui +perd sa liberté par suite des restrictions s'appliquant au logiciel qu'il +fait tourner. C'est malheureux, et j'espère qu'il passera au logiciel +libre ; nous nous y employons. Mais je ne pense pas que nous devions +boycotter son site jusqu'à ce qu'il le fasse. Il ne t'oblige pas à utiliser +du logiciel privateur.

+ +

JA : Pour revenir à ma question précédente, pour citer un +exemple précis, utilises-tu des outils comme Google quand tu essaies de +trouver du contenu en ligne ?

+ +

Richard Stallman : Je n'ai rien contre le fait de +communiquer avec le serveur réseau de Google, mais j'espère pour eux que les +gens de Google ont la liberté d'étudier, modifier et redistribuer le +logiciel utilisé sur leur serveur. Avoir la liberté de le faire ne signifie +pas qu'ils en aient l'obligation. Ils ne sont pas tenus de modifier et +redistribuer le logiciel qu'ils utilisent, mais ils devraient avoir la +liberté de le faire, de la même manière que toi et moi devons être libre de +le faire avec le logiciel de nos machines.

+ +

Sur le lieu de travail

+ +

JA : Et si ton boulot exige que tu utilises du logiciel +privateur ?

+ +

Richard Stallman : Je donnerais ma démission. Est-ce que tu +participerais à quelque chose d'antisocial simplement parce que tu es payé +pour le faire ? Et si le travail implique de frapper les gens sur la tête +dans la rue et de prendre leur portefeuille ? Et si ça implique de répandre +la rumeur que les Démocrates doivent voter le mercredi au lieu du mardi ? +Certaines personnes prétendent sérieusement qu'on ne peut pas critiquer ce +que fait quelqu'un si cela fait partie de son travail. De mon point de vue, +le fait que quelqu'un soit payé pour faire quelque chose de mal n'est pas +une excuse.

+ +

Applications embarquées

+ +

JA : Les applications embarquées sont devenues de plus en +plus courantes dans la société. Est-il possible de complètement éviter le +logiciel privateur tout en restant en contact avec les technologies +actuelles ?

+ +

Richard Stallman : Je ne sais pas si c'est possible, mais +si ça ne l'est pas, c'est quelque chose que nous devons changer. Dès qu'un +système embarqué peut parler avec un réseau, ou que les utilisateurs y +chargent couramment du logiciel, son logiciel a besoin d'être libre. Par +exemple, s'il utilise du logiciel privateur pour parler au réseau, tu ne +peux pas être certain qu'il ne t'espionne pas.

+ +

SCO

+ +

JA : Quelle est ta réaction aux récentes accusations de SCO +en rapport avec le noyau Linux ?

+ +

Richard Stallman : La nature vague et hésitante de leurs +déclarations, et aussi le constat que les seuls faits précis qu'ils aient +produits se soient révélés faux, suggèrent que leur affaire n'est pas +recevable.

+ +

JA : D'après toi, comment cela risque-t-il d'affecter le +logiciel libre ?

+ +

Richard Stallman : Je ne m'attends pas à un effet +significatif parce que je ne pense pas qu'ils aient des arguments +valables. Ils essaient de semer la crainte, l'incertitude et le doute, ce +qui peut effrayer certaines personnes timorées.

+ +

JA : Est-ce que tu t'attends à ce que cela amène la GPL +devant le tribunal ?

+ +

Richard Stallman : Je ne sais pas.

+ +

JA : Est-ce un souci pour toi ?

+ +

Richard Stallman : Nous pensons que la GPL tiendra le coup +devant le tribunal, mais aucune personne raisonnable n'aime aller à la +bataille, même si elle pense être assez armée et qu'elle gagnerait +probablement.

+ +

L'argumentation de SCO est risible et absurde, au point de faire penser +qu'ils n'ont aucun argument valable et cherchent seulement à semer le doute.

+ +

JA : À quelle fin ?

+ +

Richard Stallman : Ils espèrent que certaines sociétés vont +leur donner de l'argent ; Microsoft l'a déjà fait.

+ +

Pour les gens qui ne connaissent à peu près rien de la législation sur le +copyright, n'importe quoi semble plausible. Quand ils entendent ce que dit +SCO, ils ne savent pas à quel point c'est ridicule. Donc ils pensent « SCO +dit ceci, IBM dit cela, comment puis-je savoir qui a raison ? »

+ +

JA : Qu'y a-t-il dans les tuyaux pour la licence publique +générale GNU (GPL) ? Y a-t-il des projets pour une version 3 ?

+ +

Richard Stallman : Oui, mais nous ne sommes pas tout à fait +sûrs de ce qui va changer. Ce que nous pouvons dire, c'est que ce seront des +changements de détail.

+ +

S'impliquer

+ +

JA : Y a-t-il un autre sujet d'actualité dont tu voudrais +discuter ?

+ +

Richard Stallman : La FCC a décidé l'année dernière +d'exiger des dispositifs de gestion numérique des restrictions dans tous les +téléviseurs numériques. Et non seulement ça, mais aussi d'exiger qu'ils +soient non modifiables par l'utilisateur. Je pense qu'ils n'ont pas encore +décidé si ce dispositif doit être contrôlé par logiciel. S'ils optent pour +le contrôle par logiciel, alors, pour la première fois, il y aura une +réglementation de l'État fédéral interdisant explicitement le logiciel libre +pour une tâche que des millions de personnes vont vouloir faire.

+ + +

JA : Es-tu optimiste à ce sujet ?

+ +

Richard Stallman : Je ne sais pas. Je suis pessimiste de +nature. Beaucoup de gens ne peuvent continuer à se battre que s'ils +s'attendent à gagner. Je ne suis pas comme ça, je m'attends toujours à +perdre. Je me bats quand même, et parfois je gagne.

+ +

Je ne suis pas le leader principal de cette bataille +particulière. L'Electronic Frontier Foundation se +bat. Public Knowledge se bat. Les gens doivent s'impliquer +politiquement. À ce stade, ils doivent aller sur le site de l'EFF et sur +celui de Public Knowledge, et continuer à le faire durant les prochaines +semaines pour voir comment ils peuvent s'impliquer dans cette campagne à +venir. Il faudra beaucoup de monde et que chacun y passe, disons au moins +vingt minutes. Si vous êtes suffisamment attachés à votre liberté pour lui +consacrer vingt minutes de votre temps, si vous pouvez vous extraire du +petit travail qui vous occupe cette semaine, la semaine prochaine, les +suivantes… Consacrez un peu de temps à la défense de votre liberté et +nous pourrons gagner.

+ +

JA : Merci.

+ +

Richard Stallman : Happy hacking!

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kol.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kol.html new file mode 100644 index 0000000..3ebaf38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-kol.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + + + + + +Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006 - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Discours de Richard Stallman à Kolkata (Calcutta), août 2006

+ +

par Richard Stallman

+ +

Il y a beaucoup de raisons pour lesquelles je ne suis pas communiste. La +première d'entre elles est que je ne suis pas contre l'idée d'entreprise +privée, tant qu'elle ne s'oppose pas aux droits de l'homme et aux intérêts +de la société. L'entreprise privée est légitime tant qu'elle traite le reste +de la société décemment.

+ +

L'informatique est un nouveau domaine dans la vie des hommes. Nous devons +donc penser aux droits de l'homme qui y sont associés. Quels sont les droits +de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut prétendre ? Quatre +libertés définissent le logiciel libre. Un programme est un logiciel libre +si vous, l'utilisateur, pouvez :

+ + + +

Avec ces quatre libertés, vous pouvez vivre une vie intègre au milieu de +votre communauté. Si vous utilisez des logiciels non libres, privateurs,1 le développeur a le +pouvoir de décider ce que vous pouvez en faire. Il peut utiliser ce pouvoir +qu'il a sur vous, comme Microsoft. Ce jeu est malsain. Personne ne devrait y +jouer. C'est pourquoi il ne s'agit pas de battre Microsoft à son propre +jeu. J'ai entrepris de me dégager de ce jeu-là.

+ +

Quand GNU/Linux fut prêt en 1992, il a commencé à percer. Il était fiable, +puissant, peu cher et flexible. Des milliers, puis des millions de gens se +sont mis à utiliser GNU/Linux. Cependant les idéaux de liberté ont commencé +à tomber dans l'oubli. En 1998, les gens ont arrêté de parler de logiciel +libre. Ils utilisaient à la place le terme « open source ». C'était une +façon de ne pas dire « libre » et de ne pas mentionner les idées +sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce +qui m'intéresse. Ce qui m'intéresse par-dessus tout est d'apprendre aux gens +à accorder de l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans +le secteur du logiciel, aux États-Unis par exemple, notre liberté est +menacée. Donc, il y a certaines choses essentielles que nous devons faire : +nous souvenir fréquemment de notre liberté, lui accorder de la valeur, et +l'exiger. Quand quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en vous +retirant la liberté, dites « Non ! » De la même manière, aux logiciels qui +menacent notre liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage +comparatif temporaire, nous devons dire « Non ! »

+ +

Le Bengale occidental ne doit pas suivre la tendance mondiale. Il doit +militer pour la liberté. Voilà qui est différent. « Non ! Je ne vais pas +laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la +liberté. Si vous allez ailleurs, je ne vous suivrai pas. » Cela exige de la +fermeté, cela exige une décision affirmant que la liberté compte et qu'elle +doit par conséquent être promue. Même si ce n'est pas commode. La liberté +nécessite quelques sacrifices, comporte quelques inconvénients et elle a un +prix. Mais c'est un prix modique.

+ +

Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du +pouvoir des entreprises. Les entreprises ne doivent pas avoir de pouvoir +politique, sinon la démocratie tombe malade. Et avec la mondialisation du +pouvoir des entreprises, ce pouvoir politique s'accroît. Les traités de +libre-échange sont conçus pour attaquer la démocratie. Par exemple, ils +permettent à toute entreprise de poursuivre en justice un gouvernement si +une loi diminue ses bénéfices. On doit payer les grosses entreprises pour +qu'elles donnent l'autorisation de faire quoi que ce soit d'importance +sociale ou environnementale. Tous les traités de libre-échange ne font pas +cela explicitement ; ils le font implicitement. Les entreprises peuvent +menacer de déménager ailleurs, et elles utilisent effectivement cette +menace. +C'est arrivé il y a quelques années en Union européenne avec les brevets +logiciels. Une entreprise a menacé le gouvernement du Danemark, s'il ne les +soutenait pas, de déménager ailleurs. Cette minuscule menace fut suffisante +pour faire chanter le gouvernement du Danemark. Si vous autorisez une +mégacorporation étrangère à acquérir une société locale, vous l'autorisez à +acheter une arme pointée sur votre pays. L'environnement, la santé publique, +le niveau de vie de la population, sont tous importants. Il faut abolir les +traités de libre-échange ; ils sont dangereux pour la liberté, pour la santé +et pour la vie des gens.

+ +

Je n'accepte pas le terme « propriété intellectuelle ». Sa formulation même +est trompeuse et prête à confusion. Ce terme parle de techniques et d'œuvres +utiles et présuppose qu'elles sont une « propriété » ; il préjuge de telles +questions. Il y a également un problème plus subtil : il met dans le même +sac des choses différentes, ce qui donne l'impression qu'on peut en parler +globalement. Le droit du copyright, celui des brevets et celui des marques +sont très différents. Cela demande de très gros efforts aux meilleurs +universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme « propriété +intellectuelle » et examiner individuellement les détails de chaque sujet. +Le traité du GATT2 +et l'ADPIC (on devrait plutôt l'appeler « Obstacles +d'origine commerciale à l'enseignement et à la science »), autrement dit le +libre-échange et l'accroissement du commerce mondial, mettent en danger la +démocratie. Quand vous mondialisez une chose néfaste, elle devient encore +plus néfaste. Et quand vous mondialisez une chose bénéfique, elle devient +encore plus bénéfique ; la connaissance et la coopération font partie de ces +« biens ». Le mouvement pour le logiciel libre en fait partie. C'est la +mondialisation d'un domaine de la connaissance, à savoir le logiciel. Par +l'intermédiaire d'une telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et +l'indépendance pour chaque région et chaque pays.

+ +

Le logiciel privateur est un système colonial. C'est du colonialisme +électronique. Non par un pays, mais par une entreprise. Les pouvoirs du +colonialisme électronique maintiennent les gens divisés et +impuissants. Regardez l'accord de licence logicielle de l'utilisateur +final. Vous ne disposez pas du code source, vous êtes impuissant. Vous ne +pouvez pas partager, vous êtes donc isolé. Les puissances colonialistes +locales recrutent parmi les élites locales, les paient et les maintiennent +au-dessus du peuple, afin qu'elles travaillent pour les maîtres +coloniaux. Nous voyons aujourd'hui que les puissances colonialistes +électroniques recrutent des Zamindars3 pour conserver le système en +l'état. Microsoft a établi un complexe de recherche et en échange il +maintient fermement son emprise sur le reste de la population ; les +gouvernements et les écoles sont sous sa coupe. Ils savent comment faire +cela, ils savent comment acheter le soutien du gouvernement. Mais qu'achète +le gouvernement ? La dépendance, pas le développement. Seul le logiciel +libre représente le développement. Il permet à toute activité d'être +totalement sous le contrôle des personnes qui la font. Le logiciel libre est +une technologie adaptée. Le logiciel privateur n'est adapté à aucun usage.

+ +

L'opportunité se présente au gouvernement du Bengale occidental de montrer +l'exemple en adoptant une politique ferme à cet égard ; ceci donnera une +impulsion au développement des ressources humaines. Le logiciel libre +respecte la liberté des gens. Le gouvernement influe sur l'avenir de la +société en choisissant les logiciels à enseigner aux étudiants : Si vous +leur enseignez Windows, ce seront des utilisateurs de Windows ; pour +n'importe quoi d'autre, ils auront besoin de se former, de faire l'effort +d'apprendre autre chose. Microsoft le sait, c'est pourquoi il fait don de +Windows aux écoles. L'addiction (par l'utilisation de logiciels téléchargés +illégalement) ne peut que les aider. Ils ne voulaient pas laisser le choix, +ils ont donc donné gratuitement Windows aux écoles. C'est comme d'injecter +une dose aux enfants : la première dose est gratuite ; ensuite, ce n'est +plus gratuit, que ce soit pour eux ou leurs futurs employeurs. C'est un +moyen pour Microsoft d'imposer son pouvoir sur le reste de la société et sur +son avenir. Les écoles ont une mission sociétale ; cette mission nécessite +d'enseigner aux étudiants à vivre en liberté, d'enseigner les compétences +qui facilitent la vie en liberté. Cela signifie d'utiliser des logiciels +libres.

+ +

Le logiciel libre est bénéfique pour l'enseignement de l'informatique, pour +optimiser le potentiel des programmeurs-nés. Il donne aux étudiants +l'opportunité de vraiment apprendre ; c'est bénéfique pour les +programmeurs-nés. Si vous utilisez des logiciels privateurs, l'enseignant +dit : « Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir, c'est un +secret. » L'alternative est de leur donner le code source et de les laisser +le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de vraiment bons +programmeurs. +Mais la raison la plus cruciale, c'est l'éducation morale : leur enseigner à +être de bons entrepreneurs et des citoyens de bonne volonté, aidant leur +prochain. Ceci doit être enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple : +« Si vous apportez un logiciel en classe, vous devez le partager avec les +autres, ou bien ne l'apportez pas. » Les écoles doivent suivre leurs propres +règles et fournir des logiciels libres à la classe. Les écoles doivent +utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel privateur ne doit être +utilisé dans les écoles. Les administrations publiques, après une période de +migration, doivent utiliser des logiciels libres. Le développement de +logiciels doit se faire sur des plateformes libres. Et s'ils sont publiés, +ce doit être des logiciels libres – libres comme dans « liberté +d'expression », pas comme dans « entrée libre » (entrée gratuite).4

+ +

Une manière simple et utile d'introduire le logiciel libre dans les écoles +est de participer au programme One Laptop per Child.5 L'Inde s'est retirée +de ce programme, m'a-t-on dit récemment. On m'a dit aussi que l'Inde était +en train de préparer beaucoup de lois pour satisfaire les grandes +multinationales. Peut-être est-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même si +l'Inde ne participe pas au programme One Laptop per Child, le +Bengale occidental peut le faire. Je peux mettre les responsables en contact +avec les personnes qui mettent au point cet ordinateur.

+ +

Le gouvernement de l'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le +copyright, imitant la loi américaine, qui favorisera les grosses entreprises +au détriment des citoyens. Je ne vois qu'une seule urgence pouvant justifier +cette précipitation, c'est un manque à gagner catastrophique dans les +profits inimaginables de certaines entreprises ! Il ne faut pas que des +étrangers aient un pouvoir politique local. Pour ce qui est de mon cas +personnel, je n'en ai pas.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le +commerce. 
  4. +
  5. Zamindar : propriétaire terrien semi-féodal du Bengale +(caste des Zamindars). 
  6. +
  7. Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en +français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut +donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux +significations de free (libre et gratuit) ont à peu près la +même fréquence. 
  8. +
  9. One Laptop per Child : un ordinateur portable par +enfant. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..7854c9f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,649 @@ + + + + + + +Mes expériences avec Lisp et le développement de GNU Emacs - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Mes expériences avec Lisp et le développement de GNU Emacs

+ +

(Transcription du discours de Richard Stallman à la conférence +internationale Lisp, le 28 octobre 2002)

+ +

Comme aucun de mes discours habituels n'a à voir avec Lisp, aucun ne serait +approprié pour aujourd'hui. Donc je vais improviser. Comme j'ai fait +suffisamment de choses dans ma carrière en relation avec Lisp, je devrais +être capable de raconter quelque chose d'intéressant.

+ +

Ma première expérience avec Lisp a été de lire le manuel Lisp 1.5 au +lycée. C'est à ce moment-là que l'idée m'a frappé de plein fouet : qu'il +puisse y avoir un langage informatique comme cela. La première fois que j'ai +eu la chance de faire quelque chose avec Lisp fut quand je suis arrivé à +Harvard et que j'ai écrit un interpréteur Lisp pour le PDP-11. C'était une toute petite +machine, avec quelque chose comme 8 kilooctets de mémoire, et j'ai réussi à +écrire l'interpréteur en un millier de lignes. Cela m'a laissé un peu de +place pour quelques données. Tout cela, c'était avant que je ne voie ce +qu'est un vrai logiciel, qui fait de vraies tâches sur un système.

+ +

J'ai commencé à travailler sur une vraie implémentation de Lisp avec +JonL White après avoir débuté au MIT. J'ai été engagé au laboratoire d'intelligence +artificielle (IA) non pas par JonL, mais par Russ Noftsker, ce qui est +plutôt ironique vu ce qui s'est passé par la suite ; il a vraiment dû +regretter ce jour‑là.

+ +

Pendant les années 70, avant que ma vie ne soit politisée par des événements +horribles, je me contentais de faire une extension après l'autre pour des +programmes variés, la plupart d'entre eux n'ayant rien à voir avec +Lisp. Mais en cours de route j'ai écrit un éditeur de texte, Emacs. L'idée +intéressante à propos d'Emacs était qu'il possédait un langage de +programmation et que les commandes d'édition de l'utilisateur étaient +écrites dans ce langage de programmation interprété, de telle sorte qu'on +pouvait charger de nouvelles commandes dans l'éditeur tout en éditant. On +pouvait éditer les programmes qu'on utilisait tout en continuant à s'en +servir pour l'édition. Donc, nous avions un système qui était utile à autre +chose qu'à programmer et qu'on pouvait programmer pendant qu'on +l'utilisait. Je ne sais pas si c'était le premier programme à le faire, mais +c'était certainement le premier éditeur comme ça.

+ +

L'idée de construire des programmes gigantesques et compliqués pour nous en +servir dans notre propre travail d'édition, et ensuite de les échanger avec +d'autres personnes, a alimenté l'esprit de coopération sans contrainte que +nous avions au labo d'IA à ce +moment-là. L'idée première était qu'on pouvait donner une copie de n'importe +quel programme qu'on possédait à qui en voulait une. Nous partagions les +programmes avec qui voulait les utiliser, ils étaient de la connaissance, du +savoir humain. Donc même s'il n'y avait pas de pensée politique organisée +liée à la manière dont nous partagions du logiciel pour concevoir Emacs, je +suis convaincu qu'il y avait une connexion, peut-être une connexion +inconsciente. Je pense que c'est la nature de notre façon de vivre au labo +d'IA qui a mené à Emacs et l'a fait devenir ce qu'il était.

+ +

L'Emacs original ne contenait pas de Lisp. Le langage de bas niveau, le +langage non interprété, était de l'assembleur PDP-10. L'interpréteur dans +lequel nous écrivions n'était en fait pas écrit pour Emacs, il était écrit +pour TECO. C'était notre +éditeur de texte, et c'était un langage de programmation extrêmement laid, +le plus laid qui puisse exister. En effet, il n'était pas conçu comme +langage de programmation, mais comme langage d'édition et de commande. Il y +avait des commandes comme 5l, qui signifiait « avance de 5 +lignes », ou bien i puis une chaîne de caractère et Échap pour +insérer cette chaîne. Vous pouviez taper une chaîne de caractères qui était +une série de commandes, ce qui s'appelait une chaîne de commande. Vous la +terminiez par Échap Échap, et elle était exécutée.

+ +

Certaines personnes voulaient étendre ce langage avec des méthodes de +programmation. Elles en ont donc ajouté quelques-unes. Par exemple, l'une +des premières fut une structure de boucle, qui était < >. Vous pouviez +placer ces chevrons autour de quelque chose, et cette chose s'exécutait en +boucle. Il y avait d'autres commandes cryptiques qu'on pouvait utiliser pour +sortir de la boucle si une condition était vérifiée. Pour faire Emacs, +nous (1) avons ajouté des méthodes +pour avoir des sous-programmes avec des noms. Avant cela, c'était une sorte +de Basic, et le nom des sous-programmes ne pouvaient avoir qu'une seule +lettre. Il était difficile de faire de gros programmes avec. Nous avons donc +ajouté du code pour qu'ils puissent avoir des noms plus long. En fait, il y +avait des méthodes plutôt sophistiquées : je pense que Lisp a hérité sa +méthode unwind-protect de TECO.

+ +

Nous avons commencé à intégrer des méthodes plutôt sophistiquées, toutes +avec la syntaxe la plus horrible que vous puissiez imaginer, et cela +marchait ; en tout cas, les gens étaient capables d'écrire des programmes +avec. La leçon évidente était qu'un langage comme TECO, qui n'a pas été +conçu pour programmer, menait à une impasse. Un langage sur lequel on +construit des extensions ne doit pas être vu comme langage de programmation +après coup, il doit être conçu comme langage de programmation. En +fait, nous avons découvert que le mieux adapté à cet usage était Lisp.

+ +

C'est Bernie Greenberg qui l'a découvert (2). Il a écrit une version d'Emacs avec le MacLisp de +Multics ; il écrivait ses commandes en MacLisp de façon très +simple. L'éditeur lui-même était entièrement écrit en Lisp. L'Emacs de +Multics a été un grand succès : programmer de nouvelles commandes d'édition +était si pratique que même les secrétaires de son service s'y sont +mises. Elles se servaient d'un manuel que quelqu'un avait écrit pour montrer +comment étendre Emacs, sans dire qu'il s'agissait de programmation. Donc les +secrétaires, qui croyaient être incapables de programmer, n'ont pas eu peur +d'essayer. Elles ont lu le manuel, découvert qu'elles pouvaient faire des +choses utiles, et ont appris à programmer.

+ +

Bernie a vu ainsi qu'une application (un programme qui fait quelque chose +d'utile pour vous) contenant Lisp, qu'on pouvait étendre en réécrivant les +programmes Lisp, était vraiment une très bonne manière pour les gens +d'apprendre à programmer. Cela leur donnait l'occasion d'écrire de petits +programmes qui leur étaient utiles, ce qui est impossible dans la plupart +des situations. L'utilité pratique qu'ils en retiraient leur servait +d'encouragement (au stade le plus difficile) quand ils ne croyaient pas +pouvoir programmer, jusqu'à ce qu'ils en arrivent au point où ils étaient +devenus programmeurs.

+ +

À ce moment-là, les gens ont commencé à se demander comment ils pouvaient +obtenir quelque chose de ce genre sur une plateforme sur laquelle ils ne +disposaient pas de l'implémentation des services complets de Lisp. Le +MacLisp de Multics avait un compilateur aussi bien qu'un interpréteur +(c'était un système Lisp complet) mais les gens voulaient implémenter +quelque chose comme ça sur d'autres systèmes où il n'y avait pas encore de +compilateur Lisp. Car sans compilateur Lisp on ne pouvait écrire l'éditeur +entier en Lisp : cela aurait été trop lent, en particulier l'affichage, s'il +avait fallu faire tourner du Lisp interprété. Donc nous avons développé une +technique hybride. L'idée était d'écrire ensemble l'interpréteur Lisp et les +parties bas niveau de l'éditeur, de telle sorte que certaines parties de +l'éditeur soient des méthodes intégrées Lisp. Ces parties étaient celles +dont nous pensions qu'elles avaient besoin d'être optimisées. C'est une +technique que nous avions déjà consciemment pratiquée dans l'Emacs original, +puisqu'il y avait certaines fonctionnalités de relativement haut niveau que +nous réimplémentions en langage machine, les transformant en primitives +TECO. Par exemple, il y avait une primitive TECO pour remplir un paragraphe +(en fait, pour faire le gros du travail de remplir un paragraphe, parce que +certaines des parties du travail les moins exigeantes en temps étaient +faites à un niveau supérieur par un programme TECO). On aurait pu faire tout +le travail en écrivant un programme TECO, mais c'était trop lent, donc nous +l'avons optimisé en en mettant une partie en langage machine. C'est cette +idée que nous avons utilisée dans la technique hybride : la plus grosse +partie de l'éditeur serait écrite en Lisp, mais certaines parties ayant +besoin d'une vitesse d'exécution particulièrement rapide seraient écrites à +un niveau inférieur.

+ +

Par conséquent, j'ai suivi le même concept pour écrire ma deuxième +implémentation d'Emacs. Le langage de bas niveau n'était plus du langage +machine mais du C. C'était un bon langage, efficace pour des programmes +portables fonctionnant dans un système d'exploitation de type Unix. Il y +avait un interpréteur Lisp, mais j'ai implémenté des méthodes pour les +tâches spéciales d'édition directement en C : manipuler les piles de +l'éditeur, insérer des interlignes, lire et écrire des fichiers, réafficher +la pile à l'écran, gérer les fenêtres de l'éditeur.

+ +

Cela dit, ce n'était pas le premier Emacs écrit en C et fonctionnant sous +Unix. Le premier a été écrit par James Gosling et s'appelait GosMac. Une +chose étrange est arrivée à Gosling. Au début, il semblait être influencé +par le même esprit de partage et de coopération que celui de l'Emacs +original. J'ai d'abord distribué l'Emacs original aux gens du MIT. Quelqu'un +voulait le porter sur Twenex – il fonctionnait à l'origine sur +l'Incompatible Timesharing Systema que nous utilisions au MIT. Ils l'ont +porté sur Twenex, ce qui signifiait qu'il y avait quelques centaines +d'installations dans le monde qui pouvaient éventuellement l'utiliser. Nous +avons commencé à le leur distribuer, en posant comme règle que « vous deviez +renvoyer toutes vos améliorations » pour que tout le monde en +bénéficie. Personne n'a jamais essayé de faire appliquer cette règle, mais +autant que je sache les gens coopéraient effectivement.

+ +

Au début, Gosling avait vraiment l'air de collaborer dans cet esprit. Il a +écrit dans un manuel qu'il appelait le programme « Emacs » en espérant que +d'autres dans la communauté l'amélioreraient jusqu'à ce qu'il soit digne de +ce nom. C'est la bonne approche pour créer une communauté : demander aux +gens de se joindre à vous pour participer à l'amélioration du +programme. Mais après cela il a apparemment changé d'état d'esprit et vendu +le programme à une entreprise.

+ +

À ce moment-là, je travaillais sur le système GNU (un système d'exploitation +libre de type Unix que beaucoup de gens nomment par erreur « Linux »). Il +n'y avait pas d'éditeur Emacs libre fonctionnant sur Unix. J'avais en +revanche un ami qui avait participé au développement de l'Emacs de +Gosling. Gosling lui avait donné, par courriel, la permission de distribuer +sa propre version. Il m'a proposé d'utiliser cette version. Puis j'ai +découvert que l'Emacs de Gosling n'avait pas réellement de Lisp. Il avait un +langage de programmation connu sous le nom de « mocklisp », qui ressemblait +pour la syntaxe à Lisp, mais n'avait pas ses structures de données. Donc les +programmes n'étaient pas des données et des éléments vitaux de Lisp +manquaient. Ses structures de données étaient les chaînes de caractères, les +nombres et quelques autres choses spécialisées.

+ +

J'en ai conclu que je ne pouvais pas l'utiliser et qu'il me fallait tout +reprendre à zéro, à commencer par l'écriture d'un véritable interpréteur +Lisp. J'ai progressivement adapté toutes les parties de l'éditeur aux +structures de données du vrai Lisp plutôt qu'à des structures de données ad +hoc, de manière à permettre aux programmes Lisp des utilisateurs d'accéder +aux structures de données des parties internes de l'éditeur pour les +manipuler.

+ +

L'unique exception était le réaffichage. Pendant longtemps, le réaffichage a +été une sorte d'autre planète. L'éditeur arrivait sur cette planète, et les +choses continuaient avec des structures de données très spéciales qui +pouvaient être corrompues par le « ramasse-miette »,b ou par les interruptions, et vous ne +pouviez exécuter aucun programme Lisp pendant ce temps-là. Nous avons changé +ça depuis ; il est maintenant possible d'exécuter du code Lisp pendant le +réaffichage. C'est quelque chose de très pratique.

+ +

Ce second programme Emacs était du « logiciel libre » dans le sens moderne +du terme ; il faisait partie d'une campagne politique explicite pour libérer +le logiciel. L'essence de cette campagne était que chacun devait être libre +de faire les choses que nous faisions au temps du MIT, travailler ensemble +sur du logiciel et travailler avec qui voulait travailler avec nous. C'est +la base du mouvement du logiciel libre – l'expérience que j'ai eue, la vie +que j'ai vécue au labo d'IA du MIT : travailler sur le savoir de l'humanité, +sans empêcher qui que ce soit de le réutiliser et de le disséminer.

+ +

À cette époque, on pouvait fabriquer un ordinateur dans le même ordre de +prix que d'autres qui n'étaient pas conçus pour Lisp, à part qu'il faisait +fonctionner Lisp beaucoup plus rapidement qu'eux, avec en plus une +vérification complète de type. Les ordinateurs ordinaires vous forçaient +typiquement à choisir entre vitesse d'exécution et bonne vérification de +type. Donc oui, vous pouviez avoir un compilateur Lisp et faire fonctionner +vos programmes rapidement, mais quand ils essayaient d'exécuter +car sur un nombre, ils sortaient des résultats insensés et +finissaient par planter au bout d'un moment.

+ +

La machine Lisp était capable d'exécuter des instructions presque aussi vite +que ces autres machines, mais à chaque instruction une instruction +car faisait une vérification de type ; par conséquent, lorsque +vous essayiez d'obtenir le car d'un nombre dans un programme +compilé, vous obteniez immédiatement une erreur. Nous avons construit la +machine et fait un système d'exploitation Lisp pour elle. Il était presque +entièrement écrit en Lisp, à la seule exception des parties écrites dans le +microcode. Certaines personnes ont porté de l'intérêt à la fabrication de la +machine Lisp, ce qui voulait dire qu'elles allaient lancer une entreprise.

+ +

Il y avait deux conceptions différentes du type de société que ça devait +être. Greenblatt voulait lancer ce qu'il appelait une « entreprise de +hacker ». Cela signifie qu'il voulait une entreprise dirigée par des hackers +et qui fonctionnerait d'une manière favorable aux hackers. Elle aurait +également pour but de maintenir la culture du labo d'IA (3). Malheureusement, comme Greenblatt n'avait aucune +expérience des affaires, d'autres personnes du groupe de la machine Lisp ont +émis des doutes sur ses chances de réussite. Elles pensaient que son plan +pour éviter les investissements extérieurs ne marcherait pas.

+ +

Pourquoi voulait-il éviter les investissements extérieurs ? Parce que, +lorsqu'une entreprise a des investisseurs extérieurs, ils prennent le +contrôle et ne vous laissent pas avoir le moindre scrupule. Et si vous +finissez par avoir des scrupules, ils vous remplacent également à la +direction.

+ +

Greenblatt a donc eu l'idée de chercher un client prêt à payer d'avance pour +acheter les composants. Ils construiraient les machines et les livreraient ; +avec le bénéfice réalisé, ils seraient en mesure d'acheter les composants +pour quelques machines de plus, de les vendre, d'acheter des composants pour +plus de machines, etc., etc. Les autres personnes du groupe ne pensaient pas +que cela puisse fonctionner.

+ +

Greenblatt a ensuite recruté Russel Noftsker, la personne qui m'avait +engagé, et qui avait entre-temps quitté le labo d'IA pour monter une +entreprise florissante. Russel passait pour avoir des capacités pour les +affaires. Il l'a démontré en disant aux autres membres du groupe : « Jetons +Greenblatt, oublions son idée et créons une autre entreprise. » Poignarder +dans le dos… un véritable homme d'affaires en effet. Ces personnes +ont décidé de former une société nommée Symbolics. Elles chercheraient des +investissements extérieurs, n'auraient aucun scrupule et feraient tout leur +possible pour gagner.

+ +

Mais Greenblatt n'a pas abandonné. Lui et les quelques personnes qui lui +étaient restées loyales ont décidé de lancer tout de même Lisp +Machines Inc. et de poursuivre leur projet initial. Et devinez quoi, +ils ont réussi ! Ils ont trouvé leur premier client et ont été payés +d'avance. Ils ont construit leurs machines, les ont vendues, et ont +construit de plus en plus de machines. Ils ont effectivement réussi alors +même qu'ils n'avaient pas l'aide de la plupart des personnes du +groupe. Symbolics a eu un bon départ également ; il y avait donc deux +entreprises concurrentes de machines Lisp. Quand Symbolics a vu que LMI n'allait pas s'écrouler, ils ont +commencé à chercher des moyens de la détruire.

+ +

Il y a donc eu l'abandon de notre labo, suivi par une « guerre » dans notre +labo. L'abandon s'est fait quand Symbolics a débauché tous les hackers, à +l'exception de moi et de quelques autres qui travaillaient chez LMI à temps +partiel. Puis, pour éliminer les gens qui travaillaient à temps partiel pour +le MIT, ils ont invoqué une règle qui les a forcés à le quitter +complètement, ce qui m'a laissé seul. Le labo d'IA était maintenant +impuissant. Et le MIT a passé un arrangement absurde avec ces deux +entreprises. C'était un contrat entre eux trois dans lequel chaque +entreprise donnait des licences pour utiliser les sources des systèmes de +machine Lisp. Ces entreprises étaient obligées de laisser le MIT utiliser +leurs modifications. Mais le contrat ne contenait rien disant que le MIT +avait le droit de les utiliser dans les systèmes de machine Lisp pour +lesquels les deux entreprises lui avaient donné des licences. Personne +n'avait imaginé que le groupe de hackers du labo d'IA disparaîtrait, mais ce +fut le cas.

+ +

Les gens de Symbolics ont trouvé une combine (4). Ils ont dit au labo : « Nous continuerons à mettre à +votre disposition nos modifications du système pour votre usage, mais vous +ne pourrez pas les installer dans le système de machine Lisp du MIT. À la +place, nous vous donnerons accès à celui de Symbolics et vous pourrez le +faire fonctionner, mais c'est tout ce que vous pourrez faire. »

+ +

En pratique, cela voulait dire qu'ils nous obligeaient à choisir un camp : +utiliser la version du MIT, ou la version de Symbolics. Quel que soit notre +choix, cela déterminait à quel système iraient nos améliorations. Si nous +travaillions sur la version de Symbolics pour l'améliorer, nous +soutiendrions uniquement Symbolics. Si nous utilisions la version MIT du +système, nos améliorations seraient à la disposition des deux entreprises, +mais Symbolics verrait que nous soutenions LMI puisque nous les aidions à +exister. Donc nous ne pouvions plus rester neutres.

+ +

Jusque-là, je n'avais pris parti pour aucune des deux entreprises, bien que +cela me rendît malheureux de voir ce qui était arrivé à notre communauté et +au logiciel. Mais maintenant, Symbolics m'avait forcé la main. Alors, pour +essayer d'aider LMI à poursuivre son activité (5), j'ai commencé à dupliquer toutes les améliorations +que Symbolics avait faites au système de machine Lisp. Je réécrivais des +améliorations équivalentes moi-même (c'est-à-dire avec mon propre code).

+ +

Au bout d'un moment (6), je suis +arrivé à la conclusion que cela irait mieux si je ne regardais même pas leur +code. Dans les annonces de versions bêta qui donnaient les notes de version, +je pouvais voir quelles allaient être les fonctionnalités et les implémenter +moi-même. Au moment où ils avaient une version publiable, j'avais la mienne +également.

+ +

De cette façon, et pendant deux ans, je les ai empêchés d'écraser LMI et les +deux entreprises ont continué d'exister. Mais je ne voulais pas passer des +années et des années à punir quelqu'un, dans le seul but de contrer une +mauvaise action. J'imagine qu'ils avaient été assez punis parce qu'ils +étaient coincés avec de la concurrence qui n'allait pas laisser tomber ni +disparaître (7). De toute manière, il +était temps de commencer à bâtir une nouvelle communauté pour remplacer +celle que leurs actions, ainsi que d'autres, avaient rayée de la carte.

+ +

La communauté Lisp des années 70 ne se limitait pas au labo d'IA du MIT et +les hackers n'étaient pas tous au MIT. La guerre lancée par Symbolics est ce +qui a déclenché la disparition du groupe du MIT, mais il y avait d'autres +événements en cours au même moment. Il y avait des gens qui abandonnaient la +coopération ; tout cela a détruit la communauté et il n'en est pas resté +grand-chose.

+ +

Après avoir arrêté de punir Symbolics, il m'a fallu réfléchir à la suite. Il +fallait que je fasse un système d'exploitation libre, c'était clair ; la +seule façon de faire travailler des gens ensemble et de les faire partager +était d'avoir un système d'exploitation libre.

+ +

Au début, j'ai pensé faire un système basé sur Lisp, mais j'ai réalisé que +techniquement ce n'était pas une très bonne idée. Pour avoir quelque chose +comme le système de la machine Lisp, on avait besoin de microcode à but +spécifique. C'est ce qui permettait d'exécuter des programmes aussi +rapidement que les autres ordinateurs exécutaient les leurs, en ayant tout +de même le bénéfice de la vérification de type. Sans cela, on en était +réduit à quelque chose comme les compilateurs Lisp pour les autres +machines. Les programmes étaient plus rapides, mais instables. Ça va bien si +on exécute un programme sur un système en temps partagé ; si un programme +plante, ce n'est pas un désastre, c'est quelque chose que les programmes +font occasionnellement. Mais cela ne convenait pas pour l'écriture d'un +système d'exploitation ; j'ai donc rejeté l'idée de prendre comme modèle le +système comme la machine Lisp.

+ +

Au lieu de ça, j'ai décidé de faire un système d'exploitation de type Unix +qui aurait des implémentations Lisp fonctionnant en tant que programmes +utilisateur. Le noyau ne serait pas écrit en Lisp, mais nous aurions +Lisp. Le développement de ce système d'exploitation, le système +d'exploitation GNU, est ce qui m'a amené à écrire GNU Emacs. Ce faisant, +j'ai cherché à faire le strict minimum d'implémentation Lisp. La taille des +programmes était un souci énorme.

+ +

Il y avait des gens à cette époque, en 1985, qui avaient des machines d'un +mégaoctet sans mémoire virtuelle. Ils voulaient pouvoir utiliser GNU +Emacs. Cela voulait dire que je devais garder le programme aussi réduit que +possible.

+ +

Par exemple, à ce moment-là, la seule construction de boucle était +while, et elle était extrêmement simple. Il n'existait aucun +moyen de sortir de cette boucle while ; vous ne pouviez faire +qu'un catch et un throw, ou tester une variable +dans la boucle. Cela montre à quel point j'essayais de réduire le +programme. Nous n'avions pas de caar, de cadr, +etc. ; simplifier au maximum était l'esprit de GNU Emacs, l'esprit du Lisp +d'Emacs, depuis l'origine.

+ +

Évidemment les machines sont plus grosses maintenant et nous ne travaillons +plus de cette façon. Nous utilisons caar et cadr, +etc., et nous pourrions intégrer une autre construction de boucle un de ces +jours. Nous avons envie de l'étendre un peu maintenant, mais nous ne voulons +pas l'étendre au niveau du Common Lisp. Il m'est arrivé une fois +d'implémenter le Common Lisp sur la machine Lisp, mais je n'en ai pas été +vraiment satisfait. Ce que je n'aime pas trop, ce sont les arguments +mots-clefs (8). Ils ne me semblent pas +très « Lisp » ; je le fais de temps à autre, mais le moins possible.

+ +

L'implication du projet GNU avec Lisp ne s'est pas arrêtée là. Plus tard +vers 1995, nous pensions lancer un projet de bureau graphique. Il était +clair que pour les programmes du bureau, nous voulions un langage de +programmation qui permette d'en écrire une grande partie et de le rendre +facilement extensible, comme l'éditeur. La question était lequel choisir.

+ +

À ce moment-là, TCL était +largement mis en avant pour ce genre d'applications. J'avais une très +mauvaise opinion de TCL, avant tout parce que ce n'était pas du Lisp. Cela +ressemblait un peu à Lisp, mais pas au niveau sémantique, et ce n'était pas +aussi propre. Puis quelqu'un m'a montré une publicité dans laquelle Sun +essayait de recruter quelqu'un pour travailler sur TCL afin d'en faire le +« langage d'extension standard de facto » au niveau mondial. Et j'ai pensé : +« Nous devons empêcher cela. » C'est ainsi que nous avons commencé à faire +de Scheme le langage d'extension standard pour GNU. Pas Common Lisp parce +qu'il était trop gros. L'idée était d'avoir un interpréteur Scheme conçu +pour être lié à des applications à la manière de TCL. Nous recommanderions +ensuite de donner la préférence à Scheme pour les extensions à tous les +programmes GNU.

+ +

Il y a un avantage intéressant à utiliser comme langage d'extension primaire +un langage aussi puissant qu'une version de Lisp. On peut implémenter +d'autres langages en les traduisant en langage primaire. Si le langage +primaire est TCL, on ne peut pas implémenter facilement Lisp en le +traduisant en TCL. Mais si le langage primaire est Lisp, il n'est pas +difficile d'implémenter d'autres choses en les traduisant. Nous sommes +partis de l'idée que si chaque application extensible était compatible avec +Scheme, on pourrait écrire une implémentation de TCL, Python ou Perl en +Scheme, qui traduirait ce programme en Scheme. Puis on pourrait charger cela +dans n'importe quelle application et la configurer dans votre langage +favori, et cela marcherait également avec d'autres configurations.

+ +

Tant que l'extensibilité des langages est faible, les utilisateurs doivent +utiliser uniquement le langage qu'on leur fournit. Ce qui signifie que les +gens qui préfèrent un langage particulier doivent concourir pour le choix +des développeurs d'application : « S'il vous plaît, monsieur le développeur +d'applications, mettez mon langage dans votre application, pas le sien. » +Ensuite, les autres utilisateurs n'ont plus le choix ; quelle que soit +l'application qu'ils utilisent, elle arrive avec un langage et ils sont +limités à ce langage. Mais quand vous avez un langage puissant qui peut +implémenter les autres en les traduisant, alors vous donnez le choix aux +utilisateurs et vous éliminez la guerre des langages. Nous espérons que +c'est ce que fera « Guile », notre interpréteur Scheme. Nous avions une +personne l'été dernier qui travaillait à terminer un traducteur de Python +vers Scheme. Je ne sais pas s'il est entièrement fini maintenant, mais si +quelqu'un est intéressé par ce projet, contactez-moi. Voilà donc notre +projet pour l'avenir.

+ +

Je n'ai pas parlé de logiciel libre, mais laissez-moi vous dire rapidement +un petit peu de ce que cela signifie. « Logiciel libre » ne se réfère pas au +prix, cela ne veut pas dire que vous l'obtiendrez gratuitement (vous pouvez +avoir à payer les copies, ou bien vous pouvez les obtenir gratuitement).c Cela signifie que +vous êtes libre en tant qu'utilisateur. L'essentiel, c'est que vous êtes +libre d'utiliser le programme, libre d'étudier ce qu'il fait, libre de le +modifier pour l'adapter à vos besoins, libre de redistribuer des copies aux +autres et libre de publier des versions améliorées ou étendues. Voilà ce que +signifie « logiciel libre ». Si vous utilisez des logiciels non libres, vous +perdez cette liberté capitale, donc ne le faites jamais.

+ +

Le but du projet GNU est de faciliter aux gens le rejet des logiciels non +libres qui dominent les utilisateurs, qui piétinent leur liberté, en mettant +à leur disposition des logiciels libres pour les remplacer. À ceux qui n'ont +pas le courage moral de rejeter les logiciels non libres quand cela signifie +quelque inconvénient pratique, nous essayons de donner une alternative libre +pour qu'ils puissent se libérer avec moins de complications et un sacrifice +moindre en termes pratiques. Plus le sacrifice est petit, mieux c'est. Nous +voulons leur faciliter la vie libre, la coopération.

+ +

Il s'agit de la liberté de coopérer. Nous avons l'habitude de penser à la +liberté et à la coopération avec la société comme si ces notions +s'opposaient. Mais ici elles sont dans le même camp. Avec le logiciel libre +vous êtes libre de coopérer avec d'autres personnes et vous êtes libre de +vous aider vous-même. Avec le logiciel non libre, quelqu'un vous domine et +garde les gens divisés. Vous n'êtes pas autorisé à partager avec eux, vous +n'êtes pas libre de coopérer avec la société ni de l'aider, pas plus que +vous n'êtes autorisé à vous aider vous-même. Divisés et impuissants, voilà +l'état des utilisateurs de logiciel non libre.

+ +

Nous avons produit une variété énorme de logiciels libres. Nous avons fait +ce que les gens disaient que nous n'arriverions jamais à faire ; nous avons +deux systèmes d'exploitation constitués de logiciel libre. Nous avons de +nombreuses applications, mais évidemment nous avons encore beaucoup à +faire. C'est pourquoi nous avons besoin de votre aide. J'aimerais vous +demander de faire du bénévolat pour le projet GNU ; aidez-nous à développer +le logiciel libre pour qu'il y ait plus d'emplois. Allez voir sur http://www.gnu.org/help pour trouver des suggestions sur +la manière de nous aider. Si vous voulez commander des choses, il y a un +lien pour cela sur cette page. Si vous voulez des articles sur des questions +philosophiques, allez voir dans /philosophy. Si vous cherchez des logiciels +libres, allez voir dans /directory, qui actuellement répertorie environ +1900 logiciels (ce qui représente une fraction de tout les logiciels libres +existants). S'il vous plaît, écrivez-en d'autres et offrez-les au projet +GNU. Mon livre d'essais, Free Software and Free Society +(Logiciel libre et société libre), est en vente et peut être acheté sur www.gnu.org. Happy hacking! +(Codez joyeusement !)

+ +
    +
  1. Guy Steele a conçu la bibliothèque symétrique originale de commandes +d'Emacs, puis lui et moi avons commencé à implémenter Emacs (au-dessus de +TECO), mais après une longue session de développement conjointe, Steele a +commencé à s'éloigner. J'ai donc terminé Emacs. D'autres, en particulier +Eugene C. Cicciarelli et Mike McMahon, ont par la suite contribué de manière +substantielle. 
  2. + +
  3. Bernie Greenberg dit que l'implémentation d'Emacs de Dan Weinberg pour la +machine Lisp est arrivée avant celle de Greenberg pour Multics. Je lui +présente mes excuses pour cette erreur. 
  4. + +
  5. Le plan de Greenblatt, d'après ce que j'ai compris, était d'engager les gens +du laboratoire à temps partiel afin qu'ils puissent continuer à travailler +au labo d'IA. Au lieu de cela, Symbolics les a engagés à temps plein, et +donc ils ont arrêté de travailler au MIT. 
  6. + +
  7. L'arrière-pensée de ce plan, que je n'ai pas explicitée dans le discours, +était que durant cette période initiale les ex-hackers du labo d'IA, que ce +soit chez Symbolics ou chez LMI, continuent à apporter leurs modifications +au système pour machine Lisp du MIT, bien que le contrat ne l'exige pas. Le +plan de Symbolics était de briser cette coopération unilatéralement. 
  8. + +
  9. Ce n'est pas que le sort de LMI m'intéressait particulièrement, mais plutôt +que je ne voulais pas laisser Symbolics gagner grâce à son agression contre +le labo d'IA. 
  10. + +
  11. Cette phrase a été mal interprétée ; je n'aurais, paraît-il, jamais, à aucun +moment jeté un œil sur le code de Symbolics. En réalité, cette phrase dit +que je l'ai bel et bien regardé, au début. Le code source de Symbolics était +disponible au MIT où j'étais en droit de le lire, et au début c'est ainsi +que je me suis rendu compte de leurs modifications. + +

    Mais cela signifiait que je devais faire un effort particulier pour résoudre +chaque problème différemment, de manière à éviter de copier le code de +Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était mieux de ne pas le +regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire le code de la meilleure +façon, sans me soucier de ce qui était dans le code de Symbolics. 

  12. + +
  13. Symbolics s'est plaint au MIT que mon travail, en contrant leur plan, avait +coûté à Symbolics un million de dollars. 
  14. + +
  15. Cela ne me dérange pas si une mégafonction très complexe prend des arguments +mots-clés. Ce qui me dérange, c'est de les mettre dans des fonctions simples +et basiques comme « member ». 
  16. +
+ +
+ + +
Notes de relecture
    +
  1. Incompatible Timesharing System (ITS) : +« système à temps partagé incompatible », conçu par l'équipe du laboratoire +d'intelligence artificielle et nommé en opposition avec CTSS +(Compatible Time Sharing System), système d'exploitation +utilisé précédemment au MIT. 
  2. +
  3. Garbage collection : mise à jour de tables +d'allocation de mémoire (d'après « Le Jargon Français »). 
  4. +
  5. En anglais, le mot free veut dire libre, +mais aussi gratuit, d'où la confusion possible. 
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-nyu-2001-transcript.html new file mode 100644 index 0000000..e9dcbb4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-nyu-2001-transcript.html @@ -0,0 +1,2131 @@ + + + + + + +Logiciel libre : liberté et coopération - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Logiciel libre : liberté et coopération

+ +

Transcription du discours de Richard M. Stallman, « Logiciel libre : liberté +et coopération », donné à New York University (campus de New +York, NY) le 29 mai 2001.

+ +
+

Une version texte de +cette transcription et un résumé du discours sont +aussi disponibles en anglais.

+
+ +

URETSKY : Je suis Mike Uretsky. Je travaille à la +Stern Business School (École de commerce Stern). Je suis aussi +l'un des codirecteurs du Center for Advanced Technology (Centre +pour la technologie de pointe). Et au nom de tout le département +d'informatique, je veux vous souhaiter la bienvenue. Je voudrais faire +quelques commentaires avant de passer la parole à Ed qui présentera +l'orateur.

+ +

Le rôle d'une université est d'être un lieu de débats et de permettre des +discussions intéressantes. Et le rôle d'une grande université est d'offrir +des discussions particulièrement intéressantes. Cet exposé particulier, ce +séminaire, répond parfaitement à cet impératif. Je trouve la discussion sur +l'open source particulièrement intéressante. D'une certaine manière… +[rires]

+ +

STALLMAN : Je fais du logiciel libre. L'open source, c'est +un autre mouvement [rires et applaudissements].

+ +

URETSKY : Quand j'ai commencé à travailler dans ce domaine +dans les années 60, en principe les logiciels étaient libres. Puis nous +sommes entrés dans un cycle. Au début ils étaient libres, puis les +fabricants de logiciels, pour étendre leur marché, les ont poussés dans +d'autres directions. Une grande partie du développement qui a eu lieu à +l'arrivée du PC a suivi exactement le même cycle.

+ +

Il y a un philosophe français très intéressant, Pierre Lévy, qui parle d'un +mouvement dans cette direction et parle de l'entrée dans le cyberespace, non +seulement en relation avec la technologie, mais aussi avec la +restructuration sociale et politique, à travers un changement des types de +relations qui va améliorer le bien-être de l'humanité. Et nous espérons que +ce débat est un pas dans cette direction, que ce débat traverse de +nombreuses disciplines qui travaillent généralement en solo à +l'université. Nous espérons donc de très intéressantes discussions. Ed ?

+ +

SCHONBERG : Je suis Ed Schonberg du département +d'informatique de l'Institut Courant. Permettez-moi de vous souhaiter la +bienvenue pour cet événement. Les présentateurs sont, en général et en +particulier, un aspect inutile des présentations publiques, mais dans ce +cas, ils servent un but utile comme le propos de Mike vient facilement de le +prouver. Parce qu'un présentateur, par exemple par des commentaires +inappropriés, peut permettre à l'orateur de corriger [rires] et +préciser considérablement les paramètres du débat.

+ +

Aussi permettez-moi de faire la présentation la plus brève possible de +quelqu'un qui n'en a pas besoin. Richard est le parfait exemple de quelqu'un +qui, agissant localement, commença à penser globalement en partant des +problèmes d'inaccessibilité du code source des pilotes d'imprimantes au +Laboratoire d'intelligence artificielle il y a bien des années. Il a +développé une philosophie cohérente qui nous a tous forcés à réexaminer nos +idées sur la façon dont le logiciel est produit, sur ce que signifie la +propriété intellectuelle et sur ce que représente la communauté du +logiciel. Bienvenue à Richard Stallman [applaudissements].

+ +

STALLMAN : Quelqu'un peut-il me prêter une montre ? +[rires] Merci. Bien, je voudrais remercier Microsoft de me donner +l'occasion aujourd'hui [rires] d'être ici. Ces dernières semaines, je +me sentais comme un auteur dont le livre a été fortuitement interdit quelque +part [rires]. Sauf que tous les articles le concernant mentionnent un +nom d'auteur erroné, parce que Microsoft décrit la GNU GPL comme une licence +open source et que la majorité de la couverture de presse a suivi. La +plupart des gens, en toute innocence bien sûr, ne se rendent pas compte que +notre travail n'a rien à voir avec l'open source et qu'en réalité nous en +avons fait la plus grande part avant même que le terme « open source » ne +soit inventé.

+ +

Nous faisons partie du mouvement du logiciel libre et je vais vous parler de +ce qu'est ce mouvement, de ce qu'il signifie, de ce que nous avons fait, et +puisque nous sommes réunis par une école de commerce, je vous en dirai un +peu plus qu'à l'habitude sur les relations du logiciel libre avec l'économie +et avec d'autres champs de la vie en société.

+ +

Certains d'entre vous n'écriront peut-être jamais de logiciels, mais vous +cuisinez peut-être. Et si vous cuisinez, à moins que vous ne soyez un grand +chef, vous utilisez probablement des recettes. Si vous utilisez des +recettes, il vous est probablement déjà arrivé de demander la copie d'une +recette à un ami, qui l'a partagée avec vous. Et il vous est probablement +arrivé – à moins d'être un complet néophyte – de changer cette recette. Vous +savez, il y a des choses que l'on n'est pas obligé de faire exactement : +vous pouvez laisser tomber certains ingrédients, ajouter des champignons +parce que vous aimez les champignons, mettre un peu moins de sel parce que +votre médecin vous a recommandé de manger moins salé, que sais-je ? Vous +pouvez même faire des changements plus importants selon vos talents. Si vous +avez fait des changements dans une recette et que vos amis l'ont appréciée, +l'un d'entre eux vous a peut-être dit : « Dis donc, je pourrais avoir la +recette ? » Et alors, qu'est-ce que vous faites ? Vous mettez par écrit +votre version modifiée et faites une copie pour votre ami. C'est une chose +qu'on fait naturellement avec des recettes de toute sorte.

+ +

En fait, une recette ressemble beaucoup à un programme informatique. Un +programme informatique est comme une recette : une série d'étapes à mener +pour obtenir le résultat que vous attendez. Alors il est tout naturel de +faire la même chose avec un programme : donner une copie à un ami ; apporter +des modifications parce que le travail pour lequel il a été écrit n'est pas +tout à fait ce que vous voulez. Il a bien fonctionné pour quelqu'un d'autre, +mais votre travail est différent. Et une fois que vous avez changé le +programme, il est probable qu'il pourra servir à d'autres. Peut-être qu'ils +ont à faire un travail comme le vôtre, alors ils vous en demanderont une +copie, et si vous êtes gentil vous allez la leur donner. C'est comme ça +qu'on doit se comporter.

+ +

Alors imaginez que les recettes soient enfermées dans des boîtes +noires. Vous ne pourriez pas savoir les ingrédients qu'elles utilisent, +encore moins les changer. Et imaginez, si vous faisiez une copie pour un +ami, qu'on vous traite de pirate et qu'on essaie de vous mettre en prison +pour des années. Ce serait un énorme tollé de la part de tous ceux qui sont +habitués à partager des recettes de cuisine. Mais c'est exactement ce qui se +passe dans le monde du logiciel privateur1 – un monde dans lequel on empêche et on +interdit un comportement correct envers les autres personnes.

+ +

Maintenant, pourquoi ai-je remarqué cela ? Je l'ai remarqué parce que j'ai +eu la bonne fortune dans les années 70 de faire partie d'une communauté +d'informaticiens qui partageaient les logiciels. On pourrait faire remonter +ses racines aux origines de l'informatique, mais dans les années 70 c'était +plutôt rare de trouver une communauté où les gens partageaient du +logiciel. En fait c'était en quelque sorte un cas extrême parce que, dans le +laboratoire où je travaillais, l'ensemble du système d'exploitation avait +été développé par les gens de cette communauté et nous le partagions avec +n'importe qui. Tout un chacun était invité à venir y jeter un œil et à en +emporter une copie pour faire ce qu'il voulait avec. Il n'y avait pas d'avis +de copyright sur ces programmes. Et rien ne semblait menacer ce mode de +vie. Ce n'était pas le résultat d'une lutte, c'est comme ça que nous +vivions. Nous pensions que cela continuerait. Il y avait du logiciel libre, +mais pas de mouvement du logiciel libre.

+ +

Mais ensuite notre communauté a été détruite par une série de calamités. À +la fin elle fut balayée. L'ordinateur PDP-10 que nous utilisions pour tout +notre travail fut abandonné. Notre système d'exploitation, le « système à +temps partagé incompatible » [Incompatible Timesharing System], +écrit à partir des années 60, était en langage assembleur. C'est ce qu'on +utilisait pour écrire les systèmes d'exploitation dans les années +60. Naturellement, le langage assembleur est spécifique à un type +particulier d'architecture d'ordinateur ; si elle devient obsolète, tout le +travail tombe en poussière. Et c'est ce qui nous est arrivé. Les presque 20 +ans de travail de notre communauté sont tombés en poussière.

+ +

Pourtant, avant que cela n'arrive, une expérience m'a préparé et m'a aidé à +voir ce qu'il fallait faire. Un jour, Xerox a donné au Laboratoire +d'intelligence artificielle, où je travaillais, une imprimante laser ; +c'était un beau cadeau car c'était la première fois qu'en dehors de Xerox +quelqu'un possédait une imprimante laser. Elle était très rapide, une page à +la seconde, excellente à bien des égards, mais elle n'était pas fiable parce +qu'en fait c'était un copieur rapide de bureau qui avait été modifié pour +devenir une imprimante. Vous savez, les copieurs font du bourrage de papier, +mais il y a sur place quelqu'un pour les débloquer. L'imprimante bourrait, +mais personne ne le remarquait aussi restait-elle hors service pendant +longtemps.

+ +

Nous avions bien une idée pour résoudre ce problème : faire en sorte qu'à +chaque bourrage elle avertisse notre machine en temps partagé et les +utilisateurs qui attendaient une sortie d'imprimante. Car bien sûr, si vous +attendez une sortie d'imprimante et que vous savez qu'elle est en panne, +vous n'allez pas rester assis pour l'éternité, vous irez la débloquer.

+ +

Mais à ce stade, nous étions dans une impasse totale du fait que le pilote +de l'imprimante n'était pas un logiciel libre. Il était livré avec, mais +c'était un programme binaire. Nous n'avions pas le code source. Xerox ne +nous avait pas autorisés à l'avoir. Si bien que malgré nos talents +d'informaticiens (nous avions écrit notre propre système d'exploitation en +temps partagé) nous étions complètement démunis pour ajouter cette fonction +au pilote d'imprimante.

+ +

Nous pouvions seulement prendre notre mal en patience ; cela vous prenait +une ou deux heures pour avoir votre impression, car la machine était bloquée +la plupart du temps. De temps à autre vous attendiez une heure en vous +disant : « Je sais que ça va planter, je vais attendre une heure et aller +chercher mon texte. » Et alors vous vous aperceviez que la machine était +restée bloquée pendant tout ce temps-là et que personne d'autre ne l'avait +remise en état. Alors vous faisiez le nécessaire et attendiez une demi-heure +de plus. Ensuite vous reveniez et vous voyiez qu'elle s'était bloquée de +nouveau – avant même de commencer votre impression. Elle imprimait trois +minutes et se bloquait pendant 30 minutes. Frustration jusque-là ! Le pire +était de savoir que nous aurions pu la réparer, mais que quelqu'un, par pur +égoÏsme, nous mettait des bâtons dans les roues en nous empêchant +d'améliorer son programme. D'où notre ressentiment, évidemment…

+ +

Et alors j'ai entendu dire que quelqu'un avait une copie de ce programme à +l'université Carnegie-Mellon. En visite là-bas un peu plus tard, je me rends +à son bureau et je dis : « Salut, je suis du MIT, pourrais-je avoir une +copie du code source de l'imprimante ? » Et il répond : « Non, j'ai promis +de ne pas vous donner de copie » [rires]. J'étais soufflé. J'étais +si… J'étais tellement en colère ! Je ne savais pas quoi faire pour +réparer cette injustice. Tout ce qui m'est venu à l'esprit, c'est de tourner +les talons et sortir de son bureau. Peut-être que j'ai claqué la +porte… [rires] Et j'y ai repensé plus tard parce que j'ai +réalisé que je n'étais pas simplement en face d'un fait isolé, mais d'un +phénomène de société qui était important et affectait beaucoup de gens.

+ +

Pour moi par chance, ce n'était qu'un échantillon, mais d'autres gens +étaient obligés de vivre avec ça tout le temps. Et j'y ai repensé plus +longuement. Vous voyez, il avait promis de refuser de coopérer avec nous, +ses collègues du MIT. Il nous avait trahis. Mais il ne l'avait pas fait qu'à +nous. Il y a des chances qu'il vous l'ait fait à vous aussi [pointant du +doigt un auditeur]. Et je pense, probablement à vous aussi [pointant +du doigt un autre auditeur – rires] et à vous aussi [pointant du +doigt un troisième auditeur]. Et certainement à une bonne partie de ceux +qui sont dans cette salle, à l'exception de quelques-uns, peut-être, qui +n'étaient pas encore nés en 1980. Il avait promis de ne pas coopérer avec +l'ensemble de la population de la planète Terre, ou presque. Il avait signé +un accord de non-divulgation.

+ +

C'était ma première confrontation avec un accord de non-divulgation et cela +m'a appris une importante leçon, une leçon qui est importante parce que la +plupart des programmeurs ne l'apprennent jamais. Vous voyez, c'était ma +première rencontre avec un accord de non-divulgation et j'en étais +victime. Moi et tout mon laboratoire, nous en étions victimes. Et la leçon +que j'ai apprise c'est que les accords de non-divulgation font des +victimes. Ils ne sont pas innocents, ils ne sont pas inoffensifs. La plupart +des programmeurs rencontrent un accord de non-divulgation lorsqu'ils sont +invités à en signer un et il y a toujours une sorte de tentation, un bonus +qu'ils auront s'ils signent. Alors ils s'inventent des excuses. Ils disent : +« De toute façon, il n'aura pas de copie, alors pourquoi ne rejoindrais-je +pas la conspiration pour l'en priver ? » Ils disent : « Ça se fait toujours +comme ça, qui suis-je pour m'y opposer ? » Ils disent : « Si je ne signe +pas, quelqu'un d'autre le fera. » Diverses excuses pour tromper leur +conscience.

+ +

Mais quand on m'a invité à signer un accord de non-divulgation, ma +conscience était déjà en éveil. Elle se rappelait comme j'étais en colère +lorsque quelqu'un avait promis de ne pas m'aider, moi et mon labo, à +résoudre notre problème. Je ne pouvais pas retourner ma veste et faire la +même chose à quelqu'un qui ne m'avait fait aucun mal. Vous savez, si +quelqu'un me demandait de promettre de ne pas partager une information utile +avec un ennemi détesté je le ferais. Si quelqu'un a fait quelque chose de +mal il le mérite. Mais des étrangers… Ils ne m'ont fait aucun +mal. Comment pourraient-ils mériter un mauvais traitement de ce genre ? On +ne peut pas se permettre de mal se comporter avec tout un chacun, sinon on +devient un prédateur de la société. Alors j'ai dit : « Merci de m'offrir ce +beau logiciel, mais je ne peux l'accepter en bonne conscience aux conditions +que vous exigez, donc je vais m'en passer. Merci beaucoup. » Ainsi, je n'ai +jamais consciemment signé d'accord de non-divulgation pour de l'information +technique utile comme un programme.

+ +

Cela dit, il y a des informations d'autre nature qui posent d'autres +problèmes éthiques. Par exemple, il y a les informations personnelles. Vous +savez, si vous voulez me parler de ce qui se passe entre vous et votre petit +ami et que vous me demandez de n'en parler à personne, je peux accepter de +garder le secret pour vous, parce que ce n'est pas une information technique +d'utilité générale. En fait, ce n'est probablement pas d'utilité générale +[rires].

+ +

Il y a une petite chance, c'est possible, que vous puissiez me révéler une +merveilleuse nouvelle technique sexuelle [rires] et je me sentirais +moralement obligé [rires] de la révéler au reste de l'humanité pour +que chacun puisse en profiter. Donc je devrais mettre une condition à ma +promesse. Si ce sont juste des détails sur qui veut ceci et qui est en +colère contre untel, des choses comme ça, du feuilleton télé, cela je peux +le garder confidentiel… Mais une connaissance dont l'humanité +tirerait un énorme bénéfice, je ne dois pas la garder pour moi. Vous voyez, +le but de la science et de la technologie est de produire de l'information +utile pour l'humanité qui aidera les gens à vivre une vie meilleure. Si nous +promettons de cacher cette information, si nous la gardons secrète, nous +trahissons la mission de notre discipline. Et ceci, j'ai décidé de ne pas le +faire.

+ +

Mais en attendant, ma communauté s'était effondrée et c'était terrible ; +cela me mettait en mauvaise posture. Vous voyez, le système à temps partagé +incompatible était obsolète parce que le PDP-10 était obsolète. Donc je ne +pouvais plus travailler en tant que développeur de systèmes d'exploitation +comme je l'avais fait. C'était conditionné à mon appartenance à la +communauté qui utilisait ce logiciel pour l'améliorer. Cela n'était plus +possible et cela m'amena à un dilemme moral. Qu'allais-je faire ? Parce que +la possibilité la plus évidente impliquait de faire le contraire de ce que +j'avais décidé. La possibilité la plus évidente était de m'adapter au +changement du monde ; accepter le fait que les choses étaient différentes, +que je n'avais qu'à abandonner ces principes et commencer à signer des +accords de non-divulgation pour des systèmes d'exploitation privateurs, et +probablement écrire des logiciels privateurs à mon tour. Mais j'ai réalisé +que, même si de cette façon j'avais un moyen de m'amuser à coder et de +gagner de l'argent en même temps, surtout si je faisais ça ailleurs qu'au +MIT, à la fin j'aurais dû me retourner sur ma carrière et dire : « J'ai +passé ma vie à construire des murs pour diviser les gens. » Et j'aurais eu +honte de ma vie.

+ +

Alors j'ai cherché une alternative, et il y en avait une évidente : je +pouvais quitter l'informatique et faire autre chose. Je n'avais aucun autre +talent remarquable, mais je suis sûr que j'aurais pu être serveur +[rires]. Pas dans un restaurant chic, ils n'auraient pas voulu de moi +[rires], mais j'aurais pu être serveur quelque part. De nombreux +programmeurs me disent : « Les employeurs exigent ceci, cela, si je ne le +fais pas je mourrai de faim. » C'est le mot exact qu'ils utilisent. Bon, +comme serveur je ne risquais pas de mourir de faim [rires]. En +réalité, les programmeurs ne courent aucun danger. Et c'est important +voyez-vous, car vous pouvez quelquefois vous justifier de faire quelque +chose qui blesse autrui en disant « sinon quelque chose de pire va +m'arriver ». Si vous êtes vraiment sur le point de crever de faim, +vous pouvez vous justifier d'écrire du logiciel privateur [rires] ; +et si quelqu'un vous menace d'une arme je dirais même que c'est pardonnable +[rires]. Mais j'avais trouvé une façon de survivre sans enfreindre +mon éthique, aussi cette excuse était-elle irrecevable. Cependant, je +réalisais qu'être serveur ne serait pas drôle pour moi et que ce serait +gâcher mes talents de programmeur. Je devais éviter de mal utiliser mes +talents. Écrire des logiciels privateurs aurait été mal utiliser mes +talents. Encourager les autres à vivre dans un monde de logiciels privateurs +aurait signifié mal utiliser mes talents. Aussi valait-il mieux les gâcher +que les utiliser à mauvais escient, mais ce n'était toujours pas la bonne +solution.

+ +

C'est pourquoi j'ai cherché une autre possibilité. Que pouvait faire un +développeur de systèmes d'exploitation pour améliorer la situation, pour +rendre le monde meilleur ? J'ai réalisé qu'un développeur de systèmes +d'exploitation, c'était exactement ce qu'il fallait. Comme tous les autres, +j'étais placé devant un problème, un dilemme, parce que tous les systèmes +d'exploitation disponibles pour les ordinateurs modernes étaient +privateurs. Les systèmes d'exploitation libres étaient pour de vieux +ordinateurs obsolètes, n'est-ce pas ? Si vous vouliez un ordinateur moderne, +vous étiez obligé d'adopter un système d'exploitation privateur. Cependant, +si un développeur écrivait un autre système d'exploitation et disait « Venez +tous partager ceci, vous êtes les bienvenus », cela permettrait à chacun de +sortir du dilemme, cela offrirait une alternative. Je me suis alors rendu +compte que je pouvais faire quelque chose qui résoudrait le +problème. J'avais les talents requis, c'était la chose la plus utile que je +puisse faire de ma vie et c'était un problème que personne d'autre +n'essayait de résoudre. J'étais assis là, de plus en plus mal dans ma peau, +et j'étais seul. Alors un sentiment m'a envahi : « Je suis élu. C'est +là-dessus que je dois travailler. Si ce n'est pas moi, qui d'autre ? » J'ai +donc décidé de développer un système d'exploitation libre ou de +mourir… de vieillesse, bien sûr [rires].

+ +

Il fallait évidemment décider quelle sorte de système d'exploitation ce +serait, faire quelques choix techniques. J'ai décidé de rendre le système +compatible avec Unix pour plusieurs raisons. La principale, c'est que je +venais de voir un système que j'adorais devenir obsolète parce qu'il était +écrit pour un type particulier d'ordinateur et je ne voulais pas que cela se +reproduise. Nous avions besoin d'un système portable. Si je suivais le +schéma d'Unix, j'avais toute chance de faire un système portable et +utilisable. Mieux, [les deux systèmes devaient être] compatibles dans les +moindres détails. Les utilisateurs détestent en effet les changements +incompatibles. Si j'avais conçu le système de la façon que je préfère – ce +que j'aurais adoré, j'en suis sûr – j'aurais produit quelque chose +d'incompatible. Les détails auraient été différents. Donc, si j'avais conçu +le système ainsi les gens m'auraient dit : « Bon, c'est très joli, mais +c'est incompatible. Ça nous demandera trop de travail de changer. Nous ne +pouvons nous permettre tant d'efforts pour utiliser votre système à la place +d'Unix, alors nous garderons Unix. » Voilà ce qu'ils auraient dit.

+ +

Si je voulais créer une communauté où il y aurait des gens, des gens +utilisant ce nouveau système et bénéficiant de la liberté et de la +coopération, je devais faire un système que les gens utiliseraient, qu'ils +trouveraient facile à adopter, qui ne serait pas en échec dès le +départ. Rendre ce système rétrocompatible avec Unix revenait en fait à +prendre les premières décisions concernant la conception du projet, parce +qu'Unix consiste en de nombreux morceaux et qu'ils communiquent à travers +des interfaces plus ou moins documentées. Alors si vous voulez être +compatible avec Unix, il vous faut remplacer chaque morceau, l'un après +l'autre, par un morceau compatible. Les décisions concernant la suite sont +contenues dans chacun des morceaux. Elles peuvent donc être prises plus tard +par quiconque décidera de l'écrire. Elles n'ont pas à être prises dès le +départ.

+ +

Tout ce que nous avions à faire pour commencer le travail était de trouver +un nom pour le système. Nous, les hackers, cherchons toujours des noms +drôles ou méchants pour un programme, parce que penser aux gens qui +s'amusent du nom, c'est la moitié du plaisir de l'écriture [rires]. +Nous avions aussi une tradition d'acronymes récursifs consistant à dire que +le programme créé est similaire à un programme existant. On peut lui donner +un nom récursif disant que celui-ci n'est pas celui-là. Par exemple, il y +avait beaucoup d'éditeurs de texte TECO dans les années 60 et 70 et ils étaient généralement +appelés « quelque-chose-TECO ». À cette époque, un hacker malin appela le +sien TINT, pour Tint Is Not Teco, le premier acronyme +récursif. En 1975, j'ai développé le premier éditeur de texte Emacs et il y +eut de nombreuses imitations. Beaucoup s'appelaient quelque-chose-Emacs, +mais l'une d'elles était nommée FINE2 pour Fine is not +Emacs. Puis il y eut SINE pour Sine is not Emacs, et +EINE pour Eine Is Not Emacs, et il eut MINCE pour Mince +Is Not Complete Emacs [rires], c'était une imitation +incomplète. Ensuite EINE fut complètement réécrit et la nouvelle version +s'appela ZWEI pour Zwei Was Eine Initially3 [rires].

+ +

J'ai donc cherché un acronyme récursif pour Something is not +Unix (quelque chose n'est pas Unix). J'ai essayé les 26 lettres, mais +aucune ne donnait un mot [rires]. Hum, essayons autre chose. J'ai +fait une contraction. De cette façon, je pouvais avoir un acronyme de trois +lettres pour Something's Not Unix. J'ai essayé des lettres et +suis arrivé au mot GNU (gnou). C'est le plus drôle de la langue +anglaise [rires]. C'était ça ! Bien sûr, la raison de cette drôlerie +vient du fait que, selon le dictionnaire, il doit se prononcer +new.4 +Vous voyez ? C'est pourquoi les gens l'utilisent pour de nombreux jeux de +mots. Laissez-moi vous dire que c'est le nom d'un animal d'Afrique. Et la +prononciation africaine a un clic à l'intérieur [rires]. Les +colonisateurs européens, quand ils arrivèrent là-bas, n'ont pas pris la +peine d'apprendre à prononcer le clic. Alors ils l'ont laissé de côté et ont +mis un g qui signifiait : « Il y a un autre son qui est censé être +là, mais que nous ne prononçons pas. » [rires] Ce soir, je pars pour +l'Afrique du Sud et je leur ai demandé de me trouver quelqu'un qui puisse +m'apprendre à prononcer les clics [rires]. Ainsi je saurai prononcer +correctement GNU quand il s'agit de l'animal.

+ +

Mais en ce qui concerne le nom de notre système la prononciation correcte +est Gueu-nou, prononcez le g dur. Si vous parlez du new +operating system5, vous embrouillez l'esprit des gens, +parce que cela fait 17 ans que nous travaillons dessus et qu'il n'est plus +du tout new ! Mais il est toujours et sera toujours GNU ; peu +importe le nombre de gens qui l'appellent Linux par erreur [rires].

+ +

Ainsi en janvier 84, je quitte mon job au MIT pour commencer à écrire des +morceaux de GNU. Tout de même, ils ont été assez sympa pour me laisser +utiliser leurs installations. À cette époque, je croyais que j'écrirais tous +les morceaux du système GNU complet, que je dirais « Venez vous servir ! » +et que les gens commenceraient à l'utiliser. Ce n'est pas comme ça que ça +s'est passé. Les premiers morceaux que j'ai écrits étaient tout aussi bons +que les originaux, avec moins de bogues, mais ils n'étaient pas terriblement +excitants. Personne ne souhaitait particulièrement se les procurer pour les +installer. Mais en septembre 84, j'ai commencé à écrire GNU Emacs, qui était +ma seconde implémentation d'Emacs, et début 85 il fonctionnait. Je pouvais +l'utiliser pour mon travail d'édition, ce qui était un soulagement car je +n'avais aucune intention d'utiliser VI, l'éditeur d'Unix +[rires]. Avant cela, je faisais ce travail sur une autre machine et +je sauvegardais les fichiers sur le réseau pour pouvoir les tester. Mais +quand GNU Emacs a fonctionné assez bien pour que je puisse l'utiliser, +d'autres personnes ont voulu l'utiliser également.

+ +

J'ai dû travailler les détails de la distribution. Naturellement, j'ai mis +une copie sur le FTP anonyme et c'était bien pour les gens qui étaient sur +le net (ils pouvaient télécharger un fichier tar), mais beaucoup de +programmeurs n'étaient pas sur le net en 85. Ils m'envoyaient des +courriels : « Puis-je en avoir une copie ? » Je devais décider quoi leur +répondre. J'aurais pu dire : « Je veux passer mon temps à écrire d'autres +logiciels GNU plutôt qu'à enregistrer des bandes ; trouvez-vous un ami avec +un accès au net qui vous le téléchargera et vous l'enregistrera sur bande. » +Et je suis sûr que les gens auraient trouvé ces amis tôt ou tard, vous +savez. Ils auraient eu des copies. Mais, j'étais sans emploi. En fait, je +n'ai eu aucun emploi depuis mon départ du MIT en 84. Je cherchais une façon +de gagner de l'argent par mon travail sur le logiciel libre et donc j'ai +fondé une entreprise de logiciel libre. J'ai annoncé : « Envoyez-moi 150 $ +et je vous posterai une bande d'Emacs. » Les commandes ont commencé à tomber +et vers le milieu de l'année il en pleuvait régulièrement.

+ +

Je recevais 8 à 10 commandes par mois. J'aurais pu au besoin en vivre, parce +que j'ai toujours vécu simplement. En gros, je vis comme un étudiant. Et +j'aime ça car cela signifie que l'argent ne me dicte pas ce que je dois +faire ; je peux faire ce qui me paraît important. Cela m'a libéré pour faire +ce qui semble en valoir la peine. Alors faites un effort pour éviter d'être +englués dans les habitudes dispendieuses de l'American way of +life, parce qu'autrement ceux qui possèdent l'argent vous dicteront +quoi faire de votre vie et vous ne pourrez pas faire ce qui est réellement +important pour vous.

+ +

Tout allait bien, mais les gens me disaient : « Qu'entendez-vous par +free software si cela coûte 150 $ ? » [rires] La raison +de cette question était la confusion induite par l'ambiguïté du mot anglais +free. Une des significations se réfère au prix et une autre se +réfère à la liberté. Quand je parle de logiciel libre, je me réfère à la +liberté et non au prix. Pensez à « libre expression » [free +speech], pas à « bière gratuite » [free beer]6 [rires]. En +tout cas je n'aurais pas passé autant d'années de ma vie pour faire gagner +moins d'argent aux programmeurs. Ce n'est pas mon but. Je suis moi-même +programmeur et je ne m'offusque pas de gagner de l'argent. Je ne passerais +pas ma vie à en gagner, mais je ne refuse pas d'en gagner. Et je ne suis pas +– l'éthique est la même pour tous – je ne suis pas contre le fait qu'un +autre programmeur en gagne. Je ne veux pas faire baisser les prix, ce n'est +pas du tout le problème. L'enjeu, c'est la liberté, la liberté de chaque +personne qui utilise un logiciel, qu'elle sache programmer ou non.

+ +

À ce stade je dois vous donner une définition de ce qu'est le logiciel +libre. Je préfère aller au concret car dire simplement « Je crois en la +liberté » est vide de sens. Il y a tant de libertés différentes en +lesquelles croire, et qui sont en conflit l'une avec l'autre, que la vraie +question politique est : « Quelles sont les libertés importantes, celles +dont on doit s'assurer que tout le monde les possède ? »

+ +

Maintenant je vais vous donner ma réponse dans ce domaine particulier qu'est +l'usage du logiciel. Un programme est libre pour vous, utilisateur +particulier, si vous bénéficiez des libertés suivantes :

+ + + +

Si vous avez toutes ces libertés, le programme est un logiciel libre… +pour vous ; c'est crucial, c'est pourquoi je le formule de cette +façon. J'expliquerai pourquoi plus tard quand je parlerai de la licence +publique générale GNU, mais pour le moment j'en suis à une question plus +basique, la définition du logiciel libre.

+ +

La liberté 0 est assez évidente. Si vous n'êtes même pas autorisé à faire +fonctionner le programme comme vous le souhaitez, c'est un programme +sacrément restrictif ! La plupart des programmes vous donnent la liberté 0 +et la liberté 0 découle, juridiquement, des libertés 1, 2 et 3 ; c'est de +cette façon que fonctionne le droit du copyright. Ainsi les libertés qui +distinguent le logiciel libre du logiciel ordinaire sont les libertés 1, 2 +et 3 ; je vais donc en parler plus en détail et je dirai en quoi elles sont +importantes.

+ +

La liberté 1 est celle de modifier le logiciel pour l'adapter à vos +besoins. Cela peut signifier corriger des bogues. Cela peut signifier +ajouter de nouvelles fonctionnalités. Cela peut signifier porter le logiciel +sur un autre système informatique. Cela peut signifier traduire tous les +messages d'erreur en navajo. Vous devez pouvoir apporter toutes les +modifications que vous voulez, librement.

+ +

Il est évident que les programmeurs professionnels peuvent utiliser cette +liberté de façon très effective, mais ils ne sont pas les seuls. N'importe +quelle personne d'intelligence normale peut apprendre un peu de +programmation. Vous savez, il y a des travaux difficiles et des travaux +faciles. Tout le monde n'apprend pas suffisamment pour faire les travaux +difficiles, mais beaucoup peuvent apprendre assez pour faire des travaux +faciles, de la même façon qu'il y a 50 ans, beaucoup, vraiment beaucoup +d'Américains apprenaient à réparer une voiture, ce qui a permis aux +États-Unis d'avoir une armée motorisée pendant la seconde guerre mondiale et +de gagner. Alors, chose très importante, avoir beaucoup de bricoleurs.

+ +

Et si vous refusez d'apprendre la technologie, cela veut dire que vous avez +probablement beaucoup d'amis et que vous êtes doué dans l'art de les obliger +à vous rendre service [rires]. Certains d'entre eux sont probablement +informaticiens. Alors vous pouvez demander à l'un de vos amis +informaticiens : « Pourrais-tu changer ceci pour moi ? Ajouter cette +fonction ? » Beaucoup de gens peuvent donc bénéficier de la liberté 1.

+ +

Si vous n'avez pas cette liberté, cela cause un préjudice pratique, matériel +à la société ; cela fait de vous un prisonnier de votre logiciel. J'ai +expliqué comment c'était dans le cas de l'imprimante laser. Vous savez, elle +marchait mal et nous ne pouvions la réparer parce que nous étions +prisonniers de notre logiciel.

+ +

Mais cela affecte aussi le moral des gens. Si l'ordinateur est constamment +frustrant et qu'ils l'utilisent, leurs vies vont devenir frustrantes. Et +s'ils l'utilisent dans leur métier, leur métier va devenir frustrant ; ils +vont détester leur métier. Vous savez, les gens se protègent de la +frustration en décidant de s'en moquer. Ils en arrivent à dire : « Bon, j'ai +fait acte de présence au boulot, c'est tout ce que j'ai à faire. Si je ne +peux pas progresser ce n'est pas mon affaire, c'est l'affaire du patron. » +Et quand ça arrive, c'est mauvais pour eux et c'est mauvais pour la société +toute entière. C'est la liberté 1, la liberté de s'aider soi-même.

+ +

La liberté 2 est celle d'aider votre prochain en distribuant des copies du +programme. Pour des êtres qui pensent et qui s'instruisent, partager un +savoir utile est un acte fondamental d'amitié. Quand ces êtres utilisent des +ordinateurs, cet acte d'amitié prend la forme d'un partage de logiciel. Les +amis partagent entre eux, les amis s'aident mutuellement. C'est la nature de +l'amitié. Et de fait, l'esprit d'entraide – la disposition à vouloir aider +son prochain volontairement – est la ressource la plus importante de la +société. Elle fait la différence entre une société vivable et une jungle où +chacun s'entredévore. Cette importance a été reconnue par les grandes +religions du monde depuis des milliers d'années et elles essaient +explicitement d'encourager cette attitude.

+ +

Quand j'allais à la maternelle, les institutrices essayaient de nous +apprendre cette attitude, l'esprit de partage, en nous la faisant +pratiquer. Elles pensaient qu'on apprend en faisant. Alors elles disaient : +« Si tu apportes des bonbons à l'école, tu ne peux pas tout garder pour toi, +tu dois les partager avec les autres enfants. » En nous éduquant, la société +a fait en sorte de nous apprendre cet esprit de coopération. Et pourquoi +faut-il faire cela ? Parce que les gens ne sont pas totalement +coopératifs. C'est un aspect de la nature humaine, mais il y en a +d'autres. Il y en a beaucoup. Alors, si vous voulez une société meilleure, +vous devez travailler à encourager l'esprit de partage. Vous savez, ce ne +sera jamais à 100%. Ça se comprend, les gens doivent aussi prendre soin +d'eux-mêmes. Mais si nous le rendons plus fort, nous nous en porterons tous +mieux.

+ +

De nos jours, selon le gouvernement des États-Unis, les enseignants sont +censés faire exactement le contraire. « Oh Johnny, tu as apporté un +programme à l'école ! Eh bien, ne le partage pas. Oh non ! Le partage c'est +mal ; le partage, ça veut dire que tu es un pirate. »

+ +

Qu'entendent-ils par le mot « pirate » ? Qu'aider son voisin est +l'équivalent moral d'une attaque de bateau [rires].

+ +

Que diraient Jésus et Bouddha à ce sujet ? Prenez vos chefs religieux +favoris. Je ne sais pas, peut-être Manson aurait dit quelque chose de +différent [rires]. Qui sait ce que L. Ron Hubbard aurait dit, +mais…

+ +

QUESTION : [inaudible]

+ +

STALLMAN : Bien sûr, il est mort. Mais ils ne l'admettent +pas. Quoi ?

+ +

QUESTION : Les autres aussi sont +morts. [rires]. Charles Manson aussi est mort [rires]. Ils +sont morts, Jésus est mort, Bouddha est mort…

+ +

STALLMAN : Oui, c'est vrai [rires]. De ce point de +vue Ron Hubbard n'est pas pire que les autres [rires]. De toute +façon… [inaudible]

+ +

QUESTION : L. Ron utilisait du logiciel libre ; ça l'a +libéré de Zanu [rires].

+ +

STALLMAN : Bon, quoi qu'il en soit, je pense que c'est +vraiment la raison la plus importante pour laquelle les logiciels doivent +être libres. Nous ne pouvons nous permettre de polluer la ressource la plus +importante de la société. C'est vrai que ce n'est pas une ressource physique +comme l'air propre et l'eau propre. C'est une ressource psychosociale, mais +c'est tout aussi réel et cela fait une formidable différence pour nos vies. +Les actions que nous menons influencent les pensées des autres. Quand nous +clamons alentour « Ne partagez pas avec les autres ! », s'ils nous entendent +nous avons eu un effet sur la société, et pas un bon effet. C'est la +liberté 2, celle d'aider son voisin.

+ +

Oh, j'oubliais, si vous n'avez pas cette liberté, cela ne cause pas +seulement un préjudice à cette ressource psychosociale, c'est du gâchis – un +préjudice pratique, matériel. Si le programme a un propriétaire et que le +propriétaire s'arrange pour que chaque utilisateur doive payer pour s'en +servir, certaines personnes diront : « Pas d'importance, je m'en passerai. » +Et c'est du gâchis, du gâchis délibéré. Ce qui est intéressant avec les +logiciels c'est que ce n'est pas parce que vous avez moins d'utilisateurs +que vous devez en produire moins. Si moins de gens achètent des voitures, +vous fabriquerez moins de voitures. Là il y a une économie. Il y a des +ressources à allouer ou non à la fabrication des voitures. Aussi vous pouvez +dire qu'avoir un prix pour une voiture est une bonne chose. Cela évite que +les gens ne gaspillent leurs ressources dans l'achat de voitures dont ils +n'ont pas vraiment besoin. Mais si fabriquer une voiture supplémentaire +n'utilisait aucune ressource, on n'aurait aucun intérêt à économiser sur la +fabrication des voitures. Ainsi, pour les objets physiques, comme les +voitures, il faudra toujours des ressources pour en faire un de plus – pour +chaque exemplaire supplémentaire.

+ +

Mais pour les logiciels ce n'est pas vrai. N'importe qui peut en faire une +copie et c'est presque banal de le faire. Cela ne consomme aucune ressource +sauf un tout petit peu d'électricité. Il n'y a rien à économiser ; aucune +ressource ne serait mieux utilisée si nous appliquions cette désincitation +financière à l'usage du logiciel. Vous trouvez souvent des gens qui prennent +les conséquences d'un raisonnement économique valable pour les autres +activités et prétendent les transposer au logiciel – où les prémisses de ce +raisonnement ne s'appliquent pas – tout en supposant que les résultats +resteront valables, bien que l'argument n'ait aucune base dans le domaine du +logiciel. Les prémisses ne marchent pas dans ce cas-là. C'est très important +de voir comment on arrive à une conclusion et de quelles prémisses elle +dépend pour voir si elle est valide. Donc, liberté 2, la liberté d'aider son +voisin.

+ +

La liberté 3 est celle d'aider à bâtir votre communauté en publiant une +version améliorée du logiciel. Au début les gens me disaient souvent : « Si +le logiciel est gratuit, personne ne sera payé, alors pourquoi +travailler ? » Naturellement, ils confondaient les deux significations de +free, donc leur raisonnement était basé sur un +malentendu. Aujourd'hui nous pouvons comparer cette théorie avec les faits +empiriques et constater que des centaines de gens sont payés pour faire du +logiciel libre et que plus de 100 000 le font bénévolement. Il y a plein de +gens qui font des logiciels libres pour différentes raisons.

+ +

Quand j'ai publié le premier GNU Emacs – le premier morceau de GNU que les +gens ont réellement voulu utiliser – et qu'il a commencé à avoir des +utilisateurs, après un certain temps j'ai eu un message disant : « Je pense +que j'ai vu un bogue dans le code source et voici une solution. » Et j'ai eu +un autre message : « Voici du code pour ajouter une nouvelle fonction. » Et +une nouvelle correction, et une nouvelle fonction. Et une autre, et une +autre, jusqu'à ce qu'elles se déversent sur moi si vite qu'utiliser toute +cette aide devenait un gros travail. Microsoft n'a pas ce problème +[rires].

+ +

En fin de compte, des gens ont remarqué ce phénomène. Vous voyez, dans les +années 80, beaucoup parmi nous pensaient que le logiciel libre ne serait +peut-être pas aussi bon que le non libre parce que nous n'aurions pas assez +d'argent pour payer des gens. Et bien sûr, les gens qui comme moi accordent +de la valeur à la communauté et à la liberté ont dit : « Nous utiliserons +des logiciels libres tout de même. » Cela vaut le coup de faire un petit +sacrifice au niveau de la simple commodité technique pour avoir la +liberté. Mais ce que les gens ont constaté vers 1990, c'est que nos +logiciels étaient en fait meilleurs, qu'ils étaient plus puissants et plus +fiables que les alternatives privatrices.

+ +

Au début des années 90 quelqu'un a trouvé un moyen de mesurer +scientifiquement la fiabilité d'un logiciel. Voilà ce qu'il a fait. Il a +pris plusieurs logiciels qui faisaient les mêmes tâches, exactement les +mêmes tâches, sur différents systèmes. Parce qu'il y a certains utilitaires +de base sur tous les systèmes Unix. Et les tâches qu'ils effectuent, nous le +savons, se ressemblent beaucoup, ou bien elles suivent les spécifications +POSIX. Les logiciels étaient donc tous les mêmes en termes de tâche +effectuée, mais ils étaient écrits et maintenus par des gens différents, et +développés séparément ; leur code était différent. Le chercheur a décidé +d'introduire des données aléatoires dans ces programmes et de mesurer quand +ils plantaient ou se bloquaient. Il a fait les mesures, et les programmes +les plus fiables étaient les programmes GNU. Toutes les alternatives +privatrices étaient moins fiables. Alors il a publié ça et l'a dit à tous +les développeurs, et quelques années plus tard il a fait la même expérience +avec les dernières versions et a obtenu le même résultat : les versions GNU +étaient les plus fiables. Vous savez, il y a des cliniques pour le cancer et +des services d'urgence [911] qui utilisent le système GNU parce +qu'il est très fiable et que la fiabilité est très importante pour eux.

+ +

Quoi qu'il en soit, il y a même un groupe de gens qui se concentrent sur cet +avantage particulier et en font la raison la plus importante pour que les +utilisateurs puissent faire ces diverses choses et avoir ces libertés. Si +vous m'avez écouté, vous aurez noté, vous aurez vu que lorsque je parle du +mouvement du logiciel libre, je parle d'enjeux éthiques et du type de +société où nous voulons vivre, de ce qui fait une bonne société, autant que +des avantages matériels. Les deux sont importants. C'est cela le mouvement +du logiciel libre.

+ +

Cet autre groupe de gens, qui est appelé mouvement open source, ne parle que +d'avantages pratiques. Ils refusent d'en faire une question de principe. Ils +ne considèrent pas comme un droit que les gens aient la liberté de partager +avec leur prochain, de voir ce que le programme fait et de le modifier s'il +ne leur plaît pas. Ils disent cependant que c'est utile que les gens aient +ces droits. Alors ils vont voir des entreprises et leur disent : « Vous +savez, vous pourriez gagner plus d'argent si vous laissiez les gens faire +tout ça. » Ainsi vous voyez que, jusqu'à un certain point, ils mènent les +gens dans la même direction, mais pour des raisons philosophiques +complètement, fondamentalement différentes.

+ +

Parce que sur l'enjeu de fond, l'enjeu éthique, les deux mouvements ne sont +pas d'accord. Dans le mouvement du logiciel libre on dit : « Vous avez droit +à ces libertés ; personne ne doit vous empêcher de faire ces choses. » Dans +le mouvement open source on dit : « Oui, on peut vous les interdire, mais +nous allons essayer de les convaincre de daigner vous les laisser faire. » +D'accord, ils ont apporté leur contribution, ils ont convaincu un certain +nombre d'entreprises d'apporter des logiciels importants à la communauté du +libre. Le mouvement open source a donc contribué à notre communauté de +manière considérable. Nous travaillons ensemble sur des projets pratiques, +mais philosophiquement il y a un désaccord énorme.

+ +

Malheureusement, c'est le mouvement open source qui reçoit le plus d'aide de +l'industrie. Beaucoup d'articles sur notre travail le décrivent comme open +source et beaucoup de gens pensent innocemment que nous faisons tous partie +du mouvement open source. C'est pour cela que je mentionne cette +distinction, je veux que vous soyez conscients que le mouvement du logiciel +libre, qui a amené notre communauté à l'existence et développé le système +d'exploitation libre, est toujours là, et que nous défendons toujours cette +philosophie éthique. Je tiens à ce que vous le sachiez pour éviter que vous +ne désinformiez quelqu'un d'autre sans vous en apercevoir.

+ +

Mais c'est aussi pour que vous puissiez vous situer.

+ +

Vous savez, c'est à vous de voir quel mouvement vous soutenez. Vous serez +peut-être d'accord avec le mouvement du logiciel libre et avec mes +vues. Vous serez peut-être d'accord avec le mouvement open source. Vous +serez peut-être en désaccord avec les deux. C'est à vous de décider quelle +est votre position sur ces enjeux politiques.

+ +

Mais si vous êtes d'accord avec le mouvement du logiciel libre – si vous +voyez qu'il y a là un enjeu, que les gens dont les vies sont contrôlées et +dirigées par cette décision ont aussi leur mot à dire – alors j'espère que +vous exprimerez votre accord avec le mouvement du logiciel libre. Une façon +de le faire est d'utiliser le terme « logiciel libre », ne serait-ce que +pour aider les gens à savoir qu'il existe.

+ +

La liberté 3 est donc très importante pratiquement et sur le plan +psychosocial. Si vous n'avez pas cette liberté, cela cause un préjudice +pratique et matériel parce que la communauté ne se développe pas et que nous +ne pouvons pas faire de logiciels puissants et fiables. Mais cela cause +aussi un préjudice psychosocial qui affecte l'esprit de coopération +scientifique – l'idée que nous travaillons ensemble à l'avancement du savoir +humain. Vous savez, le progrès scientifique dépend de façon cruciale de la +capacité des gens à travailler ensemble. Et pourtant, même de nos jours, +vous voyez souvent chaque petit groupe de scientifiques agir comme s'il +était en guerre avec chacun des autres gangs de scientifiques et +d'ingénieurs. Et s'ils ne partagent pas les uns avec les autres, c'est un +frein pour tous.

+ +

Nous venons de voir les trois libertés qui distinguent le logiciel libre du +logiciel ordinaire. La Liberté 1 est celle de s'aider soi-même, d'apporter +des changements en fonction de ses besoins propres. La liberté 2 est celle +d'aider son prochain en distribuant des copies. Et la liberté 3 est la +liberté d'aider à construire sa communauté en apportant des modifications et +en les publiant à l'usage des autres. Si vous avez toutes ces libertés, ce +logiciel est libre pour vous. Maintenant pourquoi est-ce que je définis cela +en termes d'utilisateur particulier ? Est-ce que c'est du logiciel libre +pour vous (en désignant un membre du public) ? Est-ce que c'est du +logiciel libre pour vous (en désignant un autre membre du public) ? +Est-ce que c'est du logiciel libre pour vous (en désignant encore un +autre membre du public) ? Oui ?

+ +

QUESTION : Pouvez-vous expliquer un peu la différence entre +les libertés 2 et 3 ?

+ +

STALLMAN : Eh bien, elles sont certainement liées. Parce +que si vous n'avez pas la liberté de redistribuer vous avez encore moins la +liberté de distribuer une version modifiée. Mais ce sont des activités +différentes.

+ +

QUESTION : Oh.

+ +

STALLMAN : La liberté 2 c'est, vous le savez, lisez-le, que +vous pouvez faire une copie exacte et la donner à vos amis de sorte que vos +amis puissent l'utiliser. Ou bien vous faites des copies exactes et vous les +vendez à tout un tas de gens pour qu'ils puissent les utiliser.

+ +

La liberté 3, c'est quand vous apportez des améliorations ou du moins quand +vous pensez que c'est des améliorations et que d'autres personnes sont +d'accord avec vous. Voilà, c'est cela la différence. Oh, j'oubliais un point +essentiel. Les libertés 1 et 3 dépendent de l'accès au code source. Parce +que modifier un programme binaire c'est extrêmement difficile [rires] +– même des changements très insignifiants comme d'utiliser quatre chiffres +pour la date [rires], si vous n'avez pas le source. Aussi pour des +raisons pratiques l'accès au code source est une condition préalable, un +prérequis du logiciel libre.

+ +

Pourquoi définir le logiciel libre comme logiciel libre pour vous ? +La raison en est que le même programme peut être libre pour certaines +personnes et non libres pour d'autres. Cela pourrait sembler paradoxal, mais +laissez-moi vous donnez un exemple de cette situation. Un très grand +exemple, peut-être le plus grand exemple de ce problème, est le système +X Window qui a été développé au MIT et publié sous une licence qui en a fait +un logiciel libre. Si vous aviez la version MIT avec la licence MIT, vous +aviez les libertés 1, 2 et 3. C'était du logiciel libre pour vous. Mais +parmi ceux qui avaient des copies, il y avait divers fabricants +d'ordinateurs qui distribuaient des systèmes Unix. Ils ont fait les +changements nécessaires pour que X fonctionne sur leurs systèmes ; vous +savez, probablement quelques centaines de lignes sur les centaines de +milliers de lignes de X. Ensuite ils l'ont compilé, ils ont placé les +binaires dans leur système Unix et ils ont distribué le tout avec la même +clause de non-divulgation. Alors des milliers de gens ont eu ces copies. Ils +avaient le système X Window, mais aucune de ces libertés. Ce n'était pas du +logiciel libre pour eux.

+ +

Il y avait donc un paradoxe : qu'X soit libre ou non dépendait de l'endroit +où l'on faisait la mesure. Si vous faisiez la mesure à la sortie du groupe +de développeurs, vous disiez : « J'ai observé toutes ces libertés, c'est du +logiciel libre. » Si vous faisiez la mesure parmi les utilisateurs, vous +disiez : « Hum, la plupart des utilisateurs n'ont pas ces libertés, ce n'est +pas du logiciel libre. » Les gens qui développaient X n'y voyaient aucun +problème, car leur principal souci était essentiellement la popularité, +l'ego. Ils voulaient un grand succès professionnel. Ils voulaient pouvoir se +dire : « Aah, un tas de gens utilisent nos logiciels ! » Et c'était vrai, un +tas de gens utilisaient leurs logiciels, mais ils n'avaient pas la liberté.

+ +

Au projet GNU en revanche, ce serait un échec si la même chose arrivait à un +logiciel GNU, car notre but n'est pas simplement d'être populaires. Notre +but est de donner aux gens la liberté, d'encourager la coopération et de +permettre aux gens de coopérer. Souvenez-vous, ne forcez jamais personne à +coopérer, mais faites en sorte que chacun(e) ait la permission de coopérer, +que chacun(e) ait la liberté de le faire si il ou elle le souhaite. Si des +millions de personnes utilisaient des versions non libres de GNU, ce ne +serait pas du tout un succès, l'ensemble aurait été perverti et détourné de +son but.

+ +

J'ai donc cherché un moyen d'empêcher que cela n'arrive. La méthode que j'ai +trouvée est appelée « copyleft ». Ça s'appelle copyleft car c'est un peu +comme prendre un copyright et le retourner [rires]. Juridiquement le +copyleft fonctionne sur la base du copyright. Nous utilisons le droit du +copyright tel qu'il existe, mais nous l'utilisons pour atteindre un but très +différent. Voici ce que nous faisons. Nous disons : « Ce programme est sous +copyright. » Et bien sûr, par défaut, cela signifie qu'il est interdit de le +copier, de le distribuer et de le modifier. Mais alors nous disons : « Vous +êtes autorisé à en distribuer des copies. Vous êtes autorisé à le +modifier. Vous êtes autorisé à en distribuer des copies modifiées et +étendues. Changez-le comme vous le souhaitez. »

+ +

Mais il y a une condition. Cette condition est évidemment la raison pour +laquelle nous nous sommes donnés tout ce mal – pour pouvoir +l'introduire. Cette condition dit : « Chaque fois que vous distribuez +quelque chose qui contient un morceau de ce programme, vous devez distribuer +le tout aux mêmes conditions, ni plus, ni moins. Vous pouvez donc modifier +le programme et le distribuer, mais les gens qui l'auront reçu de vous +bénéficieront de toute la liberté que vous avez reçue de nous. Pas seulement +pour certaines parties de ce programme – les extraits que vous avez pris – +mais aussi pour tous les autres morceaux du programme qu'ils ont reçu de +vous. L'intégralité de ce programme doit être libre pour eux. »

+ +

Les libertés de redistribuer et de modifier le programme deviennent des +droits inaliénables – un concept hérité de la Déclaration d'indépendance7 ; des droits dont +nous nous assurons qu'ils ne peuvent vous être retirés. Et bien sûr la +licence spécifique qui incarne l'idée du copyleft est la « licence publique +générale GNU » (GNU GPL), une +licence controversée car elle a la force de dire non à ceux qui voudraient +parasiter notre communauté.

+ +

Il y a beaucoup de gens qui n'apprécient pas nos idéaux de liberté. Ils +seraient très contents de prendre le travail que nous avons fait, d'en faire +une base pour la distribution de logiciel non libre et d'inciter les gens à +abandonner leur liberté. Le résultat, si nous les laissions faire, serait +que nous ne développerions des programmes libres que pour être constamment +concurrencés par des versions améliorées de nos propres programmes. Ça ne +serait pas drôle.

+ +

Et beaucoup de gens penseraient : « Je suis volontaire pour donner de mon +temps afin de contribuer à ma communauté, mais pourquoi contribuer à un +programme privateur de telle ou telle société ? » Vous savez, certaines +personnes ne trouvent pas ça forcément mal, mais elles veulent être +rétribuées si elles le font. Moi, je préférerais ne pas le faire du tout.

+ +

Mais les deux groupes de gens – ceux qui comme moi disent « Je ne veux pas +aider un programme non libre à prendre pied dans notre communauté » et ceux +qui pensent « Je veux bien améliorer un programme non libre, mais ils ont +intérêt à me payer » – ont une bonne raison d'utiliser la licence GPL. Parce +que cela dit à ces sociétés « Vous ne pouvez pas juste prendre mon travail +et le redistribuer sans la liberté », ce que permettent les licences sans +copyleft comme la licence de X Windows.8

+ +

C'est ça la grande distinction entre les deux catégories de logiciel libre ; +elle porte sur la licence. Il y a les programmes placés sous copyleft afin +que la licence défende la liberté du logiciel pour chaque utilisateur, et il +y a les programmes sans copyleft, pour lesquels des versions non libres sont +permises. Quelqu'un a la possibilité de prendre ces programmes et +d'en ôter la liberté ; on peut donc les obtenir dans une version non libre.

+ +

Et ce problème persiste. Il existe encore des versions non libres de +X Windows qui sont utilisées sur nos systèmes d'exploitation libres. Il y a +même des matériels qui ne sont gérés que par des versions non libres et +c'est un problème majeur dans notre communauté. Cependant, je ne dirais pas +que X Windows soit une mauvaise chose ; je dirais que les développeurs n'ont +pas fait du mieux qu'ils pouvaient, mais ils ont effectivement +publié une grande quantité de logiciel que nous pouvons tous utiliser.

+ +

Il y a une grande différence entre imparfait et mauvais, vous savez. Il y a +de nombreux degrés entre le bien et le mal. Nous devons résister à la +tentation de dire : « Si vous n'avez pas fait absolument du mieux possible, +vous ne valez rien. » Les gens qui ont développé X Windows ont fait une +grande contribution à notre communauté, mais ils auraient pu mieux +faire. Ils auraient pu mettre des morceaux du programme sous copyleft et +cela aurait empêché ces versions non libres d'être distribuées par d'autres.

+ +

Cela dit, le fait que la GPL défende votre liberté – utilise le droit du +copyright pour défendre cette liberté – est la raison pour laquelle +Microsoft l'attaque aujourd'hui. Voyez, Microsoft voudrait vraiment prendre +tout ce code que nous avons écrit et le mettre dans des programmes +privateurs. Faire ajouter quelques améliorations ou simplement des +changements incompatibles par quelqu'un, cela suffirait. [rires].

+ +

Vous savez, avec leur puissance marketing, les gens de chez Microsoft n'ont +pas vraiment besoin de faire une version meilleure pour nous supplanter. Ils +ont juste besoin de la rendre différente et incompatible, et ensuite de la +mettre sur le bureau de tout le monde. Donc ils n'aiment pas du tout la GPL, +parce que la GNU GPL ne leur permet pas de le faire. Elle n'autorise pas la +stratégie de la pieuvre [embrace and extend]. Elle dit : « Si +vous voulez vous servir de notre code dans vos programmes, vous pouvez, mais +vous devrez aussi partager, et partager à l'identique. Les changements que +vous avez faits devront pouvoir être partagés. » C'est une coopération dans +les deux sens, une vraie coopération.

+ +

Beaucoup d'entreprises, même de grosses sociétés comme IBM et HP, sont +d'accord pour utiliser nos logiciels dans cet esprit. IBM et HP contribuent +à de substantielles améliorations des logiciels GNU et développent d'autres +logiciels libres. Mais Microsoft ne veut pas de ça. Ils prétendent que le +business est incompatible avec la GPL. Eh bien, si le business n'inclut pas +IBM, et HP, et SUN, peut-être qu'ils ont raison [rires]. J'en dirai +plus ultérieurement sur le sujet.

+ +

Je dois d'abord terminer l'exposé historique. En 1984 nous avons entrepris, +non seulement d'écrire du logiciel libre, mais de faire quelque chose de +plus cohérent : développer un système d'exploitation libre qui ne comprenne +que des logiciels libres. Cela signifiait que nous devions l'écrire morceau +par morceau. Bien sûr, nous cherchions en permanence des raccourcis. C'était +un tel travail que les gens disaient que nous ne pourrions pas y arriver. Je +pensais qu'il y avait tout de même une chance, mais que ça valait la peine +d'essayer des raccourcis. Alors nous avons continué à chercher. Y a-t-il un +programme déjà écrit que nous pouvons adapter et intégrer, de sorte qu'il +n'ait pas à être réécrit en entier ? Par exemple le système X Window. C'est +vrai qu'il n'était pas sous copyleft, mais il était libre et donc nous +pouvions l'utiliser.

+ +

En fait j'ai toujours voulu inclure un système de fenêtrage. J'en avais +écrit deux quand j'étais au MIT, avant de commencer GNU. C'est pourquoi, +bien qu'en 1984 Unix n'ait pas été doté d'un système de fenêtrage, j'ai +décidé que GNU en aurait un. Mais nous n'avons jamais eu l'occasion de +l'écrire, car X Window est arrivé et j'ai dit : « Super ! Un gros travail +que nous n'aurons pas à faire. Utilisons X et nous ferons marcher les autres +morceaux de GNU avec X le moment venu. » Nous avons aussi trouvé d'autres +logiciels qui avaient été écrits par d'autres personnes, comme le formateur +de texte TeX et une bibliothèque provenant de Berkeley. En ce temps-là il y +avait l'Unix de Berkeley, mais ce n'était pas un logiciel libre. Cette +bibliothèque venait d'un autre groupe de Berkeley, qui faisait des +recherches sur la virgule flottante. Nous avons donc agencé ces morceaux.

+ +

En octobre 85, nous avons fondé la Free Software Foundation +(Fondation pour le logiciel libre). Veuillez donc noter que le projet GNU +est venu avant. La FSF est venue après, presque deux ans après l'annonce du +projet. La FSF est une fondation à but non lucratif qui lève des fonds pour +promouvoir la liberté de partager et modifier les logiciels. Dans les +années 80, une des choses principales que nous avons faites avec nos fonds +fut de recruter des gens pour écrire des morceaux de GNU. Des programmes +essentiels comme le shell et la bibliothèque C ont été écrits comme cela, +ainsi que des parties d'autres programmes. Le programme tar, +qui est absolument essentiel bien que pas du tout passionnant, fut écrit +comme ça [rires]. Je crois que GNU grep a été écrit comme ça +également. Si bien que nous approchions du but.

+ +

Vers 1991, il ne manquait plus qu'un morceau essentiel, le noyau. Pourquoi +ai-je tardé à m'occuper du noyau ? Probablement parce que l'ordre dans +lequel vous mettez les choses n'a pas d'importance, du moins +techniquement. Il faut tout faire de toute façon. Et aussi parce que nous +pensions trouver un début de noyau ailleurs. C'est ce qui s'est passé. Nous +avons trouvé Mach qui avait été développé à Carnegie-Mellon. Ce n'était pas +le noyau complet mais sa moitié inférieure, son socle. Il nous fallait +écrire la partie supérieure, des choses comme le système de fichiers, le +code réseau, etc. Fonctionnant au-dessus de Mach comme programmes +utilisateur, ils étaient en principe plus faciles à déboguer. On pouvait +utiliser un vrai débogueur de code source qui s'exécutait en même temps. Je +pensais qu'ainsi nous serions capables de faire cette partie supérieure en +peu de temps. Mais cela n'a pas marché comme prévu. Ces processus +asynchrones et multi-threads, s'envoyant des messages les uns +aux autres, se sont révélés très difficiles à déboguer et le système basé +sur Mach, sur lequel nous démarrions, possédait un environnement de débogage +calamiteux. Il n'était pas fiable et avait divers problèmes. Cela nous a +pris des années et des années pour faire fonctionner le noyau GNU.

+ +

Mais heureusement notre communauté n'a pas eu à attendre le noyau GNU, parce +qu'en 1991 Linus Torvalds développa un autre noyau libre appelé Linux. Il +utilisait le vieux schéma du noyau monolithique et il se trouve qu'il +réussit à le faire marcher beaucoup plus vite que nous le nôtre. C'est +probablement une erreur que j'ai faite, le choix de cette architecture. De +toute façon, au début on ne savait rien de Linux, car il ne nous a jamais +contacté pour en parler bien qu'il ait été au courant du projet GNU. Mais il +l'a annoncé à d'autres gens et à d'autres endroits sur le net. Alors +d'autres gens ont fait le travail de combiner Linux avec le reste du système +GNU pour en faire un système d'exploitation libre complet ; essentiellement +pour faire la combinaison GNU plus Linux.

+ +

Toutefois ils l'ont fait sans s'en rendre compte. « Vous voyez, » +disaient-ils, « nous avons un noyau. Allons à la recherche de morceaux qui +puissent s'assembler avec lui. » Alors ils ont regardé partout, et +surprise… tout ce dont ils avaient besoin était disponible ! « Quelle +bonne fortune, » dirent-ils, [rires] « tout est là. Il y a tout ce +dont nous avons besoin. Prenons simplement tous ces morceaux et mettons-les +ensemble, ainsi nous aurons un système complet. »

+ +

Ils ne savaient pas que la plus grande partie de ce qu'ils trouvaient, +c'était des morceaux du système GNU. Ils n'ont pas compris qu'ils plaçaient +Linux dans le dernier trou du système GNU. Ils pensaient qu'ils prenaient +Linux et qu'ils en faisaient un système. Alors ils l'ont appelé « système +Linux ».

+ +

QUESTION : [inaudible]

+ +

STALLMAN : Vous entends pas… Quoi ?

+ +

QUESTION : [inaudible]

+ +

STALLMAN : Bien je crois que ce n'est pas vraiment… +C'est provincial, vous savez.

+ +

QUESTION : Mais c'est plus une bonne fortune que de trouver +X et Mach ?

+ +

STALLMAN : Exact. La différence, c'est que les gens qui ont +développé X et Mach n'avaient pas pour but de faire un système +d'exploitation libre complet. Nous étions les seuls à avoir ce but et c'est +notre travail acharné qui a fait que le système existe. Nous avons en +réalité fait plus de travail que n'importe quel autre projet. Ce n'est pas +une coïncidence car ces gens… ils ont écrit des parties utiles du +système, mais ne l'ont pas fait parce qu'ils voulaient finir le système. Ils +avaient d'autres raisons.

+ +

Les gens qui ont développé X pensaient que de mettre au point un système de +fenêtrage sur le réseau serait une bonne chose, et ça l'était. Et il se +trouve que cela nous a aidé à faire un bon système d'exploitation +libre. Mais ils n'y pensaient même pas ; c'était un accident, un bonus +fortuit. Je ne dis pas que ce qu'ils ont fait était mauvais, ils ont fait un +grand projet libre. C'est une bonne chose, mais ils n'avaient pas la vision +ultime. C'est le projet GNU qui avait cette vision.

+ +

Et donc, nous sommes ceux… tous les morceaux qui n'ont pas été faits +par d'autres, nous les avons faits. Sinon nous n'aurions pas eu un système +complet. Même quand ils étaient parfaitement fastidieux et pas du tout +romantiques comme tar ou mv [rires], nous +les avons faits. Ou ld ; vous savez, il n'y a rien de très +passionnant dans ld, mais j'en ai fait un [rires], et je +me suis donné du mal pour qu'il utilise un minimum d'entrées-sorties sur +disque afin qu'il soit plus rapide et qu'il gère de plus gros +programmes. Vous voyez, j'aime bien faire du bon boulot, j'aime bien +améliorer différentes choses du programme pendant que je le réalise. Mais la +raison pour laquelle je l'ai fait n'est pas que j'avais des idées brillantes +pour un meilleur ld. La raison était que j'avais besoin d'un +ld qui soit libre. Et nous ne pouvions attendre de personne +d'autre qu'il le fasse. Il nous fallait donc le faire ou trouver quelqu'un +pour le faire.

+ +

Aussi, bien qu'à ce stade des milliers de gens impliqués dans différents +projets aient contribué à ce système, il doit son existence à un seul +projet, qui est le projet GNU. C'est fondamentalement le système +GNU, avec d'autres choses ajoutées par la suite.

+ +

Quoi qu'il en soit, le fait d'appeler ce système Linux a fait du mal au +projet GNU, car d'habitude nous ne sommes pas reconnus pour le travail que +nous avons fait. Je pense que Linux, le noyau, est un logiciel libre très +utile et je n'ai que de bonnes choses à en dire. Bon, en fait, je pourrais +trouver un peu de mal à en dire [rires], mais pour l'essentiel j'en +dis du bien. Toutefois, appeler le système GNU « Linux » est juste une +erreur. Je vous demanderai de faire le petit effort nécessaire pour appeler +ce système « GNU/Linux », et ainsi nous aider à en partager le crédit.

+ +

QUESTION : Vous avez besoin d'une mascotte ! Trouvez-vous +un animal en peluche ! [rires]

+ +

STALLMAN : Nous en avons un.

+ +

QUESTION : Ah bon ?

+ +

STALLMAN : Nous avons un animal : un gnou +[rires]. Alors, oui, lorsque vous dessinez un manchot, dessinez un +gnou à côté [rires]. Mais gardons les questions pour la fin. Je dois +encore avancer.

+ +

Pourquoi est-ce que je me préoccupe tant de cela ? Pourquoi est-ce que je +pense que cela vaut la peine de vous ennuyer et peut-être de vous donner une +piètre opinion de moi-même [rires] pour poser le problème de la +reconnaissance ? Parce que certaines personnes, quand je parle de ça, +certaines personnes pensent que je le fais pour nourrir mon ego. Bien sûr, +je ne vous demande pas de l'appeler « Stallmanix », n'est-ce pas ? [rires +et applaudissements]

+ +

Je vous demande de l'appeler GNU parce que je veux que le projet GNU en ait +le crédit. Il y a une raison très particulière, beaucoup plus importante que +le simple fait d'être reconnu. Vous voyez, de nos jours – regardez autour de +vous dans notre communauté – la plupart des gens qui en parlent ou écrivent +à son sujet ne mentionnent même pas GNU, ni ses objectifs de liberté, ni +d'ailleurs ses idéaux politiques et sociétaux. Parce que c'est de GNU que +tout cela provient.

+ +

Les idées associées à Linux… leur philosophie est très +différente. C'est fondamentalement la philosophie apolitique de Linus +Torvalds. Ainsi quand les gens pensent que l'ensemble du système est Linux, +ils tendent à penser : « Oh, c'est Linus Torvalds qui a dû mettre tout ça en +route. C'est sa philosophie que nous devons examiner attentivement. » Et +quand ils entendent parler de la philosophie GNU ils disent : « Mon Dieu, +que c'est idéaliste ! Cela semble bien peu réaliste. Je suis un utilisateur +de Linux, pas de GNU. » [rires]

+ +

Quelle ironie ! Si seulement ils savaient ! S'ils savaient que le système +qu'ils apprécient et dans certains cas aiment à la folie, c'est notre +philosophie politique idéaliste devenue réalité.

+ +

Ce n'est pas qu'ils devraient être d'accord avec nous, mais au moins ils +verraient une raison de la prendre un peu au sérieux, de l'examiner +attentivement, de lui donner une chance. Ils verraient comme c'est lié à +leur vie. Vous savez, s'ils se disaient « J'utilise le système GNU, voici la +philosophie GNU, c'est grâce à cette philosophie que le système que +j'apprécie existe », ils la considéreraient avec un esprit beaucoup plus +ouvert. Ça ne veut pas dire que tout le monde serait d'accord. Chacun a ses +idées. C'est bien, Les gens doivent se faire leur propre opinion. Mais je +veux que cette philosophie soit créditée des résultats qu'elle a obtenus.

+ +

Si vous regardez autour de vous dans notre communauté, vous verrez que +presque partout les institutions appellent notre système Linux. Les +journalistes l'appellent le plus souvent Linux. Ce n'est pas juste, mais ils +le font. Les entreprises qui mettent le système sous forme de paquets +installables le font la plupart du temps. La plupart de ces journalistes, +quand ils écrivent des articles, ne l'envisagent pas comme un sujet +politique ni un sujet de société. Ils l'envisagent habituellement du point +de vue économique ou s'intéressent au succès plus ou moins grand des +entreprises, ce qui est une question mineure pour la société. Et si vous +regardez les entreprises qui empaquettent le système GNU/Linux pour les +utilisateurs, la plupart d'entre elles l'appellent Linux et elles y ajoutent +toutes des logiciels non libres.

+ +

Voyez, la GNU GPL stipule que si vous prenez du code d'un programme sous GPL +et que vous lui ajoutez du code pour en faire un programme plus grand, +l'ensemble de ce programme devra être publié sous GPL. Mais vous pourriez +mettre d'autres programmes séparés sur le même disque (soit disque dur, soit +CD) et ils pourraient être sous d'autres licences ; c'est considéré comme +une simple agrégation. Pour l'essentiel, nous n'avons rien à redire au fait +de simplement distribuer deux programmes à quelqu'un en même temps. Donc, en +fait ce n'est pas vrai – j'aimerais quelquefois que ça soit vrai – que si +une entreprise utilise un programme sous GPL dans un produit, l'ensemble du +produit doive être du logiciel libre. Ça ne va pas jusque-là. Il s'agit de +l'ensemble du programme. S'il y a deux programmes séparés qui +communiquent l'un avec l'autre à bout de bras, par exemple en s'envoyant des +messages, ils sont en général juridiquement séparés. Ainsi ces entreprises, +en ajoutant des logiciels non libres au système, donnent aux utilisateurs +une très mauvaise idée, philosophiquement et politiquement. Elles disent aux +utilisateurs : « C'est bien d'utiliser des logiciels non libres. Nous les +ajoutons même en prime. »

+ +

Si vous regardez les magazines sur l'utilisation du système GNU/Linux, la +plupart ont un titre comme « Linux ceci » ou « Linux cela ». Ainsi la +plupart du temps, ils appellent le système « Linux ». Et ils sont remplis de +publicités pour des programmes non libres que vous pouvez faire fonctionner +sur le système GNU/Linux. Ces publicités ont un message commun : « Le +logiciel non libre est bon pour vous, tellement bon que vous pourriez même +payer pour l'avoir. » [rires]

+ +

Ils donnent à ces choses le nom de « paquets à valeur ajoutée », ce qui en +dit long sur leurs valeurs. Ils disent : « Accordez de la valeur au côté +pratique, pas à la liberté. » Je n'adhère pas à ces valeurs, aussi je les +appelle « paquets à liberté soustraite » [rires]. Parce que si vous +avez installé un système d'exploitation libre, vous vivez maintenant dans le +monde du libre. Vous bénéficiez de la liberté que nous avons travaillée +pendant tant d'années à vous donner. Ces paquets vous donnent l'occasion de +vous attacher à une chaîne.

+ +

Si vous regardez les expositions commerciales autour du système GNU/Linux, +elles s'appellent toutes « Linux »-expo. Et elles sont remplies de stands +exposant des logiciels non libres, donnant le sceau de l'approbation à du +logiciel non libre. Ainsi, où que vous regardiez dans notre communauté, à +peu de choses près, les institutions renforcent le logiciel non libre, niant +totalement l'idée de liberté pour laquelle GNU a été développé. La seule +occasion qu'ont les gens de rencontrer l'idée de liberté est la référence à +GNU et l'utilisation du terme « logiciel libre ». C'est pourquoi je vous +demande d'appeler le système « GNU/Linux ». S'il vous plaît, faites prendre +conscience aux gens de l'origine et de la raison d'être du système.

+ +

Bien sûr, en utilisant simplement ce nom vous ne donnerez pas une +explication historique. Vous pouvez taper quatre lettres supplémentaires et +écrire « GNU/Linux ». Vous pouvez dire deux syllabes de plus. GNU/Linux, +c'est moins de syllabes que Windows 2000 [rires]. Vous n'en dites pas +vraiment beaucoup, mais vous les préparez pour le jour où ils entendront +parler de GNU et de ce qu'il représente. Ils verront alors comment ça se +rattache à leur vie. Et cela, indirectement, fait une différence +énorme. Alors s'il vous plaît, aidez-nous.

+ +

Vous noterez que Microsoft qualifie la GPL de « licence open source ». Ils +ne veulent pas que les gens pensent en termes de liberté. Ils incitent les +gens à penser étroitement, en tant que consommateurs (et en plus pas très +rationnels, comme consommateurs, s'ils choisissent les produits +Microsoft). Mais ils ne veulent pas que les gens pensent en tant que +citoyens ou hommes d'État. Ça leur est défavorable, du moins c'est +défavorable à leur modèle économique actuel.

+ +

Je peux vous expliquer comment le logiciel libre est lié à notre société. Un +sujet secondaire, qui pourrait intéresser certains d'entre vous, c'est son +rapport à l'économie. En réalité, le logiciel libre est extrêmement +utile à l'économie. Après tout, la plupart des entreprises utilisent du +logiciel dans les pays avancés, mais seule une minuscule fraction en +développe.

+ +

Le logiciel libre offre un avantage considérable à toute entreprise qui +utilise des logiciels, car cela veut dire que c'est elle qui en a le +contrôle. En gros, un logiciel est libre si l'utilisateur a le contrôle de +ce que fait le programme, soit individuellement soit collectivement, à +condition de s'y intéresser suffisamment. N'importe quelle personne qui s'y +intéresse peut exercer quelque influence. Si cela ne vous intéresse pas, +vous n'achetez pas, alors vous utilisez ce que d'autres préfèrent. Mais si +vous vous y intéressez, alors vous avez votre mot à dire. Avec les logiciels +privateurs, pour l'essentiel, vous n'avez rien à dire.

+ +

Avec le logiciel libre vous pouvez modifier ce que vous voulez. Et peu +importe qu'il n'y ait pas de programmeur dans votre entreprise, ça marche +quand même. Vous savez, si vous voulez bouger les cloisons de votre +appartement, vous n'avez pas besoin d'être une entreprise de maçonnerie, +vous n'avez qu'à trouver un maçon et lui demander « Combien prenez-vous pour +faire ce travail ? » Et si vous voulez changer les logiciels que vous +utilisez vous n'avez pas besoin d'être une entreprise d'informatique, il +vous suffit d'aller dans une entreprise d'informatique et de leur dire : +« Combien demandez-vous pour mettre en œuvre ces fonctionnalités ? Et pour +quand pouvez-vous le faire ? » Et si la réponse ne vous convient pas, vous +allez voir quelqu'un d'autre.

+ +

Il y a un marché libre pour le service. Alors une entreprise qui s'intéresse +au service trouvera un avantage énorme dans le logiciel libre. Dans le +logiciel privateur, le service est un monopole. Parce qu'une seule société +possède le code source, ou peut-être quelques sociétés qui ont payé des +sommes faramineuses, si c'est un shared source de +Microsoft. Mais elles sont très peu nombreuses. Par conséquent vous n'avez +pas mille prestataires de service à votre disposition. Cela veut dire, sauf +si vous êtes un géant, qu'ils n'en ont rien à faire de vous. Votre +entreprise n'est pas assez importante pour qu'ils tiennent à vous avoir +comme client. Une fois que vous utilisez le programme, vous êtes obligé de +passer par eux pour l'assistance, parce que migrer vers un autre logiciel +est un travail énorme. Alors vous finissez par payer pour avoir le privilège +de signaler un bogue [rires]. Et une fois que vous avez payé ils vous +disent : « OK, nous avons noté le bogue. Dans quelques mois vous pourrez +acheter une mise à jour et vous verrez si nous l'avons réparé. » +[rires]

+ +

Les sociétés de service dans le logiciel libre ne peuvent pas s'en tirer +comme ça. Elles doivent satisfaire les consommateurs. Bien sûr vous pouvez +avoir beaucoup d'assistance gratis. Vous posez votre problème sur Internet +et vous pouvez recevoir une réponse le lendemain. Mais ça n'est bien sûr pas +garanti. Si vous voulez être sûr, vous avez intérêt à conclure un accord +avec une société et à la payer. Et c'est naturellement l'une des façons dont +l'économie du logiciel libre fonctionne.

+ +

Un des autres avantages du logiciel libre pour les entreprises, c'est la +sécurité et la protection de la vie privée (cela s'applique aussi aux +particuliers, mais je me suis placé dans le contexte des entreprises). Quand +un programme est privateur, vous voyez, on ne peut pas dire ce qu'il fait +vraiment.

+ +

Il pourrait avoir des fonctionnalités, implantées délibérément, que vous +n'aimeriez pas si vous étiez au courant de leur existence. Par exemple il +pourrait avoir une « porte dérobée » [backdoor] pour laisser le +développeur rentrer dans votre machine. Elle pourrait vous espionner et lui +renvoyer des informations. Ce n'est pas inhabituel. Certains programmes de +Microsoft le faisaient, mais pas seulement ceux de Microsoft. Il y a +d'autres programmes privateurs qui espionnent l'utilisateur et vous ne +pouvez même pas le savoir. Et, bien sûr, à supposer même que le développeur +soit parfaitement honnête, tout programmeur peut commettre des erreurs. Il +pourrait y avoir des bogues qui affectent votre sécurité, ce qui n'est la +faute de personne. Mais le point important est que si ce n'est pas du +logiciel libre, vous ne pouvez pas trouver les erreurs ni les réparer.

+ +

Personne n'a le temps de vérifier le code source de chaque programme qu'il +utilise. Ce n'est pas vous qui allez le faire. Mais, avec les logiciels +libres il y a une grande communauté. Dans cette communauté il y a des gens +qui vérifient et vous bénéficiez de leurs vérifications, parce que s'il y a +un bogue accidentel (et il y en a de temps en temps dans n'importe quel +programme), ils pourront le trouver et le corriger. Il est donc peu probable +que quelqu'un place délibérément un cheval de Troie ou une fonction +d'espionnage dans le programme s'il pense qu'il peut être découvert. Les +développeurs de logiciel privateur pensent qu'ils ne seront pas pris, que +cela passera sans être détecté. Mais un développeur du libre devra se dire +que les gens rechercheront ce genre de chose et le trouveront. De même, dans +notre communauté nous ne pouvons pas faire avaler aux utilisateurs une +fonction qu'ils n'aimeraient pas, car nous savons que s'ils ne l'aiment pas +ils feront une version modifiée sans cette fonction, puis ils se mettront +tous à utiliser la version modifiée.

+ +

En fait nous sommes tous capables de réfléchir et de nous projeter +suffisamment pour ne pas introduire cette fonction. Après tout, si vous +écrivez un programme libre, vous voulez que les gens apprécient votre +version. Vous ne voulez pas y mettre quelque chose que les gens vont +détester et voir une version modifiée prendre le dessus. Vous comprenez que +l'utilisateur est roi, dans le monde du libre. Dans le monde privateur par +contre, l'utilisateur n'est pas roi. Il n'est qu'un consommateur, +il n'a pas son mot à dire sur le logiciel qu'il utilise.

+ +

De ce point de vue, le logiciel libre est un nouveau mécanisme +démocratique. Le professeur Lessig, qui est maintenant à Stanford, a +remarqué que le code fonctionne comme une sorte de loi. Celui qui écrit un +code dont presque tout le monde se sert à toutes fins utiles écrit les lois +qui régissent la vie des gens. Avec le logiciel libre, ces lois sont écrites +d'une façon démocratique. Pas comme la démocratie traditionnelle – il n'y a +pas de grand référendum où l'on demande : « Comment voulez-vous implémenter +cette nouvelle fonctionnalité ? » [rires] À la place nous disons : +« Que ceux qui veulent travailler à mettre en œuvre telle fonctionnalité, de +telle façon, le fassent ; et si vous voulez le faire autrement, allez-y. » +Et cela se fait d'une manière ou d'une autre. Si beaucoup de gens veulent le +faire de cette façon, c'est comme cela que ça se fait. Ainsi, tout le monde +contribue à la décision de la société simplement en avançant dans la +direction où l'on veut aller.

+ +

Et vous êtes, personnellement, libre d'aller aussi loin que vous voulez. Une +entreprise est libre d'avancer dans une direction autant qu'elle le +veut. Après, vous additionnez toutes ces choses et cela donne la direction +où va le logiciel.

+ +

C'est souvent très utile de pouvoir prendre des morceaux d'un programme +existant, de gros morceaux la plupart du temps, et ensuite d'écrire une +certaine quantité de code de votre cru pour créer un programme qui fasse +exactement ce dont vous avez besoin, et qui vous aurait coûté les yeux de la +tête à développer vous-même de zéro si vous n'aviez pu cannibaliser de gros +morceaux d'un programme libre existant.

+ +

Un autre résultat de la puissance de l'utilisateur, c'est que nous tendons à +être bons en matière de normalisation et de compatibilité. Pourquoi ? Parce +que les utilisateurs aiment ça ! Les utilisateurs rejetteront +vraisemblablement un programme qui est délibérément incompatible avec les +autres. Cela dit, certains groupes d'utilisateurs ont besoin d'une certaine +incompatibilité, et ils l'obtiennent ; c'est très bien. Mais quand le +souhait des utilisateurs est de respecter une norme, nous les développeurs +devons la respecter. Nous le savons et nous le faisons. Par contre, si vous +regardez les développeurs de logiciel privateur, ils trouvent souvent +avantage à ne pas respecter de norme, délibérément – pas parce +qu'ils pensent que cela bénéficiera à l'utilisateur, mais plutôt pour +s'imposer à lui, pour l'enfermer. Vous en trouverez même qui modifient leurs +formats de fichiers de temps à autre, juste pour obliger les utilisateurs à +se procurer la dernière version.

+ +

Les archivistes ont un problème actuellement parce que des fichiers écrits +sur ordinateur il y a des années ne sont plus accessibles. Ils ont été +écrits avec des programmes privateurs qui sont maintenant perdus, ou tout +comme. S'ils avaient été écrits avec des logiciels libres, ces programmes +pourraient être mis à jour et fonctionner. Et ces choses, ces archives, ne +seraient plus inaccessibles. Il y a eu des gens pour s'en plaindre sur NPR9 récemment et pour +citer le logiciel libre comme solution. Donc en réalité, en utilisant un +logiciel privateur pour stocker vos données, vous mettez la tête dans un +nœud coulant.

+ +

J'ai donc parlé de la façon dont le logiciel libre affecte la majeure partie +de l'économie. Mais comment affecte-t-il le domaine plus particulier de +l'industrie du logiciel ? Eh bien, la réponse est : pratiquement pas. Et la +raison, c'est que 90% de l'industrie du logiciel (d'après ce que j'entends +dire) développe du logiciel sur mesure, du logiciel qui n'est pas destiné à +la diffusion. Pour le logiciel sur mesure, la question éthique, libre ou +privateur, ne se pose pas. Vous voyez, la question est de savoir si, en tant +qu'utilisateur, vous pouvez modifier et redistribuer le logiciel. S'il n'y a +qu'un utilisateur et qu'il a ces droits, il n'y a pas de problème. Cet +utilisateur est libre de faire tout ça. Par conséquent un programme +sur mesure qui a été développé par une entreprise pour usage +interne est un logiciel libre, du moins s'ils ont assez de bon sens pour +réclamer le code source avec tous les droits.

+ +

Cet enjeu n'existe pas pour un logiciel embarqué dans une montre ou un four +à microonde, ou dans le système d'allumage d'une voiture, parce que ce ne +sont pas des endroits où l'on télécharge des logiciels pour les +installer. Du point de vue de l'utilisateur, ce ne sont pas de vrais +ordinateurs. Les questions éthiques ne les concernent pas suffisamment pour +qu'ils soient un enjeu important. Donc, pour l'essentiel, l'industrie du +logiciel continuera comme auparavant. Ce qui est intéressant c'est que, la +plupart des emplois étant dans cette fraction de l'industrie, même s'il +n'était pas possible d'avoir une économie du libre les développeurs de +logiciel libre pourraient quand même trouver un emploi dans le sur mesure +[rires]. Il y en a tellement, une si grande proportion !

+ +

Mais il se trouve qu'il existe une industrie du logiciel libre. Il y a des +entreprises de logiciel libre. À la conférence de presse que je vais faire, +des représentants de quelques-unes d'entre elles vont se joindre à nous. Et +naturellement, il y a des sociétés qui ne sont pas des entreprises +de logiciel libre, mais qui néanmoins développent et publient des logiciels +libres très utiles en quantité considérable.

+ +

Comment travaille l'industrie du libre ? Eh bien, certains vendent des +copies. On est libre de copier un programme, mais ils arrivent quand même à +vendre des centaines d'exemplaires par mois. Et d'autres vendent de +l'assistance et des services variés. Personnellement dans les années 80, +j'ai vendu de l'assistance sur les logiciels libres. En gros, pour 200 $ de +l'heure je changeais ce que vous vouliez dans les programmes GNU que j'avais +écrits. Oui, c'était un tarif élevé, mais c'était pour des programmes que +j'avais écrits et les gens pensaient que j'y passerais moins de temps +[rires]. Et j'ai gagné ma vie avec ça. En fait, j'ai gagné plus que +jamais auparavant. J'ai aussi enseigné. J'ai continué jusqu'en 1990 où j'ai +obtenu une récompense importante ; alors je n'ai plus eu à le faire.

+ +

C'est en 1990 que la première entreprise de logiciel libre a été formée, +Cygnus Support. Leur travail était essentiellement le même que +le mien. J'aurais certainement pu travailler pour eux si j'en avais eu +besoin. Comme ce n'était pas le cas, j'ai pensé qu'il était bon pour le +mouvement que je reste indépendant. De cette façon je pouvais dire du bien +et du mal des différentes entreprises de logiciel, libre ou non, sans +conflit d'intérêt. Je pensais que cela servirait mieux le mouvement. Mais si +j'avais dû en vivre j'aurais travaillé pour eux. C'est un travail éthique, +il n'y aurait eu aucune raison d'en avoir honte. Et cette société a été +rentable dès la première année. Elle a été fondée avec très peu de capital, +juste l'argent de ses trois fondateurs. Elle a grossi chaque année et est +restée rentable jusqu'à ce qu'ils soient trop cupides et cherchent des +investisseurs extérieurs ; alors ils se sont plantés. Mais elle a eu +plusieurs années de succès avant qu'ils ne soient trop gourmands.

+ +

Cela illustre une des choses intéressantes sur le logiciel libre : on n'a +pas besoin de lever du capital pour le développer. J'admets que c'est utile, +que cela peut aider ; si vous levez du capital, vous pouvez +recruter des gens et leur faire écrire un tas de logiciel. Mais vous pouvez +faire beaucoup avec peu de gens. Et en fait, la formidable efficacité du +processus de développement du logiciel libre est une des raisons pour +lesquelles il est important que le monde passe au libre. De plus, cela +démentit ce que dit Microsoft quand ils prétendent que la GNU GPL est +mauvaise parce qu'elle leur rend difficile l'appel au capital pour +développer du logiciel non libre – prendre notre logiciel libre puis mettre +notre code dans leurs programmes qu'ils ne partageront pas avec nous. En +réalité nous n'avons pas besoin qu'ils lèvent du capital de cette +manière. Nous ferons le travail de toute façon. Nous sommes en train de le +faire.

+ +

Les gens disaient que nous ne pourrions jamais faire un système +d'exploitation libre complet. Maintenant nous l'avons fait, et beaucoup plus +encore. Je dirais que nous sommes à peu près à un ordre de grandeur de +couvrir l'ensemble des besoins de la planète en développement de logiciels +publiés d'usage courant, et ceci dans un monde où 90% des utilisateurs ne se +servent pas encore de nos logiciels libres ; ceci dans un monde où – bien +que ce soit dans certains secteurs de l'économie – plus de la moitié des +serveurs web tournent sous GNU/Linux avec Apache.

+ +

QUESTION : [inaudible] Qu'avez-vous dit avant +Linux ?…

+ +

STALLMAN : J'ai dit GNU/Linux.

+ +

QUESTION : Ah bon ?

+ +

STALLMAN : Oui, si je parle du noyau je dis Linux. Comme +vous savez, c'est son nom. Le noyau a été écrit par Linus Torvalds et nous +devons l'appeler du nom qu'il a choisi, par respect pour l'auteur.

+ +

Mais la plupart des utilisateurs professionnels ne s'en servent généralement +pas et la plupart des particuliers n'utilisent pas encore notre +système. Lorsqu'ils l'utiliseront, nous devrions avoir automatiquement dix +fois plus de bénévoles et dix fois plus de clients pour l'industrie du +logiciel libre qui existera alors. Ainsi nous obtiendrons cette croissance +d'un ordre de grandeur. Au point où nous en sommes, je suis très confiant +dans le fait que nous pouvons y arriver.

+ +

C'est très important, parce que Microsoft nous demande de céder au +désespoir. Ils disent : « La seule façon d'avoir des logiciels à faire +fonctionner, la seule façon d'avoir des innovations, c'est de nous donner le +pouvoir. Laissez-nous vous dominer. Laissez-nous contrôler ce que vous +pouvez faire avec les programmes que vous utilisez de façon à pouvoir vous +soutirer beaucoup d'argent, utiliser une certaine fraction de cet argent +pour développer et garder le reste comme profit. »

+ +

Eh bien nous ne devons pas être aussi désespérés. Il ne faut pas être +désespéré au point d'abandonner sa liberté. C'est très dangereux.

+ +

Un autre problème, c'est que Microsoft… en fait pas seulement +Microsoft, les gens qui n'encouragent pas le logiciel libre adoptent en +général un système de valeurs où seuls comptent les bénéfices à court +terme : « Combien d'argent gagnerons-nous cette année ? Quel travail puis-je +faire aujourd'hui ? » Pensée à court terme et pensée étroite. Ils estiment +ridicule d'imaginer que quiconque puisse jamais faire un sacrifice pour la +liberté.

+ +

Pas plus tard qu'hier, beaucoup de gens faisaient des discours sur les +Américains qui ont fait des sacrifices pour la liberté de leurs +compatriotes, de grands sacrifices pour certains. Ils ont été jusqu'à +sacrifier leur vie pour ces libertés dont tout le monde dans notre pays a au +moins entendu parler (du moins dans certains cas ; je suppose qu'il faut +oublier la guerre du Vietnam).

+ +

[Note de l'éditeur : la veille, c'était le Memorial Day aux États-Unis, +le jour où l'on commémore les héros des guerres.]

+ +

Mais heureusement, garder notre liberté dans l'utilisation des logiciels +n'exige pas de grands sacrifices. Juste de petits sacrifices minuscules, +comme apprendre à utiliser la ligne de commande si l'on n'a pas encore +d'interface graphique. Comme faire le travail de cette façon-ci parce qu'on +n'a pas encore de logiciel libre pour le faire de cette façon-là. Comme +payer une société pour développer tel logiciel libre pour que nous puissions +en disposer dans quelques années. Divers petits sacrifices que nous pouvons +tous faire. Et dans le long terme, nous en tirerons même avantage ! En +réalité c'est plus un investissement qu'un sacrifice. Il nous faut seulement +voir assez loin pour réaliser qu'il est bon de travailler à l'amélioration +de la société, sans compter les centimes et les francs du retour sur +investissement ni se préoccuper de qui en bénéficie.

+ +

Maintenant j'ai à peu près fini.

+ +

Je voudrais mentionner qu'il existe une autre approche de l'économie du +logiciel libre qui a été proposée par Tony Stanco et qu'il appelle +Free Developers (les développeurs libres). Elle implique une +certaine structure économique qui espère un jour verser un certaine partie +de ses profits à chacun des auteurs de logiciels libres qui auront rejoint +cette organisation. Et ils espèrent m'obtenir de grands contrats publics de +développement logiciel en Inde, parce qu'ils vont utiliser des logiciels +libres là-bas, ce qui leur fera faire des économies de coût considérables.

+ +

Je vais donc maintenant passer aux questions.

+ +

QUESTION : [inaudible]

+ +

STALLMAN : Pourriez-vous parler plus fort s'il vous plaît ? +Je ne peux vraiment pas vous entendre.

+ +

QUESTION : Comment une société comme Microsoft +pourrait-elle inclure un contrat pour du logiciel libre ?

+ +

STALLMAN : Eh bien en réalité, Microsoft prévoit de +transformer beaucoup de ses activités en services. Et ce qu'ils nous +préparent, c'est un sale coup et c'est dangereux. En effet ils veulent +associer les services aux programmes, dans une sorte de zig-zag, vous +voyez ? Si bien que pour utiliser tel service, vous devrez utiliser tel +programme Microsoft, ce qui veut dire que vous aurez besoin d'utiliser ce +service dédié pour faire tourner le programme Microsoft ; ainsi tout est +lié. Voilà leur projet.

+ +

Ce qu'il y a d'intéressant, c'est que vendre ces services n'engage pas la +question éthique du logiciel libre ou non libre. Ça pourrait être très bien +de proposer cette activité aux entreprises qui vendent leurs services sur le +net. Mais ce qu'ils essaient d'obtenir avec ce système, c'est un +verrouillage encore plus fort, un renforcement de leur monopole sur les +logiciels et les services. Cela a été décrit récemment dans un article, de +Business Week, je crois. Et d'autre ont dit que cela allait +transformer le net en « Microsoft-Ville ».

+ +

C'est pertinent car, vous le savez, au procès antitrust contre Microsoft le +tribunal a recommandé de couper la société en deux – mais d'une certaine +manière cela n'a pas de sens, cela ne donnerait rien de bon du tout – une +partie système d'exploitation et une partie applications.

+ +

Mais ayant lu cet article, je vois une autre façon, efficace celle-là, de +diviser Microsoft. On mettrait d'un côté les services et de l'autre le +logiciel et on les obligerait à garder leurs distances. La division services +devrait publier ses interfaces afin que n'importe qui puisse écrire un +programme client pour ces services. Je suppose qu'on devrait payer pour ces +services. Rien à dire contre ça, il s'agit d'un problème tout à fait +différent.

+ +

Si Microsoft est divisée en deux de cette façon […] services et +logiciel, ils ne pourront pas utiliser leurs logiciels pour écraser la +concurrence avec leurs services et ils ne pourront pas utiliser les services +pour écraser la concurrence avec les logiciels Microsoft. Ainsi nous +pourrons faire des logiciels libres, que vous autres utiliserez peut-être +pour accéder aux services de Microsoft sans que nous y trouvions à redire.

+ +

Parce qu'après tout, bien que Microsoft soit la société de logiciel +privateur qui a sous sa coupe le plus de monde, si les autres n'en ont pas +autant ce n'est pas faute d'avoir essayé [rires]. Simplement ils +n'ont pas si bien réussi. Donc le problème n'est pas Microsoft et uniquement +Microsoft. Microsoft est seulement le plus grand exemple du problème que +nous voulons résoudre, à savoir que le logiciel privateur éloigne les +utilisateurs de la liberté de coopérer et de former une société +éthique. Aussi ne faut-il pas trop se focaliser sur Microsoft. Vous savez, +bien qu'ils m'aient donné l'occasion d'être ici, ça ne les rend pas plus +importants. Ils ne sont pas l'alpha et l'oméga.

+ +

QUESTION : Plus tôt, vous avez expliqué les différences +entre le logiciel open source et le logiciel libre. Que pensez-vous de la +tendance actuelle des distributions GNU/Linux à se limiter à la plateforme +Intel ? Et du fait que, semble-t-il, de moins en moins de programmeurs +programment correctement et font des logiciels qui compilent partout ? Et +font des logiciels qui fonctionnent seulement sur les systèmes Intel ?

+ +

STALLMAN : Je ne vois pas là d'enjeu éthique, bien qu'en +fait les sociétés qui fabriquent des ordinateurs réalisent parfois des +portages de GNU/Linux. HP semble avoir fait cela récemment. Ils n'ont pas +cherché à porter Windows car cela aurait coûté trop cher, mais adapter +GNU/Linux était l'affaire de cinq ingénieurs pendant quelques mois, je +crois. C'était tout à fait faisable.

+ +

Maintenant, bien sûr, j'encourage les gens à utiliser autoconf, +un logiciel GNU qui vous aide à rendre vos programmes portables. Je les y +encourage. Ou bien si quelqu'un corrige le bogue qui empêche de compiler sur +cette version du système et vous envoie le correctif, vous devriez +l'incorporer. Mais je ne vois pas là d'enjeu éthique.

+ +

QUESTION : Deux commentaires. Primo : récemment vous avez +parlé au MIT. J'ai lu la transcription. Quelqu'un vous a interpellé sur les +brevets et vous avez dit : « Les brevets sont un tout autre problème ; je +n'ai pas de commentaire là-dessus. »

+ +

STALLMAN : Exact. En réalité j'ai beaucoup à dire sur les +brevets. Ça prendrait une heure [rires].

+ +

QUESTION : Je voulais dire ceci. Il me semble qu'il y a un +problème. Il y a une raison pour que les entreprises appellent les brevets +et le copyright quelque chose comme de la « propriété concrète ». Elles +veulent utiliser le pouvoir de l'État pour leur assurer un monopole. Ce +qu'il y a de commun n'est pas que ces sujets tournent autour des mêmes +enjeux, mais que la motivation des entreprises à leur égard ne soit pas +vraiment le service public, mais plutôt l'intérêt privé des sociétés dans +l'obtention d'un monopole.

+ +

STALLMAN : Je comprends. Mais bon, il ne reste pas beaucoup +de temps, alors tant qu'à faire je voudrais répondre à ça.

+ +

Vous avez raison de dire que c'est ce qu'elles veulent. Mais il y a une +autre raison pour qu'elles veuillent utiliser le terme « propriété +intellectuelle », c'est qu'elles ne veulent pas que les gens réfléchissent +convenablement sur les questions du copyright ou sur les questions des +brevets. Parce que le droit du copyright n'est pas du tout le même que le +droit des brevets. Leurs effets sur le logiciel sont totalement différents.

+ +

Les brevets logiciels sont des restrictions pour les programmeurs qui leur +interdisent d'écrire certaines sortes de programmes, tandis que le copyright +ne fait pas cela. Avec le copyright, du moins si vous les avez écrits +vous-même, vous pouvez les distribuer. Donc il est terriblement important de +séparer ces deux questions.

+ +

Elles ont un petit quelque chose en commun à un très bas niveau et tout le +reste est différent. Alors, s'il vous plaît, pour rendre la discussion plus +claire, discutez du copyright ou discutez des brevets, mais ne parlez pas de +« propriété intellectuelle ». J'ai des opinions sur le copyright, et sur les +brevets, et sur le logiciel.

+ +

QUESTION : Vous avez mentionné au début les travaux +fonctionnels, comme les recettes et les programmes d'ordinateurs. C'est +évidemment un peu différent des autres sortes de travaux créatifs. Ceci pose +aussi problème dans le cas des DVD.10

+ +

STALLMAN: Les problèmes sont en partie similaires, mais +aussi en partie différents, pour des choses qui ne sont pas de nature +fonctionnelle. Une partie est commune aux deux, mais pas +tout. Malheureusement, il faudrait une heure de plus pour en parler. Je n'ai +pas le temps de rentrer dans les détails, mais je dirais que les œuvres +fonctionnelles devraient être libres dans le même sens que les +logiciels. Vous savez, les cours, les manuels, les dictionnaires, les +recettes, etc.

+ +

QUESTION : Je m'interrogeais sur la musique en ligne. Il y +a des similarités et des différences à travers toute la création.

+ +

STALLMAN : Exact. Je dirais que la liberté minimum, celle +dont nous devons disposer pour toute information publiée, est le droit de la +redistribuer non commercialement, sous forme de copie intégrale. Pour les +œuvres fonctionnelles, nous avons besoin de la liberté d'en redistribuer +commercialement des versions modifiées, parce que c'est extrêmement utile à +la société. Quant aux œuvres non fonctionnelles, vous savez, les choses +destinées à être divertissantes ou esthétiques, ou à refléter les vues d'une +personne, peut-être qu'elles ne doivent pas être modifiées. Et cela veut +peut-être dire que c'est justifié d'avoir un copyright qui couvre toute +distribution commerciale.

+ +

Rappelez-vous que selon la Constitution des États-Unis, la raison d'être du +copyright est de bénéficier au public, de modifier la conduite de certaines +entités privées pour qu'elles publient plus de livres. Le bénéfice, c'est +que le public se mette à discuter des différentes questions et à +s'instruire. Ainsi nous avons la littérature, nous avons les écrits +scientifiques. Le but est d'encourager cela. Le copyright n'a pas été créé +pour les auteurs ni les éditeurs, mais pour les lecteurs et tous ceux qui +bénéficient de la transmission d'information qui se produit quand des gens +écrivent et d'autres lisent. Et cet objectif, je l'approuve !

+ +

Mais à l'âge des réseaux informatiques la méthode n'est plus appropriée, +parce qu'elle exige des lois draconiennes qui envahissent l'intimité de +chacun et terrorisent tout le monde. Vous savez, des années de prison pour +avoir partagé avec son voisin. Ce n'était pas la même chose du temps de la +presse à imprimer. Le copyright était alors une réglementation industrielle +qui s'appliquait aux éditeurs. Maintenant, c'est une restriction imposée par +les éditeurs au public. Ainsi la relation de pouvoir a viré à 180°, bien que +ce soit la même loi.

+ +

QUESTION : Ainsi on peut avoir la même chose – comme +lorsqu'on fait de la musique à partir d'une autre musique ?

+ +

STALLMAN : Exact. C'est intéressant…

+ +

QUESTION : Et unique. De nouvelles œuvres, c'est encore +beaucoup de coopération.

+ +

STALLMAN : Tout à fait. Et je suppose que cela demande une +sorte de concept d'« usage raisonnable » [fair use].11 Certainement +faire un sample de quelques secondes et l'utiliser pour faire une œuvre +musicale, ce doit être un usage raisonnable. Même l'idée ordinaire d'usage +raisonnable renferme cela, si vous y réfléchissez. Je ne sais pas si les +tribunaux seraient d'accord, mais ils le devraient. Ce ne serait pas un vrai +changement du système tel qu'il existe.

+ +

QUESTION : Que pensez-vous de la publication des données +publiques dans des formats privateurs ?

+ +

STALLMAN : Oh, c'est à proscrire. L'État ne doit jamais +exiger des citoyens qu'ils utilisent un programme non libre pour accéder aux +services publics ou pour communiquer avec eux, que ce soit en émission ou en +réception, quel qu'en soit le moyen.

+ +

QUESTION : Je suis, comment diriez-vous, un utilisateur de +GNU/Linux…

+ +

STALLMAN : Merci [rires].

+ +

QUESTION : … depuis quatre ans. La seule chose qui +m'ait parue problématique et qui est quelque chose d'essentiel, je crois, +pour nous tous, c'est de surfer sur le web.

+ +

STALLMAN : Oui.

+ +

QUESTION : Une chose qui est décidément une faiblesse de +GNU/Linux est la navigation sur le web, parce que le principal outil pour +cela, Netscape…

+ +

STALLMAN : … n'est pas un logiciel libre.

+ +

Laissez-moi répondre à cela. Je veux mettre les choses au point. Donc oui, +il y a une tendance déplorable chez les utilisateurs de GNU/Linux à utiliser +Netscape Navigator sur leur système GNU/Linux. Et en fait les distributions +commerciales viennent avec. Voilà bien une situation ironique : nous avons +travaillé dur pour faire un système d'exploitation libre, et maintenant, si +vous allez dans un magasin, vous pouvez trouver des versions de GNU/Linux +(la plupart d'entre elles appelées Linux) qui ne sont pas libres, du moins +en partie. Il y a Netscape Navigator et peut-être d'autres logiciels non +libres. Donc il est très difficile de trouver un système libre, sauf si vous +savez ce que vous faites. Ou bien naturellement vous pouvez ne pas installer +Netscape Navigator.

+ +

Cela dit, il y a des navigateurs libres depuis de nombreuses années. Il y en +a un que j'utilise et qui s'appelle Lynx. Il n'est pas graphique, il est en +mode texte. Il a l'extraordinaire avantage de ne pas afficher les publicités +[rires et applaudissements].

+ +

Mais de toute façon il y a un projet libre de navigateur graphique appelé +Mozilla, qui est pratiquement au point. Et je l'utilise à l'occasion.

+ +

QUESTION : Konqueror 2.01 est très bon aussi.

+ +

STALLMAN : Très bien. Voila donc un autre navigateur +graphique libre. Donc nous sommes finalement en train de résoudre ce +problème, je suppose.

+ +

QUESTION : Pouvez-vous me parler de la différence +philosophique ou éthique entre le logiciel libre et l'open source ? +Pensez-vous que les deux soient irréconciliables ? […]

+ +

[la fin de la question et le début de la réponse ont sauté au changement +de cassette.]

+ +

STALLMAN : […] à une liberté et à une éthique, ou +bien si on dit seulement : « Eh bien, j'espère que vous, les entreprises, +déciderez qu'il est plus profitable de nous autoriser à faire tout ça. »

+ +

Mais comme je le disais, dans une grande partie du travail concret, les +opinions de chacun ne comptent pas. Quand une personne offre son aide au +projet GNU, nous ne lui disons pas : « Vous devez être d'accord avec notre +politique. » Nous disons que dans un paquet GNU il faut appeler le système +« GNU/Linux » et le paquet lui-même « logiciel libre ». Ce que vous dites à +l'extérieur du projet GNU, ça vous regarde.

+ +

QUESTION : IBM a commencé une campagne adressée aux +services de l'État pour vendre leurs nouvelles grosses machines en utilisant +Linux comme argument de vente, en disant « Linux ».

+ +

STALLMAN : Oui, bien sûr c'est en réalité le système +GNU/Linux [rires].

+ +

QUESTION : C'est vrai. Eh bien le responsable des ventes, +il n'y connaît rien à GNU.

+ +

STALLMAN : Je dois le dire à qui ?

+ +

QUESTION : Au responsable des ventes.

+ +

STALLMAN : Oh oui. Le problème c'est qu'ils ont déjà +préparé soigneusement ce qu'ils voulaient mettre en avant comme arguments de +vente. Et la question de savoir ce qu'est une description précise, juste ou +correcte n'est pas primordiale pour une société comme celle-là. Dans une +petite entreprise, oui, il y a un patron. Si le patron est enclin à +réfléchir sur ce genre de choses, il peut prendre une décision de cette +façon. Mais pas une société géante. C'est dommage, vous savez.

+ +

Il y a un autre question plus tangible à propos de ce que fait IBM. Ils +disent qu'ils mettent un milliard de dollars dans « Linux ». Mais peut-être +faut-il aussi mettre « dans » entre guillemets. Parce qu'une partie de cet +argent sert à payer des gens pour faire des logiciels libres ; c'est +réellement une contribution à notre communauté. Mais une autre partie sert à +créer du logiciel privateur ou à porter des logiciels privateurs vers +GNU/Linux et ce n'est pas une contribution à notre +communauté. Cependant IBM mélange tout ça. Il pourrait y avoir une part de +publicité, qui est une contribution même si elle est en partie fausse. Donc +c'est une situation compliquée. Une partie de ce qu'ils font est une +contribution, une autre non et une troisième est entre les deux. On ne peut +pas mélanger tout ça et penser « Ouah ! Un milliard de dollars d'IBM ! » +[rires] C'est simplifier à outrance !

+ +

QUESTION : Pouvez-vous en dire plus sur la pensée qui +sous-tend la licence publique générale ?

+ +

STALLMAN: Bon, voici le… Je suis désolé, je suis en +train de répondre à sa question [rires].

+ +

SCHONBERG: Voulez-vous réserver du temps pour la conférence +de presse ? Ou souhaitez-vous continuer ici ?

+ +

STALLMAN: Qui est ici pour la conférence de presse ? Pas +beaucoup de journalistes. Oh, trois… OK. Est-ce que cela vous dérange +si nous… si je continue à répondre aux questions pendant encore dix +minutes ? Parfait. Donc nous continuons à répondre aux questions de tout le +monde.

+ +

La pensée qui sous-tend la licence GNU GPL ? C'est en partie que je voulais +protéger la liberté de la communauté des phénomènes que j'ai décrits à +propos de X Windows et qui se sont produits avec d'autres logiciels +libres. En fait, quand j'ai pensé à cette question, X Windows n'était pas +encore sorti, mais j'avais vu le problème se poser avec d'autres programmes +libres, par exemple TeX. Je voulais être sûr que les utilisateurs auraient +tous la liberté. Je me suis rendu compte que, sinon, je pourrais écrire un +programme que peut-être beaucoup de gens utiliseraient, mais qu'ils +n'auraient pas la liberté. Alors à quoi bon ?

+ +

Mais l'autre raison, c'est que je voulais donner le sentiment à la +communauté qu'elle n'était pas un paillasson, le sentiment qu'elle ne serait +pas la proie du premier parasite venu. Si vous n'utilisez pas le copyleft, +vous dites en substance : [voix mièvre] « Prenez mon code. Faites ce +que vous voulez. Je ne dis pas non. » Alors n'importe qui peut arriver en +disant : [voix très ferme] « Aah ! je veux en faire une version non +libre. Je le prends. » Puis il va très probablement faire quelques +améliorations. Ces versions non libres intéresseront les utilisateurs et +remplaceront les versions libres. Au final, qu'est-ce que vous aurez +accompli ? Vous aurez simplement fait une donation à un projet de logiciel +privateur.

+ +

Et quand les gens verront ce qui s'est produit, quand des gens verront que +les autres prennent et ne donnent jamais, ça peut les démoraliser. Ce n'est +pas pure spéculation, je l'ai constaté. Cela a participé à la disparition de +l'ancienne communauté dont je faisais partie dans les années 70. Certaines +personnes sont devenues non coopératives et nous avons supposé qu'elles en +tiraient profit. En tout cas elles agissaient comme si elles pensaient +qu'elles en tiraient profit. Et nous nous sommes rendu compte qu'on pouvait +coopérer à sens unique : prendre sans rien donner en retour. Nous ne +pouvions rien y faire, c'était très décourageant. Nous qui ne suivions pas +la tendance, nous en avons discuté et ne sommes pas arrivés à trouver une +idée pour arrêter ça.

+ +

Donc la GPL est conçue pour éviter cela. Elle dit : « Vous êtes invité à +vous joindre à la communauté et à utiliser ce code. Vous pouvez l'utiliser +de toutes les façons possibles, mais si vous publiez une version modifiée, +vous devez la publier pour notre communauté, comme participation à notre +communauté, au monde du libre. »

+ +

En fait, il reste bien des façons pour les gens de profiter de notre travail +sans y contribuer, comme ne pas écrire de logiciels. Bien des gens utilisent +GNU/Linux et n'écrivent pas de logiciels. Il n'y a aucune obligation à faire +quelque chose pour nous, mais si vous faites certaines choses vous devez +contribuer. Ça signifie que notre communauté n'est pas un paillasson. Et je +pense que cela donne aux gens un sentiment de force : « Oui, nous ne serons +pas piétinés par n'importe qui. Nous tiendrons. »

+ +

QUESTION : Oui, ma question portait sur le logiciel libre, +mais sans copyleft. Puisque tout le monde peut le prendre et en faire du +logiciel privateur, n'est-il pas également possible de le prendre, de faire +quelques modifications et de le placer sous GPL ?

+ +

STALLMAN : Oui, c'est possible.

+ +

QUESTION : Ça placerait toutes les copies futures sous GPL.

+ +

STALLMAN : À partir de cette branche. Mais voici pourquoi +nous ne le faisons pas.

+ +

QUESTION : Hein ?

+ +

STALLMAN : Nous ne faisons pas cela +généralement. Laissez-moi vous expliquer pourquoi.

+ +

QUESTION : Oui d'accord.

+ +

STALLMAN : Nous pourrions si nous le voulions prendre +X Windows, faire une copie sous GPL et faire des modifications. Mais il y a +un groupe beaucoup plus important de gens qui travaillent à son amélioration +et qui ne veulent pas le placer sous GPL. Si nous faisions cela +nous créerions une branche, et ce n'est pas très sympa vis-à-vis d'eux. Ils +font partie de notre communauté ; ils contribuent à notre +communauté.

+ +

Deuxièmement, cela se retournerait contre nous, parce qu'ils ont fait +beaucoup plus de travail sur X que nous n'en ferions. Notre version serait +inférieure à la leur et les gens ne l'utiliseraient pas, alors à quoi bon ?

+ +

QUESTION : Mmm hmm.

+ +

STALLMAN : Alors quand une personne apporte une +amélioration à X, je dis à cette personne : coopérez avec l'équipe de +développement de X Windows. Envoyez-leur votre travail et laissez-les s'en +servir, parce qu'ils développent un logiciel libre très important. C'est bon +pour nous de coopérer avec eux.

+ +

QUESTION : Sauf que, si on considère X en particulier, il y +a deux ans le Consortium X qui était allé très loin dans l'open source non +libre…

+ +

STALLMAN : En fait ce n'était pas vraiment open +source. Ils ont peut-être dit que ça l'était, je ne peux pas me rappeler +s'ils l'ont dit ou non. Mais ce n'était pas open source, Il y avait des +restrictions. On ne pouvait pas distribuer commercialement, je crois. Ou on +ne pouvait pas distribuer commercialement une version modifiée, ou quelque +chose comme ça. Il y avait une restriction considérée comme inacceptable à +la fois par la Free Software Foundation et par le mouvement Open Source.

+ +

Oui, c'est à cela que mène l'utilisation d'une licence sans copyleft. En +fait, le consortium X avait une politique très rigide. Ils disaient : « Si +votre programme est sous copyleft, nous ne le distribuerons pas du +tout. Nous ne le mettrons pas dans notre distribution. »

+ +

Alors un grand nombre de personnes ont été poussées à ne pas utiliser le +copyleft. Le résultat, c'est que tous leurs logiciels étaient grands +ouverts. Après avoir demandé aux gens d'être trop permissifs, ils ont dit : +« Maintenant nous pouvons mettre des restrictions. » Ce n'était pas très +éthique de leur part.

+ +

Mais, la situation étant ce qu'elle est, allons-nous gaspiller des +ressources pour maintenir une version GPL de X ? Ça n'aurait aucun sens. Il +y a tant d'autres choses à faire. Laissons-les faire plutôt. Nous pouvons +coopérer avec les développeurs de X.

+ +

QUESTION : Avez-vous un commentaire, GNU est-il une marque +déposée ? Et est-ce faisable de l'inclure dans une partie de la licence +publique générale GNU autorisant les marques ?

+ +

STALLMAN : Nous cherchons effectivement à déposer GNU comme +marque, mais cela n'aurait rien à voir avec la GPL ; c'est une longue +histoire d'expliquer pourquoi.

+ +

QUESTION : Vous pourriez exiger que la marque déposée soit +affichée dans les programmes sous GPL.

+ +

STALLMAN : Non, je ne pense pas. Les licences ne couvrent +que les programmes individuels, et quand un programme fait partie du projet +GNU personne ne cherche à le cacher. Mais le nom du système dans son +ensemble, c'est une autre question. C'est un à-côté, cela ne vaut pas la +peine d'en discuter plus longtemps.

+ +

QUESTION : S'il y avait un bouton qui forçait toutes les +sociétés à libérer leurs logiciels, l'utiliseriez-vous ?

+ +

STALLMAN : Je ne l'utiliserais que pour les logiciels +publiés. Vous savez, je pense que les gens ont le droit d'écrire des +logiciels privés et de les utiliser, et cela inclut les entreprises. C'est +une question de vie privée. Il peut y avoir des moments, c'est vrai, où il +est mal de garder par-devers soi quelque chose de très utile à +l'humanité. Mais c'est une autre sorte de préjudice, même si cela concerne +le même secteur.

+ +

Mais oui, je pense que tout logiciel publié doit être libre. Et +rappelez-vous, quand ce n'est pas un logiciel libre, c'est à cause de +l'intervention du gouvernement. Le gouvernement intervient pour faire du non +libre. Il crée des pouvoirs juridiques particuliers qu'il délègue aux +propriétaires de programmes, de sorte qu'ils puissent se servir de la police +pour nous empêcher d'utiliser les programmes de certaines façons. Je +voudrais mettre un terme à cela, c'est certain.

+ +

SCHONBERG : Les interventions de Richard génèrent +invariablement une quantité énorme d'énergie intellectuelle. Je suggère +qu'une partie soit consacrée à utiliser des logiciels libres, et peut-être à +en écrire.

+ +

Nous allons bientôt nous interrompre. Je voulais dire que Richard a injecté +dans la profession, qui est connue dans le public pour son attitude +apolitique, un niveau de discussion morale et politique sans précédent. Et +nous lui devons beaucoup pour cela. Je voudrais signaler au public qu'il y a +maintenant une pause.

+ +

[applaudissements]

+ +

STALLMAN : Vous êtes libres de sortir quand vous voulez +[rires]. Je ne vous retiens pas prisonniers ici, vous savez.

+ +

[Le public sort…]

+ +

[Conversations diffuses…]

+ +

STALLMAN: Un dernier mot, notre site web : www.gnu.org.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Proprietary software se traduit souvent par +« logiciel propriétaire ». « Privateur » est un néologisme inventé par RMS +pour exprimer la notion que les logiciels propriétaires privent +l'utilisateur de ses libertés. 
  2. +
  3. Traduction : Bien ! 
  4. +
  5. Zwei était Eine à l'origine. 
  6. +
  7. Prononcer « nou » ; traduction : nouveau. 
  8. +
  9. Nouveau système d'exploitation. 
  10. +
  11. Le mot français « libre » n'a pas cette ambiguïté car +« entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut lui donner le sens +de « gratuit ». On constate malgré tout que le logiciel libre est souvent +assimilé (par erreur) à du logiciel gratuit. 
  12. +
  13. Déclaration d'indépendance américaine
  14. +
  15. « X Windows » est une abréviation de « système X +Window ». Cela n'a rien à voir avec un système d'exploitation privateur bien +connu. 
  16. +
  17. Anciennement National Public Radio : +fédération de radios locales non commerciales, produisant des programmes +culturels ou d'actualité diffusés sur tout le territoire des États-Unis. 
  18. +
  19. L'enregistrement de ce paragraphe était probablement +difficile à comprendre, ce qui a donné une transcription à peu près +intraduisible. Nous en avons fait une interprétation très libre. 
  20. +
  21. Un concept juridique propre au copyright américain. 
  22. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html new file mode 100644 index 0000000..a740dcd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-on-radio-nz.html @@ -0,0 +1,1063 @@ + + + + + + +RMS sur Radio New Zealand - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

RMS sur Radio NZ – octobre 2009

+ +

Entretien de Richard M. Stallman avec Kim Hill

+
+ +
+

Parties intéressantes

+ +
+
+ +
+
[00:00]
+KH
+
Nous avions déjà discuté avec Richard Stallman l'année dernière au sujet de +sa campagne pour le logiciel libre. Il est, on le sait, l'homme fort de ce +mouvement ; il a lancé la Free Software Foundation, mené les +combats contre les brevets logiciels et les extensions des lois sur le +copyright. Comme il nous l'expliquait l'année dernière, il combat ce qu'il +appelle le « capitalisme extrême ». Son système d'exploitation GNU/Linux a +été le premier système d'exploitation libre capable de faire fonctionner un +PC. Richard Stallman explique que « c'est une question de liberté », une +cause qui dépasse le logiciel ; et nous pourrions parler des autres causes +qu'il a identifiées, la surveillance et la censure, parce qu'il vient de +nous rejoindre. Bonjour !
+ +
[00:40]
+RMS
+
Bonjour !
+ +
KH
+
Parlons un peu de surveillance et de censure. Je suis allé regarder sur +votre site personnel et vous semblez particulièrement remonté contre le +relevé des empreintes digitales des passagers aériens.
+ +
RMS
+
Oui, j'invite les gens à refuser de se rendre aux Etats-Unis, où ils +s'exposeraient à ce genre de mauvais traitement.
+ +
KH
+
En quoi s'agit-il d'un mauvais traitement, selon vous ?
+ +
RMS
+
Cela recueille beaucoup trop d'informations sur des gens qui ne sont pas des +criminels. Soit dit en passant, c'est pour cette même raison que je ne +retournerai pas au Japon tant qu'ils n'auront pas changé leur politique ; ça +m'attriste, mais…
+ +
[01:19]
+KH
+
Le fait de s'assurer que des terroristes ne montent pas dans l'avion n'est +pas une justification suffisante ?
+ +
RMS
+
Ce n'est pas nécessaire. D'ailleurs nous ne savons pas réellement qui se +cache derrière les attaques du 11 septembre aux États-Unis. Nous ne savons +pas s'il s'agissait d'une bande de musulmans fanatiques, ou d'une bande de +chrétiens fanatiques et de la Maison-Blanche. Nous savons juste que Bush a +falsifié et saboté l'enquête, quand il n'a pu empêcher ça.
+ +
KH
+
Donc vous êtes un défenseur de la théorie du complot autour du +11 septembre ?
+ +
RMS
+
Je ne peux pas dire… D'abord, je pense que la question est de +parti-pris. Nous savons que l'attaque était une conspiration. Toutes les +théories sont des théories du complot.
+ +
KH
+
Très bien, donc par exemple, celle qui suggère que c'est l'administration +Bush qui a mis en scène l'attaque du 11 septembre pour justifier…
+ +
RMS
+
Je n'en sais rien. Pour que nous en ayons un jour la preuve, il faudrait une +véritable enquête. Mais quand vous avez un gouvernement qui bloque toute +véritable enquête sur un crime horrible, vous pouvez légitimement penser +qu'il cache quelque chose. Je ne peux pas savoir exactement ce qu'ils +cachent, mais je veux qu'une véritable enquête soit menée, avec la +possibilité d'enjoindre à n'importe quelle personne éventuellement concernée +de témoigner sous serment, y compris Bush, sans lui montrer plus d'égards +qu'à n'importe qui d'autre.
+ +
KH
+
Laissons le 11 septembre de côté, parce que nous n'avons pas le temps de +détailler toutes les théories à ce sujet. Il existe quand même bien quelque +chose qu'on appelle le terrorisme, non ?
+ +
RMS
+
Oui, mais c'est un problème mineur. En septembre 2001, il y a eu plus de +morts aux États-Unis dans les accidents de la route que par suite d'une +attaque terroriste, et ça continue, mois après mois. Nous n'avons pas lancé +une « guerre totale contre les accidents »1 pour autant. Au fond, les hommes +politiques ont utilisé un danger réel, mais relativement mineur, comme +excuse pour faire ce qu'ils avaient envie de faire… N'oubliez pas que +ces gouvernements sont beaucoup plus dangereux que le terrorisme. Il est +très clair que l'invasion de Bush en Irak a été bien plus destructrice que +n'importe quelle action terroriste non gouvernementale – à supposer que les +terroristes du 11 septembre 2001 n'aient pas été commandités par l'État, ce +dont nous ne sommes pas sûrs. L'essentiel reste que ce qu'a fait Bush, en +utilisant ces attaques comme excuse pour envahir l'Irak, est infiniment +pire, et il faut prendre garde au fait qu'un gouvernement qui perd les +pédales peut faire beaucoup plus de dégâts que n'importe quel groupe +indépendant. + +Après tout, les États ont beaucoup plus d'hommes armés à leur disposition, +et ils n'ont même pas besoin de les cacher. Il leur est bien plus facile de +faire des dégâts, il faut donc prendre garde à ne pas leur accorder trop de +pouvoir. Un monde dans lequel la police peut faire facilement ce qu'elle +veut est un monde dans lequel la police est une menace.
+ +
[04:30]
+KH
+
La dernière fois que nous avons discuté, nous avons parlé de la question du +logiciel libre et plus spécialement du fait que, sur cette question, vous +doutiez que Barack Obama soit réellement différent de son prédécesseur Bush.
+ +
RMS
+
Il est un peu différent, mais je dois dire que c'est un changement +minime. Sur la question des droits de l'homme il n'est pas très +différent. Il est toujours partisan d'emprisonner des gens, sans charges, +indéfiniment. On peut difficilement faire pire en termes de droits de +l'homme.
+ +
KH
+
Oui, sauf qu'il s'est attaqué au problème de Guantanamo.
+ +
RMS
+
Ce n'est que l'un des endroits où cette pratique existe, C'est également le +cas à Bagram en Afghanistan, et je ne vois vraiment pas pourquoi il serait +préférable de déplacer ces gens à Bagram. Il faut les inculper ou les +libérer. C'est leur droit.
+ +
KH
+
Peut-être que c'est leur droit, mais c'est aussi un président élu +démocratiquement qui…
+ +
RMS
+
Cela ne signifie pas qu'il a le droit de violer les droits de l'homme.
+ +
KH
+
Non, mais est-ce que le peuple américain serait en faveur de ces +libérations…
+ +
RMS
+
Je ne sais pas.
+ +
KH
+
… il faut tenir compte de cela.
+ +
RMS
+
Non, il ne faut pas. Si les gens sont contre, ça les rend juste +responsables.
+ +
KH
+
Je sais que vous êtes…
+ +
RMS
+
Pour moi, dire que les gens sont d'accord parce qu'ils sont paniqués +n'excuse pas ces violations massives des droits de l'homme. Pourquoi les +gens sont-ils si paniqués ? Parce qu'une campagne de propagande permanente +leur répète : « Il faut avoir peur des terroristes. Il faut abandonner vos +droits fondamentaux et ceux de tout le monde, par crainte des terroristes. » +C'est disproportionné, il faut garder le sens de la mesure face à ces +dangers. Il n'y a pas de campagne qui dise : « Il faut avoir peur de monter +dans une voiture. » Peut-être en faudrait-il une…
+ +
[06:23]
+KH
+
Pour revenir à la question des empreintes digitales, la plupart des mesures +de sécurité aéroportuaires ne sont que de la poudre aux yeux, avez-vous dit.
+ +
RMS
+
Beaucoup d'entre elles, pas toutes. Je suis ravi qu'ils aient renforcé les +portes de la cabine de pilotage afin que les pirates ne puissent pas +atteindre les pilotes. OK, c'est une mesure sensée.
+ +
KH
+
Vraiment ? J'aurais pensé que vous diriez : « Pourquoi dépenser de l'argent +pour renforcer les portes de la cabine alors que les pirates de l'air sont +un problème mineur ? »
+ +
RMS
+
Je n'ai rien contre le fait de dépenser un peu d'argent.
+ +
KH
+
Ce que vous dites, c'est que cette mesure ne constitue pas une atteinte aux +droits de l'homme.
+ +
RMS
+
OK, et ça ne me dérange pas de dépenser un peu d'argent pour la sécurité, +vous savez. Je suis même prêt à faire des compromis sur la question des +droits. Je ne dis pas que la police ne doit pas pouvoir obtenir de mandat de +perquisition. Mais il faudrait qu'ils aient à passer par un juge pour +exposer leurs présomptions, afin de garder un certain contrôle. Car la +police est très dangereuse lorsqu'elle perd les pédales, comme on a pu s'en +rendre compte il y a quelques mois à Londres quand elle a dérapé. Elle a tué +quelqu'un qui essayait de rentrer chez lui après une manifestation et qui +n'y parvenait pas parce que la police avait délibérément bloqué les rues. Il +a été abattu. Et ensuite, ils ont menti sur ce qui c'était passé, comme à +l'accoutumée. Chaque fois que la police attaque quelqu'un, elle ment au +sujet de la personne et elle ment sur ce qui s'est passé, afin de donner +l'impression que le recours à la violence était justifié. C'est toujours +comme ça, on dirait une bande de malfrats.
+ +
[08:02]
+KH
+
Si vous n'êtes pas d'accord avec la surveillance, y a-t-il la moindre chance +que vous trouviez une utilité à la vidéosurveillance ?
+ +
RMS
+
Attendez une seconde, votre vision de la surveillance est +simplificatrice. Ce que je vois arriver avec les ordinateurs, c'est qu'ils +rendent possible une forme de surveillance totale complètement inédite. Même +sous des gouvernements comme ceux de la Roumanie sous Ceaușescu, ou +de l'Allemagne de l'Est avec la Stasi, il existait une surveillance massive, +mais cela supposait de faire travailler énormément de gens, et même ainsi il +n'était pas possible de surveiller et d'enregistrer grand-chose, car c'était +extrêmement compliqué. Aujourd'hui, nous entrons dans une espèce de société +de surveillance complètement inédite…
+ +
KH
+
Vous parlez de la surveillance numérique.
+ +
RMS
+
Oui. À mesure que les gens font de plus en plus appel aux technologies +numériques, il devient facile de garder un enregistrement de tout ce que +tout le monde fait. Cela n'existait pas auparavant, et cela n'existe +toujours pas avec d'autres médias. Il n'y a pas de trace de qui écrit à qui, +pour chaque lettre ; ce n'est pas enregistré. Mais il y a, dans de nombreux +pays, un enregistrement de qui envoie un courriel à qui ; ces archives +peuvent être gardées pendant des années et personne ne sait si elles seront +un jour détruites.
+ +
KH
+
Si vous pensez que les gouvernements ne sont pas dignes de confiance, ce qui +est une position légitime bien sûr, et si vous pensez que la police n'est +pas digne de confiance, ce qui est aussi une position légitime, pourquoi ne +pas vous réjouir de la surveillance numérique et de la vidéosurveillance, +dans la mesure où il se peut qu'elle protège davantage les gens ?
+ +
RMS
+
Oh, je suis tout à fait partisan du droit d'enregistrer des vidéos, comme +lorsque vous êtes dans la rue, ou que vous regardez une manifestation, ou ce +genre de choses. Ce qui m'inquiète, c'est la surveillance systématique.
+ +
KH
+
Qu'est-ce que c'est, la surveillance systématique ?
+ +
RMS
+
Supposez que la police ait installé une caméra qui surveille la rue en +permanence, et qu'elle la connecte à un programme de reconnaissance faciale +et fasse une base de donnée de tous les gens qui passent. C'est de la +surveillance systématique. Maintenant, si vous vous baladez dans la rue, que +vous croisez quelqu'un que vous connaissez et que vous le reconnaissez, ce +n'est pas de la surveillance systématique, il y a juste un groupe de +personnes au courant de quelque chose, il n'y a rien de mal à ça, c'est la +vie.
+ +
[10:26]
+KH
+
Qu'est ce qui rend la surveillance systématique plus dangereuse, selon +vous ?
+ +
RMS
+
C'est que nous savons que beaucoup de gouvernements ont tendance à traiter +les opposants comme des terroristes et à enquêter sur eux en utilisant des +lois qui étaient censées les aider à empêcher le terrorisme. Nous savons +aussi qu'ils ont tendance à saboter tout activisme politique, et ça c'est +dangereux.
+ +
KH
+
En quoi est-ce un problème de faire l'objet d'une enquête ?
+ +
RMS
+
Cela dépend. Si le gouvernement enquête sur vous parce que vous êtes un +opposant politique, il peut vous harceler de nombreuses manières. Je me +rappelle un épisode qui s'est passé en Angleterre. Un bus de manifestants +était en route pour aller manifester. La police a stoppé leur bus et les a +détournés de la manifestation, en se fondant sur une loi faite pour lutter +contre le terrorisme. Voilà un exemple de sabotage d'activisme +politique. Également en Angleterre, certaines personnes ont été poursuivies +parce qu'elles possédaient un exemplaire de certains textes. Lire est +parfois illégal, et ça c'est un véritable danger. On constate une tendance +générale des gouvernements à développer leur côté obscur en se servant du +terrorisme comme excuse. Nous devons rester vigilants sur ce phénomène, car +c'est peut-être un danger bien plus important que les terroristes dont il +est censé nous protéger. Je ne dis pas qu'ils n'existent pas, ou qu'il n'y a +aucun danger.
+ +
KH
+
Oui, mais la difficulté est de rester vigilants sur les dangers que vous +avez cités, sans abandonner…
+ +
[12:20]
+RMS
+
Non, je ne crois pas qu'il y ait un problème. La police dispose de toujours +plus de moyens pour enquêter sur les gens, et s'il y a la moindre raison de +suspecter quelqu'un, elle peut obtenir l'autorisation de fouiller absolument +tout. D'accord, c'est nécessaire, mais il faut faire attention à ne pas +aller au-delà, or la société de surveillance numérique va bien au-delà. Il y +a une tendance à archiver tout et n'importe quoi, à tout contrôler. À New +York par exemple, un chauffeur de taxi m'a dit qu'il avait été obligé +d'installer un appareil photo qui transmet les visages des passagers par +radio à la police, qui ensuite les fait passer à travers un système de +reconnaissance faciale. +Je ne pense pas que ça devrait être autorisé. Ça ne me gêne pas qu'ils aient +un système qui enregistre les visages des gens et les garde une semaine au +cas où quelqu'un attaque le chauffeur de taxi, car cela n'a aucun impact sur +nous si nous n'attaquons pas le chauffeur. Il est possible d'utiliser les +technologies de surveillance d'une manière qui ne menace pas les droits des +gens. À nous de faire en sorte qu'elles soient bien utilisées ainsi.
+ +
KH
+
Ça ne vous dérange pas que les gens soient traités comme s'ils allaient +attaquer des chauffeurs de taxi ?
+ +
RMS
+
Non, car la différence est qu'on ne regarde pas ces images tant qu'on n'en a +pas besoin pour une enquête criminelle, et ensuite elles sont effacées si +c'est fait correctement. Mais à New York, la méthode qui est utilisée +consiste à les envoyer à la police, et la police garde ainsi une trace de +qui va où. Et c'est ça qui me fait peur – que toutes les informations sur ce +que vous avez fait durant des années soient à disposition de la police, qui +peut les regarder quand elle veut. Ce que je fais contre ça, entre autres, +c'est de ne rien acheter avec une carte de crédit, sauf si c'est une chose +pour laquelle on exige de toute façon de savoir qui je suis. Je n'utilise +pas de carte de crédit ni d'autre moyen de paiement numérique, j'utilise du +liquide. De cette façon, Big Brother ne peut pas mettre en base de données +tous les endroits où j'ai été, ni tout ce que j'ai acheté.
+ +
[14:25]
+KH
+
C'est une question de principe plutôt que…
+ +
RMS
+
C'est une question de principe. Ce n'est pas parce que c'est pratique.
+ +
KH
+
Il y a un tas de choses que vous ne faites pas, en réalité.
+ +
RMS
+
Oui, je n'ai pas de téléphone portable parce je ne tiens pas vraiment à dire +à Big Brother où je suis en permanence, partout où je vais.
+ +
KH
+
C'est pour ça ?
+ +
RMS
+
Oui, c'est pour ça. Et il y a une autre raison. Aujourd'hui, les téléphones +portables sont de puissants ordinateurs qu'il est impossible de faire +fonctionner sans logiciels privateurs.2
+ +
KH
+
Je me doutais bien que c'était cela la principale raison.
+ +
RMS
+
En fait il y en a un, mais qui n'est plus fabriqué, il ne marchait pas très +bien ; c'est le Mark One. Donc c'est une autre question, qui ne se posait +pas lorsque les téléphones portables sont apparus : on n'y installait pas de +programmes, il s'agissait juste d'appareils statiques. Mais ils ont toujours +eu le défaut de dire en permanence où vous vous trouvez. Je ne veux pas +participer à ce genre de système et je pense que les gens ne devraient pas +le faire. J'aimerais bien avoir un portable, je ne fais pas partie de ces +gens qui disent : « Je n'aime pas que les gens puissent m'appeler. » J'aime +bien que les gens m'appellent, mais pas à ce prix.
+ +
[15:33]
+KH
+
Je trouve intéressant que votre combat pour le logiciel libre et les +problèmes de protection des libertés finissent par se rejoindre. Ce n'était +pas le cas au départ, non ?
+ +
RMS
+
En effet. La surveillance numérique omniprésente n'était pas un problème +très aigu il y a 27 ans.
+ +
KH
+
Mais les responsables ont toujours été les mêmes, ceux que vous avez +identifiés comme les gens que vous ne vouliez pas voir…
+ +
RMS
+
En réalité il ne s'agit plus des mêmes personnes. Les logiciels privateurs +sont largement dominés par diverses organisations privées qui font du +développement : Apple, Microsoft, Adobe, Google, Amazon, tous +commercialisent des logiciels privateurs.
+ +
KH
+
Je pensais que vous alliez les définir comme des forces du capitalisme +extrême.
+ +
RMS
+
Désolé. Quand je parle de capitalisme extrême, je fais référence à une +philosophie, qui prétend que « le marché doit tout contrôler, tout doit être +à vendre, l'économie doit primer sur le politique et imposer ses +règles ». En cela il diffère du simple capitalisme, qui dit « au sein d'une +société conçue pour protéger les droits des individus, ces derniers doivent +être libre de faire beaucoup de choses, y compris d'entreprendre comme bon +leur semble ». C'est cette différence qui explique pourquoi le capitalisme +d'aujourd'hui est hors de contrôle, et pourquoi on voit fleurir les traités +de « libre-exploitation », qui minent la démocratie et en font une farce.
+ +
KH
+
À quoi faites-vous référence ?
+ +
[17:24]
+RMS
+
Aux soi-disant traités de libre-échange (je n'aime pas les appeler +ainsi). Ils sont conçus pour faire passer le pouvoir des mains des +gouvernements à celles des entreprises ; et toujours de la même manière : en +laissant les entreprises exercer un chantage à la délocalisation. Chaque +fois que les citoyens exigent de leur gouvernement qu'il protège +l'environnement, ou la santé, ou la qualité de vie, ou toutes ces choses +plus importantes que qui achète quoi et qui vend quoi, les entreprises +peuvent dire : « Nous sommes contre, et si vous le faites nous irons nous +installer ailleurs. » Et les hommes politiques ont alors une très bonne +excuse pour ne rien faire. +Bien sûr ce sont eux qui, au départ, ont accepté le traité, ce qu'ils +n'auraient jamais dû faire. Et de nombreux traités vont beaucoup plus loin, +ils interdisent explicitement la démocratie. Les États-Unis avaient une loi +qui interdisait la vente de thon sur le marché domestique s'il avait été +pêché d'une manière qui mettait en danger les dauphins. Cette loi est passée +à la trappe à cause de l'Organisation mondiale du commerce. Et ce n'est +qu'un exemple parmi d'autres.
+ +
KH
+
Elle a été considérée comme une barrière aux échanges.
+ +
RMS
+
Exactement. Et le NAFTA, l'accord de libre-échange entre les États-Unis, le +Canada et le Mexique, autorise les entreprises à poursuivre le gouvernement +si elles pensent qu'une loi réduit leurs profits. Cela revient à dire que la +seule chose qui importe, c'est combien d'argent une entreprise peut gagner, +et si quelque chose vient perturber cela, il faut payer.
+ +
KH
+
Nous sommes en faveur du libre-échange ici, Richard, car nous en +dépendons…
+ +
RMS
+
Eh bien je ne suis pas en faveur du libre-échange au-delà d'un certain +point. Les partisans du libre-échange soutiennent qu'il bénéficie à tout le +monde, et c'est vrai jusqu'à un certain point : jusqu'au moment où il mine +la démocratie. Et le but de ces traités est justement d'étendre le +libre-échange jusqu'au point où il mine la démocratie. Les cercles de +réflexion des milieux d'affaires prédisent déjà que dans quelques décennies +les gouvernements auront beaucoup moins de contrôle sur ce qui se passe dans +le monde, et que les entreprises en auront davantage. Ce qu'ils prédisent, +c'est que ces traités vont continuer leur marche en avant.
+ +
[20:08]
+KH
+
Une autre chose que vous ne faites pas, c'est de conduire. Est-ce vrai ?
+ +
RMS
+
Pas exactement. Je n'ai pas de voiture. Par contre j'ai mon permis de +conduire.
+ +
KH
+
D'accord, donc vous avez choisi de ne pas avoir de voiture.
+ +
RMS
+
Oui, pour des raisons d'économie. J'habite en ville.
+ +
KH
+
Rien de philosophique ?
+ +
RMS
+
Non, je ne pense pas que ce soit mal d'avoir une voiture, c'est bien à +condition de rouler un peu moins.
+ +
KH
+
Je pensais que c'était à cause des logiciels privateurs dans les voitures.
+ +
RMS
+
C'est une question intéressante. J'ai des appareils, un four à micro-ondes +par exemple, qui peuvent contenir des logiciels privateurs.
+ +
KH
+
Et vous prenez l'avion.
+ +
RMS
+
Oui, mais je ne possède pas d'avion. Je ne boycotte pas tous ceux qui +utilisent des logiciels privateurs. Si une entreprise le fait, je dis que +c'est dommage pour elle, mais je ne vais pas la punir en la boycottant. Ce +que je fais, c'est que j'essaie de leur expliquer pourquoi ils devraient +avoir le contrôle de leur informatique, plutôt que de l'abandonner à +quelqu'un d'autre.
+ +
[21:05]
+KH
+
Qu'allez vous dire au congrès de l'Association des bibliothèques et de +l'information [Library and Information Association Conference] +au sujet du copyright ?
+ +
RMS
+
Je vais expliquer que le copyright aujourd'hui est profondément injuste, car +il interdit le partage, or le partage est fondamental. Les gens doivent être +libres de partager, et la loi néo-zélandaise sur le copyright qui est passée +il y a un an va exactement en sens inverse. Les gens doivent être libres de +partager des copies exactes de n'importe quelle œuvre, à des fins non +commerciales.
+ +
KH
+
Mais comment cela fonctionnerait-il ? Si j'écris un livre, par exemple, et +que j'y passe cinq ans de ma vie…
+ +
RMS
+
Qui sait, peut-être y passerez-vous un mois.
+ +
KH
+
Et peut-être pas…
+ +
RMS
+
Le point important, c'est que vous le faites par choix. Les gens écrivaient +des livres avant l'invention du copyright. Vous prenez le problème à +l'envers. C'est vous qui avez décidé de passer du temps à écrire, et la +principale raison pour laquelle un auteur passe du temps à écrire, c'est +qu'il a quelque chose à dire et qu'il espère que les gens vont aimer. C'est +seulement ceux qui gagnent beaucoup d'argent qui finissent par être +corrompus.
+ +
KH
+
La plupart des sociétés ne veulent-elles pas encourager les gens à écrire ? +Peut-être ne le font-elles pas de la manière la plus efficace, mais dans une +certaine mesure elles essaient.
+ +
RMS
+
Oh, je suis très favorable au fait d'inciter les gens à écrire.
+ +
KH
+
Et comment vous y prendriez-vous ?
+ +
RMS
+
Tout d'abord, notez que je ne parle pas d'abolir le copyright sur les œuvres +de l'esprit, je dis juste que les gens doivent avoir le droit de les +partager à des fins non commerciales. L'usage commercial resterait donc +couvert par le copyright, comme c'est le cas aujourd'hui.
+ +
KH
+
Si je peux imprimer un livre dont je suis l'auteur et le donner à quelqu'un, +qui va le donner à quelqu'un, qui va le distribuer à son tour, je risque de +ne pas en vendre beaucoup.
+ +
RMS
+
Peut-être, mais ça n'est pas sûr. Certains affirment que seuls les +bestsellers verraient leurs ventes diminuer. Car rappelez-vous, si vous +n'êtes pas connu et que les gens s'échangent vos œuvres, cela ne fait +qu'augmenter le nombre de vos fans. Si vous n'êtes pas un auteur à succès, +ce que vous cherchez avant tout sur le plan commercial, c'est à vous faire +connaître. Voilà un bon moyen de vous faire connaître, sans rien débourser +et sans laisser les rênes à une entreprise qui de toute façon récupérerait +la majeure partie des bénéfices.
+ +
KH
+
Attendez, la seule raison pour laquelle un auteur cherche à être connu, +c'est pour augmenter les ventes de son prochain livre.
+ +
RMS
+
Non, non, pas du tout. Ce n'est vrai que pour ceux qui sont moralement +corrompus et dont le désir le plus cher n'est plus d'être lus et +appréciés. C'est ce qu'ils voulaient au départ et très peu, vraiment très +peu deviennent riches. Mais ceux qui le deviennent sont alors payés pour +faire ce qu'ils faisaient par plaisir ou par inclination, et au final +l'argent devient la motivation principale et remplace l'inclination.
+ +
KH
+
Forcément, si les auteurs ne cherchent qu'à être lus et appréciés…
+ +
RMS
+
C'est ce qu'ils recherchent au départ. Parmi ceux qui deviennent riches, +certains veulent le devenir encore plus.
+ +
KH
+
Laissons-les de côté, car vous sous-entendez que par voie de conséquence ils +écrivent de mauvais livres.
+ +
RMS
+
Non, je ne dis pas qu'ils sont mauvais, je ne suis pas en train de faire des +généralisations simplistes. Je dis que leurs intentions sont dénaturées, ce +qui ne veut pas dire que leurs livres soient mauvais, j'ai même plaisir à en +lire certains. Je dis juste que ce n'est pas la situation de l'auteur-type.
+ +
KH
+
Mais vous condamnez l'auteur-type à être encore plus pauvre.
+ +
RMS
+
Non, pas du tout, vous faites erreur.
+ +
KH
+
S'il ne peut pas vendre son livre…
+ +
RMS
+
Vous vous trompez, vous partez de suppositions qui, pour les gens qui +connaissent cette question, sont fausses. Cory Doctorow, qui est un auteur à +succès, met toutes ses œuvres en ligne, et il ne pense pas que cela affecte +ses ventes.
+ +
KH
+
Les gens vont toujours dans un magasin pour acheter le livre imprimé ?
+ +
RMS
+
Oui.
+ +
KH
+
Quand bien même ils peuvent se passer le livre de main en main à volonté ?
+ +
[25:31]
+RMS
+
Vous savez, ils peuvent déjà le faire avec les livres imprimés. C'est la +raison pour laquelle le livre électronique a été inventé. Il est conçu pour +vous empêcher de faire des choses comme le prêter à un ami, ou le vendre à +un bouquiniste, ou l'emprunter dans une bibliothèque. Il est conçu pour +transformer les bibliothèques en commerces de détail. Le but est d'instaurer +un monde de paiement à l'acte. Selon cette logique perverse, la seule chose +qui compte c'est combien les gens vont payer ; tous les lecteurs ont +contracté une dette, ils doivent de l'argent et vont devoir payer. Je pense +que c'est complètement pervers et je suis contre, car il faut respecter la +liberté de partage. + +Mais j'ai d'autres propositions pour soutenir les artistes. N'oubliez pas +que le système actuel soutient essentiellement les grandes entreprises, et +donc à mon avis ne fonctionne pas bien. Quelques auteurs deviennent très +riches ; à ceux-là, les majors montrent beaucoup d'égards tandis qu'ils +traitent les autres comme des moins que rien. J'ai deux propositions (et une +troisième qui est une combinaison des deux autres). La première est de +soutenir les artistes avec l'argent public, soit en puisant dans le budget +général, soit en créant une taxe spécifique sur la connexion à +Internet. Comparé à d'autres postes du budget, cela ne représenterait pas +une somme astronomique, et cette somme serait répartie entre les artistes en +fonction de leur popularité. Cette répartition ne serait pas linéaire, sinon +cela ne servirait qu'à rendre les superstars encore plus riches, ce qui +n'est pas nécessaire. Ce que je propose, c'est d'utiliser la racine cubique +de la popularité.
+ +
KH
+
Et comment fait-on pour évaluer leur popularité ?
+ +
RMS
+
On peut le faire par des sondages.
+ +
KH
+
Quel type de sondages ? Des sondages sur Internet ?
+ +
RMS
+
Toutes sortes de sondages. Prenez n'importe quel sondage, d'opinion ou +autre, il se sert d'un échantillon. L'important, c'est qu'il n'est pas +nécessaire d'interroger tout le monde, personne n'est obligé de +participer. On peut utiliser cet échantillon pour mesurer la popularité.
+ +
KH
+
Une question me vient à l'esprit, concernant la popularité. Pour vous, +popularité et qualité, c'est la même chose ?
+ +
RMS
+
Non, pas du tout. Mais je dis qu'il ne faut pas laisser des bureaucrates +décider de l'attribution de ces fonds. Donc il y a une possibilité qui +consiste à se baser sur des sondages. Après tout, le système actuel repose +bien sur la popularité, dans une certaine mesure. On prend la racine +cubique, donc si A est mille fois plus populaire que B, il reçoit dix fois +plus d'argent. C'est la même logique qu'un impôt progressif sur le +revenu. De cette façon, oui, si vous avez énormément de succès vous allez +gagner plus, mais pas énormément plus, ainsi la majeure partie des fonds +servira à soutenir un grand nombre d'artistes de popularité moyenne.
+ +
KH
+
Et redites-moi, d'où vient l'argent ?
+ +
RMS
+
Il provient des impôts. Il vient de nous tous.
+ +
KH
+
Des impôts en général ?
+ +
RMS
+
Oui, ou d'une taxe spéciale. Les deux sont possibles.
+ +
[28:42]
+KH
+
Mais si vous vous basez sur la popularité, pourquoi ne pas juste demander +aux gens d'envoyer de l'argent ?
+ +
RMS
+
C'est justement mon autre proposition. Si chaque lecteur de musique avait un +bouton sur lequel il suffisait de cliquer pour envoyer un dollar, je pense +que les gens le feraient souvent. Car au final, si nous ne le faisons pas, +c'est surtout parce que c'est horriblement compliqué. Souvent j'aimerais +bien envoyer un dollar à un artiste en particulier, ce n'est pas comme si ça +allait me manquer, mais comment dois-je m'y prendre ? Il faut que je sorte +ma carte de crédit, que je donne mon nom, que je trouve à qui l'envoyer, +tout ça représente beaucoup d'efforts. S'il y avait un bouton, et de +préférence un bouton anonyme, cela réduirait les efforts ; envoyer un dollar +deviendrait complètement enfantin, et à mon avis les gens le feraient plus +souvent.
+ +
KH
+
Et pourquoi ne pas se débarrasser complètement des impôts et laisser à +chacun le choix de…
+ +
RMS
+
Je n'ai rien contre les impôts.
+ +
KH
+
Je n'ai pas dit le contraire, mais je vous pose la question.
+ +
RMS
+
Il faut garantir que les plus riches paient une part équitable, c'est-à-dire +une part plus importante que celle des pauvres, pour faire fonctionner la +société. Nous avons besoin d'un État-providence – du moins au vu de notre +niveau technologique et de la manière dont les choses fonctionnent – nous +avons besoin d'un État-providence et les riches ne doivent pas être +dispensés de le financer.
+ +
KH
+
Ça ne vous gêne pas que votre concours de popularité pour les artistes +épargne largement les riches ?
+ +
RMS
+
Je ne suis pas sûr que ce soit très important. Il est souhaitable de +soutenir les artistes, mais ce n'est pas une question de vie ou de mort du +même ordre que fournir aux gens de quoi se nourrir, se loger ou se soigner, +qu'ils soient ou non artistes.
+ +
KH
+
Je ne sais pas, mais j'ai l'impression qu'une société dépend de beaucoup de +choses liées entre elles pour son bien-être.
+ +
[30:47]
+RMS
+
Oui, mais je ne cherche pas à proposer une réponse unique pour chaque +problème de la société. Je ne défends pas une philosophie politique +simpliste et j'espère que ça se voit. Il y en a d'autres qui le font.
+ +
KH
+
Oui, je suis sûr qu'il y en a. Mon Dieu non, je ne vous accuserai jamais, +jamais d'être l'avocat d'une philosophie politique simpliste !  :-)
+ +
RMS
+

Certaines personnes, par exemple, sont totalement opposées au copyright et +me reprochent de ne pas aller assez loin. Ce que je dis, c'est que les +œuvres qui servent à faire des tâches concrètes doivent être libres au sens +des quatre libertés qui définissent le logiciel libre. Vous devez être libre +de les republier, de les modifier, de publier vos versions modifiées, parce +que c'est ce dont les utilisateurs de ces œuvres ont besoin dans leur vie +courante. Mais il existe bien sûr d'autres œuvres, qui ne servent pas à +faire des tâches concrètes et qui contribuent à la société d'une autre +manière.

+

Prenez l'art, par exemple. La contribution d'une œuvre d'art réside dans +l'impact qu'elle a sur notre esprit et non dans l'utilisation concrète qu'on +peut éventuellement en avoir. Et il y a aussi les œuvres qui exposent les +pensées, les opinions ou les observations de leurs auteurs. Ce sont des +œuvres qui apportent une contribution différente à la société et pour +lesquelles j'aurais des recommandations différentes. Mais la liberté de +partager librement à des fins non commerciales doit être respectée, et c'est +pourquoi la nouvelle loi néo-zélandaise sur le copyright est aussi injuste +que l'ancienne. La nouvelle cherche spécifiquement à punir les gens en les +déconnectant d'Internet, dans le but de les empêcher de partager. Il ne faut +pas empêcher les gens de partager, c'est mal. Quand bien même on trouverait +d'autres moyens de parvenir à cette fin, c'est la fin elle-même qui est +mauvaise et injuste, pas seulement les méthodes vicieuses employées – parce +que seules des méthodes draconiennes peuvent empêcher les gens de partager. +

+ +
[32:51]
+KH
+
Comment gagnez-vous votre vie, si je peux me permettre ?
+ +
RMS
+
Par mes conférences. J'en donne beaucoup gratuitement et je suis payé pour +d'autres.
+ +
KH
+
Et c'est comme ça que vous gagnez votre vie ?
+ +
RMS
+
Oui. Je ne dépense pas beaucoup d'argent.
+ +
KH
+
Et ça ne vous gêne pas d'être payé pour quelque chose que vous devriez être +heureux de partager ? C'est une donation.
+ +
RMS
+
J'essaie généralement d'éviter qu'il y ait des frais d'entrée. De temps en +temps j'accepte de faire une intervention dans un congrès dont l'inscription +est payante, mais je demande souvent qu'on laisse les gens assister à mon +intervention. En règle générale, j'essaie de faire que l'entrée soit +gratuite, car je veux qu'un maximum de personnes puisse venir, parce +qu'après tout je défends une cause et j'essaie de le faire au mieux.
+ +
[33:48]
+KH
+
Pensez-vous que vous êtes en train de gagner ?
+ +
RMS
+
Petit à petit, oui. Bien sûr, il reste beaucoup de résistances à vaincre, le +combat n'est pas terminé. Par exemple, il y a une autre chose qui est +injuste, dans la nouvelle loi sur le copyright qui a été adoptée l'an +dernier en Nouvelle-Zélande : elle interdit la distribution de logiciels +libres qui permettent de se débarrasser des menottes numériques. De plus en +plus de produits incorporent des menottes numériques, c'est-à-dire des +systèmes qui empêchent l'utilisateur de faire quelque chose. Aujourd'hui, +quand j'entends parler d'un nouveau produit ou d'un nouveau service, mon +premier réflexe est de me demander : « Où est le piège ? En quoi est-ce +conçu pour limiter ce que je peux faire ? » Et ces produits sont extrêmement +pervers. Prenez le Kindle d'Amazon, par exemple. Ils l'ont appelé comme ça +pour indiquer ce qu'ils comptent faire avec nos livres3 [1].
+ +
KH
+
Vous exagérez.  :-)
+ +
RMS
+
Mais ça dit bien ce que ça va faire avec nos livres. Le fait est que ce +produit espionne, il force l'utilisateur à s'identifier pour acheter un +livre, et donc Amazon possède une liste de ce que chacun a acheté. De plus, +il est conçu pour limiter l'utilisateur, pour empêcher les gens de partager, +d'échanger des livres avec des amis, de les revendre à un bouquiniste, tout +ce que nous pouvons faire légalement avec des livres imprimés. Et encore +pire, nous l'avons découvert il y a quelques mois, il possède une porte +dérobée [backdoor] qui permet à Amazon d'envoyer des commandes +à distance et de faire des choses.
+ +
KH
+
Quel genre de choses ?
+ +
RMS
+
Amazon a envoyé une commande à tous les Kindle, leur faisant effacer toutes +les copies d'un certain livre, « 1984 » de George Orwell en +l'occurrence. Quelqu'un a dit qu'ils avaient battu le record d'ironie de +l'année en choisissant ce livre-là. Nous savons donc qu'Amazon est en mesure +d'effacer des livres à distance. Chez Amazon, après cela, ils ont promis +qu'ils ne le feraient plus, mais notre liberté de conserver un livre tant +qu'on le souhaite, et de le lire autant de fois qu'on le souhaite, ne doit +pas dépendre du bon vouloir d'une entreprise.
+ +
KH
+
Où achetez-vous vos livres ?
+ +
[36:13]
+RMS
+
J'achète mes livres en librairie. Oui, je vais dans un magasin et je dis : +«  Je veux celui‑ci. »
+ +
KH
+
Et vous acceptez de payer ? Même si vous pensez que ce n'est pas forcément +un bon système ?
+ +
RMS
+
Je n'ai pas dit que c'était un mauvais système.
+ +
KH
+
Vous donnez votre argent à des entreprises plutôt qu'à l'auteur, non ?
+ +
RMS
+
C'est vrai en grande partie, mais je ne vais pas refuser de payer pour +autant. À l'heure actuelle, pour les livres, les auteurs finissent en +général par recevoir quelque chose. Avec les ouvrages universitaires, la +plupart du temps ils ne touchent rien.
+ +
KH
+
Nous nous sommes intéressés jusqu'à présent aux libertés, à la surveillance +et à l'espionnage numérique. Est-ce que l'explosion des réseaux +sociaux…
+ +
RMS
+
J'achète également des CD de musique, même si dans ce cas je sais que les +musiciens ne sont pas rémunérés ; je préférerais leur envoyer de l'argent.
+ +
KH
+
OK. Et vous le faites ?
+ +
RMS
+
J'aimerais bien, mais je n'ai aucun moyen de le faire, alors je tente de +convaincre les gens de mettre en place un système simple pour faire ça.
+ +
[37:16]
+KH
+
Je suis certain qu'ils nous envoient leurs coordonnées en ce moment +même. Très brièvement, le développement des réseaux sociaux, vous trouvez +cela inquiétant, en termes de protection de la vie privée ?
+ +
RMS
+
Oui, et je n'utilise pas ces sites. Plutôt par manque de temps : je suis +trop pris par d'autres choses. Je ne pense pas que les réseaux sociaux +soient forcément mauvais, mais ils incitent les gens à avoir un comportement +irresponsable. Un réseau social éthique devrait avertir les gens, et ce à +chaque fois que l'on se connecte : « Tout ce que vous publiez ici peut être +rendu public, quel que soit le niveau de confidentialité que vous avez +défini. Donc si vous ne souhaitez pas que ce soit public, ne le dites pas +ici. »
+ +
KH
+
C'est un bon conseil. Merci, c'est un véritable plaisir d'avoir échangé avec +vous Richard Stallman.
+ +
[38:08]
+RMS
+
Nous n'avons même pas mentionné l'ACTA (Accord commercial anticontrefaçon), le traité secret +que la Nouvelle-Zélande est en train de négocier pour brider ses +citoyens. Ils disent aux éditeurs ce qu'il y a dans le texte sur lequel ils +travaillent, mais ils refusent d'en parler au public. De nombreux +gouvernements, dont les États-Unis bien sûr, conspirent en secret pour nous +imposer de nouvelles restrictions touchant au copyright. Leur dernière +trouvaille en matière de propagande consiste à remplacer le terme +« partage » par celui de « contrefaçon ». +L'important, c'est que ce traité sera doté, nous pensons, de dispositions +visant à limiter les droits du public ; mais ils refusent d'en parler. C'est +ce qu'on appelle du blanchiment politique, une pratique généralisée. Au lieu +de débattre démocratiquement d'une loi – ce qui suppose que les citoyens +soient informés des débats, puissent s'adresser aux parlementaires, puissent +savoir comment ceux-ci ont voté et ainsi de suite – ils vont négocier un +traité en secret et, quand ils reviennent, ils disent : « Le traité n'est +plus modifiable et on ne peut pas refuser de le ratifier. » Et donc on se +retrouve avec une nouvelle législation qui s'impose au pays.
+ +
KH
+
Ce qui pourrait bien être le cas d'ici deux ou trois semaines.
+
+ +
+

Note

+
    +
  1. [2019] Nous l'appelons the Swindle +(l'arnaqueuse) parce qu'elle est conçue pour arnaquer les lecteurs, pour +leur voler leurs libertés traditionnelles.
  2. +
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Global War on Accidents : allusion à la +« guerre totale contre le terrorisme » [Global War on Terror] +lancée par Bush après le 11 septembre. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
  5. Kindle veut dire « bois d'allumage ». 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-patents.html new file mode 100644 index 0000000..f379067 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-patents.html @@ -0,0 +1,338 @@ + + + + + + +Solutions du problème des brevets logiciels - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Solutions du problème des brevets logiciels

+ +

par Richard Stallman

+ +

Conférence donnée au Locatelli Center, Université de Santa Clara, en +novembre 2012  (vidéo, + métadonnées)

+
+ +

Andrew Chen : Merci, Eric.

+ +

Je m'appelle Andrew Chen. J'enseigne le droit des brevets à l'Université de +Caroline du Nord et dans une vie antérieure j'étais professeur +d'informatique théorique.

+ +

J'ai le rôle le plus facile aujourd'hui : présenter deux personnes qui n'ont +pas besoin de l'être. Richard Stallman, on le sait, est le fondateur du +mouvement du logiciel libre, le cofondateur de la League for +Programming Freedom (Ligue pour la liberté de programmer), +l'architecte logiciel en chef du projet GNU et l'auteur d'Emacs, qu'il a +défini comme un éditeur de texte mais aussi comme un mode de vie. Ce dont je +conviens volontiers puisque j'ai écrit ma thèse en utilisant son programme.

+ +

Dr Stallman a decidé de ne pas participer au streaming en direct +aujourdhui. Il explique que l'utilisation du streaming en ligne requiert +l'utilisation du plugin Silverlight de Microsoft, ce qui oblige les gens à +utiliser un logiciel privateur. Dr Stallman considère qu'inciter les gens à +faire ça n'est pas bien. Il voudrait que vous sachiez qu'il a l'intention, +plus tard, de rendre disponible un enregistrement de sa présentation au +format Ogg Theora ou WebM.

+ +

Dr Stallman.

+ +

[applaudissements]

+ +

Richard Stallman : S'il vous plaît, est-ce que les techniciens +peuvent confirmer que la diffusion est coupée ?

+ +

OK, je pense que c'est une confirmation.

+ +

Pourquoi les brevets logiciels sont-ils mauvais ? Ou plutôt les « brevets +sur des idées informatiques », comme à mon avis nous devrions vraiment les +appeler. La plupart des gens, quand vous dites « brevets logiciels », +pensent qu'il est question de breveter un programme spécifique. Vous savez +tous, j'en suis sûr, que ce n'est pas ce que font ces brevets, mais la +plupart des gens ne le savent pas. Donc, pour essayer d'éviter les +malentendus, je les appelle « brevets sur des idées informatiques ».

+ +

Quoi qu'il en soit, la raison pour laquelle ils sont mauvais est qu'ils +privent les gens de la liberté d'utiliser leurs ordinateurs comme ils +l'entendent et d'effectuer leurs tâches informatiques comme ils le +souhaitent, liberté que chacun doit posséder. Ces brevets sont un danger +pour tous les développeurs de logiciel comme pour leurs utilisateurs et nous +n'avons aucune raison de le tolérer. Aussi devons-nous protéger le logiciel +contre les brevets. Le logiciel a certes besoin d'être protégé, mais c'est +contre les brevets.

+ +

Cependant la plupart des gens n'en savent pas assez sur les effets des +brevets pour comprendre pourquoi les brevets qui restreignent les logiciels +sont nocifs. La plupart des gens pensent que les brevets sont comme les +copyrights, ce qui n'est pas vrai du tout. Tout ce qu'ils ont en commun +tient dans une phrase de la Constitution et cette similarité est si ténue et +si abstraite qu'elle n'a rien à voir avec leurs conséquences pratiques.

+ +

Donc, la dernière des choses à faire est d'utiliser le terme « propriété +intellectuelle », qui confond non seulement ces deux lois, mais un tas +d'autres lois disparates et non apparentées qui n'ont même pas en commun une +seule phrase de la Constitution avec les deux premières. Ce terme est source +de confusion chaque fois qu'il est utilisé et il y a huit ans j'ai décidé +que je ne devais plus l'employer ; je ne l'ai jamais utilisé depuis. Son +usage est étonnamment facile à éviter, car en général on l'utilise pour la +seule raison que c'est chic. Et une fois que vous avez appris à résister à +ça, c'est facile comme bonjour ; vous vous contentez de parler d'une loi en +particulier, vous l'appelez par son nom et vous faites une phrase cohérente +et claire.

+ +

Je dois expliquer aux gens les effets des brevets et leur montrer que ce ne +sont pas du tout les mêmes que ceux des copyrights. Un bon moyen est de +procéder par analogie. Qu'est-ce qu'on peut dire des programmes ? Eh bien, +que ce sont des œuvres de grande envergure, avec un grand nombre d'éléments +qui doivent tous interagir pour donner le résultat désiré. De quoi peut-on +aussi dire ça ? D'un roman, d'une symphonie. + +Imaginez que les gouvernements européens du 18e siècle aient eu l'idée +farfelue de promouvoir le progrès de la musique symphonique par un système +de « brevets sur les idées musicales ». Toute idée musicale exprimable par +des mots aurait ainsi pu être brevetée. Un motif mélodique aurait pu être +breveté, ou bien une série d'accords, un schéma rythmique, un schéma de +répétitions dans un mouvement, l'utilisation de certains instruments alors +que le reste de l'orchestre ne joue pas et un tas d'autre idées musicales +qui ne me viennent pas à l'esprit, mais qui viendraient peut-être à celui +d'un compositeur.

+ +

Imaginez maintenant qu'on est en 1800, que vous êtes Beethoven et que vous +voulez écrire une symphonie. Vous vous rendez compte qu'il est plus +difficile d'écrire une symphonie en ne risquant pas un procès que d'écrire +une bonne symphonie. Vous vous en seriez sans doute plaint et les détenteurs +des brevets auraient dit « Oh, Beethoven, tu es simplement jaloux parce que +nous avons eu ces idées avant toi. Tu n'as qu'à chercher quelques idées bien +à toi. » +Beethoven est bien sûr considéré comme un grand compositeur parce qu'il a eu +beaucoup d'idées nouvelles. Mais pas seulement ; il savait aussi les mettre +en œuvre de manière effective, c'est-à-dire en les combinant avec beaucoup +d'idées connues, de sorte que ses morceaux ne choquaient qu'au début mais +qu'ensuite on s'y habituait. Ils n'étaient pas étranges et incompréhensibles +au point de susciter le rejet. Ils choquaient le public pendant quelque +temps, puis celui-ci s'y habituait et maintenant nous n'y voyons plus rien +de choquant parce que nous sommes habitués à ces idées. Cela prouve qu'il +les a bien utilisées.

+ +

Donc l'idée que n'importe qui pourrait, ou devrait, réinventer la musique à +partir de zéro est absurde. Même Beethoven ne pourrait le faire et il serait +idiot de demander à quelqu'un d'essayer. C'est pareil en informatique. C'est +comme une symphonie qui met en œuvre beaucoup d'idées musicales à la +fois. Mais la difficulté n'est pas de choisir un tas d'idées, c'est de les +mettre en œuvre toutes ensemble en utilisant des notes. C'est pareil avec le +logiciel. Un grand programme va mettre en œuvre des milliers d'idées à la +fois. Mais ce qui est difficile, ce n'est pas de choisir quelques idées, +c'est de toutes les combiner et que ça fonctionne correctement.

+ +

Les « brevets sur les idées informatiques » font obstacle à cette lourde et +difficile tâche en promouvant des ressources que nous avons à profusion de +toute manière. C'est donc un système mal conçu, qui prétend nous fournir une +aide dont nous ne voulons pas, au prix d'énormes problèmes.

+ +

Ce dont nous avons besoin est de nous débarrasser du problème. Quel est ce +problème ? C'est que les brevets constituent une menace pour les +développeurs et les utilisateurs. Ils les mettent en danger. Comment +l'empêcher ? Eh bien, l'un des moyens est de ne pas délivrer de brevets +portant sur les logiciels. Cela fonctionne si c'est appliqué dès le +début. Si un pays n'a jamais délivré de tels brevets, son système de brevets +ne menace pas le logiciel. OK, c'est une bonne solution. Mais elle n'est pas +applicable si le pays a déjà délivré des centaines de milliers de brevets +logiciels.

+ +

J'ai proposé que les constitutions disposent explicitement que les +privilèges des brevets puissent être réduits aussi bien qu'augmentés ; +qu'ils ne soient en aucune façon la propriété de quelqu'un, mais des +privilèges octroyés par le gouvernement et pouvant être modifiés à +volonté. Après tout, si la loi permet au gouvernement de les augmenter, il +est absurde d'en faire un cliquet à sens unique. Mais cela ne figure pas +dans la Constitution des États-Unis.

+ +

Alors, qu'est-ce qu'on peut faire ? On peut demander aux tribunaux de +décider que tout brevet restreignant le logiciel était invalide depuis +l'origine et l'a toujours été ; cela les élimine tous. Cependant, on ne peut +pas faire du lobbying pour ça. On ne peut pas dire aux fonctionnaires +« Faites ceci parce que nous voulons que vous le fassiez. »

+ +

Si nous voulons une solution que nous puissions faire appliquer, qu'est-ce +qu'il nous reste ? Eh bien, le seul moyen, à mon avis, est que le logiciel +soit reconnu par la loi comme une « sphère de sécurité ». Si c'est du +logiciel, on est en sécurité. Des circuits effectuant le même calcul +seraient couverts par un brevet, mais si c'est du logiciel, alors on est en +sécurité. Mais qu'est-ce que cela signifie « être du logiciel » ? Eh bien, +c'est ce qui fonctionne sur une machine polyvalente, universelle. Donc on +fait d'abord une machine universelle et ensuite on y insère le programme +pour qu'il lui dise quoi faire. Si la seule fonction de la machine est +d'être universelle, alors toute idée spécifique, brevetée, est implémentée +par le programme.

+ +

C'est à ça que je veux arriver et j'essaie de distinguer ce cas d'une +affaire comme Diamond vs. Diehr où il y avait un brevet pour un +système, une méthode de vulcanisation. Son application nécessitait un +ordinateur, mais également du matériel à usage spécifique, pas une machine +polyvalente, universelle, et ce matériel à usage spécifique était essentiel +à la mise en œuvre de la technique brevetée. +En fait, ce n'était pas une technique logicielle. Et j'ai lu un article de +Pamela Samuelson dont l'argument était que la CAFC1 avait détourné cette décision ; en gros, +qu'elle s'était trompée dans l'ordre des quantificateurs.2 La Cour suprême +avait dit « le fait qu'il y a un ordinateur là-dedans ne le rend pas +automatiquement non brevetable », et la CAFC avait déformé la phrase en +« l'ordinateur le rend brevetable ».

+ +

Quoi qu'il en soit, on pourrait peut-être fonder quelque espoir sur les +tribunaux, mais je propose une méthode qui distinguera d'une part les cas +que nous devons protéger, et d'autre part les brevets sur des idées non +informatiques affectant des systèmes qui pourraient être mis en œuvre au +moyen d'un ordinateur quelque part à l'intérieur. Quels mots précis +utiliser ? Eh bien, ce que j'ai pu trouver de mieux était : « logiciel +fonctionnant sur du matériel informatique d'usage général ». Nous voulons +certainement que cela couvre des choses comme les smartphones ; nous ne +voulons rien exclure qui contienne un quelconque matériel à usage +spécifique. +Le téléphone portable contient évidemment du matériel spécialisé permettant +de parler au réseau téléphonique, mais cela ne doit pas signifier +automatiquement que tout ce qui fonctionne sur un téléphone portable est +vulnérable aux brevets, parce que le téléphone est un ordinateur polyvalent +que les gens utilisent pour toutes sortes de choses. Mais ma formulation +« matériel informatique d'usage général » n'est peut-être pas la +meilleure. Cela à mon avis demande à être étudié, parce que nous devons +examiner chaque formulation possible et voir quels cas seraient protégés +contre les brevets et lesquels seraient exposés, pour arriver à la bonne +méthode.

+ +

Chaque fois que je suggère une méthode pour résoudre ce problème, la +première chose que les gens essaient de chercher, c'est plutôt comment le +résoudre à moitié. L'idée de résoudre le problème une fois pour toutes les +choque parce qu'elle leur apparaît comme radicale. Ils pensent « Je ne peux +pas militer pour quelque chose d'aussi radical qu'une solution vraiment +complète de ce problème. Il faut que je cherche une solution partielle qui +protégera seulement certains développeurs de logiciel. » +Eh bien, c'est une erreur. C'est une erreur a) parce que cela ne ferait pas +le travail complètement et b) parce que ce serait plus difficile à faire +passer. Il y a beaucoup de développeurs de logiciel et ils sont tous +menacés. Si nous proposons de les protéger tous, ils auront tous une raison +de donner leur appui. Mais si nous proposons d'en protéger seulement +quelques-uns, les autres diront « Cela ne me sert à rien, pourquoi m'y +intéresser ? »

+ +

Donc proposons une vraie solution. D'autant plus que les solutions +partielles tendent à être vulnérables au problème que Boldrin et Levine ont +très bien décrit, à savoir qu'il est facile aux groupes de pression +favorables aux brevets de repousser la limite si vous leur donnez une limite +quelconque à repousser. Ceci, incidemment, est un avantage supplémentaire en +faveur d'un changement dans les procédures judiciaires contre les gens +plutôt que dans ce qui est brevetable. Parce que là, le critère est +seulement « Quel genre de situation a-t-on ici ? » + +C'est plus difficile d'élargir ce critère, et s'ils essayaient, ce serait +toujours dans un litige contre quelqu'un qui se battra pour ne pas +l'élargir. Il est ainsi moins vulnérable à une distorsion qui le ferait +passer de la restriction de substance qui était visée à l'origine à une +exigence de fait portant sur la forme des demandes de brevets, ce qui tend à +se produire quel que soit le type d'exigence concernant ce qui doit figurer +dans ces demandes.

+ +

Bon, voilà.

+ +

[applaudissements]

+ +

Andrew Chen : Merci, Dr Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Cour d'appel pour le circuit fédéral 
  2. +
  3. Voir le calcul des +prédicats 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-pour-une-societe-numerique-libre.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-pour-une-societe-numerique-libre.html new file mode 100644 index 0000000..9ba8933 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-pour-une-societe-numerique-libre.html @@ -0,0 +1,1811 @@ + + +Pour une société numérique libre +- Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Pour une société numérique libre

+ +

Richard Stallman

+ +

Transcription, effectuée par l'April, d'une conférence donnée en +français à Choisy-le-Roi (France) le 16 avril 2016  (enregistrement +vidéométadonnées)

+ +
+ +

Richard Stallman : J'ai une question au sujet de +l'espace numérique public : est-ce qu'il permet que l'utilisateur vienne +et utilise les ordinateurs sur Internet à l'anonymat ? Est-ce que +l'utilisateur est obligé de s'identifier pour naviguer ? Parce que moi, je +refuse de m'identifier pour me connecter à l'Internet. Où ils m'imposent de +m'identifier pour me connecter, je refuse, par principe, parce que c'est une +injustice. Souvent il faut donner un numéro de téléphone portable pour recevoir +la clé. Je n'ai pas de téléphone portable, je ne peux pas les utiliser. Mais +personne ne doit les utiliser. Il faut changer ce système.

+ +

Pour commencer, j'ai des conditions pour vous. Si tu fais des photos de moi, +ne les mets pas dans Facebook, ni Instagram, ni WhatsApp, parce que ces +entreprises sont des moteurs de flicage. Elles reconnaissent les personnes par +les visages ou par le dos de la tête. Si quelqu'un apparaît dans une photo et +qu'il met cette photo dans Facebook, tu aides l'entreprise à le fliquer. Il ne +faut pas le faire, c'est du mauvais traitement de l'autre, par exemple de tes +amis ou de moi. Prière de ne pas me le faire. Si tu veux faire des photos de +moi avec un ordinateur portable comme un téléphone, prière de désactiver +d'avance la fonctionnalité de mettre la géolocalisation dans les photos parce +que ça augmente le flicage. Si tu fais un enregistrement et que tu veux en +distribuer des copies, prière de le faire uniquement dans les formats +favorables aux logiciels libres. C'est-à-dire les formats Ogg ou le format WebM, +pas dans « mp quoi que ce soit » parce que ces formats sont brevetés +dans beaucoup de pays. Surtout pas dans Flash parce que Flash exige un +programme privateur pour s'afficher. Et pas dans Windows Media Player, ni Real +Player, ni QuickTime. Et assure-toi que le fonctionnement normal du site +d'accès, du site de distribution, dans l'accès normal au site, permette le +téléchargement des copies sans exécuter aucun programme pas libre. Voici le +problème de YouTube. YouTube refuse de fonctionner si l'utilisateur n'exécute +pas un programme pas libre en JavaScript contenu dans la page même.

+ +

Et prière de mettre sur l'enregistrement la licence « Creative Commons +Non Derivé », parce que c'est une présentation d'un point de vue.

+ +

Le sujet pour aujourd'hui est « Pour une société numérique +libre ». Beaucoup de projets donnent pour acquis que la participation dans +une société numérique est bonne. Et donc il y a des projets qui visent à +brancher plus de gens à la société numérique. Ils supposent que d'avoir accès à +l'Internet est bon. Mais est-ce bon ou pas ? Ça dépend des détails. Ça +dépend de si la société numérique dans laquelle tu participes est juste ou +injuste. Si elle est injuste, le vrai but n'est pas l'inclusion numérique mais +plutôt notre extraction numérique de cette société injuste. Nous devrions +chercher à nous échapper de la société numérique injuste. Quelles sont les +menaces à notre liberté dans la société numérique ? En principe, j'ai neuf +menaces à traiter si j'ai le temps.

+ +

Mais une menace à la base de beaucoup d'autres, c'est le logiciel dont les +utilisateurs n'ont pas le contrôle, c'est-à-dire les programmes pas libres. +Donc, je présente d'abord la question du logiciel libre. En anglais, je dois dire +Free Software et free, en anglais, est ambigu. Ce mot +signifie ou « libre » ou « gratuit ». Mais dans ce cas, il +signifie « libre », uniquement « libre ». Il ne signifie +pas « gratuit ». Le logiciel libre n'est pas forcément gratuit, pas +toujours, souvent oui, mais pas toujours et pas forcément. Et ce n'est pas la +question. Le prix est une question secondaire. Pas besoin de traiter cette +question secondaire, elle ne m'intéresse pas tant. Donc, en anglais, je dois +expliquer qu'il signifie « libre » et pas « gratuit » ou +« gratis », le mot anglais pour « gratuit » est +« gratis ».

+ +

Donc pour nous, peu importe si tu paies une copie d'un programme ou reçois +cette copie gratuitement. La question pour nous, c'est : quand tu as reçu +ce programme, qu'est-ce que tu as ? Est-ce que ce programme respecte ta +liberté et ta communauté ou pas ?

+ +

Mais c'est quoi un programme, c'est quoi un ordinateur ? Un ordinateur +est une machine très simple conceptuellement, qui ne sait faire qu'une +chose : prendre la prochaine instruction et faire ce qu'elle dit, prendre +la prochaine instruction et faire ce qu'elle dit, prendre la prochaine +instruction et faire ce qu'elle dit… Des millions de fois par seconde. +Mais c'est toujours pareil. Les instructions viennent d'un programme. Et selon +quelles instructions le programme contient, le même ordinateur peut faire +n'importe quoi. Dans quelques limites, il y a des choses impossibles que +l'ordinateur ne peut pas faire. Hormis les choses impossibles, n'importe quel +ordinateur peut faire n'importe quoi selon quel programme il exécute.

+ +

Qui donne les instructions à ton ordinateur ? Tu peux croire que c'est +toi. Mais en vérité, c'est quelqu'un d'autre. Tu peux croire que ton ordinateur +t'obéit, tandis qu'en vérité il obéit en premier à quelqu'un d'autre et à toi +seulement quand l'autre l'autorise.

+ +

Je peux expliquer la question du logiciel libre en trois mots : +liberté, égalité, fraternité. C'est-à-dire les choses que l'État français ne +respecte plus.

+ +

Applaudissements

+ +

Liberté parce que l'utilisateur d'un programme libre est libre dans son +informatique.

+ +

Égalité parce que le programme libre ne fournit à personne aucun pouvoir sur +personne. Les utilisateurs sont égaux.

+ +

Et fraternité parce que le logiciel libre encourage la coopération entre ses +utilisateurs.

+ +

Pour n'importe quel programme, il y a deux possibilités : ou les +utilisateurs ont le contrôle du programme ou le programme a le contrôle des +utilisateurs. Il n'y a pas d'autre possibilité. C'est toujours l'un ou l'autre. +Quand les utilisateurs ont le contrôle du programme, nous l'appelons du +logiciel libre. Et pourquoi ? C'est quoi la liberté ? La liberté est +d'avoir le contrôle de ta propre vie, le contrôle des activités que tu fais +dans ta vie. Mais si tu utilises un programme pour faire l'activité, le +contrôle de l'activité requiert le contrôle du programme. Donc si les +utilisateurs ont le contrôle du programme, ce programme respecte leur liberté +et leur communauté, donc c'est du logiciel libre. Et pour que les utilisateurs +aient le contrôle de ce programme, il doit porter les quatre libertés +essentielles. Nous arrivons aux critères concrets du logiciel libre.

+ +

La liberté zéro est celle d'exécuter le programme comme tu veux pour +n'importe quel but.
La liberté 1 est la liberté d'étudier le +fonctionnement du programme et de le changer pour qu'il fasse ton informatique, +pour qu'il fasse tes activités informatiques comme tu veux. Cette liberté, pour +être pratique, requiert la disponibilité du code source du programme. Voilà du +code source d'un programme très simple. Le code source est comme un mélange de +mathématique et d'anglais. Si tu as appris le langage de programmation, tu peux +lire le code, comprendre ce qu'il fait et le changer pour faire d'autres +choses. Mais pour l'exécuter, il faut le convertir en forme exécutable, une +série de 1 et de 0, énigmatique, très difficile à comprendre. Pour un petit +programme comme ça, le programmeur pourrait comprendre sans beaucoup de travail +ce que les 1 et 0 signifient. Mais pour un grand programme, ce travail est +énorme et très difficile. Ça s'appelle l'ingénierie inverse.

+ +

Si le développeur disait aux utilisateurs : « Oui, tu es libre de +changer mon programme et on fait l'ingénierie inverse », ça serait se +moquer des utilisateurs, ce n'est pas vraiment la possibilité pratique de faire +des changements. Donc la liberté n°1 exige la disponibilité pour les +utilisateurs du code source du programme.

+ +

Ces deux libertés fournissent ensemble le contrôle séparé du programme. +C'est-à-dire que chaque utilisateur a séparément le contrôle de ses copies. Je +peux changer mes copies et tu peux changer tes copies, séparément.

+ +

Voilà quatre utilisateurs d'un programme dont un change le programme et les +trois autres l'utilisent tel quel. Le contrôle séparé est nécessaire mais ne +suffit pas parce que beaucoup d'utilisateurs ne sont pas des programmeurs, ne +savent pas programmer. Ils font d'autres choses dans la vie. Comment +peuvent-ils participer dans l'exercice du contrôle sur ce programme sans savoir +le faire directement ? Par le contrôle collectif, c'est-à-dire la liberté +de collaborer avec d'autres en exerçant le contrôle de ce programme.

+ +

Voilà au-dessus un groupe de trois utilisateurs qui collaborent en faisant +des changements de ce programme. Les deux à droite, changent directement le +code. Évidemment, ce sont des programmeurs. Le troisième, à gauche, ne change +pas directement le programme. Peut-être qu'il ne sait pas le faire. Mais, par +sa participation dans le groupe, il participe aux décisions de quels +changements à faire. Et comme ça, il participe dans le contrôle de ce que fait +ce programme.

+ +

En bas, il y a deux autres utilisateurs qui ne participent pas dans le +groupe et utilisent le programme tel quel, la version originale. Pourquoi +est-ce qu'ils ne participent pas ? Nous ne savons pas. Il y a beaucoup de +raisons possibles. Peut-être qu'ils ne se connaissent pas. Peut-être que les +deux en bas ont d'autres désirs, d'autres idées de comment changer ce +programme. Peut-être qu'ils ne veulent pas utiliser la version modifiée de ce +groupe. Peut-être qu'ils voudraient mais ne connaissent pas le groupe, et +demain ils commenceront à collaborer tous les cinq. Qui sait ?

+ +

Le contrôle collectif, c'est la liberté de collaborer avec ceux qui veulent +collaborer avec toi. Et le contrôle collectif requiert deux libertés +essentielles. La liberté deux est de faire des copies exactes du programme pour +les donner ou les vendre aux autres, quand tu veux. Et la liberté trois est de +faire des copies de tes versions modifiées pour les donner ou vendre aux +autres, quand tu veux. Avec ces deux libertés, les utilisateurs ont le contrôle +collectif. Parce que chaque membre du groupe, s'il fait une version modifiée, +par la liberté trois il peut faire d'autres copies de cette version modifiée +pour les transmettre à d'autres membres du groupe. Puis eux, par leur liberté +numéro deux, peuvent en faire d'autres copies de la même version. Ce seront des +copies exactes de la version qu'ils ont reçue. Donc ils peuvent donner ou +vendre ces copies aux autres jusqu'à ce que tout le groupe possède des copies. +Mais ils peuvent aussi offrir des copies aux autres et peuvent même publier +cette version, c'est-à-dire offrir des copies au grand public.

+ +

Quand le programme porte ces quatre libertés, de manière complète, les +utilisateurs ont le contrôle de ce programme qui se qualifie de logiciel libre. +Et c'est donc la manière éthique et juste de distribuer des copies d'un +programme. Mais si une de ces libertés manque ou est incomplète, en ce cas, les +utilisateurs n'ont pas vraiment le contrôle du programme. C'est donc le +programme qui a le contrôle des utilisateurs, et le propriétaire du programme +qui a le contrôle du programme. Donc ce programme, pas libre, est un instrument +du pouvoir injuste de son propriétaire sur ses utilisateurs. Voici pourquoi +nous l'appelons un programme « privateur ». Parce que la nature de sa +manière de distribution est de priver de la liberté aux utilisateurs. Un +programme privateur est injuste. L'existence même d'un programme privateur est +une injustice. Il ne faut jamais participer au développement d'un programme +privateur, ni sa promotion, parce que ça produit du mal.

+ +

C'est déjà une injustice mais ça mène à une autre injustice. Parce +qu'aujourd'hui, les propriétaires sont très conscients de leur pouvoir et +calculent finement jusqu'à quel point ils peuvent maltraiter leurs propres +utilisateurs pour gagner plus d'argent à leurs dépens. C'est ce qu'ils font +normalement. Ils le font par l'introduction des fonctionnalités malveillantes +dans les programmes privateurs. C'est le cas normal, ce n'est plus l'exception, +c'est le cas normal qu'un programme privateur contienne des fonctionnalités +malveillantes. Par exemple, des fonctionnalités de flicage. Voilà le Swindle +d'Amazon. Swindle signifie « escroquerie ». C'est le nom approprié de +ce produit qui est un lecteur de livre numérique, qui flique les utilisateurs. +Ce produit fait de la lecture orwellienne parce qu'il transmet de temps en +temps, à Amazon, le titre du livre et le numéro de la page. Et si l'utilisateur +tape des notes sur un passage, elles sont transmises à Amazon. Si l'utilisateur +souligne quelques passages, c'est transmis à Amazon. Flicage total de la +lecture.

+ +

Les fonctionnalités de flicage existent dans beaucoup de programmes +privateurs, dans Windows, dans Mac OS, les iThings, en Flash Player, aussi +dans presque tous les téléphones portables, aussi dans beaucoup d'applications, +toutes les applications de streaming fliquent l’utilisateur. Parce que +l'application fonctionne avec un service et le service exige que l'utilisateur +s'identifie pour payer. Donc il sait qui a payé, il identifie l'utilisateur et +il prend note de quelles œuvres cet utilisateur a regardé. Flicage total. Voici +une raison qui suffit pour refuser toutes les applications de streaming. +Et je les refuse. Même les applications pour faire de la lumière pour un +téléphone fliquent l'utilisateur. Quelqu'un a investigué : ces +applications transmettent des données à plusieurs sites. Pourquoi ? Elles +n'ont pas besoin de données pour allumer tout l'écran, mais évidemment c'était +le but des développeurs de fliquer les utilisateurs. Ils le font parce qu'ils +peuvent.

+ +

Il y a aussi les menottes numériques, c'est-à-dire les fonctionnalités pour +restreindre l'utilisateur, pour lui bloquer de faire ce qu'il voudrait faire. +Par exemple, d'imposer du contrôle d'accès aux données dans la machine de +l'utilisateur, pour lui nier l'utilisation des données qu'il a acquises. Par +exemple, voilà l'horrible disque « rai bleu » [Blu-ray, NDT] qui +contient des menottes numériques pour bloquer la libre utilisation des données +dans le disque. Et dans le monde libre, nous n'avons pas trouvé de manière pour +rompre ces menottes, donc il faut les refuser. Il faut refuser l'utilisation de +n'importe quel produit conçu et fabriqué pour te restreindre, pour ta liberté. +Moi je n'ai jamais utilisé un disque « raie bleu » et je ne +l'utiliserai jamais sans avoir un programme libre capable de rompre les +menottes et offrir l'accès libre aux données dans le disque. Ah, il y avait un +libriste qui faisait des courses avec ses enfants, et devant la caisse il a +trouvé dans le chariot un petit sac avec dedans un disque porteur de menottes +numériques, il dit : « Sacré bleu ! ».

+ +

Les menottes numériques se trouvent dans beaucoup de produits informatiques. +Dans Windows, dans Mac OS et dans les iThings. Je crois aussi dans Android, +dans FlashPlayer, dans le Swindle d'Amazon, et beaucoup d'autres programmes. Ce +doit être un délit. La fabrication ou la vente des produits avec des menottes +numériques devraient être punies par des années en prison.

+ +

Il y a aussi les portes dérobées pour attaquer l'utilisateur. Une porte +dérobée est une fonctionnalité malveillante qui accepte des commandes de +quelqu'un, souvent le propriétaire de ce programme même, qui a développé la +porte dérobée, qui garde aussi le secret pour l'utiliser. Et la porte dérobée +s'utilise pour donner des mauvais coups à l'utilisateur. Parce que celui qui +emploie la porte dérobée peut l'utiliser pour faire des coups à l'utilisateur, +sans lui demander l'autorisation de les faire. Et qu'est-ce qu'il peut +faire ? Ça dépend du code qui implémente chaque porte dérobée, ça varie +selon les cas. Mais dans le Swindle d'Amazon, il y a une porte dérobée pour +supprimer à distance les livres. Nous le savons par l'observation : en +2009, Amazon a supprimé des milliers de copies d'un livre, dans un acte +orwellien. Et c'était quel livre ? C'était 1984 de George Orwell. +Suite à beaucoup de critiques, Amazon a dit qu'il ne le ferait jamais plus. +Mais c'était un mensonge, parce que quelques années plus tard, Amazon est +revenu à supprimer des livres. Amazon a dit qu'il ne le ferait jamais plus, +sauf sous ordre de l'État. Si tu as lu 1984, ce n'est pas très +réconfortant.

+ +

Rires du public

+ +

Mais en vérité, Amazon de nouveau supprime des livres même sans ordre de +l'État, arbitrairement. Et d'autres programmes aussi contiennent des portes +dérobées. On ne peut pas savoir si le programme contient une porte dérobée, +sauf en ayant de la chance, à observer les effets. Comme des utilisateurs ont +observé la disparition d'un livre. J'ai rencontré quelqu'un qui m'a dit être +en train de lire 1984 quand il a disparu.

+ +

Il y a aussi la censure directe. Apple était le pionnier de la censure des +applications. Le iPhone était le premier ordinateur d'utilisation générale, +fabriqué pour imposer de la censure des applications. L'utilisateur ne pouvait +plus installer les applications de son choix, il était limité à installer les +applications approuvées par Apple. Et quand les utilisateurs ont trouvé des +mécanismes pour éviter la censure, ils l'appelaient jailbreak. +Jailbreak signifie « s'échapper de la prison ». Donc notre +terme pour de tels ordinateurs est jail, « prison ». Voilà une +prison, un « ordinateur-prison ».

+ +

Il y a aussi des portes dérobées universelles. Ça veut dire des portes +dérobées avec le pouvoir d'imposer des changements arbitraires du code même. +Windows contient une porte dérobée depuis au moins Windows XP. C'est dans +Windows XP qu'un investigateur a démontré la présence d'une porte dérobée +universelle. Microsoft ne l'admettait jamais, mais chez Windows 10, Microsoft a +annoncé avec fierté la présence d'une porte dérobée universelle : +Microsoft peut imposer des changements de logiciel quand il veut. L'utilisateur +est totalement à la merci de Microsoft, impuissant.

+ +

Il y a aussi une porte dérobée universelle dans le Swindle d'Amazon et dans +presque tous les téléphones portables. Dans les téléphones portables, cette +porte dérobée s'utilise pour les convertir en dispositifs d'écoute, qui +écoutent tout le temps et transmettent toute la conversation qu'ils entendent. +Et pas besoin de parler directement dans le micro, ils peuvent t'écouter depuis +l'autre bout de la salle. Et si tu veux récupérer ta vie privée en éteignant le +téléphone, quelle surprise ! Il n'y a pas vraiment d'interrupteur, +seulement un bouton qui signifie « s'il te plaît, éteins-toi ». Et +s'il ne veut pas s'éteindre, s'il a été converti en dispositif d'écoute, il +fait semblant de s'éteindre pendant qu'il continue de fonctionner, écouter et +transmettre tout le temps.

+ +

La seule manière d'éviter de récupérer la vie privée est d'enlever toutes +les piles, pas seulement la grande pile, mais toutes les piles pour être sûr. +Il y a des modèles qui contiennent une pile secondaire qui suffit pour que le +dispositif continue de fonctionner pour quelque temps.

+ +

Donc, j'appelle les téléphones portables « le rêve de Staline », +parce qu'ils transmettent toujours des signaux qui informent le réseau de +téléphonie où se trouve à ce moment le téléphone. Donc ils fliquent tous les +mouvements des gens et leurs conversations. Si Staline avait pu distribuer de +tels dispositifs à tous les habitants de l'Union soviétique, il l'aurait fait, +mais la technologie n'existait pas encore. Aujourd'hui, elle existe.

+ +

Je refuse d'être fliqué comme ça, donc je n'ai pas de téléphone portable. +C'est mon devoir de citoyen.

+ +

Autre forme de sabotage des utilisateurs de privateur : quand Microsoft +découvre des erreurs de sécurité dans Windows, il les montre à la NSA, l'agence +d'espionnage des États-Unis, avant de les corriger, pour que la NSA ait +l'opportunité d'envahir les ordinateurs des autres, de n'importe qui. Crois-tu +que l'État français doive utiliser Windows ? Personne ne doit utiliser +Windows. Mais le fait que nous savons que Microsoft agit comme ça, ne signifie +pas que les autres ne le font pas. Nous ne savons rien sur les autres. Ce sont +quelques exemples du « maliciel privateur ». Mais que signifie le +« maliciel » ? Un programme conçu pour maltraiter son +utilisateur.

+ +

Souvent, les conversations au sujet du maliciel se limitent aux virus, +c'est-à-dire les programmes qui ne devraient même pas être présents dans +l'ordinateur. Mais ça c'est le refus de considérer l'autre moitié du sujet du +maliciel, c'est-à-dire les produits informatiques qui sont du maliciel comme +Windows, Mac OS, les i-Things, Android, Flash Player et beaucoup d'autres. J'ai +présenté assez d'exemples pour démontrer que presque tous les utilisateurs du +privateur sont déjà les victimes du maliciel privateur. Mais nous connaissons +un tas d'autres exemples, des dizaines. Dans http://gnu.org/proprietary/, tu +trouveras des listes organisées d'exemples.

+ +

Et pourquoi est-ce qu'ils le font ? Pour leurs gains. Ils ont trouvé +des manières de gagner plus d'argent aux dépens de leurs utilisateurs en les +maltraitant.

+ +

Les exemples que nous connaissons sont peut-être des dizaines. Il y a des +milliers de programmes privateurs dont nous ne savons rien. Et il est +impossible d'investiguer. Il y a des manières de trouver, de chercher des +fonctionnalités malveillantes visibles. Mais il y a aussi des fonctionnalités +malveillantes cachées et très difficiles à découvrir. Donc, dans quelques cas, +nous connaissons les fonctionnalités malveillantes et ces programmes sont du +maliciel établi, démontré. Et dans les autres cas, le programme peut être du +maliciel, mais nous ne savons pas et nous ne pouvons pas savoir.

+ +

Celui qui nous bloque pour investiguer est le même qui aurait pu le faire. +Donc nous ne pouvons pas nous confier à lui. Et donc chaque programme privateur +est ou du maliciel démontré ou du maliciel possible. Il ne peut jamais y avoir +une base rationnelle pour se confier à un programme privateur. C'est la foi +aveugle ou rien. Et souvent, la foi aveugle en quelqu'un qui a déjà trahi cette +foi.

+ +

Donc pour avoir une base rationnelle pour te confier à un programme, il doit +être libre. Dans le logiciel libre, les utilisateurs ont une défense contre le +maliciel. Les utilisateurs ont le contrôle du programme. Ils peuvent lire le +code source et s'ils trouvent quelque chose d'injuste, de mauvais, ils peuvent +corriger le code. C'est la seule défense connue. On voit qu'elle n'est pas +parfaite mais c'est de beaucoup meilleur que d'être sans défense comme les +utilisateurs du privateur.

+ +

Donc il faut s'échapper du logiciel privateur. Il faut venir vivre avec nous +dans le monde libre que nous avons construit. Nous l'avons construit avec le système d'exploitation GNU et le noyau Linux. J'ai +commencé le développement du système GNU en 84. Je voulais rendre possible +l'utilisation d'un ordinateur en liberté, ce qui était impossible parce que +l'ordinateur ne sait pas fonctionner sans système d'exploitation installé. Mais +à l'époque, il n'y avait aucun système d'exploitation libre pour les +ordinateurs modernes. Tous étaient privateurs et comme si l'utilisateur perdait +sa liberté. Mais en tant que développeur des systèmes d'exploitation, j'ai +décidé d'en développer un qui serait libre, 100 % de logiciel libre, donc qui +respecterait complètement la liberté et les droits de l'humain des +utilisateurs.

+ +

L'année 91, GNU était presque complet mais un composant essentiel +manquait : le noyau. Cette année-là, M. Torvalds a commencé le +développement de son noyau Linux. Linux, en 91, était privateur. Mais en 92, il +l'a libéré. Il a publié le code source de Linux sous une des licences libres. À +ce moment, il était possible de mettre Linux dans le dernier vide de GNU pour +faire la combinaison, le système GNU-et-Linux. Et c'est depuis 92 qu'il est +possible d'utiliser un PC en liberté, grâce à notre système.

+ +

Je suppose que tu auras entendu dire « j'utilise Linux ». Beaucoup +disent qu'ils utilisent Linux, mais c'est faux. En vérité, ils utilisent le +système GNU avec Linux. Ils ne reconnaissent pas notre travail. Ce n'est pas +beau d'attribuer notre travail à quelqu'un d'autre. Nous avons besoin de la +reconnaissance de notre travail pour promouvoir notre campagne pour la liberté +des utilisateurs. Nous n'avons pas complètement gagné. Nous avons établi un +monde libre dans un grand monde soumis. Donc il reste beaucoup de luttes et +nous avons besoin de la reconnaissance de notre travail que nous avons déjà +fait pour recruter des gens pour lutter. Ce qui est très triste, c'est que +M. Torvalds n'est pas d'accord avec nos idées de liberté. Alors quand les gens lui +attribuent notre travail, le résultat est qu'ils suivent la philosophie de +Torvalds au lieu de la nôtre. Donc ils n'apprennent pas à valoriser la liberté, +à lutter et donc notre lutte est affaiblie par cette erreur. Donc ce n'est pas +qu'une insulte à nous, mais cela abime le futur de tout le monde. Prière donc +de dire « j'utilise GNU-et-Linux ». Prière de nous donner la +reconnaissance égale.

+ +

En principe, GNU-et-Linux est un système libre, mais dans la pratique pas +toujours. Il y a beaucoup de variantes du système GNU-et-Linux, chacune +développée par quelqu'un qui ajoute d'habitude d'autres programmes au système. +Ces programmes peuvent être libres ou pas. Mais quand il ajoute des programmes +pas libres, le résultat est un système pas complètement libre qui ne respecte +pas en sa totalité la liberté de l'utilisateur.

+ +

Un système d'exploitation est une collection de beaucoup de programmes, des +milliers de programmes. Et pour qu'une collection respecte la liberté de +l'utilisateur, chaque composant doit la respecter. S'il y a même un seul +composant qui prive de la liberté, la collection prive de la liberté par ce +composant. Donc l'adjonction d'un seul composant pas libre produit un système +pas libre. C'est le cas usuel. Il y a plus de mille distributions GNU-et-Linux, +presque toutes contiennent des programmes privateurs, il y en a plus ou moins +dix qui sont totalement libres. Regarde http://gnu.org/distros pour la liste des +distributions libres.

+ +

Comment rendre libre un programme ? D'abord il faut noter que selon la +loi actuelle injuste du droit d'auteur, n'importe quel programme, par le fait +d'être écrit, porte automatiquement un droit d'auteur. Et, par défaut, cette +loi interdit toutes les quatre libertés : interdit de faire des copies, +interdit de faire des changements, interdit de distribuer des copies, et même, +dans beaucoup de pays, interdit d'exécuter le programme sans autorisation. +Parce que pour que le programme s'exécute, il faut le copier, il faut que +l'ordinateur copie le programme dans la mémoire et cela même est interdit, dans +beaucoup de pays, par le droit d'auteur.

+ +

Comment donc le programme peut être libre ? Les détenteurs du droit +d'auteur sur le code peuvent le libérer par une déclaration formelle octroyant +les quatre libertés à tout utilisateur possédant une copie. Et cette +déclaration s'appelle une licence de logiciel libre. Évidemment, il y a +beaucoup de manières d'écrire des licences libres ; il y a en beaucoup et +elles sont différentes. Les différences ont des conséquences pratiques, elles +ne sont pas équivalentes. Toutes, pour se qualifier de licence libre, doivent +octroyer de manière adéquate les quatre libertés. Mais il y a des manières +différentes de le faire.

+ +

Il y a deux classes principales de licences libres. Il y a les licences +faibles et les licences de gauche d'auteur, en anglais « copyleft », +en français « gauche d'auteur ». « Copyright » signifie le +droit d'auteur donc « Copyleft » signifie « le gauche +d'auteur ». Les licences faibles permettent presque n'importe quoi. Et ça +parait très simple, mais c'est faible. Quand les développeurs disent : +« Fais ce que tu veux », les entreprises répondent : « Ah +oui, merci », et font des versions modifiées privatrices pour soumettre des +utilisateurs avec le code que l'autre avait publié comme libre. Je l'avais vu +en 85 quand j'avais un programme à distribuer pour le système GNU, j'avais déjà +vu ce problème des licences faibles, donc j'ai inventé le gauche d'auteur, qui +s'utilise dans la GPL de GNU, la GNU General +Public License, GPL de GNU.

+ +

Mais qu'est-ce que dit le gauche d'auteur ? Le gauche d'auteur impose +une condition sur l'exercice des libertés 2 et 3, c'est-à-dire sur la +distribution de copies ou exactes ou modifiées. Et la condition dit : +« Quand tu distribues des copies, tu dois respecter les mêmes libertés +pour les utilisateurs suivants que je t'ai données ». C'est-à-dire que +l'intermédiaire n'a pas le droit d'ôter la liberté et redistribuer le code +comme du logiciel privateur. Il est obligé, formellement, de distribuer les +copies sous la même licence et avec le code source, de manière que les +utilisateurs suivants, qui reçoivent le code de ses mains, aient les mêmes +libertés que lui. Et comme ça, la liberté arrive à tout utilisateur, parce que +les intermédiaires sont interdits d'ôter la liberté.

+ +

Et le résultat d'utiliser le gauche d'auteur, est que les entreprises mêmes +collaborent dans le développement de la version libre. Se voyant interdites de +faire des versions privatrices, elles choisissent de participer dans la +communauté. Donc si tu développes un programme libre, il est très important de +protéger la liberté de tout utilisateur contre ces entreprises en leur niant +l'option de convertir ton code en privateur.

+ +

Je suppose que tu as entendu l'expression « open source » et +tu auras noté que je n'ai jamais dit cette expression. Ce n'est pas la même +chose que le logiciel libre. C'est le slogan d'une réaction contre nos idées +libertaires. Une réaction qui cherchait à séparer notre logiciel de nos +principes, de notre philosophie politique, de notre éthique. L'idée était +d'inventer un autre nom, pour inventer un autre discours et donc pour choisir +quelles idées mettre dans leur discours. Et ils ont choisi uniquement les +niveaux superficiels pratiques, du logiciel libre en rejetant la base morale. +Et donc, dans leur discours, ils ne citent que les valeurs pratiques +superficielles, comme la bonne qualité du code. Pour nous, si tu développes et +distribues un programme, c'est ton devoir moral de respecter la liberté des +utilisateurs de changer et redistribuer ce programme. Mais pour ceux d'Open +Source, ils refusent de le dire. Ce qu'ils disent est : « Si tu +développes et distribues un programme, il peut être de ton intérêt pratique de +permettre que les utilisateurs modifient et redistribuent ce programme parce +que, comme ça, ils pourraient améliorer la qualité du code ». Donc pour +nous, les valeurs sont les droits de l'humain. Je ne dis pas les droits de +l'homme parce que ces droits ne sont pas que pour les hommes, donc je dis les +droits de l'humain. Mais pour eux, ce n'est pas une question des droits de +l'utilisateur, uniquement l'avantage pratique du développeur. Donc ils +acceptent, ils donnent pour acquis, que le développeur peut légitimement nier +cette liberté aux utilisateurs. C'est le contraire de notre idée fondamentale. +Un programme privateur est une injustice.

+ +

Donc cette différence est profonde. Mais au niveau superficiel, les deux +sont presque pareil. La différence est au niveau des valeurs. Malheureusement, +en 98, quand ils ont inventé cette expression, ils étaient la majorité de la +communauté et ils avaient l'appui de presque toutes les entreprises dans la +communauté libre. Les médias importants et les politiciens ont suivi l'argent +et donc, dès lors, dans les médias importants, on ne voit presque jamais +« logiciel libre », énormément, uniquement open source. Nous +devons faire un effort continu d'informer les utilisateurs de notre logiciel, +qu'il existe toujours le mouvement logiciel libre, que nous ne sommes pas +d'accord avec les idées d'Open Source que d'autres leur ont +présentées.

+ +

Chaque semaine, je reçois plusieurs messages me remerciant des contributions +que j'ai faites à l'open source. Et je dois répondre : « Je +n'ai rien fait pour l'open source, je ne suis pas d'accord, c'est l'idée +des autres qui rejettent le mouvement logiciel libre. » Beaucoup pensent +que j'ai lancé le mouvement Open Source. Il n'y a pas de mouvement +Open Source. L'idée fondamentale d'open source est de ne pas être +un mouvement, de ne pas lutter. Il n'y a pas de pourquoi lutter. C'est leur +idée, c'est le non-mouvement Open Source. Mais je ne l'appuie pas.

+ +

J'ai même vu des articles qui m'appelait « le père d'open +source » ! Ohhhhhhhhhhhh !!! Qu'est-ce que je peux +faire ? J'ai envoyé une lettre à l'éditeur disant « si je suis le +père d'open source, il a été conçu par l'insémination artificielle, +utilisant de la semence volée, sans mon autorisation ». Puis j'explique +les idées du mouvement « logiciel libre » et je présente son nom. Et +voici le but de la lettre, que les lecteurs de ce magazine connaissent les +idées du logiciel libre, mais je commence par une blague parce que j'aime les +blagues.

+ +

Enfin, si tu es d'accord avec ceux d'Open Source, avec les gens +d'Open Source, tu as le droit de le dire. Mais si tu es d'accord avec le +logiciel libre, prière de le montrer aux autres, prière de ne pas dire open +source.

+ +

Moi, je ne le dis jamais, sauf pour expliquer pourquoi je ne suis pas +d'accord avec eux. Et c'est un appui important à notre mouvement que tu dises +toujours « logiciel libre » et jamais « open source ». +C'est l'appui clair à notre mouvement, nous en avons besoin. Si tu veux, avec +très peu de temps, nous appuyer, voici la manière.

+ +

Les écoles doivent enseigner uniquement le logiciel libre parce que les +écoles ont une mission sociale d'éduquer des bons citoyens d'une société forte, +capable, indépendante, solidaire et libre. Dans l'informatique, ça veut dire +enseigner uniquement du logiciel libre pour graduer [diplômer, NDT] des +utilisateurs habitués aux logiciels libres. L'école ne doit jamais enseigner un +programme privateur parce que donner aux jeunes du logiciel privateur est comme +leur donner du tabac. C'est semer de la dépendance dans la société. Il ne faut +pas.

+ +

Il y a aussi la question de l'éducation morale dans la citoyenneté. Les +écoles doivent éduquer chaque élève à coopérer avec les autres, à être un bon +citoyen d'une société solidaire. Il faut enseigner l'habitude d'aider les +autres. Donc chaque classe doit avoir la règle suivante :

+ +

- les élèves : si tu apportes un programme à la classe, tu ne peux pas +le garder pour toi, tu dois le partager, y compris son code source, avec les +autres dans la classe, car cette classe est un lieu pour partager les +connaissances. Donc il n'est pas autorisé d'apporter un programme privateur à +cette classe, sauf pour l'ingénierie inverse.

+ +

- l'école, pour donner le bon exemple, doit suivre sa propre règle, doit +apporter uniquement des programmes libres à la classe et partager des copies, y +compris des codes sources, avec tous ceux dans la classe qui veulent des +copies, sauf pour les exercices de l'ingénierie inverse.

+ +

Mais il y a aussi l'éducation à la programmation. Chaque programme incorpore +des connaissances. S'il est privateur, il nie ces connaissances aux étudiants. +Le programme privateur est donc l'ennemi de l'esprit de l'éducation et ne doit +jamais être toléré dans une école, sauf pour faire de l'ingénierie inverse. Le +programme libre offre ses connaissances aux étudiants. Le programme libre +appuie l'éducation. Et comment apprendre à écrire bien le code ? Il faut +lire beaucoup de code et écrire beaucoup de code. Mais seulement le logiciel +libre offre l'opportunité de lire le code des grands programmes qui +s'utilisent. Puis il faut écrire beaucoup de code. Pour apprendre à écrire du +code pour des grands programmes, il faut écrire beaucoup de code pour des +grands programmes, mais il faut commencer par le petit. Que signifie le petit +dans le champ d'écrire du code pour des grands programmes ? Écrire des +petits programmes n'est pas même commencé. Non, le commencement, c'est d'écrire +des petits changements dans des grands programmes. Seulement le logiciel libre +offre l'opportunité d'écrire des changements dans des grands programmes qui +s'utilisent. N'importe quelle école peut offrir l'opportunité de maîtriser +l'art de la programmation si elle est une école de logiciel libre.

+ +

Les droits humains dépendent les uns des autres. C'est-à-dire que si nous +perdons un droit humain, il devient plus difficile de protéger les autres +droits humains. Mais vu que nous utilisons de l'informatique pour faire +beaucoup d'activités importantes dans la vie, le contrôle de notre +informatique, c'est-à-dire que le logiciel soit libre, est devenu un des droits +humains essentiel pour défendre les autres droits humains. Et parfois, la +liberté exige un sacrifice, c'est la vie ! Il en a été toujours comme ça. +Mais beaucoup maintenant refusent de faire même des petits sacrifices. Ils +disent : « Non, je ne veux pas arrêter d'utiliser ce programme +privateur. C'est très commode ! Si un jour vous me montrez un programme +pour faire ce travail 100 % aussi commode et efficace et fiable que ce +programme-ci, je l'adopterai. » Qu'est-ce que ça signifie ? Ça +signifie que pour lui, la valeur de la liberté est zéro. Si le sacrifice qu'il +ferait pour la liberté est zéro, il valorise la liberté comme zéro. Et que +faire ? Je ne peux pas le forcer à changer d'avis. Mais je peux le citer +comme exemple d'un sot, du sot qui ne valorise pas sa liberté et donc est dans +le chemin pour la perdre.

+ +

Comment appuyer notre cause ? Si tu es programmeur, si tu es bon +programmeur, tu peux écrire des contributions aux programmes libres. Il faut +commencer en développant des contributions aux programmes libres existants. +Après l'avoir fait 20 fois, tu sauras gérer un projet et tu pourras lancer un +projet et tu sauras comment le faire.

+ +

Mais si tu n'es pas programmeur, il y a d'autres manières également +importantes de contribuer. Par exemple organiser le mouvement. L'administration +des organisations activistes pour la liberté est essentielle. Pas besoin de +savoir programmer. Tu peux apprendre à faire des conférences comme celle-ci. +Très, très important. Nous avons beaucoup plus de programmeurs que de +conférenciers. Tu peux persuader des écoles et des États à migrer au logiciel +libre. Très important. Regarde http://gnu.org/education pour les écoles +et +https://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html pour +l'autre.

+ +

Si tu es expert dans l'utilisation du système, tu peux aider les autres. Tu +peux lancer un groupe d'utilisateurs de GNU-et-Linux, ou participer dans un +groupe déjà existant d'utilisateurs de GNU-et-Linux. Et tu peux dire +« Free Software », « logiciel libre » et jamais +open source. Il y a d'autres manières de nous aider. Regarde http://gnu.org/help pour d'autres idées. Tu peux +aussi adhérer, te faire membre de la Free Software Foundation, regarde +http://fsf.org/.

+ +

Mais ça c'est une des menaces qui est relationnée avec d'autres menaces à la +liberté numérique. Mais il y en a d'autres, par exemple le flicage. Le +numérique facilite le flicage. Quand une activité est numérisée, ça met du +flicage. Par exemple maintenant, aujourd'hui, les restaurants proposent de leur +donner ton nom pour réserver une place. Il y a trente ans, il était possible de +réserver une place : le restaurant écrivait quelques noms sur un papier et +jetait le papier à la fin de la journée. Pas vraiment de flicage. Mais +maintenant c'est un système numérique qui garde toutes les données. C'est la +pratique usuelle. Garder à jamais toutes les données qui sont évidemment +disponibles à l'État. Il y a du flicage fait directement par l'État et du +flicage fait par des entreprises, mais toutes les données sont disponibles aux +flics ! Donc pas vraiment de différence.

+ +

Parfois, ils nous fliquent à travers nos produits informatiques. En ce cas, +souvent, ce sont les programmes privateurs qui fliquent, parce que les +utilisateurs n'ont pas le contrôle et n'ont pas la possibilité de supprimer le +flicage. Donc si tu n'utilises jamais du logiciel privateur, ça te protège de +ce chemin de flicage. Mais il y a d'autres chemins. Il y a le flicage qui +fonctionne à travers des systèmes que nous utilisons mais ne nous appartiennent +pas, comme, par exemple, les fournisseurs d'accès Internet et les services de +téléphonie. Nos ordinateurs fonctionnent avec ces services, mais nous ne sommes +pas les propriétaires, nous ne pouvons pas changer le logiciel dans les +services pour ne pas nous fliquer. La seule manière de réduire ce flicage est +par l'organisation pratique contre les tendances d'imposer toujours plus de +flicage. Ils utilisent n'importe quelle excuse pour augmenter le flicage. En +France, le terrorisme est un petit danger, comparé à d'autres grands dangers, +comme les voitures, le sucre, le tabac. Voici des grands dangers capables de +tuer des millions, qui tuent beaucoup de milliers au moins. Et voilà le +terrorisme qui tue beaucoup moins. Donc il faut éviter la panique. Mais il y a +une grande tendance à utiliser la panique. Est-ce que c'est un mot français +panique ? Oui. Et les politiciens l'exploitent et augmentent, les médias +augmentent la panique. Je connaissais quelqu'un qui, suite à regarder à la télé +plusieurs fois les avions choquant les tours à New York, elle, habitait en +Californie, mais elle avait peur de sortir. Évidemment, il ne faut pas les +regarder. Heureusement, je n'ai pas de télé ! Donc…

+ +

Le 11 septembre 2001, j'étais à Washington. Il y avait une réunion cet +après-midi-là, évidemment annulée. Il m'a fallu deux heures pour reconnaître la +prochaine victime : notre liberté serait la prochaine victime. Donc j'ai +commencé à écrire un article appelant les Américains à ne pas attaquer leur +propre liberté. Par frustration de ne pas pouvoir trouver les organisateurs, ne +pas pouvoir toucher les organisateurs des attentats, ils étaient susceptibles +d'attaquer leur propre liberté.

+ +

Et le 13 novembre j'étais à Paris pour faire une conférence le lendemain +ici, qui a été malheureusement gratuitement annulée. Je me préoccupais de la +liberté des Français. Je savais que l'État profiterait de cette excuse pour +réduire les libertés des Français et voici que cela s'est produit.

+ +

C'est à vous de vous organiser contre cette tendance. Vous devez dire qu'il +faut risquer un peu de morts pour garder ce qui est vraiment essentiel : +la liberté. Dans le passé, nous avons gagné des libertés par des grands +sacrifices, des vies. Et les gens étaient disposés à le faire, à risquer même +les grands sacrifices, parce que la liberté était importante. Et maintenant, +ils enlèvent la liberté à tout le monde au nom d'éviter quelques peu de morts. +C'est le contraire. C'est le contraire de la philosophie qui a acquis la +liberté. Maintenant, c'est la philosophie de perdre la liberté. Il faut +comparer le danger du terrorisme avec d'autres dangers pour reconnaître comment +c'est petit, qu'il ne mérite pas de perdre la liberté, déchirer votre propre +liberté.

+ +

Mais qu'est-ce qu'ils font ? Ils font du flicage partout. Quand j'ai vu +les Vélib', j'ai pensé un système de flicage. Il faut ne pas l'utiliser. Pour +moi, je suis habitué à rejeter les systèmes de flicage. J'utilise le métro mais +j'achète des carnets. Je n'ai pas de carte. Je ne veux pas être fliqué. C'est +très important de rejeter les systèmes de flicage qui s'introduisent dans tous +les systèmes que nous utilisons. J'ai une carte de crédit que j'utilise pour +acheter des billets d'avion et rien d'autre. Rien ! Ah, théoriquement, +pour louer une voiture, si je le faisais, mais ça fait des années que je n'ai +pas loué une voiture, je n'ai plus le temps de conduire moi-même. Trop de +courrier. Mais je l'utiliserais comme ça, parce que les agences de voitures +exigent de regarder le permis de conduire donc elles savent à qui elles louent +la voiture. Pas d'anonymat à protéger donc j'utiliserais la carte. Mais hormis +ça, je paie en liquide pour ne pas être fliqué.

+ +

C'est avec ce type d'organisation que nous pouvons mettre de la pression +contre le flicage. Mais aussi politiquement. Il faut dire aux élus : +« Non au flicage. Le flicage est plus dangereux que les +terroristes ! » Et c'est vrai, parce que le mal que les terroristes +peuvent faire est limité. Mais l'État sans démocratie pourrait faire du mal +sans limites. Que signifie la démocratie ? Que le peuple a le contrôle de +l'État, le contrôle des actions de l'État. Mais l'État a tendance à agir +secrètement. Comment donc avoir le contrôle des actions secrètes de +l'État ? Il faut savoir ce que fait l'État. Et comment le savoir ? +Grâce aux héros, aux lanceurs d'alerte, qui révèlent ce que fait l'État. La +démocratie a besoin des lanceurs d'alerte, c'est-à-dire des sources des +journalistes. Les deux sont synonymes. Mais l'État n'aime pas que des héros +révèlent leurs actions secrètes. Donc les États les appellent des espions, +essaient de les mettre en prison, suite à des procès injustes. Si l'État sait +toujours qui va où et qui communique avec qui, l'État peut trouver toujours les +lanceurs d'alerte et le lancement de l'alerte serait trop difficile, il y aura +très peu de lanceurs d'alerte et fin de la démocratie.

+ +

J'ai donc démontré la limite absolue du flicage, possible dans une +démocratie. Quand le flicage suffit pour identifier, pour fliquer qui va où et +qui communique avec qui, fin à la démocratie. Il faut donc réduire les niveaux +de flicage par accumulation de données, c'est-à-dire au point où il serait +insuffisant pour savoir qui va où et qui communique avec qui.

+ +

Il faut rendre sauve la carrière de lanceur d'alerte. Mais comment le +faire ? Quelques-uns proposent des limites à l'utilisation des données +accumulées. Mais ça ne corrige rien parce que quand les règles sont proposées, +elles disent toujours : « Pour trouver des délinquants l'État peut +accéder aux données. » Mais quand l'État dit que le lancement d'alerte +était un crime, voici l'excuse pour utiliser les données. Ce n'est pas une +solution.

+ +

Autre solution proposée, c'est d'exiger chaque fois que l'utilisateur +autorise le stockage de ses données. Mais nous savons que si un service +informatique dit : « En utilisant ce service, vous utilisez le +stockage de vos données », les gens le font. Sauf moi. Moi, si je vois que +le site exige mes données personnelles, je ne l'utilise pas. Je vois que c'est +déjà injuste. Je ne lis pas les politiques de vie privée parce que je sais que +ça ne suffit jamais, dans aucun cas. Dois-je me confier à un site parce que la +politique de vie privée m'assure de quelque chose ? Parce que qui sait si +le site vraiment suit sa politique ? Et les politiques sont écrites pour +avoir des confusions, pour paraître très fortes, tandis qu'elles sont en vérité +très faibles.

+ +

Normalement, ce sera le site qui interprète la politique. Et le site dit +normalement que la gestion a le droit de changer dans le futur cette politique. +Si je donne maintenant les données et le site change la politique après, +l'entreprise sera autorisée à utiliser les données que je lui avais déjà +livrées. Il ne faut jamais se confier de ça. Ça ne peut pas être adéquat. Donc, +qu'est-ce qu'il faut faire ?

+ +

Il faut des lois pour exiger que les systèmes numériques soient conçus pour +ne pas accumuler les données. Ce doit être une loi et il ne faut pas accepter +des excuses. Oui, il est facile de concevoir le site pour fonctionner de +manière qu'il ait besoin des données personnelles. Si l'entreprise veut +fliquer, elle peut construire une telle excuse. Donc il faut rejeter toute +excuse. Il faut dire si, en principe, le service est possible sans accumuler +ces données, il faut le faire sans accumuler ces données.

+ +

Il faut interdire les caméras connectées à l'Internet. Sauf dans des lieux +complètement privés. Si tu veux exposer l'intérieur de chez toi à tout le +monde, tu as le droit. Mais si la caméra regarde un lieu où le public est +admis, la connecter à un réseau doit être interdit. Il faut exiger que toutes +les caméras soient des caméras de sécurité en lieu de caméras de surveillance. +C'est quoi la différence ? La caméra de sécurité fait un enregistrement +local accessible uniquement si tu vas au lieu. Donc ça sert pour observer les +délits et pour poursuivre les coupables. Mais ça ne sert pas au flicage de tout +le monde, parce que l'accès aux enregistrements est trop incommode pour le +faire toujours. On le fera quand il y a une raison spéciale comme un délit, +mais pas toujours. Mais une fois que la caméra est branchée à l'Internet, il +est facile de centraliser tous les enregistrements, de chercher par des +programmes de reconnaissance de visage, etc. Voilà le flicage général. Donc +pour éviter le flicage général, il faut interdire de telles caméras.

+ +

Il faut exiger que les systèmes matériels soient fabriqués pour ne pas +fliquer les gens. Et ça doit s'appliquer à tous les systèmes, publics ou +privés, qui ont des effets au public. Par exemple, les Velib'. Je crois que +j'ai identifié une manière de faire fonctionner le système des Velib' sans +fliquer les utilisateurs. De manière que les utilisateurs paient et le système +ne sait jamais qui a emprunté un vélo ou qui a rendu un vélo, sauf dans le cas +où il ne rend pas le vélo. En ce cas, le système a besoin de savoir qui a volé +le vélo, ou qui ne rend pas le vélo quand il doit. Donc il faut faire +attention. Il faut donner la priorité à éviter le flicage. Si nous donnons la +priorité à la commodité, si nous acceptons comme des solutions des systèmes qui +fliquent, nous aurons une société de flicage total.

+ +

Par exemple il faut rejeter Uber parce que c'est un système de flicage. Le +système sait qui a utilisé une voiture de où à où. Donc c'est nettement pire +que les taxis normaux. On peut appeler un taxi normal et payer en liquide sans +qu'il sache qui tu es. Donc j'utilise les taxis normaux, je n'utiliserai jamais +Uber !

+ +

Une autre menace est la censure. Maintenant on voit que beaucoup de pays +censurent l'Internet. La censure est injuste. Et même en Europe, il y a +beaucoup de censure. Maintenant, nous voyons qu'un comédien allemand va être +poursuivi pour insulter quelqu'un. C'est absurde ! Insulter quelqu'un ne +doit jamais être un délit. Sarkozy était célèbre pour poursuivre ceux qui +l'insultaient. Maintenant, c'est Erdogan. Les deux sont plus ou moins +équivalents dans l'injustice. Il faut changer ces lois. En France, même des +postures sur l'histoire sont censurées. En France, il est interdit de dire +qu'il n'y avait pas de génocide des Arméniens. En Turquie, il est interdit de +dire qu'il y avait un génocide des Arméniens. Deux lois également injustes.

+ +

Et je veux citer un héros que j'admire. Il s'appelait Hrant Dink. Il était +citoyen turc de descendance arménienne, et il cherchait à réconcilier les deux +peuples, mais il a été poursuivi en Turquie pour avoir affirmé qu'il y avait un +génocide des Arméniens. Et quand il a entendu que la France proposait une loi +pour interdire de nier, de dire qu'il n'y avait pas de génocide des Arméniens, +il a dit que si la France adoptait une telle loi, lui, il irait en France pour +nier ce génocide, pour défier l'État de le poursuivre. Malheureusement, quand +la France a adopté cette loi, il était déjà mort. Il a été assassiné pour sa +politique. Et maintenant la France a une loi injuste et il n'y a pas de Hrant +Dink pour se manifester. C'est à vous de vous manifester contre cette loi. En +France, tant que dure cette loi, il est impossible de parler de ce sujet +honnêtement. Ou on imite l'opinion imposée par l'État, ou l'on fait un délit. +Hors de la France, on peut considérer honnêtement cette question. Ce doit être +possible en France.

+ +

Beaucoup d'États imposent des filtres sur l'Internet, imposent le filtrage +aux fournisseurs d'accès. Voici une autre attaque à la liberté des gens.

+ +

Maintenant l'Europe est en train d'imposer une autre forme de censure : +le droit à censurer les recherches de ton nom. Et des pays essaient d'imposer +cette loi aux entreprises mondialement. Évidemment, les entreprises seront +obligées de traiter l'Europe comme elles sont obligées de traiter la Chine.

+ +

Il y a une d'autres formes de censure. En Australie, il y a la censure des +liens, il y a des liens interdits. À l'organisation Electronic Frontiers +Australia qui défend les droits humains dans le monde informatique, a été +ordonné de supprimer un lien vers un site étranger, politique, sous la peine +d'une amende de 11 000 dollars par jour. Et c'était quel site ? Ce n'était +pas un site terroriste, c'était presque également horrible, c'était un site à +l'encontre du droit de l'avortement. Mais ils ont le droit de présenter leur +opinion, même en Australie.

+ +

Et en Inde, il y a une autre forme de censure : des fonctionnaires ont +le pouvoir de supprimer des pages sans procès, parce qu'ils considèrent que les +pages insultent la religion de quelqu'un. Autre injustice. La liberté +d'expression comprend le droit d'insulter n'importe quelle idée, y compris +n'importe quelle religion. Et il faut soutenir ce droit. Je propose à tout le +monde de regarder la bande dessinée Jesus and Mo, c'est très, très +drôle. Ça présente Jésus et Mohammed comme couple homosexuel. Et toujours des +commentaires sur des questions philosophiques et c'est drôle.

+ +

Il faut défendre le droit de dire de telles choses, même si les gens +religieux ne l'aiment pas. Ils n'ont pas le droit d'imposer à tout le monde de +ne pas les critiquer ni de se moquer d'eux. Parce que la liberté d'expression +contient le droit de se moquer de n'importe qui ou n'importe quoi. Même de moi. +Même du logiciel libre.

+ +

Une autre menace est l'utilisation des ordinateurs pour les élections +publiques. On ne sait jamais ce qui se passe dans l'ordinateur. Seulement des +experts sont capables d'étudier le fonctionnement du programme dans +l'ordinateur. Mais ça ne suffit pas. Si c'est aujourd'hui l'élection et il y a +un mois une équipe d'experts a étudié le code de ce programme, comment savoir +si le programme qui s'exécute aujourd'hui est le même que celui qu'ils ont +étudié. Peut-être que quelqu'un a installé ce matin un programme modifié pour +compter mal les votes et ce soir il réinstallera le programme correct. Le +problème d'utiliser les ordinateurs pour voter, c'est qu'on ne sait jamais si +l'ordinateur a compté correctement les votes, il n'y a pas manière de le +vérifier. Il faut voter de manière qu'on puisse vérifier les résultats, +après.

+ +

La votation par Internet est folle, totalement folle, c'est pire encore. +Parce que ça expose l'intégrité de l'élection au risque de la sécurité +d'Internet. Washington D.C. pensait utiliser le vote par Internet. Mais avant +de l'utiliser vraiment, ils ont fait une expérience en défiant quelques +investigateurs à rompre la sécurité et falsifier les résultats. Et une équipe +d'étudiants a falsifié les résultats, a fait gagner un robot fictionnel. +Heureusement, Washington D.C. a rejeté l'idée de voter par Internet.

+ +

Je crois que c'est l'Estonie qui utilise beaucoup le vote par Internet. Une +équipe a investigué leur sécurité et a déterminé qu'il serait très facile de +rompre la sécurité de leurs serveurs. Pas pour tout le monde, mais de qui +est-ce qu'il faut avoir peur ? Pas n'importe qui, mais plutôt l'armée de +l'Internet de la Russie. Pour la Russie, rompre la sécurité de l'élection +estonienne serait assez facile. Est-ce que les Estoniens veulent que leurs +élections soient déterminées par les Russes, par l'État de Poutine +[prononcé « putain », NDT]. Est-ce que j'ai dit quelque chose de +drôle ? C'est son nom, n'est-ce pas ? Je ne dis pas +« poutine », ça se trouve au Québec.

+ +

Donc c'est fou d'utiliser les ordinateurs pour voter. Et pourquoi est-ce +qu'ils le proposent ? Pour économiser. Mais combien coûtent les +élections ? C'est très peu comparé à d'autres dépenses de l'État. C'est +idiot de courir un tel risque pour économiser un petit peu.

+ +

Une autre menace à la liberté, c'est la guerre contre le partage. Que +signifie « partager » ? Partager des copies signifie la +redistribution non commerciale, entre les gens, des copies exactes. Et je crois +qu'il faut être légal. Tout le monde doit avoir le droit de partager des copies +de n'importe quelle œuvre publiée. C'est très, très utile, et c'est une forme +de coopération entre les gens. Voici la fraternité.

+ +

Pourquoi est-ce que la technologie numérique est utile ? Parce qu'elle +facilite la manipulation, copiage et transmission des données. Y compris, +évidemment, le partage des œuvres publiées. Mais les éditeurs ne veulent pas +que nous profitions de cette avance technique. Les éditeurs veulent nous +imposer un univers de payer chaque utilisation. Donc ils ont mené une guerre +contre le partage et contre ceux qui partagent, pendant des décennies. Ils ont +commencé avec des insultes. Ils ont appelé ceux qui partagent des +« pirates ». Ah ! C'est absurde, parce que les pirates attaquent +les navires et je crois qu'il faut envoyer la marine pour mettre fin à la +piraterie. Ça n'a rien à voir avec nos ordinateurs. Attaquer les navires est +très, très mauvais. Partager est bon. Donc il ne faut pas utiliser le même mot +pour tous les deux. Voici la propagande des éditeurs. Je le rejette. Je refuse +d'appeler le partage, piraterie. Mais ils ont le droit de présenter leurs +opinions. Ça ce n'est pas une guerre. S'ils s'étaient limités à exprimer des +opinions, je ne dirais pas guerre contre le partage. Mais ils sont allés +beaucoup plus loin.

+ +

Il y a plus ou moins trente ans, ils ont commencé à convertir les produits +techniques que nous utilisons chez nous en flics de prison. Pas pour nous +servir, mais plutôt pour nous restreindre. Je veux dire qu'ils ont mis des +fonctionnalités malveillantes de menottes numériques. Ça s'appelle en anglais +Digital Restrictions Management, DRM. Puis, ils ont acheté dans +plusieurs pays des lois qui interdisent les développements pour rompre les +menottes. Donc nos États ont pris le parti des éditeurs à notre encontre. +L'État français a légiféré plusieurs fois des pénalisations de partager. Enfin, +il a éliminé le principe fondamental de la justice : aucune punition sans +procès juste. Le but de l'Hadopi était de punir les gens sans vrai procès. Le +soupçon suffit pour punir quelqu'un, la seule accusation suffit pour punir.

+ +

Heureusement, l'Hadopi n'a pas fonctionné. Mais on ne peut pas supposer que +toutes leurs mesures injustes s'échoueront. Pas toujours. Il faut organiser +contre de telles lois parce que le but est injuste. Au Japon, ils sont allés +plus loin encore. L'acte de décharger une copie de n'importe quoi, sans +autorisation, est puni par deux ans de prison. Et si ça ne suffit pas, je +suppose qu'ils tueront les gens qui partagent. Parce que pour les éditeurs, il +n'y a pas de limites. Les éditeurs veulent faire n'importe quoi pour réprimer +le partage, la fraternité.

+ +

Pourquoi est-ce qu'ils proposent et imposent cette série de mesures +injustes ? Parce que partager est bon. Et avec la technologie numérique, +partager est facile donc les gens partagent. Et pour que les gens arrêtent de +partager, il faut des mesures cruelles. Donc, il faut mettre fin à cette guerre +en légalisant le partage. Et pour protéger le droit de partager, il faut +interdire les mesures que les éditeurs emploient et pourraient toujours +employer pour nous enlever le droit de partager, comme les menottes numériques, +les DRM. La fabrication de produits avec DRM, ou la vente de tels produits doit +être un délit. Et aussi, l'imposition des contrats selon lesquels l'utilisateur +s'engage à ne pas partager, doit être bloquée. Ce chemin de nous ôter le droit +de partager doit être bloqué. La loi doit dire que n'importe quel contrat selon +lequel l'utilisateur s'engage à ne pas partager, manque de valeur légale, signé +où que ce soit. Même si le contrat a été accepté dans un autre pays, dans un +autre pays ce contrat ne doit pas avoir de valeur légale, la force légale. Donc +rien ne peut limiter le droit de partager une œuvre publiée.

+ +

Les questions des données privées personnelles, c'est une autre question, +rien à voir entre les deux.

+ +

Évidemment, les éditeurs diront que si nous partageons des copies, c'est +voler de l'argent aux artistes. Mais c'est absurde. Ce sont les éditeurs qui +volent de l'argent aux artistes ! J'achète des disques de musique +commerciaux. Et quand je les achète, je suis triste de ne pas appuyer les +musiciens. Je sais que les éditeurs de disques ne paient pas les musiciens, +sauf quelque peu de grandes stars établies pour longtemps, et pas pour leur +premier disque. Mais je les achète parce que c'est la seule manière légale +d'acquérir de la musique qui ne m'opprime pas. Je peux acheter un disque à +l'anonymat, sans accepter un contrat, et le disque ne contiendra pas de DRM. +Donc, ça ne m'opprime pas. Les autres systèmes de distribution commerciaux +oppriment les utilisateurs, donc je ne les accepte pas. Ou ils imposent du DRM, +ou ils imposent des contrats injustes, ou ils fliquent l'utilisateur.

+ +

Mais c'est vrai que si nous apprécions les Arts, c'est de notre intérêt +pratique d'appuyer les artistes. Mais il faut le faire d'autres manières, des +manières qui ne contribuent pas et qui ne supposent pas la guerre contre le +partage. Il faut donc des systèmes d'appuyer des artistes, compatibles avec la +liberté du partage. Et j'en propose deux.

+ +

Un système fonctionnerait à travers l'État. L'État peut avoir une somme +d'argent à répartir entre les artistes selon le succès de chacun. On peut +mesurer le succès de chaque artiste par un système de sondage ou en comptant la +fréquence de partage de ses œuvres. Puis on a un chiffre de succès pour chaque +artiste. Combien d'argent est-ce qu'il reçoit ? L'idée évidente est de +répartir en proportion linéaire au succès de chacun. Mais ce système +gaspillerait l'argent parce que vu il y a peu stars qui ont beaucoup de succès, +plus de succès que d'autres artistes, mais énormément plus. La star A peut +facilement avoir mille fois le succès d'un artiste capable et apprécié, mais +pas star, B. Et avec la proportion linéaire, si A a mille fois le succès de B, +A recevra mille fois l'argent de B. Comme ça, la majorité de l'argent sera pour +peu de stars, qui n'ont pas vraiment besoin de plus d'argent. Et les artistes +qui en ont besoin, les artistes capables mais pas stars, recevront très peu +chacun. Donc c'est la mal utilisation de l'argent pour appuyer les Arts. Donc +je propose de calculer la racine cubique du succès de chaque artiste. Pourquoi +la racine cubique ? Je ne dis pas que ce soit la fonction parfaite. +Peut-être la racine quartique ou la racine 2.8, je ne sais pas. Il y a beaucoup +de fonctions qui ont plus ou moins cette forme. Et des économistes peuvent +calculer laquelle est la meilleure. Le point, c'est que la racine cubique a des +résultats assez simples. La racine cubique de 1000 est 10. Ça se voit. Donc si +A a mille fois le succès de B, avec la racine cubique, A recevra dix fois +l'argent de B, au lieu de mille fois, seulement dix fois. L'effet d'utiliser la +racine cubique ou n'importe telle fonction, est de transférer la plupart de +l'argent des stars aux artistes de succès moyen. Voici où plus d'appuis peuvent +vraiment aider les Arts. Voici les artistes qui ont besoin de quelque chose de +plus pour se dédier 100 % à l'art. Et ce système est complètement compatible +avec la légalisation du partage. Chaque artiste dira à ses fans : +« Partagez mes œuvres avec les autres ! »

+ +

L'autre système que je propose fonctionnerait par des paiements volontaires. +Si chaque produit pouvait produire une œuvre a un bouton pour envoyer une +petite somme aux artistes, l'utilisateur peut l'envoyer, ou pas, comme il veut. +Je propose une petite somme, pas minuscule, seulement petite. Peut-être en +France, dix centimes. Si la somme est trop petite, la quantité envoyée en total +serait très peu. Si la somme est zéro, le total envoyé sera zéro. Si la +quantité est presque zéro, le total sera presque zéro. Mais si la somme est +trop grande, très peu enverront de l'argent. Donc il y a une somme qui maximise +le total envoyé par jour et je suppose que ce serait la somme optimale.

+ +

Public : Inaudible.

+ +

RMS : Quoi ? Je n'entends pas. Non, ce doit être +un système anonyme. Et les cartes bancaires ne fonctionnent pas pour des +paiements si petits. Mais nous avons développé un système qui fonctionnerait +pour ça, il s'appelle GNU Taler. Et le but principal est d'éviter le +flicage des paiements parce que GNU Taler donne l'anonymat parfait aux +payeurs, mais pas à celui qui reçoit le paiement. Quand les entreprises +reçoivent les paiements, leur revenu sera complètement observé par l'État. +Taler rend possible les paiements anonymes mais pas l'évasion fiscale. Ça a été +conçu pour ça. Regarde https://taler.net/.

+ +

En vérité, il y a déjà des paiements volontaires aux artistes et ça +fonctionne plus ou moins. Il y a des artistes qui reçoivent de l'argent, des +paiements volontaires, et ça suffit. Mais il y a aussi le système de vendre des +copies. Je ne suis pas contre ce système, je ne propose pas de l'éliminer. Il y +a le système de vendre des entrées à un concert ou une œuvre de théâtre, +pourquoi pas ? Ça ne fait pas de mal, donc je ne propose pas de l'éliminer. +Mais je trouve que c'est bon de proposer d'autres systèmes, en plus, pour +appuyer mieux les artistes. Le système actuel appuie mieux les éditeurs que les +artistes. Et c'est injuste parce qu'il est basé sur l'interdiction du +partage.

+ +

Enfin, il y a aussi l'injustice que nous n'avons aucun droit d'agir dans le +monde virtuel. Si tu as une opinion et tu peux la présenter aux gens, tu as le +droit de l'écrire sur un panneau et de te promener dans la rue. Pas vraiment en +France où beaucoup d'opinions politiques sont censurées, mais dans un pays +libre, au moins. Mais même en France, si ton idée n'est pas censurée, tu n'as +pas besoin de l'appui des entreprises pour la présenter. Mais pour faire pareil +dans l'Internet, qu'est-ce qu'il faut ? Il faut l'appui d'un fournisseur +d'accès, d'un registre de noms de domaine, et d'un service d'hébergement. Et +chacun peut te nier la coopération arbitrairement. Chacun écrit ses propres +conditions de service et interprète ses conditions de service et peut te couper +le service s’il juge que tu as violé ces conditions. C'est complètement +arbitraire. Et nous l'avons vu il y a quelques années quand les États-Unis +voulaient chasser Wikileaks de l'Internet, pas par une poursuite criminelle, +mais plutôt en attaquant les entreprises qui fournissaient des services à +Wikileaks. Wikileaks avait loué un serveur virtuel à Amazon. Un officiel a +appelé Amazon et a convaincu les exécutifs de la gestion d'Amazon d'interpréter +leurs conditions de service comme interdisant le lancement d'alertes. Donc +Amazon a coupé le service sans procès. Pas besoin de procès. Puis les +États-Unis ont attaqué beaucoup de noms de domaine, mais enfin la Suisse a +refusé d'obéir aux commandes des États-Unis, donc wikileaks.ch existe +toujours. Puis les États-Unis ont attaqué les entreprises de paiement, parce +que Wikileaks dépendait et dépend toujours des dons pour fonctionner. Beaucoup +qui appuyaient le travail de Wikileaks envoyaient de l'argent. Mais beaucoup +d'entreprises, PayPal, Google, VISA, Mastercard, Bank of America et d'autres +ont déclaré qu'ils refuseraient d'envoyer de l'argent à Wikileaks. Puis une +entreprise en Islande a offert d'accepter des donations pour Wikileaks et VISA +et Mastercard lui ont coupé le service, arbitrairement évidemment.

+ +

Puis la loi européenne est intervenue, parce que selon la loi européenne, vu +que Mastercard et VISA ont une grande fraction de ce marché-là, ils ne peuvent +pas couper arbitrairement le service. Et cette entreprise a fait un procès et a +gagné. Donc enfin une limite. Enfin l'idée que celui qui a contracté le service +a le droit de continuer tant qu'il suit les conditions et que ce n'est pas le +fournisseur de service qui doit interpréter et qui doit décider. Il faut pour +les services ordinaires et communs d'Internet, établir démocratiquement les +conditions, de manière que le fournisseur d'un service ne puisse jamais décider +arbitrairement de couper le service à aucun client, mais plutôt porter plainte. +Par exemple si le client ne paie pas, le fournisseur pourrait porter plainte au +tribunal disant « il ne nous paie plus » et le tribunal autoriserait +de couper le service. Mais pas arbitrairement, pas par la décision selon les +critères écrits par cette entreprise. Ça, c'est le pouvoir injuste.

+ +

Heureusement, Bitcoin a plus ou moins éliminé la possibilité de bloquer les +donations à quelqu'un par les entreprises de paiement. On peut donner de +l'argent à Wikileaks par Bitcoin et aucune entreprise ne peut l'empêcher. Donc +c'est un problème résolu, mais il y a beaucoup de services normaux dans +l'Internet. Et il faut établir des conditions justes pour continuer d'utiliser +de tels services, comme il y a pour louer un appartement. Je ne sais pas si +c'est pareil en France mais à Boston, si tu loues un appartement, le +propriétaire ne peut pas arbitrairement écrire le contrat. Il y a des +conditions autorisées et les autres conditions sont interdites. Et même s'il +les met dans le contrat, elles manquent de valeur légale. Et il ne peut pas +t'expulser arbitrairement. S'il juge que tu n'as pas suivi les conditions, il +doit aller au tribunal et solliciter l'ordre de t'expulser. Ce n'est pas lui, +le propriétaire, qui décide. Il faut être comme ça aussi dans l'Internet.

+ +

Maintenant, j'ai ici un petit gnou adorable qui a besoin d'une famille. Donc +je vais le vendre aux enchères au bénéfice de la Free Software +Foundation. Si tu achètes le gnou, je peux signer la carte pour toi. Si tu +as un manchot chez toi, tu as besoin de gnou pour le manchot. Il ne doit y +avoir aucun manchot sans gnou, jamais. À chaque manchot, son gnou. Nous pouvons +accepter le paiement en liquide, par une carte bancaire si elle peut faire des +achats internationaux par téléphone, ou par bitcoins si tu as avec toi de quoi +faire le paiement ici devant moi. Quand tu enchéris, prière d'agiter la main +et crier la quantité le plus fort possible car j'ai des problèmes auditifs et +que tu veux que je prenne note.

+ +

Je dois commencer par le prix normal de 25 €. Est-ce que j'ai +25 € ? Combien ? Combien ? J'ai 30 €. Est-ce que j'ai +35 ? 35 ? 35 € pour ce petit gnou adorable. 35 € à la FSF +pour… J'ai 35. Est-ce que j'ai 40 ? 40 €. Qui a dit +50 € ? C'est vous. J'ai 50. Est-ce que j'ai 55 ? Est-ce que j'ai +55 pour ce petit gnou adorable ? Combien ? J'ai 60. Est-ce que j'ai +70 pour ce petit gnou adorable qui a besoin d'une famille. 70 à la FSF pour +protéger la liberté. 70 €, dernière opportunité pour offrir 70 € ou +plus. Dernière opportunité. 70 ou plus. Un, deux, trois. Vendu pour 60.

+ +

Applaudissements

+ +

Comment voulez-vous payer ? Venez payer. Ah, vous pouvez aller au +distributeur de billets et revenir, il y aura du temps pendant que je réponds. +OK, donc, venez payer 60. Et donc je le signerai après les questions.

+ +

Et vous pouvez toujours acheter des marchandises par là, elles sont moins +chères, il y a des petits badges pour 2 €. C'est une manière d'appuyer la + FSF.Mais vous pouvez aussi vous adhérer à la FSF à travers le site fsf.org, ou ici, vous pouvez remplir un formulaire, +payer la cotisation annuelle et vous serez membre.

+ +

Maintenant les questions. Est-ce qu'il y a un autre microphone utilisable +pour ça ? Je peux utiliser l'autre microphone et le garder à la main. Donc +celui-ci sera pour poser des questions mais pour ne pas perdre de temps, je +propose de maintenir le micro dans un seul lieu ici et que les gens se +déplacent pour poser des questions. C'est beaucoup mieux, vous verrez. Donc +ici, venez ici pour poser des questions. Est-ce que ça fonctionne ? Il +n'est pas encore activé. Allô. Celui-ci ne marche pas. OK. Maintenant oui. Donc +les questions. Venez maintenant à la queue, c'est une méthode plus juste et +plus efficace. Par là à la queue.

+ +

Questionneur A : Il y a des gens comme moi, comme la +plupart d'entre nous qui se soucient…

+ +

R.M.S. : Il faut prononcer plus clairement chaque +consonne, mon problème est de reconnaître les consonnes, donc il faut parler +plus lentement, en articulant chaque consonne.

+ +

Questionneur A : D'accord. Donc, ici, la plupart +d'entre nous sont soucieux de leur protection de leurs données privées. Mais la +majorité des gens s'en moque complètement. Il y a même des gens qui sont prêts +à donner leurs données privées pour être célèbres.

+ +

R.M.S. : Il y a des fous !

+ +

Questionneur A : Il y a des fous.

+ +

R.M.S. : Il y a des sots !

+ +

Questionneur A : Il y a des sots. La plupart des gens +s'en moquent complètement.

+ +

R.M.S. : À la question, s'il vous plaît.

+ +

Questionneur A : La question c'est « la plupart +des gens utilisent Facebook pour organiser… »

+ +

R.M.S. : Non, c'est Facebook qui les utilise.

+ +

Rires du public

+ +

R.M.S. : Oui, ce sont des sots, mais c'est quoi la +question ?

+ +

Questionneur A : C'est, je n'ai pas envie de me couper +de ces gens, parce que le seul moyen que j'ai d'aller à leurs événements qu'ils +organisent, c'est d'avoir un compte Facebook.

+ +

R.M.S. : Mais moi, je n'aurai pas de compte Facebook. +Ça, c'est un principe. Et je dis aux gens, si vous voulez m'inviter, voici les +manières possibles.

+ +

Questionneur A : Mais ils n'ont pas tous envie de +faire l'effort de se débarrasser de Facebook.

+ +

R.M.S. : Donc ceux qui ne font pas l'effort, +évidemment, n'ont pas vraiment envie de vous inviter.

+ +

Rires et applaudissements du public

+ +

Questionneur B : Voilà.

+ +

R.M.S. : Prochaine question.

+ +

Questionneur B : Pendant votre exposé, vous nous avez +indiqué que vous utilisiez des voitures de location.

+ +

R.M.S. : Oui, je l'utilisais.

+ +

Questionneur B : Et ça ne vous dérange pas le fait, +par exemple, de savoir que sur les routes, il y a des caméras, et que donc on +peut…

+ +

R.M.S. : Oui, ça me dérange. Mais je ne me trouve pas +obligé d'éviter toute forme de flicage. Je déteste le flicage. Mais je ne vais +pas aux limites absolues dans mon rejet du flicage. Je voyage dans des avions +aussi, et ça aussi est fliqué. Mais par contre, aux États-Unis où les trains de +longue distance sont fliqués, j'utilise plutôt les autobus, en lieu des trains. +Je refuse d'utiliser les trains d'Amtrak, parce que Amtrak flique les clients +et les autobus, non. Donc, je ne dis pas que chacun est obligé d'être un héros +en refusant tout flicage, à n'importe quel prix. Mais je vais assez loin. Je +vais assez loin parce que ce n'est pas vraiment si difficile que tout ça.

+ +

Questionneur B : D'accord. OK. Alors, ça m'amène à une +autre petite question toute bête. Vous avez un ordinateur et dessus il y a une +connexion pour l'écran et sur la connexion pour l'écran il y a un boîtier HDMI +que vous vous êtes procuré.

+ +

R.M.S. : Je n'entends pas les mots que vous dites +maintenant. Oui il y a un adaptateur et donc quoi ?

+ +

Questionneur B :Sur l'adaptateur HDMI, il me semble +qu'il y a un logiciel qui s'assure de crypter les données qui circulent pour +s'assurer…

+ +

R.M.S. : Je ne le crois pas. HDMI contient cette +fonctionnalité malveillante. Il y a des ordinateurs libres qui possèdent des +prises HDMI, mais le système libre n'active jamais la fonctionnalité de +DRM.

+ +

Questionneur B : D'accord. OK. Et ma toute dernière +question si personne ne veut me prendre le micro avant.

+ +

Contestation du public

+ +

Questionneur B : Bon, eh bien ça va.

+ +

R.M.S. : Donc au prochain.

+ +

Questionneur C : Bonjour, j'ai plusieurs +questions.

+ +

R.M.S. : Deux et puis quelqu'un d'autre.

+ +

Questionneur C : Trois !

+ +

R.M.S. : Vous pouvez revenir à la queue.

+ +

Questionneur C : Non, parce qu'il y en a une, ce n'est +pas moi, parce que comme le célèbre inspecteur, j'ai une femme.

+ +

Rires du public

+ +

R.M.S. : Je ne comprends pas. Peut-être que je n'ai +pas complètement entendu.

+ +

Questionneur C : Ce n'est pas important pour vous, +pour la question.

+ +

R.M.S. : Donc direct à la question.

+ +

Questionneur C : Donc ma femme, elle utilise XP.

+ +

R.M.S. : C'est dommage.

+ +

Questionneur C : Mais moi je suis sage, j'utilise +Trisquel. Mais ma femme utilise XP et je voudrais savoir si je dois la passer à +Windows 10, c'est-à-dire si Windows 10 c'est vraiment plus performant que +XP.

+ +

R.M.S. : C'est même plus injuste. Mais moi, je ne +ferai rien pour aider l'utilisation de Windows. Je ne ferai rien pour +personne.

+ +

Questionneur C : Ma question de savoir seulement +lequel est le plus performant.

+ +

R.M.S. : Quoi ? Je n'entends pas, je n'entends +pas.

+ +

Questionneur C : Quel est le plus performant des +deux ?

+ +

R.M.S. : Ça ne m'intéresse pas. Je refuse d'utiliser +ni l'un ni l'autre et je refuse d'appuyer l'utilisation de Windows par les +gens. Si quelqu'un me demande d'aider son utilisation de Windows, je dis +« par conscience je refuse d'appuyer l'utilisation de logiciels +privateurs. Je ne peux pas vous ordonner d'arrêter de l'utiliser, mais je ne +vais me mêler dans votre utilisation de ce programme injuste.

+ +

Questionneur C : Alors je ne saurai pas quel est le +plus dangereux.

+ +

R.M.S. : Pour elle, les deux sont également dangereux +parce qu'ils sont du logiciel privateur, donc injustes.

+ +

Questionneur C : Il n'y a pas eu de progrès, +alors ?

+ +

R.M.S. : Bien sûr, chez les logiciels privateurs, les +choses deviennent pires.

+ +

Questionneur C : Il n'est même pas plus +dangereux ?

+ +

R.M.S. : Non. Chez le logiciel privateur, ils perdent +chaque année de conscience éthique, ils deviennent toujours pires. Dans Windows +XP, il y a une porte dérobée universelle. Dans Windows 10, Microsoft a annoncé +la présence d'une porte dérobée universelle. Microsoft a, je ne sais pas le +dire en français, c'est difficile même en anglais, maintenant, je ne sais pas +le dire. C'est la même chose, aux États-Unis nous parlons l’anglais.C'est la +même langue, c'est l'anglais. Microsoft et les développeurs du logiciel +privateur ne connaissent pas la honte. Prochain. Ça suffit. Prochain !

+ +

Questionneur D : Bonsoir et d'abord bravo pour le fait +que vous parlez très bien le français.

+ +

R.M.S. : Mais vous devez parler plus fort pour que +j'entende ! Le micro fonctionne. Vous devez articuler mieux chaque +consonne. À la question !

+ +

Questionneur D : Les questions. Ça va paraître des +questions bateau parce que c'est ce qu'on m'oppose systématiquement quand je +parle du logiciel libre, c'est vraiment une question bête. On me dit que les +créateurs de logiciels préfèrent ne pas partager parce que sinon c'est le +concurrent qui va en profiter.

+ +

R.M.S. : Ça ne justifie pas le logiciel privateur, +rien ne peut le justifier. Si vous ne voulez pas libérer le programme, vous ne +devez pas le développer.

+ +

Questionneur D : Ça, je l'ai bien compris, mais allez +dire ça à mon patron !

+ +

R.M.S. : La distribution d'un programme privateur est +une entreprise pour soumettre les gens. Et c'est injuste, il ne faut pas le +faire.

+ +

Questionneur D : À titre perso, je l'ai parfaitement +compris, mais la majeure partie des gens dans le monde professionnel auxquels +on essaie de l'expliquer, vont vous dire : « Vous tuez tout un pan de +l'industrie ».

+ +

R.M.S. : Ça c'est autre chose. Est-ce que nous parlons +de l'éthique ou de leurs opinions. Ce sont deux sujets.

+ +

Questionneur D : Je ne sais pas faire comment les +convaincre.

+ +

R.M.S. : Moi non plus. Mais ce que je dis, c'est que +ce qu'ils font est injuste. Moi, je refuse d'utiliser leurs produits.

+ +

Questionneur D : Moi aussi, à titre individuel, mais +malheureusement.

+ +

R.M.S. : Moi entièrement !

+ +

Questionneur D : Mais du coup, je me retrouverais sans +boulot, malheureusement.

+ +

R.M.S. : Moi, je refuserais un boulot d'utiliser du +logiciel privateur.

+ +

Questionneur D : Deuxième question. Je suis également +scandalisé par le fait que, bon moi je suis plutôt dans l'univers de tout ce +qui est au niveau machines industrielles, mais les concepteurs de machines +industrielles, pour utiliser leurs machines, ils développent presque +exclusivement sous Windows. Et ça, moi, je le déplore.

+ +

R.M.S. : Les développeurs de quoi ?

+ +

Questionneur D : Les gens qui construisent différentes +machines qu'on utilise dans l'industrie, les machines-outils.

+ +

R.M.S. : Ça il faut changer. Il faut les remplacer. Ça +ne fait pas de logique. Je dis ce qui est nécessaire éthiquement et vous +répondez que c'est difficile ! Je sais que c'est difficile, ça ne change +rien.

+ +

Questionneur D : Comment les convaincre +alors ?

+ +

R.M.S. : Je n'ai pas de recette pour convaincre +quelqu'un. Mais si quelqu'un distribue du logiciel privateur, je ne l'utilise +pas. C'est très simple. Il faut le courage de dire non. Changer l'opinion d'un +autre est hors de notre pouvoir. Mais de dire non, c'est dans notre +pouvoir.

+ +

Questionneur D : C'est ce que je fais à titre +individuel. Et j'essaie de convaincre au moins les gens à titre individuel, +même si je n'y arrive pas parce que…

+ +

R.M.S. : Mais, mais, mais, mais, mais ! Il faut +essayer avec beaucoup de gens. C'est du gaspillage d'essayer trop longtemps de +convaincre celui-là. Si vous voyez qu'il ne fait pas attention, parlez à un +autre.

+ +

Questionneur D : OK. Donc en parler au plus grand +nombre et ne pas perdre de temps sur ceux qui refusent.

+ +

R.M.S. : Oui, bien sûr, c'est plus efficace.

+ +

Questionneur D : Je laisse ma place à la personne +suivante.

+ +

R.M.S. : Mais il faut démontrer que vous refusez le +logiciel privateur. Parce que ça, c'est dans votre pouvoir. Si vous ne résistez +pas assez fort, il est difficile de convaincre les autres !

+ +

Questionneur E : Bonsoir. Bravo pour votre +présentation sur les logiciels libres.

+ +

R.M.S. : Je n'entends rien. Il faut parler plus fort +et lentement.

+ +

Questionneur E : Je parle plus fort. Bravo pour votre +présentation sur les logiciels libres. Que pensez-vous du hardware +libre ?

+ +

R.M.S. : La distinction de libre ou privateur +s'applique aux œuvres. Mais un objet physique n'est pas une œuvre, sauf dans le +cas d'une sculpture. Donc ce qui peut être libre, c'est la conception du +produit. Regardez +http://www.gnu.org/philosophy/free-hardware-designs.html.

+ +

Questionneur E : OK. Merci.

+ +

Questionneur F : Bonjour Richard. Moi j'essaie de +faire ce que je peux au niveau de l'information et de convaincre les autres. +Bon, ici, j'ai un Ubuntu Touch, donc c'est un téléphone…

+ +

R.M.S. : Pas complètement libre.

+ +

Questionneur F : Alors justement, j'aurais voulu dire +que c'était complètement libre, mais du coup, en quoi ça ne l'est +pas ?

+ +

R.M.S. : Je veux le dire. Ubuntu est une des +distributions GNU-et-Linux qui n'est pas libre. Et Ubuntu utilise son influence +pour enseigner les valeurs superficielles. Comment est-ce qu'on enseigne des +valeurs ? En les incorporant dans vos paroles et vos actions. Les actions +et les paroles des développeurs d'Ubuntu enseignent les valeurs superficielles +parce qu'ils incorporent, ils mettent des programmes privateurs dans Ubuntu. Et +dans ce qu'ils disent, ils citent uniquement les valeurs superficielles. Par +exemple, ils pourraient dire : « Tu mérites la liberté dans ton +informatique mais chez nous, tu ne l'auras pas ». Ils pourraient le dire, +mais évidemment, ils ne le disent pas. En lieu de ça, ils disent : +« Nous essayons de te fournir la meilleure expérience possible +d'utilisateur », c'est-à-dire ils ne valorisent pas la liberté mais plutôt +la commodité, et rien de plus profond. Voici un des obstacles au mouvement +logiciel libre. Regarde http://www.gnu.org/distros/. Continuez s'il +vous plaît.

+ +

Questionneur F : Là [le questionneur montre son +téléphone, NDT], il n'y a pas de logiciel propriétaire, c'est entièrement +libre, il n'y a aucun logiciel privateur.

+ +

R.M.S. : Non, ce n'est pas vrai. Je suis désolé, mais +ce n'est pas vrai. Ubuntu contient des logiciels privateurs. Ubuntu installe +des programmes privateurs. Je sais que dans les téléphones portables, beaucoup +de périphériques exigent des drivers privateurs. Il faut de l'ingénierie +inverse pour corriger ce problème. Donc la question c'est quoi ?

+ +

Questionneur F : Est-ce que ce n'est pas un moindre +mal, par rapport à Android ?

+ +

R.M.S. : Je ne sais pas comparer Ubuntu et Android +dans ça. Je sais qu'il y a une version modifiée complètement libre d'Android, +qui s'appelle Replicant, qui fonctionne dans plusieurs modèles de téléphones, +mais ne sait pas gérer beaucoup de périphériques parce que ces périphériques +exigent des programmes privateurs. Si Ubuntu sait fonctionner avec ces +périphériques, c'est parce qu'il contient ces drivers privateurs. Donc au +prochain.

+ +

Questionneur C : Alors il y a des distributions qui +mélangent dans leurs dépôts des logiciels libres et des logiciels non libres. +Mais il y a des distributions qui font la différence. Si j'installe Mageia +GNU/Linux et que je n'active pas les dépôts non libres, pourquoi ne vous voulez +pas que je puisse considérer ma distribution comme libre ?

+ +

R.M.S. : Ah ! Mais c'est une confusion. Si une +distribution distingue bien les programmes libres des programmes privateurs, et +vous installez uniquement les paquets libres, vous avez un système libre. Mais +juger la distribution est autre chose. Pour juger la distribution, il faut +prendre en compte tous les paquets offerts, les paquets libres et les paquets +privateurs. Par exemple Debian. Vous avez cité un autre nom que je ne reconnais +pas.

+ +

Questionneur C : La distribution française Mageia qui +est un fork de Mandriva. Elle est bien connue.

+ +

R.M.S. : Ça, je ne connais pas.

+ +

Questionneur C : Parce qu'elle utilise RPM.

+ +

R.M.S. : Debian est un exemple que je connais. Debian +sépare les paquets libres des paquets privateurs. Et Debian fait beaucoup +attention à les séparer bien. Donc si vous installez uniquement les paquets +libres, vous avez un système libre. Et c'est une manière efficace d'avoir un +système libre si vous êtes expert et vous faites attention. Le problème, c'est +que pas tout le monde fait tant attention à la liberté. Nous ne pouvons pas +proposer l'installation de Debian, ni de Mageia, si Mageia fait la même chose +que Debian, c'est un cas pareil. Nous ne pouvons pas recommander ni Debian, ni +Mageia, ni n'importe quelle distribution qui sépare les paquets libres des +paquets privateurs, au grand public. Parce que dans le grand public, il y a +beaucoup qui ne feront pas attention, qui installeront aussi les paquets +privateurs. Nous ne devons pas diriger les gens vers les programmes privateurs. +C'est notre devoir éthique. Donc si quelqu'un est expert et libriste, je +pourrais lui proposer d'installer de telles distributions, mais au grand +public, non. Je fais confiance au projet Debian, de séparer bien les paquets +libres des paquets privateurs.

+ +

Questionneur C : Et au niveau du noyau ? C'est le +noyau Linux libre.

+ +

R.M.S. : Debian sépare le code libre de Linux même des +blobs. Les blobs sont dans la catégorie pas libre. Debian sépare le libre et le +privateur soigneusement.

+ +

Questionneur C : J'ai compris.

+ +

R.M.S. : Le prochain.

+ +

Questionneur G : J'aurais une question.

+ +

R.M.S. : Je n'entends pas. Vous parlez trop vite pour +moi. Je suis dur d'oreille.

+ +

Questionneur G : Oui. En plus je parle vite de +base.

+ +

R.M.S. : Mais pour que j'entende, vous devez parler +lentement.

+ +

Questionneur G : Vous nous avez clairement expliqué +l'avantage pour l'utilisateur d'utiliser un logiciel libre. Et je suis d'accord +avec vous. Mais quel est l'avantage pour une société, telle Microsoft, de +proposer un logiciel libre ?

+ +

R.M.S. : Ça ne m'intéresse pas. Le logiciel privateur +est injuste. Ils ne doivent pas le faire.

+ +

Questionneur G : Oui. Mais quels sont les arguments +que l'on peut avancer ?

+ +

R.M.S. : Je n'ai pas d'argument de cette forme. Je ne +dis pas : « Vous gagnerez plus si vous respectez les droits des +autres ». Non ! Je dis : « Ce que vous faites est injuste, +il faut arrêter ». Mais évidemment, Microsoft ne va pas arrêter de soi. +C'est à nous de vaincre les entreprises privatrices.

+ +

Questionneur G : D'accord, voilà. Merci.

+ +

Questionneur H : Bonjour, j'ai deux questions. Est-ce +que vous considérez que la liberté 0 est vraiment respectée si un programme +n'est pas accessible, par exemple aux personnes non-voyantes ?

+ +

R.M.S. : Oui bien sûr. La faute de quelques +fonctionnalités désirables n'est pas un manque de liberté. Il faut les +distinguer. Un programme libre mais pas accessible est beaucoup meilleur qu'un +programme injuste, privateur, qui ne respecte la liberté de personne. Et donner +un programme libre auquel manquent quelques fonctionnalités désirables, +n'importe qui est libre d'ajouter ces fonctionnalités. Mais donner un programme +privateur, nous ne pouvons pas le libérer, nous ne pouvons rien faire pour le +libérer. Le seul chemin pour arriver au but désiré, c'est-à-dire au programme +libre qui fait toutes les choses désirables, est à travers le programme libre +qui ne fait pas toutes, parce que nous pouvons ajouter les fonctionnalités. Il +y a environ 15 ans, un programmeur aveugle qui s'appelle Krishnakant, est +venu à ma conférence en Inde, et il s'est plaint qu'un programme de vocaliser +l'écran, un programme libre, ne fonctionnait pas vraiment bien. Et il a +dit : « Qu'est-ce que je dois faire ? » Je lui ai proposé +de l'améliorer. Quelques années plus tard, il est venu à une autre conférence, +en Inde, et il a raconté ce que je viens de dire. Puis il a dit : +« Et je l'ai fait ! » Il est devenu développeur de ce programme, +Orca et l'a beaucoup amélioré, et a contribué. Voici quelque chose que vous +pouvez aussi faire si vous êtes bon programmeur, je ne vous connais pas. Lui, +il était bon programmeur. Vous, si vous pouvez programmer bien, vous pouvez +corriger les fautes techniques pratiques dans les programmes libres. Mais les +fautes éthiques dans les programmes privateurs, nous ne pouvons pas corriger, +nous ne pouvons rien faire. C'est nous rendre ou nous battre. Et je dois dire +que je ne tolérerai jamais un programme privateur seulement parce qu'il +fonctionne mieux pour quelque peu, au niveau pratique. C'est meilleur de +libérer la majorité d'abord, et avoir la possibilité de libérer le reste, que +de ne rien faire, de ne libérer personne.

+ +

Questionneur H : D'accord. Et du coup, est-ce qu'au +niveau de la Free Software Foundation, vous allez militer pour que +tous les projets GNU soient accessibles aux personnes déficientes +visuelles ?

+ +

R.M.S. : Nous faisons un peu d'efforts, mais les +développeurs des programmes GNU sont des volontaires, nous ne pouvons pas les +commander, seulement encourager. Maintenant nous cherchons des développeurs et +des administrateurs, volontaires, bien sûr, tous les deux. Mais quelqu'un qui +veut coordonner avec les développeurs des projets, pourrait aider beaucoup dans +ce travail, parce qu'il pourrait trouver les fautes dans les paquets GNU et les +indiquer aux développeurs. Et je peux appuyer quand il leur dit de faire +attention à améliorer ces points.

+ +

Questionneur H : D'accord. OK. Merci.

+ +

R.M.S. : Si vous voulez le faire, je vous invite parce +que ça serait une amélioration désirable.

+ +

Questionneur H : Oui, j'aimerais bien, effectivement, +participer.

+ +

R.M.S. : Voudriez-vous m'envoyer un message ?

+ +

Questionneur H : Heu oui, oui, je peux faire ça.

+ +

R.M.S. : <rms@gnu.org>

+ +

Questionneur H : D'accord. OK. Merci.

+ +

R.M.S. : Happy Hacking!

+ +

Rires du public

+ +

Questionneur C : Je n'aime pas mon FAI.

+ +

R.M.S. : FAI ?

+ +

Questionneur C : Fournisseur d'accès Internet. Donc, +je voudrais savoir si nous pouvons rêver, pour le futur, d'un Internet qui se +passe de FAI, qui n'ait pas besoin de FAI. Et en attendant, pouvez-vous me +donner un truc qui me permettrait de me brancher quelque part au réseau sans +passer par mon FAI ?

+ +

R.M.S. : Ce n'est pas mon champ.

+ +

Questionneur C : Ce n'est pas votre champ ! Je me +sentirais plus libre sans lui.

+ +

R.M.S. : Je serais très content si c'était possible. +Mais en tout cas, je n'ai pas de fournisseur d'accès. Je voyage tout le temps, +je branche l'ordinateur à l'Internet chez quelqu'un.

+ +

Rires du public

+ +

Questionneur C : Merci.

+ +

Questionneur I : Bonjour. J'avais une question qui +concernait le matériel libre, qui a été déjà abordé tout à l'heure.

+ +

R.M.S. : Plus fort. Je n'entends pas. Mais direct à la +question, s'il vous plaît.

+ +

Questionneur I : Du coup, ma question, celle que +j'aurais aimé vous soumettre concerne…

+ +

R.M.S. : Il faut prononcer chaque consonne pour que je +l'entende.

+ +

Questionneur I : ma question serait de savoir si vous +aviez déjà envisagé une société complètement libre ?

+ +

R.M.S. : C'est trop large comme question. Il y a +beaucoup de questions éthiques dans le monde, dans la vie. La liberté, j'ai +pensé beaucoup aux libertés dans l'informatique, mais je ne sais pas si j'ai +trouvé toutes les questions. Mais dans d'autres champs de la vie, il y a +d'autres questions, complètement différentes. Donc vous me proposez de penser +longtemps à tant de questions que je n'aurai pas le temps.

+ +

Questionneur I : L'interrogation était surtout de +pouvoir libérer complètement un ordinateur et de pouvoir le propager sur +d'autres choses.

+ +

R.M.S. : Enfin, maintenant, il faut remplacer le +logiciel et dans cet ordinateur-ci, même le BIOS est libre. Ça veut dire même +le logiciel d'initialisation est libre.

+ +

Questionneur I : Mais le système qui va contrôler le +CPU par exemple ?

+ +

R.M.S. : Je n'entends pas.

+ +

Questionneur I : Le système qui va contrôler le CPU +par exemple.

+ +

R.M.S. : Ça n'a pas de système pour contrôler le CPU. +C'est est une image. Mais dans les nouveaux processeurs d'Intel, il y a une +porte dérobée dans le processeur même qu'il est impossible d'éviter. Il faut +rejeter ces processeurs. Je ne connais pas d'autres solutions. Ça s'appelle le +Management Engine et c'est totalement horrible.

+ +

Questionneur I : Quelle serait une alternative à ces +microprocesseurs alors ?

+ +

R.M.S. : Je ne sais pas vraiment. Mais il y a des +projets pour développer des processeurs de conception libre. Mais je ne peux +rien faire sauf attendre. Je n'ai pas de solution pour toutes les injustices de +la vie. Pour quelques-unes, je propose des solutions.

+ +

Maintenant, je termine, ça fait trois heures, je n'ai plus de temps, j'ai +d'autres choses à faire, mais merci pour être venus et je vous propose de +lutter pour la liberté.

+ +

Questionneur I : Merci beaucoup.

+ +

Applaudissements

+ +

R.M.S. : Je vous propose de dire aux élus « le +flicage est plus dangereux que les terroristes ».

+ +
+ +

Métadonnées

+ +

Titre :  Pour une société numérique libre, Richard Stallman
+Intervenant :  Richard Stallman
+Lieu :  Médiathèque Aragon, +Choisy-le-Roi, France
+Date :  16 avril 2016
+Durée :  2 h 43 min
+Licence :  Verbatim
+Événement
+URL de la vidéo :   +sur gnu.org  |  sur +tmplab.org
+Pour +visionner la vidéo

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rtlinux-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rtlinux-patent.html new file mode 100644 index 0000000..75cef98 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rtlinux-patent.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Une version de la « RTLinux Open Patent License » compatible avec la GPL - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Une version de la RTLinux Open Patent License compatible avec +la GPL

+ +

+Voici notre annonce du 8 octobre 2001 (sa publication a été retardée).

+ +

+ La Free Software Foundation et Finite State Machine Labs +Inc. (FSMLabs) ont annoncé aujourd'hui la sortie de la RTLinux +Open Patent License version 2, totalement compatible avec la licence +publique générale GNU (GNU GPL) de la Free Software +Foundation. Cette licence de brevet « ouverte » accorde le droit +d'utiliser le brevet américain n° 5 995 745 dans des logiciels libres +couverts par la GPL, sans paiement de droits. Cette licence protège +l'utilisation sous GPL du processus RTLinux. +

+ +

+ FSMLabs et la FSF comptent sur la sortie de cette licence pour accélérer le +rythme de la révolution du logiciel libre dans les domaines de +l'informatique embarquée et temps-réel. Ces domaines ont longtemps été +écartés du courant de progrès du développement logiciel par des logiciels +privateurs1 fondés +sur des secrets et des incompatibilités, conçus pour enfermer les +utilisateurs dans une technologie privatrice. La disponibilité de logiciels +libres de haute qualité a déjà suscité beaucoup de projets innovants de la +part de grandes sociétés, de milliers de particuliers et de petites sociétés +de par le monde. La FSF remercie FSMLabs pour ses contributions répétées à +la communauté du logiciel libre. +

+ +

+Voici l'annonce précédente, qui fut le sujet de notre édition du 18 septembre. +

+ +

+La Free Software Foundation et Finite State Machine +Labs (FSMLAbs) sont arrivés à un accord sur une version totalement +compatible avec la GPL de la RTLinux Open Patent License de +FSMLabs. La FSF et FSMLabs travaillent encore à finaliser la formulation de +la licence ; FSMLabs publiera très prochainement sur son site web le texte +de cette licence, avec une déclaration de la FSF confirmant son statut +compatible avec la GPL. La FSF a déjà retiré sa déclaration de presse parue +vendredi 14 septembre concernant les termes de la licence RTLinux. Nos +divergences se sont révélées comme le résultat d'un malencontreux manque de +communication et nous pressons chacun d'oublier cette dispute. La FSF et +FSMLabs entendent continuer leur coopération pour sécuriser la disponibilité +de la technologie brevetée de FSMLabs au sein de systèmes GNU/Linux. La FSF +remercie FSMLabs pour sa contribution à la communauté du logiciel libre avec +cette licence de brevet, ainsi que pour son soutien de longue date et la +publication de logiciels libres sous GPL.

+ + +
+ + +
Note de relecture
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..1b7d4ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/savingeurope.html @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + +Sauver l'Europe des brevets logiciels - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Sauver l'Europe des brevets logiciels

+ +

+Imaginez. Chaque fois que vous prenez une décision dans la conception d'un +logiciel, en particulier lorsque vous utilisez un algorithme lu dans une +revue, chaque fois que vous mettez en œuvre une fonctionnalité demandée par +les utilisateurs, vous prenez le risque d'être poursuivi en justice.

+

+C'est ce qui se passe en ce moment aux États-Unis, à cause des brevets +logiciels. Bientôt, il pourrait en être de même dans la majeure partie de +l'Europe (1). Les pays impliqués dans l'Office européen +des brevets, sous l'incitation de grands groupes et les encouragements de +cabinets d'avocats spécialisés, s'apprêtent à autoriser les brevets couvrant +des calculs mathématiques.

+

+Pour stopper cette initiative, les citoyens européens doivent agir, et agir +vite, en prenant contact avec leurs gouvernements nationaux pour susciter +une opposition à ce changement. Agir en Allemagne, en Suède, en Finlande, +aux Pays-Bas ou au Danemark est particulièrement important pour amener ces +pays à rallier la campagne déjà initiée en France.

+

+Les brevets ont déjà fait des ravages sur le logiciel libre. Au cours des +années 80, les détenteurs de brevets portant sur les clés publiques de +chiffrement ont complètement écarté les logiciels libres du sujet. Ils +voulaient également supprimer PGP mais, face à la critique publique, se sont +résolus à un compromis : ajouter des restrictions à PGP pour que ce ne soit +plus un logiciel libre (nous avons commencé à développer GNU Privacy Guard +après expiration du brevet le plus étendu).

+

+CompuServe a développé le format GIF pour les images et fut abasourdi +lorsqu'Unisys menaça de le poursuivre ainsi que tous ceux qui développaient +ou utilisaient des logiciels pour produire des GIF. Unisys avait obtenu un +brevet sur l'algorithme de compression de données LZW nécessaire à la génération du format +GIF, empêchant ainsi les logiciels libres de l'utiliser (2). Résultat, tout logiciel libre permettant de produire de +vrais GIF compressés constitue un risque juridique aux États-Unis.

+

+Aux États-Unis encore, ainsi que dans certains autres pays, on ne peut pas +avoir de logiciel libre pour manipuler le format MP3 (3) ; en 1998, des développeurs américains ayant créé des +logiciels libres capables de générer ce format ont été menacés de procès +pour atteinte à la propriété industrielle et forcés de les retirer. Certains +de ces programmes sont actuellement distribués en Europe, mais si l'Office +européen des brevets mène à bien son projet ils risquent de devenir +indisponibles là-bas aussi.

+

+Un peu plus tard en 1998, Microsoft fit peser une menace sur le World Wide +Web en obtenant un brevet sur les feuilles de style – après avoir encouragé +le WWW Consortium à les incorporer dans les standards. Ce n'est +pas la première fois qu'un groupe de standardisation se fait piéger par un +brevet. La réaction publique convainquit Microsoft de déroger à la mise en +application du brevet. Mais on ne peut pas compter sur l'indulgence à chaque +fois.

+

+Cette liste pourrait s'allonger encore et encore si j'avais le temps de +rechercher d'autres exemples dans mon ancien courrier, et la place de les +décrire.

+

+Les développeurs de logiciels libres peuvent faire cause commune sur la +question des brevets avec la plupart des développeurs de logiciels +privateurs (propriétaires), car en général ces derniers sont perdants +également. Il en est de même des nombreux développeurs de progiciels.

+

+Soyons-en sûr, tout le monde n'est pas perdant sur les brevets. Si c'était +le cas, le système serait rapidement aboli. Les grands groupes détiennent +souvent de nombreux brevets et peuvent forcer la plupart des autres +entreprises, grandes ou petites, à négocier des licences croisées. Ils +échappent à la plupart des problèmes causés par les brevets tout en +bénéficiant largement du pouvoir qu'ils confèrent. Voilà pourquoi les +principaux supporters des brevets sont les multinationales. Elles ont +beaucoup d'influence sur les gouvernements.

+

+Il arrive qu'une petite entreprise profite d'un brevet, lorsque son produit +est assez simple pour ne pas transgresser ceux des grands groupes, ce qui +l'obligerait à passer des accords de licence croisés avec eux. Et les +propriétaires de brevets qui ne développent aucun produit, mais se +contentent de pomper l'argent de ceux qui le font, peuvent rigoler sur le +chemin de la banque tout en enrayant le progrès.

+

+Mais la plupart des développeurs de logiciel, tout comme les utilisateurs, +sont perdants sur les brevets logiciels, qui sont plus un obstacle au +progrès qu'un encouragement.

+

+Les gens prenaient le logiciel libre pour une idée absurde, prétendant que +nous serions incapables d'en développer une grande quantité. Nous avons +réfuté cet argument en développant une large gamme de logiciels puissants +respectant la liberté de l'utilisateur. Donner au public l'éventail complet +des logiciels à tout faire est en notre pouvoir… à moins qu'il ne +soit interdit de donner des logiciels au public.

+

+C'est précisément ce que les brevets logiciels menacent de faire. Le temps +d'agir est venu. Merci de consulter www.ffii.org pour plus ample +information. Vous y trouverez aussi des suggestions détaillées d'actions à +mener. Prenez le temps d'apporter votre aide.

+ +

Notes 

+ +
    +
  1. L'Office européen des brevets, utilisé par de nombreux pays européens, a +émis un nombre important de brevets qui, bien qu'ayant des conséquences sur +le logiciel, ont été présentés comme autre chose que des brevets +logiciels. Le changement envisagé actuellement ouvrirait la porte au +brevetage illimité d'algorithmes et de fonctionnalités logicielles, ce qui +augmenterait fortement le nombre de brevets logiciels émis.
  2. + +
  3. Unisys a fait une déclaration astucieusement formulée qui est souvent +comprise comme une autorisation de produire des GIF avec des logiciels +libres mais qui, je crois, n'en est pas une. J'ai écrit à leur service +juridique pour leur demander une clarification ou une modification de leur +politique, mais je n'ai reçu aucune réponse.
  4. + +
  5. En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3 +ont, semble-t-il, expiré.
  6. +
+ +
+

Autres textes à lire

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/saying-no-even-once.html new file mode 100644 index 0000000..b1fccd3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/saying-no-even-once.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + + + + + + +Dire non à l'informatique injuste, même une seule fois, est une aide - +Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Dire non à l'informatique injuste, même une seule fois, est une aide

+ +
par Richard Stallman
+
+ +

Un malentendu circule selon lequel le projet GNU vous demanderait d'utiliser +du logiciel 100% libre, tout le +temps. Que ce soit moins (90%?), et nous vous dirons d'aller vous faire +voir, disent-ils. Rien n'est plus éloigné de la vérité.

+ +

Notre but final est la liberté numérique +pour tous, un monde sans logiciel privateur. Certains d'entre nous, qui +avons fait de la campagne pour la liberté numérique notre but, rejettent +tous les logiciels privateurs. Toutefois, en pratique, même un petit pas +dans cette direction est bon à prendre. Une marche d'un millier de +kilomètres est faite de nombreux pas. Chaque fois que vous n'installez pas +un logiciel privateur, ou que vous décidez de ne pas l'utiliser ce jour-là, +vous faites un pas vers votre propre liberté. Chaque fois que vous refusez +d'utiliser un logiciel privateur avec d'autres, vous leur donnez un sage +exemple de pensée à long terme. C'est un pas vers la liberté pour le monde.

+ +

Si vous êtes pris dans une toile de logiciels privateurs, vous cherchez sans +doute un moyen d'en retirer quelques fils de votre corps. Chaque fois que +vous en enlevez un, vous avancez.

+ +

Chaque fois que vous dites à des gens au cours d'une activité « Je +préférerais utiliser Zoom un peu moins, ne comptez pas sur moi +aujourd'hui », vous aidez le mouvement du logiciel libre. « J'aimerais +participer, mais avec Zoom dans la balance, j'ai décidé de ne pas le +faire. » Si vous avez déjà donné votre accord, vous pouvez dire : « Je veux +bien participer, mais le logiciel que nous utilisons n'est pas bon pour +nous. J'ai décidé de prendre mes distances. » De temps en temps, vous +pourriez les convaincre de le remplacer par du logiciel libre. Au moins ils +prendront conscience que certaines personnes se soucient assez de la liberté +pour refuser de participer, pour le bien de la liberté elle-même.

+ +

Si vous dites non, une fois, à une conversation sur Skype avec une personne +ou un groupe, vous apportez votre aide. Si vous dites non, une fois, à une +conversation via WhatsApp, Facebook, ou Slack, c'est de l'aide. Si vous +dites non, une fois, à l'édition de quelque chose sur Google Docs, c'est de +l'aide. Si vous dites non à une prise de rendez-vous sur eventbrite.com ou +meetup.com, c'est de l'aide. Si vous dites à une organisation que vous +n'utiliserez pas son « portail » ou son application, que vous préférez mener +votre affaire par téléphone, c'est encore de l'aide. Bien sûr, vous aidez +davantage en refusant systématiquement (avec une fermeté bienveillante, +évidemment) et en ne laissant pas les autres vous influencer.

+ +

Les refus s'additionnent. Si un autre jour vous refusez à nouveau ce +programme privateur, vous aurez aidé à nouveau. Si vous dites non plusieurs +fois dans la semaine, votre refus se renforce dans la durée. Quand les gens +vous voient dire non, même une seule fois, cela peut les inciter à suivre +votre exemple.

+ +

Pour être constant dans votre aide, vous pouvez faire de ce refus une +pratique systématique, mais un refus occasionnel est toujours de +l'aide. Vous aiderez davantage si vous refusez quelques-uns des programmes +privateurs dont les communautés se gavent aveuglément. Est-ce qu'un jour +vous voudrez tous les refuser ? Vous n'avez pas à le décider maintenant.

+ +

Par conséquent, dites à quelqu'un : « Merci de m'avoir invité, mais Zoom (ou +Skype, ou Whatsapp, ou autre) est un programme liberticide, qui épie ses +utilisateurs ; merci de ne pas compter sur moi. Je veux vivre dans un monde +différent, et en refusant d'utiliser ce programme aujourd'hui, je fais un +pas dans ce sens. »

+ +

La FSF recommande des méthodes +respectueuses des libertés pour les types de communication que +permettent ces systèmes injustes. Si l'une de ces méthodes est envisageable, +vous pouvez peut-être ajouter « Si nous avions cette conversation sur XYZ, +ou n'importe quel autre logiciel libre, je pourrais me joindre à vous. »

+ +

Vous pouvez commencer par un premier pas. Et lorsque vous l'aurez réalisé, +tôt ou tard vous pourrez en faire un autre. En fin de compte, vous +constaterez peut-être que vos habitudes ont changé ; et si vous vous +habituez à dire non à un programme privateur, vous pourrez le faire la +plupart du temps, peut-être même systématiquement. Non seulement vous aurez +gagné en liberté, mais vous aurez également aidé votre communauté en lui +faisant prendre conscience de cet enjeu.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..7147df5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/second-sight.html @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + +Logiciel libre et (e-)administration - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Logiciel libre et (e-)administration

+ +
+

Cet article a été publié initialement dans The Guardian, le 3 +mars 2005

+
+ +

par Richard Stallman

+ +

+Le gouvernement du Royaume-Uni a financé le développement de logiciels +utiles pour l'e-administration et ne sait maintenant pas quoi en +faire. Quelqu'un a eu la brillante idée de les remettre aux municipalités en +les invitant à se transformer en sociétés de logiciel. +

+ +

+Le public a déjà payé pour développer ces logiciels. N'est-il pas absurde de +lui faire payer maintenant le droit de les utiliser ? N'est-il pas absurde +de restreindre ce qu'il peut faire avec ? Hélas, une telle absurdité n'est +pas inhabituelle ; c'est une pratique courante des gouvernements que de +mettre des logiciels financés sur fonds publics entre les mains de sociétés +privées qui feront ensuite mendier au public (et même à l'administration) le +droit de les utiliser. +

+ +

+Pire, ils imposent des restrictions frustrantes aux utilisateurs, les +empêchant d'accéder au code source du logiciel, c'est-à-dire aux plans qu'un +programmeur peut lire, comprendre et modifier. Tout ce que les utilisateurs +obtiennent, c'est un exécutable, une « boîte noire », de sorte qu'ils ne +peuvent pas l'adapter, le comprendre ni même vérifier ce qu'il fait. +

+ +

+Il y a une explication sensée à cette politique insensée. Il s'agit de +s'assurer que quelqu'un s'occupera du logiciel, corrigera les problèmes qui +apparaîtront inévitablement et adaptera le logiciel à de nouveaux +besoins. Les gens avaient l'habitude de croire que d'avoir une société +contrôlant tous les usages du logiciel, et gardant les utilisateurs sous sa +férule, était la seule manière d'y arriver. +

+ +

+Aujourd'hui, nous connaissons un autre moyen : le logiciel libre (également +désigné par le terme « open source » ou +FOSS1). Ce qui caractérise +un logiciel libre est que les utilisateurs sont libres de l'utiliser, de le +redistribuer, de l'étudier ou même de l'étendre pour qu'il fasse plus de +choses. +

+ +

+Le mot anglais free (libre) se réfère ici à la liberté, pas au +prix ; pensez à la libre expression, pas à l'entrée libre +[“free speech”, not “free beer”].2 Là où les +utilisateurs attachent de l'importance au service et souhaitent payer pour +cela, le logiciel libre permet un marché libre du service, au lieu d'un +monopole. Le logiciel libre offre également aux administrations publiques un +moyen de remplir leurs obligations en conservant un contrôle total sur +l'état de leurs ordinateurs, en ne laissant pas ce contrôle tomber en des +mains privées. +

+ +

+Depuis 1984, des groupes de bénévoles développent et maintiennent des +programmes libres, utiles et puissants ; peu au début, puis des systèmes +d'exploitation complets tels que GNU/Linux et BSD. Aujourd'hui, le répertoire du logiciel +libre recense presque 4 000 logiciels. L'administration du Royaume-Uni a +déjà décidé d'augmenter son utilisation de logiciels libres ; voici une +parfaite opportunité d'y contribuer, aussi bien que de les utiliser. +

+ +

+Il faut que le cabinet du vice-premier ministre rende libres les programmes +d'e-administration, qu'il crée un site pour héberger leur développement et +qu'il engage un petit nombre de personnes pour superviser le travail. Alors +les administrations publiques de par le monde commenceront à utiliser ces +logiciels, à les corriger, à les étendre et à contribuer en retour. +

+ +

+Le monde entier en bénéficiera et tous les utilisateurs admireront le +Royaume-Uni pour son rôle pilote dans ce domaine. +

+ +
+-- Richard Stallman a lancé le système d'exploitation GNU (www.gnu.org) en 1984 et a fondé
+   la Free Software Foundation (fsf.org) – Fondation pour le logiciel libre – en 1985.
+
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. FOSS : logiciel libre et open source. 
  2. +
  3. Le mot anglais free a deux significations +fréquentes, « libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans +l'interprétation du terme free software. En français il ne +devrait pas y avoir cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le +seul cas où l'on peut donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on +constate malgré tout que le logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) +à du logiciel gratuit. 
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/self-interest.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/self-interest.html new file mode 100644 index 0000000..8727c93 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/self-interest.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +L'intérêt personnel - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +
+

L'intérêt personnel

+ + +
+ +
+

+L'intérêt personnel est-il suffisant pour organiser une économie libre ?

+ +

+La réponse courte est « non ». Parmi les théoriciens les plus connus du +marché libre, peu ont effleuré l'idée que l'intérêt personnel ait été, ou +pourrait être, suffisant pour organiser ou maintenir dans le temps une +économie libre. Parmi ces théoriciens, Adam Smith est souvent considéré +comme le père de la philosophie de l'intérêt personnel. Dans un livre écrit +pour rectifier certaines incompréhensions dans l'enseignement de Smith, nous +trouvons les résumés suivants du point de vue de Smith sur l'intérêt +personnel :

+ +

+Loin d'être un individualiste, Smith croyait que c'était l'influence de la +société qui nous transformait en êtres moraux. Il pensait que souvent, nous +nous trompions sur notre propre intérêt personnel. +

+ +

+Encore plus à propos :

+ +

+[Adam Smith] considérait la tentative d'expliquer tout comportement humain +sur les bases de l'intérêt personnel comme peu judicieuse analytiquement et +pernicieuse moralement.  [1] +

+ +

+Comme Adam Smith l'avait certainement compris, l'intérêt personnel sera +toujours l'une des principales forces organisant les activités économiques +de toute société, mais c'est aussi vrai de la société la plus répressive et +la plus brutale, que d'une société relativement libre et ouverte. La plupart +d'entre nous n'aimeraient pas les conséquences d'un intérêt personnel non +adouci par le respect pour l'autre. Prenons un exemple récent : en menant +leur pays au désavantage de la plupart des citoyens soviétiques, les +dirigeants du parti communiste, de l'armée soviétique et des services +secrets servaient leurs propres intérêts personnels, du moins selon ce +qu'ils comprenaient, ou non, de ces intérêts.

+

+Les avantages dont jouissent les Américains sur les citoyens des pays +soviétiques, de même que les avantages dont nous jouissons toujours sur les +citoyens dits libres de Russie et des autres pays d'Europe de l'Est, sont +ceux d'une société organisée de façon qu'elle permette à une forte +proportion d'Américains d'agir d'une manière qui serve à la fois leur +intérêt personnel et quelques principes moraux essentiels. Outre nos us et +coutumes, notre droit positif1 – comme celui du copyright – entre aussi +en jeu dans l'organisation de notre société, en bien ou en mal, mais pas +d'une manière moralement neutre.

+

+L'intérêt personnel n'est pas le mal absolu, bien qu'il puisse nous conduire +à agir de manière répréhensible moralement. L'amour de soi, et le +développement de l'intérêt personnel qui en découle, représentent un des +aspects de toute créature qui soit aussi un être social, et par là même +moral. L'intérêt personnel en lui-même peut servir des intérêts moraux dans +une société libre tant que cette société à des fondements corrects. Ces +fondements comprennent non seulement une population partageant un ensemble +important de convictions morales et d'habitudes, mais aussi des structures +politiques formelles, un droit positif et des décisions de justice +acceptées, capables de servir à la fois l'ordre social et la liberté +individuelle. Une fois tout cela en place puis assimilé par la masse des +citoyens, l'intérêt personnel va en quelque sorte servir de carburant +faisant fonctionner l'économie de manière efficace sans, dans l'ensemble, +mener à des résultats immoraux. La question est toujours : notre société +est-elle organisée correctement dans son droit positif, ainsi que dans les +habitudes que nous inculquons à nos enfants et que nous renforçons en +nous-mêmes, pour que, dans l'ensemble, l'intérêt personnel et les principes +moraux ne rentrent pas en conflit ?

+

+Ceux qui connaissent les mathématiques modernes ou les techniques de +programmation devraient apprécier les interactions récursives, et par nature +instables, entre moralité individuelle et structure sociale. Pour simplifier +de façon outrancière et utile : qui possède des convictions morales fortes +organise des sociétés qui s'accordent à ces convictions ; ces sociétés +façonnent alors les habitudes et convictions des enfants, des immigrants, +etc., en fonction de ces mêmes convictions. Il s'agit toujours d'un +processus historique inextricable qui peut être détruit ou détourné dans des +directions moins désirables. Se posent inévitablement les questions de +savoir si nous nous écartons d'un chemin désirable et si la société est +assez solide ; par exemple, quelle devrait être l'intensité d'un trouble +pour qu'il détruise l'essentiel de ce qui est bon dans cette société.

+

+Parfois, des gens bien décideront que quelque chose est devenu mauvais et +qu'il est temps de se battre pour un principe moral, même s'il devient +nécessaire de sacrifier, ou du moins de moduler, leur intérêt +personnel. D'après Thomas Sowel, un théoricien du marché libre +contemporain :

+ +

+Il y a, bien sûr, des valeurs non économiques. Qui plus est, il y a +uniquement des valeurs non économiques. L'économie n'est pas une +valeur en soi, mais simplement une méthode d'échange d'une valeur contre une +autre. Si les affirmations à propos de valeurs « non économiques » (ou plus +spécifiquement, de « valeurs sociales » ou « valeurs humaines ») ont pour +but de nier la réalité inhérente des échanges, ou d'exempter une valeur +particulière de ce processus d'échange, alors des idéaux aussi désintéressés +ne peuvent pas être démontrés plus efficacement qu'en sacrifiant des gains +financiers dans l'intérêt de tels idéaux. C'est un échange économique. [2] +

+ +

+Si l'on se replace dans le contexte, on voit que le professeur Sowell ne +critiquait pas ceux qui attribuent une sorte de puissance morale à l'intérêt +personnel ; il critiquait plutôt ceux qui pensent qu'il devrait y avoir un +chemin facile à la réforme d'une société qui aurait un défaut moral +particulier. Une pièce a toujours un côté pile et un côté face ; servir son +intérêt personnel pourrait mettre une personne en conflit avec des valeurs +morales, tout comme essayer de servir des valeurs morales pourrait conduire +à des sacrifices vis-à-vis de son intérêt personnel.

+

+L'intérêt personnel peut être un carburant efficace pour une société, du +moins lorsque les citoyens de cette société sont des personnes bien formées, +mais il n'a pas de propriétés mystiques ni magiques qui garantissent des +résultats moraux. L'intérêt personnel mènera généralement à des résultats +moraux dans la mesure où ce sont les contraintes morales, externes mais pour +la plupart internes, qui guident les actions des groupes animés par ces +intérêts. Une société avec des contraintes morales correctes ne naît pas +comme par magie, mais plutôt grâce aux actions de personnes qui tendent vers +un but plus élevé, que ce soit la préservation de la liberté dans la société +tout entière ou la préservation de l'esprit de coopération à l'intérieur des +communautés de programmeurs, ou peut-être même les deux à la fois.

+
+ +
+

Notes

+
    +
  1. Les deux citations sont tirées de la page 2 d'Adam Smith: In His Time +and Ours (Adam Smith : de son temps et du nôtre), de Jerry Z. Muller, +Princeton : Princeton University Press, 1993.
  2. +
  3. page 79 de Knowledge & Decisions (Savoir et décisions), de +Thomas Sowell, New York : Basic Books, 1980.]
  4. +
+
+ +
+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Par opposition à la loi « naturelle ». 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling-exceptions.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling-exceptions.html new file mode 100644 index 0000000..c2cea9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling-exceptions.html @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + +Vendre des exceptions à la GNU GPL - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Vendre des exceptions à la GNU GPL

+ +

par Richard Stallman

+ +

Vendre des exceptions veut dire que le détenteur du copyright sur le code le +met à la disposition du grand public sous une licence de logiciel libre +valide, puis offre séparément aux utilisateurs la possibilité de payer pour +être autorisés à utiliser le même code sous des termes différents, par +exemple des termes leur permettant de l'inclure dans des applications +privatrices.

+ +

Il faut distinguer la vente d'exceptions de quelque chose de radicalement +différent : le développement d'extensions ou de versions purement +privatrices d'un programme libre. Ces deux activités, même pratiquées +simultanément par une même entreprise, sont des sujets différents. Quand on +vend des exceptions, le code auquel s'applique l'exception est également +accessible au grand public en tant que logiciel libre. Une extension ou une +version modifiée qui n'est disponible que sous une licence privatrice est +purement et simplement du logiciel privateur ; elle est tout aussi mauvaise +que n'importe quel autre logiciel privateur. Cet article s'intéresse aux cas +qui impliquent strictement et uniquement la vente d'exceptions.

+ +

Il faut également faire la différence entre vendre des exceptions et mettre +un programme sous double licence, c'est-à-dire le publier sous deux licences +alternatives. Dans ce dernier cas, chaque utilisateur peut choisir de se +servir du programme en respectant l'une ou l'autre des licences, ou bien les +deux en parallèle lorsque ce qu'il fait correspond à chacune d'elle (ainsi, +les redistributeurs transmettent normalement les deux licences). Par +exemple, Perl a été distribué pendant des années sous une double licence +dont les options étaient la GNU GPL et l'Artistic License. Ce +n'est plus nécessaire, puisque la version 2 de l'Artistic +License est compatible avec la GNU GPL.

+ +

Lorsqu'on vend des exceptions, les clauses de l'exception ne constituent pas +une seconde licence sous laquelle le programme serait publié. En fait, elles +ne sont disponibles que pour les utilisateurs qui ont acheté l'exception. La +seule licence que porte la version publiée est la GNU GPL ; ce n'est donc +pas une double licence.

+ +

Il faut aussi distinguer la vente d'exceptions et l'« exception à la GPL » +au sens habituel, qui donne simplement la permission d'outrepasser les +clauses de la GPL de manière spécifique. La vente d'exceptions est +juridiquement indépendante de la GNU GPL. Afin d'éviter toute confusion, il +vaut mieux ne pas utiliser le vocable « exceptions à la GPL » pour les +exceptions qui font l'objet d'une vente.

+ +

Je considère la vente d'exceptions comme acceptable depuis les années 90 et +à l'occasion je l'ai suggérée à des entreprises. Quelquefois cette approche +a permis à des programmes importants de devenir libres.

+ +

Le bureau KDE a été développé dans les années 90 sur la base de la +bibliothèque Qt. Qt était un logiciel privateur et TrollTech faisait payer +la permission de l'incorporer dans des applications privatrices. TrollTech +permettait l'usage gratuit de Qt dans des applications libres, mais ne +l'avait pas rendue libre. Les systèmes d'exploitation entièrement libres ne +pouvaient donc pas inclure Qt, ni par conséquent KDE.

+ +

En 1998, la direction de TrollTech se rendit compte qu'elle pouvait rendre +Qt libre et continuer à faire payer la permission de l'incorporer dans du +logiciel privateur. Je ne me rappelle pas si la suggestion venait de moi, +mais j'ai certainement été content de ce changement, qui a rendu possible +l'utilisation de Qt et donc de KDE dans le monde du libre.

+ +

Initialement, ils ont utilisé leur propre licence, la Q Public +License (QPL) – très restrictive pour une licence de logiciel libre +et incompatible avec la GNU GPL. Plus tard ils sont passés à la GNU GPL ; je +pense que je leur avais expliqué qu'elle répondrait à leurs besoins.

+ +

Vendre des exceptions ne peut se faire que si l'on utilise une licence à +copyleft, comme la GNU GPL, pour publier le programme en tant que logiciel +libre. Une licence à copyleft ne permet de l'incorporer dans un programme +plus grand que si la combinaison est publiée sous cette licence ; c'est ce +qui garantit que les versions étendues seront également libres. Ainsi, les +utilisateurs qui veulent rendre privateur le programme combiné ont besoin +d'une permission spéciale. Seul le détenteur du copyright peut l'accorder et +la vente d'exceptions est une manière de le faire. Quelqu'un d'autre, qui +aurait reçu le code sous la GNU GPL ou une autre licence à copyleft, ne +pourrait pas accorder d'exception.

+ +

Quand j'ai entendu parler pour la première fois de la vente d'exceptions, je +me suis demandé si cette pratique était éthique. Si quelqu'un achète une +exception pour incorporer un programme dans un programme privateur plus +étendu, il fait quelque chose de mal (à savoir, créer du logiciel +privateur). Est-ce que, de ce fait, le développeur qui a vendu l'exception +fait aussi quelque chose de mal ?

+ +

Si cette implication était correcte, elle s'appliquerait également à la +publication du même programme sous une licence de logiciel libre sans +copyleft comme la licence X11 qui, elle aussi, permettrait une telle +incorporation. Donc, ou bien nous devons conclure que c'est mal de publier +quelque chose sous la licence X11 – une conclusion que je trouve +inacceptable, car trop radicale – ou bien nous devons rejeter cette +implication. Utiliser une licence sans copyleft est faire preuve de +faiblesse ; ce choix n'est +pas optimal la plupart du temps, mais il n'est pas contraire à +l'éthique.

+ +

En d'autres termes, vendre des exceptions permet une incorporation limitée +de code dans un logiciel privateur, mais la licence X11 va encore plus loin +car elle permet un usage illimité de ce code (et de ses versions modifiées) +dans du logiciel privateur. Si cela ne rend pas la licence X11 inacceptable, +cela ne rend pas la vente d'exceptions inacceptable.

+ +

Il y a trois raisons pour lesquelles la FSF ne pratique pas la vente +d'exceptions. La première est que cela ne va pas dans le sens de son +l'objectif : garantir la liberté à chaque utilisateur de ses +logiciels. C'est dans ce but que nous avons écrit la GNU GPL, et le moyen de +l'atteindre le plus complètement possible est de publier le code sous « la +version 3 ou toute version ultérieure » de la GPL sans permettre son +incorporation dans du logiciel privateur. Vendre des exceptions serait +contre-productif, de même que publier sous la licence X11. Donc normalement +nous ne faisons ni l'un ni l'autre; nous ne publions que sous la GPL.

+ +

Notre deuxième raison pour publier uniquement sous la GPL est de ne pas +autoriser les extensions privatrices qui présenteraient des avantages +pratiques par rapport à nos programmes libres. Les utilisateurs pour +lesquels la liberté n'a pas de valeur pourraient choisir ces versions non +libres plutôt que les programmes libres sur lesquels ils sont basés – et +perdre leur liberté. Nous ne voulons pas encourager cela.

+ +

Il existe des cas isolés où, pour des raisons particulières de stratégie, +nous arrivons à la conclusion qu'utiliser une licence plus permissive pour +un certain programme est meilleur pour la cause de la liberté. Dans ces +cas-là, nous publions ce programme pour tout le monde sous cette licence +permissive.

+ +

Cela découle d'un troisième principe éthique suivi par la FSF : traiter tous +les utilisateurs de la même façon. Une campagne idéaliste pour la liberté ne +doit pas faire de discrimination, aussi la FSF s'engage-t-elle à donner la +même licence à tous les utilisateurs. La FSF ne vend jamais d'exception ; +quelle que soit la licence ou les licences sous lesquelles nous publions un +programme, elles sont disponibles pour tout un chacun.

+ +

Mais nous n'avons pas besoin d'obliger les entreprises à suivre ce +principe. Je considère que vendre des exceptions est acceptable pour une +entreprise et je le suggérerai, le cas échéant, comme un moyen de libérer +des programmes.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling.html new file mode 100644 index 0000000..0e2b528 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/selling.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + + + + + +Vendre des logiciels libres - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Vendre des logiciels libres

+ +

Une analyse critique du +principe de la « vente d'exceptions » aux licences de logiciel libre telles +que la GNU GPL est également disponible.

+ +

+Beaucoup de gens croient que l'esprit du projet GNU est de ne pas faire +payer la distribution de copies de logiciels, ou alors le moins possible : +juste assez pour couvrir les frais. C'est un malentendu.

+ +

+En fait, nous encourageons ceux qui redistribuent des logiciels libres à les faire payer le +prix qu'ils veulent ou peuvent. Si une licence ne permet pas aux +utilisateurs de faire des copies et de les vendre, c'est une licence non +libre. Si cela vous semble surprenant, lisez la suite.

+ +

+Le mot anglais free a deux sens principaux ; il peut aussi bien +faire référence au prix qu'à la liberté. Quand nous parlons de free +software (logiciel libre) nous parlons de la liberté, pas du prix. Plus +précisément, cela signifie qu'un utilisateur est libre d'utiliser le +programme, de l'étudier, de le modifier et de le redistribuer avec ou sans +modification.

+ +

+Les logiciels libres sont parfois distribués gratuitement, et parfois pour +un prix conséquent. Un même programme est souvent disponible sous ces deux +formes à partir de sources différentes. Le programme est libre en dépit de +son prix, car les utilisateurs ont toute liberté dans son utilisation.

+ +

+Les logiciels non +libres sont souvent vendus à un prix élevé, mais parfois un revendeur +peut vous en donner une copie gratuite. Cela n'en fait pas pour autant un +logiciel libre. Qu'il soit gratuit ou payant, le programme n'est pas libre, +car ses utilisateurs voient leur liberté bafouée.

+ +

+Puisque la liberté du logiciel n'a rien à voir avec son prix, ce n'est pas +un prix bas qui rend un logiciel libre, ni plus libre. Ainsi, si vous +redistribuez des copies de logiciels libres, vous pouvez aussi bien fixer un +prix élevé et faire un peu de bénéfice. La redistribution de +logiciels libres est une activité honorable et totalement légale ; si vous +l'exercez, vous pouvez très bien en tirer profit.

+ +

+Le logiciel libre est le projet de toute une communauté, et tous ceux qui en +dépendent devraient chercher à soutenir la communauté. Pour un distributeur, +la manière d'y contribuer est de donner une part de ses bénéfices à des +projets de développement de logiciels libres, ou bien à la Free Software Foundation. Ainsi, vous faites +avancer le logiciel libre.

+ +

+La distribution de logiciels libres est une chance de rassembler des +fonds pour le développement. Ne la laissez pas passer !

+ +

+Pour faire un don, vous devez avoir des fonds en réserve. Si vous fixez un +prix trop faible, vous n'aurez pas de réserve pour soutenir le +développement.

+ + +

Est-ce qu'un prix plus élevé lésera des utilisateurs ?

+ +

+Certains s'inquiètent parfois qu'un prix trop élevé mette le logiciel libre +hors de portée des utilisateurs n'ayant pas beaucoup de moyens +financiers. En ce qui concerne les logiciels +privateurs1, +c'est exactement ce que fait un prix élevé, mais c'est différent pour le +logiciel libre.

+ +

+La différence est que le logiciel libre tend naturellement à se répandre et +qu'il y a différentes façons de se le procurer.

+ +

+Les rapaces du logiciel vendent leur âme au diable pour vous empêcher +d'utiliser un programme privateur sans payer le prix fort. Si le prix est +élevé, il devient vraiment difficile pour certaines personnes d'utiliser le +programme.

+ +

+Avec le logiciel libre, les utilisateurs n'ont pas besoin de payer +la distribution pour utiliser le logiciel. Ils peuvent copier le programme à +partir de la copie d'un ami, ou avec son aide s'il a accès au +réseau. Plusieurs utilisateurs peuvent également se cotiser pour acheter un +CD-ROM et installer le logiciel chacun à leur tour. Un prix élevé n'est pas +un obstacle majeur si le logiciel est libre.

+ + +

Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel libre ?

+ +

+Une autre inquiétude est souvent exprimée à propos de la popularité du +logiciel libre. Certains pensent qu'un prix élevé réduira le nombre +d'utilisateurs ou qu'un prix faible encouragera certainement ces derniers.

+ +

+C'est vrai dans le cas d'un logiciel privateur, mais c'est différent dans le +cas d'un logiciel libre. Il y a tellement de façons d'avoir des copies que +le prix payé en échange de la distribution a beaucoup moins d'effet sur la +popularité.

+ +

+À longue échéance, le nombre d'utilisateurs est déterminé principalement par +les capacités du logiciel libre et par sa simplicité +d'utilisation. De nombreux utilisateurs ne mettent pas la liberté parmi +leurs priorités ; ils continueront à utiliser des logiciels privateurs si le +logiciel libre ne peut pas faire tous les travaux qu'ils veulent +effectuer. Donc, si nous voulons faire augmenter le nombre d'utilisateurs à +longue échéance, nous devons avant tout développer plus de logiciels +libres.

+ +

+La façon la plus directe est d'écrire vous-même des logiciels libres ou des +manuels dont le besoin se fait sentir. Mais si +vous assurez la distribution plutôt que la création, la meilleure façon de +nous aider est de lever des fonds pour aider les autres à en écrire.

+ + +

L'expression « vendre des logiciels » peut aussi induire en erreur

+ +

+Stricto sensu, « vendre » signifie échanger des biens contre de +l'argent. Vendre une copie d'un logiciel libre est légal, et nous +encourageons cette pratique.

+ +

+Cependant, quand les gens envisagent de « vendre des +logiciels », ils imaginent habituellement le faire de la même manière +que la plupart des entreprises : rendre le logiciel privateur plutôt que +libre.

+ +

+Alors, à moins que vous ne soyez prêts à faire des distinctions précises, +comme le fait cet article, nous vous suggérons d'éviter le terme « vendre +des logiciels » et de choisir un autre vocabulaire à la place. Par exemple, +vous pourriez dire « distribuer des logiciels libres contre rémunération », +ce qui lève toute ambiguïté.

+ + +

Niveau de prix et GNU GPL

+ +

+En dehors d'une seule situation spécifique, la licence publique générale GNU [en] (GNU GPL) +n'a pas d'exigence en ce qui concerne le prix que vous pouvez demander pour +la distribution d'un logiciel libre. Vous pouvez ne rien demander, ou alors +un centime, un euro, un milliard d'euros. Cela ne dépend que de vous, de +l'offre et de la demande, alors ne venez pas vous plaindre si personne ne +veut payer un milliard d'euros pour une copie.

+ +

+La seule exception est le cas où les binaires sont distribués sans le code +source complet correspondant. Ceux qui font cela sont obligés par la GNU GPL +de donner le code source sur toute demande ultérieure. Si aucune limite +n'était fixée au prix du code source, ils pourraient fixer un prix trop +élevé pour n'importe qui (un milliard d'euros, par exemple), et ainsi faire +semblant de distribuer le code source alors qu'en réalité ils le +dissimuleraient. Donc, nous devons +dans ce cas limiter le prix du code source pour assurer la liberté de +l'utilisateur. Cependant, dans des situations normales il n'y a pas ce genre +de justification pour limiter le prix de distribution, alors nous ne le +faisons pas.

+ +

+Parfois des entreprises, dont les activités franchissent la limite de ce que +la GNU GPL permet, implorent des autorisations en disant qu'ils « ne vont +pas faire payer les logiciels GNU », ou d'autres choses du même style. Cela +ne marchera pas avec nous. Le logiciel libre est avant tout la liberté, et +faire respecter la GPL c'est défendre cette liberté. Quand nous défendons la +liberté des utilisateurs, nous ne nous occupons pas de problèmes annexes +comme le prix de la distribution. La liberté, voila la question, la seule et +unique question.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..21d7dd2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,988 @@ + + + + + + +Pourquoi le logiciel doit être libre - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Pourquoi le logiciel doit être libre

+ +

+par Richard Stallman

+

Introduction

+

+L'existence du logiciel soulève forcément la question de la façon dont +doivent être prises les décisions concernant son usage. Par exemple, +supposons qu'une personne ayant un exemplaire d'un programme rencontre une +autre personne qui en voudrait une copie. Il leur est possible de copier le +programme ; qui doit décider si cela se fera ? Les personnes elles-mêmes ? +Ou une tierce personne, son « propriétaire » ?

+

+ Les développeurs de logiciel envisagent typiquement ces questions en +supposant que le critère de la réponse est la maximisation de leurs propres +profits. Le pouvoir politique des affaires a poussé le gouvernement à +adopter à la fois ce critère et la réponse proposée par les développeurs, à +savoir qu'un programme a un propriétaire, en général une société associée à +son développement.

+

+ Je voudrais envisager la même question avec un critère différent : la +prospérité et la liberté du public en général.

+

+ La réponse ne peut venir de la loi actuelle – la loi devrait se conformer à +l'éthique et non l'inverse. La pratique actuelle n'apporte pas non plus de +réponse, bien qu'elle puisse en suggérer. La seule façon d'en juger est de +chercher à savoir qui gagne et qui perd en reconnaissant des propriétaires +aux logiciels, pourquoi et dans quelle mesure. En d'autres termes, nous +devons effectuer une analyse des coûts et des avantages au nom de la société +dans son ensemble, en prenant en compte aussi bien la liberté individuelle +que la production de biens matériels.

+

+ Dans cet essai, je décrirai les effets de l'existence des propriétaires et +je montrerai que les résultats en sont préjudiciables. Ma conclusion est que +les programmeurs ont le devoir d'encourager les autres à partager, +redistribuer, étudier et améliorer les logiciels qu'ils écrivent ; autrement +dit, d'écrire des logiciels libres (1).

+ +

Comment les propriétaires justifient leur pouvoir

+

+ Ceux qui bénéficient du système actuel, dans lequel les programmes sont une +propriété, présentent deux arguments en appui à leur prétention de les +détenir : l'argument affectif et l'argument économique.

+

+ L'argument affectif ressemble à ceci : « J'ai mis ma sueur, mon cœur, mon +âme dans ce programme. Il vient de moi, c'est le mien ! »

+

+ Cet argument ne nécessite pas de réfutation sérieuse. Les programmeurs +peuvent cultiver ce sentiment d'affection quand ça les arrange ; il n'est +pas inévitable. Considérons, par exemple, comment ces mêmes programmeurs +cèdent volontiers leurs droits à une grosse entreprise moyennant salaire ; +mystérieusement, l'attachement affectif disparaît. Faisons le contraste avec +ces grands artistes et artisans des temps médiévaux, qui ne signaient même +pas leurs œuvres. Pour eux, le nom de l'artiste n'avait pas d'importance. Ce +qui importait, c'était que le travail soit accompli et que son but afférent +soit atteint. Cette façon de voir a prévalu pendant des centaines d'années.

+

+ L'argument économique est du style : « Je veux devenir riche (ce qui en +général, se dit incorrectement 'je veux gagner ma vie'), et si vous ne me +permettez pas de devenir riche en programmant, eh bien je ne programmerai +pas. Comme tout le monde me ressemble, personne n'écrira de programmes. Et +vous serez coincés, car il n'y aura pas de programme du tout ! » Cette +menace est généralement déguisée en conseil amical venant de la bouche d'un +sage.

+

+ J'expliquerai plus tard pourquoi cette menace est du bluff. J'aimerais +d'abord mettre le doigt sur une supposition implicite qui est plus évidente +dans une autre formulation de l'argument.

+

+ Cette formulation part de la comparaison entre l'utilité sociale d'un +programme privateura et de l'absence de programme, pour alors +conclure que le développement de logiciel privateur est globalement +bénéfique et qu'il doit être encouragé. L'erreur, ici, vient de ne comparer +que deux résultats – logiciel privateur contre pas de logiciel – et de +supposer qu'il n'y a pas d'autre possibilité.

+

+ Dans un système reconnaissant le droit d'auteur, le développement logiciel +est habituellement lié à l'existence d'un propriétaire qui contrôle +l'utilisation du logiciel. Tant que ce lien existe, nous devons souvent +faire face au choix entre un programme privateur et l'absence de +programme. Cependant, ce lien n'est pas inhérent ni inévitable ; c'est une +conséquence d'une décision politique spécifique, législative et sociétale, +que nous contestons : la décision qu'il y ait des propriétaires. Formuler le +choix entre logiciel privateur et pas de logiciel, c'est faire une pétition +de principe.

+ +

L'argument contre la propriété privée du logiciel

+

+ La question qu'il faut poser, c'est : « Le développement d'un logiciel +doit-il être lié à un propriétaire qui en restreint l'usage ? »

+

+ Pour pouvoir en décider, il nous faut estimer l'effet sur la société de +chacune de ces activités, prise indépendamment : l'effet du +développement d'un logiciel (indépendamment des conditions de sa diffusion), +et l'effet de la restriction de son emploi (à supposer que le logiciel ait +été développé). Si l'une de ces activités est utile alors que l'autre est +nuisible, il serait à notre avantage de les dissocier et de ne poursuivre +que celle qui est utile.

+

+ En d'autres termes, si restreindre la distribution d'un logiciel déjà +développé est préjudiciable à la société dans son ensemble, alors un +développeur ayant du sens moral rejettera cette activité.

+

+ Pour déterminer l'effet de la restriction du partage, nous avons besoin de +comparer la valeur, pour la société, d'un programme restreint (par +ex. privateur) avec le même programme, mais disponible pour tout le +monde. Ce qui signifie comparer deux mondes possibles.

+

+ Cette analyse répond également à un contre-argument simpliste qu'on entend +parfois : le bénéfice pour le voisin de lui donner une copie d'un logiciel +est annulé par le préjudice causé au propriétaire. Ce contre-argument +suppose qu'inconvénients et avantages sont équivalents dans leur +ampleur. Notre analyse compare ces deux termes et montre que les avantages +l'emportent de beaucoup.

+

+ Pour mettre cet argument en lumière, prenons un autre domaine +d'application : la construction routière.

+

+ Il serait possible de financer l'ensemble de la construction routière par +des péages, ce qui impliquerait d'avoir des postes de péage à tous les coins +de rues. Un tel système inciterait grandement à améliorer l'état des +routes. Il aurait aussi comme vertu de faire payer l'usager de la route +concernée. Cependant, un poste de péage est un obstacle artificiel à la +fluidité du trafic, artificiel dans le sens où ce n'est pas une conséquence +du fonctionnement des routes et des voitures.

+

+ Si l'on compare l'utilité des routes avec et sans péage, nous voyons (toutes +choses égales par ailleurs) que les routes sans péage sont moins chères à +construire et à maintenir, plus sûres et plus efficaces à emprunter (2).b Dans les pays pauvres, les postes de +péage rendent les routes inaccessibles à bien des citoyens. Les routes sans +péage offrent ainsi plus d'avantages à moindre coût ; elles sont préférables +pour la société. C'est pourquoi la société doit trouver d'autres moyens de +financer les routes, sans recourir aux péages. L'usage des routes, une fois +construites, doit être libre (ou gratuit) [free].c

+

+ Quand les partisans des postes de péage les proposent comme étant +simplement une façon de lever des fonds, ils déforment le choix +offert. Les postes de péage, effectivement, permettent de récolter des +fonds, mais ils ont une autre conséquence : ils dégradent la valeur des +routes. Une route n'offre pas autant d'avantages si elle a un péage que si +elle n'en a pas ; nous donner plus de routes, ou des routes supérieures sur +le plan technique, n'est peut-être pas une amélioration véritable si cela +signifie substituer aux routes libres [free] des routes à +péage.

+

+ Bien entendu, construire des routes sans péage coûte de l'argent, que le +public doit payer d'une façon ou d'une autre. Toutefois, cela n'implique pas +que les postes de péage soient inévitables. Nous, qui devrons payer dans un +cas comme dans l'autre, obtiendrons plus pour notre argent en achetant des +routes sans péage.

+

+ Je ne suis pas en train de dire que les routes à péage sont pires que pas de +route du tout. Ce serait vrai si les péages étaient tels que presque +personne n'emprunterait la route – ce qui n'est pas une politique plausible +pour un collecteur de péage. Cependant, tant que les postes de péage +causeront des gaspillages et des inconvénients significatifs, il sera plus +avantageux de lever des fonds d'une façon qui fasse moins obstacle à l'usage +des routes.

+

+ Pour appliquer ce même argument au développement logiciel, je vais +maintenant montrer que d'avoir des « postes de péage » sur des logiciels +utiles coûte cher à la société : cela rend le programme plus coûteux à +élaborer et à distribuer, moins satisfaisant et moins efficace à +utiliser. Je poursuivrai en disant que la construction du programme devrait +être encouragée autrement. Puis je m'attacherai à présenter d'autres +méthodes d'encouragement et de financement du développement logiciel (dans +la mesure réellement nécessaire).

+ +

Les obstacles font du tort au logiciel

+

+ Considérez un instant un programme dont le développement est terminé et +entièrement payé ; maintenant, la société doit faire le choix entre le +rendre privateur, ou en permettre le partage et l'utilisation en toute +liberté. Supposez que l'existence et la disponibilité de ce programme soient +souhaitables (3).

+

+ Les restrictions sur la distribution et la modification du programme ne +facilitent pas son utilisation. Elles ne peuvent qu'interférer. Donc, leur +effet ne peut être que négatif. Mais jusqu'à quel point ? Et de quelle +manière ?

+

+ On distingue trois niveaux de préjudice matériel dans ce genre d'obstacle :

+ + + +

+ Chaque niveau de préjudice matériel a un préjudice psychosocial +concomitant. Cela renvoie aux effets à long terme de nos décisions sur nos +propres sentiments, attitudes et prédispositions. Ces changements dans notre +façon de penser auront à leur tour un effet sur nos relations avec nos +concitoyens et peuvent avoir des conséquences matérielles.

+

+ Les trois niveaux de préjudice matériel font perdre une partie de la valeur +que le programme pourrait offrir, mais ne peuvent la réduire à zéro. S'ils +font perdre la presque totalité de la valeur du programme, alors l'écriture +du programme cause du tort à la société, au plus à hauteur de l'effort qu'il +a fallu fournir pour écrire ce programme. En effet, un programme dont la +vente génère des profits fournit nécessairement un bénéfice net matériel +direct.

+

+ Cependant, compte tenu des préjudices psychosociaux concomitants, il n'y a +pas de limite au préjudice que peut provoquer le développement d'un logiciel +privateur.

+ +

Obstacles à l'utilisation des programmes

+

+ Le premier niveau de préjudice gêne le simple usage d'un programme. Une +copie d'un programme a un coût marginal proche de zéro (et ce prix, vous +pouvez le payer en faisant le travail vous-même), ce qui veut dire que, dans +un marché libre, elle aurait un prix avoisinant zéro. Une licence payante +est une désincitation significative à l'utilisation d'un programme. Si un +logiciel utile à l'ensemble de la population est privateur, beaucoup moins +de gens l'utiliseront.

+

+ Il est facile de montrer que la contribution totale d'un programme à la +société est réduite si on lui assigne un propriétaire. Chaque utilisateur +potentiel du logiciel, face à la nécessité de le payer pour l'utiliser, peut +choisir de payer ou de renoncer à son usage. Si un utilisateur fait le choix +de payer le programme, il y a un simple transfert de richesses entre deux +parties. Mais chaque fois qu'une personne choisit de s'abstenir d'utiliser +le programme, cela cause du tort à cette personne sans que quiconque y +trouve son compte. Quand on additionne des nombres négatifs avec zéro, le +résultat ne peut être que négatif.

+

+ Mais cela ne réduit pas la somme de travail qu'il a fallu pour +développer le programme. Donc, l'efficacité de l'ensemble du +processus, calculée sur la base de la satisfaction des utilisateurs par +heure de travail, en est diminuée.

+

+ Ceci reflète la différence cruciale entre la copie d'un programme et celle +d'une voiture, d'une chaise ou d'un sandwich. À part dans la +science-fiction, il n'existe pas de machine pouvant reproduire les objets +matériels. Mais les programmes sont faciles à copier ; n'importe qui peut +faire autant de copies que nécessaire, sans grand effort – ce qui n'est pas +vrai dans le cas des objets matériels, étant donné que la matière est +conservée : chaque copie nécessite des matières premières, tout comme +l'original.

+

+ En ce qui concerne les objets matériels, décourager leur usage est logique, +car moins d'objets achetés signifie moins de matières premières, moins de +travail pour les construire. C'est vrai qu'il y a aussi, en général, un +investissement initial et un coût de développement que l'on doit répartir +sur l'ensemble de la production. Mais tant que le coût marginal de +production est significatif, y ajouter un pourcentage des coûts de +développement ne provoque pas de différence qualitative. Et cela n'exige +aucune restriction à la liberté des utilisateurs ordinaires.

+

+ Cependant, imposer un prix à quelque chose qui, autrement, aurait pu être +gratuit, c'est un changement qualitatif. Une redevance imposée de manière +centralisée sur la distribution de logiciels devient une puissante source de +démotivation.

+

+ De plus, la production centralisée, telle qu'elle est pratiquée de nos +jours, est inefficace, même comme moyen de fournir des copies de +logiciels. Ce système implique d'empaqueter des disquettes ou des bandes +dans un emballage superflu, de les envoyer en grande quantité dans le monde +entier puis de les stocker avant leur vente. Ces coûts sont présentés comme +étant le prix à payer pour faire des affaires ; en vérité, ils font partie +du gaspillage qu'entraîne le fait d'avoir des propriétaires.

+ +

Dommages à la cohésion sociale

+

+ Supposons que vous et votre voisin trouviez utile de faire tourner un +certain programme. Par souci d'éthique envers votre voisin, vous estimerez +probablement que la bonne chose à faire est de vous en servir tous les +deux. Proposer de n'en permettre l'usage qu'à un seul d'entre vous, tout en +l'interdisant à l'autre, entraînerait la division ; ni vous, ni votre voisin +ne trouveriez cela acceptable.

+

+ Signer un contrat de licence typique pour un logiciel revient à trahir votre +voisin : « Je fais la promesse de priver mon voisin de ce programme de sorte +que je puisse en avoir un exemplaire pour moi-même. » Les gens qui font de +tels choix ressentent la pression psychologique interne de se justifier, en +diminuant l'importance d'aider leur voisin – cela au détriment du sens +civique. C'est là un préjudice psychosocial associé au préjudice matériel +consistant à décourager l'utilisation du logiciel.

+

+ Beaucoup d'utilisateurs reconnaissent inconsciemment que le fait de refuser +le partage est mal ; ils décident alors d'ignorer les licences et les lois, +et de partager tout de même les programmes. Mais ils s'en sentent souvent +coupables. Ils savent qu'ils doivent enfreindre la loi pour être de bons +voisins, mais ils continuent de penser que les lois font autorité et +concluent qu'être un bon voisin (ce qu'ils sont), c'est vilain et +honteux. C'est aussi une forme de préjudice psychosocial, mais on peut y +échapper en prenant la décision de considérer que ces licences et ces lois +n'ont aucune force morale.

+

+ Les programmeurs souffrent aussi de préjudice psychosocial, sachant que bien +des utilisateurs ne seront pas autorisés à se servir des fruits de leur +labeur. Ceci conduit à une attitude de cynisme ou de dénégation. Un +programmeur peut faire une description enthousiaste d'un travail qu'il +trouve stimulant sur le plan technique ; puis, quand on lui demande « Est-ce +qu'il me sera permis de l'utiliser ? », son visage se ferme et il doit bien +admettre que non. Pour éviter de se sentir découragé, soit, la plupart du +temps, il ignore ce fait, soit il adopte une attitude cynique afin d'en +minimiser l'importance.

+

+ Aux États-Unis, depuis la période reaganienne, ce qui manque le plus n'est +pas l'innovation technique, mais plutôt la volonté de travailler ensemble +pour le bien public. Cela n'a pas de sens d'encourager l'un au détriment de +l'autre.

+ +

Obstacles à l'adaptation sur mesure des programmes

+

+ Le deuxième niveau de préjudice matériel est l'impossibilité d'adapter les +programmes. La facilité de modification du logiciel est un de ses grands +avantages par rapport aux technologies plus anciennes. Mais la plupart des +logiciels commerciaux ne peuvent être modifiés, même après les avoir +achetés. Ils sont à prendre ou à laisser, comme une boîte noire, un point +c'est tout.

+

+ Un programme exécutable se compose d'une série de nombres dont le sens est +obscur. Personne, même un bon programmeur, ne peut aisément changer les +nombres pour amener le programme à faire quelque chose de différent.

+

+ Normalement, les programmeurs travaillent sur le « code source » d'un +programme, écrit dans un langage de programmation comme le Fortran ou +le C. Ils utilisent des noms pour désigner les données utilisées et les +différentes parties du programme, et ils représentent les opérations par des +symboles comme le « + » pour une addition ou le « - » pour une +soustraction. Le langage est conçu pour aider les programmeurs à déchiffrer +et modifier les programmes. Voici un exemple : il s'agit d'un programme qui +calcule la distance entre deux points d'un plan :

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Ce que fait précisément ce code source n'est pas le problème ; le point +important est que cela ressemble à de l'algèbre et qu'une personne +connaissant ce langage de programmation le trouvera sensé et clair. En +revanche, voici le même programme sous sa forme exécutable, sur l'ordinateur +que j'utilisais lorsque j'ai écrit ceci : +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Le code source est utile (au moins potentiellement) à chacun des +utilisateurs d'un programme, mais la plupart ne sont pas autorisés à en +posséder une copie. Normalement, le code source d'un programme privateur est +tenu secret par son propriétaire, de peur que quelqu'un d'autre n'en +apprenne quelque chose. L'utilisateur reçoit simplement des fichiers de +nombres incompréhensibles que l'ordinateur exécutera. Cela signifie que seul +le propriétaire du logiciel peut changer le programme.

+

+ Un jour, une amie me raconta avoir travaillé comme programmeuse dans une +banque durant environ six mois, pour écrire un programme semblable à un +autre qui était disponible commercialement. Elle croyait que, si elle avait +eu accès au code source de ce programme commercial, elle aurait facilement +pu l'adapter aux besoins de la banque. La banque souhaitait payer pour cela, +mais elle n'y fut pas autorisée – le code source était un secret. Pendant +six mois, elle a donc dû faire un travail bidon, un travail qui a compté +pour quelque chose dans le PNB, mais qui était en fait du gaspillage.

+

+ Aux alentours de 1977, le laboratoire d'intelligence artificielle (IA) du +MIT reçut un +cadeau de Xerox, une imprimante graphique. Elle était pilotée par un +logiciel libre, auquel nous avons ajouté de nombreuses fonctionnalités bien +commodes. Par exemple, le logiciel avertissait immédiatement l'utilisateur +de la fin du processus d'impression. Si l'imprimante venait à rencontrer un +problème, comme un bourrage ou un manque de papier, le programme avertissait +de suite tous ceux qui avaient des travaux d'impression en cours. Ces +fonctionnalités facilitaient la vie.

+

+ Plus tard, Xerox offrit au labo d'IA une nouvelle imprimante, plus rapide, +une des premières laser. Elle était pilotée par un logiciel privateur qui +tournait sur un poste dédié et séparé, nous ne pouvions donc ajouter aucune +de nos fonctionnalités favorites. On pouvait s'arranger pour envoyer un +avertissement quand une tâche d'impression était envoyée au poste dédié, +mais pas quand celle-ci était terminée (et les délais étaient habituellement +importants). Il n'y avait aucun moyen de savoir si le document était +imprimé ; il fallait deviner. Et personne n'était informé d'un bourrage +papier ; l'imprimante attendait ainsi souvent une heure avant d'être remise +en route.

+

+ Les programmeurs système du labo d'IA étaient capables de corriger de tels +problèmes, probablement tout aussi capables que les auteurs du +programme. Xerox n'avait pas envie de les corriger et choisit de nous en +empêcher, nous avons donc été forcés de subir les problèmes. Ils n'ont +jamais été corrigés.

+

+ La plupart des bons programmeurs ont fait l'expérience de cette +frustration. La banque pouvait se permettre de résoudre son problème en +écrivant un nouveau programme depuis le début, mais un utilisateur lambda, +quelle que soit son habileté, ne peut que laisser tomber.

+

+ Laisser tomber provoque un préjudice psychosocial – sur l'esprit +d'indépendance. C'est démoralisant d'habiter une maison qu'on ne peut +réarranger selon ses besoins. Cela conduit à la résignation et au +découragement, ce qui peut affecter d'autres aspects de la vie d'une +personne. Les gens qui ont ce sentiment ne sont pas heureux et ne font pas +du bon travail.

+

+ Imaginez ce que ce serait si les recettes de cuisine étaient logées à la +même enseigne que les logiciels. Vous vous diriez : « Voyons, comment +modifier cette recette pour en enlever le sel ? » Et le chef renommé de vous +répondre : « Comment oses-tu insulter ma recette, fruit de mon cerveau et de +mon palais, en tentant de la modifier ? Tu n'as pas assez de jugement pour +la changer sans la dénaturer. »

+

+ « Mais mon docteur m'a recommandé de ne pas manger salé. Que puis-je faire ? +Pouvez-vous en ôter le sel pour moi ? »

+

+ « Je serais heureux de le faire ; mes honoraires ne sont que de 50 000 +dollars. » À partir du moment où le propriétaire a le monopole des +modifications, les honoraires tendent à gonfler. « De toute façon, je n'ai +pas le temps maintenant. Je suis pris par une commande du ministère de la +marine qui m'a demandé de créer une nouvelle recette de biscuit de mer. Je +reprendrai contact avec toi dans environ deux ans. »

+ +

Obstacles au développement logiciel

+

+ Le troisième niveau de préjudice matériel touche le développement +logiciel. C'était autrefois un processus évolutif, où quelqu'un prenait un +programme existant et en réécrivait une partie pour ajouter une nouvelle +fonctionnalité ; puis une autre personne en réécrivait aussi une partie pour +y ajouter une autre fonctionnalité. Dans certains cas, cela a continué ainsi +sur une période d'une vingtaine d'années. Entre-temps, certaines parties du +programme se voyaient « cannibalisées » pour créer l'amorce d'autres +programmes.

+

+ L'existence de propriétaires empêche ce genre d'évolution, ce qui rend +nécessaire de repartir à zéro si l'on veut développer un programme. Cela +empêche également les nouveaux praticiens d'étudier les programmes existants +pour en apprendre des techniques utiles ou même apprendre comment on +structure de gros programmes.

+

+ Les propriétaires font ainsi obstacle à l'éducation, à l'apprentissage. J'ai +rencontré de brillants étudiants en informatique qui n'avaient jamais vu le +code source d'un grand programme. Ils sont peut-être bons à écrire des +programmes courts, mais les grands demandent des techniques d'écriture +différentes qu'ils ne peuvent pas commencer à apprendre s'ils ne peuvent +observer comment d'autres ont fait.

+

+ Dans tout domaine intellectuel, on peut atteindre de plus hauts sommets en +se tenant sur les épaules des autres. Mais ce n'est généralement plus permis +dans le domaine logiciel – ce n'est permis qu'à l'intérieur de votre +propre entreprise.

+

+ Le préjudice psychosocial qui s'y rattache affecte l'esprit de coopération +scientifique, qui était autrefois si fort que les scientifiques coopéraient +même quand leurs pays étaient en guerre. C'est dans cet esprit que des +océanographes japonais, abandonnant leur labo dans une île du Pacifique, ont +soigneusement conservé leurs travaux pour les Marines américains qui +commençaient à débarquer et laissèrent un mot leur demandant d'en prendre +bien soin.

+

+ Les conflits de la course aux profits ont détruit ce que les conflits +internationaux avaient épargné. Aujourd'hui, les scientifiques de nombreuses +disciplines ne donnent pas assez de détails dans leurs publications pour que +d'autres puissent reproduire leur expérience. Ils ne publient que ce qui +permet au lecteur d'être impressionné par l'étendue de leurs travaux. C'est +particulièrement vrai pour la recherche informatique, où le code source des +programmes décrits dans les publications est en général secret.

+ +

Le moyen utilisé pour restreindre le partage n'a pas d'importance

+

+ J'ai parlé de ce qui se passe quand on empêche les gens de copier, de +modifier ou de prendre comme base un programme existant. Je n'ai pas précisé +la nature de ces obstacles, car cela n'affecte pas la conclusion. Que ce +soit par une protection contre la copie, le droit d'auteur, les licences, le +chiffrement, les cartes ROM ou encore un numéro de série sur le matériel, si +cela réussit à empêcher l'utilisation, alors il y a préjudice.

+

+ Les utilisateurs jugent certaines de ces méthodes plus odieuses que +d'autres. Je suggère que les méthodes les plus détestées sont celles qui +accomplissent leur objectif.

+ +

Le logiciel doit être libre

+

+ J'ai montré comment la propriété d'un programme, le pouvoir de restreindre +sa modification ou sa copie, est source d'obstacles. Ses retombées négatives +sont vastes et importantes. Il s'ensuit que la société doit se passer des +propriétaires de logiciels.

+

+ Pour voir les choses autrement : ce dont a besoin la société, c'est de +logiciels libres ; les logiciels privateurs n'en sont qu'un médiocre +substitut. Encourager le substitut n'est pas une façon rationnelle d'obtenir +ce dont nous avons besoin.

+

+ Václav Havel nous a conseillé de « travailler pour une chose parce qu'elle +est bonne, pas parce que cela a des chances de réussir ». Un marché créant +des logiciels privateurs a des chances de réussir dans l'étroite limite de +ses propres règles, mais ce n'est pas ce qui est bon pour la société.

+ +

Pourquoi les gens développeront des logiciels

+

+ Si nous éliminons le droit d'auteur comme moyen d'encourager les gens à +développer des logiciels, au début moins de programmes seront développés, +mais ils seront plus utiles. Difficile de dire si la satisfaction d'ensemble +des utilisateurs sera moindre. Mais si c'est le cas, ou si nous voulons +l'augmenter de toute façon, il y a d'autres moyens d'encourager le +développement, tout comme il y a des alternatives aux postes de péage pour +financer les rues. Mais avant de parler de la façon dont cela peut se faire, +je vais d'abord me demander dans quelle mesure un encouragement artificiel +est vraiment nécessaire.

+ +

Programmer, c'est amusant

+

+ Certains domaines professionnels trouvent peu de candidats, sauf pour de +l'argent ; la construction routière, par exemple. Il en est d'autres, +touchant aux études ou à l'art, dans lesquelles il y a peu de chance de +devenir riche, mais où les gens s'engagent par passion ou à cause de la +valeur que leur accorde la société. On peut y inclure, par exemple, la +logique mathématique, la musique classique et l'archéologie ; également +l'action politique au sein du monde du travail. Les gens concourent, plus +tristement qu'âprement, pour les quelques postes rémunérés disponibles, dont +aucun n'est vraiment bien payé. Ils iraient jusqu'à payer pour avoir la +chance de travailler dans un de ces domaines, s'ils pouvaient se le +permettre.

+

+ Un tel domaine peut se transformer du jour au lendemain s'il commence à +offrir la possibilité de devenir riche. Si un travailleur devient riche, les +autres réclament la même opportunité. Bientôt tous pourront exiger de fortes +sommes d'argent pour ce qu'ils avaient l'habitude de faire pour le +plaisir. Deux ou trois ans de plus, et tous ceux qui appartiendront au +domaine tourneront en dérision l'idée que le travail puisse se faire sans +une rentabilité financière conséquente. Ils conseilleront aux acteurs +sociaux de rendre possible cette rentabilité en imposant les privilèges, +pouvoirs et monopoles spéciaux qu'elle nécessite.

+

+ Ce changement est survenu dans le domaine de la programmation au cours des +années 80. Dans les années 70, des articles parlaient d'« accrocs à +l'informatique » : les utilisateurs étaient « connectés » et vivaient avec +100 $ par semaine.d +Il était généralement admis que des gens pouvaient aimer la programmation au +point qu'elle devienne une cause de divorce. Aujourd'hui, il est +généralement admis que personne ne programmerait sauf en échange d'un +salaire élevé. On a oublié ce qu'on savait à l'époque.

+

+ Même si à un moment précis, il est vrai que la plupart des gens ne veulent +travailler dans un domaine particulier que pour un haut salaire, il ne faut +pas en conclure que ce sera toujours le cas. La tendance peut s'inverser +sous l'impulsion de la société. Si nous retirons du jeu la possibilité +d'amasser de grandes fortunes, alors au bout de quelque temps, quand les +gens auront réajusté leurs attitudes, ils seront de nouveau impatients de +travailler dans ce domaine pour le simple plaisir de réaliser quelque chose.

+

+ Répondre à la question « Comment pouvons-nous payer les programmeurs ? » +devient plus facile quand nous réalisons qu'il ne s'agit pas de leur offrir +une petite fortune. Il est plus facile de leur assurer un niveau de vie +correct, mais sans plus.

+ +

Financer le logiciel libre

+

+ Les institutions qui payent les programmeurs n'ont pas besoin d'être des +éditeurs de logiciels. Beaucoup d'autres institutions existantes peuvent le +faire.

+

+ Les fabricants de matériel informatique pensent qu'il est essentiel de +soutenir le développement du logiciel, même s'ils ne peuvent contrôler son +usage. En 1970, la plupart de leurs logiciels étaient libres, car ils ne +pensaient pas à les entraver. Aujourd'hui, leur volonté croissante de se +joindre à des consortiums montre bien qu'ils ont conscience que posséder le +logiciel n'est pas ce qui est vraiment important pour eux.

+

+ Les universités dirigent de nombreux projets de développement +logiciel. Aujourd'hui, elles en vendent souvent les résultats, mais dans les +années 70 elles ne le faisaient pas. Peut-on douter que les universités +développeraient des logiciels libres si elles n'étaient pas autorisées à +vendre les logiciels ? Ces projets pourraient recevoir le soutien des mêmes +contrats et subventions publiques qui soutiennent actuellement le +développement de logiciels privateurs.

+

+ Il est courant de nos jours que les chercheurs universitaires reçoivent une +subvention pour développer un système, qu'ils l'amènent presque jusqu'au +point d'achèvement, qu'ils le déclarent effectivement « fini », puis créent +des sociétés où ils finiront réellement le projet et le rendront +utilisable. Parfois, ils déclarent « libre » la version non terminée ; s'ils +sont vraiment corrompus, ils obtiendront plutôt une licence exclusive de la +part de l'université. Ce n'est pas un secret, c'est ouvertement admis par +toutes les personnes concernées. Pourtant, si les chercheurs n'étaient pas +exposés à la tentation de faire ce genre de chose, ils poursuivraient quand +même leurs recherches.

+

+ Les programmeurs qui écrivent des logiciels libres peuvent gagner leur vie +en vendant des services liés au logiciel. J'ai été recruté pour porter le compilateur C de GNU sur du nouveau matériel +informatique et pour faire des extensions d'interface utilisateur pour GNU Emacs (j'offre ces améliorations au public, +une fois qu'elles sont réalisées). Je suis aussi payé pour faire des cours.

+

+ Je ne suis pas le seul à travailler de cette façon ; il existe maintenant +une entreprise florissante, en expansion, qui ne fait que ce genre de +travail. Plusieurs autres sociétés fournissent également un support +commercial aux logiciels libres issus du système GNU. C'est le début d'une +industrie indépendante de support au logiciel libre, une industrie qui +pourrait prendre de fortes proportions si le logiciel libre devait se +généraliser. Elle offre aux utilisateurs des options qui sont généralement +indisponibles dans le cas du logiciel privateur, sauf pour les plus riches.

+

+ De nouvelles institutions peuvent aussi financer les programmeurs, par +exemple la Free Software Foundation. Cette +dernière tire la majeure partie de ses fonds de la vente de bandes +magnétiques par correspondance. Le logiciel présent sur la bande est libre, +ce qui signifie que chaque utilisateur est libre de le copier et de le +modifier, mais néanmoins beaucoup payent pour en obtenir des copies +(rappelez-vous que free software veut dire logiciel libre, non +pas logiciel gratuit). Certains utilisateurs achètent des bandes, alors +qu'ils en possèdent déjà une copie, simplement parce qu'ils sentent que nous +méritons cette contribution. La Fondation reçoit aussi des donations +considérables de la part de fabricants d'ordinateurs.

+

+ La Free Software Foundation est une organisation caritative et +ses revenus sont utilisés pour embaucher le plus de programmeurs +possible. Si elle avait été montée comme une entreprise, distribuant les +mêmes logiciels libres au public pour le même tarif, elle assurerait +aujourd'hui un très bon niveau de vie à son fondateur.

+

+ Puisque la Fondation est une organisation caritative, les programmeurs +travaillent souvent pour la moitié de ce qu'ils pourraient toucher +ailleurs. Ils le font parce qu'ils sont libres de toute bureaucratie et +parce qu'ils ressentent de la satisfaction à savoir qu'il n'y aura pas +d'obstacle à l'utilisation de leur travail. Et, par-dessus tout, ils le font +parce que programmer est un vrai plaisir. Ajoutons que des bénévoles nous +ont écrit nombre de programmes (même des rédacteurs techniques ont commencé +à nous aider bénévolement).

+

+ Ceci confirme que la programmation est l'un des domaines les plus +fascinants, au même titre que la musique et les arts. Nous n'avons pas à +craindre que plus personne ne veuille programmer.

+ +

Qu'est-ce que les utilisateurs doivent aux programmeurs ?

+

+ Les utilisateurs d'un logiciel ont une bonne raison de se sentir moralement +obligés de contribuer à son soutien. Les développeurs de logiciel libre +contribuent aux activités des utilisateurs, il est donc à la fois juste et +– sur le long terme – aussi dans l'intérêt des utilisateurs de continuer à +les financer.

+

+ Cependant, ceci ne s'applique pas aux développeurs de logiciel privateur, +car la création d'obstacles appelle plutôt une sanction qu'une récompense.

+

+ Nous nous trouvons ainsi face à un paradoxe : le développeur d'un logiciel +utile a droit au soutien des utilisateurs, mais n'importe quelle tentative +de transformer cette obligation morale en une exigence détruit les bases de +l'obligation. Un développeur peut soit recevoir une récompense, soit +l'exiger, mais pas les deux.

+

+ Je crois qu'un développeur doué de sens moral faisant face à ce paradoxe +doit agir de manière à mériter la récompense, mais devrait aussi encourager +les utilisateurs à donner volontairement. Tôt ou tard, les utilisateurs +apprendront à soutenir les développeurs d'eux-mêmes, tout comme ils ont +appris à soutenir les radios et les stations télé indépendantes.

+ +

Qu'est-ce que la productivité logicielle ?

+

+ Si les logiciels étaient libres, il y aurait toujours des programmeurs, mais +peut-être en nombre moindre. Est-ce que cela serait mauvais pour la +société ?

+

+ Pas forcément. Aujourd'hui, les nations riches ont moins de fermiers qu'en +1900, mais nous ne pensons certainement pas que c'est mauvais pour la +société, car ceux qui restent produisent plus de nourriture pour les +consommateurs qu'un plus grand nombre n'en produisait autrefois. Nous +appelons cela l'amélioration de la productivité. Le logiciel libre devrait +demander moins de programmeurs pour satisfaire la demande, à cause de +l'augmentation de la productivité logicielle à tous niveaux :

+ + + +

+ Ceux qui s'opposent à la coopération dans la mesure où elle diminuerait le +nombre d'emplois en programmation s'opposent en fait à l'accroissement de la +productivité. Pourtant les mêmes acceptent souvent la croyance largement +répandue que l'industrie logicielle a besoin d'accroître sa +productivité. Comment cela se fait-il ?

+

+ La « productivité logicielle » peut vouloir dire deux choses : la +productivité d'ensemble de tout le développement logiciel ou la productivité +de projets individuels. La productivité d'ensemble, c'est ce que la société +aimerait améliorer, et la voie la plus directe pour le faire est d'éliminer +les obstacles artificiels à la coopération, qui la réduisent. Mais les +chercheurs qui se penchent sur la « productivité logicielle » se concentrent +uniquement sur le deuxième sens, limité, du terme, où l'amélioration demande +des avancées technologiques difficiles.

+ +

Est-ce que la compétition est inévitable ?

+

+ Est-il inévitable que les gens entrent en compétition, qu'ils essayent de +dépasser leurs rivaux dans la société ? Peut-être, oui. Mais la compétition +en elle-même n'est pas nocive : ce qui est nocif, c'est le combat.

+

+ La compétition peut prendre de nombreuses formes. Elle peut consister en une +tentative d'aller toujours plus loin, de surpasser ce que d'autres ont déjà +réalisé. Par exemple, jadis, il y avait concurrence entre les meilleurs +programmeurs, et l'on rivalisait pour faire faire à l'ordinateur les choses +les plus incroyables, ou encore écrire le programme le plus court ou le plus +rapide pour une tâche donnée. Ce genre de compétition est bénéfique pour +tous, tant que subsiste le bon esprit sportif.

+

+ Une compétition constructive est suffisante pour pousser les gens à de +grands efforts. Pas mal de gens rivalisent en ce moment pour savoir qui sera +le premier à avoir visité tous les pays du globe ; il y en a même qui +dépensent des fortunes pour cela. Mais ils ne corrompent pas les capitaines +de navire pour faire échouer leurs rivaux sur des îles désertes. Ils sont +satisfaits de laisser le meilleur gagner.

+

+ La compétition devient un combat quand les participants commencent à gêner +les autres plutôt que de progresser eux-mêmes – c'est-à-dire quand le +principe qui dit « que le meilleur gagne » fait place au « laissez-moi +gagner, que je sois le meilleur ou non ». Le logiciel privateur est nocif, +non parce que c'est une forme de compétition, mais parce que c'est une forme +de combat entre les citoyens de notre société.

+

+ La compétition dans les affaires n'est pas forcément un combat. Par exemple, +lorsque deux épiceries se font concurrence, tous leurs efforts tendent à +l'amélioration de leurs propres services, pas au sabotage de l'entreprise +rivale. Mais cela ne démontre pas un attachement particulier à l'éthique des +affaires ; plutôt qu'il y a peu de place pour le combat dans ce secteur, +violence physique mise à part. Tous les secteurs ne partagent pas cette +caractéristique. La rétention d'information utile à tous, c'est une forme de +combat.

+

+ L'idéologie des affaires ne prépare pas les gens à résister à la tentation +de se battre lorsqu'ils sont en concurrence. Certaines formes de combat ont +été interdites avec les lois antitrust, l'interdiction de la publicité +mensongère, etc. ; mais plutôt que de considérer le rejet du combat comme un +principe général, les dirigeants d'entreprises inventent d'autres formes de +combat qui ne sont pas spécifiquement prohibées. Les ressources de la +société sont gaspillées dans l'équivalent économique d'une guerre civile +entre factions.

+ +

« Pourquoi ne pas t'établir en Russie ? »

+

+ Aux États-Unis, toute personne favorable à autre chose que le plus flagrant +laisser-faire égoïste a souvent entendu ce genre de réflexion. On l'entend, +par exemple, à l'encontre des partisans d'un système de santé publique tel +qu'il existe dans toutes les autres nations industrialisées du monde +libre. Ou encore à propos des partisans d'un soutien public des arts, tout +aussi universel dans les nations développées. Aux États-Unis, l'idée que les +citoyens aient une quelconque obligation de participer au bien public est +considérée comme du communisme. Mais jusqu'à quel point ces idées sont-elles +semblables ?

+

+ Le communisme, tel qu'il était pratiqué en Union Soviétique, était un +système de contrôle centralisé où toutes les activités étaient strictement +régentées, soi-disant pour le bien public, mais en fait pour le bien des +membres du Parti communiste ; système où les machines à copier étaient +étroitement gardées, pour empêcher la copie illégale.

+

+ Le système américain du droit d'auteur sur les logiciels exerce un contrôle +central sur la distribution d'un programme et surveille les machines à +copier grâce à des systèmes automatiques de protection contre la copie, pour +empêcher la copie illégale.

+

+ Au contraire, je travaille à bâtir un système où les gens sont libres de +décider de leurs propres actions ; libres en particulier d'aider leur +voisin, ainsi que de modifier et améliorer les outils qu'ils utilisent dans +leur vie quotidienne – un système basé sur la coopération volontaire et la +décentralisation.

+

+ Du coup, si l'on doit juger ces points de vue par leurs ressemblances au +communisme soviétique, alors ce sont les propriétaires de logiciel qui sont +les communistes.

+ +

La question des prémisses

+

+ Dans cet article, je pars du principe que l'utilisateur d'un logiciel n'est +pas moins important qu'un auteur ou même que l'employeur d'un +auteur. Autrement dit, lorsqu'on décide quelle est la meilleure marche à +suivre, leurs intérêts et leurs besoins ont autant d'importance.

+

+ Cette prémisse n'est pas universellement admise. Beaucoup soutiennent que +l'employeur d'un auteur est fondamentalement plus important que n'importe +qui d'autre. Ils disent, par exemple, que la raison d'être de la propriété +du logiciel est de donner à l'employeur les avantages qui lui sont dus +– sans s'occuper de l'effet sur le public.

+

+ Cela ne sert à rien d'essayer de prouver la véracité ou la fausseté de ces +prémisses. Prouver demande des prémisses partagées. C'est pourquoi la plus +grande partie de mon discours s'adresse à ceux qui partagent les prémisses +que j'utilise ou qui, du moins, sont intéressés par leurs conséquences. Pour +ceux qui croient que les propriétaires sont plus importants que tous les +autres, pour ceux-là, cet article n'est tout simplement pas pertinent.

+

+ Mais pourquoi un grand nombre d'Américains accepteraient-ils une prémisse +qui élèverait certaines personnes au-dessus des autres ? En partie à cause +de la croyance que cette prémisse fait partie des traditions juridiques de +la société américaine. Certaines personnes ont le sentiment qu'en douter, +c'est défier les bases de la société.

+

+ Il est important de faire savoir à ces personnes que cette prémisse ne fait +pas partie de notre tradition juridique. Elle n'en a jamais fait partie.

+

+ Ainsi, la Constitution dit que l'objectif du copyright est de « promouvoir +le progrès des sciences et des arts utiles ». La Cour suprême l'a expliqué, +énonçant dans Fox Film contre Doyal que « l'intérêt unique des +États-Unis ainsi que l'objet principal du monopole [du copyright] résident +dans les avantages globaux que le public tire du travail des auteurs ».

+

+ Nous ne sommes pas obligés d'être d'accord avec la Constitution ni avec la +Cour suprême (il fut un temps où elles ont toutes deux approuvé +l'esclavage). Leurs positions ne réfutent donc pas la prémisse de la +suprématie du propriétaire. Mais j'espère que son attrait faiblira quand les +gens prendront conscience que c'est un postulat de la droite radicale qui +n'a pas sa source dans nos traditions.

+ +

Conclusion

+

+ Nous aimons à croire que notre société encourage le fait d'aider son +voisin ; mais chaque fois que nous récompensons quelqu'un pour avoir posé +des obstacles sur sa route ou que nous l'admirons pour les richesses qu'il a +accumulées par ce moyen, nous renvoyons le message contraire.

+

+ La thésaurisation du logiciel est un exemple de notre volonté généralisée de +faire passer le gain personnel avant le bien-être de la société. On peut +suivre cette volonté à la trace depuis Ronald Reagan jusqu'à Dick Cheney, +depuis Exxon jusqu'à Enron, en passant par les faillites des banques et des +écoles. Nous pouvons la mesurer à la taille de la population des sans-abri +et de la population carcérale. L'esprit antisocial se nourrit de lui-même, +parce que plus on voit que les autres ne nous tendront pas la main, plus il +nous semble futile de les aider. Ainsi, notre société dégénère en jungle.

+

+ Si nous ne voulons pas vivre dans une jungle, nous devons changer nos +attitudes. Nous devons commencer à lancer le message que le bon citoyen est +celui qui coopère quand il le faut, pas celui qui réussit à prendre aux +autres. J'espère que le mouvement du logiciel libre contribuera à cela : au +moins dans un domaine, nous remplacerons la jungle par un système plus +efficace qui encouragera la coopération volontaire et fonctionnera grâce à +elle.

+ + +

Notes

+ +
    +
  1. Le mot free dans free software signifie « libre », +et non « gratuit » [free a les deux sens, en anglais] ; le prix +payé pour un exemplaire d'un programme libre peut être nul, faible, ou +(rarement) très élevé. 
  2. + +
  3. Les problèmes de pollution et de congestion du trafic ne modifient pas cette +conclusion. Si nous désirons rendre plus coûteuse la conduite afin de la +décourager, il n'est pas avantageux de le faire en mettant en place des +péages qui participent, et à la pollution, et à la congestion. Une taxe sur +l'essence serait bien mieux. Pareillement, le désir de renforcer la sécurité +en limitant la vitesse maximale n'est pas pertinent ; un accès gratuit aux +routes améliore la vitesse moyenne en évitant arrêts et retards, quelle que +soit la limitation de vitesse. 
  4. + +
  5. On peut voir un logiciel particulier comme une chose nocive, qui ne devrait +être accessible à personne, à l'instar de la base de données d'informations +personnelles de Lotus (Marketplace), qui a été retirée de la vente suite à +la désapprobation du public. La plus grande partie de mon discours ne +s'applique pas à ce cas, mais préférer un propriétaire dans la mesure où +cela rendrait le programme moins disponible n'est pas très sensé. Le +propriétaire ne le rendra pas complètement indisponible, comme on +pourrait le souhaiter pour un programme considéré comme nocif. 
  6. +
+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Cet argument peut sembler étonnant à une personne +résidant en France. Il faut savoir qu'aux États-Unis les +interstates sont gratuites alors que les péages se concentrent +au voisinage des grosses agglomérations. Avant la généralisation du +télépéage, ils ralentissaient considérablement les trajets +domicile-travail. 
  4. +
  5. Dans ce paragraphe, ainsi que le suivant, on a un +exemple de l'ambiguïté du mot free signalée dans la note +n° 1. 
  6. +
  7. En 1975, le seuil de pauvreté pour un homme (sic) seul +de moins de 65 ans (hors agriculture) était de 2 902 $ par an, soit +env. 56 $ par semaine et le revenu médian était de 10 540 $ (données du +U.S. Census Bureau). 
  8. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..b502a9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/social-inertia.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Vaincre l'inertie sociale - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Vaincre l'inertie sociale

+ +

par Richard Stallman

+ +

+Bientôt, deux décennies se seront écoulées depuis que la combinaison de GNU +et de Linux a permis pour la première fois l'utilisation d'un PC en toute +liberté. Pendant ce temps, nous avons parcouru beaucoup de chemin. Vous +pouvez même acheter un portable avec GNU/Linux pré-installé chez plus d'un +fournisseur, bien que les systèmes qu'ils fournissent ne soient pas +totalement constitués de logiciels libres. Alors, qu'est-ce qui nous empêche +d'obtenir un succès total ?

+ +

+Le principal obstacle au triomphe de la liberté des logiciels est l'inertie +sociale. Vous avez sûrement constaté ses multiples formes : certains +appareils ne fonctionnent qu'avec Windows ; beaucoup de sites web +commerciaux ne sont accessibles qu'avec Windows ; le menoticiel de la BBC, +iPlayer, ne fonctionne que sous Windows. Si vous privilégiez la commodité à +court terme plutôt que la liberté, vous pourriez considérer que ces raisons +sont suffisantes pour utiliser Windows. La plupart des entreprises utilisent +actuellement Windows, donc les étudiants qui pensent à court terme veulent +apprendre Windows et demandent aux écoles d'enseigner Windows, ce qu'elles +font. Elles produisent des diplômés qui ont l'habitude de Windows, ce qui +incite les entreprises à utiliser Windows.

+ +

Microsoft entretient activement cette inertie : elle encourage les écoles à +inculquer la dépendance à Windows, et fait des contrats pour réaliser des +sites qui s'avèrent ne fonctionner qu'avec Internet Explorer.

+ +

+Il y a quelques années, les publicités de Microsoft soutenaient que Windows +revenait moins cher que GNU/Linux. Leurs comparaisons ont été démystifiées, +mais il est intéressant de noter le défaut le plus grave de leur +argumentation, le postulat implicite d'une forme d'inertie sociale : +« Actuellement, un plus grand nombre de techniciens connaissent Windows que +GNU/Linux. » Les gens qui accordent de la valeur à leur liberté ne +l'abandonneraient pas pour économiser de l'argent, mais beaucoup de +dirigeants ont la conviction idéologique que tout ce qu'ils possèdent, même +leur liberté, doit être à vendre.

+ +

+L'inertie sociale est constituée de gens qui ont cédé devant l'inertie +sociale. Quand vous capitulez devant l'inertie sociale, vous participez à la +pression qu'elle exerce sur les autres ; quand vous lui résistez, vous +réduisez cette pression. Nous vaincrons l'inertie en l'identifiant et en +décidant de ne pas en faire partie.

+ +

+Voici la fragilité qui ralentit le développement de notre communauté : la +plupart des utilisateurs de GNU/Linux n'ont même jamais entendu parler des +idées de liberté qui ont motivé le développement de GNU, ils jugent donc +encore les choses selon des critères de commodité à court terme plutôt que +de liberté. Cela les rend vulnérables à l'inertie sociale, qui les mène par +le bout du nez jusqu'à ce qu'ils en deviennent partie intégrante.

+ +

+Pour donner à notre communauté la force de résister, nous devons parler de +logiciel libre et de liberté – pas seulement des bénéfices pratiques que met +en avant l'open source. Plus les gens seront nombreux à comprendre ce qu'ils +doivent faire pour vaincre l'inertie sociale, plus nous progresserons dans +ce sens.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-libre-commercial-viability.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-libre-commercial-viability.html new file mode 100644 index 0000000..4ee7b0c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-libre-commercial-viability.html @@ -0,0 +1,400 @@ + + + + + + +Logiciel libre et viabilité commerciale - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Logiciel libre et viabilité commerciale

+ +
+

(12 nov. 1998, publié en février 1999)

+
+ +

+par Alessandro Rubini

+ +

Heureusement, le projet de Linus visant la domination mondiale va se +réaliser dans un proche avenir. La tendance vers cet objectif peut être +vérifiée en regardant comment la presse se comporte envers les solutions +GNU/Linux, en observant comment plusieurs entités du monde éducatif +introduisent le logiciel libre dans les écoles et en vérifiant son +excellence technique habituelle.

+ +

Aujourd'hui, en 1998 (oui, nous sommes encore en 1998 à l'heure où j'écris +ces lignes), ce qui reste de plus important à faire, à mon avis, est de +diffuser les implications sociales et commerciales du logiciel libre. Tout +en appréciant grandement l'article de Russel Nelson Open Source +Software Model (Modèle du logiciel open source) dans l'édition du +LJ de juillet, je ressens le +besoin d'approfondir les points qu'il a brièvement abordés.

+ +

Veuillez noter que je ne suis expert ni en économie ni en politique. Je ne +suis qu'un technicien du genre « fais-le toi-même » dont les arguments sont +fondés sur sa propre expérience dans son combat pour la survie, dans +l'espoir d'aider quelqu'un d'autre à s'adapter aux nouvelles conditions de +son environnement. J'ai discuté de certaines de ces idées avec des amis ou +sur la liste de diffusion Free Software Business1 (<fsb-subscribe@crynwr.com>), +à laquelle je me suis inscrit après avoir lu l'article de Russell.

+ +

Viabilité pour les consultants individuels

+ +

La caractéristique la plus appréciable de tout système informatique est la +flexibilité, qui permet aux utilisateurs de modifier son comportement selon +ses propres besoins. Cette flexibilité est souvent complètement inconnue de +l'utilisateur lambda, parce que les solutions basées sur des logiciels +privateurs2 ont +tendance à cacher les fonctionnalités derrière une interface externe rigide, +qui empêche toute déviation du comportement attendu, un comportement +d'utilisateur.

+ +

En adoptant le logiciel libre, les utilisateurs deviennent capables de +découvrir la véritable puissance des systèmes informatiques. Aujourd'hui, +j'ai parlé avec un consultant commercial qui n'avait jamais pensé que des +logiciels pouvaient être adaptés aux besoins de chacun. Il m'a confié que sa +société a toujours fait le contraire : ils adaptent leurs besoins aux +logiciels qu'ils utilisent. La plupart des utilisateurs sont victimes de +leurs logiciels et ne s'en rendent même pas compte.

+ +

Informer l'ensemble des utilisateurs du caractère extensible des logiciels +va ouvrir aux consultants indépendants de nouveaux marchés, en créant de +nouvelles opportunités d'emploi. Chaque utilisateur a des besoins +spécifiques, et trouver une solution à ces besoins veut souvent dire faire +appel à l'assistance technique de gens qui adaptent ou améliorent le +logiciel concerné. Alors que ceci n'est même pas imaginable avec les +logiciels privateurs, disposer du code source permet à tout problème qui +pourrait se poser d'être résolu rapidement, et à toute nouvelle +fonctionnalité d'être facilement ajoutée. Vous pourriez imaginer que ceci +conduirait rapidement à un paquet logiciel parfait, mais les +besoins individuels sont si divers et spécialisés qu'aucun paquet ne saurait +satisfaire tout le monde.

+ +

Par exemple, avec d'autres, j'ai écrit un programme qui analyse les données +d'un certain type d'expériences, pour un centre local de physiologie. En +deux ans d'utilisation, les médecins ont trouvé tellement de façons +d'améliorer ce programme qu'il est désormais reconnu comme meilleur que les +solutions commerciales. Le montant total de toutes les dépenses qu'ils ont +effectuées pendant ces années révèle que le programme a finalement coûté +plus cher que certaines alternatives commerciales. Ce fait n'est pas +pertinent aux yeux de mes clients, puisqu'ils ont exactement ce qu'ils +veulent et qu'ils savent qu'ils peuvent obtenir davantage si le besoin s'en +fait sentir. Ce programme est bien entendu du logiciel libre, et d'autres +centres ont exprimé leur souhait d'en obtenir une copie.

+ +

Alors que de plus en plus de gens choisissent le logiciel libre pour combler +leurs besoins, je suis certain que certaines sociétés de logiciels vont +tenter de diaboliser GNU/Linux, ainsi que le logiciel libre et les +mouvements open source, parce qu'ils perdent leur propre part de marché. De +telles sociétés vont probablement tenter de démontrer que l'emploi en +informatique diminue et que l'humanité est affectée par l'adoption globale +du logiciel libre. Tous ces arguments sont du bidon. Les ordinateurs sont +faits pour être programmés, et plus vous faites en sorte qu'ils soient +programmés, plus vous créez d'emplois. Si vous comptez le nombre de gens qui +offrent du conseil en logiciel libre, vous allez dépasser largement toute +diminution dans les sociétés de logiciel privateur. En reprenant mon exemple +précédent, le laboratoire de physiologie a engagé ma société pour écrire le +programme, et d'autres centres intéressés par le produit veulent employer un +consultant local pour l'installation, la maintenance et l'amélioration de +notre logiciel. J'ai dit « améliorer » ? Le programme ne fonctionne-t-il +pas ? Oui, il fonctionne bien, mais il y a encore de la marge pour +améliorer le produit. Le laboratoire local a décidé d'arrêter le +développement « parce que nous devons réaliser notre expérience plutôt que +d'inventer de nouvelles fonctionnalités logicielles ». Et comme chacun sait, +tout programme comporte des bogues et des fonctionnalités qui manquent. Et +c'est ici que nous construisons notre crédibilité : les bogues +peuvent être corrigés et les fonctionnalités peuvent être +mises en œuvre. Comme je le suggérais précédemment, plus vous rendez les +choses programmables, plus elles seront programmées.

+ +

Pourquoi devrait-il y avoir plus d'opportunités d'emploi en informatique +qu'il n'en existe à l'heure actuelle ? Premièrement, parce que les +utilisateurs de logiciel libre demandent plus de nouvelles fonctionnalités +que les utilisateurs de produits privateurs, comme expliqué +ci-dessus. Ensuite, parce que chacun peut bâtir sa propre expérience +professionnelle sans devoir payer de tribut pour pouvoir accéder aux sources +d'information. J'ai bâti ma propre expertise en étudiant du code source et +en essayant des choses sur mon propre ordinateur bas de gamme. Maintenant, +je suis suffisamment confiant pour être capable de résoudre tous les +problèmes que pourraient rencontrer mes clients, et mes clients savent que +j'en suis capable (à condition que j'aie suffisamment de temps pour attaquer +le problème).

+ +

Un autre point très important en plus de l'accessibilité au code source est +la standardisation des formats de fichier – un domaine où les produits +privateurs ont montré leurs pires caractéristiques. Imaginons un +environnement où tous les formats de fichiers du système sont connus. Vous +pourriez, par exemple, créer des index de tous les documents produits, +facilitant donc une récupération ultérieure. Ceci peut être accompli sans +être en ligne et sans charge de travail supplémentaire sur du personnel non +technique. La réutilisation asynchrone de données est de la science +futuriste pour de nombreux utilisateurs, parce qu'ils sont accoutumés aux +programmes qui utilisent des formats de fichiers privateurs (et aux systèmes +d'exploitation sans véritable système multitâche ni possibilité de faire +tourner des tâches « cron »3). Dès que des standards libres seront +adoptés, les utilisateurs commenceront à demander des personnalisations et +voudront bien payer pour tout ce qui augmente leur productivité. De plus, +les standards libres garantissent que les clients ne font pas un mauvais +pari, puisqu'ils ne seront jamais coincés avec des données inutilisables en +cas de changement dans le marché du logiciel.

+ +

Tandis que le modèle conventionnel de distribution de logiciel concentre +toute la connaissance dans quelques sociétés (ou même une seule d'entre +elles), les standards ouverts fournissent de l'information technique à qui +veut bien apprendre. Là où les produits privateurs n'ont l'expertise que +d'un nombre limité de consultants qualifiés (dont le nombre et la qualité +sont gérés de manière centralisée), le nombre de consultants qui ont +l'expertise d'une solution à base de logiciel libre est virtuellement +illimité ; et l'offre peut s'adapter rapidement à la demande.

+ +

Dans un monde où les ordinateurs ne sont que de simples outils pour +accomplir d'autres tâches, une personnalisation simple et une maintenance +rapide sont des exigences de base des grands utilisateurs. À mon avis, Le +logiciel libre va bientôt acquérir le degré de crédibilité nécessaire pour +devenir un véritable phénomène de marché. Dès que vous commencez à faire +confiance à certains produits à base de logiciel libre, vous apprenez qu'ils +méritent plus encore. Les fans de GNU/Linux doivent être prêts à offrir de +l'assistance, de manière à combler le futur besoin de consultants.

+ +

Viabilité pour les sociétés de support

+ +

Évidemment, les consultants indépendants ne couvrent pas tous les besoins de +tous les utilisateurs. Plusieurs activités ne peuvent être prises en charge +par des particuliers. Red Hat et S.u.S.E. prouvent que créer et maintenir +une distribution peut être une bonne source de revenus, même quand le +produit est librement redistribuable. Les efforts basés sur Debian sont sur +la bonne voie, même si moins avancés – principalement parce que Red Hat et +S.u.S.E. mêlaient des produits privateurs aux logiciels libres pour survivre +lorsque la part de marché était faible, tandis que Debian a toujours été +complètement détachée des produits privateurs, et le reste.

+ +

En plus de leurs tâches consistant à « créer et empaqueter » ou à +« rassembler et empaqueter », les sociétés peuvent se spécialiser dans le +support technique, couvrant les situations où les systèmes informatiques +sont d'une importance critique. La réalité des grosses sociétés utilisant +des systèmes informatiques dans leur environnement de production ne peut +être satisfaite ni par un consultant externe ni par un technicien +interne. Ils ont besoin de se fier à une structure externe qui garantisse le +fonctionnement 24h sur 24 de leurs aides technologiques.

+ +

Même si l'on démontre que GNU/Linux ou d'autres systèmes d'exploitation sont +complètement fiables, les grands utilisateurs auront besoin de se fier à une +société de support comme forme d'assurance. Plus les ordinateurs sont +importants pour un environnement de production, plus les gens veulent payer +pour s'assurer que tout va continuer à fonctionner et pour pouvoir, en cas +d'incident, appeler une personne « responsable ». Un contrat de support pour +un grand utilisateur de ce type peut aussi inclure une clause de +remboursement en cas de non disponibilité. Les grosses sociétés de support +seront capables de gérer cela de manière efficace, et les clients seront +heureux de payer des primes élevées même s'ils n'ont jamais besoin d'appeler +à l'aide.

+ +

En résumé, je ne vois nulle nécessité pour une société de logiciel de +conserver des droits exclusifs sur ses produits : la part du support est +suffisamment importante pour offrir de bonnes positions économiques dans +l'informatique. Ceux qui veulent être au sommet pourraient utiliser une +partie des revenus pour financer le développement de logiciel libre, +obtenant ainsi l'accès aux meilleurs logiciels avant tout le monde et +associant ainsi leur nom aux produits logiciels. En fait, cette pratique est +déjà suivie par les grosses distributions.

+ +

Viabilité pour les milieux éducatifs

+ +

Inutile de le dire, les écoles et universités ont le plus grand intérêt à +enseigner l'informatique en utilisant des outils de logiciel libre. Grâce à +leur supériorité technique, les environnements de logiciel libre ont plus à +offrir aux étudiants, mais nécessitent également plus de connaissances +techniques pour être administrés de manière compétente. Je ne vois pas +d'économies ici dans le fait de choisir les systèmes d'exploitation libres +plutôt que privateurs, mais les milieux éducatifs pourraient mieux utiliser +leur argent en embauchant des administrateurs système plutôt que de financer +une société de logiciels commerciaux déjà trop riche. Même si mon pays, +l'Italie, est coincé par des règles qui facilitent l'achat de matériel +plutôt que l'emploi de personnel, d'autres pays sont déjà sur la bonne +voie : le Mexique et la France, par exemple, ont annoncé des projets visant +à utiliser GNU/Linux dans leurs écoles publiques.

+ +

Un point supplémentaire en faveur des logiciels libres dans l'éducation : +lorsque les étudiants accèdent à un emploi, ils préfèrent se servir des +outils qu'ils ont appris à utiliser à l'école, pour réduire les efforts +supplémentaires d'apprentissage. Ce fait seul doit conduire les écoles à +n'enseigner que les outils n'appartenant à personne – ceux qui sont +libres. Les écoles ne doivent enseigner un logiciel privateur que si deux +conditions sont réunies : aucune alternative viable n'est disponible et la +société qui distribue un tel logiciel paie l'école pour qu'elle +enseigne l'utilisation de ce produit. Acheter un produit à quelqu'un pour en +faire la publicité à sa place, c'est une complète absurdité.

+ +

Aspects de société

+ +

Un certain nombre d'aspects sociétaux sont liés aux choix d'un modèle de +logiciel plutôt qu'un autre. Même si je les considère comme sociétaux, ces +aspects ont également des implications économiques.

+ +

+Même si le logiciel libre peut ne pas être meilleur marché que les logiciels +privateurs si vous facturez le temps que vous y passez, certains +environnements utilisent des rapports différents pour convertir le temps en +argent. La plupart des pays en voie de développement possèdent de bonnes +ressources intellectuelles et peu d'argent, et ils ont généralement aussi +beaucoup d'ordinateurs pas très neufs. Les systèmes d'exploitation +privateurs sont à des prix inabordables pour eux, mais les solutions libres +sont viables et productives. En fait, les « documents de Halloween » +confirment mon point de vue lorsqu'ils soulignent que « Linux » se répand +très rapidement dans les pays d'Extrême-Orient. Les organisations +humanitaires se situent habituellement dans un environnement identique : peu +de moyens financiers et des ressources humaines importantes. Ceci conduit +directement au modèle du logiciel libre pour tout besoin en informatique.

+ +

Ces idées suggèrent sans doute que le libre accès à l'information a l'air +d'être une idée de gauche, tout comme l'expression « information pour les +masses » ressemble au vieil adage « le pouvoir aux masses ». Ce qui est +généralement ignoré, c'est le fort parfum de droite du mouvement du logiciel +libre. Le domaine du logiciel libre est fortement « méritocratique » et +c'est un environnement parfait pour la libre concurrence, où les lois de +marché assurent que seules les meilleures idées et les meilleurs joueurs +survivront. Les standards privateurs, d'un autre côté, tendent à restreindre +la concurrence en réduisant l'innovation et en consolidant les résultats +acquis.

+ +

Limites du modèle logiciel libre

+ +

Naturellement, je suis conscient que tous les paquets logiciels ne peuvent +pas facilement être transformés en logiciel libre. Je ne parle pas des +produits bureautiques ; je suis confiant dans le fait que de bons projets +combleront ce manque, tôt ou tard.

+ +

Je parle plutôt de tous les environnements où existe une forte concurrence +pour un produit peu dépendant de son composant logiciel. Par exemple, un +équipement industriel peut comporter un ordinateur et un peu de matériel +approprié (un robot, un périphérique d'entrée/sortie spécialisé, des PLC,4 etc.) ; l'application logicielle +hébergée sur l'ordinateur est une partie minoritaire de l'ensemble, mais ses +fonctionnalités déterminent grandement la valeur globale de +l'équipement. Produire et déboguer de telles applications demandent la +plupart du temps des investissements considérables ; empêcher la libre +redistribution du code source représente alors une forme de protection +contre la concurrence.

+ +

Un autre exemple significatif est celui des téléphones portables. Ils +incluent beaucoup de logiciel, même si ce dernier est quasiment invisible à +l'utilisateur final, qui perçoit l'appareil comme un téléphone et non comme +un ordinateur. Ce logiciel est le composant qui définit les capacités +globales de l'appareil. À cause de son rôle fonctionnel essentiel dans +l'appareil, il est strictement privateur.

+ +

Malheureusement, je ne vois pas de moyen facile pour libérer ce type de +code. Même si je ne me tracasse pas trop à propos des téléphones portables +(je ne les utilise pas :-)), je souhaiterais vraiment voir des applications +industrielles libres, parce que leur contenu technologique vaut généralement +la peine d'être réutilisé et adapté à de nouveaux problèmes.

+ +
+

Alessandro crée des logiciels libres pour vivre et considère comme sa +mission de plaider pour le logiciel libre. Il espère que son enfant à naître +restera à l'écart des ordinateurs, en se rappelant le bon vieux temps où ces +animaux étaient confinés dans leurs zoos techniques. Il lit les courriels +adressés à <rubini@gnu.org> et +essaie de répondre à tout le monde.

+ +

Reproduit avec la permission du Linux Journal.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Entreprises du logiciel libre. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
  5. Tâches programmées à heure fixe. 
  6. +
  7. Contrôleur logique programmable. 
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..f90584d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + +Brevets logiciels et brevets littéraires - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Brevets logiciels et brevets littéraires

+ +

par Richard Stallman

+ +

+La première version de cet article a été publiée dans The +Guardian, de Londres, le 23 juin 2005. Il a pour sujet la proposition de +directive européenne sur les brevets logiciels.

+ +

+Quand les politiciens examinent la question des brevets logiciels, ils +votent généralement à l'aveuglette ; n'étant pas programmeurs, ils ne +comprennent pas ce que font vraiment les brevets logiciels. Ils pensent +souvent que les brevets sont semblables au droit d'auteur (à part quelques +détails) – ce qui n'est pas le cas. Par exemple, quand j'ai demandé +publiquement à Patrick Devedjian, alors ministre de l'Industrie, comment la +France voterait sur la question des brevets logiciels, Devedjian répondit +avec une défense passionnée du droit d'auteur, faisant l'apologie de Victor +Hugo pour son rôle dans l'adoption de cette législation (le terme trompeur +« propriété intellectuelle » +encourage cette confusion ; une des raisons pour lesquelles il ne doit +jamais être utilisé). +

+ +

+Ceux qui imaginent des effets comme ceux du droit d'auteur ne peuvent pas +appréhender les effets désastreux des brevets logiciels. Nous pouvons nous +servir de Victor Hugo comme exemple pour illustrer cette différence. +

+ +

+Un roman et un programme moderne complexe ont certains points communs : +chacun d'eux est long et met en œuvre beaucoup d'idées. Alors poursuivons +l'analogie et supposons que le droit des brevets ait été appliqué aux romans +dans les années 1800 ; supposons que des États comme la France aient permis +de breveter des idées littéraires. Comment cela aurait-il affecté l'écriture +de Victor Hugo ? Les effets des brevets littéraires seraient-ils comparables +aux effets du droit d'auteur littéraire ? +

+ +

+Considérons le roman « Les Misérables » écrit par Hugo. Puisqu'il l'avait +écrit, les droits n'appartenaient qu'à lui et à personne d'autre. Il n'avait +pas à craindre qu'un inconnu le poursuive en justice pour violation de +droits d'auteur, et gagne. C'était impossible, car le droit d'auteur ne +couvre que les détails d'une œuvre originale et ne restreint que la +copie. Hugo n'avait pas copié « Les Misérables », il n'était donc pas en +danger. +

+ +

+Les brevets fonctionnent différemment. Les brevets couvrent des idées ; +chaque brevet est un monopole sur la mise en application d'une certaine +idée, qui est décrite dans le brevet lui-même. Voici un exemple de brevet +littéraire hypothétique : +

+ + + +

+Si un tel brevet avait existé en 1862 quand « Les Misérables » a été publié, +ce roman aurait violé les trois revendications puisque ces trois choses +arrivent à Jean Valjean dans le roman. Victor Hugo aurait pu être poursuivi, +et dans ce cas il aurait perdu. Le roman aurait pu être interdit – en fait +censuré – par le détenteur du brevet. +

+ +

+Considérons maintenant ce brevet littéraire hypothétique : +

+ + + +

+« Les Misérables » aurait été interdit par ce brevet également, car cette +description s'applique aussi à l'histoire de la vie de Jean Valjean. Et +voici un autre brevet hypothétique : +

+ + + +

+Jean Valjean aurait été interdit par ce brevet aussi. +

+ +

+Ces trois brevets couvriraient tous, et interdiraient, l'histoire de ce +personnage. Ils se recouvrent, mais aucun n'est l'exacte réplique d'un +autre, ils peuvent donc tous être valides simultanément ; les détenteurs des +trois brevets auraient pu poursuivre Victor Hugo. N'importe lequel d'entre +eux aurait pu faire interdire la publication des « Misérables ». +

+ +

+Ce brevet aussi aurait pu être violé : +

+ + + +

+… à cause du nom « Jean Valjean », mais au moins ce brevet aurait pu +être facilement contourné. +

+ +

+Ces idées sont si simples, pensez-vous peut-être, qu'aucun office de brevets +n'accorderait de brevets pour cela. Nous autres programmeurs sommes souvent +abasourdis par la simplicité des idées que couvrent les brevets logiciels +réels ; par exemple, l'Office européen des brevets a accordé un brevet sur +la barre de progression et un autre sur le paiement par carte de crédit. Ces +brevets seraient risibles s'ils n'étaient pas si dangereux. +

+ +

+D'autres aspects du roman « Les Misérables » auraient pu avoir des démêlés +avec les brevets. Par exemple, il aurait pu y avoir un brevet sur la +description romancée de la bataille de Waterloo ou un brevet sur l'usage de +l'argot parisien dans un roman. Deux autres procès. En fait, il n'y a pas de +limite au nombre de brevets différents qui auraient pu servir à poursuivre +l'auteur d'une œuvre comme « Les Misérables ». Tous les détenteurs de +brevets vous diraient qu'ils méritent une récompense pour le progrès en +littérature que leurs idées brevetées représentent, mais ces obstacles ne +constitueraient pas une promotion du progrès en littérature, ils le +bloqueraient. +

+ +

+Cependant, un brevet très étendu aurait pu rendre tous ces problèmes +insignifiants. Imaginez des brevets avec des revendications étendues comme +celles-ci : +

+ + + +

Quels auraient pu être les détenteurs de brevets ? Peut-être d'autres +romanciers, par exemple Dumas ou Balzac qui avaient écrit des romans +similaires, mais pas nécessairement. Il n'est pas nécessaire d'écrire un +programme pour breveter une idée logicielle, donc si nos brevets littéraires +hypothétiques se conformaient au véritable système de brevets, ces +détenteurs de brevets n'auraient pas à écrire de romans ni d'histoires ni +quoi que ce soit – sauf des demandes de brevets. Des sociétés parasites +spécialisées dans les brevets, qui ne produisent rien d'autres que des +menaces et des poursuites judiciaires, fleurissent aujourd'hui.

+ +

Avec des brevets étendus comme ceux-là, Victor Hugo n'en serait même pas +arrivé à se demander quels brevets pouvaient lui valoir des poursuites pour +l'utilisation du personnage de Jean Valjean, car il n'aurait même pas +envisagé d'écrire un roman de cette sorte.

+ +

Cette analogie peut aider les non-programmeurs à voir ce que font les +brevets logiciels. Les brevets logiciels couvrent des fonctionnalités, comme +la définition d'abréviations dans un logiciel de traitement de texte ou bien +le recalcul en ordre naturel dans un tableur. Les brevets couvrent des +algorithmes que les programmes ont besoin d'utiliser. Les brevets couvrent +des aspects des formats de fichier comme le format OOXML de Microsoft. Le +format vidéo MPEG-2 est couvert par 39 brevets américains différents.

+ +

Tout comme un roman pourrait violer beaucoup de brevets littéraires +différents à la fois, un programme peut être interdit par beaucoup de +brevets différents à la fois. Cela représente un tel travail d'identifier +tous les brevets violés par un gros programme qu'une seule étude de ce genre +a été faite. Une étude de 2004 sur Linux, le noyau du système d'exploitation +GNU/Linux, a trouvé qu'il violait 283 brevets logiciels américains +différents. C'est-à-dire que chacun des 283 brevets couvre un processus +informatique trouvé quelque part dans les milliers de pages du code source +de Linux. À l'époque, Linux représentait moins de 1% du système +GNU/Linux. Combien de brevets pouvait-il bien y avoir, pour lesquels un +distributeur du système complet aurait pu être poursuivi ?

+ +

+Le moyen d'empêcher que les brevets logiciels ne mettent la pagaille dans le +développement logiciel est simple : ne pas les autoriser. Cela devrait être +facile, puisque la plupart des lois sur les brevets ont des clauses contre +les brevets logiciels. Elles disent typiquement : « un logiciel en tant que +tel » ne peut pas être breveté. Mais les offices de brevets de par le monde +essaient de déformer les mots et d'accorder des brevets sur les idées +implémentées dans les programmes. À moins d'y mettre le holà, le résultat +sera l'insécurité pour tous les développeurs de logiciel. +

+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman [en].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..f82c0ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/software-patents.html @@ -0,0 +1,1344 @@ + + + + + + +Les brevets logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Les brevets logiciels, obstacles au développement logiciel

+ +

par Richard Stallman

+ +

+L'original de ce texte est la transcription d'une conférence de Richard +M. Stallman, donnée le 25 mars 2002 au Laboratoire d'informatique de +l'Université de Cambridge et organisée par la Foundation for Information Policy +Research. Cette transcription et son enregistrement +audio ont été effectués par Nicholas Hill. La mise en page HTML et les +liens sont de Markus Kuhn. La version originale est hébergée sur http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html. +

+ + +

+Vous êtes peut-être familiers avec mon travail sur les logiciels libres. Cette conférence ne +parle pas de cela. Elle aborde le mauvais +usage de la législation qui fait du développement logiciel une activité +dangereuse. Il s'agit de ce qui arrive lorsque la législation sur les +brevets est appliquée au domaine du logiciel. +

+ +

+Ce n'est pas de brevets sur des logiciels que je vais parler. C'est une très +mauvaise manière de définir cette conférence, une manière qui induit les +gens en erreur, car il n'y est pas question de brevets sur des programmes +particuliers. Si c'était le cas, cela ne changerait rien, ce serait +essentiellement inoffensif. Il s'agit plutôt de la prise de brevets sur des +idées. Chaque brevet couvre une certaine idée. Les brevets +logiciels sont des brevets qui couvrent des idées concernant le +logiciel, des idées que vous utiliseriez dans le développement de +logiciels. C'est ce qui en fait un obstacle dangereux pour tout le +développement logiciel. +

+ +

+Vous avez peut-être entendu des gens utiliser le terme « propriété +intellectuelle ». Comme vous pouvez le voir, ce terme est partial. Il +présuppose que tout ce dont vous parlez doit être traité comme une sorte de +propriété. Pourtant ce n'est qu'une des nombreuses options. Ce terme de +« propriété intellectuelle » implique un jugement préconçu sur le domaine où +vous évoluez, quel qu'il soit. Cela ne favorise ni la clarté de la pensée, +ni l'ouverture d'esprit. +

+ +

+Il a un problème supplémentaire qui n'a rien à voir avec la promotion d'une +quelconque opinion. Il fait obstacle à la compréhension même des faits. Le +terme « propriété intellectuelle » est un fourre-tout. Il englobe des +branches du droit absolument disparates tels que le copyright et les +brevets, qui sont totalement différentes l'une de l'autre. Chaque détail +diffère. Il met également dans le même panier les marques déposées qui en +diffèrent encore plus, ainsi que diverses autres choses qu'on rencontre de +temps en temps. Aucune n'a quoi que ce soit en commun avec les +autres. Historiquement, elles ont des origines complètement distinctes. +Les législations qui les régissent ont été conçues indépendamment. Elles +couvrent des domaines de la vie et des activités différents. Les problèmes +de politique publique qu'elles soulèvent n'ont aucun rapport entre +eux. Aussi, si vous essayez de réfléchir à ces questions comme à un tout, +vous êtes assuré d'en venir à des conclusions stupides. On ne peut +littéralement pas avoir d'opinion intelligente et sensée sur la « propriété +intellectuelle ». Si vous voulez réfléchir clairement, ne mélangez pas ces +questions. Réfléchissez au copyright, puis aux brevets. Informez-vous sur le +droit du copyright, puis, séparément, sur le droit des brevets. +

+ +

+Voici quelques-unes des principales différences entre le copyright et les +brevets. Le copyright couvre les détails de l'expression d'une œuvre, il ne +couvre pas les idées ; les brevets au contraire ne concernent que les idées +et l'utilisation des idées. Le copyright s'applique automatiquement alors +que les brevets sont accordés par un office des brevets en réponse à une +demande de brevet. +

+ +

+Les brevets coûtent très cher. En fait, de payer les avocats qui rédigent la +demande coûte encore plus cher que le dépôt lui-même. Cela prend typiquement +quelques années pour qu'une demande soit prise en compte, bien que son +examen par l'office des brevets soit extrêmement bâclé. +

+ +

+Le copyright dure terriblement longtemps. Dans certains cas, il peut durer +jusqu'à 150 ans, alors que les brevets ne s'appliquent que pendant 20 ans, +ce qui est assez long pour qu'on leur survive, mais très long à l'échelle +d'une spécialité telle que le logiciel. +

+ +

+Reportez-vous 20 ans en arrière, lorsque le PC venait de naître. Imaginez en +être réduit à développer des logiciels en utilisant seulement les idées qui +étaient connues en 1982. +

+ +

+Le copyright couvre le plagiat. Si vous écrivez un roman qui s'avère être +mot pour mot identique à Autant en emporte le vent et que vous +puissiez prouver que vous n'avez jamais vu le moindre exemplaire +d'Autant en emporte le vent, cela pourrait être une défense +contre une accusation d'infraction au copyright. +

+ +

+Un brevet est un monopole absolu sur l'utilisation d'une idée. Même si vous +pouviez prouver que vous avez eu l'idée par vous-même, cela serait +totalement sans importance si l'idée était brevetée par quelqu'un d'autre. +

+ +

+J'espère que vous oublierez le copyright pendant le reste de cette +conférence, car elle traite des brevets. Ne mélangez jamais copyright et +brevets. Il s'agit de votre compréhension de ces problèmes juridiques. Il +lui arriverait la même chose qu'à votre compréhension de la chimie si vous +confondiez l'eau et l'éthanol. +

+ +

+Quand vous entendez quelqu'un décrire le système de brevets, il le décrit +généralement du point de vue d'une personne qui espère obtenir un brevet +– de ce que cela donnerait pour vous d'obtenir un brevet ; de ce que cela +vous ferait de vous promener dans la rue avec un brevet en poche, de le +sortir de temps en temps et de le brandir sous le nez de quelqu'un en +disant : « Donnez-moi votre argent. » La raison de cette partialité, c'est +que la plupart des gens qui vous parleront ainsi du système de brevets y ont +un intérêt, c'est pourquoi ils veulent vous le faire apprécier. +

+ +

+Il y a une autre raison : ce système ressemble beaucoup à une loterie, car +seule une fraction ténue des brevets profite effectivement à leurs +détenteurs. En fait, le journal The +Economist l'a une fois comparé à une loterie chronophage. Si vous +avez déjà vu des publicités pour des loteries, elles vous invitent toujours +à penser que vous allez gagner. Elles ne vous suggèrent pas que vous aller +perdre, même s'il est bien plus probable de perdre. Il en est de même avec +les publicités pour le système de brevets. Elles vous invitent toujours à +penser que vous gagnerez. +

+ +

+Pour contrebalancer ce parti pris, je vais vous décrire le système de +brevets du point de vue de ses victimes. C'est-à-dire du point de vue de +quelqu'un qui veut développer un logiciel, mais qui est obligé d'affronter +un système de brevets logiciels qui pourrait le conduire au procès. +

+ +

+Alors, qu'est-ce que vous allez faire dès que vous aurez une idée du genre +de programme que vous voulez écrire ? Ce que vous ferez d'abord, pour +prendre en compte le système des brevets, c'est probablement d'essayer de +découvrir les brevets qui pourraient s'appliquer à ce programme. C'est +impossible, parce que les demandes de brevets en attente sont +confidentielles. Après un certain temps, elles peuvent être publiées, disons +18 mois. Mais cela vous donne largement le temps d'écrire un programme et +même de le publier, sans savoir qu'il va y avoir un brevet et que vous allez +être poursuivi. +Ce n'est pas une hypothèse gratuite. En 1984, un programme de compression de +données a été écrit : Compress. À l'époque, il n'y avait pas de brevet sur +l'algorithme de compression LZW qu'il utilisait. Puis, en 1985, les +États-Unis ont accordé un brevet sur cet +algorithme et, quelques années plus tard, ceux qui distribuaient Compress +ont commencé à recevoir des menaces. Il n'y avait aucun moyen pour son +auteur de se rendre compte qu'il allait probablement être poursuivi. Tout ce +qu'il avait fait était d'utiliser une idée trouvée dans une revue, comme les +programmeurs l'ont toujours fait. Il n'avait pas réalisé qu'on ne pouvait +plus utiliser les idées trouvées dans les revues en toute sécurité. +

+ +

+Oublions ce problème. Les brevets accordés sont publiés par l'office des +brevets de sorte que vous pouvez consulter leur longue liste pour voir +exactement ce qu'ils disent. Bien sûr, vous ne pourriez pas vraiment lire +tous les brevets listés, car il y en a beaucoup trop. Aux États-Unis, il y a +des centaines de milliers de brevets logiciels. +

+ +

+Il n'y a aucun moyen de se tenir au courant de ce dont ils traitent tous. Il +faudrait donc essayer de rechercher les brevets pertinents. Certains disent +que cela devrait être facile de nos jours avec les ordinateurs. Vous +pourriez rechercher des mots-clés, etc. Cela marche jusqu'à un certain +point. Vous trouverez quelques brevets dans votre spécialité. Cependant vous +ne les trouverez pas nécessairement tous. Par exemple, il y avait un brevet +logiciel qui doit avoir expiré maintenant, sur le « recalcula dans l'ordre naturel +dans les tableurs ». +Ce qui signifie en gros que lorsque vous rendez certaines cellules +dépendantes d'autres cellules, elles sont toutes recalculées après les +cellules dont elles dépendent, de sorte qu'un seul recalcul met tout à +jour. Les premiers tableurs faisaient le recalcul du haut vers le bas ; donc +si vous faisiez dépendre une cellule d'une autre située plus bas dans la +feuille et que vous aviez plusieurs étapes similaires, vous deviez +recalculer chaque cellule plusieurs fois pour que les nouvelles valeurs se +propagent. Les cellules étaient censées dépendre de celles qui étaient +situées au-dessus d'elles. +Alors, quelqu'un s'est dit : « Pourquoi ne ferais-je pas le recalcul de +sorte que tout soit recalculé en fonction des dépendances, quelle que soit +la position dans la feuille ? » Cet algorithme est connu sous le nom de +« tri topologique ». La première référence à cet algorithme que j'ai pu +trouver date de 1963. Le brevet couvrait plusieurs dizaines de moyens +différents de le mettre en œuvre, mais vous n'auriez pas pu trouver ce +brevet en recherchant « tableur ». Vous n'auriez pas pu le trouver en +recherchant « ordre naturel » ni « tri topologique ». Il ne contenait aucun +de ces termes. En fait, il était décrit comme une méthode de compilation de +formules en code objet. Quand je l'ai vu la première fois, j'ai pensé que ce +n'était pas le bon brevet. +

+ +

+Supposons que vous ayez une liste de brevets. Vous voulez donc savoir ce que +vous n'êtes pas autorisé à faire. Quand vous essayez d'étudier ces brevets, +vous découvrez qu'ils sont très difficiles à comprendre, car ils sont écrits +dans un langage juridique tortueux, dont la signification est très dure à +saisir. Ce que disent les offices de brevets ne veut souvent pas dire ce +cela semble dire. +

+ +

+Dans les années 80, le gouvernement australien a fait faire une étude sur le +système de brevets. Elle concluait qu'à part la pression internationale il +n'avait aucune raison d'être ; ce n'était pas bon pour le public et son +abolition aurait été recommandée, n'était la pression internationale. L'un +des arguments était que les ingénieurs n'essayent pas de lire les brevets +pour apprendre quoi que ce soit, car ils sont trop difficiles à +comprendre. L'étude citait un ingénieur qui disait : « Je ne reconnais pas +mes propres inventions dans ces brevets. » +

+ +

+Ce n'est pas seulement théorique. Aux environs de 1990, un programmeur du +nom de Paul +Heckel a poursuivi Apple en revendiquant que HyperCard violait deux de +ses brevets. Quand +il avait vu HyperCard pour la première fois, il ne pensait pas que cela ait +quoi que ce soit à voir avec ses brevets, avec ses « inventions ». Cela n'y +ressemblait pas. Puis quand son avocat lui a dit que ses brevets pouvaient +être interprétés comme couvrant une partie de HyperCard, il a décidé +d'attaquer Apple. +Lorsque j'ai fait une conférence à Stanford sur ce sujet, il était présent +dans le public et a dit : « Ce n'est pas +vrai, je n'avais simplement pas compris l'étendue de ma protection ! » +J'ai répondu : « Oui, c'est ce que j'ai dit ! » Donc, en fait, vous devrez +passer beaucoup de temps à parler avec des avocats pour trouver ce que ces +brevets vous interdisent de faire. +Finalement, ils diront quelque chose de ce genre : « Si vous faites ceci, +vous êtes sûr de perdre. Si vous faites cela, il y a de grandes chances que +vous perdiez et, si vous voulez vraiment être tranquille, restez en dehors +de ce domaine. Et à propos, il y a un facteur chance considérable dans +l'issue de tout procès. » +

+ +

+Maintenant que vous savez où vous mettez les pieds (!), qu'allez-vous +faire ? Eh bien, il y a trois approches que vous pourriez essayer, dont +chacune peut s'appliquer dans certains cas. +

+ +

Ce sont :

+ +
    +
  1. éviter le brevet,
  2. +
  3. obtenir une licence d'exploitation,
  4. +
  5. faire invalider le brevet par un tribunal.
  6. +
+ +

+Laissez-moi décrire ces trois approches et ce qui les rend réalisables ou +irréalisables. +

+ +

1) Éviter le brevet

+ +

+Cela veut dire de ne pas utiliser l'idée couverte par le brevet. Cela peut +être facile ou difficile, en fonction de ce sur quoi porte l'idée. Dans +certains cas, c'est une fonctionnalité qui est brevetée. Alors, vous évitez +le brevet en ne mettant pas en œuvre cette fonctionnalité. Ensuite, cela +dépend seulement de l'importance de la fonctionnalité. Dans certains cas, +vous pouvez vous en passer. Il y a quelque temps, les utilisateurs du +logiciel de traitement de texte XyWrite ont reçu une mise à jour régressive +par courrier. Cette mise à jour supprimait une fonctionnalité qui permettait +de prédéfinir des abréviations. Cela veut dire que si vous tapiez une +abréviation suivie d'un caractère de ponctuation, elle était immédiatement +remplacée par une extension. +Ainsi, vous pouvez définir une abréviation pour une phrase longue, taper +l'abréviation, et alors la phrase longue s'insérait dans le document. Ils +m'écrivirent à ce sujet, car ils savaient que l'éditeur Emacs offrait une fonctionnalité similaire. En +fait, c'était le cas depuis les années 70. C'était intéressant, car cela m'a +montré que j'avais eu au moins une idée brevetable dans ma vie. Je sais +qu'elle était brevetable parce que quelqu'un d'autre l'a brevetée plus +tard ! +En fait, ils avaient essayé ces différentes approches. D'abord ils +essayèrent de négocier avec le détenteur du brevet, qui fit preuve de +mauvaise foi. Puis, ils cherchèrent à savoir s'ils avaient une chance de +faire invalider le brevet. Ce qu'ils décidèrent de faire, c'est d'ôter la +fonctionnalité. Vous pouvez vous en passer ; s'il ne manque que celle-là au +traitement de texte, les gens continueront peut-être à l'utiliser. Mais au +fur et à mesure que diverses fonctionnalités sont touchées, vous arrivez +finalement à un programme dont les gens pensent qu'il n'est pas très bon et +il est probable qu'ils le rejettent. Il s'agit d'un brevet de portée assez +étroite, sur une fonctionnalité très spécifique. +

+ +

+Que faites-vous du brevet British Telecom +sur les liens hypertexte utilisés en conjonction avec un accès téléphonique +commuté ? Les liens hypertexte sont absolument essentiels à la plupart des +utilisations d'un ordinateur de nos jours. Et les accès par ligne commutée +sont également essentiels. Comment feriez-vous sans cette fonctionnalité +(qui, soit dit en passant, n'est même pas une fonctionnalité unique, mais +seulement la combinaison de deux d'entre elles juxtaposées arbitrairement, +un peu comme d'avoir un canapé et une télévision dans la même pièce) ? +

+ +

+Quelquefois, l'idée qui est brevetée sera tellement large et basique qu'elle +régira un domaine tout entier. Par exemple, l'idée de chiffrement à clé +publique qui a été brevetée aux États-Unis. Le brevet a expiré en +1997. Jusque-là, il bloquait presque entièrement l'utilisation du +chiffrement à clé publique aux États-Unis. De nombreux programmes que les +gens ont commencé à développer furent anéantis. Ils ne furent jamais +vraiment disponibles, car les détenteurs du brevet les menaçaient. +Puis, un programme y échappa : PGP, +qui a été initialement publié comme logiciel libre. Il semble que les +détenteurs du brevet, alors qu'ils se préparaient à attaquer, réalisèrent +que cela leur ferait peut-être trop de mauvaise publicité. Ils imposèrent +alors des restrictions pour que PGP soit à usage non commercial seulement, +ce qui signifiait qu'il n'aurait pas un trop grand succès. Ils limitèrent +ainsi grandement l'utilisation du chiffrement à clé publique pour une +décennie ou plus. Il n'y avait pas moyen de contourner ce brevet. On ne +pouvait rien faire d'autre. +

+ +

+Quelquefois c'est un algorithme spécifique qui est breveté. Par exemple, il +y a un brevet sur une version optimisée de la transformation rapide de +Fourier (FFT). Elle s'exécute +environ deux fois plus vite. Vous pouvez contourner cela en utilisant la FFT +ordinaire dans votre programme. Cette partie du programme prendra deux fois +plus de temps. Peut-être que cela n'a pas vraiment d'importance, peut-être +est-ce une petite partie du temps d'exécution. Peut-être que si elle est +deux fois plus lente, vous ne le remarquerez même pas. Mais cela peut aussi +vouloir dire que votre programme ne fonctionnera pas, car il sera deux fois +trop lent. Les effets sont variables. +

+ +

+Dans certains cas, vous pouvez trouver un meilleur algorithme. Cela peut, ou +non, être bénéfique pour vous. Puisque nous ne pouvions pas utiliser +Compress dans le projet GNU, nous avons commencé à chercher d'autres +algorithmes pour la compression de données. Quelqu'un nous écrivit en disant +qu'il en avait un. Il avait écrit un programme et décidé de nous +l'offrir. Nous étions sur le point de le publier quand, par hasard, je suis +tombé sur un exemplaire du New York Times dans lequel il y avait la rubrique +hebdomadaire des brevets – je regardais le Times moins d'une fois par +mois. Je l'ai lue, et elle disait que quelqu'un avait obtenu un brevet pour +« l'invention d'une nouvelle méthode de compression de données ». +Je me suis dit qu'il valait mieux jeter un œil à ce brevet. J'en ai obtenu +une copie et il s'avéra qu'il couvrait le programme que nous étions juste à +une semaine de publier. Ce programme a été tué dans l'œuf. Plus tard, nous +avons trouvé un autre algorithme qui n'était pas breveté. Cela devint le +programme Gzip, qui est à présent le standard +de facto pour la compression de données. En tant qu'algorithme à utiliser +dans un programme pour la compression de données, c'était un +succès. Quiconque voulait faire de la compression de données pouvait +utiliser Gzip plutôt que Compress. Mais ce même algorithme de compression +breveté, LZW, était aussi utilisé dans des formats d'image comme GIF. +Le but n'était pas simplement de compresser des données, mais de faire des +images que les gens pourraient afficher dans leurs logiciels, il se révéla +donc extrêmement difficile de passer à un algorithme différent. Nous n'avons +pas été capables de le faire en 10 ans ! Oui, un autre format d'image a été défini +à partir de l'algorithme Gzip lorsque les gens ont commencé à être menacés +de poursuites judiciaires pour l'utilisation de fichiers GIF. Quand nous +avons commencé à leur dire d'arrêter de les utiliser, de passer aux fichiers +PNG, ils répondaient : « Nous ne pouvons pas changer. Les navigateurs ne +gèrent pas encore le nouveau format. » Et les développeurs de navigateurs +disaient de leur côté : « Il n'y a pas urgence. Après tout, personne +n'utilise ce format de fichier. » +

+ +

+Au final, il y avait tant d'inertie dans la société pour l'utilisation du +format GIF que nous n'avons pas été capables d'obtenir des gens qu'ils +changent. Pratiquement, l'utilisation dans la communauté du format GIF +pousse encore les sites à utiliser ce format avec comme résultat qu'ils sont +vulnérables à ces menaces de procès. +

+ +

+En réalité, la situation est encore plus bizarre. Il y a en fait deux +brevets couvrant l'algorithme de compression LZW. L'office des brevets ne +pouvait même pas dire qu'il était en train d'accorder deux brevets sur la +même chose. Il n'arrivait pas à suivre. Il y a une raison à cela : cela +prend du temps d'étudier deux brevets pour voir s'ils couvrent réellement la +même chose. +

+ +

+S'il s'agissait de brevets sur un processus chimique, ce serait beaucoup +plus facile. Vous pourriez voir quelles substances sont utilisées, ce qui +est introduit dans le réacteur, ce qui en sort, quels procédés physiques +sont employés. Peu importe la façon dont ils sont décrits, vous verriez ce +qu'ils sont et vous verriez qu'ils sont similaires. +

+ +

+Si une chose est purement mathématique, les diverses manières de la décrire +diffèrent beaucoup plus entre elles. À première vue elles n'ont pas de +similarité. Vous devez réellement les comprendre pour voir si cela parle de +la même chose. L'office des brevets n'a pas le temps de le faire. L'Office +américain des brevets et des marques (USPTO), il y a quelques années, passait en moyenne +17 heures par brevet. Ce n'est pas assez pour faire un examen approfondi ; +donc, bien sûr, ils commettent des erreurs comme celle-là. Je vous ai parlé +du programme mort-né. En fait, cet algorithme est également couvert par deux +brevets aux États-Unis. Apparemment, ce n'est pas inhabituel. +

+ +

+Éviter les brevets peut être facile, ou impossible. Cela peut être facile +mais cela rend votre programme inutile. C'est fonction de la situation. +

+ +

+Voici un autre point que je dois mentionner : quelquefois une société ou un +consortium peut faire d'un format ou d'un protocole le standard de +facto. Alors, si ce format ou ce protocole est breveté, c'est un vrai +désastre pour vous. Il y a même des standards officiels qui sont restreints +par des brevets. Il y a eu un tollé en septembre dernier quand le World Wide Web Consortium a +proposé l'adoption de standards qui étaient couverts par des brevets. La +communauté a objecté et ils ont donc fait marche arrière. +Ils en sont venus à insister sur le fait que tout brevet devait pouvoir être +librement mis en œuvre par quiconque et que chacun devait être libre +d'implémenter les standards. C'est une victoire intéressante. Je pense que +c'est la première fois qu'un organisme de standardisation prend cette +décision. Il est habituel pour les organismes de standardisation de vouloir +mettre dans un standard une chose qui est restreinte par des brevets et que +les gens ne sont pas autorisés à implémenter librement. Nous devons aller +trouver les autres organismes de standardisation pour les appeler à changer +leurs règles. +

+ +

2) Obtenir une licence d'exploitation

+ +

+La seconde possibilité, au lieu d'éviter le brevet, est d'obtenir une +licence. Cette option ne vous est pas nécessairement ouverte. Le détenteur +du brevet n'est pas obligé de vous offrir une licence, ce n'est pas +requis. Il y a 10 ans, la League for Programming Freedom (Ligue +pour la liberté de programmer) a reçu une lettre demandant de l'aide, +provenant de quelqu'un dont la société familiale fabriquait des machines à +sous pour les casinos – machines qui, à l'époque, fonctionnaient à l'aide +d'ordinateurs. Il avait reçu une menace d'une autre société qui disait : +« Nous avons les brevets pour ces trucs. Vous n'êtes pas autorisés à les +fabriquer. Fermez boutique. » +

+ +

+J'ai regardé le brevet. Il couvrait : « mettre des ordinateurs en réseau +pour des jeux, de telle sorte que chaque ordinateur gère plus d'un jeu et +permette de jouer à plus d'un jeu à la fois ». +

+ +

+Vous vous apercevrez que l'office des brevets considère vraiment comme +génial de faire plus d'une chose à la fois. Ils ne réalisent pas qu'en +informatique, c'est la façon la plus évidente de généraliser quoi que ce +soit. Si vous l'avez fait une fois, vous pouvez le faire autant de fois que +vous le voulez en écrivant un sous-programme. Ils pensent que si vous faites +quelque chose plus d'une fois, cela signifie que vous devez être génial et +que vraiment personne ne peut vous contredire, que vous avez le droit de +donner des ordres à tout le monde. En fin de compte, on ne lui a pas proposé +de licence. Il devait fermer, il ne pouvait vraiment pas se permettre +d'aller en justice. Je dirais que ce brevet particulier était une idée +évidente. Il est possible qu'un juge ait pu en être d'accord, mais nous ne +le saurons jamais, car il ne pouvait pas se permettre d'aller au procès. +

+ +

+Cependant, beaucoup de détenteurs de brevets proposent des licences. Ils +demandent souvent beaucoup d'argent en échange. La société qui détenait le +brevet du recalcul en ordre naturel exigeait 5% des ventes brutes de chaque +tableur aux États-Unis. On m'a dit que c'était le tarif réduit d'avant le +procès. Si vous alliez au procès et qu'ils gagnent, ils exigeaient +plus. Vous pourriez vous permettre de donner 5% pour la licence de ce +brevet-là, mais que faire si, pour votre programme, vous aviez besoin de +licences pour 20 brevets différents ? Alors, tout ce que vous gagneriez +irait dans les brevets. Et si vous aviez besoin de licences pour +21 brevets ? +

+ +

+Des chefs d'entreprise m'ont dit qu'en pratique, deux ou trois rendraient +une affaire non viable. +

+ +

+Il y a une situation où les licences de brevets sont une très bonne +solution : si vous êtes une très grosse multinationale. Car ces sociétés +possèdent beaucoup de brevets et font des licences croisées entre elles. De +cette façon, elles échappent à la plupart des dommages occasionnés par le +système de brevets et n'en prennent que le bon côté. IBM a publié un article +sur son portefeuille de brevets dans le magazine Think (je +crois que c'était le numéro 5 de l'année 1990). L'article disait qu'IBM +obtenait deux sortes de profits de ses 9 000 brevets américains (je pense +que le nombre est plus important aujourd'hui) ; le premier était de +percevoir des royalties, et le second d'avoir accès aux brevets des +autres. Il disait aussi que le second était supérieur d'un ordre de grandeur +au premier. En d'autres termes, le bénéfice qu'IBM retirait d'être autorisée +à utiliser les idées brevetées par d'autres était 10 fois supérieur au +profit direct qu'elle tirait des licences qu'elle accordait sur ses propres +brevets. Qu'est-ce que cela signifie réellement ? +

+ +

+Quel est le bénéfice pour IBM d'avoir accès aux brevets des autres ? C'est +en fait le bénéfice d'échapper aux ennuis que peut causer le système de +brevets. Ce système ressemble à une loterie. Prenons un brevet +particulier. Qu'est-ce qui peut en sortir ? Peut-être rien, peut-être une +aubaine pour le détenteur du brevet ou un désastre pour quelqu'un +d'autre. Mais IBM est si grande que pour elle, cela s'équilibre. Elle donne +une idée de la moyenne entre les dommages et les bénéfices qui découlent du +système de brevets. +Pour elle, les ennuis auraient été 10 fois supérieurs aux bénéfices. Je dis +auraient été, car IBM, en négociant des licences croisées, évite +d'avoir à affronter les ennuis. Ces ennuis sont seulement potentiels. Ils ne +se produisent pas vraiment. Mais IBM estime le bénéfice d'avoir évité ces +ennuis à 10 fois la valeur de l'argent qu'elle retire de ses propres +brevets. +

+ +

+Ce phénomène des licences croisées réfute une légende répandue, la légende +du génie-qui-meurt-de-faim, celle qui dit que les brevets « protègent » le +« petit inventeur ». Ces termes sont des termes de propagande. Vous ne +devriez pas les utiliser. Le scénario se présente comme ceci : supposez +qu'il y ait un brillant inventeur de quelque chose. Supposez qu'il ait passé +des années à mourir de faim dans son grenier pour concevoir un +truc-formidable d'un nouveau genre et qu'il veuille maintenant le +fabriquer ; n'est-ce pas une honte que les grosses sociétés entrent en +concurrence avec lui, le privant de son marché, et qu'il « meure de faim » ? +Je voudrais faire remarquer que, dans le domaine des hautes technologies, +les gens ne travaillent généralement pas seuls dans leur coin et les idées +ne viennent pas du néant ; elles sont basées sur les idées d'autres +personnes. De nos jours, ces inventeurs ont de très fortes chances d'obtenir +un travail s'ils en ont besoin. Aussi, ce scénario, la notion qu'une idée +géniale vienne à l'esprit de cette personne brillante travaillant seule est +irréaliste, tout comme la notion qu'elle serait en danger de mourir de +faim. Mais il est concevable que quelqu'un puisse avoir une idée, que cette +idée, combinée avec 100 ou 200 autres, puisse servir à faire un produit, et +que de grosses sociétés puissent vouloir lui faire concurrence. +Alors voyons ce qui arrive s'il essaie d'utiliser un brevet pour les +arrêter. Il dit : « Oh non, IBM. Vous ne pouvez pas me concurrencer. J'ai ce +brevet. » Et IBM répond : « Voyons cela. Regardons votre produit. Humm, j'ai +ce brevet-ci et celui-ci, et celui-ci et celui-ci et celui-ci et celui-ci et +encore celui-ci, que certaines parties de votre produit enfreignent. Si vous +pensez que vous pouvez vous battre contre tous ces brevets au tribunal, +j'irai en chercher d'autres. Alors, pourquoi ne pas négocier des licences +croisées ? » Et ensuite, ce brillant petit inventeur dit : « Bien, d'accord, +nous croiserons nos licences. » Alors il peut rentrer et faire son +truc-formidable, mais IBM aussi. IBM a accès à son brevet et a le droit de +le concurrencer, ce qui signifie que ce brevet n'a pas du tout « protégé » +l'inventeur. Le système de brevets ne fait pas vraiment ça. +

+ +

+Les très grosses sociétés évitent la plupart des dégâts provoqués par le +système de brevets. Elles en voient surtout le bon côté. C'est pourquoi +elles veulent avoir des brevets logiciels. Ce sont celles qui en +bénéficient. Mais si vous êtes un petit inventeur ou que vous travaillez +pour une petite société, la petite société ne sera pas capable de faire +cela. Elles essaient. Le problème est qu'elles ne peuvent pas obtenir assez +de brevets pour que ça marche. Chaque brevet pointe dans une certaine +direction. Donc, si une petite société a des brevets qui pointent ici, là et +là et que quelqu'un les menace de par là-bas avec un de ses brevets en +disant « Donnez-moi votre argent », ils sont impuissants. +IBM peut le faire grâce à ses 9 000 brevets ; ils pointent de tous les +côtés ; peu importe où vous vous situez, il y a probablement un brevet IBM +pointé vers vous. C'est pourquoi IBM peut presque toujours faire des +licences croisées. Les petites sociétés ne peuvent faire cela +qu'occasionnellement. Elles diront qu'elles veulent des brevets pour se +défendre, mais elles ne pourront pas en obtenir suffisamment pour le faire. +

+ +

+Il y a un cas où même IBM ne peut pas faire de licences croisées : quand il +y a une société dont le seul commerce est de prendre un brevet pour +extorquer de l'argent aux gens. La société qui possédait le brevet du +recalcul en ordre naturel est exactement ce genre de société. Son seul +commerce est de menacer les gens de procès et de faire payer les gens qui +font réellement du développement. +

+ +

+Il n'y a pas de brevet sur les procédures juridiques. Je pense que les +avocats savent la difficulté que ce serait d'avoir à traiter avec le système +de brevets eux-mêmes. Il n'y a donc aucun moyen d'obtenir un brevet pour +forcer cette société à faire des licences croisées. Alors, elle extorque +tout le monde alentour. Mais je pense que des sociétés comme IBM se disent +que c'est le prix à payer et s'en accommodent. +

+ +

+Voilà pour la possibilité d'obtenir une licence de brevet. C'est faisable ou +ça ne l'est pas, et vous pouvez, ou non, vous le permettre. +

+ +

3) Faire invalider le brevet par un tribunal

+ +

+Afin d'obtenir un brevet, l'invention proposée est censée être « nouvelle, +utile et non évidente ». C'est la formulation utilisée aux États-Unis. Je +pense que les autres pays utilisent une formulation différente, mais qui en +est très proche. Bien sûr, quand l'office des brevets entre en jeu, ils +commencent par interpréter « nouveau » et « non évident ». « Nouveau » +signifie concrètement « nous ne l'avons pas dans nos fichiers » et « non +évident » a tendance à signifier « non évident pour quelqu'un avec un +Q.I. de 50 ». +

+ +

+Une personne qui étudie la plupart des brevets accordés aux États-Unis, ou +du moins, qui le faisait – je ne sais pas si elle arrive toujours à les +suivre – a dit que 90% d'entre eux se feraient coller au « test de Crystal +City », ce qui voulait dire que si quelqu'un de l'office des brevets sortait +et allait chez le marchand de journaux acheter quelques magazines +d'informatique, il verrait que ces idées sont déjà connues. +

+ +

+L'office des brevets fait des choses si manifestement stupides que vous +n'avez pas besoin de connaître l'état de la technique pour voir que c'est +stupide. Ce n'est pas limité au logiciel. J'ai vu une fois le fameux brevet +sur la souris de Harvard qui a été obtenu après que des chercheurs de +Harvard aient génétiquement modifié une lignée de souris avec un gène +provoquant le cancer. Le gène en question était déjà connu et était inséré +selon des méthodes connues sur une lignée de souris existante. Le brevet +qu'ils ont obtenu couvrait l'introduction d'un gène provoquant le cancer +chez n'importe quel type de mammifère, quelle que soit la méthode +utilisée. Vous n'avez pas besoin de connaître quoi que ce soit en +manipulation génétique pour réaliser que c'est ridicule. +

+ +

+On m'a dit que cette surenchère de revendication est une pratique normale et +que l'USPTO invite parfois les demandeurs à étendre leur revendication – ce +qui veut dire étendre leur revendication jusqu'à ce qu'ils pensent qu'elle +empiète sur quelque chose qui représente sans ambiguïté l'état antérieur de +la technique, voir combien de terre on leur laissera confisquer dans +l'espace mental. +

+ +

+Quand des programmeurs regardent des brevets, ils disent pour beaucoup +d'entre eux : « Mais c'est ridiculement évident ! » +Les bureaucrates des brevets ont toutes sortes d'excuses pour justifier leur +dédain de ce que pensent les programmeurs. Ils disent : « Oh ! Mais vous +devez considérer cela en vous plaçant 10 ou 20 ans en arrière. » Ils ont +découvert qu'à force de disséquer les choses vous pouviez finalement perdre +vos repères. N'importe quoi peut paraître non évident si vous le décortiquez +ou si vous l'analysez suffisamment. Vous perdez tout simplement votre bon +sens ou du moins votre capacité à décider de ce qui est évident et de ce qui +ne l'est pas. Ensuite, bien sûr, ils décrivent les détenteurs de brevets +comme de brillants inventeurs, tous. Par conséquent, nous ne pouvons pas +remettre en question leur droit à exercer leur pouvoir sur ce que nous +pouvons faire. +

+ +

+Si vous allez en justice, les juges seront probablement un peu plus +rigoureux sur la notion de non-évidence. Mais le problème, c'est que cela +coûte des millions de dollars. J'ai entendu parler d'une affaire de brevet, +je me rappelle que le défendeur était Qualcomm, et je crois que la décision +de la cour fut 13 millions dollars dont la plus grande partie pour payer les +honoraires des avocats des deux côtés. Il restait quelques millions de +dollars pour le plaignant, car ils avaient perdu. +

+ +

+Dans une large mesure, la question de la validité d'un brevet dépendra +d'aléas historiques. Des hasards historiques tels que : ce qui a été publié +précisément, et quand ; quelles publications on réussit à retrouver ; +lesquelles n'ont pas été perdues ; les dates précises, etc. Beaucoup d'aléas +historiques définissent si un brevet est valide. + +En fait, c'est bizarre que le brevet de British Telecom +pour suivre les hyperliens avec un accès téléphonique ait été demandé, +en 1975 je crois. Je pense que c'est en 1974 que j'ai commencé à développer +le paquet Info. Il permet de traverser les hyperliens, et les gens +utilisaient effectivement des téléphones pour se connecter au système. Donc +en fait, cela faisait partie de l'état antérieur de la technique pour ce +brevet. C'est donc la deuxième idée brevetable que j'ai eue dans ma vie, +mais je ne crois pas en avoir la preuve. Je ne pensais pas que c'était +suffisamment intéressant pour la publier. Après tout, j'ai eu l'idée de +suivre les hyperliens suite à une démo de l'éditeur d'Engelbart. C'était lui +qui avait une idée intéressante à publier. +J'ai appelé ce que j'ai fait « l'hypertexte du pauvre », car j'avais à +l'implémenter dans le contexte de TECO.b Ce n'était pas aussi puissant que son +hypertexte, mais c'était au moins utile pour naviguer dans la documentation, +ce qui était le but ; et pour ce qui est des accès téléphoniques, eh bien, +il y en avait, mais il ne m'est pas venu à l'esprit que cela avait quelque +chose à voir avec le reste. Je n'allais pas publier un papier disant : +« Oh ! J'ai implémenté cet hypertexte du pauvre, et devinez quoi ! Il y a +aussi des lignes téléphoniques sur l'ordinateur ! » Je suppose que je n'ai +aucun moyen de dire précisément à quelle date je l'ai fait. Était-ce publié +d'une manière ou d'une autre ? En fait, nous avons invité des gens à se +connecter sur notre machine par ARPAnet, pour qu'ils puissent naviguer dans +la documentation avec la commande info et voir ce qu'il y avait +là. S'ils nous l'avaient demandé, ils auraient constaté que nous avions un +accès téléphonique. Donc, comme vous pouvez le voir, c'est le hasard +historique qui détermine si vous avez l'antériorité sur l'invention. +

+ +

+Maintenant, bien sûr, il y a une publication faite par Engelbart sur +l'hypertexte, qu'ils vont produire au tribunal. Je ne pense pas que cela +dise quoi que ce soit sur le fait d'avoir une connexion téléphonique sur +l'ordinateur, cependant. Cela suffira-t-il ? On n'en sait rien. Ainsi, aller +en justice pour faire invalider le brevet est une option. +

+ +

+À cause de la dépense, c'est souvent hors de question même si vous pouvez +trouver une preuve indiscutable de réalisation antérieure qui serait +suffisante pour faire invalider le brevet. En conséquence, un brevet +invalide, c'est-à-dire un brevet qui n'aurait pas dû exister (mais en fait +c'est le cas pour beaucoup d'entre eux) est une arme dangereuse. Si +quelqu'un vous attaque avec un brevet invalide, cela peut vraiment vous +causer beaucoup de problèmes. Vous pourriez les bluffer en leur montrant une +réalisation antérieure et peut-être qu'ils vous laisseraient tranquille. Ça +dépend si ce serait capable de les effrayer ou s'ils penseraient : « Bien, +vous bluffez, nous pensons que vous ne pouvez pas vraiment vous permettre +d'aller en justice, donc nous vous poursuivrons de toute façon. » +

+ +

+Vous pouvez quelquefois réussir à utiliser ces trois possibilités, mais +souvent ce n'est pas le cas. Alors vous devez affronter brevet après brevet +après brevet. Chaque fois, vous pouvez être en mesure d'utiliser une des +trois possibilités, mais alors il y a un autre brevet puis un autre et un +autre. C'est comme traverser un champ de mines. Chaque pas que vous faites, +chaque décision de conception, ne tombera probablement pas sur un brevet ; +vous pouvez alors avancer de quelques pas et il n'y aura probablement pas +d'explosion. Mais la probabilité que vous avez de traverser le champ de +mines pour développer le programme que vous voulez sans marcher sur un +brevet s'amenuisera à mesure que le programme grossit. +

+ +

+Les gens me disent souvent : « Bon, il y a des brevets dans d'autres +domaines, pourquoi le logiciel devrait-il en être exempté ? » Remarquez la +bizarre supposition qui dit que, d'une manière ou d'une autre, nous sommes +tous censés souffrir du système de brevets. C'est comme de dire : +« Certaines personnes ont le cancer. Pourquoi ne l'auriez-vous pas ? » De +mon point de vue, c'est une bonne chose que quelqu'un n'ait pas le +cancer. Mais il y a derrière cela une question moins partiale, une question +importante : « Le logiciel est-il différent des autres spécialités ? La +politique des brevets devrait-elle être différente pour différentes +spécialités ? Si oui, pourquoi ? » +

+ +

+Permettez-moi de répondre à cette question. Les brevets affectent les +diverses spécialités différemment, car dans ces diverses spécialités le +rapport des brevets aux produits est différent. +

+ +

+D'un côté nous avons des produits pharmaceutiques où une formule chimique +donnée est brevetée et donc le brevet ne couvre qu'un seul produit. Un autre +produit ne serait pas couvert par le brevet existant. S'il devait y avoir un +brevet pour ce nouveau produit, le détenteur du brevet serait celui qui l'a +développé. +

+ +

+Cela cadre avec la notion naïve que, dans le système de brevets que nous +avons, si vous développez un nouveau produit, vous obtiendrez « Le Brevet » +– la notion qu'il y a un brevet par produit et qu'il couvre l'idée de ce +produit. Dans certaines spécialités, c'est presque vrai. Dans d'autres, +comme le logiciel, on en est loin. C'est parce que les paquets logiciels +sont habituellement très gros. Ils utilisent des combinaisons originales de +nombreuses idées différentes. Si le programme est nouveau, pas seulement la +copie d'un autre, alors il est probable qu'il utilise une combinaison +différente d'idées, associées, bien sûr, à du code nouvellement écrit, parce +qu'on ne peut pas lancer comme ça des idées et comme par magie les voir +fonctionner. Il faut toutes les implémenter. +Vous devrez toutes les mettre en œuvre dans cette combinaison. Il en résulte +qu'au cours de l'écriture d'un programme, vous utilisez beaucoup d'idées +différentes dont n'importe laquelle pourrait être brevetée par quelqu'un. La +combinaison de deux idées pourrait être brevetée par quelqu'un. Il pourrait +y avoir plusieurs façons différentes de décrire une idée qui pourraient être +brevetées par diverses personnes. Donc il y a probablement des milliers de +choses – des milliers de points de vulnérabilité dans votre programme – qui +pourraient être déjà brevetées par quelqu'un d'autre. C'est pourquoi les +brevets logiciels tendent à empêcher le progrès du logiciel – le travail de +développement logiciel. +

+ +

+S'il y avait un brevet par produit, alors ces brevets n'empêcheraient pas le +développement de produits car, si vous développez un nouveau produit, il +n'est pas déjà breveté par quelqu'un d'autre. Mais quand un produit +correspond à l'association de beaucoup d'idées différentes, il est très +probable que votre nouveau produit soit déjà breveté par quelqu'un +d'autre. En fait, il y a une étude économique qui montre que d'imposer un +système de brevets à une spécialité où l'innovation est incrémentale peut +retarder le progrès. +Les partisans des brevets logiciels disent : « Oui, il peut y avoir des +problèmes, mais le plus important, c'est que les brevets doivent promouvoir +l'innovation, et c'est si important que peu importe les problèmes qu'ils +causent. » Bien sûr, ils ne disent pas ça très fort, car c'est ridicule, +mais implicitement ils veulent vous faire croire que, tant que les brevets +promeuvent le progrès, cela surpasse tous les coûts. Mais en fait, il n'y a +aucune raison de croire que les brevets participent au progrès. Nous avons +maintenant un modèle qui montre précisément comment les brevets peuvent +retarder le progrès. Le cas où ce modèle peut s'appliquer correspond très +bien au domaine du logiciel : l'innovation incrémentale. +

+ +

+Pourquoi le logiciel est-il à cette extrémité du spectre ? C'est parce que +dans le logiciel nous développons des objets mathématiques idéalisés. Vous +pouvez bâtir un château compliqué et le faire reposer sur une ligne ténue et +il restera debout, car il ne pèse rien. Dans d'autres spécialités, les gens +doivent composer avec la perversité de la matière – des objets physiques. La +matière fait ce qu'elle doit faire. Vous pouvez essayer de la modéliser et +si son comportement réel ne s'ajuste pas au modèle, alors c'est dur pour +vous, car votre défi est de réaliser des objets physiques qui fonctionnent +vraiment. +

+ +

+Si je veux mettre une condition if dans une boucle +while, je n'ai pas à me soucier de savoir si if +oscillera à une certaine fréquence, frottera contre while et si +finalement les deux se briseront. Je n'ai pas à me soucier de savoir si elle +oscillera à une haute fréquence particulière et induira un signal dans la +valeur d'une autre variable. Je n'ai pas besoin de savoir combien de courant +la condition if consommera et si elle peut dissiper la chaleur +à l'intérieur de la boucle while ; ou s'il y aura une chute de +tension dans la boucle while qui fera que la condition +if ne fonctionnera pas. +Si j'exécute ce programme dans un environnement d'eau salée, je n'ai pas à +avoir peur que l'eau salée s'infiltre entre if et +while et provoque une corrosion. Quand j'appelle une variable +20 fois, je n'ai pas à avoir peur d'excéder sa limite de sortance +[fan-out]. Quand j'appelle cette variable, je n'ai pas besoin +de me soucier de sa capacitance ni de savoir si elle a eu suffisamment de +temps pour charger sa valeur. Quand j'écris un programme, je n'ai pas à me +soucier de savoir comment je vais assembler physiquement chaque copie et si +j'ai accès à l'intérieur de la boucle while pour y introduire +cette condition if. Je n'ai pas à me soucier de la manière de +démonter if pour la remplacer au cas où elle casserait. +

+ +

+Il y a tant de problèmes dont nous n'avons pas à nous soucier dans le +logiciel ! Cela rend le développement logiciel fondamentalement plus +facile. Il est beaucoup plus facile d'écrire un programme que de concevoir +un objet physique qui fonctionne. Cela peut sembler étrange, car vous avez +probablement entendu des gens dire combien il était difficile de concevoir +un logiciel, quel gros problème c'était, et décrire la manière dont ils +allaient le résoudre. Ils ne parlent pas vraiment de la même chose que +moi. Je compare des systèmes physiques et logiciels de même complexité, de +même nombre d'éléments. Je dis qu'un système logiciel est bien plus facile à +concevoir qu'un système physique. Mais l'intelligence des gens dans ces +divers domaines est la même, alors que faisons-nous quand nous sommes +confrontés à un domaine facile ? Nous allons encore plus loin ! Nous +poussons nos capacités à leurs limites. +Si des systèmes de même taille sont faciles à concevoir, faisons alors des +systèmes dix fois plus gros, alors ce sera difficile ! C'est ce que nous +faisons ! Nous faisons des systèmes logiciels qui sont bien plus grands, en +termes de nombre d'éléments, que les systèmes physiques. Un système physique +dont la conception recèle un million d'éléments différents est un +mégaprojet. Un programme d'ordinateur dont la conception recèle un million +d'éléments fait peut-être 300 000 lignes ; quelques personnes écriront cela +en deux ans. Ce n'est pas un programme particulièrement imposant. Je pense +que GNU Emacs a maintenant quelques millions d'éléments. Il a un million de +lignes de code. C'est un projet réalisé pour l'essentiel sans financement, +par des personnes travaillant surtout pendant leur temps libre. +

+ +

+Il y a une autre grosse source d'économie. Si vous avez conçu un produit +matériel, ce que vous devez faire ensuite est de concevoir l'usine pour le +fabriquer. Construire cette usine peut coûter des millions ou des dizaines +de millions là où la copie du programme ne coûte que de taper +copy. La même commande copy copiera n'importe quel +programme. Vous voulez des copies sur CD ? Très bien. Vous gravez un CD +master et vous l'envoyez à une usine de gravage de CD. Ils utiliseront le +même équipement qui copiera n'importe quel contenu sur un CD. Vous n'avez +pas besoin de bâtir une usine pour fabriquer ce produit. Il y a une énorme +simplification et une énorme réduction des coûts. + +Prenons par exemple un constructeur automobile : il dépensera 50 millions de +dollars pour bâtir l'usine, pour fabriquer un nouveau modèle de voiture, +pour engager des avocats qui s'occuperont des négociations sur les licences +de brevets. Ils pourraient même faire face à un procès s'ils le +voulaient. Concevoir un programme de même complexité peut coûter 50 000 ou +100 000 dollars. En comparaison, le traiter avec le système de brevets a un +coût monumental. En fait, concevoir un programme de la même complexité que +la conception mécanique d'une voiture prend probablement un mois. Combien +d'éléments contient une voiture qui n'a pas d'ordinateur ? [1]. Il n'y en a pas tant que ça. Cela ne veut pas dire qu'il +soit facile de concevoir une bonne voiture, mais juste qu'elle ne contient +pas tant que ça d'éléments différents. +

+ +

+Le logiciel est vraiment différent des autres spécialités, car nous +travaillons sur des objets mathématiques dont la conception est bien, bien +plus facile, ce qui a pour résultat que nous faisons des systèmes qui sont +bien, bien plus grands, et ceci avec seulement quelques personnes. Il en +résulte qu'au lieu d'avoir quelque chose d'approchant un brevet par produit, +nous sommes dans un système où un seul produit met en jeu une multitude +d'idées qui pourraient déjà être brevetées. +

+ +

+La meilleure façon de l'expliquer est par analogie avec les symphonies. Une +symphonie est aussi une œuvre longue ; elle contient beaucoup de notes et +utilise probablement beaucoup d'idées musicales. Imaginez si, au +XVIIIe siècle, les gouvernements d'Europe avaient décidé de promouvoir la +musique symphonique en établissant un Office européen des brevets musicaux +qui aurait octroyé un brevet pour n'importe quelle idée musicale qui aurait +pu se décliner en mots. Imaginez-vous alors aux environs de 1800, vous êtes +Beethoven et vous voulez écrire une symphonie. Vous trouverez alors +qu'écrire votre symphonie de sorte qu'elle ne viole pas de brevet va être +plus difficile que d'écrire une bonne symphonie. + +Quand vous vous en plaindrez, les détenteurs de brevets vous diront : « Ah +Beethoven, vous rouspétez car vous n'avez pas d'idées personnelles. Tout ce +que vous voulez, c'est piquer nos inventions. » Beethoven avait beaucoup de +nouvelles idées musicales, mais il a dû utiliser beaucoup d'idées existantes +pour faire une musique reconnaissable, pour faire de la musique que les +auditeurs puissent apprécier et qu'ils reconnaissent comme de la +musique. Personne n'est assez génial pour réinventer la musique et faire +quelque chose que les gens voudraient écouter. Pierre Boulez disait +qu'il essaierait de le faire, mais qui écoute du Boulez ? +

+ +

+Personne n'est assez génial pour réinventer l'informatique totalement. S'il +le faisait, il ferait quelque chose que les utilisateurs trouveraient si +étrange qu'ils ne voudraient pas l'utiliser. Si vous regardez un logiciel de +traitement de texte aujourd'hui, vous trouverez, je pense, des centaines de +fonctionnalités différentes. Si vous développez un joli traitement de texte +innovant, cela signifie qu'il y a de nouvelles idées dedans, mais faut qu'il +y ait aussi des centaines d'idées anciennes. Si vous n'avez pas le droit de +les utiliser, vous ne pouvez pas faire de traitement de texte innovant. +

+ +

+Il y a tant de travail de développement logiciel que nous n'avons pas besoin +de système artificiel pour favoriser l'éclosion de nouvelles idées. Il y a +juste des gens qui écrivent des logiciels et qui auront de nouvelles +idées. Si vous voulez écrire un programme et que vous voulez qu'il soit bon, +alors des idées vous viendront et vous trouverez un moyen de les +utiliser. Ce qui se passait autrefois – car j'étais dans le domaine logiciel +avant qu'il y ait des brevets logiciels – c'était que la plupart des +développeurs publiaient toute nouvelle idée qu'ils jugeaient importante, +dont ils pensaient qu'elle leur apporterait reconnaissance et respect. + +Les idées mineures ou pas assez importantes n'étaient pas publiées, car cela +aurait été stupide. Le système de brevets est censé encourager la +divulgation des idées. Mais en fait, autrefois, personne ne gardait les +idées secrètes. On gardait le code secret, c'est vrai. Le code, après tout, +représentait la majeure partie du travail. On gardait le code secret et on +publiait les idées, pour que les salariés en aient le crédit et soient +satisfaits. Depuis l'apparition des brevets logiciels, on garde toujours le +code secret, mais on prend des brevets sur les idées ; en fait, rien de +pertinent n'a été fait pour encourager leur divulgation. Les mêmes choses +sont gardées secrètes maintenant qu'auparavant, mais les idées qui étaient +publiées de sorte que l'on puisse les utiliser sont maintenant brevetées et +hors d'atteinte pendant 20 ans. +

+ +

+Que peut faire un pays pour changer cela ? Comment doit-on modifier les +règles pour résoudre ce problème ? On peut s'y attaquer à deux niveaux. Le +premier est l'endroit où sont demandés et accordés les brevets, l'office des +brevets. Le second est le champ d'application des brevets, c'est-à-dire la +question de ce que peut couvrir un brevet. +

+ +

+Changer les critères de délivrance des brevets, ou simplement conserver de +bons critères, peut fonctionner dans un pays qui n'a pas autorisé les +brevets logiciels auparavant, par exemple dans la plus grande partie de +l'Europe. Se contenter de renforcer nettement les règles de l'Office +européen des brevets qui disent que le logiciel n'est pas brevetable, ce +serait une bonne solution pour l'Europe. L'Europe est en train d'examiner +une directive sur les brevets logiciels. Je suppose que la directive est +peut-être plus étendue que cela, mais l'une de ses implications importantes +concerne les brevets logiciels. Modifier simplement la directive pour dire +que les idées logicielles ne peuvent pas être brevetables préservera une +grande partie de l'Europe de ce problème, exception faite de quelques pays +qui peuvent avoir importé ce problème de leur côté. Malheureusement, l'un +d'eux est le Royaume-Uni. Malheureusement pour vous. +

+ +

+Cette approche ne fonctionnerait pas aux États-Unis, parce que les +États-Unis ont déjà un grand nombre de brevets logiciels et que tout +changement dans les critères de délivrance des brevets n'éliminera pas les +brevets existants [2]. En fait ces brevets ne +sont pas officiellement étiquetés comme brevets logiciels. Je dis brevets +logiciels, mais qu'est-ce que je veux vraiment dire ? Des brevets qui +peuvent potentiellement s'appliquer aux logiciels ; des brevets qui +pourraient potentiellement vous faire poursuivre en justice pour avoir écrit +un logiciel. + +L'office des brevets ne les classe pas en brevets logiciels et autres +brevets. Donc, il est concevable que tout brevet pourrait vous amener devant +le tribunal pour avoir écrit du logiciel s'il pouvait s'appliquer à un +logiciel. Aussi, aux États-Unis, la solution passerait par un changement des +critères d'applicabilité, du champ d'application des brevets. On devrait +dire qu'une pure mise en œuvre logicielle exécutée sur un ordinateur +universel, qui n'enfreint pas lui-même de brevet, n'est pas couverte par un +brevet et ne peut entraîner de poursuites. C'est l'autre type de solution. +

+ +

+Le premier type de solution, la solution qui opère sur les types de brevets +qui sont valides est une bonne solution à utiliser pour l'Europe. +

+ +

+Quand les États-Unis ont commencé à avoir des brevets logiciels, il n'y a +pas eu de débat politique. En fait, personne ne l'a remarqué. Même les gens +travaillant dans le logiciel ne l'ont pas remarqué, pour la plupart. Il y a +eu une décision de la Cour suprême en 1981 qui traitait d'un brevet sur un +procédé de vulcanisation du caoutchouc. Le jugement disait que le fait que +l'appareillage comprenait un ordinateur et un programme comme partie +intégrante du procédé de vulcanisation ne le rendait pas non brevetable. +L'année suivante, la Cour d'appel spécialisée dans les brevets inversa les +qualificatifs : elle dit que le fait qu'il comprenait un ordinateur et un +programme le rendait brevetable. Le fait qu'il y ait un ordinateur et un +programme dans n'importe quoi le rendait brevetable. C'est pourquoi les +États-Unis ont commencé à avoir des brevets sur les procédures d'entreprise +[business procedures]. C'est parce que les procédures +d'entreprise étaient exécutées sur ordinateur qu'elles étaient +brevetables. Donc, cette décision a été rendue et je pense que le brevet sur +le recalcul en ordre naturel a été l'un des premiers, ou peut-être le +premier. Pendant les années 1980, nous ne savions pas cela. +

+ +

+C'est aux environs de 1990 qu'aux États-Unis les développeurs ont pris +conscience du danger que les brevets logiciels représentaient pour eux. J'ai +donc vu comment fonctionnait l'informatique avant et après, et je n'ai pas +vu d'accélération particulière après 1990. Aux États-Unis il n'y a pas eu de +débat politique, par contre un débat important a eu lieu en Europe. Il y a +plusieurs années, des pressions ont été exercées pour amender le traité de +Munich qui avait mis en place l'Office +européen des brevets. Ce traité a une clause +disant que le logiciel n'est pas brevetable. Ces pressions visaient à +l'amender pour autoriser les brevets logiciels. Mais la communauté s'en +aperçut. Ce furent en fait les développeurs et les utilisateurs de logiciel +libres qui prirent la tête de l'opposition. +

+ +

+Nous ne sommes pas les seuls que les brevets logiciels menacent. Tous les +développeurs de logiciels sont menacés, et même les utilisateurs. Par +exemple, Paul Heckel, quand Apple n'avait pas très peur de ses menaces, +menaça de commencer à poursuivre les clients d'Apple. Alors Apple eut très +peur. Ils ont estimé qu'ils ne pouvaient pas se permettre de voir leurs +clients poursuivis de cette façon, même si en fin de compte ils devaient +gagner. Donc les utilisateurs peuvent être poursuivis aussi, soit comme +moyen d'attaquer un développeur, soit comme moyen de lui extorquer de +l'argent, soit pour semer la pagaille. +

+ +

+Tous les développeurs et les utilisateurs de logiciels sont +vulnérables. Mais ce fut la communauté du logiciel libre en Europe qui prit +la tête de l'opposition et l'organisa. En fait, par deux fois maintenant, +les pays qui dirigent l'Office européen des brevets ont voté pour ne pas +amender le traité. Alors la Commission européenne s'en mêla ; les Directions +générales étaient divisées sur ce problème. +

+ +

Celle dont le travail est de promouvoir le logiciel est contre les brevets +logiciels, semble-t-il, mais elle n'est pas en charge de ce problème. C'est +la Direction générale du marché intérieur et des services qui en est +chargée, et elle est dirigée par une personne qui est en faveur des brevets +logiciels. Ils ont essentiellement ignoré l'opinion publique qui s'était +exprimée, et proposé une directive qui autorise les brevets logiciels [3]. Le gouvernement français a déjà dit qu'il +était contre. Des gens qui travaillent dans divers autres gouvernements en +Europe s'opposent aux brevets logiciels et il est vital de commencer à faire +la même chose ici.

+ +

+Selon Hartmut Pilch, qui est un des leaders dans la bataille européenne +contre les brevets logiciels, l'élan principal provient de l'Office +britannique de la « propriété intellectuelle ». Ce dernier a clairement +un parti pris en faveur des brevets logiciels. Il a fait une consultation +publique, et la plupart des réponses y étaient opposées. Puis il a sorti un +rapport disant que les gens semblaient en être satisfaits, ignorant +complètement les réponses. Voyez-vous, la communauté du logiciel libre a dit +aux gens : « Merci de leur envoyer votre réponse et, s'il vous plaît, +envoyez-la-nous également, ainsi nous la publierons. » Ils ont donc publié +ces réponses, qui étaient généralement opposées aux brevets logiciels. Vous +n'auriez jamais pu deviner que le rapport publié par l'Office britannique +des brevets en était tiré. +

+ +

+Ils (l'Office britannique des brevets et des marques) utilisent le terme +« effet technique », mais le sens de ce terme peut être considérablement +élargi. On est censé en conclure qu'une idée de programme est brevetable +uniquement si elle se rapporte étroitement à des activités +physiques spécifiques. Si cette l'interprétation était la bonne, cela +résoudrait une grande partie du problème. Si les seules idées logicielles +qui pouvaient être brevetées étaient celles qui sont vraiment associées à +une technique particulière, un résultat physique spécifique que vous auriez +pu breveter si vous n'aviez pas utilisé de programme, ce serait OK. Le +problème, c'est que vous pouvez élargir le sens de ce terme. Vous pouvez +décrire le résultat que vous obtenez en exécutant un programme comme +résultat physique. En quoi ce résultat physique diffère-t-il de tout autre ? +Eh bien, c'est le résultat de ce calcul. Le résultat, c'est que l'Office +britannique des brevets propose quelque chose qui semble capable de résoudre +presque tout le problème alors qu'en fait il donne carte blanche pour +breveter à peu près tout. +

+ +

+Des gens du même ministère sont également impliqués dans le problème du +droit d'auteur, qui n'a vraiment rien à voir avec les brevets logiciels +excepté qu'il est traité par les mêmes personnes. Il s'agit de +l'interprétation d'une récente directive européenne sur le copyright, une +loi horrible semblable à la Digital +Millennium Copyright Act aux États-Unisc. Mais les pays ont une certaine latitude +pour décider comment la transposer. Le Royaume-Uni propose le moyen le plus +draconien possible de le faire. Vous pourriez grandement réduire son pouvoir +de nuisance en la transposant correctement. Le Royaume-Uni veut maximiser +l'effet tyrannique de cette directive. Il semble qu'un certain groupe, le Ministère +du commerce et de l'industrie [page archivée], ait besoin d'être +recadré. Il est nécessaire de poser des limites à son activité, de +l'empêcher de créer de nouvelles formes de pouvoir. +

+ +

+Les brevets logiciels enferment chaque développeur et chaque utilisateur de +logiciel dans une nouvelle forme de bureaucratie. Si les entreprises qui +utilisent l'informatique réalisaient tous les ennuis que cela peut leur +causer, elles partiraient en guerre et je suis sûr qu'elles pourraient +l'arrêter. Les entreprises n'aiment pas être enfermées dans la bureaucratie. +

+ +

+Quelquefois, bien sûr, la bureaucratie sert une cause importante. Il y a des +secteurs où nous souhaitons que le gouvernement britannique contrôle +certaines entreprises de plus près par la bureaucratie, par exemple +lorsqu'il s'agit de l'importation d'animaux [4]. Mais dans certains cas, lorsqu'elle n'a d'autre but que +de créer des monopoles artificiels pour que quelqu'un puisse interférer dans +le développement logiciel, extorquer de l'argent aux développeurs et aux +utilisateurs, alors nous devons la rejeter. +

+ +

+Nous devons faire prendre conscience aux dirigeants d'entreprises de ce que +peuvent leur faire les brevets logiciels. Obtenez leur soutien en combattant les brevets logiciels en Europe. +

+ +

+La bataille n'est pas terminée. Elle peut encore être gagnée. +

+ +

Notes

+
    +
  1. Il y a approximativement 300 à 400 pièces uniques dans une transmission +automatique et la transmission est généralement le composant le plus +compliqué d'une voiture. Concevoir une transmission peut prendre de six mois +à un an et cela peut même être encore plus long de la faire construire et +fonctionner. Cependant, un programme avec 500 à 600 parties fonctionnelles a +environ 200 à 300 lignes de code et cela ne prendrait à un bon programmeur +qu'un jour à une semaine pour l'écrire, le tester et le déboguer. 
  2. + +
  3. Je dis « brevets logiciels » mais qu'est-ce que je veux réellement dire ? +L'Office américain des brevets ne sépare pas officiellement les brevets +logiciels des autres brevets. Donc en fait, tout brevet pourrait vous valoir +des poursuites pour avoir écrit du logiciel s'il pouvait s'appliquer à un +logiciel. Les brevets logiciels sont des brevets qui peuvent s'appliquer +potentiellement à du logiciel, des brevets qui peuvent potentiellement vous +valoir des poursuites pour avoir écrit du logiciel. 
  4. + +
  5. Le 6 juillet 2005, le Parlement européen a rejeté la directive sur les +brevets logiciels par 648 voix sur 680. Cependant, nous ne devons pas +oublier le problème des brevets logiciels, car ceux qui avaient fait +pression pour les autoriser essaient de ressusciter la directive qui a été +rejetée récemment. Nous devons aussi nous assurer que l'Office européen des +brevets, ainsi que les divers offices nationaux des différents pays +européens, arrêtent d'accorder des brevets pour des logiciels intégrés dans +d'autres sortes d'inventions. 
  6. + +
  7. Pour limiter la propagation de la fièvre aphteuse. 
  8. +
+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de relecture
    +
  1. Recalcul : ensemble des calculs effectués par le tableur +sur une feuille de calcul au cours d'une opération. 
  2. +
  3. TECO : Text Editor and COrrector, éditeur +de texte développé au MIT dans les années 60. 
  4. +
  5. DMCA : loi sur le copyright du millénaire numérique. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..803568c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,519 @@ + + + + + + + +Discours et entretiens - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Discours et entretiens

+ +

+Regardez l'enregistrement vidéo (et +les +diapos) de la conférence donnée par Richard M. Stallman au TEDx, à +Genève (Suisse) le 7 avril 2014. +

+ +

Vous trouverez ci-dessous les enregistrements de quelques autres conférences +et interviews données par Richard Stallman, en ordre chronologique +inverse. D'autres encore sont disponibles sur https://audio-video.gnu.org, avec les +enregistrements de diverses manifestations de la Free Software +Foundation et du projet GNU.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-kth.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-kth.html new file mode 100644 index 0000000..a0f3d78 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-kth.html @@ -0,0 +1,1887 @@ + + + + + + +Conférence en Suède - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Conférence de RMS au KTH (Suède), le 30 octobre 1986

+ +
+

[Kungliga Tekniska Högskolan (Institut royal de technologie)
+Stockholm, Suède]

+

organisée par l'association des étudiants
+« Datorföreningen Stacken »
+le 30 octobre 1986

+
+ +

[Note : Ce texte est une transcription légèrement révisée de la +conférence. La version originale contient des faux départs ainsi que des +locutions naturelles en anglais parlé mais qui paraissent bizarres dans une +publication. Il n'est pas évident de la transformer en anglais écrit correct +sans faire violence au discours original.]

+ +

Il semble qu'il y ait trois choses dont les gens voudraient que je +parle. Tout d'abord, j'ai pensé que le meilleur sujet ici pour un club de +hackers était de dire comment ça se passait au MIT autrefois, ce qui faisait du labo +d'intelligence artificielle (labo d'IA) un endroit si particulier. Mais d'un +autre côté on m'a suggéré, étant donné que les personnes qui sont ici ne +sont pas celles qui étaient aux conférences de lundi et mardi, de raconter +ce qui se passe dans le projet GNU, et de dire pourquoi le logiciel et +l'information ne peuvent pas être considérés comme des propriétés. Cela fait +un total de trois conférences. Et puisque deux de ces sujets prennent chacun +une heure, nous y sommes pour un bon moment. Aussi je me suis dit que je +pourrais éventuellement diviser la conférence en trois parties. Comme ça les +gens pourraient sortir quand ça ne les intéresse pas. Une fois arrivé à la +fin d'un sujet, je peux signaler que c'est fini, les gens peuvent sortir et +je peux envoyer Jan Rynning dehors pour appeler les +autres.

Quelqu'un : Janne, han trenger ingen mike +(Janne, il n'a pas besoin de micro).

RMS : Jan, tu es prêt à courir +chercher les autres ?

JMR : Je suis à la recherche d'un micro et +quelqu'un me dit qu'il est dans ce casier fermé à clé.

RMS : +Autrefois au labo d'IA, on l'aurait ouvert à coup de masse et la porte +défoncée aurait servi de leçon à celui qui avait osé mettre sous clé quelque +chose dont tout le monde avait besoin. Mais heureusement j'ai étudié le +chant bulgare, donc je peux très bien me débrouiller sans micro.

+ +

Bon, est-ce que je dois vous signaler les différentes parties de la +conférence ou vous avez juste envie de la suivre jusqu'au bout ? (Réponse : +Yeaaah !)

+ +

Quand j'ai commencé à programmer, c'était en 1969, dans un laboratoire d'IBM +à New York. Ensuite, je suis allé dans une école qui avait un département +d'informatique probablement semblable à la plupart des autres. Il y avait +quelques professeurs responsables de ce qu'on était censé y faire et il y +avait des gens qui décidaient de qui pouvait se servir de quoi. Il y avait +pénurie de terminaux pour la plupart d'entre nous. Or pas mal de professeurs +en avaient un personnellement dans leur bureau, ce qui était du gaspillage, +mais typique de leur attitude. Quand j'ai visité le labo d'intelligence +artificielle au MIT, j'ai trouvé une atmosphère qui était une bouffée d'air +pur par rapport à ça. Par exemple : là, on considérait que les terminaux +étaient à tout le monde et les professeurs qui les enfermaient à clef dans +leurs bureaux couraient le risque de voir leurs portes défoncées. On m'a +montré une fois un chariot avec un gros bloc de fer dessus. C'était celui +qui avait été utilisé pour défoncer la porte du bureau d'un des professeurs +quand il avait eu le culot d'y enfermer un terminal. Il y en avait très peu +à cette époque. Il y avait probablement quelque chose comme cinq terminaux à +écran pour tout le système ; aussi, si l'un d'entre eux était sous clé, +c'était une vraie catastrophe.

+ +

Dans les années qui ont suivi, j'ai été guidé par ces idées et il m'est +souvent arrivé de crapahuter au-dessus des plafonds ou sous les planchers +pour déverrouiller les salles qui contenaient des machines dont les gens +avaient besoin. Et je laissais généralement un mot qui expliquait aux gens +qu'il ne fallait pas fermer la porte à clé de manière aussi égoïste. Les +gens qui fermaient la porte à clé, au fond, ne pensaient qu'à eux. Ils +avaient une raison de le faire, bien sûr. Il y avait un truc qui, +pensaient-ils, pouvait tenter les voleurs, et ils voulaient l'enfermer à +clef. Mais ils ne s'occupaient pas des autres, que cela gênait de ne pas +avoir accès au reste du matériel qui était dans la même salle. Presque à +chaque fois que cela s'est produit – après avoir porté à leur attention +qu'il ne leur appartenait pas de décider du verrouillage de la porte – ils +étaient capables de trouver un compromis. Mais le problème, c'est que les +gens ne prennent pas la peine d'y penser. Ils se disent : « Cette salle est +à moi, je peux la fermer à clé, que les autres aillent au diable ! » C'est +précisément cette attitude que nous devons leur désapprendre.

+ +

Mais cette habitude de déverrouiller les portes n'était pas un comportement +isolé, il faisait partie d'une façon de vivre à part entière. Les hackers du +labo d'IA étaient vraiment passionnés par l'écriture de bons programmes, de +programmes intéressants. Ils étaient à ce point impatients de faire avancer +le travail qu'ils ne supportaient pas la mise sous clé des terminaux, ni un +tas d'autres comportements qui faisaient obstacle au travail utile. C'est la +différence entre des personnes très motivées qui se préoccupent vraiment de +ce qu'elles sont en train de faire et des personnes qui prennent ça juste +pour un boulot. Si c'est juste un boulot, qu'importe si les gens qui vous +ont embauché sont assez stupides pour vous obliger à attendre sans rien +faire. C'est leur temps, leur argent, mais pas grand-chose ne se fait dans +un endroit comme ça ; ce n'est pas drôle d'être dans un endroit comme ça.

+ +

Une autre chose que nous n'avions pas au labo d'IA, c'était la protection +des fichiers. Il n'y avait aucune sécurité sur l'ordinateur, et c'était une +décision mûrement réfléchie. Les hackers qui ont écrit ITS1 ont jugé que la +protection des fichiers n'était qu'un moyen comme un autre, pour un +administrateur système autoproclamé, d'avoir du pouvoir sur tout le +monde. Ils ont refusé que quiconque puisse avoir du pouvoir sur eux de cette +façon. Aussi, ils n'ont pas implémenté ce genre de dispositif. Résultat, +chaque fois que quelque chose était cassé dans le système, vous pouviez +toujours le réparer. Vous n'étiez jamais obligé de rester planté là, +frustré, parce qu'il n'y avait RIEN À FAIRE, alors que vous saviez +parfaitement quoi faire mais que quelqu'un avait décidé de ne pas vous faire +confiance. Vous n'étiez pas obligé de laisser tomber et de rentrer à la +maison en attendant le lendemain matin que quelqu'un vienne réparer le +système, alors que vous saviez dix fois mieux que lui ce qu'il fallait +faire.

+ +

Et nous ne laissions pas non plus de professeur, ni de patron, décider quel +devait être notre prochain travail, parce que notre travail c'était +d'améliorer le système ! Nous parlions aux utilisateurs évidemment ; si vous +ne faites pas ça, vous ne pouvez pas savoir ce dont ils ont besoin. Mais +ensuite, nous étions les seuls, les plus aptes à savoir quelles sortes +d'améliorations étaient possibles. Et nous discutions toujours entre nous +pour savoir comment nous voulions voir le système évoluer, quelles idées +astucieuses nous avions vues dans d'autres systèmes et pourrions +utiliser. Ainsi au final, nous avions une anarchie qui fonctionnait sans +à-coups ; d'après mon expérience là-bas, je suis convaincu que c'est la +meilleure façon de vivre.

+ +

Malheureusement le labo d'IA, tel qu'il était à cette époque, a été +détruit. Pendant des années nous avions craint qu'il ne soit détruit par un +autre labo du MIT, le labo d'informatique, dont le directeur était le genre +de type à construire un empire. Il faisait tout ce qu'il pouvait pour avoir +une promotion au MIT et faire grossir son organisation. Il essayait +continuellement d'annexer le labo d'IA. Personne ne voulait faire les choses +à sa manière parce qu'il croyait que les gens devaient obéir aux ordres et +d'autres choses dans le style.

+ +

Mais ce danger, nous avons réussi à le repousser pour être en fin de compte +détruits par une chose que nous n'avions pas prévue : l'esprit +commercial. Vers le début des années 80, les hackers ont soudain compris que +ce qu'ils faisaient avait désormais un intérêt commercial. Il était possible +de devenir riche en travaillant pour une société privée. Il leur suffisait +de cesser de partager leur travail avec le reste du monde et de détruire le +labo d'IA du MIT. Et c'est ce qu'ils ont fait, malgré tous mes efforts pour +les en empêcher.

+ +

Presque tous les programmeurs compétents du labo d'IA, excepté moi, ont été +embauchés ailleurs et cela a causé bien plus qu'un changement +provisoire. Cela a causé une métamorphose définitive, parce que ça a brisé +la continuité de la culture des hackers. Les nouveaux hackers sont toujours +attirés par les anciens. Il y avait là les ordinateurs les plus amusants et +les gens qui faisaient les choses les plus intéressantes avec. Et aussi une +atmosphère qu'il était très amusant de partager. Une fois cela disparu, il +ne restait rien pour attirer les nouveaux venus. Ils ont donc cessé +d'arriver. Il n'y avait plus personne pour les inspirer, personne pour leur +enseigner les traditions. Qui plus est, personne de qui apprendre à bien +programmer. Avec juste un tas de professeurs et de doctorants qui ne savent +pas vraiment comment faire marcher un programme, on ne peut pas apprendre à +faire fonctionner de bons programmes. Ainsi le labo d'IA du MIT que j'aimais +a disparu. Et après deux années passées à me battre contre les gens qui +avaient fait ça, pour essayer de les punir, j'ai décidé de me consacrer à +créer une nouvelle communauté ayant cet état d'esprit.

+ +

Mais un des problèmes auxquels j'ai dû faire face était celui des logiciels +propriétaires.2 Par exemple, ce qui +s'est passé au labo une fois les hackers partis, c'est que les machines et +les logiciels que nous avions développés ne pouvaient plus être +maintenus. Bien sûr Les logiciels fonctionnaient et continuaient de +fonctionner si personne ne les modifiait, mais pas les machines. Les +machines tombaient en panne et personne ne pouvait les réparer, et ensuite +on les mettait au rebut. Autrefois, il y avait bien des contrats d'entretien +pour les machines, mais pour l'essentiel c'était du bidon. C'était une +manière d'obtenir des pièces détachées une fois que les hackers experts du +labo d'IA avaient réparé. Parce que si on avait attendu que les techniciens +de maintenance le fassent, ça aurait pris des jours. Et on ne voulait pas de +ça. On voulait que ça marche. Aussi, les gens qui savaient faire ce genre de +chose réparaient très vite, puisqu'ils étaient dix fois plus compétents que +n'importe quel technicien. Ils pouvaient faire un bien meilleur travail. Et +une fois qu'ils avaient démonté les circuits défectueux, il leur suffisait +de les mettre de côté et d'appeler le technicien : « Reprenez-les et +ramenez-nous-en des neufs. »

+ +

À la belle époque, nos hackers avaient également l'habitude de modifier les +machines qui venaient de Digital. Par exemple, ils ont construit des boîtes +de radiomessagerie [paging] pour les PDP-10. De nos jours, je +pense qu'il y en a certains ici [à Stockholm] qui le font aussi. Mais ce +n'était pas courant en ce temps-là. Et encore avant, au début des années 60, +les gens modifiaient les ordinateurs en ajoutant toutes sortes de nouvelles +instructions et de nouvelles fonctionnalités sophistiquées en temps +partagé. De sorte que le PDP-1 du MIT, avant qu'il ne parte à la retraite +dans les années 70, avait quelque chose comme deux fois plus d'instructions +qu'il n'en avait lors de sa livraison par Digital au début des années 60. Il +avait des fonctionnalités spéciales complétant l'ordonnanceur +[scheduler] matériel, d'étranges fonctionnalités de mappage de +la mémoire qui permettaient d'affecter individuellement chaque périphérique +matériel à une tâche en temps partagé, et des tas d'autres trucs dont j'ai à +peine entendu parler. Je pense qu'ils ont également rajouté une sorte de +mode d'adressage étendu, des registres d'indexation ainsi que l'adressage +indirect ; en somme ils ont transformé une toute petite machine en une +machine à peu près correcte.

+ +

Je suppose que c'est l'un des inconvénients de la VLSI (intégration à très grande échelle) : il +n'est plus vraiment pratique d'ajouter des instructions sur vos machines.

+ +

Le PDP-1 avait une caractéristique très intéressante : il était possible +d'écrire des programmes intéressants avec un très petit nombre +d'instructions, moins qu'aucune autre machine construite depuis. Je crois +par exemple que le célèbre hack d'affichage munching squares +(lit. : grignotage de carrés) – qui traçait des carrés qui grandissaient +puis se brisaient en une multitude de petits carrés qui devenaient plus +grands et se brisaient en petits carrés – cela a été écrit en quelque chose +comme cinq instructions sur le PDP-1. Et beaucoup d'autres beaux programmes +d'affichage ont pu être écrits ainsi avec un très petit nombre +d'instructions.

+ +

Voilà donc ce qu'était le labo d'IA. Mais c'était quoi la culture des +hackers, hormis leur anarchisme ? Au temps du PDP-1, la machine ne pouvait +être utilisée que par une personne à la fois, du moins au début. Plusieurs +années après, ils ont écrit un système fonctionnant en temps partagé et ils +ont rajouté pas mal de matériel pour ça. Mais au début, on pouvait seulement +s'inscrire pour une période donnée. Naturellement les professeurs et les +étudiants qui travaillaient sur des projets officiels venaient toujours +pendant la journée. Alors, les gens qui voulaient avoir plus de temps +s'inscrivaient pour la nuit quand il y avait moins d'affluence. Voilà +l'origine de la coutume hacker de travailler la nuit. Même lorsqu'il y eut +le temps partagé, il était toujours plus facile d'avoir du temps la nuit, on +pouvait avoir plus de cycles parce qu'il y avait peu d'utilisateurs. Aussi +ceux qui voulaient abattre beaucoup de travail continuaient à venir la +nuit. Mais ça a commencé à changer parce qu'on n'était pas seul, il y avait +là quelques autres hackers ; ainsi c'est devenu un phénomène social. Si vous +entriez pendant la journée, vous pouviez vous attendre à trouver des +professeurs et des étudiants qui n'étaient pas des fans de la machine, alors +que si vous veniez la nuit vous trouviez des hackers. Par conséquent, les +hackers sont venus la nuit pour partager leur culture. Et ils ont développé +d'autres traditions, comme d'aller se ravitailler au Chinois à trois heures +du matin. Je me rappelle avoir vu beaucoup de levers de soleil alors que je +revenais en voiture de Chinatown. C'était tellement beau de voir le lever de +soleil, c'est une heure tellement calme de la journée. C'est une heure +merveilleuse pour se préparer à aller dormir. Il est si agréable de rentrer +à pied chez soi dans une lumière qui commence juste à poindre avec les +oiseaux qui se mettent à gazouiller. On a une sensation de douce +satisfaction, de tranquillité, en pensant au travail accompli pendant la +nuit.

+ +

Une autre tradition que nous avons initiée était celle d'avoir des endroits +pour dormir au labo. Depuis le jour où j'y suis entré, il y a toujours eu au +moins un lit. Et j'ai probablement habité au labo un peu plus longtemps que +la plupart des autres car, tous les ans ou tous les deux ans, pour une +raison ou une autre, je n'avais pas d'appartement et j'y habitais quelques +mois. Et j'ai toujours trouvé que c'était très confortable, sans compter que +c'était sympa et frais en été. Mais il n'était pas rare du tout de tomber +sur des gens qui s'étaient endormis au labo, toujours à cause de leur +enthousiasme : vous restez le plus longtemps possible à hacker parce que +vous ne voulez pas vous arrêter, et une fois que vous êtes complètement +épuisé, vous escaladez la surface horizontale souple la plus proche. Une +ambiance vraiment sans cérémonie.

+ +

Mais quand les hackers sont tous partis du labo, ça a causé un changement +démographique parce que les professeurs et les étudiants qui n'étaient pas +vraiment des fans de la machine étaient aussi nombreux qu'auparavant ; +maintenant ils représentaient la majorité. Et ils ont vraiment eu peur. Sans +hacker pour entretenir le système, ils se sont dit : « Ça va être un +désastre, il nous faut du logiciel commercial. Comme ça, nous pourrons +compter sur la maintenance de l'entreprise. » La suite prouva qu'ils avaient +absolument tort, mais c'est ce qu'ils ont fait.

+ +

C'était exactement au moment où ils devaient recevoir un nouvel ordinateur, +le KL-10, et la question s'est alors posée : faut-il qu'il fonctionne avec +ITS ou bien Twenex, le système de Digital ? Une fois les hackers partis +– ils auraient sans doute poussé à utiliser le leur – les universitaires ont +choisi d'utiliser le logiciel commercial et cela eut plusieurs effets +immédiats. Certains n'ont pas été vraiment immédiats, mais ils en ont +découlé inévitablement comme l'aurait prévu n'importe qui avec un peu de +réflexion.

+ +

Le premier problème était que ce logiciel était beaucoup plus mal écrit et +plus difficile à comprendre qu'ITS, rendant donc plus difficiles les +modifications nécessaires. L'autre était que le logiciel était sécurisé, ce +qui eut pour effet inévitable de diminuer la collaboration entre les uns et +les autres. Dans le passé, sur ITS, nous trouvions souhaitable d'avoir accès +à tous les fichiers et de pouvoir modifier n'importe lequel, parce que nous +avions des raisons pour cela. Je me rappelle un scandale intéressant où +quelqu'un a envoyé une demande d'assistance en utilisant Macsyma. Macsyma +est un programme d'algèbre symbolique qui a été développé au MIT. Il a +envoyé une demande d'assistance à l'une des personnes qui travaillait dessus +et a obtenu une réponse quelques heures plus tard de la part de quelqu'un +d'autre. Il était horrifié. Il a envoyé le message suivant : « Untel doit +lire votre courrier, les fichiers de courrier ne sont peut-être pas +correctement protégés sur votre système ? » – « Naturellement, aucun dossier +n'est protégé sur notre système. Où est le problème ? Vous avez obtenu votre +réponse plus tôt, de quoi vous plaignez-vous ? Évidemment nous lisons le +courrier de tout le monde, comme ça nous pouvons tomber sur des personnes +comme vous et les aider. » Certaines personnes ne connaissent pas leur +bonheur.

+ +

Bien sûr, Twenex n'est pas seulement muni d'une sécurité – et par défaut la +sécurité est activée – mais il est également conçu en partant de l'hypothèse +que la sécurité est active. Or il y a un bon nombre de trucs très faciles à +faire qui peuvent causer pas mal de dégâts et la seule chose qui vous +empêche de les faire par accident, c'est la sécurité. Sur ITS, nous avions +développé d'autres moyens d'éviter que les gens fassent ces trucs par +accident, mais sur Twenex on ne les avait pas, étant donné que des mesures +de sécurité strictes étaient censées être opérationnelles et que les chefs +étaient les seuls à avoir la possibilité de faire des erreurs. Donc, ils +n'avaient mis aucun autre mécanisme de sécurité pour éviter les +accidents. Le résultat, c'est qu'on ne pouvait plus se contenter de +désactiver la sécurité de Twenex pour avoir ce qu'on voulait. Et il n'y +avait plus les hackers pour faire les changements nécessaires à +l'introduction de ces autres mécanismes. Aussi les gens ont-ils été obligés +de travailler avec la sécurité. Et la machine était là depuis six mois à peu +près, quand il a commencé à y avoir quelques « coups d'État ». Au début nous +avons supposé que tous ceux qui travaillaient pour le labo allaient avoir le +wheel bit3 qui leur donnerait les pleins pouvoirs +pour désactiver la sécurité, mais certains jours vous veniez dans +l'après-midi pour découvrir que les wheel bits d'à peu près +tout le monde avaient été supprimés.

+ +

Quand je m'en suis rendu compte, j'ai rectifié la situation. La première +fois, il se trouve que je connaissais le mot de passe d'un des membres de +l'élite et que j'ai pu l'utiliser pour redonner à chacun ses privilèges. La +deuxième fois, il avait changé son mot de passe, il avait changé de +relations sociales, il appartenait désormais au parti aristocrate. Alors +j'ai dû arrêter la machine et utiliser le système DDT4 en temps non partagé pour fouiller un +peu partout. J'ai fouillé dans le moniteur pendant un moment et j'ai compris +à la fin comment faire pour qu'il se charge et que je puisse le patcher. De +sorte que j'ai pu bloquer le contrôle des mots de passe et ainsi redonner +leur wheel bit à plein de gens. Puis j'ai laissé un message +système. Le nom de cette machine était OZ et le message disait : « Il y a eu +une nouvelle tentative de prise du pouvoir, jusqu'ici les forces +aristocratiques sont battues – Radio Free OZ (la radio libre +d'Oz). » Plus tard j'ai découvert que Radio Free OZ est l'une +des expressions utilisées par le Firesign Theater. Je ne le +savais pas à ce moment-là.

+ +

Mais petit à petit les choses ont empiré – c'est juste la façon dont le +système avait été construit qui forçait les gens à exiger de plus en plus de +sécurité – jusqu'à ce que, finalement, je sois obligé d'arrêter d'utiliser +la machine parce que je refusais d'avoir un mot de passe secret. Depuis que +les mots de passe étaient apparus pour la première fois au labo d'IA du MIT, +j'en étais venu à la conclusion que pour respecter mes convictions, pour +agir en accord avec mes convictions, il ne devait y avoir aucun mot de +passe. Je dois toujours veiller à avoir un mot de passe aussi évident que +possible et le dire à tout le monde. Puisque je ne crois pas qu'il soit +vraiment souhaitable d'avoir une sécurité sur un ordinateur, je ne dois pas +aider au maintien du régime de sécurité. Sur les systèmes qui le permettent, +j'utilise un « mot de passe vide » et sur des systèmes où cela n'est pas +permis (où cela signifie que vous ne pouvez pas ouvrir de session de +l'extérieur, des choses comme ça), j'utilise mon nom d'utilisateur comme mot +de passe. C'est aussi évident que possible. Et quand les gens me font +remarquer que de cette manière on peut ouvrir une session sous mon nom, je +réponds : « Oui, c'est ça l'idée, quelqu'un pourrait avoir besoin de +certaines données sur cette machine. Je veux m'assurer qu'elles ne se feront +pas avoir par la sécurité. »

+ +

Et une autre chose que je fais toujours, c'est de désactiver la protection +sur mon répertoire et mes dossiers. Parce que de temps en temps j'y stocke +des programmes utiles et s'il y a un bogue je veux que les gens puissent le +corriger.

+ +

Mais cette machine n'avait pas non plus été conçue pour gérer un phénomène +appelé « tourisme ». Le tourisme était une très vieille tradition du labo +d'IA qui allait avec nos autres conceptions de l'anarchie. Elle disait que +nous devions laisser les gens de l'extérieur utiliser la machine. À l'époque +où n'importe qui pouvait venir se connecter à ce qui lui plaisait, c'était +automatique : comme visiteur, vous pouviez ouvrir une session pour +travailler. Plus tard nous avons plus ou moins formalisé ça comme une +tradition établie, particulièrement quand l'Arpanet s'est mis en place et +que les gens ont commencé à se connecter à nos machines à partir de +n'importe quel coin du pays. Ce que nous espérions, c'était que ces +personnes apprendraient vraiment à programmer et qu'elles commenceraient à +modifier le système d'exploitation. Si vous disiez ça à un administrateur +système n'importe où ailleurs, il serait horrifié. Si vous lui proposiez +l'idée que n'importe quel étranger puisse utiliser la machine, il +répondrait : « Et s'il commence à modifier nos programmes ? » Mais pour +nous, si un étranger commençait à modifier les programmes, cela signifiait +qu'il montrait un intérêt réel à devenir un membre contributif de la +communauté. Nous encouragions toujours les gens à le faire ; à commencer, +naturellement, par écrire de nouveaux utilitaires, des petits. Nous jetions +un œil sur ce qu'ils avaient fait et nous le corrigions. Ils en arrivaient +alors à ajouter des fonctionnalités à de grands utilitaires existants. Et ce +sont des programmes qui existent depuis une dizaine ou peut-être une +quinzaine d'années, et grandissent petit à petit à mesure que les artisans, +l'un après l'autre, ajoutent de nouvelles fonctionnalités.

+ +

C'est pour ainsi dire comme certaines villes de France, où l'on peut voir +des bâtiments extrêmement anciens avec des rajouts construits des centaines +d'années plus tard, jusqu'à aujourd'hui. Dans le domaine de l'informatique, +un programme qui a été commencé en 1965, c'est à peu près ça. Ainsi nous +espérions toujours que des touristes deviendraient mainteneurs du système ; +et peut-être qu'ensuite ils allaient être embauchés, après avoir commencé à +travailler sur les programmes du système et nous avoir montré qu'ils étaient +capables de faire du bon travail.

+ +

Mais il y avait sur les machines ITS certains autres dispositifs qui +aidaient à éviter que ça nous échappe. L'un d'entre eux était un dispositif +« espion » où tout le monde pouvait observer ce que chacun faisait. Et +naturellement les touristes adoraient espionner. Ils pensaient que c'était +super. C'était un peu méchant, voyez-vous, mais le résultat, c'était que si +un touriste commençait à faire un truc à problème, il y avait toujours +quelqu'un pour le voir. Donc assez vite ses amis étaient furieux parce +qu'ils savaient que pour que le tourisme continue à exister, il fallait des +touristes responsables. Aussi y avait-il forcément quelqu'un qui savait qui +c'était et nous pouvions lui dire de nous laisser tranquilles. Et si nous ne +pouvions pas, alors ce que nous faisions, c'était d'interdire les connexions +provenant de certains endroits pendant un moment, et quand nous les +autorisions à nouveau il était parti et nous avait oubliés. Et cela a +continué comme ça pendant des années, des années… et des années.

+ +

Mais le système Twenex n'avait pas été conçu pour ce genre de chose et par +la suite ils ne m'ont plus toléré, moi et mon mot de passe que tout le monde +connaissait. Les touristes n'arrêtaient pas d'ouvrir des sessions sous mon +nom, à deux ou trois à la fois, et ont commencé à vider mon compte. À ce +moment-là de toute façon, je travaillais le plus souvent sur d'autres +machines ; si bien que finalement je l'ai abandonné et cessé à tout jamais +de le réactiver. C'est tout. Je ne me suis pas connecté sur cette machine +sous mon nom pendant… [à ce moment-là, RMS est interrompu par un +tonnerre d'applaudissements]

+ +

Quand ils ont installé le système Twenex, ils avaient à l'esprit d'y faire +plusieurs changements, des changements dans le fonctionnement de la +sécurité. Ils voulaient aussi mettre la machine sur le réseau ARPA ainsi que sur le +réseau Chaos du MIT. Et il se trouve qu'ils n'ont pas pu le faire, qu'il n'y +avait personne d'assez compétent pour ça. Il n'y avait plus de talent +disponible et il était difficile de changer ça. Ce système était beaucoup +plus difficile à comprendre qu'ITS parce qu'il était mal écrit, et +naturellement Digital ne voulait pas faire ce genre de chose. Ainsi l'idée +d'un système commercial qui se maintenait tout seul s'est révélée +erronée. Ils avaient absolument besoin de hackers mais n'avaient plus les +moyens de les attirer. Et de nos jours au MIT, il y a davantage de gens que +ça intéresse de hacker ITS que Twenex.

+ +

La dernière raison de cet état de fait, c'est que Twenex ne pouvait pas être +partagé. Twenex est un programme propriétaire : vous n'avez le droit d'avoir +les sources que si vous les gardez secrètes par des moyens très +déplaisants. Et ça leur donne mauvais goût, à moins d'être inconscient comme +le sont certains en informatique (il y en a qui feront n'importe quoi si +c'est amusant pour eux et ne penseront pas une minute à coopérer avec qui +que ce soit ; mais il faut être franchement ailleurs pour ne pas remarquer à +quel point c'est triste de travailler comme ça sur un programme, comme c'est +décourageant). Et comme si ce n'était pas suffisant, chaque année ils vous +donnent une nouvelle version remplie d'une cinquantaine de milliers de +lignes de code supplémentaires, toutes écrites par des singes. Parce qu'ils +suivent généralement une école de programmation système du genre « un +million de singes tapant sur une machine à écrire finiront bien un jour par +sortir quelque chose d'utile ».

+ +

Il était clair pour moi, après avoir vu ce qui arrivait à ces systèmes +propriétaires, que la seule façon de conserver l'esprit du vieux labo d'IA +était d'avoir un système d'exploitation libre ; d'avoir un système fait de +logiciel libre pouvant être partagé avec n'importe qui, de façon à pouvoir +inviter tout le monde à collaborer à son amélioration. Et c'est ce qui a +conduit au projet GNU. Ainsi j'estime que nous sommes arrivés à la deuxième +partie de la conférence.

+ +

Il y a environ trois ans et demi, il m'est apparu comme une évidence que je +devais commencer à développer un système constitué de logiciel libre. J'envisageais deux types +de systèmes : le premier, pratiquement identique au système de machine Lisp +du MIT, mais libre et fonctionnant sur tout type de matériel, pas seulement +sur les machines Lisp spécialisées, et l'autre, un logiciel d'exploitation +plus conventionnel. Et il était clair pour moi que si je faisais un logiciel +d'exploitation conventionnel, je devais le rendre compatible avec Unix parce +que ça rendait la migration plus facile aux gens de tous horizons. Après +quelque temps, j'ai choisi la deuxième solution. Et la raison, c'était qu'il +n'était pas possible d'obtenir quelque chose de vraiment comparable au +système de machine Lisp sur du matériel polyvalent. Le système de machine +Lisp utilise du matériel spécial, avec un microcode spécial réinscriptible, +pour obtenir à la fois une bonne vitesse d'exécution et une détection +robuste des erreurs pendant le temps d'exécution, en particulier les erreurs +sur le type des données. Pour qu'un système Lisp puisse fonctionner assez +rapidement sur du matériel ordinaire, on doit commencer par faire des +suppositions, supposer que tel argument est du type voulu ; ensuite, si ce +n'est pas le cas, le système se plante.

+ +

Naturellement on peut mettre des contrôles explicites, on peut écrire un +programme robuste si on veut, mais le fait est qu'on va obtenir des trucs +comme des erreurs d'adressage de mémoire si l'on fournit à une fonction un +argument de type inapproprié sans RIEN prévoir pour faire la vérification.

+ +

Le résultat, c'est qu'il fallait que quelque chose fonctionne en dessous du +système Lisp pour détecter ces erreurs et permettre à l'utilisateur de +garder le système en état de marche et de déboguer les problèmes +éventuels. J'en suis arrivé à la conclusion que si je devais avoir un +système d'exploitation de bas niveau, je pouvais tout aussi bien faire un +bon système d'exploitation – le choix était entre un système d'exploitation +plus le Lisp, et juste un système d'exploitation ; donc je devais faire le +système d'exploitation d'abord et le rendre compatible avec Unix. Enfin, +quand j'ai réalisé que je pouvais utiliser le plus drôle des mots anglais +pour nommer ce système, le choix était clair. Et ce mot est bien sûr GNU, +qui signifie GNU's Not Unix (GNU N'est pas Unix). L'acronyme +récursif est une très vieille tradition dans la communauté de hackers qui +gravite autour du MIT. Il a commencé je crois, avec un éditeur appelé TINT, +ce qui signifie Tint Is Not Teco, et plus tard c'est passé par des noms comme +SINE pour Sine Is Not Emacs, et FINE pour Fine Is Not +Emacs, et EINE pour Eine Is Not Emacs, et ZWEI pour +Zwei Was Eine Initially, et finalement on est arrivé à GNU.

+ +

Je dirais que depuis le moment, il y a environ deux ans et demi, où j'ai +commencé à travailler vraiment sur GNU, j'ai déjà fait plus de la moitié du +travail. Au moment où j'étais prêt à démarrer le projet, j'ai d'abord +regardé autour de moi ce qu'il y avait de libre déjà disponible. J'ai +découvert un système de compilation portable appelé the Free +University Compiler Kit, qui était intéressant, et j'ai pensé qu'avec +un nom pareil je pourrais peut-être l'avoir.5 Alors j'ai envoyé un message à son +développeur en lui demandant s'il acceptait de le donner au projet GNU. Et +il a dit « Non, l'université est peut-être libre, mais le logiciel qu'elle +développe ne l'est pas », mais il a ajouté qu'il voulait aussi avoir un +système compatible avec Unix et qu'il voulait écrire une sorte de noyau pour +lui, alors pourquoi est-ce que je n'écrirais pas les utilitaires, comme ça +les deux pourraient être distribués avec son compilateur propriétaire ? Ça +encouragerait les gens à l'acheter. J'ai pensé que c'était ignoble, alors je +lui ai dit que mon premier projet serait de faire un compilateur.

+ +

Je ne savais pas vraiment grand-chose au sujet de l'optimisation des +compilateurs à cette époque parce que je n'avais jamais travaillé +dessus. Mais j'ai mis la main sur un compilateur dont on m'avait dit qu'il +était libre. C'était un compilateur appelé Pastel dont les auteurs disaient +que c'était du « Pascal mal fichu ».

+ +

Le Pastel est un langage très compliqué comprenant des fonctionnalités comme +des types paramétrés et des paramètres de types explicites et beaucoup de +choses compliquées. Le compilateur naturellement était écrit dans ce langage +et comportait nombre de fonctionnalités compliquées pour optimiser +l'utilisation de ces éléments. Par exemple : le type string +dans ce langage était un type paramétré ; vous pouviez dire +string(n) si vous vouliez une chaîne d'une longueur +particulière ; vous pouviez également juste dire string, et le +paramètre était déterminé à partir du contexte. Cela dit, les chaînes sont +très importantes et sont nécessaires à beaucoup de constructions qui les +utilisent pour fonctionner rapidement. Et ça veut dire qu'on avait besoin de +beaucoup de fonctionnalités pour détecter des choses comme : lorsque la +longueur déclarée d'une chaîne est un argument dont on sait qu'il est +constant dans toute la fonction, sauvegarder la valeur et optimiser le code +qu'elle va produire ; beaucoup de choses compliquées. Mais j'ai pu voir dans +ce compilateur comment procéder à l'allocation automatique de registre et +glaner quelques idées sur la façon de gérer différents types de machines.

+ +

Bon, puisque ce compilateur avait déjà compilé Pastel, tout ce que j'avais à +faire était de rajouter une interface pour le C, ce que je fis, puis +d'ajouter une sortie pour le 68000 qui devait être ma première cible. Mais +j'allais vers un sérieux problème. Puisque le langage Pastel était conçu de +manière à ne pas avoir besoin de déclarer quoi que ce soit avant de +l'utiliser, la déclaration d'une variable et son usage pouvaient se faire +dans n'importe quel ordre ; en d'autres termes, la déclaration +forward du Pascal était obsolète. Pour cette raison il fallait +lire le programme dans son intégralité, le garder en mémoire centrale +[core] et le compiler d'une traite. Le résultat, c'était que le +stockage intermédiaire utilisé par le compilateur, ou plutôt la taille de la +mémoire requise, était proportionnel à la taille de votre fichier. Et il +fallait aussi compter avec l'espace de pile ; vous aviez besoin d'une +quantité gigantesque d'espace de pile. J'en ai conclu que le système 68000 +dont je disposais ne pouvait pas faire fonctionner ce compilateur. Car +c'était une horrible version d'Unix qui vous limitait à quelque chose comme +16 000 mots de pile, ceci en dépit de l'existence de six mégaoctets dans la +machine. Et naturellement, pour générer la matrice des conflits afin de voir +quelles valeurs temporaires étaient en conflit ou quel groupe de valeurs +étaient actives en même temps, il était nécessaire d'avoir une matrice +quadratique de bits. Et pour les grandes fonctions cela pouvait prendre des +centaines de milliers d'octets. Ainsi je suis parvenu à déboguer la première +des quelque dix passes du compilateur en compilation croisée sur cette +machine et j'ai constaté alors que la seconde ne pourrait jamais +fonctionner.

+ +

Pendant que je réfléchissais à ces problèmes en me demandant si je devais +essayer de les corriger ou bien écrire entièrement un nouveau compilateur, +j'ai commencé de manière indirecte à travailler sur GNU Emacs. GNU Emacs est +la partie principale de la distribution du système GNU. C'est un éditeur de +texte extensible qui ressemble de près à l'Emacs original que j'ai développé +il y a dix ans, sauf que celui-ci emploie le véritable Lisp comme langage +d'extension. L'éditeur lui-même est implémenté en C, de même que +l'interpréteur Lisp. Ainsi l'interpréteur Lisp est entièrement portable et +vous n'avez pas besoin de système Lisp externe à l'éditeur. L'éditeur +contient son propre système Lisp et toutes les commandes d'édition sont +écrites en Lisp de manière à pouvoir vous donner des exemples sur la façon +d'écrire vos propres commandes et des éléments à utiliser comme point de +départ. Il vous suffit de les modifier pour obtenir les commandes que vous +voulez.

+ +

L'été de cette année-là, il y a environ deux ans maintenant, un ami m'a dit +qu'en raison de son travail au tout début du développement de l'Emacs de +Gosling, il avait la permission écrite de Gosling de distribuer sa propre +version. Gosling, à l'origine, avait créé son Emacs. Il l'avait distribué +librement et beaucoup de gens aidèrent à son développement, avec l'espoir +– selon les propres mots de Gosling dans son manuel – qu'il avait suivi le +même état d'esprit que celui que j'avais donné à l'Emacs original. Ensuite +il a poignardé tout le monde dans le dos en prenant des copyrights dessus, +en faisant promettre aux gens de ne pas le redistribuer puis en le vendant à +une maison d'édition de logiciels. Les relations d'affaires que j'ai eues +avec lui par la suite m'ont personnellement prouvé qu'il était aussi lâche +et méprisable que vous pouvez le voir dans cette histoire.

+ +

Mais de toute façon, mon ami m'avait donné le programme et j'avais +l'intention de modifier les commandes d'édition du niveau supérieur pour les +rendre compatibles avec l'Emacs original dont j'avais l'habitude. Ceci pour +qu'elles puissent manipuler toutes les combinaisons d'arguments numériques, +etc., tout ce que l'on pouvait s'attendre à ce qu'elles manipulent, en étant +pourvues de toutes les fonctionnalités que je voulais. Mais peu après, j'ai +découvert que le langage d'extension de cet éditeur, appelé Mocklisp, ne +suffisait pas à la tâche. J'ai compris que je devais le remplacer +immédiatement pour pouvoir réaliser mon projet. J'avais déjà pensé +auparavant à remplacer éventuellement Mocklisp par le vrai Lisp, mais ce que +j'ai découvert, c'est qu'il fallait le faire dès le début. Maintenant, la +raison pour laquelle Mocklisp s'appelle mock (faux), c'est +qu'il n'a aucune sorte de structure pour les types de données : il n'y a pas +les listes Lisp ; il n'y a aucune sorte de tableau ; il n'y a pas non plus +les symboles Lisp, qui sont des objets nommés (à chaque nom particulier +correspond un seul objet de manière que la saisie du nom se rapporte +toujours au même objet, sinon ça entrave considérablement l'écriture de pas +mal de sortes de programmes en vous obligeant à passer par des manipulations +de chaînes compliquées qui ne font pas vraiment avancer les choses).

+ +

Alors j'ai écrit un interpréteur Lisp pour le mettre à la place de +Mocklisp. Et ce faisant j'ai constaté que je devais réécrire un certain +nombre de structures de données internes à l'éditeur parce que je voulais +qu'il s'agisse d'objets Lisp. Je voulais que l'interface entre Lisp et +l'éditeur soit propre, c'est-à-dire que des objets comme les tampons +d'édition, les sous-processus, les fenêtres et les emplacements des tampons +soient tous des objets Lisp, afin que les processus primaires de l'éditeur +qui s'en servaient puissent vraiment être appelés en tant que fonctions Lisp +avec des données Lisp. Cela voulait dire qu'il fallait recréer entièrement +les formats de données de tous les objets et réécrire toutes les fonctions +qui s'en servaient. Et cela a eu pour résultat, pendant environ six mois, de +me faire réécrire à peu près tout ce qu'il y avait dans l'éditeur.

+ +

En outre, du fait qu'il est vraiment difficile d'écrire en Mocklisp, rien +n'était écrit proprement. Et en le réécrivant, je pouvais tirer profit de la +puissance du vrai Lisp ; je pouvais rendre tout ça beaucoup plus puissant, +beaucoup plus simple et rapide. C'est ce que j'ai fait. Et quand j'ai +commencé à distribuer le programme, il ne restait qu'une petite partie de ce +que j'avais reçu.

+ +

À ce moment-là, la société à qui Gosling pensait avoir vendu le programme a +contesté à mon ami le droit de le distribuer. Le message avait été +sauvegardé sur une bande que mon ami n'arrivait plus à retrouver et Gosling +a nié lui avoir donné cette permission. Une chose étrange s'est alors +produite. Il était en pourparlers avec cette société qui semblait surtout +vouloir éviter qu'il ne distribue quelque chose d'analogue à ce qu'elle-même +distribuait. Voyez-vous, Gosling continuait à distribuer ce qu'il m'avait +donné et la société pour laquelle il travaillait, Megatest, également ; il +s'agissait en réalité d'une ancienne version de l'Emacs de Gosling, avec ses +modifications. Il allait donc faire un accord avec eux dans lequel il +cesserait de le distribuer, et passer ensuite à GNU Emacs. Ils +reconnaîtraient alors qu'après tout Gosling avait leur permission, et donc +théoriquement tout le monde serait content. De plus cette société m'a +entretenu au sujet de leur désir de distribuer GNU Emacs, gratuitement bien +sûr, mais aussi de vendre divers services d'assistance. Ils voulaient même +m'embaucher pour aider à faire ce travail. Aussi est-il un peu étrange +qu'ils aient soudain changé d'avis et refusé de signer cet accord, puis mis +une annonce sur le réseau comme quoi je n'avais pas le droit de distribuer +le programme. Ils n'ont pas vraiment dit qu'ils feraient quoi que ce +soit. Ils ont juste dit qu'il n'était pas improbable qu'ils fassent quelque +chose un jour. Cela faisait suffisamment peur aux gens pour que plus +personne ne l'utilise. C'est triste.

+ +

(Parfois je me dis que peut-être une des meilleures choses que je pourrais +faire dans la vie serait de trouver une pile colossale de logiciels +propriétaires couverts par le secret industriel et de commencer à en +distribuer des copies à tous les coins de rue, ce qui les ferait sortir du +secret. Peut-être que ce serait une manière beaucoup plus efficace de +fournir aux gens de nouveaux logiciels libres, que de les écrire +effectivement moi-même ; mais tout le monde serait trop lâche pour ne +serait-ce qu'y toucher.)

+ +

Donc ça m'a obligé à réécrire tout ce qui restait qui n'était pas de moi, ce +que j'ai fait. Il m'a fallu environ une semaine et demie. Quelle victoire +pour eux ! Il était certain qu'après ça ils n'obtiendraient jamais plus +aucune collaboration de ma part.

+ +

Une fois que GNU Emacs a été raisonnablement stable – ce qui m'a pris +environ un an et demi tout compris – j'ai commencé à revenir sur d'autres +parties du système. J'ai développé un programme de débogage que j'ai appelé +GDB. C'est un débogueur symbolique pour le code C dont la distribution vient +de commencer, réalisé en grande partie dans l'esprit de DBX, le débogueur de +l'Unix de Berkeley. Les commandes se composent d'un mot indiquant ce que +vous voulez faire, suivi des arguments. Dans ce programme, toutes les +commandes peuvent être abrégées. Les commandes courantes ont des +abréviations d'un seul caractère, mais toute abréviation d'un seul caractère +est permise. La fonction « aide » est très fournie : vous pouvez taper +help suivi de n'importe quelle commande, y compris des +commandes secondaires, et vous obtenez une description complète de la façon +de l'utiliser. Naturellement vous pouvez taper n'importe quelle expression +en C et sa valeur s'affichera.

+ +

Vous pouvez également faire des choses inhabituelles pour un débogueur C +symbolique. Par exemple, vous pouvez vous référer à n'importe quel type de +donnée C à n'importe quelle adresse de mémoire pour en examiner la valeur ou +pour lui affecter une valeur. Supposons que vous vouliez stocker un nombre +en virgule flottante dans un mot à une certaine adresse. Vous devez juste +dire : « Donne-moi l'objet de type float ou double +à cette adresse et ensuite affecte-lui cette valeur. » Une autre chose que +vous pouvez faire est d'examiner toutes les valeurs qui ont été examinées +auparavant. Chaque valeur examinée se place sur la pile de l'« historique +des valeurs ». Vous pouvez vous référer à n'importe quel élément par sa +position dans l'historique, ou bien vous pouvez facilement vous référer au +dernier élément, juste avec le signe dollar. Ça facilite le suivi de la +structure des listes. Si une structure C quelconque contient un pointeur +vers une autre structure, vous pouvez faire quelque chose comme +print*$.next qui veut dire : « Prends le 'champ suivant' dans +la dernière chose que tu m'as montrée, puis affiche la structure sur +laquelle il pointe ». En répétant cette commande, on voit l'une après +l'autre les structures sur lesquelles pointe la liste, alors qu'avec chacun +des autres débogueurs C que j'ai vus, la seule manière de faire ça est de +taper une commande de plus en plus longue. Et quand c'est combiné à une +fonctionnalité qui fait qu'« Entrée » rappelle la dernière commande, ça +devient très pratique. Vous avez juste à taper « Entrée » pour chaque +élément de la liste que vous voulez voir.

+ +

Vous pouvez aussi définir des variables de façon explicite dans le +débogueur, en nombre illimité. Vous posez le signe dollar suivi d'un nom et +c'est une variable. Vous pouvez lui affecter une valeur de n'importe quel +type C et vous pourrez l'examiner plus tard. Parmi les choses pour +lesquelles c'est utile, s'il y a une valeur particulière que vous voulez +examiner, sachant que vous allez vous y référer souvent, plutôt que de vous +souvenir de son numéro dans l'historique vous pouvez lui donner un nom. Vous +pouvez aussi utiliser ces variables quand vous placez des paliers +[breakpoints] conditionnels. Les paliers conditionnels sont une +fonctionnalité qui existe dans beaucoup de débogueurs symboliques. Vous +dites : « Fais une pause quand tu seras arrivé à cet endroit du programme, +mais seulement si une certaine expression est vraie. » Les variables du +débogueur vous permettent de comparer une variable du programme à sa +précédente valeur sauvegardée dans la variable du débogueur. Une autre chose +à laquelle elles peuvent servir, c'est à compter. Parce qu'après tout, les +valeurs affectées à ces variables sont des expressions en C, donc on peut +faire $foo+=5 pour incrémenter la valeur $foo +de 5, ou juste $foo++. Vous pouvez également le faire lors d'un +palier conditionnel. Une manière économe de faire une pause dans le +programme la dixième fois que le palier est atteint, serait de faire +$foo--==0. Est-ce que tout le monde suit ? Faire décroître +foo et une fois qu'il est à zéro, pause. Vous faites démarrer +$foo au nombre de boucles que vous voulez qu'il saute et vous +le lâchez. Vous pouvez aussi utiliser ça pour examiner les éléments d'un +tableau. Supposez que vous ayez un tableau de pointeurs, vous pouvez faire :

+ +
print X[$foo++]
+ +

mais d'abord vous faites

+ +
set $foo=0
+ +

OK, quand vous faites ça [il montre l'expression print], vous +obtenez l'élément zéro de X et quand vous le faites à nouveau, il atteint le +premier élément. Supposez que ce soient des pointeurs vers des structures, +alors vous mettez probablement un astérisque là [avant le X dans +l'expression print] et à chaque fois, il affiche la structure +sur laquelle pointe l'élément suivant du tableau. Et bien sûr vous pouvez +répéter cette commande en tapant « Entrée ». Si ce n'est pas suffisant de +répéter une seule chose, vous pouvez créer une « commande +utilisateur ». Vous pouvez dire define mumble, vous mettez +quelques lignes de commandes puis end. Vous venez ainsi de +définir une commande mumble qui exécutera ces lignes. Et il est +très utile de mettre ces définitions dans un fichier de commandes. Vous +pouvez avoir un fichier de commandes dans chaque répertoire qui sera chargé +automatiquement en tant que répertoire actif lorsque vous lancerez le +débogueur. Ainsi pour chaque programme, vous pouvez définir un ensemble de +commandes utilisateur pour accéder efficacement aux structures. Vous pouvez +même fournir de la documentation pour vos commandes, de façon qu'elles +soient traitées par la fonction help comme des commandes +intégrées.

+ +

Une autre chose peu habituelle dans ce débogueur, c'est la capacité +d'écarter des cadres [frames] de la pile ; parce que je crois +que c'est important, non seulement pour pouvoir examiner ce qui se produit +dans le programme que vous déboguez, mais aussi pour le modifier de toutes +les façons possibles. De sorte qu'après avoir trouvé un problème et avoir +compris ce qui n'allait pas, vous pouvez faire comme si le code était +correct et trouver le prochain bogue sans avoir d'abord à recompiler le +programme. Cela signifie non seulement pouvoir changer en souplesse les +zones de données de votre programme, mais également changer le flux de +contrôle. Dans ce débogueur, vous pouvez changer le flux de contrôle très +directement en disant :

+ +
set $PC=<un certain nombre>
+ +

Ainsi vous pouvez positionner le compteur ordinal [program +counter]. Vous pouvez également positionner le pointeur de pile +[stack pointer], ou bien vous pouvez dire

+ +
set $SP+=<quelque_chose>
+ +

si vous voulez incrémenter le pointeur de pile d'une certaine quantité. Mais +en outre, vous pouvez également lui dire de démarrer sur une ligne +particulière du programme ; vous pouvez placer le compteur ordinal à une +ligne particulière du code source. Mais que se passe-t-il si vous constatez +que vous avez appelé une fonction par erreur et que vous ne vouliez pas +appeler cette fonction du tout ? Vous vous dites que cette fonction est trop +merdique, que vous voulez vraiment en sortir et faire à la main ce qu'elle +devait faire. Pour cela, vous pouvez utiliser la commande +return. Vous sélectionnez un cadre de la pile et vous dites +return. Et ça va faire que ce cadre, et tous ceux qui sont à +l'intérieur, seront abandonnés comme si cette fonction renvoyait +instantanément sa valeur. Vous pouvez aussi spécifier la valeur qu'elle doit +renvoyer. Ça ne poursuit pas l'exécution ; ça fait comme si la valeur était +renvoyée et le programme s'arrête à nouveau ; vous pouvez ainsi continuer de +modifier autre chose.

+ +

Et si vous combinez tout ça, vous avez pas mal de contrôle sur ce qui se +passe dans un programme.

+ +

Une autre chose assez amusante : C a des constantes qui sont des chaînes de +caractères [string constants] ; que se passe-t-il si vous +utilisez une constante de ce type dans une expression que vous calculez dans +le débogueur ? Il faut qu'il crée une chaîne dans le programme que vous +déboguez. Eh bien, c'est ce qu'il fait. Il crée un appel à +malloc dans le programme débogué, laisse tourner +malloc, puis reprend la main. Ainsi il trouve de façon +transparente un endroit où placer la chaîne constante.

+ +

Quand ce débogueur tournera enfin sur le vrai système GNU, j'ai l'intention +d'y installer des fonctionnalités pour examiner l'ensemble des états +internes du processus tournant en dessous de lui. Par exemple pour examiner +l'état de la topographie mémoire, pour savoir quelles pages existent, si +elles sont lisibles, si elles sont inscriptibles, et pour examiner l'état du +terminal pour le programme inférieur. Il y a déjà l'ébauche d'une commande ; +ce débogueur, à la différence des débogueurs sous Unix, garde l'état du +terminal du débogueur et celui du programme que vous déboguez complètement +séparés. De sorte que ça marche avec les programmes qui tournent en mode +brut et avec ceux qui font des interruptions d'entrées dynamiques +[interrupt driven input] ; et il y a également une commande qui +vous permet d'apprendre quelque chose sur les réglages des terminaux que le +programme que vous déboguez utilise réellement. Je crois qu'en général un +débogueur doit vous permettre de découvrir tout qui se passe dans le +processus inférieur.

+ +

Deux autres parties centrales du système GNU existent déjà. L'un est le +nouveau compilateur C et l'autre le noyau Trix.

+ +

J'ai commencé à écrire le nouveau compilateur C cette année, au printemps +dernier. J'ai finalement décidé que je devais me passer de Pastel. Ce +compilateur utilise quelques idées de Pastel et quelques idées de +« l'optimiseur portable de l'université d'Arizona » [University of +Arizona Portable Optimizer]. Ce que ce dernier a d'intéressant, c'est +de gérer plusieurs types différents de machines par des instructions simples +et d'ensuite combiner plusieurs instructions simples dans une seule +instruction compliquée quand la machine cible le permet. Pour que cela reste +uniforme, ils représentent les instructions en notation algébrique. Par +exemple, l'instruction add peut être représentée comme ceci :

+ +
+  r[3]=r[2]+4
+
+ +

C'est une représentation interne au compilateur de l'instruction « prendre +le contenu du registre n°2, y ajouter 4 et le stocker dans le registre +n°3 ». De cette façon vous pouvez représenter n'importe quelle +instruction pour n'importe quelle machine. C'est donc comme ça qu'ils +représentent toutes les instructions. Quand vient le moment d'essayer de les +combiner, ils le font en substituant une expression dans une autre, ce qui +donne pour l'instruction combinée une expression algébrique plus compliquée.

+ +

Quelquefois, suivant que le résultat de la première instruction est utile +par la suite, ou pas, il peut être nécessaire de faire une instruction +combinée avec deux opérateurs d'affectation [assignment] : un +pour cette valeur [il montre ???] et un autre pour cette valeur [il +montre ???] à l'intérieur de laquelle est substitué ce qui provient de la +deuxième instruction. Si cette valeur n'est utilisée qu'une fois, vous +pouvez l'éliminer après l'avoir substituée ; elle n'a pas à entrer dans +d'autres calculs. Donc c'est vraiment assez compliqué de faire ces +substitutions correctement, en vérifiant bien que les instructions +intermédiaires ne vont changer aucune de ces valeurs, ni rien d'autre du +même genre. Quand vous gérez des choses comme l'adressage auto-incrémenté et +auto-décrémenté, ce que je fais maintenant, vous avez aussi diverses +vérifications à faire pour détecter les situations où l'objectif n'est pas +de conserver la valeur de la variable.

+ +

Mais après avoir vérifié tout ça, vous prenez l'expression combinée +substituée et vous la passez à travers un filtre de motif [pattern +matcher], qui reconnaît toutes les instructions valides de la machine +cible que vous avez choisie. Si le motif est reconnu, vous remplacez les +deux instructions par leur instruction combinée, sinon vous les laissez +tranquilles. Leur technique est de combiner de cette manière deux ou trois +instructions reliées par le flux de données.

+ +

Dans le compilateur d'Arizona, les choses sont en fait représentées par des +chaînes de caractères comme ceci, et le compilateur est terriblement +lent. Au début j'avais l'idée de l'utiliser et d'y apporter des +modifications, mais j'ai compris que je devais le réécrire entièrement pour +obtenir la rapidité que je voulais. En le réécrivant, j'ai fait en sorte de +pouvoir utiliser des représentations de structure de liste pour toutes ces +expressions ; des choses comme ceci :

+ +
+     (set (reg 2)
+          (+ (reg 2)
+             (int 4)))
+
+ +

Ça ressemble un peu à du Lisp mais la sémantique n'est pas tout à fait la +même, parce que chaque symbole est ici identifié individuellement. Un +ensemble fixe, particulier de ces symboles est défini, tous ceux dont vous +avez besoin, chacun ayant une combinaison particulière de types +d'arguments. Pour « reg » par exemple, c'est toujours un nombre entier, +parce que les registres sont numérotés, mais « + » prend deux +sous-expressions, et ainsi de suite. Et chacune de ces expressions a aussi +un type de données qui, en gros, indique s'il est fixe ou flottant et +combien d'octets il occupe. Ça peut être étendu pour manipuler d'autres +choses si vous en avez besoin.

+ +

Voilà comment je fais l'allocation automatique de registre : au moment où je +génère initialement le code, et quand je fais la combinaison et le reste, +pour toute variable qui entre théoriquement dans un registre j'alloue ce que +j'appelle un pseudo-numéro de registre. C'est un nombre qui commence à +seize, ou autre nombre trop élevé pour désigner un vrai registre de la +machine cible. Les vrais registres sont numérotés de zéro à quinze (ou +autre), et après viennent les pseudo-registres. Et là, une des dernières +opérations consiste à examiner tous les pseudo-registres et à les changer en +vrais registres. À nouveau, le compilateur fait un schéma des conflits, il +voit quels pseudo-registres sont actifs en même temps – ils ne peuvent +naturellement pas entrer dans le même vrai registre – et essaie de regrouper +les pseudo-registres dans de vrais registres autant que possible, en les +rangeant par ordre d'importance.

+ +

Et à la fin, il doit corriger le code pour différents problèmes, tels qu'il +peut s'en produire si des pseudo-registres ne trouvent pas place dans les +vrais registres et doivent être mis à la place dans des slots +de la pile. Sur certaines machines, des instructions peuvent devenir +invalides quand ça arrive. Par exemple sur le 68000, on peut ajouter depuis +un registre dans la mémoire et ajouter depuis la mémoire dans un registre +mais pas ajouter depuis une adresse mémoire vers une autre. Par exemple, si +lors d'une instruction add vous sortez vers un 68000 et que les +deux éléments se retrouvent dans la mémoire, ce n'est pas valide. Donc ce +dernier passage examine le tout et copie au besoin des éléments dans les +registres ou en dehors des registres, pour corriger ce genre de problème.

+ +

Des problèmes peuvent également survenir avec les registres d'index. Si vous +essayez d'indexer par quelque chose, la plupart du temps le code deviendra +invalide si cette quantité est en mémoire, sauf dans quelques cas, sur +certaines machines où vous pouvez le faire avec un adressage +indirect. Lorsque vous procédez à une autoincrémentation sur un registre +d'index, vous pouvez avoir à copier la valeur dans un registre, effectuer +l'instruction et ensuite recopier la valeur incrémentée dans le +slot de mémoire où elle vit vraiment.

+ +

Il y a encore de la marge pour pas mal de prises de tête, et je n'ai pas +fini d'implémenter tout ce qui est nécessaire pour le rendre vraiment +pleinement efficace.

+ +

Ce compilateur fonctionne actuellement avec un analyseur syntaxique qui +transforme efficacement le code C en arbre syntaxique, annoté d'informations +sur le type de données C. Après ça, un autre passage examine cet arbre et +produit du code comme celui-là [comme du Lisp]. Ensuite viennent plusieurs +passages d'optimisation : un pour traiter par exemple les sauts à travers +des sauts, les sauts aboutissant à des sauts, les sauts à .+1 et tout ce qui +peut être immédiatement simplifié ; puis la reconnaissance des +sous-expressions communes ; puis la recherche des blocs de base et l'analyse +du flux de données, afin de pouvoir indiquer pour chaque instruction quelles +valeurs sont utilisées dans l'instruction et nulle part ailleurs ; et aussi +la liaison entre chaque instruction et les endroits où les valeurs utilisées +ont été créées. Ainsi, quand j'ai une instruction qui crée un +pseudo-registre R[28] et une autre instruction plus tard qui utilise R[28], +sachant que c'est le premier endroit qui utilise R[28], je fais pointer la +seconde en arrière sur la première et ce pointeur est celui qui servira pour +contrôler les essais de combinaison des instructions. Vous ne combinez pas +des instructions adjacentes, vous combinez une instruction qui utilise une +valeur avec l'instruction qui a produit cette valeur. Même s'il y a d'autres +instructions au milieu, elles ne sont pas concernées ; vous avez juste à +vous assurer qu'elles n'interviennent pas. Et après le combinateur vient +l'allocateur dynamique de registres, et enfin quelque chose pour faire la +conversion en code assembleur.

+ +

Dans le compilateur d'Arizona, le système de reconnaissance d'instructions a +été créé avec Lex. La description de votre machine est simplement un +programme Lex, que Lex transforme en une fonction C pour identifier les +instructions valides sous forme de chaînes. À la place, j'ai un arbre de +décision particulier, créé à partir d'une description de la machine écrite +dans cette syntaxe qui ressemble au Lisp. Et ce système de reconnaissance +est utilisé comme sous-programme dans plusieurs parties différentes du +compilateur.

+ +

Actuellement ce compilateur fonctionne à peu près aussi rapidement que le +PCC. Il fonctionne sensiblement +plus rapidement si vous lui dites de ne pas faire d'allocation de registre +limite. Dans ce cas il alloue les registres de la même manière que le +PCC. Dans son mode super-limite, il fait un travail d'allocation de +registres bien meilleur que le PCC et je constate que pour le VAX, il +produit le meilleur code que j'aie vu de tous les compilateurs C sur VAX.

+ +

Pour le 68000, le code n'est pas encore idéal. Je peux voir par endroits, +aux étapes précoces, se passer des choses qui ne sont pas forcément +optimales parce qu'il ne peut pas vraiment anticiper. Il a un choix à faire +à une étape précoce et il fait ce qu'il pense être le mieux. Or s'il avait +fait un autre choix, une étape ultérieure aurait été assez intelligente pour +faire encore mieux. Mais l'étape précoce ne sait pas ce que l'étape +ultérieure va faire, donc je dois retravailler certaines choses.

+ +

Parfois ça lui fait libérer des registres inutilement : quand des choses +atterrissent dans la mémoire et qu'il a besoin de les copier dans des +registres, il faut qu'il trouve des registres. Cela veut dire prendre des +registres déjà alloués et virer les données temporaires des +slots de la pile. Évidemment, maintenant que ces choses sont +dans la mémoire plutôt que dans les registres, ça peut invalider certaines +instructions, donc il lui faut tout le temps vérifier. Parfois il pense à +tort qu'il devrait copier des choses dans les registres, alors il arrive +qu'il en libère trop et n'utilise pas tous les registres qu'il pourrait.

+ +

(Question : Avez-vous un générateur de code pour le 32000 ?)

+Pas encore, mais je le répète, ce n'est pas un générateur de code dont vous +avez besoin, juste une description de machine, une liste de toutes les +instructions de la machine décrites sous cette forme [comme du Lisp]. En +fait, hormis le travail d'implémenter l'idée des contraintes qui déterminent +quels arguments peuvent aller dans les registres et dans quelles sortes de +registres ils iront – travail nécessaire pour le 68000, mais pas pour le +VAX – le portage de ce compilateur du VAX au 68000 a juste pris quelques +jours. Donc il est très facile à porter.

+ +

Le compilateur produit actuellement du code assembleur et il peut produire +de l'information de débogage, soit dans le format voulu par DBX, soit dans +le format interne spécial à GDB. Je dirais que le seul travail qui reste à +faire sur ce compilateur se situe à trois niveaux. Un : Je dois ajouter un +dispositif de « profilage » comme celui des compilateurs d'Unix. Deux : Je +dois rendre les allocations de registre plus intelligentes pour ne plus voir +de choses stupides apparaître en sortie. Trois : Il y a divers bogues, des +choses qu'il ne traite pas encore correctement bien qu'il se soit compilé +correctement. Je pense que ça ne prendra que quelques mois, ensuite je le +publierai.

+ +

L'autre partie importante du système existant, c'est le noyau. (Question : +Une pause ?) Ah, ouais, je suppose que nous avons oublié les +coupures. Pourquoi est-ce que je ne finirais pas de parler du noyau, ce qui +ne devrait pas prendre plus de cinq minutes ? Ensuite nous pourrons faire +une coupure.

+ +

Donc, pour le noyau je projette d'utiliser un système appelé TRIX (cela ne +signifie rien de spécial, que je sache) qui a été développé comme projet de +recherche au MIT. Ce système est basé sur l'appel de procédure à distance +[Remote Procedure Call]. Les programmes sont appelés +domaines. Chaque domaine est un espace d'adressage et a diverses capacités, +une capacité n'étant rien d'autre que l'aptitude à appeler un domaine. Tout +domaine peut créer des « ports de capacité » [capability ports] +pour l'appeler et peut passer ces ports aux autres domaines. Et il n'y a +aucune différence entre appeler le système et appeler un autre domaine +utilisateur. En fait vous ne pouvez pas dire lequel vous avez. Ainsi il est +très facile de faire implémenter des dispositifs par d'autres programmes +utilisateur. Un système de fichiers pourrait être implémenté de façon +transparente par ce moyen. Il est également transparent de communiquer à +travers des réseaux. Vous pensez que vous appelez directement un autre +domaine, mais en réalité vous appelez le domaine du serveur réseau. Il prend +l'information que vous avez donnée dans l'appel et la passe par le réseau à +un autre programme serveur qui appelle alors le domaine auquel vous essayez +de parler. Mais pour vous et cet autre domaine, cela se passe de manière +transparente.

+ +

Le noyau TRIX fonctionne et il a une compatibilité limitée avec Unix, mais +il lui en faut beaucoup plus. Actuellement son système de fichiers utilise +la même structure sur disque que l'ancien système de fichiers d'Unix. Ça +rendait plus facile le débogage parce qu'ils pouvaient installer les +fichiers avec Unix et donc faire fonctionner TRIX, mais ce système de +fichiers n'a aucune des fonctionnalités que je trouve nécessaires.

+ +

Voilà les fonctionnalités qui, je pense, devraient être rajoutées : des +numéros de version, la restauration des fichiers effacés, les informations +sur quand, comment et où le dossier a été sauvegardé sur bande, le +remplacement nucléaire des fichiers. Ce qui est bien dans Unix, d'après moi, +c'est que lorsqu'un fichier est en cours d'écriture, on peut déjà regarder +ce qui se passe. Ainsi par exemple, vous pouvez utiliser tail +pour voir où ça en est ; c'est vraiment sympa. Et si le programme se plante +après avoir écrit le fichier partiellement, vous pouvez voir ce qu'il a +fait. Tout ça c'est très bien, mais le résultat partiellement écrit ne doit +jamais être considéré comme le résultat final escompté. La version +précédente doit continuer d'être visible et utilisée par tous ceux qui +tentent de l'utiliser jusqu'à ce qu'une nouvelle version soit entièrement et +correctement réalisée. Cela signifie que la nouvelle version devra être +visible dans le système de fichiers, mais pas sous le nom qu'elle est censée +avoir. Elle devra être renommée quand c'est fini. C'est d'ailleurs ce qui se +passe avec ITS, bien que chaque programme utilisateur doive le faire de +façon explicite. Pour la compatibilité d'Unix avec les programmes +utilisateur, ça doit se passer de façon transparente.

+ +

J'ai un plan bizarre et plutôt coton pour essayer de faire coller les +numéros de version avec les programmes utilisateur existant sous Unix. Il +s'agit de spécifier le nom de fichier, en laissant implicite le numéro de +version si vous le spécifiez normalement. Et si vous souhaitez le faire de +façon explicite – soit parce que vous voulez déclarer explicitement quelle +version utiliser, soit parce que vous ne voulez pas de version du tout – +vous mettez un point à son extrémité. Ainsi, si vous donnez le nom de +fichier « FOO » cela signifie « cherchez les versions qui existent pour FOO +et prenez la dernière ». Mais si vous dites « FOO. » cela signifie +« utilisez exactement le nom FOO et aucun autre ». Si vous dites « FOO.3. » +cela veut dire « utilisez exactement le nom FOO.3 » qui naturellement est la +version trois de FOO et aucune autre. En sortie, si vous dites juste +« FOO », ça va créer une nouvelle version de FOO, mais si vous dites +« FOO. », ça va écrire un fichier nommé exactement « FOO ».

+ +

Maintenant c'est un défi de mettre au point tous ces détails et de voir s'il +persiste des problèmes, si vraiment certains logiciels Unix se plantent bien +qu'on leur ait fourni des noms avec des points et ainsi de suite, pour +tenter de leur faire garder le même comportement.

+ +

Je m'attends à ce que, si on ouvre un fichier dont le nom finit par un +point, on ouvre en fait immédiatement un fichier avec ce nom-là ; on obtient +ainsi le même comportement qu'Unix : le résultat partiellement écrit est +immédiatement visible. Tandis que, si on l'ouvre avec un nom qui ne finit +pas par un point, la nouvelle version ne doit apparaître qu'à la fermeture +du fichier, et seulement si on le ferme explicitement. S'il a été fermé +parce que la tâche a échoué ou à cause du plantage du système ou de +n'importe quoi du genre, il doit être sous un nom différent.

+ +

Et cette idée peut être rapprochée de l'utilisation de l'astérisque comme +joker [star matching] : un nom qui ne finit pas par un point +équivaut à tous les noms sans leur numéro de version. Supposons qu'un +certain répertoire ait des fichiers comme ceci :

+ +
+  foo.1 foo.2 bar.8
+
+ +

Si je dis « * », ça équivaut à

+
+  foo bar
+
+ +

parce que ça prend tous les noms, les débarrasse de leurs versions et +conserve tous ceux qui sont distincts. Mais si je dis « *. », alors ça prend +tous les noms exacts, met un point après chaque nom et cherche les +équivalences. Ça me donne tous les noms avec toutes les différentes versions +qui existent. Et de la même façon, vous pouvez voir la différence entre +« *.c » et « *.c. ». Ceci [le premier] vous donnera essentiellement les +références sans version de tous les fichiers « .c », tandis que cela [le +second] vous donnera toutes les versions… Bon, pas vraiment, vous +devriez dire « *.c.*. », mais ici je ne tiens pas compte des détails.

+ +

Une autre chose qu'on pourrait ajouter, qui est transparente pour +l'utilisateur et est certainement compatible, c'est la tolérance du système +de fichiers aux défaillances de la machine. À savoir, écrire toutes les +informations sur le disque dans l'ordre approprié, en s'arrangeant pour +qu'on puisse presser le bouton « Arrêt » à tout moment sans endommager le +système de fichiers du disque. C'est tellement connu que je ne peux pas +imaginer qu'on puisse le négliger. Une autre idée, c'est d'augmenter la +redondance de l'information. Je ne sais pas si je le ferai, mais j'ai des +idées sur la façon de stocker dans chaque fichier tous ses noms, ce qui +permettrait, si l'un des répertoires du disque est perdu, de le reconstruire +à partir du reste du contenu du disque.

+ +

En outre, je pense savoir comment rendre possible la mise à jour nucléaire +de n'importe quelle partie d'un fichier – c'est-à-dire pouvoir remplacer un +sous-bloc particulier d'un fichier par de nouvelles données de manière que +si on essaie de le lire, on voie, ou bien les nouvelles données, ou bien les +anciennes. Je crois que je peux faire ça, sans même de verrouillage.

+ +

Pour la gestion du réseau, j'ai l'intention par la suite d'implémenter +TCP/IP pour ce système. Je pense également qu'il est possible d'utiliser +Kermit pour obtenir quelque chose de pratiquement équivalent à UUCP.

+ +

Un shell a déjà été écrit, je crois. Il a deux modes, l'un +imitant le Bourne shell et l'autre imitant le +C-shell,6 dans le même programme. Je n'en ai pas +reçu de copie et je ne sais pas combien de travail j'aurai à faire +dessus. Il y a encore beaucoup d'autres utilitaires. Un make +existe, ls également ; il y a Bison qui remplace YACC et qui +est déjà distribué. Il existe quelque chose d'assez proche de Lex, mais qui +n'est pas totalement compatible et a besoin d'être retravaillé. Et en +général, ce qui reste à faire est beaucoup moins important que ce qui a été +fait mais on a toujours besoin de beaucoup de gens pour aider.

+ +

Les gens me demandent toujours « Quand est-ce que ça sera fini ? » +Naturellement je ne peux pas le savoir, mais c'est une mauvaise question. Si +vous comptiez payer pour ça, je comprendrais que vous vouliez savoir +exactement ce que vous allez obtenir, et quand. Mais puisque vous n'allez +pas payer, la bonne question à vous poser est : « Comment peut-on aider pour +que ça soit fini plus tôt ? » J'ai une liste de projets dans un dossier au +MIT. Les gens qui souhaitent apporter leur aide peuvent m'envoyer un +courrier à cette adresse internet et je leur enverrai en retour une liste de +projets (je me demande si ça va marcher [en regardant la craie]). Est-ce que +c'est lisible ? C'est « RMS@GNU.ORG » (suivez juste la balle magique7). Et maintenant +faisons une pause, et après la pause, je vais dire des choses vraiment +controversées, alors ne partez pas maintenant. Si vous partez maintenant, +vous allez rater le clou de la conférence.

+ +

[Ici, nous avons eu 15 minutes de pause]

+ +

On m'a demandé de faire connaître le moyen d'obtenir des copies des +logiciels GNU. Eh bien, un des moyens est évidemment de connaître un ami qui +en a un exemplaire. Mais si ce n'est pas le cas et que vous n'êtes pas sur +Internet pour le télécharger, alors vous pouvez toujours commander une +distribution sur bande et envoyer une certaine somme à la Free +Software Foundation (Fondation pour le logiciel libre). Naturellement +les programmes libres [free programs], ce n'est pas la même +chose que la distribution gratuite [free distribution]. Je +l'expliquerai en détail plus tard.

+ +

J'ai ici un manuel d'Emacs, du genre bien imprimé. Il a été phototypé puis +imprimé en offset. Bien que vous puissiez également l'imprimer vous-même à +partir des sources de la distribution d'Emacs, vous pouvez en obtenir des +copies de la Free Software Foundation. Vous pouvez venir après +pour le regarder. Il contient également un bulletin de commande dont vous +pouvez copier les renseignements, de même que ce dessin [de la page de +garde] qui a quelquefois du succès : [montrant du doigt un personnage chassé +par RMS à cheval sur un gnou] c'est un accapareur de logiciel effrayé, je +parlerai de lui dans un moment.

+ +

Le logiciel est un phénomène relativement nouveau. Les gens ont commencé à +distribuer du logiciel il y a peut-être trente ans. Il y a seulement vingt +ans à peu près que quelqu'un a eu l'idée de faire du commerce avec +ça. C'était un secteur sans a-priori sur la façon de faire ou sur les droits +que l'on pouvait avoir, mais on avait quelques idées sur les autres domaines +de la vie auxquels on pouvait emprunter leurs traditions, par analogie.

+ +

Une analogie appréciée par un bon nombre de professeurs en Europe est celle +des mathématiques. Un programme est une sorte de grande formule. Par +tradition, personne ne peut posséder une formule mathématique. N'importe qui +peut la copier et s'en servir.

+ +

L'analogie qui a le plus de sens pour les gens ordinaires, c'est celle des +recettes. Si vous y réfléchissez, ce qui ressemble le plus à un programme +dans la vie ordinaire, c'est une recette – des instructions pour faire +quelque chose. La différence, c'est qu'une recette est suivie par une +personne, pas par une machine de façon automatisée. Il est vrai que pour la +recette il n'y a pas de différence entre le code source et le code objet, +mais cela reste ce qu'il y a de plus proche. Et personne n'est autorisé à +posséder une recette.

+ +

Mais l'analogie qui a été choisie fut celle des livres, sur lesquels +s'applique le copyright. Pourquoi ce choix a-t-il été fait ? Parce que les +gens qui avaient le plus à gagner à faire ce choix particulier ont été +autorisés à prendre la décision. Les gens qui écrivaient les programmes ont +eu le droit de décider, pas ceux qui les utilisaient. Cela a été fait d'une +façon totalement égoïste, en transformant le domaine de la programmation en +quelque chose de sinistre.

+ +

Quand je suis entré dans ce secteur d'activité, quand j'ai commencé à +travailler au MIT en 1971, l'idée que les programmes que nous développions +pourraient ne pas être partagés n'était même pas discutée. Même chose à +Stanford et à CMU, et +partout ailleurs y compris chez Digital. À cette époque-là, le système +d'exploitation de Digital était libre. J'en ai de temps en temps récupéré +des morceaux, comme un assembleur multi-compatible pour PDP-11 que j'ai +porté sur ITS et auquel j'ai ajouté de nombreuses fonctionnalités. Il n'y +avait aucun copyright sur ce programme.

+ +

C'est seulement vers la fin des années 70 que ça a commencé à +changer. J'étais extrêmement marqué par l'esprit de partage que nous avions +jusque-là. Nous espérions faire quelque chose d'utile et nous étions heureux +si les gens pouvaient s'en servir. Ainsi, quand j'ai développé le premier +Emacs et que les gens ont commencé à vouloir l'utiliser en dehors du MIT, +j'ai dit qu'il appartenait à la « communauté » Emacs. Pour utiliser Emacs +vous deviez être membre de la communauté et ça voulait dire que vous deviez +lui apporter en contribution toutes les améliorations que vous aviez +faites. Toutes les améliorations de l'Emacs original devaient m'être +renvoyées pour que je puisse les incorporer à de nouvelles versions d'Emacs, +de manière que chacun dans la communauté puisse en bénéficier.

+ +

Mais ça a commencé à se dégrader quand Scribe a été développé à CMU, puis +vendu à une entreprise. Cela a dérouté beaucoup d'entre nous, dans de +nombreuses universités, parce que nous avons vu quelle tentation c'était +pour chacun et à quel point il était profitable d'être peu coopératif. Et +ceux d'entre nous qui y croyaient toujours n'avaient aucune arme pour tenter +de convaincre les autres de coopérer avec nous. Sans aucun doute, les uns +après les autres, ils allaient déserter et cesser de coopérer avec le reste +de la société, jusqu'à ce qu'il ne reste plus que ceux d'entre nous qui +avaient des consciences très fortes. Et c'est ce qui s'est passé.

+ +

La programmation est maintenant devenue un domaine sinistre, où chacun pense +de façon cynique à combien il va gagner à ne pas être sympa avec les autres +programmeurs, ni avec les utilisateurs.

+ +

Je veux montrer que la pratique de posséder le logiciel est à la fois +matériellement inutile, moralement nuisible à la société, et malfaisante, +ces trois choses étant interdépendantes. C'est moralement nocif parce que ça +engage chaque membre de la société qui entre en contact avec l'informatique +dans une pratique qui est manifestement du gaspillage pour les autres. Et +chaque fois que vous faites pour votre bien personnel une chose dont savez +qu'elle fait plus de mal aux autres qu'elle ne vous aide, vous êtes obligé +de devenir cynique pour pouvoir en supporter la pensée. Et c'est malfaisant +parce que ça gaspille délibérément le travail effectué sur la société, en +affaiblissant le lien social.

+ +

D'abord je veux expliquer les différentes nuisances causées par les +tentatives de posséder le logiciel ou, plus généralement, toute autre +information utile, puis je m'appliquerai à réfuter les arguments des +défenseurs de cette pratique, ensuite je voudrais parler de la façon de +combattre ce phénomène et dire comment je m'y prends moi-même.

+ +

L'idée de posséder l'information est nocive à trois niveaux +différents. Matériellement nocive à trois niveaux différents. Et à chaque +type de nocivité matérielle correspond une nocivité morale.

+ +

Au premier niveau, c'est juste que ça décourage l'utilisation du +programme. Il y a moins de gens qui utilisent le programme, mais ça ne +demande pas moins de travail pour l'élaborer. Quand on met un prix sur +l'utilisation d'un programme en tant qu'« incitation », c'est le mot que ces +accapareurs de logiciel aiment à employer, c'est une incitation pour les +gens à ne pas l'utiliser et c'est du gâchis. Si par exemple il y a deux fois +moins de gens qui utilisent le programme à cause de son prix, le programme a +été à moitié gaspillé. La même quantité de travail a produit moitié moins de +richesse.

+ +

En fait, vous n'avez rien de spécial à faire pour qu'un programme soit +diffusé vers tous ceux qui veulent l'utiliser, parce qu'ils peuvent +parfaitement le copier eux-mêmes et qu'il finit par atteindre tout le +monde. Tout ce que vous avez à faire, après avoir écrit le programme, c'est +de vous asseoir tranquillement et de laisser les gens faire ce qu'ils +veulent. Mais ce n'est pas ce qu'il se passe. Au lieu de ça, quelqu'un +essaye délibérément d'entraver le partage du programme. Mais il ne tente pas +simplement de l'entraver, il essaie de pousser les autres à l'aider. Toutes +les fois qu'un utilisateur signe un accord de non-divulgation, c'est comme +s'il trahissait ses camarades utilisateurs. Au lieu de suivre la règle d'or +et de dire « J'apprécie ce programme, mon voisin le voudrait aussi, je veux +que nous l'ayons tous les deux », il dit « Ouais, donnez-le-moi. Au diable +mon voisin ! Je vous aiderai à le maintenir hors de sa portée. Ne le donnez +qu'à moi ! » C'est cet état d'esprit qui est source de nuisance morale, +cette attitude qui consiste à dire : « Au diable mes voisins, donnez-m'en, à +MOI, une copie. »

+ +

Après être tombé sur des gens qui disaient qu'ils ne me laisseraient pas +avoir de copies parce qu'ils avaient signé un accord de confidentialité, +quand quelqu'un me demandait de signer un truc comme ça je savais que +c'était mal. Je ne pouvais pas faire à quelqu'un d'autre ce qui m'avait tant +exaspéré quand on me l'avait fait à moi.

+ +

Mais ce n'est que le premier niveau de nocivité. Le deuxième niveau se +manifeste quand les gens veulent modifier le programme, parce qu'un +programme ne satisfait jamais vraiment tous ceux qui voudraient +l'utiliser. Tout comme ils aiment varier les recettes, disons, en mettant +moins de sel – ou peut-être aiment-ils rajouter des poivrons verts – les +gens doivent également pouvoir modifier les programmes pour obtenir les +résultats dont ils ont besoin.

+ +

Les propriétaires de logiciel ne s'inquiètent pas vraiment de savoir si les +gens peuvent modifier le programme ou non, mais les en empêcher leur est +utile pour parvenir à leurs fins. Généralement, quand un logiciel est +propriétaire, vous ne pouvez pas obtenir les sources ; vous ne pouvez pas le +modifier et c'est un grand gaspillage de travail pour les programmeurs, +aussi bien qu'une grande frustration pour les utilisateurs. Par exemple, une +amie m'a dit qu'elle avait travaillé pendant de nombreux mois dans une +banque où elle était programmeuse pour écrire un nouveau programme. Or il y +avait un programme disponible dans le commerce qui était presque bon, mais +qui n'était pas tout à fait ce dont ils avaient besoin. Et tel quel, il leur +était inutile. Cela ne demandait probablement qu'un changement minime, mais +comme les sources de ce programme n'étaient pas disponibles c'était +impossible. Elle a dû repartir de zéro et perdre beaucoup de temps. Et nous +ne pouvons que spéculer sur la fraction de l'ensemble des programmeurs, +partout dans le monde, qui perdent leur temps de cette façon.

+ +

Il y a aussi le cas où un programme est adéquat, mais peu pratique. Par +exemple, la première fois que nous avons eu une imprimante graphique au MIT, +nous avons écrit le logiciel nous-mêmes et nous avons installé un bon nombre +d'utilitaires sympathiques. Par exemple, il vous envoyait un message quand +votre tâche d'impression était finie, ou quand l'imprimante manquait de +papier et que vous aviez une tâche en file d'attente, et pas mal d'autres +choses qui correspondaient à ce que nous voulions. Puis on nous a donné une +imprimante graphique beaucoup plus intéressante, une des premières +imprimantes laser, mais le logiciel était fourni par Xerox et nous ne +pouvions pas le modifier. Ils n'acceptaient pas d'intégrer ces +fonctionnalités et nous ne pouvions pas le faire nous-même. Aussi avons-nous +dû nous contenter de choses qui ne « fonctionnaient qu'à moitié ». Et +c'était très frustrant de savoir que nous étions prêts à arranger ça, +désireux et capables de le faire, mais que nous n'en avions pas le droit. On +sabotait notre travail.

+ +

Et il y a tous les gens qui utilisent des ordinateurs et qui disent que les +ordinateurs sont un mystère pour eux. Ils ne savent pas comment ça +fonctionne. Mais comment pourraient-ils le savoir ? Ils ne peuvent pas lire +les programmes qu'ils utilisent. La seule manière pour les gens d'apprendre +comment les programmes doivent être écrits ou comment ils font ce qu'ils +font, c'est de lire le code source.

+ +

Aussi peut-on se demander si l'idée que l'utilisateur voit l'ordinateur +comme un simple outil ne serait pas une prophétie autoréalisatrice, une +conséquence de la pratique de garder secret le code source.

+ +

La nocivité morale qui correspond à ce type de nocivité matérielle affecte +le sentiment d'autosuffisance. Quand une personne passe une bonne partie de +son temps à utiliser un système informatique, la configuration de ce système +devient la cité dans laquelle elle vit. L'aménagement de nos maisons et la +disposition des meubles déterminent comment nous y vivons, il en est de même +pour le système informatique que nous utilisons. Si nous ne pouvons pas le +modifier pour qu'il nous convienne, nos vies sont alors vraiment sous le +contrôle des autres, et d'une certaine manière la personne qui le constate +en est démoralisée : « Ça ne sert à rien d'essayer de changer ça, ce ne sera +jamais bien. Ce n'est pas la peine de s'embêter. Je vais juste faire mes +heures et… quand j'aurai fini, je m'en irai en tâchant de ne plus y +penser. » Ce genre d'état d'esprit, ce manque d'enthousiasme, est le +résultat obtenu quand on n'est pas autorisé à améliorer les choses alors +qu'on serait prêt à montrer de l'esprit civique.

+ +

Le troisième niveau de nocivité se situe dans l'interaction entre les +développeurs de logiciel eux-mêmes, car tout domaine de connaissance avance +davantage quand les gens peuvent construire à partir du travail des +autres. Mais l'appropriation de l'information par une personne est +explicitement conçue pour empêcher toutes les autres de faire cela. Si les +gens pouvaient construire à partir du travail des autres, alors la propriété +deviendrait difficile à cerner, c'est pourquoi ils s'assurent que chaque +nouveau venu dans le domaine commence au début, ce qui ralentit +considérablement le progrès.

+ +

C'est ce que nous pouvons constater : combien y a-t-il de tableurs créés par +des entreprises différentes sans qu'aucune ait profité de ce qui avait été +fait auparavant ? Oui, c'est vrai, le premier tableur qui a été écrit +n'était pas parfait. Il ne fonctionnait probablement que sur certains types +d'ordinateurs et il ne faisait pas les choses de la meilleure manière +possible. Donc il y avait diverses raisons pour lesquelles certaines +personnes voulaient en réécrire des morceaux. Mais si elles avaient +seulement dû réécrire les morceaux qu'elles voulaient vraiment améliorer, ça +leur aurait donné beaucoup moins de travail. Vous pouvez très bien voir +comment améliorer un des aspects d'un système, mais ne pas voir comment en +améliorer un autre ; en fait cela pourrait vous être très difficile de le +faire aussi bien. Si vous pouviez prendre la partie que vous trouvez bien et +refaire seulement le morceau pour lequel vous avez des idées, vous pourriez +avoir un système en tout point meilleur, avec beaucoup moins de travail que +cela n'en prendrait de le réécrire entièrement. Nous savons tous qu'il peut +être avantageux de réécrire un système complètement, mais à condition de +pouvoir lire l'ancien d'abord.

+ +

Ainsi, dans le domaine de la programmation, les gens ont développé une +manière de perdre une bonne partie de leur temps, créant de ce fait un +apparent besoin en programmeurs, plus important qu'en réalité. Pourquoi y +a-t-il un manque de programmeurs ? Parce qu'avec la propriété intellectuelle +ils se sont organisés pour gaspiller la moitié de leur travail ; il semble +ainsi que nous en ayons besoin de deux fois plus. Quand les gens se tournent +vers le système de la propriété intellectuelle en disant « Regardez les +belles statistiques de l'emploi, regardez l'ampleur de cette industrie », +cela ne prouve qu'une chose : l'ampleur du gaspillage de temps et +d'argent. Quand ils parlent de chercher des moyens d'améliorer la +productivité du programmeur, ils sont ravis de le faire si cela implique des +outils plus évolués, mais si cela implique de se débarrasser de choses +précises qui sont faites pour la réduire, ils sont contre – puisque cela +réduirait le nombre d'emplois en programmation. Il y a comme une +contradiction interne là-dedans.

+ +

Et la nocivité morale qui correspond à ce niveau de nocivité matérielle +affecte l'esprit de coopération scientifique, qui autrefois était si fort +que même les scientifiques de pays en guerre continuaient de coopérer, parce +qu'ils savaient que ce qu'ils faisaient n'avait rien à voir avec la +guerre. C'était uniquement pour le bénéfice à long terme de l'humanité. De +nos jours, personne ne se préoccupe plus de ça.

+ +

Pour vous représenter ce que c'est que de faire obstacle à l'utilisation +d'un programme, imaginez un sandwich que vous pourriez manger mais qui ne +serait pas consommé. Vous pourriez le manger, une autre personne pourrait le +manger, le même sandwich, autant de fois qu'elle voudrait, et il resterait +toujours aussi nourrissant qu'à l'origine.

+ +

La meilleure chose à faire, ce que nous devrions faire avec ce sandwich, +serait de l'amener partout où les gens ont faim ; de l'amener à autant de +bouches que possible, de sorte qu'il alimente autant de personnes que +possible. Il est certain que nous ne devons pas mettre de prix sur ce +sandwich, parce que sinon les gens ne pourraient pas se permettre de le +manger et il serait gaspillé.

+ +

Un programme est comme ce sandwich, mais en mieux, parce qu'il peut être +mangé en même temps dans de nombreux endroits différents, utilisé par des +personnes différentes les unes après les autres. C'est comme si ce sandwich +suffisait pour alimenter tout le monde, partout, pour toujours, mais que ça +lui était interdit parce que quelqu'un croyait qu'il devait le posséder.

+ +

Les gens qui croient pouvoir posséder des programmes proposent généralement +deux types d'arguments. Le premier c'est : « Je l'ai écrit, c'est l'enfant +de mon esprit, mon cœur, mon âme y est. Comment peut-on me l'enlever ? Où +qu'il aille, il est à moi, à moi, À MOI !! » Très bien, mais il est curieux +tout de même que la plupart d'entre eux signent des accords stipulant qu'il +appartient à l'entreprise pour laquelle ils travaillent.

+ +

Aussi je crois que cela fait partie des choses dont vous pouvez facilement +vous persuader qu'elles sont importantes, mais tout aussi aisément, qu'elles +n'ont aucune importance.

+ +

Habituellement, ces personnes usent de cet argument pour exiger le droit de +contrôler jusqu'à la façon dont les gens peuvent modifier le programme. Ils +disent : « Personne ne doit pouvoir gâcher mon œuvre d'art. » Bien, imaginez +que l'inventeur du plat que vous projetez de cuisiner ait le droit de +contrôler la façon dont vous le préparez parce que c'est son œuvre +d'art. Vous voulez enlever du sel, mais il dit : « Oh, non! J'ai conçu ce +plat et il doit y avoir beaucoup de sel ! » – « Mais mon médecin m'a dit +qu'il n'était pas bon pour moi de manger salé. Que puis-je faire ? »

+ +

La personne qui se sert du programme est évidemment bien plus près de +l'événement. L'utilisation du programme l'affecte directement tandis que +l'auteur a seulement une sorte de relation abstraite avec cette +utilisation. Et donc, pour donner aux gens autant de contrôle que possible +sur leurs propres vies, c'est l'utilisateur qui doit décider.

+ +

Le deuxième argument est économique. « Comment les gens seront-ils payés +pour programmer ? » disent-ils, et il y a un peu de vrai là-dedans. Mais une +bonne part de ce qu'ils disent est confus. Et la confusion vient de ce qu'il +n'est pas du tout pareil de dire « Si nous voulons avoir beaucoup de gens +pour programmer, nous devons nous assurer qu'ils n'auront pas besoin de +gagner leur vie d'une autre manière » d'une part, et d'autre part de dire +« Nous devons conserver le système actuel, nous devons devenir riches en +programmant. » Il y a une grande différence entre juste percevoir un salaire +pour vivre et se faire du fric comme le font les programmeurs de nos jours, +du moins aux États-Unis. Ils disent toujours : « Comment vais-je manger ? » +Mais le problème n'est pas vraiment de savoir « comment il va manger » mais +« comment il va manger des sushis ». Ou bien : « Comment ferai-je pour avoir +un toit au-dessus de la tête ? » Mais le vrai problème est : « Comment +pourra-t-il se payer un appartement dans une copropriété ? »

+ +

Le système actuel a été choisi par les gens qui investissent dans le +développement logiciel parce que ça leur donne la possibilité de se faire le +plus d'argent possible, et non parce que c'est le seul moyen possible de +récolter des fonds pour soutenir l'effort de développement d'un système. En +fait, aussi récemment qu'il y a dix ou quinze ans, il était courant de +soutenir le développement logiciel autrement. Par exemple, les systèmes +d'exploitation de Digital qui étaient libres, même au début des années 70, +ont été développés par des personnes payées pour ce travail. Beaucoup de +programmes utiles ont été développés dans les universités. De nos jours ces +programmes sont souvent vendus, mais il y a quinze ans ils étaient la +plupart du temps gratuits, et pourtant les gens étaient payés pour leur +travail.

+ +

Lorsque vous avez quelque chose comme un programme, comme un sandwich infini +ou comme une route qui ne doit être construite qu'une fois, sachant qu'une +fois construite il importe assez peu de savoir combien de fois vous +l'utilisez, sachant que cela ne coûte rien de l'utiliser, il est +généralement bien mieux de ne pas mettre de coût sur cette utilisation. Et +il y a des tas de choses comme ça que nous développons aujourd'hui, en +payant des gens pour le faire. Par exemple, toutes ces rues par +là-bas. Autant il est facile de trouver des gens qui programmeront sans être +payés, autant il est vraiment impossible d'en trouver qui construiront des +routes sans être payés. La construction des routes n'est pas un travail +créatif ni amusant comme la programmation mais il y a plein de rues par +là-bas. Nous arrivons parfaitement à trouver de quoi payer ces gens et c'est +bien mieux comme ça que d'avoir dit : « Laissons des entreprises privées +construire des routes et installer des cabines de péage, et vous paierez un +péage à chaque coin de rue. Alors les entreprises qui auront sélectionné les +bons endroits pour mettre leurs routes feront des profits et les autres +feront faillite. »

+ +

Il se produit une chose amusante chaque fois que quelqu'un propose une +manière de faire de l'argent en accaparant quelque chose. Jusque-là, vous +aviez probablement un bon nombre de gens vraiment enthousiastes et désireux +de travailler dans ce domaine. Et la seule question qui se posait était : +« Comment peuvent-ils trouver un moyen d'existence ? » Si nous pensons aux +mathématiciens par exemple, il y a beaucoup plus de gens qui veulent être +des mathématiciens purs que de financement pour que tout le monde le +devienne. Et même lorsqu'ils obtiennent des fonds, ils n'en obtiennent pas +beaucoup. Et ces gens ne vivent pas bien. Pour les musiciens, c'est encore +pire. J'ai vu des statistiques sur ce que gagne le musicien moyen, le péquin +moyen qui consacre la majeure partie de son temps à tenter de devenir +musicien dans le Massachusetts ; c'est quelque chose comme la moitié du +revenu moyen, ou moins. C'est à peine assez pour vivre, c'est dur. Mais il y +en a un bon nombre qui essaient. Et puis, d'une façon ou d'une autre, quand +il devient possible d'être très bien payé pour faire quelque chose, +généralement tous ces gens disparaissent. Et on commence à dire : « Personne +ne le fera à moins d'être payé aussi bien. »

+ +

J'ai vu cela se produire dans le domaine de la programmation. Les mêmes qui +travaillaient au labo d'IA en étant très peu payés et qui trouvaient ça très +bien, aujourd'hui n'imagineraient pas travailler pour moins de cinquante +mille dollars par an. Que s'est-il passé ? Quand vous faites miroiter aux +gens la possibilité de faire de l'argent, quand ils en voient d'autres faire +le même travail en étant payés très cher, ils estiment devoir obtenir la +même chose et personne n'est alors disposé à continuer comme avant. Il est +facile, une fois que cela s'est produit, de penser que la seule option est +de payer les gens énormément. Mais ce n'est pas vrai. Si la possibilité de +faire de l'argent n'existait pas, vous auriez des gens qui accepteraient de +le faire pour pas grand-chose, surtout si c'était créatif et amusant.

+ +

J'ai donc vu ce monde unique du labo d'IA se faire détruire, et la vente du +logiciel faire partie intégrante de ce qui l'a détruit. J'ai vu également, +comme je l'ai expliqué, qu'on a besoin de logiciel libre pour retrouver une +communauté comme celle-là. Mais en y réfléchissant davantage, j'ai compris +en quoi l'accaparement du logiciel fait du mal à l'ensemble de la société +– plus particulièrement en poussant les gens à trahir leurs voisins, ce qui +entraîne l'affaiblissement du lien social ; ce même état d'esprit qui +conduit les gens à voir quelqu'un se faire poignarder dans la rue et à +n'avertir personne ; cet état d'esprit dont nous pouvons voir tant +d'entreprises faire preuve autour de nous. Il m'est apparu clairement que +j'avais un choix à faire. Je pouvais faire partie de ce monde et me sentir +malheureux de voir ce que je faisais de ma vie, ou je pouvais décider de le +combattre. Alors j'ai décidé de le combattre. J'ai consacré ma carrière à +tenter de reconstruire la communauté de partage du logiciel, à tenter de +mettre un terme au phénomène d'accaparement d'information utile à tous. Et +le système GNU est un moyen à cet effet. C'est un moyen technique à des fins +sociales. Avec le système GNU, j'espère vacciner les utilisateurs contre la +menace des accapareurs de logiciel.

+ +

En ce moment, les accapareurs réclament essentiellement le pouvoir de rendre +inutile l'ordinateur personnel. Il y a une cinquantaine d'années, il y avait +des gens aux USA, de la Mafia, qui entraient dans les magasins et les bars, +surtout les bars quand les bars étaient hors-la-loi, évidemment. Une fois +entrés, ils disaient : « Pas mal d'endroits par ici ont brûlé +dernièrement. Vous ne voudriez pas que le vôtre subisse le même sort ? Eh +bien, nous pouvons vous protéger contre les incendies, vous avez juste à +nous payer mille dollars par mois et nous ferons en sorte qu'il n'y ait pas +le feu. » Et ça s'appelait « le racket de protection ». Aujourd'hui nous en +sommes à quelque chose près à ce qu'une personne nous dise : « Vous avez un +joli ordinateur ici et vous utilisez quelques programmes. Eh bien, si vous +ne voulez pas que ces programmes disparaissent, si vous ne voulez pas que la +police vous poursuive, vous feriez mieux de me payer mille dollars et je +vous donnerai un exemplaire de ce programme avec une licence. » Et ça +s'appelle « le racket de protection du logiciel ».

+ +

En réalité, ils ne font que mettre des bâtons dans les roues de tous ceux +qui font ce qui doit être fait, mais ils se prétendent à eux-mêmes, et +veulent nous faire croire, qu'ils ont une fonction utile. Bon. Ce que +j'espère, c'est que le jour où ce type de la Mafia du logiciel entrera et +dira « Vous voulez que ces programmes disparaissent de votre ordinateur ? » +l'utilisateur puisse répondre « Je n'ai plus peur de vous. J'ai le logiciel +libre GNU et il n'y a rien que vous puissiez me faire désormais. »

+ +

Quelquefois, les gens essaient de se justifier de posséder le logiciel en +avançant l'idée qu'il faut donner aux gens des incitations pour produire des +choses. Je suis d'accord avec la notion d'entreprise privée en général et +avec l'espoir de gagner de l'argent en produisant des choses que d'autres +apprécient, mais ça se détraque dans le domaine du logiciel +actuellement. Produire un programme propriétaire, ce n'est pas la même +contribution à la société que produire ce même programme et le laisser +libre. Parce que l'écriture du programme est juste une contribution +potentielle à la société. La vraie contribution à la richesse de la société +se fait seulement quand le programme est utilisé. Et si vous empêchez +l'utilisation du programme, la contribution ne se fait pas vraiment. La +contribution dont la société a besoin ne réside pas dans ces programmes +propriétaires que tout le monde est tellement incité à faire. La +contribution que nous voulons vraiment est celle du logiciel libre. Notre +société se détraque parce qu'elle donne aux gens des incitations pour faire +ce qui n'est pas très utile et aucune pour faire ce qui est utile. Ainsi +l'idée sur quoi repose l'entreprise privée n'est pas mise en application. On +pourrait même dire que la société est névrotique, car après tout, quand une +personne encourage dans le comportement des autres ce qui n'est pas bon pour +elle, on appelle ça une névrose. C'est comme cela que se comporte notre +société, en encourageant les programmeurs à faire des choses qui ne sont pas +bonnes pour elle.

+ +

Je sors un peu du commun. Je préfère croire que je suis un bon membre de la +société et que je contribue à quelque chose plutôt que de sentir que je +l'arnaque avec succès, c'est pourquoi j'ai décidé de faire ce que j'ai +fait. Mais cela tracasse chacun, au moins un petit peu, d'avoir le sentiment +d'être payé pour faire ce qui n'est pas vraiment utile. Par conséquent, +cessons de défendre les incitations à faire ce qui est mauvais et essayons +au moins de proposer des arrangements pour inciter les gens à faire ce qui +est bon, c'est-à-dire du logiciel libre.

+ +

Merci.

+ +

[Après ça, RMS a répondu à des questions pendant environ une +heure. Je n'en ai inclus que quelques-unes dans cette version. La bande +était mauvaise et je n'ai pas eu le temps de faire le travail nécessaire sur +la totalité]

+ +
+
Question : Est-ce que quelqu'un a tenté de vous causer des ennuis ?
+ +

Réponse : La seule fois où l'on a tenté de me causer des ennuis, +c'était ces propriétaires, ces prétendus propriétaires, autoproclamés, de +Gosling Emacs. Hormis le fait qu'ils n'avaient aucune raison de le faire, +ils ne pouvaient pas faire grand-chose. D'ailleurs, je voudrais attirer +l'attention de tout le monde sur la façon dont les gens se servent du +langage pour vous inciter à penser d'une certaine façon et pas +autrement. Une grande part de la terminologie actuelle dans ce domaine a été +choisie par les propriétaires autoproclamés de logiciel pour vous inciter à +assimiler le logiciel à des biens matériels et à oublier les +différences. L'exemple le plus flagrant en est le terme « pirate ». Refusez +s'il vous plaît d'utiliser le terme « pirate » pour décrire quelqu'un qui +souhaite partager du logiciel avec son voisin comme tout bon citoyen.

+ +

J'ai oublié de vous dire ceci : La notion de copyright est apparue après +l'invention de la presse à imprimer. Dans les temps anciens, les auteurs se +copiaient les uns les autres librement et ceci n'était pas considéré comme +un mal. Et c'était même très utile : certaines œuvres originales n'ont pu +survivre, bien que de manière fragmentaire, que grâce à des citations +extensives dans d'autres œuvres qui, elles, ont survécu.

+ +

C'est parce que la copie des livres se faisait à l'unité ; il était dix fois +plus difficile d'en faire dix copies qu'une seule. Puis la presse à imprimer +a été inventée. Ceci n'a pas empêché les gens de copier les livres à la +main, mais comparée à l'impression, la copie manuelle était si pénible +qu'elle aurait aussi bien pu être impossible.

+ +

Quand les livres ont pu être produits en masse, le copyright commença à +avoir un sens. De plus, celui-ci ne confisquait pas la liberté des lecteurs +ordinaires, puisqu'en tant que membre du public qui n'avait pas de presse, +vous ne pouviez pas copier de livre de toute façon. Le copyright ne vous +privait donc d'aucune liberté. Il a été inventé, et avait du sens +moralement, à cause d'un changement technologique. Or aujourd'hui le +changement inverse se produit. La copie individuelle d'information se fait +de mieux en mieux et nous pouvons voir que la finalité du progrès +technologique est de permettre de copier n'importe quel genre +d'information… [coupure due à l'inversion de la bande].

+ +

Ainsi nous retournons à la même situation que dans le monde antique où le +copyright n'avait aucun sens.

+ +

Considérons notre concept de propriété. Il a son origine dans les objets +matériels. Ces derniers satisfont la loi de conservation, à peu de choses +près. Oui c'est vrai, je peux casser une craie en deux, mais ce n'est pas +ça ; elle va s'user, se « consommer ». Mais fondamentalement ceci est une +chaise [pointant une chaise du doigt]. Je ne peux pas simplement claquer des +doigts et en avoir deux. La seule manière d'en avoir une deuxième, c'est de +la construire comme l'a été la première. Ça prend plus de matières +premières, plus de travail de production. Nos idées de propriété ont été +développées pour que le sens moral s'accorde avec ces faits.

+ +

Pour une portion d'information que tout le monde peut copier, les faits sont +différents, et donc les attitudes morales correspondantes sont +différentes. Les attitudes morales proviennent de la réflexion sur le nombre +de gens que cela va aider et le nombre de gens que cela va léser de faire +certaines choses. Lorsqu'il s'agit d'un objet matériel, vous pouvez venir +prendre cette chaise, mais vous ne pouvez pas venir la copier. Et si vous +emportiez la chaise, cela ne produirait rien, vous n'auriez aucune +excuse. Si quelqu'un dit « J'ai travaillé pour faire cette chaise, une seule +personne peut avoir cette chaise, ça peut aussi bien être moi », nous +pourrions aussi bien dire « Oui, c'est compréhensible. » Quand une personne +dit « J'ai gravé les bits de ce disque, une seule personne peut l'avoir, +alors n'essayez pas de me l'enlever », ça se comprend aussi. Si une seule +personne peut avoir le disque, pourquoi pas celui à qui il appartient ?

+ +

Mais quand quelqu'un d'autre arrive et dit « Je ne vais pas abîmer votre +disque, je vais juste en faire un autre comme lui par magie, je l'emmènerai +et vous pourrez continuer à utiliser ce disque comme vous le faisiez +auparavant », eh bien, c'est la même chose que si quelqu'un disait « J'ai un +copieur magique de chaise. Vous pouvez continuer à profiter de votre chaise +en l'ayant toujours à disposition mais j'en aurai une aussi. » C'est une +bonne chose.

+ +

Si les gens n'ont pas à construire mais juste à claquer des doigts et +reproduire, c'est merveilleux. Mais ce changement technologique ne convient +pas à ceux qui voudraient pouvoir posséder des copies particulières et en +tirer de l'argent. C'est une idée qui ne correspond qu'aux objets qui se +conservent. Aussi font-ils leur possible pour transformer les programmes en +objets matériels. Vous êtes-vous demandés pourquoi, quand vous allez dans un +magasin de logiciel et que vous achetez un exemplaire d'un programme, cela +revient à acheter quelque chose qui ressemble à un livre ? Ils veulent que +les gens pensent à leur achat comme à un objet matériel, sans se rendre +compte qu'il est en réalité sous forme de données numériques copiables.

+ +

Après tout, qu'est-ce qu'un ordinateur à part une machine universelle ? Vous +avez probablement étudié les machines universelles de Turing, ces machines +qui peuvent imiter n'importe quelle autre machine. L'avantage d'une machine +universelle, c'est que vous pouvez lui faire imiter n'importe quelle autre +machine et que les modes d'emploi peuvent être copiés et changés, toutes +choses que vous ne pouvez pas faire avec un objet matériel. Et c'est +exactement ce que les accapareurs de logiciel veulent que le public arrête +de faire. Ils veulent profiter du changement technologique, en marche vers +les machines universelles, mais ils ne veulent pas que le public en profite.

+ +

En gros, ils tentent de conserver « l'âge de l'objet matériel », mais +celui-ci est dépassé. Notre conception du bien et du mal doit être synchrone +avec les faits réels du monde dans lequel nous vivons.

+
+ +
Question : Ainsi ça se ramène à la propriété de +l'information. Pensez-vous qu'il y ait des exemples où, selon vous, il soit +juste de posséder l'information ?
+ +

Réponse : Pour une information qui n'est pas utile au public ou qui a +un caractère personnel, je dirais OK. En d'autres termes, l'information qui +porte, non sur la manière de faire les choses mais sur ce que vous avez +l'intention de faire ; l'information dont la seule valeur pour les autres +est spéculative ; celle qui leur permet de vous faire perdre de l'argent +mais avec laquelle ils ne peuvent véritablement rien créer. Je dirais qu'il +est parfaitement raisonnable de garder ce genre de chose secrète et sous +contrôle.

+ +

Mais l'information créatrice, celle que les gens peuvent utiliser ou dont +ils peuvent profiter, et ce d'autant mieux que plus de gens y auront accès, +nous devons toujours en encourager la copie.

+
+
+ +
+ + +
Notes de relecture
    +
  1. ITS (Incompatible Timesharing System) : +« Système à temps partagé incompatible », conçu par les hackers du +laboratoire d'intelligence artificielle et nommé en opposition avec CTSS +(Compatible Time Sharing System), utilisé précédemment au +MIT. 
  2. +
  3. Nous traduisons maintenant proprietary par +« privateur ». 
  4. +
  5. Wheel bit (litt. bit de gouvernail) : il +s'agit d'un bit particulier du nombre binaire définissant un utilisateur +sous Twenex (ou certains autres systèmes à temps partagé des années 80), qui +permet à cet utilisateur de faire certaines opérations interdites à +l'utilisateur normal. Les privilèges du mode wheel sont +analogues à ceux de root sous Unix. 
  6. +
  7. DDT signifiait à l'origine DEC Debugging Tape (bande de débogage +de DEC). C'était un ensemble de programmes, développé en 1961, permettant de +déboguer le système d'exploitation du PDP-1 (les bandes dont il s'agissait +étaient des bandes perforées). Des systèmes similaires existent pour des +machines plus récentes, ils ont pour nom Dynamic Debugging +Technique, de manière à garder le même sigle. DDT fait allusion à +l'insecticide [bug killer] de l'époque. 
  8. +
  9. Free University Compiler Kit peut +s'interpréter de deux manières différentes, car on ne sait pas si l'adjectif +free qualifie compiler kit ou +university. En fait, il s'agit du « kit de compilation de +l'Université Libre (d'Amsterdam) ». 
  10. +
  11. C-shell se prononce de la même façon que +seashell (coquillage). Il n'est pas impossible que ce jeu de +mots soit voulu. 
  12. +
  13. Bouncing ball : peut-être une allusion à la +« balle bondissante » du karaoke qui rebondit sur les paroles affichées à +l'écran au moment où il faut les chanter. 
  14. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-mec-india.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-mec-india.html new file mode 100644 index 0000000..8448c82 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallman-mec-india.html @@ -0,0 +1,2371 @@ + + + + + + +Conférence de Stallman au Model Engineering College sur les dangers des +brevets logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le danger des brevets logiciels (2001)

+ +

Richard Stallman

+

Conférence donnée au Model Engineering College du +Gouvernement du Kerala (Inde) en 2001 (enregistrement +audio)

+
+ +

Sommaire

+ +

Présentation du conférencier

+ +

Conférence de Stallman

+ + + +

Questions de l'auditoire

+ + +
+ + +

Présentation du +conférencier

+ +

Le Professeur Jyothi John, responsable du département +d'informatique, présente Stallman :

+ +

C'est pour moi un privilège d'accueillir et un devoir de vous présenter +l'hôte le plus illustre qui ait jamais rendu visite à ce collège.

+ +

M. Richard Matthew Stallman a lancé le développement du système +d'exploitation GNU en 1984, dans le but de créer un système d'exploitation +de type Unix qui soit complètement libre. L'organisation qui a été fondée en +1985 pour servir cet objectif est la Free Software +Foundation.a

+ +

Stallman est un visionnaire de l'informatique moderne. C'est le génie qui se +cache derrière des programmes comme Emacs, GCC, le débogueur GNU et bien +d'autres. Surtout, il est l'auteur de la licence publique générale GNU, +licence sous laquelle plus de la moitié du logiciel libre est distribué et +développé. L'association de GNU avec le noyau Linux, appelée « système +d'exploitation GNU/Linux », a maintenant vingt millions d'utilisateurs dans +le monde, selon les estimations.

+ +

La manière dont Stallman conçoit le logiciel libre nous parle de liberté, +plutôt que de prix.b Ses idées contribuent grandement à +garantir le développement de logiciels destinés au bien-être de la société, +par des programmeurs travaillant collectivement, sans « verrouiller » leur +travail, mais au contraire en le laissant à la disposition des autres pour +l'étudier, le modifier et le redistribuer.

+ +

Stallman a reçu le prix Grace Hopper de l'Association for Computing +Machineryc +en 1991, peu après s'être vu attribuer (en 1990) une bourse de la fondation +MacArthur – parmi les autres lauréats de cette bourse prestigieuse, on +trouve Noam Chomsky et Tim Berners-Lee. En 1996, il a reçu le titre de +docteur honoris causa en technologie de l'Institut royal de Suède. En 1998, +il a reçu le prix Pioneer de l'Electronic Frontier Foundation +en même temps que Linus Torvalds, et en 1999 le prix créé en mémoire de Yuri +Rubinski.

+ +

Aujourd'hui, Stallman va nous parler du danger des brevets logiciels. De +fait, c'est l'un des aspects les plus importants de la liberté de +programmer, parce que les brevets logiciels font courir à tous les +programmeurs le risque d'enfreindre la loi. Ils pourraient en effet, sans le +savoir, être en train de violer quelques-uns des brevets détenus par une +autre société.

+ +

Conférence de Stallman

+ +

Après cette introduction, je suis sûr que beaucoup d'entre vous veulent en +savoir plus sur le logiciel libre. Mais malheureusement ce n'est pas de cela +que je suis censé parler. En fait, la question que je vais aborder, celle +des brevets logiciels, n'est pas liée très étroitement à celle du +logiciel libre : les brevets logiciels sont un danger pour tous les +programmeurs et pour tous les utilisateurs de l'informatique. Naturellement, +c'est mon travail sur le logiciel libre qui m'en a fait prendre conscience, +car les brevets logiciels sont un danger pour mon projet aussi bien que pour +chacun des autres projets de développement logiciel dans le monde.

+ +

Il y a deux choses qui +ne vont pas dans l'expression « propriété intellectuelle ».

+ +

Il y a une expression très malencontreuse que vous avez probablement déjà +entendue : « propriété intellectuelle ». Il y a deux choses qui ne vont pas +dans cette expression.

+ +

La première : elle préjuge d'une question politique primordiale, à savoir +comment traiter telle ou telle catégorie d'idées, de pratiques, d'œuvres, ou +de n'importe quoi d'autre. Elle suppose que toutes seront traitées comme une +propriété quelconque. Pourtant, c'est une décision de politique publique et +l'on doit pouvoir examiner les différentes alternatives pour choisir la +meilleure. Ce qui veut dire qu'il ne faut pas désigner l'ensemble de ce +sujet, désigner cette question, par un terme qui préjuge de quelle sorte de +réponse on va lui donner.

+ +

Deuxième problème, encore plus fondamental, cette expression est en réalité +un fourre-tout pour des domaines du droit complètement différents comme les +copyrights, les brevets, les marques déposées, les secrets de +fabrication, etc. Pourtant, ils n'ont en réalité presque rien en commun. Le +contenu des lois change totalement quand on passe de l'un à l'autre. Leurs +origines sont complètement indépendantes et les questions de politique +publique qu'ils soulèvent sont complètement différentes. Aussi, la seule +manière intelligente d'y réfléchir est de les examiner une à une ; d'y +réfléchir séparément.

+ +

La manière intelligente d'en parler est de ne jamais généraliser, mais au +contraire de parler d'un domaine spécifique. Vous savez, parler des +copyrights, ou bien parler des brevets, ou bien parler des marques déposées, +mais ne jamais les mettre dans le même sac sous le nom de « propriété +intellectuelle », parce que c'est la meilleure façon d'arriver à des +conclusions simplistes. Il est presque impossible de réfléchir +intelligemment à la propriété intellectuelle et je refuse de le faire. Je +dis seulement aux gens pourquoi je pense que cette expression est erronée, +et ensuite, s'ils me demandent mon opinion sur les copyrights ou mon opinion +sur les brevets, cela me prendra une heure pour la leur donner. Mais ce sera +deux opinions différentes, et mon opinion sur les marques déposées est +encore quelque chose de complètement différent.

+ +

Les copyrights et les +brevets n'ont rien à faire ensemble.

+ +

Donc pour commencer, le plus important pour vous est de ne jamais mélanger +le sujet des copyrights avec le sujet des brevets. Ils n'ont rien à faire +ensemble. Permettez-moi de vous citer quelques-unes des différences +fondamentales entre les copyrights et les brevets :

+ + + +

Il y a encore beaucoup d'autres différences. En fait ils diffèrent dans tous +les détails. Aussi la pire chose que vous puissiez jamais faire si vous +apprenez quelque chose à propos des copyrights, c'est de supposer que c'est +vrai également pour les brevets. Non, il est plus probable que ce n'est pas +vrai pour les brevets. Si c'est vrai pour les copyrights, ce n'est pas vrai +pour les brevets ; voilà un meilleur principe, si vous ne savez pas.

+ +

Comment marche le +système de brevets.

+ +

La plupart du temps, les personnes qui décrivent comment marche le système +de brevets sont des personnes qui ont un intérêt personnel dans le +système. Et ainsi elles le décrivent du point de vue de quelqu'un qui veut +obtenir un brevet, pour ensuite le braquer sur les programmeurs en leur +disant : « File-moi ton argent. » C'est naturel, vous savez. Quand on vend +des billets de loterie, on parle des gens qui gagnent, pas de ceux qui +perdent. Naturellement, la plupart des gens perdent, mais les vendeurs de +billets ne veulent pas que vous y pensiez, alors ils parlent des gens qui +gagnent. C'est la même chose avec les brevets. Le système de brevets est une +loterie très coûteuse pour les participants. Mais naturellement, les +personnes qui le gèrent veulent que vous pensiez à la petite chance que vous +avez de gagner.

+ +

Aussi, pour rétablir l'équilibre, je vais vous expliquer à quoi ressemble le +système de brevets du point de vue d'une personne qui pourrait en être +victime, c'est-à-dire d'une personne qui veut développer du +logiciel. Supposons que vous vouliez développer un programme et que vous +soyez dans un pays qui a des brevets logiciels. Comment devez-vous aborder +ce système ?

+ +

Eh bien, d'abord, vous devez chercher à savoir comment les brevets +pourraient éventuellement affecter votre champ d'activité. C'est impossible, +car les brevets en cours d'examen par l'office des brevets sont +confidentiels. D'accord, dans certains pays ils sont publiés dix-huit mois +plus tard, mais cela leur laisse encore un temps appréciable pour rester +secrets. Ainsi vous pourriez développer un programme cette année, qui serait +parfaitement licite et sans danger, cette année. Et puis l'année prochaine, +un brevet pourrait être accordé et tout d'un coup vous pourriez faire +l'objet de poursuites. Cela arrive. Ou bien vos utilisateurs pourraient être +poursuivis.

+ +

Par exemple, en 1984 nous avons développé le programme Compress, et comme +c'était un logiciel libre, il a été distribué par beaucoup de sociétés avec +les systèmes Unix. Eh bien, en 1985, un brevet a été pris aux États-Unis sur +l'algorithme de compression LZW utilisé par Compress, et après quelques +années Unisys a commencé à soutirer de l'argent à diverses sociétés.

+ +

Comme nous, au projet GNU, avions besoin d'un programme de compression de +données et que nous ne pouvions plus utiliser Compress, nous avons commencé +à chercher un autre programme de compression. Quelqu'un s'est présenté et a +dit : « J'ai travaillé sur cet algorithme pendant un an et maintenant j'ai +décidé de vous l'offrir. Voici le code. » Nous étions à une semaine de +sortir ce programme quand je suis tombé par hasard sur un exemplaire du +New-York Times, ce qui n'arrive pas très souvent. Il se trouve +qu'il contenait justement la rubrique hebdomadaire des brevets ; je l'ai +remarquée, et donc je l'ai lue. Elle disait que quelqu'un avait obtenu un +brevet pour l'invention d'une nouvelle méthode, d'une meilleure méthode de +compression. Bon, ce n'était pas vraiment le cas. +Quand j'ai vu ça, j'ai pensé que nous ferions mieux de nous procurer une +copie de ce brevet pour voir s'il posait problème. Et il se trouve qu'il +couvrait exactement l'algorithme que nous étions sur le point de +publier. Ainsi ce programme a été tué une semaine avant sa sortie. Et en +fait, la méthode que cette personne (le titulaire de ce brevet) avait +inventée n'était pas meilleure, parce qu'elle n'était pas nouvelle. Mais +cela n'a pas d'importance, il avait un monopole.

+ +

Finalement nous avons trouvé un autre algorithme de compression, qui est +maintenant utilisé dans le programme connu sous le nom de GZIP. Mais ceci +illustre le danger auquel vous êtes confrontés : même si vous aviez des +moyens illimités, vous ne pourriez pas découvrir tous les brevets +susceptibles de mettre en danger votre projet. Mais vous pouvez vous +renseigner sur les brevets existants parce qu'ils sont publiés par l'office +des brevets. Donc en principe vous pourriez tous les lire et voir ce qu'ils +restreignent, ce qu'ils vous empêchent de faire. En pratique, cependant, à +partir du moment où il existe des brevets logiciels, il y en a tant que vous +ne pouvez pas soutenir le rythme. +Aux États-Unis il y en a plus de cent mille, peut-être deux cent mille à +l'heure actuelle. C'est juste une estimation. Je sais qu'il y a dix ans ils +en accordaient dix mille par an et je crois que le rythme s'est accéléré +depuis. C'est trop pour que vous puissiez vous tenir au courant, à moins que +ce ne soit votre travail à plein temps. Cela dit, vous pouvez rechercher +ceux qui ont rapport avec ce que vous faites ; cela marche parfois. Si vous +faites des recherches avec certains mots-clés ou suivez des liens, vous +trouverez des brevets qui se rapportent à ce que vous faites. Mais vous ne +les trouverez pas tous.

+ +

Il y a quelques années, quelqu'un avait un brevet américain – peut-être +a-t-il expiré depuis – sur le « recalculd en ordre naturel » dans les +tableurs. Maintenant, qu'est-ce que ça veut dire ? Cela signifie que les +tableurs, à l'origine, recalculaient toujours de haut en bas. Ce qui veut +dire que si jamais une cellule dépendait d'une autre cellule placée plus +bas, elle n'était pas recalculée en une fois ; vous deviez faire un autre +recalcul pour l'obtenir. C'est clair qu'il vaut mieux recalculer dans le bon +sens, vous savez. Si A dépend de B, alors calculez B d'abord, puis calculez +A. De cette façon, un seul recalcul rendra l'ensemble cohérent. Eh bien, +c'est cela que le brevet couvrait.

+ +

Si vous aviez fait une recherche sur le mot « tableur », vous n'auriez pas +trouvé ce brevet parce que ce mot n'y figurait pas. L'expression « recalcul +en ordre naturel » n'y figurait pas non plus. Cet algorithme (c'était bien +l'algorithme qui était breveté, à peu près tous les moyens imaginables de le +coder), cet algorithme est appelé « tri topologique », et cette expression +n'apparaissait pas non plus dans le brevet. Il était présenté comme se +rapportant à une technique de compilation. Ainsi une recherche raisonnablee ne l'aurait pas +trouvé, mais malgré tout il aurait justifié des poursuites contre vous.

+ +

En réalité vous ne pouvez pas savoir, même approximativement, ce qu'un +brevet logiciel recouvre, à moins de l'étudier soigneusement. C'est +différent des autres spécialités, parce que dans les autres spécialités +quelque chose de physique se produit et les détails de cette chose physique +vous donnent habituellement une sorte de point d'ancrage pour déterminer si +le brevet concerne votre projet, ou non. Mais dans le logiciel, il n'y a +rien de tel. Ainsi il arrive facilement que deux descriptions totalement +différentes recouvrent, en fait, le même calcul. Il faut les étudier en +détail pour s'en apercevoir. C'est pourquoi même l'office des brevets s'y +perd. Ainsi il n'y a pas un, mais deux brevets sur la compression de données +LZW. Le premier a été attribué en 1985 et le second, je pense, en 1989, mais +ce dernier avait été demandé encore plus tôt. Un de ces brevets appartient à +Unisys et l'autre à IBM.

+ +

En réalité, ce type d'erreur n'est pas si rare. Celle-là n'est pas +unique. Voyez-vous, les examinateurs des brevets n'ont pas beaucoup de temps +à consacrer à chacun d'eux. Aux États-Unis, ils ont en moyenne 17 heures. Ce +n'est pas suffisant pour étudier en détail tous les autres brevets de la +même spécialité, pour voir si c'est vraiment la même chose. C'est pourquoi +ils répéteront cette sorte d'erreur indéfiniment.

+ +

Vous devez travailler +avec un avocat.

+ +

Donc vous ne trouverez pas tous les brevets qui pourraient vous menacer, +mais vous en trouverez quelques-uns. Alors, qu'est-ce que vous faites ? Vous +devez essayer de déterminer précisément ce que ces brevets +interdisent. C'est très difficile parce que les brevets sont rédigés dans un +langage juridique tortueux qui est très difficile à comprendre pour un +ingénieur. Il va vous falloir y travailler avec un avocat.

+ +

Dans les années 80, le gouvernement australien a commandité une étude sur le +système de brevets – le système de brevets en général, pas seulement les +brevets logiciels. Cette étude concluait que l'Australie ferait mieux +d'abolir ce système parce qu'il rendait très peu service à la société et +causait beaucoup d'ennuis. La seule raison pour laquelle ils ne +recommandaient pas de le faire était la pression internationale. Parmi les +arguments, il y avait le fait que les brevets, pourtant censés divulguer +l'information pour qu'elle ne reste pas secrète, ne servaient pas cet +objectif en pratique. Les ingénieurs ne regardaient jamais les brevets pour +essayer d'apprendre quoi que ce soit parce qu'ils sont trop difficiles à +lire. Par exemple ils citaient un ingénieur qui disait : « Je n'arrive pas +reconnaître mes propres inventions dans les brevets. » Et ce n'est pas +seulement théorique.

+ +

Il y a quelques années aux États-Unis, un ingénieur nommé Paul Heckel a +poursuivi Apple. Il avait pris deux brevets à la fin des années 80 pour un +logiciel. Puis il a vu HyperCard, et après l'avoir examiné il s'est dit : +« Cela ne ressemble pas à mon programme. » Il n'y a plus pensé, mais plus +tard son avocat lui a expliqué qu'en lisant son brevet avec attention, on +constatait qu'HyperCard tombait dans le domaine interdit. Il a donc +poursuivi Apple, supputant que ce serait peut-être l'occasion de gagner un +peu d'argent. Eh bien, une fois, alors que je donnais une conférence comme +celle-ci, il était dans l'assistance et a dit : « Oh non, ce n'est pas vrai, +c'est seulement que je ne connaissais pas l'étendue de ma protection. » Et +j'ai répondu : « Oui, c'est ce que je viens de dire. »

+ +

Ainsi, vous allez devoir passer beaucoup de temps à travailler avec un +avocat, à lui expliquer sur quels projets vous travaillez, pour que l'avocat +puisse vous expliquer ce que les brevets impliquent. Cela va coûter cher. Et +quand vous aurez fini, l'avocat vous dira à peu près ceci : « Si vous faites +quelque chose dans ce domaine-ci, vous êtes presque sûr de perdre un +procès. Si vous faites quelque chose dans ce domaine-là, vous êtes +considérablement en danger et si vous voulez vraiment être en sécurité vous +feriez mieux d'en rester à l'écart. Et naturellement il y a un facteur +chance considérable dans le résultat de toute procédure. » Alors, maintenant +que vous avez un terrain prévisible pour mener vos affaires, qu'est-ce que +vous allez faire ?

+ +

Eh bien, vous devez envisager trois possibilités :

+ + + +

Chacune des trois est quelquefois une alternative viable, quelquefois elle +ne l'est pas.

+ +

Contourner le brevet.

+ +

Voyons d'abord comment contourner le brevet. Dans certains cas, c'est +facile. Unisys, rappelez-vous, menaçait de son brevet les gens qui se +servaient de la compression LZW. Eh bien, il nous a suffi de trouver un +autre algorithme de compression et nous avons pu contourner ce brevet. Cela +a été un peu difficile parce qu'il y avait beaucoup d'autres brevets +couvrant un tas d'autres algorithmes de compression de données. Mais +finalement nous en avons trouvé un qui n'était pas dans le domaine couvert +par les brevets des autres ; finalement nous y sommes arrivés. Puis ce +programme a été mis en œuvre. Il donnait en fait de meilleurs résultats de +compression, et maintenant nous avons GZIP, que beaucoup de gens +utilisent. Ainsi, dans ce cas précis, cela a demandé beaucoup de travail, +mais nous avons pu le faire ; nous avons contourné le brevet.

+ +

Mais dans les années 80, CompuServe avait défini un format d'image appelé +GIF qui utilisait l'algorithme de compression LZW. Naturellement, lorsqu'ils +ont eu vent du tumulte entourant ce brevet, des gens ont défini un autre +format d'image utilisant un algorithme de compression différent. Ils se sont +servi de l'algorithme GZIP. Ce format est appelé PNG, ce qui, je suppose, +veut dire PNG is Not GIF (PNG N'est pas GIF).

+ +

Mais il y avait un problème : beaucoup de gens avaient déjà commencé à se +servir du format GIF et beaucoup de programmes pouvaient afficher le format +GIF et produire du format GIF, mais ils ne pouvaient pas afficher le format +PNG. Le résultat, c'est que les gens trouvaient trop difficile de changer de +format. Vous voyez, quand vous avez un programme de compression utilisé par +quelqu'un qui veut comprimer des données, si cette personne peut être +poursuivie pour avoir utilisé un programme et que vous lui en donnez un +autre, alors elle va migrer ; mais si ce qu'elle veut faire, c'est des +images qui puissent être affichées par Netscape, alors elle ne peut pas +migrer, à moins que Netscape ne commence à gérer le nouveau format… +et ce n'était pas le cas. + +Il s'est passé des années, je pense, avant que Netscape gère le format +PNG. Pour l'essentiel, les gens disaient : « Je ne peux pas changer, il faut +que je… » Au final, la société avait tant investi dans ce seul format +que l'inertie rendait le changement impossible, alors même qu'un autre +format, supérieur, était disponible.

+ +

Même quand un brevet couvre un domaine assez étroit, le contourner peut être +très difficile. Les spécifications de PostScript incluent la compression LZW +que nous ne pouvons pas utiliser dans notre implémentation de +PostScript. Nous employons une autre sorte de compression, d'une manière peu +orthodoxe bien qu'elle donne un résultat utilisable. Ainsi, même un brevet +couvrant un domaine étroit n'est pas toujours possible à contourner en +pratique.

+ +

Quelquefois, c'est une fonctionnalité qui est brevetée. Dans ce cas, on peut +contourner le brevet en enlevant cette fonctionnalité. Vers la fin des +années 80, les utilisateurs du logiciel de traitement de texte XyWrite ont +reçu par la poste une mise à jour dégradant le programme au lieu de +l'améliorer. Ce logiciel avait une fonctionnalité qui permettait de définir +un mot court, une suite de quelques lettres, comme abréviation. Quand on +tapait ces quelques lettres, puis un espace, on obtenait le mot complet. On +pouvait définir cette abréviation comme on voulait. Puis quelqu'un prit un +brevet sur cette fonctionnalité et XyWrite décida de traiter le problème en +l'enlevant. Ils m'ont contacté parce qu'en fait j'avais mis une +fonctionnalité similaire dans la version originale de l'éditeur Emacs, dans +les années 70 – de nombreuses années avant ce brevet. Ainsi il y avait une +chance que je puisse leur donner des arguments qui leur auraient permis de +lutter contre le brevet.

+ +

Bon. Au moins, cela m'a montré que j'avais eu au moins une idée brevetable +dans ma vie. Je le sais parce que quelqu'un d'autre a pris le +brevet. Naturellement, vous pouvez réagir aux brevets qui couvrent des +fonctionnalités en enlevant ces dernières. Mais quand plusieurs des +fonctions que les utilisateurs recherchent commenceront à manquer dans votre +programme, il pourrait ne plus être d'aucune utilité en tant que programme.

+ +

Vous avez peut-être entendu parler de Photoshop. Nous avons un programme +appelé « le Gimp » qui est plus puissant et d'application plus générale que +Photoshop. Mais il y a une fonctionnalité importante dont il est dépourvu, +c'est le système Pantone de correspondance des couleurs, très important +lorsqu'on veut effectivement imprimer des images sur papier avec des +résultats reproductibles. Cette fonctionnalité a été omise parce qu'elle est +brevetée. Il s'ensuit que le programme est déficient pour un groupe +important d'utilisateurs.

+ +

Si vous regardez les programmes actuels, vous verrez que souvent ils ont de +nombreuses fonctionnalités ; les utilisateurs les réclament. Si l'une des +fonctions importantes manque, eh bien, on peut facilement la laisser de +côté, mais les résultats sont parfois très mauvais.

+ +

Bien sûr, il arrive qu'un brevet couvre un domaine si étendu qu'il est +impossible de le contourner. Le chiffrement à clé publique est essentiel +pour préserver la vie privée des utilisateurs de l'informatique. L'ensemble +de ce domaine était breveté. Ce brevet a expiré il y a juste quatre ans ; +jusque-là, il ne pouvait pas y avoir de logiciel libre aux États-Unis pour +le chiffrement à clé publique : plusieurs programmes libres et non libres +avaient été anéantis par les titulaires du brevet. Et de fait tout ce +domaine de l'informatique a été retardé pendant plus d'une décennie malgré +le grand intérêt qu'il suscite.

+ +

Obtenir une licence +d'exploitation.

+ +

Voilà donc la possibilité de contourner le brevet. Une autre option +quelquefois disponible est d'obtenir une licence d'exploitation. Cependant +le titulaire n'est pas obligé de vous offrir une licence. Cela dépend de son +caprice ; le titulaire du brevet peut dire : « Je ne donne pas de licence +pour ceci, votre boîte est coulée, point final ! »

+ +

À la League for Programming Freedomf, nous avons entendu parler au début des +années 90 d'une personne dont l'entreprise familiale fabriquait des jeux de +casino, informatisés naturellement. Cette personne avait été menacée par +quelqu'un qui avait un brevet sur une catégorie très large de jeux de casino +sur ordinateur. Le brevet couvrait un réseau dans lequel il y a plus d'une +machine, chaque machine permettant de jouer à plus d'un type de jeu et +d'afficher le déroulement de plus d'un jeu simultanément.

+ +

Maintenant, il y a une chose dont vous devez vous rendre compte : l'office +des brevets pense que c'est vraiment génial. Si vous voyez que d'autres ont +mis en œuvre une opération et que vous décidez de mettre en œuvre deux +opérations ou plus – vous savez, s'ils ont construit un système qui permet +de jouer à un jeu et que vous le rendez capable de jouer à plus d'un jeu – +c'est une invention. Si le système peut afficher un jeu et que vous faites +en sorte d'afficher deux jeux à la fois, c'est une invention. S'il le fait +avec un ordinateur et que vous le faites avec un réseau de plusieurs +ordinateurs, c'est une invention, de leur point de vue. Ils pensent que ces +étapes sont vraiment géniales.

+ +

Naturellement nous savons, nous qui sommes dans l'informatique, qu'il y a +une règle de base : si l'on fait une opération quelconque une fois, on peut +généraliser et la faire plus d'une fois. Il n'y a pas de principe plus +évident. Chaque fois que vous écrivez un sous-programme, c'est ce que vous +faites. Voilà donc une des raisons récurrentes pour lesquelles le système de +brevets produit, puis confirme, des brevets dont nous dirions tous qu'ils +sont ridiculement évidents. On ne peut pas partir du principe qu'ils ne +tiendraient pas devant un tribunal pour la simple raison qu'ils sont +ridiculement évidents. Ils peuvent être valides juridiquement bien que +totalement stupides.

+ +

Ainsi, cette personne était confrontée à ce brevet, et son titulaire ne lui +a même pas donné la possibilité d'acheter une licence. « Ferme boutique ! » +Voilà ce qu'a dit le titulaire du brevet, et c'est ce qu'elle a fait en fin +de compte. Elle n'avait pas les moyens de se battre.

+ +

Cependant, beaucoup de titulaires de brevets vous permettront d'obtenir une +licence, mais cela vous coûtera cher. Les propriétaires du brevet sur le +recalcul en ordre naturel exigeaient cinq pour cent des ventes brutes de +chaque tableur, et l'on m'a dit que c'était le tarif réduit d'avant le +procès. Si vous alliez jusqu'à la bataille judiciaire, le tarif +augmentait. Vous pourriez, je suppose, acheter une licence comme celle-là +pour un brevet, vous pourriez le faire pour deux, vous pourriez le faire +pour trois. Mais supposez que votre programme utilise, disons, vingt +brevets, et que chaque titulaire de brevet demande cinq pour cent des ventes +brutes ? Et s'il y en a vingt-et-un ? Alors vous êtes sacrément dans la +mouise. Mais de fait, les chefs d'entreprise me disent que deux ou trois de +ces brevets seraient une charge si lourde que pratiquement ils conduiraient +la société à la faillite, même si théoriquement elle aurait pu s'en tirer.

+ +

Donc, une licence d'exploitation n'est pas nécessairement praticable, et +pour nous, développeurs de logiciel libre, c'est encore pire parce que nous +ne pouvons même pas compter les exemplaires d'un programme. Comme la plupart +des licences exigent une redevance par poste, cela nous est absolument +impossible d'utiliser une de ces licences. Vous savez, si une licence +coûtait un millionième de roupie par exemplaire, il nous serait impossible +de nous y conformer parce que nous ne pouvons pas les compter. Peut-être que +j'ai assez d'argent dans ma poche, mais je ne peux pas compter ce que +j'achète, donc je ne peux pas le payer. C'est pourquoi c'est +particulièrement difficile pour nous par moment.

+ +

Pourtant il existe une catégorie d'organisations pour lesquelles les +licences de brevets marchent très bien, ce sont les grandes +multinationales ; en effet elles possèdent elles-mêmes de nombreux brevets +qui leur servent à forcer la négociation de licences croisées. Qu'est-ce que +cela veut dire ? Eh bien, la dissuasion est pour ainsi dire la seule défense +contre les brevets : vous devez posséder des brevets à vous, ensuite vous +espérez que si quelqu'un vous vise avec un brevet, vous pourrez le viser en +retour avec un des vôtres en disant : « Ne me fais pas de procès, parce +qu'alors je t'en fais un. »

+ +

Cependant, la dissuasion ne marche pas aussi bien avec les brevets qu'avec +les armes nucléaires, parce que chaque brevet pointe dans une direction +fixe. Il interdit certaines activités spécifiques. Le résultat, c'est que la +plupart des sociétés qui essaient d'obtenir des brevets pour se défendre +n'ont aucune chance d'y arriver. Peut-être qu'elles en obtiendront +quelques-uns, vous savez. Elles pourraient obtenir un brevet qui pointe par +ici, un qui pointe par là. OK, alors si quelqu'un là-bas menace cette +société, que va-t-elle faire ? Elle n'a pas de brevet pointant de ce +côté-là, donc elle est sans défense.

+ +

Entre-temps, un jour ou l'autre, quelqu'un d'autre va venir se promener dans +les parages et le dirigeant de la société va penser : « Ho, ho, nous ne +sommes pas aussi profitables que je le souhaiterais, pourquoi ne pas lui +soutirer un peu d'argent ? » Donc ils commencent par dire qu'ils prennent ce +brevet pour leur défense, mais souvent ils changent d'avis par la suite +quand une victime alléchante passe à proximité.

+ +

Ceci, incidemment, montre à quel point est fallacieuse la légende que le +système de brevets « protège » le « petit inventeur ». Permettez-moi de vous +raconter cette légende, celle du génie affamé. Prenez quelqu'un qui a +travaillé dans l'isolement pendant des années en crevant de faim, et qui a +une idée novatrice brillante pour faire une chose ou l'autre. Alors il crée +son entreprise et il a peur qu'une grande société comme IBM lui fasse +concurrence. Il prend donc un brevet qui va le « protéger ».

+ +

Naturellement, ce n'est pas comme cela que ça se passe dans notre +spécialité. Les gens ne font pas ce genre d'innovation dans l'isolement. Ils +travaillent avec d'autres, ils parlent avec les autres, d'habitude pour +développer un logiciel. Donc ce scénario ne tient pas la route, et de plus, +s'il était si bon informaticien, il n'aurait pas eu besoin de crever de +faim. Il aurait pu trouver un travail n'importe quand s'il avait voulu.

+ +

Mais admettons que cela se soit vraiment produit, et admettons qu'il ait +obtenu son brevet et qu'il dise : « IBM, tu ne peux pas me faire concurrence +parce que j'ai obtenu ce brevet. » Mais voici ce que répond IBM : « Bon, +super, voyons un peu ton produit. Hum, je possède ce brevet-ci, ce brevet-là +et encore celui-là, et celui-là, et celui-là, que ton produit est en train +de violer. Pourquoi ne ferions-nous pas pas un accord de licences +croisées ? » Et le génie affamé répond : « Hum, je n'ai pas assez de +nourriture dans l'estomac pour lutter contre ces choses-là, je ferais mieux +de céder. » Et donc ils signent un accord de licences croisées. Maintenant, +devinez quoi… IBM peut lui faire concurrence. Il n'est pas du tout +protégé !

+ +

IBM peut faire cela parce qu'elle a un tas de brevets. Elle a des brevets +pointant par ici, par là, par là, dans toutes les directions. Ainsi, +quiconque attaque IBM, de n'importe où ou presque, s'expose à une +confrontation. Une petite société ne peut pas faire cela, mais une grande +peut le faire.

+ +

IBM a écrit un article. C'était dans la revue Think – c'est la +revue interne d'IBM – numéro cinq de 1990 je crois, un article sur son +portefeuille de brevets. La société disait qu'elle avait deux manières de +tirer profit de ses 9 000 brevets américains en état de validité. La +première était de collecter des royalties. Mais la deuxième, la plus +rentable, était d'avoir accès à des choses brevetées par d'autres – la +permission, par le biais de licences croisées, de ne pas être attaquée par +d'autres au moyen de leurs brevets. Et l'article disait que le second profit +était supérieur au premier d'un ordre de grandeur. Autrement dit, l'avantage +que tire IBM de travailler librement, sans être poursuivie, est dix fois +supérieur à ce qu'elle gagne avec tous ses brevets.

+ +

Cela dit, le système de brevets ressemble beaucoup à une loterie, dans le +sens que ce qu'il advient d'un brevet particulier est essentiellement le +fruit du hasard ; la plupart ne rapportent rien à leurs titulaires. Mais IBM +est si grande que, sur l'ensemble de cette société, les choses s'équilibrent +en moyenne. Donc on peut dire qu'IBM donne une bonne idée de la moyenne. Ce +qu'on observe – et ceci est un peu subtil – c'est que l'avantage pour IBM de +pouvoir utiliser les idées brevetées par d'autres contrebalance le mal que +le système de brevets lui aurait fait s'il n'y avait pas de licences +croisées – s'il lui était vraiment interdit d'utiliser les idées brevetées +par d'autres.

+ +

Autrement dit, les dommages que causerait le système de brevets sont dix +fois supérieurs, en moyenne, aux bénéfices qu'il procure. Dans le cas d'IBM, +cependant, ces dommages n'existent pas, parce qu'elle possède effectivement +9 000 brevets et ainsi peut forcer des accords de licences croisées pour +éviter le problème. Mais si vous êtes petit, alors vous ne pouvez pas éviter +le problème de cette façon et vous serez vraiment confronté à dix fois plus +d'ennuis que de profits. En tout cas, c'est la raison pour laquelle les +grosses multinationales sont en faveur des brevets logiciels et font du +lobbying auprès des gouvernements tout autour de la planète pour qu'ils les +adoptent, en disant des choses naïves comme : « C'est une nouvelle sorte de +monopole pour les développeurs de logiciel et ce doit être bon pour eux, +n'est-ce pas ? »

+ +

Bon. Aujourd'hui, après avoir écouté ma conférence, j'espère que vous +comprenez pourquoi ce n'est pas vrai. Pour voir si les brevets logiciels +sont bons ou mauvais, on doit regarder en détail comment ils affectent les +développeurs. Mon but est de vous l'expliquer.

+ +

Contester la validité du +brevet.

+ +

Voilà donc la possibilité d'obtenir une licence d'exploitation. La troisième +option possible est d'aller au tribunal pour contester la validité du +brevet.

+ +

Le résultat de cette procédure va dépendre pour une large part de détails +techniques, c'est-à-dire essentiellement de données aléatoires, vous +savez. Les dés ont été jetés il y a plusieurs années ; vous pouvez chercher +à savoir ce que les dés ont décidé, et alors vous découvrirez si vous avez +une chance, ou non. Ainsi, c'est essentiellement un accident historique qui +détermine si un brevet est valide ; l'accident historique qui détermine si +des gens ont publié des choses, ou plus précisément quelles choses ils ont +publiées, et quand.

+ +

Il y a donc quelquefois une possibilité de faire invalider un +brevet. Cependant, même s'il est ridiculement trivial, on a parfois une +bonne chance de le faire invalider, parfois non.

+ +

On ne peut pas compter sur les tribunaux pour reconnaître qu'un brevet est +trivial, parce que leurs standards sont généralement bien inférieurs à ce +que nous considérerions comme raisonnable. De fait, c'est une tendance +persistante aux États-Unis. J'ai vu une décision de la Cour suprême rendue +aux alentours de 1954, qui donnait une longue liste de brevets qu'elle avait +invalidés depuis le XIXe siècle. Et ils étaient totalement ridicules, comme +de faire des poignées de porte d'une certaine forme en caoutchouc, alors que +jusque-là on les avait faites en bois. Cette décision reprochait au système +de brevets d'avoir dérivé loin, très loin des standards adéquats. Et ils +continuent.

+ +

Ainsi vous ne pouvez pas vous attendre à des résultats sensés, mais il +existe des situations où, si vous regardez l'historique, vous verrez qu'il y +a une chance d'invalider un brevet particulier. Cela vaut la peine +d'essayer, au moins de se renseigner. Mais la procédure elle-même risque de +coûter extrêmement cher.

+ +

Il y a quelques années, un défendeur a perdu son procès et a dû payer +13 millions de dollars qui, en majorité, allèrent aux avocats des deux +parties. Je pense que le titulaire du brevet a remporté 5 millions de +dollars seulement ; les avocats ont donc empoché 8 millions.

+ +

Personne ne peut +réinventer complètement le domaine du logiciel.

+ +

Voilà donc vos options. À ce stade, naturellement, vous devez écrire le +programme. Et là, le problème, c'est que vous n'êtes pas confronté à cette +situation une seule fois, mais qu'elle se répète, encore et encore, parce +que de nos jours les programmes sont compliqués. Regardez un logiciel de +traitement de texte ; vous y verrez un tas de fonctionnalités, beaucoup de +choses différentes dont chacune peut être brevetée par quelqu'un, ou dont +chaque combinaison de deux d'entre elles peut être brevetée par +quelqu'un. British Telecom a un brevet aux États-Unis sur la combinaison de +deux techniques : suivre des liens hypertexte et permettre à un utilisateur +d'appeler le serveur par un accès téléphonique. Ces deux choses sont bien +distinctes, mais la combinaison des deux est brevetée.

+ +

Cela veut dire que si vous avez cent éléments dans votre programme, il y a, +potentiellement, à peu près cinq mille paires d'éléments qui pourraient déjà +être brevetées par quelqu'un. Et il n'y a pas non plus de loi interdisant de +breveter une combinaison de trois d'entre eux. Il ne s'agit que des +fonctionnalités, vous savez. Vous allez vous servir de beaucoup de +techniques en écrivant un programme, beaucoup d'algorithmes qui pourrait +être brevetés également. Donc il y a des tas et des tas de choses qui +pourraient être brevetées. Le résultat, c'est que le développement d'un +programme devient comme la traversée d'un champ de mines. Bien sûr, vous +n'allez pas marcher sur un brevet à chaque pas, à chaque étape de la +conception du programme. Il y a des chances que ce soit sans danger. Mais +traverser tout le champ devient dangereux.

+ +

La meilleure manière pour un non-programmeur de comprendre à quoi ça +ressemble est de comparer l'écriture de ces grands programmes à un autre +domaine dans lequel les gens écrivent quelque chose de très grand : les +symphonies. Imaginez que les gouvernements européens du XVIIIe siècle aient +voulu promouvoir le progrès de la musique symphonique en adoptant un système +de brevets musicaux, de sorte que toute idée descriptible par des mots +puisse être brevetée si elle semblait nouvelle et originale. Ainsi on aurait +pu breveter, disons, un motif mélodique de trois notes, trop court pour être +placé sous copyright mais néanmoins brevetable. Ou peut-être on aurait pu +breveter une certaine progression d'accords, ou encore une certaine +combinaison d'instruments jouant en même temps, ou n'importe quelle autre +idée pouvant être décrite par quelqu'un.

+ +

Eh bien, vers 1800 il y aurait eu des milliers de ces brevets sur les idées +musicales. Et alors imaginez que vous êtes Beethoven et que vous voulez +écrire une symphonie. Pour écrire une symphonie complète, vous allez devoir +faire un tas de choses différentes, et à n'importe quelle étape vous +pourriez être en train d'utiliser une idée brevetée par quelqu'un +d'autre. Bien sûr, si vous faites cela, il dira : « Oh ! Tu es juste un +voleur, pourquoi ne peux-tu pas écrire quelque chose d'original ? » +Beethoven avait plus que sa part d'idées musicales originales, mais il a +utilisé beaucoup d'idées existantes dans sa musique. Il fallait qu'il le +fasse, car c'était le seul moyen de la rendre reconnaissable. Si l'on ne +fait pas ça, les gens refusent d'écouter. Pierre Boulez pensait qu'il allait +réinventer complètement le langage musical. Il a essayé, mais les gens ne +l'écoutent pas car toutes ces idées qui leur sont familières, il ne les +utilise pas.

+ +

Donc vous devez utiliser les vieilles idées inventées par d'autres. Personne +n'est assez génial pour réinventer complètement le domaine du logiciel, pour +faire des choses utiles sans rien apprendre de qui que ce soit. Si ces +personnes – les titulaires de brevets et leurs avocats – nous accusent de +tricher, c'est en fait parce que nous ne réinventons pas ce domaine +complètement à partir de rien. Pour progresser, nous devons construire sur +la base des travaux précédents, et c'est exactement ce que le système de +brevets nous interdit de faire. Et nous devons fournir aux utilisateurs les +fonctionnalités dont ils ont l'habitude et qu'ils peuvent reconnaître, +autrement ils trouveront nos logiciels trop difficiles à utiliser, quelle +que soit leur qualité.

+ +

La relation entre +brevets et produits varie suivant les spécialités.

+ +

Les gens me demandent quelquefois pourquoi le logiciel est différent des +autres spécialités. Parfois, bien sûr, ils le demandent de manière assez +méchante. « Les autres spécialités peuvent composer avec les brevets, +pourquoi le logiciel ferait-il exception ? » disent-ils. C'est une manière +méchante de poser la question, car elle suppose que c'est mal de vouloir +échapper à un problème. J'imagine que je pourrais répondre : « Eh bien, +d'autres personnes peuvent avoir un cancer, pourquoi pas vous ? » Il est +évident que, si c'est un problème, permettre à une spécialité d'y échapper +est une bonne chose, quelle que soit cette spécialité. Mais voici une bonne +question, une question importante : est-ce que ces autres spécialités sont +dans la même situation que le logiciel ? Est-ce que les brevets les +affectent toutes de la même façon ? Est-ce qu'une règle qui est bonne pour +le logiciel est bonne également pour les moteurs d'automobiles, ou pour les +médicaments, ou pour les procédés chimiques ? Vous savez, c'est une question +importante et cela vaut la peine de s'y intéresser.

+ +

Quand on l'examine, on se rend compte que la relation entre les brevets et +les produits varie suivant les spécialités. À l'un des extrêmes, il y a les +médicaments où, typiquement, un brevet couvre une formule chimique +complète. Alors, si vous sortez un nouveau médicament, il ne peut pas être +breveté par quelqu'un d'autre. À l'autre extrême, il y a le logiciel où, +lorsque vous écrivez un nouveau programme, vous combinez des dizaines ou des +centaines d'idées dont on ne peut pas attendre qu'elles soient toutes +nouvelles. Même un programme innovant, qui comporte quelques idées +nouvelles, utilise aussi des tas et des tas d'idées anciennes. Et entre les +deux on trouve les autres spécialités. Même dans ces dernières, les brevets +peuvent conduire à des impasses.

+ +

Quand les États-Unis sont entrés dans la première guerre mondiale, personne +aux États-Unis ne pouvait construire d'avion moderne. Les avions modernes +utilisaient en effet plusieurs techniques différentes qui étaient brevetées +par diverses sociétés dont les propriétaires se détestaient. Ainsi personne +ne pouvait obtenir de licence pour utiliser tous ces brevets. Eh bien, le +gouvernement américain a décidé que cet état de choses était +inacceptable. En gros, il a payé une somme forfaitaire aux titulaires des +brevets, puis il a dit : « Nous avons nationalisé ces brevets. Et +maintenant, tous tant que vous êtes, allez construire des avions pour +nous ! »

+ +

Mais le nombre de fois où cela se produit, la fréquence et la gravité de ces +impasses, dépendent du nombre d'idées différentes utilisées dans la +fabrication d'un produit. Cela dépend du nombre de points de vulnérabilité +aux brevets qui existent dans ce produit. Et sous ce rapport, le logiciel +est un cas extrême.

+ +

Il n'est pas rare de voir quelques personnes écrire en deux ou trois ans un +programme contenant des millions de parties, de parties différentes, ce qui +représente peut-être, disons 300 000 lignes de code. Concevoir un système +physique qui contient des millions de pièces différentes est un projet +énorme, c'est très rare. Cela dit, il arrive souvent que des gens fabriquent +un objet physique avec des millions de pièces, mais typiquement ce sont de +nombreuses copies de la même sous-unité, et la conception en est beaucoup +plus facile – il n'y a pas des millions de pièces à concevoir.

+ +

Pourquoi est-ce comme cela ? C'est parce que dans les autres spécialités les +gens doivent composer avec la perversité de la matière. Quand on conçoit des +circuits, des voitures ou des produits chimiques, on est confronté au fait +que ces substances physiques feront toujours ce qu'elles font, pas ce +qu'elles devraient faire. Dans le logiciel, nous n'avons pas ce problème, ce +qui rend les choses immensément plus faciles. Nous concevons une collection +de pièces mathématiques idéales qui ont des définitions. Leur comportement +est exactement celui qui est prévu par leur définition.

+ +

Ainsi, il y a beaucoup de problèmes que nous n'avons pas. Par exemple, si +nous mettons une condition if à l'intérieur d'une boucle +while, nous n'avons pas à nous inquiéter de savoir si +if va recevoir assez d'énergie pour fonctionner à la vitesse +voulue. Nous n'avons pas à craindre que la boucle tourne à une vitesse +pouvant générer des interférences d'ondes radioélectriques qui induiraient +des valeurs erronées dans d'autres parties des données. Nous n'avons pas à +craindre qu'elle tourne à une vitesse susceptible de la faire entrer en +résonance, et que finalement la condition if vibre contre la +boucle while au point que l'une d'elles se casse. +Nous n'avons pas à craindre que les produits chimiques de l'environnement +pénètrent dans l'interface entre if et while, +causant de la corrosion, puis un mauvais contact. Nous n'avons pas à +craindre que d'autres produits chimiques les contaminent et produisent un +court-circuit. Nous n'avons pas à nous demander si la chaleur dégagée par la +condition if peut se dissiper à travers la boucle +while qui l'entoure. Nous n'avons pas à nous demander si la +boucle while causerait une chute de tension telle que la +condition if ne fonctionnerait plus correctement. Quand vous +testez la valeur d'une variable, vous n'avez pas à vous demander si vous +avez référencé cette variable de si nombreuses fois que sa limite de +sortance [fan-out] est dépassée. Vous n'avez pas à vous +demander quelle est la capacité électrique d'une certaine variable et +combien de temps il faudra pour l'amener à sa valeur.

+ +

Toutes ces choses sont définies, le système est défini pour fonctionner +d'une certaine façon et c'est ce qu'il fait toujours. L'ordinateur physique +peut être en panne, mais ce n'est pas la faute du programme. Aussi, du fait +que nous n'avons pas à traiter tous ces problèmes, notre spécialité est +immensément plus facile.

+ +

Supposons que l'intelligence des programmeurs soit la même que +l'intelligence des ingénieurs mécaniciens, des ingénieurs électriciens, des +ingénieurs chimistes, etc. Qu'est ce qui va se passer ? Ceux d'entre nous +qui sont dans une spécialité en principe plus facile vont la pousser plus +loin. Nous construisons des choses de plus en plus grandes, et finalement +cela redevient difficile. Voilà pourquoi nous pouvons développer des +systèmes beaucoup plus grands que les gens travaillant dans d'autres +spécialités. C'est seulement qu'ils ont en permanence ces problèmes +difficiles à traiter. Dans les autres spécialités, il peut être nécessaire +de « développer » une idée : on a une idée, mais ensuite il arrive qu'on +doive l'essayer de nombreuses manières différentes avant qu'elle ne commence +à fonctionner. Dans le logiciel, ce n'est pas comme ça ; on a une idée, puis +on écrit un programme qui la met en application. Ensuite les utilisateurs +peuvent l'apprécier ou non. Et s'ils ne l'apprécient pas, on peut +probablement se contenter de corriger quelques détails et ça marche.

+ +

Il y a un autre problème dont nous n'avons pas à nous occuper : la +fabrication de copies. Quand nous mettons cette condition if +dans la boucle while, nous n'avons pas à nous demander comment +if va être insérée dans while lorsqu'une copie +sera fabriquée. Nous n'avons pas non plus à faire en sorte que la condition +if soit accessible, au cas où elle grillerait et qu'on devrait +la remplacer. Tout ce que nous avons à faire, c'est de taper +copy ; et il s'agit d'une commande universelle pouvant copier +n'importe quoi. Les gens qui fabriquent des appareils et des produits +physiques ne peuvent pas faire ça, ils doivent les fabriquer un par un à +chaque fois.

+ +

Pour eux, au final, la conception d'un ensemble d'une certaine complexité +peut coûter cette somme (geste), et l'installation de l'usine, cette +somme. Les coûts additionnels qu'entraîne le système de brevets, ils peuvent +s'en accommoder. Pour nous, la conception coûte ceci (geste) et la +fabrication, ceci ; en comparaison, les frais additionnels qu'entraîne ce +système sont écrasants.

+ +

Voici une autre façon de voir les choses : puisque nous pouvons +(quelques-uns d'entre nous le peuvent) créer un ensemble beaucoup plus +grand, il y a beaucoup plus de points de vulnérabilité où quelqu'un pourrait +avoir déjà breveté quelque chose. Nous devons parcourir une longue distance +à travers le champ de mine alors qu'ils n'ont que quelques mètres à +faire. Ainsi le système est beaucoup plus dangereux pour nous que pour eux.

+ +

Le développement de +programmes est freiné par les brevets logiciels

+ +

Vous devez comprendre que l'objectif affiché du système de brevets est de +promouvoir le progrès. On l'oublie souvent parce que les sociétés qui tirent +profit des brevets aimeraient détourner votre attention de ce détail. Elles +aimeraient vous convaincre que les brevets ont été créés parce qu'elles +méritent un traitement spécial. Mais ce n'est pas ce que dit le système de +brevets. Le système de brevets dit : mon but est de promouvoir le progrès au +bénéfice de la société en encourageant certains comportements comme de +publier les idées nouvelles, pour qu'après un certain temps – à l'origine, +c'était un temps assez court – tout le monde puisse les utiliser.

+ +

Naturellement la société, de son côté, paie un certain prix, et nous devons +nous poser la question : quel est le plus grand, le bénéfice ou le +prix. Bon, dans les autres spécialités, je ne suis pas sûr. Je ne suis pas +expert dans les autres spécialités de l'ingénierie, je ne les ai jamais +étudiées et je ne sais pas si les brevets sont bons pour le progrès dans ces +spécialités.

+ +

J'ai commencé à travailler dans le logiciel avant que les brevets logiciels +n'existent, et je sais qu'ils font beaucoup de mal et presque pas de +bien. Autrefois, les idées allaient et venaient. Ou bien des personnes +travaillant à l'université avaient une idée, ou bien quelqu'un avait une +idée alors qu'il travaillait au développement d'un logiciel. Dans les deux +cas, ces idées étaient publiées et ensuite tout le monde pouvait les +utiliser. Cela dit, pourquoi les éditeurs de logiciels publiaient-ils ces +idées ? Parce qu'ils savaient que le gros du travail était d'écrire le +programme.

+ +

Ils savaient qu'en publiant les idées ils obtiendraient la reconnaissance de +la communauté, et que pendant ce temps-là quiconque voudrait leur faire de +la concurrence devrait de toute façon écrire un programme, ce qui représente +le gros du travail. Aussi, typiquement, ils gardaient secrets les détails du +programme (naturellement, quelques-uns d'entre nous pensent que c'est mal, +mais c'est une autre question), ils gardaient secrets les détails du +programme et publiaient les idées. En même temps, le développement logiciel +(parce que le développement logiciel suivait son cours) alimentait ce +domaine avec un flot continu d'idées, de sorte que les idées n'étaient pas +le facteur limitant. Le facteur limitant était l'écriture de programmes qui +fonctionnent et que les gens apprécient.

+ +

Donc en réalité, l'application du système de brevets au logiciel s'efforce +de faciliter une étape qui n'est pas le facteur limitant, tout en créant des +difficultés à une étape qui est le facteur limitant. Vous voyez, les brevets +logiciels encouragent quelqu'un à avoir une idée, et en même temps ils +encouragent les gens à restreindre son utilisation. De fait, nous sommes +plus mal lotis maintenant en termes d'idées utilisables : autrefois les gens +publiaient leurs idées, ainsi nous pouvions nous en servir, alors que +maintenant ils prennent des brevets dessus, et nous ne pouvons pas nous en +servir pendant vingt ans. En attendant, le vrai facteur limitant – qui est +de développer les programmes – est gêné par les brevets logiciels à cause +d'autres dangers que je vous ai expliqués dans la première moitié de cette +conférence.

+ +

En fin de compte, alors que ce système était censé faciliter le progrès du +logiciel, il est si mal fichu qu'il a pour seul résultat de faire +obstruction au progrès.

+ +

Nous avons aujourd'hui une étude économique qui montre mathématiquement +comment cela peut se produire. Vous la trouverez à www.researchoninnovation.org. +Je ne suis pas tout à fait sûr du titre de l'article, mais il montre que, +dans une spécialité où l'innovation par sauts discontinus est la règle, +avoir un système de brevets peut aboutir à ralentir le progrès. En d'autres +termes, le système produit des effets contre-intuitifs, à opposé de ceux +qu'il était censé produire. Ceci conforte la conclusion intuitive de chaque +programmeur, qui constate l'absurdité des brevets logiciels.

+ +

Que peut faire un pays +pour éviter ce problème ?

+ +

Que peut donc faire un pays pour éviter ce problème ? Eh bien, il y a deux +approches : l'une est d'attaquer le problème au niveau de l'attribution des +brevets, l'autre est de l'attaquer au niveau de l'application des brevets.

+ +

Le faire au niveau de l'attribution des brevets n'est pas tout à fait aussi +facile que vous pourriez le croire. En effet j'ai parlé des brevets +logiciels, mais en toute rigueur on ne peut pas classer les brevets en +brevets matériels et brevets logiciels, parce qu'un même brevet peut couvrir +à la fois du matériel et du logiciel. En fait, selon ma propre définition, +un brevet logiciel est un brevet qui peut freiner le développement logiciel.

+ +

Si vous examinez beaucoup de brevets logiciels, vous verrez que, souvent, le +système qu'ils décrivent comporte une partie importante à propos de +l'ordinateur lui-même, dans la description de ce qui se passe. C'est une +très bonne façon de faire paraître l'ensemble compliqué alors qu'en fait +c'est trivial. C'est une des manières qu'ils ont de convaincre l'office des +brevets que c'est non évident.

+ +

Mais on peut prendre un critère différent, un endroit un peu différent où +tracer la limite, qui produise tout de même un résultat acceptable. On peut +la mettre entre les processus qui transforment la matière d'une manière +spécifique, et ceux dont le résultat est seulement le calcul et l'affichage +d'information, ou bien une combinaison d'étapes de traitement de données et +d'affichage. D'autres ont formulé ceci comme « des étapes mentales +concrétisés par l'équipement ». Il y a diverses façons de formuler ceci, +plus ou moins équivalentes.

+ +

Ce n'est pas exactement la même chose que d'interdire les brevets logiciels, +parce que dans certains cas les ordinateurs font partie d'un équipement +physique particulier et lui permettent de faire une tâche particulière. On +pourrait donc autoriser les brevets logiciels s'ils font partie d'une tâche +physique particulière, mais ce ne serait pas vraiment catastrophique. Après +tout, à partir du moment où des gens sont impliqués dans une tâche physique +particulière ou dans un produit physique particulier, ils introduisent dans +l'ensemble de leur entreprise toute la complexité du travail avec la +matière. Cela se rapproche des autres spécialités de l'ingénierie. Peut-être +que c'est une bonne chose d'avoir des brevets sur ces logiciels à objectif +restreint. Tant que nous pouvons garder les domaines fondamentaux du +logiciel, les tâches purement logicielles, à l'abri des brevets, nous avons +résolu l'essentiel du problème.

+ +

Donc c'est une approche réaliste, et c'est ce à quoi les gens travaillent en +Europe. Cependant cela ne servira à rien aux États-Unis, parce que les +États-Unis ont déjà des dizaines, et probablement des centaines de milliers +de brevets logiciels. Un changement quelconque dans les critères +d'attribution des brevets ne serait d'aucune utilité pour les brevets qui +existent déjà.

+ +

Ce que je propose donc pour les États-Unis, c'est de changer les critères +d'application des brevets, comme ceci : les systèmes purement logiciels +fonctionnant sur du matériel informatique généraliste sont immunisés contre +les brevets. Par définition, ils ne peuvent pas enfreindre de brevet. De +cette façon, les brevets peuvent continuer à être attribués exactement comme +ils le sont actuellement et, d'un point de vue formel, ils peuvent toujours +couvrir à la fois la mise en œuvre de matériel et la mise en œuvre de +logiciel comme ils le font actuellement. Mais le logiciel sera en sécurité.

+ +

C'est aux citoyens de +l'Inde de préserver leur pays des brevets logiciels.

+ +

C'est la solution que je propose pour les États-Unis, mais elle peut aussi +s'appliquer à d'autres pays.

+ +

Cela dit, la plupart des pays sont actuellement confrontés à un immense +danger, l'Organisation mondiale du commerce, qui établit un système +commercial régulé par les grandes sociétés – pas un commerce libre, comme +ses partisans aiment à l'appeler, mais un commerce régulé par les grandes +sociétés. Elle transfère la régulation du commerce, opérée actuellement par +des États quelque peu démocratiques pouvant prêter l'oreille à l'intérêt de +leurs citoyens, au monde des affaires qui, lui, ne prétend pas écouter les +citoyens. Elle est donc fondamentalement antidémocratique et devrait être +abolie.

+ +

Mais il est essentiel de noter que la partie du GATTg qui traite des brevets n'exige pas les +brevets logiciels. C'est ce qu'affirment de nombreux experts qui ont étudié +la question, par exemple en Europe, car ils interprètent « effet technique » +[technical effect] comme le fait que [le fonctionnement du +logiciel] doit avoir une conséquence physique ou actionner un système +physique particulier. Et donc un logiciel qui ne fait pas cela ne doit pas +appartenir à la catégorie que les brevets peuvent couvrir.

+ +

Cela veut dire qu'au moins vous n'avez pas à vous inquiéter des problèmes +causés par l'Organisation mondiale du commerce, malgré les problèmes énormes +qu'elle cause dans d'autres sphères de la vie.

+ +

Préserver l'Inde des brevets logiciels sera votre affaire, l'affaire des +citoyens de l'Inde. Je suis un étranger, je n'ai aucune influence sauf quand +j'arrive à convaincre d'autres personnes par la logique de ce que je dis. Il +y a une chance que vous y arriviez. Quand les États-Unis ont commencé à +avoir des brevets logiciels, la question de politique publique n'a pas du +tout été prise en compte. Personne ne s'est même demandé si les brevets +logiciels étaient une bonne idée. La Cour suprême a rendu une décision qui a +été ensuite détournée par une cour d'appel, et depuis il y a des brevets +logiciels.

+ +

Mais lorsqu'il y a quelques années l'Europe a envisagé officiellement +d'autoriser les brevets logiciels, l'opposition publique s'est manifestée et +a pris une telle ampleur que les politiciens et les partis ont commencé à y +prêter attention et ont commencé à dire qu'ils étaient contre. En fait, deux +tentatives d'autoriser les brevets logiciels ont déjà été bloquées en +Europe. Le ministre français de l'Industrie dit que les brevets logiciels +seraient un désastre et en aucune circonstance ne devraient être permis en +France. En Allemagne, tous les partis politiques ont pris position contre +les brevets logiciels.

+ +

La bataille n'est pas encore terminée, vous savez. Nous n'avons pas bloqué +définitivement les brevets logiciels en Europe, parce que les sociétés +multinationales et leur serviteur, le gouvernement des États-Unis, font un +lobbying effréné, et qu'ils ont l'ignorance de leur côté. Il est si facile +de persuader une personne ayant une vue naïve néolibérale de la question que +ce monopole d'un nouveau genre doit être une bonne chose !

+ +

Il faut examiner en détail comment les brevets logiciels affectent le +développement logiciel pour voir qu'ils posent problème. Il faut étudier la +recherche économique dont je vous ai parlée dans tous ses détails +mathématiques pour voir pourquoi on ne doit pas poser en principe qu'ils +sont toujours facteurs de progrès. Il est facile pour IBM d'envoyer un +lobbyiste dire à quelqu'un : « Vous devriez vraiment adopter les brevets +logiciels, ils sont formidables pour la programmation. Regardez les +États-Unis, ils sont en avance et ils ont les brevets logiciels. Si vous +aviez les brevets logiciels vous aussi, vous pourriez les rattraper. » Bon, +on ne peut pas aller plus loin dans la domination, et les États-Unis étaient +en tête en informatique avant d'avoir des brevets logiciels. Ce ne peut donc +pas être à cause des brevets logiciels.

+ +

Il est important de comprendre que chaque pays a son propre système de +brevets et sa propre législation sur les brevets. Ce que vous faites dans un +pays donné est placé sous la juridiction de ce pays. Par conséquent, du fait +que les États-Unis ont des brevets logiciels, ils deviennent une sorte de +champ de bataille où toute personne qui utilise un ordinateur peut faire +l'objet d'une procédure. Si l'Inde évite les brevets logiciels, l'Inde ne +sera pas un champ de bataille et les utilisateurs d'ordinateurs en Inde ne +risqueront pas d'être poursuivis.

+ +

Il se trouve que chaque pays accorde des brevets à des étrangers aussi bien +qu'à ses propres citoyens. Donc en fait, dans un endroit qui a ce fléau des +brevets logiciels, les étrangers peuvent en détenir. Il y a des tas de +sociétés non américaines qui possèdent des brevets logiciels aux États-Unis, +et elles sont toutes invitées à prendre part à la bataille aux +États-Unis. Naturellement c'est nous, les Américains, qui en sommes les +victimes. Pendant ce temps-là, si l'Inde ne reconnaît pas les brevets +logiciels, cela veut dire que ni les sociétés indiennes, ni les sociétés +étrangères ne peuvent venir en Inde attaquer les gens avec des brevets +logiciels.

+ +

Donc oui, il est important que chaque pays ait son propre droit des +brevets. Cela fait une grande différence, mais vous devez comprendre quelle +différence ça fait. L'adoption des brevets logiciels par un pays donné +n'avantage pas les développeurs de ce pays. C'est un problème pour quiconque +y distribue et y utilise des logiciels.

+ +

Si vous, en Inde, développez un programme qui sera utilisé aux États-Unis, +vous pouvez vous heurter, ou du moins votre client se heurtera, au problème +des brevets logiciels américains. Au moins, il est probable que vous ne +pouvez pas être poursuivi ici. Le client qui a passé commande du programme +et essayé de l'utiliser peut être poursuivi aux États-Unis, et effectivement +vous allez devoir traiter le problème – les problèmes des États-Unis – quand +vous essayez de faire des affaires là-bas. Mais au moins, ici vous serez en +sécurité. Il y a une grande différence, voyez-vous, entre une procédure +contre votre client parce qu'il vous a dit de faire un produit et que ce +produit est breveté, et une procédure contre vous pour avoir fabriqué ce +produit.

+ +

S'il y a des brevets logiciels en Inde, alors vous ferez l'objet de +poursuites. Tandis que dans le contexte actuel, au moins vous pouvez dire à +votre client : « Vous nous avez demandé de faire ceci et nous l'avons +fait. Je suis désolé de ce qui vous arrive mais ce n'est pas notre faute. » +Tandis que s'il y a des brevets logiciels en Inde, vous serez vous-mêmes +poursuivi et vous ne pourrez rien dire.

+ +

Les entreprises doivent +exiger l'opposition aux brevets logiciels.

+ +

En fin de compte, les brevets logiciels enferment tous les développeurs, +tous les utilisateurs de l'informatique et pratiquement toutes les +entreprises dans une nouvelle sorte de bureaucratie qui n'a aucune utilité +sociale. Donc c'est un mauvais choix politique, qui doit être rejeté.

+ +

Les entreprises n'aiment pas la bureaucratie. Si elles avaient su qu'elles +étaient menacées de cette bureaucratie d'un nouveau genre, elles se seraient +opposées très fermement aux brevets logiciels. Mais la plupart n'en ont pas +conscience.

+ +

Aux États-Unis, les brevets logiciels ont conduit directement à des brevets +sur les « méthodes économiques » [business methods]h. Qu'est-ce que ça +signifie ? Une méthode économique est essentiellement la manière dont on +prend les décisions sur ce qui doit être fait dans l'entreprise. Par le +passé, ces décisions étaient prises par des humains, mais maintenant elles +sont quelquefois prises par des ordinateurs ; ça veut dire qu'elles sont +prises par des logiciels, donc ça veut dire que les politiques +décisionnelles peuvent être brevetés. Les brevets logiciels impliquent les +brevets sur les méthodes économiques et sur les procédures d'entreprise. Le +résultat, c'est que n'importe quelle entreprise qui déciderait d'automatiser +la réalisation de ses procédures pourrait être poursuivie à cause d'un +brevet logiciel.

+ +

Si seulement les entreprises savaient cela, elles s'organiseraient, par +l'intermédiaire des chambres de commerce par exemple, pour exiger +l'opposition aux brevets logiciels. Mais la plupart ne le savent pas et par +conséquent cela va être votre travail de les informer. Assurez-vous qu'elles +comprennent le danger auquel elles sont confrontées.

+ +

C'est important que les +pays se concertent pour agir contre cela.

+ +

Alors l'Inde pourra peut-être, avec l'aide d'autres pays comme la France et +l'Allemagne, rejeter les brevets logiciels. C'est important que les gens du +gouvernement indien prennent contact avec les officiels des pays européens +pour que cette bataille contre les brevets logiciels n'ait pas à être menée +par un pays à la fois, pour que les pays puissent coopérer pour adopter une +politique intelligente. Peut-être devrait-il y avoir un « traité contre les +brevets logiciels » [no-software patent treaty] que divers pays +pourraient signer pour se promettre mutuellement de l'aide quand ils sont +menacés par la pression économique des États-Unis, manifestation de leur +impérialisme économique.

+ +

Parce que les États-Unis aiment bien faire cela, vous savez. Une des clauses +du GATT est que les pays ont le droit d'établir des licences obligatoires +pour fabriquer des médicaments, afin de répondre à une crise de santé +publique. Le gouvernement d'Afrique du Sud s'est proposé de le faire pour +les médicaments contre le SIDA. L'Afrique du Sud a un problème très grave +avec le SIDA ; j'ai entendu dire qu'un quart de la population adulte est +infectée. Et naturellement la plupart des gens ne peuvent pas se permettre +d'acheter ces médicaments au prix demandé par les sociétés américaines.

+ +

Ainsi le gouvernement d'Afrique du Sud était sur le point d'établir des +licences obligatoires que même le GATT autorise, mais le gouvernement des +États-Unis l'a menacé de sanctions économiques. Le vice-président Gore était +directement impliqué. Et puis, un an avant l'élection présidentielle à peu +près, il a réalisé que cela ferait mauvais effet et il s'est retiré de cette +action.

+ +

Mais c'est le genre de chose que le gouvernement des États-Unis fait tout le +temps, à propos de brevets et de copyrights. Cela ne les dérange même pas si +les gens sont brevetés à mort.

+ +

Donc c'est important que les pays se concertent pour agir contre cela.

+ +

Pour des informations supplémentaires à propos des problèmes de brevets +logiciels, voir www.progfree.org +[archivé] et www.ffii.org. Et il y a aussi +une pétition à signer sur www.noepatents.org [1] +

+ +

S'il vous plaît, parlez à tous les dirigeants d'entreprises – toutes sortes +d'entreprises – de cette question. Assurez-vous qu'ils comprennent l'étendue +des problèmes auxquels ils sont confrontés, et donnez-leur l'idée de se +rapprocher de leurs organisations professionnelles pour qu'elles fassent du +lobbying contre les brevets logiciels.

+ +

Questions de l'auditoire

+ +

Maintenant, je vais répondre aux questions.

+ +

Au fait, à tous les journalistes qui sont ici, je recommande d'écrire des +articles séparés sur les brevets logiciels et sur le logiciel libre. Si vous +couvrez tout dans un seul article, les gens resteront sur l'idée que les +brevets logiciels ne sont mauvais que pour les développeurs de logiciel +libre et sont OK pour les autres développeurs de logiciel. Ce n'est pas +vrai. Si vous repensez à ce que vous ai dit, presque rien ne se rapporte à +la question de savoir si les programmes sont libres ou non ; les dangers +sont les mêmes pour tous les développeurs. Donc, s'il vous plaît, ne prenez +pas de risque, les gens s'embrouilleraient les idées. Écrivez des articles +séparés.

+ +

Questions sur les +brevets logiciels

+ +
+
Q : Monsieur, vous avez dit que, pour des sociétés comme IBM, le +dommage est dix fois le profit ?
+ +
R : Non. Ce que j'ai dit, c'est que le dommage qu'elles auraient subi +est dix fois le profit. Mais ce dommage est purement théorique, il ne se +produit pas. Vous voyez, elles l'évitent par des licences croisées. Donc en +fait ce dommage ne se produit pas.
+ +
Q : Mais il est simplement neutralisé. Ils ne font pas vraiment de +profit ?
+ +
R : Si, ils en font, voyez-vous, parce que les inconvénients, ils les +évitent par des licences croisées, et en même temps ils collectent +effectivement de l'argent avec quelques autres licences. Donc au final ils +font du profit. Il y a le petit profit, qui est réel, et le gros dommage +potentiel, qui ne se produit pas. Donc, comme profit, vous avez zéro plus +quelque chose.
+ +
Q : Mais pour ce quelque chose, ils vont s'opposer à ce mouvement +contre les brevets ?
+ +
R : Exact. IBM est en faveur des brevets logiciels. J'ai eu du mal, +je n'ai pas entendu tous les mots de votre phrase. Je ne sais pas s'il y +avait une négation dedans, je ne pouvais pas distinguer ; il y a deux sens +possibles diamétralement opposés à ce que vous venez de dire. Donc veuillez +vous assurer que c'est clair dans votre esprit. IBM est en faveur des +brevets logiciels, IBM pense qu'elle a beaucoup à gagner avec les brevets +logiciels. Ce qu'elle a à gagner, c'est qu'IBM et les autres très grandes +sociétés finissent par contrôler en pratique le développement logiciel, +parce qu'il sera très difficile de faire du développement indépendant. + +

Pour développer des programmes non triviaux, vous allez être obligés +d'enfreindre des brevets d'IBM. Cela dit, si vous êtes gros et que vous avez +souvent de la chance, vous pourriez avoir quelques brevets à vous et amener +IBM à négocier des licences croisées avec vous. Autrement, vous êtes +complètement à sa merci ; votre seul espoir est qu'elle se contente de vous +laisser payer.

+ +

Une autre question ?

+ +
Q : Monsieur, pourquoi les brevets logiciels ont-ils été développés ?
+ +
R : Eh bien, aux États-Unis, il n'y avait pas de raison. Quelqu'un a +essayé d'obtenir un brevet qui était un brevet logiciel. Je pense que +l'office des brevets a dit non, alors il est allé au tribunal et finalement +devant la Cour suprême. Ils n'ont pas envisagé le cas comme une question de +politique publique, ils l'ont jugé selon ce qui est écrit dans la loi.
+ +
Q : Donc, ce n'était pas parce qu'ils se sont rendu compte +que…
+ +
R : Désolé, je ne peux pas… Pourriez-vous essayer de prononcer +les consonnes plus distinctement, j'ai du mal à comprendre les mots.
+ +
Q : Donc, ce n'était pas parce qu'ils se sont rendu compte que le +copyright est manifestement faible pour protéger le logiciel ?
+ +
R : Le copyright n'est pas seulement quoi ?
+ +
Q : Manifestement faible…
+ +
R : Eh bien, je pense que toute cette phrase n'a aucun sens. Je ne +comprends pas l'expression « protéger le logiciel » et je ne suis pas +d'accord avec vous. + +

La plupart des programmeurs ne sont pas d'accord avec vous.

+ +
Q : Quand vous dites que vous n'êtes pas en faveur de la protection +du logiciel et que vous-même proposez la licence publique générale, d'où +tirez-vous ce pouvoir d'attribuer la licence publique générale ?
+ +
R : OK, vous posez une question sur le copyright et le logiciel +libre, ce qui n'est pas le sujet maintenant. J'accepterai les questions à +propos de cela plus tard. J'ai donné une conférence sur les brevets +logiciels et je veux répondre à des questions sur les brevets logiciels.
+ +
Q : Monsieur, j'ai une question sur les brevets logiciels. La +question est : comment peut-on protéger quand il y a un élément +fonctionnel…
+ +
R : Protéger quoi ?
+ +
Q : L'élément fonctionnel…
+ +
R : Qu'est-ce qui va leur arriver ?
+ +
Q : Monsieur, comment pouvons-nous obtenir une protection quand il y +a un…
+ +
R : Protection contre quoi ? Quelqu'un va venir avec un fusil ?
+ +
Q : Non monsieur…
+ +
R : La protection dont vous avez besoin, en gros, c'est une +protection contre des poursuites à cause du programme que vous avez +écrit. Les programmeurs ont besoin d'une protection contre les brevets +logiciels.
+ +
Q : Non, ce ne sont pas les programmeurs eux-mêmes, il y a des +sociétés qui ont investi dans quelque chose ?
+ +
R : Et vous voulez que la société soit poursuivie parce que dans +votre grand programme il y a cinq choses différentes que quelqu'un, que cinq +personnes différentes, ont déjà brevetées ? Maintenant on voit clairement la +légende qui est à la base de votre raisonnement. C'est l'idée naïve que +lorsque vous développez un programme, vous obtiendrez le +brevet. Eh bien, cette idée, sa formulation-même, contient une erreur parce +qu'il n'existe rien de tel que le brevet. Quand vous développez un +programme avec beaucoup de choses différentes dedans, il y en a un grand +nombre qui, chacune, peuvent déjà être brevetées par quelqu'un d'autre. Vous +les découvrez l'une après l'autre quand ils viennent vous voir et vous +disent : « Donne-nous beaucoup d'argent, ou bien ferme boutique. » Et quand +vous avez traité avec cinq d'entre eux, vous ne savez jamais quand le numéro +six va arriver. C'est beaucoup plus sûr de travailler dans le logiciel si +vous savez que vous n'allez pas êtes poursuivi tant que c'est vous qui avez +écrit le programme. + +

C'était comme ça avant les brevets logiciels. Si vous écriviez le programme +vous-même, il n'y avait aucune raison de vous poursuivre. Aujourd'hui, vous +pouvez écrire le programme vous-même, il peut même être utile et innovant, +mais parce que vous n'avez pas réinventé l'ensemble de la spécialité, que +vous avez utilisé des idées qui étaient déjà connues, d'autres personnes +vous poursuivront. Naturellement, ces autres personnes qui cherchent une +occasion de vous poursuivre, elles vont prétendre que cette extorsion +représente pour elles une protection. Protection de quoi ? Protection de la +concurrence, je parie. Ils ne croient pas à la concurrence, ils veulent des +monopoles.

+ +

Eh bien, qu'ils aillent au diable. Ce n'est pas bon pour le public qu'ils +obtiennent ce qu'ils veulent. C'est une question de politique +publique. C'est à nous de décider ce qui est bon pour les citoyens dans +leur ensemble.

+ +

Auditoire : [applaudissements]

+ +

Ne laissons pas quelqu'un nous dire : « Je veux un monopole parce que je +suis si important que j'y ai droit, donc interdisez à tous les autres de +développer du logiciel. »

+ +
Q : Vous suggérez que nous devrions éviter de créer un champ de +bataille pour les brevets. Mais n'avons-nous pas aussi à considérer le +problème des nombreux produits américains qui sont vendus ici, et…
+ +
R : Et alors…
+ +
Q : … et nous allons continuer à être pris pour… ?
+ +
R : Non ! Non, vous avez mal compris. Les développeurs américains +peuvent avoir des ennuis à cause du système de brevets. Quel effet cela +peut-il avoir ? Il y a certains produits qui ne viendront pas des +États-Unis. Par conséquent ils ne seront pas vendus aux États-Unis, ni +ici. Vous voyez, si un développeur est aux États-Unis et qu'il y a un brevet +américain, il va être poursuivi là-bas ; qu'il essaie ou non de faire des +affaires avec quelqu'un en Inde, il va être poursuivi. Mais le fait qu'il +distribue le programme en Inde ne va pas lui causer de problème +supplémentaire, parce que c'est sous la juridiction de l'Inde. C'est au +moins une chose pour laquelle on ne va pas le poursuivre. Donc, +cela veut dire essentiellement que tout ce qui existe peut être distribué en +Inde, sans danger, et que les développeurs qui ont la chance d'être en Inde +seront à l'abri de cette sorte de guerre de gangs, tandis que ceux qui ont +la malchance d'être aux États-Unis ne seront pas à l'abri.
+ +
Q : Monsieur, êtes-vous fondamentalement contre le concept même de +droits de propriété intellectuelle ?
+ +
R : Comme je l'ai dit au début, le seul fait de réfléchir sur ce +thème est une sottise. C'est une généralisation abusive qui mélange des +choses totalement différentes comme les copyrights et les brevets. Aussi, +toute opinion sur la « propriété intellectuelle » est une sottise. Je n'ai +pas d'opinion sur la propriété intellectuelle. J'ai des opinions sur les +copyrights, et j'ai des opinions complètement différentes sur les brevets, +et même en ce qui concerne les brevets, j'ai des opinions différentes dans +les diverses spécialités. Les brevets eux-mêmes sont un large domaine. Et +ensuite il y a les marques déposées qu'on appelle aussi « propriété +intellectuelle ». Je pense qu'à la base, les marques déposées sont une bonne +idée. Les États-Unis sont allés un peu trop loin avec les marques, mais +c'est un principe raisonnable que d'avoir des étiquettes sur lesquelles on +peut compter. + +

Donc n'essayer pas d'avoir une opinion sur la propriété +intellectuelle. Quand vous réfléchissez à la propriété intellectuelle, vous +réfléchissez à un niveau simpliste. Faites donc comme moi, vous savez, +prenez un sujet à la fois et concentrez-vous dessus, découvrez les détails +de ce sujet, et ensuite vous pourrez y réfléchir intelligemment. Plus tard, +vous réfléchirez aussi de manière intelligente sur les autres sujets.

+ +
Q : On peut argumenter que si un droit de propriété intellectuelle +particulier n'est pas protégé…
+ +
R : Je suis désolé, ce que vous dites n'a pas le moindre sens, vous +vous placez à ce niveau général idiot…
+ +
Q : Laissez-moi finir, monsieur. Si ce droit de propriété +intellectuelle particulier n'est pas protégé, cela peut faire obstacle à +l'investissement, et cet obstacle…
+ +
R : Cette manière de penser généralisatrice est si simpliste qu'elle +est totalement stupide. Elle n'a aucun sens. Il n'existe pas de principe de +propriété intellectuelle. Les copyrights, les brevets et les marques +déposées ont des origines complètement distinctes. Ils n'ont rien en commun, +à part le fait que, plus tard, quelqu'un a inventé ce terme « propriété +intellectuelle » pour les désigner en bloc.
+ +
Q : Monsieur, est-ce que vous généralisez ce concept à la propriété +physique ?
+ +
R : Non, je suis désolé, rien de tout cela n'a à voir avec les droits +de propriété physique ; ils sont totalement différents. Que voulez-vous dire +par généraliser « ce concept ». Quel est « ce concept » ? L'idée que +l'expression « propriété intellectuelle » est une généralisation qui conduit +à une réflexion simpliste, est-ce qu'il faut appliquer cette idée à la +propriété physique ? Non, elles sont totalement différentes. Elles n'ont +rien en commun.
+ +
Q : La base sur laquelle repose la protection de la propriété +intellectuelle n'est-elle pas la « protection des travailleurs », des +« travailleurs intellectuels » ?
+ +
R : Non ! Non, vous avez complètement tort, vous avez complètement +tort. Le but de… Vous avez été endoctriné. Vous avez écouté la +propagande des sociétés qui veulent avoir ces monopoles. Si vous demandez à +des chercheurs en droit quelle est la base de ces systèmes, ils vous diront +que ce sont des tentatives – je parle des copyrights et les brevets – des +tentatives de manipulation du comportement des gens pour procurer un +avantage au public. Les marques déposées sont un sujet différent. Je pense +que le sujet des marques est complètement différent. Donc, vous faites là +encore une généralisation abusive.
+ +
Q : Pourquoi ne pouvons-nous pas étendre exactement le même +principe…
+ +
R : Mais de toute façon votre principe est faux. Si vous +jetez un coup d'œil aux études économiques publiées sur +www.researchoninnovation.org, vous verrez que vous faites des +affirmations naïves, des affirmations généralisatrices et naïves qui ne sont +tout simplement pas vraies. Vous partez de l'idée ridicule que créer un +monopole sur un des aspects de la vie le fera toujours, +invariablement prospérer. Eh bien, c'est stupide. Parfois cela peut +marcher, mais d'autres fois cela cause un tas d'ennuis.
+ +
Q : Ne pensez-vous pas que l'on crée le même genre de monopole en +faveur d'une partie quand elle possède une propriété physique ?
+ +
A: Je suis désolé, je ne peux pas vous entendre.
+ +
Q : Monsieur, ne pensez-vous pas qu'on crée le même genre de droits +de monopole si l'on permet à une personne de posséder une propriété physique +particulière, exactement comme une propriété intellectuelle ?
+ +
R : La propriété physique ne peut être qu'à un endroit à la +fois. Vous savez, il ne peut y avoir qu'une seule personne assise sur une +chaise de manière normale. [applaudissements] Vous savez que ce sont des +questions complètement différentes. Vous savez qu'essayer de généraliser à +outrance est une démarche idiote. Nous avons affaire à des lois compliquées +qui ont beaucoup, beaucoup, beaucoup de détails compliqués et vous nous +demandez d'ignorer tous ces détails. Nous avons affaire à des lois qui ont +des effets compliqués dans divers domaines, et vous nous demandez d'ignorer +les détails de leurs effets. Je pense que si nous parlons d'une question de +politique publique, nous devons nous intéresser aux résultats concrets de +cette politique, pas à une quelconque théorie décrivant les résultats +prédits par une certaine idéologie. Je vous parle de résultats concrets. Je +vous décris ce que j'ai vu et ce que d'autres programmeurs ont vu.
+ +
Q : Monsieur, qu'en est-il du brevet LZW ? Est-il…
+ +
R : Qu'en est-il du quoi ?
+ +
Q : Brevet LZW ?
+ +
R : Le brevet LZW ?
+ +
Q : Oui. Est-il encore effectif ?
+ +
R : Oui, il l'est. Il y a deux brevets LZW comme je vous l'ai +expliqué, et ils sont tous deux encore valides.
+ +
Q : Monsieur, ainsi c'est pour vingt ans ?
+ +
R : Oui, cela ne fait pas encore vingt ans.
+ +
Q : Monsieur, pourrions-nous réduire l'étendue du problème en +réduisant la période du brevet ?
+ +
R : Tout à fait, on pourrait. S'il y avait des brevets logiciels et +qu'ils ne duraient que, disons, cinq ans, ou trois ans, cela résoudrait +l'essentiel du problème. Oui, c'est pénible d'avoir à attendre trois ou cinq +ans, mais c'est beaucoup, beaucoup moins pénible. Mais… mais il y a +là une difficulté : l'accord du GATT dit que les brevets doivent durer vingt +ans. Donc, le seul moyen par lequel vous pourriez avoir quelque chose comme +un brevet logiciel qui dure trois ou cinq ans est le suivant. + +

Premièrement, affirmez clairement que les brevets ordinaires ne s'appliquent +pas et, deuxièmement, si vous voulez, vous pouvez créer un système différent +établissant un monopole de cinq ans sur les idées logicielles. Bon, il n'est +pas évident que ces monopoles de cinq ans aient un avantage particulier, +mais ce serait bien mieux que la situation actuelle. Donc si vous estimez +que le gouvernement est prêt à faire cette transaction, je dirais, +allez-y. Mais il faut bien comprendre, toutefois, que la première étape est +d'abolir les brevets logiciels proprement dits, et que cela doit faire +partie de la transaction.

+ +
Q : Et les brevets sont maintenant aussi victimes de…
+ +
R : Je suis désolé, je n'ai pas pu vous entendre. Pourriez-vous +parler plus fort ?
+ +
Q : Monsieur, les brevets sont maintenant devenus une manière de +faire gagner de l'argent aux entreprises, plutôt que de promouvoir +l'innovation ?
+ +
R : Oui, c'est comme cela que beaucoup d'entre elles les utilisent.
+ +
Q : Donc, Monsieur, pouvons-nous encore réduire ce problème en +attribuant le brevet à l'inventeur effectif, plutôt qu'à une entreprise ?
+ +
R : Pas vraiment. Ce que l'on observe, c'est que la relation entre le +salarié et l'entreprise est négociée, et que l'entreprise a un poids +déterminant. Donc à la fin ils s'arrangeront toujours pour que le salarié +cède le brevet à la société. D'autre part, cela ne fait pas grande +différence qui possède le brevet. Le fait est qu'il vous empêche de +développer un programme utilisant cette idée. Qui précisément a la faculté +de vous poursuivre, cela peut faire une différence, mais ce que vous voulez +vraiment, c'est ne pas être poursuivi du tout. Alors, pourquoi envisager une +demi-mesure comme celle-ci ? C'est beaucoup mieux de dire simplement que le +logiciel ne doit pas avoir de brevets. + +

OK, si vous voulez faire passer une note, vous feriez mieux de la lire tout +haut. Une autre question ?

+ +
Q : Les gens qui sont allés en Malaisie disent que si nous achetons +un PC là-bas, le prix de tous les logiciels standards est à peu près le +dixième de ce que nous paierions dans notre pays. Est-ce qu'en Malaisie ils +sont un peu plus laxistes à propos des brevets et des copyrights ?
+ +
R : Êtes-vous sûr de ce dont vous parlez ? Parce que vous semblez +mélanger les copyrights et les brevets. Je ne suis pas sûr que ce dont vous +parlez ait quoi que ce soit à voir avec le sujet des brevets logiciels.
+ +
Q : Voilà précisément ce que je voudrais savoir : est-ce que c'est en +rapport avec les brevets ?
+ +
R : Probablement pas.
+ +
Q : Différents pays, selon qu'ils font partie de l'OMC ou non…
+ +
R : Non, non.
+ +
Q : … je pense que ça importe…
+ +
R : Voyez-vous, je ne suis pas certain parce que je ne sais pas ce +qui se passe là-bas. Je n'y suis jamais allé. Mais je soupçonne que c'est un +problème de copyright qui n'a rien à voir avec les brevets, parce que si +vous parlez des mêmes programmes… Rappelez-vous, les brevets +logiciels sont avant tout une restriction pour les développeurs. Donc, si +ces programmes ont été développés, disons, aux États-Unis, c'est là-bas que +les problèmes de brevets sont les plus graves, pas en Malaisie, ni en +Inde. Donc c'est probablement en rapport avec le copyright, pas avec les +brevets, ce qui est une question complètement différente. Nous ne devons pas +mélanger ces questions.
+ +
Q : Monsieur, vous avez dit plus tôt que…
+ +
R : Je suis désolé, je ne vous entends pas.
+ +
Q : Plus tôt dans votre conférence, vous avez dit que le logiciel qui +devrait relever de la compétence des brevets est ce que vous avez défini +comme ce qui peut tourner sur une machine généraliste.
+ +
R : J'ai peur de ne pas pouvoir… Est-ce que quelqu'un comprend +ce qu'il dit ? je ne peux pas comprendre les mots. Si vous essayez de les +prononcer plus distinctement, je comprendrai peut-être.
+ +
Q : Vous avez dit plus tôt que le logiciel qui devait être breveté +est, d'après votre définition, du logiciel pouvant tourner sur une machine +généraliste…
+ +
R : Je suis désolé. Je n'ai pas dit que le logiciel devait +être breveté, donc je ne comprends pas cette formulation. Peut-être que si +vous expliquez cela à quelqu'un d'autre, l'autre personne pourrait le dire +de manière que je comprenne.
+ +
Q : Les brevets logiciels, quoi que ce soit que vous appeliez brevets +logiciels, ce sont ceux qui peuvent tourner sur une machine +généraliste. Donc si un algorithme ou une partie de logiciel peut être +exécuté sur une telle machine, alors il ne doit pas être breveté.
+ +
R : Oui. Maintenant je peux vous entendre, oui. Une des choses que +j'ai proposées, c'est que les brevets ne s'appliquent pas aux logiciels +destinés aux machines généralistes, ni à leurs utilisations sur ces +machines. Alors, si vous développez un tel programme ou si vous l'utilisez, +vous ne pouvez pas être poursuivi.
+ +
Q : Nous avons de plus en plus de logiciels actuellement qui ne +tournent pas sur des machines généralistes.
+ +
R : Eh bien, alors ceux-là resteraient couverts par des brevets +logiciels ; ainsi la solution du problème ne serait pas complète, mais au +moins elle serait partielle.
+ +
Q : Donc si on place la limite aux machines généralistes, ne +voyez-vous pas qu'il y a une possibilité que des gens trouvent des failles, +comme des contournements pour…
+ +
R : Je suis désolé. Est-ce que je vois la possibilité que les gens +fassent quoi ?
+ +
Q : … trouvent des failles ou des contournements pour +convertir ce que vous appelez brevets logiciels et les breveter +effectivement.
+ +
R : Je suis désolé, je ne comprends pas. Des failles pour… Je +suis désolé. Ce que les gens feraient, ce que les développeurs de logiciel +feraient dans ce cas, c'est d'utiliser plus souvent les machines +généralistes.
+ +
Q : Un certain algorithme peut tourner sur une machine +généraliste. Ce que j'ai dit, c'est que cet algorithme, je peux l'utiliser +pour un dispositif embarqué [embedded device] et le faire +breveter.
+ +
R : Pourquoi pas ? Vous pourriez essayer, vous avez mal compris. Le +fait est que vous avez mal compris quelle est la solution. La solution est +que, si je développe et que j'utilise le logiciel sur une machine +généraliste, alors personne ne peut me poursuivre pour avoir enfreint un +brevet. Donc oui, quelqu'un pourrait prendre un brevet,) et, peut-être, +poursuivre d'autres personnes qui font des choses spécialisées demandant un +équipement particulier. Mais ils ne pourraient pas me poursuivre, moi.
+ +
Q : Excusez-moi monsieur, est-ce que je peux poser une question ?
+ +
R : Oui.
+ +
Q : Monsieur, vous avez parlé des machines généralistes. Dans ce +sens, comment définiriez-vous ces machines, parce que de nos jours il y a +beaucoup d'ordinateurs de poche faits sur mesure, etc. Maintenant une +façon…
+ +
R : Non, les ordinateurs de poche sont généralistes quand ils n'ont +pas été conçus pour un calcul spécifique ou pour un processus physique +spécifique. Ce sont des ordinateurs généralistes. Ils contiennent des puces +généralistes.
+ +
Q : Donc la question de savoir si la machine est généraliste serait +contestable devant le tribunal…
+ +
R : Je suppose, ce sera sûrement le cas, oui. En fin de compte, on +doit laisser aux juges le soin de définir précisément la limite.
+ +
Q : Merci, monsieur.
+ +
Q : Est-ce que l'Allemagne et la France sont les seuls pays européens +qui ont dit non aux brevets logiciels ?
+ +
R : Eh bien, je ne connais pas complètement la situation. Ce sont les +seuls dont j'aie entendu parler. La dernière fois qu'il y a eu un vote, on +prévoyait qu'il y aurait une majorité pour le « non », alors ils ont laissé +tomber. Et pour les autres pays, je ne me rappelle pas.
+ +
Q : Il n'y a pas de décision de la Communauté européenne à ce +sujet…
+ +
R : Pas encore. En fait, la Commission européenne elle-même est +divisée. Une des directions générales (DG) – malheureusement celle qui +conduit la négociation sur cette question – s'est laissé convaincre par les +multinationales, et elle est en faveur des brevets logiciels. Celle qui a +pour mission d'encourager le développement logiciel est contre, et donc +essaie de contrecarrer l'action de la première. S'il y a ici une personne +qui veut contacter le responsable de la DG opposée aux brevets logiciels, je +peux les mettre en relation.
+ +
Q : Est-ce qu'il y a un pays qui a dit « non » aux brevets +logiciels ?
+ +
R : Eh bien, il y a des pays qui ne les ont pas, mais il n'est pas +certain qu'un pays ait affirmé son refus récemment.
+ +
Q : Monsieur, pourriez-vous s'il vous plaît nous donner des détails +sur les bénéfices que cette politique a apportés à la communauté du +développement logiciel dans les pays européens ?
+ +
R : Eh bien, le bénéfice est que vous n'avez pas à craindre d'être +poursuivi à cause d'une des idées, ou combinaison d'idées, que vous avez +utilisée pour écrire un programme. Essentiellement, les brevets logiciels +signifient que si vous écrivez un programme, quelqu'un d'autre pourrait vous +poursuivre et dire : « Vous n'êtes pas autorisés à écrire ce programme. » Le +bénéfice de ne pas avoir de brevets logiciels est que vous êtes préservés de +cela. + +

En Inde, vous prenez sans doute pour acquis que vous en êtes préservés. Mais +cela durera seulement tant que l'Inde n'aura pas de brevets logiciels.

+ +
Q : Est-ce qu'il y a un danger que l'Inde n'accède pas au régime du +logiciel ?
+ +
R : Il n'y a pas de régime du logiciel. Les accords du GATT n'exigent +pas les brevets logiciels. Il n'y a aucun traité qui exige les brevets +logiciels.
+ +
Q : La plupart des gens, s'ils avaient une chance d'obtenir un brevet +et d'en tirer beaucoup d'argent, ils ne s'en priveraient pas…
+ +
R : Eh bien, beaucoup de gens, s'ils avaient une chance d'obtenir un +fusil et d'en tirer beaucoup d'argent, ils ne s'en priveraient pas. + +

L'important donc, c'est que nous ne leur en donnions pas l'occasion. Par +exemple, nous n'avons pas d'agence gouvernementale qui distribue des fusils +aux gens dans la rue ; de même, il ne faut pas avoir d'agence +gouvernementale qui distribue des brevets logiciels aux gens dans la rue.

+ +
Q : En tant que porte-parole de l'opposition aux brevets, est-ce que +vous avez déjà rencontré…
+ +
R : J'ai du mal à vous entendre. S'il vous plaît, essayez de faire un +effort pour prononcer chaque son distinctement, pour que je puisse +comprendre.
+ +
Q : En tant que porte-parole de l'opposition aux brevets, est-ce que +vous avez déjà eu des problèmes avec les multinationales ou autres ?
+ +
R : Est-ce que j'ai eu des problèmes…
+ +
R : Est-ce que j'ai eu des problèmes…
+ +
R : Je suis désolé. Qu'est-ce qu'il a dit ?
+ +
Q : Est-ce que vous avez déjà eu des problèmes avec les +multinationales, dans votre vie ?
+ +
R : Eh bien, il y en a beaucoup. Dans la communauté où je développe +du logiciel, il y a beaucoup d'exemples de programmes dont des +fonctionnalités ont été retirées, de programmes dans lesquels, au départ, on +n'a pas mis ces fonctionnalités, de programmes qui n'ont pas même été écrits +pendant des années. Il y a beaucoup d'exemples de travaux que nous ne +pouvons pas faire, parce que nous ne sommes pas autorisés à les faire. + +

Nous avons rassemblé des exemples de cela et cherchons des gens pour en +rédiger un compte-rendu – vous savez, examiner chaque exemple, faire une +recherche complète à son sujet et rédiger une description claire de ce qui +est arrivé, quels dommages ont été causés, etc. Nous avons du mal à trouver +des gens pour le faire. Nous cherchons plus de monde. Une personne qui +aurait de très bonnes compétences en anglais écrit pourrait vouloir nous +offrir son aide.

+ +
Q : Je pense qu'il demandait si une multinationale vous avait déjà +menacé…
+ +
R : Eh bien, elles n'ont jamais menacé ma vie !
+ +
Q : Oui, c'était la question !
+ +
R : Non, mais elles menacent notre travail. Vous savez, elles +menacent effectivement de nous poursuivre.
+
+ +

Questions sur le +logiciel libre

+ +
Un bénévole : Voici une question d'un monsieur dans le fond : « Si +les sociétés multinationales qui produisent le matériel, comme Intel, +négocient un contrat avec les grandes sociétés de logiciel pour freiner le +logiciel libre en changeant les brevets des microprocesseurs, comment +allez-vous surmonter un tel risque ? »
+ +
R : Je vois très peu de danger que cela arrive. Intel a récemment +développé une nouvelle architecture d'ordinateurs. Loin d'essayer de nous +empêcher de la gérer, ils ont recruté des gens pour la mettre en œuvre. + +

Donc il semble que nous soyons maintenant arrivés aux questions sur le +logiciel libre. Je voudrais vous rappeler que jusqu'à cette dernière +réponse, je ne parlais pas pour le mouvement du logiciel libre. Je parlais +d'une question vitale pour chaque programmeur : être libre d'écrire des +programmes et de ne pas être poursuivi pour les avoir écrits, tant qu'on les +a écrits soi-même. C'est cette liberté que vous avez toujours tenue pour +acquise jusqu'à présent, et c'est cette liberté que vous perdrez si vous +avez des brevets logiciels.

+ +

Maintenant cependant, nous en arrivons au sujet du logiciel libre, sur +lequel j'ai passé la plus grande partie de mon temps, et du projet de +développement logiciel particulier que je conduis effectivement ; il s'agit +du développement du système d'exploitation GNU, qui est un système de type +Unix, constitué de logiciel libre et utilisé, d'après les estimations, par +environ vingt millions de personnes dans le monde. Je vais donc répondre aux +questions sur le logiciel libre et GNU.

+ +
Q : Le logiciel libre n'ayant pas de modèle économique concret, +est-ce qu'il va aussi exploser comme les sociétés de la bulle internet ?
+ +
R : Je ne peux pas prédire l'avenir, mais je voudrais vous rappeler +que les sociétés de la bulle internet étaient des entreprises. Et le +logiciel libre n'est pas principalement une entreprise. Il existe quelques +entreprises du logiciel libre. Est-ce qu'elles vont réussir ou finalement +faire faillite ? Je ne sais pas. Ces entreprises contribuent à notre +communauté, mais elles n'en constituent pas la raison d'être. La raison +d'être de notre communauté, c'est la liberté de redistribuer, étudier et +modifier le logiciel. Une grande quantité de logiciel libre est développée +par des bénévoles et cette quantité est en augmentation. Quel que soit le +sort des entreprises, cela ne disparaîtra pas.
+ +
Q : Je crois que des sociétés comme IBM investissent aussi des sommes +considérables pour rendre leurs systèmes et leurs logiciels compatibles avec +du code source libre comme Linux…
+ +
R : Vous voulez dire GNU ?
+ +
Q : D'accord…
+ +
R : Oui, ils l'appellent Linux. En fait, le système est +essentiellement GNU et Linux est l'un de ses composants.
+ +
[De l'auditoire] Le noyau représente à peine dix-huit pour cent.
+ +
R : Ah bon, vraiment, tant que ça ? Je le voyais à trois pour cent.
+ +
[De l'auditoire] Vous pouvez voir à travers le chas d'une +aiguille. Très peu significatif.
+ +
Q : Mais je crois aussi qu'ils ont investi pas loin d'un milliard de +dollars pour le faire. Maintenant, ma question est…
+ +
R : Eh bien, ce n'est pas vrai.
+ +
Q : Ma question est : un service qui n'a pas de modèle économique +sera-t-il viable sur la durée ? Si je change mon entreprise en…
+ +
R : Désolé, je ne peux pas prédire l'avenir. Personne ne le peut.
+ +
Q : Comment puis-je…
+ +
R : Certains hommes de Dieu prétendent qu'ils peuvent prédire +l'avenir. Je n'en suis pas un. Je suis un rationaliste. + +

Je ne peux pas vous dire ce qui va arriver. Ce que je peux vous dire, c'est +que, lorsqu'IBM prétend avoir mis un milliard de dollars dans le système +d'exploitation GNU plus Linux, ce n'est pas tout à fait vrai. Regardez +soigneusement à quoi ils dépensent cet argent, et vous verrez qu'ils le +dépensent dans plusieurs choses différentes, dont certaines sont une +contribution et d'autres non.

+ +

Par exemple, ils financent un travail sur le développement du système +GNU/Linux. C'est bien, c'est une contribution. Ils développent même quelques +autres paquets de logiciels libres qu'ils ont donnés à la communauté. C'est +une vraie contribution.

+ +

Ils développent aussi beaucoup de programmes non libres pour les faire +tourner avec le système GNU/Linux, et cela n'est pas une contribution. Et +ils font de la publicité pour ce système. Bon, ce n'est pas une contribution +essentielle, mais cela aide, vous savez. Notre objectif principal n'est pas +d'avoir plus d'utilisateurs, mais c'est une bonne chose que plus de gens +essaient nos logiciels. Donc oui, cela aide. Mais ils commettent une erreur +en appelant ceci Linux, ce qui n'est pas tout à fait exact. Par ailleurs, +ils font du lobbying en Europe en faveur des brevets logiciels, ce qui est +mauvais. Donc, vous savez, IBM fait beaucoup de choses différentes, +quelques-unes bonnes, d'autres mauvaises, et pour avoir un avis réfléchi, il +est important d'examiner chaque action individuellement. N'essayez pas de +les additionner, car cela voudrait simplement dire que vous passez à côté +des aspects importants de la situation.

+ +

Est-ce qu'il y a encore des questions ?

+ +
Q : [...]
+ +
A : Je ne peux pas du tout vous entendre, je suis désolé [...] +murmurer. Je suis un peu dur d'oreille, et quand on combine ça avec le bruit +des ventilateurs et avec l'accent inhabituel, au final c'est très difficile +pour moi de distinguer les mots.
+ +
Q : Cette question n'est pas à propos des brevets, des copyrights ou +de ce genre de choses, mais c'est à propos de votre exemple sur la condition +if et la boucle while. Vous avez dit quelque chose +à propos des différences entre l'informatique et les autres sciences, je +veux dire les autres sciences de l'ingénieur. Vous avez dit que si je change +quelque chose dans la condition if, il n'y aura aucun +effet. C'est ce que vous avez dit…
+ +
R : Non, je n'ai pas dit cela.
+ +
Q : Vous avez dit cela ! Vous avez dit qu'il n'y avait pas d'effet +d'échauffement. Je m'en souviens…
+ +
R : Je suis désolé, je sais ce que j'ai dit. J'ai dit quelque chose +qui ressemble un peu à cela…
+ +
Q : Je vais répéter la phrase exacte : vous avez dit qu'il n'y aura +pas d'effet d'échauffement.
+ +
R : Pas d'effet de quoi ?
+ +
Q : D'échauffement. Pas de chaleur…
+ +
R : Oh oui, nous n'avons pas à nous préoccuper de la quantité de +chaleur que la condition if
+ +
Q : Oui, oui, exactement. Alors, qu'est-ce que c'est que l'effet de +cascade ? Si je change la structure de la boucle, il y aura un effet.
+ +
R : Bien sûr. Le programme va se comporter différemment si vous le +modifiez. Je ne dis pas qu'il est facile d'écrire chaque programme, ou que +nous ne faisons jamais d'erreurs. J'ai fait la liste de pas mal de problèmes +spécifiques qui sont une plaie pour les ingénieurs mécaniciens ou +électriciens à chaque petit détail. Chacun de ces petits détails peut même +devenir très compliqué pour eux. Par contre pour nous, les problèmes +viennent de ce que nous travaillons tant, et si vite, que nous ne +réfléchissons pas assez à chaque détail. C'est pourquoi nous faisons des +erreurs.
+ +
Q : Donc vous admettez qu'il y a un effet.
+ +
R : Naturellement. Je n'ai jamais dit autre chose. Je suis désolé que +vous l'ayez pensé. C'est sûr que si vous modifiez un programme il va se +comporter différemment.
+ +
Q : Monsieur, quelle est votre opinion sur les distributions +commerciales ?
+ +
R : Vous m'avez demandé mon opinion sur la distribution commerciale +de systèmes GNU/Linux ? Eh bien, je pense que c'est une bonne chose. C'est +une des libertés que vous donne le logiciel libre – la liberté de l'utiliser +dans l'entreprise, la liberté de le distribuer dans le cadre de +l'entreprise, la liberté d'en vendre des copies pour de l'argent. Ces +libertés sont toutes légitimes. + +

Pourtant, il y a une chose que je n'aime pas, c'est quand les sociétés qui +le font lui ajoutent du logiciel non libre.

+ +
Q : C'est le programme d'installation ?
+ +
R : Oui, n'importe quel logiciel non libre. Parce que l'objectif +était que vous deviez pouvoir vous procurer un système d'exploitation +complètement libre. Eh bien, s'il y a quelque chose dans un magasin qui dit +« je suis le système GNU/Linux » – naturellement cela dit « Linux » – mais +qu'à l'intérieur il y a des programmes non libres, vous n'avez plus quelque +chose d'entièrement libre. Cela ne respecte pas complètement votre +liberté. Donc le véritable objectif qui nous a fait écrire ce système est +perdu de vue. + +

Voilà le principal problème auquel notre communauté est confrontée +actuellement, la tendance à mélanger le logiciel libre avec le logiciel non +libre pour produire ces systèmes globaux non libres. Et puis, vous savez, il +peut sembler que nos logiciels aient du succès parce que beaucoup de gens +les utilisent. Mais notre véritable objectif, ce n'est pas d'être +populaires, c'est de développer une communauté de liberté. Nous ne +réussirons pas à atteindre cet objectif si les gens continuent à utiliser +des logiciels non libres.

+ +

Malheureusement, je ne pouvais pas faire les deux conférences. Je pouvais +soit donner la conférence sur les brevets logiciels, soit donner celle sur +le logiciel libre. Elles sont très différentes et chacune est très +longue. Donc malheureusement, cela veut dire que je ne peux pas vous donner +toutes les explications sur le logiciel libre et le projet GNU ici. Est-ce +que je dois donner une autre conférence à Kochi ? Est-ce que je dois donner +la conférence sur le logiciel libre à Kochi ?

+ +
Q : Non.
+ +
R : Ah bon. J'ai donné cette conférence à Trivandrum. + +

Alors je vais répondre à cinq questions supplémentaires et ce sera tout, +parce que cela devient épuisant de répondre à tant de questions.

+ +
Q : Excusez-moi monsieur, je pose encore une question. Monsieur, +c'est une question personnelle. Moi, en ce qui me concerne, j'adore +programmer. Je passe beaucoup de temps devant mon système. Et j'ai suivi +quelques-unes de vos précédentes conférences où vous avez dit que, dans les +années 70, la bienveillance animait la communauté des programmeurs. Ils +avaient l'habitude de partager du code, pour le développer.
+ +
R : Une communauté particulière de programmeurs à laquelle +j'appartenais. Il ne s'agissait pas de tous les programmeurs. C'était une +communauté particulière. Continuez.
+ +
Q : Oui monsieur. Dans ce contexte, je me sens particulièrement, en +ce qui me concerne, je me sens très peiné quand je vois la soi-disant +interaction parmi les programmeurs aujourd'hui. Parce que beaucoup d'entre +nous sont de très bons programmeurs, mais nous nous regardons mutuellement à +travers des filtres de différentes couleurs, selon les outils que nous +utilisons – « tiens, voici un gars de Windows », « tiens, voilà un gars de +GNU/Linux », « tiens, il est dans le système Solaris », « lui, il est dans +la programmation réseau ». Et malheureusement cette discrimination vient +pour une bonne part d'une mauvaise interprétation de choses comme +celle-là. Aucune de ces personnes ne fait la promotion du logiciel libre en +tant que tel et j'en suis peiné en tant que programmeur, ainsi que beaucoup +de mes collègues, et je travaille dans un environnement…
+ +
R : Pourriez-vous parler un peu plus lentement. J'ai entendu presque +tout ce que vous avez dit mais un détail m'a échappé, alors si vous parlez +lentement, je…
+ +
Q : Oui. Ici nous travaillons dans un environnement où nous sommes +jugés d'après les outils que nous utilisons, plutôt que d'après la qualité +de notre travail.
+ +
R : Pour moi, ceci, eh bien en un sens, c'est une situation qui dans +une certaine mesure est logique. S'il existe un outil qu'on utilise +normalement pour faire les tâches assez faciles, devant être faites par un +grand nombre de personnes, alors, j'imagine, je ne voudrais pas, je pourrais +ne pas leur porter autant [d'attention] qu'à une personne qui fait des +travaux très difficiles avec un outil différent, adapté à ces travaux +difficiles. Mais c'est vrai, si vous parlez des travaux difficiles, cela n'a +aucun sens de discriminer les gens selon les outils qu'ils utilisent. Les +bons programmeurs peuvent se servir de n'importe quels outils.
+ +
Q : Ce n'est pas là-dessus que je mettais l'accent. Je mettais +l'accent sur le fait que c'est une question de bienveillance. La +bienveillance entre programmeurs semble fondre de nos jours dans les, vous +savez, les petites cases de tel ou tel système, et cela me fait mal.
+ +
R : Je suis d'accord qu'on doit encourager les gens à apprendre plus +de choses différentes et qu'il ne faut jamais avoir de préjugé contre les +gens à cause de quelque détail, vous savez, le fait que telle personne +préfère Perl, telle autre préfère le langage C ; pourquoi devraient-elles se +détester…
+ +
Q : Ce n'est même pas si clair. C'est plutôt : telle personne +travaille sous GNU/Linux et telle personne travaille sous Windows, qui sont +les systèmes d'exploitation principaux aujourd'hui, du moins en Inde.
+ +
R : Eh bien, dans ce cas, alors ce n'est pas un préjugé, vous +voyez. Windows est un système, un système social, qui maintient les gens +dans un état d'impuissance et de division [applaudissements], tandis que +GNU/Linux est une alternative qui a été créée spécifiquement pour libérer +les gens et les encourager à coopérer. Donc dans une certaine mesure, ce +n'est pas comme : « Est-ce que vous êtes né dans tel ou tel pays ? » Non, +c'est comme un choix politique. Et il est raisonnable de critiquer les gens +sur les choix qu'ils font, s'agissant de questions importantes. + +

Ainsi, je dirais, une personne qui utilise Windows, eh bien, elle soutient +activement cette structure de pouvoir, ou du moins elle en est prisonnière +et n'a pas le courage de s'en échapper. Dans ce cas-là on peut lui +pardonner, je suppose, et l'encourager. Vous savez, il existe une variété de +situations en chaque lieu où il y a des gens différents. Certaines personne +font plus ou moins d'efforts pour essayer d'améliorer les choses. Je crois +qu'il faut juger les gens sur le plan individuel, pas en bloc suivant le +groupe auquel ils appartiennent.

+ +

Mais dans ce cas précis, c'est un peu comme un choix politique qui a des +conséquences sur la société, et c'est exactement pour cela qu'il est +raisonnable de critiquer les gens.

+ +
Q : Désolé de continuer là-dessus, Je suis un peu obstiné. Il +est…
+ +
R : C'est votre dernière chance.
+ +
Q : Oui monsieur, merci. Généralement, quand des affirmations comme +celles-ci sont faites, les gens qui ne sont pas si, vous savez, au courant +de ces choses tendent à supposer que les communautés coopératives, le +partage de code source, le partage d'idées et autres choses de ce genre +n'existent pas dans les autres environnements. Mais si, ils existent, et +c'est très dommage qu'ils pensent cela.
+ +
R : Je suis désolé. Quoi n'existe pas dans d'autres +environnements ? Je ne sais pas de quels autres environnements vous +parlez. Je ne comprends pas.
+ +
Q : Des autres environnements de programmation, des autres systèmes +d'exploitation.
+ +
R : Eh bien, peut-être qu'il existe des utilisateurs qui développent +du logiciel libre qui fonctionne sous Windows. En fait, je suis sûr qu'il y +en a… + +

Note: A cet endroit, il y a eu une courte panne de +courant. L'enregistrement et la transcription sont donc incomplets.

+ +
R : Peut-être là, y a-t-il d'autres questions ? Pourriez-vous parler +plus fort ? Je ne vous entends pas du tout.
+ +
Q : Monsieur, puis-je vous poser une question ?
+ +
R : OK vous pouvez, bien sûr.
+ +
Q : Dans le système du logiciel libre, nous distribuons le code +source avec le logiciel. Ainsi une personne a le droit de modifier ce +qu'elle peut dans le code source. Ne pensez-vous pas qu'il y aura trop de +versions d'un même logiciel et que le non-spécialiste aura du mal à +déterminer laquelle lui convient le mieux ?
+ +
R : En pratique, ce n'est pas un problème. Cela arrive quelquefois, +mais pas très souvent. La raison, voyez-vous, est que les utilisateurs +veulent de l'interopérabilité et qu'avec le logiciel libre, ce sont les +utilisateurs qui décident en dernier ressort. Ce qu'ils veulent, ils ont +tendance à l'obtenir. Les développeurs de logiciel libre se rendent compte +qu'ils feraient mieux… s'ils sont sur le point de faire des +changements incompatibles, cela va probablement mécontenter les utilisateurs +et leurs versions ne vont pas être utilisées. Alors, en général, ils tirent +les conclusions évidentes et font très attention à l'interopérabilité.
+ +
Q : J'ai le sentiment que si j'installe un logiciel sur mon +ordinateur, le lendemain matin je vais trouver une meilleure version et +alors je devrai changer. Le surlendemain, le code source aura encore été +modifié et ce sera une meilleure version. Donc est-ce que vous…
+ +
R : En général vous n'allez pas trouver une meilleure version chaque +jour, parce que pour un programme donné il n'y a d'habitude qu'une version +largement utilisée. Il y en aura peut-être deux, une fois de temps en temps +il y en aura trois – s'il n'y a pas de bon mainteneur, cela peut se +produire. Donc il ne vous arrivera pas de trouver chaque jour une nouvelle +version qui soit bonne ; il n'y en a pas tant que ça. Il n'y aura pas +tellement de versions populaires. Il y a un cas où vous pouvez avoir une +nouvelle version tous les jours, c'est lorsqu'il y a une équipe très active +qui fait un gros travail de développement. Alors, chaque jour vous pouvez +vous procurer leur dernière version. Cela, vous pouvez le faire. Mais il n'y +a qu'une version à un moment donné.
+ +
Q : Monsieur, ne pensez-vous pas que nous devrions mettre sur pied +une organisation qui prendrait en compte toutes ces mises à jour et qui +fournirait un ensemble logiciel unique avec toutes les mises à jour +correctes ?
+ +
R : Je suis désolé, je n'ai pas entendu. Ne devrions-nous pas avoir +une organisation qui ferait quelque chose avec toutes ces versions, mais je +ne sais pas quoi.
+ +
Q : Par exemple, supposons que j'aie développé une version de…
+ +
R : Quelqu'un d'autre a-t-il entendu ce qu'elle a dit ? Quelqu'un +d'autre pourrait-il me répéter ce qu'elle a dit ?
+ +
Q : La question est que…
+ +
R : C'est une compétence très appréciable que de savoir parler +lentement et distinctement. Si jamais vous voulez parler en public, ce qui +vous arrivera au cours de votre carrière, il vous sera très utile de savoir +articuler distinctement et lentement.
+ +
Q : Merci monsieur. Monsieur, ne pensez-vous pas que nous avons +besoin d'une organisation qui effectuerait simplement plusieurs mises à +jours à la fois et rendrait disponible du logiciel qui cumulerait toutes les +mises à jour jusqu'à une certaine date ?
+ +
R : Vous voulez dire, qui prendrait les différentes applications et +les mettrait ensemble ?
+ +
Q : Oui monsieur.
+ +
R : Je vais vous dire. Il y a beaucoup d'organisations qui font +cela ; en fait, chacune des distributions GNU/Linux fait exactement +cela. Debian le fait, Red Hat le fait… Nous le faisons dans une +certaine mesure avec les paquets GNU. Nous faisons en sorte qu'ils +fonctionnent ensemble.
+ +
Q : Excusez-moi monsieur, nous avons beaucoup parlé contre les +brevets. Est-ce qu'aux États-Unis vous avez jamais été forcé de déposer une +demande de brevet ?
+ +
R : Non. Mais personne ne peut me forcer à faire une demande de +brevet.
+ +
Q : Aussi, est-ce que vous possédez des brevets ?
+ +
R : Je ne possède aucun brevet. Cela dit, j'ai envisagé la +possibilité de demander des brevets dans le cadre d'une alliance de +défense mutuelle stratégique.
+ +
Q : Vous voulez dire que si j'ai vingt brevets, je peux en faire don +à la FSF qui les maintiendra pour moi ?
+ +
R : Eh bien, pas à la FSF. Ce serait une organisation séparée, +spécialisée, qui aurait été créée spécialement pour que nous puissions tous +faire don de nos brevets, et que l'organisation utilise tous ces brevets +pour protéger quiconque souhaite être protégé. Ainsi n'importe qui pourrait +rejoindre l'organisation, même s'il ne possède pas de brevet, et cette +personne serait protégée par l'organisation. Mais alors nous essaierions +tous d'obtenir des brevets pour renforcer l'organisation, de manière qu'elle +puisse mieux nous protéger. Voilà l'idée, mais personne n'a réussi jusqu'à +présent à mettre ce projet en route. Ce n'est pas facile, l'une des raisons +étant que cela coûte très cher de demander un brevet – et c'est aussi +beaucoup de travail. + +

Ce sera la dernière question.

+ +
Q : Pourquoi la Fondation pour le logiciel libre ne se met-elle pas à +faire sa propre distribution ?
+ +
R : Eh bien, la raison, c'est que Debian répond presque à nos +désirs. Il semble préférable d'être amis avec Debian et d'essayer de les +convaincre de la changer un peu, plutôt que de leur dire : « Nous n'allons +pas l'utiliser, nous allons faire la nôtre. » Et aussi, Debian semble avoir +une meilleure chance de succès parce qu'après tout il y a déjà beaucoup de +gens qui travaillent dessus. Pourquoi essayer de créer une alternative à +cette grande communauté ? Il est bien préférable de travailler avec eux et +de les convaincre de soutenir encore mieux nos objectifs… si cela +marche, évidemment. Et nous avons nos moyens d'y arriver.
+
+ +

C'était donc la dernière question. Je ne peux pas rester toute la journée à +répondre aux questions, j'en suis désolé. Maintenant, je vais devoir mettre +fin au débat et aller déjeuner. Merci de m'avoir écouté.

+ +

[Applaudissements]

+ + +

Note

+ +

+[1] En 2012, la pétition contre les +brevets logiciels dont il est question ici est archivée. +

+

Voir également notre campagne pour la +disparition des brevets logiciels pour plus d'information sur ce sujet.

+
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Fondation pour le logiciel libre. 
  2. +
  3. L'expression free software (logiciel libre) +est ambiguë, car free a deux significations : « libre » et +« gratuit ». 
  4. +
  5. Association pour le développement des outils +informatiques. 
  6. +
  7. Recalcul : ensemble des calculs effectués par le tableur +sur une feuille de calcul au cours d'une opération. 
  8. +
  9. Reasonable searching : dans un procès en +contrefaçon de brevet, le tribunal essaie entre autres de déterminer si la +contrefaçon était intentionnelle, c'est-à-dire si le défendeur connaissait +l'existence du brevet ou aurait pu la découvrir par une « recherche +raisonnable ». 
  10. +
  11. Ligue pour la liberté de programmer. 
  12. +
  13. General Agreement on Tariffs and Trade : +Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. 
  14. +
  15. Plus précisément : méthodes pour l'exercice d'activités +économiques. Autre traduction : méthodes commerciales. 
  16. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..759f059 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + +Loi de Stallman - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Loi de Stallman

+ +

Maintenant que les grandes entreprises dominent la société et écrivent les +lois, chaque avancée ou chaque changement de la technologie est pour elles +une bonne occasion d'imposer des restrictions ou des nuisances +supplémentaires à ses utilisateurs.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stophr3028.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stophr3028.html new file mode 100644 index 0000000..455618e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/stophr3028.html @@ -0,0 +1,225 @@ + + + + + + +Stoppez HR 3028 - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Stoppez HR 3028 - Protégez Internet - Stoppez les monopoles des marques +déposées

+ +

+Ceci est posté pour le compte de Marc Rotenberg <rotenberg@epic.org>. Vous +trouverez plus d'informations en suivant les liens au bas de cette page.

+ +

+Cette proposition de loi suit un schéma : chaque fois que le Congrès +veut créer un nouveau monopole couvrant une activité auparavant ouverte à +tous, ou étendre et accroître un ancien monopole, il applique le terme +« piratage » à l'activité libre que le monopole s'appropriera. Par +conséquent, chaque fois que vous verrez quelque chose qui est décrit comme +du « piratage », excepté pour l'abordage de bateaux, faites attention à vos +libertés ! -- Richard Stallman +

+ +

Urgent

+ +

+ La Chambre des représentants est sur le point de voter une loi qui +accorderait de nouveaux pouvoirs étendus aux détenteurs de marques déposées +et saperait les droits des détenteurs de noms de domaines, des internautes +et des petites entreprises. HR 3028 The Trademark Cyberpiracy +Prevention Act of 1999 (la loi de prévention du cyberpiratage des +marques déposées de 1999) établirait également la possibilité, sans +précédent pour les détenteurs de marques déposées, de poursuivre les +internautes dans le monde entier. Et HR 3028 saperait un consensus +international juste et soigneusement ciselé sur la résolution des disputes +sur les noms de domaine Internet. C'est une mauvaise proposition de loi et +elle doit être bloquée.

+

+ La Chambre des représentants pourrait voter HR 3028 dès le mardi +26 octobre 1999.

+ +

Vous devez agir

+ +

+ Il y a une chance de bloquer HR 3028. Elle a très peu de soutiens et est +arrivée au Congrès discrètement, largement à l'insu des organisations et +entreprises qui ont œuvré à promouvoir la croissance d'Internet. De plus, le +Congrès fera bientôt une pause pour Thanksgiving.

+

+ Mais vous devez agir !

+ +

Ce que vous pouvez faire

+ +

+ Contactez votre représentant au Congrès et expliquez-lui poliment mais +fermement que vous espérez un VOTE CONTRE HR 3028 de sa part. C'est vital.

+

+ Voici un guide rapide pour appeler votre représentant au Congrès.

+ +
    +
  1. Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez à parler à +votre représentant. (Vous ne savez pas qui est votre représentant ? +D'accord, rendez-vous ici +[archivé].)
  2. + +
  3. Quand vous obtenez son secrétariat, dites à la personne qui répond :

    + + « Bonjour, je suis un électeur inscrit dans la circonscription du +représentant <nom>. J'appelle car j'espère qu'il/elle votera contre +HR 3028, « la proposition de loi contre le cyberpiratage ». Je n'aime pas +les cyberpirates, mais je pense que cette loi lésera TOUS les détenteurs de +noms de domaine Internet, y compris les petites entreprises, les +organisations non commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous +plaît dire au représentant que je lui ai demandé de voter contre HR 3028 ? +Merci. »

    + +

    Voici ce que vous venez de faire en 30 secondes :

    +
      +
    • vous avez clairement dit que vous êtes électeur dans la circonscription du +représentant (ils vous écouteront !) ;
    • +
    • vous avez dit clairement que vous étiez contre une proposition de loi et +vous avez donné son numéro et son libellé (il est important de donner les +deux !) ;
    • +
    • vous avez donné au représentant une bonne raison de voter contre HR 3028 +(les membres du Congrès aiment les bonnes raisons pour les votes) ;
    • +
    • vous avez demandé un engagement à faire suivre votre position au +représentant (vous voulez être pris au sérieux) ;
    • +
    • vous avez été poli (c'est toujours un plus) ;
    • +
    • si vous laissez vos nom et adresse, cela rendra votre appel encore plus +efficace (vous pourriez même recevoir un courrier).
    • +
    +
  4. + +
  5. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi envoyer un courriel à votre +représentant grâce au nouveau service offert par le site web de la Chambre +des représentants ici +[archivé].
  6. + +
  7. Si vous êtes encore motivé pour faire autre chose, demandez à un ami ou un +voisin qui habite aussi dans votre circonscription de faire le même +appel. Vous pouvez aussi appeler le président du « Comité des règles » du +Congrès,1 David +Dreier, et dire à son équipe que vous êtes opposé à HR 3028 et que, vous +l'espérez, M. Dreier repoussera le vote sur cette proposition de loi jusqu'à +ce que les problèmes soient résolus.
  8. + +
  9. Si vous voulez en savoir plus sur les problèmes posés par HR 3028, consultez +l'excellente lettre d'utilisateurs de l'informatique et d'experts +juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la proposition et +son historique.
  10. +
+ +

Informations pertinentes

+ + + +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Congress Rules Committee ; il a un rôle +similaire à celui de la « Conférence des présidents » de l'Assemblée +nationale française, entre autre il établit l'ordre du jour et organise la +discussion des textes. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..205c479 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +Le curieux non-événement de Sun dans la pénombre - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Le curieux non-événement de Sun dans la pénombre

+ +

Nous laissons cette page en place à des fins historiques, mais en +décembre 2006, Sun est en train de republier sa +plateforme Java sous licence GNU GPL. Quand ce changement de licence +sera terminé, la plateforme Java de Sun sera un logiciel libre.

+ +

+ par Richard M. Stallman
+ 24 mai 2006 +

+ +

+ Notre communauté a bourdonné de la rumeur que Sun avait rendu libre (ou +« open source ») sa mise en œuvre de Java. Des leaders de la communauté ont +même publiquement remercié Sun pour sa contribution. Que représente la +nouvelle contribution de Sun pour la communauté du logiciel libre et open +source ? +

+ +

+ Rien. Absolument rien – et c'est ce qui rend si curieuse la réponse à ce +non-événement. +

+ +

+ L'implémentation Java de Sun demeure privatrice,1 tout comme elle l'était auparavant. Elle +ne s'approche pas des critères du logiciel libre, ni même des critères +similaires mais légèrement plus permissifs du logiciel open source. Son code +est uniquement disponible avec accord de non-divulgation. +

+ +

+ Qu'a donc fait Sun, en fin de compte ? Il a permis une redistribution plus +pratique des binaires de sa plateforme Java. Avec ce changement, les +distributions GNU/Linux peuvent inclure la plateforme Java non libre de Sun, +tout comme certaines fournissent actuellement le pilote non libre de +nVidia. Mais elles ne le font qu'au prix d'être non libres. +

+ +

+ La licence de Sun comporte une restriction qui peut ironiquement réduire la +tendance des utilisateurs à accepter des logiciels non libres sans y +réfléchir à deux fois : elle insiste pour que le distributeur du système +d'exploitation obtienne de l'utilisateur qu'il accepte explicitement la +licence, avant de le laisser installer le code. Cela signifie que le système +ne peut pas installer silencieusement la plateforme Java de Sun sans avertir +les utilisateurs qu'ils ont un logiciel non libre, comme certains systèmes +GNU/Linux le font avec le pilote nVidia. +

+ +

+ Si vous regardez de près l'annonce de Sun, vous verrez qu'elle décrit +exactement cela. Elle ne dit pas que la plateforme Java de Sun est un +logiciel libre, ni même open source. Elle prévoit seulement que la +plateforme sera « largement disponible » sur les « plateformes open source +majeures », c'est-à-dire disponible en tant que logiciel privateur sous des +termes qui nient votre liberté. +

+ +

+ Pourquoi ce non-événement a-t-il généré une réaction si importante et si +confuse ? Peut-être parce que les gens n'ont pas lu avec attention cette +annonce. Depuis que le terme « open source » a été inventé, nous avons vu +des sociétés trouver le moyen de l'utiliser avec le nom de leur produit dans +la même phrase (elles ne semblent pas faire de même avec le terme « logiciel +libre », bien qu'elles puissent le faire si elles le désirent). Le lecteur +distrait peut remarquer la proximité des deux termes et supposer à tort que +l'un qualifie l'autre. +

+ +

+ Certaines personnes croient que ce non-événement représente la démarche +exploratoire de Sun vers une éventuelle publication de sa plateforme Java +comme logiciel libre. Espérons que Sun le fasse un jour. Nous accueillerons +favorablement cette démarche, mais nous réservons notre jugement jusqu'au +jour où cela sera effectivement le cas. Dans l'intervalle, le piège Java continue à guetter le +travail des développeurs qui ne prennent pas de précautions pour l'éviter. +

+ +

+ Dans le projet GNU, nous continuons à développer le compilateur GNU pour Java et GNU +Classpath ; nous avons fait de gros progrès l'an passé et par conséquent +notre plateforme libre Java est incluse dans de nombreuses distributions +majeures GNU/Linux. Si vous voulez exécuter Java et avoir la liberté, merci +de nous rejoindre pour apporter votre aide. +

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html new file mode 100644 index 0000000..cf3f0c1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-testimony.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Déclaration concernant la surveillance - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Déclaration concernant la surveillance

+ +

Déclaration de Richard Stallman au Conseil municipal de Cambridge +(Massachusetts) le 22 janvier 2018, à propos d'un projet d'ordonnance sur la +surveillance.

+
+ +

Le Maire, M. McGovern : Merci. Richard Stallman, suivi +d'Elaine DeRosa.

+ +

RMS : Je suis ici pour parler de la proposition d'ordonnance +sur la surveillance. J'ai une copie de ce que j'ai imprimé et quelques +suggestions.

+ +

Tout d'abord, il y a une définition de la « surveillance » qui, je pense, +est trop étroite. Outre « les mouvements, le comportement et les actions », +elle devrait inclure les communications.

+ +

Ensuite, au lieu de dire seulement « sur un sujet dont on peut raisonnement +s'attendre à ce qu'il suscite des inquiétudes », tout enregistrement de ce +qui est observé doit être considéré comme suscitant des inquiétudes au plan +des libertés civiles.

+ +

Il y a aussi une définition des « technologies de surveillance » qui, à mon +avis, est bien trop limitée.

+ +

Je suggère que tout appareil ou système physique qui comporte des +ordinateurs sur lesquels s'exécute du logiciel ayant une capacité de +surveillance est une technologie de surveillance. Toute technologie qui peut +faire de la surveillance est une technologie de surveillance.

+ +

La définition de la « capacité de surveillance » est correcte, il me semble.

+ +

De plus, s'agissant de l'application des technologies de surveillance, la +« permission en cas d'urgence » est bien trop vague. Il serait facile d'en +donner une interprétation permettant de décider qu'il existe de nos jours un +certain type de menace et que [cette menace] existera toujours, ce qui +autoriserait la surveillance indéfiniment sur la base de l'urgence.

+ +

Eh bien, c'est le genre de fausse urgence que nous ne devons pas +accepter. Cette exigence doit être assez spécifique et assez claire pour +qu'on ne puisse pas la contourner.

+ +

Je suggère que ceci soit traité comme les écoutes téléphoniques et les +perquisitions au domicile de quelqu'un.

+ +

Cela dit, il y a des circonstances où il est possible de perquisitionner le +domicile de quelqu'un en urgence. C'est permis. Mais en général on doit +obtenir une ordonnance du tribunal [pour le faire].

+ +

Et je pense que la même exigence doit s'appliquer à tout acte de +surveillance qui ne soit pas passé par la procédure normale.

+ +

Le [point] numéro 9 parle des « personnes blessées en violation de +l'ordonnance », mais je ne pense pas qu'il y ait une définition de ce que +signifie « être blessé ».

+ +

Je voudrais suggérer qu'une personne surveillée est une personne blessée.

+ +

Merci.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..fb77fd4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,745 @@ + + + + + + +Quel niveau de surveillance la démocratie peut-elle endurer ? - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + + + +

Quel niveau de surveillance la démocratie peut-elle endurer ?

+ +
par Richard Stallman
+ + +

Une version de cet article a été initialement publiée dans +Wired en octobre 2013.
+À lire également : « A +radical proposal to keep your personal data safe » (une proposition +radicale pour assurer la sécurité de vos données personnelles), publié dans +The Guardian en avril 2018.

+ +
+ +
+
+ +Dessin d'un chien que trois pop-ups publicitaires sur son écran d'ordinateur
+rendent perplexe... +

« Comment ont-ils découvert que je suis un chien ? »

+
+ +

Grâce aux révélations d'Edward Snowden, nous comprenons aujourd'hui que le +niveau de surveillance dans nos sociétés est incompatible avec les droits de +l'homme. Le harcèlement répété et les poursuites judiciaires que subissent +les opposants, les sources et les journalistes (aux États-Unis et ailleurs) +en sont la preuve. Nous devons réduire le niveau de surveillance, mais +jusqu'où ? Où se situe exactement le seuil tolérable de +surveillance que l'on doit faire en sorte de ne pas dépasser ? C'est le +niveau au-delà duquel la surveillance commence à interférer avec le +fonctionnement de la démocratie : lorsque des lanceurs d'alerte comme +Snowden sont susceptibles d'être arrêtés.

+
+
+

Face à la culture du secret des gouvernements, nous, le peuple,a n'avons que les +lanceurs d'alerte pour nous dire ce que +l'État est en train de faire (cela nous a été rappelé en 2019, lorsque +plusieurs lanceurs d'alerte ont donné au public des compléments +d'information sur la tentative +faite par Trump pour déstabiliser le président d'Ukraine). De nos jours, +cependant, la surveillance intimide les lanceurs d'alerte potentiels, et +cela signifie qu'elle est trop intense. Pour retrouver notre contrôle +démocratique sur l'État, nous devons réduire la surveillance jusqu'à un +point où les lanceurs d'alerte se sentent en sécurité.

+ +

L'utilisation de logiciels libres, comme je la +préconise depuis 1983, est la première étape dans la prise de contrôle +de nos vies numériques – qui inclut la prévention de la surveillance. Nous +ne pouvons faire confiance aux logiciels non libres ; la NSA utilise +et même crée +des failles de sécurité dans des logiciels non libres afin d'envahir nos +ordinateurs et nos routeurs. Le logiciel libre nous donne le contrôle de nos +propres ordinateurs, mais cela ne protège pas +notre vie privée dès l'instant où nous mettons les pieds sur Internet.

+ +

Une +législation bipartisane ayant pour but de « limiter les pouvoirs de +surveillance sur le territoire national » est en cours d'élaboration aux +États-Unis, mais elle le fait en limitant l'utilisation par le gouvernement +de nos dossiers virtuels. Cela ne suffira pas à protéger les lanceurs +d'alerte si « capturer le lanceur d'alerte » est un motif valable pour +accéder à des données permettant de l'identifier. Nous devons aller plus +loin encore.

+
+ +

Le niveau de surveillance à ne pas dépasser dans une démocratie

+ +
+

Si les lanceurs d'alerte n'osent pas révéler les crimes, délits et +mensonges, nous perdons le dernier lambeau de contrôle réel qui nous reste +sur nos gouvernements et institutions. C'est pourquoi une surveillance qui +permet à l'État de savoir qui a parlé à un journaliste va trop loin – +au-delà de ce que peut supporter la démocratie.

+ +

En 2011, un représentant anonyme du gouvernement américain a fait une +déclaration inquiétante à des journalistes, à savoir que les +États-Unis n'assigneraient pas de reporter à comparaître parce que « nous +savons avec qui vous parlez ». Parfois, pour avoir ces renseignements, +ils +obtiennent les relevés téléphoniques de journalistes par injonction +judiciaire, mais Snowden nous a montré qu'en réalité ils adressent des +injonctions en permanence à +Verizon et aux +autres opérateurs, pour tous les relevés téléphoniques de chaque +résident.

+ +

Il est nécessaire que les activités d'opposition ou dissidentes protègent +leurs secrets des États qui cherchent à leur faire des coups tordus. L'ACLUb a démontré que le gouvernement des +États-Unis infiltrait +systématiquement les groupes dissidents pacifiques sous prétexte qu'il +pouvait y avoir des terroristes parmi eux. La surveillance devient trop +importante quand l'État peut trouver qui a parlé à une personne connue comme +journaliste ou comme opposant.

+
+ +

L'information, une fois collectée, sera utilisée à de mauvaises fins

+ +
+

Quand les gens reconnaissent que la surveillance généralisée atteint un +niveau trop élevé, la première réponse est de proposer d'encadrer l'accès +aux données accumulées. Cela semble sage, mais cela ne va pas corriger le +problème, ne serait-ce que modestement, même en supposant que le +gouvernement respecte la loi (la NSA a trompé la cour fédérale de la FISA,c et cette dernière a +affirmé être +incapable, dans les faits, de lui demander des comptes). Soupçonner un +délit est un motif suffisant pour avoir accès aux données, donc une fois +qu'un lanceur d'alerte est accusé d'« espionnage », trouver un « espion » +fournira une excuse pour avoir accès à l'ensemble des informations.

+ +

En pratique, nous ne pouvons même pas nous attendre à ce que les services de +l'État inventent des excuses pour se conformer aux règles d'utilisation des +données de surveillance, parce que les services américains mentent +déjà pour cacher leurs manquements à ces règles. Cette réglementation +n'est pas vraiment faite pour être obéie. C'est plutôt un conte de fées que +nous pouvons croire si cela nous chante.

+ +

De plus, le personnel chargé de la surveillance d'État a l'habitude de +détourner les données à des fins personnelles. Des agents de la NSA ont utilisé +les systèmes de surveillance américains pour suivre à la trace leurs +petit(e)s ami(e)s – passés, présents, ou espérés, selon une pratique +nommée « LOVEINT ». La NSA affirme avoir détecté et puni cette pratique à +plusieurs reprises ; nous ne savons pas combien d'autres cas n'ont pas été +détectés. Mais ces événements ne devraient pas nous surprendre, parce que +les policiers utilisent +depuis longtemps leurs accès aux fichiers des permis de conduire pour pister +des personnes séduisantes, une pratique connue sous les termes de +« choper une plaque pour un rencard ». Cette pratique s'est amplifiée avec +les nouveaux +systèmes numériques. En 2016, un procureur a été accusé d'imiter la +signature d'un juge pour mettre +sur écoute une personne qui faisait l'objet d'une obsession +romantique. Associated Press a répertorié beaucoup d'autres +cas aux États-Unis. +

+ +

Les données provenant de la surveillance seront toujours détournées de leur +but, même si c'est interdit. Une fois que les données sont accumulées et que +l'État a la possibilité d'y accéder, il peut en abuser de manière +effroyable, comme le montrent des exemples pris en +Europe, aux +États-Unis et plus récemment en +Turquie (la confusion des autorités turques sur l'identité des personnes +ayant vraiment utilisé le programme ByLock n'a fait qu'exacerber l'injustice +première, délibérée, consistant à punir des gens arbitrairement pour l'avoir +utilisé). +

+ +

De plus, les données personnelles recueillies par l'État sont susceptibles +d'être interceptées depuis l'extérieur par des crackers après cassage de la +sécurité des serveurs, ces crackers pouvant être éventuellement au +service d'États hostiles.

+ +

Les gouvernements peuvent facilement faire usage de leur énorme capacité de +surveillance pour corrompre +la démocratie directement.

+ +

Les moyens de surveillance généralisée dont dispose l'État lui permettent de +lancer une campagne de pêche à grande échelle contre n'importe quelle +personne. Pour mettre le journalisme et la démocratie en sécurité, nous +devons limiter l'accumulation des données qui sont facilement accessibles à +l'État.

+
+ +

Une protection solide de la vie privée doit être technique

+ +
+

L'Electronic Frontier Foundation ainsi que d'autres structures propose un +ensemble de principes juridiques destinés à prévenir les abus de la +surveillance de masse. Ces principes prévoient, et c'est un point +crucial, une protection juridique explicite pour les lanceurs d'alerte. Par +conséquent, ils seraient adéquats pour protéger les libertés démocratiques +s'ils étaient adoptés dans leur intégralité et qu'on les faisait respecter +sans la moindre exception, à tout jamais.

+ +

Toutefois, ces protections juridiques sont précaires : comme nous l'ont +montré les récents événements, ils peuvent être abrogés (comme dans la loi +dite FISA Amendments Act), suspendus ou ignorés.

+ +

Pendant ce temps, les démagogues fourniront les excuses habituelles pour +justifier une surveillance totale ; toute attaque terroriste, y compris une +attaque faisant un nombre réduit de victimes, peut être montée en épingle +pour leur en donner l'opportunité.

+ +

Si la limitation de l'accès aux données est écartée, ce sera comme si elle +n'avait jamais existé. Des dossiers remontant à des années seront du jour au +lendemain exposés aux abus de l'État et de ses agents et, s'ils ont été +rassemblés par des entreprises, seront également exposés aux magouilles +privées de ces dernières. Si par contre nous arrêtions de ficher tout le +monde, ces dossiers n'existeraient pas et il n'y aurait pas moyen de les +analyser de manière rétroactive. Tout nouveau régime non libéral aurait à +mettre en place de nouvelles méthodes de surveillance et recueillerait des +données à partir de ce moment-là seulement. Quant à suspendre cette loi ou +ne pas l'appliquer momentanément, cela n'aurait presque aucun sens.

+
+ +

En premier lieu, ne soyez pas imprudent

+ +
+

Pour conserver une vie privée, il ne faut pas la jeter aux orties : le +premier concerné par la protection de votre vie privée, c'est vous. Évitez +de vous identifier sur les sites web, contactez-les avec Tor et utilisez des +navigateurs qui déjouent les stratagèmes dont ils se servent pour suivre les +visiteurs à la trace. Utilisez GPG +(le gardien de la vie privée) pour chiffrer le contenu de vos +courriels. Payez en liquide.

+ +

Gardez vos données personnelles ; ne les stockez pas sur le serveur « si +pratique » d'une entreprise. Il n'y a pas de risque, cependant, à confier la +sauvegarde de vos données à un service commercial, pourvu qu'avant de les +envoyer au serveur vous les chiffriez avec un logiciel libre sur votre +propre ordinateur (y compris les noms de fichiers).

+ +

Par souci de votre vie privée, vous devez éviter les logiciels non libres ; +si vous donnez à des entreprises la maîtrise des opérations effectuées par +votre ordinateur, elles s'arrangeront probablement pour qu'il vous +espionne. N'utilisez pas de service comme +substitut de logiciel : non seulement cela donne à d'autres la maîtrise +technique de vos tâches informatiques, mais cela vous oblige à fournir +toutes les données pertinentes au serveur de l'entreprise.

+ +

Protégez aussi la vie privée de vos amis et connaissances. Ne +divulguez pas leurs informations personnelles, sauf la manière de les +contacter, et ne donnez jamais à aucun site votre répertoire téléphonique ou +votre carnet d'adresses de courriel. Ne dites rien sur vos amis à une +société comme Facebook qu'ils ne souhaiteraient pas voir publier dans le +journal. Mieux, n'utilisez pas du tout Facebook. Rejetez les systèmes de +communication qui obligent les utilisateurs à donner leur vrai nom, même si +vous êtes disposé à donner le vôtre, car cela pousserait d'autres personnes +à abandonner leurs droits à une vie privée.

+ +

La protection individuelle est essentielle, mais les mesures de protection +individuelle les plus rigoureuses sont encore insuffisantes pour protéger +votre vie privée sur des systèmes, ou contre des systèmes, qui ne vous +appartiennent pas. Lors de nos communications avec d'autres ou de nos +déplacements à travers la ville, notre vie privée dépend des pratiques de la +société. Nous pouvons éviter certains des systèmes qui surveillent nos +communications et nos mouvements, mais pas tous. Il est évident que la +meilleure solution est d'obliger ces systèmes à cesser de surveiller les +gens qui sont pas légitimement suspects.

+
+ +

Nous devons intégrer à chaque système le respect de la vie privée

+ +
+

Si nous ne voulons pas d'une société de surveillance totale, nous devons +envisager la surveillance comme une sorte de pollution de la société et +limiter l'impact de chaque nouveau système numérique sur la surveillance, de +la même manière que nous limitons l'impact des objets manufacturés sur +l'environnement.

+ +

Par exemple, les compteurs électriques « intelligents » sont paramétrés pour +envoyer régulièrement aux distributeurs d'énergie des données concernant la +consommation de chaque client, ainsi qu'une comparaison avec la consommation +de l'ensemble des usagers. Cette implémentation repose sur une surveillance +généralisée mais ce n'est nullement nécessaire. Un fournisseur d'énergie +pourrait aisément calculer la consommation moyenne d'un quartier résidentiel +en divisant la consommation totale par le nombre d'abonnés et l'envoyer sur +les compteurs. Chaque client pourrait ainsi comparer sa consommation avec la +consommation moyenne de ses voisins au cours de la période de son +choix. Mêmes avantages, sans la surveillance !

+ +

Il nous faut intégrer le respect de la vie privée à tous nos systèmes +numériques, dès leur conception [1].

+
+ +

Remède à la collecte de données : les garder dispersées

+ +
+

Pour rendre la surveillance possible sans porter atteinte à la vie privée, +l'un des moyens est de conserver les données de manière +dispersée et d'en rendre la consultation malaisée. Les caméras de +sécurité d'antan n'étaient pas une menace pour la vie privée(*). Les enregistrements étaient conservés sur +place, et cela pendant quelques semaines tout au plus. Leur consultation ne +se faisait pas à grande échelle du fait de la difficulté d'y avoir accès. On +les consultait uniquement sur les lieux où un délit avait été signalé. Il +aurait été impossible de rassembler physiquement des millions de bandes par +jour, puis de les visionner ou de les copier.

+ +

Aujourd'hui, les caméras de sécurité se sont transformées en caméras de +surveillance ; elles sont reliées à Internet et leurs enregistrements +peuvent être regroupés dans un centre de données [data center] +et conservés ad vitam æternam. À Detroit, les flics incitent les commerçants +à leur donner un accès +illimité à leurs caméras de surveillance pour qu'ils puissent s'en +servir pour regarder n'importe quand. C'est déjà dangereux, mais le pire est +à venir. Avec les progrès de la reconnaissance faciale, le jour n'est +peut-être pas loin où les journalistes « suspects » pourront être pistés +sans interruption dans la rue afin de surveiller qui sont leurs +interlocuteurs.

+ +

Les caméras et appareils photo connectés à Internet sont souvent minables +eux-mêmes du point de vue de la sécurité numérique ; dit autrement, n'importe +qui pourrait regarder ce qu'ils voient par leur objectif. Cela fait de +ce genre d'appareil une grave menace pour la sécurité aussi bien que pour la +vie privée. Pour rétablir le respect de la vie privée, nous devons interdire +l'emploi d'appareils photo connectés dans les lieux ouverts au public, sauf +lorsque ce sont les gens qui les transportent. Tout le monde doit avoir le +droit de mettre en ligne des photos et des enregistrements vidéo une fois de +temps en temps, mais on doit limiter l'accumulation systématique de ces +données.

+ +

* Ici, je fais l'hypothèse que la caméra +de sécurité est dirigée vers l'intérieur d'un magasin ou vers la rue. Toute +caméra pointée par quelqu'un vers l'espace privé de quelqu'un d'autre viole +sa vie privée, mais c'est une autre question.

+
+ +

Remède à la surveillance du commerce sur Internet

+ +
+

La collecte de données provient essentiellement des activités numériques +personnelles des gens. D'ordinaire, ce sont d'abord les entreprises qui +recueillent ces données. Mais lorsqu'il est question de menaces pour la vie +privée et la démocratie, que la surveillance soit exercée directement par +l'État ou déléguée à une entreprise est indifférent, car les données +rassemblées par les entreprises sont systématiquement mises à la disposition +de l'État.

+ +

Depuis PRISM, la NSA a un accès +direct aux bases de données de nombreuses grandes sociétés +d'Internet. AT&T conserve tous les relevés téléphoniques depuis 1987 +et les +met à la disposition de la DEA sur demande, pour ses recherches. Aux États-Unis, +l'État fédéral ne possède pas ces données au sens strict, mais en pratique +c'est tout comme. Certaines entreprises reçoivent des éloges pour leur +résistance (dans la mesure limitée de leurs moyens) aux requêtes du +gouvernement concernant ces données, mais cela ne peut compenser que +partiellement le mal qu'elles font au départ en récoltant ces données. De +plus, beaucoup de ces entreprises en font elle-mêmes mauvais usage, ou bien +les fournissent à des courtiers en données.

+ +

Mettre le journalisme et la démocratie en sécurité exige, par conséquent, +une réduction de la collecte des données privées, par toute organisation +quelle qu'elle soit et pas uniquement par l'État. Nous devons repenser +entièrement les systèmes numériques, de telle manière qu'ils n'accumulent +pas de données sur leurs utilisateurs. S'ils ont besoin de détenir des +données numériques sur nos transactions, ils ne doivent être autorisés à les +garder que pour une période dépassant de peu le strict minimum nécessaire au +traitement de ces transactions.

+ +

Une des raisons du niveau actuel de surveillance sur Internet est que le +financement des sites repose sur la publicité ciblée, par le biais du +pistage des actions et des choix de l'utilisateur. C'est ainsi que d'une +pratique simplement gênante, la publicité que nous pouvons apprendre à +éviter, nous basculons, en connaissance de cause ou non, dans un système de +surveillance qui nous fait du tort. Les achats sur Internet se doublent +toujours d'un pistage des utilisateurs. Et nous savons tous que les +« politiques relatives à la vie privée » sont davantage un prétexte pour +violer celle-ci qu'un engagement à la respecter.

+ +

Nous pourrions remédier à ces deux problèmes en adoptant un système de +paiement anonyme – anonyme pour l'émetteur du paiement, s'entend (aider le +bénéficiaire à échapper à l'impôt n'est pas notre objectif). Bitcoin +n'est pas anonyme, bien que des efforts soient faits pour développer des +moyens de payer anonymement avec des bitcoins. Cependant, la technologie de +la monnaie +électronique remonte aux années 80 ; le logiciel GNU qui la met en œuvre +s'appelle GNU Taler. Tout ce dont nous avons +besoin maintenant, ce sont d'accords commerciaux adaptés et que l'État n'y +fasse pas obstruction.

+ +

Une autre méthode possible de paiement anonyme fait usage de cartes +téléphoniques prépayées. Elle est moins pratique, mais très facile à +mettre en œuvre.

+ +

Le recueil de données personnelles par les sites comporte un autre danger, +celui que des « casseurs de sécurité » s'introduisent, prennent les données +et les utilisent à de mauvaises fins, y compris celles qui concernent les +cartes de crédit. Un système de paiement anonyme éliminerait ce danger : une +faille de sécurité du site ne peut pas vous nuire si le site ne sait rien de +vous.

+
+ +

Remède à la surveillance des déplacements

+ +
+

Nous devons convertir la collecte numérique de péage en paiement anonyme +(par l'utilisation de monnaie électronique, par exemple). Les systèmes de +reconnaissance de plaques minéralogiques reconnaissent +les plaques de tous les véhicules et les +données peuvent être gardées indéfiniment ; la loi doit exiger que +seules celles qui sont sur une liste de véhicules recherchés par la justice +soient identifiées et enregistrées. Une solution alternative moins sûre +serait d'enregistrer les données de tous les véhicules localement, mais +seulement pendant quelques jours, et de ne pas les rendre disponibles sur +Internet ; l'accès aux données doit être limité à la recherche d'une série +de plaques minéralogiques faisant l'objet d'une décision de justice.

+ +

La liste américaine des « interdits de vol » doit être abolie car c'est une +punition +sans procès.

+ +

Il est acceptable d'établir une liste de personnes pour qui la fouille +corporelle et celle des bagages seront particulièrement minutieuses, et l'on +peut traiter les passagers anonymes des vols intérieurs comme s'ils étaient +sur cette liste. Il est acceptable également d'interdire aux personnes +n'ayant pas la citoyenneté américaine d'embarquer sur des vols à destination +des États-Unis si elles n'ont pas la permission d'y rentrer. Cela devrait +suffire à toutes fins légitimes.

+ +

Beaucoup de systèmes de transport en commun utilisent un genre de carte +intelligente ou de puce RFID pour les paiements. Ces systèmes amassent des +données personnelles : si une seule fois vous faites l'erreur de payer +autrement qu'en liquide, ils associent définitivement la carte avec votre +nom. De plus, ils enregistrent tous les voyages associés avec chaque +carte. L'un dans l'autre, cela équivaut à un système de surveillance à +grande échelle. Il faut diminuer cette collecte de données.

+ +

Les services de navigation font de la surveillance : l'ordinateur de +l'utilisateur renseigne le service cartographique sur la localisation de +l'utilisateur et l'endroit où il veut aller ; ensuite le serveur détermine +l'itinéraire et le renvoie à l'ordinateur, qui l'affiche. Il est probable +qu'actuellement le serveur enregistre les données de localisation puisque +rien n'est prévu pour l'en empêcher. Cette surveillance n'est pas nécessaire +en soi, et une refonte complète du système pourrait l'éviter : des logiciels +libres installés côté utilisateur pourraient télécharger les données +cartographiques des régions concernées (si elles ne l'ont pas déjà été), +calculer l'itinéraire et l'afficher, sans jamais dire à qui que ce soit +l'endroit où l'utilisateur veut aller.

+ +

Les systèmes de location de vélos et autres peuvent être conçus pour que +l'identité du client ne soit connue que de la station de location. Au moment +de la location, celle-ci informera toutes les stations du réseau qu'un vélo +donné est « sorti » ; de cette façon, quand l'utilisateur le rendra, +généralement à une station différente, cette station-là saura où et quand il +a été loué. Elle informera à son tour toutes les stations du fait que ce +vélo a été rendu, et va calculer en même temps la facture de l'utilisateur +et l'envoyer au siège social après une attente arbitraire de plusieurs +minutes, en faisant un détour par plusieurs stations. Ainsi le siège social +ne pourra pas savoir précisément de quelle station la facture provient. Ceci +fait, la station de retour effacera toutes les données de la transaction. Si +le vélo restait « sorti » trop longtemps, la station d'origine pourrait en +informer le siège social et, dans ce cas, lui envoyer immédiatement +l'identité du client.

+
+ +

Remède aux dossiers sur les communications

+ +
+

Les fournisseurs de services Internet et les compagnies de téléphone +enregistrent une masse de données sur les contacts de leurs utilisateurs +(navigation, appels téléphoniques, etc.) Dans le cas du téléphone mobile, ils +enregistrent en outre la position géographique de l'utilisateur. Ces +données sont conservées sur de longues périodes : plus de trente ans dans le +cas d'AT&T. Bientôt, ils +enregistreront même les mouvements corporels de l'utilisateur. Et il +s'avère que la +NSA collecte les coordonnées géographiques des téléphones mobiles, en +masse.

+ +

Les communications non surveillées sont impossibles là où le système crée de +tels dossiers. Leur création doit donc être illégale, ainsi que leur +archivage. Il ne faut pas que les fournisseurs de services Internet et les +compagnies de téléphone soient autorisés à garder cette information très +longtemps, sauf décision judiciaire leur enjoignant de surveiller une +personne ou un groupe en particulier.

+ +

Cette solution n'est pas entièrement satisfaisante, car cela n'empêchera pas +concrètement le gouvernement de collecter toute l'information à la source – +ce que fait le +gouvernement américain avec certaines compagnies de téléphone, voire +avec toutes. Il nous faudrait faire confiance à l'interdiction par la +loi. Cependant, ce serait déjà mieux que la situation actuelle où la loi +applicable (le PAT RIOT Act) n'interdit pas clairement cette pratique. De +plus, si un jour le gouvernement recommençait effectivement à faire cette +sorte de surveillance, il n'obtiendrait pas les données sur les appels +téléphoniques passés avant cette date.

+ +

Pour garder confidentielle l'identité des personnes avec qui vous échangez +par courriel, une solution simple, mais partielle, est d'utiliser un service +situé dans un pays qui ne risquera jamais de coopérer avec votre +gouvernement et qui chiffre ses communications avec les autres services de +courriels. Toutefois, Ladar Levison (propriétaire du service de courriel +Lavabit que la surveillance américaine a cherché à corrompre complètement) a +une idée plus sophistiquée : établir un système de chiffrement par lequel +votre service de courriel saurait seulement que vous avez envoyé un message +à un utilisateur de mon service de courriel, et mon service de courriel +saurait seulement que j'ai reçu un message d'un utilisateur de votre service +de courriel, mais il serait difficile de déterminer que c'était moi le +destinataire.

+
+ +

Mais un minimum de surveillance est nécessaire.

+ +
+

Pour que l'État puisse identifier les auteurs de crimes ou délits, il doit +avoir la capacité d'enquêter sur un délit déterminé, commis ou en +préparation, sur ordonnance du tribunal. À l'ère d'Internet, il est naturel +d'étendre la possibilité d'écoute des conversations téléphoniques aux +connexions Internet. On peut, certes, facilement abuser de cette possibilité +pour des raisons politiques, mais elle n'en est pas moins nécessaire. Fort +heureusement, elle ne permettrait pas d'identifier les lanceurs d'alerte +après les faits, si (comme je le recommande) nous empêchons les systèmes +numériques d'accumuler d'énormes dossiers avant les faits.

+ +

Les personnes ayant des pouvoirs particuliers accordés par l'État, comme les +policiers, abandonnent leur droit à la vie privée et doivent être surveillés +(en fait, les policiers américains utilisent dans leur propre jargon le +terme testilyingd au lieu de +perjurye puisqu'ils le font si souvent, en +particulier dans le cadre de la comparution de manifestants et de photographes). +Une ville de Californie qui a imposé à la police le port permanent d'une +caméra a vu l'usage +de la force diminuer de près de 60 %. L'ACLU y est favorable.

+ +

Les +entreprises ne sont pas des personnes et ne peuvent se prévaloir des droits +de l'homme. Il est légitime d'exiger d'elles qu'elles rendent public le +détail des opérations susceptibles de présenter un risque chimique, +biologique, nucléaire, financier, informatique (par exemple les DRM) ou politique (par exemple le +lobbyisme) pour la société, à un niveau suffisant pour assurer le bien-être +public. Le danger de ces opérations (pensez à BP et à la marée noire dans le +Golfe du Mexique, à la fusion du cœur des réacteurs nucléaires de Fukushima +ou à la crise financière de 2008) dépasse de loin celui du terrorisme.

+ +

Cependant, le journalisme doit être protégé contre la surveillance, même +s'il est réalisé dans un cadre commercial.

+
+
+ +
+

La technologie numérique a entraîné un accroissement énorme du niveau de +surveillance de nos déplacements, de nos actions et de nos +communications. Ce niveau est bien supérieur à ce que nous avons connu dans +les années 90, bien +supérieur à ce qu'ont connu les gens habitant derrière le rideau de fer +dans les années 80, et ce ne sont pas les limites juridiques à l'utilisation +par l'État des données accumulées, telles qu'elles sont proposées, qui y +changeraient quoi que ce soit.

+ +

Les entreprises sont en train de concevoir une surveillance encore plus +intrusive. Certains prévoient que la surveillance généralisée, ancrée dans +des sociétés comme Facebook, pourrait avoir des effets profonds sur la +manière de penser des gens. De telles possiblités ne sont pas +quantifiables ; mais le danger pour la démocratie n'est pas du domaine de la +spéculation. Il existe bel et bien et il est visible aujourd'hui.

+ +

A moins de croire que nos pays libres ont jusqu'à présent souffert d'un +grave déficit de surveillance et qu'il leur faut être sous surveillance plus +que ne le furent jadis l'Union soviétique et l'Allemagne de l'Est, il nous +faut inverser cette tendance. Cela requiert de mettre fin à l'accumulation +en masse de données sur la population.

+
+
+ +

Note

+
    +
  1. Le fait de ne pas être surveillé est quelquefois appelé respect ambient +de la vie privée.
  2. +
+
+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +Allusion probable à la Constitution de 1787, symbole de la démocratie +américaine, qui débute par ces mots : We, the people of the United +States (Nous, le peuple des États-Unis).
  2. +
  3.   +Union américaine pour les libertés civiles.
  4. +
  5.   +Loi sur la surveillance du renseignement étranger ; elle a mis en place une +juridiction spéciale, la FISC, chargée de juger les présumés agents de +renseignement étrangers sur le sol américain.
  6. +
  7.   +Testilying : contraction de testify, faire une +déposition devant un tribunal, et lying, acte de mentir.
  8. +
  9.   +Perjury : faux témoignage.
  10. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..1e68544 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Neutralité technologique et logiciel libre - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Neutralité technologique et logiciel libre

+ +

par Richard Stallman

+ +

Les développeurs privateurs plaidant contre les lois qui favorisent la +migration vers le logiciel libre prétendent souvent que cela va à l'encontre +du principe de « neutralité technologique ». Cette conclusion est erronée, +mais où se cache l'erreur ?

+ +

La neutralité technologique est le principe en vertu duquel l'État ne doit +pas imposer de préférence pour ou contre une technologie donnée. Par +exemple, il ne doit pas exister de règle précisant si les administrations +doivent utiliser des disques à mémoire d'état (disques durs « SSD ») ou des +disques magnétiques, ou encore si elles doivent utiliser GNU/Linux ou +BSD. Au lieu de cela, les administrations doivent laisser les +soumissionnaires proposer n'importe quelle technologie acceptable dans le +cadre de leur solution et choisir la meilleure (ou la moins chère) des +offres selon les modalités habituelles.

+ +

Le principe de neutralité technologique est valable, mais il a ses +limites. Certaines technologies sont néfastes ; elles peuvent être +polluantes pour l'air ou l'eau, favoriser une résistance aux antibiotiques, +nuire à leurs utilisateurs ou aux travailleurs qui les fabriquent, ou encore +entraîner un chômage de masse. Celles-là doivent être taxées, réglementées +et leur usage découragé, voire prohibé.

+ +

Le principe de neutralité technologique ne s'applique qu'à des décisions +purement techniques. Il ne s'agit ni de « neutralité éthique » ni de +« neutralité sociétale » ; ce principe ne s'applique pas à des décisions +dont les enjeux sont éthiques ou sociétaux, comme le choix entre logiciel +libre et logiciel privateur.

+ +

Par exemple, lorsque l'État adopte une stratégie de migration vers le +logiciel libre afin de restaurer la souveraineté informatique du pays et +conduire la population vers la liberté et la coopération, ce n'est pas une +préférence d'ordre technique. C'est un choix éthique, sociétal et politique, +et non pas technologique. L'État n'est pas censé être neutre en ce qui +concerne le maintien des libertés individuelles ou la promotion de la +coopération. Il n'est pas censé être neutre vis-à-vis de la conservation ou +de la restauration de sa souveraineté.

+ +

Il est du devoir de l'État d'insister pour que le logiciel utilisé dans les +administrations publiques respecte la souveraineté informatique de la nation +et que le logiciel enseigné dans ses écoles éduque les élèves et étudiants à +la liberté et à la coopération. L'État doit imposer l'usage exclusif du +logiciel libre dans les +administrations publiques et l'éducation. Il a la responsabilité +de conserver le contrôle de son informatique et ne doit donc pas renoncer à +ce contrôle au profit de services se +substituant au logiciel. De plus, l'État ne doit pas +divulguer à des sociétés privées les données personnelles qu'il +recueille sur ses citoyens.

+ +

Lorsqu'aucun impératif éthique ne s'applique à une décision technique +particulière, alors cela peut rester du domaine de la neutralité +technologique.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..e482481 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +Le danger des livres électroniques - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Le danger des livres électroniques

+ +

À une époque où les entreprises dominent nos gouvernements et écrivent nos +lois, chaque avancée technologique leur offre une bonne occasion d'imposer +des restrictions supplémentaires au public. Les technologies qui auraient pu +nous donner plus d'autonomie sont à la place utilisées pour nous enchaîner.

+ +

Avec les livres imprimés,

+ + +

Comparez cette situation avec le cas (typique) d'un livre électronique +d'Amazon :

+ + +

Chacune de ces violations est une régression pour les livres électroniques +par rapport aux livres imprimés. Nous devons rejeter les livres +électroniques jusqu'à ce qu'ils respectent notre liberté [2].

+ +

Les entreprises vendant des livres électroniques disent qu'abolir nos +libertés usuelles est une nécessité afin de continuer à payer les +auteurs. Le système actuel de copyright soutient ces entreprises de manière +conséquente, et à l'inverse la plupart des auteurs n'en tirent pas +profit. Nous pouvons mieux soutenir les auteurs par d'autres moyens, qui ne +restreignent pas notre liberté, et peuvent même légaliser le partage. J'ai +suggéré les deux méthodes suivantes :

+ + + +

Les livres électroniques n'ont pas besoin d'attaquer notre liberté (ceux du +projet Gutenberg ne le font pas), mais ils le feront si les entreprises le +décident. C'est à nous de les en empêcher.

+ +
+

Rejoignez le combat : inscrivez-vous sur +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+
+ +
+

Notes

+
    +
  1. Vous trouverez des renseignements complémentaires dans ma conférence « Copyright contre +communauté à l'âge des réseaux informatiques » et dans ma +lettre ouverte de 2012 à Monsieur José Sarney, président du Sénat +brésilien.
  2. +
  3. [2019] Pour montrer que nous rejetons la liseuse d'Amazon, nous l'appelons +the +Swindle (l'arnaqueuse).
  4. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-law-of-success-2.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-law-of-success-2.html new file mode 100644 index 0000000..ce8edde --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-law-of-success-2.html @@ -0,0 +1,594 @@ + + + + + + +La loi de la réussite 2.0 : un entretien avec Richard Stallman - Projet GNU +- Free Software Foundation + + + +

La loi de la réussite 2.0 : un entretien avec Richard Stallman

+ +

[ Entretien de Richard L. Stallman avec Haegwan Kim. ] +

+ +

+ +

Haegwan Kim

+ +

Discuter de réussite ne vous est d'aucune utilité, avez-vous dit ; cela +m'intéresse beaucoup. Dans cet entretien, je veux surtout parler de liberté +et de sujets apparentés. Mais auparavant, pouvez-vous m'expliquer la raison +pour laquelle parler de réussite ne vous est d'aucune utilité ?

+ +

Richard Stallman

+ +

C'est parce que certaines activités sont bonnes pour la société et que +d'autres lui nuisent. Évidemment, beaucoup sont neutres. Si une personne A +sait comment travailler en vue de la réussite, ce peut être bon ou mauvais +pour le reste d'entre nous. Mon but n'est pas la réussite personnelle. Ce +n'est pas de gagner beaucoup d'argent ni de devenir célèbre. Je cherche à +donner la liberté aux utilisateurs de l'informatique, ce qui est un but +légitime. C'est un but qui est important en soi et il se trouve que je suis +la personne qui essaie de l'atteindre.

+ +

Et dans une certaine mesure j'ai réussi. Cela ne m'a pas rendu riche, mais +c'est un succès jusqu'à un certain point, parce qu'au moins il y a +maintenant une grande communauté de gens qui utilisent le logiciel libre et +lui apportent leur contribution ; donc dans ce sens c'est un succès. Mais +quand je regarde tout ça, je ne me demande pas « Est-ce que j'ai réussi ? » +Je me demande « Est-ce que les utilisateurs ont la liberté ? »

+ +

HK

+ +

Ça fait plaisir à entendre. Pouvez-vous me dire pourquoi vous êtes tellement +attaché à la liberté ?

+ +

RMS

+ +

C'est en partie parce que je déteste être bousculé ; je déteste que +quiconque me donne des ordres. En partie parce que j'ai été élevé aux +États-Unis, où l'on apprend aux gens à penser à la liberté – ou du moins, +apprenait ; je ne sais pas s'il y a encore des enfants qui apprennent ça. En +partie parce que peu avant ma naissance il y a eu une guerre mondiale contre +de terribles dictateurs, et en partie parce que j'ai fait l'expérience de la +liberté dans l'utilisation des ordinateurs lorsque je travaillais au +laboratoire d'intelligence artificielle du MIT dans les années 70.

+ +

Et ainsi j'ai appris à faire la différence entre le logiciel libre – le +logiciel qui respecte la liberté – et le logiciel qui met l'utilisateur sous +contrôle. Pendant dix ans à peu près, j'ai eu comme travail d'améliorer un +système d'exploitation libre, dont la plupart des composants avaient été +développés au MIT par le groupe dont je faisais partie.

+ +

Travailler à améliorer ce système voulait dire profiter en permanence de la +liberté, aussi j'en suis venu à apprécier la liberté.

+ +

HK

+ +

OK, je vois.

+ +

RMS

+ +

Mais je n'ai pas tout à fait fini.

+ +

HK

+ +

OK.

+ +

RMS

+ +

Car cette communauté s'est désintégrée au début des années 80, et il n'a +plus été possible d'avoir la liberté. Donc j'ai vu le contraste entre vivre +en liberté et perdre la liberté, et j'ai trouvé son absence +détestable. Aussi ai-je décidé de faire quelque chose pour la ramener.

+ +

HK

+ +

Pouvez-vous me dire comment… ? Vous êtes en train d'essayer de +ramener la liberté, ce qui, en creux, signifie qu'il n'y a pas de liberté en +ce moment.

+ +

RMS

+ +

Oui. En ce qui concerne le logiciel… D'abord, je dois vous prévenir +que cette question est très vaste. En ce qui concerne le logiciel, le +logiciel privateur1 +ne respecte pas la liberté des utilisateurs parce que le programme contrôle +les utilisateurs. S'ils ne sont pas libres de modifier un programme, et de +le faire individuellement ou en coopérant au sein de groupes, alors le +programme contrôle les utilisateurs.

+ +

Avec un logiciel privateur typique il y a même une licence qui dit ce que +les utilisateurs ont le droit de faire avec le programme et ce qu'ils n'ont +pas le droit de faire ; les restrictions qu'elle impose sont au choix du +développeur. Par exemple Microsoft a un programme pour gérer les pages web +– les sites web – et sa licence dit qu'on ne peut pas l'utiliser pour +publier quoi que ce soit qui critique Microsoft. Voilà un cas où le logiciel +non libre vous prive de votre liberté d'expression.

+ +

C'est évidemment intolérable. Si vous ne pouvez pas utiliser votre +exemplaire du programme librement, vous ne pouvez pas contrôler votre +informatique. Vous pouvez seulement faire ce qu'on vous dit de faire. Mais +il y a un second niveau de contrôle, par le biais du code source, par le +biais de l'écriture du code du programme ; si vous utilisez un programme +dont le code a été écrit par quelqu'un d'autre et que vous ne pouvez pas le +regarder ni le modifier, alors ce quelqu'un contrôle ce que vous faites. Il +pourrait faire faire au programme des choses qui vous nuisent, et si par +hasard vous vous en aperceviez, vous ne pourriez de toute façon pas le +modifier.

+ +

Il vous est difficile de vous en apercevoir parce que vous n'avez pas accès +au code source. Quelquefois vous remarquerez certains signes indiquant que +le programme vous joue de vilains tours. D'autre fois vous ne remarquerez +rien. Windows a des fonctionnalités espionnes qui envoient à Microsoft des +informations sur l'usage de la machine, et les utilisateurs ne peuvent pas +voir ce qui se passe. Cela n'a pas été facile de s'apercevoir qu'il y avait +des fonctionnalités espionnes, mais les gens les ont trouvées. Dans certains +cas, il leur a fallu pas mal d'astuce pour les découvrir.

+ +

Toujours dans Windows, il y a une porte dérobée [backdoor] qui +permet à Microsoft d'installer des logiciels d'autorité. Pas besoin de votre +permission, les logiciels sont simplement introduits à votre insu. Voilà +donc ce que je veux dire quand je dis qu'un programme contrôle ses +utilisateurs. Mais même s'il n'y a pas de porte dérobée pour que le +développeur puisse installer ses modifications, il reste que le programme +fait ce que le développeur a choisi qu'il fasse, et que si cela ne vous +plaît pas vous ne pouvez pas le modifier, donc vous êtes coincé.

+ +

Pour ce qui est de son pouvoir, la porte dérobée est un peu la cerise sur le +gâteau car, même s'il a oublié d'introduire une de ses vilenies, elle lui +permet de le faire rétroactivement. Sans porte dérobée de ce genre, il doit +se limiter aux vilenies auxquelles il a pensé par avance.

+ +

Il y a beaucoup de programmes privateurs largement utilisés qui font de la +surveillance ; il y en a beaucoup qui sont conçus spécialement pour +restreindre ce que peut faire l'utilisateur. Ces restrictions qui limitent +ce que les utilisateurs peuvent faire avec les données présentes dans leurs +machines sont connues sous le nom de « gestion numérique des restrictions » +ou DRM et également +appelées « menottes numériques ». Le fait est qu'utiliser ces programmes +s'assimile à être menotté parce que vous ne pouvez pas bouger les mains +comme vous voulez ; le programme vous en empêche.

+ +

Et il ne s'agit que des fonctionnalités intentionnelles. Naturellement, les +programmes ont aussi des bogues, et si vous n'avez pas le code source vous +ne pouvez pas les corriger. Pour être libres, les utilisateurs doivent donc +avoir le code source et être en mesure d'exécuter leurs propres versions +modifiées de ce code source à la place de l'original. Ils doivent aussi être +libres de distribuer leurs versions modifiées. Parce que si vous n'avez pas +cette liberté, en admettant même que vous puissiez corriger un problème pour +vous-même, vous ne pourriez pas le corriger pour quelqu'un d'autre, ce qui +fait que chaque utilisateur devrait corriger le problème pour lui-même. On +devrait le corriger à nouveau, encore et encore.

+ +

De plus, avec la liberté de distribuer vos versions modifiées, les gens qui +ne savent pas programmer peuvent tout de même en bénéficier.

+ +

HK

+ +

Maintenant je comprends un petit quelque chose à la liberté du logiciel.

+ +

RMS

+ +

Si donc j'utilise un programme libre et que je le modifie, chose que je sais +faire, alors je peux publier ma version modifiée, et vous… Peut-être +que vous n'êtes pas programmeur, mais vous pourriez tout de même profiter du +changement que j'ai fait. Non seulement ça, mais vous pourriez payer +quelqu'un pour modifier le programme pour vous, ou vous pourriez rejoindre +une organisation dont le but est de modifier un certain programme d'une +certaine façon. Tous les membres verseraient leur quote-part et c'est comme +ça qu'ils recruteraient un programmeur pour faire la modification.

+ +

En résumé, le logiciel libre se définit par les quatre libertés dont les +utilisateurs ont besoin pour contrôler leur informatique. La liberté 0 est +la liberté d'exécuter le programme. La liberté 1 est la liberté d'étudier le +code source et de le modifier pour qu'il fasse votre tâche informatique +comme vous le souhaitez. La liberté 2 est la liberté d'aider les autres, +c'est-à-dire la liberté de redistribuer des copies exactes. Et la liberté 3 +est la liberté d'apporter votre contribution à votre communauté, +c'est-à-dire la liberté de distribuer des copies de vos versions +modifiées. Ces quatre libertés garantissent que les utilisateurs, +collectivement aussi bien qu'individuellement, contrôlent le +programme. S'ils ne contrôlent pas le programme, alors le programme les +contrôle. C'est ce que fait le logiciel privateur et c'est ce qui le rend +malfaisant.

+ +

HK

+ +

Cela ressemble aux Creative Commons – vérifier les types de copyrights.

+ +

RMS

+ +

Oui. Creative Commons publie diverses licences.

+ +

HK

+ +

Oui. Êtes-vous d'accord avec toutes ces actions pour la liberté ?

+ +

RMS

+ +

Ils n'ont pas de position là-dessus.

+ +

HK

+ +

Pas de position ?

+ +

RMS

+ +

Les licences Creative Commons octroient aux utilisateurs divers degrés de +liberté. Deux de leurs licences sont conformes à nos critères de liberté. Ce +sont les Creative Commons « paternité » (CC BY) et « paternité, partage dans +les mêmes conditions » (CC BY-SA). Et je pense qu'il y a aussi la licence CC +Zéro que j'oublie généralement. Je pense que ce sont toutes trois des +licences libres.

+ +

Les autres licences Creative Commons ne vont pas assez loin pour rendre +l'œuvre libre. Cependant, je ne dirais pas que toutes les œuvres publiées +doivent être libres. Je pense que celles qui doivent être libres sont celles +qu'on utilise pour effectuer des tâches concrètes. Cela comprend le +logiciel, les recettes de cuisine – et les recettes de cuisine sont un bon +exemple car, vous le savez sûrement, les cuisiniers partagent fréquemment +leurs recettes et les modifient.

+ +

HK

+ +

Oui, bien sûr.

+ +

RMS

+ +

Et ce serait un tollé si on les arrêtait. Donc, en pratique, les cuisiniers +traitent les recettes comme si elles étaient libres. Mais examinons d'autres +œuvres qu'on utilise pour faire des tâches concrètes. Les ouvrages +pédagogiques servent à des tâches concrètes : l'enseignement, aux autres ou +à soi-même. Les ouvrages de référence servent à des tâches concrètes : +trouver des renseignements. Et puis il y a les polices de caractères que +nous utilisons pour afficher le texte afin de pouvoir le lire. Voilà des +exemples d'œuvres utilitaires. Ce ne sont pas les seuls exemples. Je suis +sûr que vous pouvez en trouver d'autres. En tout cas, les œuvres utilitaires +sont celles dont je pense qu'elles doivent être libres.

+ +

Toutefois il y a d'autres sortes d'œuvres. Par exemple, il y a les essais +d'opinion et les articles scientifiques, et il y a les œuvres +artistiques. Leur contribution à la société est d'une autre nature. Elles +n'aident pas à faire des tâches pratiques, leur utilité est ailleurs. Par +conséquent je tire des conclusions différentes à leur propos. Je pense +qu'une conclusion primordiale pour ces œuvres est qu'elles devraient +comporter la liberté de redistribuer des copies exactes de manière non +commerciale, en d'autres termes, la liberté de partage.

+ +

HK

+ +

Je m'intéresse à ce que vous faites. Vous voyagez autour du globe, comme +moi, et vous apportez votre contribution aux autres sans penser à +vous-même. J'aime beaucoup la manière dont vous vivez et je la respecte +énormément. Alors je viens de me poser la question, comment vous +décririez-vous ?

+ +

RMS

+ +

Je me décris comme un activiste du logiciel libre.

+ +

HK

+ +

Un activiste ?

+ +

RMS

+ +

Oui.

+ +

HK

+ +

Les activistes, vous voulez dire ceux qui changent le monde ?

+ +

RMS

+ +

D'abord, nous n'avons pas changé le monde complètement, pas même dans ce +domaine, nous en avons seulement changé une partie.

+ +

HK

+ +

OK.

+ +

RMS

+ +

Vous pouvez constater que les utilisateurs de l'informatique continuent pour +la plupart à faire tourner des logiciels privateurs comme Windows et +Macintosh. Et s'ils ont des smartphones, ces derniers exécutent du logiciel +privateur qui généralement a aussi des fonctionnalités malveillantes. Nous +sommes encore loin de la victoire. Et autre chose : ce qui a été accompli, +je ne l'ai pas accompli seul. Mais c'est vrai que j'ai initié le mouvement.

+ +

HK

+ +

Cela fait longtemps que vous menez des actions. Quels conseils +donneriez-vous à quelqu'un qui voudrait devenir activiste ?

+ +

RMS

+ +

J'ai eu pas mal de chance, dans un sens. J'étais en mesure de faire quelque +chose pour promouvoir ma cause en travaillant seul. Quand d'autres personnes +intéressées se manifestaient, elles pouvaient me rejoindre. D'une manière +générale, c'est une bonne idée de chercher à faire les choses de cette +façon. En d'autres termes ne cherchez pas à construire une grande +organisation dès le début pour ensuite commencer à accomplir quelque +chose. Commencez par faire en sorte que seul, ou avec un petit groupe de +personnes qui vous soutiennent, vous puissiez accomplir quelque chose et, ce +faisant, attirer l'attention d'autres personnes qui pourraient avoir envie +de vous rejoindre.

+ +

HK

+ +

Excellente idée.

+ +

RMS

+ +

En fait, j'ai lu ce conseil dans un livre, je ne me rappelle plus où parce +que c'était il y a bien longtemps, mais il colle avec ce que j'ai déjà +réalisé. Je ne peux pas dire que je l'aie pris comme principe général, mais +cela a bien marché dans mon cas, c'est vrai.

+ +

Et autre chose. Ne partez pas avec l'idée que d'abord vous collecterez des +fonds importants et qu'ensuite, avec cet argent, vous pourrez faire ceci et +cela, parce que, presque à coup sûr, cette voie ne vous mènera nulle +part. Il y a si peu de chances que vous réussissiez à lever ces fonds que, +très probablement, vous passerez tout votre temps à faire des essais ratés +sans jamais démarrer quoi que ce soit qui fasse avancer votre cause.

+ +

Donc montez votre projet de telle sorte que vous puissiez rapidement vous +mettre à travailler pour votre cause. De cette façon vous passerez votre +temps à réaliser un petit quelque chose pour votre cause, ce qui est mieux +que rien.

+ +

HK

+ +

Ça se tient.

+ +

RMS

+ +

Et parmi ceux qui s'engagent dans la voie de la +collecte-de-fonds-avant-toute-chose, les rares qui réussiront à lever ces +fonds se rendront compte que les années passées à le faire auront modifié +leurs objectifs. Lorsqu'ils posséderont cet argent ils auront pris +l'habitude de tout faire pour en gagner. Peu de gens ont la faculté de faire +volte-face pour diriger leurs efforts vers quelque chose d'autre que de +récolter et conserver beaucoup d'argent.

+ +

HK

+ +

Effectivement. Pouvez-vous me dire comment vous avez fait pour rassembler +des gens formidables quand vous avez lancé la Fondation pour le logiciel +libre ?

+ +

RMS

+ +

Je ne sais pas si j'ai toujours rassemblé des gens formidables. Certains de +ceux qui sont venus chez nous étaient des gens compétents et d'autres non, +mais je ne pouvais pas vraiment le dire à l'avance, je ne savais pas comment +en juger. Mais il y avait assez de gens compétents pour qu'ils réussissent à +accomplir beaucoup.

+ +

HK

+ +

Avez-vous rassemblé les gens ou sont-ils venus chez vous d'eux-mêmes ?

+ +

RMS

+ +

Pour l'essentiel, les gens avaient vu ce que nous avions déjà fait et +avaient trouvé ça intéressant. Ou bien ils aidaient, ou bien dans certains +cas ils revenaient quand la FSF recrutait et que nous annoncions le +poste. Dans certains cas nous les connaissions déjà – nous savions déjà +lesquels étaient de bons programmeurs – par leurs contributions bénévoles, +aussi nous savions que si nous les recrutions ils seraient compétents.

+ +

HK

+ +

Je vois. Merci infiniment pour votre temps. En guise de question finale, je +voudrais vous demander ce que nous devons faire pour propager la liberté.

+ +

RMS

+ +

Les grands ennemis de la liberté, ce sont les gouvernements qui prennent +trop de pouvoir sur la société. Ils invoquent deux excuses : le terrorisme +et la pédopornographie. Mais nous devons nous rendre compte que les mesures +contre la liberté sont un plus grand danger que chacun de ces deux-là. Par +exemple, la censure d'Internet. Nous ne devons pas accepter de loi qui +permette de punir quelqu'un sans procès équitable.

+ +

Les États-Unis ont créé un précédent terrible quand ils ont commencé à +arrêter des gens tout autour de la planète, sans procès. Même maintenant, +Obama continue à faire pression en faveur des commissions militaires,2 qui sont simplement +des procès ne se conformant pas aux standards de la justice. Ce ne sont pas +des procès équitables.

+ +

Nous savons que beaucoup de prisonniers étaient à Guantanamo sur la foi +d'une rumeur malveillante, et nous ne pouvons pas faire confiance aux +tribunaux militaires pour faire la distinction entre une preuve véritable, +et une rumeur malveillante ou le fait que quelqu'un a fini par dire sous la +torture ce que son tortionnaire voulait qu'il dise.

+ +

On m'a dit qu'en ce moment le gouvernement irakien continue à commettre des +actes de torture, et aussi que 30 000 prisonniers n'ont pas eu de +procès. C'est un monstre que les États-Unis ont créé. Les gouvernements +partout dans le monde cherchent à obtenir plus de pouvoir. Le problème, +c'est qu'ils en ont déjà trop.

+ +

HK

+ +

C'est vrai. Comment faire pour reprendre du pouvoir aux gouvernements ?

+ +

RMS

+ +

J'aimerais bien le savoir.

+ +

HK

+ +

(Rire)

+ +

RMS

+ +

Ce que je sais, c'est comment nous pouvons faire comprendre aux gens la +nécessité de le faire. Les gouvernements obtiennent leur pouvoir en +focalisant l'attention du public sur quelque problème secondaire.

+ +

Par exemple, aux États-Unis, comment le gouvernement a-t-il obtenu son +pouvoir de torturer et emprisonner des gens, ou même carrément de les +bombarder ? Les États-Unis pratiquent le meurtre ciblé. Il y a une liste de +personnes qui sont désignées pour mourir ; le gouvernement des États-Unis va +lâcher des bombes sur elles plutôt qu'essayer de les arrêter. Comment cela +a-t-il commencé ? C'est que les États-Unis ont focalisé l'attention du +public sur le danger secondaire que des terroristes mènent les attaques du +style 11 septembre sur le territoire américain.

+ +

Bush ne voulait pas d'enquête sur ces attaques. Finalement, il a été forcé +d'en autoriser une, mais il l'a fragilisée et a corrompu les enquêteurs, ce +qui fait que nous ne pouvons pas avoir confiance dans les résultats. Il n'y +a jamais eu d'enquête valable pour savoir comment ces attaques ont été +menées et qui en était responsable. Donc peut-être qu'elles ont été +planifiées par une bande de terroristes, comme le dit le gouvernement, ou +peut-être que Cheney était impliqué, comme d'autres le prétendent. Sans +enquête véritable, nous ne le saurons jamais.

+ +

Mais avec cette excuse, George Bush a apporté la démonstration que la +tyrannie est pire que le terrorisme, parce que ces attaques terroristes ont +tué 3000 personnes et qu'elles ont servi d'excuse pour la conquête de +l'Irak, au cours de laquelle 4500 Américains ont été tués à peu de chose +près. Alors, même si l'on cherche seulement à savoir qui est le plus +dangereux pour les Américains, la réponse est Bush.

+ +

HK

+ +

(Rire) Les gens ne peuvent pas juger de ce qui est bien ou mal quand la +situation devient trop complexe et trop agitée…

+ +

RMS

+ +

Et cela ne tient pas compte de près d'un million d'Irakiens que Bush a tués +et qu'il nous a empêchés de compter. Mais en empêchant leur décompte précis, +Bush a rendu plausibles des sous-estimations comme celle d'Iraq Body +Count.

+ +

J'ai lu récemment que des journalistes sont allés rechercher le pétrole +enterré sous la plage en Floride3 et que des espèces d'agents fédéraux +leur ont ordonné de ne pas le faire, parce qu'ils ne veulent pas ébruiter la +nouvelle que le pétrole est à cet endroit-là. Ils espèrent dissimuler ces +effets pour les faire sortir de l'esprit des gens. Qu'ils le fassent pour BP +ou pour Obama ou pour les deux, empêcher le public de savoir est choquant.

+ +

HK

+ +

Pensez-vous qu'Internet ait la possibilité de changer ce phénomène ?

+ +

RMS

+ +

C'est une autre question. Internet est utile pour diverses choses comme le +partage d'informations précieuses. Mais c'est aussi utile pour la +surveillance. Ainsi Internet peut servir à de bonnes comme à de mauvaises +choses. Comment faire en sorte que nous soyons libres de partager ? Comment +limiter la surveillance ? Il s'agit d'empêcher le gouvernement de faire des +choses injustes.

+ +

Richard Stallman est un activiste de la liberté du logiciel et il est +président de la Free Software Foundation.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Commissions militaires : tribunaux militaires +d'exception créés en 2006 par la loi dite Military Commissions +Act (amendée en 2009) pour juger les personnes emprisonnées à +Guantanamo. 
  4. +
  5. Pétrole provenant de l'explosion d'une plateforme +pétrolière de BP dans le Golfe du Mexique en 2010. 
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html new file mode 100644 index 0000000..b8098eb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html @@ -0,0 +1,258 @@ + + + + + + +Le problème est le logiciel contrôlé par son développeur - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Le problème est le logiciel contrôlé par son développeur

+ +
par Richard Stallman
+ +

+Je suis parfaitement d'accord avec la conclusion de Jonathan Zittrain, que +nous ne devons pas abandonner les ordinateurs universels. Hélas, je suis en +complet désaccord avec son raisonnement. Il présente les graves problèmes de +sécurité comme une crise intolérable, mais je ne suis pas convaincu. Ensuite +il prévoit que la réponse des utilisateurs sera la panique et qu'ils vont se +ruer sur les ordinateurs bridés (qu'il appelle appliances), +mais il n'y a aucun signe que ce soit en train d'arriver.

+ +

+Les machines zombies sont un problème, mais pas une catastrophe. De plus, +loin de paniquer, la plupart des utilisateurs ne s'en occupent +pas. Aujourd'hui les gens, certes, s'inquiètent des dangers de hameçonnage +(les courriels et les pages web qui sollicitent des informations +personnelles pour les escroquer), mais d'utiliser un appareil dédié à la +navigation sur le web au lieu d'un ordinateur universel ne va pas les en +protéger.

+ +

+En même temps, Apple a rapporté que 25% des iPhones ont été +déverrouillés. Il est sûr qu'un nombre au moins égal d'utilisateurs auraient +préféré un iPhone déverrouillé mais avaient peur d'essayer une recette +interdite pour l'obtenir. Cela réfute l'idée que les utilisateurs préfèrent +généralement avoir des appareils verrouillés.

+ +

+Il est vrai qu'un ordinateur universel vous laisse exécuter des programmes +conçus pour vous espionner, pour vous +imposer des restrictions, ou même pour permettre au développeur de vous +attaquer. Parmi eux il y a KaZaA, RealPlayer, le lecteur Flash d'Adobe, +Windows Media Player, Microsoft Windows et Mac OS. Windows Vista fait ces +trois choses à la fois ; il permet aussi à Microsoft de modifier les +logiciels sans rien demander, ou d'ordonner l'arrêt définitif de leur +fonctionnement normal [1].

+ +

+Mais les ordinateurs bridés ne sont d'aucune aide, parce qu'ils présentent +le même problème, pour la même raison.

+ +

+L'iPhone est conçu pour permettre à Apple de l'attaquer à distance. Quand +Apple détruit à distance des iPhones que les utilisateurs ont déverrouillés +pour permettre d'autres usages, ce n'est pas mieux que lorsque Microsoft +sabote Vista à distance. Le TiVo est conçu pour appliquer des restrictions +d'accès aux enregistrements que vous faites et rapporte ce que vous +regardez. Les liseuses comme le Swindle +(l'arnaqueuse) d'Amazon sont conçues pour vous empêcher de partager et de +prêter vos livres. Les dispositifs qui mettent des obstacles artificiels à +l'utilisation de vos données sont connus sous le nom de « gestion numérique +des restrictions » (DRM) ; notre campagne de protestation contre ces +dispositifs est hébergée sur http://defectivebydesign.org. (Nos +adversaires les appellent « gestion numérique des droits » en se basant sur +l'idée que c'est leur droit de vous imposer des restrictions. Quand vous +choisissez un terme, vous prenez parti.)

+ +

+Les plus vicieux des appareils bridés courants sont les téléphones +mobiles. Ils transmettent des signaux qui rendent compte de vos déplacements +même quand ils sont « éteints » ; la seule façon d'arrêter ça est d'enlever +toutes les batteries. Beaucoup d'entre eux peuvent être activés à distance, +pour faire de l'écoute à votre insu (le FBI tire déjà profit de cette +fonctionnalité, et le US Commerce Department cite ce danger +dans son « Guide de sécurité »). Les opérateurs de téléphonie mobile +installent régulièrement des logiciels dans les téléphones des utilisateurs, +sans demander leur accord, pour leur imposer de nouvelles restrictions +d'usage.

+ +

+Avec un ordinateur universel, vous pouvez y échapper en rejetant de tels +programmes. Vous n'avez pas besoin d'avoir KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, +Windows Media Player, Microsoft Windows ni MacOS dans votre ordinateur (je +ne les ai pas). En revanche, un ordinateur bridé ne vous donne aucun moyen +d'échapper aux logiciels qui en font partie intégrante.

+ +

+Le fond du problème, que ce soit dans les PC universels ou les ordinateurs +bridés, est le logiciel contrôlé par son développeur. Le développeur (en +général une grosse société) contrôle ce que fait le programme et empêche qui +que ce soit d'autre de le modifier. Si le développeur décide d'y mettre des +fonctionnalités malveillantes, même un programmeur chevronné ne peut pas +facilement les enlever.

+ +

+Le remède est de donner aux utilisateurs plus de contrôle, pas moins. Nous +devons exiger du logiciel libre, du logiciel que les utilisateurs sont +libres de modifier et de redistribuer. Le logiciel libre se développe sous +le contrôle de ses utilisateurs : si pour une raison quelconque ils n'aiment +pas ses caractéristiques, ils peuvent les modifier. Si vous n'êtes pas +programmeur, vous pouvez tout de même tirer profit du contrôle des +utilisateurs. Un programmeur peut faire les améliorations que vous souhaitez +et publier la version modifiée. Alors vous aussi pouvez vous en servir.

+ +

+Avec le logiciel libre, personne n'a le pouvoir de perpétuer une +fonctionnalité malveillante. Puisque le code source est à la disposition des +utilisateurs, des millions de programmeurs sont en position de détecter et +éliminer les fonctionnalités malveillantes, puis de publier une version +améliorée ; il est sûr que quelqu'un le fera. Les autres peuvent alors +comparer les deux versions pour vérifier de manière indépendante laquelle +traite correctement les utilisateurs. En pratique, le logiciel libre est +généralement libre de dispositifs malveillants intrinsèques.

+ +

+Beaucoup de gens acquièrent des appareils bridés, c'est vrai, mais pas pour +des motifs de sécurité. Pourquoi donc les gens les choisissent-ils ?

+ +

+Quelquefois c'est parce que les appareils bridés sont de plus petite +taille. J'écris du texte toute la journée (littéralement) et je trouve que +le clavier et l'écran d'un ordinateur portable justifient pleinement son +poids et sa taille. Toutefois, les gens qui utilisent les ordinateurs +autrement peuvent préférer quelque chose qui tient dans la poche. Par le +passé, ces appareils étaient typiquement bridés mais ce n'était pas pour +cette raison qu'on les choisissait.

+ +

+Maintenant ils sont de moins en moins bridés. En fait, le téléphone mobile +OpenMoko comporte un ordinateur principal qui fonctionne entièrement avec du +logiciel libre, y compris le système d'exploitation GNU/Linux normalement +utilisé sur des PC et des serveurs.

+ +

+Une des raisons principales de l'achat d'ordinateurs bridés est un tour de +passe-passe financier. Les consoles de jeu et l'iPhone sont vendus à perte, +et les fabricants en font ensuite payer l'usage. Ainsi Les développeurs de +jeux doivent payer le fabricant de la console pour les distribuer, et ils +répercutent ce coût sur l'utilisateur. De même, AT&T paie Apple quand un +iPhone est utilisé comme téléphone. La modicité du prix initial trompe le +client en lui faisant croire qu'il va faire des économies.

+ +

+Si ce qui nous préoccupe est la diffusion des ordinateurs bridés, nous +devons nous attaquer ce qui les fait vendre, la tromperie sur les prix. Si +ce qui nous préoccupe est le logiciel malveillant, nous devons exiger du +logiciel libre qui donne le contrôle aux utilisateurs.

+ +
+

Remarque supplémentaire

+ +

+La suggestion de Zittrain de réduire le délai de prescription des actions en +contrefaçon de brevet est un tout petit pas dans la bonne direction, mais il +est bien plus facile de résoudre l'ensemble du problème. Les brevets +logiciels sont un danger inutile, artificiel, dont sont menacés tous les +développeurs de logiciel et tous les utilisateurs aux États-Unis. Chaque +programme est une combinaison de nombreuses méthodes et techniques – des +milliers dans un grand programme. Si la prise de brevets sur ces méthodes +est autorisée, alors le programme en contient des centaines qui sont +probablement brevetées (il est impraticable de les éviter ; peut-être qu'il +n'y a pas d'alternative ou que les alternatives aussi sont brevetées). Les +développeurs du programme sont donc sous la menace de centaines de procès +potentiels de la part d'inconnus, et les utilisateurs peuvent être +poursuivis également.

+ +

+La solution simple et complète est d'éliminer les brevets du champ du +logiciel. Puisque le système de brevets a été créé par la loi, débarrasser +le logiciel des brevets sera facile pourvu qu'il y ait une volonté politique +suffisante (voir http://www.endsoftpatents.org).

+ +

Note

+ +

1. Windows Vista avait à l'origine un « bouton d'arrêt » avec lequel +Microsoft pouvait, à distance, ordonner à l'ordinateur de cesser de +fonctionner. Par la suite, Microsoft l'a +enlevé sous la pression du public, mais s'est réservé le droit de le +remettre. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..05ec897 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1229 @@ + + + + + + +À propos du projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + +

Le projet GNU

+ +

+par Richard Stallman

+ +
+

+Publié à l'origine dans le livre Open Sources. Richard Stallman n'a jamais été partisan +de l'« open source », mais a contribué à ce livre par cet article pour +que les idées du logiciel libre n'en soient pas complètement absentes. +

+

+Pourquoi il est plus important que jamais d'exiger que le +logiciel dont nous nous servons soit libre. +

+
+ +

La première communauté qui partageait le logiciel

+

+En 1971, quand j'ai commencé à travailler au labo d'intelligence +artificielle (IA) du MIT (Institut de technologie du Massachusetts), j'ai +intégré une communauté qui partageait le logiciel depuis de nombreuses +années déjà. Le partage du logiciel n'était pas limité à notre +communauté ; c'est une notion aussi ancienne que les premiers ordinateurs, +tout comme le partage des recettes est aussi ancien que la cuisine. Mais +nous partagions davantage que la plupart.

+

+Le labo d'IA utilisait un système d'exploitation à temps partagé appelé +ITS (système à temps +partagé incompatible) que les hackers (1) de l'équipe avaient écrit et mis +au point en langage assembleur pour le PDP-10 de Digital, l'un des grands ordinateurs de +l'époque. En tant que membre de cette communauté, hacker système de l'équipe +du labo d'IA, mon travail consistait à améliorer ce système.

+

+Nous ne qualifiions pas nos productions de « logiciels libres », car ce +terme n'existait pas encore ; c'est pourtant ce qu'elles étaient. Quand +d'autres universitaires, ou bien une entreprise, souhaitaient porter l'un de +nos programmes pour l'utiliser sur leur matériel, nous les laissions +volontiers faire. Et quand on voyait quelqu'un utiliser un programme inconnu +qui semblait intéressant, on pouvait toujours en obtenir le code source, +afin de le lire, le modifier, ou d'en réutiliser des parties dans le cadre +d'un nouveau programme.

+

+(1) L'utilisation du mot « hacker » dans le sens de « casseur de systèmes de +sécurité », est un amalgame instillé par les mass media. Nous autres hackers +refusons de reconnaître cette signification et continuons de donner à ce mot +le sens de « celui qui aime programmer ou qui prend plaisir à exercer son +ingéniosité de façon ludique ».a Consultez mon article On Hacking.

+ +

L'effondrement de la communauté

+

+La situation changea de manière radicale au début des années 80 quand la +société Digital mit fin à la série des PDP-10. Cette architecture, élégante +et puissante dans les années 60, ne pouvait pas s'adapter sans difficulté +aux plus grands espaces d'adressage qui devenaient réalisables dans les +années 80. Cela rendait obsolètes la quasi-totalité des programmes +constituant ITS.

+

+La communauté des hackers du labo d'IA s'était effondrée peu de temps +auparavant. La plupart d'entre eux avaient été engagés par une nouvelle +société, Symbolics, et ceux qui étaient restés ne parvenaient pas à +maintenir la communauté (le livre Hackers, écrit par Steve +Levy, décrit ces événements et dépeint clairement l'apogée de cette +communauté). Quand le laboratoire a, en 1982, choisi d'acheter un nouveau +PDP-10, ses administrateurs ont décidé de remplacer ITS par le système à +temps partagé de la société Digital, qui n'était pas libre.

+

+Les ordinateurs modernes d'alors, tels le VAX et le 68020, disposaient de +leurs propres systèmes d'exploitation, mais aucun d'entre eux n'était +libre : il fallait signer un accord de non-divulgation pour en obtenir ne +serait-ce qu'une copie exécutable.

+

+Cela signifiait que la première étape de l'utilisation d'un ordinateur était +la promesse de ne pas aider son prochain. On interdisait toute communauté +fondée sur la coopération. La règle qu'édictaient ceux qui détenaient le +monopole d'un logiciel privateurb était : « Qui partage avec son voisin +est un pirate. Qui souhaite la moindre modification doit nous supplier de la +lui faire. »

+

+L'idée que le système social du logiciel privateur – le système qui vous +interdit de partager ou d'échanger le logiciel – est antisocial, contraire à +l'éthique, et qu'il est tout simplement mauvais, surprendra peut-être +certains lecteurs. Mais comment qualifier autrement un système fondé sur la +division et l'isolement des utilisateurs ? Les lecteurs surpris par cette +idée ont probablement pris le système social du logiciel privateur pour +argent comptant, ou l'ont jugé en employant les termes suggérés par les +entreprises de logiciel privateur. Les éditeurs de logiciels travaillent +d'arrache-pied, et depuis longtemps, à convaincre tout un chacun qu'il +n'existe qu'un seul point de vue sur la question – le leur.

+

+Quand les éditeurs de logiciels parlent de « faire respecter » leurs +« droits » ou de « couper court au piratage », ce qu'ils +disent est secondaire. Le véritable message se trouve entre les +lignes et il consiste en des hypothèses de travail qu'ils considèrent comme +acquises ; nous sommes censés les accepter les yeux fermés. Passons-les donc +en revue.

+

+La première hypothèse est que les sociétés éditrices de logiciel disposent +d'un droit naturel, incontestable, à être propriétaire du logiciel et +asseoir ainsi leur pouvoir sur tous ses utilisateurs (si c'était là un droit +naturel, on ne pourrait formuler aucune objection, indépendamment du tort +qu'il cause à tous). Il est intéressant de remarquer que la Constitution et +la tradition juridique des États-Unis d'Amérique rejettent toutes deux cette +idée ; le copyright n'est pas un droit naturel, mais un monopole artificiel, +imposé par l'État, restreignant le droit naturel de copier que possèdent les +utilisateurs.

+

+Autre hypothèse sous-jacente : seules importent les fonctionnalités du +logiciel; des utilisateurs comme nous ne doivent pas s'intéresser au modèle +de société qu'on leur prépare.

+

+Une troisième hypothèse est qu'on ne disposerait d'aucun logiciel utilisable +(ou qu'on ne disposerait jamais d'un logiciel qui s'acquitte de telle ou +telle tâche en particulier) si l'on ne garantissait pas à une entreprise +l'assise d'un pouvoir sur les utilisateurs du programme. Cette idée était +plausible, jusqu'à ce que le mouvement du logiciel libre démontrât qu'on +peut produire toutes sortes de logiciels utiles sans qu'il soit nécessaire +de les barder de chaînes.

+

+Si l'on se refuse à accepter ces hypothèses et qu'on examine ces questions +en se fondant sur une morale dictée par le bon sens, tout en plaçant les +utilisateurs au premier plan, on parvient à des conclusions bien +différentes. Les utilisateurs doivent être libres de modifier les programmes +pour qu'ils répondent mieux à leurs besoins, et libres de partager le +logiciel parce que la société est fondée sur l'aide à autrui.

+

+La place me manque ici pour développer le raisonnement menant à cette +conclusion, aussi renverrai-je le lecteur aux articles Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir +de propriétaire et Le logiciel libre +est encore plus essentiel maintenant. +

+ +

Un choix moral difficile

+

+Avec l'extinction de ma communauté, il m'était impossible de continuer comme +par le passé. J'étais confronté à un choix moral difficile.

+

+La solution de facilité était de rejoindre le monde du logiciel privateur, +signer des accords de non-divulgation et promettre de ne pas aider mon +camarade hacker. Très probablement, j'aurais aussi été amené à développer du +logiciel publié dans le cadre d'accords de non-divulgation, contribuant +ainsi à en pousser d'autres vers la trahison de leurs camarades.

+

+J'aurais pu gagner de l'argent de cette façon et peut-être même trouver +amusant d'écrire du code. Mais je savais qu'à la fin de ma carrière je +n'aurais à contempler que des années passées à construire des murs pour +séparer les gens, avec l'impression d'avoir employé ma vie à rendre le monde +pire.

+

+J'avais déjà eu l'expérience douloureuse des accords de non-divulgation, +quand quelqu'un m'avait refusé, ainsi qu'au labo d'IA du MIT, l'accès au +code source du programme de contrôle de notre imprimante (l'absence de +certaines fonctionnalités dans ce programme rendait l'utilisation de +l'imprimante très frustrante). Aussi ne pouvais-je pas me dire que les +accords de non-divulgation étaient bénins. Le refus de cette personne de +partager avec nous m'avait mis très en colère ; je ne pouvais pas, à mon +tour, adopter un tel comportement à l'égard de mon prochain.

+

+Une autre possibilité, radicale mais déplaisante, était d'abandonner +l'informatique. De cette manière, mes capacités ne seraient pas employées à +mauvais escient, mais elles n'en seraient pas moins gaspillées. Je ne me +rendrais pas coupable de diviser les utilisateurs d'ordinateurs et de +restreindre leurs droits, mais cela se produirait malgré tout.

+

+Alors, j'ai cherché une façon pour un programmeur de se rendre utile pour la +bonne cause. Je me suis demandé si je ne pouvais pas écrire un ou plusieurs +programmes qui permettraient de souder à nouveau une communauté.

+

+La réponse était limpide : le besoin le plus pressant était un système +d'exploitation. C'est le logiciel le plus crucial pour commencer à utiliser +un ordinateur. Un système d'exploitation permet de faire beaucoup de +choses ; sans système, l'ordinateur est inexploitable. Avec un système +d'exploitation libre, on pourrait reconstituer une communauté de hackers +travaillant en mode coopératif – et inviter chacun à participer. Ainsi tout +un chacun pourrait se servir d'un ordinateur sans au préalable entrer dans +une conspiration destinée à spolier ses ami.e.s.

+

+En tant que développeur de système d'exploitation, j'avais les compétences +requises. Aussi, bien que le succès ne me semblât pas garanti, je me suis +rendu compte que j'étais prédestiné à faire ce travail. J'ai choisi de +rendre le système compatible avec Unix de manière à le rendre portable, pour +que les utilisateurs d'Unix puissent migrer facilement. J'ai opté pour le +nom « GNU », fidèle en cela à une tradition des hackers, car c'est un +acronyme récursif qui signifie GNU's Not Unix (GNU N'est pas +Unix). Il se prononce « gnou » (comme +l'animal), avec un g dur.

+

+Un système d'exploitation ne se limite pas à un noyau, qui suffit à peine à +exécuter d'autres programmes. Dans les années 70, tout système +d'exploitation digne de ce nom disposait d'interpréteurs de commandes +(shell), d'assembleurs, de compilateurs, d'interpréteurs, de +débogueurs, d'éditeurs de textes, de logiciels de courrier électronique, +pour n'en citer que quelques-uns. C'était le cas d'ITS, c'était le cas de +Multics, c'était le cas de VMS et c'était le cas d'Unix. Ce serait aussi le +cas du système d'exploitation GNU.

+

+Plus tard, j'ai entendu ces mots, attribués à Hillel (1) :

+ +

+ If I am not for myself, who will be for me?
+ If I am only for myself, what am I?
+ If not now, when? c +

+

+C'est dans cet état d'esprit que j'ai pris la décision de lancer le projet +GNU.

+

+(1) En tant qu'athée, je ne suis les pas d'aucun guide spirituel, mais +j'admire parfois ce qu'a dit l'un d'entre eux.

+ +

Free comme libre

+

+Le terme free software est mal compris : il n'a rien à voir +avec le prix.d Il +parle de liberté. Voici donc la définition d'un logiciel libre.

+ +

Un programme est un logiciel libre pour vous, utilisateur particulier, si :

+ + +

+Puisque le mot free se réfère ici à la liberté et non au prix, +il n'est pas contradictoire de vendre des copies de logiciels libres. En +réalité, cette liberté est cruciale : les compilations de logiciels libres +vendues sur CD-ROM sont importantes pour la communauté, car le produit de +leur vente permet de lever des fonds pour le développement du logiciel +libre. C'est pourquoi on ne peut pas qualifier de libre un logiciel qu'on +n'a pas la liberté d'inclure dans de telles compilations.

+

+Le mot free étant ambigu en anglais, on a longtemps cherché des +solutions de remplacement, mais personne n'a trouvé mieux. La langue +anglaise compte plus de mots et de nuances que toute autre langue, mais elle +souffre de l'absence d'un mot simple, univoque, qui ait le sens de +free comme liberté – unfettered (terme littéraire +signifiant « sans entrave ») étant le meilleur candidat, d'un point de vue +sémantique. Des mots comme liberated (libéré), +freedom (liberté) et open (ouvert) présentent tous +un sens incorrect ou un autre inconvénient.

+ +

Les logiciels GNU et le système GNU

+

+C'est un projet de très grande envergure que de développer un système +complet. Pour le mener à bien, j'ai décidé d'adapter et de réutiliser les +logiciels libres existants, quand cela était possible. J'ai par exemple +décidé dès le début d'utiliser TeX comme formateur de texte principal ; +quelques années plus tard, j'ai décidé d'utiliser le système X Window plutôt +que d'écrire un autre système de fenêtrage pour GNU.

+

+Cette décision, comme d'autres du même genre, a rendu le système GNU +distinct de la réunion de tous les logiciels GNU. Le système GNU comprend +des programmes qui ne sont pas des logiciels GNU ; ce sont des programmes +qui ont été développés par d'autres, dans le cadre d'autres projets, pour +leurs buts propres, mais qu'on peut réutiliser, car ce sont des logiciels +libres.

+ +

La genèse du projet

+

+En janvier 1984, j'ai démissionné de mon poste au MIT et commencé à écrire +les logiciels GNU. Il était nécessaire que je quitte le MIT pour empêcher ce +dernier de s'immiscer dans la distribution de GNU en tant que logiciel +libre. Si j'avais gardé mon poste, le MIT aurait pu se déclarer propriétaire +de mon travail et lui imposer ses propres conditions de distribution, voire +le transformer en logiciel privateur. Je n'avais pas l'intention d'abattre +autant de travail pour le voir devenir impropre à sa destination première : +créer une nouvelle communauté qui partage le logiciel.

+

+Cependant, le professeur Winston, qui dirigeait alors le labo d'IA du MIT, +m'a gentiment invité à continuer d'utiliser les équipements du laboratoire.

+ +

Les premiers pas

+

+Peu de temps avant de me lancer dans le projet GNU, j'avais entendu parler +du Free University Compiler Kit,e plus connu sous le nom de VUCK (en +néerlandais, le mot qui veut dire free commence par un +v). Ce compilateur avait été mis au point dans l'intention de gérer +plusieurs langages, parmi lesquels C et Pascal, et de produire des binaires +pour de nombreuses machines cibles. J'ai écrit à son auteur en lui demandant +la permission d'utiliser ce compilateur dans le cadre du projet GNU.

+

+Il répondit d'un ton railleur, en déclarant (en anglais) que l'université +était free mais pas le compilateur. J'ai alors décidé que le +premier programme du projet GNU serait un compilateur gérant plusieurs +langages, sur plusieurs plateformes.

+

+En espérant m'épargner la peine d'écrire tout le compilateur moi-même, j'ai +obtenu le code source du compilateur Pastel, qui avait été développé au +laboratoire Lawrence Livermore et était multiplateforme. Il compilait une +version étendue de Pascal conçue comme langage de programmation système, et +c'était aussi le langage dans lequel il avait été écrit. J'y ai ajouté une +interface pour le C et j'ai entrepris le portage de ce programme sur le +Motorola 68000. Mais j'ai dû abandonner quand j'ai découvert qu'il fallait à +ce compilateur plusieurs mégaoctets d'espace de pile, alors que le système +Unix du 68000 n'en gérait que 64 ko.

+

+J'ai alors compris comment fonctionnait Pastel : il analysait le fichier en +entrée, en faisait un arbre syntaxique, convertissait cet arbre syntaxique +en chaîne d'« instructions » et engendrait ensuite le fichier de sortie, +sans jamais libérer le moindre espace mémoire. J'en ai conclu qu'il me +faudrait réécrire un nouveau compilateur en partant de zéro. Ce dernier est +maintenant connu sous le nom de GCC ; il n'utilise rien de Pastel, mais j'ai réussi à +adapter et réutiliser l'analyseur syntaxique que j'avais écrit pour le +langage C. Mais tout cela ne s'est produit que quelques années plus tard ; +j'ai d'abord travaillé sur GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+J'ai commencé à travailler sur GNU Emacs en septembre 1984 ; début 1985, ce +programme commençait à devenir fonctionnel, ce qui m'a permis d'utiliser des +systèmes Unix pour éditer mes fichiers ; n'ayant aucune envie de me +familiariser avec vi ou ed, j'avais jusqu'alors utilisé d'autres types de +machines pour les éditer.

+

+C'est alors que j'ai reçu des requêtes de gens souhaitant utiliser GNU +Emacs, ce qui a soulevé le problème de sa distribution. Je l'avais bien sûr +mis sur le serveur FTP anonyme de l'ordinateur du MIT que j'utilisais (cet +ordinateur, prep.ai.mit.edu, a ainsi été promu au rang de site de +distribution principal par FTP du projet GNU ; quelques années plus tard, à +la fin de son exploitation, nous avons transféré ce nom sur notre nouveau +serveur FTP). Mais à l'époque, une proportion importante des personnes +intéressées, n'ayant pas d'accès à Internet, ne pouvaient pas se procurer de +copie du programme par FTP. La question se posait en ces termes : que +devais-je leur dire ?

+

+J'aurais pu leur dire : « Trouvez un ami qui dispose d'un accès au réseau et +qui vous en fera une copie. » J'aurais pu également leur dire, comme je +l'avais fait avec la version originale d'Emacs pour PDP-10, « Envoyez-moi +une bande et une enveloppe timbrée à votre adresse ; je vous les renverrai +avec Emacs. » Mais j'étais sans emploi et je cherchais des moyens de gagner +de l'argent grâce au logiciel libre. C'est pourquoi j'ai annoncé que +j'enverrais une bande à quiconque en désirait une, en échange d'une +contribution de 150 dollars américains. C'est ainsi que j'ai créé une +entreprise de distribution de logiciel libre, l'ancêtre des sociétés qui, de +nos jours, proposent des distributions GNU/Linux complètes.

+ +

Un programme est-il libre pour chacun de ses utilisateurs ?

+

+Si un programme est un logiciel libre au moment où il quitte les mains de +son auteur, cela ne signifie pas nécessairement qu'il sera un logiciel libre +pour quiconque en possédera une copie. Un logiciel placé dans le domaine public, +par exemple (qui n'est couvert par aucun copyright), est un logiciel libre ; +mais tout un chacun peut en produire une version privatrice modifiée. De +façon comparable, de nombreux programmes libres sont couverts par des +copyrights, mais distribués sous des licences permissives qui autorisent la +création de versions modifiées privatrices.

+

+L'exemple le plus frappant de ce problème est le système X Window. Développé +au MIT et distribué sous forme de logiciel libre avec une licence +permissive, il a rapidement été adopté par divers constructeurs. Ils ont +ajouté X à leurs systèmes Unix privateurs, sous forme binaire uniquement, en +le frappant du même accord de non-divulgation. Ces exemplaires de X +n'étaient pas plus libres que le reste d'Unix.

+

+Les développeurs du système X Window ne voyaient là nul problème (ils +s'attendaient à cela et souhaitaient un tel résultat). Leur but n'était pas +la liberté, mais la simple « réussite », définie comme le fait d'« avoir +beaucoup d'utilisateurs ». Peu leur importait la liberté de ces +utilisateurs, seul leur nombre revêtait de l'importance à leurs yeux.

+

+Cela a conduit à une situation paradoxale où deux façons différentes +d'évaluer la liberté donnaient des réponses différentes à la question « Ce +programme est-il libre ? » Qui fondait son jugement sur la liberté accordée +par les termes de distribution de la version du MIT concluait que X était un +logiciel libre. Mais qui mesurait la liberté de l'utilisateur-type de X +devait conclure que X était un logiciel privateur. La plupart des +utilisateurs de X exécutaient les versions privatrices fournies avec les +systèmes Unix et non la version libre.

+ +

Le copyleft et la GNU GPL

+

+Le but du projet GNU était de rendre les utilisateurs libres, pas de se +contenter d'être populaire. Nous avions besoin de conditions de distribution +qui empêcheraient de transformer les logiciels GNU en logiciels +privateurs. La méthode que nous utilisons a pour nom « copyleft » (1), ou +« gauche d'auteur ».

+

+Le copyleft utilise le copyright (ou le droit d'auteur), en le retournant +pour lui faire servir le but opposé de ce pour quoi il a été conçu : ce +n'est pas une manière de restreindre l'utilisation d'un logiciel, mais une +manière de lui conserver sa liberté.

+

+L'idée centrale du copyleft est de donner à chacun la permission d'exécuter +le programme, de le copier, de le modifier et d'en distribuer des versions +modifiées (mais pas la permission d'ajouter des restrictions de son +cru). C'est ainsi que les libertés essentielles qui définissent le +« logiciel libre » sont garanties pour quiconque en possède un exemplaire ; +elles deviennent des droits inaliénables.

+

+Pour que le copyleft soit efficace, il faut que les versions modifiées +demeurent libres, afin de s'assurer que toute œuvre dérivée de notre travail +reste disponible pour la communauté en cas de publication. Quand un +programmeur professionnel améliore bénévolement un logiciel GNU, c'est le +copyleft qui empêche son employeur de dire : « Vous ne pouvez pas partager +ces modifications, car nous allons les utiliser dans le cadre de notre +version privatrice du programme. »

+

+Il est essentiel d'imposer que les modifications restent libres si l'on +souhaite garantir la liberté de tout utilisateur du programme. Les sociétés +qui ont privatisé le système X Window faisaient en général quelques +modifications pour le porter sur leur système d'exploitation et sur leur +matériel. Ces modifications étaient ténues si on les comparait à X dans son +ensemble, mais elles n'en étaient pas pour autant évidentes. Si le fait de +procéder à des modifications était un prétexte valable pour refuser aux +utilisateurs leur liberté, n'importe qui pourrait facilement en tirer parti.

+

+Le problème de la réunion d'un programme libre avec du code non libre est +similaire. Une telle combinaison serait indubitablement non libre ; les +libertés absentes de la partie non libre du programme ne se trouveraient pas +non plus dans l'ensemble, résultat de la combinaison. Autoriser de telles +pratiques ouvrirait une voie d'eau suffisante pour couler le navire. C'est +pourquoi il est essentiel que le copyleft colmate cette brèche : l'ajout ou +la jonction d'un élément quelconque à un programme sous copyleft doit se +faire de telle sorte que la version élargie résultant de l'opération soit +également libre et régie par le copyleft.

+

+La mise en œuvre spécifique du copyleft que nous utilisons pour la plupart +des logiciels GNU est la licence publique générale GNU, GNU GPL en abrégé. Nous disposons d'autres types +de copyleft pour des circonstances particulières. Les manuels du projet GNU +sont eux aussi régis par le copyleft, mais en utilisent une version très +simplifiée car il n'est pas nécessaire de faire appel à toute la complexité +de la GNU GPL dans le cadre de manuels. (2)

+

+(1) En 1984 ou 1985, Don Hopkins (dont l'imagination était sans bornes) m'a +envoyé une lettre. Il avait écrit sur l'enveloppe plusieurs phrases +amusantes et notamment celle-ci : Copyleft – all rights +reversed.f +J'ai utilisé le mot « copyleft » pour donner un nom au concept de +distribution que je développais alors.

+ +

+(2) Nous utilisons maintenant la licence GNU de +documentation libre (GNU FDL) pour la documentation.

+ +

La Free Software Foundation, ou Fondation pour le logiciel +libre

+ +

Emacs attirant de plus en plus l'attention, le projet GNU comptait un nombre +croissant de participants et nous avons décidé qu'il était temps de repartir +à la chasse aux fonds. En 1985, nous avons donc créé la Free Software Foundation (Fondation pour le +logiciel libre), une association à but non lucratif, exemptée d'impôts, pour +le développement de logiciels libres. La FSF a aussi pris en charge le commerce de la distribution +d'Emacs ; plus tard, elle a étendu cette activité en ajoutant aux bandes +d'autres logiciels libres (aussi bien GNU que non GNU) et en vendant des +manuels libres.

+ +

Au début, les ressources de la FSF provenaient surtout de la vente de copies +de logiciels libres et de services annexes (CD-ROM de code source, CD-ROM +d'exécutables, manuels joliment imprimés, tout cela en autorisant la +redistribution et les modifications) et des distributions +Deluxe (distributions pour lesquelles nous compilions une +collection de logiciels pour la plateforme choisie par le +client). Aujourd'hui la FSF vend encore des +manuels et d'autres outils, mais elle obtient l'essentiel de son +financement grâce aux cotisations des membres. Vous pouvez adhérer à la FSF +sur fsf.org.

+ +

Les salariés de la Fondation pour le logiciel libre ont écrit et maintenu un +grand nombre de paquets logiciels du projet GNU, en particulier la +bibliothèque C et le shell. La bibliothèque C de GNU est ce qu'utilise tout +programme fonctionnant sur un système GNU/Linux pour communiquer avec +Linux. Elle a été développée par Roland McGrath, membre de l'équipe de la +Fondation pour le logiciel libre. Le shell employé sur la plupart des +systèmes GNU/Linux est BASH, le +Bourne-Again Shell (1), qui a été développé par Brian Fox, +salarié de la FSF.

+ +

Nous avons financé le développement de ces programmes, car le projet GNU ne +se limitait pas aux outils ou à un environnement de développement. Notre but +était la mise en place d'un système d'exploitation complet et de tels +programmes étaient nécessaires pour l'atteindre.

+ +

(1) Bourne-Again Shellg est un clin d'œil au nom Bourne +Shell, qui était le shell habituel sur Unix.

+ +

Assistance technique au logiciel libre

+ +

La philosophie du logiciel libre rejette une pratique spécifique, très +répandue dans l'industrie du logiciel, mais elle ne s'oppose pas au monde +des affaires. Quand des entreprises respectent la liberté des utilisateurs, +nous leur souhaitons de réussir.

+ +

La vente d'exemplaires d'Emacs représente l'une des formes du commerce fondé +sur le logiciel libre. Quand la FSF a récupéré ce commerce, j'ai dû chercher +une autre solution pour gagner ma vie. Je l'ai trouvée dans la vente de +services associés aux logiciels libres que j'avais développés. Cela +consistait à faire des cours sur des sujets comme la programmation de GNU +Emacs et la personnalisation de GCC, et à développer du logiciel +(essentiellement pour porter GCC sur de nouvelles plateformes).

+ +

De nos jours, chacune de ces activités lucratives fondées sur le logiciel +libre est pratiquée par de nombreuses sociétés. Certaines distribuent des +compilations de logiciels libres sur CD-ROM ; d'autres vendent de +l'assistance technique en répondant à des questions d'utilisateurs, en +corrigeant des bogues et en insérant de nouvelles fonctionnalités +majeures. On commence même à voir des entreprises dont l'objet est la mise +sur le marché de nouveaux logiciels libres.

+ +

Prenez garde, toutefois : certaines des sociétés qui s'associent à la +dénomination « open source »h fondent en réalité leur activité sur du +logiciel privateur qui fonctionne avec du logiciel libre. Ce ne sont pas des +entreprises de logiciel libre, ce sont des entreprises de logiciel privateur +dont les produits détournent les utilisateurs de leur liberté. Elles les +appellent « produits à valeur ajoutée », ce qui reflète quelles valeurs +elles souhaitent nous voir adopter : préférer la facilité à la liberté. Si +nous faisons passer la liberté au premier plan, il nous faut leur donner le +nom de « produits à liberté soustraite ».

+ +

Objectifs techniques

+ +

L'objectif principal de GNU est d'être libre. Même si GNU ne jouissait +d'aucun avantage technique sur Unix, il disposerait d'un avantage sociétal, +car il autorise les utilisateurs à coopérer, et d'un avantage éthique, car +il respecte la liberté de l'utilisateur.

+ +

Mais il était naturel d'appliquer à ce travail les standards bien connus du +développement logiciel de qualité en utilisant par exemple des structures de +données allouées dynamiquement pour éviter de mettre en place des limites +fixées arbitrairement, et en gérant tous les caractères possibles codables +sur 8 bits, partout où cela avait un sens.

+ +

De plus, nous nous sommes démarqués d'Unix, dont la priorité était la +réduction des besoins en mémoire, en décidant de ne pas nous occuper des +architectures 16 bits (il était clair que les architectures 32 bits seraient +la norme au moment de la finalisation du système GNU) et en ne faisant aucun +effort pour réduire la consommation mémoire à moins qu'elle n'excède un +mégaoctet. Dans les programmes pour lesquels il n'était pas crucial de +manipuler des fichiers de taille importante, nous avons encouragé les +programmeurs à lire le fichier en entrée d'une traite, en mémoire centrale, +et à analyser ensuite son contenu sans plus se préoccuper des +entrées/sorties.

+ +

Ces décisions ont rendu de nombreux programmes du projet GNU supérieurs à +leurs homologues sous Unix en termes de fiabilité et de vitesse d'exécution.

+ +

Des ordinateurs offerts

+ +

La réputation du projet GNU croissant, on nous offrait des machines sous +Unix pour nous aider à le mener à bien. Elles nous ont été bien utiles, car +le moyen le plus facile de développer les composants de GNU était de +travailler sur un système Unix dont on remplaçait les composants un par +un. Mais cela a posé un problème éthique : était-il correct, pour nous, de +posséder ne serait-ce qu'un exemplaire d'Unix ?

+ +

Unix était (et demeure) constitué de logiciel privateur, et la philosophie +du projet GNU nous demandait de ne pas utiliser de logiciel +privateur. Toutefois, en appliquant le raisonnement qui justifie le recours +à la violence en situation de légitime défense, je suis arrivé à la +conclusion qu'il était légitime d'utiliser un logiciel privateur quand +c'était crucial pour développer une solution de remplacement libre qui en +aiderait d'autres à se passer de ce même logiciel privateur.

+ +

Mais ce mal avait beau être justifiable, il n'en restait pas moins un +mal. De nos jours, nous ne possédons plus aucun exemplaire d'Unix, car nous +les avons tous remplacés par des systèmes d'exploitation libres. Quand nous +ne parvenions pas à substituer au système d'exploitation d'une machine un +système libre, nous remplacions la machine.

+ +

La GNU Task List, ou liste des tâches du projet GNU

+ +

Le projet GNU suivant son cours, on trouvait ou on développait un nombre +croissant de composants du système et il est finalement devenu utile de +faire la liste des parties manquantes. Nous l'avons utilisée pour recruter +des développeurs afin d'écrire ces dernières. Cette liste a pris le nom de +GNU task list. En plus des composants manquants d'Unix, nous y +avons inscrit plusieurs autres projets utiles, de logiciel et de +documentation, que nous jugions indispensables à un système réellement +complet.

+ +

De nos jours (1), on ne trouve presque plus aucun composant d'Unix dans la +liste des tâches du projet GNU – ces travaux ont tous été menés à bien, si +l'on néglige certains composants non essentiels. Mais la liste est pleine de +projets qu'on pourrait qualifier d'« applications ». Tout programme qui fait +envie à une classe pas trop restreinte d'utilisateurs constituerait un ajout +utile à un système d'exploitation.

+ +

On trouve même des jeux dans la liste des tâches (et c'est le cas depuis le +commencement). Unix proposait des jeux, ce devait naturellement être aussi +le cas de GNU. Mais il n'était pas nécessaire d'être compatible en matière +de jeux, aussi n'avons-nous pas suivi la liste des jeux d'Unix. À la place, +nous avons mis sur la liste un assortiment de jeux qui devraient plaire aux +utilisateurs.

+ +

(1) Cela a été écrit en 1998. Depuis 2009, nous ne tenons plus à jour cette +longue liste de tâches. La communauté développe des logiciels libres +tellement vite que nous ne pouvons même pas les suivre tous. En revanche, +nous avons une liste des projets à haute priorité – liste bien plus courte +de projets dont nous souhaitons vivement qu'ils soient menés à bien.

+ +

La GNU Library GPL, ou licence publique générale GNU pour les +bibliothèques

+ +

La bibliothèque C de GNU fait appel à un copyleft particulier, appelé +« licence publique générale GNU pour les bibliothèques », ou GNU LGPL (1), qui autorise la +liaison de logiciel privateur avec la bibliothèque. Pourquoi une telle +exception ?

+ +

Ce n'est pas une question de principe ; aucun principe ne dicte que les +logiciels privateurs ont le droit de contenir notre code (pourquoi +contribuer à un projet qui affirme refuser de partager avec nous ?) +L'utilisation de la LGPL dans le cadre de la bibliothèque C, ou de toute +autre bibliothèque, est un choix stratégique.

+ +

La bibliothèque C joue un rôle générique ; tout système privateur, tout +compilateur, dispose d'une bibliothèque C. C'est pourquoi limiter +l'utilisation de la nôtre au logiciel libre n'aurait donné aucun avantage au +logiciel libre ; cela n'aurait eu pour effet que de décourager l'utilisation +de notre bibliothèque.

+ +

Il existe une exception à cette règle : sur le système GNU (et cela comprend +GNU/Linux), la bibliothèque C de GNU est la seule disponible. Aussi, ses +conditions de distribution déterminent s'il est possible de compiler un +programme privateur sur le système GNU. Il n'existe aucune raison éthique +d'autoriser des applications privatrices sur le système GNU, mais d'un point +de vue stratégique, il semble que les interdire découragerait plus +l'utilisation du système GNU que cela n'encouragerait le développement +d'applications libres. C'est pourquoi l'utilisation de la LGPL est une bonne +stratégie pour la bibliothèque C.

+ +

En ce qui concerne les autres bibliothèques, il faut prendre la décision +stratégique au cas par cas. Quand une bibliothèque remplit une tâche +particulière qui peut faciliter l'écriture de certains types de programmes, +la publier sous les conditions de la GPL, en limitant son utilisation aux +programmes libres, est une manière d'aider les développeurs de logiciels +libres et de leur accorder un avantage sur le logiciel privateur.

+ +

Considérons GNU Readline, une bibliothèque développée pour l'édition des +commandes dans BASH. Cette bibliothèque est distribuée sous la GNU GPL et +non pas sous la LGPL. L'effet probable est de réduire l'utilisation de la +bibliothèque Readline, mais cela ne représente pas une perte pour nous. En +attendant, on compte au moins une application utile qui a été libérée +uniquement dans le but de pouvoir utiliser la bibliothèque Readline, et +c'est là un gain réel pour la communauté.

+ +

Les développeurs de logiciel privateur jouissent des avantages que leur +confère l'argent ; les développeurs de logiciel libre doivent compenser cela +en s'épaulant les uns les autres. J'espère qu'un jour nous disposerons de +toute une collection de bibliothèques sous GPL, pour lesquelles il +n'existera pas d'homologue privateur. Nous disposerons ainsi de modules +pouvant être utilisés comme composants dans de nouveaux programmes libres, +ce qui favorisera considérablement la poursuite du développement de logiciel +libre.

+ +

(1) Cette licence s'appelle maintenant la GNU Lesser General Public +License (licence publique générale GNU amoindrie), pour éviter de +laisser penser que toutes les bibliothèques doivent l'utiliser. Consultez +l'article Pourquoi vous ne devriez +pas utiliser la LGPL pour votre prochaine bibliothèque pour plus +d'informations.

+ +

Gratter là où ça démange ?

+

+Éric Raymond affirme que « Tout bon logiciel commence par gratter un +développeur là où ça le démange. » Cela se produit peut-être, parfois, mais +de nombreux composants essentiels de GNU ont été développés dans le but de +disposer d'un système d'exploitation libre complet. Ils ont été inspirés par +une vision et un projet à long terme, pas par un coup de tête.

+

+Nous avons par exemple développé la bibliothèque C de GNU, car un système de +type Unix a besoin d'une bibliothèque C ; BASH, car un système de type Unix +a besoin d'un shell ; et GNU tar, car un système de type Unix a besoin d'un +programme d'archivage. Il en va de même pour les programmes que j'ai +développés, à savoir le compilateur C de GNU, GNU Emacs, GDB et GNU Make.

+

+Certains programmes GNU ont été développés pour répondre aux menaces qui +pesaient sur notre liberté. C'est ainsi que nous avons développé gzip en +remplacement du programme Compress, que la communauté avait perdu suite aux +brevets logiciels déposés sur LZW. Nous avons trouvé des gens pour +développer LessTif, et plus récemment nous avons démarré les projets GNOME et Harmony en +réponse aux problème posés par certaines bibliothèques privatrices (lire +ci-après). Nous sommes en train de développer GNU Privacy Guard (GPG) pour +remplacer un logiciel de chiffrement populaire mais non libre, car les +utilisateurs ne devraient pas avoir à choisir entre la préservation de leur +vie privée et la préservation de leur liberté.

+

+Bien sûr, les gens qui écrivent ces programmes se sont intéressés à ce +travail et de nombreux contributeurs ont ajouté de nouvelles fonctionnalités +pour satisfaire leurs besoins ou leurs intérêts. Mais ce n'est pas là la +raison première de ces programmes.

+ +

Des développements inattendus

+

+Au commencement du projet GNU, j'ai imaginé que nous développerions le +système GNU dans sa globalité avant de le publier. Les choses se sont +passées différemment.

+

+Puisque chaque composant du système GNU était implémenté sur un système +Unix, chaque composant pouvait être exécuté sur des systèmes Unix bien avant +que le système GNU ne soit disponible dans sa globalité. Certains de ces +programmes sont devenus populaires et leurs utilisateurs ont commencé à +travailler sur des extensions et des portages – sur les diverses versions +incompatibles d'Unix et parfois aussi sur d'autres systèmes.

+

+Ce processus a rendu ces programmes bien plus complets et a drainé des fonds +et des participants vers le projet GNU. Mais il a probablement eu également +pour effet de retarder de plusieurs années la mise au point d'un système en +état de fonctionnement, puisque les développeurs du projet GNU passaient +leur temps à s'occuper de ces portages et à ajouter de nouvelles +fonctionnalités aux composants existants, plutôt que de continuer à +développer peu à peu les composants manquants.

+ +

Le GNU Hurd

+

+En 1990, le système GNU était presque terminé ; le seul composant principal +qui manquait encore à l'appel était le noyau. Nous avions décidé +d'implémenter le noyau sous la forme d'une série de processus serveurs qui +fonctionneraient au-dessus de Mach. Mach est un micronoyau qui a été +développé à l'université Carnegie-Mellon, puis à l'université d'Utah ; le +GNU Hurd est une série de serveurs (une « horde de gnous ») qui fonctionnent +au-dessus de Mach et remplissent les diverses fonctions du noyau Unix. Le +développement a été retardé, car nous attendions que Mach soit publié sous +forme de logiciel libre comme on nous l'avait promis.

+

+L'une des raisons qui ont dicté ce choix était d'éviter ce qui semblait être +la partie la plus difficile du travail : déboguer un programme de noyau sans +disposer pour cela d'un débogueur au niveau du code source. Ce travail avait +déjà été fait, dans Mach, et nous pensions déboguer les serveurs du Hurd en +tant que programmes utilisateur, à l'aide de GDB. Mais cela prit beaucoup de +temps et les serveurs à plusieurs fils d'exécution [multithreaded +servers], qui s'envoyaient des messages les uns aux autres, se sont +révélés très difficiles à déboguer. Il a fallu de nombreuses années pour +faire fonctionner le Hurd de manière robuste.

+ +

Alix

+

+À l'origine, le noyau du système GNU n'était pas censé s'appeler Hurd. Son +premier nom était Alix – du nom de celle qui à l'époque était l'objet de ma +flamme. Administratrice de systèmes Unix, elle avait fait remarquer que son +prénom ressemblait aux noms typiques des versions de systèmes Unix ; elle +s'en était ouverte auprès d'amis en plaisantant : « Il faudrait baptiser un +noyau de mon nom. » Je n'ai rien dit, mais ai décidé de lui faire la +surprise avec un noyau appelé Alix.

+

+Mais les choses ont changé. Michael Bushnell (maintenant, il s'appelle +Thomas), le développeur principal du noyau, préférait le nom Hurd et a +confiné le nom Alix à une certaine partie du noyau – la partie qui se +chargeait d'intercepter les appels système et de les gérer en envoyant des +messages aux serveurs du Hurd.

+

+Plus tard, Alix et moi mîmes fin à notre relation et elle a changé de nom ; +de manière indépendante, le concept du Hurd avait évolué de telle sorte que +ce serait la bibliothèque C qui enverrait directement des messages aux +serveurs, ce qui a fait disparaître le composant Alix du projet.

+

+Mais avant que ces choses ne se produisent, un de ses amis avait remarqué le +nom d'Alix dans le code source du Hurd et s'en était ouvert auprès +d'elle. Elle a donc finalement eu l'occasion de découvrir un noyau à son +nom.

+ +

Linux et GNU/Linux

+

+GNU Hurd n'est pas encore utilisable en production et nous ne savons pas +s'il le sera un jour. Son architecture basée sur les fonctionnalités +[capability-based design] a des problèmes provenant directement +de la flexibilité de cette architecture et il n'est pas sûr que des +solutions existent.

+ +

+Heureusement, on dispose d'un autre noyau. En 1991, Linus Torvalds a +développé un noyau compatible avec Unix et lui a donné le nom de Linux. Au +début c'était un logiciel privateur, mais en 1992 il l'a rendu libre ; la +jonction de Linux avec le système GNU, qui était presque complet, a donné un +système d'exploitation libre et complet (ce travail de jonction était +lui-même, bien sûr, considérable). C'est grâce à Linux qu'on peut désormais +employer une version du système GNU.

+

+Nous appelons cette version du système GNU/Linux, pour indiquer le fait que +c'est une combinaison du système GNU avec le noyau Linux. Je vous en prie, +ne vous laissez pas aller à appeler le système complet « Linux », puisque +cela équivaudrait à attribuer notre travail à quelqu'un d'autre. Merci de nous mentionner de manière équivalente.

+ +

Les défis à venir

+

+Nous avons fait la preuve de notre capacité à développer une large gamme de +logiciels libres. Cela ne signifie pas que nous sommes invincibles et que +rien ne peut nous arrêter. Certains défis rendent incertain l'avenir du +logiciel libre ; pour les relever il faudra des efforts et une endurance +soutenus, sur des années parfois. Il faudra montrer le genre de +détermination dont les gens font preuve quand ils accordent de la valeur à +leur liberté et qu'ils ne laisseront personne la leur voler.

+

+Les quatre sections suivantes discutent de ces défis.

+ +

Le matériel secret

+

+Les fabricants de matériel tendent de plus en plus à garder leurs +spécifications secrètes. Cela rend plus difficile l'écriture de pilotes de +périphériques libres afin de permettre à Linux et au projet XFree86 de +reconnaître de nouveaux matériels. Nous disposons aujourd'hui de systèmes +entièrement libres, mais cela ne sera plus le cas à l'avenir si nous ne +pouvons pas gérer les ordinateurs de demain.

+

+On peut résoudre ce problème de deux manières. Les programmeurs peuvent +faire de la rétroingénierie pour comprendre comment gérer le matériel. Les +autres peuvent choisir le matériel qui est reconnu par du logiciel libre ; +plus nous serons nombreux, plus la politique du secret sur les +spécifications sera vouée à l'échec.

+

+La rétroingénierie est un travail considérable ; disposerons-nous de +programmeurs suffisamment déterminés pour le prendre en main ? Oui – si nous +sommes intimement persuadés que le logiciel libre est une question de +principe et que les pilotes non libres sont inacceptables. Et serons-nous +nombreux à dépenser un peu plus d'argent, ou à passer un peu plus de temps, +afin d'utiliser des pilotes libres ? Oui, si la détermination à revendiquer +la liberté se généralise.

+

+(Note de 2008 : ce problème s'applique également au BIOS. Il existe un BIOS +libre, LibreBoot (une distribution +de coreboot) ; le problème est d'obtenir les spécifications des machines +pour que LibreBoot puisse les gérer sans recourir à des « blobs » non +libres.)

+ +

Les bibliothèques non libres

+

+Une bibliothèque non libre qui fonctionne sur des systèmes d'exploitation +libres se comporte comme un piège vis-à-vis des développeurs de logiciel +libre. Les fonctionnalités attrayantes de cette bibliothèque sont l'appât ; +si vous l'utilisez, vous tombez dans le piège car votre programme ne peut +pas faire partie utilement d'un système d'exploitation libre (en toute +rigueur, on pourrait y inclure le programme, mais on ne pourrait pas +l'exécuter en l'absence de la bibliothèque). Pire encore, si un +programme qui utilise une bibliothèque privatrice devient populaire, il peut +attirer dans le piège d'autres programmeurs peu soupçonneux.

+

+Ce problème s'est posé pour la première fois avec la boîte à outils Motif, +dans les années 80. Même s'il n'existait pas encore de systèmes +d'exploitation libres, le problème que Motif leur causerait plus tard était +évident. Le projet GNU a réagi de deux manières : en demandant aux projets +de logiciel libre d'utiliser les widgets de la boîte à outils libre +X Toolkit en parallèle avec Motif et en recherchant un +volontaire pour donner un remplaçant libre à Motif. Ce travail prit de +nombreuses années ; il a fallu attendre 1997 pour que LessTif, développé par +The Hungry Programmers (les Programmeurs affamés), devienne +capable de faire fonctionner la plupart des applications utilisant Motif.

+

+Entre 1996 et 1998, une autre boîte à outils non libre pour interface +graphique, nommée Qt, a été utilisée dans une importante collection de +logiciels libres, l'environnement de bureau KDE.

+

+Les systèmes GNU/Linux libres ne pouvaient pas utiliser KDE, car nous ne +pouvions pas utiliser cette bibliothèque. Cependant, certains distributeurs +commerciaux de systèmes GNU/Linux n'ont pas été assez stricts dans leur +respect des règles du logiciel libre et ont ajouté KDE dans leurs systèmes, +ce qui en augmentait les capacités mais en réduisait la liberté. Le groupe +KDE encourageait activement de plus en plus de programmeurs à utiliser Qt et +des millions de « nouveaux utilisateurs de Linux » n'avaient jamais été +avertis du fait que tout ceci posait problème. La situation semblait +désespérée.

+

+La communauté du logiciel libre a répondu à ce problème de deux manières : +GNOME et Harmony.

+

+GNOME est le +projet de bureau de GNU. Démarré en 1997 par Miguel de Icaza et développé +avec l'aide de la société Red Hat Software, GNOME avait pour but de fournir +des fonctionnalités de bureau similaires en utilisant exclusivement du +logiciel libre. Il jouit aussi d'avantages techniques, comme de gérer toute +une variété de langages, pas seulement le C++. Mais son objectif principal +est la liberté : ne pas imposer l'utilisation du moindre logiciel non libre.

+

+Harmony est une bibliothèque compatible de remplacement, conçue pour +permettre l'utilisation des logiciels de KDE sans faire appel à Qt.

+

+En novembre 1998, les développeurs de Qt ont annoncé une modification de +leur licence qui, une fois effective, devrait faire de Qt un logiciel +libre. On ne peut pas en être sûr, mais je pense que cette décision est en +partie imputable à la réponse ferme de la communauté au problème que posait +Qt lorsqu'il n'était pas libre (la nouvelle licence n'est pas pratique ni +équitable, aussi demeure-t-il préférable d'éviter l'utilisation de Qt).

+

+[Note ultérieure : en septembre 2000, Qt a été republiée sous la GNU GPL, ce +qui pour l'essentiel a résolu le problème.]

+

+Comment répondrons-nous à la prochaine bibliothèque non libre mais +alléchante ? La communauté entière comprendra-t-elle la nécessité de ne pas +tomber dans le piège ? Ou serons-nous nombreux à préférer la facilité à la +liberté, ce qui donnera lieu à un autre problème majeur ? Notre avenir +dépend de notre philosophie.

+ +

Les brevets logiciels

+

+La pire menace provient des brevets logiciels, susceptibles de placer des +algorithmes et des fonctionnalités hors de portée du logiciel libre pendant +une période qui peut atteindre vingt ans. Les brevets sur l'algorithme de +compression LZW ont été déposés en 1983 et nous ne pouvons toujours pas +diffuser de logiciel libre qui produise des images au format GIF correctement +compressées. [Note : ils ont expiré en 2009.] En 1998, la menace d'une +poursuite pour cause de violation de brevets a mis fin à la distribution +d'un programme libre qui produisait des données sonores compressées au +format MP3. [En 2017, ces brevets +ont expiré. Regardez combien de temps il aura fallu attendre.] +

+

+Il existe plusieurs manières de faire face au problème des brevets : on peut +rechercher des preuves qu'un brevet est invalide, ou chercher d'autres +solutions pour remplir une tâche particulière. Mais chacune de ces méthodes +ne fonctionne que de temps en temps ; quand elles échouent toutes les deux, +un seul brevet peut mettre la totalité des logiciels libres dans +l'impossibilité d'offrir aux utilisateurs une fonctionnalité qu'ils +souhaitent. Après une longue attente, les brevets finissent par expirer, +mais que devons-nous faire d'ici là ?

+

+Ceux d'entre nous qui apprécient le logiciel libre pour la liberté qu'il +leur donne continueront à l'utiliser de toute façon. On pourra travailler +sans utiliser les fonctionnalités brevetées. Mais ceux d'entre nous qui +apprécient le logiciel libre parce qu'ils s'attendent à ce qu'il soit +techniquement supérieur diront probablement qu'il ne vaut rien, le jour où +un brevet l'empêchera de progresser plus avant. Ainsi, même s'il est utile +de parler de l'efficacité sur le plan pratique du développement de type +« bazar », ainsi que de la fiabilité et de la puissance de certains +logiciels libres, il ne faut pas s'en tenir là. Il nous faut parler de +liberté et de principes.

+ +

La documentation libre

+

+Il ne faut pas chercher les défauts les plus graves de nos systèmes +d'exploitation libres dans le logiciel; c'est l'absence de bons manuels +libres qu'on puisse inclure dans nos systèmes qui se fait le plus +cruellement sentir. La documentation est essentielle dans tout paquet +logiciel ; quand un paquet logiciel important ne dispose pas d'un bon manuel +libre, il s'agit d'une lacune majeure. On en compte de nombreuses +aujourd'hui.

+

+La documentation libre, tout comme le logiciel libre, est une question de +liberté, pas de prix. La définition d'un manuel libre est très proche de +celle du logiciel libre : il s'agit d'offrir certaines libertés à tous les +utilisateurs. Il faut autoriser la redistribution (y compris la vente +commerciale), en ligne et sur papier, de telle sorte que le manuel puisse +accompagner chaque copie du programme.

+

+Il est également crucial d'autoriser les modifications. En règle générale, +je ne pense pas qu'il soit essentiel d'autoriser tout un chacun à modifier +toutes sortes d'articles et de livres. Je ne pense pas, par exemple, que +vous ou moi soyons tenus de donner la permission de modifier des textes +comme le présent article, qui expose nos actions et nos idées.

+

+Mais il existe une raison particulière pour laquelle il est crucial de +disposer de la liberté de modifier la documentation relative au logiciel +libre. Quand un programmeur exerce son droit de modifier le logiciel et +d'ajouter ou modifier des fonctionnalités, s'il est consciencieux il mettra +immédiatement à jour le manuel (afin de fournir une documentation précise et +utilisable aux côtés du programme modifié). Un manuel qui n'autorise pas les +programmeurs à être consciencieux et à terminer leur travail ne couvre pas +les besoins de notre communauté.

+

+Il n'y a pas de problème à poser certaines limites à la manière dont les +modifications sont faites. On peut accepter, par exemple, l'obligation de +conserver l'avis de copyright de l'auteur original, les conditions de +distribution, ou la liste des auteurs. Il n'y a pas non plus de problème à +exiger que les versions modifiées contiennent un avis indiquant qu'elles ont +été modifiées, voire à interdire de modifier ou d'ôter des sections +entières, pourvu que ces sections ne traitent pas de sujets techniques. En +effet cela n'interdit pas au programmeur consciencieux d'adapter le manuel +afin qu'il corresponde au programme modifié par ses soins. En d'autres +termes, cela n'empêche pas la communauté du logiciel libre d'utiliser +pleinement le manuel.

+

+En revanche, il faut autoriser la modification des portions +techniques du manuel et la distribution du résultat de ces +modifications par tous les médias habituels, à travers tous les canaux +habituels ; sans quoi, les restrictions sont un véritable obstacle pour la +communauté : le manuel n'est pas libre et il nous en faut un autre.

+

+Les développeurs de logiciel libre auront-ils conscience qu'il nous faut un +assortiment complet de manuels libres, seront-ils assez déterminés pour les +produire ? Une fois de plus, notre avenir dépend de notre philosophie.

+ +

Il nous faut parler de la liberté

+

+On estime aujourd'hui à dix millions le nombre d'utilisateurs de systèmes +GNU/Linux tels que Debian GNU/Linux et Red Hat « Linux » de par le monde. Le +logiciel libre propose tant d'avantages pratiques que les utilisateurs s'y +ruent pour des raisons purement pratiques.

+

+Cet état de fait a des conséquences heureuses, qui n'échapperont à +personne : le logiciel libre attire plus de développeurs, les entreprises du +logiciel libre ont plus de clients et il est plus facile d'encourager les +sociétés à développer des logiciels libres commerciaux, plutôt que des +logiciels privateurs.

+

+Mais l'intérêt pour le logiciel libre croît plus vite que la prise de +conscience de la philosophie sur laquelle il se fonde, et cela crée des +difficultés. Notre capacité à relever les défis et à répondre aux menaces +évoquées plus haut dépend de notre volonté de défendre énergiquement notre +liberté. Pour faire en sorte que notre communauté partage cette volonté, il +nous faut diffuser ces idées auprès des nouveaux utilisateurs au fur et à +mesure qu'ils rejoignent notre communauté.

+

+Mais nous négligeons ce travail ; on dépense bien plus d'efforts pour +attirer de nouveaux utilisateurs dans notre communauté qu'on n'en dépense +pour leur enseigner le civisme qui lui est attaché. Ces deux efforts sont +nécessaires et il nous faut les équilibrer.

+ +

« Open Source »

+

+En 1998, il est devenu plus difficile de sensibiliser les nouveaux +utilisateurs à la notion de liberté, quand une portion de notre communauté a +choisi d'arrêter d'utiliser le terme « logiciel libre » pour lui préférer la +dénomination « logiciel open source ».

+

+Certains de ceux qui ont choisi ce nouveau nom avaient en tête de mettre fin +à la confusion souvent constatée entre les mots free et +gratis – ce qui est un objectif valable. D'autres, au +contraire, cherchaient à laisser tomber l'attachement aux principes qui +avait toujours motivé le mouvement du logiciel libre et le projet GNU, afin +de cibler les cadres et les utilisateurs professionnels, dont beaucoup ont +une idéologie où la liberté, la communauté et les principes cèdent le pas au +profit. Ainsi, la rhétorique de l'open source met l'accent sur le potentiel +de faire du logiciel puissant et de grande qualité, mais occulte les notions +de liberté, de communauté et de principes.

+

+Les magazines « Linux » illustrent clairement cet exemple (ils sont bourrés +de publicités pour des logiciels privateurs qui fonctionnent sur +GNU/Linux). Quand le prochain Motif ou Qt poindra, ces magazines +mettront-ils les programmeurs en garde en leur demandant de s'en éloigner, +ou passeront-ils des publicités pour ces produits ?

+

+La communauté a beaucoup à gagner de la participation des entreprises ; +toutes choses étant égales par ailleurs, cette contribution est utile. Mais +sacrifier à cette aide les discours traitant de liberté et de principes peut +avoir des conséquences désastreuses ; cela augmente le déséquilibre +mentionné précédemment entre le recrutement de nouveaux utilisateurs et leur +l'éducation civique.

+

+Les termes « logiciel libre » et « open source » décrivent tous deux plus ou +moins la même catégorie de logiciel, mais ne disent pas la même chose sur le +logiciel et les valeurs qui lui sont associées. Le projet GNU continue +d'utiliser le terme « logiciel libre » pour exprimer l'idée que la liberté +est plus importante que la seule technique.

+ +

Jetez-vous à l'eau

+

+L'aphorisme de Yoda « There is no ‘try’ »i est séduisant, mais +il ne s'applique pas à moi. J'ai effectué la plupart de mes travaux sans +savoir si j'étais capable de les mener à bien et sans savoir si ces +derniers, une fois menés à bien, atteindraient les buts que je leur avais +fixés. Mais j'ai tenté ma chance, car il n'y avait personne d'autre que moi +entre l'ennemi et ma cité. À ma grande surprise, j'ai parfois réussi.

+

+J'ai parfois échoué ; certaines de mes cités sont tombées. Je trouvais alors +une autre cité menacée et je me préparais pour une nouvelle bataille. Avec +le temps, j'ai appris à reconnaître les menaces et à m'interposer entre ces +dernières et ma cité, en appelant mes amis hackers à la rescousse.

+

+Maintenant, il arrive souvent que je ne sois pas seul. C'est pour moi un +soulagement et une joie de constater que tout un régiment de hackers se +mobilise pour faire front et je réalise que cette cité a une chance de +survivre – pour le moment. Mais les dangers sont plus grands chaque année, +et maintenant la société Microsoft a explicitement pris notre communauté +dans son collimateur. L'avenir de la liberté n'est pas un fait acquis. Ne le +considérez pas comme tel ! Si vous souhaitez conserver votre liberté, vous +devez être prêts à la défendre.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. En français, on peut utiliser le néologisme +« bitouilleur » pour désigner l'état d'esprit de celui qui « touille des +bits ». 
  2. +
  3. Proprietary software se traduit souvent par +« logiciel propriétaire ». « Privateur » est un néologisme inventé par RMS +pour exprimer la notion que les logiciels propriétaires privent +l'utilisateur de ses libertés. 
  4. +
  5. On peut rendre l'esprit de ce poème comme suit :
    Si +je ne suis rien pour moi-même, qui sera pour moi ?
    Si je suis tout pour +moi-même, que suis-je ?
    Si ce n'est pas aujourd'hui, alors quand ? 
  6. +
  7. En anglais, le « libre » de « logiciel libre » se dit +free. Malheureusement, ce mot a une autre acception, +indépendante et incorrecte ici, il signifie également « gratuit ». Cette +ambiguïté a causé énormément de tort au mouvement du logiciel libre. 
  8. +
  9. Ce compilateur a été écrit à l'Université Libre +(Vrije Universiteit) d'Amsterdam. En anglais, le placement des +mots ne permet pas de déterminer s'il s'agit du « kit de compilation libre +de l'université » ou du « kit de compilation de l'Université Libre ». 
  10. +
  11. « Couvert par le gauche d'auteur, tous droits +renversés. » 
  12. +
  13. Le mot anglais bash a le sens de « coup, +choc » et la signification de cet acronyme est double ; c'est à la fois une +nouvelle version de l'interpréteur de commandes de Bourne, et une allusion +aux chrétiens qui se sont sentis renaître dans cette religion et qu'aux +États-Unis d'Amérique on qualifie de born-again Christians
  14. +
  15. Littéralement, « [logiciel dont le] code source est +ouvert ». C'est une périphrase lourde et inélégante en français, mais qui +résout en anglais l'ambiguïté discutée plus haut, bien que RMS rejette cette +solution pour des raisons expliquées à la fin de cet article. 
  16. +
  17. L'aphorisme complet est : Try not. Do, or do +not. There is no ‘try’. Ce qui pourrait se traduire par : +« N'essaie pas. Fais, ou ne fais pas. “Essayer” n'existe pas. » 
  18. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..2342d20 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,571 @@ + + + + + + + +Idées de tierces personnes - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Idées de tierces personnes

+ +

+Ces articles donnent les opinions philosophiques d'autres personnes en +faveur des logiciels libres, ou sur des sujets connexes. Ces personnes ne +s'expriment pas au nom du projet GNU, mais nous sommes plus ou moins +d'accord avec elles.1

+ +

+De nombreuses organisations +qui œuvrent pour la liberté dans le développement informatique et les +communications électroniques ont aussi des opinions philosophiques en +faveur des logiciels libres, ou sur des sujets connexes.

+ + + +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +La plupart de ces articles sont an anglais.
  2. +
  3.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  4. +
  5.   +Voir Contre +la Propriété Intellectuelle, de Stephan Kinsella, traduit par +Stéphane Geyres et Daivy Merlijs, p. 50 : « Une personne qui a une idée +utile ou créative qui peut guider ou diriger un acteur dans l’utilisation de +ses propres biens tangibles obtient ainsi aussitôt le droit de contrôler +l’utilisation similaire de tous les autres biens tangibles dans le +monde. »
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..bb5e931 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,325 @@ + + + + + + +L'anatomie d'un brevet trivial - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

L'anatomie d'un brevet trivial

+ +

par Richard Stallman

+ +

Les programmeurs sont bien conscients du fait que parmi les brevets +logiciels existants nombreux sont ceux qui couvrent des idées ridiculement +évidentes. Pourtant les défenseurs du système de brevets prétendent souvent +que ces idées ne sont pas triviales, mais évidentes seulement a +posteriori. Et il est étonnamment difficile de démontrer la fausseté de ce +propos dans un débat. Pourquoi cela ?

+ +

Tout d'abord, n'importe quelle idée, analysée à l'extrême, peut paraître +complexe. Ensuite, ces idées qui relèvent du simple bon sens paraissent +souvent complexes de par leur description dans les brevets eux-mêmes. Les +défenseurs du système de brevets peuvent ainsi souligner la complexité de la +description et demander « Mais comment une chose aussi complexe peut-elle +être évidente ? »

+ +

Je vais utiliser un exemple pour vous en montrer la méthode. Voici l'énoncé +de l'objectif numéro un du brevet américain numéro 5 963 916 déposé en +octobre 1996 :

+ +
+

1. Une méthode pour permettre à un utilisateur distant d'écouter une partie +d'un produit musical préenregistré, depuis un site web faisant partie d'un +réseau, contenant des extraits présélectionnés de différents produits +musicaux préenregistrés, en utilisant un ordinateur, un périphérique +d'affichage et un lien de télécommunication entre l'ordinateur de +l'utilisateur distant et le site web du réseau, la méthode comprenant les +étapes suivantes :

+ + + + + + + + + + +
+ +

Voilà bien un système qui semble complexe, pas vrai ? Il a sûrement fallu un +gars vraiment malin pour penser à cela ? Non, mais il a fallu de l'habileté +pour le faire paraître complexe. Analysons d'où vient cette complexité :

+ +
+

1. Une méthode pour permettre à un utilisateur distant d'écouter une partie +d'un produit musical préenregistré, depuis un site web faisant partie d'un +réseau, contenant des extraits présélectionnés

+
+ +

Voilà énoncé l'essentiel de leur idée. Ils mettent des sélections de +certains morceaux de musique sur un serveur pour qu'un utilisateur puisse +les écouter.

+ +
+

de différents produits musicaux préenregistrés,

+
+ +

Cela souligne que leur serveur stocke des sélections de plus d'un morceau de +musique.

+ +

C'est un principe de base de l'informatique ; si un ordinateur peut faire +quelque chose une fois, il peut faire cette chose de nombreuses fois, chaque +fois sur des données différentes. Beaucoup de brevets prétendent +qu'appliquer ce principe à un cas spécifique en fait une « invention ».

+ +
+

en utilisant un ordinateur, un périphérique d'affichage et un lien de +télécommunication entre l'ordinateur de l'utilisateur distant et le site web +du réseau,

+
+ +

Cela indique qu'ils utilisent un serveur sur un réseau.

+ +
+

la méthode comprenant les étapes suivantes :

+

a) utiliser l'ordinateur de l'utilisateur distant pour établir un lien de +télécommunication vers le site web du réseau

+
+ +

Il est dit ici que l'utilisateur se connecte au serveur à travers le réseau +(c'est comme ça qu'on utilise un serveur).

+ +
+

le site web du réseau comprenant : (1) un serveur hôte central couplé à un +réseau de communication

+
+ +

Cela nous informe qu'un serveur est sur le net (c'est typique des serveurs).

+ +
+

pour rechercher et transmettre, sur demande d'un utilisateur distant, la +partie présélectionnée du produit musical préenregistré,

+
+ +

Cela reprend l'idée générale indiquée dans les deux premières lignes.

+ +
+

et (2) un périphérique de stockage central pour stocker les parties +présélectionnées d'un ensemble de différents produits musicaux +préenregistrés ;

+
+ +

Ils ont décidé de mettre un disque dur (ou l'équivalent) dans leur +ordinateur et d'y stocker les extraits. Depuis... disons 1980, c'est la +manière courante de stocker des données sur un ordinateur pour y avoir accès +rapidement.

+ +

Notez comme ils soulignent à nouveau le fait qu'ils peuvent stocker plus +d'une sélection sur ce disque. Naturellement, tout système de fichiers vous +permettra de stocker plus d'un fichier.

+ +
+

b) transmettre les données d'identification de l'utilisateur depuis +l'ordinateur distant de l'utilisateur vers le serveur hôte central, et ce +pour autoriser le serveur hôte central à identifier et à suivre le +cheminement de l'utilisateur à travers le site web du réseau ;

+
+ +

Cela explique juste qu'ils gardent une trace de votre identité et de ce à +quoi vous accédez, une tâche banale (bien que mauvaise) pour les serveurs +web. Je crois que c'était déjà d'usage courant en 1996.

+ +
+

c) choisir au moins une partie présélectionnée du produit musical +préenregistré depuis le serveur hôte central ;

+
+ +

En d'autres termes, l'utilisateur clique pour suivre un lien. C'est typique +de l'usage d'un serveur web ; s'ils avaient trouvé un autre moyen de le +faire, ça aurait pu être une invention.

+ +
+

d) recevoir la partie présélectionnée choisie du produit préenregistré ; et

+
+ +

Quand vous suivez un lien, votre navigateur lit le contenu. C'est un +comportement typique pour un navigateur web.

+ +
+

e) prévisualiser interactivement la partie présélectionnée choisie et reçue +du produit musical préenregistré.

+
+ +

Cela dit que votre navigateur joue l'extrait pour vous (c'est ce que font +beaucoup de navigateurs lorsque vous suivez un lien vers un fichier audio).

+ +

Maintenant vous pouvez voir comment ils ont enrobé cette demande pour en +faire une idée complexe : ils ont inclus dans leur propre idée, expliquée en +deux lignes, des aspects importants de ce que font les ordinateurs, les +réseaux, les serveurs web et les navigateurs web. Voilà ce qui constitue la +prétendue « invention » pour laquelle ils ont reçu un brevet.

+ +

Cet exemple est typique des brevets logiciels. Même les quelques brevets +dont l'idée n'est pas triviale utilisent le même genre de complications +surajoutées.

+ +

Regardez maintenant la revendication suivante :

+ +
+

3. La méthode de la revendication 1 dans laquelle le support de stockage +central comporte un certain nombre de disques compacts en lecture seule +(CD-ROM).

+
+ +

Ce qui est dit là est que « même si vous ne pensez pas que la +revendication 1 soit une invention, utiliser des CD-ROM pour stocker des +données en fait une invention de façon incontestable. Un concepteur de +système moyen n'aurait jamais pensé à cela ».

+ +

Maintenant regardez la revendication suivante :

+ +
+

4. La méthode de la revendication 1 dans laquelle le support de stockage +central comprend une matrice de disques RAID.

+
+ +

Une matrice RAID est un groupe de disques durs configurés pour fonctionner +comme un seul gros disque, avec la fonctionnalité spéciale suivante : même +lorsque l'un des disques de cette matrice contient une erreur et arrête de +fonctionner, toutes les données sont toujours accessibles sur les autres +disques du groupe. De telles matrices sont disponibles dans le commerce +depuis bien avant 1996, et sont un moyen standard de stocker des données +pour une haute disponibilité. Mais ces brillants inventeurs ont breveté +l'utilisation d'une matrice RAID pour cet usage particulier.

+ +

Trivial comme il l'est, ce brevet ne serait pas nécessairement considéré +comme juridiquement invalide s'il y avait une poursuite judiciaire à son +propos. Non seulement le bureau des brevets américain, mais également les +cours de justice, tendent à appliquer une norme très basse lorsqu'ils jugent +si un brevet est « non évident ». Ce brevet pourrait passer l'inspection, +selon eux.

+ +

Qui plus est, les cours sont peu disposées à aller à l'encontre d'une +décision de l'Office des brevets, on a donc une meilleure chance d'obtenir +une annulation de brevet en exposant à la cour un état antérieur de la +technique que l'Office des brevets n'a pas pris en considération. Si les +cours sont disposées à appliquer des normes plus élevées en rendant des +jugements de non-évidence, il est utile d'archiver ces états antérieurs de +la technique à leur usage. Ainsi, fournir à l'Office des brevets une +meilleure base de données des états antérieurs de la technique, proposition +ayant pour but de « mieux faire fonctionner le système », pourrait au +contraire faire empirer les choses.

+ +

Il est vraiment difficile de rendre rationnel le comportement d'un système +de brevets ; c'est une bureaucratie complexe qui tend à suivre ses +impératifs structurels indépendamment de ce qu'elle est « censée » faire. La +seule manière pratique de se débarrasser des nombreux brevets évidents sur +des fonctionnalités logicielles et des procédures économiques [business +practices] est l'annulation de tous les brevets dans ces +domaines. Heureusement, on n'y perdrait rien : les brevets non évidents dans +le domaine du logiciel n'apportent rien de bon. Ce que font les brevets +logiciels, c'est mettre en danger les développeurs et les utilisateurs.

+ +

Le système des brevets est censé favoriser le progrès et conçu dans ce +but. Ceux qui tirent bénéfice des brevets logiciels nous demandent de +croire, sans nous poser de question, qu'il a vraiment cet effet. Mais +l'expérience des programmeurs est tout autre. Une nouvelle analyse théorique +prouve que ce n'est aucunement paradoxal (voir researchoninnovation.org/patent.pdf +sur webarchive.org [en]). Il n'y a aucune raison pour que la société expose +les développeurs et utilisateurs de logiciels aux dangers des brevets +logiciels.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..d4b76d2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,282 @@ + + + + + + +Un logiciel espion dans Ubuntu ! Que faire ? - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Un logiciel espion dans Ubuntu ! Que faire ?

+ +
par Richard Stallman
+
+ +
+

À compter de la +version 16.04 d'Ubuntu, la fonctionnalité de recherche espionne est +désactivée par défaut. Il semble que la campagne de pression lancée par cet +article ait été partiellement couronnée de succès. Néanmoins, proposer cette +fonctionnalité en option reste un problème, comme c'est expliqué plus +loin. Il faut qu'Ubuntu fasse de la recherche sur le réseau une commande que +l'utilisateur peut exécuter de temps en temps, pas une option +semi-permanente qu'il peut activer (et probablement oublier). +

+ +

Bien que cette page décrive une situation factuelle qui a changé en partie, +elle reste importante. Cet exemple doit apprendre à notre communauté à ne +plus faire ce genre de chose, mais pour que cela se réalise nous devons +continuer à en parler.

+
+
+ +

L'un des principaux avantages du logiciel libre est que la communauté +protège les utilisateurs des logiciels malveillants. Aujourd'hui Ubuntu GNU/Linux est devenue un +contre-exemple. Que devons-nous faire ?

+ +

Le logiciel privateur est associé à la malveillance envers l'utilisateur : +code de surveillance, menottes numériques (gestion numérique des +restrictions, ou DRM) +destinées à imposer des limites aux utilisateurs, et portes dérobées qui +peuvent faire des choses déplaisantes sous contrôle à distance. Les +programmes qui effectuent l'une quelconque de ces opérations sont des +logiciels malveillants et doivent être traités comme tels. Les exemples les +plus communs sont Windows, les iTrucs, ou encore le +« Kindle » d'Amazon (connu pour son autodafé de livres virtualisés1), qui font ces trois +choses ; les Macintosh et la Playstation III qui imposent des menottes +numériques ; la plupart des téléphones portables, qui espionnent et +possèdent des portes dérobées ; Adobe Flash Player, qui espionne et fait +respecter les menottes numériques ; ainsi que de nombreuses applications +iTrucs ou Android, qui intègrent une ou plusieurs de ces pratiques néfastes.

+ +

Le logiciel +libre donne aux utilisateurs la possibilité de se protéger contre les +comportements malveillants des logiciels. Encore mieux, la communauté +protège en général tout le monde et la majorité des utilisateurs n'a pas à +bouger le petit doigt. Voici comment.

+ +

De temps à autre, des utilisateurs sachant programmer trouvent du code +malveillant dans un programme libre. Généralement, ce qu'ils font ensuite +c'est de publier une version corrigée du programme : les quatre libertés +(voir http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html) +qui définissent le logiciel libre le permettent. On appelle cela un +fork du programme. Rapidement, la communauté bascule sur la +version corrigée et la version infectée est rejetée. La perspective d'un +rejet ignominieux n'est pas vraiment tentante : donc, la plupart du temps, +même ceux qui ne sont pas arrêtés par leur conscience ou par la pression +sociale s'abstiennent de glisser des malfaçons dans les logiciels libres.

+ +

Mais pas toujours. Ubuntu, distribution GNU/Linux influente et largement +utilisée, a installé du code de surveillance. Lorsque l'utilisateur effectue +une recherche dans ses propres fichiers en utilisant le système de recherche +d'Ubuntu desktop, Ubuntu envoie cette recherche à l'un des +serveurs de Canonical (Canonical étant la société qui développe Ubuntu).

+ +

C'est exactement comme le premier cas de surveillance dont j'aie appris +l'existence, dans Windows. Mon vieil ami Fravia m'avait expliqué qu'un jour, +alors qu'il recherchait une phrase dans ses fichiers avec Windows, un paquet +– détecté par son pare-feu – avait été émis vers un serveur. À compter de +cet exemple, je suis devenu attentif et n'ai pas oublié la propension à la +malveillance qu'ont les logiciels privateurs « réputés ». Ce n'est peut-être +pas par hasard qu'Ubuntu émet les mêmes informations.

+ +

Ubuntu se sert de ces informations sur leurs recherches pour afficher aux +utilisateurs des publicités pour des produits vendus par Amazon. Or, Amazon commet beaucoup de +méfaits ; en faisant la promotion de cette société, Canonical y +contribue. Cependant, les publicités ne sont pas le cœur du problème. Le +véritable problème est l'espionnage des utilisateurs. Canonical affirme +qu'Amazon ne sait rien de l'origine des recherches. Toutefois, il est tout +aussi déplorable de la part de Canonical de collecter vos informations +personnelles que cela ne l'aurait été de la part d'Amazon. La surveillance +exercée par Ubuntu n'est +pas anonyme.

+ +

Certains feront sûrement des versions modifiées d'Ubuntu dépourvues de cette +fonctionnalité espionne. De fait, plusieurs distributions GNU/Linux sont des +versions modifiées d'Ubuntu. Lorsqu'elles se mettront à niveau avec la +dernière version d'Ubuntu, je m'attends à ce qu'elles enlèvent cette +fonctionnalité. Canonical s'y attend également, sans aucun doute.

+ +

La plupart des développeurs de logiciel libre laisseraient tomber un tel +projet, étant donné la perspective d'une migration en masse vers la version +corrigée de quelqu'un d'autre. Mais Canonical n'a pas abandonné le logiciel +espion d'Ubuntu. Peut-être Canonical pense-t-il que le nom « Ubuntu » a +assez de poids et d'influence pour éviter les conséquences habituelles et +faire de la surveillance impunément.

+ +

Canonical dit que cette fonctionnalité permet de faire des recherches sur +Internet « autrement ». Selon les détails de la méthode, cela pourrait, ou +non, aggraver le problème, mais cela ne l'atténuerait pas.

+ +

Ubuntu permet aux utilisateurs de désactiver la surveillance. Évidemment, +Canonical pense que beaucoup d'entre eux vont laisser cette fonctionnalité à +son état par défaut, c'est-à-dire active. Et c'est ce que beaucoup font +probablement, car il ne leur vient pas à l'esprit d'essayer d'y changer quoi +que ce soit. Ainsi, l'existence de cette option ne rend pas pour autant la +fonctionnalité de surveillance acceptable.

+ +

Même si elle était désactivée par défaut, cette fonctionnalité resterait +dangereuse : « activer une fois pour toutes » une pratique risquée, dont le +risque varie selon les spécificités du système, invite au +laisser-faire. Pour protéger la vie privée de l'utilisateur, les systèmes +doivent simplifier l'usage de la prudence : quand un programme de recherche +locale a une option de recherche sur le réseau, c'est à l'utilisateur de +choisir la recherche sur le réseau explicitement à chaque +fois. Rien de plus simple : il suffit de boutons séparés pour la +recherche sur le réseau et la recherche locale, comme c'était le cas dans +les anciennes versions d'Ubuntu. Une fonctionnalité de recherche sur le +réseau doit aussi informer l'utilisateur clairement et concrètement sur la +nature et la destination des données personnelles collectées, au moment où +il se sert de cette fonctionnalité.

+ +

Si une proportion suffisante des faiseurs d'opinion de la communauté voient +cette question d'un point de vue uniquement personnel, s'ils désactivent la +surveillance pour eux-mêmes et continuent à promouvoir Ubuntu, Canonical +pourrait s'en tirer à bon compte. Ce serait une grande perte pour la +communauté du logiciel libre.

+ +

Nous, qui présentons le logiciel libre comme une défense contre les +logiciels malveillants, n'affirmons pas qu'il s'agit d'une défense +parfaite. Il n'existe pas de défense parfaite. Nous ne disons pas que la +communauté va à coup sûr dissuader les gens d'implanter des +logiciels espions. Donc, à proprement parler, ce n'est pas parce qu'il y a +un logiciel malveillant dans Ubuntu que nous devons manger notre chapeau.

+ +

Mais ce qui est en jeu ici dépasse le fait de savoir si quelques-uns d'entre +nous vont devoir avaler leur chapeau. La question est ici de savoir si notre +communauté peut efficacement utiliser l'argument des logiciels espions +privateurs. Si nous pouvons seulement dire « les logiciels libres ne vous +espionnent pas, sauf si c'est Ubuntu », c'est bien moins percutant que de +dire « les logiciels libres ne vous espionnent pas ».

+ +

Il nous appartient d'exprimer notre réprobation à Canonical avec +suffisamment de force pour qu'il arrête cela. Canonical peut donner toutes +les excuses qu'il veut, elles seront insuffisantes ; même s'il affectait +tout l'argent que lui donne Amazon au développement de logiciel libre, cela +pourrait difficilement contrebalancer ce que le logiciel libre a à perdre +s'il cesse d'être un moyen efficace d'éviter aux utilisateurs de se faire +flouer.

+ +

Si jamais vous recommandez ou redistribuez GNU/Linux, merci de retirer +Ubuntu des distributions que vous recommandez ou redistribuez. Si la +pratique d'installer et recommander des logiciels non libres ne vous +convainc pas d'arrêter, ceci le fera. Dans vos install parties, dans vos +« Journées du Libre », au FLISOL, n'installez pas et ne +recommandez pas Ubuntu. À la place, dites qu'Ubuntu est mise à l'index pour +espionnage.

+ +

Pendant que vous y êtes, vous pouvez aussi leur dire qu'Ubuntu contient des +programmes non libres et suggère l'installation d'autres programmes non +libres (voir +http://www.gnu.org/distros/common-distros.html). Cela contrecarrera +l'autre forme d'influence négative qu'exerce Ubuntu dans la communauté du +logiciel libre : la légitimation des logiciels non libres.

+ +
+

+La présence de logiciel non libre dans Ubuntu pose un problème d'éthique +différent. Pour qu'Ubuntu devienne éthique, il faut que cela aussi soit +corrigé. +

+
+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. To kindle : allumer du feu. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..34fa456 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ucita.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +Pourquoi nous devons contrer l'UCITA - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Pourquoi nous devons contrer l'UCITA

+ +

+L'UCITAa est une loi proposée +et conçue par les développeurs de logiciel privateurb qui demandent maintenant aux 50 États +des États-Unis de l'adopter. Si elle l'était, ce serait une menace +désastreuse à l'encontre de la communauté du logiciel libre (1). Pour comprendre pourquoi, veuillez lire ce qui suit.

+

+Nous pensons d'une manière générale que les grosses sociétés devraient être +liées par une formule stricte d'engagement envers leurs clients, parce +qu'elles en ont la capacité et qu'elles en seraient d'autant plus +honnêtes. Et que d'autre part les particuliers, les amateurs et les bons +samaritains doivent bénéficier d'un traitement de faveur.

+

+L'UCITA fait exactement le contraire. Elle suppose un engagement de la part +des particuliers, des amateurs et des bons samaritains, mais pas de la part +de ces grosses sociétés.

+

+Par exemple, l'UCITA indique qu'un développeur ou qu'un distributeur est par +défaut complètement responsable des défauts d'un programme ; mais elle +légalise l'usage, controversé jusqu'ici, d'une licence « sous plastique » +[shrink-wrap license].c Les éditeurs de logiciel privateur vont +se servir de ces licences pour éviter tout engagement. Mais les amateurs et +les contractants indépendants qui développent des logiciels pour d'autres se +feront souvent avoir du fait de leur l'ignorance de ce problème. Et nous, +développeurs de logiciel libre, n'auront aucun moyen fiable de l'éviter.

+

+Qu'est-ce que nous pouvons faire ? Nous pourrions essayer d'adapter nos +licences, mais puisque nous ne nous servons pas de licences sous plastique, +nous ne pourrions contourner la licence par défaut de l'UCITA. Peut-être +pourrions-nous interdire la distribution de nos logiciels dans les États qui +adoptent l'UCITA. Cela pourrait résoudre le problème pour les logiciels que +nous publierons à l'avenir. Mais nous ne pouvons faire ça avec ceux que nous +avons déjà publiés. Ces versions sont déjà disponibles, les gens ont déjà +reçu la permission de les distribuer dans ces États ; et quand ils le font, +sous l'UCITA, ils nous mettent sous engagement. Nous n'avons pas le pouvoir +de changer cette situation en modifiant nos licences maintenant ; nous +aurons à défendre des arguments juridiques complexes qui peuvent +fonctionner, ou non.

+

+L'UCITA a une autre conséquence indirecte qui, à long terme, couperait les +ailes au développement de logiciel libre : elle donne aux développeurs de +logiciel privateur la possibilité d'interdire la rétroingénierie. Cela leur +faciliterait la création de protocoles et de formats de fichier secrets que +nous ne pourrions reconstituer de manière légale.

+

+Cela pourrait constituer un obstacle désastreux au développement de +logiciels libres qui répondent aux besoins pratiques des utilisateurs, car +la communication avec des utilisateurs de logiciels non libres fait partie +de ces besoins. De nos jours, beaucoup d'utilisateurs pensent qu'ils doivent +se servir de Windows, simplement pour pouvoir lire et écrire des documents +au format Word. Les « documents de Halloween » de Microsoft annonçaient le +projet d'utiliser des formats et des protocoles secrets comme armes pour +faire obstacle au développement de GNU/Linux (2).

+

+C'est précisément ce type de restriction qui est employée en ce moment en +Norvège pour poursuivre en justice Jon Johansen, âgé de 16 ans, qui a pu +déterminer le format des DVD dans le but d'écrire des logiciels libres pour +les visionner sur les systèmes d'exploitation libres (l'Electronic +Frontier Foundation prend en charge sa défense ; cf http://www.eff.org pour plus d'information).

+

+Certains amis du logiciel libre ont prétendu que notre communauté pourrait +bénéficier de l'UCITA en rendant insoutenables les restrictions imposées par +les logiciels privateurs, ce qui dirigerait leurs utilisateurs vers +nous. D'un point de vue réaliste, c'est peu probable, car cela +présupposerait que les développeurs de logiciel privateur agiraient contre +leurs propres intérêts. Ils peuvent être goinfres et sans pitié mais ils ne +sont pas idiots pour autant.

+

+Les développeurs de logiciel privateur ont l'intention d'utiliser le pouvoir +supplémentaire que leur procure l'UCITA afin d'augmenter leurs +profits. Plutôt que d'en faire un usage intense et constant, ils +s'arrangeront pour trouver le moyen le plus profitable de l'utiliser. Les +applications de l'UCITA qui stopperont les achats des utilisateurs seront +abandonnées ; celles que la plupart des utilisateurs toléreront deviendront +la norme. L'UCITA ne nous aidera pas.

+

+L'UCITA ne s'applique pas seulement au logiciel. Elle s'applique à n'importe +quel type d'information susceptible d'être lue par un ordinateur. Même si +vous ne vous servez que de logiciel libre, vous allez probablement lire des +articles sur votre ordinateur et accéder à des bases de données. L'UCITA +permettra à l'éditeur de vous imposer les plus scandaleuses des +restrictions. Ils pourraient modifier la licence rétroactivement à n'importe +quel moment et vous forcer à effacer ces documents si vous n'acceptez pas la +modification. De même, ils pourraient vous interdire de dénoncer les +éventuelles erreurs que vous constateriez dans les documents.

+

+C'est une injustice trop scandaleuse pour la souhaiter à quiconque, même si +une bonne cause en bénéficiait indirectement. En tant qu'êtres doués de +moralité, nous ne devons pas approuver le fait d'imposer aux autres épreuves +et injustice, sous prétexte que cela les inciterait à rejoindre notre +cause. Nous ne devons pas être machiavéliques. La raison d'être du logiciel +libre est la préoccupation de l'autre.

+

+Notre seul plan intelligent et éthique est… de mettre l'UCITA en +déroute !

+

+Si vous désirez aider à la bataille contre l'UCITA en rencontrant des +législateurs dans votre État, envoyez un courriel à Skip Lockwood <dfc@dfc.org>. Il pourra vous indiquer +le moyen de contribuer efficacement.

+

+On a un besoin urgent de bénévoles en Virginie et dans le Maryland (3), mais la Californie et l'Oklahoma sont pour +bientôt. Il y aura probablement une bataille dans chaque État, tôt ou tard.

+

+Pour plus d'informations sur l'UCITA, consultez http://www.badsoftware.com +[page archivée] ou lisez la page de Wikipédia qui s'y rapporte : http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act.

+ + +

Notes

+
    +
  1. D'autres personnes utilisent l'expression « open source » pour décrire une +catégorie similaire de logiciels. J'emploie personnellement l'expression +« logiciel libre » afin de montrer que le mouvement du logiciel libre existe +encore, que le mouvement open source ne nous a ni remplacés ni absorbés. +

    +Si vous appréciez votre liberté autant que votre confort, je vous suggère +d'employer la tournure « logiciel libre » et non « open source » pour +décrire votre propre travail. Ceci, afin de marquer clairement votre échelle +de valeurs.

    +

    +De même, si l'exactitude vous importe, utilisez la tournure « logiciel +libre » si vous faites référence au mouvement pour le logiciel libre. Le +système d'exploitation GNU, son dérivé GNU/Linux, les nombreux logiciels +GNU, ainsi que la GNU GPL, sont tous issus du labeur du mouvement du +logiciel libre. Les défenseurs du mouvement open source ont le droit de +revendiquer leur point de vue, mais ils ne doivent pas le faire sur la base +de nos réalisations.

    +

    +Consulter http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html +pour plus d'explications.d

  2. + +
  3. Le système est souvent appelé « Linux », mais à proprement parler Linux +n'est que le noyau, un composant majeur du système (voir http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html).
  4. + +
  5. La Chambre basse du Maryland a approuvé l'UCITA ; il y a pression pour la +faire approuver par le Sénat de l'État avant la fin de la session +législative, le 10 avril. +

    +Précipiter l'examen de cette proposition de loi est d'une stupidité encore +plus évidente que la proposition elle-même. Aussi, si vous habitez dans le +Maryland, veuillez téléphoner ou écrire à votre Sénateur d'État, en disant +que le Sénat doit au moins repousser l'examen de l'UCITA à l'été, si ce +n'est la rejeter immédiatement.

    +

    +Si vous connaissez quelqu'un dans le Maryland qui travaille dans +l'informatique, veuillez lui faire suivre ce message et lui demander son +soutien.

  6. +
+ +
+

+Si vous soutenez la campagne contre l'UCITA, merci de créer des liens +clairement affichés vers cette page : http://www.4cite.org [site +fermé]. +

+ +
+

Liens vers d'autres articles

+ + +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Uniform Computer Information Transactions +Act pourrait se traduire par « loi uniformisée sur les transactions +en informatique ». Une « loi uniformisée » est un modèle de loi établi au +niveau fédéral par une commission spécialisée, que la législature de chaque +État peut adopter (éventuellement après amendement), ou non. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
  5. Licence écrite sur l'emballage d'un produit, qui modifie +les conditions légales d'utilisation. Le simple fait d'ouvrir l'emballage +équivaut à accepter la licence. 
  6. +
  7. Open source signifie « code source ouvert » +et met l'accent sur la disponibilité du code source pour les utilisateurs. A +contrario, free software, « logiciel libre », insiste sur +l'aspect libre de ce type de logiciels. 
  8. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/udi.html new file mode 100644 index 0000000..769b3fc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/udi.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +Le mouvement du logiciel libre et le projet UDI - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Le mouvement du logiciel libre et le projet UDI

+ +

+Un projet nommé UDI (Uniform Driver Interface) vise à définir +une interface normalisée entre les noyaux des systèmes d'exploitation et les +pilotes de périphériques. Que doit faire notre communauté de cette idée ?

+

+Le projet UDI serait vraiment une bonne idée à condition, d'une part, qu'il +soit techniquement réalisable, et d'autre part que suffisamment de +développeurs de systèmes d'exploitation coopèrent sur un pied d'égalité avec +les fabricants de matériel informatique. Cela permettrait de ne développer +qu'un pilote pour chaque périphérique et d'en faire profiter tout le +monde. Un plus haut niveau de coopération serait alors possible.

+

+Malheureusement, dans le monde réel nous avons à la fois des développeurs de +logiciels libres qui cherchent la coopération et des développeurs de +logiciels privateurs1 qui cherchent la domination, avec des +conséquences très différentes. En aucun cas l'utilisation d'UDI ne peut +avoir d'avantage pour le mouvement du logiciel libre. Son seul effet +éventuel serait de nous diviser et nous affaiblir.

+

+Quelles seraient les conséquences pour nous si Linux gérait UDI et si nous +commencions à concevoir de nouveaux pilotes pour communiquer avec Linux à +travers UDI ?

+ + + +

+Dans ces conditions, il n'est pas surprenant qu'Intel, un partisan d'UDI, +ait commencé à « chercher de l'aide dans la communauté Linux pour ce +projet ». Quelle est l'approche d'une société riche et égoïste vis-à-vis +d'une communauté basée sur la coopération ? Demander l'aumône, bien sûr. Ils +ne risquent rien à demander et, pris par surprise, nous serions bien +capables de répondre oui.

+

+Une coopération avec UDI n'est pas hors de question. Nous ne devons pas +considérer UDI, Intel ou qui que ce soit comme un Grand Satan. Mais toute +proposition devra être soigneusement étudiée afin de nous assurer que notre +participation ne profitera pas uniquement aux développeurs de systèmes +privateurs, mais également à la communauté du logiciel libre. Cela signifie, +dans ce cas précis, d'exiger que la coopération nous fasse faire un pas de +plus vers le but ultime dans le domaine des noyaux et pilotes libres : gérer +tous les principaux matériels informatiques avec des pilotes +libres.

+

+Modifier le projet UDI lui-même serait une manière de rendre profitable +cette coopération. Éric Raymond a ainsi suggéré que la norme UDI exige de +transformer tous les pilotes en logiciels libres. Cette solution serait +idéale, mais d'autres sont également satisfaisantes. Par exemple, on peut +simplement exiger que le code source soit publié au lieu d'être couvert par +le secret industriel, car même si le pilote en question n'était pas libre, +cela nous dirait au moins ce que nous aurions besoin de savoir pour écrire +un pilote qui le soit.

+

+Intel pourrait aussi, indépendamment d'UDI, aider la communauté du logiciel +libre à résoudre ce problème. Par exemple, il pourrait y avoir une sorte de +certification recherchée par les développeurs de matériel, qu'Intel +contribuerait à délivrer. Si c'était le cas, Intel pourrait accepter de +rendre cette certification plus difficile si les caractéristiques du +matériel étaient gardées secrètes. Ce ne serait pas une solution parfaite du +problème mais cela pourrait aider considérablement.

+

+Le problème de tout accord avec Intel sur UDI est que nous devrions faire +notre part de travail dès le commencement, alors que le rôle d'Intel se +prolongerait dans le temps. En clair, nous ferions crédit à +Intel. Continuerait-elle à rembourser sa dette ? Probablement oui si nous +mettons tout par écrit et qu'il n'existe aucun échappatoire ; sans cela, +nous ne pouvons compter dessus. Il est de notoriété publique qu'on ne peut +pas faire confiance à une société commerciale ; il est possible que les gens +avec qui nous négocions soient intègres, mais ils peuvent être désavoués par +leur hiérarchie ou même remplacés n'importe quand. Même un PDG qui possède +la majeure partie du capital peut être remplacé à la suite d'une OPA. Il +faut toujours signer un engagement contraignant quand on passe un accord +avec une société commerciale.

+

+Il semble improbable qu'Intel nous propose un accord qui satisfasse à nos +besoins. En fait, UDI semble avoir été conçu pour garder plus facilement les +spécifications secrètes.

+

+Néanmoins, il n'y a aucun mal à ne pas fermer notre porte à clef tant que +nous faisons attention de ne pas laisser entrer n'importe qui.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/university.html new file mode 100644 index 0000000..9b94c96 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/university.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Publier des logiciels libres si vous travaillez à l'université - Projet GNU +- Free Software Foundation + + + +

Publier des logiciels libres si vous travaillez à l'université

+ +

+Dans le mouvement du logiciel libre, nous pensons que les utilisateurs +doivent être libres de modifier et de redistribuer les logiciels dont ils se +servent. Le « libre » de logiciel libre renvoie à la notion de liberté1 : il signifie que +les utilisateurs ont la liberté d'exécuter, de modifier et de redistribuer +le logiciel. Le logiciel libre contribue au savoir humain, au contraire des +logiciels non libres. Les universités doivent donc encourager le logiciel +libre dans l'intérêt de l'avancée de la connaissance humaine, de la même +manière qu'elles doivent encourager les scientifiques et les étudiants à +publier leurs travaux.

+ +

+Hélas, bien des gestionnaires d'universités ont une attitude possessive +envers le logiciel (et envers la science) ; ils considèrent les programmes +comme autant d'opportunités de revenus, et non comme une chance de +participer à la connaissance humaine. Les développeurs de logiciels libres +doivent faire face à cette tendance depuis presque 20 ans.

+ +

+Quand j'ai commencé à développer le système d'exploitation GNU en 1984, mon +premier pas a été de démissionner de mon poste au MIT. J'ai fait cela spécialement pour que le +bureau des licences du MIT ne puisse interférer avec la diffusion de GNU en +tant que logiciel libre. L'approche que j'avais élaborée pour les licences +des programmes de GNU permettait de garantir que toutes les versions +modifiées seraient aussi des logiciels libres, un concept qui s'est +approfondi dans la licence publique générale +GNU (GNU GPL) ; je ne +voulais pas avoir à supplier l'administration du MIT de me laisser +l'utiliser.

+ +

+Au cours des années, des universitaires ont souvent contacté la Fondation +pour le logiciel libre afin d'obtenir des conseils sur la manière de +s'arranger avec des gestionnaires qui voient seulement dans le logiciel +quelque chose qui peut se vendre. Une bonne méthode, applicable même à des +projets financés de façon spécifique, est de baser votre travail sur un +programme existant qui a été publié sous licence GNU GPL. Vous pouvez alors +dire aux gestionnaires : « Nous n'avons pas le droit de diffuser la version +modifiée autrement que sous GNU GPL (toute autre façon constituerait une +violation de copyright). » Une fois évanouis sous leurs yeux les symboles de +dollars, ils consentiront généralement à le diffuser en tant que logiciel +libre.

+ +

+Vous pouvez aussi appeler à l'aide votre sponsor financier. Quand un groupe +de NYU a développé le compilateur +GNU Ada avec le financement de l'US Air Force, le contrat précisait +explicitement que le code résultant serait cédé à la Fondation pour le +logiciel libre. Obtenez un arrangement avec votre sponsor tout d'abord, puis +faites remarquer poliment à l'administration de votre université que ce +point n'est pas renégociable. Elle préférera un contrat pour développer un +logiciel libre que pas de contrat du tout, donc elle s'en accommodera +vraisemblablement.

+ +

+Quoi que vous fassiez, posez le problème au plus tôt (certainement avant que +le programme ne soit à moitié terminé). À ce stade, l'université a encore +besoin de vous, donc vous pouvez être dur en affaires : dites à +l'administration que vous terminerez le programme, le rendrez utilisable, +s'ils acceptent par écrit d'en faire un logiciel libre (sous la licence que +vous aurez choisie). Sinon vous travaillerez dessus juste assez pour pouvoir +écrire un papier et ne ferez jamais de version publiable. Quand +l'administration saura que sa seule alternative est entre un logiciel libre +dont le crédit reviendra à l'université et rien du tout, elle choisira +probablement la première solution.

+

+La FSF peut quelquefois persuader votre université d'accepter la licence +publique générale GNU ou la GPL version 3. Si vous ne pouvez pas le faire +seul, donnez-nous une chance de vous aider. Écrivez à licensing@fsf.org et +mettez « urgent » dans le sujet.

+ +

+Les universités n'ont pas toutes des politiques possessives. L'université du +Texas a une politique qui permet facilement de diffuser un logiciel +développé là-bas en tant que logiciel libre sous la licence publique +générale GNU. Univates au Brésil et l'Institut indien des technologies de +l'information à Hyderabad, en Inde, ont tous deux adopté une politique en +faveur de la diffusion des logiciels sous GPL. En développant tout d'abord +l'appui du corps professoral, vous pouvez peut-être instaurer une politique +de ce genre dans votre université. Présentez le problème comme une question +de principe : est-ce que la mission de l'université est de faire progresser +la connaissance humaine, ou est-ce que son seul but est de s'entretenir +elle-même ?

+ +

+Pour persuader votre université, faire preuve de détermination et opter pour +une perspective éthique, comme nous le faisons au sein du mouvement du +logiciel libre, aide toujours. Pour faire preuve d'éthique envers le public, +le logiciel doit être libre pour l'ensemble du public.

+ +

+Beaucoup de développeurs de logiciel libre font état d'une motivation pour +produire du logiciel libre pragmatique et limitée : ils soutiennent que +permettre aux autres de partager et de modifier le logiciel a pour avantage +la construction de logiciels puissants et fiables. Si ces valeurs vous +motivent à développer du logiciel libre, c'est bon et bien, et nous vous +remercions pour votre contribution. Mais ces valeurs ne vous aideront pas à +rester ferme face aux gestionnaires de l'université quand ils essaieront de +vous pousser ou de vous inciter à rendre le programme non libre.

+ +

+Par exemple, ils pourraient avancer : « Nous pourrons le rendre encore plus +puissant et fiable avec tout l'argent que nous en obtiendrons. » Cet +argument peut se révéler juste ou non au final, mais il est difficile de le +démentir à l'avance. Ils pourraient suggérer une licence permettant d'offrir +des copies « gratuites, réservées à une utilisation universitaire », une +manière de dire au public qu'il ne mérite pas de bénéficier de la liberté, +et ils ajouteraient que cela vous permettrait d'obtenir une coopération +universitaire, ce qui est (selon eux) tout ce dont vous avez besoin.

+ +

+Si vous partez de valeurs « pragmatiques », il est difficile de donner une +bonne raison pour rejeter ces propositions sans issue, alors que vous pouvez +le faire facilement si vous basez votre position sur des valeurs éthiques et +politiques. Qu'y a-t-il de bon à faire un programme puissant et fiable au +prix de la liberté des utilisateurs ? La liberté ne devrait-elle pas +s'appliquer tout autant à l'extérieur qu'à l'intérieur de l'université ? Les +réponses sont évidentes si la liberté et la communauté font partie de vos +objectifs. Le logiciel libre respecte la liberté des utilisateurs, alors que +les logiciels non libres la bafouent.

+ +

+Rien ne peut mieux renforcer votre résolution que le fait de savoir que la +liberté de la communauté dépend, en cette occasion, de vous.

+ +
+

Cet article est publié dans le livre Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Note du traducteur :
    +
  1. Le mot anglais free signifie aussi bien +« gratuit », que « libre ». 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html new file mode 100644 index 0000000..61b708e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ? - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + +

Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

Dans le monde informatique, on insiste habituellement pour que les +utilisateurs « mettent à niveau » leur installation de Windows (ou autre +logiciel non libre) en passant à une version plus récente, de manière à +obtenir des correctifs de sécurité. Cette conclusion se base sur l'hypothèse +que ces programmes sont du logiciel honnête, conçu pour bien traiter +l’utilisateur. Nous ne nous attendons pas à ce que ce soit le cas, et nous +savons que ce n’est pas le cas pour Windows. Ainsi, nous recommandons +quelque chose de différent.

+ +

En fait, les nouvelles versions de Windows ont des failles avant même leur +sortie. Elles sont conçues avec différents types de fonctionnalités +malveillantes ; voir « Malveillance des logiciels +Microsoft ».

+ +

Ces nouvelles versions de Windows contiennent de nouvelles fonctionnalités +malveillantes ; elles donnent à Microsoft plus de pouvoir sur les +utilisateurs. Bonne raison de ne pas faire la mise à niveau. Pour certains +utilisateurs, cela pourrait nécessiter de rétribuer Microsoft financièrement +ou même d’acheter un nouvel ordinateur. Nous sommes loin d’encourager cela !

+ +

Par conséquent, nous refusons de faire le jeu de Microsoft en pressant les +utilisateurs de migrer vers une nouvelle version ; nous ne donnons pas aux +failles accidentelles de Windows plus d'importance qu'aux failles +intentionnelles.

+ +

Notre conseil à ceux qui utilisent une version de Windows, quelle qu'elle +soit : passez à GNU/Linux.

+ +

L'adaptation des logiciels GNU à n'importe quelle version de Windows (ou à +n'importe quel système de type non GNU) ne fait pas partie de la mission +principale du projet GNU. Nous avons pour slogan « Fonctionne mieux sous +GNU/Linux. » Nous coopérons cependant avec les utilisateurs qui souhaitent +continuer à assurer cette adaptation. Pourquoi pas, si ce n'est pas trop +difficile ? Nous n'y sommes pas obligés, mais dans la mesure où c'est +faisable et où cela ne nous empêche pas d'avancer, nous n'avons aucune +raison d'arrêter.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..22ba904 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/uruguay.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + +Enseignement tiré de l'Uruguay - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Enseignement tiré de l'Uruguay

+ +

+22 juillet 2013 +

+ +

Un projet de loi actuellement à l’étude en Uruguay a indiqué à la Fondation +pour le logiciel libre qu’un élément important était absent de notre liste +de mesures à la portée des gouvernements pour promouvoir le logiciel +libre. Le projet de loi prévoit que, lorsque l’État effectue le +développement d'un logiciel ou en passe commande, ce développement doit être +possible dans un environnement logiciel 100 % libre.

+ +

Cette exigence permet d'éviter des problèmes qui peuvent effectivement +arriver. Même si le code source de la solution est fourni en tant que +logiciel libre et peut fonctionner sur un système GNU/Linux 100 % libre, il +pourrait être restreint par d'autres moyens.

+ +

Par exemple, la compilation du code source pourrait nécessiter un programme +non libre. Une simple édition du code source pourrait, elle aussi, +nécessiter un programme non libre. Ces deux problèmes pourraient survenir +lorsqu’une interface (IDE) non libre est utilisée, ce qui créerait des +obstacles additionnels à la migration de l’État vers le logiciel libre. Il +est sage et judicieux que ce projet de loi rejette ces méthodes de +développement de solutions informatiques pour l’État.

+ +

Compte tenu de cela, la Fondation pour le logiciel libre a mis à jour sa +liste de recommandations concernant les politiques publiques, de manière à y +inclure l'obligation, pour l'État, de spécifier dans ses contrats que les +solutions informatiques doivent pouvoir être développées dans des +environnements 100 % libres (voir http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.fr.html).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..fda338f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/use-free-software.html @@ -0,0 +1,228 @@ + + + + + + +La communauté du logiciel libre 20 ans après - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

La communauté du logiciel libre 20 ans après :
+Une réussite magnifique mais inachevée. Et maintenant ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

+C'est le 5 janvier 1984, il y a aujourd'hui 20 ans, que j'ai quitté mon +poste au MIT pour commencer le développement d'un système d'exploitation +libre, GNU. Même si nous n'avons +jamais publié de système GNU complet destiné à la production, une variante +du système GNU est aujourd'hui utilisée par des dizaines de millions de +personnes qui pour la plupart ne la connaissent pas sous ce nom. Le terme +« logiciel libre » ne fait pas référence à la gratuité1 ; le mot « libre » signifie que les +utilisateurs sont libres d'utiliser le programme, d'étudier son code source, +de le modifier, et de le redistribuer avec ou sans modification, +gratuitement ou contre paiement.

+ +

+J'avais l'espoir qu'un système d'exploitation libre ouvrirait la voie qui +permettrait d'échapper définitivement au système d'asservissement que +constituent les logiciels privateurs.2 Je connaissais les contraintes que les +logiciels non libres imposent à leurs utilisateurs, et j'étais déterminé à y +échapper et à donner à d'autres le moyen d'y échapper.

+ +

+Les logiciels non libres sont associés à un système antisocial qui interdit +la coopération et la formation d'une communauté. En général, on ne peut pas +voir le code source, il n'y a donc pas moyen de savoir quelles vilénies ni +quelles bogues stupides il pourrait contenir. S'il ne nous convient pas, on +est incapable de le modifier. Et, pire que tout, on n'a pas le droit de le +partager avec qui que ce soit. Interdire le partage des logiciels revient à +couper le lien social.

+ +

+Nous avons aujourd'hui une large communauté d'utilisateurs qui travaillent +avec GNU, Linux et autres logiciels libres. Des milliers de gens voudraient +l'étendre et se sont fixé l'objectif de convaincre d'autres utilisateurs de +« se servir de logiciels libres ». Mais que signifie « se servir de +logiciels libres » ? Est-ce que cela signifie échapper aux logiciels +privateurs, ou simplement installer des programmes libres en parallèle ? +Notre but est-il de conduire les gens vers la liberté, ou simplement de les +initier à nos programmes ? En d'autres termes, travaillons-nous pour la +liberté, ou avons-nous remplacé cet objectif par celui, beaucoup plus +superficiel, de la popularité ?

+ +

+On s'habitue très facilement à négliger cette distinction, parce que dans +beaucoup de situations courantes il n'y a pas de différence. Quand on essaie +de convaincre une personne d'essayer un programme libre, ou d'installer le +système d'exploitation GNU/Linux, les +deux objectifs conduisent en pratique au même comportement. Cependant, dans +d'autres situations ces deux objectifs conduisent à des décisions très +différentes.

+ +

+Par exemple, que dire lorsque le pilote vidéo non libre Invidious,3 la base de données +non libre Prophecy, ou l'interpréteur de langage et les bibliothèques non +libres Indonesia sont publiés dans une version qui tourne sous GNU/Linux ? +Devons-nous remercier les développeurs pour ce « soutien » à notre système, +ou devons-nous considérer ce programme non libre comme tous les autres : un +élément séduisant mais nocif, une incitation à renoncer à sa liberté, un +problème à résoudre ?

+ +

+Si l'on se fixe comme objectif une utilisation plus répandue de certains +logiciels libres, si l'on cherche à convaincre plus de gens d'utiliser de +temps en temps des programmes libres, alors on peut penser que ces +programmes non libres sont une contribution utile à cette fin. Il est +difficile de nier le fait que leur existence contribue à rendre GNU/Linux +plus populaire. Si l'utilisation généralisée de GNU ou de Linux est le but +ultime de notre communauté, alors on doit saluer toutes les applications qui +fonctionnent avec ce système, qu'elles soient libres ou non.

+ +

+Mais si notre but est la liberté, cela change tout. Les utilisateurs ne +peuvent pas être libres tant qu'ils utilisent un programme non libre. Pour +libérer les citoyens du cyberespace, nous devons remplacer ces programmes +non libres, et non les accepter. Ce ne sont pas des contributions à notre +communauté, ce sont des incitations à se résigner à une non-liberté +permanente.

+ +

+Il y a principalement deux motivations qui poussent à développer un +programme libre. La première est qu'il n'existe aucun programme pour +effectuer une tâche. Malheureusement, si l'on accepte d'utiliser un +programme non libre, on élimine cette motivation. La seconde est la volonté +d'être libre, qui encourage des gens à écrire des équivalents libres de +programmes non libres. Dans des cas comme ceux-là, cette dernière motivation +est la seule qui fonctionne. Le simple fait d'utiliser un programme de +remplacement libre nouveau et inachevé, avant qu'il soit techniquement +comparable au modèle non libre, constitue un encouragement pour les +développeurs à persévérer jusqu'à ce qu'il le surpasse.

+ +

+Ces programmes non libres ne sont pas des programmes simples. Leur +remplacement va constituer un travail énorme ; cela prendra peut-être des +années. Ce travail nécessitera sans doute l'aide des futurs hackers, des +gens qui sont encore très jeunes, des gens que l'on doit encore motiver pour +qu'ils rejoignent notre travail sur le logiciel libre. Que pouvons-nous +faire aujourd'hui pour aider à convaincre d'autres personnes, à l'avenir, de +garder intacte la détermination et la persévérance nécessaires pour finir ce +travail ?

+ +

+La façon la plus efficace de renforcer notre communauté à l'avenir, c'est de +contribuer à la compréhension de la valeur de la liberté, de montrer à un +nombre croissant de gens que les logiciels non libres sont moralement +inacceptables. Les gens pour qui la liberté est essentielle seront toujours +ses meilleurs défenseurs sur le long terme.

+ +
+

Publié à l'origine sur Newsforge.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Le mot anglais free a deux significations +fréquentes, « libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans +l'interprétation du terme free software. En français il ne +devrait pas y avoir cette ambiguïté car « entrée libre » est à peu près le +seul cas où l'on peut donner à « libre » le sens de « gratuit » ; on +constate malgré tout que le logiciel libre est souvent assimilé (par erreur) +à du logiciel gratuit. 
  2. +
  3. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  4. +
  5. Invidious (du latin invidia, +envie) veut dire « qui suscite le ressentiment ou la colère ». Ici, il +s'agit d'un jeu de mots avec « nVidia ». L'expression invidious +nVidia semble remonter à mai 2000, ou avant. 
  6. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..25577c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Utiliser la GNU FDL - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Utiliser la licence GNU de documentation libre

+ +

par Richard Stallman

+ +

Si vous connaissez une personne qui écrit un manuel sur les logiciels libres +et qui envisage une publication commerciale, vous avez une chance d'aider le +mouvement du logiciel libre de manière significative, avec peu de travail : +en lui suggérant de publier le manuel sous la GNU Free Documentation License - GNU FDL +(licence GNU de documentation libre).

+ +

Jusqu'à récemment, la publication commerciale d'un livre impliquait presque +toujours un livre non libre. Mais, tout comme le commerce de logiciels +libres s'est développé depuis quelque temps, le commerce de la documentation +libre décolle maintenant de la même façon. Certains des plus grands éditeurs +commerciaux de documentation sur le système GNU/Linux, et sur les logiciels +libres en général, acceptent à présent de publier des livres sous la GNU FDL +et de payer les auteurs de la même manière que d'habitude – SI les auteurs +sont fermes à ce sujet.

+ +

Mais les éditeurs proposeront certainement d'abord un livre privateur +(propriétaire) normal. Et si les auteurs acceptent, il en sera ainsi. Aussi, +il est essentiel pour les auteurs de prendre les devants ; de dire « nous +voulons utiliser la GNU FDL pour ce livre ». Alors, quand votre ami parlera +d'écrire un manuel, vous pourrez influencer le cours des événements +simplement en suggérant cette possibilité.

+ +

Si l'éditeur rejette tout d'abord la requête, le Projet GNU peut aider les +auteurs à les persuader. Ils peuvent nous contacter à <gnu@gnu.org>.

+ +

Il y a d'autres +licences de documentation libre qui sont légitimes, mais quelquefois leur +utilisation requiert de faire attention. Par exemple, une licence comprenant +deux clauses optionnelles ; la licence est libre si aucune des deux clauses +optionnelles n'est utilisée, mais utiliser l'une ou l'autre rend le livre +non libre (voir http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +Les auteurs qui veulent publier une documentation libre, mais utiliser une +licence autre que la GNU FDL, peuvent nous contacter afin que nous puissions +vérifier que la licence relève vraiment de la documentation libre.

+ +

Quand un manuel commercial est libre et qu'il se rapporte au système GNU, le +projet GNU peut le recommander au public. Si les auteurs ou l'éditeur +réalisent une page web pour le décrire ou pour en vendre des copies, nous +pouvons la mettre en lien sur www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +pourvu que la page se conforme à nos critères habituels (par exemple, elle +ne doit pas contenir de liens vers des logiciels ou de la documentation non +libres et ne doit pas inciter les gens à l'achat de manière +agressive). Veuillez informer +<webmasters@gnu.org> si vous trouvez de telles pages.

+ +

Article directement lié à ce sujet : Logiciels et manuels libres.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..91698b8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/vaccination.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + +Code viral et vaccination - Projet GNU - Fondation pour le logiciel libre + + + +

Code viral et vaccination

+ +

par Robert J. Chassell

+ +

Quand quelqu'un me fait du mal, j'essaye de me défendre. Mais certains me +disent que cela les rend malades. Ils me disent que je devrais laisser les +gens me voler mon travail. Ils me disent que je ne devrais pas essayer de me +défendre.

+ +

Ils me disent que je devrais arrêter d'utiliser la licence publique générale +GNU, une licence qui me vaccine contre le mal. À la place, je devrais +adopter une licence qui permette à d'autres personnes de me voler en toute +impunité. Ils veulent que j'adopte une licence qui m'interdit de me +défendre. Ils veulent que j'abandonne le droit de bénéficier d'un dérivé de +mon propre travail, un droit qui m'appartient selon la législation actuelle +du copyright.

+ +

Bien sûr, le langage utilisé est un petit peu moins fiévreux que +cela. D'habitude, on ne me qualifie pas de « malade infectieux ». Mais la +défense juridique que j'utilise est appelée « infectieuse ». La licence que +je choisis est appelée « virale ».

+ +

Dans le langage courant, des mots comme « infection » et « virus » décrivent +des maladies. La rhétorique utilise des métaphores. Un outil juridique n'est +pas un agent pathogène, mais il est courant de penser à la législation comme +à une maladie, donc la métaphore fait mouche.

+ +

Ceux qui veulent me voler utilisent un langage qui dit que je les rends +malades quand je les empêche de me voler. Ils ne veulent pas attirer +l'attention sur la soi-disant « infection » qui les rend malades : ma bonne +santé et mes droits, ainsi que la bonne santé et les droits d'autres +personnes. À la place ils choisissent une métaphore qui renverse les +rôles. Ils ne veulent pas qu'on puisse me voir comme un bon citoyen qui +combat la délinquance. Ils veulent tromper les gens avec leur métaphore, +pour qu'on me voie comme un germe contagieux.

+ +

La licence publique générale GNU me protège. La connotation de « virus » et +d'« infection » vient de ce que mon choix de défense rend malades ceux qui +essaient de me voler. Je veux être libéré de leurs vols, mais ils veulent la +possibilité de me faire du mal. Cela les rend malades de ne pas pouvoir +m'atteindre.

+ +

Pour utiliser une autre métaphore liée au monde médical, la licence publique +générale GNU me vaccine ; elle me protège du vol.

+ +

Notez que le vol dont je parle est complètement légal dans certaines +situations : si vous placez votre travail sous une licence BSD modifiée, ou +une licence similaire, alors cela autorise légalement d'autres personnes à +prendre votre travail, à le corriger ou à l'améliorer, et à vous interdire +d'utiliser ce code. Personnellement je désapprouve ces pratiques, mais elles +existent.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/vers-une-societe-numerique-libre.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/vers-une-societe-numerique-libre.html new file mode 100644 index 0000000..3037477 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/vers-une-societe-numerique-libre.html @@ -0,0 +1,1328 @@ + + +Vers une société numérique libre +- Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Vers une société numérique libre

+ +

Richard Stallman

+ +

Transcription, effectuée par l'April, d'une conférence donnée en +français à Poitiers (France) en mars 2013  (Enregistrement +vidéométadonnées)

+
+ +

Majdi Khoudeir : Il est temps de présenter +Richard Stallman, notre invité aujourd'hui, mais il m'a demandé de +faire extrêmement court pour avoir tout le temps de vous expliquer sa +philosophie pour le logiciel libre, +donc je vais faire très court, 3 mots : système d'exploitation +libre, logiciel libre, vision humaniste de l'exploitation de logiciels +libres… Monsieur Richard Stallman.

+ +

Applaudissements.

+ +

Richard Stallman : Bonjour. En premier deux +conditions ou deux choses que je vous prie de respecter. Premièrement ne +pas mettre des photos de moi sur Facebook ! Jamais ! Parce que +Facebook est un moteur de surveillance qui surveille ses utilisateurs et +ses non-utilisateurs. Si vous mettez la photo de quelqu'un sur Facebook, +vous donnez à Facebook une opportunité de plus pour le surveiller. Je +ne veux pas que Facebook ait le moyen de me surveiller donc prière de +ne jamais mettre des photos de moi sur Facebook.

+ +

L'autre, c'est que si vous enregistrez cette conférence et que vous +voulez en distribuer des copies, faites-le uniquement dans les formats +Ogg ou WebM. Jamais dans MPEG ou quoi que ce soit d'autre parce que +ce sont des formats brevetés, jamais en Flash, donc pas en YouTube, +et jamais dans RealPlayer ou Windows Media Player ou QuickTime parce que +ces systèmes utilisent des formats secrets ou inaccessibles au logiciel +libre. Et sur les copies mettez la licence Creative Commons non dérivée +parce que c'est une présentation de mon point de vue personnel.

+ +

Je peux présenter le logiciel libre en trois mots : Liberté, +Égalité, Fraternité. Liberté parce que le logiciel libre +respecte la liberté de ses utilisateurs ; égalité parce que +tous les utilisateurs possèdent les mêmes droits et, à travers le +logiciel libre, personne n'a de pouvoir sur personne ; et fraternité +parce que nous encourageons la coopération entre les utilisateurs. Donc +c'est une question de liberté et de communauté et pas de gratuité. Le +prix d'une copie, s'il y en a, est un détail secondaire, pas vraiment +important. Mais que la copie respecte votre liberté, ça c'est important, +sans ça le programme est injuste. Un programme qui n'est pas libre est +appelé privateur +parce qu'il prive de liberté celui qui l'utilise. Donc un programme +privateur génère un système de pouvoir injuste du propriétaire sur +les utilisateurs. Le programme privateur est un joug.

+ +

[Est-ce qu'il y a de l'eau ? Oui mais c'est de l'eau +bouillante ! Est-ce qu'il y a de l'eau pour tuer les organisateurs +des syndicats au Guatemala et Colombie ?]

+ +

Intervenante : J'apporte de l'eau froide.

+ +

Richard Stallman : Merci. Un programme privateur +génère un système de colonisation numérique et comme tous les +systèmes coloniaux, ce système maintient le peuple colonisé divisé +et impuissant. Divisé, parce qu'il est interdit d'en distribuer des +copies et impuissant, parce que les utilisateurs ne disposent pas du code source du programme, +par conséquent ils ne peuvent pas le changer ni même étudier ce +qu'il leur fait vraiment. Et d'habitude, les programmes privateurs ont +des fonctionnalités malveillantes, dont je dirai plus dans quelques +minutes.

+ +

Donc, le mouvement libre dit que tout logiciel doit être +libre. Mais ce que je viens de dire est très général. Le programme +doit respecter les droits de l'homme, la liberté et la communauté de +l'utilisateur. Qu'est-ce que ça veut dire spécifiquement ? Il y +a quatre libertés essentielles qui définissent le logiciel libre. Un +programme est libre s'il vient avec les quatre libertés.

+ +

La liberté 0 est celle d'exécuter le programme comme tu veux, +pour faire n'importe quoi, dans n'importe quelle activité de la vie.

+ +

La liberté numéro 1 est celle d'étudier le code source du programme +et de le changer pour que le programme fasse ton informatique comme +tu veux.

+ +

La liberté numéro 2 est celle d'aider les autres, c'est-à-dire la +liberté d'en diffuser des copies exactes, quand tu veux.

+ +

Et la liberté numéro 3 est celle d'aider la communauté, de +contribuer à la communauté, c'est-à-dire de diffuser des copies de +tes versions modifiées, quand tu veux.

+ +

Avec ces quatre libertés, le programme est libre parce que son +système social de diffusion et de développement est un système éthique +qui respecte les droits de l'homme de ses utilisateurs. Mais si une +de ces libertés est absente ou pas suffisante, en ce cas le programme +est privateur parce qu'il impose un système social pas éthique à ses +utilisateurs. Pour que ces libertés soient suffisantes, elles doivent +s'appliquer à n'importe quelle activité de la vie, mais il faut noter +qu'aucune de ces libertés n'est obligatoire. Par exemple, avec la +liberté 0, tu es libre d’exécuter le programme comme tu veux, mais +ce n'est pas obligatoire ; si tu es masochiste, tu peux l'exécuter +comme tu ne veux pas et tu as aussi l'option de ne pas l’exécuter.

+ +

Avec la liberté numéro 1, tu es libre d'étudier et de changer +le code source, mais ce n'est pas obligatoire. Tu as aussi l'option de +recevoir le programme et de l'exécuter sans rien regarder.

+ +

Avec la liberté numéro 2, tu es libre de faire et distribuer ou +vendre ou donner des copies, mais ce n'est pas obligatoire. Tu peux le +faire quand tu veux, mais nous n'exigeons jamais que tu le fasses.

+ +

Et avec la liberté numéro 3, si tu as fait une version modifiée, +tu peux en distribuer des copies, mais ce n'est pas obligatoire. Tu as +aussi l'option d'utiliser cette version modifiée dans ta vie privée, +sans en distribuer des copies.

+ +

Maintenant, tu vois que la distinction entre logiciel libre et +privateur n'est pas une distinction technique. Il ne s'agit pas des +fonctionnalités du programme, pas directement. Il ne s'agit pas de +comment fonctionne le code du programme. Il ne s'agit pas de comment a +été écrit le code du programme. Ce sont des questions techniques. Cette +distinction entre libre et privateur est une distinction éthique, sociale +et politique, donc plus importante que n'importe quelle distinction +seulement technique.

+ +

L'utilisation dans la société de programmes libres est du +développement dans le sens social parce que n'importe quel programme +incorpore des connaissances. Si le programme est libre, les connaissances +sont disponibles aux utilisateurs pour les comprendre, puis les +utilisateurs peuvent faire la maintenance du programme, l'adapter, +l'étendre et ils peuvent aussi utiliser leurs connaissances d'autres +manières. Mais l’utilisation d'un programme privateur ne fait pas +du développement social parce que c'est une forme de soumission à +quelqu’un. C'est de la dépendance imposée vers quelqu'un, donc c'est +un problème social. Il faut chercher à éliminer l'utilisation de ce +programme privateur.

+ +

Décrire un programme libre et le publier, l'offrir aux autres, +est une contribution à la société. Combien de contribution ? Ça +dépend des détails. Si le programme fait beaucoup et le fait très bien, +ça contribue beaucoup. S'il fait très peu et le fait mal, ça contribue +très peu. Mais au moins, si le programme est libre, il est distribué de +manière à pouvoir contribuer avec ce qu'il peut offrir. Mais développer +un programme privateur ne contribue à rien parce que c'est l'essai de +soumettre les autres. Il fait mal à la société. Le programme privateur, +en termes sociaux, est un piège. S'il a des fonctionnalités commodes et +attractives ce sont l’appât du piège. Donc, paradoxalement, avoir des +fonctionnalités attractives ne le rend pas meilleur mais plutôt plus +dangereux. Donc, si tu as le choix de développer un programme privateur +ou ne rien faire, il faut ne rien faire parce que comme ça tu ne fais +pas de mal à la société. Développer un programme privateur est faire +mal au monde. Bien sûr, dans la vie réelle, probablement que tu auras +d'autres options, pas seulement ces deux options. Mais quand il s’agit +uniquement de ces deux options, développer du privateur ou ne rien faire, +il faut ne rien faire. Et donc le but du mouvement logiciel libre est +que tous les programmes soient libres pour que tous leurs utilisateurs +soient libres.

+ +

Mais pourquoi ces quatre libertés sont-elles +essentielles ? Pourquoi définir le logiciel libre +ainsi ? Chaque liberté a sa raison.

+ +

La liberté numéro 2 d'aider les autres, de redistribuer des +copies exactes aux autres quand tu veux, est essentielle pour des +raisons fondamentales éthiques, c'est-à-dire pour pouvoir vivre +une vie éthique de bon membre de ta communauté. Si tu utilises un +programme sans la liberté numéro 2, tu es en danger de tomber dans un +dilemme moral à n'importe quel moment. Quand ton bon ami te demande une +copie de ce programme, qu'est-ce que tu feras ? Tu devras choisir +entre deux maux : un mal est de lui donner une copie et rompre la +licence du programme. L'autre mal est de lui nier une copie et respecter +la licence du programme. Étant dans le dilemme, tu dois choisir le +moindre mal qui est de lui donner une copie et rompre la licence du +programme. Mais pourquoi est-ce que ce mal est le moindre ? Parce +que si tu es obligé de faire mal à quelqu'un, à l'un ou l'autre, +il est moins mal de faire mal à celui qui le mérite parce qu'il a +mal agi. Nous pouvons supposer que ton bon ami est un bon membre de +ta communauté et, normalement, qu'il mérite ta coopération. Mais +le propriétaire du programme privateur non, parce qu'il a attaqué +délibérément la solidarité sociale de ta communauté, ce qui veut +dire agir très mal. Donc, si tu ne peux pas échapper à faire du mal +à ton bon ami ou au propriétaire, fais-le au propriétaire. Mais +que ce soit le moindre mal n'implique pas que ce soit bon ! Il +n'est jamais bon de faire un accord et le rompre, même dans les cas +comme celui-ci où l'accord même est injuste et le suivre est pire +que le rompre. Néanmoins, le rompre n'arrive pas à être bon. Et si +tu lui donnes une copie qu'est-ce qu'il aura ? Il aura une copie +pas autorisée d'un programme privateur. Quelque chose d'assez vil, +presque aussi vil qu'une copie autorisée du même programme. C'est vil +d'être privateur, donc quand tu as bien compris ce dilemme, qu'est-ce +que tu dois vraiment faire ? Tu dois l'éviter. Tu dois éviter de +tomber dans le dilemme. Mais comment ? Je connais deux manières +de le faire. Une manière est de ne pas avoir d'amis. C'est le futur +que les développeurs du privateur te proposent. Au lieu d'amis tu peux +avoir des amis Facebook !

+ +

L'autre manière, ma manière, est de ne pas avoir le programme, +de le rejeter. Je rejette n'importe quel programme qui m'interdit +de le partager avec vous. Si quelqu'un m'offre un programme sans la +liberté 2, bien que ce soit très utile, très commode, je lui dis +que ma conscience ne me permet pas d'accepter ses conditions, donc je +ne veux pas ce programme. C'est ce que tu dois lui dire aussi. Tu dois +rejeter les programmes qui exigent de rompre la solidarité sociale de +ta communauté.

+ +

Il faut rejeter aussi les expressions de propagande de l'ennemi, +comme d'appeler des pirates les gens qui partagent, parce que les pirates +sont ceux qui attaquent les navires ce qui est très, très bon. Non, +ce qui est très, très mauvais : je suis fatigué aujourd'hui, j'ai +sommeil ; de temps en temps, je dis le contraire de ce que je voulais +dire par une erreur mentale. Attaquer les navires est mauvais, mais +partager est bon, donc il ne faut pas les appeler par le même nom. Par +conséquent, quand les gens me demandent ce que je pense de la piraterie, +je dis « attaquer les navires est très, très mauvais ». Et +s'ils me demandent ce que je pense de la piraterie du ciné, je dis +que j'aimais assez bien le premier Pirate des Caraïbes, +c'est-à-dire que je cherche une manière très visible et rigolote pour +rejeter leur signification de propagande de l'expression. Maintenant +tu comprends qu'il ne faut pas répéter la propagande de l'ennemi, +parce que, comme ça, tu aides l'ennemi. Il faut rejeter leurs mots avec +leurs significations et leurs préjugés injustes. Voici la raison de +la liberté numéro 2, de redistribuer des copies exactes quand tu veux, +essentielle pour des raisons fondamentales éthiques.

+ +

Mais la liberté 0 d’exécuter le programme comme tu veux est +essentielle pour d'autres raisons, pour que tu aies le contrôle de ton +informatique à toi. Évidemment, tu dois pouvoir exécuter le programme +comme tu veux, mais il y a des programmes privateurs qui nient, par leur +licence, même cette liberté. Par exemple, il y a un programme privateur +pour la gestion des sites web qui interdit, par sa licence, de l'utiliser +pour publier n'importe quelle chose qui critique le développeur du +programme. Dans ce cas, le logiciel privateur prive jusqu’à la liberté +d'expression. Évidemment, si tu ne peux pas utiliser ta copie ou la copie +qui est là pour ton utilisation comme tu veux, tu n'as pas le contrôle +de ton informatique. La liberté 0 est essentielle, mais ne suffit pas, +parce que c'est la liberté de faire ou de ne pas faire ce que le code +du programme permet déjà. C'est-à-dire que le propriétaire t'impose +toujours sa volonté, non plus par la licence si tu as la liberté 0, +mais toujours par le code même du programme. Il décide ce que tu peux +faire et ce que tu ne peux pas faire. Donc, pour avoir le contrôle de +ton informatique, tu as besoin aussi de la liberté 1 : la liberté +d'étudier le code source du programme et de le changer et de vraiment +utiliser ta version modifiée pour faire ton informatique. Un petit +détail très important : il y a des cas, il y a des produits qui +viennent avec du logiciel dedans, qui permettent que le fabricant mette à +jour ce programme mais pas toi ! Lui, il peut publier des versions +différentes à installer dans le produit mais tu ne peux pas installer +ta version modifiée. Dans ce cas, ce n'est pas la liberté numéro 1 +et cet exécutable n'est pas libre bien que son code source puisse être +libre, l'exécutable dans le produit n'est pas libre dans ce cas.

+ +

Si tu n'as pas la liberté numéro 1, si tu n'as pas le code source, +tu ne peux même pas vérifier ce que ce programme fait vraiment et, +souvent, ces programmes contiennent des fonctionnalités malveillantes +pour surveiller l’utilisateur, pour restreindre l’utilisateur. Il +y a même des portes dérobées pour faire des choses à l'utilisateur +sans son autorisation, sans lui demander l'autorisation de les faire et +ce n'est pas un des dangers inhabituels de la vie. Il y a beaucoup de +dangers assez rares. Par exemple, quelqu'un peut te voler de l'argent +mais probablement pas aujourd'hui ! Une météorite peut tomber sur +ta tête, mais probablement pas aujourd'hui ! Beaucoup de dangers +assez rares, mais celui-ci n'est pas un danger inhabituel, c'est le cas +normal chez les utilisateurs du privateur. Presque tous les utilisateurs +de logiciels privateurs sont victimes du malware privateur et, +pour le démontrer, il suffit d'une liste d'exemples.

+ +

Un paquet privateur dans lequel nous avons trouvé les trois genres +de fonctionnalités malveillantes, que tu connais peut-être de nom, +s’appelle Microsoft Windows. Nous connaissons des fonctionnalités +de surveillance, les fonctionnalités de restreindre l’utilisateur, +c'est-à-dire les menottes numériques, se voient si le système refuse +de faire quelque chose, l'utilisateur peut le voir. Mais d'habitude, +les utilisateurs ne reconnaissent pas qu'il s'agit des menottes, d'une +injustice : les portes dérobées ne se voient pas. Malgré la +difficulté de les repérer, nous connaissons deux portes dérobées dans +Windows, donc Windows est malware. Malware signifie +un programme construit pour faire mal aux utilisateurs. Windows, selon +ce critère, se qualifie de malware. Mais, c'est encore pire, +parce qu'une des portes dérobées connues dans Windows est universelle, +c'est-à-dire qu'elle permet l'installation à distance des changements +de logiciel. Microsoft a le pouvoir de changer m'importe quoi sans +demander l'autorisation du propriétaire théorique de l'ordinateur, +c'est-à-dire que n'importe quelle fonctionnalité malveillante qui +n'est pas présente dans Windows actuellement pourrait être imposée +à distance demain. Windows est donc malware universel. Mais +ce n'est pas le seul cas connu.

+ +

Par exemple, il y a les ordinateurs d'Apple. Le système Mac OS dans +les Macintosh est malware parce qu'il contient des menottes +numériques appelées aussi gestion numérique de restrictions ou +en anglais DRM, digital restrictions management, mais le +logiciel des… je ne sais pas le dire en français, en anglais je +dis the iThings, +les monstres qu'Apple produit. Son logiciel +est encore pire. Les gens ont découvert plusieurs fonctionnalités +de surveillance. Ils ont – est-ce que ça se dit « brisé le +chemin » ? – des menottes numériques les plus serrées de +l’Histoire parce que Apple a pris le contrôle jusque sur l'installation +des applications. Apple pratique la censure des applications, la censure +arbitraire des applications selon ses intérêts commerciaux. Et ses +ordinateurs contiennent aussi une porte dérobée reconnue. Donc le +logiciel dans les ordinateurs d'Apple est malware.

+ +

FlashPlayer est malware et contient une fonctionnalité +de surveillance et des menottes numériques, mais FlashPlayer est +gratuit. Est-ce que ça change quelque chose ? Cela veut dire +qu'Adobe n'exige pas que l’utilisateur paye pour être abusé. La +gratuité d'un programme ne signifie rien, parce que ce qui est important +c'est la liberté, pas la gratuité !

+ +

Angry Birds est malware et contient une +fonctionnalité de surveillance. Il garde les géolocalisations pour +les transmettre à l’entreprise. Je crois que c'était son vrai but, +de surveiller les utilisateurs, d'attirer les utilisateurs pour être +surveillés.

+ +

Le logiciel du Kindle d'Amazon est malware. J’appelle ce +produit le swindle. Swindle veut dire escroquerie, +parce que ce produit a été conçu de manière à escroquer les +libertés traditionnelles des lecteurs. Par exemple la liberté +d'acquérir un livre à l'anonymat, en payant en liquide. Impossible chez +Amazon. Amazon n'accepte pas de liquide. Pour payer chez Amazon, il faut +t'identifier (ce qu'il ne faut jamais faire) et comme ça +Amazon gère une grande liste de tous les livres que chaque utilisateur a +lu. L'existence d'une telle liste menace les droits humains. L'existence +n'importe où d'une telle liste menace les droits humains.

+ +

Il y a aussi la liberté de donner le livre en cadeau à quelqu'un +après l'avoir lu ou de le prêter aux amis ou de le vendre à une +boutique de livres d'occasion. Impossible avec le Kindle à cause +des menottes numériques, mais aussi interdit par le contrat qui nie +la possibilité de la propriété privée du lecteur. Les contrats +d'Amazon disent que tous les livres appartiennent à Amazon. Tu ne peux +pas posséder un livre selon Amazon. Mais il y a aussi la liberté de +garder le livre tant que tu veux, qu'Amazon élimine par une porte +dérobée dans le Kindle, qui a le pouvoir de supprimer les livres +à distance. Nous le savons par l’observation. En 2009, Amazon, un +jour, a supprimé des milliers d'exemplaires de livres, des copies qui, +jusqu’à ce jour-là, étaient autorisées. Les utilisateurs avaient +acquis leur copie chez Amazon par le chemin recommandé. Ils avaient des +copies autorisées jusqu’à un jour où Amazon les a effacées. Un +acte orwellien ! Et c'était quel livre ? 1984 de +Georges Orwell. Une fois quelqu’un, dans une de mes conférences, +a dit qu'il a vu disparaître le livre pendant qu'il était en train +de le lire. Puis Amazon a dit qu'il ne le ferait jamais plus sauf sous +les ordres de l’État. Si tu a lu 1984, c'est une promesse +pas très réconfortante ! Je te conseille de le lire parce que tu +peux mieux comprendre le monde actuel à travers les dangers présentés +dans ce livre, mais pas avec le Kindle. Le mot Kindle signifie incendier, +mettre feu à quelque chose. Peut-être pour nous suggérer que son vrai +but est d'incendier nos livres à distance ?

+ +

Et mon dernier exemple est presque tous les téléphones +portables qui ont des fonctionnalités de surveillance et une porte +dérobée universelle. La fonctionnalité de surveillance transmet la +géolocalisation sur commande, à distance, sans offrir à l’utilisateur +l'option de dire non. Un dispositif pour suivre l'utilisateur mais aussi +pour l'écouter parce que, à travers la porte dérobée, ils peuvent +installer un changement de logiciel pour convertir le téléphone +en dispositif d’écoute qui transmet toute la conversation dans +son environnement. Pas besoin de parler dans le microphone : il +peut t'écouter depuis l'autre côté de la pièce. Si tu éteins le +téléphone, il fait semblant d’être éteint sans vraiment s'éteindre, +pour pouvoir continuer de t'écouter. C'est le rêve de Staline le +téléphone portable, c'est pour ça que je n'en ai aucun. Ce serait +très commode, je le reconnais. Je vois dans la vie des autres combien +c'est commode, mais c'est mon devoir, c'est le devoir de tout citoyen de +mettre le doigt dans l’œil du Big Brother et c'est ce que je fais.

+ +

Presque tous les utilisateurs du logiciel privateur utilisent +quelque chose dans la liste que je viens de citer, donc j'ai démontré +qu’être victime du malware privateur est le cas normal +chez les utilisateurs du privateur. Mais il s'agit de très peu de +programmes. Il y a beaucoup d'autres programmes sans la liberté numéro +1 dont nous ne savons rien. Nous ne savons pas s'ils contiennent des +fonctionnalités malveillantes, peut-être que oui, peut-être que non, +mais nous n'avons pas de façon de le vérifier parce que nous n’avons +pas le code source. C'est-à-dire que celui qui a pu introduire ou pas +des fonctionnalités malveillantes, nous empêche de le savoir et nous +demande notre confiance aveugle. Chaque programme sans la liberté +numéro 1 exige une foi aveugle dans le propriétaire. Il dit : +« Nous sommes une grande corporation. Aucune corporation n'a +jamais abusé le public. Donc ayez confiance en nous ! Faites-nous +confiance ! » C'est idiot, évidemment, mais je suppose que +parmi les nombreux programmes privateurs sans la liberté numéro 1 il +y a en a qui n'ont pas de fonctionnalités délibérées malveillantes, +mais leur code contient des erreurs parce que leurs développeurs sont +humains. Ils font des erreurs. Donc l'utilisateur d'un programme sans +la liberté 1 est aussi impuissant face à une erreur accidentelle que +face à une fonctionnalité malveillante délibérée. Si tu utilises un +programme sans la liberté 1, tu es prisonnier du code du programme.

+ +

Nous, les développeurs du logiciel libre, sommes aussi humains. Nous +faisons des erreurs. Le code de nos programmes libres contient aussi +des erreurs, mais si tu trouves une erreur dans notre code libre, ou +n'importe quelle chose que tu n'aimes pas dans le code, tu es libre de le +corriger parce que nous n'avons pas fait de toi notre prisonnier. Nous +ne pouvons pas être parfaits. Nous pouvons respecter ta liberté. La +liberté numéro 1 est essentielle mais ne suffit pas, parce qu'avec la +liberté 0 et la liberté 1, chaque utilisateur a le contrôle individuel +du programme. Mais le contrôle individuel ne suffit pas parce que la +grande majorité des utilisateurs ne sait pas programmer. Avec uniquement +le contrôle individuel qu'est-ce qu'ils pourraient faire ? Il n'y +aurait aucun contrôle pour eux. Et même pour nous, les programmeurs, +le contrôle individuel ne suffit pas, parce que chaque programmeur +est occupé dans plusieurs travaux et il ne peut pas tout faire. Aucun +utilisateur du logiciel n'est capable d’étudier et de comprendre tout +le code source des programmes qu'il utilise, ni d'écrire personnellement +tous les changements qu'il peut désirer parce que c'est trop de travail +pour une seule personne. Donc, pour avoir vraiment le contrôle des +programmes que nous utilisons, il faut le faire collectivement. Il +faut donc aussi le contrôle collectif du programme c'est-à-dire que +n'importe quel groupe d'utilisateurs puisse collaborer pour adapter le +programme à ses besoins et à ses goûts. Il faut donc la liberté 3. La +liberté de contribuer à ta communauté et de distribuer des copies de +tes versions modifiées aux autres, quand tu veux. Avec cette liberté, +les membres du groupe sont libres de collaborer dans le développement +de leur version et enfin, quand ils sont satisfaits de leur version, +ils peuvent aussi offrir des copies au public.

+ +

[Est-ce que c'est possible d'ouvrir des fenêtres parce que j'ai +chaud et je suppose que vous aussi vous avez chaud ? Normalement +je n'aime pas Windows mais dans ce cas, il faut plus que ces deux +fenêtres. Merci. Je pense que ce sera mieux bientôt !]

+ +

[Richard Stallman se verse du thé.]

+ +

Sans la liberté 3, chaque utilisateur serait libre d'écrire ce +changement lui-même, mais quel gaspillage ce serait d'écrire des +millions de fois le même changement et les utilisateurs qui ne savent +pas programmer seraient exclus complètement. Évidemment cela ne suffit +pas : la liberté 3 est essentielle.

+ +

Donc je viens de démontrer pourquoi chaque liberté est +essentielle. Et les quatre libertés, ensemble, nous fournissent la +démocratie : un programme libre, développé démocratiquement, +sous le contrôle de ses utilisateurs, parce que chacun est libre de +participer dans la décision sociale du futur du programme qui n'est +que la somme des décisions de chaque utilisateur de que faire avec.

+ +

En contraste, le programme privateur se développe sous le pouvoir +unique de son propriétaire et fonctionne socialement comme un joug +pour soumettre des utilisateurs, que le propriétaire peut commander, +exploiter et abuser.

+ +

Donc dans le logiciel il n'y a que deux options : ou les +utilisateurs ont le contrôle du programme ou le programme a le contrôle +des utilisateurs. Le premier cas c'est le logiciel libre : avec +les quatre libertés essentielles les utilisateurs ont le contrôle du +programme. Ils ont le contrôle individuel et le contrôle collectif, dans +n'importe quel groupe, le contrôle collectif du programme et comme ça, +ils ont le contrôle de l’informatique qu'ils font avec. Mais s'ils +n'ont pas de manière adéquate les quatre libertés, ils n'ont pas le +contrôle du programme et c'est donc le programme qui a le contrôle +des utilisateurs, et le propriétaire qui a le contrôle du programme +et, à travers le programme, il exerce du pouvoir sur les utilisateurs +et voici le système du pouvoir injuste. Donc le monde a un choix à +faire : d'un côté il y a la liberté individuelle, la solidarité +sociale et la démocratie ; de l'autre côté il y a le pouvoir +injuste du propriétaire sur les utilisateurs. Le monde doit rejeter le +logiciel privateur pour élire le logiciel libre. Le but, le grand but +du mouvement logiciel libre est la libération du cyberespace et nous +t'invitons à t'échapper du logiciel privateur, à le rejeter et à +venir vivre avec nous dans le monde libre que nous avons construit pour +ça. Libère-toi ! Internaute, libère-toi !

+ +

Applaudissements.

+ +

J'ai lancé le mouvement du logiciel libre l'année 83. Je voulais +rendre possible l'utilisation d'un ordinateur en toute liberté, +ce qui était impossible à l'époque parce que l'ordinateur ne fait +rien sans système d’exploitation installé. Et tous les systèmes +d’exploitation, pour les ordinateurs modernes de l'époque, étaient +déjà privateurs. Donc, si tu achetais un PC nouveau, pour le rendre +utilisable, tu devais installer un système d'exploitation, évidemment +privateur et comme ça tu perdais la liberté. Comment pouvais-je +changer cela ? J'étais une seule personne, sans beaucoup d'argent, +sans beaucoup de célébrité et très peu [de gens, NdT] étaient +d’accord avec moi. Qu'est-ce que je pouvais faire ? Évidemment, +étant si peu, nous ne pouvions pas faire grand-chose avec un mouvement +classique, politique, en faisant des manifestations dans les rues, +en envoyant des lettres aux officiels ; je ne savais pas le +faire, en tout cas, je n'étais pas organisateur politique. J'étais +développeur de systèmes d'exploitation. Mais, en tant que développeur +de systèmes d'exploitation, j'avais une autre manière pour réaliser +le même changement. Il suffisait d'écrire un système d'exploitation +nouveau et, en tant que son auteur, je pouvais le rendre libre. Et +puis tout le monde pourrait utiliser des ordinateurs en liberté avec +mon système. Donc j'avais l'opportunité de réaliser ce changement, +de créer l'échappatoire du logiciel privateur, de sauver des gens de +l'injustice par un travail technique, dans mon propre domaine.

+ +

J'étais conscient de l'injustice du logiciel privateur que la +grande majorité ne reconnaissait pas comme une injustice. J'avais +la capacité d'essayer de sauver des gens de cette injustice : +il paraissait que personne ne le ferait si ce n'était pas moi. Donc +j'avais été élu par les circonstances pour faire ce travail. C'était +mon devoir ! C'est comme si tu vois quelqu'un en train de se noyer +et que tu sais nager, il n'y a personne d'autre présent — et ce n'est +pas Bush ni Sarkozy — tu as le devoir de le sauver ! Je me demande +s'ils vont m’arrêter pour avoir dit ça. La France ne reconnaît pas +la liberté de la parole : il y a beaucoup de censure, beaucoup +d'injustice en France. Il faut rétablir les droits de l'homme. Il faut +éliminer la censure en France, y compris le droit d'insulter quelqu'un, +même de m'insulter, pas seulement Sarkozy, mais moi aussi. Il faut le +droit d'insulter n'importe qui ! Pour moi ce n'est pas un problème +vraiment parce que je ne sais pas nager. Mais, dans le vrai cas dans ma +vie, le travail à faire n'était pas de nager mais plutôt d'écrire +beaucoup de code. Et ça, je savais faire.

+ +

J'ai décidé de développer un système d'exploitation complètement +à base de logiciels libres, ça veut dire que chaque ligne du code +serait libre. Un système entier sans logiciel privateur parce que chaque +morceau de logiciel privateur prive de la liberté. Pour ne pas perdre la +liberté, il faut rejeter complètement le logiciel privateur. Il faut +un système sans logiciel privateur. Beaucoup disent des choses comme +« notre produit est basé sur le logiciel libre » ou quelque +chose comme ça, mais que signifie basé ? C'est peut-être une +manière de citer la liberté ou quelque chose sans dire « notre +programme est libre ». Donc quand quelqu'un dit « basé +sur », il faut investiguer ce qu'il a fait vraiment. Il faut +soupçonner, quand tu entends le mot « basé ».

+ +

Puis j’ai décidé d’inviter d'autres à participer au +développement ; pas besoin que ce soit écrit complètement par +moi et je voulais avoir un système complet le plus vite possible. Puis +j’ai décidé de suivre la conception technique d'Unix, de faire +un système semblable à Unix. Unix était un système privateur, donc +injuste, mais avec beaucoup de succès à l'époque et avec des avantages +techniques. Donc, en suivant la conception et les commandes d'Unix, +je pouvais faire un système meilleur et compatible et comme ça, les +nombreux utilisateurs pourraient facilement migrer vers mon système.

+ +

Puis je lui ai donné comme nom une blague parce qu'il faut toujours +un nom humoristique pour un système informatique. Donc le nom de ce +système est GNU : G, N, U, +et c'est un acronyme récursif. GNU veut dire GNU's not Unix +ou Gnu n'est pas Unix, mais c'est une signification. Pour être un +jeu de mots il faut deux significations. Pourquoi GNU et pas AGN, +AGU, FNU ? Parce que ce ne sont pas des mots, ils n'ont pas +d'autre signification. Mais gnou est le nom de cet animal qui habite +en Afrique. Donc voici deux significations : c'est un jeu de mots, +mais il est meilleur encore parce que ce nom s'utilise dans beaucoup de +jeux de mots. C'est le mot le plus chargé d'humour de la langue anglaise +parce que selon le dictionnaire, le « g » est muet et le mot +se prononce « niou », comme le mot pour nouveau [new, +NdT]. Donc chaque fois que tu veux écrire le mot new, au lieu +de l'écrire n, e, w, tu peux l'écrire « gnu ». Voici un +jeu de mots. Peut-être pas très bon, mais il y en a beaucoup. Donc +nous avons appris à mettre en relation ce mot avec l'humour. On voit ce +mot et il prête à rire. Évidemment, donner l'opportunité d'utiliser +ce mot comme le nom d'un système de programmation, je ne pouvais pas +résister ! Mais quand c'est le nom de notre programme, surtout en +anglais, il ne faut pas suivre le dictionnaire. Si tu dis The new +system, tu t'es déjà trompé parce que nous avons développé ce +système depuis 29 ans et nous l’utilisons depuis 20 ans. Il n'est +plus nouveau ! It's not the new system !. C'est +le GNU System. C'est le système GNU. Il faut prononcer le +« g ».

+ +

Mais il y a une autre erreur de prononciation très commune et +très bizarre qu'il faut éviter, qui sonne comme Linux. Bizarre, mais +beaucoup, quand ils parlent du système GNU, disent Linux, par erreur +évidemment. Mais c'était quoi l'erreur, la confusion ? En l'année +92, nous avions presque tout le système initial GNU, mais un composant +essentiel manquait toujours. C'était le noyau. Ils ont commencé à +parler d'un système Linux et les autres ont suivi la même erreur. Et +c'est comme ça que la majorité des utilisateurs du système GNU et Linux +ne reconnaît pas qu'il s'agit du système GNU et Linux, ils disent Linux +tout court et pensent que le système entier est le travail de monsieur +Torvalds. Ils pensent que le système vient de sa vision de la vie, de +sa philosophie. Et c'est quoi sa philosophie ? Il n'a jamais été +d'accord avec le mouvement logiciel libre. Il a fait une contribution +importante à la communauté du logiciel libre, mais pour d'autres +motivations que j'ignore. Bon ! Il a le droit à ses opinions, +mais quand les gens pensent que le système est Linux et qu'il vient +de sa vision de la vie, ils se trompent ! Mais pire encore, ils ne +voient pas pourquoi valoriser leur propre liberté. Ils n’apprennent +pas à valoriser les droits de l'homme dans l’informatique et voici le +danger ! Oui. Ce n'est pas beau d'appeler le système Linux. C'est ne +pas reconnaître notre travail. Prière de nous donner une reconnaissance +égale. Prière de l'appeler GNU et Linux.

+ +

Mais vraiment il y a quelque chose de plus important que la +reconnaissance du travail en jeu. Il s'agit de montrer aux utilisateurs +les idées du mouvement logiciel libre pour qu'ils apprennent à +valoriser leurs propres droits de l'homme, pour les défendre, parce que +la liberté est souvent menacée. Pour la garder, il faut lutter. Il faut +la défendre. C'est comme ça, dans tous les domaines de la vie, depuis +longtemps. Mais, dans les autres domaines de la vie, le débat sur les +droits de l'homme a duré longtemps, des décennies ou des siècles. Assez +de temps pour arriver à des conclusions sur les droits humains et les +diffuser mondialement, et ça fournit une base pour lutter. De temps en +temps, nous réussissons à protéger la liberté contre les menaces. Mais +l'informatique est un domaine très nouveau. Cela fait combien de temps +que la majorité des Français pratique l'informatique ? Quinze ans +peut-être ? Pas longtemps pour le débat sur quels sont les droits +humains que l'utilisateur de l'informatique mérite. Quels droits humains +est-ce que tu mérites dans l’utilisation d'un programme ? Mais, en +vérité, il n'y a jamais eu ce débat. Il n'a jamais commencé parce que +presque tous les utilisateurs ont commencé avec du logiciel privateur, +formé d'autres utilisateurs du logiciel privateur, sans connaître +d'autres options que le logiciel privateur. Donc ils ont pris pour… +Pris pour quoi ? Plus fort je n'entends rien.

+ +

Public : Des imbéciles !

+ +

RMS : Non ! Pris pour… They took +for granted. Comment dit-on they took for granted ? +Ils ont pris pour acquis, merci, la légitimité du logiciel +privateur. C'est-à-dire qu'ils ont laissé les propriétaires dicter +la réponse à la question « quels droits humains est-ce que +tu mérites dans l'utilisation d'un programme ? » Et les +propriétaires ont dicté « aucun ». Ils ont dicté qu'ils +pouvaient imposer n'importe quelle condition. Et les utilisateurs l'ont +accepté, sauf quelques-uns dans le mouvement du logiciel libre. Nous +pensons avoir identifié quatre droits humains que l’utilisateur +mérite dans l'utilisation d'un programme. Ce sont les quatre libertés +essentielles qui définissent le logiciel libre. Mais quand nous essayons +de transmettre nos idées aux utilisateurs du système GNU pour lancer +ce débat, nous rencontrons deux obstacles. L'un est que les utilisateurs +du système GNU ne reconnaissent pas que le système est GNU, ils pensent +que c'est Linux et qu'il vient de la vision de la vie de M. Torvalds. Ils +l'admirent beaucoup pour avoir supposément créé tout le système qu'ils +adorent, et donc ils suivent sa philosophie sans considérer la nôtre +qui est, en vérité, à la base de ce système. Donc l'utilisateur voit +les articles que nous publions qui expliquent la philosophie du logiciel +libre et ils se disent : « Voici les idées des extrémistes +GNU. Moi, je suis utilisateur de Linux. J'admire la politique pragmatique +de M. Torvalds qui a développé tout ce système que j'adore et donc, je +ne les lis pas ». Quelle ironie ! Parce qu'ils se prennent pour +des utilisateurs de Linux alors qu'en vérité ils sont des utilisateurs +de GNU et Linux. Mais ne le savent pas !

+ +

Il faut noter que pragmatique, dans le domaine de la politique, +signifie souvent la tendance à prendre des décisions importantes à +long terme selon les avantages pratiques du court terme, c'est-à-dire +pas très sages. Mais s'ils savaient qu'ils utilisent le système GNU et +Linux, ils se diraient autre chose. Ils se diraient : « Voici +les idées du projet GNU et moi, je suis utilisateur de GNU et Linux, je +dois y faire attention ». Et comme ça, nous aurions la possibilité +de les convaincre qu'ils méritent la liberté et qu'ils doivent lutter +pour leur propre liberté et, comme ça, nous pourrions gagner. Donc +nous avons besoin de ton aide pour les informer que le système est GNU +et Linux, pas seulement Linux. Prière de nous aider !

+ +

Mais il y a un autre obstacle. Beaucoup n’utilisent pas, ni ne +reconnaissent l'expression logiciel libre, parce que ceux qui ne sont pas +d'accord avec notre philosophie utilisent une autre expression, +open +source ou source ouverte, mais c'est la même chose, +c'est une manière d'oublier le mot libre, d'oublier la question des +droits de l'homme, de ne pas poser cette question parce que ce serait +trop radical ! Réclamer la liberté, ce serait trop radical +aujourd'hui ! Eux, ils ne veulent pas critiquer une pratique commune +industrielle. Quoi qu'il en soit, donc, critiquer le logiciel privateur +comme une injustice c'est trop radical pour eux et ils ont trouvé la +manière de ne pas poser la question : open source. L'expression +open source a été inventée l'année 98 pour éviter cette question et +la majorité de la communauté utilise cette expression. Comme ça, les +utilisateurs utilisent ce système sans se rendre compte de l'existence du +mouvement du logiciel libre. Tu peux nous aider en disant « logiciel +libre ». Libre ! Il s'agit de la liberté. Donc quand les +autres parlent et disent source ouverte ou open source, du franglais, tu +peux nous aider en disant : « Il s'agit du logiciel libre qui +respecte la liberté, qui respecte les droits de l'homme ». Quand +les autres ne le font pas, c'est à toi de le faire. Si tu veux nous +aider au maximum, fais-le ainsi en diffusant la philosophie du logiciel +libre.

+ +

[Oui c'est un choix entre le bruit et la chaleur. Richard Stallman +se verse du thé et le boit.]

+ +

Parce que, même dans la communauté du logiciel libre, nous +pouvons perdre la liberté déjà acquise par faute d'attention. Par +exemple, en 1992, M. Torvalds a libéré le code de Linux et nous +avions le système GNU et Linux. Il était possible d'acheter un PC +et installer ce système GNU et Linux pour l'utiliser en liberté, +mais ce n'était pas facile au commencement. Il fallait devenir +expert pour réussir à le faire fonctionner. Donc quelques-uns ont +commencé à développer des distributions GNU et Linux pour faciliter +l'installation du système. Quelques années plus tard, il y avait +plusieurs distributions en concurrence dans une communauté où la +majorité ne valorisait pas la liberté. Donc les développeurs d'une +distribution ont eu l'idée d'avoir plus de succès, de gagner sur leurs +concurrents, en introduisant des programmes privateurs dans leur système +pour les présenter comme des avantages. Ils disaient « notre +système peut faire ça et ça ». Ils ne disaient pas : +« C'est parce qu'il ne respecte pas ta liberté. » C'était +la vérité qu'ils ne disaient pas. Mais, pour les utilisateurs, dans la +communauté, ce n'était pas important parce qu'ils n’appréciaient +pas la liberté, donc cette distribution-là avait plus de succès et +les développeurs des autres distributions regardaient et se disaient +« ils gagnent sur nous ; nous devons introduire aussi des +programmes privateurs pour éliminer leur avantage ». Pendant +plusieurs années ils l'ont fait, et enfin, il y a quinze ans, quand +les gens me demandaient à la fin d'une conférence : « Où +puis-je trouver ce système ? », je devais répondre : +« C'est dommage, il y a beaucoup de distributions, mais pas une +seule complètement libre. Toutes les distributions contiennent des +programmes privateurs. Je ne connais aucun lieu que je pourrais vous +recommander. » C'est-à-dire que nous étions arrivés à la +liberté et nous l'avions perdue faute de la valoriser.

+ +

[Nous pouvons ouvrir les fenêtres de ce côté et fermer les +autres. C'est-à-dire que même écouter la conférence peut être un +peu de travail !]

+ +

Heureusement, il y a aujourd'hui des distributions complètement +libres. Il y a par exemple UTUTO : U, T, U, T, O. Il y a BLAG, +Blag Linux And GNU, qui se prononce « blag ». Il +y a aussi gNewSense qui est aussi une blague parce que +mon titre, comme chef du projet, est Chief GNU-isance, la +GNU-isance en chef. Il y a aussi Trisquel. La liste se trouve sur https://www.gnu.org/distros/. Mais +évidemment, ce ne sont pas des distributions très populaires et très +connues. Elles [les populaires et connues, NdT] continuent de contenir +des programmes privateurs. C'est-à-dire que nous avons commencé à +récupérer la liberté déjà perdue, mais seulement commencé.

+ +

Plus tard, nous avons perdu la liberté d'une autre +manière. Aujourd'hui, le code source du noyau Linux n'est pas +complètement en logiciel libre. Dans plusieurs fichiers, tu trouveras une +grande liste de numéros et cette liste est, en vérité, un programme +privateur exécutable déguisé en code source, mais représenter le +programme exécutable comme une liste de numéros ne produit pas de code +source. Le vrai code source de ces programmes n'est pas disponible. Par +conséquent, ils ne sont pas libres. Beaucoup d'autres aussi portent des +licences explicites privatrices. Pourquoi ces programmes privateurs sont +présents dans Linux ? Parce que M. Torvalds les a acceptés. Il +a décidé d'introduire ces morceaux privateurs dans son programme. Ces +programmes-ci ne s'exécutent pas dans le processeur central ; ce sont des +morceaux de firmwares. C'est-à-dire qu'ils sont là pour être +déchargés dans les périphériques pour les faire fonctionner. Mais en +tout cas c'est un programme privateur installé dans le système, donc +pas acceptable. Pourquoi est-ce qu'il voulait introduire ces morceaux +privateurs ? Parce que ces périphériques ne fonctionnent pas sans +les morceaux privateurs. Il est impossible d'utiliser ces périphériques +dans le monde libre. Que faire ? Il y a deux choix : on peut +rester dans le monde libre, maintenir la liberté et ne pas les utiliser +et on peut les utiliser mais en perdant de la liberté. Deux choix, deux +réponses possibles. M. Torvalds a choisi la deuxième réponse : +sacrifier la liberté pour la commodité. Nous choisissons la première +réponse.

+ +

Nous avons notre version modifiée du noyau Linux que nous appelons +Linux libre. Même en anglais nous disons libre, pas free, +pour mettre emphatiser la liberté de notre version. Et ce n'est pas +beaucoup de travail. Nous avons un script pour supprimer les morceaux +privateurs. Et chaque fois que Torvalds publie une nouvelle version de son +noyau, nous invoquons ce programme pour produire la nouvelle version de +Linux libre. Ça c'est assez facile de produire un noyau libre, mais cela +ne résout pas le problème de base qui est que ces périphériques ne +fonctionnent pas dans le monde libre. Pour ça, il faut de l’ingénierie +inverse, un travail technique très important. Si tu veux contribuer +au maximum possible dans un domaine technique à la communauté libre, +fais de l'ingénierie inverse.

+ +

J'ai proposé à l'université d'offrir des cours d'ingénierie +inverse. C'est très, très, important comme travail pour maintenir la +liberté, parce que de plus en plus, ils fabriquent des machines avec un +mode d’emploi secret. Et pour découvrir le mode d'emploi du produit, +il faut de l'ingénierie inverse ou convaincre le fabricant. Convaincre +le fabricant, parfois on peut le faire, mais c'est le hasard, +plus ou moins. Si on a de la chance, on convainc le fabricant, mais +normalement, ce n'est pas possible. Il ne reste que l’ingénierie +inverse. Nous avons besoin de beaucoup plus d'ingénierie inverse. Sur +http://fsf.org nous avons une page de campagne +et dans cette page il y a des liens vers des listes de projets de haute +priorité, y compris des projets d'ingénierie inverse, mais il n'y +en a pas beaucoup qui le font. Tu peux apprendre à le faire. Tu peux +contribuer à notre libération dans le futur.

+ +

Ces deux cas suffisent pour démontrer que notre futur dépend surtout +de nos valeurs. Si nous valorisons suffisamment la liberté nous lutterons +et nous pourrons gagner la bataille. Sans valoriser la liberté, on perd +facilement la liberté. Il faut donc diffuser cette philosophie. C'est le +travail le plus essentiel pour une lutte qui durera des décennies. Le +besoin le plus important est de ne pas oublier le but. Il faut parler +de la liberté. Il ne suffit pas de faire les travaux techniques +nécessaires. Il faut éduquer les autres à apprécier la liberté +et c'est le travail que je fais maintenant avec vous. Mais je ne peux +pas en faire assez, seul. Tu peux apprendre à faire des discours pour +diffuser cette philosophie et comme ça, tu peux contribuer beaucoup au +mouvement. Il n'y a rien de plus important que ça.

+ +

Aujourd'hui, il est devenu possible de perdre la liberté informatique, +d'exécuter des programmes privateurs sans le savoir. Beaucoup de +pages web portent des programmes privateurs écrits en JavaScript, des +programmes qui s'installent dans ton navigateur et s’exécutent sans +rien te dire, sans le montrer. Pour l’éviter, qu'est-ce qu'il faut +faire ? Il y a un an, il fallait désactiver JavaScript, tout le +temps, pour éviter l'exécution de tels programmes. Mais maintenant, +il y a une manière plus facile. Tu peux installer le programme LibreJS qui analyse tous les programmes +JavaScript qui essayent de rentrer dans le navigateur. Si le programme +est trivial ou libre, il peut s'exécuter ; mais si le code n'est +ni trivial ni libre il est bloqué et le programme LibreJS avertit +l'utilisateur : « Cette page-ci contient du JavaScript +privateur ». Mais le programme fait une chose de plus. Il cherche +dans les pages du site comment se plaindre à la gestion du site et +où. Et comme ça il peut t'offrir la manière de te plaindre vite, +facilement, parce que tu n'as pas besoin de chercher où envoyer la +plainte, ce qui coûte beaucoup plus de temps que de l’écrire. Grâce +à LibrejJS, tu peux facilement te plaindre et il est très important +de te plaindre. Il faut envoyer beaucoup de plaintes pour convaincre la +gestion de beaucoup de sites web qu'il ne faut pas imposer l'exécution +de programmes privateurs aux visiteurs.

+ +

Mais il y a aussi une manière de perdre le contrôle de ton +informatique sans exécuter un programme privateur. Il s'appelle le +logiciel comme service. Qu’est-ce que ça signifie ? Ça signifie +que l'utilisateur, au lieu de faire son informatique à lui en utilisant +un programme que nous pouvons espérer libre, dans son ordinateur à +lui, il envoie toutes ses données, toutes les données pertinentes, au +serveur de quelqu'un d'autre pour que son informatique soit faite dans +ce serveur, par les programmes choisis par le propriétaire du serveur, +que l'utilisateur même ne peut ni voir ni toucher. Et enfin, ce serveur +envoie les résultats à l'utilisateur ou agit pour lui. Et comme ça, +l'utilisateur a perdu le contrôle de son informatique à lui. C'est +le même résultat que celui d'avoir utilisé un programme privateur, +mais par un autre chemin. Donc c'est la même injustice ; il ne faut +pas le faire. Mais c'est encore pire parce que, comme j'ai l'ai expliqué +avant, beaucoup de programmes privateurs contiennent des fonctionnalités +de surveillance qui transmettent des données sur l’utilisation de +la machine au serveur de quelqu'un d'autre. Mais, avec le logiciel +comme service, l'utilisateur se trouve obligé d’envoyer toutes les +données pertinentes au serveur. C'est le même résultat. Le serveur +possède les données de l'utilisateur et qui sait à qui le serveur +les montrera ?

+ +

Mais c'est encore pire. Comme j'ai déjà dit, il y a des programmes +privateurs qui contiennent des portes dérobées universelles comme, +par exemple, Microsoft Windows, Google Chrome, qui est un navigateur +privateur avec une porte dérobée universelle. La grande majorité des +téléphones portables contiennent des portes dérobées universelles, +ce qui veut dire que quelqu'un a le pouvoir d'imposer des changements de +logiciel à distance et donc de changer comment sera faite l'informatique +de l'utilisateur, sans lui demander l'autorisation. Mais, avec le logiciel +comme service, le propriétaire du serveur peut, à n'importe quel moment, +installer d'autres logiciels dans le serveur pour changer comment se +fait l'informatique des utilisateurs. Évidemment, cet ordinateur lui +appartient ! Il doit pouvoir installer d'autres logiciels dans son +ordinateur ! Mais le résultat est qu'il peut et qu'il a le pouvoir, +de changer comment se fait l'informatique de l'utilisateur sans lui +demander l'autorisation. C'est injuste et pour éviter cette injustice il +faut rejeter le logiciel comme service. C'est-à-dire que si un service +t'offre de faire ton informatique à toi, il faut dire non !

+ +

Heureusement, c'est un cas assez rare. La grande majorité des sites +web ne fait que présenter leur information que tu peux regarder. Si tu +regardes son information ce n'est pas faire ton informatique à toi, donc +le problème ne se pose pas. Mais si nous considérons la minorité de +sites web qui offrent des services non triviaux, la grande majorité font +des services de communication entre des utilisateurs et la communication +avec d'autres ne fait pas partie de ton informatique personnelle à +toi. Quand tu communiques avec d'autres, c'est de l’informatique +collective. Tu ne peux pas supposer que tu auras le contrôle complet +de l'informatique conjointe avec d'autres. Donc le problème ne se +pose pas.

+ +

Mais il y a des services qui offrent de faire ton informatique +personnelle, comme par exemple des services de traduction, qui font +de l'informatique qui est à toi et que tu devrais pouvoir faire en +exécutant un programme libre dans ton ordinateur. Donc, en ce cas, le +service essaie de remplacer un programme et voici le cas où le service +est injuste.

+ +

Il y a aussi d'autres injustices possibles chez les services +internet, par exemple montrer tes données aux autres, au Big Brother, +qui sait ? Il ne faut pas utiliser les services web des entreprises +hors de l'Union européenne parce que les autres pays n'ont pas de lois +de protection des données. Si tu offres tes données à une entreprise +américaine, qui sait ce qu'elle fera avec tes données ? Mais la +loi européenne de la protection des données a besoin d'une mise à jour +parce que maintenant, même visiter une page peut envoyer des données à +d'autres entreprises ; c'est très commun. Si tu visites une page et +que dans la page apparaît un bouton Like, Facebook sait que ta +machine a visité cette page ! Que tu sois utilisateur de Facebook +ou pas, Facebook reçoit toujours l'information que ta machine a visité +cette page ! Ce doit être illégal ! L'Union européenne est en +train de changer la loi de protection des données, mais les entreprises +comme Facebook et Google font pression pour limiter la loi. Donc il faut +agir politiquement maintenant. Il faut communiquer avec les membres du +Parlement européen, maintenant, parce que les comités sont en train +de rédiger la loi.

+ +

Enfin, je dois expliquer pourquoi l'éducation doit enseigner +uniquement le logiciel libre. Toutes les écoles, de tous les niveaux, +depuis le jardin d'enfants à l'université et les activités d'éducation +des adultes doivent enseigner uniquement le logiciel libre. Jamais +un programme privateur. Mais pourquoi ? Pas surtout pour faire +des économies. C'est un bénéfice secondaire possible. Mais cette +question est importante. Il ne s'agit pas de comment faire un peu mieux +l'éducation. C'est de faire la bonne éducation et pas la mauvaise +éducation. Pourquoi est-ce que des développeurs du privateur offrent des +copies gratuites aux écoles et aux élèves ? Ils veulent utiliser +les écoles comme des instruments pour imposer de la dépendance à la +société entière. Leur plan fonctionne ainsi :Ils livrent des +copies gratuites à l'école. L'école enseigne leur utilisation aux +élèves. Les élèves deviennent dépendants. Puis ils se forment +dépendants et après leur diplôme, le même développeur ne leur +offre plus des copies gratuites. Jamais ! Et quelques-uns trouvent +de l'emploi dans des entreprises. Le développeur n'offre jamais aux +entreprises des copies gratuites. C'est-à-dire que le plan c'est que +l'école dirige ses élèves dans le chemin de la dépendance permanente +et que les élèves tirent le reste de la société dans le même +chemin. C'est comme donner des drogues addictives à l'école en disant +que la première dose est gratuite ! C'est pour rendre dépendants +les élèves. Non ! L'école rejetterait les drogues addictives, +que ce soit gratuit ou pas, et doit rejeter les programmes privateurs, +gratuits ou pas, parce que l'école a une mission sociale d'éduquer des +bons citoyens d'une société forte, capable, indépendante, solidaire +et libre. Et en informatique, ça veut dire former des utilisateurs +habitués au logiciel libre et prêts à participer dans une société +numérique libre. L'école ne doit jamais enseigner l'utilisation d'un +programme privateur parce que ce serait inventer de la dépendance. Il +ne faut pas !

+ +

Mais il y a aussi une autre raison pour l'éducation des meilleurs +programmeurs. Quelques-uns sont doués dans la programmation et, à l'âge +de 10 à 13 ans, ils sont fascinés par l'informatique, ils veulent tout +apprendre. S'ils utilisent un programme, ils veulent savoir comment +est-ce qu'il fait ça. Mais quand ils demandent au professeur : +« Comment est-ce qu'il fait ça ? », si le programme est +privateur, il ne peut répondre que : « Nous ne pouvons pas le +savoir ! C'est un secret commercial. » C'est-à-dire que tout +programme incorpore des connaissances. Dans le cas où le programme est +privateur, ce sont des connaissances niées aux étudiants, c'est-à-dire +que le programme privateur est l'ennemi de l'esprit de l’éducation +et ne doit jamais être toléré dans une école, parce que l'école +doit démontrer sa loyauté à l'esprit de l'éducation.

+ +

Si le programme est libre, le professeur peut expliquer autant +qu'il le peut, puis donner à chaque élève fasciné une copie du +code source en lui disant : « Lis-le et tu peux comprendre +tout ! » Et ces élèves liront tout parce qu'ils veulent +comprendre et le professeur peut leur dire aussi : « Si tu +trouves quelque point que tu ne peux pas comprendre seul, montre-le moi +et nous pourrons le comprendre ensemble ». Et comme ça, notre +élève doué en informatique a l'opportunité d'apprendre une leçon +essentielle pour devenir un bon programmeur.

+ +

Ce code n'est pas clair. Il ne faut pas l’écrire comme ça. C'est +comme ça qu'on se transforme de programmeur doué en bon programmeur. Il +faut apprendre à écrire du code clair. Comment est-ce que ça +s'apprend ? En lisant beaucoup de code et en écrivant beaucoup de +code. Seul le logiciel libre offre l’opportunité de lire beaucoup +de code des grands programmes que nous utilisons. Et puis, il faut +écrire beaucoup de code et, plus spécifiquement, écrire beaucoup de +modifications dans les grands programmes pour apprendre à écrire bien le +code des grands programmes. Il faut le faire. Mais, au commencement, on ne +sait pas écrire bien un grand programme depuis zéro. Il faut commencer +avec un grand programme et écrire une modification. Au commencement des +petits changements, puis des changements plus grands et enfin, on sait +écrire beaucoup de code et écrire un grand programme depuis zéro. Seul +le logiciel libre offre l'opportunité d'écrire des petits et des grands +changements dans des grands programmes qui s'utilisent vraiment. N'importe +quelle école peut offrir l'opportunité de maîtriser le domaine de la +programmation, si elle est une école de logiciel libre.

+ +

Mais il y a une raison plus profonde encore pour l'éducation +morale : l’éducation dans la citoyenneté. L'école doit aller +plus loin que d'enseigner des faits et des méthodes. L'école doit +enseigner l'esprit de bonne volonté, l'habitude d'aider les autres. Par +conséquent, chaque classe doit avoir la règle suivante : élève, +si tu apportes un programme à la classe, tu ne dois pas le garder pour +toi. Tu dois partager des copies avec le reste de la classe, y compris le +code source du programme pour le cas où quelqu'un veut appendre. Parce +que cette classe est un lieu pour partager les connaissances. Donc +il n'est pas autorisé d'apporter un programme privateur à cette +classe. L'école doit donner le bon exemple en suivant sa propre +règle. L'école doit apporter uniquement du logiciel libre à la classe +et partager les copies du code source avec tous ceux dans la classe que +ça intéresse de le voir.

+ +

Si tu as un contact avec une école, si tu es étudiant, ou élève, +ou professeur, ou employé, ou parent, c'est ton devoir de militer pour +la migration de cette école vers le logiciel libre. Il faut souvent +présenter la question au public, aux autres, dans les communautés en +relation avec l'école. Oui, on peut proposer des changements en privé +avec l'administration et parfois ça suffit et quand ça suffit, c'est +bon. Mais quand ça ne suffit pas, il faut le dire au public, parce +que, comme ça, tu peux éduquer les autres à valoriser les droits +de l'homme.

+ +

Pour davantage d'informations tu peux regarder le site http://gnu.org/. C'est G, N, U point org. Il y a aussi +le site http://fsf.org, ça veut dire Free +Software Foundation ; c'est notre site et tu peux t'inscrire +comme membre. Tu peux t'inscrire aussi pour recevoir notre information +mensuelle. Tu peux y trouver aussi nos campagnes d'action et des +ressources pour promouvoir le logiciel libre et pour l'utiliser. Si +tu veux t'inscrire et si tu veux payer les frais annuels pour être +membre, en liquide, tu as aussi cette possibilité avec moi. Il y a +aussi la Free Software Foundation Europe dont le site s'appelle http://fsfe.org/ et tu peux t'y inscrire aussi.

+ +

Prière d'appuyer notre lutte ! Sans toi il sera plus difficile +de gagner !

+ +

Maintenant je veux vous présenter mon autre identité.

+ +

[RMS se déguise.]

+ +

Applaudissements.

+ +

Je suis le saint IGNUcius de l'église d'Emacs. Je bénis ton +ordinateur mon fils. Emacs était à l'origine un programme éditeur +de texte extensible qui devenait à travers les années une manière de +vivre pour beaucoup d'utilisateurs parce qu'il a été étendu jusqu'à +pouvoir faire toute leur informatique sans jamais sortir d'Emacs. Et +puis il est devenu une église avec le lancement du groupe de notices +org.religion.emacs dont la visite peut t'amuser. Dans l'église d'Emacs +nous n'avons pas de services seulement des logiciels. Nous avons un grand +schisme entre plusieurs versions rivales d'Emacs et nous avons aussi +des saints, mais pas de dieux. Au lieu des dieux, nous adorons le seul +vrai éditeur : Emacs. Pour devenir membre de l'église d'Emacs, +tu dois prononcer la profession de foi. Tu dois dire « il n'y a +aucun autre système que GNU et Linux est un de ses noyaux ». Si tu +deviens vraiment expert, tu pourras le célébrer avec notre cérémonie, +le « foubarmitzva », dans laquelle tu chantes une portion +de notre texte sacré, c'est-à-dire le code source du système.

+ +

Nous avons aussi le culte de la vierge d'Emacs, qui se réfère à +n'importe qui n'ayant jamais utilisé Emacs. Et selon l'église d'Emacs, +lui offrir l'opportunité de perdre la virginité d'Emacs est un acte +béni. Nous avons aussi le pèlerinage d'Emacs. Il s'agit d'invoquer +toutes les commandes d'Emacs dans l'ordre alphabétique. Selon une secte +tibétaine, il suffit d'exécuter toutes les commandes automatiquement +sous le contrôle d'un script, mais selon l'église principale, pour +gagner du mérite spirituel avec, il faut taper toutes les commandes à +la main.

+ +

L'église d'Emacs a des avantages, comparés à d’autres églises +que je ne vais pas mentionner. Par exemple, être saint dans l'église +d'Emacs n'exige pas le célibat, mais exige de vivre une vie pure et +éthique. Il faut faire l'exorcisme des systèmes démoniaques privateurs +qui ont possédé des ordinateurs sous ton contrôle ou été montés +pour ton utilisation régulière et installer un système complètement +sain et libre, en anglais a only free system. Puis installer et +utiliser uniquement du logiciel libre sûr et avec le système. Si tu fais +ce vœu et si tu le suis tu seras saint et tu auras le droit de porter une +auréole, si tu en trouves une parce qu'ils ne les fabriquent plus.

+ +

Parfois, quelqu'un me demande si selon l'église d'Emacs l'utilisation +de l'autre éditeur VI est un péché. C'est vrai que VI, VI +– VI est l'éditeur de la bête [666, NdT] en tant que numéro romain – +mais l'utilisation d'une version complètement libre de VI n'est pas un +péché mais plutôt une pénitence. Et mon auréole n'est pas un vieux +disque dur d'ordinateur, mais c'était un disque dur dans une existence +antérieure. Merci beaucoup.

+ +

Applaudissements.

+ +

Maintenant mon dernier calembour. J'en suis très fier : les +cardinaux sont des prêtres qui ont été pistonnés jusqu’à devenir +des soupapes !

+ +

Maintenant, voici un petit adorable gnou et je vais le vendre aux +enchères au bénéfice de la FSF. Si tu l'achètes je peux signer la +carte pour toi. Si tu as un manchot chez toi, tu as besoin d'un gnou pour +le manchot car, comme nous le savons, le manchot ne sait pas fonctionner +sans gnou. Nous pouvons accepter le paiement en liquide ou avec une carte +de crédit si la carte est capable de faire des achats internationaux. Par +téléphone elle fonctionnerait aussi avec nous. Quand tu enchéris, +prière d'agiter la main et de crier la quantité pour que je prenne +note. Et je dois commencer avec le prix normal qui est de 20 euros. Est-ce +que j'ai 20 euros ? Combien ? J'ai 20. Est-ce que j'ai 25 +euros ? Personne ? Combien ? J'ai 25. Et-ce que j'ai 30 +euros ? J'ai 25 est-ce que j'ai 30 euros ? 30 euros pour cet +adorable gnou ? Est-ce que j'ai 30 euros ? Combien ? J'ai +30 euros. Est-ce que j'ai 35 ? Combien ? 35 ? Il +est autorisé d'offrir plus ? Combien ? Elle vient +d'offrir 35, j'ai 35, est-ce que j'ai 40 ? Est-ce que j'ai +45 ? 50 ? Silence quand tu n’enchéris pas. Je dois pouvoir +écouter ceux qui enchérissent. Combien ? J'ai 50. Est-ce +que j'ai 55 ? 55 pour ce gnou adorable qui a besoin d’être +adopté. J'ai 55, j'ai 55, est-ce que j'ai 60 ? Est-ce que j'ai +60 ? Combien ? J'ai 60. Est-ce que j'ai 65 ? Est-ce que +j'ai 65 pour ce gnou adorable ? Est-ce que j'ai 65 pour la FSF, +pour protéger la liberté ? Dernière opportunité pour offrir 65 +ou plus. Un, Deux, trois. Vendu pour 60.

+ +

Applaudissements.

+ +

Maintenant les questions.

+ +

Public : Bonjour, tout d'abord merci, merci +beaucoup pour votre venue.

+ +

RMS : Pas de remerciements parce que nous +n'avons pas beaucoup de temps.

+ +

Public : D'accord ! Alors +juste quelques remarques. Je suis enseignant-chercheur en propriété intellectuelle et en +droits de l'homme donc ça m'a particulièrement intéressé. Vous avez +beaucoup parlé de la libération de l’utilisateur et le propriétaire +était un petit peu le méchant. Mais vous êtes propriétaire !

+ +

RMS : Mais pas de la même manière.

+ +

Public : Vous êtes auteur ! Oui, pas +exactement de la même manière. Ma question était la suivante : +est-ce que le copyleft, est-ce que la licence libre, la Creative +Commons, est-ce que c'est vraiment la négation du droit d'auteur ou +une autre manière ?

+ +

RMS : C'est une confusion. C'est une confusion +déjà dans la question !

+ +

Public : J'agrège plusieurs éléments.

+ +

RMS : Il y a déjà des erreurs que je dois +corriger dans la question, des supposés. Entre les six de licences de +Creative Commons, deux sont libres et quatre ne sont pas libres, mais +toutes permettent le partage. Je crois que toute œuvre destinée à +être utilisée pour faire des travaux, c'est-à-dire que l'utilisateur +fait ses travaux avec l’œuvre, ces œuvres doivent être libres. Mais +il y a d'autres œuvres comme l'art. Ces œuvres ne sont pas obligées +d’être libres. En tout cas, toutes les licences de logiciel libre +opèrent sur la base du droit d'auteur et j'ai inventé le gauche +d'auteur comme manière d'utiliser le droit d'auteur, mais au lieu de +l'utiliser pour priver de la liberté aux utilisateurs, j'ai construit +la manière d'utiliser le droit d'auteur pour protéger la liberté de +chaque utilisateur. Parce que le droit d’auteur existe et moi, en tant +qu'auteur d'un programme, je ne pouvais pas changer les lois. Aujourd'hui, +de temps en temps, le mouvement logiciel libre réussit à changer des +lois, mais c'est parce que nous sommes beaucoup. Moi, je ne pouvais pas +changer les lois. Le droit d'auteur existait, mais le droit d'auteur +n'est pas la seule manière de rendre privateur un programme. Les deux +manières principales sont par des contrats qui s'appellent End User +License Agreement et par ne pas publier le code source qui est une +manière technique, pas légale. Mais les deux ont le résultat de priver +l'utilisateur de sa liberté. Mais aussi il y a le droit d'auteur, il +y a les produits tyrans qui n'admettent pas l'installation des versions +modifiées de l'utilisateur, seulement les versions autorisées par le +fabricant. Et il y a aussi, mais ce n'est pas vraiment le moyen de faire +exactement ça, les brevets. Donc plusieurs manières de rendre privateur +un programme et notre seule seule manière de résister à toutes ces +attaques c'est avec le droit d'auteur, paradoxalement. Mais je n'utilise +jamais l’expression « propriété intellectuelle ». Je +reconnais que, dans le passé, cette expression s'utilisait en France +comme synonyme du droit d'auteur, mais aujourd'hui l'OMPI [Organisation +mondiale de la propriété intellectuelle, NdT] propose une autre +signification de cette expression. Une signification pas cohérente, +parce que cette signification mélange beaucoup de lois qui n'ont rien +à voir. Si nous considérons le droit d'auteur et la loi des brevets, +elles n'ont rien à voir ! Et celui qui prend ces deux lois pour +un seul sujet se trompe déjà et, avec cette confusion comme base, +il est incapable de comprendre ni l'une ni l'autre. Donc, la première +étape pour poser les questions éthiques sur une de ces lois est de la +distinguer des autres et donc, il faut rejeter nettement l’expression +« propriété intellectuelle » et je ne l'utilise jamais +depuis neuf ans. Je n'ai jamais utilisé cette expression. Quand quelqu'un +me pose une question avec cette expression je rejette d'abord l'expression +et puis je lui propose d'éclaircir la question, parce que la question +a été posée de manière pas claire. Si je ne sais pas de quelle loi +il s'agit, comment est-ce que je pourrais répondre ?

+ +

Public : Je suis tout à fait d'accord sur la +distinction, des propriétés qui mélangent des propriétés et des +monopoles. Même le droit d'auteur, entre droit d'auteur et copyright on +a, sur un logiciel ou sur un autre peut-être directement l'exploitant +parfois, là on est déjà dans une autre logique. Derrière votre +critique du propriétaire, est-ce qu'il n'y a pas une distinction à +faire entre l'auteur et l'exploitant ?

+ +

RMS : Je ne comprends pas tous les mots.

+ +

Public : Excusez-moi ! Dans votre critique +du propriétaire, est-ce qu'il ne faut pas distinguer l'auteur et +l'exploitant ?

+ +

RMS : Non je distingue le logiciel libre et le +privateur. Quand je dis propriétaire, je veux dire celui qui impose des +restrictions au programme. Légalement, il y a toujours un détenteur +du droit d'auteur, même un programme libre a un droit d'auteur et ce +droit d’auteur a des détenteurs. Mais en ce cas, les détenteurs +du droit d'auteur ont respecté la liberté de l'utilisateur. Donc je +reconnais le fait légal que vous mentionnez, mais ma distinction n'est +pas entre l'auteur et le détenteur du droit d'auteur, mais entre les +deux comportements, avec le droit d'auteur et les autres armes pour +rendre privateur un programme.

+ +

Public : Je vous remercie. Peut-être juste +une dernière question ou remarque. Qu’est-ce que vous diriez à +des étudiants ? Vous avez défendu l'idée que l'utilisateur, +parfois, devait choisir le moindre mal et que le moindre mal c'était +le partage. Et que, finalement, ce partage c'était aussi un moyen +d'apprendre, d'apprendre à écrire un code source. Aujourd'hui nos +étudiants aiment parfois le copier-coller : la copie directe de +contenu, Wikipédia.

+ +

RMS : Ah oui, mais c'est un mensonge. C'est +une autre question.

+ +

Public : C'est une autre question, tout à +fait.

+ +

RMS : Je défends le droit le droit de copier +et de partager n'importe quelle œuvre publiée, mais pas de mentir et +de dire que tu en es l'auteur. C'est autre chose. Mais il faut noter +que le plagiat n'est pas une question de droit d'auteur. Si tu donnes +une copie d'une œuvre de Shakespeare en disant que tu en es l'auteur, +tu n'enfreins pas le droit d'auteur. Il n'y a plus de droit d'auteur +sur les œuvres de Shakespeare.

+ +

Public : Si ! Le droit moral. Le droit +moral de paternité, justement qui est au cœur du droit d'auteur comme +on le voit en France.

+ +

RMS : Il n'y a pas d'héritiers de Shakespeare +pour l'exercer. Shakespeare vivait il y a 400 années, donc il n'y a plus +de droit d'auteur. Il n'y avait jamais, peut-être, de droit d'auteur +dans le sens moderne sur les œuvres de Shakespeare. Mais si tu présentes +une œuvre de Shakespeare en disant que tu en es l'auteur, tu mens.

+ +

Public : Merci. Je ne veux pas monopoliser les +questions.

+ +

RMS : D'autres questions ? La manière la +plus efficace pour offrir au plus grand nombre la possibilité de poser +des questions est de maintenir ici le micro et que ceux qui veulent me +poser des questions fassent la queue ici. Venez ici pour faire la queue +et comme ça, c'est rapide et c'est juste. Si quelqu'un veut me poser +des questions.

+ +

Public : Vous avez défini une décision +pragmatique comme étant une décision qui souvent favorise le court +terme aux dépens du long terme. Est-ce que, à votre sens, l'inclusion +massive de Linux dans GNU était une décision pragmatique ?

+ +

RMS : Le quoi de Linux dans GNU ? Je +n'entends pas !

+ +

Public : Le fait de distribuer massivement GNU +avec un noyau Linux était-il une décision pragmatique, au sens où +vous le définissez ?

+ +

RMS : Oui, c'était une décision pragmatique, +mais elle n'était pas injuste. Linux était libre donc voici le seul +système d'exploitation possible libre. Quand il s'agit de choisir entre +des programmes libres, on peut choisir selon les avantages pratiques.

+ +

Public : Bonjour. J'ai une autre question sur +des programmes qui sont libres comme Firefox, qui ont un logo et un nom, +qui sont une marque déposée. Certaines distributions GNU et Linux +proposent ces logiciels sous un autre nom et avec un autre logo. Est-ce +que c'est un problème qu'un nom et un logo soient déposés pour le +logiciel libre ?

+ +

RMS : Ça dépend des détails. En principe non, +mais ça dépend des politiques imposées à l'utilisation de ce nom. Les +politiques de Firefox interdisent même la redistribution commerciale de +copies exactes sans changer le nom. Donc pour avoir un programme qui porte +la liberté 2 il faut changer le nom pour éliminer ce problème. Mais +d'autres, Linux par exemple, est une marque déposée et GNU aussi, +mais les politiques de ces noms n’interdisent pas la diffusion +commerciale de copies exactes, donc le problème n'existe pas et pas +besoin de le résoudre, de le corriger. D'autres questions ? Tout +le monde doit sortir ? Il reste ici des autocollants. Si quelqu'un +en veut ?

+ +

Applaudissements.

+ +
+ +

Métadonnées

+ +

Titre :  Vers une société numérique libre
+Intervenants :  Richard Stallman et Majdi Khoudeir, +directeur de l'IUT de Poitiers
+Lieu :  Département STID - Campus de Niort - +Université de Poitiers
+Date :  Mars 2013
+Durée :  2 h 11 min
+Vidéo WebM

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..b6f363c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + + + + + +Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits » +[royalty-free] du W3 Consortium - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits » +[royalty-free] du W3 Consortium

+

+Réécrit le 1er juin 2003 +

+ +

Notre position

+ +

+La Free Software Foundation, représentée par le Professeur +Moglen de la Columbia University Law School, a participé au +groupe de travail sur la politique de brevets du W3 Consortium, +de novembre 2001 jusqu'à aujourd'hui. La politique actuelle du W3C, qui dans +la plupart des cas requiert des licences de brevet « libres de droits » +(RF), est une avancée importante dans le +sens de la protection du web contre les standards grevés par des +brevets. Mais cela ne suffit pas car une échappatoire autorise dans ces +licences de brevet des conditions qui interdiraient d'implémenter les +standards sous forme de logiciel libre.

+ +

+Le problème vient des restrictions du « champ d'utilisation », que les +détenteurs de brevets sont autorisés à inclure dans leurs licences de brevet +libres de droits. De telles restrictions disent que vous êtes autorisé à +utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en œuvre le standard +exactement comme il est spécifié – pas d'une autre manière. Par conséquent, +si vous changez le code pour vous écarter même légèrement des +spécifications, la licence de brevet ne vous protège plus contre des +poursuites pour violation du brevet.

+ +

+Le W3C a pour politique de rejeter certaines sortes de « restrictions du +champ d'utilisation ». Par exemple, il n'autorise pas les licences de brevet +limitées aux logiciels d'un certain type ou aux plateformes d'un certain +type (nous en avons été informés en 2012). Cela laisse toutefois le champ +libre à d'autres sortes de restrictions qui peuvent poser problème.

+ +

+L'une des conditions pour qu'un logiciel soit libre est que les utilisateurs +aient la liberté de le modifier et de le redistribuer. Mais nous pouvons +difficilement imaginer que les utilisateurs auront la liberté de publier des +versions modifiées du programme si, pour une partie de celui-ci, les +modifications sont interdites. Donc, ces restrictions du champ d'utilisation +empêcheraient la mise en œuvre des standards du W3C sous forme de logiciel libre.

+ +

+De plus, les restrictions du champ d'utilisation sont juridiquement +incompatibles avec la section 7 de la GNU General Public License +(version 2), puisqu'elles annulent pratiquement la liberté de +l'utilisateur de modifier le logiciel.

+ +

+Beaucoup d'autres licences de logiciel libre n'ont pas de clause équivalente +à la section 7 de la GPL, mais on ne peut pas résoudre le problème en +utilisant simplement l'une de ces licences. La section 7 est destinée à +empêcher l'imposition de restrictions supplémentaires (par exemple, par des +licences de brevet) qui supprimeraient les libertés que donne la GPL. Si la +licence du logiciel ne fait rien pour empêcher cela, on pourra se trouver +dans une situation où la licence du programme semble donner la liberté, mais +où cette liberté a été retirée par des restrictions qui ne sont pas définies +dans cette licence.

+ +

+La liberté de modifier le logiciel peut toujours être limitée par des +brevets de tierces parties d'une manière qui n'apparaît pas dans la licence +de copyright du logiciel. C'est pourquoi les brevets logiciels sont si dangereux pour la liberté du logiciel.

+ +

La FSF prévoit de continuer à participer à la mise en œuvre de ces +standards. Nous essaierons de convaincre les détenteurs de brevets de ne pas +restreindre leur champ d'utilisation et nous invitons tous ceux qui se +préoccupent du droit des développeurs de logiciels libres à implémenter tous +les futurs standards du web à nous imiter.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..120474c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wassenaar.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +L'arrangement de Wassenaar - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

L'arrangement de Wassenaar

+ +

+Les premiers renseignements sur le nouvel arrangement de Wassenaar nous sont +parvenus sous forme d'un article de presse, disant que l'exportation de +logiciels de chiffrement serait prohibée ; et ceci semblait inclure les +logiciels libres. Nous avons donc mis en ligne une annonce pour inviter des +gens situés dans les pays non Wassenaar à participer à la distribution et au +développement de logiciels libres de chiffrement.

+ +

+Par la suite, le texte effectif de la nouvelle version de l'arrangement de +Wassenaar a été publié. Et nous avons vu qu'il comprenait encore une +exception couvrant le logiciel libre (ils se servent du terme « domaine +public » mais ils semblent vouloir dire quelque chose comme logiciel +libre). Donc ce problème semble avoir été une fausse alerte.

+ +

+Quoi qu'il en soit, les États-Unis continuent de chercher à obtenir des +restrictions de ce type, voilà pourquoi il est prudent de poursuivre nos +préparatifs, une précaution pour le cas où une nouvelle version de +l'arrangement de Wassenaar mettrait davantage de restrictions à +l'exportation de logiciels libres.

+ +

+Voici notre interprétation du texte du dernier arrangement de Wassenaar, tel +que nous l'avons vu. Ceci n'a pas été vérifié par un juriste.

+ +

+Selon la section General Software Notes, entry 2, l'accord ne +couvre pas les logiciels du « domaine public ». Ces derniers sont définis +(dans les définitions) comme de la technologie ou des logiciels ayant été +rendus disponibles sans condition restreignant leur dissémination +ultérieure. Ce texte affirme également que le copyright en soi ne saurait +ôter à un programme ce statut de « domaine public ».

+ +

+Des discussions sont en cours à propos de l'accord, et il semblerait logique +que la définition de « domaine public » soit clarifiée lors de prochaines +réunions.

+ +

+Les officiels finlandais ont déclaré que rien ne changera en ce qui +concerne le logiciel du « domaine public » et l'arrangement de Wassenaar du +3 décembre.

+ +

+Au Danemark, nous dit-on, un incident s'est produit où le ministre du +commerce a demandé à un administrateur d'arrêter de proposer le programme +PGP en téléchargement.

+ +

+Des nouvelles récentes indiquent que le gouvernement australien a prohibé +l'exportation de logiciel libre de chiffrement en modifiant la liste de +Wassenaar1 +correspondant à la définition du logiciel « du domaine public ».

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Il s'agit probablement d'une partie de l'annexe 5 des +« Directives et procédures » : Dual-Use List and Munitions List +(Liste des biens à double usage et liste des munitions). 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..b08a338 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + + +Qu'y a-t-il de mal dans YouTube ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Qu'y a-t-il de mal dans YouTube ?

+ +

+YouTube est un cas particulier. En septembre 2020, il est possible de +regarder des vidéos de YouTube sans utiliser de logiciel non libre, même en +passant par Tor, par l'intermédiaire de certains sites proxy « Invidious ».

+ +

+Nous vous recommandons d'utiliser LibreJS avec ces derniers. Les sites +Invidious ne sont pas tous pareils. certains ne vous laisseront pas entrer +sans JavaScript non libre. De plus, alors que la majorité du code JavaScript +de ces sites est sous licence libre, il y a un fichier, handlers.js, qui ne +l'est pas. LibreJS empêchera son exécution mais il sera toujours possible de +regarder des vidéos.

+ +

+Il y a aussi une extension libre pour Firefox et IceCat, appelée ViewTube, +qui permet l'accès direct aux vidéos de YouTube. Elle est préinstallée dans +IceCat, le navigateur de GNU, et peut être chargée dans Firefox. Vous pouvez +également utiliser un programme libre, youtube-dl, pour extraire les données +du code JavaScript du site sans exécuter ce code. Mais il est probable que +youtube.com bloquera ces moyens d'accès si vous passez par Tor.

+ +

+Grâce à ces méthodes d'accès, publier des vidéos sur YouTube ne les met pas +actuellement hors de portée du monde du libre. C'est bien, mais nous ne +pouvons pas être sûrs que ces méthodes soient pérennes. L'extension a déjà +cessé de fonctionner une fois en 2019 à cause d'une modification de +YouTube. Un correctif a été publié dans les semaines suivantes, mais la +prochaine fois, qui sait si ce sera le cas ? Mettre des vidéos en ligne sur +YouTube est donc une solution fragile tant que Google ne s'engage pas à en +permettre l'accès libre.

+ +

+Merci de ne pas utiliser le nom de domaine « youtube.com » (ou ses alias) +pour vous référer à une vidéo de YouTube. Référez-vous plutôt à l'un des +sites intermédiaires Invidious qui accepte les connections venant de Tor +(vérifiez !) C'est ce qu'il y a de plus fiable ; s'il y a un problème, votre +lien restera inactif plutôt que de conduire les gens à exécuter un logiciel +non libre.

+ +

Quoi d'autre y avait-il de mal dans YouTube ?

+ +

Voici ce que nous disions jusqu'en 2019 de YouTube, en tant que site de mise +en ligne et de partage de vidéos.

+ + + +

En revanche, ce qui ne peut pas être retenu contre YouTube du point +de vue de l'éthique, c'est le logiciel non libre qui tourne sur ses serveurs +– s'il en existe. En tant qu'utilisateurs potentiels de YouTube, nous ne +pouvons pas savoir si c'est le cas parce que cela ne nous affecte pas. Donc +cela ne nous fait aucun tort.

+ +

Si des programmes non libres tournent sur les serveurs de YouTube, ils font +du tort à Google en le privant du contrôle de cette partie de son système +informatique. Nous espérons que Google recouvrera sa liberté en cessant +d'utiliser ces programmes, s'il y en a. Mais ils ne font pas de tort aux +utilisateurs de YouTube et donc ne justifient pas un refus +d'utiliser ce service.

+ +

Il est possible également que tous les logiciels tournant sur les serveurs +de YouTube soient libres, que ce soit des logiciels libres publiés ou des +logiciels privés non publiés.

+ +
+ +

Pour que votre vidéo puisse être lue sans recourir à du logiciel non libre, +vous pouvez la mettre au format Ogg Theora ou WebM sur un site ordinaire. Si +vous craignez que le trafic de téléchargement soit trop intense, vous pouvez +amorcer un torrent et suggérer que les gens l'utilisent pour télécharger.

+ +

Il existe un autre moyen de publier des vidéos sur le web avec du logiciel +libre : GNU MediaGoblin. Dans +l'idéal, vous installerez votre +propre serveur ou vous en ferez tourner un pour votre famille et vos +amis, mais vous pouvez aussi envoyer les vidéos sur des serveurs publics.

+ +

Merci de contribuer à +GNU MediaGoblin si vous le pouvez.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-depends-on-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-depends-on-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..9b59243 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-depends-on-nonfree.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Quand le logiciel libre dépend du logiciel privateur - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Quand le logiciel libre dépend du logiciel privateur

+ +

par Richard Stallman

+ +

Lorsqu'un programme est un logiciel libre (libre comme dans liberté de +parole), cela signifie qu'il offre à ses utilisateurs les quatre libertés +(gnu.org/philosophy/free-sw.html) de +telle sorte qu'ils contrôlent ce que fait le programme. Dans la plupart des +cas c'est suffisant pour que la distribution du programme soit éthique, mais +pas toujours. D'autres problèmes peuvent apparaître dans des circonstances +précises. Cet article vise à décrire un problème subtil dans lequel la mise +à jour d'un programme libre requiert l'usage d'un programme privateur.

+ +

Si l'utilisation du programme libre dépend inévitablement d'un programme +privateur tiers, nous disons que le programme libre est « piégé ». Son code +est du logiciel libre et vous pouvez donc en copier certaines parties dans +d'autres programmes libres, ce qui donnera de bons résultats, des résultats +éthiques. Mais vous ne devez pas exécuter le programme piégé, car +cela implique d'abdiquer votre liberté en faveur du programme privateur.

+ +

Une personne adhérant aux principes du logiciel libre ne créera pas +volontairement un programme piégé. Cependant, de nombreux programmes libres +sont développés par des gens ou des entreprises qui ne soutiennent pas +particulièrement ces principes ou qui ne comprennent pas le problème.

+ +

La dépendance vis-à-vis d'un programme privateur peut prendre diverses +formes. La plus basique se rencontre lorsque le langage utilisé n'a pas +d'implémentation libre. Les premiers programmes que j'ai écrits pour le +système GNU dans les années 80, y compris GNU Emacs, GDB et GNU Make, +devaient être compilés avec le compilateur C privateur d'AT&T, car il +n'existait pas de compilateur C libre jusqu'à ce que j'écrive +GCC. Heureusement, ce genre de problème est le plus souvent de l'histoire +ancienne et nous avons désormais des compilateurs et des plateformes libres +pour tous les langages utilisés pour écrire des logiciels libres.

+ +

Nous pouvons libérer un programme de ce genre de piège en le réécrivant dans +un autre langage, ou en fournissant une implémentation libre du langage dans +lequel il est écrit. Ainsi, lorsqu'une implémentation libre de Java a été +disponible, cela a sorti tous les programmes libres écrits en Java du piège Java.

+ +

Ce genre de dépendance est simple à concevoir, car elle résulte d'une +situation à un moment donné. À l'instant T, le programme libre P ne pourra +pas s'exécuter sans la plateforme privatrice Q. En termes linguistiques, on +dira que cette relation est « synchronique ».

+ +

Plus récemment, nous avons remarqué un autre type de dépendance dans des +programmes de base de données dont on peut compiler et exécuter n'importe +quelle version librement, mais dont la mise à jour de la version N vers la +version N+1 nécessite un logiciel privateur.

+ +

Ceci se produit parce que le format interne de la base de données change +entre les versions N et N+1. Si vous avez utilisé la version N de manière +intensive, il est probable que vous avez une importante base de données au +format N. Afin de procéder à la mise à jour vers la version N+1 de ce +logiciel, vous devez reformater votre base de données.

+ +

Si vous êtes censé faire ce reformatage en exécutant un logiciel privateur +ou en ayant recours au service en ligne du développeur, un SaaSS (service se +substituant au logiciel), le programme de base de données est piégé, +mais d'une façon plus subtile. N'importe quelle version de ce programme peut +être utilisée sans avoir besoin de logiciel privateur ni de SaaSS. Le +problème survient lorsque vous tentez d'en faire usage sur le long terme, ce +qui implique de le mettre à jour de temps en temps ; ce n'est pas possible +sans un logiciel privateur ou l'équivalent. Ce programme de base de données +est piégé dans le temps, nous pouvons donc dire qu'il est piégé de manière +« diachronique », pour emprunter un autre terme linguistique.

+ +

Par exemple, le programme OpenERP (renommé depuis « Odoo »), bien que libre, +est diachroniquement piégé. GNU Health, +notre logiciel libre de gestion des centres médicaux, utilisait initialement +OpenERP. En 2011, le développeur de GNU Health, Luis Falcón, a découvert que +la mise à jour vers une nouvelle version d'OpenERP nécessitait l'envoi de la +base de données (remplie des données médicales des patients) au serveur +d'OpenERP afin d'être reformatée. C'est du SaaSS : il exige de l'utilisateur +de GNU Health (un centre médical) qu'il confie son système informatique et +ses données à la société développant OpenERP. Plutôt que de s'incliner, +Falcón a réécrit GNU Health afin qu'il utilise Tryton à la place.

+ +

Utiliser un SaaSS est intrinsèquement équivalent à l'utilisation d'un +logiciel privateur contenant des fonctions d'espionnage ainsi qu'une porte +dérobée universelle. Ce service peut garder une copie des bases de données +que les utilisateurs reformatent. Même si nous pouvons faire confiance à la +société assurant le service pour ne jamais divulguer intentionnellement les +données à quiconque, sous quelque forme que ce soit, nous ne pouvons pas +être sûrs que ces données seraient à l'abri des agences de renseignement +de divers pays ou des crackers de sécurité informatique (merci de ne pas les +appeler « hackers »).

+ +

Lorsqu'un programme est piégé diachroniquement, le libérer de ce piège +nécessite plus qu'une simple étape de programmation. Il s'agit plutôt d'un +travail récurrent, devant être fait à chaque changement du format de +données. Se lancer dans un projet en s'engageant à faire cela régulièrement +sur le long terme n'est pas facile. Il est peut-être plus facile de faire +pression sur la société pour qu'elle cesse de piéger les utilisateurs, en +refusant d'utiliser le logiciel piégé jusqu'à ce qu'elle obtempère. Vu la +difficulté de libérer le programme, mieux vaut ne pas l'utiliser du tout.

+ +

Il est possible d'essayer un logiciel libre diachroniquement piégé sans +recourir à du logiciel privateur, mais si c'est pour faire plus que jouer +avec, vous devez vous garder de l'utiliser pour de bon. Entreprises et +particuliers trouveront facilement d'excellentes alternatives libres ne +souffrant pas d'un tel problème ; pour éviter le piège il suffit de savoir +le reconnaître.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..0554857 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + + Quand le logiciel libre n'est pas supérieur, en pratique - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Quand le logiciel libre n'est pas supérieur, en pratique

+ +

+par Benjamin Mako +Hill

+ +

Les objectifs affichés par l'Open Source Initiative sont les +suivants : « L'open source est une méthode de développement logiciel qui +exploite la puissance de l'évaluation décentralisée par les pairs et de la +transparence des processus. Les promesses de l'open source sont une +meilleure qualité, une plus grande fiabilité, davantage de flexibilité, un +moindre coût et la fin d'une situation permettant à des fournisseurs rapaces +de verrouiller leurs produits. »

+ +

Depuis plus de dix ans maintenant, la Free Software Foundation +ne cesse d'argumenter contre la qualification d'« open source » dont on +affuble le mouvement du logiciel libre. Si nous, les partisans du logiciel +libre, réfutons ce qualificatif d'« open source », c'est surtout parce que +nous considérons qu'il s'agit d'un effort volontaire pour réduire la portée +de notre message de liberté et masquer le rôle de notre mouvement dans le +succès du logiciel que nous avons bâti. Si nous disons que le terme « open +source » est mauvais, c'est fondamentalement parce qu'il tente d'éviter +toute discussion à propos de la liberté du logiciel. Mais il y a une autre +raison pour laquelle nous devrions nous méfier du cadre « open +source ». L'argument fondamental de l'open source, tel qu'il est défini dans +la déclaration ci-dessus, est souvent incorrect.

+ +

Malgré la suggestion de l'Open Source Initiative, que « la +promesse de l'open source est une meilleure qualité, une plus grande +fiabilité, plus de flexibilité », cette promesse n'est pas toujours +honorée. Bien que nous ne le mettions pas souvent en avant, tout utilisateur +d'un logiciel libre aux premiers stades de son développement peut expliquer +que ce logiciel n'est pas toujours aussi pratique, sur le plan purement +fonctionnel, que ses concurrents privateurs.1 Un logiciel libre est parfois de piètre +qualité. Il n'est pas toujours très fiable. La souplesse lui fait parfois +défaut. Si les gens prennent les arguments en faveur de l'open source au +sérieux, ils doivent expliquer pourquoi l'open source n'a pas tenu ses +« promesses » et conclure que des outils privateurs seraient un meilleur +choix. Il n'y a aucune raison pour que nous fassions de même.

+ +

Richard Stallman parle de cela dans son article « En quoi l'open source +perd de vue l'éthique du logiciel libre » lorsqu'il explique : « L'open +source repose sur l'idée qu'en permettant aux utilisateurs de modifier et +redistribuer le logiciel, celui-ci en sortira plus puissant et plus +fiable. Mais cela n'est pas garanti. Les développeurs de logiciels +privateurs ne sont pas forcément incompétents. Parfois ils produisent un +programme qui est puissant et fiable, bien qu'il ne respecte pas la liberté +des utilisateurs. »

+ +

Pour l'open source, la mauvaise qualité d'un logiciel est un problème à +analyser ou une raison de fuir ce logiciel. Pour le libre, c'est un problème +à résoudre. Pour les partisans du libre, les bogues et les fonctionnalités +manquantes ne sont jamais une raison d'avoir honte. Tout logiciel qui +respecte la liberté de ses utilisateurs possède un avantage inhérent sur son +concurrent privateur. Même s'il a ses propres problèmes, un logiciel libre a +toujours la liberté.

+ +

Bien évidemment, tout logiciel libre doit commencer quelque part. Un nouveau +programme, par exemple, a peu de chances d'offrir plus de fonctionnalités +qu'un programme privateur déjà établi. Un projet commence avec de nombreux +bogues et s'améliore avec le temps. Alors que les partisans de l'open source +peuvent argumenter qu'un projet deviendra utile avec du temps et un peu de +chance, un projet libre représente pour les partisans du logiciel libre une +importante contribution, dès le premier jour. Chaque logiciel qui donne aux +utilisateurs le contrôle sur leur technologie est un pas en +avant. L'amélioration en qualité due à la maturation d'un projet n'est que +la cerise sur le gâteau.

+ +

Un second point, peut-être plus accablant encore, est que le processus de +développement collaboratif, distribué, évalué par les pairs, qui est au cœur +de la définition de l'open source, ne ressemble que de loin à la manière +dont sont développés en pratique la plupart des projets sous licence libre +(ou « open source »).

+ +

Plusieurs études universitaires menées sur les sites d'hébergement de logiciels +libres SourceForge et Savannah ont +démontré ce que beaucoup de développeurs de logiciels libres ayant mis en +ligne une base de code savent déjà : la grande majorité des projets libres +ne sont pas particulièrement collaboratifs. Le nombre médian de +contributeurs à un projet de logiciel libre sur SourceForge ? Un. Un +développeur solitaire. Les projets de SourceForge du quatre-vingt-quinzième +centile en termes de nombre de participants n'ont que cinq +contributeurs. Plus de la moitié de ces projets libres, et même la plupart +des projets qui ont fait plusieurs versions à succès et ont été téléchargés +fréquemment sont l'œuvre d'un seul développeur avec un peu d'aide de +l'extérieur.

+ +

En insistant sur la puissance du développement collaboratif et de +« l'évaluation décentralisée par les pairs », l'approche open source semble +ne pas avoir grand-chose à dire, dans la majorité des cas, sur les raisons +pour lesquelles on devrait contribuer à un projet libre ou se servir d'un +logiciel en développement. Puisque les avantages supposés de la +collaboration ne peuvent être constatés quand il n'y a pas de collaboration, +la grande majorité des projets libres de développement n'ont pas d'avantage +technique sur leurs concurrents privateurs.

+ +

Pour les partisans du logiciel libre, ces mêmes projets sont tous vus comme +des succès importants. Comme chaque logiciel libre respecte la liberté de +ses utilisateurs, les partisans du libre peuvent argumenter qu'il possède au +départ un avantage éthique intrinsèque sur les concurrents privateurs, même +sur ceux qui proposent plus de fonctionnalités. En insistant sur la liberté +plutôt que sur les avantages pratiques, la défense du logiciel libre est +ancrée dans la réalité technique d'une façon qui manque souvent à l'open +source. Quand le logiciel libre est meilleur, nous pouvons nous en +réjouir. Quand il ne l'est pas, nous n'avons pas à considérer cela comme une +attaque dirigée contre lui ni même comme un argument valable contre +l'utilisation du logiciel en question.

+ +

Les partisans de l'open source doivent défendre leur thèse selon laquelle le +logiciel développé librement devrait, ou devra avec le temps, être meilleur +que le logiciel privateur. Les militants du logiciel libre peuvent quant à +eux demander : « Comment peut-on rendre le logiciel libre meilleur ? » Dans +le cadre du libre, les logiciels de haute qualité existent comme un moyen +plutôt que comme une fin en soi. Les développeurs de logiciels libres +doivent s'efforcer de créer des logiciels fonctionnels, flexibles, qui +servent bien leurs utilisateurs. Mais ceci n'est pas le seul moyen de +progresser vers la réalisation d'un objectif qui est à la fois plus simple +et bien plus important : respecter et protéger leurs libertés.

+ +

Bien sûr, nous ne cherchons pas à nier que la collaboration joue un rôle +important dans la création de logiciels de haute qualité. Dans la plupart +des projets libres ayant réussi, ce fut d'ailleurs le cas. Il faut +comprendre, soutenir et développer la collaboration, plutôt que de +considérer dogmatiquement qu'elle va de soi, quand bien même les faits sont +là pour montrer le contraire.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..16735f4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,543 @@ + + + + + + +Qui ce serveur sert-il réellement ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Qui ce serveur sert-il réellement ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

(La première version de cet article a été publiée dans la Boston +Review.)

+ +

Sur Internet, utiliser un logiciel privateur1 n'est pas le seul moyen de perdre votre +liberté. Il existe une autre façon de donner à un tiers du pouvoir sur votre +informatique : le « service se substituant au logiciel », ou SaaSS.

+ +

Le point essentiel est que vous pouvez avoir le contrôle d'un programme +écrit par quelqu'un d'autre (s'il est libre), mais que vous ne pouvez pas +avoir le contrôle d'un service administré par quelqu'un d'autre. Donc +n'utilisez jamais un service lorsqu'en principe un programme ferait +l'affaire.

+ + +

Le SaaSS consiste à utiliser un service mis en place par quelqu'un d'autre +plutôt que votre exemplaire d'un programme. Cette expression est de nous ; +les articles et les publicités ne l'emploieront pas et ne vous diront pas +non plus si un service donné est un SaaSS. À la place, ils détourneront +probablement votre attention avec le terme imprécis de « nuage » +[cloud], qui mélange le SaaSS avec diverses autres pratiques, +certaines abusives et d'autres acceptables. Les explications et les exemples +de cette page vous permettront de déterminer si un service particulier est +un SaaSS, ou non.

+ +

Contexte : comment le logiciel privateur vous enlève votre liberté

+ +

La technologie numérique peut vous donner la liberté ; elle peut aussi vous +la prendre. Le contrôle que nous avons de notre informatique a d'abord été +menacé par le logiciel privateur : logiciel sur lequel les +utilisateurs n'a pas la main parce qu'il est contrôlé par son propriétaire, +une société comme Apple ou Microsoft. Le propriétaire profite souvent de ce +pouvoir injuste pour y insérer des fonctionnalités malveillantes comme les +espions logiciels [spyware], les portes dérobées +[backdoors] et les dispositifs de « gestion numérique des +restrictions » (ou DRM), qu'ils nomment +« gestion numérique des droits »2 dans leur propagande.

+ +

Notre solution à ce problème est de développer du logiciel libre et +de rejeter le logiciel privateur. « Logiciel libre » signifie que vous, en +tant qu'utilisateur, avez quatre libertés essentielles : (0) exécuter le +programme comme vous le souhaitez, (1) étudier et changer le code source +comme vous le souhaitez, (2) redistribuer des copies exactes, et +(3) redistribuer des copies de vos versions modifiées (voir la définition du logiciel libre).

+ +

Avec le logiciel libre, nous, les utilisateurs, récupérons le contrôle de +notre informatique. Les logiciels privateurs continueront à exister, mais +nous pouvons les exclure de nos vies et beaucoup d'entre nous l'ont déjà +fait. Cependant, on nous propose actuellement un autre moyen séduisant +d'abandonner le contrôle de notre informatique : le service se substituant +au logiciel (SaaSS). Par souci de notre liberté, nous devons le rejeter +également.

+ +

Comment le SaaSS vous enlève votre liberté

+ +

« Service se substituant au logiciel » signifie que vous utilisez un service +au lieu de faire fonctionner votre exemplaire d'un programme. Cela veut dire +concrètement que quelqu'un met en place un serveur réseau faisant certaines +tâches informatiques – calcul sur tableur, traitement de texte, traduction +de texte en une autre langue, etc. – et invite ensuite les utilisateurs à +effectuer leurs tâches sur ce serveur. L'utilisateur envoie ses données au +serveur ; ce dernier les traite puis lui renvoie les résultats ou les +utilise directement à sa place.

+ +

Ce traitement informatique est le sien, car, par hypothèse, il +aurait pu en principe l'effectuer en exécutant un programme sur son propre +ordinateur (qu'il dispose ou non de ce programme à ce moment-là). Dans les +cas où cette condition n'est pas réalisée, il ne s'agit pas de SaaSS.

+ +

Ces serveurs arrachent le contrôle des mains des utilisateurs encore plus +inexorablement que le logiciel privateur. Avec le logiciel privateur, les +utilisateurs ont généralement un fichier exécutable mais pas le code +source. Cela rend difficile d'étudier le code qui est exécuté, donc c'est +difficile de déterminer ce que fait vraiment le programme, et difficile de +le modifier.

+ +

Avec le SaaSS, les utilisateurs n'ont pas même le fichier exécutable qui +fait leur traitement informatique : celui-ci est sur le serveur de quelqu'un +d'autre, où les utilisateurs ne peuvent le voir ni le toucher. C'est donc +impossible pour eux de vérifier ce qu'il fait vraiment et impossible de le +modifier.

+ +

De plus, le SaaSS entraîne automatiquement des conséquences équivalentes aux +fonctionnalités malveillantes de certains logiciels privateurs.

+ +

Par exemple, certains programmes privateurs sont des « logiciels espions » : +le programme diffuse des +données concernant les activités informatiques des +utilisateurs. Microsoft Windows envoie à Microsoft des informations +concernant les activités des utilisateurs. Windows Media Player et +RealPlayer signalent ce que chaque utilisateur visionne ou écoute. Le Kindle +signale à Amazon chaque page de chaque livre que consulte l'utilisateur et à +quel moment il le fait. Angry Birds envoie à son éditeur l'historique de +géolocalisation de l'utilisateur.

+ +

Contrairement aux logiciels privateurs, le SaaSS n'a pas besoin de code +caché pour obtenir les données de l'utilisateur. Comme ce dernier est obligé +d'envoyer ses données au serveur pour pouvoir l'utiliser, l'effet est le +même qu'avec un logiciel espion : l'opérateur du serveur obtient les +données. Il les obtient sans aucun effort, de par la nature du SaaSS. Amy +Webb, qui s'était promise de ne jamais mettre en ligne aucune photo de sa +fille, a fait l'erreur d'utiliser un SaaSS (Instagram) pour retoucher des +photos d'elle. Le résultat, c'est qu'elles +ont fuité. +

+ +

Théoriquement, le chiffrement homomorphe pourrait un jour se perfectionner +au point de permettre la construction de futurs services de SaaSS qui soient +incapables de comprendre les données envoyées par les utilisateurs. De tels +services pourraient être configurés pour ne pas espionner les +utilisateurs ; cela ne veut pas dire qu'ils ne les espionneront pas.

+ +

Certains systèmes d'exploitation privateurs ont une porte dérobée +universelle qui permet d'installer à distance des modifications +logicielles. Par exemple, Microsoft a une porte dérobée universelle par +laquelle il peut modifier de force n'importe quel logiciel présent sur la +machine. Presque tous les téléphones portables en ont aussi. De même +certaines applications privatrices ; par exemple le client Steam pour +GNU/Linux permet au développeur d'installer à distance des versions +modifiées.

+ +

Avec le SaaSS, l'opérateur peut modifier les logiciels utilisés sur le +serveur. C'est sa prérogative, car c'est son ordinateur ; mais le résultat +est le même que d'utiliser un programme applicatif privateur muni d'une +porte dérobée universelle : quelqu'un a le pouvoir d'imposer de manière +silencieuse des changements dans la manière d'effectuer les tâches +informatiques de l'utilisateur.

+ +

Ainsi, le SaaSS revient-il à faire usage d'un logiciel privateur muni d'une +fonctionnalité espionne et d'une porte dérobée universelle. Il donne à +l'opérateur du serveur un pouvoir injuste sur l'utilisateur, pouvoir auquel +nous devons résister.

+ +

SaaSS et SaaS

+ +

À l'origine, nous appelions cette pratique problématique « SaaS », ce qui veut dire « logiciel en +tant que service ». C'est une expression d'usage courant qui désigne le fait +d'installer un logiciel sur un serveur plutôt que d'en proposer des +exemplaires aux utilisateurs, et nous pensions que cela décrivait +précisément les cas qui présentent ce problème.

+ +

Par la suite, nous nous sommes rendu compte que le terme SaaS est +quelquefois utilisé pour des services de communication, services auxquels ce +problème ne s'applique pas. De plus, l'expression « logiciel en tant que +service » n'explique pas pourquoi cette pratique est +mauvaise. C'est pourquoi nous avons inventé l'expression « service se +substituant au logiciel », qui définit plus clairement cette mauvaise +pratique et dit en quoi elle est mauvaise.

+ +

Démêler le problème du SaaSS du problème du logiciel privateur

+ +

Le SaaSS et le logiciel privateur conduisent à des résultats nocifs +similaires, mais les mécanismes sont différents : avec le logiciel +privateur, vous possédez et utilisez un exemplaire du programme qu'il est +difficile ou illégal de modifier ; avec le SaaSS, vous ne possédez pas +l'exemplaire qui fait votre traitement informatique.

+ +

On confond souvent ces deux problèmes, et pas seulement par accident. Les +développeurs web utilisent le terme ambigu d'« application web » pour réunir +en un tout le logiciel côté serveur et les programmes s'exécutant sur votre +machine dans votre navigateur. Certaines pages web y installent des +programmes JavaScript d'une certaine importance, ou même de taille +imposante, sans vous en informer. Quand ces programmes Javascript ne +sont pas libres, ils causent le même genre d'injustice que n'importe +quel autre logiciel non libre. Ici, cependant, nous nous occupons du +problème posé par l'utilisation du service lui-même.

+ +

De nombreux défenseurs du logiciel libre supposent que le problème du SaaSS +se résoudra en développant des logiciels serveurs libres. Dans l'intérêt de +l'opérateur, il vaudrait mieux effectivement que les programmes tournant sur +le serveur soient libres ; s'ils sont privateurs, leurs développeurs ou +leurs propriétaires ont pouvoir sur le serveur. C'est déloyal pour +l'opérateur du serveur et n'est d'aucune aide pour l'utilisateur final. Mais +si les programmes sont libres sur le serveur, cela ne protège pas les +utilisateurs finaux contre les effets du SaaSS. Ces programmes libèrent +l'opérateur du serveur, mais pas ses utilisateurs.

+ +

Publier le code source du logiciel serveur profite à la communauté, car les +utilisateurs ayant les compétences nécessaires peuvent mettre en place des +serveurs similaires, peut-être en modifiant le logiciel. Pour les programmes +souvent utilisés sur les serveurs, nous recommandons la licence +publique générale GNU Affero.

+ +

Mais aucun de ces serveurs ne vous donnerait le contrôle des tâches que vous +effectuez dessus, à moins que ce ne soit votre serveur +(c'est-à-dire une machine dont vous contrôlez tous les logiciels, qu'elle +vous appartienne ou non). Il est peut-être acceptable de faire confiance au +serveur d'un de vos amis pour certaines tâches, de même que vous lui confiez +l'entretien des logiciels de votre ordinateur. Dans tous les autres cas, ces +serveurs feraient du SaaSS en ce qui vous concerne. Cette pratique vous +soumet toujours au pouvoir de l'opérateur du serveur, et le seul remède est +de ne pas utiliser le SaaSS ! Ne pas utiliser le serveur de +quelqu'un d'autre pour effectuer vos propres traitements informatiques sur +des données que vous fournissez.

+ +

Ce problème nous fait toucher du doigt la différence profonde qui existe +entre « open source » et « libre ». Un code source qui est open source est presque toujours +libre. Cependant, la notion de service à logiciel ouvert +[open software], autrement dit service dont le logiciel +serveur est open source, ne traite pas le problème du SaaSS.

+ +

Les services sont fondamentalement différents des programmes, les questions +éthiques qu'ils soulèvent sont donc fondamentalement différentes de celles +que soulèvent les programmes. Pour éviter la confusion, nous évitons de +décrire un service comme « libre » ou « privateur ».

+ +

Faire la distinction entre le SaaSS et les autres services en ligne

+ +

Quels sont les services en ligne à classer parmi les SaaSS ? Exemple le plus +évident : un service de traduction qui traduit un texte, disons, de +l'anglais vers l'espagnol. La tâche informatique qui consiste à traduire un +texte pour votre usage vous appartient complètement. Vous pourriez +l'effectuer en faisant tourner un programme sur votre propre ordinateur si +vous disposiez du programme adéquat (pour être conforme à l'éthique, ce +dernier devrait être libre). Le service de traduction s'y substitue, de +sorte que c'est un SaaSS. Comme il vous refuse le contrôle de votre +informatique, il vous fait du tort.

+ +

Autre exemple évident : l'utilisation d'un service comme Flickr ou Instagram +pour retoucher une photo. La retouche photographique est une activité que +les gens font sur leurs ordinateurs depuis des décennies ; l'effectuer sur +un serveur dont vous n'avez pas le contrôle plutôt que sur votre propre +ordinateur est du SaaSS.

+ +

Rejeter le SaaSS ne signifie pas refuser d'utiliser tout serveur réseau géré +par quelqu'un d'autre que vous. La plupart des serveurs ne sont pas des +SaaSS parce qu'ils effectuent des tâches de communication, plutôt que le +travail personnel de l'utilisateur.

+ +

Le concept originel de serveur web n'impliquait pas d'exécuter des +programmes pour vous, mais de publier de l'information pour que vous y +accédiez. Même aujourd'hui c'est ce que font la majorité des sites web et +cela ne pose pas le problème du SaaSS, parce qu'accéder aux informations +publiées par quelqu'un n'a rien à voir avec votre propre +informatique. Publier vos propres travaux sur un site de blog ou utiliser un +service de microblogging comme Twitter ou StatusNet, non plus (ces services +peuvent poser d'autres problèmes, ou non, selon leurs caractéristiques). Il +en va de même pour les autres modes de communication qui ne sont pas +destinés à être privés, comme les groupes de discussion.

+ +

Par essence, les réseaux sociaux sont des formes de communication et de +publication, pas des SaaSS. Cependant, un service dont la fonction +essentielle est le réseautage social peut avoir d'autres fonctionnalités ou +d'autres extensions qui sont des SaaSS.

+ +

Si un service n'est pas un SaaSS, cela ne signifie pas qu'il est +acceptable. D'autres questions éthiques peuvent le concerner. Par exemple, +le site Facebook distribue des vidéos en Flash, ce qui pousse les +utilisateurs à exécuter un logiciel non libre ; il oblige les utilisateurs à +exécuter du code JavaScript non libre ; il leur donne l'illusion que leur +vie privée est respectée tout en les persuadant de la lui dévoiler. Ce sont +des problèmes importants, mais qui sont différents de celui que pose le +SaaSS. +

+ +

Des services comme les moteurs de recherche rassemblent des données +provenant de tout le web et vous laissent les examiner. Regarder dans leur +collection de données n'est pas votre propre informatique au sens habituel +– ce n'est pas vous qui proposez cette collection – donc utiliser un tel +service pour rechercher de l'information sur le web n'est pas du SaaSS +(cependant, utiliser le serveur de quelqu'un d'autre pour implémenter une +fonction de recherche sur votre propre site est du SaaSS).

+ +

L'achat en ligne n'est pas du SaaSS, car cette tâche informatique ne vous +appartient pas en propre ; elle est au contraire effectuée +conjointement par vous et par la boutique, à l'intention de chacun de +vous. Le vrai problème du commerce en ligne est la confiance que vous +accordez à l'autre partie en ce qui concerne votre argent et vos +informations personnelles (à commencer par votre nom).

+ +

Des dépôts comme Savannah et SourceForge ne sont pas intrinsèquement des +SaaSS, parce que le rôle d'un dépôt est de publier les données qu'on lui +fournit.

+ +

Utiliser les serveurs d'un projet commun n'est pas du SaaSS, car la tâche +informatique que vous effectuez de cette manière ne vous appartient pas en +propre. Par exemple, si vous éditez des pages de Wikipédia, vous ne faites +pas votre propre informatique, vous collaborez à celle de Wikipédia +(Wikipédia contrôle ses propres serveurs, mais les organisations, tout comme +les particuliers, sont confrontées aux problèmes du SaaSS si elles font leur +traitement informatique sur le serveur de quelqu'un d'autre).

+ +

Certains sites offrent plusieurs services, et si l'un d'entre eux n'est pas +un SaaSS, ce peut être différent pour un autre. Par exemple, Facebook a pour +principale fonction d'être un réseau social, et ce n'est pas du SaaSS ; +toutefois, il gère des applications tierces, dont certaines sont des +SaaSS. Le principal service de Flickr est de distribuer des photos, ce qui +n'est pas du SaaSS, mais il a aussi des fonctionnalités d'édition de photos, +ce qui est du SaaSS. De même, utiliser Instagram pour mettre une photo en +ligne n'est pas du SaaSS, mais l'utiliser pour transformer cette photo en +est.

+ +

L'exemple de Google Docs montre à quel point l'évaluation d'un unique +service peut devenir complexe. Celui-ci invite les gens à éditer des +documents en exécutant un gros programme JavaScript non libre, +ce qui est sans conteste mauvais. Toutefois, il propose une API pour téléverser et +télécharger des documents aux formats standards. Un éditeur de logiciel +libre peut le faire par le moyen de cette API. Cet usage n'est pas du SaaSS, +parce qu'il utilise Google Docs comme un simple dépôt. Montrer toutes vos +données à une entreprise est mauvais, mais il s'agit de vie privée, pas de +SaaSS ; dépendre d'un service pour accéder à vos données est mauvais, mais +il s'agit de risque, pas de SaaSS. En revanche, utiliser ce service pour +convertir des formats de documents est du SaaSS, parce que vous +auriez pu le faire en exécutant un programme adéquat (libre, espérons-le) +sur votre propre ordinateur.

+ +

Il est rare, bien sûr, d'utiliser Google Docs avec un éditeur libre. La +plupart du temps, les gens l'utilisent avec le programme JavaScript non +libre cité plus haut, qui est mauvais comme n'importe quel autre programme +non libre. Ce scénario pourrait aussi comporter du SaaSS ; tout dépend des +parties de l'édition qui sont effectuées respectivement par le programme +JavaScript non libre et par le serveur. Nous n'en savons rien, mais puisque +le programme JavaScript et le SaaSS sont similaires dans leur nocivité pour +l'utilisateur, cette information n'est pas essentielle.

+ +

Publier par l'intermédiaire du dépôt de quelqu'un d'autre ne pose pas +question pour la vie privée, mais publier par l'intermédiaire de Google Docs +soulève un problème particulier : il est impossible, ne serait-ce que de +voir le texte d'un document Google Docs dans un navigateur sans +exécuter le code JavaScript non libre. Donc vous ne devez pas utiliser +Google Docs pour publier quoi que ce soit – mais ce n'est pas parce que +c'est un SaaSS.

+ +

L'industrie informatique dissuade les utilisateurs de faire ces +distinctions. Voilà d'où vient la mode de l'« informatique en nuage » +[cloud computing]. Cette expression est si nébuleuse qu'elle +peut désigner quasiment toutes les utilisations d'Internet. Cela comprend le +SaaSS aussi bien que beaucoup d'autres usages du réseau. Dans un contexte +déterminé, un auteur qui écrit « nuage » (s'il a un bagage technique) a +probablement une signification particulière à l'esprit, mais d'habitude il +n'explique pas que dans d'autres articles ce terme a d'autres significations +particulières. Ce terme conduit les gens à faire des généralisations à +propos de pratiques qu'ils devraient examiner individuellement.

+ +

Dans la mesure où « informatique en nuage » veut dire quelque chose, il ne +s'agit pas d'une manière de faire de l'informatique mais plutôt d'une +manière de penser à l'informatique : une approche je-m'en-foutiste qui dit : +« Ne posez pas de questions. Ne vous souciez pas de savoir qui contrôle +votre informatique ou détient vos données. Ne vérifiez pas la présence d'un +hameçon caché dans notre service avant de l'avaler. Faites confiance aux +entreprises sans hésiter. » Dit autrement : « Pensez comme un pigeon. » +Avoir un nuage dans l'esprit fait obstacle à la clarté de la pensée. Pour +réfléchir clairement à l'informatique, évitons le terme « nuage ».

+ +

Différence entre serveur de location et SaaSS

+ +

Si vous louez un serveur (réel ou virtuel) dont vous contrôlez tous les +logiciels, ce n'est pas du SaaSS. Dans le SaaSS, une autre personne décide +des logiciels qui tournent sur le serveur et donc contrôle les traitements +informatiques qu'ils font pour vous. Si vous installez les logiciels, vous +contrôlez ce qu'ils font pour vous. Ainsi, le serveur de location est-il +virtuellement votre ordinateur. Pour ce qui nous occupe ici, vous pouvez le +considérer comme le vôtre.

+ +

Les données sont moins en sécurité sur le serveur de location +distant que si ce serveur était chez vous, mais c'est un problème différent +de celui que pose le SaaSS.

+ +

Ce type de location de serveur est quelquefois appelé « IaaS », mais ce terme correspond +à une structure conceptuelle qui minimise les problèmes que nous considérons +importants.

+ +

Traiter le problème du SaaSS

+ +

Seule une petite partie de tous les sites web font du SaaSS ; la plupart ne +posent pas ce problème. Mais que sommes-nous censés faire à propos de ceux +qui le posent ?

+ +

Pour le cas simple où vous travaillez sur des données que vous possédez +personnellement, la solution est évidente : utilisez votre propre copie +d'une application logicielle libre. Écrivez vos textes avec votre copie d'un +éditeur de texte libre comme GNU Emacs ou d'un logiciel de traitement de +texte libre. Retouchez vos photos avec votre copie d'un logiciel libre comme +GIMP. Et si aucun programme libre n'est disponible ? Un programme privateur +ou un SaaSS vous priverait de votre liberté, aussi ne faut-il pas +l'utiliser. Vous pouvez contribuer en temps ou en argent au développement +d'un logiciel libre qui le remplace.

+ +

Qu'en est-il de la collaboration avec d'autres personnes au sein d'un +groupe ? Cela risque d'être difficile à l'heure actuelle sans utiliser un +serveur et votre groupe peut ne pas savoir comment mettre en œuvre son +propre serveur. Si vous utilisez le serveur de quelqu'un d'autre, au moins +ne faites pas confiance à un serveur mis en œuvre par une société. Un simple +contrat en tant que client n'est pas une protection à moins que vous ne +puissiez détecter une infraction et effectivement poursuivre devant les +tribunaux ; la société a probablement rédigé son contrat de manière à +permettre un large éventail d'abus. L'État peut l'assigner pour obtenir vos +données en même temps que celles de tous les autres (c'est ce qu'a fait +Obama avec les opérateurs téléphoniques), à supposer que cette société ne +les donne pas volontairement comme l'ont fait les opérateurs téléphoniques +américains qui ont illégalement mis leurs clients sur écoute pour Bush. Si +vous devez utiliser un serveur, utilisez-en un dont les opérateurs vous +donnent une bonne raison de leur faire confiance, au-delà de la simple +relation commerciale.

+ +

Cependant, à plus longue échéance, nous pouvons créer des alternatives à +l'utilisation de serveurs. Par exemple, nous pouvons créer un programme +pair-à-pair de travail collaboratif qui chiffrera les données partagées. La +communauté du libre doit développer des logiciels fonctionnant sur un modèle +pair-à-pair distribué pour remplacer les « applications web » +importantes. Il pourrait être judicieux de les publier sous la licence publique générale GNU +Affero, car elles sont candidates à être transformées en programmes +serveurs par quelqu'un d'autre. Le projet GNU recherche des +bénévoles pour travailler sur ces programmes de remplacement. Nous invitons +également les autres projets libres à prendre en compte cette question dans +la conception de leurs logiciels.

+ +

En attendant, si une société vous invite à utiliser ses serveurs pour +exécuter vos propres tâches informatiques, ne cédez pas ; n'utilisez pas le +SaaSS. N'achetez pas et n'installez pas de « clients légers », qui sont +simplement des ordinateurs si peu puissants qu'ils vous font faire le vrai +travail sur un serveur, à moins que ce ne soit pour les utiliser avec +votre serveur. Utilisez un véritable ordinateur et gardez vos +données dessus. Faites votre propre travail informatique avec votre propre +copie d'un logiciel libre, par souci de votre liberté.

+ +

Voir également…

+

Le bogue que +personne n'est autorisé à comprendre.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Digital Rights Management
  4. +
  5. Le verbe to kindle signifie « allumer un feu » +et kindle veut dire « bois d'allumage ». 
  6. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..77e6f66 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,224 @@ + + + + + + +De l'importance du format audio - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

De l'importance du format audio

+ +

Où l'on invite les créateurs de fichiers audio à utiliser OggVorbis autant +que MP3

+ +

par Karl Fogel

+ +
+

Des informations supplémentaires [en] +sur Xiph.org (l'organisation qui a créé Ogg Vorbis) et sur l'importance des +formats de distribution libres sont +disponibles.

+ +

La Fondation pour le logiciel libre a également produit un tutoriel simple pour installer le support d'Ogg +Vorbis sur Microsoft Windows et Apple Mac OS X [en].

+ +

Les brevets qui couvrent MP3 auront, paraît-il, expiré en 2018, mais des +problèmes similaires continueront à se présenter aussi longtemps que les +brevets seront autorisés à restreindre le développement logiciel.

+
+
+ +

Si vous produisez de l'audio pour le grand public, vous passez probablement +99,9% de votre temps à penser à la forme, au contenu et à la qualité de +votre production, et 0,1% au format audio que vous utiliserez pour +distribuer vos enregistrements.

+ +

Et dans un monde idéal, ce serait parfait. Les formats audio seraient +comparables aux conventions de présentation d'un livre ou aux règles +d'écriture de la musique : des standards de mise en forme du sens, +disponibles pour quiconque voudrait s'en servir, exempts de +restrictions. Vous n'auriez pas à vous soucier des conséquences de la +distribution de votre production au format MP3, pas plus que de celles de +mettre un numéro de page en haut d'une page, ou de commencer un livre par +une table des matières.

+ +

Malheureusement, ce n'est pas le monde dans lequel nous vivons. MP3 est un +format breveté, ce qui signifie que diverses entreprises possèdent des +monopoles octroyés par l'État sur certains aspects du standard MP3. Chaque +fois que quelqu'un crée ou écoute un fichier MP3, même avec un logiciel +qui n'a pas été écrit par l'une de ces entreprises, elles ont le droit +de décider si elles permettent, ou non, cette utilisation de MP3. Le plus +souvent, elles demandent de l'argent, bien entendu. Mais elles peuvent +décider tout autre chose, vous interdire complètement d'utiliser MP3 si +elles le veulent. Si vous avez utilisé des fichiers MP3 et que vous ne +saviez pas cela, alors soit a) quelqu'un d'autre, en général un éditeur de +logiciels, a payé des redevances pour vous, soit b) vous avez sans le savoir +violé des brevets, et en théorie vous pourriez être poursuivi pour ce motif.

+ +

Le problème posé ici va bien au-delà du simple risque que cette situation +représente pour vous. Un brevet logiciel accorde à une partie le droit +exclusif d'utiliser un certain algorithme. Ce droit peut alors être acheté +et vendu, et vous ne pouvez pas prévoir ce qu'un nouveau propriétaire +pourrait en faire. Les brevets sur MP3 ont fait l'objet de plusieurs procès, +avec des dommages et intérêts s'élevant à plus d'un milliard de dollars.

+ +

Le sujet le plus important ici n'est pas les redevances, c'est la liberté de +communiquer et de développer des outils de communication. Les formats de +distribution comme MP3 sont des standards pour l'échange d'informations sur +internet. Imaginez un moment que quelqu'un possède un brevet sur la +vibration modulée des molécules de l'air ; vous auriez besoin d'une licence +pour tenir une conversation ou jouer de la guitare en public. Heureusement, +notre gouvernement considère depuis longtemps que les méthodes anciennes et +familières de communication, comme la mise en vibration des molécules de +l'air, ou l'écriture de symboles sur un bout de papier, ne sont pas +brevetables : Personne ne peut en être propriétaire, chacun est libre de les +utiliser. Mais tant que cette même liberté n'est pas étendue à de nouvelles +méthodes, moins familières (comme le sont les standards de numérisation des +sons), nous, qui produisons des travaux audio, devons faire attention au +format que nous utilisons et que nous obligeons nos auditeurs à employer.

+ +

Une autre voie : le format Ogg Vorbis

+ +

Ogg Vorbis est une alternative à MP3. Il donne des sons de haute qualité, il +peut les compresser à une taille plus réduite que MP3 tout en conservant une +bonne qualité d'écoute (vous épargnant ainsi du temps et des coûts en bande +passante) et, ce qui est encore mieux, il est conçu pour être complètement +exempt de brevets.

+ +

Vous ne sacrifierez aucune qualité technique en codant vos fichiers audio en +Ogg Vorbis. Leur qualité sonore sera bonne et la plupart des lecteurs +sauront les lire. Mais vous augmenterez le nombre total de gens qui pourront +lire vos pistes, et dans le même temps, vous contribuerez au développement +de standards exempts de brevets pour les formats de distribution.

+ +

La page d'accueil d'Ogg Vorbis, www.vorbis.com [en] contient toutes les +informations dont vous avez besoin, tant pour écouter que pour produire des +fichiers codés avec Vorbis. La chose la plus sûre, pour vous et vos +auditeurs, serait de proposer exclusivement des fichiers Ogg Vorbis. Mais +puisqu'il y a encore des lecteurs qui ne peuvent gérer que MP3 et que vous +ne voulez pas perdre vos auditeurs, un premier pas consiste à leur proposer +les deux formats, tout en leur expliquant précisément (peut-être en faisant +un lien vers cette page) pourquoi vous soutenez Ogg Vorbis.

+ +

Et avec Ogg Vorbis, vous gagnerez même un peu d'audience. Voici +comment :

+ +

Jusqu'à maintenant, les propriétaires de brevets sur le format MP3 ont été +assez intelligents pour ne pas harceler les utilisateurs individuels avec +des demandes de paiement. Ils savent que cela stimulerait une prise de +conscience des brevets, et donc une opposition. Au lieu de cela, ils s'en +prennent aux développeurs de produits qui mettent en œuvre ce format. Les +victimes de ces extorsions se résignent et paient, considérant cela comme un +coût supplémentaire et nécessaire, qui est alors répercuté de manière +invisible sur les utilisateurs. Cependant, tout le monde n'est pas en mesure +de payer : certains de vos auditeurs utilisent des logiciels libres pour +lire les fichiers audio. Puisque ces logiciels sont copiés et téléchargés +librement, il n'y aucun moyen pratique pour les auteurs ou les utilisateurs +de payer une redevance pour un brevet, c'est-à-dire, dans notre cas, pour le +droit d'utiliser les méthodes mathématiques sur lesquelles se base le format +MP3. En conséquence, ces programmes ne peuvent pas implémenter MP3 +légalement, quoique les pistes que les utilisateurs veulent écouter puissent +elles-mêmes être parfaitement libres ! Du fait de cette situation, certains +distributeurs du système d'exploitation GNU/Linux, qui compte des millions +d'utilisateurs à travers le monde, n'ont pas été en mesure d'inclure un +lecteur MP3 dans leurs distributions de logiciels.

+ +

Heureusement, vous n'avez pas à exiger de ces utilisateurs qu'ils se lancent +dans la désobéissance civile chaque fois qu'ils veulent écouter votre +œuvre. En proposant le format Ogg Vorbis, vous vous assurez qu'aucun de vos +auditeurs n'est obligé de recourir à un format de distribution breveté et +que vos travaux audio ne seront jamais entravés par des clauses de licence +imprévues. Par la suite, l'acceptation croissante d'Ogg Vorbis comme un +standard, couplée au comportement de plus en plus imprévisible de certains +détenteurs de brevets sur MP3, pourrait rendre peu pratique de proposer des +fichiers MP3. Mais avant même que ce jour n'arrive, Ogg Vorbis reste le seul +format audio portable et exempt de redevance sur Internet, et il vaut la +peine de faire un petit effort supplémentaire pour le gérer.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..b87c243 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque) - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque) ?

+ +

par Richard Stallman

+ +

Je me mets en quatre pour donner aux choses nocives des noms qui les +critiquent. Je nomme « iTrucs » les ordinateurs d'Apple qui contraignent +leurs utilisateurs et « Swindle »a la liseuse nuisible d'Amazon. Parfois je +désigne par « Windaube » le système d'exploitation de Microsoft ; j'appelais +le premier système d'exploitation de Microsoft « MS-Dog » [1]. Bien entendu, j'agis ainsi pour me défouler et +m'amuser. Mais c'est plus qu'une plaisanterie personnelle, cela sert un but +important. Se moquer de nos ennemis rallie la force de l'humour à notre +combat.

+ +

Parodier un nom est irrespectueux. Si nous respections les fabricants de ces +produits, nous utiliserions les noms qu'ils ont choisis… et c'est +précisément où je veux en venir. Ces produits pernicieux méritent le mépris, +pas le respect. Chaque logiciel privateur place ses utilisateurs sous le +joug de quelque entité, mais aujourd'hui la plupart de ceux qui sont +largement utilisés vont plus loin ; ils espionnent leurs utilisateurs, leur +imposent des restrictions, voire les malmènent, et cela a tendance à +empirer. Ces produits méritent d'être rayés de la carte. Ceux qui +contiennent des DRM devraient être illégaux.

+ +

Quand nous les citons, nous devons montrer que nous les condamnons, et quoi +de plus simple que de parodier leurs noms ? Sans cela, il arriverait trop +souvent qu'on les mentionne en négligeant d'indiquer notre opposition. Quand +il est question de ce produit au milieu d'une toute autre discussion par +exemple, prendre le temps d'expliquer qu'il est mauvais ressemble à une +longue digression.

+ +

Appeler ces produits par leur nom sans les condamner les légitime, et c'est +l'inverse de ce qu'ils méritent.

+ +

Les entreprises nomment leurs produits dans le cadre d'un plan +marketing. Elles choisissent des noms dont elles estiment que les gens vont +les répéter, puis investissent des millions de dollars en campagnes +publicitaires pour que les gens répètent ces noms et y +pensent. Généralement, ces campagnes publicitaires ont pour but de les +convaincre d'admirer ces produits sur la base d'attraits superficiels sans +tenir compte du mal qu'ils font.

+ +

Chaque fois que nous appelons ces produits par les noms que ces entreprises +utilisent, nous contribuons à leurs campagnes publicitaires. Répéter ces +noms est un soutien actif à ces produits ; les parodier, c'est leur refuser +ce soutien.

+ +

D'autres dénominations que les noms de produits soulèvent le même +problème. Par exemple, le sigle « DRM » se réfère à l'élaboration de +produits technologiques ayant pour but d'imposer des contraintes à leurs +utilisateurs au profit de quelqu'un d'autre. Cette pratique impardonnable +mérite notre haine farouche tant que nous n'y aurons pas mis fin. Évidemment +ses responsables lui ont donné un nom qui reflète leur point de vue sur +cette question : Digital Rights Management (gestion numérique +des droits). Ce nom est à la base d'une campagne de communication qui vise à +obtenir le soutien d'organismes variés, des gouvernements au W3C [2].

+ +

Utiliser leur vocabulaire, c'est prendre leur parti. Si vous n'êtes pas de +leur côté, pourquoi leur accorder implicitement votre soutien ?

+ +

Nous sommes du côté des utilisateurs et, de leur point de vue, ce que gèrent +ces antifonctionnalités ne sont pas des droits mais des restrictions. C'est +pourquoi nous les appelons Digital Restrictions Management +(gestion numérique des restrictions), ou encore « menottes numériques ».

+ +

Aucun de ces termes n'est neutre : choisir un terme, c'est choisir votre +camp. Choisissez donc celui des utilisateurs, s'il vous plaît, et +montrez-le.

+ +

Une personne assistant à l'un de mes discours a prétendu que « gestion +numérique des droits » est le nom officiel des DRM, le seul nom correct +possible, parce que c'est leur nom d'origine. Elle prétendait qu'en +conséquence c'est incorrect de notre part de dire « gestion numérique des +restrictions ».

+ +

Ceux qui fabriquent un produit ou le commercialisent lui donnent un nom, +avant même que nous apprenions son existence. Si leur antériorité nous +condamnait à utiliser le nom qu'ils ont choisi, ils auraient automatiquement +un avantage supplémentaire, en plus de leur argent, leur influence +médiatique et leur positionnement technologique. Il nous faudrait donc les +combattre pieds et langue liés.

+ +

Certaines personnes n'aiment pas déformer les noms et disent que cela sonne +« puéril » ou « non professionnel ». Ce qu'elles veulent dire, c'est que +cela ne sonne pas guindé ni sans humour et c'est une bonne chose, car nous +n'aurions pas les rieurs de notre côté si nous essayions d'avoir un discours +« professionnel ». Combattre l'oppression est beaucoup plus sérieux qu'un +travail professionnel, donc il faut y ajouter un côté comique. Cela demande +une maturité réelle, ce qui sous-entend de garder un peu d'espièglerie et +non pas de « faire comme les adultes ».

+ +

Si vous n'aimez pas nos choix de noms parodiques, vous pouvez créer les +vôtres. Plus on est de fous, plus on rit ! Bien sûr, il existe d'autres +moyens d'exprimer une opposition. Si vous voulez avoir l'air +« professionnel », vous pouvez l'exprimer autrement. Cela peut également +faire passer le message, mais demande plus de temps et d'effort, surtout si +vous n'utilisez pas l'ironie. Attention à la solution de facilité : résistez +à la pression contre ces « digressions », qui vous pousse à ne pas critiquer +suffisamment les choses nocives dont vous parlez, car cela aurait pour effet +de légitimer celles-ci.

+ +

Notes

+ +
    +
  1. Agissez contre ces produits : u.fsf.org/ithings, u.fsf.org/swindle, u.fsf.org/ebookslist, upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Swindle : arnaque. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..80e4761 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Pourquoi le copyleft ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Pourquoi le copyleft ?

+ +

+« Quand il s'agit de défendre la liberté d'autrui, ne pas résister et +laisser faire est un acte de faiblesse, non d'humilité. » +

+ +

+Au sein du projet GNU, nous recommandons généralement l'utilisation de +licences de type copyleft comme la GNU +GPL plutôt que de licences de logiciel libre permissives sans copyleft. Nous +ne polémiquons pas contre les licences sans copyleft (en fait, nous les +recommandons ponctuellement dans certaines circonstances) mais les partisans +de ces licences montrent, eux, une tendance marquée à la polémique contre +la GPL. +

+ +

+Au cours d'une de ces polémiques, quelqu'un a déclaré que l'utilisation +d'une des licences BSD était un « acte d'humilité » : « Je ne demande rien à +la personne qui utilise mon code, à part de me donner crédit. » C'est plutôt +limite de considérer l'exigence légale de mentionner l'auteur comme « de +l'humilité », mais il y a ici quelque chose de plus fondamental à examiner. +

+ +

+L'humilité consiste à faire abstraction de vos propres intérêts, mais les +intérêts que vous abandonnez lorsque vous ne mettez pas votre code sous +copyleft sont bien plus importants que les vôtres. Quiconque utilise votre +code dans un programme privateur refuse leur liberté aux autres, et si vous +permettez cela, vous manquez à votre devoir de défendre la liberté de ces +gens. Quand il s'agit de défendre la liberté de chacun, ne pas résister et +laisser faire est un acte de faiblesse et non d'humilité. +

+ +

+Publier votre code sous l'une des licences +BSD ou quelqu'autre licence permissive, voire laxiste, n'est pas mal +faire ; le programme reste un logiciel libre et c'est toujours une +contribution à notre communauté. Mais il est néanmoins faiblement protégé et +ce n'est pas, dans la plupart des cas, la meilleure manière de promouvoir la +liberté des utilisateurs de modifier les logiciels et de les partager. +

+ +

+Voici des exemples précis de versions privatrices de programmes libres qui +ont fait beaucoup de mal au monde du libre.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..ef913ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html @@ -0,0 +1,429 @@ + + + + + + +Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire - Projet GNU - +Free Software Foundation + + + + + +

Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire

+ +

par Richard Stallman

+ +

+Les techniques numériques de l'information contribuent à l'intérêt général +en rendant plus commodes sa copie et sa modification. Les ordinateurs +apportent la promesse de faciliter ces opérations pour chacun d'entre nous.

+ +

+Tout le monde ne veut pas de cette simplification. Le système du copyright +attribue aux programmes informatiques des « propriétaires », qui pour la +plupart souhaitent en garder pour eux les bénéfices potentiels et non les +ouvrir au public. Ils veulent être seuls à pouvoir copier et modifier les +logiciels que nous utilisons.

+ +

+Le système du copyright s'est développé en même temps que l'imprimerie, une +technique de copie en série. Le copyright était adapté à cette technologie +parce qu'il n'imposait de restrictions qu'aux gros producteurs de copies. Il +ne privait pas les lecteurs de leurs libertés : le lecteur moyen, qui ne +possédait pas de presse à imprimer, ne pouvait recopier les livres qu'avec +sa plume et son encrier, et peu de lecteurs furent poursuivis pour cela.

+ +

+Les techniques numériques sont plus souples que la presse à imprimer. Une +fois sous forme numérique, il devient facile de recopier l'information pour +en faire profiter d'autres personnes. Cette souplesse place le support +numérique en porte-à-faux dans un système comme le copyright. C'est pour +cette raison que de plus en plus souvent des mesures sévères et draconiennes +sont prises pour faire appliquer le copyright pour les logiciels. Prenez par +exemple quatre pratiques de la SPA (association des éditeurs de logiciels) :

+ + + +

+Ces pratiques rappellent toutes les quatre celles de l'ancienne Union +soviétique. Sous ce régime à présent aboli, chaque photocopieuse était sous +bonne garde pour empêcher la copie interdite, et des particuliers étaient +obligés de recopier l'information en secret et de la diffuser de la main à +la main sous forme de samizdat. Évidemment, les motifs de ce +contrôle de l'information n'étaient pas les mêmes : en Union soviétique ils +étaient politiques, aux États-Unis c'est le profit. Mais ce sont les mesures +qui nous affectent, et non pas les motifs. Toute tentative de blocage de la +diffusion de l'information pour quelque raison que ce soit conduit aux mêmes +méthodes et à la même brutalité.

+ +

+Les propriétaires ont inventé divers arguments pour justifier leur prise de +contrôle de la manière dont nous utilisons l'information :

+ + + + +

+En effet, de quoi la société a-t-elle besoin ? D'une information vraiment +disponible pour ses citoyens. Par exemple, de programmes que les gens +peuvent lire, réparer, adapter, améliorer et pas seulement faire +fonctionner. Or ce que les propriétaires de logiciels livrent généralement +est une boîte noire que personne ne peut ni étudier, ni modifier.

+ +

+La société a aussi besoin de liberté. Quand un programme a un propriétaire, +ses utilisateurs perdent la liberté de contrôler un des aspects de leur vie.

+ +

+Surtout, la société a besoin d'encourager l'esprit de coopération volontaire +de ses citoyens. Quand les propriétaires de logiciels qualifient de +« pillage » le fait d'aider notre voisin d'une façon simple et naturelle, +ils polluent l'esprit civique de notre société.

+ +

+C'est pourquoi nous disons que le logiciel libre est une question de +liberté, pas de prix.a

+ +

+L'argument économique des propriétaires est un faux argument, mais le +problème économique est un vrai problème. Certaines personnes écrivent des +logiciels utiles pour le plaisir ou pour conquérir l'admiration et la +reconnaissance, mais si nous voulons plus de logiciels que ceux que ces +personnes écrivent il nous faut récolter des fonds.

+ +

+Depuis les années 1980, les développeurs de logiciels libres essaient, avec +un certain succès, diverses méthodes pour trouver des financements. Il n'est +pas indispensable pour cela d'enrichir quelqu'un ; un revenu moyen a fait la +preuve de sa capacité suffisante comme stimulant pour beaucoup de métiers +moins satisfaisants que la programmation.

+ +

+Pendant des années, jusqu'à ce qu'une bourse le rende superflu, j'ai gagné +ma vie avec les améliorations que je faisais sur commande aux logiciels que +j'avais écrits. Chacune de ces améliorations était ajoutée à la version +livrée en standard, et ainsi devenait en fin de compte disponible au +public. Les clients me payaient pour travailler à des améliorations qu'ils +souhaitaient, mais qui ne coïncidaient pas forcément avec les +fonctionnalités que j'aurais autrement considérées comme prioritaires.

+ +

+Certains développeurs de logiciels libres gagnent leur vie en vendant des +services de support technique. En 1994, Cygnus Support, avec 50 employés, +estimait que 15 pour cent de l'activité de ses équipes était consacrée au +développement de logiciels libres – pourcentage fort respectable pour une +société de logiciel.

+ +

+Au début des années 1990, des sociétés, parmi lesquelles Intel, Motorola, +Texas Instruments et Analog Devices, se sont regroupées pour financer la +poursuite du développement du compilateur libre GNU pour le langage C +(GCC). La majeure partie du développement de GCC est encore faite par des +développeurs payés. Le compilateur libre GNU pour le langage Ada a été +subventionné dans les années 1990 par l'US Air Force, et son développement +continue depuis avec une société créée à cet effet.

+ +

+Le mouvement du logiciel libre est encore petit, mais l'exemple de la radio +financée par les auditeurs aux États-Unis montre qu'il est possible de +soutenir une activité importante sans forcer chaque utilisateur à payer.

+ +

+En tant qu'utilisateur d'ordinateur aujourd'hui, vous utilisez peut-être un +programme +propriétaire.b +Si votre ami vous en demande une copie, ce serait mal de refuser. La +coopération est plus importante que le copyright. Cependant, la coopération +clandestine, sous le manteau, ne permettra pas de bâtir une bonne +société. Chacun devrait aspirer à une vie honnête menée ouvertement et avec +fierté, et pour cela il faut dire « non ! » au logiciel propriétaire.

+ +

+Vous méritez de pouvoir coopérer ouvertement et librement avec les autres +personnes qui utilisent les logiciels. Vous méritez de pouvoir apprendre +comment marche un logiciel et l'enseigner à vos élèves. Vous méritez de +pouvoir engager votre programmeur favori pour réparer le logiciel quand il +est cassé.

+ +

+Vous méritez du logiciel libre.

+ +

Notes

+
    +
  1. Les poursuites furent ensuite abandonnées.
  2. +
+ +
+

Cet essai est publié dans le livre Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de relecture
    +
  1. Le mot anglais free veut dire « libre », +mais aussi « gratuit ». 
  2. +
  3. Nous traduisons maintenant proprietary par +« privateur ». 
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..792d7e2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + + + + + +Pourquoi GNU/Linux ? - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Qu'y a-t-il dans un nom ?

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Si vous souhaitez en savoir plus sur ce sujet, vous pouvez aussi consulter +notre FAQ GNU/Linux, notre page Linux et le projet GNU, qui donne une +histoire du système GNU/Linux s'intéressant à la question du nom, et notre +page sur les utilisateurs +de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU. + +

+
+ +

+Les noms véhiculent des significations ; le choix des noms détermine la +signification de ce que nous disons. Un nom mal choisi donne aux gens une +idée fausse. Une rose, quel que soit son nom, sentira toujours aussi bon, +mais si vous l'appelez « stylo », les gens seront plutôt déçus quand ils +essaieront d'écrire avec. Et si vous appelez les stylos « roses », les gens +pourraient ne pas réaliser à quoi ils servent. Si vous appelez notre système +d'exploitation « Linux », cela véhicule une idée fausse de l'origine du +système, de son histoire et de sa finalité. Si vous l'appelez GNU/Linux, cela véhicule (mais sans la +détailler) une idée juste.

+

+Mais est-ce important pour notre communauté ? Est-ce important que les gens +connaissent l'origine, l'histoire et la finalité du système? Oui – parce que +ceux qui oublient l'histoire sont souvent condamnés à la répéter. Le monde +du Libre qui s'est développé autour de GNU/Linux n'est pas en sécurité ; les +problèmes qui nous ont amenés à développer GNU ne sont pas complètement +éradiqués et ils menacent de revenir.

+ +

+Quand j'explique pourquoi il convient d'appeler le système d'exploitation +« GNU/Linux » plutôt que « Linux », les gens répondent parfois de la manière +suivante :

+ +

+Bien que le projet GNU mérite qu'on lui donne crédit pour son travail, +est-ce que cela vaut la peine de faire des histoires quand des gens ne le +font pas ? L'important n'est-il pas que le travail soit fait, et non qui l'a +fait ? Vous devriez vous calmer, être fiers du travail bien fait et ne pas +vous soucier de reconnaissance. +

+

+Ce serait un sage conseil si seulement la situation était bien celle-là, si +le travail était fait et s'il était temps de se calmer. Si seulement c'était +vrai ! Mais les défis abondent et il n'est pas temps de considérer le futur +comme acquis. La force de notre communauté repose sur son engagement pour la +liberté et la coopération. Utiliser le nom GNU/Linux est une manière pour les gens +de s'en souvenir, pour ensuite informer les autres de ces buts.

+ +

+Il est possible d'écrire de bons logiciels sans penser à GNU ; beaucoup de +bons travaux ont été faits au nom de Linux également. Mais le nom « Linux » +a été associé depuis l'origine à une philosophie qui ne s'engage pas pour la +liberté de coopérer. Comme ce nom est de plus en plus utilisé par les +entreprises, nous aurons de plus en plus de mal à le connecter à l'esprit +communautaire.

+ +

+Un grand défi pour l'avenir du logiciel libre vient de la tendance des +sociétés de distribution de « Linux » à ajouter des logiciels non libres à +GNU/Linux, au nom de la commodité et +de la puissance. Tous les développeurs de distributions commerciales +majeures le font, aucune ne produit de distribution entièrement libre. La +plupart des sociétés n'identifient pas clairement les produits non libres +dans leurs distributions ; beaucoup développent même des logiciels non +libres et les ajoutent au système. Quelques-unes annoncent de façon +scandaleuse des systèmes « Linux » dont le droit d'utilisation est concédé +par poste, ce qui donne à l'utilisateur autant de liberté que Microsoft +Windows.

+ +

+Les gens essaient de justifier l'ajout de logiciel non libre au nom de la +« popularité de Linux », mettant de fait la popularité au-dessus de la +liberté. Parfois, c'est ouvertement admis. Par exemple, d'après Wired +Magazine, Robert McMillan (éditeur de Linux Magazine) « pense que le +mouvement vers le logiciel open source devrait être soutenu par des +décisions techniques, plutôt que politiques ». Et le PDG de Caldera a +demandé ouvertement aux utilisateurs de laisser +tomber l'objectif de la liberté pour travailler à la place en faveur de « la +popularité de Linux ».

+ +

+Ajouter des logiciels non libres au système GNU/Linux pourrait augmenter sa +popularité, si ce que nous entendons par popularité est le nombre de +personnes utilisant une partie de GNU/Linux en combinaison avec des +logiciels non libres. Mais en même temps, cela encourage implicitement la +communauté à accepter les logiciels non libres comme une bonne chose et à +oublier son objectif, qui est la liberté. Ça ne sert à rien de conduire plus +vite si l'on ne peut pas rester sur la route.

+ +

+Quand l'« ajout » non libre est une bibliothèque ou un outil de +développement, il peut devenir un piège pour les développeurs de logiciel +libre. Quand ils écrivent un logiciel libre qui dépend d'un outil non libre, +leur logiciel ne peut pas faire partie d'un système complètement +libre. Motif et Qt ont piégé de nombreux logiciels libres de cette manière +dans le passé, en créant des problèmes dont la solution a pris des +années. Le problème de Motif n'a jamais vraiment été résolu, jusqu'à ce +qu'il devienne obsolète et ne soit plus utilisé. Plus tard, l'implémentation +Java non libre de Sun a eu un effet similaire : le piège Java, qui maintenant a +presque disparu, heureusement.

+ +

+Si notre communauté continue d'aller dans cette direction, cela peut +rediriger l'avenir de GNU/Linux vers +une mosaïque de composants libres et non libres. Dans cinq ans, nous aurons +certainement toujours beaucoup de logiciels libres ; mais si nous ne faisons +pas attention ils seront difficilement utilisables sans les logiciels non +libres que les utilisateurs espèrent trouver avec. Si cela arrive, notre +campagne pour la liberté aura échoué.

+ +

+Si la publication d'alternatives libres était simplement une question de +programmation, la résolution de problèmes futurs pourrait devenir plus +simple au fur et à mesure que les ressources de développement de notre +communauté augmentent. Mais nous faisons face à des obstacles qui menacent +de la rendre plus difficile : des lois qui interdisent le logiciel +libre. Comme les brevets logiciels s'accumulent et que des lois telles que +la DMCA sont utilisées +pour interdire le développement de logiciels libres pour des tâches +importantes comme la lecture de DVD ou l'écoute d'un flux RealAudio, la +seule issue évidente qui va nous rester pour nous battre contre les formats +de fichiers brevetés et secrets sera de rejeter les programmes non +libres qui les utilisent.

+ +

+Répondre à ces défis demandera des efforts dans de nombreux domaines +différents. Mais ce dont nous avons besoin avant tout pour affronter les +défis de toute espèce, c'est de garder en mémoire notre but, qui est la +liberté de coopérer. Nous ne pouvons pas nous reposer sur le simple désir de +logiciels puissants et fiables pour motiver les gens à faire de grands +efforts. Nous avons besoin de la sorte de détermination qui anime ceux qui +se battent pour leur liberté et leur communauté, la détermination de tenir +pendant des années et de ne pas abandonner.

+ +

+Dans notre communauté, ce but et cette détermination émanent principalement +du projet GNU. C'est nous qui parlons de liberté et de communauté comme de +quelque chose qu'il faut défendre ; les organisations qui parlent de +« Linux » ne disent pas cela, d'habitude. Typiquement, les magazines sur +« Linux » sont pleins de publicités pour des logiciels non libres ; les +sociétés qui empaquettent « Linux » ajoutent des logiciels non libres au +système ; d'autres sociétés proposent des « services basés sur Linux » en +développant des applications non libres. Il est typique également que les +groupes d'utilisateurs de « Linux » invitent des revendeurs à présenter ces +applications. Le point central où les personnes de notre communauté sont +susceptibles de croiser les idées de liberté et de détermination est le +projet GNU.

+ +

+Mais quand les gens croiseront ces idées, est-ce qu'ils se sentiront +concernés ?

+ +

+Ceux qui savent qu'ils utilisent un système provenant du projet GNU peuvent +voir une relation directe entre eux et GNU. Ils ne vont pas forcément être +d'accord avec notre philosophie, mais au moins ils verront une raison d'y +penser sérieusement. Par contre, les gens qui se considèrent comme des +« utilisateurs de Linux » et croient que le projet GNU « a développé des +outils ayant prouvé leur efficacité pour Linux » ne perçoivent +habituellement qu'une relation indirecte entre GNU et eux. Ils peuvent tout +simplement passer à côté de la philosophie de GNU.

+ +

+Le projet GNU est idéaliste ; or tous ceux qui encouragent l'idéalisme +aujourd'hui font face à un obstacle majeur : l'idéologie dominante qui +invite les gens à rejeter l'idéalisme comme « manquant de sens +pratique ». Notre idéalisme a toujours été on ne peut plus pratique ; c'est +bien la raison pour laquelle nous avons un système d'exploitation GNU/Linux. Les personnes qui aiment ce +système devraient savoir que c'est une concrétisation de notre idéalisme.

+ +

+Si « le travail » était terminé, s'il n'y avait rien d'autre en jeu que de +nous donner crédit, peut-être qu'il serait plus sage de laisser tomber le +sujet. Mais nous ne sommes pas dans cette situation. Pour inciter les gens à +faire le travail qui doit être fait, nous avons besoin d'être reconnus pour +ce que nous avons déjà fait. S'il vous plaît, aidez-nous en appelant le +système d'exploitation GNU/Linux.

+ +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..9b1d25a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Pourquoi les logiciels doivent être partagés - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Pourquoi les logiciels doivent être partagés

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman a écrit ce texte, retrouvé dans un fichier daté de mai +1983, mais on ne sait pas exactement s'il l'a écrit à ce moment-là ou à une +date antérieure. En mai 1983, il réfléchissait en privé à des solutions pour +développer un système d'exploitation libre, mais il n'avait peut-être pas +encore décidé de faire un système semblable à Unix plutôt qu'à la machine +Lisp du MIT.

+ +

Il ne différenciait pas encore les deux sens du mot free +(« gratuit » et « libre ») sur le plan conceptuel ; ce message est formulé +en termes d'« exemplaires gratuits » mais, prenez-le pour acquis, cela +signifie que les utilisateurs ont aussi la liberté.

+
+ +

Il y a cinq ans, il paraissait évident à tous qu'un logiciel utile écrit au +SAIL, au +MIT, à la CMU, etc., serait partagé. Depuis, +ces universités ont commencé à agir exactement comme des éditeurs de +logiciels – tout ce qui est utile coûtera un bras (le plus souvent après +avoir été écrit aux frais de l'État).

+ +

Les gens trouvent toutes sortes d'excuses selon lesquelles il serait +dangereux de mettre les logiciels à disposition de tous. Ces prétendus +problèmes ne nous ont jamais gênés lorsque nous avons voulu +partager, et ils n'ont pas affecté EMACS ; je les soupçonne donc d'être +fallacieux.

+ +

Par exemple, on entend dire que des entreprises vont « voler » des logiciels +et les revendre. En ce cas, ce ne sera pas pire que si c'est l'université de +Stanford qui les vend ! Au moins on aura la possibilité d'en obtenir un +exemplaire gratuit. Les utilisateurs souhaitent acheter des logiciels dont +la maintenance est assurée ? Alors laissez les gens vendre des contrats de +service, mais donnez le logiciel lui-même gratuitement.

+ +

Je pense pouvoir réfuter n'importe quel argument qui vous semblerait +justifier de ne pas partager le logiciel. Mais le plus important, c'est la +raison pour laquelle nous devons le partager :

+ +

Nous pourrions en faire plus avec la même somme de travail si les obstacles +artificiels étaient supprimés. Et nous nous sentirions plus en harmonie avec +les autres.

+ +

Le partage des logiciels est une forme de coopération scientifique appliquée +au domaine de l'informatique. Les universités avaient pour habitude de +défendre le principe de la coopération scientifique. Est-il juste de leur +part de le laisser tomber au nom du profit ?

+ +

Devons-nous les laisser faire ?

+ +

À l'heure actuelle, des doctorants travaillent sur des projets de +programmation spécifiquement destinés à être vendus. Mais si nous créons un +état d'esprit semblable à celui d'il y a cinq ans, l'université n'osera pas +faire cela. Et si vous commencez à partager, d'autres pourraient faire de +même avec vous.

+ +

Alors, remettons-nous à partager.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html new file mode 100644 index 0000000..2781230 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + + +Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI, juin 2002

+ +

par Richard Stallman

+ +

Geofrey Yu, sous-directeur général en charge du droit d'auteur (copyright) à +l'OMPI, a déclaré ce qui suit dans un article, +« Sensibilisation du public au droit d'auteur », en juin 2002. Il est +intéressant de voir qu'à l'OMPI, ils commencent à trouver que l'hypocrisie +de décrire un système de restrictions imposées au public en termes de +« droits » commence à se retourner contre eux.

+ +
+

D'abord le message. Pour qu'il passe bien, je recommande de mettre un bémol +sur la référence aux « droits ». Le terme en soi est parfaitement +acceptable, mais dans le langage de tous les jours, il a une connotation +négative de droits sans les devoirs correspondants qui implique « nous +contre eux » [sic]. Ça ne va donc pas, car nous voulons gagner le public et +le consommateur à notre cause. Malheureusement, nous ne pouvons pas remonter +le temps et trouver un nouveau terme à la place de « droits d'auteur » (ou +« copyright ») mais nous pouvons au moins retirer le terme « droits ». Le +traité de l’OMPI sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes +(WPPT) +concerne la protection des interprètes et des producteurs de +phonogrammes. Le mot « droit » est opportunément absent de leurs +titres. Nous devrions prendre exemple sur eux.

+ +

Au sein de la communauté du droit d'auteur telle qu'elle est représentée +aujourd'hui dans cette salle, c'est parfait de se référer aux artistes, +compositeurs, interprètes et entreprises comme à des « détenteurs de +droits ». Mais c'est une mauvaise pratique de relations publiques que +d'employer les mêmes termes lorsque l'on s'adresse à des politiciens, à des +consommateurs ou au public. Avec eux, nous devons utiliser des termes dénués +de jargon juridique, qui soient au minimum neutres, ou mieux, porteurs de +significations que le public puisse identifier. Ainsi les « détenteurs de +droits » doivent devenir des peintres, des écrivains, des sculpteurs, des +musiciens. +Ce qui fonctionne bien aujourd'hui avec des publics non spécialisés, ce sont +des termes comme « culture », « créativité », « information », +« divertissement », « diversité culturelle », « héritage culturel », +« récompense à la créativité », « enrichissement culturel ». Et quand nous +parlons à des jeunes, des termes tels que « fun », « branché » et « cool » +trouveront un écho. Nous devons aussi trouver les bons slogans. À l'OMPI, +nous avons inventé un slogan pour un festival culturel que nous avons +sponsorisé à Genève. C'était : « Soutenons les artistes et respectons leurs +créations. »1

+ +

De la même manière, dans nos messages de sensibilisation adressés au public, +il est mieux d'éviter des termes comme « industries du droit +d'auteur ». Appeler la création de musique et de films « industries du droit +d'auteur », c'est placer une industrie qui concerne les gens, l'imagination, +le divertissement et l'énergie créative sous un éclairage juridique et +centré sur l'argent. C'est comme d'appeler la construction automobile +« industrie de brevets ». Si nous devons utiliser le terme « droit +d'auteur » par souci de concision, appelons ces industries « industries +basées sur le droit d'auteur ».

+ +

Pour résumer, ce que je suggère, c'est d'éviter d'insister sur l'aspect +industriel et économique lorsque l'on s'adresse au public, et de mettre +l'accent sur les personnes, la création et l'inspiration.

+
+ +

Que voyons-nous ici ? D'abord, regardez comment, à l'OMPI, ils admettent +ouvertement (entre amis) qu'ils sont du côté des détenteurs de droits. Il +n'y a même pas une feuille de vigne pour les intérêts de tous les autres, ou +même pour l'idée que le droit d'auteur soit nécessaire dans l'intérêt du +public (en favorisant le progrès à un coût social raisonnable).

+ +

Ensuite, il est amusant que l'expression « droits de propriété +intellectuelle » ait été adoptée par les détenteurs de monopoles précisément +pour être en mesure de présenter leurs privilèges comme des droits +incontestables. L'idée qu'ils puissent éventuellement avoir des devoirs +comme des droits, ou que leur pouvoir puisse être limité, est censée être +impensable. Qui aurait cru que les usines de la musique et du cinéma étaient +« centrées sur l'argent et le droit » ?

+ +

Si l'hypocrisie des « droits de propriété intellectuelle » commence à se +retourner contre l'OMPI, cela ne signifie pas que nous devrions utiliser ce +terme nous-mêmes. Si nous le faisions, nous répandrions une hypocrisie du +style OMPI, que ce soit volontaire ou non.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. En français dans le texte. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..aa12cc2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1493 @@ + + + + + + +Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution), car connotés ou prêtant à +confusion - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution),
car connotés ou prêtant +à confusion

+ +

+Il y a un certain nombre de mots et d'expressions que nous vous recommandons +d'éviter, du moins dans certains contextes et usages. Certains sont ambigus +ou trompeurs ; d'autres présupposent un point de vue avec lequel nous ne +sommes pas d'accord et, nous l'espérons, vous n'êtes pas d'accord non plus.

+ +
+

À consulter également : Catégories de +logiciels libres et non libres et Pourquoi l'appeler le +Swindle (l'arnaque) ?

+
+ +

+ + +« accès » | +« actifs | +« alternative » | +« biens numériques » | +« bloqueur de pub » | + « type BSD » | +« cloud computing », « informatique dans les nuages », « informatique en nuage » | +« commercial » | +« compensation » | +« consommateur » | +« consommer » | +« contenu » | +« créateur » | + « sous licence Creative Commons | +« donner des logiciels » | +« économie de partage » | +« écosystème » | +« fermé » | +« FLOSS » | +« FOSS » | +« gestion numérique des droits », +« gestion des droits numériques » | +« Google » | +« graticiel », « freeware » | +« gratuitement » | + « disponible gratuitement » | +« hacker » | +« industrie du logiciel » | +« informatique de confiance » | +« Internet des objets » | + « système LAMP » | + « système Linux » | +« marché » | +« moderne » | +« monétiser » | + « lecteur MP3 » | +« ouvert », « open » | +« partage (de données personnelles) » | +« PC » | +« Photoshop » | +« piratage », « piraterie » | +« PowerPoint » | +« Produit » | +« Propriétaire de copyright » | +« propriété intellectuelle » | +« protection » | +« RAND » | +« SaaS » | +« Skype » | + « modèle de source » | + + + + + +« terminal » | + + +« vendre des logiciels » | +« verrous numériques », « serrures numériques » | +« vol » +

+ + + +

+ + +

+ +

+ + + +

« Accès »

+ + +

+Penser que la liberté d'un logiciel implique « l'accès » du public à ce +logiciel est une idée erronée courante. Ce n'est pas ce que veut dire +logiciel libre.

+

+Les critères du logiciel libre ne +s'intéressent pas à qui a « accès » au programme ; les quatre libertés +essentielles concernent ce qu'un utilisateur possédant une copie du +programme est autorisé à en faire. Par exemple, la liberté 2 dit que cet +utilisateur est libre d'en faire une autre copie et vous la donner ou vous +la vendre. Mais aucun utilisateur n'est obligé de faire cela pour +vous ; vous n'avez pas le droit d'exiger une copie de ce programme +d'un utilisateur, quel qu'il soit.

+

+En particulier, si vous écrivez vous-même un programme et n'en proposez de +copie à personne d'autre, ce programme est un logiciel libre d'une manière +triviale, parce chacun des utilisateurs qui en possède une copie a les +quatre libertés essentielles et que le seul utilisateur, c'est vous.

+

+En pratique, quand de nombreux utilisateurs possèdent des exemplaires d'un +programme, il est sûr que l'un d'entre eux le mettra sur Internet et +qu'ainsi tout le monde y aura accès. Nous pensons que c'est ce qu'on doit +faire si le programme est utile. Mais ce n'est pas une exigence du logiciel +libre.

+

+Il y a un seul contexte de logiciel libre dans lequel la question de l'accès +est directement pertinente : la GNU GPL permet de donner à un utilisateur +particulier accès par téléchargement au code source d'un programme au lieu +de lui donner une copie physique du code source. Ceci s'applique au cas +spécial où l'utilisateur a déjà une copie du programme sous forme non +source.

+ +

Au lieu de dire Avec le logiciel libre, le public a accès au +programme, nous disons Avec le logiciel libre, les utilisateurs ont +les libertés fondamentales et Avec le logiciel libre, les +utilisateurs ont la maîtrise de ce que le programme fait pour eux.

+
+ + + +

« Actifs » [assets]

+ + +

+Parler d'« actifs » ou d'« actifs numériques » lorsqu'il s'agit d'œuvres +publiées est encore pire que de le les appeler « contenu ». Cela suppose que, pour la société, elles +n'ont qu'une valeur comptable.

+ + + +

« Alternative »

+ + +

+Nous ne décrivons pas le logiciel libre comme une « alternative » au +logiciel privateur. Cela supposerait en effet que toutes les +« alternatives » sont légitimes et que les utilisateurs ont avantage à en +avoir une de plus, quelle qu'elle soit. De fait, ce terme implique que le +logiciel libre devrait coexister avec du logiciel qui ne respecte pas la +liberté des utilisateurs.

+

+Nous croyons que la distribution de logiciel en tant que logiciel libre est +la seule manière éthique de le rendre disponible aux autres. Les autres +méthodes, distribution de logiciel non +libre et service se +substituant au logiciel assujettissent leurs utilisateurs. Nous ne +pensons pas que ce soit une bonne chose de proposer aux utilisateurs ces +« alternatives » au logiciel libre. +

+ + + +

« Biens numériques »

+ + +

+L'expression « biens numériques », telle qu'elle est appliquée aux copies +d'œuvres de l'esprit, les force à rentrer dans le schéma de pensée des biens +physiques, qui ne peuvent être copiés, et qui par conséquent doivent être +fabriqués et vendus. Cette métaphore incite les gens à juger de questions +touchant au logiciel et autres œuvres numériques en se basant sur leurs +opinions et intuitions concernant les biens physiques. De plus, elle place +ces questions dans le cadre de l'économie, dont les valeurs superficielles +et limitées ne comportent pas les notions de liberté et de communauté.

+ + + +

« Bloqueur de pub »

+ + +

+Quand le but principal d'un certain programme est de bloquer les publicités, +« bloqueur de pub » est un terme adéquat pour le définir. Cependant, le +navigateur GNU IceCat bloque les publicités qui pistent l'utilisateur par +suite de mesures plus générales de prévention de la surveillance par les +sites web. Ce n'est pas un « bloqueur de pub », c'est de la protection +contre la surveillance.

+ + + +

« Cloud computing », « informatique dans les nuages » et +« informatique en nuage »

+ + +

+L'expression cloud computing (ou simplement cloud, +dans un contexte informatique) est un terme de marketing sans signification +cohérente, souvent traduit par « informatique dans les nuages » ou +« informatique en nuage ».1 Ces expressions sont utilisées pour un +ensemble d'activités différentes dont le seul dénominateur commun est +d'utiliser Internet pour quelque chose d'autre que la transmission de +fichiers. Par conséquent, elles sèment la confusion. Si vous les utilisez +dans vos réflexions, votre pensée sera confuse ; pourrait-on dire +« nébuleuse » ? +

+ +

+En réfléchissant ou en répondant à une déclaration d'un tiers utilisant +l'une de ces expressions, la première étape est de clarifier le sujet. De +quel scénario s'agit-il ? Par quel terme clair et adéquat doit-on désigner +ce scénario ? Une fois que le sujet sera formulé clairement, il deviendra +possible d'y réfléchir de manière cohérente. +

+ +

+Parmi les nombreuses significations de cloud computing, il y a +le stockage de données sur des services en ligne. Dans la plupart des +scénarios, c'est stupide car cela vous expose à la surveillance. +

+ +

+Une deuxième signification (qui inclut la précédente sans pour autant +décrire la même chose) est « service se +substituant au logiciel » (SaaSS), une pratique qui vous prive de tout contrôle sur +votre informatique. Vous ne devriez jamais utiliser de SaaSS. +

+ +

+Ces expressions recouvrent également la location d'un serveur physique +distant, ou d'un serveur virtuel, pratiques valables dans certaines +circonstances. +

+ +

+Enfin, elles peuvent désigner le fait d'accéder à votre propre serveur à +partir de votre propre appareil mobile, ce qui ne pose pas de problème +éthique particulier. +

+ +

+La définition +de cloud computing donnée par le NIST mentionne trois +scénarios qui soulèvent différents problèmes éthiques : le logiciel en tant +que service (SaaS), la plateforme +en tant que service et l'infrastructure en tant que service. Toutefois, +cette définition ne correspond pas à la signification courante de +cloud computing, puisqu'elle ne tient pas compte des services +de stockage de données en ligne. Le SaaS tel que défini par le NIST recouvre +largement le SaaSS (service se substituant au logiciel), qui ne traite pas +correctement l'utilisateur ; mais les deux concepts ne sont pas équivalents. +

+ +

+Ces différentes pratiques informatiques n'ont même pas à faire partie de la +même discussion. La meilleure manière d'éviter la confusion propagée par +l'expression cloud computing est de ne pas parler de +cloud, ni de « nuage », quand il s'agit d'informatique. Parlez +du scénario qui vous occupe et désignez-le d'un nom spécifique. +

+ +

+Curieusement, Larry Ellison, un développeur de logiciel privateur, a +également noté +la vacuité du terme cloud computing. Il a décidé de +l'utiliser quand même, car en tant que développeur de logiciel privateur, il +n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous. +

+ + + +

« Commercial »

+ + +

+N'utilisez pas le mot « commercial » comme synonyme de « non libre ». Cela +mélange deux notions totalement distinctes.

+

+Un programme est commercial s'il est développé en tant que partie d'une +activité commerciale. Un programme commercial peut être libre ou non libre +en fonction de sa licence. De la même manière, un programme développé par +une école ou une personne isolée peut être libre ou non libre, en fonction +de sa licence. Les deux questions, quel type d'entité a développé le +programme et quelle liberté est laissée aux utilisateurs, sont +indépendantes.

+

+Dans la première décennie du mouvement du logiciel libre, les logiciels +libres étaient pratiquement tous non commerciaux ; les composants du système +d'exploitation GNU/Linux étaient développés par des particuliers ou par des +organisations non commerciales telles que la FSF ou des universités. Mais +dans les années 1990, le logiciel commercial libre a commencé à apparaître.

+

+Le logiciel commercial libre est une contribution à notre communauté, donc +nous l'encourageons. Mais ceux qui pensent que « commercial » signifie « non +libre » sont tentés de penser que l'idée de logiciel commercial libre +contient une contradiction interne et la rejettent. Faisons attention à ne +pas utiliser le mot « commercial » dans ce sens.

+ + + +

« Compensation »

+ + +

+Parler de « compensation pour les auteurs » en lien avec le copyright +suggère les hypothèses que (1) le copyright existe pour le bien des auteurs +et que (2) quand nous lisons quelque chose, nous avons une dette envers +l'auteur, que nous devons rembourser. La première hypothèse est simplement +fausse, et la +seconde est choquante. +

+

+Le terme « compensation pour les ayants droit » ajoute une arnaque : vous +êtes censés imaginer qu'il s'agit de payer les auteurs, et ça peut être le +cas parfois, mais la plupart du temps cela induit des subsides pour les +mêmes sociétés d'édition qui nous assomment de lois injustes. +

+ + + +

« Consommateur »

+ + +

+Le terme « consommateur », lorsqu'il est utilisé pour désigner les +utilisateurs de l'informatique, est chargé d'hypothèses que nous devons +rejeter. Certaines ont pour origine l'idée que l'utilisation du programme le +« consomme » (voir la rubrique suivante), ce qui +amène les gens à transposer aux œuvres numériques copiables les conclusions +économiques établies à propos de produits matériels non copiables.

+

+En outre, décrire les utilisateurs de logiciel comme des « consommateurs » +se réfère à un schéma de pensée dans lequel les gens se limitent à choisir +entre les produits qui se trouvent être disponibles sur le « marché ». Il +n'y a pas place dans ce schéma de pensée pour l'idée qu'ils puissent avoir le contrôle +direct de ce que fait un logiciel.

+

+Pour décrire des gens qui ne se limitent pas à la consommation passive +d'œuvres, nous suggérons des termes comme « personnes », « particuliers » et +« citoyens », plutôt que « consommateurs ».

+

+Le problème que pose l'emploi du mot « consommateur » a déjà +été signalé. +

+ + + +

« Consommer »

+ + +

+« Consommer » se réfère à ce que nous faisons avec la nourriture : nous +l'ingérons, à la suite de quoi la nourriture n'existe plus en tant que +telle. Par analogie, nous employons le même mot pour décrire l'utilisation +d'autres ressources d'une manière qui les épuise. Son application à +des biens durables comme les vêtements ou les appareils est limite. Son +application à des œuvres publiées (programmes, enregistrements sur disque ou +dans un fichier, livres sur papier ou dans un fichier), dont la nature est +de durer indéfiniment et qui peuvent être exécutés, joués ou lus un nombre +illimité de fois, est une extension abusive. Jouer un enregistrement ou +exécuter un programme ne le consomme pas.

+ +

+Ceux qui emploient le mot « consommer » dans ce contexte diront qu'ils ne +lui donnent pas son sens littéral. Alors, qu'est-ce qu'il signifie ? Il +signifie qu'on regarde les copies de logiciels ou autres œuvres du même +point de vue étroitement économique que les commodités matérielles comme +l'essence ou l'électricité consommées par une voiture. Les commodités sont +« fongibles » : il n'y a rien qui distingue une goutte d'essence que votre +voiture utilise aujourd'hui d'une autre goutte qu'elle a utilisée la semaine +dernière.

+ +

À quoi ça rime de considérer les œuvres de l'esprit comme une commodité ? +Cela suppose qu'une histoire, un article, un programme, une chanson, n'a +rien de particulier. Cette manière tordue de voir les choses est celle du +propriétaire ou du comptable d'une maison d'édition. Il n'est donc pas +surprenant que les éditeurs de logiciel privateur vous présentent l'usage du +logiciel comme une commodité. Leur point de vue déformé transparaît +clairement dans cet +article, qui se réfère également aux publications en tant que « contenu »

+ +

+Le point de vue réducteur associé à l'idée que nous « consommons du +contenu » ouvre la voie à des lois comme la DMCA, qui interdit aux utilisateurs de contourner les +dispositifs de gestion numérique des +restrictions (DRM) +des appareils numériques. Si les utilisateurs pensent que ces appareils leur +servent à « consommer », ils peuvent considérer de telles restrictions comme +naturelles.

+ +

+De plus, il favorise l'acceptation de services de « streaming » se servant +de DRM pour imposer des limitations perverses à l'écoute musicale ou au +visionnage de vidéos, de manière à faire rentrer ces activités dans le champ +de la « consommation ».

+ +

+Pourquoi cet usage pervers est-il en train de se répandre ? Certains pensent +peut-être que le terme a l'air sophistiqué, mais son rejet pour des raisons +valables peut apparaître encore plus sophistiqué. D'autres veulent +généraliser à tous les médias, mais les mots français courants (lire, +écouter, regarder) ne s'y prêtent pas. Pour d'autres encore, il s'agit de +raisons commerciales (les leurs, ou celles de leur employeur). L'usage de ce +terme dans des forums prestigieux donne l'impression que c'est le terme +« correct ».

+ +

+Parler de « consommer » de la musique, un roman ou toute autre œuvre +artistique revient à les traiter comme des commodités plutôt que comme de +l'art. Est-ce de cette façon que nous voulons penser aux œuvres publiées ? +Est-ce à cela que nous voulons encourager le public ?

+ +

Si votre réponse est non, joignez-vous à moi ; bannissez le terme +« consommer » de votre vocabulaire dans ce contexte.

+ +

Que faut-il utiliser à la place ? Vous pouvez choisir des verbes précis +comme « lire », « écouter », « visionner », « regarder », car ils +contribuent à freiner notre tendance à la généralisation abusive.

+ +

Si vous tenez à généraliser, vous pouvez employer l'expression +« s'intéresser à », dont le sens est moins éloigné que « consommer ». S'il +s'agit d'une œuvre à usage pratique, « utiliser » est ce qui convient le +mieux.

+ +

Voir également la rubrique précédente.

+ + + +

« Contenu »

+ + +

+En anglais, le mot content possède plusieurs sens. Il est +parfaitement légitime de l'utiliser pour décrire un sentiment de confort et +de satisfaction. Mais se servir de ce mot comme substantif (au sens de +contenu) et l'appliquer à des publications ou à des œuvres de l'esprit +reflète une attitude que vous feriez mieux d'éviter. Cela revient à +considérer ces œuvres comme des marchandises dont le but est de remplir des +boîtes et de faire de l'argent. De fait, ce terme les rabaisse. Si vous +n'êtes pas d'accord avec cette attitude, vous pouvez les appeler « œuvres » +ou « publications ». +

+

+Ceux qui utilisent le terme « contenu » sont souvent les éditeurs qui +s'efforcent d'obtenir des pouvoirs de copyright accrus au nom des auteurs +(« créateurs », comme ils disent) des œuvres. « Contenu » révèle ce qu'ils +pensent vraiment de ces œuvres et de leurs auteurs. Tom Chatfield l'a +également reconnu dans +The Guardian:

+ +

+Le contenu en soi n'est pas le sujet, comme le suggère l'usage-même du mot +contenu. Dès l'instant où vous mettez l'étiquette « contenu » sur chacun des +textes écrits sur la planète, vous avez admis qu'ils sont interchangeables, +que leur but premier est d'alimenter la machine à quantifier. +

+ +

+Dit autrement, « contenu » rabaisse les écrits et publications au niveau +d'une bouillie tout juste bonne à être injectée dans les « tuyaux » +d'Internet. +

+ +

Consultez également la lettre ouverte de Courtney +Love à Steve Case et recherchez content provider dans cette +page ; hélas, Madame Love n'est pas consciente que le terme « propriété +intellectuelle », lui aussi, est entaché de +parti pris et de confusion.

+

+Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que d'autres personnes utiliseront +l'expression « fournisseurs de contenu » [content providers], +les dissidents politiques peuvent tout aussi bien se donner le nom de +« fournisseurs de mécontentement » [malcontent providers].

+

+Le terme de « gestion de contenu » remporte le prix de la +vacuité. « Contenu » signifie « un type d'information » et « gestion » dans +ce contexte, « faire quelque chose avec cette information ». Donc un «  +système de gestion de contenu » est un système pour faire quelque chose avec +un type d'information. Cette description correspond à la plupart des +programmes.

+ +

+Dans la plupart des cas, ce terme se réfère en fait à un système pour mettre +à jour des pages sur un site web. Pour cela, nous recommandons le terme +« système de révision pour site web ».

+ + + +

« Créateur »

+ + +

+Le terme « créateur », appliqué aux auteurs, les compare implicitement à un +dieu (le « créateur »). Le terme est utilisé par les éditeurs pour élever le +statut moral des auteurs au-dessus de celui des gens ordinaires, pour +justifier des pouvoirs de copyright2 accrus que les éditeurs exercent au nom +des auteurs. Nous vous recommandons de dire « auteur » à la +place. Cependant, dans beaucoup de cas, « détenteurs de copyright » est ce +que vous voulez réellement dire. Ces deux termes ne sont pas équivalents. Il +arrive souvent que le détenteur du copyright ne soit pas l'auteur.

+ + + +

« Sous licence Creative Commons »

+ + +

+Le plus important, à propos de la licence d'une œuvre, est de savoir si elle +est libre. Creative Commons publie sept licences ; trois d'entre elles sont +libres (CC BY, CC BY-SA et CC0) et les autres ne le sont pas. Par +conséquent, décrire une œuvre comme étant « sous licence Creative Commons » +ne dit pas si elle est libre et suggère que la question est sans +importance. La réponse est peut-être positive, mais ne pas la donner est +dommageable. +

+ +

+Pour attirer l'attention des gens sur la différence la plus importante entre +les licences Creative Commons, précisez toujours laquelle +s'applique. Par exemple : « sous licence Creative Commons CC BY-SA ». Si +vous ne savez pas quelle licence régit une œuvre donnée, renseignez-vous et +alors seulement formulez votre phrase. +

+ + + +

« Donner des logiciels »

+ + +

+Utiliser le terme « donner » au lieu de « distribuer un programme comme +logiciel libre » induit en erreur. Le problème est le même qu'avec +« gratuitement » : cela implique que le problème est le prix, pas la +liberté. Une façon d'éviter la confusion est de dire « distribuer en tant +que logiciel libre ».

+ + + +

« Économie de partage »

+ + +

+L'expression « économie de partage » est mal choisie lorsqu'on se réfère à +des services comme Uber et Airbnb qui arrangent des transactions +commerciales entre particuliers. Nous utilisons le terme « partage » pour +désigner une coopération non commerciale, notamment la redistribution non +commerciale de copies exactes d'œuvres publiées. Étendre l'emploi de ce mot +aux transactions citées plus haut en dénature le sens, donc nous ne +l'utilisons pas dans ce contexte.

+

+Pour définir des entreprises comme Uber, il y a une expression plus +appropriée : « économie de service à la pièce ».

+ + + +

« Écosystème »

+ + +

+Il n'est pas recommandé de décrire la communauté du libre, ou toute autre +communauté humaine, comme un « écosystème », parce que ce mot implique une +absence de jugement éthique.

+ +

+Le terme « écosystème » suggère une attitude uniquement observatrice, sans +volonté de juger : ne pas se demander comment les choses devraient +se passer, juste étudier et comprendre ce qui se passe +effectivement. Dans un écosystème, certains organismes consomment +les autres. En écologie, on ne se demande pas s'il est juste qu'une chouette +mange une souris ou qu'une souris mange une graine, on observe seulement +qu'elles le font. Les populations des différentes espèces croissent ou +décroissent selon leur environnement ; ce n'est ni bien ni mal, juste un +phénomène écologique, même si cela peut aller jusqu'à l'extinction d'une +espèce.

+ +

+En revanche, les êtres qui adoptent une attitude active envers leur +environnement peuvent décider de préserver des choses qui, sans leur +intervention, pourraient s'éteindre : par exemple la société civile, la +démocratie, les droits de l'homme, la paix, la santé publique, la stabilité +du climat, la propreté de l'air et de l'eau, les espèces en danger, les arts +traditionnels… et la liberté des utilisateurs de l'informatique. +

+ + + +

« Fermé »

+ + +

+En décrivant un logiciel non libre comme « fermé », on se réfère clairement +au terme open source (source ouverte). Au sein du mouvement du +logiciel libre, nous +voulons éviter d'être confondus avec le mouvement open source, aussi, +nous évitons soigneusement de dire des choses qui inciteraient les gens à +nous mettre tous dans le même panier. Par conséquent, nous évitons de +décrire un logiciel non libre comme « fermé ». Nous le qualifions de « non +libre » ou « privateur ».3

+ + + +

« FLOSS »

+ + +

+Le terme « FLOSS », qui signifie Free/Libre and Open Source +Software, a été inventé comme moyen de rester neutre vis-à-vis du +logiciel libre et du logiciel open source. Si la neutralité est ce que +vous recherchez, « FLOSS » est le meilleur choix. Mais si vous voulez +montrez que vous êtes partisan de la liberté, n'employez pas de terme +neutre.

+ + + +

« FOSS »

+ + +

+Le terme « FOSS », qui signifie Free and Open Source Software, +été inventé comme moyen de rester +neutre vis-à-vis du logiciel libre et du logiciel open source, mais il +n'atteint pas vraiment son but. Si la neutralité est ce que vous recherchez, +« FLOSS » est un meilleur choix. Mais si vous voulez montrez que vous êtes +partisan de la liberté, n'employez pas de terme neutre.

+ +

Au lieu de FOSS, nous disons logiciel libre.

+
+ + + +

« Gestion numérique des droits » ou « Gestion des droits numériques »

+ + +

+Ce sont deux traductions de l'expression anglaise Digital Rights +Management (DRM), qui se réfère à des schémas techniques ayant pour +but d'imposer des restrictions aux utilisateurs de l'informatique. L'emploi +du mot « droits » dans ce contexte est de la propagande conçue pour vous +amener sans vous en rendre compte à adopter le point de vue de la minorité +qui impose ces restrictions, tout en ignorant celui du grand public à qui +elles sont imposées.

+

+Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » +[Digital Restrictions Management] et « menottes numériques » +[digital handcuffs].

+

+Merci de vous inscrire sur le site de notre campagne pour abolir les DRM pour +lui apporter votre soutien.

+ + + +

« Google »

+ + +

+Veuillez éviter d'utiliser le mot « google » comme verbe, dans le sens de +chercher quelque chose sur Internet. « Google » n'est que le nom d'un moteur +de recherche particulier parmi d'autres. Nous suggérons d'utiliser à la +place l'expression « rechercher sur le web », ou simplement (dans certains +contextes) « rechercher ». Essayez d'utiliser un moteur de recherche qui +respecte votre vie privée ; par exemple, DuckDuckGo déclare ne pas pister ses +utilisateurs (il n'y a aucun moyen de vérifier cette assertion de +l'extérieur).

+ + + +

« Graticiel » ou « freeware »

+ + +

+Veuillez ne pas utiliser le terme « graticiel » ou freeware +comme synonymes de « logiciel libre ». Freeware était souvent +utilisé dans les années 80 pour des programmes distribués uniquement sous +leur forme exécutable, sans le code source. Aujourd'hui, ce terme n'a pas +vraiment de définition acceptée.

+

+Si vous utilisez d'autres langues que l'anglais, essayez d'éviter également +d'employer des mots empruntés à l'anglais tels que free +software ou freeware. C'est mieux de traduire +l'expression free software dans votre langue (en français : +logiciel libre).

+ +

+En utilisant un mot de votre +propre langue, vous montrez que vous vous référez bien à la liberté et +que vous ne vous contentez pas d'imiter un mystérieux concept de marketing +venant de l'étranger. La référence à la liberté peut, à première vue, +sembler étrange ou perturbante pour vos compatriotes, mais quand ils verront +que le logiciel libre fait exactement ce qu'il dit, ils comprendront +vraiment le message qu'il véhicule. +

+ + + +

« Gratuitement »

+ + +

+Si vous voulez dire qu'un programme est un logiciel libre, ne dites pas +qu'il est disponible gratuitement [freely], (ou « librement » +dans le sens d'« entrée libre »). Ce terme signifie « à prix +nul ». L'important dans le logiciel libre, c'est la liberté, pas le prix.4

+

+Les logiciels libres sont souvent disponibles gratuitement, par exemple sur +des serveurs FTP. Mais ils sont également disponibles sur des CD-ROM +payants ; par ailleurs les logiciels privateurs en promotion sont parfois +disponibles gratuitement et quelques-uns sont gratuits en temps normal pour +certains utilisateurs.

+

+Pour éviter toute confusion, vous pouvez dire que le programme est +disponible « en tant que logiciel libre ».

+ + + +

« Disponible gratuitement »

+ + +

+N'utilisez pas l'expression « logiciel disponible gratuitement » comme +synonyme de « logiciel libre ». Ces expressions ne sont pas +équivalentes. « Disponible gratuitement » signifie que tout le monde peut +facilement en obtenir une copie. Le « logiciel libre » est défini en termes +de liberté accordée aux utilisateurs qui en ont une copie. Ce sont des +réponses à des questions différentes. +

+ + + +

« Hacker »

+ + +

+Un hacker est quelqu'un qui aime exercer son ingéniosité +de façon ludique – pas nécessairement avec les ordinateurs. Les +programmeurs de l'ancienne communauté du logiciel libre du MIT des années 60 et 70 +s'identifiaient eux-mêmes comme hackers. Aux environs de 1980, des +journalistes qui découvraient la communauté des hackers ont mal compris ce +terme et l'ont assimilé à « casseurs de sécurité ».

+ +

+Merci de ne pas répandre cette erreur. Les personnes qui cassent la sécurité +sont des « crackers ».

+ + + +

« Industrie du logiciel »

+ + +

+L'expression « industrie du logiciel » incite les gens à penser que le +logiciel est toujours développé par une sorte d'usine et qu'il est ensuite +livré aux « consommateurs ». La communauté du logiciel libre montre que ce +n'est pas le cas. Les entreprises de logiciel existent et différentes +entreprises développent des logiciels libres ou non libres, mais celles qui +développent des logiciels libres ne sont pas gérées comme des usines.

+

+Le terme « industrie » est utilisé pour la propagande par les défenseurs des +brevets logiciels. Ils appellent le développement logiciel « industrie » et +puis essaient d'en tirer la conclusion qu'il doit être soumis aux monopoles +des brevets. Le +Parlement européen, en rejetant les brevets logiciels en 2003, a approuvé +par son vote la définition de l'« industrie » comme « production automatisée +de biens matériels ».

+ + + +

« Informatique de confiance »

+ + +

+L'« informatique de confiance » +est le nom donné par ses promoteurs à un schéma de conception des +ordinateurs qui permet aux développeurs d'applications de compter sur votre +ordinateur pour leur obéir plutôt qu'à vous. De leur point de vue, il s'agit +d'informatique « de confiance ». De votre point de vue, elle est +« déloyale ». +

+ + + +

« Internet des objets »

+ + +

+Quand des entreprises ont décidé de fabriquer des appareils qui se +connecteraient par Internet au serveur du fabricant, et par conséquent +pourraient facilement espionner leurs utilisateurs, elles ont bien vu que +cela n'aurait l'air très engageant. Alors elles ont trouvé un nom innocent +et sympa, l'« Internet des objets ».

+

+L'expérience montre que souvent ces produits espionnent +effectivement leurs utilisateurs ; ils sont également conçus pour donner aux gens +des conseils biaisés. De plus, le fabricant peut saboter le produit en +arrêtant le serveur dont il dépend.

+

+Nous les appelons Internet of Stings (Internet des dangers).5 +

+ + + +

« Système LAMP »

+ + +

+« LAMP » signifie « Linux, Apache, MySQL et PHP » – une combinaison courante +de logiciels à utiliser sur un serveur web, mis à part que « Linux » désigne +en réalité le système GNU/Linux. Donc, au lieu de « LAMP » ce devrait être +« GLAMP » : « GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP ». +

+ + + +

« Système Linux »

+ + +

+Linux est le nom du noyau que Linus Torvalds a développé à partir de +1991. Le système d'exploitation dans lequel Linux est utilisé est +principalement GNU et Linux lui a été ajouté. Appeler tout le système +« Linux » est à la fois injuste et source de confusion. Merci d'appeler le +système complet GNU/Linux, pour en +donner crédit au projet GNU et pour distinguer le système complet du noyau +seul. +

+ + + +

« Marché »

+ + +

+Il est trompeur de décrire les utilisateurs de logiciels libres ou les +utilisateurs de logiciels en général en termes de « marché ».

+

+Cela ne veut pas dire que nous sommes contre les marchés. Si vous avez une +société de services s'occupant de logiciels libres, alors vous avez des +clients et vous commercez avec eux dans un marché. Aussi longtemps que vous +respectez leur liberté, nous vous souhaitons de réussir dans votre marché.

+

+Mais le mouvement du logiciel libre est un mouvement sociétal, pas une +entreprise, et la réussite à laquelle il se destine n'est pas celle d'un +marché. Nous essayons de servir le public en lui donnant la liberté – pas en +essayant de retirer des clients à un concurrent. Assimiler la campagne pour +la liberté à une campagne commerciale nie l'importance de la liberté et +légitime le logiciel privateur.

+ + + +

« Modèle de code source »

+ + +

+Wikipédia utilise l'expression « modèle de code source » de manière confuse +et ambiguë. Ostensiblement, il s'agit de la manière dont le code source d'un +programme est distribué, mais le texte confond ceci avec la méthodologie de +développement. Il distingue open source (code source ouvert) et +shared source (code source partagé), mais ces approches se +recouvrent ; Microsoft utilise la deuxième expression comme terme de +marketing pour couvrir un large éventail de pratiques, dont certaines sont +« open source ». Cette expression ne véhicule donc pas vraiment +d'information cohérente, mais en revanche elle donne l'occasion de parler +d'« open source » dans des pages qui décrivent des programmes libres.

+ + + +

« Moderne »

+ + +

+Le terme « moderne » a un sens dans un contexte descriptif, par exemple +quand on se contente de distinguer les périodes récentes des plus anciennes.

+ +

Il devient un problème quand il présuppose que les méthodes anciennes sont +« dépassées », autrement dit présumées inférieures aux méthodes +actuelles. Dans les domaines technologiques où ce sont les entreprises qui +font les choix et les imposent aux utilisateurs, c'est souvent l'inverse qui +est vrai.

+ + + +

« Monétiser »

+ + +

+La définition correcte de « monétiser » est « utiliser quelque chose comme +monnaie ». Par exemple, les sociétés humaines ont monétisé l'or, l'argent, +le cuivre, le papier imprimé, certaines sortes de coquillages et de gros +cailloux. Cependant, nous observons maintenant une tendance à utiliser ce +mot d'une autre façon, dans le sens d'« utiliser quelque chose comme centre +de profit ».

+

+Cette pratique donne au profit le premier rôle et à la chose qu'on utilise +pour faire du profit un rôle secondaire. Lorsqu'elle est appliquée à un +projet logiciel, cette attitude est critiquable parce qu'elle conduit les +développeurs à rendre le programme privateur s'ils trouvent que de le rendre +libre n'est pas assez profitable.

+

+Une entreprise productive et éthique peut gagner de l'argent, mais si elle +conditionne tout le reste au profit, il est peu probable qu'elle reste +éthique.

+ + + +

« Lecteur MP3 »

+ + +

+ + +À la fin des années 90, il est devenu possible de fabriquer des lecteurs +audio numériques portables. La plupart d'entre eux décodaient le format +breveté MP3 et c'est encore le cas. Certains lecteurs utilisaient aussi les +codecs audio libres de brevet Ogg Vorbis et FLAC et quelques-uns ne +pouvaient même pas lire les fichiers codés en MP3, car leurs développeurs +devaient se protéger des brevets sur le format MP3.

+ +

Appeler « lecteurs MP3 » les lecteurs audio en général a pour effet de +promouvoir le format MP3 et de décourager l'utilisation des autres formats +(dont certains sont en outre techniquement supérieurs). Bien que les brevets +sur MP3 aient expiré, il n'est toujours pas souhaitable de le faire.

+ +

Au lieu de « lecteur MP3 », nous suggérons le terme « lecteur audio +numérique », ou simplement « lecteur audio » si le contexte le permet.

+ + + +

« Ouvert » ou « open »

+ + +

+Veuillez éviter d'employer les termes open (ouvert) et +open source à la place de « logiciel libre ». Ils se réfèrent à +des positions +différentes, basées sur des valeurs différentes. Le mouvement du +logiciel libre fait campagne pour votre liberté dans le domaine de +l'informatique, une question de justice. L'open source, qui n'est pas un +mouvement, ne fait campagne pour aucune cause de cette façon.

+ +

Quand on se réfère au point de vue de l'open source, c'est normal d'employer +ce nom, mais veuillez ne pas l'utiliser pour parler de nous, de nos +logiciels ou de nos idées, car cela conduit les gens à supposer que nos +idées sont semblables aux leurs.

+ +
+

Au lieu d'open source, nous disons logiciel libre.

+
+ + + +

« Partage (de données personnelles) »

+ + +

+Quand des entreprises manipulent ou piègent des gens pour qu'ils leur +révèlent leur données personnelles et leur fassent ainsi cadeau de leur vie +privée, veuillez ne pas appeler cela du « partage ». Nous utilisons ce terme +pour désigner une coopération non commerciale, en particulier la +redistribution de copies exactes d'œuvres publiées, et nous disons que c'est +bien. Ne l'appliquez pas à une pratique qui est nuisible et dangereuse.

+ + + +

« PC »

+ + +

+Vous pouvez utiliser l'abréviation « PC » pour vous référer à un certain +type d'ordinateur, mais veuillez ne pas l'utiliser avec l'implication que +l'ordinateur fonctionne sous Microsoft Windows. Si vous installez GNU/Linux +sur le même ordinateur, cela reste un PC.

+ +

+Le terme « WC » a été suggéré pour un ordinateur exécutant Windows.

+ + + +

« Photoshop »

+ + +

+Veuillez éviter d'utiliser le verbe « photoshoper », dérivé de +« Photoshop », en voulant parler de manipulation d'image ou d'édition +d'image en général. Photoshop n'est que le nom d'un éditeur d'image +particulier, qui doit être évité parce qu'il est privateur. Il existe +beaucoup de programmes libres pour l'édition d'images, comme GIMP.

+ + + +

« Piratage » et « piraterie »

+ + +

+Les éditeurs assimilent souvent la copie qu'ils n'approuvent pas à du +« piratage » ou de la « piraterie ». De cette façon, ils laissent entendre +que la copie illégale est l'équivalent moral de l'attaque de bateaux en +haute mer, du rapt et du meurtre de leurs passagers. Sur la base d'une telle +propagande, ils ont mis en place sur une grande partie de la planète des +lois interdisant la copie dans la plupart des circonstances (ou quelquefois +dans toutes). Ils continuent à faire pression pour rendre cette prohibition +encore plus complète. +

+

+Si vous ne croyez pas que la copie non approuvée par l'éditeur soit aussi +grave que l'enlèvement ou le meurtre, vous préférerez sans doute ne pas +utiliser les mots « piratage » ni « piraterie » pour la décrire. Des termes +neutres comme « copie non autorisée » (ou « copie prohibée » au cas où c'est +illégal) peuvent le remplacer. Quelques-uns d'entre nous préfèrent même +utiliser un terme positif comme « partage d'information avec son voisin ».

+ +

+Un juge américain qui présidait un procès pour infraction au copyright a +reconnu que « piratage » +et « vol » étaient diffamatoires.

+ + + +

« PowerPoint »

+ + +

+Veuillez éviter d'utiliser le terme « PowerPoint » pour parler d'une +quelconque présentation par diapositives. « PowerPoint » est juste le nom +d'un programme privateur particulier servant à faire des présentations. Dans +l'intérêt de votre liberté, vous ne devez utiliser que du logiciel libre +pour les vôtres – qui par conséquent ne seront pas des « PowerPoint ». Parmi +les choix recommandés, il y a la classe beamer de LaTeX et +LibreOffice Impress.

+ + + +

« Produit »

+ + +

+Si vous parlez d'un produit, n'hésitez pas à l'appeler ainsi ; mais s'il +s'agit d'un service, ne l'appelez pas « produit ». Si un fournisseur de +service appelle ce service « produit », insistez avec fermeté pour l'appeler +« service ». Si un fournisseur de service appelle une formule forfaitaire +« produit », insistez avec fermeté pour l'appeler « forfait ». +

+ + + +

« Propriétaire de copyright »

+ + +

+Le copyright est un privilège artificiel donné par l'État pour servir +l'intérêt public et dure un temps limité; ce n'est pas un droit naturel +comme de posséder une maison ou une chemise. C'est pour en prendre acte que +les juristes avaient l'habitude d'appeler le récipiendaire de ce privilège +« détenteur de copyright ».

+ +

Il y a quelques décennies, les détenteurs de copyright se sont mis à essayer +d'abaisser le niveau de conscience du public sur cette question. Outre leurs +fréquentes références au concept bidon de « propriété intellectuelle », ils ont +commencé à se désigner eux-mêmes comme « propriétaires de +copyright ». Résistez avec nous en utilisant le terme traditionnel de +« détenteur de copyright ».

+ + + +

« Propriété intellectuelle »

+ + +

+Les éditeurs et les juristes aiment assimiler le copyright à la « propriété +intellectuelle » – un terme qui inclut aussi les brevets, les marques +déposées et d'autres domaines plus obscurs du droit. Ces lois ont si peu de +choses en commun, et diffèrent tant, qu'il serait malavisé de faire des +généralisations. Il est beaucoup mieux de parler spécifiquement de +« copyright », de « brevets » ou de « marques déposées ».

+

+Le terme « propriété intellectuelle » contient un postulat caché : qu'il est +naturel de penser à ces divers problèmes en se basant sur une analogie avec +les objets physiques et sur la notion de propriété que nous appliquons à ces +derniers.

+

+Quand il s'agit de copie, cette analogie néglige la différence cruciale +entre les objets matériels et l'information : l'information peut être copiée +et partagée presque sans effort, alors que ce n'est pas possible avec les +objets matériels.

+

+Pour éviter de propager le parti pris et la confusion, il est préférable +d'adopter fermement l'attitude de ne pas +parler ni même penser en termes de « propriété intellectuelle ».

+

+L'hypocrisie d'appeler ces pouvoirs « droits » commence à +embarrasser l'Organisation mondiale de la « propriété intellectuelle ».

+ + + +

« Protection »

+ + +

+Les avocats des éditeurs adorent utiliser le terme « protection » pour +décrire le copyright. Ce mot implique la prévention de la destruction ou de +la souffrance. Par conséquent, il pousse les gens à s'identifier au +propriétaire et à l'éditeur qui bénéficient du copyright, plutôt qu'aux +utilisateurs qui subissent ses restrictions.

+

+Il est facile d'éviter le mot « protection » et d'utiliser des termes +neutres à la place. Par exemple, au lieu de « la protection du copyright +dure très longtemps », vous pouvez dire « le copyright dure très +longtemps ».

+

+De même, au lieu de dire « protégé par le copyright », vous pouvez dire +« couvert par le copyright » ou simplement « sous copyright ».

+

+Si vous voulez critiquer le copyright au lieu de rester neutre, vous pouvez +utiliser le terme « restrictions du copyright ». Ainsi vous pouvez dire : +« les restrictions du copyright durent très longtemps ».

+ +

+Le terme « protection » est aussi utilisé pour décrire des fonctionnalités +malveillantes, comme dans « protection contre la copie », une fonctionnalité +qui interfère avec la copie. Du point de vue de l'utilisateur, c'est de +l'obstruction. Nous appelons donc cela « obstruction à la copie ». Souvent +elle est appelée « gestion numérique des restrictions », ou DRM. Voir la campagne Defective by Design.

+ + + +

« RAND (raisonnable et non discriminatoire) »

+ + +

+Les organismes de normalisation qui promulguent des normes restreintes par +des brevets, interdisant le logiciel libre, ont typiquement pour politique +de se procurer des licences de brevets qui exigent une redevance fixe par +copie de chaque programme conforme à la norme. Ils se réfèrent souvent à de +telles licences par le sigle « RAND », qui signifie « raisonnable et non +discriminatoire » [reasonable and non-discriminatory].

+

+Ce sigle tente de légitimer une classe de licences de brevets qui ne sont +généralement ni « raisonnables », ni « non discriminatoires ». Il est vrai +que ces licences ne sont pas discriminatoires à l'encontre de personnes +spécifiques, mais elles le sont à l'encontre de la communauté du logiciel +libre et cela les rend déraisonnables. Ainsi, une moitié de « RAND » est +trompeuse, l'autre moitié est partiale.

+

+Les organismes de normalisation doivent reconnaître que ces licences sont +discriminatoires et laisser tomber l'utilisation du terme « raisonnable et +non discriminatoire » ou « RAND » pour les décrire. Jusqu'à ce qu'ils le +fassent, les auteurs qui ne veulent pas de cette langue de bois feraient +bien de rejeter ce terme. L'accepter et l'utiliser, simplement parce que les +sociétés qui exercent leur pouvoir par les brevets l'ont répandu, laisse à +ces sociétés le soin de leur dicter les vues qu'ils expriment.

+

+Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » +[uniform fee only], ou « UFO » en abrégé. Il est approprié, car +la seule clause de ces licences est une redevance uniforme.

+ + + +

« SaaS » ou Software as a Service

+ + +

+Nous avions l'habitude de dire que le SaaS est une injustice, et puis nous +avons constaté une grande variabilité dans les activités que les gens +mettaient dans cette catégorie. Nous sommes alors passés à une nouvelle +expression, « service comme substitut de logiciel », ou « SaaSS ». Cette +expression a deux avantages : d'une part elle n'a jamais été utilisée +auparavant, et donc notre définition est la seule qui existe, d'autre part +elle explique en quoi consiste l'injustice.

+

+Consulter l'article Qui ce serveur +sert-il réellement ? pour une discussion du problème.

+

+En espagnol, nous continuons à utiliser l'expression software como +servicio parce que le jeu de mots software como ser +vicio (logiciel comme étant pernicieux) est trop bon pour qu'on +l'abandonne.

+ + + +

« Skype »

+ + +

+Veuillez ne pas utiliser le mot « skype » comme verbe (skyper) dans le sens +général de passer des appels téléphoniques et vidéo via Internet. Skype +n'est que le nom d'un programme privateur particulier, qui espionne +ses utilisateurs. Si vous voulez passer des appels téléphoniques ou +vidéo via Internet d'une façon qui respecte votre liberté et vos données +personnelles, essayez l'un des nombreux +programmes libres remplaçant Skype.

+ + + + + +

« Terminal »

+ + +

Les téléphones mobiles et les tablettes sont des ordinateurs et les gens +devraient pouvoir travailler dessus à l'aide de logiciel libre. Les appeler +« terminaux » suppose qu'ils ne sont bons qu'à se connecter à des serveurs, +ce qui est une mauvaise manière de faire votre propre travail.

+ + + + +

« Type BSD »

+ + +

+L'expression « licence de type BSD » [BSD-style license] prête +à confusion, car elle mélange des licences qui +ont des différences importantes. Par exemple, la licence originale BSD, +avec sa clause publicitaire, n'est pas compatible avec la GNU GPL, mais la +licence BSD révisée est compatible avec la GPL.

+

+Pour être plus clair, il est préférable de nommer la licence spécifique en question et +d'éviter le terme vague « de type BSD ».

+ + + +

« Vendre des logiciels »

+ + +

+L'expression « vendre des logiciels » est ambiguë. À strictement parler, +échanger une copie d'un programme libre pour une somme d'argent est vendre le programme, et il n'y a aucun +mal à ça. Cependant, les gens ont l'habitude d'associer l'expression +« vendre un logiciel » aux restrictions privatrices sur l'utilisation +subséquente du logiciel. Vous pouvez être clair et éviter la confusion en +parlant, soit de « distribution de copies d'un programme contre +rémunération », soit d'« imposition de restrictions privatrices sur +l'utilisation d'un programme ».

+

+Consulter l'article vendre des logiciels +libres pour une discussion plus détaillée sur le sujet.

+ + + +

« Verrous (ou serrures) numériques »

+ + +

+Les expressions « verrous numériques » et « serrures numériques » +(traductions de digital locks) sont utilisées pour désigner les +dispositifs de gestion numérique des restrictions (DRM) par certains de ceux +qui les critiquent. Le problème est qu'elles ne rendent pas justice à la +malignité des DRM. Les gens qui ont inventé ces expressions n'y ont pas bien +réfléchi.

+

+Les verrous, de même que les serrures, ne sont pas nécessairement oppressifs +ni mauvais. Vous en possédez probablement plusieurs, ainsi que leurs clés ou +leurs codes ; vous les trouvez utiles ou gênants, mais de toute façon ils ne +vous oppriment pas parce que vous pouvez les ouvrir et les fermer. De même, +nous constatons que le +chiffrement constitue une protection inestimable de nos fichiers +numériques. Cela aussi est une sorte de serrure sur laquelle vous exercez un +contrôle.

+

+Un dispositif de DRM est comme un verrou (une serrure) placé(e) sur vous par +une autre personne qui refuse de vous en donner la clé, autrement dit comme +des menottes. Par conséquent la métaphore appropriée au DRM est +« menottes numériques » et non « verrous (ou serrures) numériques ».

+

+De nombreuses campagnes d'opposition aux DRM ont choisi la terminologie peu +judicieuse de « verrous (ou serrures) numériques » ; pour rectifier les +choses, nous devons réclamer avec fermeté que cette erreur soit corrigée. La +FSF peut soutenir une campagne qui s'oppose aux « verrous (ou serrures) +numériques » si nous sommes d'accord sur le fond ; toutefois, quand nous +déclarons notre soutien, nous remplaçons ostensiblement cette expression par +« menottes numériques » et nous disons pourquoi.

+ + + +

« Vol »

+ + +

+Les partisans d'une forme de copyright trop stricte, répressive, utilisent +souvent des mots comme « dérobé » et « vol » pour désigner les infractions +au copyright. C'est du baratin, mais ils nous demandent de le prendre pour +argent comptant.

+

+Le droit américain ne considère pas les infractions au copyright comme du +« vol ». Les +lois sur le vol ne s'appliquent pas aux infractions au copyright. Les +partisans d'un copyright répressif font appel à l'autorité – tout en +dénaturant ce que dit cette dernière.

+

+Pour réfuter leurs arguments, vous pouvez vous référer à cet exemple +concret qui montre ce qu'on peut décrire à bon escient comme un « vol de +copyright ».

+

+La copie non autorisée est interdite par le copyright dans de nombreuses +situations (pas dans toutes !), mais que ce soit interdit ne veut pas dire +que c'est mal. En général, les lois ne définissent pas le bien et le +mal. Les lois, au mieux, essaient d'implémenter la justice. Si les lois +(l'implémentation) ne se conforment pas à nos idées du bien et du mal (les +specs), ce sont les lois qui doivent changer.

+ +

+Un juge américain qui présidait un procès pour infraction au copyright a +reconnu que « piratage » +et « vol » étaient diffamatoires.

+ + +
+

Cet essai est publié dans Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1.   +« Informatique dans les nuages » ne veut absolument rien +dire. « Informatique en nuage » pourrait évoquer le calcul distribué, mais +désigne généralement tout autre chose.
  2. +
  3.   +Le copyright américain est l'équivalent du droit d'auteur français, mais il +y a des différences significatives du point de vue juridique, c'est pourquoi +nous ne traduisons pas ce terme.
  4. +
  5.   +Autre traduction de proprietary : propriétaire.
  6. +
  7.   +Le mot anglais free a deux significations : « libre » et +« gratuit ».
  8. +
  9.   +Internet of Stings (litt. Internet des épines) a une grande +similarité avec Internet of Things (Internet des objets). Nous +n'avons pas pu conserver ce jeu de mots en français.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis-2003.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis-2003.html new file mode 100644 index 0000000..1305028 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis-2003.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +Discours de Stallman au SMSI, le 16 juillet 2003 - Projet GNU - Free +Software Foundation + + + +

Discours au SMSI, le 16 juillet 2003

+ +

+par Richard Stallman +

+ +

+L'avantage des ordinateurs est qu'ils rendent faciles la copie et la +manipulation de l'information. Certaines entreprises imposent deux sortes de +monopoles pour vous enlever cet avantage.

+ +

+Les brevets logiciels vous limitent dans l'utilisation de votre +ordinateur. Ils freinent le développement logiciel. Un gros programme est +constitué de dizaines, voire de centaines d'idées. Quand chaque idée peut +être brevetée, seuls les IBM et les Microsoft peuvent écrire des logiciels +sans crainte. Adieu l'industrie logicielle locale et indépendante. Les +brevets logiciels doivent être rejetés.

+ +

+Le copyright limite l'utilisation et l'échange d'information, exactement ce +à quoi sert votre ordinateur. Brader la liberté de copier n'était pas grave +lorsque seuls les éditeurs pouvaient faire des copies ; le public ne perdait +rien. De nos jours, il faut légaliser le partage de type pair-à-pair +[peer-to-peer]. Le SMSI ne doit pas apprendre aux gens que le partage +est mauvais.

+ +

+Le copyright bloque l'accès aux publications scientifiques. Chaque +université doit avoir le droit de mettre en place un site miroir librement +accessible pour toutes les revues, afin que personne ne soit exclu.

+ +

+Et il y a les retombées économiques. Quand les entreprises ont du pouvoir +sur vous, elles vous sucent jusqu'à la moelle. Le copyright et les brevets +logiciels augmentent la fracture numérique et concentrent les +richesses. Nous avons trop de pénurie dans le monde ; n'en ajoutons pas. Les +accords ADPIC sont déjà assez mauvais, mais les brevets +logiciels et le traité sur le copyright de l'OMPI vont bien au-delà. Le +SMSI doit les repousser.

+ +

+Les utilisateurs de l'informatique ont besoin d'un logiciel qui respecte +leur liberté. Nous l'appelons « logiciel libre », libre signifiant liberté +et non gratuité.1 +Vous avez la liberté de le faire fonctionner, de l'étudier, de le modifier +et de le redistribuer.

+ +

+« Logiciel libre » signifie que vous contrôlez votre ordinateur. Avec le +logiciel non libre, le contrôle est dans les mains des propriétaires du +logiciel. Ils y mettent des agents espions, des portes dérobées +[backdoors] et des restrictions.

+ +

+Avec le logiciel libre, vous pouvez faire faire au programme ce que vous +voulez. « Vous » peut signifier un programmeur individuel, une entreprise ou +un groupe d'utilisateurs avec des besoins similaires. Les non-programmeurs +peuvent convaincre des programmeurs de faire des modifications pour eux ou +les payer pour cela. Le logiciel libre vous donne la liberté de le modifier +pour qu'il gère votre langue, pour qu'il s'adapte à votre handicap.

+ +

+Les propriétaires de logiciel rendent délibérément les programmes +incompatibles. Quand le logiciel est libre, par contre, les utilisateurs +peuvent le rendre conforme aux standards.

+ +

+Vous avez besoin de logiciel libre pour former des programmeurs d'élite. Le +logiciel non libre est secret, personne ne peut donc rien en apprendre. Le +logiciel libre donne aux jeunes programmeurs talentueux d'Afrique une chance +d'apprendre comment travailler sur de véritables logiciels. Les écoles +doivent aussi apprendre aux étudiants l'esprit de coopération. Toutes les +écoles doivent utiliser du logiciel libre.

+ +

+Le logiciel libre est nécessaire au développement durable. Si tous vos +compatriotes utilisent un programme secret et contrôlé par une unique +entreprise, ce n'est plus du développement, c'est de la colonisation +électronique.

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Le mot anglais free veut dire « libre », +mais aussi « gratuit », d'où la confusion possible. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..c8863e6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wsis.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +Sommet mondial sur la société de l'information - Projet GNU - Free software +Foundation + + + +

Sommet mondial sur la société de l'information

+ +

par Richard Stallman

+ +

(Publié initialement sur Newsforge).

+ +
+

Au SMSI, +dans un climat de censure de la contestation, le score est zéro partout.
+-- Richard Stallman

+
+ +

Le Sommet mondial sur la société de l'information est censé élaborer des +dispositifs pour résorber la « fracture numérique » et rendre Internet +accessible à tout le monde sur terre. Les négociations se sont terminées en +novembre. Aussi, la grande réunion officielle à Genève la semaine dernière +relevait plus de la foire commerciale que d'une réelle rencontre au sommet.

+ +

Les procédures du sommet ont été conçues de telle sorte que les +organisations non gouvernementales (principalement celles qui promeuvent les +droits de l'homme et l'égalité et travaillent pour réduire la pauvreté) +puissent y assister, voir les discussions et les commenter. Cependant, la +déclaration effective fait peu de cas des commentaires et des +recommandations que ces organisations ont faits. En réalité, on a offert à +la société civile une occasion de parler dans un micro muet.

+ +

La déclaration du sommet ne comporte rien de bien nouveau ou +audacieux. Quand on en vient à la question de savoir ce que les gens seront +libres de faire avec Internet, elle répond aux demandes faites par +divers gouvernements pour imposer des restrictions sur les citoyens du +cyberespace.

+ +

Une partie de la fracture numérique provient d'obstacles artificiels au +partage de l'information. Cela comprend les licences du logiciel non libre +et le droit du copyright, restrictif et néfaste. La déclaration brésilienne +demandait des mesures pour promouvoir le logiciel libre, mais la délégation +américaine s'y est fermement opposée (rappelez-vous que la campagne de Bush +a obtenu de l'argent de Microsoft). Le résultat fut une sorte de match nul, +avec la déclaration finale présentant le logiciel libre, le logiciel open +source et le logiciel privateur1 comme également légitimes. Les +États-Unis ont également insisté sur l'éloge des soi-disant « droits de +propriété intellectuelle » (ce terme tendancieux favorise les +généralisations abusives simplistes ; dans l'intérêt d'une réflexion +claire sur les conséquences du droit du copyright et sur les conséquences +très différentes du droit des brevets, on doit toujours l'éviter).

+ +

La déclaration en appelle aux gouvernements pour assurer un accès sans +entrave au domaine public, mais ne dit pas si le domaine public doit, ou +non, s'enrichir un jour de nouvelles œuvres.

+ +

Les droits de l'homme ont été reconnus du bout des lèvres, mais la +proposition d'un « droit de communiquer » (pas simplement d'accéder à +l'information) en utilisant Internet a été torpillée par beaucoup des pays +représentés. Le sommet a été critiqué pour prévoir sa réunion de 2005 en +Tunisie, qui est un excellent exemple de ce que la société de l'information +ne doit pas faire. Des gens ont été emprisonnés en Tunisie +parce qu'ils avaient utilisé Internet pour critiquer le gouvernement. +

+ +

La censure de la critique a été évidente ici aussi au sommet. Un +contre-sommet, en fait une série d'entretiens et de discussions, avait été +organisé pour mardi dernier, mais la salle a été fermée par la police de +Genève qui cherchait clairement une excuse pour le faire. D'abord ils +prétendirent que le propriétaire n'approuvait pas cette utilisation des +lieux, mais le locataire qui a un bail à long terme arriva alors et dit +qu'il avait autorisé l'événement. Alors la police a constaté une infraction +au code de prévention des incendies, infraction qui, m'a-t-on dit, existe +dans la plupart des immeubles de Genève – en fait, une excuse fourre-tout +pour fermer n'importe quel lieu. La couverture médiatique de cette manœuvre +força finalement la ville à autoriser le contre-sommet à se poursuivre le +mercredi dans un endroit différent.

+ +

Dans un registre plus mineur de censure, la modératrice de la table ronde +officielle à laquelle je parlais me dit « c'est l'heure » bien avant les +trois minutes que chaque participant était censé avoir. Elle fit plus tard +la même chose à un représentant de l'EPIC (Centre d'information sur la vie privée +électronique). J'appris plus tard qu'elle travaillait pour la Chambre de +commerce internationale – pas étonnant qu'elle nous fît taire. Quoi de plus +révélateur que le sommet ait mis une représentante de la Chambre de commerce +internationale aux manettes quand nous avons parlé !

+ +

La censure était également visible dans l'exclusion de certaines ONG du +sommet, car leur attention particulière aux droits de l'homme aurait pu +embarrasser les gouvernements qui les piétinent. Par exemple, le sommet a refusé d'accréditer +Human Rights In China, un groupe qui critique le +gouvernement chinois pour (entre autres choses) la censure d'Internet.

+ +

+ +Reporters sans frontières était également exclu du sommet. Pour attirer +l'attention sur leur exclusion et sur la censure d'Internet qui a cours dans +divers pays, ils ont installé une station de radio en France, de l'autre +côté de la frontière – sans autorisation – et ont distribué des miniradios +pour que les participants au sommet puissent entendre ce que l'on avait +empêché l'organisation de dire au sommet lui-même.

+ +

Le sommet peut avoir quelques effets de bord utiles. Par exemple, plusieurs +personnes se sont rassemblées pour mettre en place une organisation destinée +à aider les organisations d'Afrique à basculer vers GNU/Linux. Mais le +sommet n'a rien fait pour soutenir cette initiative hormis nous fournir une +occasion de nous rencontrer. Pas plus, je crois, qu'il n'avait prévu de +soutenir d'autres initiatives de ce type. Et voici de quoi se faire une idée +de l'attitude d'ensemble du sommet : il a invité Microsoft à parler aux +côtés de la plupart des gouvernements participants, avant eux – comme pour +accorder à cette société délinquante le rang d'État !

+ +
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html new file mode 100644 index 0000000..171b6d1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html @@ -0,0 +1,258 @@ + + + + + + +Le piège X Window System - Projet GNU - Free Software Foundation + + + + + +
+

Le piège X Window System

+ + +
+
+

+Copyleft ou pas ? C'est l'une des controverses majeures dans la communauté +du logiciel libre. L'idée du copyleft est que nous devons combattre le feu +par le feu – que nous devons utiliser le copyright pour faire en sorte que +notre code reste libre. La licence publique générale GNU (GNU GPL) est un exemple de licence à +copyleft.

+ +

+Certains développeurs de logiciel libre préfèrent une distribution sans +copyleft. Les licences sans copyleft comme les licences XFree86 et BSD sont fondées sur l'idée de ne jamais dire +non à qui que ce soit – pas même à quelqu'un qui cherche à utiliser notre +travail comme point de départ pour imposer des restrictions à +d'autres. Utiliser une licence sans copyleft ne fait rien de mal, mais c'est +rater une occasion de protéger activement notre liberté de modifier et +redistribuer le logiciel. Pour cela, nous avons besoin du copyleft.

+ +

+Pendant de nombreuses années, le Consortium X a été l'opposant principal au +copyleft. Il a employé aussi bien la persuasion que la pression morale pour +décourager les développeurs de logiciel libre de mettre leur programme sous +copyleft. Il a utilisé la persuasion morale en suggérant qu'il n'est pas +bien de dire non. Il a utilisé la pression à travers sa règle qui veut qu'un +logiciel sous copyleft ne puisse pas figurer dans une distribution de X.

+ +

+Pourquoi le Consortium X avait-il adopté cette politique ? Cela avait trait +à leur définition du succès. Le Consortium X assimilait le succès à la +popularité – spécifiquement en obtenant de sociétés informatiques qu'elles +utilisent le système X Window. Cette définition a mis les sociétés +informatiques aux commandes : tout ce qu'elles voulaient, le Consortium X +devait les aider à l'obtenir.

+ +

+Les sociétés informatiques distribuent normalement des logiciels +privateurs.1 Elles +voulaient que les développeurs de logiciel libre fassent don de leur travail +pour cette utilisation. Si elles le leur avaient demandé directement, les +gens auraient rigolé. Mais le Consortium X, en servant d'intermédiaire, +pouvait présenter cette requête comme un acte désintéressé. « Rejoignez-nous +en faisant don de votre travail aux développeurs de logiciel privateur » +disaient-ils, en suggérant que c'était une forme noble de sacrifice de +soi. « Rejoignez-nous dans la popularité » disaient-ils encore, suggérant en +cela que ce n'était même pas un sacrifice.

+ +

+Mais le sacrifice de soi n'est pas le problème : jeter aux orties la défense +que fournit le copyleft, qui protège l'ensemble de la communauté, est un +sacrifice qui dépasse notre propre personne. Ceux qui ont accédé à la +requête du Consortium X ont confié l'avenir de la communauté au bon vouloir +du Consortium X.

+ +

+Cette confiance était mal placée. Dans sa dernière année, le Consortium X +projetait de restreindre la version X11R6.4, alors en préparation, de sorte +que ce ne serait pas un logiciel libre. Ils ont décidé de commencer à dire +non, pas seulement aux développeurs de logiciel privateur, mais également à +notre communauté.

+ +

+C'était plutôt ironique. Si vous aviez dit oui quand le Consortium X vous +demandait de ne pas utiliser le copyleft, vous auriez mis le Consortium X en +position de placer sous licence restrictive sa version de votre programme, +en plus du code du noyau de X.

+ +

+Le Consortium X n'a pas mis son projet à exécution. Au lieu de cela, il +s'est dissout et a transféré le développement de X à l'Open Group, dont +actuellement le personnel mène à bien un projet similaire. Pour leur rendre +justice, quand je leur ai demandé de publier X11R6.4 sous les termes de la +GNU GPL parallèlement à leur projet de licence restrictive, ils ont souhaité +réfléchir à la question (ils étaient fermement opposés à l'idée de conserver +les termes de distribution de l'ancien X11). Avant qu'ils n'acceptent ou ne +refusent cette proposition, elle avait déjà échoué pour une autre raison : +le groupe XFree86 avait suivi l'ancienne politique du Consortium X ; il +n'accepte pas de logiciel sous copyleft. +

+ +

+En septembre 1998, plusieurs mois après la sortie de X11R6.4 assortie de +termes de distribution non libres, l'Open Group changea d'avis et republia +cette version sous la même licence de logiciel libre sans copyleft qui avait +été utilisée pour la version X11R6.3. Ainsi l'Open Group fit en fin de +compte ce qui était juste, mais cela ne change pas le fond du problème.

+ +

+Même si le Consortium X et l'Open Group n'avaient jamais prévu de +restreindre X, quelqu'un d'autre aurait pu le faire. Le logiciel sans +copyleft est vulnérable à tous points de vue ; il permet à quiconque de +rendre dominante une version non libre, s'il investit suffisamment de moyens +pour ajouter des fonctionnalités significatives importantes utilisant du +code privateur. Les utilisateurs qui choisissent un logiciel sur la base de +caractéristiques techniques, plutôt que de la liberté, pourraient facilement +être attirés par la version non libre pour des questions de commodité à +court terme.

+ +

+Le Consortium X et l'Open Group ne peuvent plus à présent exercer de +pression en disant qu'il n'est pas bien de dire non. Cela facilitera votre +décision de mettre sous copyleft votre programme s'il a rapport avec X.

+ +

+Quand on travaille sur le noyau de X, c'est-à-dire sur des programmes comme +le serveur X, Xlib ou Xt, il y a une raison pratique de ne pas utiliser le +copyleft. Le groupe XFree86 fait un travail important pour la communauté en +maintenant ces programmes, et l'avantage qu'apporterait la mise sous +copyleft de nos modifications serait moindre que le tort causé par +l'apparition d'une branche dans le développement. Aussi est-il préférable de +travailler avec le groupe XFree86 et de ne pas mettre sous copyleft nos +modifications de ces programmes. Il en va de même pour des utilitaires comme +xset et xrdb, qui sont proches du noyau de X et +n'ont pas besoin d'amélioration majeure. Nous savons au moins que le groupe +XFree86 a la ferme intention de développer ces programmes en tant que +logiciels libres.

+ +

+Le problème est différent pour les programmes extérieurs au noyau de X : les +applications, les gestionnaires de fenêtres, ainsi que les bibliothèques +complémentaires et les widgets. Il n'y a aucune raison de ne pas les mettre +sous copyleft, et nous devons le faire.

+ +

+Si la pression exercée par les critères d'inclusion dans les distributions +de X affecte quelqu'un, le projet GNU entreprendra de faire la promotion des +paquets sous copyleft qui fonctionnent avec X. Si vous voulez mettre quelque +chose sous copyleft et craignez que son omission dans la distribution de X +soit un obstacle à sa popularité, veuillez nous demander de l'aide.

+ +

+En même temps, il est préférable de ne pas trop chercher la +popularité. Quand un industriel vous tente avec « plus de popularité », il +peut essayer de vous convaincre que c'est essentiel pour le succès de votre +programme qu'il l'utilise. Ne le croyez pas ! Si votre programme est bon, il +trouvera beaucoup d'utilisateurs de toute façon ; vous n'avez pas besoin de +courir désespérément après tel ou tel utilisateur et vous serez plus fort si +vous ne le faites pas. Vous pouvez avoir un sentiment indescriptible de joie +et de liberté en répondant : « C'est à prendre ou à laisser ; ça ne me fait +ni chaud ni froid. » Souvent l'industriel changera d'avis et acceptera le +programme avec copyleft, une fois que vous l'aurez mis au défi.

+ +

+Compagnons, développeurs de logiciel libre, ne répétez pas les vieilles +erreurs. Si nous ne mettons pas nos logiciels sous copyleft, nous mettons +leur avenir à la merci de quiconque dispose de plus de moyens que de +scrupules. Avec le copyleft, nous avons le moyen de défendre la liberté ; +non seulement la nôtre, mais celle de toute la communauté.

+
+
+
+ + +
Note de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..603e66f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + +Oui, faites-en cadeau - Projet GNU - Free Software Foundation + + + +

Oui, faites-en cadeau

+ +

par Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman a écrit ce texte, retrouvé dans un fichier daté de mai +1983, mais on ne sait pas exactement s'il l'a écrit à ce moment-là ou à une +date antérieure. En mai 1983, il réfléchissait en privé à des solutions pour +développer un système d'exploitation libre, mais il n'avait peut-être pas +encore décidé de faire un système semblable à Unix plutôt qu'à la machine +Lisp du MIT.

+ +

Il ne différenciait pas encore les deux sens du mot free +(« gratuit » et « libre ») sur le plan conceptuel ; ce message est formulé +en termes d'« exemplaires gratuits » mais, prenez-le pour acquis, cela +signifie que les utilisateurs ont aussi la liberté.

+
+ +

Une des raisons pour lesquelles il est important de donner gratuitement les +logiciels est d'offrir aux utilisateurs la possibilité de les modifier. Ceci +leur permet d'en faire le meilleur usage possible, et par ailleurs les +encourage à participer au travail tout en leur en donnant les moyens. De +plus, ils acquièrent autonomie, confiance et sens des responsabilités.

+ +

J'ai souvent entendu dire que, si une chose est gratuite, les Américains +penseront qu'elle ne vaut rien. C'est peut-être vrai, mais en aucun cas +rationnel. Les gens ont le droit d'être névrosés, mais nous ne devons pas +les y encourager. En même temps, donner un logiciel ne signifie pas « le +traiter comme ne valant rien » simplement parce que certains masochistes +pourraient en tirer cette conclusion.

+ +

Les utilisateurs ne modifieraient pas un logiciel s'il ne valait rien ; ils +le font parce qu'au contraire le logiciel a plus de valeur pour eux une fois +modifié. Une maintenance centralisée est également utile, mais il existe +d'autres façons de l'assurer qu'en importunant les utilisateurs.

+ +

J'ai beaucoup d'expérience dans le partage de logiciels et leur modification +par les utilisateurs. J'observe plusieurs choses :

+ +
    +
  1. les gens n'ont pas vraiment tendance à trouver EMACS sans valeur ;
  2. +
  3. les utilisateurs modifient énormément EMACS ;
  4. +
  5. leurs changements contribuent au développement d'EMACS ;
  6. +
  7. la maintenance centralisée d'EMACS continue.
  8. +
+ +

J'ai abordé les utilisateurs dans un esprit de coopération, sans essayer de +les manipuler, et ils ont réagi avec enthousiasme et envie de +coopérer. Quand on leur dit que des restrictions leur sont imposées pour +leur éviter la névrose ou parce qu'ils sont considérés a priori comme +incompétents, ils en éprouvent un ressentiment justifié. Et ont tendance, au +final, à devenir incompétents et névrosés.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..1dc8774 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +Votre liberté a besoin du logiciel libre - Projet GNU - Free Software +Foundation + + + +

Votre liberté a besoin du logiciel libre

+ +

Un grand nombre d'entre nous, utilisateurs de l'informatique, savons que les +États peuvent menacer les droits de l'homme en censurant et surveillant +Internet. Mais beaucoup n'ont pas conscience que le logiciel dont ils se +servent, sur leur ordinateur personnel ou sur leur lieu de travail, peut +constituer une menace encore pire. Considérant leur logiciel comme un simple +outil, ils supposent qu'il leur obéit alors qu'en fait il obéit souvent à +d'autres.

+ +

Les logiciels utilisés sur la plupart des ordinateurs sont des logiciels +privateurs, non libres1 : contrôlés par les entreprises qui les +produisent, pas par leurs utilisateurs. Ces derniers ne peuvent pas savoir +ce que font ces programmes, ni les empêcher de faire ce qu'ils ne +souhaiteraient pas qu'ils fassent. La plupart des gens acceptent cet état de +fait parce qu'ils ne voient pas comment il pourrait en être autrement, mais +c'est pourtant une erreur que de laisser aux développeurs un pouvoir sur les +ordinateurs dont ils se servent.

+ +

Comme d'habitude, ce pouvoir injuste incite ses détenteurs à commettre +d'autres méfaits. Si votre ordinateur est relié à un réseau et que vous +n'avez pas de contrôle sur les logiciels utilisés, ces derniers peuvent +facilement vous espionner. Microsoft Windows espionne ; par exemple il +rapporte les mots-clés dont l'utilisateur se sert lors de ses recherches +dans ses propres fichiers, ainsi que la liste des autres programmes +installés. RealPlayer également ; il rapporte ce qu'écoute ou visionne +l'utilisateur. Les téléphones portables sont truffés de logiciels non +libres, qui espionnent. Ils envoient des signaux de localisation même +lorsqu'ils sont « éteints ». Beaucoup peuvent envoyer votre localisation GPS +précise, que vous le souhaitiez ou non, et certains modèles peuvent être +rallumés à distance pour servir à l'écoute clandestine. L'utilisateur ne +peut pas corriger ces fonctions malveillantes, car ce n'est pas lui qui en a +le contrôle.

+ +

Certains logiciels privateurs sont conçus pour restreindre les possibilités +des utilisateurs ou pour les attaquer. Windows Vista représente une grande avancée +dans ce domaine ; la raison pour laquelle il nécessite le remplacement du +vieux matériel est que les nouvelles machines sont conçues pour permettre +des limitations que l'on ne peut outrepasser. Microsoft oblige ainsi les +utilisateurs à payer pour de scintillantes nouvelles menottes. Vista est +aussi conçu pour permettre à l'entreprise d'imposer des mises à jour, +d'autorité. D'où la campagne BadVista.org, qui recommande aux +utilisateurs de Windows de ne pas passer à Vista (pour Windows 7 et Windows +8, qui sont tout aussi malveillants, nous avons maintenant Windows7Sins.org et UpgradeFromWindows8.org). Mac OS +contient, lui aussi, des fonctions dont le but est de restreindre les +possibilités de ses utilisateurs.

+ +

Dans le passé, Microsoft a installé des portes dérobées +[backdoors] au service du gouvernement américain (rapporté sur +heise.de). Nous ne pouvons pas vérifier si elles ont des successeurs +aujourd'hui. Les autres programmes privateurs peuvent comporter des portes +dérobées, ou non, mais puisque nous ne pouvons pas le vérifier, nous ne +pouvons pas leur faire confiance.

+ +

La seule façon de vous assurer que votre logiciel travaille pour vous est +d'exiger du logiciel libre.2 Cela signifie que les utilisateurs +possèdent le code source, sont libres de l'utiliser et de le changer, et +sont libres de le redistribuer avec ou sans changement. Le système GNU/Linux, développé spécialement en vue de la liberté de l'utilisateur, +inclut des applications bureautiques et multimédias, des jeux et tout ce +dont on a besoin en pratique sur un ordinateur. Voir gNewSense pour une version totalement libre de GNU/Linux.

+ +

Un problème particulier advient lorsque les militants du changement social +utilisent du logiciel privateur, car ses développeurs, qui en ont le +contrôle, sont peut-être les mêmes sociétés contre lesquelles ils protestent +– ou qui travaillent main dans la main avec les états dont ils combattent la +politique. Le contrôle de nos logiciels par des entreprises de logiciel +privateur, que ce soit Microsoft, Adobe, Apple ou Skype, signifie le +contrôle de ce que nous pouvons dire, et à qui. Cela met notre liberté en +danger dans tous les domaines de la vie.

+ +

Il est également dangereux d'utiliser le serveur d'une entreprise pour +écrire vos textes ou vos courriels, et pas seulement si vous êtes en Chine +comme l'a découvert l'avocat américain Michael Springmann. En 2003, AOL a +non seulement transmis ses discussions privées avec ses clients, mais a +aussi fait disparaître ses courriels et sa liste d'adresses. AOL a refusé +d'admettre que c'était intentionnel, jusqu'à ce qu'un de ses employés fasse +un lapsus. Springmann dut renoncer à récupérer ses données.

+ +

Les États-Unis ne sont pas le seul pays qui fasse des entorses aux droits de +l'homme ; gardez donc vos données sur votre propre ordinateur et vos +sauvegardes en lieu sûr, et faites tourner votre ordinateur avec des +logiciels libres.

+ +
+ + +
Notes de traduction
    +
  1. Autre traduction de proprietary : +propriétaire. 
  2. +
  3. Le mot anglais free veut dire « libre », +mais aussi « gratuit », d'où la confusion possible ; c'est pourquoi le texte +original spécifie free/libre software
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/gl/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/gl/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..9c6eef9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/gl/free-sw.html @@ -0,0 +1,281 @@ + + + + + + + +¿Que é o Software Libre? - Proxecto GNU - Free Software Foundation + + + + + + + +

¿Que é o Software Libre?

+ +

A definición de Software Libre

+ +
+

+Mantemos esta definición de software libre para amosar ás claras como debe +ser en realidade un programa concreto para ser considerado como software +libre. +

+
+ +

+O “Software Libre” é unha cuestión de liberdade, non de prezo. Para entender +este concepto, debes pensar en “libre” como “liberdade de expresión”, non +como “cervexa gratis”. (Nota do traductor: O termo libre que vén do inglés, +da palabra free que significa tanto libre como gratis, o que +dou lugar a certa confusión) +

+ +

+“Software Libre” é unha cuestión da liberdade dos usuarios de executar, +copiar, distribuir, estudar, trocar e mellorar o software. Máis +precisamente, refírese a catro tipos de liberdade para os usuarios deste +software: +

+ + + +

Un programa é software libre se os usuarios teñen todas estas +libertades. Polo tanto, debes ter a liberdade de redistribuir copias, sexa +con ou sen modificacións, sexa de balde ou taxando unha cantidade pola +distribución a calquera e a calquera lugar. Ser +libre para facer isto significa (entre outras cousas) que non tes que pedir +ou pagar permisos. +

+ +

+Podes empregar esta liberdade para facer modificacións e usalo en privado +para realizar o teu traballo ou para xogar, sen tan sequera mencionar que o +fixeches. Se publicas os cambios, non tes que notificarllo a ninguén en +particular nin dun xeito especial. +

+ +

+A liberdade de usar un programa significa a liberdade, para calquera persoa +ou organizacón, de usalo en calquera sistema operativo, para calquera tipo +de traballo na súa totalidade, e sen que sexa necesario comunicarlle ao +creador nin a ningunha outra entidade específica. +

+ +

+A liberdade de redistribuír copias debe incluir as formas binaria ou +executable do programa, así coma o código fonte, tanto para as versións +modificadas como para as que están sen modificar. Non pasa nada se non hai +xeito de producir a forma binaria ou executable (porque moitas linguaxes non +soportan esta característica), pero a xente debe ter a liberdade de +redistribuir ambas formas e debería atopar a forma de producilas. +

+ +

+Para que a liberdade de facer trocos e a de publicar versións melloradas +teña sentido, tes que ter acceso ao código fonte do programa. Polo tanto, a +posibilidade de acceder ao código fonte é unha condición necesaria para o +software libre. +

+ +

+Para facer reais estas liberdades, deben ser irrevocables mentras non fagas +nada incorrecto; se o creador do software ten o poder de revocar a súa +licenza, aínda que non lle deses ningunha razón para iso, o software non é +libre. +

+ +

+De todos modos, acéptanse algunhas reglas sobre a forma de distribuír +software libre sempre e cando non entren en conflito coas liberdades +centrais. Por exemplo, o copyleft [“esquerdo de autor”] +(expresado moi simplemente) é a regra que implica que cando se redistribúa o +programa non se poderá engadir ningunha restrición para negar as liberdades +centrais a outra xente. Esta regra non entra en conflito coas liberdades +centrais, senón que as protexe. +

+ +

+No proxecto GNU usamos copyleft para protexer estas liberdades para todo o +mundo no ámbito legal. Pero o software libre +sen copyleft tamén existe. Cremos que hai poderosas razóns polas que é mellor usar copyleft, pero se os +teus programas son libres sen copyleft, aínda os podemos empregar. Mira Categorías de Software Libre para +obter unha descrición de como o “software libre”, “software con copyleft” e +outras categorías de software se relacionan entre si. +

+ +

+“Software Libre” non significa “non comercial”. Un programa libre debe estar +dispoñible para uso, desenrolo e distribución comercial. O desenvolvemento +comercial de software libre xa non é inusual; este software libre comercial +é moi importante. Pode que pagases pola obtención de copias de software GNU, +ou quizais as obtiveches sen ningún cargo. Pero non importa como +conseguiches as túas copias, sempre terás a liberdade de copiar e trocar o +software, incluso vender copias. +

+ +

+As regras sobre a embalaxe dunha versión modificada son aceptables se +non bloquean a túa liberdade de mellorar as versións modificadas. Regras +como “se fas un programa disponible desta forma, tamén debes facer que sexa +disponible desta outra” poden ser aceptables tamén, baixo a mesma +condición. (Ten en conta que unha regra deste tipo aínda che deixa a +liberdade de publicar o programa ou non). Tamén é aceptable que a licenza +requira que se distribuiches unha versión modificada e o desenrolador +anterior pide unha copia, debes mandarlla. +

+ +

+Ás veces, as regras de control de exportación do +governo e as sancións do mercado poden reprimir a túa liberdade de +distribuir copias de programas internacionalmente. Os creadores de software +non teñen poder para eliminar ou sobrepasar estas restricións, pero o que +poden facer é rexeitar impoñelas nas condicións de uso do programa. Deste +xeito, as restricións non afectan a actividades e xente de fora das +xurisdicións destes governos. +

+ +

+Cando se fala de software libre é mellor evitar termos como “regalo” ou “de +balde”, porque estes termos implican que o importante é o prezo, e non a +liberdade. Algúns termos como “piratería” implican opinións que esperamos +que non apoies. En Palabras e +Frases confusas a evitar tes un debate sobfre estes termos. Tamén temos +unha lista de traducións de +“software libre” a varios idiomas. +

+ +

+Para finalizar, ten en conta que os criterios que expoñemos nesta definición +de software libre precisan dunha detida análise para a súa +interpretación. Decidir se unha licenza de software está cualificada como +licenza de software libre, xulgámolo baseándonos nestes criterios para +determinar se coincide tanto no seu espírito como nas palabras exactas. Se +unha licenza inclue restricións importantes rexeitámola, incluso se non +tivésemos prevista a importancia destes criterios. ás veces unha petición de +licenza plantexa tal importancia que a analizamos longamente antes de +decidir se esta petición é aceptable, incluíndo debates con avogados. Cando +chegamos a unha conclusión, ás veces actualizamos estes criterios para facer +máis doado de entender por que certas licenzas se aproban e outras non. +

+ +

+Se che interesa saber se unha licenza está cualificada como unha licenza de +software libre mira a nosa lista de +licenzas. Se a licenza que buscas non está aí, podes preguntarnos por +ela a traveso do correo-e <licensing@gnu.org>. +

+ +

¿Código Aberto?

+ +

+Outro grupo empezou a usar o termo “open source” [código fonte +aberto] para referirse a algo cercano (aínda que non idéntico) ao software +libre. Preferimos o termo “software libre” porque unha vez que oiches que se +refire a liberdade máis que a prezo, recorda a liberdade. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/gl/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/gl/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..471300d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/gl/philosophy.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + + +Filosofía do proxecto GNU - Proxecto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Filosofía do proxecto GNU

+ +

+As gravacións de discursos de Richard Stallman están en audio-video.gnu.org. +

+ +

O software libre é unha cuestión de liberdade: a xente debería ser libre de +usa-lo software de tódolos xeitos que sexan socialmente productivos. O +software difire dos obxectos materiais—como cadeiras, bocadillos e +gasolina—en que pode ser copiado e cambiado moito máis facilmente. Estas +posibilidades fan que o software sexa tan útil como é, e cremos que os seus +usuarios deberían te-la posibilidade de usalas.

+ +

Para ler máis, por favor, escolla unha sección do menú enriba.

+ +

Tamén temos unha lista dos artigos máis recentes.

+ +

Introdución

+ + + + + + + +
+

Nós tamén temos unha lista de Organizacións que traballan +pola liberdade no Desenrolo de Computadores e Comunicacións +Electrónicas.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..1bf0e97 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,240 @@ + + + + + + + +האם תוכלו לבטוח במחשב שלכם? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

האם תוכלו לבטוח במחשב שלכם?

+ +

מאת ריצ'ארד סטולמן

+ +

+ממי על המחשב שלך לקבל הוראות ? רוב האנשים סבורים שעל המחשב שלהם לציית להם, +ולא למישהו אחר. בעזרת יוזמה בשם ”מיחשוב אמין“, תאגידי תקשורת גדולים (כולל את +חברות הסרטים והתקליטים), יחד עם חברות מחשבים כגון מייקרוסופט ואינטל, מתכננים +לגרום למחשב שלך לציית להם במקום לך. (גירסת מייקרוסופט ליוזמה נקראת +”פלאדיום“.) תוכנות קנייניות הכילו תכונות מזיקות בעבר, אך יוזמה זו תהפוך מצב +זה לכולל.

+

+תוכנה קניינית, באופן עקרוני, שוללת ממך את השליטה באופן פעולתה; אינך יכול +ללמוד את קוד-המקור, או לשנותו. זה לא מפתיע שאנשי-עסקים חכמים מוצאים דרכים +להשתמש בשליטתם על-מנת להציב אותך בעמדת-נחיתות. מייקרוסופט כבר עשתה זאת מספר +פעמים : גירסת חלונות אחת תוכננה לדווח למייקרוסופט על כל התוכנות המותקנות +במחשבך; עדכון ”אבטחה“ שהופץ לאחרונה ל”נגן המדיה של חלונות“ דרש מהמשתמשים +להסכים להגבלות חדשות. אך מייקרוסופט איננה לבדה : תוכנת שיתוף-הקבצים ”קאזה“ +תוכננה כך ששותפים עסקיים של החברה יוכלו להשכיר את זכות השימוש במשאבי-מחשבך +ללקוחותיהם. תכונות מזיקות אלו הן חבויות לעיתים-קרובות, אך גם משנודע לך דבר +קיומן הן קשות להסרה, כיוון שאין ברשותך את קוד-המקור של התוכנה.

+

+בעבר, היו אלה מקרים בודדים. יוזמת ”מחשוב אמין“ תהפוך מקרים אלו +לנפוצים. ”מחשוב בוגדני“ הוא שם מתאים יותר, כיוון שהיוזמה מתוכננת כדי לוודא +שמחשבך באופן שיטתי לא יציית לך. למעשה, היא מתוכננת לגרום למחשבך להפסיק לפעול +כמחשב לכל-מטרה. כאשר כל פעולה עשוייה לדרוש אישור מפורש.

+

+הרעיון הטכני ביסודה של יוזמת המחשוב-הבוגדני הוא שהמחשב כולל הצפנה +והתקן-חתימה, בעוד המפתחות נשמרים חסויים ממך. תוכנות קנייניות ישתמשו בהתקן +על-מנת לשלוט באפשרותך להפעיל תוכנות אחרות, לגשת למסמכים או למידע, או לפתוח +אותם בתכניות מסוימות. תוכנות קנייניות אלו יורידו ללא-הרף כללי-הרשאה חדשים +באמצעות האינטרנט, ויכפו כללים אלו עליך ועל המידע שברשותך באופן אוטומטי. אם +לא תאפשר למחשבך להתעדכן תדיר בכללים אלו מהאינטרנט, יחדלו אוטומטית תכונות +מסויימות לתפקד.

+

+כמובן, הוליווד וחברות התקליטים מתכננות להשתמש במחשוב-הבוגדני לשם ניהול +הגבלות דיגיטלי (DRM), כך שסרטים ומוזיקה שהורדו מהרשת יוכלו להתנגן רק על מחשב +אחד מסויים.שיתוף יהיה בלתי-אפשרי לחלוטין, למעט הקבצים-המורשים שיירכשו מחברות +אלו. לכם, הציבור, חייבות להיות החירות והיכולת לשתף אותם. (אני מצפה שמישהו +ימצא דרך להפיק גירסאות לא מוצפנות, לשים אותם על הרשת ולשתף אותם, כך שDRM לא +יצליח לחלוטין, אך זה איננו תירוץ למערכת.)

+

+הפיכת שיתוף לבלתי אפשרי זה רע מספיק, אבל זה הולך ומחמיר.ישנן תוכניות להשתמש +באותה מערכת לדוא"ל ומסמכים – מה שיביא לכדי דוא"ל שנעלם תוך שבועיים,או מסמכים +שיכולים להיקרא רק על המחשבים בחברה אחת.

+

+תארו לעצמכם שתקבלו יום אחד דוא"ל מהבוס אשר מורה לכם לעשות משהו מפוקפק, לאחר +חודש, כשהעניין מתפוצץ, לא תוכלו להשתמש בדוא"ל המקורי כהוכחה שההחלטה לא הייתה +שלכם. ”המילה הכתובה“ לא מגינה עליך כשההנחיה כתובה בדיו-נעלם.

+

+תארו לעצמכם שתקבלו דוא"ל מהבוס שקובע מדיניות לא-חוקית או שערורייתית מבחינה +מוסרית, כמו למשל השמדת דוחות ביקורת-חשבונות על החברה שלכם, או להרשות לאיום +על המדינה שלכם להתקדם מבלי שייבדק. כיום תוכלו לדווח על כך לתקשורת ולחשוף את +הפעילות. עם מחשוב-בוגדני, אנשי התקשורת לא יוכלו לקרוא את המסמך; המחשב שלהם +לא-יציית להם. מחשוב-בוגדני הופך לגן-עדן לשחיתות.

+

+מעבדי-תמלילים כגון Microsoft Word יוכלו להשתמש במחשוב-הבוגדני כשישמרו את +מסמכיך, על-מנת לוודא שמעבדי-תמלילים מתחרים לא יוכלו לקרוא אותם. כיום עלינו +לעמול בפרך בנסיונות להבין את הסודות של תבנית-הנתונים של וורד כדי +שמעבדי-תמלילים חופשיים יוכלו לקרוא מסמכי וורד. אם וורד יצפין את הנתונים +בעזרת מחשוב-בוגדני בזמן שמירתם, לקהילת התוכנה החופשית לא תהייה האפשרות לפתח +תוכנה לקריאתם-- וגם אם נוכל, תוכנות אלו אולי אפילו ייאסרו על-ידי חוק +זכויות-היוצרים-במילניום-הדיגיטלי.

+

+תוכנות שישתמשו במיחשוב-הבוגדני יורידו ללא הרף כללי-הרשאה חדשים מהאינטרנט, +ויכפו כללים אלו באופן אוטומטי על המידע שברשותכם. אם מייקרוסופט, או הממשלה, +לא תאהב מה שאמרתם במסמך שכתבתם, הם יוכלו להפיץ לכל המחשבים הוראה שתמנע קריאה +של המסמך. כל מחשב יציית להוראה מרגע הורדתה. המסמכים שלכם יהיו חשופים למחיקה +מפרעית (רטרו-אקטיבית) בסגנון ”1984“. ייתכן גם שלא תוכלו לקרוא אותם בעצמכם.

+

+ייתכן שתחשבו שתוכלו לגלות אילו דברים מרושעים מבצעות תוכנות המשתמשות +במחשוב-בוגדני, ללמוד את רמת הנזק שהן גורמות, ואז להחליט האם לקבל או לדחות +אותן. קבלה תהיה קצרת-רואי וטיפשית, אך הנקודה היא שהעסקה שאתם חושבים שאתם +עושים לא תעמוד על כנה. ברגע שתהפכו לתלויים בתוכנה, נתפסתם ברשתם והם יודעים +את זה; אז הם יוכלו לשנות את העסקה. כמה תוכנות יורידו אוטומטית עדכונים שיעשו +משהו שונה – הם לא ייתנו לכם את החופש לבחור האם לשדרג או לא.

+

+כיום תוכלו להימנע מלהיות מוגבלים על-ידי תוכנה קניינית על ידי הימנעות משימוש +בה. אם אתם מריצים גנו\לינוקס או מערכת-הפעלה חופשית אחרת, ואם אתם נמנעים +מהתקנת תוכנות קנייניות עליה, אז אתם אחראים על פעולותיו של המחשב שלכם. אם +בתוכנה חופשית מסויימת יש תכונה מזיקה, מפתחים אחרים בקהילה ינפו אותה, ואתם +תוכלו להשתמש בגירסה המתוקנת. אתם יכולים גם להשתמש בתוכנות חופשיות וכלים +חופשיים על מערכת-הפעלה לא-חופשית; זה לא עומד בבחינת מתן חירות מלאה, אך +משתמשים רבים עושים זאת.

+

+מחשוב-בוגדני מציב את הקיום של מערכות-הפעלה חופשית ותוכנות חופשיות בסכנה, +כיוון שיתכן שלא תוכלו להריץ את כולם. גירסאות מסויימות של מחשוב-בוגדני ידרשו +ממערכת-ההפעלה להיות מאושרת לשימוש על ידי חברה מסויימת. מערכות-הפעלה חופשיות +לא יוכלו להיות מותקנות. גירסאות מסויימות של מחשוב-בוגדני יידרשו מכל תוכנה +ותוכנה להיות מאושרת על-ידי יצרן מערכת-ההפעלה. לא תוכלו להשתמש בתוכנות +חופשיות על מערכת כזו. אם למרות זאת תגלו כיצד כן ניתן לעשות זאת, ותספרו +למישהו, זה יוכל להיחשב כפשע.

+

+ישנן כבר הצעות חוק בארה"ב שדורשות מכל המחשבים לתמוך במחשוב-בוגדני, ולמנוע את +חיבורם של מחשבים ישנים שאינם תומכים ביוזמה לאינטרנט. הCBDTPA (אנו קוראים לה +Consume But Don't Try Programming Act – ”חקיקת צרוך אבל אל תנסה לתכנת“) היא +אחת מהן. אבל אפילו ללא הכרח ”חוקי“ לעבור לשימוש במחשוב-בוגדני, הלחץ לקבל +אותו עשוי להיות עצום. כיום נעשה שימוש רב במסמכי-וורד להתקשרות, למרות הבעיות +הנלוות לכך (ראה מסמך ”אנחנו יכולים לשים סוף לתצריפי וורד“). אם מערכות +מחשוב-בוגדני יהיו היחידות שיוכלו לקרוא את מסמכי וורד מהגירסאות האחרונות, +רבים יעברו להשתמש בהן מכורח, אם זאת תהייה הברירה היחידה העומדת בפניהם. כדי +לעמוד בפני המחשוב-הבוגדני,עלינו להתאחד ולהתעמת עם הבעיה כבחירה משותפת.

+

+למידע נוסף על מחשוב-בוגדני, ראו - http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+על מנת לבלום את יוזמת המחשוב-הבוגדני נזדקק להתארגנות של מספר גדול של +אזרחים. עזרתך דרושה לנו ! אנא בקרו Defective by Design על מנת להירשם +ולהראות את תמיכתכם בעבודתם

+ +

הערות

+ +
    +
  1. +פרוייקט גנו מפיץ את ”שומר הפרטיות של גנו“ (GPG), תוכנה המיישמת הצפנה בשיטת +מפתח-ציבורי וחתימות דיגיטליות, בהם תוכלו להשתמש על-מנת לשלוח דוא"ל פרטי +ומאובטח.שימושי להבין כיצד תוכנה זו שונה מיוזמת המחשוב-הבוגדני,ולראות מה הופך +אותה לשימושית, לעומת הסכנה שבמחשוב-הבוגדני.

    +

    +כאשר שולחים לכם מסמך שהוצפן בעזרת GPG,ואתם משתמשים ב-GPG על-מנת לפענח אותה, +התוצאה תהיה מסמך לא מוצפן, שתוכלו לקרוא, להעביר, להעתיק ואפילו להצפין אותו +מחדש, על-מנת לשלוח אותו באופן מאובטח לאדם אחר. תוכנת מחשוב-בוגדני לעומת זאת, +תאפשר לכם לקרוא את המסמך מהמסך, אך לא תאפשר לכם לשמור אותו באופן לא מוצפן +על-מנת להשתמש בו כרצונכם. GPG, חבילת תוכנה חופשית, הופכת תכונות אבטחת מידע +לזמינות למשתמשים; המשתמשים משתמשים בה. בניגוד למחשוב-בוגדני שמתוכנן לכפות +מגבלות על המשתמשים; כך שלמעשה הוא משתמש בהם.

  2. + +
  3. +מייקרוסופט מציגה את מיזם ”פלאדיום“ כאמצעי אבטחה, וטוענת באמצעותו להגנה +מוירוסים, אך טענה זו היא שקר בעליל. מצגת שהוכנה על-ידי מחלקת המחקר של +מייקרוסופט באוקטובר 2002 הצהירה שהמפרט של ”פלאדיום“ כולל יאפשר +למערכות-ההפעלה ולתוכנות קיימות להמשיך לרוץ; לכן, וירוסים ימשיכו להיות +מסוגלים לעשות את כל שביכולתם כיום.

    +

    +כאשר במייקרוסופט מדברים על ”אבטחה“ בהקשר של ”פלאדיום“, הם לא מתכוונים למושג +הנפוץ של הגנה על המחשב מפני דברים שאינם רצויים לך. הם מתכוונים ל”הגנה“ על +עותקים של נתונים במחשבך משימוש באופן שאנשים אחרים לא מעוניינים לאפשר +לך. מצגת באירוע הציגה מספר סוגי נתונים סודיים שמערכת ”פלאדיום“יכולה להגן +עליהם, כולל ”נתונים סודיים של צד ג'“ ו”נתונים סודיים של משתמשים“ – אבל +”נתוני המשתמשים“ נמצאים במרכאות-כפולות, כהודאה בכך שזהו מעט אבסורד בהקשר של +”פלאדיום“.

    +

    +המצגת עשתה שימוש תכוף במונחים אחרים שאנחנו מקשרים לרוב עם נושא של אבטחה, +כגון ”התקפה“, ”קוד זדוני“, “spoofing”, וגם ”אמין“. אף לא אחד במשמעות האמיתית +שלו. ”התקפה“ לא מתכוון שמישהו ינסה לפגוע בכם,אלא לכך שתנסו להעתיק +מוזיקה. ”קוד זדוני“ מתכוון לתוכנה שאתם התקנתם כדי לעשות משהו שמישהו אחר לא +מעוניין שתעשו. “spoofing” לא מתכוון שמישהו יערים עליכם, אלא שאתם תערימו על +”פלאדיום“. וכן הלאה.

  4. + +
  5. +הצהרה קודמת מאת מפתחי ”פלאדיום“ קבעה שלכל מי שפיתח או אסף מידע צריכה להיות +היכולת לשלוט על שימושכם בו. זהו היפוך מוחלט של רעיונות העבר בנוגע לאתיקה +ומערכת-החוק, והוא יוצר מערכת שליטה חסרת-תקדים. מקור הבעיות הנקודתיות במערכת +כאלו אינו בטעות תכנונית; מקורן במטרה הבסיסית שלה. מטרה שעלינו לדחות מכל וכל.

  6. +
+ +
+

מאמר זה מפורסם בתוכנה חופשית, +חברה חופשית: המאמרים הנבחרים של ריצ'ארד מ. סטולמן.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..e028e5f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-doc.html @@ -0,0 +1,208 @@ + + + + + + + +תוכנה חופשית ומדריכים חופשיים - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

תוכנה חופשית ומדריכים חופשיים

+ + + +

+ההיבט הבעייתי במערכות הפעלה חופשיות הוא לא התוכנה – אלא המחסור במדריכים +חופשיים טובים שאנחנו יכולים לכלול במערכות האלו. רבות מהתוכנות החשובות ביותר +שלנו אינן מגיעות עם מדריכים מלאים. תיעוד הוא חלק חשוב מכל חבילת תוכנה; כאשר +חבילת תוכנה חופשית חשובה לא מגיעה עם מדריך חופשי, נוצר פער רציני. יש לנו +פערים רבים מהסוג הזה כיום.

+ +

+פעם, לפני הרבה שנים, חשבתי שאלמד Perl. השגתי עותק של מדריך חופשי, אבל הוא +התברר כקשה לקריאה. כששאלתי משתמשי Perl על חלופות, הם סיפרו לי שקיימים +מדריכים טובים יותר למתחילים – אך הם אינם חופשים.

+ +

+ולמה לא בחינם? המחברים של המדריכים הטובים כתבו אותם בשביל O'Reilly +Associates, שפרסמו אותם עם תנאים מגבילים – אסור להעתיק, אסור לשנות, אין קבצי +מקור – שמנעו אותם מקהילת התוכנה החופשית.

+ +

+זו לא היתה הפעם הראשונה שדבר מהסוג הזה קרה, ו(להפסדנו הרב) בכלל לא הפעם +האחרונה. מוציאים לאור של מדריכים קנייניים פיתו מאז מחברים רבים להגביל את +המדריכים שלהם. פעמים רבות שמעתי משתמש גנו מספר לי בהתלהבות על מדריך שהוא +כותב, שאיתו הוא מתכוון לעזור לפרויקט גנו – ואז התנפצו תקוותיי כשהמשיך וסיפר +לי שהוא חתם על חוזה עם מוציא לאור שיגביל אותו, ובכך ימנע מאיתנו להשתמש בו.

+ +

+בהתחשב בעובדה שכתיבה מובנת היא מיומנות נדירה אצל מתכנתים, אנחנו לא יכולים +להרשות לעצמנו לאבד מדריכים בצורה הזאת.

+ +

+תיעוד חופשי, כמו תוכנה חופשית, זה עניין של חירות, לא מחיר. הבעיה עם המדריכים +האלו לא היתה שחברת O'Reilly Associates גבתה תשלום עבור עותקים מודפסים – זה +בפני עצמו בסדר גמור. (גם המוסד לתוכנה חופשית מוכר עותקים מודפסים של מדריכים חופשיים של גנו). אבל בעוד המדריכים של גנו +זמינים גם בצורה של קוד מקור, המדריכים האלה זמינים רק על נייר. מדריכי גנו +מגיעים עם רשות להעתיק ולשנות; המדריכים של  Perl לא. ההגבלות האלה הן +הבעיה.

+ +

+התנאי למדריך חופשי די דומים לאלו של תוכנה חופשית: לתת למשתמשים חירויות +מסוימות. הפצת-המשך (כולל הפצת-המשך מסחרית) חייבת להיות מותרת, כך שהמדריך +יוכל ללוות כל עותק של התוכנה, גם און-ליין וגם על נייר. גם ההרשאה לשנות את +המדריך היא חיונית.

+ +

+באופן כללי, אני לא חושב שזה חיוני להרשות לאנשים לשנות כל מיני מאמרים +וספרים. ההיבטים לגבי ספרות אינם בהכרח דומים לאלו של תוכנה. לדוגמא, אני לא +חושב שאני או אתם מחוייבים להרשות שינוי של מאמר כמו זה, שמתאר את הפעולות +וההשקפות שלנו.

+ +

+אך ישנה סיבה מיוחדת לכך שהחופש לשנות הוא חיוני לתיעוד של תוכנה חופשית. כאשר +אנשים משתמשים בזכות שלהם לשנות את התוכנה, ומוסיפים או משנים את תכונות +התוכנה, אם הם בעלי ערכים הם ישנו גם את המדריך – כדי שיוכלו לספק תיעוד מדויק +ושימושי של התוכנה המעודכנת. מדריך שאוסר על מתכנתים להיות ערכיים ולבצע את +הצעד החשוב הזה, ובעצם מכריח אותם לכתוב מדריך חדש אם הם משנים את התוכנה, אינו +מספק את צרכים של הקהילה שלנו.

+ +

+בעוד שאיסור גורף על שינויים אינו קביל, ישנן הגבלות על דרך השינוי שלא מהוות +בעיה. למשל דרישות לשמר את פיסקת זכויות היוצרים של המחבר המקורי, את תנאי +ההפצה, או את  רשימת המחברים, כל אלה הם איסורים הגיוניים. גם אין כל +בעיה עם הדרישה שבגרסאות ששונו תופיע הערה שהן שונו, או עם הגדרת חלקים שלמים +שאין למחוק או לשנות, כל עוד החלקים הללו מתעסקים עם נושאים שאינם טכניים (יש +גם כמה מדריכי גנו שיש בהם חלקים כאלה).

+ +

+אין בעיה עם הגבלות כאלו כי כאשר בוחנים אותן לגופו של עניין הן לא מונעות +מהמתכנת הערכי להתאים את המדריך לתוכנה ששונתה. במילים אחרות הן לא מונעות +מקהילת התוכנה החופשית לעשות במדריך שימוש מלא.

+ +

+אולם צריכה להתקיים האפשרות לשנות את התוכן הטכני של המדריך, ולהפיץ את התוצאה +בכל אמצעי התקשורת הרגילים, ובכל הערוצים הרגילים; אחרת ההגבלות חוסמות את +הקהילה, המדריך אינו חופשי, ואנו נזקקים למדריך אחר.

+ +

+לרוע המזל קשה למצא מישהו שיחבר מדריך נוסף, כאשר כבר קיים מדריך קנייני. +המכשול הוא שמשתמשים רבים חושבים שמדריך קנייני הוא טוב מספיק – ואז הם לא +רואים את הצורך בכתיבת מדריך חופשי. הם לא מבחינים בכך שלמערכת ההפעלה החופשית +יש חור שצריך למלא.

+ +

+למה משתמשים חושבים שמדריכים קנייניים מספיק טובים? חלק כלל לא חשבו על +הנושא. אני מקווה שמאמר זה יעזור לשנות את זה.

+ +

+משתמשים אחרים מוכנים להשלים עם מדריכים בתשלום מאותה סיבה שכל כך הרבה אנשים +משלימים עם תוכנה בתשלום: הם שוקלים את זה רק במונחים פעשיים, ולא משתמשים +בחופש כשיקול. האנשים האלה זכאים לדעות שלהם, אבל היות ודעות אלו נובעות מערכים +שאנים כוללים בתוכם גם חופש, הן לא יכולות להנחות את אלו מאיתנו שמעריכים חופש.

+ +

+אנא הפיצו את המודעות לנושא הזה. אנחנו כל הזמן מאבדים מדריכים לטובת פרסום +קנייני. אם מספיק אנשים ידעו על כך שמדריכים קנייניים אינם מספיקים, אולי האדם +הבא שירצה לעזור לגנו על ידי כתיבת תיעוד יבין, לפני שיהיה מאוחר מדי, שהדבר +החשוב ביותר הוא שהוא להשאיר אותו חופשי.

+ +

+אנחנו גם יכולים לעודד מוציאים לאור קניניים למכור מדריכים חופשיים ובעלי +חובות-מפיצים במקום מדריכים קניניים. אחת הדרכים בה ניתן לעזור היא לבדוק את +תנאי ההפצה של המדריך לפני שקונים אותו, ולהעדיף מדריכים בעלי חובות-מפיצים על +מדריכים ללא חובות-מפיצים.

+

+[הערה: יש לנו גם עמוד עם רשימת ספרים +חופשיים שניתן להשיג ממוציאים לאור אחרים]

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..fc99b4e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,390 @@ + + + + + + + +מדוע ”תוכנה חופשית“ עדיפה על ”קוד פתוח“ - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + +

מדוע ”תוכנה חופשית“ עדיפה על ”קוד פתוח“

+ +

+גם אם תוכנה חופשית בשמות אחרים תיתן לכם את אותו חופש, יש חשיבות רבה לשם בו +אנו משתמשים: מילים שונות נושאות משמעויות שונות.

+ +

+ב1998, החלו חלק מהאנשים בקהילת התוכנה החופשית (Free Software) להשתמש במונח +“תוכנת קוד-פתוח” (Open Source +Software) במקום “תוכנה חופשית” כדי +לתאר את מה שהם עושים. המונח ”קוד פתוח“ הפך במהרה מקושר לגישה שונה, פילוסופיה +שונה, ערכים שונים, ואפילו קריטריונים שונים לסוג הרשיונות המקובלים. תנועת +התוכנה החופשית ותנועת הקוד הפתוח מהוות כיום למעשה תנועות נפרדות עם השקפות שונות ומטרות שונות, למרות +שאנחנו יכולים לעבוד יחד ואכן עובדים יחד על כמה פרוייקטים מעשיים.

+ +

+ההבדל הבסיסי בין שתי התנועות הוא בערכים שלהן, בדרך שלהן להסתכל על העולם. בור +תנועת הקוד הפתוח, השאלה אם תוכנה צריכה להיות קוד פתוח היא שאלה מעשית. כפי +שהגדיר זאת מישהו, ”קוד פתוח הוא מתודולוגיית פיתוח; תוכנה חופשית היא תנועה +חברתית.“ עבור קהילת הקוד הפתוח, תוכנה לא-חופשית אינה הפתרון הכי מוצלח. עבור +תנועת התוכנה החופשית, תוכנה שאינה חופשית היא בעיה חברתית ותוכנה חופשית היא +הפתרון.

+ +

היחסים בין תנועת התוכנה החופשית ותנועת הקוד הפתוח

+ +

+תנועת התוכנה החופשית ותנועת הקוד הפתוח הן כמו שני מחנות פוליטיים בקהילת +התוכנה החופשית.

+ +

+קבוצות רדיקליות בשנות השישים זכו למוניטין של נטייה לסיעתיות: ארגונים התפלגו +עקב אי-הסכמות בנושאים של אסטרטגיה, ומאז הם ראו זה בזה אויבים. זה, לפחות, +הדימוי שיש לאנשים, גם אם אינו מדויק.

+ +

+היחסים בין תנועת התוכנה החופשית ותנועת הקוד הפתוח הם בדיוק ההפך מתמונה +זו. אין בינינו הסכמה לגבי עקרונות היסוד, אך אנו מסכימים פחות או יותר על +הצעות מעשיות. כך שאנחנו יכולים לעבוד יחד ואכן עובדים יחד על הרבה פרוייקטים +מוגדרים. איננו חושבים על תנועת הקוד הפתוח כעל אויב. האויב הוא תוכנה קניינית.

+ +

+אנחנו לא יוצאים נגד תנועת הקוד הפתוח, אבל איננו רוצים להיכרך יחד איתם. +אנחנו מכירים בכך שהם תרמו לקהילה שלנו, אבל אנחנו יצרנו את הקהילה, ואנו רוצים +שאנשים ידעו זאת. אנחנו רוצים שאנשים יזהו את הישגינו עם הערכים והפילוסופיה +שלנו, לא עם אלו שלהם. אנחנו רוצים להישמע, לא להסתתר מאחורי ראיית עולם +שונה. כדי למנוע מאנשים את המחשבה שאנו חלק מהם, אנו מתאמצים להמנע משימוש +במילה ”פתוח“ כדי לתאר תוכנה חופשית, או בניגוד שלה ”סגור“, כשמדברים על תוכנה +שאינה חופשית.

+ +

+אז אנא הזכירו את תנועת התוכנה החופשית כשאתם מדברים על העבודה שעשינו ועל +התוכנה שפיתחנו”קוד פתוח“ – כמו למשל מערכת ההפעלה גנו\לינוקס.

+ +

השוואת שני המושגים

+ +

+שאר מאמר זה משווה את שני המושגים  ”קוד פתוח“ ו”תוכנה חופשית“. הוא מראה +מדוע המושג ”קוד פתוח“ לא פותר שום בעיה, ולמעשה יוצר בעיות חדשות.

+ +

אי-בהירות

+ +

+למונח ”תוכנה חופשית“ יש בעיה של אי-בהירות: משמעות לא רצויה, ”תוכנה שאפשר +להשיג בחינם“, מתאימה להגדרה לא פחות מהמשמעות הרצויה, ”תוכנה המעניקה חירויות +מסוימות למשתמש“. אנו מנסים לפתור בעיה זו ע"י פרסום הגדרה מדויקת יותר של תוכנה חופשית, אבל +פתרון זה אינו מושלם; הוא אינו יכול להיפטר לגמרי מהבעיה. מונח מתאים שימנע +אי-בהירות יהיה טוב יותר, אם רק לא יהיו לו בעיות אחרות.

+ +

+למרבה הצער, לכל הפתרונות החלופיים יש בעיות משלהם. בחנו חלופות רבות שהציעו +לנו, אבל אף אחת מהן אינה ”נכונה“ עד כדי כך, שלעבור אליה יהיה רעיון טוב. לכל +תחליף שהוצע ל”תוכנה חופשית“ יש סוג דומה של בעיה סמנטית, או גרוע מכך”קוד +פתוח“ – ובכלל זה גם ”תוכנת קוד-פתוח“.

+ +

+ההגדרה הרשמית של ”תוכנת קוד-פתוח“, כפי שפורסמה במיזם הקוד הפתוח, קרובה מאוד +להגדרה שלנו של תוכנה חופשית; אולם היא רופפת יותר במובנים מסויימים, והם קיבלו +מספר רשיונות שאנו מחשיבים מגילים למשתמשים במידה בלתי קבילה. אולם המשמעות +המתבקשת למונח ”קוד פתוח“ היא ”אפשר לראות את קוד המקור.“ זה קריטריון חלש +בהרבה מתוכנה חופשית; הוא כולל תוכנה חופשית, אך גם תוכנות כמה קנייניות (proprietary), כמו +Xv, ו Qt במסגרת הרשיון המקורי (לפני ה-QPL).

+ +

+משמעות מתבקשת זו ל”קוד פתוח“ אינה המשמעות אליה מתכוונים תומכיה. התוצאה היא +שרוב האנשים אינם מפרשים נכונה במה הם תומכים. כך הגדיר הכותב ניל סטפנסון +(Neal Stephenson) ”קוד פתוח“:

+ +

+לינוקס היא תוכנת ”קוד פתוח“, כלומר, בפשטות, כל אחד יכול להשיג עותקים של קבצי +קוד המקור שלה. +

+ +

+ +איני סבור כי ביקש במכוון לפסול או לערער על ההגדרה ה”רשמית“. אני סבור כי הוא +פשוט החיל את מוסכמות השפה האנגלית כדי למצוא את משמעות המונח. מדינת קנזס +פרסמה הגדרה דומה: +

+ +

+עשו שימוש בתוכנת קוד-פתוח (OSS. (OSS היא תוכנה שקוד המקור שלה זמין בחינם +לציבור הרחב, אם כי הסכמי הרישוי הספציפיים משתנים בכל הנוגע למה מותר לעשות עם +הקוד. +

+ +

+כמובן, אנשי הקוד הפתוח ניסו להתמודד עם הבעיה ע"י פרסום הגדרה מדויקת של +המונח, ממש כמו שעשינו אנו לגבי ”תוכנה חופשית“.

+ +

+אבל ההסבר לגבי ”תוכנה חופשית“ הוא פשוט”קוד פתוח“ – מי שהבין את הרעיון של +”ביטוי חופשי, לא בירה חופשית“ לא יטעה פעם נוספת. אין דרך תמציתית להסביר את +ההגדרה הרשמית של ”קוד פתוח“ שתראה בבהירות מדוע ההגדרה הטבעית היא השגויה.

+ +

הפחד מהחופש

+ +

+הטיעון העיקרי בזכות המונח ”תוכנת קוד-פתוח“ הוא ש”תוכנה חופשית“ מעוררת +אי-נוחות אצל אנשים מסוימים. זה נכון: לדבר על חופש, על נושאים מוסריים, על +אחריות כמו גם על נוחות, פירושו לבקש מאנשים לחשוב על דברים שהיו מעדיפים +להתעלם מהם. זה יכול לעורר אי-נוחות, ויש העשויים להתנגד לרעיון בשל כך. אין זה +אומר שמוטב לה לחברה שנפסיק לדבר על הדברים האלה.

+ +

+לפני שנים, הבחינו מפתחי תוכנה חופשית בתגובת אי-הנוחות, והיו שהתחילו לחפש דרך +להימנע ממנה. הם הניחו שאם ישתקו בנוגע לאתיקה וחירות, וידברו רק על התועלת +המעשית המיידית שבתוכנה חופשית מסוימת, יוכלו ”למכור“ את התוכנה ביעילות רבה +יותר למשתמשים מסוימים, עסקיים בעיקר. המונח ”קוד-פתוח“ מוצע כדרך להמשיך במגמה +זו”קוד פתוח“ – כדרך להיות ”מקובל יותר על עסקים“. ההשקפות והערכים של תנועת +הקוד הפתוח נובעים מהחלטה זו.

+ +

+גישה זו הוכיחה עצמה כיעילה, במונחיה היא. כיום רבים העוברים לתוכנה חופשית +מסיבות מעשיות טהורות. זה טוב, כל עוד זה נמשך, אבל אין זה כל מה שמוטל עלינו +לעשות! משיכת משתמשים לתוכנה חופשית אינה המלאכה כולה, אלא רק הצעד הראשון.

+ +

+במוקדם או במאוחר יוזמנו משתמשים אלה לעבור חזרה לתוכנה קניינית בשל יתרון מעשי +כלשהו. אין ספור חברות מוכנות להציע פיתויים כאלה, ומדוע יסרבו המשתמשים? רק אם +למדו להעריך את החופש שתוכנה חופשית מעניקה להם, בפני עצמו. עלינו +מוטלת המלאכה להפיץ את הרעיון”קוד פתוח“ – וכדי לעשות זאת, עלינו לדבר על +חופש. מידה מסוימת של גישת ה”לשבת בשקט“ לעסקים עשויה להועיל לקהילה, אבל אנחנו +מוכרחים גם הרבה דיבורים על חופש.

+ +

+כרגע, יש לנו הרבה ”לשבת בשקט“, אבל לא מספיק דיבורים על חופש. רוב האנשים +המעורבים בתוכנה חופשית אומרים מעט על חופש”קוד פתוח“ – לרוב משום שהם מבקשים +להיות ”מקובלים יותר על עסקים“. מפיצי תוכנה במיוחד מראים תבנית זו. כמה הפצות +של מערכת ההפעלה גנו\לינוקס מצרפות +חבילות תוכנה קניינית למערכת הבסיסית החופשית, ומזמינים משתמשים לראות זאת +כיתרון, במקום כצעד לאחור בשביל החופש.

+ +

+אנחנו נכשלים בניסיון לעמוד בשטף של משתמשי תוכנה חופשית, נכשלים בניסיון ללמד +אנשים על חופש ועל הקהילה שלנו במהירות בה הם נכנסים אליה. זו הסיבה שתוכנה +לא-חופשית (וכזו היתה Qt כאשר נעשתה נפוצה לראשונה), ובמידת מה גם מערכות הפעלה +לא-חופשיות, פוגשת קרקע פוריה כל כך. להפסיק להשתמש במילה ”חופשי“ בשלב זה תהיה +טעות; אנחנו זקוקים ליותר, לא פחות, דיבורים על חופש.

+ +

+אם אלו המשתמשים במונח ”קוד פתוח“ מושכים משתמשים נוספים לקהילה שלנו, זוהי +תרומה, אך אנו, הנותרים, נצטרך לעבוד אפילו קשה יותר כדי להביא את נושא החופש +לתשומת לבם של המשתמשים האלו. עלינו לומר,”זו תוכנה חופשית והיא נותנת לך +חופש!“ – יותר ובקול רם יותר מאי-פעם בעבר.

+ +

האם סימן מסחרי יעזור?

+ +

+תומכי ”תוכנת קוד פתוח“ ניסו להפוך אותה לסימן מסחרי (Trademark), באומרם שכך +יתאפשר להם למנוע שימוש לרעה. המיזם נזנח מאוחר יותר, מאחר שהמושג יותר מדי +תיאורי מכדי להיות סימן מסחרי; לפיכך, המעמד המשפטי של ”קוד פתוח“ זהה לזה של +”תוכנה חופשית“: אין שום מגבלה חוקית על השימוש בו. שמעתי דיווחים על +מספר חברות שקראו לחבילות התוכנה שלהן ”קוד פתוח“, על אף שלא התאימו להגדרה +הרשמית; הבחנתי בכמה מקרים בעצמי.

+ +

+אבל האם השימוש במונח שהוא סימן מסחרי ישנה הרבה? לא בהכרח.

+ +

+היו חברות שהשמיעו הכרזות מהן משתמע שתוכנה היא ”תוכנת קוד פתוח“, מבלי לומר +זאת במפורש. למשל, הכרזה של IBM אודות תוכנה שלא התאימה להגדרה הרשמית, אמרה +כך:

+ +

+כפי שמקובל בקהילת הקוד הפתוח, משתמשים בטכנולוגיית ה ... יוכלו גם הם לשתף +פעולה עם IBM ... +

+ +

+הם לא ממש אמרו שהתוכנה הינה בגדר ”קוד פתוח“, אבל קוראים רבים לא הבחינו בפרט +זה. (ראוי לציין ש-IBM אכן ניסתה להפוך את התוכנה לחופשית, ובהמשך אימצה רשיון +חדש שהופך אותה לתוכנה חופשית ול”קוד פתוח“; אך כאשר יצאה ההכרזה, התוכנה לא +התאימה לאף אחת מההגדרות.)

+ +

+וכך חברת Cygnus Solutions, שנוסדה כחברת תוכנה חופשית ולאחר מכן הרחיבה +פעילותה (אם ניתן לקרוא לזה כך) לתחום התוכנה הקניינית, פרסמה כמה מוצרי תוכנה +קניינית:

+ +

+Cygnus Solutions היא מנהיגה בשוק הקוד הפתוח וזה עתה השיקה שני מוצרים לשוק +ה[גנו\]לינוקס. +

+ +

+שלא כמו Cygnus, IBM כלל לא ניסתה להפוך חבילות אלו לתוכנה חופשית, והן לא +התקרבו אפילו לעמידה בדרישות. אבל Cygnus לא ממש אמרה שאלו ”חבילות תוכנה +חופשית“, היא רק ניצלה את המונח כדי לעשות רושם כזה על קוראים לא זהירים.

+ +

+מקרים אלה מצביעים על כך שסימן מסחרי לא היה פותר באמת את הבלבול הכרוך במושג +”קוד פתוח“.

+ +

פירושים מוטעים(?) של ”קוד פתוח“

+ +

+ההגדרה של קוד פתוח ברורה למדי, ומובן שתוכנה לא-חופשית טיפוסית אינה עונה על +הדרישה. כך שאפשר היה לחשוב שב”חברת קוד פתוח“ הכוונה לחברה שמוצריה הם בגדר +תוכנה חופשית (או קרוב לכך), נכון? אך אבוי, חברות רבות מנסות להעניק למונח +משמעות שונה.

+ +

+בכינוס ”יום מפתחי הקוד הפתוח“ (Open Source Developers Day) באוגוסט 1998, כמה +מהמפתחים המסחריים שהוזמנו אמרו שהם מתכוונים להפוך רק חלק מעבודתם לתוכנה +חופשית (או ”קוד פתוח“). עיקר עבודתם בפיתוח תוספים קנייניים (תוכנה או מדריכים) שימכרו למשתמשי התוכנה +החופשית. הם מבקשים שנתייחס לעבודתם כמוצדקת, כחלק מהקהילה שלנו, מאחר שחלק +מהכסף נתרם לפיתוח תוכנה חופשית.

+ +

+בפועל, חברות אלו מבקשות להשיג את החותמת הנחשקת ”קוד פתוח“ למוצרי התוכנה +הקניינית שלהם”קוד פתוח“ – על אף שהם אינם בגדר ”תוכנת קוד פתוח“ – משום שיש +להם קשר כלשהו לתוכנה חופשית או משום שאותה חברה מתחזקת גם תוכנה +חופשית. (מייסד חברה אחת אמר באופן די מפורש שהם ישקיעו בחבילת התוכנה החופשית +בה הם תומכים, רק את המעט הנדרש כדי להשיג את תמיכת הקהילה.)

+ +

+במהלך השנים, תרמו חברות רבות לפיתוח תוכנה חופשית. כמה מחברות אלו פיתחו בעיקר +תוכנה לא-חופשית, אך שתי הפעילויות היו נפרדות; לפיכך, יכולנו להתעלם מהמוצרים +הלא-חופשיים שלהם, ולעבוד איתם על פרוייקטים של תוכנה חופשית. אז יכולנו מאוחר +יותר  להודות להם בכנות על תרומותיהם לתוכנה חופשית, מבלי לדבר על שאר +הדברים שעשו.

+ +

+איננו יכולים לנהוג כך בחברות החדשות, משום שהן לא מאפשרות לנו. חברות אלו +מזמינות את ציבור לכרוך יחד את כל הפעילויות שלהן; הן רוצות שנתייחס לתוכנה +הלא-חופשית שלהן באותה אהדה השמורה לתרומה אמיתית, על אף שאינה כזו. הן מציגות +עצמן כ”חברות קוד פתוח“, בתקווה שתהיה לנו תחושת חמימות עמומה לגביהם, וגם +דעתנו תהיה עמומה לגבי קבלת הדבר.

+ +

+דרך פעולה מניפולטיבית כזו לא תהיה מזיקה פחות אם תיושם תוך שימוש במונח ”תוכנה +חופשית“. אבל לא נראה שחברות משתמשות במונח ”תוכנה חופשית“ בצורה זו; אפשר +שההקשר האידיאליסטי גורם לו להיראות לא מתאים. המונח ”קוד פתוח“ פתח את הדלת +לכל זה.

+ +

+בתערוכה מקצועית בשלהי 1998, שהוקדשה למערכת ההפעלה המכונה לעיתים קרובות “לינוקס”, אחד הדוברים היה מנהל בחברת +תוכנה ידועה. ככל הנראה, הוזמן בשל החלטת החברה ”לתמוך“ במערכת. לרוע המזל, +פירוש ה”תמיכה“ היה הפצת תוכנה לא-חופשית שעובדת עם המערכת”קוד פתוח“ – במילים +אחרות, שימוש בקהילה שלנו כשוק, מבלי לתרום לה דבר.

+ +

+הוא אמר, ”אין סיכוי שנעשה מהמוצר שלנו קוד פתוח, אבל אולי נהפוך אותו לקוד +פתוח 'פנימי'. אם נאפשר לצוות התמיכה בלקוחות גישה לקוד המקור, הם יוכלו לתקן +באגים בשביל הלקוחות, ונוכל לספק מוצר טוב יותר ושירות טוב יותר“. (אין זה +ציטוט מדויק, מאחר שלא רשמתי את דבריו כלשונם, אבל זו היתה רוח הדברים).

+ +

+אנשים בקהל אמרו לי מאוחר יותר, ”הוא פשוט מחמיץ את העיקרון.“ האמנם? איזה +עיקרון החמיץ בעצם?

+ +

+הוא לא החמיץ את העיקרון של תנועת הקוד הפתוח. תנועה זו אינה אומרת שלמשתמשים +צריך להיות חופש, אלא רק שמתן רשות לאנשים רבים יותר לעיין בקוד המקור ולעזור +לשפר אותו יביא לפיתוח מהיר וטוב יותר. המנהל הבין עיקרון זה בשלמותו; מאחר שלא +היה מעוניין ליישם גישה זו במלואה, גם לגבי משתמשים, שקל ליישם אותה באופן +חלקי, במסגרת החברה.

+ +

+העיקרון שהחמיץ הוא העיקרון ש”קוד פתוח“ נועד להצניע: העיקרון לפיו המשתמשים +זכאים לחופש.

+ +

+הפצת רעיון החופש היא משימה גדולה – היא דורשת את עזרתכם. לכן אנחנו, בפרוייקט +גנו נדבוק במונח ”תוכנה חופשית“, כדי שנוכל לסייע בביצוע המשימה הזו. אם אתם +חשים שחופש וקהילה חשובים בפני עצמם – לא רק בשל הנוחות שהם מעניקים – אנא +הצטרפו אלינו בשימוש במונח ”תוכנה חופשית“.

+ + + +
+

מאמר זה מפורסם בתוכנה חופשית, +חברה חופשית: המאמרים הנבחרים של ריצ'ארד מ. סטולמן

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..6125a38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/free-sw.html @@ -0,0 +1,257 @@ + + + + + + + +ההגדרה של תוכנה חופשית - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + + +

ההגדרה של תוכנה חופשית

+ +
+

+אנו מתחזקים הגדרה זו של תוכנה חופשית כדי להראות בבירור מה חייב להיות נכון +לגבי תוכנה מסויימת כדי שהיא תיחשב תוכנה חופשית. +

+
+ +

+”תוכנה חופשית“ זה עניין של חירות, לא של מחיר. כדי להבין את העקרון, צריך +לחשוב על ”חופש“ כמו ב”חופש הביטו“ ולא כמו ב”בירה חופשי“. +

+ +

+תוכנה חופשית נוגעת לחופש של משתמשים להריץ, להפיץ הפצת-המשך, ללמוד, לשנות +ולשפר את התוכנה. ליתר דיוק, זה מתייחס לארבעה סוגים של חירות למשתמשי התוכנה : +

+ + + + +

תוכנה היא תוכנה חופשית אם למשתמשים יש את כל החירויות הללו. לפיכך אתם צריכים +להיות חופשיים להפיץ עותקים בהפצת-המשך, עם או בלי שינויים, חינם או בעבור +תשלום, לכל אחד בכל מקום. החירות לעשות את הדברים +האלו פירושו (בין שאר הדברים) שאינכם חייבים לבקש רשות ו/או לשלם בשבילה. +

+ +

+החופש להריץ את התוכנה פירושו החופש לכל אדם או ארגון להשתמש בתוכנה על כל סוג +של מערכת מחשב, לכל מטרה שהיא, ומבלי להדרש ליצור קשר כתוצאה מכך עם המפתח או +כל ישות מסוימת אחרת. +

+ +

+צריך להיות לכם גם החופש לבצע שינויים (ושיפורים) ולהשתמש בהם בפרטיות לשם +עבודה או הנאה, מבלי אפילו להזכיר שהם קיימים. אם אתם כן מפרסמים את השינויים +שלכם, אין לדרוש מכם להודיע למישהו מסוים, או להודיע בדרך מסוימת כלשהי. +

+ + +

+החופש להפיץ עותקים בהפצת-המשך חייב לכלול צורות בינאריות או ניתנות-להרצה של +התוכנה, כמו גם את קוד-המקור, לגרסאות שעברו שינוי כמו גם לגרסאות שלא +שונו. (הפצת תוכנות בצורה ניתנת-להרצה היא חיונית למערכות הפעלה חופשיות נוחות +להתקנה.) זה בסדר אם אין דרך להפיק צורה בינארית או ניתנת-להרצה של תוכנה +מסוימת (מאחר ומספר שפות לא תומכות בתכונה הזו), אך חייב להיות לכם החופש להפיץ +צורות כאלה בהפצת-המשך במידה ומצאתם או פיתחתם דרך לעשות זאת. +

+ +

+כדי שהחופש לשנות, והחופש לפרסם גרסאות שעברו שינוי יהיו בעלי משמעות, חייבת +להיות לכם גישה לקוד-המקור של התוכנה. לכן נגישות של קוד-המקור היא תנאי הכרחי +לתוכנה חופשית. +

+ +

+כדי שהחירויות הללו תהיינה אמיתיות, הן חייבות להיות בלתי-ניתנות לביטול כל עוד +אינכם עושים משהו רע; אם למפתח של התוכנה יש את הכוח לבטל את הרשיון מבלי +שעשיתם דבר שיכול לשמש עילה לכך, התוכנה איננה חופשית. +

+ +

+עם זאת, סוגים מסויימים של כללים בנוגע להפצת תוכנה חופשית הינם קבילים, כשאינם +מתנגשים עם חירויות עיקריות. לדוגמה, חובות-מפיצים הוא הכלל שאומר שאם מפיצים את +התוכנה בהפצת-המשך, לא ניתן להוסיף מגבלות שימנעו מאנשים אחרים את החירויות +העיקריות (אם לנסח זאת בפשטות). הכלל הזה אינו מתנגש עם חירויות עיקריות; אלא +מגן עליהן. +

+ +

+בפרוייקט גנו אנו משתמשים בחובות-מפיצים כדי להגן משפטית על החירויות הללו למען +כולם. אך קיימת גם תוכנה חופשית +ללא חובות-מפיצים. אנו מאמינים שישנן סיבות חשובות לכך שעדיף להשתמש בחובות-מפיצים, אך אם +התוכנה שלכם היא תוכנה חופשית ללא חובות-מפיצים, אנחנו עדיין יכולים להשתמש +בה. ראה סוגים של תוכנה חופשית +לתיאור של כיצד ”תוכנה חופשית“, ”תוכנה בעלת חובות מפיצים“ וסוגים אחרים של +תוכנה מתייחסים זה לזה. +

+ +

+”תוכנה חופשית“ אין פירושה ”תוכנה לא-מסחרית“. תוכנה חופשית חייבת להיות זמינה +לשימוש מסחרי, פיתוח מסחרי והפצה מסחרית. פיתוח מסחרי של תוכנה חופשית אינו עוד +חזיון נדיר; תוכנה חופשית מסחרית שכזו היא מאוד חשובה. שיתכן ששילמתם כדי להשיג +עותקים של תוכנה חופשית, או יתכן שהשגתם עותקים ללא תשלום. אך ללא קשר לדרך בה +השגתם את העותקים שלכם, תמיד יש לכם את החופש להעתיק ולשנות את התוכנה, ואפילו +למכור עותקים. +

+ +

+כללים לגבי הדרך בה יש לארוז גרסאות שעברו שינוי הינם קבילים, אם אינם חוסמים +מעשית את החופש שלכם לשחרר גרסאות שעברו שינוי. כללים שאומרים ש”אם אתם הופכים +את התוכנה לזמינה בדרך הזו, אתם חייבים גם להפוך אותה לזמינה גם בדרך ההיא“ +יכולים להיות קבילים גם הם, באותו תנאי. (שימו לב שכלל כזה עדיין מאפשר לכם +לבחור האם לפרסם את התוכנה או שלא לפרסם אותה.) גם מקובל שהרשיון ידרוש שאם +הפצתם גירסה שעברה שינויים ומפתח קודם מבקש עותק שלה, אתם חייבים להיענות +לבקשתו. +

+ +

+לפעמים תקנות ממשלתיות לשליטה ביצוא וסנקציות מסחר +יכולים להגביל את החופש שלכם להפיץ עותקים של תוכנות ברמה הבין-לאומית. למפתחי +תוכנה אין את הכוח לבטל או להתגבר על ההגבלות האלו, אך מה שהם יכולים וחייבים +לעשות זה לסרב לכפות אותם כתנאי שימוש של התוכנה. בדרך זו ההגבלות לא ישפיעו על +פעילויות ואנשים מחוץ לתחום השיפוט של ממשלות אלו. +

+ +

+כשמדברים על תוכנה חופשית, עדיף להמנע ממושגים כמו ”לחלק“ או ”בצורה חופשית“, +משום שמושגים אלו רומזים שמדובר במחיר, ולא בחופש. מספר מושגים נפוצים כמו +"פיראטיות" מגלמים דיעות שאנו מקווים שלא תאמצו. ראו מלים וביטויים מבלבלים שכדאי להמנע +מהם לשם דיון במושגים האלו. יש לנו גם רשימה של תרגומים של הביטוי ”תוכנה חופשית“ +לשפות שונות. +

+ +

+לסיום, שימו לב שדרישות כמו אלו שניתנו בהגדרת התוכנה החופשית שהובאה כאן +דורשים חשיבה מעמיקה על משמעותם. כדי להחליט אם רשיון תוכנה מסוים מתאים לשמש +כרשיון לתוכנה חופשית, אנו שופטים אותו בהתחשב בדרישות הללו כדי לקבוע אם הוא +מתאים לרוח הדברים בהן כמו גם לניסוח המילולי המדוייק. אם רשיון כולל הגבלות +בלתי-מוסריות, אנו דוחים אותו, גם אם לא צפינו את הנושא באותן דרישות. לפעמים +דרישה ברשיון מעלה נושא הדורש מחשבה מעמיקה, כולל דיון עם עורך-דין, לפני שנוכל +להחליט האם הדרישות קבילות. כשאנו מגיעים למסקנה בנוגע לנושא חדש, אנחנו בדרך +כלל מעדכנים את הדרישות הללו כדי שיהיה קל יותר לראות מדוע רשיונות מסוימים +עומדים או לא עומדים בתנאים. +

+ +

+אם אתם מעוניינים לדעת האם רשיון מסוים מתאים לשמש כרשיון לתוכנה חופשית, +הסתכלו ברשימת הרשיונות שלנו. אם +הרשיון המדובר איננו מצוי שם, אתם יכולים לשאול אותנו בנוגע לזה על ידי כך +שתשלחו לנו דואר אלקטרוני ל<licensing@gnu.org>. +

+ +

קוד פתוח?

+ +

+קבוצה אחרת החלה להשתמש במונח ”קוד פתוח“ כדי להביע משהו קרוב (אבל לא זהה) +ל”תוכנה חופשית“. אנו מעדיפים את המונח ”תוכנה חופשית“ משום שההבנה שהמונח +”תוכנה חופשית“ מתייחס לחירות ולא למחיר, מזמינה התחשבות בחירות. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/gif.html new file mode 100644 index 0000000..9371271 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/gif.html @@ -0,0 +1,257 @@ + + + + + + + +למה אין קבצי GIF בדפים של גנו - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

למה אין קבצי GIF בדפים של גנו

+ + +

+אין קבצי GIF בדפי אתר גנו בגלל הפטנטים (של Unisys וIBM) שחלים על אלגוריתם +כיווץ LZW שמשמש ביצירת קבצי GIF. פטנטים אלו גורמים לכך שלא תוכל להיות תוכנה +חופשית שיוצרת קבצי GIF כמו שצריך. הם חלים גם לגבי התוכנה +compress, ולפיכך גנו לא משתמש בה או בפורמט שלה. +

+ +

+גם Unisys וגם IBM הגישו את הפטנטים שלהם ב1983, Unisys (ואולי גם IBM) הגישה +פטנטים אלו במספר מדינות. במקומות בהם יכולנו לדשת למאגרי הפטנטים, תאריך +התפוגה האחרון הוא כפי הנראה 1 באוקטובר 2006. 1  עד אז כל מי שמשחרר תוכנה חופשית שיוצרת קבצי +GIF, סביר שתוגש נגדו תביעה. לראייתנו, אין סיבה לחשוב שבעלי הפטנטים יפסידו את +התביעה. +

+ +

+לו היינו משחררים תוכנה כזו, ייתכן שUnisys ו IBM היו רואות תביעה של ארגון +צדקה כמו FSF כמעשה לא נבון (מסיבות של יחסי ציבור). במקום זה הם יכלו לתבוע את +משתמשי התוכנה, ובכללם החברות שמפיצות מחדש תוכנה של גנו. אנו מרגישים שתהיה זו +התנהגות בלתי-אחראית מצידנו להביא למצב כזה. +

+ +

+אנשים רבים חושבים שUnisys נתנה רשות להפיץ תוכנה חופשית שיוצרת פורמט +GIF. למרבה הצער זה לא מה שUnisys באמת עשתה. הנה מה שUnisys אכן אמרה בעניין +ב1995: +

+ +

Unisys אינה דורשת קבלת רשיון, או העברת תשלום עבור תוכניות מבוססות GIF שאינן +מסחריות ואינן למטרות רווח, כולל אלו שמיועדות לשימוש בשירותים המסופקים +און-ליין. אותם עקרונות תופסים גם לגבי מפתחים של תוכנה לרשת האינטרנט. Unisys +לא תרדוף הפרות לא מכוונות של מדיניות זו מצד מפתחים שיצרו גרסאות של מוצרי +תוכנה לאינטרנט לפני 1995. החברה אינה דורשת קבלת רשיון, או העברת תשלום לטובין +לא מסחריים ושאינם למטרות רווח, כולל ”Freeware“.

+ +

+למרבה הצער, אין זה מאפשר תוכנה +חופשית, אשר ניתן להשתמש בה במערכת הפעלה חופשית כמו GNU. זה גם לא מאפשר +כללאת השימוש בLZW למטרות אחרות כגון דחיסת קבצים. לכן היינו חייבים לפתח את GNU Gzip כתחליף ל compress. +

+ +

+הפצה מסחרית של תוכנה חופשית חשובה +מאוד, ואנו רוצים שאת מערכת גנו בכללותה יהיה ניתן להפיץ מחדש בצורה +מסחרית. המשמעית היא שאיננו יכולים להוסיף תוכנה שמייצרת קבצי GIF לגנו, לא תחת +התנאים של Unisys. +

+ +

+המוסד לתוכנה חופשית הוא ארגון לא מסחרי +שאינו למטרות רווח, כך שרשמית ההכנסה שלנו ממכירות CD-ROMs אינה רווח. אולי זה אומר שיכולנו +לכלול תוכנות לקבצי GIF בCD-ROM שלנו ולטעון שאנו פועלים במסגרת ההרשאות של +Unisys – ואולי לא. אך מאחר שאנו יודעים שמפיצים-מחדש של גנו לא יוכלו לכלול +אותן, מעשה כזה לא יועיל במיוחד. +

+ +

+זמן קצר לאחר שUnisys יצאה עם ההצהרה שלה, כשהרשת בכלליות היתה רגועה כי חשבה +שUnisys נתנה רשות לתוכנה חופשית ליצירת קבצי GIF, אנו כתבנו למחלקה המשפטית של +Unisys וביקשנו הבהרה של נושאים אלו. לא קיבלנו תגובה. +

+ +

+אפילו אם Unisys באמת נתנה רשות לתוכנה חופשית ליצור קבצי GIF, עדיין היינו +צריכים להתמודד עם הפטנט של IBM. גם הפטנט של IBM וגם זה של Unisys מכסים את +אותה ”המצאה“ – אלגוריתם הכיווץ LZW. (זה יכול להצביע על טעות מצד משרד הפטנטים +ורישום הסימנים של ארה"ב, שמפורסם בחוסר היעילות ובשיפוט הגרוע שלו.) +

+ +

+פתיחת קבצי GIF היא נושא אחר. הפטנטים של Unisys וIBM, שניהם כתובים כך שאינם +חלים על תוכנה שיכולה רק לפתוח את פורמט LZW, ולא יכולה לכווץ בעזרתו. לפיכך +אנו יכולים לכלול, ונכלול תמיכה בהצגת קבצי GIF בתוכנת GNU. +

+ +

+בהינתן מצב כזה, יכולנו עדיין לכלול קבצי GIF בדפי האתר שלנו לו רצינו. הרבה +אנשים אחרים היו שמחים לספק לנו אותם, ןלא היינו נתבעים על אחזקת קבצי GIF בשרת +שלנו. +

+ +

+אך אנו מרגישים שאם אנחנו לא יכולים להפיץ את התוכנה שמאפשרת לאנשים ליצור קבצי +GIF, אנו חייבים להמליץ על אלטרנטיבה. אנו עצמנו צריכים להשתמש באלטרנטיבה עליה +אנו ממליצים. אך אנו מרגישים שאם אנחנו לא יכולים להפיץ את התוכנה שמאפשרת +לאנשים ליצור קבצי GIF, אנו חייבים להמליץ על אלטרנטיבה. +

+ +

+אנו עצמנו צריכים להשתמש באלטרנטיבה עליה אנו ממליצים. ב1999 Unisys אמרה את +הדברים הבאים בנושא הפטנט שלהם: +

+ +

Unisys נשאלה לעיתים קרובות אם נדרש רשיון של Unisys בשביל להשתמש בתוכנת LZW +שמושגת באמצעות הורדה מהאינטרנט או ממקורות אחרים. התשובה פשוטה. בכל מקרה +נדרשים רשיון או הצהרה כתובים וחתומים על ידי נציג מורשה של Unisys לכל שימוש, +מכירה, או הפצה של כל תוכנה (כולל מה שידוע בשם ”freeware“) ו\או חומרה שמספקת +יכולת המרה באמצעות LZW (לדוגמה, תוכנה שהורדה מהרשת).

+ +

+באמצעות הצהרה זו מנסה Unisys לבטל את מה שאמרה ב1995 כשנתנה חלקים מהפטנט +לציבור. החוקיות של צעד כזה מוטלת בספק. +

+ +

+נקודה נוספת היא שהפטנטים של LZW ופטנטים של תוכנה בכלל – מהווים פגיעה בחופש +של מתכנתים באשר הם, וכל המתכנתים צריכים לעבוד ביחד נגד פטנטים בתוכנה. +

+ +

+כך שגם אם יכולנו למצוא פתרון שיאפשר לקהילת התוכנה החופשית ליצור קבצי GIF זה +לא באמת פתרון, לא לבעיה בכללותה. הפתרון הוא לעבור לפורמט אחר ולא להשתמש יותר +בGIF. +

+ +

+לפיכך, איננו משתמשים בGIF, ואנו מקווים שגם אתם לא תשתמשו בו יותר. +

+ +

+ניתן ליצור תמונות לא דחוסות שמתנהגות כמו קבצי GIF בכך שהן עובדות עם תוכנות +שפותחות את פורמט GIF. ניתן לעשות זאת מבלי להפר פטנטים. דמויי-GIF אלו מועילים +לכמה וכמה מטרות. +

+ +

+ניתן גם לייצר קבצי GIF על ידי שימוש בקידוד אורך היתקלות (run length +encoding) שחופשי מפטנטים, אך אינו משיג את הדחיסה שניתן לצפות לה מGIF. +

+ +

+החלטנו לא להשתמש בדמויי-GIF אלו באתר שלנו משום שהם אינם פתרון מספק לבעיה של +הקהילה. הם עובדים, אך הם גדולים מאוד. מה שהרשת צריכה הוא פורמט דחוס חופשי +מפטנטים, ולא דמויי-GIF גדולים. +

+ +

+פורמט +PNG הוא פורמט דחוס חופשי מפטנטים. אנו מקווים שהוא ייתמך בצורה נרחבת; אז +נשתמש בו. יש לנו גרסאות PNG של התמונות +בשרת זה. +

+ +

+למידע נוסף על בעיות הפטנט של GIF, ראה דף +הGIF של הליגה לחופש תכנות. דרך דף זה ניתן למצוא מידע נוסף על הבעיה של פטנטים של תוכנה בכלל. +

+ +

+ישנה ספריה שנקראת libungif שקוראת קבצי GIF וכותבת קבצי GIF לא דחוסים כדי +לעקוף את הפטנט של Unisys. +

+ +

+http://burnallgifs.org הוא אתר שמוקדש +לדיכוי השימוש בקבצי GIF באתר שלך. +

+ +

הערת שוליים

+ +

1. התאפשר לנו לבדוק את מאגרי +הפטנטים של ארה"ב, קנדה, יפן והאיחוד האירופי. הפטנט של Unisys פג ב20 ביוני +2003 בארה"ב, אך הוא לא פג ברוב אירופה עד 18 ביוני 2004, ביפן ב20 ביוני 2004 +ובקנדה עד 7 ביולי 2004.

+

The U.S. IBM patent expired 11 August 2006. The Software +Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be no +significant patent claims interfering with the use of static GIFs.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..0847dcf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,885 @@ + + + + + + + +שו"ת גנו\לינוקס - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

שו"ת גנו\לינוקס מאת ריצ'ארד סטולמן

+ +

+כשאנשים רואים שאנו משתמשים וממליצים על השם גנו\לינוקס למערכת שרבים אחרים +מכנים פשוט ”לינוקס“, הם שואלים הרבה שאלות. הנה שאלות נפוצות ותשובותינו.

+ + + +
+ +
למה אתם קוראים למערכת גנו\לינוקס ולא לינוקס? (#why)
+ +
רוב ההפצות של מערכות הפעלה שמבוססות על לינוקס כקרנל הן למעשה גרסאות מותאמות +של מערכת ההפעלה גנו. התחלנו לפתח את גנו ב1984, שנים לפני שלינוס טורבאלדס +התחיל לכתוב את הקרנל שלו, ופיתחנו חלק גדול יותר של המערכת שנוצרה מכל פרוייקט +אחר. בשם ההגינות, אנו צריכם לקבל איזכור באותה מידה. + +

ראה לינוקס ופרוייקט גנו בשביל הסברים +נוספים, ופרוייקט גנו בשביל היסטוריה.

+ +
מדוע הנושא הזה חשוב? (#whycare)
+ +
למרות שהמפתחים של לינוקס, הקרנל, תורמים לקהילת התוכנה החופשית, לרבים מהם לא +אכפת מחופש. אנשים שחושבים שכל המערכת היא לינוקס נוטים להתבלבל ולייחס למפתחים +האלה תפקיד בהסטוריה של הקהילה שלנו שהם לא מילאו. אז הם נותנים משקל לא מתאים +להשקפות של מפתחים אלה. +

+כינוי המערכת בשם גנו\לינוקס מראה על הכרה בתפקיד שהאידיאליזם שלנו מילא בבניית +הקהילה שלנו, ועוזר לציבור להכיר בחשיבות +המעשית של האידיאלים האלה.

+
+ +
איך קרה שרוב האנשים קוראים למערכת ”לינוקס“? (#howerror)
+ +
כינוי המערכת ”לינוקס“ הוא שיבוש שהתפשט מהר יותר מהמידע הנכון. +

+האנשים ששילבו את לינוקס עם מערכת גנו לא היו מודעים לכך שזה הכיוון אליו +התנקזו מאמציהם. הם התחילו עם לינוקס, הקרנל, והוסיפו לו את גנו חלק אחרי +חלק. אחרי זמן מה היה להם משהו שהוא יותר גנו מלינוקס, אך הם לא קלטו את זה, +והם קראו לזה ”לינוקס“ למרות שהשם כבר לא התאים למה שהיה להם. לקח לנו מספר +שנים להבין את גודל הבעיה ולבקש מאנשים לתקן את עצמם. עד אז לטעות היה יתרון +תפוצה משמעותי.

+

+רוב האנשים שקוראים למערכת ”לינוקס“ מעולם לא שמעו מדוע זה לא נכון לקרוא כך +למערכת. הם ראו אחרים משתמשים בשם, והניחו שהם צודקים. למשל, לרוב הם מאמינים +שפיתוחה החל על ידי לינוס טורבאלדס ב1991. ראיה שגויה זו נוטה לחזק את הרעיון +שיש לקרוא למערכת ”לינוקס“.

+

+רבות מהשאלות בקובץ זה מייצגות את נסיונותיהם של אנשים למצוא צידוק לשם הראשון +בו למדו להשתמש.

+
+ +
האם לינוקס היה משיג את אותה הצלחה אם גנו לא היה קיים? (#linuxalone)
+ +
+במקרה כזה, לא היה כיום שום דבר דומה למערכת גנו\לינוקס, וכפי הנראה גם לא +מערכת הפעלה חופשית. יש קרנלים חופשיים אחרים מלבד לינוקס, אך אין קומפיילר +מבצע אופטימיזציות חופשי מלבד GCC. +

+לינוס טורבאלדס אולי היה כותב קרנל דמוי-יוניקס ב1991 ללא הדוגמה של גנו. אך +הוא בוודאי לא היה תוכנה חופשית, מאחר ולינוקס הפכה חופשית ב1992 כשלינוס שחרר +אותה תחת GNU GPL (ראה release notes לגירסה 0.12). בכל מקרה, קרנל לבד לא היה +עושה את מה שהשילוב גנו\לינוקס עשה.

+
+ +
לא היה טוב יותר לקהילה אם לא הייתם מפלגים את האנשים עם הבקשה הזו? (#divide)
+ +
+כשאנו מבקשים מאנשים להגיד ”גנו\לינוקס“, אנחנו לא מפלגים אנשים. אנחנו מבקשים +צהם לתת לפרוייקט גנו קרדיט על מערכת ההפעלה גנו. זה לא מעביר ביקורת על אף +אחד, ולא דוחף אף אחד הצידה. +

+אבל יש אנשים שלא אוהבים שאנחנו אומרים את זה. לפעמים האנשים האלה דוחפים אותנו +הצידה בתגובה. לפעמים הם כל כך גסי רוח שקשה שלא לתהות אם הם מנסים להשתיק +אותנו בכוונה. זה לא משתיק אותנו, אבל זה כן מפלג את הקהילה, אז אנחנו מקווים +שאתה יכול לגרום להם להפסיק.

+

+בכל מקרה, זוהי רק סיבה משנית לפילוג בקהילה שלנו. הפילוג הגדול יותר הוא בין +אנשים שמעריכים תוכנה חופשית כנושא חברתי ומוסרי ומחשיבים תוכנה קניינית כבעיה +(תומכים של תנועת התוכנה החופשית), ואלו שמצטטים רק יתרונות מעשיים ומציגים +תוכנה חופשית רק כמודל פיתוח יעיל (תנועת הקוד הפתוח).

+

+חוסר ההסכמה אינו רק עניין של שמות – זה עניין של ערכים בסיסיים שונים. חיוני +לקהילה לראות ולחשוב על חוסר הסכמה זה. השמות ”תוכנה חופשית“ ו”קוד פתוח“ הם +הסימנים של שתי העמדות. ראה מדוע תוכנה חופשית טובה +יותר מקוד פתוח.

+

+חוסר ההסכמה לגבי ערכים מתקשר חלקית למידת תשומת הלב שאנשים מקדישים לתפקידו של +פרוייקט גנו בקהילה. אנשים שמעריכים חופש לרוב יקראו למערכת ”גנו\לינוקס“, +ואנשים שלמדו שהמערכת היא ”גנו\לינוקס“ סביר להניח שישימו לב לטיעונים +הפילוסופיים שלנו לגבי חופש וקהילה (ולכן בחירת השם למערכת חשובה לקהילה). בכל +מקרה, חוסר ההסכמה בוודאי היה קיים גם אם כולם ידעו את מוצאה האמיתי של המערכת +ואת שמה הנכון, משום שהנושא הוא מהותי. הוא ייעלם רק אם אנו, שמעריכים חופש +נשכנע את כולם (מה שלא הולך להיות קל) או שנובס לחלוטין (בואו נקווה שזה לא +יקרה).

+
+ +
פרוייקט גנו לא תומך בזכות חופש הביטוי של כל אחד לקרוא למערכת כפי שנראה לו +לנכון? (#freespeech)
+
+כן, בהחלט, אנו מאמינים שיש לך את הזכות לקרוא למערכת ההפעלה הכל שם +שתחפוץ. אנו מבקשים מאנשים לקרוא לזה גנו\לינוקס כעניין של עשיית צדק לפרוייקט +גנו, כדי לקדם את ערכי החופש שגנו פועל בשמם, וכדי להודיע לאחרים שערכי חופש +אלו הביאו לקיומה של המערכת.  +
+ +
גנו זה לא אוסף של כלי תכנות שנכללו בלינוקס? (#tools)
+ +
+אנשים שחושבים שלינוקס היא מערכת הפעלה מלאה, אם הם בכלל שמעו על גנו, הם בדרך +כלל מבינים לא נכון מה זה גנו. הם עלולים לחשוב שגנו זה שם של אוסף תוכנות – +לרוב הם אומרים ”כלי תכנות“, משום שרוב כלי התכנות שלנו הפכו לפופולריים בפני +עצמם. קשה להתאים את הרעיון ש”גנו“ הוא שם של מערכת הפעלה, במסגרת מחשבתית שבה +מערכת הפעלה זו מסומנת כ”לינוקס“. +

+פרוייקט גנו נקרא על שם מערכת ההפעלה גנו– זהו פרוייקט לפיתוח מערכת גנו. (ראה +ההצהרה הראשונית מ 1983 ב.)

+

+פיתחנו תוכנות כמו GCC, GNU Emacs, BASH וכו' משום שנזקקנו להם במערכת ההפעלה +גנו. GCC, אוסף הקומפיילרים של גנו, הוא הקומפיילר שכתבנו למערכת ההפעלה +גנו. גם את Ghostscript, GNU chess ו GNOME פיתחנו בשביל מערכת .GNU

+
+ +
מה ההבדל בין מערכת הפעלה לקרנל? (#osvskernel)
+ +
+המושג מערכת הפעלה, כפי שאנחנו מבינים אותו, משמעו אוסף תוכנות שמספיקות בשביל +להשתמש במחשב כדי לבצע מגוון פעולות. מערכת הפעלה כללית, למען השלמות, חייבת +לטפל בכל העבודות שמשתמשים רבים ירצו לבצע. +

+הקרנל הוא אחת מהתוכנות במערכת הפעלה – התוכנה שמקצה את משאבי המערכת לתוכנות +אחרות שרצות. הקרנל גם מטפל בהתחלת והפסקת תוכנות אחרות.

+

+כדי לבלבל את העניינים, יש אנשים שמשתמשים במונח ”מערכת הפעלה“ כדי לומר +”קרנל“. שני השימושים של המונח מקורם מלפני שנים רבות.  השימוש ב”מערכת +הפעלה“ תוך כוונה ל ”קרנל“ נמצאת במספר ספרים על תכנון מערכות, כבר בשנות +ה80'. ”מערכת ההפעלה יוניקס“ כללה את כל תוכנות המערכת, וגירסת ברקלי של יוניקס +כללה אפילו משחקים. מאחר והתכוונו שגנו תהיה מערכת הפעלה דמויית-יוניקס, אנו +משתמשים במושג ”מערכת הפעלה“ באותה דרך.

+

+רוב הזמן כשאנשים מדברים על ”מערכת ההפעלה לינוקס“ הם משתמשים ב”מערכת הפעלה“ +באותה דרך בה אנו משתמשים: כדי להביע אוסף שלם של תוכנות. אם לזה אתה מתייחס, +אנא קרא לזה ”גנו\לינוקס“. אם אתה מתכוון רק לקרנל, אז ”לינוקס“ הוא השם הנכון, +אך אנא אמור גם ”קרנל“ כדי להמנע מבלבול לגבי חלק התוכנה אליו אתה מתכוון.

+
+ +
אנו קוראים לכל המערכת על שם הקרנל, לינוקס. זה לא נורמלי לכנות מערכת הפעלה על +שם הקרנל? (#afterkernel)
+ +
+שיטה זו היא כפי הנראה מאוד נדירה. – איננו יכולים למצוא אף דוגמה מלבד השימוש +המוטעה בשם ”לינוקס“. בדרך כלל מערכת הפעלה מפותחת כפרוייקט מאוחד, והמפתחים +בוחרים שם למערכת ככלל. לקרנל בדרך כלל אין שם משלו – במקום זאת אנשים אומרים +”הקרנל של זה וזה“ או ”ה this-and-this kernel“. +

+מכיוון ששני מבנים אלה משמשים לחילופין, הביטוי ”הlinux kernel“ יכול להתפרש +בטעות כאומר ”הקרנל של לינוקס“, ולרמוז שלינוקס חייב להיות יותר מקרנל. אתה +יכול להמנע מאפשרות זו אם תאמר או תכתוב ”הקרנל, לינוקס“ או ”לינוקס, הקרנל“.

+
+ +
הבעיה עם ”גנו\לינוקס“ היא שזה ארוך מדי. מה בקשר להמלצה על שם קצר יותר? (#long)
+ +
+במשך זמן מסוים ניסינו את השם ”ליגנוקס“, שמשלב את המלים ”גנו“ +ו”לינוקס“. התגובה היתה רעה מאוד. אנשים מקבלים את ”גנו\לינוקס“ הרבה יותר טוב. +

+השם הלגיטימי הקצר ביותר למערכת הוא ”גנו“, אך אנו קוראים לזה ”גנו\לינוקס“ מהסיבות שמובאות למטה.

+
+ +
מאחר שלינוקס הוא תרומה משנית, יהיה זה חטא לעובדות לקרוא למערכת פשוט ”גנו“? +(#justgnu)
+ +
+זה לא יחטא לעובדות, אך זה גם לא הדבר הטוב ביותר לעשות. להלן הסיבות לקרוא +לגירסה זו של המערכת ”גנו\לינוקס“ ולא רק ”גנו“: + +
    +
  • +זה לא בדיוק גנו – יש לזה קרנל שונה (הווה אומר, לינוקס). הפרדת גנו\לינוקס +מלינוקס היא דבר מועיל.
  • +
  • +זה יהיה לא ג'נטלמני לבקש מאנשים להפסיק לתת קרדיט ללינוס טורבאלדס. הוא אכן +כתב מרכיב חשוב של המערכת. אנו רוצים לקבל קרדיט על התחלת ותחזוקת פיתוח +המערכת, אך אין זה אומר שאנו צריכים להתייחס ללינוס באותה דרך בה אלו שקוראים +למערכת ”לינוקס“ מתייחסים אלינו. אנו מתנגדים בתוקף לדיעותיו הפוליטיות, אך אנו +מתמודדים עם חוסר הסכמה זה בכבוד ובפתיחות, במקום לנסות לנתק אותו מהקרדיט על +תרומתו למערכת..
  • +
  • +מאחר ואנשים רבים מכירים את המערכת כ”לינוקס“, אם נאמר ”גנו“ הם עלולים פשוט לא +לזהות שאנו מדברים על אותה מערכת. אם נאמר ”גנו\לינוקס“, הם יוכלו לקשר את +הדברים למה שהם שמעו עליו.
  • +
+ +
פרוייקטים רבים אחרים תרמו למערכת כפי שהיא כיום; זה כולל את TeX, X11, Apache, +Perl ותוכנות רבות אחרות. האם לא נובע מטיעוניכם שאנחנו צריגים לתת גם להם +קרדיט? (אך זה יוביל לשם ארוך בצורה מגוחכת) (#many)
+ +
+מה שאנו אומרים הוא שצריך לתת למפתח העיקרי של המערכת חלק מהקרדיט. המפתח +העיקרי הוא פרוייקט גנו. +

+אם אתה מרגיש צורך חזק לתת קרדיט היכן שצריך, יתכן שתרגיש שלמספר מפתחים משניים +גם מגיע קרדיט בשם המערכת. אם זה המצב, לא אנחנו נתווכח איתך. אם אתה מרגיש +שלX11 מגיע קרדיט בשם המערכת, ואתה רוצה לקרוא למערכת גנו\X11\לינוקס, עשה +זאת. אם אתה מרגיש שPerl פשוט זועקת לאזכור, ואתה רוצה לכתוב גנו\Perl\לינוקס, +בבקשה.

+

+מאחר ושם ארוך כמו גנו\אפאצ'י\לינוקס\TeX\Perl\פייתון\FreeCiv הוא כבר מגוחך, +תצטרך להציב את הסף במקום מסויים ולהשמיט את השמות של תורמים משניים רבים +אחרים. אין מקום נכון מסויים להציב את הסף, כך שבכל מקום שתציב אותו, לא +נתווכח.

+

+רמות סף שונות יובילו לבחירות שם שונות למערכת. אך שם אחד שלא יכול לנבוע +משיקולים של הגינות ונתינת קרדיט, בכל רמת סף שהיא, הוא ”לינוקס“. זה לא יכול +להיות הוגן לתת קרדיט לתרומה משנית אחת (לינוקס) ולהשמיט את התרומה העיקרית +(גנו).

+
+ +
למה אתם כותבים ”גנו\לינוקס“ ולא ”גנו לינוקס“? (#whyslash)
+ +
+לפי חוקי השפה האנגלית, במבנה ”גנו לינוקס“ המילה ”גנו“ משפיעה על המילה +”לינוקס“. הפירוש של זה הוא או ”גירסת גנו של לינוקס“ או ”לינוקס, שהוא חבילה +של גנו“. אף אחת מהמשמעויות הנ"ל מתאימה למצב שלפנינו. +

+לינוקס אינו חבילה של גנו; הוא לא פותח תחת חסותו של פרוייקט גנו או נתרם +נקודתית לפרוייקט גנו. לינוס טורבאלדס כתב את לינוקס בצורה עצמאית, כפרוייקט +משלו. כך שהמשמעות ”לינוקס שהוא חבילה של גנו“ אינה נכונה.

+

+איננו מדברים על גירסת גנו נפרדת של לינוקס, הקרנל. לפרוייקט גנו אין גירסה +נפרדת של לינוקס. מערכות גנו,לינוקס לא משתמשות בגירסה נפרדת של לינוקס; השימוש +העיקרי של לינוקס הוא במערכות אלו, והגירסה הסטנדרטית של לינוקס מפותחת +בשבילן. כך ש ”גירסת גנו של לינוקס“ גם היא אינה נכונה.

+

+אנו מדברים על גירסה של גנו, שמובחנת בכל שיש לה את לינוקס כקרנל. לוכסן מתאים +למצב מאחר והוא אומר ”שילוב“. (תחשוב על ”קלט\פלט“). מערכת זו היא שילוס של גנו +ולינוקס; לפיכך, ”גנו\לינוקס“.

+

+ישנן דרכים אחרות להביע ”שילוב“. אם אתה חושב שסימן פלוס ברור יותר, תשתמש +בו. בצרפתית, מקף ברור יותר: ”GNU-Linux“. בספרדית אנו לפעמים אומרים ”GNU con +Linux“.

+
+ +
למה ”גנו\לינוקס“ ולא ”לינוקס\גנו“? (#whyorder)
+ +
+נכון וראוי להזכיר את התרומה העיקרית קודם. התרומה של גנו למערכת היא לא רק +גדולה מזו של לינוקס וקודמת לזו של לינוקס, אנו ממש התחלנו את כל הפעילות. +

+אבל אם אתה מעדיף לקרוא למערכת ”לינוקס\גנו“, זה הרבה יותר טוב ממה שאנשים בדרך +כלל עושים, שזה להשמיט את גנו לחלוטין ולגרום לדברים להיראות כאילו כל המערכת +היא לינוקס.

+
+ +
לא יהיה יעיל יותר לבקש חברות כמו Mandrake, RedHat ו IBM לקרוא להפצות שלהם +”גנו\לינוקס“ במקום לבקש מיחידים? (#companies)
+ +
+זו לא בחירה של אחד מהם – אנו מבקשים מחברות, ארגונים ויחידים לעזור להפיץ את +המידע. למעשה פנינו לכל שלושת החברות. Mandrake משתמשת במושג ”גנו\לינוקס“ חלק +מהזמן, אבל IBM וRedHat לא מוכנות לעזור. מנהל אחד אמר ”זו החלטה מסחרית טהורה; +אנו מצפים לעשות יותר כסף אם נקרא לזה 'לינוקס'“. במלים אחרות, לחברה הזו לא +היה אכפת מה נכון. +

+אנו לא יכולים לשנות אותם, אך אנו לא מהסוג שנכנע רק בגלל שהדרך לא קלה. יכול +להיות שאין לך השפעה על התעשיה כמו לIBM וREDHAT, אך אתה עדיין יכול +לעזור. ביחד אנחנו יכולים לשנות את המצב עד לנקודה בה החברות ירויחו יותר אם +יקראו לזה ”גנו\לינוקס“.

+
+ +
לא יהיה טוב יותר לשמור את השם ”גנו\לינוקס“ להפצות על טהרת התוכנה החופשית? +אחרי הכל, זה האידיאל של גנו. (#reserve)
+ +
+הנוהג להוסיף תוכנה לא-חופשית למערכת גנו\לינוקס היא בעיה רצינית לקהילה +שלנו. זה מלמד את המשתמש שתוכנה לא-חופשית היא בסדר, וששימוש בה הוא חלק מהרוח +של ”לינוקס“. הרבה קבוצות משתמשים של ”לינוקס“ הופכות להן למטרה לעזור למשתמשים +להשתמש בתוספים לא-חופשיים, ויכולים אפילו להזמין אנשי מכירות לבוא ולהכין להם +דוכני מכירות. הם מאמצים מטרות כמו ”עזרה למשתמשים“ של גנו\לינוקס (כולל עזרה +בשימוש בתוכנות ודרייברים לא-חופשיים), או הפיכת המערכת לפופולרית יותר אפילו +במחיר של חופש. +

+השאלה היא איך לנסות לשנות את זה.

+

+בהתחשב בכך שרוב הקהילה שמשתמשת בגירסה זו של גנו כבר כיום לא מבינה שזה מה +שזה, התכחשות לגירסאות בנות כלאיים אלו על ידי כך שנטען שהן לא גנו, לא ילמד +משתמשים להעריך יותר חופש. הם לא יקבלו את המסר הנכון. הם רק יגיבו בכך שהם +מעולם לא חשבו שהמערכות הן גנו מלכתחילה.

+

+הדרך להוביל את המשתמשים הללו לראות את הקשר עם חופש היא בדיוק להיפך: להודיע +להם שכל גרסאות אלו של המערכת הן אכן גרסאות של גנו, שכולן מבוססות על מערכת +שקיימת במיוחד למען החופש של המשתמש. עם הבנה זו, הם יכולים להכיר בLindows +ובמה שנקרא ”United Linux“ כגרסאות מהולות ומסולפות של גנו.

+

+מאוד יעיל להתחיל קבוצות משתמשים של גנו\לינוקס שקוראות למערכת גנו\לינוקס +ומאמצות את האידיאלים של פרוייקט גנו כבסיס לפעילויות שלהן. אם לקבוצת המשתמשים +של לינוקס באיזור שלך יש את הבעיות שמתוארות למעלה, אנו מציעים שתחתור בתוך +הקבוצה לשנות את האוריינטציה (והשם) שלה , או שתתחיל קבוצה חדשה. לאנשים +שמתמקדים במטרות השטחיות יותר יש זכות להחזיק בהשקפה שלהם, אך אל תיתן להם +לגרור אותך איתם!

+
+ +
למה לא לעשות הפצת גנו של לינוקס (כך במקור) ולקרוא לה גנו\לינוקס? (#gnudist)
+ +
+כל הגרסאות של ”לינוקס“ הן למעשה גרסאות של מערכת גנו עם לינוקס כקרנל. המטרה +של הביטוי ”גנו\לינוקס“ היא להבהיר את הנקודה הזו. לפתח עוד הפצה ולקרוא לעותק +הזה ”גנו\לינוקס“ יטשטש את הנקודה שאנחנו רוצים להבהיר. +

+ובאשר לפיתוח הפצה של גנו\לינוקס, כבר עשינו את זה פעם, כשמימנו את הפיתוח +המוקדם של Debian GNU/linux. לעשות את זה שוב עכשיו לא נראה יעיל; זה יהיה הרבה +עבודה, ואלא אם להפצה החדשה יהיו יתרונית מעשיים מהותיים על פני הפצות אחרות, +היא לא תשרת אף מטרה.

+
+ +
למה לא לומר פשוט ”לינוקס הוא הקרנל של גנו“ ולשחרר מספר גרסאות קיימות של +גנו\לינוקס תחת השם ”גנו“? (#linuxgnu)
+ +
+זה היה יכול להיות רעיון טוב לאמץ את לינוקס בתור הקרנל של גנו ב1992. אם +היינו מבינים אז כמה זמן יקח בשביל לגרום לGNU Hurd בשביל לעבוד, היינו עושים +את זה. (למרבה הצער אפשר לאמר זאת רק בדיעבד). כיום, כשהGNU Hurd עובד, לא יהיה +הגיוני לעשות את זה. אנחנו לא רוצים לשחרר את גנו\לינוקס כ”גנו“, בכלל שאנחנו +מתכוננים לארוז ולשלוח את מערכת גנו האמיתית. +

+ישנה עוד סיבה שאיננו רוצים לקחת איזו גרסה קיימת של גנו\לינוקס ולקרוא לה +”גנו“: זה יהיה במידה מסויימת כמו לעשות גירסה של מערכת גנו ולקרוא לה +”לינוקס“.

+
+ +
האם פרוייקט גנו גינה והתנגד לשימוש בלינוקס בהתחלה? (#condemn)
+ +
+לא אימצנו את לינוקס בתור הקרנל שלנו, אך גם לא גינינו אותו ולא התנגדנו +לו. להיפך, חיפשנו לשתף פעולה עם האנשים שהשתמשו בגנו בשילוב עם לינוקס. רצינו +לכלול את השינויים שלהם בגרסאות הסטנדרטיות של חבילות גנו כך שהם ירוצו ללא +התאמות מיוחדות בגרסאות גנו מבוססות לינוקס. +

+למרבה הצער, גילינו שהם היו פחות מעוניינים לשתף פעולה איתנו. אחד מהם אפילו +אמר לנו שלא מעניין אותו לעבוד עם פרוייקט גנו בגלל שהוא ”משתמש של לינוקס“. זה +היכה אותנו בהלם, בגלל שהאנשים שהמירו חבילות של גנו למערכות אחרות היו בעלי +מוטיבציה חזקה לשתף איתנו פעולה. אבל האנשים האלה, שמפתחים מערכת שמבוססת ברובה +על גנו, היו הקבוצה הראשונה (ועדיין, למעשה, היחידה) שלא רצתה לעבוד איתנו.

+

+החוויה הזאת היא שהכירה אותנו עם העובדה שאנשים קראו לגירסה של מערכת גנו +”לינוקס“, ושטעות זו מעכבת את עבודתנו. הבקשה שלנו לקרוא למערכת ”גנו\לינוקס“ +היא התגובה לכך, ולבעיות אחרות שנגרמו מן הכינוי המוטעה ”לינוקס“.

+
+ +
למה חיכיתם כל כך הרבה זמן עד שביקשתם מאנשים להשתמש בשם גנו\לינוקס? (#wait)
+ +
+

למעשה לא חיכינו. התחלנו לדבר על זה בפרטיות עם מפתחים ומפיצים ב1994, ועשינו +קמפיין ציבורי יותר ב1996. נמשיך כל זמן שהדבר יידרש.

+
+ +
האם קונבנציית גנו\[שם] צריכה לחול על כל התוכנות שיוצאות תחת (#allgpled) ?GPL
+ +
+אנחנו אף פעם לא מתייחסים לתוכנות כ”גנו\[שם]“. כשתוכנה היא חבילה של גנו, +אנחנו יכולים לקרוא לה ”GNU [name]“. +

+גנו, מערכת הפעלה, בנויה מתוכנות רבות ושונות. חלק מהתוכנות בגנו נכתבו כחלק +מפרוייקט גנו, או נתרמו לו במיוחד, אלו הן החבילות גנו, ולרוב אנחנו משתמשים +ב“GNU” בשם שלהן.

+

+מפתחי התוכנה הם שמחליטים אם הם רוצים לתרום ולהפוך אותה לחבילת גנו. אם פיתחת +תוכנה וברצונך שהיא תהיה חבילת גנו, אנא כתוב ל<gnu@gnu.org>, כך שנוכל לבדוק אותה +ולהחליט אם אנחנו רוצים אותה.

+

+יהיה זה לא הוגן לשים את השם גנו על כל תוכנה שמשוחררת תחת GPL. אם אתה כותב +תוכנה ומשחרר אותה תחת GPL, זה לא אומר שפרוייקט גנו כתב אותה או שאתה כתבת +אותה בשבילנו. הקרנל לינוקס, למשל, שוחרר תחת GNU GPL, אבל לינוס לא כתב אותו +כחלק מפרוייקט גנו – הוא עשה את העבודה בצורה עצמאית. אם משהו אינו חבילת גנו, +פרוייקט גנו לא יכול לקחת את הקרדיט עליו, ולשים ”GNU“ בשמו יהיה לא ראוי.

+

+מצד שני, כן מגיע לנו הקרדיט על מערכת גנו ככלל, גם אם לא על כל תוכנה ותוכנה +בה. המערכת קיימת כמערכת בגלל הנחישות וההתמדה שלנו, החל ב1984. שנים רבות +לפני שהתחילו את לינוקס.

+

+מערכת ההפעלה שבה הפך לינוקס לפופולרי היתה זהה בעיקרון למערכת ההפעלה גנו. מה +שנותן למערכות אלו את הזהות שלהן הם גנו ולינוקס שבמרכזן, ולאו דווקא לינוקס +לבדו.

+
+ +
מאחר והרבה מגנו בא מיוניקס, גנו לא צריך לתת קרדיט ליוניקס על ידי כך שישתמש +בUnix בשמו? (#unix)
+ +
+למעשה, שום דבר בגנו לא בא מיוניקס. יוניקס היתה (והיא עדיין) תוכנה קניינית, +כך ששימוש בכל חלק שהוא מהקוד שלה בגנו היה בלתי חוקי. זה אינו מקרה; זו הסיבה +שפיתחנו את גנו: מאחר ולא היה לך חופש בשימוש ביוניקס, או בכל מערכת הפעלה אחרת +באותם ימים, היינו צריכים מערכת חופשית שתחליף אותה. לא יכולנו להעתיק תוכנות +(או אפילו חלקים מהן) מיוניקס; הכל היה צריך להיכתב מחדש. +

+אין בגנו קוד שהגיע מיוניקס, אך גנו היא מערכת תואמת יוניקס; לכן רבים +מהרעיונות והמפרטים של גנו אכן באים מיוניקס. השם ”גנו“ הוא דרך הומוריסטית +לעשות מחווה ליוניקס, בעקבות מסורת האקרית של שמות רקורסיביים שהחלה בשנות ה70.

+

+השם הרקורסיבי הראשון מסוג זה היה TINT Is Not TECO” ,TINT“. היוצר של TINT כתב +יישום אחר של TECO (היו כבר רבים מהם, למערכות שונות), אך במקום לקרוא לו בשם +משעמם כמו ”somethingorother TECO“, הוא חשב על שם חכם ומשעשע. (זו +המשמעות של האקינג: חוכמה משעשעת)

+

+האקרים אחרים נהנו מהשם הזה כל כך שחיקינו את הגישה. נוצרה מסורת שכשאתה כותב +תוכנה דומה לתוכנה קיימת (בואו נניח שהשם שלה הוא ”Klever“), אתה נותן לה שם של +ראשי תיבות רקורסיביים, כמו ”MINK“ בשביל”MINK Is Not Klever“. באותה רוח +קראנו לתחליף שלנו ליוניקס ”GNU's Not Unix“ (גנו אינה יוניקס).

+

+היסטורית, AT&T (שפיתחה את יוניקס) לא רצתה שאף אחד יתן לה קרדיט על ידי +שימוש ב”Unix“ בשם של מערכת דומה. AT&T לא רצתה זאת גם אם המערכת השתמשה +בקוד מיוניקס, אפילו אם היא היתה 99% יוניקס. AT&T תיעבה כל כך קרדיט מסוג +זה שהיא איימה לתבוע על שימוש בסימן רשום את מי שניסה להציע את זה. בגלל זה לכל +הגרסאות המותאמות השונות של יוניקס (כולן קנייניות כמו יוניקס עצמה) שנוצרו על +ידי חברות מחשבים שונות היו שמות אחרים.

+
+ +
צריך להגיד גם (#bsd) ?“GNU/BSD”
+ +
+לא, זה לא יתאים להסטוריה של מערכות BSD. +

+מערכת BSD פותחה על ידי אוניברסיטת ברקלי בקליפורניה כתוכנה לא-חופשית בשנות +ה80, והפכה לחופשית בשנות ה90 המוקדמות. כל מערכת הפעלה חופשית שקיימת כיום היא +קרוב לוודאי גירסה של מערכת גנו, או סוג של מערכת BSD.

+

+אנשים לפעמים שואלים אם BSD היא גירסה של גנו, כמו גנו\לינוקס. היא לא. מפתחי +BSD קיבלו את ההשראה להפיכת הקוד שלהם לתוכנה חופשית מפרוייקט גנו, ובקשות +מפורשות מפעילים של גנו עזרו לשכנע אותם להתחיל, אבל לקוד היתה חפיפה מועטה עם +זה של גנו.

+

+מערכות BSD כיום משתמשות במספר חבילות גנו, בדיוק כפי שמערכת גנו על גרסותיה +משתמשת במספר תוכנות של BSD; אבל בגדול, הן שתי מערכות שונות שהתפתחו +בנפרד. מפתחי BSD לא כתבו קרנל והוסיפו אותו למערכת גנו, כך ששם כמו גנו\BSD לא +יתאים למצב.

+

+הקשר בין גנו\לינוקס לגנו קרוב הרבה יותר, ולכן השם ”גנו\לינוקס“ מתאים.

+

+אגב, יש פרוייקט לפיתוח גירסה של גנו שמשתמשת בקרנל מ FreeBSD. המפתחים קוראים +למערכת ”Debian GNU/FreeBSD“, אבל ”GNU/kernelofFreeBSD“ יהיה מדוייק יותר, +מאחר וBSD היא מערכת שלמה, לא רק קרנל. לקרוא להם ”מערכת לינוקס“ ו”מערכת BSD“ +יתן רושם מטעה שהם מאוד שונים; מערכת זו לא תהיה מאוד שונה, בשביל המשתמש, +מגנו\לינוקס של .Debian

+
+ +
אם התקנתי את הכלים של גנו על מערכת חלונות, זה אומר שיש לי מערכת גנו\חלונות? +(#othersys)
+ +
+לא באותו מובן אליו אנו מתכוונים בגנו\לינוקס. הכלים של גנו הם רק חלק מתוכנת +גנו, שהיא רק חלק מערכת גנו. מתחתיהם עדיין תהיה לך מערכת הפעלה שלמה אחרת שאין +לה קוד משותף עם גנו. בסך הכל, זה מצב שונה מאוד מגנו\לינוקס. +
+ +
לא יכולות להיות מערכות לינוקס ללא גנו? (#justlinux)
+ +
+אפשרי לעשות מערכת שמשתמשת בלינוקס כקרנל אבל לא מבוססת על גנו. נאמר לי שיש +מערכות קטנות, שמשמשות לפיתוח מערכות משובצות (embedded), שכוללות לינוקס אבל +לא מערכת גנו. פעם היתה שמועה שIBM מתכוונת לשים את לינוקס כקרנל בAIX; בין אם +הם באמת ניסו לעשות את זה לבין אם לאו זה אפשרי תיאורטית. אילו מסקנות אנו +מסיקים מכך לגבי כינוי מערכות שונות? +

+אנשים שחושבים על הקרנל כיותר חשוב מכל שאר המעכת אומרים ”כולם מכילים לינוקס, +אז בואו נקרא לכולם מערכות לינוקס“. אך בין כל שתי מערכות כאלה יש שוני ממשי, +וכינויים באותו שם זו הטעיה. (זה גורם לאנשים לחשוב על הקרנל כיותר חשוב מכל +שאר המערכת, למשל.) +

+במערכות המשובצות הקטנות, לינוקס יכול להיות רוב המערכת. אולי ”מערכות לינוקס“ +הוא השם המצאים בשבילן. הן מאוד שונות ממערכות גנו\לינוקס, שהן יותר גנו +מלינוקס. המערכת התיאורטית של IBM שונה מכל אחת מהן. השם הנכון בשבילה יהיה +AIX/linux: בעקרון AIX, שבל עם לינוקס כקרנל. שמות שונים אלה יראו למשתמשים איך +מערכות אלו שונות. +

+
+ +
למה לא לקרוא למערכת ”לינוקס“ בכל מקרה, ולחזק את תפקידו של לינוס טורבאלדס +כנער-הפרסומות של הקהילה שלנו? (#helplinus)
+ +
+לינוס טורבאלדס הוא ”נער הפרסומות“ (בחירת מלים של אנשים אחרים, לא שלנו) +למטרותיו, לא למטרותינו. מטרתו היא לעשות את המערכת יותר פופולרית, והוא מאמין +שהערך שלה לחברה נמצא במעשיות שלה בלבד: הכוח שלה, האמינות והנגישות +הגבוהה. הוא מעולם הטיף לחופש לשתף פעולה כעיקרון מוסרי, ולכן השם ”לינוקס“ +מנותק למדי מהעקרון הזה. +

+לינוס מצהיר בפומבי על חוסר הסכמתו עם האידיאלים של תנועת התוכנה החופשית. הוא +מפתח תוכנה לא-חופשית (כפי שאמר לפני קהל גדול בתצוגת “Linux”world), ואפילו +מחייב מפתחים עמיתים של לינוקס, הקרנל, להשתמש בתוכנה לא-חופשית כדי לגשת למאגר +קוד המקור שלו. הוא הולך אפילו יותר רחוק, ומגנה אנשים שטוענים שמהנדסים +ומדענים צריכים לשקול את התוצאות החברתיות של העבודה הטכנית שלנו– ובכך דוחה את +הלקחים שהחברה למדה מפיתוח פצצת האטום.

+

+אין רע בלכתוב תוכנה חופשית ממניעים של למידה וכיף; הקרנל שלינוס כתב מסיבות +אלה היווה תרומה חשובה לקהילה שלנו. אך מניעים אלו אינם הסיבה שבגללה המערכת +החופשית המלאה, גנו\לינוקס, קיימת, והם לא יבטיחו את החופש שלנו בעתיד. הציבור +צריך לדעת את זה.ללינוס יש את הזכות לקדם את דיעותיו; אולם אנחנו חושבים +שעבודתנו הגדולה יותר והחלוצית יותר צריכה לקדם את השקפותינו, לא את השקפותיו.

+
+ +
הקרב כבר אבוד – החברה ביצעה החלטה ואיננו יכולים לשנות אותה, אז למה בכלל +לחשוב על זה? (#lost)
+ +
+זה אינו קרב, זוהי מערכה על חינוך. בינוייה של מערכת אינו החלטה יחידה, שנעשית +ברגע על ידי ”החברה“: כל אדם, כל ארגון יכולים להחליט באיזה שם להשתמש. אתה לא +יכול להגיד לאחרים לומר ”גנו\לינוקס“. אבל אתה יכול להחליט לקרוא למערכת +”גנו\לינוקס“ בעצמך, ובכך שתעשה את זה, תעזור לנו.  +
+ +
החברה קבעה את החלטתה ואיננו יכולים לשנות אותה, אז איך זה יועיל אם אני אומר +”גנו\לינוקס“? (#whatgood)
+ +
+זה לא מצב של הכל-או-כלום: תמונות נכונות ולא נכונות נפוצות פחות או יותר אל +ידי אנשים שונים. אם תקרא למערכת ”גנו\לינוקס“ תעזור לאחרים ללמוד את ההסטוריה, +המקור, שסיבת הקיום האמיתיים של המערכת. אינך יכול לתקן את הטעות בכל מקום +בעצמך, לא יותר מכפי שאנחנו יכולים, אבל אתה יכול לעזור. אם רק מאות בודדות של +אנשים ישמעו אותך משתמש במונח ”גנו\לינוקס“, זה הרבה יותר טוב מאשר אף +אחד. וכמה מהם יפיצו את התיקון לאחרים.  +
+ +
לא יהיה טוב יותר לקרוא למערכת ”לינוקס“ ולהסביר לאנשים את המוצא האמיתי שלה +בהסבר של עשר דקות? (#explain)
+ +
+אם אתה עוזר לנו על ידי הסברה לאחרים בדרך הזו, אנו מעריכים את מאמציך, אך זו +אינה השיטה הטובה ביותר. היא לא מועילה כמו לקרוא למערכת ”גנו\לינוקס“, וגורמת +לניצול זמן לא יעיל. +

+זה לא מועיל כי ההסבר עלול שלא להקלט, ובוודאי שלא להתפשט. חלק מהאנשים שישמעו +את ההסברים שלך ישימו לב, ויתכן שהם ילמדו את התמונה האמיתית של מוצא +המערכת. אך לא סביר שהם יחזרו על ההסבר מול אחרים כשהם ידברו על המערכת. הם +בוודאי יקראו לה פשוט ”לינוקס“. ומבלי שיתכוונו לכך במידה מיוחדת, יעזרו להפיץ +את התמונה השגויה.

+

+זה לא יעיל כי זה לוקח הרבה יותר זמן. להגיד ולכתוב ”גנו\לינוקס“ יקח לך רק +מספר שניות ביום, לא דקות, כך שאתה יכול להגיע להרבה יותר אנשים ככה. הפרדה +בין לינוקס לגנו\לינוקס כשאתה כותב ומדבר היא הדרך הקלה ביותר לעזור לפרוייקט +גנו ביעילות.

+
+ +
יש אנשים שצוחקים עליכם כשאתם מבקשים מהם לקרוא למערכת גנו\לינוקס. למה אתם +מביאים את זה על עצמכם? (#treatment)
+ +
+כינוי המערכת בשם ”לינוקס“ נוטה לתת לאנשים רושם שגוי על ההסטוריה של המערכת +והסיבות לקיומה. אנשים שצוחקים על הבקשה שלנו בוודאי קיבלו את הרושם הלא נכון – +הם חושבים שעבודתנו נעשתה על ידי לינוס, אז הם צוחקים כשאנחנו מבקשים קרדיט +עליה. אם הם היו יודעים את האמת, הם בטח לא היו צוחקים. +

+למה אנחנו לוקחים את הסיכון בלבקש בקשה שלפעמים גורמת לאנשים לצחוק עלינו? בגלל +שלרוב יש לזה תוצאות שעוזרות לפרוייקט גנו. נסתכן בעלבון לא מוצדק בשביל להשיג +את מטרותינו.

+

+אם אתה רואה אחד מאותם מצבים אירוניים ולא צודקים מתרחש, אנא אל תשב בצד. למד +את האנשים שצוחקים את ההסטוריה האמיתית. כשהם יראו למה הבקשה מוצדקת, אלו עם +מעט שכל יפסיקו לצחוק.

+
+ +
יש אנשים שמגנים אתכם כשאתם מבקשים מהם לקרוא למערכת גנו\לינוקס. אתם לא +מפסידים בעצם ההתנכרות להם? (#alienate)
+ +
+לא ממש. אנשים שלא מעריכים את חלקנו בפיתוח המערכת לא סביר שיעשו מאמצים כנים +לעזור לנו. אם הם עושים עבודה שמקדמת את מטרותינו, כמו שחרור תוכנה חופשית, זבה +בוודאי בגלל סיבות שלא קשורות, לא בגלל שביקשנו מהם. בינתיים, ע"י כך שהם +מלמדים אחרים לייחס את עבודתנו למישהו אחר, הם פוגעים ביכולתנו לגייס עזרה של +אחרים. +

+זה לא הגיוני לדאוג בקשר להתנכרות לאנשים שגם ככה אינם משתפים פעולה, וזוהי +תבוסתנות לא לנסות לתקן בעיה רצינית, מפחד שנכעיס אנשים שמנציחים אותה.לפיכך +נמשיך לנסות לתקן את השם של המערכת.

+
+ +
למה לא לתבוע אנשים שקוראים למערכת כולה ”לינוקס“? (#whynotsue)
+ +
+אין בסיס חוקי לתבוע אותם, אך מאחר שאנו מאמינים בחופש הביטוי, לא היינו רוצים +לעשות זאת בין כה וכה. אנו מבקשים מאנשים לקרוא למערכת ”גנו\לינוקס“ בגלל שזה +הדבר בנכון לעשות.  +
+ +
לא כדאי שתשימו משהו ב GUN GPL שידרוש מאנשים לקרוא למערכת גנו\לינוקס? (#require)
+ +
+המטרה של GNU GPL היא להגן על החופש של המשתמשים מאלו שירצו לעשות גרסאות +קנייניות של תוכנה חופשית. אמנם, אלו שקוראים למערכת ”לינוקס“ לרוב עושים דברים +שמגבילים את החופש של המשתמשים, כמו שילוב תוכנה לא-חופשית עם מערכת +גנו\לינוקס, או אפילו פיתוח תוכנה לא חופשית לשימוש שכזה, אך הפעולה גופה של +קריאה למערכת בשם ”לינוקס“ לא שוללת מהמשתמשים את החופש שלהם. זה נראה לא במקום +שGPL יגביל אנשים בשם בו הם יכולים להשתמש בשביל המערכת.  +
+ +
מאחר ולא שמתם משהו בGNU GPL שידרוש מאנשים לקרוא למערכת ”גנו“, מגיע לכם מה +שקרה; למה אתם מתלוננים עכשיו? (#deserve)
+ +
+השאלה לוקחת כהנחת יסוד רעיון כללי מתחום המוסר: שאם אנשים לא מכריחים אותך +להתייחס אליהם בהוגנות, אתה רשאי לנצל אותם כראות עיניך. במלים אחרות, בה מניח +שהחזק צודק. +

+אנו מקווים שאתה לא מסכים עם אמירה זו באותה מידה שאנחנו לא מסכימים איתה.

+
+ +
לא עדיף לכם שלא להתנגד למה שכל כך הרבה אנשים מאמינים בו? (#contradict)
+ +
+איננו חושבים שאנחנו צריכים ללכת באותה דרך בה הולך מספר גדול של ענשים +שהוטעו. אנו מקווים שתחליט שהאמת חשובה. +

+לא היינו יכולים לפתח מערכת הפעלה חופשית מבלי לדחות קודם את האמונה בה מחזיקים +רוב האנשים, שתוכנה קניינית היא לגיטימית ומקובלת.

+
+ +
העובדה שאנשים רבים קוראים לזה ”לינוקס“, לא הופכת את זה לנכון? (#somanyright)
+ +
+איננו חושבים שפופולריות של טעות הופכת אותה לאמת.  +
+ +
להרבה אנשים אכפת מה נוח או מי מנצח, לא טיעונים של צודק ולא צודק. לא תוכלו +להשיג יותר תמיכה מהם אם תלכו בדרך אחרת? (#winning)
+ +
+התחשבות רק במה נוח ומי מנצח היא גישה לא מוסרית לחיים. תוכנה לא-חופשית היא +דוגמה לגישה לא מוסרית זו, והיא פורחת בנוכחותה. כך שבטווח הארוך תהיה זו +תבוסתנות מצידנו להיכנע לגישה זו. נמשיך לדבר במושגים של צודק ולא צודק. +

+אנו מקווים שאתם מאלה שבשבילם יש משמעות למה שנכון ומה שלא נכון.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..4549c4f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,294 @@ + + + + + + + +הכרזה ראשונה - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

הכרזה ראשונה

+ +

(זהו תרגום של) ההכרזה המקורית על פרוייקט גנו, שנכתבה על ידי ריצ'ארד סטולמן בשנת 1983.

+ +

ההסטוריה של פרוייקט גנו שונה בדרכים רבות מתכנית ראשונית זו. לדוגמה, התחלת +הפרוייקט נדחתה עד ינואר 1984, וכמה מהפרטים על תוכנה חופשית לא הובהרו עדיין.

+ +

יוניקס חופשי!

+ +

החל בחג-ההודיה הזה אני עומד להתחיל בכתיבת מערכת תוכנה תואמת-יוניקס שתיקרא +גנו (גנו : גנו איננה יוניקס (Gnu's Not Unix)), ולחלק אותה חופשי (1) לכל מי שיכול להשתמש בה. תרומות של זמן, כסף, תוכנה וציוד +דרושות עד מאד.

+ +

לשם התחלה, גנו תורכב מגרעין וכל הכלים הנדרשים לכתיבה והרצה של תוכנות בשפת C +: עורך, מעטפת, מהדר C, linker, מהדר אסמבלר, וכמה דברים אחרים. לאחר מכן, +נוסיף מעצב טקסט, מנתח-תחבירי תואם YACC, משחק ”אימפריה“, גיליון-אלקטרוני, +ומאות דברים אחרים. אנחנו מקווים לספק, בסופו של דבר, כל דבר שימושי שבא בד"כ +עם מערכת יוניקס, וכל דבר שימושי אחר, כולל תיעוד מקוון ומודפס.

+ +

גנו תוכל להריץ תוכניות שנכתבו ליוניקס, אך לא תהיה זהה ליוניקס. אנחנו נוסיף +את כל השיפורים שיהיה נוח להוסיף, בהתבסס על נסיוננו עם מערכות הפעלה +אחרות. בעיקר אנחנו מתכוונים להוסיף תמיכה בשמות-קבצים ארוכים יותר, גירסאות +קבצים, מערכת-קבצים חסינת-התרסקויות, השלמה-אוטומטית של שם-קובץ אולי, תצוגה +לשאינה תלוית-מסוף, ובבוא הזמן גם ממשק-חלונות מבוסס שפת-LISP שדרכו יוכלו כמה +תוכניות LISP ותוכניות יוניקס רגילות לשתף מסך אחד. גם שפת C וגם שפת LISP, +יהיו זמינות כשפות תכנות במערכת. תהיה לנו תוכנת-רשת מבוססת פרוטוקול כאוס-נט +(chaosnet) של MIT, העדיף בהרבה על פרוטוקול UUCP. ייתכן שיהיה לנו גם משהו +תואם-UUCP.

+ +

מי אני ?

+ +

אני ריצ'ארד סטולמן, הממציא של העורך EMACS המקורי - שרבים אוהבים לחקות, וכיום +אני נמצא במעבדה לבינה מלאכותית של MIT. עבדתי בהרחבה על מהדרים, עורכים, +מנפי-שגיאות, מפענחי-פקודות, המערכת הלא-תואמת לשיתוף-זמן (ITS) ומערכת-ההפעלה +של ה-Lisp machine. הייתי חלוץ בפיתוח תמיכה במסך שאינה תלויית-מסוף +ב-ITS. בנוסף יישמתי מערכת-קבצים חסינת-קריסות ושתי מערכות חלונות ל-Lisp +machines.

+ +

מדוע אני חייב לכתוב את גנו

+ +

אני מאמין שכלל-הזהב אומר שאם אני אוהב תוכנה, אני חייב לשתף בה אחרים שאוהבים +אותה. אני לא מסוגל, במצפון נקי, לחתום על הסכם-סודיות או הסכם-רשיון לתוכנה.

+ +

ולכן כדי שאוכל להמשיך להשתמש במחשבים בעודי דבק בעקרונותיי, החלטתי ליצור אוסף +גדול מספיק של תוכנה חופשית - שישחרר אותי מהצורך להשתמש בכל תוכנה שאיננה +חופשית.

+ +

כיצד תוכלו לתרום

+ +

אני מבקש מיצרני מחשבים תרומות של חומרה וכסף, אני מבקש מיחידים תרומות של +תוכנות ועבודה.

+ +

יצרן מחשבים אחד כבר הציע לתרום מחשב אחד. אבל תמיד נוכל למצוא שימוש +לעוד. אחת ההשלכות של תרומת מחשב היא, שתוכל לצפות שגנו תרוץ עליו במועד +מוקדם. עדיף שהמחשב יהיה מסוגל לפעול באיזור מגורים, ולא ידרוש קירור או אספקת +חשמל מתוחכמים במיוחד.

+ +

מתכנתים יחידים יכולים לתרום על-ידי כתיבת מקבילות תואמות של כמה +מתוכניות-השירות ליוניקס, ושליחתן אליי. במרבית הפרוייקטים, עבודה-מבוזרת +בשעות-הפנאי תהיה קשה מאד לתיאום; החלקים שנכתבו-בנפרד לא יעבדו ביחד. אך לשם +המטרה המסויימת של החלפת יוניקס, בעיה זו היא זניחה. רובם של מפרטי-הממשקים +מקובעים על-ידי תאימות ליוניקס. אם תוכנית תעבוד ביוניקס, היא בוודאי תעבוד +בגנו.

+ +

אם אקבל גם תרומות של כסף, ייתכן ואוכל לשכור מספר אנשים במשרה מלאה או +חלקית. המשכורת לא תהיה גבוהה, אבל אני מחפש אנשים שבשבילם הידיעה שהם עוזרים +לאנושות חשובה כמו כסף. אני רואה זאת כמתן אפשרות לאנשים מסורים להקדיש את מלוא +מרצם לעבודה על גנו, כאשר נחסכת מהם הדאגה למציאת פרנסתם בדרכים אחרות.

+ +

למידע נוסף, צרו איתי קשר.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

+ +

בחירת המלים כאן היתה פזיזה. הכוונה היתה שאף אחד לא יצטרך לשלם עבור +רשות להשתמש במערכת גנו. אך המלים לא מבהירות זאת, ואנשים מפרשים אותן +כאומרות שעותקים של גנו צריכים תמיד להיות מופצים במחיר זעום או בחינם. זו +מעולם לא היתה הכוונה.

+ + +

+
+

+
+
From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..b6af87b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,258 @@ + + + + + + + +לינוקס ופרוייקט גנו - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

לינוקס ופרוייקט גנו

+ +

מאת ריצ'ארד סטולמן

+ +
+

אם ברצונכם ללמוד עוד על נושא זה, תוכלו לקרוא גם את שו"ת גנו/לינוקס.

+
+
+ +

+משתמשי מחשב רבים מריצים גירסה כלשהי של מערכת גנו מדי יום, מבלי +שידעו זאת. כתוצאה מהשתלשלות-אירועים מוזרה, הגירסה הנפוצה ביותר של גנו כיום +ידועה יותר כ”לינוקס“, ומשתמשים רבים אינם מודעים למידה בה היא קשורה לפרוייקט גנו.

+ +

+ ההפעלה. לינוקס הוא הגרעין: התכנית במערכת שמקצה את משאבי המכונה לתכניות +האחרות שהמשתמש מריץ. הגרעין הוא חלק חיוני במערכת ההפעלה, אך הוא חסר תועלת +בפני עצמו; הוא יכול לפעול רק בהקשר של מערכת הפעלה שלמה. בדרך כלל משתמשים +בלינוקס בשילוב עם מערכת ההפעלה גנו: המערכת כולה היא למעשה גנו, כאשר לינוקס +מתפקד כגרעין שלה.

+ +

+משתמשים רבים אינם מודעים להבדל בין הגרעין, שהוא לינוקס, לבין המערכת כולה, +שגם אותה הם מכנים ”לינוקס“. השימוש הדו-משמעי בשם אינו מקל על ההבנה. משתמשים +אלה נוטים לחשוב שלינוס טורוואלדס פיתח את מערכת ההפעלה כולה ב1991-, עם קצת +עזרה.

+ +

+מתכנתים יודעים בדרך כלל לינוקס הוא גרעין. אך מאחר שגם הם שמעו לא אחת שלמערכת +קוראים ”לינוקס“, רבים מתארים לעצמם שישנה הצדקה היסטורית לכך שהמערכת כולה +קרויה על-שם הגרעין שלה. לדוגמה, רבים מאמינים שכאשר שלינוס טורוואלדס סיים +לכתוב את לינוקס, הגרעין, המשתמשים בו התחילו בחיפוש אחר תוכנה חופשית שתתלווה +אליו, והתברר להם (ללא סיבה מיוחדת) שכמעט כל מה שדרוש כדי ליצור מערכת +דמויית-יוניקס כבר היה בנמצא.

+ +

+מה שהם מצאו לא היה פרי-המקרה— זו הייתה מערכת גנו. כלל התוכנה החופשית שהייתה בנמצא הסתכם במערכת +שלמה מאחר שפרוייקט גנו עמל מאז 1984 כדי ליצור אותה. גילוי-הדעת של גנו קבע את היעד של פיתוח מערכת +חופשית דמויית-יוניקס, שתקרא בשם גנו. ההכרזה הראשונית על פרוייקט גנו +מפרטת גם היא כמה מהתכנונים המקוריים עבור המערכת גנו. בתקופה בה לינוקס נכתב, +המערכת היתה כמעט מוכנה.

+ +

+רוב הפרוייקטים של תוכנה חופשית חותרים לפיתוח תוכנה מסויימת לצורך ביצוע עבודה +מסויימת. לדוגמה, לינוס טורוואלדס כתב גרעין דמוי-יוניקס (לינוקס); דונלד נות' +כתב מעצב טקסט (TeX); בוב שייפלר פיתח מערכת חלונאית (מערכת X Window). יהיה זה +אך טבעי לאמוד את התרומה של פרוייקט מסוג זה ע"י התייחסות לתוכנות מסויימות +שמקורן בפרוייקט.

+ +

+לו ניסינו לאמוד את תרומתו של פרוייקט גנו בדרך זו, מה היינו מסיקים? ספק +CD-ROMs אחד גילה שב”הפצת הלינוקס“ שלו, תוכנות גנו היוו את הרכיב +הבלתי-תלוי הגדול ביותר, בערך 28% מכל קוד המקור, ובכלל זה כמה מהמרכיבים +החשובים והבסיסיים ביותר שלא תיתכן מערכת בלעדיהם. לינוקס עצמו היווה בערך +3%. כך שאם תרצו לבחור שם למערכת בהתבסס על חלוקה לפי כותבים, הבחירה ההולמת +ביותר תהיה ”גנו“.

+ +

+אבל אנו איננו סבורים שזו הדרך הנכונה לשקול את הדברים. פרוייקט גנו לא היה +ואיננו פרוייקט לפיתוח חבילות תוכנה יחידות. זה לא היה פרוייקט לפיתוח קומפיילר C, למרות שעשינו זאת. זה לא היה +פרוייקט לפיתוח עורך טקסט, למרות שפיתחנו אחד. מטרתו של פרוייקט גנו היתה פיתוח +מערכת הפעלה דמויית-יוניקס שלמה וחופשית: גנו.

+ +

+אנשים רבים אחראים לתרומות גדולות לתוכנה החופשית שבמערכת, ולכולם מגיע +קרדיט. אך הסיבה שזו מערכת משולבת — ולא רק אוסף של תוכנות +מועילות — היא שפרוייקט גנו ביקש מלכתחילה לעשותה כזו. ערכנו רשימה של +התוכנות הדרושות לצורך יצירת מערכת חופשית שלמה, ובשיטתיות איתרנו, כתבנו או +מצאנו אנשים שיכתבו כל מה שהופיע ברשימה. כתבנו מרכיבים חיוניים-אך-לא-מסעירים +(1) משום שהמערכת לא יכולה להתקיים בלעדיהם. חלק +ממרכיבי המערכת שלנו, כלי התכנות, הפכו לפופולריים בפני עצמם בקרב מתכנתים, אך +כתבנו גם מרכיבים רבים שאינם כלים (2). פיתחנו אפילו +משחק שח, GNU chess, כי מערכת שלמה צריכה גם משחקים טובים.

+ +

+בתחילת שנות ה90- הרכבנו את המערכת כולה, למעט הגרעין (ועבדנו גם על גרעין, +ה-GNU Hurd, שרץ על-גבי Mach). פיתוח +הגרעין היה קשה הרבה יותר משציפינו; ה-GNU Hurd התחיל לעבוד כראוי +ב2001-. אנו מתחילים עכשיו להכין את ההוצאה של מערכת גנו, עם GNU Hurd.

+ +

+למרבה המזל, לא היה הכרח לחכות ל-Hurd, כי לינוקס היה בנמצא. כשלינוס טורוואלדס +כתב את לינוקס, הוא גישר על הפער הגדול האחרון שנותר. אנשים יכלו אז לצרף את +לינוקס למערכת גנו כדי ליצור מערכת חופשית שלמה: גירסה מבוססת-לינוקס של מערכת +גנו; בקיצור, מערכת גנו/לינוקס.

+ +

+השילוב הזה נשמע פשוט, אך המלאכה לא היתה פשוטה כלל. מספר מרכיבים (3) של גנו היו טעונים שינוי מהותי כדי שיוכלו +לעבוד עם לינוקס. גם גיבושה של מערכת שלמה כהפצה שתעבוד ”ישר מהקופסה“ לא היה +פשוט. זה הצריך טיפול בסוגיית ההתקנה והאתחול של המערכת — בעיה שלא +טיפלנו בה עד אז, כי טרם הגענו לשלב הזה. האנשים שפיתחו את הפצות המערכת השונות +הרימו תרומה משמעותית.

+ +

+פרוייקט גנו תומך במערכות גנו/לינוקס כמו גם במערכת גנו עצמה — גם +באמצעות מימון. אנחנו מימנו את שכתובן של +ההרחבות הקשורות ללינוקס בספריית ה-C של גנו, כך שעכשיו הן משולבות היטב, +ומערכות גנו/לינוקס החדשות ביותר משתמשות בגירסת הספריה הנוכחית, ללא +שינויים. כמו כן מימנו שלב מוקדם בפיתוח של דביאן גנו/לינוקס.

+ + +

כיום אנחנו משתמשים במערכות גנו מבוססות-לינוקס בשביל רוב העבודה שלנו, ואנו +מקווים שגם אתם משתמשים בהן. אך אנא מכם, אל תבלבלו את הציבור על-ידי שימוש בשם +”לינוקס“ בצורה דו-משמעית. לינוקס הוא הגרעין, אחד מהמרכיבים החשובים והחיוניים +שבמערכת. המערכת בכללותה היא - פחות או יותר - מערכת גנו, בתוספת לינוקס. כשאתם +מדברים על הצירוף הזה, אנא כנו אותו ”גנו/לינוקס“.

+ +

+אם אתם רוצים ליצור לינק מ-”גנו/לינוקס“ לדף ובו פרטים נוספים, הדף הזה והדף http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +יתאימו. אם אתם מאזכרים את לינוקס, הגרעין, ורוצים להוסיף לינק לפרטים +נוספים,  http://foldoc.org/linux +היא כתובת מתאימה.

+ +

נספח

+ +

+חוץ מגנו, ישנו פרוייקט אחר שיצר, באופן בלתי-תלוי, מערכת הפעלה חופשית +דמויית-יוניקס. מערכת זו ידועה בשם BSD, והיא פותחה באוניברסיטת ברקלי +שבקליפורניה. היא היתה לא-חופשית בשנות ה80-, אך הפכה לחופשית בתחילת שנות +ה90-. כמעט כל מערכת הפעלה חופשית שקיימת כיום היא גירסה של מערכת גנו או סוג +של מערכת BSD.

+ +

+אנשים שואלים לפעמים אם גם BSD היא גירסה של גנו, כמו גנו/לינוקס. מפתחי BSD +זכו להשראה להפוך את הקוד שלהם לחופשי מהדוגמה של פרוייקט גנו, ובקשותיהם +המפורשות של פעילי גנו עזרו לשכנע אותם, אך לקוד עצמו היתה חפיפה מועטה עם +גנו. מערכות BSD משתמשות כיום במספר תוכנות גנו, כשם שמערכת גנו, על גירסאותיה, +משתמשת במספר תוכנות BSD; אולם, כשלעצמן, אלו שתי מערכות שונות שהתפתחו +בנפרד. מפתחי BSD לא כתבו גרעין והוסיפו אותו למערכת גנו, כך ששם כמו גנוBSD לא +יתאים למצב העניינים.

+ +

הערות

+
    +
  1. +המרכיבים החיוניים הלא מסעירים כוללים את האסמבלר של +גנו, GAS והמקשר, GLD - שניהם כלולים כיום בחבילת GNU Binutils, את GNU tar ועוד.
  2. + +
  3. +לדוגמה, BASH, ה-Bourne Again SHell של גנו; Ghostscript, מפענח +ה-PostScript של גנו; ספריית ה-C של +גנו - כל אלה אינם כלי תכנות. כנ"ל לגבי GNUCash ,GNOME ו-GNU Chess.
  4. + +
  5. +לדוגמה, ספריית +ה-C של גנו.
  6. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..799a486 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + + +לינוקס, גנו וחופש - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

לינוקס, גנו וחופש

+ +

+ מאת ריצ'ארד מ. סטולמן

+ + +

+ מאז שנמתחה עלי ביקורת בקשר ל- SIGLINUXבמאמרו של ג'ו באר, ברצוני לישר +את ההדורים בקשר למה שבאמת אירע, ולפרט את מניעי.

+

+ כאשר SIGLINUX הזמינו אותי לנאום, זו היתה ”קבוצת משתמשי לינוקס“, כלומר, +קבוצה למשתמשים של מערכת גנו\לינוקס, אשר קוראים לכל המערכת ”לינוקס“. הגבתי +בנימוס שאם הם מעונינים כי מישהו מפרויקט גנו יתן להם הרצאה, הם צריכים להתיחס +לפרויקט גנו בהתאם, ולקרוא למערכת גנו\לינוקס. המערכת הינה נגזרת של גנו, +ופרויקט גנו הינו המפתח העיקרי שלה, ולכן המוסכמה החברתית אומרת כי יש לקרוא לה +בשם שאנו בחרנו. אלא אם ישנן נסיבות כבדות משקל לחריגה, אני בדרך כלל מסרב +לנאום עבור ארגונים שאינם נותנים לגנו הערכה מתאימה בדרך זו. אני מכבד את חופש +הדיבור שלהם, אבל לי יש את החופש לא לנאום.

+

+ לאחר מכן, ג'ף סטראנק מ SIGLINUX ניסה לשנות את מדיניות הקבוצה, וביקש מ-FSF +לרשום את הקבוצה בדף שלנו תחת השם ”קבוצת משתמשי GNU/Linux“. מנהל הרשת שלנו +אמר לו כי לא נוכל לרשום אותם תחת השם SIGLINUX מאחר והשם מרמז כי הקבוצה היא +אודות לינוקס. סטרונק הציע לשנות את השם ל-SIGFREE, ומנהל הרשת שלנו הסכים כי +זה יהיה תקין. (במאמרו של באר נכתב כי דחינו הצעה זו). בכל אופן, בסופו של דבר +הקבוצה החליטה להשאר עם השם SIGLINUX.

+

+ בנקודה זו, הנושא שוב הובא לידיעתי, והצעתי כי עליהם לשקול שמות אפשריים +אחרים. ישנם שמות רבים שניתן לבחור מהם שלא יקראו למערכת לינוקס, ואני מקווה כי +הם יחשבו על שם שכזה שמוצא חן בעיניהם. שם נגמר הסיפור למיטב ידיעתי.

+

+ האם זה נכון,כפי שבאר כותב, שמספר אנשים רואים פעולות אלו כ-”הפעלה של כוח“ +בדומה לכוח המונופולי של מייקרוסופט? כנראה שכן. סרוב להזמנה אינו כפייה, אבל +אנשים אשר משוכנעים להאמין כי כל המערכת היא ”לינוקס“ לפעמים מפתחים ראייה +מעוותות להפליא. כדי ששם זה יראה מוצדק, הם חייבים לראות גבעות כהרים והרים +כגבעות. אם אתה יכול להתעלם מהעובדות ולהאמין כי לינוס טורוואלדס פיתח את כל +המערכת בתחילת 1991, או אם אתה יכול להתעלם מהעקרונות הרגילים של הגינות +ולהאמין כי טורוואלדס יכול לקבל את הכבוד היחיד אפילו אם איננו זכאי לו, זהו +צעד קטן להאמין כי אני חייב לתת נאום כאשר אתה מבקש.

+

+ רק שקול זאת: פרויקט גנו התחיל לפתח מערכת הפעלה, ושנים אחר כך, לינוס טורוולדס +מוסיף רכיב חשוב אחד. פרויקט גנו אומר, ”אנא תן לפרויקט שלנו אזכור שווה“, אבל +לינוס אומר ”אל תתנו להם חלק מהקרדיט, קראו לכל המערכת בשמי בלבד!“. עתה שווה +לעצמך את הלך הרוח של אדם היכול לראות ארועים אלו והאשים את פרויקט GNU +באנוכיות. צריך דעה קדומה חזקה מאוד כדי לטעות בשיפוט באופן דרסטי שכזה.

+

+ אדם משוחד שכזה יכול בקלות להגיד כל מיני דברים לא הוגנים על פרויקט גנו ולחשוב +כי הם מוצדקים. עמיתיו יתמכו בו, בגלל שהם רוצים את התמיכה של אחרים באחזקת +דעותיהם המשוחדות. ניתן לגדף מתנגדים, ולכן אם אני מסרב להשתתף בפעילות תחת +הכותרת ”לינוקס“, הם יכולים לראות זאת באופן בלתי-נסלח, ולראות בי אחראי +לעוינות שהם חשים אחר כך. כאשר כה הרבה אנשים רוצים שאקרא למערכת לינוקס, איך +אני יכול, האדם שרק התניע את תהליך הפיתוח, לא להסכים? ולמנוע מהם בכוח נאום +משמעו לעשותם בכוח לא-מרוצים. זו כפייה, רע כמייקרוסופט!

+

+ עכשיו, אתם יכולים לתהות מדוע אינני פשוט זונח את העניין ונמנע מכל היגון. כאשר +SIGLINUX הזמינו אותי לנאום, יכולתי פשוט לאמור ”לא תודה“ והעניין היה נגמר +שם. מדוע לא עשיתי כך? אני מוכן לקחת את הסיכון של השמצה אישית במטרה לקבל +סיכוי לתיקון השגיאה שמערערת את מאמצי פרויקט גנו.

+

+ קריאה לגרסא של מערכת גנו בשם ”לינוקס“ משחקת לידי האנשים אשר בוחרים את התוכנה +שלהם לפי עדיפות טכנית בלבד, מבלי שיהיה אכפת להם אם היא מכבדת את החופש +שלהם. ישנם אנשים כמו באר, אשר רוצים את התוכנה שלהם ”חופשית מאידיאולוגיה“ +ומבקרים כל אחד אשר טוען כי החופש חשוב. ישנם אנשים כמו טורוואלדס אשר יפעילו +לחץ על קהילתנו להשתמש בתוכנות שאינן חופשיות, ויקראו תיגר לכל מתלונן לספק +מערכת טובה יותר (טכנית) מייד או לשתוק. ישנם אנשים אשר אומרים כי החלטות +טכניות לא צריכות להפוך נגועות ב”פוליטיקה“ כתוצאה מכך שישקלו את התוצאות +החברתיות שלהן.

+

+ בשנות ה70', משתמשי המחשבים איבדו את החופש שלהם להפיץ ולשנות תוכנה בגלל שלא +העריכו את החופש שלהם. משתמשי מחשב זכו בחופש זה חזרה בשנות ה80' וה90' בגלל +קבוצות של אידיאליסטים, פרויקט גנו, שהאמינו כי החופש הוא העושה את התוכנה טובה +יותר, והיו מוכנים לעבוד עבור אמונתם.

+

+ יש לנו חופש חלקי כיום, אבל החופש שלנו אינו מובטח. הוא מאויים בידי CBDTPA (לשעבר SSSCA), בידי קבוצת הדיון ל”הגנה“ על משדרים, (ראה +http://www.eff.org/) אשר מציעים לאסור על תוכנה חופשית +לגשת לשידורי טלוויזיה דיגיטלית, על ידי פטנטי תוכנה (אירופה שוקלת כעת אם לאשר +פטנטים בתחום התוכנה), על ידי הסכמי אי-החשיפה של מייקרוסופט לפרוטוקולים +חיוניים ועל ידי כל אחד המפתה אותנו בתוכנה שאינה חופשית שהיא ”טובה יותר“ +(טכנית) מתוכנה חופשית זמינה. אנו יכולים לאבד את החופש שלנו שוב בדיוק כפי +שאיבדנו אותו בפעם הראשונה, אם לא נדאג מספיק להגן עליו.

+

+ האם למספיק יהיה אכפת ? זה תלוי בהרבה גורמים, וביניהם, כמה השפעה יש לפרויקט +גנו, וכמה השפעה יש ללינוס טורוואלדס. פרויקט גנו אומר ”העריכו את החופש +שלכם!“, ג'ו באר אומר ”בחרו בין תוכנה חופשית ללא-חופשית על בסיס נימוקים +טכניים בלבד!“. אם אנשים מעריכים את טורוואלדס כמפתח הראשי היחיד של מערכת +גנו\לינוקס זה לא רק לא מדויק, אלא גורם למסר שלו להשפיע יותר – ומסר זה אומר +”תוכנה לא-חופשית היא בסדר, אני משתמש בה ומפתח אותה בעצמי“. אם הם יכירו +בתפקידנו, ויקשיבו לנו יותר, המסר שנעביר להם יהיה ”מערכת זו קיימת בגלל אנשים +שדאגו לחופש. הצטרפו אלינו, העריכו את החופש שלכם, וביחד נוכל לשמור אותו“.
+ראו את ההיסטוריה ב- http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html.

+

+ כאשר אני מבקש אנשים לקורא למערכת גנו\לינוקס, כמה מהם מגיבים בתרוצים +מטופשים. אבל כנראה לא הפסדנו כלום, בגלל שהם בטח היו לא ידידותיים +מלכתחילה. בינתיים, אנשים אחרים מכירים בסיבות שאני מפרט, ומשתמשים בשם +הזה. בעשותם כך, הם עוזרים לגרום לאחרים להיות מודעים לסיבות האמיתיות לקיום +מערכת גנו\לינוקס ומגדילים את יכולתנו להפיץ את רעיון החופש כערך חשוב.

+

+ זוהי הסיבה שבגללה אני ממשיך לנגוח את ראשי נגד דעות משוחדות, עלילות ויגון. הם +פוגעים ברגשותי, אבל כאשר הוא מוצלח, המאמץ הזה עוזר למערכה על החופש של פרויקט +גנו.

+

+ מאחר ונושא זה עלה בקשר ללינוקס (הקרנל) ו- Bitkeeper, תוכנת בקרת התצורה +הלא-חופשית שלינוס טורוואלדס משתמש בה כעת, אני רוצה להתיחס לנושא זה גם כן.

+ +

נושא Bitkeeper

+

+ לשימוש ב- Bitkeeper לקבצי המקור של לינוקס יש השלכה חמורה על קהילת הקוד +החופשי, בגלל שכל מי שרוצה לעקוב מקרוב אחרי טלאי התוכנה ללינוקס יכול לעשות +זאת רק אם הוא מתקין תוכנה לא-חופשית. ישנם כנראה עשרות אם לא מאות +האקרים-של-קרנל שעשו זאת. רובם משכנעים את עצמם בהדרגה כי זה תקין להשתמש +בתוכנה לא חופשית, כדי להמנע מתחושת חוסר איזון הכרתי בהקשר לקיומה של +Bitkeeper על מכונותיהם. מה אנו יכולים לעשות בנושא ?

+

+ פתרון אחד הינו להקים מאגר נוסף לקוד המקור של לינוקס, תוך שימוש ב-CVS או +בתוכנת בקרת תצורה חופשית אחרת, ולסדר העלאת גרסאות חדשות אליו אוטומטית. ניתן +להשתמש ב- Bitkeeper לגישה לגרסאות הקוד האחרונות ולהתקינן לתוך CVS. תהליך +עדכון זה יכול לרוץ אוטומטית ולעיתים תכופות.

+

+ המוסד לתוכנה החופשית (FSF) אינו יכול לעשות זאת, בגלל שאיננו יכולים להתקין +את Bitkeeper על המכונות שלנו. אין לנו תוכנה או אפליקציות לא-חופשיות עליהן +עכשיו, והעקרון שלנו אומר כי אנחנו חייבים לשמור על דרך זו. תפעול מאגר זה חייב +להעשות על ידי גורם אחר המוכן להתקין את Bitkeeper על המכונה שלו, אלא אם כן +מישהו ימצא או יפתח דרך לבצע זאת בתוכנה חופשית.

+

+ לקבצי קוד המקור של לינוקס עצמם יש בעיה חמורה אף יותר עם תוכנות לא-חופשיות: +הם למעשה כוללים כמה כאלה. לא מעט מנהלי התקנים מכילים שורה של מספרים המייצגים +תוכניות קושחה (FIRMWARE) להתקנה על ההתקן. תוכניות אלו אינן חופשיות. כמה +מספרים לכתיבה לאוגרים בהתקן הם דבר אחד, קטעי קוד מהותיים בצורה בינארית הם +דבר אחר לגמרי.

+

+ המצאות קטעי קוד בינאריים אלו בקבצי ”מקור“ של לינוקס יוצרים בעיה משנית: הם +דורשים את השאלה אם קבצי לינוקס בינאריים יכולים להיות בכלל מופצים בצורה +חוקית. הרשיון הציבורי הכללי (GPL) דורש ”קוד מקור תואם לחלוטין“ וסדרה של +מספרים אינה קוד מקור. באותו אופן, הוספת קוד בינארי כזה לקבצי המקור של לינוקס +מפר את ה-GPL.

+

+ למפתחי הלינוקס יש תוכנית להעביר תוכניות קושחה אלו לקבצים נפרדים; יקח לה מספר +שנים להבשיל, אבל כאשר היא תושלם, תפתר הבעייה המשנית; יכולנו לייצר גרסאת +”לינוקס חופשי“ שאינה מכילה את קטעי תוכניות הקושחה הבינאריות +הלא-חופשיות. פעולה זו לכשעצמה לא תתרום הרבה אם רוב האנשים ישתמשו בגרסא +הרשמית ה”לא-חופשית“ של לינוקס. זה בהחלט יכול לקרות, מאחר שהגרסא החופשית לא +תעבוד היטב על מרבית הפלטפורמות ללא התוכניות הלא-חופשיות. פרויקט ”הלינוקס +החופשי“ יצטרך למצוא מענה לכך בניתוח תוכניות הקושחה וכתיבת קוד מקור עבורן, +כנראה בקוד אסמבלר למעבדים הפנימיים. זוהי עבודה מרתיעה. היא היתה מרתיעה פחות +אם היינו מבצעים אותה טיפין טיפין לאורך השנים, במקום לתת לה להצטבר. בגיוס +אנשים לעשות את העבודה, נוכל לגבור על הרעיון, המופץ בידי מפתחי LINUX אחדים, +כי העבודה אינה נחוצה.

+

+ LINUX, הקרנל, נחשב לעיתים ספינת הדגל של התוכנה החופשית, למרות שגרסתה +הנוכחית היא בחלקה לא-חופשית. איך זה קרה? בעיה זו, כמו ההחלטה להשתמש ב- +Bitkeeper, משקפים את הגישה של המפתח המקורי של לינוקס, אדם החושב כי ”טכנית +טוב יותר“ יותר חשוב מחופש.

+

+ העריכו את החופש שלכם, או שתאבדו אותו, מלמדת ההיסטוריה. ”אל תבלבלו אותנו עם +פוליטיקה“ מגיבים אלו שאינם רוצים ללמוד.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..046720d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/manifesto.html @@ -0,0 +1,604 @@ + + + + + + + +The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

גילוי הדעת של גנו

+ +

גילוי הדעת של גנו (שמופיע להלן) נכתב על ידי ריצ'ארד סטולמן בתחילת פרוייקט גנו, על +מנת לבקש השתתפות ותמיכה. במהלך השנים הראשונות הוא עודכן בשינויים קטנים כדי +להתאים להתפתחות, אבל כיום נראה שעדיף להשאיר אותו ללא שינויים כפי שרוב האנשים +ראו אותו

+ +

מאז אותם ימים למדנו על אי-הבנות נפוצות שניסוח שונה יכל למנוע. הערות שוליים +נוספו ב1993- כדי להבהיר את הנקודות הללו.

+ +

בשביל מידע עדכני על תוכנות גנו נגישות, ניתן לבדוק את המידע על שרת הweb שלנו, ובמיוחד רשימת התוכנות שלנו.

+ +

מה זה גנו ? גנו אינו יוניקס !

+ +

+ גנו, שבא מ”גנו אינו יוניקס“ (Gnu's Not Unix), הוא שמה של מערכת תוכנה +תואמת-יוניקס שאני כותב כך שאוכל לתת אותה בחופשיות לכל מי שיכול להשתמש בה. (1) מספר מתנדבים אחרים עוזרים לי. יש צורך מוחשי בתרומות של +זמן, כסף, תוכנות וציוד.

+ +

+ עד כה יש לנו עורך טקסט Emacs עם מפענח Lisp לכתיבת פקודות לעורך, מנפה-שגיאות +ברמת קוד-המקור, מחולל-מפענחים תואם yacc , מקשר +(linker) וגם בסביבות 35 כלי-שירות. יש מעטפת (מפענחת פקודות) כמעט גמורה. מהדר +שפת C בר-הסבה (portable) ובעל יכולת לבצע אופטימיזציה המסוגל להדר את עצמו +וייתכן שישוחרר עוד השנה. גרעין ראשוני קיים, אך עדיין דרושות תכונות רבות +נוספות כדי לדמות יוניקס. כשהמהדר והגרעין יהיו גמורים, יהיה ניתן להפיץ מערכת +גנו שמתאימה לפיתוח תוכנה. נשתמש ב-TeX כמעצב הטקסט העיקרי שלנו, אך בינתיים +אנו עובדים על nroff. נשתמש גם במערכת X-Window החופשית וברת-ההסבה. לאחר מכן +נוסיף מפענח Lisp פשוט ובר-הסבה, משחק ”אימפריה“, גליון אלקטרוני, ומאות דברים +אחרים, בנוסף לתיעוד מקוון. אנו מקווים לספק, לבסוף, כל דבר שימושי שבא בדרך +כלל עם מערכת יוניקס, ויותר מזה.

+ +

+ גנו תוכל להריץ תכניות יוניקס, אך לא תהיה זהה ליוניקס. נוסיף כל שיפור שיתרום +לנוחות, בהתבסס על נסיוננו עם מערכות הפעלה אחרות. בפרט אנו מתכננים שמות קבצים +ארוכים יותר, מספרי גרסאות לקבצים, מערכת קבצים חסינת-התרסקויות, ואולי גם +השלמת שמות קבצים, תמיכת בתצוגה שאינה תלויית-מסוף, ואולי לבסוף מערכת חלונאית +מבוססת Lisp דרכה יוכלו מספר תכניות Lisp ותכניות יוניקס רגילות לחלוק את +המסך. Lisp ו-C יהיו זמינות כשפות תכנות במערכת. ננסה לתמוך ב-UUCP, MIT +Chaosnet ופרוטוקולי אינטרנט אחרים לתקשורת.

+ +

+ גנו מתוכננת לרוץ בתחילה על מחשבים ברמת ה68000/16000- עם זיכרון וירטואלי, +משום שהכי קל להריץ אותה עליהן. את המאמץ הנוסף כדי לגרום לה לרוץ על +מיני-מחשבים  נשאיר לכל מי שרוצה להשתמש בה עליהם.

+ +

+ כדי להמנע מבלבול נוראי, אנא בטאו את הg במילה ”גנו“ כשמדובר בשמו של +פרוייקט זה.

+ +

מדוע אני חייב לכתוב את גנו

+ +

+ מבחינתי, כלל הזהב אומר שאם אני אוהב תוכנה אני חייב לחלוק אותה עם אחרים +שאוהבים אותה. מוכרי תוכנה מעוניינים להפריד את המשתמשים ולמשול בהם על-ידי כך +שהם מכריחים כל משתמש להסכים לא לחלוק את התוכנה עם אחרים. אני מסרב לשבור כך +את האחדות עם משתמשים אחרים. איני יכול לחתום במצפון נקי על הסכם שמירת-סודיות +או רשיון לתוכנה. במשך שנים פעלתי במעבדה לאינטיליגנציה-מלאכותית במטרה להתנגד +לנטיות כאלו ואי-נחמדויות אחרות, אך לבסוף זה הרחיק לכת יותר מדי : סירבתי +להשאר במוסד שבו נעשו מעשים כאלה בשבילי ובניגוד לרצוני.

+ +

+ אז כדי שאוכל להמשיך להשתמש במחשבים מבלי לחוש בושה, החלטתי להקים גוף חזק של +תוכנה חופשית כך שאוכל להסתדר בלי תוכנות שאינן-חופשיות. התפטרתי ממעבדת +האינטיליגנציה המלאכותית כדי למנוע מ-MIT כל תירוץ במסגרת-החוק שעשוי למנוע +ממני להפיץ את גנו.

+ +

מדוע על גנו להיות תואמת יוניקס

+ +

+ יוניקס איננה המערכת האידיאלית מבחינתי, אך היא איננה כל כך רעה. נראה שהתכונות +הבסיסיות של יוניקס הן תכונות טובות, ואני חושב שאני יכול להשלים את מה שחסר +ביוניקס מבלי להרוס אותן. ומערכת תואמת יוניקס תהיה נוחה לאימוץ גם מבחינת רבים +אחרים.

+ +

כיצד תהיה גנו זמינה

+ +

+ גנו איננה רכוש ציבורי. כל אחד יוכל לשנות ולהפיץ את גנו בהפצת-המשך, אך אף +מפיץ לא יורשה לגביל את המשך ההפצה שלה. הווה אומר, שינויים קנייניים לא יהיו +מותרים. אני מעוניין להבטיח שכל הגרסאות של גנו ישארו חופשיות.

+ +

מתכנתים רבים אחרים רוצים לעזור

+ +

+ מצאתי מתכנתים רבים אחרים שמתלהבים מגנו ורוצים לעזור.

+ +

+ מתכנתים רבים אינם מרוצים מהמסחור של מערכות תוכנה. זה אולי מאפשר להם להרויח +יותר כסף, אך זה דורש מהם להיות בעימות עם מתכנתים אחרים במקום להיות +עמיתים. הפעולה הידידותית הבסיסית בין משתמשים היא שיתוף תוכנה ; הסדרי-השיווק +שנהוג להשתמש בהם כיום, אוסרים עקרונית על מתכנתים להתייחס לאחרים כחברים. מי +שרוכש תוכנה חייב לבחור בין חברות וציות-לחוק. בצורה טבעית, רבים מחליטים +שחברות חשובה יותר. אך אלו שמאמינים בחוק לרוב לא מרגישים בנוח עם כל אחת +מהאפשרויות. הם הופכים לציניים וחושבים שתכנות הוא לא יותר מדרך להרויח כסף.

+ +

+ על ידי עבודה על ועם גנו, במקום להשתמש בתוכנה קניינית, אנו יכולים להיות +נחמדים לכולם ולציית לחוק. בנוסף גנו משמש כדוגמה להשראה וסימן ממריץ לאחרים +להצטרף אלינו בשיתוף. זה יכול לתת לנו הרגשה של הרמוניה שאינה אפשרית אם אנחנו +משתמשים בתוכנה שאינה חופשית. בשביל בערך חצי מהמתכנתים שאני מדבר איתם, זהו +מקור שמחה חשוב שכסף לא יכול להחליף.

+ +

איך אפשר לתרום

+ +

+ אני מבקש מיצרני מחשבים תרומות של מחשבים וכסף. אני מבקש מיחידים תרומות של +תוכנה ועבודה.

+ +

+ תוצאה אחת לה אתה יכול לצפות אם אתה תורם מכונות היא שגנו תרוץ עליהן בשלב +מוקדם. המכונות צריכות להיות מערכות שלמות, ומוכנות להפעלה, מאושרות לשימוש +באיזור מגורים ושאינן דורשות צינון או אספקת כוח מתוחכמים במיוחד.

+ +

+ נתקלתי במתכנתים רבים הלהוטים לתרום עבודה במשרה חלקית לגנו. עבור רוב +הפרוייקטים עבודה מבוזרת ובמשרה חלקית מסוג זה תהיה קשה מאוד לתיאום ; החלקים +שייכתבו בנפרד לא יעבדו ביחד. אך לשם המטרה הייחודית של החלפת יוניקס, הבעיה +זניחה. מערכת יוניקס שלמה מכילה מאות כלי תוכנה, שכל אחד מהם מתועד בנפרד. רוב +מפרטי-הממשקים מקובעים על ידי תאימות ליוניקס. כף שאפילו אם כל תורם יכתוב +תחליף תואם רק לכלי יוניקס אחד, ויגרום לו לעבוד כמו שצריך במקום המקור על +מערכת יוניקס, אז הכלים הללו יעבדו גם אחד עם השני כשנצרף אותם. אפילו אם נאפשר +ל”מרפי“ ליצור כמה בעיות לא-צפויות, הרכבת החלקים האלה היא משימה +אפשרית. (הגרעין יחייב תיאום הדוק יותר, ולכן עליו תעבוד קבוצה מצומצמת).

+ +

+ אם אקבל גם תרומות של כסף, יתכן שאוכל לשכור מספר אנשים במשרה מלאה או +חלקית. המשכורת לא תהיה גבוהה במונחים של מתכנתים, אך אני מחפש אנשים שמבחינתם +בניית רוח קהילתית חשובה כמו רווח כספי. אני רואה זאת כדרך לאפשר לאנשים מסורים +להקדיש את מלוא מרצם לעבודה על גנו על ידי כך שייחסך מהם הצורך להתפרנס בדרך +אחרת.

+ +

איך ירויחו כל המשתמשים

+ +

+ מרגע שגנו תהיה קיימת, כולם יוכלו להשיג תוכנת מערכת טובה בצורה חופשית, בדיוק +כמו אויר. (2)

+ +

+ המשמעות היא הרבה יותר מכך שייחסך מכולם המחיר של רשיון יוניקס. המשמעות היא +שיימנע הרבה בזבוז של מאמץ על תכנות מערכות. המאמץ הזה יכול להיות מושקע במקום +זאת בקידום הטכנולוגיה.

+ +

+ קוד-מקור מלא של המערכת יהיה זמין לכולם. כתוצאה מכך משתמש שיזדקק לשינויים +במערכת תמיד יהיה חופשי לבצע אותם בעצמו, או לשכור כל מתכנת זמין או חברה שתעשה +זאת בשבילו. משתמשים לא יהיו עוד נתונים לחסדיהם של מתכנת אחד, או חברה אחת שהם +בעלי הקוד והיחידים שמורשים לבצע בו שינויים.

+ +

+ בתי ספר יוכלו לספק סביבה חינוכית יותר על ידי כך שיעודדו את כל התלמידים ללמוד +ולשפר את קוד המערכת. במעבדת המחשבים של הארוארד היתה מדיניות ששום תוכנה לא +יכלה להיות מותקנת על המערכת אם קוד המקור שלה לא הוצג בצורה ציבורית, והם אכפו +זאת על ידי כך שהם ממש סירבו להתקין תוכנות מסויימות. מנהגם עורר בי השראה רבה.

+ +

+ לבסוף, הטרחה של לבדוק מי ה”בעלים“ של התוכנה במערכת, ומה מותר לעשות איתה, +תיעלם.

+ +

+ הסדרים שנועדו לגרום לאנשים לשלם בשביל שימוש בתוכנה, כולל החלת רשיונות על +עותקים, תמיד גובים מחיר עצום מהחברה דרך המנגנונים המסובכים שדרושים על מנת +להבין כמה (הווה אומר, עבור אילו רכיבי-תוכנה) אדם צריך לשלם. ורק ”מדינת +משטרה“ יכולה לכפות על כולם לאכוף אותם. חשבו על תחנת חלל שבה האויר מיוצר +בעלות גבוהה : גביה מכל נושם עבור לפי ליטר אויר יכולה להיות בסדר, אך לבישת +מסיכת הגז עם מודד האויר כל היום וכל הלילה היא דבר בלתי נסבל גם אם כולם +יכולים להרשות לעצמם לשלם את חשבון האויר. ומצלמות הטלויזיה בכל מקום שבודקות +אם אתה מוריד את המסיכה הן שערוריה. עדיף לתמוך במפעל האויר עם מס-גולגולת +ולהפטר מהמסיכות.

+ +

+ העתקת תוכנה שלמה או חלקים ממנה היא מעשה טבעי מבחינת המתכנת כמו נשימה, ויעיל +באותה מידה. היא חייבת להיות חופשית כמו נשימה.

+ +

מספר טיעונים נגד המטרות של גנו הניתנים להפרכה בקלות

+ +

+ ”אף אחד לא ישתמש בזה אם זה חופשי, בגלל שזה אומר שהם לא יכולים +להסתמך על שום סוג של תמיכה“

+ +

+ ”אתם חייבים לגבות כסף על התוכנה כתשלום על אספקת התמיכה“

+ +

+ אם אנשים היו מעדיפים לשלם על גנו פלוס שירות ואז להשיג את גנו בצורה חופשית +ללא שירות, חברה לאספקת שירות בלבד לאנשים שהשיגו את גנו בצורה חופשית היתה +חייבת להיות רווחית. (3)

+ +

+ עלינו להבדיל בין תמיכה בצורה של עבודת תכנות אמיתית לבין ”החזקת ידיים“ +ותו-לא. הראשונה היא משהו שאפשר לסמוך על ספק התוכנה שיבצע. (בשניה) אם הבעיה +שלך אינה נחלתם של מספיק אנשים, הספק יגיד לך ללכת לעזאזל.

+ +

+ אם על העסק שלך להישען על מקור תמיכה, הדרך היחידה היא להשיג את כל קוד המקור +והכלים הדרושים. אז אתם יכולים לשכור כל מתכנת זמין כדי שיתקן את הבעיה שלכם ; +אינכם נתונים לחסדיו של אף אחד. עם יוניקס, מחירו של קוד המקור גורם לרעיון +להיות מחוץ לתחום מבחינת רוב העסקים. עם גנו זה פשוט. עדיין ישנה אפשרות שאף +אדם מתאים לא יהיה זמין, אך בעיה זו אינה נובעת מהסדרי ההפצה. גנו אינו פותר את +כל הבעיות בעולם. רק את חלקן.

+ +

+ בינתיים, המשתמשים שלא יודעים כלום על מחשבים צריכים שיחזיקו להם את היד : +שיעשו בשבילם דברים שהם יכלו לעשות בקלות לבד, אבל הם לא יודעים איך.

+ +

+ שירותים כאלו יכולות לספק שמוכרות שירותי ”החזקת יד“ ותיקון-בלבד. אם זה נכון +שמשתמשים מעדיפים לבזבז כסף ולהשיג מוצר עם שירות, הם גם יסכימו לקנות שירות +כשהם מקבלים את המוצר בצורה חופשית. חברות השירות יתחרו על איכות ומחיר ; +משתמשים לא יהיו כבולים לאף אחת מביניהן. בינתיים, אלו מאיתנו שלא צריכים את +השירות אמורים להיות מסוגלים להשתמש בתוכנה בלעדיו.

+ +

+ ”אינכם יכולים להגיע לאנשים רבים ללא פרסום, ואתם חייבים לגבות כסף +עבור התוכנות כדי לתמוך בזה“

+ +

+ ”אין טעם לפרסם תוכנה שאנשים יכולים להשיג בצורה חופשית“

+ +

+ ישנן צורות שונות של פומביות חופשית או מאוד זולה שניתן להשתמש בה כדי להודיע +למספר גדול של משתמשי מחשב על דברים כמו גנו. אך ייתכן שבאמת אפשר להגיע ליותר +משתמשי מיני-מחשבים בעזרת פרסום. אם זה באמת המצב, עסק שמפרסם את השירות של +העתקת ושליחת גנו בתשלום אמור להיות מספיק רווחי כדי לשלם על הפרסום שלו, +ויותר. כך רק מי שמרוויח מהפרסום משלם עבורו.

+ +

+ מצד שני, אם אנשים רבים משיגים את גנו מחבריהם, וחברות שיווק כאלה לא מצליחות, +זה מראה שהפרסום לא באמת היה נחוץ כדי להפיץ את גנו. למה תומכי השוק החופשי לא +רוצים לתת לשוק החופשי לעשות את הבחירה ? (4)

+ +

+ ”החברה שלי צריכה מערכת הפעלה קניינית כדי להשיג יתרון +תחרותי“

+ +

+ גנו תוציא את מערכות-ההפעלה מכלל התחרות. לא תוכלו להשיג בזאת יתרון , אבל גם +המתחרים לא יוכלו להשיג יתרון עליכם. אתם והם תתחרו בתחומים אחרים, בזמן +שתרויחו הדדית בתחום הזה. אם העסק שלכם מוכר מערכת הפעלה, לא תאהבו את גנו, אבל +זאת בעיה שלכם. אם העסק שלכם עוסק במשהו אחר, גנו תוכל לחסוך מכם את הכניסה +לעסק היקר של מכירת מערכות הפעלה.

+ +

+ הייתי רוצה לראות את הפיתוח של גנו נתמך על ידי תשורות מיצרנים ומשתמשים רבים, +דבר שיפחית את העלות לכל אחד מהם. (5)

+ +

+ ”לא מגיעה למתכנתים תמורה על היצירתיות שלהם ?“

+ +

+ אם על משהו מגיעה תמורה, הרי שבעבור תרומה חברתית. יצירתיות יכולה להיות סוג של +תרומה חברתית, אבל רק אם החברה חופשית להשתמש בתוצאות. אם למתכנתים מגיעה תמורה +עבור יצירת תוכנה חדשנית, הרי מגיע להם באותה מידה להיענש אם הם מגבילים את +השימוש בתוכנה הזו.

+ +

+ ”לא מגיעה למתכנתים האפשרות לבקש תמורה על היצירתיות שלהם ?“

+ +

+ אין שום דבר רע בלבקש תשלום על עבודה, או בנסיון להגדיל את ההכנסה, כל עוד לא +משתמשים באמצעים הרסניים. אך האמצעים המקובלים כיום בתחום התוכנה מבוססים על +הרס.

+ +

+ הוצאת כסף ממשתמשים של תוכנה על ידי הגבלת יכולת השימוש שלהם בה היא הרסנית +כיוון שההגבלות מצמצמות את הדרכים בהן ניתן להשתמש בתוכנה. דבר זה מפחית את +התועלת וההנאה שהאנושות מסוגלת להפיק מהשימוש בתוכנה. כאשר ישנה בחירה מכוונת +להגביל, התוצאות הכואבות הן הרס מכוון.

+ +

+ הסיבה שאזרח טוב לא משתמש באמצעים הרסניים כאלה כדי להתעשר, היא שאם כולם היו +עושים כך כולנו היינו הופכים לעניים יותר בגלל ההרסניות ההדדית. זהו כלל +המוסר  של קנטיאני ; או כלל הזהב. מאחר שאני לא אוהב את ההשלכות שהיו +נגרמות אילו כל אחד היה אוגר ידע (רק בשביל עצמו), אני נדרש לחשוב שזו טעות +לעשות זאת. ובפרט, הרצון לקבל תמורה על יצירתיות לא מצדיק לשלול מהעולם כולו +חלק מהיצירתיות הזו, או את כולה.

+ +

+ ”האם מתכנתים לא יגיעו לסף רעב ?“

+ +

+ יכולתי לענות בכך שלא מכריחים אף אחד להיות מתכנת. רובנו לא יכולים להרויח כסף +מעמידה ברחוב ועשיית פרצופים. אבל אנחנו לא נידונים כתוצאה מכך לבלות את חיינו +ברחוב, כעושי פרצופים, רעבים ללחם. אנחנו עושים משהו אחר.

+ +

+ אך זו תשובה לא נכונה כי היא מקבלת את ההנחה המרומזת של השואל : שללא בעלות על +תוכנה, מתכנתים לא יכולים לקבל גרוש. בהנחה שזה הכל או כלום.

+ +

+ הסיבה האמיתית שמתכנתים לא יגיעו לסף רעב היא שהם עדיין יוכלו לקבל תשלום בעבור +תכנות ; רק לא באותה מידה שהם מקבלים עכשיו.

+ +

+ יצירת הגבלות על ההעתקה אינה הבסיס היחיד לעסקים בתחום התוכנה. היא הבסיס הנפוץ +ביותר בגלל שהיא מכניסה הכי הרבה כסף. אם היא היתה אסורה, או שהלקוח היה דוחה +אותה, חברות תוכנה היו עוברות למודלים-עסקיים אחרים אשר פחות נפוצים כיום. +תמיד ישנן מספר דרכים לארגן כל סוג של עסק.

+ +

+ כנראה שתכנות לא יהיה רווחי בהסתמכות על הבסיס החדש כפי שהוא עכשיו. אך זה לא +טיעון נגד השינוי. זה לא נחשב חוסר צדק שאנשי-מכירות מרוויחים את המשכורות שהם +מרוויחים עכשיו. אם מתכנתים ירוויחו אותו דבר, גם זה לא יהיה חוסר צדק. (מעשית +הם עדיין ירוויחו יותר.)

+ +

+ ”לא מגיע לאנשים לשלוט על הדרך בה נעשה שימוש ביצירתיות +שלהם ?“

+ +

+”שליטה על הרעיונות“ של אנשים מכתיבה שליטה על חייהם ; והיא בדרך כלל משמשת +על-מנת להפוך את חייהם לקשים יותר.

+ +

+ אנשים שלמדו את הנושא של קניין רוחני מקרוב (כמו עורכי דין) טוענים שאין זכות +יסודית לקניין רוחני. הסוגים של זכויות קניין רוחני לכאורה שהממשל מכיר בהן +נוצרו על ידי פעולות נקודתיות של חקיקה למטרות מסויימות.

+ +

+ למשל, מערכת הפטנטים נוצרה בשביל לעודד ממציאים לחלוק את פרטי ההמצאה +שלהם. מטרתו היתה לעזור לחברה יותר מאשר לעזור לממציא. באותו זמן, אורך חיים של +17 שנים לפטנט היה קצר בהשוואה להתקדמות הטכנולוגית. מאחר ופטנטים הם עניין של +יצרנים בלבד, שעבורם המחיר והמאמץ של רשיון קטנים בהשוואה להקמת פס ייצור, +הפטנטים לרוב לא גורמים נזק. הם אינם מפריעים לרוב האנשים שמשתמשים במוצרים שיש +עליהם פטנט.

+ +

+ הרעיון של זכויות יוצרים לא היה קיים בעת העתיקה, כשסופרים העתיקו לעיתים +קרובות מסופרים אחרים בעבודות שעסקו בנושאים מציאותיים. ההתנהגות הזו נתגלתה +כמועילה, מאחר שהיא הדרך היחידה שעבודתם של סופרים רבים שרדה אפילו בחלקה. שיטת +זכויות היוצרים נוצרה במפורש למען עידוד הכתיבה. בתחום בו היא נוצרה – ספרים, +שיכלו להיות מועתקים בצורה תעשייתית רק בדפוס – היא לא הזיקה, ולא הפריעה לרוב +האנשים שקראו את הספרים.

+ +

+ כל זכויות על קניין רוחני הן רק רשיונות שניתנו על ידי החברה מכיוון שהאמינה, +אם בצדק או בעוולה, שבכך תרוויח. אך בכל מקרה מסויים אנו חייבים לשאול : האם +באמת רצוי להעניק רשיונות כאלו ? מה אנחנו מתירים להם לחולל בידי מקבליהם ?

+ +

+ המקרה של תוכנות כיום שונה מאוד מזה של ספרים לפני מאה שנים. העובדה שהדרך +הקלה ביותר להעתיק תוכנה היא משכן אחד לשני, העובדה שלתוכנה יש גם קוד מקור וגם +קוד אובייקט והם שונים ונפרדים, והעובדה שבתוכנה משתמשים ולא קוראים ונהנים +ממנה יוצרות ביחד מצב שבו אדם שכופה זכויות יוצרים פוגע בחברה בכללותה גם +חומרנית וגם רוחנית ; על אדם לא לנהוג כך בין אם החוק מתיר או אוסר זאת.

+ +

+ ”תחרות גורמת לדברים להשתפר“

+ +

+ המבנה של תחרות הוא היתחרות : על ידי תיגמול המנצח, אנו מעודדים את כולם לרוץ +מהר יותר. כשקאפיטליזם באמת עובד ככה, הוא עובד טוב ; אבל תומכיו טועים אם הם +חושבים שהוא תמיד יעבוד כך. אם הרצים ישכחו למה ניתן הפרס, ויתרכזו בנצחון +בלבד, בכל מחיר, הם עלולים למצוא שיטות אחרות – כמו תקיפת רצים אחרים. אם הרצים +נקלעים לתיגרה, כולם יסיימו באיחור.

+ +

+ תוכנה-סגורה ותוכנה-קניינית הן המקבילות מבחינה מוסרית לרצים בתיגרה. למרבה +הצער, לא נראה שהשופט היחיד שיש לנו מתנגד לתגרות ; הוא פשוט קובע נהלים (”כל +עשרה מטרים, מותר לירות יריה אחת“). מה שהוא צריך לעשות זה להפריד ביניהם, +ולהעניש את הרצים על כל נסיון תקיפה.

+ +

+ ”אנשים לא יפסיקו לתכנת ללא תמריץ כספי ?“

+ +

+ למעשה, אנשים רבים מתכנתים ללא כל תמריץ כספי. תכנות מרתק במידה שלא ניתן לעמוד +בפניה מבחינת אנשים מסוימים, שהם בדרך כלל האנשים שיותר טובים בזה. אין מחסור +במוזיקאים מקצועיים שממשיכים לעסוק בזה למרות שאין להם סיכוי להרויח כך את +מחייתם.

+ +

+ אבל למען האמת השאלה הזאת, למרות שהיא נפוצה, אינה מתאימה למצב. התשלום +למתכנתים לא ייעלם, רק יופחת. כך שהשאלה הנכונה היא האם מישהו יתכנת עם תמריץ +כספי מופחת ? על פי נסיוני התשובה היא כן.

+ +

+ במשך יותר מעשר שנים, רבים מהמתכנתים הטובים ביותר בעולם עבדו במעבדה +לאינטיליגנציה מלאכותית תמורת הרבה פחות כסף ממה שהם יכלו להרוויח במקום +אחר. הם קיבלו הרבה סוגים של תמורה לא-כספית : תהילה והערכה למשל. ויצירתיות +היא גם כיף, תמורה בפני עצמה.

+ +

+ ואז רובם עזבו כשניתנה להם ההזדמנות לעשות את אותה עבודה מעניינת תמורת הרבה +כסף.

+ +

+ כך שהעובדות מראות שאנשים יתכנתו לשם מטרה שאיננה עושר כספי ; אך אם תינתן להם +ההזדמנות גם להרוויח הרבה כסף, הם יתרגלו לצפות לזה, ולדרוש את זה. ארגונים +שמשלמים מעט נכשלים בתחרות מול אלו שמשלמים הרבה, אך הם לא בהכרח לא יצליחו אם +אלו שמשלמים הרבה יורחקו.

+ +

+ ”אנחנו צריכים נואשות את המתכנתים. אם הם דורשים שנפסיק לעזור לשכנים +שלנו, אנחנו חייבים לציית“

+ +

+ אתם אף פעם לא נואשים עד כדי כך שתהיו חייבים לציית לסוג כזה של דרישה. זכרו : +מיליונים להגנה, אבל אף לא אגורה כמנחה ! (הערת המתרגם : מדובר בסיסמה שהיתה +נפוצה בארה"ב בתחילת המאה ה19- וכוונה נגד שודדי ים)

+ +

+ ”מתכנתים צריכים להתפרנס איכשהו“

+ +

+ לטווח קצר, זה נכון. אולם ישנן דרכים רבות בהן יכולים מתכנתים להתפרנס מבלי +למכור את הזכויות לשימוש בתוכנה. הדרך הנוכחית מקובלת כיום כי היא מכניסה הכי +הרבה כסף למתכנתים ולאנשי-עסקים. קל למצוא דרכים אחרות אם רוצים למצוא +אותן. הנה מספר דוגמאות.

+ +

+ יצרן שמציג מחשב חדש ישלם עבור הסבה של מערכות הפעלה לחומרה החדשה.

+ +

+ גם המכירה של שירותי הדרכה, ”החזקת ידיים“ ואחזקה יוכלו ליצור מקומות תעסוקה +למתכנתים.

+ +

+ אנשים עם רעיונות חדשים יוכלו להפיץ תוכנה חופשית, ולבקש תרומות ממשתמשים +מרוצים, או למכור שירותי ”החזקת ידיים“. פגשתי אנשים שכבר עובדים בדרך זו +בהצלחה.

+ +

+ משתמשים בעלי צרכים דומים יכולים ליצור קבוצות משתמשים, ולשלם דמי חבר. הקבוצה +תחתום על חוזה עם חברות תוכנה לכתיבת תוכנות שחברי הקבוצה מעוניינים בהן.

+ +

+ כל מיני סוגי פיתוח יכולים להיות ממומנים באמצעות ”מס תוכנה“ :

+ +

+ נניח שכל מי שקונה מחשב חייב לשלם x אחוזים מהמחיר כ”מס תוכנה“. הממשל מעביר +את התשלום לסוכנות כמו ה-NSF (הקרן הלאומית למדע) שתוציא את זה על פיתוח תוכנה.

+ +

+ אבל אם רוכש המחשב תורם בעצמו לפיתוח תוכנה, מגיעה לו הקלה במס ! הוא יכול +לתרום לפרוייקט לבחירתו – לרוב הוא יבחר פרוייקט שהוא מקווה להשתמש בתוצאותיו +כשיסתיים. הוא יכול לקבל ניכוי לכל גובה של תרומה, עד סכום המס הכולל שהיה עליו +לשלם.

+ +

+ גובה המס הכולל יכול להקבע על ידי הצבעה של הנישומים (משלמי המס), ולהשקל כנגד +הכמות שעליה ישלמו מס.

+ +

+ התוצאות :

+ + +

+ לטווח הארוך, הפיכת תוכנות לחופשיות היא צעד לקראת עולם ללא עוני, בו אף אחד לא +יצטרך לעבוד קשה רק כדי להתפרנס. אנשים יהיו חופשיים להקדיש את עצמם לפעילויות +שהן כיפיות, כמו תכנות, אחרי שבילו את עשר השעות ההכרחיות בשבוע במשימות נדרשות +כמו חקיקה, ייעוץ משפחתי, תיקון רובוטים וצפייה באסטרואידים. לא יהיה צורך +ביכולת להתפרנס מתכנות.

+ +

+ כבר הקטנו מאוד את כמות העבודה שהחברה בכללותה חייבת לעשות בשביל היצרנות +הממשית שלה, אך רק מעט מכך תרגם את עצמו לזמן חופשי בשביל עובדים בגלל שנדרשת +הרבה פעילות לא יצרנית על מנת ללוות פעילות יצרנית. הגורמים העיקריים לכך הם +בירוקרטיה ומאבקים שווי מידה נגד תחרות. תוכנה חופשית תקטין מאוד את האיזורים +הבעייתיים הללו בתחום של ייצור תוכנה. אנו חייבים לעשות את זה, כדי שהרווח +הטכני ביצרנות יתורגם לכמות מופחתת של עבודה בשבילנו.

+ +

הערות שוליים

+ +
    +
  1. בחירת המלים כאן היתה פזיזה. הכוונה היתה שאף אחד לא יצטרך לשלם עבור +רשות להשתמש במערכת גנו. אך המלים לא מבהירות זאת, ואנשים מפרשים אותן +כאומרות שעותקים של גנו צריכים תמיד להיות מופצים במחיר זעום או בחינם. זו +מעולם לא היתה הכוונה ; מאוחר יותר, גילוי הדעת מזכיר את האפשרות של חברות +שמספקות את השירות של הפצה בשביל רווח. כתוצאה מכך למדתי היטב את ההבדל בין +”חופשי“ במובן של חופש ו”חופשי“ במובן של מחיר. תוכנה חופשית היא תוכנה +שלמשתמשים יש את החופש להפיץ ולשנות. יש משתמשים שישיגו עותקים שלה בחינם, בזמן +שאחרים ישלמו כדי להשיג עותקים – ואם המימון עוזר לתמוך בשיפור התוכנה, אז כל +המרבה הרי זה משובח. הדבר החשוב הוא שלכל מי שיש עותק יש את החופש לשתף פעולה +עם אחרים שמשתמשים בו.
  2. + +
  3. זה מקום נוסף שבו לא הבדלתי כמו שצריך בין שתי משמעויות שונות של +”חופשי“. ההצהרה כפי שהיא אינה שקרית–ניתן להשיג עותקים של גנו בחינם, מחברים +או ברשת. אך מועבר כאן רעיון מוטעה.
  4. + +
  5. כיום קיימות מספר חברות כאלה
  6. + +
  7. המוסד לתוכנה חופשית משיג כיום את רוב המימון שלו משירות הפצה, למרות שהוא יותר +ארגון צדקה מחברה. אם אף אחד לא יבחר להשיג עותקים על ידי הזמנה מה-FSF, לא ניתן יהיה לבצע את העבודה. אך +אין זה אומר שזה בסדר שהגבלות קנייניות יכריחו את כל המשתמשים לשלם. אם חלק קטן +מכל המשתמשים יזמין עותק מה-FSF, זה יספיק בשביל לשמור את ה-FSF עם הראש מעל +המים. אז אנו מבקשים ממשתמשים לבחור לתמוך בנו בדרך זו. כבר תרמת את חלקך ? +
  8. + +
  9. קבוצה של חברות מחשבים הקצתה לאחרונה מימון כדי לתמוך בתחזוקה ושיפור של מהדר +ה-C של גנו.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..2caf763 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + + +מיקרוסופט - השטן בכבודו ובעצמו ? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

מיקרוסופט - השטן בכבודו ובעצמו ?

+ +

אנשים רבים רואים במיקרוסופט את הגורם המאיים העיקרי של תעשיית התוכנה. ישנו +אפילו קמפיין שעונה לשם boycott Microsoft. הרגשה זו אפילו גברה לאחר +שמיקרוסופט הפנתה עויינות נגד תוכנה חופשית.

+ +

בתנועת התוכנה החופשית, נקודת המבט שלנו שונה. אנו רואים שמיקרוסופט עושה מעשה +שפוגע במשתמשי תוכנות: הפיכת תוכנות לקנייניות ובשל כך +חופש המשתמשים מוגבל.

+ +

אך מיקרוסופט, לא לבד בעסק; כמעט כל חברות התוכנה עושות את אותו הדבר +למשתמשים. אם חברות אחרות מצליחות להשתלט על פחות משתמשים משל מיקרוסופט, בטוח +שזה לא יקרה בגלל שהן לא ניסו מספיק.

+ +

זה לא נועד בשביל לתרץ את מעשיה של מיקרוסופט. להיפך, זה משמש להזכיר כי +מיקרוסופט היא הפיתוח הטבעי של תעשיית תוכנה המבוססת על חלוקת משתמשים ושלילת חירותם. כאשר +מבקרים את מיקרוסופט, אל לנו לשכוח את החברות האחרות שיוצרות גם הן תוכנה +קניינית. אצלנו בFSF, איננו מריצים אפילו לא תוכנה קניינית אחת – לא ממיקרוסופט +ולא מאף אחד אחר.

+ +

במסמכי ה“Halloween” ששוחררו בסוף אוקטובר שנת 1998, הצהירו מנהלים במייקרוסופט +על כוונתם להשתמש בשיטות שונות על מנת למנוע את ההתפתחות של התוכנה החופשית: +ביתר דיוק, עיצוב פרוטוקולים ופורמטי קבצים סודים, וקביעת פטנטים על אלגוריתמים +ותכונות תוכנה מסויימות.

+ +

סוגים כאלו של מדיניות מניעה אינם דבר חדש: מיקרוסופט, וחברות תוכנה רבות +אחרות, השתמשו בהם במשך שנים. בעבר, כנראה, המניע היה להתקיף אחד את השני; כעת, +נראה כי אנו נמצאים בין המטרות המיועדות. אבל לשינוי זה במניע אין משמעות +מעשית, בגלל שמוסכמות סודיות ופטנטים על תוכנה פוגעים בכולם, בלי קשר ל”מטרה +המיועדת“.

+ +

סודיות ופטנטים מאיימים על תוכנה חופשית. בעבר הם פגעו בנו מאוד ועלינו לצפות +שהם אפילו יפגעו יותר בעתיד. אבל זה לא שונה ממה שהיה קורה אם מיקרוסופט מעולם +לא הייתה שמה לב אלינו. החשיבות האמיתית היחידה של מסמכי ה“Halloween” היא +שנראה שמיקרוסופט חושבת שלמערכות +GNU/Linux יש פוטנציאל להצלחה גבוהה.

+ +

תודה לך, מיקרוסופט, ואנא, פני את הדרך.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..5f5827c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,300 @@ + + + + + + + +אנו יכולים לשים קץ לצרופות ווֹרד - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

אנו יכולים לשים קץ לצרופות ווֹרד

+ +

מאת ריצ'ארד סטולמן +

+ +

+האין זה מעצבן אותך כשאתה מקבל מסמך ווֹרד בתוך מסר בדואר אלקטרוני? צרופות +ווֹרד הן מטרידות, אך גרוע מכך, הן חוסמות אנשים מלעבור לתוכנה חופשית. יתכן +ונוכל לעצור את הנוהג הזה עם מאמץ משותף פשוט. כל שעלינו לעשות הוא לבקש מכל +השולח לנו מסמך ווֹרד לשקול שוב את הנוהג הזה.

+ +

+רוב המשתמשים במחשב משתמשים במיקרוסופט-ווֹרד. זהו ביש מזל עבורם, מכיון +ש”ווֹרד“ הינה תוכנה קניינית, המונעת ממשתמשיה את החופש ללמוד אותה, לשנותה, +להעתיקה, ולהפיצה. מכיוון שמיקרוסופט משנה את הפורמט של קבצי-ווֹרד עם כל +גירסא, משתמשיה כבולים למערכת שמחייבת אותם לקנות כל עדכון, בין אם הם מעונינים +בשינוי ובין אם לאו. יתכן אף כי מספר שנים מעתה, הם עלולים לגלות שמסמכי ווֹרד +שהם כותבים השנה אינם יכולים יותר להיקרא בגירסת ווֹרד בה ישתמשו.

+ +

+אבל הדבר פוגע גם בנו, כאשר הם מניחים שאנו משתשים ב”ווֹרד“ ושולחים לנו (או +דורשים שנשלח להם) מסמכים בפורמט ווֹרד. יש המפרסמים או שולחים מסמכים בפורמט +ווֹרד. יש אירגונים שמקבלים מסמכים רק בפורמט ווֹרד: אחד ממכרי לא יכול היה +להגיש מועמדות לעבודה משום שמסמכי קורות החיים היו חייבים להיות בקבצי +ווֹרד. גם ממשלות לעיתים מחייבות מסמכי ווֹרד על הציבור, שזו חוצפה אמיתית.

+ +

+עבורנו משתמשי מערכות הפעלה חופשיות, קבלת מסמכי ווֹרד היא אי-נוחות. אבל +ההשפעה הגרועה בשליחת פורמט ווֹרד היא על האנשים שעשויים היו לעבור לתוכנה +חופשית: אלה מהססים כי הם חשים שהם חייבים ש”ווֹרד“ תהייה זמינה להם בכדי לקרוא +קבצי ווֹרד שהם מקבלים. הנוהג בשמוש בפורמט הסודי של ווֹרד בתכתובות חוסם את +הגידול של קהילתנו ואת הפצת החופש. בשעה שפֹּה ושם אנו מבחינים במטרד של קבלת +מסמך ווֹרד, הפגיעה הקבועה והעקבית בקהילתנו בדרך כלל אינה זוכה לתשומת ליבנו.

+ +

+משתמשי גנו רבים שמקבלים מסמכי ווֹרד מנסים למצוא דרכים לטפל בהם. אפשר לאתר +טקסט מעוות משהו בתוך הקובץ תוך מעבר עליו. כיום, תוכנה חופשית מסוגלת לקרוא +מסמכי ווֹרד אך לא את כולם – הפורמט הוא סוד שעדיין לא פוענח בשלמותו. חמור +מכך, מיקרוסופט עלולה לשנותו בכל עת.

+ +

+בעתיד הם עלולם להשתמש ב פאלאדיום או איזשהו אמצעי של +”מיחשוב בוגדני“ בגירסא חדשה של פורמט ווֹרד, כדי להפוך את הגישה מתוכנה חפשית +לחסרת סיכוי ללא רשות ממיקרוסופט. קימים דיווחים כי מיקרוסופט מתכננת הרחבות +מוגנות-פטנט ל-XML כבסיס לפורמט ווֹרד עתידי; כל מי שמיישם תכנה חופשית לקריאת +קבצים שכאלה עלול להיתבע על פגיעה בפטנט על ידי מיקרוסופט.

+ +

+אם אתה מעריך כי המסמך שקבלת הוא ארוע בודד, טבעי להתמודד עִמו לבדך. אבל כשאתה +מבחין כי זה מפגע שיטתי, הדבר דורש גישה שונה. רכישת היכולת לקרוא את הקובץ היא +טיפול בסימפטום של מחלה כרונית. בכדי לרפא את המחלה, אנו חייבים לשכנע אנשים לא +לשלוח או לפרסם מסמכי ווֹרד.

+ +

+במשך כשנה, נהגתי לענות לצרופות ווֹרד בהודעה מנומסת המסבירה מדוע הנוהג של +שליחת מסמכי ווֹרד הוא דבר רע, ובקשתי מהאדם ששולח לי שוב את החומר בפורמט +שאינו סודי. זו היתה הרבה פחות עבודה מאשר לנסות לקרוא איכשהו את טקסט ה- ASCII +המעוות שבתוך קובץ ה”ווֹרד“. מנסיוני, אנשים בדרך כלל מבינים את העניין, ורבים +אומרים שיותר לא ישלחו מסמכי ווֹרד לאחרים.

+ +

+אם כולנו ננהג כך, תהיה לכך השפעה גדולה יותר. אנשים שמתעלמים מבקשה מנומסת +אחת, עשויים לשנות ממנהגם כשיקבלו בקשות מנומסות מאנשים שונים. יתכן ונוכל לתת +לסיסמא: אל תשלח בפורמט ווֹרד מעמד של נטיקֶט (דרך ארץ ברשת), אם +נתחיל להעלות את הנושא באופן שיטתי עם כל השולח לנו קבצי ווֹרד.

+ +

+כדי שהמאמץ הזה יהיה יעיל, תרצה קרוב לוודאי לפתח תשובה קבועה מוכנה שתוכל לשלח +בזריזות בכל מקרה שצריך. הוספתי כאן שתי דוגמאות: הגירסא בה השתמשתי לאחרונה, +ואחריה גירסה חדשה שמלמדת את משתמש ה”ווֹרד“ כיצד לתרגם לפורמט שימושי +אחר. לאחריהן כמה הצעות שנשלחו על ידי אנשים אחרים.

+ +

+תוכלו להשתמש בתגובות אלו כְּמוֹת שהם אם תרצו, או לעשותם אישיות או לכתוב +משלכם. כמובן, חברו תגובה שמתאימה לרעיונותיכם ולאישיותכם – אם התגובות הן +אישיות ולא כולן זהות, זה יחזק את המאבק.

+ +

+תשובות אלו נועדו ליחידים השולחים קבצי ווֹרד. כאשר אתה נתקל בארגון הכופה את +השימוש בפורמט ווֹרד, הדבר דורש תגובה מאופי אחר; במקרה זה תוכל להעלות ערכים +של הגינות שאינם מתאימים לפעולותיו של יחיד.

+ +

+ישנן חברות גיוס שמבקשות קורות חיים בפורמט ווֹרד. למרבה הפלא, כמה חברות עושות +זאת אפילו כאשר הן מחפשות מישהו עבור משרה של תוכנה חופשית. (כל מי שמתעסק עם +מגייסים שכאלה עבור משרות תוכנה חופשית, קרוב לודאי שלא יצליח לקבל מישהו בעל +יכולת.) בכדי לסייע לשינוי נוהג זה, אתה יכול לתת קישור לדף זה בתוך +”קורות-חיים“ שלך. כל מי שמנסה לצוד גירסת ווֹרד של מסמך קורות-חיים זה, כנראה +שיקרא את דף זה.

+ +

+עם המספרים שלנו, פשוט על ידי בקשה, אנו יכולים לשנות.

+ +
+ +

+שלחת לי צרופה בפורמט מיקרוסופט-ווֹרד, פורמט קנייני סודי, לפיכך אינני +יכול לקרוא אותו. אם תשלח לי את התמליל פשוט, HTML, או PDF, אז אוכל לקרוא +זאת.

+ +

+לשליחת פורמט ווֹרד לאנשים, יש השפעה רעה, מכיון שנוהג זה יוצר לחץ עליהם +להשתמש בתוכנת מיקרוסופט. בעייה יחודית זו היא מכשול גדול לאימוץ נרחב של +גנו/לינוקס. האם תהייה מוכן בבקשה, לשקול מחדש את השימוש בפורמט ווֹרד לתקשורת +עם אנשים אחרים?

+ +
+ +

+שלחת לי צרופה בפורמט מיקרוסופט-ווֹרד, פורמט קנייני סודי, לפיכך קשה לי +לקרוא אותו. אם תשלח לי את התמליל פשוט, HTML, או PDF, אז אקרא זאת.

+ +

+הפצת מסמכים בפורמט ווֹרד היא רעה לך ולאחרים. אינך יכול להיות בטוח כיצד +הם יֵיראו אם מישהו יביט בהם עם גירסת ווֹרד שונה; הם עלולים שלא להיראות +בכלל.

+ +

+קבלת צרופות ווֹרד היא רעה לך כי הם עלולים לשאת וירוסים (ראה +http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). שליחת צרופות ווֹרד +מצורפים היא רעה לך, כי מסמך ווֹרד באופן נורמלי מכיל מידע חבוי על המחבר, +המאפשר לאלה שיודעים לעקוב אחר פעילות המחבר (אולי שלך). טקסט שאתה חושב שמחקת, +עלול עדיין להיות נוכח באופן מביך. ראה +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm למידע נוסף.

+ +

+מעל לכל, שליחת מסמכי ווֹרד לאנשים, יוצרת עליהם לחץ להשתמש בתוכנת +מיקרוסופט ועוזרת למנוע מהם כל בחירה אחרת. למעשה, הפכת לתומך במונופול של +מיקרוסופט. לחץ זה הוא מכשול גדול בפני אימוץ רחב של תוכנה חופשית.

+ +

+האם תסכים בבקשה לשקול שוב את השימוש בפורמט ווֹרד לתקשורת עם אנשים +אחרים?

+ +

+העברת הקובץ ל-HTML בעזרת ווֹרד היא פשוטה. פתח את המסמך, לחץ על +קובץ, ואז על שמירה בשם... ובפס +שמור כסוג שבתחתית התפריט, בחר ב Single File Web +Page או Web Page ואז בחר +שמור. עכשיו תוכל לצרף מסמך HTML חדש במקום מסמך הווֹרד +שלך. שים לב ש”ווֹרד“ משתנה בדרכים לא עקביות – אם אתה רואה תפריטים עם שמות +פריטים מעט שונים, נסה אותם.

+ +

+להפוך לתמליל פשוט, זה כמעט אותו הדבר – במקום למסמך HTML, בחר +Plain Text עבור שמור כסוג.

+ +

+יתכן ובמחשב שלך קימת תוכנה שהופכת לפורמט PDF. בחר ב- +קובץ => הדפס. גלגל דרך המדפסות הזמינות +ובחר בַּ- PDF convertor. לחץ על הכפתור +הדפס והכנס שם לקובץ PDF לכשתתבקש.

+ +

+ראה http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+הנה גישה אחרת שהוצעה על ידי בוב צ'אסל. אותה תידרש לערוך עבור הדוגמא המסוימת, +והיא מניחה כי יש באפשרותך לחלץ את תוכן הצרוף ולראות מה גודלו.

+ +
+ +

+אני נבוך. מדוע בחרת לשלוח לי 876,377 בתים במסר האחרון, בשעה שתוכנו הוא +רק 27,133 בתים?

+ +

+שלחת לי חמישה קבצים בפורמט לא-סטנדרטי, פורמט .doc מנופח שהינו סודי של +מיקרוסופט, במקום פורמט בינלאומי, ציבורי, ויעיל יותר של תמליל פשוט.

+ +

+מיקרוסופט יכולה (ולאחרונה כך עשתה בקניה ובברזיל) לגרום למשטרה המקומית +לאכוף חוקים המונעים מסטודנטים מללמוד את הקוד, מונעים מיזמים לפתוח חברות +חדשות, ומונעים מבעלי מקצוע להציע את שרותיהם. אנא אל תתן להם את תמיכתך.

+ +
+ +

+ג'ון ד. רַמְסְדֵל מציע לאנשים להמליץ שלא להשתמש בצרופות מיקרוסופט-ווֹרד +ו-”פאוור פוינט“ על ידי הצהרה קצרה בקובץ .signature +שלהם:

+ +
+ +

+אנא המנע מלשלוח לי צרופות ווֹרד או פאוור-פוינט.
+ראה http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+הנה מכתב תגובה לדואל.

+ +
+ +

+קֵוין קוֹל מאוניברסיטת גאלאודט בוואשינגטון די.סי. שולח אוטומטית תגובה זו בכל +עת שהוא מקבל צרופת ווֹרד.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..9df0b8e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/right-to-read.html @@ -0,0 +1,431 @@ + + + + + + +הזכות לקרוא - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

הזכות לקרוא

+ +

+מאת ריצ'ארד סטולמן

+

+מאמר זה התפרסם בכתב העת Communication of the ACM (כרך 40 +מס' 2) שיצא בפברואר 1997.

+
+ +
+

+ מתוך הדרך לטייקו, קובץ מאמרים על מייסדי המהפיכה של לונה, שפורסם +בלונה-סיטי בשנת 2096. +

+ +
+

+עבור דן הלברט, הדרך לטייקו החלה בתקופת לימודיו בקולג' - כאשר ליסה לנץ שאלה +אותו אם הוא יסכים להשאיל לה את המחשב שלו. שלה התקלקל, והסיכוי היחיד שלה +לעבור את פרוייקט אמצע הסימסטר, היה למצוא מישהו שישאיל לה את המחשב שלו. דן +היה היחיד שהיה לה אומץ לבקש ממנו בקשה כזאת.

+ +

+הבקשה הציבה את דן בפני דילמה קשה. לא היה לו שום ספק - הוא יעזור לה. רק שזה +לא כל כך פשוט - אם הוא ישאיל לה את המחשב, היא עלולה לקרוא את הספרים שהוא +התקין שם. מחוץ לעובדה שאתה יכול למצוא את עצמך בכלא לשנים ארוכות, על כך +שאיפשרת למישהו אחר לקרוא את הספרים שמיועדים עבורך - עצם הרעיון של לחשוף את +הספרים לקריאה של מישהו אחר זיעזע אותו. כמו שאר האנשים, גם הוא חונך מגיל צעיר +ששיתוף אחרים בספרים שלך הוא מעשה רע, לא מוסרי - משהו שרק ”פיראטים“ עושים.

+ +

+ואם ליסה תציץ בספרים, לא היה הרבה סיכוי שהסמכות להגנת תוכנה, ה- SPA, לא +תתפוס אותו. בשעורי התוכנה, דן למד שכל ספר מכיל מנגנון מעקב על זכויות יוצרים, +שדיווח לסמכות הרישוי המרכזית, מתי, היכן, ועל ידי מי כל ספר נקרא. (הם השתמשו +בזה לאיתור עברייני קריאה, וכן ליצירת פרופיל אישי של הקוראים, שנמכר לאנשי +המכירות בתחומים השונים.) בפעם הבאה שהמחשב שלו יחובר לרשת, סמכות הרישוי +המרכזית תגלה את זה, והוא כבעלים של המחשב יחטוף קרוב לוודאי עונש כבד על כך +שלא עשה מספיק כדי למנוע את ביצוע הפשע.

+ +

+אמנם ליסה קרוב לוודאי לא התכוונה לקרוא את הספרים שלו. היא כנראה באמת רק +ביקשה להשתמש במחשב כדי לסיים את פרוייקט אמצע הסימסטר שלה בזמן, אבל דן ידע +שליסה הגיעה ממשפחה לא מבוססת, ושהיא בקושי יכלה להרשות לעצמה את מימון +הלימודים - על אחת כמה וכמה, את מימון הקריאה. הוא ידע שהסיכוי להצליח בלימודים +מבלי להשתמש בספרים, היה נמוך, ושהפיתוי של ליסה לקרוא בספריו היה גבוה. הוא +הבין מצויין את המצב. גם הוא נאלץ לקחת הלוואה לצורך מימון הקריאה במאמרי +מחקר. (10% מדמי הקריאה הועברו כתמלוגים לחוקרים שכתבו את המאמרים, ודן שהיה +תלמיד מוכשר וששאף לקריירה אקדמית, קיווה שבעתיד, המחקרים שלו, באם יהיו אליהם +מספיק הפניות, יכניסו לו מספיק כסף כדי שיוכל להחזיר את דמי ההלוואה.)

+
+
+ +
+

+בשלב מאוחר יותר, דן ילמד שהיו זמנים שבהם כל אחד יכל לגשת לספריה ולקרוא את +המאמרים האקדמיים, ואפילו ספרים, מבלי שיהיה צריך לשלם עבור קריאתם. היו זמנים +שבהם אוהבי לימוד היו יושבים בספריה וקוראים אלפי עמודים, וכל זאת מבלי להזדקק +למענקי ספריה ממשלתיים. אלא שהחל משנת 1990, החלו ההוצאות לאור, גם המסחריות +וגם אלו שללא כוונת רווח, לגבות תשלום עבור הגישה לכתבי העת. עד לשנת 2047, כבר +הפכו הספריות הציבוריות ללא יותר מאשר זכרון עמום.

+ +

+היו כמובן דרכים לעקוף את מנגנון המעקב של סמכות הרישוי המרכזית, ואת ה- +SPA. מיותר לציין שהן היו כמובן בלתי חוקיות. באותה כיתה יחד עם דן, למד בחור +חביב בשם פרנק פרטוצ'י, שהצליח לשים את ידו ולהחזיק באופן לא חוקי ב-debugger +(תוכנה לניפוי ותיקון שגיאות בתוכנות), והוא השתמש בה כדי לעקוף את מנגנון +הבקרה על זכויות היוצרים, בשעה שקרא בספרים. אבל פרנק סיפר על זה ליותר מדי +חברים, ובסופו של דבר אחד מהם הסגיר אותו ל- SPA בתמורה לפרס שהוצע למסגירים +(סטודנטים שנקלעו לחובות כלפי ה- SPA לא תמיד עמדו בפיתוי לבגוד בחבריהם). בשנת +2047 ישב פרנק פרטוצ'י בכלא. לא על ביצוע עבריינות קריאה, אלא על כך שהחזיק +ברשותו את תוכנת ה- debugger.

+ +

+בהמשך, דן ילמד, שהיו זמנים שבהם כל אחד יכל להחזיק תוכנות לניפוי שגיאות, וזה +היה חוקי. היו אפילו תוכנות כאלו להורדה בחינם מהרשת או בתקליטורים זולים, אבל +משתמשים רגילים התחילו להשתמש בהן כדי לעקוף את מנגנון הבקרה על זכויות +היוצרים, ובשלב מסויים קבע שופט, שמכיוון שהשימוש בתוכנות לצורך עקיפת מנגנון +ההגנה על זכויות היוצרים, הפך להיות השימוש העיקרי בהן, יש לראות את התוכנות +עצמן כבלתי חוקיות. מפתחי התוכנות נשלחו לכלא.

+ +

+תוכניתנים עדיין היו זקוקים לתוכנות כאלו לצורך פיתוח תוכנות, אבל בשנת 2047, +ספקיות ה- debuggers הוציאו רק עותקים ממוספרים של התוכנות ורק לגורמים מוכרים +שקיבלו את האישורים המתאימים, ותחת הגבלות שימוש. דן השתמש בתוכנה כזאת בשעורי +התוכנה שלו, לקולג' שלו היה רשיון להחזיק בה, אבל היא נשמרה מאחורי פיירוול +מיוחד, כך שהיה ניתן להשתמש בה רק עבור שעורי התוכנה.

+ +

+היה ניתן כמובן גם לעקוף את המנגנון להגנת זכויות יוצרים ע"י התקנה של ליבה +חלופית של מערכת ההפעלה. דן בהמשך ילמד שבעבר היה ניתן להשיג ליבות כאלו, +ואפילו מערכות הפעלה שלמות בחינם ובאופן חוקי. מערכות אלו היו קיימות וחוקיות +עד לסוף המאה העשרים, אבל לא רק שמערכות ההפעלה הללו בדיוק כמו תוכנות ה- +debugger הפכו כעת לבלתי חוקיות, אלא שגם אם היתה לך מערכת הפעלה כזאת, לא יכלת +להתקין אותה מבלי לדעת את הקוד הסודי של חומרת המחשב שלך, ולא היה שום סיכוי +שבעולם שמייקרוסופט או ה- FBI ימסרו לך את הקוד הסודי הזה.

+
+
+ +
+

+לדן היה ברור שהוא לא יוכל סתם כך להשאיל לליסה את המחשב שלו. מצד שני, לא היה +לו הלב לסרב לה. היא היתה האישה שהוא אהב, ועצם העובדה שהיא הרגישה מספיק +חופשיה כדי לפנות אליו... זה היה יכול להיות גם סימן לאהבתה אליו.

+ +

+דן פתר את הדילמה ע"י נקיטת צעד הרבה יותר מרחיק לכת ונועז. הוא מסר לה גם את +סיסמת הזיהוי האישית שלו. עכשיו אם ליסה תקרא את ספריו, סמכות הרישוי המרכזית +תראה כאילו הוא זה שקורא בהם. זה כמובן עדיין היה בגדר פשע, אבל הסיכוי להתפס +היה נמוך יותר. הם היו יכולים לתפוס אותו רק אם ליסה היתה מספרת להם.

+ +

+מיותר כמובן לציין, שאם בית הספר יגלה שדן מסר לליסה את הסיסמה האישית שלו, זה +יהיה הסוף גם של דן וגם של ליסה כתלמידים, ללא שום קשר לשימוש שהיא עשתה +בסיסמה. מדיניות בית הספר היתה שכל נסיון להתערב באמצעים שבית הספר נקט כדי +לעקוב אחר השימוש של התלמידים במחשב, היה בסיס מוצדק להליך משמעתי. לא משנה מה +בדיוק עשית עם המחשב, העבירה היתה על עצם העובדה שהקשיית על המערכת לבקר +אותך. הם הניחו שאם עשית דבר כזה, זה בוודאי לצורך פעילות אסורה אחרת. הם לא +נדרשו לברר גם מה היתה אותה פעילות.

+ +

+סטודנטים לא נזרקו מבית הספר בגלל דבר כזה - לפחות לא באופן ישיר. במקום זה +נחסמה מהם הגישה למחשבי בית הספר. מה שממילא היה מוביל בהכרח לכך שהם יכשלו בכל +המקצועות.

+ +

+דן עוד עתיד ללמוד שמדיניות בית ספרית כזאת החלה רק בשנת 1980, כאשר מספר הולך +וגדל של סטודנטים באוניברסיטאות החלו להשתמש במחשבים. עד אז אוניברסיטאות נקטו +בגישה שונה - הם הענישו רק במקרים שהתגלו פעילויות מזיקות. העובדה שהפעילות +עלולה להיות בלתי חוקית לא היוותה באותה תקופה סיבה מספקת לענישה.

+
+
+ +
+

+למרות הפרסים, ליסה לא דיווחה ל- SPA וגם לא לבית הספר. להיפך, העובדה שהוא +הסכים לעשות עבורה את מה שעשה רק חיזקה את הקשר ביניהם, והובילה לחתונתם. היא +גם גרמה להם להרהורי כפירה בכל מה שלימדו אותם כילדים על "פיראטיות", ועל +עברייני קריאה. הזוג התחיל ללמוד על ההסטוריה של זכויות היוצרים, על ברה"מ ועל +ההגבלות שהיו שם על העתקות, וגם על החוקה המקורית של ארה"ב. הם עברו ללונה, שם +הם מצאו אנשים אחרים שכמוהם ברחו מזרועה הארוכה של ה- SPA. כשמרד Tycho החל +בשנת 2062, הזכות האוניברסלית לקרוא, היתה אחת ממטרותיו.

+
+
+ +
+

הערת המחבר

+ +

הערה זו עודכנה ב- 2002

+ +
    +
  • +
    +

    +המלחמה על הזכות לקרוא, היא מלחמה שמתרחשת ממש כעת. אמנם יקח אולי 50 שנה עד +שדרך החיים הנוכחית תעלם לחלוטין, אבל מרבית החוקים והפרקטיקות שהוזכרו בסיפור +כבר עלו על שולחן הדיונים. רבים מהם כבר נחקקו בארה"ב ובמקומות אחרים. בארה"ב +בשנת 1998, נחקק חוק הקרוי Digital Millenium Copyright Act (בקיצור- DMCA), +שיצר את הבסיס החוקי שמאפשר חוקית להגביל את זכויות השיתוף והקריאה של ספרים +ממוחשבים (וחומרים ממוחשבים אחרים). ב- 2001 הטיל האיחוד האירופי מגבלות דומות +במסגרת הוראות לגבי זכויות יוצרים.

    + +

    +בשנת 2001, ארה"ב החלה לנסות להשתמש בהצעת אזור הסחר החופשי של אמריקה, ה- +FTAA, כאמצעי לכפות את החוקים הללו על המדינות בעולם המערבי. ה- FTAA הוא אחד +מאותם הסכמי סחר חופשי, שלמעשה נועדו להגדיל את כוחם של העסקים על פני כוחן של +ממשלות דמוקרטיות. כפיית חוקים כדוגמת ה- DMCA היא דוגמא שמאפיינת את רוח +הדברים. ארגון ה- Electronic Frontier +Foundation (ה- EFF) פונה בזאת לאנשים להסביר לממשלות אחרות, מדוע הן +צריכות להתנגד לתוכנית הזאת.

    + +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +עד לאחרונה, היה הבדל מהותי אחד בין הסיפור למציאות: הרעיון שמייקרוסופט וה- +FBI יחזיקו סיסמאות שליטה על המחשבים האישיים ברמת החומרה, ולא יתנו לך גישה +אליהן, הוצע רק ב- 2002. זה נקרא ”מחשוב אמין“ (trusted computing), או +”פלאדיום“.

    + +

    +בשנת 2001, הסנטור האמריקאי פריץ הולינג (שמומן ע"י תאגיד דיסני [מסע הבחירות +שלו התבסס על מימון מתאגיד דיסני. ע.פ.]), הציע הצעת חוק שנקראת SSSCA, שתחייב +כל מחשב חדש להכיל התקני הגבלה יחודיים קבועים בחומרת המחשב, שמשתמש המחשב לא +יוכל לעקוף אותם. אם נעקוב אחר עניין הרכיב המדובר, ואחר ההצעות שונות של הממשל +האמריקאי שקשורות בהחזקת מפתח סודי נוסף [שיהיה כנראה מוחזק ע"י הרשויות. ע.פ.] +ניתן לראות כאן מגמה לטווח ארוך - יותר ויותר שליטה לגורמים שונים בשלט רחוק על +המחשבים שלנו, ופחות ופחות שליטה למשתמשי המחשב על המחשבים שלהם. מאז, השם של +ה- SSSCA שונה ל- CBDTPA. ניתן לראות בזה ראשי תיבות של Consume But Don't Try +Programming Act (כלומר ”צרוך, אבל אל תנסה לתכנת בעצמך”).

    + +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +בזמן שהסיפור נכתב, ה- SPA איים על ספקיות שרותי אינטרנט קטנות, שיאפשרו ל- SPA +לעקוב אחרי כל הלקוחות שלהן. מרבית הספקיות נכנעו מכיוון שהן לא יכלו לעמוד בכל +מה שכרוך במאבק משפטי (ראו, Atlanta Journal - Constitution, 1 October 96, +D3). לפחות ספקית אחת, Community ConneXion באוקלנד, קליפורניה, סרבה לדרישת ה- +SPA, והוגשה נגדה תביעה משפטית. אח"כ, ה- SPA החליטו לחזור בהם מהתביעה, אולם +קיבלו את ה- DMCA שנתן להם את את הכוח שהם חיפשו.

    + +

    +ה- SPA, ארגון שקיים גם במציאות, ושראשי התיבות שלו הן Software Publishers +Association, (כלומר איגוד מפיצי התוכנה), [בגירסה האנגלית של הסיפור, ה-SPA +היה ראשי תיבות של Software Protection Authority, כלומר ”הסמכות להגנת +תוכנה“. ע.פ.], הוא הגורם שבסיפור משחק את תפקיד המעין משטרה. במציאות שלנו את +התפקיד הנ"ל לקח ארגון ה-Business Software Alliance, ה- BSA. נכון לימים אלו +עדיין לא מדובר בגוף משטרתי רשמי, אם כי באופן לא רשמי הוא בהחלט נוהג כגוף +משטרתי. בשיטות שמזכירות את המשטר הסובייטי בימים עברו, היא מזמינה אנשים לדווח +על עמיתיהם לעבודה ועל חבריהם. מסע היחצ"נות הטרוריסטי של ה- BSA בארגנטינה ב- +2001 פיזר איומים מרומזים שאנשים ששיתפו תוכנות עלולים למצוא את עצמם כקורבנות +אונס בכלא.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +מדיניות האבטחה האוניברסיטאית שתוארה בסיפור איננה דמיונית - לדוגמא, באחת +מהאוניברסיטאות באזור שיקגו, כאשר אתה נכנס למחשב אתה מקבל את ההודעה הבאה +(הגרשיים במקור):

    + +

    +מערכת זו הינה לשימוש משתמשים מורשים בלבד. משתמשים ללא הרשאה, או שחורגים +מההרשאה שניתנה להם, חשופים לכך שכל פעולותיהן יהיו מנוטרות ומתועדות ע"י אחד +מאנשי הסיסטם. במהלך המעקב אחרי אנשים שמשתמשים במערכת באופן לא תקין או במהלך +תחזוקה שגרתית של המערכת, יתכן שגם פעילויות של משתמשים מורשים יהיו תחת +מעקב. עצם השימוש במערכת זו יחשב כהסכמה מפורשת למעקב כזה, ועל המשתמש לקחת +בחשבון כי מעקב כזה חושף ראיות אפשריות לפעילויות בלתי חוקיות, או הפרות של +תקנות האוניברסיטה. איש הסיסטם יוכל להעביר ראיות אלו לסמכויות האוניברסיטאיות, +או לגורמים האחראים על אכיפת החוק. +

    + +

    +זו גישה מעניינת לתיקון הרביעי לחוקה: לחץ על כל האנשים, להסכים מראש לויתור על +הזכויות שהתיקון מקנה להם.

    +
    +
  • +
+
+
+
+ +

חדשות רעות

+ +

+הערת המחבר עוסקת על הקרב על הזכות לקרוא, ועל נושא +הפיקוח האלקטרוני. המלחמה על הזכויות הללו כבר מתחילה. +

+ + + +
+

מקורות

+ + +
+ +
+

מאמר זה מפורסם בתוכנה חופשית, +חברה חופשית: המאמרים הנבחרים של ריצ'ארד מ. סטולמן .

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..996dc3d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,716 @@ + + + + + + + +מדוע על תוכנה להיות חופשית - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

מדוע על תוכנה להיות חופשית

+ +

+מאת ריצ'ארד סטולמן

+

הקדמה

+

+קיום מוצר ה”תוכנה“ מעלה את השאלה על דרך קבלת ההחלטות בקשר אליה. לדוגמא, נניח +כי אדם מסוים, בעל עותק של תוכנה, פוגש אדם אחר המעונין בעותק שלה. האם הם +יכולים להעתיק את התוכנה? מי צריך להחליט על כך? האם האנשים המעורבים, או שמא +ישות נוספת, ”הבעלים“ של המוצר?

+

+ מפתחי תוכנה בדרך כלל מתייחסים לשאלות אלו בהנחה שהקריטריון לתשובה הוא מיקסום +רווחים למפתח. הכוח הפוליטי של עולם העסקים הוביל את השלטון לאמץ הן את +הקריטריון והן את התשובה שהוצעה : למוצר תוכנה יש בעלים, שהם בד"כ חברה המזוהה +עם פיתוח המוצר.

+

+ במאמר זה ננסה לבחון את אותה שאלה, אבל עם קריטריון שונה: השגשוג והחופש של +הציבור.

+

+ התשובה אינה יכולה להתבסס על החקיקה הנוכחית – החוק צריך לעקוב אחרי האתיקה ולא +להפך, ובכלל, החקיקה הנוכחית אינה פותרת את השאלה, למרות שהיא מציעה מספר +פתרונות אפשריים. הדרך היחידה לשפוט בנושא היא לגלות מי נפגע ומי מרוויח בהכרה +בבעלות על תוכנה, למה, ובאיזו מידה. במילים אחרות, עלינו לבצע אנליזת +מחיר/תועלת בשם החברה כישות אחת, תוך שאנו לוקחים בחשבון את החופש האישי ובנוסף +את היצור של מוצרים ברי קיימא.

+

+ במאמר זה יתוארו האפקטים של ”בעלות“, ונראה כי התוצאה היא מזיקה בעליל. המסקנה +המתבקשת היא כי למתכנתים יש את החובה לעודד אחרים לחלוק, להפיץ מחדש, ללמוד +ולשפר תוכנה שהם כותבים, או במילים אחרות, לכתוב תוכנה חופשית. (1)

+ +

כיצד בעלי קניין מצדיקים את כוחם

+

+ אלו הנהנים מהמערכת הנוכחית, בה תוכנות הנן רכוש, מציעים שני נימוקים לתמיכה +בדרישתם לבעלות על תוכנה: הנימוק הרגשי והנימוק הכלכלי.

+

+ הנימוק הרגשי פשוט: ”השקעתי מאמצים, זמן ונשמה במוצר, המוצר בא ממני, +הוא שלי!“

+

+ נימוק זה אינה דורש מאמץ רב להפרכתו. תחושת ה-”קשר הרגשי“ אינה בלתי-נמנעת אלא +כזו שמתכנתים יכולים לטפח כאשר זה מתאים להם. ניקח לדוגמא, כיצד תחושת הקשר +נעלמת במסתוריות במקרה הנפוץ בו מתכנתים מוכנים, בד"כ, להעביר את כל זכויותיהם +לתאגיד גדול תמורת שכר. בניגוד לכך, שיקלו את גישתם של האמנים והאומנים הגדולים +של ימי הביניים, שאפילו לא חתמו על עבודותיהם. להם, שם האמן לא היה חשוב. מה +שכן היה חשוב היה הצורך שהעבודה תשרת והעובדה שהיא נעשתה. גישה זה שלטה מאות +שנים.

+

+ הנימוק הכלכלי מתואר כך : ”אני רוצה להתעשר (או, בתיאור הפופולרי אך לא מדויק, +להתקיים), אם לא אוכל על ידי פיתוח תוכנה, אז לא אפתח תוכנה. כל האחרים הם +כמוני, ולכן אף אחד לא יתכנת. ואז מה תעשו?“ – איום זה בד"כ מוסווה כעצה +ידידותית.

+

+ בהמשך נראה מדוע איום זה הנו איום סרק. אבל תחילה נפנה לטפל בהנחה סמויה שניתן +לגלות ביתר קלות בניסוח אחר של הטיעון הנ"ל.

+

+ ניסוח זה מתחיל בהשוואת התועלת הציבורית של תוכנה קניינית לעומת אי קיום תוכנה, +ומסיים במסקנה כי פיתוח תוכנה קניינית הנו, למרות הכל, משתלם, ויש +לעודדו. הטעות פה הנה ההשוואה של שתי תוצאות בלבד, תוכנה קניינית +ואי-תוכנה. וההנחה שאין אפשרויות נוספות.

+

+ בהינתן מערכת של זכויות יוצרים, פיתוח תוכנה בד"כ מקושר עם קיום בעלים השולט על +השימוש בתוכנה. כל עוד קישור זה קיים, אנו לרוב עומדים בפני הבחירה בין תוכנה +קניינית וכלום. בכל אופן, הקישור הזה אינו טבעי או בלתי-נמנע, הוא תוצאה של +מדיניות משפטית/חברתית שעליה אנו מערערים: ההחלטה על קנייניות. הגדרת הברירה +כבחירה בין תוכנה קניינית לאי קיום תוכנה ממש דורש מאיתנו לשאול

+ +

הטיעון נגד קנייניות

+

+ השאלה שעל הפרק – ”האם פיתוח תוכנה צריך להיות קשור לקיום בעלות והגבלת שימוש?“

+

+ על מנת לפסוק בסוגיה זו, אנו צריכים למדוד את ההשפעה של כל אחת מהפעילויות על +החברה באופן בלתי תלוי. ההשפעה של פיתוח תוכנה (ללא קשר לשיטות ההפצה שלה) +וההשפעה של הגבלת השימוש (בהנחה שהתוכנה פותחה). אם אחת מהפעילויות הללו הנה +חיובית והשניה הרסנית, מוטב לנו לבטל את הקישור בינן ולבצע רק את החיובית.

+

+ או במילים אחרות – אם הגבלת הפצה של תוכנה פוגע בחברה, אזי מתכנת מוסרי ימנע +מאפשרות זו.

+

+ למדידת התוצאה של הגבלת ההפצה, אנו צריכים להשוות את הערך לחברה של תוכנה +קניינית (מוגבלת הפצה) והערך של אותה תוכנה, הזמינה לכולם – כלומר השוואה של +שני עולמות שונים.

+

+ השוואה זו מטפלת גם בנימוק הנגדי הפשוט שעולה מפעם לפעם - ”התועלת לשכן שלו נתת +עותק תוכנה מבטלת את התועלת לבעלי התוכנה“ – נימוק זה מניח שהנזק והתועלת שווים +בערכם. בהשוואה שנבצע נשווה גם את הערכים, ונראה כי התועלת גדולה לעין שיעור +מהנזק.

+

+ להבהרת הטיעון, בואו ננסה להפעיל אותו על נושא אחר – בניית כבישים.

+

+ ניתן לממן את בניית כל הכבישים על ידי אגרת-מעבר. מימון כזה ידרוש הקמת נקודות +גבייה בכל צומת רחובות. מערכת כזו תהווה תמריץ גדול לשיפור הדרכים ותגרום לכל +משתמש בדרך לשלם על השימוש בה, אולם, נקודת גבייה היא מכשול מלאכותי המפריע +לזרימת התנועה. מלאכותי מכיוון שאינו תוצאה של דרך פעולתן של מכוניות או +כבישים.

+

+ בהשוואת דרכים חופשיות לכבישי אגרה אנו מוצאים (בהנחה כי כל שאר הפרמטרים זהים) +כי כבישים רגילים זולים יותר לבנייה ולתחזוקה, בטוחים יותר ויותר יעילים +בשימוש. (2) במדינה ענייה, אגרות מעבר מונעות את השימוש +בכבישים מאזרחים רבים. יוצא מזה כי כבישים נטולי אגרה (חופשיים) מציעים יותר +תועלת לחברה בעלות קטנה יותר והם מועדפים על ידי החברה. לכן, על החברה לבחור +לממן סלילת כבישים בדרכים אחרות, ולא על ידי נקודות גביית אגרה. השימוש בכביש, +אחרי בנייתו, צריך להיות חופשי.

+

+ כאשר הסניגורים של כבישי האגרה טוענים כי הם רק דרך לגיוס כספים, הם מסתירים את +העובדה שיש חלופות. נקודות גביית אגרה אכן מגייסות כספים, אבל הן גם מורידות את +רמת הכביש. כבישי האגרה אינם טובים כמו כבישים חופשיים.

+

+ כמובן, בניית כביש חופשי עולה כסף, שעל הציבור לשלם. אולם, אין משמעות הדבר +מעבר לשיטת כבישי האגרה. אנו, הנדרשים לשלם בכל מקרה, נקבל תמורה טובה יותר +לכספנו בבניית כבישים חופשיים.

+

+ איננו טוענים כי דרך אגרה גרועה מאי קיום דרך, למרות שטענה זו תתקיים אם האגרה +תהיה גבוהה במידה כזאת שלא נוכל להשתמש בדרך (זו אינה מדיניות הגיונית לבעלי +הכביש). אולם, כל עוד כבישי אגרה גורמים לבזבוז ואי נוחות, עדיף לגייס את הכסף +בדרכים פחות פוגעניות.

+

+ ניתן להפעיל אותם טיעונים לגבי פיתוח תוכנה, נראה כי קיום ”נקודות גבייה“ +לתוכנה שימושית עולה רבות לחברה – גורם לתוכנה להיות יקרה יותר לפיתוח, יקרה +יותר להפצה ופחות מספקת ויעילה לשימוש. מזה יוצא כי יש לעודד פיתוח תוכנה +בדרכים אחרות, ויתוארו גישות אחדות לעידוד ומימון (בהיקף הנדרש באמת) של פיתוח +תוכנה.

+ +

הנזק הנגרם על ידי תוכנות חוסמות (Obstructing Software)

+

+ שערו לרגע כי תוכנה פותחה והתשלומים הנדרשים לפיתוחה שולמו. עתה על החברה +(society) להחליט האם להתיר שימוש חופשי או להגביל הפצתה. הניחו כי קיום התוכנה +וזמינותה הינם רצויים. (3)

+

+ הגבלת ההפצה ואי התרת שינוי אינם מקדמים את השימוש בה, הם יכולים רק להפריע, +והאפקט יכול להיות רק שלילי. אבל כמה? ובאיזו צורה?

+

+ שלוש רמות שונות של נזקים ממשיים באות מהפרעה כזו:

+ + + +

+ לכל רמת נזק יש צורה קשורה של נזק פסיכו-חברתי – הכוונה לאפקט שבו להחלטות +שאנשים מקבלים יש השפעה על רגשותיהם, גישתם לחיים ורגישותם. לשינויים אלו בדרכי +המחשבה יש השפעה גם על קשריהם עם אזרחים אחרים ויתכנו להם השפעות חומריות.

+

+ שלוש רמות אלו של נזקים חומריים מבטלות חלק מהערך שהתוכנה יכלה לתרום, אבל אינם +יכולים לבטלו לחלוטין. אם הן מבטלות אותו לחלוטין, הנזק לחברה על ידי כתיבת +התוכנה יהיה לא יותר מהמאמצים לכתוב אותה. ניתן לטעון כי תוכנה שניתן למכור +חייבת להביא תועלת ישירה כלשהי.

+

+ אולם, בהילקח בחשבון הנזק הפסיכו-סוציאלי הקשור, אין מגבלה לנזק שפיתוח תוכנה +קניינית יכול לגרום.

+ +

הגבלת השימוש בתוכנה

+

+ הרמה הראשונה של נזק מונעת את השימוש הפשוט בתוכנה. לעותק של תוכנה יש ערך אפסי +של עלות שולית (וניתן לשלם עלות זו על ידי ביצוע העבודה בעצמך), ולכן, בשוק +חופשי, יהיה לו מחיר קרוב לאפס. דמי רשיון הנם תמריץ שלילי לשימוש בתוכנה – אם +תוכנה שימושית לציבור הרחב הנה קניינית, הרבה פחות אנשים מהמצופה ישתמשו בה.

+

+ ניתן להראות בקלות שהתרומה הכוללת של תוכנה לחברה מוקטנת כאשר מגדירים לה +בעלים. כל משתמש פוטנציאלי בתוכנה הניצב בפני הצורך לשלם עבור השימוש בה, יכול +לבחור לשלם או לוותר על השימוש בה. כאשר משתמש בוחר לשלם, הנזק לחברה הינו אפס, +מאחר וצד אחד מרוויח מה שצד אחר משלם, [a zero-sum transfer of wealth] אבל +כאשר מישהו מחליט לוותר על השימוש בתוכנה, נגרם לו נזק מבלי שצד אחר מרוויח, +ולכן התוצאה הסופית שלילית.

+

+ אבל, אין זה מקטין את כמות המאמץ הנדרש לפתח את התוכנה, וכתוצאה, +היעילות הכוללת של התהליך, ביחידות של ”שביעות רצון משתמש לשעת עבודה“ קטנה.

+

+ מצב זה משקף את ההבדל העקרוני בין שכפול תוכנה ומכוניות, כסאות או +סנדוויצים. עדיין לא קיימת מכונת שכפול למוצרים גשמיים מחוץ למדע הבדיוני, אבל +תוכנות הנן קלות להעתקה – כל אחר יכול לייצר כה עותקים שהוא רוצה, במאמץ קטן +במיוחד. זה אינו נכון למוצרים גשמיים לפי חוק שימור החומר – כל עותק חדש חייב +להבנות מחומר גולמי באותה דרך בה נבנה העותק הראשון.

+

+ עם מוצרים גשמיים, תמריץ שלילי לשימוש בהם הוא הגיוני, מאחר וקניית עותקים +מעטים משמעו פחות חומרים גולמיים ועבודה הנדרשת לייצרם. נכון כי יש בד"כ עלות +פתיחה, עלות פיתוח, המפוזרת על פני קו היצור כולו, אבל כל עוד העלות השולית של +היצור משמעותית, הוספת החלק היחסי של עלות הפיתוח אינה גורמת שינוי משמעותי +בתמחור, ואינה דורשת הגבלה על חירותם של המשתמשים הרגילים.

+

+ אולם כפיית מחיר על דבר שאחרת היה חינם גורמת לשינוי גדול, תשלום כפוי על הפצת +תוכנה הופך לתמריץ שלילי חזק.

+

+ בנוסף, שכפול מרכזי [central production] כמתבצע עתה הינו לא יעיל אפילו כאמצעי +של הפצת התוכנה. המערכת דורשת סגירה של דיסקים פיזיים או סרטים מגנטיים באריזות +עודפות, משלוח מספר גדול של אריזות אלו לרחבי העולם ואחסונם לצרכי מחירה. עלות +זו מוצגת כהוצאה של ביצוע עסקים, אבל, באמת, היא חלק מבזבוז הנגרם עקב קיום +בעלים לתוכנה.

+ +

פגיעה באחדות חברתית

+

+ נניח כי גם אתה וגם שכנך מגלים כי שימוש בתוכנה מסוימת יעיל עבורכם. מתוך דאגה +לשכנך, אתה צריך להרגיש כי תשובה הולמת למצב תהיה לאפשר לשניכם להשתמש בה. הצעה +לאפשר רק לאחד מכם להשתמש בתוכנה, ולמנוע את השימוש מהאחר, הוא מעורר מחלוקת, +ולא אתה ולא שכנך תמצאו אותו הולם.

+

+ חתימה על הסכם טיפוסי לשימוש בתוכנה פירושו כי אתה בוגד בשכנך - ”אני מבטיח +למנוע משכני תוכנה זו כדי שאני אוכל לקבל עותק לשימושי“. אנשים המקבלים החלטות +כאלו מרגישים לחץ פסיכולוגי פנימי להצדקת מעשיהם, על ידי הקטנת חשיבות העזרה +לשכנים וגורמים לפגיעה ב-”רוח הציבורית“ זוהי פגיעה פסיכו-סוציאלית הקשורה +לפגיעה החומרית של דיכוי השימוש בתוכנה.

+

+ משתמשים רבים מכירים באופן בלתי מודע בטעות של סירוב לחלוק, ולכן הם מחליטים +להתעלם מהרשיונות ומהחוק, ובכל אופן לחלוק תוכנה. אבל לעיתים קרובות הם מרגישים +אשמה, הם יודעים שעליהם לעבור על החוק על מנת להיות שכנים טובים, אבל הם עדיין +מתייחסים לחוק כסמכות עליונה, ומסיקים כי להיות שכן טוב (כפי שהם) הנה התנהגות +לא-הולמת ומבישה. זוהי גם כן סוג של פגיעה פסיכו-חברתית, אבל אדם יכול להימנע +ממנה על ידי החלטה כי הרשיונות והחוקים הנוגעים להם אינם בעלי תוקף מוסרי.

+

+ מתכנתים סובלים גם הם מפגיעה פסיכו-חברתית בכך שהם יודעים כי משתמשים רבים לא +יזכו להשתמש במוצר אותו פיתחו – דבר המוביל להכחשה או גישה צינית. מתכנת יכול +לתאר בהתלהבות את עבודה אותה הוא מוצא מלהיבה מבחינה טכנית, אבל כאשר ישאל ”האם +אוכל להשתמש בה?“, יפלו פניו, והוא יודה שלא. על מנת להימנע מלהרגיש כך, הוא +ישתדל להתעלם מעובדה זו ככל האפשר או יפתח עמדה צינית לצמצום משמעות הדבר.

+

+ מאז ימי רייגן, הדבר הנדיר ביותר בארה"ב אינו חדשנות טכנולוגית, אלא הנכונות +לעבוד יחד לטובת הציבור. אין הדבר הגיוני לתמרץ את את הנכונות לעבוד על חשבון +טובת הציבור.

+ +

הגבלת האפשרות להתאמת תוכנה

+

+ הרמה השניה של פגיעות חומריות היא המניעה מהתאמת התוכנה. הקלות של הכנסת +שינויים בתוכנה היא אחד היתרונות הגדולים שלה על פני טכנולוגיות ישנות, אבל, +רוב המוצרים המסחריים הזמינים אינם מאפשרים שינויים על ידי הלקוח, אפילו אחרי +קניתם. המוצר זמין עבורך – לקחת או לוותר, כקופסא שחורה – וזהו.

+

+ התוכנה שהנך יכול להריץ מורכבת מסדרת מספרים שמשמעותם מעורפלת, אף אחד, אפילו +לא מתכנת מעולה, יכול לשנות מספרים אלו בקלות כך שהתוכנה תבצע משהו אחר.

+

+ מתכנתים בדרך כלל עובדים עם ”קוד מקור“, הכתוב בשפת תכנות כדוגמת פורטרן או +C. השפה משתמשת בשמות לציון הנתונים לשמוש וציון חלקי התוכנה, ומייצגת פעולות +על ידי סמלים כגון '+' לחבור ו-'-' לחיסור. היא מתוכננת לעזור למתכנתים לקרוא +ולשנות תוכניות. הנה דוגמא לתוכנית לחישוב המרחק בין שתי נקודות על משטח:

+ +
+
     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ והנה אותה תוכנית בצורה ברת הרצה במחשב בו אני בדרך כלל משתמש: +

+ +
+
     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ קוד מקור הנו שימושי (לפחות פוטנציאלית) לכל משתמש בתוכנה, אבל רוב המשתמשים +אינם מורשים להחזיק עותקים שלו. קוד המקור לתוכנות קנייניות בד"כ מוחזק בסודיות +על ידי הבעלים, על מנת למנוע מאחרים ללמוד ממנו. כל שהמשתמשים מקבלים הם קבצים +בינאריים, המכילים הוראות ביצוע שרק מחשב יכול לבצע – מתוך כך, רק בעלי התוכנה +יכול לבצע בה שינויים.

+

+ חברה סיפרה לי פעם על עבודתה כמתכנתת עבור בנק במשך 6 חודשים, בה כתבה תוכנה +הדומה לתוכנה הזמינה מסחרית. היא האמינה כי אם יכולה הייתה לקבל את קוד המקור +של התוכנה המסחרית, השינויים הנדרשים היו קלים מאוד. הבנק היה מוכן לשלם עבור +קוד המקור, אבל לא הורשה – קוד המקור נשמר בסודיות – והיא הייתה צריכה לעבוד +חצי שנה, עבודה שנחשבת מבחינת תוצר לאומי, אך היא בעצם בזבוז זמן.

+

+ מעבדת האינטליגנציה המלאכותית ב-MIT קיבלה מדפסת גרפית כמתנה מחברת XEROX בסביבות 1977. היא +הופעלה על ידי תוכנה חופשית שעליה הוספנו תכונות נוחות רבות, לדוגמה, התוכנה +יכלה להודיע למשתמש מיד בסיום עבודת ההדפסה שלו. בכל פעם שהיתה למדפסת בעיה, +כדוגמת תקיעת נייר או חסר נייר, התוכנה הודיעה מיידית לכל המשתמשים שהיו להם +עבודות בתור להדפסה. תכונות אלו הביאו לעבודה נעימה ונוחה מול המדפסת.

+

+ מאוחר יותר, העבירה XEROX למעבדה אחת מראשונות מדפסות הלייזר - מדפסת חדשה +ומהירה יותר. התוכנה שהפעילה אותה הייתה תוכנה קניינית, שרצה על מחשב ייעודי +נפרד, כך שלא יכולנו להוסיף אף אחת מהתכונות שאהבנו בתוכנת המדפסת הישנה. אמנם +יכולנו לסדר שליחת הודעה כאשר עבודת הדפסה הגיעה למחשב הייעודי, אבל לא כאשר +היא הודפסה בפועל (והבדלי הזמנים היו בד"כ משמעותיים) ולא הייתה כל דרך לדעת +מתי המדפסת באמת מדפיסה – ניתן היה רק לנחש. כמו כן, אף אחד לא דווח כאשר הייתה +תקיעת נייר, וכך לא נדירים היו המקרים בהם המדפסת הייתה מושבתת לשעה ללא תשומת +לב.

+

+ מתכנתי המערכות של מעבדת ה-AI היו בעלי הכישורים לתקן בעיות אלו לא פחות +מהמפתחים המקוריים של התוכנה, אבל XEROX לא הייתה מעונינת לתקנם, ובחרה למנוע +מאתנו לתקנם, כך שהוכרחנו לחיות עם המצב – בעיות אלו לא תוקנו מעולם.

+

+ רוב המתכנתים הטובים התנסו לא פעם בחוויה מעין זו - הבנק יכול היה להרשות +לעצמו לפתור את הבעיה על ידי כתיבת התוכנה מחדש בהתאמה לצרכיו, אבל משתמש +טיפוסי, לא משנה כמה כשרוני, יכול רק להרים ידיים.

+

+ הרמת ידיים גורמת לנזק פסיכו-חברתי – לרוח ההסתמכות על עצמך. מייאש לחיות בבית +שאינך יכול להתאימו לצרכיך וזה מוביל לדיכאון וייאוש ויכול להתפשט ולהשפיע על +תחומי חיים אחרים - אנשים החשים כך הנם עצובים ואינם עושים עבודה טובה.

+

+ דמיין לעצמך איך יהיו החיים אם מתכונים היו נצברים בדומה לתוכנה. אתה יכול +להגיד, ”איך אני משנה את המתכון הזה ומוריד ממנו את המלח?“, והשף הגדול יאמר, +”איך אתה מעז להעליב את המתכון שלי, יליד מוחי וחוש הטעם שלי, בניסיון לחבל בו? +אין לך את חוש השיפוט לשנות את המתכון שלי ולעשותו נכון!“

+

+ ”אבל הרופא שלי אסר עלי לאכול מלח! מה אני יכול לעשות? האם תוציא את המלח +מהמתכון בשבילי?“

+

+ ”אשמח לעשות כן, ושכרי הנו רק 50,000$.“ מאחר ולבעלים מונופול על השינויים, +השכר נוטה להיות משמעותי. ”אבל, כרגע אין לי זמן. אני עסוק במשימה לאומית +לתכנון מתכון חדש לקרקר למנות קרב עבור הצבא. כנראה אתפנה אליך בעוד שנתיים.“

+ +

פיתוח תוכנה מגבילה

+

+ הרמה השלישית של פגיעה חומרית משפיעה על פיתוח תוכנה. פיתוח תוכנה היה בעבר +תהליך אבולוציוני, בו אדם לוקח תוכנה קיימת ומשכתב חלקים ממנה להוספת תכונה +חדשה, ואחריו, אדם נוסף ישכתב חלקים להוספת תכונה נוספת - במקרים מסוימים, +התהליך יכול להמשך יותר מעשרים שנים. בינתיים, מתבצעת ”קניבליזציה“ של חלקים +מהתוכנה ונוצרת תוכנה חדשה.

+

+ הקיום של ”בעלים“ מונע תהליך אבולוציוני כזה, ומכריח להתחיל מאפס בעת פיתוח +תוכנה. הוא גם מונע מאנשים נוספים ללמוד מתוכנה קיימת טכניקות מועילות או אפילו +איך בנויות תוכנות מורכבות.

+

+ בעלים יכולים גם למנוע חינוך. בעבר פגשתי סטודנטים מבריקים במדעי המחשב שלא ראו +מעולם את קוד המקור של תוכנה מורכבת. הם יכולים להיות מצוינים בכתיבת תוכניות +קטנות, אבל הם אינם יכולים אפילו להתחיל ללמוד את הכישורים המורכבים הנדרשים +לכתיבת תוכנות מורכבות אם הם אינם יכולים לראות כיצד אחרים מתמודדים עם האתגר.

+

+ בכל תחום אינטלקטואלי, אדם יכול להגיע לפסגות חדשות בכך שהוא עמוד על כתפיהם של +אחרים. אבל לא עדו בתחום התוכנה – אתה יכול לעמוד רק על כתפיהם של אנשים אחרים +בחברה שבה אתה מועסק.

+

+ הנזק הפסיכו-סוציאלי הקשור משפיע על רוח השיתוף המדעית, שהייתה כל כך חזקה, עד +כי מדענים ממדינות אויבות שיתפו פעולה. ברוח זו, חוקרי ימים יפניים שנטשו את +מעבדתם באי באוקיינוס הפסיפי שימרו את הנתונים שאספו, והשאירו מכתב המבקש +מהכוחות הכובשים לדאוג לשמר את הנתונים.

+

+ העימותים ליצור רווחים הרסו מה שעימותים בינלאומיים שימרו. בימינו אנו, מדענים +בתחומים רבים אינם מפרסמים די נתונים במאמריהם כדי לא לאפשר לאחרים לשחזר את +עבודתם. הם מפרסמים מספיק רק בכדי להראות כמה הם הצליחו להשיג. זה בהחלט נכון +במדעי המחשב, היכן שקוד המקור עליהם מבוססים מאמרים בדרך כלל נשאר חסוי.

+ +

אין זה משנה איך מגבילים שיתוף

+

+ עד עתה דנו בתוצאות האיסור על העתקה, שינוי והתבססות על תוכנה. לא ציינו איך +המגבלות מבוצעות, בגלל שאין לכך השפעה על התוצאה. בין אם המגבלה נאכפת על ידי +מנגנוני מניעת העתקה,זכויות יוצרים, רשיונות, הצפנה, שימוש בזיכרונות ROM או +מספרים סידוריים בחומרה, אם המגבלה נאכפת, היא גורם לנזק.

+

+ משתמשים מתייחסים לחלק משיטות ההגנה כמגעילות יותר מאחרות – השיטות השנואות +יותר הן כנראה אלו המשיגות את מטרתן.

+ +

תוכנה צריכה להיות חופשית

+

+ ראינו עד עתה כי בעלות על תוכנה – הכוח להגביל שינויים או העתקה הוא גורם מעכב +שהשפעותיו השליליות הנן נרחבות וחשובות. ומכאן המסקנה כי לציבור אסור שלתוכנה +יהיו בעלים.

+

+ דרך אחרת להבין זאת היא כי לציבור נחוצה תוכנה חופשית, וכי תוכנה קניינית היא +תחליף נחות. עידוד התחליף אינו דרך שקולה להשגת צרכינו.

+

+ וצ'לב הבל [Vaclav Havel] אמר ”צריך לעבוד עבור משהו כי הוא טוב, לא רק בגלל +שיש לו סיכוי להצליח“. לעסק היוצר תוכנה קניינית יש סיכוי להצלחה בהגדרה הצרה, +אבל אין זה טוב עבור הציבור.

+ +

למה אנשים יפתחו תוכנה

+

+ אם אנו מעלימים את הרכוש האינטלקטואלי כאמצעי לעידוד אנשים לפיתוח תוכנה, נקבל +בתחילה פחות תוכנה, אך היא תהיה יותר שימושית. אין זה ברור ששביעות הרצון +הכללית של הציבור תהיה פחותה, אבל אם כן, או אם אנו רוצים להגדילה בכל זאת, +ישנן דרכים אחרות לעידוד פיתוח, בדיוק כפי שישנן דרכים אחרות חוץ מכבישי אגרה +לגיוס כספים לסלילת כבישים. לפני שנדבר כיצד ניתן להשיג זאת, ננסה לבחון כמה +עידוד מלאכותי אכן נחוץ.

+ +

תכנות זה כיף

+

+ ישנן מקצועות רבים שמעט אנשים יעבדו בהם ללא תמורה הולמת, לדוגמא, סלילת +כבישים. ישנם תחומים אחרים של לימוד ואמנות שבהם יש סיכוי קלוש (אם בכלל) +להתעשר, שאליהם אנשים נמשכים עקב קסמם או ערכם הנראה לציבור. דוגמאות כוללות +מתמטיקה ולוגיקה, מוזיקה קלאסית, ארכיאולוגיה ופוליטיקה של איגודי +עובדים. אנשים מתחרים, על מעט עמדות הכוח הפנויות, שאף אחת מהן אינה משתלמת +יותר מדי. יש אפילו סיכוי כי הם ישלמו מכיסם לצורך העבודה בתחום, אם הם יכולים +לממן זאת.

+

+ תחום כזה יכול להפוך עצמו בן לילה אם הוא מתחיל להציע אפשרות להתעשר. כאשר עובד +אחד מתעשר, אחרים דורשים את אותה ההזדמנות. ודי מהר כולם דורשים סכומי כסף +גדולים כתשלום על העבודה אותה עשו עד כה להנאתם. כאשר עוברות עוד כמה שנים, כל +הקשורים לתחום לועגים לרעיון כי העבודה תעשה ללא החזרים כספיים ניכרים. הם +ימליצו למתכננים חברתיים להבטיח כי החזרים כאלו אפשריים, וימליצו על הטבות +מיוחדות, כוח, ומונופולים כנדרשים למימוש.

+

+ שינוי כזה חל בעולם תכנות המחשבים בעשור האחרון. לפני חמש עשרה שנים, היו +מאמרים על ”מכורים למחשבים“: משתמשים היו ”מקוונים“ והיו להם הרגלים בעלות של +מאה דולר לשבוע. אנשים לפעמים אהבו מחשבים מספיק כדי לשבור את נישואיהם. היום, +אף אחד לא חושב לתכנת אלא לצורך קבלת שכר גבוה. אנשים שכחו מה שידעו לפני חמש +עשרה שנים.

+

+ גם אם זו אמת בנקודת זמן מסוימת שרוב האנשים יעבדו בתחום מסוים רק עבור משכורות +גבוהות, אין זה צריך להישאר כך. הדינמיקה של השינוי יכולה לעבוד גם בכיוון +ההפוך, אם הציבור יספק את התנופה. אם ננטרל את האפשרות לעושר רב, אזי אחרי זמן +מה, אנשים יסגלו מחדש את גישתם, וישתוקקו שוב לעבוד בתחום מתוך חדוות היצירה.

+

+ השאלה ”איך נוכל לשלם למתכנתים?“ הופכת לפשוטה יותר כאשר אנו מבינים שאין צורך +לשלם להם הון – פרנסה בלבד קל יותר לגייס.

+ +

מימון תוכנה חופשית

+

+ למוסדות המשלמים למתכנתים אינם חייבים להיות בתי תוכנה. קיימים מוסדות רבים +אחרים היכולים לעשות זאת.

+

+ יצרני חומרה רואים את התמיכה במפתחי תוכנה כהכרחית גם אם אינם יכולים לשלוט +בתוכנה אותה הם מפתחים. בשנת 1970, רוב התוכנה היתה חופשית בגלל שלא חשבו +להגביל אותה. היום, נכונותם הרבה להצטרף לארגונים ממחישה כי הבעלות על תוכנה +היא לא הדבר החשוב להם.

+

+ מוסדות להשכלה גבוהה מקיימות פרוייקטי תכנות רבים. היום, הם בדרך כלל מוכרים את +התוצרת, אבל לא בשנות ה70'. האם יש איזה שהוא ספק שאוניברסיטאות יפתחו קוד +חופשי אם הן לא היו מורשות למכור אותו? ניתן היה לממן פרויקטים אלו על ידי אותם +חוזים ומענקים ממשלתיים המופנים כעת לפיתוח תוכנות קנייניות.

+

+ מקובל היום עבור חוקרים אקדמאים לקבל מענקים לפיתוח מערכות, לפתח אותן כמעט עד +לסיום ולהכריז עליהן כ”גמורות“, ואז להקים חברות שבאמת רק מסיימות את הפרויקט +וגורמות לו להיות שימושי. לעיתים הם מכריזים על המוצר הלא-סופי כ-”חופשי“ אבל +לעיתים, אם הם מושחתים באמת, הם מקבלים זכות בלעדית מהאוניברסיטה. זה אינו סוד, +זוהי אמת פומבית שכולם מודים בה. אבל עדיין, אם חוקרים לא היו חשופים לפיתוי +לעשות דברים כאלו, הם עדיין היו מבצעים את מחקרם.

+

+ מתכנתים הכותבים קוד חופשי יכולים להתקיים על ידי מכירת שרותים הקשורים +לתוכנה. אני עצמי נשכרתי להסב את קומפיילר השל גנו C לחומרות חדשות, ולייצר הרחבות לממשקי האנוש של +GNU Emacs. (והצעתי את ההרחבות הללו לציבור +ברגע בו הם היו מוכנות), כמו כן אני מלמד קורסים עבורם אני מקבל שכר.

+

+ אינני לבד בצורת עבודה זו, ישנה עכשיו חברה מצליחה וגדלה העובדת בדיוק באותה +הדרך. גם כמה חברות אחרות מספקות תמיכה מסחרית לתוכנה החופשית של מערכת +GNU. זוהי ההתחלה של תעשיית התמיכה לתוכנה חופשית – תעשייה היכולה לגדול אם +תוכנה חופשית תהיה שכיחה. היא מספקת למשתמשים אופציה שבדרך כלל אינה קיימת עבור +תוכנות מסחריות, למעט לעשירים ביותר.

+

+ מוסדות חדשים כדוגמת ארגון התוכנה החופשית (Free +Software Foundation) גם כן יכולים לממן מתכנתים. רוב כספי הארגון באים +ממשתמשים הקונים מדיה מגנטית בדואר. התוכנה על המדיה הינה חופשית, כלומר, לכל +משתמש הזכות להעתיקה ולשנותה, אבל רבים מעדיפים לשלם על העותק שלהם. (המושג +”תוכנה חופשית“ מתייחס לחופש, לא למחיר) חלק מהמשתמשים מזמינים עותקים אפילו אם +יש להם כבר עותק, כדרך לתרומה שהם חשים צודקת. הארגון מקבל גם תרומות לא קטנות +מיצרני מחשבים.

+

+ ארגון התוכנה החופשית הוא ארגון צדקה, והכנסותיו יוצאות לשכירת מתכנתים רבים +ככל האפשר. אם הוא היה מוקם כעסק להפצת אותה תוכנה חופשית לציבור תמורת תשלום, +הוא היה מביא למייסדיו רווח נאה.

+

+ בגלל שהארגון הנו ארגון צדקה, מתכנתים בד"כ עובדים עבורו תמורת מחצית השכר אותו +היו מקבלים במקום אחר. הם עושים זאת בגלל שאנו חופשיים מבירוקרטיה, ובגלל שהם +חשים סיפוק שעבודתם לא תהיה חסומה ומוגבלת משימוש. יותר מכל, הם עושים זאת בגלל +שתכנות זה כיף. בנוסף, מתנדבים כתבו תוכניות רבות עבורנו (לאחרונה אפילו כותבים +טכניים התחילו להתנדב).

+

+ דבר זה מאשר כי תכנות הנו אחד התחומים המעניינים ביותר, יחד עם מוזיקה +ואמנות. איננו צריכים לחשוש שאף אחד לא ירצה לתכנת.

+ +

מה המשתמשים חייבים למתכנתים?

+

+ ישנה סיבה טובה מאוד למשתמשי תוכנה לחוש מחויבות מוסרית לתרום לתמיכה +בה. מתכנתים של קוד חופשי תורמים לפעילויות המשתמשים, ואין זה אלא הוגן ואינטרס +לטווח הארוך לתת להם מימון להמשך הדרך.

+

+ אבל אין זה מתייחס לתוכנה קניינית, מאחר ולמגבלות מגיע עונש ולא פרס.

+

+ ולכן יש לנו פרדוקס: המפתח של תוכנה שימושית זכאי לתמיכה ממשתמשיה, אבל כל +ניסיון להפוך התחייבות מוסרית זאת לדרישה הורס את הבסיס להתחייבות. מפתח יכול +להיות זכאי לפרס או לדרוש אותו, אבל לא ביחד…

+

+ אני מאמין שמתכנת מוסרי הניצב מול פרדוקס זה חייב להתנהג כזכאי לפרס, אבל גם +חייב להפציר במשתמשים לתרום מרצונם החופשי. בסופו של דבר משתמשים ילמדו לתמוך +במפתחים ללא כפייה, בדיוק כמו שהם למדו לתמוך בתחנות רדיו וטלוויזיה ממלכתיות

+ +

מהי פרודוקטיביות בתוכנה?

+

+ אם תוכנה הנה חופשית, עדיין דרושים מתכנתים, אבל אולי פחות. האם זה רע לציבור?

+

+ לא בהכרח. במדינות המפותחות יש היום פחות חקלאים מאשר היו ב1900, אבל אנו לא +רואים בכך דבר רע לציבור, בגלל שהמעטים הללו מפיקים יותר מזון לצרכנים מאשר +הרבים עשו בעבר - אנו קוראים לכך פריון עבודה משופר. תוכנה חופשית תדרוש הרבה +פחות מתכנתים לסיפוק הדרישה בגלל עליה בפריון העבודה בפיתוח בכל הרמות:

+ + + +

+ אלו המתנגדים לשיתוף הפעולה בגלל שיגרום להעסקת פחות מתכנתים בעצם מתנגדים +לתפוקת עבודה משופרת. אבל בכל זאת, הם בד"כ מקבלים את האמונה הרווחת כי תעשיית +התוכנה זקוקה לפריון עבודה משופר. הכיצד יתכן?

+

+ ”פרודוקטיביות בתכנות“ יכול להתפרש כשני מושגים שונים: פריון העבודה של כלל +פיתוח התוכנה או פריון העבודה של פרויקטים בודדים. פריון עבודה כולל הוא מה +שהחברה תרצה לשפר, והדרך הברורה ביותר להשיג שיפור זה הוא הסרת המכשולים +המלאכותיים לשיתוף פעולה המקטינים אותו. אבל חוקרים הלומדים את תחום ”פריון +עבודה בתכנות“ מתמקדים רק בפירוש השני, הצר, שבו שיפורים דורשים פתרונות +טכנולוגים מסובכים.

+ +

האם תחרות הנה בלתי נמנעת?

+

+ האם בלתי נמנע שאנשים ינסו להתחרות, לגבור על מתחריהם בחברה? יתכן וכך, אבל, +תחרות בפני עצמה אינה מזיקה, הדבר המזיק הוא קרב.

+

+ ישנן דרכים רבות להתחרות. תחרות יכולה להיות רצון להשיג יותר, לעשות יותר ממה +שאחרים עשו. לדוגמא, בימים עברו, היתה תחרות בין גאוני מחשוב, מי יגרום למחשב +לבצע את הדברים המדהימים ביותר או את התוכנה הקצרה או המהירה ביותר לביצוע +משימה מסוימת. סוג זה של תחרות גורם לכולם להרוויח, כל עוד היא מנוהלת +ברוח ספורטיבית.

+

+ ”תחרות בונה“ מספיקה להמרצת אנשים למאמצים עילאיים. מספר אנשים מתחרים להיות +הראשון שיבקר בכל המדינות על כדור הארץ, אחדים אפילו השקיעו סכומים ניכרים +בתחרות זו. אבל הם אינם משחדים בעלי ספינות להוריד את מתחריהם על איים +נטושים. הם רוצים לתת לאדם הטוב לנצח.

+

+ תחרות הופכת לקרב כאשר המתחרים מתחילים לסכל את צעדי היריב במקום לקדם את עצמם +– כאשר ”הטוב ינצח“ מפנה מקום ל-”אני אנצח, בין אם אני הטוב ביותר או +לא“. תוכנה קניינית הנה מזיקה, לא בגלל שהיא סוג של תחרות, אלא בגלל שהיא סוג +של קרב בין אזרחים בחברה.

+

+ תחרות בין עסקים אינה בהכרח קרב. לדוגמא, כאשר שתי חנויות מכולת מתחרות, כל +מאמציהן מופנים לשיפור עצמי, לא למעשי חבלה אצל המתחרה. אבל אין זה מדגים +מחויבות מיוחדת לאתיקה עסקית, אלא, שיש מקום צר מאוד לקרב ללא אלימות פיזית +בסוג זה של עסקים. לא כל תחומי העסקים חולקים את המאפיינים הללו. מניעת מידע +היכול לעזור לכולם הנה סוג של קרב.

+

+ השקפת עולם עסקית אינה מכינה אנשים להתנגד לפיתויי הקרב עם המתחרים. כמה צורות +של מאבק נאסרו על ידי חוקים אנטי-מונופוליים, חוקי האמת בפרסום וכולי, אבל +במקום להכליל זאת למניעה עקרונית של מאבקים, מנהלים ממציאים צורות אחרות של +מאבקים אשר אינן אסורות במפורש. משאבי הציבור מבוזבזים על המקבילה הכלכלית של +מלחמת אזרחים.

+ +

”למה אתה לא עובר לרוסיה?“

+

+ בארצות הברית, כל תומך במשהו חוץ מצורה קיצונית של יוזמה חופשית אנוכית שמע +טיעון זה תכופות. לדוגמא, נגד תומכי מערכת הבריאות הציבורית, הנמצאת בכל יתר +המדינות המפותחות של העולם החופשי או נגד התומכים בתמיכה ציבורית באמנות, גם כן +הנחה ברורה במדינות מתקדמות. הרעיון כי לאזרחים יש מחויבות לטובת ציבור מזוהה +בארה"ב עם הקומוניזם. אבל כמה קרובים באמת רעיונות אלו?

+

+ הקומוניזם שהיה נהוג בברית המועצות היה מערכת של בקרה מרכזית בה כל הפעילויות +היו מאורגנות, כביכול לטובת הכלל, אבל בפועל לטובת החברים במפלגה +הקומוניסטית. ובה נשמרו בקפידה אמצעי העתקה למניעת יצירת העתקים לא חוקיים.

+

+ המערכת האמריקנית של זכויות יוצרים אינטלקטואליות משתמשת בבקרה מרכזית על הפצת +תוכנה, ושומרת על ציוד ההעתקה בעזרת מנגנונים אוטומטיים להגנת העתקה למנוע +העתקה לא חוקית.

+

+ בניגוד לכך, אני עובד לבניית מערכת בה אנשים חופשיים להחליט על האופציות שלהם, +ובאופן מפורש, חופשיים לעזור לשכניהם וחופשיים לשנות ולשפר את הכלים שבהם הם +משתמשים בחיי היום-יום. מערכת המבוססת על התנדבות, שיתוף פעולה וביזור.

+

+ לכן, אם עלינו לשפוט דעות על פי קרבתן לאורח החיים הקומוניסטי, בעלי התוכנה הם +הקומוניסטים בינינו.

+ +

שאלת הנחת היסוד

+

+ אני מניח במאמר זה כי משתמש התוכנה אינו פחות חשוב מכותב התוכנה, או אפילו +המעביד של כותב התוכנה. במילים אחרות, לאינטרסים והצרכים שלהם משקל שווה בבואנו +להחליט באיזו דרך לפעול.

+

+ הנחת יסוד זו אינה מקובלת גלובלית. רבים מחזיקים בדעה כי המעביד של כותב התוכנה +חשוב יותר מכל האחרים. הם אומרים, לדוגמא, כי המטרה של בעלות על תוכנה הנה לתת +למעביד את היתרון לו הוא זכאי, ללא קשר לצורה שבה זה משפיע על הציבור.

+

+ אין תועלת בניסיון להוכיח או להפריך טענה זו. הוכחה דורשת הנחות יסוד +משותפות. ולכן רוב הדברים שאומר מופנים רק לאילו החולקים את הנחות היסוד שלי, +או לפחות מעונינים בתוצאותיהן. לאלו המאמינים כי הבעלים הנם חשובים יותר מכל +האחרים, מאמר זה פשוט לא רלוונטי.

+

+ אבל מדוע מספר כה רב של אמריקאים מקבלים את הנחות היסוד המרוממות אנשים מסוימים +מעל כל האחרים? חלקית בגלל אמונתם כי הנחות יסוד אלו הינן חלק ממסורת משפטית של +החברה האמריקאית. אנשים מסוימים מפקפקים כי הנחות היסוד הללו קוראות תיגר על +בסיס החברה.

+

+ חשוב ביותר לומר לאנשים אלו כי הנחות היסוד אינן חלק מהמסורת המשפטית שלנו. הם +לא היו אף פעם.

+

+ לכן, החוקה של ארה"ב אומרת שמטרת זכויות היוצרים ”לקדם את התקדמות המדע +והאמנות השימושית“ בית המשפט העליון הרחיב על כך, בהצהירו במשפט סרטי פוקס +כנגד דויאל כי ”האינטרס היחיד של ארצות הברית וההתנגדות העיקרית להבטחת +מונופולים של זכויות יוצרים היא ברווח הכללי שיוצא לציבור מעבודת היוצרים“

+

+ איננו נדרשים להסכים עם החוקה או עם בית המשפט העליון (בזמן מסוים, שניהם מחלו +לעבדות) כך שעמדותיהם אינן מפריכות את הנחות היסוד של עליונות הבעלים. אבל כולי +תקווה כי המודעות כי זוהי הנחה קיצונית-ימנית ולא הנחה בעלת הכרה מסורתית +תחליש את כוח משיכתה.

+ +

סיכום

+

+ ברצוננו לחשוב כי חברתנו מעודדת עזרה לשכנים, אבל בכל פעם שאנו מתגמלים מישהו +על הפרעה, או מעריצים אותם בשל העושר שהם צברו בדרך זו, אנו שולחים את המסר +ההפוך.

+

+ אגירת תוכנה היא אחת הצורות של נכונותנו להתעלם מרווחת הציבור לצורך רווח +אישי. אנו יכולים לעקוב אחר רוח זאת מרונלד רייגן ועד ג'ים בקר, מאיון בוסקי עד +אקסון, מבנקים כושלים לבתי ספר כושלים. אנו יכולים למדוד זאת בגידול אוכלוסיית +חסרי הבית ואוכלוסיית בתי הכלא. הרוח האנטי-חברתית מזינה את עצמה, בגלל שככל +שאנו רואים אנשים אחרים שאינם עוזרים לנו, כך אנו רואים חוסר תוחלת בעזרה +לאחרים. והחברה דועכת לג'ונגל.

+

+ אם איננו רוצים לחיות בג'ונגל, עלינו לשנות את גישתנו לחיים. אנו חייבים להתחיל +לשלוח את המסר כי אזרח טוב הוא זה המשתף פעולה כאשר זה נדרש, ולא אחד המצליח +בגזל אחרים. כולי תקווה כי התנועה לתוכנה חופשית תתרום לכך – לפחות בתחום אחד +נחליף את הג'ונגל במערכת יותר יעילה המעודדת ובנויה על התנדבות ושיתוף פעולה.

+ +

הערות

+ +
    +
  1. המלה ”חופשית“ ב”תוכנה חופשית“ מתייחסת לחופש, לא למחיר. המחיר המשולם עבור +עותק של תוכנה חופשית יכול היות אפס, נמוך או במקרים נדירים, גבוה.
  2. + +
  3. נושא הזיהום וצפיפות התנועה אינו משנה את המסקנה. אם ברצוננו לעשות את הנהיגה +יקרה יותר ולהרתיע מנהיגה באופן כללי, הפתרון הנחות הוא על ידי כבישי אגרה, אשר +תורמים לזיהום ולצפיפות גם יחד. מס על דלק הינו יעיל הרבה יותר.כמו כן, הרצון +להגביר את הבטיחות על ידי הסרת מגבלת המהירות המקסימלית אינו רלוונטי, גישה +חופשית לכביש מגדילה את המהירות הממוצעת על ידי הימנעות מעצירות ועיכובים, לכל +מגבלת מהירות.
  4. + +
  5. ניתן לראות תוכנה מסוימת כמזיקה וככזו שאינה צריכה כלל להתקיים, כמו בסיס נתוני +המסחר האישיים של לוטוס, אשר הוסר ממדפי המכירות עקב מורת רוח הציבור. רוב דברי +אינם חלים על מקרה זה, אבל אין זה הגיוני להתווכח על נחיצות בעלות על תוכנה בכך +שבעלים יכול להקטין את תפוצת התוכנה. הבעלים לא ימנע לגמרי את ההפצה, כפי שניתן +היה לקוות במקרה של תוכנה שהשימוש בה נחשב למזיק.
  6. +
+ +
+

מאמר זה מפורסם בתוכנה חופשית, +חברה חופשית: המאמרים הנבחרים של ריצ'ארד מ. סטולמן.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/university.html new file mode 100644 index 0000000..816d9bc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/university.html @@ -0,0 +1,172 @@ + + + + + + + +הוצאת תוכנה חופשית במסגרת אוניברסיטאית - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + +

הוצאת תוכנה חופשית במסגרת אוניברסיטאית

+ +

+ תנועת התוכנה החופשית, אנו מאמינים שלמשתמשי מחשב צריך להיות החופש לשנות +ולהפיץ בהפצת המשך את התוכנה בה הם משתמשים. המילה ”חופשית“ בצירוף ”תוכנה +חופשית“ מתייחסת לחופש: פירוש הדבר שלמשתמשים יש את החופש להריץ, לשנות ולהפיץ +בהפצת המשך את התוכנה. תוכנה חופשית תורמת לידע האנושי, בעוד שתוכנה לא-חופשית +אינה עושה זאת. לפיכך צריכות אוניברסיטאות לעודד תוכנה חופשית למען קידום הידע +האנושי, ממש כשם שהן צריכות לעודד מדענים ומלומדים לפרסם את עבודותיהם.

+ +

+אולם, למרבה הצער, למנהלי אוניברסיטאות רבים יש ראיה תועלתנית בכל הנוגע לתוכנה +(ולמדע); הם רואים בתוכנות הזדמנויות להכנסות, ולא הזדמנויות לתרום לידע +האנושי. מפתחי תוכנה חופשית התמודדו עם נטיה זו במשך כמעט 20 שנה.

+ +

+ כשהתחלתי לפתח את מערכת ההפעלה גנו +ב1984-, הצעד הראשון שלי היה להתפטר מעבודתי ב-MIT. עשיתי זאת בייחוד כדי שמשרד +הרישוי של MIT לא יוכל להתערב בהוצאת גנו כתוכנה חופשית. תכננתי מתווה להחלת +רשיונות על התוכנות בגנו שמבטיח שכל הגירסאות שעברו שינויים, בהכרח יהוו גם הן +תוכנה חופשית, מתווה שהתפתח לרישיון הציבורי +הכללי של גנו (GNU GPL), ולא רציתי להתחנן בפני המנהלים של MIT כדי שיתנו +לי להשתמש בו.

+ +

+במהלך השנים, הרבו חברי אוניברסיטאות לפנות למוסד לתוכנה חופשית כדי ללמוד כיצד +להתמודד עם מנהלים שרואים בתוכנה סחורה ותו לא. שיטה טובה אחת, המתאימה אפילו +לפרוייקטים בעלי מימון ייחודי, היא לבסס את העבודה על תוכנה קיימת שיצאה במסגרת +ה-GNU GPL. כך תוכלו לומר למנהלים שלכם: ”איננו רשאים לשחרר את הגירסה ששונתה +אלא במסגרת ה-GNU GPL – כל דרך אחרת תהווה הפרת זכויות יוצרים“. אחרי שסימני +הדולר ייעלמו מעיניהם, הם יסכימו בד"כ להוציא אותה כתוכנה חופשית.

+ +

+אתם גם יכולים לבקש מהגורם המממן שלכם לעזור. כשקבוצה ב-NYU (אוניברסיטת ניו +יורק) פיתחה את GNU Ada, במימון חיל האויר של ארה"ב, החוזה דרש במפורש לתרום את +הקוד שנוצר למוסד לתוכנה חופשית. ראשית ארגנו את ההסדר עם המממן, ואז הראו +בנימוס להנהלת האוניברסיטה שאין מקום למשא ומתן מחודש. הם יעדיפו להחזיק בחוזה +לפיתוח תוכנה חופשית מלהישאר ללא חוזה בכלל, כך שסביר שהם יצטרפו אליכם.

+ +

+בכל מקרה, העלו את הנושא בשלב מוקדם – בוודאי לפני שהתוכנה חצי-מוכנה. בנקודה +זו האוניברסיטה עדיין זקוקה לכם, כך שאתם יכולים לשחק את הקשוחים: אמרו להנהלה +שתסיימו את התוכנה ותהפכו אותה לשמישה, אם הם יסכימו בכתב להיותה תוכנה חופשית +(ויסכימו לרישיון התוכנה החופשית שבחרתם). אחרת, תעבדו עליה רק במידה שנדרשת +בשביל לכתוב עליה עבודה, ולעולם לא תיצרו גירסה טובה מספיק בשביל +הוצאה. כשמנהלים יודעים שהבחירה שלהם היא בין חבילת תוכנה חופשית שתורמת לשמה +הטוב של האוניברסיטה, לבין שום דבר, הם בדרך כלל יבחרו באפשרות הראשונה.

+ +

+לא לכל האוניברסיטאות יש מדיניות תועלתנית כזו. לאוניברסיטת טקסס יש מדיניות +שמקלה על הוצאת תוכנה שפותחה שם כתוכנה חופשית, במסגרת הרישיון הציבורי הכללי +של גנו. גם ל-Univates בברזיל ולמוסד הבינלאומי לטכנולוגיית מידע בהידראבאד, +הודו, יש מדיניות שמבכרת הוצאת תוכנה במסגרת ה-GPL. על-ידי גיבוש תמיכה בפקולטה +עצמה כצעד ראשון, ייתכן שתוכלו להשתית מדיניות כזו באוניברסיטה שלכם. הציגו את +הנושא כעניין של עיקרון: האם האוניברסיטה חותרת לקידום הידע האנושי, או שמטרתה +היחידה היא להנציח את עצמה?

+ +

+בכל גישה שבה תנקטו, נחישות ואימוץ השקפה מוסרית, כפי שאנו עושים במוסד לתוכנה +חופשית, יכולים רק לעזור. כדי להתייחס לציבור בצורה מוסרית, התוכנה צריכה להיות +חופשית – מלשון ”חופש“ – עבור הציבור כולו.

+ +

+מפתחים רבים של תוכנה חופשית מצהירים על סיבות מעשיות גרידא לכך שהם עושים זאת: +הם תומכים בהענקת האפשרות לחלוק ולשנות תוכנה כאמצעי להפיכת התוכנה לחזקה +ואמינה יותר. אם ערכים אלו מניעים אתכם לפתח תוכנה חופשית, טוב ויפה, ותודה על +התרומה. אך ערכים אלו אינם נותנים לכם את היכולת לעמוד איתנים כשמנהלי +האוניברסיטאות לוחצים או מפתים אתכם להפוך את התוכנות ללא-חופשיות.

+ +

+לדוגמה, הם יכולים לטעון ש”נוכל להפוך אותה לחזקה ואמינה עוד יותר עם כל הכסף +שנקבל.“ טענה זו עשויה להתאמת או שלא להתאמת בסופו של דבר, אך קשה להפריך אותה +מראש. הם יכולים להציע רישיון שיאפשר הפצת עותקים ”ללא תשלום, לשימוש אקדמי +בלבד“, שמשמעו שלציבור הרחב לא מגיע חופש, ויטענו שבכך יובטח שיתוף-הפעולה של +גופים אקדמיים, שהוא (לדבריהם) כל מה שאתם זקוקים לו.

+ +

+אם מתחילים באימוץ ערכים ”פרגמטיים“, קשה לתת סיבה טובה לדחיית הצעות-נפל אלו, +אך אפשר לעשות זאת בקלות אם מבססים את העמדה על ערכים מוסריים ופוליטיים. מה +הטעם בהפקת תוכנה חזקה ואמינה, כאשר המחיר הוא החופש של המשתמשים? האם עיקרון +החופש אינו חל על העולם שמחוץ לאקדמיה בה במידה שהוא חל על האקדמיה עצמה? +התשובות ברורות אם חופש וקהילה הם בין היעדים שלכם. תוכנה חופשית מכבדת את +החופש של המשתמשים, בעוד שתוכנה לא-חופשית שוללת אותו.

+ +

+אין דבר שמחזק את ההחלטה שלך כמו הידיעה שהחופש של הקהילה תלוי, במידה מסוימת, +בך.

+ +
+

מאמר זה מפורסם בתוכנה חופשית, +חברה חופשית: המאמרים הנבחרים של ריצ'ארד מ. סטולמן

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..102d1a6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + + +למה ”חובות-מפיצים“? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

למה ”חובות-מפיצים“?

+ +

+”כשעוסקים בהגנה על חירותם של אחרים, התבטלות אינה מעשה של ענוה - אלא +חולשה“ +

+ +

+בפרוייקט גנו אנו, בדרך כלל, מציעים שאנשים ישתמשו ברשיונות ”חובות מפיצים“ (Copyleft) כמו GNU GPL, במקום ברשיונות מתירניים של +תוכנה חופשית שאינם מטילים ”חובות מפיצים“. איננו מתווכחים בחריפות כנגד סוגי +רשיונות אחרים שכאלה – למעשה, בנסיבות מיוחדות אנו אף ממליצים עליהם – אך דווקא +תומכיהם של רשיונות אלה, זיכו בעבר את הפרוייקט שלנו בקיתונות של ביקורת. +

+ +

+במקרה אחד, הצהיר פלוני כי השימוש שלו ברשיון BSD היה ”מעשה של ענווה“: ”איני +מבקש דבר מאלה שמשתמשים בקוד שלי, אלא רק שיתנו לי קרדיט“. האם ניתן לתאר +דרישה חוקית למתן קרדיט כ”ענווה“? זו שאלה מעניינת, אך עלינו לתת את הדעת על +נקודה עמוקה יותר. +

+ +

+ענווה פירושה ויתור על האינטרס שלכם, אך אתם ומי שמשתמש בתוכנה שלכם אינכם +היחידים שמושפעים מן הבחירה שלכם ברשיון תוכנה חופשית מסויים לקוד +שבידיכם. למשל, מישהו שמשתמש בקוד שלך בתוך תוכנה שאינה חופשית, מנסה למנוע את +חירותם של אחרים. אם תתיר לו לעשות כן, אינך מגן על חירותם של האחרים. כשזה +מגיע להגנת חירותם של אחרים, התבטלות אינה מעשה של ענווה – אלא חולשה. +

+ +

+שחרור הקוד שלכם תחת אחד מרשיונות BSD, או רשיון מתירני אחר שאינו מסוג ”חובות +מפיצים“, אינו מעשה שגוי – שכן התוכנה עדיין חופשית, ועדיין מהווה תרומה לקהילה +שלנו. אבל יש בה חולשה, וברוב המקרים זו אינה הדרך הטובה ביותר להגן על זכותם +של המשתמשים לשתף ולשנות תוכנה. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..06e3e99 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,243 @@ + + + + + + + +Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

מהו שם?

+ +

מאת : ריצ'ארד סטולמן

+ +
+

אם ברצונכם בהסבר על ההיסטוריה של מערכת גנו\לינוקס בהתיחסות לשאלת השם, ראו <http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html>. +יתכן וגם תתענינו בשו"ת גנו\לינוקס. + +

+
+ +

+שמות מהווים משמעות - בחירתנו בשמות מגדירה את המשמעות של דברינו. שם שאינו +הולם מעביר לאנשים מסר שגוי. ורד, בכל שם, עדיין יריח טוב, אך אם תקרא לו ”עט“, +אנשים די יתאכזבו לכשינסו לכתוב בו. ואם תקרא לעטים ”ורדים“, אנשים לא יבינו +לשם מה הם טובים. אם תקרא למערכת ההפעלה שלנו לינוקס, אתה מעביר רעיון מוטעה +בקשר למקור המערכת, להיסטוריה שלה ולמטרתה. אם תקרא לה ”גנו\לינוקס“, אתה מעביר, אמנם לא בפרטים, +את הרעיון הנכון.

+

+אך האם זה משנה לקהילתנו? האם זה באמת חשוב אם אנשים ידעו את מקור המערכת, את +ההיסטוריה שלה ואת מטרתה? כן - בגלל שאנשים ששכחו את ההיסטוריה בדרך כלל +נידונים לחזור עליה. העולם החופשי שהתפתח סביב ”גנו\לינוקס“ אינו מאובטח, הבעיות שהובילו +לפיתוח גנו לא הושרשו לחלוטין ועדיין מאיימות לחזור.

+ +

+כאשר אני מסביר למה ראוי יותר לקרוא למערכת ההפעלה גנו\לינוקס מאשר לינוקס, +אנשים לעתים מגיבים בצורה זו:

+ +

+בהסכמה שמגיע לפרויקט גנו הערכה בעבור עבודתו, האם זה באמת שווה את המהומה +כאשר אנשים אינם מביעים הערכה זו? האם אין זה יותר חשוב כי העבודה נעשית מאשר +מי עושה אותה? אתה צריך להרגע, להתגאות בעבודה שנעשתה טוב ולא לדאוג בגלל העדר +הבעת הערכה. +

+

+זו היתה עצה טובה, אם רק המצב היה כזה - אם העבודה נעשתה והיה מגיע הזמן +להרגע. אם רק היתה זו האמת! אבל האתגרים רבים, ואין זו השעה לקבל את העתיד +כמובן מאליו. חוזק הקהילה שלנו נשען על המחויבות לחופש ולשיתוף פעולה. השימוש +בשם ”גנו\לינוקס“ הוא הדרך לאנשים +להזכיר לעצמם ולהודיע לאחרים על מטרות אלו.

+ +

+זה אכן אפשרי לכתוב תוכנה חופשית טובה מבלי לחשוב על גנו, ועבודה טובה ורבה +נעשתה גם בשם ”לינוקס“ , אבל ”לינוקס“ קושרה מאז ומעולם עם פילוסופיה שאינה +מחויבת לחופש לשיתוף פעולה. מאחר שהולך וגובר השימוש גובר בשם זה על ידי עסקים, +יהיו לנו הרבה יותר קשיים לקשר אותו עם רוח הקהילה.

+ +

+אתגר גדול לעתיד של התוכנה החופשית בא מנטיית חברות ההפצה של ”לינוקס“  +להוספת תוכנה שאינה חופשית ל-”גנו\לינוקס“ בשם הנוחיות והעוצמה. כל מפתחי +ההפצות המסחריות עושים זאת, אף אחד מהם אינו מייצר הפצה שהיא כולה חופשית. הרוב +גם לא מציינים בבהירות את החלקים הקניניים בערכות שלהם ורובם אף מפתחים מרכיבים +פרטיים, לא חופשיים, ומוסיפים אותם למערכת. חלקם אף מפרסמים מערכות ”לינוקס“ +בשיטת ”רישיון למשתמש“, שיטה הנותנת למשתמש חופש במידה שחלונות של מייקרוסופט +נותנת.

+ +

+אנשים מצדיקים הוספת מרכיבים לא-חופשיים בשם ”הפופולריות של לינוקס“ - ולמעשה +מחשיבים פופולריות מעל לחופש. לעיתים הם מודים בכך בפומבי - לדוגמא, מגזין +Wired  טען כי רוברט מקמילן, עורך מגזין לינוקס, ”מרגיש כי התנועה לעבר +קוד פתוח צריכה להיות מונעת על ידי החלטות טכניות ולא פוליטיות”.ויו"ר +Caldera  המריץ בפומבי משתמשים לזנוח את מטרה +החופש ולעבוד עבור ”פופלריות לינוקס“.

+ +

+יתכן והוספת מרכיבים לא-חופשיים לגנו\לינוקס אכן יגדילו את הפופולריות שלה, +אם בפופולריות אנו מתכוונים למספר האנשים המשתמשים במקצת מגנו\לינוקס בצרוף עם תוכנה לא-חופשית. אבל, +באותו הזמן, אנו מעודדים את הקהילה לקבל קוד לא-חופשי כדבר טוב, ולשכוח את מטרה +החופש. אין טעם בנהיגה מהירה יותר אם אינך יכול להשאר על הכביש.

+ +

+כאשר התוסף הלא-חופשי הוא ספריה או כלי תכנות, הוא יכול להיהפך למלכודת למפתחי +תוכנה. כאשר הם כותבים תוכנה חופשית התלוייה בחבילה הלא-חופשית, התוכנה שלהם +אינה יכולה להיות חלק ממערכת חופשית לחלוטין. Motif ו-Qt לכדו כך כמות רבה של +תוכנה חופשית בעבר ויצרו בעיות שפתרונן לקח שנים. בעיית Motif עדיין לא פתורה +לחלוטין מאחר ו LessTif זקוק עדיין לליטושים (אנא התנדבו!) למימוש הלא-חופשי של +SUN לשפת ג'אווה יש עתה אפקט דומה.

+ +

+אם הקהילה תמשיך להתקדם לכיוון זה, יתכן ועתיד גנו\לינוקס יהפוך לפסיפס של מרכיבים +חופשיים וקניניים. 5 שנים מהיום, בטוח שיהיו לנו הרבה מרכיבים חופשיים, אבל אם +לא נזהר, הם יהיו לא-שימושיים ללא תוכנה לא-חופשית שהמשתמשים מצפים לה. אם זה +יקרה,  המערכה שלנו לחופש נכשלה.

+ +

+אם שחרור אלטרנטיבות חופשיות היה ענין של תכנות,יתכן ופתרון בעיות העתיד יהיה +קל יותר, כאשר משאבי הפיתוח של הקהילה יגדלו. אבל אנו ניצבים בפני מכשולים +המאיימים להפוך הכל לקשה יותר: חוקים המונעים תוכנה חופשית. ככל שמתרבים +הפטנטים על תוכנה וחוקים כדוגמת DMCA  משמשים למניעת פיתוח תוכנה חופשית למטרות חשובות כגון +צפייה בDVD או שמיעת RealAudio , אנו מוצאים את עצמנו ללא דרך ברורה להלחם +בתבניות הנתונים הסודיות ומוגנות הפטנט למעט דחיית התוכנות הלא-חופשיות +המשתמשות בהם.

+ +

+מענה לאתגרים אלו ידרוש מאמצים מסוגים שונים, אבל מה שאנו זקוקים לו מעל הכל, +לעימות עם כל סוג של אתגר, הוא לזכור את המטרה של החופש לשיתוף פעולה. איננו +יכולים לצפות שהכמיהה לתוכנה אמינה ובעלת עוצמה תדחוף אנשים למאמצים +גדולים. אנו זקוקים לסוג ההחלטיות שיש לאנשים כאשר הם נלחמים למען החופש שלהם +ולמען הקהילה - החלטיות להמשיך לאורך שנים ולא להכנע.

+ +

+בקהילה שלנו, מטרה זו וההחלטיות נובעים בעיקר מפרויקט גנו. אנו אלו המדברים על +חופש וקהילה כעל משהו שיש לעמוד איתן מאחוריו. הארגונים המדברים על ”לינוקס“ +בד"כ לא אומרים זאת. המגזינים על ”לינוקס“ בדרך כלל מלאים במודעות לתוכנה +לא-חופשית, החברות האורזות ”לינוקס“ מוסיפות תוכנה לא-חופשית למערכת, בעוד +חברות אחרות ”תומכות בלינוקס“ עם אפליקציות לא-חופשיות, וקבוצת המשתמשים +ל”לינוקס“ מזמינות סוכני מכירות להציג אפליקציות אלו. המקום העיקרי בו אנשים +בקהילה שלנו יכולים להתקל ברעיון של חופש והחלטיות הוא פרויקט גנו.

+ +

+אבל כאשר אנשים נתקלים ברעיון זה, האם הם ירגישו שהוא קשור אליהם?

+ +

+אנשים היודעים שהם משתמשים במערכת שבאה מפרויקט גנו יכולים לראות קשר ישיר בינם +לבין גנו. הם אינם מסכימים אוטומטית עם הפילוסופיה שלנו, אבל לפחות הם יראו +סיבה לחשוב עליה ברצינות. בניגוד לכך, אנשים המחשיבים עצמם ”משתמשי לינוקס“ +והמאמינים כי פרויקט גנו ”פיתח כלים שהוכחו מועילים ללינוקס“ בדרך כלל רואים רק +קשר עקיף בין גנו לבין עצמם. יתכן והם פשוט יתעלמו מפילוסופית גנו כאשר יתקלו +בה.

+ +

+פרויקט גנו הוא אידיאליסטי. וכל מי שמעודד היום אידיאליזם ניצב בפני מכשול גדול +:  האידיאולוגיה השולטת מעודדת אנשים לבטל אידיאליזם כ +”לא-מעשי“. האידיאליזם שלנו היה מעשי בצורה בלתי רגילה : הוא הסיבה שיש לנו +מערכת הפעלה גנו\לינוקס חופשית. בני אדם +שאוהבים את המערכת צריכים לדעת כי האידיאליזם שלנו הוא אשר הביא לקיומה.

+ +

+אם ”העבודה“ באמת היתה מסתיימת, אם באמת לא היה יותר דבר לסכן מלבד קרדיט, יתכן +ובאמת היה זה חכם יותר לעזוב את הנושא. אבל אנחנו לא במצב הזה. על מנת לעורר +השראה באנשים לעשות את מה שצריך לעשות, אנו זקוקים להכרה במה שהשגנו עד +עתה. אנע עזרו לנו, בקוראכם למערכת ההפעלה גנו\לינוקס.

+ +
+

מאמר זה מפורסם בתוכנה חופשית, +חברה חופשית: המאמרים הנבחרים של ריצ'ארד מ. סטולמן

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..b0e1a04 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + + + + + +15 godina slobodnog softvera - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + + +

15 godina slobodnog softvera

+ +

+ napisao Richard M. Stallman +

+ +

+ Upravo je prošlo 15 godina od začetka pokreta za slobodan softver i Projekta +GNU. Prošli smo dugačak put. +

+ +

+ Godine 1984. bilo je nemoguće upotrebljavati moderno računalo bez +instaliranja vlasničkog operativnog sustava, kojeg biste morali nabaviti pod +ograničavajućom licencom. Nikome nije bilo dozvoljeno slobodno dijeliti +softver s drugim korisnicima računala, a gotovo nitko nije mogao izmijeniti +softver kako bi odgovarao njezinim ili njegovim vlastitim +potrebama. Vlasnici softvera podigli su zidove kako bi nas razdvojili jedne +od drugih. +

+ +

+ Projekt GNU utemeljen je kako bi to promijenio. Njegov prvi cilj: razviti +prijenosan operativni sustav kompatibilan s Unixom koji bi bio 100% slobodan +softver. Ne 95% slobodan, niti 99.5%, nego 100%—tako da bi korisnici +bili slobodni dalje distribuirati cijeli sustav, te bi bili slobodni +izmijeniti ili doprinijeti bilo kojem njegovom dijelu. Ime sustava, GNU, +rekurzivna je skraćenica koja znači “GNU Nije Unix”—način +odavanja počasti tehničkim idejama Unixa, dok se istovremeno kaže da je GNU +nešto što je drugačije. Tehnički, GNU je kao Unix, no za razliku od Unixa, +GNU daje svojim korisnicima slobodu. +

+ +

+ Bilo je potrebno mnogo godina rada stotina programera kako bi se razvio ovaj +operativni sustav. Neke od njih plaćala je Zaklada za slobodan softver i +tvrtke za slobodan softver, no većina su bili volonteri. Neki su postali +čuveni, dok je većina poznata uglavnom unutar svoje struke, među drugim +hakerima koji koriste ili rade na njihovom kodu. Svi zajedno pomogli su +osloboditi potencijal računalne mreže za cijelo čovječanstvo. +

+ +

+ Godine 1991. razvijena je i posljednja ključna komponenta sustava nalik +Unixu, slobodna jezgra, koju je napisao Linus Torvalds. Danas kombinaciju +GNU i Linuxa koriste milijuni ljudi širom svijeta i njena popularnost +raste. Ovaj mjesec objavili smo izdanje 1. 0 GNOME-a, GNU grafičke radne površine, za koju se +nadamo da će učiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za korištenje poput bilo +kojeg drugog operativnog sustava. +

+ +

+ Međutim, naša sloboda nije trajno osigurana. Svijet ne stoji na mjestu, ne +možemo očekivati da ćemo za pet godina imati slobodu samo zato što je imamo +danas. Slobodan softver suočava se s teškim izazovima i opasnostima. Bit će +potrebni odlučni napori da sačuvamo našu slobodu, jednako kao što su bili +potrebni i da je steknemo. Međutim, operativni sustav je samo +početak—sada trebamo dodati slobodne aplikacije koje će baratati +cjelokupnim rasponom poslova koje korisnici žele obavljati. +

+ +

+ U budućim člancima pisat ću o konkretnim izazovima s kojima se zajednica +slobodnog softvera suočava i o drugim pitanjima koja utječu na slobodu +korisnika računala, kao i o razvojima događaja koji utječu na operativni +sustav GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html new file mode 100644 index 0000000..76d7ae7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html @@ -0,0 +1,658 @@ + + + + + + +Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni napredak - +Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + +

Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni napredak

+ +

+napisao Robert J. Chassell +

+ +

+ +[S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju
+u Kuala Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.] +

+ + +

+Naslov ove prezentacije je ‘Uobličavanje razvoja suradničke IKT i +inicijative za globalni napredak’ a teme ove konferencije su +‘pristup’, ‘osnaživanje’ i +‘upravljanje’. +

+

+Ono što želim danas učiniti je odabrati jednu tehnologiju i govoriti o +načinu na koji smo oblikovali tu tehnologiju da bismo je učinili +pristupačnom i osnažujućom, kako smo je smjestili u ekonomski i +institucionalni okvir koji potiče ljude da surađuju i kako koristiti tu +tehnologiju u svrhu boljeg upravljanja. +

+

+Ta tehnologija je softver. Oblikovanje je povezano s licenčnim uvjetima +ugovora o autorskim pravima —njihovim pravnim i institucionalnim +okvirom. +

+

+Kao osnivač Zaklade za slobodan softver, šesnaest godina sam radio na +pravnom i institucionalnom okviru kojim se služimo pri korištenju i +razvijanju softvera. Rezultat tih napora je GNU/Linux, cjelovit softverski +sustav. +

+

+IKT, informacijsko-komunikacijska tehnologija, sastoji se od hardvera i +softvera. Ovdje govorim samo o softveru, no nadam se da naše iskustvo možemo +proširiti s ove i na druge tehnologije. +

+

+Kada govorim o softveru, govorim i o programima koji pokreću računalo, to +jest, operacijskom sustavu, i o aplikacijama, kao što je program za +elektroničku poštu i drugu komunikaciju, tablični kalkulator, elektronička +trgovina, alati za pisanje, slanje i primanje fakseva, izrada web stranica, +projektiranje, istraživanje, matematički izračuni, modeliranje, obrada slika +i umrežavanje. +

+

+Posljednjih nekoliko godina cijene računala i telekomunikacijskog hardvera +toliko su pale da ih mnogo više ljudi koristi. Zaista, organizatori naše +konferencije procjenjuju da čak svaki trideseti čovjek na svijetu ima +računalni pristup mrežnim telekomunikacijama. +

+

+Iako je jedan od trideset još uvijek mali dio svjetske populacije, ova +tehnologija je popularna, u porastu i postaje sve važnija u našem +svakodnevnom životu. Usto, očekujemo da će cijene računala i +telekomunikacija nastaviti padati barem još jednu generaciju, tako da će +mnogi koji trenutno nemaju dovoljno resursa na kraju ipak uživati tu +pogodnost. +

+

+Kao i bilo koja tehnologija, softver može biti upotrijebljen na dobar ili +loš način. +

+

+U ovom trenutku imamo oboje. S loše strane, imamo strojeve koji se +nepotrebno ruše, elektroničke poruke koje rasipaju novac primatelja, sustave +ranjive jednostavnim virusima i programe koji rade samo dio onoga što +želite. +

+

+Ključ dobre upotrebe softvera je osiguravanje slobode. U softveru, to dovodi +do suradnje, nižih cijena, pouzdanosti, učinkovitosti, sigurnosti i do +manjeg broja prepreka pristupu i korištenju. +

+

+Da bi dobro koristili softversku tehnologiju ljudi moraju imati zakonsko +pravo da kopiraju, proučavaju, mijenjaju i ponovo distribuiraju. Sve drugo +proistječe iz ovoga. +

+

+Softver GNU/Linux daje ljudima ta prava. Od toga imaju koristi programeri i, +što je još važnije, ljudi koji nisu programeri. +

+

+Na primjer, ljudi u području s lošom ili nikakvom telefonskom uslugom mogu +za komuniciranje koristiti robustan paket zvan UUCP. Nedavno sam čitao o +grupi Oxfam koja je to učinila. +

+

+Ljudi sa starijim strojevima, čak i s vrlo starim čipovima 80386, mogu +pokretati efikasne programe koji čine jednako koliko i programi koji +zahtijevaju suvremene čipove Pentium i skupu memoriju. Te strojeve mogu +koristiti kao poslužitelje web stranica i kao routere — za +komunikacijsku infrastrukturu. +

+

+Ljudi sa samo jednim računalom mogu na njega priključiti jedan ili dva +dodatna terminala i osigurati dva ili tri radna mjesta umjesto jednog, uz +vrlo mali dodatan trošak. To sam i sam učinio: prijatelj mi je došao u +posjetu i obojica smo htjeli raditi na mojem računalu istovremeno. Slanje +elektroničke pošte, pregledavanje web stranica, pisanje, daljinska +administracija sustava: sve smo to činili istovremeno. +

+

+Društvena grupa ili poduzeće može postaviti vlastitu listu e-pošte ili +forum, privatne ili javne. Programska oprema za skupni rad je tu. Dvoje ili +više ljudi može na jednom dokumentu raditi istovremeno, čak i kada su u +različitim državama. Posljednji puta kada sam to učinio radio sam s kolegom +s druge strane Atlantskog oceana. +

+

+Kojim pismom želite pisati? Hindskim, kineskim, tajlandskim? Moguće je sa +svima njima i to u istom prozoru s engleskim ili ćiriličnim. +

+

+Pojedinci ili grupe mogu postaviti vlastite web stranice. Izdavač može +napraviti prijelom vlastitih knjiga. Računovođa može analizirati +budžet. Slijepi ljudi mogu slušati tekst kojeg im čita računalo. +

+

+Možete se zabavljati birajući između više grafičkih korisničkih sučelja +– nekog kitnjastog, nekog drugog koje izgleda i ponaša se slično +sučelju Microsoft Windowsa ili nekog trećeg koje je jednostavno i praktično. +

+

+Osim glasovnog čitača za slijepe osobe, koji zahtijeva zvučni podsustav +kojeg nikada nisam instalirao na svoj stroj, sve aplikacije koje sam upravo +spomenuo pokreću se na mojem kućnom računalu, a ljudi koje poznajem +instalirali su zvučni podsustav pa imaju i zvuk. +

+

+Sve ove aplikacije došle su na CD-ROM-u kojeg sam, uzgred, dobio +besplatno. Također sam i platio CD-ove s različitom inačicom softvera +— ponekad je pogodnije nešto jednostavno kupiti. Usto, ukoliko +posjedujete brzu vezu na internet, možete lako preuzeti softver, plaćajući +samo troškove veze na internet. +

+

+Ovo bogatstvo softvera dostupno je i može se koristiti bilo gdje u svijetu. +

+

+Vratimo se pitanju kako je ova tehnologija uobličena: ključ je, kao što sam +rekao, sloboda, zakonsko pravo kopiranja, proučavanja, mijenjanja i ponovnog +distribuiranja softvera. +

+

+Posebno pravno sredstvo koje smo koristili kako bismo stvorili ove slobode i +posljedične dobrobiti je posebno formulirana licenca za zaštitu autorskog +prava, Opća javna licenca GNU. +

+

+Ova licenca daje vam više prava od obične licence za zaštitu autorskih prava +i više prava od mnogih drugih vrsta softverskih licenci. U biti, zabranjuje +vam da zabranjujete. Dozvoljava vam da činite sve ostalo. +

+

+Nabrojit ću ta prava: kopiranje, proučavanje, mijenjanje i ponovno +distribuiranje. +

+ +

+Prvo, pravo kopiranja. +

+

+Ne posjeduje mnogo ljudi tvornicu koja bi im omogućila kopiranje +automobila. Doista, kopirati automobil toliko je teško da za to koristimo +drugu riječ, kažemo ‘proizvodnja’ automobila. Usto, u svijetu +nema mnogo proizvođača automobila. Daleko manje od svakog tridesetog čovjeka +posjeduje ili mu je dostupna tvornica automobila. +

+

+No svatko s računalom posjeduje tvornicu softvera, uređaj za proizvodnju +softvera, to jest, za izradu novih kopija. Zato jer je kopiranje softvera +tako jednostavno, ne koristimo riječ ‘proizvodnja’; obično čak +ni ne razmišljamo o tome kao o nekoj vrsti proizvodnje, ali to jest +proizvodnja. +

+

+Pravo kopiranja softvera je pravo korištenja vlastitih sredstava za +proizvodnju. Milijuni ljudi, nekoliko postotaka svjetske populacije, +posjeduju ova sredstva za proizvodnju. +

+

+Naravno, postoje napori da vam se oduzmu vaša prava da koristite vlastitu +imovinu kao tvornicu. +

+ +

+Drugo, pravo proučavanja. Ovo je pravo od male izravne koristi ljudima koji +nisu programeri. To je kao pravo odvjetnika da čita pravne udžbenike. Ako +niste odvjetnik, vjerojatno želite izbjeći takve knjige. +

+

+Međutim, ovo pravo proučavanja ima više implikacija, kako za one koji +programiraju, tako i za sve ostale. +

+

+Pravo proučavanja znači da ljudi u mjestima kao što je Meksiko, Indija ili +Malezija mogu proučavati isti kod kojeg koriste ljudi u Europi ili +Sjedinjenim državama. To znači da ovim ljudima nije onemogućeno učiti o +načinu na koji su drugi postigli uspjeh. +

+

+Imajte na umu da mnogi programeri rade pod ograničenjima koja im zabranjuju +vidjeti tuđi kod. Umjesto da sjednu na ramena onih koji su to već prošli, +što je najbolji način za gledanje ispred sebe i napredovanje, bačeni su u +blato. Pravo proučavanja je pravo gledanja ispred sebe, napredovanja, +sjedeći na ramenima divova. +

+

+Štoviše, pravo proučavanja znači da i sam softver mora biti dostupan u +takvom obliku da ga ljudi mogu čitati. +

+

+Softver dolazi u dva oblika, jednom koji je čitljiv samo računalima i drugom +koji je čitljiv ljudima. Oblik čitljiv računalima je ono što računalo +pokreće. Ovaj je oblik nazvan binarnim ili izvršnim. Oblik čitljiv ljudima +nazvan je izvornim kodom. To je ono što programer stvara, a prevodi se +drugim računalnim programom u binarni ili izvršni oblik. +

+ +

+Sljedeće pravo, pravo mijenjanja, je pravo na ispravljanje grešaka ili na +unapređivanje programa. Za većinu ljudi to znači vaše pravo ili pravo vaše +organizacije da platite nekoga tko će za vas obaviti posao, na isti način +kao što platite automehaničaru da vam popravi automobil ili graditelju da +vam proširi kuću. +

+

+Mijenjanje je korisno. Razvijatelji aplikacija ne mogu zamisliti sve načine +na koji će netko koristiti njihov softver. Razvijatelji ne mogu predvidjeti +nove zahtjeve koji će biti postavljeni pred njihov kod. Ne mogu uzeti u +obzir sve lokalne uvjete i hoće li netko u Maleziji koristiti program +prvotno napisan u Finskoj. +

+

+Na kraju ovih zakonskih prava dolazi pravo na ponovnu distribuciju. +

+

+To znači da vi, posjednici računala, tvornice softvera, imate pravo izraditi +kopije nekog programa i distribuirati ga dalje. Te kopije možete naplaćivati +ili ih davati besplatno. Drugi mogu činiti to isto. +

+

+Naravno, više postojećih, velikih proizvođača softvera žele vam zabraniti +korištenje vaše vlastite imovine. Ne mogu pobijediti na slobodnom tržištu pa +napadaju na druge načine. U Sjedinjenim državama, na primjer, svjedoci smo +novih prijedloga zakona kojima bi vam se oduzela sloboda. +

+

+Pravo na ponovnu distribuciju, tako dugo dok je branjeno i podupirano, znači +da se softver prodaje na konkurentnom, slobodnom tržištu. To ima više +posljedica. Niska cijena jedna je od njih. To pomaže potrošačima. +

+

+No, prvo i najvažnije, ova zakonska i ekonomska prava dovode do suradnje, +jedne od tema ove konferencije. +

+

+Ovaj ishod suprotan je očekivanjima mnogih ljudi. Malo tko očekuje da će na +konkuretnom, slobodnom tržištu svaki proizvođač postati skloniji suradnji i +da neće biti vidljive ili osjetne konkurencije između poslovnih ljudi koji +se međusobno natječu. +

+

+Što je tržište konkurentnije, to je više suradnje vidljivo. Do ove prividno +neočekivane posljedice dolazi se jednako opažanjem i zaključivanjem. +

+

+Ovo je stoga što ljudi ne trpe nikakvu štetu čineći ono što žele. Ljudi žele +pomoći svojim susjedima. +

+

+Zamislite malog poljoprivrednika, jednog od milijun. Moj prijatelj George iz +Sjedinjenih Država jedan je od njih. +

+

+Njegova je ljetina toliko malena da ne postoji ništa što bi mogao učiniti da +utječe na svjetsku cijenu. Njegov je susjed u sličnom položaju. +

+

+Stoga, ako George pomogne svojem susjedu, njegov susjed od toga ima koristi, +a sam George time ništa ne gubi na cijeni koju postiže za svoju ljetinu. +

+

+Budući da George neće naštetiti sebi, ima razloga pomoći svojem +susjedu. George nije samo ljubazan, on isto tako shvaća da ako pomogne +susjedu, i susjed će njemu uzvratiti uslugom. +

+

+Ovo vidimo na konkurentnom slobodnom tržištu: suradnju. +

+

+Vidljivo natjecanje ukazuje na to da tržište nije potpuno slobodno i +konkurentno. Vidljivo natjecanje znači da u najboljem slučaju imate +poluslobodno tržište. +

+

+Štoviše, ako se softver prodaje na slobodnom tržištu, konkurencija među +trgovcima dovest će do nižih cijena, a ovo donosi dobrobit ljudima koji nisu +programeri. +

+

+Drugačije rečeno, cijena softvera određena je prvenstveno pravnim razlozima: +stupnjem slobode koju kupci uživaju. Ako je kupcima zabranjeno kupiti neki +proizvod osim po visokoj cijeni, i ta zabrana je uspješno nametnuta, +proizvod će biti skup. To se danas događa s mnogim vlasničkim softverom. +

+

+S druge strane, ako se softver prodaje na slobodnom tržištu, konkurencija +među trgovcima dovest će do niže cijene. +

+

+Doista, u nekim situacijama cijena će biti toliko niska da će tvrtke ili +druge organizacije dijeliti CD-ROM-ove sa softverom, drugi će raditi kopije +za svoje prijatelje, dok će neki drugi pružati mogućnost preuzimanja preko +interneta, bez naplate. +

+

+Ovo znači da će sam softver, nužni oslonac poduzeća ili projekta zajednice, +biti jeftin i legalan. +

+

+Razmišljajte o tome s točke gledišta malog poduzeća ili zajednicom podržane +grupe. Organizacija može koristiti vlasnički softver ograničene distribucije +i platiti visoku cijenu novcem kojeg nema ili prekršiti zakon i ukrasti ga. +

+

+S druge strane, slobodan softver jeftin je i legalan. Dostupniji je. Isto +tako je i prilagodljiv na načine na koje vlasnički softver često nije. To +je osnaživanje. +

+

+Uobličavamo razvoj ove tehnologije, stvaramo suradnju, korištenjem pravnog +alata, licence, koja vam daje više prava nego što biste inače imali, koja +vam zabranjuje da zabranjujete, koja vam u ovom slučaju daje pravo +kopiranja, proučavanja, mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera. +

+

+Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se ‘slobodnim +softverom.’ +

+

+Kada govorim o ovom izrazu, dozvolite mi da razjasnim verbalni problem koji +ponekad zbunjuje ljude s engleskog govornog područja. +

+

+Niska cijena slobodnog softvera dovodi neke ljude s engleskog govornog +područja da shvaćaju riječ ‘slobodan’ (engl. free) u +izrazu ‘slobodan softver’ (engl. free software)kao da +znači da se softver može nabaviti besplatno. Ovo nije njeno značenje, koje +se inače odnosi na slobodu +(engl. freedom), nego nesporazum do kojeg lako dolazi. Uostalom, +govorio sam o štedljivom korištenju resursa, softveru koji nije skup. +

+

+Engleska riječ ‘free’ ima više značenja. Kako mi je jednom rekao +moj meksički prijatelj i, usto, voditelj jednog velikog softverskog +projekta, +

+

+Engleski jezik ima greškudash;ne pravi razliku između ‘besplatnog +piva’ (engl. free beer) i ‘slobode govora’ +(engl. free speech). +

+

+Španjolski jezik, s druge strane, pravi razliku između ‘gratis’ +i ‘libre’. Slobodan softver je ‘libre’ softver. +

+

+Isto tako, jezik naših domaćina, malajski, razlikuje ‘pecuma’ od +‘kebebasa’. Slobodan softver je ‘kebebasa’ softver. +

+

+Slučajnošću, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz ‘otvoreni +izvorni kod’ (engl. open source), do prije nekoliko godina +sinonim za ‘slobodan softver’. Željeli su zaobići nesklonost +koju mnoge tvrtke imaju prema slobodnim tržištima. Izraz je postao +popularan; Eric i Bruce uspjeli su u svojoj namjeri. +

+

+Međutim, ja dajem prednost izrazu ‘slobodan softver’ jer bolje +izražava cilj slobode—pretpostavku da svaki muškarac i žena, čak i +osoba koja živi u zemlji trećeg svijeta, ima pravo raditi prvorazredan posao +i ne smije joj to biti zabranjeno. +

+

+Spomenuo sam da poduzeće ili zajednica mogu koristiti softver koji je jeftin +i legalan. +

+

+Dozvolite mi da se sada okrenem samoj softverskoj industriji. +

+

+Zbog konkurencije koja na konkurentnom tržištu prisiljava cijene slobodnog +softvera da padaju, nitko ne pristupa softverskoj industriji da bi prodavao +softver kako takav. Umjesto toga, a to se često ne razumije, poduzeće +pristupa toj industriji da bi zaradilo novac na druge načine. +

+

+Tvrtke i ljudi u ‘softverskoj industriji’ ne prodaju sam +softver, već usluge povezane sa softverom ili hardverom ili druga rješenja. +

+

+To se događa u medicinskim i pravnim strukama. I medicinsko i pravno znanje +slobodno se mogu dalje distribuirati. Liječnici i odvjetnici prodaju svoje +usluge kojima rješavaju probleme. +

+

+Na koje usluge mislim? Najizravnije, na pomoć u korištenju računala ili, na +konkretnijem primjeru, pomoć u postavljanju paketne radio mreže u području +bez telefona, ili pomoć u stvaranju i održavanju baze podataka nekog +skladišta. +

+

+Manje izravno, a sve češće, hardverske tvrtke koje prodaju telefone ili +postrojenja za desalinizaciju dodaju svojim proizvodima softver kako bi ih +kupcima učinile privlačnijima. +

+

+Usput, programeri i sami pišu softver iz četiri glavna razloga: prvo, jer su +plaćeni da riješe problem, upravo kao što je odvjetnik plaćen da sastavi +ugovor. Drugo, kao dio nekog drugog projekta. Treće, zato jer im podiže +ugled. I četvrto, zato jer to žele. +

+

+Govorio sam o oblikovanju ove tehnologije za suradnju. Ključna je sloboda i +stvaranje pravnog okvira koji podržava slobodu. +

+

+Dozvolite mi da sada govorim o inicijativama koje vode prema napretku. +

+

+Jedan od problema s razvojem su resursi, ili točnije, njihov nedostatak. +

+

+Kao što sam ranije rekao, slobodan softver smanjuje prepreke dostupnosti, u +samoj softverskoj industriji i u drugim industrijama i djelatnostima. +

+

+Slobodan softver, zajedno s kulturom i načinom razmišljanja kojima su ljudi +skloni kad surađuju, smanjuje operativne troškove. +

+

+Navest ću primjer koji izravno proizlazi iz ove konferencije. Najprije vam +trebam reći da imam dopisnike širom svijeta. Nisu svi u bogatim +zemljama. Oni ili institucije koje ih podržavaju nisu uvijek bogate. +

+

+Prve poruke o ovoj konferenciji koje sam primio zauzimale su četiri i po +puta više resursa nego što je bilo potrebno za prenošenje +informacije. Poruke su poslane u napuhanom obliku. +

+

+Sljedeći put kada radite troškovnik za projekt, razmislite o plaćanju četiri +i po puta većih troškova od njegove cijene. Zatim razmislite biste li ga +financirali. +

+

+Sljedeći put kada plaćate u restoranu, izvadite četiri i po puta više +novca… +

+

+Za mene potrošnja resursa nije predstavljala problem jer telekomunikacijske +usluge ne plaćam po minuti, kao što mnogi čine, ali znam da moji dopisnici +širom svijeta više vole da se pobrinem da u svojoj komunikaciji ne rasipam +njihov novac ili novac ustanova koje ih podržavaju. +

+

+Značajna odlika slobodnog softvera je da mnoge aplikacije rade dobro na +starijim, manje moćnim strojevima, kao što sam ranije spomenuo. Na primjer, +prije par mjeseci pokrenuo sam upravljač prozorima, grafički preglednik weba +i program za obradu slika na starom stroju moje sestre s procesorom +486. Aplikacije su radile sasvim dobro. +

+

+Programi za obradu teksta, elektroničku poštu i tablični kalkulatori +zahtijevaju još manje resursa. +

+

+Ova štedljivost znači da ljudi mogu koristiti stariju opremu koju su tvrtke +bogatih zemalja odbacile. Takva je oprema jeftina i često donirana. Računala +je potrebno transportirati. Ponekad je potrebno pokrenuti lokalni projekt za +obnovu starog hardvera i instaliranje jeftinog, prilagođenog, slobodnog +softvera. Ovi strojevi krajnjeg korisnika koštaju manje od novih strojeva. +

+

+Istovremeno, proizvođači izrađuju suvremena računala niže cijene i kvalitete +koja mogu isto što i starija, a nisu preskupa. +

+

+Nema potrebe nabavljati skup, novi hardver da biste pokretali svoj softver. +

+

+Zaključak — +

+

+Od mene je traženo da govorim o +

+

+‘uobličavanju razvoja suradničke IKT i inicijativi za globalni +napredak’ +

+

+Zadnjih šesnaest godina radio sam s ljudima koji su oblikovali softver +pravnim sredstvom koje pruža mnoge slobode: slobodu kopirannja, proučavanja, +mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera. +

+

+Ovo sredstvo oblikuje softversku tehnologiju kako bi je učinilo dostupnijom +i još više osnažujućom; potiče ljude da surađuju i pruža tehnologiju za +bolje upravljanje. +

+

+Ovo pravno sredstvo znači da se tvrtke u IKT industriji ne nadmeću u prodaji +samog softvera, već prodaji usluga povezanih s njim ili da prodaju hardver +ili druga rješenja. +

+

+Ovaj pravni okvir znači da će tvrtke pružati pouzdanije i učinkovitije +usluge. +

+

+Sloboda, osigurana odgovarajućom licencom, znači da će ljudima koji koriste +računala i telekomunikacije kao alat njihova gospodarska grana biti +dostupnija. +

+

+To znači da svi korisnici mogu smanjiti svoje ulazne i operativne +troškove. Znači da ljudi u siromašnijim zemljama ne šalju svoj novac bogatoj +zemlji, nego zadržavaju novac u domaćem gospodarstvu. +

+

+Štoviše, kako sam prije rekao, licence za ograničenu distribuciju softvera +često prisiljavaju ljude da izaberu između kršenja zakona i plaćanja novcem +kojeg možda nemaju. +

+

+U svrhu dobrog upravljanja, država ne bi trebala prisiljavati ljude koji +pokušavaju pošteno raditi da donose takve odluke. Prečesto će osoba kojoj +nedostaju sredstva, a koja inače poštuje zakon, odabrati kršenje zakona. +

+

+Umjesto toga, država bi trebala urediti stvari na način da je ponašanje u +skladu sa zakonom bez dvojbe najbolji postupak, iz pravnih, moralnih i +praktičnih razloga. Ljudi se uvijek nadaju da će njihovi susjedi poštovati +zakon i biti pošteni; slobodan softver to potiče. +

+

+Slobodan softver osnažuje ljude koji su ranije bili izostavljeni. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..1a7fdce --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/about-gnu.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +O GNU operativnom sustavu - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver + + + +

O GNU operativnom sustavu

+ +
+

Naziv “GNU” je rekurzivni akronim sa značenjem “GNU's Not +Unix!” (GNU nije Unix!); a izgovara +se kako se i piše.

+
+ +

[Ostali povijesni i opći članci o GNU-u.]

+ +

GNU je pokrenuo Richard Stallman (rms) 1983. godine kao operativni sustav +kojeg bi ljudi sastavili radeći zajedno za slobodu svih korisnika softvera +kako bi imali kontrolu nad svojim računalnim radom. rms je do danas ostao +Chief GNUisance1

+ +

Prvenstveni i trajni cilj GNU-a je ponuditi sustav kompatibilan s Unix +sustavom koji bi bio 100% slobodni +softver. Ne 95% slobodan, niti 99.5%, nego 100%. Ime sustava, GNU, je +rekurzivna skraćenica čije je značenje GNU Nije Unix—način na koji se +odaje počast tehničkoj ideji Unixa, dok se istovremeno kaže da je GNU nešto +što je drugačije. Tehnički, GNU je kao Unix. Ali za razliku od Unixa, GNU +daje svojim korisnicima slobodu.

+ +

Distribucije potpuno slobodnog +sustava (“distre”) koje dostižu taj cilj dostupne su danas, +od kojih mnoge koriste Linux-libre +jezgru (odnos između GNU-a i Linux +jezgre opisan je potpunije na drugom mjestu). GNU softverski paketi osmišljeni su da +rade zajedno kako bismo imali funkcionalan GNU sustav. Pokazalo se da služe +također i kao zajednički “upstream” mnogim distribucijama, stoga +doprinosi GNU paketima pomažu zajednici slobodnog softvera u +cjelini. Naravno, rad na GNU-u se nastavlja, s ciljem kreiranja sustava koji +daje najveću slobodu računalnim korisnicima. GNU paketi uključuju korisnički +orijentirane aplikacije, uslužne programe, alate, biblioteke, čak i +igre—sve programe koje jedan operativni sustav može ponuditi na korist +svojim korisnicima. Novi paketi su +dobrodošli.

+ +

Tisuće ljudi pridružilo se kako bi GNU učinili uspješnim kakav je danas, a +postoji mnogo načina da se pruži doprinos, +kako tehnički tako i netehnički. Razvijatelji GNU-a okupljaju se s vremena +na vrijeme na GNU hakerskim skupovima, ponekad +kao dio veće konferencije softverske zajednice LibrePlanet.

+ +

GNU na više načina podržava Zaklada za +slobodni softver, neprofitna organizacija koju je također utemeljio rms +kako bi promicala ideale slobodnog softvera. Između ostalog, FSF +(engl. Free Software Foundation, Zaklada za slobodan softver) +prihvaća dodjelu autorskih prava i odricanje od odgovornosti, kako bi mogla +djelovati na sudu u ime GNU programa. (Da budemo jasni, davanje nekog +programa GNU-u ne zahtijeva prijenos autorskih prava na FSF. Ako +ipak dodijelite autorska prava, FSF će primijeniti GPL na program ako ih +netko prekrši; ako zadržite autorska prava, njihova primjena će biti na +vama.)

+ +

Krajnji cilj je ponuditi slobodan softver za sve poslove koje računalni +korisnici žele raditi—i time učiniti da vlasnički softver postane +stvar prošlosti.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Igra riječi sa +engleskim izrazom GNU Chief, što znači “šef GNU-a” i +chief nuisance, što znači “glavno zanovijetalo”
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..b2685b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU - Zaklada za +slobodni softver + + + + +

Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu

+ +

+ Zaklada za slobodni softver podržava slobode govora, tiska i udruživanja na +internetu. Molimo pogledajte: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..d453112 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/byte-interview.html @@ -0,0 +1,531 @@ + + + + + + +Intervju časopisa BYTE s Richardom Stallmanom - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver + + + +

Intervju časopisa BYTE s Richardom Stallmanom

+ +

Vodili David Betz i Jon Edwards

+ +

Richard Stallman s urednicima časopisa BYTE razgovara o svojem softverskom +sustavu kompatibilnom s Unixom i u javnom vlasništvu (srpanj 1986.)

+ +

Richard Stallman je organizirao vjerojatno najambiciozniji projekt razvoja +slobodnog softvera ikad, sustav GNU. U svojem GNU manifestu, objavljenom u +izdanju Dr. Dobb's Journala od ožujka 1985, Stallman je opisao GNU kao +“potpun softverski sustav kompatibilan s Unixom kojeg piše kako bi ga +mogao dati besplatno svima tko može imati koristi od njega… Jednom +kada GNU bude napisan, svatko će biti u mogućnosti nabaviti dobar softverski +sustav besplatno, baš kao što je besplatan zrak koji udišemo.” (GNU je +skraćenica izraza “GNU Nije Unix”.)

+ +

Stallman je poznat kao autor EMACS-a, moćnog programa za uređivanje teksta +kojeg je razvio u laboratoriju za umjetnu inteligenciju MIT-a. Nije slučajnost +da je prvi primjerak softvera proizvedenog kao dio projekta GNU bila nova +izvedba EMACS-a. GNU EMACS već je stekao glas jedne od najboljih trenutno +dostupnih izvedbi EMACS-a bez obzira na cijenu.

+ +

BYTE: Pročitali smo vaš GNU manifest u izdanju časopisa +Dr. Dobb's iz ožujka 1985. Što se nakon toga dogodilo? Je li to bio pravi +početak i kako ste od tada napredovali?

+ +

Stallman: Objava u Dr. Dobb'su nije bila početak +projekta. GNU manifest sam napisao dok sam se pripremao započeti projekt, +kao prijedlog kojim bih od proizvođača računala zatražio financiranje. Nisu +se željeli uključiti, pa sam odlučio da bih trebao, umjesto trošenja svojeg +vremena na prikupljanje financijskih sredstava, vrijeme iskoristiti za +pisanje koda. Manifest je objavljen oko godinu i po nakon što sam ga +napisao, dok sam tek počeo distribuirati GNU EMACS. Od tada, uz rad na tome +kako bih GNU EMACS upotpunio i prilagodio ga radu na mnogo više računala, +gotovo sam dovršio optimiziranje C prevodioca i svega ostalog softvera koji +je potreban za pokretanje programa pisanih u C-u. To uključuje program za +traženje pogrešaka na razini izvornog koda koji ima mnogo osobina koje drugi +programi te vrste na Unixu nemaju. Na primjer, ima podesne varijable u +tražitelju grešaka tako da možete sačuvati vrijednosti, a ima i sačuvane sve +vrijednosti koje ste ispisali, što ga čini iznimno prikladnim za rad sa +strukturama listi.

+ +

BYTE: Dovršili ste uređivač teksta koji je sada široko +rasprostranjen, a pred dovršetkom ste i prevodioca.

+ +

Stallman: Očekujem da će biti završen u listopadu.

+ +

BYTE: Što je s jezgrom?

+ +

Stallman: Trenutno planiram započeti s jezgrom koja je +napisana na MIT-u i nedavno objavljena javnosti s namjerom da bih ju +koristio. Ta jezgra nazvana je TRIX; zasnovana je na pozivu udaljene +procedure (engl. remote procedure call. Još moram nadodati +kompatibilnost za mnogo Unixovih osobina koje trenutno nema. Još nisam počeo +raditi na tome. Dovršavam program za prevođenje (kompilator) prije nego +počnem raditi na jezgri. Morat ću i iznova napisati datotečni +sustav. Namjeravam ga učiniti otpornim na greške na način da upisuje blokove +odgovarajućim redosljedom kako bi struktura diska uvijek bila +postojana. Zatim želim dodati brojeve verzija. Imam složen plan za +usklađivanje brojeva verzija s načinom na koji ljudi obično koriste +Unix. Morate biti u mogućnosti odrediti imena datoteka bez brojeva verzija, +ali ih također morate moći označiti s eksplicitnim brojevima verzija, a oba +načina moraju raditi s uobičajenim Unix programima koji nisu ni na koji +način promijenjeni kako bi se nosili s takvim osobinama. Mislim da imam plan +za to učiniti, a tek kad ga iskušam vidjet ću hoće li to zaista djelovati.

+ +

BYTE: Možete li nam ukratko opisati kako će GNU kao sustav +biti nadmoćan ostalim sustavima? Znamo da je jedan od vaših ciljeva +proizvesti nešto što je kompatibilno s Unixom. Ali, barem u području +datotečnih sustava, već ste rekli da ćete nadmašiti Unix i proizvesti nešto +bolje.

+ +

Stallman: C prevodilac će proizvoditi bolji kod i biti +brži. Program za traženje grešaka je bolji. Za svaki dio mogu, a i ne moram, +pronaći način da ga poboljšam, ali na to pitanje ne postoji samo jedan +odgovor. Do određene mjere imam povlasticu reimplementacije, što omogućuje +značajno poboljšanje mnogih sustava. Do određene mjere to je i zato što sam +već dugo vrijeme u tom polju i radio sam na mnogim sustavima, stoga donosim +sa sobom mnogo ideja. Jedan način na koji će sustav biti bolji je i taj što +će praktično sve u sustavu raditi s datotekama bilo koje veličine, linijama +bilo koje veličine, s bilo kojim znakovima koji se u njima pojavljuju. Unix +sustav je u tom smislu vrlo loš. Nije ništa novo u načelu softverskog +inženjeringa da ne biste trebali imati proizvoljna ograničenja. No pri +pisanju Unixa umetanje tih ograničenja bila je cijelo vrijeme uobičajena +praksa, vjerojatno jednostavno zato što je pisan za vrlo malo +računalo. Jedino ograničenje sustava GNU je ono kada vašem programu +ponestane memorije jer je pokušao raditi s previše podataka za čije držanje +je ponestalo mjesta.

+ +

BYTE: A to se vjerojatno neće dogoditi ako imate virtualnu +memoriju. Može vam trebati vječnost da pronađete rješenje.

+ +

Stallman: Ta ograničenja su, zapravo, sklona pogoditi vas +daleko ranije od vječnosti koja vam je potrebna da biste pronašli rješenje.

+ +

BYTE: Možete li reći nešto o tome na kojim je vrstama +strojeva i okruženjima GNU EMACS predviđen da bude pokretan? Sada radi na +VAX strojevima; je li prešao u bilo kojem obliku na osobna računala?

+ +

Stallman: Nisam siguran što podrazumijevate pod osobnim +računalima. GNU EMACS zahtijeva barem jedan megabajt slobodne memorije, a +poželjno je i više. Uobičajeno se koristi na strojevima koji posjeduju +virtualnu memoriju. Osim uslijed različitih tehničkih problema u nekoliko C +prevodilaca, gotovo svaki stroj s virtualnom memorijom na kojem je pokrenuta +novija verzija Unixa može pokrenuti GNU EMACS, većina njih to trenutno može.

+ +

BYTE: Je li ga itko pokušao prenijeti na Atari ili +Macintosh računala?

+ +

Stallman: Atari 1040ST još uvijek nema dovoljno +memorije. Očekujem da će ga sljedeći Atarijev stroj moći pokrenuti. Također +mislim da će buduća Atari računala imati neki oblik mapiranja +memorije. Naravno, ja ne projektiram softver da bi mogao raditi na +računalima koja danas prevladavaju. Kada sam pokretao projekt znao sam da će +za njega biti potrebno nekoliko godina. Stoga sam odlučio da ne želim +napraviti sustav lošijim preuzimanjem dodatnog izazova da ga učinim pogodnim +za rad u trenutnom ograničenom okružju. Siguran sam da će za nekoliko godina +prevladavati strojevi dovoljne veličine. U stvari, povećanja veličine +memorije događaju se tako brzo da me čudi kako su ljudi tako tromi u +dodavanju virtualne memorije; mislim da je to iznimno bitno.

+ +

BYTE: Mislim da ljudi ne misle da je to neophodno za +jednokorisničke strojeve.

+ +

Stallman: Ne razumiju da samo jedan korisnik ne znači i +samo jedan program. Svakako je za bilo koji Unixu sličan sustav važno da +bude u mogućnosti pokretati mnogo različitih programa istovremeno, čak i za +samo jednog korisnika. S dovoljno memorije mogli biste pokrenuti GNU EMACS +na stroju bez virtualne memorije, ali ne biste mogli naročito dobro +pokretati ostatak GNU sustava ili Unix sustava.

+ +

BYTE: Koliko je LISP prisutan u GNU EMACS-u? Pomislio sam +da bi moglo biti korisno koristiti ga kao alat za učenje LISPa.

+ +

Stallman: To svakako možete učiniti. GNU EMACS posjeduje +potpun, iako ne naročito moćan, LISP sustav. Dovoljno je moćan za pisanje +naredbi editora. Nije usporediv s, recimo, općim LISP sustavom, nečim što +biste uistinu mogli koristiti za programiranje sustava, ali ima sve što je +potrebno za LISP.

+ +

BYTE: Možete li pretpostaviti kada bi bilo vjerojatno da +distribuirate funkcionalno okruženje u kojem bismo, ako bismo ga stavili na +naše strojeve i radne stanice, mogli zapravo napraviti nešto bez da +koristimo išta drugo osim koda koji distribuirate?

+ +

Stallman: Stvarno je teško reći. Moglo bi se to dogoditi za +godinu dana, ali, naravno, moglo bi potrajati i duže. Zamislivo je i da +traje kraće, ali to više nije previše vjerojatno. Mislim da će prevodilac +biti dovršen za mjesec ili dva. Jedini preostali velik dio posla koji moram +učiniti je rad na jezgri. Isprva sam predvidio da bi za GNU moglo biti +potrebno nešto oko dvije godine, ali prošlo je dvije i po, a ja još nisam +gotov. Dio razloga za kašnjenje je to što sam proveo dosta vremena u radu na +jednom prevodiocu koji se pokazao kao slijepa ulica. Morao sam ga napisati u +potpunosti ispočetka. Drugi razlog je taj što sam utrošio previše vremena na +GNU EMACS. Prvotno sam mislio da to uopće neću trebati učiniti.

+ +

BYTE: Recite nam nešto o vašem planu distribucije.

+ +

Stallman: Ne stavljam softver i priručnike u javno +vlasništvo, a razlog za to je što želim da svi korisnici dobiju slobodu +dijeljenja. Ne želim da itko napravi poboljšanu inačicu programa kojeg sam +napisao i da je distribuira kao vlasničku. Ne želim da ikada bude moguće da +se to dogodi. Želim potaknuti slobodna poboljšanja tih programa, a najbolji +način da to učinim je da uklonim bilo kakvo iskušenje da netko poboljšanje +učini neslobodnim. Da, neki će se suzdržati od izrade poboljšanja, ali mnogi +drugi će učiniti ista ta poboljšanja i učinit će ih slobodnima.

+ +

BYTE: A kako ćete to jamčiti?

+ +

Stallman: Učinit ću to zadržavanjem autorskih prava i +stavljanjem napomene kojom dajem ljudima izričitu dozvolu da umnožavaju +programe i mijenjaju ih, ali jedino pod uvjetom da, ako ih distribuiraju, +čine to pod istim uvjetima koje sam ja koristio. Ne morate distribuirati +izmjene koje učinite na bilo kojem mojem programu—možete to učiniti za +sebe i nikome ne dati ili reći o tome. No ako ih ipak date nekome, morate to +učiniti pod istim uvjetima pod kojima to činim ja.

+ +

BYTE: Zadržavate li kakva prava nad izvršnim kodom +izvedenim C prevodiocem?

+ +

Stallman: Zakon o autorskim pravima ne daje mi autorska +prava nad proizvodom C prevodioca, stoga mi ne daje način na koji bih rekao +bilo što o tome, a to zapravo niti ne pokušavam. Ne slažem se s ljudima koji +razvijaju vlasničke proizvode bilo kojim prevodiocem, ali ne čini se +naročito korisnim pokušati ih zaustaviti u razvijanju proizvoda tim +prevodiocem, stoga ih niti neću pokušavati zaustaviti.

+ +

BYTE: Primjenjuju li se vaša ograničenja i ako se uzme dio +vašeg koda kako bi se stvorilo nešto drugo?

+ +

Stallman: Da, ako s promjenama ugrade značajniji dio. Ako +su to samo dvije linije koda, to nije ništa; autorska prava na to se ne +primjenjuju. Suštinski, odabrao sam ove uvjete da, kao prvo, budu +primijenjena autorska prava, što je ono što svi softverski škrci koriste +kako bi zaustavili svakoga da išta čini, a onda na to dodajem napomenu kojom +prepuštam dio tih prava. Stoga uvjeti govore samo o onome na što se autorska +prava odnose. Ne smatram da bi zakon trebao biti razlog zbog kojeg poštujete +ove uvjete. Razlog zbog kojeg biste ih trebali poštovati je taj što čestita +osoba kada distribuira softver potiče druge ljude da ga dijele dalje.

+ +

BYTE: U određenom smislu navodite ljude na ovaj način +razmišljanja pružanjem svih ovih zanimljivih alata koje mogu koristiti, ali +samo ako se slažu s vašom filozofijom.

+ +

Stallman: Da. Mogli biste isto tako gledati na to kao na +korištenje pravnog sustava, kojeg su postavili softverski škrci, protiv +njih. Koristim ga kako bih zaštitio javnost od njih.

+ +

BYTE: S obzirom na činjenicu da proizvođači nisu željeli +financirati projekt, što mislite tko će koristiti GNU sustav kada bude +završen?

+ +

Stallman: Nemam pojma, ali to nije važno pitanje. Moja je +namjera omogućiti ljudima da odbace lance koji dolaze uz vlasnički +softver. Znam da ima ljudi koji to žele. Doduše, mogu postojati i drugi, +koji to ne žele, ali oni nisu moja briga. Žao mi je i njih i ljudi koji su +pod njihovim utjecajem. Trenutno, osoba koja uočava neugodu uvjeta koje +vlasnički softver postavlja, osjeća da je zaglavljena i da nema izbora osim +da ne koristi računalo. Pa, ja ću joj dati ugodnu alternativu.

+ +

Drugi ljudi mogu koristiti GNU sustav jednostavno zato jer je tehnički +nadmoćan. Na primjer, moj C prevodilac proizvodi kod koji je jednako dobar +kao kod bilo kojeg C prevodioca kojeg sam vidio. Uz to, GNU EMACS se +općenito smatra daleko nadmoćnijim komercijalnim konkurentima. Također, GNU +EMACS nitko ne financira, ali ga svatko koristi.Stoga mislim da će mnogi +ljudi koristiti ostatak sustava GNU zbog njegovih tehničkih prednosti. No, +pravio bih GNU sustav čak i kada ne bih znao kako ga učiniti tehnički +boljim, zato jer želim da bude društveno bolji. Projekt GNU je uistinu +društveni projekt. On koristi tehnička sredstva kako bi napravio promjenu u +društvu.

+ +

BYTE: Tada vam je prilično važno da ljudi prihvate GNU. On +nije samo akademska vježba da bi se proizveo softver koji bi bio predan +ljudima. Nadate se da će promijeniti način na koji djeluje softverska +industrija.

+ +

Stallman: Da. Neki kažu da ga nitko nikada neće koristiti +jer nema neki atraktivan korporativni logo na sebi, a drugi kažu da misle da +je iznimno bitan i da će ga svatko htjeti koristiti. Nemam načina da +predvidim što će se zapravo dogoditi. Ne znam nijedan drugi način da pokušam +promijeniti ružnoću područja u kojem sam se našao, stoga je ovo to što moram +učiniti.

+ +

BYTE: Možete li procijeniti dosege? Očito ovo smatrate +važnim političkim i društvenim očitovanjem.

+ +

Stallman: To je promjena. Pokušavam promijeniti način na +koji ljudi pristupaju znanju i informacijama općenito. Mislim da je pokušati +posjedovati znanje, pokušati kontrolirati hoće li ljudima biti dozvoljeno da +ga koriste, ili pokušati zaustaviti druge ljude da ga dijele, čin +sabotaže. To je djelovanje koje donosi dobit osobi koja to čini, po cijenu +osiromašenja cjelokupnog društva. Jedna osoba dobija jedan dolar +uništavajući blago vrijedno dva dolara. Mislim da osoba koja posjeduje +savjest ne bi učinila nešto takve vrste, osim možda ako bi joj u suprotom +bio ugrožen život. A naravno, ljudi koji to rade prilično su bogati; mogu +samo zaključiti da su bezobzirni. Volio bih vidjeti da ljudi budu nagrađeni +za pisanje slobodnog softvera i za poticanje drugih da ga koriste. Ne želim +vidjeti da ljudi budu nagrađeni za pisanje vlasničkog softvera jer to +zapravo nije doprinos društvu. Načelo kapitalizma je ideja da ljudi uspiju +steći novac proizvodeći stvari i stoga su, da tako kažemo, automatski +potaknuti da rade ono što je korisno. Međutim, to ne funkcionira kada se +radi o posjedovanju znanja. Potaknuti su da zapravo ne čine ono što je +korisno, a ne potiče se ono što je zapravo korisno. Mislim da je važno reći +da se informacija razlikuje od materijalnih objekata, kao automobila i +štruca kruha, jer je ljudi mogu umnožavati i dijeliti samostalno i, ako ih +nitko ne pokušava zaustaviti, mogu je promijeniti i učiniti boljom za +sebe. To je korisna stvar koju ljudi mogu učiniti. To nije istina u slučaju +štruca kruha. Ako imate jednu štrucu kruha i želite još jednu, ne možete je +samo iskopirati. Ne možete napraviti još jednu, osim da prođete kroz sve +korake koji su bili potrebni da se izradi prva. Stoga je bespredmetno je li +ljudima dozvoljeno da je umnože—to je nemoguće.

+ +

Knjige su donedavno tiskane samo na tiskarskim strojevima. Bilo je moguće +ručno napraviti primjerak za sebe, ali nije bilo praktično jer je trebalo +uložiti puno više rada nego koristeći tiskarski stroj, a proizvelo je i +nešto toliko neprivlačnije da je, za sve namjere i svrhe, moglo biti +smatrano nemogućim proizvesti knjige drugačije nego masovnom +proizvodnjom. Stoga autorska prava nisu stvarno oduzimala slobodu +čitateljskoj publici. Nije postojalo ništa što bi kupac knjige mogao +učiniti, a što je bilo zabranjeno autorskim pravima.

+ +

Ali to ne vrijedi za računalne programe. Ne vrijedi niti za kasete s +magnetskom trakom. Djelomično je nevažeće sada i za knjige, ali još uvijek +je točno da je za većinu knjiga skuplje i svakako potrebno daleko više rada +da ih se fotokopira, nego da se kupi primjerak, a rezultat je još uvijek +manje privlačan. Trenutno smo u razdoblju gdje se situacija u kojoj su +autorska prava bila bezopasna i prihvatljiva mijenja u situaciju u kojoj će +autorska prava postati destruktivna i neprihvatljiva. Stoga ljudi koji su +žigosani kao “pirati” su u stvari ljudi koji pokušavaju učiniti +nešto korisno što im je zabranjeno da učine. Zakoni o autorskim pravima su u +potpunosti osmišljeni kako bi pomogli ljudima da imaju kontrolu nad +korištenjem nekih informacija za njihovu vlastitu korist. Međutim, nisu +osmišljena kako bi pomogla ljudima koji žele osigurati da informacija bude +dostupna javnosti i zaustaviti druge da je uskrate javnosti. Mislim da bi +zakon trebao priznati vrstu djela koja su u vlasništvu javnosti, što je +drugačije od javnog vlasništva u istom smislu u kojem je javni park +drugačiji od nečeg pronađenog u kanti za smeće. Nije tamo zato da bi bilo +tko to mogao uzeti, tamo je zato da bi svatko to mogao koristiti, bez da +itko to ometa. Bilo tko u javnosti tko se nađe u situaciji da mu je +uskraćeno djelo izvedeno iz djela koje je u vlasništvu javnosti trebao bi +imati mogućnost podići tužbu.

+ +

BYTE: Ali, nisu li pirati zainteresirani za dobivanje +kopija zato jer žele koristiti te programe, a ne zato jer žele koristiti to +znanje kako bi proizveli nešto bolje?

+ +

Stallman: Ne vidim to kao važnu razliku. Više ljudi koji +koriste program znači da taj program više doprinosi zajednici. Imate štrucu +kruha koju je moguće pojesti ili jednom ili milijun puta.

+ +

BYTE: Neki korisnici kupuju vlasnički softver kako bi +dobili podršku za njega. Kako vaš distribucijski plan osigurava podršku?

+ +

Stallman: Sumnjam da su ti korisnici zavedeni i ne +razmišljaju jasno. Svakako je korisno imati podršku, ali kada počnu +razmišljati o tome kako to ima veze s prodajom softvera ili sa softverom +koji je vlasnički, u tom trenutku se zavaravaju. Nema jamstva da će +vlasnički softver dobiti dobru podršku. Jednostavno to što prodavači kažu da +pružaju podršku ne znači da će ona biti odgovarajuća. Isto tako mogu i +propasti. Zapravo, ljudi smatraju da GNU EMACS ima bolju podršku od +komercijalnih EMACSa. Jedan od razloga je i to što sam vjerojatno bolji +haker od ljudi koji su napisali ostale EMACSe, ali drugi razlog je da svi +imaju izvorni kod i postoji mnogo ljudi koji su zainteresirani kako da nešto +učine s njim, tako da ne trebate moju podršku. Čak i sama besplatna podrška +koja se sastoji od mojih ispravaka pogrešaka u programu koje mi ljudi +prijavljuju i uključivanja tih ispravaka u sljedeća izdanja dala je ljudima +dobru razinu podrške. Uvijek možete zaposliti nekoga da vam riješi problem, +a kada je softver slobodan tada imate konkurentno tržište podrške. Možete +zaposliti bilo koga. Uz EMACS distribuiram listu usluga, listu imena i +telefonskih brojeva ljudi i cijenu po kojoj nude podršku.

+ +

BYTE: Prikupljate li njihove ispravke grešaka?

+ +

Stallman: Pa, oni mi ih šalju. Tražio sam od svih ljudi +koji su željeli biti na listi da obećaju da nikada neće tražiti bilo koju od +svojih stranaka da taji išta što joj je rečeno ili bilo koje izmjene koje su +joj dane za GNU softver kao dio te podrške.

+ +

BYTE: Dakle, ljudi ne mogu pri davanju podrške biti +konkurentni na osnovi njihovog poznavanja rješenja za neki problem za koje +netko drugi ne zna.

+ +

Stallman: Ne. Mogu si konkurirati na temelju toga da budu +domišljati i time da imaju veću vjerojatnost pronaći rješenje vašeg +problema, ili da već poznaju više čestih problema, ili da znaju bolje +objasniti vam što trebate učiniti. To su sve načini na koji se mogu +natjecati. Mogu pokušati biti bolji, ali ne mogu zapravo ometati svoje +konkurente.

+ +

BYTE: Pretpostavljam da je to kao kupovina +automobila. Niste prisiljeni ići kod proizvođača po podršku ili redovno +održavanje.

+ +

Stallman: Ili kao kupovina kuće—kako bi bilo kada bi +jedina osoba koja bi ikada mogla popraviti nešto na vašoj kući bio onaj tko +ju je sagradio? To je ta vrsta nametanja koja je prisutna kod vlasničkog +softvera. Ljudi mi govore o problemu koji se događa s Unixom. Budući da +proizvođači prodaju poboljšane verzije Unixa, običavaju sakupljati ispravke +i ne davati ih, osim kao binarni kod. Posljedica toga je da se pogreške u +programima zapravo ne ispravljaju.

+ +

BYTE: Međusobno podvostručuju rad pokušavajući ispraviti +greške svaki zasebno.

+ +

Stallman: Tako je. Evo još jednog problema koji pomaže +smjestiti problem vlasničke informacije u društvenu perspektivu. Pomislite +na krizu osiguranja od odgovornosti. Kako bi dobila bilo kakvu naknadu od +društva, ozlijeđena osoba mora angažirati odvjetnika i podijeliti novac s +tim odvjetnikom. To je glup i neučinkovit način pomaganja ljudima koji su +žrtve nesreća. A uzmite u obzir i vrijeme koje ljudi ulažu u guranje da +oduzmu posao svojoj konkurenciji. Pomislite na olovke koje su pakirane u +velika kartonska pakiranja koja koštaju više od olovaka—samo kako bi +se osiguralo da olovka ne bude ukradena. Ne bi li bilo bolje kada bismo +jednostavno stavili besplatne olovke na svako raskrižje? I pomislite na +svaku naplatnu kućicu koja ometa promet. To je divovski društveni +fenomen. Ljudi pronalaze način dolaska do novca tako da ometaju +društvo. Jednom kada mogu ometati društvo, mogu biti plaćeni kako bi +ostavili ljude na miru. Gubitak svojstven posjedovanju informacije postat će +sve važniji i na kraju će tvoriti razliku između utopije u kojoj nitko +zapravo ne mora zarađivati za život jer sve rade roboti i svijeta kao što je +naš, gdje svatko provodi mnogo vremena radeći iznova ono što onaj do njega +već radi.

+ +

BYTE: Kao pisanje napomena o autorskim pravima na softver.

+ +

Stallman: Više kao nadziranje svakoga kako bi se osiguralo +da nemaju zabranjene kopije bilo čega i ponovno odrađivanje rada koji su +ljudi već odradili, zato jer je vlasnički.

+ +

BYTE: Cinik bi se mogao zapitati kako zarađujete za život.

+ +

Stallman: Savjetovanjem. Kada savjetujem, uvijek zadržavam +pravo da objavim ono što sam napisao pri savjetovanju. Također, mogao bih +zarađivati za život šaljući kopije slobodnog softvera kojeg sam napisao i +nekog kojeg su drugi napisali. Mnogi pošalju 150 dolara za GNU EMACS, ali +sada taj novac ide Zakladi za slobodan softver koju sam pokrenuo. Zaklada mi +ne isplaćuje plaću jer bi to bio sukob interesa. Umjesto toga, upošljava +druge ljude da rade na GNU-u. Sve dok mogu zarađivati za život +savjetovanjem, mislim da je to najbolji način.

+ +

BYTE: Što je trenutno uključeno na službenoj kaseti GNU +distribucije?

+ +

Stallman: Trenutno kaseta sadrži GNU EMACS (ista verzija +odgovara za sva računala); Bison, program koji zamjenjuje YACC; MIT Scheme, koji je iznimno +pojednostavljeni dijalekt LISPa profesora Sussmana; i Hack, igru +istraživanja labirinta sličnu igri Rogue.

+ +

BYTE: Dolazi li uz kasetu i tiskani priručnik?

+ +

Stallman: Ne. Tiskani priručnici stoje 15 dolara po +primjerku ili ih umnožite sami. Umnožite ovaj intervju i dijelite ga, +također.

+ +

BYTE: Kako se može dobiti primjerak toga?

+ +

Stallman: Pišite Zakladi za slobodan softver, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[Trenutna adresa (od 2005. godine) je: Free Software Foundation 51 Franklin +St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 Fax: ++1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: Što ćete raditi kada dovršite GNU sustav?

+ +

Stallman: Nisam siguran. Ponekad mislim da će to biti ista +stvar koju radim, ali u drugim oblastima softvera.

+ +

BYTE: Dakle, ovo je tek prvi od cijelog niza napada na +softversku industriju?

+ +

Stallman: Nadam se da je tako. No možda ću jednostavno +lagodno živjeti radeći malo vremena samo kako bih živio. Ne moram živjeti +luksuzno. Ostatak vremena mogu provoditi u druženjima sa zanimljivim ljudima +koje pronađem ili u učenju kako raditi nešto što još ne znam.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..acf0a31 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + +Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver + + + + + +

Izbjegavanje pogubnih kompromisa

+ +

Richard Stallman

+ +

“Prije dvadeset i pet godina 27. rujna 1983., najavio sam plan +za stvaranje potpuno slobodnog operativnog sustava zvanog GNU—za +‘GNU Nije Unix’. Kao dio 25. godišnjice GNU sustava, napisao sam +ovaj članak o načinu na koji naša zajednica može izbjeći pogubne +kompromise. Dodatno izbjegavanju takvih kompromisa, postoje mnogi načini na +koje možete pomoći GNU i slobodnom +softveru. Jedan osnovni način je da se pridružite +Zakladi za slobodan softver kao vanredan član.”—Richard +Stallman

+ +

Pokret slobodnog softvera cilja na društvenu promjenu: napraviti sav softver slobodnim tako da +svi korisnici softvera budu slobodni i da mogu biti dio zajednice temeljene +na suradnji. Svaki neslobodni program daje svome developeru nepravednu moć +nad korisnicima. Naš cilj je zaustaviti tu nepravdu.

+ +

Put do slobode je dugi +put. Biti će potrebno mnogo koraka i mnogo godina da se dostigne svijet +u kojem je normalno da korisnici softvera imaju slobodu. Neki od tih koraka +su teški, i zahtijevaju žrtvovanje. Neki od njih postaju lakšima ako radimo +kompromise sa ljudima koji imaju drugačije ciljeve.

+ +

Dakle, Zaklada za slobodan softver radi +kompromise—čak i one velike. Na primjer, napravili smo kompromise u +patentnim odredbama inačice 3 GNU opće javne +licence (GNU GPL) tako da bi velike kompanije pridonijele i +distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih +odredbi.

+ + [GPLv3 Logo]  + +

Svrha nižeg GPL-a je kompromis: koristimo +tu licencu na određenim izabranim slobodnim bibliotekama da bi dozvolili +njihovo korištenje u neslobodnim programima zato jer mislimo da bi zakonska +zabrana toga samo otjerala developere prema vlasničkim (proprietary) +bibliotekama. Prihvaćamo i instaliramo kod u GNU programe da bi radili +zajedno s čestim neslobodnim programima, i dokumentiramo i objavljujemo to +na način koji ohrabruje korisnike potonjih da instaliraju prijašnje, ali ne +obrnuto. Podržavamo određene kampanje s kojima se slažemo, čak i kada se u +potpunosti ne slažemo s grupama iza njih.

+ +

Ali odbijamo određene kompromise iako su ih mnogi drugi u našoj zajednici +voljni napraviti. Na primjer, odobravamo samo +GNU/Linux distribucije koje imaju politiku da ne uključuju neslobodni +softver i da ne navode korisnike da ga instaliraju. Odobravanje neslobodnih +distribucija bi bio poguban (ruinous) kompromis.

+ +

Kompromisi su pogubni ako bi na duge staze radili protiv naših ciljeva. To +se može dogoditi ili na razini ideja ili na razini djelovanja.

+ +

Na razini ideja, pogubni kompromisi su oni koji pojačavaju premise koje +želimo promijeniti. Naš cilj je svijet u kojem su korisnici softvera +slobodni, ali do sada, većina korisnika računala čak i ne prepoznaju slobodu +kao pitanje. Oni su prihvatili “potrošačke” vrijednosti, što +znači da prosuđuju neki program samo praktičnim karakteristikama kao što su +cijena i pogodnost.

+ +

Klasična knjiga samo-pomoći, čiji autor je Dale Carnegie: Kako +pridobiti prijatelje i utjecati na ljude, savjetuje da je +najefektniji način da uvjerite nekoga da napravi nešto je da prezentirate +argumente koji odgovaraju njegovim ili njezinim vrijednostima. Postoje +načini na koje možemo vršiti priziv na potrošačke vrijednosti tipične u +našem društvu. Na primjer, slobodan softver dobiven besplatno može uštedjeti +novac korisniku. Mnogi slobodni programi su isto tako prikladni i +pouzdani. Navođenje tih praktičnih koristi je bilo uspješno u uvjeravanju +mnogih korisnika da prihvate razne slobodne programe, neki od kojih su sada +vrlo uspješni.

+ +

Ako je navođenje većeg broja ljudi na korištenje nekih slobodnih programa +vaš doseg i cilj, možete se odlučiti na šutnju o konceptu slobode, i +fokusirati se samo na praktične vrijednosti koje imaju smisla u terminima +potrošačkih vrijednosti. To je ono što termin “otvoreni izvorni +kod” i njegova asocirana retorika rade.

+ +

Taj pristup nas može provesti samo dijelom puta do cilja slobode. Ljudi koji +koriste slobodan softver samo zato jer je pogodan će ga se držati samo +utoliko dok je pogodan. I neće vidjeti razlog da ne koriste pogodne +vlasničke programe uz njega.

+ +

Filozofija otvorenog izvornog koda pretpostavlja i radi priziv na potrošačke +vrijednosti, i to ih potvrđuje i pojačava. Zato mi ne podržavamo otvoreni +izvorni kod.

+ + + +

Da bi se osnovala slobodna zajednica potpuno i trajno, moramo napraviti više +od navođenja ljudi da koriste neki slobodan softver. Moramo raširiti ideju +prosuđivanja softvera (i drugih stvari) temeljem “građanskih +vrijednosti”, bazirano na tome da li softver poštuje korisničke +slobode i zajednicu, ne samo u terminima pogodnosti. Tada ljudi neće pasti u +zamku vlasničkoga programa namamljeni privlačnom, pogodnom značajkom.

+ +

Da bi se promovirale građanske vrijednosti, moramo govoriti o njima i +pokazati kako su baza sa naše djelovanje. Moramo odbiti kompromis Dalea +Carnegiea koji bi utjecao na njihova djela odobravajući njihove potrošačke +vrijednosti.

+ +

To ne znači da ne možemo uopće navoditi praktične prednosti—možemo i +radimo to. Problem se pojavi samo kada praktična prednost stane u prvi plan +i gurne slobodu u pozadinu. Dakle, kada navodimo praktične prednosti +slobodnog softvera, često ponavljamo da su to samo dodatni, +sekundarni razlozi da se slobodan softver preferira.

+ +

Nije dovoljno da se naše riječi slažu s našim idealima; naše djelovanje se +mora isto tako slagati s njima. Prema tome moramo također izbjegavati +kompromise koji uključuju radnje ili legitimiziranje stvari koje ciljamo +suzbiti.

+ +

Na primjer, iskustvo pokazuje da možete privući neke korisnike da koriste GNU/Linux ako uključite neke neslobodne +programe. To može značiti neku slatku neslobodnu aplikaciju koja će uhvatiti +pažnju nekog korisnika, ili neslobodnu platformu za programiranje kao što je +Java (ranije) ili softver za +izvođenje (runtime) Flash aplikacija (još uvijek), ili neslobodni +upravljački program koji omogućuje podršku za određene hardverske modele.

+ +

Ti kompromisi su iskušenje, ali potkopavaju cilj. Ako distribuirate +neslobodni softver, ili navodite ljude prema njemu, biti će vam teško reći: +“Neslobodni softver je nepravda, društveni problem i moramo ga +privesti kraju.” Čak iako i nastavite govoriti te riječi, vaše +djelovanje će ih potkopati.

+ +

Problem ovdje nije da li bi ljudi trebali biti u mogućnosti ili +imati dopuštenje instalirati neslobodni softver; sustav opće +namjene omogućuje i dopušta korisnicima da rade što žele. Problem je da li +vodimo korisnike prema neslobodnom softveru. Što oni rade sami po sebi je +njihova odgovornost; što mi radimo za njih i prema čemu ih usmjerujemo, je +naša. Ne smijemo usmjeravati korisnike prema vlasničkom softveru kao da je +vlasnički softver rješenje, jer vlasnički softver je problem.

+ +

Pogubni kompromis nije samo loš utjecaj na druge. Može isto tako i iskriviti +vaše vlastite vrijednosti, kroz kognitivnu disonancu. Ako imate određene +vrijednosti, ali vaša djela impliciraju neke druge vrijednosti koje su +suprotne, izvjesno je da ćete promijeniti vaše vrijednosti ili vaša djela da +biste razriješili proturječje. Dakle, projekti koji argumentiraju samo iz +praktičnih prednosti, ili usmjeravaju ljude prema neslobodnom softveru, +skoro uvijek se posramljuju od predlaganja da je neslobodni softver +ne-etičan. Za njegove sudionike, kao i za javnost, on pojačava potrošačke +vrijednosti. Moramo odbiti te kompromise ako želimo držati naše vrijednosti +ispravnima.

+ +

Ako želite prijeći na korištenje slobodnog softvera bez kompromitiranja +cilja slobode, pogledajte FSF dio o +resursima. Tamo su popisane hardverske i strojne konfiguracije koje rade +sa slobodnim softverom, potpuno slobodne +GNU/Linux distribucije za instalaciju, i tisuće paketa slobodnog softvera koji +rade u sto-postotnom okruženju slobodnog softvera. Ako želite pomoći da +zajednica ostane na putu do slobode, jedan važan način je da javno +podržavate građanske vrijednosti. Kada ljudi raspravljaju o tome što je +dobro, a što loše, ili što napraviti, navodite vrijednosti slobode i +zajednice i argumentirajte iz tih vrijednosti.

+ +

Put koji vam dopušta da idete brže nije bolji ako vodi na krivo +mjesto. Kompromis je esencijalan za postizanje ambicioznog cilja, ali +čuvajte se kompromisa koji vode dalje od cilja.

+ +
+ +

+Za sličan zaključak u drugačijem području života, pogledajte “Gurkanje” +nije dovoljno. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..22873b7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ebooks.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver + + + +

E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +

Ovo je djelomično izmijenjena inačica članka objavljenog u e-časopisu +Technology Review 2000. godine.

+ +
+

Preporučamo pročitati E-knjige moraju +proširivati našu slobodu, a ne ju ograničavati.

+
+
+ +

Nekoć davno, u doba tiskarskog stroja, donešena je regulativa kojom se +uredilo područje pisanja i izdavaštva. Ta regulativa je poznata kao +copyright, zaštita autorskih prava. U Ustavu SAD-a stoji da je svrha +te regulative bila “promicanje napretka”—odnosno, +ohrabrivanje izdavaštva. Ideja je bila primorati izdavače da dobiju +dopuštenje autora pri korištenju novijih radova.

+ +

Običan čitatelj se nije imao čemu protiviti, jer je zaštita autorskih prava +ograničavala samo izdavaštvo, a ne i ono što bi čitatelj radio. Čak i ako su +cijene knjiga malo porasle, radilo se samo o novcu, način života običnog +čitatelja nije bio izobličen. Zaštita autorskih prava je, kako je bilo i +zamišljeno, donijela društvenu korist bez opterećivanja javnosti. Zaštita +autorskih prava je jako dobro ispunjavala svoju zadaću—tada.

+ +

No, pojavio se i novi način distribucije informacija: računala i +mreže. Prednost digitalne informacijske tehnologije jest olakšavanje +kopiranja informacija i upravljanja njima (uključujući i softver, glazbene +zapise i knjige). Mreže su ponudile mogućnost neograničenog pristupa svim +vrstama podataka - informacijska utopija.

+ +

Ipak, postojala je i jedna prepreka: zaštita autorskih prava. Čitatelji koji +bi koristili svoja računala kako bi dijelili objavljene informacije bili bi +u povredi autorskih prava. Svijet se prilagodio ovom zakonu, tako da je +nekadašnja industrijska regulativa za uređivanje izdavaštva postala +ograničenje javnosti kojoj je trebala služiti.

+ +

U sustavu istinske demokracije, zakon koji brani popularnu, prirodnu i +korisnu aktivnost brzo biva ukinut. No, snažan izdavački lobi je bio odlučan +u sprječavanju javnosti koja je iskorištavala moć svojih računala, te je +odabrao zaštitu autorskih prava kao vlastito oružje. Umjesto da vlada +prilagodi taj zakon kako bi odgovarao novonastalim okolnostima, pod +utjecajem tih lobija, vlada ga je postrožila i nametnula stroge kazne +čitateljima koji bi bili uhvaćeni u dijeljenju.

+ +

No, to nije bio i jedini problem. Računala mogu biti moćni alati dominacije, +pogotovo kada manjina kontrolira što računala mogu raditi. Uskoro su +izdavači shvatili da, prisiljavajući ljude da koriste poseban softver za +čitanje e-knjiga, mogu steći dotad neviđenu moć: mogu primorati ljude da +plaćaju i identificiraju se pri svakom čitanju knjige. To je bio san svih +izdavača!

+ +

Nagovorili su vladu SAD-a da 1998. donese zakon Digital Millennium +Copyright Act, kojime su izdavači dobili potpunu pravnu moć nad gotovo +svime što bi čitatelj mogao raditi s e-knjigom. Čak i čitanje bez dozvole je +zločin.

+ +

I dalje uživamo u staroj slobodi kada koristimo tiskane knjige. No, ako +e-knjige zamijene tiskane knjige, ova iznimka nam i neće mnogo +značiti. Korištenjem “e-tinte”, koja omogućava preuzimanje novog +teksta na naizgled tiskani papir, čak bi i novine mogle postati +prolazne. Zamislite: nema više knjižara-antikvarijata, nema više posuđivanja +knjige prijatelju, nema više posuđivanja iz knjižnice—nema više ni +“rupa” koje bi netko mogao iskoristiti da pročita, a ne plati +pročitano. A sudeći po oglasima za Microsoft Reader, nema više ni anonimne +kupovine knjiga. To je svijet koji su nam izdavači namijenili.

+ +

Gotovo da ni ne postoji javna rasprava o ovim velikim promjenama. Zašto? +Mnogo građana se još nije ni susrelo s političkim pitanjima koja poteže ova +tehnologija budućnosti. Uostalom, javnost je naučena da zaštita autorskih +prava postoji kako bi “štitila” autore, što implicira da +interesi javnosti nisu važni.

+ +

No kada većina počne koristiti e-knjige i otkrije režim koji su joj izdavači +pripremili, počet će se odupirati. Čovječanstvo neće zauvijek prihvaćati +ovaj jaram.

+ +

Izdavači žele da vjerujemo kako su ograničavajuća autorska prava jedini +način održavanja umjetnosti na životu, no ne treba nam rat protiv kopiranja +kako bi se poticala raznolikost objavljenih djela; primjer Grateful Deada +pokazuje kako kopiranje radova između obožavatelja ne predstavlja problem +umjetniku. Legalizacijom nekomercijalnog kopiranja e-knjiga možemo zaštitu +autorskih prava pretvoriti u industrijsku regulativu, što je prvotno i bila.

+ +

Za neke vrste tekstova tražimo i više. Svatko bi trebao moći ponovno +objaviti (bez izmjene) akademske i znanstvene radove, te monografije; ovo +štiti akademske zapise, a ujedno ih čini pristupačnijima. Što se tiče +udžbenika i priručnika, izdavanje izmijenjenih inačica bi trebalo biti +dopušteno jer potiče povećanje kvalitete.

+ +

S vremenom, kada računalne mreže omoguće jednostavno slanje manjih svota +novca, nestat će i razlog za ograničavanje kopiranja. Recimo da vam se svidi +knjiga, a iz nje iskoči poruka koja kaže: “Kliknite ovdje kako biste +autoru poslali jedan dolar”, biste li odbili? Zaštita autorskih prava +za knjige i glazbu, koja se odnosi na distribuciju neizmijenjenih kopija, u +potpunosti će postati zastarjela, i neće nam nedostajati!

+ +
+

Pridružite se našoj listi +primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima eKnjiga..

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..4440b74 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-doc.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Zašto slobodan softver treba slobodnu dokumentaciju - Projekt GNU - Zaklada +za slobodan softver + + + + +

Zašto slobodan softver treba slobodnu dokumentaciju

+ +

+Pridružite se našoj listi +o opasnosti e-knjiga (eBooks) +

+ + + +

+Najveći nedostatak slobodnih operativnih sustava nije u +softveru—dotični je u pomanjkanju dobrih slobodnih priručnika koje +možemo uključiti u te sustave. Mnogi od naših najvažnijih programa nisu +popraćeni potpunim priručnicima. Dokumentacija je osnovni dio svakog +softverskog paketa; kada važan paket slobodnog softvera ne dođe sa slobodnim +priručnikom, to je velik propust. Danas imamo mnogo takvih propusta.

+ +

+U davna vremena, prije mnogo godina, mislio sam da ću naučiti Perl. Dobio +sam kopiju slobodnog priručnika, ali bio je težak za čitanje. Kada upitah +korisnike Perla o alternativama, rekli su mi da postoje bolji uvodni +priručnici—ali ti nisu bili slobodni.

+ +

+Zašto je to tako bilo? Autori dobrih priručnika su ih napisali za O'Reilly +Associates, koji su ih objavili pod ograničavajućim uvjetima—zabrana +kopiranja, zabrana izmjena, izvorne datoteke nisu dostupne—što ih +isključuje iz zajednice slobodnog softvera.

+ +

+To nije bio prvi put da se nešto takvo dogodilo, i (na veliki gubitak naše +zajednice) bilo je daleko od toga da će biti posljednji put. Od tada, +vlasnički izdavači priručnika su namamili veliki broj autora da ograniče +svoje priručnike. Mnogo puta sam čuo GNU korisnika kako mi gorljivo govori o +priručniku kojega piše, i kako time očekuje pomoći GNU projekt—a onda +su se moje nade razbile, kada mi je on nastavio objašnjavati da je potpisao +ugovor s izdavačem koji će ograničiti priručnik tako da ga mi ne možemo +rabiti.

+ +

+Budući da je dobro pisanje engleskoga (i hrvatskoga) rijetko viđena vještina +u programera, ne bismo si smjeli priuštiti gubitak priručnika na taj način.

+ +

+Slobodna dokumentacija je, kao i slobodni softver, stvar slobode, a ne +cijene. Poteškoća s tim priručnicima nije bila u tomu što su O'Reilly +Associates stavili cijenu na tiskane primjerke—samo po sebi, to je u +redu. (Zaklada za slobodan softver isto tako prodaje tiskane primjerke +slobodnih GNU priručnika.) Ali, GNU priručnici +su dostupni u obliku izvornoga koda, dok su ovi priručnici dostupni jedino u +papirnatom obliku. GNU priručnici dolaze s dopuštenjem kopiranja i +preinačavanja; priručnici za Perl, ne. Ta ograničenja su problem.

+ +

+Mjerila za slobodni priručnik su po prilici ista kao i za slobodni softver: +to je stvar davanja određenih sloboda svim korisnicima. Redistribucija +(uključujući i komercijalnu redistribuciju) mora biti dopuštena, tako da +priručnik može popratiti svaku kopiju programa, putem mreže (on-line) +ili na papiru. Ključno je također dopuštenje preinačavanja.

+ +

+U pravilu, ne vjerujem da je ljudima prijeko potrebno imati dopuštenje +preinačavanja svakovrsnih članaka i knjiga. Pitanje pisanja istih nije nužno +isto kao i za pisanje softvera. Na primjer, ne mislim da smo vi ili ja +obvezni dati dopuštenje preinačavanja članaka poput ovoga ovdje, koji +opisuje naše djelovanje i poglede.

+ +

+Ali, postoji poseban razlog zašto je sloboda preinačavanja ključna za +dokumentaciju za slobodni softver. Kada ljudi izkušavaju svoja prava +preinačavanja softvera, te mu dodaju ili mijenjaju značajke, promijeniti će +također i priručnik, ako su savjesni—tako da mogu pružiti točnu i +upotrebljivu dokumentaciju uz preinačeni program. Priručnik koji zabranjuje +programerima završiti posao i biti savjesnim, ili preciznije, zahtijeva od +njih da napišu novi priručnik od početka ako mijenjaju program, ne +zadovoljava potrebe naše zajednice.

+ +

+Iako je potpuna zabrana preinačavanja neprihvatljiva, stanovite vrste +ograničenja na metodu preinačavanja ne predstavljaju poteškoću. Na primjer, +zahtjevi očuvanja izvorne obavijesti o autorskom pravu, uvjeti distribucije, +ili popis autora, su sasvim u redu. Također, nema poteškoće u zahtjevu da +preinačena inačica uključuje obavijest o samom činu preinačavanja, pa čak i +da se pojedini cijeli odlomci ne smiju brisati ili mijenjati, sve dok se ti +odlomci bave ne-tehničkim pitanjima. (Neki GNU priručnici ih imaju.)

+ +

+Ograničenja tih vrsta nisu poteškoća zato što, u pogledu praktičnosti, ne +sprječavaju savjesna programera da prilagodi priručnik preinačenom +programu. Drugim riječima, ona ne zaprječuju softversku zajednicu u +rabljenju priručnika u njegovoj punini.

+ +

+Ipak, mora biti moguće preinačiti sav tehnički sadržaj priručnika, +i potom distribuirati rezultat putem svih uobičajenih sredstava, kroza sve +uobičajene kanale; inače, ograničenja zaista smetaju zajednici, priručnik +nije slobodan, i stoga nam je potreban drugi priručnik.

+ +

+Nažalost, često je teško pronaći koga da napiše drugi priručnik, kad već +postoji vlasnički priručnik. Prepreka je u tomu što mnogi korisnici misle da +je zakonom zaštićeni priručnik dovoljno dobar—tako te ne vide potrebu +za pisanjem slobodnoga priručnika. Oni ne vide da slobodni operativni sustav +ima prazninu koju valja popuniti.

+ +

+Zašto korisnici misle da su vlasnički priručnici dovoljno dobri? Poneki nisu +ni razmatrali to pitanje. Nadam se da će ovaj članak učiniti nešto u prilog +promjene toga.

+ +

+Drugi korisnici smatraju prihvatljivima vlasničke priručnike iz ista razloga +kao što mnogi ljudi smatraju prihvatljivim zakonom zaštićeni softver: oni +prosuđuju na čisto praktički način, ne koristeći se slobodom kao +mjerilom. Ti ljudi imaju pravo na svoja mišljenja, no budući da ta mišljenja +izviru iz vrijednosti koje ne uključuju slobodu, ona ne mogu biti vodiljom +nama koji cijenimo slobodu.

+ +

+Molim vas proširite riječ o ovom pitanju. Mi nastavljamo gubiti priručnike u +korist vlasničkog objavljivanja. Širimo li govor o tomu da vlasnički +priručnici nisu dovoljni, možda će sljedeća osoba koja želi pomoći GNU-u +pišući dokumentaciju shvatiti, prije no što bude prekasno, da ju mora prije +svega učiniti slobodnom.

+ +

+Također možemo ohrabriti komercijalne izdavače da prodaju slobodne, pod +copyleftom, umjesto vlasničkih priručnika. Jedan od načina na koji možete +pomoći tomu je provjeravanje uvjeta distribucije priručnika prije no što ga +kupite, i da onda poželite priručnike pod copyleftom radije od onih +priručnika koji nisu pod copyleftom.

+

+[Bilješka: Održavamo mrežnu stranicu +koja popisuje slobodne knjige dostupne od drugih izdavača].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..fedb4b1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/free-sw.html @@ -0,0 +1,586 @@ + + + + + + +Što je slobodni softver? - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver + + + + + + + +

Što je slobodni softver?

+ +

Definicija slobodnog softvera

+ +
+

+Definicija slobodnog softvera predstavlja kriterij po kojemu se određeni +program može svrstati u kategoriju slobodnog softvera. S vremena na vrijeme +revidiramo ovu definiciju kako bismo pojasnili ili razriješili neke fine +razlike u značenjima. Na kraju ovog dokumenta nalazi se dio o povijesti izmjena koje utječu na definiciju +slobodnog softvera. +

+
+ +

+“Slobodni softver” podrazumijeva računalne programe koji poštuju +slobodu korisnika i zajednice. To znači da korisnici imaju slobodu +pokretati, kopirati, distribuirati, proučavati, mijenjati i poboljšavati +programe. S tim slobodama korisnici (individualno i kolektivno) imaju +kontrolu nad programom i nad onim što on za njih čini. Radi boljeg +razumijevanja, koncept treba promatrati u smislu slobode govora, ne +cijene.1. +

+ +

+Zalažemo se za te slobode jer smatramo da ih svatko zaslužuje. Ovim +slobodama korisnik – pojedinac, ali i zajednica općenito – kontrolira i +program i ono što njime čini. Kada korisnici nemaju kontrolu nad programom, +takav program zovemo “neslobodnim”. Neslobodni program +kontrolira korisnika, a kako razvijatelj kontrolira program, čini ga instrumentom +nepravedne moći. +

+ +

+Program je slobodan ako korisnici programa imaju četiri osnovne slobode: +

+ + + +

+Program je slobodni softver ako korisnicima osigurava sve spomenute +slobode. U suprotnom je riječ o neslobodnom programu. Naravno, moguće je +raspravljati o tome koliko su pojedine neslobodne distribucijske sheme +udaljene od onoga što se smatra slobodnim; mi ih ipak sve smatramo jednako +neetičnima.

+ +

+Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver +mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu +distribuciju. Tržišno razvijanje slobodnog softvera više nije neobično; +takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera, +možda ste ih dobili besplatno – ma kako vi došli do kopija, uvijek imate +slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati – pa čak i prodavati. +

+ +

Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od +slobodâ, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu +slobodu.

+ +

+Sloboda pokretanja programa označava slobodu osobe ili organizacije da ga +rabi na bilo kojoj vrsti računalnog sustava, za bilo koju vrstu sveukupnog +posla i svrhe bez ikakve obveze naknadnog priopćavanja razvijatelju programa +ili bilo kojem posebnom tijelu. U toj je slobodi važna korisnička +namjera, a ne namjera razvijatelja; vi ste kao korisnik slobodni +pokretati program u svrhe koje vama odgovaraju, a ako ga distribuirate nekom +drugom, on je tada slobodan pokrenuti program za svoje i vi nemate pravo toj +osobi nametati svoje namjene. +

+ +

+Da bi slobode 1 i 3 (sloboda stvaranja i sloboda objavljivanja izmijenjenih +inačica) bile smislene, nužno je imati pristup izvornom kôdu. Dostupnost je +izvornog kôda preduvjet za slobodni softver. Namjerno višeznačan i +nerazumljiv (obfuscated) “izvorni kôd” nije pravi izvorni kôd i +ne može se smatrati izvornim kôdom. +

+ +

+Sloboda 1 uključuje slobodu korištenja izmijenjene inačice umjesto +originala. Ako je program isporučen u proizvodu dizajniranom za izvođenje +tuđih izmijenjenih inačica, ali odbija izvoditi vaše — praksa znana kao +“tivoizacija”, ili “svođenje na zaključavanje” +(lockdown), ili (u izopačenoj terminologiji njezinih praktikanata) kao +“sigurno podizanje sustava” (secure boot) — sloboda 1 postaje +teoretska fantastika prije negoli praktična sloboda. To nije dovoljno. Takve +binarne datoteke nisu slobodni softver iako je izvorni kôd iz kojeg su +prevedene slobodan. +

+ +

+Jedan važan način preinake programa je uključivanje dostupnih slobodnih +potprograma i modula. Ako licencija programa kaže da ne možete uključiti +pogodno licencirani postojeći modul, ako zahtijeva od vas da budete +posjednik autorskih prava bilo kojeg dodanog koda, tada je licencija odviše +restriktivna da bi se mogla kvalificirati slobodnom. +

+ +

+Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo +da mijenjate program ograničeno na izmjene koje netko drugi smatra +poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim. +

+ +

Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3) +podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija – bez obzira na to jesu li +programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za +distribuciju – svakome i svagdje. Biti u +mogućnosti to činiti znači da (između ostaloga) za takve radnje nije +potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje. +

+ +

+Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno +u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako +izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji način upozoriti. +

+ +

+Sloboda 3 uključuje slobodu objavljivanja vaše izmijenjene inačice kao +slobodnog softvera. Slobodna licencija može dopustiti i druge načine +objavljivanja; ne mora se nužno raditi o tzv. copyleftu. Naravno, licencija koja +zahtijeva da se izmijenjene inačice objavljuju kao neslobodne, ne može se +smatrati slobodnom licencijom. +

+ +

+Sloboda distribuiranja kopija mora uključivati binarne ili izvršne datoteke +programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inačice. Distribuiranje je +programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi +se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa +razumljiv je ako ne postoji način izrade binarnih ili izvršnih datoteka +budući da neki programski jezici ne podržavaju tu značajku, ali ljudi moraju +imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili +način njihove izrade. +

+ +

+Ipak, prihvatljiva su određena pravila o načinu distribuiranja slobodnog +softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, copyleft je – vrlo pojednostavnjeno – +pravilo koje vam pri distribuciji programa zabranjuje ograničavanje slobode +drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s osnovnim slobodama; zapravo ih štiti. +

+ +

+U projektu GNU koristimo copyleft kako bismo svima pravno zagarantirali +četiri slobode. Vjerujemo da postoje jaki razlozi za korištenje +copylefta. Ali etičnim smatramo i slobodni +softver koji nije zaštićen copyleftom. Pogledajte u kakvom su međusobnom +odnosu kategorije slobodni +softver, softver zaštićen copyleftom, ali i druge kategorije. +

+ +

+Prihvatljiva su pravila o načinu pakiranja izmijenjenih inačica ako ona +djelotvorno ne sprječavaju vašu slobodu ustupanja izmijenjenih inačica ili +vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene inačice. Dakle, +prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa koji se mijenja, +odstranjivanje loga ili naznačavanje vaših preinaka sve dok vas ti zahtjevi +ne sprječavaju u objavljivanju vaše izmjene; budući da ionako već radite +izmjene na programu, vjerojatvno vam neće biti teško napraviti i te. +

+ +

+Pravila koja kažu “ako napravite inačicu dostupnu na ovaj način, morate je +isto napraviti dostupnom na onaj način” također mogu biti prihvatljiva pod +istim uvjetom. Primjer takvog prihvatljivog pravila je ono koje govori da +ako ste distribuirali izmijenjenu inačicu i prijašnji razvijatelj traži +kopiju iste – morate kopiju poslati. Valja primijetiti da takvo pravilo još +uvijek ostavlja izbor želite li uopće inačicu i distribuirati. prihvatljiva +su i pravila koja zahtijevaju objavu izvornog kôda korisnicima za inačice +koje ste stavili u javnu upotrebu. +

+ +

+Poseban problem nastaje kada licencija zahtijeva izmjenu imena kojim će se +program pozivati iz drugih programa. To vas može sputavati u efektivnom +objavljivanju izmijenjene inačice tako što može zamijeniti original pri +pozivanju iz drugih programa. Ovakva je vrsta zahtjeva prihvatljiva samo ako +postoji pogodno postrojenje za upravljanje pseudonimima koje vam dopušta da +odredite ime originala kao pseudonim izmijenjene inačice.

+ +

+Ponekad vladini propisi o kontroli izvoza i +trgovinske sankcije mogu utjecati na slobodu distribuiranja kopija u +inozemstvo. Razvijatelji računalnih programa nemaju moć uklanjanja ili +nadglasavanja tih restrikcija, ali ono što mogu i moraju napraviti jest +odbiti njihovo nametanje kao uvjet korištenja programa. Na taj način +restrikcije neće utjecati na aktivnosti i korisnike izvan nadležnosti tih +vladâ. Dakle, licencije se slobodnog softvera ne trebaju obvezivati na +poslušnost kojem od netrivijalnih propisa o izvozu kao uvjetu za +ostvarivanje osnovnih sloboda. +

+ +

+Valja spomenuti kako je postojanje propisâ o izvozu prihvatljivo budući da +takvi propisi ne ograničavaju korisnika, ali ne smiju biti uvjet samom +licenciranju. Ako je s gledišta slobodnog softvera neki od izvoznih propisa +trivijalan, ne predstavlja problem, ali potencijalno može postati problem +budući da ga daljnje izmjene u zakonu koji se odnosi na izvoz mogu učiniti +netrivijalnim te tako predstaviti program neslobodnim. +

+ +

+Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne +činite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moć opozivanja licencije ili +retroaktivnog ograničavanja pravila – a da uzrok tomu nije vaše zlonamjerno +djelovanje – program nije slobodan. +

+ +

+Slobodna licencija ne može tražiti prihvaćanje uvjeta korištenja licencija +neslobodnih programa. Naprimjer, ako vas licencija traži da prihvatite +određene uvjete s obzirom na sve programe koje koristite, a u slučaju da +korisnik koristi neslobodan program, to bi značilo prihvaćanje licencije i +tih neslobodnih programa; time licencija postaje neslobodnom. +

+ +

+Dozvoljeno je da slobodna licencija navodi pod koju zakonsku nadležnost +ulazi, gdje bi se parnice trebale održati, ili oboje. +

+ +

+Većina je licencijâ slobodnog softvera temeljena je na autorskim pravima i +postoje granice u vrstama zahtjeva koji mogu biti nametnuti kroz autorsko +pravo. Ako licencija temeljena na autorskom pravu poštuje slobodu na ranije +opisan način, vjerojatno neće doći do problema koje nismo predvidjeli (iako +postoji mogućnost). Međutim, neke licencije slobodnog softvera su temeljene +na ugovorima koji mogu nametnuti mnogo veći opseg mogućih ograničenja. To +znači da postoje mnogi načini na koje takva licencija može biti +neprihvatljivo ograničavajuća i neslobodna. +

+ +

+Nismo u mogućnosti popisati sve načine na koje se to može dogoditi. Ako +licencija temeljena na ugovoru ograničava korisnika na uobičajen način, +ograničenje koje licencija temeljena na autorskom pravu ne može napraviti i +koje nije spomenuto ovdje kao legitimno, morali bismo posebno razmotriti i +vjerojatno bismo zaključili da je riječ o neslobodnoj licenciji. +

+ +

+Govoreći o slobodnom softveru, najbolje je izbjegavati riječi poput +“dijeliti” ili “dati besplatno”, one impliciraju +pitanje cijene, ne slobode. Neki uobičajeni termini kao što je +“piratstvo” označavaju način razmišljanja koji, nadamo se, ne +odobravate. Pogledajte zbunjujuće +riječi i izraze koje je najbolje izbjegavati u takvim +raspravama. Također imamo popis ispravnih prijevoda “slobodnog +softvera” i na razne jezike. +

+ +

+Napokon, primijetite da kriteriji, kakvi su iskazani u ovoj definiciji +slobodnog softvera, zahtijevaju savjesno promišljanje kako bi se ispravno +interpretirali. Da bi se došlo do odluke o tome treba li neku softversku +licenciju kvalificirati licencijom slobodnog softvera, prosuđujemo na +temelju toga odgovara li licencija duhu kriterijâ i njihovim preciznim +izrazima. Ako licencija uključuje nesavjesne restrikcije, odbijamo je čak +iako nismo predvidjeli takve probleme ovim kriterijima. Ponekad zahtjevi +licencije podižu pitanje koje zahtijeva opsežno razmatranje (uključujući i +raspravu s odvjetnikom) prije negoli se odluka o prihvatljivosti +zahtjeva. Po donošenju zaključaka o novom predmetu, često ažuriramo ove +kriterije da bismo olakšali razumijevanje razloga zbog kojih se određene +licencije kvalificiraju ili ne kvalificiraju. +

+ +

+Zanima li vas je li neka licencija kvalificirana licencijom slobodnog +softvera, pogledajte naš popis. Ako licencija kojom se bavite +nije uključena u popis, postavite nam pitanje o toj licenciji na adresu +elektroničke pošte <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Razmišljate li o pisanju nove licencije, prvo kontaktirajte Zakladu za +slobodan softver na navedenu adresu. Proliferacija različitih licencija +slobodnog softvera znači povećani napor za korisnike da shvate te licencije; +možda vam možemo pomoći predlaganjem postojeće licencije koja odgovara vašim +potrebama. +

+ +

+Naravno, postoji li zaista potreba za novom licencijom, uz našu pomoći +možete biti sigurni da će nova licencija zaista biti licencija slobodnog +softvera te time možete izbjeći različite praktične probleme. +

+ +

Nakon softvera

+ +

+Softverski priručnici moraju biti +slobodni iz istih razloga zbog kojih softver mora biti slobodan, +priručnici su zapravio dio računalnog programa. +

+ +

+Isti argumenti također imaju smisla za druge vrste djela praktične upotrebe, +to jest djela koja utjelovljuju korisno znanje kao što su djela za +obrazovanje i referentna djela. Wikipedija je najbolje znani primjer. +

+ +

+Svaka vrsta djela može biti slobodna i definicija slobodnog +softvera je proširena na definiciju slobodnih kulturoloških djela +primjenjivu na bilo koju vrstu djela. +

+ +

Otvoreni izvorni kod?

+ +

+Jedna je druga grupa počela koristiti termin “otvoreni izvorni +kôd” (en. open source) kako bi označila nešto blisko (ali ne +identično) “slobodnom softveru”. Više volimo termin “slobodan +softver” jer kada se sloboda spominje i u nazivu, cijeli termin odmah +asocira na slobodu. Riječ “otvoreni” +nikada ne podsjeća na slobodu. +

+ +

Povijest

+ +

S vremena na vrijeme revidiramo definiciju slobodnog softvera. Ovdje se +nalazi popis važnijih izmjena zajedno sa poveznicama kako bi se vidjelo što +se točno mijenjalo.

+ + + +

Postoje praznine u brojevima inačica pokazanima iznad jer postoje druge +izmjene na stranici koje ne utječu na definiciju ili njezinu +interpretaciju. Popis ne sadrži izmjene koje se odnose na pravopis, +oblikovanje teksta te neke druge elemente koji se tiču stranice. Možete +pregledati potpuni popis izmjena na stranici kroz cvsweb +sučelje.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Engleski jezik ne +razlikuje pojam “slobodan” od pojma “besplatan”, nego i za jedno i za drugo +koristi riječ free pa se u engleskoj inačici teksta upozorava da bi se na +koncept slobodnog softvera (eng. free software) trebalo gledati kao +na slobodu govora, a ne kao na besplatno pivo (eng. free +beer).
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..08a2903 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inačica) - GNU projekt - Zaklada za +slobodan softver + + + +

Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inačica)

+ +
+

Postoji ažurirana +inačica ovoga članka.

+
+ +

+ Richard M. Stallman +

+ +
+

+Hrabri novi svijet e-knjiga: nema više antikvarijata s korištenim knjigama, +nema više posuđivanja knjige vašem prijatelju, nema više posuđivanja knjige +iz javne knjižnice, nema kupnje knjige osim s kreditnom karticom koja +identificira što čitate. Čak je i zločin čitanje e-knjige bez autorizacije. +

+
+ +

+U davna vremena, u dobu tiskarskoga stroja, industrijski propis je osnovan +za poslove pisanja i izdavaštva. Nazvan je autorsko pravo. Svrha autorskoga +prava je bila poticanje objave raznovrsnih pisanih djela. Metoda autorskoga +prava je bila da izdavači dobiju dopuštenje od autora da preštampaju nedavna +pisana djela.

+ +

+Obični čitatelji nisu imali razloga za neodobravanje, pošto je autorsko +pravo ograničavalo samo izdavanje, a ne ono što je čitatelj mogao +raditi. Ako je povećalo cijenu knjige za mali iznos, to je bio samo +novac. Autorsko pravo je pružilo javnu korist, kao što je i bila namjena, s +malim teretom na javnost. Radilo je svoj posao dobro—tada.

+ +

+Tada je naišao novi način razmjene informacija: računala i mreže. Prednost +tehnologije digitalnih informacija je da olakšava kopiranje i manipulaciju +informacijama, uključujući softver, glazbene zapise i knjige. Mreže su +ponudile mogućnost neograničenog pristupa svim vrstama +podataka—informacijsku utopiju.

+ +

+Ali jedna prepreka se ispriječila na tom putu: autorsko pravo. Čitatelji +koji su koristili svoja računala za razmjenu objavljenih informacija su +tehnički govoreći bili prekršitelji autorskoga prava. Svijet se promijenio i +ono što je nekada bila industrijska regulacija izdavača sada je postalo +ograničenje za društvo čijoj je službi prvotno bilo namijenjeno.

+ +

+U demokraciji, zakon koji brani popularnu, prirodnu i korisnu aktivnost, +obično ne traje dugo. No moćni izdavački lobi je bio odlučan u nakani da +spriječi društvo da se koristi prednostima računala, a autorsko pravo se +pokazalo kao odgovarajuće oružje. Pod njihovim utjecajem, umjesto da +prilagodi autorsko pravo novim okolnostima, vlade su ga učinile rigoroznijim +no ikad, i utvrdile neprimjereno stroge kazne za čitatelje uhvaćene u +razmjeni sadržaja.

+ +

+No ni to nije sve. Računala mogu biti moćna oružja dominacije kada +nekolicina ljudi kontrolira što rade računala drugih ljudi. Izdavači su +shvatili da prisiljavajući ljude da koriste specijalno dizajnirane programe +za gledanje videa i čitanje digitalnih izdanja knjiga (e-knjige), mogu +zadobiti do tada neviđenu snagu: mogu prinuditi čitatelje da plaćaju, pa čak +i da se predstave, svaki put kad čitaju knjigu!

+ +

+To je san izdavača, i oni su utjecali na vladu Sjedinjenih Američkih Država +da donese Digital Millenium Copyright Act 1998. Taj zakon im daje +potpunu i legalnu moć nad skoro svim što čitatelj može činiti s elektronskom +knjigom, sve dok izdaju knjigu u kodiranom obliku. Čak je i čitanje bez +autorizacije zločin.

+ +

+I dalje imamo iste stare slobode pri korištenju papirnatih knjiga. No ako +elektronske knjige zamjene papirnate, ta iznimka će biti od nikakva +značaja. S “elektronskom tintom”, koja omogućuje stavljanje +novog teksta na vidljivo otiskani komad papira, čak i novine mogu postati +kratkotrajne. Zamislite: nema više antikvarijata s korištenim knjigama, nema +više posuđivanje knjige prijatelju, nema više posuđivanja knjige iz +knjižnice, nema više “rupe u zakonu” koja bi omogućila nekome da +čita a da ne plati. (A sudeći prema reklami za Microsoft Reader, nema više +ni anonimne kupovine knjige.) To je svijet koji su nam namijenili izdavači.

+ +

+Zašto je toliko malo javnih rasprava o ovim važnim promjenama? Većina +građana još nije imala priliku susresti se s političkim pitanjima izazvanim +ovom futurističkom tehnologijom. Usto, javnost je učena da autorsko pravo +postoji da “zaštiti” posjednike autorskoga prava, sa +implikacijom da se društveni interesi ne računaju. (Pristrani termin +“ intelektualno +vlasništvo” isto tako promovira to gledište; zatim, potiče grešku +pokušaja tretiranja nekoliko zakona koji su zamalo pa potpuno +različiti—kao što su zakon autorskoga prava i patentni zakon—kao +da su jedan problem.)

+ +

+No kad društvo počne uveliko koristiti elektronske knjige, pa se otkrije +režim koji su im izdavači pripremili, doći će do otpora. Čovječanstvo neće +prihvatiti ovaj spoj za sva vremena.

+ +

+Izdavači bi htjeli da vjerujemo da je ograničavajuće autorsko pravo jedini +način da se umjetnost održi na životu, ali ne treba nam rat zbog kopiranja +da se potakne raznolikost izdanih radova; i kao što su Greatful Dead +pokazali, privatno kopiranje između obožavatelja nije nužno problem za +umjetnika. (U 2007., Radiohead je zaradio milijune pozivajući obožavatelje +da kopiraju album i plate koji god iznos žele; nekoliko godina prije, +Stephen King je dobio stotine tisuća za e-knjigu koju su ljudi imali pravo +kopirati.) Legalizacijom kopiranja elektronskih knjiga među prijateljima +možemo postaviti autorsko pravo u industrijsku regulaciju, odakle je i +potekao.

+ +

+Za neke vrste pisane riječi trebamo otići i korak dalje. Za nastavne +tekstove i monografije bi svi trebali biti poticani da ih ponovno izdaju u +elektronskom obliku u cijelosti jer to pomaže očuvanju zapisa a i čini ih +dostupnijima. Za udžbenike i većinu radova na koje se odnose, objavljivanje +promijenjenih inačica bi trebalo biti također dozvoljeno, jer to potiče +poboljšanja.

+ +

+Kada računalne mreže omoguće jednostavan način da se nekome pošalje mali +iznos novca, svi razlozi za ograničavanje doslovnog kopiranja će +nestati. Ako volite knjigu, a na računalu se pojavi poruka koja kaže +“Klikni ovdje da autoru doniraš jedan dolar”, tko ne bi kliknuo? +Autorsko pravo za knjige i glazbu, u smislu dijeljenja doslovnih +nepromijenjenih kopija, bit će potpuno zastarjelo. I to ni trenutka prerano!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..21a1f01 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-history.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + +Prikaz sustava GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Prikaz sustava GNU

+ +

+Operacijski sustav GNU je potpun sustav slobodnog softvera, unaprijed +kompatibilan s Unixom. GNU znači “GNU Nije Unix”. Izgovara se kako se i piše. Richard Stallman izdao je prvotnu objavu projekta GNU u +rujnu 1983. godine. Duža verzija, nazvana GNU-ov manifest objavljena je u ožujku +1985. godine. Prevedena je na više različitih jezika.

+ +

+Naziv “GNU” odabran je zbog toga što ispunjava nekoliko +zahtjeva: prvo, rekurzivna je skraćenica izraza “GNU Nije Unix”, +drugo, zato što je stvarna, postojeća riječ, i treće, zabavno je izgovoriti +ju (ili otpjevati).

+ +

+Riječ “slobodan” u “slobodnom softveru” odnosi se na +slobodu, ne cijenu. Možete, a i ne +morate platiti da biste dobili GNU-ov softver. U svakom slučaju, jednom kada +ga imate, imate i četiri posebne slobode pri korištenju istog: slobodu da +pokrećete program kako želite, slobodu da umnožavate program i dajete ga +svojim prijateljima i kolegama, slobodu da mijenjate program kako želite, +imajući potpun pristup izvornom kodu, slobodu da distribuirate poboljšanu +verziju i tako pomognete izgraditi zajednicu. (Ako ponovo distribuirate +GNU-ov softver, možete naplatiti naknadu za fizički čin umnožavanja +primjeraka ili ih možete dati besplatno.)

+ +

+Projekt za razvoj sustava GNU zove se “Projekt GNU”. Projekt +GNU začet je 1983. godine kao način vraćanja duha suradnje koji je u ranijim +danima prevladavao u računalnoj zajednici—kako bi se, uklanjanjem +prepreka suradnji koje su nametnuli vlasnici vlasničkog softvera, ponovo +omogućila suradnja.

+ +

+Godine 1971, kada je Richard Stallman započeo svoju karijeru na MIT-u, radio +je u grupi koja je koristila isključivo slobodan softver. Čak su i računalne +kompanije često distribuirale slobodan softver. Programeri su bili slobodni +surađivati međusobno, što su često i činili.

+ +

+Do osamdesetih godina dvadesetog stoljeća, gotovo sav softver bio je vlasnički, što +znači da je imao vlasnike koji su zabranjivali i sprečavali suradnju +korisnika. To je učinilo projekt GNU neophodnim.

+ +

+Svakom računalnom korisniku potreban je operacijski sustav; ako ne postoji +slobodan operacijski sustav, onda ne možete niti početi koristiti računalo +bez pribjegavanja vlasničkom softveru. Stoga je prva stavka plana slobodnog +softvera očito morao biti slobodan operacijski sustav.

+ +

+Odlučili smo da operacijski sustav bude kompatibilan s Unixom jer je +cjelokupan dizajn već bio dokazan i prenosiv, a i stoga jer kompatibilnost +olakšava korisnicima Unixa da prijeđu s Unixa na GNU.

+ +

+Operacijski sustav sličan Unixu uključuje jezgru, prevodioce, uređivače +teksta, oblikovatelje teksta, grafička sučelja, biblioteke, igre i mnoge +druge stvari. Stoga, pisanje cijelog operacijskog sustava vrlo je velik +posao. Započeli smo u siječnju 1984. godine. +Zaklada za slobodan softver osnovana je u listopadu 1985. godine, u +početku kako bi skupila sredstva koja bi pomogla razvoju GNU-a.

+ +

Do 1990. godine pronašli smo ili napisali sve glavne komponente osim +jedne—jezgre. Onda je Linus Torvalds 1991. godine razvio Linux, jezgru +sličnu Unixu, i učinio je slobodnim softverom 1992. godine. Povezivanje +Linuxa s gotovo završenim sustavom GNU rezultiralo je potpunim operacijskim +sustavom: sustavom GNU/Linux. Procjenjuje se da danas deseci milijuna ljudi +koriste sustave GNU/Linux, tipično kroz GNU/Linux distribucije. Glavna inačica +Linuxa sada sadrži neslobodan binarni firmware bez izvornog koda +(“blobs”); aktivisti slobodnog softvera sada održavaju +izmijenjenu slobodnu inačicu Linuxa, nazvanu Linux-libre.

+ +

+Međutim, projekt GNU nije ograničen na srce operacijskog sustava. Težimo +pružiti čitav spektar softvera, sve što mnogi korisnici žele imati. Ovo +uključuje aplikacijski softver. Pogledajte Katalog +slobodnog softvera, katalog aplikacijskih programa slobodnog softvera.

+ +

+Želimo također pružiti softver korisnicima koji nisu računalni +stručnjaci. Stoga je razvijena grafička +radna površina (nazvana GNOME) kako bi početnicima olakšala korištenje +sustava GNU.

+ +

Želimo isto tako pružiti igre i drugu zabavu. Mnogoslobodnih igara već +je dostupno.

+ +

+Koliko daleko može slobodan softver ići? Ne postoje ograničenja, osim kada +zakoni kao što je +patentni sustav zabranjuju slobodan softver. Krajnji cilj je osigurati +slobodan softver za sve poslove koje računalni korisnici žele raditi—i +tako učiniti da vlasnički softver postane stvar prošlosti.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..93dc580 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1342 @@ + + + + + + +ČPP o GNU/Linuxu - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + +

ČPP o GNU/Linuxu, napisao Richard Stallman

+ +
+

Ukoliko želite saznati više o ovoj temi, možete pročitati našu stranicu Linux i projekt GNU, našu stranicu Zašto GNU/Linux? i našu stranicu GNU korisnici koji nisu nikada +čuli za GNU

+
+ +

+Kada ljudi primijete da mi koristimo i preporučamo naziv GNU/Linux za sustav +koji mnogi drugi nazivaju samo “Linux”, počnu postavljati mnoga +pitanja. Ovdje se nalaze najčešća pitanja i naši odgovori.

+ + + +
+ +
Zašto naziv GNU/Linux a ne Linux? (#why)
+ +
Većina distribucija operativnog sustava baziranog na Linuxu kao jezgri su u +principu izmijenjene verzije operativnog sustava GNU. S razvojem GNU-a smo +počeli 1984., godinama prije nego što je Linus Torvalds počeo pisati svoju +jezgru. Naš cilj je bio razviti potpun slobodan operativni sustav. Naravno, +nismo razvili sve dijelove sami—ali smo utrli put. Razvili smo većinu +centralnih komponenti koje čine najveći jedinstveni doprinos cijelom +sustavu. Osnovna vizija je također bila naša. +

+Pošteno bi bilo da budemo barem jednako spomenuti.

+ +

Vidi Linux i sistem GNU i GNU korisnici koji nisu nikada +čuli za GNUza detaljnije objašnjenje, te Projekt GNU za povijest.

+ +
Zašto je naziv važan? (#whycare)
+ +
Iako većina razvijatelja Linuxa (jezgre) pridonosi zajednici slobodnog +softvera, veliki broj njih ne mari za slobodu. Ljudi koji smatraju da je +cijeli sustav Linux postanu zbunjeni, te tim razvijateljima dodijele uloge u +povijesti naše zajednice koje ti razvijatelji nisu odigrali i njihovim +pogledima dodaju preveliku težinu. +

+Nazivanje sustava GNU/Linux prepoznaje ulogu koju je imao naš idealizam pri +stvaranju zajednice i pomaže javnosti da +prepozna praktičnu važnost tih ideala.

+
+ +
Kako to da većina ljudi sustav zove “Linuxom”?(#howerror)
+ +
Nazivanje sustava “Linuxom” jest zbunjenost koja se proširila +brže od ispravne informacije. +

+Ljudi koji su spojili Linux sa sustavom GNU nisu bili svjesni čime su +njihove radnje rezultirale. Fokusirali su se na dio koji je bio Linux i nisu +shvaćali da je većina spoja bila GNU. Počeli su sustav zvati +“Linux” iako naziv nije odgovarao onome što su imali. Trebalo +nam je nekoliko godina da shvatimo kakav problem je to počelo predstavljati, +te da zatražimo od ljudi da promijene naviku, no tada je zbunjenost već +imala veliku prednost.

+

+Mnogi koji sustav zovu “Linux” nisu nikada čuli zašto to nije +ispravan naziv. Vidjeli su da ga većina koristi i zaključili da je to +točno. Naziv “Linux” širi i pogrešnu sliku o porijeklu sustava, +jer većina ljudi smatra da povijest odgovara imenu. Na primjer, često se +smatra da je razvoj započeo s Linusom Torvaldsom 1991. Ova pogrešna slika +samo jača ideju da bi se sustav trebao zvati “Linux”.

+

+Mnoga od pitanja u ovome tekstu predstavljaju načine na koje su ljudi +pokušali opravdati naziv koji su navikli koristiti.

+
+ +
Trebamo li uvijek reći “GNU/Linux” umjesto +“Linux”?(#always)
+
+Ne uvijek—samo kada govorite o cjelokupnom sustavu. Kada govorite +specifično o jezgri, trebate ju zvati “Linux” što je naziv koji +je razvijatelj odabrao. +

+Kada ljudi cijeli sustav nazivaju “Linux”, zapravo cijeli sustav +zovu nazivom jezgre. Ovo je uzrok mnogih nedoumica, jer samo stručnjak može +odrediti odnosi li se tvrdnja samo na jezgru ili na cjelokupan +sustav. Nazivanjem sustava “GNU/Linux”, a jezgre +“Linux”, izbjegavate dvosmislenost.

+
+ +
Bi li Linux bio jednako uspješan da nije bilo GNU-a?(#linuxalone)
+ +
+U tom alternativnom svemiru danas ne bi postojalo ništa poput sustava +GNU/Linux, i vjerojatno ne bi uopće postojao slobodan operativni +sustav. Osamdesetih nitko nije pokušao razviti slobodan operativni sustav, +izuzev Projekta GNU i (kasnije) i CSRG-a na Berkleyu (Grupa za istraživanje +kompjuterskih sustava), koju je pak Projekt GNU zatražio da počne oslobađati +svoj kod. +

+Linus Torvalds je djelomično bio pod utjecajem govora o GNU-u u Finskoj +1990. Moguće je da bi i bez ovog utjecaja napisao Unixoidnu jezgru, no +vjerojatno ona ne bi bila slobodan softver. Linux je postao slobodan +1992. kada ga je Linus objavio pod licencom GNU GPL. (Vidi obavijesti uz +izdanje za verziju 0.12.)

+

+Čak i da je Torvalds objavio Linux pod nekom drugom slobodnom softverskom +licencom, slobodna jezgra ne bi napravila neku veću razliku. Važnost Linuxa +potječe iz njegovog uklapanja u veći okvir, potpuno slobodan operativni +sustav: GNU/Linux.

+
+ +
Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne razdvajate ljude ovim zahtjevom? +(#divide)
+ +
+Kada tražimo od ljudi da govore “GNU/Linux”, mi ih ne razdvajamo +nego tražimo da Projektu GNU daju priznanje za operativni sustav GNU. Ovo ne +kritizira niti udaljava ikoga. +

+Međutim, postoje neki kojima se ne sviđa to što govorimo. Ponekad nas +zauzvrat čak i odbacuju. U nekim prilikama su i toliko nepristojni da se +čovjek mora zapitati ne pokušavaju li nas oni namjerno zastrašiti kako bismo +šutjeli. Nas to ne ušutkava, no dijeli zajednicu, te se nadamo da ih možete +uvjeriti da prestanu.

+

+Međutim, ovo je samo jedan od razloga podjele u našoj zajednici. Najveća +podjela postoji između ljudi koji smatraju slobodan softver društvenom i +etičkom temom, a vlasnički softver smatraju društvenim problemom +(tj. pristaše pokreta za slobodan softver), i onih koji navode samo +praktične prednosti i predstavljaju slobodni softver samo kao efikasan +razvojni model (tj. pokret za softver otvorenog koda).

+

+Ovo neslaganje nije samo neslaganje u nazivu—ono je neslaganje u +osnovnim vrijednostima. Važno je da zajednica dobro pogleda i razmisli o +ovome neslaganju. Nazivi “slobodan softver” i “otvoreni +kod” su barjaci dvaju strana. Vidi Zašto otvoreni izvorni +kod promašuje bit slobodnog softvera.

+

+Neslaganje s vrijednostima je skoro pa u skladu s količinom pažnje koju +ljudi polažu na ulogu Projekta GNU u zajednici. Ljudi koji cijene slobodu +češće će sustav zvati “GNU/Linux”, i ljudi koji saznaju da je +sustav “GNU/Linux” će više pažnje obraćati na naše filozofske +argumente o slobodi i zajednici (i tu je zapravo i jasno zašto naziv sustava +čini razliku u društvu). Međutim, neslaganje bi vjerojatno postojalo i da +svi znaju pravo porijeklo sustava i njegovo potpuno ime, jer je razlog +neslaganja vrlo važan. Ta neslaganja će nestati samo ako mi, koji cijenimo +slobodu, uspijemo uvjeriti sve ostale (što neće biti lako) ili ako budemo u +potpunosti poraženi (što se nadamo da se neće dogoditi).

+
+ +
Ne podržava li Projekt GNU pravo na slobodu govora u kojoj pojedinac može +nazivati sustav kako god želi? (#freespeech)
+
+Da, uistinu, smatramo da imate slobodu govora nazivati operativni sustav +nazivom kojim poželite. No, mi tražimo da ga zovete GNU/Linux kako biste +bili pravedni prema Projektu GNU, kako biste promovirali vrijednost slobode +koja stoji iza GNU-a, te kako biste upoznali druge s tim vrijednostima +slobode koje su iznjedrile ovaj sustav. +
+ +
Kako svi znaju za ulogu GNU-a u razvoju sustava, nije li “GNU/” +u nazivu podrazumijevano? (#everyoneknows)
+ +
Iskustvo je pokazalo da korisnici operativnog sustava (i korisnici računala +općenito) često ne znaju ništa o sustavu GNU. Većina članaka o sustavu ne +spominje naziv “GNU” niti ideale koji stoje iza +GNU-a. Detaljnije objašnjenje u GNU korisnici koji nisu nikada +čuli za GNU +

+Ljudi koji to tvrde su većinom “kompjuterski štreberi” (KŠ, u +pozitivnom smislu) koji imaju na umu samo KŠ-e koje sami poznaju. KŠ-i često +znaju za GNU, no često imaju pogrešnu ideju o tome što GNU jest. Na primjer, +veliki broj njih smatra da je GNU skup “alata” ili projekt za razvoj tih alata.

+

+Način na koji je (tipično) postavljeno ovo pitanje ocrtava čestu +zabludu. Rasprava o “ulozi GNU-a” u razvoju (nečega) +pretpostavlja da je GNU skupina ljudi. GNU je operativni sustav. Bilo bi +smisleno razgovarati o ulozi Projekta GNU u ovoj ili onoj aktivnosti, ali ne +o ulozi GNU-a.

+
+ +
Kako ja znam ulogu GNU-a u sustavu, nije li nebitno koji naziv koristim? +(#everyoneknows2)
+ +
+Ukoliko vaše riječi ne pokazuju vaše znanje, ne možete poučavati +druge. Mnogi koji su čuli za sustav GNU/Linux smatraju da je to +“Linux”, da ga je pokrenuo Linus Torvalds i da je trebao biti +“otvorenog koda”. Ako ih vi ne razuvjerite, tko će? +
+ +
Nije li kraćenje naziva “GNU/Linux” u “Linux” poput +kraćenja naziva “Microsoft Windows” u “Windows”? +(#windows)
+ +
+Jest korisno pokratiti često korišten naziv, ali ne ukoliko skraćenica +zavarava. +

+Većina u razvijenim zemljama uistinu zna da je Microsoft razvio +“Windowse”, stoga kraćenje naziva “Microsoft +Windows” u “Windows” ne zavarava nikoga o porijeklu i +prirodi tog sustava. Kraćenje naziva “GNU/Linux” u +“Linux” daje krive informacije o porijeklu sustava.

+

+Čak i samo pitanje je pogrešno zato što GNU i Microsoft nisu ista +stvar. Microsoft je tvrtka, GNU je operativni sustav.

+
+ +
Nije li GNU skup programerskih alata uključenih u Linux?(#tools)
+ +
+Ljudi koji smatraju da je Linux cjelovit operativni sustav, a kada čuju za +GNU, dobiju pogrešnu ideju o tome što GNU jest. Možda misle da je GNU naziv +za grupu programa—često kažu i grupa “programerskih +alata”, jer su neki od naših programerskih alata postali vrlo +popularni. Ideju da je “GNU” naziv operativnog sustava je teško +smjestiti u okvir gdje je taj operativni sustav nazvan “Linux”. +

+Projekt GNU je dobio ime po operativnom sustavu GNU—to je projekt koji +razvija sustav GNU. (Vidi Prvotna +najava 1983..)

+

+Razvili smo programe poput GCC-a, GNU Emacsa, GAS-a, GLIB-a, BASH-a itd. jer +su nam bili potrebni za operativni sustav GNU. GCC, the GNU Compiler +Collection (skup alata za prevođenje) jest prevoditelj kojega smo napisali +za operativni sustav GNU. Mi, ljudi koji radimo u Projektu GNU, za sustav +GNU smo razvili i Ghostscript, GNUCash, GNU Chess i GNOME za sustav GNU.

+
+ +
Koja je razlika između operativnog sustava i jezgre?(#osvskernel)
+ +
+Operativni sustav, kako ga mi označavamo, označava zbir programa koji su +dostatni da bi računalo obavilo razne zadatke. Operativni sustav opće +namjene bi trebao moći obaviti sve poslove koje korisnici žele. +

+Jezgra je jedan od programa u operativnom sustavu—program koji +dodjeljuje resurse računala drugim aktivnim programima. Jezgra se također +brine o pokretanju i zaustavljanju drugih programa.

+

+Ponekad zbunjujuće, neki ljudi koriste termin “operativni +sustav” u značenju “jezgre”. Upotreba oba termina traje +već godinama. Korištenje termina “operativni sustav” u značenju +“jezgre” se može pronaći u brojnim priručnicima o sistemskom +dizajnu još od osamdesetih godina. Istodobno, podrazumijevalo se da +“operativni sustav Unix” uključuje sve sistemske programe, a +berklijeva verzija Unixa je uključivala čak i igre. Kako mi namjeravamo da +GNU bude unixoidan operativni sustav, mi ćemo koristiti termin +“operativni sustav na jednak način.”

+

+Većinu vremena kad ljudi govore o “operativnom sustavu Linux” +koriste termin “operativni sustav” u istom smislu kao i mi: kao +cijeli zbir programa. Ako mislite na to, molimo, onda ga zovite +“GNU/Linux”. Ako mislite samo na jezgru, onda je naziv +“Linux” točan; no molimo, koristite i termin +“jezgra” kako bi se izbjegle dvoznačnosti.

+

+Ako preferirate koristiti neki drugi termin kao npr. “sistemska +distribucija” za cijeli zbir programa, to je u redu. Onda bi pričali o +sistemskim distribucijama GNU/Linux.

+
+ +
Jezgra sustava je poput temelja kuće. Kako kuća može biti skoro završena ako +nema temelje?(#house)
+ +
+Ne može se za jezgru reći da je slična temeljima kuće zato jer izgradnja +operativnog sustava nije baš slična gradnji kuće. + +

Kuća se gradi od mnoštva dijelova koja se obrađuju i sastavljaju zajedno na +željenom mjestu. Moraju se sagraditi od temelja prema naviše. Stoga ako +temelj nije izgrađen sve što imate jest rupa u zemlji.

+ +

+Nasuprot tome, operativni sustav se sastoji od kompleksnih komponenti koje +se mogu razviti bez posebnog redoslijeda. Kad razvijete većinu komponenti, +većina posla je i završena. To je sličnije izgradnji međunarodne svemirske +postaje nego kuće. Da je većina modula ISS-a u orbiti u iščekivanju jednog +važnog modula, bila bi to situacija poput one u kojoj se nalazio sustav GNU +1992. +

+
+ +
Nije li jezgra mozak sustava?(#brain)
+ +
+Računalni sustav nije baš sličan ljudskom tijelu, ni jedan dio nema ulogu +koja bi odgovarala ljudskom mozgu. +
+ +
Nije li pisanje jezgre najopsežniji posao u operativnom sustavu?(#kernelmost)
+ +
+Ne, mnoge komponente zahtijevaju mnogo truda. +
+ +
Cijeli sustav nazivamo prema jezgri, Linuxu. Nije li uobičajeno nazvati +operativni sustav prema jezgri?(#afterkernel)
+ +
+Takva praksa je rijetka, nema puno primjera osim pogrešne upotrebe naziva +“Linux”. Obično, operativni sustav se razvija kao jedinstven +projekt i razvijatelji izabiru ime za sustav kao cjelinu. Jezgra obično nema +svoje posebno ime, umjesto toga ljudi kažu “jezgra toga i ovoga” +ili “takva ili onakva jezgra”. +

+Zbog toga što se te dvije konstrukcije upotrebljavaju kao sinonimi, izraz +“jezgra Linux” se može krivo protumačiti kao “jezgra +Linuxa; i implicirati da je Linux nešto više od jezgre. Mogućnosti +nesporazuma se izbjegavaju ukoliko se koriste termini “jezgra, +Linux” ili “Linux, jezgra.”

+
+ +
Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je predugačak. A da +predložite kraći naziv?(#long)
+ +
+Određeno vrijeme smo koristili ime“LiGNUx”, kombinaciju riječi +“GNU” i “Linux”. Reakcija ljudi je bila poprilično +loša, naziv “GNU/Linux” je mnogo bolje prihvaćen. +

+Najkraće legitimno ima za ovaj sustav je “GNU”, ali mi koristimo +naziv “GNU/Linux” zbog dalje navedenih +razloga.

+
+ +
Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je predugačak. Zašto bih +se mučio izgovarajući “GNU/”?(#long2)
+ +
+

Da se otipka ili izgovori “GNU/” potrebna je samo koja +sekunda. Ako cijenite sistem koji smo razvili, ne možete li odvojiti koju +sekundu kako biste prepoznali naš rad?

+
+ +
S obzirom na to da je Linux tuđi doprinos, bi li bilo pogrešno nazivati +sustav samo “GNU”?(#justgnu)
+ +
+To ne bi bilo netočno ali nije baš najzgodnije. Ovdje ćemo izložiti zašto +koristimo naziv “GNU/Linux” radije nego samo “GNU”. + +
    +
  • +Sustav nije samo GNU—sadrži drugu jezgru. Razlikovanje GNU/Linuxa od +GNU-a je korisno.
  • +
  • +Ne bi bilo korektno tražiti ljude da prestanu davati priznanje +Linusu Torvaldu. Ipak je napisao bitnu komponentu sustava. Mi želimo zasluge +za izdavanje i održavanje sistemskog razvoja ali to ne znači da ćemo +tretirati Linusa na isti način kao što nas tretiraju oni što sustav nazivaju +“Linux”. Snažno se protivimo njegovim političkim svjetonazorima +ali na častan način i ne želimo mu ukrasti zasluge koje se tiču njegovog +doprinosa sustavu.
  • +
  • +Kako je mnogo ljudi upoznato sa sustavom kao “Linuxom”, ako samo +kažemo “GNU” ljudi možda neće shvatit da je riječ o istom +sustavu. Ako kažemo “GNU/Linux”, ljudi mogu izvesti poveznice s +onime što su čuli.
  • +
+
+ +
Ukoliko želim koristiti naziv “Linux” u nazivu proizvoda, moram +platiti naknadu. Odnosi li se to i na naziv “GNU/Linux”? Je li +pogrešno koristiti naziv “GNU” bez “Linuxa”,kako bih +izbjegao naknadu?(#trademarkfee)
+
+Nije pogrešno nazvati sustav “GNU”, jer u biti, to on i +jest. Lijepo je i priznati zasluge Linusa, međutim, na ovaj način vi nemate +nikakve obveze plaćati tu privilegiju. +

+Stoga ako želite nazvati sistem jednostavno “GNU” radi +izbjegavanja plaćanja naknade zbog korištenja naziva “Linux”, +nećemo vas kritizirati.

+
+ +
Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, uključujući TeX, X11, Apache, +Perl i mnoge druge programe. Slijedeći vaše argumente, ne bismo li trebali i +njima dati priznanje u nazivu? (No to bi dovelo do apsurdno dugačkog +naziva.)(#many)
+ +
+Ono što želimo reći jest da bi se trebale priznati zasluge glavnim +razvijateljima sustava. Glavni razvijatelj je Projekt GNU i sustav je u +osnovi GNU. +

+Ako možda želite naglasiti zasluge i nekih drugih, sekundarnih, suradnika u +razvoju sustava, nećemo vas sprječavati. Ako mislite da se X11 trebaju +priznati zasluge, slobodno nazovite sustav GNU/X11/Linux. Ako smatrate da +baš treba spomenuti i Perl, slobodno pišite i GNU/Linux/Perl.

+

+Međutim, pošto su duga imena poput +GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv apsurdna, treba odrediti +određenu točku ili granicu po vlastitom nahođenju u kojoj će se izostaviti +nazivi mnogih drugih suradnika. Kako ne postoji očito mjesto gdje bi granica +trebala biti, postavite ju gdje god želite, bez prigovora

+

+Različite granice bi dovele do izbora različitih imena sustava. Međutim, ni +jedna granica ne bi smjela uključivati isključivo naziv Linux, a bez naziva +GNU, u skladu s poštenjem i pravednosti.

+
+ +
Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, no oni ne inzistiraju na +nazivu XYZ/Linux. Zašto bi GNU trebao imati drugačiji tretman?(#others)
+ +
+Kao rezultat tisuća projekata nastali su programi koji su danas obično +uključeni u sustave GNU/Linux. Svi oni zaslužuju određeno priznanje za svoj +doprinos, ali oni nisu glavni razvijatelji sustava kao cjeline i zato ni ne +traže priznanje na takav način. +

+GNU je drugačiji zato jer je on više od programa ili zbira programa. GNU je +okvir na temelju kojeg je sustav napravljen.

+
+ +
Danas je GNU samo mali dio sustava, zašto bismo ga trebali spominjati?(#allsmall)
+
+2008. godine, paketi GNU su sačinjavali 15% “glavnih” +repozitorija distribucije GNU/Linuxa imena gNewSense. Linux je sačinjavao do +1.5%. Stoga, ovaj argument bi se više odnosio na naziv “Linux”. + +

+GNU predstavlja danas samo djelić sustava, dok Linux predstavlja još +manji. Ali oni su temeljni dio sustava, sustav je napravljen njihovom +kombinacijom. Stoga, naziv “GNU/Linux” je prikladan. +

+
+ +
Danas mnoge tvrtke pridonose sustavu, ne znači li to da bismo ga trebali +nazivati GNU/Red Hat/Novell/Linux? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU nije usporediv sa Red Hatom ili Novellom, nije tvrtka niti organizacija, +niti čak aktivnost. GNU je operativni sustav. (Kada govorimo o Projektu GNU, +to označava projekt koji razvija sustav GNU). Sustav GNU/Linux je baziran na +GNU-u i zato se GNU treba nalaziti u nazivu. +

+

+Veliki dio doprinosa tih tvrtki sustavu GNU/Linux su kodovi koji se nalaze u +raznim GNU paketima uključujući GCC i GNOME. Naziv GNU/Linux odaje priznanje +tim tvrtkama, kao i ostalim razvijateljima GNU-a. +

+
+ +
Zašto pišete “GNU/Linux” umjesto “GNU Linux”? (#whyslash)
+ +
+U skladu sa pravilima engleskog jezika, u konstrukciji “GNU +Linux”, riječ “GNU” modificira “Linux”. To +može značiti ili “GNU-ova” verzija “Linuxa” ili +“Linux” koji je paket GNU-a. Nijedan od tih naziva ne odgovara u +trenutnoj situaciji. +

+Linux nije paket GNU-a, tj. nije razvijen pod okriljem Projekta GNU, niti je +dao doprinos Projektu GNU. Linus Torvalds je napisao Linux nezavisno, kao +vlastiti projekt. Tako da “Linux, koji je paket GNU-a” nije +ispravno značenje.

+

+Ovdje ne govorimo o posebnoj GNU-ovoj verziji Linuxa, jezgre. Slobodne +distribucije GNU/Linuxa imaju posebnu verziju Linuxa +pošto “standardna” verzija sadrži ne-slobodne tzv. blobove +firmvera. Da je ovo dio Projekta GNU, moglo bi se nazvati GNU Linux ali mi +ne želimo takav naziv jer bi bio zbunjujući.

+

+Ovdje je riječ o verziji GNU-a, operativnog sustava, koji je specifičan po +tome što ima Linux kao jezgru. Kosa crtica pristaje situaciji jer +predstavlja kombinaciju. Sustav je kombinacija GNU-a i Linuxa i stoga +“GNU/Linux”.

+

+Postoje i drugi načini da se izrazi ta kombinacija. Ako smatrate da je znak ++ prikladniji, upotrijebite to. Na francuskom jeziku, koristi se crtica: +“GNU-Linux”. Na španjolskom jeziku poenekad kažemo “GNU +con Linux”.

+
+ +
Zašto “GNU/Linux”, a ne “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+Ispravno i prikladno bi bilo spomenuti glavni doprinos prvo. Doprinos GNU-a +sustavu nije samo veći od Linuxa već smo i započeli cijelu tu aktivnost +prije Linuxa.

+

+Međutim, ako preferirate nazvati sustav “Linux/GNU”, to je puno +bolje od uobičajenih naziva koji ljudi koriste, a to je da izbace GNU u +potpunosti i time se kompletni sustav naizgled čini kao Linux.

+
+ +
Moja distribucija se zove “Foobar Linux”; ne pokazuje li to da +je uistinu Linux? (#distronames)
+ +
+

To znači da ljudi koji razvijaju distribuciju “Foobar Linux” +ponavljaju uobičajenu grešku. Mi cijenimo što su distribucije poput Debiana, +Dragore, Musixa, Trisquela i Venenuxa prisvojili GNU/Linux kao dio svog +službenog imena i nadamo se da ćete, ako sudjelujete u razvoju drugih +distribucija, učiniti isto.

+
+ +
Službeni naziv moje distribucije je “Foobar Linux”; nije li +pogrešno nazivati ju ičim drugim osim “Foobar Linuxom”? (#distronames1)
+ +

Ako je njima dopušteno izmijeniti “GNU” u “Foobar +Linux”, onda je i vama dopušteno izmijeniti naziv i nazvati +distribuciju “Foobar GNU/Linux”. Ne može ispravljanje postojeće +greške biti veća pogreška od prvotne greške.

+ +
Ne bi li bilo efektnije tražiti tvrtke poput Mandrakea, Red Hata i IBM-a da +nazivaju svoje distribucije “GNU/Linuxom” umjesto zahtijevanja +toga od pojedinaca? (#companies)
+ +
+Nije to pitanje izbora jednog ili drugoga—mi molimo tvrtke i +organizacije te individue da pomognu u širenju ove činjenice. Štoviše, +razgovarali smo sa sve tri navedene tvrtke. Mandrake je rekao da će +koristiti naziv “GNU/Linux” neko vrijeme, ali IBM i Red Hat nisu +bili spremni pomoći. Jedna od izvršnih osoba je rekla: “To je čisto +komercijalna odluka, očekujemo veću zaradu uz naziv +‘Linux’.” Drugim riječima, nije ih briga što je ispravno. +

+Ne možemo ih natjerati da postupe ispravno, ali mi nismo tip koji odustaje +lako jer je put težak. Vi možda nemate takav utjecaj koji imaju IBM ili Red +Hat ali možete pomoći. Zajedno možemo stvoriti situacije gdje će tvrtkama +isplativije biti koristiti naziv “GNU/Linux”.

+
+ +
Ne bi li bilo bolje sačuvati naziv “GNU/Linux” za distribucije +koje su u potpunosti slobodan softver? Naposlijetku, to i jest ideal +GNU-a. (#reserve)
+ +
+Raširena praksa dodavanja ne-slobodnog softvera sustavima GNU/Linux +predstavlja velik problem za našu zajednicu. Takva praksa "uči" korisnike da +je ne-slobodan softver u redu i da je to dio duha “Linux”. Mnoge +korisničke grupe vezane uz “Linux” se trude pomoći korisnicma u +služenju ne-slobodnim softverm i čak pozivaju prodavače da dođu. Promiču +ciljeve poput “pomoć korisnicima” GNU/Linuxa (uključivo i +pomaganje pri korištenju ne-slobodnog softvera i drajvera), ili +popularizacije sustava nauštrb slobode +

+Postavlja se pitanje kako to promjeniti.

+

+S obzirom da većina zajednice korisnika GNU s Linuxom ne shvaća da je to ono +što u biti jest, odricanje i osuđivanje takvih verzija s naše strane ne bi +prozvelo traženi učinak. Ne bi poučilo korisnike da cijene slobodu više. Ne +bi primili željenu poruku. Jedino bi odgovorili da uopće nisu ni smatrali da +su ti sustavi GNU

+

+Način da korisnici uoče poveznicu sa slobodom jest upravo suprotan: +informirati korisnike da svi ti sustavi jesu verzije GNU-a, da se +sve temelje na sustavu koji postoji isključivo zbog slobode korisnika. S +takvim shvaćanjem će možda prepoznati da su sve distribucije koje uključuju +ne-slobodni softver u biti perverzne, iskvarene verzije GNU-a umjesto da +misle da su to uobičajene i ispravne verzije “verzije Linuxa”.

+

+Korisno bi bilo pokrenuti korisničke grupe uz GNU/Linux, koje će zvati +sustav GNU/Linux i promicati ideale GNU Projekta kao temelj svojih +aktivnosti. Ako koja Linuxova korisnièka grupa ima gore navedene probleme, +mi predlažemo pokretanje kampanje unutar same grupe s ciljem promjene smjera +te naziva grupe. Korisnici sa površnim pogledom na situaciju imaju pravo na +svoje mišljenje ali ne dajte da vas povuku sa sobom!

+
+ +
Zašto ne napravite GNU distribuciju Linuxa (sic) i ne nazovete ju GNU/Linux? +(#gnudist)
+ +
+Sve distribucije “Linuxa” su zapravo verzije sustava GNU sa +Linuxom kao jezgrom. Svrha naziva“GNU/Linux” je ukazati na tu +činjenicu. Razviti jednu novu distribuciju i samo nju nazvati +“GNU/Linux” bi prikrilo našu poantu. +

+Što se tiče razvoja distribucije GNU/Linux, već smo to i napravili kad smo +uložili u rani razvoj distribucije GNU/Linuxa Debian. Učiniti to ponovo se +ne čini korisnim, uz to što to znači i jako puno posla i osim ako ne bi +imala znatne praktične prednosti nad ostalim distribucijama, ne bi služilo +nikakvoj svrsi

+

+Umjesto toga, pomažemo razvijateljima 100% slobodnih distribucija +GNU/Linuxa, kao što su gNewSense i Ututo.

+
+ +
Zašto jednostavno ne kažete da je “Linux GNU-ova jezgra” i ne +izdate neke već postojeće verzije GNU/Linux-a pod imenom “GNU”? +(#linuxgnu)
+ +
+Možda bi i bila dobra ideja da smo usvojili Linux kao GNU-ovu jezgru još +tamo 1992. godine. Da smo onda shvaćali koliko će dugo trebati da GNU Hurd +proradi, možda bismo to i učinili. +

+Da uzmemo postojeću verziju GNU/Linuxa i preimenujemo ju u “GNU” +to bi bilo nešto slično kao kada bismo napravili verziju GNU sustava i +nazvali je “Linux”. To nije u redu i ne želimo se tako ponašati.

+
+ +
e li Projekt GNU osuđivao i protivio se upotrebi Linuxa u ranim danima? +(#condemn)
+ +
+Nismo prihvatili Linux kao našu jezgru, ali nismo to niti osudili ili se +protivili. 1993. godine smo počeli raspravu o sponzorstvu razvoja GNU/Linuxa +Debian. Također smo težili suradnji s ljudima koji su mijenjali neke pakete +GNU-a za upotrebu s Linuxom. Željeli smo uključiti njihove promjene u +standardna izdanja tako da bi ti paketi GNU-a radili bez problema u +kombinaciji s Linuxom. Ali izmjene su često bile ad-hoc i neportabilne, +trebalo ih je "pročistiti" za instalaciju. +

+Osobe koje su radile te izmjene nisu pokazale interes za suradnjom. Jedan od +njih nam je rekao da ga nije briga za Projekt GNU jer je on “korisnik +Linux”. To nam je bio šok, zato jer ljudi koji prebacuju pakete GNU-a +na druge sustave generalno žele raditi s nama jer im je u interesu da se +njihove promjene instaliraju. Međutim, ovi ljudi, koji su razvijali sustav +primarno baziran na GNU-u, su bili prvi koji nisu bili voljni raditi s nama.

+

+To iskustvo nam je prvi puta pokazalo da ljudi nazivaju svoje verzije +sustava GNU “Linuxom”, i ta nejasnoća obstruira naš rad. Naša +molba da nazovete sustav “GNU/Linux” jest ujedno i naš odgovor +na taj problem i druge probleme uzrokovane krivim imenom.

+
+ +
Zašto ste čekali toliko vremena da zatražite od ljudi korištenje naziva +GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

Zapravo i nismo. Počeli smo privatno razgovarati sa razvijateljima i +distributerima o ovome još 1994. i počeli smo javnu kampanju +1996. godine. Nastaviti ćemo koliko god je potrebno.

+
+ +
Bi li se pravilo o nazivu GNU/[naziv] trebalo slijediti u svim programima +koji su pod licencom GPL? (#allgpled)
+ +
+Individualne programe nikad ne nazivamo “GNU/ime”. Kad je +program dio paketa GNU, možda ga nazovemo “GNU/ime”. +

+GNU, operativni sustav, sastavljen je od brojnih programa. Neki od programa +u GNU su napisani u sklopu Projekta GNU ili su mu izravno doprinijeli; to su +GNU-ovi paketi, i u njihovim nazivima često koristimo koristimo +“GNU”.

+

+Na razvijateljima programa je da odluče žele li doprinositi i pretvoriti ga +u GNU-ov paket. Ukoliko ste razvili program i htjeli biste da bude GNU-ov +paket, molimo vas, pišite nam na <gnu@gnu.org>, kako bismo ga mogli +procijeniti i eventualno prihvatiti.

+

+Ne bi bilo pošteno staviti naziv GNU ispred svakog pojedinog programa koji +je objavljen pod licencom GPL. Ukoliko ste napisali program i objavili ga +pod licencom GPL, to ne znači da je to djelo Projekta GNU ili da ste ga +napisali za nas. Na primjer, jezgra, Linux, je objavljena pod licencom GNU +GPL, ali Linus ju nije napisao kao dio Projekta GNU—radio je +samostalno. Ukoliko nešto nije GNU-ov paket, Projekt GNU si ne može +pripisati zasluge za to, i dodavanje nazivu “GNU” ne bi bilo u +redu.

+

+S druge strane, zaslužujemo da nam se priznaju zasluge za operativni sustav +GNU, no ne i za svaki pojedini program u njegovom sastavu. Sustav postoji +kao sastav zbog naše odlučnosti i upornosti koja počinje 1984., mnogo prije +nego što je rad na Linuxu započet.

+

+Operativni sustav kroz koji se Linux popularizirao je u osnovi bio sličan +operativnom sustavu GNU. Nije bio u potpunosti isti, imao je drugu jezgru, +no većinom je bio isti sustav - varijanta GNU-a. Bio je sustav GNU/Linux.

+

+Linux se prvenstveno nastavlja koristiti u derivativima tog sistema—u +današnjim verzijama sustava GNU/Linux. Ono što daje "osobnost" tim sustavima +su GNU i Linux u njihovoj biti, a ne sam Linux.

+
+ +
S obzirom na to da dobar dio GNU-a potječe iz Unixa, ne bi li GNU trebao +odati priznanje Unixu koristeći “Unix” u nazivu? (#unix)
+ +
+Zapravo, ništa od GNU-a ne potječe iz Unixa. Unix je bio (i još jest) +vlasnički softver, pa korištenje njegova izvornog koda u GNU-u bi bilo +ilegalno. Ovo nije slučajnost; to je razlog zašto smo i razvili GNU: kako +korištenjem Unixa ne biste imali slobodu, a niti korištenjem ijednog od +današnjih operativnih sustava, bio je potreban slobodan sustav koji bi ih +zamijenio. Iz Unixa nismo mogli kopirati niti programe niti niti njegove +dijelove, sve je moralo biti pisano iznova. +

+Ni linija GNU-ovog koda ne potječe iz Unixa, ali GNU jest unixoidan sustav; +stoga većina ideja i specifikacija GNU-a potječe od Unixa. Naziv +“GNU” znači “GNU's Not Unix” (GNU nije Unix) i +predstavlja humorističan način odavanja počasti Unixu, slijedeći hakersku +tradiciju rekurzivnih akronima iz sedamdesetih.

+

+Prvi takav rekurzivni akronim je bio TINT, “TINT Is Not TECO” +(TINT nije TECO). Autor TINT-a je napisao novu implementaciju TECO-a (kojih +je već bilo mnogo i za razne sustave), no odbio ga je nazvati dosadnim +imenom poput “neki drugi TECO” i smislio je zabavno +ime. (To hakiranje jest: zaigrana pamet.)

+

+Drugim hakerima se toliko svidjelo to ime da su počeli kopirati pristup u +nazivima. Postala je tradicija - kada ste pisali program od nule, a taj +program je bio sličan već postojećem (recimo da se taj program zvao +“Klever”), mogli ste mu dati naziv koristeći rekurzivni akronim, +npr. “MINK” za “MINK Is Not Klever” (Mink nije +Klever). Koristeći ovaj pristup, nazvali smo naš unixoid “GNU's Not +Unix”.

+

+Ranije, AT&T (tvrtka koja je razvila Unix) nije željela da se naziv +“Unix” spominje u nazivu sličnog sustava, čak niti u sustavu +koji je bio 99% unixoid. AT&T je zapravo prijetio tužbama! Zbog tog +razloga većina modificiranih verzija Unixa (sve vlasničke, poput Unixa) ima +naziv koji uopće ne spominje “Unix”.

+
+ +
Trebamo li također govoriti “GNU/BSD”? (#bsd)
+ +
+Sustave BSD (npr. FreeBSD) ne nazivamo sustavima “GNU/BSD” jer +taj naziv ne odgovara povijesti sustava BSD. +

+Sustav BSD je razvijen osamdesetih godina na kalifornijskom sveučilištu +Berkeley kao ne-slobodan softver, a oslobođen je ranih devedesetih. Slobodan +operativni sustav koji postoji danas je vrlo vjerojatno inačica ili sustava +GNU ili sustava BSD.

+

+Ljudi ponekad pitaju je li BSD također inačica GNU-a, poput GNU/Linuxa. On +to nije. Razvijatelje BSD-a je inspirirao primjer Projekta GNU za +oslobađanje koda, a pozivi GNU-ovih aktivista su im pomogli da se odluče to +i učiniti; no sam kod ima malo dodirnih točaka s GNU-om.

+

+Sustavi BSD danas koriste neke od GNU-ovih paketa, kao što i GNU koristi +neke od BSD-ovih programa, no gledano u cjelini, to su dva različita sustava +s različitim nastankom. Razvijatelji BSD-a nisu napisali jezgru i dodali ju +u sustav GNU, stoga naziv GNU/BSD ne odgovara stanju stvari.

+

+Veza između GNU/Linuxa i GNU-a je mnogo čvršća, i zato je naziv +“GNU/Linux” ispravan.

+

+Postoji varijanta GNU-a koja koristi jezgru NetBSD-a. Njeni razvijatelji ju +nazivaju “Debian GNU/NetBSD”, no naziv +“GNU/jezgraNetBSD-a”bi bio ispravniji, jer NetBSD je cjelovit +sustav, a ne samo jezgra. Ovo nije sustav BSD, jer je većina sustava ista +kao i sustav GNU/Linux.

+
+ +
Ako instaliram GNU-ove alate pod Windowsima, znači li to da imam sustav +GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+Ne u smislu u kojem smatramo “GNU/Linux”. GNU-ovi alati su samo +dio GNU-ovog softvera, koji je pak dio sustava GNU, te biste ispod tih alata +imali drugi operativni sustav koji nije ni sličan GNU-u. Sve u svemu, ovo je +potpuno drugačija situacija od GNU/Linuxa. +
+ +
Ne može li se Linux upotrebljavati bez GNU-a? (#justlinux)
+ +
+Linux se koristi sam (uz neke druge manje programe) u bijeloj i sivoj +tehnici. Ovi mali softverski sustavi su različita priča od sustava +GNU/Linux. Korisnici ih ne mogu instalirati na računala (kada bi i mogli, +ostali bi razočarani). Korisno je naglasiti da tu tehniku pokreće sami +Linux, kako bi se pokazala razlika između tih malih platformi i GNU/Linuxa. +
+ +
Postoje li potpuni sustavi Linuxa [sic], bez GNU-a? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Postoje kompletni sustavi koji u sebi imaju samo Linux, a bez GNU-a; Android +je najbolji primjer. No pogrešno je zvati ih sustavima “Linux”. +

+Android se razlikuje od sustava GNU/Linux, jer sadrži vrlo malo od GNU-a, +sadrži samo Linux. U globalu, to je drugi sustav. Kada biste zvali cijeli +sustav “Linux”, bilo bi potrebno naglasiti da “Android +sadrži Linux, ali nije Linux, jer nema standardne Linuxove [sic] biblioteke +i pomagala [tj sustav GNU].” Android sadrži Linuxa koliko i +GNU/Linux. Ono što nema jest sustav GNU. Android to mijenja Googleovim +softverom koji radi na drugačiji način. Stoga, ono što Android čini +drugačijim jest nedostatak GNU-a.

+
+ +
Zašto ne zvati sustav “Linux” i ojačati ulogu Linusa Torvaldsa +kao predstavnika zajednice? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds jest “predstavnik zajednice” (tuđe riječi, ne +naše) zbog svojih osobnih ciljeva, ne naših. Njegov cilj je popularizacija +sustava, i smatra da vrijednost sustava leži u praktičnim stvarima koje on +nudi: snazi, pouzdanosti i dostupnosti. Nikada nije zastupao slobodu suradnje kao etički princip, i +stoga javnost naziv “Linux” ne povezuje s tim principom. +

+Linus otvoreno izražava neslaganje s idealima pokreta za slobodan +softver. Na svom poslu je dugo godina razvijao ne-slobodan softver (i to +potvrdio publici na “Linux”World show, Svjetskoj izložbi +Linuxa), i javno je pozivao surazvijatelje Linuxa (jezgre) da koriste +ne-slobodan softver pri radu na njemu. Čak ide toliko daleko da ukorava +ljude koji predlažu da bi inženjeri i znanstvenici trebali razmotriti +društvene posljedice tehnološkog napretka—odbacujući lekcije koje je +društvo naučilo pri razvoju atomske bombe.

+

+Nema ništa loše u pisanju slobodnog programa zbog želje za učenjem ili iz +zabave, jezgra koju je Linus napisao iz tih razloga je velik doprinos našoj +zajednici. No ovi motivi nisu razlog zašto kompletan slobodan sustav, +GNU/Linux, postoji, i oni neće osigurati našu slobodu u budućnosti. Javnost +mora ovo shvatiti. Linus ima pravo širiti svoje poglede, no ljudi bi trebali +biti svjesni da ovaj operativni sustav potječe iz ideala slobode, a ne iz +Linusovih pogleda.

+
+ +
Nije li pogrešno označavati djelo Linusa Torvaldsa kao GNU? (#claimlinux)
+ +
+To bi bilo pogrešno, stoga to ni ne radimo. Torvaldsovo djelo je Linux, +jezgra, i pazimo da ga ne pripisujemo Projektu GNU i ne označavamo kao +“GNU”. Kada pričamo o kompletnom sustavu, naziv +“GNU/Linux” mu daje priznanje za njegov rad. +
+ +
Slaže li se Linus Torvalds u označavanju Linuxa samo kao jezgre? (#linusagreed)
+ +
+

Na početku je on ovo i ustvrdio. Najranije obavijesti uz izdanje kažu, +“Većina alata korištenih s linuxom su GNU-ov softver i pod licencom su +GNU copyleft. Ovi alati nisu u distribuciji - pitajte mene (ili GNU) za više +informacija.”.

+
+ +
Bitka je već izgubljena—društvo je donijelo odluku koju ne možemo +promijeniti, čemu uopće razmišljati o tome? (#lost)
+ +
+Ovo nije bitka, ovo je edukativna kampanja. Naziv sustava nije pojedinačna +odluka koju donosi “society” u nekom trenutku: svaka osoba, +svaka organizacija, svi mogu odlučiti koji naziv će koristiti. Ne možete +prisiliti druge da sustav nazivaju “GNU/Linux”, ali vi sami +možete odlučiti tako ga zvati, i čineći tako, pomažete u educiranju drugih. +
+ +
Društvo je donijelo odluku koju ne možemo promijeniti, koju razliku čini ako +ja kažem “GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+Ovo nije situacija sve ili ništa: točne ili netočne informacije šire razni +ljudi. Ako vi samo zovete sustav “GNU/Linux”, pomažete drugima +da nauče povijest tog sustava, porijeklo i razloge postojanja. Ne možete +ispraviti svaku pogrešku svugdje sami (kao što ni mi ne možemo), no možete +pomoći. Ukoliko samo par stotina ljudi vidi da vi koristite naziv +“GNU/Linux”, educirat ćete poveći broj ljudi uz malo truda. A +neki od njih će proslijediti točnu informaciju drugima. +
+ +
Ne bi li bilo bolje zvati sustav “Linuxom” i onda u nekoliko +minuta objasniti ljudima njegovo porijeklo? (#explain)
+ +
+Ako nam pomažete na takav način, objašnjavajući drugima, cijenimo vaš trud, +no to nije najbolja metoda. Nije efektna poput korištenja naziva +“GNU/Linux”, i neefikasno koristi vaše vrijeme. +

+Nije efektna jer se neće "uhvatiti" niti će propagirati. Neki od ljudi koji +poslušaju vaše objašnjenje će slušati pažljivo, i možda će i naučiti točnu +priču o porijeklu sustava. No nije vjerojatno da će i sami ponoviti to +objašnjenje drugima kada budu pričali o sustavu. Vjerojatno će ga samo +nazvati “Linuxom”. Nehtijući, pomoći će pri širenju netočnih +informacija.

+

+Nije efikasna jer zahtijeva više vremena. Reći ili napisati +“GNU/Linux” traje nekoliko sekundi, ne minuta, te tako možete +doprijeti do većeg broja ljudi. Razlikovanje Linuxa i GNU/Linuxa u govoru i +u pismu je najjednostavniji način efektnog pomaganja Projektu GNU.

+
+ +
Neki ljudi vam se smiju kada im kažete da bi sustav trebali zvati +GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate ismijavanju? (#treatment)
+ +
+Nazivanje sustava “Linuxom” daje pogrešnu sliku o povijesti i +razlogu postojanja tog sustava. Ljudi koji se smiju našem zahtjevu +vjerojatno vjeruju u tu pograšnu priču—smatraju da je Linus odradio +naš posao, te se smiju kada tražimo da se prizna naš rad. Da znaju istinu, +vjerojatno se ne bi smijali. +

+Zašto riskiramo ismijavanje s nekim od naših zahtjeva? Zato što često kao +rezultat dobijemo pomoć Projektu GNU. Riskirat ćemo i dalje to nezasluženo +zlostavljanje kako bismo ostvarili naše ciljeve.

+

+Ukoliko vidite ironičnu i nepoštenu situaciju, nemojte samo +promatrati. Molimo, poučite ljude istini. Kada ljudi shvate zašto je taj +zahtjev opravdan, oni s malo razuma će se prestati ismijavati.

+
+ +
Neki ljudi vas osuđuju kada ih tražite da sustav zovu GNU/Linux. Ne gubite +li njihovim otuđivanjem? (#alienate)
+ +
+Ne mnogo. Ljudi koji ne cijene našu ulogu u razvoju sustava vjerojatno nam +neće mnogo ni pomoći. Ukoliko i rade nešto što pomaže u ostvarivanju naših +ciljeva (npr. razvijaju slobodan softver), vjerojatno to rade iz svojih +razloga, a ne jer smo ih zatražili. Usto, učeći druge da pripisuju naš rad +drugima, potkopavaju našu mogućnost pridobivanja pomoći od drugih. +

+Nema smisla zabrinjavati se otuđivanjem ljudi koji većinom ne surađuju, a +odustajanje od ispravka problema kako ne bismo naljutili one koji +produbljuju taj problem vodi u predaju. Stoga, nastavit ćemo s pokušajima +ispravka ovog pogrešnog naziva.

+
+ +
Bez obzira na vaš doprinos, je li legitimno preimenovati operativni sustav? +(#rename)
+ +
+Ne preimenujemo ništa, sustav zovemo “GNU” od 1983. kada smo ga +najavili. Ljudi koji su ga pokušali preimenovati u “Linux” su u +krivu i nisu to trebali napraviti.
+ +
Nije li pogrešno prisiljavati ljude da sustav zovu “GNU/Linux”? +(#force)
+ +
+Bilo bi pogrešno prisiljavati ih, stoga to ni ne pokušavamo. Mi sustav +zovemo “GNU/Linux” i tražimo od vas da učinite isto. +
+ +
Zašto ne tužite ljude koji cijeli sustav zovu “Linux”? (#whynotsue)
+ +
+Nemamo osnove za tužbu, i, kako vjerujemo u slobodu govora, to ni ne bismo +htjeli napraviti. Tražimo od ljudi da sustav zovu “GNU/Linux” +zato jer je to ispravno. +
+ +
Ne biste li trebali dodati nešto u GNU GPL čime bi ljudi bili primorani +zvati sustav “GNU”? (#require)
+ +
+Svrha licence GNU GPL jest zaštita korisničkih sloboda od onih koji bi +htjeli napraviti vlasničke verzije slobodnog softvera. Iako jest istina da +većina onih koji sustav zovu “Linux” često čine i stvari koje +ograničavaju korisničke slobode (poput dodavanja ne-slobodnog softvera u +sustav GNU/Linux, ili poput razvijanja ne-slobodnog softvera u tu svrhu), +sam čin zvanja sustava “Linuxom” ne ograničava korisničke +slobode. Bilo bi neispravno ograničavati GPL-om naziv koji ljudi smiju +koristiti za svoj sustav. +
+ +
S obzirom na to da ste se protivili prvotnoj licenci BSD koja je tražila da +se odaje priznanje Sveučilištu u Kaliforniji, nije li licemjerno zahtijevati +priznanje za Projekt GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Bilo bi licemjerno da je naziv GNU/Linux dio licence, stoga to ni ne +činimo. Mi samo tražimo da nam odate priznanje koje zaslužujemo. + +

+Primijetite da postoje barem dvije različite +licence BSD. Zbog jasnoće, molimo da ne koristite termin “licenca +BSD” a da ne naznačite o kojoj se radi.

+
+ +
S obzirom na to da niste uspjeli dodati nešto u GNU GPL čime bi ljudi bili +primorani zvati sustav “GNU”, zaslužili ste što ste dobili; +zašto se sada žalite?(#deserve)
+ +
+Ovo pitanje pretpostavlja kontroverznu općenitu etičku premisu: ukoliko vas +netko ne natjera da ga tretirate pošteno, imate pravo iskorištavati ga po +vlastitoj želji i volji. Drugim riječima, pretpostavlja da snaga caruje. +

+Nadamo se da dijelite naše neslaganje s ovom premisom.

+
+ +
Ne bi li bilo bolje da ne proturječite onome što većina ljudi vjeruje? (#contradict)
+ +
+Ne smatramo da trebamo slijediti većinu koja je zavarana. Nadamo se da ćete +i vi shvatiti kako je istina važna. +

+Nikad ne bismo bili u stanju razviti slobodan operativni sustav da nismo +prvo odbacili većinsko vjerovanje kako je vlasnički softver legitiman i +prihvatljiv.

+
+ +
Kako većina ljudi koristi naziv “Linux”, ne čini li ga to +ispravnim?(#somanyright)
+ +
+Ne smatramo da popularnost grešku čini istinom. +
+ +
Većina ljudi mari za ono što je prikladno ili tko pobjeđuje, a ne mare za +rasprave o pravom ili krivom. Ne biste li imali više podrške da probate na +drugačiji način?(#winning)
+ +
+Mariti samo za ono što je prikladno ili tko pobjeđuje jest nemoralan pristup +životu. Ne-slobodan softver je primjer tog nemoralnog pristupa i buja na +njemu. Dugoročno gledano, pokloniti se tom pristupu bilo bi pristati na +poraz. Nastavit ćemo pričati o pravom i krivom. +

+Nadamo se da ste i vi jedni od onih kojima su dobro i zlo važni.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..0961443 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Korisnici GNU-a koji nisu nikada čuli za GNU - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver + + + + +

Korisnici GNU-a koji nisu nikada čuli za GNU

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +
+

Ukoliko želite saznati više o ovoj temi, možete pročitati naša ČPP o temi GNU/Linux , našu stranicu Zašto GNU/Linux? i našu stranicu Linux i projekt GNU. +

+
+ +

Mnogi nisu nikada čuli za GNU, a zahvaljujući pojedincima i tvrtkama koje ih +uče nazivu “Linux”, za GNU nije čula ni velika većina onih koji +ga i koriste. Svejedno, jednom kada ljudi čuju za GNU, otkriju i određene +ideje vezane uz GNU. Uz GNU se vežu ideal slobode i pokret slobodnog +softvera, i te veze nisu puka slučajnost; motiv za razvoj GNU-a je bio +omogućavanje korištenja računala uz zadržavanje slobode.

+ +

Mnogi nisu nikada čuli za GNU, a zahvaljujući pojedincima i tvrtkama koje ih +uče nazivu “Linux”, za GNU nije čula ni velika većina onih koji +ga i koriste. Svejedno, jednom kada ljudi čuju za GNU, otkriju i određene +ideje vezane uz GNU. Uz GNU se vežu ideal slobode i pokret slobodnog +softvera, i te veze nisu puka slučajnost; motiv za razvoj GNU-a je bio +omogućavanje korištenja računala uz zadržavanje slobode.

+ +

Osoba koja prvi put vidi naziv “GNU” u nazivu +“GNU/Linux” neće ga povezati s ničim. Međutim, kada ljudi znaju +da je sustav suštinski GNU, napravili su korak naprijed u učenju o našim +idealima. Na primjer, mogli bi postati radoznali i potražiti više +informacija o GNU.

+ +

Povezanost naziva GNU i naših ciljeva slobode i društvene solidarnosti +postoji u umovima stotina i tisuća korisnika GNU/Linuxa koji znaju za +GNU. Ta povezanost postoji na Wikipediji i postoji na internetu; ukoliko +neki od tih korisnika traže GNU, naći će www.gnu.org, koji govori o slobodnom softveru +i slobodi.

+ +

Čak i ako ih ne potraže, mogli bi ih svejedno susresti. Retorika +“otvorenog koda” odvraća ljude od tema poput korisničkih +sloboda, ali ne u potpunosti. Još uvijek postoje rasprave o GNU-u i +slobodnom softveru, te postoji mogućnost da ih ljudi i naiđu na te +rasprave. Ukoliko osoba zna da je i sama korisnik sustava GNU, vjerojatnije +je da će obratit pažnju na informacije o GNU-u (kao što je npr. informacija +da je GNU djelo kampanje za slobodu i zajednicu) .

+ +

S vremenom, nazivanje sustava “GNU/Linuxom” širi svijest o +idealima slobode zbog kojih smo i razvili sustav GNU. Ovo je također korisno +i kao podsjetnik ljudima u zajednici koji su upoznati s tim idealima, a žive +u svijetu gdje se većina rasprava o slobodnom softveru svodi u potpunosti na +praktičan pristup (i stoga nemoralan). Kada vas molimo da sustav zovete +“GNU/Linux”, činimo to jer svijest o GNU-u, polako ali sigurno, +uz sebe nosi i svijest o idealima slobode i zajednice u slobodnom softveru.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..57a521a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnu.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +GNU operativni sustav - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver + + + + + + +

GNU operativni sustav

+ +
+ +

+GNU i Linux

+

Isprobajte potpuno slobodne +distribucije GNU/Linuxa!

+
+ + + +

GNU i Linux

+ + + +

Ostali resursi koji su u vezi s GNU-om

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..9127b96 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/gnutella.html @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + +O Gnutelli - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + +

O Gnutelli

+ +

+Trenutno, “Gnutella” je naziv protokola za distribuirano +dijeljenje datoteka, većinom korištenog za glazbene datoteke. Također, naziv +ponekad upućuje na samu mrežu, ali i na prvotni softver Gnutella. Situacija +je podosta zbunjujuća. Za više informacija o porijeklu i povijesti Gnutelle +pogledajte članak na +Wikipediji na tu temu.

+ +

+U svakom slučaju, naziv je prvotno predstavljao igru riječima +“GNU” (originalni razvojni tim je planirao objaviti kod pod GNU +GPL-om, i moguće je da su imali namjeru pridonijeti kod Projektu GNU) i +“Nutella” (čokoladica u kojoj su originalni razvijatelji +uživali). Međutim, niti originalni softver, niti bilo koji od sadašnjih +srodnih projekata nisu službeni GNU-ovi +paketi. Tražili smo Gnutelline razvijatelje da promijene ime kako bi se +izbjegli nesporazumi; no to se tek treba ostvariti.

+ +

+Postoji nekoliko programa koji su slobodan softver i koji implementiraju +Gnutellin protokol, kao što su Gtk-Gnutella, Mutella i Gnucleus. Primijetite +da niti jedan od tih programa nije službeno GNU-ov softver. GNU ima +svoj program za umrežavanje bez poslužitelja (peer-to-peer +networking), GNUnet, čija dokumentacija +uključuje usporedbu +protokola.

+ +

+Zaklada za slobodan softver se bavi slobodom kopiranja i izmjene softvera; +glazba je van našeg dosega. Međutim, postoji djelomična sličnost u etičkim +pitanjima kopiranja softvera i kopiranja glazbenih zapisa. Neki se članci u +direktoriju filozofije bave +pitanjima kopiranja i drugih stvari osim softvera. Relevantni su i članci drugih ljudi, prema +kojima imamo poveznice.

+ +

+Bez obzira na vrstu objavljene informacije koja se dijeli, apeliramo na +ljude da odbiju pretpostavku po kojoj neka osoba ili tvrtka ima prirodno +pravo zabrane razmjene i da može diktirati kako točno javnost može koristiti +tu informaciju. Čak i pravni sustav SAD-a poimence odbija tu nedruštvenu +ideju.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..74345d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/government-free-software.html @@ -0,0 +1,280 @@ + + + + + + + + +Mjere koje vlade mogu poduzimati kako bi promicale slobodan softver - +Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Mjere koje vlade mogu poduzimati kako bi promicale slobodan softver

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +

Ovaj članak predlaže smjernice za ulaganje snažnih i čvrstih napora s ciljem +promicanja slobodnog softvera u državi i usmjeravanja ostatka zemlje prema +slobodnom softveru.

+ +

Zadaća države je urediti društvo za slobodu i blagostanje svojih +ljudi. Jedan aspekt te zadaće je, u računalnom području, poticati korisnike +da prihvate slobodan softver: softver +koji poštuje korisnikovu slobodu. Vlasnički (neslobodan) program gazi +slobodu onih koji ga koriste; to je društveni problem na čijem bi +iskorjenjivanju država trebala raditi.

+ +

Pri vlastitom korištenju računala, država treba inzistirati na slobodnom +softveru zbog svojeg računalnog suvereniteta (državne kontrole nad njenim +vlastitim računalnim radom). Svi korisnici zaslužuju imati kontrolu nad +svojim korištenjem računala, no država ima odgovornost prema ljudima +zadržati kontrolu nad računalnim radom kojeg radi u njihovo ime. Većina +vladinih djelovanja danas je ovisna o korištenju računala, a njena kontrola +nad tim djelovanjima ovisi o njenoj kontroli nad korištenjem +računala. Gubitak ove kontrole u nekoj agenciji čija je zadaća od kritične +važnosti potkopava nacionalnu sigurnost.

+ +

Prijelaz državnih agencija na slobodan softver može osigurati i dodatne +dobrobiti, kao što su ušteda novca i ohrabrivanje lokalnih tvrtki za +softversku podršku.

+ +

U ovom tekstu, “državni subjekti” odnose se na sve razine +vlasti, a označuju javne agencije uključujući škole, javno-privatna +partnerstva, djelatnosti koje u većini financira država kao što su ugovorne +škole i “privatne” korporacije koje kontrolira država ili koje +su osnovane uz posebne povlastice ili uz ulogu države.

+ +

Obrazovanje

+

Najvažnija politika tiče se obrazovanja, budući da ono oblikuje budućnost +zemlje:

+ + + +

Država i javnost

+

Ključna je i državna politika koja utječe na to koji softver pojedinci i +organizacije koriste:

+ + + +

Računalni suverenitet

+

Više politika utječe na računalni suverenitet države. Državni subjekti +moraju zadržati kontrolu nad svojim računalnim radom, a ne ustupiti kontrolu +u privatne ruke. Ovi se zaključci tiču svih računala, uključujući i pametnih +telefona.

+ + + +

Računalni suverenitet II

+

Računalni suverenitet (i sigurnost) države uključuje kontrolu nad računalima +koja rade državni posao. To zahtijeva izbjegavanje softvera kao +usluge, osim u slučaju kada uslugu pruža državna agencija iz iste grane +vlasti, kao i drugih djelovanja koja umanjuju kontrolu države nad njenim +računalnim radom. Stoga,

+ + + +

Utjecati na razvoj

+

Državna politika utječe na razvoj slobodnog i neslobodnog softvera:

+ + + +

E-otpad

+

Sloboda ne bi trebala podrazumijevati e-otpad:

+ + + +

Ovim mjerama država može vratiti kontrolu nad svojim računalnim radom i +navesti svoje građane, tvrtke i organizacije da preuzmu kontrolu nad svojim +računalnim radom.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..ac2621d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +Prvotna objava - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + +

Prvotna objava

+ +

Ovo je izvorna objava Projekta GNU koju je 27. rujna 1983. objavio Richard Stallman.

+ +

Stvarna povijest Projekta GNU umnogome se razlikuje od ovog prvotnog +plana. Na primjer, početak je bio odgođen do siječnja 1984. Više filozofskih +koncepata slobodnog softvera +razjašnjeno je tek nekoliko godina kasnije.

+ +

Oslobodimo Unix!

+ +

Počevši od ovogodišnjeg Dana zahvalnosti počet ću s pisanjem potpunog +softverskog sustava kompatibilnog s Unixom, nazvanog GNU (od izraza +“Gnu Nije Unix”), i dat ću ga besplatno(1) +svakome tko ga želi koristiti. Doprinosi u vremenu, novcu, programima i +opremi veoma su potrebni.

+ +

Za početak, GNU će sadržavati jezgru te sve uslužne programe potrebne za +pisanje i pokretanje programa u jeziku C: editor, ljusku, kompajler za C, +linker, asembler i još nekoliko stvari. Nakon toga dodat ćemo oblikovatelj +teksta, YACC, igru Empire, tablični kalkulator i stotine drugih +stvari. Nadamo se da ćemo, naposljetku, ponuditi sve što je korisno, a inače +dolazi uz sustav Unix, i sve drugo što je korisno, uključujući +on-line i tiskanu dokumentaciju.

+ +

GNU će moći pokretati programe za Unix, ali neće biti istovjetan Unixu. Na +osnovi našeg iskustva s drugim operacijskim sustavima, napravit ćemo sva +prikladna poboljšanja. Posebice planiramo imati mogućnost dužih imena +datoteka, brojeve inačica datoteka, datotečni sustav otporan na rušenje, +možda i automatsko dovršavanje imena datoteka, podršku za prikaz neovisnu o +terminalu i, na kraju, prozorski sustav temeljen na Lispu preko kojeg će +više programa u Lispu i običnih programa za Unix moći dijeliti ekran. I C i +Lisp bit će dostupni kao sustavski programski jezici. Imat ćemo mrežni +softver temeljen na MIT-ovom protokolu Chaosnet, daleko nadmoćnijim od +UUCP-a. Mogli bismo imati i nešto kompatibilno s UUCP-om.

+ + +

Tko sam ja?

+ +

Ja sam Richard Stallman, izumitelj izvornog, često oponašanog uređivača +teksta EMACS, trenutno zaposlen u Laboratoriju za umjetnu inteligenciju na +MIT-u. Imam mnogo iskustva u radu na programskim prevodiocima, uređivačima +teksta, programima za ispravljanje grešaka, interpreterima, operacijskom +sustavu Incompatible Timesharing System (ITS) i operacijskom sustavu +Lisp strojeva. Prvi sam u ITS uveo podršku za prikaz neovisan o +terminalu. Usto, implementirao sam i jedan datotečni sustav otporan na +rušenje i dva sustava prozora za Lisp strojeve.

+ +

Zašto moram napisati GNU?

+ +

Smatram da zlatno pravilo zahtijeva da program koji mi se svidio moram +podijeliti s drugim ljudima kojima se on sviđa. Ne mogu čiste savjesti +potpisati sporazum o neodavanju tajne ili softverski licenčni ugovor.

+ +

Dakle, kako bih mogao nastaviti koristiti računala ne kršeći svoja načela, +odlučio sam sastaviti dovoljnu količinu slobodnog softvera tako da mogu +nastaviti ne koristeći ikakav softver koji nije slobodan.

+ + +

Kako možete doprinijeti

+ +

Molim proizvođače računala da doniraju strojeve i novac. Molim pojedince da +doniraju programe i pripomognu radom.

+ +

Jedan proizvođač računala već je ponudio osigurati stroj. No trebalo bi nam +još. Rezultat koji možete očekivati ako donirate strojeve je da će GNU +raditi na njima u ranom stadiju razvoja. Strojevi trebaju moći raditi u +stambenom prostoru i ne zahtijevati napredne sustave hlađenja ili napajanja.

+ +

Individualni programeri mogu doprinijeti pišući kompatibilan duplikat nekog +Unixovog uslužnog programa i predajući ga meni. Takav raspršen honoraran +posao bilo bi za većinu projekata teško koordinirati; neovisno napisani +dijelovi ne bi zajedno radili. No u ovom posebnom slučaju nadomještanja +Unixa taj problem nije prisutan. Većina pojedinosti sučelja određena je +kompatibilnošću s Unixom. Ukoliko svaki prilog radi s ostatkom Unixa, +vjerojatno će raditi i s ostatkom GNU-a.

+ +

Ako dobijem donacije u novcu, mogao bih zaposliti nekoliko ljudi na puno ili +nepuno radno vrijeme. Plaća neće biti velika, ali tražim ljude kojima je +spoznaja da pomažu čovječanstvu jednako važna kao i novac. Gledam na to kao +na omogućavanje ljudima da posvete svu svoju energiju radu na GNU-u +pošteđujući ih potrebe da zarađuju za život na drugi način.

+ + +

Za više informacija, obratite mi se.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Pošta SAD-a:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Loš izbor riječi oko izraza “besplatno”

+ +

Ovdje su riječi odabrane nemarno. Namjera je bila da nitko ne mora platiti +za dozvolu da koristi sustav GNU. Međutim, ovim riječima to nije +jasno izrečeno i ljudi ih često tumače kao tvrdnju da kopije GNU-a treba +uvijek distribuirati uz minimalnu ili nikakvu naknadu, iako to nikada nije +bila namjera.

+ +

Izvorna poruka

+ +

U svrhu potpunosti, ovdje je prikazana izvorna e-poruka, u neizmijenjenom +obliku.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..5a8bef9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,347 @@ + + + + + + +Zamka JavaScripta + + + + +

Zamka JavaScripta

+ +

napisao Richard Stallman

+ +

Možda pokrećete neslobodne programe na svojem računalu svaki dan, a +da toga niste ni svjesni—kroz vaš internet preglednik.

+ +

U zajednici slobodnog softvera je poznato da neslobodni programi +maltretiraju svoje korisnike. Neki od nas u potpunosti odbijaju instalaciju +vlasničkog softvera, a mnogi drugi smatraju neslobodu udarom na +program. Mnogi korisnici su svjesni da se taj problem odnosi i na priključke +koje preglednici nude za instalaciju, koji mogu biti slobodni ili +neslobodni.

+ +

Međutim, preglednici pokreću i druge neslobodne programe pri čijem +pokretanju vas ne pitaju za dopuštenje, ili vam čak ni ne govore za +njih—to su programi koje internetske stranice sadrže ili imaju +poveznicu na njih. Ti programi su najčešće napisani u JavaScriptu, iako se +koriste i drugi jezici.

+ +

JavaScript (službeno zvan ECMAScript, ali samo nekolicina koristi to ime) je +nekoć bio korišten za manje ukrase u internetskim strancima, za slatke ali +nebitne izbornike i značajke prikaza. Bilo je prihvatljivo to smatrati pukim +proširenjima HTML oznaka, radije nego pravi softver; nisu tvorili značajan +problem.

+ +

Mnoge lokacije još uvijek koriste JavaScript na taj način, ali neke ga +koriste za značajne programe koji rade veliki posao. Na primjer, Google Docs +presnimi na vaše računalo JavaScript program veličine pola megabajta u +kompaktnom obliku, koji možemo nazvati Obfuscript1 zato jer nema komentara i gotovo ništa +praznih znakova,a imena metoda se sastoje od jednog slova. Izvorni kod +programa je poželjan oblik za njegovu izmjenu; kompaktni kod nije izvorni +kod, i pravi izvorni kod ovoga programa nije dostupan korisniku.

+ +

Obično vas preglednik ne obavještava kada učitava programe pisane u +JavaScriptu. U većini preglednika postoji način da se JavaScript u cijelosti +isključi, ali niti jedan od njih ne može provjeriti jesu li programi pisani +u JavaScript ne-trivijalni i neslobodni. Čak i ako ste svjesni ovoga +problema, trebao bi vam poveliki trud da identificirate i tada blokirate te +programe. Međutim, čak i u zajednici slobodnog softvera većina korisnika +nije svjesna ovoga problema; šutnja preglednika vodi prema prikrivanju toga.

+ +

Moguće je objaviti program pisan u JavaScriptu kao slobodan softver - +distribucijom izvornog koda pod licencom slobodnog softvera. Međutim, iako +je izvorni kod programa dostupan, ne postoji lagani način da pokrenete svoju +izmijenjenu inačicu umjesto originala. Sadašnji slobodni preglednici ne nude +mogućnost pokretanja vaše vlastite izmijenjene inačice umjesto one koja je +pružena na stranici. Efekt je usporediv sa tivoizacijom, iako ne toliko +težak da se prebrodi.

+ +

JavaScript nije jedini jezik kojeg internetske lokacije koriste za programe +poslane korisniku. Flash podržava programiranje kroz proširenu varijantu +JavaScripta. Morat ćemo proučiti problem Flasha da napravimo prikladne +preporuke. Čini se da će Silverlight po svoj prilici napraviti problem +sličan Flashu, samo još gori, pošto ga Microsoftovi koristi kao platformu za +neslobodne programe za čitanje i pisanje kodiranih formata. Slobodna zamjena +za Silverlight neće izvršiti zadaću za slobodni svijet osim ako ne dođe +normalno sa slobodnim zamjenama za te programe.

+ +

Java apleti2 se također vrte u +pregledniku, i predstavljaju slične probleme. Općenito, svaka vrsta sustava +apleta predstavlja tu vrstu problema. Posjedovanje slobodnog okruženja za +izvršavanje apleta nas vodi samo do toga da se sretnemo s tim problemom.

+ +

Razvio se snažan pokret koji poziva web lokacije da komuniciraju samo kroz +formate i protokole koji su slobodni (neki kažu "otvoreni"); to +jest, čija dokumentacija je objavljena i koje je svatko slobodan +implementirati. S prisustvom programa u web stranicama, taj kriterij je +nužan, ali ne i dovoljan. Sam JavaScript, kao format, je slobodan, i +korištenje JavaScripta na internetskoj lokaciji nije nužno loše. Međutim, +kako smo vidjeli iznad, nije nužno i u redu. Kada lokacija prenese program +korisniku, nije dovoljno za program da bude napisan u dokumentiranom i +neopterećenom jeziku; taj program mora biti također i slobodan. “Samo +slobodni programi preneseni korisniku” moraju postati dio kriterija za +ispravno ponašanje internetskih lokacija.

+ +

Tiho učitavanje i pokretanje neslobodnih programa je jedan od nekoliko +problema koje stvaraju "web aplikacije". Termin "web +aplikacija" je zamišljen kako bi zanemario osnovnu distinkciju između +softvera dostavljenom korisnicima i softvera koji se pokreće na +poslužitelju. Može upućivati na specijalizirani program klijenta koji se +pokreće u pregledniku; može upućivati na specijalizirani softver +poslužitelja; može upućivati na specijalizirani program klijenta koji radi +ruku pod ruku sa specijaliziranim softverom na poslužitelju. Strana klijenta +i strana poslužitelja postavljaju različita etička pitanja, čak iako su +toliko blisko integrirani da dvojbeno oblikuju dijelove jednog +programa. Ovaj članak adresira samo pitanje softvera na strani +klijenta. Adresiramo problem poslužitelja odvojeno.

+ +

U praktičnim terminima, kako možemo riješiti problem neslobodnih programa +pisanih u JavaScriptu na internetskim lokacijama? Prvi korak je izbjegavanje +njihova pokretanja.

+ +

Što mislimo pod "ne-trivijalno"? Stvar je u stupnju, dakle to je +stvar dizajniranja jednostavnog kriterija koji daje dobre rezultate, radije +nego nalaženja jednog točnog odgovora.

+

+Naša probna politika je da smatramo program pisan u JavaScriptu +ne-trivijalnim ako:

+ + + +

Kako možemo razaznati je li kod u JavaScriptu slobodan? Na kraju ovoga +članka predlažemo konvenciju kojom ne-trivijalni program pisan u JavaScriptu +u internetskoj stranici može izjaviti URL na kojem se nalazi njegov izvorni +kod, i može također izjaviti svoju licencu, korištenjem stiliziranih +komentara.

+ +

Naposljetku, moramo izmijeniti slobodne preglednike da otkrivaju i blokiraju +ne-trivijalan neslobodni JavaScript u internetskim stranicama. Program LibreJS otkriva neslobodni, ne-trivijalni +JavaScript u stranicama koje posjećujete, i blokira ga. LibreJS je +priključak za IceCat i IceWeasel (i Firefox).

+ +

Korisnici preglednika isto trebaju i prikladne alate kako bi specificirali +JavaScript kod koji će se koristiti umjesto JavaScripta na +određenoj stranici. (Specificirani kod može biti potpuna zamjena, ili +izmijenjena inačica slobodnog programa pisanog u JavaScriptu na toj +stranici.) Greasemonkey ima mogućnosti za to, ali ne u potpunosti, jer ne +garantira izmjenu JavaScript koda na stranici prije nego program započne sa +izvršavanjem. Korištenje lokalnog proxy4 poslužitelja funkcionira, ali je trenutno +previše nepogodno da bude pravo rješenje. Moramo konstruirati rješenje koje +je pouzdano i pogodno, kao i lokacije za razmjenu izmjena. Projekt GNU bi +htio preporučiti lokacije koje su posvećene samo slobodnim izmjenama.

+ +

Te značajke će omogućiti da program pisan u JavaScriptu uključen na web +stranici bude slobodan u stvarnom i praktičnom smislu. JavaScript više neće +biti naročita prepreka našoj slobodi—ništa više nego su to trenutno C +ili Java. Bit ćemo u mogućnosti odbiti i zamijeniti neslobodne i +ne-trivijalne programe pisane u JavaScriptu, kao što smo odbili i zamijenili +neslobodne pakete koje se nude za instalaciju na uobičajeni način. Tada može +poč eti naša kampanja da internetske lokacije oslobode svoj JavaScript.

+ +

U međuvremenu, postoji jedan slučaj kada je prihvatljivo pokrenuti +neslobodni program pisan u JavaScriptu: da se pošalje žalba operatorima +internetske lokacije govoreći da bi oni trebali osloboditi ili ukloniti +JavaScript kod koji je na lokaciji. Molim vas, ne oklijevajte da privremeno +omogućite JavaScript da biste to napravili—ali sjetite se da ga +onesposobite nakon toga.

+ +

Zahvaljujem se Mattu Leeu +i Johnu Resigu za njihovu pomoć u definiranju +našeg predloženog kriterija, i Davidu Parunakianu na pomoći da postanem +svjestan ovog problema.

+ +

Dodatak A: konvencija za objavljivanje slobodnih programa pisanih u +JavaScriptu

+ +

Za reference na odgovarajući izvorni kod, preporučamo

+
+
+    // @source:
+
+
+ +

i u nastavku URL. To zadovoljava zahtjev GNU GPL-a za distribucijom izvornog +koda. Ako je izvorni kod na nekoj drugoj lokaciji, tada morate pripaziti da +se pobrinete za +to na ispravan način. Izvorni kod je nužan da program bude slobodan. +

+ +

Da biste ukazali na licencu JavaScript koda umetnutog u stranicu, +preporučamo da stavite obavijest o licenci između dviju bilješki ovoga +oblika:

+
+
+
+    @licstart  The following is the entire license notice for the 
+    JavaScript code in this page.
+    ...
+    @licend  The above is the entire license notice
+    for the JavaScript code in this page.
+
+
+

Naravno, sve ovo bi trebalo biti sadržano u više-linijskom komentaru.

+ +

GNU GPL, kao i mnoge druge licence +slobodnog softvera, zahtijeva distribuciju kopije licence zajedno i u +izvornom kodu i u binarnom obliku programa. Međutim, GNU GPL je toliko +dugačka da uključivanje na stranicu s programom pisanom u JavaScriptu može +biti nepogodno. Možete ukloniti taj zahtjev za kod nad kojim imate autorska +prava, s ovakvom obavijesti o licenci:

+
+
+    Copyright (C) YYYY  Developer
+
+    The JavaScript code in this page is free software: you can
+    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
+    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
+    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
+    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
+    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
+
+    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
+    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
+    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
+    section 4, provided you include this license notice and a URL
+    through which recipients can access the Corresponding Source.
+
+
+ +

Zahvaljujem Jaffaru Rumithu što mi je skrenuo pažnju na ovaj problem.

+ +

Dodatak B: Objavljivanje slobodnih programa pisanih u JavaScriptu ako ste +webmaster

+ +

Ako ste webmaster koji implementira slobodan softver u JavaScriptu na svojoj +lokaciji, jasno i dosljedno objavljivanje informacija o licencama tih +datoteka i o izvornom kodu pomaže vašim posjetiteljima da budu sigurni da +pokreću slobodan softver, i pomaže vama da se pridržavate uvjeta licence.

+ +

Jedna metoda izjavljivanja licenci je ona opisana iznad u Dodatku A. Druga metoda, JavaScript web oznake licence, +može biti pogodnija za biblioteke umanjenog JavaScript koda, posebno ako ih +niste vi napisali.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Od obfuscated +(namjerno nerazumljiv i višeznačan) i script (programski kod +namijenjen izvršavanju u interpreterima).
  2. Male +aplikacije pisane u Javi koje se izvršavaju u virtualnome stroju.
  3. Asinkroni JavaScript i XML. Tehnika razvoja aplikacija koja +omogućava učitavanje podataka sa poslužitelja bez remećenja prikaza stranice +na klijentu.
  4. Poslužitelj koji služi kao posrednik za +zahtjeve klijenta prema nekom drugom poslužitelju.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..4badc19 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,324 @@ + + + + + + +Linux i GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + + + +

Linux i sustav GNU

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +
+

Za više informacija pogledajte također +ČPP o GNU/Linuxu, i Zašto +GNU/Linux?

+
+
+ +

+Mnogi korisnici računala svakodnevno upotrebljavaju izmijenjenu inačicu sustava GNU, iako toga +nisu svjesni. Uslijed čudnovatog razvoja događaja, inačica GNU-a koja je +danas rasprostranjena u upotrebi često se naziva “Linux”, a +mnogi njeni korisnici nisu +svjesni da je to u osnovi sustav GNU kojeg je razvio Projekt GNU.

+ +

+Linux zaista postoji i ovi ljudi ga upotrebljavaju, međutim, to je samo dio +sustava kojeg koriste. Linux je jezgra: program u sustavu koji dodjeljuje +resurse stroja drugim programima koje pokrećete. Jezgra je ključan dio +operativnog sustava, no samostalno je beskorisna—može djelovati samo u +sklopu potpunog operativnog sustava. Linux se uobičajeno koristi udružen s +operativnim sustavom GNU: cijeli sustav je u osnovi GNU s dodanim Linuxom, +ili GNU/Linux. Sve takozvane “Linux” distribucije su zapravo +distribucije GNU/Linuxa.

+ +

+Mnogi korisnici ne razumiju razliku između jezgre, koja je Linux, i čitavog +sustava, kojeg također nazivaju “Linuxom”. Nejasno korištenje +imena ne pomaže u razumijevanju. Ovi korisnici često misle da je Linus +Torvalds, uz malu pomoć, razvio cijeli operativni sustav 1991. godine.

+ +

+Programeri općenito znaju da je Linux jezgra. No kako su većinom čuli da se +cijeli sustav isto tako naziva “Linuxom”, često si predočavaju +prošlost koja bi opravdala nazivanje cijelog sustava prema jezgri. Na +primjer, mnogi vjeruju da su, jednom kada je Linus Torvalds dovršio pisanje +Linuxa, jezgre, korisnici potražili drugi slobodan softver koji bi išao uz +nju i pronašli kako je (bez nekog naročitog razloga) gotovo sve potrebno za +sustav nalik Unixu već bilo dostupno.

+ +

+To što su pronašli nije bila slučajnost—bio je to ne u potpunosti +dovršen sustav GNU. Dostupan slobodan +softver upotpunio je sustav jer je Projekt GNU na njemu radio od +1984. godine. U Manifestu GNU-a postavili +smo cilj da razvijemo potpun sustav nalik Unixu, nazvan GNU. Prvotna objava Projekta GNU +također ocrtava neke od izvornih nacrta sustava GNU. Do trenutka kada je +započet Linux, GNU je već bio gotovo dovršen.

+ +

+Cilj većine projekata slobodnog softvera je razvoj nekog određenog programa +za određen posao. Na primjer, Linus Torvalds je krenuo pisati jezgru nalik +Unixu (Linux); Donald Knuth je krenuo pisati oblikovatelj teksta (TeX); Bob +Scheifler je krenuo razvijati sustav prozora (X Window System). Prirodno je +mjeriti doprinos projekata ovakve vrste određenim programima koji su iz +projekta proizišli.

+ +

+Što bismo zaključili ako bismo pokušali na ovaj način mjeriti doprinos +Projekta GNU? Jedan isporučitelj CD-ROM-ova utvrdio je da je u njihovoj +“distribuciji Linuxa” softver GNU imao najveći +pojedinačni udio, oko 28% ukupnog izvornog koda, a ovo je uključivalo neke +od osnovnih glavnih sastavnih dijelova bez kojih sustava ne bi bilo. Sam +Linux činio je oko 3%. (Omjeri 2008. godine su slični: u +“glavnom” skladištu gNewSensea Linux je činio 1.5% a paketi GNU +15%.) Dakle, ako krenemo birati naziv sustava na temelju toga tko je napisao +programe u sustavu, najprikladniji izbor bio bi “GNU”.

+ +

+Međutim, to nije i najdublji način razmatranja tog pitanja. Projekt GNU nije +bio niti je projekt razvoja određenih softverskih paketa. To nije bio +projekt razvoja prevodioca za jezik C, premda +smo to učinili. To nije bio niti projekt razvoja programa za obradu teksta, +premda smo i njega razvili. Projekt GNU krenuo je razvijati potpun +slobodan sustav nalik Unixu: GNU.

+ +

+Mnogo ljudi značajno je pridonijelo slobodnom softveru u sustavu i svi oni +zaslužuju priznanje za svoj softver.Međutim, razlog zbog kojeg je to +integrirani sustav—a ne samo zbirka korisnih +programa—je taj što je Projekt GNU postavio sebi za cilj da ga napravi +takvim. Napravili smo popis programa potrebnih za potpun slobodan +sustav te smo sustavno pronašli, napisali ili pronašli ljude koji će +napisati sve što se nalazi na popisu. Napisali smo suštinske ali +neuzbudljive (1) komponente jer bez njih nije +moguće imati sustav. Neke od naših komponenata sustava, programski alati, +postali su i samostalno popularni među programerima, ali napisali smo i +mnogo komponenata koje nisu alati (2). Čak smo +razvili i igru šaha, GNU Chess, jer potpun sustav treba i igre.

+ +

+Do ranih devedesetih sastavili smo cijeli sustav osim jezgre. Započeli smo i +rad na jezgri, GNU Hurd, koju pokreće +Mach. Razvoj te jezgre bio je mnogo teži nego što smo očekivali; GNU Hurd postao je stabilan +2001. godine, ali još je daleko od toga da bude spreman za opću +upotrebu.

+ +

+Srećom, zbog Linuxa nismo morali čekati da Hurd bude dovršen. Jednom kada je +Torvalds 1992. godine učinio Linux slobodnim, popunio je zadnju veliku +prazninu u sustavu GNU. Ljudi su tada mogli +udružiti Linux sa sustavom GNU kako bi napravili potpun slobodan sustav +— inačicu sustava GNU koja je sadržavala i Linux, drugim riječima, +sustav GNU/Linux.

+ +

+Postići da zajedno rade nije bio jednostavan posao. Nekim komponentama +GNU-a(3) bila je potrebna značajna izmjena +kako bi radile s Linuxom. Integriranje cijelog sustava kao distribucije koja +će raditi odmah nakon instalacije bio je također velik posao. To je +zahtijevalo rješavanje načina instaliranja i pokretanja +sustava—problem kojim se nismo bavili jer još nismo bili došli do +njega. Dakle, ljudi koji su razvijali razne distribucije sustava napravili +su mnogo neophodnog posla. No bio je to posao koji je, po prirodi stvari, +netko svakako morao napraviti.

+ +

+Projekt GNU podupire GNU/Linux sustave jednako kao i sam GNU +sustav. FSF je financirao ponovno pisanje +dodataka biblioteke GNU C vezanih uz Linux, tako da su oni sada dobro +integrirani, a najnoviji sustavi GNU/Linux koriste trenutna izdanja +biblioteke bez izmjena. FSF je također financirao rani stadij razvoja Debian +GNU/Linuxa.

+ +

+Danas postoji mnogo različitih varijanti sustava GNU/Linux (često zvanima +“distre”). Većina njih uključuje neslobodan +softver—njihovi razvijatelji slijede filozofiju povezanu s +Linuxom više nego onu povezanu s +GNU-om. No postoje i potpuno slobodne +GNU/Linux distre. FSF podupire računalne sadržaje gNewSensea.

+ +

Stvaranje slobodne distribucije GNU/Linuxa nije samo stvar uklanjanja raznih +neslobodnih programa. Danas uobičajena inačica Linuxa također sadrži +neslobodne programe. Ovi programi su namijenjeni učitavanju u ulazno-izlazne +jedinice za vrijeme pokretanja sustava, a uključene su, kao dugački nizovi +brojeva, u “izvorni kod” Linuxa. Stoga održavanje slobodnih +distribucija GNU/Linuxa sada povlači za sobom i održavanje slobodne inačice Linuxa.

+ +

Koristili ili ne GNU/Linux, molimo nemojte zbunjivati javnost nejasnom +upotrebom naziva “Linux”. Linux je jezgra, jedna od temeljnih +glavnih komponenti sustava. Sustav kao cjelina je u osnovi sustav GNU kojem +je dodan Linux. Kada govorite o toj kombinaciji, molimo zovite je +“GNU/Linux”.

+ +

+Ukoliko želite napraviti poveznicu na “GNU/Linux” za daljnje +povezivanje, ova stranica i +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html dobar su izbor. Ukoliko +spominjete Linux, jezgru, i želite dodati poveznicu, http://foldoc.org/linux je dobra adresa.

+ +

Dopuna

+ +

+Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni sustav +nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC +Berkeleyu. Osamdesetih godina bio je neslobodan, ali je u ranim devedesetima +postao slobodan. Slobodni operativni sustavi koji danas postoje(4) gotovo sigurno su ili inačica sustava GNU ili +neka vrsta sustava BSD.

+ +

+Ponekad ljudi pitaju je li BSD također inačica GNU-a, kao +GNU/Linux. Razvijatelje BSD-a je primjer Projekta GNU nadahnuo da svoj kod +učine slobodnim softverom, a izričite molbe aktivista GNU-a pomogle su +uvjeriti ih, ali sam kod ima malo dodirnih točaka s GNU-om. Sustavi BSD +danas koriste neke programe GNU-a, baš kao što sustav GNU i njegove inačice +koriste neke programe BSD-a; ipak, u cjelini, to su dva različita sustava +koji su se razvijali odvojeno. Razvijatelji BSD-a nisu razvili jezgru i +dodali je sustavu GNU pa ime kao što je GNU/BSD ne bi odgovaralo +prilikama.(5)

+ +

Napomene

+
    +
  1. +Ove neuzbudljive ali ključne komponente uključuju GNU +asembler (GAS) i linker (GLD)—oba su sada dio GNU Binutils paketa, GNU tar, i mnoge druge.
  2. + +
  3. +Na primjer, Bourne Again SHell (BASH), interpreter +PostScripta Ghostscript +i biblioteka GNU C nisu programski +alati. Nisu to ni GNUCash, GNOME, niti GNU Chess.
  4. + +
  5. +Na primjer, biblioteka GNU C.
  6. + +
  7. +Nakon što je ovo napisano, razvijen je gotovo +potpuno slobodan sustav nalik sustavu Windows, no on tehnički uopće nije +sličan GNU-u ili Unixu, tako da zapravo ne utječe na to pitanje. Većina +jezgre Solarisa učinjena je slobodnom, ali ukoliko biste od toga željeli +napraviti slobodan sustav, osim nadomještanja nedostajućih dijelova jezgre, +morali biste ga također smjestiti u GNU ili BSD.
  8. + +
  9. +S druge strane, u godinama nakon što je ovaj članak +napisan, biblioteka GNU C prenesena je na više inačica jezgre BSD-a, što je +omogućilo jednostavno udruživanje sustava GNU s tom jezgrom. Jednako kao i +GNU/Linux, ovo su zaista inačice GNU-a i stoga se nazivaju, na primjer, +GNU/kFreeBSD i GNU/kNetBSD, ovisno o jezgri sustava. Obični korisnici na +tipičnim stolnim računalima teško mogu razlikovati GNU/Linux i GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..082545c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/manifesto.html @@ -0,0 +1,736 @@ + + + + + + +GNU manifest - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver + + + + +

GNU manifest

+ +

GNU manifest (koji je naveden u daljnjem tekstu) je napisao Richard Stallman u počecima GNU +projekta, kako bi zatražio sudjelovanje i potporu. Tijekom prvih nekoliko +godina, obnavljan je u manjoj mjeri da bi ostao u toku događaja, no sada se +čini kako je najbolje ostaviti ga neizmijenjenog kakvog ga je većina ljudi +vidjela.

+ +

Od tog vremena, naučili smo o određenim uobičajenim krivim shvaćanjima nekih +dijelova engleskog originala koja bi se izbjegla da je tekst drugačije +sročen. Bilješke dodane od 1993. pojašnjavaju ove stavke.

+ +

Za najsvježije informacije o dostupnom GNU softveru, molimo pogledajte +informacije dostupne na našem web poslužitelju, +preciznije na našem popisu +softvera. Za informacije kako pridonijeti, pogledajte http://www.gnu.org/help.

+ +

Što je GNU? Gnu Nije Unix!

+ +

+ GNU, što je kratica za Gnu Nije Unix, je naziv za potpun softverski sustav +kompatibilan s Unixom koji pišem kako bih ga mogao dati slobodno tako da ga +svatko može koristiti.(1) Nekoliko drugih dobrovoljaca mi +pomaže. Donacije vremena, novca, programa i opreme su vrlo potrebne.

+ +

+ Zasada imamo uređivač teksta Emacs sa Lispom za pisanje naredbi uređivača, +program za praćenje izvršenja drugih programa na razini izvornog koda +(source level debugger), generator raščlanjivača kompatibilan s +yacc-om, povezivač (linker), i oko 35 pomoćnih programa. Ljuska +(izvođač naredbi) je skoro gotova. Novi prenosivi optimizirajući C kompajler +je kompilirao samog sebe i možda će biti pušteni u javnost kasnije ove +godine. Osnovna jezgra (kernel) postoji no još mnoge mogućnosti su +potrebne da bismo emulirali Unix. Kada jezgra i kompajler budu gotovi, bit +će moguće distribuirati GNU sustav dovoljan za razvoj softvera. Koristiti +ćemo TeX kao svoj oblikovatelj teksta, ali radimo na nroff-u. Koristiti ćemo +i slobodan, prenosivi X Window System. Nakon ovoga, dodat ćemo prenosivi +Common Lisp, igru Empire, tablični kalkulator, i stotine drugih stvari, kao +i elektroničku dokumentaciju. Nadamo se da ćemo, jednom, ponuditi sve +korisno što uobičajeno dolazi sa Unix sustavom, i više.

+ +

+ GNU će moći pokretati Unix programe, no neće biti identičan Unixu. Napravit +ćemo sva poboljšanja koja smatramo korisnima, prema našem iskustvu sa drugim +operativnim sustavima. Točnije, namjeravamo imati dulja imena datoteka, +oznake verzija datoteka, datotečni sustav sa zaštitom od raspada, možda i +dovršavanje imena datoteka, podršku za prikaz neovisan o terminalu, i jednom +možda i prozorski sustav bazirani na Lispu kroz koji će više Lisp programa i +običnih Unix programa moći dijeliti ekran. I C i Lisp će biti dostupni kao +sistemski programski jezici. Probati ćemo podržavati protokole za +komunikaciju UUCP, MIT Chaosnet i Internet.

+ +

+ GNU je u početku namijenjen ponajviše strojevima u klasi 68000/16000-ice sa +virtualnom memorijom, jer su to najjednostavniji strojevi na kojima ga +možemo natjerati da radi. Dodatni trud potreban da ga pokrenemo i na manjim +strojevima će biti ostavljen nekome tko želi koristiti GNU na njima.

+ +

+ Da izbjegnemo strašnu zbrku, molimo da kažete g u riječi +“GNU” kada je to ime ovog projekta.1

+ +

Zašto moram napisati GNU

+ +

+ Smatram da postoji zlatno pravilo koje zahtjeva da dijelim program koji mi +se sviđa sa drugima kojima se on sviđa. Prodavači softvera žele podijeliti +korisnike i osvojiti ih, tako da zahtijevaju od svakog korisnika da se složi +da neće dijeliti sa drugima. Odbijam ne biti solidaran s drugim korisnicima +na ovaj način. Ne mogu sa čistom savješću potpisati sporazum o tajnosti ili +softverski licenčni ugovor. Tijekom godina u kojima sam radio u Laboratoriju +za Umjetnu Inteligenciju pokušao sam se odupirati takvim strujanjima i +drugim ne-gostoljubivostima, no u jednom trenutku otišli su predaleko: nisam +mogao ostati u ustanovi u kojoj se takve stvari rade protiv moje volje.

+ +

+ Kako bih mogao nastaviti koristiti računala bez da budem nečastan, odlučio +sam složiti dovoljnu količinu slobodnog softvera tako da mogu ići dalje bez +imalo softvera koji nije slobodan. Dao sam otkaz u Laboratoriju kako me MIT +legalno ne bi mogao sprječavati u slobodnom davanju GNU-a.(2)

+ +

Zašto će GNU biti kompatibilan s Unixom

+ +

+ Unix, po meni, nije idealan sustav, no nije previše loš. Osnovne osobine +Unixa čine se dobrima, i mislim kako se ono što Unixu nedostaje može +popuniti bez da uništim te osobine. A sustav kompatibilan s Unixom bio bi +jednostavan za prihvaćanje mnogim drugim ljudima.

+ +

Kako će GNU biti dostupan

+ +

+ GNU nije javno vlasništvo. Svakome će biti dozvoljeno mijenjati i ponovno +distribuirati GNU, ali nijednom distributeru neće biti dozvoljeno da se +ograniči daljnje distribuiranje. Da tako kažemo, vlasničke +(proprietary) izmjene neće biti dozvoljene. Želim osigurati da će +sve inačice GNU-a ostati slobodne.

+ +

Zašto mnogi drugi programeri žele pomoći

+ +

+ Pronašao sam mnogo programera koji su uzbuđeni oko GNU-a i žele pomoći.

+ +

+ Mnogi programeri su nezadovoljni komercijalizacijom sistemskog +softvera. Možda im omogućava da zarađuju više novca, no zahtjeva da se +općenito osjećaju u sukobu s drugim programerima umjesto da se osjećaju +drugovima. Osnovni čin prijateljstva među programerima je dijeljenje +programa; današnji tržišni način rada u osnovi zabranjuje programerima da se +prema drugima odnose kao prema prijateljima. Kupac softvera mora odabrati +između prijateljstva i poštovanja zakona. Prirodno, mnogi odlučuju da je +prijateljstvo bitnije. Ali oni koji vjeruju u zakon često se ne osjećaju +dobro sa bilo kojim odabirom. Postaju cinični i misle da je programiranje +samo način za zaradu.

+ +

+ Radom i korištenjem GNU-a umjesto vlasničkih programa, možemo biti +gostoljubivi prema svima i istovremeno poštivati zakon. Dodatno, GNU služi +kao primjer za inspiraciju i kao zastava koja će povesti druge da nam se +pridruže u dijeljenju. Ovo nam može dati osjećaj harmonije koji je nemoguć +ako koristimo softver koji nije slobodan. Za oko pola programera s kojima +razgovaram, ovo je bitna sreća koju novac ne može zamijeniti.

+ +

Kako vi možete pripomoći

+ +
+

+(Danas, da biste vidjeli softverske zadaće na kojima možete raditi, +pogledajte popis +projekata visokog prioriteta i GNU popis tražene +pomoći, općeniti popis zadaća za GNU softverske pakete. Za druge načine +na koje možete pomoći, pogledajte vodič za +pomaganje GNU operativnoga sustava.) +

+
+ +

+ Tražim proizvođače računala za donacije strojeva i novca. Tražim pojedince +za donacije programa i rada.

+ +

+ Jedna posljedica koju možete očekivati donacijom strojeva je da će se GNU na +njima vrtiti vrlo rano. Strojevi trebaju biti potpuni, sustavi spremni za +uporabu, odobreni za uporabu u naseljenim područjima, i da ne trebaju +sofisticirano hlađenje ili napajanje.

+ +

+ Shvatio sam da su mnogi programeri željni dati slobodno vrijeme za rad na +GNU. Za većinu projekata, takav povremeni distribuirani rad bio bi vrlo +težak za koordinaciju; nezavisno pisani dijelovi ne bi radili zajedno. No za +konkretnu zadaću zamjene Unixa, ovaj problem ne postoji. Potpun Unix sustav +sadrži stotine pomoćnih programa, od kojih je svaki zasebno +dokumentiran. Većina specifikacija sučelja su fiksne radi kompatibilnosti +Unixa. Ako svaki pridonositelj može napisati kompatibilnu zamjenu za jedan +Unix alat, i da ga natjera da radi kako treba umjesto originala na Unix +sustavu, tada će svi ovi alati raditi kako valja kad ih se složi +zajedno. Čak i ako damo Murphyju da stvori nekoliko neočekivanih problema, +slaganje ovih komponenti zajedno biti će jednostavna zadaća. (Jezgra će +zahtijevati bližu komunikaciju i morati će se razvijati od strane male, uske +grupe.)

+ +

+ Ako dobijem novčane donacije, možda ću moći zaposliti nekoliko ljudi da rade +puno ili djelomično radno vrijeme. Plaća neće biti visoka po programerskim +standardima, no tražim ljude kojima je građenje društvenog duha važno kao i +zarada. Ovo vidim kao način da omogućim zainteresiranim ljudima da posvete +punu energiju na rad na GNU-u poštedom od potrebe da zarade za život na neki +drugi način.

+ +

Zašto će svi korisnici računala imati koristi

+ +

+ Kada GNU bude napisan, svatko će moći dobiti dobar sistemski softver +slobodno, baš kao i zrak.(3)

+ +

+ Ovo znači mnogo više od pukog uklanjanja cijene licence Unixa. Ovo znači da +će se bespotrebno gubljenje vremena na programiranje izbjeći. To vrijeme +može umjesto toga ići u unaprjeđivanje tehnologije.

+ +

+ Potpuni izvorni kod sistemskog softvera bit će dostupan svakome. Na taj +način, korisnik koji treba promjene u sustavu uvijek će moći slobodno sam +napraviti promjene, ili platiti bilo kojem programeru ili kompaniji da ih +naprave umjesto njega. Korisnici više neće biti u milosti jednog programera +ili kompanije koja posjeduje izvorni kod i jedina ima mogućnost napraviti +izmjene.

+ +

+ Škole će moći pružiti mnogo edukativnije okruženje potičući učenike da +proučavaju i poboljšavaju sistemski kod. Harvardov računalni laboratorij +nekad je imao odredbu da se niti jedan program nije smio instalirati na +sustav ako njegov izvorni kod nije bio javan, i držali se toga tako da su +stvarno odbijali instalirati određene programe. Ovo me snažno nadahnulo.

+ +

+ Konačno, gubljenje vremena na razmišljanje tko je vlasnik sistemskog +softvera i što se smije ili ne smije činiti s njim bit će uklonjeno.

+ +

+ Ugovori koji zahtijevaju ljude da plate za korištenje programa, uključujući +licenciranje kopija, uvijek izazivaju ogromne troškove društvu kroz +nespretne mehanizme koji su potrebni da bi se odredilo koliko, odnosno za +koje programe, pojedinac mora platiti. I samo policijska država može +natjerati svakoga da se pokore tim mehanizmima. Zamislite svemirsku postaju +gdje se zrak mora vrlo skupo proizvoditi; naplata svakome tko diše prema +jednoj litri zraka možda je pošteno, no nošenje maske za disanje s mjeračem +cijeli dan i noć je nepodnošljivo čak i ako si svatko može priuštiti +plaćanje računa za zrak. A TV kamere koje su svagdje da bi vidjele da li +ikada skidate masku su strašne. Bolje je podržavati tvornicu zraka porezom +po glavi stanovnika i jednostavno odbaciti maske.

+ +

+ Kopiranje svih ili dijelova programa je prirodno programeru poput disanja, i +jednako produktivno. Mora biti slobodno.

+ +

Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima GNU-a

+ +

+“Nitko ga neće koristiti ako je besplatan, jer to znači da +nemaju podršku na koju se mogu pouzdati.”

+ +

+“Morate naplaćivati za program kako biste platili pružanje +podrške.”

+ +

+ Ako bi ljudi radije platili za GNU i podršku nego dobili besplatni GNU bez +podrške, kompanija koja bi pružala samo podršku ljudima koji su slobodno +nabavili GNU morala bi biti profitabilna.(4)

+ +

+ Moramo razlikovati podršku u obliku stvarnog programiranja i jednostavnog +držanja za ruku. Ono prvo je nešto na što se pojedinac ne može osloniti kod +prodavača softvera. Ako vaš problem ne dijeli dovoljno ljudi, prodavač će +vam reći da se gonite.

+ +

+ Ako se vaša kompanija mora moći osloniti na podršku, jedini način je da +imate sav potreban izvorni kod i alate. Tada možete zaposliti bilo koju +dostupnu osobu da vam popravi vaš problem; ne biste bili na milost i +nemilost bilo kojeg pojedinca. Sa Unixom, cijena izvornog koda ovo čini +nemogućim većini kompanija. Sa GNU-om ovo će biti jednostavno. Još uvijek će +biti moguće da nema kompetentne osobe, no ovaj problem ne može se baciti na +način distribucije. GNU ne rješava sve svjetske probleme, samo neke.

+ +

+ U međuvremenu, korisnici koji ne znaju ništa o računalima trebaju držanje za +ruku: trebaju da netko za njih učini ono što bi i oni sami jednostavno mogli +no ne znaju kako.

+ +

+ Takve usluge mogu nuditi tvrtke koje prodaju samo držanje za ruku i uslugu +popravka. Ako je istina da bi ljudi radije potrošili novac i dobili proizvod +s uslugom, tada će rado kupiti i uslugu kad već dobiju proizvod +besplatno. Ove uslužne tvrtke će se natjecati u kvaliteti i cijeni; +korisnici neće biti vezani uz pojedinu. U međuvremenu, oni od nas koji ne +trebaju uslugu će morati moći koristiti program i bez plaćanja za uslugu.

+ +

+“Ne možete dosegnuti mnogo ljudi bez oglašavanja, i morate +naplatiti program da biste to podržavali.”

+ +

+“Beskorisno je oglašavati program do kojeg ljudi mogu doći +besplatno.”

+ +

+ Postoje razni načini besplatnog ili vrlo jeftinog publiciteta koji se mogu +koristiti za obavijestiti računalne korisnike o nečem poput GNU-a. No možda +je istina da pojedinac može doći do više korisnika mikroračunala koristeći +oglašavanje. Ako je ovo istina, kompanija koja oglašava uslugu kopiranja i +slanja GNU-a za novac morala bi biti dovoljno uspješna da plati za svoje +oglašavanje i više. Na ovaj način, samo korisnici koji imaju koristi od +oglašavanja plate za njega.

+ +

+ S druge strane, ako mnogo ljudi dobije GNU od svojih prijatelja, i takve +kompanije ne uspiju, ovo će pokazati da oglašavanje nije ustvari bilo +potrebno da se GNU proširi. Zašto zagovornici slobodnog tržišta ne dopuštaju +da slobodno tržište odluči o ovome?(5)

+ +

+“Moja kompanija treba vlasnički operativni sustav da bi dobila +na konkurentnosti.”

+ +

+ GNU će ukloniti operativne sustave iz područja konkurentnosti. Nećete moći +dobiti prednost na ovom području, no neće ni vaši konkurenti. Vi i oni ćete +se natjecati u drugim područjima, dok ćete u ovom oboje surađivati. Ako vaša +kompanija prodaje operativni sustav, GNU vam se neće svidjeti, no to je vaš +problem. Ako je vaš posao nešto drugo, GNU vas može spasiti od polaska u +skupi posao prodaje operativnih sustava.

+ +

+ Volio bih vidjeti da GNU razvoj podržavaju darovi mnogih proizvođača i +korisnika, smanjujući cijenu oboma.(6)

+ +

+“Ne zaslužuju li programeri nagradu za svoju +kreativnost?”

+ +

+ Ako išta zaslužuje nagradu, to je pomaganje društvu. Kreativnost može biti +pomaganje društvu, no samo ako je društvo slobodno da koristi rezultate. Ako +programeri zaslužuju nagradu za stvaranje inovativnih programa, na isti +način trebaju biti kažnjeni ako ograničuju uporabu ovih programa.

+ +

+“Ne bi li programer trebao moći tražiti nagradu za svoju +kreativnost?”

+ +

+ Ne postoji ništa loše u želji za plaćom za rad, ili željom za povećanjem +svojeg dohotka, dok god taj pojedinac ne koristi destruktivne mjere. Ali +mjere koje su danas uobičajene u području softvera zasnovane su na +destruktivnosti.

+ +

+ Izvlačenje novca od korisnika programa ograničavanjem njegove uporabe je +destruktivno jer ograničenja smanjuju količinu i način na koji se program +može koristiti. Ovo smanjuje količinu bogatstva koje čovječanstvo dobiva od +programa. Kada postoji namjerni odabir da se ograniči, štetne posljedice su +namjerno uništenje.

+ +

+ Razlog zašto dobar građanin ne koristi takve destruktivne mjere da bi postao +bogatiji je jer, ako bi svatko tako činio, svi bismo postali siromašniji od +međusobne destruktivnosti. Ovo je Kantovska etika; ili, Zlatno +Pravilo. Budući da ne volim posljedice koje se stvaraju ako svatko skriva +informacije, nužno smatram da je zlo činiti takvo što. Točnije, želja da se +bude nagrađen za kreativnost ne opravdava sprječavanje svijeta da koristi +svu ili dio te kreativnosti.

+ +

+“Neće li programeri gladovati?”

+ +

+ Mogao bih odgovoriti da nitko nije prisiljeni biti programer. Većina nas ne +može zaraditi novac za stajanje na ulici i pravljenjem grimasa. No mi nismo, +kao rezultat, prisiljeni provoditi naš život stajući na ulici i +gladujući. Činimo nešto drugo.

+ +

+ No to je krivi odgovor jer prihvaća implicitnu pretpostavku postavljača +pitanja: da bez vlasništva nad softverom, programeri ne mogu biti plaćeni ni +centa. Navodno je sve ili ništa.

+ +

+ Pravi razlog zašto programeri neće gladovati je da će još uvijek biti moguće +da budu plaćeni za programiranje; samo ne plaćeni koliko sada.

+ +

+ Ograničavanje kopiranja nije jedina osnova softverskim kompanijama. To je +najuobičajenija osnova(7) jer donosi najviše novca. Da je +zabranjena, ili odbijena od strane kupca, softverske kompanije bi se +pomaknule na druge osnove organizacije koje se sada rijeđe koriste. Uvijek +su postojali razni načini da se organizira bilo koja vrsta posla.

+ +

+ Vjerojatno programiranje neće biti toliko isplativo na novoj osnovi kao +danas. No to nije argument protiv promjene. Ne smatra se nepravdom kada +prodavači u trgovinama zarađuju koliko zarađuju. Kada bi programeri isto +toliko zarađivali, ni to ne bi bila nepravda. (U praksi bi i dalje +zarađivali mnogo više nego prodavači.)

+ +

+“Nemaju li ljudi pravo da kontroliraju kako se njihova +kreativnost koristi?”

+ +

+“Kontrola nad uporabom ideja pojedinca” ustvari je kontrola nad +tuđim životima; i obično se koristi da bi učinila njihove živote težima.

+ +

+ Ljudi koji su proučavali problem prava intelektualnog vlasništva(8) pažljivo (poput odvjetnika) kažu da ne postoji urođeno +pravo intelektualnog vlasništva. Vrste pretpostavljenih prava intelektualnog +vlasništva koje vlada prepoznaje stvoreni su posebnim zakonima za posebne +svrhe.

+ +

+ Na primjer, patentni sustav je uspostavljen kako bi potaknuo izumitelje da +objave detalje svojih izuma. Njegova svrha bila je da pomogne društvu više +nego izumiteljima. U to vrijeme, životni vijek patenta u trajanju od 17 +godina bio je kratak u usporedbi s brzinom napretka tehnologije. Budući da +su patenti problem samo među proizvođačima, kojima cijena i napor licenčnog +ugovora su minimalni u usporedbi sa postavljanjem proizvodnje, patenti često +ne čine mnogo štete. Ne rade probleme većini pojedinaca koji koriste +patentirane proizvode.

+ +

+ Ideja autorskih prava (copyright) nije postojala u antici, kada su +autori često kopirali djela drugih autora u cijelosti u ne-fiktivnim +djelima. Ovo je bilo korisno, i to je bio jedini način na koji su djela +mnogih autora preživjela barem djelomično. Sustav autorskih prava je +izmišljen čisto kako bi poticao autorstvo. U području u kojem je +izmišljen—knjige, koje su mogle biti kopirane ekonomično jedino na +tiskarskom stroju—učinio je malo štete, a nije smetao većini +pojedinaca koji čitaju knjige.

+ +

+ Sva prava intelektualnog vlasništva su samo licence, samo dozvole koje je +društvo dalo jer se smatralo, pravo ili krivo, da društvo kao cjelina će +imati koristi od davanja istih. No u bilo kojoj situaciji trebamo se +zapitati: imamo li stvarno koristi od davanja takve licence? Kakav čin +dozvoljavamo pojedincu da čini?

+ +

+ Slučaj programa je danas vrlo različit od knjiga prije više stotina +godina. Činjenica da je najjednostavniji način za kopiranje programa baš +onaj od jednog susjeda do drugog, činjenica da program ima i izvorni kod i +objektni kod koji se razlikuju, i činjenica da se program koristi, a ne čita +i uživa u njemu, kombiniraju se kako bi stvorili situaciju u kojoj osoba +koja koristi autorsko pravo ustvari šteti društvu kao cjelini i materijalno +i duhovno; situaciju u kojoj osoba to ne bi trebala to činiti dozvoljavao +ili ne dozvoljavao joj to zakon.

+ +

+“Konkurencija čini da se stvari rade bolje.”

+ +

+ Paradigma konkurencije je utrka: nagrađivanjem pobjednika, potičemo svakoga +da trči brže. Kada kapitalizam stvarno radi na ovaj način, tada čini dobar +posao; no njegovi branitelji su u krivu kada pretpostavljaju da uvijek radi +na ovaj način. Ako trkači zaborave zašto je nagrada ponuđena i postanu +usmjereni samo na pobjedu, bez obzira na način, mogu pronaći i druge +strategije—poput napadanja drugih trkača. Ako se trkači počnu tući, +svi će doći kasnije.

+ +

+ Vlasnički i tajni softver je moralni ekvivalent trkača koji se tuku. Tužno, +no čini se da jedini sudac kojeg imamo nema ništa protiv tuče; on samo +upravlja njima. (“Za svakih deset metara koje prijeđete, smijete +napraviti jedan udarac.”) Ustvari bi ih trebao razdvojiti, i kazniti +trkače što se uopće pokušavaju tući.

+ +

+“Neće li svi prestati programirati bez novčane +naknade?”

+ +

+ Ustvari, mnogi ljudi će programirati bez ikakve novčane +naknade. Programiranje izaziva neodoljivu fascinaciju nekim ljudima, obično +ljudima koji su u njemu najbolji. Mnogi profesionalni glazbenici nastavljaju +svirati makar nemaju nade da će zaraditi za život na taj način.

+ +

+ No ustvari ovo pitanje, makar ga ljudi često postavljaju, nije odgovarajuće +za ovu situaciju. Plaća programerima neće nestati, samo će postati manja. Pa +je pravo pitanje, da li će itko programirati sa smanjenom novčanom naknadom? +Moje iskustvo pokazuje da hoće.

+ +

+ Za više od deset godina, mnogi od najboljih svjetskih programera radili su u +Laboratoriju za Umjetnu Inteligenciju za mnogo manje novca nego što bi mogli +zaraditi bilo gdje drugdje. Dobili su mnogo različitih ne-novčanih nagrada: +slavu i poštovanje, na primjer. A kreativnost je i zabavna, nagrada sama po +sebi.

+ +

+ Tada je većina njih otišla kada su dobili šansu da rade isti interesantan +posao za mnogo novca.

+ +

+ Što činjenice pokazuju je da će ljudi programirati za razloge osim +bogatstva; ali ako dobiju šansu istovremeno dobiti mnogo novca, počet će +očekivati i zahtijevati ga. Organizacije koje slabo plaćaju loše stoje u +konkurenciji sa onima koje puno plaćaju, ali ne moraju loše stajati ako se +zabrane one koje puno plaćaju.

+ +

+“Očajnički trebamo programere. Ako oni zahtijevaju da +prestanemo pomagati našim bližnjima, moramo se pokoriti.”

+ +

+ Nikada niste toliko očajni da se morate pokoriti ovakvoj vrsti +zahtjeva. Zapamtite: milijuni za obranu, no niti jedan cent za slavu!

+ +

+“Programeri nekako moraju preživjeti.”

+ +

+ U kratkom roku, ovo je istina. No postoje mnogi načini na koje programeri +mogu zaraditi za život bez prodaje prava na korištenje programa. Ovaj način +je danas uobičajen jer donosi programerima i poslovnim ljudima najviše +novca, a ne zato što je to jedini način. Jednostavno je pronaći druge načine +ako ih želite pronaći. Evo nekoliko primjera.

+ +

+ Proizvođač koji predstavlja novo računalo platit će za prijenos operativnih +sustava na novi hardver.

+ +

+ Prodaja usluga učenja, držanja za ruke i održavanja također može +zapošljavati programere.

+ +

+ Ljudi s novim idejama mogli bi distribuirati programe besplatno(9) (freeware), tražeći donacije od zadovoljnih +korisnika, ili prodavajući usluge držanja za ruke. Upoznao sam ljude koji +već uspješno rade na ovaj način.

+ +

+ Korisnici sa sličnim potrebama mogu osnovati udruge korisnika, i +platiti. Udruga bi s programerskim kompanijama ugovorila pisanje programa +koje bi članovi grupe željeli koristiti.

+ +

+ Mnoge vrste razvoja može se financirati sa Softverskim Porezom:

+ +

+ Pretpostavimo da svatko tko kupi računalo mora platiti x posto cijene kao +softverski porez. Vlada to daje agenciji poput NSF koja to troši na razvoj +softvera.

+ +

+ No ako kupac računala odluči sam napraviti donaciju za razvoj softvera, može +mu se odbiti takav porez. Može donirati na projekt koji sam +bira—često, odabran jer se nada da će moći koristiti rezultate kada +bude gotov. Može odbiti porez u iznosu bilo koje količine donacije do razine +za koju bi inače morao platiti.

+ +

+ Ukupna razina poreza može se odrediti glasanjem osoba koje plaćaju porez, +određena prema količini na koju će biti oporezovani.

+ +

+ Posljedice:

+ + +

+ Na duljem roku, pretvaranje programa u slobodne, korak je prema svijetu bez +nestašice, gdje nitko ne treba raditi vrlo mnogo samo zato da bi zaradio za +život. Ljudi će biti slobodni da se posvete aktivnostima koje su zabavne, +poput programiranja, nakon što provedu potrebnih deset sati na tjedan na +zahtijevanim zadaćama poput zakonodavstva, savjetovanja obitelji, +popravljanja robota i pregledavanja asteroida. Neće biti potrebe da se +zarađuje za život od programiranja.

+ +

+ Već smo mnogo smanjili količinu posla koje cijelo društvo mora činiti za +svoju stvarnu produktivnost, no vrlo malo toga se prenijelo u slobodu za +radnike jer mnogo neproduktivne aktivnosti je nužno da bi se pružila potpora +produktivnim aktivnostima. Glavni razlozi su birokracija i izometričke borbe +protiv konkurencije. Slobodni softver će snažno smanjiti ove probleme u +područjima softverske produkcije. Ovo moramo učiniti, kako bismo pretvorili +tehničke dobitke u produktivnosti u manje posla za nas same.

+ +

Bilješke

+ + +
    +
  1. Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U engleskom originalu, +“free” znači i slobodno i besplatno.) Ovdje se htjelo +reći da nitko ne treba platiti za dozvolu da koristi GNU sustav. No +riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te ih ljudi +često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek distribuirane +jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije, manifest +spominje mogućnost da kompanije nude uslugu distribucije za profit. Kasnije +sam shvatio da oprezno treba razlikovati “free” u +značenju slobode i “free” u smislu cijene. Slobodni +softver je softver za koji korisnici imaju slobodu distribucije i +promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok drugi plaćaju +za nabavku kopija—a ako sredstva pomognu u poboljšavanju softvera, +time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu da +surađuje s drugima u njenom korištenju.
  2. + +
  3. Izraz “davanje” je još jedna naznaka da nisam još jasno +razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporučamo izbjegavanje +toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte “zbunjujuće riječi i +fraze” za bolje objašnjenje.
  4. + +
  5. Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva značenja +“free”. Rečenica kako stoji nije lažna—možete +nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili putem +mreže. No ipak daje krivu ideju.
  6. + +
  7. Danas postoji više takvih kompanija.
  8. + +
  9. Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, Zaklada za slobodan +softver je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od distribucijske +usluge. Možete naručiti stvari od FSF-a da +biste podržali rad zaklade. +
  10. + +
  11. Grupa računalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da bi podržala razvoj +GNU C kompajlera.
  12. + +
  13. Mislim da sam pogriješio kada sam rekao da je vlasnički softver najčešći +temelj za zaradu novca od softvera. Čini se da je, ustvari, najčešći +poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi mogućnost +da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi stvaran posao +da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi nastavio +postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog softvera. Prema +tome, više ne očekujem da će većina plaćenih programera zarađivati manje u +svijetu slobodnog softvera.
  14. + +
  15. U 1980-ima još nisam shvatio koliko je zbunjujući govor o +“pitanju” tako zvanog “intelektualnog +vlasništva”. Taj termin je očito priklonjen jednoj strani; neprimjetna +je činjenica da on spaja zajedno različite zakone koji raspravljaju o vrlo +različitim problemima. Danas pozivam ljude da sasvim odbacuju termin +“intelektualno vlasništvo”, kako ne bi druge naveli na pomisao +da ti zakoni čine jedan koherentan skup. Način koji će se biti jasan je +raspravljanje o patentima, autorskim pravima i zaštitnim znakovima +odvojeno. Pogledajte daljnje +objašnjenje o tome kako ovaj termin širi zbunjenost i priklonjenost.
  16. + +
  17. Kasnije smo počeli razlikovati “free software” (slobodan +softver) i “freeware” (besplatni softver). Termin +“freeware” znači softver koji možete slobodno +distribuirati, no obično ne možete slobodno proučavati i mijenjati izvorni +kod, tako da većina njega nije slobodan softver. Pogledajte stranicu sa +“zbunjujućim +riječima i frazama” za dodatno objašnjenje.
  18. + +
+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Naime, u engleskom se +riječ “gnu” (životinja) izgovara kao i “new” +(novo).
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..f84d7ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Je li Microsoft glavni vrag?

+ +
+

Ovaj članak je prepravljen 2009. Dostupna je i prijašnja verzija.

+
+ +

Mnogo ljudi vidi Microsoft kao glavno čudovište u softverskoj +industriji. Postoji i kampanja za bojkot Microsofta. Ovi negativni osjećaji +prema Microsoftu su se pojačali otkad se Microsoft postavio neprijateljski +prema slobodnom softveru.

+ +

Mi u pokretu za slobodan softver imamo drugačije gledište. Mi vidimo da +Microsoft zlostavlja svoje korisnike: čineći softver vlasničkim +oduzima slobode svojim korisnicima. No Microsoft nije sam u ovoj raboti, +mnoge druge tvrtke čine istu stvar, i samo zato što vladaju manjim brojem +korisnika, ne znači da nisu pokušale.

+ +

Time ne mislimo opravdavati Microsoft, nego ga podsjetiti da je i on sam +produkt softverske industrije koja je izrasla na podjeli i +podjarmljivanju svojih korisnika. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo +se trebali fokusirati isključivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje +vlasničkog softvera.

+ +

Odbacivanje Microsoftovog vlasničkog softvera nije bojkot. Riječ +“bojkot” označava odbacivanje inače prihvatljivih proizvoda iz +protesta. Odbacivanje proizvoda zato jer šteti nije bojkot nego zdrav +razum. Kako biste zadržali slobodu, trebate odbaciti sav +vlasnički softver, neovisno o tome tko ga razvija ili tko ga distribuira.

+ +

Nema potrebe odbacivati Microsoftove ne-softverske proizvode ili usluge koje +se mogu koristiti bez vlasničkog softvera. (Kada koristite web servise, bilo +Microsoftove ili ne, pripazite na neslobodne programe u +JavaScriptu koji bi vam mogli promaknuti u internetskom pregledniku.) +Kada Microsoft razvije slobodne programe (što ponekad i čini), oni su u +teoriji prihvatljivi, no većina njih duboko ovise o Microsoftovom vlasničkom +softveru koji trebamo odbaciti, i to ih čini beskorisnima svakome tko bira +živjeti slobodno.

+ +

U tzv. “Halloween documents”, Dokumentima Noći vještica, koji su +procurili u listopadu 1998, Microsoftovi direktori su izrazili namjeru +korištenja raznih metoda kako bi priječili razvoj slobodnog softvera: +konkretno, dizajniranje tajnih protokola i datotečnih formata, te +patentiranje algoritama i softverskih značajki.

+ +

Ova politika prepreka nije novina: Microsoft to radi godinama, kao i mnoge +druge softverske tvrtke . Tajnovitost i patenti nas sada priječe, a u +budućnosti bi mogli postati i štetniji. Uglavnom, tvrtke ovo rade kako bi se +međusobno napadale, no, čini se da smo ovaj put mi meta. Microsoft koristi +svoje patente kako bi direktno +napao zajednicu slobodnog softvera , no zajednica uzvraća.

+ +

No, Microsoftovi patenti nisu jedini patenti koji predstavljaju prijetnju +nama (a i razvijateljima softvera, te korisnicima općenito)—razmislite +o šteti koju je proizveo patent MP3. Stoga, obrana od pojedinačnih napada +je nužna ali nije dostatna. Jedino cjelovito rješenje jest eliminacija softverskih patenata. +

+ +

Prihvaćanju slobodnog softvera posebno štete Microsoftove akcije koje potiču +društvenu inerciju koja priječi migraciju na GNU/Linux. Na primjer, kada +Microsoft “donira” kopije Windowsa školama, one postaju oruđe za +usađivanje ovisnosti o Windowsima. Postoje naznake koje govore da Microsoft +sistematski planira te aktivnosti kao kampanju protiv +prihvaćanja GNU/Linuxa.

+ +

Svaka “nadogradnja” Windowsa pojačava Microsoftovu vlast nad +korisnicima, i Microsoft to radi planski. Svaka nadogradnja je i korak +naprijed u zloćudnim značajkama, koje uključuju Digital Restrictions Management, +upravljanje digitalnim ograničenjima, kao i tzv. back door, neovlašteni +udaljeni pristup računalu. Stoga FSF vodi kampanju kako bi upozorio +korisnike o tim “nadogradnjama” na Windows Vistu i Windows 7. Pokušavamo umanjiti inerciju +koju će one proizvesti.

+ +

Ne mrzimo Microsoft, i ne smatramo ga glavnim vragom. No, smatramo da je +Microsoft tvrtka koja je uspjela razdvojiti najveći broj korisnika i slobodu +od ikoje druge tvrtke, te da je moćan zakleti neprijatelj korisničke +kompjuterske slobode. Mi djelujemo u skladu s tim.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..a3b0e16 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/not-ipr.html @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + +Jeste li rekli “intelektualno vlasništvo”? To je zavodljiva +opsjena - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Jeste li rekli “intelektualno vlasništvo”? To je zavodljiva +opsjena

+ +

Richard M. Stallman

+ +

+Postalo je moderno staviti autorsko pravo, patente i zaštitne +znakove—tri odvojena i različita subjekta koja uključuju tri odvojena +i različita skupa zakona—i još k tome tucet drugih zakona u jednu +posudu i nazvati to “intelektualno vlasništvo”. Iskrivljeni i +zbunjujući termin nije postao čest pukim slučajem. Kompanije koje imaju +dobit od konfuzije su ga promovirale. Najjasniji put izlaska iz konfuzije je +odbijanje termina u potpunosti. +

+ +

+Prema profesoru Marku Lemleyu, sada iz pravne škole Stanford, +rasprostranjeno korištenje termina “intelektualno vlasništvo” je +moda koja je slijedila osnivanje, 1967. godine, Svjetske organizacije za +intelektualno vlasništvo (World Intellectual Property Organization, +WIPO), i postala je česta tek u nedavnim godinama. (WIPO je formalno UN +organizacija, ali zapravo predstavlja interese nositelja autorskih prava, +patenata i zaštitnih znakova.) Široka primjena datira iz približno +1990. (Lokalna kopija slike) +

+ +

+Termin vrši utjecaj koji nije teško vidjeti: predlaže razmišljanje o +autorskom pravu, patentima i zaštitnim znakovima kroz analogiju sa +vlasničkim pravima za fizičke objekte. (Ta analogija je u sukobu s pravnom +filozofijom zakona o autorskom pravu, patentnog zakona i zakona o zaštitnim +znakovima, ali samo stručnjaci znaju to.) Ti zakoni zapravo nisu niti +izdaleka slični zakonu fizičkog vlasništva, ali korištenje tog termina +navodi zakonodavce na izmjenu istih da budu što više nalik. Pošto je to +izmjena željena od strane kompanija koje primjenjuju moći autorskoga prava, +patenata i zaštitnih znakova, odgovara im utjecaj koji termin +“intelektualno vlasništvo” vrši. +

+ +

+Taj utjecaj je dovoljan razlog da se termin odbije, i ljudi su me često +pitali da predložim neko drugo ime za sveukupnu kategoriju—ili su +predložili vlastite alternative (često šaljive). Prijedlozi uključuju +IMP-ove1, za Privilegije Nametnutoga +Monopola (Imposed Monopoly Privileges), i GOLEM-ove2, za Vladom Izazvani Zakonito Provedeni +Monopoli (Government-Originated Legally Enforced Monopolies). Neki +govore o “režimima ekskluzivnih prava”, ali referiranje na +ograničenja riječju “pravo” je isto dvosmisleno. +

+ +

+Neka od tih zamjenskih imena bi bila poboljšanje, ali greška je zamijeniti +“intelektualno vlasništvo” sa bilo kojim drugim terminom. Drugo +ime neće adresirati dublji problem tog termina: prekomjerna +generalizacija. Ne postoji takva unificirana stvar kao “intelektualno +vlasništvo”—to je opsjena. Jedini razlog zbog kojeg ljudi misle +da ima smisla kao koherentna kategorija je taj što ih je široka uporaba +termina navela u krivi smjer. +

+ +

+“Intelektualno vlasništvo” je u najboljem slučaju termin za +zahvaćanje svega (catch-all) da bi se sjedinili različiti zakoni. Oni +koji nisu odvjetnici nakon što čuju jedno te isti termin primijenjen na te +raznolike zakone imaju tendenciju da pretpostave da se temelje na +zajedničkom principu i da funkcioniraju slično. +

+ +

+Ništa ne može biti dalje od istine. Ti zakoni su nastali odvojeno, razvili +se različito, obuhvaćaju različite aktivnosti, imaju različita pravila i +postavljaju različita pitanja javne politike. +

+ +

+Zakon o autorskim pravima je bio dizajnirani da promovira autorstvo i +umjetnost, i obuhvaća detalje izraza djela. Patentni zakon je bio namijenjen +da se promovira objava korisnih ideja, pod cijenom davanja, onome koji +objavljuje ideju, privremenog monopola nad istom—cijena koja se +isplati u nekim profesijama, ali ne u nekim drugima. +

+ +

+U kontrastu, zakon o zaštitnim znakovima, nije bio namijenjen da promovira +neki partikularni način djelovanja, nego jednostavno da omogući kupcima da +znaju što kupuju. Zakonodavci su to, međutim, pod utjecajem termina +“intelektualno vlasništvo”, pretvorili u spletku koja pruža +poticaj za oglašavanje. +

+ +

+Pošto su se ti zakoni razvili neovisno, oni su različiti u svakom detalju, +kao i u njihovim temeljnim svrhama i metodama. Dakle, ako naučite neku +činjenicu o zakonu autorskoga prava, biti će mudro da pretpostavite da je +patentni zakon drugačiji. Rijetko ćete biti u krivu! +

+ +

+Ljudi često kažu “intelektualno vlasništvo” kada zapravo misle +na neku veću ili manju kategoriju. Na primjer, bogate zemlje često nameću +nepravedne zakone siromašnim zemljama da bi iscijedili novac od njih. Neki +od tih zakona su zakoni o “intelektualnom vlasništvu”, dok drugi +nisu; bez obzira na to, kritičari takve prakse se često hvataju za tu oznaku +jer im je postala poznata. Koristeći tu oznaku, oni krivo predstavljaju +prirodu problema. Bilo bi bolje koristiti precizniji termin, kao što je +“zakonodavna kolonizacija”, koji pogađa u srž materije. +

+ +

+Laici nisu sami u stanju zbunjenosti ovim terminom. Čak su i pravni +profesori koji podučavaju te zakone primamljeni i rastrojeni zavodljivošću +termina “intelektualno vlasništvo”, i rade općenite izjave koje +su u suprotnosti sa činjenicama koje znaju. Na primjer, jedan profesor je +2006. napisao: +

+ +

+Za razliku od njihovih potomaka koji sada rade na niskim funkcijama u +WIPO-u, tvorci ustava SAD-a su imali principijelni, za konkurentnost, stav +prema intelektualnom vlasništvu. Znali su da bi prava mogla biti nužna, +ali…zavezali su ruke kongresu, ograničavajući njegovu moć na +višestruke načine. +

+ +

+Ta izjava referira na članak 1, odjeljak 8, točku 8 ustava SAD-a, koji +ovlašćuje zakon o autorskom pravu i patentni zakon. Međutim, ta točka, nema +ništa sa zakonom o zaštitnim znakovima i raznim drugima. Termin +“intelektualno vlasništvo” je naveo tog profesora da napravi +lažnu generalizaciju. +

+ +

+Termin “intelektualno vlasništvo” isto tako vodi u +pojednostavnjeno razmišljanje. Navodi ljude da se fokusiraju na slabu +zajedničku formu koju ti razdvojeni zakoni imaju—da oni rade umjetne +privilegije za određene stranke—i da zanemaruju detalje koji oblikuju +njihovu suštinu: specifična ograničenja koja svaki zakon nameće javnosti, i +posljedice koje su rezultat toga. Taj pojednostavljeni fokus na formu +ohrabruje “ekonomski” pristup svim tim problemima. +

+ +

+Ekonomija ovdje djeluje, kao što to često radi, kao vozilo za neispitane +pretpostavke. Te uključuju pretpostavke o vrijednostima, kao što je +pretpostavka da je količina proizvodnje stvarno bitna dok sloboda i način +života nisu, i činjenične pretpostavke koje su uglavnom lažne, kao ona da +autorska prava podržavaju glazbenike, ili da patenti na lijekove podržavaju +spasonosna istraživanja. +

+ +

+Još jedan problem je, na širokoj skali implicitnoj u terminu +“intelektualno vlasništvo”, da specifična pitanja postavljena od +strane raznih zakona postaju skoro pa nevidljivima. Ta pitanja se uzdižu iz +specifičnosti svakog zakona—točno ono što termin “intelektualno +vlasništvo” potiče ljude da zanemaruju. Na primjer, jedno pitanje koje +se tiče autorskoga prava je da li razmjenjivanje glazbe treba biti +dozvoljeno; patentni zakon nema nikakve veze s tim. Patentni zakon postavlja +pitanja kao što su: da li bi siromašnim zemljama trebalo biti dopušteno da +proizvode spasonosne lijekove i da ih prodaju jeftino da spase živote; zakon +o autorskom pravu nema nikakve veze s takvim pitanjima. +

+ +

+Niti jedno od tih pitanja nije samo ekonomsko po prirodi, i njihovi +ne-ekonomski aspekti su vrlo različiti; korištenje plitke ekonomske +pretjerane generalizacije kao temelj za njihovo razmatranje znači +zanemarivanje razlika. Stavljanje tih dviju zakona u posudu +“intelektualnog vlasništva” opstruira jasno razmišljanje o +svakom od njih. +

+ +

+Dakle, svako mišljenje o “pitanju intelektualnog vlasništva” i +svake generalizacije o toj tobožnjoj kategoriji su skoro pa zasigurno +budalaste. Ako mislite da su svi ti zakoni jedno pitanje, imati ćete +tendenciju da birate vaša mišljenja iz ponude sve-uključujućih pretjeranih +generalizacija, niti jedna od kojih vrijedi. +

+ +

+Ako želite jasno razmišljati o problemima postavljenima patentima, ili +autorskim pravima, ili zaštitnim znakovima, ili raznim drugim zakonima, prvi +korak je zaboraviti ideju sjedinjavanja istih, i razmotrite ih kao odvojene +predmete. Drugi korak je odbijanje uske perspektive i pojednostavljene slike +koju termin “intelektualno vlasništvo” predlaže. Razmotrite +svako od tih pitanja odvojeno, u njihovoj punini, i tada imate šansu za +dobro razmatranje. +

+ +

Kada dođemo do reforme WIPO-a, ovdje je jedan prijedlog za izmjenu +imena i suštine WIPO-a. +

+ +
+ +

+Afričke države imaju više zajedničkog nego ovi zakoni: iako je +“Afrika” jedinstvena geografska cjelina, vrlo je zbunjujuće pričati +o “Africi”, a ne o pojedinačnoj državi. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge podržava odbacivanje termina iz upotrebe.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. U engleskom imp +znači vragolan, đavolčić ili đavolak i pojavljuje se u nekim računalnim +igrama.
  2. Golem je također lik iz računalnih +igara i predstavlja biće dizajnirano, napravljeno i upravljano od strane +nekog drugog lika, obično moćnog čarobnjaka.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..1b5e64b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + + +Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera - Projekt GNU +- Zaklada za slobodan softver + + + + +

Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera

+ +

napisao Richard Stallman

+ +

Kada softver zovemo “slobodnim,” podrazumijevamo poštovanje osnovnih korisničkih sloboda: slobode +pokretanja softvera, slobode proučavanja i mijenjanja, te slobode daljnjeg +distribuiranja kopija, sa ili bez promjena. Ovo je stvar slobode, a ne +cijene - razmišljajte o “slobodi govora”, a ne o +“besplatnom pivu”.

+ +

Spomenute slobode su od životne važnosti. One su osnovne, ne samo zbog +koristi koje individualnih korisnici imaju od njih, nego i zbog društva kao +cjeline, jer promoviraju društvenu solidarnost— to jest, razmjenu i +suradnju. Postaju još i više važnije kako naša kultura i životne aktivnosti +postaju sve više digitalizirane. U svijetu digitalnih zvukova, slika i +riječi, slobodan softver postaje sve više temeljan za slobodu općenito.

+ +

Deseci milijuna ljudi širom svijeta koriste slobodan softver; javne škole +nekih regija Indije i Španjolske podučavaju sve učenike da koriste slobodni +GNU/Linux operativni sustav. Većina +tih korisnika, međutim, nisu nikada čuli etičke razloge zbog kojih smo +razvili ovaj sustav i izgradili zajednicu slobodnog softvera, jer danas se o +ovome sustavu i zajednici sve češće govori kao o “otvorenom izvornom +kodu” (open source), pripisujući ih drugačijoj filozofiji u +kojoj su te slobode jedva spomenute.

+ +

Pokret slobodnog softvera je vodio kampanju za slobodu računalnih korisnika +još od 1983. U 1984. smo pokrenuli razvoj slobodnog operativnoga sustava po +imenu GNU, tako da bi mogli izbjeći neslobodne operativne sustave koji +osporavaju slobodu vlastitim korisnicima. Tokom 1980-ih, razvili smo većinu +osnovnih komponenata sustava i dizajnirali GNU +opću javnu licencu (GNU General Public License) (GNU GPL) pod +kojom smo ih objavili—licenca dizajnirana specifično za obranu slobode +za sve korisnike programa.

+ +

Nisu se svi korisnici i developeri slobodnog softvera složili sa ciljevima +pokreta slobodnog softvera. U 1998., dio zajednice slobodnog softvera se +odlomio i pokrenuo kampanju u ime “otvorenog izvornog koda.” +Termin je originalno predložen da bi se izbjeglo moguće pogrešno shvaćanje +termina “slobodan softver,” ali je ubrzo postao udružen sa +filozofskim gledištima bitno različitim od onih pokreta slobodnog softvera.

+ +

Neki od pobornika otvorenog izvornog koda smatrali su termin +“marketinškom kampanjom za slobodan softver,” koja bi se +obratila poslovnim rukovoditeljima osvjetljavajući praktične prednosti +softvera, bez podizanja pitanja ispravnog i pogrešnog, koje možda ne bi +htjeli čuti. Drugi pobornici izričito su odbili etičke i društvene +vrijednosti pokreta slobodnog softvera. Koja god bila njihova gledišta, kada +su radili kampanju za otvoreni izvorni kod, nisu niti citirali, niti +zagovarali te vrijednosti. Termin “otvoreni izvorni kod” je +ubrzo postao udružen sa idejama i argumentima temeljenima samo na praktičnim +vrijednostima, kao što su izrada i posjed moćnog, pouzdanog softvera. Od +tada, većina pobornika otvorenog izvornog koda su poprimili takvo gledište, +i rade istu asocijaciju.

+ +

Ta dva termina opisuju skoro istu kategoriju softvera, ali drže gledišta +osnovana na temeljno različitim vrijednostima. Otvoreni izvorni kod je +metodologija razvoja; slobodni softver je društveni pokret. Za pokret +slobodnog softvera, slobodan softver je etički imperativ, osnovno poštivanje +slobode korisnika. U kontrastu, filozofija otvorenog izvornog koda razmatra +pitanja u terminima načina kako napraviti softver +“boljim”—samo u praktičnom smislu. Tvrdi da je neslobodni +softver inferiorno riješenje praktičnog priručnog problema. Većina se +rasprava o “otvorenom kodu” ne dotiče dobrog i lošeg, nego samo +popularnosti i uspjeha, a evo i tipičnog +primjera.

+ +

Međutim, pokretu za slobodan softver neslobodan softver predstavlja +društveni problem čije je rješenje prestanak korištenja neslobodnog i +prijelaz na slobodni softver.

+ +

“Slobodan softver.” “Otvoreni izvorni kod.” Ako je +to isti softver (ili barem +približno), je li važno koje ime koristite? Da, zato jer različite +riječi prenose različite ideje. Dok bi vam danas slobodni program pod bilo +kojim drugim imenom dao istu slobodu, uspostavljanje slobode na trajan način +ovisi iznad svega o poduci ljudi da cijene slobodu. Ako želite pomoći +napraviti to, nužno je govoriti o “slobodnom softveru.”

+ +

Mi, u pokretu slobodnog softvera, ne smatramo tabor otvorenog izvornog koda +neprijateljima; neprijatelj je vlasnički (neslobodni) softver. Ali želimo da +ljudi znaju da predstavljamo slobodu, dakle ne prihvaćamo pogrešnu oznaku +pobornika otvorenog izvornog koda.

+ +

Praktične razlike između slobodnog softvera i otvorenog izvornog koda

+ +

U praksi, otvoreni izvorni kod se zalaže za malo slabije kriterije od onih +slobodnog softvera. Koliko znamo, sav postojeći slobodan softver bi se +kvalificirao kao otvoreni izvorni kod. Gotovo sav softver otvorenog izvornog +koda je slobodan softver, ali postoje iznimke. Prvo, neke licence otvorenog +izvornog koda su previše restriktivne, prema tome se ne kvalificiraju kao +slobodne licence. Srećom, samo nekoliko programa koristi te licence.

+ +

Drugo, važnije, mnogi proizvodi koji sadrže računala (uključujući mnoge +Android uređaje) dolaze sa izvršnim programima koji odgovaraju izvornom kodu +slobodnog softvera, ali ti uređaji ne dozvoljavaju korisniku da instalira +izmijenjene verzije tih izvršnih datoteka; samo jedna posebna kompanija ima +moć da ih izmjeni. Zovemo te uređaje “tirani”, i ta praksa se +naziva “tivoizacija” prema proizvodu kod kojeg smo to prvo +vidjeli. Te izvršne datoteke nisu slobodan softver iako je njihov izvorni +kod slobodan softver. Kriteriji za otvoreni izvorni kod ne prepoznaju ovaj +problem; oni su zabrinuti samo sa licenciranjima izvornog koda.

+ +

Česta pogrešna shvaćanja “slobodnog softvera” i “otvorenog +izvornog koda”

+ +

Termin “slobodan softver” je sklon pogrešnoj interpretaciji: +nehotično značenje: “softver koji možete dobiti besplatno,” se +uklapa isto dobro kao i namijenjeno značenje: “softver koji daje +korisniku određene slobode.” Adresiramo taj problem objavljivanjem +definicije slobodnog softvera, govoreći: “Mislite na ‘slobodu +govora,’ ne na ‘slobodno (besplatno) pivo.’” To nije +savršeno riješenje; ne može u potpunosti odstraniti problem. Nedvosmisleni i +točan termin bi bio bolji, kada ne bi proizveo druge probleme.

+ +

Nažalost, sve alternative u engleskom jeziku imaju svoje osobite +probleme. Razmatrali smo mnoge koje su ljudi predložili, ali niti jedan nije +toliko “ispravan” da bi prebacivanje na njega bila dobra +ideja. (Na primjer, u nekim kontekstima francuska i španjolska riječ +“libre” funkcionira, ali ljudi u Indiji uopće ne prepoznaju tu +riječ.) Svaka predložena zamjena za “slobodan softver” ima neku +vrstu semantičkoga problema—i to uključuje i “softver otvorenog +izvornog koda.”

+ +

Službena definicija “softvera +otvorenog izvornog koda” (koja je objavljena od strane Open Source +Initiative i preduga je da bi se uključila ovdje) je indirektno derivirana +iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je blaža u nekim +pogledima. Pored toga, njihova definicija se, u većini slučajeva, slaže sa +našom definicijom.

+ +

Međutim, očito značenje izraza “softver otvorenog izvornog +koda”—ono koje većina ljudi, čini se, misle da znači—jest +“Možete gledati izvorni kod.” Taj kriterij je mnogo slabiji od +definicije slobodnog softvera, mnogo slabiji isto i od službene definicije +otvorenog izvornog koda. Uključuje mnoge programe koji nisu niti slobodni, +niti otvoreni izvorni kod.

+ +

Pošto očito značenje “otvorenog izvornog koda” nije značenje +koje su njegovi pobornici naumili, rezultat je taj da većina ljudi pogrešno +shvaća termin. Prema piscu Nealu Stephensonu: “Linux je softver +‘otvorenog izvornog koda’ što znači, jednostavno, da svatko može +preuzeti kopije njegovih datoteka izvornog koda.” Ne mislim da je +namjerno nastojao odbaciti ili osporiti službenu definiciju. Mislim da je +jednostavno primijenio konvencije engleskog jezika da bi došao do značenja +termina. Država +Kansas objavila je sličnu definiciju: “Koristite softver otvorenog +izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod slobodno i javno +dostupan, iako se specifični sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome +ovisi što netko može napraviti s tim kodom.”

+ +

New York Times je +objavio članak koji razvlači značenje termina da bi referirao na +korisničko beta testiranje—dopuštenje da nekoliko korisnika isprobaju +ranu verziju i daju povjerljive povratne informacije—što developeri +vlasničkog softvera prakticiraju već desetljećima.

+ +

Pobornici otvorenog izvornog koda se pokušavaju nositi s tim pokazujući na +njihovu službenu definiciju, ali takav korektivni pristup je manje efektivan +za njih nego je za nas. Termin “slobodan softver” ima dva +prirodna značenja, jedno od kojih je namijenjeno značenje, tako osoba koja +je shvatila ideju “sloboda govora, ne slobodno (besplatno) pivo” +neće više pogrešno shvatiti. Ali termin “otvoren izvorni kod” +ima samo jedno prirodno značenje, koje je različito od značenja koje su +njegovi pobornici naumili. Dakle, ne postoji sažet način da se objasni i +opravda njegova službena definicija. Zbog toga se konfuzija povećava.

+ +

Drugo pogrešno shvaćanje “otvorenog izvornog koda” je ideja da +znači “nekorištenje GNU GPL-a.” To obično ide uz još jedno +pogrešno shvaćanje da “slobodan softver” znači “softver +pokriven GPL-om.” Ova shvaćanja su oba pogrešna, pošto se GNU GPL +kvalificira kao licenca otvorenog izvornog koda i većina licenci otvorenog +izvornog koda se kvalificiraju kao licence slobodnog softvera. Postoje mnoge licence slobodnog softvera uz +GNU GPL.

+ +

Termin “otvoren izvorni kod” je dalje protegnuti svojom +aplikacijom na druge aktivnosti, kao što su vlada, obrazovanje i znanost, +gdje ne postoji nešto kao izvorni kod i gdje kriteriji za licenciranje +softvera jednostavno nisu primjereni. Jedina zajednička stvar tih aktivnosti +je da one nekako pozivaju ljude da sudjeluju. Oni protežu termin toliko +daleko da samo znači “participatorno” ili +“transparentno”, ili manje od toga. U najgorem slučaju, +postane prazan buzzword1.

+ +

Različite vrijednosti mogu voditi prema sličnim zaključcima…ali ne +uvijek

+ +

Radikalne grupe su u 1960-ima imale ugled frakcionalizma: neke organizacije +su se rascijepile zbog neslaganja o detaljima strategije, i dvije grupe +kćeri su se odnosili kao neprijatelji usprkos sličnim bazičnim ciljevima i +vrijednostima. Desnica je od toga napravila veliku stvar i iskoristila je to +da kritizira cijelu ljevicu.

+ +

Neki pokušavaju poniziti pokret slobodnog softvera uspoređujući naše +neslaganje sa otvorenim izvornim kodom sa neslaganjem te dvije radikalne +grupe. Oni su to shvatili naopako. Ne slažemo se sa taborom otvorenog +izvornog koda u bazičnim ciljevima i vrijednostima, ali njihova gledišta i +naša vode, u mnogo slučajeva, u isto praktično ponašanje—kao što je +razvitak slobodnog softvera.

+ +

Kao rezultat, ljudi iz pokreta slobodnog softvera i tabor otvorenog izvornog +koda često zajedno rade na praktičnim projektima kao što je razvijanje +softvera. Izvanredno je da takva različita filozofska gledišta mogu tako +često motivirati različite ljude da sudjeluju u istim projektima. Pored +toga, postoje situacije gdje ta fundamentalno različita gledišta vode u vrlo +različite akcije.

+ +

Ideja otvorenog izvornog koda je da će dopuštenje korisnicima da mijenjaju i +ponovno distribuiraju softver napraviti isti taj softver moćnijim i +pouzdanijim. Ali to nije garantirano. Developeri vlasničkog softvera nisu +nužno nesposobni. Ponekad izrade program koji je moćan i pouzdan, iako ne +poštuje korisničku slobodu. Aktivisti slobodnog softvera i entuzijasti +otvorenog izvornog koda će reagirati vrlo različito na to.

+ +

Čisti entuzijast otvorenog izvornog koda, netko tko uopće nije pod utjecajem +ideala slobodnog softvera, će reći: “Iznenađen sam da ste uspjeli +natjerati program da radi tako dobro bez korištenja našeg razvojnog modela, +ali uspjeli ste. Kako mogu dobiti kopiju?” Takav stav će nagraditi +sheme koje oduzimaju našu slobodu, vodeći prema njenom gubitku.

+ +

Aktivist slobodnog softvera će reći: “Vaš program je vrlo privlačan, +ali ja cijenim više svoju slobodu. Dakle, odbijam vaš program. Umjesto toga, +podržavati ću projekt razvitka slobodne zamjene.” Ako cijenimo našu +slobodu, možemo djelovati da je održavamo i branimo.

+ +

Moćan, pouzdan softver može biti loš

+ +

Ideja da želimo softver da bude moćan i pouzdan dolazi iz pretpostavke da je +softver dizajnirani da služi svojim korisnicima. Ako je moćan i pouzdan, to +znači da im bolje služi.

+ +

Ali može se reći da softver služi svojim korisnicima jedino ako poštuje +njihovu slobodu. Što ako je softver dizajnirani da stavlja lance na svoje +korisnike? Tada njegova moć znači da su lanci više stegnuti, i pouzdanost +znači da su lanci teži za ukloniti. Zlonamjerne značajke, kao što su +špijuniranje korisnika, ograničenje korisnika, stražnja vrata i nametnuta +poboljšanja su učestali kod vlasničkog softvera, i neki pobornici otvorenog +izvornog koda ih žele implementirati u programima otvorenog izvornog koda.

+ +

Pod pritiskom filmskih i glazbenih kompanija, softver za korištenje od +strane individualnih korisnika je sve više dizajnirani specifično da ih +ograničuje. Ta zlonamjerna značajka je znana kao Digitalno Upravljanje +Restrikcijama (Digital Restrictions Management) (DRM) (pogledajte DefectiveByDesign.org) i to je +antiteza duha slobode koji slobodni softver cilja da pruži. I ne samo u +duhu: pošto je cilj DRM-a gaženje vaše slobode, DRM developeri pokušavaju +napraviti teškim, nemogućim ili čak nezakonitim vaše mijenjanje softvera +koji implementira DRM.

+ +

No, neki pobornici otvorenog izvornog koda su predložili “DRM softver +otvorenog izvornog koda”. Njihova ideja je da će, objavljivanjem +izvornog koda programa dizajniranih da ograniče vaš pristup kodiranom mediju +i dopuštenjem drugih da ga izmjene, oni izraditi moćniji i pouzdan softver +da ograniči korisnike poput vas. Softver bi tada bio isporučen vama u +uređajima koji ne dopuštaju izmjenu softvera.

+ +

Taj softver bi mogao biti otvoreni izvorni kod i mogao bi koristiti model +razvoja otvorenog izvornog koda, ali neće biti slobodan softver pošto neće +poštovati slobodu korisnika koji ga zapravo pokreću. Ako razvojni model +otvorenog izvornog koda uspije izraditi taj softver moćnijim i pouzdanijim u +njegovom ograničavanju korisnika, to će ga učiniti još gorim.

+ +

Strah od slobode

+ +

Glavna prvobitna motivacija onih koji su razdvojili tabor otvorenog izvornog +koda od pokreta slobodnog softvera je bila ta da etičke ideje +“slobodnog softvera” stvaraju nelagodu u nekim ljudima. To je +istina: podizanje etičkih pitanja kao što su sloboda, govor o odgovornosti +kao i o pogodnosti, je traženje od ljudi da razmisle o stvarima koje bi +možda radije ignorirali, kao što je pitanje o tome da li je njihovo +ponašanje etično. To može izazvati nelagodnost i neki ljudi će možda na to +jednostavno zatvoriti svoje umove. Iz toga ne slijedi da bi trebali prestati +govoriti o tim pitanjima.

+ +

To je, međutim, ono što su vođe otvorenog izvornog koda odlučili +napraviti. Oni su shvatili da bi šutnjom o etici i slobodi, i govorom samo o +neposrednim praktičnim prednostima određenog slobodnog softvera, mogli biti +u mogućnosti “prodavati” softver efektivnije određenim +korisnicima, posebno onim poslovnim.

+ +

Taj pristup se pokazao efektivnim, u vlastitom mandatu. Retorika otvorenog +izvornog koda je uvjerila mnoge tvrtke i pojedince da koriste, čak i da +razvijaju, slobodan softver, što je proširilo našu zajednicu—ali samo +na površnoj, praktičnoj razini. Filozofija otvorenog izvornog koda, sa +svojim čisto praktičnim vrijednostima, ometa razumijevanje dubljih ideja +slobodnog softvera; donosi mnoge ljude u našu zajednicu, ali ih ne podučava +da je brane. To je dobro, utoliko koliko to prolazi, ali nije dovoljno da +osigura slobodu. Privlačenje korisnika prema slobodnom softveru vodi ih samo +dio puta do toga da postanu branitelji vlastite slobode.

+ +

Prije ili kasnije ti korisnici će biti pozvani da prijeđu natrag na +vlasnički softver zbog neke praktične prednosti. Nebrojeno mnogo kompanija +žele ponuditi takvo iskušenje, neki čak nude kopije besplatno. Zašto bi +korisnici odbili? Samo da su naučili cijeniti slobodu koju im daje slobodan +softver, cijeniti slobodu zbog slobode same radije nego tehničke i praktične +pogodnosti određenog slobodnog softvera. Da bi raširili tu ideju, moramo +govoriti o slobodi. Određena količina “šutnje” kao poslovnog +pristupa može biti korisna za zajednicu, ali je opasna ako postane toliko +česta da se ljubav prema slobodi počinje činiti kao ekscentritet.

+ +

Ta opasna situacija je točno ono što imamo. Većina ljudi povezanih sa +slobodnim softverom, posebno njegovi distributeri, govore malo o +slobodi—obično zato jer žele biti “prihvatljiviji +tvrtkama.” Skoro sve distribucije GNU/Linux operativnoga sustava +dodaju vlasničke pakete osnovnom slobodnom sustavu, i pozivaju korisnike da +smatraju to prednošću radije nego manom.

+ +

Vlasnički dodatni softver i djelomično neslobodne GNU/Linux distribucije +nalaze plodno tlo jer većina naše zajednice ne insistira na slobodi kad je +riječ o njihovom softveru. To nije slučajnost. Većina GNU/Linux korisnika je +uvedena u sustav kroz raspravu o “otvorenom izvornom kodu”, koja +ne govori da je cilj sloboda. Prakse koje ne podržavaju slobodu i riječi +koje ne govore o slobodi idu ruku pod ruku, podržavajući jedna drugu. Da se +prebrodi ta tendencija, trebamo više, ne manje, govora o slobodi.

+ +

“FLOSS” i “FOSS”

+ +

Termini “FLOSS” i “FOSS” su neutralni i označavaju i slobodni +softver i softver otvorenog koda. Ako želite postići neutralnost, +“FLOSS” je bolji odabir; no neutralnim terminom se nećete +izjasniti kao zagovornik slobode - borba za slobodu obuhvaća i +izjašnjavanje.

+ +

Zaključak

+ +

Dok zagovornici otvorenog izvornog koda povlače nove korisnike u zajednicu, +mi, aktivisti slobodnog softvera moramo poduprijeti zadatak donošenja +pitanja slobode u njihovu pažnju. Moramo reći: “To je slobodan softver +i daje vam slobodu!”—više i glasnije nego ikad. Svaki put kada +kažete “slobodan softver” radije nego “otvoreni izvorni +kod,” vi pomažete našu kampanju.

+ +

Bilješke

+ + +

+Lakhanijev i Wolfov +članak o motivaciji developera slobodnog softvera kaže da je znatna +frakcija motivirana gledištem da softver treba biti slobodan. To je unatoč +činjenici da su anketirali developere na SourceForge-u, portal koji ne +podržava gledište da je to etično pitanje.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Riječ ili fraza +korištena da se impresionira ili izraz koji je trenutno u modi. Doslovno, +buzz znači “brujanje”, a word znači +“riječ”.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..ddf02bc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/philosophy.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + + +Filozofija Projekta GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filozofija Projekta GNU

+ +

+Vidi audio-video.gnu.org za snimke +govora Richarda Stallmana. +

+ +

Slobodan softver znači da korisnici softvera imaju slobodu. (Ovdje +nije riječ o cijeni.1) Operativni +sustav GNU razvili smo kako bi korisnici imali slobodu pri korištenju +računala.

+ +

Konkretno, slobodan softver podrazumijeva da korisnici imaju četiri suštinske slobode: (0) pokretati +program, (1) proučavati i mijenjati izvorni kod programa, (2) dalje dijeliti +kopije programa i (3) dijeliti izmijenjene inačice.

+ +

Softver je različit od materijalnih objekata—kao što su stolice, +sendviči i benzin—po tome što ga je moguće mnogo lakše kopirati i +mijenjati. Te pogodnosti razlog su zbog kojeg je softver koristan: vjerujemo +da bi i korisnici programa trebali biti slobodni iskoristiti ih, ne samo +njihov razvijatelj.

+ +

Za više informacija, molimo vas, odaberite odjeljak s gornjeg izbornika.

+ +

Održavamo isto tako i popis nedavno dodanih članaka.

+ +

Uvod

+ + + + + + + +
+

Održavamo također i popis organizacija koje se bave +slobodom računalnog razvoja i elektroničkih komunikacija.

+
+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Engleski jezik ne +razlikuje pojam “slobodan” od pojma “besplatan”, +nego i za jedno i za drugo koristi istu riječ, +“free
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/practical.html new file mode 100644 index 0000000..e061f39 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/practical.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +Prednosti slobodnog softvera - Projekt Gnu - Zaklada za slobodan softver + + + +

Prednosti slobodnog softvera

+ +

napisao Richard Stallman

+ +

Ljudi koji nisu uključeni u pokret za slobodni softver često pitaju +koje su to praktične prednosti slobodnog softvera, što je vrlo čudno +pitanje.

+ +

Neslobodan softver je loš jer vam uskraćuje slobodu. Stoga, pitanje o +praktičnim prednostima slobodnog softvera jednako je pitanju o praktičnim +prednostima ruku bez okova.Uistinu, postoje prednosti:

+ + + +

Možemo navesti još neke prednosti, no je li to zbilja potrebno da odbacite +okove? Vjerojatno ne, jer shvaćate da je ovdje vaša sloboda u pitanju.

+ +

Jednom kada shvatite da je upravo to u pitanju i s neslobodnim softverom, +nećete više ispitivati o praktičnim prednostima slobodnog softvera.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..5c9337d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/pragmatic.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Copyleft: pragmatični idealizam - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver + + + +

Copyleft: pragmatični idealizam

+ +

+napisao Richard +Stallman

+ +

+Svaka odluka koju osoba napravi proizlazi iz vrijednosti i ciljeva te +osobe. Ljudi mogu imati mnogo različitih ciljeva i vrijednosti; slava, +dobit, ljubav, preživljavanje, zabava i sloboda - samo su neki od ciljeva +koje bi dobra osoba mogla imati. Kada je cilj stvar principa, mi to zovemo +idealizmom.

+ +

+Moj rad na slobodnom softveru je motiviran idealističkim ciljem: širenje +slobode i suradnje. Želim ohrabriti +širenje slobodnog softvera, zamjenjujući vlasnički softver koji +zabranjuje suradnju, i time poboljšati naše društvo.

+

+To je temeljni razlog zašto je GNU opća javna licenca napisana tako kako +jest—kao copyleft. Sav kod nadodan GPL +pokrivenom programu mora biti slobodan softver, čak iako je stavljen u +odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u slobodnom +softveru, a ne za korištenje u vlasničkom softveru, da bi ohrabrio druge +ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave slobodnim. Procjenjujem da +pošto developeri vlasničkog softvera koriste autorska prava da nas zaustave +u razmjeni, mi koji surađujemo možemo koristiti autorsko pravo da damo +drugima koji surađuju svojstvenu prednost: oni mogu koristiti naš kod.

+

+Nema svatko tko koristi GNU GPL taj cilj. Prije mnogo godina, moj prijatelj +je zapitan da ponovno objavi program, koji je bio pod copyleftom, pod +pravilima ne-copylefta, i on je na to odgovorio manje više ovako:

+

+“Ponekad radim na slobodnom softveru, i ponekad radim na vlasničkom +softveru—ali kada radim na vlasničkom softveru, očekujem da ću biti +plaćen.” +

+ +

+Imao je volju da podijeli svoj rad sa zajednicom koja razmjenjuje softver, +ali nije vidio razlog da daje poklon tvrtki koja radi proizvode koji bi bili +izvan dosega naše zajednice. Njegov cilj je bio drugačiji od moga, ali je +odlučio da je GNU GPL isto korisna za njegov cilj.

+

+Ako želite nešto postići u svijetu, idealizam nije dovoljan—morate +izabrati funkcionalnu metodu da biste dostigli cilj. Drugim riječima, +trebate biti “pragmatični.” Da li je GPL pragmatična? Pogledajmo +njene rezultate.

+

+Razmotrite GNU C++. Zašto imamo slobodan C++ kompajler? Samo zato jer je GNU +GPL rekla da mora biti slobodan. GNU C++ je razvijen od strane industrijskog +konzorcija: MCC, počevši od GNU C kompajlera. MCC normalno radi svoje djelo +vlasničkim onoliko koliko ono vlasničko može biti. Ali su napravili C++ +sučelje slobodnim softverom, zato jer je GNU GPL rekla da je to jedini način +na koji oni mogu to objaviti. C++ sučelje uključuje mnogo novih datoteka, +ali pošto su te datoteke bile namijenjene da se povežu sa GCC-om, GPL ih je +obuhvatila. Korist za našu zajednicu je očita.

+

+Razmotrite GNU objektni C. NeXT je inicijalno želio napraviti to sučelje +vlasničkim; oni su predložili da ga objave kao .o datoteke, i +da dopuste korisnicima da ih povežu sa ostatkom GCC-a, misleći da bi to bio +način izbjegavanja GPL zahtjeva. Ali naš odvjetnik je rekao da to ne bi +izbjegnulo zahtjeve, da to nije dopušteno. I tako su napravili sučelje +objektnog C-a slobodnim softverom.

+

+Ti primjeri su se dogodili pred više godina, ali GNU GPL nam i dalje +nastavlja donositi još više softvera.

+

+Mnoge GNU biblioteke su pokrivene GNU nižom općom javnom licencom, ali ne +sve. Jedna GNU biblioteka koja je pokrivena običnim GNU GPL-om je Readline, +koja implementira uređivanje naredbenog retka. Jednom sam doznao za +neslobodni program koji je bio dizajnirani da koristi Readline, i rekao sam +developeru da to nije dopušteno. On je mogao ukloniti uređivanje naredbenog +retka iz programa, ali ono što je zapravo napravio bila je ponovna objava +programa pod GPL-om. Sada je program slobodan softver.

+

+Programeri koji pišu poboljšanja za GCC (ili Emacs, ili Bash, ili Linux, ili +bilo koji drugi program pokriven GPL-om) su često zaposleni od strane +kompanija ili sveučilišta. Kada programer želi vratiti svoja poboljšanja +natrag u zajednicu, i vidjeti svoj kod u slijedećoj objavi, šef može reći: +“Pričekajte—vaš kod pripada nama! Mi ne želimo podijeliti kod; +odlučili smo da ćemo pretvoriti vašu poboljšanu inačicu u proizvod +vlasničkog softvera.”

+

+Ovdje GNU GPL spašava stvar. Programer pokaže šefu da bi taj proizvod +vlasničkog softvera bio prekršaj autorskih prava, i šef shvati da ima samo +dva izbora: objaviti novi kod kao slobodan softver, ili ga uopće ne +objaviti. Skoro uvijek on dopusti programeru da napravi kako je programer +naumio cijelo vrijeme, i kod uđe u slijedeću objavu.

+

+GNU GPL ne dopušta sve. Kaže “Ne” nekim stvarima koje ljudi +ponekad žele napraviti. Postoje korisnici koji kažu da je to loša +stvar—da GPL “isključuje” neke developere vlasničkog +softvera koji bi “trebali biti dovedeni u zajednicu slobodnog +softvera.”

+

+Ali mi ih ne isključujemo iz naše zajednice; oni biraju da ne uđu. Njihova +odluka da naprave softver vlasničkim je odluka da stoje izvan naše +zajednice. Bivanje u našoj zajednici znači pridruživanje u suradnji s nama; +ne možemo ih “dovesti u našu zajednicu” ako se oni sami ne žele +pridružiti.

+

+Što možemo napraviti je ponuditi im povod da se pridruže. GNU GPL +je dizajnirana da napravi povode iz našeg postojećeg softvera: “Ako +ćete napraviti svoj softver slobodnim, vi možete koristiti taj kod.” +Naravno, ovo neće pridobiti sve, ali pridobije neke ponekad.

+

+Razvijanje vlasničkog softvera ne pridonosi našoj zajednici, ali njegovi +developeri često žele poklone od nas. Korisnici slobodnog softvera mogu +ponuditi developerima slobodnog softvera poglađivanje ega—priznanje i +zahvalnost—ali može biti veliko iskušenje kada vam tvrtka kaže: +“Samo nam dozvolite da stavimo vaš paket u naš vlasnički program, i +vaš program će biti korišten od strane mnogih tisuća ljudi!” Iskušenje +može biti moćno, ali na duže staze svima nam je bolje ako odolimo tom +iskušenju.

+

+Iskušenje i pritisak su teški za prepoznati kada dolaze indirektno, kroz +organizacije slobodnog softvera koje su prihvatile politiku pružanja usluga +vlasničkom softveru. X konzorcij (i njegov nasljednik, Otvorena grupa +[Open Group]) nude primjer: financirani od strane kompanija koje rade +vlasnički softver, oni su kroz desetljeće nastojali uvjeriti programere da +ne koriste copyleft. Kada je Otvorena grupa pokušala napraviti X11R6.4 neslobodnim softverom, oni +od nas koji su odoljeli tom pritisku smo bili zadovoljni što smo tako +napravili.

+

+U rujnu 1998., nekoliko mjeseci nakon što je X11R6.4 bio objavljen prema +neslobodnim distribucijskim pravilima, Otvorena grupa je preokrenula svoju +odluku i ponovno objavila softver pod istom ne-copyleft licencom slobodnog +softvera koja je bila korištena za X11R6.3. Hvala vam, Otvorena +grupo—ali to naknadno preokretanje ne poništava zaključke koje radimo +iz činjenice da je dodavanje ograničenja bilo moguće.

+

+Pragmatično govoreći, mišljenje o većim ciljevima na duge staze će osnažiti +vašu volju da odolite tom pritisku. Ako fokusirate svoj um na slobodu i +zajednicu koju možete izgraditi ako stojite čvrsto, naći ćete snagu da to +napravite. “Podržavajte nešto, ili ćete pasti za bilo što.”

+

+I ako cinici ismijavaju slobodu, ismijavaju zajednicu…ako +“tvrdoglavi realisti” kažu da je dobit jedini ideal…samo +ne obraćajte pažnju na njih, i svejedno koristite copyleft.

+ +
+

Ovaj esej je objavljen u Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..e998d79 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/pronunciation.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + +Kako se izgovara naziv GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver + + + +

Kako se izgovara naziv GNU

+ +

Naziv “GNU” je rekurzivni akronim sa značenjem “GNU's Not +Unix!” (GNU nije Unix!); a izgovara se kako se i piše - kao gnu +(nikako ne đnu i sl).

+ +

+Donosimo snimak Richarda Stallmana +kako izgovara “GNU” i zatim snimak gdje objašnjava kako je GNU +dobio ime: +

+ +

Kako izgovoriti naziv “GNU”:

+ + +

Kako je GNU dobio ime:

+ + +

Kombinacija GNU-a i Linuxa tvori +operacijski sustav GNU/Linux, kojeg danas koriste milijuni +ljudi, a ponekad ga se krivo naziva samo “Linux”.

+

Za detaljnije informacije i povijest operacijskog sustava GNU, posjetite http://www.gnu.org/gnu/

+ +

Licenca snimaka

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

Ove snimke su dane korištenje pod licencom +Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/selling.html new file mode 100644 index 0000000..5fafa57 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/selling.html @@ -0,0 +1,261 @@ + + + + + + +Prodavanje slobodnog softvera - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver + + + + +

Prodaja slobodnog softvera

+ +

Dostupna su i +razmatranja ideja o prodajnim iznimkama u licencama slobodnog softvera, +poput GNU GPL-a.

+ +

+Mnogi vjeruju da je duh Projekta GNU nenaplaćivanje distribuiranja kopija +softvera, ili da bi se distribuiranje trebalo naplatiti što je manje +moguće— tek toliko da se pokriju troškovi. Ovo je pogrešno shvaćanje.

+ +

+Upravo suprotno, ohrabrujemo ljude koji ponovno distribuiraju slobodan softver da naplate koliko god +žele ili mogu. Ako vam se ovo čini iznenađujućim, molim vas, čitajte dalje.

+ +

+Riječ “slobodan” u engleskom jeziku ima dva istovrijedna +općenita značenja; može upućivati ili na slobodu ili na cijenu. Kada +govorimo o “slobodnom softveru”, govorimo o slobodi, ne o +cijeni. (Mislite o “slobodi govora”, ne “ o besplatnom +pivu”.) Ovo znači da je korisnik slobodan pokrenuti program, +izmijeniti program i ponovno distribuirati program sa ili bez izmjena.

+ +

+Slobodni programi su ponekad distribuirani besplatno, a ponekad za znatnu +cijenu. Često je isti program dostupan na oba načina na različitim +mjestima. Program je slobodan neovisno o cijeni, zato jer korisnici pri +korištenju imaju slobodu.

+ +

+Neslobodni +programi se obično prodaju za visoku cijenu, ali ponekad će vam +prodavaonica dati kopiju bez naplate. To ne čini taj program slobodnim +softverom. S cijenom ili bez, program je neslobodan jer korisnici nemaju +slobodu.

+ +

+Kako slobodan softver nije stvar cijene, niska cijena ne čini softver +slobodnim, ili čak bliže slobodnim. Dakle, ako ponovno distribuirate kopije +slobodnog softvera, možete naplatiti znatnu svotu i zaraditi nešto +novca. Ponovna distribucija slobodnog softvera je dobra i legitimna +aktivnost; ako to već radite, što ne biste i zaradili time?

+ +

+Slobodan softver je projekt zajednice, i svatko tko ovisi o njemu bi trebao +tražiti načine da doprinese izgradnji zajednice. Distributeri bi mogli ovo +činiti dajući dio dobiti projektima razvoja slobodnog softvera ili Zakladi za slobodan softver. Na taj način možete +unaprijediti svijet slobodnog softvera.

+ +

+Distribuiranje slobodnog softvera je prilika da se financira +razvoj. Nemojte je propustiti!

+ +

+Da bi se donirao novac - mora postojati višak. Ako imate premalu proviziju, +nećete imati višak za donaciju razvoju softvera.

+ +

Hoće li će viša distribucijska cijena oštetiti neke korisnike?

+ +

+Ljudi se ponekada brinu da će visoka distribucijska provizija staviti +slobodni softver izvan dosega korisnicima koji nemaju mnogo novaca. U +svijetu vlasničkog +softvera, visoka cijena radi upravo to— ali slobodni softver je +drugačiji.

+ +

+Razlika je u tome što slobodan softver ima prirodnu tendenciju da se širi, i +postoje mnogi načini da se dobavi.

+ +

+Škrti softveraši ne prezaju od ničega kako bi vas zaustavili u pokretanju +vlasničkog programa bez plaćanja standardne cijene. Visoka cijena otežava +nekim korisnicima upotrebu programa.

+ +

+U svijetu slobodnog softvera, korisnici ne moraju platiti proviziju +distribucije kako bi koristili softver. Oni mogu kopirati program od +prijatelja koji ima kopiju, ili uz pomoć prijatelja koji ima pristup +mreži. Ili se nekoliko korisnika može udružiti, podijeliti cijenu jednog +CD-ROM-a, i tada svaki redom instalirati softver. Visoka cijena CD-ROM-a +nije velika prepreka kada je softver slobodan.

+ +

Hoće li će viša distribucijska cijena odvratiti ljude od korištenja +slobodnog softvera?

+ +

+Još jedna česta briga je ona za popularnost slobodnog softvera. Ljudi misle +da će visoka cijena distribucije reducirati broj korisnika, ili da će niska +cijena svom prilikom privući korisnike.

+ +

+To je istina za vlasnički softver— ali slobodan softver je +drugačiji. Uz toliko načina nabavke kopije, cijena usluge distribucije ima +manji efekt na popularnost.

+ +

+Dugoročno gledano, broj korisnika slobodnog softvera je određen uglavnom +količinom posla koji slobodan softver može odraditi, i koliko je +softver lagan za korištenje. Mnogi korisnici ne stavljaju slobodu kao svoj +prioritet; oni će možda nastaviti koristiti vlasnički softver ako slobodan +softver ne može napraviti sve poslove koje oni žele odraditi. Dakle, ako +želimo povećati broj korisnika na duže staze, trebamo iznad svega +razviti više slobodnog softvera.

+ +

+Najdirektniji način da se to napravi je da sami pišete potrebni slobodan softver ili priručnike. Ali ako distribuirate radije nego što +pišete, najbolji način na koji možete pomoći je sakupljanjem novčanih +sredstava kako bi drugi mogli pisati slobodan softver i priručnike.

+ +

Termin “prodavanje softvera” može isto biti zbunjujući.

+ +

+Strogo govoreći, “prodavanje” znači razmjena robe za +novac. Prodavanje kopije slobodnog programa je legitimno, i mi to +ohrabrujemo.

+ +

+Međutim, kada ljudi razmišljaju o “prodaji +softvera”, obično zamišljaju način na koji većina kompanija to +prakticira: radeći softver vlasničkim radije nego slobodnim.

+ +

+Dakle, osim ako budete pažljivo objasnili razlike kao što su prikazane u +ovom članku, predlažemo da je bolje izbjegavati korištenje termina +“prodavanje softvera” i umjesto toga izabrati neku drugu +formulaciju. Na primjer, možete reći “distribuiranje slobodnog +softvera za proviziju”—formulacija koja je nedvosmislena.

+ +

Visoka ili niska provizija i GNU GPL

+ +

+Osim jedne posebne situacije, opća javna +licenca GNU (GNU GPL) ne postavlja zahtjeve o visini naplate +distribuiranja kopije slobodnog softvera. Možete ne naplatiti, možete +naplatiti lipu, kunu ili milijardu kuna. To ostaje na vama i na tržištu, +prema tome, nemojte se nama žaliti ako nitko ne želi platiti milijardu kuna +za kopiju.

+ +

+Jedina iznimka je slučaj gdje su binarne datoteke distribuirane bez +odgovarajućeg potpunog izvornog koda. Oni koji to rade su prema GNU GPL-u +obvezni pružiti izvorni kod na naknadni zahtjev. Bez ograničenja na +proviziju za izvorni kod, oni bi bili mogućnosti staviti proviziju toliko +visoku da ju nitko ne bi mogao platiti—kao što je milijarda +kuna—i tako se praviti da su objavili izvorni kod, dok ga zapravo +sakrivaju. Dakle, u tom slučaju +moramo ograničiti proviziju za izvorni kod kako bismo osigurali slobodu +korisnika. No, u uobičajenim situacijama ne postoji takvo opravdanje za +ograničavanje distribucijskih provizija, pa ih ni ne ograničavamo.

+ +

+Ponekad tvrtke čije aktivnosti prelaze crtu koju je GNU GPL postavio mole za +dopuštenje, govoreći da “neće naplatiti GNU softver” ili nešto +tomu slično. Ne prihvaćamo takve zamolbe. Slobodan softver se tiče slobode, +i provedba GPL-a je obrana slobode. Kada štitimo korisničke slobode, ne +obraćamo pažnju na sporedne stvari kao što je visina naplate distribucijske +provizije. Sloboda je pitanje, cijelo pitanje i jedino pitanje.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..7a3c388 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,874 @@ + + + + + + +Zašto bi softver trebao biti slobodan - Projekt GNU - Zaklada za slobodan +softver + + + +

Zašto bi softver trebao biti slobodan

+ +

+napisao Richard +Stallman

+

Uvod

+

+Postojanje slobodnog softvera neizbježno postavlja pitanje o tome kako bi +trebalo donositi odluke o njegovom korištenju. Na primjer, pretpostavimo da +jedna osoba koja ima primjerak nekog programa sretne drugu osobu koja bi +također željela primjerak tog programa. U mogućnosti su kopirati taj +program; tko bi trebao odlučiti hoće li to i učiniti? Dotične osobe? Ili +treća strana, koju nazivamo “vlasnikom”?

+

+ Razvijatelji softvera u razmatranju ovih pitanja uglavnom kreću od +pretpostavke da se odgovor temelji na kriteriju najveće moguće dobiti za +razvijatelja. Politička moć poslovnih krugova dovela je do toga da vlasti +usvoje i ovaj kriterij i odgovor kojeg su predložili razvijatelji: da +program ima vlasnika, tipično neku korporaciju povezanu s njegovim razvojem.

+

+ Želio bih isto pitanje razmotriti na temelju drugačijeg kriterija: napretka +i slobode javnosti općenito.

+

+ Odgovor na ovo ne može nam dati trenutni zakon—zakon bi trebao biti +prilagođen etici, a ne obratno. Odluku o tom pitanju ne može donijeti ni +trenutna praksa, premda bi mogla predložiti moguće odgovore. Jedini način na +koji se može donijeti odluka je pogledati na čiju je korist i na čiju štetu +priznavanje vlasništva nad softverom, zašto i u kojoj mjeri. Drugim +riječima, trebali bismo izvršiti analizu odnosa cijene i dobrobiti za +društvo kao cjelinu, uzimajući u obzir osobnu slobodu kao i proizvodnju +materijalnih dobara.

+

+ U ovom eseju opisat ću učinak vlasništva i pokazati da je takav ishod +štetan. Moj zaključak je da programeri imaju dužnost poticati druge da +dijele, dalje distribuiraju, proučavaju i poboljšavaju softver kojeg pišu: +drugim riječima, da pišu “slobodan” softver.(1)

+ +

Kako vlasnici opravdavaju svoju moć

+

+ Oni koji imaju koristi od sadašnjeg sustava, u kojem programi predstavljaju +imovinu, iznose dva razloga kojima podupiru svoje zahtjeve za vlasništvom +nad programima: emocionalni razlog i ekonomski razlog.

+

+ Emocionalni razlog glasi ovako: “Ulažem svoj znoj, svoje srce i dušu u +ovaj program. Njega stvaram ja, on je moj!”

+

+ Ovaj razlog ne zahtijeva ozbiljno pobijanje. Osjećaj privrženosti je osjećaj +kojeg programeri mogu njegovati kad im odgovara; nije +neizbježan. Pogledajmo, na primjer, koliko rado isti ti programeri za plaću +uobičajeno prepišu sva prava na neku veliku korporaciju; emocionalna +privrženost tajnovito nestane. Suprotno tome, pogledajmo kako veliki +umjetnici srednjeg vijeka nisu stavljali na svoja djela ni svoje ime. Njima +ime umjetnika nije bilo važno. Ono što je bilo važno je to da je djelo bilo +napravljeno—i svrha kojoj će služiti. To gledište prevladavalo je +stoljećima.

+

+ Ekonomski razlog glasi ovako: “Želim se obogatiti (obično neprecizno +opisano kao ‘zaraditi za život’), a ako mi ne dozvolite da se +obogatim programiranjem, onda neću programirati. Svi drugi su kao i ja, +dakle nitko nikada neće programirati. Stoga nećete uopće imati +programa!” Ova je prijetnja obično umotana kao prijateljski savjet +mudrih.

+

+ Kasnije ću objasniti zašto je ova prijetnja varka. Najprije se želim +pozabaviti implicitnom pretpostavkom koja je vidljivija u drugačijem izboru +riječi kojima se izražava ovaj razlog.

+

+ Ovaj izraz započinje usporedbom društvene korisnosti vlasničkog programa s +onim kada nemamo nikakvog programa, a zatim zaključuje da ja razvoj +vlasničkog softvera, u cjelini, koristan i da bi ga trebalo +poticati. Zabluda je ovdje u usporedbi samo dva ishoda—situaciji s +vlasničkim softverom nasuprot situaciji bez ikakvog softvera—i +pretpostavljanja da ne postoje druge mogućnosti.

+

+ U sustavu softverskih autorskih prava, razvoj softvera se obično povezuje s +postojanjem vlasnika koji kontrolira korištenje softvera. Sve dok ta veza +postoji, često smo suočeni s izborom između vlasničkog softvera i +ničega. Međutim, ova veza nije nerazdvojiva niti neizbježna; ona je +posljedica određene društveno-pravne političke odluke koju preispitujemo: +odluke da postoje vlasnici. Izražavanje izbora kao ovog između vlasničkog +softvera nasuprot nikakvom softveru vapi za preispitivanjem.

+ +

Argument protiv postojanja vlasnika

+

+ Pitanje koje se nameće je “Treba li razvoj softvera biti povezan s +postojanjem vlasnika koji ograničavaju njegovo korištenje?”

+

+ Da bismo donijeli odluku o ovome, moramo procijeniti kakav učinak na društvo +ima svaka od ovih dviju radnji neovisno jedna o drugoj: učinak +razvijanja softvera (neovisno o njegovim uvjetima distribucije) i učinak +ograničavanja njegovog korištenja (pretpostavljajući da je softver već +razvijen). Ako je jedna od ovih radnji korisna, a druga je štetna, bilo bi +bolje da ih razdvojimo i činimo samo onu korisnu.

+

+ Drugačije rečeno, ako je ograničavanje distribuiranja programa koji je već +razvijen štetno za društvo općenito, tada će etički razvijatelj softvera +odbaciti mogućnost da to čini.

+

+ Da bismo odredili učinak ograničavanja dijeljenja, trebamo usporediti +vrijednost za društvo koju ima ograničeni (tj. vlasnički) program s onom +vrijednošću koju ima isti takav program koji je dostupan svima. Ta znači +usporediti dva moguća svijeta.

+

+ Ova analiza također rješava i jednostavan protuargument, koji se ponekad +iznosi, da je “korist koju ima susjed kojem damo kopiju nekog programa +poništena štetom učinjenom vlasniku.” Ovaj protuargument pretpostavlja +da su i šteta i korist jednako velike. Analiza uključuje usporedbu ovih +veličina, te pokazuje da je korist mnogo veća.

+

+ Da rasvijetlimo ovaj argument, primijenimo ga na drugo područje: izgradnju +ceste.

+

+ Bilo bi moguće financirati izgradnju svih cesta naplatom cestarine. To bi +zahtijevalo da imamo naplatne kućice na svim raskrižjima. Takav bi sustav +pružio velik poticaj za poboljšavanje cesta. Imao bi također i svojstvo +uzrokovanja da korisnici bilo koje ceste plaćaju za tu cestu. Međutim, +naplatna kućica je umjetna prepreka glatkom odvijanju prometa—umjetna, +jer nije posljedica toga kako ceste ili automobili funkcioniraju.

+

+ Uspoređujući slobodne ceste i ceste s naplatom cestarine, otkrivamo da su +(ako je sve ostalo jednako) ceste bez naplatnih kućica jeftinije za +izgradnju, jeftinije za upravljanje, sigurnije i učinkovitije.(2) U siromašnoj zemlji, cestarine mogu učiniti ceste +nedostupne mnogim građanima. Ceste bez naplatnih kućica stoga nude više +dobrobiti društvu za nižu cijenu; bolje su za društvo. Stoga, društvo bi +trebalo odabrati financirati ceste na drugačiji način, a ne naplatnim +kućicama. Korištenje cesta, jednom kad su izgrađene, mora biti slobodno.

+

+ Kada zagovornici naplatnih kućica predlažu njihovo korištenje samo +kao način prikupljanja sredstava, oni iskrivljuju izbor koji je +dostupan. Naplatne kućice zaista prikupljaju sredstva, no čine i nešto +drugo: u suštini, one degradiraju cestu. Cesta s naplatom cestarine nije +tako dobra kao slobodna cesta; dobivanje tehnički savršenijih cesta ne mora +biti poboljšanje ako to znači zamjenjivanje slobodnih cesta onima s naplatom +cestarine.

+

+ Naravno, izgradnja slobodne ceste ipak košta, što javnost mora nekako +platiti. Međutim, to ne podrazumijeva neizbježnost naplatnih kućica. Mi, +koji ionako moramo platiti, dobit ćemo više za naš novac kupujući slobodnu +cestu.

+

+ Ne kažem da je lošije imati cestu s naplatom cestarine nego uopće ne imati +cestu. To bi bila istina kada bi cestarina bila toliko visoka da bi rijetko +tko mogao koristiti tu cestu—no to nije naročito vjerojatna politika +onih koji naplaćuju cestarine. Međutim, dokle god naplatne kućice uzrokuju +značajno rasipanje i neugodnost, bolje je skupiti novčana sredstva na manje +ometajući način.

+

+ Kako bih primijenio isti argument na razvoj softvera, sada ću pokazati da +postojanje “naplatnih kućica” za korisne softverske programe +društvo skupo stoji: to čini programe skupljima za izradu, skupljima za +distribuciju i manje ugodnima i učinkovitima za korištenje. Iz toga slijedi +da izradu programa treba poticati na neki drugi način. Zato ću objasniti +druge načine poticanja i (do mjere koja je potrebna) financiranja razvoja +softvera.

+ +

Šteta koju nanosi opstrukcija softvera

+

+ Razmotrimo na trenutak da je program razvijen i da su svi nužni troškovi za +njegov razvoj plaćeni; sada društvo treba izabrati hoće li ga učiniti +vlasničkim ili dozvoliti slobodno dijeljenje i korištenje. Pretpostavimo da +je postojanje programa i njegova dostupnost poželjna stvar.(3)

+

+ Ograničenja distribucije i mijenjanja programa ne mogu olakšati njegovo +korištenje. Oni mogu samo stvarati smetnju. Učinak stoga može biti samo +negativan. No, koliko? I kakve vrste?

+

+ Tri različite razine materijalne štete dolaze od takve opstrukcije:

+ + + +

+ Svaka razina materijalne štete ima prateći oblik psihosocijalne štete. Ovo +se odnosi na posljedice koje ljudske odluke imaju na njihove buduće +osjećaje, stavove i sklonosti. Ove promjene u načinu razmišljanja ljudi će +zatim imati daljnje posljedice na njihove odnose sa sugrađanima, a mogu +imati i materijalne posljedice.

+

+ Ove tri razine materijalne štete rasipaju dio vrijednosti kojom je program +mogao doprinijeti, no ne mogu je potpuno poništiti. Ukoliko rasipaju gotovo +svu vrijednost programa, onda pisanje programa nanosi štetu društvu +maksimalno u visini truda uloženog u pisanje programa. Nedvojbeno, program +koji je profitabilan za prodaju mora pružiti neku izravnu materijalnu +korist.

+

+ Međutim, uzimajući u obzir prateću psihosocijalnu štetu, nema granica šteti +koju razvoj vlasničkog softvera može učiniti.

+ +

Opstrukcija korištenja programa

+

+ Prva razina štete ometa jednostavno korištenje programa. Trošak kopije +programa je gotovo nula (a taj posao možete platiti i tako da ga sami +odradite), stoga bi na slobodnom tržištu imao cijenu blizu nuli. Naknada za +autorska prava djeluje značajno destimulirajuće na korištenje programa. Ako +je neki široko korišten program vlasnički, daleko manje ljudi će ga +koristiti.

+

+ Lako je pokazati da je ukupan doprinos programa društvu umanjen ako mu se +odredi vlasnik. Svaki potencijalni korisnik programa, suočen s potrebom da +plati za njegovo korištenje, može izabrati plaćanje ili se može odreći +korištenja programa. Kada korisnik odabere platiti, vrijednost prijenosa +dobara između dviju strana je nula. No svaki put kada netko izabere odreći +se korištenja programa, to šteti toj osobi, a ne donosi dobrobit +nikome. Zbroj negativnih vrijednosti s nulama mora biti negativan.

+

+ No to ne umanjuje količinu rada koja je potrebna za razvoj +programa. Kao posljedica, učinkovitost cijelog procesa, mjerena +zadovoljstvom korisnika u odnosu na sat rada, smanjena je.

+

+ Ovo odražava presudnu razliku između kopija programa i automobila, stolica +ili sendviča. Izvan znanstveno-fantastične literature ne postoji uređaj za +kopiranje materijalnih objekata. No programe je jednostavno kopirati; svatko +može proizvesti koliko god kopija je potrebno, uz vrlo malo truda. To ne +vrijedi za materijalne objekte zbog zakona o očuvanju materije: svaka nova +kopija mora biti izrađena od sirovina na isti način na koji je izrađena i +prva kopija.

+

+ Kod materijalnih objekata, destimuliranje korištenja ima smisla, jer manje +kupljenih objekata znači i manje sirovina i rada potrebnih da bi ih se +izradilo. Istina je da postoji i početni trošak, trošak razvoja, koji se +raspoređuje na količinu proizvodnje. No sve dok je granični trošak +proizvodnje značajan, dodavanje dijela troška razvoja ne čini kvalitativnu +razliku. Isto tako ne zahtijeva ograničenja slobode običnih korisnika.

+

+ Međutim, nametanje cijene na nešto što bi inače bilo besplatno kvalitativna +je promjena. Središnje nametnuta naknada za distribuciju softvera postaje +snažno destimulirajuća.

+

+ Štoviše, središnja proizvodnja kakva se sada prakticira neučinkovita je čak +i kao sredstvo isporuke primjeraka softvera. Ovaj sustav uključuje +stavljanje fizičkih diskova ili kaseta u suvišna pakiranja, slanje velikog +broja njih oko svijeta i njihovog skladištenja za prodaju. Ovaj trošak +prikazan je kao rashod u poslovanju; istina je zapravo da je to dio +rasipanja uzrokovanog vlasništvom.

+ +

Nanošenje štete društvenoj koheziji

+

+ Pretpostavimo da biste i vi i vaš susjed smatrali korisnim upotrebljavati +određeni program. Iz etičke brige za vašeg susjeda, trebali biste osjećati +da će ispravno upravljanje situacijom omogućiti obojici da ga +koristite. Zahtjev da se korištenje programa dozvoli samo jednom od vas, a +spriječi drugom, razdorna je; ni vi niti vaš susjed ne biste ga trebali +smatrati prihvatljivim.

+

+ Prihvaćanje tipičnog softverskog licenčnog ugovora znači izdaju vašeg +susjeda: “Obećajem lišiti svojeg susjeda ovog programa kako bih mogao +imati kopiju za sebe.” Ljudi koji čine ovakve izbore osjećaju +unutarnji psihološki pritisak da ih opravdaju, umanjivanjem važnosti +pomaganja svojem susjedu—stoga trpi javni duh. Ovo je psihološka šteta +udružena s materijalnom štetom kao posljedice destimuliranja korištenja +programa.

+

+ Mnogi korisnici nesvjesno prepoznaju nepravdu odbijanja dijeljenja, stoga +odlučuju zanemariti licence i zakone i ipak dijeliti programe. No, često +zbog toga osjećaju krivnju. Znaju da moraju kršiti zakone kako bi bili dobri +susjedi, ali i dalje zakone smatraju mjerodavnima, pa zaključuju da je biti +dobar susjed (što oni i jesu) nešto nevaljano i sramotno. To je također +vrsta psihosocijalne štete, no može se izbjeći odlukom da ove licence i +zakoni nemaju moralne vrijednosti.

+

+ Programeri isto tako trpe psihosocijalnu štetu znajući da mnogim korisnicima +neće biti dozvoljeno korištenje njihovog rada. To dovodi do ciničnog stava +ili do poricanja. Programer može oduševljeno opisivati rad koji smatra +tehnički uzbudljivim; zatim, ako ga upitamo “Hoću li ga smjeti +koristiti?”, raspoloženje mu splasne i priznaje da je odgovor ne. Kako +bi izbjegao osjećaj obeshrabrenosti, ili će većinu vremena ignorirati ovu +činjenicu ili će usvojiti ciničan stav osmišljen kako bi umanjio njenu +važnost.

+

+ Od vremena Reagana, najveća nestašica u Sjedinjenim državama nisu tehničke +inovacije, već volja da se zajedno radi za javno dobro. Nema smisla poticati +prvo na štetu ovog drugog.

+ +

Opstrukcija vlastite prilagodbe programa

+

+ Druga razina materijalne štete nemogućnost je prilagodbe programa. Lakoća +mijenjanja softvera jedna je od velikih prednosti nad starijom +tehnologijom. No, većinu komercijalno dostupnog softvera nije moguće +izmijeniti, čak i nakon što ga kupite. Možete ga uzeti ili ostaviti, kao +crnu kutiju—to je sve.

+

+ Program kojeg možete pokretati sastoji se od nizova brojeva čije je značenje +nerazgovjetno. Nitko, čak ni dobar programer, ne može jednostavno izmijeniti +brojeve kako bi program radio nešto drugo.

+

+ Programeri uobičajeno rade s “izvornim kodom” programa, koji je +pisan u nekom programskom jeziku kao što je Fortran ili C. Programski jezik +koristi imena kako bi se označili podaci koji se koriste i dijelovi +programa, a operacije predstavlja simbolima kao što su ‘+’ za +zbrajanje i ‘-’ za oduzimanje. Osmišljen je kako bi pomogao +programerima čitati i mijenjati programe. Ovdje je jedan primjer, program za +izračun udaljenosti između dvije točke u ravnini:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Što konkretno izvorni kod predstavlja nije bitno; bitno je da izgleda kao +algebra, a osobi koja poznaje programski jezik bit će smislen i +jasan. Suprotno tome, ovdje je isti taj program u izvršnom obliku, na +računalu koje sam koristio kada sam ovo pisao: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Izvorni kod je (barem potencijalno) koristan svakom korisniku programa. No, +većini korisnika nije dozvoljeno imati kopije izvornog koda. Izvorni kod +vlasničkog programa vlasnik uglavnom drži u tajnosti, da netko iz njega ne +bi nešto naučio. Korisnici dobivaju samo datoteke s nerazumljivim brojevima +koje će računalo izvršavati. To znači da samo vlasnik programa može +izmijeniti program.

+

+ Prijateljica mi je jednom pričala kako je oko šest mjeseci radila kao +programer u jednoj banci, pišući program sličan nečem što je bilo +komercijalno dostupno. Bila je uvjerena da bi, kada bi mogla dobiti izvorni +kod tog komercijalno dostupnog programa, on mogao biti lako prilagođen +njihovim potrebama. Banka je to bila voljna platiti, ali nije joj bilo +dozvoljeno—izvorni kod bio je tajan. Tako joj je bilo potrebno šest +mjeseci nepotrebnog rada, rada koji se ubraja u BDP no zapravo je uzaludan.

+

+ Xerox je oko 1977. godine laboratoriju za umjetnu inteligenciju (AI Lab) +MIT-a poklonio +grafički pisač. Pokretao ga je slobodan softver kojem smo dodali mnogo +zgodnih mogućnosti. Na primjer, softver bi odmah po završetku ispisa +obavijestio korisnika o tome. Svaki put kada je pisač imao neki problem, kao +što je zastoj papira ili potrošen sav papir, softver bi odmah obavijestio +sve korisnike čiji ispis je bio na čekanju. Ove su odlike olakšavale rad bez +zastoja.

+

+ Kasnije je Xerox dao AI Labu noviji, brži pisač, jedan od prvih laserskih +pisača. Pogonio ga je vlasnički softver koji je radio na odvojenom +namjenskom računalu, tako da nismo mogli dodati ni jednu od naših omiljenih +mogućnosti. Mogli smo urediti da se šalje obavijest o slanju ispisa na +namjensko računalo, ali ne i obavijest kada je ispis završen (a vremenski +razmak između tih dviju radnji bio je značajan). Nije postojao način na koji +bismo mogli doznati kada je ispis zapravo dovršen, mogli smo samo +pretpostavljati. Isto tako nitko nije bio obaviješten o zastoju papira, tako +da je često prolazio i sat vremena prije nego je problem bio otklonjen.

+

+ Programeri sustava u AI Labu bili su sposobni takve probleme otkloniti, +vjerojatno jednako sposobni kao i sami autori tog programa. Xerox nije bio +zainteresiran za njihovo otklanjanje, a odabrali su da i nas spriječe u +tome, tako da smo bili prisiljeni prihvatiti te probleme, koji nikada nisu +bili riješeni.

+

+ Većina dobrih programera iskusila je ovu frustraciju. Banka si je mogla +priuštiti pisanje novog programa od početka, no tipičan korisnik, bez obzira +koliko vješt bio, može samo odustati od toga.

+

+ Odustajanje uzrokuje psihosocijalnu štetu—duhu +samopouzdanja. Demoralizirajuće je živjeti u kući koju ne možete preurediti +kako bi odgovarala vašim potrebama. To dovodi do rezignacije i +obeshrabrenja, koje se može proširiti i utjecati na druge aspekte nečijeg +života. Ljudi koji se ovako osjećaju nesretni su i ne rade dobro.

+

+ Zamislite kako bi bilo da se receptima škrtari na način na koji se to čini +sa softverom. Mogli biste reći “Kako da promijenim ovaj recept kako +bih izbacio sol?”, a glavni kuhar bi odgovorio “Kako se +usuđujete vrijeđati moj recept, plod mojeg uma i nepca, pokušavajući +petljati po njemu? Nemate dovoljno znanja da izmijenite moj recept, a da on +nakon toga bude ispravan!”

+

+ “Ali moj liječnik kaže da ne smijem jesti sol! Što da učinim? Hoćete +li mi vi ukloniti sol?”

+

+ “Rado bih to učinio; moja naknada je samo 50 000 dolara.” +Budući da vlasnik ima monopol na izmjene, naknada ima tendenciju biti +visoka. “Međutim, trenutno nemam vremena. Zauzet sam narudžbom da +osmislim novi recept za brodski kolač za Ministarstvo pomorstva. Bit ću u +mogućnosti posvetiti vam se za približno dvije godine.”

+ +

Opstruiranje razvoja softvera

+

+ Treća razina materijalne štete pogađa razvoj softvera. Razvoj softvera je +bio evolucijski proces, gdje bi neka osoba uzela neki postojeći program i +ponovno napisala neke njegove dijelove za jedan mogući ishod, zatim bi druga +osoba ponovno napisala neke dijelove kako bi dodala drugi mogući ishod; u +nekim slučajevima, to bi se nastavljalo kroz vremenski period od dvadeset +godina. U međuvremenu, dijelovi programa bili bi +“kanibalizirani” kako bi činili početak nekih drugih programa.

+

+ Postojanje vlasnika sprečava ovakvu evoluciju, čineći nužnim počinjanje +ispočetka kada se razvija neki program. Ono također sprečava nove vježbenike +u proučavanju postojećih programa kako bi naučili korisne tehnike ili čak i +način na koji se veliki programi mogu izgrađivati.

+

+ Vlasnici isto tako ometaju obrazovanje. Sreo sam sjajne studente računalnih +znanosti koji nikada nisu vidjeli izvorni kod nekog velikog programa. Mogu +biti dobri u pisanju malih programa, ali ne mogu početi učiti različite +vještine pisana velikih programa ako ne mogu vidjeti kako su to učinili +drugi.

+

+ U bilo kojem intelektualnom području, čovjek može doseći veće visine stojeći +na ramenima drugih. No to uglavnom više nije dozvoljeno u području +softvera—možete stajati samo na ramenima drugih ljudi iz vaše +tvrtke.

+

+ Pridružena psihosocijalna šteta utječe na duh znanstvene suradnje, koji je +običavao biti toliko jak da bi znanstvenici surađivali čak i kada su njihove +zemlje bile u ratu. U tom duhu, japanski oceanografi koji su napustili svoj +laboratorij na jednom otoku u Pacifiku pažljivo su sačuvali svoj rad za +osvajačke marince Sjedinjenih Država i ostavili im poruku da se dobro +pobrinu za njega.

+

+ Sukob za profit razorio je ono što je međunarodni sukob poštedio. Danas +znanstvenici iz mnogih područja ne objavljuju u svojim člancima dovoljno da +bi omogućili drugima da ponove pokus. Objavljuju samo toliko koliko je +dovoljno da omogući čitateljima da se dive koliko su ovi uspjeli +napraviti. Ovo je svakako istina u računalnoj znanosti, gdje je izvorni kod +programa o kojem se izvještava uglavnom tajan.

+ +

Nije važno kako je dijeljenje ograničeno

+

+ Raspravljao sam o učincima sprečavanja ljudi da kopiraju, mijenjaju i +dorađuju program. Nisam odredio kako se to ometanje provodi, jer to ne +utječe na zaključak. Bilo da se to radi zaštitom od kopiranja, autorskim +pravima, licencama, šifriranjem, ROM +karticama ili hardverskim serijskim brojevima, ako uspije +spriječiti korištenje, nanosi štetu.

+

+ Korisnici smatraju neke od ovih metoda odvratnijima od drugih. Predlažem da +su najmrskije one metode koje postižu svoj cilj.

+ +

Softver treba biti slobodan

+

+ Pokazao sam kako je vlasništvo nad programom—moć ograničavanja +njegovog mijenjanja ili kopiranja—ometajuće. Njegovi negativni učinci +široko su rasprostranjeni i važni. Iz toga slijedi da društvo ne bi smjelo +imati vlasnike programa.

+

+ Drugi način da se ovo shvati je da je slobodan softver ono što je društvu +potrebno, dok je vlasnički softver slab nadomjestak za to. Poticanje tog +nadomjestka nije racionalan način dobivanja onoga što nam je potrebno.

+

+ Vaclav Havel nas je savjetovao da “radimo za nešto zato što je to +dobro, a ne samo zato što ima izgleda uspjeti.” Tvrtka koja proizvodi +vlasnički softver ima izgleda uspjeti u svojim uskim uvjetima, no to nije +nešto što je dobro za društvo.

+ +

Zašto će ljudi razvijati softver

+

+ Ako uklonimo autorska prava kao način poticanja ljudi da razvijaju softver, +isprva će se razvijati manje softvera, ali će taj softver biti +korisniji. Nije jasno hoće li ukupno zadovoljstvo korisnika biti manje; no +ako bude, ili ako ga budemo željeli povećati, postoje i drugi načini +poticanja razvoja, jednako kao što postoje i drugi načini osim naplatnih +kućica na koje se može prikupiti novac za ceste. Prije nego što počnem +govoriti o tome kako se to može učiniti, želim provjeriti koliko je umjetnog +poticaja istinski potrebno.

+ +

Programiranje je zabavno

+

+ Postoje neka zanimanja za koje će se rijetki opredijeliti, osim zbog novca; +na primjer, izgradnja cesta. Postoje druga područja istraživanja i +umjetnosti u kojima nema velike mogućnosti da se postane bogat, za koje se +ljudi opredjeljuju zbog svojeg zanosa ili njihove vrijednosti za +društvo. Primjeri uključuju matematičku logiku, klasičnu glazbu i +arheologiju, te političko organiziranje među radnicima. Ljudi se natječu, +više tužno nego žestoko, za tih nekoliko dostupnih plaćenih namještenja, od +kojih nijedno nije naročito dobro plaćeno. Postoji mogućnost da čak i plate +za priliku da rade u određenom području, ako si to mogu priuštiti.

+

+ Takvo se područje može preko noći preobraziti ako počne nuditi mogućnost +bogaćenja. Kada se jedan radnik obogati, ostali zahtijevaju istu +priliku. Uskoro svi mogu zahtijevati veliku količinu novca da bi radili ono +što su do tada radili iz zadovoljstva. Nakon nekoliko godina, svatko povezan +s tim područjem rada s podsmijehom će gledati na pomisao da u tom području +nešto radi bez velike financijske koristi. Savjetovat će društvene planere +da osiguraju takvu financijsku korist, propisujući posebne povlastice, moći +i monopol koji su potrebni za to.

+

+ Ova se promjena dogodila u području računalnog programiranja osamdesetih +godina dvadesetog stoljeća. U sedamdesetim godinama su se pojavili članci o +“računalnom ovisništvu”: korisnici su bili “online” +i trošili na to velik novac. Općenito se smatralo da ljudi često vole +programiranje dovoljno snažno da unište svoj brak. Danas se općenito smatra +da nitko ne bi želio programirati, osim za veliku plaću. Ljudi su zaboravili +ono što su prije znali.

+

+ Ako je u nekom trenutku istina da će većina ljudi raditi u određenom +području jedino za visoku plaću, ne mora tako i ostati. Dinamika promjene +može ići i unatrag, ako društvo osigura poticaj. Ako uklonimo mogućnost +velikog bogatstva, tada će nakon nekog vremena, kada ljudi prilagode svoje +stavove, ponovno biti željni rada u tom području radi zadovoljstva zbog +postignuća.

+

+ Pitanje “Kako da platimo programere?” postaje lakše kada +shvatimo da se ne radi o tome da im platimo cijelo bogatstvo. Lakše je +jednostavno osigurati im dobar život.

+ +

Financiranje slobodnog softvera

+

+ Ustanove koje plaćaju programere ne moraju biti softverske kuće. Mnoge druge +ustanove koje to mogu raditi već postoje.

+

+ Za proizvođače hardvera je bitno da podržavaju razvoj softvera čak i ako ne +mogu kontrolirati korištenje softvera. Godine 1970. mnogo je njihovog +softvera bilo slobodno jer nisu razmatrali njegovo ograničavanje. Danas +svojom sklonošću pridruživanja konzorcijima pokazuju svoje shvaćanje da +posjedovanje softvera nije nešto što im je uistinu važno.

+

+ Sveučilišta provode mnoge softverske projekte. Danas često prodaju svoje +rezultate, ali 1970. to nisu činili. Postoji li ikakva sumnja u to da bi +sveučilišta razvijala slobodan softver ako im ne bi bilo dopušteno prodavati +softver? Ove bi se projekte moglo podržavati istim vladinim ugovorima i +stipendijama kojima se sada podržava razvoj vlasničkog softvera.

+

+ Danas je uobičajeno da sveučilišni istraživači dobiju stipendije za razvoj +sustava, razviju ga gotovo do kraja i nazovu ga “dovršenim”, a +zatim osnuju tvrtke gdje zaista dovrše projekt i učine ga +upotrebljivim. Ponekad nedovršenu verziju proglase “slobodnom”; +ako su pokvareni do srži, umjesto toga od sveučilišta zatraže ekskluzivnu +licencu. To nije tajna: otvoreno je priznaju svi kojih se tiče. No kada +istraživači ne bi bili izloženi iskušenju da čine ove stvari, ipak bi i +dalje radili svoja istraživanja.

+

+ Programeri koji pišu slobodan softver mogu za život zarađivati prodajom +usluga povezanih s tim softverom. Bio sam plaćen da prenesem GNU-ov prevodilac za jezik C na novi hardver i da +izradim dodatke korisničkog sučelja za GNU-ov +Emacs. (Ta poboljšanja, kada su gotova, nudim javnosti.) Također držim i +predavanja za koja sam plaćen.

+

+ Nisam sam u ovome načinu rada, sada postoji uspješna, rastuća korporacija +koja ne radi nikakvu drugu vrstu posla. Više drugih tvrtki isto tako pružaju +komercijalnu podršku za slobodan softver sustava GNU. To je začetak +gospodarske grane za neovisnu softversku podršku—gospodarske grane +koja bi mogla postati prilično velika ukoliko slobodan softver postane +dominantan. To korisnicima pruža mogućnost koja, osim za one vrlo bogate, +uglavnom nije dostupna kod vlasničkog softvera.

+

+ Nove ustanove kao što je Zaklada za slobodan +softver također mogu financirati programere. Većina novčanih sredstava +Zaklade dolazi od korisnika koji poštom kupuju magnetske trake. Softver na +trakama je slobodan, što znači da svaki korisnik ima slobodu kopirati ga i +mijenjati, no svejedno mnogi plaćaju da bi dobili kopije. (Prisjetite se da +se “slobodan softver” odnosi na slobodu, ne na cijenu.) Neki +korisnici koji već imaju kopiju naručuju trake kao način davanja priloga za +kojeg misle da ga zaslužujemo. Zaklada isto tako prima i značajne donacije +od proizvođača računala.

+

+ Zaklada za slobodan softver je neprofitna i njezin prihod troši se na +zapošljavanje što je moguće više programera. Da je postavljena kao poduzeće, +koje distribuira javnosti isti slobodan softver za istu naknadu, sada bi +svojem osnivaču osiguravala vrlo dobre prihode.

+

+ Zato što je Zaklada osnovana kao neprofitna, programeri često rade za +Zakladu u pola cijene koju bi mogli postići drugdje. Čine to zbog toga što +nemamo birokraciju, a i zbog toga što osjećaju zadovoljstvo znajući da +korištenje njihovog rada neće biti ometano. Najviše od svega, čine to zato +što je programiranje zabavno. Dodatno, volonteri su za nas napisali mnogo +korisnih programa. (Čak su i pisci tehničke dokumentacije počeli +volontirati.)

+

+ Ovo potvrđuje da je područje programiranja najviše očaravajuće od svih +područja, zajedno s glazbom i umjetnošću. Ne moramo se plašiti da nitko neće +htjeti programirati.

+ +

Što korisnici duguju razvijateljima?

+

+ Postoji dobar razlog da korisnici softvera osjećaju moralnu obavezu +doprinijeti njegovom razvoju. Razvijatelji slobodnog softvera doprinose radu +korisnika, tako da je i pošteno i u dugoročnom interesu korisnika +financirati ih kako bi nastavili.

+

+ Međutim, ovo se ne odnosi na razvijatelje vlasničkog softvera, budući da +opstruktivnost zaslužuje kaznu, a ne nagradu.

+

+ Stoga imamo paradoks: razvijatelj slobodnog softvera ima pravo na podršku +korisnika, no bilo kakav pokušaj da se ova moralna dužnost pretvori u uvjet +razara temelje za ovu dužnost. Razvijatelj može ili zaslužiti nagradu ili je +zahtijevati, ali ne može oboje.

+

+ Vjerujem da etički razvijatelj suočen s ovim paradoksom mora djelovati tako +da zasluži nagradu, no trebao bi i moliti korisnike za dobrovoljne +donacije. Na kraju će korisnici naučiti podržavati razvijatelje bez prisile, +jednako kako su naučili podržavati javne radio i televizijske postaje.

+ +

Što je softverska učinkovitost?

+

+ Kada bi softver bio slobodan, i dalje bismo imali programere, no možda bi ih +bilo manje. Bi li to bilo loše za društvo?

+

+ Ne nužno. Danas napredne države imaju manje poljoprivrednika nego +1900. godine, no ne mislimo da je to loše za društvo, zato jer manje njih +proizvodi više hrane za potrošače nego što je prije činilo njih više. To +nazivamo poboljšanom učinkovitošću. Slobodan softver bi zahtijevao daleko +manje programera da bi se zadovoljila potreba, zbog povećane softverske +učinkovitosti na svim razinama:

+ + + +

+ Oni koji prigovaraju suradnji tvrdeći da bi rezultirala zapošljavanjem manje +programera zapravo prigovaraju povećanoj učinkovitosti. Usprkos tome, ti +ljudi uglavnom prihvaćaju široko rasprostranjeno uvjerenje da je softverskoj +industriji potrebna veća učinkovitost. Kako to?

+

+ “Softverska učinkovitost” može značiti dvije različite stvari: +ukupnu učinkovitost cjelokupnog softverskog razvoja, ili učinkovitost +pojedinačnih projekata. Ukupna učinkovitost je ono što bi društvo željelo da +se poveća, a najizravniji način da se to učini je da se uklone umjetne +prepreke suradnji koje smanjuju tu učinkovitost. No, istraživači koji +proučavaju područje “softverske učinkovitosti” usredotočuju se +samo na ovaj drugi, ograničeni, smisao tog izraza, gdje poboljšanje +zahtijeva težak tehnički napredak.

+ +

Je li konkurencija neizbježna?

+

+ Je li neizbježno da se ljudi pokušavaju natjecati, nadmašiti svoje suparnike +u društvu? Možda jest. No konkurencija sama po sebi nije štetna, štetna +stvar je borba.

+

+ Postoji mnogo načina na koje se moguće natjecati. Natjecanje se može +sastojati od pokušaja da uvijek postignemo više, da nadmašimo ono što su +drugi učinili. Na primjer, nekada, natjecanje se odvijalo među programerskim +čarobnjacima—natjecanje u tome tko može natjerati računalo da napravi +najnevjerojatniju stvar ili u tome tko može napraviti najkraći ili najbrži +program za određeni zadatak. Ovakva vrsta natjecanja donosi dobrobit +svakome, tako dugo dok se održava fer sportski duh.

+

+ Konstruktivno natjecanje je dovoljno da bi motiviralo ljude za velike +napore. Mnogi ljudi natječu se kako bi bili prvi koji su posjetili sve +zemlje svijeta, neki čak troše bogatstvo pokušavajući to učiniti. No, ne +podmićuju kapetane brodova da nasuču svoje rivale na puste otoke. Zadovoljni +su time da najbolji pobijedi.

+

+ Natjecanje postaje borba kada natjecatelji počnu pokušavati ometati jedni +druge umjesto da sami napreduju—kada izraz “Neka najbolji +pobijedi” ustupi mjesto izrazu “Hoću pobijediti, bio najbolji +ili ne.” Vlasnički softver štetan je, ne zato što je to oblik +natjecanja, nego zato što je to oblik borbe među građanima našeg društva.

+

+ Natjecanje u poslu nije nužno borba. Na primjer, kada se trgovine mješovitom +robom natječu, sav njihov napor usmjeren je na poboljšavanje vlastitog +djelovanja, ne na sabotažu suparnika. No, ovo nije iskazivanje posebne +posvećenosti poslovnoj etici, prije je to zato što je, osim fizičkog +nasilja, malo prostora za borbu u toj vrsti posla.Ne dijele sva poslovna +područja ovu osobinu. Zadržavanje informacije koja bi mogla svima pomoći da +napreduju oblik je borbe.

+

+ Poslovna ideologija ne priprema ljude da se odupru iskušenju borbe s +konkurencijom. Neke vrste borbe izbačene su antitrustovskim zakonima, +istinom u zakonima o oglašavanju i slično, ali umjesto da to uopće u načelno +odbacivanje borbe općenito, direktori su izmislili druge oblike borbe koji +nisu posebno zabranjeni. Resursi društva rasipaju se u ekonomskom +ekvivalentu frakcijskog građanskog rata.

+ +

“Zašto se ne preseliš u Rusiju?”

+

+ U Sjedinjenim Državama, svaki zagovornik bilo čega osim krajnjeg oblika +laissez-faire sebičnosti često je čuo ovakvu optužbu. Na primjer, uperena je +protiv onih koji podržavaju nacionalni sustav zdravstvene skrbi, kakav +postoji u svim drugim industrijaliziranim narodima svijeta. Uperena je +protiv javne podrške umjetnosti, također zajedničke svim naprednim +narodima. Pomisao da građani imaju bilo kakvu dužnost prema javnom dobru u +Americi je izjednačena s komunizmom. No, koliko su te ideje zaista slične?

+

+ Komunizam kakav je primjenjivao Sovjetski savez bio je sustav središnje +kontrole gdje je sva djelatnost bila jednoobrazna, navodno za opće dobro, no +zapravo uime članova Komunističke partije. Isto tako je oprema za kopiranje +bila strogo čuvana kako bi se spriječilo ilegalno kopiranje.

+

+ Američki sustav softverskih autorskih prava primjenjuje središnju kontrolu +nad distribucijom programa i čuva opremu za kopiranje automatskim sustavima +zaštite od kopiranja kako bi spriječio ilegalno kopiranje.

+

+ Suprotno tome, ja radim na tome da izgradim sustav u kojem su ljudi slobodni +odlučiti o svojim djelovanjima, a naročito, slobodni pomoći svojim susjedima +i slobodni izmijeniti i poboljšati alate koje koriste u svakodnevnom +životu. Sustav temeljen na dobrovoljnoj suradnji i na decentralizaciji.

+

+ Dakle, ako ćemo suditi gledišta po njihovim sličnostima ruskom komunizmu, +vlasnici softvera su ti koji su komunisti.

+ +

Pitanje pretpostavki

+

+ U ovom dokumentu krećem od pretpostavke da korisnik softvera nije manje +važan od autora, ili čak autorovog poslodavca. Drugim riječima, njihovi +interesi i potrebe imaju jednaku težinu, kada odlučujemo koji je pravac +djelovanja najbolji.

+

+ Ova pretpostavka nije općeprihvaćena. Mnogi se drže toga da je autorov +poslodavac bitno važniji od bilo koga drugog. Kažu, na primjer, da je smisao +vlasništva nad softverom davanje autorovom poslodavcu prednosti koju +zaslužuje—bez obzira na to kako to može utjecati na javnost.

+

+ Nema koristi od pokušaja dokazivanja ili pobijanja ovih pretpostavki. Dokaz +zahtijeva dijeljene pretpostavke. Stoga je većina onoga što imam za reći +namijenjeno samo onima koji dijele moje pretpostavke, ili ih barem zanima +koje su njihove posljedice. Za one koji vjeruju da su vlasnici važniji od +svih drugih, ovaj dokument je jednostavno beznačajan.

+

+ No, zašto bi veliki broj Amerikanaca prihvatio pretpostavku kojom se +određeni ljudi po važnosti izdižu iznad svih drugih? Djelomično zbog +uvjerenja da je ova pretpostavka dio pravne tradicije američkog +društva. Neki ljudi misle da dovođenje te pretpostavke u pitanje znači +izazov temeljima društva.

+

+ Važno je da ti ljudi shvate da ove pretpostavke nisu dio naše pravne +tradicije. Nikada nisu niti bile.

+

+ Dakle, Ustav kaže da je smisao autorskih prava “promicati napredak +znanosti i korisnih umjetnosti.” Vrhovni sud pojasnio je to, +izjavljujući u slučaju Fox Filma protiv Doyala da “jedini +interes Sjedinjenih Država i prvenstveni cilj dodjeljivanja monopola +[autorskih prava] leži u općim dobrobitima koje javnost dobiva od truda +autora.”

+

+ Od nas se ne zahtijeva da se složimo s Ustavom ili Vrhovnim sudom. (U jednom +trenutku, oboje su dopuštali ropstvo.) Dakle, njihovi stavovi ne pobijaju +pretpostavku nadmoćnosti vlasnika. No, nadam se da će svijest o tome da je +to pretpostavka radikalno desnog krila, a ne tradicionalno priznata +pretpostavka, oslabiti njenu privlačnost.

+ +

Zaključak

+

+ Želimo vjerovati da naše društvo potiče pomaganje svojem susjedu, no svaki +put kada nagradimo nečiju opstruktivnost, ili se divimo nečijem bogatstvu +koje su stekli na ovaj način, šaljemo suprotnu poruku.

+

+ Škrtarenje softverom jedan je oblik naše opće voljnosti da zanemarimo +blagostanje društva u zamjenu za osobnu dobit. Možemo to zanemarivanje +pratiti od Ronalda Reagana do Dicka Cheneya, od Exxona do Enrona, od +neuspješnih banaka do neuspješnih škola. Možemo ga mjeriti veličinom +beskućničke populacije i zatvorske populacije. Protudruštveni duh hrani se +sam sobom, jer što više vidimo da nam drugi ljudi ne žele pomoći, više se +uzaludnim čini da mi pomognemo njima. Time se društvo raspada u džunglu.

+

+ Ne želimo li živjeti u džungli, moramo promijeniti naše stavove. Moramo +početi slati poruku da je dobar građanin onaj koji surađuje kada je to +svrsishodno, a ne onaj koji je uspješan u uzimanju od drugih. Nadam se da će +pokret za slobodan softver tome doprinijeti: barem u jednom području, +zamijenit ćemo džunglu efikasnijim sustavom koji potiče i funkcionira na +dobrovoljnoj suradnji.

+ + +

Napomene

+ +
    +
  1. Riječ “slobodan” u izrazu “slobodan softver” odnosi +se na slobodu, a ne na cijenu; cijena plaćena za primjerak slobodnog +programa može biti nula, ili mala, ili (rijetko) prilično velika.
  2. + +
  3. Problemi zagađenja i prometne zagušenosti ne mijenjaju ovaj +zaključak. Želimo li vožnju učiniti skupljom kako bismo destimulirali vožnju +općenito, nepovoljno je to učiniti upotrebom naplatnih kućica, koje +doprinose i zagađenju i zagušenju. Porez na gorivo mnogo je bolji. Jednako +tako, želja da poboljšamo sigurnost ograničavajući najveću dozvoljenu brzinu +nebitna je; cesta sa slobodnim pristupom povećava prosječnu brzinu +izbjegavanjem zaustavljanja i zadržavanja, za bilo koje ograničenje brzine.
  4. + +
  5. Netko može smatrati određeni računalni program nečim štetnim što ne bi +smjelo uopće biti dostupno, kao što je baza podataka osobnih informacija +Lotus Marketplace, koja je povučena iz prodaje zbog neodobravanja +javnosti. Većina onoga što govorim ne odnosi se na ovaj slučaj, ali nema +previše smisla prepirati se zbog postojanja vlasnika na temelju toga da će +vlasnici uzrokovati manju dostupnost programa. Vlasnik ga neće učiniti +potpuno nedostupnim, kao što bismo željeli u slučaju programa čije +se korištenje smatra štetnim.
  6. +
+ +
+

Ovaj esej objavljen je u djelu Slobodan +softver, slobodno društvo: Izabrani eseji Richarda M. Stallmana.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..22cb3f0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Inertnost društva i kako je pobijediti - Projekt GNU - Zaklada za slobodni +softver + + + +

Inertnost društva i kako je pobijediti

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +

+Skoro da je prošlo dvadeset godina od trenutka kada je kombinacija GNU-a i +Linuxa omogućila ljudima slobodno korištenje osobnih računala. Od tih smo +početaka prevalili dalek put. Danas se čak može nabaviti prijenosno računalo +više proizvođača koje dolazi s predinstaliranim GNU/Linuxom —iako +sustavi koje oni instaliraju nisu u potpunosti slobodan softver. Što nas to +još sprječava da ostvarimo potpuni uspjeh?

+ +

+Glavna prepreka trijumfu slobodnog softvera je društvena inertnost. Ona +postoji u mnogim oblicima, a vi ste vjerojatno uočili neke od njih. Primjeri +uključuju uređaje koji rade samo sa Windowsima, mrežne stranice kojima se +može pristupiti samo iz Windowsa, BBC-jev iPlayer, ograničavajući softver +koji radi samo na Windowsima, itd. Ako vam je važniji trenutni komfor od +slobode, ovo su dovoljni razlozi za korištenje Windowsa. Većina kompanija +trenutno koristi Windowse, tako da ih i studenti (koji razmišljaju na kratke +staze) također žele naučiti i traže da im škole to i omoguće. Škole +poučavaju Windowse, proizvode učenike koji su navikli koristiti Windowse a +to dalje potiče kompanije da koriste Windowse.

+ +

Microsoft aktivno podržava tu inertnost; oni potiču škole u razvijanju +ovisnosti o Windowsima i prave ugovore za izradu mrežnih stranica koje onda +rade samo sa Internet Explorerom.

+ +

+Prije nekoliko godina, Microsoftove su reklame tvrdile da su Windowsi +jeftiniji za održavanje od GNU/Linuxa. Pokazalo se da su njihove usporedbe +netočne, međutim, u njihovim argumentima postoji dublja pogreška. To je +jedna implicitna pretpostavka koja uključuje društvenu inertnost: +“Trenutno više tehnički nastrojenih ljudi poznaje Windowse nego +GNU/Linux.” Ljudi koji cijene svoju slobodu neće od nje odustati da bi +uštedjeli novac, ali mnogi upravitelji poduzeća imaju ideološki stav da je +sve na prodaju - pa i njihova sloboda.

+ +

+Inertnost društva se sastoji od ljudi koji su se prepustili toj +inertnosti. Kad se tome prepustite, postajete dio pritiska koji ta inertnost +vrši na druge ljude. Kada joj se oduprete, smanjujete je. Društvena se +inertnost može pobijediti tako da se identificira i zatim odluči da nećemo +biti dio nje.

+ +

+I to je jedna od slabosti koje zadržavaju napredak naše zajednice: većina +korisnika GNU/Linuxa nije nikad čula o idejama koje su motivirale nastanak +pokreta GNU, tako da i dalje procjenjuju stvari na osnovu kratkoročnih +pogodnosti a ne na osnovu stanja svoje slobode. To ih čini pogodnima da ih +društvena inercija vuče za nos, tako da postaju dio iste.

+ +

+Kako bismo ojačali našu zajednicu, moramo govoriti o slobodi i slobodnom +softveru—ne samo o praktičnim pogodnostima koje navode zagovornici +otvorenog koda. Što više ljudi shvati što moraju učiniti da pobijede +društvenu inertnost, to ćemo veći napredak ostvariti.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..42e815f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + +Stallmanov zakon - Projekt Gnu - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Stallmanov zakon

+ +

Sve dok korporacije dominiraju društvom i pišu zakone, svaki tehnološki +napredak ili promjena im omogućavaju daljnje ograničavanje ili zlostavljanje +korisnika.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..fbe977e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + +Opasnosti e-knjiga - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Opasnosti e-knjiga

+ +

+Pridružite se našoj listi +koja se bavi opasnostima e-knjiga. +

+ +

U ovo doba, kad kompanije imaju veliki utjecaj na vlade i donošenje zakona, +svaki novi oblik tehnološkog napretka pruža priliku kompanijama da nametnu +pučanstvu još više ograničenja. Tehnologije koje bi nas mogle osnažiti, +koriste se da bi nas sputale.

+ +

Tiskane knjige:

+ + +

Usporedba sa Amazonovim e-knjigama (koje su prilično tipičan slučaj):

+ + +

Čak i samo jedna od nabrojanih povreda prava čini takve e-knjige korakom +unatrag od tiskanih knjiga. Moramo odbaciti takve e-knjige, sve dok +kompanije ne počnu poštivati našu slobodu.

+ +

Kompanije koje prodaju takve e-knjige kažu da je ograničavanje naše slobode +neophodno da bi se autori knjiga mogli isplaćivati. U stvari, trenutni zakon +o autorskim pravima jako pogoduje kompanijama a slabo autorima. Autore +možemo bolje podržati na druge načine, koji ne ograničavaju našu slobodu i +koji čak legaliziraju dijeljenje. Predložio sam dva načina:

+ + + +

E-knjige ne moraju narušavati našu slobodu (recimo, poput e-knjiga projekta +Gutenberg), ali to će se dogoditi ako o tome budu odlučivale kompanije. Na +nama je da ih u tome spriječimo.

+ +

Pridružite se borbi: prijavite se na +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..6347751 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1053 @@ + + + + + + +O Projektu GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver + + + + + +

Projekt GNU

+ +

+napisao Richard +Stallman

+ +
+

+Izvorno objavljeno u knjizi Otvoreni Izvori. Richard Stallman nije nikada bio +pobornik “otvorenog izvornog koda” (“open +source”), ali je pridonijeo ovaj članak tako da ideje pokreta +slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige. +

+ +
+ +

Prva zajednica oko softvera za razmjenu

+

+Kada sam 1971. započeo raditi u MIT-ovom Laboratoriju za imjetnu inteligenciju, postao +sam dio zajednice okupljene oko softvera za razmjenu koja je postojala mnogo +godina. Razmjena softvera nije bila ograničena samo na našu zajednicu; stara +je kao i računala, isto kao što je razmjena recepata stara isto kao i +kuhanje. Ali mi smo razmjenjivali više nego većina.

+

+Laboratorij za UI je koristio operativni sustav sa značajkom dijeljenja +vremena (timesharing) zvan ITS (Incompatible Timesharing System) kojeg je +laboratorijsko osoblje hakera (1) dizajniralo i zapisalo u programskom +jeziku asembler za Digital PDP-10, jednog od velikih računala tog razdoblja. Kao član +te zajednice, haker sustava u osoblju Laboratorija za UI, moj posao je bio +da poboljšam taj sustav.

+

+Nismo zvali naš softver “slobodnim softverom”, jer taj termin +još nije postojao, ali to je ono što je taj softver bio. Kada god su ljudi s +drugih sveučilišta ili kompanija htjeli prebaciti i koristiti program na +njihovim sustavima, mi smo im to rado dopustili. Ako biste vidjeli nekoga da +koristi nepoznati i zanimljivi program, vi ste uvijek mogli pitati da vidite +izvorni kod, tako da biste ga mogli čitati, izmijeniti, ili preuzeti +dijelove za prepravak da biste napravili novi program.

+

+(1) Korištenje termina “haker” u značenju “prekršitelja +sigurnosnog sustava” je pometnja od strane masovnih medija. Mi, +hakeri, odbijamo priznati to značenje, i nastavljamo koristiti riječ kao da +označava nekoga tko voli programirati, nekoga tko uživa u razigranoj +bistrini, ili u kombinaciji tih dvoje. Pogledajte moj članak, O hakiranju.

+ +

Kolaps zajednice

+

+Situacija se drastično promijenila u ranim 1980-ima kada je Digital ukinuo +seriju PDP-10. Njegova arhitektura, elegantna i moćna u 60-ima, nije se +mogla prirodno produžiti na veće adresne prostore koji su postajali +izvodivima u 80-ima. To je značilo da su skoro svi programi koji su +sastavljali ITS bili zastarjeli.

+

+Hakerska zajednica Laboratorija za UI je, nedugo prije toga, +kolapsirala. 1981., derivirana (spin-off) kompanija Symbolics je +unajmila skoro sve hakere iz Laboratorija za UI, i raseljena zajednica nije +bila u mogućnosti da se održava. (Knjiga Hakeri, čiji autor je Steve Levy, +opisuje te događaje i daje jasnu sliku te zajednice u njezinim najboljim +vremenima.) Kada je 1982. Laboratorij za UI kupio novi PDP-10, njegovi +administratori su odlučili koristiti neslobodni sustav dijeljenja vremena od +tvrtke Digital umjesto ITS-a.

+

+Moderna računala toga razdoblja, kao što su VAX ili 68020, imala su vlastite +operacijske sustave, ali niti jedan od njih nije bio slobodni softver: +morali ste potpisati sporazum o tajnosti (nondisclosure) samo da +biste dobili izvršnu kopiju.

+

+Ovo je značilo da je prvi korak u korištenju računala bio obećanje da nećete +pomagati svome susjedu. Zajednica koja surađuje je bila zabranjena. Pravilo +koje su napravili vlasnici vlasničkog (proprietary) softvera je bilo, +“Ako razmjenjujete sa svojim susjedom, vi ste pirat. Ako želite neke +promjene, molite nas da ih napravimo.”

+

+Ideja da je društveni sustav vlasničkog softvera—sustav koji kaže da +vam nije dopuštena razmjena ili izmjena softvera—antisocijalan, da je +ne-etičan, da je jednostavno kriv, može biti iznenađenje nekim +čitateljima. Ali što drugo možemo reći o sustavu utemeljenom na podijeli +javnosti i na ostavljanju korisnika bespomoćnima? Čitatelji koji nalaze +ideju iznenađujućom možda su prihvatili društveni sustav vlasničkog softvera +kao dan, ili su ga procijenili u terminima predloženima od strane tvrtki +koje se bave vlasničkim softverom. Izdavači softvera su radili dugo i +naporno da bi uvjerili ljude da postoji samo jedan način da se gleda na taj +problem.

+

+Kada izdavači softvera govore o “provođenju” svojih +“prava” ili o “zaustavljanju piratstva”, ono što +uistinu govore je sekundarno. Stvarna poruka tih izjava je u neutvrđenim +pretpostavkama koje oni uzimaju zdravo za gotovo, koje je javnost pozvana da +prihvati bez ispitivanja. Hajdemo ih stoga ispitati.

+

+Jedna pretpostavka je da softverske kompanije imaju neupitno prirodno pravo +da posjeduju softver i stoga da imaju moć nad svim svojim korisnicima. (Kada +bi to bilo prirodno pravo, tada bez obzira na količinu štete nanesenu +javnosti, ne bismo mogli prigovoriti.) Interesantno, Američki Ustav i pravna +tradicija odbijaju takvo gledište; autorsko pravo (copyright) nije +prirodno pravo, nego umjetan, od vlade nametnuti monopol koji ograničuje +korisnička prirodna prava na kopiranje.

+

+Druga ne-utvrđena pretpostavka: jedina važna stvar oko softvera je koje vam +poslove dopušta da napravite—da mi, računalni korisnici ne bi trebali +mariti za vrstu društva koje nam je dopušteno imati.

+

+Treća pretpostavka je da mi ne bismo imali upotrebljivi softver (ili nikada +ne bismo imali program koji će napraviti taj ili onaj partikularni posao) +kada ne bismo ponudili kompaniji moć nad korisnicima programa. Ova +pretpostavka se možda činila vjerodostojna, prije nego je pokret slobodnog +softvera pokazao da možemo napraviti mnogo korisnog softvera bez da ga +ograničimo.

+

+Ako odbijemo prihvatiti te pretpostavke, i prosudimo te probleme temeljem +obične zdravo razumske moralnosti dok stavljamo korisnike na prvo mjesto, +dolazimo do vrlo različitih zaključaka. Računalni korisnici bi trebali biti +slobodni da izmjenjuju programe kako bi isti odgovarali njihovim potrebama, +i biti slobodni da razmjenjuju softver, jer pomaganje drugim ljudima je +temelj društva.

+

+Ovdje nema mjesta za opsežnu izjavu o logici iza ovoga zaključka, stoga +upućujem čitatelja na mrežne stranice +/philosophy/why-free.html i +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Izraziti moralni izbor

+

+Kada je moja zajednica nestala, nastavak u istome tonu je postao +nemogućim. Umjesto toga, suočio sam se sa izrazitim moralnim izborom.

+

+Lagani izbor je bio pridruživanje svijetu vlasničkog softvera, potpisujući +sporazume o tajnosti i obećavajući da neću pomoći kolegi +hakeru. Najvjerojatnije bi isto razvijao softver objavljen pod sporazumima o +tajnosti, dakle dodajući pritisak na druge ljude da isto izdaju svoje +kolege.

+

+Na taj način mogao sam steći novac, i možda se zabaviti pisanjem koda. Ali +sam znao da na kraju moje karijere, gledao bi natrag na godine izgrađivanja +zidova da razdvojim ljude, osjećajući da sam proveo svoj život radeći svijet +gorim mjestom.

+

+Već sam doživio kako je to biti na drugoj strani sporazuma o tajnosti, kada +je netko odbio dati meni i MIT UI Laboratoriju izvorni kod upravljačkog +programa našega pisača. (Nedostatak određenih značajki u tom programu je +napravio korištenje pisača krajnje frustrirajućim.) Pa stoga nisam mogao +reći sebi da su sporazumi o tajnosti bili bezazleni. Bio sam vrlo ljut kada +je on odbio dijeliti sa nama; nisam mogao zauzvrat napraviti istu stvar svim +drugima.

+

+Drugi izbor, iskren ali neprijatan, je bio odlazak iz računalne struke. Na +taj način moje vještine ne bi bile krivo upotrijebljene, ali bi bile uzalud +potrošene. Ne bi bio kriv za razdjeljivanje i ograničavanje računalnih +korisnika, ali bi se to svejedno dogodilo.

+

+Dakle sam tražio način na koji bi programer mogao napraviti nešto za +dobrobit. Pitao sam sebe, da li postoji program ili programi koje bi mogao +napisati, u cilju ponovnog rađenja zajednice mogućom?

+

+Odgovor je bio jasan: prva potrebna stvar je bila operativni sustav. To je +presudan softver u počecima korištenja računala. Sa operativnim sustavom, +možete raditi mnoge stvari; bez njega, ne možete niti pokrenuti računalo. Sa +slobodnim operativnim sustavom, mogli bismo opet imati zajednicu hakera koji +surađuju—i pozvati svih da se pridruže. I svatko bi mogao koristiti +računalo bez da započne urotom lišiti njegove ili njezine prijatelje.

+

+Kao developer operativnih sustava, imao sam prave vještine za taj +posao. Iako nisam mogao uzeti uspjeh zdravo za gotovo, shvatio sam da sam +odabran da napravim posao. Odabrao sam da napravim sustav kompatibilan sa +Unix operativnim sustavom, tako da bi bio prenosiv, i da bi se Unix +korisnici mogli lako prebaciti na njega. Ime GNU je bilo odabrano, slijedeći +hakersku tradiciju, kao rekurzivni akronim za “GNU Nije Unix.” +Izgovara se kako se i piše.

+

+Operativni sustav ne znači samo imati jezgru (kernel), jedva dovoljnu +da pokrene druge programe. U 1970-ima, svaki operativni sustav dostojan +imena je uključivao naredbene procesore, asemblere, kompajlere, +interpretere, softver za praćenje izvršenja programa (debugger), +uređivače teksta, softver za slanje elektroničkih poruka (mailer), i +još mnogo toga. ITS ih je imao, Multics ih je imao, VMS ih je imao, i Unix +ih je imao. GNU operativni sustav će ih isto uključiti.

+

+Kasnije sam čuo ove riječi, pripisane Hillelu (1):

+ +

+ Ako nisam za sebe, tko će biti za mene?
+ Ako sam samo za sebe, što sam ja?
+ Ako ne sada, kada? +

+

+Odluka da se započne GNU Projekt je bila utemeljena u sličnom duhu.

+

+(1) Kao ateist, ne slijedim religijske vođe, ali ponekad se divim nekim +njihovim riječima.

+ +

Slobodno kao u slobodi

+

+Termin “slobodan softver” je ponekad pogrešno +shvaćeni—nema veze sa cijenom. On govori o slobodi. Ovo je, prema +tome, definicija slobodnoga softvera.

+ +

Program je slobodan softver, za vas, partikularnoga korisnika, ako:

+ + +

+Pošto se “slobodan” odnosi na slobodu, ne na cijenu, nema +kontradikcije između prodavanja kopija i slobodnog softvera. U stvarnosti, +sloboda prodavanja kopija je presudna: kolekcije slobodnog softvera koje se +prodaju na CD-ROM-ovima su važne za zajednicu, i njihovo prodavanje je važan +način da se sakupe sredstva za razvijanje slobodnog softvera. Prema tome, +program kojeg ljudi nisu slobodni uključiti u te kolekcije nije slobodan +softver.

+

+Zbog dvosmislenosti “slobodnog”, ljudi su odavna tražili +alternative, ali nitko nije našao bolji termin. Engleski jezik ima više +riječi i nijansi nego bilo koji drugi, ali nedostaje mu jednostavna, +nedvosmislena, riječ koja znači “slobodan”, kao u +slobodi—“nesputani” je riječ koja dolazi najbliže pravom +značenju. Takve alternative kao “oslobođen”, +“sloboda” i “otvoren” imaju ili krivo značenje ili +neki drugi hendikep.

+ +

GNU softver i GNU sustav

+

+Razvijanje cijeloga sustava je vrlo veliki projekt. Da bi se stavio u doseg, +odlučio sam prilagoditi i koristiti postojeće dijelove slobodnog softvera +kada god je to bilo moguće. Na primjer, odlučio sam na samome početku +koristiti TeX kao glavni oblikovatelj teksta; nekoliko godina kasnije, +odlučio sam iskoristiti X Window System, radije nego pisati novi grafički +sustav za GNU.

+

+Zbog tih odluka, i drugih sličnih njima, GNU sustav nije isto što i +kolekcija svog GNU softvera. GNU sustav uključuje programe koji nisu GNU +softver, programe koje su razvili drugi ljudi i projekte za njihove vlastite +ciljeve, ali koje možemo koristiti jer su slobodan softver.

+ +

Početak projekta

+

+U siječnju 1984. dao sam otkaz na MIT-u i počeo pisati GNU softver. Odlazak +iz MIT-a je bio nužan tako da se MIT ne bi mogao umiješati u distribuciju +GNU-a kao slobodnog softvera. Da sam ostao u osoblju, MIT je mogao tvrditi +da posjeduje djelo, i mogao je nametnuti svoja distribucijska pravila, ili +čak pretvoriti djelo u vlasnički softverski paket. Nisam imao namjeru raditi +veliki opseg posla samo da vidim kako postaje beskoristan za njegov +namijenjeni cilj: stvaranje nove zajednice oko softvera za razmjenu.

+

+Međutim, profesor Winston, tada glavni u MIT UI Laboratoriju, ljubazno me +pozvao da nastavim koristiti postrojenja laboratorija.

+ +

Prvi koraci

+

+Nedugo nakon početka GNU Projekta, čuo sam za Kompajlerski Sustav Slobodnog +Svučilišta, znani kao VUCK. (Nizozemska riječ za “slobodan” se +piše sa v.) To je bio kompajler dizajnirani da barata sa +višestrukim jezicima, uključujući C i Pascal, i da podržava višestruke +ciljne strojeve. Pisao sam njegovu autoru sa pitanjem da li ga GNU može +koristiti.

+

+Odgovorio je podrugljivo, izjavljujući da je sveučilište slobodno ali +kompajler nije. Prema tome sam odlučio da će moj prvi program za GNU Projekt +biti višejezičan, višeplatformski kompajler.

+

+Nadajući da ću izbjeći potrebu da sam napišem cijeli kompajler, nabavio sam +izvorni kod za Pastel kompajler, koji je bio višeplatformski kompajler +razvijen u Lawrence Livermore Laboratoriju. Podržavao je, i bio je napisan u +poboljšanoj verziji Pascal jezika, dizajniran da bude jezik za sistemsko +programiranje. Dodao sam C sučelje, i započeo prenošenje na Motorola 68000 +računalo. Ali morao sam odustati od toga kada sam otkrio da kompajler +potrebuje mnogo megabajta stog (stack) prostora, dok je dostupni +68000 Unix sustav samo dozvoljavao 64k.

+

+Tada sam shvatio da je Pastel kompajler funkcionirao tako što je +raščlanjivao (parse) cijelu ulaznu datoteku u stablo sintakse, +pretvarajući cijelo sintaksno stablo u lanac “instrukcija”, i +tada je generirao cijelu izlaznu datoteku, bez da je oslobodio bilo kakav +prostor. U toj točki, zaključio sam da ću morati iznova napisati novi +kompajler. Taj novi kompajler je sada znani kao GCC; ništa od Pastel kompajlera nije upotrebljeno u +njemu, ali sam uspio prilagoditi i iskoristiti C sučelje koje sam +napisao. Ali to je bilo nekoliko godina kasnije; prvo sam radio na GNU +Emacs-u.

+ +

GNU Emacs

+

+Započeo sam rad na GNU Emacs-u rujnu 1984., i u ranoj 1985. postajao je +upotrebljiv. To mi je omogućilo da počinjem koristiti Unix sustave za +uređivanje; bez interesa da naučim koristiti vi ili ed, do tada sam radio +uređivanje na drugim vrstama strojeva.

+

+U toj točki, ljudi su počeli željeti koristiti GNU Emacs, što je uzdignulo +pitanje oko načina njegove distribucije. Naravno, stavio sam ga na anonimni +ftp poslužitelj na MIT računalu koje sam koristio. (To računalo, +prep.ai.mit.edu, je dakle postalo glavno mjesto za GNU ftp distribuciju; +kada je bilo ukinuto nekoliko godina kasnije, premjestili smo ime na naš +novi ftp poslužitelj.) Ali u to vrijeme, mnogi ljudi koji su bili +zainteresirani nisu bili na Internetu i nisu mogli preuzeti kopiju +ftp-om. Dakle pitanje je bilo, što ću njima reći?

+

+Mogao sam reći: “Nađite prijatelja koji je na mreži i koji će +napraviti kopiju za vas.” Ili sam mogao napraviti isto što i sa +originalnim PDP-10 Emacs-om: reći im: “Pošaljite mi traku i SASE, i poslati ću vam je +natrag sa Emacs-om.” Ali nisam imao posao, i tražio sam načine da +steknem novac od slobodnog softvera. Tada sam proglasio da ću poslati traku +svakome tko je htio, za proviziju od $150. Na taj način, započeo sam posao +distribucije slobodnog softvera, prethodnik kompanija koje danas +distribuiraju cijele distribucije GNU/Linux sustava.

+ +

Da li je program slobodan za svakog korisnika?

+

+Ako je program slobodan softver kada napusti ruke njegova autora, to nužno +ne znači da će biti slobodan softver za svakoga tko ima kopiju. Na primjer, +softver u javnom +vlasništvu (softver koji nije pod autorskim pravom) je slobodan softver; +ali svatko može napraviti vlasničku izmijenjenu verziju. Slično, mnogi +slobodni programi su pod autorskim pravom ali su distribuirani pod +jednostavnim popustljivim licencama koje dopuštaju vlasničke izmijenjene +verzije.

+

+Paradigmatičan primjer toga problema je X Window System. Razvijen na MIT-u, +i objavljen kao slobodni softver sa popustljivom licencom, bio je uskoro +prilagođen od strane raznih računalnih kompanija. Oni su dodali X svojim +vlasničkim Unix sustavima, samo u binarnom obliku, i pokrivenom istim +sporazumom o tajnosti. Te X kopije više nisu bile slobodni softver, isto kao +što i Unix nije bio.

+

+Developeri X Windows System-a nisu to smatrali problemom—oni su +očekivali i naumili da se to dogodi. Njihov cilj nije bila sloboda, nego +samo “uspjeh”, definiran kao “imati puno korisnika.” +Oni nisu marili da li ti korisnici imaju slobodu, samo da bi trebali biti +brojni.

+

+To je vodilo u paradoksalnu situaciju gdje su dva različita načina brojanja +količine slobode dale različite odgovore na pitanje: “Da li je ovaj +program slobodan?” Ako ste prosuđivali na temelju slobode dane +distribucijskim pravilima MIT objave, rekli biste da je X bio slobodan +softver. Ali ako ste mjerili slobodu prosječnog X korisnika, morali biste +reći da je X vlasnički softver. Većina X korisnika su pokretali vlasničke +inačice koje su dolazile sa Unix sustavima, ne slobodne verzije.

+ +

Copyleft i GNU GPL

+

+Cilj GNU-a je bio dati korisnicima slobodu, ne samo biti popularan. Tako smo +trebali koristiti distribucijska pravila koja bi spriječila da GNU softver +bude pretvoren u vlasnički softver. Metoda koju koristimo se zove +“copyleft”.(1)

+

+Copyleft koristi zakon o autorskim pravima, ali ga preokreće na drugu stranu +da služi suprotno od uobičajene svrhe: umjesto sredstvo ograničenja +programa, postaje sredstvo održavanja programa slobodnim.

+

+Središnja ideja copylefta je da dajemo svima dopuštenje da pokrenu program, +kopiraju program, izmjene program, i distribuiraju izmijenjene +verzije—ali ne dopuštenje da dodaju svoja dodatna ograničenja. Dakle, +presudne slobode koje definiraju “slobodni softver” su +garantirane svima koji imaju kopiju; postaju neotuđiva prava.

+

+Za efektivni copyleft, izmijenjene verzije moraju isto biti slobodne. To +osigurava da djelo temeljeno na našemu postane dostupno našoj zajednici ako +je objavljeno. Kada programeri koji imaju poslove kao programeri volontiraju +da poboljšaju GNU softver, copyleft je taj koji sprječava njihove poslodavce +da kažu: “Vi ne možete razmjenjivati te izmjene, jer ćemo ih +iskoristiti da napravimo našu vlasničku inačicu programa.”

+

+Zahtjev da izmjene moraju biti slobodne je suštinski ako želimo osigurati +slobodu za svakog korisnika programa. Kompanije koje su privatizirale X +Window System obično su napravile neke izmjene da bi softver prenosili na +njihove sustave i hardver. Te izmjene su bile male u usporedbi sa velikim +opsegom X-a, ali nisu bile trivijalne. Kada bi izrada izmjena bila isprika +da se ospori korisnicima sloboda, bilo bi lagano za svakoga da iskoristi +ispriku.

+

+Srodan problem tiče se kombinacije slobodnog programa sa neslobodnim +kodom. Takva kombinacija bi neizbježno bila neslobodna; koje god slobode +nedostaju za neslobodni dio bi isto nedostajale i za cjelinu. Dozvoljavanje +takvih kombinacija bi otvorilo ponor toliko velik da se u njemu može +potopiti brod. Dakle, presudni zahtjev za copyleft je da začepi taj ponor: +sve dodano ili kombinirano sa programom pod copyleftom mora biti takvo da +veća kombinirana verzija bude isto slobodna i pod copyleftom.

+

+Specifična implementacija copylefta kojeg koristimo za većinu GNU softvera +je GNU opća javna licenca (GNU General Public License), ili GNU GPL +ukratko. Imamo druge vrste copylefta koje se koriste u specifičnim +uvjetima. GNU priručnici su isto pod copyleftom, ali koriste mnogo +jednostavniju vrstu copylefta, jer kompleksnost GNU GPL-a nije nužna za +priručnike.(2)

+

+(1) U 1984. ili 1985., Don Hopkins (vrlo maštovit čovjek) mi je poslao +pismo. Na koverti je napisao nekoliko zabavnih dosjetki, uključujući ovu: +“Copyleft—sva prava preokrenuta.” Ja sam koristio riječ +“copyleft” da bi dao ime distribucijskom konceptu kojeg sam +razvijao u to vrijeme.

+ +

+(2) Sada koristimo GNU licencu slobodne +dokumentacije (GNU Free Documentation License) za dokumentaciju.

+ +

Zaklada za slobodan softver

+ +

Interes za korištenje Emacs-a je rastao, drugi ljudi su postali uključeni u +GNU projekt, i odlučili smo da je vrijeme da još jednom potražimo +financiranje. Tako smo u 1985. stvorili Zakladu za slobodan softver (Free Software +Fundation) (FSF), dobrotvornu ustanovu oslobođenu od poreza za +razvijanje slobodnog softvera. FSF je isto preuzeo posao distribucije Emacs-a na +trakama; kasnije se to proširilo dodavanjem drugog slobodnog softvera (GNU i +ne-GNU) na traku, i isto tako, prodajom slobodnih priručnika.

+ +

Većina FSF prihoda je dolazila od prodaje kopija slobodnog softvera i drugih +srodnih usluga (CD-ROM-ovi izvornoga koda, CD-ROM-ovi sa binarnim +datotekama, lijepo ispisani priručnici, sve sa slobodom za ponovnu +distribuciju i izmjenu), i luksuzne distribucije (distribucije za koje smo +izgradili cijelu kolekciju softvera za platformu koju je klijent +odabrao). Danas FSF još uvijek prodaje +priručnike i drugu opremu, ali dobiva glavni dio financiranja od +članarina. Vi se možete pridružiti FSF na fsf.org.

+ +

Zaposlenici Zaklade za slobodan softver su napisali i održavaju velik broj +GNU softverskih paketa. Dva značajna su C biblioteka i ljuska +(shell). GNU C biblioteka je ono što svaki program koji je pokrenut +na GNU/Linux sustavu upotrebljava da bi komunicirao sa Linux-om. Razvijena +je od strane člana osoblja Zaklade za slobodan softver: Roland +McGrath. Ljuska koja se koristi na većini GNU/Linux sustava je BASH, Bourne Again Shell (1), koja je +razvijena od strane FSF zaposlenika: Brian Fox.

+ +

Financirali smo razvitak tih programa jer GNU Projekt nije bio samo alati +ili razvojno okruženje. Naš cilj je bio potpuni operativni sustav, i ti +programi su bili potrebni za taj cilj.

+ +

(1) “Bourne Again Shell” je igra sa imenom “Bourne +Shell”, koja je bila uobičajena ljuska na Unix sustavu.

+ +

Podrška slobodnog softvera

+ +

Filozofija slobodnog softvera odbija specifičnu rasprostranjenu poslovnu +praksu, ali nije protiv tvrtki. Kada tvrtke poštuju korisničke slobode, +želimo im uspjeh.

+ +

Prodaja Emacs kopija demonstrira jednu vrstu posla vezanog uz slobodni +softver. Kada je FSF preuzeo taj posao, trebao sam drugi način +preživljavanja. Našao sam ga u prodaji usluga koje se odnose na slobodni +softver koji sam razvio. To je uključivalo podučavanje, kako programirati +GNU Emacs i kako prilagoditi GCC, i razvoj softvera, uglavnom prenošenje +GCC-a na nove platforme.

+ +

Danas svaki od ovih vrsta poslova vezanih uz slobodni softver je u praksi u +brojnim korporacijama. Neki distribuiraju kolekcije slobodnog softvera na +CD-ROM-u; drugi prodaju podršku na razinama od odgovaranja na korisnička +pitanja, do popravljanja grešaka, do dodavanja znatnih novih značajki. Čak i +počinjemo viđati kompanije slobodnog softvera temeljene na poduzimanju novih +projekata slobodnog softvera.

+ +

Premda, pripazite—brojne kompanije koje vežu sebe na termin +“otvoreni izvorni kod” u aktualnosti temelje svoj posao na +neslobodnom softveru koji radi sa slobodnim softverom. To nisu kompanije +slobodnog softvera, one su kompanije vlasničkog softvera čiji proizvodi +primamljuju korisnike dalje od slobode. Oni zovu te programe “paketi +sa dodanom vrijednošću”, koji pokazuju vrijednosti koje bi oni htjeli +da prihvatimo: pogodnost iznad slobode. Ako više vrednujemo slobodu, trebali +bi ih zvati paketi “oduzimanja slobode”.

+ +

Tehnički ciljevi

+ +

Glavni cilj GNU-a je bio da bude slobodan softver. Čak i kada GNU ne bi imao +tehničku prednost nad Unix-om, imao bi društvenu prednost, dopuštajući +korisnicima da surađuju, i etičku prednost, poštivanje slobode korisnika.

+ +

Ali bilo je prirodno primijeniti znane standarde dobre prakse na +djelo—na primjer, dinamičko alociranje struktura podataka da bi se +izbjegla proizvoljno fiksirana ograničenja veličine, i rukovanje sa svim +mogućim 8-bitnim kodovima gdje god je to imalo smisla.

+ +

U dopuni, odbili smo fokus Unix-a na malu veličinu memorije, odlukom da ne +podržavamo 16-bitne strojeve (bilo je jasno da će 32-bitni strojevi biti +mjerilo dok dođe vrijeme završavanja GNU sustava), i da ne napravimo napor +da smanjimo upotrebu memorije sve dok ne prijeđe megabajt. U programima za +koje rukovanje velikim datotekama nije bilo presudno, ohrabrivali smo +programere da učitaju cijelu ulaznu datoteku u jezgru, i tada da pretraže +njen sadržaj bez brige oko I/O (Input/Output).

+ +

Te odluke su omogućile mnogim GNU programima da nadiđu svoje Unix verzije u +pouzdanosti i brzini.

+ +

Donirana računala

+ +

Kako je ugled GNU Projekta rastao, ljudi su projektu počeli nuditi donacije +strojeva koji su pokretali Unix. Oni su bili vrlo korisni, jer je najlakši +način razvijanja GNU komponenata bio da se to radi na Unix sustavu, i +zamjenjivanje komponenata tog sustava jednu po jednu. Ali to je postavilo +etično pitanje: da li je bilo ispravno za nas da uopće imamo kopiju Unix-a.

+ +

Unix je bio (i jest) vlasnički softver, i filozofija GNU Projekta je +govorila da ne bismo trebali koristiti vlasnički softver. Ali, +primjenjivajući istu logiku koja vodi do zaključka da je nasilje u +samoobrani opravdano, zaključio sam da je legitimno koristiti vlasnički +paket kada je to bilo presudno za razvitak slobodne zamijene koja će pomoći +drugima da prestanu koristiti vlasnički paket.

+ +

Ali, iako je to bilo opravdano zlo, bilo je još uvijek zlo. Danas više +nemamo kopija Unix-a, jer smo ih zamijenili sa slobodnim operativnim +sustavima. Ako nismo mogli zamijeniti operativni sustav stroja sa slobodnim, +umjesto toga zamijenili smo stroj.

+ +

GNU lista zadataka

+ +

Nastavkom GNU Projekta, povećavajući broj sistemskih komponenti je nađen ili +razvijen, eventualno je postalo korisno napraviti listu preostalih +praznina. Koristili smo tu listu da vrbujemo developere da napišu dijelove +koji su nedostajali. Ta lista je postala znana kao GNU lista zadataka. U +dodatku Unix komponenata koje nedostaju, popisali smo razni drugi korisni +softver i dokumentacijske pakete za koje smo mislili da bi istinski potpuni +sustav trebao imati.

+ +

Danas (1), jedva da postoji Unix komponenta koja je ostala u GNU listi +zadataka—ti poslovi su napravljeni, osim nekoliko nebitnih. Ali lista +je puna projekata koje neki nazivaju “aplikacijama”. Svaki +program koji privlači više nego usku klasu korisnika bi bio korisna stvar za +dodati u operativni sustav.

+ +

Čak su i igre uključene u listu zadataka—i bile su od početka. Unix je +uključivao igre, pa bi tako i GNU prirodno trebao. Ali kompatibilnost nije +problem za igre, tako da nismo slijedili listu igara koje je Unix +imao. Umjesto toga, popisali smo spektar različitih vrsta igara koje bi se +mogle svidjeti korisnicima.

+ +

(1) Ovo je napisano u 1998. U 2009. više ne održavamo dugačku listu +zadataka. Zajednica razvija slobodni softver toliko brzo da ne možemo +pratiti sve. Umjesto toga, imamo listu projekata visokog prioriteta, mnogo +kraću listu projekata za koje stvarno želimo ohrabriti ljude da ih napišu.

+ +

GPL GNU biblioteke

+ +

GNU C biblioteka koristi posebnu vrstu copylefta nazvanu GNU opća javna +licenca za biblioteke (GNU Library General Public License) (1), koja +daje dopuštenje da se veže vlasnički softver sa bibliotekom. Zašto je ova +iznimka napravljena?

+ +

Nije stvar principa; ne postoji princip koji kaže da proizvodi vlasničkog +softvera imaju pravo uključiti naš kod. (Zašto doprinijeti projektu koji se +temelji na odbijanju razmijene sa nama?) Korištenje LGPL-a za C biblioteku, +ili za bilo koju biblioteku, je stvar strategije.

+ +

C biblioteka radi generički posao; svaki vlasnički sustav ili kompajler +dolazi sa C bibliotekom. Dakle, pravljenjem naše C biblioteke dostupne samo +slobodnom softveru ne bi dali slobodnom softveru nikakvu prednost—samo +bi obeshrabrilo korištenje naše biblioteke.

+ +

Jedan sustav je iznimka za to: na GNU sustavu (i to uključuje i GNU/Linux), +GNU C biblioteka je jedina C biblioteka. Prema tome, distribucijska pravila +GNU C biblioteke određuju da li je moguće kompilirati posjednički program za +GNU sustav. Ne postoji etički razlog da se dopuste vlasničke aplikacije na +GNU sustavu, ali strategijski se čini da bi njihovo odbijanje više +doprinijelo obeshrabrivanju korištenja GNU sustava nego ohrabrivanju +razvitka slobodnih aplikacija. Zbog toga je korištenje GPL za biblioteke +dobra strategija za C biblioteku.

+ +

Za druge biblioteke, strategijska odluka se treba razmotriti od slučaja do +slučaja. Kada biblioteka radi poseban posao koji može pomoći u pisanju +određenih vrsta programa, tada je objava pod GPL-om, ograničavanje samo na +slobodne programe, način pomaganja drugim developerima slobodnog softvera, +dajući im prednost u odnosu na vlasnički softver.

+ +

Razmotrite GNU Readline, biblioteka koja je razvijena da bi se obezbijedilo +uređivanje komandne linije za BASH. Readline je objavljena pod običnim GNU +GPL-om, ne GPL-om za biblioteke. To vjerojatno smanjuje količinu korištenja +Readline-a, ali to nije gubitak za nas. U međuvremenu, barem jedna korisna +aplikacija je postala slobodan softver specifično da bi mogla koristiti +Readline, i to je stvarna dobit za zajednicu.

+ +

Developeri vlasničkog softvera imaju prednosti koje novac daje; developeri +slobodnog softvera moraju raditi prednosti među sobom. Nadam se da ćemo +jedan dan imati veliku kolekciju biblioteka pokrivenih GPL-om koje nemaju +paralelu dostupnu vlasničkom softveru, dajući korisne module da služe za +izgradnju novog slobodnog softvera, i dodavajući veliku prednost za daljnji +razvitak slobodnog softvera.

+ +

(1) Ova licenca je sada zvana GNU niža opća javna licenca (GNU Lesser +General Public License), da bi se izbjegla ideja da bi je sve biblioteke +trebale koristiti. Pogledajte: Zašto +ne biste trebali koristiti niži GPL za vašu sljedeću biblioteku za više +informacija.

+ +

Češanje svraba?

+

+Eric Raymond kaže: “Svako dobro djelo softvera započinje češanjem +developerovog osobnog svraba.” Možda se to i dogodi ponekad, ali mnogi +glavni dijelovi GNU softvera su razvijeni sa ciljem da se napravi potpuni +operativni sustav. Oni dolaze iz vizije i plana, ne iz impulsa.

+

+Na primjer, razvili smo GNU C biblioteku jer sustav nalik Unix-u treba C +biblioteku, BASH zato jer sustav nalik Unix-u treba ljusku, i GNU tar zato +jer sustav nalik Unix-u treba tar program. Isto je istina i za moje +programe—GNU C kompajler, GNU Emacs, GDB i GNU Make.

+

+Neki GNU programi su razvijeni da bi se nosili sa specifičnim prijetnjama +našoj slobodi. Dakle, razvili smo gzip da bi zamijenili Compress program, +koji je bio izgubljen iz zajednice zbog LZW patenata. Našli smo ljude koji će +razvijati LessTif, i više nedavno započeli smo GNOME i Harmony, da bi adresirali probleme +izazvane određenim vlasničkim bibliotekama (vidite ispod). Razvijamo GNU +Privacy Guard da nadomjestimo popularni neslobodni enkripcijski softver, jer +korisnici ne bi trebali birati između privatnosti i slobode.

+

+Naravno, ljudi koji pišu te programe su postali zainteresirani za rad, i +mnoge značajke su dodane od strane raznih ljudi zbog vlastitih potreba i +interesa. Ali to nije razlog zašto ti programi postoje.

+ +

Neočekivani razvoji

+

+Na početku GNU Projekta, zamislio sam da ćemo razviti cijeli GNU sustav, i +onda ga objaviti kao cjelinu. Nije se tako dogodilo.

+

+Pošto je svaka komponenta GNU sustava implementirana na Unix sustavu, svaka +komponenta se mogla pokrenuti da Unix sustavu dugo prije nego je potpuni GNU +sustav postojao. Neki od tih programa su postali popularni, i korisnici su +ih počeli proširivati i prenositi na druge platforme—na razne +nekompatibilne verzije Unix-a, i katkad na druge sustave.

+

+Taj proces je napravio te programe mnogo moćnijima, i privukao financiranje +i suradnike na GNU Projekt. Ali je vjerojatno i usporio završenje +minimalnoga radnog sustava za nekoliko godina, pošto je vrijeme GNU +developera stavljeno u održavanje tih prenesenih programa i u dodavanje +značajki postojećim komponentama, radije nego u početak pisanja, jednu za +drugom, komponenata koje nedostaju.

+ +

GNU Hurd

+

+1990., GNU sustav je bio skoro dovršeni; jedina velika komponenta koja je +nedostajala je bila jezgra. Odlučili smo implementirati jezgru kao kolekciju +poslužiteljskih procesa koji se izvršavaju iznad Mach-a. Mach je +mikro-jezgra razvijena na Carnegie Mellon Sveučilištu i tada na Utah +Sveučilištu; GNU Hurd je kolekcija poslužitelja (odnosno, krdo GNU-a) koji +se izvršavaju iznad Mach-a, i rade razne poslove Unix jezgre. Početak +razvitka je bio u zakašnjenju dok smo čekali da Mach bude objavljen kao +slobodan softver, kao što je bilo obećano.

+

+Jedan razlog odabira tog dizajna je bilo izbjegavanje onoga što se činilo +najtežim dijelom posla: otklanjanje grešaka u programu jezgre bez softvera +koji na razini izvornog koda prati izvršenje programa (source-level +debugger). Taj dio posla je već napravljen, u Mach-u, i očekivali smo da +će otklanjanje grešaka u Hurd poslužiteljima biti na razini korisničkih +programa, sa GDB-om. Ali prošlo je dosta vremena dok je to postalo moguće, i +višenitni (multithreaded) poslužitelji koji šalju poruke među sobom +su se ispostavili vrlo teškima u procesu otklanjanja grešaka. Radeći Hurd +posao razvučenim kroz mnogo godina.

+ +

Alix

+

+GNU jezgra se na početku nije trebala zvati Hurd. Njegovo originalno ime je +bilo Alix—dano prema ženi koja je bila u to vrijeme moja +simpatija. Ona, Unix administrator, je ukazala na to kako bi njeno ime dobro +pristajalo u uobičajeni uzorak davanja imena verzija Unix sustava; u šali, +rekla je svojim prijateljima: “Netko bi trebao nazvati jezgru po +meni.” Nisam rekao ništa, nego sam je odlučio iznenaditi s jezgrom po +imenu Alix.

+

+Nije ostalo na tome. Michael (sada Thomas) Bushnell, glavni developer +jezgre, više je volio ime Hurd, i ponovno je definirao Alix da se odnosi na +određeni dio jezgre—dio koji bi hvatao sistemske pozive i rukovao s +njima slanjem poruka Hurd poslužiteljima.

+

+Kasnije, Alix i ja smo prekinuli, i ona je promijenila svoje ime; neovisno, +dizajn Hurd-a je promijenjen tako da bi C biblioteka slala poruke direktno +poslužiteljima, i zbog toga je Alix komponenta nestala iz dizajna.

+

+Ali prije nego su se te stvari dogodile, njezin prijatelj je našao ime Alix +u izvornom kodu Hurd-a, i spomenuo je to njoj. Tako da je imala šansu naći +jezgru po njenom imenu.

+ +

Linux i GNU/Linux

+

+GNU Hurd nije prikladan za produkcijsko korištenje, i ne znamo da li će +ikada biti. Dizajn temeljen na mogućnostima ima problema koji rezultiraju +direktno iz fleksibilnosti dizajna, i nije jasno da li rješenja postoje.

+ +

+Srećom, druga jezgra je dostupna. 1991. Linus Torvalds je razvio jezgru +kompatibilnu s Unixom i nazvao je Linux. U početku je Linux bio pod +vlasničkom licencom, no 1992. je postao slobodni softver; kombinirajući +Linux s još nedovršenim sustavom GNU rezultiralo je potpunim slobodnim +operativnim sustavom. (Naravno, kombiniranje je bio znatan posao sam po +sebi.) Zbog Linuxa mi danas možemo pokrenuti verziju sustava GNU.

+

+Ovaj sustav nazivamo GNU/Linux, kako +bi smo istaknuli kombinaciju sustava GNU s Linuxom kao jezgrom. Nemojte +upasti u zamku nazivanja cijelog sustava “Linuxom”, jer to znači +pripisivanje našeg rada nekome drugome. Molimo vas da spomenete i nas.

+ +

Izazovi u našoj budućnosti

+

+Dokazali smo našu sposobnost da razvijemo široki spektar slobodnog +softvera. To ne znači da smo nepobjedivi i nezaustavljivi. Nekoliko izazova +rade budućnost slobodnog softvera nesigurnom; suočavanje sa njima će +zahtijevati postojan napor i izdržljivost, trajući ponekad i po nekoliko +godina. Zahtijevati će vrstu determinacije koje ljudi pokazuju kada cijene +svoju slobodu i neće dopustiti nikome da je oduzme.

+

+Sljedeća četiri odjeljka raspravljaju o tim izazovima.

+ +

Tajni hardver

+

+Proizvođači hardvera u sve većem trendu drže specifikacije hardvera +tajnim. Zbog toga je teško pisati slobodne upravljačke programe tako da bi +Linux i XFree86 podržavali novi hardver. Imamo potpune slobodne sustave +danas, ali ih sutra nećemo imati ako ne možemo podržavati sutrašnja +računala.

+

+Postoje dva načina suočavanja sa tim problemom. Programeri mogu raditi +obrnuti inženjering da bi dokučili kako podržavati hardver. Mi ostali možemo +izabrati hardver koji je podržani od strane slobodnog softvera; kako se naši +brojevi budu povećavali, tajnost specifikacija će postati samo-poražavajuća +politika.

+

+Obrnuto inženjerstvo je veliki posao; da li ćemo imati programere sa +dovoljnom determinacijom da to poduzmu? Da—ako smo izgradili jak +osjećaj da je slobodan softver stvar principa, i da se neslobodni +upravljački programi ne mogu tolerirati. I da li će veliki broj nas +potrošiti višak novca, ili čak malo viška vremena, da možemo koristiti +slobodne upravljačke programe? Da, ako je determinacija za posjedovanjem +slobode široko rasprostranjena.

+

+(bilješka iz 2008: ovaj problem se isto tako i proširuje na BIOS. Postoji +slobodni BIOS, LibreBoot; problem je +nabavka specifikacija za strojeve tako da ih LibreBoot može podržavati.)

+ +

Neslobodne biblioteke

+

+Neslobodna biblioteka koja se vrti na slobodnim operativnim sustavima +djeluje kao zamka za developere slobodnog softvera. Primamljive značajke +biblioteke su mamac; ako koristite biblioteku, padate u zamku, zato jer vaš +program ne može korisno biti dio slobodnog operativnoga sustava. (Strogo +govoreći, možemo uključiti vaš program, ali neće se pokrenuti bez +biblioteke.) Još gore, ako program koji koristi vlasničku biblioteku postane +popularan, može namamiti druge nesumnjajuće programere u zamku.

+

+Prvi slučaj ovog problema su bili Motif alati, natrag u 80-ima. Iako tada +nisu postojali slobodni operativni sustavi, bilo je jasno koji problem će im +Motif uzrokovati kasnije. GNU Projekt je odgovorio na dva načina: pitajući +individualne projekte slobodnog softvera da podržavaju slobodne X alatne +blokove (widgets) kao i Motif, i raspitivajući se za nekoga tko bi +napisao slobodnu zamjenu za Motif. Posao je trajao mnogo godina; LessTif, +razvijen od strane Hungry Programmers, postao je dovoljno moćan da podržava +većinu Motif aplikacija tek u 1997.

+

+Između 1996. i 1998., druga neslobodna GUI alatna biblioteka, zvana Qt, je bila korištena u +znatnoj kolekciji slobodnog softvera: KDE desktop.

+

+Slobodni GNU/Linux sustavi nisu bili u mogućnosti koristiti KDE, zato jer +nismo mogli koristiti biblioteku. Međutim, neki komercijalni distributeri +GNU/Linux sustava koji nisu bili strogi da se drže slobodnog softvera, +dodali su KDE svojim sustavima—producirajući sustav sa više +sposobnosti, ali manje slobode. KDE grupa je aktivno ohrabrivala sve više +programera da koriste Qt, i milijuni novih “Linux korisnika” +nisu nikada bili izloženi ideji da ima nešto krivo u tome. Situacija se +činila mrgodnom.

+

+Zajednica slobodnog softvera je odgovorila na problem u dva načina: GNOME i +Harmony.

+

+GNOME, GNU Network Object Model Environment, je desktop projekt +GNU-a. Miguel de Icaza ga je započeo u 1997., i bio je razvijan sa podrškom +Red Hat Software-a, GNOME je krenuo obezbjediti slična desktop postrojenja, +ali ekskluzivno korištenjem slobodnog softvera. Ima i tehničke prednosti, +kao što su podrška za razne jezike, ne samo C++. Ali njegov glavni cilj je +bila sloboda: da se ne zahtijeva korištenje neslobodnog softvera.

+

+Harmony je kompatibilna zamjenska biblioteka, dizajnirana da omogući +pokretanje KDE softvera bez korištenja Qt-a.

+

+Studeni 1998, developeri Qt-a su proglasili promjenu licence koja će, kada +se provede, napraviti Qt slobodnim softverom. Ne postoji način da se bude +siguran, ali mislim da je to dijelom zbog čvrstog odgovora zajednice na +problem koji je Qt stvarao dok je bio neslobodan. (Nova licenca je nepogodna +i nepravedna, pa ostaje poželjno izbjegavati korištenje Qt-a.)

+

+[Naknadna bilješka: u rujnu 2000, Qt je ponovno objavljen pod GNU GPL-om, +što je suštinski riješilo taj problem.]

+

+Kako ćemo odgovoriti na slijedeću primamljivu neslobodnu biblioteku? Da li +će cijela zajednica shvatiti potrebu da se ne upadne u zamku? Ili će mnogi +od nas odustati od slobode zbog pogodnosti, i napraviti veliki problem? Naša +budućnost ovisi o našoj filozofiji.

+ +

Softverski patenti

+

+Najgora prijetnja sa kojom se suočavamo dolazi od softverskih patenata, koji +mogu staviti algoritme i značajke izvan dosega slobodnog softvera do +dvadeset godina. Patenti LZW algoritma za kompresiju su bili primijenjeni u +1983., i još uvijek ne možemo objaviti slobodni softver da producira prave +komprimirane GIF-ove. [Od +2009. oni su istekli.] U 1998., slobodan program za produkciju MP3 kompriminiranog zvuka je izbačen iz +distribucije zbog prijetnje patentnom tužbom. +

+

+Postoje načini da se nosimo sa patentima: možemo tražiti dokaze da je patent +nevažeći, i možemo tražiti alternativne načine da napravimo posao. Ali svaka +od tih metoda radi samo ponekad; kada obje pobace, patent može prisiliti sav +slobodni softver da nema neke značajke koje korisnici žele. Što ćemo +napraviti kada se to dogodi?

+

+Oni među nama koji vrednuju slobodni softver zbog slobode će ostati svejedno +upotrebljavati slobodni softver. Uspjeti ćemo napraviti posao bez +patentiranih značajki. Ali oni koji vrednuju slobodni softver jer očekuju da +bude tehnički superioran će vjerojatno nazvati to neuspjehom kada patent +ograničava softver. Dakle, dok je korisno govoriti o praktičnoj efektivnosti +“bazar” modela razvoja, i o pouzdanosti i moći nekog slobodnog +softvera, ne smijemo se zaustaviti na tome. Moramo govoriti o slobodi i +principu.

+ +

Slobodna dokumentacija

+

+Najveći nedostatak naših slobodnih operativnih sustava nije u +softveru—nego u nedostatku dobrih slobodnih priručnika koje možemo +uključiti u naše sustave. Dokumentacija je suštinski dio svakog softverskog +paketa; kada važan paket slobodnog softvera ne dođe sa dobrim slobodnim +priručnikom, to je velik propust. Danas imamo mnoge takve praznine.

+

+Slobodna dokumentacija, kao i slobodni softver, je stvar slobode, a ne +cijene. Kriterij za slobodni priručnik je uglavnom isti kao i za slobodni +softver: stvar je u davanju svim korisnicima određene slobode. Ponovna +distribucija (uključujući i komercijalnu prodaju) mora biti dopuštena, na +mreži i na papiru, tako da priručnik može popratiti svaku kopiju programa.

+

+Dozvola za izmjenu je isto presudna. Kao općenito pravilo, ne vjerujem da je +bitno za ljude da imaju dozvolu da izmjenjuju članke i knjige svake +vrste. Na primjer, ne mislim da smo vi ili ja dužni dati dozvolu da se +izmjenjuju članci poput ovoga, koji opisuju naša djela i naša gledišta.

+

+Ali postoji partikularni razlog zašto je sloboda izmijene presudna za +dokumentaciju slobodnog softvera. Kada ljudi prakticiraju svoje pravo da +izmijene softver, i dodaju ili izmijene neke njegove značajke, ako su +savjesni oni će isto izmijeniti i priručnik—tako da mogu obezbjediti +točnu i upotrebljivu dokumentaciju sa izmijenjenim programom. Neslobodni +priručnik, koji ne dozvoljava programerima da budu savjesni i da dovrše +posao, ne dopunjuje potrebe naše zajednice.

+

+Neke određene granice na to kako se izmijene rade ne predstavljaju +problem. Na primjer, zahtjevi da se očuvaju originalna autorova bilješka o +autorskim pravima, distribucijska pravila, ili lista autora, su u redu. Isto +tako nije problem da se zahtijeva da izmijenjene verzije uključuju bilješku +da su bile izmijenjene, čak i da imaju cijele odjeljke koji mogu biti +izbrisani ili promijenjeni, sve dok se ti odjeljci drže ne-tehničkih +tema. Te vrste restrikcija nisu problem jer ne zaustavljaju savjesnog +programera da prilagodi priručnik tako da odgovara izmijenjenom +programu. Drugim riječima, ne zaustavljaju zajednicu oko slobodnog softvera +da dobije cijelu korist od priručnika.

+

+Međutim, mora biti moguće izmijeniti cijeli tehnički sadržaj +priručnika, i tada distribuirati rezultat na svim uobičajenim medijima, kroz +sve uobičajene kanale; u suprotnom, restrikcije ometaju zajednicu, priručnik +nije slobodan, i trebamo drugi priručnik.

+

+Da li će developeri slobodnog softvera imati svjesnost i determinaciju da +produciraju cijeli spektar slobodnih priručnika? Još jednom, naša budućnost +ovisi o filozofiji.

+ +

Moramo govoriti o slobodi

+

+Procjene danas su da postoji deset milijuna korisnika GNU/Linux sustava kao +što su Debian GNU/Linux i Red Hat “Linux”. Slobodni softver je +razvio takve praktične prednosti da se korisnici sjate na njega iz čisto +praktičnih razloga.

+

+Dobre posljedice toga su očite: više interesa za razvoj slobodnog softvera, +više klijenata za poslove slobodnog softvera, i više sposobnosti da se +ohrabre kompanije da razvijaju komercijalni slobodni softver umjesto +vlasničkih softverskih proizvoda.

+

+Ali interes za softver raste brže nego svjesnost filozofije na kojoj je +utemeljen, i to vodi u nevolju. Naša sposobnost da se suočimo sa izazovima i +prijetnjama opisanima iznad ovisi o volji da ostanemo čvrsto za slobodu. Da +bi osigurali da naša zajednica ima tu volju, moramo raširiti tu ideju među +novim korisnicima kako oni dolaze u našu zajednicu.

+

+Ali nismo uspješni u tome: napori da se privuku novi korisnici u našu +zajednicu daleko nadmašuju napore da ih podučimo pravima i dužnostima naše +zajednice. Moramo napraviti oboje, i moramo držati ta dva napora u +ravnoteži.

+ +

“Otvoreni izvorni kod”

+

+Podučavanje novih korisnika o slobodi je postalo teže u 1998, kada je dio +zajednice odlučio prestati koristiti termin “slobodan softver” i +reći “softver otvorenog izvornog koda” umjesto toga.

+

+Neki koji favoriziraju taj termin ciljali su da izbjegnu konfuziju +“slobodnog” sa “besplatnog”—valjani +cilj. Drugi, međutim, su ciljali da stave na stranu duh principa koji je +motivirao pokret slobodnog softvera i GNU projekt, i umjesto toga napraviti +priziv izvršnim i poslovnim korisnicima, mnogi od kojih drže ideologiju koja +stavlja profit iznad slobode, iznad zajednice, iznad principa. Tako, +retorika “otvorenog izvornog koda” fokusira na potencijal da se +napravi visoko kvalitetan, moćan softver, ali izbjegava ideje slobode, +zajednice i principa.

+

+“Linux” časopisi su jasan primjer toga—puni su oglasa za +vlasnički softver koji radi sa GNU/Linux-om. Kada se pojavi slijedeći Motif +ili Qt, da li će ti časopisi upozoriti programere da udalje od toga, ili će +raditi reklame za to?

+

+Podrška poslovnog dijela može pridonijeti zajednici na mnoge načine; sve +drugo jednako, korisno je. Ali dobivanje njihove podrške govoreći još manje +o slobodi i principu može biti katastrofalno; radi ranije spomenutu +neravnotežu između dosega prema novim korisnicima i edukaciji o pravima i +dužnostima još gorom.

+

+“Slobodan softver” i “otvoreni izvorni kod” opisuju +istu kategoriju softvera, više-manje, ali govore različite stvari o +softveru, i o vrijednostima. GNU projekt nastavlja koristiti termin +“slobodan softver”, da se izrazi ideja da je sloboda, ne samo +tehnologija, važna.

+ +

Pokušajte!

+

+Aforizam Yode (“Ne postoji ‘pokušaj’”) zvuči lijepo, +ali ne radi za mene. Napravio sam većinu svoga rada dok sam bio tjeskoban +oko toga da li ću moći napraviti posao, ako da, nesiguran da li će to biti +dovoljno da dosegnem cilj. Ali pokušao sam svejedno, jer nije bilo nikoga +osim mene između neprijatelja i mojeg grada. Iznenađujući sebe, ponekad sam +uspio.

+

+Ponekad nisam uspio; neki od mojih gradova su pali. Tada sam našao drugi +grad pod prijetnjom, i pripremio se za još jednu bitku. Vremenom, naučio sam +tražiti prijetnje i staviti sebe između njih i mojeg grada, prizivajući +druge hakere da dođu i da se pridruže.

+

+U današnje vrijeme, često nisam jedini. Olakšanje je i radost kada vidim puk +hakera kako kopaju da bi zadržali vod, i shvatim, ovaj grad možda +preživi—zasada. Ali opasnosti su sve veće svake godine, i sada je +Microsoft specifično naciljao našu zajednicu. Ne možemo uzeti budućnost +slobode zdravo za gotovo. Ne uzimajte je zdravo za gotovo! Ako želite +zadržati svoju slobodu, morati biti pripremljeni da je branite.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..e4f8d6a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Ubuntu je špijunski softver: Što učiniti? - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver + + + + +

Ubuntu je špijunski softver: Što učiniti?

+ +

napisao Richard Stallman

+ +

Jedna od glavnih prednosti slobodnog softvera je da zajednica štiti +korisnike od zlonamjernog softvera. Sada je Ubuntu GNU/Linux postao primjer suprotnog. Što +mi kao korisnici možemo učiniti?

+ +

Vlasnički je softver povezan sa zlonamjernim postupcima prema korisniku: +ubačeni kod za nadzor, digitalne lisice (DRM ili upravljanje digitalnim +ograničenjima) i skriveni udaljeni pristup računalu mogu korisniku učiniti +dosta neugodnih stvari. Programe koji rade takve stvari treba tretirati +jednako kao i špijunski softver (malware). Najčešći su primjeri Windows, +iProizvodi i Amazon “Kindle”, koji koriste sva tri postupka; +Macintosh i Playstation III, koji su nametnuli DRM, većina mobilnih +telefona, koji špijuniraju korisnike i pružaju skriveni pristup uređaju; +Adobe Flash Player, koji špijunira i nameće DRM, te mnoge aplikacije za +iPhone i Android, koje rade jednu ili više ovakvih ružnih stvari.

+ +

Slobodan +softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog +softvera. Osim toga, najčešće zajednica štiti sve korisnike, tako da +većina ljudi ne mora ništa učiniti da bi se zaštitila. Evo na koji način.

+ +

Ponekad korisnici koji se razumiju u programiranje naiđu na slobodan program +koji u sebi ima zlonamjerni kod. Uobičajeno je da se tada izdaje ispravljena +inačica takvog programa (ali ne pod istim imenom). Uz četiri slobode koje +definiraju slobodni softver (pogledaj http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html), +oni su u mogućnosti to učiniti. To se naziva "forkanje" programa. Ubrzo se +zajednica prebacuje na tu drugu, ispravljenu verziju (fork), dok se +zlonamjerna verzija odbacuje. Šanse za neslavnu propast zlonamjernog +programa su velike tako da i oni kojima savjest ili društvene norme nisu +prepreka za takve aktivnosti uglavnom zaziru od toga.

+ +

Ali ne uvijek. Ubuntu, široko rasprostranjena i utjecajna distribucija GNU/Linuxa , ima instaliran nadzorni +kod. Kad korisnik pretražuje neki izraz u vlastitim lokalnim datotekama +koristeći Ubuntuovo sučelje, Ubuntu šalje taj izraz na neki od Canonicalovih +servera. (Canonical je kompanija koja razvija Ubuntu.)

+ +

To je upravo poput prvog slučaja nadzora u Windowsima s kojima sam se +upoznao. Moj mi je pokojni prijatelj Fravia ispričao da, dok je u lokalnim +datotekama Windowsa tražio neki izraz, njegov vatrozid je otkrio slanje +paketa nekakvom serveru. Nakon tog prvog primjera, počeo sam obraćati +pozornost na takve stvari, te uočio sklonost vlasničkog softvera +“uglednih” softverskih firmi prema špijuniranju. Možda i nije +tek stjecaj okolnosti da Ubuntu šalje iste informacije.

+ +

Ubuntu koristi te informacije da bi prikazivao reklame za kupnju proizvoda +na Amazonu. Amazon čini razne loše stvari (pogledaj http://stallman.org/amazon.html); +a reklamirajući Amazon i Canonical sudjeluje u njima. Međutim, najveći +problem nisu reklame. Najveći problem je špijuniranje. Iz Canonicala tvrde +da ne šalju Amazonu podatke o tome tko je što tražio. Svejedno, prikupljanje +osobnih podataka nije u redu, bio to Canonical ili Amazon.

+ +

Ljudi će vjerojatno napraviti prerađene inačice Ubuntua bez takvog +nadzora. U stvari, nekoliko GNU/Linux distribucija je nastalo od +Ubuntua. Kad se te distribucije ažuriraju na novu Ubuntuovu osnovu, očekujem +da će izbaciti nadzor iz svojih inačica. To svakako očekuje i Canonical.

+ +

Većina bi razvijatelja slobodnog softvera napustila ovakav plan ako bi imala +priliku prebaciti se na drugu, ispravljenu verziju. Ali Canonical nije +napustio Ubuntu spyware. Vjerojatno Canonical računa da ime +“Ubuntu” ima toliki momenat i utjecaj da može izbjeći uobičajene +posljedice i izvući se s nadziranjem korisnika.

+ +

Canonical tvrdi da se internet tako samo pretražuje na drugačiji +način. Ovisno o detaljima, to može učiniti problem većim, ali svakako ne +manjim.

+ +

Ubuntu dopušta korisniku isključivanje nadzora. Očito je da u Canonicalu +misle da će većina korisnika Ubuntua ostaviti nadzor uključenim. I mnogi to +i čine, zato što nisu svjesni toga i da bi trebali nešto učiniti s tim u +vezi. Tako da postojanje tog prekidača ne čini samim time i nadzor +opravdanim.

+ +

Čak i da je špijuniranje u startu onemogućeno, i dalje bi bilo +opasno. “Uključivanje za stalno” u riskantne pothvate, gdje +rizik ovisi o detaljima, stvara nemarnost. Da bi se zaštitila privatnost +korisnika, sustav mora omogućiti da oprez i obazrivost pri upotrebi budu +jednostavno dostižni: ako lokalni program za pretragu ima opciju za +pretraživanje mreže, korisnik mora imati posebnu opciju da svaki +put isključivo izabere mrežno pretraživanje ako to želi. To nije teško +napraviti. Potrebno je samo postaviti posebnu dugmad za mrežno i lokalno +pretraživanje, kako je uostalom i bilo na prijašnjim verzijama +Ubuntua. Mrežna pretraga bi također trebala informirati korisnika kome šalje +te osobne informacije i koje informacije šalje.

+ +

Ako većina vodećih mislilaca u našoj zajednici vide ovo kao osobni problem +svakog korisnika, ako sami na svom sustavu isključe nadzor i nastave +promovirati Ubuntu, Canonical bi se mogao izvući s tom praksom. To bi +načinilo veliku šteta zajednici slobodnog softvera.

+ +

Mi koji predstavljamo slobodni softver kao obranu od malwarea, ne kažemo da +je ta obrana savršena. Ne postoji savršena obrana. Mi ne kažemo da je +zajednica u stanju držati malware podalje bez ijedne greške, tako +da primjer s Ubuntu-ovim špijunskim softverom ne znači da moramo priznati da +nismo u pravu.

+ +

Ali ovdje je u igri nešto više od toga tko je u pravu a tko nije. U pitanju +je to može li naša zajednica pravilno koristiti argument o zlonamjernom +vlasničkom softveru. Ako možemo reći samo da “vas slobodni softver +neće špijunirati osim ako to nije Ubuntu,”, to ima puno manju snagu +nego ako se kaže “slobodni vas softver neće uopće špijunirati.”

+ +

Na nama bi bilo da učinimo sve što je potrebno da se Canonical spriječi u +takvoj praksi. Bilo kakav izgovor Canonicala je neprihvatljiv. Čak i da +iskoriste sav novac koji dobiju od Amazona za razvoj slobodnog softvera, to +neće nadoknaditi ono što će slobodni softver izgubiti ako prestane nuditi +dobar način zaštite korisnika od zlostavljanja.

+ +

Ako budete preporučivali ili instalirali nekome GNU/Linux, molim vas da +isključite Ubuntu sa popisa distribucija koje preporučujete. Ako vas dosad +nije uvjerila praksa Ubuntua da instaliraju i preporučuju neslobodni +softver, neka vam ovo bude pouka. Na vašim instal-feštama, na Danima +slobodnog softvera itd., nemojte instalirati niti preporučivati +Ubuntu. Umjesto toga, recite ljudima da Ubuntu treba izbjegavati zbog +špijuniranja.

+ +

I dok to radite, recite ljudima da Ubuntu sadrži i preporučuje druge +neslobodne programe. (Pogledaj +http://www.gnu.org/distros/common-distros.html.) To će biti protuteža +drugom obliku negativnog utjecaja koji Ubuntu vrši u zajednici slobodnog +softvera, a to je legitimiziranje neslobodnog softvera.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/university.html new file mode 100644 index 0000000..f7e1f22 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/university.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na sveučilištu - Projekt +GNU - Zaklada za slobodan softver + + + +

Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na sveučilištu

+ +

+Mi u pokretu za slobodan softver vjerujemo da bi korisnici računala trebali +biti slobodni mijenjati i ponovo distribuirati softver kojeg +koriste. “Slobodan” u izrazu “slobodan softver” +odnosi se na slobodu: to znači da korisnici imaju slobodu pokretati, +mijenjati i ponovo distribuirati taj softver.1 Slobodan softver doprinosi ljudskom znanju, +dok neslobodan softver to ne čini. Sveučilišta bi stoga trebala poticati +slobodan softver zbog unapređivanja ljudskog znanja, jednako tako kako bi +trebala poticati znanstvenike i druge učenjake da objavljuju svoja djela.

+ +

+Nažalost, mnogi se sveučilišni upravitelji prema softveru (a i prema +znanosti) odnose grabežljivo; na programe gledaju kao na priliku za zaradu, +a ne kao na priliku da se doprinese ljudskom znanju. Razvijatelji slobodnog +softvera nose se s tom sklonošću već gotovo dvadeset godina.

+ +

+Kada sam počeo razvijati operacijski +sustav GNU, 1984. godine, moj prvi korak bio je davanje otkaza na moj +posao na MIT-u. Učinio sam to posebno radi toga da MIT-ov licenčni ured ne +bi bio u mogućnosti ometati objavljivanje GNU-a kao slobodnog +softvera. Planirao sam pristup licenciranju programa GNU-a koji bi bio takav +da osigurava da sve izmijenjene inačice moraju isto tako biti slobodan +softver—pristup koji se razvio u Opću +javnu licencu GNU-a (GNU GPL)—i nisam želio biti prisiljen moliti +upravu MIT-a da mi dozvoli da je koristim.

+ +

+Tijekom godina, pridruženi članovi sveučilišta su često pristupali Zakladi +za slobodan softver u potrazi za savjetom kako se nositi s upraviteljima +koji softver vide samo kao nešto što se može prodati. Jedan dobar postupak, +primjenjiv čak i na posebno financirane projekte, je temeljenje svojeg rada +na postojećem programu koji je već objavljen pod GNU GPL-om. Tada možete +reći upraviteljima “Nije nam dozvoljeno objaviti izmijenjenu inačicu, +osim pod licencom GNU GPL—bilo koji drugi način bio bi povreda +autorskih prava.” Nakon što im ishlapi miris novca, uglavnom će +pristati da ga objavite kao slobodan softver.

+ +

+Možete također za pomoć zatražiti vašeg financijskog sponzora. Kada je grupa +sa NYU-a razvila GNU Ada Compiler, kojeg su financirale Zračne snage +Sjedinjenih Država, ugovor je izrijekom zahtijevao doniranje proizišlog koda +Zakladi za slobodan softver. Najprije razradite ugovor sa sponzorom, zatim +ljubazno dajte do znanja upravi sveučilišta da se ugovor ne može +revidirati. Radije će imati makar i ugovor za razvoj slobodnog softvera, +nego nikakav ugovor, stoga će ga najvjerojatnije prihvatiti.

+ +

+Što god da činili, povucite to pitanje rano—dosta prije nego što je +program napola dovršen. U tom trenutku, sveučilištu ste još uvijek potrebni, +tako da možete igrati grublje: kažite upravi da ćete dovršiti program, +učiniti ga upotrebljivim, ako se slože pisanim putem da učinite softver +slobodnim (i slože se s vašim izborom slobodne softverske licence). Inače +ćete raditi na njemu samo koliko je potrebno da o njemu napišete članak i +nikada nećete napraviti inačicu dovoljno dobru za objavu. Kada uprava uvidi +da imaju izbor između toga da dobiju slobodan softverski paket koji +sveučilištu donosi ugled i toga da ne dobiju ništa, uglavnom će odabrati ovo +prvo.

+

+FSF ponekad može uvjeriti vaše sveučilište da prihvati GNU General Public +License ili GPL verzije 3. Ako smatrate da to ne možete obaviti sami, +pružite nam priliku da pomognemo: pošaljite mail na licensing@fsf.org i +napišite “hitno” kao predmet maila.

+ +

+Nemaju sva sveučilišta grabežljivu politiku. Sveučilište u Texasu ima +politiku koja olakšava objavu na njemu razvijenog softvera kao slobodnog +softvera pod Općom javnom licencom GNU-a. Brazilski Univates i Međunarodni +institut za informacijsku tehnologiju iz Hyderabada u Indiji imaju politike +koje su naklone objavljivanju softvera pod licencom GPL. Uz prethodnu +podršku fakulteta, mogli biste biti u mogućnosti uvesti takvu podršku na +vašem sveučilištu. Prikažite problem kao pitanje načela: ima li sveučilište +zadaću unapređivanja ljudskog znanja ili je njegova jedina uloga promicati +sebe?

+ +

+Pri uvjeravanju sveučilišta pomaže ako problemu pristupite s odlučnošću i na +temelju etičke perspektive, kao što to činimo mi u pokretu za slobodan +softver. Kako bi se prema javnosti postupalo etički, softver bi trebao biti +slobodan—kao sloboda—za cjelokupnu javnost.

+ +

+Mnogi razvijatelji slobodnog softvera imaju usko praktične razloge za to što +rade: oni zagovaraju dozvoljavanje drugima da dijele i mijenjaju softver kao +sredstvo kojim se softveru daje moć i pouzdanost. Ako vas te vrijednosti +motiviraju da razvijate slobodan softver, u redu, hvala vam na doprinosu. No +te vrijednosti vam ne osiguravaju dobro stajalište da se postavite čvrsto +kada uprava sveučilišta bude vršila pritisak na vas ili vas dovodila u +iskušenje da učinite program neslobodnim.

+ +

+Na primjer, mogli bi vam argumentirati sljedećim: “Mogli bismo ga +učiniti još moćnijim i pouzdanijim uz sav novac koji bismo mogli +dobiti.” Ta se tvrdnja na kraju može, a i ne more obistiniti, ali +teško ju je unaprijed pobiti. Mogli bi vam predložiti licencu koja +dozvoljava da dajete kopije “besplatno, samo za akademsko +korištenje,” što bi široj javnosti poručilo da nisu dostojni slobode, +a oni bi vas uvjeravali da će to osigurati akademsku suradnju, koja je (kako +oni kažu) sve što trebate.

+ +

+Ako krenete samo od vrijednosti interesa, teško ćete odbiti ove zahtjeve +koji vode u slijepu ulicu, no možete to jednostavno učiniti ako svoje +stajalište temeljite na etičkim i političkim vrijednostima. Kakva je korist +od pravljenja moćnog i pouzdanog programa na račun slobode korisnika? Ne bi +li slobodu trebalo primijeniti jednako van akademije kao i unutar nje? +Odgovori na ovo očiti su ako su među vašim ciljevima sloboda i +zajednica. Slobodan softver poštuje slobodu korisnika, dok je neslobodan +softver poriče.

+ +

+Ništa ne jača vašu odlučnost kao spoznaja da sloboda zajednice ovisi, između +ostalog, o vama.

+ +
+

Ovaj ogled objavljen je u djelu Slobodan +softver, slobodno društvo: Odabrani eseji Richarda M. Stallmana.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Za razliku od +hrvatskog jezika, engleski jezik ne razlikuje pojam “slobodan” +od pojma “besplatan”, nego i za jedno i za drugo koristi istu +riječ, “free”, što ponekad dovodi do zabune pa je +potrebno dodatno objašnjenje, kao što je ovdje slučaj.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..4087bc2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/use-free-software.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver + + + +

Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina:
+Velik, ali nepotpun uspjeh. Što sada?

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +

+5. siječnja 1984. godine, prije dvadeset godina, napustio sam svoj posao na +MIT-u kako bih počeo razvijati slobodan operacijski sustav, GNU. Premda nikada nismo objavili +dovršen sustav GNU prikladan za upotrebu u proizvodnom okruženju, inačicu +sustava GNU danas koriste deseci milijuna ljudi koji većinom nisu svjesni da +je tome tako. Slobodan softver ne znači i “besplatan”; to znači +da su korisnici slobodni pokretati program, proučavati izvorni kod, +mijenjati ga i dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili +uz naknadu.

+ +

+Nadao sam se da bi slobodan operacijski sustav otvorio put kojim bismo +zauvijek pobjegli od podjarmljujućeg sustava kakav je vlasnički +softver. Doživio sam ružnoću načina života kojeg neslobodan softver nameće +svojim korisnicima te sam odlučio pobjeći od njega i drugima utrti put za +bijeg.

+ +

+Neslobodan softver donosi sa sobom protudruštveni sustav koji zabranjuje +suradnju i zajednicu. Uglavnom niste u mogućnosti vidjeti izvorni kod; ne +možete vidjeti kakve ružne trikove ili glupe pogreške može sadržavati. Ako +vam se ne sviđa, niste ga u mogućnosti izmijeniti. Najgore od svega, +zabranjeno vam ga je dijeliti s bilo kim drugim. Zabraniti dijeljenje +softvera znači presjeći veze s društvom.

+ +

+Danas imamo veliku zajednicu korisnika koji upotrebljavaju GNU, Linux i +drugi slobodan softver. Tisuće ljudi željelo bi to proširiti i prihvatili su +za cilj uvjeriti još računalnih korisnika da “koriste slobodan +softver”. No, što znači “koristiti slobodan softver”? +Znači li to bijeg od vlasničkog softvera ili samo instaliranje slobodnog +softvera uz njega? Ciljamo li uvesti ljude u slobodu ili ih samo upoznati s +našim kodom? Drugim riječima, radimo li za slobodu ili smo taj cilj +zamijenili plitkim ciljem postizanja popularnosti?

+ +

+Lako nam prijeđe u naviku previdjeti ovu razliku jer je u mnogim uobičajenim +situacijama niti nema. Kada pokušavate uvjeriti osobu da isproba slobodan +program ili da instalira operacijski sustav GNU/Linux, i jedan i drugi cilj doveli bi +do istog praktičnog rezultata. Međutim, u drugim situacijama ova dva cilja +izazivaju vrlo različita djelovanja.

+ +

+Na primjer, što reći kada neslobodan pogonski program za video Invidious, +neslobodna baza podataka Prophecy ili neslobodan interpreter i biblioteke +jezika Indonesia bude objavljen u inačici koja se može pokrenuti na +GNU/Linuxu? Hoćemo li zahvaliti razvijateljima na toj “podršci” +za naš sustav ili ćemo promatrati ovaj neslobodan program kao i svaki +drugi—kao privlačnu napast, iskušenje da prihvatimo lance , problem +koji je potrebno riješiti?

+ +

+Ako vam je cilj povećanje popularnost određenog slobodnog softvera, ako +želite uvjeriti više ljudi da koriste neke slobodne programe neko vrijeme, +mogli biste pomisliti da su ti neslobodni programi korisni doprinosi tom +cilju. Teško je pobiti tvrdnju da njihova dostupnost pomaže učiniti +GNU/Linux popularnijim. Ako je široko rasprostranjeno korištenje GNU-a ili +Linuxa krajnji cilj naše zajednice, logički je da bismo trebali pozdravljati +sve aplikacije koje se na njemu pokreću, bile one slobodne ili ne.

+ +

+No ako je naš cilj sloboda, to onda sve mijenja. Korisnici ne mogu biti +slobodni sve dok koriste neki neslobodan program. Kako bismo oslobodili +građane kiberprostora, moramo zamijeniti te neslobodne programe, a ne ih +prihvatiti. Oni nisu doprinos zajednici, oni su iskušenja kako bismo se +pomirili sa stalnom neslobodom.

+ +

+Dvije su uobičajene motivacije za razvoj slobodnog programa. Jedna je ta što +ne postoji program koji bi radio određen posao. Nažalost, prihvaćanje +korištenja neslobodnog programa otklanja tu motivaciju. Druga je želja da se +bude slobodan, što motivira ljude da pišu slobodne zamjene za neslobodne +programe. U ovakvim slučajevima, motivacija je jedino što može pomoći. +Jednostavnim korištenjem nove i nedovršene slobodne zamjene neslobodnog +programa, prije nego što se u tehničkom pogledu može mjeriti s neslobodnim +uzorom, možete pomoći potaknuti slobodne razvijatelje da ustraju sve dok +zamjena ne postane bolja od svojeg uzora.

+ +

+Ti neslobodni programi nisu jednostavni. Razvijanje slobodnih zamjena za +njih bit će velik posao; mogao bi potrajati godinama. Posao može zahtijevati +pomoć budućih hakera, današnjih mladih ljudi, ljudi koje tek treba nadahnuti +da se pridruže radu na slobodnom softveru. Što danas možemo učiniti kako +bismo pomogli uvjeriti druge ljude, u budućnosti, da održe neophodnu +odlučnost i ustrajnost da dovrše ovaj posao

+ +

+Najučinkovitiji način da ojačamo našu zajednicu za budućnost jest širenje +shvaćanja vrijednosti slobode—poučiti još više ljudi da prepoznaju +moralnu neprihvatljivost neslobodnog softvera. Ljudi koji cijene slobodu su, +dugoročno, njena najbolja i ključna obrana

+ +
+

Izvorno objavljeno na Newsforgeu.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..044d8ff --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,321 @@ + + + + + + +Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje? - GNU projekt - Zaklada za slobodan +softver + + + + +

Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje?

+ +

Richard Stallman

+ +

(Originalno objavljeno u +Boston Review.)

+ +

Na internetu, vlasnički softver nije jedini način da izgubite vašu +slobodu. Softver kao usluga je još jedan način da dopustite nekom drugom da +ima moć nad vašim računalnim aktivnostima.

+ +

Pozadina: kako vlasnički softver oduzima vašu slobodu

+ +

Digitalna tehnologija vam može dati slobodu; može isto tako i oduzeti tu +slobodu. Prva prijetnja našoj kontroli nad našim računalnim aktivnostima je +došla od vlasničkog softvera: softver koji korisnici ne mogu +kontrolirati jer ga vlasnik (kompanija poput Applea ili Microsofta) +kontrolira. Vlasnik često iskorištava tu nepravednu moć umetanjem +malicioznih značajki poput špijunskih programa, stražnjih vrata i Digitalno Upravljanje Restrikcijama +(Digital Restrictions Management) (DRM) (nazvano “Digitalno +Upravljanje Pravima [Digital Rights Management]” u njihovoj +propagandi).

+ +

Naše riješenje tog problema je razvijanje slobodnog softvera i +odbijanje vlasničkog softvera. Slobodan softver znači da vi, kao korisnik, +imate četiri osnovne slobode: (0) da pokrenete program na način na koji +vi želite, (1) da proučite i izmijenite izvorni kod tako da program +radi ono što vi želite, (2) da ponovno distribuirate netaknute kopije i +(3) da ponovno distribuirate kopije vaših izmijenjenih +inačica. (Pogledajte definiciju slobodnog +softvera.)

+ +

Sa slobodnim softverom, mi, korisnici, preuzimamo natrag kontrolu naših +računalnih aktivnosti. Vlasnički softver još uvijek postoji, ali ga možemo +isključiti iz naših života i mnogi od nas su to napravili. No, trenutno +imamo novu prijetnju našoj kontroli naše računalne aktivnosti: softver kao +usluga. Zbog naše slobode, moramo i to odbiti.

+ +

Kako softver kao usluga oduzima vašu slobodu

+ +

Softver kao usluga (SaaS) znači da netko postavi mrežni poslužitelj koji +vrši određene računalne aktivnosti—pokretanje tablica, jezično +procesiranje, prevođenje teksta u drugi jezik, i tako dalje—i tada +pozove korisnike da vrše svoje računalne aktivnosti na tom +poslužitelju. Korisnici šalju svoje podatke na poslužitelj, koji nad tako +pruženim podacima vrši izračune, i tada šalje natrag rezultate ili djeluje +na podatke direktno.

+ +

Ti poslužitelji istrgnu kontrolu od korisnika čak i više neumoljivo nego +vlasnički softver. Kod vlasničkog softvera, korisnici obično dobiju izvršnu +datoteku ali ne i izvorni kod. To otežava programerima da proučavaju kod +koji se pokreće na računalu, pa je teško ustvrditi što program stvarno radi, +i teško ga je izmijeniti.

+ +

Kod SaaS-a, korisnici čak nemaju niti izvršnu datoteku: ona je na +poslužitelju, gdje je korisnici ne mogu vidjeti ili dotaknuti. Dakle je +nemoguće za njih da dokuče što stvarno radi, i nemoguće je da je izmjene.

+ +

Dalje, SaaS automatski vodi do štetnih posljedica ekvivalentima malicioznim +značajkama određenog vlasničkog softvera. Na primjer, neki vlasnički +programi su “špijunski programi”: program šalje podatke o +računalnim aktivnostima korisnika. Microsoft Windows šalje informacije o +aktivnostima korisnika natrag u Microsoft. Windows Media Player i RealPlayer +rade izvještaje o tome što svaki korisnik gleda ili sluša.

+ +

Za razliku od vlasničkog softvera, SaaS ne treba prikriveni kod da bi dobio +podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke +poslužitelju da bi ga mogao koristiti. To ima isti efekt kao i kod +špijunskih programa: operator poslužitelja dobije podatke. On dobije podatke +bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a. +

+ +

Dakle, SaaS je ekvivalentan totalnom špijunskom programu i široko otvorenim +stražnjim vratima, i daje operatoru poslužitelja nepravednu moć nad +korisnikom. Ne možemo to prihvatiti.

+ +

Razrješavanje SaaS problema iz problema vlasničkog softvera

+ +

SaaS i vlasnički softver vode u slične štetne rezultate, ali +uzročno-posljedični mehanizmi su drugačiji. Kod vlasničkog softvera, uzrok +je taj da imate i koristite kopiju koju je teško ili nezakonito +izmijeniti. Kod SaaS-a, uzrok je taj da koristite kopiju koju nemate.

+ +

Ta dva problema se često brkaju, i ne samo slučajnošću. Web developeri +koriste magloviti termin “web aplikacija” da bi spojili softver +na poslužitelju sa programima koji se pokreću na vašem stroju u vašem +internet pregledniku. Neke mrežne stranice instaliraju ne-trivijalne ili čak +velike JavaScript programe privremeno u vaš internet preglednik bez da vas +obavijeste o tome. Kada su ti +JavaScript programi neslobodni, oni su loši kao i svaki drugi neslobodni +softver. Ovdje smo, međutim, zabrinuti sa problemom samog softvera na +poslužitelju.

+ +

Mnogi pobornici slobodnog softvera pretpostavljaju da će problem SaaS-a biti +riješen razvijanjem slobodnog softvera za poslužitelje. Radi operatora +poslužitelja, bolje je da programi na poslužitelju budu slobodni; ako su +vlasnički, njihovi vlasnici imaju moć nad poslužiteljem. To je nepravedno +prema operatoru, i uopće mu ne pomaže. Ali ako su programi na poslužitelju +slobodni, to vas, korisnika poslužitelja ne brani od efekata +SaaS-a. Oni daju slobodu operatoru, ali ne vama.

+ +

Objavljivanje izvornog koda softvera poslužitelja ima korist za zajednicu: +korisnici sa prikladnim vještinama mogu postaviti slične poslužitelje, možda +izmjenjujući softver. Ali niti jedan od tih poslužitelja neće vam dati +kontrolu nad računalnim aktivnostima koji vi radite na njemu, osim ako je to +vaš poslužitelj. Sve drugo bio bi SaaS. SaaS vas uvijek podvrgava +moći operatora poslužitelja, i jedini lijek za to jest: Ne koristite +SaaS!. Ne koristite tuđi poslužitelj da vršite vaše računalne +aktivnosti nad podacima koje ste sami obezbjedili.

+ +

Razlikovanje SaaS-a od drugih mrežnih servisa

+ +

Da li izbjegavanje SaaS-a znači da odbijate koristiti bilo koje mrežne +poslužitelje postavljene od strane bilo koga osim vas? Nimalo. Većina +poslužitelja nemaju taj problem, jer posao koji radite s njima nije vaša +računalna aktivnost osim u trivijalnom smislu.

+ +

Izvorna namjena mrežnih poslužitelja nije bila da vrše računalne aktivnosti +za vas, bila je objavljivanje informacija kojima vi pristupate. Čak i danas +to je ono što većina mrežnih stranica radi, i to ne predstavlja SaaS +problem, jer pristup tuđim objavljenim informacijama nije stvar vaših +računalnih aktivnosti. Niti je to objavljivanje vaših materijala kroz blog +stranicu ili servis za mikroblogiranje kao što je Twitter ili +identi.ca. Isto vrijedi i za komunikaciju koja nije namijenjena da bude +privatna, kao što su grupe za razgovor. Društvene mreže se mogu proširiti u +SaaS; međutim, u korijenu su samo metoda komunikacije i objavljivanja, ne +SaaS. Ako koristite servis za malu količinu uređivanja onoga što ćete +od-komunicirati, to nije značajan problem.

+ +

Ako servis nije SaaS, to ne znači da je u redu. Postoje i druge loše stvari +koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash +formatu, što vrši pritisak na korisnike da pokreću neslobodni softver, i +daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali +tema ovog članka je problem SaaS-a. +

+ +

Servisi kao što su tražilice sakupljaju podatke iz mreže i daju vam ih na +pregled. Pregled njihove kolekcije podataka nije vaša računalna aktivnost u +uobičajenom smislu—niste vi obezbjedili tu kolekciju—tako da +korištenje takvog servisa da biste pretražili mrežu nije SaaS. (Međutim, +korištenje tuđe tražilice da biste implementirali postrojenje za pretragu na +vašoj vlastitoj stranici jest SaaS.)

+ +

E-prodavanje nije SaaS, jer računalna aktivnost nije u cjelini vaša; radije, +vrši se zajednički za vas i drugu stranku. Prema tome, nema određenog +razloga zašto biste samo vi trebali očekivati da kontrolirate tu računalnu +aktivnost. Stvarno pitanje u e-prodavanju je da li vjerujete drugoj stranci +što se tiče vašeg novca i osobnih informacija.

+ +

Korištenje zajedničkog poslužitelja za projekte nije SaaS jer računalna +aktivnost koju vršite na taj način nije vaša osobno. Na primjer, ako +uređujete stranice na Wikipedii, ne radite vašu vlastitu računalnu +aktivnost; radije, vi sudjelujete u računalnoj aktivnosti Wikipedie.

+ +

Neke stranice nude višestruke servise, i ako jedan od njih nije SaaS, drugi +može biti SaaS. Na primjer, glavni servis Facebooka je društveno +umrežavanje, i to nije SaaS; međutim, Facebook podržava aplikacije od drugih +stranaka, neke od kojih mogu biti SaaS. Glavni servis Flickra je +distribucija fotografija, što nije SaaS, ali Flickr isto ima i značajku +uređivanja fotografija, što je SaaS.

+ +

IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih distinkcija. U tu +svrhu se koristi buzzword “oblak” (“cloud +computing”). Taj termin je toliko nebulozan da se može odnositi na +skoro pa bilo kakvo korištenje interneta. Uključuje SaaS ali i uključuje +skoro pa sve drugo. Termin se koristi samo za beskorisne općenite izjave.

+ +

Pravo značenje “oblaka” je predlaganje nikome-nije-stalo +pristupa vašim računalnim aktivnostima. Termin predlaže: “Ne +postavljajte pitanja, samo vjerujte svakom poslu bez oklijevanja. Ne brinite +se o tome tko kontrolira vaše računalne aktivnosti ili tko drži vaše +podatke. Ne provjeravajte za udicu sakrivenu unutar našeg servisa prije nego +je progutate.” Drugim riječima: “Razmišljajte kao +naivčina.” Preferiram izbjegavanje tog termina.

+ +

Bavljenje SaaS problemom

+ +

Samo mala frakcija mrežnih stranica rade SaaS; većina ne predstavlja +problem. No, što da radimo s onima koji predstavljaju problem?

+ +

Za jednostavan slučaj, gdje vršite vaše vlastite računalne aktivnosti nad +podacima koji su u vašim rukama, riješenje je jednostavno: koristite svoju +vlastitu kopiju aplikacije slobodnog softvera. Vršite vaše uređivanje teksta +sa vašom kopijom slobodnog uređivača teksta kao što je GNU Emacs ili sa +slobodnim jezičnim procesorom. Vršite vaše uređivanje fotografija sa vašom +kopijom slobodnog softvera kao što je GIMP.

+ +

Ali što je sa kolaboracijom sa drugim pojedincima? Trenutno, ovo je možda +teško napraviti bez korištenja poslužitelja. Ako koristite poslužitelj, ne +vjerujte poslužitelju kojeg je postavila kompanija. Puki kupovni ugovor nije +zaštita osim ako biste mogli otkriti prekršaj i zaista tužiti, i kompanija +vjerojatno piše svoje ugovore da dozvoli široki opseg zlouporaba. Policija +može sudskim pozivom uzeti vaše podatke iz kompanije sa manje osnova +potrebnim da bi se podaci sudskim pozivom uzeli od vas, pod pretpostavkom da +ih kompanija dobrovoljno ne daje kao što su to radile telefonske kompanije u +SAD-u koje su nezakonito prisluškivale svoje kupce za Busha. Ako morate +koristiti poslužitelj, koristite poslužitelj čiji operatori vam daju osnovu +za povjerenje iznad pukog komercijalnog odnosa.

+ +

Međutim, na duže staze, možemo napraviti alternative korištenju +poslužitelja. Na primjer, možemo napraviti isti-sa-istim +(peer-to-peer) program kroz koji bi suradnici dijelili kodirane +podatke. Zajednica slobodnog softvera bi trebala razviti distribuirane +isti-sa-istim zamjene za važne “web aplikacije”. Moglo bi ih +biti mudro objaviti pod GNU Affero +GPL-om, pošto su vjerojatni kandidati da budu pretvoreni u programe +bazirane na poslužitelju od strane nekog drugog. GNU projekt +traži volontere koji bi radili na takvim zamjenama. Možemo isto i pozvati +druge projekte slobodnog softvera da razmotre to pitanje u svojem dizajnu.

+ +

U međuvremenu, ako vas kompanija pozove da koristite njihove poslužitelje da +vršite vaše vlastite računalne zadatke, nemojte popustiti; ne koristite +SaaS. Ne kupujte i ne instalirajte “tanke klijente”, koji su +jednostavno računala toliko slaba da vas tjeraju da radite stvaran posao na +poslužitelju, osim ako ih nećete koristiti sa vašim +poslužiteljem. Koristite pravo računalo i držite svoje podatke na +njemu. Radite svoj posao sa vašom vlastitom kopijom slobodnog programa, zbog +vaše slobode.

+ +

Isto pogledajte:

+

Pogreška za koju +nikome nije dopušteno da je razumije.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Kindle na +engleskom znači “zapaliti”.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..eaac1af --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Zašto Copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver + + + + +

Zašto Copyleft

+ +

+“Kada se radi o obrani slobode drugih osoba, pritajiti se i ne +činiti ništa čin je slabosti, a ne skromnosti.” +

+ +

+U GNU projektu ljudima obično preporučujemo korištenje copyleft licenci kao što je GNU GPL, +radije nego popustljivih slobodnih softverskih licenci koje nisu +copyleft. Ne osuđujemo strogo licence koje nisu copyleft—zapravo, +povremeno ih i preporučujemo u specifičnim slučajevima—ali +promicatelji tih licenci imaju sklonost grubo osuđivati GPL. +

+ +

+U jednoj takvoj raspravi, jedna osoba je izjavila da je njezina uporaba +jedne od BSD licenci bila “čin skromnosti”: “Ne tražim +ništa od onih koji koriste moj kod, osim da me navedu kao autora.” +Prilično je nategnuto opisati pravni zahtjev za navođenjem autora kao +“skromnost”,ali ovdje postoji i dublje značenje koje treba +razmotriti. +

+ +

+Skromnošću se odričete vlastite koristi, ali vi i onaj tko koristi vaš kod +niste jedini na koje utječe odabir softverske licence koju ćete koristiti za +vaš kod. Netko tko vaš kod koristi u neslobodnom programu pokušava osporiti +slobodu drugih i, ako mu to dozvoljavate, ne uspijevate obraniti njihovu +slobodu. Kada se radi o obrani slobode drugih osoba, pritajiti se i ne +činiti ništa čin je slabosti, a ne skromnosti. +

+ +

+Objavljivanje svojeg koda pod jednom od BSD +licenci ili pod nekom drugom popustljivom licencom koja nije copyleft +nije pogrešno; program je i dalje slobodan softver i još uvijek je doprinos +zajednici. Ali to je slab i u većini slučajeva ne baš najbolji način +promicanja slobode korisnika da dijele i mijenjaju softver. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..7efff73 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-free.html @@ -0,0 +1,389 @@ + + + + + + +Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike - GNU projekt - Zaklada za +slobodan softver + + + + + +

Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike

+ +

Richard Stallman

+ +

+Digitalna informacijska tehnologija pridonosi svijetu, čineći lakšima +prepisivanje i preinačivanje informacija. Svima nama računala obećavaju +lakše bavljenje svime time.

+ +

+Ne želi svatko da to bude lakše. Sustav autorskih prava softverskim +programima dodjeljuje “vlasnike”, od kojih većina zadržavaju +možebitnu blagodat od softvera nedostupnima ostatku javnosti. Oni žele biti +jedini koji mogu kopirati i preinačavati softver kojeg mi rabimo.

+ +

+Sustav autorskih prava uzrastao je s tiskom—tehnologijom za masovnu +proizvodnju prijepisa. Autorsko pravo se dobro slaže s tom tehnologijom zato +što ono ograničava samo vele proizvođače prijepisa. Ono nije oduzelo slobodu +čitateljima knjiga. Obični čitatelj, koji nije posjedovao tiskarski stroj, +mogao je prepisati knjige samo perom i tintom, i rijetki su čitatelji bili +tuženi zbog toga.

+ +

+Digitalna tehnologija je okretnija od tiskarskoga stroja: kada je +informacija u digitalnom obliku, možete je lako kopirati da biste je +podijelili s drugima. Upravo se ova fleksibilnost loše slaže sa sustavom +autorskih prava. To je jedan od razloga rastućih gadnih i drakonskih mjera, +koje se sada koriste u nametanju autorskih prava nad softverom. Promislite o +ovim četirima navadama Udruge softverskih izdavača (Software Publishers +Association, SPA):

+ + + +

+Sve ove četiri navade podsjećaju na one provođene u bivšem Sovjetskom +Savezu, gdje je svaki stroj za kopiranje bio pod stražom da bi se spriječilo +zabranjeno kopiranje, i gdje je svaki individuum morao potajice presnimiti +informacije i poslati ih iz ruke u ruku kao “samizdat”. Naravno, +postoji razlika: povod za nadzor informacija u Sovjetskom Savezu bio je +političke naravi; u SAD-u povod je dobit. Ali nas se dotiče samo čin, ne i +povod. Svaki pokušaj sprječavanja dijeljenja informacija, bez obzira na +razlog, vodi na jedne te iste metode i na istu grubost.

+ +

+Vlasnici navode nekoliko vrsta argumenata koji im daju vlast da nadziru kako +mi rabimo informacije:

+ + + + +

+Što je društvu uistinu potrebno? Ono treba informaciju koja je istinski +dostupna svim njegovim građanima—na primjer, programe koje ljudi mogu +čitati, popravljati, prilagođavati, i poboljšavati, a ne samo +izvršavati. Ali ono što vlasnici softvera u pravilu isporučuju je crna +kutija koju ne možemo ni proučavati ni mijenjati.

+ +

+Društvu je također potrebna sloboda. Kad program ima vlasnika, korisnici +gube slobodu ravnanja jednim dijelom njihovih vlastitih života.

+ +

+A iznad svega, društvo treba ohrabrivati duh dobrovoljne suradnje u svojih +građana. Kada nam vlasnici softvera kažu da je pomaganje našima bližnjima na +prirodni način “piratstvo”, oni onečišćuju građanski duh našega +društva.

+ +

+Iz toga razloga kažemo da je slobodan +softver stvar slobode, a ne cijene.

+ +

+Gospodarstveni argument za vlasnike je pogrešan, ali je gospodarstvo +stvarno. Neki ljudi pišu korisni softver iz zadovoljstva pisanja ili za +divljenje i ljubav; ali ako želimo više softvera nego što ga ti ljudi pišu, +moramo nabaviti kapital.

+ +

+Još od 1980-ih, developeri slobodnog softvera su iskušali razne metode +nalaženja kapitala, s ponešto uspjeha. Nema potrebe da se ikoga učini +bogatim; prosječni dohodak je dovoljno poticajan za mnoge poslove koji su +manje zadovoljavajući nego programiranje.

+ +

+Godinama, sve dok uzajamna povezanost to nije učinila nepotrebnim, živio sam +od unaprjeđivanja slobodnog softvera kojeg sam bio napisao. Svako +unaprjeđenje bilo je dodano na standardnu objavljenu inačicu te je tako +konačno postalo dostupno svekolikoj javnosti. Mušterije su mi platile tako +da bih ja radio na unaprjeđenju kojeg su željeli, radije nego na privlačnim +i značajnim stvarima u programu, koje bih ja inače bio smatrao najvišim +prioritetom.

+ +

+Neki razvijatelji slobodnog softvera zarađuju novac prodavajući usluge +podrške. U 1994., Cygnus Support, s oko 50 uposlenika, procjenjuje da je oko +15% aktivnosti njegova osoblja usmjereno na razvoj slobodnog +softvera—prilični postotak za softversku tvrtku.

+ +

+U ranim 1990-im, tvrtke, uključujući Intel, Motorolu, Texas Instruments i +Analog Devices, su sjedinile kapital za stalni razvoj slobodnog GNU +kompilatora za C jezik. Većina GCC razvoja se još uvijek radi od strane +plaćenih developera. GNU kompilator za Ada jezik je financirani u 90-ima od +strane Zračnih snaga SAD-a, i nastavljeni je od tada od strane tvrtke +posebno osnovane za tu svrhu.

+ +

+Sve su ovo mali primjeri; pokret slobodnog softvera je još uvijek mali, i +još uvijek mlad. Međutim, primjer radija podržavanoga od slušateljstva u +ovoj zemlji [SAD] pokazuje da se može podržavati veliki poduhvat bez +tjeranja svakog korisnika da plati.

+ +

+Kao korisnik računala danas, možete se naći kako koristite vlasnički +program. Ako vas prijatelj zatraži da načinite kopiju, bilo bi loše odbiti +ga. Suradnja je važnija od autorskoga prava. Međutim, potajna suradnja ne +čini dobro društvu. Osoba treba težiti uspravnu i otvorenu životu s ponosom, +a to znači reći "Ne" vlasničkom softveru.

+ +

+Vi zaslužujete biti kadrima surađivati otvoreno i slobodno s drugim ljudima +koji rabe softver. Vi zaslužujete biti kadrima učiti kako softver radi, i +poučavati vaše učenike njime. Vi zaslužujete biti kadrima uposliti vašega +omiljenoga programera da vam popravi program kada se pokvari.

+ +

+Vi zaslužujete slobodni softver.

+ +

Bilješke

+
    +
  1. Optužbe su naknadno bile odbačene.
  2. +
+ +
+

Ovaj esej je objavljen u Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..09bfba2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,276 @@ + + + + + + +Zašto GNU/Linux? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver + + + +

Što znači ime?1

+ +

napisao Richard +Stallman

+ +
+

Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati naša ČPP o GNU/Linuxu, našu stranicu Linux i Projekt GNU, koja prikazuje +povijest sustava GNU/Linux u odnosu na ovo pitanje oko naziva, i našu +stranicu Korisnici GNU-a +koji nisu nikada čuli za GNU. + +

+
+ +

+Imena prenose značenja; naš izbor imena određuje značenje onoga što želimo +kazati. Neprikladno ime dovodi ljude u zabludu. Ono što nazivamo ružom, +slatko bi mirisalo i s drugim imenom1—ali nazovemo li je olovkom, ljudi će +biti prilično razočarani kada njome pokušaju nešto napisati. Isto tako, ako +olovke nazivate “ružama”, ljudi možda neće shvatiti njihovu +svrhu. Nazivate li naš operacijski sustav Linuxom, to dovodi do zablude o +porijeklu sustava, njegovoj povijesti i namjeni. Nazovete li ga GNU/Linux, to izražava (iako ne u +potpunosti) točan smisao.

+

+Je li to doista važno za našu zajednicu? Je li važno znaju li ljudi +porijeklo sustava, njegovu povijest i namjenu? Jest—jer su ljudi koji +zaboravljaju prošlost često osuđeni ponoviti je. Nema jamstva da će slobodan +svijet koji se razvio oko GNU/Linuxa +opstati; problemi koji su nas naveli da razvijemo GNU nisu u potpunosti +iskorijenjeni i prijete povratkom.

+ +

+Kada objašnjavam zašto je prikladnije da se operacijski sustav zove +GNU/Linux od toga da se zove Linux, ljudi ponekad uzvraćaju na sljedeći +način:

+ +

+Iako Projekt GNU zaslužuje priznanje za ovo djelo, je li doista vrijedno +dizati toliku buku kada mu ljudi ne odaju to priznanje? Nije li stvar koja +je važna ta što je djelo napravljeno, a ne tko ga je napravio? Trebali bi se +opustiti, ponositi se dobro obavljenim poslom i ne brinuti o priznanju. +

+

+Bio bi to mudar savjet, kad bi stanje barem bilo takvo—kad bi posao +bio gotov i kad bi bilo vrijeme za opuštanje. Kad bi to barem bila istina! +No izazova je napretek i ovo nije vrijeme da se budućnost uzme zdravo za +gotovo. Snaga naše zajednice počiva na predanosti slobodi i +suradnji. Korištenje imena GNU/Linux +način je na koji ljudi mogu podsjetiti sebe i uputiti druge u te ciljeve.

+ +

+Moguće je napisati dobar slobodan softver i bez razmišljanja o GNU-u; mnogo +je dobrog posla učinjeno i u ime Linuxa. No izraz “Linux” veže +se, još od kada je prvi put iskovan, uz filozofiju koja ne zahtijeva +predanost slobodi da bi se surađivalo. Budući da to ime sve češće koriste +tvrtke, bit će nam još teže povezati ga s duhom zajednice.

+ +

+Veliki izazov budućnosti slobodnog softvera dolazi od sklonosti tvrtki koje +distribuiraju “Linux” da dodaju neslobodan softver GNU/Linuxu uime udobnosti i +produktivnosti. Svi glavni razvijatelji komercijalnih distribucija to čine; +niti jedan se ne ograničava na slobodan softver. Većina ih ne označava jasno +neslobodne pakete u svojim distribucijama. Mnogi čak i razvijaju neslobodan +softver i dodaju ga sustavu. Neki besramno oglašavaju sustave Linuxa koji su +“licencirani prema broju korisnika”, koji korisnicima daju isto +toliko slobode koliko i Microsoft Windows.

+ +

+Dodavanje neslobodnog softvera pokušava se opravdati kao način povećanja +“popularnosti Linuxa”—ustvari, vrednujući popularnost više +nego slobodu. Ponekad se to otvoreno priznaje. Na primjer, časopis Wired +kaže da Robert McMillan, urednik časopisa Linux, “misli da bi +približavanje softveru otvorenog koda trebalo biti pokretano tehničkim, a ne +političkim odlukama.” Isto tako, izvršni direktor Caldere otvoreno +potiče korisnike da odbace +slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na “popularnosti +Linuxa”.

+ +

+Dodavanje neslobodnog softvera sustavuGNU/Linux može povećati popularnost, ako +popularnost promatramo kao broj ljudi koji koriste neki od GNU/Linuxa udružen s neslobodnim +softverom. No istovremeno, to implicitno potiče zajednicu da prihvaća +neslobodan softver kao nešto dobro, a zaboravlja na slobodu koja je +cilj. Nije dobro voziti brže ako će vas to dovesti do slijetanja s ceste.

+ +

+Kada je taj neslobodan “dodatak” biblioteka ili programski alat, +on može postati zamka za razvijatelje slobodnog softvera. Kada ljudi pišu +slobodan softver koji ovisi o neslobodnom paketu, njihov softver ne može +biti dio potpuno slobodnog sustava. Motif i QT u prošlosti su na taj način +uhvatili u zamku velik broj slobodnog softvera, stvarajući probleme za čija +su rješenja bile potrebne godine. Motif je ostao problematičan sve dok nije +zastario te tako više nije bio korišten. Kasnije, Sunova neslobodna +implementacija Jave imala je sličan učinak: zamku Jave, danas srećom većinom +ispravljenu.

+ +

+Ako se naša zajednica nastavi kretati u tom smjeru, to bi moglo preusmjeriti +budućnost GNU/Linuxa u mozaik +slobodnih i neslobodnih sastavnih dijelova. Za pet godina svakako ćemo još +uvijek imati puno slobodnog softvera; no ne budemo li oprezni, biti će +gotovo neupotrebljiv bez neslobodnog softvera za kojeg će korisnici +očekivati da pripada uz njega. Ako se to dogodi, naša kampanja za slobodu +doživjet će neuspjeh.

+ +

+Kada bi objavljivanje besplatnih alternativa bilo jednostavno pitanje +programiranja, rješavanje budućih problema moglo bi postati jednostavnije +kako bi se razvojni resursi naše zajednice povećavali. No suočeni smo s +preprekama koje prijete otežati to: zakonima koji zabranjuju slobodan +softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao što je DMCA koriste se da bi +zabranili razvoj slobodnog softvera za važne poslove kao što je gledanje +DVD-a ili slušanje RealAudio streamova, naći ćemo se u situaciji u +kojoj nema jasnog načina borbe s patentiranim i tajnim formatima podataka +osim odbacivanja neslobodnih programa koji ih koriste.

+ +

+Odgovor na ove izazove zahtijevat će mnogo napora u različitim +smjerovima. No ono što nam je iznad svega potrebno, da bismo se suočili s +bilo kojom vrstom izazova, je prisjetiti se slobode surađivanja kao +cilja. Ne možemo očekivati da će ljude na poduzimanje velikih napora +motivirati puka želja za moćnim, pouzdanim softverom. Trebamo vrstu +odlučnosti kakvu ljudi posjeduju kada se bore za svoju slobodu i svoju +zajednicu—odlučnost da izdržimo godinama i ne predamo se.

+ +

+U našoj zajednici, ovaj cilj i ova odlučnost proizlaze uglavnom iz Projekta +GNU. Mi smo ti koji govore o slobodi i zajednici kao o nečemu uz što treba +čvrsto stati; organizacije koje govore o “Linuxu” obično ne +govore ovo. Časopisi o “Linuxu” u pravilu su puni oglasa za +neslobodan softver; tvrtke koje isporučuju “Linux” dodaju u +sustav neslobodan softver; druge tvrtke “podržavaju Linux” +razvijanjem neslobodnih aplikacija koje rade na GNU/Linuxu; korisničke grupe +za “Linux” u pravilu pozivaju prodavača da predstavi te +aplikacije. Glavno mjesto na kojem ljudi u našoj zajednici mogu naići na +ideju slobode i odlučnosti je Projekt GNU.

+ +

+No kada ljudi naiđu na nju, hoće li im se učiniti da se ona odnosi na njih?

+ +

+Ljudi koji znaju da je sustav kojeg koriste proizišao iz Projekta GNU vide +izravnu vezu između sebe i GNU-a. Neće se automatski složiti s našom +filozofijom, ali barem će vidjeti razlog da ozbiljno o njoj +promisle. Suprotno tome, ljudi koji sebe smatraju “korisnicima +Linuxa”, i vjeruju da je Projekt GNU “razvio alate koji su se +pokazali korisnima pod Linuxom”, u pravilu primjećuju samo neizravnu +vezu između GNU-a i sebe. Mogli bi jednostavno ignorirati filozofiju GNU-a +kada na nju naiđu.

+ +

+Projekt GNU je idealističan, a svatko tko danas potiče idealizam suočava se +s velikom preprekom: prevladavajuća ideologija potiče ljude da odbace +idealizam kao “nepraktičan”. Naš idealizam je krajnje praktičan: +on je razlog zbog kojeg imamo slobodan operacijski sustav GNU/Linux. Ljudi koji vole ovaj sustav +trebaju znati da je on naš ostvareni idealizam.

+ +

+Kada bi “posao” zaista bio završen, kada ništa osim priznanja ne +bi bilo upitno, možda bi bilo mudrije ne brinuti se o tome. No nismo u +takvom položaju. Kako bismo nadahnuli ljude da odrade posao koji treba +napraviti, trebamo priznanje za ono što smo već učinili. Molimo vas, +pomozite nam tako što ćete operacijski sustav zvati GNU/Linux.

+ +
+

Ovaj esej je objavljen u Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +

Bilješke prevoditelja

  1. Aluzija na stih iz +drame Williama Shakespearea Romeo i Julija: “What's in a name? That +which we call a rose By any other name would smell as +sweet.”
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..bad8c72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,171 @@ + + + + + + +Vašoj slobodi je potreban slobodan softver - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver + + + +

Vašoj slobodi je potreban slobodan softver

+ +

Poznato je da vlade mogu ugrožavati ljudska prava korisnika softvera +koristeći cenzuru i nadzor Interneta. Mnogi ne shvaćaju da softver koji +pokreću na svojim kućnim ili poslovnim računalima predstavlja još veću +prijetnju. Smatraju softver ‘samo alatom’ te pretpostavljaju da +softver radi ono što oni žele, međutim, taj softver često radi ono što drugi +žele.

+ +

Softver koji se nalazi na većini računala spada u neslobodan, vlasnički +softver: pod kontrolom je softverskih tvrtki, a ne korisnika. Korisnici +ne mogu provjeriti što točno ti programi rade, niti mogu spriječiti te +programe da rade ono što korisnici ne žele. Većina ovo prihvaća jer ne znaju +za drugačije, no pogrešno je dati svu moć nad korisničkim računalima u +razvijateljeve ruke.

+ +

Ova neopravdana moć, kao i obično, navodi moćnike na daljnja nedjela. Ako +računalo komunicira s mrežom, a vi ne kontrolirate softver, vrlo lako vas +može špijunirati. Microsoftovi Windowsi špijuniraju svoje korisnike; +npr. prijavljuju koje riječi korisnik koristi za pretragu svojih vlastitih +dokumenata i koje sve druge programe ima instalirane. RealPlayer također +špijunira; prijavljuje što korisnik izvodi u programu. Mobilni telefoni su +prepuni neslobodnog softvera koji špijunira svoje korisnike. Šalju +lokacijske signale čak i kada su ‘isključeni’, mnogi mogu točno +odrediti i odaslati vašu lokaciju koristeći GPS, htjeli vi to ili ne, a neki +modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu +onemogućiti ove zloćudne mogućnosti jer nemaju kontrolu.

+ +

Neki vlasnički programi su dizajnirani kako bi ograničavali i napadali svoje +korisnike. Windows Vista predstavlja +značajan napredak na tom polju; zahtijeva zamjenu starijeg hardvera jer novi +modeli podržavaju neprobojna ograničenja. Tako Microsoft navodi korisnike da +plaćaju za sjajne nove okove. Usto, Vista dozvoljava korporacijski određene +prisilne nadogradnje . Stoga je pokrenuta kampanja BadVista.org koja apelira na korisnike +Windowsa da ne ‘nadograđuju’ svoj sustav na Vistu. (Za jednako +zloćudane Windows 7 i Windows 8 imamo Windows7Sins.org i UpgradeFromWindows8.org) Mac OS +također sadrži funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.

+ +

Microsoft je u svoj softver već dodavao tzv. stražnji ulaz (back +door) i davao ga američkoj vladi na korištenje (izvještaj na +heise.de). Ne možemo provjeriti je li to slučaj i danas. I drugi +programi možda imaju stražnje ulaze, no kako ih ne možemo provjeriti, ne +možemo im ni vjerovati.

+ +

Jedini način da se osigurate da vaš softver radi samo za vas jest da +inzistirate na slobodnom, Libre softveru. To znači da korisnik može +dobiti izvorni kod, ima slobodu proučavati i mijenjati ga, i slobodan je +dijeliti ga sa ili bez izmjena. Sustav GNU/Linux razvijen je upravo zbog korisničke slobode, a uključuje uredske +programe, multimediju, igre, i sve ostalo što vam je potrebno za rad na +računalu. Pogledajte stranicu sustava gNewSense.org, u potpunosti slobodne, Libre verzije GNU/Linuxa.

+ +

Poseban problem nastaje kada aktivisti za društvene promjene koriste +vlasnički softver, jer njegovi razvijatelji (koji ga i kontroliraju) mogu +biti tvrtke protiv kojih aktivisti žele prosvjedovati, ili blisko surađuju s +državama čijoj politici se aktivisti protive. Kada naš softver kontroliraju +tvrtke koje razvijaju vlasnički softver, bio to Microsoft, Apple, Adobe ili +Skype, to znači da one kontroliraju i što možemo reći, i kome. Ovo +predstavlja prijetnju našoj slobodi na svim razinama.

+ +

Opasnost se javlja i pri korištenju tvrtkinih poslužitelja za uređivanje +teksta ili e-poštu—ne samo u Kini. Američki odvjetnik Michael +Springmann je otkrio da je 2003. AOL predao policiji prijepis povjerljivih +razgovora s klijentom, te obrisao njegovu e-poštu i adresar - AOL je priznao +da je ovo učinjeno namjerno tek kada je jedan od zaposlenika AOL-a napravio +omašku. Springmann je odustao od povrata svojih podataka.

+ +

SAD nije jedina država koja ne poštuje ljudska prava, stoga svoje podatke +čuvajte na vlastitom računalu, pričuvne kopije pod svojom kontrolom te +koristite računalo sa slobodnim, Libre softverom.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..9b21e15 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,242 @@ + + + + + + + +A GNU GPL betartatása - GNU Projekt - Free Software Foundation + + + + +

A GNU GPL betartatása

+ +

Írta: Eben +Moglen

+

2001. szeptember 10.

+ +

A Microsoft nyári GPL-ellenes kampánya megint szült a GPL +„betartathatóságát” érintő találgatásokat. A „FUD” (fear, uncertainty and +doubt = félelem, bizonytalanság, kétely) eme konkrét formáját mindig egy +picit szórakoztatónak találom. Azt hiszem, én vagyok a Föld egyetlen +jogásza, aki ezt mondhatja, de nem értem a bizonytalanság okát: a GPL betartatása nálam mindennapos tevékenység.

+ +

Jelen társadalmunkban a szabad +szoftver fogalmának szokatlansága miatt az emberek feltételezik, hogy +egy ilyen különös célt minden bizonnyal csak példátlanul leleményes (és +ezért törékeny) jogi bűvészkedéssel lehet elérni. A feltételezés azonban +téves. Ami a Szabad Szoftver Alapítványt a GPL kidolgozására és +publikálására vezette, az sajnos valóban szokatlan: át akarjuk formálni a +programkészítésről alkotott közfelfogást, hogy mindenkinek joga legyen +megérteni, kijavítani, feljavítani, és tovább terjeszteni a létező legjobb +szoftvereket. Nagy átalakulással járó dologra vállalkoztunk tehát; amely +világossá teszi, hogy a hagyományos üzletmenetet az új, a hálózati +kommunikációra épülő társadalomban teljesen új termelési és terjesztési +modellek válthatják fel. A mindezt lehetővé tevő jogi konstrukció, a GPL, +azonban nagyon egyszerű alkotóelemekből épül fel, így igen megbízható.

+ +

A szerzői jogi törvények lényege (mint a tulajdont szabályozó egyéb +rendszereké is) a kizárólagos befolyás képessége, vagyis a kizárás joga. A +szerzői jog birtokosának törvény adta joga, hogy mindenki másnak +megtilthassa a mű másolását, terjesztését, abból leszármazott mű készítését.

+ +

E joggal együtt jár az azonos mértékű licenszelés képessége – megengedni, +ami egyébként tiltott. Egy licensz nem két egyenrangú fél szerződése: a mű +felhasználója azért köteles a licensz keretein belül maradni, mert a licensz +nélkül egyáltalán semmihez sincs joga.

+ +

A zárt szoftvereket terjesztő cégek azonban általában a szerzői jogot is +felülmúló befolyásra törekszenek. E cégek „licenszelik” szoftvereiket a +fogyasztóknak, de a licensz a szerzői jogot meghaladó kötöttségeket is +tartalmaz. A megértést nem, legfeljebb használatot engedélyező +szoftverlicenszekben pl. gyakori kötöttség a visszafejtés (dekompiláció) +tilalma. Maga a szerzői jog nem tiltja a visszafejtést, de ha az ember bolti +szoftvert akar venni, vagy hálózatról letölteni, akkor a tilalom betartása a +hozzájutás feltétele. A szerzői jog tehát csak egy eszköz, mellyel még +többet lehet elvenni a felhasználóktól.

+ +

A GPL viszont levon a szerzői jogokból, nem hozzájuk ad. A licensznek nem +kell bonyolultnak lennie, mivel minél kevésbé akarjuk megkötni a +felhasználók kezét. A kiadók a szerzői jog révén lehetetlenné tehetik, hogy +a felhasználók a művet másolják, módosítsák, terjesszék, szerintünk viszont +e jogok minden felhasználót megilletnek; a GPL ezért a szerzői jogoknál +szokásos szinte minden kötelmet felold. Az egyetlen dolog, amit szigorúan +megkövetelünk, az az, hogy ha valaki GPL-es (vagy abból származó) művet +terjeszt, akkor azt szintén a GPL feltételei szerint tegye. A szerzői jog +szempontjából ez a feltétel igen minimális kötöttség. Ennél jóval szigorúbb +licenszeket is rendszeresen ítélnek betarthatónak: minden licensz, ami +valaha is szerzői jogi perre került, szigorúbb a GPL-nél.

+ +

Minthogy semmi bonyolult vagy félreérthető nincs a licensz feltételeiben, +még senki nem mondta komolyan, hogy a GPL a jogtulajdonos jogain túlnyúlóan +licenszelne. Azt viszont mondják néha, hogy a GPL nem betartható, mert egy +adott mű felhasználói azt „nem fogadták el”.

+ +

Ez az állítás azonban félreértésen alapul. A licensz senkit nem kötelez az +elfogadásra, a GPL-es szoftverek anélkül is megszerezhetők, telepíthetők, +használhatók, megvizsgálhatók, vagy akár kísérletileg módosíthatók. Mindezek +a zárt szoftvereknél már önmagukban is tiltottak vagy licenszhez kötöttek, +vagyis a licenszt már a műhöz való hozzáférés előtt el kell fogadni, a benne +szereplő, szerzői jogon túli megkötésekkel egyetemben. A szabad szoftver +mozgalom szerint e jogok minden felhasználót megilletnek; ezért e +tevékenységeket nem is akarjuk licensszel szabályozni. A GPL legtöbb +felhasználójának nem is kellenek a GPL adta pluszjogok, így nem is kell azt +elfogadniuk. A GPL csak akkor jelent kötelmet, ha valaki GPL-es kódból +származó művet kíván terjeszteni, és csak a terjesztéskor kell elfogadni. És +mivel a szerzői jogi törvények szerint licensz nélkül soha senki nem +terjeszthet semmit, ezért elég alapos okunk van feltételezni, hogy minden +GPL-es szoftvert terjesztő fél el is akarta fogadni a GPL-t. A GPL-t ugyanis +minden érintett szoftver minden példányával együtt kell terjeszteni, pont +hogy mindenki tudjon róla.

+ +

A FUD ellenére tehát a GPL teljesen érvényes szerzői jogi licensz. Ezért +tudtam majdnem tíz év leforgása alatt esetek tucatjaiban betartatni, és +ehhez egyszer sem kellett perre menni.

+ +

Az utóbbi hónapokban azonban az a pletyka kapott lábra, hogy a bírósági +megerősítés hiánya (az USA-ban, vagy másutt) is a GPL valamiféle +gyengeségére utalna, hogy szokatlan célját jogilag nem megalapozottan +próbálja elérni, vagy hogy a licensz szerzője, a Szabad Szoftver Alapítvány, +fél a licensz bíróság elé vitelétől. Ennek éppen ellenkezője igaz. Még nem +kellett bíróság elé vinnünk a GPL-t, mert még senki nem akarta +megkockáztatni, hogy ott mérkőzzön meg velünk.

+ +

Mi történik tehát egy GPL-sértés esetén? Olyan szoftvereknél, ahol a szerzői +jog tulajdonosa a Szabad Szoftver Alapítvány (vagy mert mi magunk írtuk a +szoftvert, vagy mert a szabad szoftver írói ránk ruházták a jogokat, hogy +szakértelmünkkel jobban védhessük a szoftver szabadságát), az első lépés egy bejelentés, amely +általában villámlevélben érkezik a <license-violation@gnu.org> +címre. Ekkor a szükséges tények megállapításához a licenszsértés +bejelentőinek segítségét kérjük, +majd kivizsgáljuk az esetleg fennmaradó kérdéseket.

+ +

Ezt a fázist évente tucatszor elérjük. A probléma megoldásához legtöbbször +egy halk puhatolózás is elég. Az érintettek általában azt hiszik, hogy a GPL +szerint jártak el, és örömmel szokták fogadni javító +javaslatainkat. Alkalmanként azonban szükség van bizalomépítő intézkedésekre +is, mivel a jogsértés mértéke vagy időbeli elhúzódása miatt az önkéntes +lépések elégtelennek bizonyulhatnak. Ilyenkor a szervezeteken belül +GPL-párti kampányt indítunk, ezeket általában a cég magasszintű vezetői +felügyelik, a helyzet alakulását pedig mi (és a vállalkozások +igazgatótanácsa is) az ő közvetlen jelentéseik alapján követjük +nyomon. Különösen bonyolult esetekben szükségesnek láttunk (az esetleges +jövőbeli jogsértést követő) egyszerű és gyors jogi fellépést elősegítő +intézkedéseket is.

+ +

A GPL betartatásának közel egy évtizede alatt sosem ragaszkodtam kártérítés +fizetéséhez, és ritkán követeltem meg a jogsértés nyilvános +beismerését. Mindvégig azt az álláspontot képviseltük, hogy a licensz +betartása és a jövőbeli jóhiszemű viselkedésről való megbizonyosodás a +legfontosabb cél. Mindent megtettünk, hogy a jogsértők könnyen +korrigálhassák hibáikat, és megbocsátóak voltunk a múltbeli tévedésekkel +szemben.

+ +

A szabad szoftver mozgalom korai éveiben talán nem is volt más +lehetőségünk. A drága és sok teherrel járó pereskedés szétzúzhatta volna az +Alapítványt, vagy legalábbis megakadályozhatta a szabad szoftver mozgalom +jelenlegi befolyású erővé növekedését. Az idők során azonban kitartottunk a +licensz betartatásának e módja mellett, nem mintha csak így lehetett volna, +hanem mert ez is működött. A szabad szoftverek körül egy egész iparág nőtt +fel, melynek minden szereplője tisztában volt a GPL fontosságával – és senki +sem akart a szabad szoftvert lopó gonosztevő szerepébe lépni, valamint senki +sem akart ilyen szereplő ügyfele, üzlettársa, vagy akár alkalmazottja +lenni. A hírverés nélküli együttműködés és a rossz publicitással járó +kilátástalan jogi csatározás közti válaszút elé kerülve egyetlen jogsértő +sem választotta a nehezebbik utat.

+ +

Egyszer vagy kétszer még az is megtörtént, hogy cégek szándékos jogsértő +magatartást tanúsítottak: GPL-es szoftverek forráskódját a forrás +elrejtésének szándékával újrafordították, és zárt termékként eladásra +kínálták. Ilyen esetekben is segítettem az FSF-en kívüli +szabadszoftver-fejlesztőknek, megoldásként – mivel a bűnös jogsértő +önszántából nem hagyott fel a jogsértéssel, és jogi részletkérdések miatt +ezekben az ügyekben nem lehetett büntetőpert indítani – meggyőztük a bűnös +fél viszonteladóit és lehetséges ügyfeleit. „Miért fizetne Ön is komoly +pénzösszegeket” kérdeztük tőlük, „olyan jogsértő szoftverért, amely csak +hosszadalmas jogi gondokhoz vezet, miközben a rendes verzió probléma nélkül +elérhető?” Az ügyfelek kivétel nélkül belátták a kérdés jogosságát. A szabad +szoftverek ellopása szó szerint olyan terület, ahol a bűnözés nem +kifizetődő.

+ +

De talán túl jól is sikerült mindez. Ha évekkel ezelőtt perre mentem volna +GPL-ügyben, akkor a Microsoft jelen sugdosásai süket fülekre +találnának. Pont ebben a hónapban dolgoztam pár közepes bonyolultságú +ügyön. Azt mondtam, „Látjátok, mennyi ember akarja világszerte, hogy +bírósági perre vigyem a GPL-t, csak hogy bebizonyítsam, lehetséges? Példát +kéne valakivel statuálnom. Akad önként jelentkező?”

+ +

Egyszer majd lesz ilyen. De annak a valakinek az ügyfelei el fognak tőle +fordulni, tehetséges szakemberek nem akarják majd hírnevüket ilyen céghez +kötni és kilépnek, valamint a negatív hírverés sem fog éppen használni +nekik. És akkor még nem is mentünk perre. Az első próbálkozó nagyon meg +fogja bánni. Jogi módszereink talán éppoly szokatlanok, mint a szakmaiak, de +épp ez a lényeg. A szabad szoftver azért fontos, mert végeredményben pont a +szokatlan bizonyul jónak.

+ +

Eben Moglen a Columbia Egyetem jogi karának jogász- és jogtörténeti +professzora, a Szabad Szoftver Alapítvány fizetés nélküli jogi +tanácsadója.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/fire.html new file mode 100644 index 0000000..717b75e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/fire.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + +Levédetem a tüzet - GNU Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Levédetem a tüzet

+ +

Tegnap este a kocsmában voltam, és egy fickó tüzet kért tőlem. Rögtön +felfogtam, hogy itt kielégítetlen kereslet van valamire, és ebből pénzt +lehetne csinálni, úgyhogy megegyeztem vele, hogy 10 pennyért meggyújtom a +cigarettáját, de igazából nem adom neki a tüzet, csak egy licencet, hogy +elégesse vele a cigarettáját. A tűzhöz járó licencem szerint neki nem volt +szabad senki másnak tüzet adnia, elvégre a tűz az én tulajdonom volt. Részeg +volt, és hülyének nézett, de azért elfogadta a tüzet (és ezzel +hallgatólagosan a tűz használatát szabályozó licencet is). Néhány perc múlva +persze észrevettem, hogy egy barátja tüzet kér tőle, és felháborodva láttam, +hogy emberem átnyújtja barátjának a cigarettáját, így kalózkodva az én +tüzemmel. Dühösen elindultam hát az emberem felé, de ekkor meg a barátja +kezdte legnagyobb rémületemre mások cigarettáit gyújtogatni - jobbra, balra, +előre, hátra! Hamarosan a fél kocsma az ÉN tüzemet használta anélkül, hogy +nekem ezért egy fillért is fizettek volna. Felbőszülten rohantam egyik +vendégtől a másikig, kitéptem a kezükből a cigarettákat, és eltapostam őket +a földön.

+ +

Furcsamód a kidobóemberek nem méltányolták a tulajdonjogaimat, és egyszerűen +kihajítottak az utcára.

+ +

--Ian Clarke

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..bfd06de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html @@ -0,0 +1,287 @@ + + + + + + + + + +Mi a szabad szoftver? - GNU Projekt - Free software Foundation + + + + + + + +

Mi a szabad szoftver?

+ +
+

+Ez az írás a szabad szoftver fogalmának meghatározása. Azért hoztuk létre, +hogy világosan eldönthető legyen egy adott programról, hogy szabad +szoftver-e, vagy nem. +

+
+ +

+A „szabad szoftver” a szabadság kérdése, nem az áré. A fogalom megértése +végett a szólásszabadságra, és ne az ingyen sörre gondoljunk. (A fordító +megjegyzése: az angolban a szabad és az ingyenes fogalmakat egyformán a +„free” szó jelöli.) +

+ +

+A „szabad szoftver” elnevezés a felhasználók szabadságára utal. Azt jelenti, +hogy a felhasználóknak szabad futtatni, másolni, közzétenni, tanulmányozni, +megváltoztatni és tökéletesíteni a szoftvert. Pontosabban kifejtve a +felhasználók négy különböző jogát jelöli: +

+ + + +

+Egy program szabad szoftver, ha a felhasználók ezen jogok mindegyikével +rendelkeznek. Tehát a felhasználónak joga kell, hogy legyen közzétenni a +program másolatait, akár módosításokkal, akár eredeti formájában, akár +ingyen, akár pénzt kérve érte, akárkinek, +akárhol. Ez többek között azt jelenti, hogy ehhez nem kell semmiféle +engedélyt kérni vagy vásárolni.

+ +

+A program felhasználásának szabadsága azt jelenti, hogy tetszőleges személy +vagy szervezet használhatja bármilyen számítógéprendszeren, bármilyen célra, +és erről nem kell előzőleg értesíteni sem a fejlesztőt, sem mást. +

+ +

+Szintén joga kell, hogy legyen módosítani a programot, és a módosított +változatot saját munkájához vagy szórakozásához felhasználni anélkül, hogy +egyáltalán említést tenne a módosított változatok létezéséről. Ahhoz, hogy +közzétegye a változtatásokat, senkit sem kell külön értesítenie. +

+ +

+A program példányainak továbbterjeszthetőségébe bele kell érteni a program +bináris vagy végrehajtható formáját is, akárcsak a forráskódot, mind a +módosított, mind a változatlan verziók esetén. (A programok futtatható +formában történő terjesztésére a szabad operációs rendszerek kényelmes +telepíthetőségének érdekében van szükség.) Az nem baj, ha bizonyos +programból nem lehet bináris vagy végrehajtható változatot előállítani +(mivel bizonyos programnyelvek ezt nem teszik lehetővé). Meg kell adni +viszont a jogot az ilyen formák terjesztésére is, mert a jövőben találhatnak +módszert a létrehozásukra. +

+ +

+Ahhoz, hogy a változtatásnak, illetve a tökéletesített változatok +közzétételének jogáról egyáltalán beszélhessünk, a program forráskódjának +elérhetőnek kell lennie. Ennek következtében a forráskód elérhetősége a +szabad szoftver szükséges feltétele. +

+ +

+Ahhoz, hogy ezek a jogok valóságosak legyenek, visszavonhatatlanoknak kell +lenniük mindaddig, amíg nem tesz valaki valami rosszat. Ha a szoftver +fejlesztőjének hatalma van ok nélkül visszavonni a licencet, akkor a +szoftver nem szabad. +

+ +

+Mindamellett a szabad szoftver újraközzétételének módját többféleképpen is +lehet szabályozni, amennyiben ezek a szabályok nem ütköznek a központi +jogokkal. Például a copyleft (nagyon +leegyszerűsítve) az a szabály, hogy egy program újraközzétételekor nem lehet +a szabályokhoz korlátozásokat hozzáadni és megtagadni másoktól a központi +jogokat. Ez a szabály nem ütközik a központi jogokkal, hanem inkább védi +azokat. +

+ +

+A GNU projektben mi a copyleft-et használjuk, hogy jogilag is megvédjük +mindenki szabadságát. De létezik nem copyleft +alá tartozó szabad szoftver is. Úgy gondoljuk, fontos okai vannak annak, +hogy miért jobb a copyleftet +használni, de ha egy program nem copyleft alá tartozó szabad szoftver, +attól még használhatjuk. Arról, hogy a „szabad szoftver”, „copyleft alá +tartozó szoftver”, és a szoftver egyéb kategóriái hogy viszonyulnak +egymáshoz, lásd még itt: A szabad +szoftver kategóriái +

+ +

+A „szabad szoftver” nem jelent „nem üzletit”. Egy szabad programnak +felhasználhatónak kell lennie üzleti célokra is. A szabad szoftver üzleti +fejlesztése már nem szokatlan. Az ilyen programok szabad üzleti +szoftverek. Felhasználók fizettek a GNU szoftver másolataiért, mások ingyen +szerezték be őket. De attól függetlenül, hogy hogyan jutottak hozzájuk, +mindig joguk van másolni és megváltoztatni a szoftvert, sőt még a másolatokat árusítani is. +

+ +

+Arról is elképzelhetőek szabályok, hogy hogyan kell kibocsátani módosított +verziókat, amennyiben ezek a szabályok nem akadályozzák meg a felhasználót +abban, hogy éljen a módosított verziók kibocsátásának jogával. A „ha +elérhetővé teszed a programot így, akkor elérhetővé kell tenned emígy is” +típusú szabályok is elfogadhatóak lehetnek, ugyanezzel a feltétellel. (Egy +ilyen szabály továbbra is meghagyja a jogot annak eldöntésére, hogy valaki +közzéteszi-e a programot vagy sem.) Az is elfogadható, ha a licenc +megköveteli a felhasználótól, hogy ha a szoftver egy módosított változatát +terjeszti, és a szoftver egy korábbi fejlesztője kér egy másolatot, akkor +küldenie kell neki egy példányt. +

+ +

+Néha a kormányok exportfelügyeleti szabályzatai és +a kereskedelmi szankciók korlátozhatják a programok nemzetközi +terjesztésének jogát. A szoftverfejlesztőknek nincs hatalmuk arra, hogy +megsemmisítsék vagy semmibe vegyék ezeket a korlátozásokat, de azt +megtehetik, és meg is kell tenniük, hogy nem fogadják el ezeket a +korlátozásokat a programok használatának feltételeként. Így a korlátozások +nem érintenek e kormányok hatókörén kívül eső embereket és tevékenységeket. +

+ +

+Amikor a szabad szoftverről beszélünk, a legjobb elkerülni az olyan +kifejezéseket, mint „odaadni” vagy „ingyen”, mert ezek a kifejezések azt a +látszatot keltik, hogy itt a pénzről van szó, és nem a szabadságról. Néhány +elterjedt kifejezés, mint például a „kalózkodás”, olyan álláspontokat +testesít meg, amelyeket reméljük te nem helyeselsz. Ezen kifejezések +tárgyalását lásd itt: Zavaros +kifejezések, amelyeket jobb elkerülni. Van egy listánk a „szabad szoftver” kifejezés +fordításairól. +

+ +

+Végezetül jegyezzük meg, hogy a feltételek értelmezése, amelyeket a szabad +szoftver meghatározásánál megadtunk, nagy gondosságot igényel. Amikor +döntést hozunk arról, hogy egy adott szoftver licence elfogadható-e szabad +szoftver licencként, ellenőrizzük, hogy ezek a feltételeket teljesülnek-e +szellemükben és szó szerint is. Ha egy licenc lelkiismeretlen korlátozásokat +tartalmaz, visszautasítjuk akkor is, ha ezeket a problémákat nem láttuk +előre ezen feltételek megfogalmazásakor. Néha a licenc követelményei +kimerítő elemzést követelnek meg, akár ügyvéddel is konzultálnunk kell, +mielőtt eldönthetnénk, hogy elfogadható-e. Amikor egy új eset kapcsán +valamilyen következtetésre jutunk, gyakran felfrissítjük ezt a +feltétellistát, hogy jobban érthetővé tegyük, hogy egyes licencek miért vagy +miért nem felelnek meg. +

+ +

+Ha érdekli, hogy egy adott licenc tekinthető-e szabad szoftver licencnek, látogasson el a licencek +oldalunkra. Ha az Önt érdeklő licenc nincs itt felsorolva, kérheti a +véleményünket a <licensing@gnu.org> e-mail címen. +

+ +

Nyílt forrás (open source)?

+ +

+Egy másik csoport a „nyílt forrás” kifejezést kezdte használni a „szabad +szoftver”-hez hasonló (de nem teljesen megegyező) jelentésben. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..7da02db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/gnutella.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + + + + +A Gnutelláról + + + + +

A Gnutelláról

+ +

+A „Gnutella” valójában +nem GNU-szoftver, és +abban sem lehetünk biztosak, hogy valójában szabad szoftver-e. Tulajdonképpen +szerfelett nehéz bármilyen információt találni a programról. Lehet, hogy az +eredeti fejlesztői azért választották ezt a nevet, mert úgy tervezték, hogy +egy nap majd GNU-szoftver lesz, csak a munkaadójuk megsemmisítette a +projektet. Úgy tűnik, hogy soha nem is bocsátották ki szabad szoftverként.

+ +

+Számos olyan szabad szoftver program, amelyeket úgy terveztek, hogy ugyanazt +a protokollt használják, mint a Gnutella. Ilyenek például a Gtk-Gnutella, a Mutella és a Gnucleus. Ezek egyike +sem GNU-szoftver +hivatalosan.

+ +

+A Szabad Szoftver Alapítvány (Free Software Foundation) a szoftver +másolásának és módosításának szabadságával törődik; a zenével nem +foglalkozunk. Ennek ellenére van némi hasonlóság a szoftver másolásával, +illetve a zenei felvételek másolásával kapcsolatos etikai kérdések +között. Néhány cikk a filozófia könyvtárban a +szoftvertől különböző dolgok másolására is vonatkozik. Szintén a tárgyhoz +tartoznak még mások cikkei +is.

+ +

+Nem számít, hogy milyen típusú kiadott információ megosztásáról van szó, mi +arra ösztönözzük az embereket, hogy utasítsák vissza a feltételezést, +miszerint egy ember vagy egy cég természet adta joga lehet az, hogy +megtiltsa az információ megosztását, és megszabhassa, hogyan használhatja +fel a társadalom az információt. Még az amerikai jogrendszer is névlegesen +elutasítja ezt az +antiszociális elképzelést.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..08d980b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + + + + +A Microsoft a nagy sátán? (régi verzió) - GNU Projekt - Free Software +Foundation + + + + +

A Microsoft a nagy sátán? (régi verzió)

+ +

Sok ember gondolja, hogy a Microsoft a szoftveripar fenyegető szörnye. Még +egy kampány is van a Microsoft bojkottálására, míg mások a titkos +protokollokra és formátumokra figyelmeztetnek. Ez az érzés érősödött, mióta +a Microsoft aktív ellenségeskedést mutatott a szabad szoftverrel szemben.

+ +

A szabad szoftver közösségben más szemszögből tekintjük a dolgot. Látjuk, +hogy a Microsoft rosszat tesz a szoftver-felhasználókkal szemben: szabadalmaztatja +a programokat, és ezzel megfosztja a felhasználókat jogos szabadságuktól.

+ +

De a Microsoft nincs egyedül ezzel, majdnem minden szoftvercég ugyanezt +teszi a felhasználókkal. Hogy más cégek ezt kevesebb felhasználóval teszik +meg, mint a Microsoft, az nem azért van, mert ők híján vannak ennek a +szándéknak.

+ +

Ez nem jelenti azt, hogy mentegetnénk a Microsoft-ot. Inkább emlékeztetőül +szolgál arra, hogy a Microsoft a felhasználók megosztásán és szabadságuk +elvételén alapuló szoftveripar természetes fejlődésének +eredménye. Amikor a Microsoft-ot bíráljuk, nem szabad felmentenünk a többi, +szintén szabadalmaztatott szoftvert gyártó vállalatot. A FSF-nál nem +használunk semmilyen szabadalmaztatott szoftvert – sem a Microsoft-tól, sem +bárki mástól.

+ +

Az 1998. október végén kibocsátott „Halloween documents”-ben ('halloween-i +iratok') a Microsoft vezetősége kifejezte szándékát, hogy különféle +módszerekkel akadályozza a szabad szoftverek fejlesztését, mégpedig titkos +protokollok és fájlformátumok tervezésével, valamint az algoritmusok és +szoftver-funkciók szabadalmaztatásával.

+ +

Ezekben az akadályozó irányelvekben nincs semmi újdonság: a Microsoft és sok +más szoftvercég már évek óta alkalmazzák őket. Régebben valószínűleg az volt +az indítékuk, hogy egymást támadják velük, de manapság úgy tűnik, mi is a +célpontok között vagyunk. De az indíték megváltozásának nincs semmi +gyakorlati következménye, mert a titkos szabályok és a szoftver-szabadalmak +mindenkit akadályoznak, tekintet nélkül a „célpontok” kilétére.

+ +

A titkosítás és a szabadalmak igenis fenyegetik a szabad szoftvert. Eddig is +jelentősen gátolták a munkánkat, és tartanunk kell attól, hogy a jövőben még +erősebb lesz ez az akadály. De ez semmiben sem különbözik attól, mintha a +Microsoft sohasem vett volna észre minket. A „halloween-i iratok” igazi +jelentősége csak abban áll, hogy úgy tűnik, a Microsoft szerint a GNU/Linux rendszernek lehetősége van +arra, hogy nagy sikert arasson.

+ +

Köszönjük, Microsoft, és kérünk, tűnj el az útból.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..87eef3a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html @@ -0,0 +1,258 @@ + + + + + + + + + +Copyleft: gyakorlatias idealizmus - GNU Projekt - Free Software Foundation + + + + +

Copyleft: gyakorlatias idealizmus

+ +

+írta: Richard +Stallman

+ +

+Minden döntés, amit meghozunk, értékeinkkel és céljainkkal magyarázható. Az +embereknek sok különféle értéke és célja lehet; a hírnév, a haszon, a +szerelem, a túlélés, az öröm és a szabadság csak egy része azoknak a +célokat, amelyek egy jó embert vezérelhetnek. Ha a cél nem csak önmagunk, +hanem a többiek segítése is, akkor ezt idealizmusnak nevezzük.

+ +

+A szabad szoftverrel kapcsolatos munkámnak egy idealista cél a hajtóereje: a +szabadság és az együttműködés eszményének terjesztése. Szeretném elősegíteni +a szabad szoftver elterjedését, hogy az együttműködést tiltó +szabadalmaztatott szoftvereknek a helyére lépjenek, és így jobbá tegyék a +társadalmunkat.

+

+Ez az alapvető oka annak, hogy a GNU General Public License olyan formában +íródott meg, amilyenben, méghozzá copyleft-ként. Minden olyan kód, amit egy a GPL hatálya +alá eső program bővítésére szánnak, szabad szoftver kell hogy legyen, még +akkor is, ha külön fájlba kerül. Az általam írt kódot azért teszem közzé, +hogy fel lehessen használni szabad szoftverekben, és nem azért, hogy +szabadalmaztatott szoftverekbe kerüljön. Azért teszem ezt, hogy a többi +szoftvert író embert is arra sarkalljam, hogy szabaddá tegyék a művüket. Úgy +gondolom, hogy mivel a szabadalmaztatott szoftverek fejlesztői a szerzői +jogot használják arra, hogy visszatartsanak minket a szoftverek +megosztásától, mi, az „együttműködők” is ezt tudjuk felhasználni arra, hogy +a többi „együttműködőnek” adjunk némi előnyt: ők felhasználhatják az +általunk írt kódot.

+

+Nem mindenkinek ugyanez a célja, aki a GNU GPL-t használja. Sok évvel +ezelőtt egy barátomat arra kérték, hogy egy copyleft alá tartozó programot +nem-copyleft feltételek mellett is jelentessen meg. Erre körülbelül ezt +válaszolta:

+

+„Néha szabad szoftveren, néha pedig szabadalmaztatott szoftveren dolgozom – +de ez utóbbi esetben elvárom, hogy megfizessenek érte.” +

+ +

+Egy a szoftvereket megosztó közösségnek szívesen rendelkezésére bocsátotta +munkáját, de nem látta értelmét annak, hogy egy olyan céget segítsen, amely +e közösség számára fel nem használható termékeket gyárt. Az ő célja ugyan +eltér az enyémtől, de úgy döntött, hogy a GPL az ő céljaira is megfelelő.

+

+Ha valamit el akarsz érni a világban, akkor az idealizmus nem elég – kell +keresned egy működő módszert is a cél elérére. Másként mondva +„gyakorlatiasnak” kell lenned. Vajon a GPL gyakorlatias? Nézzük meg az +eredményeit.

+

+Vegyük például a GNU C++ esetét. Miért van egy szabad C++ fordítónk? Csakis +azért, mert a GNU GPL azt mondta, hogy szabadnak kell lennie. A GNU C++ az +MCC-nek, egy ipari konzorciumnak a GNU C fordítón alapuló fejlesztése. Az +MCC általában annyira szabadalmaztatottá teszi termékeit, amennyire csak +tudja. De a C++ front-endet szabad szoftverré tették, mert a GNU GPL szerint +csakis így bocsáthatták ki. A C++ front-end sok új fájlt tartalmazott, de +mivel ezeket a GCC-vel kell linkelni, a GPL rájuk is +vonatkozott. Közösségünk nyeresége magától értetődő.

+

+Vegyük a GNU Objective C esetét. A NeXT eredetileg kötötté akarta tenni ez a +front-endet. Úgy tervezték, hogy .o fájlok formájában fogják +kiadni, és a felhasználókkal linkeltetik össze a GCC többi részével. Úgy +gondolták, hogy így talán megkerülhetik a GPL követelményeit. De a jogászunk +kijelentette, hogy ez nem menti fel őket a GPL által támasztott +követelmények alól, ezt nem tehetik meg. Így az Objective C szabad szoftver +lett.

+

+A példaként megemlített esetek évekkel ezelőtt történtek, de a GNU GPL +jelenleg is új és új szabad szoftvereket szerez nekünk.

+

+Több GNU könyvtár a GNU Lesser General Public License hatálya alá esik. De +nem mindegyik. Az egyik olyan könyvtár, amelyikre a rendes GNU GPL +vonatkozik, a Readline. Ez parancssorok szerkesztését valósítja meg. Egy +hónappal ezelőtt felfedeztem egy nem-szabad programot, amelyet úgy +terveztek, hogy a Raedline-t használja. Elmondtam a fejlesztőnek, hogy ezt a +GPL nem engedi meg. Eltávolíthatta volna a parancssorok szerkesztését a +programból, de ő ehelyett inkább kibocsátotta a programot GPL-ként. Így most +szabad szoftver.

+

+Azok a programozók, akik továbbfejlesztik a GCC-t (vagy az Emacs-et, vagy a +Bash-t, vagy a Linux-ot, vagy akármelyik, a GPL hatálya alá eső programot), +gyakran vállalatok vagy egyetemek alkalmazottai. Amint a programozó vissza +akarja juttatni fejlesztéseit a közösséghez, hogy az bekerülhessen a program +következő kiadásába, a főnök lehet, hogy ezt mondja: „Álljon meg a menet – a +kód a miénk! Mi pedig nem akarjuk megosztani senkivel. Úgy döntöttünk, hogy +a továbbfejlesztett változatból szabadalmaztatott szoftverterméket +csinálunk.”

+

+És itt jön a GNU GPL, és megmenti a helyzetet. A programozó elmagyarázza a +főnöknek, hogy a tervezett szabadalmaztatott szoftvertermék megsértené a +szerzői jogokat, mire a főnök rájön, hogy csak két lehetősége van: vagy +szabad szoftverként bocsátják ki az új kódot, vagy sehogy sem. Végül majdnem +mindig megengedi a programozónak, hogy úgy cselekedjen, ahogy ő végig +tervezte, és a kód bekerül a következő kiadásba.

+

+A GNU GPL nem a Jó Bácsi. Nemet mond néhány olyan dologra, amit az emberek +meg szeretnének tenni. Vannak felhasználók, akik azt mondják, hogy ez rossz +– a GPL „kizár” néhány szabadalmaztatott szoftvert fejlesztő embert, akiket +„be kellene vonni a szabad szoftver közösségébe.”

+

+Csakhogy nem mi zárjuk ki őket a közösségünkből, ők maguk nem akarnak +belépni. Döntésük, hogy szoftvereiket szabadalmaztatottá teszik, egyben a +közösségünktől való távolmaradást is jelenti. A közösségünkben lenni annyit +jelent, hogy együttműködni velünk; mi nem tudjuk „bevonni őket a +közösségünkbe”, ha ők nem akarnak csatlakozni.

+

+Mi annyit tudunk tenni, hogy indítékot teremtünk nekik arra, hogy +csatlakozzanak. A GNU GPL arra van tervezve, hogy a már meglévő +szoftverünket ilyen indítéknak használhassuk: „Ha szabaddá teszed a +szoftveredet, használhatod ezt a kódot.” Ezzel persze nem nyerhetünk meg +mindenkit, de néhányukat igen.

+

+A szabadalmaztatott szoftverek fejlesztése semmit sem használ a +közösségünknek, de az ezért dolgozó programozók gyakran várnak segítséget +tőlünk. A szabad szoftverek felhasználói legyezgethetik ugyan elismerésükkel +és hálájukkal a szabad szoftverek fejlesztőinek hiúságát, de nagyon nagy +csábítást jelenthet, ha egy cég azt mondja „Hadd tegyük be a fejlesztésedet +a szabadalmaztatott programunkba, és így emberek ezrei fogják majd +használni!” A kísértés nagyon erős lehet, de hosszú távon mindnyájan jobban +járunk, ha ellenállunk neki.

+

+A kísértést és a nyomást nehezebb felismerni, ha közvetett formában +jelentkeznek, olyan szabad szoftverrel foglalkozó szervezetek irányából, +amelyek kötött szoftvereket szolgálnak ki. Az X Consortium (és elődje, az +Open Group) jó példa erre: egy évtizeden keresztül igyekezett +szabadalmaztatott programokat gyártó cégek pénzéből élve rávenni a +programozókat, hogy ne használják a copyleft-et. Most, hogy az Open Group az X11R6.4-ot nem-szabad szoftverré +tette, örülhetnek közülünk azok, akik ellenálltak a nyomásnak.

+

+1998 szeptemberében, több hónappal az X11R6.4 nem-szabad terjesztési +feltételek mellett történő kiadása után az Open Group visszavonta döntését, +és ismételten kibocsátotta a programot ugyanazzal a nem-copyleft szabad +szoftver licensszel, amit az X11R6.3-nél is használtak. Köszönjük, Open +Group – ez az utóbbi visszafordulás azonban nem érvényteleníti azokat a +következtetéseket, amelyeket abból a tényből vontunk le, hogy a korlátozások +hozzáadása egyáltalán lehetséges volt.

+

+Gyakorlatiasan szólva ha a nagyobb, hosszútávú célokra gondolsz, ez +megerősíti az akaratodat, és képes leszel ellenállni a nyomásnak. Ha arra a +szabadságra és közösségre koncentrálsz, amit akkor építhetsz, ha szilárdan +megállsz, akkor elég erőd lesz, hogy megtedd. „Állj ki valamiért, vagy a +bármiért fogsz elbukni.”

+

+És ha a cinikusok kigúnyolják a szabadságot és kinevetik a +közösséget… ha a „keményfejű realisták” azt mondják, hogy a profit az +egyetlen ideál… akkor egyszerűen hagyd őket figyelmen kívül, és +használd tovább a copyleft-et.

+ +
+

This essay is published in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..3742f11 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/right-to-read.html @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + +Jog az olvasáshoz - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

Jog az olvasáshoz

+ +

+Richard Stallman

+

+Ez az írás 1997 februárjában jelent meg a Communications of the +ACM című kiadványban (40. évfolyam, 2. szám).

+
+ +
+

+ A tychói lázadáshoz vezető út című, a Lunai Forradalom +előzményeiről szóló cikkgyűjteményből, +megjelent Luna Cityben, 2096-ban. +

+ +
+

+Dan Halbert számára a Tychóhoz vezető út akkor kezdődött, amikor az +egyetemen Lissa Lenz kölcsönkérte tőle a számítógépét. Lissa gépe elromlott +és nyilvánvaló volt, hogy nem fogja tudni megcsinálni az évközi feladatát, +ha nem tud egy másikat szerezni. Danen kíül senki mást nem mert megkérni.

+ +

+A kérés komoly fejtörést okozott Dannek. Úgy érezte, hogy segítenie kell a +lánynak, de ha kölcsönadja a gépet, akkor Lissa beleolvashat a +könyveibe. Túl azon, hogy könyvek kölcsönadásáért többévi börtön járt, már +maga az ötlet is megbotránkoztatta. Mint mindenki másnak, neki is kisiskolás +kora óta azt tanították, hogy a könyvek kölcsönadása bűntett, és ilyet csak +könyvkalózok tesznek. Mindemellett valószínűtlen volt, hogy ilyesmi +elkerülheti az SVH (Szoftvervédelmi Hivatal) figyelmét.

+ +

+Dan megtanulta a szoftverórákon, hogy minden könyvet elláttak egy jogvédelmi +monitorral, ami jelenti a központi licenszszervernek, hogy hol, mikor és ki +olvassa éppen a könyvet. (Ezt az információt arra használták, hogy elkapják +a könyvkalózokat, de jó volt arra is, hogy jóleladható személyes érdeklődési +statisztikákat készítsenek.) A központi licenszszerver észrevette volna a +jogsértést amint a gép megint felcsatlakozik a hálóra és neki, mint a gép +tulajdonosának, a legkeményebb büntetéssel kellett volna szembenéznie mert +nem tett meg mindent a bûncselekmény megelőzése érdekében.

+ +

+Lissának valószínüleg nem állt szándékában belelolvasni Dan könyveibe. Ő +csak a dolgozatát akarta megírni, de Dan tudta, hogy a középosztálybeli lány +a tandíjat is alig tudja kifizetni, nemhogy a könyvolvasási díjakat. Az is +lehet, hogy Lissa el sem tudja végezni az egyetemet, ha nem használhatja Dan +könyveit. Dan tisztában volt a helyzettel, neki magának is kölcsönt kellett +felvennie, hogy kifizesse az elolvasott tudományos cikkek licenszdíját (A +díjak tíz százalékát kapta a szerző, és mivel Dan tudományos karrierre +készült, remélte hogy az ő majdani írásai, amennyiben elegen hivatkoznak +rájuk, elegendő bevételt hoznak majd a hitel törlesztéséhez)

+
+
+ +
+

+Dan aztán megtudta, hogy voltak idők, amikor akárki elmehetett a könyvtárba, +ahol újságcikkeket, sőt akár könyveket is olvashatott anélkül, hogy fizetnie +kellett volna ezért. Léteztek független kutatók, akik ezerszámra olvastak +cikkeket kormányzati könyvtár ösztöndíj nélkül is. Az 1990-es évek végén +azonban mind a nonprofit, mind az üzleti kiadók elkezdtek hozzáférési +díjakat szedni. Így aztán 2047-re a tudományos cikkekhez ingyen hozzáférést +nyújtó könyvtáraknak már csak a halványuló emléke maradt meg.

+ +

+Voltak persze utak-módok az SVH és a központi licenszszerver megkerülésére - +nyilván mind illegális. Dannak volt egy évfolyamtársa, Frank Martucci, aki +szerzett feketén egy debuggert. Ezzel könyvolvasás közben ki tudta iktatni a +jogvédelmi monitort. Frank azonban elkövette azt a hibát, hogy túl sok +barátjának mesélt róla, végül azután valaki a magas jutalom reményében +feljelentette (A súlyosan eladósodott diákok könnnyen kaphatók voltak az +ilyesmire). 2047-ben Frank börtönben volt - nem kalózolvasásért, hanem mert +debuggert rejtegetett.

+ +

+Dan későbbazt is megtudta, hogy régebben akárki használhatott debuggert, +sőt, sok ilyen eszközhöz CD-n vagy a hálón akár ingyen is hozzá lehett +jutni. De az átlagos felhasználók kezdték ezeket a jogvédelmi monitor +kijátszására használni és egy bíró egyszer úgy döntött, hogy a debuggereknek +ez a fő felhasználási területük. Ez azt jelentette, hogy a debuggerek +illegálisak és a programozójuk mehetett a börtönbe.

+ +

+Persze a fejlesztőknek továbbra is szükségük volt hibakereső programokra, de +a 2047-ben a szoftvercégek már csak számozott másolatokat terjesztettek, +szigorú, személyre szabott licenszelési feltételek mellett. A szoftverórán +használt debuggert is speciális tûzfal mögött tartották, így azt csak a +gyakorlatokon lehetett használni.

+ +

+Persze ki lehetett kerülni a jogvédelmi monitort egy kicserélt +rendszermaggal is. Dan később azt is megtudta, hogy a századfordulón még +voltak szabad magok, sőt, egész operációs rendszerek. Ezek akkorra nemhogy +illegálisá váltak, akárcsak a debuggerek, de még installálni sem lehetett +őket a számítógép adminisztrátori jelszava nélkül, amit viszont sem az FBI, +sem a Microsoft nem volt hajlandó kiadni.

+
+
+ +
+

+Dan arra a következtetésre jutott, hogy nem adhatja csak úgy oda Lissának a +gépet. De vissza se utasíthatta Lissa kéréset, hiszen szerelmes volt a +lányba. Élvezett minden alkalmat, amikor vele beszélgethetett, és biztató +jelként értékelte, hogy Lissa éppen tőle kért segítséget - érzelmei talán +viszonzásra találtak.

+ +

+Dan azzal oldotta meg a dilemmát, hogy megtette a legelképzelhetetlenebbet: +odaadta a gépet, és a géppel együtt a saját jelszavát. Így a központi +licenszfelügyelet nem vehette észre, hogy nem is ő, hanem Lissa az, aki a +könyveket olvassa. Ez is törvénybe ütközött, de legalább nem jutott +automatikusan az SVH tudomására. Csak úgy jöhettek volna rá, ha maga Lissa +jelenti fel a fiút.

+ +

+Az persze mindkettőjük számára az egyetem végét jelentette volna, ha +kiderül, hogy odaadta Lissának a jelszavát, függetlenül attól, hogy Lissa +mire használta azt. Az egyetemi eljárás az volt, hogy minden, a számítógépek +felügyeletét érintő gyanús tevékenység azonnali fegyelmi eljárást von maga +után. Nem számított, hogy káros-e vagy sem, lényeg, hogy megnehezíti az +adminisztrátorok felülvizsgálati munkáját. Az ilyesminek pedig nyilván +valami tiltott dolog van a hátterében, a részletek senkit sem érdekeltek.

+ +

+Általában nem rúgták ki a hallgatót emiatt, legalábbis nem közvetlenül - +csak éppen az egyetemi hálózatról tiltották ki, ez pedig elkerülhetetlenül +bukáshoz vezetett.

+ +

+Dan megtudta később azt is, hogy ez a fajta egyetemi politika csak az +1980-as években kezdődött, mikor a diákok nagy számban kezdték használni a +számítógépeket. Azelőtt az egyetemek másképp fegyelmezték a hallgatókat: ami +csupán gyanús volt, azt nem büntették, csak azt, ami káros.

+
+
+ +
+

+Lissa nem jelentette fel Dant az SVH-nak. Dan jól döntött, mikor segített a +lánynak, ennek a döntésnek nem kis szerepe volt abban, hogy később +házasságot kötöttek, de abban is, hogy kételkedni kezdtek mindabban, amit +gyermekként a kalózkodásról tanultak. Egyre többet olvastak a szerzői jog +történetéről, a Szovjetunióról, a valaha ott általános másolási tilalomról, +és tanulmányozták az Egyesült Államok eredeti alkotmányát is. A Lunára +költöztek, ahol sok olyan embert találtak, akik szintén az SVH hosszú +csápjai elől menekültek. A 2062-ben kitört a tychói lázadás egyik +legfontosabb célja hamarosan az olvasáshoz való egyetemes jog biztositása +lett.

+
+
+ +
+

A szerző megjegyzése

+ +
    +
  • +
    +

    +Az olvasási jogért folyó csatát ma vívjuk. Habár 50 évbe is telhet, amíg a +mai állapotok homályba merülnek, a legtöbb fent bemutatott törvényt és +gyakorlatot már most javasolták bevezetni. Sok közülük be is került az USA +és más országok törvénykezésébe. Az USÁ-ban a Digital Millenium Copyright +Act lefektette a számítógépes könyvek (és más adatok) olvasásának +megszorítását célzó törvényes alapokat. Az Európai Unió egy 2001-es +direktívában hasonló jogvédelmi megoldásokat javasolt.

    + +

    +A közelmúltig volt egy kivétel: az ötlet, hogy az FBI és a Microsoft +rendelkezzen egyedül a személyi számítógépek kulcsával, amit még a +felhasználónak sem adnak át, egészen 2002-ig nem nem merült fel. Ezt a +javaslatot most „trusted computing”-nak, valamint Palladiumnak +hivják.

    + +

    +2001-ben Holling szenátor (akinek mûködését a Disney finanszírozza) +beterjesztette az SSSCA nevû törvényjavaslatot, amely minden új számítógépbe +kötelezően előírná a felhasználó által megkerülhetetlen másolásvédelmi +funkciók beépítését. A Clipper lapka és hasonló kormányzati +kulcsletételezési javaslatok után ez egy hoszabb távú trendbe illeszkedik: a +számítógépes rendszerek egyre több lehetőséget biztosítanak mindenféle +távoli hatalmasságoknak a felhasználó feletti kontrollra. Az SSSCA-t azóta +átnevezték CBDTPA-ra (mi csak „Consume But Don't Try Programming +Act” - „Fogyassz, de ne próbálkozz programozással” +törvénynek hívjuk).

    + +

    +2001-ben az Egyesült Államok az Amerikai Szabadkereskedelmi Övezet (FTAA) +szerződésére hivatkozva megpróbálta elérni, hogy az egész nyugati féltekén +egységesen ezeket a szabályokat alkalmazzák. Az FTAA egyike azoknak +azúgynevezett „szabad kereskedelmi” szerződéseknek, amiket arra +találtak ki, hogy az üzleti szféra nagyobb +hatalomra tegyen szert a demokratikus kormányok felett. A DMCA tipikus +példája ennek az elvnek. Az Electronic Frontier +Foundation arra kér mindenkit, hogy magyarázza el a többi kormányzatnak, +hogy miért nem szabad elfogadniuk ezt a tervet.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Amikor ezt a történetet írtam, az SPA kis internetszolgáltatókat +fenyegetett, azt követelve, hogy engedélyezze nekik az összes felhasználó +megfigyelését. A legtöbben engednek, mert nem tudják vállalni egy +potenciális per költségeit. Egy szolgáltató (a Community ConneXion a +kaliforniai Oaklandben) ellenállt és tényleg be is perelték. Az SPA aztán +ejtette a pert, de megkapta helyette a DMCA-t, és vele a hatalmat, amire +vágyott

    + +

    +Az SVH (valójában SPA, azaz Software Publisher's Association) rendőrséghez +hasonló szerepét a BSA (Business Software Alliance) vette át. Manapság a BSA +még nem hivatalos rendőri szerv, gyakorlatilag azonban akként viselkedik. Az +egykori Szovjet únióra jellemző módszerekkel arra bíztatja az embereket, +hogy jelentsék fel munkatársaikat és barátaikat. Egy 2001-es argentinai +félelemkeltő kampányában a BSA burkoltan azzal fenyegette a szoftvereiket +másokkal megosztó embereket, hogy a börtönben nemi erőszak áldozatai +lehetnek.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +A fent bemutatott egyetemi biztonsági eljárásmódok nem a képzelet +szüleményei. Például egy Chicago környéki egyetem számítógépe +bejelentkezéskor a következő üzenetet írja ki a képernyőre:

    + +

    +Ezt a rendszert csak arra jogosultak használhatják. Jogosulatlan, vagy a +jogosultságon túlmenő használat esetén a személyzet a felhasználó minden +tevékenységét megfigyelheti és rögzítheti. A rendszert nem előírásszerûen +használók megfigyelése közben megfelelő jogosultsággal rendelkező +felhasználók is megfigyelés alá kerülhetnek. E rendszer minden felhasználója +kifejezetten hozzájárul az ilyen megfigyeléshez, és egyben tudomásul veszi, +hogy ha a megfigyelés során valamilyen illegális vagy az Egyetem +szabályaival ellenkező tevékenységre derül fény, akkor a személyzet az ezt +bizonyító adatokat az egyetemi illetve a hivatalos szervek rendelkezésére +bocsáthatja. +

    + +

    +Ez bizony az alkotmány Negyedik Kiegészítésének sajátos értelmezése: +gyakoroljunk nyomást mindenkire már előre hogy önként feladja az őt +megillető jogokat.

    +
    +
  • +
+
+
+ +

Hivatkozások

+ + +
+ +
+

This essay is published in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..55a4b1e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/why-free.html @@ -0,0 +1,412 @@ + + + + + + + + + +Miért nem szabad, hogy a szoftvereknek tulajdonosa legyen? - GNU Projekt - +Free Software Foundation + + + + + + +

Miért nem szabad, hogy a szoftvernek tulajdonosa legyen?

+ +

írta: Richard +Stallman

+ +

+A digitális információtechnika azzal járul hozzá a világhoz, hogy +megkönnyíti az információ másolását és módosítását. A számítógépek azt +ígérik, hogy ezt mindnyájunknak megkönnyítik.

+ +

+Nem mindenki akarja, hogy könnyebb legyen. A szerzői jog rendszere +„tulajdonosokat” rendel a programokhoz, és legtöbbjüknek az a célja, hogy a +szoftver által nyújtott jótéteményeket visszatartsa a társadalom többi +részétől. Ők akarnak lenni az egyetlenek, akik másolhatják és módosíthatják +a szoftvert, amit használunk.

+ +

+A szerzői jog rendszere a nyomtatással, egy másolatok tömegtermelésére +alkalmas technikával együtt fejlődött ki. A szerzői jog jól illeszkedett +ehhez a technológiához, mert csak a másolatok tömegtermelését +korlátozta. Nem vette el a könyvek olvasóinak szabadságát. Egy átlagos, +nyomdagéppel nem rendelkező olvasó esetleg tollal és tintával másolhatta a +könyveket, és emiatt elég kevés olvasót pereltek be.

+ +

+A digitális technika rugalmasabb, mint a nyomtatott sajtó: ha az információ +digitális formában van, könnyedén lemásolhatod és megoszthatod +másokkal. Pontosan emiatt a rugalmasság miatt illeszkedik rosszul egy olyan +rendszerhez, mint amilyen a szerzői jog. Ez az oka azoknak az egyre csúnyább +és drákóibb intézkedéseknek, amiket mostanában hoznak a szoftver szerzői +jogának kikényszerítésére. Figyeljük meg a Szoftver Kiadók Szövetségének +(Software Publishers Association, SPA) ezt a négy szokását:

+ + + +

+Mind a négy gyakorlat hasonlít azokra, amelyeket a volt Szovjetunióban +használtak, ahol minden másológépnél egy őr állt, hogy megakadályozza a +tiltott másolást, és ahol az embereknek titokban kellett másolniuk, és kéz +alatt, szamizdatként terjeszteniük az információt. Természetesen van +különbség: az információ ellenőrzésének a Szovjetunióban politikai oka volt, +az USA-ban az ok a haszon. De minket az intézkedések érintenek, és nem az +indítékok. Attól függetlenül, hogy miért teszik ezt, minden kísérlet arra, +hogy megakadályozzák az információ terjesztését, ugyanazokhoz a módszerekhez +és ugyanahhoz a kíméletlenséghez vezet.

+ +

+A tulajdonosok különböző érvekkel próbálnak jogot kovácsolni arra, hogy +meghatározhassák, hogyan használjuk az információt:

+ + + +

+Mire van szüksége a társadalomnak ? Olyan információra, ami tényleg az +állampolgárainak rendelkezésére áll – például olyan programokra, amiket az +emberek elolvashatnak, kijavíthatnak, a saját igényeikhez igazíthatnak és +fejleszthetnek, nem csak üzemeltethetnek. De a szoftver-tulajdonosok +tipikusan egy „fekete dobozt” szállítanak, amit nem lehet tanulmányozni vagy +megváltoztatni.

+ +

+A társadalomnak szabadságra is szüksége van. Ha egy programnak tulajdonosa +van, akkor a felhasználók elveszítik a fennhatóságot a saját életük egy +területe felett.

+ +

+Mindenekelőtt pedig minden társadalomnak bátorítania kell az önkéntes +együttműködés szellemiségét az állampolgárokban. Amikor a +szoftver-tulajdonosok azt mondják, hogy a felebarátainkon magától értetődő +módon segíteni a „kalózkodás” egy formája, akkor megmérgezik a társadalmunk +polgári lelkét.

+ +

+Ezért mondjuk, hogy a szabad szoftver +a szabadság kérdése, és nem az áré.

+ +

+A tulajdonosok mellett szóló gazdasági érv hibás, de a gazdasági kérdés +valós. Néhány ember hasznos szoftvert ír pusztán az élvezet kedvéért, vagy a +többiek csodálatáért, vagy szerelemből; de ha több szoftvert akarunk, mint +amennyit ezek az emberek írnak, akkot ehhez meg kell teremtenünk az anyagi +alapokat.

+ +

+A utóbbi tíz évben a szabadszoftver-fejlesztők különböző módszerekkel +próbáltak pénzt keresni, több-kevesebb sikerrel. Nem kell ehhez gazdaggá +tenni valakit; egy átlagos amerikai családi bevétel – $35 000 – +bizonyítottan elegendő ösztönzést jelent sok a programozásnál kevésbé +kielégítő munkára is.

+ +

+Amíg egy ösztöndíj nem tette ezt szükségtelenné, évekig abból éltem, hogy +megrendelésre kiegészítéseket írtam az általam írt szabad +szoftverekhez. Minden ilyen kiegészítés bekerült a következő rendesen +kibocsátott verzióba, és így végül az egész közösség számára elérhetővé +vált. A megrendelők azért fizettek nekem, hogy az általuk áhított +kiegészítéseken dolgozzam, és ne azokon a funkciókon, amelyeket én a +legfontosabbaknak tartottam volna.

+ +

+Néhány szabadszoftver-fejlesztő azzal keres pénzt, hogy support (technikai +segítség) szolgáltatásokat nyújt. A Cygnus Support-nak körülbelül 50 +alkalmazottja van [e cikk születésekor], és becslése szerint munkatársai +tevékenységének körülbelül 15 százaléka szabad szoftver fejlesztése – ez +elfogadható arány egy szoftvercégnél.

+ +

+Néhány vállalat, többek között az Intel, a Motorola, a Texas Instruments és +az Analog Devices együttesen támogatják a C nyelvhez tartozó szabad GNU +fordítóprogram további fejlesztését. Eközben az Ada nyelvhez tartozó GNU +fordító fejlesztését az USA légierő finanszírozza – úgy gondolták, hogy ez a +leginkább költség-hatékony módszer arra, hogy szert tegyenek a jóminőségű +fordítóra. [A légirerő által történő finanszírozás egy ideje befejeződött; a +GNU Ada Fordító már üzemel, és a karbantartását kereskedelmileg +finanszírozzák.]

+ +

+Mindezek a példák kicsik; a szabad szoftver mozgalom még kicsi és fiatal. De +az [USA-ban működő] hallgatók által támogatott rádió példája megmutatja, +hogy lehetséges egy nagyszabású tevékenységet finanszírozni anélkül is, hogy +minden egyes felhasználót fizetésre köteleznén.

+ +

+Mai számítógép-használóként lehet, hogy szabadalmaztatott +programot használsz. Ha a barátod arra kér, hogy készíthessen egy másolatot, +nem lenne helyes visszautasítani. Az együttműködés fontosabb, mint a szerzői +jog. De a földalatti, titkos együttműködés nem vezet jó társadalomhoz. Az +embernek arra kell törekednie, hogy egyenes életet éljen nyíltan és büszkén, +és ez azt jelenti, hogy nemet kell mondania a szabadalmaztatott szoftverre.

+ +

+Megérdemled, hogy jogod legyen nyíltan és szabadon együttműködni a többi +szoftvert használó emberrel. Megérdemled, hogy jogod legyen megtudni, hogyan +működik a szoftver, és azzal tanítani a diákjaidat. Megérdemled, hogy +szerződtethesd a kedvenc proramozódat, hogy javítsa ki, ha valami gond van +vele.

+ +

+Megérdemled a szabad szoftvert.

+ +
+

This essay is published in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html new file mode 100644 index 0000000..4fa047b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html @@ -0,0 +1,362 @@ + + + + + + +Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas - Proyek GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas

+ +

Lihat juga kata-kata +membingungkan yang mungkin ingin anda hindari.

+ + +

+ [Kategori Perangkat Lunak] +

+ +

Diagram buatan Chao-Kuei ini menerangkan berbagai +perbedaan kategori perangkat lunak. Tersedia sebagai SVG (Scalable Vector +Graphic), dan sebagai berkas XFig.

+ +

Perangkat Lunak Bebas

+ +

Perangkat lunak bebas ialah perangkat lunak yang mengizinkan siapa pun untuk +menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan, baik dimodifikasi atau pun +tidak, secara gratis atau pun dengan biaya. Perlu ditekankan, bahwa +source code dari program harus tersedia. “Jika tidak ada kode +program, berarti bukan perangkat lunak.” Yang tersebut di atas merupakan +definisi sederhananya; lihat juga definisi lengkapnya.

+ +

Jika suatu program bebas, maka dapat disertakan pada sebuah sistem operasi +bebas seperti GNU, atau versi bebas dari sistem GNU/Linux.

+ +

Terdapat berbagai cara untuk membuat suatu program bebas—banyak +pertanyaan rinci, yang dapat ditentukan dalam banyak cara dan masih +menjadikan program tersebut bebas. Beberapa kemungkinan variasi akan +dijelaskan di bawah ini.

+ +

Perangkat lunak bebas menyangkut masalah kebebasan, bukan harga. Tapi +beberapa perusahaan perangkat lunak berpemilik terkadang menggunakan istilah +perangkat lunak bebas untuk menunjukkan harga. Terkadang maksud mereka +ialah anda dapat memperoleh salinan biner tanpa biaya; terkadang maksud +mereka ialah suatu salinan disertakan dalam komputer yang anda beli. Ini +tidak ada hubungannya sama sekali dengan apa yang kami maksud dengan +perangkat lunak bebas pada proyek GNU.

+ +

Karena hal ini dapat membingungkan, ketika sebuah perusahaan perangkat lunak +menyatakan bahwa produknya adalah perangkat lunak bebas, selalu periksa +ketentuan distribusinya untuk melihat apakah pengguna memiliki kebebasan +yang dimaksudkan oleh istilah perangkat lunak bebas. Terkadang memang +benar-benar perangkat lunak bebas; namun terkadang tidak.

+ +

Banyak bahasa memiliki dua kata yang berbeda untuk menyatakan “bebas” +sebagai kebebasan dan “bebas” sebagai tanpa biaya. Sebagai contoh, bahasa +Perancis memiliki kata “libre” dan “gratuit”. Dalam bahasa Inggris terdapat +kata “gratis” yang menyatakan tentang harga tanpa membingungkan. Tapi tidak +ada kata sifat yang menyatakan kebebasan tanpa membingungkan. Hal ini +sangat disayangkan, karena kata semacam itu akan sangat berguna disini. Kami +juga memiliki daftar terjemahan +istilah “perangkat lunak bebas” dalam berbagai bahasa lain.

+ +

Perangkat lunak bebas seringkali lebih +handal daripada perangkat lunak tidak bebas.

+ + +

Perangkat Lunak Open Source

+ +

+ Istilah perangkat lunak “open source” digunakan oleh beberapa pihak +yang artinya kurang lebih sama dengan perangkat lunak bebas. Kami memilih +untuk menggunakan istilah “perangkat lunak +bebas”; ikuti link untuk melihat alasannya.

+ +

Perangkat Lunak Public domain

+ +

Perangkat lunak public domain ialah perangkat lunak yang tanpa hak +cipta. Ini merupakan kasus khusus dari perangkat lunak bebas +non-copylefted, yang berarti bahwa beberapa salinan atau versi +yang telah dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali.

+ +

Terkadang ada yang menggunakan istilah “public domain” secara bebas +yang berarti “cuma-cuma” atau “tersedia +gratis". Namun “public domain” merupakan istilah hukum yang artinya +“tidak memiliki hak cipta”. Untuk jelasnya, kami menganjurkan untuk +menggunakan istilah “public domain” dalam arti tersebut, serta +menggunakan istilah lain untuk mengartikan pengertian yang lain.

+ + +

Perangkat Lunak Copylefted

+ +

Perangkat lunak copylefted merupakan perangkat lunak bebas yang +ketentuan pendistribusinya tidak memperbolehkan untuk menambah +batasan-batasan tambahan--jika mendistribusikan atau memodifikasi perangkat +lunak tersebut. Artinya, setiap salinan dari perangkat lunak, walaupun telah +dimodifikasi, haruslah merupakan perangkat lunak bebas.

+ +

Dalam proyek GNU, kami meng-copyleft-kan hampir semua perangkat +lunak yang kami buat, karena tujuan kami adalah untuk memberikan kebebasan +kepada semua pengguna seperti yang tersirat dalam istilah +“perangkat lunak bebas”. Lihat Copyleft untuk penjelasan lebih +jauh mengenai bagaimana cara kerjanya copyleft dan bagaimana kita +menggunakannya.

+ +

Copyleft merupakan konsep yang umum. Jadi, untuk +meng-copyleft-kan sebuah program, anda harus menggunakan ketentuan +distribusi tertentu. Terdapat berbagai cara untuk menulis perjanjian +distribusi program copyleft.

+ + +

Perangkat Lunak Bebas Non-copylefted

+ +

Perangkat lunak bebas non-copylefted dibuat oleh pembuatnya yang +mengizinkan kita untuk mendistribusikan dan memodifikasi, dan untuk +menambahkan batasan-batasan tambahan dalamnya.

+ +

Jika suatu program bebas tapi tidak copylefted, maka beberapa +salinan atau versi yang dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali. +Perusahaan perangkat lunak dapat mengkompilasi programnya, dengan atau tanpa +modifikasi, dan mendistribusikan file tereksekusi sebagai produk perangkat +lunak yang berpemilik.

+ +

Sistem X Window menggambarkan hal +ini. Konsorsium X mengeluarkan X11 dengan ketentuan distribusi yang +menetapkannya sebagai perangkat lunak bebas non-copylefted. Jika +anda menginginkannya, anda dapat memperoleh salinan yang memiliki perjanjian +distribusi dan juga bebas. Namun ada juga versi tidak bebasnya, dan ada +workstation terkemuka serta perangkat grafik PC, dimana versi yang +tidak bebas merupakan satu-satunya yang dapat bekerja disini. Jika anda +menggunakan perangkat keras tersebut, X11 bukanlah perangkat lunak bebas +bagi anda.

+ + +

Perangkat Lunak GPL-covered

+ +

GNU GPL (General Public License) merupakan +sebuah kumpulan ketentuan pendistribusian tertentu untuk +meng-copyleft-kan sebuah program. Proyek GNU menggunakannya +sebagai perjanjian distribusi untuk sebagian besar perangkat lunak GNU.

+ + +

Sistem Operasi GNU

+ +

Sistem GNU merupakan sistem serupa Unix +yang seutuhnya bebas.

+ +

Sistem operasi serupa Unix terdiri dari berbagai program. Sistem GNU +mencakup seluruh perangkat lunak GNU, dan juga paket program lain, seperti +sistem X Windows dam TeX yang bukan perangkat lunak GNU.

+ +

Kami telah mengembangkan dan mengumpulkan komponen untuk sistem GNU ini +sejak tahun 1984. Pengedaran awal (percobaan) dari “sistem GNU lengkap” +dilakukan tahun 1996. Sekarang (2001), sistem GNU ini bekerja secara +handal, serta orang-orang bekerja dan mengembangkan GNOME, dan PPP dalam +sistem GNU. Pada saat bersamaan sistem +GNU/Linux, merupakan sebuah terobosan dari sistem GNU yang menggunakan +Linux sebagai kernel dan mengalami sukses luar biasa.

+ +

Berhubung tujuan dari GNU ialah untuk kebebasan, maka setiap komponen dalam +sistem GNU harus merupakan perangkat lunak bebas. Namun tidak berarti +semuanya harus copylefted; setiap jenis perangkat lunak bebas dapat +sah-sah saja jika menolong memenuhi tujuan teknis. Kita dapat menggunakan +perangkat lunak non-copylefted seperti sistem X Window.

+ + +

Program GNU

+ +

“Program GNU” setara dengan perangkat lunak GNU. +Program Anu adalah program GNU jika ia merupakan perangkat lunak GNU.

+ + +

Perangkat Lunak GNU

+ +

Perangkat lunak GNU merupakan +perangkat lunak yang dikeluarkan oleh proyek +GNU. Jika suatu program adalah perangkat lunak GNU, kita juga +menyebutnya sebagai program GNU.

+ +

Sebagian besar perangkat lunak GNU merupakan copylefted, tapi tidak semuanya; +namun, semua perangkat lunak GNU harus merupakan perangkat lunak bebas.

+ +

Beberapa perangkat lunak GNU ditulis oleh staf dari Free Software Foundation (FSF, +Yayasan Perangkat Lunak Bebas), namun sebagian besar perangkat lunak GNU +merupakan kontribusi dari para +sukarelawan. Beberapa perangkat lunak yang dikontribusikan merupakan +hak cipta dari Free Software Foundation; beberapa merupakan hak +cipta dari kontributor yang menulisnya.

+ + + +

Perangkat Lunak Tidak Bebas (atau Berpemilik)

+ +

Perangkat lunak tidak bebas (atau berpemilik) ialah perangkat lunak yang +tidak bebas. Kita dapat dilarang, atau harus meminta izin, atau akan +dikenakan pembatasan lainnya sehingga menyulitkan--jika menggunakan, +mengedarkan, atau memodifikasinya.

+ +

Free Software Foundation mengikuti aturan bahwa kita tidak dapat +memasang program-program berpemilik di komputer kita kecuali untuk sementara +waktu dengan maksud menulis pengganti bebas untuk program +tersebut. Disamping itu, kami merasa tidak; ada alasan untuk memasang sebuah +program berpemilik.

+ +

Sebagai contoh, kami merasa sah dalam memasang Unix di komputer kami pada +tahun 1980-an, sebab kami menggunakannya untuk menulis pengganti bebas untuk +Unix. Sekarang, karena sistem operasi bebas telah tersedia, alasan ini tidak +lagi dapat diterima; kami harus menghapus semua sistem operasi tidak bebas +kami, dan setiap komputer yang kami pasang harus berjalan pada sistem +operasi yang benar-benar bebas.

+ +

Kami tidak memaksa para pengguna GNU atau para kontributor GNU untuk +mengikuti aturan ini. Ini adalah aturan yang kami buat untuk diri kami +sendiri. Tapi kami berharap agar anda memutuskan untuk mengikutinya juga.

+ + +

Freeware

+ +

Istilah “freeware” tidak terdefinisi dengan jelas, tapi biasanya +digunakan untuk paket-paket yang mengizinkan redistribusi tetapi bukan +pemodifikasian (dan kode programnya tidak tersedia). Paket-paket ini bukan +perangkat lunak bebas, jadi jangan menggunakan istilah +“freeware” untuk merujuk ke perangkat lunak bebas.

+ + +

Shareware

+ +

Shareware ialah perangkat lunak yang mengijinkan orang-orang untuk +meredistribusikan salinannya, tetapi mereka yang terus menggunakannya +diminta untuk membayar biaya lisensi.

+ +

Shareware bukan perangkat lunak bebas ataupun semi-bebas. Ada dua alasan +untuk hal ini, yakni:

+ + + + +

Perangkat Lunak Komersial

+ +

“Komersial” dan “kepemilikan” adalah dua hal yang berbeda! Perangkat lunak +komersial adalah perangkat lunak yang dikembangkan oleh kalangan bisnis +untuk memperoleh keuntungan dari penggunaannya. Kebanyakan perangkat lunak +komersial adalah berpemilik, tapi ada +perangkat lunak bebas komersial, dan ada perangkat lunak tidak bebas dan +tidak komersial.

+ +

Sebagai contoh, GNU Ada selalu didistribusikan di bawah perjanjian GNU GPL, +dan setiap salinannya adalah perangkat lunak bebas; tapi para pengembangnya +menjual kontrak penunjang. Ketika penjualnya bicara kepada calon pembeli, +terkadang pembeli tersebut mengatakan, “Kami merasa lebih aman dengan +kompilator komersial.” Si penjual menjawab, “GNU Ada ialah +kompilator komersial; hanya saja ia merupakan perangkat lunak bebas.”

+

Bagi proyek GNU, penekanannya ada pada hal yang sebaliknya: hal terpenting +ialah GNU Ada merupakan perangkat lunak bebas; terlepas komersial atau +bukan, itu bukan hal yang penting. Namun perkembangan tambahan GNU Ada yang +dihasilkan dari komersialismenya adalah menguntungkan.

+

Harap sebarkan ke khalayak, perangkat lunak bebas komersial merupakan +sesuatu yang mungkin. Sebaiknya, anda jangan mengatakan “komersial” ketika +maksud anda ialah “berpemilik”.

+ +
+ +
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..03cbdb8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,286 @@ + + + + + + +Menerapkan GNU GPL - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + +

Menerapkan GNU GPL

+ +

oleh Eben +Moglen

+

10 September 2001

+ +

Serangan anti-GPL dari Microsoft musim panas ini telah memantik spekulasi +yang diperbaharui mengenai apakah GPL dapat “diterapkan”. Contoh khusus +menganai “FUD” (Ketakutan, Ketidakpastian dan Keraguan) ini selalu sedikit +menghibur saya. Sayalah satu-satunya pengacara di muka bumi yang dapat +mengatakan ini, saya kira, namun ini membuat saya berpikir mengenai apa yang +orang lain pikirkan: menerapkan penggunaan GPL merupakan sesuatu yang saya lakukan sedari +dulu.

+ +

Karena perangkat lunak bebas +merupakan konsep yang bukan ortodoks dalam masyarakat kontemporer, orang +cenderung untuk menduga bahwa sebuah tujuan yang tidak biasa arus dicapai +menggunakan mesin legal yang tak terbayangkan, dan karenanya rapuh. Namun +dugaan tersebut keliru. Tujuan Free Software Foundation dalam mendesain dan +mempublikasikan GPL, sayangnya tidak biasa: kami membentuk kembali bagaimana +sebuah program dibuat untuk tujuan memberikan semua orang hak untuk +memahami, memperbaiki, mengembangkan, dan mendistribusikan kembali perangkat +lunak berkualitas terbaik di dunia. Hal ini merupakan sebuah kebulatan tekad +transformatif; memperlihatkan bagaimana dalam sebuah jejaring masyarakat +baru, cara tradisional melakukan bisnis bisa diubah dengan sebuah model +produksi dan distribusi yang sama sekali baru. Namun begitu, GPL, perangkat +legal yang membuat segalanya menjadi mungkin, merupakan mesin yang begitu +kuat karena dibuat dari bagian-bagian “suku cadang” yang paling sederhana.

+ +

Esensi dari hukum Hak Atas Kekayaan Intelektual, seperti halnya sistem lain +peraturan hak milik, adalah kekuatan untuk menyingkirkan. Pemegang hak cipta +secara legal memiliki kekuatan untuk menyingkirkan (melarang) semua orang +yang berkmaksud menyalin, mendistribusikan, dan membuat karya pembaruan +(derifatif).

+ +

Hak untuk menyingkirkan memberikan kekuatan yang sama besarnya pada +lisensi—yaitu, memberikan ijin untuk melakukan apa yang sebaliknya akan +dilarang. Lisensi bukanlah kontrak; pengguna sebuah karya diharuskan untuk +tetap berada dalam batas ikatan lisensi bukan karena Ia berjanji secara +sukarela untuk melakukannya, melainkan karena Ia tidak memiliki hak apapun +untuk melakukan apapun di luar apa yang diperbolehkan oleh lisensi tersebut.

+ +

Tapi kebanyakan perusahaan perangkat lunak proprietary menginginkan kekuatan +yang lebih dibandingkan apa yang sebuah hak cipta telah berikan untuk +mereka. Perusahaan-perusahaan ini mengatakan bahwa perangkat lunak mereka +“dilisensikan” kepada konsumen, akan tetapi lisensi tersebut berisi +kewajiban-kewajiban yang tidak disebutkan dalam sebuah hukum hak +cipta. Sebuah perangkat lunak (tertutup) yang tidak memperbolehkan kamu +untuk memahaminya, misalnya, seringkali mengharuskan kamu untuk tidak +mendekompilasinya. Hukum hak cipta tidak melarang dekompilasi, larangan yang +ada hanya berupa syarat kontrak yang kamu setujui sebagai kondisi cara +mendapatkan perangkat lunak ketika kamu membeli suatu produk dalam bungkus +plastik di sebuah toko, atau menerima sebuah “lisensi klik dan bungkus” +secara online. Hak cipta hanyalah suatu dongkrak untuk mengambil sesuatu +lebih banyak lagi dari pengguna.

+ +

GPL, di lain pihak, mengurangi bagian hak cipta daripada +menambahkannya. Lisensinya tidak harus rumit, karena kami berusaha untuk +sesedikit mungkin mengontrol pengguna. Hak cipta memberikan wewenang kepada +si penerbit kekuatan untuk melarang pengguna untuk melakukan penyalinan, +memodifikasi dan mendistribusikan yang kami yakini harus dimiliki oleh semua +pengguna; GPL karenanya melonggarkan hampir seluruh pembatasan dari sistem +hak cipta. Satu-satunya hal yang kami betul-betul wajibkan adalah +mengharuskan semua orang untuk mendistribusikan karya dengan lisensi GPL +atau karya yang dibuat dari karya dengan lisensi GPL, untuk didistribusikan +kembali dengan lisensi GPL. Kondisi tersebut merupakan pembatasan yang +minim, dari sudut pandang hak cipta. Banyak lisensi yang penuh batasan +secara rutin menggenggam suatu hal yang dapat dipaksakan: setiap lisensi +yang berada dalam suatu kasus hukum hak cipta memiliki pembatasan lebih +ketat daripada GPL.

+ +

Karena tidak ada hal yang kompleks ataupun kontroversial mengenai hal +substantif lisensi, saya tidak pernah melihat sebuah argumen serius yang +mengatakan bahwa GPL melampaui kekuatan si pemegang lisensi. Namun kadang +dikatakan bahwa GPL tidak bisa diterapkan secara luas karena para pengguna +belum “menerimanya”.

+ +

Klaim ini didasarkan pada sebuah kesalahpahaman. Lisensi tersebut tidak +mengharuskan semua orang untuk menyetujuinya untuk mendapatkan, menginstal, +menggunakan, mempelajari, atau bahkan bereksperimen memodifikasi perangkat +lunak dengan lisensi GPL. Semua aktivitas tersebut dilarang dan dikontrol +oleh perusahaan perangkat lunak proprietary, mereka mengharuskan kamu untuk +menyetujui sebuah lisensi, termasuk syarat kontrak di luar jangkauan hak +cipta, sebelum kamu bisa menggunakan karya mereka. Gerakan perangkat lunak +bebas menganggap semua aktivitas tersebut sebagai sebuah hak, yang harus +dimiliki oleh semua pengguna; kami bahkan tidak ingin melisensikan +semua aktivitas tersebut. Hampir semua yang menggunakan perangkat lunak +berlisensi GPL setiap harinya membutuhkan sebuah lisensi, maupun menyetujui +lisensi apapun. Lisensi GPL hanya mengharuskannya ketika kamu +mendistribusikan perangkat lunak yang dibuat menggunakan kode yang berada di +bawah lisensi GPL, dan hanya harus disetujui ketika sebuah redistribusi +terjadi. Dan karena tak seorang pun dapat mendistribusikan kembali tanpa +sebuah lisensi, kita dapat dengan aman beranggapan bahwa semua orang +mendistribusikan kembali perangkat lunak berlisensi GPL yang dimaksud sudah +menyetujui lisensi GPL. Bagaimanapun, GPL mengharuskan setiap salinan +perangkat lunak yang dimaksud untuk mengikutsertakan teks lisensi, sehingga +setiap orang mendapatkan informasi secara penuh.

+ +

Berlawanan dengan FUD, sebagai sebuah lisensi hak cipta GPL benar-benar +kokoh. Itulah sebabnya mengapa saya dapat menerapkannya lusinan kali selama +hampir sepuluh tahun, tanpa harus diseret ke pengadilan.

+ +

Sementara itu, banyak perdebatan yang telah terjadi pada beberapa bulan +belakangan pada dugaan akibat dari absennya dukungan yudisial, di Amerika +Serikat maupun pengadilan lainnya, sedemikian rupa mendemonstrasikan ada +sesuatu yang salah dengan GPL, bahwa tujuan kebijakannya yang tidak biasa +diterapkan dengan sebuah cara yang secara teknis rapuh. Atau bahwa Free +Software Foundation, yang merupakan pemilik lisensi tersebut, terlalu +ketakutan untuk "menguji" lisensinya tersebut di pengadilan. Yang benar +adalah persis kebalikannya. Kami tidak membawa GPL ke pengadilan karena +belum ada seorang pun yang mau mengambil resiko untuk mempermasalahkannya +dengan kami di sana.

+ +

Lalu apa yang akan terjadi ketika GPL dilanggar? Dengan perangkat lunak yang +mana Free Software Foundation pegang hak ciptanya (baik karena memang kami +yang menulis programnya, atau karena pembuat perangkat lunak bebas telah +menyerahkan hak ciptanya kepada kami, untuk memanfaatkan kemampuan kami +dalam melindungi kebebasan perangkat lunak mereka), langkah pertama adalah sebuah +laporan, biasanya diterima melalui email ke <license-violation@gnu.org>. +Kami minta si pelapor pelanggaran +untuk membantu kami menghimpun fakta-fakta yang dibutuhkan, lalu kami +lakukan penyelidikan lebih jauh yang dibutuhkan.

+ +

Kami mencapai tingkat ini lusinan kali dalam setahun. Sebuah kontak yang +tidak mengundang banyak perhatian biasanya cukup untuk menyelesaikan masalah +yang ada. Banyak pihak yang mengira mereka sepaham dengan GPL, dan mereka +dengan senang hati untuk mengikuti saran koreksi terhadap kekeliruan yang +ada. Sesekali, walau bagaimanapun, kami percaya pengukuran pembangunan rasa +percaya diri akan dibutuhkan, karena skala pelanggaran atau pelanggaran yang +akan rutin terjadi membuat kesediaan secara sukarela untuk melaporkan +menjadi tidak cukup. Dalam situasi seperti itu, kami bekerjasama dengan +organisasi-organisasi untuk membuat program-program yang sejalan dengan GPL +di dalam perusahaan mereka, yang dipimpin oleh manajer senior yang +melaporkan kepada kami dan secara langsung kepada dewan manajemen perusahaan +mereka secara rutin. Dalam kasus-kasus kompleks tertentu, kami kadang +mendesak suatu pengukuran yang akan membuat penegakan hukum lebih sederhana +dan singkat atas pelanggaran-pelanggaran yang terjadi di kemudian hari.

+ +

Pada kira-kira satu dekade setelah penerapan GPL, saya tidak pernah memaksa +suatu pembayaran denda untuk kerugian bagi FSF (Yayasan Perangkat Lunak +Bebas) untuk pelanggaran lisensi, dan saya sangat jarang mengharuskan denda +publik atas kekeliruan/kesalahan yang dilakukan. Posisi kami selalu sejalan +dengan lisensi, dan terbinanya sikap baik di masa yang akan datang merupakan +tujuan yang paling penting. Kami telah melakukan segalanya untuk mempermudah +pelanggar untuk mengikuti GPL, dan kami telah menawarkan pengampunan +terhadap kesalahan-kesalahan yang telah terjadi.

+ +

Pada tahun-tahun awal gerakan perangkat lunak bebas, hal ini mungkin +merupakan satu-satunya strategi yang tersedia. Litigasi yang mahal dan +membebani bisa jadi telah merusak FSF, atau setidaknya menghambatnya untuk +melakukan apa yang kami tahu dibutuhkan untuk membuat gerakan perangkat +lunak bebas kekuatan permanen dalam membentuk kembali industri perangkat +lunak yang telah menjadi seperti saat ini. Seiring waktu, bagaimanapun, kami +tetap berpegang pada pendekatan kami pada penerapan lisensi bukan karena +kami terpaksa, namun karena hal itu berfungsi. Seluruh industri tumbuh +dikelilingi perangkat lunak bebas, di mana semua partisipannya memahami +pentingnya GPL yang menguntungkan—tidak ada yang ingin terlihat sebagai +penjahat yang mencuri perangkat lunak bebas, dan tidak ada orang yang +menginginkan menjadi konsumen, rekan bisnis, atau bahkan karyawan dari +pelaku buruk semacam itu. Dihadapkan pada pilihan antara mengikuti aturan +lisensi tanpa publisitas atau kampanye publisitas yang buruk dan pertarungan +litigasi yang tak bisa mereka menangkan, pelanggar lisensi memilih untuk +“bermain” dengan cara lembut.

+ +

Kami bahkan pernah, sekali atau dua kali, menghadapi perusahaan-perusahaan +yang, di bawah hukum hak cipta Amerika Serikat, terlibat dengan pelanggaran +kriminal hak cipta yang penuh perdebatan: mengambil kode sumber dari +perangkat lunak yang berlisensi GPL, mengkompilasi ulang dengan tujuan +menutupi kode aslinya, dan dijual sebagai produk proprietary. Saya telah +mendampingi pengembang perangkat lunak bebas di luar FSF untuk menghadapi +dengan masalah-masalah serupa, yang telah kami selesaikan—karena pelanggar +kriminal tidak akan mau secara sukarela melakukanya, pada kasus yang saya +ketahui, hal legal teknis mencegah penuntutan pelanggar—dengan berbicara +dengan redistributor dan para calon konsumen. “Kenapa Anda bersedia +mengeluarkan uang,” tanya kami, “untuk perangkat lunak yang melanggar +lisensi kami dan akan memberikan Anda masalah hukum yang rumit, ketika Anda +bisa mendapatkan hal yang lebih nyata secara cuma-cuma?” Konsumen tidak +pernah gagal dalam menyaksikan kebenaran dari pertanyaan itu. Pencurian +perangkat lunak bebas adalah satu tempat di mana, pada akhirnya, kejahatan +tidaklah setimpal.

+ +

Tapi mungkin kami telah berhasil terlalu baik. Jika saya menggunakan +pengadilan untuk membantu penerapan GPL secara luas bertahun-tahun lalu, +saat ini mungkin Microsoft hanya akan dapat berbisik tanpa ada orang yang +akan mendengarnya. Bulan ini saya telah bekerja pada beberapa situasi yang +cukup pelik. “Lihat,” saya bilang, “begitu banyaknya orang di seluruh dunia +yang mendorong saya untuk mendesakkan GPL di pengadilan, hanya untuk +membuktikan bahwa saya bisa memenangkan kasusnya. Saya benar-benar harus +memberi contohnya pada seseorang. Apakah kamu mau jadi sukarelawan?”

+ +

Suatu hari nanti seseorang akan bersedia. Tapi konsumen dari seseorang itu +akan pergi ke tempat lain, seorang teknologis yang berbakat yang tidak ingin +reputasinya dikait-kaitkan dengan usaha semacam itu akan berhenti, dan +publisitas yang buruk akan mengitarinya. Dan semua itu akan terjadi bahkan +sebelum kita berjalan menuju pengadilan. Orang pertama yang akan mencoba +melakukan itu jelas-jelas akan berharap dia tidak tidak pernah +melakukannya. Cara kami melakukan praktek hukum telah sama tidak lumrahnya +dengan cara kami melakukan pembuatan perangkat lunak, namun itulah +intinya. Perangkat lunak bebas menjadi hal penting karena ternyata cara yang +tidak lumrah adalah jalan yang benar.

+ +

Eben Moglen adalah profesor hukum dan sejarah legal di Columbia +University Law School. Dia bekerja tanpa bayaran sebagai General Counsel of +the Free Software Foundation.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..801b44b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html @@ -0,0 +1,252 @@ + + + + + + + +Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas - Proyek GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas

+ + + +

+Kekurangan utama pada sistem operasi bebas bukan terletak pada perangkat +lunak—akan tapi jarangnya dilengkapi dengan manual bebas yang baik. +Banyak program terpenting dari kami tidak disertai dengan manual yang +lengkap. Dokumentasi merupakan bagian penting dari sebuah paket perangkat +lunak. Ketika suatu paket perangkat lunak bebas yang penting tidak disertai +dengan manual bebas, itu merupakan jurang pemisah utama. Saat ini terdapat +banyak jurang pemisah seperti itu yang harus dihadapi.

+ +

+Beberapa tahun yang lalu, saya pernah berpikir untuk mempelajari Perl. Saya +mendapatkan sebuah manual bebas, namun manual tersebut sulit untuk +dimengerti. Ketika saya menanyakan kepada pemakai Perl perihal bacaan +alternatif, mereka mengungkapkan bahwa ada beberapa manual untuk pemula yang +lebih baik, namun tidak bebas.

+ +

+Mengapa hal ini dapat terjadi? Penulis manual yang baik telah menuliskannya +untuk O'Reilly Associates, yang menerbitkannya dengan ketentuan +yang ketat—tidak boleh digandakan, tidak boleh dimodifikasi, serta +tidak tersedia source file-nya—yang memisahkannya dari +masyarakat pengguna perangkat lunak bebas.

+ +

+Masalah ini bukan yang pertama-kalinya terjadi, dan (bagi komunitas kita +merupakan kerugian besar) hal ini telah berlangsung lama. Terlebih, para +penerbit manual berpemilik telah memperketat aturan penggunaan manual kepada +para pengarangnya. Sering saya mendengar seorang pengguna GNU dengan +bersemangat mengungkapkan tentang manual yang sedang ditulisnya, yang ia +harap dapat membantu proyek GNU. Lalu harapan menjadi buyar, begitu ia +lanjutkan bahwa ia telah menekan kontrak dengan penerbit yang jelas-jelas +akan memperketat ketentuan penggunaan manual tersebut, sehingga akan +mempersulit untuk dapat menggunakannya.

+ +

+Melihat kenyataan bahwa tulis-menulis yang baik merupakan kemampuan yang +jarang dimiliki oleh para pemrogram, dengan cara ini, kita harus membayar +mahal dengan kehilangan manual.

+ +

+Dokumentasi bebas, seperti halnya perangkat lunak bebas, merupakan masalah +kebebasan, dan bukan masalah harga. Masalah perihal manual ini bukan karena +O'Reilly Associates telah menetapkan harga untuk penggandaan +cetakannya—hal itu sendiri bukan masalah (Free Software +Foundation—FSF; Yayasan Perangkat Lunak Bebas—juga berjualan cetakan dari manual-manual bebas GNU). Namun, manual GNU +melampirkan source code, sedangkan manual berpemilik hanya tersedia +dalam bentuk kertas. Manual GNU diizinkan untuk digandakan dan +dimodifikasi, akan tetapi manual Perl tidak. Hal pengetatan pembatasanlah +yang menjadi masalah.

+ +

+Kriteria untuk manual bebas mempunyai masalah yang mirip dengan perangkat +lunak bebas: merupakan suatu masalah untuk memberikan para pengguna sebuah +kebebasan. Pendistribusian ulang (termasuk distribusi ulang secara +komersial) harus diizin, sehingga manual tersebut dapat disertakan dalam +setiap salinan program, on-line atau kertas. Perizinan untuk +memodifikasi merupakan masalah yang penting juga.

+ +

+Sebagai ketentuan umum, saya tidak yakin ini merupakan masalah yang esensial +bagi setiap orang untuk memiliki izin dalam memodifikasi semua artikel dan +buku. Masalah penulisan itu tidak sepenting masalah perangkat lunak. Sebagai +contoh, saya tidak yakin anda atau saya berkewajiban untuk memberikan izin +untuk memodifikasi artikel yang menggambarkan kegiatan atau pandangan kita.

+ +

+Namun, ada sebuah alasan khusus—mengapa kebebasan untuk memodifikasi +dokumentasi perangkat lunak bebas—merupakan hal yang penting. Ketika +seseorang melakukan hak mereka untuk memodifikasi suatu perangkat lunak, dan +menambahkan atau mengubah fitur yang ada, jika mereka teliti mereka akan +mengubah manualnya juga—sehingga mereka dapat memberikan dokumentasi +yang akurat dan dapat digunakan sesuai dengan program yang telah +dimodifikasi. Suatu manual yang menghambat seorang pemrogram untuk lebih +teliti dalam meyelesaikan pekerjaan mereka, atau lebih lebih tepatnya yang +mengharuskan mereka untuk menulis manual baru dari awal jika mereka merubah +programnya, tidaklah sesuai dengan kebutuhan kita.

+ +

+Pelarangan total untuk memodifikasi memang tidak dapat diterima, namun +beberapa pembatasan cara memodifikasi bukanlah merupakan masalah. Sebagai +contoh, tidak ada masalah dengan ketentuan-ketentuan seperti ketentuan untuk +tetap mempertahankan hak cipta asli dari pengarang semual, ketentuan +distribusi, atau pun ketentuan daftar pengarang. Juga tidak ada masalah +untuk melindungi versi yang sudah dimodifikasi yang menyertakan pesan bahwa +versi tersebut telah mengalami perubahan, bahkan untuk seluruh bagian yang +tidak boleh dihapus atau diubah, selama bagian tersebut berhubungan dengan +masalah non teknis (Beberapa manual GNU ada yang seperti itu).

+ +

+Ketentuan pembatasan tersebut bukanlah suatu masalah, karena secara +praktis—tidak menghalangi para pemrogram dari mengadaptasi manual +untuk membetulkan program yang telah dimodifikasi. Dengan kata lain, hal +tersebut tidak menghalangi masyarakat pengguna perangkat lunak bebas untuk +memaksimalkan penggunaan manual.

+ +

+Bagaimana pun, merupakan hal yang mungkin untuk merubah semua isi +teknis dari manual, dan kemudian mendistribusikan semua hasilnya +dalam media semula, melalui semua jalur semula. Jika tidak, ketentuan itu +akan membatasi masyarakat, manual menjadi tidak bebas, sehingga dibutuhkan +manual yang lain.

+ +

+Tetapi sayangnya, sangatlah sulit untuk menemukan seseorang untuk menuliskan +manual lain jika manual berpemiliknya tetap ada. Penghalangnya ialah banyak +pengguna yang berpikir bahwa manual berpemilik tidak apa-apa—sehingga +mereka tidak melihat ada kebutuhan untuk menulis sebuah manual bebas. Mereka +tidak melihat bahwa sistem operasi bebas mempunyai rintangan yang perlu +ditanggulangi.

+ +

+Mengapa para pengguna berpikir bahwa manual berpemilik cukup baik? Beberapa +tidak mempedulikan permasalahannya. Saya harap tulisan ini akan mempunyai +pengaruh untuk merubah hal tersebut.

+ +

+Para pengguna lainnya berpendapat bahwa manual berpemilik dapat diterima +dengan alasan yang sama dengan pendapat bahwa perangkat lunak berpemilik +juga dapat diterima: mereka mempertimbangkan berdasarkan kepraktisan, serta +tidak menggunakan kebebasan sebagai kriteria penilaian. Mereka memang +mempunyai hak untuk mempertahankan pendapat mereka, namun berhubung pendapat +tersebut berdasar pada nilai-nilai yang tidak menyertakan kebebasan, +pendapat tersebut tidak dapat digunakan oleh pihak-pihak yang menghargai +nilai kebebasan.

+ +

+Marilah ikut menyebar-luaskan masalah ini. Kita secara terus menerus +kehilangan manual karena jatuh ketangan para penerbit berpemilik. Jika kita +menyebarkan pandangan bahwa manual berpemilik tidak mencukupi, maka mungkin +ada yang ingin membantu GNU dengan menulis dokumentasi akan menyadari, +sebelum terlambat, bahwa ia harus membuatnya menjadi bebas.

+ +

+Kita juga dapat mengajak para penerbit komersial untuk menjual manual yang +bebas ber-copyleft daripada manual yang berpemilik. Anda dapat +membantu kami, dengan mengutamakan memilih dan membeli manual bebas dari +pada manual berpemilik. Lebih afdol lagi, jika manual tersebut mengikuti +ketentuan copyleft dari pada yang tidak.

+

+[Catatan: Kami mengelola halaman web +yang memuat daftar terbitan buku yang merupakan dokumen bebas].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..bc39b08 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-sw.html @@ -0,0 +1,292 @@ + + + + + + +Definisi Perangkat Lunak Bebas - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + + + + + +

Definisi Perangkat Lunak Bebas

+ +
+

+Kami mempertahankan definisi perangkat lunak bebas ini untuk menunjukkan +secara jelas perihal persyaratan sebuah program perangkat lunak disebut +perangkat lunak bebas. +

+
+ +

+“Perangkat Lunak Bebas” ialah perihal kebebasan, bukan harga. Untuk +memahami konsep ini, silakan bayangkan tentang “kebebasan berbicara”, dan +bukannya “bir gratis.” +

+ +

+Perangkat Lunak Bebas mengacu pada kebebasan para penggunanya untuk +menjalankan, menggandakan, menyebarluaskan, mempelajari, mengubah dan +meningkatkan kinerja perangkat lunak. Tepatnya, mengacu pada empat jenis +kebebasan bagi para pengguna perangkat lunak: +

+ + + +

Suatu program merupakan perangkat lunak bebas, jika setiap pengguna memiliki +semua dari kebebasan tersebut. Dengan demikian, anda seharusnya bebas untuk +menyebarluaskan salinan program itu, dengan atau tanpa modifikasi +(perubahan), secara gratis atau pun dengan memungut biaya penyebarluasan, +kepada siapa pun dimana pun. Kebebasan untuk +melakukan semua hal di atas berarti anda tidak harus meminta atau pun +membayar untuk ijin tersebut. +

+ +

+Anda juga seharusnya memiliki kebebasan untuk memodifikasi (merubah), serta +menggunakan untuk keperluan anda pribadi dalam pekerjaan anda, atau untuk +main-main, tanpa perlu menyatakan kerberadaan program tersebut. Jika +mengedarkan perubahan tersebut, anda seharusnya tidak perlu memberitahu +siapa pun dengan cara apa pun. +

+ +

+Kebebasan untuk menggunakan sebuah program berarti kebebasan bagi siapa pun +— baik perorangan atau pun organisasi — untuk menggunakan pada komputer +jenis apa pun, untuk kegiatan apa pun, tanpa perlu memberitahu para +pengembang atau pun pihak-pihak lainnya secara khusus. +

+ +

+Kebebasan untuk menyebarluaskan hasil penggandaan, harus termasuk bentuk +biner (eksekusi), atau pun kode program, yang termodifikasi mau pun yang +belum. Tidak apa-apa, jika tidak disertakan cara memproduksi bentuk biner +tersebut, namun perlu ada kebebasan penyebarluasannnya, jika dikemudian hari +ditemukan cara untuk memproduksinya. +

+ +

+Agar terdapat kebebasan melakukan perubahan — serta mempublikasikan versi +yang lebih baik — memiliki arti, anda harus memiliki akses pada kode program +tersebut. Jadi, memiliki akses tersebut merupakan syarat mutlak untuk +perangkat lunak bebas. +

+ +

+Agar dapat menjadi nyata, kebebasan ini tidak boleh dibatalkan selama anda +tidak melakukan suatu kesalahan. Jika pengembang perangkat lunak tersebut +mempunyai hak untuk mencabut lisensi, tanpa anda melakukan apa-apa yang +menyebabkan seperti itu, maka program tersebut tidak dapat disebut sebagai +perangkat lunak bebas. +

+ +

+Walau pun demikian, aturan tertentu mengenai tata cara pendistribusian +perangkat lunak bebas dapat diterima, selama tidak bertentangan dengan +hakikat inti dari kebebasan itu sendiri. Umpamanya, copyleft (pada garis besarnya), tidak +mengizinkan penambahan aturan pelarangan atau pembatasan hak orang lain yang +tidak sesuai dengan hakikat inti dari kebebasan. Hal ini tidak bertentangan +dengan hakikat inti dari kebebasan itu sendiri, justru aturan ini +melindunginya. +

+ +

+Dalam proyek GNU, kami menggunakan copyleft untuk melindungi untuk +semuanya, kebebasan tersebut di atas secara hukum. Namun, terdapat juga perangkat +lunak bebas yang tidak copyleft. Kami memiliki alasan kuat +mengapa lebih baik menggunakan +copyleft, namun kami akan tetap memanfaatkan program anda yang +tidak copyleft. Lihat juga kategori dari perangkat lunak bebas +yang menjelaskan keterkaitan antara “perangkat lunak bebas,” “perangkat +lunak copyleft” serta kategori perangkat lunak lainnya. +

+ +

+Perangkat lunak bebas bukan berarti “tidak komersial”. Program bebas harus +boleh digunakan untuk keperluan komersial. Pengembangan perangkat lunak +bebas secara komersial pun tidak merupakan hal yang aneh; dan produknya +ialah perangkat lunak bebas yang komersial. Anda mungkin harus membayar +untuk mendapatkan perangkat lunak GNU, atau mungkin juga anda mendapatkannya +secara cuma-cuma. Terlepas dari cara mendapatkan perangkat lunak tersebut, +anda akan selalu bebas untuk menyalin dan mengubah perangkat lunak tersebut, +atau pun untuk menjualnya. +

+ +

+Aturan perihal cara mengemas perangkat lunak bebas hasil modifikasi pun +dapat diterima, jika tidak secara efektif menghalangi kebebasan anda untuk +mempublikasikan ulang modifikasinya. Demikian pula aturan, “Jika anda +membuat program tersedia dalam cara tertentu, maka anda juga harus +membuatnya tersedia dalam cara tertentu lainnya,” juga dapat diterima dengan +ketentuan yang sama (Perhatikan bahwa aturan tersebut masih memberikan anda +pilihan untuk menentukan apakah program itu akan dipublikasikan atau tidak). +

+ +

+Terkadang sebuah pemerintah mengeluarkan aturan +pembatasan ekspor perdagangan yang dapat membatasi kebebasan anda untuk +menyebarkan salinan program secara internasional. Para pengembang perangkat +lunak memang tidak memiliki kekuatan untuk meniadakan atau melanggar/ +mengganti aturan tersebut. Namun yang dapat — dan harus dilakukan — ialah +menolak untuk menetapkan program tersebut sebagai prasyarat dari apa pun. +Dengan cara ini, peraturan pembatasan ekspor tersebut tidak akan memiliki +pengaruh apa pun, baik terhadap sebuah kegiatan mau pun terhadap pihak-pihak +di luar wilayah hukum pemerintah tersebut. +

+ +

+Jika membicarakan perihal perangkat lunak bebas, sebaiknya jangan +menggunakan istilah seperti “cuma-cuma,” “gratisan,” dan sejenisnya; karena +istilah tersebut mengacu pada harga, dan bukannya kebebasan. Kami harap, +bahwa anda juga menghindari istilah seperti “pembajakan.” Lihat juga daftar +Istilah-istilah Membingungkan yang +Sebaiknya Dihindari. Kami juga memiliki daftar terjemahan “perangkat lunak +bebas” ke dalam beberapa bahasa. +

+ +

+Akhir kata, perhatikan bahwa kriteria perangkat lunak bebas pada tulisan ini +membutuhkan kehati-hatian dalam interpretasinya. Untuk menetapkan apakah +sebuah program memiliki lisensi perangkat lunak bebas, kami menggunakan +kriteria tersebut untuk menilai semangat secara umum — lalu menelaah secara +hati-hati — kata demi kata dari lisensi tersebut. Jika sebuah lisensi +tersebut menetapkan pembatasan yang tidak wajar, kami tetap akan menolaknya, +walau pun kami tidak memperhitungkan/ mengantisipasi kriteria tersebut +sebelumnya. Terkadang sebuah lisensi mensyaratkan sesuatu yang memerlukan +pemikiran yang dalam, termasuk diskusi dengan para pengacara. Ketika +mencapai mufakat, terkadang kami mengubah kriteria perangkat lunak bebas ini +untuk memudahkan penilaian kelayakan lisensi serupa berikutnya. +

+ +

+Apabila anda tertarik pada untuk melihat apakah suatu lisensi tertentu layak +disebut perangkat lunak bebas, silakan melihat daftar lisensi berikut ini. Jika +lisensi tersebut tidak terdaftar di sana, anda bisa bertanya kepada kami +tentang apa yang anda butuhkan dengan menghubungi kami di <licensing@gnu.org>. +

+ +

Open Source?

+ +

+Ada pihak yang memulai menggunakan istilah open source +untuk mengartikan sesuatu yang mirip (tapi tidak sama) dengan “perangkat +lunak bebas”. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..b46a896 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + +Kebebasan atau Kekuasaan? - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Kemerdekaan atau Kekuasaan?

+ +

+oleh Bradley M. Kuhn dan Richard +M. Stallman

+ +
+

Kecintaan terhadap kemerdekaan adalah kecintaan terhadap sesama; kecintaan +terhadap kekuasaan adalah kecintaan pada diri sendiri.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+Dalam gerakan perangkat lunak bebas, kami memperjuangkan kemerdekaan +pengguna atas perangkat lunak. Kami memformulasikan pandangan kami dengan +melihat pada pentingnya kemerdekaan untuk menjalani kehidupan yang baik, dan +memperbolehkan program-program yang berguna untuk mendorong komunitas dengan +niat mulia, kerjasama dan kolaborasi. Kriteria kami untuk perangkat lunak +bebas menjelaskan kemerdekaan dari program yang para pengguna butuhkan +sehingga mereka bisa bekerjasama dalam sebuah komunitas.

+ +

+Kami memperjuangkan kemerdekaan bagi para programer dan juga bagi para +pengguna. Kebanyakan dari kami adalah programer, dan kami menginginkan +kemerdekaan untuk diri kami dan juga kamu. Tapi masing-masing dari kami +menggunakan perangkat lunak yang ditulis oleh orang lain, dan kami +menginginkan kemerdekaan ketika menggunakan perangkat lunak tersebut, tidak +hanya ketika kami menggunakan kode-kode yang kami tulis sendiri. Kami +memperjuangkan kemerdekaan untuk semua pengguna, baik apakah mereka sering +melakuka pemrograman, kadang-kadang, atau bahkan tidak sama sekali.

+ +

+Bagaimanapun juga, sebentuk kemerdekaan yang tidak kami percayai adalah +“kemerdekaan untuk memilih lisensi manapun yang kamu inginkan untuk +perangkat lunak yang kamu tulis”. Kami menolaknya karena hal tersebut +sebenarnya hanyalah sebuah bentuk kekuasaan, bukan sebuah kemerdekaan.

+ +

+Perbedaan yang kerap terlalu dibesar-besarkan ini sangatlah +penting. Kemerdekaan adalah tentang mampu membuat keputusan yang utamanya +berpengaruh kepada diri kita sendiri; kekuasaan adalah tentang mampu membuat +keputusan yang bisa berpengaruh pada orang lain selain diri kita. Jika kita +kebingungan membedakan antara kekuasaan dan kemerdekaan, maka kita akan +gagal menjunjung kemerdekaan yang sebenarnya.

+ +

+Perangkat lunak proprieteary adalah sebuah praktek kekuasaan. Hukum Hak +Cipta saat ini memberikan pengembang perangkat lunak kekuasaan semacam itu, +agar mereka, dan hanya mereka, yang dapat memilih peraturan yang akan +diberlakukan pada orang lain selain mereka –sekumpulan orang yang jumlahnya +relatif kecil membuat keputusan dasar perangkat lunak untuk setiap orang, +yang seringkali dengan mengesampingkan kemerdekaan yang mereka +miliki. Ketika para pengguna tidak memiliki kemerdekaan yang menjadi +definisi perangkat lunak bebas, mereka tidak dapat mengetahui apa yang si +perangkat lunak sedang lakukan. Pengguna tidak bisa memeriksa “pintu-pintu +belakang” (back doors), memonitor kemungkinan datangnya virus atau +“cacing” (worms), tidak dapat mengetahui informasi pribadi macam +apa saja yang dilaporkan ke luar komputer (atau menghentikan pengiriman +laporan-laporan tersebut jika mereka memang toh mengetahuinya). Jika rusak, +pengguna tidak dapat memperbaikinya; mereka harus menunggu si pengembang +perangkat lunak untuk melakukan praktek kekuasaannya untuk memperbaikinya +perangkat lunak tersebut. Jika pun ini bukan apa yang pengguna inginkan, +mereka telah terjebak dengannya. Pengguna tidak dapat saling membantu untuk +memperbaiki perangkat lunak tersebut.

+ +

+Pengembang perangkat lunak proprietary seringkali merupakan bisnis. Kami di +gerakan perangkat lunak bebas tidak menentang praktek bisnis, tapi kami +telah melihat apa yang terjadi ketika bisnis perangkat lunak memiliki +“kemerdekaan” untuk memberlakukan peraturan arbiter pada pengguna perangkat +lunak. Microsoft adalah sebuah contoh menjijikan bagaimana mengelakkan +kemerdekaan pengguna dapat menyakiti pengguna secara langsung. Tapi itu +bukan satu-satunya contoh. Bahkan ketika tidak ada monopoli, perangkat lunak +proprietary berbahaya bagi masyarakat. Suatu pilihan untuk memilih majikan +bukanlah kemerdekaan.

+ +

+Diskusi mengenai hak dan peraturan perangkat lunak seringkali berkonsentrasi +pada kepentingan programmer saja. Segelintir orang menulis program secara +teratur, dan lebih sedikit lagi yang merupakan pemilik bisnis perangkat +lunak proprietary. Namun seluruh Negara berkembang saat ini membutuhkan dan +menggunakan perangkat lunak, jadi pengembang perangkat lunak saat ini +mengontrol bagaimana dunia hidup, melakukan bisnis, berkomunikasi, dan +bagaimana dunia dihibur. Masalah-masalah etis dan politisnya tidak +dikemukakan dengan slogan “kemerdekaan untuk memilih (hanya bagi pengembang +perangkat lunak)”.

+ +

+Jika “kode adalah hukum”, sebagaimana Profesor Lawrence Lessig (dari +Stanford Law School) telah katakan, maka pertanyaan yang kemudian kita +hadapi adalah: siapa yang harus mengontrol kode yang kamu +gunakan—kamu, atau segilintir elit? Kami percaya bahwa kamu berhak +mengontrol perangkat lunak yang kamu gunakan, dan memberimu kontrol semacam +itu adalah tujuan dari perangkat lunak bebas.

+ +

+Kami percaya kamu harus memutuskan apa yang akan kamu lakukan dengan +perangkat lunak yang kamu gunakan; bagaimanapun, itu bukalah apa yang hukum +saat ini katakan. Hukum Hak atas Kekayaan Intelektual saat ini memosisikan +kita pada posisi berkuasa atas pengguna kode yang kita tulis, terlepas dari +apakah kita menyukainya atau tidak. Tanggapan etis dari situasi ini adalah +untuk mengembalikan kemerdekaan pada setiap pengguna, sama seperti +Pernyataan Hak Asasi Manusia seharusnya membuat kekuasaan pemerintah +menjamin kemerdekaan setiap warga negara. Itulah gunanya GNU General Public License: memberikan +kamu kontrol dari penggunaan perangkat lunak, sementara di lain sisi melindungi kamu dari orang lain +yang ingin mengontrol keputusan-keputusan yang kamu buat.

+ +

+Di saat semakin banyak pengguna yang menyadari bahwa kode sesungguhnya +adalah sebuah “hukum”, dan kemudian menyadari bahwa mereka juga berhak atas +sebuah kemerdekaan, mereka akan melihat pentingnya kemerdekaan yang kami +perjuangkan, seiring dengan lebih banyak pengguna yang kemudian menghargai +nilai praktis dari perangkat lunak yang kami kembangkan.

+ +
+

Esai ini telah dipublikasikan dalam buku Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..610ee3f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnu-history.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + + +Sekilas Sistem GNU - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Sekilas Sistem GNU

+ +

+Proyek GNU telah mengembangkan sebuah sistem perangkat lunak bebas lengkap +yaitu “GNU” (GNU's Not Unix, GNU bukan Unix) yang kompatibel +dengan Unix. Richard Stallman +menulis dokumen pertama dari proyek ini yaitu Manifesto GNU, yang telah diterjemahkan ke berbagai bahasa lain. Pengumuman pertama perihal proyek +ini ditulis pada tahun 1983.

+ +

+Kata “bebas” di atas menyangkut pengertian kebebasan, dan bukan bebas tidak +membayar. Anda mungkin perlu atau pun tidak perlu membayar, untuk +mendapatkan perangkat lunak GNU. Dengan cara yang mana pun, setelah +memiliki perangkat lunak tersebut, anda mendapatkan empat jenis kebebasan +dalam menggunakannya. Kebebasan untuk menjalankan programnya sesuai dengan +keinginan anda. Kebebasan untuk menggandakan program tersebut serta +memberikannya ke teman atau sejawat anda. Kebebasan untuk merubah source +code program sesuai dengan keinginan anda. Kebebasan untuk +mendistribusikan dan versi perbaikan, sehingga ikut membantu pembangunan +masyarakat (Jika anda kita mendistribusikan ulang perangkat lunak GNU, anda +dapat meminta biaya duplikasi, atau juga dapat memberikan secara cuma-cuma).

+ +

+Proyek GNU dicanangkan pada tahun 1983 sebagai cara untuk mengembalikan +semangat gotong-royong masyarakat pengguna komputer pada zaman permulaan +adanya komputer—agar kerja-sama dimungkinkan kembali setelah timbul +usaha untuk menjadikan perangkat lunak sebagai milik perusahaan.

+ +

+Pada tahun 1971, ketika Richard Stallman memulai karirnya di MIT, ia bekerja +dalam grup yang sepenuhnya menggunakan perangkat lunak bebas. Pada saat +tersebut, bahkan perusahaan komputer pun sering mendistribusikan perangkat +lunak bebas. Para programer pun dapat dan sering secara bebas untuk saling +bekerja sama.

+ +

+Pada tahun 1980-an, hampir semua perangkat lunak telah berpemilik, yang +artinya ada pemilik perangkat lunak yang melarang dan mencegah kerjasama +antara para pengguna. Hal inilah yang mencetuskan dimulainya proyek GNU.

+ +

+Setiap komputer dari pengguna memerlukan sistem operasi; jika tidak ada +sistem operasi yang bebas, maka kita tidak dapat memulai menggunakan +komputer tanpa meminta ijin dahulu kepada pemilik perangkat lunak +tersebut. Maka dari itu, perangkat lunak bebas pertama yang diagendakan +adalah sistem operasi bebas.

+ +

+Kita memutuskan untuk membuat sistem operasi yang kompatibel dengan Unix, +karena desainnya secara umum telah terbukti, portable, dan karena adanya +kompatibilitas yang membuatnya mudah bagi pengguna Unix untuk berganti ke +GNU.

+ +

+Sistem operasi bukanlah hanya kernel, tapi juga mencakup kompilator, editor, +pemformat teks, perangkat lunak pengirim surat, dan lain sebagainya. Oleh +karena itu memprogram sistem operasi merupakan pekerjaan yang sangat besar, +yang membutuhkan waktu bertahun-tahun.

+ +

Tujuan awal dari sistem operasi seperti Unix yang bebas telah berhasil +diperoleh. Hingga tahun 1990-an, kami telah menyelesaikan komponen-komponen +utama kecuali satu—yaitu kernel. Kemudian Linux, sebuah kernel bebas, +dikembangkan oleh Linus Torvald. Menggabungkan Linux dengan sistem GNU yang +hampir lengkap membuahkan sebuah sistem operasi yang lengkap: sistem GNU +berbasiskan Linux. Diperkirakan bahwa ratusan dari ribuan orang saat ini +menggunakan sistem GNU berbasiskan Linux, termasuk Slackware, Debian, Red +Hat dan lainnya.

+ +

+Bagaimana pun, kegiatan proyek GNU tidak hanya terbatas pada sistem +operasi. Kami bertujuan untuk menyediakan segala ragam perangkat lunak, apa +pun yang diinginkan para pengguna. Hal ini termasuk perangkat lunak +aplikasi. Kita telah memiliki spreadsheet. Kami berharap untuk dapat +memperluas GNU Emacs menjadi sistem desktop publishing WYSIWYG +(What You See Is What You Get, Anda mendapatkan yang anda +lihat) dalam beberapa tahun mendatang.

+ +

+Kami juga ingin menyediakan perangkat lunak untuk pengguna yang bukan ahli +komputer. Oleh karena itu, kami saat ini sedang mengerjakan sebuah sistem desktop drag-and-drop +untuk membantu para pemula menggunakan sistem GNU.

+ +

Kami juga ingin menyediakan permainan dan sarana rekreasi lainnya. Beberapa +permainan bebas +telah tersedia.

+ +

+Seberapa jauh perangkat lunak bebas dapat melangkah? Tidak ada batasan, +kecuali adanya hukum +seperti halnya sistem paten, yang melarang perangkat lunak bebas. Tujuan +utama kami ialah menyediakan perangkat lunak bebas yang melakukan semua +pekerjaan yang pengguna ingin lakukan, serta membuat perangkat lunak +berpemilik menjadi ketinggalan jaman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..fb36310 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + +Perihal Gnutella - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + +

Perihal Gnutella

+ +

+“Gnutella” sesungguhnya bukanlah perangkat lunak GNU, dan +kami tidak dapat memastikan apakah sepenuhnya merupakan perangkat lunak bebas. Lebih tepat +lagi, sangatlah sulit untuk mendapatkan informasi mengenai program tersebut +sama sekali. Mungkin pengembang awal “Gnutella” memilih nama tersebut +karena mereka menginginkan suatu saat akan menjadi perangkat lunak GNU, +namun manajer proyek berpikiran lain, dan sepertinya “Gnutella” tidak +menjadi perangkat lunak bebas.

+ +

+Terdapat sejumlah program perangkat lunak bebas (dalam tahap pengembangan) +yang dirancang untuk menggunakan protokol serupa Gnutella, seperti Gtk-Gnutella, Mutella, dan Gnucleus. Namun, tidak +satu pun dari program tesebut yang merupakan perangkat lunak GNU yang +resmi.

+ +

+Free Software Foundation (FSF, Yayasan Perangkat Lunak Bebas) +memiliki kepedulian dalam masalah kebebasan untuk menyalin dan mengubah +perangkat lunak; dan tidak termasuk musik. Namun terdapat sebagian kesamaan +mengenai masalah etika dalam menyalin perangkat lunak dan menyalin rekaman +musik. Beberapa artikel di direktori filosofi berhubungan dengan +masalah menyalin sesuatu selain perangkat lunak. Terdapat beberapa artikel pihak lain yang juga +relevan dengan masalah di atas.

+ +

+Tidak mempermasalahkan jenis informasi yang digunakan bersama, kita mengajak +masyarakat untuk menolak anggapan bahwa seseorang atau perusahaan memiliki +hak untuk melarang penggunaan bersama dan mengatur sepenuhnya bagaimana +publik dapat menggunakannya. Bahkan sistem hukum Amerika Serikat dengan +jelas menolak gagasan +yang anti-sosial tersebut.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..cf730ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,346 @@ + + + + + + + +Linux dan GNU - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux dan sistem GNU

+ +

oleh Richard +Stallman

+ +
+

Untuk keterangan lebih lanjut lihat juga (Bahasa Inggris) GNU/Linux FAQ, dan Kenapa GNU/Linux?

+
+
+ +

+Banyak pengguna komputer menggunakan hasil modifikasi dari sistem GNU secara +rutin, tanpa menyadarinya. Versi modifikasi sistem GNU yang paling banyak +digunakan saat ini adalah sistem yang disebut “Linux”, dan +banyak penggunanya juga +tidak sadar bahwa sistem tersebut pada dasarnya adalah sistem GNU, yang +dikembangkan dari proyek GNU.

+ +

+Sebenarnya Linux memang ada, dan pengguna-pengguna yang disebut di atas +memang menggunakannya, tapi itu sebenarnya hanya bagian dari sistem yang +mereka gunakan. Linux adalah kernel: program di dalam sistem yang mengatur +alokasi mesin dengan program-program lain yang dijalankan. Kernel adalah +bagian penting dari sebuah sistem operasi, tetapi tidak akan berguna jika +dijalankan sendirian. Kernel hanya akan berguna di dalam sebuah sistem +operasi yang sempurna. Penggunaan Linux umumnya dikombinasikan dengan +penggunaan sistem operasi GNU: keseluruhan sistem adalah GNU yang +ditambahkan dengan Linux, disebut GNU/Linux. Semua distribusi yang dikenal +sebagai “Linux” sebenarnya adalah distribusi GNU/Linux.

+ +

+Banyak penggunanya tidak mengerti perbedaan dari kernel, yang sebenarnya +adalah Linux, dan keseluruhan sistem, yang juga mereka sebut +“Linux”. Penggunaan nama yang rancu itu sama sekali tidak +memberi pengertian. Umumnya mereka selalu berpikir bahwa pada tahun 1991 +Linus Torvalds mengembangkan keseluruhan sistem operasi Linux (dengan hanya +sedikit bantuan dari orang lain).

+ +

+Para programmer umumnya mengerti bahwa Linux hanyalah kernel. Tetapi karena +banyak pihak yang menyebut keseluruhan sistem sebagai “Linux”, +bahkan para programmerpun menganggap bahwa keseluruhan sistem tersebut +memang sengaja dinamakan sama dengan kernelnya. Sebagai contoh, mereka +menganggap bahwa ketika Linus Torvalds selesai mengembangkan kernel Linux, +para penggunanya mulai menemukan berbagai perangkat lunak yang cocok dengan +kernel tersebut, dan akhirnya menganggap (tanpa alasan yang jelas) bahwa +seluruh prasyarat untuk membangun sebuah sistem berbasis Unix yang lengkap +telah tersedia.

+ +

+Program-program yang mereka temukan memang bukan sebuah kebetulan—, +karena itu adalah bagian dari sistem GNU yang belum terlalu sempurna. Perangkat lunak bebas yang sudah +tersedia dikumpulkan dalam rangka menyempurnakan proyek GNU yang telah +dikerjakan sejak 1984. di dalam GNU Manifesto +(bahasa Inggris) kami memaparkan tujuan dari pengembangan sistem sistem +bebas berbasis Unix, yaitu GNU. Di dalam Initial Announcement (bahasa +Inggris) kami memaparkan rangkaian-rangkaian dari rencana awal +pengembangan sistem GNU. Ketika Linux dirilis untuk pertama kalinya, sistem +GNU sudah hampir selesai

+ +

+Sebagian besar proyek pengembangan sebuah perangkat lunak bebas hanya untuk +sebuah proses yang spesifik. Contohnya, Linus Torvalds hanya mengembangkan +kernel berbasis Unix (Linux); Donald Knuth hanya mengembangkan sebuah text +formatter (TeX); Bob Scheifler hanya mengembangkan sebuah sistem window (the +X Window System). Hal di atas memperjelas kontribusi-kontribusi yang +diberikan oleh masing-masing program yang dikembangkan tersebut.

+ +

+Jika kita coba mengukur basarnya kontribusi dari proyek GNU, kira-kira +sebesar apa? sebuah vendor CD-ROM menemukan bahwa di dalam “distribusi +Linux”yang mereka gunakan, perangkat lunak GNU +memiliki cakupan yang paling luas, sekitar 28% dari total source +code, dan ini menjangkau komponen-komponen penting, yang wajib ada +dalam sebuah sistem. Linux hanya berperan sekitar 3%. (proporsi tersebut +tetap sama pada tahun 2008: di “pusat” repository gNewSense, +Linux berperan 1.5% and paket-paket GNU berperan 15%). Jika sebuah sistem +dinamakan berdasarkan besarnya kontribusi komponen-komponen di dalamnya, +maka seharusnya namanya adalah “GNU”.

+ +

+Lebih lanjut, proyek GNU sejak awal tidak ditujukan hanya untuk +mengembangkan paket-paket program tertentu. Proyek GNU bukan bertujuan untuk +membangun sebuahC compiler, walaupun kami +memang melakukannya. Proyek GNU bukan bertujuan untuk membangun sebuah text +editor, walaupun kami memang melakukannya juga. Tujuan utama dari proyek GNU +adalah membangun sistem bebas berbasis Unix yang sempurna: GNU.

+ +

+Banyak pihak yang telah mengembangkan program-program yang ada di dalam +sistem, dan mereka semua pantas dihargai atas kontribusinya. Tetapi alasan +di balik sebuah sistem terintegrasi—dan bukan sekedar +kumpulan program —adalah karena proyek GNU memang membangun sistem +seperti itu. Kami membuat sebuah daftar dari program-program yang dibutuhkan +dalam sebuah sistem yang sempurna, dan kami secara sistematis mengembangkan, +atau mencari pihak-pihak yang bisa menyediakan program-program yang +dibutuhkan. Kami mengembangkan komponen yang penting (1) yang pasti diperlukan oleh sebuah +sistem. Kenyataannya beberapa komponen, seperti programming tools, menjadi +populer dengan sendirinya diantara para programmer, tapi kami juga +mengembangkan komponen-komponen yang bukan tools (2). Kami bahkan mengembangkan sebuah permainan catur, +GNU Chess, karena sebuah sistem yang sempurna juga membutuhkan permainan.

+ +

+Di awal tahun 90an, kami telah berhasil menyatukan keseluruhan +komponen-komponen di luar kernel. Kami baru saja mulai mengembangkan kernel, +GNU Hurd, yang digunakan oleh Mach. +Pengembangan kernel ini kenyataannya lebih sulit dari yang kami +bayangkan. GNU Hurd mulai +berfungsi secara penuh tahun 2001, tetapi masih belum cukup siap untuk +digunakan oleh semua pihak secara umum.

+ +

+Berkat Linux, kami tidak perlu menunggu rampungnya pengembangan Hurd. Saat +Linux dirilis, secara tidak langsung Torvalds telah membantu penyempurnaan +sistem GNU. +Kombinasi Linux dan sistem GNU merupakan sebuah sistem yang sempurna: +yaitu versi sistem GNU berbasis Linux, atau singkatnya sistem GNU/Linux.

+ +

+Awalnya, proses penggabungan GNU dan Linux tidak mudah. beberapa komponen +GNU (3) harus dimodifikasi agar bisa bekerja +dengan Linux. mengintegrasikan sebuah sistem sebagai sebuah distribusi agar +bisa “berjalan sendiri” juga bukan hal yang mudah. Hal itu +membutuhkan penjelasan dalam proses install dan boot sistem tersebut— +sebuah masalah yang saat itu belum terpikirkan solusinya, karena kami memang +saat itu belum berpikir sampai ke situ. Pada akhirnya, bagian tersebut +dikembangkan oleh masing-masing pihak yang mengembangkan +distribusi-distribusi secara mandiri.

+ +

+Proyek GNU mendukung sistem GNU/Linux setara dengan dukungan terhadap sistem +GNU. FSF membiayai proses pengembangan ulang +ekstensi-ekstensi Linux yang dari GNU C library, sehingga sekarang +semuanya benar-benar terintegrasi,dan sistem GNU/Linux yang terbaru cukup +menggunakan library tersebut tanpa perlu modifikasi lebih +lanjut. FSF juga sempat membiayai tahap awal dari pengembangan sistem Debian +GNU/Linux.

+ +

+Sekarang telah tersedia banyak pilihan sistem GNU/Linux (yang disebut +sebagai “distro”). Di dalam sebagian distro terdapat +perangkat-perangkat lunak tidak bebas — yang dikembangkan oleh +pengembang perangkat lunak komersial, berdasarkan penyesuaian dengan Linux, +bukan GNU. Tetapi ada juga distro GNU/Linux yang 100% +bebas. FSF mendukung fasilitas komputer untuk gNewSense.

+ +

Membuat sebuah distribusi GNU/Linux yang 100% bebas bukan hanya perihal +tidak menggunakan program tidak bebas. Sekarang, Versi-versi Linux umumnya +juga menggunakan program-program tidak bebas. program-program ini diatur +untuk dimasukkan ke I/O device saat sistem start, yang juga +termasuk di dalam "source code" Linux. Maka dari itu, proses +maintenance distribusi bebas GNU/Linux berarti juga +maintenance versi +bebas dari Linux.

+ +

Terlepas dari apakah sistem yang digunakan adalah GNU/Linux atau bukan, +diharapkan para pengguna tidak bingung dengan pernyataan publik yang +selalumenyebut “Linux” secara rancu. Linux adalah kernel, sebuah +bagian penting dari sistem. Keseluruhan sistem pada dasarnya adalah sistem +GNU, yang ditambahkan dengan Linux. Ketika membicarakan tentang kombinasi +sistem tersebut, lebih baik sebut sebagai sistem “GNU/Linux”.

+ +

+Jika anda ingin menjelaskan tentang “GNU/Linux” maka mohon +gunakan link ini sebagai referensi yang tepat: +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html. Jika yang dijelaskan +adalah kernelnya, maka halaman referensi yang tepat adalah ini: http://foldoc.org/linux.

+ +

Tambahan

+ +

+Selain GNU, terdapat sebuah proyek independen lain yang juga membangun +sebuah sistem operasi bebas berbasis Unix. Sistem ini dikenal sebagai BSD, +dan ini dikembangkan di UC Berkeley. Awalnya, sekitar tahun 80an, ini +bukanlah sistem yang bebas, dan baru menjadi sistem yang bebas sekitar tahun +90an. Setiap sistem operasi bebas modern(4) +dapat dipastikan merupakan varian dari salah satu sistem GNU atau sistem +BSD.

+ +

+Terkadang ada pihak yang bertanya apakah BSD adalah varian dari GNU seperti +GNU/Linux. Para pengembang BSD memang membangun sistem mereka karena +terinspirasi oleh proyek GNU, dan memang ada pihak dari GNU yang +mempengaruhi mereka tetapi sistem yang mereka buat hampir tidak memiliki +kesamaan dengan GNU. Tetapi sekarang sistem BSD menggunakan beberapa program +GNU, dan juga sebaliknya.Kedua sistem tersebut adalah dua sistem berbeda +yang berkembang secara terpisah juga. Para pengembang BSD tidak menulis +kernel untuk dimasukkan ke sistem GNU, sehingga nama GNU/BSD tidak cocok +disebutkan dari perspektif ini.(5)

+ +

Catatan:

+
    +
  1. +Komponen-komponen yang penting termasuk GNU +assembler (GAS) and the linker (GLD), keduanya merupakan bagian dari +paket GNU Binutils, GNU tar, dan sebagainya.
  2. + +
  3. +Misalnya, Bourne Again SHell (BASH), PostScript +interpreter Ghostscript, dan GNU C library bukanlah programming +tools. Begitu juga dengan GNUCash, GNOME, dan GNU Chess.
  4. + +
  5. +Misalnya, GNU +C library.
  6. + +
  7. +Sebuah sistem berbasis Windows yang hampir bebas +juga telah dikembangkan, tetapi secara teknis itu sama sekali berbeda dengan +GNU atau Linux. Sebagian besar kernel dari sistem Solaris juga telah +dibebaskan, tetapi jika ingin membuat sebuah sistem operasi yang +100% bebas, selain untuk kernelnya, bagian-bagian lain pada akhrinya juga +akan bergantung pada GNU atau BSD.
  8. + +
  9. +Di lain pihak, Sejak artikel ini pertama kali ditulis, +GNU C Library juga telah dimasukkan ke dalam kernel BSD, sehingga +memungkinkan kombinasi sistem GNU dengan kernel tersebut. Sama seperti +GNU/Linux, kombinasi ini jelas merupakan varian dari sistem GNU juga, dan +pantas disebut GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD, tergantung dari +kernelnya. Pengguna umumnya akan kesulitan membedakan GNU/Linux dan +GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..7ef15c7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Persidangan Antitrust Microsoft dan PLB - Proyek GNU - Free Software +Foundation + + + +

Persidangan Antitrust Microsoft dan Perangkat Lunak Bebas

+ +

+Dengan persidangan antitrust Microsoft bergerak menuju keputusan, yang +menjadi pertanyaan adalah apa yang dapat dituntut dari Microsoft apabila +kemenangan tidak berpihak padanya. Bahkan Ralph Nader [ketika ini ditulis +pada Maret 1999] sedang mengatur sebuah konferensi mengenai pertanyaan ini +(Lihat http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Jawaban-jawaban yang telah jelas — dengan membatasi kontrak-kontrak antara +Microsoft dengan produsen-produsen komputer, atau dengan memecah perusahaan +tersebut — tidak akan membuat perbedaan yang berarti. Pilihan pertama +mungkin mendorong ketersediaan komputer dengan sistem GNU/Linux yang telah +terpasang, namun hal ini pun sekarang sedang terjadi. Pilihan kedua terutama +akan membantu pengembang aplikasi proprietary lainnya untuk bersaing, yang +hanya akan memberikan para pemakai lebih banyak pilihan untuk kehilangan +kebebasannya.

+

+Karena itu saya mengusulkan tiga pemecahan yang dapat membantu sistem- +sistem operasi perangkat lunak bebas +seperti GNU/Linux untuk bersaing secara teknis namun tetap menghargai +kebebasan pemakai. Tiga pemecahan ini secara langsung ditujukan untuk tiga +hambatan terbesar dalam pengembangan sistem-sistem operasi bebas dan untuk +memberikan kemampuan pada sistem-sistem tersebut untuk menjalankan program- +program yang ditulis untuk Windows. Pemecahan-pemecahan ini juga secara +langsung tertuju pada cara-cara yang telah dinyatakan Microsoft (pada +“Halloween documents”) untuk menghambat perangkat lunak bebas. +Pemecahan-pemecahan ini akan paling efektif bila digunakan secara bersamaan.

+ +
    +
  1. Mengharuskan Microsoft untuk menerbitkan dokumentasi lengkap dari semua +antarmuka dari bagian-bagian perangkat lunak, semua tata cara komunikasi, +dan semua bentukan berkas. Ini akan menghalangi salah satu taktik favorit +Microsoft: antarmuka yang rahasia dan tidak serasi. +

    + Untuk memperkuat ketentuan ini, Microsoft sebaiknya tidak diperbolehkan +untuk membuat perjanjian tertutup dengan organisasi lainnya yang +memungkinkan penerapan antarmuka rahasia. Peraturannya adalah: jika mereka +tidak dapat menerbitkan suatu antarmuka, mereka tidak dapat melepaskan +penerapannya.

    +

    + Walaupun demikian, dapat diterima bahwa Microsoft untuk memulai penerapan +suatu antarmuka sebelum penerbitan spesifikasinya, dengan syarat mereka akan +menerbitkan spesifikasi secara bersamaan dengan pelepasan implementasinya.

    +

    + Penerapan ketentuan ini tidak akan sulit. Jika pengembang perangkat lunak +lain mengeluhkan bahwa dokumentasi yang telah diterbitkan gagal untuk +menjelaskan suatu aspek dari antarmuka yang bersangkutan, atau mengenai +bagaimana caranya melakukan suatu tugas, pengadilan akan memerintahkan +Microsoft agar menjawab pertanyaan- pertanyaan mengenai hal +tersebut. Pertanyaan apapun mengenai antarmuka (yang terpisah dari teknik +penerapan) akan harus dijawab.

    +

    + Persyaratan serupa diturutsertakan di dalam suatu perjanjian antara IBM dan +Masyarakat Eropa pada tahun 1983, yang menyelesaikan pertikaian antitrust +lain. Lihat +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Mengharuskan Microsoft untuk hanya menggunakan hak-hak patennya dalam rangka +pembelaan dalam bidang perangkat lunak (apabila mereka kebetulan memiliki +paten yang berkenaan pada bidang-bidang lain, maka bidang-bidang tersebut +dapat dimasukkan ataupun dibebaskan dari ketentuan ini). Hal ini akan +menghalangi taktik lain yang disebutkan oleh Microsoft dalam dokumen-dokumen +Halloween: menggunakan paten untuk menghalangi pengembangan perangkat lunak +bebas. +

    + Sebaiknya kita memberikan Microsoft pilihan untuk memilih pembelaan diri +atau pembelaan bersama. Pembelaan diri berarti menawarkan untuk memberikan +lisensi silang tanpa biaya kepada semua pihak yang berkehendak. Pembelaan +bersama berarti melisensikan semua patennya pada sebuah pool di mana semua +pihak dapat bergabung — bahkan mereka yang tidak mempunyai paten sendiri. +Pool ini akan saling melisensikan paten-paten semua anggota kepada semua +anggota lainnya.

    +

    + Adalah penting untuk menangani masalah paten ini, karena akan tidak berguna +apabila Microsoft menerbitkan suatu antarmuka namun mereka berhasil +menyelipkan suatu kerutan berpaten ke dalamnya (atau pada fungsionalitas +yang diberikannya) sedemikian rupa sehingga kita tidak diperbolehkan untuk +menerapkannya.

    +
  4. +
  5. Mengharuskan Microsoft untuk tidak memberi sertifikasi pada perangkat keras +apapun yang bekerja dengan perangkat lunak Microsoft, kecuali apabila semua +spesifikasi lengkap dari perangkat lunak tersebut telah diterbitkan, +sehingga pemrogram manapun dapat menerapkan perangkat lunak untuk mendukung +perangkat keras tersebut. +

    + Spesifikasi rahasia perangkat keras bukanlah perilaku Microsoft yang umum, +tapi hal ini adalah penghalang besar bagi pengembangan sistem- sistem +operasi bebas yang dapat memberikan persaingan bagi Windows. Hilangnya +penghalang ini akan sangat membantu. Jika suatu penyelesaian dapat +dirundingkan dengan Microsoft, pengikutsertaan ketentuan ini adalah mungkin +— yang hanya akan menjadi masalah perundingan.

    +
  6. +
+

+April ini, Ballmer dari Microsoft mengumumkan suatu kemungkinan rencana +pelepasan sebagian dari kode sumber Windows. Tidak jelas apakah hal ini +berarti membuat Windows — atau sebagian darinya — menjadi perangkat lunak +bebas. Tapi jika ternyata Microsoft membuat beberapa bagian penting dari +Windows menjadi perangkat lunak bebas, masalah-masalah di atas yang +berkaitan dengan bagian tersebut akan terpecahkan (Hal ini juga dapat +menjadi sumbangan bagi masyarakat perangkat lunak bebas jika perangkat lunak +yang bersangkutan mempunyai kegunaan lain selain untuk menjalankan perangkat +lunak proprietary Microsoft lainnya).

+

+Namun, adanya penggunaan perangkat lunak bebas sebagai bagian dari Windows +tidak terlalu penting apabila dibandingkan dengan adanya izin untuk +menerapkan seluruh bagiannya. Pemecahan-pemecahan yang diusulkan di atas +adalah apa yang sebenarnya kami butuhkan. Pemecahan- pemecahan tersebut akan +memberikan jalan bagi kita untuk mengembangkan sebuah pilihan dari Windows +yang benar-benar lebih baik, dalam bidang apapun di mana Microsoft tidak +membuat Windows perangkat lunak bebas.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..b81fd3c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + + +Apakah Microsoft Sang Setan Akbar? (versi lama) - Proyek GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Apakah Microsoft Sang Setan Akbar? (versi lama)

+ +

Sudah menjadi anggapan sementara orang bahwa Microsoft adalah suatu ancaman +bagi industri perangkat lunak. Bahkan ada kampanye untuk memboikot Microsoft +telah digalakkan. Anggapan seperti ini semakin menguat ketika Microsoft +menyatakan keberatannya terhadap perangkat lunak bebas.

+ +

Sebagai penganut perangkat lunak yang bebas, pandangan kami berbeda. Menurut +kami perilaku Microsoft sangat merugikan bagi penggunanya, yaitu membuat perangkat lunak +berpemilik dan mengekang kebebasan pengguna.

+ +

Microsoft bukanlah satu-satunya perusahaan yang menerapkan kebijaksanaan +ini; hampir semua perusahaan perangkat lunak melakukan hal yang sama.

+ +

Pernyataan ini bukanlah untuk membela Microsoft tetapi untuk mengingatkan +bahwa Microsoft adalah perusahaan perangkat lunak yang berniat memecah-belah +penggunanya dan mengekang +kebebasannya. Di dalam mengkritik Microsoft, kami tidak melupakan +perusahaan lain yang memiliki strategi yang sama dengan Microsoft. Di FSF, +kami tidak menggunakan perangkat lunak yang harus membayar, baik dari +Microsoft maupun perusahaan lain.

+ +

Pada Halloween Documents, yang diterbitkan akhir Oktober 1998, +para pengambil keputusan di Microsoft memutuskan untuk menggunakan berbagai +cara untuk menghalangi berkembangnya perangkat lunak bebas: khususnya, +merancang protokol rahasia dan format berkas dan mematenkan algoritma maupun +fitur perangkat lunak.

+ +

Kebijakan untuk menghalangi ini bukanlah sesuatu yang baru dari +Microsoft. Seperti perusahaan lainnya, Microsoft telah melakukannya +bertahun-tahun. Di masa lalu mungkin motivasinya adalah persaingan antar +perusahaan; sekarang, tampaknya, sasarannya adalah komunitas perangkat lunak +bebas. Meskipun demikian, perubahan motivasi tidaklah memiliki dampak yang +signifikan, karena konvensi/ persetujuan rahasia dan paten perangkat lunak +merugikan semua pihak tidak hanya “lawan” yang diinginkan.

+ +

Kerahasiaan dan paten mengancam kelangsungan perangkat lunak bebas. Hal ini +telah menghalangi kami di masa lalu, dan kami melihat hal yang sama akan +terjadi pula di masa depan. Tetapi walaupun Microsoft mendengarkan suara +kami hal yang sama akan tetap terjadi. Esensi dari Halloween +Documents adalah tampaknya Microsoft melihat bahwa sistem GNU/Linux memiliki potensi yang +besar untuk sukes.

+ +

Terima kasih untuk Microsoft, dan kami harap Microsoft tidak menghalangi +kami untuk maju.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..43ad43c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +Keputusan Pengadilan Terhadat Microsoft - GNU - Free Software Foundation + + + +

Pendapat Tentang Keputusan Pengadilan Terhadap Microsoft

+ +

+Banyak pemakai GNU/Linux yang berpikir +bahwa sistem tersebut adalah saingan untuk Microsoft. Namun, Pergerakan +Perangkat Lunak Bebas bertujuan untuk menyelesaikan sebuah masalah yang jauh +lebih besar dari sekedar Microsoft yaitu: Perangkat Lunak Berpemilik yang +tidak bebas, yang dirancang untuk menjaga supaya pemakai tidak dapat +melakukan apa-apa (pada perangkat lunak tersebut) dan menghambat kerjasama. +Microsoft adalah pengembang terbesar untuk perangkat lunak jenis ini, namun +sebenarnya banyak perusahaan lain yang sama buruknya dalam perlakuan pada +kebebasan pemakai; meskipun mereka belum berhasil “mengikat” pemakai +sebanyak Microsoft, usaha mereka tidak kalah keras dengan Microsoft.

+

+Sebenarnya, Microsoft hanyalah sebagian dari masalah ini; Kekalahannya +terhadap tuntutan hukum Anti Monopoli belum berarti kemenangan untuk +perangkat lunak bebas; Apakah hasil tuntutan ini menolong perangkat lunak +bebas dan meningkatkan kebebasan pemakai tergantung tindakan hukum yang +dijatuhkan hakim pada Microsoft.

+

+Jika tindakan tersebut dirancang untuk memberikan perusahaan lain kesempatan +bersaing dalam menawarkan perangkat lunak berpemilik yang tidak bebas, hal +itu tidak akan memberi manfaat besar bagi Dunia (Perangkat Lunak) +Bebas. Jadi, bukanlah kebebasan yang kita dapatkan. Dan persaingan akan +memacu mereka bekerja lebih baik, lebih baik dalam arti teknik yang sempit; +sehingga lebih berat bagi kita untuk “bersaing” dengan mereka secara +teknik. Kita akan terus menawarkan kalangan pemakai komputer satu hal yang +tidak pernah dilakukan perusahaan-perusahaan semacam itu—kebebasan—dan para +pemakai yang menghargai kebebasan tentu akan cenderung memilih perangkat +lunak bebas atas alasan tersebut; Berbeda dengan mereka yang tidak +menghargai nilai kebebasan, dan memilih sistem hanya berdasarkan kenyamanan +pakai, mungkin mereka tidak berhasrat untuk mengembangkan sistem yang telah +ada.

+

+Memecah Microsoft menjadi beberapa perusahaan bisa juga membahayakan +perangkat lunak bebas, karena perusahaan-perusahaan tersebut tidak mudah +lagi diawasi oleh masyarakat, bahkan bisa saja terjadi ancaman yang lebih +berbahaya terhadap perangkat lunak bebas daripada ketika Microsoft masih +utuh seperti yang ada sekarang.

+

+Saya telah mengajukan usulan-usulan penyelesaian +untuk kasus ini agar dapat membantu perangkat lunak bebas dalam bersaing +dengan Microsoft: sebagai contoh menggunakan Microsoft dalam menerbitkan +dokumentasi untuk semua antar muka, dan menggunakan hak paten untuk +mempertahankan, bukan untuk agresi. Solusi ini akan mengantisipasi serangan +dari rencana Microsoft untuk melawan kita (menurut “Halloween documents” +yang sempat bocor dari Microsoft mengenai bagaimana mereka berencana +menghalangi perkembangan sistem GNU/Linux).

+

+Ketika kita melihat solusi apa yang dipilih oleh hakim nanti, kita akan +mendapat ide apakah kasus ini telah membantu atau justru malah membahayakan +Pergerakan Perangkat Lunak Bebas.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..fd299cc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,319 @@ + + + + + + + +Lisensi Umum Netscape - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + +

Lisensi Umum Netscape

+ +

+oleh Richard +Stallman

+ +
+

+(Versi asli dari artikel +berikut ditulis pada Maret 1998 tentang sebuah draft dari NPL. Artikel +pertama kami pada subyek tersebut adalah “Netscape sedang mempertimbangkan untuk +menjadikan Netscape sebagai browser bebas”.)

+
+ +

+Lisensi Umum Netscape, atau dalam bahasa inggris disebut NPL, seperti yang +telah dirancang pada tahun 1998, adalah lisensi perangkat lunak bebas—namun +ia memiliki tiga kelemahan utama. Pertama, kesalahan membuahkan sebuah pesan +filosofis yang merugikan, kelemahan kedua mengakibatkan komunitas perangkat +lunak bebas berada dalam posisi yang lemah, serta kelemahan ketiga +mengakibatkan masalah praktikal yang besar dalam komunitas perangkat lunak +bebas. Dua dari kesalahan juga terdapat dalam lisensi umum Mozilla. Karena +kelemahan - kelemahan tersebut, kami menganjurkan Anda untuk tidak +menggunakan NPL atau MPL untuk perangkat lunak bebas anda.

+ +

1. Tidak semua pengguna adalah sama

+ +

+Masalah pertama yang kami temukan pada NPL adalah ia tidak memberikan +Netscape dan yang lainnya hak yang sama seperti yang telah diberikan +GPL. Dalam NPL, kita dapat menggunakan kode program Netscape hanya seperti +yang telah ditetapkan NPL, namun Netscape dapat menggunakan perubahan yang +kita buat kapan saja—meskipun dalam versi yang sebenarnya dari perangkat +lunak tersebut.

+ +

+Problem yang terjadi disini sangat rumit, karena ini tidak membuat program +terebut “tidak bebas”, ia juga tidak mengalangi kebebasan kita. Berdasarkan +pandangan murni secara pragmatis, ia tampak seperti bukan masalah.

+ +

+Masalahnya terletak pada pesan yang lebih dalam terdapat pada kondisi +ini. Ia menyangkal ide dari kerjasama yang seimbang yang berlaku pada +komunitas kita, dan mengatakan bahwa bekerja pada sebuah program bebas +berarti memberikan kontribusi pada produk perangkat lunak yang +sebenarnya. Mereka yang menerima kondisi tersebut memiliki kemungkinan +diubah olehnya, dan perubahan tersebut tidak memperkuat komunitas kita.

+ +

+Satu solusi yang ditawarkan untuk ketidaksimetrisan adalah untuk menetapkan +batas waktu padanya—mungkin tiga atau lima tahun. Itu mungkin sebuah +peningkatan yang besar, karena batas waktu tersebut akan meniadakan masalah +pesan yang lebih dalam.

+ +

+Efek praktis dari kondisi tesebut diminimalisasi oleh kelemahan dari NPL: +ini tidak di rancang secermat copyleft. Dengan kata lain, ini tidak +berusaha sekuat tenaga untuk memastikan bahwa perubahan dilakukan oleh +pengguna adalah sebagai perangkat lunak bebas.

+ +

+MPL (Lisensi Umum Mozila) tidak memiliki masalah tersebut. Itu +adalah perbedaan secara prinsip dari MPL dan NPL.

+ +

2. Bukan sebuah copyleft

+ +

+NPL mempunyai bentuk dari sebuah copyleft; ia secara eksplisit +mengatakan bahwa semua perubahan dibuat oleh pengguna harus dikeluarkan +berdasarkan NPL. Namun ini hanya berlaku pada perubahan terhadap kode +program yang ada—bukan menambahkan subrutin, jika mereka didalam berkas yang +terpisah. Dalam masalah praktisnya, ia berarti adalah mudah untuk membuat +perubahan yang diinginkan: cukup dengan menempatkan kode program dalam +berkas yang terpisah, dan memanggil koleksi dari pekerjaan yang lebih +besar. Hanya pemanggilan subrutin yang ditambahkan pada berkas-berkas lama +akan diterbitkan dibawah NPL, dan mereka tidak terlalu berguna.

+ +

+Kurangnya unsur copyleft sebenarnya, bukanlah sebuah bencana; ia +tidak membuat perangkat lunak tidak bebas. Sebagai contoh distribusi X.org +tidak menggunakan copyleft sama sekali, namun X.org adalah tetap +merupakan perangkat lunak bebas. BSD juga merupakan bukan perangkat lunak +yang copyleft (meskipun kata BSD mempunyai sebuah kerugian yang cukup serius dan sebaiknya tidak +ditiru—jika anda ingin mengeluarkan perangkat lunak yang bukan +copyleft, harap gunakan kata X.org). Perangkat lunak NPL adalah +juga merupakan perangkat lunak +bebas tanpa menjadi copyleft, dan ini dengan sendirinya tidak +membuat NPL lebih buruk daripada lisensi perangkat lunak bebas bukan +copyleft lainnya.

+ +

+Namun, meskipun buka sebuah bencana, ini merupakan kerugian. Dan karena NPL +seperti copyleft, beberapa pengguna dapat bingung mengenainya, dan mungkin +mengadopsi NPL dengan berpikiran bahwa mereka mendapatkan keuntungan dari +perangkat lunak bebas untuk perangkat lunak mereka, dimana sebenarnya itu +bukanlah hal yang terjadi. Untuk menghindari hasil akhir seperti ini, kita +perlu bekerja keras untuk mendidik masyarakat tentang sebuah isu yang tidak +dapat dijelaskan dengan mudah dalam hanya beberapa kata.

+ +

3. Tidak sesuai dengan GPL

+ +

+Masalah praktikal yang paling serius dalam NPL adalah ketidaksesuaiannya +dengan GNU GPL. Adalah tidak mungkin untuk menggabungkan code program NPL +dan GNU kedalam satu program, bahkan juga dengan menghubungkan objek berkas +terpisah atau libraries, tidak peduli bagaimana ini diselesaikan, ia pasti +melanggar satu lisensi atau yang lainnya.

+ +

+Konflik ini terjadi karena GPL serius mengenai copyleft: ia +dirancang untuk memastikan bahwa semua perubahan dan ekstensi ke sebuah +program bebas harus bebas. Sehingga ia tidak meninggalkan sebuah lubang +untuk membuat perubahan menempatkan mereka dalam berkas yang berbeda. Untuk +menutup celah ini, GPL tidak memperbolehkan menghubungkan program copyleft +dengan kode yang mempunyai larangan atau kondisi—seperti NPL.

+ +

+Menjadi tidak sesuai dengan GPL tidak membuat sebuah program “tidak bebas”, +ia tidak mengemukakan sebuah isu etis yang fundamental. Namun ia cenderung +untuk menciptakan sebuah masalah serius untuk komunitas perangakat lunak +bebas, membagi kode program menjadi dua koleksi yang tidak dapat +dicampur. Problem ini sangat penting dala masalah praktikalnya.

+ +

+Menyelesaikan ini dengan mengubah GPL nya adalah mungkin, namun ini dapat +melibatkan menelantarkan copyleft—yang dapat lebih merugikan. Namun adalah +mungkin untuk menyelesaika masalah ini dengan sebuah perubahan kecil dalam +NPL (perhatikan berikut ini untuk cara melakukannya).

+ +

4. Sebuah catatan tentang nama

+

+NPL singkatan dari Lisensi Publik Netscape, namun GPL bukanlah singkatan +dari Lisensi Publik GNU. Nama lengkap dari lisensi kami adalah Lisensi +Publik Umum GNU, kepanjangan dari GNU GPL. Terkadang masyarakat melupakan +untuk menulis kata “GNU” dan menulis hanya GPL.

+ +

+(Ini bukanlah sebuah masalah, hanya sebuah fakta yang perlu anda ketahui.)

+ +

Kesimpulan

+ +

+Karena masalah 3 adalah yang paling serius, saya harap masyarakat akan +dengan sopan dan rasional menjelaskan kepada Netscape pentingnya memecahkan +masalah tersebut. Solusi tersedia, mereka hanya perlu memutuskan untuk +menggunakannya

+ +

+Berikut adalah sebuah cara yang mungkin untuk menghubungkan kode program NPL +dan GPL bersamaan. Ini dapat dilaksanakan dengan menambahkan dua paragraf +dibawah ini kedalam NPL.

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+Terjemahan:
+
+A.1. Anda dapat mendistribusikan sebuah Covered Work dibawah ketentuan
+     GNU General Public License, versi dua atau terbaru, seperti yang telah
+     dikeluarkan oleh Free Software Foundation, ketika dilibatkan
+     dalam sebuah Larger Work dimana sebagai sebuah keseluruhan
+     didistribusikan dibawah ketentuan yang sama versi dengan GNU
+     General Public License.
+
+A.2. Jika Anda menerima sebuah salinan dari sebuah Larger Work dibawah
+     ketentuan dari sebuah versi atau pilihan dari versi dari GNU Lisensi
+     Publik Umum, dan Anda membuat perubahan ke dalam porsi NPL dari
+     Larger Work berikut, anda memiliki pilihan untuk mengubah porsi
+     tersebut dengan mengatakan bahwa distribusi mereka dibawah ketentuan
+     versi tersebut atau versi pilihan dari GNU General Public License.
+
+

+Ini memungkinkan masyarakat untuk menggabungkan kode NPL dengan GPK, dan +untuk mendistribusikan pekerjaan gabungan dalam ketentuan dari GNU GPL.

+ +

+Ia memperbolehkan orang untuk mengeluarkan perubahan terhadap pekerjaan +gabungan tersebut dibawah ketentuan dari GNU GPL- namun cara termudah +mengeluarkan mereka adalah dibawah NPL.

+ +

+Ketika orang mengambil keuntungan dari A.2., perubahan mereka akan +diterbitkan hanya dibawah ketentuan dari GNU GPL, sehingga +perubahan-perubahan ini mungkin tidak memungkinkan Netscape untuk +menggunakannya dalam versi sebenarnya. Ini masuk akal dimana Netscape +melihatnya sebagai kerugian.

+ +

+Namun, NPL memberikan pengembang perangkat lunak sebuah jalan mudah unuk +membuat perubahan mereka seluruhnya tidak tersedia dalam Netscape—dengan +menempatkan kode mereka dalam berkas terpisah dan memanggil sebuah +Larger Work. Sebenarnya, lebih mudah bagi mereka daripada +A.2. untuk pengguna GPL.

+ +

+Jika Netscape merasa dapat mengabaikan masalah (secara efektif) dari +perubahan-perubaham, maka masalah dari perubahan GPL adalah kecil untuk +dibandingkan. Jika Netscape percaya bahwa konsiderasi praktis akan +memberanikan sebagian besar dari perangkat lunak untuk menerbitkan +perubahannya kembali ke Netscape, tanpa dipaksakan, alasan sama juga berlaku +dalam dunia perangkat lunak bebas. Netscape sebaiknya mengenali bahwa +perubahan ini dapat diterima, dan mengadopsinya, untuk menghindari +mempertentangkan perancang perangkat lunak bebas dengan sebuah dilema yang +serius.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..e0276f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/plan-nine.html @@ -0,0 +1,228 @@ + + + + + + +Permasalahan Dengan Lisensi Plan 9 - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + +

Permasalahan Dengan Lisensi (Semula) Plan 9

+ +

oleh Richard +Stallman

+ +

CATATAN: Tulisan ini berlaku untuk lisensi semula dari Plan +9. Lisensi Plan 9 yang sekarang memenuhi persyaratan sebagai perangkat lunak +bebas (dan juga open source). Jadi, artikel ini merupakan contoh +dari hal yang relevan secara historis. Bagaimana pun, butir-butir yang +dibahas tetap valid

+ +
+ +

+Saat saya melihat pemberitahuan bahwa perangkat lunak Plan-9 telah +dikeluarkan sebagai perangkat lunak yang bersifat “open source”, saya +berpikir kenapa tidak sekalian menjadi perangkat lunak bebas saja. Setelah +mempelajari lisensi tersebut, kesimpulan saya adalah bahwa perangkat lunak +itu tidak bebas; lisensi tersebut berisi beberapa larangan yang sama sekali +tidak dapat diterima oleh gerakan Perangkat Lunak Bebas (lihat http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html).

+ +

+Saya bukan seorang pendukung gerakan Open Source, tetapi saya merasa lega +saat salah seorang pemimpin mereka memberi tahu bahwa mereka juga tidak +dapat menerima lisensi tersebut. Saat para pengembang Plan-9 +mendeskripsikannya sebagai “open source”, mereka merubah pengertian dari +istilah tersebut dan karena itu menyebabkan kebingungan untuk berbagai pihak +(istilah ini terlalu sering disalah-artikan; lihat http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html).

+ +

+Di bawah ini adalah beberapa permasalahan yang saya temukan dalam lisensi +dari Plan-9. Beberapa klausalnya mengekang perangkat lunak Plan-9 sehingga +secara jelas menjadi bersifat tidak bebas; beberapa lainnya hanya bersifat +sangat menjengkelkan.

+ +

+Pertama, inilah klausul-klausul yang menyebabkan perangkat lunak tersebut +menjadi bersifat “tidak bebas”.

+

+Anda setuju untuk memberikan Original Contributor, jika ia +meminta, salinan dari seluruh kode sumber, kode objek dan dokumen modifikasi +yang terkait yang dibuat atau dikontribusikan oleh anda jika digunakan untuk +tujuan apapun.

+

+Hal ini menyebabkan pelarangan untuk modifikasi untuk penggunaan pribadi, +yang akan merampas hak dasar dari para pengguna.

+

+Dan dapat, pada pilihan Anda, meliputi harga yang wajar untuk +penggunaan media apa pun.

+

+Hal ini akan membatasi harga yang dikenakan untuk distribusi awal, yang +berarti pelarangan penjualan salinan program untuk memperoleh keuntungan.

+

+Pendistribusian dari perangkat lunak berlisensi kepada pihak ketiga +yang menginginkan program ini akan dikenakan persyaratan dan kondisi yang +sama seperti yang disebutkan pada awal Perjanjian,

+

+Hal ini sepertinya mengatakan bahwa saat anda mendistribusikan maka anda +harus membuat kontrak dengan pihak yang memperoleh program tersebut, seperti +yang diharuskan Lucent jika anda mengambil program ini.

+

+1. Lisensi dan hak yang terkandung dalam perjanjian ini akan hilang +secara otomatis jika (i) Anda tidak bisa memenuhi semua persyaratan dan +kondisi di dalamnya; atau (ii) Anda berinisiatif atau berpartisipasi dalam +suatu aksi terhadap Original Contributor dan/atau Contributor +lainnya.

+

+Hal ini sepertinya dapat diterima pada awalnya, namun kemudian saya +menyadari bahwa ini bertindak terlalu jauh. Klausal pembatasan seperti ini +akan terlegitimasi jika hanya dibatasi untuk hak paten saja, tapi ini +tidak. Ini akan berarti bahwa jika Lucent atau kontributor lainnya +melanggar lisensi dari paket perangkat lunak bebas yang dilindungi oleh GPL +milik anda, dan anda mencoba untuk menggunakan lisensi tersebut, maka anda +akan kehilangan hak untuk menggunakan kode dari program Plan-9.

+

+Anda setuju bahwa jika anda mengeluarkan atau mengeluarkan kembali +suatu perangkat lunak yang dipatenkan atau modifikasinya, Anda harus +mengikuti peraturan dari United States Export Administration dan +akan memberi ganti kerugian kepada Original Contributor dan +Contributor lainnya untuk semua kekurangan yang terdapat di dalamnya. +

+

+Sangat tidak bisa diterima bahwa suatu lisensi harus mengikuti peraturan +dari US export control regulation. Walaupun mereka adalah hukum +yang sah, namun peraturan itu hanya berlaku untuk situasi tertentu tanpa +memperdulikan apakan mereka disebutkan dalam suatu lisensi; bagaimana pun +mengikut sertakan mereka sebagai salah satu persyaratan dalam lisensi akan +memperbesar jangkauan dan aktivitas mereka di luar yurisdiksi dari +pemerintahan Amerika Serikat, dan hal ini sangatlah salah.

+

+Bagian lain dari distribusi dipenuhi dengan pelarangan-pelarangan lain yang +juga tidak dapat diterima:

+

+2.2 Tidak ada hak yang diberikan ke dalam lisensi yang dapat +menciptakan suatu aktivitas tambahan atau pendistribusian (selain perangkat +lunak asli atau tiruan karena itu) font yang ditampilkan di layar yang +diidentifikasikan dalam sub directory /lib/font/bit/lucida dan font untuk +mesin cetak (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, +Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), diidentifikasikan dalam sub +directory /sys/lib/postscript /font.

+

+Satu bagian dari koleksi ini adalah bebas, font Ghostscript yang dilindungi +oleh GNU GPL. Sisanya bahkan tidak mendekati.

+

+Disamping kesalahan-kesalahan fatal tersebut, lisensi ini mempunyai +peraturan-peraturan lain yang menjengkelkan:

+

+… misalkan, jika Anda atau Contributor manapun +menyertakan Perangkat Lunak Berlisensi dalam suatu penawaran komersial +(“Commercial Contributor”), Commercial Contributor +tersebut harus menyetujui untuk melindungi dan mengganti kerugian dari +Original Contributor dan semua Contributor lainnya (disebut juga +“Indemnified Contributors”).

+

+Mengharuskan penggantian kerugian dari para pengguna adalah hal yang cukup +menjengkelkan.

+

+Para Contributor akan memiliki hak yang tidak terbatas, non +eksklusif, global, terus menerus dan bebas royalty, untuk digunakan, +reproduksi, modifikasi, menampilkan, sublisensi dan mendistribusikan +modifikasi Anda, dan akan memberikan pihak ketiga hak yang sama, termasuk +tanpa pembatasan sebagai bagian dari atau dengan perangkat lunak yang +berlisensi;

+

+Ini adalah variasi dari NPL asimetris: anda +memperoleh hak yang terbatas, namun mereka memiliki hak yang tidak terbatas +untuk menggunakan perubahan yang anda lakukan. Walau hal ini tidak +mendiskualifikasi lisensi sebagai suatu perangkat lunak yang bebas (jika +semua masalah lainnya sudah dibetulkan) namun hal ini sangat disayangkan.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..3e5bf72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/pragmatic.html @@ -0,0 +1,268 @@ + + + + + + + +Copyleft: Pragmatic Idealism - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + +

Copyleft: Pragmatic Idealism

+ +

+oleh Richard +Stallman

+ +

+Setiap keputusan yang dibuat seseorang berakar dari nilai-nilai dan +tujuan-tujuan yang dimilikinya. Orang-orang bisa memiliki banyak perbedaan +tujuan dan nilai; popularitas, keuntungan, cinta, keselamatan, kesenangan +dan kebebasan, adalah beberapa tujuan yang mungkin dimiliki oleh seseorang +yang baik. Ketika tujuan tersebut adalah membantu orang lain, kita +mengatakan itu adalah idealisme.

+ +

+Pekerjaan saya dalam bidang perangkat lunak bebas dimotivasi oleh tujuan +yang idealistik; menyebarkan kebebasan dan kerjasama. Saya ingin memberikan semangat kepada perangkat +lunak bebas untuk menyebar, menggantikan kelayakan perangkat lunak yang +melarang kerjasama, dan akan membuat masyarakat kita lebih baik.

+

+Itulah alasan dasar mengapa GNU General Public License ditulis seperti +itu—sebagai copyleft. Semua kode yang +ditambahkan kepada sebuah GPL—program yang dicakupi harus berupa +perangkat lunak bebas, walapun diletakkan pada file yang terpisah. Saya +membuat kode program saya tersedia untuk digunakan dalam perangkat lunak +bebas, dan tidak untuk digunakan pada kelayakan perangkat lunak, untuk +memberi semangat kepada pembuat perangkat lunak untuk membuatnya bebas +pula. Saya membayangkan kelayakan perangkat lunak menggunakan hak cipta +untuk menghentikan kita berbagi, kita pekerjasama bisa menggunakan hak cipta +untuk memberikan pekerjasama yang lain keuntungan bagi diri mereka sendiri; +mereka bisa menggunakan kode program kita.

+

+Tidak semua orang yang menggunakan GNU GPL memiliki tujuan ini. Tahun-tahun +sebelumnya, seorang teman saya diminta untuk merilis sebuah copyleft +programnya menjadi dibawah syarat-syarat non-copyleft program. Ia memberikan +respon kurang lebih sebagai berikut:

+

+“Kadang-kadang saya bekerja pada perangkat lunak bebas, dan terkadang +saya bekerja pada kelayakan perangkat lunak—tapi ketika saya membuat +kelayakan perangkat lunak saya berharap untuk dibayar.” +

+ +

+Dia bersedia untuk membagikan pekerjaannya kepada masyarakat yang membagikan +perangkat lunak, tapi tidak melihat alasan untuk memberikan bantuan kepada +produk bisnis yang tak akan terjangkau oleh masyarakat kita. Tujuannya +berbeda dengan saya, tetapi dia memutuskan bahwa GNU GPL berguna unuk +tujuannya pula.

+

+Jika anda ingin menjangkau sesuatu didunia, idealisme tidaklah +cukup—anda harus memilih metode yang akan berhasil untuk mencapai +tujuan tersebut. Dengan kata lain anda harus menjadi +“pragmatis”. Apakah GPL pragmatis? Marilah kita melihat hasilnya +berikut ini.

+

+Pikirkan GNU C++. Mengapa kita memiliki sebuah compiler C++ yang bebas? +Hanya karena GNU GPL mengatakan itu harus bebas. GNU C++ dikembangkan oleh +konsorsium industri, MCC, dimulai dari GNU C compiler. MCC biasanya bekerja +sebagai acuan kelayakan sebisa mungkin. Tetapi mereka membuat C++ sebagai +ujung tombak perangkat lunak bebas, karena GNU GPL berkata hanya itu cara +mereka untuk bisa merilisnya. C++ menyertakan banyak file baru, tetapi +semenjak mereka bermaksud untuk dihubungkan GCC, GPL tidak berlaku untuk +mereka. Keuntungan bagi masyarakat kita menjadi terbukti.

+

+Pikirkan GNU Objective C. NeXT pada mulanya ingin membuatnya sebagai acuan +kelayakan, mereka mengajukan untuk merilisnya sebagai file-file +.o, dan membiarkan pengguna menghubungkan mereka dengan +keseluruhan GCC, berpikir bahwa ini adalah jalan sekitar permintaan +GPL. Tapi pengacara kami berkata bahwa ini tidak dapat menghindari +permintaan GPL, dan tidak diijinkan. Kemudian mereka membuat Objective C +sebagai perangkat lunak bebas.

+

+Contoh-contoh diatas terjadi beberapa tahun yang lampau, tetapi GNU GPL +terus memberikan kita perangkat lunak bebas.

+

+Banyak kepustakaan GNU yang dicakup oleh GNU Lesser General Public License, +tapi tidak semuanya. Sebuah kepustakaan GNU yang dicakup oleh kepustakaan +GNU GPL yang biasanya adalah Readline, yang mengimplementasikan pengeditan +baris perintah. Sebulan yang lalu, saya menemukan bahwa program-program +yang tidak bebas dirancang untuk menggunakan Readline, saya memberitahu +pengembang tersebut bahwa hal tersebut tidak diijinkan. Ia bisa saja +mengambil pengeditan baris perintah dari program tersebut, tapi yang ia +seharusnya lakukan adalah merilisnya dibawah GPL. Sekarang program tersebut +bebas.

+

+Para programer yang menyempurnakan GCC (atau Emacs, Bash, Linux, atau GPL +program apa saja) terkadang dipekerjakan oleh perusahaan atau +universitas. Ketika programer tersebut ingin mengembalikan hasil pekerjaanya +kepada masyarakat, dan melihat kodenya pada rilis berikutnya, pimpinannya +mungkin berkata “Tunggu dulu—kode programmu adalah milik kami! +Kami tidak ingin membaginya; kami telah memutuskan untuk mengubah hasil +pengembanganmu sebagai produk kelayakan perangkat lunak.”

+

+Beginilah bagaimana GNU GPL datang sebagai penyelamat. Para programer +menampilkan kepada pimpinannya bahwa produk acuan kelayakan perangkat lunak +ini akan menghadapi masalah hak cipta, dan karena itu sang pimpinan +menyadari bahwa ia hanya memiliki dua pilihan: merelease kode baru tersebut +sebagai perangkat lunak baru, atau tidak sama sekali. Hampir selalu ia +membiarkan programmer melakukan apa saja yang dia inginkan, dan kode +tersebut akan menjadi release berikutnya.

+

+GNU GPL bukanlah tuan yang baik. Ia mengatakan tidak pada beberapa hal yang +mungkin orang-orang ingin lakukan. Ada pengguna yang mengatakan bahwa ini +merupakan hal yang buruk—bahwa GPL “tidak menyertakan” +beberapa acuan kelayakan perangkat lunak milik pengembang yang “perlu +untuk dibawa kepada komunitas perangkat lunak bebas.”

+

+Tapi kita tidak mengeluarkan mereka dari komunitas, mereka memilih untuk +tidak masuk. Pilihan mereka untuk menciptakan perangkat lunak bersifat acuan +kelayakan merupakan sebuah pilihan untuk tetap berada diluar komunitas +kami. Berada didalam komunitas kami artinya bergabung dalam bekerja sama +dengan kami. Kami tidak dapat “membawa mereka kedalam komunitas +kami” jika mereka tidak ingin bergabung.

+

+Yang dapat kami lakukan adalah menawarkan mereka sebuah ajakan +untuk bergabung. GNU GPL dirancang untuk membuat inducement dari perangkat +lunak kami yang ada: “Jika Anda akan menjadikan perangkat lunak bebas, +Anda dapat menggunakan kode ini.” Tentu saja, ia tidak akan +memenangkan mereka selalu, tapi ia memenangkan banyak waktu.

+

+Pengembangan acuan kelayakan perangkat lunak tidak memberikan sumbangan +terhadap masyarakat kami, tetapi para pengembangnya seringkali menginginkan +bantuan dari kami. Pengguna perangkat lunak bebas ini dapat menawarkan +pengembang perangkat lunak bebas penekanan pada ego pengenalan dan +penghargaan, tetapi bisa sangat menggoda ketike kalangan bisnis berkata +kepada anda “Cukup ijinkan kami meletakkan paket anda dalam program +acuan kelayakan kami, dan program anda akan digunakan oleh banyak +orang” Godaan tersebut bisa sangat kuat, tetapi untuk jangka panjang +kita lebih baik menjauh jika kita dapat menolaknya.

+

+Godaan dan tekanan lebih sulit untuk dikenali ketika mereka datang secara +tidak langsung, melalui organisasi perangkat lunak bebas yang telah +mengadopsi kebijaksanaan dari kelayakan perangkat lunak. X Consortium (dan +pendahulunya, Open Group) menawarkan sebuah contoh : didanai oleh perusahaan +yang telah membuat kelayakan perangkat lunak, mereka telah berusaha selama +satu dekade untuk memaksa programer tidak menggunakan copyleft. Sekarang +Open Group telah membuat X11R6.4 perangkat +lunak yang tidak bebas, Kita yang bertahan terhadap tekanan tersebut +lega karena kita telah melakukannya.

+

+Pada bulan September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dirilis dengan +peraturan distribusi yang tidak bebas, Open Group membalikkan keputusannya +dan merilis ulangnya dalam cakupan ijin non-copyleft perangkat lunak bebas +yang dahulu digunakan untuk X11R6.3. Terimakasih untuk Open Group, tetapi +tindakan pembalikan yang berurutan ini tidak membatalkan kesimpulan yang +kita ambil dari fakta bahwa menambahkan peraturan dimungkinkan.

+

+Berbicara secara pragmatis, berpikir tentang tujuan jangka panjang akan +memperkuat kehendak Anda untuk menolak tekanan ini. Jika anda memfokuskan +pikiran Anda pada kebebasan dan masyarakat yang Anda bisa dirikan dengan +tetap teguh, Anda akan menemukan kekuatan untuk +melakukannya. “Berprinsiplah pada sesuatu, atau Anda akan jatuh untuk +sesuatu yang sia-sia”

+

+Dan jika cynics menganggap gila kebebasan, gila masyarakat…jika +“kaum realistis yang keras” berkata bahwa profit adalah +satu-satunya yang ideal…jangan hiraukan mereka, dan gunakan copyleft +sama seperti semuanya.

+ +
+

Esai ini telah dipublikasikan dalam buku Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html new file mode 100644 index 0000000..0bad876 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html @@ -0,0 +1,277 @@ + + + + + + + +Berjualan Perangkat Lunak Bebas - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + +

Berjualan Perangkat Lunak Bebas

+ +

+Banyak yang menyangka bahwa semangat proyek GNU ialah menganjurkan anda +untuk tidak menarik biaya pendistribusian perangkat lunak, dan kalau pun +ditarik, sebaiknya dengan biaya sekecil mungkin—sekedar penutup biaya.

+ +

+Sebetulnya, kami menganjurkan para pengedar perangkat lunak bebas untuk menarik +biaya sebanyak yang diinginkan atau yang sanggup dikutip. Jika anda +keheranan, silakan menyimak lanjut tulisan ini.

+ +

+Kata “bebas” memiliki dua arti yang umum; bebas dapat mengacu baik pada +kebebasan atau pun pada harga. Ketika kita berbicara tentang “perangkat +lunak yang bebas”, kita sedang membicarakan kebebasan, dan bukan harga +(Bayangkan peri hal “kebebasan berpendapat”, dan bukannya “bir bebas biaya/ +gratis”). Tepatnya, hal tersebut berarti bahwa para pengguna bebas untuk +menjalankan suatu program, mengubah suatu program, dan mendistribusi ulang +suatu program dengan atau tanpa mengubahnya.

+ +

+Program bebas terkadang didistribusikan secara gratis, dan terkadang dengan +harga yang substansial. Sering program yang sama muncul dari dua jalur yang +berbeda. Program itu sendiri bebas terlepas dari harganya, karena para +penggunanya mempunyai kebebasan dalam menggunakannya.

+ +

+Program tidak +bebas biasanya dijual dengan harga tinggi, tetapi kadangkala ada toko +yang memberikan anda sebuah salinan tanpa biaya. Hal tersebut tidak membuat +perangkat lunak tersebut menjadi perangkat lunak bebas. Dengan harga atau +tanpa harga, program tersebut tidak bebas karena pengguna tidak mempunyai +kebebasan.

+ +

+Berhubung perangkat lunak bebas bukan perihal harga, harga yang murah tidak +menjadikannya menjadi lebih bebas, atau mendekati bebas. Jadi jika anda +mendistribusi ulang salinan dari perangkat lunak bebas, anda dapat saja +menarik biaya dan mendapatkan uang. Mendistribusi ulang perangkat +lunak bebas merupakan kegiatan yang baik dan sah; jika anda melakukannya, +silakan juga menarik keuntungan.

+ +

+Perangkat lunak bebas merupakan sebuah proyek masyarakat, sehingga +seharusnya yang bergantung kepada perangkat tersebut, turut memikirkan +berbagai cara berkontribusi untuk membangun masyarakat tersebut. Untuk para +distributor, hal tersebut dapat dilakukan dengan menyisihkan sebagian +keuntungannya kepada Free Software +Foundation (FSF, Yayasan Perangkat Lunak Bebas), atau kepada +berbagai proyek pengembangan perangkat lunak bebas lainnya. Dengan +membiayai pengembangannya, anda ikut berpartisipasi dalam memajukan dunia +perangkat lunak bebas.

+ +

+ Mendistribusikan perangkat lunak bebas merupakan peluang untuk +menarik dana pengembangan. Jangan sia-siakan kesempatan tersebut!

+ +

+Agar dapat berkontribusi untuk mendanai perangkat lunak bebas, dibutuhkan +sisa hasil usaha yang cukup. Jika berjualan terlalu murah, ada kemungkinan +tanpa kelebihan dana untuk mendukung pengembangannya.

+ +

Akankah harga distribusi yang tinggi merugikan beberapa pengguna?

+ +

+Terkadang ada yang khawatir bahwa harga distribusi yang tinggi akan membuat +perangkat lunak bebas tidak terjangkau oleh pengguna ekonomi lemah. Dengan +perangkat lunak +berpemilik, harga tinggi memang akan membuat perangkat lunak tidak +terjangkau, tetapi perangkat lunak bebas berbeda.

+ +

+Perbedaannya ialah perangkat lunak bebas cenderung untuk menyebar ke segala +penjuru dengan cepat, dan terdapat banyak cara untuk mendapatkannya.

+ +

+Para penimbun perangkat lunak akan mencoba berbagai cara untuk mencegah anda +menggunakan program berpemilik tanpa bayaran layak. Jika harga ini tinggi, +hal tersebut akan menyulitkan beberapa pengguna untuk menggunakan +programnya.

+ +

+Dengan perangkat lunak bebas, para pengguna tidak perlu membayar +biaya distribusi untuk menggunakan perangkat lunak tersebut. Mereka boleh +menyalin program dari temannya, atau dengan bantuan seorang teman dengan +akses internet. Atau beberapa pengguna dapat patungan membeli sekeping +CD-ROM, kemudian masing-masing boleh menginstal perangkat lunak +tersebut. Harga CD-ROM yang tinggi bukanlah merupakan kendala utama, jika +perangkat lunaknya bebas.

+ +

Akankah harga distribusi yang tinggi mengurangi penggunaan perangkat lunak +bebas?

+ +

+Masalah umum lainnya ialah kepopuleran dari perangkat lunak bebas. Ada yang +beranggapan bahwa harga tinggi untuk mendistribusikan akan mengurangi jumlah +pengguna, atau bahwa harga yang rendah akan mendorong peningkatan jumlah +pengguna perangkat lunak bebas.

+ +

+Hal ini betul untuk perangkat lunak berpemilik—namun perangkat lunak +bebas, berbeda. Mengingat ada berbagai cara untuk menyalin, biaya jasa +distribusi tidak berpengaruh banyak terhadap kepopuleran perangkat lunak.

+ +

+Dalam jangka waktu lama, jumlah pengguna perangkat lunak bebas akan +ditentukan oleh kemampuan perangkat lunak bebas tersebut, dan +seberapa mudah cara mengunakannya. Banyak yang akan terus menggunakan +perangkat lunak berpemilik jika perangkat lunak bebas tidak memberikan yang +diinginkan. Jadi, jika ingin meningkatkan jumlah pengguna dalam waktu lama, +kita seharusnya mengutamakan pengembangan lebih banyak lagi perangkat +lunak bebas.

+ +

+Cara langsung untuk melakukan hal tersebut ialah dengan menulis sendiri perangkat lunak bebas +atau manual yang diperlukan. Namun jika anda +lebih suka melakukan pendistribusian daripada menulis, cara paling baik yang +dapat membantu ialah mencarikan dana agar orang lain dapat menulisnya.

+ +

Istilah “berjualan perangkat lunak” dapat membingungkan juga

+ +

+Secara harfiah, “berjualan” berarti berdagang barang untuk uang. Menjual +sebuah salian program bebas merupakan sesuatu yang sah, dan kami mendukung +hal tersebut.

+ +

+Namun yang mana dari pada, terhadap istilah “berjualan perangkat +lunak”, biasanya terbayang cara-cara yang biasa dilakukan oleh pelaku +bisnis: menjadikan sebuah perangkat lunak berpemilik dan tidak bebas lagi.

+ +

+Kecuali anda akan menguraikan perbedaannya secara teliti, seperti pada +tulisan ini, kami menyarankan lebih baik menghindari penggunaan istilah +“berjualan perangkat lunak” serta memilih istilah lainnya. Umpamanya, anda +dapat mengatakan “mendistribusikan perangkat lunak bebas dengan +biaya”—sehingga tidak membingungkan.

+ +

Tinggi atau rendahnya biaya, dan GNU GPL

+ +

+Kecuali untuk situasi khusus, GNU General +Public License (GNU GPL, Lisensi Publik Umum GNU) tidak +mensyaratkan mengenai berapa besar biaya yang boleh ditarik untuk +mendistribusikan perangkat lunak bebas. Anda boleh tidak mengutip biaya, +sangat murah, bahkan satu milyar dollar. Terserah anda, dan pasar, dan +jangan komplain pada kami jika tak seorang pun ingin membayar satu milyar +dollar untuk sebuah salinan perangkat lunak.

+ +

+Satu pengecualiannya ialah jika binarinya didistribusikan tanpa source +code yang lengkap. Yang melakukan hal tersebut diwajibkan oleh GNU GPL +untuk menyediakan source code jika diminta. Tanpa pembatasan biaya +untuk source code tersebut, mereka dapat menetapkan biaya +berlebihan bagi setiap orang—umpama, satu milyar dolar—dan +berpura-pura memberikan kode sumber padahal sebenarnya merahasiakannya. +Jadi untuk kasus tersebut, kita harus +membatasi biaya source code untuk meyakinkan kebebasan para +pengguna. Pada umumnya, bagaimana pun juga, tidak ada justifikasi untuk +membatasi biaya pendistribusian, jadi kita tidak melakukan pembatasan.

+ +

+Terkadang ada beberapa perusahan yang melewati batas menetapkan ketentuan +seperti yang ditetapkan oleh GNU GPL, seperti mereka mengatakan “tidak perlu +membayar untuk perangkat lunak GNU”, atau serupa itu. Mereka tidak akan +mendapat apa pun untuk hal tersebut. Perangkat Lunak Bebas ialah perihal +kebebasan, dan menerapkan GNU GPL merupakan cara untuk mempertahankan +kebebasan. Ketika kita mempertahankan kebebasan para pengguna, kita +mengabaikanisu lainnya seperti penetapan biaya distribusi. Kebebasan +merupakan isu utama, isu keseluruhan, dan satu-satunya isu.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..194cf23 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,981 @@ + + + + + + +Mengapa Perangkat Lunak Seharusnya Bebas - Proyek GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Mengapa Perangkat Lunak Seharusnya Bebas

+ +

+oleh Richard +Stallman

+

Pendahuluan

+

+Keberadaan perangkat lunak tidak dapat menghindarkan pertanyaan perihal, +bagaimana seharusnya memutuskan aturan penggunaannya. Sebagai contoh, +seseorang yang mempunyai salinan sebuah program bertemu dengan orang lain +yang ingin menyalinnya. Apakah mereka dibolehkan untuk menyalin program +tersebut; siapakah yang seharusnya menentukan apakah hal tersebut +diperbolehkan? Apakah pihak tersebut diatas terlibat? Ataukah ada pihak +lain, yang disebut sebagai “Pemilik”.

+

+ Biasanya, asumsi kriteria para pengembang perangkat lunak untuk pertanyaan +tersebut, ialah memaksimalkan keuntungan para pengembang. Kekuatan politik +bisnis telah mengarahkan pemerintah untuk menerima kriteria ini yang +diajukan oleh para pengembang: suatu program mempunyai pemilik, biasanya +sebuah perusahaan yang berhubungan dengan pengembangannya.

+

+ Saya ingin mempertimbangkan pertanyaan serupa dengan menggunakan kriteria +yang berbeda: kesejahteraan dan kebebasan masyarakat pada umumnya.

+

+ Pertanyaan tersebut di atas kurang dapat terjawab dengan perangkat hukum +dewasa ini—hukum yang seharusnya sesuai dengan etika, dan bukan +sebaliknya. Tidak juga dengan kebiasaan perilaku dewasa ini, walau pun +menyarankan beberapa jawaban. Satu-satunya jalan untuk menilai ini ialah +menyimak siapa yang diuntungkan dan siapa yang dirugikan dengan adanya +kepemilikan perangkat lunak, mengapa, dan seberapa besar. Dengan kata lain, +kita seharusnya melakukan analisa untung-rugi atas nama masyarakat secara +keseluruhan, tanpa mengesampingkan kebebasan individu serta produksi +barang-barang materi.

+

+ Dalam tulisan ini, saya akan menerangkan tentang efek-efek dari kepemilikan, +dan menunjukan bahwa hasilnya merupakan sebuah kerugian. Kesimpulan saya +ialah bahwa para pemrogram memiliki kewajiban untuk mengajak para pemrogram +lainnya untuk: berbagi, mendistribusi ulang, mempelajari, serta meningkatkan +kinerja perangkat lunak sesama pemrogram. Dengan kata lain, mengembangkan perangkat lunak “bebas” (1).

+ +

Alasan Para Pemilik Membenarkan Posisi Mereka

+

+ Aturan yang berlaku dewasa ini menganggap program merupakan hak milik. Dua +alasan yang diajukan oleh pihak yang diuntungkan aturan ini ialah: alasan +emosional dan alasan ekonomi.

+

+ Alasan emosional akan seperti berikut: “Saya sudah susah payah, +sepenuh hati menambatkan jiwa pada program ini. Ini datang dari +saya, sehingga ini milik saya!”

+

+ Alasan ini tidak memerlukan pembantahan yang serius. Perasaan keterikatan +dapat tumbuh pada para pemrogram jika mereka telah menyatu dengan +programnya; hal ini tidak dapat terelakan. Bandingkan, sebagai contoh, +betapa mudahnya para pemrogram tersebut menyerahkan seluruh haknya kepada +sebuah perusahaan besar untuk mendapatkan gaji; keterikatan emosi hilang +secara misterius. Sebaliknya, para artis dan seniman besar pada jaman +pertengahan, mereka tidak mencantumkan sama sekali nama mereka pada hasil +pekerjaannya. Bagi mereka nama bukan lah suatu yang penting. Permasalahannya +adalah bahwa pekerjaan dapat diselesaikandan tujuannya dapat +tercapai. Pandangan ini telah bertahan ratusan tahun lamanya.

+

+ Alasan ekonomi akan kira-kira seperti berikut: “Saya ingin kaya +(biasanya diutarakan secara kurang akurat sebagai ‘mata +pencaharian’), dan jika anda tidak mengijinkan saya menjadi kaya +dengan memrogram, maka saya tidak akan memrogram. Jika orang lain seperti +saya, maka tidak akan ada orang mau memrogram. Maka anda akan tertahan +dengan tidak adanya program sama sekali!” Ancaman ini biasanya +dianggap sebagai nasihat bersahabat dari yang bijaksana.

+

+ Berikut akan dijelaskan, mengapa ancaman tersebut hanyalah gertak +sambal. Pertama-tama, saya ingin mengalamatkan sebuah asumsi implisit yang +lebih masuk akal dalam formulasi lain dari alasan tersebut.

+

+ Formulasi tersebut dimulai dengan membandingkan keuntungan sosial dari +adanya program berpemilik dengan keadaan tanpa program tersebut, dan +kemudian menyimpulkan bahwa pengembangan perangkat lunak berpemilik secara +keseluruhan, menguntungkan, dan seharusnya berkembang. Kekeliruan disini +ialah hanya membandingkan 2 buah hal—perangkat lunak berpemilik dengan +tanpa perangkat lunak—dengan anggapan bahwa tidak ada kemungkinan +lain.

+

+ Pada sebuah sistem berHaKI, pengembangan perangkat lunak biasanya +terkait dengan keberadaan dari seorang pemilik yang mengendalikan +pemenfaatan perangkat lunak tersebut. Selama kaitan tersebut ada, kita akan +sering berhadapan dengan pemilihan perangkat lunak berpemilik, atau tidak. +Namun, kaitan tersebut tidak terhindari, selain menjadi akibat dari sebuah +kebijaksanaan publik yang kita pertanyakan: keputusan untuk berpemilik. +Untuk memformulasikan pilihan tersebut antara perangkat lunak berpemilik +dengan tidak adanya perangkat lunak adalah dengan menjadi tanda tanya.

+ +

Argumentasi Menentang Kepemilikan

+

+ Timbullah pertanyaan, “Haruskah pengembangan perangkat lunak dikaitkan +dengan kepemilikan untuk membatasi penggunaannya?

+

+ Untuk menjawabnya, kita harus menilai dampak kepada masyarakat dari kedua +kegiatan tersebut secara terpisah, yaitu dampak terhadak +pengembangan perangkat lunak (terlepas ketentuan penyalurannya), serta +dampak dari pembatasan penggunaannya (dengan berasumsi perangkat lunak telah +dikembangkan). Jika salah satu aktifitas ini menguntungkan dan yang lainnya +merugikan, kita lebih baik memutuskan hubungannya dan hanya melakukan yang +menguntungkan saja.

+

+ Dari sudut pandang yang berbeda, dapat dikatakan jika pembatasan distribusi +sebuah program yang telah dikembangkan merugikan masyarakat secara +keseluruhan, maka bagi pengembang perangkat lunak yang beretika akan menolak +melakukan hal tersebut.

+

+ Untuk menentukan dampak dari membatasi berbagi pemanfaatan bersama, kita +perlu membandingkan nilainya terhadap masyarakat dari sebuah program yang +dibatasi (berpemilik) dengan program yang disediakan untuk setiap orang. Hal +ini berarti membandingkan 2 buah hal yang mungkin terjadi.

+

+ Analisa ini juga menyinggung argumentasi tandingan sederhana, bahwa +“keuntungan memberikan sebuah salinan program kepada masyarakat +dibatalkan akibat kerugian yang ditanggung oleh pemilik program”. +Argumen ini berasumsi bahwa kerugian dan keuntungan adalah seimbang. Analisa +ini melibatkan perbandingan tersebut, dan menunjukkan bahwa keuntungannya +yang lebih besar.

+

+ Untuk menelaah argumentasi ini, mari kita tinjau bidang lain seperti: +pembangunan jalan.

+

+ Dapat saja pembangunan semua jalan didanai dengan tol. Hal ini memerlukan +adanya gerbang tol disetiap sudut jalan. Sistem ini dapat menyediakan dana +untuk memperbaiki atau menambah jalan. Hal ini juga mengharuskan setiap +pengguna jalan untuk membayar. Namun, sebuah gerbang tol hanyalah sebuah +rintangan yang tidak ada kaitannya dengan bagaimana jalan dan kendaraan +tersebut digunakan.

+

+ Dengan membandingkan kegunaan jalan biasa dengan jalan tol, didapatkan bahwa +jalan tanpa gerbang tol lebih murah baik pembangunan, mau pun +pemeliharaannya, serta lebih efisien penggunaannya (2). +Di sebuah negara miskin, tol mungkin membuat jalan tidak diperuntukkan bagi +seluruh penduduk. Jalan tanpa gerbang tol lebih menguntungkan bagi +masyakarat dengan biaya yang lebih murah; hal ini lebih dipilih oleh +masyarakat. Oleh karena itu, masyarakat seharusnya memilih untuk mendanai +jalan dengan cara lain, bukan dengan tol. Penggunaan jalan, sekali dibuat +haruslah bebas.

+

+ Pendapat bahwa iuran jalan tol merupakan satu-satunya cara +mendapatkan dana, sebetulnya mengurangi pilihan para pengguna. Gerbang tol +memang menaikkan pendapatan tetapi ada hal lain selain itu, kebanyakan jalan +tol tidak lebih baik dari jalan biasa; membuat kita berpikir penggantian +jalan oleh jalan tol tidak memberikan manfaat jika begitu perlu diganti +kembali menjadi jalan biasa.

+

+ Tentu saja pembangunan jalan biasa juga memerlukan biaya, yang juga harus +dibayar masyarakat dengan cara lain. Namun tidak seperti halnya pada jalan +tol yang memerlukan gerbang tol. Kitalah yang harus membayar keduanya untuk +mendapatkan nilai tambah dari uang kita dengan membeli jalan biasa.

+

+ Saya tidak mengatakan bahwa jalan tol itu lebih buruk dari pada tanpa ada +jalan sama sekali. Hal ini hanya akan terjadi jika uang tol sedemikian +besarnya sehingga tidak ada yang mau menggunakannya—ini pasti bukan +kehendak para pemilik jalan tol. Namun, selama gerbang tol menyebabkan +penghamburan uang dan ketidak-nyamanan, maka lebih baik untuk mencari dana +dalam cara yang lain.

+

+ Dengan menggunakan alasan yang sama, saya akan menunjukkan bahwa menerapkan +gerbang tol sebagai biaya yang harus dibayar masyarakat untuk penggunaan +program perangkat lunak, sehingga program-program lebih mahal untuk dibuat, +lebih mahal untuk dikembangkan, lebih mahal untuk dipasarkan, dan kurang +memuaskan dan efisien untuk digunakan. Hal ini seharusnya diikuti dengan +pendorongan pengembangan perangkat lunak dalam berbagai cara. Selanjutnya +saya akan menerangkan metode lain untuk mendorong dan membiayai pengembangan +perangkat lunak.

+ +

Kerugian yang Terjadi dengan Menghalangi Perangkat Lunak

+

+ Misalnya suatu program telah selesai dikembangkan, dan semua biaya telah +dibayar; dan sekarang masyarakat harus memilih apakah program tersebut akan +dibuat berpemilik atau dibuat bebas. Anggap bahwa keberadaan dan kemampuan +program tersebut diinginkan oleh masyarakat (3).

+

+ Pembatasan dalam pendistribusian dan pengubahan program tidak dapat +mendukung kegunaannya. Batasan-batasan tersebut hanya mengganggu saja. Jadi +dampaknya hanya negatif saja. Berapa besar dampak tersebut? Dan dampak +seperti apa?

+

+ Terdapat tiga tingkatan yang merugikan akibat batasan pada suatu program:

+ + + +

+ Setiap tingkatan tersebut memiliki suatu bentuk hubungan yang serupa dengan +gangguan psikososial. Gangguan psikososial ini berkenaan dengan pengaruh +dimana keputusan-keputusan masyarakat selanjutnya akan memiliki rasa, +perilaku, dan kecenderungannya masing-masing. Perubahan-perubahan ini akan +berpengaruh pada cara masyarakat berpikir dalam hubungan mereka dengan +masyarakat lainnya, dan dapat memiliki pokok selanjutnya.

+

+ Ketiga tingkatan tersebut menyia-nyiakan sebagian dari nilai program yang +dapat dikontribusikan, akan tetapi pokok-pokok tersebut tidak dapat +melenyapkannya sampai nol. Apabila hal tersebut menyia-nyiakan hampir +seluruh nilai dari program, maka menulis suatu program akan mengganggu +masyarakat pada hampir seluruh dari usaha yang dikeluarkan untuk menulis +program. Terjadi perdebatan bahwa suatu program akan menguntungkan untuk +dijual bila program tersebut menyediakan beberapa jaringan yang mengatur +keuntungan utama.

+

+ Bagaimana pun juga, dengan memperhatikan bentuk gangguan psikososial, tidak +ada batas pada gangguan yang dapat dilakukan oleh pengembangan perangkat +lunak berpemilik.

+ +

Hambatan Dalam Penggunaan Program

+

+ Tingkat gangguan pertama merintangi penggunaan sederhana dari sebuah +program. Salinan sebuah program memiliki biaya marjinal yang nyaris nol (dan +anda dapat membayar biaya ini dengan mengerjakan pekerjaan anda sendiri), +jadi dalam pasar bebas, program tersebut memiliki harga yang mendekati +nol. Biaya lisensi memberikan hambatan yang cukup besar dalam menggunakan +program tersebut. Apabila ada program yang sebenarnya dapat sangat +bermanfaat bila digunakan secara luas tetapi ternyata dibuat berpemilikan, +maka hanya akan sedikit orang yang akan menggunakan program tersebut.

+

+ Sangatlah mudah, menunjukkan bahwa kontribusi suatu program dalam masyarakat +akan berkurang bila program tersebut berpemilik. Setiap pengguna program +yang potensial dihadapkan pada keharusan untuk membayar bila ingin +menggunakan program. Ada yang memilih untuk membayar, ada juga yang memilih +untuk tidak menggunakan program tersebut. Ketika seorang pengguna memilih +untuk membayar, ini merupakan pemindahan sebesar nol dari kemakmuran antara +dua pihak. Tapi terkadang seseorang memilih untuk tidak menggunakan program +tersebut dan ini dapat mengganggu orang tersebut tanpa memberikan keuntungan +apa pun bagi siapa pun. Jumlah dari angka negatif dengan nol pasti akan +menghasilkan angka negatif.

+

+ Namun hal tersebut tidak akan mengurangi usaha yang dibutuhkan untuk +mengembangkan suatu program. Sebagai hasilnya, efisiensi dari keseluruhan +proses, dalam mencapai kepuasan pengguna per jam kerja, akan berkurang.

+

+ Ini merupakan perbedaan hakiki antara salinan sebuah program dengan mobil, +kursi, atau roti. Hingga kin, belum ada mesin duplikasi seperti di film +fiksi sains. Namun program sangatlah mudah untuk dibuat salinannya; siapa +pun dapat membuat berapa pun jumlah salinan yang diinginkan, dengan usaha +yang sangat kecil. Hal ini tidak berlaku untuk obyek material karena +bahannya diawetkan, masing-masing salinan harus dibuat dari bahan-bahan +mentah, sehingga pembuatannya sama saja dengan pembuatan pada waktu pertama +kali.

+

+ Rintangan dalam penggunaan barang menjadi masuk akan karena makin sedikit +bahan yang dibeli berarti makin sedikin bahan mentah dan usaha yang +diperlukan untuk membuat barang-barang tersebut. Untuk penggandaan barang, +cara yang sama tidak dapat dipakai, karena makin sedikit bahan yang dibeli +berarti makin sedikin bahan mentah dan usaha yang diperlukan untuk membuat +barang-barang tersebut. Memang benar bahwa tetap ada biaya awal, biaya +pengembangan, yang muncul selama proses produksi. Tetapi selama biaya +marjinal dari produksi tersebut signifikan, menambah bagian biaya +pengembangan tidak akan menghasilkan perbedaan secara kualitatif. Dan juga +tidak mensyaratkan batasan-batasan kebebasan dari pengguna-pengguna biasa.

+

+ Bagaimana pun juga, membebankan biaya pada sesuatu yang seharusnya dapat +bebas merupakan perubahan secara kualitatif. Pembebanan biaya yang bersifat +terpusat terhadap distribusi perangkat lunak menjadi suatu hambatan.

+

+ Terlebih lagi, produksi terpusat yang berlaku dewasa ini sangatlah tidak +efisien, bahkan sebagai cara untuk mengedarkan perangkat lunak. Sistem ini +termasuk pengemasan piringan atau pita dalam kemasan yang berlebihan, yang +kemudian dikirim dalam jumlah yang besar ke seluruh dunia, untuk disimpan +serta kemudian dijual. Ini dianggap sebagai biaya dalam melakukan bisnis, +namun nyatanya ini merupakan bagian dari pemborosan yang diakibatkan oleh +adanya kepemilikan.

+ +

Merusak Hubungan Sosial

+

+ Seandainya anda dan tetangga anda sependapat bahwa sebuah program tertentu +itu bermanfaat. Secara etika bertetangga, anda seharusnya merasa bahwa +penanganan situasi yang pantas memungkinkan anda berdua untuk +menggunakannya. Bila sebuah proposal mengizinkan hanya salah satu dari anda +untuk menggunakan program, sedangkan menolak yang lainnya, maka anda mau pun +tetangga anda pasti tidak dapat menerimanya.

+

+ Menandatangani sebuah ketentuan lisensi perangkat lunak pada umumnya +merupakan pengkhianatan kepada tetangga anda: “Saya berjanji untuk +mencabut hak penggunaan perangkat lunak tetangga saya, sehingga saya dapat +memiliki salinannya untuk diri saya sendiri.” Orang yang memilih +pilihan seperti itu mendapatkan tekanan psikologis dalam dirinya untuk +membenarkan ketentuan tersebut, dengan menurunkan prioritas kepentingan +untuk menolong tetangga mereka, sehingga jiwa masyarakat menderita. Hal ini +adalah kerusakan psikososial yang terkait dengan penghambatan penggunaan +program oleh orang lain.

+

+ Banyak pengguna yang secara tidak sadar menyadari kekeliruan dalam penolakan +penggunaan bersama, sehingga mereka memutuskan untuk mengabaikan lisensi dan +hukum, serta tetap berbagi program tersebut. Namun pada umumnya, mereka +merasa bersalah dalam melakukan hal tersebut. Mereka sadar bahwa mereka +harus melanggar hukum agar dapat menjadi tetangga yang baik, tetapi mereka +masih tetap memandang otoritas hukum, dan mereka menyimpulkan bahwa menjadi +tetangga yang baik (yang mana mereka memang seperti itu) adalah buruk dan +memalukan. Hal tersebut juga tergolong dalam kerugian psikologis, seseorang +yang dapat menghindarinya dengan menyatakan bahwa perijinan dan hukum tidak +mempunyai kekuatan moral.

+

+ Para pemrogram pun mengalami tekanan batin saat mengetahui bahwa akan banyak +pengguna yang tidak akan diizinkan untuk menggunakan hasil karyanya. Hal ini +mengakibatkan mereka bersikap sinis atau melakukan penolakan. Seorang +pemrogram mungkin akan menguraikan secara antusias hasil karyanya yang +secara teknis dianggapnya sangat menarik, namun jika ditanya “Apakah +saya akan diizinkan untuk mempergunakannya?” dia akan menunduk, dan +dia akan mengakuinya dengan menjawab tidak. Untuk menghindari merasa +bersalah, entah ia akan selalu mengabaikan kenyataan atau bersikap sinis +untuk mengurangi kepentingan tersebut.

+

+ Sejak masa pemerintahan Reagan, ketakutan terbesar di Amerika Serikat +bukanlah penemuan teknis, melainkan lebih kepada keinginan untuk bekerja +sama untuk kepentingan orang banyak. Tidaklah masuk akal untuk menganjurkan +penemuan teknis dengan mengorbankan kepentingan orang banyak.

+ +

Menghalangi Penyesuaian Program

+

+ Masalah tingkat dua perihal kerugian materi ialah ketidaksanggupan +mengadaptasi program. Kemudahan mengubah suatu perangkat lunak ialah suatu +kelebihan utama dibandingkan teknologi aslinya. Namun sebagian besar +perangkat lunak komersial yang tersedia tidak dapat dimodifikasi setelah +dibeli. Perangkat lunak tersebut telah tersedia dan pilihan kita hanya +membeli dan menggunakannya atau tidak sama sekali.

+

+ Sebuah program yang dapat kita jalankan sebenarnya terdiri atas sederet +angka-angka yang maknanya tidak jelas. Tidak seorang pun, meski pun seorang +pemrogram yang baik, mampu dengan mudah mengubah angka-angka tersebut agar +program melakukan sesuatu yang berbeda.

+

+ Para pemrogram pada umumnya bekerja dengan menggunakan “source +code” yang ditulis dalam bahasa pemrograman seperti Fotran atau +C. Kode program tersebut menggunakan penamaan untuk menunjukkan data yang +digunakan dan bagian dari program, sementara operasi-operasi diwakili dengan +simbol seperti ‘+’ untuk penambahan dan ‘-’ untuk +pengurangan. Hal ini dimaksudkan untuk membantu para pembuat program dalam +membaca dan mengubah program. Di bawah ini adalah sebuah contoh program +untuk menghitung jarak antara 2 titik pada pesawat terbang:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Dan ini merupakan hasil dari program diatas, pada komputer yang biasa saya +gunakan: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Source code sangat berguna (paling tidak secara potensial) untuk +semua pengguna program. Namun sebagian besar para pengguna tidak diizinkan +untuk memiliki salinan source code tersebut. Biasanya source +code program berpemilik dijaga kerahasiaannya oleh pemiliknya, untuk +menghindarkan seseorang mempelajarinya. Para pengguna hanya menerima berkas +berupa deretan angka-angka yang dapat dijalankan. Ini berarti hanya pemilik +program yang dapat melakukan perubahan terhadap program tersebut.

+

+ Seorang teman pernah bercerita kepada saya, bahwa ia pernah bekerja sebagai +pemrogram pada sebuah bank selama 6 bulan, menulis sebuah program yang +serupa dengan program yang telah tersedia secara komersial. Ia yakin bahwa +jika ia dapat memiliki source code dari program komersial itu, maka +akan semakin mudah baginya untuk melakukan penyesuaian terhadap kebutuhan +bank tersebut. Bank tempatnya bekerja bersedia untuk membayar source +code tersebut tetapi si pemilik tidak mengizinkan karena merupakan +sesuatu yang dirahasiakan. Jadi ia terpaksa menghabiskan 6 bulan untuk +membuat program tersebut dan meski waktu kerjanya dihitung dalam GNP namun +sebetulnya dapat dikatakan sebagai sesuatu yang sia-sia.

+

+ Laboratorium Kecerdasan Buatan (AI Lab) MIT menerima hibah sebuah pencetak grafik dari Xerox +pada tahun 1977. Pencetak grafik tersebut dapat dijalankan dengan perangkat +lunak bebas sehingga kami dapat menambahkan beberapa hal-hal khusus. +Sebagai contoh, perangkat lunak dapat memberitahu pengguna setelah ia +menyelesaikan pencetakan. Bila pencetak tersebut mempunyai masalah seperti +kemacetan atau kekurangan kertas, perangkat lunak akan memberitahu semua +pengguna yang sedang menunggu giliran mencetak. Fasilitas ini berjalan +dengan baik.

+

+ Kemudian Xerox memberikan AI Lab sebuah pencetak yang lebih baru, lebih +cepat dan merupakan salah satu dari pencetak laser pertama. Proses +pencetakan dikendalikan oleh sebuah perangkat lunak berpemilik dan bekerja +pada sebuah komputer khusus yang terpisah. Akibatnya AI Lab tidak dapat +melakukan modifikasi terhadap perangkat lunak tersebut. Kami hanya dapat +mengatur pengiriman pemberitahuan ketika sebuah pencetakan telah dikirim +pada komputer yang dimaksud, namun tidak dimungkinkan bila sedang berada +dalam proses pencetakan (ini memakan tenggang waktu yang cukup lama). Tidak +ada mekanisme untuk mengetahui apakah sebuah pencetakan sedang dalam proses, +kita hanya dapat menebak apa yang terjadi. Dan tidak ada mekanisme yang +akan menginformasikan ketika terjadi kemacetan kertas. Jadi, sering kali +pencetak tidak bekerja selama satu jam.

+

+ Para pemrogram sistem di lab AI mempunyai kemampuan untuk menanggulangi +masalah ini, bahkan mungkin sehandal pemrogram aslinya. Namun Xerox tidak +tertarik untuk memperbaikinya, dan mencegah kami menyelesaikan masalah +itu. Jadi kami harus menerima apa adanya dan permasalahan itu tidak pernah +diperbaiki.

+

+ Kejadian seperti ini seringkali dialami oleh para pemrogram yang baik. +Sebuah bank dapat saja menyelesaikan permasalahan yang mereka hadapi dengan +membuat program baru dari permulaan, tetapi seorang pengguna biasa yang +tidak memiliki kemampuan untuk itu, hanya dapat menyerah.

+

+ Menyerah dapat menyebabkan kerusakan psikososial—-terhadap semangat +pengandalan diri sendiri. Adalah suatu penurunan semangat bila kita hidup +dalam sebuah rumah yang tidak dapat kita atur ulang sesuai kebutuhan. Dan +pada akhirnya hal tersebut akan mengakibatkan suatu pengunduran diri dan +keputusasan, yang akan berdampak pada aspek lainnya dalam hidup. Orang yang +memiliki perasaan ini sangat tidak bahagia dan merasa tidak dapat berkarya +maksimal.

+

+ Bayangkan bagaimana jika resep makanan diperlakukan dengan cara yang serupa +dengan perangkat lunak. Mungkin kita akan berkata, “Bagaimana caranya +mengubah masakan ini agar tanpa garam?” dan sang koki mungkin akan +berkata, “Berani sekali kau menghina masakan saya, karya dan cita +rasaku, dan merusaknya dengan melakukan itu? Kau tidak punya hak untuk +mengubah resepku dan membuatnya sesuai keinginanmu!”

+

+ “Tetapi dokter saya mengatakan bahwa saya tidak seharusnya makan +makanan yang bergaram! Apa yang dapat saya lakukan? Maukah anda mengurangi +garamnya untuk saya?”

+

+ “Dengan senang hati akan saya lakukan, bayaran saya hanyalah +$50.000.” Dan bila seseorang mempunyai monopoli dalam modifikasi, +bayarannya akan semakin mahal. “Namun, saat ini saya tidak mempunyai +waktu. Saya sedang sibuk membuat sebuah resep baru berupa kue berbentuk +kapal untuk Departemen Angkatan Laut. Aku mungkin akan membantumu sekitar 2 +tahun lagi.”

+ +

Penghambatan Pengembangan Perangkat Lunak

+

+ Masalah tingkat tiga perihal kerugian materi mempengaruhi pengembangan +perangkat lunak. Sebelumnya, mengembangkan perangkat lunak merupakan proses +yang berevolusi. Seseorang akan mempelajari sebuah program jadi serta +menulis ulang beberapa fitur baru, lalu seseorang lain akan menulis ulang +bagian lainnya: pada beberapa kasus, proses ini terus berlangsung dalam +periode lebih dari dua puluh tahun. Sementara itu, bagian dari program +tersebut akan dicopot untuk membentuk awal pengembangan suatu program lain.

+

+ Keberadaan pemilik perangkat lunak menghalangi proses evolusi ini, sehingga +seorang harus selalu memulai dari nol untuk mengembangkan suatu program. Hal +ini juga mencegah para praktisi baru untuk mempelajari program yang telah +ada tersebut untuk mencari teknik yang bermanfaat atau bahkan bagaimana +suatu program besar dapat distrukturisasi.

+

+ Pemilik pun menghambat proses pendidikan. Saya telah bertemu dengan banyak +siswa cemerlang dalam ilmu komputer yang tidak pernah melihat source +code dari sebuah program besar. Mereka mungkin mampu menulis program +kecil dengan baik, namun mereka tidak dapat mulai mempelajari keahlian yang +berbeda dalam menulis program yang besar jika mereka tidak dapat melihat +bagaimana orang lain melakukannya.

+

+ Dalam bidang ilmu apa pun, seseorang akan mencapai puncak yang lebih dengan +berdiri di atas bahu orang lain. Tetapi hal tersebut secara umum tidak +dapat berlaku dalam bidang perangkat lunak—anda hanya dapat berdiri di +atas bahu orang lain yang berada dalam perusahaan yang sama.

+

+ Kerusakan psikososial tersebut mempengaruhi semangat kerja sama ilmiah, yang +biasanya begitu kuat sehingga para ilmuwan dapat bekerja sama walaupun +negara mereka sedang dalam keadaan perang. Dengan semangat ini, para ahli +kelautan Jepang meninggalkan laboratorium mereka pada sebuah pulau di lautan +Pasifik dengan seksama meninggalkan pekerjaan mereka secara utuh sebelum +diserbu para marinir Amerika Serikat, serta meninggalkan sebuah catatan yang +meminta mereka untuk menjaganya dengan baik.

+

+ Pertentangan kepentingan untuk memperoleh keuntungan telah menghancurkan apa +terselamatkan dalam konflik internasional. Dewasa ini para ilmuwan pada +kebanyakan bidang tidak mempublikasikan pekerjaan mereka sehingga cukup bagi +orang lain untuk mengulangi percobaan mereka. Mereka hanya mempublikasi +pekerjaan mereka sehingga cukup bagi para pembaca untuk mengagumi seberapa +banyak yang telah dapat mereka lakukan. Hal ini benar secara pasti dalam +ilmu komputer, di mana source code untuk program yang dilaporkan +biasanya bersifat rahasia.

+ +

Takada Bedanya Bagaimana Berbagi Dibatasi

+

+ Saya telah membahas dampak dari mencegah seseorang untuk menyalin, mengubah, +serta membuat sebuah program. Saya belum menjabarkan bagaimana hambatan ini +terjadi, karena hal tersebut tidak akan mempengaruhi kesimpulannya. Apakah +hal tersebut dilakukan oleh proteksi penyalinan, atau hakcipta, atau +lisensi, atau enkripsi, atau kartu-kartu ROM, atau nomor seri perangkat keras; jika hal tersebut +berhasil menghalangi penggunaan, maka hal tersebut dinyatakan merusak.

+

+ Para pengguna tentu saja menganggap ada dari cara tersebut lebih tidak +menyebalkan daripada cara lainnya. Saya berpendapat bahwa metode-metode yang +paling tidak disukai tersebut adalah metode yang paling mencapai sasaran +mereka.

+ +

Perangkat Lunak Seharusnya Bebas

+

+ Saya telah menunjukkan bagaimana kepemilikan sebuah program—kekuasaan +untuk membatasi pengubahan atau penyalinannya— akan merusak. Dampak +negatifnya tersebar luas dan penting. Hal ini mengakibatkan dalam masyarakat +seharusnya tidak terdapat pemilik program.

+

+ Cara lain untuk memahami bahwa masyarakat membutuhkan perangkat lunak bebas, +dan bahwa perangkat lunak berpemilik merupakan pengganti yang +buruk. Menganjurkan pengganti tersebut bukanlah cara yang masuk akal untuk +mendapatkan apa yang kita butuhkan.

+

+ Valvac Havel telah menasehati kita untuk “Kerjakanlah sesuatu karena +kebaikan, bukan hanya karena ada kesempatan berhasil.” Bisnis membuat +suatu perangkat lunak berpemilik berkesempatan untuk berhasil dalam +pandangan mereka yang sempit, tetapi bukan dalam yang baik untuk masyarakat.

+ +

Alasan Mengapa Orang Mengembangkan Perangkat Lunak

+

+ Jika kita menghilangkan HaKI sebagai suatu cara untuk mendorong pengembangan +perangkat lunak, maka pertama-tama pengembangan perangkat lunak semakin +sedikit, tetapi perangkat lunak tersebut akan lebih berguna. Belum dapat +dipastikan apakah kepuasan pemakai terhadap perangkat lunak tersebut akan +berkurang atau tidak; tetapi jika ternyata memang demikian, atau jika kita +ingin meningkatkannya, ada cara-cara lain untuk mendorong pengembangan, +seperti halnya ada banyak cara untuk mengumpulkan uang untuk jalanan, selain +melalui gerbang tol. Sebelum saya membicarakan bagaimana hal ini dapat +dilakukan, pertama-tama saya akan mempertanyakan seberapa besar dorongan +buatan yang benar-benar dibutuhkan.

+ +

Memogram Itu Menyenangkan

+

+ Ada beberapa hal dari suatu pekerjaan dimana hanya sedikit orang mau +terlibat di dalamnya kecuali untuk uang; misalnya pembangunan jalan. Ada +bidang studi dan seni lain dimana kesempatan untuk menjadi kaya sangat +kecil, di mana orang menggelutinya untuk kesenangan atau merasakan nilai di +masyarakat. Contohnya logika matematika, musik klasik, dan arkeologi; dan +pengorganisasian politik di antara para pekerja. Orang-orang akan bersaing, +lebih menyedihkan daripada sesuatu yang pahit, untuk berebut sedikit posisi +jabatan yang ada, yang sebetulnya dengan bayaran yang kurang layak. Mereka +bahkan membayar untuk mendapat kesempatan bekerja di suatu bidang tertentu, +jika mampu melakukannya.

+

+ Keadaan seperti tersebut di atas dapat berubah dalam seketika jika bidang +tersebut mulai menjanjikan kesempatan untuk kaya. Ketika seorang pekerja +menjadi kaya, orang lain akan menginginkan kesempatan yang sama. Tak lama +kemudian, semua orang mungkin akan meminta imbalan uang yang besar untuk +melakukan hal yang biasanya dilakukan untuk kesenangan. Pada saat beberapa +tahun kemudian, semua orang yang berhubungan dengan bidang tersebut akan +mencemooh ide di mana pekerjaan akan diselesaikan tanpa adanya imbalan uang +yang besar. Mereka akan menyarankan para legislatur untuk memastikan bahwa +imbalan seperti itu memungkinkan adanya hak istimewa khusus, wewenang dan +monopoli yang penting untuk dimiliki dalam melakukan pekerjaan tersebut.

+

+ Perubahan ini terjadi pada bidang pemrograman komputer pada dasawarsa yang +masa lalu. Lima belas tahun yang lalu, terdapat suatu artikel tentang +“kecanduan komputer” (Computer Addiction): para +pengguna sedang “onlining” dengan biaya sekitar +seratus-dollar-se-minggu. Secara umum juga dipahami bahwa kecinta ini +sering memicu keretakan pernikahan. Dewasa ini, umumnya dapat dipahami tidak +ada seorang pun yang ingin membuat program kecuali dibayar mahal. +Orang-orang telah melupakan apa yang mereka ketahui 15 tahun yang lalu.

+

+ Walau pun benar bahwa suatu saat kebanyakan orang akan bekerja pada sesuatu +bidang yang dengan bayaran tinggi, tidaklah berarti bahwa harus benar +selama-lamanya. Perubahan dinamis berbalik, jika masyarakat memberikan suatu +dorongan. Jika kita mengambil kesempatan untuk menjadi makmur yang +berlebihan, sesaat kemudian, ketika orang baru saja menata tingkah lakunya +kembali, mereka sekali lagi akan memiliki hasrat bekerja untuk mendapatkan +suatu kesenangan.

+

+ Lalu pertanyaan “Bagaimana kita dapat membayar para pemrogram?” +akan menjadi suatu soal yang lebih mudah ketika kita menyadari bahwa +masalahnya bukan membayar tinggi. Kehidupan yang biasa saja lebih mudah +untuk dipelihara.

+ +

Membiayai perangkat lunak bebas

+

+ Institusi-institusi yang memperkerjakan pemrogram tidaklah harus sebuah +perusahaan perangkat lunak. Banyak institusi yang ada dapat melakukan hal +ini.

+

+ Para pembuat perangkat keras berpendapat bahwa mendukung pengembangan +perangkat lunak sangatlah penting walau pun mereka tidak dapat mengendalikan +penggunaan dari perangkat lunak. Pada tahun 1970, kebanyakan dari perangkat +lunak yang mereka miliki bebas karena mereka tidak berpikiran untuk +membatasinya. Sekarang, mereka meningkatkan keinginan untuk mengikuti +konsorsium yang menunjukkan kesadaran mereka bahwa memiliki perangkat lunak +tidak begitu penting untuk mereka.

+

+ Kalangan Universitas terlibat dalam banyak proyek pemrograman. Dewasa ini, +mereka sering menjual hasilnya, namun pada tahun 1970 hal itu tidak +dilakukannya. Apakah ada keraguan bahwa unversitas akan mengembangkan +perangkat lunak bebas jika mereka tidak memperbolehkan untuk menjual +perangkat lunak? Padahal kegiatan tersebut didanai dari kontrak/ hibah +pemerintah yang sama dengan sumber dana pengembangan perangkat lunak +berpemilik.

+

+ Telah menjadi umum dewasa ini bahwa para peneliti di universitas mendapatkan +hibah pengembangan sistem yang dikerjakan hingga hampir rampung, lalu +dianggap “selesai”. Kemudian mereka mendirikan sebuah +perusahaan untuk menyelesaikan proyek tersebut dan hingga menjadi sesuatu +yang berguna. Terkadang mereka menyatakan versi yang belum selesai +“bebas”; dan jika mereka benar-benar berniat tidak baik, mereka +malahan meminta lisensi ekslusif dari pihak universitas. Ini bukanlah suatu +rahasia, hal ini diakui secara terbuka oleh semua orang yang +berkepentingan. Padahal jika para peneliti tidak berhadapan dengan godaan +ini, mereka akan tetap melakukan penelitian.

+

+ Para pemrogram penulis perangkat lunak bebas dapat memperoleh nafkah +berjualan jasa yang masih berhubungan dengan perangkat lunak. Saya pernah +diperkerjakan untuk port Kompiler GNU C +pada perangkat keras baru, serta pengembangkan eksntensi antarmuka pengguna +pada GNU Emacs (Saya akan memberikan hasil +ini kepada khalayak umum, jika pekerjaan tersebut rampung). Saya juga +mengajar beberapa kelas dengan mendapatkan bayaran.

+

+ Saya tidak sendirian dalam pekerjaan semacam ini; sekarang yang ada sebuah +perusahaan sukses yang terus berkembang dengan hanya mengerjakan hal seperti +ini. Banyak perusahaan lain yang juga menyediakan dukungan komersial untuk +perangkat lunak bebas sistem GNU. Ini merupakan awal dari industri pendukung +perangkat lunak bebas, sebuah industri yang dapat menjadi besar jika +perangkat lunak bebas menjadi hal yang lazim. GNU memberikan para pengguna +sebuah pilihan yang umumnya tidak didapatkan pada perangkat lunak +berpemilik, kecuali jika sangat kaya.

+

+ Institusi-institusi baru seperti Free Software +Foundation (FSF, Yayasan Perangkat Lunak Bebas) juga mendanai para +pemrogram. Kebanyakan dana dari para pengguna yang membeli perangkat lunak +melalui pos. Perangkat lunak tersebut bebas, yang berarti semua pengguna +mempunyai kebebasan untuk menyalin dan merubahnya, ternyata banyak yang +membayar untuk mendapatkan salinannya (Mengingat bahwa “perangkat +lunak bebas” merujuk ke kebebasan bukan pada harga). Beberapa pengguna +memesan tape yang sudah ada salinannya, sebagai cara untuk membuat +kontribusi yang mereka rasa bahwa kita patut mendapatkannya. Yayasan juga +menerima dana yang cukup besar dari pabrik/ pembuat komputer.

+

+ Free Software Foundation merupakan sebuah organisasi nirlaba, dan +pendapatannya digunakan untuk memperkerjakan sebanyak mungkin para +pemrogram. Jika semua ini dipersiapkan sebagai sebuah bisnis, menyalurkan +perangkat lunak bebas yang sama pada masyarakat umum dengan biaya yang sama, +hal ini akan memberikan kehidupan yang bagus untuk pendirinya.

+

+ Karena yayasan ini nirlaba, para pemrogram sering bekerja untuk yayasan +dengan upah setengah dari apa yang mereka dapat kerjakan di tempat +lain. Mereka melakukan ini karena kita bebas dari birokrasi, dan karena +mereka merasa puas dengan mengetahui bahwa pekerjaan mereka tidak akan +dihalangi dari pemakaiannya. Kebanyakan mereka melakukannya karena memrogram +menyenangkan. Sebagai tambahan, para sukarelawan telah menulis banyak +program yang berguna untuk kita (bahkan para penulis teknis telah mulai +untuk bersuka rela).

+

+ Ini menegaskan bahwa memrogram merupakan bidang yang sangat mempersona, +bersama-sama dengan bidang seperti musik dan seni. Kita tidak harus takut +bahwa tidak akan ada yang ingin memrogram.

+ +

Apa Kewajiban Para Pengguna Terhadap Para Pengembang?

+

+ Terdapat alasan kuat bagi para pengguna perangkat lunak merasakan sebuah +kewajiban moral untuk mendukung perangkat tersebut. Para pengembang +perangkat lunak bebas membantu kegiatan para pengguna, hingga cukup adil +jika para pengguna memberi dana kepada para pengembang demi +kesinambungannya.

+

+ Bagaimana pun, hal ini tidak berlaku pada pengembang software berpemilik, +karena menghalangi lebih patut mendapatkan hukuman daripada penghargaan.

+

+ Dengan demikina, kita mempunyai paradox: para pengembang perangkat lunak +yang bermanfaat berhak mendapatkan dukungan dari para pengguna, namun usaha +apa pun untuk mengubah kewajiban moral ini menjadi keharusan merusak dasar +dari kewajiban sebelumnya. Para pengembang hanya dapat memiliki pilihan +antara “layak mendapatkan” atau “mengharapkan +penghargaan”, namun tidak keduanya.

+

+ Saya yakin bahwa pengembang yang beradab menghadapi paradox ini dengan +berperilaku sehingga merasa layak mendapatkan penghargaan, namun penghargaan +tersebut dikeluarkan secara sukarela oleh para pengguna. Pada akhirnya +pengguna akan belajar mendukung pengembang tanpa paksaan, sama seperti +mereka belajar untuk mendukung radio umum dan stasiun TV.

+ +

Apakah Produktivitas Perangkat Lunak?

+

+ Jika semua perangkat lunak bebas, para pemrogram akan tetap ada, namun +mungkin lebih sedikit. Akankah hal ini berdampak buruk bagi masyarakat?

+

+ Belum tentu. Dewasa ini di negara maju terdapat lebih sedikit petani +dibandingkan tahun 1900, namun kita tidak menganggap hal ini buruk bagi +masyarakat, karena yang sedikit ini memberikan makanan lebih banyak kepada +konsumen dibandingkan yang banyak pada dahulu. Inilah yang kita sebut +peningkatan produktivitas. Perangkat lunak bebas akan memerlukan programmer +lebih sedikit untuk memenuhi permintaan karena peningkatan produktivitas +perangkat lunak pada semua bidang:

+ + + +

+ Mereka yang menolak untuk bekerja sama karana akan menyebabkan pekerjaan +programmer lebih sedikit, sebenarnya menolak meningkatkan produktivitas. Dan +sampai sekarang orang-orang ini menerima keyakinan publik bahwa industri +software memerlukan peningkatan produktivitas. Bagaimana ini?

+

+ “Produktivitas Perangkat Lunak” dapat berarti dua hal yang +berbeda: keseluruhan produktivitas semua pengembangan perangkat lunak, atau +produktivitas dari proyek individu. Secara keseluruhan produktivitas ialah +apa yang masyarakat ingin tingkatkan, dan cara langsung untuk ini adalah +mengurangi rintangan buatan untuk bekerjasama. Namun para peneliti yang +mempelajari bidang “produktivitas perangkat lunak” hanya +memfokuskan pada bagian kedua secara terbatas terbatas, dimana peningkatan +memerlukan teknologi canggih yang sulit

+ +

Apakah Persaingan Tidak Dapat Dihindari?

+

+ Apakah tidak dapat dihindari bahwa orang akan mencoba untuk bersaing, untuk +mengungguli lawan mereka dalam masyarakat? Mungkin betul. Namun kompetisi +itu sendiri tidak berbahaya; yang berbahaya sebetulnya perseteruan.

+

+ Ada berbagai cara untuk bersaing. Persaingan dapat berupa mencoba meraih +lebih, melebihi apa yang telah dilakukan yang lain. Sebagai contoh, dahulu +ada perlombaan antara para jago pemrogram—perlombaan membuat komputer +melakukan hal mengagumkan, atau yang dapat membuat program terpendek atau +tercepat untuk suatu tugas. Perlombaan seperti itu akan berguna untuk +semua, selama sportifitas tetap dijaga.

+

+ Persaingan yang membangun akan cukup untuk mendorong orang untuk memberikan +kemampuan terbaiknya. Sejumlah orang berlompa untuk menjadi pertama yang +mengunjungi semua negara di bumi; bahkan beberapa menghabiskan banyak uang +untuk ini. Tetapi mereka tidak menyuap kapten kapal untuk menterlantarkan +saingan mereka ke pulau terpencil. Mereka membiarkan yang terbaik yang +menang.

+

+ Persaingan menjadi perseteruan ketika para pelaku mulai saling menghambat +dari pada berusaha meningkatkan kemampuan diri sendiri —yaitu ketika +“Biarkan yang terbaik menang” menjadi “Biarkan saya +menang, terbaik atau pun tidak”. Perangkat lunak berpemilik merupakan +sesuatu yang berbahaya, bukan karena ini merupakan bentuk persaingan, namun +karena ia merupakan bentuk perseteruan diantara warga dalam masyarakat kita.

+

+ Persaingan dalam bisnis belum tentu merupakan perseteruan. Sebagai contoh, +ketika dua toko grosir bersaing, upaya mereka sepenuhnya untuk meningkatkan +usaha mereka, bukan untuk mensabotase saingan mereka. Tetapi ini tidak +menunjukkan komitmen khusus pada etika berbisnis; sebaliknya ada sedikit +ruang perseteruan dalam bisnis yang mempunyai sedikit kekerasan fisik. Tidak +semua area bisnis mempunyai karakter ini. Menyembunyikan informasi yang +dapat membantu kemajuan orang adalah salah satu bentuk dari persiteruan.

+

+ Ideologi bisnis tidak menyiapkan orang untuk menolak godaan untuk berseteru +saat bersaing. Beberapa bentuk perseteruan telah dilarang dengan hukum +anti-monopoli. hukum kejujuran beriklan, dan sebagainya. Namun bukannya +diperluas dengan melarang semua bentuk perseteruan, para eksekutif justru +menciptakan bentuk-bentuk lain dari perseteruan yang tidak dilarang secara +khusus. Sumber daya dalam masyarakat telah dihabiskan dengan sia-sia dalam +penyama-rataan ekonomi dari perang saudara dari golongan masyarakat +tertentu.

+ +

“Kenapa Tidak Pindah Saja ke Rusia?”

+

+ Di Amrik, setiap pendukung dari selain bentuk yang paling ekstrim dari +toleransi keegoisan telah sering mendengar tuduhan ini. Sebagai contoh, +dituduhkan kepada para pendukung dari sistem kesehatan nasional, seperti +yang ditemukan di negara industri lain di bebas dunia ini. Tuduhan ini juga +dilontarkan untuk menentang para pendukung dari masyarakat pendukung seni, +juga hal yang universal dalam negara maju. Ide bahwa para warga negara +memiliki kewajiban terhadap kebaikan masyarakat diidentifikasikan di Amrik +dengan komunisme. Namun, seberapa miripkah ide-ide tersebut?

+

+ Pelaksanan komunisme di Uni Soviet merupakan sebuah sistem pengendalian +terpusat dengan semua kegiatan diatur demi kepentingan bersama—pada +kenyataannya, untuk kepentingan anggota partai komunis. Dan peralatan +foto-kopi dijaga sangat ketat untuk menghindari penyalinan tidak sah.

+

+ SIstem HaKI Amrik menerapkan pengendalian terpusat untuk penyebaran program, +serta mengawasi skema perlindungan peralatan penyalin untuk mencegah +penyalinan yang tidak sah.

+

+ Sebaliknya, saya bekerja untuk membangun sebuah sistem agar orang bebas +untuk memutuskan tindakan mereka sendiri; dalam beberapa hal, bebas menolong +sekeliling mereka, serta bebas merubah dan memperbaiki alat yang mereka +pakai dalam kehidupan mereka sehari-hari. Sebuah sistem atas dasar kerjasama +sukarela dan tidak terpusat.

+

+ Jadi, jika kita menilai kesamaannya dengan komunisme di Rusia, adalah para +pemilik perangkat lunaklah yang merupakan komunis.

+ +

Mempertanyakan Landasan

+

+ Anggapan saya dalam tulisan ini, bahwa para pengguna perangkat lunak sama +pentingnya dengan penulis perangkat lunak, atau bahkan majikan dari penulis +tersebut. Dengan kata lain, kebutuhan dan kepentingan mereka memiliki bobot +yang sama, ketika kita memutuskan jalan tindakan mana yang terbaik.

+

+ Landasan ini tidak diterima secara umum. Banyak yang berpendapat bahwa +pekerja dari pembuat secara mendasar lebih penting dari siapa pun. Mereka +berkata, misalnya, bahwa tujuan adanya pemilik dari perangkat lunak ialah +untuk memberi pemilik keunggulan yang layak diterima, tanpa menghiraukan +kemungkinan pengaruhnya terhadap masyarakat.

+

+ Hal tersebut tidak akan digunakan untuk membuktikan atau tidak membuktikan +landasan tersebut. Pembuktian memerlukan berbagi landasan. Jadi semua yang +saya telah katakan hanya ditujukan kepada yang berbagi dengan landasan yang +saya pakai, atau paling tidak tertarik akan konsekuensi yang akan +dihadapi. Untuk yang percaya bahwa pemilik lebih penting dari yang lainnya, +tulisan ini akan sangat tidak relevan.

+

+ Namun mengapa ada sejumlah besar masyarakat Amrik menerima sebuah landasan +yang hanya menguntungkan kepentingan sejumlah orang tertentu atas +kepentingan yang lain? Sebagian karena kepercayaan bahwa landasan tersebut +merupakan bagian dari tradisi hukum masyarakat Amrik. Sebagian lain +merasakan bahwa meragukan landasan berarti menantang pokok dari masyarakat.

+

+ Sangatlah penting untuk orang-orang seperti ini mengetahui bahwa landasan +tersebut bukan merupakan bagian dari tradisi hukum Amrik, tidak akan pernah.

+

+ Jadi, konstitusi Amrik menyatakan bahwa tujuan dari hak cipta ialah untuk +“mempromosikan kemajuan dari ilmu pengetahuan dan pemanfaatan +seni”. Mahkamah Agung Amrik telah merinci hal tersebut, dalam kasus +perkara Fox Film lawan Doyal bahwa “Satu-satunya kepentingan +dari Amrik serta tujuan utama dalam memberikan monopoli [hak cipta] terletak +pada keuntungan secara umum diperoleh masyarakat dari karya para pengarang +dan penciptanya.”

+

+ Kita tidak diwajibkan untuk menyetujui Makamah Agung atau pun konstitusi +Amrik (Pada waktu yang lalu, keduanya mendukung perbudakan). Sehingga fatwa +mereka tidak membantah keunggulan pemilik landasan. Namun, saya berharap +bahwa kepedulian terhadap anggapan sayap kanan radikal daripada sebuah +pengakuan tradisional yang akan memperlemah daya tariknya.

+ +

Kesimpulan

+

+ Kita ingin beranggap bahwa masyarakat kita menganjurkan membantu sekeliling +kita. Namun setiap kali kita memberi imbalan kepada orang lain untuk +menghalangi, atau mengagumi mereka yang memperoleh kekayaannya dengan cara +ini, kita sedang mengirimkan pesan yang sebaliknya.

+

+ Penimbunan perangkat lunak merupakan salah satu bentuk umum keinginan kita +untuk mengabaikan kesejahteraan masyarakat untuk kepentingan pribadi. Kita +bisa menelusuri ketidakpedulian ini dari Ronald Reagen hingga James Baker, +dari Ivan Boesky sampai Exxon, mulai dari kegagalan bank sampai kegagalan +sekolah. Kita dapat mengukur ketidakpedulian ini dengan jumlah tuna wisma +dan jumlah narapidana. Semangat antisosial ini berkembang dengan sendirinya, +sebab ketika seseorang melihat bahwa orang lain tidak akan membantunya, maka +ia juga akan berpikir bahwa membantu mereka adalah hal yang sia-sia. Maka +masyarakat akan luruh ke dalam sebuah belantara.

+

+ Jika kita tidak ingin hidup dalam sebuah belantara, kita harus dapat merubah +kelakuan kita. Kita harus mulai memberi pesan bahwa seorang warga yang baik +adalah yang mau bekerjasama ketika benar, bukan orang yagn sukses dari +memanfaatkan orang lain. Saya harap pergerakan perangkat lunak bebas akan +memberikan kontribusi dalam hal ini: setidaknya di satu bidang, akan +menggantikan belantara dengan sistem yang lebih efisien dan didasarkan atas +kerjasama secara sukarela.

+ +

Catatan Kaki

+ +
    +
  1. Kata “bebas” dari kalimat “perangkat lunak bebas” +merujuk pada kebebasan, dan bukan pada harganya; harga yang dibayarkan untuk +salinan program bebas dapat nihil, atau kecil, atau (jarang sekali) cukup +besar.
  2. + +
  3. Isu polusi dan kemacetan tidak akan mengubah kesimpulan. Jika kita membuat +berkendara lebih mahal daripada biasanya, sangat tidak disarankan untuk +melakukannya dengan menggunakan gerbang toll, yang memberi akibat baik pada +pencemaran maupun pada kemacetan. Pajak bensin lebih baik. Demikian pula, +keinginan untuk meningkatkan keselamatan dengan membatasi kecepatan +tertinggi tidak terkait, sebuah jalan raya yang dapat digunakan secara bebas +memberikan kecepatan rata-rata dengan menghindari penghentian dan penundaan, +untuk setiap batasan kecepatan.
  4. + +
  5. Ada yang mungkin menganggap sesuatu program komputer tertentu sebagai suatu +yang berbahaya yang seharusnya tidak ada sama sekali, seperti basis data +informasi perorangan Lotus Marketplace, yang telah ditarik karena +ketidak-setujuan masyarakat. Sebagian besar dari apa yang telah saya katakan +tidak berpengaruh pada kasus ini, tapi cukup masuk akal dengan tidak +menyetujui seorang pemilik yang awam di mana ia akan membuat program kurang +berfungsi. Pemilik tidak akan membuat program program tidak berfungsi +sama sekali, seperti harapan seseorang dalam kasus di mana program +yang penggunaannya dianggap untuk merusak.
  6. +
+ +
+

Esai ini telah dipublikasikan dalam buku Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..95f3f95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1069 @@ + + + + + + +Tentang Proyek GNU - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Proyek GNU

+ +

+by Richard Stallman

+ +
+

+Semula diterbitkan dalam buku Open Sources +

+ +
+ +

Masyarakat Pertama Berbagi Perangkat Lunak Bebas

+

+Ketika mulai bekerja di MIT Artificial Intelligence Lab (lab AI) tahun +1971, daku menjadi bagian dari sebuah masyarakat yang telah bertahun-tahun +berbagi perangkat lunak. Budaya berbagi perangkat lunak ini memang tidak +terbatas pada kelompok kami; namun sudah berlangsung sejak adanya +komputer—serupa dengan berbagi resep makan yang berlangsung semenjak +manusia memasak. Namun, kelompok kami-lah yang lebih sering melakukannya +lebih dari yang lain.

+

+Lab AI tersebut menggunakan sistem operasi timesharing bernama ITS +(the Incompatible Timesharing System) yang dirancang dan ditulis +oleh para hacker lab (1) pada mesin Digital PDP-10, salah satu komputer besar pada zaman +tersebut. Sebagai anggota kelompok tersebut, hacker sistem lab, +tugas daku ialah memperbaiki kinerja sistem.

+

+Perangkat lunak kami tidaklah kami sebut sebagai “perangkat lunak +bebas”, sebab istilah tersebut belum ada; dan pada saat itu memang +semua perangkat lunak begitu. Jika ada yang dari universitas atau +perusahaan lain ingin memasang dan memanfaatkan sebuah program, kami +mempersembahkannya dengan senang hati. Jika melihat ada yang menggunakan +program yang aneh dan menarik, anda selalu dapat meminta dan melihat kode +program tersebut, sehingga dapat membacanya, merubahnya, atau meng-kanibal +bagian untuk membuat sebuah program baru.

+

+(1) Penggunaan istilah “hacker” yang berarti +“pembobol keamanan” merupakan kekacauan ciptaan sebagian +media. Kami, para hacker menolak penggunaan arti negatif tersebut, +dan tetap menggunakan kata tersebut dengan arti, “seseorang yang +senang memrogram dan menikmati kecanggihan pemrogramannya tersebut”.

+ +

Runtuhnya Masyarakat Tersebut

+

+Keadaan berubah secara drastis di awal 1980an saat Digital menghentikan +pembuatan seri PDP-10. Arsitekturnya sebenarnya mantap dan canggih untuk +ukuran tahun 1960an, namun memiliki keterbatasan pada perluasan ruang alamat +seiring dengan teknologi memori tahun 1980an. Dengan sendirinya, hampir +semua program pendukung ITS menjadi kadaluarsa.

+

+Masyarakat hacker lab AI pun telah bubar sebelumnya. Tahun 1981, +perusahaan spin-off Symbolics telah memperkerjakan hampir seluruh +hacker dari lab AI, dan sisa penghuni lab AI tidak mampu bertahan +(buku Hackers, karangan Steve Levy, memaparkan kejadian ini, serta +memberikan gambaran jelas perihal masyarakat ini dan tujuannya). Ketika lab +AI membeli PDP-10 baru (1982), pengelolanya memutuskan untuk menggunakan +sistem operasi time sharing Digital yang tidak bebas, dari pada +ITS.

+

+Komputer modern pada zaman tersebut, seperti VAX dan 68020, dilengkapi +dengan sistem operasi masing-masing, namun tidak satu pun merupakan +perangkat lunak bebas: anda harus menandatangani perjanjian menjaga rahasia +(nondisclosure), walau pun hanya untuk mendapatkan salinan +executable.

+

+Dengan kata lain, langkah pertama untuk menggunakan sebuah komputer ialah +berjanji untuk tidak menolong sesama tetangga. Bergotong-royong pun +dilarang. Aturan yang dibuat oleh para pemilik perangkat lunak ialah, +“Jika anda berbagi dengan tetangga anda, maka anda merupakan +pembajak. Jika anda ingin perubahan (perangkat lunak), maka anda harus +mengemis kepada kami (para pemilik perangkat lunak).”

+

+Gagasan sistem sosial perangkat lunak berpemilik—sebuah sistem yang +mengatakan bahwa anda tidak diperkenankan untuk berbagi dan mengubah +perangkat lunak—merupakan sistem anti-sosial, tidak etis, singkatnya +salah, mungkin telah mengagetkan sebagian para pembaca. Namun, istilah apa +lagi yang harus digunakan untuk sebuah sistem yang memecah-belah masyarakat +serta membuat para pengguna tak berdaya? Para pembaca yang terkejut akan +pandangan ini mungkin telah menganggap sistem sosial perangkat lunak +berpemilik sebagai fitrah, atau menilainya berdasarkan ketentuan bisnis +perangkat lunak berpemilik. Para penerbit perangkat lunak berpemilik telah +bekerja lama dan keras untuk meyakinkan masyarakat bahwa itu merupakan +satu-satunya cara melihat masalah ini.

+

+Ketika para penerbit perangkat lunak berbicara perihal “menegakkan +hak” mereka atau “menghentikan pembajakan”, yang mereka +katakan sebetulnya nomor dua. Pesan yang sesungguhnya dari +pernyataan mereka ialah anggapan yang sudah mestinya begitu dari sananya; +bahwa masyarakat seharusnya menerima anggapan tersebut tidak secara kritis. +Jadi, marilah kita mencermati anggapan yang mereka gunakan.

+

+Salah satu anggapan yang digunakan ialah bahwa perusahaan perangkat lunak +memiliki hak dasar yang tidak perlu dipertanyakan untuk memiliki perangkat +lunak, sehingga mereka berkuasa di atas segala penggunanya (dan jika ini +benar, seberapa pun merusaknya, kita memang tidak dapat menentangnya). +Padahal, undang-undang dasar Amrik dan tradisi hukum menolak pandangan +tersebut; hak cipta bukan merupakan hak dasar, namun merupakan hak monopoli +buatan pemerintah yang membatasi hak dasar para pengguna untuk melakukan +penyalinan.

+

+Anggapan tak tertulis lainnya ialah bahwa satu-satunya hal yang penting pada +sebuah perangkat lunak ialah perkerjaan apa yang diperbolehkan untuk +dilakukan—yaitu bahwa kita para pengguna komputer seharusnya tidak +peduli perihal bagaimana bentuk rupa masyarakat kita.

+

+Anggapan ketiga ialah bahwa tidak akan tersedia perangkat lunak berguna +(atau, tidak akan ada program yang dapat melakukan sebuah tugas tertentu), +jika kita tidak menyerahkan kekuasaan dari para pengguna terhadap sebuah +program kepada sebuah perusahaan. Anggapan ini mungkin kelihatan masuk +akal, terutama sebelum gerakan perangkat lunak bebas menunjukkan bahwa kita +dapat membuat banyak perangkat lunak bebas bermanfaat tanpa perlu merantai +penggunanya.

+

+Jika kita menolak anggapan tersebut, serta menilai masalah ini berdasarkan +anggapan jujur dan masuk akal yang mengutamakan para pengguna, kita akan +tiba pada kesimpulan yang berbeda. Para pengguna komputer seharusnya bebas +untuk mengubah program sesuai dengan kebutuhan mereka, serta bebas untuk +berbagi perangkat lunak, sebab membantu sesama merupakan landasan dari +masyarakat.

+

+Penjelasan lengkap yang merupakan alasan dari kesimpulan ini, dapat diikuti +di +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html. +

+ +

Pilihan Nurani Penentu

+

+Dengan bubarnya kelompok tersebut di atas, melanjutkan seperti biasa menjadi +tidak mungkin. Malahan, daku menghadapi pilihan nurani penentu.

+

+Pilihan termudah tentunya bergabung ke dunia perangkat lunak berpemilik, +menandatangi perjanjian menjaga rahasia dan berjanji untuk tidak menolong +sesama hacker. Besar kemungkinan, daku juga akan mengembangkan +perangkat lunak yang akan diluncurkan dengan perjanjian menjaga rahasia, +sehingga menambah tekanan agar yang lain turut mengkhianati rekannya.

+

+Daku mungkin saja mencari nafkah dengan cara ini, dan mungkin saja tetap +ceria menulis program. Namun daku pula menyadari bahwa kelak menjelang akhir +hayat dan karir, daku akan melihat ini sebagai masa membangun dinding +pemisah manusia, dan akan merasa telah membuat dunia ini menjadi tempat yang +buruk.

+

+Daku pernah mengalami sendiri akibat dari sebuah perjanjian menjaga rahasia, +ketika seseorang menolak memberikan kami di lab AI MIT, kode program untuk +mengendalikan printer kami (tidak tersedianya beberapa fitur tersebut +mengakibatkan ketidaknyamanan penggunaan printer tersebut). Jadi, daku tidak +dapat meyakinkan diri sendiri bahwa perjanjian menjaga rahasia tersebut +tidak berakibat apa-apa. Daku menjadi sangat murka ketika dia menolak +berbagi dengan kami, namun daku tidak mau membalas dendam dengan berbuat +yang sama.

+

+Pilihan lainnya, secara pasti namun kurang menyenangkan, dengan meninggalkan +bidang komputer. Dengan cara ini, ketrampilan daku tidak akan +disalah-gunakan, namun akan tetap terbuang sia-sia. Memang tidak akan +dipersalahkan sebagai pemecah-belah dan penghambat para pengguna komputer, +namun kejadian tersebut tetap akan terjadi.

+

+Jadi, daku mencari jalan bagaimana caranya, agar seorang pemrogram dapat +berkarya demi kebaikan. Ku bertanya pada diriku, apakah ada sebuah atau +beberapa program yang dapat ditulis, sehingga dapat menciptakan sebuah +masyarakat seperti sebelumnya?

+

+Jawabannya jelas: pertama-tama dibutuhkan sebuah sistem operasi. Ini +merupakan perangkat lunak penting agar komputer dapat digunakan. Dengan +sebuah perangkat lunak sistem operasi, kita akan dapat membangun kembali +masyarakat hacker—serta mengundang siapa pun untuk +bergabung. Dan siapa pun akan dapat menggunakan komputer tanpa harus +berjanji untuk berkhianat pada sesamanya.

+

+Sebagai pengembang sistem operasi, ketrampilan daku memang sesuai sekali. +Walau pun tidak yakin akan berhasil, daku menyadari bahwa ini merupakan +tugas panggilan. Nama GNU dipilih berdasarkan tradisi pada hacker, +sebagai singkatan rekursif dari “GNU's Not Unix” (GNU +Bukan Unix).

+

+Sebuah sistem operasi bukan saja berarti kernel, yang hanya berfungsi +mengendalikan program lainnya. Pada tahun 1970an, setiap sistem operasi +betulan—seperti ITS, Multics, VMS, Unix— menyertakan command +processor, assembler, kompiler, interpreter, +debugger, editor teks, mailer, dan lainnya. Tentunya, GNU +harus menyertakannya pula.

+

+Belakang, daku mendengar kata-kata ini, dikutip dari Hillel (1):

+ +

+ Jika daku bukan untukku sendiri, siapakah akan buatku?
+ Jika daku hanya untukku, siapakah daku?
+ Jika tidak sekarang, kapan? +

+

+Keputusan untuk memulai proyek GNU berdasarkan semangat yang serupa.

+

+(1) Sebagai ateis, daku bukan pengikut kepemimpinan agama mana pun, namun +terkadang saya mengagumi beberapa perkataan yang diucapkan.

+ +

Bebas Seperti Dalam Kebebasan

+

+Istilah “perangkat lunak bebas” sering kali +disalah-artikan—serta tidak berkaitan dengan harga. Ini mengenai +kebebasan. Jadi, berikut ini merupakan definisi dari perangkat lunak bebas.

+ + +

+Karena “bebas” merujuk pada kebebasan, tidaklah terdapat +kontradiksi antara berjualan salinan dan perangkat lunak bebas. Bahkan, +kebebasan berjualan salinan menjadi penentu: kumpulan perangkat lunak bebas +yang dijual di CD-ROM menjadi penting untuk masyarakat, dan berjualan +tersebut menjadi cara utama untuk menghimpun dana pengembangan perangkat +lunak bebas. Jika tidak termasuk dalam himpunan tersebut, maka tidaklah +dapat dikatakan sebagai perangkat lunak bebas.

+

+Karena kebingungan terhadap kata “bebas” ini, banyak yang +mencari kata alternatif, namun hingga kini belum ditemukan kata yang lebih +cocok. Khasanah bahasa Inggris yang kaya, namun tidak ada kata sederhana +yang mencerminkan arti “bebas”. Kata-kata seperti +“merdeka”, “kemerdekaan”, “terbuka” +dapat berarti lain atau pun mengandung kelemahan lainnya.

+ +

Perangkat Lunak GNU dan sistem GNU

+

+Mengembangkan sistem seutuhnya merupakan maha-proyek. Agar terjangkau, daku +memutuskan untuk mengadaptasi perangkat lunak bebas yang ada, jika +memungkinkan. Umpamanya, sejak awal diputuskan untuk menggunakan TeX sebagai +pengatur teks utama; beberapa tahun kemudian, diputuskan untuk menggunakan +sistem X Window dari pada membuat sistem window sendiri +untuk GNU.

+

+Karena keputusan ini, sistem GNU tidaklah sama dengan koleksi semua +perangkat lunak GNU. Dalam sistem GNU terdapat program yang bukan merupakan +perangkat lunak GNU, program yang dikembangkan oleh pihak dan proyek lain +untuk keperluan mereka sendiri, namun kita dapa gunakan karena merupakan +perangkat lunak bebas.

+ +

Perluncuran Proyek

+

+Pada bulan Januari 1984, daku berhenti kerja dari MIT, serta memulai menulis +perangkat lunak GNU. Meninggalkan MIT diperlukan, agar MIT tidak dapat +menghalangi pendistribusian GNU sebagai perangkat lunak bebas. Jika saya +tetap menjadi karyawan, MIT mungkin akan menganggap turut memiliki perangkat +lunak tersebut, serta dapat saja turut menentukan ketentuan +pendistribusiannya, bahkan mengubahnya menjadi perangkat lunak +berpemilik. Padahal, daku tak berniat membuat karya besar ini menjadi +sia-sia karena tidak dapat digunakan untuk membangun sebuah masyarakat yang +berbagi perangkat lunak.

+

+Namun, Prof. Winston, ketika itu kepala lab AI MIT, berkenan mengundang daku +untuk tetap menggunakan lab tersebut.

+ +

Beberapa langkah Pertama

+

+Beberapa saat sebelum memulai proyek GNU ini, kudengar perihal Free +University Compiler Kit (Perangkat Kompiler Universitas Bebas), yang +juga dikenal dengan VUCK (dalam bahasa Belanda, perkataan +“free” dimulai dengan v). Kompiler ini +dirancang untuk menangani aneka bahasa, termasuk C dan Pascal, serta +mendukung berbagai arsitektur mesin. Kutanyai sang pengarang apakah GNU +boleh menggunakannya.

+

+Dengan ketus, dijawab bahwa universitasnya memang bebas, namun kompilernya +tidak. Jadi, kuputuskan bahwa program pertama proyek GNU seharusnya kompiler +aneka bahasa untuk berbagai arsitektur perangkat keras.

+

+Dengan harapan tidak perlu menulis sendiri seluruh kompiler, kugunakan kode +program kompiler Pastel, yang dikembangkan menggunakan ekstensi +bahasa Pascal oleh Lawrence Livermore Lab. serta merupakan kompiler +aneka arsitektur. Kutambahkan front end C, serta kumulai +porting ke komputer Motorila 68000. Namun terpaksa dibatalkan, +karena sang kompiler membutuhkan beberapa megabytes ruang +stack, padahal sistem Unix 68000 hanya membolehkan 64k.

+

+Kutemukan bahwa kompiler Pastel tersebut mem-parse seluruh +berkas kesebuah pohon sintaks (syntax tree), lalu mengubah seluruh +pohon sintaks tersebut menjadi sebuah mata rantai “instruksi”, +lalu membangkitkan seluruh berkas keluaran, tanpa pernah membebaskan +memori. Walhasil, disimpulkan bahwa perlu penulisan kompiler baru dari +nol. Kompiler baru ini sekarang disebut dengan GCC; tanpa menggunakan bagian apa pun dari kompiler +Pastel. Namun kuberhasil mengadaptasi serta menggunakan front end C +yang sempat kutulis. Namun, ini baru terjadi beberapa tahun kemudian; +pertama-tama daku mengerjakan GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Kumulai mengerjakan GNU Emacs sejak September 1984, dan awal 1985 sudah +dapat digunakan. Ini memungkinkan daku untuk mulai menggunakan sistem Unix +untuk keperluan pengeditan. Karena tidak pernah berniat untuk belajar +menggunakan vi atau ed, daku sebelum itu menggunakan mesin-mesin lainnya.

+

+Banyak yang mulai tertarik untuk menggunakan GNU Emacs, sehingga timbul +permasalahan bagaimana cara mendistribusikannya. Tentu saja, ada salinan +yang ditempatkan pada server anonymous ftp MIT yang kugunakan +(Komputer ini, prep.ai.mit.edu, menjadi situs pendistribusian ftp GNU yang +utama; sebelum kami menggunakan server ftp kami yang baru). Namun pada saat +tersebut, banyak yang tidak memiliki sambungan Internet sehingga tidak dapat +ftp. Jadi, apa yang dapat dilakukan untuk mereka?

+

+Dapat saja kukatakan, “Cari teman yang punya akses net serta mau +membuatkan salinan untuk anda.” Atau, apa yang sebelumnya dilakukan +terhadap PDP-10 Emacs: “Kirimkan tape serta amplop +berperangko dan alamat anda, dan akan kukirim balik GNU Emacs”. Namun +karena tidak punya pekerjaan, serta sedang berikhtiar bagaimana caranya +mendapatkan uang dari perangkat lunak bebas: kuumumkan bahwa untuk setiap +pengiriman tape dikenakan biaya US$ 150. Dengan sendirinya, ini +merupakan usaha pendistribusian perangkat lunak pertama, jauh sebelum +perusahaan-perusahaan dewasa ini yang mendistribusikan sistem GNU berbasis +Linux.

+ +

Apakah sebuah program bebas untuk setiap pengguna?

+

+Jika sebuah program merupakan perangkat lunak bebas begitu diedarkan +pengarangnya, tidaklah berarti bahwa akan tetap menjadi perangkat lunak +bebas untuk semua yang memiliki salinan tersebut. Umpamanya, perangkat lunak +public domain (perangkat lunak tanpa hak cipta) merupakan +perangkat lunak bebas; namun siapa pun dapat membuat modifikasi berpemilik +dari perangkat tersebut. Demikian pula, banyak program bebas dengan hak +cipta namun diedarkan menggunakan lisensi sederhana yang mengizinkan +modifikasi berpemilik.

+

+Contoh dari permasalahan ini ialah sistem X Window. Sistem yang +dikembangkan MIT ini diedarkan sebagai perangkat lunak bebas dengan lisensi +sederhana. Berbagai perusahaan komputer mengadaptasi sistem X ini, dan +disertakan dalam sistem Unix berpemilik mereka, dalam bentuk biner saja, +serta dilindungi dengan menggunakan perjanjian menjaga rahasia yang serupa. +Salinan X tersebut tidak lagi perangkat lunak bebas, seperti halnya Unix +mereka.

+

+Para pengembang sistem X Window tidak menganggap ini sebagai +masalah—mereka memperkirakan serta menerima hal ini. Tujuan mereka +bukanlah kebebasan, namun hanyalah “sukses”, yang diartikan +dengan “digunakan secara luas”. Mereka tidak peduli apakah para +pengguna memiliki kebebasan, asalkan jumlahnya banyak.

+

+Ini menjurus ke situasi paradoks dari dua cara berbeda untuk menghitung +jumlah kebebasan terhadap sebuah pertanyaan: “Apakah program ini +bebas?” Jika menilai dari kebebasan ketentuan pendistribusian sistem, +anda akan mengatakan bahwa X merupakan perangkat lunak bebas. Namun jika +diukur dari kebebasan dari para pengguna, X dapatlah dikatakan sebagai +perangkat lunak berpemilik. Kebanyakan para pengguna X menjalankan versi +berpemilik yang merupakan bagian dari sistem Unix mereka, dan bukan +menjalankan versi bebasnya.

+ +

Copyleft dan GNU GPL

+

+Tujuan dari GNU ialah memberikan kebebasan kepada para pengguna, dan bukan +untuk menjadi terkenal. Jadi, kami membutuhkan ketentuan distribusi yang +mencegah perangkat lunak GNU menjadi berpemilik. Cara ini kami namakan +“Copyleft”.(1)

+

+Copyleft memanfaatkan aturan copyright (Hak Cipta), namun +untuk tujuan yang bertolak belakang: bukan berarti untuk menjadi milik +pribadi, namun agar perangkat lunak tetap bebas.

+

+Intinya, copyleft memberi izin untuk menjalankan program, melakukan +penyalinan, modifikasi, serta mengedarkan hasil modifikasi +tersebut—tanpa menambahkan aturan penghalang kebebasan. Jadi, +kebebasan yang merumuskan “perangkat lunak bebas” terjamin untuk +siapa pun yang memiliki salinan; dan merupakan hak yang tidak dapat +dibatalkan.

+

+Agar copyleft efektif, versi yang termodifikasi mesti bebas pula. +Ini akan menjamin bahwa karya kami (dan turunannya) akan tersedia untuk +masyarakat setelah diterbitkan. Bagi para relawan pemrogram yang +meningkatkan kinerja perangkat lunak GNU, copyleft-lah yang +mencegah para majikan untuk berkata, “Kamu tidak boleh berbagi +perubahan tersebut, sebab kami akan menggunakannya untuk versi berpemilik +program kami.”

+

+Permintaan bahwa perubahan harus bebas pula merupakan hal mendasar, jika +kita ingin menjamin kebebasan untuk semua pengguna program tersebut. +Perusahaan yang mem-port sistem X Window untuk perangkat +lunak dan keras mereka, biasanya melakukan sedikit perubahan. Perubahan +tersebut biasanya kecil dibandingkan dengan sistem X secara keseluruhan, +namun tidak trivial. Jika melakukan perubahan dapat menjadi alasan untuk +penolakan kebebasan, hal tersebut akan dengan mudah dimanfaatkan siapa pun +sebagai alasan.

+

+Masalah lainnya ialah menggabungkan program bebas dengan kode tidak bebas. +Hasil paduan tersebut pasti tidak bebas; semua kebebasan yang tidak ada pada +bagian tidak bebas tersebut menjadi berlaku pada keseluruhannya. +Mengizinkan perpaduan tersebut bagaikan membuat lubang besar pada sebuah +kapal hingga tenggelam. Jadi, prasyarat penting copyleft ialah +untuk menutup lubang tersebut: apa pun yang ditambahkan atau dikombinasikan +dengan program copyleft harus sedemikian rupa hingga versi +kombinasi tersebut harus bebas dan copyleft.

+

+Implementasi copyleft yang kami gunakan untuk hampir semua +perangkat lunak GNU ialah GNU General Public License (Lisensi +Publik Umum GNU), atau disingkat GNU GPL. Terdapat jenis lain dari +copyleft yang digunakan untuk hal khusus. Manual GNU juga +ter-copyleft, namun lebih sederhana, karena kerumitan GNU GPL tidak +diperlukan untuk manual.

+

+(1) Pada tahun 1984 atau 1985, Don Hopkins (seorang yang penuh gagasan) +mengirimkan daku sebuah surat. Pada amplopnya dituliskan beberapa kalimat +menarik termasuk: “Copyleft—all rights reversed.” +Lalu, kugunakan istilah “copyleft” untuk konsep +distribusi yang sedang dikembangkan pada saat itu.

+ +

The Free Software Foundation—Yayasan Perangkat Lunak +Bebas

+ +

Seiring dengan pertumbuhan penggunaan Emacs, banyak yang turut serta +terlibat dalam proyek GNU, dan kami memutuskan bahwa tiba saatnya untuk +mencari dana lagi. Jadi, tahun 1985 kami mendirikan Free Software Foundation (FSF, Yayasan +Perangkat Lunak Bebas), sebuah organisasi amal tax exempt (dapat +digunakan untuk pemotongan pajak) untuk pengembangan perangkat lunak +bebas. FSF juga mengambil alih +usaha distribusi tape Emacs; serta kemudian menambahkan perangkat +lunak bebas lainnya (GNU dan non-GNU), serta berjualan manual bebas pula.

+ +

FSF pun menerima donasi , namun kebanyakan pemasukan berasal +berjualan— salinan perangkat lunak bebas, serta layanan berhubungan +lainnya. Kini, FSF berjualan CD-ROM kode program, CD-ROM dengan biner, +manual yang tercetak rapih (dan bebas di distribusi ulang dan dimodifikasi), +serta distribusi Istimewa (Deluxe: kami buatkan seluruh koleksi +kami pada perangkat keras pilihan anda).

+ +

FSF memperkerjakan karyawan yang menulis dan memelihara sejumlah paket +perangkat lunak GNU. Dua unggulan utama ialah C library dan +shell. GNU C library merupakan sesuatu yang dijalankan +oleh setiap program sistem GNU/Linux untuk berkomunikasi dengan Linux. +Perangkat tersebut dikembangkan oleh staf FSF, Roland McGrath. +Shell yang digunakan pada kebanyakan sistem GNU/Linux ialah BASH, Bourne Again Shell(1), yang +dikembangkan oleh karyawan FSF, Brian Fox.

+ +

Kami membiayai pengembangan program tersebut karena tujuan proyek GNU bukan +hanya pengembangan alat bantu. Tujuan kami ialah sebuah sistem operaso +lengkap, dan program tersebut diatas diperlukan untuk tujuan tersebut.

+ +

(1) “Bourne Again Shell” merupakan lulucon untuk nama +“Bourne Shell”, yang merupakan shell umum pada Unix.

+ +

Dukungan Perangkat Lunak Bebas

+ +

Filosofi perangkat lunak bebas menolak sebuah kebiasan berbisnis yang +tertentu, namun tidak menolak bisnis itu sendiri. Jika bisnis tersebut +menghormati kebebasan para pengguna, kami ucapkan semoga mereka berhasil.

+ +

Berjualan salinan Emacs memperlihatkan salah satu cara berbisnis perangkat +lunak bebas. Ketika FSF mengambil alih usaha tersebut, daku harus mencari +cara lain mencari nafkah. Kutemukan bahwa termasuk hubungan antara berjualan +layanan dan perangkat lunak yang dikembangkan; seperti ajar-mengajar: +bagaimana caranya memrogram Emacs, dan bagaimana caranya men-set GCC, serta +pengembangan perangkat lunak, seperti porting GCC kesebuah +arsitektur baru.

+ +

Dewasa ini, setiap jenis bisni perangkat lunak bebas telah diterapkan oleh +beberapa perusahaan. Beberapa diantaranya mendistribusikan kumpulan +perangkat lunak bebas pada CD-ROM; lainnya berjualan dukungan mulai dari +menjawab pertanyaan para pengguna hingga; memperbaiki bugs, serta +menambahkan fitur baru. Kami pun mulai mendapatkan perusahaan perangkat +lunak bebas yang berbasis peluncuran produk perangkat lunak bebas baru.

+ +

Namun awas! Ada beberapa perusahaan yang mengasosiasikan dirinya dengan +istilah “open source”, padahal berbisnis perangkat +lunak tidak bebas yang jalan bersamaan dengan perangkat lunak bebas. Mereka +bukanlah perusahaan perangkat lunak bebas, namun perusahaan perangkat lunak +berpemilik yang produknya berusaha merampas kebebasan para +penggunanya. Mereka menyebutnya “nilai tambah”, yang +mencerminkan nilai yang mereka ingin kita terima: kenyamanan di atas +kebebasan. Jika kita lebih menghargai kebebasan, kita seharusnya menyebut +mereka dengan produk “perampas kebebasan”.

+ +

Tujuan Teknis

+ +

Tujuan utama GNU ialah menjadi perangkat lunak bebas. Jadi, walau pun GNU +tidak memiliki keunggulan teknis atas Unux, GNU akan memiliki keunggulan +sosial, yaitu mengizinkan para pengguna bekerja-sama, serta akan memiliki +keunggulan etis, yaitu menghormati kebebasan para pengguna.

+ +

Namun, wajarlah jika menggunakan standar kebiasaan baik yang ada untuk +GNU—umpamanya, alokasi struktur data dinamis untuk menghindari +sembarang batasan ukuran statik, serta penggunaan seluruh kode 8 bit, jika +diperlukan.

+ +

Selain itu, kami menolak fokus Unix terhadap ukuran memori kecil, dengan +tidak mendukung mesin 16 bit (pada saat itu telah menjadi jelas bahwa mesin +32 bit akan menjadi biasa pada saat GNU selesai), dan kami tidak berusaha +membatasi penggunaan memori, kecuali jika melampai satu +megabyte. Untuk program yang tidak begitu membutuhkan penanganan +berkas besar, kami menanjurkan agar membaca seluruh berkas tanpa harus +khawatir terhadap I/O (keluaran/masukan).

+ +

Keputusan ini memungkinkan kebanyakan program GNU mengungguli program asli +Unix dalam kehandalan dan kecepatan.

+ +

Sumbangan Komputer

+ +

Seiring dengan peningkatan reputasi proyek GNU, banyak yang mulai menawarkan +donasi mesin Unix. Hal ini sangat bermanfaat, sebab cara termudah +mengembangkan komponen GNU ialah mengerjakannya pada sebuah sistem Unix, +lalu mengganti komponen tersebut satu per satu. Namun mereka melontarkan +masalah etis: apakah kami berhak memiliki salinan Unix untuk keperluan +tersebut.

+ +

Unix pada saat tersebut (dan hingga kini) merupakan perangkat lunak +berpemilik, dan filosofi proyek GNU ialah menghindari penggunaan perangkat +lunak berpemilik. Namun, dengan alasan yang sama dapat disimpulkan bahwa +pelanggaran tersebut diperbolehkan, kusimpulkan bahwa sah-sah saja +menggunakan paket berpemilik, jika hal tersebut genting untuk pengembangan +perangkat lunak bebas pengganti, sehingga akan menghentikan penggunaan +perangkat lunak berpemilik.

+ +

Namun, walau pun merupakan pelanggaran yang beralasan, tetap merupakan +pelanggaran. Dewasa ini, kita tidak perlu lagi menggunakan salinan Unix, +sebab kami telah menggantikannya dengan sistem operasi bebas. Jika ktia +tidak dapat menggantikan sistem operasi sebuah mesin, kami akan mengganti +mesin tersebut.

+ +

Daftar Tugas GNU

+ +

Seiring dengan kelangsungan proyek GNU, serta penambahan komponen sistem +yang ditemukan atau pun dikembangkan, disadari bahwa akan bermanfaat jika +dibuatkan sebuah daftar sisa komponen yang belum ada. Kami kemudian +mempekerjakan para pengembang untuk menulis bagian yang belum ada +tersebut. Daftar tersebut kemudian dikenal dengan nama daftar tugas GNU +(The GNU Task List). Selain komponen Unix yang belum ada, kami pun +mencatat beberapa proyek perangkat lunak dan dokumen yang bermanfaat, dan +kami pikir, sistem lengkap yang sebaiknya kami punyai.

+ +

Dewasa ini, nyaris tak ada komponen Unix yang tertinggal di daftar tugas +GNU—kebanyakan telah rampung, selain beberapa yang kurang +penting. Namun daftar tersebut kini penuh dengan proyek-proyek yang beberapa +menyebutnya dengan “aplikasi”. Program apa pun yang akan +digunakan selain segelintir pengguna, akan bermanfaat jika ditambahkan pada +sebuah sistem operasi.

+ +

Bahkan permainan (games) pun ada pada daftar tugas—dan telah +ada sejak awal. Dalam Unix ada permainan, wajarlah kalau GNU pun +mengadakan. Namun, di sini tidak ada masalah kompatibel, sehingga kami tidak +meniru permainan yang ada di Unix. Jadi, kami mendaftar bebagai permainan +yabg berbeda, yang mungkin disukai oleh para pengguna.

+ +

GPL pada library GNU

+ +

GNU C Library menggunakan copyleft jenis khusus yaitu +GNU Library General Public License, yang memberikan izin untuk +link perangkat lunak berpemilik dengan library +tersebut. Mengapa ada pengecualian ini?

+ +

Hal ini bukan masalah prinsip; tak ada prinsip yang mengatakan bahwa hasil +perangkat lunak berpemilik berhak menggunakan kode program kami (Buat apa +berkontribusi pada sebuah proyek namun menolak berbagi dengan kami?). +Menggunakan LGPL untuk C library, atau library mana pun, +merupakan strategi.

+ +

C library melakukan tugas generik; setiap sistem berpemilik atau +kompiler akan datang dengan C library. Jika C library kami +hanya tersedia untuk perangkat lunak bebas saja, maka ini tidak akan +memberikan perangkat lunak bebas keunggulan apa pun—malahan akan +membuat orang tidak tertarik sama sekali untuk menggunakannya.

+ +

Terdapat satu sistem yang menjadi pengecualian: yaitu sistem GNU (dan ini +termasuk GNU/Linux), GNU C Library merupakan satu-satunya C +Library. Jadi, ketentuan distribusi dari GNU C Library +ditentukan dengan apakah ada kemungkinan untuk mengkompail sebuah program +berpemilik untuk sistem GNU. Tak ada alasan etis untuk mengizinkan aplikasi +berpemilik pada sistem GNU, namun secara strategis, pelarangan dapat +menyebabkan lebih banyak orang menjadi enggan untuk menggunakan sistem GNU +dari pada jumlah peningkatan pengembangan aplikasi bebas. Itulah mengapa +penggunaan Library GPL merupakan strategi C Library.

+ +

Untuk library lainnya, keputusan strategis akan ditetapkan kasus +demi kasus. Jika sebuah library melakukan tugas khusus yang dapat +membantu penulisan jenis program tertentu, mengedarkannya dibawah GPL +(membatasi untuk program bebas saja), akan merupakan upaya untuk menolong +pengembang perangkat lunak bebas lainnya, dengan memberikan keunggulan +terhadap perangkat lunak berpemilik.

+ +

Umpamanya GNU Readline, sebuah library yang dikembangkan +untuk menyediakan pengeditan baris pada BASH. Readline diedarkan +dengan GNU GPL, dan bukan Library GPL. Ini akan mengurangi +penggunaan Readlin, namun tidak merupakan kerugian bagi kami. Setidaknya +ada satu aplikasi berguna yang memanfaatkan Readlin, dan ini merupkan +keunggulan bagi masyarakat.

+ +

Para pengembang perangkat lunak berpemilik mempunyai keunggulan yang +diberikan uang; jadi para pengembang perangkat lunak bebas perlu memiliki +keunggulan pula. Mudah-mudahan suatu hari, kita akan memiliki sebuah +koleksi library GPL yang tidak ada versi berpemiliknya, menyediakan +modul-modul bermanfaat untuk membangun perangkat lunak bebas; serta +menambahkan keunggulan utama untuk pengembangan perangkat lunak bebas.

+ +

Menggaruk Yang Gatal?

+

+Menurut Eric Raymond, “Setiap karya perangkat lunak yang bagus dimulai +dengan kegatalan seorang pengembang.” Mungkin saja hal tersebut +terkadang terjadi, namun banyak bagian penting dari perangkat lunak GNU +dikembangkan untuk melengkapi sebuah sistem operasi bebas. Hal tersebut +dirancang dengan matang, dan bukan sekedar dadakan.

+

+Umpamanya, kami mengembangkan GNU C library karena sebuah sistem +serupa Unix memerlukannya. Demikian pula BASH karena sebuah sistem serupa +Unix memerlukannya. Demikian pula GNU tar karena sebuah sistem serupa Unix +memerlukannya. Begitu pula dengan program buatan daku—kompiler C GNU, +GNU Emacs, GDB, dan GNU Make.

+

+Beberapa program GNU dikembangkan untuk mengatasi ancaman tertentu terhadap +kebebasan kami. Jadi, kami mengembangkan gzip sebagai pengganti program +compress, yang akhirnya kalah karena paten LZW. Kami mendanai pengembangan LessTif, +serta baru-baru ini memprakasi GNOME dan Harmony, sebagai jawaban untuk mengatasi +beberapa masalah library berpemilik (lihat di bawah ini). Kami +mengembangkan GNU Privacy Guard (GNUPG) sebagai pengganti perangkat +lunak enkripsi yang tidak bebas, sehingga para pengguna tidak perlu memilih +antara privasi dan kebebasan.

+

+Tentu saja, penulisan program dapat menjadi daya pikat tersendiri, serta +banyak penambahan fitur oleh para pengguna karena kebutuhan sendiri. Namun, +hal itu belum tentu merupakan alasan mengapa program tersebut ada.

+ +

Perkembangan Tak Terduga

+

+Pada saat awal proyek GNU, daku membayangkan bahwa kami akan mengembangkan +seluruh sistem GNU, lalu meluncurkannya secara keseluruhan. Ternyata, bukan +itu yang terjadi.

+

+Berhubung setiap komponen sistem GNU diimplementasikan pada sebuah sistem +Unix, setiap komponen tersebut dapat berjalan pada sistem Unix jauh sebelum +sistem GNU selesai. Beberapa program menjadi populer, dan para pengguna +mulai mem-port program tersebut—ke berbagai versi Unix yang kurang +kompatibel, dan terkadang juga pada sistem lainnya.

+

+Hal tersebut membuat program tersebut menjadi lebih canggih, serta menarik +baik dana mau pun kontributur ke proyek GNU. Namun, hal ini juga mungkin +menjadi penyebab keterlambatan perampungan sistem beberapa tahun. Para +pengembang GNU terpaksa meluangkan lebih banyak waktu untuk pemeliharaan dan +perbaikan, dari pada untuk merampungkan komponen yang belum ada.

+ +

GNU Hurd

+

+Hingga 1990, sistem GNU hampir rampung; kecuali komponen utama: +kernel. Diputuskan, bahwa kernel diimplementasikan sebagai kumpulan +dari server proses di atas Mach. Mach merupakan kernel mikro yang +dikembangkan oleh Universitas Carnegie Mellon serta kemudian +Universitas Utah. GNU Hurd merupakan sebuah kumpulan server (yaitu +Herd of GNUs) yang berjalan di atas Mach, serta menjalankan +berbagai tugas kenel Unix. Awal pengembangan agak tertunda, berhubung kami +menunggu pemenuhan janji bahwa Mach diluncurkan sebagai perangkat lunak +bebas.

+

+Salah satu alasan memilih rancangan ini ialah penghindaran yang sepertinya +merupakan hal yang paling sulit untuk tugas ini: debugging program +kernel tanpa source-level debugger. Bagian ini sudah pernah +dilakukan sebelumnya, di Mach, dan kami mengharapkan untuk men-debug server +Hurd menggunakan GDB sebagai pengguna biasa. Ternyata, hal ini membutuhkan +banyak waktu, serta multithreaded server yang saling mengirimkan +pesan merupakan hal yang sulit di-debug. Membuat Hurd bekerja sempurna telah +berlangsung bertahun-tahun.

+ +

Alix

+

+Kernel GNU semula bukan bernama Hurd. Nama aslinya Alix—dinamakan +sesuai dengan nama wanita kesayanganku pada waktu itu. Dia, seorang +administrator sistem, mengungkapkan bahwa namanya sesuai dengan pola nama +versi Unix. Secara bercanda, dia mengatakan bahwa, “sesorang +seharusnya menamakan kernel dengan nama tersebut.” Ku tak mengatakan +apa-apa, namun memutuskan untuk memberikan kejutan dengan memberi nama +kernel dengan Alix.

+

+Hal tersebut tidak sepenuhnya terjadi. Michael (kini Thomas) Bushnell, +pengembang utama kernel, lebih suka nama Hurd, serta menggunakan Alix +sebagai sebuah bagian tertentu dari kernel—yang menangkap system +calls serta melayani mereka dengan mengirimkan pesan kepada server +HURD.

+

+Sayangnya kami berpisah, serta Alix mengubah namanya. Secara terpisah, +perancangan Hurd berubah sehingga C library akan mengirim pesan +langsung ke para server, sehingga komponen Alix pun lenyap dari peredaran.

+

+Namun sebelum hal-hal tersebut terjadi, seorang rekan Alix menemukan nama +Alix dalam kode program Hurd, serta memberitahukan hal tersebut +kepadanya. Jadi, nama tersebut melaksanakan tugasnya.

+ +

Linux dan GNU/Linux

+ +

+GNU Hurd belum siap untuk penggunaan operasional. Untung, sebuah kernel lain +telah siap. Tahun 1991, Linux Torvalds mengembangkan sebuah kernel +kompatibel Unix dengan nama Linux. Sekitar 1992, penggabungan Linux dengan +sistem GNU yang-belum-begitu-lengkap menghasilkan sebuah sistem operasi +bebas (usaha penggabungan kedua hal tersebut merupakan sebuah hal yang cukup +rumit). Berkat Linux, kita dapat menjalankan versi dari GNU dewasa ini.

+

+Kami menamakannya sistem GNU/Linux, +untuk menyatakan bahwa hal tersebut terdiri dari sistem GNU dengan kernel +Linux.

+ +

Tantangan Masa Depan Kita

+

+Kami telah membuktikan kemampuan kami untuk mengembangkan berbagai jenis +perangkat lunak bebas. Ini tidak berarti bahwa kami tak terkalahkan atau +terhentikan. Berbagai tantangan membuat masa depan penuh dengan +ketidak-pastian; menghadapi tantangan tersebut membutuhkan upaya +berkesinambungan dengan daya tahan yang kuat, terkadang selama +bertahun-tahun. Ini membutuhkan orang-orang yang menghargai kebebasan +mereka, serta tidak membiarkan ada yang merampas kebebasan tersebut.

+

+Keempat bagian berikut ini akan membahas tantangan tersebut.

+ +

Perangkat Keras Rahasia

+

+Para pembuat perangkat keras cenderung untuk menjaga kerahasiaan spesifikasi +perangkat mereka. Ini menyulitkan penulisan driver bebas agar Linux +dan XFree86 dapat mendukung perangkat keras baru tersebut. Walau pun kita +telah memiliki sistem bebas yang lengkap dewasa ini, namun mungkin saja +tidak di masa mendatang, jika kita tidak dapat mendukung komputer yang akan +datang.

+

+Ada dua cara penanggulangan masalah ini. Para pemrogram dapat melakukan +rekayasa terbalik (reverse engineering) untuk mencari tahu cara +mendukung perangkat keras tersebut. Namun, sebaiknya kita memilih perangkat +keras yang didukung oleh perangkat lunak bebas. Jika kita cukup banyak, +kerahasiaan spesifikasi dapat berubah menjadi kebijaksanaan bunuh diri.

+

+Rekayasa terbalik merupakan pekerjaan yang besar; apakah terdapat cukup +pemrogram untuk melaksanakan tugas ini? Ya—jika kita sanggup membangun +opini kuat bahwa perangkat lunak bebas merupakan hal yang hakiki, maka +driver tidak bebas akan merupakan hal yang tidak dapat diterima. +Apakah kebanyakan diantara kita bersedia membayar ekstra, bahkan dengan +waktu ekstra, sehingga kita mendapatkan driver bebas? Ya—jika +makna dari kebebasan merupakan hal yang diterima secara luas.

+ +

Library Tidak Bebas

+

+Library tidak bebas yang berjalan pada perangkat lunak bebas cwdapt +menjadi perangkap bagi pengembang perangkat lunak bebas. Fitur menarik dari +library tersebut merupakan umpan; jika anda menggunakannya; anda +akan terperangkap, karena program anda tidak akan menjadi bagian yang +bermanfaat bagi sistem operasi bebas (Tepatnya, kita dapat memasukkan +program anda, namun tidak akan berjalan jika library-nya +tidak ada). Lebih parah lagi, jika program tersebut menjadi terkenal, +tentunya akan menjebak lebih banyak lagi para pemrogram.

+

+Contoh pertama dari masalah ini ialah perangkat bantu Motif, saat +1980an. Walau pun pada saat tersebut belum ada sistem operasi bebas, telah +menjadi jelas bahwa Motif berpeluang untuk menjadi masalah dikemudian +hari. Proyek GNU menanggulangi ini dengan dua cara: meminta sejumlah proyek +perangkat lunak bebas untuk mendukung perangkat bantu X dan Motif, serta +menanyakan seseorang untuk menulis pengganti Motif yang bebas. Pekerjaan ini +memakan waktu tahunan; LessTif, dikembangkan oleh para pemrogram +Hungry (lapar), baru dapat mendukung kebanyakan aplikasi Motif +ditahun 1997.

+

+Antara 1996 dan 1998, kembali muncul perangkat bantu GUI yang tidak bebas yaitu Qt, +yang digunakan pada sekumpulan perangkat lunak bebas, KDE.

+

+Akibatnya, sistem GNU/Linux bebas tidak dapat menggunakan KDE, sebab tidak +dapat menggunakan library Qt tersebut. Namun, beberapa distro +sistem GNU/Linux yang tidak secara ketat mempermasalahkan perangkat lunak +bebas—memasukkan KDE kedalam distro mereka—membuat sistem +menjadi lebih mantap namun kurang bebas. Kelompok KDE secara aktif mengajak +para pemrogram menggunakan Qt, serta jutaan “pengguna baru +Linux” tidak pernah tahu bahwa ada masalah dengan hal ini. Keadaan +menjadi menjengkelkan.

+

+Masyarakat perangkat lunak bebas menjawab masalah ini dengan dua cara: +GNOME dan Harmony.

+

+GNOME, the GNU Network Object Model Environment (Jaringan Model +Obyek Lingkungan GNU), merupakan proyek desktop dari GNU. Dimulai +semenjak 1997 oleh Miguel de Icaza, serta dikembangkan dengan dukungan dari +Red Hat Software. GNOME dimaksudkan untuk menyediakan fasilitas +desktop, namun sepenuhnya menggunakan perangkat lunak bebas. GNOME +pun memiliki keunggulan teknis, seperti mendukung berbagai bahasa, dan bukan +hanya C++. Namun, tujuan utamanya ialah kebebasan: sama sekali tidak +menggunakan perangkat lunak yang tidak bebas.

+

+Harmony merupakan library kompatibel pengganti, dirancang +agar memungkinkan untuk menjalankan perangkat lunak KDE tanpa Qt.

+

+Pada bulan November 1998, para pengembang Qt mengumumkan perubahan lisensi, +sehingga sepertinya Qt akan menjadi perangkat lunak bebas. Tidak ada +kepastian, namun ku pikir ada kemungkinan hal ini terjadi karena tekanan +masyarakat terhadap masalah Qt ketika belum menjadi perangkat lunak bebas +(Lisensi baru tersebut tidak nyaman dan kurang adil, sehingga sebaiknya +tetap saja menghindar Qt).

+

+[Catatan tambahan: bulan September 2000, Qt diluncur-ulang menggunakan GNU +GPL, yang intinya menyelesaikan masalah ini].

+

+Apa yang akan kita lakukan pada godaan penggunaan library non-free +berikutnya? Apakah seluruh masyarakat memahami perlunya penghindaran jebakan +ini? Ataukah akan banyak diantara kita menggadaikan kebebasan demi +kenyamanan, yang akan berakibat sebuah masalah besar? Masa mendatang kita +tergantung pada filosofi kita.

+ +

Paten Perangkat Lunak

+

+Ancaman terburuk yang perlu dihadapi berasal dari paten perangkat lunak, +yang dapat berakibat pembatasan fitur perangkat lunak bebas lebih dari dua +puluh tahun. Paten algoritma kompresi LZW diterapkan 1983, serta hingga +kini kita tidak dapat membuat perangkat lunak bebas untuk kompresi GIF. Tahun 1998 yang lalu, sebuah +program bebas yang menghasilkan suara MP3 terkompresi terpaksa dihapus dari distro akibat ancaman +penuntutan paten. +

+

+Ada berbagai upaya menanggulangi paten: kita dapat mencarikan bukti bahwa +sebuah paten tidak sah, atau kita mencari jalan alternatif untuk hal +tersebut. Namun kedua upaya tersebut tidak selalu berhasil; ketika +dua-duanya gagal, sebuah paten mungkin akan memaksa semua perangkat lunak +bebas tidak memiliki fitur yang dibutuhkan para pengguna. Apa yang mesti +dilakukan jika hal tersebut terjadi?

+

+Bagi yang menghargai perangkat lunak bebas demi kebebasan akan tetap hanya +memanfaatkan perangkat lunak bebas. Kita upayakan bekerja tanpa fitur paten +tersebut. Namun bagi yang menghargai perangkat lunak bebas karena +mengharapkan keunggulan teknis, besar kemungkinan akan menganggap sesuatu +kegagalan jika ada halangan paten. Jadi, walau pun ada manfaatnya +membicarakan keefektifan praktis dari model pengembangan +“bazaar”, dan kehandalan serta kecanggihan dari +beberapa perangkat lunak bebas, kita seharusnya tidak berhenti di situ. Kita +juga harus berbicara perihal kebebasan dan prinsip.

+ +

Dokumentasi Bebas

+

+Masalah terbesar dari sistem operasi bebas kita bukan perangkat +lunak—namun kekurangan manual bebas baik yang disertakan dalam sistem +kita. Pendokumenan merupakan bagian penting dari paket perangkat lunak mana +pun. Paket perangkat lunak bebas utama tanpa disertakan dengan manual bebas +yang baik, akan merupakan kendala utama. Dewasa ini terdapat banyak +rintangan seperti itu.

+

+Dokumentasi bebas, seperti halnya perangkat lunak bebas, merupakan masalah +kebebasan, dan bukan harga. Kriteria untuk manual bebas mirip dengan +perangkat lunak bebas: merupakan masalah memberi seluruh pengguna kebebasan +tertentu. Distribusi ulang (termasuk penjualan komersial) harus +diperbolehkan: baik secara on-line mau pun cetakan, +sehingga manual dapat disertakan pada setiap program.

+

+Izin untuk memodifikasi merupakan hal yang penting pula. Secara umum, ku tak +percaya keperluan untuk memodifikas segala rupa artikel dan buku. +Umpamanya, ku pikir tak ada yang merasa berkewajiban untuk memberi izin +mengubah artikel seperti ini, yang mengungkapkan tidakan mau pun pandangan +dari kami sendiri.

+

+Namun, terdapat alasan tertentu mengapa kebebasan memodifikasi merupakan hal +yang penting untuk dokumentasi perangkat lunak. Ketika terjadi perubahan +perangkat lunak, serta menambah atau mengubah fitur-fiturnya, jika mereka +apik, tentunya akan memodifikasi manualnya pula—sehingg mereka +menyajikan dokumentasi yang akurat dan berguna bersama-sama dengan +programnya. Sebuah manual yang tidak boleh diubah agar tetap akurat tidak +akan bermanfaat bagi masyarakat.

+

+Tidak ada masalah perihal pembatasan ketentuan mengubah berkas. Umpamanya, +OK-OK saja kalau ada permintaan untuk tetap melampirkan ketentuan +copyright (hakcipta) dari penulis asli, ketentuan distribusi, serta +daftar lengkap pengarang. Demikian pula, seharusnya tidak apa-apa untuk +meminta bahwa versi termodifikasi mencantumkan catatan bahwa telah dilakukan +modifikasi, bahkan permintaan untuk tidak menghapus/ memodifikasi +bagian-bagian tertentu dari dokumen, selama bagian tersebut membahas hal +non-teknis. Pembatasan seperti ini tidak akan menhentikan para programmer +untuk mengadaptasi manual agar sesuai dengan program. Dengan kata lain, ini +tidak akan menghalangi masyarakat untuk memanfaatkan secara penuh manual +tersebut.

+

+Namun, harus dibolehkan untuk mengubah seluruh isi teknis dari +manual, serta mendistribusikan hasilnya melalui media seperti biasanya; +kalau tidak, pembatasan akan mengganggu masyarakat, manual menjadi tidak +bebas, dan kita membutuhkan manual yang lain.

+

+Apakah para pengembang perangkat lunak bebas memiliki kesadaran serta +kehendak penuh untuk menulis seluruh manual bebas? Sekali lagi, masa +mendatang kita tergantung pada filosofi.

+ +

Bicaralah Perihal Kebebasan

+

+Dewasa ini terdapat kira-kira sepuluh juta pengguna sistem GNU/Linux seperti +Debian GNU/Linux dan Red Hat “Linux”. +Perangkat lunak bebas telah sedemikian canggihnya, sehingga didatangi secara +berbondong-bondong oleh para pengguna semata karena alasan kepraktisan.

+

+Dampak yang menguntungkan dari hal ini ialah: peningkatan minat +mengembangkan perangkat lunak bebas, lebih banyak pengguna bisnis, serta +daya tarik lebih untuk menganjurkan pengembangan perangkat lunak bebas +komersial di sektor suasta (dari pada berpemilik).

+

+Namun sejalan dengan peningkatan ini, kepedulian terhadap filosofi perangkat +lunak bebas pun mengendur. Ini dapat menjadi masalah. Kemampuan kita untuk +menghadapi tantangan dan ancaman tersebut di atas sangat tergantung +keinginan mempertahankan kebebasan. Agar kita tetap berkeinginan untuk +bebas, diperlukan upaya penyebaran hal tersebut kepada para pengguna baru +tersebut.

+

+Nyatanya kita gagal: upaya menarik pengguna baru jauh lebih pesat dari pada +penyebaran filosofi kebebasan. Kita perlu melaksanakan keduanya, serta kita +perlu menjaga keseimbangannya.

+ +

Open Source” (Terbuka)

+

+Meyakinkan para pengguna baru perihal kebebasan menjadi lebih sulit di tahun +1998, ketika sebagian memutuskan untuk tidak lagi menggunakan istilah +“perangkat lunak bebas”, dan menggantinya dengan +“perangkat lunak open source” (Terbuka).

+

+Beberapa yang lebih senang istilah ini berkilah bahwa ini menghindari +istilah “bebas” sering diartikan +“gratis”—tujuan yang absah. Lainnya, dengan sengaja +mengesampingkan prinsip-prinsip gerakan perangkat lunak bebas dan proyek +GNU, untuk menarik perhatian para eksekutif dan pengguna bisnis. Banyak +diantara mereka lebih mengutamakan keuntungan dari pada kebebasan, di atas +segalanya. Jadi, retorika “open source” berfokus pada +kemungkinan pembuatan perangkat lunak yang canggih dan bermutu tinggi, +dengan mengesampingkan hal-hal yang berhubungan dengan kebebasan, +masyarakat, dan prinsip-prinsip.

+

+Majalah-majalah “Linux” merupakan contoh nyata—mereka +penuh dengan iklan-iklan perangkat lunak berpemilik yang jalan pada +GNU/Linux. Jika “Motif” dan “Qt” berikut muncul, +apakah majalah tersebut akan memperingatkan para pemrogram untuk menjauh +dari program tersebut, atau mereka akan memuat iklan mereka?

+

+Dukungan dari pelaku bisnis dapat membantu masyarakat dalam berbagai cara; +asalkan semua sederajat, menjadi bermanfaat. Namun menarik dukungan mereka +dengan mengabaikan kebebasan dan prinsip-prinsip dapat menjadi bencana. Ini +akan merusak—bahkan lebih parah—keseimbangan dengan menghalangi +masyarakat mendapatkan informasi yang betul.

+

+“Perangkat Lunak Bebas” dan “Open Source” +secara garis besar merupakan kategori perangkat lunak yang sama, namun +sangat berbeda dalam hal prinsip dan nilai. Proyek GNU akan meneruskan +penggunaan istilah “perangkat lunak bebas”, untuk menekankan ide +kebebasan, dan bukan sekedar bahwa teknologi itu penting.

+ +

Cobalah!

+

+Filosofi dari Yoda (“Tidak ada ‘coba-coba’”) +terdengar enak, namun tidak untukku. Kebanyakan kerjaan daku dilakukan +dengan harap-harap cemas apakah dapat terlaksana, serta tak yakin apakah +tujuan akan tercapai. Namun tetap ku coba, sebab tidak ada yang dapat +menghalangi. Terkadang keheranan sendiri, terkadang daku berhasil.

+

+Terkadang daku gagal; beberapa cita-cita ku berantakan. Namun daku temukan +ancaman-ancaman baru, sehingga ku siap untuk mencoba bertempur +kembali. Sambil jalan, ku pelajari cara mengatasi ancaman, serta meminta +para hacker lainnya untuk bergabung membantu.

+

+Dewasa ini, daku bukan satu-satunya. Ini merupakan pelipur lara serta +kegembiraan jika daku melihat sepasukan hackers bahu membahu +mempertahankan ancaman. Namun ancaman selalu bertambah setiap tahunnya, dan +kini Microsoft secara nyata mengancam masyarakat kami. Kita tidak dapat +menganggap kebebasan sebagai sesuatu yang akan didapatkan begitu saja. Jika +anda ingin mempertahankan kebebasan, anda mesti mempersiapkan untuk +membelanya.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html new file mode 100644 index 0000000..29bba1d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +Gerakan Perangkat Lunak Bebas dan UDI - Proyek GNU - Free Software +Foundation + + + +

Gerakan Perangkat Lunak Bebas dan UDI

+ +

+Sebuah proyek bernama UDI (Uniform Driver Interface) yang bertujuan +menetapkan sebuah antarmuka antara kernel sistem operasi dan driver +peralatan. Apa yang harus dilakukan oleh gerakan perangkat lunak bebas +tentang ide ini?

+

+Jikalau kita membayangkan sejumlah pengembang sistem operasi dan perangkat +keras, semuanya bekerja pada basis yang sama, UDI (jikalau secara teknis +memungkinkan) adalah ide yang sangat bagus. Hal ini akan membuat kita +mengembangkan hanya satu driver untuk setiap perangkat keras, dan kita bisa +menggunakannya bersama. Hal ini akan memungkinkan kerjasama pada tingkat +yang lebih tinggi.

+

+Ketika kita mengimplementasikan ide ini ke dunia nyata, dimana terdapat +kedua kelompok pengembang: para pengembang perangkat lunak bebas yang +mencari kerjasama dan para pengembang perangkat lunak berpemilik, maka +konsekuensinya akan sangat berbeda. Tidak ada manfaat penggunaan UDI yang +menguntungkan gerakan perangkat lunak bebas. Jikalau ide ini menghasilkan, +justru akan memecah dan melemahkan kita.

+

+Jikalau Linux mendukung UDI, dan kita mulai mendesain driver baru yang +berkomunikasi dengan Linux melalui UDI, konsekuensi apa yang akan terjadi?

+ + + +

+Berdasarkan konsekuensi di atas, tidak mengherankan bahwa Intel sebagai +pendukung dari UDI, telah memulai “berpaling kepada komunitas Linux untuk +meminta bantuan dalam hal UDI.” Bagaimana mungkin perusahaan yang kaya dan +berorientasi pada menguntungkan diri sendiri mendekati komunitas kerjasama? +Untuk meminta bantuan, tentunya. Mereka tidak rugi apa-apa dengan meminta +bantuan, dan kita mungkin akan menjawab ya.

+

+Bekerjasama dengan UDI bukanlah diluar dari pertanyaan. Kita sebaiknya tidak +mencap UDI, Intel, atau lainnya, sebagai Setan Besar. Tapi sebelum kita +berpartisipasi dalam usulan kerjasama apapun, kita harus mengamatinya secara +teliti, untuk memastikan bahwa kerjasama tersebut bermanfaat bagi komunitas +perangkat lunak bebas, tidak hanya untuk kepentingan pengembang sistem +berpemilik. Pada sebagian isu ini, berarti membutuhkan kerjasama yang akan +membawa kita melangkah jauh melalui jalan yang akan membawa kepada tujuan +utama, kernel dan driver yang bebas: mendukung semua perangkat +keras penting dengan driver yang bebas.

+

+Salah satu cara untuk membuat kesepakatan yang baik bisa jadi dengan +memodifikasi proyek UDI itu sendiri. Eric Raymond telah mengajukan pemenuhan +UDI dapat menggunakan driver harus perangkat lunak bebas. Hal tersebut +mungkin ideal, tetapi alternatif lainnya dapat juga berfungsi. Hanya dengan +mengharuskan kode sumber dari driver untuk dipublikasikan, dan bukan rahasia +dagang, dapat melaksanakan pekerjaannya—karena meski pun driver +tersebut tidak bebas, hal tersebut paling tidak akan memberitahu kita apa +yang kita butuhkan untuk menulis driver yang bebas.

+

+Intel dapat juga melakukan sesuatu di luar UDI untuk membantu komunitas +perangkat lunak bebas menyelesaikan masalah ini. Sebagai contoh, mungkin +terdapat semacam sertikasi, yang dicari oleh para pengembang perangkat +keras, dimana Intel terlibat dalam pemberiannya. Jikalau demikian, Intel +dapat menyetujui untuk membuat sertifikasi lebih sulit jika spesifikasi +perangkat keras adalah rahasia. Hal tersebut mungkin bukan solusi yang +menyeluruh untuk masalah ini, tetapi dapat sedikit membantu.

+

+Salah satu kesulitan dalam berbagai kesepakatan dengan Intel mengenai UDI +adalah kita akan membuat bagian untuk Intel pada awalnya, tetapi kembalian +Intel akan berlanjut dalam jangka waktu yang lama. Efeknya, kita akan banyak +memberikan kredit kepada Intel. Tetapi apakah Intel akan terus membayar +hutangnya? Kemungkinan ya, jikalau kita membuat perjanjian tertulis dan +tidak ada lubang yang berputar; tanpa ini, kita tidak dapat +mengandalkannya. Perusahaan-perusahaan komersil terkenal sukar untuk +dipercaya; orang-orang yang berurusan dengan kita mungkin memiliki +integritas, tetapi mereka terpaku oleh kebijakan atasannya, atau mereka +dapat dengan mudahnya diganti oleh orang yang berbeda. Bahkan seorang CEO +yang memiliki porsi saham yang terbesar pun, dapat diganti melalui proses +jual-beli saham. Selalu dapatkan perjanjian tertulis ketika membuat +perjanjian dengan perusahaan komersil.

+

+Sepertinya tidak nampak bahwa Intel akan menawarkan perjanjian yang +memberikan sesuatu yang kita butuhkan. Pada kenyataannya, UDI terlihat +didesain agar mudah menjaga kerahasiaan spesifikasinya.

+

+Tetap, tidak ada kerugian untuk membiarkan pintu tetap terbuka, selama kita +tetap berhati-hati terhadap siapa yang masuk kedalamnya.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..0cbdfb3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +Menggunakan GNU FDL - Proyek GNU - Free Software Foundation + + + +

Menggunakan GNU FDL

+ +

oleh Richard Stallman

+ +

Jika anda mengetahui seseorang yang membuat manual tentang perangkat lunak +bebas, dan mencari publikasi komersil, anda memiliki kesempatan untuk +memberikan pertolongan yang berarti untuk Pergerakan Perangkat Lunak Bebas, +dengan usaha yang sedikit: dengan menyarankan publikasi manual tersebut +dengan menggunakan Lisensi Dokumentasi Bebas +GNU.

+ +

Sampai sekarang, publikasi buku komersil -hampir selalu- termasuk buku yang +tidak bebas. Namun seiring dengan peningkatan sementara perangkat lunak yang +bebas, sekarang dokumentasi komersil yang bebas juga mulai bermunculan. +Beberapa penerbit dokumentasi komersil utama tentang sistem GNU/Linux, dan tentang perangkat +lunak bebas secara umum, mulai mencoba menerbitkan buku dengan menggunakan +GNU FDL, dan membayar pengarangnya dengan cara yang umum — KALAU +pengarang tidak keberatan.

+ +

Tetapi penerbit seharusnya pertama-tama mengajukan buku kepemilikan yang +biasa. Dan jika pengarang setuju, itulah yang akan digunakan. Jadi, adalah +penting untuk pengarang untuk mengambil alih kepemimpinan, untuk +mengatakan. “Kami ingin menggunakan GNU FDL untuk buku +ini”. Jadi jika teman anda menyinggung tentang penulisan manual, anda +dapat mempengaruhi rangkaian kejadian dengan mudah, hanya dengan menunjuk +kemungkinan ini.

+ +

Jika penerbit menolak permintaan tersebut dari awal, Proyek GNU akan dapat +membantu penulis untuk melaksanakannya. Mereka dapat menghubungi kami di <gnu@gnu.org>.

+ +

Ada beberapa lisensi dokumentasi bebas lain yang sah, +namun kadang-kadang penggunaanya memerlukan perhatian. Contohnya, satu +lisensi diperlengkapi dengan dua pilihan klausa yang dapat diaktifkan; +lisensinya bebas jika tidak menggunakan dua-duanya, namun mengaktifkan +pilihan apapun membuat buku tersebut tidak bebas (lihat http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +Penulis yang ingin mempublikasikan dokumentasi yang bebas, namun menggunakan +lisensi selain GNU FDL, dapat menghubungi kami, sehingga kami dapat +memeriksa apakah lisensi tersebut dapat memenuhi kualifikasi sebuah +dokumentasi bebas.

+ +

Ketika sebuah manual komersil itu bebas dan berhubungan dengan sistem GNU, +Proyek GNU dapat merekomendasikannya ke publik. Sehingga jika penulis atau +penerbit membuat halaman web untuk mendeskripsikan dan/ atau menjual +duplikat, kita dapat membuat hubungan ke halaman tersebut dari www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +menyediakan halaman yang memenuhi kriteria umum kita (misalnya, tidak +seharusnya merujuk ke halaman lain tentang perangkat lunak tidak bebas atau +dokumentasi, dan tidak seharusnya membuat jengkel dengan membujuk orang +untuk membeli). Tolong beritahu <webmasters@gnu.org> tentang +halaman-halaman yang seperti itu.

+ +

Lihat juga Perangkat Lunak Bebas dan +Manual Bebas.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..b6f621a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/why-free.html @@ -0,0 +1,406 @@ + + + + + + +Mengapa Perangkat Lunak Seharusnya Tanpa Pemilik - Proyek GNU - Free +Software Foundation + + + + + + +

Mengapa Perangkat Lunak Seharusnya Tanpa Pemilik

+ +

oleh Richard +Stallman

+ +

+Sumbangan teknologi informasi digital kepada dunia ialah kemudahan kita +menyalin serta mengubah informasi. Komputer menjanjikan untuk memudahkan +hal tersebut untuk kita semua.

+ +

+Tidak semua menginginkan kemudahan ini. Sistem hak cipta membuat perangkat +lunak berpemilik—yang kebanyakan diantara mereka—berniat untuk menghalangi +masyarakat untuk mendapatkan potensi manfaat dari perangkat lunak. Mereka +ingin menjadi satu-satunya pihak yang berhak untuk menyalin atau pun +mengubah perangkat lunak yang kita gunakan.

+ +

+Sistem hak cipta berkembang di dunia cetak-mencetak—sebuah teknologi +untuk menyalin secara besar-besaran. Sistem ini cocok dengan teknologi ini, +karena hak cipta tersebut diberlakukan kepada para pemilik percetakan. Hak +cipta tersebut tidak membatasi kebebasan para pembaca buku. Seorang pembaca +biasa, yang tidak memiliki percetakan, boleh menyalin buku dengan pulpen dan +tinta, dan hanya sedikit pembaca yang dituntut untuk melakukan itu.

+ +

+Teknologi digital itu jauh lebih luwes dari pada percetakan: jika informasi +berbentuk digital, secara mudah anda dapat menyalinnya untuk berbagi dengan +rekan yang lain. Keluwesan tersebut tidak cocok dengan sistem hak cipta. +Hal inilah menyebabkan peningkatan penggunaan cara kasar dan culas dalam +penegakan sistem hak cipta perangkat lunak. Perhatikan keempat cara berikut +yang digunakan oleh Software Publishers Association (SPA, Asosiasi +Penerbit Perangkat Lunak):

+ + + +

+Keempat cara di atas, mirip dengan yang dahulu dilakukan di Uni +Soviet. Ketika itu, setiap mesin foto kopi harus ada penjaganya—agar tidak +“disalah-gunakan”. Infomasi harus dikopi secara diam-diam, lalu +diedarkan dari tangan ke tangan sebagai samizdat. Tentu saja +terdapat perbedaan: pengendalian informasi di Uni Soviet bertujuan politik, +sedangkan di Amrik bertujuan meraup laba. Akan tetapi, kitalah yang terkena +dampak pelaksanaan tindakan tersebut, dan bukan tujuannya. Setiap usaha +untuk menghalangi berbagi informasi—apa pun alasannya—cenderung menggunakan +cara serta keculasan yang serupa.

+ +

+Terdapat beberapa cara yang digunakan oleh para pemilik, agar dapat +mengendalikan cara kita menggunakan informasi:

+ + + +

+Apakah yang dibutuhkan oleh masyarakat? Masyarakat membutuhkan informasi +yang tersedia untuk penduduknya—sebagai contoh, program-program yang +dapat dibaca, diperbaiki, diadaptasi, dan ditingkatkan kinerjanya, dan tidak +hanya dioperasikan. Tetapi apa yang biasanya para pemilik perangkat lunak +berikan adalah kotak hitam yang tidak bisa kita pelajari dan ubah.

+ +

+Masyarakat juga membutuhkan kebebasan. Ketika program mempunyai pemilik, +para pemakai kehilangan kebebasan untuk mengendalika bagian dari kehidupan +mereka.

+ +

+Dan dari semua itu, masyarakat perlu mendorong semangat kerjasama +sukarelawan antara warga. Ketika para pemilik perangkat lunak mengatakan +kepada kita bahwa membantu tetangga kita adalah “pembajakan”, +mereka mencemarkan semangat kemasyarakatan kita.

+ +

+Inilah alasan mengapa kita katakan bahwa perangkat lunak bebas adalah masalah +kebebasan, bukan harga.

+ +

+Alasan ekonomi bagi pemilik adalah kekeliruan, tetapi isu ekonomi adalah hal +nyata. Beberapa orang menulis kegunaan perangkat lunak untuk kesenangan +dalam penulisannya atau untuk penghargaan dan cinta; tetapi jika kita ingin +perangkat lunak lebih banyak dari apa yang mereka tulis, kita perlu untuk +mengumpulkan dana.

+ +

+Selama sepuluh tahun terakhir, para pengembang perangkat lunak bebas telah +mencoba bermacam cara untuk mencari dana, dengan beberapa +keberhasilan. Tidak perlu untuk membuat seseorang menjadi kaya; rata-rata +pendapatan keluarga di Amrik, ialah USD 35000, membuktikan cukup insentif +untuk pekerjaan-pekerjaan yang kurang memuaskan daripada pemrograman.

+ +

+Selama bertahun-tahun, hingga mendapatkan sebuah sumbangan tetap, saya +mencari nafkah dari pengembangan perangkat lunak bebas yang saya +tulis. Setiap pengembangan ditambahkan kepada versi standar yang dirilis dan +kemudian menjadi tersedia untuk umum. Klien membayar saya untuk itu saya mau +bekerja untuk penambahan yang mereka inginkan, daripada hal-hal yang lebih +saya anggap sebagai prioritas yang utama.

+ +

+Beberapa pengembang perangkat lunak bebas mendapat penghasilan dengan +menjual pelayanan. Cygnus Support, dengan sekitar 50 pekerja [ketika artikel +ini ditulis], memperkirakan bahwa sekitar 15 persen dari kegiatan stafnya +dalam mengembangkan perangkat lunak bebas—sebuah persentasi yang patut +dihargai untuk perusahan perangkat lunak.

+ +

+Perusahan-perusahaan termasuk Intel, Motorola, Texas Instruments dan Analog +Devices telah bergabung untuk menyediakan kelanjutan pengembangan dari +kompiler GNU bebas untuk bahasa C. Sementara, kompiler GNU untuk bahasa Ada +telah dibiayai oleh Angkatan Udara Amrik, yang percaya ini adalah cara yang +paling efektif dari segi biaya untuk mendapatkan mutu kompiler yang tinggi +(Angkatan Udara mengakhiri pembiayaan beberapa waktu yang lalu; kompiler Ada +GNU sekarang sedang dipakai, dan pemeliharaannya dibiayai secara komersil).

+ +

+Semua contoh diatas masih permulaan; pergerakan perangkat lunak bebas masih +kecil dan masih muda. Tetapi contoh dari sistem pemancar radio di negara ini +(Amrik), menunjukkan kemungkinan untuk mendukung aktivitas besar tanpa +memaksa pemakai untuk membayar.

+ +

+Sebagai pengguna komputer sekarang, anda mungkin menggunakan program +berpemilik. Jika teman anda meminta untuk membuat salinan, akan salah +jika menolaknya. Kerjasama lebih penting dari pada hak cipta. Tetapi secara +sembunyi-sembunyi, kerjasama tertutup tidak dibuat untuk masyarakat yang +baik. Seseorang harus memiliki aspirasi untuk hidup dengan ihklas dan +terbuka dengan bangga, dan ini berarti mengatakan tidak untuk kepemilikan +perangkat lunak.

+ +

+Anda berhak untuk dapat bekerjasama secara terbuka dan bebas dengan orang +lain yang menggunakan perangkat lunak. Anda berhak untuk dapat mempelajari +bagaimana perangkat lunak itu bekerja, dan untuk mengajari murid Anda +tentang hal tersebut. Anda berhak untuk dapat memperkerjakan pemrogram +pilihan Anda untuk memperbaiki perangkat lunak tersebut jika rusak.

+ +

+Anda berhak atas perangkat lunak bebas.

+ +
+

Esai ini telah dipublikasikan dalam buku Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html new file mode 100644 index 0000000..b6bbe48 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/x.html @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + +Perangkap Sistem X Window - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +
+

Perangkap Sistem X Window

+ + +
+
+

+Distribusi copyleft atau bukan copyleft? Itu merupakan salah satu +kontroversi terbesar dalam komunitas perangkat lunak bebas. Ide penggunaan +perangkat lunak secara bebas adalah bahwa kita harus melawan api dengan +api—bahwa kita harus menggunakan hak cipta untuk memastikan kode kita +bebas. Lisensi publik umum (GPL) +GNU adalah salah satu contoh lisensi copyleft.

+ +

+Beberapa pengembang perangkat lunak lebih memilih distribusi yang bukan +copyleft. Lisensi yang menggunakan seperti XFree86 dan lisensi BSD dikembangkan berdasarkan ide untuk tidak +pernah berkata tidak pada orang lain—tidak bahkan kepada seseorang yang +ingin menggunakan hasil pekerjaan Anda sebagai dasar untuk membatasi orang +lain. Lisensi yang non-copyleft tidak salah, tapi menghilangkan peluang +untuk secara aktif melindungi kebebasan kita dalam mengubah dan +mendistribusikan kembali perangkat lunak. Untuk itu, kita memerlukan +lisensi penggunaan perangkat lunak secara bebas.

+ +

+Untuk sekian lama, Konsorsium X merupakan pesaing utama lisesnsi penggunaan +perangkat lunak secara bebas. Mereka menggunakan, baik bujukan mau pun +tekanan moral untuk menghalangi para pengembang perangkat lunak bebas untuk +menjadikan program mereka bebas. Mereka menggunakan bujukan moral dengan +mendoktrin bahwa tidak baik mengatakan tidak. Mereka juga menggunakan +tekanan melalui peraturan yang mengatakan bahwa perangkat lunak bebas tidak +dapat dimasukkan ke dalam Distribusi X.

+ +

+Mengapa Konsorsium X mengikuti kebijakan ini? Ini ada hubungannya dengan +definisi mereka akan sukses. Konsorsium X mendefinisikan sukses sebagai +popularitas—yaitu, dengan membujuk perusahaan-perusahaan komputer untuk +menggunakan Sistem X Window. Definisi ini menempatkan perusahaan-perusahaan +komputer pada kursi supir. Apapun yang mereka inginkan, Konsorsium X harus +membantu mereka mendapatkannya.

+ +

+Perusahaan komputer pada umumnya mendistribusikan perangkat lunak +berpemilik. Mereka menginginkan para pengembang perangkat lunak bebas untuk +mendonasikan hasil pekerjaan mereka untuk kegunaan seperti itu. Seandainya +mereka meminta hal ini secara langsung, orang-orang akan tertawa. Tetapi +Konsorsium X sepertinya mendukung mereka, dengan menyajikan permintaan ini +sehingga tidak mengesankan mementingkan diri sendiri. “Bergabunglah dengan +kami dalam mendonasikan hasil pekerjaan kami kepada pengembang perangkat +lunak berpemilik,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa ini adalah suatu +bentuk pengorbanan diri yang mulia. “Bergabunglah dengan kami dalam +mencapai popularitas,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa itu bahkan bukan +merupakan pengorbanan.

+ +

+Namun pengorbanan diri bukanlah persoalannya: membuang pertahanan yang +disediakan oleh lisensi penggunaan perangkat lunak bebas, yang melindungi +kebebasan seluruh komunitas, berarti mengorbankan lebih dari diri +sendiri. Mereka yang membenarkan permintaan Konsorsium X, mempercayakan masa +depan komunitas kepada kepentingan Konsorsium X.

+ +

+Kepercayaan ini tidak pada tempatnya. Pada tahun terakhir, Konsorsium X +membuat rencana untuk membatasi pelepasan X11R6.4 agar tidak menjadi +perangkat lunak bebas. Mereka memutuskan untuk mulai berkata tidak, bukan +hanya kepada pengembang perangkat lunak hak paten, namun juga kepada +komunitas kita.

+ +

+Disinilah ironinya. Seandainya Anda mengatakan ya pada saat Konsorsium X +meminta Anda untuk tidak menggunakan lisensi penggunaan perangkat lunak +secara bebas, Anda menempatkan Konsorsium X pada posisi dimana mereka dapat +mematenkan dan membatasi versi mereka dari program Anda, bersama dengan kode +untuk inti X.

+ +

+Konsorsium X tidak meneruskan rencana ini. Sebaliknya mereka tutup dan +mentransfer pengembangan X ke Open Group, yang stafnya sekarang sedang +menjalankan rencana yang mirip. Untuk memberikan mereka kredit, saat saya +minta mereka untuk melepas X11R6.4 dibawah GNU GPL secara paralel dengan +rencana pembatasan mereka, mereka bersedia untuk mempertimbangkan usulan +tersebut. (Mereka dengan tegas menolak untuk tetap mempertahankan +persyaratan distribusi X11 yang lama). Sebelum mereka mengatakan ya atau +tidak kepada usulan ini, ternyata rencana kembali gagal karena alasan lain: +kelompok XFree86 mengikuti kebijakan lama Konsorsium X, dan tidak akan +menerima perangkat lunak yang merupakan perangkat lunak bebas. +

+ +

+[Pada September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dilepas dengan +persyaratan distribusi secara tidak bebas, Open Group membalikkan keputusan +mereka dan melepaskannya kembali dengan perangkat lunak berpemilik, yang +digunakan untuk X11R6.3. Terima kasih, Open Group.]

+ +

+Bahkan seandainya Konsorsium X dan Open Group tidak pernah merencanakan +untuk membatasi X, orang lain dapat saja melakukannya. Perangkat lunak yang +berpemilik mudah diserang dari segala arah; dengan memungkinkan siapa saja +membuat suatu versi tidak-bebas menjadi dominan, apabila orang tersebut mau +menginvestasikan sumber daya yang cukup untuk menambahkan fitur-fitur +penting dengan menggunakan kode berpemilik. Pengguna yang memilih perangkat +lunak berdasarkan karakteristik teknikal, lebih daripada berdasarkan +kebebasan, dapat dengan mudah dibujuk kepada versi tidak-bebas untuk +kenyamanan jangka pendek.

+ +

+Konsorsium X dan Open Group tidak dapat lagi menggunakan bujukan moral +dengan mengatakan bahwa berkata tidak adalah salah. Ini akan mempermudah +mengambil keputusan untuk membebaskan perangkat lunak Anda yang berhubungan +dengan X.

+ +

+Saat Anda mengerjakan inti dari X, pada program seperti server X, Xlib, dan +Xt, terdapat alasan yang praktis untuk tidak menggunakan perangkat lunak +bebas. Kelompok X.org melakukan pekerjaan penting untuk komunitas dalam +memelihara program-program ini dan keuntungan membebaskan perangkat lunak +tersebut setiap perubahan akan lebih sedikit daripada kerugian yang +diakibatkan sebuah garpu dalam pengembangan. Sehingga lebih baik bekerja +dengan kelompok XFree86 dan tidak membebaskan perubahan kita pada +program-program ini. Begitupun untuk penggunaan seperti xset +dan xrdb, yang dekat dengan inti dari X, dan yang tidak +memerlukan perbaikan-perbaikan yang besar. Setidaknya kita mengetahui bahwa +kelompok X.org memiliki komitmen yang tegas untuk mengembangkan +program-program ini sebagai perangkat lunak bebas.

+ +

+Persoalannya berbeda untuk program diluar inti dari X: aplikasi, manajer +window, dan tambahan library dan widget. Tidak ada alasan untuk tidak +membebaskan perangkat lunak mereka, dan memang seharusnya kita membebaskan +mereka.

+ +

+Seandainya seseorang merasakan tekanan yang dikeluarkan oleh kriteria untuk +penyertaan dalam distribusi X, proyek GNU berjanji untuk mempublikasikan +paket perangkat lunak bebas yang bekerja dengan X. Bila Anda ingin +membebaskan suatu perangkat lunak, dan Anda khawatir bahwa +ketidakikutsertaannya dalam distribusi X akan menghalangi popularitasnya, +silahkan meminta bantuan kepada kami.

+ +

+Pada saat yang sama, sebenarnya lebih baik bila kita tidak merasa terlalu +butuh popularitas. Saat seorang pengusaha membujuk Anda dengan “popularitas +yang lebih banyak,” ia dapat saja meyakinkan Anda bahwa penggunaan program +Anda olehnya merupakan unsur yang terpenting untuk dapat meraih +sukses. Jangan percaya itu! Apabila program Anda bagus, maka akan banyak +yang menggunakannya bagaimanapun juga; Anda tidak perlu merasa putus asa +untuk seorang pengguna tertentu, dan Anda akan lebih kuat bila tidak. Anda +bisa mendapatkan suatu perasaan tak terlukiskan yang terdiri dari +kegembiraan dan kebebasan dengan menjawab, “Ambil atau tinggalkan—tidak ada +bagian yang ditutup-tutupi.” Seringkali pengusaha tersebut akan berbalik dan +menerima program bebas, sekalinya Anda menggertak.

+ +

+Teman-teman, para pengembang perangkat lunak bebas, jangan mengulang sebuah +kesalahan. Bila kita tidak membebaskan perangkat lunak kita, kita meletakkan +masa depan perangkat lunak tersebut pada kekuasaan seseorang yang dibekali +dengan sumber daya lebih dari pada ketidakpastian. Dengan izin perangkat +lunak bebas, kita dapat membela kebebasan, tidak hanya untuk kita sendiri, +namun untuk seluruh komunitas.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/import.sh b/talermerchantdemos/blog/articles/import.sh new file mode 100755 index 0000000..8bd77f5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/import.sh @@ -0,0 +1,32 @@ +#!/bin/sh +# This file is in the public domain. +# See README. +for fn in $REPO/philosophy/*.html $REPO/gnu/*.html +do + +echo "Working on $fn" +bn=`basename $fn` +IFS=. read name lang ext < + + + + + +Informazioni sul sistema operativo GNU - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Informazioni sul sistema operativo GNU

+ +
+

Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not Unix!” (GNU non è +Unix!); si pronuncia come una sola sillaba +con la g dura, come “gru” ma con la lettera “n” al posto della “r”.

+
+ +

[Altri articoli generici e storici sul sistema +GNU.]

+ +

GNU venne fondato da Richard Stallman (rms) nel 1983 come sistema operativo +risultante dalla collaborazione di molti sviluppatori orientati a garantire +la libertà e il controllo delle elaborazioni di tutti gli utenti di +software. RMS rimane al giorno d'oggi nel progetto, con il titolo di Chief +GNUisance.

+ +

Lo scopo principale del progetto GNU è di fornire un sistema operativo +compatibile con Unix che sia al 100% composto da software libero. Non libero al 95% o +99.5%, bensì al 100%. Il nome del sistema, GNU, è un acronimo ricorsivo e +significa GNU's Not Unix (GNU Non è Unix)—un modo per rendere tributo +alle idee tecniche di Unix e, al contempo, sottolineare la differenza dallo +stesso. Tecnicamente GNU è simile a Unix, ma a differenza di Unix GNU +conferisce libertà ai propri utenti.

+ +

Distribuzioni di GNU completamente +libere (“distros”) che raggiungono lo scopo prefissato sono +già oggi disponibili, molte delle quali utilizzano il kernel +Linux-libre (la relazione tra GNU il +kernel Linux è descritta approfonditamente in altra sede). I pacchetti GNU sono stati progettati per +lavorare assieme e creare così un sistema GNU funzionante. Di fatto il caso +ha voluto che essi servissero anche da comun “denominatore” per +molte distribuzioni, motivo per cui i contributi ai pacchetti GNU aiutano la +comunità del software libero nel suo complesso. Quello dedicato a GNU è +naturalmente un lavoro in corso, il cui scopo è la creazione di un sistema +che conferisca agli utenti la maggior libertà possibile. I pacchetti GNU +includono applicazioni orientate all'utente, programmi di utilità, +strumenti, librerie e persino videogiochi —tutti i programmi che un +sistema operativo può utilmente offrire ai propri utenti. Pacchetti nuovi sono ben accetti.

+ +

Migliaia di persone si sono unite volontariamente per fare di GNU il +successo che è oggi, e ci sono molti modi in cui +si può contribuire, sia tecnicamente che non. Gli sviluppatori di GNU si +riuniscono di quando in quando negli incontri per +Hacker GNU, qualche volta come parte delle conferenze di LibrePlanet che radunano una più ampia +comunità di software libero.

+ +

GNU è stato sostenuto in diverse maniere dalla Free Software Foundation, l'organizzazione +non-profit fondata sempre da rms per sostenere gli ideali del software +libero. Tra le altre cose, la FSF accetta incarichi e rinunzie di copyright, +per cui può rappresentare in tribunale i programmi GNU (Per motivi di +trasparenza specifichiamo che il contributo di un programma al progetto GNU +non richiede il trasferimento del copyright alla FSF. Qualora il +copyright venga ceduto alla FSF, questa farà rispettare la licenza GPL del +programma ceduto, qualora fosse violata. Se invece il copyright non fosse +ceduto, l'onere di assicurarne il rispetto spetterà a voi.)

+ +

Il fine ultimo è quello di fornire software libero che svolga tutti i +compiti che un utente possa richiedere—facendo così del software +proprietario uno spettro del passato.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..3a6f3c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Lettera a proposito di Amazon, da RMS a Tim O'Reilly - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Lettera da RMS a Tim O'Reilly

+ +

+Questo è un messaggio inviato da Richard +M. Stallman a Tim O'Reilly il giorno 11 marzo 2000 a proposito della +presa di posizione di Jeff Bezos, Presidente di Amazon, che chiede di +ridurre la durata dei brevetti sul software a 3 o 5 anni.

+ +

+Siete invitati a leggere ulteriori +informazioni a proposito di questo boicottaggio. +

+ +

+Siete anche invitati a sostenerci inserendo un collegamento a http://www.gnu.org/philosophy/amazon.it.html +nella vostra pagina personale e nei vostri siti! +

+ +
+L'idea che i brevetti sul software debbano durare 3 o 5 anni è stata
+proposta per tutto un decennio, come forma di compromesso che elimini
+la maggior parte dei danni che fanno oggi i brevetti sul software. E'
+positivo che Jeff Bezos appoggi questa idea, poiché può avvicinarci
+alla possibilità di azione da parte del Congresso. Lo ringraziamo
+per l'aiuto in questo sforzo.
+
+Ma una tale legge è tutt'altro che prossima; nel frattempo Amazon
+rimane responsabile delle sue azioni.
+
+Abbiamo scelto proprio Amazon per il boicottaggio, tra le migliaia di
+aziende che hanno ottenuto brevetti sul software, perchè Amazon è
+tra le poche che si sono spinte così in là da fare effettivamente
+causa a qualcuno; questo li rende visibilmente colpevoli. La maggior
+parte dei detentori di brevetti sul software dice di avere i
+brevetti "per ragioni di difesa", per spingere verso uno scambio di
+permessi nel caso siano minacciati di denunce per violazione di
+brevetto.  Poiché questa è una reale strategia di autodifesa, è
+probabile che molti di questi detentori di brevetti intendano proprio
+fare come dicono.  Ma questa scusa non si può applicare ad Amazon,
+poiché sono stati loro a sparare il primo colpo.
+
+La lettera di Bezos ribadisce nuovamente l'intenzione di Amazon di
+intraprendere la guerriglia brevettuale totale, dicendo che la
+decisione di quando e dove attaccare verrà determinata da "ragioni
+commerciali".  Sarei lieto di unirmi a Bezos nell'appoggiare una
+legge che limiti i brevetti sul software a 3 o 5 anni, ma credo che
+dobbiamo continuare a criticare e boicottare Amazon finchè tale legge
+non sia realmente varata -- o finché Amazon non operi qualche altro
+cambiamento nella propria condotta che giustifichi un cambiamento
+nella nostra.
+
+Questo non significa insistere che Amazon debba arrivare fino al punto
+di abolire i suoi brevetti. Usare i brevetti come deterrente è una
+difesa inadeguata contro aggressori armati di brevetti, ma è l'unica
+difesa, quindi non chiederei ad Amazon (o a qualcun altro) di smettere di
+usare i brevetti per autodifesa o come forma di sicurezza in genere.
+Piuttosto, Amazon e gli altri detentori di brevetti software
+dovrebbero abiurare l'uso dei brevetti per l'aggressione, adottando
+una politica del non-usare-per-primi.  Se Amazon facesse questo, in modo
+irrevocabile e vincolante, non avrei altre critiche verso Amazon.
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..041ae81 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/amazon.html @@ -0,0 +1,311 @@ + + + + + + +(Concluso) Boicottate Amazon! - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

(Concluso) Boicottate Amazon!

+ +
+

+La FSF ha deciso di concludere il boicottaggio di Amazon nel mese di +settembre 2002, anche se questa pagina è stata aggiornata solo più +tardi. Non sappiamo di preciso come sia andata a finire la causa contro +Barnes & Noble, ma apparentemente non ha comportato particolari problemi +per la parte citata in giudizio. E Amazon non ha attaccato altri.

+

+Amazon ha ottenuto molti altri minacciosi brevetti in seguito, ma non li ha +ancora usati contro altri. Forse non lo farà. E se lo farà, vedremo di +denunciare nuovamente le sue azioni.

+

+Il resto di questa pagina rimane come è stato scritto nel 2001, quando il +boicottaggio era ancora attivo.

+
+ +
+ +

+Se sostenete il boicottaggio, +
+Mettete dei link a questa pagina +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.it.html !!!! +

+ +
+ +

Perché boicottiamo Amazon

+

+Amazon ha ottenuto un brevetto +negli Stati Uniti (5.960.411) per un'idea importante e ovvia per il +commercio elettronico: un'idea a volte chiamata "acquisto con un solo +click". L'idea è che, in un navigatore web, il vostro ordine d'acquisto per +un certo oggetto possa portare con sé informazioni sulla vostra +identità. Il meccanismo funziona inviando al server un "cookie", un tipo di +codice identificativo che il vostro navigatore ha ricevuto in precedenza +dallo stesso server.

+

+Amazon ha fatto causa per bloccare l'uso di questa semplice idea, +dimostrando che intende monopolizzarla. Questo è un attacco contro il World +Wide Web e contro il commercio elettronico in generale.

+

+L'idea brevettata qui è semplicemente che una ditta può darvi qualcosa che +potrete in seguito mostrar loro per identificarvi a fini di credito. Non si +tratta di niente di nuovo: una carta di credito fisica svolge la stessa +funzione, dopo tutto. Ma l'Ufficio Brevetti Americano registra ogni giorno +brevetti su idee ovvie e ben note. A volte il risultato è un disastro.

+

+Oggi Amazon sta facendo causa ad una grande ditta. Se questa fosse solo una +disputa tra due aziende, non sarebbe un'importante questione pubblica. Ma +il brevetto dà ad Amazon potere su chiunque altro gestisca un sito web +negli Stati Uniti (o in ogni altro paese che conceda loro simili brevetti), +il potere di controllare ogni uso di questa tecnica. Sebbene oggi sia stata +fatta causa a una sola ditta, il problema riguarda tutta Internet.

+

+Amazon non è la sola colpevole in ciò che sta accadendo. L'Ufficio Brevetti +Americano è colpevole di avere standard molto bassi e i tribunali americani +sono colpevoli di appoggiarli. E la legge americana sui brevetti è +colpevole di autorizzare brevetti su tecniche che manipolano l'informazione +e i modelli di comunicazione, una politica che è dannosa in generale.

+ +

+Stupide politiche di governo hanno dato ad Amazon questa opportunità, ma +un'opportunità non è una scusa. Amazon ha fatto la scelta di ottenere +questo brevetto e la scelta di usarlo in tribunale per attaccare. La +responsabilità morale ultima per le azioni di Amazon è dei dirigenti di +Amazon.

+

+Possiamo sperare che il tribunale scopra che questo brevetto non è +legalmente valido. Che lo faccia o meno dipenderà dai dettagli e da oscuri +particolari legali. Il brevetto usa una quantità di dettagli parzialmente +rilevanti per fare sì che questa "invenzione" sembri piuttosto ingegnosa.

+

+Ma non dobbiamo attendere passivamente che il tribunale decida la libertà +del commercio elettronico. C'è qualcosa che possiamo fare adesso: possiamo +rifiutarci di fare affari con Amazon. Per favore non comprate niente da +Amazon finché non prometteranno di smettere di usare questo brevetto per +minacciare o limitare altri siti web.

+

+Se siete l'autore di un libro venduto da Amazon, potete fornire un grande +aiuto a questa campagna mettendo questo testo nel "commento dell'autore" +sul vostro libro, sul sito web di Amazon. (Ahimè, sembra che si rifiutino +di pubblicare questi commenti per conto degli autori.)

+

+Se avete suggerimenti, o se semplicemente sostenete il boicottaggio, +scrivete una mail a <amazon@gnu.org> per farcelo +sapere.

+

+La risposta di Amazon alle persone che scrivono a proposito del brevetto +contiene un'indicazione sottilmente errata che vale la pena di analizzare:

+

+ Il sistema dei brevetti è pensato per incoraggiare l'innovazione e +abbiamo impiegato migliaia di ore a sviluppare il nostro metodo di +acquisto «1-ClickR». +

+

+Se hanno impiegato migliaia di ore, certamente non le hanno impiegate a +pensare alla tecnica generale coperta dal brevetto. Così, se dicono la +verità, hanno passato quelle ore a fare che cosa?

+

+Forse hanno passato parte del tempo a scrivere la richiesta di +brevetto. Questo compito è stato certamente più arduo che pensare alla +tecnica. O forse stanno parlando del tempo impiegato a progettare, +scrivere, provare e perfezionare gli script e le pagine web per gestire +l'acquisto ad un click. Questo è stato certamente un lavoro +significativo. Leggendo attentamente le loro parole sembra che "migliaia di +ore impiegate a sviluppare" possano comprendere entrambi questi due +lavori.

+

+Ma qui il problema non sono i dettagli nei loro particolari script (che non +ci mettono a disposizione) e pagine web (che sono comunque coperte dal +diritto d'autore). Il problema qui è l'idea generale, e se Amazon debba +avere il monopolio su quest'idea.

+

+Siete, o siamo, liberi di passare le ore necessarie a scrivere i nostri +script, le nostre pagine web, di offrire l'acquisto ad un click? Anche se +vendiamo cose diverse dai libri, siamo liberi di fare questo? Questo è il +problema. Amazon cerca di negarci questa libertà, con l'aiuto zelante di un +governo americano fuorviato.

+

+Quando Amazon ci invia frasi abilmente fuorvianti come quella citata in +precedenza, dimostra qualcosa di importante: a loro importa di cosa pensa +il pubblico delle loro azioni. Devono preoccuparsene, in quanto sono +rivenditori al dettaglio. Il disgusto del pubblico può incidere sui loro +profitti.

+

+E' stato fatto notare che il problema dei brevetti sul software è molto più +grande di Amazon, che altre ditte potrebbero aver agito allo stesso modo e +che boicottare Amazon non cambierà direttamente la legge sui +brevetti. Naturalmente, tutto questo è vero, ma non si tratta di un +argomento sufficiente contro questo boicottaggio!

+

+Se organizziamo un boicottaggio forte e duraturo, Amazon potrebbe ad un +certo punto fare una concessione perché il boicottaggio termini. E anche se +non lo facessero, la prossima azienda che abbia un brevetto software +oltraggioso e valutasse di fare causa a qualcuno, capirebbe che ci può +essere un prezzo da pagare. Potrebbero ripensarci.

+

+Il boicottaggio può anche aiutare indirettamente a cambiare la legge sui +brevetti, attirando l'attenzione sul problema e diffondendo la richiesta di +un cambiamento. Ed è così facile partecipare che non c'è rischio di essere +dissuasi in proposito. Se siete d'accordo con il problema, perché +non boicottare Amazon?

+

+Per diffondere questa voce, mettete una nota sul boicottaggio nella vostra +pagina web personale, come pure su pagine istituzionali se potete. Mettete +un puntatore a questa pagina: vi troverete le informazioni aggiornate.

+ +

Perché il boicottaggio continua anche se la causa è chiusa

+ +

+Amazon.com ha riferito nel Marzo 2002 che ha chiuso la lunga causa sulla +violazione di brevetti contro Barnes & Noble sul suo sistema di +acquisti ad un click. I dettagli dell'accordo non sono stati resi +pubblici.

+ +

+Poiché i termini non sono stati resi pubblici, non abbiamo modo di sapere +se questo rappresenta una sconfitta tale per Amazon da giustificare la fine +del boicottaggio. Perciò, incoraggiamo chiunque a continuare il +boicottaggio.

+ +

Aggiornamenti e link

+ +

+In questa sezione, elenchiamo aggiornamenti e puntatori a proposito di +questioni relative ad Amazon.com, alle loro pratiche commerciali e ad +articoli legati al boicottaggio. Le nuove informazioni saranno aggiunte in +fondo a questa sezione.

+ +

+Tim O'Reilly ha inviato ad Amazon una lettera +aperta disapprovando l'uso di questo brevetto, definendo la sua +posizione con la maggior forza possibile dato che non vuole smettere di fare +affari con loro.

+ +

+Richard M. Stallman ha scritto una +lettera a Tim O'Reilly +riguardo all'affermazione di Jeff Bezos, CEO di Amazon, che ha chiesto che +i brevetti sul software durino solo 3 o 5 anni.

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, uno +dei programmatori che ha fondato Amazon, scrive a +proposito del boicottaggio ad Amazon.

+ +

+Nat Friedman ha scritto un articolo +sul successo del boicottaggio ad Amazon.

+ +

+Da parte sua, Amazon sta facendo anche altre +cose odiose presso un altro tribunale.

+ +

+Si veda http://endsoftpatents.org +per maggiori informazioni sul problema più vasto dei brevetti +sul software.

+ +

+I +professionisti del computer per la responsabilità sociale hanno rinunciato +alla loro associazione con Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..d25699f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,366 @@ + + + + + + +Android e la libertà degli utenti - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Android e la libertà degli utenti

+

di Richard Stallman
Originariamente pubblicato sul sito +The Guardian

+ +

Sostenete la campagna Liberate il +vostro Android.

+ +

In che misura Android rispetta la libertà degli utenti? Per l'utente di un +computer che dà valore alla propria libertà questa è la domanda principale +da porsi riguardo a qualsiasi sistema software.

+ +

Nel movimento per il software libero noi +sviluppiamo software che rispetta la libertà degli utenti affinché tutti +assieme possiamo evadere dal software che non rispetta la nostra libertà. Al +contrario, l'idea dell' “open source” si centra principalmente +sulla metodologia di sviluppo; è una diversa corrente di pensiero il cui +valore massimo è la +qualità del codice piuttosto che la libertà. Perciò la questione da +porsi qui non è se Android sia “open source”, ma se +garantisce la libertà degli utenti.

+ +

Android è un sistema operativo per telefoni cellulari ed altri dispositivi +formato da Linux (il kernel di Torvalds), alcune librerie, una piattaforma +Java ed alcune applicazioni. A parte Linux, il software delle versioni +Android 1 e 2 è stato sviluppato principalmente da Google; Google lo +rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera sprovvista di copyleft.

+ +

La versione di Linux inclusa in Android non è completamente libera dal +momento che contiene “blob binari” (proprio come la versione del +Linux di Torvalds), alcuni dei quali vengono effettivamente utilizzati in +alcuni dispositivi Android. Le piattaforme Android utilizzano anche altri +firmware proprietari come pure librerie proprietarie. A parte questi, il +codice sorgente delle versioni 1 e 2 di Android, così come rilasciate da +Google, è software libero—questo codice però non è sufficiente per il +corretto funzionamento del dispositivo. Alcune applicazioni preinstallate in +Android sono altrettanto proprietarie.

+ +

Android si differenzia radicalmente dal sistema operativo GNU/Linux poiché il +componente GNU è in effetti minimo. Infatti l'unico elemento comune tra +Android e GNU/Linux è Linux, il kernel. Coloro che in maniera erronea +credono che “Linux” si riferisca alla combinazione completa di +GNU/Linux rimangono interdetti allorquando confrontati con questi fatti e +profferiscono argomenti paradossali come ad esempio “Android contiene +Linux ma non è Linux.” (*) Una volta +liberatisi da questa confusione, la situazione diventa chiara: Android +contiene Linux ma non GNU; perciò Android e GNU/Linux sono essenzialmente +molto differenti dal momento che l'unico elemento comune tra i due è Linux.

+ +

All'interno di Android, Linux il kernel rimane un programma separato, con il +codice sorgente relativo sotto licenza GNU +GPL versione 2. Combinare Linux con un codice sorgente sotto licenza +Apache 2.0 comporterebbe la violazione del copyright, dal momento che la +versione 2 della GPL e Apache 2.0 sono licenze incompatibili. Le voci di +un'ipotetica conversione di Linux verso la licenza Apache operata da Google +non rispecchiano la realtà; Google non può in alcun modo modificare la +licenza del codice di Linux ed infatti non ha nemmeno tentato di farlo. Se +gli autori di Linux ne permettessero l'uso sotto licenza GPL versione 3, allora quel codice +potrebbe essere combinato con il codice distribuito sotto licenza Apache, e +la combinazione potrebbe venire rilasciata come GPL versione 3. Linux però +non è stato rilasciato in tale maniera.

+ +

Google ha soddisfatto i requisiti della GNU General Public License per +Linux, però la licenza Apache delle parti rimanenti di Android non richiede +il rilascio del codice sorgente. Google ha affermato che non rilascerà mai +il codice sorgente di Android 3.0 (eccetto Linux). Il codice sorgente di +Android 3.1 è stato altrettanto trattenuto, facendo di Android 3, escluso +Linux, un software pienamente ed evidentemente proprietario.

+ +

Google affermò di aver trattenuto il codice sorgente della versione 3.0 a +causa della presenza in esso di errori di programmazione e che le persone +dovrebbero aspettare la versione successiva. Ciò potrebbe essere un buon +consiglio rivolto a coloro che vogliono semplicemente avere accesso ad un +sistema Android, però gli utenti dovrebbero avere il diritto di decisione in +merito. In ogni caso, i programmatori e gli sperimentatori che desiderino +includere modifiche nelle loro versioni personali potrebbero avvalersi +benissimo di tale codice.

+ +

Fortunatamente, Google in seguito rilasciò il codice sorgente per Android +3.* assieme alla versione 4 (rilasciata altrettanto con il codice +sorgente). Il problema discusso sopra risultò essere una aberrazione +momentanea piuttosto che un cambiamento di rotta nella politica di Google in +relazione ad Android. Comunque, ciò che accade una volta può sempre +ripetersi nuovamente.

+ +

Ad ogni modo, il più del codice sorgente di Android è stato rilasciato in +qualità di software libero. Ciò significa che i dispositivi con queste +versioni di Android rispettano la libertà dell'utente? No, per vari motivi +la risposta a tale domanda è negativa.

+ +

Innanzitutto la maggior parte dei dispositivi in questione contengono +applicazioni proprietarie di Google che comunicano con servizi come YouTube +e Google Maps. Questi non fanno ufficialmente parte di Android, ma ciò non +rende tali dispositivi più accettabili dal punto di vista etico. Molte +applicazioni libere disponibili nelle versioni più vecchie di Android sono +state sostituite da applicazioni proprietarie; nel 2013 comparvero +dispositivi Android in cui +la visione di immagini non era possibile se non attraverso un'applicazione +proprietaria di Google+. Nel 2014 Google annunciò che le +versioni di Android per le TV, gli orologi e le automobili saranno +ampiamente non libere. +

+ +

La maggior parte dei dispositivi Android vengono venduti con il software +proprietario Google Play preinstallato (precedentemente “Android +Market”). Tale software incoraggia gli utenti, con un account Google, +ad installare applicazioni proprietarie. Inoltre Google Play contiene una +backdoor attraverso la quale Google può forzatamente installare o rimuovere +applicazioni. (Probabilmente ciò fa di Google Play una backdoor universale, +anche se questo non è stato dimostrato.) Google Play non fa ufficialmente +parte di Android, ma ciò non lo rende più accettabile dal punto di vista +etico. +

+ +

Google ha spostato molte funzioni di base nella Google +Play Services library (non libera). Se il codice di una app è libero ma +usa questi servizi, in concreto la app è non libera perché non può +funzionare su una versione libera di Android, come Replicant. +

+ +

Se tenete in gran conto la libertà, non installerete le applicazioni +proprietarie offerte da Google Play. Per installare applicazioni libere per +Android non vi serve Google Play poiché potete ottenerle da f-droid.org. +

+ +

I dispositivi Android inoltre contengono librerie proprietarie. Queste non +fanno ufficialmente parte di Android, ma dal momento che diverse +funzionalità di Android dipendono da esse, le stesse fanno effettivamente +parte di ogni installazione di Android.

+ +

Perfino i programmi ufficialmente inclusi in Android potrebbero non +corrispondere al codice sorgente rilasciato da Google. I produttori +potrebbero modificare tale codice e spesso il codice modificato non viene +accompagnato dal codice sorgente. La licenza GNU GPL li obbliga a +ridistribuire il codice sorgente delle loro versioni di Linux, ammesso che +essi rispettino la licenza. Il resto del codice, sotto la licenza debole +Apache non richiede il rilascio della versione di Android che questi +dispositivi effettivamente contengono.

+ +

Un utente confermò che diversi programmi del sistema Android preinstallati +nel suo telefono cellulare vennero modificati +affinché inviassero dati personali a Motorola. Alcuni produttori +occultano nel dispositivo Android un pacchetto +di sorveglianza universale come ad esempio l'IQ Carrier.

+ +

Replicant è la versione libera di +Android. I programmatori di Replicant hanno sostituito molte delle librerie +proprietarie per alcuni modelli di smartphone. Le applicazioni proprietarie +sono state rimosse, ma comunque voi non vorreste usarle dal momento che sono +proprietarie. D'altra parte CyanogenMod (un'altra versione modificata di +Android) non è free software dal momento che contiene alcuni programmi +proprietari.

+ +

Alcuni dispositivi Android sono “tiranni”: sono progettati in +modo che l'utente non possa installare od eseguire alcun software +personalmente modificato bensì solamente le versioni approvate dalla +relativa società. In tal caso i file eseguibili non sono software libero +anche se ottenuti da codice sorgente libero e disponibile +all'utente. Tuttavia, su alcuni dispositivi Android possiamo ottenere i +permessi di “root” al fine di installarvi diversi tipi di +software.

+ +

Firmware e driver importanti sono generalmente altrettanto +proprietari. Questi ultimi gestiscono la rete cellulare, il WiFi, il +bluetooth, il GPS, la grafica 3D, la videocamera, l'altoparlante e in alcuni +casi persino il microfono. In alcuni dispositivi un paio di questi driver +sono liberi e poi ci sono alcuni driver di cui potreste farne a +meno—ma certamente il dispositivo necessita di un microfono e di una +rete cellulare per un corretto funzionamento.

+ +

Il firmware della rete cellulare viene preinstallato nel +dispositivo. Qualora la sua unica funzione fosse quella di comunicare con la +rete cellulare allorquando e solo quando l'utente lo desiderasse potremmo +considerarlo come equivalente di un circuito. Quando marchiamo con +insistenza il concetto che il software in un dispositivo di calcolo deve +essere libero, possiamo ignorare il firmware preinstallato che non sarà mai +aggiornato poiché per l'utente non fa nessuna differenza se si tratta di un +programma o di un circuito.

+ +

Sfortunatamente, in questo caso si tratta di un circuito +malevolo. Funzionalità malevole sono inaccettabili a prescindere dalla +natura della loro implementazione.

+ +

Nella maggior parte dei dispositivi Android tale firmware esercita un +controllo talmente grande sul dispositivo da poter trasformare il telefono +in una microspia. In alcuni dispositivi tale firmware controlla il +microfono. In altri può appropriarsi del totale controllo del computer +principale attraverso la memoria condivisa, e in tal modo può raggirare o +rimpiazzare qualunque software libero installato nel dispositivo. Con +alcuni, e forse tutti i modelli, è possibile esercitare un controllo remoto +di tale firmware al fine di sovrascrivere il resto del software presente nel +dispositivo. Il punto principale del software libero è quello di garantire +all'utente il controllo del suo software e il modo d'uso del computer +stesso; un sistema provvisto di backdoor è inammissibile. Nonostante sia +certamente vero che ogni sistema di calcolo può contenere bug, è altrettanto +vero che questi dispositivi sono veri e propri microfoni spia. (Craig +Murray, nel libro Omicidio a +Samarcanda, racconta del suo coinvolgimento in una operazione di +intelligence che convertì a distanza il cellulare non-Android dell'ignaro +bersaglio in una microspia.)

+ +

Ad ogni modo, il firmware della rete cellulare di un telefono Android non è +l'equivalente di un circuito poiché l'hardware rende possibile +l'installazione di nuove versioni, e di fatto esegue l'installazione di +nuove versioni. Essendo il detto firmware proprietario, in pratica solo il +produttore può creare versioni aggiornate—non gli utenti.

+ +

Sommando i punti precedentemente elencati, potremmo tollerare il firmware +proprietario della rete cellulare soltanto qualora avessimo la garanzia che +nuove versioni di esso non saranno caricate, che non prenderà il controllo +del computer principale ed infine sia in grado di comunicare con la rete +solo quando, e nella maniera in cui, il sistema operativo libero permetta +che tale comunicazione avvenga. Detto altrimenti, il firmware deve essere +equivalente a un circuito elettrico, e tale circuito non deve essere +malevolo. Non vi è un ostacolo di natura tecnica che impedisca la produzione +di un telefono Android provvisto di tali caratteristiche, ma a nostra +conoscenza un telefono del genere non esiste.

+ +

Android non è un sistema self-hosting; Android deve essere sviluppato in un +altro sistema. Gli strumenti del “software development kit” +(SDK) di Google sono in apparenza software libero, ma è molto difficile +verificarlo. I file di definizione per alcune API di Google sono +proprietarie. L'installazione del SDK richiede la sottoscrizione di una +licenza software proprietaria, sottoscrizione che voi dovete declinare. +L'SDK di Replicant ne è un sostituto libero.

+ +

Di recente l'attenzione della stampa si è focalizzata sulle dispute +brevettuali. Da 20 anni conduciamo campagne per l'abolizione dei brevetti +software e avvisiamo del rischio concreto del verificarsi di tali dispute. I +brevetti software potrebbero forzare l'eliminazione di diverse +caratteristiche da Android, o persino renderlo indisponibile. Vedasi endsoftpatents.org per ulteriori +informazioni sul perché è necessario abolire i brevetti software.

+ +

Tuttavia l'assalto ai brevetti e la risposta di Google non sono direttamente +attinenti all'argomento trattato in questo articolo: la modalità in cui i +prodotti Android rispettano soltanto parzialmente un sistema etico di +distribuzione e la natura in cui gli stessi vengono meno a tale compito. +Tale questione merita una equa attenzione della stampa.

+ +

Android è un importante passo in avanti verso alla realizzazione di un +telefono cellulare etico, controllato dall'utente e basato sul software +libero, ma la strada è ancora lunga e Google la sta percorrendo nella +direzione sbagliata. Gli hacker stanno lavorando su Replicant, ma il supporto di un nuovo modello +di dispositivo è un compito difficile, cosa a cui si aggiunge il problema +del firmware. Anche se i telefoni Android oggigiorno sono notevolmente meno +nocivi rispetto ai telefoni della Apple o quelli Windows, certamente non +possiamo affermare che rispettino la vostra libertà.

+ +
+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..b70bfa6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,177 @@ + + + + + + +Una lettera di risposta a chi allega documenti Word - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Una lettera di risposta a chi allega documenti Word

+ +

+Questa lettera consiglia OpenOffice; all'epoca LibreOffice non esisteva e quindi +era impossibile consigliarlo. +

+ +

+Sono spiacente, ma non mi è stato possibile leggere il documento Microsoft +Word che mi hai mandato. Microsoft ha continuamente cambiato il formato .doc +con il rilascio delle differenti versioni di Microsoft Word (4.0, 95, 97, +2000, e adesso XP). Microsoft si è anche espressamente rifiutata di +rilasciare alla comunità le specifiche del formato .doc, facendo di +Microsoft Word l'unico programma che può aprire questo formato in modo +attendibile. Esiste il Microsoft Word Viewer, ma funziona solo con i sistemi +operativi Microsoft Windows e non permette di modificare il documento. +

+Il team di sviluppo che ha progettato il software che ho scelto di usare +(OpenOffice.org) ha lavorato duramente per cercare di capire come è stato +creato e interpretato il formato .doc, al fine di renderlo disponibile ad un +maggior numero di persone. Essi credono che tutte le persone debbano essere +in grado di scambiare informazioni elettronicamente e il .doc è uno dei +formati più comuni. Per questo hanno cercato di rendere OpenOffice.org, il +maggior concorrente del pacchetto Microsoft Office, il più possibile +compatibile con i formati proprietari di Microsoft. Tuttavia a Microsoft ciò +non piace, poiché significa che le persone che non hanno acquistato +Microsoft Windows e Microsoft Office sarebbero in grado di leggere e +scrivere documenti .doc. +

+Purtroppo, sembra che Microsoft a volte riesca nei suoi intenti. La mia +applicazione non-Microsoft non è stata in grado di aprire il documento .doc +che mi hai inviato. Di conseguenza non possiamo scambiarci informazioni +finché non accada uno dei due eventi che seguono: +

+[0] Le informazioni che sono destinate ad essere lette/elaborate da me siano +convertite in un formato aperto che possa essere elaborato da persone che +non usano Microsoft Windows e Microsoft Office. +

+[1] Io acquisti ed installi Microsoft Windows, Microsoft Word, e per +estensione tutte le altre applicazioni Microsoft necessarie per fare il mio +lavoro. +

+Poiché è più probabile che nevichi all'inferno prima che si verifichi la +seconda possibilità, proporrei di trovare un metodo differente per +scambiarci informazioni per via elettronica. +

+--A +

+PS: Spero tu capisca che non ho nulla contro di te. Semplicemente non posso +usare il documento che mi hai inviato ed ho cercato di spiegare perché il +presupposto implicito che io fossi in grado di leggerlo era sbagliato. +

+PPS: Quando ho cercato di aprire il documento che mi hai inviato, il mio +elaboratore di testi è andato in crash, evidentemente perché incapace di +interpretare il formato .doc. Il mio elaboratore di testi stava gestendo +altri 4 documenti, due di questi erano per lavoro e tutte le modifiche che +non avevo salvato sono andate perdute. In complesso, circa due ore del mio +lavoro sono andate perse, poiché gli sviluppatori di OpenOffice.org non sono +stati in grado di far fronte alle barriere create da Microsoft per far sì +che il documento venga interpretato correttamente. Credo che non si possa +attribuire loro la colpa. +

+PPPS: Per conoscere altre ragioni per cui non si deve scegliere il formato +.doc per scambiare informazioni elettronicamente, ti invito a leggere +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html. Forse è un po' +lungo, ma sicuramente chiarisce i compromessi che tu, in quanto mittente, ed +io, in quanto destinatario, stiamo facendo quando ci scambiamo documenti +Microsoft Word. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..7ae8c3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,401 @@ + + + + + + +Applicare il criterio del software libero - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Applicare il criterio del software libero

+ +

di Richard Stallman

+ +

Le quattro libertà essenziali ci forniscono il criterio per stabilire se un determinato codice è +libero (ovvero se rispetta la libertà dell'utente). In quale maniera +dovremmo applicarle per determinare se un pacchetto software, un sistema +operativo, un computer o una pagina web sono raccomandabili?

+ +

La determinazione della natura libera o meno di un software incide prima di +tutto sulle decisioni riguardanti le nostre attività private: per sostenere +la nostra libertà dobbiamo scartare i programmi che ce ne +priverebbero. Nondimeno, essa influisce anche su ciò che potremmo dire agli +altri e fare con gli altri.

+ +

Un programma non libero è un'ingiustizia. Distribuire un programma non +libero, raccomandarlo agli altri o, in linea generale, indirizzare le +persone verso l'impiego di software non libero, significa indurre gli +individui a rinunciare alla propria libertà. Di certo indurre le persone ad +usare software non libero non è come installarlo direttamente nei loro +computer, ma in ogni caso noi non dovremmo mai guidare gli altri nella +direzione sbagliata.

+ +

Ad un livello più profondo, noi non dobbiamo presentare un programma non +libero come una soluzione poiché ciò ne conferirebbe legittimità. Il +software proprietario è un problema; +presentarlo come una soluzione nega l'esistenza del problema.

+ +

Questo articolo illustra la maniera in cui noi applichiamo il criterio base +del software libero nella valutazione di diverse cose, in modo da poter +decidere se raccomandarle o meno.

+ +

Pacchetti software

+ +

Affinché un pacchetto software possa essere considerato libero, tutto il +codice che contiene deve essere libero. E non soltanto il codice. Dal +momento che i file di documentazione (comprensivi di manuali, README, change +log, ecc) sono una parte tecnica essenziale di un pacchetto software, essi devono essere altrettanto liberi.

+ +

Un pacchetto software viene solitamente usato in congiunzione con molti +altri pacchetti ed interagisce con alcuni di loro. Quali tipi di interazione +con programmi non liberi sono accettabili dal punto di vista etico?

+ +

Noi abbiamo sviluppato GNU per creare un sistema operativo libero, dal +momento che nel 1983 un sistema libero non esisteva. Quando sviluppammo i +componenti iniziali di GNU, negli anni '80, era inevitabile che ogni +componente dipendesse da software non libero. Ad esempio, nessun programma +scritto in C poteva funzionare senza la presenza di un compilatore C non +libero finché GCC non fu pronto. E nessun programma poteva funzionare senza +libc di Unix fino a quando glibc non fosse divenuto operativo. Ciascun +componente poteva funzionare solo nei sistemi non liberi dal momento che +tutti i sistemi erano non liberi.

+ +

Una volta rilasciato il componente che poteva essere eseguito in alcuni +sistemi non liberi, gli utenti lo adattarono ad altri sistemi non liberi; +queste trascrizioni per piattaforme diverse non erano peggiori dal punto di +vista etico rispetto al codice specifico alla piattaforma di cui noi avevamo +bisogno per sviluppare queste componenti, ragione per cui abbiamo +incorporato le loro patch.

+ +

Quando, nel 1992, venne rilasciato sotto licenza libera il kernel Linux, +l'ultimo pezzo mancante venne fornito al sistema GNU (inizialmente, nel +1991, Linux venne rilasciato sotto una licenza non libera). La combinazione +di GNU e Linux risultò in un sistema operativo completamente libero +—GNU/Linux.

+ +

A quel punto avremmo potuto cancellare il supporto per piattaforme non +libere, ma decidemmo di non farlo. Un sistema non libero è un'ingiustizia, +ma non è colpa nostra se un utente lo utilizza. Supportare un programma +libero all'interno di un tale sistema non ne aumenta l'ingiustizia +complessiva. Ciò è utile non soltanto per gli utenti di tali sistemi, ma +anche al fine di attrarre più persone a contribuire allo sviluppo del +programma libero.

+ +

Tuttavia, un programma non libero eseguito al di sopra di un programma +libero è una faccenda del tutto differente poiché spinge gli utenti a +rinunciare alla libertà. In alcuni casi noi non permettiamo che ciò accada: +per esempio, GCC +non ammette plugin non liberi. Quando un programma rende possibile +add-on non liberi, esso dovrebbe per lo meno non indirizzare la gente verso +il loro uso. Ad esempio, noi preferiamo LibreOffice invece di OpenOffice +perché OpenOffice suggerisce l'utilizzo di addon proprietari, mentre +LibreOffice li rifugge. Abbiamo inoltre sviluppato IceCat per evitare di +raccomandare gli add-on non liberi suggeriti da Firefox.

+ +

In pratica, se il pacchetto Icecat spiega come può essere eseguito nel +sistema MacOS, ciò non spingerà la gente ad usare MacOS. Tuttavia, se nel +suddetto pacchetto menzionassimo add-on non liberi ciò incoraggerebbe gli +utenti di Icecat ad installare add-on proprietari. Per tale motivo il +pacchetto Icecat, manuali e siti web inclusi, non devono fare alcuna +menzione di questi add-on proprietari.

+ +

Talvolta un programma libero interagisce con uno che non lo è, ma nessuno +dei due è basato sull'altro. La nostra regola in tal caso impone, qualora il +programma in questione sia molto famoso, di insegnare alla gente come far +interagire il nostro programma libero con quello non libero; qualora invece +il programma proprietario sia poco conosciuto, non dovremmo farne alcuna +menzione ma piuttosto ignorarne l'esistenza. A volte supportiamo +l'interazione con il programma non libero se esso è installato, evitando +però di rivelare all'utente la possibilità di tale interazione.

+ +

Noi rifiutiamo “migliorie” che funzionerebbero solamente +all'interno di un sistema non libero. Migliorie di tal natura +incoraggerebbero la gente ad usare il sistema proprietario invece di GNU, +portandoci a segnare un autogol.

+ +

Distribuzioni GNU/Linux

+ +

Una volta reso libero il kernel Linux nel 1992, la gente cominciò a +sviluppare distribuzioni di GNU/Linux. Pochissime di queste distribuzioni +sono completamente libere.

+ +

Le regole applicate ai pacchetti software valgono anche per le +distribuzioni: una distribuzione eticamente corretta deve contenere solo +software libero ed indirizzare gli utenti esclusivamente verso questa +tipologia di software. Ma che cosa implica per una distribuzione il fatto di +“contenere” un particolare pacchetto software?

+ +

Alcune distribuzioni installano programmi da pacchetti binari facenti parte +della distribuzione stessa; altre costruiscono ogni programma dal codice +sorgente e letteralmente contengono solo la "ricetta" per scaricare +e compilare il programma dal sorgente. Per quanto riguarda la questione +della libertà dell'utente, la maniera in cui una distribuzione installa un +dato pacchetto è irrilevante; se la distribuzione o il suo sito web +presentano un pacchetto come un'opzione installabile, noi diciamo che la +distribuzione in questione “contiene” quel pacchetto.

+ +

Gli utenti di un sistema libero hanno il controllo su di esso e possono +installare qualsiasi cosa desiderino installarvi. Le distribuzioni libere +forniscono strumenti con i quali gli utenti possono installare i propri +programmi e le loro versioni modificate dei programmi liberi; possono anche +installare programmi non liberi. Mettere a disposizione degli utenti questi +strumenti generali non è una pecca dal punto di vista etico poiché gli +sviluppatori della distribuzione non sono responsabili di ciò che gli utenti +si procurano e installano di loro iniziativa.

+ +

Gli sviluppatori diventano responsabili dell'installazione di software non +libero quando indirizzano gli utenti verso un programma +proprietario—mettendolo, ad esempio, nella lista dei pacchetti della +distribuzione oppure distribuendolo tramite i loro server, ovvero +presentandolo come una soluzione piuttosto che un problema. Questo è +esattamente il punto debole, dal punto di vista etico, della maggior parte +delle distribuzioni.

+ +

Le persone che installano pacchetti software per conto proprio possiedono un +certo tipo di raffinatezza: se gli diciamo “Baby contiene codice non +libero, ma Gbaby è completamente libero,” possiamo aspettarci che essi +si prendano la cura di ricordare quale pacchetto è libero e quale +no. Tuttavia le distribuzioni vengono raccomandate ad utenti comuni i quali +si dimenticherebbero di tali dettagli. Essi si chiederebbero, “Che +nome mi avevano detto di usare? Credo fosse Baby.”

+ +

Perciò, quando dobbiamo raccomandare una distribuzione al pubblico meno +esperto, insistiamo affinché il suo nome non sia simile ad una distribuzione +che scartiamo, in modo che la nostra raccomandazione di usare solamente la +distribuzione libera possa essere trasmessa chiaramente e senza +fraintendimenti.

+ +

Altra differenza tra una distribuzione e un pacchetto software è la +probabilità che venga incluso codice non libero. Gli sviluppatori di un +pacchetto ispezionano con attenzione il codice aggiunto. Qualora decidessero +di creare un programma libero è inverosimile che aggiungano del codice +proprietario. Vi sono state delle eccezioni a questa tendenza, incluso il +caso oltremodo nocivo dei “blob binari” aggiunti al kernel +Linux, ma si tratta di una frazione minima all'interno degli esistenti +programmi liberi.

+ +

Al contrario, una distribuzione GNU/Linux contiene solitamente migliaia di +pacchetti e gli sviluppatori di una distribuzione possono aggiungere +centinaia di pacchetti ogni anno. Senza uno sforzo diligente, mirato ad +evitare i pacchetti non liberi, alcuni di questi andranno sicuramente ad +infiltrarsi nella distribuzione. Dal momento che le distribuzioni libere +sono poche, noi chiediamo agli sviluppatori di ciascuna di esse di +assicurarsi che la loro distribuzione fornisca sempre e solo software +libero, rimuovendo qualsiasi codice proprietario o malware come condizione +necessaria affinché la distribuzione possa essere inclusa nella nostra lista +di distribuzioni libere. Si vedano le linee guida per le +distribuzioni di sistemi GNU.

+ +

Un tale impegno mirato all'accertamento della natura totalmente libera di +una distribuzione non viene invece richiesto nel caso dei pacchetti di +software libero: non è fattibile e, fortunatamente, non è nemmeno +necessario. Ottenere dagli sviluppatori la promessa di mantenere liberi +30.000 programmi liberi eviterebbe alcuni problemi, ma creerebbe un carico +di lavoro mastodontico per lo staff della FSF; per di più, la maggior parte +di questi sviluppatori non hanno alcuna relazione con il progetto GNU e +potrebbero non avere alcun interesse a farci una qualsivoglia +promessa. Perciò noi ci occupiamo solo dei rari casi in cui un programma +libero passi ad essere non libero, una volta che vi ci imbattiamo.

+ +

Periferiche

+ +

Un'unità periferica di un computer necessita di software—a volte un +driver, altre un firmware, caricato dal sistema nella periferica stessa per +farla funzionare. Perciò, l'uso e la raccomandazione di un'unità periferica +sono giustificate se essa può essere utilizzata in un computer che non +contiene alcun software proprietario, ossia nel caso in cui il driver o il +firmware che il sistema deve caricare nella periferica siano liberi.

+ +

Accertarsi di ciò è molto semplice: basta connettere l'unità periferica ad +un computer con una distribuzione GNU/Linux completamente libera e vedere se +funziona. Tuttavia, la maggior parte degli utenti vuole sapere se l'unità +funziona prima di comprarla, motivo per cui manteniamo una lista +di informazioni riguardo numerose periferiche su h-node.org, un database di hardware per +sistemi operativi pienamente liberi.

+ +

Computer

+ +

Un computer contiene software a vari livelli. Basandoci su quale criterio +dovremmo certificare che un computer “Rispetta la vostra +libertà”?

+ +

Ovviamente il sistema operativo e tutto ciò che vi è installato deve essere +libero. Negli anni '90 il software di avviamento (BIOS) divenne sostituibile +e, dal momento che viene eseguito nella CPU, presenta lo stesso tipo di +problematica di un sistema operativo. Conseguentemente i programmi come il +firmware e i driver che sono installati con o nel sistema, come anche il +software d'avvio, devono essere liberi.

+ +

Se un computer è dotato di caratteristiche hardware che richiedono driver o +firmware non liberi installati con il sistema, noi potremmo comunque +approvarlo. Se infatti il computer è usabile senza queste particolari +funzionalità che richiedono l'installazione di firmware proprietario, e se +pensiamo che la maggior parte della gente non verrà forzata ad installare +software non libero per farle funzionare, allora possiamo +approvarlo. Altrimenti non possiamo. Si tratta di una decisione che richiede +criterio e giudizio.

+ +

Un computer può contenere firmware e microcodice modificabile preinstallato +a livelli più bassi e può inoltre contenere codice all'interno di memorie di +sola lettura. Abbiamo deciso al momento di non considerare questi programmi +nel nostro criterio di certificazione poiché altrimenti nessun computer +avrebbe potuto soddisfare il criterio stesso. Inoltre un firmware non +soggetto a modifiche è, dal punto di vista etico, equivalente ai +circuiti. Quindi il nostro criterio di certificazione riguarda solo il +codice che viene eseguito nel processore principale del computer e non +risiede nelle memorie di sola lettura. Nel momento stesso in cui il software +libero diverrà possibile per altri livelli di elaborazione, esigeremo +software libero pure a questi livelli.

+ +

Considerando che la certificazione di un prodotto è anche una forma di +pubblicizzazione del prodotto stesso, noi insistiamo affinché il venditore, +in cambio, ci supporti, ovvero che parli di software +libero piuttosto che di open source e che +si riferisca alla combinazione di GNU e Linux con il termine GNU/Linux. Noi non abbiamo alcun obbligo +di promuovere attivamente progetti che non riconoscono l'importanza del +nostro lavoro e che non supportano il nostro movimento.

+ +

Si veda il +nostro criterio di certificazione.

+ +

Pagine web

+ +

Oggigiorno la maggior parte delle pagine web contiene complessi programmi +JavaScript necessari al loro funzionamento. Si tratta di una pratica dannosa +dal momento che ostacola la capacità dell'utente di controllare il proprio +computer e, inoltre, la maggior parte di questi programmi sono proprietari: +una vera ingiustizia. Sovente il codice JavaScript spia l'utente. Il codice proprietario JavaScript +prende così la forma di un attacco alla libertà degli utenti.

+ +

Per contrastare questo problema abbiamo sviluppato LibreJS, un add-on per Firefox che blocca il +codice JavaScript complesso non libero (non è necessario bloccare gli script +semplici che implementano modifiche minori all'interfaccia utente). Noi +chiediamo ai creatori dei vari siti web di liberare i loro programmi +JavaScript e di marcare le rispettive licenze affinché LibreJS possa +riconoscerle.

+ +

Ma è etico, nel frattempo, apporre un link ad una pagina web che contiene un +programma JavaScript non libero? Se fossimo assolutamente inflessibili, i +nostri link dovrebbero rimandare solamente a codice JavaScript +libero. Tuttavia, molte pagine funzionano anche quando il loro codice +JavaScript non viene eseguito. Inoltre, con tutta probabilità, vi +imbatterete spesso in codice JavaScript non libero in ogni caso, anche +qualora decidessimo di non apporre mai un link che direzioni verso una +pagina contenente JavaScript proprietario; per evitare ciò dovete usare +LibreJS oppure disabilitare l'esecuzione di JavaScript. Per questa serie di +motivi abbiamo deciso di inserire link a quelle pagine che funzionano anche +senza JavaScript non libero, esortando al contempo gli utenti a proteggersi +dal codice JavaScript proprietario in generale.

+ +

Se, al contrario, una pagina non funzionasse senza l'esecuzione di codice +JavaScript non libero, mettere un link che direzioni a tale pagina +spingerebbe innegabilmente le persone ad eseguire tale codice non +libero. Per principio, quindi, non inseriamo link verso pagine di questo +tipo.

+ +

Conclusione

+ +

L'applicazione dell'idea fondamentale secondo la quale tutto il software +deve essere libero porta a diverse situazioni e ad altrettanto diverse +linee di condotta. Qualora si manifestassero nuovi scenari, il Progetto GNU +e la Free Software Foundation adatteranno i propri criteri per guidare gli +utenti verso la libertà, sia in linea di principio che in pratica. E' +possibile aiutare il movimento del software libero (ce n'è molto bisogno!) +raccomandando solo applicazioni, distribuzioni e prodotti hardware che +rispettino la libertà.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..62b6262 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html @@ -0,0 +1,565 @@ + + + + + + +Intervista di BYTE con Richard Stallman - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Intervista di BYTE con Richard Stallman

+ +

A cura di David Betz e Jon Edwards

+ +

Richard Stallman discute il suo sistema software +Unix-compatibile di pubblico dominio con i redattori +di BYTE (luglio 1986)

+ +

Richard Stallman ha intrapreso probabilmente il progetto di sviluppo di +software libero più ambizioso fino ad oggi più ambizioso, il sistema +GNU. Nel suo Manifesto GNU, pubblicato nel numero di marzo 1985 del +Dott. Dobb's Journal, Stallman ha descritto GNU come un "completo sistema +di software Unix-compatibile che sto scrivendo così da poterlo dare +liberamente a tutti coloro che possono usarlo ... Una volta che GNU sarà +scritto, ciascuno potrà ottenere del buon software di base liberamente, +proprio come l'aria." (GNU è un acronimo per GNU Non è Unix; la "G" è +pronunciata.)

+ +

Stallman è ampiamente conosciuto come l'autore di EMACS, un potente editor +di testo che ha sviluppato al Laboratorio di Intelligenza Artificiale del +MIT. Non è una +coincidenza che il primo pezzo di software prodotto come parte del progetto +GNU sia stata una nuova implementazione di EMACS. GNU EMACS ha già la +reputazione di essere una delle migliori implementazioni di EMACS +attualmente disponibili ad un qualsiasi prezzo.

+ +

BYTE: Abbiamo letto il suo Manifesto GNU nel numero di +marzo 1985 del Dott. Dobb's Journal. Cosa è accaduto da allora? Quello era +realmente l'inizio, e come ha fatto progressi da allora?

+ +

Stallman: La pubblicazione sul Dott. Dobb's Journal non era +l'inizio del progetto. Ho scritto il Manifesto GNU quando mi preparavo a +cominciare il progetto, come una proposta per chiedere ai fabbricanti di +computer un finanziamento. Non hanno voluto essere coinvolti e ho deciso +che piuttosto che passare il mio tempo cercando fondi, avrei dovuto +passarlo scrivendo codice. Il manifesto è stato pubblicato circa un anno e +mezzo dopo che l'avevo scritto, quando avevo appena cominciato a +distribuire GNU EMACS. Da allora, oltre a rendere GNU EMACS più completo e +farlo eseguire su molti più computer, ho quasi finito il compilatore C +ottimizzato e tutto l'altro software necessario per eseguire programmi +C. Questo comprende un debugger a livello di sorgente che ha molte funzioni +che gli altri debugger a livello di sorgente su Unix non hanno. Per +esempio, ha variabili di convenienza all'interno del debugger, così è +possibile salvare valori, ed ha anche una cronologia di tutti i valori che +sono stati stampati, rendendo tremendamente più facile girare tra le +strutture lista.

+ +

BYTE: Ha completato un editor che è ora estesamente +distribuito ed ha quasi finito il compilatore.

+ +

Stallman: Presumo che sarà finito questo ottobre.

+ +

BYTE: E il kernel?

+ +

Stallman: Progetto attualmente di cominciare col kernel che +è stato scritto al MIT ed è stato distribuito al pubblico recentemente con +l'idea che l'avrei usato. Questo kernel è chiamato TRIX; è basato su +chiamate di procedure remote. Ancora devo aggiungere compatibilità per +molte funzioni di Unix che non ha attualmente. Non ho ancora cominciato a +lavorarci. Voglio finire il compilatore prima di andare a lavorare sul +kernel. Ho anche intenzione di riscrivere il file system. Intendo farlo a +prova di errori facendo in modo che scriva i blocchi nell'ordine giusto +così che la struttura del disco sia sempre consistente. Poi voglio +aggiungere i numeri di versione. Ho un progetto complicato per riconciliare +i numeri di versione con il modo in cui la gente di solito usa Unix. Si +deve poter specificare i nomi dei file senza numeri di versione, ma si deve +anche poterli specificare con numeri di versione espliciti, e questi devono +entrambi funzionare con i normali programmi Unix che non sono stati +modificati in nessun modo per trattare l'esistenza di questa +caratteristica. Penso di avere uno schema per fare questo, e solo +provandolo mi dimostrerà se esegue realmente il lavoro.

+ +

BYTE: Può darci una breve descrizione di come GNU come +sistema sarà superiore ad altri sistemi? Sappiamo che uno dei suoi +obiettivi è produrre qualche cosa che sia compatibile con Unix. Ma almeno +nell'area dei file system ha già detto che vuole andare oltre Unix e +produrre qualcosa di migliore.

+ +

Stallman: Il compilatore C produrrà codice migliore e +girerà più velocemente. Il debugger è migliore. Per ogni pezzo potrrei +trovare o meno un modo per migliorarlo. Ma non c'è un'unica risposta a +questa domanda. In un certo senso ottengo il beneficio della +reimplementazione, che rende molti sistemi molto migliori. In un certo +senso è perché sono in questo settore da lungo tempo e ho lavorato su molti +altri sistemi. Perciò ho molte idee da realizzare. Un aspetto in cui sarà +migliore è che praticamente tutto nel sistema funzionerà su file di ogni +dimensione, su linee di ogni dimensione, con ogni carattere che vi +appaia. Il sistema Unix è pessimo da questo punto di vista. Non è una +novità, come principio di ingegneria del software, che non si dovrebbero +avere limiti arbitrari. Ma metterceli sempre, era una pratica standard per +Unix, forse solo perché lo scrivevano per un computer molto +piccolo. L'unico limite nel sistema GNU è quando il programma finisce la +memoria per aver cercato di lavorare su troppi dati e non ha posto per +tenerli tutti.

+ +

BYTE: E questo non è probabile che accada se si ha la +memoria virtuale. Può solo volerci un tempo infinito per giungere ad una +soluzione.

+ +

Stallman: In realtà questi limiti tendono ad essere +raggiunti ben prima che ci voglia un tempo infinito per giungere ad una +soluzione.

+ +

BYTE: Può dirci qualcosa dei tipi di macchine e degli +ambienti sotto i quali GNU EMACS in particolare è stato fatto funzionare? +Funziona ora sui VAX; è stato portato in qualche forma sui personal +computer?

+ +

Stallman: Non so esattamente quello che intende per +personal computer. Per esempio un Sun è un personal computer? GNU EMACS +richiede almeno un megabyte di memoria disponibile e preferibilmente di +più. Normalmente è usato su macchine che hanno la memoria virtuale. A parte +vari problemi tecnici in alcuni compilatori C, quasi ogni macchina con +memoria virtuale e con una versione abbastanza recente di Unix farà girare +GNU EMACS, e la maggior parte attualmente lo fa.

+ +

BYTE: Qualcuno ha cercato di portarlo su Atari o su +Macintosh?

+ +

Stallman: L'Atari 1040ST ancora non ha abbastanza +memoria. La prossima macchina Atari, presumo, lo eseguirà. Penso anche che +i prossimi Atari avranno alcune forme di mapping della memoria. Ovviamente +non progetto il software perché venga eseguito sui tipi di computer oggi +più comuni. Sapevo quando ho cominciato questo progetto che ci sarebbero +voluti alcuni anni. Perciò ho deciso che non volevo fare un sistema +peggiore accettando anche la sfida di farlo girare con i vincoli di +ambiente attuali. Così invece ho deciso che lo scriverò nel modo che sembra +il più naturale e il migliore. Sono fiducioso che in un paio di anni +macchine di dimensione sufficiente saranno le più comuni. Infatti gli +aumenti di dimensione della memoria accadono così velocemente che mi +sorprende come la maggior parte della gente sia lenta ad inserire la +memoria virtuale; penso che sia assolutamente essenziale.

+ +

BYTE: Penso che la gente non lo veda poi così necessario +per macchine con un singolo utente.

+ +

Stallman: Non capiscono che singolo utente non vuol dire +singolo programma. Certamente per qualche sistema simile a Unix è +importante poter eseguire molti processi diversi contemporaneamente anche +se c'è solo un utente. Si potrebbe eseguire GNU EMACS su una macchina senza +memoria virtuale con abbastanza memoria, ma non si potrebbe eseguire molto +bene il resto del sistema GNU o un sistema Unix.

+ +

BYTE: Quanto LISP è presente in GNU EMACS? Mi è venuto in +mente che potrebbe essere utile come strumento per imparare il LISP.

+ +

Stallman: Certamente. GNU EMACS contiene un sistema LISP +completo, benché non molto potente. È abbastanza potente per scrivere +comandi dell'editor. Non è paragonabile con, diciamo, un sistema Common +LISP, qualcosa che si potrebbe usare realmente per la programmazione di +sistemi, ma ha tutte le cose di cui il LISP ha bisogno.

+ +

BYTE: Può già fare una previsione di quando probabilmente +distribuirà un ambiente nel quale si possa lavorare e dove, se lo mettiamo +sulle nostre macchine o sulle nostre workstation, potrebbe essere fatto un +lavoro ragionevole senza usare nient'altro che il codice che voi +distribuite?

+ +

Stallman: È veramente difficile dirlo. Potrebbe accadere in +un anno, ma naturalmente potrebbe volerci di più. Potrebbe anche in teoria +volerci di meno, ma questo non è piu molto probabile. Penso che finirò il +compilatore in un mese o due. L'unico altro lavoro più consistente che devo +fare in realtà è nel kernel. All'inizio prevedevo che per GNU ci sarebbe +voluto qualcosa come due anni, ma sono passati ora due anni e mezzo e non +ho finito ancora. In parte la ragione del ritardo è che ho passato molto +tempo a lavorare su un compilatore che è risultato essere un punto +morto. Ho dovuto riscriverlo completamente. Un altro motivo è che ho +passato molto tempo su GNU EMACS. Originariamente pensavo di non doverlo +fare affatto.

+ +

BYTE: Ci dica del suo schema di distribuzione.

+ +

Stallman: Non rilascio software o manuali sotto dominio +pubblico, e la ragione è che voglio essere sicuro che tutti gli utenti +abbiano la libertà di condividerli. Non voglio che qualcuno faccia una +versione migliorata di un programma che ho scritto e lo distribuisca come +proprietario. Non voglio che questo possa mai accadere. Voglio incoraggiare +i liberi miglioramenti a questi programmi, e il modo migliore di farlo è +togliere a chiunque ogni tentazione di fare dei miglioramenti non +liberi. Sì, alcuni di loro si asterranno dal fare miglioramenti, ma molti +altri faranno gli stessi miglioramenti e li renderanno liberi.

+ +

BYTE: E come fa per garantirlo?

+ +

Stallman: Lo faccio mettendo i programmi sotto copyright e +mettendo un avviso che dà alle persone il permesso esplicito di copiare i +programmi e cambiarli, ma solo a condizione che, se li distribuiscono, lo +facciano sotto gli stessi termini che ho usato io. Nessuno deve +necessariamente distribuire le modifiche che fa a qualcuno dei miei +programmi -- è possibile anche farle solo per se stessi, e non si deve +darle, o dirlo, ad alcuno. Ma se si danno a qualcun altro, si deve farlo +sotto gli stessi termini che uso io.

+ +

BYTE: Ottiene qualche diritto sul codice eseguibile +derivato dal compilatore C?

+ +

Stallman: La legge sul copyright non mi dà diritti di +copyright sull'output del compilatore, così non mi dà modo di dire qualcosa +su questo argomento, ed infatti non ci provo. Non sono d'accordo con le +persone che sviluppano prodotti proprietari con qualunque compilatore, ma +non sembra particolarmente utile cercare di non farglieli sviluppare con +questo compilatore, così non lo faccio.

+ +

BYTE: Le sue restrizioni si applicano anche se si prendono +pezzi del suo codice per produrre altre cose?

+ +

Stallman: Sì, se si incorporano con modifiche pezzi di +considerevoli dimensioni. Se fossero due linee di codice, non sarebbe +nulla; la legge del copyright non si applica. Essenzialmente, ho scelto +queste condizioni così che prima c'è un copyright, che è quello che tutti +gli accaparratori di software usano per impedire a chiunque di fare +qualcosa, e poi aggiungo un avviso per rinunciare a parte di quei +diritti. Così le condizioni parlano solo delle cose a cui si applica il +copyright. Non credo che la ragione per cui si dovrebbero rispettare queste +condizioni sia la legge. La ragione per cui si dovrebbero rispettare è +perché una persona giusta quando distribuisce software incoraggia altra +gente a condividerlo ulteriormente.

+ +

BYTE: In un certo senso, attira la persone a questo modo +di pensare fornendo tutti questi interessanti strumenti che si possono +utilizzare, ma solo se si condivide la sua filosofia.

+ +

Stallman: Sì. Si potrebbe vedere anche come un modo per +usare contro gli accaparratori di software il sistema legale da loro +stessi istituito. Io lo uso per proteggere il pubblico da loro.

+ +

BYTE: Dato che i fabbricanti non hanno voluto sostenere +economicamente il progetto, chi pensa che userà il sistema GNU quando sarà +finito?

+ +

Stallman: Non ne ho idea, ma non è un problema +importante. Il mio scopo è che si possano rifiutare le restrizioni che si +hanno con il software proprietario. So che c'è chi vuole farlo. Ora, ci +possono essere altri a cui non importa, ma non sono la mia +preoccupazione. Mi sento un po' triste per loro e per la gente che +influenzano. Al momento chi percepisce la sgradevolezza delle condizioni +del software proprietario si sente bloccato e non ha altra alternativa se +non quella di non usare un computer. Bene, io gli darò una comoda +alternativa.

+ +

Altri possono usare il sistema GNU semplicemente perché è tecnicamente +superiore. Per esempio il mio compilatore C produce un codice buono come +quelli prodotti da un qualsiasi altro compilatore C. E GNU EMACS è +generalmente considerato molto superiore rispetto ai concorrenti +commerciali. E neanche GNU EMACS è stato sostenuto economicamente da +nessuno, ma lo usano tutti. Perciò penso che molta gente userà il resto del +sistema GNU per i suoi vantaggi tecnici. Ma farei un sistema GNU anche se +non sapessi come farlo tecnicamente migliore perché voglio che sia +socialmente migliore. Il progetto GNU è in realtà un progetto sociale. Usa +mezzi tecnici per fare un cambiamento nella società.

+ +

BYTE: Allora è piuttosto importante per lei che la gente +adotti GNU. Non è solo un esercizio accademico produrre questo software per +darlo alla gente. Lei spera che cambi il modo di operare dell'industria del +software.

+ +

Stallman: Sì. Alcuni dicono che nessuno l'userà mai perché +sopra non ha nessun attraente logo commerciale di nessuna ditta, ed altri +dicono di pensare che sia estremamente importante e che tutti vorranno +usarlo. Non ho modo di sapere quello che succederà realmente. Non conosco +nessuna altro modo per cercare di cambiare quello che non va nel campo dove +io stesso mi trovo ad operare, così questo è ciò che devo fare.

+ +

BYTE: Può dire qualcosa delle implicazioni? Evidentemente +sente che questo è un punto importante a livello politico e sociale.

+ +

Stallman: È un cambiamento. Cerco di cambiare il modo in +cui le persone si avvicinano alla conoscenza e all'informazione in +genere. Penso che cercare di possedere la conoscenza, cercare di +controllare se le persone hanno il permesso di usarla, o cercare di +impedire ad altri di condividerla è sabotaggio. È un'attività che +avvantaggia chi lo fa al costo di impoverire tutta la società. Una persona +guadagna un dollaro distruggendo il valore di due dollari di +ricchezza. Penso che una persona con una coscienza non farebbe una cosa +simile tranne forse se rischiasse di morire. E naturalmente chi lo fa è +piuttosto ricco; posso solo concludere che è privo di scrupoli. Mi +piacerebbe vedere che chi scrive software libero e incoraggia altri ad +utilizzarlo ricevesse ricompense. Non voglio vedere che si ottengano +ricompense per scrivere software proprietario perché questo non è un reale +contributo alla società. Il principio del capitalismo è l'idea che la gente +riesca a fare soldi producendo cose e perciò è incoraggiata a fare cose +utili, automaticamente per così dire. Ma questo non funziona quando si +tratta di possedere la conoscenza. Sono incoraggiati a fare non ciò che è +utile davvero, e quello che davvero è utile non è incoraggiato. Penso che +sia importante dire che le informazioni sono una cosa diversa da oggetti +materiali come macchine e pane perché le persone possono copiarle e +condividerle di per sé e, se nessuno tenta di fermarle, possono cambiarle e +renderle migliori per se stesse. Questa è una cosa utile che le persone +possono fare. Questo non è vero per le pagnotte di pane. Se si ha una +pagnotta e se ne vuole un'altra, non si può semplicemente mettere la nostra +pagnotta in una macchina per copiare il pane. Non se ne può fare un'altra +se non passando attraverso tutte le fasi che sono state usate per fare la +prima. Perciò è irrilevante che la gente abbia o meno il permesso di +copiarla - è impossibile.

+ +

I libri sono stati stampati solo con macchine a stampa fino a poco tempo +fa. Era possibile farsene una copia a mano, ma non era pratico perché ci +voleva molto più lavoro che usando una macchina a stampa. E produceva +qualcosa di così poco attraente che, effettivamente, era come se fosse +impossibile fare libri se non producendoli su larga scala. E perciò il +copyright in realtà non toglieva nessuna libertà al pubblico dei +lettori. Non c'era niente che chi comprava un libro poteva fare che fosse +proibito dal copyright.

+ +

Ma questo non è vero per i programmi di computer. Non è vero neanche per +le cassette. È in parte falso ora per i libri, ma è ancora vero che per la +maggior parte dei libri è più costoso e certamente molto più laborioso +fotocopiarli che comprarne una copia, ed il risultato è ancora meno +attraente. Proprio ora siamo in un periodo in cui la situazione che ha reso +il copyright innocuo ed accettabile sta cambiando in una in cui il +copyright diverrà distruttivo ed intollerabile. Così chi viene calunniato +come "pirata" è in realtà chi cerca di fare qualcosa di utile che gli è +stato proibito di fare. Le leggi sul copyright sono progettate interamente +per aiutare le persone ad avere il completo controllo sull'uso di alcune +informazioni a proprio vantaggio. Non sono progettate per aiutare chi vuole +essere sicuro che le informazioni siano accessibili alla collettività e +vuole impedire che la collettività ne sia privata. Penso che la legge +dovrebbe riconoscere una categoria di opere di proprietà della +collettività, diversa dal pubblico dominio nello stesso modo in cui un +parco pubblico è diverso da qualcosa trovata in un bidone +dell'immondizia. Non è lì perché qualcuno la prenda, è lì perché tutti la +usino ma nessuno impedisca ad altri di usarla. Chiunque della collettività +che si trovi privato del lavoro derivato da qualcosa di proprietà della +collettività dovrebbe potersi rivolgere alla legge.

+ +

BYTE: Ma i pirati non sono interessati ad ottenere copie +di programmi perché vogliono usare quei programmi, non perché vogliono +usare quella conoscenza per produrre qualcosa di migliore?

+ +

Stallman: Non credo che sia questa la distinzione +importante. Se più persone utilizzano un programma vuol dire che il +programma contribuisce di più alla società. Abbiamo una pagnotta che può +essere mangiata una volta o un milione di volte.

+ +

BYTE: Alcuni utenti comprano il software commerciale per +avere il supporto. Come fornisce il supporto il suo schema di +distribuzione?

+ +

Stallman: Sospetto che quegli utenti siano fuorviati e non +pensino chiaramente. È certamente utile avere il supporto, ma quando +cominciano a pensare a come ciò abbia qualcosa a che fare con la vendita +del software o con il software proprietario, a quel punto si +confondono. Non c'è nessuna garanzia che il software proprietario riceverà +un buon supporto. Semplicemente perché i venditori dicono che forniscono il +supporto, questo non significa che sarà buono. E possono ritirarsi dagli +affari. Infatti gli utenti pensano che GNU EMACS abbia un supporto +migliore degli EMACS commerciali. Uno dei motivi è che probabilmente io +sono un hacker migliore di chi ha scritto gli altri EMACS, ma l'altro +motivo è che tutti hanno i codici sorgenti e c'è così tanta gente +interessata a scoprire come fare alcune cose con questi codici che non è +necessario avere il supporto da me. Anche il solo supporto libero che +consiste nelle mie correzioni dei bug di cui gli utenti mi riferiscono e +che vengono incorporati nelle versioni successive ha fornito agli utenti +un buon livello di supporto. Si può sempre assumere qualcuno per risolvere +un nostro problema, e se il software è libero si ha un mercato competitivo +per il supporto. Si può assumere chiunque. Io distribuisco con EMACS un +elenco di servizi, un elenco di nomi e numeri di telefono di persone e +quanto chiedono per fornire il supporto.

+ +

BYTE: Raccoglie le loro correzioni ai bug?

+ +

Stallman: Sì, me le spediscono. Ho chiesto a tutte le +persone che volevano essere elencate di promettere che non chiederanno mai +a nessuno dei loro clienti di tenere segreto ciò che viene detto loro o +qualunque modifica al software GNU che hanno avuto come parte del supporto.

+ +

BYTE: In questo modo non si possono avere persone che si +facciano concorrenza per fornire un supporto basato sulla loro conoscenza +della soluzione di un problema che qualcun altro non conosce.

+ +

Stallman: No. Possono competere a seconda della loro +bravura e della probabilità di trovare la soluzione al problema, o della +comprensione che già hanno dei problemi più comuni, o del loro sapere +spiegare meglio cosa si dovrebbe fare. Questi sono tutti modi in cui +possono competere. Possono cercare di fare meglio, ma non possono +ostacolare attivamente i loro concorrenti.

+ +

BYTE: Suppongo che sia come comprare una macchina. Non +siamo costretti a tornare dal fabbricante originario per il supporto o per +la manutenzione continua.

+ +

Stallman: O comprare una casa - come sarebbe se la sola +persona che potesse mai risolvere i problemi con la nostra casa fosse +l'imprenditore che l'ha costruita originariamente? Questo è il genere di +imposizione che è implicita nel software proprietario. Mi dicono di un +problema che accade in Unix. Poiché i fabbricanti vendono versioni +migliorate di Unix, tendono a raccogliere correzioni e non le danno se non +in formato binario. Il risultato è che i problemi non vengono realmente +corretti.

+ +

BYTE: Tutti loro duplicano gli sforzi cercando di +risolvere i bug indipendentemente.

+ +

Stallman: Sì. Ecco un altro punto che aiuta a mettere il +problema dell'informazione proprietaria in una prospettiva sociale. Pensi +alla crisi dell'assicurazione di responsabilità. Per ottenere una +compensazione dalla società, una persona danneggiata deve assumere un +avvocato e dividere i soldi con quell'avvocato. Questo è un modo stupido ed +inefficiente di aiutare chi è stato vittima di incidenti. E consideriamo +tutto il tempo che le persone impiegano a cercare di tenere i concorrenti +fuori dalla competizione. Pensi alle penne che sono imballate in grandi +pacchi di cartone che costano più della penna -- solo per assicurarsi che +la penna non sia rubata. Non sarebbe meglio se mettessimo penne gratis ad +ogni angolo di strada? E pensi a tutti i caselli che impediscono il flusso +del traffico. È un fenomeno sociale gigantesco. La gente trova il modo di +fare soldi ostacolando la società. Se possono ostacolare la società, +possono anche essere pagati per lasciare in pace la gente. Lo spreco +legato al possesso delle informazioni diverrà sempre più importante e alla +fine farà la differenza fra l'utopia dove nessuno deve realmente lavorare +per vivere perché tutto viene fatto da robot ed un mondo come il nostro in +cui ognuno passa molto tempo a replicare quello che sta facendo un altro.

+ +

BYTE: Come scrivere avvisi di copyright sul software.

+ +

Stallman: Piuttosto come controllare tutti per accertarsi +che non abbiano copie proibite di niente e duplicare tutto il lavoro già +fatto perché proprietario.

+ +

BYTE: Un cinico potrebbe chiedersi come si guadagna da +vivere.

+ +

Stallman: Con le consulenze. Quando faccio una consulenza, +mi riservo sempre il diritto di donare ciò che ho scritto per il lavoro di +consulenza. Inoltre, potrei guadagnarmi da vivere spedendo copie del +software libero che ho scritto e che hanno scritto altri. Molti spediscono +150 dollari per GNU EMACS, ma ora questi soldi vanno alla Fondazione per il +Software Libero (FSF) che ho avviato. La fondazione non mi paga un salario +perché sarebbe un conflitto di interessi. Invece, assume altra gente per +lavorare a GNU. Finché io posso guadagnarmi da vivere con le consulenze +penso che questo sia il modo migliore.

+ +

BYTE: Cosa è attualmente incluso nel nastro della +distribuzione ufficiale GNU?

+ +

Stallman: Al momento il nastro contiene GNU EMACS (una +versione va bene per tutti i computer); Bison, un programma che sostituisce +YACC; MIT Scheme, che è il dialetto LISP super-semplificato del Professor +Sussman; ed Hack, un gioco di esplorazione di sotterranei simile a Rogue.

+ +

BYTE: Anche il manuale stampato è incluso nella +distribuzione insieme al nastro?

+ +

Stallman: No. I manuali stampati costano 15 dollari +ciascuno oppure potete copiarveli. Copiate anche questa intervista e +condividetela.

+ +

BYTE: Come se ne può ottenere una copia?

+ +

Stallman: Scrivete alla Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[Dal 2005 questo indirizzo è cambiato; ora è: Free Software Foundation 551 +Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 +Fax: +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: Cosa farà quando avrà finito col sistema GNU?

+ +

Stallman: Non lo so esattamente. Qualche volta penso che +quello che farò sarà la stessa cosa in altre aree del software.

+ +

BYTE: Così questo è solo il primo di un'intera serie di +assalti all'industria del software?

+ +

Stallman: Spero di sì. Ma forse quello che farò sarà solo +fare una vita tranquilla e lavorare un po' tanto per vivere. Non devo +vivere alla grande. Per il resto del tempo posso trovare gente interessante +da frequentare o imparare a fare cose che non so fare.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..ad5a6d1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,358 @@ + + + + + + +Puoi fidarti del tuo computer? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Puoi fidarti del tuo computer?

+ +

di Richard Stallman

+ +

+Da chi dovrebbe ricevere ordini il nostro computer? La maggior parte della +gente ritiene che il computer dovrebbe obbedire all'utente, non a qualcun +altro. Con un progetto denominato “informatica fidata” (Trusted +Computing), le grandi aziende mediatiche, incluse l'industria +cinematografica e quella musicale, insieme ad aziende informatiche quali +Microsoft e Intel, stanno cercando di fare in modo che il computer obbedisca +a loro anziché all'utente. (La versione Microsoft di tale sistema si chiama +Palladium). Alcuni programmi proprietari presentavano già delle funzioni +malevole, ma tale progetto le renderebbe universali.

+

+Software proprietario significa, fondamentalmente, che l'utente non può +controllarne le funzionalità; né può studiarne il codice sorgente o +modificarlo. Non deve sorprendere il fatto che qualche sagace imprenditore +trovi il modo di usare il proprio potere per metterci in +svantaggio. Microsoft lo ha fatto parecchie volte: una versione di Windows +era progettata per segnalare a Microsoft tutto il software presente +sull'hard disk dell'utente; un recente upgrade “di sicurezza” +per Windows Media Player imponeva l'assenso dell'utente a nuove +restrizioni. Ma Microsoft non è certo l'unica: il programma KaZaa per la +condivisione di file musicali è progettato in modo che i partner commerciali +di Kazaa possano utilizzare parte del computer dell'utente. Queste +caratteristiche malevole rimangono spesso segrete, ma perfino quando se ne +conosce l'esistenza, è difficile rimuoverle perché l'utente non ne possiede +il codice sorgente.

+

+Nel passato questi erano incidenti isolati. L'“informatica +fidata” li renderebbe dilaganti. Una definizione più appropriata +sarebbe “informatica infida” (Treacherous Computing), poiché il +piano è progettato per assicurarsi che il computer disubbidisca +sistematicamente all'utente. Anzi, è progettato per impedire al computer di +operare come un computer per usi generici. Ogni operazione potrebbe +richiedere un'autorizzazione esplicita.

+

+L'idea tecnica alla base dell'informatica infida è che il computer include +dispositivi per la cifratura e la firma digitale, le cui chiavi vengono +tenute segrete all'utente. I programmi proprietari useranno tali +dispositivi per controllare quali altri programmi l'utente possa far girare, +a quali documenti o dati può accedere e con quali applicazioni possa +aprirli. Tali programmi preleveranno in continuazione nuove autorizzazioni +via Internet, imponendole automaticamente all'utente. Se quest'ultimo non +consente al proprio computer di ottenere periodicamente nuove regole da +Internet, alcune funzionalità verranno automaticamente disabilitate.

+

+Naturalmente, Hollywood e le case discografiche prevedono di ricorrere +all'informatica infida per il Digital Restrictions Management (DRM), ovvero +“Gestione digitale delle restrizioni”, in modo che i video e +la musica scaricata possano essere visti e ascoltati soltanto su un +determinato computer. Risulterà del tutto impossibile condividerli, almeno +usando i file autorizzati ottenuti da tali aziende. Noi, il pubblico, +dovremmo avere sia la libertà sia la possibilità di condividere queste +cose. (Prevedo che qualcuno troverà il modo di produrre delle versioni non +cifrate, di diffonderle online e condividerle, in modo che il DRM non potrà +avere la meglio, ma questo non è un valido motivo per approvare tale +sistema).

+

+Negare la possibilità di condividere è già qualcosa di negativo, ma c'è di +peggio. Si prevede di usare procedure analoghe per email e documenti +—provocando la scomparsa dell'email entro due settimane, oppure +consentendo la lettura dei documenti unicamente sui computer di una sola +azienda.

+

+Immaginiamo di ricevere una email dal nostro datore di lavoro che ci dica di +fare qualcosa che consideriamo rischioso; un mese dopo, quando scoppia +qualche grana, non potremo usare quell'email per dimostrare che non siamo +stati noi a prendere la decisione. “Metterlo per iscritto” non +ci tutela quando l'ordine è scritto con un inchiostro che svanisce.

+

+Immaginiamo di ricevere un'email in cui il nostro datore di lavoro voglia +imporci una procedura illegale o moralmente equivoca, come la distruzione +dei documenti fiscali, o lasciar passare una pericolosa minaccia al nostro +paese. Oggi è possibile far arrivare il messaggio a un giornalista e rendere +pubblica quell'attività. Ma grazie all'informatica infida, il giornalista +potrebbe non essere in grado di leggere il documento, il suo computer +rifiuterebbe di obbedirgli. L'informatica infida diventa il paradiso della +corruzione.

+

+Gli elaboratori di testi come Microsoft Word potrebbero ricorrere +all'informatica infida quando salvano i documenti, per assicurarsi che non +possano esser letti da nessun elaboratore di testi rivale. Oggi siamo +arrivati a conoscere i segreti del formato Word tramite laboriosi +esperimenti ed abbiamo elaboratori di testi liberi capaci di leggere i +documenti Word. Se quest'ultimo dovesse cifrare i documenti ogni volta che +li salva, la comunità del software libero non avrebbe alcuna possibilità di +sviluppare software in grado di leggerli; e anche se riuscissimo a farlo, +simili programmi potrebbero essere dichiarati illegali sotto il Digital +Millennium Copyright Act.

+

+I programmi che usano l'informatica infida scaricheranno in continuazione +via Internet nuove regole per le autorizzazioni, onde imporle +automaticamente al nostro lavoro. Qualora a Microsoft, o al governo +statunitense, non dovesse piacere quanto andiamo scrivendo in un documento, +potrebbero diffondere nuove istruzioni dicendo a tutti i computer di +impedire a chiunque la lettura di tale documento. Una volta scaricate le +nuove istruzioni, ogni computer dovrà obbedire. Il nostro documento potrebbe +subire la cancellazione retroattiva, in pieno stile "1984". Lo stesso +utente che lo ha redatto potrebbe trovarsi impossibilitato a leggerlo.

+

+È il caso di riflettere sulle spiacevoli conseguenze dell'applicazione +dell'informatica infida, studiarne le dolorose possibilità, e decidere se +sia il caso di accettarle o meno. Sarebbe stupido e inopportuno accettarle, +ma il punto è che il patto che si crede di fare non rimarrà immutato. Una +volta dipendenti da quel programma, non se ne potrà più fare a meno, e loro +lo sanno bene; a quel punto, cambieranno il patto. Alcune applicazioni +faranno automaticamente un aggiornamento che comporta cambiamenti +funzionali; e non sarà possibile scegliere di rifiutare tale aggiornamento.

+

+Oggi si possono evitare le restrizioni del software proprietario non +usandolo. Usando GNU/Linux o un altro sistema operativo libero, ed evitando +di installarvi sopra delle applicazioni proprietarie, allora è l'utente a +controllare cosa fa il computer. Se un programma libero include una funzione +malevola, altri programmatori della comunità la toglieranno e se ne potrà +usare la versione corretta. Sarà inoltre possibile far girare applicazioni e +strumenti liberi su sistemi operativi non-liberi; ciò non offre piena +libertà, ma molti utenti lo fanno.

+

+L'informatica infida pone a rischio l'esistenza stessa dei sistemi operativi +liberi e delle applicazioni libere, perché potrebbe essere del tutto +impossibile farle girare. Qualche versione dell'informatica infida potrebbe +richiedere che il sistema operativo sia specificamente autorizzato da +un'azienda particolare. Potrebbe essere impossibile installare dei sistemi +operativi liberi. Altre versioni dell'informatica infida potrebbero +richiedere che ciascun programma sia specificamente autorizzato da chi ha +sviluppato il sistema operativo. Sarebbe impossibile per l'utente far girare +dei programmi liberi su tale sistema. Se trovate il modo di farlo, e lo +raccontate in giro, potrebbe essere un reato.

+

+Negli Stati Uniti esistono già delle proposte legislative che vorrebbero +imporre a tutti i computer di supportare l'informatica infida, con il +divieto di collegare a Internet i vecchi computer. Una di queste è il +CBDTPA (noi lo chiamiamo Consume But Don't Try Programming Act - +“Utilizza i programmi ma non tentare di realizzarli”). E pur se +non potranno costringerci legalmente a passare all'informatica infida, ci +sarà un'enorme pressione perché venga accettata. Spesso oggi si usa il +formato Word per comunicare, nonostante ciò provochi un gran numero di +problemi (si veda “Possiamo mettere fine +agli allegati Word”). Se soltanto una macchina basata +sull'informatica infida fosse in grado di leggere i documenti Word più +recenti, molta gente finirà per adeguarvisi, qualora considerino la +questione puramente in termini individuali (prendere o lasciare). Onde +opporsi all'informatica infida dobbiamo unire le forze ed affrontare la +situazione come una scelta collettiva.

+

+Per ulteriori dettagli sull'informatica infida, si veda (in inglese) http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+Per bloccare l'informatica infida occorre la mobilitazione di un vasto +numero di cittadini. C'è bisogno del vostro aiuto! Supportate la campagna +della FSF contro la Gestione Digitale delle Restrizioni (DRM - Digital +Restrictions Management), Defective +by Design,

+ +

Appendici

+ +
    +
  1. +Il termine “informatica fidata” si utilizza nel campo della +sicurezza informatica con un significato diverso; bisogna fare attenzione a +non confondere i due significati.

  2. + +
  3. +Il progetto GNU distribuisce GNU Privacy Guard, un programma per +l'implementazione di firme digitali e cifratura a chiave pubblica, che può +essere usato per inviare email sicure e private. È utile esplorare il modo +in cui GPG differisce dall'informatica infida, e vedere cosa rende +vantaggioso uno e pericolosa l'altra.

    +

    +Quando si usa GPG per l'invio di un documento cifrato, e se si usa GPG per +decodificarlo, il risultato è un documento non cifrato che è possibile +leggere, inoltrare, copiare e perfino cifrare nuovamente per inoltrarlo con +sicurezza ad un altro destinatario. Un'applicazione di informatica infida ci +consentirebbe di leggere le parole sul monitor, ma non di produrre un +documento non cifrato da utilizzare in altri modi. Il pacchetto di software +libero GPG mette le funzioni di sicurezza a disposizione degli utenti, sono +loro ad usare il programma. L'informatica infida è +progettata per imporre delle restrizioni sugli utenti; è essa ad +usare gli utenti.

  4. + +
  5. +I sostenitori dell'informatica infida focalizzano i loro discorsi nei benefici di questa tecnologia. Ciò che dicono è +spesso vero, ma non è importante.

    +

    +Come buona parte dell'hardware, l'hardware utilizzato per l'informatica +infida può essere usato anche per scopi non dannosi, ma a questi fini si +possono utilizzare altri sistemi, che non richiedono quello specifico +hardware. La principale differenza che l'informatica infida presenta per gli +utenti è la conseguenza spiacevole: manipolare il vostro computer in modo +che lavori contro di voi.

    +

    +È vero quel che dicono loro ed è vero quel che dico io. Cosa se ne deduce? +L'informatica infida è un piano per rubarci la libertà, dandoci allo stesso +tempo dei piccoli benefici per distrarci e non farci capire quel che +perderemmo.

  6. + +
  7. +Microsoft presenta Palladium come una misura di sicurezza ed afferma che +proteggerà gli utenti dai virus, ma tale affermazione è evidentemente +falsa. Una presentazione tenuta da Microsoft Research nell'Ottobre 2002, ha +affermato che una delle specifiche di Palladium è che i sistemi operativi e +le applicazioni esistenti continueranno a funzionare; quindi i virus +continueranno a poter fare tutte le cose che possono fare oggi.

    +

    +Quando Microsoft parla di “sicurezza” riferendosi a Palladium, +non utilizza il termine per il significato che esso normalmente ha: il +proteggere la vostra macchina dalle cose che non volete. Essi intendono il +proteggere le vostre copie di dati presenti sulla vostra macchina +dall'accesso da parte vostra, nei modi non desiderati da altri. Una +diapositiva nella presentazione elencava diversi tipi di informazioni +riservate per la cui protezione poteva essere usato Palladium, inclusi +“informazioni segrete di terze parti” e ”informazioni +segrete dell'utente”. Ma le “informazioni segrete +dell'utente” sono state messe tra virgolette riconoscendo che ciò è +qualcosa di assurdo nel contesto di Palladium.

    +

    +La presentazione faceva frequente uso dei termini che generalmente vengono +associati al contesto della sicurezza, come “attacco”, +“codice malevolo”, “spoofing” e +“fidato”. Nessuno di essi aveva il significato +usuale. “Attacco” non stava a significare che qualcuno stava +provando a farvi del male, ma significava che voi stavate tentando di +copiare della musica. “Codice malevolo” significava codice +installato da voi per fare operazioni che qualcun altro non voleva che la +vostra macchina facesse. “Spoofing” non significava che qualcuno +vi stava raggirando, ma significava che voi stavate raggirando Palladium. E +così via.

  8. + +
  9. +Una affermazione precedente degli sviluppatori di Palladium stabiliva la +premessa di base che chiunque avesse sviluppato o raccolto delle +informazioni avrebbe dovuto avere il controllo totale su come l'utente le +avrebbe potute utilizzare. Questo potrebbe rappresentare una svolta +rivoluzionaria rispetto alle passate idee di etica e di sistema legale, e la +creazione di un sistema di controllo senza precedenti. I problemi +particolari che derivano da questo sistema non sono casuali: essi sono il +risultato del fine per il quale il sistema è stato progettato. E' questo +fine che deve essere rifiutato.

  10. +
+ +
+ +

Nel 2015, l'informatica infida è stata implementata nei computer con il nome +di “Trusted Platform Module” (TPM); però, per ragioni pratiche, +il TPM è fallito nel suo scopo di essere una piattaforma per la verifica dei +DRM (che noi chiamiamo "Gestione digitale delle restrizioni"), e quindi le +aziende implementano il DRM in altri modi. Al momento, TPM non è utilizzato +per il DRM in alcun modo, e sembra che a causa di ragioni tecniche questo +non sarà mai possibile. Quindi l'uso corrente di TPM si riduce ai soli, +innocui, scopi secondari, ad esempio la verifica che nessuno abbia apportato +modifiche di sistema nascoste ad un computer.

+ +

In conclusione, il TPM disponibile nei computer attuali non è pericoloso, e +non ci sono motivi per evitare la sua inclusione in un computer o il suo +supporto via software.

+ +

Questo non significa che tutto vada bene: sono già in uso altri sistemi +hardware, che hanno tutti i problemi che ci si può aspettare, per impedire +al proprietario di un computer di cambiare il software in uso; ad esempio, +se ne trovano in alcuni dispositivi ARM, nei telefoni cellulari, in +automobili, TV e altri dispositivi.

+ +

E questo non significa nemmeno che la verifica remota sia innocua. Se un +dispositivo avrà successo nell'implementarla, questo sarà un serio problema +per la libertà degli utenti. Il TPM attuale è innocuo solo perché non è +riuscito nel suo intento di rendere fattibile la verifica remota, ma i +tentativi futuri potrebbero avere maggiore successo.

+ +
+ +

Questo articolo è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/categories.html new file mode 100644 index 0000000..7b8a231 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/categories.html @@ -0,0 +1,460 @@ + + + + + + +Classificazione del Software Libero e non libero - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Classificazione del Software Libero e non libero

+ +

Vedere anche Termini da +evitare.

+ + +

+[Categorie di software] +

+ +

Questo schema creato da Chao-Kuei e modificato in seguito da molte altre +persone rappresenta le differenti categorie di software. Lo schema è +disponibile come immagine vettoriale +SVG e come file XFig, sotto +licenza GNU GPL versione 2 o successiva o a vostra scelta sotto GNU FDL 1.2 +o successiva, o sotto "Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso +modo" versione 2.0 o successiva.

+ +

Software libero

+ +

Il software libero è software distribuito in modo che chiunque ne abbia +il permesso di uso, copia e distribuzione, in forma modificata o meno, +gratis o a pagamento. In particolare, ciò significa che il codice +sorgente deve essere disponibile. “Senza il sorgente non è +software”. Questa è una definizione semplificata, ma è +disponibile anche una definizione +completa.

+ +

Se un programma è libero, esso potenzialmente può essere incluso in un +sistema operativo libero quale GNU o in versioni libere del sistema GNU/Linux.

+ +

Ci sono molti modi diversi per rendere un programma libero---molte +questioni di dettaglio, che possono essere risolte in più di un modo e +nondimeno rendere un programma libero. Alcune delle possibili +variazione sono descritte di seguito. Informazioni più dettagliate +sulle singole licenze sono disponibili nella pagina Licenze varie e commenti relativi.

+ +

Il software libero è una questione di libertà, non di prezzo. Ma +aziende di software proprietario talvolta usano il termine "free +software" per riferirsi al prezzo [NdT: il termine free in inglese +significa sia gratuito che libero]. Alcune volte ciò significa che si +può ottenere una copia del binario senza pagarlo; altre volte significa +che una copia è inclusa nel computer che si sta comprando. Questo +non ha nulla a che fare con ciò che noi intendiamo per software libero +nel progetto GNU.

+ +

A causa di questa potenziale confusione, quando una azienda di software +dice di produrre free software, bisogna sempre controllare le licenze +per verificare se gli utenti hanno effettivamente tutte le libertà che +il software libero implica. Talvolta è software libero, altre volte no.

+ +

Molte lingue hanno due parole diverse per "free" come libero e "free" +come gratuito. Per esempio il Francese ha "libre" e +"gratuit". L'inglese ha la parola "gratis" che si riferisce non +ambiguamente al prezzo, ma non esiste un aggettivo che si riferisca non +ambiguamente alla libertà. Quindi suggeriamo a chi parla altre lingue di +tradurre "free" nella propria lingua per eliminare le ambiguità. Abbiamo +anche un elenco di traduzioni +del termine “free software” in molte lingue.

+ +

Spesso il software libero è più +affidabile del software non libero.

+ +

Software Open Source

+ +

+ Il termine "open source" è usato da alcuni più o meno con lo stesso +significato di software libero. Non è esattamente la stessa categoria di +software: essi accettano alcune licenze che noi consideriamo troppo +restrittive, e ci sono licenze di software libero che essi non accettano. In +pratica, tuttavia, conosciamo solo pochissimi casi di software open source +che non consideriamo software libero. In linea di principio potrebbe +accadere che alcuni programmi liberi non siano accettati come open source, +ma non sappiamo se questo sia mai successo.

+

Preferiamo il termine “software +libero” perché si riferisce alla libertà, contrariamente a +“open source”.

+ +

Software di pubblico dominio

+ +

Il software di pubblico dominio è software privo di copyright. È un +caso speciale di software libero +senza copyleft, il che significa che alcune copie o versioni +modificate possono non essere affatto libere.

+ +

In alcuni casi un eseguibile può essere di pubblico dominio anche se il +codice sorgente non è disponibile. Questo software non è libero, perché +manca il prerequisito dell'accesso al codice sorgente. D'altro canto, quasi +tutto il software libero non è di pubblico dominio, perché è soggetto a +diritto d'autore, e gli autori hanno scelto di usare i loro diritti per +applicare una licenza libera che consenta a tutti di usare il software in +libertà.

+ +

Talvolta si usa il termine "dominio pubblico" in un'accezione vaga per +intendere "libero" o "disponibile +gratuitamente". Tuttavia "di dominio pubblico" è un termine legale che +significa precisamente "senza copyright". Per chiarezza, noi +consigliamo di usare "di dominio pubblico" solo con questo significato, +e di usare altri termini per intendere gli altri significati.

+ +

Secondo la Convenzione di Berna, che è stata accettata da molti stati, +qualsiasi cosa scritta, compresi i programmi, è automaticamente coperta da +diritto d'autore. Quindi chi vuole mettere nel pubblico dominio un programma +da lui scritto deve disconoscere il copyright con qualche procedura legale, +altrimenti il programma ne sarà coperto.

+ +

Software con copyleft

+ +

Il software con copyleft è software libero le cui condizioni di +distribuzione impongono che tutte le copie di tutte le versioni siano +distribuiti sotto condizioni simili. Ad esempio, le licenze copyleft di +norma impediscono ai ridistributori di porre alcuna restrizione +addizionale sul software (tranne alcune condizioni che sono ritenute +accettabili) e richiedono che il codice sorgente sia reso +disponibile. Questo protegge il programma e i suoi derivati da alcuni modi +di renderlo proprietario.

+ +

Alcune licenze copyleft come la versione 3 della GPL bloccano altri modi per +rendere il software proprietario, come la tivoization.

+ +

Nel Progetto GNU, quasi tutto il software che scriviamo è coperto da +copyleft, perché il nostro obiettivo è di dare ad ogni utente +le libertà implicite nel termine "software libero". Vedere Licenza Copyleft per ulteriori +approfondimenti sul funzionamento del copyleft e del perché lo usiamo.

+ +

Il copyleft è un concetto generale; per utilizzarlo effettivamente per +un programma, bisogna usare dei precisi termini di distribuzione, e ci +sono molti modi di scrivere dei termini di distribuzione con copyleft, +quindi possono esistere molte licenze con copyleft diverse tra +loro. Tuttavia in pratica tutto il software con copyleft usa la Licenza Pubblica Generica (GNU GPL). Due +licenze copyleft diverse sono in genere “incompatibile”, che +significa che è illegale mettere insieme codice da due fonti che usano due +licenze copyleft diverse; anche per questo è utile alla comunità che si usi +una sola licenza copyleft.

+ +

Software libero senza copyleft

+ +

L'autore di software libero senza copyleft dà il permesso di +ridistribuire e modificare il programma, e anche di aggiungervi +ulteriori restrizioni.

+ +

Se un programma è libero, ma non ha copyleft, alcune copie o versioni +modificate possono non essere affatto libere. Un'azienda di software +può compilare il programma, con o senza modifiche, e distribuire il +file eseguibile come un prodotto software proprietario.

+ +

L'X Window System illustra quanto detto: l'X +Consortium realizzò X11 con termini di distribuzione che lo rendevano +software libero senza copyleft, e gli sviluppatori successivi hanno perlopiù +proseguito su questa linea. Una copia che ha quelle condizioni di +distribuzione è software libero. Tuttavia esistono pure versioni non +libere, e ci sono (o c'erano) note workstation e schede grafiche per PC +per le quali le versioni non libere sono le uniche che funzionano. Per +chi usa questo hardware, X11 non è software libero. Per un certo +periodo gli stessi sviluppatori di X11 hanno reso X11 software non libero; lo hanno potuto +fare perché gli altri avevano contribuito il proprio codice sotto la stessa +licenza senza copyleft.

+ +

Software con licenza permissiva

+ +

Le licenze permissive comprendono la licenza X11 e le due licenze BSD. Queste licenze permettono quasi +tutti gli usi del codice, come la distribuzione di eseguibili proprietari +con o senza modifiche al codice originario.

+ +

Software con licenza GPL

+ +

La GNU GPL è un insieme specifico di +termini di distribuzione per dare copyleft ad un programma. Il Progetto +GNU lo utilizza come licenza per la maggior parte del software GNU.

+ +

È quindi sbagliato pensare che il software libero e il software +coperto da GPL siano la stessa cosa.

+ +

Il sistema operativo GNU

+ +

Il sistema GNU è un completo +sistema operativo di tipo Unix, completamente libero, in sviluppo dal 1984.

+ +

Un sistema operativo di tipo Unix è composto da molti programmi. Il +sistema GNU include tutti i pacchetti GNU +ufficiali e molti altri pacchetti come per esempio l'X Window +System e TeX, che non sono software GNU.

+ +

La prima versione di prova di un "sistema GNU completo" è del 1996 e +comprende il nostro kernel, GNU Hurd, sviluppato dal 1990. Nel 2001 il +sistema (con GNU Hurd) ha cominciato a funzionare in modo affidabile, ma +Hurd non è molto usato perché manca ancora di alcune importanti +funzionalità. Nel frattempo, il sistema GNU/Linux, una derivazione del +sistema GNU che utilizza Linux come kernel anziché GNU Hurd, ha avuto +un grande successo a partire dagli anni Novanta. Questo dimostra che il +sistema GNU non è un insieme monolitico di programmi; gli utenti e i +distributori possono scegliere programmi diversi a seconda delle loro +necessità e preferenze, e il risultato è sempre una variante del sistema +GNU.

+ +

Poiché il fine di GNU è di essere libero, ogni singolo componente nel +sistema GNU deve essere software libero. Tuttavia essi non devono +essere tutti coperti da copyleft; ogni tipo di software libero è legalmente +adeguato ad essere incluso se aiuta a raggiungere gli scopi tecnici.

+ +

Programmi GNU

+ +

"Programmi GNU" equivale a Software GNU. Un +certo programma è un programma GNU se è software GNU. A volte parliamo +anche di "pacchetto GNU".

+ +

Software GNU

+ +

Il software GNU è software +realizzato sotto gli auspici del Progetto GNU. A volte utilizziamo i termini +"programma GNU" o "pacchetto GNU". Il file README o il manuale di un +programma GNU lo deve identificare come tale; tutti i pacchetti GNU sono +elencati come tali nel nostro Elenco di software +libero.

+ +

La maggior parte del software GNU è coperta da copyleft, ma non tutto; comunque tutto il +software GNU deve essere software +libero.

+ +

Una parte del software GNU è scritto dal personale della Free Software Foundation, ma la maggior +parte di esso è frutto del lavoro di volontari (nel senso che non sono pagati da noi; +possono essere pagati da aziende o università). Parte del software +offerto dai volontari è coperto da copyright della Free Software +Foundation; altro è coperto da copyright di chi lo ha scritto.

+ +

Software GNU con copyright della FSF

+ +

Gli sviluppatori di pacchetti GNU possono a loro scelta trasferire il +copyright alla FSF o tenerlo per sé.

+ +

Se hanno trasferito il copyright alla FEF, il programma diventa software GNU +con copyright della FSF, e la FSF può fare rispettare la licenza. Se hanno +scelto di tenere per sé il copyright, devono provvedere da soli a fare +rispettare la licenza.

+ +

Di regola la FSF non accetta di ricevere assegnazioni di copyright per +software che non sia un pacchetto GNU ufficiale.

+ +

Software non libero

+ +

È software non libero qualsiasi programma che non sia software +libero. Il suo utilizzo, la ridistribuzione o modifica sono proibiti o +richiedono un permesso o sono sottoposti a tali vincoli che in pratica +non si possono fare liberamente.

+ +

Software proprietario

+ +

Software proprietario è un sinonimo di software non libero. In passato +abbiamo ulteriormente suddiviso questa categoria in “software +semilibero” (che consentiva modifica e ridistribuzione non +commerciale) e “software proprietario” strettamente detto, che +non la consentiva. Ma ora non facciamo più questa distinzione e usiamo +“proprietario” e “non libero” come sinonimi.

+ +

La Free Software Foundation segue la regola di non installare programmi +proprietari sui propri computer se non temporaneamente per lo specifico +scopo di farne una versione libera. A parte questo, siamo convinti che +non esistano giustificazioni possibili per installare un programma +proprietario.

+ +

Per esempio, ci siamo sentiti autorizzati ad installare Unix sul nostro +computer negli anni '80, poiché lo usavamo per scrivere una versione +libera di Unix. Oggi che i sistemi operativi liberi sono disponibili, +la giustificazione non è più valida; abbiamo eliminato tutti i nostri +sistemi operativi non liberi, e su ogni nuovo computer che +installiamo deve girare un sistema operativo completamente libero.

+ +

Non insistiamo perché gli utenti di GNU, o i volontari di GNU, debbano +seguire questa regola. È una regola che abbiamo stabilito per noi +stessi. Ma speriamo che anche voi decidiate di seguirla, in difesa +della vostra libertà.

+ + +

Freeware

+ +

Il termine "freeware" non ha una definizione comunemente accettata, ma è +comunemente utilizzato per i pacchetti software che possono essere +ridistribuiti ma non modificati (ed il loro codice sorgente non è +disponibile). Questi pacchetti non sono software libero, perciò +non usate "freeware" per indicare il software libero.

+ +

Shareware

+ +

Lo shareware è software che dà la possibilità di ridistribuire copie, +ma impone a chiunque continui ad usarne una copia di pagarne +la licenza d'uso.

+ +

Lo shareware non è software libero, nè semilibero. Questo per due +motivi:

+ + + +

Software privato

+

Il software privato o personalizzato è quello sviluppato per un singolo +utente (tipicamente un'organizzazione o azienda). Quell'utente lo tiene e lo +usa, e non lo distribuisce al pubblico in forma di eseguibili o codice +sorgente.

+

Un programma privato è software libero, anche se è un caso limite, se il suo +unico utente gode delle quattro libertà. In particolare, se l'utente gode di +piene libertà sul programma privato, questo è libero. Tuttavia, se l'utente +distribuisce copie agli altri e non assegna a quelle copie le quattro +libertà, allora le copie non sono software libero.

+ +

Il software libero è una questione di libertà, non di accesso: in generale +non riteniamo errato sviluppare un programma senza rilasciarlo. Ci sono +occasioni in cui un programma è così importante che si potrebbe sostenere +che sia eticamente sbagliato sottrarlo al pubblico, ma questi sono casi +molto rari: quasi tutti i programmi non sono così importanti e non +rilasciarli non è particolarmente sbagliato. Quindi non vediamo conflitti +tra lo sviluppo di software privato o personalizzato e i principi del +movimento del software libero.

+ +

Dato che quasi tutti gli sviluppatori software lavorano per sviluppare +software personalizzato, molti lavori nell'ambito della programmazione sono, +o possono essere, compatibili con il movimento del software libero.

+ +

Software commerciale

+ +

"Commerciale" e "proprietario" non sono la stessa cosa! Il software +commerciale è software sviluppato da un'azienda allo scopo di +effettuare guadagni. La maggior parte del software commerciale è proprietario, ma c'è software +libero commerciale, e c'è software non commerciale non libero.

+ +

Per esempio, GNU Ada è sviluppato da un'azienda. È sempre stato +distribuito sotto licenza GNU GPL, ed ogni copia è software libero; ma +i suoi sviluppatori vendono contratti di assistenza. Quando i loro +agenti di vendita parlano con i possibili acquirenti, talvolta si +sentono dire, “ci sentiremmo più tranquilli con un compilatore +commerciale”. Gli agenti replicano: “GNU Ada è un +compilatore commerciale; si dà il caso che sia anche software +libero”.

+

Per il Progetto GNU, l'enfasi è all'inverso: ciò che importa è che GNU +Ada sia software libero; che sia o meno software commerciale non è una +questione cruciale. Tuttavia, l'ulteriore sviluppo di GNU Ada che +risulta dalla commercializzazione dell'assistenza è indubbiamente un +beneficio.

+

Aiutateci a diffondere la consapevolezza che il software libero +commerciale è possibile, per esempio sforzandovi di non dire +"commerciale" quando intendete "proprietario".

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..bd15567 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/compromise.html @@ -0,0 +1,308 @@ + + + + + + +Evitare compromessi disastrosi - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Evitare compromessi disastrosi

+ + + +

“Venticinque anni fa, il 27 +settembre 1983, annunciai un piano per creare un sistema operativo +completamente libero chiamato GNU - che sta per ‘GNU Non è Unix’ +(‘GNU's Not Unix’). Per il venticinquesimo anniversario del +sistema GNU, ho scritto questo articolo su come la nostra comunità può +evitare compromessi disastrosi. Oltre ad evitare questi compromessi, ci sono +molti modi in cui potete aiutare GNU e il +software libero. Un modo molto semplice è iscrivervi +alla Free Software Foundation come Membro Associato.” — +Richard Stallman

+ +

Il movimento del software libero mira ad un cambiamento sociale: rendere libero tutto il software, in +modo che gli utenti siano liberi e possano essere parte di una comunità +cooperante. Ogni programma non libero concede al suo sviluppatore un potere +ingiusto sugli utenti. Il nostro scopo è di porre fine a questa ingiustizia.

+ +

La strada verso la libertà è una +strada lunga. Ci vorranno molti passi e molti anni per raggiungere un +mondo in cui sia normale per gli utenti avere libertà. Alcuni di questi +passi sono duri, e richiedono sacrificio, altri diventano più facili se +facciamo dei compromessi con persone che hanno obiettivi diversi dai nostri.

+ +

Così, la Free Software Foundation fa dei +compromessi - anche grandi. Ad esempio, abbiamo fatto dei compromessi nelle +clausole sui brevetti della versione 3 della GNU General Public License, per fare in modo +che le grandi compagnie possano contribuire allo sviluppo e alla +distribuzione di software coperto dalla GPLv3, così da portare alcuni +brevetti sotto l'effetto di queste clausole.

+ +[Logo della GPL 3] + +

Lo scopo della Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU (LGPL) è un compromesso: la usiamo su alcune +librerie libere scelte, per permettere il loro uso in programmi non liberi, +perché pensiamo che vietandolo per legge otterremmo solo di spingere gli +sviluppatori a utilizzare librerie proprietarie. Accettiamo e installiamo +del codice nei programmi GNU, che permette a queste librerie di funzionare +con dei comuni programmi non liberi, documentiamo e pubblicizziamo questo in +un modo tale da incoraggiare gli utenti dei secondi a installare le prime, +ma non viceversa. Supportiamo specifiche campagne che condividiamo anche +quando non siamo pienamente d'accordo con i gruppi che le promuovono.

+ +

Al contrario, rifiutiamo alcuni compromessi anche se molte altre persone +nella nostra comunità sono propense ad accettarli. Ad esempio, sosteniamo solo quelle +distribuzioni GNU/Linux che hanno una politica di non inclusione di +software non libero e che non spingono gli utenti a installarlo. Sostenere +distribuzioni non libere sarebbe un compromesso disastroso.

+ +

I compromessi sono disastrosi se, nel lungo periodo, possono agire contro i +nostri stessi obiettivi. Questo può accadere al livello delle idee o delle +azioni.

+ +

Al livello delle idee, sono disastrosi quei compromessi che rafforzano le +stesse premesse che noi cerchiamo di cambiare. Il nostro obiettivo è un +mondo in cui gli utenti di software siano liberi, ma finora la maggior parte +degli utenti non riconosce neanche la libertà come un problema. Hanno +adottato valori da "consumatori", il che significa che giudicano ogni +programma solo sulla base di effetti pratici, come il prezzo e la +convenienza.

+ +

Il famoso libro di auto-aiuto di Dale Carnegie, "Come trattare gli altri e +farseli amici" ("How to Win Friends and Influence People"), suggerisce che +il modo più efficace di convincere qualcuno a fare qualcosa è di presentare +argomenti che facciano appello ai suoi valori. Ci sono modi in cui noi +possiamo fare appello ai valori di consumo tipici della nostra società. Ad +esempio, il software libero ottenuto gratis può far risparmiare dei soldi +all'utente. Molti programmi liberi sono convenienti e anche +affidabili. Citando questi benefici pratici si è riusciti a convincere molti +utenti ad adottare molti programmi liberi, alcuni dei quali ora hanno un +notevole successo.

+ +

Se tutto ciò che si vuole ottenere è convincere più persone a utilizzare +alcuni programmi liberi, allora si potrebbe decidere di tacere a proposito +del concetto di libertà, e concentrarsi solo sui vantaggi pratici coerenti +con i valori di consumo. E' per questo che viene utilizzato il termine "open +source".

+ +

Questo approccio ci può far raggiungere solo in parte l'obiettivo della +libertà. Le persone che utilizzano software libero solo perché è conveniente +continueranno ad utilizzarlo solo finché rimarrà più conveniente. E non +vedranno motivi per non usare programmi proprietari altrettanto convenienti +insieme ad esso.

+ +

La filosofia dell'open source presuppone e fa appello ai valori di consumo, +li afferma e li rafforza. Questo è il motivo per cui noi non pubblicizziamo +l'“open source”.

+ +[Gnu in meditazione con un computer portatile] + +

Per creare una comunità libera in modo completo e duraturo, non possiamo +limitarci a convincere le persone ad utilizzare programmi liberi, dobbiamo +fare di più. Dobbiamo diffondere l'idea che il software (ma non solo) deve +essere giudicato secondo "valori civili"; vale a dire, valutando se questo +software rispetta la libertà dell'utente e la comunità, e non soltanto la +sua convenienza. Allora le persone non cadranno nella trappola di un +programma proprietario abboccando all'esca di una caratteristica attrattiva +e conveniente.

+ +

Per promuovere valori civili dobbiamo parlarne e mostrare come questi siano +alla base delle nostre azioni. Dobbiamo rifiutare il compromesso suggerito +da Dale Carnegie, che influenzerebbe le loro azioni sostenendo i loro valori +di consumo.

+ +

Questo non significa che non dobbiamo affatto citare i vantaggi pratici: +possiamo farlo e lo facciamo. Diventa un problema solo quando questi +vantaggi pratici rubano la scena alla libertà, che viene relegata in secondo +piano. Così quando noi citiamo i vantaggi pratici del software libero, +ripetiamo spesso che questi sono solo motivi aggiuntivi secondari +per preferirlo.

+ +

Non è sufficiente far sì che le nostre parole siano coerenti con le nostre +idee. Anche le nostre azioni devono essere coerenti con esse. Così dobbiamo +anche evitare compromessi che implichino il fare o legittimare cose che noi +vogliamo eliminare.

+ +

Ad esempio, l'esperienza mostra che si può attrarre degli utenti verso GNU/Linux includendo alcuni programmi non +liberi. Questo potrebbe significare una applicazione non libera, attraente +al punto da catturare gli occhi di qualche utente, o una piattaforma non +libera come Java (in passato) o il +runtime Flash (a tutt'oggi), o un driver non libero che abiliti il supporto +per determinati modelli di hardware.

+ +

Questi compromessi sono invitanti, ma mettono a repentaglio l'obiettivo. Se +diffondete del software non libero, o spingete le persone verso di esso, vi +sarà difficile dire: "Il software non libero è un'ingiustizia, un problema +sociale, e dobbiamo porvi fine". E anche se continuate ad utilizzare queste +parole, le vostre azioni le mineranno alla base.

+ +

Il problema non è se le persone dovrebbero essere in grado di installare +software non libero o se dovrebbe essere loro permesso. Un sistema multiuso +rende possibile e consente agli utenti di fare tutto ciò che vogliono. Il +problema nasce se noi guidiamo gli utenti verso il software non +libero. Quello che fanno da soli è una loro responsabilità; quello che noi +facciamo per loro, e ciò verso cui li dirigiamo, sono nostre +responsabilità. Non dobbiamo dirigere l'utente verso software proprietario +come se fosse una soluzione, perché il software proprietario è, in realtà, +il problema.

+ +

Un compromesso disastroso non significa solo un cattivo influsso sugli +altri. Può cambiare anche i vostri stessi valori, attraverso una dissonanza +cognitiva. Se credete in certi valori, ma le vostre azioni implicano altri +valori contrastanti, è probabile che cambierete gli uni o gli altri per +risolvere la contraddizione. Così, progetti che argomentano solo sulla base +di vantaggi pratici, o spingono le persone verso alcuni programmi non +liberi, quasi sempre evitano del tutto persino di suggerire che il software +non libero sia non etico. Per i loro partecipanti, così come per il +pubblico, essi rafforzano i valori di consumo. Dobbiamo rigettare questi +compromessi anche per mantenere forti i nostri valori.

+ +

Se volete passare al software libero senza compromettere l'obiettivo della +libertà, date uno sguardo all'area delle risorse della FSF. Vi sono elencate +configurazioni hardware che funzionano con software libero, distribuzioni GNU/Linux totalmente libere +da installare, e migliaia di pacchetti +di software libero che funzionano in un ambiente composto al 100% da +software libero. Se volete aiutare la comunità a restare sulla strada verso +la libertà, un ottimo modo è di sostenere pubblicamente i valori +civili. Quando le persone discutono di cosa è buono o cattivo, o cosa fare, +citate i valori della libertà e della comunità e argomentate su di essi.

+ +

Non è utile andare più veloci se per farlo si prende la strada sbagliata. Il +compromesso è essenziale per raggiungere un grande obiettivo, ma state +attenti ai compromessi che allontanano da quell'obiettivo.

+ +
+ +

+Per un discorso simile in un contesto diverso, si veda questo articolo +del Guardian (in inglese). +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..71729e2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1316 @@ + + + + + + +Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche - +Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche

+ +

+Ciò che segue è la trascrizione di un intervento al MIT nel Forum sulla +comunicazione di giovedì 19 aprile 2001 dalle 5:00 pm alle 7:00 pm

+ +

+DAVID THORBURN, moderatore: Il nostro relatore di oggi, Richard +Stallman, è una figura leggendaria nel mondo informatico, e la mia +esperienza nel cercare di trovare un correlatore per condividere il podio +con lui è stata istruttiva. Un distinto professore del MIT mi +ha detto che Stallman deve essere visto come una figura carismatica in una +parabola biblica - un tipo di aneddoto-lezione del Vecchio Testamento. +"Immagini", mi ha detto "un Mosè o un Geremia - meglio un Geremia". E io ho +detto, "Bene, davvero ammirevole".

+

+Suona meraviglioso. Conferma la mia sensazione sul tipo di contributo che ha +dato al mondo. Allora perché è riluttante a dividere il podio con lui?" La +sua risposta: "Come Geremia o Mosè, semplicemente ne sarei sopraffatto. Non +terrò un discorso insieme a lui, ma se mi avesse chiesto di nominare cinque +persone viventi nel mondo che hanno veramente aiutato tutti noi, Richard +Stallman sarebbe uno di essi."

+

+RICHARD STALLMAN: Dovrei [iniziare spiegando perché ho rifiutato di +permettere che questo Forum fosse trasmesso sul web], nel caso non fosse +pienamente chiaro qual è il problema: il software che usano per la +trasmissione sul web richiede che l'utente scarichi del software per poter +ricevere la trasmissione. Questo software non è software libero. È +disponibile a costo zero ma solo come eseguibile, cioè una misteriosa serie +di numeri.

+

+Ciò che fa è segreto. Non lo si può studiare; non lo si può modificare; e +certamente non se ne può pubblicare una versione modificata. E queste sono +tra le libertà essenziali incluse nella definizione di "software libero".

+

+Così, se devo essere un onesto sostenitore del software libero, non posso +andare in giro a fare discorsi e poi spingere le persone ad usare software +non libero. Nuocerei alla mia stessa causa. E se non mostro di prendere i +miei principi sul serio, non posso aspettarmi che altri li prendano sul +serio.

+

+Comunque, questo discorso non riguarda il software libero. Dopo che ho +lavorato al movimento per il software libero per vari anni e si è +incominciato ad usare alcuni pezzi del sistema operativo GNU, ho cominciato +ad essere invitato a tenere discorsi [nei quali] . . . il pubblico iniziava +a chiedermi: "Bene, come si generalizzano le idee sulla libertà per gli +utenti del software ad altri tipi di cose?"

+

+E, naturalmente, facevano domande stupide come, "Bene, dovrebbe essere +libero l'hardware?" "Dovrebbe essere libero questo microfono?"

+

+Bene, che significa questo? Si dovrebbe essere liberi di copiarlo e +modificarlo? Bene, per modificarlo, se si compra il microfono, nessuno ci +impedirà di modificarlo. E per copiarlo, nessuno ha una copiatrice di +microfoni. Al di fuori di "Star Trek", queste cose non esistono. Forse un +giorno ci saranno analizzatori ed assemblatori nanotecnologici, e sarà +realmente possibile copiare un oggetto fisico, e allora il problema del se +si è liberi di farlo o meno comincerà ad essere davvero importante. Vedremo +aziende agricole che cercheranno di impedire alle persone di copiare il +cibo, e questo diventerà un problema politico importante, se mai esisterà +questa capacità tecnologica. Non so se succederà; è solo speculazione a +questo punto.

+

+Ma per altri tipi di informazioni, si può sollevare il problema perché ogni +tipo di informazione che può essere memorizzata su un computer, +presumibilmente, può essere copiata e modificata. Così i problemi etici del +software libero, i problemi del diritto di un utente di copiare e modificare +il software, sono gli stessi per altri tipi di informazioni pubblicate. Ora +non parlo delle informazioni private, diciamo, le informazioni personali, +che non devono essere mai rese disponibili al pubblico. Parlo dei diritti +che si devono avere se si ottengono copie di cose pubblicate dove non si +riscontrino tentativi di tenerle segrete.

+

+Per spiegare le mie idee in materia, vorrei rivedere la storia della +distribuzione delle informazioni e del diritto d'autore. Nel mondo antico, i +libri erano scritti a mano con una penna, e chiunque sapesse leggere e +scrivere poteva copiare un libro efficacemente come chiunque altro. Ora +qualcuno che lo facesse tutto il giorno, probabilmente, aveva imparato a +farlo meglio, ma non c'era una differenza sostanziale. E poiché le copie +erano fatte una per volta, non c'era un'economia di scala. Fare dieci copie +richiedeva dieci volte il tempo che ci voleva per fare una copia. Non c'era +inoltre niente che imponesse una centralizzazione; un libro poteva essere +copiato ovunque.

+

+Ora a causa di questa tecnologia, poiché non imponeva che le copie fossero +identiche, non c'era nel mondo antico la stessa differenza sostanziale tra +copiare un libro e scrivere un libro. Ci sono cose nel mezzo che avevano +senso. Capivano l'idea di un autore. Sapevano, diciamo, che una certa +commedia era stata scritta da Sofocle, ma tra scrivere un libro e copiare un +libro, c'erano altre cose utili che si potevano fare. Per esempio, si poteva +copiare parte di un libro, poi scrivere alcune nuove parole, copiare ancora +e scrivere alcune nuove parole e così via. Questo era detto "scrivere un +commentario" -- era una cosa comune da fare - e questi commentari erano +apprezzati.

+

+Si poteva anche copiare un passaggio da un libro, poi scrivere altre parole, +e copiare un passaggio da un altro libro e scrivere ancora e così via, e +questo era fare un compendio. Anche i compendi erano molto utili. Ci sono +opere che sono andate perdute, ma parti di esse sono sopravvissute se erano +citate in altri libri che hanno avuto più popolarità dell'originale. Forse +si sono copiate le parti più interessanti, e così se ne sono fatte molte +copie, ma non ci si è preoccupati di copiare l'originale, perché non era +abbastanza interessante.

+

+Ora per quanto posso dire, non c'erano cose come il diritto d'autore nel +mondo antico. Chiunque volesse copiare un libro poteva copiare il libro. Più +avanti, è stata sviluppata la stampa e i libri hanno iniziato ad essere +stampati. Ora la stampa non è stata solo un miglioramento quantitativo per +copiare agevolmente. Ha influenzato i diversi tipi di copia in modo diverso +perché ha introdotto una certa economia di scala. Era necessario molto +lavoro per impostare la macchina tipografica e molto meno lavoro per fare +molte copie identiche della pagina. Così il risultato è stato che copiare i +libri incominciò a diventare un'attività centralizzata di produzione di +massa. Le copie di un determinato libro probabilmente saranno state fatte +solo in alcuni luoghi.

+

+Significava inoltre che i lettori normali non potevano copiare i libri +efficacemente. Solo se si aveva una macchina per la stampa lo si poteva +fare: era un'attività industriale.

+

+Ora per i primi secoli della stampa, i libri stampati non hanno sostituito +totalmente le copie fatte a mano. Venivano ancora fatte copie a mano dei +libri, a volte dai ricchi e a volte dai poveri. I ricchi lo facevano per +avere una copia particolarmente bella che avrebbe dimostrato quanto erano +ricchi, e i poveri lo facevano perché forse non avevano abbastanza soldi per +comprare una copia stampata, ma avevano tempo di copiare un libro a +mano. Come dice la canzone, "Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai +è il tempo".

+

+Così le copie a mano si facevano ancora. Credo che sia stato nel 1800 che la +stampa è diventata in realtà abbastanza economica che anche i poveri si +potevano permettere libri stampati se sapevano leggere.

+

+Ora il diritto d'autore si è sviluppato insieme all'uso della stampa e data +la tecnologia della stampa, ha avuto l'effetto di una regolamentazione +industriale. Non limitava ciò che potevano fare i lettori; limitava ciò che +potevano fare gli editori e gli autori. Il diritto d'autore in Inghilterra è +stato inizialmente una forma di censura. Si doveva avere il permesso del +governo per pubblicare il libro. Ma l'idea è cambiata. Al tempo della +Costituzione Americana, si giunse ad un'idea diversa del fine del diritto +d'autore, e credo che quell'idea sia stata accettata anche in Inghilterra.

+

+Per la Costituzione Americana fu proposto che gli autori dovevano avere un +diritto d'autore, un monopolio sulla copia dei loro libri. Questa proposta +fu respinta. Invece, fu adottata una proposta fondamentalmente diversa e +cioè che, per promuovere il progresso, il Congresso poteva stabilire +eventualmente un sistema di diritti d'autore che avrebbe creato questi +monopoli. Così i monopoli, secondo la Costituzione Americana, non esistono +per il bene di chi li possiede; esistono per promuovere il progresso della +scienza. I monopoli sono concessi agli autori come un modo per modificare il +loro comportamento affinché facciano qualcosa che sia utile al pubblico.

+

+Così l'obiettivo è avere più libri scritti e pubblicati che altri possano +poi leggere. E si ritiene che questo contribuisca ad una maggiore attività +letteraria, a scrivere maggiormente di scienza e di altri campi, e che la +società impari attraverso questo. Questo è il fine che deve essere +perseguito. La creazione di monopoli privati è stata solo un mezzo per +giungere ad un fine, e il fine è un fine pubblico.

+

+Ora il diritto d'autore nell'era della stampa era praticamente indolore +perché era una regolamentazione industriale. Limitava solo le attività degli +editori e degli autori. Bene, in senso stretto, anche i poveri che copiavano +i libri a mano potevano infrangere il diritto d'autore. Ma nessuno cercò mai +di imporre il diritto d'autore contro di essi perché fu considerato una +regolamentazione industriale.

+

+Il diritto d'autore nell'era della stampa era anche facile da imporre perché +doveva essere imposto solo dove c'era un editore, e gli editori, per natura, +si facevano conoscere. Se si cerca di vendere libri, si deve dire al +pubblico dove andare a comprarli. Non si deve andare nelle case di tutti ad +imporre il diritto d'autore.

+

+E, infine, il diritto d'autore può essere stato un sistema benefico in quel +contesto. Il diritto d'autore in America è considerato dagli studiosi di +legge un patto tra il pubblico e gli autori. Il pubblico scambia alcuni dei +suoi naturali diritti di fare copie, e in cambio ottiene il beneficio di +avere più libri scritti e pubblicati.

+

+Ora, è un patto vantaggioso? Bene, quando il pubblico non può fare copie +perché queste possono essere fatte efficacemente solo con macchine per la +stampa - e la maggior parte delle persone non ha macchine per la stampa - il +risultato è che il pubblico sta scambiando una libertà che non può +esercitare, una libertà che non è di nessun valore pratico. Perciò se si +possiede qualcosa che non è di primaria importanza nella propria vita ed è +inutile, e si ha la possibilità di scambiarla per qualcos'altro di qualunque +valore, ci si guadagna. Così è per questo che il diritto d'autore può essere +stato un patto vantaggioso per il pubblico in quel tempo.

+

+Ma il contesto sta cambiando, e questo deve cambiare la nostra valutazione +etica del diritto d'autore. Ora i principi fondamentali dell'etica non sono +modificati dai progressi nella tecnologia; sono troppo fondamentali per +essere toccati da simili contingenze. Ma le nostre decisioni su una +determinata questione dipendono dalle conseguenze delle alternative +disponibili, e le conseguenze di una data scelta possono cambiare quando +cambia il contesto. Questo è ciò che succede nell'area della legge sul +diritto d'autore perché l'era della stampa è giunta alla fine, lasciando +gradualmente spazio all'era delle reti informatiche.

+

+Le reti informatiche e le tecnologie dell'informazione digitale ci riportano +ad un mondo più simile al mondo antico dove chiunque sapesse leggere ed +usare le informazioni poteva anche copiarle e poteva fare copie facilmente +come poteva farle chiunque altro. Esse sono copie perfette e sono valide +quanto le copie che potrebbe fare chiunque altro. Così la centralizzazione e +l'economia di scala introdotta dalla stampa e da simili tecnologie se ne sta +andando.

+

+E questo cambiamento nel contesto generale cambia il modo in cui funziona la +legge sul diritto d'autore. Vedete, la legge sul diritto d'autore non ha più +una funzione di regolamentazione dell'industria: è diventata una restrizione +draconiana imposta al pubblico. Tale legge voleva originariamente essere una +restrizione imposta agli editori a favore degli autori; oggi, all'atto +pratico, è una restrizione imposta al pubblico a favore degli editori. Una +volta il diritto d'autore era una pratica relativamente priva di effetti +negativi, che non suscitava discussioni, e non costituiva una limitazione +per il pubblico; ora ciò non è più vero. Se possedete un computer, +l'interesse primario degli editori è di imporvi delle restrizioni. Il +diritto d'autore una volta era facile da far rispettare perché era una +restrizione solo per gli editori, e questi ultimi erano semplici da trovare +ed era facile esaminare ciò che pubblicavano. Ora il diritto d'autore è una +restrizione su tutti voi; imporne il rispetto richiede sorveglianza - di +fatto un'intrusione - e pesanti pene, e stiamo vedendo l'introduzione di +queste misure nelle leggi degli Stati Uniti e di altri paesi.

+

+Il diritto d'autore era effettivamente uno scambio vantaggioso per il +pubblico perché quest'ultimo dava in cambio delle libertà che di fatto non +poteva esercitare. Bene, ora il pubblico può farlo. Cosa fate se avete un +sottoprodotto che una volta non vi serviva, eravate abituati a scambiarlo e +improvvisamente ne scoprite un uso? Potete consumarlo o utilizzarlo. Cosa +farete effettivamente? Non lo scambiate affatto, ma ne tenete almeno una +parte. E questo è ciò che il pubblico vorrebbe ovviamente fare. +È ciò che il pubblico fa ogniqualvolta gli viene data voce per esprimere la +propria preferenza, detiene una parte della propria libertà e la +esercita. Napster, in cui il pubblico decide di esercitare la libertà di +copia invece di rinunciarvi, è un grande esempio di questo principio. La +cosa naturale da farsi per rendere la normativa sul diritto d'autore adatta +alla situazione odierna è ridurre l'ammontare di potere nelle mani dei +detentori del diritto d'autore, ridurre la quantità di restrizioni che essi +impongono al pubblico, e aumentare la libertà che il pubblico detiene.

+

+Ma questo non è quello che vogliono gli editori: ciò che vogliono è +esattamente l'opposto. Gli editori intendono aumentare i poteri del diritto +d'autore sino al punto in cui essi possano controllare rigidamente tutti gli +usi delle informazioni. Ciò ha portato a delle leggi che concedono un +aumento di potere senza precedenti per i detentori del diritto d'autore. Le +libertà che il pubblico era solito possedere nell'era della carta stampata +vengono via via sottratte.

+

+Ad esempio, guardiamo gli e-book, tremendamente di moda oggi: è veramente +difficile non venirne in contatto. Ho preso un aereo mentre ero in Brasile e +nella rivista a bordo c'era un articolo che prevedeva che entro 10 o 20 anni +saremmo tutti passati agli e-book. Chiaramente, questo tipo di campagna +pubblicitaria è pagata da qualcuno; perché? Io penso di saperlo. La ragione +è che gli e-book costituiscono l'opportunità per togliere alcune delle +libertà che i lettori della carta stampata hanno sempre avuto e continuano +ad avere - la libertà, per esempio, di prestare un libro ad un amico, o di +prenderlo a prestito da una biblioteca pubblica, o di venderne una copia ad +un negozio di libri usati, o di comprarne una copia in modo anonimo e senza +dover inserire un record in un database contenente i dati di chi ha comprato +quel particolare libro. E forse persino il diritto di leggerlo due volte.

+

+Sono queste le libertà che gli editori vorrebbero sottrarre, ma non possono +farlo per i libri stampati perché sarebbe una presa di potere troppo ovvia e +provocherebbe una reazione generalizzata. E così hanno trovato una strategia +indiretta: prima di tutto, ottengono che la legislazione elimini questi +diritti per gli e-book quando non ci sono e-book; e così non c'è alcuna +controversia. Non esistono lettori di e-book che difenderanno le libertà a +cui erano abituati: e questo obiettivo è stato ottenuto con il Digital +Millenium Copyright Act del 1998. Quindi sono stati introdotti gli e-book, +di modo che gradualmente tutti cominciassero ad usarli, e il risultato +finale è che i lettori hanno perso le libertà di cui sopra senza che ci sia +stato un preciso momento in cui quelle libertà siano state sottratte e si +potesse combattere per riottenerle.

+

+Allo stesso tempo si possono osservare tentativi per privare le persone +delle loro libertà nell'uso di altri tipi di opere pubblicate. Per esempio, +i film su DVD vengono cifrati in un formato che una volta era segreto - era +stato progettato per essere segreto - e l'unico modo per farsi dire dalle +compagnie cinematografiche il metodo di cifratura, in modo da poter +costruire dei lettori DVD, era firmare un contratto che obbligava a +implementare determinate restrizioni nel lettore; con il risultato che il +pubblico non avrebbe potuto esercitare i propri diritti legali. A un certo +punto alcuni programmatori europei scoprirono il formato dei DVD e scrissero +un programma libero per leggerli. Ciò rese possibile utilizzare software +libero e GNU/Linux per guardare un DVD regolarmente acquistato, il che è una +cosa assolutamente legittima. Sarebbe giusto poterlo fare con software +libero.

+

+Ma le società cinematografiche non erano d'accordo, e portarono la questione +in tribunale. Sapete, le società cinematografiche una volta producevano un +sacco di film con scienziati pazzi e gente che diceva loro "dottore, ci sono +alcune cose che l'Uomo non dovrebbe conoscere". Probabilmente queste società +hanno visto troppi dei loro film e sono giunte alla conclusione che il +formato dei DVD era qualcosa che l'Uomo non doveva conoscere, e sono +riuscite ad ottenere una sentenza di censura totale sul software usato per +leggere i DVD. Persino inserire un collegamento ad un sito fuori dagli Stati +Uniti, dove le informazioni relative siano legalmente disponibili, è stato +proibito. La sentenza è già stata portata in appello; io ho firmato in tale +occasione una memoria come sostenitore ("friend-of-the-court brief"), e ne +sono orgoglioso, anche se in effetti sto giocando un ruolo piuttosto piccolo +in questa battaglia.

+

+Il governo degli Stati Uniti è intervenuto direttamente a sostegno della +parte avversa, il che non è sorprendente se si considera il motivo per cui +il Digital Millennium Copyright Act è stato approvato in prima istanza. La +ragione risiede nel sistema di finanziamento delle campagne elettorali che +abbiamo qui negli Stati Uniti, cioè essenzialmente una corruzione +legalizzata in cui i candidati vengono comprati dalle imprese prima ancora +di essere eletti. E, ovviamente, sanno bene chi sono i loro padroni - sanno +per chi stanno lavorando - e approvano le leggi che danno maggior potere +alle imprese.

+

+Non sappiamo cosa succederà alla fine di questa battaglia. Ma nel frattempo +l'Australia ha approvato una legge simile e anche l'Europa sta per farlo; il +piano è di non lasciare alcun posto a questo mondo dove queste informazioni +siano disponibili. Gli Stati Uniti rimangono comunque in prima posizione nel +cercare di impedire al pubblico di distribuire informazioni che siano state +pubblicate.

+

+Gli Stati Uniti non sono tuttavia il primo paese per cui ciò rappresenti una +priorità: anche per l'Unione Sovietica era molto importante. Lì fare copie +non autorizzate e ridistribuirle era noto come Samizdat e per debellare +questo fenomeno fu sviluppata una serie di metodi: prima di tutto, guardie +vicino ad ogni dispositivo di copia, per controllare cosa venisse copiato e +per impedire copie vietate. Secondo, dure punizioni per chiunque fosse +sorpreso con copie illecite: si poteva essere spediti in Siberia. Terzo, +incoraggiare i delatori, chiedendo a tutti di spiare i propri vicini e +colleghi e riferire alla polizia. Quarto, responsabilità collettiva - Tu! Tu +sei responsabile per quel gruppo di persone! Se becco uno qualsiasi di loro +con copie illegali, in prigione ci vai tu. Quindi, è meglio se li controlli +bene. E, quinto, propaganda, a partire dall'infanzia, per convincere tutti +che solo un tremendo nemico del popolo farebbe queste copie illecite.

+

+Gli Stati Uniti stanno utilizzando tutti questi metodi. Prima di tutto, +persone a guardia dei dispositivi di copia. Nelle copisterie ci sono guardie +umane per controllare cosa si copia; ma per controllare cosa si copia nel +proprio computer gli esseri umani sarebbero troppo dispendiosi; il lavoro +umano è troppo costoso. E quindi ci sono robot a guardia: è questo lo scopo +del Digital Millennium Copyright Act. L'unico modo per accedere a certi dati +è inserire un particolare software, che vi impedisce di copiare quegli +stessi dati, nel vostro computer.

+

+Esiste un piano per introdurre questo software all'interno di ogni hard +disk, e in questo modo potreste trovarvi dei file all'interno del vostro +hard disk a cui non potete accedere a meno di ottenere il permesso da un +qualche server di rete. E cercare di aggirare questo software o persino dire +ad altre persone come aggirarlo costituisce un crimine.

+

+Secondo, punizioni dure. Alcuni anni fa, copiare qualcosa e darla ad un +amico senza fini di lucro non costituiva un reato: non lo era mai stato +negli Stati Uniti. Dopodiché venne reso un crimine, e si può essere +incarcerati solo per aver condiviso qualcosa con un proprio vicino.

+

+Terzo, informatori. Beh, avrete visto le pubblicità in TV e nella +metropolitana di Boston che spingevano a denunciare i propri colleghi alla +polizia dell'informazione, ufficialmente nota come Software Publishers +Association.

+

+Quarto, responsabilità collettiva. Negli Stati Uniti ciò è stato fatto +cooptando gli ISP, rendendoli legalmente responsabili per tutto ciò che i +loro utenti inviano su Internet. L'unico modo che hanno per non essere +considerati responsabili è applicare una procedura non modificabile per +disconnettere l'utente o rimuovere l'informazione inviata entro due +settimane da un reclamo. Solo qualche giorno fa ho sentito che un sito di +protesta contro alcune politiche negative di City Bank è stato eliminato in +questo modo. Oggigiorno, non si fa nemmeno in tempo ad arrivare in +tribunale: il vostro sito viene semplicemente eliminato.

+

+Ed infine la propaganda, che comincia dall'infanzia: è a questo scopo che +viene usato il termine "pirata". Se ci pensate, qualche anno fa il termine +"pirata" era utilizzato per definire gli editori che non pagavano gli +autori. Ora il significato è completamente cambiato. Ora viene applicato a +membri del pubblico che sfuggono dal controllo degli editori. Viene usato +per convincere le persone che solo un nemico del popolo farebbe delle copie +illegali. Il termine trasmette il messaggio che "condividere qualcosa con un +vostro simile è moralmente equivalente ad attaccare una nave". Spero che non +siate d'accordo con questa frase e se non lo siete spero che vi rifiuterete +di utilizzare la parola con questo significato.

+

+E così gli editori stanno acquistando delle leggi che diano loro maggiori +poteri. Inoltre, stanno anche aumentando la durata del diritto d'autore. La +Costituzione degli Stati Uniti dice che il diritto d'autore deve rimanere +valido per un periodo di tempo limitato, ma gli editori vogliono che esso +duri per sempre. Tuttavia ottenere una modifica costituzionale sarebbe +piuttosto difficile, e così hanno trovato un modo più facile per ottenere lo +stesso risultato. Ogni 20 anni si estende in maniera retroattiva il diritto +d'autore di 20 anni. E così il risultato è che ad ogni istante il diritto +d'autore dura nominalmente per un certo periodo ed ogni dato diritto +d'autore ad un certo momento terminerà. Ma quel termine non verrà mai +raggiunto perché ogni diritto d'autore sarà esteso di 20 anni ogni 20 anni: +e così nessuna opera verrà mai lasciata al dominio pubblico. Questa pratica +è stata chiamata "copyright perpetuo rateizzato".

+

+La legge del 1998 che estende il diritto d'autore di 20 anni è nota come il +"Mickey Mouse Copyright Extension Act" perché uno dei principali sponsor +della legge fu la Disney. La Disney capì che il diritto d'autore su Topolino +stava per scadere, e questo è qualcosa che voleva assolutamente evitare, +perché quel diritto d'autore è fonte di grossi introiti.

+

+In effetti il titolo di questo intervento doveva essere "Diritto d'autore e +Globalizzazione". Ciò che si può vedere osservando la globalizzazione è che +essa consiste in una serie di politiche portate avanti nel nome +dell'efficienza economica tramite i cosiddetti accordi per il libero +commercio, che in realtà sono pensati per dare potere alle imprese a scapito +delle leggi e della politica. Non c'entrano niente con il libero scambio, ma +piuttosto con un trasferimento di potere: togliere il potere decisionale e +legislativo ai cittadini di un qualsiasi Paese, che potrebbero +plausibilmente tenere in considerazione i propri interessi, e attribuirlo +alle imprese, che non terranno nella minima considerazione l'interesse di +quei cittadini.

+

+Dal loro punto di vista, è la democrazia ad essere un problema e questi +accordi sono stipulati per porvi fine. Ad esempio, il NAFTA contiene dei provvedimenti che, +a mio avviso, consentono alle compagnie di querelare un altro governo per +sbarazzarsi di una legge che ritengono contrasti con i loro profitti in quel +Paese. Così, una compagnia straniera ha più potere dei cittadini di una +nazione.

+

+Sono in atto tentativi per estendere tutto ciò oltre il NAFTA. Ad esempio, +questo è uno degli scopi della così detta "area del libero scambio delle +Americhe", estendere questo principio a tutti i Paesi sudamericani e +caraibici, e l'accordo multilaterale sugli investimenti doveva estenderlo a +tutto il mondo.

+

+Una cosa che si è vista negli anni 90 è che questi accordi hanno cominciato +ad imporre il diritto d'autore in tutto il mondo, in maniera sempre più +forte e restrittiva. Questi trattati non sono accordi per il libero +scambio. Sono in realtà accordi commerciali che vengono utilizzati per dare +alle aziende il controllo sul commercio in tutto il mondo, in modo da +eliminare il libero scambio.

+

+Quando nel 1800 gli Stati Uniti erano un paese in via di sviluppo, lo stato +non riconosceva i diritti d'autore stranieri. Questa fu una decisione presa +con attenzione, e fu una decisione intelligente. Si convenne che, per gli +Stati Uniti, il riconoscere quei diritti sarebbe stato semplicemente +svantaggioso e che avrebbe spillato denaro senza essere particolarmente +utile.

+

+Oggi si dovrebbe applicare la stessa logica ai Paesi in via di sviluppo, ma +gli Stati Uniti hanno potere a sufficienza per costringerli ad andare contro +i loro stessi interessi. In realtà è un errore parlare degli interessi delle +nazioni in questo contesto. Infatti, sono sicuro che la maggior parte di voi +abbia sentito dell'errore nel cercare di giudicare l'interesse pubblico come +somma della ricchezza di ciascuno. Se gli americani che lavorano perdessero +un miliardo di dollari e Bill Gates ne guadagnasse due, gli americani +sarebbero in generale più ricchi? Questo sarebbe un bene per l'America? Se +si guarda solo al totale, sembra lo sia. Tuttavia, questo esempio mostra in +realtà che guardare al totale è il modo sbagliato di giudicare, poiché Bill +Gates non ha alcun bisogno di altri due miliardi di dollari, ma la perdita +di un miliardo di dollari da parte di chi non ha altrettanto da cui partire +può essere dolorosa. +Dunque, in una discussione su uno di questi trattati commerciali, quando si +sente qualcuno parlare degli interessi di questa o quella nazione, quello +che sta facendo, a proposito di quella nazione, è sommare le entrate di +tutti. I ricchi vengono sommati ai poveri. È solo una scusa per mettere in +atto lo stesso inganno in modo da far sì che si ignori l'effetto sulla +distribuzione delle ricchezze all'interno del Paese e se gli accordi la +renderanno più ineguale, come è accaduto negli Stati Uniti.

+

+In questo modo non è l'interesse degli Stati Uniti a giovarsi +dell'inasprimento delle norme sul diritto d'autore in tutto il mondo. È solo +quello di alcuni imprenditori, molti dei quali vivono in quel paese, mentre +altre risiedono altrove. Ciò non favorisce in alcun modo l'interesse +pubblico.

+

+Ma cosa ha senso fare? Se crediamo nello scopo del diritto d'autore, come +scritto ad esempio nella Costituzione degli Stati Uniti, cioè quello di +promuovere il progresso, quali sarebbero le linee politiche intelligenti da +seguire nell'era delle reti informatiche? Chiaramente, invece di aumentare i +poteri del diritto d'autore, dovremmo ridimensionarli in modo da dare al +pubblico un certo grado di libertà, in base il quale si possa far uso dei +benefici della tecnologia digitale e delle reti informatiche. Ma fino a che +punto si deve arrivare? È una domanda interessante, poiché non credo che sia +necessario abolire totalmente il diritto d'autore. +L'idea di scambiare alcune libertà per un maggior progresso sarebbe +vantaggiosa ad un certo livello, anche se il diritto d'autore tradizionale +rinuncia a troppa libertà. Ma per ragionare in maniera intelligente su tutto +ciò, la prima cosa che si deve riconoscere è che non c'è alcuna ragione di +rendere tutto uniforme. Non c'è alcuna ragione per insistere nel fare lo +stesso accordo per tutti i tipi di opere.

+

+Infatti, questo non è già più il caso poiché esistono numerose eccezioni per +la musica. La musica è trattata in maniera molto differente dalla legge sul +diritto d'autore. Ma i produttori usano astutamente un'arbitraria insistenza +sull'uniformità. Prendono in esame alcuni casi particolari e producono degli +argomenti secondo cui, in quei casi particolari, sarebbe vantaggioso avere +tutto questo diritto d'autore. Successivamente affermano che, per +uniformità, le restrizioni applicate nei casi particolari devono essere +estese a tutto. Così, chiaramente, essi prendono ad esempio il caso +particolare per cui possono produrre gli argomenti più forti, anche se +questo caso è piuttosto raro e non veramente importante.

+

+Ma forse, per quel caso specifico, è giusto che ci sia tutto quel diritto +d'autore. Non si deve pagare lo stesso prezzo per tutto quello che si +compra. Spendere un migliaio di dollari per una macchina nuova sarebbe un +buonissimo affare, ma spenderne altrettanti per una confezione di latte +sarebbe, al contrario, un pessimo affare. Di certo, in altre situazioni +della vita, non si pagherebbe un prezzo speciale per tutto ciò che si +compra. Perché farlo in questo caso?

+

+Perciò le opere devono essere considerate di diversa tipologia e vorrei +proporvi un possibile modo per farlo.

+

+Questo include ricette, programmi per il computer, manuali e libri, opere di +consultazione come i dizionari e le enciclopedie. Credo che per tutte queste +opere funzionali la questione sia essenzialmente la stessa del software e +possono essere applicate le stesse conclusioni. Si dovrebbe avere la libertà +anche di pubblicare una versione modificata, poiché modificare una di queste +opere è molto utile. I bisogni delle persone non sono gli stessi per +tutti. Se io scrivo un'opera affinché faccia qualcosa che io credo debba +essere fatto, a questo proposito qualcun altro potrebbe avere un'idea +differente. Dunque questa persona potrebbe voler modificare quello che ho +fatto per fargli fare ciò che è meglio per lui. +A questo punto, altre persone potrebbero avere gli stessi bisogni di chi ha +modificato l'originale e la versione modificata potrebbe andar bene anche +per loro. Tutti quelli che cucinano lo sanno, e lo sanno da un sacco di +tempo. È del tutto normale fare copie di ricette e distribuirle ad altri ed +è altrettanto normale modificare una ricetta. Se si cambia una ricetta e la +si prepara per gli amici ed a loro piace, questi potrebbero chiedere "Posso +avere la ricetta?". Dunque, si scriverà la propria versione della ricetta e +se ne daranno le copie agli amici. Questa è la stessa cosa che molto tempo +dopo si è cominciato a fare nella comunità del software libero.

+

Ecco una prima classe di opere. La seconda tratta +delle opere il cui obiettivo è diffondere quello che pensano determinate +persone. Parlare di queste persone è il loro intento. Questo include, ad +esempio, memorie, saggi di opinioni, articoli scientifici, offerte di +acquisto e vendita, cataloghi di prodotti in vendita. Il punto centrale di +queste opere è che esprimono ciò che qualcuno pensa, ha visto o +crede. Modificarli significa mistificare ciò che intende dire l'autore; così +modificare queste opere non è un'attività socialmente utile. Perciò la copia +fedele è l'unica cosa di cui si ha realmente bisogno di essere autorizzati a +fare.

+

+La domanda successiva è: le persone dovrebbero avere il diritto di +commerciare copie fedeli? O la copia fedele senza fini di lucro è +abbastanza? Queste si devono considerare due attività differenti, per questo +motivo si discuterà delle due domande separatamente - il diritto di fare +copie fedeli a scopo non commerciale e quello di farle a scopo di +lucro. Dunque, potrebbe essere un buon compromesso quello di avere copie +commerciali coperte dal diritto d'autore accordando però a tutti il diritto +di farne copie non commerciali. In questo modo, il diritto d'autore sulle +versioni commerciali, così come sulle versioni modificate - solo l'autore +può approvare una versione modificata - fornirà lo stesso flusso di entrate +che fornisce adesso per sovvenzionare la scrittura di queste opere, in +qualsiasi misura lo faccia.

+

+Ammettere la copia fedele non commerciale vuol dire che il diritto d'autore +non deve invadere più la casa di nessuno. Diventa nuovamente una +regolamentazione industriale, facile da rinforzare ed indolore, non +richiedendo più punizioni draconiane ed informatori per inasprirla. Così noi +possiamo trarre il massimo del beneficio - ed evitare al massimo l'orrore - +del sistema attuale.

+

+La terza categoria riguarda le opere artistiche o di intrattenimento, in cui +la cosa più importante è la sensazione che si prova nel guardarle. Per +queste il problema della modifica è molto complesso poiché, se da un lato +c'è l'idea che queste opere riflettono la visione di un artista, +modificandole si mistifica questa visione. Dall'altro, si ha il fatto che +spesso esiste un processo di rielaborazione popolare, in base al quale +attraverso le modifiche apportate da una serie di persone, si producono a +volte dei risultati di alto livello. È spesso utile per gli artisti anche +attingere da opere precedenti. Alcune delle opere di Shakespeare si basano +su trame prese da opere altrui. Se fossero state in vigore le attuali leggi +sul diritto d'autore, queste opere sarebbero state illegali. +Dunque, la questione del cosa fare circa la pubblicazione di versioni +modificate di un'opera artistica è complessa e potremmo dover pensare a +qualche ulteriore suddivisione della categoria per risolvere questo +problema. Ad esempio, gli scenari di giochi per il computer potrebbero +essere trattati in un modo differente, ognuno potrebbe essere libero di +pubblicarne versioni modificate. Ma, probabilmente, un romanzo dovrebbe +essere trattato diversamente: forse per questo, la pubblicazione a scopo +commerciale dovrebbe richiedere un accordo con l'autore originale.

+

+Ora, se la pubblicazione commerciale di queste opere artistiche è coperta da +diritto d'autore, fornirà la maggior parte delle entrate oggi disponibili +per sostenere gli autori e i musicisti, nella misura limitata in cui il +sistema attuale li sostiene, dal momento che svolge una pessima +funzione. Perciò questo potrebbe essere un compromesso ragionevole, come nel +caso di opere che rappresentano determinate persone.

+

+Se si guarda al futuro, al tempo in cui l'era delle reti informatiche sarà +davvero iniziata, quando avremo superato questo stadio transitorio, si può +immaginare per gli autori un altro metodo per trarre guadagno dalle proprie +opere. +Si pensi ad un sistema di pagamento digitale che consenta di ottenere denaro +per il proprio lavoro. Si immagini di aver un sistema di pagamento digitale +che permetta di inviare a qualcuno denaro attraverso Internet; ciò può +essere realizzato in vari modi, utilizzando la crittografia, ad esempio. Si +immagini che sia consentita la copia fedele di queste opere artistiche, ma +scritte in modo che, quando le si ascolti o le si legga o le si guardi, in +un angolino dello schermo appaia una finestrella che dice "Premete questo +pulsante per spedire un dollaro all'autore", o al musicista o a chiunque +sia. Questa finestra compare e basta, non è invadente, sta nel suo +angolino. Non dà fastidio, ma è lì, a ricordarvi che è una buona cosa +supportare gli scrittori ed i musicisti.

+

+Perciò se il lavoro che si sta leggendo o ascoltando piace, si può pensare +"Perché non dare un dollaro a queste persone? È solo un dollaro. Che cos'è? +Non mi accorgerò nemmeno di non averlo". Così le persone cominceranno a +mandare un dollaro. La cosa più bella di tutto ciò è che questo meccanismo +renderebbe la copia un alleato di autori e musicisti. Quando qualcuno +spedisce ad un amico una copia per e-mail, questo amico potrebbe spedire un +dollaro. Se l'opera piace veramente, si potrebbe mandare un dollaro più di +una volta e questo dollaro sarebbe più di quanto queste persone guadagnano +oggi quando qualcuno acquista un loro libro o CD, poiché oggi ricevono solo +una piccola parte del guadagno. Gli stessi editori che chiedono il controllo +totale sul pubblico in nome degli autori e dei musicisti li stanno fregando +da sempre.

+

+Vi raccomando la lettura dell'articolo di Courtney Love nella rivista +"Salon", un articolo sui pirati che usano il lavoro dei musicisti senza +pagarli. Questi pirati sono le case discografiche che pagano ai musicisti il +4% dell'ammontare delle vendite, in media. Ovviamente, i musicisti di +successo hanno più potere: prendono più del 4% delle loro ampie vendite, il +che vuol dire che la maggior parte dei musicisti che hanno un contratto di +registrazione riceve meno del 4% delle loro limitate vendite.

+

+Ecco come funziona: la società discografica investe in pubblicità e +considera questa spesa un anticipo ai musicisti, anche se i musicisti non lo +vedranno mai. Perciò in teoria quando si acquista un CD, parte di quel +denaro dovrebbe andare ai musicisti, ma in pratica non sarà così. In realtà, +dovrà ripagare le spese pubblicitarie e i musicisti vedranno parte di quel +denaro solo se avranno molto successo.

+

+I musicisti, naturalmente, firmano i loro contratti perché sperano di essere +tra i pochi fortunati che avranno grande successo. Perciò sostanzialmente +vengono lusingati con l'offerta di una lotteria. Anche se sono bravi +musicisti, possono non essere così bravi, così sottili nel ragionamento da +accorgersi della trappola. Perciò firmano e poi probabilmente quello che +ottengono è solo la pubblicità. Allora, perché non facciamo loro pubblicità +in modo diverso, non attraverso un sistema da complesso industriale che +limita il pubblico e che ci riempie di brutta musica facile da vendere? +Invece, perché non far sì che il naturale impulso dell'ascoltatore a +condividere la musica che gli piace diventi alleato dei musicisti? Se +utilizziamo il riquadro che appare nel player per inviare un dollaro ai +musicisti, allora le reti informatiche potrebbero essere il sistema per far +loro pubblicità, la stessa pubblicità che ora tutti loro ottengono con i +loro contratti.

+

+Dobbiamo riconoscere che l'esistente sistema del diritto d'autore rende un +cattivo servizio nel sostenere i musicisti, così come il commercio mondiale +rende un cattivo servizio nell'elevare gli standard di vita nelle Filippine +e in Cina. Ci sono aree di impresa in cui tutti lavorano in aziende che +sfruttano i loro dipendenti e tutti i prodotti sono fabbricati in aziende +che sfruttano i loro dipendenti. Sapevo che la globalizzazione era un +sistema poco efficace per elevare gli standard di vita all'estero. Diciamo, +per produrre qualcosa un americano viene pagato 20 dollari all'ora; un +messicano riceve forse 6 dollari al giorno per quello stesso lavoro. Quello +che è successo in questo caso è che è stata tolta una notevole quantità di +denaro ad un lavoratore americano, è stata data una piccola frazione, per +esempio una minima percentuale, ad un messicano ed è stato dato il resto +all'azienda. Perciò se l'obiettivo è elevare gli standard di vita dei +lavoratori messicani, questo è un modo del tutto inefficace di farlo.

+

+È interessante vedere come lo stesso fenomeno si riscontri nell'industria +del diritto d'autore, la stessa idea generale. Nel nome di quei lavoratori +che certamente meritano qualcosa, si propongono misure che riservano loro +una minima parte sostenendo invece prioritariamente il potere delle grandi +società che controllano le nostre vite.

+

+Se si vuole sostituire un sistema molto buono, bisogna lavorare molto +seriamente per proporre un'alternativa migliore. Sapendo che il sistema +attuale è inefficace, non è così difficile trovare un'alternativa migliore: +lo standard con cui ci si confronta è oggi molto basso. Si deve sempre +ricordare tutto questo quando si prendono in considerazione le problematiche +sulla politica del diritto d'autore.

+

+Penso di aver detto quasi tutto quello che volevo dire. Voglio ricordarvi +che domani in Canada è il Phone-In Sick Day. Domani inizierà un summit con +l'obiettivo di concludere un accordo sull'area di libero scambio per le +Americhe con l'intento di estendere il potere delle grandi società in altri +Paesi. In Quebec viene organizzata una grande protesta. Abbiamo visto metodi +estremi per bloccare questa protesta. A molti americani viene impedito di +entrare in Canada attraverso quel medesimo confine che è loro permesso +oltrepassare in ogni altro momento. Con la più debole delle scuse attorno al centro di Quebec è stato costruito +un muro per impedire l'accesso ai dimostranti. Abbiamo visto utilizzare +molti sporchi trucchi contro la manifestazione pubblica di protesta contro +questi trattati. Perciò qualsiasi democrazia ci sia rimasta dopo che i +poteri del governo siano stati tolti ai governatori democraticamente eletti +e siano stati dati alle imprese e ad organismi internazionali non eletti, +qualsiasi cosa rimanga dopo tutto questo, potrebbe non sopravvivere alla +repressione cui è stata sottoposta.

+

+Ho dedicato 17 anni della mia vita a lavorare per il software libero e +problematiche connesse. Non l'ho fatto perché penso che questo sia il +problema politico più importante al mondo. L'ho fatto perché ho visto che +era il settore in cui dovevo usare la mia competenza per fare del bene. Ma +quello che è successo è che gli aspetti generali della politica sono +cambiati ed il maggior problema politico attuale è contrastare la tendenza a +dare alle aziende potere sul pubblico e sui governi. Io considero il +software libero ed i problemi correlati ad altri aspetti dell'informazione +che ho discusso oggi come parte del problema principale. Perciò mi sono +trovato indirettamente a lavorare su questo problema. Spero di dare il mio +contributo a questa causa.

+

+REPLICA:

+

+THORBURN: Tra poco il pubblico potrà fare domande e commenti. Ma +permettetemi di replicare brevemente. Mi sembra che il consiglio pratico più +incisivo ed importante che Stallman ci dà abbia due elementi chiave. Uno è +riconoscere che i vecchi presupposti ed usi del diritto d'autore sono +inappropriati: vengono messi in discussione e delegittimati dall'avvento del +computer e delle reti informatiche. Può risultare ovvio, ma è fondamentale.

+

+L'altro è riconoscere che l'era digitale esige che si riconsideri il modo in +cui distinguiamo e valutiamo le diverse tipologie di lavoro intellettuale e +creativo. Stallman ha sicuramente ragione sul fatto che certi tipi di +imprese intellettuali abbiano bisogno più di altre di essere protette dal +diritto d'autore. Cercare di individuare sistematicamente questi diversi +tipi o livelli di protezione del diritto d'autore mi sembra un modo efficace +di affrontare i problemi relativi al lavoro intellettuale posti dall'avvento +del computer.

+

+Ma penso di intravedere un altro tema che sta dietro a ciò che Stallman ha +detto e che non riguarda direttamente i computer, ma riguarda più ampiamente +le istituzioni democratiche ed il potere che il governo e le aziende +esercitano in misura sempre maggiore sulla nostra vita. Questo aspetto +populista ed anti-monopolista del discorso di Stallman è interessante ma +anche riduttivo e potenzialmente semplicistico. Ed è forse anche +eccessivamente idealista. Per esempio, come potrebbe sopravvivere un +romanziere o un poeta o un autore di canzoni o un musicista o un autore di +testi accademici in un mondo meraviglioso in cui le persone siano +incoraggiate a pagare gli autori, ma non siano obbligate a farlo? In altre +parole mi sembra che la differenza tra la pratica attuale e le possibilità +visionarie su cui specula Stallman sia ancora enorme.

+

+Concludo chiedendo a Stallman se vuole approfondire maggiormente alcuni +aspetti del suo discorso ed in particolare se vuole esprimere ulteriori idee +sul modo in cui potrebbero essere protetti dal suo sistema di diritto +d'autore quelli che noi chiamiamo "creatori tradizionali".

+

+STALLMAN: Prima di tutto, devo far notare che non dovremmo utilizzare +il termine "protezione" per descrivere ciò che fa il diritto d'autore. Il +diritto d'autore limita le persone. Il termine "protezione" è un termine di +propaganda per le aziende che detengono il diritto d'autore. Il termine +"protezione" significa impedire che qualcosa venga distrutta in qualche +modo. Beh, non penso che una canzone venga distrutta se di essa esistono più +copie suonate più volte. Non penso nemmeno che un romanzo si distrugga se +più persone ne leggono una copia. Perciò non userei quel termine. Penso che +porti ad identificarsi con la parte sbagliata.

+

+Inoltre, pensare in termini di proprietà intellettuale è una cattiva idea +per due motivi: in primo luogo perché pregiudica la domanda cruciale in +questo campo che è: in che modo dovrebbero essere trattate queste cose? +dovrebbero essere trattate o meno come qualche tipo di proprietà? Utilizzare +il termine "proprietà intellettuale" per descrivere questo campo vuol dire +presupporre che la risposta sia "sì", che è questo, e non un altro, il modo +in cui trattare queste cose.

+

+In secondo luogo, incoraggia una ipergeneralizzazione. La proprietà +intellettuale è un concetto onnicomprensivo per parecchi sistemi legali +diversi tra loro con origini indipendenti come per esempio diritti d'autore, +brevetti, marchi registrati, segreti industriali ed altro. Sono quasi +completamente diversi; non hanno niente in comune. Ma chi sente il termine +"proprietà intellettuale" viene portato a pensare erroneamente che esista un +principio generale di proprietà intellettuale applicato a determinati campi, +perciò presuppone che questi differenti campi di applicabilità della legge +siano simili. Questo porta non solo a pensare in modo confuso su ciò che sia +giusto fare, porta anche a non capire che cosa la legge dice veramente, +perché si suppone che la legge sul diritto d'autore e la legge sui brevetti +e la legge sui marchi registrati siano simili, mentre invece, di fatto, sono +completamente diverse.

+

+Se si vuole incoraggiare un'attenta riflessione e una corretta comprensione +di quello che la legge dice, si eviti il termine "proprietà +intellettuale". Si parli di diritto d'autore, o di brevetti, o di marchi +registrati o di qualsiasi altro argomento si voglia. Ma non si parli di +proprietà intellettuale. Sarebbe assurdo avere un'opinione sulla proprietà +intellettuale. Non ho un'opinione sulla proprietà intellettuale, ma ho +opinioni sul diritto d'autore, sui brevetti e sui marchi registrati, e sono +diverse. Ci sono arrivato attraverso processi di pensiero diversi perché +questi sistemi legali sono completamente diversi.

+

+Ho fatto una digressione, ma era estremamente importante.

+

+Adesso vado al dunque. Naturalmente non possiamo sapere ora se funzionerà +bene, se funzionerà chiedere agli utenti di pagare volontariamente i loro +autori e musicisti preferiti. Una cosa, ovvia, è che tale sistema funzionerà +proporzionalmente al numero di persone che utilizzeranno la rete e quel +numero, si sa, aumenterà di un ordine di grandezza nei prossimi anni. Se lo +provassimo oggi, potrebbe fallire, ma questo non proverebbe niente, perché +potrebbe funzionare se il numero delle persone paganti fosse dieci volte +maggiore.

+

+L'altra è che non abbiamo ancora a disposizione questo sistema digitale di +pagamento in contanti, perciò non siamo oggi in grado di provarlo. Possiamo +provare a fare qualcosa di simile. Ci sono servizi che prevedono una firma +con i quali si può pagare denaro a qualcuno, cose come PayPal. Ma prima di +poter pagare qualcuno con PayPal, si devono affrontare un mucchio di +formalità e dare informazioni personali. E vengono effettuate registrazioni +sui destinatari dei pagamenti. Ci si può fidare che non se ne abusi?

+

+Non è il dollaro da pagare che potrebbe scoraggiare, ma i problemi connessi +al pagamento. L'idea generale è che pagare quando si vuole dovrebbe essere +facilissimo e non dovrebbe esserci nulla che scoraggi se non la somma stessa +di denaro. E se la somma è abbastanza piccola, perché dovrebbe scoraggiare? +Sappiamo comunque che i fan amano davvero i musicisti e sappiamo che alcuni +complessi musicali che avevano ed hanno un certo successo come i "Grateful +Dead" hanno incoraggiato i loro fan a copiare e ridistribuire la loro +musica. Non hanno avuto problemi a guadagnarsi da vivere con la loro musica +per aver incoraggiato i fan a registrarla ed a copiare le cassette. Non +hanno nemmeno ridotto le vendite dei loro dischi.

+

+Stiamo gradualmente passando dall'era della stampa all'era delle reti +informatiche, ma non può accadere in un giorno. Le persone continuano ad +acquistare molti dischi e probabilmente continueranno ad acquistarne per +molti anni ancora, forse per sempre. Finché si continuerà in questo modo, +continuare semplicemente ad applicare i diritti d'autore alla vendita +commerciale di dischi dovrebbe sostenere i musicisti quasi altrettanto bene +di oggi. Naturalmente, il sistema non è del tutto soddisfacente, ma almeno +non sarà peggiore.

+

+DISCUSSIONE:

+

+DOMANDA: [Un commento e una domanda a proposito della libertà di +download e a proposito del tentativo di Stephen King di vendere uno dei suoi +racconti a puntate attraverso il web.]

+

+STALLMAN: Si, è interessante sapere quello che ha fatto e cosa è +successo. Quando ne sentii parlare la prima volta ero euforico. Pensavo +stesse per fare un passo verso un mondo che non sia basato sulla volontà di +tenere il pubblico in pugno. Poi ho visto che in realtà scriveva per +chiedere al pubblico di pagare. Per spiegare cosa ha fatto: stava +pubblicando un racconto a puntate, a rate, e diceva: "se otterrò abbastanza +denaro, ne scriverò ancora". Ma la sua richiesta ben difficilmente era una +richiesta. Minacciava il lettore. Diceva: "se non pagate siete cattivi, e se +ci sono troppi fra di voi che si comportano male semplicemente smetterò di +scrivere".

+

+Bene, chiaramente questo non è il modo di far sentire il pubblico invogliato +a mandarti dei soldi. Devi far sì che ti amino, non che ti temano.

+

+INTERVISTATORE: I dettagli sono che ha richiesto ad una certa +percentuale - non so esattamente, probabilmente intorno al 90% - di persone +che mandassero una certa quantità di denaro, che, credo, fosse di un dollaro +o due o qualcosa di quest'ordine di grandezza. Si doveva dare il proprio +nome e l'indirizzo e-mail e alcune altre informazioni per scaricare il +racconto e se la percentuale non fosse stata raggiunta dopo il primo +capitolo, disse che non avrebbe rilasciato un altro capitolo. Era molto +antagonistico nei confronti delle persone che lo scaricavano.

+

+DOMANDA: Lo schema in cui non c'è diritto d'autore ma alle persone è +richiesto di fare donazioni volontarie non è aperto all'abuso da parte dei +plagiari?

+

+STALLMAN: No. Non è quello che ho proposto. Ricordate, sto proponendo +che ci debba essere un diritto d'autore che copra la distribuzione +commerciale e permetta solo la redistribuzione letterale non +commerciale. Così chiunque abbia fatto modifiche per mettere un puntatore al +proprio sito invece che a quello dell'autore reale, continuerebbe a violare +il diritto d'autore e potrebbe essere citato in giudizio esattamente come +avviene oggi.

+

+DOMANDA: Capisco. Quindi stai ancora immaginando un mondo in cui ci +sia sempre il diritto d'autore?

+

+STALLMAN: Si. Come ho detto, per questo tipo di opere. Non sto +dicendo che dovrebbe essere permesso tutto. Sto proponendo di diminuire i +poteri del diritto d'autore, non di abolirli.

+

+THORBURN: Una domanda che mi è venuta in mente quando stavi parlando, +Richard, e di nuovo adesso che stavi rispondendo a questa domanda, è perché +non consideri i modi in cui il computer stesso può eliminare completamente +l'intermediario - in una maniera che Stephen King si è rifiutato di usare - +e possono stabilire una relazione personale.

+

+STALLMAN: Bene, possono farlo, ed infatti la donazione volontaria è +uno di questi.

+

+THORBURN: Pensi davvero che questo non comporti per niente il passare +attraverso un editore?

+

+STALLMAN: Assolutamente no. Spero di no, perché, vedi, gli editori +sfruttano gli autori in maniera terribile. Quando fai domande al riguardo ai +rappresentanti degli editori loro dicono: "Beh, sì, se un autore o un gruppo +non vogliono passare attraverso di noi, non dovrebbe essergli richiesto +dalla legge di farlo". Ma in realtà stanno facendo del loro meglio per +mettere le cose in modo che questo non sia fattibile. Per esempio stanno +proponendo dei formati multimediali con restrizioni sulla copia e per poter +pubblicare in questi formati devi passare per i grandi editori perché loro +non spiegano a nessuno come farlo. Così sperano in un mondo in cui tutti i +riproduttori utilizzino questi formati e per poter ottenere qualcosa da +riprodurre sarà necessario passare dagli editori. +Così, anche senza nessuna legge che impedisca ad un autore o un musicista di +pubblicare direttamente, la cosa non sarebbe fattibile. C'è anche il +richiamo di diventare ricchi. Dicono: "ti faremo pubblicità e forse +diventerai ricco come i Beatles". Scegli pure un qualche gruppo di grande +successo, ma, naturalmente, solo ad un numero limitato di musicisti potrà +accadere quello che è successo a loro. Ma questo potrebbe indurli a firmare +contratti che li imprigionerebbero per sempre.

+

+Gli editori tendono ad essere molto scorretti nel rispettare i loro +contratti con gli autori. Per esempio i contratti dei libri di solito dicono +che se un libro è esaurito i diritti tornano all'autore, e gli editori non +sono molto bravi a convivere con questa clausola. Spesso devono esservi +costretti. Bene, adesso stanno cominciando ad usare la pubblicazione +elettronica per dire che non si può esaurire una edizione; così non dovranno +mai restituire i diritti. La loro idea è, quando l'autore non ha voce in +capitolo, di farlo firmare, e da allora non avrà più potere, solo l'editore +ha il potere.

+

+DOMANDA: Sarebbe bene avere delle licenze libere per diverse +tipologie di opere che salvaguardino la libertà di tutti gli utenti di +copiarle nella maniera più appropriata per quel tipo di opera?

+

+STALLMAN: Beh, ci sono persone che ci stanno lavorando. Ma per opere +non funzionali, una cosa non sostituisce l'altra. Prendiamo un'opera di tipo +funzionale, diciamo un elaboratore di testi. Bene, se qualcuno fa un +elaboratore di testi libero, lo si può usare, non serve l'elaboratore di +testi non libero. Ma non direi che una canzone libera possa sostituire tutte +le canzoni non libere o che un racconto libero possa sostituire tutti i +racconti non liberi. Per questo tipo di opere le cose sono diverse. Perciò +penso che dobbiamo semplicemente riconoscere che queste leggi non meritano +di essere rispettate. Non è sbagliato condividere qualcosa con il tuo +prossimo, e se qualcuno dice che non puoi condividere con il tuo prossimo, +non dovresti ascoltarlo.

+

+DOMANDA: A proposito delle opere funzionali, secondo te, come si +bilancia l'esigenza di abolire il diritto d'autore con l'esigenza di +incentivi economici per favorire lo sviluppo di queste opere funzionali?

+

+STALLMAN: Bene, quello che si vede è, prima di tutto, che questi +incentivi economici sono molto meno necessari di quanto si fosse +supposto. Basta guardare al movimento del software libero in cui abbiamo più +di 100.000 volontari part-time che sviluppano software libero. Vediamo anche +che ci sono altri modi per raccogliere fondi che non sono basati +sull'impedire al pubblico di copiare e modificare queste opere. +Questa è l'interessante lezione data dal movimento del software libero. A +parte il fatto che offre un modo per utilizzare il computer mantenendo la +propria libertà di condividere e cooperare con altre persone, ci mostra +anche che presupporre che le persone non farebbero mai queste cose senza che +vengano loro dati poteri speciali per costringere gli altri a pagarli è +semplicemente sbagliato. Molte persone fanno queste cose. Inoltre se si +guarda per esempio alla scrittura di monografie che servono come libro di +testo in molti campi della scienza, tranne quelle molto elementari, ci si +accorge che in questo modo gli autori non si arricchiscono. +Abbiamo un progetto di enciclopedia libera che è, infatti, un progetto +commerciale di enciclopedia libera, e fa progressi. Avevamo un progetto per +una enciclopedia GNU ma ci siamo uniti al progetto commerciale quando hanno +adottato la nostra licenza. In Gennaio sono passati alla GNU-Free +Documentation License per tutti gli articoli nella loro enciclopedia. Così +abbiamo detto, "bene, uniamo le nostre forze e invitiamo le persone a +contribuire". Si chiama "NUPEDIA", e ne trovate il link a +http://www.gnu.org/encyclopedia. Così abbiamo esteso lo sviluppo comunitario +di una base libera di conoscenze utili dal software all'enciclopedia. Sono +piuttosto fiducioso adesso che in tutte queste aree del lavoro funzionale +non serva un incentivo economico fino al punto di dover rivedere l'uso di +queste opere.

+

+THORBURN: Ed a proposito delle altre due categorie?

+

+STALLMAN: Per le altre due classi di opere, non lo so. Non so se un +giorno si scriveranno romanzi senza preoccuparsi se ci si potrà far +soldi. In una società post-scarsità credo che si farà. Forse quello che +dobbiamo fare per poter raggiungere una società post-scarsità è liberarci +dal controllo delle compagnie sull'economia e sulle leggi. Così in effetti +si tratta del problema dell'uovo e della gallina. Cosa facciamo prima? Come +possiamo ottenere un mondo dove le persone non debbano disperatamente +rincorrere il denaro se non rimuovendo il controllo delle aziende? E come +possiamo rimuovere il controllo delle aziende se non ... In ogni caso, non +lo so, ecco perché sto tentando di proporre prima un sistema di diritto +d'autore di compromesso e poi il pagamento volontario supportato da questo +sistema di compromesso come modo per procurare un reddito a chi scrive +queste opere.

+

+DOMANDA: Come ti aspetti in pratica di realizzare questo sistema di +diritto d'autore di compromesso sotto la stretta soffocante degli interessi +aziendali sui politici americani dovuti al sistema di finanziamento delle +campagne elettorali?

+

+STALLMAN: Non saprei!. Vorrei saperlo. È un problema terribilmente +difficile. Se sapessi come risolvere questo problema, lo risolverei e niente +al mondo mi renderebbe più fiero.

+

+DOMANDA: Come si può lottare contro il controllo delle aziende? +Perché se si guarda alle somme di denaro che vanno per le lobby aziendali +nel caso di cause processuali, è enorme. Penso che il caso DECS di cui stai +parlando stia costando qualcosa come un milione e mezzo di dollari alla +difesa. Dio sa quanto è costato alle aziende. Hai una qualche idea di come +trattare queste enormi somme di denaro?

+

+STALLMAN: Ho un suggerimento. Se suggerissi di boicottare totalmente +i film, lo ignorerebbero. Lo considererebbero troppo radicale. Perciò vorrei +dare un suggerimento leggermente diverso, ma che, alla fine, arriva quasi +allo stesso risultato, e cioè: non andate a vedere un film a meno che non +abbiate un valido motivo per pensare che è bello. Questo condurrà in pratica +allo stesso risultato di boicottare totalmente i film di Hollywood. Per +estensione è quasi lo stesso, ma nelle intenzioni è molto diverso. Mi sono +reso conto che molte persone vanno al cinema per ragioni che non hanno nulla +a che fare con il fatto che pensino che il film sia bello. Se si cambiano le +abitudini, se si va a vedere un film solo quando si ha qualche sostanziale +ragione per pensare che sia valido, si toglierà loro un sacco di soldi.

+

+THORBURN: Una maniera per capire tutto questo discorso, penso, è +riconoscere che quando una qualunque tecnologia radicale e potenzialmente +rivoluzionaria fa la sua comparsa nella società c'è uno scontro su chi la +controlla. Oggi stiamo ripetendo quello che è avvenuto in passato. Perciò da +questo punto di vista può darsi che non ci sia motivo di disperare o anche +solo pessimismo su quello che avverrà nel lungo periodo. Ma a breve termine +la lotta per il controllo dei testi e delle immagini, su tutte le altre +forme di informazione, sarà probabilmente dolorosa e pervasiva. +Per esempio, come insegnante di tecnologie della comunicazione il mio +accesso alle immagini è stato di recente limitato in una maniera mai vista +prima. Se scrivo un saggio in cui voglio utilizzare immagini, tratte anche +da film, è diventato molto più difficile ottenere il permesso di +utilizzarle, e i prezzi richiesti per usarle sono molto più alti, anche +quando come argomenti mi richiamo alla ricerca intellettuale e alla +categoria legale del "fair use". Per questo penso, in questo momento di +diffuse trasformazioni, che le prospettive di lungo periodo possano non +essere così sconvolgenti come quello che sta accadendo a breve termine. Ma +in ogni caso dobbiamo capire che l'insieme della nostra esperienza +contemporanea è una versione rinnovata dello scontro per il controllo delle +risorse tecnologiche che è un principio ricorrente della società +occidentale.

+

+È anche essenziale capire che la storia delle tecnologie più antiche è di +per sé una materia complessa. L'impatto della stampa in Spagna, per esempio, +è radicalmente diverso dall'impatto in Inghilterra o in Francia.

+

+DOMANDA: Una delle cose che mi danno fastidio quando sento +discussioni sul diritto d'autore è che spesso si comincia con "Vogliamo un +cambiamento totale. Vogliamo sbarazzarci di ogni tipo di controllo". Mi pare +che a monte della suddivisione nelle tre categorie suggerite ci sia il +riconoscimento che il diritto d'autore ha un qualche senso. Alcuni critici +dell'attuale sistema del diritto d'autore credono che in effetti +bisognerebbe sostenerlo e farlo funzionare in modo molto più simile a +brevetti e marchi registrati per quanto riguarda la sua durata. Vorrei che +il nostro ospite commentasse questa strategia.

+

+STALLMAN: Concordo che abbreviare la durata del diritto d'autore sia +una buona idea. Non c'è assolutamente bisogno, per quanto riguarda +l'incoraggiamento alla pubblicazione, della possibilità che i diritti +d'autore durino fino a 150 anni, cosa possibile in alcuni casi con la legge +attuale. Ora, le aziende dicevano che un diritto d'autore di 75 anni su +un'opera da loro pagata non era abbastanza lungo per renderne possibile la +produzione. Vorrei sfidare queste società a presentare delle proiezioni di +bilancio per i prossimi 75 anni da ora per supportare questa +affermazione. Quello che volevano davvero era semplicemente il poter +estendere il diritto d'autore sulle vecchie opere, in modo da poter +continuare a restringerne l'uso. Sinceramente mi sfugge come si possa +incoraggiare la produzione di opere negli anni Venti estendendo il diritto +d'autore oggi, a meno che queste società non abbiano una macchina del tempo +da qualche parte. Certamente in uno dei loro film avevano una macchina del +tempo. Quindi forse è questo che li ha influenzati.

+

+DOMANDA: Hai mai pensato di estendere il concetto di "fair use", e +potresti chiarircene qualche sfumatura?

+

+STALLMAN: L'idea di dare a tutti il permesso di fare copie integrali, +non per uso commerciale, di due dei tre tipi di opere, certamente potrebbe +essere intesa come un'estensione del "fair use". È un concetto di "fair use" +più ampio dell'attuale. Se l'idea è che il pubblico rinunci a certe libertà +per avere più progresso, allora si può segnare il confine in vari punti: +quali libertà il pubblico abbandona e quali libertà mantiene?

+

+DOMANDA: Per fare una breve digressione, in certi campi dello +spettacolo esiste il concetto di "rappresentazione pubblica". Quindi, per +esempio, il diritto d'autore non ci impedisce di cantare i canti natalizi al +momento opportuno, ma impedisce la loro esecuzione in pubblico. E mi chiedo +se non sarebbe utile espandere il "fair use", anziché alla copia letterale e +non commerciale senza limiti, a qualcosa di meno ma comunque più ampio del +concetto attuale di "fair use".

+

+STALLMAN: Prima pensavo che questo sarebbe stato sufficiente, ma poi +Napster mi ha convinto del contrario: Napster è usato dai suoi utenti per +una ridistribuzione letterale non commerciale. Il server di Napster, in sé, +è un'attività commerciale, ma chi mette a disposizione il materiale lo fa +senza scopo di lucro, ed avrebbe potuto altrettanto facilmente metterlo a +disposizione sui propri siti. L'incredibile eccitazione, interesse ed uso di +Napster mostra che è utilissimo. Quindi ora sono convinto che si debba avere +il diritto a copie ridistribuite non commerciali e letterali di qualsiasi +cosa.

+

+DOMANDA: Un'analogia che mi è stata suggerita di recente per l'intera +vicenda di Napster è quella di una biblioteca pubblica. Credo che alcuni di +voi che hanno seguito le discussioni su Napster l'abbiano già +sentita. Vorrei che la commentassi. A volte, chi sostiene coloro che dicono +che Napster dovrebbe continuare senza restrizioni, dice qualcosa di questo +genere: "Quando si va in una biblioteca pubblica e si prende in prestito un +libro, non lo si paga, e lo si può prendere in prestito decine, centinaia di +volte, senza alcun pagamento aggiuntivo. Perché Napster sarebbe diverso?"

+

+STALLMAN: Non è esattamente lo stesso. Ma bisognerebbe sottolineare +che gli editori vogliono trasformare le biblioteche pubbliche in negozi +"pay-per-use". Quindi essi sono contro le biblioteche pubbliche.

+

+DOMANDA: Queste idee sul diritto d'autore potrebbero suggerire nuove +idee per certe questioni relative alle leggi sui brevetti come la produzione +di farmaci generici economici da usare in Africa?

+

+STALLMAN: No, sono due cose completamente diverse. Le questioni sui +brevetti sono completamente diverse da quelle sul diritto d'autore. L'idea +che abbiano qualcosa in comune è una delle spiacevoli conseguenze dell'uso +del termine "proprietà intellettuale", e dell'incoraggiare le persone a +tentare di trattare alla stessa stregua queste questioni, perché, come avete +sentito, finora ho parlato di questioni in cui il prezzo della copia non è +la cosa cruciale. Ma qual è la questione cruciale a proposito della +produzione di farmaci per l'AIDS per l'Africa? È il prezzo, null'altro che +il prezzo.

+

+Qui spunta la questione di cui parlavo, perché la tecnologia +dell'informazione digitale dà ad ogni utente la possibilità di fare +copie. Insomma, nulla può dare a tutti la capacità di copiare dei +medicinali. Io non sono capace di copiare un medicinale che ho. E nessuno è +capace; i medicinali non si fanno così. Quei medicinali si possono fare solo +in grandi fabbriche ed in effetti sono tutti prodotti in costose fabbriche +centralizzate, sia i farmaci generici sia quelli importati dagli Stati +Uniti. In ogni caso, sono destinati ad essere prodotti in un piccolo numero +di aziende, e la questione è semplicemente quanto costino e se siano +disponibili ad un prezzo che gli africani possono permettersi.

+

+Quindi questa è una questione terribilmente importante, ma completamente +diversa. C'è solo un'area in cui emerge un problema con i brevetti che è in +effetti simile a queste questioni relative alla libertà di copia, cioè +nell'area dell'agricoltura. Poiché in effetti ci sono delle cose brevettate +che possono essere copie, più o meno, e sono gli esseri viventi. Si copiano +quando si riproducono. Non è necessariamente una copia esatta, c'è un +rimescolamento di geni. Ma il fatto è che i contadini da millenni sfruttano +la capacità di autoreplicarsi degli organismi viventi che +coltivano. L'agricoltura è, essenzialmente, copiare le cose che si sono +coltivate e continuare a copiarle ogni anno. Quando varietà vegetali e +animali vengono brevettate, quando dei geni vengono brevettati e in esse +utilizzati, il risultato è che i contadini non possono più comportarsi come +hanno sempre fatto.

+

+Un contadino canadese aveva una varietà brevettata che cresceva nel suo +campo, e spiegò: "Non l'ho fatto apposta. Il polline è stato trascinato dal +vento, e i geni di quel polline sono entrati nel mio assortimento di +piante". Gli è stato risposto che non importava: doveva distruggerle in ogni +caso. È un caso limite di quanto il governo possa appoggiare un monopolista.

+

+Quindi credo che, seguendo gli stessi principi che io applico al copiare +cose sui computer, gli agricoltori dovrebbero avere un indiscutibile diritto +di mettere da parte i semi e selezionare il bestiame. Ci potrebbero forse +essere brevetti che proteggono le ditte di semi, ma non dovrebbero +influenzare l'operato dei contadini.

+

+DOMANDA: Perché un modello abbia successo serve ben più di una buona +licenza. Puoi parlarcene?

+

+STALLMAN: Ovviamente. Ecco, non è che io sappia le risposte. Ma credo +che l'idealismo abbia una parte essenziale nello sviluppo di un'informazione +libera e funzionale. Si deve capire che è importante che questa informazione +sia libera, che solo quando l'informazione è libera se ne può fare pieno +uso: quando è limitata, non si può. Bisogna che si riconosca che +l'informazione non libera è un tentativo di "dividerci, tenerci impotenti e +sottometterci". Allora si potrà afferrare l'idea: "Lavoriamo insieme per +produrre l'informazione che vogliamo usare, in modo che non sia sotto il +controllo di qualche persona potente che ci ordini cosa possiamo farne".

+

+Questo dà una grande spinta all'iniziativa. Non so quanto funzionerà nelle +diverse aree, ma penso che ci sia un modo concreto di farlo nel campo +dell'istruzione, quando si cercano libri di testo. Ci sono tantissimi +docenti nel mondo, docenti che non lavorano in università prestigiose +(magari sono alle superiori, o al college) dove non scrivono né pubblicano +un sacco di cose e non sono molto ricercati. Ma molti di loro sono +brillanti. Molti conoscono bene le loro materie e potrebbero scrivere libri +di testo per molte materie, condividerli con tutto il mondo e ricevere molti +apprezzamenti da chi avrà imparato da loro.

+

+DOMANDA: È quello che dicevo io. Ma, per combinazione, conosco la +storia dell'istruzione. È il mio lavoro: progetti educativi elettronici +multimediali. E non ho potuto trovare nemmeno un esempio di questo tipo. Tu +ne puoi trovare?

+

+STALLMAN: No. Ho cominciato a proporre questa enciclopedia e risorse +per l'apprendimento libere un paio di anni fa, e credevo che ci sarebbero +voluti una decina d'anni perché la cosa cominciasse a funzionare. Invece già +adesso abbiamo un'enciclopedia che funziona. Quindi le cose stanno andando +più velocemente di quanto sperassi. Credo che ci serva qualcuno che cominci +a scrivere dei libri di testo liberi. Scrivetene uno sulla vostra materia +preferita, o scrivetene una parte. Scrivetene alcuni capitoli e sollecitate +altri a finirlo.

+

+DOMANDA: Veramente cercavo qualcosa di più. Quello che conta in +questo tipo di struttura è qualcuno che crei un'infrastruttura a cui +chiunque altro possa contribuire. Non c'è da nessuna parte un'infrastruttura +a livello di scuola di base a cui contribuire per questo tipo di materiali.

+

+Le informazioni si possono ottenere da molti posti, ma non sono fornite +sotto licenze libere, quindi non si possono usare per fare un libro di testo +libero.

+

+STALLMAN: Veramente, non c'è un diritto d'autore sulle informazioni +in sé. Il diritto d'autore copre il modo in cui un'informazione è +scritta. Quindi si può imparare una materia da qualsiasi parte e poi +scrivere un libro di testo, e poi rendere quel libro di testo libero, se si +vuole.

+

+DOMANDA: Ma non posso scrivere da solo tutti i libri di testo di cui +uno studente ha bisogno nella sua carriera scolastica.

+

+STALLMAN: In effetti è vero. Ma anch'io non ho scritto un intero +sistema operativo libero. Ho scritto qualche pezzo ed invitato altri ad +unirsi e scrivere altri pezzi. Quindi ho solo dato l'esempio. Ho detto: +"Vado in questa direzione. Unitevi a me e raggiungeremo l'obiettivo". E si +sono unite a me abbastanza persone perché lo raggiungessimo. Può essere +scoraggiante pensare in termini di "Come farò da solo a finire questo +immenso lavoro?". Quindi il punto è: non considerarlo in questo modo, ma +pensare a fare il primo passo e accorgersi che dopo averlo fatto, altri +faranno altri passi e, insieme, alla fine il lavoro sarà realizzato.

+

+Supponendo che l'umanità non si spazzi via da sola, il lavoro che facciamo +oggi per produrre l'infrastruttura educativa libera, la risorsa libera di +apprendimento per il mondo, sarà utile finché esisterà l'umanità. Anche se +ci volessero vent'anni per farla, cosa importa? Non bisogna pensare alle +dimensioni dell'intero lavoro, ma alle dimensioni della parte che si vuole +fare. Questo dimostrerà a tutti che si può fare, e così altri faranno altre +parti.

+ + +
+

Questo intervento è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/ebooks-must-increase-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..3155b9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/ebooks-must-increase-freedom.html @@ -0,0 +1,236 @@ + + + + + + +I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà, non diminuirla - +Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà, non diminuirla

+

di Richard Stallman

+ + +

Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su +The Guardian, con il titolo “Technology +Should Help Us Share, Not Constrain Us” e qualche modifica non +concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle modifiche, ma +per il resto ripristina il testo originale.

+ +
+

Consigliamo di leggere anche E-Books: +Freedom Or Copyright.

+
+
+ +

Mi piace molto il romanzo The Jehovah Contract e vorrei che piacesse pure +agli altri. L'ho prestato in giro per lo meno sei volte nel corso degli +anni. I libri stampati ci permettono di fare così.

+ +

Non potrei fare altrettanto con la maggior parte dei libri elettronici +(e-book) commerciali. Ciò “non è consentito”. E qualora tentassi +la via della disobbedienza, il software contenuto nei lettori e-book è +dotato di funzionalità malevole dette DRM (che per noi significa "gestione +digitale delle restrizioni") le quali limitano la possibilità di lettura, +semplicemente quindi questa tattica non funzionerebbe. Gli ebook sono +cifrati affinché solo software proprietario con funzionalità malevole possa +visualizzarli.

+ +

Molte altre abitudini a cui noi lettori siamo avvezzi “non sono +consentite” quando parliamo di ebook. Nel caso del +“Kindle” (per il quale “Swindle”sarebbe +un nome più appropriato) di Amazon, per esempio, gli utenti non possono +comprare i libri in maniera anonima, pagando in contante. I libri per il +“Kindle” sono tipicamente disponibili solamente se acquistati su +Amazon, e Amazon costringe gli utenti a identificarsi. In tal modo Amazon sa +esattamente quali libri ciascun utente ha letto. Inquadrato nella cornice di +uno Stato come il Regno Unito, dove una persona può essere processata +a causa del possesso di un libro proibito, ciò è molto più che +ipoteticamente orwelliano.

+ +

Inoltre, non potete vendere il libro elettronico dopo averlo letto (se +Amazon prende il sopravvento, i negozietti di libri usati dove ho trascorso +tanti pomeriggi saranno storia antica). Non potete nemmeno darlo ad un +amico, poiché secondo Amazon voi non siete mai i veri proprietari +dell'ebook. Amazon richiede agli utenti di firmare un accordo di licenza con +l'utente finale (EULA) che specifica esattamente questo.

+ +

Non potete nemmeno essere certi che il giorno dopo l'ebook sarà ancora +presente nel vostro dispositivo. Alcuni utenti che stavano leggendo 1984 sul +“Kindle” ebbero un'esperienza orwelliana: videro dileguarsi +davanti ai propri occhi i loro ebook, dal momento che Amazon impiegò una +cosiddetta “backdoor” per cancellarli a distanza (un rogo di +libri virtuale; forse che sia questo il vero significato del termine +“Kindle”?). Ma non vi preoccupate, Amazon ha promesso di non +farlo mai più, eccetto nel caso in cui lo richieda un ordine statale.

+ +

Nel caso del software vi sono due possibilità: gli utenti controllano il +programma (facendo di tale software un software libero, oppure il programma +controlla gli utenti (ed è non libero). La politica degli ebook di Amazon +imita strettamente la politica di distribuzione del software proprietario, +ma questa non è l'unica relazione tra i due. Le funzionalità malevole del software +descritte sopra vengono imposte sugli utenti per mezzo di software non +libero. Se un programma libero contenesse funzionalità nocive di questo +tipo, alcuni utenti capaci di programmare le rimuoverebbero e +ridistribuirebbero la versione corretta a tutti gli altri utenti. Gli utenti +non possono modificare il software proprietario e ciò lo rende +lo strumento ideale per esercitare il potere sulla gente.

+ +

Ciascuna delle menzionate usurpazioni della libertà dell'utente è una +ragione più che sufficiente per dire no a questi libri elettronici. Se le +politiche di questo tipo si limitassero all'azione della sola Amazon, +potremmo raggirarle, ma le politiche degli altri fornitori di e-book sono +sostanzialmente analoghe.

+ +

Ciò che più mi inquieta è la prospettiva di perdere l'opzione dei libri +stampati. The Guardian ha annunciato “letture esclusivamente +digitali”: in parole semplici, libri disponibili solamente al costo +della libertà. Io non leggerò alcun libro a tale costo. Saranno forse, entro +cinque anni, le copie non autorizzate della maggior parte dei libri, le +uniche copie eticamente accettabili?

+ +

Non deve andare per forza così. Grazie al pagamento anonimo in Internet, +pagare per scaricare libri sprovvisti di DRM e di EULA garantirebbe la +nostra libertà. I negozi fisici potrebbero vendere e-book di questo tipo in +cambio di contante, proprio come succede tuttora con la musica digitale su +CD, che rimane disponibile per l'acquisto anche se l'industria della musica +sta aggressivamente imponendo l'uso di servizi che impiegano le restrizioni +DRM come Spotify. Sui negozi di CD grava il peso dell'alto costo +dell'inventario, ma i negozi di e-book potrebbero scrivere le copie nella +vostra chiavetta USB, l'unico inventario rimanente sarebbero le chiavette +USB da vendere ai clienti nel caso in cui questi le richiedano.

+ +

La ragione per cui le case editrici acconsentono alle loro pratiche +restrittive è il tentativo di impedire alla gente di condividere le copie +dei libri. Ci dicono che lo fanno per beneficiare gli autori; ma anche nel +caso in cui questo servisse l'interesse degli autori (cosa che per molti +autori famosi potrebbe corrispondere al vero), non può in ogni caso +giustificare il DRM, la EULA o il Digital Economy Act che rende illecita la +condivisione. In pratica, il sistema del copyright non funziona bene per +sostenere gli autori, eccetto quelli più famosi. L'interesse principale +degli altri autori è di ottenere una notorietà maggiore, ragione per cui la +condivisione del loro lavoro beneficia sia loro che i loro lettori. Perché +non passare ad un sistema più efficiente e compatibile con la condivisione +delle opere?

+ +

Una tassa imposta sulle memorie e la connessione ad Internet, in linea con +le politiche in vigore nella maggior parte dei paesi della UE, potrebbe +raggiungere lo scopo voluto, sempre che si rispettino tre punti essenziali: +i soldi devono essere raccolti dallo stato e distribuiti secondo la legge, e +non lasciati alla mercé di una società di raccolta privata; devono essere +divisi equamente tra tutti gli autori, e noi dobbiamo assicurarci che +nessuna azienda se ne appropri in loro vece; inoltre la distribuzione del +denaro deve avere una proporzione non lineare rispetto alla popolarità ma +più equa. Su quest'ultimo punto consiglio di usare la radice cubica: se A è +otto volte più popolare rispetto a B, A riceverà un importo doppio di B (non +otto volte tanto). Una politica di questo tipo sosterebbe adeguatamente +molti scrittori discretamente famosi, piuttosto che far arricchire poche +star.

+ +

Un altro sistema è di implementare in ogni lettore di e-book un pulsante per +inviare piccole somme di denaro (per esempio 25 centesimi) all'autore.

+ +

La condivisione è un bene, e con le tecnologie digitali, condividere è +semplice. (Stiamo parlando qui della ridistribuzione non commerciale di +copie identiche.) Perciò, condividere deve poter essere legale, e la +prevenzione della condivisione non è un buona scusa per trasformare gli +ebook in manette virtuali per i lettori. Se nel caso degli e-book vi è una +duplice possibilità di incremento e riduzione della libertà dei lettori, noi +dobbiamo esigere tenacemente la prima: l'incremento della nostra libertà.

+ +

+ Iscrivetevi alla mailing +list su cui discutiamo i rischi legati ai libri elettronici. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..a1948ea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,276 @@ + + + + + + +Applicare la licenza GNU GPL - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Applicare la licenza GNU GPL

+ +

di Eben +Moglen

+

10 Settembre 2001

+ +

L'offensiva anti-GPL di Microsoft ha suscitato quest'estate nuove +congetture sull'applicabilità o meno di tale licenza. Trovo sempre un po' +comico questo particolare tipo di "FUD" (paura, incertezza e dubbio, "Fear, +Uncertainty and Doubt"). Immagino di essere l'unico avvocato sulla terra a +poterlo dire, ma questo FUD mi porta a domandarmi che cosa tutti si stiano +domandando: far rispettare la GPL è una +cosa che faccio continuamente.

+ +

Dato che il concetto di software +libero non è molto ortodosso nella società contemporanea, la gente è +portata a credere che uno scopo così atipico debba essere perseguito +tramite una inusuale ed ingegnosa, e per questo fragile, macchinazione +legale. Ma questa assunzione è sbagliata. Lo scopo della Free Software +Foundation nel progettare e pubblicare la GPL è, purtroppo, +inusuale: stiamo cambiando il modo in cui i programmi vengono fatti, per +poter dare ad ognuno il diritto di capire, riparare, migliorare e +ridistribuire il software di più alta qualità che ci sia sulla +terra. Questa è un'impresa di trasformazione; mostra come nella nuova e +cablata società, i modi tradizionali di fare affari possano essere +rimpiazzati da modelli di produzione e distribuzione completamente +differenti; ma la GPL, il dispositivo legale che rende possibile tutto ciò, +è una macchina estremamente robusta proprio perché realizzata da +componenti semplicissimi.

+ +

L'essenza della legge sul diritto d'autore, come altri impianti normativi +sulla proprietà, è il potere di escludere. La legge dà a chi detiene il +diritto d'autore su un'opera il potere di escludere tutti gli altri dalle +attività di copia, distribuzione e creazione di lavori derivati.

+ +

Questo diritto di escludere implica un altrettanto ampio potere di +permettere, cioè il potere di consentire di fare ciò che sarebbe altrimenti +proibito. Le licenze non sono dei contratti: l'utente dell'opera è tenuto a +rimanere entro i confini della licenza non per una sua volontaria promessa, +ma perché questi non ha alcun diritto di agire se non per quanto permesso +dalla particolare licenza.

+ +

Tuttavia, molte aziende che producono software proprietario vogliono più +potere di quanto venga loro attribuito dal solo diritto d'autore. Queste +aziende affermano che il loro software è concesso "in licenza" ai +consumatori, ma la licenza contiene imposizioni totalmente estranee alla +legge sul diritto d'autore. Ad esempio, il software che non siete +autorizzati a capire, spesso, vi richiede che accettiate di non +decompilarlo. La legge sul diritto d'autore non proibisce la +decompilazione, tale proibizione è solo un contratto che accettate come +precondizione per avere il programma quando comprate in un negozio un +prodotto con una licenza di tipo "shrinkwrap" [N.d.T. che viene accettata +automaticamente e legalmente con l'apertura della confezione] o quando +accettate in rete una licenza "clickwrap" [N.d.T. che viene accettata +automaticamente e legalmente con un click del mouse]. Il diritto d'autore è +solo un meccanismo su cui fare leva per togliere agli utenti ulteriori +diritti.

+ +

La GPL d'altra parte, anziché aggiungere imposizioni al diritto d'autore, +ne sottrae. La licenza non ha bisogno d'essere complicata perché noi +cerchiamo di controllare gli utenti il meno possibile. Il diritto d'autore +dà agli editori il potere di proibire agli utenti di esercitare il diritto +di copia, modifica e ridistribuzione, diritti che noi crediamo debbano +essere garantiti a tutti gli utenti; la GPL perciò riduce quasi tutte le +restrizioni del sistema del diritto d'autore. L'unica cosa assolutamente +richiesta è che chiunque distribuisca opere coperte da GPL, o opere da esse +derivate, le ridistribuisca a sua volta sotto la GPL. Questa condizione è +una restrizione molto blanda dal punto di vista del diritto +d'autore. Licenze ben più restrittive vengono fatte rispettare in +continuazione: tutte le licenze finora discusse in una causa legale sul +diritto d'autore sono molto più restrittive della GPL.

+ +

Non essendoci alcuna sostanziale complessità o controversia circa le +clausole della GPL, non ho mai visto alcuna argomentazione seria secondo +cui questa licenza andrebbe al di là dei poteri del licenziatario; +tuttavia, a volte si dice che la GPL non sia applicabile poiché gli utenti +non l'hanno "accettata".

+ +

Questa affermazione è basata su un'incomprensione. La licenza non richiede +che qualcuno la accetti prima di acquisire, installare, usare, ispezionare +o addirittura modificare sperimentalmente i programmi coperti da GPL. Tutte +queste pratiche sono proibite o controllate dalle case di software +proprietario, perciò esse richiedono, prima di poter utilizzare i loro +prodotti, che si accetti una licenza che include clausole contrattuali al +di fuori del campo applicativo del diritto d'autore. Il movimento per il +software libero crede che tutte queste attività siano diritti che ogni +utente dovrebbe avere; non vogliamo nemmeno che la licenza se ne +occupi. Quasi tutti coloro che utilizzano quotidianamente software coperto +da GPL non hanno bisogno di alcuna licenza e non ne accettano alcuna. La +GPL pone vincoli solo nel caso si distribuisca software derivato da codice +GPL e deve essere accettata solo quando avviene la redistribuzione. Poiché +nessuno potrà mai redistribuire senza averne licenza, possiamo +tranquillamente assumere che chiunque distribuisca del software GPL abbia +inteso accettare la licenza. Dopo tutto, la GPL richiede che ogni copia di +software coperto dalla licenza ne includa il testo, in modo che tutti siano +completamente informati.

+ +

Nonostante il FUD, la GPL è assolutamente solida come licenza di diritto +d'autore. È il motivo per cui sono riuscito a farla rispettare decine di +volte nell'arco di quasi dieci anni, senza mai andare in tribunale.

+ +

Negli ultimi mesi, intanto, c'è stato molto rumore a proposito dell'ipotesi +secondo cui l'assenza di una verifica in tribunale, negli Stati Uniti o +altrove, dimostrerebbe in qualche modo che c'è qualcosa di sbagliato nella +GPL, dimostrerebbe che lo scopo della sua inusuale politica sia +implementato in una maniera tecnicamente non difendibile, o dimostrerebbe +che la Free Software Foundation, che ha creato la licenza, ha paura di +verificarla in tribunale. La verità è esattamente il contrario: non ci +siamo mai trovati a portare la GPL in tribunale perché mai nessuno ha +voluto correre il rischio di contestarcela in quella sede.

+ +

Dunque, cosa accade quando la GPL viene violata? Per quanto riguarda il +software di cui la Free Software Foundation detiene il copyright (o perché +abbiamo scritto noi il programma, o perché l'autore ce lo ha assegnato per +avvantaggiarsi dalla nostra esperienza nella protezione della libertà dei +suoi programmi), il primo passo è un +resoconto, generalmente ricevuto per posta elettronica inviata a license-violation@gnu.org. A chi notifica la violazione chiediamo +di aiutarci a raccogliere gli elementi necessari per poi condurre le +indagini aggiuntive richieste dal caso.

+ +

Arriviamo a questa fase decine di volte in un anno. Di solito un primo +contatto interlocutorio è sufficiente per risolvere il problema. Le parti +pensavano di agire nel rispetto della GPL e sono contente di seguire i +consigli per correggere un errore. A volte, tuttavia, riteniamo di dover +richiedere misure per reinstaurare un clima di fiducia, poiché l'entità +della violazione o la sua durata nel tempo rendono insufficiente il solo +rispetto volontario della licenza. In tali situazioni lavoriamo con le +organizzazioni per realizzare all'interno delle imprese dei programmi di +rispetto della GPL coordinati da senior manager che facciano regolarmente +riferimento a noi e direttamente ai loro consigli direttivi. Nei casi +particolarmente complessi, abbiamo insistito su misure che nell'eventualità +di future violazioni renderebbero l'ingiunzione giudiziaria semplice e +rapida.

+ +

Nei circa dieci anni in cui ho fatto rispettare la GPL, non ho mai +insistito sul pagamento di danni alla Foundation per la violazione della +licenza, ho anche raramente richiesto una pubblica ammissione della +violazione. La nostra posizione è sempre stata quella secondo cui il +rispetto della licenza e la sicurezza di futura osservanza sono gli scopi +più importanti. Abbiamo sempre fatto di tutto per rendere semplice il +rispetto della licenza per chi la viola, offrendoci di dimenticare gli +errori del passato.

+ +

Nei primi anni di vita del movimento per il software libero, questa era +probabilmente l'unica strategia possibile. Dispute costose ed impegnative +avrebbero potuto distruggere la FSF o quanto meno impedirle di fare ciò che +sapevamo essere necessario per rendere il movimento per il software libero +la forza permanente di cambiamento dell'industria del software così come è +ora. Tuttavia, abbiamo continuato nel tempo con questo approccio per far +rispettare la licenza, non perché fossimo tenuti a farlo, ma perché +funzionava. Intorno al software libero è cresciuto un vero e proprio +sistema industriale e tutti coloro che vi partecipano hanno compreso la +straordinaria importanza della GPL; nessuno voleva essere visto come il +furfante che derubava il software libero e nessuno voleva essere cliente, +socio o dipendente di un tale cattivo soggetto. Posti di fronte alla +scelta tra un tacito rispetto della licenza o una attività di pubblico +discredito e un contenzioso che non potevano vincere, i violatori scelsero +di non prendere di petto la questione.

+ +

Abbiamo anche avuto a che fare, una o due volte, con aziende coinvolte, +secondo la legge statunitense, in violazioni del diritto d'autore +deliberate e criminali: prendere il codice sorgente di programmi GPL, +ricompilarlo cercando di nascondere le sue origini e venderlo come prodotto +proprietario. Ho assistito programmatori di software libero, che non fanno +parte della FSF, che affrontavano questi problemi, risolti parlando con i +distributori e i potenziali clienti, dato che i criminali contravventori +non avvrebbero desistito volontariamente e dato che, per i casi che +ricordo, alcuni cavilli legali non ne consentivano la persecuzione +criminale. “Perché volete pagare parecchio denaro”, abbiamo +chiesto,“ per software che viola la nostra licenza e che vi +invischierebbe in complessi problemi legali, quando potete avere +l'originale gratuitamente?”. I clienti non hanno mai mancato di +vedere la pertinenza della domanda. Rubare software libero è una situazione +in cui, realmente, il crimine non paga.

+ +

Ma forse siamo riusciti troppo bene nel nostro intento. Se anni fa avessi +usato i tribunali per far rispettare la GPL, ora il bisbigliare di +Microsoft cadrebbe nel vuoto. Proprio in questo mese sto lavorando ad un +paio di situazioni piuttosto fastidiose. “Guardate”, dico, +“quanta gente in tutto il mondo mi sta spingendo a far rispettare la +GPL in tribunale, per dimostrare che posso farlo. Devo davvero dare un +esempio con qualcuno. Vi offrite voi volontari?”

+ +

Un giorno qualcuno accetterà. Ma i suoi clienti si rivolgeranno altrove, i +tecnici di talento, non desiderando che la loro reputazione sia associata a +tali aziende, si dimetteranno e la cattiva pubblicità le soffocherà. E +tutto ciò prima ancora di entrare in tribunale. La prima persona che ci +proverà se ne pentirà di sicuro. Il nostro modo di applicare la legge è +stato tanto inusuale quanto il nostro modo di fare software, ma il punto è +proprio questo. Il software libero è importante perché mostra che dopo +tutto il modo diverso è il modo giusto.

+ +

Eben Moglen è professore di legge e storia del diritto alla Columbia +University Law School. Opera senza compenso come avvocato ufficiale della +Free Software Foundation.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..348d4f6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme - Progetto GNU - +Free Software Foundation + + + +

Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme

+ +

di Richard Stallman

+ +

+Per un progetto software, i brevetti sul software sono l'equivalente delle +mine antiuomo: ogni decisione di progettazione porta con sé il rischio di +calpestare un brevetto che andrà a distruggere il vostro lavoro.

+

+Lo sviluppo di un programma ampio e complesso comporta la combinazione di +molte idee, spesso centinaia o migliaia. Nei paesi che ammettono i brevetti +sul software, è altamente probabile che molte delle vostre idee siano già +state brevettate da qualche azienda. E' possibile che centinaia di brevetti +coprano parti del vostro programma. Uno studio condotto nel 2004 ha concluso +che in un solo programma importante si faceva uso di almeno 300 brevetti +registrati negli Stati Uniti d'America. Fare uno studio del genere è un +lavoro così gravoso che ne è stato fatto soltanto uno.

+

+Dal punto di vista pratico, uno sviluppatore di software si troverà spesso +ad essere colpito da un brevetto alla volta. In tal caso si potrebbe +superare il problema senza subire danni riuscendo a trovare delle +argomentazioni giuridiche per evitare il brevetto. Si può anche provare e, +riuscendoci, si avrebbe una mina in meno nel nostro campo minato. Se questo +brevetto è particolarmente minaccioso in generale, la Public Patent Foundation (pubpat.org) potrà +occuparsi del caso: è il suo ruolo. Se venisse chiesta la collaborazione +della comunità degli utenti informatici per cercare pubblicazioni precedenti +della stessa idea, in modo da usarle per eliminare un brevetto, tutti +dovremmo rispondere con ogni informazione utile che sia a nostra conoscenza.

+

+Tuttavia, combattere i brevetti uno ad uno non eliminerà mai il pericolo dei +brevetti sul software, sarebbe come cercar di sconfiggere la malaria +schiacciando le zanzare. Non ci si può aspettare di abbattere ogni brevetto +che si incontra, così come non si può sperare di uccidere tutti i mostri di +un videogioco: prima o poi, uno di questi vi vincerà e danneggerà il vostro +programma. L'ufficio americano competente rilascia circa 100.000 brevetti +all'anno: nonostante i nostri sforzi, non possiamo immaginare di +disinnescare queste mine con la stessa velocità con cui vengono piazzate.

+

+Alcune di queste mine non sono neutralizzabili. Ciascun brevetto sul +software è dannoso e limita ingiustamente il nostro modo di usare il +calcolatore, ma non tutti sono legalmente nulli secondo i criteri del +sistema di regolamentazione competente. Quelli che possiamo far annullare +sono quelli nati da “errori”, nei quali non sono state +correttamente applicate le regole del sistema dei brevetti. Non possiamo +fare alcunché nei casi in cui l'unico errore di rilievo risulta essere la +politica che permettere i brevetti sul software.

+

+Per salvare il salvabile, non basta uccidere i mostri non appena ci si +parano davanti: occorre eliminare il meccanismo che li produce. Far +annullare uno ad uno i brevetti non renderà più sicuro il lavoro dei +programmatori. Per fare ciò, occorre cambiare il sistema dei brevetti in +modo che questi non possano più minacciare gli sviluppatori di software e +gli utenti.

+

+Non c'è alcun conflitto tra queste due campagne: si può contemporaneamente +lavorare sull'obiettivo a breve termine e su quello a lungo termine. Se si +fa attenzione, si può fare in modo che gli sforzi necessari a far invalidare +ogni singolo brevetto sul software abbiano una doppia funzione, fornendo +sostegno agli sforzi necessari per correggere l'intero sistema. Il punto +cruciale è non mettere sullo stesso piano i brevetti “cattivi” e +quelli sbagliati o non validi. Ogni volta che invalidiamo un brevetto, ogni +volta che parliamo dei nostri piani per riuscirci, dovremmo dire senza mezzi +termini: “un brevetto in meno, una minaccia in meno per i +programmatori: l'obiettivo è zero”.

+

+La battaglia sui brevetti software nell'Unione Europea sta raggiungendo una +fase critica. Un anno fa il Parlamento Europeo votò definitivamente contro i +brevetti. A maggio il Consiglio dei Ministri votò per cancellare gli +emendamenti del Parlamento e rendere la direttiva ancora peggiore di quanto +non lo fosse all'inizio. Ad ogni modo, almeno un paese tra quelli che +sostenevano questa posizione ha già rovesciato il suo voto. Dobbiamo fare +del nostro meglio per convincere un altro paese europeo a cambiare il +proprio voto e convincere i nuovi membri del Parlamento Europeo a ritornare +al voto iniziale. Visitate il sito www.ffii.org per avere maggiori informazioni +su come aiutare e contattare altri attivisti.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..401055f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +FLOSS e FOSS - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

FLOSS e FOSS

+ +

di Richard Stallman

+ +

Le due fazioni politiche nella comunità del software libero sono +rappresentate dal movimento del software libero e da quello dell'open +source. Il movimento del software libero ha come obiettivo la libertà degli +utenti informatici e ritiene che un programma non libero costituisca +un'ingiustizia nei confronti dei suoi utenti. Il movimento open source, +invece, non considera l'esistenza di programmi non liberi come ingiustizia +verso gli utenti, credendo si tratti esclusivamente di +vantaggi o svantaggi di tipo pratico.

+ +

In inglese, per enfatizzare che “free software” fa riferimento +non al prezzo ma alla libertà, a volte scriviamo o diciamo “free +(libre) software”, aggiungendo il termine francese o spagnolo +“libre” per specificare che “free” si riferisce alla +libertà. In alcuni contesti è sufficiente usare “libre +software”. [NdT: in inglese "free" significa sia "libero" che +"gratuito"; in italiano il problema non esiste e si parla sempre di +"software libero"].

+ +

Un ricercatore attivo nello studio di pratiche e metodi usati dagli +sviluppatori della comunità del software libero ha deciso che tali questioni +erano indipendenti dalle opinioni politiche degli sviluppatori, e perciò ha +coniato il termine “FLOSS,”, acronimo di “Free/Libre and +Open Source Software,” (software libero ed open source), per evitare +di esprimere una preferenza tra le due fazioni. Questo è un buon modo per +esprimersi in maniera neutrale, in quanto assegna ad entrambe le fazioni +eguale rilievo.

+ +

Altri usano il termine “FOSS”, acronimo di “Free and Open +Source Software”. Questa forma [NdT: solo in inglese; la traduzione +italiana "software libero e open source" non è ambigua] omette di spiegare +come “free” faccia riferimento alla libertà. Rende +anche “free software” meno visibile di “open +source”, visto che a differenza di “free software” che +viene diviso, “open source” viene scritto per intero.

+ +

Anche parlare di “software libero e open source” può creare +confusione, perché potrebbe dare l'impressione che “libero e open +source” siano lo stesso punto di vista e non due punti di vista +diversi. Il rischio è che non si metta adeguatamente in evidenza che, dal +punto di vista politico, il software libero e l'open source sono posizioni +diverse e non conciliabili fra loro.

+ +

Se si vuole quindi essere neutrali e chiari nella scelta tra software libero +ed open source, il modo giusto per farlo è dire “FLOSS” e non +“FOSS”.

+ +

Noi del movimento del software libero non usiamo né l'uno né l'altro +termine, visto che noi non vogliamo essere neutrali sulla questione +politica. Noi siamo a sostegno della libertà e lo mostriamo in continuazione +dicendo in inglese sia “free” che “libre” ed in +italiano “libero”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..036fd12 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1193 @@ + + + + + + +Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione +digitale? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione +digitale?

+ +

Trascrizione di una lezione di Richard M. Stallman
+tenuta a Sciences Po a Parigi il 19 ottobre 2011.

+ +

(È disponibile anche +un video di questa lezione)

+ +

Indice

+ + + +

Introduzione

+ +

I progetti che hanno lo scopo dell'inclusione digitale partono da un +importante presupposto. Si assume che la partecipazione nella società +digitale sia positiva, ma ciò non è necessariamente vero. Fare parte di una +società digitale può essere positivo o negativo, dipende da quanto questa +società è giusta. Ci sono molte modalità con le quali la nostra libertà è +attaccata dalla tecnologia digitale. La tecnologia digitale può peggiorare +la situazione, e lo farà, a meno che non lottiamo per impedirlo.

+ +

Quindi, se abbiamo una società digitale ingiusta, dovremmo annullare i +progetti per l'inclusione digitale, e lanciare progetti per l'estrazione +digitale. Se la società digitale non rispetta la libertà delle persone, +queste persone dovrebbero esserne tirate fuori. Oppure dobbiamo intervenire +sulla società digitale affinché rispetti le libertà delle persone.

+ +

Sorveglianza

+ +

Quali sono le minacce? In primo luogo, la sorveglianza. I computer sono il +sogno di Stalin: sono strumenti perfetti per sorvegliare, poiché possono +archiviare ogni tipo di attività degli utenti. Le informazioni possono +essere salvate in un archivio indicizzato, residente su un database +centralizzato, ideale per ogni tiranno che intenda schiacciare le +opposizioni.

+ +

La sorveglianza a volte è messa in atto dai nostri stessi computer. Ad +esempio, se hai un computer con Microsoft Windows in esecuzione, quel +computer ti sorveglia. Ci sono funzioni in Windows che inviano dati ad +alcuni server, a proposito dell'utilizzo del computer. Una funzione di +sorveglianza è stata scoperta qualche mese fa sull'iPhone, ed alcuni hanno +iniziato a chiamarlo "spy-phone". Flash player ha ugualmente una funzione di +sorveglianza, così come lo "Swindle" di Amazon. Il nome originale è Kindle, +io preferisco chiamarlo "Swindle", truffa, poiché il suo scopo è +quello di truffare gli utenti, privandoli della loro libertà. Obbliga gli +utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò significa che Amazon +possiede una grande lista dei libri letti da ogni utente. Una lista del +genere non dovrebbe esistere in nessun luogo.

+ +

La maggior parte dei telefoni cellulari trasmette la loro posizione, +calcolata grazie a sistemi GPS, su richiesta da parte di sistemi remoti. La +compagnia telefonica accumula un'enorme lista di luoghi dove gli utenti sono +stati. Un parlamentare tedesco del partito dei Verdi [correzione successiva: +Malte Spitz è dello staff dei Verdi, ma non è un parlamentare] ha chiesto +alla compagnia telefonica di fornirgli i dati a proposito dei luoghi dove +lui stesso era stato. È stato costretto a citare la compagnia, ricorrere +alla giustizia per ottenere queste informazioni. E quando le ha ottenute, ha +ricevuto 44.000 posizioni geografiche per un periodo di sei mesi. Si tratta +di più di duecento informazioni al giorno! Ciò significa che qualcuno +potrebbe creare un'ottima schedatura delle attività di una persona, +semplicemente osservando questi dati.

+ +

Possiamo impedire ai nostri computer di sorvegliarci, se abbiamo il +controllo del software eseguito. Tuttavia, molti non hanno il controllo del +software che eseguono. Il software non libero ha delle caratteristiche in sé +malvagie, come la sorveglianza. Comunque, la sorveglianza non è solo attuata +dai nostri computer, ma anche dagli intermediari. Ad esempio, gli ISP +europei sono tenuti a conservare le informazioni sull'uso delle +comunicazioni su internet per un lungo periodo, nel caso in cui, per +qualunque ragione, lo Stato decida in seguito di investigare.

+ +

Anche se è possibile impedire a un telefono cellulare la trasmissione della +posizione geografica, il sistema può rilevare approssimatamente la posizione +geografica, confrontando il tempo di trasmissione del segnale a diversi +ripetitori. Ne consegue che il sistema può sorvegliare gli utenti anche +senza una particolare azione da parte del telefono cellulare.

+ +

Allo stesso modo funzionano le biciclette a noleggio nella città di +Parigi. Ovviamente il sistema è a conoscenza sia del punto di ritiro della +bicicletta, sia del punto di riconsegna. Sono a conoscenza del fatto che +anche il percorso effettuato dalle biciclette viene tracciato. Quindi, non +si tratta di un sistema di cui possiamo fidarci.

+ +

Ma vi sono anche sistemi che nulla hanno a che fare con noi che esistono +solo a scopi di monitoraggio. Per esempio, nel Regno Unito tutto il traffico +su strada è monitorato. I movimenti di ogni vettura vengono registrati in +tempo reale e possono essere tracciati dallo Stato in tempo reale. Questo +viene fatto per mezzo di telecamere ai lati delle strade.

+ +

Ora, l'unico modo che abbiamo per prevenire la sorveglianza indiretta o da +parte di sistemi estranei è attraverso l'azione politica contro lo +strapotere dei governi di poter tracciare e monitorare chiunque, ciò che +naturalmente significa che non si deve tenere conto di alcun pretesto a cui +possano aggrapparsi. Per mettere in pratica sistemi del genere, nessuna +scusa è abbastanza valida - per monitorare tutti.

+ +

In una società libera, quando siamo in pubblico, l'anonimato non è +garantito. E' possibile venire riconosciuti e ricordati da qualcuno. E in +seguito quel qualcuno potrebbe dire di averci visto in un certo posto. Ma +quella informazione è diffusa. Non è opportunisticamente confezionata per +tracciare le azioni di chiunque e indagare su cosa ha fatto. Raccogliere +quel tipo di informazione rappresenta un grosso lavoro, perciò viene fatto +solo in circostanze particolari in cui sia necessario.

+ +

Tuttavia, la sorveglianza digitale rende possibile la centralizzazione e +l'indicizzazione di tutte queste informazioni. Un regime ingiusto può +trovarle, e scoprire tutto a proposito di tutti. Se un dittatore assume il +potere, come potrebbe accadere ovunque, le persone si rendono conto di non +poter comunicare con i dissidenti in un modo che permetta allo Stato di +accorgersene. Ma se il dittatore dispone già di informazioni raccolte +durante gli anni a proposito delle comunicazioni dei cittadini, è troppo +tardi per qualunque precauzione. Infatti, questo dittatore ha già tutte le +informazioni per giungere alla conclusione: "se un dato cittadino ha parlato +con un dissidente, forse è anch'egli un dissidente da arrestare e +torturare".

+ +

Quindi, c'è bisogno di condurre immediatamente una campagna per +mettere fine alla sorveglianza digitale. Non possiamo permetterci di +aspettare che arrivi un dittatore per accorgerci che il problema è +importante; e non serve una palese dittatura affinché i diritti umani siano +messi in discussione.

+ +

Non definirei il Regno Unito una dittatura. Comunque, non si tratta neanche +di un paese molto democratico, infatti la sorveglianza è un modo di +schiacciare la democrazia. Qualche anno fa, un gruppo di persone stava +andando ad una manifestazione di protesta, o almeno così credevano. Ma +furono arrestati prima di poter scendere in piazza, poiché la loro auto era +stata tracciata attraverso un sistema universale di tracciatura delle +automobili.

+ +

Censura

+ +

La seconda minaccia è la censura. La censura non è una novità, esisteva ben +prima che i computer venissero inventati. Ma 15 anni fa, pensavamo che +Internet potesse proteggerci dalla censura, sfidandola. In seguito, la Cina +e altri regimi chiaramente tirannici hanno compiuto grossi sforzi per +imporre la censura su Internet. Noi abbiamo reagito affermando "Che novità! +Non è affatto sorprendente che governi come quelli mettano in atto tali +comportamenti".

+ +

Ma oggi la censura è imposta in paesi che non vengono normalmente +considerati delle dittature, come il Regno Unito, la Francia, la Spagna, +l'Italia, la Danimarca...

+ +

Questi paesi dispongono tutti di un sistema che impedisce l'accesso ad +alcuni siti internet. La Danimarca ha predisposto un sistema che blocca +l'accesso ad una lunga lista di siti internet, che era tenuta segreta. I +cittadini non dovevano sapere come il governo li stava censurando, ma la +lista è stata scoperta e pubblicata su WikiLeaks. A quel punto, la Danimarca +ha aggiunto WikiLeaks alla lista dei siti censurati. Quindi, il resto del +mondo può rendersi conto di come i danesi siano censurati, ma i danesi +stessi non possono farlo.

+ +

Qualche mese fa la Turchia, che dichiara di rispettare alcuni diritti umani, +ha annunciato che ogni utente di internet avrebbe avuto la scelta tra essere +censurato ed essere censurato ancora di più. Quattro diversi livelli di +censura tra cui scegliere. Ma la libertà non rientra tra le opzioni.

+ +

L'Australia intendeva imporre filtri su Internet, ciò è stato +impedito. Comunque, l'Australia ha un diverso sistema di censura: la censura +dei link. Ciò significa che, se un sito internet australiano ha un link a +qualche sito censurato al di fuori dell'Australia, il sito australiano può +essere punito. Electronic Frontiers Australia, un'organizzazione in difesa +dei diritti umani in ambito digitale in Australia ebbe a postare un link che +puntava a un sito di politica straniero. Le fu ordinato di cancellare il +link o pagare una sanzione di $11.000 al giorno. Quindi lo cancellarono, +cos'altro avrebbero potuto fare? Questo è un sistema di censura parecchio +rigido.

+ +

In Spagna le misure di censura che sono state adottate all'inizio di +quest'anno permettono ufficialmente di chiudere in modo arbitrario un sito +Internet in Spagna oppure di imporre dei filtri per bloccare l'accesso a un +sito ospitato fuori dalla Spagna. Ed è possibile farlo senza alcun +provvedimento giudiziario. Questa è stata una delle motivazioni del +movimento degli Indignados, che manifestano in piazza.

+ +

Ci sono state manifestazioni di piazza anche in Turchia, dopo un annuncio +simile, ma il governo si è rifiutato di cambiare la sua condotta politica.

+ +

E' necessario riconoscere che un Paese che imponga atti di censura su +Internet non è un Paese libero. E non è neppure un governo giusto.

+ +

Formati di dati proprietari

+ +

Una ulteriore minaccia alla nostra libertà proviene dai formati dei dati che +pongono restrizioni agli utenti.

+ +

Qualche volta succede a causa della segretezza dei formati. Esistono molti +programmi che salvano i dati utente in un formato segreto, allo scopo di +impedire all'utente di prendere quei dati e usarli con qualche altro +programma. L'obiettivo è di prevenire l'interoperabilità.

+ +

Ora, evidentemente, se un programma implementa un formato segreto è perché +il programma non è un software libero. Quindi questo è un altro tipo di +caratteristica negativa. La sorveglianza è un genere di caratteristica +negativa che si trova in alcuni programmi non liberi; utilizzare formati +segreti per limitare gli utenti è un altro tipo di aspetto dannoso che si +può trovare in alcuni programmi non liberi.

+ +

Però se abbiamo un programma libero che gestisce un certo formato, va da sé +che quel formato non è segreto. Quel particolare tipo di caratteristica +dannosa può solo esistere in un programma non libero. In teoria anche un +programma libero potrebbe comprendere funzioni di sorveglianza, ma in +pratica questo non accade perché gli utenti troverebbero un rimedio. Agli +utenti la cosa non piacerebbe per cui la sistemerebbero.

+ +

In ogni caso, troviamo formati segreti di dati utilizzati per la +pubblicazione di opere dell'ingegno. Si trovano formati segreti usati per +audio, per esempio musica, per video, per libri... E questi formati segreti +sono noti come Digital Restrictions Management (Gestione digitale delle +restrizioni), o DRM, o manette digitali.

+ +

Così, i lavori sono pubblicati in formati segreti in modo che solo i +programmi proprietari possano riprodurli, in modo che questi programmi +proprietari esercitino la brutta caratteristica di limitare gli utenti, +impedendo loro di fare qualcosa che sarebbe naturale fare.

+ +

E questo è messo in pratica addirittura da enti pubblici per comunicare con +le persone. Ad esempio, la televisione pubblica italiana rende i propri +programmi disponibili sul web in un formato denominato VC-1, che +presumibilmente è uno standard, ma uno standard tenuto segreto. Non riesco +ad immaginare come un'entità finanziata dal denaro pubblico possa +giustificare l'utilizzo di un formato segreto per comunicare con i +cittadini. Ciò dovrebbe essere illegale. In effetti, penso che ogni utilizzo +del Digital Restriction Management dovrebbe essere illegale. A nessuna +azienda dovrebbe esserne permesso l'uso.

+ +

Esistono anche formati non segreti, ma che presentano restrizioni simili a +quelle presenti nei formati segreti, ad esempio in Flash. Flash non è un +formato segreto, ma Adobe rilascia continuamente nuove versioni diverse, +così velocemente che non è possibile produrre in tempo software libero +capace di supportarle; ne consegue che gli effetti sono simili a quelli dei +formati segreti.

+ +

Inoltre ci sono i formati brevettati, come il formato MP31 per l'audio. È male distribuire file audio in +formato MP3! Esiste software libero in grado di gestire file MP3, di +leggerli e di crearne di nuovi. Tuttavia, poiché il formato è brevettato in +molti paesi, molti distributori di software libero non osano distribuire +questi programmi; quindi se si tratta di sistemi GNU/Linux, questi sistemi +non includono un lettore per gli MP3. Ne consegue che chiunque distribuisca +musica in formato MP3 sta esercitando una pressione affinché GNU/Linux non +venga utilizzato. Certo, chi è esperto può trovare un pacchetto di software +libero e installarlo, ma molte persone non sono esperte, e queste persone +osserveranno che hanno installato GNU/Linux (in una versione che non +contiene quel software) e che non riescono a usarlo per leggere i file MP3, +e daranno la colpa al sistema operativo senza immaginare che la colpa è +invece del formato MP3. I fatti sono questi.

+ +

Perciò, se si vuole sostenere la libertà, non si devono distribuire files +MP3. Ecco perché dico che se state registrando la mia conferenza e volete +distribuirne delle copie, non fatelo in un formato coperto da brevetto come +MPEG-2 o MPEG-4 oppure MP3. Usate un formato compatibile con i software +liberi, come per esempio OGG oppure WebM. E, tra l'altro, se avete +intenzione di distribuire copie della registrazione, per favore fornitele di +licenza CC-Non opere derivate. Questa è un'espressione del mio punto di +vista personale. Se questa fosse una lezione per un corso, se avesse scopi +didattici, allora dovrebbe essere libera, ma l'enunciazione di opinioni è +un'altra cosa.

+ +

Software non libero

+ +

Ora, questo mi porta ad un'altra insidia che proviene da software su cui +l'utente non ha controllo. In altre parole: software che non è libero, +"libre" come si direbbe in francese. La lingua francese è più esplicita +dell'inglese in questo particolare punto. Il termine inglese free significa +sia "libero" che "gratuito", ma quando parlo di "software libero" ("free +software" in inglese) non intendo "gratuito". Non sto parlando di prezzi. Il +prezzo è una questione secondaria, solo un dettaglio, perché non ha +implicazioni etiche. Se io ho una copia di un programma e te la vendo a un +euro o a cento euro, a chi importa? Perché qualcuno dovrebbe pensare che sia +bene o male? O presumere che te l'abbia dato gratuitamente... ancora, chi se +ne importa? Ma se questo programma rispetta o meno la tua libertà, quello sì +che è importante!

+ +

Dunque il software libero è software che rispetta la libertà +dell'utente. Che cosa vuol dire? Alla fine ci sono due possibilità con il +software: o è l'utente che controlla il programma o è il programma che +controlla gli utenti. Se gli utenti godono di certe libertà essenziali, +allora sono loro che controllano il programma, e quelle libertà +sono il metro di valutazione del software libero. Ma se gli utilizzatori +non detengono completamente le libertà essenziali, allora il +programma ha il controllo sugli utenti. Ma c'è qualcuno che controlla quel +programma e, per suo tramite, ha potere sugli utenti.

+ +

Così, un programma non libero è uno strumento per dare a qualcuno +potere su tante altre persone ed è un potere iniquo che nessuno +dovrebbe mai avere. Ecco perché il software non libero, il software +proprietario è una ingiustizia e non dovrebbe esistere: perché lascia +l'utente senza libertà.

+ +

Inoltre spesso lo sviluppatore che ha il controllo sul programma ha la +tentazione di inserire piccole funzioni maligne per ottenere vantaggi o +abusare di quegli utenti. Viene tentato perché sa bene che può cavarsela +impunemente: dal momento che il suo programma controlla gli utenti e non +viceversa, se vi inserisce una funzione maligna gli utenti non sono in grado +di metterla a posto, non possono togliere la funzione maligna.

+ +

Vi ho già parlato di due generi diversi di funzioni maligne: le +caratteristiche di sorveglianza, come quelle che si trovano in Windows, +nell'iPhone, nel Flash player e nello "Swindle". Esistono anche funzioni +restrittive per gli utenti, che lavorano con formati segreti di dati, e si +trovano in Windows, Macintosh, nell'iPphone, Flash player, l'Amazon +"Swindle", la Playstation 3 e in tantissimi altri programmi.

+ +

L'altra tipologia di caratteristiche maligne è rappresentata dalle +"backdoor". Ciò significa che qualcosa in un certo programma attende comandi +remoti per obbedire loro, e questi comandi possono danneggiare +l'utente. Siamo a conoscenza di "backdoor" in Windows, nell'iPhone e nello +"Swindle" Amazon. Lo "Swindle" ha una "backdoor" capace di rimuovere libri a +distanza. Siamo a conoscenza di questo fatto per averlo direttamente +osservato. Nel 2009 Amazon ha rimosso in modo remoto migliaia di copie di un +libro in particolare. Si trattava di copie autorizzate, che la gente aveva +ottenuto direttamente da Amazon, quindi Amazon sapeva esattamente dove +trovarle: ecco come Amazon ha inviato le istruzioni per rimuovere questi +libri. Sai che libro è stato cancellato da Amazon? 1984 di George +Orwell. [risate] È un libro che chiunque dovrebbe leggere, poiché tratta di +uno stato totalitario che metteva in pratica comportamenti come la +cancellazione di libri non graditi. Chiunque dovrebbe leggerlo, ma non sullo +"Swindle" di Amazon. [risate]

+ +

In ogni caso, funzioni maligne sono presente nella maggior parte dei +programmi non liberi più usati, ma sono rare nel software libero, per il +quale gli utenti mantengono il controllo: possono leggere il codice sorgente +e possono modificarlo. Quindi, se c'è una funzione maligna, qualcuno la +noterà prima o poi, e la correggerà. Ne consegue che chiunque intenda +introdurre una funzione maligna non sarà tentato dall'uso del software +libero, poiché sa bene che potrebbe cavarsela per un po', ma che prima o poi +qualcuno se ne accorgerà, rimuoverà il difetto, e tutti perderanno +credibilità nell'autore della "backdoor". E non è bello sapere di essere +destinati al fallimento. Ecco perché le funzioni maligne sono rare nel +software libero, e comuni nel software proprietario.

+ +

Le quattro libertà del software libero

+ +

Le libertà essenziali sono quattro:

+ + + +

Tali libertà per essere congrue si devono applicare a tutte le attività +della vita. Per esempio se si dice "questo è libero per uso accademico" non +è libero. Perché è troppo limitato. Non si applica a tutte le aree della +vita. In particolare, se un programma è libero, ciò significa che può essere +modificato e distribuito per uso commerciale, perché il commercio è un'area, +un'attività della vita. E questa libertà deve essere applicata a tutti i +tipi di attività.

+ +

Comunque, non è necessario mettere in atto nessuno di questi +comportamenti. Il cuore della questione riguarda la libertà di metterli in +atto se si desidera, quando si desideri. Ma non esiste mai un obbligo di +farlo. Nessuno è tenuto ad eseguire un programma. Nessuno è tenuto a +studiare o a modificare il codice sorgente. Nessuno è obbligato a fare delle +copie. Non devi per forza distribuire delle versioni modificate. Il punto è +che dovresti essere libero di farlo, se lo desideri.

+ +

La libertà numero 1, cioè la libertà di studiare e modificare per far sì che +il programma funzioni come si desidera, include qualcosa che potrebbe non +essere ovvio in un primo momento. Se il programma è commercializzato e uno +sviluppatore può fornire un aggiornamento funzionante, devi poter essere in +grado di far funzionare la tua versione su quel prodotto. Se il prodotto +accetta solo le versioni provenienti dallo sviluppatore, e si rifiuta di +eseguire le tue, l'eseguibile presente in quel prodotto non è software +libero. Anche se è stato compilato a partire da codice sorgente libero, non +è libero perché manca la libertà di far funzionare il programma come meglio +si ritenga. Quindi, la libertà 1 deve essere effettiva, non soltanto +teorica. Deve esserci la libertà di utilizzare la propria versione, +non solo la libertà di creare del codice non funzionante.

+ +

Il progetto GNU e il movimento del Software Libero

+ +

Ho lanciato il movimento del Software Libero nel 1983, quando ho annunciato +il piano di sviluppare un sistema operativo libero dal nome GNU. La +denominazione GNU è un gioco, anche perché fa parte dello spirito hacker +divertirsi anche quando si fa qualcosa di molto serio. Non credo ci +sia niente di più serio e importante della difesa della libertà.

+ +

Ma ciò non significa che io non potessi dare al mio sistema un nome +divertente. GNU è un gioco di parole perché è un acronimo ricorsivo: sta per +"GNU is Not Unix", GNU Non è Unix. Quindi la "G" sta per GNU.

+ +

In effetti, all'epoca, c'era una tradizione: chi scriveva un programma +ispirandosi ad un altro programma, producendo qualcosa di simile al primo, +riconosceva il merito del programma da cui si era ispirato dando al nuovo +programma un nome con un acronimo ricorsivo, affermando che quel programma +non era l'altro. Quindi, utilizzai Unix per le proprie caratteristiche +tecniche, ma con il nome GNU, perché decisi di rendere GNU un sistema simile +a Unix, con gli stessi comandi, le stesse chiamate di sistema, in modo da +renderlo compatibile. In questo modo gli utenti di Unix potevano passare +facilmente a GNU.

+ +

Ma il motivo principale per sviluppare GNU fu unico. Che io ne sappia, GNU è +l'unico sistema operativo, che sia stato sviluppato con lo scopo della +libertà. Non per motivazioni di ordine tecnico, né di ordine +commerciale. GNU è stato scritto per la vostra libertà. Perché senza un +sistema operativo libero è impossibile utilizzare un computer in completa +libertà. Poiché questa libertà mancava, volevo che fosse garantita alla +gente, quindi era arrivato il momento di scrivere questo sistema operativo.

+ +

Oggi GNU ha milioni di utenti, la maggior parte dei quali purtroppo non sa +che sta utilizzando il sistema operativo GNU a causa della pratica, molto +diffusa, di chiamare "Linux" il sistema completo. Spero che voi invece ci +attribuirete i giusti meriti e chiamerete il sistema GNU+Linux o GNU/Linux, +non è una richiesta eccessiva.

+ +

Ma c'è un altro motivo per farlo. La persona che ha scritto Linux, uno dei +componenti del sistema in uso oggi, non è d'accordo con il movimento del +software libero. Se chiami l'intero sistema Linux, stai conducendo le +persone verso questa idea, e non verso la nostra. Poiché egli non dirà alle +persone che si meritano la libertà. Si limita a dire che preferisce il +software pratico, attendibile, potente. Sta dicendo alla gente che questi +sono i valori più importanti.

+ +

Al contrario, se dici che il sistema è GNU+Linux - il sistema operativo GNU +più il kernel Linux - allora sapranno di noi, e potrebbero ascoltare la +nostra opinione. Ti meriti la libertà, e la libertà sarà persa se non la +difendiamo - ci sarà sempre un Sarkozy pronto a portarla via. C'è bisogno di +insegnare alla gente a pretendere la libertà, di essere pronti a lottare per +la propria libertà ogni volta che qualcuno minaccia di metterla in +discussione.

+ +

Quindi, puoi immediatamente identificare chi non vuole parlare di queste +idee di libertà: questi non parlano di software libero. Preferiscono usare +il termine "open source". Questo termine è stato coniato da persone come il +signor Torvalds, che preferiscono che queste tematiche etiche non +emergano. Quindi, il modo in cui puoi aiutarci a farle emergere è usare il +termine "libero". La tua posizione dipende da te, sei libero di dire quello +che pensi. Se sei d'accordo con loro puoi dire open source. Se sei dalla +nostra parte, mostralo dicendo "libero".

+ +

Software libero e istruzione

+ +

L'aspetto più importante riguardo al software libero è che nelle scuole si +deve impiegare esclusivamente software libero ad uso didattico. In tutti i +livelli scolastici dall'asilo all'università, è responsabilità morale della +scuola introdurre all'utilizzo del solo software libero nel processo +educativo, e in tutte le altre attività formative, comprese quelle in cui si +afferma di diffondere l'alfabetizzazione digitale. In molte di queste +attività si insegna l'utilizzo di Windows, il che significa che si insegna +ad essere dipendenti. Insegnare alla gente a usare software proprietario è +inculcare dipendenza, e l'ambito educativo non deve mai fare ciò che sta +agli antipodi della sua missione. Le attività didattiche hanno una missione +sociale: formare buoni cittadini per una società forte, capace, cooperativa, +indipendente e libera. E, in ambito informatico questo ha un solo +significato: insegnare software libero. Mai avviare all'utilizzo di +programmi proprietari che equivale ad addestrare alla dipendenza.

+ +

Perché pensate che alcuni sviluppatori di software proprietario offrano +copie gratis alle scuole? Vogliono che le scuole rendano dipendenti i +ragazzi. E in seguito, quando si laureano, sono ancora dipendenti e si sa +che le aziende non offriranno più loro copie gratuite. Poi alcuni di loro +trovano lavoro e vanno a lavorare per le aziende. Non più così tanti di +loro, ma alcuni sì. E a queste compagnie non vengono certo offerte copie +gratis. Oh, no! L'idea è che se è la scuola a portare gli studenti verso il +cammino di una dipendenza permanente, loro possono trascinarsi dietro nella +dipendenza il resto della società. Ecco il piano! E' come rifornire le +scuole gratis di siringhe piene di eroina, dicendo "datela ai vostri +studenti, la prima dose è gratis." Una volta che sviluppi dipendenza, devi +pagare. Bene, come la scuola rifiuterebbe la droga perché non è giusto +insegnare agli studenti a usare sostanze che provocano dipendenza, così deve +rifiutare l'impiego di software proprietario.

+ +

Qualcuno dice: "facciamo in modo che le scuole insegnino sia software libero +che proprietario, cosicchè gli studenti prendano confidenza con +entrambi". Questo è come dire "diamo a pranzo ai ragazzi sia tabacco che +spinaci, così si abituano." No! La scuola deve dare buone abitudini, non +negative! Quindi non ci dovrebbe essere Windows in una scuola, nè Macintosh, +niente di proprietario in campo educativo.

+ +

Ma anche per il bene di educare i programmatori. Vedete, c'è gente che ha un +talento per la programmazione. Ragazzini sui dieci-tredici anni, di solito, +ne sono affascinati e se usano un programma, vogliono sapere "come funziona +questo?". Ma quando lo chiedono all'insegnante, se è proprietario, +l'insegnante deve dire loro "Mi dispiace, ma è segreto, non c'è modo di +scoprirlo". Il che significa una proibizione all'istruzione. Un programma +proprietario è nemico dello spirito dell'educazione. E' conoscenza negata, +di conseguenza non dovrebbe essere tollerata nella scuola, nemmeno se nella +scuola ci fossero tante persone a cui non importasse nulla della +programmazione e non volessero studiarla. Ancora, essendo nemico dello +spirito educativo, non dovrebbe trovarsi nella scuola.

+ +

Invece se il programma è libero, il docente può spiegare quello che sa e +anche distribuire copie del codice sorgente, dicendo "leggete e capirete +tutto". E quelli che ne subiscono il fascino sul serio, lo leggeranno +eccome! E questo darà loro l'opportunità di iniziare ad apprendere come +essere dei bravi programmatori.

+ +

Per imparare ad essere un buon programmatore, hai bisogno di distinguere che +certi modi di scrivere codice, anche quando hanno senso e sono corretti +formalmente, non sono buoni perché altre persone potrebbero avere dei +problemi a comprenderli. Il buon codice è codice chiaro su cui altri +lavoreranno facilmente quando dovranno fare ulteriori modifiche.

+ +

Come si impara a scrivere codice buono e chiaro? Lo si fa leggendo un sacco +di codice e scrivendo un sacco di codice. Solo il software libero offre +l'opportunità di leggere il codice dei programmi di grandi dimensioni che +usiamo davvero. E poi devi scrivere tanto codice, ossia devi scrivere +cambiamenti in grandi programmi.

+ +

Come si impara a scrivere buon codice per programmi grandi? Devi cominciare +dal piccolo, il che non significa un programmino, oh, no! Le sfide +del codice per i programmi grandi non cominciano neanche a farsi vedere nei +piccoli programmi. Il modo in cui si comincia dal piccolo nello scrivere +codice per grandi programmi è nello scrivere piccole variazioni nei +programmi grandi. E soltanto il software libero ti permette di fare questo.

+ +

Quindi, se una scuola vuole offrire la possibilità di imparare a essere un +bravo programmatore, è necessario che sia una scuola con software libero.

+ +

Ma c'è un motivo più profondo, quello dell'educazione morale, +dell'educazione alla cittadinanza. Per una scuola, insegnare fatti e +competenze non è abbastanza, essa deve insegnare lo spirito della buona +volontà, l'attitudine ad aiutare gli altri. Quindi, ogni classe dovrebbe +avere questa regola "Studenti, se portate il software in classe, non potete +tenerlo per voi, dovete condividerne delle copie con il resto della classe, +inclusi il codice sorgente, nel caso in cui qualcuno sia interessato a +studiarlo. Poiché questa classe è un luogo in cui la conoscenza è condivisa, +portare del software proprietario in classe non è permesso.". La scuola è +tenuta a fornire il buon esempio. Deve quindi fornire solo software libero e +condividerne copie, incluso il codice sorgente, con chiunque desideri delle +copie all'interno della classe.

+ +

Chiunque tra voi abbia una connessione con una scuola dovrebbe intervenire +ed esercitare pressione su quella scuola affinché adotti software libero. E +dovete essere risoluti. Potrebbero volerci anni, ma il successo è possibile +se non vi arrendete. Cercate alleati tra gli studenti, il corpo docente, il +personale, i genitori, chiunque! E parlatene sempre come di una questione +etica. Se qualcuno vuole deviare la discussione parlando dei vantaggi e +degli svantaggi pratici, nei fatti sta ignorando il problema più +importante. Dovete rispondergli "non si tratta di come insegnare meglio, si +tratta di come impartire una buona formazione anziché una cattiva. Si tratta +del modo di insegnare in modo giusto anziché in modo sbagliato, non +semplicemente di come essere un po' più o meno efficaci." Quindi non +lasciatevi distrarre da questi aspetti di importanza secondaria, ignorando +quello che importa veramente!

+ +

Servizi internet

+ +

Passando oltre, ci sono due problematiche che sorgono dall'utilizzo dei +servizi internet. Una di queste è che il server potrebbe abusare dei tuoi +dati, un'altra è che potrebbe assumere il controllo del tuo computer.

+ +

Le persone sono già a conoscenza della prima problematica. Ne sono +consapevoli, se fornisci dati ad un servizio internet, esiste il problema +dell'uso che ne viene fatto. Alcuni esempi? Il servizio potrebbe perdere i +dati, potrebbe cambiarli, potrebbe rifiutarsi di recuperare i dati. E +potrebbe mostrare i dati a qualcun altro, anche se non sei +d'accordo. Quattro diverse possibilità.

+ +

Adesso, sto parlando dei dati che consapevolmente hai fornito ad un +sito. Naturalmente, molti di questi servizi potrebbero anche +sorvegliarti.

+ +

Prendiamo ad esempio Facebook. Gli utenti mandano grosse quantità di dati a +Facebook, e uno degli aspetti negativi di Facebook consiste nel mostrare +molti di quei dati a molta altra gente, e pur offrendo impostazioni per dire +"no", potrebbero non funzionare veramente. Dopo tutto, se dici "qualcun +altro può vedere questa informazione", uno di questi altri potrebbe renderla +pubblica. Ora, non è una mancanza di Facebook, non potrebbero far nulla per +prevenire questo, però dovrebbe mettere sull'avviso le persone. Invece di +dire "condividi questo con la cerchia dei tuoi cosiddetti amici", dovrebbe +dire "ricordati che i tuoi cosiddetti amici non sono veramente tuoi amici, e +se vogliono metterti nei guai potrebbero rendere pubblico questo." Tutte le +volte, dovrebbe ripeterlo, se vogliono comportarsi in modo etico con le +persone.

+ +

Siccome tutti gli utenti affidano volontariamente i loro dati a Facebook, +Facebook raccoglie attraverso i dati sulle attività in rete delle persone +tramite vari metodi di sorveglianza. Ma quella è la prima minaccia; per ora +sto parlando dei dati che le persone sanno che stanno dando a +questi siti.

+ +

La perdita di dati è qualcosa che potrebbe sempre succedere per caso. Tale +possibilità è sempre presente, non importa quanto si stia attenti. Pertanto, +è necessario conservare più copie dei dati importanti Se lo fai, allora, +anche se qualcuno dovesse decidere di cancellare i tuoi dati +deliberatamente, non ti danneggerebbe più di tanto, perché ne avresti altri +esemplari.

+ +

Quindi, fintanto che si mantengono copie multiple, non ci si deve +preoccupare troppo che qualcuno possa perdere i vostri dati. Cosa possiamo +dire della possibilità di riaverli indietro? Ebbene, alcuni servizi +consentono di recuperare tutti i dati che hai inviato, altri no. I servizi +Google permetteranno all'utente di riprendere i dati che l'utente ha +inserito al loro interno. Facebook, notoriamente, no.

+ +

Ovviamente, nel caso di Google, questo si applica solo ai dati che l'utente +sa che Google ha. Anche Google esercita parecchia sorveglianza, e quei dati +non sono inclusi. Ma comunque, se si possono avere nuovamente i dati, allora +si potrebbe controllare se sono stati alterati. E non è molto probabile che +si mettano ad alterare i dati delle persone se la gente ha modo di +capirlo. Così forse possiamo mantenere un controllo su quel particolare tipo +di abusi.

+ +

Purtroppo, l'abuso di visualizzare i dati a qualcuno a cui non vogliamo che +siano mostrati è molto diffuso ed è quasi impossibile per noi evitarlo, +soprattutto se si tratta di una società americana. Vedete, la legge dal nome +più ipocrita che ci sia nella storia degli Stati Uniti, il cosiddetto +Patriot Act, dice che la polizia del Grande Fratello può raccogliere quasi +tutti i dati che le aziende possiedono sugli individui. Non solo le aziende, +ma anche altre organizzazioni, come le biblioteche pubbliche. La polizia può +ottenere questo in massa, senza neanche andare in tribunale. Ora, in un +paese che era fondato su un'idea di libertà, non c'è nulla di più +antipatriottico di questo. Ma questo è quello che hanno fatto. Quindi non si +deve mai affidare dati ad una società statunitense. E dicono che filiali +estere di società statunitensi sono soggette allo stesso modo a questo, per +cui l'azienda con cui avete a che fare direttamente può essere in Europa, ma +se è di proprietà di un'azienda americana dovrete affrontare lo stesso +problema.

+ +

Tuttavia, questo è essenzialmente un problema quando i dati che si sta +inviando al servizio non sono da rendere pubblici. Ci sono alcuni servizi in +cui si pubblicano cose. Naturalmente, se si pubblica qualcosa, sai che +chiunque può essere in grado di vederlo. Quindi, non c'è modo che possano +danneggiarti, mostrandolo a qualcuno che non avrebbe dovuto vederlo. Non c'è +nessuno che non avrebbe dovuto vedere se lo pubblichi. Quindi, in questo +caso il problema non sussiste.

+ +

Così questi sono quattro problemi derivati da questo pericolo primario di +abuso dei nostri dati. L'idea del progetto Freedom Box sarebbe che tu avessi +il tuo proprio server a casa tua, e qualora tu volessi fare qualcosa in +remoto lo faresti con il tuo server, e la polizia dovrebbe ottenere un +mandato da un giudice per rintracciare il tuo server. In questo modo avresti +gli stessi diritti di cui godresti tradizionalmente nel mondo reale.

+ +

Il punto qui e in molte altre questioni è che nel momento in cui iniziamo a +fare cose nel mondo digitale anziché fisicamente non dovremmo perdere +nessuno dei nostri diritti, poiché la tendenza generale è che perdiamo +diritti.

+ +

In sostanza, la legge di Stallman dice che, in un'epoca in cui i governi +lavorano per le mega-corporations invece di rendere conto ai loro cittadini, +ogni innovazione tecnologica può essere sfruttata per ridurre la nostra +libertà. Perché ridurre la nostra libertà è ciò che questi governi vogliono +fare. Quindi la domanda è: quando ne hanno l'occasione? Be', ogni +cambiamento che avviene per qualche altra ragione è un'occasione possibile, +e sapranno approfittarne se questo è il loro generale desiderio.

+ +

Un altro problema con i servizi internet è che possono prendere il controllo +delle vostre elaborazioni, e non è molto noto. Ma è sempre più comune. Ci +sono servizi che offrono di elaborare i dati da voi forniti al vostro posto +- cose che si dovrebbero fare sul proprio computer ma vi invitano a lasciare +che sia il computer di qualcun altro a fare il lavoro di calcolo per voi. E +il risultato è che si perde il controllo su di esso. E' esattamente come se +fosse stato utilizzato un programma non libero.

+ +

Due scenari differenti, ma che conducono allo stesso problema. Se fate il +vostro lavoro al computer con un programma non libero - bene, gli utenti non +controllano il programma non libero, è lui che controlla gli utenti, voi +compresi. Così avete perso il controllo sul lavoro al computer che state +facendo. Ma se fate i vostri calcoli nel suo server - bene, i programmi che +lo fanno sono quelli che lui sceglie. Non si può toccarli nè vederli, sicché +non avete alcun controllo su di loro. Egli ha il controllo su di essi +-forse.

+ +

Ma se questi programmi sono software libero, la persona che li esegue ha +controllo su di essi, a meno che non stia eseguendo un programma +proprietario sul server, in questo caso qualcun altro ha il controllo sulle +elaborazioni effettuate sul server. Né lui, né voi avete il controllo.

+ +

Ma immaginiamo che questa persona installi un programma libero. Egli +acquisisce controllo sulle elaborazioni effettuate sul proprio computer, ma +non tu. Quindi, in nessuno dei due casi hai il controllo. Il solo +modo di avere controllo sopra il lavoro che fai è attraverso la tua +copia del programma libero.

+ +

Questa pratica è denominata "Software come servizio". Significa eseguire un +certo lavoro con i tuoi dati sul server di qualcun altro. E non sono a +conoscenza di nulla che possa rendere questa pratica accettabile. Si tratta +sempre di qualcosa che ti priva della tua libertà, l'unica soluzione è +quella di rifiutare. Ad esempio, esistono server che eseguono traduzioni o +eseguono sistemi di riconoscimento vocale, e tu stai permettendo loro di +controllare questa attività di elaborazione. Ciò non dovrebbe mai accadere.

+ +

Ovviamente, stiamo fornendo loro dei dati su noi stessi che non dovrebbero +avere. Immagina di conversare con qualcuno attraverso un sistema di +riconoscimento vocale basato sul principio "software come servizio", +effettivamente in esecuzione su un server di proprietà di un'azienda. Questa +compagnia viene a conoscenza delle informazioni scambiate durante la +conservazione. Se è un'azienda statunitense ciò significa che anche il +Grande Fratello ne verrà a conoscenza. Questo non è positivo.

+ +

Computer per votare

+ +

La prossima minaccia alla nostra libertà in una società digitale è usare i +computer per votare alle elezioni. Non ci si può fidare dei computer per +questo scopo, perché chi controlla il software in quei computer ha il potere +di perpetrare frodi non dimostrabili.

+ +

Le elezioni sono una situazione particolare perché non ci si può fidare +ciecamente di alcuna delle parti coinvolte. Tutto deve essere controllato e +ricontrollato da altri, affinché sia impossibile che qualcuno possa da solo +manomettere i risultati, perché se qualcuno lo potesse fare ci sarebbe il +rischio che lo facesse davvero. Quindi i nostri sistemi di voto tradizionali +sono stati progettati in modo da non dover riporre fiducia totale in alcuno: +tutti venivano controllati da altri e nessuno poteva barare facilmente. Ma +se si introduce nelle procedure un programma, questo è impossibile.

+ +

Come ci si può accertare che una macchina conti onestamente i voti? +Bisognerebbe studiare il programma che viene eseguito da questa macchina +durante le elezioni, cosa che nessuno può fare e che comunque pochi +saprebbero fare. Ma anche gli esperti che saprebbero farlo non possono farlo +mentre le persone votano: lo dovrebbero fare in anticipo, e a quel punto non +potrebbero essere certi che il programa che hanno studiato sia il medesimo +che è in funzione mentre gli elettori votano; potrebbe essere stato +modificato.

+ +

Ora, se questo programma è proprietario, significa che è sotto il controllo +di un'azienda. L'autorità che vigila sulle elezioni non può nemmeno sapere +cosa fa il programma. E allora questa azienda potrebbe falsare le +elezioni. Esistono accuse che questo sia realmente accaduto negli Stati +Uniti, e che i risultati elettorali siano stati manomessi, nel corso +dell'ultimo decennio.

+ +

E se il programma è libero? Ciò fa sì che l'autorità elettorale che possiede +la macchina usata per le elezioni detenga il controllo sul software che vi è +installato. Ne consegue che l'autorità elettorale potrebbe manipolare le +elezioni. Non puoi fidarti neanche di loro. Non puoi fidarti di +nessuno quando si tratta di elezioni, il motivo è che gli elettori +non possono in nessun modo verificare che il loro voto sia stato +correttamente contato, né essere sicuri che nessun falso voto sia stato +aggiunto.

+ +

In altre attività umane si può in genere riconoscere se qualcuno stia +cercando di truffarti. Supponi di acquistare qualcosa da un negozio. Tu +ordini qualcosa, magari fornendo il tuo numero di carta di credito. Se il +prodotto non arriva, puoi protestare e, se hai una buona memoria, puoi +accorgertene se il prodotto non arriva. Non ti stai affidando ciecamente al +negozio, perché puoi verificare. Tuttavia, per quanto riguarda le elezioni, +non puoi farlo.

+ +

Una volta ho visto un articolo in cui qualcuno descriveva un sistema teorico +per il voto basato su complesse basi matematiche, in modo che gli elettori +possano controllare l'effettivo conteggio dei loro voti, anche se il voto di +tutti gli altri sarebbe rimasto segreto. In base a questo sistema potevano +anche verificare che nessun voto falso fosse stato inserito. È stato molto +interessante, una matematica avanzata; ma anche se la matematica è corretta +ciò non significa che il sistema sia accettabile. Ad esempio, supponi di +votare attraverso internet, utilizzando una macchina zombie. La macchina +potrebbe dirti che ha inviato un voto a favore di A, mentre nei fatti lo ha +inviato a favore di B. Chi può sapere se te ne accorgerai mai? In pratica, +l'unico modo di verificare il funzionamento e l'onestà di questi sistemi è +attraverso anni di lavoro, in pratica decenni, di riprovare e verificare in +altri modi cosa è successo effettivamente.

+ +

Non vorrei che il mio paese fosse il pioniere in questo. Usate la carta per +votare. Siate certi che ci siano schede elettorali che possano essere +ricontate.

+ +

Nota del relatore, aggiunta in seguito

+ +

Il voto remoto via Internet ha un pericolo sociale inevitabile: c'è sempre +il rischio che un datore di lavoro vi dica: “Voglio vederti votare per +il candidato C, fallo dal computer del mio ufficio mentre ti +guardo”. Non deve nemmeno dire esplicitamente che vi licenzierà se non +obbedite. Questo rischio non è basato su un problema tecnico e quindi non si +può evitare migliorando la tecnologia.

+ + +

La guerra alla condivisione

+ +

Un altro pericolo per la nostra libertà viene dalla guerra alla +condivisione.

+ +

Uno degli enormi vantaggi della tecnologia digitale è che è facile copiare +opere pubblicate e condividere queste copie con gli altri. La condivisione è +una cosa positiva, e con la tecnologia digitale, la condivisione è +facile. Così, milioni di persone condividono. Coloro che traggono profitto +avendo potere sulla distribuzione di queste opere non vogliono farci +condividere. E poiché si tratta di aziende, i governi traditori della loro +gente che lavorano per l'Impero delle mega-corporations cercano di +accontentare queste imprese, vanno contro il loro stesso popolo stando dalla +parte delle imprese, degli editori.

+ +

E questo non è affatto positivo. Con l'aiuto dei governi, le aziende hanno +condotto una guerra alla condivisione proponendo una serie di misure crudeli +e draconiane. Perché propongono misure crudeli e draconiane? Perché nessun +provvedimento minore può avere efficacia: quando una cosa è bella e facile, +la gente la fa. L'unica maniera di fermarla è essere molto cattivi. Così +ovviamente la loro risposta è cattiva, cattiva, e sempre più cattiva. Hanno +persino cercato di citare in giudizio degli adolescenti per centinaia e +centinaia di dollari - cosa piuttosto cattiva. E hanno cercato di fare in +modo che la tecnologia si rivoltasse contro di noi, DRM, ossia manette +digitali.

+ +

Tuttavia tra la gente c'erano anche dei bravi programmatori che hanno +trovato il modo di spezzare le manette. Per esempio, i DVD originariamente +erano stati progettati per avere i film criptati in un formato di +crittografia segreta, e l'idea era che tutti i programmi per decifrare il +video sarebbero stati proprietari e con manette digitali. Sarebbero stati +tutti progettati per limitare gli utenti. E il loro piano ha funzionato bene +per un po'. Ma poi alcune persone in Europa hanno capito la crittografia e +hanno pubblicato un programma libero che era in grado effettivamente di +riprodurre il video su un DVD.

+ +

Le società di film non lasciarono cadere la questione. Andarono al Congresso +degli Stati Uniti e comprarono una legge che rendeva quel software +illegale. Gli Stati Uniti hanno inventato la censura del software nel 1998, +con il Digital Millennium Copyright Act [DMCA]. Così la distribuzione di +quel programma libero fu vietata negli Stati Uniti. Purtroppo la tendenza +non si è fermata con gli Stati Uniti. L'Unione Europea adottò una direttiva +del 2003 richiedendo leggi simili. La direttiva dice solo che la +distribuzione commerciale deve essere vietata, ma quasi tutti i paesi della +Unione Europea hanno adottato una legge più dura. In Francia, il semplice +possesso di una copia di tale programma è un reato punito con la reclusione, +grazie a Sarkozy. Io credo che sia stato fatto dalla legge DADVSI. Credo che +sperasse che con un nome così impronunciabile, la gente non sarebbe stata in +grado di criticarla. [risate]

+ +

Allora, le elezioni sono vicine. Chiedete ai candidati dei partiti: avete +intenzione di abrogare la DADVSI? Se no, non supportateli. Non ci si deve +arrendere alla perdita di territorio morale per sempre. Dovete lottare per +recuperarlo.

+ +

Quindi, stiamo ancora lottando contro le manette digitali. Lo "Swindle" di +Amazon è dotato di manette digitali per privare i lettori di libertà +tradizionali come: dare un libro a qualcun altro, o prestarglielo. Si tratta +di un atto sociale di importanza vitale. Il prestito dei libri permette la +costruzione di una comunità di lettori. Amazon non vuole che sia possibile +prestare i propri libri gratuitamente. Poi c'è la questione della vendita +dei propri libri, magari ad una libreria dell'usato. Non puoi fare neanche +questo.

+ +

Per un po', è sembrato che i DRM fossero scomparsi dalla musica, ma adesso +stanno risorgendo grazie ai servizi streaming come Spotify. Questi servizi +richiedono tutti dei client proprietari, lo scopo è quello di ammanettare +digitalmente gli utenti. Rifiutateli! Hanno già apertamente mostrato di non +essere affidabili, dicendo "puoi ascoltare tutta la musica che vuoi", salvo +poi affermare "ah, no! Puoi solo ascoltare musica per un limitato numero di +ore al mese." Il problema non sta nella bontà o malvagità, giustizia o +ingiustizia di un determinato cambiamento, il punto è: queste imprese hanno +il potere di imporre qualunque tipo di cambiamento nelle politiche. Non +lasciamo che abbiano questo potere. Dovresti essere in grado di avere la +tua copia di tutta la musica che vuoi ascoltare.

+ +

Veniamo al successivo assalto alla nostra libertà: HADOPI, cioè una +punizione basata sull'accusa. Ciò è iniziato in Francia, ma lo stesso +principio è stato esportato in molti paesi. Gli Stati Uniti oggi vorrebbero +avere questa politica così ingiusta nei trattati di libero +sfruttamento. Qualche mese fa, la Colombia ha adottato questo tipo di +politica ascoltando ordini dai propri padroni a Washington. Ovviamente, +quelli a Washington non sono i veri padroni, sono solo coloro che +controllano gli Stati Uniti per conto dell'Impero. Ma sono anche quelli che +impongono la loro volontà alla Colombia per conto dell'Impero.

+ +

In Francia, da quando il Consiglio Costituzionale ha obiettato quando si +trattava di punire la gente senza processo, hanno inventato una forma di +processo che non è un vero e proprio processo, solo una pantomima dello +stesso, così possono far finta che la gente abbia un processo prima +della pena. Ma in altri paesi dove ciò non è importante, si tratta di +punizione esplicita basata solo sull'accusa. Ciò significa che, +nell'interesse della loro guerra alla condivisione, sono pronti ad abolire i +principi base della giustizia. Ciò mostra quanto sia profonda la loro +avversione alla libertà e alla giustizia. Non si tratta di governi +legittimi.

+ +

E sono sicuro che salteranno fuori altre idee cattive, perché queste persone +sono pagate per sconfiggere il popolo, costi quel che costi. Quando lo +fanno, dicono sempre che tutto ciò è nell'interesse degli artisti, che +devono "proteggere" i "creatori". Si tratta di termini propagandistici. Sono +convinto che il motivo per cui amano così tanto il termine "creatore" è un +riferimento ad una divinità. Vogliono farci credere che gli artisti sono +super-uomini, che meritano privilegi speciali e potere su di noi. Non +condivido questo approccio.

+ +

Nei fatti, i soli artisti che traggono beneficio da questo sistema sono le +star. Gli altri artisti sono schiacciati al suolo dai meccanismi di queste +aziende. Queste società trattano molto bene le star, perché queste ultime +hanno un certo potere. Se una star minaccia di cambiare azienda, l'azienda +dice "Oh, ti daremo quello che vuoi". Ma per tutti gli altri artisti +l'approccio è: "Non conti nulla, possiamo trattarti come meglio riteniamo".

+ +

Quindi le superstar sono corrotte dai milioni di dollari che ricavano, al +punto che sono disposte a fare qualunque cosa per i soldi. J. K. Rowling è +un buon esempio: qualche anno fa è intervenuta in tribunale in Canada ed ha +ottenuto una sentenza per la quale chi ha comprato i suoi libri non deve +leggerli. Ha ottenuto un ordine attraverso cui la gente non può leggere i +suoi libri.

+ +

Ecco cosa è successo. Una libreria ha esposto i libri per la vendita troppo +presto, prima del giorno previsto per l'uscita. E la gente che entrava nel +negozio diceva "Oh, lo voglio!" e lo comprava, portandone via una +copia. Poi, si sono accorti dell'errore ed hanno cessato di esporre le +copie. Ma Rowling voleva bloccare la circolazione di tutte le informazioni a +proposito di questi libri, quindi è intervenuta in tribunale, ed il +tribunale ha ordinato alla gente di non leggere il libro che era in loro +possesso.

+ +

In risposta a ciò, chiedo un boicottaggio totale di Harry Potter. Ma non vi +chiedo di non leggere i libri o guardare i film, dico solo che non dovreste +comprarli né pagare i film. Lascio a Rowling la prerogativa di dire alla +gente di non leggere i libri. Per quanto mi riguarda, se prendete i libri in +prestito e li leggete va bene. [risate] Il tribunale ha potuto pronunciare +questa sentenza, ma non ha potuto portare via i libri alla gente che li +aveva comprati. Immaginate cosa sarebbe successo se questi libri fossero +stati ebooks sullo "Swindle". Amazon avrebbe potuto inoltrare un comando di +cancellazione.

+ +

Ne consegue che io non ho molto rispetto per le star che arrivano a questo +punto per ottenere più denaro. Tuttavia, la maggior parte degli artisti non +sono così, non hanno mai ricevuto soldi a sufficienza per esser +corrotti. Perché l'attuale sistema di copyright rende un cattivo servizio +agli artisti. Così, quando queste compagnie chiedono di estendere la guerra +alla condivisione, presumibilmente per proteggere gli interessi degli +artisti, io sono contro di loro, ma vorrei proteggere meglio gli +artisti. Apprezzo il loro lavoro, e mi rendo conto che se vogliamo che +continuino a lavorare dobbiamo appoggiarli.

+ +

Sostenere l'arte

+ +

Ho due proposte su come sostenere gli artisti, in modo compatibile con la +condivisione. Ciò ci permetterebbe di farla finita con la guerra alla +condivisione, sostenendo gli artisti.

+ +

Un metodo usa denaro proveniente dalle tasse. Redistribuiamo una certa somma +di denaro pubblico tra gli artisti. Ma quanto dovrebbe ottenere ogni +artista? Si tratta di misurare la popolarità. Il sistema attuale in teoria +sostiene gli artisti in base alla loro popolarità. Quindi, dico, prendiamo +questo per buono, continuiamo questo sistema basato sulla +popolarità. Possiamo misurare la popolarità degli artisti con qualche tipo +di sondaggio o di campionamento, in modo da non dover sorvegliare +nessuno. Si può rispettare l'anonimato delle persone.

+ +

Supponiamo di fare una stima approssimativa di popolarità per ogni artista, +come facciamo a convertirla in una somma di denaro? Il modo più ovvio è: +distribuire il denaro in proporzione alla popolarità. Quindi, se l'artista A +è mille volte più popolare dell'artista B, A otterrà un migliaio di volte +più denaro di B. Ma questa non è una distribuzione efficace del denaro. Non +è indirizzare i soldi per un buon uso. E' facile per una star A essere un +migliaio di volte più popolare di un artista di discreto successo B. Se +usiamo una proporzione lineare, daremo ad A mille volte i soldi che diamo a +B. E questo significa che si verificheranno solo due alternative: o +renderemo A ricco sfondato, o non stiamo sostenendo B abbastanza.

+ +

Il denaro che usiamo per fare A enormemente ricco rappresenta un fallimento +nel fare un lavoro effettivo di supporto delle arti; così, è +inefficiente. Perciò dico: usiamo la radice cubica. Il concetto di +applicazione della radice cubica è più o meno così. Il punto è: se A è un +migliaio di volte più popolare di B, con la radice cubica A otterrà dieci +volte quanto spetta a B, non mille volte tanto, ma solo dieci volte +tanto. L'utilizzo della radice cubica va a spostare un sacco di soldi dalle +star agli artisti mediamente popolari. E questo significa che con meno soldi +si possono sostenere adeguatamente un numero molto più grande di artisti.

+ +

Ci sono due ragioni per cui questo sistema utilizzerebbe meno denaro di +quello che paghiamo ora. Prima di tutto perché significherebbe sostenere gli +artisti, ma non le società, secondo perché sarebbe uno spostare i soldi +dalle star agli artisti di moderata popolarità. Ora, rimarrebbe il caso che +più popolari si è, più soldi si ottiene. Così la star A in ogni caso +otterrebbe più di B, ma non astronomicamente di più.

+ +

Questo è un metodo, e poiché non sarà una quantità di denaro tanto grande +non è particolarmente importante il modo in cui prendere i soldi. Potrebbero +derivare da una tassa speciale sulla connettività Internet, o potrebbe +essere una voce di un budget generale che venga assegnato a questo scopo. A +noi non importerebbe perché non sarebbe una cifra molto grande; sicuramente +sarebbe inferiore a quanto stiamo pagando ora.

+ +

L'altro metodo che propongo è di effettuare dei versamenti +volontari. Supponiamo che ogni player sia fornito di un pulsante +utilizzabile per inviare un euro. Tantissime persone lo manderebbero, dopo +tutto non sono tanti soldi. Penso che molti di voi premerebbero quel +pulsante ogni giorno, per dare un euro a qualche artista che abbia fatto un +lavoro che vi è piaciuto. Ma nessuno ve lo farebbe fare, non ci sarebbero +richieste o ordini o pressioni di nessun tipo per inviare il denaro; lo si +farebbe solo perché se ne ha voglia. Ci sono anche alcune persone che non lo +farebbero perché sono poveri e non possono permettersi di versare un +euro. Ed è un bene che non lo diano, non c'è bisogno di spremere soldi dai +poveri per sostenere gli artisti. Ci sono abbastanza persone non povere che +sarebbero felici di poterlo fare. Perché non dare un euro a qualche artista +oggi, se si è apprezzato il suo lavoro? E' troppo scomodo darglielo? Quindi +la mia proposta è di eliminare l'inconveniente. Se l'unico motivo di non +dare quell'euro è che si avrebbe un euro in meno, si dovrebbe fare +abbastanza spesso.

+ +

Quindi, ecco le mie due proposte su come sostenere gli artisti, +incoraggiando la condivisione, perché la condivisione è buona. Facciamola +finita con la guerra alla condivisione, e con le leggi come la DADVSI e la +HADOPI, non sono solo i metodi che propongono ad essere sbagliati, sono le +finalità ad esserlo. Ecco perché propongono misure crudeli e +draconiane. Stanno cercando di fare qualcosa di cattivo in sé. Quindi, +sosteniamo gli artisti in altri modi.

+ +

Diritti nel cyberspazio

+ +

L'ultima minaccia alla nostra libertà nella società digitale sta +nell'assenza di un diritto a compiere certe azioni, nello spazio +digitale. Nel mondo fisico, se hai certe opinioni e vuoi distribuire copie +di un testo che le espone, sei libero di farlo. Potresti persino comprare +una stampante per stampare questo testo, distribuirlo per strada, o +affittare un negozio per farlo. Se vuoi raccogliere denaro per sostenere la +tua causa, ti basta avere una lattina e la gente può inserirvi dei +soldi. Non hai bisogno di ottenere l'approvazione o la cooperazione di +qualcun altro per fare queste cose.

+ +

Ma su Internet ne hai bisogno. Ad esempio, se vuoi distribuire un testo su +Internet, hai bisogno di aziende che ti aiutino a farlo. Non puoi farlo da +solo. Se vuoi avere un sito internet, ti serve il sostegno di un ISP o di un +servizio di hosting, e devi registrare un dominio. Quindi hai bisogno che +loro continuino a lasciarti fare quello che fai. Quindi, stai agendo grazie +alla tolleranza, non grazie al diritto.

+ +

E se vuoi ricevere denaro, non puoi semplicemente usare una lattina. Ti +serve la cooperazione di un'azienda che gestisca i pagamenti. E ciò rende +le nostre attività digitali suscettibili di essere soppresse. Ce ne siamo +resi conto quando il governo degli Stati Uniti ha lanciato un "distributed +denial of service attack" (attacco distribuito di negazione del servizio, +DDoS) contro WikiLeaks. Sto giocando con le parole, poiché in genere questa +espressione indica un altro tipo di attacco. Ma si adatta perfettamente a +quanto è stato fatto dagli Stati Uniti. Gli Stati Uniti si rivolsero ai vari +servizi di rete da cui WikiLeaks dipendeva, ed intimarono loro di tagliare +il servizio a WikiLeaks. Ed essi lo fecero!

+ +

Ad esempio, WikiLeaks aveva noleggiato alcuni server di Amazon. Il governo +degli Stati Uniti disse ad Amazon "Taglia il servizio a WikiLeaks", ed essi +lo fecero, arbitrariamente. Poi, Amazon aveva alcuni nomi di dominio come +wikileaks.org, e il governo degli Stati Uniti provò a disattivare questi +domini. Ma non ci riuscì, alcuni di essi erano al di fuori del proprio +controllo, e non furono disattivati.

+ +

Poi c'erano le società specializzate in pagamenti. Gli USA andarono da +PayPal, e dissero: "Smettete con i trasferimenti di denaro a Wikileaks o vi +renderemo la vita difficile." Dopodiché PayPal interruppe i pagamenti a +Wikileaks. Poi andarono da Visa e Mastercard e li indusse a fermare i +pagamenti a Wikileaks. Altri iniziarono a raccogliere denaro per conto di +Wikileaks e il loro account fu pure chiuso. Ma in questo caso, forse si può +fare qualcosa. C'era una società in Islanda che ha iniziato una raccolta di +denaro per conto di Wikileaks, e così Visa e Mastercard hanno chiuso il suo +account; ma non poteva più ricevere denaro neppure dai suoi clienti. Ora, +pare che questa società abbia citato in giudizio Visa e Mastercard, secondo +le normative dell'Unione europea, perché Visa e Mastercard insieme hanno +formato un quasi-monopolio. Non è permesso loro arbitrariamente di negare il +servizio a chi vogliono.

+ +

Bene, questo è un esempio di come le cose devono essere per tutti i tipi di +servizi che usiamo in Internet. Se avete noleggiato un deposito per +distribuire delle dichiarazioni dei vostri pensieri, o qualsiasi altro tipo +di informazioni che è possibile distribuire legalmente, il padrone di casa +non vi può cacciare solo perché non gli piace quello che dite. Finché si +continua a pagare l'affitto, si ha il diritto di rimanere in quello spazio +per tutto il periodo di tempo che si è concordato nel contratto. Di +conseguenza ci sono dei diritti da far rispettare. E non possono sospenderti +la linea del telefono perché alla compagnia telefonica non piace quello che +hai detto o perché qualche entità potente non ha gradito le cose che dici e +ha minacciato la compagnia telefonica. No! Finché paghi le bollette e +rispetti alcune regole fondamentali, non possono toglierti la linea +telefonica. Questo è ciò che significa avere dei diritti!

+ +

Quindi se spostiamo la nostra attività dal mondo fisico al mondo virtuale, +allora o manteniamo gli stessi diritti nel mondo virtuale, o subiamo un +danno. In conclusione, la precarietà di tutte le nostre attività su Internet +è l'ultima delle minacce di cui vi volevo parlare.

+ +

Per altre informazioni sul software libero vi rinvio a gnu.org. Potete dare +un'occhiata anche a fsf.org, il sito della Free Software Foundation, dove +troverete diversi modi per sostenerci e potrete diventare membri della Free +Software Foundation. […] Oppure potreste diventare membri di FSF +Europe, fsfe.org. […]

+ +

Note

+ +
    +
  1. Nel 2017 si considera che i brevetti su programmi per l'ascolto di file MP3 +siano scaduti.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..e45d914 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-doc.html @@ -0,0 +1,247 @@ + + + + + + +Perché il software libero ha bisogno de documentazione libera - Progetto GNU +- Free Software Foundation + + + + +

Perché il software libero ha bisogno di documentazione libera

+ +

+Iscrivetevi alla nostra +mailing list sui rischi degli e-book. +

+ + + +

+La più grande carenza nei sistemi operativi liberi non è nel software ma +nella mancanza di buoni manuali liberi da includere in questi sistemi. Molti +dei nostri programmi più importanti non hanno un manuale completo. La +documentazione è una parte essenziale di qualunque pacchetto di software; è +una grossa lacuna quando un pacchetto importante di software libero è +fornito senza un manuale libero. Di queste lacune attualmente ne abbiamo +molte.

+ +

+Una volta, molti anni fa, pensai di imparare il Perl. Presi una copia di un +manuale libero, ma lo trovai difficile da leggere. Quando chiesi alternative +agli utilizzatori del Perl mi dissero che c'erano manuali introduttivi +migliori, ma che non erano liberi.

+ +

+Come mai? Gli autori dei buoni manuali li avevano scritti per la casa +editrice O'Reilly che li pubblicava con termini restrittivi —divieto +di copia, divieto di modifica, sorgenti non disponibili— il che li +escludeva dalla comunità del software libero.

+ +

+Non era la prima volta che accadeva questo tipo di cose, e (con grande +perdita per la nostra comunità) non era neanche l'ultima. Gli editori di +manuali proprietari da allora hanno indotto molti degli autori a porre +limitazioni ai loro manuali. Molte volte ho sentito qualche utente di +software GNU parlarmi entusiasticamente di un manuale che stava scrivendo, +che si aspettava avrebbe aiutato il progetto GNU, e poi le mie speranze si +spezzavano quando procedeva a spiegarmi che aveva firmato un contratto con +un editore che avrebbe scelto termini che ci impediscono di usarlo.

+ +

+Poiché è raro che i programmatori siano anche buoni redattori, non possiamo +permetterci di perdere manuali in questo modo.

+ +

+La documentazione libera, come il software libero, è una questione di +libertà, non di prezzo. Il problema con questi manuali non era che O'Reilly +imponesse un prezzo per le copie stampate, che di per sé va bene (anche la +Free Software Foundation vende +copie dei manuali GNU liberi). Ma i manuali +GNU sono disponibili in forma di sorgente, mentre questi manuali sono +disponibili solo su carta. I manuali GNU vengono forniti con il permesso di +copiarli e modificarli; i manuali del Perl no. Il problema sono queste +restrizioni.

+ +

+I criteri per un manuale libero sono sostanzialmente gli stessi del software +libero: è questione di dare a tutti gli utenti certe libertà. La +redistribuzione (compresa quella commerciale) deve essere permessa, così il +manuale potrà accompagnare ogni copia del programma, sia on-line che su +carta. Anche il permesso di fare modifiche è fondamentale.

+ +

+Come regola generale, non credo che sia essenziale avere il permesso di +modificare ogni sorta di articoli e libri. Le questioni relative agli +scritti non sono necessariamente identiche a quelle del software. Per +esempio, non penso che voi o io siamo obbligati a dare il permesso di +modificare articoli come questo in cui descriviamo le nostre azioni e i +nostri punti di vista.

+ +

+Ma c'è una ragione particolare per cui la libertà di effettuare modifiche è +cruciale per la documentazione del software libero. Quando qualcuno esercita +il proprio diritto di modificare il software aggiungendo o cambiando +funzionalità, coscienziosamente cambierà anche il manuale in modo da fornire +una documentazione accurata ed utile per il programma modificato. Un manuale +che proibisce ai programmatori di essere coscienziosi e completare il loro +lavoro, o che più precisamente richiede loro di scrivere da capo un nuovo +manuale se cambiano il programma, non risponde alle necessità della nostra +comunità.

+ +

+Anche se il divieto generico di fare modifiche è inaccettabile, alcuni tipi +di limitazioni sui metodi delle modifiche non pongono problemi. Ad esempio +vanno bene le richieste di mantenere la nota di copyright dell'autore +originale, i termini di distribuzione, o la lista degli autori. Non c'è +problema nemmeno nel richiedere che le versioni modificate diano nota del +loro essere tali, né che intere sezioni non possano essere rimosse o +modificate fintanto che riguardino argomenti non tecnici.(Alcuni manuali GNU +hanno queste limitazioni).

+ +

+Questo tipo di restrizioni non sono un problema perché, dal punto di vista +pratico, non impediscono al programmatore coscienzioso di adattare il +manuale per corrispondere alle modifiche del programma. In altre parole, non +impediscono alla comunità del software libero di fare pieno uso del manuale.

+ +

+Tuttavia deve essere possibile modificare tutto il contenuto +tecnico del manuale, e distribuire il risultato attraverso tutti i +mezzi consueti, su tutti i normali canali di distribuzione; altrimenti le +restrizioni sarebbero un ostacolo per la comunità, il manuale non sarebbe +libero, e così ci servirebbe un altro manuale.

+ +

+Purtroppo è spesso difficile trovare qualcuno che scriva un altro manuale +quando già esiste un manuale proprietario. L'ostacolo è che molti utenti +pensano che sia sufficiente avere un manuale proprietario, così non vedono +la necessità di scrivere un manuale libero. Non si rendono conto che i +sistemi operativi liberi hanno una lacuna che deve essere riempita.

+ +

+Perché gli utenti pensano che è sufficiente avere un manuale, anche se +proprietario? Alcuni non hanno preso in considerazione il problema. Spero +che questo articolo faccia qualcosa per cambiare tutto ciò.

+ +

+Altri utenti considerano i manuali proprietari accettabili per le stesse +ragioni per cui molte persone considerano accettabile il software +proprietario: giudicano soltanto in termini pratici e non usano la libertà +come criterio di valutazione. Queste persone hanno diritto alle proprie +opinioni, ma poiché queste opinioni derivano da valori che non includono la +libertà, essi non sono di esempio per quelli di noi che invece danno +importanza alla libertà.

+ +

+Per favore spargete la voce riguardo a questo problema. Continuiamo a +perdere manuali a favore di pubblicazioni proprietarie. Se spargiamo la voce +che i manuali proprietari non sono sufficienti, forse la prossima persona +che vuole aiutare il progetto GNU scrivendo documentazione si renderà conto, +prima che sia troppo tardi, che deve anzitutto renderla libera.

+ +

+Possiamo anche incoraggiare gli editori commerciali a vendere manuali liberi +con la clausola Copyleft invece di manuali proprietari. Un modo di far +questo è controllare i termini di distribuzione di un manuale prima di +comprarlo, e preferire manuali con Copyleft a quelli rilasciati senza questa +clausola.

+

+[Nota: Stiamo mantenendo una pagina web +che elenca libri liberi pubblicati da altri editori].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..e1c9378 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi +- Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi

+ +

Ecco espressa la relazione tra software libero ed open +source come categorie di programmi:

+ +
+
+                /----------------------------------------------\
+               / |                                            | \
+              /  |                                            |  \
+                 |   Il codice sorgente ha licenza GNU *GPL,  |
+                 |    Apache, BSD originale o modificata,     |
+software libero  |    X11, expat, Python, MPL, etc.,          |
+                 |    e l'eseguibile non è tivoizzato         |
+                 |                                            |    software
+                 |                                            |    open source
+                 |                                            |
+              \  |                                            |
+               \ |                                            |
+                \----------------------------------------------  /
+                 |     dispositivi tivoizzati (tiranni)   | A | /
+                 ----------------------------------------------/
+
+
+ +

Tra tutti i programmi che sono open source, quelli non liberi sono solo una +piccolissima parte. Se l'ultima riga fosse disegnata in scala, il suo testo +sarebbe scritto con un carattere piccolissimo, probabilmente illeggibile.

+ +

I dispositivi tivoizzati o “tiranni” +contengono file eseguibili non liberi compilati a partire da codice sorgente +libero. Al momento della pubblicazione, nel 2013, molti dispositivi Android +sono tiranni, ma alcuni non lo sono.

+ + +

“A” significa “altri” e si riferisce ai programmi il +cui codice sorgente è distribuito con licenze che sono open source ma non +libere. Intorno all'anno 2000 sono state scritte varie licenze di questo +tipo, e alcuni programmi le hanno utilizzate, ma da anni non vediamo +software distribuito sotto queste licenze, e non sappiamo nemmeno se siano +ancora utilizzate.

+ +

La maggior parte delle licenze non libere non è nemmeno open source.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..2183a75 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + +Adesso il Software libero è ancora più importante - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + + +

Adesso il Software libero è ancora più importante

+ +

di Richard Stallman

+ +
+

Una versione sostanzialmente riveduta di questo articolo è stata pubblicata +su +Wired.

+

+Alcuni modi per aiutare il movimento del software +libero. +

+
+ +

Dal 1983 il movimento per il software libero si batte per la libertà degli +utenti di computer, affinché siano gli utenti a controllare il software che +usano e non viceversa. Quando un programma rispetta la libertà degli utenti +e la comunità diciamo che è "software libero".

+ +

A volte (NdT: solo in inglese, dove "free" significa sia libero che +gratuito) utilizziamo anche "libre" per enfatizzare il fatto che stiamo +parlando di libertà e non di prezzo. Alcuni programmi proprietari, come +Photoshop, sono molto costosi, altri, come Flash Player, sono disponibili +gratuitamente, ma questo è solo un dettaglio: comunque sia, vincolano i loro +utenti alla volontà del proprietario del programma., dando a quest'ultimo un +potere che nessuno deve avere.

+ +

Questi due programmi non liberi hanno qualcos'altro in comune: sono entrambi +malware, nel senso che contengono funzionalità irrispettose +dell'utente. Il software proprietario oggi spesso è malware perché il potere degli sviluppatori li corrompe. Quell'elenco +comprende circa 400 diverse funzionalità malevole (nel 2019) ma è +sicuramente solo la punta dell'iceberg.

+ +

Con il software libero, gli utenti controllano il programma, in maniera +individuale e collettiva. Quindi controllano quello che fanno i loro +computer, purché questi siano affidabili e che cioè si +attengano alle istruzioni dell'utente.

+ +

Con il software proprietario, il programma controlla gli utenti, e qualche +altra entità (lo sviluppatore o "proprietario") controlla il +programma. Quindi il programma proprietario mette i suoi utenti sotto il +potere dello sviluppatore. Questa è un'ingiustizia di per sé e inoltre apre +la porta ad altri modi di maltrattare l'utente.

+ +

Anche quando il software proprietario non è di per sé dannoso, i suoi +sviluppatori sono incentivati a fare in modo che crei +dipendenza e manipoli. Si è liberi, come l'autore di quell'articolo, di +pensare che gli sviluppatori abbiano un obbligo etico di evitare queste +azioni, ma gli sviluppatori di solito fanno i propri interessi. Se non +volete che questo succede, fate in modo che il programma sia controllato dai +suoi utenti.

+ +

Libertà significa avere il controllo della propria vita. Se si utilizza un +programma per svolgere delle attività nel corso della vita, la nostra +libertà dipende dal controllo che si ha su tale programma. Ci meritiamo di +avere il controllo dei programmi che utilizziamo, tanto più se li usiamo per +qualcosa di importante nella nostra vita.

+ +

Per avere il controllo sui programmi, gli utenti hanno bisogno di quattro libertà fondamentali. +

+ +

(0) La libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi +scopo.

+ +

(1) La libertà di studiare il "codice sorgente" del programma e modificarlo +per adattarlo alle proprie necessità. I programmi sono scritti da +programmatori in linguaggi di programmazione, una sorta di inglese mischiato +a formule matematiche, e tale forma del programma è detta "codice +sorgente". Chiunque sa programmare, avendo a disposizione il programma sotto +forma di codice sorgente può leggerlo, capirne il funzionamento e persino +modificarlo. Se tutto ciò che si ha è la sua forma eseguibile, una sequenza +di numeri che è chiarissima per essere eseguita dal computer ma praticamente +indecifrabile per un essere umano, capire e modificare il programma in tale +forma è praticamente impossibile.

+ +

(2) La libertà di creare e distribuire copie del programma a +piacimento. (Non si tratta di un obbligo ma di una scelta. Se il programma è +libero, non significa che qualcuno debba fornircene una copia, o che se ne +debba fornire una copia agli altri. Distribuire un programma ad altri senza +che si accompagnato dalle libertà è un abuso; Ad ogni modo, scegliere di non +distribuire il programma - utilizzandolo privatamente - non fa male a +nessuno.)

+ +

(3) La libertà di creare e distribuire copie di versioni modificate del +programma, secondo la propria volontà.

+ +

Le prime due libertà significano che ogni utente può esercitare il proprio +controllo (individuale) sul programma. Con le altre due libertà, qualsiasi +gruppo di utenti può esercitarne un controllo collettivo. Grazie a +tutte le quattro libertà, gli utenti hanno il controllo completo del +programma. Se anche solo una delle libertà manca o non è applicabile, il +programma è proprietario (non libero) e iniquo.

+ +

Altri tipi di opere vengono utilizzate per attività pratiche, come le +ricette di cucina, o opere istruttive come libri di testo, opere di +consultazione come dizionari ed enciclopedie, stili di caratteri per la +visualizzazione di paragrafi di testo, schemi per il montaggio di +apparecchi, e modelli per realizzare oggetti utili (e non soltanto +decorativi) con una stampante 3D. Poiché questi non sono software, il +movimento del software libero in senso stretto del termine non li comprende; +ma si possono applicare le stesse argomentazioni ottenendo lo stesso +risultato: queste opere devono permettere le quattro libertà.

+ +

Un programma libero ci permette di armeggiarci per fargli fare quello che si +vuole (o farlo smettere di fare qualcosa che non ci piace). Armeggiare con +il software potrebbe sembrare ridicolo se si è abituati ad utilizzare +software proprietario come una scatola chiusa, ma nel Mondo Libero è una +pratica usuale ed un ottimo sistema per imparare a programmare. Persino il +tradizionale passatempo americano di armeggiare con le auto ne risulta +ostacolato perché le auto oggi contengono software non libero.

+ +

L'iniquità della proprietà

+ +

Se gli utenti non controllano i programmi, quest'ultimi controllano gli +utenti. Con il software proprietario c'è sempre qualcuno, lo sviluppatore o +il "proprietario" del programma, che lo controlla e attraverso di esso +esercita il potere sui suoi utenti. Un programma non libero è quindi un +giogo, uno strumento di potere iniquo.

+ +

In casi scandalosi (sebbene questo oltraggio sia divenuto piuttosto usuale) +programmi proprietari vengono progettati per spiare gli utenti, +limitarli, censurarli, abusandone. Ad esempio, il sistema operativo dei vari +"iGadgets" di Apple fa tutto ciò e lo stesso fa Windows sui dispositivi +mobili con processori ARM. Windows, il firmware dei telefoni cellulari e +Google Chrome per Windows hanno al loro interno un meccanismo di accesso +(back door) che permette ad alcune aziende di modificare i programmi a +distanza senza chiedere alcun permesso. Il Kindle di Amazon ha una back door +che consente la cancellazione di libri.

+ +

L'uso di software non libero nell'“internet of things” la +trasformerebbe nell'“internet +dei televenditori” e nell'“internet degli spioni”.

+ +

Con l'obiettivo di porre fine all'iniquità del software non libero, il +movimento del software libero sviluppa programmi liberi per rendere liberi +gli utenti. Abbiamo iniziato nel 1984 sviluppando il sistema operativo +libero GNU. Oggi milioni di computer +lo utilizzano, soprattutto nella versione GNU/Linux.

+ +

Distribuire un programma ad utenti senza trasmettere loro anche le libertà è +un abuso nei loro confronti; scegliere di non distribuire il programma non +fa male a nessuno. Se si scrive un programma e lo si usa privatamente, non +si danneggia nessuno. (Si spreca un'occasione per fare del bene, ma allo +stesso tempo non si fa niente di male). Quindi, quando diciamo che il +software deve essere libero, vogliamo dire che ogni copia deve essere +fornita con le quattro libertà, ma non vogliamo dire che qualcuno è +obbligato a fornire copie del programma.

+ +

Software non libero e SaaSS

+ +

Il software non libero è stato il primo meccanismo che le aziende hanno +utilizzato per prendere il controllo delle attività degli utenti. Oggi ce +n'è un altro, chiamato Service as a Software Substitute (servizio come +surrogato del software) o SaaSS. Ciò significa permettere ai server di +qualcun altro di gestire le proprie attività di elaborazione.

+ +

SaaSS non significa che i programmi sul server sono non liberi (anche se +spesso sono effettivamente non liberi). Piuttosto, utilizzando SaaSS +mettiamo in atto la stessa iniquità dei programmi non liberi: sono due +percorsi che portano nella stessa direzione sbagliata. Prendiamo ad esempio +un servizio SaaS di traduzione: l'utente invia il testo da tradurre al +server, il quale lo traduce (dall'inglese allo spagnolo, per esempio) e +re-invia la traduzione all'utente. In questo modo il meccanismo di +traduzione è sotto il controllo del gestore del server invece che +dell'utente.

+ +

Se si utilizza SaaSS il gestore del server controlla le nostre +elaborazioni. Si è costretti a fornire tutti i dati pertinenti +all'operazione al gestore del server che potrà essere costretto a mostrarli +ad un ufficiale - in realtà chi sta servendo +realmente quel server?

+ +

Iniquità primarie e secondarie

+ +

Quando si utilizzano programmi proprietari o SaaSS, prima di tutto facciamo +del male a noi stessi, perché questo consente a qualcun altro di esercitare +un potere iniquo su di noi. Per il nostro bene dovremmo evitarlo. Fa del +male anche ad altri poiché promettiamo di non condividere. È sbagliato +tenere fede a tale promessa e un male minore infrangerla; per essere +veramente integerrimi non dovremmo farla affatto.

+ +

Ci sono casi in cui l'utilizzo di software non libero mette pressione +direttamente sugli altri a fare altrettanto. Skype ne è un chiaro esempio: +quando una persona utilizza il software non libero Skype è necessario che +anche un'altra lo faccia - in questo modo entrambe rinunciano alla propria +libertà. Google Hangouts presenta lo stesso problema. È sbagliato anche +suggerire l'utilizzo di tali programmi. Dovremmo rifiutare di usarli anche +per un tempo limitato o sul computer di qualcun altro.

+ +

Un altro danno derivante dall'utilizzo di software non libero e SaaSS è che +si premia l'autore, incoraggiando ulteriori sviluppi del programma o +"servizio", il che porta a sua volta sempre più persone sotto il controllo +dell'azienda.

+ +

Tutte le forme di danno indiretto vengono amplificate nel caso in cui +l'utente sia un ente pubblico o una scuola.

+ +

Il software libero e lo Stato

+ +

Gli enti pubblici esistono per le persone, non per se stessi. Quando +utilizzano i sistemi di elaborazione lo fanno per le persone. Hanno quindi +il dovere di mantenere il controllo sull'elaborazione dei dati in maniera da +assicurarsi che queste siano realizzate per le persone in maniera +corretta. Ciò costituisce la "sovranità computazionale" dello Stato. Non +devono assolutamente permettere che il controllo del sistema di elaborazione +dello Stato cada nelle mani di privati.

+ +

Per mantenere il controllo dell'elaborazione dei dati delle persone, gli +enti pubblici non devono farlo con software proprietario (software sotto il +controllo di un soggetto diverso dallo Stato). E non devono affidare i dati +ad un servizio programmato ed eseguito da un soggetto che non sia lo Stato, +e questo sarebbe SaaSS.

+ +

Il software proprietario non ha alcuna sicurezza in un caso importante - nei +confronti del suo sviluppatore. E lo sviluppatore può aiutare altri ad +attaccarlo. Microsoft mostra +i bug di Windows alla NSA (l'agenzia governativa di spionaggio digitale +degli Stati Uniti) prima di correggerli. Non sappiamo se Apple fa +altrettanto, ma è sottoposta alle stesse pressioni governative di +Microsoft. Se il governo di qualsiasi altro Paese utilizza tale software +mette a repentaglio la sicurezza nazionale. Chi vorrebbe che la NSA entrasse +nei computer del proprio governo? Abbiamo preparato anche dei suggerimenti per i governi +per la promozione del software libero.

+ +

Il software libero e l'istruzione

+ +

Le scuole (e tutte le istituzioni didattiche in senso lato) influenzano il +futuro della società tramite il loro insegnamento. Queste dovrebbero +insegnare esclusivamente software libero, così da utilizzare la loro +influenza in maniera positiva. Insegnare l'uso di un programma proprietario +equivale ad impiantare una dipendenza, che va contro la missione +educativa. Insegnando l'uso del software libero, le scuole indirizzeranno il +futuro della società verso la libertà e aiuteranno i programmatori dotati di +talento a padroneggiare il proprio mestiere.

+ +

Insegneranno anche agli studenti l'abitudine alla cooperazione e all'aiuto +verso gli altri. Ogni corso deve avere questa regola: "Studenti, questa +classe è il luogo nel quale condividiamo la conoscenza. Se portate software +in classe non dovete tenerlo per voi. Ma dovete condividerne copie con il +resto della classe - incluso il suo codice sorgente, nel caso in cui +qualcuno volesse studiarlo. Pertanto, portare software proprietario in +classe non è consentito eccetto per lo studio del funzionamento al fine di +ricostruirne il codice sorgente".

+ +

Gli sviluppatori di software proprietario vorrebbero farci punire gli +studenti che sono abbastanza bravi di cuore per condividerlo e contrastare +quelli abbastanza curiosi da volerlo modificare. Questa è una cattiva +educazione. Altri articoli sull'uso del software libero nelle scuole sono +disponibili su http://www.gnu.org/education/.

+ +

Software libero: più che "vantaggi"

+ +

Spesso mi viene chiesto di descrivere i "vantaggi" del software libero. Ma +la parola "vantaggi" è troppo debole quando si tratta di libertà. La vita +senza libertà è oppressione e questo si applica all'informatica come ad ogni +altra attività della nostra esistenza. Dobbiamo rifiutarci di dare agli +sviluppatori dei programmi o dei servizi informatici il controllo delle +nostre elaborazioni. Questa è la cosa giusta da fare, per motivi egoistici, +ma non solo.

+ +

La libertà include la libera cooperazione con altri. Imbrogliare le persone +dicendo che libertà significa tenerle divise è l'inizio di un regime di +oppressione. Nella comunità del software libero, siamo veramente consapevoli +dell'importanza della libertà di cooperare perché il nostro lavoro si basa +su una cooperazione organizzata. Se un amico ci viene a far visita e ci vede +utilizzare un programma, potrebbe chiedercene una copia. Un programma che ci +impedisce di redistribuirlo, o dice che "non dovremmo farlo", è antisociale.

+ +

In informatica, la cooperazione comprende la redistribuzione di copie di un +programma ad altri. Comprende anche la distribuzione delle eventuali +modifiche apportate. Il software libero incoraggia tali forme di +cooperazione, mentre il software proprietario le vieta. Proibisce la +redistribuzione di copie e, negando agli utenti il codice sorgente, non +consente loro di apportarvi modifiche. SaaSS ha gli stessi effetti: se +l'elaborazione avviene via web sul server di qualcun altro, da un programma +di qualcun altro, non si può vedere o toccare il software che effettua +l'elaborazione, quindi non lo si può redistribuire o modificare.

+ +

Conclusione

+ +

Ci meritiamo di avere il controllo delle nostre elaborazioni, ma come +possiamo ottenerlo? Tenendo lontano il software non libero dalle macchine +che possediamo o utilizziamo regolarmente e rifiutando SaaSS. Sviluppando software +libero (per coloro che sono programmatori), rifiutandosi di sviluppare o +promuovere software non libero o SaaSS. Diffondendo queste idee agli altri.

+ +

Assieme ad altre migliaia di utenti, noi lo stiamo facendo dal 1984, e +questo ci ha permesso di avere oggi GNU/Linux, il sistema operativo libero +che chiunque - programmatore o meno - può utilizzare. Unitevi alla nostra +nostra causa, come programmatori o attivisti. Rendiamo liberi tutti gli +utenti di computer.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..d7143e2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,479 @@ + + + + + + +Perché "Software Libero" è meglio di "Open Source" - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Perché "Software Libero" è meglio di "Open Source"

+ +
+

Una versione aggiornata di questo articolo è disponibile con il titolo L'“Open Source” manca +l'obiettivo del Software Libero. Questa vecchia versione non è +altettanto valida ed è resa disponibile solo per riferimento storico.

+
+ +

+Mentre il software libero chiamato in qualunque altro modo offrirebbe le +stesse libertà, fa una grande differenza quale nome utilizziamo: parole +differenti hanno significati differenti.

+ +

+Nel 1998, alcuni sviluppatori di software libero hanno iniziato ad usare +l'espressione "software open source" +invece di "software libero" per +descrivere quello che fanno. Il termine "open source" è stato rapidamente +associato ad un approccio diverso, una filosofia diversa, valori diversi e +perfino un criterio diverso in base al quale le licenze diventano +accettabili. Il movimento del Software Libero e il movimento dell'Open +Source sono oggi due movimenti diversi con +diversi punti di vista e obiettivi, anche se possiamo lavorare, e in effetti +lavoriamo insieme ad alcuni progetti concreti.

+ +

+La differenza fondamentale tra i due movimenti sta nei loro valori, nel loro +modo di guardare il mondo. Per il movimento Open Source, il fatto che il +software debba essere Open Source o meno è un problema pratico, non un +problema etico. Come si è espresso qualcuno, "l'Open Source è una +metodologia di sviluppo; il Software Libero è un movimento di carattere +sociale". Per il movimento Open Source, il software non libero è una +soluzione non ottimale. Per il movimento del Software Libero, il software +non libero è un problema sociale e il software libero è la soluzione.

+ +

Relazione tra il movimento del Software Libero e il movimento Open Source

+ +

+Il movimento del Software Libero e quello Open Source sono come due partiti +politici all'interno della comunità del Software Libero.

+ +

+Negli anni '60 i gruppi radicali si sono fatti la reputazione di essere +faziosi: le organizzazioni si dividevano per disaccordi sui dettagli della +strategia da utilizzare e poi si odiavano reciprocamente. O per lo meno +questa è l'immagine che si ha di essi, vera o falsa che sia.

+ +

+La relazione tra il movimento del Software Libero e quello Open Source è +semplicemente l'opposto di questa situazione. Siamo in disaccordo sui +principi di base, ma siamo più o meno d'accordo sugli aspetti +pratici. Perciò possiamo lavorare ed in effetti lavoriamo assieme su molti +progetti specifici. Non vediamo il movimento Open Source come un nemico. Il +nemico è il software +proprietario.

+ +

+Noi non siamo contro il movimento Open Source, ma non vogliamo essere +confusi con loro. Riconosciamo che hanno contribuito alla nostra comunità, +ma noi abbiamo creato questa comunità e vogliamo che si sappia. Vogliamo +che quello che abbiamo realizzato sia associato con i nostri valori e la +nostra filosofia, non con i loro. Vogliamo che ci sentano, non vogliamo +sparire dietro ad un gruppo con punti di vista diversi. Per evitare che si +pensi che facciamo parte del movimento Open Source, ci preoccupiamo di +evitare di utilizzare il termine "open" per descrivere il software libero, o +il suo contrario, "closed", per parlare di software non libero.

+ +

+Quindi per favore menzionate il movimento del Software Libero quando parlate +del lavoro che abbiamo fatto e del software che abbiamo sviluppato, come il +sistema operativo GNU/Linux.

+ +

I due termini a confronto

+ +

+Il resto di questo articolo confronta i due termini "software libero" e +"open source". Spiega perché il termine "open source" non risolve i +problemi, anzi di fatto ne crea alcuni.

+ +

Ambiguità

+ +

+L'espressione "software libero" ha un problema di ambiguità [NdT: questo +accade per la lingua inglese, dove il termine "free" può assumere due +significati tra loro molto differenti. Nella lingua italiana questo non +succede]: un significato non previsto, "software che si può avere senza +spendere niente" corrisponde all'espressione altrettanto bene del +significato previsto, cioè software che dà all'utente certe libertà. Abbiamo +risolto questo problema pubblicando una definizione più precisa di software +libero, ma questa non è la soluzione perfetta. Non può eliminare +completamente il problema. Sarebbe meglio un termine corretto e non ambiguo, +presupponendo che non ci siano altri problemi.

+ +

+Sfortunatamente, tutte le alternative in inglese presentano +problemi. Abbiamo considerato molte alternative che ci sono state suggerite, +ma nessuna è così completamente "corretta" che sia una buona idea +sceglierla. Tutte le soluzioni proposte per "software libero" hanno un +qualche tipo simile di problema semantico, se non peggio, incluso "software +open source".

+ +

+La definizione ufficiale di "software open source," come pubblicata dalla +Open Source Initiative, si avvicina molto alla nostra definizione di +software libero; tuttavia, per certi aspetti è un po' più ampia, ed essi +hanno accettato alcune licenze che noi consideriamo inaccettabilmente +restrittive per gli utenti. Tuttavia, il significato ovvio di "software +open source" è "puoi guardare il codice sorgente". Questa è una espressione +meno vigorosa di "software libero"; include il software libero, ma include +anche software proprietario, +come Xv e come Qt nella sua licenza originale (prima della QPL).

+ +

+Questo significato ovvio di "open source" non è quello inteso dai suoi +sostenitori. Il risultato è che la maggior parte delle persone fraintende +quello che quei sostenitori sostengono. Ecco come lo scrittore Neal +Stephenson ha definito "open source":

+ +

+Linux è software "open source" e questo significa, semplicemente, che +chiunque può ottenere le copie del suo codice sorgente. +

+ +

+ +Non penso che abbia cercato deliberatamente di rifiutare o contrastare la +definizione "ufficiale". Penso che abbia semplicemente applicato le +convenzioni della lingua inglese per arrivare al significato. Lo stato del +Kansas ha pubblicato una definizione simile: +

+ +

+Utilizzare software open source (SOS). SOS è software il cui codice sorgente +è disponibile liberamente e pubblicamente, anche se gli specifici accordi di +licenza variano relativamente a quanto sia permesso fare con quel codice. +

+ +

+Ovviamente, chi si occupa di open source ha cercato di affrontare questo +problema pubblicando una definizione precisa del termine, proprio come +abbiamo fatto noi per "software libero".

+ +

+Ma la spiegazione di "software libero" è semplice: chi ha capito il concetto +di "libertà di parola, non birra gratis" non sbaglierà più. [NdT: in +inglese, "free speech, not free beer" mette sinteticamente in contrasto i +due significati della parola "free"] Non c'è un modo più breve per spiegare +il significato di "open source" e indicare chiaramente perché la definizione +ovvia è quella sbagliata.

+ +

Paura della Libertà

+ +

+Il principale argomento a favore dell'espressione "software open source" è +che "software libero" può far sentire a disagio. Ed è vero: parlare di +libertà, di problemi etici, di responsabilità così come di convenienza è +chiedere di pensare a cose che potrebbero essere ignorate. Questo può +causare imbarazzo ed alcune persone possono rifiutare l'idea di +farlo. Questo non vuol dire che la società starebbe meglio se smettessimo di +parlare di questi argomenti.

+ +

+Anni fa, gli sviluppatori di software libero si accorsero di queste reazioni +di disagio ed iniziarono a cercare una soluzione a questo +problema. Pensarono che mettendo in secondo piano l'etica e la libertà e +parlando piuttosto dei benefici pratici immediati di qualche software +libero, sarebbero stati in grado di "vendere" il software più efficacemente +ad una determinata utenza, in particolar modo alle aziende. Il termine "open +source" viene offerto come un modo per venderne di più, un modo per essere +"più accettabili alle aziende". Il punto di vista ed i valori del movimento +Open Source derivano da questa decisione.

+ +

+Questo approccio al problema ha dimostrato di funzionare, alle sue +condizioni. Oggi molte persone passano al software libero per ragioni +puramente pratiche. Questa è una buona cosa, di per sé, ma non è tutto +quello che dobbiamo fare! Non basta attirare gli utenti verso il software +libero: questo è solo il primo passo.

+ +

+Prima o poi questi utenti saranno invitati ad utilizzare nuovamente software +proprietario per alcuni vantaggi pratici. Un enorme numero di aziende cerca +di offrire questa tentazione, e perché gli utenti dovrebbero rifiutare? Solo +se hanno imparato a valorizzare la libertà che viene offerta loro +dal software libero di per sé. Tocca a noi diffondere quest'idea e per +farlo, dobbiamo parlare di libertà. Una parte dell'approccio "teniamole +tranquille" nei confronti delle aziende può essere utile per la comunità, ma +dobbiamo comunque parlare molto di libertà.

+ +

+Attualmente, è molto diffuso l'approccio "teniamole tranquille", ma non si +parla abbastanza della libertà. La maggior parte delle persone coinvolte nel +software libero parla molto poco della libertà, di solito perché cerca di +essere "più accettabile per le aziende". I distributori di software sono +quelli che più seguono questa regola. Alcune distribuzioni del sistema +operativo GNU/Linux aggiungono +pacchetti di software proprietario al sistema libero di base e invitano gli +utenti a considerarlo un vantaggio, invece che un passo indietro rispetto +alla libertà.

+ +

+Non riusciamo a rimanere alla pari rispetto all'afflusso di utenti di +software libero, non riusciamo ad insegnare alle persone cosa siano queste +libertà e cosa sia la nostra comunità man mano che vi entrano. Questo è il +motivo per cui software non libero (come lo era Qt all'inizio) e le +distribuzioni di sistemi operativi parzialmente non liberi, trovano un +terreno così fertile. Smettere di utilizzare la parola "libero" adesso +sarebbe un errore. Abbiamo bisogno che si parli di più, e non di meno, di +libertà.

+ +

+Che coloro che usano il termine "open source" portino più utenti alla nostra +comunità è senz'altro un contributo, ma significa che dobbiamo impegnarci +ancora di più per portare il problema della libertà all'attenzione di quegli +utenti. Dobbiamo dire "è software libero e ti dà libertà!" sempre di più e +più forte che mai.

+ +

Un marchio registrato può aiutare?

+ +

+I sostenitori del "software open source" hanno tentato di rendere questo un +marchio registrato, pensando di poter così prevenire utilizzi scorretti. Il +tentativo è stato in seguito lasciato cadere, perché il termine era troppo +descrittivo per poterlo registrare;quindi lo status legale di "open source" +è lo stesso di quello del "software libero": non esiste nessuna restrizione +legale per il suo utilizzo. Ho sentito, talvolta di persona, molte +aziende chiamare "open source" i loro pacchetti software anche se questi non +rientravano, per le loro caratteristiche, nella definizione ufficiale.

+ +

+Ma avrebbe davvero fatto questa grande differenza usare un termine che fosse +un marchio registrato? Non necessariamente.

+ +

+Le aziende inoltre hanno fatto annunci che danno l'impressione che un +programma sia "software open source" senza dirlo esplicitamente. Ad esempio, +un annuncio di IBM riguardo ad un programma che non rientrava nella +definizione ufficiale diceva questo:

+ +

+Come è comune fare nella comunità open source, gli utenti della tecnologia +"..." saranno inoltre in grado di collaborare con IBM... +

+ +

+Questa frase non dice che il programma è "open source", ma molti +lettori non hanno notato quel dettaglio. (Devo comunque far notare che IBM +era sinceramente interessata a rendere questo programma software libero e ha +successivamente adottato una nuova licenza che lo rendeva tale e "open +source". Ma quando questo annuncio è stato fatto, il programma non si +qualificava come nessuno dei due.)

+ +

+Ed ecco come Cygnus Solutions, che fu creata come azienda di software libero +e successivamente estese la sua attività (per così dire) al software +proprietario, pubblicizzava alcuni prodotti software proprietari:

+ +

+Cygnus Solution è una azienda leader nel mercato open source e ha appena +lanciato due prodotti sul mercato [GNU/]Linux. +

+ +

+Diversamente da IBM, Cygnus non stava tentando di rendere questi pacchetti +software libero e questi pacchetti non si avvicinavano minimamente a poter +essere definiti tali. Ma Cygnus non ha in realtà detto che questo è +"software open source", ha soltanto utilizzato questo termine per dare +quest'impressione ad un lettore poco attento.

+ +

+Queste osservazioni suggeriscono che un marchio registrato non avrebbe +risolto sul serio i problemi legati al termine "open source".

+ +

Errate(?) interpretazioni di "open source"

+ +

+La definizione di open source è abbastanza chiara ed è abbastanza chiaro che +il tipico programma non libero non rientra in questa definizione. Quindi +penserete che una "azienda Open Source" produca software libero (o qualcosa +del genere), giusto? Non sempre è vero, molte aziende stanno anche cercando +di dargli un differente significato.

+ +

+All'incontro "Open Source Developers Day" svoltosi nell'agosto 1998, molti +degli sviluppatori commerciali invitati dissero che erano intenzionati a +creare come software libero (o "open source") solo una parte del loro +lavoro. Il fulcro del loro business è lo sviluppo di aggiunte proprietarie +(software o documentazione) da +vendere agli utenti di questo software libero. Ci chiedono di considerarlo +come legittimo, come parte della nostra comunità, poiché parte del denaro +viene donato per lo sviluppo di software libero.

+ +

+In effetti, queste aziende tentano di guadagnare una favorevole immagine +"open source" per i loro prodotti software proprietari, anche se questi non +sono software "open source", poiché hanno una qualche relazione con il +software libero o perché la stessa azienda mantiene anche un qualche +software libero. (Il fondatore di una azienda ha esplicitamente detto che +avrebbero messo, nei pacchetti di software libero da loro supportati, un po' +del loro lavoro per poter far parte della comunità.)

+ +

+Negli anni, molte aziende hanno contribuito allo sviluppo del software +libero. Alcune di queste aziende sviluppavano principalmente software non +libero, ma le due attività erano separate. Per questo potevamo ignorare i +loro prodotti non liberi e lavorare con loro sui progetti di software +libero. Quindi potevamo poi onestamente ringraziarli per i loro contributi +al software libero, senza parlare degli altri prodotti che portavano +avanti.

+ +

+Non possiamo fare altrettanto con queste nuove aziende, poiché loro non lo +accetterebbero. Queste aziende cercano attivamente di portare il pubblico a +considerare senza distinzione tutte le loro attività. Vogliono che noi +consideriamo il loro software non libero come se fosse un vero contributo, +anche se non lo è. Si presentano come "aziende open source" sperando che la +cosa ci interessi, che le renda attraenti ai nostri occhi e che ci porti ad +accettarle.

+ +

+Questa pratica di manipolazione non sarebbe meno pericolosa se fatta +utilizzando il termine "software libero". Ma le aziende non sembrano +utilizzare il termine "software libero" in questo modo. Probabilmente la sua +associazione con l'idealismo lo rende non adatto allo scopo. Il termine +"open source" ha così aperto tutte le porte.

+ +

+In una fiera alla fine del 1998, dedicata al sistema operativo spesso +chiamato "Linux", il relatore di turno +era un alto dirigente di una importante azienda di software. Era stato +probabilmente invitato poiché la sua azienda aveva deciso di "supportare" +questo sistema. Sfortunatamente, la forma di "supporto" consisteva nel +rilasciare software non libero che funziona con il sistema -- in altre +parole, utilizzava la nostra comunità come un mercato ma non vi contribuiva +affatto.

+ +

+Disse: "Non renderemo mai il nostro prodotto open source, ma forse lo +renderemo tale internamente. Se permetteremo al nostro staff di supporto ai +clienti di avere accesso al codice sorgente, potrà risolvere gli errori per +i clienti e potremo quindi fornire un prodotto e un servizio migliori." +(Questa non è la trascrizione esatta del discorso, poiché non me lo ero +trascritto, ma rende comunque l'idea.)

+ +

+Alcune persone tra il pubblico mi dissero successivamente "Non ha capito il +senso del nostro lavoro". Era vero? Quale senso non aveva colto?

+ +

+In realtà aveva colto il significato del movimento Open source. Questo +movimento non dice che gli utenti dovrebbero avere libertà, dice solo che +permettendo a più persone di guardare il codice sorgente e di aiutare a +migliorarlo, consentirà uno sviluppo più veloce e migliore. Il dirigente ha +colto perfettamente quel significato: non ha voluto utilizzare questo +approccio nella sua interezza, utenti inclusi, pensando di utilizzarlo +parzialmente all'interno della sua azienda.

+ +

+Il significato che non ha colto è quello che l'"open source" ha progettato +di tacere: cioè che l'utente merita la libertà.

+ +

+Diffondere l'idea della libertà è un lavoro difficile: ha bisogno del vostro +aiuto. Per questo il progetto GNU rimarrà legato al significato di "software +libero", per aiutare a diffondere l'idea di libertà. Se sentite che libertà +e comunità sono importanti in quanto tali, non soltanto per la convenienza +implicita in esse, unitevi a noi nell'utilizzare il termine "software +libero".

+ +
+ + +

+Un articolo +sulle motivazioni degli sviluppatori di software libero di Lakhani e +Wolf dice che una parte significativa di essi è motivata dalla visione che +il software dovrebbe essere libero. Questo nonostante il fatto che il +sondaggio fosse fatto sugli sviluppatori iscritti a SourceForge, un sito che +non supporta la visione etica del software libero.

+ +
+

Questo testo è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..74cb187 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/free-sw.html @@ -0,0 +1,719 @@ + + + + + + +Cos'è il Software Libero? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + + + + +

Cos'è il Software Libero?

+ +
+

Definizione di Software Libero

+ +

+Avete una domanda sulle licenze libere e non trovate la risposta in questa +pagina? Provate con le nostre altree pagine sulle licenze oppure se +necessario contattate (in inglese) FSF Compliance Lab all'indirizzo licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+La definizione di Software Libero chiarisce quali sono i requisiti che un +certo programma deve soddisfare perché lo si possa considerare +“software libero”. La definizione viene occasionalmente +sottoposta a revisioni per chiarificarla o spiegare come interpretare alcune +sfumature. Per analizzare le modifiche effettuate basta leggere la sezione +Storia nel seguito. +

+ +

+Il cosiddetto “Open source” è diverso: ha una filosofia diversa +basata su valori diversi; benché la definizione pratica sia diversa, in +traltà praticamente tutti i programmi "open source" sono liberi. Spieghiamo +la differenza in un +articolo dedicato. +

+
+ +

+Il “Software libero” è software che rispetta la libertà degli +utenti e la comunità. In breve, significa che gli utenti hanno la libertà +di eseguire, copiare, distribuire, studiare, modificare e migliorare il +software. Quindi è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire +il concetto, bisognerebbe pensare alla “libertà di parola” e non +alla “birra gratis”; in inglese a volte usiamo +“libre”, riciclando la parola che significa “libero” +in francese e spagnolo, per disambiguare [NdT: il termine free in inglese +significa sia gratuito che libero, in italiano il problema non esiste]. +

+ +

+Noi difendiamo attivamente queste libertà, perché tutti hanno diritto ad +averle. Tramite queste libertà gli utenti (individualmente o nel loro +complesso) controllano il programma e le sue funzioni. Quando non sono gli +utenti a controllare il programma, allora il programma (che in quel caso +chiamiamo "non libero" o "proprietario") controlla gli utenti; e gli +sviluppatori controllano il programma, che quindi diventa uno strumento di +abuso. +

+ +

Le quattro libertà essenziali

+ +

+Un programma è software libero se gli utenti del programma godono delle +quattro libertà fondamentali: [1] +

+ +
    +
  • Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo +(libertà 0).
  • +
  • Libertà di studiare come funziona il programma e di modificarlo in modo da +adattarlo alle proprie necessità (libertà 1). L'accesso al codice sorgente +ne è un prerequisito. +
  • +
  • Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2). +
  • +
  • Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i +miglioramenti da voi apportati (e le vostre versioni modificate in genere), +in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio (libertà 3). +L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito. +
  • +
+ +

+Un programma è software libero se l'utente ha tutte queste libertà in modo +adeguato. Altrimenti diciamo che è non libero. I modelli di distribuzione +non liberi si possono differenziare a seconda di quanto si distanziano +dall'essere liberi, ma per noi sono tutti non etici allo stesso modo.

+ +

In qualsiasi scenario specifico, queste libertà devono applicarsi a +qualsiasi codice noi vogliamo usare o fare usare agli altri. Ad esempio, +consideriamo un programma A che automaticamente lancia un programma B per +svolgere determinati compiti. Se vogliamo distribuire A così com'è, allora +gli utenti avranno bisogno anche di B e dovremo giudicare se la coppia di +programmi A e B è libera. Altrimenti, se vogliamo modificare A in modo che +non usi B, dovrà essere libero solo A e non ci importa di B.

+ +

+“Software libero” non vuol dire “non-commerciale”. +Un programma libero deve essere disponibile per uso commerciale, sviluppo +commerciale e distribuzione commerciale. Lo sviluppo commerciale di +software libero non è più inusuale: questo software commerciale libero è +molto importante. Si può ottenere software libero pagandolo o non pagandolo, +ma, a prescindere da come lo si è ottenuto, rimane sempre la libertà di +copiare e modificare il software, persino di venderne copie. +

+ +

+Un programma libero deve offrire le quattro libertà a qualsiasi utente che +riceve una copia del programma, purché l'utente abbia rispettato fino a quel +momento le condizioni della licenza libera applicata al programma. Escludere +alcune delle libertà per quanto riguarda certi utenti, o esigere che gli +utenti paghino, in qualsiasi forma, per poterli esercitare, equivale a non +garantire le libertà in questione, e quindi rende il programma non libero. +

+ +

Il resto di questa pagina chiarisce cosa significa che determinate libertà +sono concesse in modo adeguato.

+ +

Libertà di eseguire il programma come si desidera

+ +

+La libertà di usare un programma significa libertà per qualsiasi tipo di +persona od organizzazione di utilizzarlo su qualsiasi tipo di sistema +informatico, per qualsiasi tipo di attività e senza dover successivamente +comunicare con lo sviluppatore o con qualche altra entità specifica. Quello +che conta per questa libertà è lo scopo dell'utente, non dello +sviluppatore; come utenti potete eseguire il programma per i vostri +scopi; se lo ridistribuite a qualcun altro, egli è libero di eseguirlo per i +propri scopi, ma non potete imporgli i vostri scopi. +

+ +

+La libertà di eseguire il programma come si desidera significa semplicemente +che non ci sono divieti a farlo, e non ha nulla a che fare con quali +funzioni ha il programma, con il fatto che possa o non possa tecnicamente +funzionare in un determinato ambiente, o se è utile per una specifica +attività.

+ +

Libertà di studiare il codice sorgente ed apportare modifiche

+ +

+Affinché le libertà 1 e 3 (libertà di fare modifiche e di pubblicare +versioni modificate) abbiano senso, si deve avere accesso al codice sorgente +del programma. Perciò, l'accessibilità al codice sorgente è una condizione +necessaria per il software libero. Il “codice sorgente” +deliberatamente offuscato non è vero codice sorgente e non può essere +considerato tale. +

+ +

+La libertà 1 comprende la libertà di utilizzare una versione da voi +modificata anziché l'originale. Se il programma è distribuito in un prodotto +che, per scelta progettuale, esegue le versioni modificate da una specifica +persona o azienda ma si rifiuta di eseguire quelle modificate da voi +(tecnica nota come “tivoization” o come “lockdown” o +come “secure boot” secondo la discutibile definizione che ne +danno i suoi sostenitori), allora la libertà 1 diventa una richiesta vuota +senza alcun valore concreto. Lla versione eseguibile di questi programmi non +è software libero anche se il codice sorgente da cui sono stati ottenuti è +libero. +

+ +

+Un importante modo di modificare un programma è quello di includervi +funzioni e moduli liberi già esistenti. Se la licenza del programma prevede +che non si possano includere moduli già esistenti (nonostante abbiano una +licenza appropriata), ad esempio se richiede che voi possiate aggiungere +solo codice di cui detenete il copyright, allora la licenza è troppo +restrittiva per essere considerata libera. +

+ +

+Se una modifica costituisca o meno un miglioramento è una questione +soggettiva. Se i vostri diritti di modificare un programma sono limitati, in +sostanza, a variazioni che qualcun altro considera miglioramenti, quel +programma non è libero. +

+ +

Libertà di ridistribuire copie se si desidera: requisiti di base

+ +

La libertà di distribuire (libertà 2 e 3) significa che si è liberi di +ridistribuire copie, con o senza modifiche, gratis o addebitando delle spese +di distribuzione a chiunque ed ovunque. Essere +liberi di fare queste cose significa (tra l'altro) che non bisogna chiedere +o pagare alcun permesso. +

+ +

+Bisogna anche avere la libertà di fare modifiche e usarle privatamente nel +proprio lavoro o divertimento senza doverlo dire a nessuno. Se si pubblicano +le proprie modifiche, non si deve essere tenuti a comunicarlo a qualcuno in +particolare o in qualche modo particolare. +

+ +

+La libertà 3 comprende la libertà di usare e rilasciare le versioni +modificate come software libero. Una licenza libera può anche permettere +altri modi di distribuzione; insomma, non c'è l'obbligo che si tratti di una +licenza con copyleft. Tuttavia, una +licenza che imponesse che le versioni modificate non siano libere non si può +categorizzare come licenza libera. +

+ +

+La libertà di ridistribuire copie deve includere le forme binarie o +eseguibili del programma e anche il codice sorgente, sia per le versioni +modificate che non modificate (distribuire programmi in formato eseguibile è +comodo per avere sistemi operativi liberi facili da installare). È +legittimo anche se non c'è alcun modo di produrre una forma binaria o +eseguibile (dal momento che alcuni linguaggi non supportano questa +caratteristica), ma si deve avere la libertà di ridistribuire tali forme nel +caso si trovi o si sviluppi un modo per farlo. +

+ +

Il Copyleft

+ +

+Certi tipi di regole sul come distribuire il software libero sono +accettabili quando non entrano in conflitto con le libertà principali. Per +esempio, il copyleft, noto anche +impropriamente come "permesso d'autore", è (detto in poche parole) la regola +per cui, quando il programma è ridistribuito, non è possibile aggiungere +restrizioni per negare ad altre persone le libertà principali. Questa regola +non entra in conflitto con le libertà principali, anzi le protegge. +

+ +

+Nel progetto GNU, noi usiamo il copyleft per proteggere le quattro libertà +legalmente per tutti. Per noi è meglio +usare il copyleft, ma va bene anche il software +libero senza copyleft. Vedere Categorie di software libero per una +discussione più ampia delle relazioni tra “software libero”, +“software con copyleft” e altre categorie. +

+ +

Regole sulla produzione di pacchetti e sulla distribuzione

+ +

+Sono anche accettabili regole su come pacchettizzare una versione +modificata, purché non limitino in modo significativo la vostra libertà di +distribuire versioni modificate, o di produrre versioni modificate per uso +interno. Quindi è accettabile, ad esempio, che la licenza vi obblighi a +cambiare il nome della versione modificata, togliere un logo, o chiarire che +la versione modificata è opera vostra. Purché queste richieste non siano +talmente pesanti da rendere molto complesso rilasciare le modifiche, sono +accettabili; dato che state già apportando modifiche al programma, non +faticherete troppo ad apportarne qualcuna in più. +

+ +

+Regole del tipo “se rendete disponibile la vostra versione in questo +modo, allora dovete renderla disponibile anche in quell'altro modo” +possono essere accettabili, alla medesima condizione. Un esempio di regola +accettabile di questo tipo è la richiesta che se avete distribuito una +versione modificata e un precedente sviluppatore ne chiede una copia, dovete +inviargliela. (Notate che una regola di questo tipo vi lascia sempre liberi +di scegliere se distribuire o no la vostra versione). Anche regole che +richiedano di distribuire il codice sorgente agli utenti delle versioni che +avete pubblicamente distribuito sono accettabili. +

+ +

+Una questione particolare è quando una licenza richiede di cambiare il nome +con cui il programma sarà chiamato da altri programmi. Questo impedisce di +rilasciare la versione modificata in modo che possa sostituire l'originale +quando chiamata dagli altri programmi. Questo tipo di richiesta è +accettabile solo se c'è una funzionalità di "aliasing", cioè una +funzionalità che permetta di specificare il nome originario del programma +come alias della versione modificata.

+ +

Regole sull'esportazione

+ +

+Qualche volta le leggi sul controllo delle +esportazioni e le sanzioni sul commercio possono limitare la libertà di +distribuire copie di programmi verso paesi esteri. I programmatori non +hanno il potere di eliminare o di aggirare queste restrizioni, ma quello che +possono e devono fare è rifiutare di imporle come condizioni d'uso del +programma. In tal modo, le restrizioni non influiranno sulle attività e +sulle persone al di fuori della giurisdizione degli stati che applicano tali +restrizioni. Insomma, le licenze di software libero non possono richiedere +il rispetto di un controllo (non banale) sulle esportazioni come condizione +sull'esercizio di una qualsiasi delle libertà essenziali. +

+ +

+Il semplice atto di citare l'esistenza di regole sull'esportazione, senza +che diventino condizioni della licenza, è accettabile poiché non pone +restrizioni. Se una regola sull'esportazione diventa banale nel caso del +software libero, allora porla come condizione non è un problema effettivo, +ma rimane un problema potenziale, perché modifiche successive nelle leggi +sull'esportazione potrebbero rendere non banale quel requisito e quindi fare +diventare non libero il software. +

+ +

Considerazioni legali

+ +

+Queste libertà per essere reali devono essere permanenti e irrevocabili fin +tanto che non si fa qualcosa di sbagliato: se lo sviluppatore del software +ha il potere di revocare la licenza, o di sostituirla retroattivamente con +una più restrittiva, anche senza che l'utente sia causa di tale revoca, il +software non è libero. +

+ +

+Una licenza libera non può chiedere il rispetto dei termini di una licenza +di un programma non libero. Quindi, ad esempio, se una licenza obbliga +l'utente a rispettare le licenze di "tutti i programmi che usa", nel caso di +un utente che usa anche programmi non liberi questo richiederebbe che +l'utente rispetti la licenza di tali programmi non liberi, e renderebbe non +libera la licenza in questione. +

+ +

+È accettabile che una licenza specifichi quale giurisdizione si +applica, o quale sede è designata per dirimere le controversie, o entrambe +le cose. +

+ +

Licenze basate sui contratti

+ +

+Molte licenze di software libero sono basate sul copyright, e ci sono limiti +a quello che si può imporre con il copyright. Se una licenza basata sul +copyright rispetta la libertà nei modi descritti sopra, è improbabile, anche +se non impossibile, che abbia qualche tipo di problema che non abbiamo +previsto. Tuttavia alcune licenze di software libero sono basate sui +contratti, e i contratti possono imporre una gamma molto più vasta di +restrizioni. Questo significa che ci sono molti modi possibili di rendere +inaccettabilmente restrittiva e non libera una licenza del genere. +

+ +

+Non possiamo elencare tutti i modi in cui questo potrebbe accadere. Se una +licenza basata su contratto restringe i diritti dell'utente in una maniera +inusuale, fuori da quello che le licenze basate sul copyright potrebbero +fare, e non citata qui come legittima, dovremmo esaminare il caso, ma +probabilmente concluderemmo che la licenza non è libera. +

+ +

Usare le parole giuste quando si parla di software libero

+ +

+Quando si parla di software libero, è meglio evitare di usare espressioni +come “regalato” o “gratuito”, perché esse pongono +l'attenzione sul prezzo, e non sulla libertà. Parole comuni quali +“pirateria” implicano opinioni che speriamo non vogliate +sostenere. Si veda Termini da +evitare per una discussione su queste parole. Abbiamo anche una lista +di traduzioni in varie lingue +dell'espressione “software libero”. +

+ +

Come interpretiamo questi criteri

+ +

+Infine, si noti che criteri come quelli indicati in questa definizione di +software libero richiedono un'attenta interpretazione. Per decidere se una +determinata licenza software si qualifichi come licenza per il software +libero, noi la consideriamo basata su questi criteri al fine di determinare +se corrisponde al loro spirito così come alle precise parole. Se una +licenza include restrizioni irragionevoli, la rifiutiamo, anche se in questi +criteri non anticipiamo il problema. Qualche volta le richieste di una +licenza sollevano un problema che richiede un'analisi dettaglia, oltre a +discussioni con un avvocato prima di poter decidere se la richiesta sia +accettabile. Quando raggiungiamo una conclusione riguardo ad un nuovo +problema, spesso aggiorniamo questi criteri per fare in modo che sia più +facile capire perché determinate licenze siano adeguate o meno. +

+ +

Ottenere assistenza sulle licenze libere

+ +

+Se siete interessati a sapere se una determinata licenza abbia le +caratteristiche per essere una licenza di software libero, consultate il +nostro elenco delle licenze. Se +la licenza che vi interessa non vi è elencata, potete interpellarci +inviandoci un'e-mail a <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Se pensate di scrivere una nuova licenza, per favore contattate la FSF +scrivendo all'indirizzo sopra indicato. La proliferazione di licenze di +software libero comporta un maggiore sforzo di comprensione per gli utenti; +potremmo aiutarvi a trovare una licenza di software libero già esistente che +soddisfi le vostre necessità. +

+ +

+Se questo non è possibile e avete proprio bisogno di una nuova licenza, col +nostro aiuto potrete essere sicuri che la licenza sia davvero una licenza di +software libero ed evitare vari problemi pratici. +

+ +

Al di là del software

+ +

+I manuali del software devono essere +liberi, per le medesime ragioni per cui il software deve essere libero, +e poiché i manuali sono parte del software. +

+ +

+Lo stesso ragionamento si applica ad altri tipi di lavori di utilizzo +pratico — lavori che raccolgono conoscenze utili, come opere +didattiche e di riferimento. Wikipedia è +l'esempio più noto. +

+ +

+Ogni tipo di lavoro può essere libero, e la definizione di software +libero è stata estesa per diventare una definizione di opera culturale libera che si può +applicare ad ogni tipo di lavoro. +

+ +

Open Source?

+ +

+Un altro gruppo usa il termine “open source” per indicare +qualcosa di simile (ma non identico) al “software libero” (o +“free software”). Preferiamo il termine “software +libero” perché, una volta chiarita (nella dizione inglese) la +precisazione sul fatto che si parla di libertà e non di prezzo, fa subito pensare alla +libertà, la parola “open” (o “aperto”) no. +

+
+ +

Storia

+ +

La definizione di Software Libero viene occasionalmente sottoposta a +revisione per chiarificarla. Qui elenchiamo le modifiche significative +effettuate, con collegamenti che illustrano esattamente cosa è cambiato.

+ + + +

Ci sono dei salti nei numeri di versione mostrati sopra poiché alcune delle +modifiche sono totalmente irrilevanti ai fini del significato e o delle +interpretazioni. Ad esempio, l'elenco non comprende modifiche ad elementi +ausiliari, a formattazione, ortografia o punteggiatura o ad altre parti +della pagina. Per vedere la lista completa delle modifiche si può utilizzare +la nostra interfaccia +cvsweb.

+ +

Nota

+
    +
  1. Il motivo per cui la numerazione è 0, 1, 2, 3 è storico: intorno al 1990 +c'erano tre libertà numerate 1, 2, 3; poi abbiamo capito che la libertà di +eseguire il programma per qualsiasi scopo doveva essere citata +esplicitamente, ed essendo più fondamentale delle altre tre, le doveva +precedere, da cui la numerazione "0" per evitare di cambiare il numero delle +altre.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..de7f8a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +Libertà o copyright? (Vecchia Versione) - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Libertà o copyright? (Vecchia Versione)

+ +
+

È disponibile una versione aggiornata di +questo articolo.

+
+ +

+ di Richard M. Stallman +

+ +
+

+Il mondo nuovo degli e-books: addio ai negozi di libri usati, ai prestiti +agli amici, ai prestiti dalle biblioteche, alla possibilità di acquistare +libri senza una carta di credito che identifica cosa si legge. Persino +leggere un e-book senza autorizzazione è un crimine. +

+
+ +

+Un tempo, nell'era della carta stampata, venne stabilita una +regolamentazione industriale per il mondo della scrittura e +dell'editoria. Venne chiamata copyright. Lo scopo del copyright era quello +di incoraggiare la pubblicazione di diverse opere scritte. Il copyright +consentiva agli editori di ottenere dagli autori il permesso di ristampare i +loro lavori recenti.

+ +

+I semplici lettori avevano pochi motivi per disapprovare, dato che il +copyright imponeva restrizioni solo nella pubblicazione delle opere, non +nell'uso che questi ne facevano. Che ciò aumentasse un po' il prezzo dei +libri, era questione di solo denaro; il copyright, come era inteso, forniva +un beneficio generale, gravando solo un po' sulla collettività. Assolveva +bene il suo compito a quei tempi.

+ +

+In seguito, si sviluppò un nuovo modo per diffondere le informazioni: i +computer e le reti. Il vantaggio della tecnologia dell'informazione digitale +sta nel fatto che questa facilita la copia e la manipolazione delle +informazioni, inclusi software, registrazioni musicali e libri. Le reti, +d'altro canto, offrivano la possibilità di accesso illimitato ad ogni tipo +di dati - un'utopia dell'informazione.

+ +

+Ma si trovò un ostacolo: il copyright. I lettori che facevano uso dei loro +computer per condividere le informazioni erano tecnicamente dei +contravventori del copyright. Il mondo era cambiato e quella che in passato +era una regolamentazione industriale sull'editoria divenne una restrizione +nei confronti della collettività che invece avrebbe dovuto favorire.

+ +

+In un paese democratico, una legge che proibisca un'attività comune, +naturale ed utile verrebbe presto abolita, ma la potente lobby degli editori +era determinata ad impedire che la collettività traesse vantaggio dal potere +dei propri computer, così fece del copyright la propria arma. Sotto la sua +influenza i governi, invece di allentare la morsa del copyright per +adattarsi alle nuove circostanze, lo inasprirono più che mai, imponendo pene +severe ai lettori sorpresi a condividere informazioni.

+ +

+Ma non è tutto. I computer possono essere potenti strumenti di dominazione +se poche persone controllano quello che altri fanno con i loro computer. Gli +editori si accorsero che, imponendo alla gente di usare programmi realizzati +specificatamente per leggere libri elettronici, avrebbero guadagnato un +potere mai avuto: avrebbero potuto costringere i lettori a pagare per +leggere, identificandoli ad ogni lettura.

+ +

+Questo era il sogno degli editori che sono riusciti a convincere il governo +americano a varare il Digital Millennium Copyright Act del 1998. Questa +legge dà loro il potere legale totale su quasi tutto ciò che un lettore può +fare con un libro elettronico, fintantochè pubblicano il libro in forma +cifrata. Persino leggerlo senza autorizzazione è un crimine.

+ +

+Abbiamo ancora le stesse vecchie libertà nell'uso dei libri stampati, ma se +i libri elettronici li rimpiazzeranno, questa eccezione non porterà un gran +beneficio. Con l'"inchiostro elettronico", che consente di scaricare nuovi +testi in un pezzo di carta apparentemente stampato, anche i giornali +potrebbero divenire effimeri. Si immagini: niente più negozi di libri usati, +niente più libri in prestito agli amici, niente più biblioteche pubbliche da +cui da cui prenderli - ovvero niente più "falle" che potrebbero consentire a +qualcuno di leggere un libro senza pagare (e, giudicando dalla pubblicità di +Microsoft Reader, non sarà più possibile acquistare i libri +anonimamente). Questo è il mondo che gli editori hanno in mente per noi.

+ +

+Perché c'è così poca discussione circa questi cambiamenti? La gran parte dei +cittadini non ha ancora avuto occasione di compendere le questioni politiche +sollevate da questa tecnologia futuristica. D'altro canto, alla collettività +è stato insegnato che il copyright esiste per "proteggere" i suoi +possessori, con l'implicazione che l'interesse pubblico non ha +importanza. Anche il termine di parte “proprietà intellettuale” promuove +quel punto di vista; in aggiunta, incoraggia a perpetrare l'errore di +trattare leggi che hanno poco in comune, ad esempio le leggi sul copyright e +quelle sui brevetti, come se fossero una singola questione.

+ +

+Quando la gente comincerà ad usare massicciamente i libri elettronici e +scoprirà il regime che gli editori hanno preparato, allora comincerà la +resistenza. L'umanità non accetterà questo giogo in eterno.

+ +

+Gli editori vogliono farci credere che un copyright così opprimente sia +l'unico sistema per proteggere l'arte, ma non c'è bisogno di una guerra alla +copia per incoraggiare la pubblicazione di diverse nuove opere; come i +Grateful Dead hanno dimostrato, la copia privata tra i propri sostenitori +non è necessariamente un problema per gli artisti. Nel 2007, i Radiohead +hanno guadagnato milioni di dollari invitando i propri fan a pagare un +prezzo a piacere per scaricare il loro album; qualche anno prima, Stephen +King ha guadagnato centinaia di migliaia di dollari per un e-book +liberamente condivisibile. Legalizzando la copia dei libri elettronici tra +amici, si può far tornare il copyright alla forma di regolamentazione +industriale che era una volta.

+ +

+Per certi tipi di scritti, dobbiamo anche andare oltre. Per articoli di +ricerca e monografie, ognuno deve essere incoraggiato a ripubblicarne copie +letterali su internet; questo aiuterebbe a proteggere le reputazione degli +studiosi rendendo le opere allo stesso tempo più accessibili. Per i libri di +testo e le opere di consultazione, la pubblicazione di versioni modificate +deve essere altrettanto incoraggiata poiché favorirebbe il miglioramento.

+ +

+Alla fine, quando le reti informatiche forniranno un modo semplice per +inviare piccole somme di denaro, spariranno tutte le argomentazioni a favore +della restrizione delle copie letterali. Se un libro piace e compare sul +nostro schermo una finestrella che dice: "Premere qui per spedire un dollaro +all'autore", non ci premeremo sopra? Il copyright per i libri e la musica, +poiché si tratta di distribuzione di copie letterali, diventerà interamente +obsoleto. E non sarà mai abbastanza presto!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..45c9b7f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + +Libertà o potere? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Libertà o potere?

+ +

+di Bradley M. Kuhn e Richard M. Stallman

+ +
+

Amare la libertà significa amare gli altri; amare il potere significa amare +se stessi.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+Noi del Movimento del Software Libero sosteniamo la libertà per gli utenti +del software. Siamo giunti a questo punto di vista osservando quali libertà +siano necessarie per vivere bene e permettere che programmi utili alimentino +una comunità basata su buona volontà, cooperazione e collaborazione. I nostri criteri per il software libero +specificano le libertà di cui hanno bisogno coloro che utilizzano il +programma in modo da poter cooperare all'interno di una comunità.

+ +

+Noi sosteniamo la libertà sia dei programmatori che degli altri +utenti. Siamo per la maggior parte programmatori e vogliamo libertà sia per +noi che per voi. Ognuno di noi utilizza del software scritto da altri e +vogliamo essere liberi anche quando usiamo quel software, non solo quando +usiamo il nostro codice. Sosteniamo la libertà per tutti gli utenti, a +prescindere dal fatto che programmino spesso, occasionalmente o niente +affatto.

+ +

+Tuttavia, una cosiddetta libertà che non sosteniamo è la «libertà di +scegliere qualsiasi licenza si voglia per il software che si +scrive». Noi respingiamo questa libertà perché in realtà è una forma +di potere, non una libertà.

+ +

+Questa distinzione, spesso trascurata, è cruciale. La libertà consiste +nell'essere in grado di prendere decisioni che influiscono principalmente su +se stessi. Il potere consiste nel poter prendere decisioni che influiscono +più sugli altri che su se stessi. Se confondiamo il potere con la libertà +falliremo nel difendere la vera libertà.

+ +

+Il software proprietario è un esercizio di potere. Le odierne leggi sul +copyright conferiscono agli sviluppatori di software un potere tale per cui +loro e solo loro possono scegliere le regole da imporre a tutti gli altri - +un numero relativamente limitato di persone prende per tutti le decisioni +fondamentali relative al software, e tipicamente lo fa negando la libertà +degli altri.Quando gli utenti non hanno le libertà che definiscono il +Software Libero non possono capire cosa stia facendo un programma, non +possono controllare se ci siano back door, non possono controllare la +presenza di eventuali virus o worm, non possono scoprire quali informazioni +personali il software stia trasmettendo (e non possono fermare queste +trasmissioni anche se lo scoprono). Se il software si rompe, non possono +aggiustarlo; devono aspettare che lo sviluppatore eserciti il proprio potere +di farlo. Se molto semplicemente quel software non è esattamente ciò di cui +hanno bisogno, non hanno scelta. Non possono aiutarsi l'un l'altro per +migliorarlo.

+ +

+Gli sviluppatori di software proprietario sono spesso delle imprese. Noi del +Movimento del Software Libero non ci opponiamo alle imprese, ma abbiamo +visto cosa succede quando un'impresa di software ha la «libertà» +di imporre delle regole arbitrarie agli utenti di un software. Microsoft è +un ottimo esempio di come negare le libertà degli utenti possa portare ad un +danno diretto, ma non è l'unico esempio. Anche quando non c'è un monopolio +il software proprietario danneggia la società: poter scegliere il proprio +padrone non è libertà.

+ +

+Le discussioni sui diritti e sulle regole relative al software si sono +spesso concentrate sugli interessi dei soli programmatori. Poche persone in +tutto il mondo programmano con regolarità e ancor meno posseggono un'azienda +di software proprietario. Ma l'intero mondo sviluppato ora necessita ed +utilizza del software, cosicché gli sviluppatori controllano il modo in cui +nel mondo si vive, si fanno affari, si comunica e ci si diverte. I problemi +etici e politici non vengono affrontati dallo slogan «libertà di +scelta (solo per gli sviluppatori)».

+ +

+Se il codice è una forma di legge (1), allora la vera +domanda a cui dobbiamo rispondere è: chi dovrebbe controllare il codice che +utilizzate — voi, o una piccola élite? Noi crediamo che voi abbiate +diritto a controllare il software che usate ed il fine del software libero è +darvi questo controllo.

+ +

+Noi crediamo che dovreste essere voi a decidere cosa fare con il software +che usate; tuttavia ciò non è quello che le leggi odierne dicono. L'attuale +legge sul copyright ci mette in una posizione di potere su chi utilizza il +nostro codice, che lo vogliamo o meno. La risposta etica a questa situazione +è di proclamare la libertà per ogni utente, così come il Bill of Rights +doveva permettere l'esercizio del potere governativo garantendo le libertà +di ogni cittadino. Questo è il fine della GNU GPL: vi dà il controllo sul vostro +utilizzo del software e vi protegge +da coloro che vorrebbero controllare le vostre decisioni.

+ +

+Man mano che gli utenti si renderanno conto che il codice è legge e che +anche loro meritano la libertà, capiranno l'importanza delle libertà per cui +ci battiamo così come sempre più utenti hanno incominciato ad apprezzare il +valore pratico del Software Libero che abbiamo sviluppato.

+ +

Note

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citato da +Lawrence Lessig in Code and Other Laws of Cyberspace, Versione 2.0 +(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

Questo saggio è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..e53a5d1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/fs-motives.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +Motivi per cui scrivere software libero - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Motivi per cui scrivere software libero

+ +

Credere che tutto lo sviluppo di software sia spinto dalle stesse +motivazioni è un errore. Ecco alcuni dei motivi per i quali molti +sviluppatori scrivono software libero: +

+ +
+
Divertimento
+ +
Per alcuni sviluppatori, spesso i più abili, scrivere software è la cosa più +divertente in assoluto, specialmente quando non c'è un capo a dettare +ordini.
+Quasi tutti gli sviluppatori di software libero condividono questo motivo.
+ +
Idealismo politico
+ +
La volontà di creare un mondo libero ed aiutare gli utenti informatici a non +essere soggetti al potere degli sviluppatori di software. +
+ +
Per essere ammirati
+ +
Scrivere un programma libero utile e di successo porta l'ammirazione degli +utenti, che è una notevole soddisfazione. +
+ +
Reputazione professionale
+ +
Scrivere un programma libero utile e di successo è abbastanza per dimostrare +di essere buoni programmatori. +
+ +
Comunità
+ +
Far parte di una comunità in cui si collabora con gli altri allo scopo di +rilasciare pubblicamente software libero è una buona motivazione per molti +programmatori.
+ +
Didattica
+ +
Scrivere software libero è spesso un'opportunità per migliorare le proprie +abilità sia tecniche che sociali; per gli insegnanti, incoraggiare i propri +studenti a partecipare a progetti di software libero esistenti oppure a +crearne di nuovi in gruppo significa offrire loro una grande opportunità.
+ +
Gratitudine
+ +
Se si sono usati programmi scritti dalla comunità per anni, con beneficio +per il proprio lavoro, ci si sente grati ed in debito con i loro +sviluppatori. Quando si scrive un programma che potrebbe essere utile a +molti si ha l'opportunità di sdebitarsi. +
+ +
Odio per Microsoft
+ +
+È un errore concentrare le nostre +critiche interamente su Microsoft. Senz'altro, Microsoft è malvagia, +visto che sviluppa software non libero che spesso ha natura di malware di vario +tipo incluso il DRM. Tuttavia, +molte altre aziende fanno lo stesso, e la peggiore nemica della libertà di +questi tempi è Apple.
+ +Ciò nonostante, è vero che molti sviluppatori disprezzano Microsoft e che +alcuni tra questi considerano tale disprezzo un motivo per contribuire al +software libero. +
+ +
Denaro
+ +
Un considerevole numero di programmatori viene pagato per sviluppare +software libero o ha costruito la propria impresa su di esso. +
+ +
Volontà di migliorare il software utilizzato
+ +
Gli sviluppatori spesso si adoperano a migliorare i programmi che usano al +fine di renderli più facili da usare. (Alcuni opinionisti non riconoscono +altro motivo per contribuire al software libero al di fuori di questo, ma la +loro visione della natura umana è molto ristretta). +
+ +
+ +

La natura umana è complessa e capita frequentemente che una persona abbia +motivazioni multiple dietro una singola azione.

+ +

Ogni persona è diversa e ci potrebbero essere altre motivazioni che sono +assenti in questa lista. Se conoscete delle motivazioni qui non elencate, +per favore scrivete (in inglese, se possibile) a <campaigns@gnu.org>. Se pensiamo +che queste altre motivazioni possano influenzare molti sviluppatori, non +esiteremo ad aggiungerle alla lista.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..2df4023 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-history.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + +Panoramica del Progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Panoramica del Progetto GNU

+ +

+Il sistema operativo GNU è un sistema completo di software libero +compatibile con Unix. GNU sta per “GNU's Not Unix” (GNU non è +Unix) e si pronuncia con la "g" dura, +come in "gru". Nel settembre 1983 Richard +Stallman fece l'Annuncio +Iniziale sul Progetto GNU. Nel marzo 1985 fu pubblicata una versione più +lunga con il nome di Il Manifesto GNU, che +è stato tradotto in varie +lingue.

+ +

+Il nome “GNU” fu scelto perché soddisfaceva certi requisiti; in +primo luogo, era un acronimo ricorsivo per “GNU's Not Unix”; in +secondo luogo, era una parola vera; per ultimo, suonava divertente (anche +nelle canzoni).

+ +

+Quando si parla di software libero, ci si riferisce alla libertà e non al prezzo [N.d.T. il +corrispondente termine inglese, free software, è ambiguo perché +free in inglese significa sia libero che gratuito]. Potete pagare +oppure non pagare per avere software GNU. In entrambi i casi, una volta che +avete il software avete quattro specifiche libertà nell'utilizzarlo: la +libertà di eseguire il programma come volete; la libertà di copiare il +programma e darlo a vostri amici e colleghi; la libertà di modificare il +programma come volete, perché avete accesso completo al codice sorgente; la +libertà di distribuire una versione migliorata e in questo modo aiutare a +costruire la comunità. Se ridistribuite software GNU, potete far pagare un +certo prezzo per l'atto fisico del trasferimento di una copia, o potete +regalarla.

+ +

+Il progetto per sviluppare un sistema GNU si chiama “Progetto +GNU”. Il Progetto GNU fu concepito nel 1983 come un modo per tornare +allo spirito cooperativo che prevaleva nella comunità informatica agli inizi +— per ritornare allo spirito di cooperazione eliminando gli ostacoli +imposti dai proprietari del software non libero.

+ +

+Nel 1971, quando Richard Stallman iniziò la sua carriera al MIT, lavorava in +un gruppo che utilizzava esclusivamente software libero. Perfino i fabbricanti +di computer spesso distribuivano software libero. I programmatori erano +liberi di cooperare gli uni con gli altri, e spesso lo facevano.

+ +

+Già negli anni '80 quasi tutto il software era diventato proprietario, il +che significa che aveva proprietari che proibivano e impedivano la +cooperazione tra gli utenti. Così fu necessario avviare il Progetto GNU.

+ +

+Ogni utente di computer ha bisogno di un sistema operativo; se non ci fosse +nessun sistema operativo libero, allora non si potrebbe nemmeno incominciare +ad utilizzare un computer senza ricorrere a software proprietario. Perciò la +prima voce nel piano di lavoro del software libero fu lo sviluppo di un +sistema operativo libero.

+ +

+Si decise di rendere il sistema operativo compatibile con Unix, la cui +architettura si era già dimostrata collaudata e portabile, perché la +compatibilità rende facile agli utenti di Unix passare da Unix a GNU.

+ +

+Un sistema operativo comprende un kernel, compilatori, editor, formattatori +di testo, software per la posta, interfacce grafiche, librerie, giochi e +molte altre cose. Perciò, scrivere un intero sistema operativo è un lavoro +molto vasto. Cominciammo nel gennaio 1984. La +Free Software Foundation fu fondata nel mese di ottobre 1985, in un +primo momento per raccogliere fondi per sostenere lo sviluppo di GNU.

+ +

Entro il 1990 avevamo trovato o scritto tutti i principali componenti +eccetto uno: il kernel. Poi Linux, un kernel compatibile con Unix, fu +sviluppato da Linus Torvalds nel 1991 e rilasciato come software libero nel +1992. La combinazione del kernel Linux con il sistema GNU quasi completo +ebbe come risultato un sistema operativo completo: il sistema GNU/Linux. Si +stima che decine di milioni di persone ora utilizzino sistemi GNU/Linux, +generalmente distribuzioni GNU/Linux. Al +momento la versione principale di Linux contiene dei “blob” +firmware non liberi. Alcuni attivisti del software libero mantengono Linux-libre, una versione +modificata libera del kernel.

+ +

+Tuttavia, il Progetto GNU non si limita al sistema operativo di +base. Vogliamo fornire una gamma completa di software, qualsiasi programma +gli utenti desiderino avere. Questo include gli applicativi. Nel Catalogo di Software Libero si trovano molti +applicativi.

+ +

+Vogliamo anche fornire software per utenti che non sono esperti di computer, +perciò abbiamo sviluppato un desktop grafico chiamato GNOME per aiutare i principianti ad usare +il sistema GNU.

+ +

Vogliamo inoltre fornire giochi e altri svaghi. Molti giochi liberi sono +già disponibili.

+ +

+Fin dove può spingersi il software libero? Non ci sono limiti, tranne quando +delle leggi come per esempio i brevetti proibiscono il +software libero. L'obiettivo finale è fornire software libero che faccia +tutto quello che gli utenti di computer vogliono fare, e rendere così il +software proprietario una cosa del passato.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..f2a3cf7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1658 @@ + + + + + + +Domande ricorrenti su GNU/Linux - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Domande ricorrenti su GNU/Linux, di Richard Stallman

+ +
+

Per saperne di più su questo tema, si consiglia di leggere la nostra pagina +su Linux ed il sistema GNU, la nostra +pagina su Perché GNU/Linux? e la +nostra pagina su Utenti GNU +che non hanno mai sentito parlare di GNU.

+
+ +

+Quando la gente scopre che noi usiamo e raccomandiamo il nome GNU/Linux per +un sistema che molti altri chiamano solo “Linux”, ci fa tante +domande. Ecco alcune delle domande più comuni, e le nostre risposte.

+ + + +
+ +
Perché lo chiamate GNU/Linux e non Linux? (#why)
+ +
La maggior parte delle distribuzioni di sistemi operativi che usano Linux +come kernel sono versioni modificate del sistema operativo GNU. Abbiamo +iniziato a sviluppare GNU nel 1984, anni prima che Linus Torvalds +cominciasse a scrivere il suo kernel. Il nostro scopo era quello di +sviluppare un sistema operativo completo libero. Ovviamente non abbiamo +sviluppato da soli l'intero sistema - ma siamo stati noi ad +iniziare. Abbiamo sviluppato la maggior parte dei componenti principali, +quella che costituisce il più grande contributo all'intero sistema. Anche la +visione di base era la nostra. +

+Sarebbe giusto se ricevessimo almeno egual menzione.

+ +

Vedere Linux ed il sistema GNU e Utenti GNU che non hanno mai +sentito parlare di GNU per ulteriori spiegazioni, e Il Progetto GNU per cenni storici.

+ +
Perché il nome è così importante? (#whycare)
+ +
Sebbene gli sviluppatori di Linux, il kernel, stiano contribuendo alla +comunità del software libero, a molti di questi non interessa nulla della +libertà. Coloro che pensano che l'intero sistema sia Linux tendono a +confondersi ed a dare credito a questi sviluppatori per un ruolo che invece +appartiene alla nostra comunità. Questo porta loro a dare peso eccessivo +alle opinioni di questi sviluppatori. +

+Chiamare il sistema GNU/Linux riconosce il ruolo che il nostro idealismo ha +avuto nella creazione della nostra comunità, e aiuta la gente a riconoscere l'importanza +pratica di questi ideali.

+
+ +
Qual è la vera relazione tra GNU e Linux? (#what)
+ +
Il sistema operativo GNU e il kernel Linux sono programmi separati che +svolgono compiti complementari. Tipicamente li si usa insieme, in quella che +si chiama una distribuzione GNU/Linux.
+ +
Perché la maggior parte della gente chiama il sistema “Linux”? +(#howerror)
+ +
Chiamare il sistema “Linux” è una confusione che si è diffusa +più rapidamente dell'informazione corretta. +

+Coloro che hanno combinato Linux con il sistema GNU non sapevano che il loro +sforzo sarebbe risultato in questo. Hanno dedicato la loro attenzione a +Linux, senza rendersi conto che GNU rappresentava una fetta ben più +grossa. Hanno iniziato a chiamarlo “Linux”, anche se il nome non +era quello appropriato. Ci sono voluti degli anni perché noi ci accorgessimo +del problema presentato da questa pratica ed iniziassimo a chiedere alla +gente di correggerla ma era già troppo tardi, la confusione aveva già preso +piede.

+

+La maggior parte di coloro che chiamano il sistema “Linux” non +sono al corrente del perché il loro è un errore. Hanno sentito loro +conoscenti usare quel nome e hanno dato per scontato che sia quello +giusto. Il nome “Linux” dà un'idea sbagliata sulle origini del +sistema, poiché fa pensare che la storia del sistema sia correlata al suo +nome - per esempio, molti credono che lo sviluppo del sistema sia stato +iniziato da Linus Torvalds nel 1991. Queste informazioni che si sono +erroneamente diffuse non fanno altro che rinforzare l'idea che il sistema si +chiami “Linux”.

+

+Molte domande contenute in questo file rappresentano i tentativi della gente +di giustificare il nome che è solita usare.

+
+ +
Dobbiamo sempre dire “GNU/Linux” al posto di +“Linux”? (#always)
+
+Non sempre - solo quando parlate dell'intero sistema. Quando fate +riferimento specificamente al kernel, dovreste chiamarlo +“Linux”, il nome ad esso assegnato dal suo sviluppatore. +

+Quando la gente chiama l'intero sistema “Linux”, come +conseguenza chiama l'intero sistema con lo stesso nome del kernel. Questo +causa diversi tipi di confusione, perché solo gli esperti possono capire se +l'affermazione riguarda il kernel o l'intero sistema. Chiamando l'intero +sistema “GNU/Linux” ed il kernel “Linux”, evitate +l'ambiguità.

+
+ +
Avrebbe Linux ottenuto lo stesso successo senza di GNU? (#linuxalone)
+ +
+In quel mondo alternativo, non ci sarebbe al giorno d'oggi nulla come il +sistema GNU/Linux, e probabilmente, non ci sarebbe alcun sistema operativo +libero. Nessuno ha provato a sviluppare un sistema libero negli anni 80 a +parte il Progetto GNU e (successivamente) Berkley CSRG, al quale è stato +proprio GNU a chiedere di liberare il proprio codice. +

+Linus Torvalds è stato parzialmente influenzato da un discorso su GNU +tenutosi in Finlandia nel 1990. È possibile che senza questa influenza lui +avrebbe comunque sviluppato un sistema simile a Unix, ma probabilmente non +sarebbe stato software libero. Linux divenne libero nel 1992, quando Linux +decise di ri-rilasciarlo sotto la GNU GPL. (Leggete le note di rilascio +della versione 0.12)

+

+Anche se Torvalds avesse rilasciato Linux sotto qualche altra licenza +libera, un kernel libero da solo non avrebbe fatto una grande differenza nel +mondo. L'importanza di Linux viene dal suo far parte di un contesto più +vasto, un sistema operativo libero: GNU/Linux.

+
+ +
Non sarebbe meglio per la comunità non chiedere qualcosa di così divisivo? +(#divide)
+ +
+Quando chiediamo alla gente di dire “GNU/Linux”, non stiamo +dividendo nessuno. Stiamo chiedendo solo di dare al Progetto GNU il +riconoscimento meritato per il sistema operativo GNU - non è nostra +intenzione criticare o respingere qualcuno in particolare. +

+Comunque, c'è della gente a cui non piace che noi diciamo questo. Questa +gente a volte ci respinge proprio per questo motivo. In qualche occasione è +capitato che alcuni siano stati così scortesi da farci pensare che il loro +scopo fosse quello di intimidirci e silenziarci. Non è abbastanza per +silenziarci ma purtroppo divide la nostra comunità, quindi sarebbe meglio +convincerli a smettere.

+

+Questa è comunque soltanto una causa secondaria di divisione della nostra +comunità. La divisione più larga nella comunità è quella tra coloro che +considerano il software libero come una causa sociale ed etica ed il +software proprietario come un problema sociale (i sostenitori del movimento +del software libero), e coloro a cui interessano solo i benefici pratici del +software libero in quanto modello di sviluppo efficiente (il movimento open +source).

+

+Questo disaccordo non è solo una questione di denominazione - è un problema +di valori di base differenti. È essenziale per la comunità riflettere su +questo disaccordo. I nomi “software libero” ed “open +source” sono gli stendardi delle due posizioni. Si prega di leggere Perché l'“Open Source” +manca l'obiettivo del Software Libero.

+

+Il disaccordo sui valori si allinea in parte con la quantità di attenzione +che la gente dedica al ruolo del Progetto GNU nella nostra comunità. La +gente che dà peso alla libertà sarà più propensa a chiamare il sistema +“GNU/Linux”, e la gente che impara che il sistema è +“GNU/Linux” sarà più propensa ad interessarsi alle nostre +argomentazioni ideologiche per libertà e comunità (motivo per il quale la +scelta del nome per il sistema è importante per la società). C'è da dire che +il disaccordo esisterebbe anche se tutti sapessero le vere origini ed il +vero nome del sistema, poiché questo è un problema serio che può essere +risolto solo se noi che diamo valore alla libertà riusciamo a convincere +tutti gli altri (non sarà facile) o soccombiamo del tutto (speriamo di no).

+
+ +
Se il Progetto GNU difende le libertà dell'individuo, perché non supporta la +libertà di parola e quindi di chiamare il sistema a suo piacimento? (#freespeech)
+
+Sì, certo, crediamo che voi abbiate libertà di parola e quindi diritto di +chiamare il sistema come vi pare. Chiediamo di chiamare il sistema GNU/Linux +solo in segno di rispetto verso il lavoro compiuto dal progetto GNU, per +promuovere i valori di libertà rappresentati da GNU, e per informare gli +altri di questi valori che hanno portato alla creazione del sistema. +
+ +
Visto che tutti conoscono il ruolo di GNU nello sviluppo del sistema, c'è +davvero bisogno di specificare la parola “GNU/”? (#everyoneknows)
+ +
L'esperienza mostra che gli utenti del sistema, e gli utenti informatici in +generale, spesso non sanno nulla circa il sistema GNU. La maggior parte +degli articoli sul sistema non menziona il nome “GNU”, o gli +ideali rappresentati da GNU. Utenti GNU che non hanno mai +sentito parlare di GNU affronta questo argomento in profondità. +

+Le persone che dicono questo sono spesso nerd che provano ad imitare i nerd +di loro conoscenza. I nerd di solito conoscono GNU, ma molti hanno un'idea +completamente errata di GNU. Per esempio, molti credono che GNU sia una +raccolta di “utilità”, oppure un progetto +con il fine di sviluppare utilità.

+

+La maniera tipica in cui è stata formulata questa domanda riflette un altro +comune equivoco. Perché parlare del “ruolo di GNU” nello +sviluppo di qualcosa implica che GNU sia un gruppo di gente. GNU è un +sistema operativo. Ha senso parlare del ruolo del Progetto GNU in questa +oppure in altre attività, non del ruolo di GNU.

+
+ +
Visto che conosco il ruolo di GNU nel sistema, che importa come lo chiamo? +(#everyoneknows2)
+ +
+Se le vostre parole non riflettono la vostra conoscenza, non insegnatele +agli altri. La maggior parte di coloro che hanno sentito parlare del sistema +GNU/Linux credono che sia “Linux”, che è stato sviluppato +interamente da Linus Torvalds, e che è stato creato allo scopo di essere +“open source”. Se non siete voi a correggerli, chi lo farà? +
+ +
Accorciare “GNU/Linux” a “Linux” non è la stessa +cosa che accorciare “Microsoft Windows” a “Windows”? +(#windows)
+ +
+Fa comodo accorciare un nome usato di frequente, a patto che l'abbreviazione +non sia fuorviante. +

+Quasi tutti gli abitanti di paesi sviluppati sanno che il sistema +“Windows” è stato creato da Microsoft, quindi abbreviare +“Microsoft Windows” a “Windows” non costituisce +inganno per coloro che conoscono la natura e le origini del +sistema. Abbreviare “GNU/Linux” a “Linux” dà invece +l'idea sbagliata sulle origini del sistema.

+

+La domanda stessa è ingannevole in quanto GNU e Microsoft non fanno parte +della stessa categoria. Microsoft è un'azienda; GNU è un sistema operativo.

+
+ +
Non è forse GNU una raccolta di utilità di sviluppo incluse con Linux? (#tools)
+ +
+Coloro che pensano che Linux sia un intero sistema operativo, ammesso che +abbiano sentito parlare di GNU, spesso si fanno un'idea sbagliata di +GNU. Potrebbero pensare che GNU sia il nome di una raccolta di programmi - +spesso chiamati “utilità di sviluppo”, visto che alcune delle +nostre utilità di sviluppo sono diventate famose al di fuori del +sistema. L'idea che “GNU” sia il nome di un sistema operativo è +difficile da incorniciare in una mentalità per la quale il sistema operativo +viene chiamato “Linux”. +

+Al Progetto GNU è stato dato lo stesso nome del sistema operativo GNU - è il +progetto per lo sviluppo del sistema GNU. (Vedete l'annuncio originale del 1983.)

+

+Abbiamo sviluppato programmi quali GCC, GNU Emacs, GLIBC, BASH, etc. perché +ne avevamo bisogno per il sistema operativo GNU. GCC, la GNU Compiler +Collection è il compilatore che abbiamo scritto per il sistema operativo +GNU. Noi, i membri del Progetto GNU, abbiamo sviluppato Ghostscript, +GNUCash, GNU Chess e GNOME per il sistema GNU.

+
+ +
Qual è la differenza tra un sistema operativo ed un kernel? (#osvskernel)
+ +
+Un sistema operativo, nel nostro uso, significa un insieme di programmi +sufficienti per usare il computer allo scopo di eseguire un numero di +compiti. Un sistema operativo generico, per essere completo, deve essere +capace di completare le varie operazioni richieste dagli utenti. +

+Il kernel è uno dei programmi del sistema operativo - il programma che +alloca le risorse della macchina per l'uso da parte degli altri programmi in +esecuzione. Il kernel si prende anche cura dell'avviamento e della chiusura +degli altri programmi.

+

+Per rendere le cose più complicate, alcuni usano il termine “sistema +operativo” al posto di “kernel”. Entrambi gli usi +risalgono a tempo addietro. L'uso di “sistema operativo” al +posto di “kernel” è riscontrabile in un numero di libri di testo +sulla creazione di sistemi operativi risalenti agli anni 80. Nello stesso +periodo, gli anni 80, il “sistema operativo Unix” includeva +assieme al kernel anche tutti i programmi di sistema, e la versione di Unix +di Berkeley includeva persino alcuni giochi. Visto che abbiamo seguito il +modello di Unix per il sistema GNU, quando diciamo “sistema +operativo” intendiamo la stessa cosa.

+

+La maggior parte delle volte in cui la gente parla del “sistema +operativo Linux” usa “sistema operativo” nello stesso modo +in cui noi lo usiamo; intende l'intera raccolta di programmi. Se è questo a +cui fate riferimento, per favore chiamatelo “GNU/Linux”. Se +intendete solo il kernel, allora “Linux” è il nome giusto, ma vi +prego di aggiungere “kernel” per evitare equivoci sul tipo di +software discusso.

+

+Se preferite usare un altro termine come “distribuzione di +sistema” per l'intera raccolta di programmi, al posto di +“sistema operativo”, non c'è problema. A quel punto parlerete di +distribuzioni di sistema GNU/Linux.

+
+ +
Il kernel di un sistema è come le fondamenta di una casa. Come può una casa +essere quasi completa quando manca di fondamenta? (#house)
+ +
+Un kernel non è simile alle fondamenta di una casa perché costruire un +sistema operativo non è la stessa cosa che costruire una casa. + +

Una casa viene costruita a partire da tanti piccoli pezzi che vengono +tagliati e posizionati assieme. Devono essere assemblati a partire da +zero. Quindi, quando le fondamenta non sono state costruite, nessuna parte +fondamentale è stata costruita; non c'è altro che un buco nel pavimento.

+ +

+Al contrario, un sistema operativo consiste in vari pezzi complessi che +possono essere sviluppati in un ordine qualsiasi. Quando avete sviluppato la +maggior parte dei componenti, la maggior parte del lavoro è +conclusa. Sarebbe più appropriato confrontare questa operazione con la +costruzione della Stazione Spaziale Internazionale che quella di una +casa. Se la maggior parte dei moduli della Stazione Spaziale fossero in +orbita ma in attesa di un altro modulo essenziale, questo rifletterebbe la +situazione in cui il sistema GNU si trovava nel 1992. +

+
+ +
Non è forse il kernel il cervello del sistema? (#brain)
+ +
+Un sistema informatico non assomiglia al corpo umano, e non c'è parte di +esso che compia un ruolo comparabile a quello del cervello negli umani. +
+ +
Non è forse la scrittura del kernel la parte più impegnativa nella creazione +di un sistema operativo?(#kernelmost)
+ +
+No, diversi componenti richiedono grande impegno. +
+ +
Come può GNU essere un sistema operativo, se non posso scaricare qualcosa +chiamato “GNU” ed installarlo? (#notinstallable)
+ +
+Sono disponibili molte versioni +distribuibili ed installabili di GNU. Nessuna di queste si chiama +esplicitamente “GNU” ma non sono altro che GNU. + +

+Avremmo voluto rilasciare il sistema GNU pronto per l'installazione ma non è +stato possibile per via di altri eventi: nel 1992 altri stavano già +distribuendo varianti di GNU contenenti Linux. Nel 1993 iniziammo una +campagna per creare una distribuzione GNU/Linux migliore e più libera, +chiamata Debian +GNU/Linux. Il fondatore di Debian aveva già scelto quel nome. Non gli +chiedemmo di chiamarlo solo “GNU” poiché quello era il nome che +avevamo destinato alla versione del sistema allora incompleta basata sul +kernel GNU Hurd.

+ +

+Il kernel GNU Hurd non divenne mai sufficientemente pronto; lo raccomandiamo +solo a coloro interessati a lavorarci sopra. Non abbiamo mai distribuito GNU +con il kernel GNU Hurd, anche se esiste una distribuzione di Debian che ne +fa uso chiamata Debian GNU/Hurd.

+ +

+Stiamo sviluppando una distribuzione avanzata basata su un sistema di +gestione di pacchetti scritto in Scheme chiamato Guix e una distribuzione +completa basata su di esso chiamata Guix System +Distribution o GuixSD. Questo lavoro include una riorganizzazione di +gran parte del sistema GNU.

+ +

+Non abbiamo mai fatto il grande passo di rilasciare GNU sotto il nome di +“GNU” ma ciò non cambia quello che GNU è nei fatti, e cioè un +sistema operativo.

+
+ +
Stiamo chiamando l'intero sistema come il kernel, Linux. Non è normale dare +lo stesso nome del kernel al sistema operativo? (#afterkernel)
+ +
+Questa pratica sembra molto rara - non siamo riusciti a trovare altri esempi +al di fuori dell'erroneo utilizzo del nome “Linux”. Normalmente +un sistema operativo viene sviluppato come un progetto unico, e gli +sviluppatori scelgono un nome unico per l'intero sistema. Il kernel di +solito non ha un nome individuale - semplicemente, la gente fa ad esso +riferimento come “il kernel di ...” o “il kernel +...”. +

+Siccome quei due costrutti sono usati intercambiabilmente, l'espressione +“il kernel Linux” può essere frainteso come forma alternativa di +“il kernel di Linux”, implicando che Linux sia qualcosa di più +che un kernel. Potete evitare questo fraintendimento dicendo o scrivendo +“il kernel, Linux” o “Linux, il kernel”.

+
+ +
Può un altro sistema “sembrare Linux”? (#feel)
+ +
+Non è possibile “sembrare Linux” poiché Linux non ha alcuna +interfaccia grafica. Come ogni kernel moderno, Linux è una base per eseguire +programmi; le interfacce grafiche appartengono ad altre librerie di +sistema. L'interazione umana con GNU/Linux è solitamente processata tramite +altri programmi ed è da essi che viene il “sembrare”. +
+ +
Il problema di “GNU/Linux” è che è troppo lungo. Perché non +cercare un nome più corto? (#long)
+ +
+Per un po' abbiamo provato ad usare il nome “LiGNUx”, neologismo +formato dalla fusione delle parole “GNU” e +“Linux”. La reazione non è stata tra le più calorose. La maggior +parte della gente trova “GNU/Linux” più tollerabile. +

+Il nome più corto e legittimo per il sistema è “GNU”, ma lo +chiamiamo “GNU/Linux” per le ragioni sotto +descritte

+
+ +
E utilizzare il termine “GliNUx” (invece di +“GNU/Linux”)? (#long1)
+ +
+

Il nome “GNU” non appare in maniera visibile in +“Glinux”, quindi molti non noterebbero nemmeno che c'è; anche +evidenziarlo con le maiuscole, scrivendo quindi “GliNUx”, non +funzionerebbe per fare capire il riferimento a GNU.

+ +

Sarebbe come scrivere “GNU/Linux” ma mettendo “GNU/” +in caratteri minuscoli, illeggibili per la maggioranza delle persone.

+
+ +
Il problema di “GNU/Linux” è che è troppo lungo. Perché perdere +tempo a dire “GNU/”? (#long2)
+ +
+

Ci vuole un secondo per dire o scrivere “GNU/”. Se apprezzate il +sistema da noi sviluppato, cosa è un secondo per riconoscere il nostro +impegno?

+
+ +
Sfortunatamente, “GNU/Linux” ha cinque sillabe. La gente non +vuole usare un termine così lungo. Perché non trovarne un più corto? (#long3)
+

In realtà “GNU/Linux” è composto solo da quattro +sillabe. “Sfortunatamente” ha sei sillabe e questo non scoraggia +la gente dall'usare quella parola.

+ +
Visto che Linux è un componente secondario, sarebbe sbagliato chiamare il +sistema semplicemente “GNU”? (#justgnu)
+ +
+Non sarebbe falso ma non sarebbe giusto allo stesso tempo. Queste sono le +ragioni per cui chiamiamo quella particolare versione del sistema +“GNU/Linux” anziché “GNU”: + +
    +
  • +Non si tratta esattamente di GNU - ha un kernel diverso (che sarebbe +Linux). Distinguere GNU/Linux da GNU è utile.
  • +
  • +Sarebbe scortese chiedere alla gente di smettere di dare credito a +Linux Torvalds. In fondo lui è autore di una parte importante del +sistema. Vogliamo ricevere credito per aver lanciato e sostenuto lo sviluppo +del sistema, ma questo non vuol dire trattare Linus come noi veniamo +trattati da coloro che chiamano il sistema “Linux”. Siamo +fortemente in disaccordo con le sue idee politiche ma affrontiamo questo +disaccordo in maniera onorevole ed aperta, senza privarlo del riconoscimento +da lui meritato per i suoi contributi al sistema.
  • +
  • +Visto che la maggior parte della gente conosce il sistema come +“Linux”, se iniziassimo ad usare “GNU” potrebbe +confondersi e non capire che si sta parlando dello stesso sistema. Se +diciamo “GNU/Linux”, essa può fare un collegamento a quello che +già conosce.
  • +

+
+ +
Sarei costretto a pagare i diritti se usassi il nome “Linux” nel +nome del mio prodotto e sarebbe lo stesso se usassi +“GNU/Linux”. È sbagliato se uso “GNU” senza +“Linux”, per evitare di pagare? (#trademarkfee)
+
+Non c'è niente di sbagliato nel chiamare il sistema “GNU”; +perché sarebbe la verità. Sarebbe giusto dare a Linus Torvalds parte del +credito ma non siete costretti a pagare per questo privilegio. +

+Se voleste fare riferimento al sistema semplicemente come “GNU” +per evitare di pagare l'imposta presente sul marchio “Linux”, +non vi criticheremo.

+
+ +
Molti altri progetti hanno contribuito al sistema per renderlo quello che è +oggi: TeX, X11, Apache e Perl per citarne solo alcuni. Secondo il vostro +ragionamento, non dovremmo dare credito anche loro, anche se il risultato +sarebbe un nome ridicolmente lungo? (#many)
+ +
+Quello che noi sosteniamo è che dovreste dare allo sviluppatore principale +del sistema la giusta porzione di credito. Lo sviluppatore principale è il +Progetto GNU ed il sistema fondamentalmente è GNU. +

+Se doveste sentire di dover dare ancora più credito a coloro che lo hanno +meritato, potreste decidere di aggiungere i nomi di altri contributori nel +nome del sistema. In questo caso, non sta a noi criticare la vostra +scelta. Se pensate che X11 meriti di essere parte del nome del sistema, e +volete chiamare il sistema GNU/X11/Linux, vi invitiamo a farlo. Se credete +che Perl necessiti una menzione, e volete scrivere GNU/Linux/Perl, fatelo +pure.

+

+Visto che un nome lungo come GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv +diventa assurdo, ad un certo punto sarà necessario imporre un limite ed +omettere i nomi dei contributori secondari. Non c'è un limite preciso e +definito dove farlo e perciò qualunque fosse la vostra scelta, non saremo +noi ad opporci.

+

+Limiti diversi porterebbero a nomi diversi per il sistema. Un nome che non è +però mai giusto sotto alcun limite e prospettiva è “Linux”. Non +può essere giusto dare credito esclusivamente ad un contributo secondario +(Linux) omettendo quella primaria (GNU).

+
+ +
Molti altri progetti hanno contribuito a rendere il sistema quello che è +oggi ma non insistono nel chiamare il sistema XYZ/Linux. Perché trattare GNU +in maniera diversa? (#others)
+ +
+Migliaia di progetti hanno sviluppato programmi comunemente inclusi nelle +distribuzioni contemporanee di GNU/Linux. Meritano tutti di ricevere credito +per i loro contributi, ma non essendo gli sviluppatori principali +dell'intero sistema non lo richiedono. +

+GNU è diverso perché è più di un semplice programma contribuito, più di una +raccolta di programmi contribuiti. GNU è la cornice all'interno della quale +il sistema è stato costruito.

+
+ +
GNU è ormai solo una piccola porzione del sistema, perché menzionarlo? (#allsmall)
+
+Nel 2008, abbiamo verificato che i pacchetti GNU costituivano il 15% +dell'archivio “main” della distrubuzione gNewSense +GNU/Linux. Linux ne costituiva l'1.5%. Lo stesso ragionamento potrebbe +essere applicato ancora più fortemente contro l'uso del nome +“Linux”. + +

+GNU è una piccola porzione di un sistema moderno, e Linux ne è una porzione +ancora più piccola. Ma insieme costituiscono il nucleo del sistema; il +sistema è stato creato tramite la loro combinazione. Quindi, il nome +“GNU/Linux” rimane appropriato. +

+
+ +
Molte aziende hanno contribuito a rendere il sistema quello che è oggi; +dovremmo allora chiamarlo GNU/Red Hat/Novell/Linux? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU non è comparabile a Red Hat o Novell; non è un'azienda, +un'organizzazione oppure un'attività. GNU è un sistema operativo. (Quando +parliamo del Progetto GNU, facciamo riferimento al progetto volto allo +sviluppo del sistema GNU). Il sistema GNU/Linux è basato su GNU, ed è per +questo che GNU merita di apparire nel suo nome. +

+

+Molte dei contribuiti di quelle aziende al sistema GNU/Linux non sono altro +che codice da loro contribuito ai vari software GNU come GCC e GNOME. Dire +GNU/Linux dà credito a quelle aziende oltre che al resto degli sviluppatori +di GNU. +

+
+ +
Perché scrivete “GNU/Linux” al posto di “GNU Linux”? +(#whyslash)
+ +
+Secondo le regole dell'inglese, nel costrutto “GNU Linux” la +parola “GNU” modifica “Linux”. Questo può +significare o “la versione GNU di Linux” o “Linux, parte +di GNU” - nessuno dei quali si addice alla situazione. +

+Linux non è parte di GNU; o meglio, non è stato sviluppato sotto il +controllo del Progetto GNU o contribuito specificamente al Progetto +GNU. Linux Torvalds ha scritto Linux indipendentemente, come progetto +personale. Quindi il significato “Linux, parte di GNU” non è +valido.

+

+Non stiamo parlando di una versione del kernel Linux modificata da GNU. Le +distribuzioni GNU/Linux libere hanno una versione propria di Linux, +visto che la versione “standard” contiene binari di firmware non +libero. Se questa fosse parte del Progetto GNU, potrebbe essere considerata +“GNU Linux”;, ma abbiamo deciso di non chiamarla in questo modo +per evitare ulteriori confusioni.

+

+Stiamo parlando di una versione di GNU, il sistema operativo, che si +distingue per l'aver adottato Linux come kernel. Una barra si addice alla +situazione perché implica una “combinazione” (come in +“Input/Output”). Questo sistema è la combinazione di GNU e +Linux; quindi, “GNU/Linux”.

+

+Ci sono altri modi per esprimere una “combinazione”. Se credete +che un simbolo di somma sia più chiaro, prego usare quello. In francese, un +tratto è più chiaro: “GNU-Linux”. In spagnolo, a volte diciamo +“GNU con Linux”.

+
+ +
Perché “GNU/Linux” al posto di “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+È giusto ed appropriato menzionare per primo il contributo più +sostanzioso. Quello che GNU ha contribuito al sistema non è solamente di più +e prima di quello che ha contributo Linux, siamo stati i primi ad iniziare +l'intera attività.

+

+In aggiunta, “GNU/Linux” rende anche l'idea che Linux è il +livello più di base del sistema e che GNU si colloca ad un livello più alto +dal punto di vista dell'architettura del sistema.

+

+Comunque, se preferite chiamare il sistema “Linux/GNU”, è in +ogni caso meglio di quello che la gente fa di solito, ovvero omettere GNU +del tutto e dare a Linux credito per l'intero sistema.

+
+ +
La mia distribuzione si chiama “... Linux”; ma questo non dà +informazioni sul contenuto del sistema. Perché non possono chiamarla come +desiderano? (#distronames)
+
+Chiamare un sistema “... Linux” implica che sia una variante di +“Linux,” e le persone lo vedranno in quel +modo. + +

+Se chiamassero una distribuzione GNU/Linux “... BSD,” tutti +concorderebbero che questo sarebbe un errore, e reagirebbero con frasi come: +“Questo sistema non è BSD,”. Bene, non è nemmeno Linux.

+
+ +
La mia distribuzione si chiama “... Linux”; non è questo +abbastanza per provare che si tratta di Linux? (#distronames)
+ +
+

Significa che gli autori della distribuzione “... Linux” stanno +commettendo l'errore comune. Apprezziamo che le distribuzioni Debian, +Dragora, Musix, Trisquel, e Venenux abbiano adottato GNU/Linux come parte +del loro nome ufficiale, e ci auguriamo che incoraggerete gli autori delle +distribuzioni da voi usate a fare lo stesso.

+
+ +
Il nome ufficiale della mia distribuzione è “Qualcosa Linux”; +non è sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia “Qualcosa Linux”? +(#distronames1)
+ +

Quando fanno cattiva informazione modificando il nome “GNU” in +“Linux”, e chiamano la loro versione “Qualcosa +Linux”, bisogna correggere il loro errore e chiamarla “Qualcosa +GNU/Linux”.

+ +
Non sarebbe più efficace chiedere ad aziende come Mandrake, Red Hat e IBM di +chiamare le loro distribuzioni “GNU/Linux” invece di chiederlo +ai singoli utenti? (#companies)
+ +
+Non è una scelta dell'una o dell'altro - chiediamo alle aziende, alle +organizzazioni ed ai singoli individui di diffondere il nostro messaggio su +questo tema. A prova di questo, abbiamo chiesto a tutte e tre le +aziende. Mandrake ha detto che userà il termine “GNU/Linux” solo +in alcune occasioni, mentre invece IBM e Red Hat non ci hanno voluto dare +ascolto. Un dirigente ha detto: “Si tratta di una scelta puramente +commerciale; ci aspettiamo di aumentare i nostri profitti chiamandolo +‘Linux’”. In altre parole, all'azienda non importava nulla +di quale forma fosse corretta. +

+Non possiamo forzarli a fare ciò che è giusto, ma non siamo tra quei tipi +che si arrendono solo perché la strada non è in discesa. Non avrete molta +influenza su IBM o Red Hat ma potete comunque aiutarci - insieme possiamo +cambiare la situazione in modo che le aziende guadagnino di più chiamandolo +“GNU/Linux”.

+
+ +
Non sarebbe meglio riservare il nome “GNU/Linux” alle +distribuzioni puramente libere? D'altra parte, è questo l'ideale di +GNU. (#reserve)
+ +
+La pratica diffusa di aggiungere software non libero al sistema GNU/Linux è +un problema enorme per la nostra comunità. Insegna ai nostri utenti che il +software non libero va bene, e che farne uso fa parte dello spirito di +“Linux”. Molti gruppi utente di “Linux” rendono +parte della propria missione fornire assistenza agli utenti nell'uso di +programmi ed estensioni non libere, ed arrivano addirittura ad invitare dei +venditori a promuovere la propria merce. Si pongono obiettivi come +“aiutare gli utenti” di GNU/Linux (aiutarli ad usare +applicazioni e driver non liberi) o di popolarizzare il sistema a discapito +della libertà. +

+La domanda è come provare a cambiare questi atteggiamenti.

+

+Visto che la maggior parte della comunità che usano GNU con Linux è già +ignara di questo, rinnegare queste versioni adulterate non insegnerebbe loro +a rispettare la propria libertà - ci risponderebbero di non essere a +conoscenza del fatto che i loro sistemi fossero basati su GNU, non +comprendendo il nostro messaggio.

+

+Il modo per mostrare a questi utenti il legame con la libertà è quello +contrario: informarli che quelle versioni del sistema sono versioni +di GNU, che sono tutte basate su un sistema che esiste specificamente allo +scopo di salvaguardare le libertà degli utenti. Una volta capito questo, +possono iniziare a riconoscere quelle distribuzioni che includono software +non libero come versioni adulterate di GNU, invece che come versioni +appropriate di “Linux”.

+

+Sarebbe molto comodo avere dei gruppi utenti di GNU/Linux, che chiamano il +sistema GNU/Linux ed adottano gli ideali del Progetto GNU come base per le +proprie attività. Se il gruppo utenti Linux nella vostra area soffre dei +problemi descritti qui sopra, vi suggeriamo di provare a cambiare il suo +orientamento (e nome) o di iniziare un nuovo gruppo. La gente che si +concentra sui punti più superficiali ha diritto ad esprimere la propria +opinione, ma non lasciatevi trascinare da loro!

+
+ +
Perché non creare una distribuzione di Linux (sic) e chiamare quella +GNU/Linux? (#gnudist)
+ +
+Tutte le distribuzioni di “Linux” sono in realtà versioni del +sistema GNU con Linux come kernel. Lo scopo del termine +“GNU/Linux” è quello di comunicare questo punto. Sviluppare una +nuova distribuzione e chiamare solo quella “GNU/Linux” +oscurerebbe il punto che noi vogliamo invece evidenziare. +

+Per quanto riguarda lo sviluppo di una distribuzione di GNU/Linux, ci +abbiamo già provato quando abbiamo finanziato lo sviluppo di Debian +GNU/Linux. Ripetere l'esperienza non ci sarebbe utile; richiederebbe molto +impegno ed a meno che la nuova distribuzione non porti vantaggi rispetto a +quelle esistenti, sarebbe del tutto inutile.

+

+Quello che facciamo è invece supportare gli sviluppatori delle distribuzioni +GNU/Linux libere al 100%, come gNewSense ed Ututo.

+
+ +
Perchè non dire che “Linux è il kernel di GNU” e rilasciare una +versione esistente di GNU/Linux con il nome “GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+Adottare Linux come kernel ufficiale per GNU sarebbe stata una buona idea +nel 1992. Se ci fossimo resi conto di quanto ci sarebbe voluto per creare +una versione funzionante di GNU Hurd, lo avremmo fatto senz'altro (è facile +parlare con il senno di poi). +

+Se prendessimo una versione esistente di GNU/Linux e la etichettassimo come +“GNU”, sarebbe un po' come creare una versione del sistema GNU e +chiamarla “Linux”. Non è giusto e non è così che vogliamo +comportarci.

+
+ +
Il Progetto GNU si è per caso opposto all'uso di Linux nei primi tempi? +(#condemn)
+ +
+Non abbiamo adottato Linux come nostro kernel, ma allo stesso tempo non ci +siamo opposti alla sua adozione. Nel 1993 iniziammo a discutere la +sponsorizzazione dello sviluppo di Debian GNU/Linux. Provammo anche a +cooperare con la gente in carica di modificare alcuni dei componenti di GNU +per farli funzionare sotto Linux. Volevamo includere i loro cambiamenti +nelle distribuzioni standard così da far funzionare questi componenti GNU +sotto Linux senza alcuna configurazione ma i cambiamenti si rivelavano +spesso specialistici e non portabili; bisognava ripulirli prima +dell'installazione. +

+La gente incaricata di apporre questi cambiamenti mostrò poco interesse nel +cooperare con noi. Uno di loro ci disse di non essere interessato a lavorare +con il Progetto GNU perché “utente Linux”. Questo ci colse di +sorpresa - fino ad allora i collaboratori incaricati di portare i componenti +di GNU su altri sistemi si erano sempre dimostrati collaborativi. Così +questo gruppo, che stava sviluppando un sistema basato principalmente su +GNU, si rivelò essere il primo (e finora l'unico) a rifiutarsi di lavorare +con noi.

+

+Fu questa esperienza a mostrarci per la prima volta che la gente aveva +iniziato a chiamare “Linux” una versione del sistema GNU, e che +questa confusione rallentava il nostro lavoro. Chiedervi di chiamare il +sistema “GNU/Linux” è la nostra risposta a quel problema, e ad +altri problemi causati dal termine improprio “Linux”.

+
+ +
Perché avete aspettato così tanto prima di chiedere alla gente di usare il +nome GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

In realtà, questo non è vero. Iniziammo a discutere privatamente con +sviluppatori e distributori di questo problema nel 1994, ed intraprendemmo +una campagna più pubblica nel 1996. Continueremo finché sarà necessario.

+
+ +
Sarebbe giusto applicare la convenzione GNU/[nome] a tutti i programmi +rilasciati sotto licenza GPL? (#allgpled)
+ +
+Non facciamo mai riferimento ai programmi individuali come +“GNU/nome”. Quando un programma è parte di GNU, potremmo +chiamarlo “GNU nome”. +

+GNU, il sistema operativo, è costituito da vari programmi. Alcuni di questi +sono stati scritti come parte del Progetto GNU o ad esso contribuiti; questi +sono componenti di GNU, e spesso usiamo “GNU” nei loro nomi.

+

+Sta agli sviluppatori di un programma renderlo parte del progetto GNU. Se +avete sviluppato un programma e volete renderlo parte del progetto GNU, +scrivete (in inglese, se possibile) a <gnu@gnu.org> e ne valuteremo +l'inclusione.

+

+Non sarebbe giusto mettere il nome di GNU su ogni programma sviluppato sotto +la licenza GPL. Se scrivete un programma e volete rilasciarlo sotto la GPL, +questo non significa che il Progetto GNU ne è autore o che lo avete scritto +per noi. Per esempio, il kernel, Linux, è stato rilasciato sotto la GNU GPL, +ma Linus non lo ha scritto come parte del Progetto GNU, bensì come progetto +indipendente. Se qualcosa non è un componente di GNU, il Progetto GNU non +può riceverne il merito, ed inserire il nome “GNU” nel suo +sarebbe improprio.

+

+In contrasto, noi meritiamo pieno credito per il sistema operativo GNU, +anche se non siamo autori di tutti i programmi che lo compongono. Il sistema +esiste come tale grazie alla nostra determinazione e persistenza dal 1984, +molti anni prima della genesi di Linux.

+

+Linux è diventato famoso in quanto parte di un sistema operativo pressoché +identico a GNU. Non del tutto uguale, perché allora esso usava un kernel +differente, ma uguale per il resto. Era una variante di GNU. Era il sistema +GNU/Linux.

+

+Linux continua ad essere usato principalmente nei derivati di quel sistema - +le attuali distribuzioni GNU/Linux. Quello che fornisce a questi sistemi la +propria identità è il loro nucleo formato da GNU e Linux, non Linux da solo.

+
+ +
Visto che GNU deriva da Unix, non dovrebbe “Unix” essere parte +del suo nome? (#unix)
+ +
+In realtà, niente di GNU viene da Unix. Unix era software proprietario (e lo +è tuttora), quindi usare anche parte del suo codice in GNU sarebbe stato +illegale. Questo non è un caso; è questo il motivo per cui abbiamo +sviluppato GNU: avevamo bisogno di un sistema libero per sostituire Unix e +tutti gli altri sistemi non liberi di allora. Non potevamo copiare +programmi, nemmeno dei piccoli frammenti; tutto doveva essere scritto da +capo. +

+Nemmeno una linea di codice di GNU è stata copiata da Unix ma GNU è un +sistema operativo compatibile con Unix; di conseguenza, molte idee e +specifiche di GNU derivano da Unix. Il nome “GNU”, che sta per +“GNU's Not Unix” (“GNU Non è Unix”) è una maniera +goliardica per dare credito ad Unix per l'eredità lasciataci, nella +tradizione degli acronimi ricorsivi iniziata negli anni 70.

+

+Il primo di questi acronimi è stato TINT, “TINT Is Not TECO” +(“TINT non è TECO”). L'autore di TINT scrisse un'implementazione +di TECO (una delle tante per uno dei tanti sistemi) ed al posto di darle un +nome noioso come “qualcosa TECO” ideò un nome scherzoso +ed ingegnoso allo stesso tempo. Il vero significato dell'hacking è proprio +questo: ingegnosità +scherzosa.

+

+Agli altri hacker questo approccio piacque a tal punto da imitarlo e divenne +quindi una tradizione dare ai cloni di programmi pre-esistenti (per esempio +“Klever”) nomi costituiti da acronimi ricorsivi, come MINK per +“MINK non è Klever”. Nello stesso spirito, decidemmo di chiamare +il nostro sostituto per Unix “GNU's Not Unix”.

+

+Storicamente, AT&T, gli autori di Unix, non volevano essere citati in +alcuna maniera nei nomi di progetti simili, nemmeno quando questi copiavano +il 99% di Unix, arrivando addirittura a minacce legali. Questo è il motivo +per il quale le varie versioni modificate di Unix (tutte proprietarie, come +lo stesso Unix) hanno un nome completamente diverso non comprensivo della +parola “Unix”.

+
+ +
Dovremmo allora dire anche “GNU/BSD”? (#bsd)
+ +
+Non chiamiamo i sistemi BSD (FreeBSD, etc.) “GNU/BSD” in quanto +questi hanno radici storiche diverse. +

+Il sistema BSD fu sviluppato da UC Berkeley come software non libero negli +anni 80 e fu liberato nei primi anni 90. Un sistema libero al giorno d'oggi +è quasi certamente una variante di GNU o di BSD.

+

+La gente a volte ci chiede se BSD sia una variante di GNU, come +GNU/Linux. Gli sviluppatori di BSD sono stati ispirati a liberare il proprio +codice dal Progetto GNU e da appelli specifici da attivisti che sono +riusciti a convincerli ma il loro codice ha ben poco in comune con quello di +GNU.

+

+I sistemi BSD di oggi usano alcuni componenti di GNU, come il sistema GNU di +oggi e le sue varianti usano alcuni programmi di BSD; comunque, presi per +intero, sono due sistemi diversi che si sono evoluti in maniera +separata. Gli sviluppatori di BSD non hanno scritto un kernel e non lo hanno +aggiunto al sistema GNU, motivo per il quale un nome come GNU/BSD non +sarebbe appropriato.

+

+Il rapporto tra GNU/Linux e GNU è più diretto, motivo per il quale il nome +“GNU/Linux” è per esso appropriato.

+

+C'è una versione di GNU che usa il kernel di NetBSD. I suoi sviluppatori la +chiamano “Debian GNU/NetBSD”, ma +“GNU/kernel_di_NetBSD” sarebbe più corretto, visto che NetBSD è +un intero sistema e non solo un kernel. Questo non è un sistema BSD, visto +che il sistema è quasi identico ad un sistema GNU/Linux.

+
+ +
Se installo i programmi GNU su Windows, significa questo che sto eseguendo +un sistema GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+Non nello stesso senso che intendiamo quando diciamo +“GNU/Linux”. Le utilità di GNU sono solo una parte dei programmi +di GNU, i quali sono solo una parte del sistema GNU, e sotto ai quali +trovereste un altro sistema operativo completo che non condivide codice con +GNU. Tutto considerato, è una situazione molto diversa da quella di +GNU/Linux. +
+ +
Non può Linux essere usato senza GNU? (#justlinux)
+ +
+Linux viene usato da solo, o con altri piccoli programmi, in alcuni +casi. Questi piccoli sistemi sono molto lontani dal sistema GNU/Linux, +solitamente non vengono installati su PC e le funzionalità da loro offerte +sono estremamente limitate. Sottolineare come queste piattaforme usino +esclusivamente Linux è utile alla nostra causa in quanto permetterebbe alla +gente di capire meglio i vantaggi di un'installazione GNU/Linux completa. +
+ +
Quanto del sistema GNU deve essere presente affinché il sistema si debba +chiamare GNU/Linux? (#howmuch)
+ +
+“Quanto” non è una domanda sensata, perché il sistema GNU non ha +confini precisi. +

+GNU è un sistema operativo mantenuto da una comunità. Comprende molto di più +dei soli pacchetti software GNU (che sono un insieme ben definito) e nuovi +pacchetti vengono costantemente aggiunti. Nonostante queste modifiche, +rimane il sistema GNU, e con l'aggiunta di Linux diventa GNU/Linux. Se si +usa un aparte del sistema GNU e non si usa un'altra parte, non c'è un modo +sensato di dire “quanto” se ne usa.

+

+A livello di pacchetti, Linux è un solo, importante, pacchetto, nel sistema +GNU/Linux. La presenza di un solo importante pacchetto GNU basta per noi per +chiedere pari visibilità. +

+
+ +
Ci sono programmi Linux [sic] funzionanti che non fanno uso di GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Certo, ci sono sistemi completi basati su Linux senza GNU; Android ne è +l'esempio più famoso. Ma sarebbe un errore chiamarli sistemi +“Linux”, per lo stesso motivo per cui sarebbe un errore chiamare +un sistema GNU un sistema “Linux”. +

+Android è molto diverso dal sistema GNU/Linux perché i due condividono ben +poco codice. L'unico componente comune ad entrambi è proprio il kernel di +Linux.

+

+Se chiamate l'intero sistema GNU/Linux “Linux”, vi troverete in +situazioni nelle quali sarà necessario dire qualcosa del tipo, +“Android contiene Linux ma non è Linux, dato che non contiene le +solite librerie di Linux [sic, facendo riferimento al sistema GNU].”

+

+Android contiene tanto Linux quanto ne contiene GNU/Linux. Quello che non +contiene è il sistema GNU. Android lo sostituisce con software di Google che +funziona in maniera diversa. Quello che rende Android diverso da GNU/Linux è +l'assenza di GNU.

+
+ +
È corretto dire “usare Linux” quando si parla dell'uso di +GNU/Linux e di Android? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+No, è una forzatura così grande che le persone non capiranno nemmeno di cosa +si vuole parlare. +

+Il pubblico troverà molto strano che si parli dell'uso di Android dicendo +"usare Linux": è come parlare con qualcuno e poi dire che si è parlato con +l'intestino o con il sistema venoso dell'interlocutore.

+

+Il pubblico invece capirà l'idea di "usare Linux" quando di parla +dell'uso di GNU/Linux, a causa del comune abuso di linguaggio in cui si +chiama "Linux" l'intero sistema.

+

+L'uso di Android e di GNU/Linux sono diversissimi, come guidare un'auto o +una bicicletta. Il fatto che entrambi contengano Linux è irrilevante per +l'utente, così come il fatto che sia le auto che le biciclette abbiano una +struttura in ferro è irrilevante per chi le guida. Se si vuole parlare +dell'uso di auto e biciclette, non si parlerebbe mai di "guidare oggetti +metallici" se non si vuole prendere in giro l'interlocutore; si parlerebbe +semplicemente di "usare auto e biciclette". Allo stesso modo, il modo chiaro +di parlare dell'uso di GNU/Linux è dire "usare GNU/Linux e Android".

+
+ +
Perché non chiamare il sistema “Linux”, e rafforzare il ruolo di +Linus Torvalds come volto della nostra comunità? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds è il “volto della comunità” (parole di altri, non +nostre) per i suoi scopi, non i nostri. Il suo scopo è quello di +popolarizzare il sistema, e crede che i vantaggi da esso offerti siano +meramente pratici: la sua potenza, affidabilità ed accessibilità. Non ha mai +promosso la libertà di cooperare +come un principio etico, motivo per il quale l'opinione pubblica non associa +il nome “Linux” a tale principio. +

+Linus afferma pubblicamente il suo disaccordo con gli ideali del movimento +del software libero. Ha sviluppato software non libero per anni (cosa che ha +ammesso di fronte ad pubblico numeroso ad un esposizione mondiale di +“Linux”) ed ha invitato pubblicamente i suoi colleghi +sviluppatori di Linux, il kernel, ad usare software non libero per il suo +sviluppo. Va anche oltre, rimproverando la gente che suggerisce che +ingegneri e scienziati debbano tenere in considerazione le conseguenze +sociali del loro lavoro tecnico - gettando via la lezione imparata dalla +creazione della bomba atomica.

+

+Non c'è niente di sbagliato nello scrivere un programma libero per +divertirsi ed imparare; il kernel che Linus ha scritto per queste ragioni è +stato un importante contributo alla nostra comunità. Ma queste motivazioni +non sono quelle che hanno spinto la creazione del sistema libero completo +GNU/Linux e non sono sufficienti ad assicurare le nostre libertà in +futuro. La gente ha bisogno di saperlo. Linus ha il diritto di promuovere le +sue opinioni; è la gente che deve essere informata che il sistema operativo +è stato creato a partire da ideali di libertà e non dalle sue opinioni.

+
+ +
Non è sbagliato chiamare "GNU" il frutto del lavoro di Linus Torvalds? (#claimlinux)
+ +
+Sarebbe sbagliato ed infatti non lo facciamo. Il lavoro di Torvalds è Linux, +il kernel; facciamo attenzione a non attribuire quel lavoro al Progetto GNU +o a chiamarlo “GNU”. Quando parliamo dell'intero sistema, +“GNU/Linux” dà a Linus parte del merito. +
+ + +
È d'accordo Linus Torvalds sul fatto che Linux sia solo il kernel? (#linusagreed)
+ +
+

Lo ha riconosciuto fin dall'inizio. Citando le prime note di rilascio di +Linux, +“La maggior parte delle utilità usate con Linux sono software GNU +rilasciato sotto il copyleft di GNU. Queste utilità non fanno parte della +distribuzione - contattate me (o GNU) per ulteriori informazioni”.

+
+ +
Perché non completare il kernel GNU Hurd, rilasciare il sistema GNU per +intero e lasciar perdere la questione di GNU/Linux? (#finishhurd)
+ +
+Vorremmo ricevere credito per l'intero sistema operativo GNU, +indipendentemente dal kernel ad esso associato. + +

Rendere GNU Hurd funzionale allo stesso livello di Linux sarebbe un lavoro +enorme e non del tutto necessario. L'unico aspetto eticamente sbagliato di +Linux è la sua inclusione di binari di firmware non-liberi; la soluzione +migliore per questo problema è la loro sostituzione con +alternative libere.

+
+ +
La battaglia è già persa — la società ha fatto la sua scelta e non +possiamo cambiarla, perché perdere tempo a pensarci? (#lost)
+ +
+Non si tratta di una battaglia, bensì di una campagna per +l'istruzione. Quella di chiamare il sistema con un nome o un altro non è una +decisione singola, presa dalla “società” in un determinato +momento; ogni persona ed ogni organizzazione può decidere quale nome +usare. Non potete costringere gli altri a dire “GNU/Linux”, +quello che potete fare è chiamare il sistema “GNU/Linux”, +facendo da esempio agli altri. +
+ +
La società ha fatto la sua scelta e non possiamo cambiarla, cosa cambierebbe +anche se dicessi “GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+Non è una situazione di lascia-o-raddoppia: idee giuste e sbagliate vengono +diffuse da gente diversa. Se chiamate il sistema “GNU/Linux”, +aiuterete gli altri ad imparare la vera storia del sistema, le sue origini +ed il perché della sua creazione. Non vi sarà sempre possibile correggere il +termine improprio come non lo è per noi, ma potete aiutarci. Se anche un +centinaio di persone vi sentisse usare il termine “GNU/Linux”, +avreste già educato un sostanziale numero di persone con poco sforzo, alcune +delle quali diffonderanno la correzione ad altri. +
+ +
Non sarebbe meglio chiamare il sistema “Linux” e insegnare alla +gente le sue vere origini con una presentazione da dieci minuti? (#explain)
+ +
+Se ci aiutaste a presentare il sistema in quel modo, apprezzeremmo i vostri +sforzi ma temo non sia il metodo migliore. Non è efficace come chiamare il +sistema “GNU/Linux” e costituisce uno spreco di tempo. +

+Non è efficace perché potrebbe non essere compreso, e di sicuro non verrà +propagato. Alcuna gente potrebbe fare attenzione alla vostra presentazione e +potrebbe imparare qualcosa di corretto circa le origini del sistema ma +dubito la ripeterebbero ad altri. Finirebbero per chiamarlo +“Linux” e quindi per diffondere informazioni erronee.

+

+Non è efficiente perché richiede molto tempo. Dire e scrivere +“GNU/Linux” non richiede che una manciata di secondi al giorno, +non minuti, e quindi permette di raggiungere più gente. Fare una distinzione +tra Linux e GNU/Linux quando scrivete e parlate è senz'altro la maniera più +facile per aiutare il Progetto GNU in maniera efficace.

+
+ +
C'è della gente che ti ride in faccia appena le chiedi di chiamare il +sistema GNU/Linux. Perché trovarsi in questa situazione? (#treatment)
+ +
+Chiamare il sistema “Linux” tende a fornire un'immagine poco +chiara della storia del sistema e del motivo per cui è stato creato. La +gente che ride alla nostra richiesta lo fa probabilmente per ignoranza: +credono che il nostro lavoro sia stato eseguito da Linus e ridono quando noi +chiediamo che il nostro lavoro venga riconosciuto. Se sapessero la verità, +non credo riderebbero. +

+Perché correre il rischio di fare una richiesta che spesso ci rende soggetti +allo scherno della gente? Perché spesso ha risultati utili che aiutano il +Progetto GNU. È un rischio che vale la pena correre.

+

+Se doveste trovarvi faccia a faccia con una situazione del genere, vi prego +di non restare a guardare e di intervenire, di insegnare la storia a coloro +che ridono. Coloro che hanno un po' di buon senso capiranno e smetteranno di +ridere.

+
+ +
C'è della gente che ti dà del fanatico appena le chiedi di chiamare il +sistema GNU/Linux. Non è alienare questa gente deleterio alla vostra causa? +(#alienate)
+ +
+Non di molto. La gente che non apprezza il nostro ruolo nello sviluppo del +sistema difficilmente si unirà a noi per aiutarci. Se dovessero agire in +maniera compatibile con i nostri obiettivi, per esempio rilasciando software +libero, sarebbe per motivi personali, non perché siamo stati noi a +chiederglielo. Nel frattempo, insegnando agli altri ad attribuire il nostro +lavoro a qualcun altro, stanno indebolendo la nostra abilità di reclutare +nuovi collaboratori. +

+Non ha senso preoccuparsi se gente poco cooperativa viene alienata o meno, +ed è inoltre impossibile correggere un problema grave senza irritare coloro +che ne sono causa. Conseguentemente, continueremo a correggere il termine +improprio.

+
+ +
Indipendentemente da quello che avete contribuito, vi sembra giusto +rinominare l'intero sistema operativo? (#rename)
+ +
+Non stiamo rinominando nulla; chiamiamo questo sistema “GNU” da +quando lo abbiamo annunciato, nel 1983. È la gente che ha provato a +rinominarlo come “Linux” che avrebbe dovuto evitare di farlo.
+ +
Non è sbagliato forzare la gente a chiamare il sistema +“GNU/Linux”? (#force)
+ +
+Sarebbe sbagliato forzare chiunque ed infatti non lo facciamo. Noi chiamiamo +il sistema “GNU/Linux” e non facciamo altro che chiedervi di +fare lo stesso. +
+ +
Perché non denunciare la gente che chiama l'intero sistema +“Linux”? (#whynotsue)
+ +
+Non ci sono i presupposti legali per denunciare coloro che lo fanno ma visto +che crediamo nella libertà di parola, non lo faremmo in ogni caso. Chiediamo +alla gente di chiamare il sistema “GNU/Linux” perché è la cosa +giusta. +
+ +
Non sarebbe meglio che metteste qualcosa nella GNU GPL per richiedere alla +gente di chiamare il sistema “GNU”? (#require)
+ +
+Lo scopo della GNU GPL è quello di proteggere le libertà degli utenti da +coloro che vogliono creare versioni proprietarie del software +libero. Sebbene sia vero che coloro che chiamano il sistema +“Linux” spesso limitino la libertà degli utenti, per esempio +tramite la distribuzione di software non libero con il sistema GNU/Linux o +lo sviluppo di software non libero a tale scopo, il semplice atto di +chiamare il sistema “Linux” non costituisce, di per sé, una +violazione delle libertà degli utenti. Ci è sembrato poco appropriato +sfruttare la GPL per imporre limitazioni sul nome usato dagli utenti per il +sistema. +
+ +
Visto che vi siete opposti alla clausola pubblicitaria della licenza BSD +originale che dava credito all'Università della California, non vi sembra +ipocrita chiedere credito per il progetto GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Sarebbe da ipocriti rendere l'uso del nome GNU/Linux una clausola della +licenza e quindi non lo facciamo. Noi chiediamo di ricevere il +riconoscimento che ci spetta. + +

+E per favore, prendete nota del fatto che esistono almeno due license BSD diverse. In futuro, a scanso +di equivoci, vi invito a non usare il termine “licenza BSD” +senza specificare quale.

+
+ +
Non avete voluto mettere nulla nella GNU GPL per richiedere alla gente di +chiamare il sistema “GNU”, peggio per voi; cos'altro è che +volete? (#deserve)
+ +
+La domanda presuppone una premessa etica alquanto controversa: quella che +afferma che se la gente non vi costringe a trattarla giustamente, avete +diritto a sfruttarla a vostro piacimento. In altre parole, presuppone che il +vincitore abbia sempre ragione. +

+Speriamo che voi, come noi, troviate questa premessa spiacevole.

+
+ +
Non sarebbe meglio che la smetteste di contraddire quello che tanta gente +crede? (#contradict)
+ +
+Non crediamo di doverci aggregare ad gran numero di persone solo perché +queste hanno le idee confuse. Speriamo che anche voi decidiate che la verità +è quella che conta. +

+Non avremmo mai potuto sviluppare un sistema operativo libero senza prima +negare l'errata convinzione, condivisa dalla maggior parte della gente, che +il software proprietario fosse legittimo ed accettabile.

+
+ +
Tanta gente lo chiama “Linux”, non è forse questo un buon motivo +perché sia il nome giusto? (#somanyright)
+ +
+Non crediamo che la popolarità di un errore lo renda la verità. +
+ +
Non sarebbe meglio continuare a chiamare il sistema con il nome che la +maggior parte dei suoi utenti già conosce? (#knownname)
+ +
+Gli utenti non sono incapaci di imparare. Visto che “GNU/Linux” +include “Linux”, capiranno di cosa state parlando. Se aggiungete +“(erroneamente noto come ‘Linux’)” ogni tanto, non +ci saranno equivoci. +
+ +
Molta gente ragiona in termini di vincitori e perdenti, non di giusto e +sbagliato. Non potreste cambiare approccio così da ottenere più supporto da +loro? (#winning)
+ +
+Preoccuparsi solo di ciò che è conveniente o solo di ciò che è vincente è un +approccio amorale alla vita. Il software non libero è un esempio di +quell'approccio amorale ed è grazie questo che continua a +prosperare. Adottare quell'approccio, alla lunga, non potrebbe che risultare +in una sconfitta per la nostra causa. Continueremo perciò a parlare in +termini di giusto e sbagliato. +

+Speriamo che voi siate tra coloro per cui giusto e sbagliato contano ancora +qualcosa.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..5fec5cd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Utenti GNU che non hanno mai sentito parlare di GNU - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Utenti GNU che non hanno mai sentito parlare di GNU

+ +

di Richard Stallman

+ +
+

Per saperne di più su questo tema, si consiglia di leggere le nostre Domande Ricorrenti su GNU/Linux, la +nostra pagina Perché GNU/Linux? e la +nostra pagina su Linux ed il sistema +GNU. +

+
+ +

La maggior parte della gente non ha mai sentito parlare di GNU. Persino la +maggior parte della gente che usa il sistema GNU non ha mai sentito parlare +di GNU, a causa del gran numero di persone e aziende che insegnano loro a +chiamarlo “Linux”. In effetti, gli utenti GNU spesso dicono che +“usano Linux”, che è come dire che un automobilista sta +“guidando il suo carburatore” o “guidando il suo +serbatoio”.

+ +

Ciononostante, chi conosce GNU lo associa agli ideali di libertà del +movimento del software libero. L'associazione non è casuale; il motivo per +cui GNU è stato sviluppato era specificamente quello di rendere possibile +l'uso di un computer in libertà.

+ +

Una persona che vede il nome “GNU” per la prima volta in +“GNU/Linux” non capirà immediatamente cosa rappresenta, ma sarà +un passo più vicino a scoprirlo. L'associazione tra il nome GNU ed i nostri +obiettivi di libertà e solidarietà sociale esiste nelle menti delle +centinaia di migliaia di utenti GNU/Linux che conoscono GNU. Esiste su gnu.org e su Wikipedia. Esiste sul web; se questi +utenti cercano GNU, troveranno le idee che GNU difende.

+ +

Potrebbero imbattersi in queste informazioni anche se non le cercano +esplicitamente. La retorica dell'“open +source” tende a distrarre l'attenzione della gente dal problema +della libertà degli utenti ma non del tutto; su GNU e del software libero ci +sono varie discussioni che la gente potrebbe trovarsi a leggere. Quando +questo succede, il lettore, una volta resosi conto di essere un utente del +sistema GNU, sarà più propenso a leggere attentamente le informazioni circa +GNU (come il fatto che è il risultato di una campagna per libertà e +comunità).

+ +

Nel tempo, chiamare il sistema “GNU/Linux” diffonde coscienza +degli ideali di libertà per i quali abbiamo sviluppato il sistema GNU. È +anche utile per ricordare ai membri della nostra comunità di questi ideali, +vivendo noi in un mondo dove la discussione circa il software libero +riguarda perlopiù aspetti di tipo pratico (e quindi amorale). Quando vi +chiediamo di chiamare il sistema “GNU/Linux” vi chiediamo aiuto +per rendere il pubblico più consapevole degli ideali del software libero.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..c235aa4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gnu.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Il sistema operativo GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Il sistema operativo GNU

+ +
+

Scaricare distribuzioni

+

+GNU e Linux

+

Se cercate sistemi completi da installare, vedete il nostro elenco di distribuzioni GNU/Linux +completamente libere.

+
+ + + +

Questi sono due messaggi che Stallman scrisse a Stanford mentre era in +visita là nel mese di maggio 1983. Mostrano alcune riflessioni che poi si +sarebbero concretizzate con l'avvio ufficiale dello sviluppo del sistema +GNU. Non usano l'espressione “software libero” che a quanto pare +è stata coniata solo in una fase successiva.

+ + + + +

GNU e Linux

+ + + + +

Altre risorse collegate a GNU

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..abfa703 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/government-free-software.html @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + +Misure che i governi possono introdurre per promuovere il Software Libero - +Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Misure che i governi possono introdurre per promuovere il Software Libero

+

E perché è loro dovere farlo

+ +

di Richard Stallman

+ +

Questo articolo suggerisce delle politiche per uno sforzo saldo e costante +al fine di promuovere il Software Libero all'interno dello Stato, e di +condurre il resto del paese verso la libertà del software.

+ +

La missione dello Stato è quella di organizzare la società per la libertà e +il benessere dei cittadini. Uno degli aspetti di questa missione, in ambito +informatico, è incoraggiare gli utenti ad adottare il software libero: +software che rispetta la libertà degli +utenti. Un programma proprietario (cioè non libero) limita la libertà +di chi lo usa; questo è un problema sociale che lo stato deve cercare di +eliminare.

+ +

Lo stato deve insistere sulla libertà del software nelle proprie +elaborazioni, allo scopo di garantire la propria sovranità digitale (il +controllo dello stato sulle proprie elaborazioni digitali). A tutti gli +utenti deve essere garantito un controllo sulle proprie elaborazioni, ma lo +Stato ha una responsabilità davanti al popolo, quella di mantenere il +controllo sulle elaborazioni effettuate in rappresentanza dei cittadini. La +maggior parte delle attività governative dipendono oggi dalle elaborazioni +digitali, ed il controllo su queste attività dipende dal controllo +esercitato su queste elaborazioni. La perdita di questo controllo da parte +di un'agenzia la cui missione è cruciale mette in discussione la sicurezza +nazionale.

+ +

Far migrare le agenzie pubbliche al Software Libero può anche fornire dei +benefici secondari, come il risparmio di risorse e il sostegno a +sviluppatori di software locali.

+ +

In questo testo, il termine "entità statali" si riferisce a tutti i livelli +di governo, e significa agenzie pubbliche, incluse le scuole, partenariati +pubblici e privati, attività largamente finanziate dallo stato come scuole +parificate, e società "private" sotto il controllo pubblico o dotate dallo +stato di particolari privilegi o funzioni.

+ +

Istruzione

+

Le politiche più importanti riguardano l'istruzione, poiché dall'istruzione +dipende il futuro del paese.

+ + + +

Lo Stato e il pubblico

+

Inoltre, le politiche pubbliche che influenzano il tipo di software +utilizzato dagli individui e dalle organizzazioni sono cruciali:

+ + + +

Sovranità informatica

+

Sono numerose le scelte politiche che hanno effetti sulla sovranità digitale +dello Stato. Le entità pubbliche devono mantenere il controllo sulle loro +elaborazioni, senza cederne il controllo a privati. Questi punti si +applicano a tutti i computer, inclusi gli smartphone.

+ + + +

Sovranità informatica 2

+

La sovranità digitale (e la sicurezza) dello Stato necessitano di un +controllo sui computer che mettono in pratica l'attività dello Stato. Ciò +richiede che i "Servizi come +surrogati del software" siano evitati, a meno che il servizio non sia +eseguito da un'entità pubblica dipendente dal governo. Anche le altre +pratiche che riducono il contollo dello Stato sulle proprie elaborazioni +devono essere evitate. Quindi:

+ + + +

Influenzare lo sviluppo

+

La politica statale ha effetti sullo sviluppo del software libero e non +libero.

+ + + +

Spazzatura elettronica

+

La libertà non deve implicare lo spreco elettronico:

+ + + +

Neutralità tecnologica

+ +

Grazie alle misure descritte in questo articolo, lo stato può riprendere il +controllo delle proprie elaborazioni, e condurre i cittadini, le imprese e +le organizzazioni verso lo stesso risultato. Tuttavia c'è chi sostiene che +questo non sia corretto, in nome di un presunto "principio" di neutralità +tecnologica.

+ +

L'idea della neutralità tecnologica è che lo stato non può imporre +preferenze arbitrarie in ambito tecnico. Questo principio è discutibile, ma +è comunque limitato alle sole scelte tecniche. Le misure discusse qui hanno +un impatto etico, sociale e politico, quindi sono al di fuori della +neutralità tecnologica. Solo chi vuole togliere la libertà ad +un paese può suggerire che il suo governo sia "neutrale" riguardo alla +propria sovranità o alla libertà dei suoi cittadini.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..e2f2f81 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +La licenza GNU GPL ed il sogno americano - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

La licenza GNU GPL ed il sogno americano

+ +

di Bradley M. Kuhn

+ +

+Già alla scuola elementare, qui negli Stati Uniti d'America, mi è stato +insegnato che il nostro paese era la "terra delle opportunità". I miei +insegnanti mi dissero che il nostro paese era speciale, poiché chiunque +avesse una buona idea ed un progetto per fare un buon lavoro, poteva +guadagnarsi da vivere e diventare anche una persona di successo. Tutto +questo rappresentava, secondo loro, il sogno americano.

+

+Il caposaldo del "sogno americano" era l'uguaglianza. Nella nostra società +ognuno aveva le stesse opportunità per scegliere la propria strada. Avrei +potuto scegliere qualsiasi carriera avessi voluto e lavorando sodo avrei +potuto raggiungere il successo.

+

+Venne fuori che io avevo un particolare talento per lavorare con i +computer, specialmente con il software. Forte del mito del "sogno +americano", imparai quanto più possibile sul software per computer, perché +volevo anch'io la mia opportunità di successo.

+

+Tuttavia, scoprii ben presto che, in molti casi, non tutti gli attori di +questo settore erano uguali. Quando entrai nel campo del software, le +grandi società come Microsoft già tendevano a controllare la maggior parte +delle risorse tecnologiche. Inoltre, potevo accedere a questa tecnologia +solo dopo aver accettato licenze d'uso che mi proibivano di studiarla e di +imparare da essa. Mi era assolutamente proibito accedere al codice sorgente +di un programma.

+

+Compresi anche che chi era in possesso di molto denaro, poteva negoziare +differenti licenze d'uso. Se si fosse pagato abbastanza, si sarebbe potuto +avere il permesso di studiare ed imparare dal codice sorgente. In genere, +questo tipo di licenza costa molte migliaia di dollari e dunque, essendo +giovane e non pieno di soldi, non mi era concessa questa fortuna.

+

+Dopo aver passato i miei primi anni nel mondo del software demoralizzato +per l'impossibilità di aumentare le mie conoscenze, finalmente ne ho +scoperto un altro tipo che mi consentiva di studiarlo e di imparare. Questo +software era distribuito sotto una licenza chiamata Licenza Pubblica +Generica GNU (GNU GPL). Invece di limitare la mia libertà di studiarlo e di +imparare, questa licenza era specificatamente designata per consentirmi di +apprendere. La licenza assicurava che, qualunque cosa fosse successa alle +versioni pubbliche del programma, sarei sempre stato in grado di studiarne +il codice.

+

+Riuscii a fare una rapida carriera con questo tipo di software. Ottenni +molti lavori configurando, installando, gestendo ed insegnando ad usare +questi programmi. Grazie alla licenza GNU GPL, ero sicuro che sarei stato +sempre competitivo nel mio lavoro, perché avrei sempre potuto aggiornarmi +facilmente su ogni novità non appena questa fosse stata rilasciata. Ciò mi +ha dato un'abilità senza pari nell'innovarmi. Potevo rinnovare il mio +bagaglio di nozioni in maniera rapida ed impressionare i miei datori di +lavoro. Fui persino in grado di far partire una mia personale attività di +consulenza. La mia attività! Il culmine del sogno americano!

+

+Così, fui a dir poco sorpreso la scorsa settimana quando un vicepresidente +della Microsoft suggerì che la licenza GNU GPL fosse in contrasto con il +sogno americano.

+

+La GNU GPL è specificatamente pensata per mettere tutti gli innovatori +tecnologici, tutti i programmatori e gli utenti dei programmi sullo stesso +piano. A tutti vengono così date le stesse opportunità di introdurre +innovazioni, siano essi studenti di scuola superiore, liberi +professionisti, piccole aziende o grandi società. Abbiamo tutti lo stesso +punto di partenza nella competizione. Coloro che hanno una conoscenza +approfondita del software e la capacità di farlo funzionare bene per altri +hanno maggiori probabilità di successo, ed infatti hanno successo.

+

+Il sogno americano consiste proprio in questo, perlomeno per come mi è +stato insegnato alle elementari. Spero che non si permetta né a Microsoft +né ad altri di cambiare questa definizione.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..9cdc5de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,207 @@ + + + + + + +La GNU GPL e gli ideali americani - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

La GNU GPL e gli ideali americani

+ +

di Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft descrive la licenza pubblica generica GNU (GNU GPL) come una +licenza "open source" (a codice aperto), e dice che è contraria agli ideali +americani. Per capire la GNU GPL, e riconoscere come essa rispecchi il +modello americano, bisogna prima comprendere che la GPL non è stata +progettata per l'open source.

+

+Il movimento open source, che è nato nel 1998, mira a sviluppare software +potente e affidabile e tecnologie all'avanguardia, invitando chiunque a +collaborare allo sviluppo del software. Molti sviluppatori in questo +movimento usano la GNU GPL, e sono i benvenuti. Ma le idee e la logica della +GPL non vanno cercate nel movimento open source. Esse sorgono dagli +obiettivi e dai valori più profondi del movimento per il software libero.

+

+Il movimento per il software libero è stato fondato nel 1984, ma gli ideali +a cui si ispira risalgono al 1776 [N.d.T. nel 1776 è stata scritta la +dichiarazione di indipendenza degli Stati Uniti d'America]: libertà, +comunità e cooperazione volontaria. Questo è ciò che porta alla libera +impresa, alla libertà di parola e al software libero.

+

+Come in "libera impresa" e in "libertà di parola", "libero" in "software +libero" si riferisce alla libertà, non al prezzo [N.d.T. il termine free in +inglese significa sia gratuito che libero]; specificamente, significa che si +ha la libertà di studiare, modificare e ridistribuire il software che si +usa. Queste libertà permettono ai cittadini di aiutare se stessi e aiutarsi +l'un l'altro, e perciò di partecipare ad una comunità. Questo è in contrasto +con il più comune software proprietario, che mantiene gli utenti inermi e +divisi: il funzionamento interno è segreto e ci è proibito condividere il +programma con il nostro prossimo. Software potente e affidabile e tecnologie +all'avanguardia sono utili conseguenze della libertà, ma la libertà di avere +una comunità è importante di per sé.

+

+Non era possibile creare una comunità libera nella terra del software +proprietario dove ogni programma ha il suo padrone. Abbiamo dovuto costruire +una nuova terra nel cyberspazio -- il sistema operativo libero GNU, che +abbiamo iniziato a scrivere nel 1984. Nel 1991, quando GNU era quasi finito, +il kernel Linux scritto da Linus Torvalds ha colmato l'ultima lacuna; poco +dopo era disponibile il sistema libero GNU/Linux. Oggi milioni di utenti +usano GNU/Linux e beneficiano della libertà e di una comunità.

+

+Ho progettato la GNU GPL per sostenere e difendere le libertà che +definiscono il software libero -- per usare le parole del 1776, essa +stabilisce che queste libertà siano diritti inalienabili per ogni programma +distribuito sotto la GPL. Affermando che nessuno è autorizzato a toglierci +queste libertà ridistribuendo il programma sotto una licenza restrittiva, +essa assicura la libertà di studiare, modificare e ridistribuire il +programma.

+

+In nome della cooperazione, incoraggiamo chiunque a modificare ed estendere +i programmi che pubblichiamo. In nome della libertà, poniamo la condizione +che queste versioni modificate dei nostri programmi debbano rispettare la +vostra libertà come la versione originale. Incoraggiamo questa duplice +cooperazione respingendo i parassiti: chiunque voglia copiare parti del +nostro software nel suo programma deve lasciarci usare parti di quel +programma nei nostri programmi. Nessuno è costretto a cooperare con noi, ma +coloro che vogliono partecipare devono offrirci la stessa cooperazione che +ricevono da noi. Questo rende equo il sistema.

+

+Milioni di utenti, decine di migliaia di sviluppatori e imprese grandi come +IBM, Intel e Sun hanno scelto di partecipare su questa base. Ma alcune +imprese vogliono i vantaggi senza le responsabilità.

+

+Spesso ci siamo sentiti dire dalle imprese: «Faremo una versione migliorata +di questo programma se ci permetterete di rilasciarla senza libertà». Noi +diciamo, «No grazie -- i vostri miglioramenti potrebbero essere utili se +fossero liberi, ma se non possiamo usarli in libertà, non sono affatto +buoni». Allora fanno appello al nostro ego, dicendo che il nostro codice +avrà "più utenti" all'interno dei loro programmi proprietari. Noi +rispondiamo che per noi la libertà della nostra comunità vale di più di una +forma irrilevante di popolarità.

+

+Certamente Microsoft vorrebbe avere il vantaggio del nostro codice senza la +responsabilità. Ma ha un altro fine più specifico nell'attaccare la GNU +GPL. Microsoft è generalmente nota per l'imitazione piuttosto che per +l'innovazione. Quando Microsoft fa qualcosa di nuovo, il suo fine è +strategico -- non di migliorare i prodotti informatici per i suoi utenti, ma +di eliminare le loro alternative.

+

+Microsoft usa una strategia anticompetitiva nota come "abbraccia ed +estendi". Ciò significa che iniziano con la tecnologia che usano gli altri, +aggiungono un piccolo espediente che è segreto in modo che nessun altro +possa imitarlo, poi usano quell'espediente segreto in modo che solo il +software Microsoft possa comunicare con altro software Microsoft. In alcuni +casi, questo rende difficile usare un programma non Microsoft quando altri +con cui si lavora usano un programma Microsoft. In altri casi, questo rende +difficile usare un programma non Microsoft per il lavoro A se si usa un +programma Microsoft per il lavoro B. in ogni caso, la strategia "abbraccia +ed estendi" esalta gli effetti del potere di mercato della Microsoft.

+

+Nessuna licenza può impedire a Microsoft di praticare la strategia +"abbraccia ed estendi" se sono decisi a farlo ad ogni costo. Se scrivono i +loro programmi da capo, e non usano il nostro codice, la licenza sul nostro +codice non li influenza. Ma una riscrittura totale è costosa e difficile, e +neanche Microsoft può farlo continuamente. Da qui la loro campagna per +convincerci ad abbandonare la licenza che protegge la nostra comunità, la +licenza che non permetterà loro di dire, «Ciò che è tuo è mio, e ciò che è +mio è mio». Vogliono che li lasciamo prendere quello che vogliono, senza +dare niente in cambio. Vogliono che abbandoniamo le nostre difese.

+

+Ma non difendersi non è da Americani. Nella terra dei liberi e dei +coraggiosi, difendiamo la nostra libertà con la GNU GPL.

+ +

Addendum:

+ +

+Microsoft dice che la GPL è contro i "diritti di proprietà +intellettuale". Non ho un'opinione in merito, ritengo infatti che sia un +campo troppo vasto per averne un'opinione sensata. E' un termine generico, +che copre il diritto d'autore, i brevetti, i marchi registrati e altre aree +disparate della legislazione; aree così diverse, nelle leggi e nei loro +effetti, che qualsiasi affermazione su di esse prese nel loro insieme è +sicuramente semplicistica. Per ragionare in modo intelligente sul diritto +d'autore, sui brevetti o sui marchi registrati, si deve pensare ad essi +separatamente. Il primo passo è rifiutarsi di riunirle sotto la definizione +di "proprietà intellettuale".

+

+Il mio punto di vista sul diritto d'autore richiede un'ora per essere +esposto, ma vale un principio generale: esso non può giustificare la +negazione al pubblico di libertà importanti. Come disse Abramo Lincoln, +«Dovunque ci sia un conflitto tra diritti umani e diritti di proprietà, i +diritti umani devono avere la precedenza». Il fine dei diritti di proprietà +è il benessere dell'umanità, non possono essere usati come scusa per +ignorarlo.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/hague.html new file mode 100644 index 0000000..e9e9dc6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/hague.html @@ -0,0 +1,329 @@ + + + + + + +Pericolo dalla convenzione dell'Aia - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Pericolo dalla convenzione dell'Aia

+ +

+Di Richard Stallman, giugno 2001

+ +

+Gli europei si sono decisamente opposti al tentativo di introdurre brevetti +sul software in Europa. Una proposta di accordo, ora in discussione, +minaccia di assoggettare gli sviluppatori di software in Europa e altri +paesi ai brevetti sul software statunitensi e ad altre pericolose leggi di +paesi di tutto il mondo. Il problema non riguarda solo i programmatori: +tutti gli autori in generale dovranno affrontare nuovi pericoli. Persino le +leggi sulla censura di vari paesi potrebbero assumere una dimensione +globale.

+ +

+Il trattato dell'Aia in effetti non si occupa direttamente di brevetti, +diritti d'autore, o censura, ma influenza tutti questi campi. È un trattato +sulla giurisdizione, e su come un paese dovrebbe trattare le decisioni di un +tribunale di un altro paese. L'idea di fondo è abbastanza ragionevole: se +qualcuno tampona la vostra auto in Francia, o rompe un contratto con la +vostra azienda francese, potete fargli causa in Francia, poi portare la +sentenza in un tribunale del paese in cui abiti (o in cui abbia sedi) per +farla eseguire.

+ +

+Il trattato diventa un problema quando è esteso alla distribuzione +dell'informazione, perché l'informazione ora viaggia normalmente e +prevedibilmente verso tutti i paesi (Internet è un mezzo, ma non l'unico +mezzo). La conseguenza è che una persona potrebbe essere perseguita per le +informazioni che ha distribuito sotto le leggi di un +qualsiasi paese che aderisca al trattato e la sentenza +potrebbe essere eseguita nel suo paese.

+ +

+Ad esempio, se voi producete un pacchetto software (libero o no) in +Germania, e qualcuno lo usa negli Stati Uniti, potreste ritrovarvi sotto +processo per avere infranto qualche assurdo brevetto statunitense sul +software. Fin qui nulla di nuovo, questa parte non dipende dal Trattato +dell'Aia, potrebbe succedere anche ora. Ma nella situazione attuale voi +potreste ignorare la sentenza statunitense e starvene al sicuro in Germania, +e il detentore del brevetto lo sa. In base al Trattato dell'Aia, invece, una +corte di giustizia tedesca potrebbe vedersi costretta ad eseguire la +sentenza statunitense contro di voi. In effetti, i brevetti sul software di +un qualsiasi paese firmatario si applicherebbero a tutti i paesi +firmatari. Non è sufficiente tenere i brevetti sul software fuori +dall'Europa, se i brevetti sul software statunitensi, giapponesi o egiziani +possono raggiungervi anche là.

+ +

+Ma la legislazione sui brevetti non è l'unica che potrebbe causare gravi +danni se globalizzata dal trattato dell'Aia. Immaginiamo che voi +pubblichiate una dichiarazione che critica un personaggio pubblico. Se copie +di questa dichiarazione sono lette in Inghilterra, quel personaggio pubblico +potrebbe farvi causa secondo la severa legge britannica sulla +diffamazione. Le leggi del vostro paese potrebbero anche darvi il diritto di +criticare un personaggio pubblico, ma col Trattato dell'Aia non vi +proteggeranno più.

+ +

+O supponiamo che voi facciate una dichiarazione pubblica che confronta i +vostri prezzi con quelli dei vostri concorrenti. Se questa viene letta in +Germania, dove la pubblicità comparativa è illegale, potreste essere +processati in Germania e la sentenza potrebbe essere eseguita dovunque voi +siate. (Nota successiva: ho sentito dire che in Germania questa legge +sarebbe cambiata; comunque il discorso non cambia, ogni paese potrebbe avere +una legge del genere, ed altri paesi europei potrebbero ancora averla).

+ +

+O supponiamo che pubblichiate una parodia. Se questa è letta in Corea, +potreste essere processati in Corea, dato che la Corea non riconosce il +diritto alla parodia. (Dopo la pubblicazione di questo articolo, la Corte +Suprema coreana ha affermato il diritto di parodiare, ma il discorso +generale non cambia).

+ +

+O supponiamo che abbiate opinioni politiche che un certo governo +proibisce. Potreste essere processati in quel paese, e la sentenza ivi +stabilita contro di voi potrebbe essere eseguita dovunque voi viviate.

+ +

+Non molto tempo fa, Yahoo è stata processata in Francia perché conteneva +collegamenti a siti statunitensi che vendono all'asta cimeli nazisti (negli +Stati Uniti è legale). Dopo che un tribunale francese ha richiesto a Yahoo +France di bloccare questi collegamenti, Yahoo è andata in tribunale negli +Stati Uniti, chiedendo un decreto che impedisca che le sentenze francesi +siano applicate all'azienda madre negli Stati Uniti.

+ +

+Potrebbe essere sorprendente scoprire che i dissidenti cinesi in esilio +hanno dato sostegno a Yahoo. Ma sapevano quello che facevano: il loro +movimento democratico dipende dall'esito di quella causa.

+ +

+Infatti il nazismo non è la sola idea politica che è proibito diffondere in +alcuni paesi. Anche la critica al governo cinese è proibita, in Cina. Se una +sentenza di tribunale francese contro espressioni naziste è applicabile +negli Stati Uniti, o nel vostro paese, forse anche una decisione di un +tribunale cinese contro affermazioni contrarie al governo cinese potrebbe +essere applicabile all'estero; e questo potrebbe essere il motivo per cui la +Cina si è unita ai negoziati per il trattato dell'Aia. Il governo Cinese può +facilmente adattare la sua legge sulla censura in modo che il Trattato +dell'Aia si applichi ad essa: tutto quello che deve fare è dare ai privati +(ed alle agenzie governative) il potere di perseguire pubblicazioni +dissidenti.

+ +

+La Cina non è l'unico paese che proibisce critiche al proprio governo; da +quando questo commento è stato scritto, il governo dello stato di Victoria +(Australia) sta facendo causa perché venga soppresso un libro dal titolo +“Victoria Police Corruption” (La corruzione della polizia del +Victoria) sulla base dell'accusa che questo libro “scandalizza +tribunali”. Il libro è disponibile su Internet al di fuori +dell'Australia. L'Australia aderisce al Trattato dell'Aia; se il Trattato si +applica a questi casi, una sentenza contro il libro da parte di un tribunale +australiano potrebbe essere usata per sopprimerlo da qualche altra parte.

+ +

+Nel frattempo, opere che criticano l'Islam hanno dovuto affrontare una +crescente censura in Egitto, uno dei paesi che partecipano al Trattato +dell'Aia; anche questa censura potrebbe essere globalizzata dal trattato +dell'Aia.

+ +

+Gli statunitensi potrebbero appellarsi al Primo Emendamento per proteggersi +da sentenze straniere contro la loro libertà di parola. La bozza del +trattato permette ad un tribunale di ignorare una sentenza straniera che sia +“palesemente incompatibile con la politica comune”. Questo è un +criterio restrittivo, quindi non potete contare che vi protegga solo perché +la vostra condotta è legale nel luogo dove vi trovate. Quello che davvero +copre dipende dal giudice. È difficile che possa proteggervi da ampie +interpretazioni straniere di diritti d'autore, marchi registrati o brevetti +sul software, ma i tribunali statunitensi potrebbero usarla per respingere +sentenze di evidente censura.

+ +

+In ogni modo, persino questo non vi sarà d'aiuto se fate pubblicazioni su +Internet, perché il vostro provider (ISP) avrà sedi in altri paesi, oppure sarà collegato al +mondo attraverso provider più grandi che le hanno. Un giudizio di censura (o +di ogni altro tipo) contro il vostro sito potrebbe essere messo in atto +contro il vostro provider, o il provider del vostro provider, in ogni altro +paese dove questo abbia sedi (e dove non ci sia qualcosa come la +“Carta dei Diritti”, e la libertà di parola non sia considerata +importante come negli Stati Uniti). In risposta, il provider dovrà chiudere +il vostro sito. Il Trattato dell'Aia globalizzerebbe i pretesti per i +processi, ma non la protezione delle libertà civili, quindi ogni protezione +locale sarebbe scavalcata.

+ +

+Una causa contro il provider sembra un caso limite? Bene, è quello che già +succede. Quando la multinazionale Danone ha annunciato il progetto di +chiudere degli stabilimenti in Francia, Olivier Malnuit ha aperto un sito, +jeboycottedanone.com, per criticare la decisione (il nome in francese +significa “Io boicotto la Danone”). La Danone ha fatto causa per +“contraffazione” non solo a lui, ma anche alla società che +ospitava il sito e al detentore del dominio, e nell'aprile 2001 ha ottenuto +un decreto che proibiva a Malnuit di usare il nome “Danone” sia +nel nome sia nel testo del sito. Ancora più significativo: il detentore del +dominio, spaventato, lo ha rimosso ancor prima che il tribunale si +pronunciasse.

+ +

+La reazione più ovvia per i dissidenti francesi è quella di pubblicare le +loro critiche fuori dalla Francia, proprio come i dissidenti cinesi +pubblicano le loro critiche sulla Cina fuori dal loro paese. Ma il Trattato +dell'Aia darebbe alla Danone la possibilità di attaccarli dovunque. Forse +persino questo articolo potrebbe essere soppresso attraverso il suo provider +o il provider del provider.

+ +

+I potenziali effetti del Trattato non sono limitati alle leggi che esistono +oggi. Quando 50 paesi sanno che le loro sentenze potrebbero essere eseguite +in Nord America, Europa e Asia, sarebbero molto tentati di approvare leggi +solo a questo scopo.

+ +

+Supponiamo per esempio che Microsoft voglia poter imporre un diritto +d'autore sui linguaggi e sui protocolli di rete. Potrebbe contattare un +paese piccolo e povero ed offrirgli di spendere 50 milioni di dollari l'anno +laggiù per vent'anni, se solo quel paese approvasse una legge che dica che +l'implementazione di un linguaggio o protocollo Microsoft è da considerarsi +una violazione dei diritti d'autore. Si potrebbe certamente trovare qualche +paese che accetti l'offerta. A quel punto, se voi implementaste un programma +compatibile, Microsoft potrebbe farvi causa in quel paese, e +vincerla. Quando il giudice avrà emesso la sentenza a loro favore e avrà +proibito la distribuzione del vostro programma, i tribunali nel vostro paese +eseguiranno la sentenza su di voi, come previsto dal Trattato dell'Aia.

+ +

+Vi sembra improbabile? Nel 2000, Cisco ha fatto pressione sul Liechtenstein, +un piccolo paese europeo, perché legalizzasse i brevetti sul software. E il +lobbista capo di IBM ha minacciato molti governi europei di terminare gli +investimenti se non avessero supportato i brevetti sul software. Intanto, il +rappresentante per il commercio con gli Stati Uniti ha fatto pressione sulla +Giordania, paese mediorientale, per consentire i brevetti sulle formule +matematiche.

+ + + +

+Un incontro di associazioni di consumatori (http://www.tacd.org) ha proposto nel maggio +2001 che i brevetti, diritti d'autore e i marchi registrati +(“proprietà intellettuale“) siano esclusi dal potere del +trattato dell'Aia, poiché le relative leggi variano molto di paese in paese.

+ +

+Questo è un buon consiglio, ma risolve il problema solo in parte. I brevetti +e strane estensioni del diritto d'autore sono solo due delle molte scuse +usate per sopprimere pubblicazioni in certi paesi. Per risolvere il problema +a fondo, tutti i casi relativi alla legalità del distribuire o trasmettere +particolari informazioni dovrebbero essere escluse dalla globalizzazione +prevista dal trattato e solo i paesi dove opera il distributore o il +trasmettitore dovrebbero averne la giurisdizione.

+ +

+ + +In Europa, le persone contrarie ai brevetti sul software si mobiliteranno +per cambiare il Trattato dell'Aia. Negli Stati Uniti, il Consumer Project +for Technology sta guidando la protesta; per ulteriori informazioni, si veda +http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Oggi (6 giugno 2001) è previsto l'inizio di un congresso diplomatico che +lavorerà sui dettagli del Trattato dell'Aia. Dovremmo mettere i governi ed +il pubblico a conoscenza dei potenziali pericoli appena possibile.

+ +
+ + + +

+Per ulteriori informazioni sui problemi sollevati dal Trattato dell'Aia si +veda http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..891df5c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,322 @@ + + + + + + +Annuncio iniziale - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Annuncio iniziale

+ +

Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, inviato da Richard Stallman il 27 settembre 1983.

+ +

La storia del progetto GNU, come si è effettivamente sviluppata, è in vari +modi diversa da questo piano iniziale. Per esempio l'inizio del progetto +ebbe luogo con qualche mese di ritardo, nel gennaio 1984, e molti dei +concetti filosofici sul software +libero furono chiariti solo alcuni anni dopo.

+ +

Liberiamo Unix!

+ +

A partire dal prossimo Giorno del Ringraziamento (il quarto giovedì di +novembre, N.d.T.) inizierò a scrivere un sistema operativo completo +compatibile con Unix chiamato GNU (che sta per Gnu's Not Unix, Gnu +Non è Unix), che sarà libero, e lo darò (1) a chiunque +voglia usarlo. Abbiamo molto bisogno di contributi in tempo, denaro, +programmi ed attrezzature.

+ +

All'inizio GNU sarà un kernel, più tutti gli strumenti necessari per +scrivere ed eseguire programmi in C tra cui: editor di testo, shell, +compilatore C, linker, assembler. Successivamente aggiungeremo +un programma di impaginazione, una versione di YACC, un gioco Empire, un +foglio elettronico, e centinaia di altre cose. Finita questa fase, vorremmo +dotare il sistema di tutte le applicazioni utili normalmente distribuite con +un sistema Unix, e di ogni tipo di risorsa utile, compresa la documentazione +on-line e cartacea.

+ +

GNU potrà eseguire programmi Unix, ma non sarà uguale a Unix. Basandoci +sulla nostra esperienza con altri sistemi operativi, apporteremo tutte le +migliorie che riterremo opportune. In particolare, abbiamo intenzione di +ottenere nomi più lunghi e numeri di versione per i file, un file +system a prova di crash, probabilmente completamento automatico per i +nomi dei file, supporto per il display indipendente dal terminale, ed +eventualmente un sistema di finestre basato su Lisp attraverso il quale +diversi programmi Lisp e programmi Unix ordinari possano condividere uno +schermo. Sia C che Lisp saranno disponibili come linguaggi di programmazione +di sistema. Il nostro software di rete sarà basato sul protocollo chaosnet +del MIT, molto superiore all'UUCP. Probabilmente avremo anche qualcosa di +compatibile con UUCP.

+ + +

Chi sono io

+ +

Sono Richard Stallman, inventore dell'editor EMACS originale, poi molto +imitato; attualmente mi trovo al laboratorio di Intelligenza Artificiale del +MIT. Ho lavorato molto su compilatori, editor di testo, debugger, +interpreti di comandi, l'Incompatible Timesharing System e il sistema +operativo della Macchina Lisp. Ho introdotto il display indipendente dal +terminale su ITS. Inoltre, ho implementato un file system a prova di +crash e due sistemi a finestre per le macchine Lisp.

+ +

Perchè devo scrivere GNU

+ +

Ritengo che condividere con gli altri un programma che mi piace sia una +regola d'oro. Non posso in coscienza firmare un accordo di non divulgazione +o un contratto di licenza software.

+ +

Quindi, perché possa continuare ad usare i computer senza violare i miei +principi, ho deciso di mettere insieme un numero sufficiente di programmi +liberi in modo di non dover usare alcun software non libero.

+ + +

Come potete contribuire

+ +

Chiedo ai costruttori di computer di donare macchine e denaro, chiedo alle +persone di donare programmi e lavoro.

+ +

Un costruttore di computer ha già accettato di fornire una macchina. Il +risultato per i donatori di computer è che le loro macchine saranno le prime +ad ospitare il sistema GNU. E' preferibile che la macchina possa essere +usata a casa, senza richiedere sistemi sofisticati di alimentazione o +raffreddamento.

+ +

I singoli programmatori possono contribuire scrivendo un equivalente +compatibile di qualche programma Unix e poi passarlo a me. Per la maggior +parte dei progetti, il lavoro distribuito in maniera frammentata sarebbe +molto difficile da gestire, i pezzi scritti separatamente potrebbero non +funzionare insieme. Tuttavia, per questo compito particolare di rimpiazzare +Unix, il problema non si pone. La maggior parte delle specifiche di +interfaccia sono imposte dal requisito di compatibilità con Unix. Se ogni +contributo funziona con il resto di Unix, probabilmente funzionerà con il +resto di GNU.

+ +

Se ricevo donazioni in denaro potrei riuscire ad assumere alcune persone a +tempo pieno o parziale. Lo stipendio non sarà alto, ma sto cercando delle +persone per le quali aiutare l'umanità sia importante quanto il +denaro. Credo che in questo modo le persone volonterose possano dedicarsi +completamente al lavoro su GNU, senza doversi preoccupare di guadagnarsi da +vivere con altri mezzi.

+ + +

Contattatemi per ulteriori informazioni.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Scarsa chiarezza nel testo circostante la parola "libero"

+ +

Qui la scelta delle parole è stata disattenta, e spesso sono interpretate +come se le copie di GNU dovessero essere sempre distribuite gratuitamente o +a modico prezzo, ma l'intento non è mai stato questo. Il punto era che +nessuno dovesse pagare per ottenere il permesso di usare il sistema +GNU.

+ +

Messaggio originale

+ +

Per completezza qui sotto è riprodotto il messaggio di posta elettronica +originale, nella forma in cui è stato inviato.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..143de2a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/java-trap.html @@ -0,0 +1,285 @@ + + + + + + +Libero ma incatenato - La trappola Java - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Libero ma incatenato - La trappola Java

+ +

di Richard Stallman

+ + +

Nota

+

Dalla prima pubblicazione di questo articolo le cose sono cambiate: Sun (ora +parte di Oracle) ha rilasciato sotto +licenza GNU GPL la maggior parte del suo codice sorgente per la +piattaforma Java, ed ora esiste un ambiente di sviluppo Java libero. Quindi +il linguaggio Java in sé non è più una trappola.

+ +

Tuttavia bisogna prestare attenzione quando lo si usa, perché non tutte le +piattaforme Java sono libere. Sun continua a distribuire una piattaforma +Java in forma binaria che non è software libero, e così fanno anche altri.

+ +

L'ambiente Java libero si chiama IcedTea e comprende il codice sorgente +rilasciato da Sun. Dovete quindi usare IcedTea, che è incluso in molte +distribuzioni GNU/Linux, anche se alcune includono anche piattaforme Java +non libere. (Nota di ottobre 2015: in molte distribuzioni GNU/Linux questa +implementazione libera di Java è denominata OpenJDK).

+ +

Per essere certi che i vostri programmi Java si possano utilizzare +correttamente un un ambiente libero, dovete svilupparli con IcedTea. In +teoria le piattaforme Java dovrebbero essere compatibili fra loro, ma la +compatibilità non è perfetta al 100%.

+ +

Inoltre ci sono molti programmi non liberi con “Java” nel nome, +some JavaFX, e ci sono pacchetti Java non liberi che possono sembrare comodi +ma che sono da rifiutare. Quindi dovete controllare la licenza di qualsiasi +pacchetto vogliate usare. Se usate Swing, accertatevi di usare la versione +libera, che è inclusa in IcedTea. (Nota di ottobre 2015: è ora disponibile +un sostituto libero di JavaFX che si chiama OpenJFX).

+ +

A parte il caso specifico di Java, il problema generale qui descritto rimane +importante, perché qualsiasi libreria o piattaforma di sviluppo non libera +può creare problemi simili. La storia di Java ci deve servire di lezione per +evitare trappole simili in futuro.

+ +

Vedere anche: La trappola +JavaScript.

+
+
+ +

12 aprile 2004

+ +

+ Se un vostro programma è software libero è, in linea di principio, +accettabile, ma c'è una trappola a cui dovete stare attenti. Il vostro +programma, benché libero di per sé, può subire restrizioni a causa di +software non libero da cui dipende. Dato che l'esempio classico di questo +problema è oggi quello dei programmi Java, diamo a questo problema il nome +di "trappola Java". +

+ +

+ Un programma è software libero se i suoi utenti hanno alcune libertà +cruciali. Per farla breve, intendiamo: la libertà di eseguire il programma, +la libertà di studiare e modificare il codice sorgente, la libertà di +redistribuire il codice sorgente e il programma in formato binario, e la +libertà di pubblicare versioni migliorate. (Si veda http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it.html). +È esclusivamente la licenza a determinare se uno specifico programma, +fornito in forma di codice sorgente, sia o meno software libero. +

+ +

+ È tutto un altro problema, invece, determinare se il programma possa essere +usato nel Mondo Libero, da persone intenzionate a vivere nella +libertà. Questo non è determinato dalla sola licenza del programma, perché +nessun programma funziona da solo: ogni programma dipende da altri +programmi. Ad esempio, un programma deve essere compilato o interpretato, +perciò dipende da un compilatore o da un interprete; se compilato in +bytecode, ha bisogno di un interprete bytecode; inoltre ha bisogno di +librerie per essere eseguito, e a sua volta potrebbe chiamare altri +programmi che girano in altri processi. Tutti questi programmi si chiamano +dipendenze: le dipendenze possono essere indispensabili per l'esecuzione di +un programma, oppure possono essere necessarie solo per alcune funzioni. In +ogni modo un programma non è pienamente funzionale senza le sue dipendenze. +

+ +

+ Se alcune delle dipendenze di un programma non sono libere, quel programma è +inutilizzabile in tutto o in parte su sistemi completamente liberi, non è +utilizzabile nel Mondo Libero. Certo, potremmo comunque ridistribuirlo e +copiarlo sui nostri computer, ma non serve a molto se è impossibile +eseguirlo. Quel programma, pur essendo software libero, è di fatto +incatenato ai suoi requisiti non liberi. +

+ +

+ Questo problema può manifestarsi in ogni tipo di software, in ogni +linguaggio. Per esempio un programma che funziona solo su Microsoft Windows +è chiaramente inutile nel Mondo Libero. Ma anche il software per GNU/Linux +può essere inutile se richiede software non libero: in passato Motif (prima +che avessimo LessTif) e Qt (prima che i suoi sviluppatori lo rendessero +software libero) hanno causato problemi del genere. Molte schede grafiche 3D +funzionano al meglio solo con driver non liberi, altra tipica situazione +problematica. Ma la causa principale di questo problema di questi tempi è +Java, perché chi scrive software libero spesso trova Java attraente: +accecati dalla loro attrazione per questo linguaggio, non badano alla +questione dei requisiti e cadono nella trappola Java. +

+ +

+ L'implementazione di Java realizzata da Sun non è libera. Anche Blackdown +non è libera, è un adattamento di codice proprietario di Sun. E anche le +librerie Java standard non sono libere. Implementazioni libere di Java +esistono (ad esempio GCJ, il +compilatore GNU per Java e GNU Classpath), +ma non supportano ancora tutte le caratteristiche; stiamo ancora inseguendo. +

+ +

+ Se sviluppate un programma Java sulla piattaforma Java di Sun, potreste +finire per usare caratteristiche esclusive di Sun senza nemmeno +accorgervene, e prima di scoprirlo potreste averle usate per mesi, al punto +che sarebbero necessari mesi per rifare il lavoro. Potreste concludere che è +troppo tardi per ricominciare, e a quel punto il vostro programma sarà +caduto nella trappola Java: sarà inutilizzabile nel Mondo Libero. +

+ +

+ L'unico modo affidabile di evitare la trappola Java è quello di avere +esclusivamente un'implementazione libera di Java sul vostro sistema: in +questo modo vi accorgerete immediatamente se state usando una libreria o una +caratteristica di Java che il software libero ancora non supporta, e potrete +riscrivere quel codice subito. +

+ +

+ Sun continua a sviluppare nuove librerie aggiuntive Java "standard", quasi +tutte non libere: in molti casi sono un segreto commerciale anche le +specifiche di una libreria, e l'ultima licenza di Sun per queste specifiche +proibisce di distribuire qualsiasi cosa diversa da una piena implementazione +delle specifiche: si vedano, ad esempio, http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +e http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html. +

+ +

+ Per fortuna, quella licenza permette di distribuire un'implementazione come +software libero; altri che ricevono la libreria possono essere autorizzati a +cambiarla e non devono necessariamente aderire alla specifica. Ma la +richiesta ha l'effetto di proibire l'uso di un modello di sviluppo +cooperativo per produrre l'implementazione libera. L'uso di quel modello +costringerebbe alla pubblicazione di versioni incomplete, cosa che quelli +che hanno letto la specifica non possono fare. +

+ +

+ Agli albori del movimento del Software Libero era inevitabile dipendere da +programmi non liberi. Prima che avessimo il compilatore C GNU, ogni +programma in C (libero o no) richiedeva un compilatore C non libero. Prima +che avessimo la libreria GNU C, ogni programma dipendeva da una libreria C +non libera. Prima che avessimo Linux (il primo kernel libero) ogni programma +dipendeva da un kernel non libero. Prima che avessimo BASH, ogni script per +shell doveva essere interpretato da una shell non libera. Era inevitabile +che i nostri programmi all'inizio avessero queste dipendenze, ma abbiamo +accettato questa situazione perché il nostro progetto prevedeva di rimediare +in seguito: il nostro obiettivo, un sistema GNU completo, comprendeva +alternative libere per tutte quelle dipendenze; una volta raggiunto lo scopo +avremmo recuperato tutti i nostri programmi. E così è successo: col sistema +GNU/Linux, ora possiamo eseguire tutti questi programmi su piattaforme +libere. +

+ +

+ Oggi la situazione è diversa: ora abbiamo potenti sistemi operativi liberi e +molti strumenti liberi per la programmazione. Qualsiasi cosa vogliate fare, +potete farla su una piattaforma libera e non c'è bisogno di accettare una +dipendenza non libera, nemmeno provvisoriamente. Il principale motivo per +cui alcuni oggi cadono nella trappola è semplicemente che non ci pensano; la +soluzione più facile al problema è insegnare alla gente a riconoscere la +trappola e a non cascarci. +

+ +

+ Per tenere il vostro codice Java al sicuro dalla Trappola Java, installate e +usate un ambiente di sviluppo libero per Java. In generale, qualsiasi +linguaggio usiate, tenete gli occhi aperti, e accertatevi dello stato libero +dei programmi da cui dipende il vostro codice. Il modo più semplice di +verificare che un programma è libero è quello di cercarlo nell'Elenco del +Software Libero (http://www.fsf.org/directory). Se un +programma non è in elenco, potete comunque cercare la sua licenza nella +lista delle licenze software libere (http://www.gnu.org/licenses/license-list.it.html). +

+ +

+ Stiamo cercando di salvare i programmi Java intrappolati, quindi se vi piace +Java per favore aiutate lo sviluppo di GNU Classpath. E' utile anche provare +i vostri programmi con il compilatore GCJ e GNU Classpath, e comunicare gli +eventuali problemi che riscontrate nelle classi già implementate. Comunque, +ci vorrà tempo per finire GNU Classpath; se continueranno ad essere aggiunte +altre librerie non libere, potremmo non avere mai le ultime versioni. Quindi +per favore non incatenate il vostro software libero: se scrivete +un'applicazione ora, fatelo su fondamenta libere. +

+ +

Vedere anche:

+

The Curious Incident of Sun in +the Night-Time

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..be75529 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,304 @@ + + + + + + +La trappola JavaScript + + + + +

La trappola JavaScript

+ +

di Richard Stallman

+ +

Forse ogni giorno eseguite software non libero senza rendervene +conto, attraverso il vostro web browser.

+ + +
+

Per i webmaster: ci sono molti modi di +indicare la licenza dei programmi JavaScript in un sito.

+
+ +

Nella comunità del software libero, l'idea che i programmi non +liberi maltrattino i propri utenti è familiare. Alcuni di noi difendono +la libertà rifiutandosi categoricamente di installare software proprietario; +molti altri considerano la non-libertà un punto negativo per il programma.

+ +

Molti utenti sono a conoscenza del fatto che questo problema si applica ai +plug-in che i browser offrono di installare, visto che possono essere sia +liberi che non liberi. Ma i browser eseguono altri programmi non liberi per +i quali non vi chiedono il permesso o vi avvisano: i programmi che le pagine +web contengono o includono da altri siti. Questi programmi sono spesso +scritti in JavaScript, anche se alle volte sono scritti in altri linguaggi.

+ +

JavaScript (ufficialmente ma raramente chiamato ECMAScript) era usato un +tempo per vari fronzoli non essenziali nelle pagine web come effetti visuali +di navigazione. Era quindi accettabile considerare questi come una mera +estensione del linguaggio HTML più che come software vero e proprio, e così +ignorare il problema.

+ +

Alcuni siti continuano ad usare JavaScript in quella maniera, mentre molti +lo usano per grandi programmi che svolgono operazioni complesse. Per +esempio, Google Docs prova a scaricare nella vostra macchina un programma +JavaScript che pesa mezzo megabyte e talmente compresso da poterlo chiamare +Obfuscript perché mancante di commenti e di spazi e popolato da metodi dai +nomi lunghi un singolo carattere. Il codice sorgente di un programma è la +forma preferita per poterlo modificare; il codice compresso non è codice +sorgente, ed il vero codice sorgente di questo programma non è accessibile +dall'utente.

+ +

Oltre ad essere non liberi, molti di questi programmi sono malware perché spiano gli +utenti. Inoltre alcuni siti usano servizi che registrano tutte +le azioni dell'utente mentre visita pagina. Questi servizi in teoria +"eliminano" i dati sensibili che il sito non dovrebbe raccogliere, ma anche +se questo fosse vero il problema comunque rimane: questi servizi forniscono +al sito informazioni che esso non dovrebbe ricevere.

+ +

I browser di solito non vi comunicano di aver caricato dei programmi +JavaScript. Alcuni browser forniscono un'opzione per disabilitare JavaScript +del tutto, ma anche se siete a conoscenza di questo problema, identificare e +bloccare i programmi non banali e non liberi non è facile e persino nella +comunità del software libero la maggior parte degli utenti non ne è a +conoscenza, anche per via del silenzio dei browser.

+ +

È possibile rilasciare un programma JavaScript come software libero se si +distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza libera. Se il +programma è indipendente (nel senso che il suo funzionamento e scopo non +dipendono dalla pagina che lo conteneva) questo va bene: lo si può copiare +su un file nel proprio computer, modificarlo, ed eseguirlo in un browser. Ma +questo caso non è comune.

+ +

Nel caso più comune, i programmi JavaScript sono fatti per funzionare in una +specifica pagina o uno specifico sito, e a sua volta la pagina, o il sito, +funziona solo se questi sono disponibili. Allora si ha un altro problema: +anche se il codice sorgente del programma è disponibile, i browser non +offrono un modo di eseguire la vostra versione modificata del programma al +posto dell'originale quando visitate una pagina. L'effetto è comparabile +alla tivoizzazione, anche se non così difficile da sormontare.

+ +

JavaScript non è l'unico linguaggio che i siti web usano per i programmi +inviati agli utenti. Flash offre di programmare attraverso una variante +estesa di JavaScript; se arriveremo ad avere uno strumento libero per Flash +abbastanza completo, dovremo comunque scontrarci con il problema dei +programmi Flash non liberi. Silverlight è in procinto di porre un problema +simile a Flash e se possibile peggiore, visto che Microsoft lo usa come +piattaforma per codec non liberi. Un sostituto libero per Silverlight non +può funzionare per il mondo libero a meno che dei codec liberi non vengano +inclusi con esso.

+ +

Anche le applet Java vengono eseguite dal browser e pongono simili +problematiche. In generale, ogni sistema di applet pone simili +problematiche. Avere un ambiente di esecuzione libero per un'applet ci porta +a scontrarci con questo problema.

+ +

Teoricamente è possibile programmare in HTML e CSS, ma in pratica è +difficile riuscire a fare qualcosa di significativo usando la limitata +programmabilità disponibile con queste due tecnologie. Questi programmi +dovrebbero essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema (nel 2016) +per la libertà degli utenti.

+ +

C'è un movimento forte che chiede ai siti web di comunicare solo tramite +formati e protocolli liberi (alcuni dicono "aperti"), ovvero la +cui documentazione viene pubblicata e che ognuno può liberamente +implementare. Con la presenza di programmi nelle pagine web, il criterio è +necessario ma non sufficiente. Lo stesso JavaScript, come formato, è libero, +e l'uso di JavaScript in un sito web non è necessariamente negativo ma, come +abbiamo già visto, nemmeno necessariamente positivo. Quando il sito +trasmette il programma all'utente, non è abbastanza che il linguaggio in cui +questo è stato scritto sia documentato e libero; anche il programma deve +essere libero. “Solo i programmi liberi trasmessi all'utente“ +possono soddisfare il criterio di condotta appropriata per i siti web.

+ +

Caricare ed eseguire programmi non liberi silenziosamente è uno degli +svariati problemi posti dalle "applicazioni web". Il termine +"applicazione web" è stato concepito per ignorare la distinzione +fondamentale tra software trasmesso all'utente e software in esecuzione su +un server. Può fare riferimento ad un programma client specializzato che +lavora a stretto contatto con un programma server specializzato. I lati +client e server sollevano diverse questioni etiche anche quando sono così +reciprocamente integrati da poter costituire ai fatti un singolo +programma. Questo articolo fa riferimento solamente a ciò che riguarda +software lato client. Ci occuperemo del lato server separatamente.

+ +

In termini pratici, come possiamo affrontare il problema del software +JavaScript (non banale) non libero nei siti web? Il primo passo è evitare di +eseguirlo.

+ +

Che cosa vuol dire "non banale"? Dipende da caso a caso ed è +quindi preferibile definire un criterio semplice che offre buoni risultati +piuttosto che cercare una risposta esatta.

+

+La nostra politica provvisoria considera un programma JavaScript non banale +se:

+ + + +

Come facciamo a determinare se il codice JavaScript è libero? In un ulteriore articolo proponiamo +metodo con cui un programma JavaScript non banale in una pagina web può +comunicare l'indirizzo web del suo codice sorgente e la sua licenza tramite +commenti stilizzati.

+ +

Infine, è necessario che noi modifichiamo i browser liberi per rilevare e +bloccare JavaScript non libero nelle pagine web. Il programma LibreJS rileva JavaScript non banale e libero +nelle pagine che visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è +disponibile come estensione per Firefox.

+ +

Gli utenti dei browser hanno anche bisogno di un modo facile per +sostituire il codice JavaScript di una pagina con il proprio. Il +codice specificato può essere una modifica parziale o totale del programma +JavaScript libero trovato nella pagina. Greasemonkey si avvicina ad essere +adatto a questo scopo ma non lo è del tutto, visto che non garantisce che il +codice venga modificato prima dell'esecuzione del programma. Usare un proxy +locale funziona, ma è troppo scomodo per poter essere una soluzione +pratica. Abbiamo bisogno di creare sia una soluzione affidabile e facile da +usare che dei siti per poter condividere le modifiche. Il progetto GNU +vorrebbe consigliare dei siti che sono dedicati esclusivamente alle +modifiche libere.

+ +

Queste funzionalità permetteranno di includere programmi JavaScript liberi +all'interno di una pagina web in maniera pratica. JavaScript cesserà di +essere un ostacolo per la libertà più di quanto lo siano oggigiorno C e +Java. Saremo capaci di respingere ed addirittura sostituire i programmi +JavaScript non banali e non liberi proprio come facciamo con i programmi che +vengono convenzionalmente installati. La nostra campagna per spingere i siti +a liberare il proprio JavaScript può avere inizio.

+ +

Nel frattempo, c'è un caso in cui è accettabile eseguire del JavaScript non +libero: per inviare una lamentela agli operatori del sito, chiedendo loro di +liberare o altrimenti rimuovere il codice JavaScript dal loro sito. Vi prego +di non esitare ad abilitare JavaScript temporaneamente per questo +scopo—non dimenticate di disattivarlo una volta finito.

+ + +
+

Per i webmaster: ci sono molti modi di +indicare la licenza dei programmi JavaScript in un sito.

+
+ +

Grazie a: Matt +Lee e John Resig per il loro aiuto nel +definire il criterio da noi proposto ed a David Parunakian per avermi messo +a conoscenza del problema.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..1e361e1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,351 @@ + + + + + + +Linux e il sistema GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux e il sistema GNU

+ +

di Richard Stallman

+ +
+

Per ulteriori informazioni vedere anche le domande frequenti su GNU/Linux e Perché GNU/Linux?

+
+
+ +

+Molti usano ogni giorno nei propri computer una versione modificata del sistema GNU senza +rendersi conto. A causa di una serie di eventi particolari, la versione del +sistema GNU attualmente più diffusa è spesso nota come +"Linux", e sono tanti gli utenti che non sanno che si tratta +fondamentalmente del sistema GNU, sviluppato dal Progetto GNU.

+ +

+Esiste davvero un Linux, e queste persone lo usano, ma è solo una +parte del sistema. Linux è il kernel, il programma del sistema che si +occupa di assegnare le risorse della macchina agli altri programmi che +vengono eseguiti. Il kernel è una parte essenziale del sistema +operativo, ma non si può utilizzare da solo; un kernel è utile +soltanto in quanto parte di un sistema operativo completo. Linux è +normalmente utilizzato in combinazione con il sistema operativo GNU: il +sistema è fondamentalmente GNU con l'aggiunta di Linux, vale a dire +GNU/Linux. Tutte le distribuzioni cosiddette "Linux" sono in realtà +distribuzioni GNU/Linux.

+ +

+Molti utenti non capiscono la differenza tra il kernel, che è Linux, +e il sistema completo, che loro chiamano sempre "Linux". L'uso ambiguo di +questo nome non facilita la comprensione. Questi utenti spesso credono che +Linus Torvalds, con un po' di aiuto, abbia sviluppato tutto il sistema +operativo nel 1991.

+ +

+I programmatori di solito sanno che Linux è un kernel; ma dato che +anche loro sovente hanno sentito parlare di "Linux" riferito al sistema +completo, il più delle volte immaginano una storia che possa +giustificare il fatto di dare a tutto il sistema il nome del kernel. Per +esempio, molti credono che quando Linus Torvalds ebbe finito di scrivere il +kernel, gli utenti si guardarono intorno alla ricerca di altro software +libero e trovarono che, come per caso, praticamente tutto il necessario per +costruire un sistema simile a Unix era già disponibile.

+ +

+Quello che trovarono non fu casuale: si trattava del sistema GNU già +quasi completo. Il software libero +disponibile si unì per formare un sistema completo perché il +Progetto GNU stava già lavorando dal 1984 per creare un tale +sistema. Nel Manifesto GNU avevamo +stabilito l'obiettivo di sviluppare un sistema libero simile a Unix chiamato +GNU. L'Annuncio iniziale del +Progetto GNU delinea inoltre alcuni dei piani originali per il sistema +GNU. Quando si cominciò a scrivere Linux, GNU era già quasi +finito.

+ +

+La maggior parte dei progetti di software libero ha lo scopo di sviluppare +un programma che svolga un particolare compito. Per esempio, Linus Torvalds +si propose di scrivere un kernel compatibile con Unix (Linux); Donald Knuth +si propose di scrivere un impaginatore di testi (TeX); Bob Scheifler di +sviluppare un sistema a finestre (X Windows). E' normale misurare il +contributo di questo tipo di progetti in base ai programmi specifici che +hanno prodotto.

+ +

+Se provassimo a quantificare il contributo del Progetto GNU in base a questo +criterio, a quale conclusione arriveremmo? Un distributore di CD-ROM +rilevò che nella sua "distribuzione Linux", il software GNU costituiva +la componente maggiore, circa il 28% del totale del codice sorgente, inclusi +alcuni dei principali componenti essenziali senza i quali non potrebbe +esserci alcun sistema. Linux propriamente detto costituiva circa il 3%. (Nel +2008 le proporzioni sono state simili: nel repository principale di +gNewSense, Linux rappresenta l'1.5% e i pacchetti GNU il 15%). Quindi se si +dovesse scegliere un nome per il sistema in base a chi scrisse i programmi +che ne fanno parte, la scelta più appropriata sarebbe "GNU".

+ +

+Ma non è questo questo il modo più appropriato di considerare +la questione. Il Progetto GNU non era, e non è, un progetto per lo +sviluppo di pacchetti software specifici. L'obbiettivo non era lo sviluppo +di un compilatore C, anche se lo abbiamo +fatto. Non era un progetto per scrivere un editor di testo, anche se ne +abbiamo sviluppato uno. Lo scopo del progetto GNU era sviluppare un sistema +libero completo simile a Unix: GNU.

+ +

+Molte persone hanno dato contributi importanti al software libero presente +nel sistema, e tutti meritano riconoscimento per il lavoro svolto. Ma il +motivo per cui si tratta di un sistema integrato e non soltanto di +una collezione di programmi utili, è che il Progetto GNU si era +costituito allo scopo di costruire un sistema unitario. Abbiamo fatto un +elenco dei programmi necessari per ottenere un sistema libero +completo, e sistematicamente abbiamo trovato, scritto o ottenuto +che altri scrivessero tutti i programmi presenti nel nostro +elenco. Abbiamo scritto parti importanti, essenziali ma a volte anche +tediose (1) perché senza questi strumenti +non si può avere un sistema. Alcuni dei nostri componenti, gli +strumenti per la programmazione, furono molto apprezzati dai programmatori, +ma abbiamo anche scritto molti altri componenti che non sono strumenti (2). Abbiamo persino scritto un programma per giocare a +scacchi, perché un sistema completo ha bisogno anche di giochi.

+ +

+All'inizio degli anni '90 avevamo messo insieme l'intero sistema ad +eccezione del kernel. Avevamo anche iniziato a lavorare su un kernel, GNU Hurd, che si appoggia su Mach. Lo +sviluppo di questo kernel è stato molto più difficile di +quanto ci aspettassimo. Il kernel GNU Hurd fu pronto e funzionante in modo +affidabile nel 2001, ma manca ancora molto per renderlo usabile da parte +del pubblico.

+ +

+Per fortuna, non è stato necessario aspettare che Hurd fosse finito. Quando +Torvalds rilasciò Linux come software libero nel 1992, il suo kernel colmò +l'ultimo vuoto principale del sistema GNU. Fu quindi possibile mettere +insieme Linux e il sistema GNU per ottenere un sistema libero completo: +una versione del sistema GNU che conteneva anche Linux; in altre parole, il +sistema GNU/Linux.

+ +

+Far funzionare bene i due insieme non fu compito semplice. Alcuni componenti +GNU (3) furono modificati considerevolmente +per farli funzionare con Linux. L'integrazione di un sistema completo per +ottenere una distribuzione "pronta all'uso" fu un lavoro altrettanto +impegnativo. Abbiamo dovuto affrontare i problemi dell'installazione e +dell'avvio del sistema, questioni che non erano ancora state affrontate. Le +persone che svilupparono le varie distribuzioni del sistema diedero un +contributo sostanziale. Ma si trattò di un compito che, per natura di +cose, era comunque destinato ad essere portato a termine da qualcuno.

+ +

+Il Progetto GNU supporta sia i sistemi GNU/Linux sia il sistema +GNU. La Free Software Foundation (FSF) ha +finanziato la riscrittura delle estensioni relative a Linux della libreria +GNU C, in modo che ora sono ben integrate, e i sistemi GNU/Linux più +recenti usano la versione attuale della libreria senza modifiche. La FSF ha +anche finanziato una prima fase di sviluppo di Debian GNU/Linux.

+ +

+Oggi esistono numerose varianti del sistema GNU/Linux, di solito vengono +chiamate “distribuzioni” o, più brevemente, +“distro”. La maggior parte include software non libero, in +quanto gli sviluppatori di tali versioni seguono la filosofia associata a +Linux piuttosto che la filosofia GNU. Ma esistono anche distribuzioni GNU/Linux completamente +libere. La FSF dà sostegno a gNewSense.

+ +

Per ottenere una distribuzione libera non basta eliminare i vari programmi +non liberi. Al giorno d'oggi, anche la versione più diffusa del +kernel Linux contiene programmi non liberi. Tali programmi vengono caricati +nei dispositivi I/O all'accensione del sistema; si tratta di una serie di +numeri inclusi nel “codice sorgente” di Linux. Di conseguenza, +gestire una distribuzione libera di GNU/Linux oggi comporta anche la +manutenzione di una +versione libera di Linux.

+ +

Sia che usiate GNU/Linux o meno, vi preghiamo di non confondere il pubblico +utilizzando la forma “Linux” in modo ambiguo. Linux è il +kernel, uno dei componenti esenziali del sistema. Il sistema nella sua +totalità è sostanzialmente il sistema GNU con l'aggiunta di +Linux. Quindi se vi riferite a questa combinazione, vi preghiamo di usare la +dicitura “GNU/Linux”.

+ +

+Chi desiderasse dei collegamenti di riferimento per il termine +“GNU/Linux”, può utilizzare questa pagina oppure http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html. +Per il kernel Linux invece si può usare questo indirizzo di +riferimento: http://foldoc.org/linux.

+ +

Post scriptum

+ +

+Oltre a GNU, esiste un altro progetto che ha prodotto indipendentemente un +sistema operativo libero simile a Unix. Questo sistema è conosciuto +con il nome di BSD, ed è stato sviluppato all'Università di +Berkeley. Negli anni '80 il sistema non era libero, ma fu liberato agli +inizi degli anni '90. Qualsiasi sistema operativo libero oggi esistente (4) è quasi certamente una variante di un +sistema GNU o un tipo di BSD.

+ +

+A volte le persone si chiedono se BSD sia una versione di GNU, come +GNU/Linux. Gli sviluppatori di BSD si ispirarono all'esempio fornito dal +progetto GNU per liberare il loro codice, e furono incoraggiati dagli +espliciti appelli da parte degli attivisti di GNU, ma in realtà il +loro codice aveva poco in comune con GNU. Gli attuali sistemi BSD usano dei +programmi GNU, così come il sistema GNU e le sue varianti usano +alcuni programmi BSD; ma considerati complessivamente, sono due sistemi +differenti che si sono evoluti separatamente. I programmatori di BSD non +svilupparono un kernel che sia poi stato aggiunto al sistema GNU, pertanto +una dicitura del tipo GNU/BSD sarebbe inappropriata. (5)

+ +

Note:

+
    +
  1. +Questi componenti tediosi ma essenziali sono +l'assemblatore GNU (GAS) e il linker (GLD), che ora fanno parte del +pacchetto GNU Binutils , GNU tar, e molto altro.
  2. + +
  3. +Per esempio la Bourne Again SHell (BASH), l'interprete +PostScript Ghostscript +e la libreria GNU C non sono +strumenti di programmazione. Così come non lo sono GNUCash, GNOME e +GNU Chess.
  4. + +
  5. +Per esempio la libreria GNU C.
  6. + +
  7. +E' stato poi sviluppato un sistema quasi libero +simile a Windows, ma tecnicamente non è assolutamente come GNU o +Unix, quindi non riguarda la questione. La maggior parte del kernel di +Solaris è stato rilasciato come software libero, ma se uno volesse +farne un sistema libero non solo ci sarebbe da sostituire le parti mancanti +del kernel, ma bisognerebbe anche inserirlo nel sistema GNU o BSD.
  8. + +
  9. +D'altra parte, col passare del tempo da quando è +stato scritto questo articolo, la libreria GNU C è stata adattata +alle diverse versioni del kernel BSD, il che ha semplificato la combinazione +del sistema GNU con questo kernel. Così come succede con GNU/Linux, +si tratta infatti di varianti del sistema GNU, di conseguenza vengono +chiamate con nomi tali come GNU/kFreeBSD e GNU/kNetBSD, a seconda del kernel +utilizzato. Per gli utenti comuni è spesso difficile distinguere tra +GNU/Linux e GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..1112c83 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/manifesto.html @@ -0,0 +1,789 @@ + + + + + + +Il Manifesto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Il Manifesto GNU

+ +

Il Manifesto GNU (che appare sotto) venne scritto da Richard Stallman all'inizio del progetto +GNU, nel 1985, per sollecitare aiuto nello sviluppo del sistema GNU. Parte +del testo viene da un annuncio predecente, del 1983. Fino al 1987 il +manifesto venne lievemente aggiornato per tener conto degli sviluppi, ma da +quel momento la scelta migliore sembra essere quella di lasciarlo immutato.

+ +

Da allora abbiamo preso atto di alcuni fraintendimenti che si potrebbero +evitare con una diversa scelta di termini. Le note in calce aggiunte a +partire dal 1993 aiutano a chiarire questi punti.

+ +

Se volete installare il sistema GNU/Linux vi consigliamo di provare una +delle distribuzioni GNU/Linux libere al 100%. Vedete +http://www.gnu.org/help per scoprire come +contribuire.

+ +

Il progetto GNU Project è parte del Movimento per il Software Libero, una +campagna per la libertà degli utenti di +software. Non è corretto associare GNU con il termine “open +source” che è stato coniato nel 1998 da persone che non danno priorità +ai valori etici del Movimento per il Software Libero: queste persone +affrontano le stesse questioni ma lo fanno con un approccio privo di +riferimenti etici.

+ +

Cos'è GNU? Gnu Non è Unix!

+ +

+ GNU, che sta per "Gnu's Not Unix" (Gnu Non è Unix), è il nome del sistema +software completo e Unix-compatibile che sto scrivendo per distribuirlo +liberamente a chiunque lo possa utilizzare.(1) Molti altri +volontari mi stanno aiutando. Abbiamo gran necessità di contributi in +tempo, denaro, programmi e macchine.

+ +

+ Fino ad ora abbiamo un editor Emacs fornito di Lisp per espanderne i +comandi, un debugger simbolico, un generatore di parser compatibile con +yacc, un linker e circa 35 utility. È quasi pronta una shell +(interprete di comandi). Un nuovo compilatore C portabile e ottimizzante ha +compilato se stesso e potrebbe essere pubblicato quest'anno. Esiste un +inizio di kernel, ma mancano molte delle caratteristiche necessarie per +emulare Unix. Una volta terminati il kernel e il compilatore sarà possibile +distribuire un sistema GNU utilizzabile per lo sviluppo di +programmi. Useremo TeX come formattatore di testi, ma lavoriamo anche su un +nroff. Useremo inoltre il sistema a finestre portabile libero X. Dopo di che +aggiungeremo un Common Lisp portabile, il gioco Empire, un foglio +elettronico e centinaia di altre cose, oltre alla documentazione in linea. +Speriamo di fornire, col tempo, tutte le cose utili che normalmente si +trovano in un sistema Unix, ed anche di più.

+ +

+ GNU sarà in grado di far girare programmi Unix, ma non sarà identico a +Unix. Apporteremo tutti i miglioramenti che sarà ragionevole fare basandoci +sull'esperienza maturata con altri sistemi operativi. In particolare +abbiamo in programma nomi più lunghi per i file, numeri di versione per i +file, un filesystem a prova di crash, forse completamento automatico dei +nomi dei file, supporto indipendente dal terminale per la visualizzazione e +forse col tempo un sistema a finestre basato sul Lisp, attraverso il quale +più programmi Lisp e normali programmi Unix siano in grado di condividere lo +schermo. Sia C che Lisp saranno linguaggi per la programmazione di +sistema. Per le comunicazioni vedremo di supportare UUCP, Chaosnet del MIT +ed i protocolli di Internet.

+ +

+ GNU è inizialmente orientato alle macchine della classe 68000/16000 con +memoria virtuale, perché sono quelle su cui è più facile farlo +girare. Lasceremo agli interessati il lavoro necessario a farlo girare su +macchine più piccole.

+ +

+ Vi preghiamo, per evitare confusioni, di pronunciare la 'G' nella parola +'GNU' quando indica il nome di questo progetto. [N.d.T.: questa avvertenza +serve ad evitare che in inglese "GNU" sia pronunciato come la parola "new"].

+ +

Perché devo scrivere GNU

+ +

+ Io credo che il punto fondamentale sia che, se a me piace un programma, io +debba condividerlo con altre persone a cui piace. I venditori di software +usano il criterio "divide et impera" con gli utenti, facendo sì che non +condividano il software con altri. Io mi rifiuto di spezzare così la +solidarietà con gli altri utenti. La mia coscienza non mi consente di +firmare un accordo per non rivelare informazioni o per una licenza d'uso del +software. Ho lavorato per anni presso il laboratorio di intelligenza +artificiale per resistere a queste tendenze e ad altri atteggiamenti +sgradevoli, ma col tempo queste sono andate troppo oltre: non potevo +rimanere in una istituzione dove ciò viene fatto a mio nome contro la mia +volontà.

+ +

+ Per poter continuare ad usare i computer senza disonore, ho deciso di +raccogliere un corpus di software libero in modo da andare avanti senza +l'uso di alcun software che non sia libero. Mi sono dimesso dal laboratorio +di Intelligenza Artificiale per togliere al MIT ogni scusa legale che mi +impedisca di distribuire GNU.(2).

+ +

Perché GNU sarà compatibile con Unix

+ +

+ Unix non è il mio sistema ideale, ma non è poi così male. Le caratteristiche +essenziali di Unix paiono essere buone e penso di poter colmare le lacune di +Unix senza rovinarne le caratteristiche. E adottare un sistema compatibile +con Unix può risultare pratico anche per molti altri.

+ +

Come sarà reso disponibile GNU

+ +

+ GNU non è di pubblico dominio. A tutti sarà permesso di modificare e +ridistribuire GNU, ma a nessun distributore sarà concesso di porre +restrizioni sulla sua ridistribuzione. Questo vuol dire che non saranno +permesse modifiche proprietarie. +Voglio essere sicuro che tutte le versioni di GNU rimangano libere.

+ +

Perché molti altri programmatori desiderano essere d'aiuto

+ +

+ Ho trovato molti altri programmatori molto interessati a GNU che vogliono +dare una mano.

+ +

+ Molti programmatori sono scontenti della commercializzazione del software di +sistema. Li può aiutare a far soldi, ma li costringe in generale a sentirsi +in conflitto con gli altri programmatori, invece che solidali. L'atto di +amicizia fondamentale tra programmatori è condividere programmi; le +politiche di commercializzazione attualmente in uso essenzialmente +proibiscono ai programmatori di trattare gli altri come amici. Gli +acquirenti del software devono decidere tra l'amicizia e l'obbedienza alle +leggi. Naturalmente molti decidono che l'amicizia è più importante. Ma +quelli che credono nella legge non si sentono a proprio agio con queste +scelte. Diventano cinici e pensano che programmare sia solo un modo per fare +soldi.

+ +

+ Lavorando e utilizzando GNU invece che programmi proprietari, possiamo +comportarci amichevolmente con tutti e insieme rispettare la legge. Inoltre +GNU è un esempio che ispira gli altri e una bandiera che li chiama a +raccolta perché si uniscano a noi nel condividere il software. Questo ci può +dare una sensazione di armonia che sarebbe irraggiungibile se usassimo +software che non sia libero. Per circa la metà dei programmatori che conosco +è una soddisfazione importante, che il denaro non può sostituire.

+ +

Come si può contribuire

+ +
+

+(Oggi, per sapere su quali programmi lavorare si veda la lista dei progetti ad +alta priorità e la «lista GNU delle +richieste di aiuto», cioè l'elenco generale dei lavori da svolgere +sui pacchetti software GNU. Per altri modi di aiutare, si veda la guida per aiutare il sistema il sistema operativo +GNU). +

+
+ +

+ Chiedo ai produttori di computer donazioni in denaro e macchine, ed ai +privati donazioni in programmi e lavoro.

+ +

+ Donare delle macchine può far sì che su di esse giri ben presto GNU. Le +macchine devono essere sistemi completi e pronti all'uso approvati per +l'utilizzo in aree residenziali e non devono richiedere raffreddamento o +alimentazione di tipo sofisticato.

+ +

+ Ho conosciuto moltissimi programmatori desiderosi di contribuire a GNU +part-time. Per la gran parte dei progetti, un lavoro part-time distribuito +risulterebbe troppo difficile da coordinare, perché le varie parti scritte +indipendentemente non funzionerebbero insieme. Ma per scrivere un sostituto +di Unix questo problema non si pone, perché un sistema Unix completo +contiene centinaia di programmi di servizio, ognuno con la propria +documentazione separata, e con gran parte delle specifiche di interfaccia +date dalla compatibilità con Unix. Se ogni partecipante scrive un solo +programma da usare al posto di una utility di Unix, il quale funzioni +correttamente al posto dell'originale su un sistema Unix, allora questi +programmi funzioneranno bene una volta messi assieme. Anche considerando +qualche imprevisto dovuto a Murphy, assemblare tali componenti è un lavoro +fattibile. Il kernel invece richiederà una più stretta cooperazione, e verrà +sviluppato da un gruppo piccolo e affiatato.

+ +

+ Donazioni in denaro possono mettermi in grado di assumere alcune persone a +tempo pieno o part-time. Lo stipendio non sarà alto rispetto agli standard +dei programmatori, ma io cerco persone per le quali lo spirito della +comunità GNU sia importante quanto il denaro. Io lo vedo come un modo di +permettere a degli appassionati di dedicare tutte le loro energie al lavoro +su GNU senza essere costretti a guadagnarsi da vivere in un altro modo.

+ +

Perché tutti gli utenti dei computer ne trarranno beneficio

+ +

+ Una volta scritto GNU, ognuno potrà avere liberamente del buon software di +sistema, così come può avere l'aria.(3)

+ +

+ Questo significa molto di più che far risparmiare a ciascuno il costo di una +licenza Unix: vuol dire evitare l'inutile spreco di ripetere ogni volta lo +sforzo della programmazione di sistema. Queste energie possono essere invece +impiegate ad avanzare lo stato dell'arte.

+ +

+ I sorgenti completi del sistema saranno a disposizione di tutti. Di +conseguenza, un utente che abbia necessità di apportare dei cambiamenti al +sistema sarà sempre in grado di farlo da solo o di commissionare i +cambiamenti ad un programmatore o ad un'impresa. Gli utenti non saranno più +in balia di un solo programmatore o di una impresa che, avendo la proprietà +esclusiva dei sorgenti, sia la sola a poter fare le modifiche.

+ +

+ Le scuole avranno la possibilità di fornire un ambiente molto più educativo, +incoraggiando gli studenti a studiare e migliorare il software di sistema. I +laboratori di informatica di Harvard avevano una politica per cui nessun +programma poteva essere installato nel sistema senza che i sorgenti fossero +pubblicamente consultabili, e la praticarono rifiutandosi effettivamente di +installare alcuni programmi. Questo comportamento mi è stato di grande +ispirazione.

+ +

+ Infine, scompariranno le necessità burocratiche di tener conto di chi sia il +proprietario del software di sistema e di chi abbia il diritto di farci +cosa.

+ +

+ Ogni sistema per imporre tariffe d'uso di un programma, comprese le licenze +d'uso per le copie, è sempre estremamente costoso in termini sociali a causa +del complesso meccanismo necessario per decidere quanto (cioè per quali +programmi) ognuno debba pagare, e solo uno stato di polizia può costringere +tutti all'obbedienza. Immaginate una stazione spaziale dove l'aria deve +essere prodotta artificialmente ad un costo elevato: far pagare ogni litro +d'aria consumato può essere giusto, ma indossare la maschera col contatore +tutto il giorno e tutta la notte è intollerabile, anche se tutti possono +permettersi di pagare la bolletta. E le videocamere poste in ogni dove per +controllare che nessuno si tolga mai la maschera sono offensive. Meglio +finanziare l'impianto di ossigenazione con una tassa pro capite e buttar via +le maschere.

+ +

+ Copiare un programma in tutto o in parte è tanto naturale per un +programmatore quanto respirare ed è altrettanto produttivo. Dovrebbe essere +altrettanto libero.

+ +

Alcune obiezioni facilmente confutabili agli obiettivi GNU

+ +

+«La gente non lo userà se è gratuito, perché non potrà avere +l'assistenza».

+ +

+«Un programma deve essere a pagamento, per poter fornire +supporto adeguato».

+ +

+ Se la gente preferisse pagare per GNU più l'assistenza piuttosto che avere +GNU gratis senza assistenza, allora un'impresa che fornisse assistenza a chi +si è procurato GNU gratis potrebbe operare con profitto.(4)

+ +

+ Si deve distinguere tra il supporto sotto forma di lavoro di programmazione +e la semplice gestione. Il primo non è ottenibile da un venditore di +software. Se il problema non è sentito da un numero sufficiente di clienti +allora il venditore dirà al cliente di arrangiarsi.

+ +

+ Per chi deve poter contare su questo tipo di supporto l'unica soluzione è di +disporre dei sorgenti e degli strumenti necessari, in modo da poter +commissionare il lavoro a chi sia disposto a farlo, invece che rimanere in +balia di qualcuno. Con Unix il prezzo dei sorgenti rende ciò improponibile +per la maggior parte delle imprese. Con GNU questo sarà invece facile. Si +darà sempre il caso che non siano disponibili persone competenti, ma questo +non potrà essere imputato al sistema di distribuzione. GNU non elimina tutti +i problemi del mondo, solo alcuni.

+ +

+ Allo stesso tempo, gli utenti che non sanno nulla di computer hanno bisogno +di manutenzione, cioè di cose che potrebbero fare facilmente da soli ma che +non sono in grado di fare.

+ +

+ Servizi di questo genere potrebbero essere forniti da aziende che vendono +solo gestione e manutenzione. Se è vero che gli utenti sono disposti a +pagare per un prodotto con servizio, allora saranno anche disposti a pagare +per il servizio avendo avuto il prodotto gratuitamente. Le aziende di +servizi si faranno concorrenza sul prezzo e sulla qualità; gli utenti +d'altra parte non saranno legati a nessuna di esse in particolare. Nel +frattempo, coloro che non avranno bisogno del servizio saranno sempre in +grado di usare il programma senza pagare il servizio.

+ +

+«Non si può raggiungere molta gente senza pubblicità, e per +finanziarla si deve far pagare il programma.»

+ +

+«È inutile reclamizzare un programma +gratuito».

+ +

+ Ci sono molte forme di pubblicità gratuita o a basso costo che possono +essere usate per informare un gran numero di utenti di computer riguardo a +cose come GNU. Ma può essere vero che la pubblicità può raggiungere molti +più utenti di microcomputer. Se fosse veramente così, una ditta che +reclamizzasse il servizio di copia e spedizione per posta di GNU a pagamento +dovrebbe aver abbastanza successo commerciale da rientrare dai costi della +pubblicità e da guadagnarci. In questo modo, pagano la pubblicità solo gli +utenti che ne beneficiano.

+ +

+ D'altro canto, se molta gente ottiene GNU da amici e queste aziende non +hanno successo, vorrà dire che la pubblicità non era necessaria per +diffondere GNU. Perché tutti questi difensori del libero mercato non +vogliono lasciare che sia il libero mercato a decidere?(5)

+ +

+«La mia azienda ha bisogno di un sistema operativo +proprietario per essere più avanti della concorrenza».

+ +

+ Con GNU, i sistemi operativi non rientreranno più fra gli elementi di +concorrenza. La vostra azienda non potrà essere concorrenziale in +quest'area, ma egualmente non potranno esserlo i concorrenti. Vi farete +concorrenza in altre aree, mentre in questa godrete di mutui benefici. Se +vendete sistemi operativi non apprezzerete GNU, ma è un problema vostro. Se +avete un'attività di altro tipo, GNU vi può evitare di essere spinti nel +costoso campo della vendita di sistemi operativi.

+ +

+ Mi piacerebbe che lo sviluppo di GNU fosse sostenuto da donazioni da parte +di numerosi produttori ed utenti, riducendo così la spesa per tutti.(6)

+ +

+«Ma i programmatori non meritano una ricompensa per la loro +creatività?»

+ +

+ Se qualcosa merita una ricompensa questo è il contribuire al bene sociale. +La creatività può essere un contributo al bene sociale, ma solo nella misura +in cui la società è libera di usarne i risultati. Se i programmatori +meritano una ricompensa per la creazione di programmi innovativi, allora con +la stessa logica meritano una punizione se pongono restrizioni all'uso di +questi programmi.

+ +

+«Un programmatore non dovrebbe poter chiedere una ricompensa +per la sua creatività?»

+ +

+ Non c'è niente di male nel chiedere di esser pagati per il proprio lavoro, o +mirare ad incrementare le proprie entrate, fintanto che non si utilizzino +metodi che siano distruttivi. Ma i metodi comuni nel campo del software, al +giorno d'oggi, sono distruttivi.

+ +

+ Spremere denaro dagli utenti di un programma imponendo restrizioni sull'uso +è distruttivo perché riduce i modi in cui il programma può essere +usato. Questo diminuisce la quantità di ricchezza che l'umanità ricava dal +programma. Quando c'è una scelta deliberata di porre restrizioni, le +conseguenze dannose sono distruzione deliberata.

+ +

+ La ragione per cui un buon cittadino non usa questi metodi distruttivi per +diventare più ricco è che, se lo facessero tutti, diventeremmo tutti più +poveri a causa delle distruzioni reciproche. Questa è etica kantiana, la +Regola Aurea: poiché non mi piacciono le conseguenze che risulterebbero se +tutti impedissero l'accesso alle informazioni, devo considerare sbagliato +che uno lo faccia. In particolare, il desiderio di una ricompensa per la +propria creatività non giustifica il privare il mondo nel suo insieme di +tutta o parte di questa creatività.

+ +

+«Ma i programmatori non moriranno di fame?»

+ +

+ Potrei rispondere che nessuno è obbligato a fare il programmatore. La +maggior parte di noi non è in grado di andare per strada a fare il mimo, ma +ciò non vuol dire che siamo condannati a passare la vita per strada a fare i +mimi, e morire di fame. Facciamo un altro lavoro.

+ +

+ Ma è la risposta sbagliata, perché accetta l'assunzione implicita di chi +pone la domanda, e cioè che senza proprietà del software non è possibile +pagare ai programmatori il becco di un quattrino. Un'assunzione del tipo +tutto o niente.

+ +

+ La vera ragione per cui i programmatori non moriranno di fame è che sarà per +loro egualmente possibile essere pagati per programmare, solo non pagati +così tanto come ora.

+ +

+ Porre restrizioni sulle copie non è l'unico modello di affari nel campo del +software. È il modello più comune(7) perché è il +più redditizio. Se fosse vietato, o rifiutato dagli utenti, l'industria del +software si sposterebbe su altri modelli organizzativi, adottandone altri +ora meno comuni. Ci sono sempre numerosi modi per organizzare un qualunque +tipo di affari.

+ +

+ Probabilmente programmare nel nuovo modello organizzativo non sarà più così +redditizio come lo è ora. Ma questo non è un argomento contro il +cambiamento. Che gli addetti alle vendite ricevano i salari che ora ricevono +non è considerata un'ingiustizia. Se i programmatori avessero gli stessi +stipendi (in pratica guadagnerebbero molto di più), non sarebbe nemmeno +quella un'ingiustizia.

+ +

+«Ma le persone non hanno diritto di controllare come la loro +creatività viene usata?»

+ +

+Il «controllo sull'uso delle proprie idee» in realtà costituisce +un controllo sulle vite degli altri; e di solito viene usato per rendere più +difficili le loro vite.

+ +

+ Le persone che hanno studiato con cura i vari aspetti del diritto alla +proprietà intellettuale(8) (come gli avvocati) dicono che +non c'è alcun diritto intrinseco alla proprietà intellettuale. I tipi dei +supposti diritti alla proprietà intellettuale riconosciuti dal governo +furono creati da specifici atti legislativi per scopi specifici.

+ +

+ Per esempio la legislazione sui brevetti fu introdotta per incoraggiare gli +inventori a rivelare i dettagli delle loro invenzioni. Lo scopo era +avvantaggiare la società più che avvantaggiare gli inventori. A quel tempo +la validità di 17 anni per un brevetto era breve se confrontata con la +velocità di avanzamento dello stato dell'arte. Poiché i brevetti riguardano +solo i produttori, per i quali il costo e lo sforzo degli accordi di licenza +sono piccoli in confronto all'organizzazione della produzione, spesso i +brevetti non costituiscono un gran danno. E non ostacolano la gran parte +degli individui che usano prodotti coperti da brevetto.

+ +

+ L'idea del copyright non esisteva in tempi antichi, quando gli autori +copiavano estesamente altri autori in opere non narrative. Questa pratica +era utile, ed è il solo modo attraverso cui almeno parte del lavoro di +alcuni autori è sopravvissuto. La legislazione sul copyright fu creata +espressamente per incoraggiare l'originalità. Nel campo per cui fu +inventata, cioè i libri, che potevano essere copiati a basso costo solo con +apparecchiature tipografiche, non fece molto danno e non pose ostacoli alla +maggior parte dei lettori.

+ +

+ Tutti i diritti di proprietà intellettuale sono solo licenze concesse dalla +società perché si riteneva, correttamente o meno, che concederle avrebbe +giovato alla società nel suo complesso. Ma data una situazione particolare +dobbiamo chiederci: facciamo realmente bene a concedere queste licenze? Che +atti permettiamo di compiere con esse?

+ +

+ Il caso dei programmi ai giorni nostri differisce enormemente da quello dei +libri un secolo fa. Il fatto che la via più facile per passare una copia di +un programma sia da persona a persona, che il programma abbia un codice +sorgente ed un codice oggetto che sono cose distinte, ed infine il fatto che +un programma venga usato più che letto e gustato, combinandosi creano una +situazione in cui qualcuno che impone un copyright minaccia la società nel +suo insieme, sia materialmente che spiritualmente, una situazione in cui +quel qualcuno non dovrebbe farlo, che la legge lo permetta o no.

+ +

+«La competizione fa sì che le cose siano fatte +meglio».

+ +

+ Il paradigma della competizione è la gara: premiando il vincitore incoraggia +ognuno a correre più veloce. Quando veramente il capitalismo funziona in +questo modo, fa un buon lavoro; ma chi lo difende ha torto nell'asserire che +agisce sempre così. Se i corridori dimenticano il motivo per cui è offerto +il premio e si concentrano solo sul vincere non curandosi di come, possono +trovare altre strategie, come ad esempio attaccare gli altri concorrenti. +Se i corridori si azzuffano, arrivano tutti in ritardo al traguardo.

+ +

+ Il software proprietario e segreto è l'equivalente morale dei corridori che +si azzuffano. Triste a dirsi, l'unico arbitro che abbiamo pare non muovere +alcuna obiezione alle zuffe, al più le regolamenta («ogni dieci metri +puoi tirare un pugno»). Dovrebbe invece dividerli e penalizzarli +anche se solo provassero a combattere.

+ +

+«Ma senza un incentivo economico non smetterebbero tutti di +programmare?»

+ +

+ In realtà molta gente programmerebbe senza alcun incentivo +economico. Programmare ha un fascino irresistibile per alcune persone, +solitamente per quelli che ci riescono meglio. Non mancano certo i musicisti +professionisti che insistono pur non avendo speranza di guadagnarsi da +vivere suonando.

+ +

+ Ma in realtà questa domanda, benché posta spesso, non è appropriata. La paga +per i programmatori non sparirà, semplicemente diminuirà. Quindi la domanda +corretta è: "qualcuno si metterà mai a programmare per un minore incentivo +economico?". La mia esperienza dice che sì, ci si metterà.

+ +

+ Per più di dieci anni molti tra i migliori programmatori del mondo hanno +lavorato nel laboratorio di Intelligenza Artificiale per molti meno soldi di +quanti ne avrebbero potuti ricevere in ogni altro posto. Hanno avuto +soddisfazioni non economiche di moltissimi tipi, ad esempio fama e +riconoscenza. E la creatività è anche divertente, un premio di per sé.

+ +

+ Poi molti se ne sono andati quando hanno avuto la possibilità di fare lo +stesso interessante lavoro per un mucchio di soldi.

+ +

+ Ciò che i fatti mostrano è che la gente programma per altre ragioni che non +siano il denaro; ma se viene data la possibilità di fare la stessa cosa per +un mucchio di soldi, allora cominceranno ad aspettarseli e a richiederli. Le +organizzazioni che pagano poco sono svantaggiate in confronto a quelle che +pagano molto, ma non sarebbero necessariamente in questa posizione se quelle +che pagano molto fossero bandite.

+ +

+«Abbiamo un disperato bisogno dei programmatori. Se ci +chiedono di smettere di aiutare i nostri vicini dobbiamo +obbedire».

+ +

+ Non si è mai così disperati da dover obbedire a questo genere di pretese. +Ricorda: milioni in difesa, ma non un centesimo in tributi [N.d.T.: è una +famosa frase di George Washington].

+ +

+«I programmatori devono guadagnarsi da vivere in qualche +modo».

+ +

+ A breve termine è vero. Ma ci sono un'infinità di modi in cui i +programmatori possono guadagnarsi da vivere senza vendere i diritti d'uso +dei programmi. Questo metodo è comune ai giorni nostri perché porta la +maggior quantità di denaro a programmatori e aziende, non perché sia l'unica +strada per guadagnarsi da vivere. È facile trovarne altre se se ne +vogliono trovare. Ecco una serie di esempi.

+ +

+ Un produttore che immette sul mercato un nuovo computer pagherà per il +porting dei sistemi operativi sul nuovo hardware.

+ +

+ I servizi a pagamento di insegnamento, gestione e manutenzione possono +impiegare dei programmatori.

+ +

+ Persone con idee nuove possono distribuire i programmi gratuitamente(9) chiedendo donazioni agli utenti soddisfatti, o vendendo +servizi di gestione. Ho incontrato persone che già lavorano con successo in +questo modo.

+ +

+ Utenti con necessità simili possono formare gruppi e pagare. Un gruppo +potrebbe stipulare un contratto con un'impresa di programmazione per +scrivere i programmi che i membri del gruppo vorrebbero usare.

+ +

+ Tutti i tipi di sviluppo possono essere finanziati da una Tassa per il +Software:

+ +

+ Supponiamo che chiunque compri un computer debba pagare un x per cento del +costo del computer come tassa per il software. Il governo girerebbe questi +fondi ad un'agenzia come la NSF [N.d.T.: più o meno l'equivalente del nostro +CNR] per impiegarli nello sviluppo del software.

+ +

+ Ma se l'acquirente fa lui stesso una donazione per lo sviluppo del software, +potrebbe ottenere un credito nei confronti di queste tasse. Potrebbe fare +una donazione ad un progetto di sua scelta -- tipicamente scelto perché +spera di usarne i risultati quando questo verrà completato. Potrebbe +ottenere un credito per ogni donazione fatta, fino al valore totale della +tassa che dovrebbe pagare.

+ +

+ Il gettito complessivo di questa tassa potrebbe essere deciso dal voto di +chi la paga, pesato secondo l'ammontare pagato.

+ +

+ Le conseguenze:

+ + +

+ Nel lungo periodo, rendere liberi i programmi è un passo verso l'epoca della +fine del bisogno, quando nessuno sarà obbligato a lavorare molto duramente +solo per guadagnarsi di che vivere. La gente sarà libera di dedicarsi ad +attività divertenti, come programmare, dopo aver passato le dieci ore +settimanali necessarie in compiti come legiferare, fare consulenza +familiare, riparare i robot e prevedere il moto degli asteroidi. Non ci sarà +bisogno di guadagnarsi da vivere con la programmazione.

+ +

+ Abbiamo già ridotto moltissimo la quantità di lavoro che la società nel suo +complesso deve fare per ottenere la sua produttività attuale, ma poco di +questo si è tradotto in benessere per i lavoratori perché è necessario +accompagnare l'attività produttiva con molta attività non produttiva. Le +cause principali sono la burocrazia e gli sforzi a tutto campo contro la +concorrenza. Il software libero ridurrà di molto questo drenaggio di risorse +nell'area della produzione del software. Dobbiamo farlo affinché i guadagni +tecnici in produttività si traducano in meno lavoro per noi.

+ + +

Note

+ + +
    +
  1. La scelta delle parole è stata poco accurata. L'intenzione era che nessuno +dovesse pagare per il permesso di usare il sistema GNU. Ma le parole +non lo esprimono chiaramente, e la gente le interpreta spesso come +asserzione che GNU debba sempre essere distribuito in forma gratuita o a +basso prezzo. Non è mai stato questo l'intento; più oltre il manifesto parla +della possibile esistenza di aziende che forniscano il servizio di +distribuzione a scopo di lucro. Di conseguenza ho imparato a distinguere +tra "free" nel senso di libero e "free" nel senso di gratuito. Il software +libero è il software che gli utenti sono liberi di distribuire e +modificare. Alcuni lo avranno gratuitamente, altri dovranno pagare per +ottenere le loro copie, e se dei finanziamenti aiutano a migliorare il +software tanto meglio. La cosa importante è che chiunque ne abbia una copia +sia libero di cooperare con altri nell'usarlo.
  2. + +
  3. L'espressione originale «give away» (qui tradotta con +«distribuire») è un'altra indicazione che non era ancora stato +chiaramente separato il problema del prezzo da quello della libertà. Per +ulteriori spiegazioni vedere la pagina sui termini da +evitare.
  4. + +
  5. Questo è un altro punto dove non sono riuscito a distinguere chiaramente tra +i due significati di «free». La frase, così com'è, non è falsa, +si possono ottenere gratuitamente copie del software GNU, o dagli amici o +attraverso la rete. Ma in effetti suggerisce un'idea sbagliata.
  6. + +
  7. Oggi esistono effettivamente molte ditte di questo tipo.
  8. + +
  9. Benché sia una no-profit e non un'azienda, la Free Software Foundation per +10 anni ha raccolto la maggior parte dei suoi fondi grazie alla +distribuzione di software e materiale. È possibile ordinare materiale dalla FSF per sostenere il +suo lavoro. +
  10. + +
  11. Un gruppo di aziende decise, intorno al 1991, di mettere insieme fondi per +contribuire alla manutenzione del compilatore C di GNU.
  12. + +
  13. Penso di avere sbagliato a dire che il software proprietario era il modo più +semplice di ricavare denaro dal software. In realtà, il modello di business +più comune era, ed è tuttora, lo sviluppo di software personalizzato; questo +modello non dà la possibilità di vivere di rendite fisse, quindi l'azienda +deve effettivamente lavorare per guadagnare. L'economia legata allo sviluppo +di software personalizzato continuerebbe ad esistere, più o meno immutata, +anche in un mondo che usasse solo software libero, quindi non ritengo più +che la maggior parte dei programmatori pagati guadagnerebbero meno in quella +situazione.
  14. + +
  15. Negli anni Ottanta non avevo ancora capito quanti problemi fossero legati al +termine “proprietà intellettuale”. Quel termine è chiaramente +di parte, e inoltre raggruppa insieme varie leggi diverse che presentano +problemi molto diversi. Oggi consiglio a tutti di evitare il termine +“proprietà intellettuale”, se non altro perché dà l'impressione +che quelle leggi siano legate tra loro in qualche forma coerente: dobbiamo +essere chiari e parlare separatamente di brevetti, copyright e marchi +registrati. Sono disponibili ulteriori +informazioni su come questo termine diffonda confusione e parzialità di +giudizio.
  16. + +
  17. In seguito abbiamo imparato a distinguere tra “software libero” +(NdT: in inglese, “free software”) e “freeware”. Il +termine “freeware” significa software che si può liberamente +redistribuire, ma che in generale non permette studio e modifica del codice +sorgente e non è pertanto software libero. Si veda l'articolo sui termini da evitare per +ulteriori informazioni.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..8414465 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Microsoft è il demonio? (vecchia versione) - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Microsoft è il demonio? (vecchia versione)

+ +
+

È disponibile una versione +aggiornata di questo articolo.

+
+ +

Molta gente pensa a Microsoft come ad un mostro che minaccia l'industria del +software. Esiste anche una campagna per boicottare Microsoft. Questo modo di +pensare si è intensificato da quando Microsoft ha espresso la sua attiva +ostilità nei confronti del software libero.

+ +

Nel movimento per il software libero, abbiamo un diverso punto di +vista. Secondo noi Microsoft sta compiendo qualcosa di negativo per gli +utenti: produce del software proprietario +negando così agli utenti la loro legittima libertà.

+ +

Microsoft non è la sola ad agire così; quasi tutte le società che producono +software si comportano allo stesso modo verso gli utenti. Se altre società +riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non +è perché non provino a farlo.

+ +

Con ciò non si intende fornire una scusa a Microsoft. Anzi, si intende +ricordare che Microsoft non è altro se non l'evoluzione naturale di una +industria di software basata sul dividere gli utenti e privarli della +loro libertà. Quando si critica Microsoft, non si devono dimenticare le +altre società che allo stesso modo producono software proprietario. Qui alla +FSF non viene usato alcun software proprietario, né della Microsoft né di +altre società.

+ +

Nella "documentazione Halloween", rilasciata alla fine dell'ottobre 1998, i +dirigenti Microsoft affermarono l'intenzione di usare diversi metodi per +ostacolare lo sviluppo del software libero: in special modo progettando +protocolli e formati di file segreti, e brevettando algoritmi e specifiche +funzionalità del software.

+ +

Queste politiche ostruzionistiche non sono nuove: Microsoft e molte altre +società di software le attuano da lungo tempo. Probabilmente, in passato lo +facevano per attaccarsi a vicenda, mentre ora sembra che anche noi siamo tra +i loro bersagli designati. Ma questo diverso obiettivo non ha alcuna +conseguenza pratica, poiché gli accordi segreti ed i brevetti software +ostacolano tutti, senza badare al "bersaglio designato".

+ +

La segretezza ed i brevetti minacciano il software libero. Ci hanno +ostacolato in passato e dobbiamo aspettarci che lo facciano ancora di più +nel futuro. Non c'è però alcuna differenza con ciò che sarebbe successo +anche se Microsoft non si fosse mai accorta di noi. L'unica, vera morale +della "documentazione Halloween" è che Microsoft sembra pensare che il sistema GNU/Linux abbia le potenzialità +per un grande successo.

+ +

Grazie Microsoft e, per favore, togliti di mezzo.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..70f89b5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + +A proposito della sentenza Microsoft - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

A proposito della sentenza Microsoft

+ +

+Molti utenti GNU/Linux vedono questo +sistema solo come un concorrente di Microsoft. Il Movimento del Software +Libero, invece, punta a risolvere un problema che è molto più grande di +Microsoft: il software proprietario, non libero, progettato per tenere gli +utenti nell'impotenza ed impedire la collaborazione. Microsoft è la +principale società che sviluppa questo tipo di software, ma molte altre +società trattano altrettanto male la libertà degli utenti; se non hanno in +pugno tanti utenti quanti ne ha Microsoft, non è perché non provino a farlo.

+

+Dato che Microsoft è solo una parte del problema, la sua sconfitta nel +processo antitrust non è necessariamente una vittoria per il software +libero. Dipenderà dalle sanzioni imposte a Microsoft dal giudice se l'esito +di questo processo aiuterà o no il software libero e promuoverà o meno la +libertà degli utenti.

+

+Se le sanzioni saranno pensate per mettere altre società in grado di essere +più competitive nell'offrire software proprietario, non libero, allora il +mondo del software libero non ne trarrà molto vantaggio. La possibilità di +avere più padroni non significa essere liberi. E la concorrenza potrebbe +condurre queste società a fare un lavoro “migliore”, migliore in +senso strettamente tecnico; allora diventerebbe più difficile per noi +“competere” tecnicamente con loro. Noi continueremo ad offrire +all'utente una cosa in più rispetto a quelle ditte, la libertà, e gli utenti +che danno importanza alla libertà continueranno a scegliere il software +libero per questo motivo. Ma gli utenti che non danno importanza alla +libertà, e scelgono un sistema solamente per comodità, potrebbero farsi +attrarre da questi sistemi proprietari “migliorati”.

+

+Anche lo smembramento di Microsoft in società separate potrebbe mettere in +pericolo il software libero: queste società più piccole, liberate dalla +pressione di un'opinione pubblica che ora invece è pronta a condannare +Microsoft, potrebbero voler attaccare il software libero più aspramente di +quanto faccia l'attuale Microsoft non smembrata.

+

+Ho proposto sanzioni per +questo procedimento che aiuterebbero il software libero a competere con +Microsoft: ad esempio, l'obbligo per Microsoft di pubblicare la +documentazione di tutte le sue interfacce e di usare i brevetti solo per +difesa, non per aggressione. Queste sanzioni bloccherebbero l'utilizzo delle +armi che Microsoft intende usare contro di noi (secondo la +“documentazione Halloween”, trapelata da Microsoft, che descrive +come pensano di ostacolare lo sviluppo del sistema GNU/Linux).

+

+Quando vedremo quali saranno le sanzioni scelte dal giudice, potremo capire +se questo processo sarà stato utile o dannoso al movimento del software +libero.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..cc80472 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +Microsoft è il demonio? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Microsoft è il demonio?

+ +
+

Parti significative di questo articolo sono state aggiornate nel 2009. È +disponibile anche la vecchia +versione.

+
+ +

Molta gente pensa a Microsoft come ad un mostro che minaccia l'industria del +software. Esiste anche una specifica campagna per boicottare +Microsoft. Questo modo di pensare si è intensificato da quando Microsoft ha +espresso la sua attiva ostilità nei confronti del software libero.

+ +

Nel movimento per il software libero abbiamo un diverso punto di +vista. Secondo noi Microsoft sta compiendo qualcosa che danneggia gli +utenti: produce del software proprietario +negando così agli utenti la loro legittima libertà. Ma Microsoft non è la +sola ad agire così; molte altre società si comportano allo stesso modo verso +gli utenti. Se altre società riescono a controllare un numero minore di +utenti rispetto a Microsoft, non è perché non provino a farlo.

+ +

Con ciò non si intende fornire una scusa a Microsoft. Anzi, si vuole +ricordare che Microsoft non è altro se non l'evoluzione naturale di una +industria di software basata sul dividere gli +utenti e tenerli sotto il suo controllo. Quando si critica Microsoft, +non dobbiamo concentrarci unicamente su di lei, perché perderemmo di vista +gli altri sviluppatori di software proprietario.

+ +

Quando rifiutiamo il software proprietario di Microsoft, non la stiamo +boicottando. La parola "boicottaggio" significa rifiutare, in segno di +protesta, dei prodotti che, in altro contesto, sarebbero +accettabili. Rifiutare un prodotto perché ti causa male non è boicottaggio, +è solo questione di buon senso. Se vuoi mantenere la tua libertà, occorre +rifiutare il software che toglie la libertà, indipendentemente da chi l'ha +sviluppato o lo distribuisce.

+ +

Non c'è bisogno di rifiutare i prodotti Microsoft che non siano programmi, o +di rifiutare i servizi che si possono usare senza software proprietario +(quando usi un servizio web, che sia o meno di Microsoft, fai attenzione ai +programmi JavaScript non +liberi che potrebbero essere eseguiti dal tuo browser). Occasionalmente +Microsoft rilascia alcuni programmi liberi, ma solo in teoria sono +accettabili come software libero; infatti nella pratica, per far funzionare +la maggior parte di questi programmi, c'è comunque bisogno di software +proprietario Microsoft – che vogliamo rifiutare – e ciò li rende +inutili per chiunque abbia scelto di essere totalmente libero.

+ +

Nella "documentazione Halloween", trapelata nell'ottobre del 1998, i +dirigenti Microsoft affermarono l'intenzione di usare diversi metodi per +ostacolare lo sviluppo del software libero: in special modo progettando +protocolli e formati di file con documentazione segreta, e brevettando +algoritmi e specifiche funzionalità del software.

+ +

Queste politiche ostruzionistiche non sono nuove: Microsoft e molte altre +società di software le stanno attuando da anni. La segretezza e i brevetti +sono state per noi un grande ostacolo, e potrebbero danneggiarci +maggiormente in futuro. Solitamente, la principale motivazione di queste +società nell'attuare queste politiche è quella di attaccarsi a vicenda; ora +però sembra che anche noi siamo diventati specificatamente dei +bersagli. Microsoft sta usando i suoi brevetti per attaccare +direttamente la comunità del software libero, e noi stiamo cercando di +difenderci.

+ +

Ma i brevetti di Microsoft non sono i soli che ci minacciano (e generalmente +minacciano gli sviluppatori software e gli utenti): basta pensare al danno +che hanno fatto i brevetti sugli MP3. Difendersi da attacchi specifici è +necessario, ma non è sufficiente. L'unica soluzione definitiva è eliminare i brevetti software. +

+ +

Microsoft usa anche altre tecniche per evitare che il software libero si +diffonda: si adopera per costruire un'inerzia sociale che ostacola la +migrazione a GNU/Linux. Ad esempio, quando Microsoft "dona" copie di Windows +alle scuole, trasforma queste scuole in strumenti per impiantare una +dipendenza da Windows. Ci sono chiare indicazioni che Microsoft pianifica +sistematicamente queste attività, come la campagna contro +l'adozione di GNU/Linux.

+ +

Ogni "aggiornamento" di Windows aumenta il potere di Microsoft sugli utenti: +fa parte del suo piano. E ognuno degli aggiornamenti è un passo in più verso +funzionalità malevole, come la gestione delle restrizioni digitali +(DRM, che noi chiamiamo "Digital Restrictions Management") e le backdoor +[NdT: "porte di servizio" che consentono accessi non autorizzati al proprio +computer]. Per questo la FSF promuove campagne per mettere in guardia gli +utenti contro "l'aggiornamento" a Windows +Vista e Windows 7. Puntiamo a +ridurre l'inerzia che viene creata.

+ +

Non odiamo Microsoft, e non la consideriamo il demonio. Ma la riconosciamo +come l'azienda che ha tolto la libertà a più utenti rispetto a qualsiasi +altra società, e anche come una potente e dichiarata nemica della libertà di +chi usa il computer. Agiamo quindi di conseguenza.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..27f0004 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,766 @@ + + + + + + +L'interpretazione sbagliata del copyright - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

L'interpretazione sbagliata del copyright - una serie di errori

+ +

di Richard Stallman

+ +

+Qualcosa di strano e pericoloso sta accadendo alle legislazioni in materia +di copyright (diritto d'autore). Come stabilito dalla Costituzione degli +Stati Uniti, il copyright esiste a beneficio degli utenti —chiunque +legga dei libri, ascolti della musica, guardi dei film o utilizzi del +software— non nell'interesse degli editori o degli autori. Tuttavia, +anche quando la gente tende sempre più a rifiutare e disubbidire alle +restrizioni sul copyright imposte “a loro beneficio”, il governo +statunitense vi aggiunge ulteriori restrizioni, cercando di intimorire il +pubblico e costringerlo ad ubbidire sotto la pressione di nuove e pesanti +sanzioni.

+

+In che modo le procedure sul copyright sono divenute diametralmente opposte +agli obiettivi dichiarati? E come possiamo fare in modo che tornino ad +allinearsi con tali obiettivi? Per comprendere la situazione, è bene partire +dando un'occhiata alle radici delle leggi sul copyright degli Stati Uniti, +il testo della stessa Costituzione.

+ +

Il copyright nella Costituzione statunitense

+

+Nella stesura del testo della Costituzione, l'idea che agli autori potesse +essere riconosciuto il diritto al monopolio sul copyright venne proposta +—e rifiutata. I padri fondatori degli Stati Uniti partirono da una +premessa diversa, secondo cui il copyright non è un diritto naturale degli +autori, quanto piuttosto una condizione artificiale concessa loro per il +bene del progresso. La Costituzione permette l'esistenza di un sistema sul +copyright tramite il seguente paragrafo (articolo I, sezione 8):

+

+[Il Congresso avrà il potere di] promuovere il progresso della scienza e +delle arti utili, garantendo per periodi di tempo limitati ad autori e +inventori il diritto esclusivo ai rispettivi testi scritti e invenzioni. +

+

+La Corte Suprema ha ripetutamente affermato che promuovere il progresso +significa apportare dei benefici agli utenti delle opere coperte da +copyright. Ad esempio, nella causa Fox Film v. Doyal, la Corteha +sostenuto:

+

+L'unico interesse degli Stati Uniti e l'obiettivo primario nell'assegnazione +del monopolio [sul copyright] stanno nei benefici generali per il pubblico +derivati dai lavori degli autori. +

+

+Questa decisione fondamentale illustra il motivo per cui nella Costituzione +statunitense il copyright non viene imposto, bensì soltanto +consentito in quanto opzione possibile — e perché se +ne ipotizza la durata per “periodi di tempo limitati”. Se si +trattasse di un diritto naturale, qualcosa che gli autori hanno perché lo +meritano, nulla potrebbe giustificarne la cessazione dopo un determinato +periodo, al pari dell'abitazione di qualcuno che dovesse divenire di +proprietà pubblica trascorso un certo tempo dalla sua costruzione.

+ +

Il “contratto sul copyright”

+

+Il sistema del copyright funziona tramite l'assegnazione di privilegi e +relativi benefici per editori e autori. Ma non lo fa nell'interesse di +costoro, quanto piuttosto per modificarne il comportamento: per fornire un +incentivo agli autori a scrivere e pubblicare di più. In effetti, il governo +utilizza i diritti naturali del pubblico, a nome di quest'ultimo, come parte +di una trattativa contrattuale finalizzata ad offrire allo stesso pubblico +un maggior numero di opere. Gli esperti legali definiscono questo concetto +“contratto sul copyright”. Qualcosa di analogo all'acquisto da +parte del governo di un'autostrada o di un aeroplano usando i soldi dei +contribuenti, con la differenza che qui il governo spende la nostra libertà +anziché il nostro denaro.

+

+Ma l'esistenza di un tale contratto può davvero considerarsi un buon affare +per il pubblico? È possibile considerare molti altri accordi alternativi; +qual è il migliore? Ogni singola questione inerente le procedure sul +copyright rientra nel contesto di una simile domanda. Se non si comprende +pienamente la natura di tale domanda, tenderemo a prendere decisioni errate +sulle varie questioni coinvolte.

+

+La Costituzione autorizza l'assegnazione dei poteri del copyright agli +autori. In pratica, gli autori tipicamente li cedono agli editori; +generalmente spetta a questi ultimi, non agli autori, l'esercizio di tali +poteri onde trarne la maggior parte dei benefici, pur se agli autori ne +viene riservata una piccola porzione. Ne consegue che normalmente sono gli +editori a spingere per l'incremento dei poteri conferiti dal copyright. Onde +offrire una riflessione più attenta sulla realtà del copyright, piuttosto +che sui suoi miti, il presente saggio cita gli editori, anziché gli autori, +come detentori dei poteri del copyright. Ci si riferisce inoltre agli utenti +delle opere sotto copyright con il termine di “lettori”, pur se +non sempre s'intende l'azione di leggere, perché “utenti” è +troppo astratto e lontano.

+ +

Primo errore: “il raggiungimento di un equilibrio”

+

+Il contratto sul copyright pone il pubblico al primo posto: il beneficio per +il lettore è un fine in quanto tale; i benefici (nel caso esistano) per gli +editori non rappresentano altro che un mezzo per il raggiungimento di quel +fine. Gli interessi dei lettori e quelli degli editori sono qualitativamente +diseguali nelle rispettive priorità. Il primo passo verso un'errata +interpretazione degli obiettivi del copyright consiste nell'elevare gli +interessi degli editori al medesimo livello d'importanza di quelli dei +lettori.

+

+Si dice spesso che la legislazione statunitense sul copyright mira al +“raggiungimento di un equilibrio” tra gli interessi degli +editori e quelli dei lettori. I sostenitori di questa interpretazione la +presentano come una riproposizione delle posizioni di partenza affermate +nella Costituzione; in altri termini, ciò viene ritenuto l'equivalente del +contratto sul copyright.

+

+Ma le due interpretazione sono tutt'altro che equivalenti; sono differenti a +livello concettuale, come pure nelle implicazioni annesse. L'idea di +equilibrio dà per scontato che gli interessi di editori e lettori +differiscano per importanza soltanto a livello quantitativo, rispetto a +quanto peso va assegnato a tali interessi e in quali circostanze +questi vadano applicati. Allo scopo di inquadrare la questione in un simile +contesto, spesso si ricorre al concetto di “partecipazione +equa”; in tal modo si assegna il medesimo livello d'importanza a +ciascun tipo d'interesse per quanto concerne le decisioni sulle procedure +applicative. Questo scenario ripudia la distinzione qualitativa tra gli +interessi degli editori e quelli dei lettori che è alla radice della +partecipazione del governo nelle trattative contrattuali sul copyright.

+

+Le conseguenze di una simile alterazione della situazione appaiono di ampia +portata, perché la grande protezione del pubblico inclusa nel contratto sul +copyright —l'idea secondo cui i privilegi del copyright possano +trovare giustificazione soltanto in nome dei lettori, mai in nome degli +editori— viene ripudiata dall'interpretazione del +“raggiungimento di un equilibrio”. Poiché l'interesse degli +editori è considerato un fine in se stesso, può motivarne i privilegi sul +copyright; in altre parole, il concetto di “equilibrio” sostiene +che i privilegi possano trovare giustificazione in nome di qualche soggetto +che non sia il pubblico.

+

+A livello pratico, la conseguenza di tale concetto di +“equilibrio” consiste nel ribaltare l'onere di motivare i +cambiamenti da apportare alle legislazioni in materia. Il contratto sul +copyright impegna gli editori a convincere i lettori nel cedere loro +determinate libertà. Praticamente l'idea di equilibrio capovolge +quest'onere, perché in genere non esiste alcun dubbio che gli editori +trarranno beneficio dai privilegi aggiuntivi. Così, a meno di non comprovare +un danno arrecato ai lettori, sufficiente da “pesare di più” di +tale beneficio, siamo inclini a concludere che agli editori vada garantito +pressoché qualsiasi privilegio richiesto.

+

+L'idea del “raggiungimento di un equilibrio” tra editori e +lettori va respinta, in quanto nega a questi ultimi la priorità cui hanno +diritto.

+ +

Raggiungere un equilibrio con cosa?

+

+Quando il governo acquista qualcosa per il pubblico, agisce in nome di +quest'ultimo; è sua responsabilità ottenere l'accordo più vantaggioso +possibile —per il pubblico, non per gli altri soggetti coinvolti nella +trattativa.

+

+Ad esempio, quando firma un contratto con degli imprenditori edili per la +costruzione di autostrade, il governo tende a spendere la minima quantità +possibile di denaro pubblico. Le agenzie statali ricorrono a gare d'appalto +competitive per spingere i prezzi al ribasso.

+

+A livello pratico, il prezzo non può risultare pari a zero, perché gli +imprenditori non accettano contratti così bassi. Pur in assenza di +condizioni particolari, costoro hanno i medesimi diritti di ogni cittadino +in una società libera, compreso quello di rifiutare contratti svantaggiosi; +per un imprenditore anche l'offerta più bassa potrebbe rivelarsi sufficiente +onde guadagnare qualcosa. Esiste quindi una sorta di equilibrio. Ma non si +tratta di un equilibrio deliberatamente cercato tra due interessi che +esigono considerazioni particolari. È un equilibrio tra un obiettivo +pubblico e le dinamiche del mercato. Il governo tenta di ottenere per i +contribuenti motorizzati il miglior contratto possibile nel contesto di una +società libera e di un libero mercato.

+

+Nella trattativa contrattuale sul copyright, il governo spende la nostra +libertà anziché il nostro denaro. La prima è più preziosa del secondo, +motivo per cui la responsabilità del governo nello spenderla in maniera +saggia e parsimoniosa è decisamente maggiore di quella relativa alle spese +economiche. Lo stato non deve mai porre gli interessi degli editori sullo +stesso piano della libertà del pubblico.

+ +

Non “equilibrio” ma “scambio”

+

+L'idea di raggiungere un equilibrio tra gli interessi dei lettori e quelli +degli editori è la maniera sbagliata di giudicare le procedure sul +copyright, ma in realtà esistono due interessi da soppesare: entrambi +riguardano i lettori. Questi hanno interesse nella propria +libertà per l'utilizzo delle opere pubblicate; a seconda delle circostanze, +possono inoltre avere interesse nell'incoraggiare la pubblicazione tramite +qualche sistema d'incentivazione.

+

+Nelle discussioni in tema di copyright, il termine “equilibrio” +è divenuto sinonimo di scorciatoia per l'idea di “raggiungere +l'equilibrio” tra lettori ed editori. Di conseguenza, l'uso di tale +termine per indicare questi due interessi dei lettori provocherebbe +confusione.[1] C'è bisogno di un altro termine.

+

+In generale, quando un'entità presenta due obiettivi in parziale conflitto +tra loro e non è in grado di raggiungerli entrambi in maniera completa, la +situazione viene definita “scambio”. Pertanto, anziché riferirci +al “raggiungimento del giusto equilibrio” tra entità diverse, +dovremmo parlare di “trovare il giusto scambio tra il consumo e la +conservazione della libertà”.

+ +

Secondo errore: privilegiare un unico aspetto

+

+Il secondo errore delle politiche sul copyright consiste nell'adottare +l'obiettivo di massimizzare la quantità di opere pubblicate, non soltanto di +incrementarle. L'erroneo concetto del “raggiungimento del giusto +equilibrio” aveva posto gli editori al medesimo livello dei lettori; +questo secondo errore li eleva molto al di sopra.

+

+Quando compriamo qualcosa, generalmente non acquistiamo l'intera quantità di +articoli disponibili in magazzino o il modello più costoso. Preferiamo +piuttosto risparmiare per ulteriori compere, acquistando soltanto quanto ci +occorre di una determinata merce, e scegliendo un modello di buon livello +anziché della qualità migliore in assoluto. Sulla base del principio della +diminuzione del profitto, spendere tutti i soldi per un unico articolo si +rivela con tutta probabilità una gestione inefficiente delle risorse +disponibili; in genere si preferisce conservare una parte dei soldi per +altri usi.

+

+La diminuzione del profitto si applica al copyright come a qualsiasi +acquisto. Le prime libertà che dovremmo scambiare sono quelle di cui potremo +fare più facilmente a meno, pur offrendo il maggiore incoraggiamento +possibile alla pubblicazione. Mentre barattiamo le libertà aggiuntive via +via più familiari, ci rendiamo conto come ogni scambio comporti un +sacrificio maggiore del precedente, portando al contempo un minore +incremento all'attività letteraria. Assai prima che tale incremento +raggiunga quota zero, possiamo ben dire che ciò non giustifica ulteriori +aumenti di prezzo; dovremmo quindi raggiungere un accordo che preveda +l'aumento del numero delle pubblicazioni, senza tuttavia arrivare al massimo +possibile.

+

+L'accettazione dell'obiettivo di massimizzare la quantità delle +pubblicazioni comporta il rifiuto aprioristico di tutti questi accordi più +saggi e vantaggiosi —tale posizione impone al pubblico di cedere quasi +tutta la propria libertà di utilizzo delle opere pubblicate, in cambio di un +incremento modesto delle pubblicazioni.

+ +

La retorica della massimizzazione

+

+In pratica, l'obiettivo di massimizzare le pubblicazioni prescindendo dal +prezzo imposto alla libertà si fonda sulla diffusa retorica secondo cui la +copia pubblica sia qualcosa di illegale, ingiusto e intrinsecamente +sbagliato. Ad esempio, gli editori definiscono “pirati”coloro +che copiano, termine dispregiativo mirato ad equiparare l'assalto a una nave +e la condivisione delle informazioni con il vicino di casa. (Quel termine +dispregiativo era già stato impiegato dagli autori per descrivere quegli +editori che avevano scovato dei modi legali per pubblicare edizioni non +autorizzate; il suo utilizzo attuale da parte degli editori riveste un +significato pressoché opposto). Questa retorica ripudia direttamente le basi +costituzionali a supporto del copyright, ma si presenta come rappresentativa +dell'inequivocabile tradizione del sistema legale americano.

+

+In genere la retorica del “pirata” viene accettata perché inonda +a tal punto tutti i media che pochi riescono ad afferrarne la radicalità. Si +dimostra efficace perché, se la copia a livello pubblico è fondamentalmente +qualcosa di illegittimo, non potremmo mai obiettare alla richiesta degli +editori di cedere quella libertà che ci appartiene. In altre parole, quando +il pubblico viene sfidato a spiegare perché gli editori non dovrebbero +ottenere ulteriori poteri, il motivo più importante di tutti +—“vogliamo copiare”— subisce una degradazione +aprioristica.

+

+Ciò non lascia spazio per controbattere l'incremento di potere assegnato al +copyright se non ricorrendo a questioni collaterali. Di conseguenza oggi +l'opposizione al maggior potere del copyright poggia quasi esclusivamente su +tali questioni collaterali, e non osa mai citare la libertà di distribuire +delle copie in quanto legittimo valore pubblico.

+

+A livello pratico, l'obiettivo della massimizzazione consente agli editori +di sostenere che “una determinata pratica sta portando alla riduzione +delle vendite —o crediamo possa farlo— così riteniamo che ciò +sia causa della diminuzione di una quantità imprecisata di pubblicazioni, e +di conseguenza occorre proibirla”. Siamo portati a credere +all'oltraggiosa conclusione secondo cui il bene pubblico vada misurato dalle +vendite degli editori. Quello che va bene per i Grandi Media va bene per gli +Stati Uniti.

+ +

Terzo errore: massimizzare il potere degli editori

+

+Una volta riconosciuto agli editori l'assenso ad una politica mirata alla +massimizzazione della quantità di pubblicazioni in circolazione, costi quel +che costi, il passo successivo è quello di ritenere che ciò significhi +assegnare loro i massimi poteri possibili —ricorrendo al copyright per +regolamentare ogni impiego immaginabile di un'opera, oppure applicando altri +strumenti legali dall'effetto analogo, tipo le licenze accettate +automaticamente dall'utente nel momento in cui apre la confezione originale +di un prodotto. Quest'obiettivo, che implica l'abolizione di ogni uso +legittimo e del diritto alla prima vendita viene perseguito con forza ad +ogni livello governativo, dai singoli stati USA alle organizzazioni +internazionali.

+

+Si tratta di una procedura errata perché norme sul copyright eccessivamente +rigide impediscono la creazione di opere nuove e utili. Ad esempio, +Shakespeare prese in prestito la trama di alcuni suoi testi teatrali da +altri lavori in circolazione già da alcuni decenni; applicando a quell'epoca +le odierne norme sul copyright, le sue opere avrebbero dovuto considerarsi +illegali.

+

+Pur mirando alla maggiore quantità possibile di pubblicazioni, volendo +ignorarne il prezzo ai danni del pubblico, è sbagliato arrivarci +massimizzando i poteri degli editori. Come mezzo per la promozione del +progresso, ciò si rivela controproducente.

+ +

I risultati dei tre errori

+

+L'attuale tendenza delle legislazioni sul copyright è quella di concedere +agli editori maggiori poteri per periodi di tempo più lunghi. Il principio +concettuale del copyright, che emerge distorto a seguito della serie di +errori sopra illustrati, raramente offre la base per poter dire no a tale +tendenza. A parole i legislatori sostengono l'idea del copyright al servizio +del pubblico, mentre in realtà cedono a qualunque richiesta degli editori.

+

+Ad esempio, così si è espresso il senatore statunitense Hatch nel 1995, +durante la presentazione del disegno di legge S. 483 finalizzato +all'estensione dei termini del copyright di ulteriori 20 anni:

+ +

+Credo che oggi il punto sia quello di dare una risposta alla domanda se gli +odierni termini del copyright possano tutelare adeguatamente gli interessi +degli autori e alla questione connessa se quei termini possano continuare a +fornire un sufficiente incentivo per la creazione di nuove opere. +

+

+Questa legge ha esteso il copyright su opere già pubblicate, scritte a +partire dal 1920. La modifica è stata un regalo agli editori senza alcun +possibile beneficio per il pubblico, poiché è impossibile aumentare in +maniera retroattiva il numero di libri pubblicati allora. Tuttavia ciò costa +al pubblico una libertà oggi significativa - la redistribuzione dei libri +del passato. Si noti l'uso del termine propagandistico “proteggere”, +che denota il secondo dei tre errori.

+

+La normativa estende inoltre il copyright di opere che devono essere ancora +scritte. Per i lavori su commissione, il copyright durerà 95 anni invece +degli attuali 75. In teoria ciò dovrebbe rivelarsi un maggiore incentivo per +la creazione di nuove opere; ma qualunque editore che sostenga la necessità +di un simile incentivo dovrebbe motivarlo con delle previsioni di bilancio +fino a 75 anni dopo.

+

+Inutile aggiungere che il Congresso non ha posto in dubbio gli argomenti +degli editori: la legislazione per l'estensione del copyright è stata +approvata nel 1998. È stata ufficialmente chiamata Sonny Bono Copyright Term +ExtensionAct, riprendendo il nome di uno dei proponenti poi scomparso in +quell'anno. Noi la chiamiamo Mickey Mouse Copyright Act, perché abbiamo il +sospetto che il motivo di questa legge sia quello di evitare che scada il +copyright su Mickey Mouse. La vedova di Bono, che ne ha proseguito il +mandato parlamentare, ha rilasciato la seguente dichiarazione:

+ +

+In realtà, Sonny voleva far durare il copyright all'infinito. Qualcuno dello +staff mi ha informato che ciò violerebbe la Costituzione. Vi invito tutti a +lavorare con me per rafforzare le norme sul copyright in ogni modo +possibile. Come sapete, esiste anche una proposta di Jack Valenti per farlo +durare indefinitamente meno un giorno. Forse la commissione potrebbe +prenderla in esame nel corso della prossima sessione congressuale. +

+

+Posteriormente la Corte Suprema esaminò un caso in cui si chiedeva +l'annullamento della norma sulla base del fatto che un'estensione +retroattiva sia contraria all'obiettivo costituzionale della promozione del +progresso. La Corte rispose abdicando alle proprie responsabilità +attribuendole al giudice; in materia di copyright, la Costituzione esige +solo dei bei discorsi.

+

+Un'altra legge, approvata nel 1997, ha trasformato in reato grave la copia, +in quantità sufficientemente elevate, di qualsiasi lavoro pubblicato, anche +nel caso di successiva distribuzione agli amici per pura gentilezza. In +precedenza ciò non veniva affatto considerato reato negli Stati Uniti.

+

+Una legislazione finanche peggiore, il Digital Millennium Copyright Act +(DMCA), è stata progettata per imporre nuovamente misure anti-copia +(detestate dagli utenti informatici e ora note come DRM), rendendo reato ogni +superamento delle restrizioni, o perfino la pubblicazione di informazioni +sul modo di superarle. Questa legge dovrebbe essere chiamata +“Domination by Media Corporations Act” (legge per la +dominazione delle corporation dei media) perché consente di fatto agli +editori la possibilità di scrivere leggi sul copyright a proprio vantaggio +. Queste norme permettono loro l'imposizione di qualsiasi tipo di +restrizioni sull'utilizzo di un'opera, con le annesse sanzioni repressive, +purché le opere siano dotate di qualche tipo di crittazione o di licenza +onde poterle applicare.

+

+Una delle tesi a sostegno di questa legge era che sarebbe servita +all'implementazione di un recente trattato mirato all'espansione dei poteri +del copyright. Il trattato è stato promulgato dalla World Intellectual Property Organization, +entità in cui dominano gli interessi dei detentori di copyright e di +brevetti, con l'aiuto della pressione esercitata dall'amministrazione +Clinton; poiché il trattato non fa altro che ampliare il potere del +copyright, è assai dubbio che possa servire gli interessi del pubblico in +altri paesi. In ogni caso, la normativa andò ben oltre quanto richiesto dal +trattato stesso.

+

+Le biblioteche costituirono un elemento chiave nell'opposizione a quella +proposta di legge, particolarmente riguardo alle norme che impedivano le +varie forme di copia considerate uso legittimo. Come hanno risposto +gli editori? L'ex deputato Pat Schroeder, attualmente impegnato in azioni di +lobby per conto della Association of American Publisher, l'Associazione +degli editori statunitensi, ha sostenuto che “gli editori non possono +aderire alle richieste [delle biblioteche]”. Poiché queste ultime +chiedevano semplicemente di mantenere parte dello status quo, si potrebbe +replicare chiedendosi come abbiano fatto gli editori a sopravvivere fino ad +oggi.

+

+Il parlamentare Barney Frank, nel corso di una riunione con il sottoscritto +e altri oppositori della legge, mostrò fino a che punto sia stato travisato +il concetto di copyright incluso nella costituzione. Secondo il deputato +statunitense, occorreva stabilire urgentemente nuovi poteri, sostenuti da +pene severe, perché “l'industria cinematografica è preoccupata”, +come pure “il settore discografico” e altre +“industrie”. Allora gli ho chiesto, “Ma ciò sarebbe forse +a favore dell'interesse pubblico?” La sua replica è stata: +“Perché mai tiri fuori l'interesse pubblico? Queste persone creative +non devono cedere i propri diritti a favore dell'interesse pubblico ” +Così “l'industria” viene identificata con le “persone +creative” cui dà lavoro, il copyright è trattato come un diritto che +le appartiene e la costituzione viene completamente ribaltata.

+

+Il DMCA è stato approvato nel 1998. Nella stesura finale si legge che l'uso +legittimo rimane formalmente tale, ma gli editori hanno la facoltà di +vietare tutto il software o l'hardware necessario per poterlo mettere in +pratica. Di fatto, l'uso legittimo viene proibito.

+

+Sulla base di questa legge, l'industria cinematografica ha imposto la +censura sul software libero per la lettura e la visione dei DVD, e perfino +sulle relative informazioni. Nell'aprile 2001 il professor Edward Felten +della Princeton University, minacciato di denuncia dalla Recording Industry +Association of America (RIAA), ha ritirato una ricerca scientifica in cui +illustrava quanto aveva imparato sul sistema cifrato proposto per impedire +l'accesso alla musica registrata.

+

+Stiamo inoltre assistendo all'avvento di libri elettronici (e-book) che +cancellano molte delle libertà tipiche del lettore tradizionale —ad +esempio, quella di prestare il libro a un amico, di rivenderlo a una +libreria dell'usato, di prenderlo in prestito da una biblioteca, di +acquistarlo senza dover fornire le proprie generalità al database aziendale, +perfino la libertà di poterlo rileggere. Generalmente i libri elettronici +cifrati impediscono tutte queste libertà —è possibile leggerli +soltanto grazie ad un particolare software segreto, progettato per imporre +simili restrizioni al lettore.

+

+Non acquisterò mai uno di questi e-book crittati e con delle restrizioni, e +spero che anche voi li rifiuterete. Se un libro elettronico non offre le +medesime libertà di un tradizionale volume cartaceo, non accettatelo!

+

+Chiunque diffonda in modo indipendente un software in grado di leggere gli +e-book cifrati rischia di andare in galera. Nel 2001 un programmatore russo, +Dmitry Sklyarov, venne arrestato mentre si trovava negli Stati Uniti per +intervenire ad una conferenza, perché aveva scritto un tale programma in +Russia, dove ciò era pienamente legale. Ora anche la Russia sta varando una +legge per vietare simili attività, e recentemente l'Unione Europea ne ha +adottata una analoga.

+

+Finora il mercato di massa dei libri elettronici si è dimostrato un +fallimento commerciale, ma non perché i lettori abbiano deciso di difendere +le proprie libertà; gli e-book sono poco interessanti per altri motivi, tra +cui la difficile lettura dei testi sul monitor del computer. A tempi lunghi +non possiamo affidare la nostra tutela a questo felice incidente di +percorso; il prossimo tentativo di promuovere glie-book prevede l'utilizzo +di “carta elettronica” —oggetti somiglianti ai comuni +volumi all'interno dei quali scaricare libri elettronici crittati e con +delle restrizioni. Se questa superficie simile alla carta dovesse risultare +più leggibile degli odierni monitor, saremo chiamati a tutelare la nostra +libertà onde poterla conservare. Nel frattempo gli e-book vanno aprendosi un +mercato di nicchia: la New York University ed altri istituti richiedono agli +studenti di acquistare i libri di testo nel formato elettronico con delle +restrizioni.

+

+L'industria dei media non è ancora soddisfatta. Nel 2001 il senatore +Hollings, sovvenzionato dalla Disney, ha presentato una proposta di legge +chiamata “Security Systems Standards and Certification +Act”(SSSCA)[2], la quale prevede la presenza +in tutti i computer (ed altri apparecchi digitali per la registrazione e la +lettura) di sistemi anti-copia imposti dal governo. Ciò rappresenta +l'obiettivo finale dell'industria, ma il primo punto all'ordine del giorno +mira a vietare qualunque dispositivo in grado di intervenire sulla sintonia +della HDTV (High Definition TV, la TV digitale ad alta definizione), a meno +che non sia progettato in modo tale da impedire all'utente di +“manometterla” (ovvero, di modificarla a scopo +personale). Poiché il software libero è tale proprio perché gli utenti +possano modificarlo, qui ci troviamo di fronte per la prima volta a una +proposta di legge che vieta esplicitamente il software libero per +determinate funzioni. Certamente seguiranno analoghi divieti per ulteriori +funzioni. Nel caso la Federal Communications Commission statunitense +dovesse adottare simili proposte, programmi di software libero già esistenti +quali GNU Radio verrebbero censurati.

+

+Occorre mobilitarsi a livello politico per bloccare queste normative. [3]

+ +

Come arrivare a un contratto equo

+

+Qual è la maniera adeguata per stabilire una corretta politica del +copyright? Se quest'ultimo è un patto raggiunto a nome del pubblico, +dovrebbe innanzitutto servire l'interesse pubblico. Il dovere del governo, +quando si appresta a smerciare la libertà pubblica, è quello di vendere +soltanto quanto necessario e al prezzo più caro possibile. Come minimo +dovremmo controbilanciare al massimo l'estensione del copyright pur +conservando un'analoga quantità di pubblicazioni disponibili.

+

+Poiché è impossibile raggiungere questo livello minimo di libertà tramite +gare d'appalto competitive, come nel caso dei progetti edilizi, quale strada +conviene seguire?

+

+Un metodo possibile consiste nel ridurre i privilegi del copyright in +maniera graduale ed osservarne i risultati. Verificando se e quando si +raggiunge un livello misurabile nella diminuzione delle pubblicazioni, +potremo capire quanto sia il potere del copyright effettivamente necessario +per il raggiungimento degli obiettivi del pubblico. Ciò va giudicato tramite +l'osservazione diretta, non sulla base di quanto gli editori ritengano debba +accadere, perché questi hanno tutto l'interesse a esagerare le previsioni +negative in caso ne venga ridotto in qualche modo il potere.

+

+Le politiche sul copyright comprendono svariate dimensioni tra loro +indipendenti, le quali possono essere organizzate in maniera separata. Dopo +aver raggiunto il livello minimo relativo a una di tali dimensioni, è sempre +possibile ridurre altre dimensioni del copyright pur mantenendola voluta +quantità di pubblicazioni.

+

+Una dimensione importante del copyright riguarda la sua durata, che +tipicamente oggi è dell'ordine di un secolo. La limitazione del monopolio +sulla copia a dieci anni, a partire dalla data di pubblicazione di un'opera, +potrebbe rivelarsi un buon passo iniziale. Un altro aspetto del copyright, +quello concernente la realizzazione di lavori derivati, potrebbe invece +continuare a esistere per un periodo più lungo.

+

+Perché si parte dalla data di pubblicazione? Perché il copyright su lavori +inediti non limita direttamente la libertà dei lettori; avere la libertà di +copiare un'opera è qualcosa di fittizio quando non ne circolano degli +esemplari. Consentire perciò maggior tempo per pubblicare qualcosa non +procura alcun danno. Raramente gli autori (che in genere prima della +pubblicazione sono titolari del copyright) sceglieranno di ritardare la +pubblicazione soltanto per estendere all'indietro l'esaurimento dei termini +del copyright.

+

+Perché dieci anni? Perché è una proposta adeguata; a livello pratico +possiamo ritenere che questa riduzione produrrà scarso impatto sulle odierne +attività editoriali in generale. Per la maggior parte dei settori e dei +generi, le opere di successo sono molto remunerative nel giro di qualche +anno, e perfino tali opere di successo generalmente vanno fuori catalogo +assai prima dei dieci anni. Anche per i testi di consultazione generale, la +cui vita d'utilità può estendersi fino a parecchi decenni, un copyright di +dieci anni dovrebbe risultare sufficiente: se ne pubblicano regolarmente +nuove stesure aggiornate, e gran parte dei lettori preferiranno acquistare +l'ultima edizione sotto copyright anziché una versione di dominio pubblico +del decennio precedente.

+

+Dieci anni potrebbe comunque essere un periodo più lungo del necessario :una +volta sistemate le cose, potremmo provare un'ulteriore riduzione per meglio +rifinire il sistema. Nel corso di una discussione sul copyright durante una +manifestazione letteraria, dove proponevo il termine dei dieci anni, un noto +autore di testi fantastici che mi sedeva accanto protestò con veemenza, +sostenendo che qualunque termine superiore ai cinque anni sarebbe stato +intollerabile.

+

+Ma non c'è motivo di applicare la medesima durata a tutti i tipi di +lavori. Il mantenimento di una stretta uniformità per le politiche sul +copyright non è cruciale all'interesse pubblico, e già le legislazioni +correnti prevedono numerose eccezioni per impieghi e ambiti +particolari. Sarebbe folle pagare per ogni progetto autostradale la stessa +somma necessaria per i progetti più difficili realizzati nelle aree più +costose del paese; parimenti folle sarebbe “pagare” ogni tipo di +produzione artistica al prezzo più caro in termini di libertà ritenuto +necessario per un'opera specifica.

+

+Così forse i romanzi, i dizionari, i programmi informatici, le canzoni, le +sinfonie e i film dovrebbero seguire una durata diversa per il copyright, in +modo da poterla ridurre per ciascun genere al termine necessario a garantire +la pubblicazione di un certo numero di lavori. Forse i film che durano più +di un'ora potrebbero avere un copyright di vent'anni, considerandone le +spese di produzione. Nel mio settore, la programmazione informatica, tre +anni dovrebbero bastare, perché i cicli di produzione sono anche più brevi +di un tale periodo.

+

+Un'altra dimensione delle politiche sul copyright riguarda l'estensione +dell'uso legittimo: quelle modalità di riproduzione totale o parziale di un +lavoro, legalmente consentite anche quando l'opera pubblicata è coperta da +copyright. Il primo passo naturale nella riduzione di questa dimensione del +potere del copyright consiste nel permettere la copia e la distribuzione +tra i singoli individui a livello occasionale, privato e in piccole +quantità. In tal modo si eviterebbe l'intrusione della polizia nella vita +privata della gente, pur avendo probabilmente scarso effetto sulle vendite +dei lavori pubblicati. (Potrebbe rivelarsi necessario intraprendere +ulteriori passi legali onde assicurarsi che le licenze incluse +automaticamente nelle confezioni originali dei prodotti non possano essere +utilizzate in sostituzione del copyright per limitare tali attività di +copia). L'esperienza di Napster dimostra che dovremmo altresì consentire la +redistribuzione integrale non-commerciale ad una comunità più vasta +—quando una parte così ampia del pubblico decide di copiare e +condividere qualcosa, considerando assai utili simili pratiche, ciò potrà +essere bloccato soltanto ricorrendo a misure draconiane, e il pubblico +merita di avere quanto chiede.

+

+Per i romanzi, e in generale per le opere d'intrattenimento, la +redistribuzione integrale non-commerciale potrebbe dimostrarsi una libertà +sufficiente per i lettori. I programmi informatici, essendo utilizzati per +scopi funzionali (portare a termine determinati compiti), richiedono +ulteriori libertà aggiuntive, compresa la pubblicazione di versioni +migliorate. A motivazione delle libertà che dovrebbero avere gli utenti di +software si veda il testo incluso in questo stesso volume “La +definizione di software libero”. Tuttavia un compromesso accettabile +potrebbe rivelarsi quello di rendere tali libertà universalmente disponibili +soltanto dopo un ritardo di due o tre anni dalla data di pubblicazione del +programma.

+

+Questa serie di modifiche finirebbero per allineare il copyright con la +volontà del pubblico di usare le tecnologie digitali per copiare. Senza +dubbio gli editori considereranno “sbilanciate” simili proposte; +potrebbero minacciare di prendere le proprie biglie e andarsene via, ma non +lo faranno sul serio, perché il gioco rimarrà comunque redditizio e sarà +l'unico possibile.

+

+Mentre si vanno considerando le possibili riduzioni ai poteri del copyright, +dobbiamo accertarci che le varie aziende del settore non lo sostituiscano +semplicemente con apposite licenze relative all'utente finale. Sarà +necessario vietare l'uso di contratti mirati a imporre restrizioni sulla +copia che vadano oltre quelle già previste dal copyright. Nel sistema legale +statunitense è pratica comune stabilire simili disposizioni su quanto +previsto dai contratti non-negoziabili per settori di grande consumo.

+ +

Una nota personale

+

+La mia attività riguarda la programmazione informatica, non l'ambito +giuridico. Mi sono interessato alle questioni legate al copyright perché è +impossibile evitarle nel mondo delle reti informatiche, come internet. In +quanto utente di computer e di reti informatiche per trent'anni, attribuisco +molto valore alle libertà che abbiamo abdicato, e a quelle che potremmo +perdere in futuro. In quanto autore, rifiuto la mistica romantica che ci +considera alla stregua di creature +quasi divine, immagine spesso citata dagli editoria per giustificare +l'incremento di poteri sul copyright agli autori, i quali poi li +trasferiscono agli stessi editori.

+

+Per la gran parte questo saggio presenta fatti e ragionamenti facilmente +verificabili, oltre a una serie di proposte su cui ciascuno di noi può farsi +una propria opinione. Chiedo tuttavia al lettore di accettare un solo +elemento basato sulla mia parola: autori come il sottoscritto non meritano +di avere poteri speciali sugli altri. Se qualcuno vuole ricompensarmi +ulteriormente per il software o i libri che ho scritto, accetto volentieri +un assegno —ma vi invito a non rinunciare alla vostra libertà a nome +mio.

+ +

Note

+
    +
  1. +L'articolo di Julian Sanchez “Il +problema delle metafore sull'‘equilibrio’ spiega come +l'analogia tra un giudizio equo e gli equilibri di pesi possa influenzare in +modo errato il nostro modo di pensare.
  2. +
  3. + In seguito rinominata con l'impronunciabile CBDTPA, +che si può ricordare in questo modo, “Consume, But Don't Try +Programming Anything”, ma in realtà sta per “Consumer Broadband +and Digital Television Promotion Act”.
  4. +
  5. + Se volete dare una mano, visitate i seguenti siti Web +DefectiveByDesign.org, publicknowledge.org e www.eff.org.
  6. +
+ +
+

Questo saggio fa parte del libro Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..c60ac0f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/new-monopoly.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Il Congresso degli Stati Uniti minaccia di instaurare un nuovo tipo di +monopolio - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Il Congresso degli Stati Uniti minaccia di instaurare un nuovo tipo di +monopolio

+ +

+Le società che vorrebbero che siano le potenze monopolistiche a controllare +l'utilizzo pubblico dell'informazione ottenibile dalle basi dati stanno +tentando quest'anno di far approvare una nuova legge negli Stati Uniti +— creando così per la prima volta un monopolio privato +sull'informazione pubblica. Stanno impiegando il metodo del “disegno +di legge buono, disegno di legge cattivo” ; il progetto di legge +“cattivo” è l'HR 354; quello “buono” è l'HR 1858.

+

+Questo metodo dovrebbe essere ormai ben noto a tutti. Per prima cosa, un +legislatore introduce un progetto di legge oltraggioso, uno di quelli che +svierebbe una grande somma di denaro o potere verso certi interessi speciali +senza servire in alcun modo una qualsivoglia causa pubblica +legittima. Questo ispira un coro di indignazioni da parte di altri interessi +speciali che verrebbero danneggiati da questo progetto di legge.

+

+Quindi un altro legislatore introduce un progetto più cauto, scritto in +maniera più chiara e provvisto di qualche salvacondotto, evitando alcuni +grossi abusi e offrendo un potere più limitato ad uno spettro di interessi +speciali un po' più ampio — ma che comunque riduce l'erario o limita +libertà pubblica.

+

+Il secondo progetto di legge viene tipicamente lodato per il suo approccio +“equilibrato” e quei gruppi di interesse che potrebbero opporsi +all'idea generale si sentono obbligati a supportarlo per assicurarsi che il +primo progetto, che è ancora peggiore, non passi. Con la poca opposizione +rimanente, il secondo progetto di legge passa e la società fa +inesorabilmente un passo indietro.

+

+Pochi anni dopo, il primo legislatore potrebbe proporre un altro scherzetto +simile. Se continuiamo ad incontrare a metà strada i suoi sponsor, con il +tempo potranno ottenere tutto ciò che vogliono.

+

+Questa volta il progetto di legge “cattivo” è l'HR 354 che +trasformerebbe di fatto i dati in proprietà privata attraverso la loro +semplice inclusione in una base di dati elettronica. Persino la menzione +all'interno di una pubblicazione di una manciata di fatti contenuti nella +base dati sarebbe illegale, a meno che non sia possibile ottenere le stesse +informazioni da una fonte diversa — il che spesso è impossibile dal +momento che in molti casi non vi è un'altra fonte utile per certi tipi di +dati.

+

+Si considerino ad esempio i risultati degli incontri sportivi +professionistici. Il risultato viene conteggiato all'interno di un computer, +la cui memoria conta come una base di dati. Se fosse in vigore l'HR 354, la +stampa di questi risultati in un giornale diventerebbe illegale.

+

+L'HR 354 consegnerebbe probabilmente alla Network Solutions un monopolio +permanente sulla base dati dei nomi di dominio Internet, annullando la +possibilità di effettuare un qualsivoglia cambiamento nella gestione dei +domini di primo livello.

+

+Sulla base della proposta di legge HR 354, ciascun programma per computer +varrebbe come base di dati. Se quindi le informazioni sull'interfaccia +grafica dell'utente e le API non possono essere ottenute da nessun altro +mezzo, ogni programma compatibile sarebbe vietato e questo avrebbe +conseguenze devastanti per il futuro del software libero.

+

+In maniera minacciosa, molte collezioni di registri pubblici mantenute da +aziende sovvenzionate dai governi diverrebbero proprietà di queste aziende.

+

+In aggiunta, la West Publishing Company riconquisterebbe il suo monopolio di +fatto sui dati necessari per l'archiviazione di memoriali di legge negli +Stati Uniti. La West mantiene una base dati sulle decisioni di corte ed +alcuni tribunali richiedono che i memoriali citino queste decisioni +numerando le pagine relative così come appaiono nella base dati della West +stessa.

+

+La West, nel tentativo di impedire che l'informazione necessaria possa +essere ottenuta in modo diverso dal loro costoso servizio, aveva in passato +sostenuto che la paginazione e la numerazione delle pagine erano protette +dal copyright, ma una corte federale decretò a loro sfavore. La corte +affermò che la numerazione delle pagine non è un processo risultante della +creatività e perciò non è soggetta al copyright. Tuttavia si tratta senza +dubbio di una base dati, quindi la HR 354 proibirebbe a tutti gli altri di +fornire questi dati al pubblico — garantendo in tal modo alla West un +monopolio permanente sulla stessa legge.

+

+La HR 354 interferirebbe inoltre con la ricerca scientifica, la ricerca +genealogica, la pubblicazione dei prezzi delle azioni di borsa e con molte +altre aree della vita e del lavoro. Non meraviglia perciò che questa +proposta di legge abbia generato una forte opposizione. La corte suprema +potrebbe respingere questa proposta di legge perché è incostituzionale, ma +nessuno vuole fare affidamento su questo. Perciò abbiamo ora la HR 1858 +— la proposta di legge “buona” di quest'anno.

+

+La HR 1858 evita in maniera esplicita la maggior parte dei problemi +oltraggiosi menzionati in precedenza. Stabilisce un tipo di monopolio più +stretto, permettendo l'utilizzo delle informazioni in un diverso tipo di +base dei dati o in qualsiasi altro mezzo che non sia una base di dati +elettronica.

+

+Sarà così possibile continuare a stampare i risultati delle gare sportive in +un articolo, dal momento che un articolo non conta come una base +dati. Nemmeno un programma è una base dati secondo la HR 1858 e perciò non +farà sorgere nuovi ostacoli alla scrittura di software compatibile.

+

+La proposta di legge HR 1858 esclude anche le basi dati necessarie al +funzionamento di Internet (non esclude però le basi di dati che potrebbero +un giorno essere utilizzate per il funzionamento di futuri sistemi +universali, anche se questi sono tanto importanti quanto lo è Internet +oggi). Essa esclude le basi dati create dal governo federale o ad esse +destinate (tuttavia, di default, non esclude le basi di dati create dai +governi statali; questa è una falla sostanziale della HR 1858).

+

+Una vasta gamma di organizzazioni sta appoggiando la HR 1858 — incluse +molte università e organizzazioni professionali. Alcune delle lettere a +sostegno della legge mostrano una chiara predilezione per un qualche tipo di +potere monopolistico.

+

+La HR 1858 è molto meno dannosa rispetto alla HR 354 — e se dovessimo +scegliere tra le due preferiremmo la prima, ma è giusto trovarsi costretti +ad operare una scelta tra una perdita di libertà molto grande ed una meno +grande?

+

+I sostenitori di queste leggi dicono di avere giuste ragioni, naturalmente, +per la loro proposta atta a limitare la nostra libertà; dicono che nessuno +manterrebbe una base dati senza il monopolio sui suoi contenuti. Essi non +dispongono però di prove esplicite che supportino questa affermazione, che è +basata piuttosto su un'idea irrazionale: il presupposto generale secondo cui +nessuno farebbe niente senza detenere il monopolio dei risultati.

+

+Giusto pochi anni or sono, la gente diceva la stessa cosa a proposito del +software — nessuno scriverebbe programmi senza detenere il monopolio +su di essi. Il movimento per il software libero ha dimostrato che questo non +è vero e abbiamo già confutato quel presupposto generale. L'egoismo non +riempie per intero lo spettro della natura umana. Almeno un tipo di lavoro +intellettuale PUÒ essere fatto senza il monopolio sui risultati.

+

+Tuttavia le basi dati non sono software. Qualcuno svilupperà delle basi dati +senza una legge sul monopolio delle stesse?

+

+Noi sappiamo che la risposta a tale domanda è affermativa — la gente +già lo sta facendo. Vi sono già molte basi dati elettroniche disponibili e +il numero sta crescendo, non diminuendo. Molti tipi di basi dati sono un +sottoprodotto o persino la precondizione di altre attività che le persone +svolgono per altre ragioni.

+

+Le società che mantengono le basi dati non possono vietare tutto ciò e così +ci minacciano con l'incertezza del futuro. “Forse questo lo facciamo +oggi, ma fra dieci anni nessuno lo farà più, a meno che ci conferiate uno +speciale privilegio al riguardo.”

+

+Noi non sappiamo che cosa accadrà fra dieci anni, nemmeno loro lo sanno. Lo +stato economico di Internet sta cambiando rapidamente e nessuno ha idea dove +stia andando. Forse nel 2009 le basi dati commerciali spariranno da +Internet, oppure può darsi che saranno di grande successo. Forse le reti di +volontari manterranno tutte le basi dati di cui una persona possa avere +bisogno; forse le pubblicità offriranno una fonte di reddito soddisfacente +ad una società che mantiene una base di dati; forse una legge molto meno +rigida che dicesse “Se ridistribuite la nostra base di dati, dovete +ridistribuire anche le nostre pubblicità” servirebbe i loro interessi +altrettanto bene. Nessuno lo sa.

+

+Ciò che sappiamo è che le cose cambieranno; se una legge sulle basi dati +viene messa in vigore quest'anno, essa diverrà obsoleta in pochi anni, ma +ogni tentativo di abolire la legge incontrerà l'opposizione delle società +interessate, le quali proteggeranno i loro privilegi volendo al contempo +farci credere che il cielo cadrebbe senza di loro. Essi diranno: “Noi +siamo ancora qui, quindi la legge funziona.”

+

+È una follia, se non peggio, chiudersi in una politica restrittiva +quest'anno per risolvere un problema la cui esistenza è una mera +speculazione. Un monopolio sulle basi dati vi priverà della vostra libertà, +è una capitolazione a favore di interessi speciali, è sconsiderato, e di +esso non vi è un chiaro bisogno pubblico. Noi dovremmo piuttosto lasciare +che Internet maturi e vedere quali problemi richiedono davvero il nostro +intervento risolutivo.

+

+Perciò, se siete un elettore degli Stati Uniti, scrivete ora al vostro +membro del Congresso. Ditegli che se egli, o ella, ha la possibilità di +votare quale delle due proposte di legge verrà presentata, bisogna che si +scelga il male minore, ovvero la HR 1858. Aggiungete però subito che quando +la legislazione relativa alle basi dati verrà votata, bisogna votare contro, +a prescindere dal suo contenuto effettivo.

+

+Io ho scritto una lettera che potete utilizzare come modello, ma ricordatevi +che la vostra lettera avrà un peso maggiore se la scrivete con parole +vostre. Inviate una lettera di carta; la posta elettronica non fa tanta +impressione sui legislatori perché sanno bene che una mail è facile da +inviare. Siate gentili, ma non timidi, e cercate di limitare il discorso a +venti righe di testo. Vi preghiamo di inviare la vostra lettera anche via +mail all'indirizzo <database-letters@gnu.org>.

+ +
+Gentile deputato (NOME)
+
+
+Il Congresso sta considerando delle leggi per instaurare un nuovo tipo di monopolio sulle
+basi dati elettroniche. Io sono assolutamente contrario a ciò poiché 
+restringerebbe la libertà degli utenti di computer. Gli interessi privati
+non dovrebbero avere il controllo sulla diffusione dei fatti che sono di
+pubblica conoscenza. Se si desidera promuovere il business, ciò è prematuro;
+Internet sta cambiando molto velocemente, e l'approvazione nel 1999 di una qualsivoglia legge
+relativa a questa questione sarebbe una sciocchezza.
+
+
+Diverse alternative sono ora in considerazione per questa proposta di legge; la HR 354 è
+particolarmente drastica e pericolosa, mentre la HR 1858  lo è di meno. Se lei
+ha occasione di votare tra le due, la prego di scegliere la HR 1858.
+Quando però la proposta di legge sul monopolio sulle basi dati verrà infine votata,
+io le chiedo di votare contro, a prescindere dai dettagli.
+
+
+Cordialmente,
+Pinco Pallino
+
+

+Vi è una +lista dei senatori e un servizio di +assistenza per scrivere ad un rappresentante del Congresso degli Stati +Uniti [ora archiviato].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..fb20d1f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,377 @@ + + + + + + +Possiamo mettere fine agli allegati Word - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + + + + +

Possiamo mettere fine agli allegati Word

+ +

Di Richard M. Stallman +

+ +

+Non vi arrabbiate anche voi quando ricevete per posta elettronica un +documento Word? Gli allegati Word sono fastidiosi, ma soprattutto +impediscono alle persone di passare al software libero. Forse possiamo +mettere fine a questa pratica, con un semplice sforzo collettivo. Tutto +quello che dobbiamo fare è chiedere a chiunque ci mandi un file Word di +riconsiderare il suo modo di fare.

+ +

+La maggior parte degli utilizzatori di computer usa Microsoft Word. Questo è +un problema per loro, perché Word è un programma proprietario, che nega ai +suoi utenti la libertà di studiarlo, modificarlo, copiarlo e +ridistribuirlo. Inoltre, visto che Microsoft cambia il formato dei file di +Word ad ogni versione, i suoi utenti sono intrappolati in un meccanismo che +li obbliga ad acquistare ogni aggiornamento, che desiderino cambiare o +meno. Potrebbero anche scoprire, tra qualche anno, che i documenti Word che +scrivono oggi non sono più leggibili con la versione di Word che staranno +usando allora.

+ +

+Ma questo è anche un comportamento dannoso per noi nel momento in cui, +presumendo che anche noi usiamo Word, ci mandano documenti in Word (o +chiedono a noi di mandarne a loro). Alcune persone pubblicano o spediscono +documenti in formato Word. Alcune organizzazioni accettano file solo se in +formato Word: una persona che conosco non ha potuto proporsi per un lavoro, +perché i curricula dovevano essere presentati come file di +Word. Addirittura, talvolta i governi impongono il formato Word al pubblico, +il che è veramente oltraggioso.

+ +

+Per noi, utilizzatori di sistemi operativi liberi, ricevere documenti Word è +un fastidio. Ma l'impatto peggiore dello spedire documenti Word è sulle +persone che potrebbero passare a sistemi liberi: queste persone esitano, +perché sembra loro di aver bisogno di Word per poter leggere i file che +ricevono. La pratica di usare il formato segreto di Word per lo scambio di +documenti impedisce la crescita della nostra comunità e la diffusione della +libertà. Mentre noi percepiamo un fastidio occasionale per aver ricevuto un +documento Word, raramente ci rendiamo conto di questo danno continuo e +persistente per la nostra comunità. Eppure questo avviene continuamente.

+ +

+Molti utilizzatori di sistemi GNU che ricevono documenti Word cercano di +trovare modi di gestirli. È possibile trovare del testo ASCII alquanto +offuscato scrutando nel file. Oggi esiste del software libero in grado di +leggere la maggior parte dei documenti Word, ma non tutti: il formato è +segreto e non è stato completamente decodificato. Peggio ancora, Microsoft +può cambiarlo in qualsiasi momento.

+ +

+Il peggio è che lo ha già fatto. Microsoft Office 2007 utilizza un formato +predefinito basato nel formato brevettato OOXML. Questo è ciò che Microsoft +riuscì a far dichiarare “standard aperto“ mediante la +manipolazione politica e la corruzione dei comitati normativi. Il formato +attuale non è del tutto OOXML, e non è del tutto documentato. Microsoft +offre gratuitamente una licenza di brevetto per OOXML sotto condizioni che +non consentono implementazioni libere. Di conseguenza stiamo iniziando a +ricevere dei file di Word in un formato che con consente ai programmi liberi +nemmeno di leggerli.

+ +

+Se pensate al documento che avete ricevuto come ad un evento isolato, è +naturale tentare di affrontare il problema per conto proprio e tentare di +leggerlo. Ma quando lo si riconosce come un esempio di una pratica dannosa +e sistematica, si impone un altro approccio. Trovare un modo per leggere il +file è come alleviare un sintomo di una malattia cronica. Per curare la +malattia, dobbiamo convincere le persone a non inviare o pubblicare +documenti Word.

+ +

+Di conseguenza ho preso l'abitudine di rispondere agli allegati Word con un +messaggio educato, che spiega perché la pratica di spedire file di Word è +male, e chiede al mittente di rispedire lo stesso materiale in un formato +non segreto. Questo è molto meno faticoso che cercare di leggere il testo +ASCII piuttosto offuscato del file Word. Ho visto che le persone +normalmente capiscono il problema e molti mi dicono che non manderanno più +file di Word a me o ad altri.

+ +

+Se tutti lo facciamo, avremo un effetto molto più ampio. Chi non dà peso ad +una singola richiesta educata, potrebbe cambiare opinione quando ne riceve +molte da diverse persone. Potremmo riuscire a dare a non mandare file +Word lo status di netiquette, se iniziamo a sollevare sistematicamente +il problema con chiunque ci mandi un file di Word.

+ +

+Per rendere questo sforzo efficiente, probabilmente vorrete preparare una +risposta preconfezionata, che potrete mandare rapidamente ogni volta che sia +necessario. Allego due esempi: la versione che ho usato di recente, e una +nuova versione che spiega ad un utilizzatore di Word come convertire il file +in altri formati utilizzabili. Ci sono anche diversi suggerimenti inviati +da altri.

+ +

+Se volete, potete usare queste risposte così come sono oppure +personalizzarle, o scrivere le vostre. L'importante è che costruiate una +risposta che si adatti alle vostre idee ed alla vostra personalità +—se le risposte sono personali e non tutte uguali, la campagna sarà +più efficace.

+ +

+Queste risposte sono pensate per individui che inviano file di Word. Quando +incontrate un'organizzazione che impone l'uso del formato Word, si impone un +altro tipo di risposta; allora potete sollevare questioni di equità che non +si applicano alle azioni di un individuo.

+ +

+Alcune aziende chiedono l'invio del CV in formato Word. Sembra assurdo, ma +alcune di queste aziende lo fanno anche quando cercano personale per un +lavoro di software libero. Chiunque utilizzi quel metodo per posti di +lavoro nel ambito del software libero non avrà molte probabilità di +reclutare personale competente. Per aiutare a cambiare questa pratica, si +può mettere un link a questa pagina nel proprio curriculum, accanto ai link +ad altri formati del curriculum. Così, chiunque vada alla caccia di una +versione Word del curriculum probabilmente leggerà questa pagina.

+ +

+In questa pagina si parla degli allegati Word, dato che sono i più comuni. +In ogni modo, lo stesso problema riguarda altri formati proprietari, come +per esempio i formati PowerPoint ed Excel. Sentitevi liberi di adattare le +risposte a seconda dei casi.

+ +

+I numeri ci dicono che siamo in molti, quindi semplicemente con questo tipo +di richieste possiamo fare la differenza.

+ +
+ +

+Hai mandato un allegato nel formato Microsoft Word, un formato segreto e +proprietario, e per questo motivo non posso leggerlo. Se mi mandi puro +testo, HTML, o PDF, allora potrò leggerlo.

+ +

+Mandare documenti in formato Word ha effetti negativi perché spinge le +persone ad usare software Microsoft. Di fatto, diventi un puntello del +monopolio di Microsoft. Questo specifico problema è un notevole ostacolo +ad una più ampia adozione del sistema operativo GNU/Linux. Vorresti per +favore riconsiderare l'uso del formato Word per comunicare con altre +persone?

+ +
+ +

+Chiarimento: posso aprire anche i file in formato ODF, ma personalmente non +lo trovo comodo, quindi non ho elencato questa possibilità.

+ +
+ +

+Hai mandato un allegato nel formato Microsoft Word, un formato segreto e +proprietario, e per questa ragione non mi è facile leggerlo. Se mi mandi +puro testo, HTML, o PDF, allora sarò in grado di leggerlo.

+ +

+Distribuire documenti in formato Word è male per te e per gli altri. Non +puoi essere sicuro di quale aspetto avrà il documento se qualcuno lo guarda +con una versione di Word diversa, e potrebbe addirittura non essere +leggibile del tutto.

+ +

+Ricevere allegati Word è male per te perché possono trasportare dei +virus (vedi http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Spedire +allegati Word è male per te perché un documento Word include normalmente +informazioni nascoste sull'autore, che mettono chi lo sa in condizione di +curiosare nelle attività dell'autore (magari nelle tue). È possibile che +del testo che pensi di aver cancellato sia ancora presente, mettendoti in +imbarazzo. Vedi http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm per +maggiori informazioni.

+ +

+Ma soprattutto, mandare documenti Word spinge le persone ad usare +software Microsoft, e aiuta a negare loro la possibilità di scegliere. Di +fatto, diventi un puntello del monopolio di Microsoft. Questo specifico +problema è un ostacolo ad una più ampia adozione del software libero.

+ +

+Vorresti per favore riconsiderare l'uso del formato Word per la +comunicazione con altre persone?

+ +

+Microsoft sta già cominciando a fare migrare gli utenti Word a una nuova +versione del formato Word, basata su OOXML. Le sue specifiche sono lunghe +6000 pagine, e hanno una complessità tale che forse nessuno potrà mai +implementarlo, e non si può escludere che Microsoft possa citarvi per +violazione di brevetto se ci provate. Se non volete essere parte di questo +attacco contro l'interoperabilità, decidete di non usare il formato Word per +scambiare documenti.

+ +

+Convertire un file in HTML usando Word è semplice. Apri il documento, +clicca su File e poi Salva con Nome (Save As), e nel menù a tendina Tipo di +File (Save As Type) in fondo alla finestra di dialogo scegli Documento +HTML, o Pagina Web. Poi clicca su Salva (Save). Poi puoi allegare il tuo +nuovo documento HTML invece del documento Word. Tieni conto che le versioni +di Word cambiano in modi inconsistenti: se noti lievi differenze nei nomi +delle voci di menù, fai delle prove.

+ +

+Convertire in puro testo è quasi la stessa cosa. Invece di scegliere +Documento HTML, scegli Solo Testo (Text Only) o Documento di Testo (Text +Document) come Tipo di File (Save As Type).

+ +

+É anche probabile che il tuo computer abbia qualche programma per +convertire al formato PDF. Seleziona File, poi Stampa (Print). Dal menu a +tendina seleziona la voce Crea Documento PDF (o qualche altra voce simile, +dipende dal programma che utilizzi).

+ +

+Per maggiori informazioni su questo argomento si veda +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.

+ +
+ +

+Ecco un altro approccio, suggerito da Bob Chassell. Deve essere modificato +per adattarlo al caso specifico, e richiede che si abbia un modo per +estrarre il contenuto e vedere quanto è lungo.

+ +
+ +

+Sono perplesso. Perché hai scelto di mandarmi 876,377 byte nel tuo +recente messaggio, quando il contenuto è solo 27,133 byte?

+ +

+Mi hai mandato cinque file nel formato non standard e gonfiato .doc, che +è un formato segreto di Microsoft, invece che in puro testo, un formato +internazionale, pubblico e più efficiente.

+ +

+Microsoft può fare in modo (e lo ha fatto recentemente in Kenya e +Brasile) che la polizia locale faccia rispettare leggi che proibiscono agli +studenti di studiare il codice, proibiscono agli imprenditori di avviare +nuove società, e proibiscono ai professionisti di offrire i loro +servizi. Per favore, non dargli il tuo supporto.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell suggerisce di scoraggiare l'uso di allegati in formato +Microsoft Word e PowerPoint con una breve nota nel proprio file .signature:

+ +
+ +

+Per favore non mandatemi allegati in Word o PowerPoint.
+Si veda http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Qui una lettera di +risposta ad una email con allegato Word.

+ +
+ +

+Kevin Cole della Gallaudet University di Washington invia questa risposta automatica +ogni volta che riceve un allegato Word.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..0fd804f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +Videogiochi proprietari con DRM per GNU/Linux: un bene o un male? - +Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Videogiochi proprietari con DRM per GNU/Linux: un bene o un male?

+ +

di Richard Stallman

+ +

Una società molto ben conosciuta, Valve, che distribuisce videogiochi +proprietari con DRM (gestione digitale delle restrizioni), ha recentemente +annunciato che distribuirà videogiochi di questo tipo per GNU/Linux. Quali +effetti, positivi e negativi, possono venire da ciò?

+ +

Suppongo che la disponibilità di programmi proprietari popolari per il +sistema GNU/Linux possa incrementare l'adozione del sistema +operativo. Tuttavia, lo scopo di GNU trascende il “successo”; il +suo scopo è quello di conferire libertà +agli utenti . Perciò la questione di maggior importanza riguarda il modo +in cui questo sviluppo incide sulle libertà degli utenti.

+ +

Il problema di questi videogiochi non risiede nel fatto che essi siano commerciali. (Noi non +vediamo alcun problema in ciò.) Che i +programmatori vendano copie non è un male. Il problema sta nel fatto che +i videogiochi contengono software non +libero.

+ +

I videogiochi proprietari (al pari di atri tipi di programmi proprietari) +non sono etici poiché negano libertà agli utenti. Il contenuto artistico dei +videogiochi è una diversa faccenda, dal momento che non si tratta di +software. Se volete avere libertà, un requisito fondamentale è non avere +e non eseguire programmi proprietari sul vostro computer. Questo è palese.

+ +

In ogni caso, se avete intenzione di usare questi videogiochi, tanto meglio +se li usate su GNU/Linux piuttosto che su Microsoft Windows. Eviterete per +lo meno il danno che Windows +farebbe alla vostra libertà.

+ +

Pertanto, dal punto di vista pratico, questo tipo di sviluppo può portare +sia del bene che del male. Potrebbe incoraggiare gli utenti ad installare +questi videogiochi e potrebbe incoraggiare i videogiocatori a sostituire +Windows con GNU/Linux. Immagino che l'immediato effetto positivo sarà +maggiore rispetto al danno. Ma vi è anche implicato un effetto meno ovvio: +che cosa insegna alla nostra comunità l'uso di questi videogiochi?

+ +

Qualunque distribuzione di GNU/Linux contenente software che renda +disponibili questi videogiochi insegnerà agli utenti che l'elemento +fondamentale non è la libertà. Il +software proprietario nelle distribuzioni GNU/Linux va già di per sé +contro l'obiettivo della libertà. L'aggiunta di questi giochi ad una +distribuzione acuirebbe tale effetto.

+ +

Il software libero è una questione di libertà, non di prezzo. Un gioco +libero non deve per forza essere gratis. Sviluppare commercialmente +videogiochi liberi è attuabile, così come è fattibile nel contempo fare in +modo che gli stessi rispettino la libertà di modificare tale software. Dal +momento che il contenuto artistico di un gioco non è software, non c'è +l'imperativo etico che tale contenuto sia libero, anche se certamente i +contenuti artistici liberi sono apprezzabili. Vi è infatti software libero +per videogiochi sviluppato da società, come pure vi sono giochi liberi +sviluppati non commercialmente da volontari. Anche lo sviluppo tramite il +crowdfunding diventerà via via sempre più facile in futuro.

+ +

Ma se ipotizziamo che nella situazione presente non sia fattibile +sviluppare un certo tipo di videogioco libero — che cosa ne segue? +Programmare un videogioco in qualità di software proprietario non apporterà +alcun vantaggio. Avere libertà quando usate un computer esige il rifiuto del +software non libero, chiaro e semplice. In qualità di amanti della libertà, +voi non utilizzereste un gioco proprietario qualora questo fosse +disponibile, per cui non ci perdereste niente se il gioco in questione non +fosse disponibile.

+ +

Se desiderate promuovere il movimento per la libertà informatica, vi +preghiamo, per sostenere la nostra causa, di non divulgare la notizia della +disponibilità di questi videogiochi per GNU/Linux. Potete piuttosto dirigere +l'attenzione della gente verso la wiki di libre games, sito che +si sforza di catalogare videogiochi liberi, il Forum Free Game Dev, e +la +"free gaming night" del Collettivo LibrePlanet Gaming.

+ +

Note

+ +

+Attenzione ai +“dati non liberi per giochi” contenenti software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..72239c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/not-ipr.html @@ -0,0 +1,361 @@ + + + + + + +Hai detto "proprietà intellettuale"? È un miraggio seducente - Progetto GNU +- Free Software Foundation + + + +

Hai detto "proprietà intellettuale"? È un miraggio seducente

+ +

di Richard Stallman

+ +

+È diventato di moda riferirsi al copyright, ai brevetti, ed ai marchi di +fabbrica (tre entità nettamente distinte, normate da tre classi di leggi +nettamente distinte) come "proprietà intellettuale". Questa moda non è +sorta per caso - il termine sistematicamente distorce e confonde queste +questioni, ed il suo uso è stato promosso dalle aziende che, da questa +confusione, traggono vantaggio. Chiunque desideri riflettere con chiarezza +su queste entità farebbe bene ad evitare accuratamente questo termine. +

+ +

+Secondo il professor Mark Lemley, attualmente alla Stanford Law School, +l'uso diffuso del termine "proprietà intellettuale" è una moda seguita alla +fondazione, nel 1967, della Organizzazione Mondiale per la "Proprietà +Intellettuale" (WIPO), ed è divenuta davvero comune solo in anni recenti; la +WIPO è formalmente un'organizzazione che dipende dalle Nazioni Unite, ma di +fatto rappresenta gli interessi dei detentori dei copyright, dei brevetti e +dei marchi commerciali. L'uso diffuso del termine "proprietà intellettuale" +comincia dal +1990 circa (copia locale +dell'immagine). +

+ +

+La tendenziosità del termine "proprietà intellettuale" è piuttosto evidente: +esso induce a pensare al copyright, ai brevetti ed ai marchi di fabbrica in +analogia con i diritti di proprietà sugli oggetti fisici. Questa analogia è +in contrasto con le filosofie del diritto riguardanti la legge sul +copyright, la legge sui brevetti, e la legge sui marchi di fabbrica, ma solo +gli specialisti lo sanno. Queste leggi infatti sono assai differenti da +quelle che regolano la proprietà di oggetti fisici, ma l'uso di questo +termine induce i legislatori a modificarle in modo da renderle ogni volta +più simili a queste ultime. Questo è ciò che vogliono le aziende che +esercitano il potere dato dal copyright, dai brevetti e dai marchi di +fabbrica e a tal fine esse si sono adoperate affinché il termine divenisse +di moda. +

+ +

+Chi vuole analizzare questi argomenti con obiettività, dovrebbe evitare per +essi l'uso di un termine così tendenzioso. In molti mi hanno chiesto di +proporre qualche altro nome per la categoria - o hanno proposto essi stessi +delle alternative, spesso spiritose. I suggerimenti includono IMP, per +Imposed Monopoly Privileges (Privilegi Monopolistici Imposti), e GOLEM, per +Government-Originated Legally Enforced Monopolies (Monopoli Legalmente +Imposti Originati dal Governo). Alcuni parlano di "regimi dei diritti +esclusivi", ma questo significa riferirsi a restrizioni come a diritti, ed è +anch'esso contraddittorio. +

+ +

+È tuttavia un errore sostituire a "proprietà intellettuale" un qualunque +altro termine. Un diverso nome potrebbe eliminare la suddetta tendenziosità, +ma non le toglierebbe il suo maggior difetto: la sovra-generalizzazione. +Difatti la "proprietà intellettuale" come cosa specifica non esiste. Essa è +un miraggio, che sembra avere senso solo perché l'uso diffuso del termine +confonde il pubblico sulle diverse leggi. +

+ +

+Il termine "proprietà intellettuale" opera in modo onnicomprensivo per +raggruppare assieme leggi assai disparate. Persone non esperte di diritto +che sentono il termine "proprietà intellettuale" applicato a questi diversi +ambiti legislativi, tendono a credere che si tratti di manifestazioni di uno +stesso principio comune, e che essi funzionino in modo simile. +

+ +

+Nulla potrebbe essere più lontano dalla verità. Questi ambiti legislativi +sono nati separatamente, si sono evoluti in modo diverso, coprono attività +differenti, hanno differenti regole e sollevano differenti questioni di +pubblico interesse. +

+ +

+Per esempio, la legge sul copyright fu pensata per incoraggiare la gente a +produrre scritti e opere artistiche, e copre i dettagli dell'opera scritta o +artistica. La legge sui brevetti fu pensata per incoraggiare la +pubblicazione delle idee, al prezzo di un monopolio temporaneo su di esse - +un prezzo che può valer la pena pagare in qualche ambito ma non in altri. +

+ +

+La legge sui marchi di fabbrica non è stata pensata per promuovere alcuna +attività affaristica, ma semplicemente per permettere agli acquirenti di +sapere cosa stessero comprando; tuttavia, i legislatori, sotto l'influenza +della "proprietà intellettuale", l'hanno trasformata in uno schema che +fornisce incentivi a fare pubblicità. E queste sono solo tre delle molte +leggi a cui questo termine si riferisce. +

+ +

+Poiché queste leggi furono sviluppate indipendentemente, esse sono diverse +in ogni dettaglio come nei loro scopi principali e nei metodi. Perciò, se +imparate qualcosa a riguardo della legge sul copyright, date per scontato +che per la legge sui brevetti sia diverso. Difficilmente sbaglierete +facendo così! +

+ +

+In pratica, quasi tutti i discorsi generici che sono formulati usando il +termine "proprietà intellettuale" sono sbagliati. Ad esempio, si legge che +"essa" ha come scopo quello di "promuovere l'innovazione", ma questo +riguarda solo i brevetti e i monopoli sulle specie vegetali nate dalla +ricerca. Il copyright non ha nulla a che vedere con l'innovazione, dato che +una canzone o un romanzo sono soggetti a diritto d'autore anche se non +contengono nulla di innovativo. Anche i marchi di fabbrica non hanno nulla a +che vedere con l'innovazione: potrei aprire un negozio di tè e chiamarlo +"rms tea" e questo sarebbe un marchio di fabbrica anche se il tè fosse +uguale a quello di ogni altro negozio. I segreti industriali sono legati +all'innovazione solo in modo marginale; il mio elenco di clienti, ad +esempio, sarebbe un segreto industriale, ma certamente non legato +all'innovazione.

+ +

+Si legge anche che la "proprietà intellettuale" è legata alla "creatività", +ma questo si applica solo al copyright. Per un brevetto, infatti, la +creatività non basta. E marchi di fabbrica e segreti industriali sono +totalmente estranei alla creatività: il nome "rms tea" non è creativo per +nulla, e non è creativa nemmeno la lista segreta dei clienti del negozio.

+ +

+Spesso si dice "proprietà intellettuale" quando in realtà si intende qualche +altra categoria di leggi, più ampia o più ristretta della "proprietà +intellettuale". Per esempio, le nazioni ricche impongono talune leggi alle +nazioni povere per spremere loro denaro. Alcune di queste leggi vengono +fatte rientrare nella categoria della "proprietà intellettuale", altre no; +ciononostante, coloro che ne pongono in discussione l'equità spesso si +trovano ad usare essi stessi quell'etichetta, anche se in realtà non è +appropriata. Questo può portare ad asserzioni errate e ad un pensiero privo +di chiarezza. Per questa situazione sarebbe meglio usare un termine come +"colonizzazione legislativa", che focalizza l'aspetto centrale della +questione. +

+ +

+I profani non sono i soli ad essere confusi da questo termine. Persino +docenti esperti che insegnano tale materia sono stati trascinati dalla +seduttività del termine "proprietà intellettuale" in asserzioni generali che +contrastano con i fatti che ben conoscono. Ad esempio, un docente scrisse +nel 2006: +

+ +

+Al contrario dei loro discendenti che ora passano il tempo a stringere mani +alla WIPO, i padri della Costituzione statunitense avevano un atteggiamento +basato sui principi e sulla competizione nei confronti della proprietà +intellettuale. Sapevano che dei diritti avrebbero potuto essere necessari, +ma… legarono le mani al Congresso, restringendone i poteri in vari +modi. +

+ +

+La dichiarazione si riferisce all'articolo 1 sezione 8 comma 8 della +Costituzione statunitense, che autorizza la legge sul copyright e sui +brevetti. Ma in quel punto non si parla della legge sui marchi di fabbrica, +sui segreti industriali o altro. Il termine "proprietà intellettuale" +condusse il docente a una generalizzazione sbagliata. +

+ +

+Il termine "proprietà intellettuale" conduce inoltre ad un pensiero +semplicistico. Esso porta la gente a focalizzarsi sulla tenue comunanza +formale di queste leggi tanto diverse, e cioè che esse creano speciali +privilegi per alcuni, ed ignorano la loro sostanza - le specifiche +restrizioni che ognuna di esse pone alla società e le conseguenze che ne +risultano. Queste semplificazioni favoriscono un approccio meramente +economico alla questione. +

+ +

+Qui l'economia, come spesso accade, aiuta a fare assunzioni non +controllate. Tra queste, le assunzioni sulla scala dei valori (ad esempio, +che sia importante la quantità di prodotto, e che non siano importanti la +libertà e lo stile di vita) e su fatti che in realtà sono spesso falsi (ad +esempio, si assume che il copyright sulla musica aiuti i musicisti, o che i +brevetti sui farmaci sostengano la ricerca sui farmaci salva-vita). +

+ +

+In una scala tanto vasta, la gente non è più in grado di vedere le +specifiche questioni di pubblico interesse sollevate dalle varie leggi. Tali +questioni sorgono dagli aspetti specifici, che sono precisamente quanto il +termine "proprietà intellettuale" incoraggia la gente ad ignorare. Per +esempio, una questione legata alla legge sul copyright è se la condivisione +della musica sia permessa. La legge sui brevetti non ha nulla a che vedere +con tale problema. Invece la legge sui brevetti solleva la questione se ai +paesi poveri debba essere permesso produrre farmaci salva-vita e venderli a +basso prezzo per salvare vite umane. La legge sul copyright non ha nulla a +che vedere con questo. +

+ +

+Nessuna di queste questioni è semplicemente una questione economica, e i +loro aspetti non economici sono radicalmente differenti; chiunque guardi ad +esse nella superficiale prospettiva economica della sovrasemplificazione non +può comprenderle. Mettere le due leggi nella stessa categoria "proprietà +intellettuale" impedisce una riflessione chiara. +

+ +

+Pertanto, ogni opinione o generalizzazione su "la questione della proprietà +intellettuale" è quasi certamente sciocca. Se pensate che si tratti di +un'unica materia, tenderete a considerare solo opinioni che trattano tutte +queste diverse leggi come fossero uguali. Qualunque di esse scegliate, ciò +non avrà alcun senso. +

+ +

+Respingere il termine “proprietà intellettuale” non è una pura +questione filosofica, perché quel termine produce danni concreti. Apple lo +usò per distorcere +il dibattito sulla legge sul "diritto di riparare" in Nebraska. In +questo modo Apple fu nelle condizioni di presentare la sua preferenza per la +segretezza, che va in conflitto con i diritti dei clienti, come una sorta di +principio che i clienti e lo stato devono rispettare.

+ +

+Se volete riflettere con chiarezza sui problemi sollevati dai brevetti, o +dal copyright, o dai marchi di fabbrica, o da altre leggi diverse, il primo +passo è dimenticare l'idea di mescolarle assieme, e trattarle invece come +argomenti separati. Il secondo passo è rifiutare le prospettive ridotte e +semplicistiche che il termine "proprietà intellettuale" suggerisce. Trattate +ciascuna di queste leggi separatamente, e avrete la possibilità di +considerarle nella prospettiva dovuta. +

+ +

E quando verrà il momento di riformare la WIPO, ecco una proposta per cambiarne +nome e funzioni. +

+ +
+ +

+Vedere anche La strana storia del +Komongistan (demolizione del termine ”proprietà +intellettuale”). +

+ +

+I paesi africani sono molto più simili tra loro di quanto non lo siano +queste leggi, e “Africa” è un concetto geografico ben definito; +tuttavia, parlare +di “Africa” invece che di un paese specifico genera +un'enorme confusione. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge sostiene l'abolizione di questo termine.

+ +

+Anche Cory Doctorow critica l'uso del termine "proprietà intellettuale".

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..bf7259c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,527 @@ + + + + + + +Perché l'“Open Source” manca l'obiettivo del Software Libero - Progetto GNU +- Free Software Foundation + + + + +

Perché l'“Open Source” manca l'obiettivo del Software Libero

+ +

di Richard Stallman

+ +

Quando definiamo “libero” il software, intendiamo che rispetta le libertà essenziali degli utenti: la +libertà di eseguire il programma, di studiare il programma e di +ridistribuire delle copie con o senza modifiche. Questa è una questione di +libertà, non di prezzo. Per capire il concetto, bisognerebbe pensare alla +“libertà di parola” e non alla “birra gratis” [NdT: il termine free in +inglese significa sia gratuito che libero, in italiano il problema non +esiste].

+ +

Queste libertà sono d'importanza vitale. Sono delle libertà essenziali, non +soltanto per quanto riguarda l'utente in sé, ma perché queste libertà +promuovono la solidarietà sociale, cioè lo scambio e la +cooperazione. Diventano sempre più importanti man mano che la nostra cultura +e le attività delle nostre vite sono sempre più legate al mondo digitale. In +un mondo di suoni, immagini e parole digitali, il software libero diventa +sempre più una cosa simile alla libertà in generale.

+ +

Decine di milioni di persone in tutto il mondo usano oggi del software +libero; nelle scuole di alcune regioni dell'India e della Spagna viene +insegnato agli studenti l'uso del sistema operativo GNU/Linux, che è un +sistema operativo libero. Tuttavia la maggior parte di questi utenti non +sono mai venuti a conoscenza delle ragioni etiche per cui abbiamo sviluppato +questo sistema e abbiamo creato la comunità del software libero, perché oggi +questo sistema e questa comunità sono molto spesso descritte con il termine +“open source”, e queste cose vengono riferite a una diversa filosofia, in +cui, di solito, non si fa neppure riferimento a queste libertà.

+ +

Il movimento per il software libero sta facendo una campagna per le libertà +degli utenti del computer dal 1983. Nel 1984 abbiamo fatto partire lo +sviluppo del sistema operativo libero GNU, in modo da non dover utilizzare i +sistemi operativi non liberi che negano la libertà ai propri utenti. Nel +corso degli anni Ottanta abbiamo sviluppato la maggior parte dei componenti +essenziali di questo sistema, così come abbiamo sviluppato la Licenza Pubblica Generica GNU (GNU GPL), una +licenza studiata appositamente per proteggere la libertà di tutti gli +utenti di un programma.

+ +

Tuttavia non tutti gli utenti e sviluppatori del software libero sono in +accordo sugli obiettivi del movimento del software libero. Nel 1998 una +parte della comunità del software libero si è staccata ed ha dato origine ad +una campagna nel nome dell'“open source”. Questo era stato originariamente +proposto per evitare la possibile confusione del termine inglese “free +software”, ma ben presto questo termine è diventato associato a delle +visioni filosofiche piuttosto diverse da quelle del movimento del software +libero.

+ +

Alcune delle persone che promuovono l'“open source” lo considerano come una +“campagna di marketing per il software libero”, che vorrebbe attrarre i +dirigenti delle aziende mostrando i benefici pratici ed evitando di citare +gli ideali di cosa sia giusto o sbagliato, cose il cui ascolto potrebbe non +essere gradito. Altre persone che promuovono l'“open source” rigettano +completamente i valori etici e sociali del movimento del software +libero. Qualunque sia la loro visione, quando fanno una campagna per l'"open +source"non fanno riferimento né prendono le difese di questi valori. Il +termine “open source” è stato ben presto associato con la pratica di citare +soltanto i valori pratici, come fornire software più potente e più +affidabile. Molti dei sostenitori dell'“open source” sono giunti a questo da +allora e questa pratica è quello che ha fatto sì che sia diventato questo il +significato di questo termine.

+ +

I due termini descrivono all'incirca la stessa categoria di software. Ma si +basano su valori fondamentalmente diversi. L'open source è una metodologia +di sviluppo; il software libero è un movimento sociale. Per il movimento per +il software libero, il software libero è un imperativo etico, il rispetto +essenziale della libertà degli utenti. Al contrario la filosofia dell'open +source pensa a come "migliorare" il software soltanto da un punto di vista +pratico. Dice che il software non libero è una soluzione non +ottimale. Spesso le discussioni sull'“open source” non +considerano quel che è giusto o sbagliato, ma solo il successo e la +popolarità; ecco un +esempio tipico (in inglese).

+ +

Per il movimento per il software libero, tuttavia, il software non libero è +un problema sociale e la soluzione è passare al software libero.

+ +

Software libero. Open source. Se si tratta dello stesso software (o quasi), ha importanza quale +nome venga utilizzato? Sì, perché parole differenti portano con sé idee +diverse. Benché un programma libero, in qualunque modo venga chiamato, vi +dia oggi la stessa libertà, stabilire la libertà in modo che perduri nel +tempo dipende soprattutto dall'insegnare alla gente il valore della +libertà. Se volete aiutarci in questo è essenziale che parliate di “software +libero”.

+ +

Noi del movimento del software libero non pensiamo che il campo dell'open +source sia il nemico; il nemico è il software proprietario (non +libero). Vogliamo però che la gente sappia che noi ci battiamo per la +libertà e che pertanto non vogliamo essere scorrettamente identificati come +sostenitori dell'open source.

+ +

Differenze pratiche tra software libero e open source

+ +

In pratica, open source indica criteri leggermente più deboli di quelli +previsti per il software libero. Per quanto ne sappiamo, tutto il software +libero esistente è anche open source. E anche quasi tutto il software open +source che è stato rilasciato sotto forma di codice sorgente è anche +software libero, ma ci sono eccezioni. Innanzitutto, alcune licenze open +source sono troppo restrittive (ad esempio: “Open Watcom” non è +libero perché la sua licenza non permette di realizzare una versione +modificata e usarla in privato) e non si possono considerare libere, ma +fortunatamente tali licenze sono poco usate.

+ +

E poi, e questo è più importante in pratica, molti prodotti che contengono +computer controllano l'integrità dei loro programmi eseguibili per impedire +all'utente di installare eseguibili diversi; solo una specifica azienda può +produrre eseguibili che funzionino sul dispositivo e che ne possano +sfruttare tutte le capacità. Chiamiamo questi dispositivi "tiranni" e questa +pratica "tivoization", dal nome del primo prodotto (Tivo) in cui l'abbiamo +incontrata. Anche se questi eseguibili vengono da codice sorgente libero, +gli utenti non possono eseguirne versioni modificate, quindi l'eseguibile è +non libero.

+ +

I criteri per l'open source non riconoscono questo problema; guardano +solamente la licenza del codice sorgente. Quindi questi eseguibili non +modificati, quando prodotti a partire da codice sorgente come Linux che è +open source e libero, sono open source ma non liberi. Molti prodotti basati +su Android contengono eseguibili Linux non liberi e "tivoizzati".

+ +

Errori comuni nell'attribuire il significato dei termini “software libero” e +“open source”

+ +

Il termine “software libero” ha un problema di erronea interpretazione: un +significato non intenzionale, il significato “il software che si può avere a +costo zero” rientra nel significato del termine così quanto il significato +che realmente si voleva dare a questo termine, “il software che dà agli +utenti certe libertà”. Cerchiamo di puntualizzare questo problema con la +pubblicazione della definizione di software libero e dicendo: pensate alla +“libertà di parola” e non alla “birra gratis”. Questa non è una soluzione +perfetta; non riesce a eliminare del tutto il problema. [NdT: il termine +free in inglese significa sia gratuito che libero, in italiano il problema +non esiste]. Un termine corretto e non ambiguo sarebbe meglio, se non avesse +altri problemi.

+ +

Sfortunatamente tutte le alternative in inglese pongono alcuni +problemi. Abbiamo preso in considerazione molti termini alternativi, che +sono stati proposti, ma nessuno di questi è certamente la soluzione +“giusta”, tale cioè che passare ad utilizzare quel termine sarebbe una buona +idea. Ad esempio, usare la parola francese e spagnola "libre" può funzionare +in certi contesti, ma non in altri, ad esempio in India. In inglese, ogni +proposta per sostituire il termine “software libero” ha un certo tipo di +problema a livello semantico. Ed anche il termine “software open source” +rientra in questa categoria.

+ +

La definizione ufficiale di “software +open source” (che è pubblicata dalla Open Source Initiative e che è +troppo lunga per essere citata qui) venne creata derivandola in modo +indiretto dai nostri criteri per il software libero. Tuttavia non è la +stessa cosa: è più permissiva in alcuni aspetti. Ma nella pratica è una +definizione abbastanza vicina alla nostra.

+ +

Tuttavia, il significato ovvio della espressione “software open source” è +“Puoi guardare il codice sorgente” e la maggior parte delle persone sembra +attribuire questo significato al termine. Questo è un criterio molto più +debole che non quello di software libero e molto più debole della +definizione ufficiale di open source. In questo criterio rientrano molti +programmi che non sono liberi né open source.

+ +

Dal momento che il significato ovvio del termine “open source” non è quello +che intendono i loro sostenitori, si è avuto come risultato che molte +persone intendono in modo scorretto il significato del termine. Secondo lo +scrittore Neal Stephenson, “Linux è “open source”, il che +semplicemente significa che ognuno può avere una copia del codice +sorgente”. Non penso che abbia deliberatamente cercato di rigettare o +di porre in dubbio la definizione ufficiale. Penso che abbia semplicemente +utilizzato il significato che, in inglese, viene convenzionalmente associato +a questo termine. Lo stato +del Kansas ha pubblicato una definizione simile: “Fate uso del +software open-source software (OSS). OSS è quel software per il quale il +codice sorgente è disponibile liberamente e pubblicamente anche se i +termini delle specifiche licenze variano così come varia quello che è +permesso fare con quel codice”.

+ +

Il New York Times ha pubblicato +un articolo che estendeva il significato del termine fino a riferirlo al +beta testing da parte degli utenti (lasciare che alcuni utenti provino una +versione preliminare di un programma in forma confidenziale), pratica che +gli sviluppatori di software proprietario adottano da decenni.

+ +

Il termine è stato esteso di significato fino a coprire progetti di +strumenti tecnici che sono pubblicati +senza brevetto. Sebbene questi casi possano costituire lodevoli +contributi alla società, certamente non rientrano nel concetto di +“codice sorgente”.

+ +

Le persone che sostengono l'open source cercano di affrontare questo +problema indicando la loro definizione ufficiale, ma questo approccio +correttivo è molto meno efficace per loro di quanto lo sia, nel nostro caso, +per noi. Il termine “software libero” ha due significati naturali, uno dei +quali è il significato che intendiamo esprimere, pertanto una persona che +abbia compreso la differenza tra libero e gratuito, come la differenza tra +la “libertà di parola e non la birra gratis”, non prenderà in seguito il +significato sbagliato. Invece il termine “open source” ha soltanto un +significato naturale e questo significato è diverso da quello che intendono +dire le persone che sono a favore dell'“open source”. Pertanto non vi è un +modo veloce di spiegare e di giustificare la definizione ufficiale di “open +source”. Questo crea la peggiore delle confusioni.

+ +

Un altro fraintendimento di “open source” è interpretarlo come +“non distribuito con licenza GNU GPL”. Questo nasce +dall'equivoco che “software libero” significhi “software +coperto da GPL”. Entrambe queste idee sono errate: la GNU GPL è anche +una licenza open source e, viceversa, la maggior parte delle licenze open +source sono anche licenze di software libero. Ci sono molte licenze libere oltre alla GNU +GPL.

+ +

Il termine “open source” è inoltre stato esteso per via della +sua applicazione ad ambiti che non prevedono codice sorgente, come governo, +istruzione e scienza; in questi campi i criteri delle licenze software sono +fuori luogo, l'unica cosa che hanno in comune queste attività è l'invitare +le persone in qualche modo a partecipare. Quindi a quel punto il termine +assume il semplice significato di “partecipativo” o +“trasparente”, o persino meno descrittivo. Nel caso peggiore è +solo +un termine di moda, senza significato preciso.

+ +

Differenti valori possono portare a conclusioni simili... ma non sempre

+ +

I gruppi radicali degli anni Sessanta hanno avuto la reputazione di essere +faziosi ed interessati solo a se stessi: alcune organizzazioni si divisero +perché vi era un disaccordo nei dettagli della strategia e i due nuovi +gruppi che si formarono a seguito della scissione si trattavano l'un con +l'altro come nemici, piuttosto che come organizzazioni con obiettivi e +valori di fondo pressoché simili. La destra fece leva su questo aspetto per +criticare l'intera sinistra.

+ +

Alcuni tentano di screditare il movimento per il software libero facendo un +paragone tra il disaccordo tra noi e l'open source con il disaccordo di quei +gruppi radicali. Hanno preso tutto alla rovescia. Noi non siamo in accordo +con il gruppo dell'open source negli obiettivi e nei valori di base, ma le +nostre visioni ci portano, in molti casi, verso lo stesso comportamento +pratico, come sviluppare software libero.

+ +

Come risultato le persone del movimento del software libero e le persone +della campagna per l'open source spesso lavorano assieme a progetti pratici +come sviluppatori di software. È notevole come visioni tanto diverse dal +punto di vista filosofico possano, così spesso, motivare persone che la +pensano in modo differente a partecipare ad un progetto in comune. Ciò +nonostante le visioni sono molto differenti e ci sono situazioni che ci +portano ad compiere azioni molto differenti.

+ +

L'idea dell'open source è quella che permettere agli utenti di apportare +modifiche al software e di ridistribuirlo renderà il software più potente e +più affidabile. Ma questo non è garantito. Gli sviluppatori del software +proprietario non sono necessariamente degli incompetenti e a volte producono +dei programmi che sono potenti ed affidabili, anche se non rispettano le +libertà degli utenti. Come reagiranno a questo gli attivisti del software +libero e gli entusiasti dell'open source?

+ +

Una persona che sia solamente un entusiasta dell'open source, e dunque una +persona che non sia affatto influenzata dagli ideali del software libero, +dirà: “Sono sorpreso che voi siate stati in grado di fare un programma che +funzioni così bene senza utilizzare il nostro modello di sviluppo, ma ce +l'avete fatta. Come posso avere una copia del vostro programma?” Questo +favorirà atteggiamenti che allontanano dalle nostre libertà, che +rischieranno di andare perse.

+ +

Una persona che sia un attivista del software libero dirà invece: “Il vostro +programma è molto attraente, ma non può valere il prezzo della mia libertà, +per cui devo farne a meno. Troverò un altro modo di fare quel che devo fare +e darò il mio supporto ad un progetto che sviluppi un'alternativa libera.” +Se noi consideriamo un valore la nostra libertà, allora agiremo in modo da +mantenerla e da difenderla.

+ +

Anche il software potente ed affidabile non sempre è un bene

+ +

L'idea che vogliamo che il software sia potente ed affidabile nasce +dall'ipotesi che il software è fatto per essere utile a chi lo usa. Se è +potente ed affidabile sarà di maggiore utilità per gli utenti.

+ +

Ma si può dire che un software è utile agli utenti solo se rispetta le loro +libertà. Cosa accade se il software è progettato in modo da mettere i suoi +utenti in catene? In questo caso l'affidabilità vuol soltanto dire che le +catene saranno più difficili da rimuovere. Funzionalità discutibili, come +spiare gli utenti, restringerne la libertà, inserire back doors, imporre +aggiornamenti sono comuni nel software proprietario, e qualche sostenitore +dell'open source le vuole inserire nei programmi open source.

+ +

Sotto la pressione delle società di produzione cinematografica e +discografica, il software che dovrebbe essere a disposizione degli individui +è sempre più spesso specificatamente progettato per porli invece sotto +restrizione. Questa minacciosa caratteristica è nota come DRM, cioè Digital +Restrictions Management (vedi DefectiveByDesign.org) ed è +l'antitesi dello spirito delle libertà che il software libero cerca di +ottenere. E non è solo una questione ideologica: dal momento che lo scopo +del DRM è quello di bloccare la vostra libertà, gli sviluppatori del DRM +fanno sì che per voi sia difficile, impossibile e perfino illegale cambiare +il software che ha il DRM.

+ +

Tuttavia alcun sostenitori dell'open source hanno fatto una proposta per un +software “DRM open source”. La loro idea è che, con la pubblicazione del +codice sorgente progettato per impedirvi l'accesso a supporti criptati e per +dare la possibilità ad altri di cambiarli, si produrrà un software più +potente e più affidabile nel porre le restrizioni a quelli che come voi +siete gli utenti. E questo software vi verrà inviato in dispositivi che non +vi è permesso cambiare.

+ +

Questo software potrebbe anche essere “open source”, ed utilizzare il +modello di sviluppo dell'open source, ma non sarà software libero, perché +non rispetterà le libertà degli utenti dove quel programma verrà +eseguito. Se il modello di sviluppo dell'open source riuscirà a fare un +software più potente e più affidabile nell'imporvi delle restrizioni, allora +quello che si sarà ottenuto sarà di aver reso le cose ancora peggiori.

+ +

Paura della Libertà

+ +

Il più importante motivo che ha portato al termine “software open source” è +che le idee etiche del “software libero” non sono bene accettate da parte di +alcune persone. Questo è vero: parlare di libertà, di questioni etiche, +della responsabilità e della convenienza significa chiedere alle persone di +pensare a delle cose che preferirebbero ignorare, come chiedersi se si +stanno comportando in maniera eticamente corretta. Questo può causare un +senso di imbarazzo e alcune persone possono decidere di risolvere la +questione decidendo di non pensare a queste cose. Questo però non implica +che dobbiamo smettere di parlare di queste cose.

+ +

Tuttavia questo è quello che i capi dell'“open source” hanno deciso di +fare. Hanno ritenuto che evitando di parlare di questioni etiche e di +libertà e parlando soltanto dei benefici pratici immediati di alcuni +programmi liberi, sarebbero stati in grado di “vendere” più efficacemente +il software a certi clienti, in particolar modo in ambito aziendale.

+ +

Quando i sostenitori dell'open source parlano di concetti più profondi, di +solito si limitano al'idea di "donare" codice sorgente +all'umanità. Presentare questo come un atto di bontà che va oltre gli +obblighi morali presuppone che anche distribuire software proprietario senza +codice sorgente sia moralmente accettabile.

+ +

Questo approccio si è mostrato, a modo suo, efficace. La retorica dell'open +source ha convinto molte aziende e persone private ad utilizzare, e persino +sviluppare, software libero, cosa che ha fatto estendere la nostra comunità, +ma soltanto alla superficie, ad un livello pratico. La filosofia dell'open +source, con i suoi valori esclusivamente pratici, impedisce la comprensione +delle idee più profonde del software libero; porta molte persone nella +nostra comunità, ma non insegna loro a difenderla. Ciò è un bene finché le +cose vanno bene, ma non è abbastanza per mettere al sicuro la +libertà. Attirare gli utenti verso il software libero li porta soltanto +verso il primo passo per diventare difensori delle loro libertà.

+ +

Prima o poi questi utenti saranno invitati a tornare indietro ad utilizzare +software proprietari per qualche ragione di vantaggio pratico. Molte aziende +cercano di offrire una tentazione di tal genere, alcune offrendo perfino +delle copie gratis. Perché gli utenti dovrebbero rifiutare? Lo faranno +soltanto se avranno imparato a dare un valore alla libertà che il software +libero dà a loro, a dare un valore alla libertà in quanto tale piuttosto che +alla convenienza tecnica e pratica di un particolare software libero. Per +diffondere questa idea dobbiamo parlare di libertà. La tecnica dell'“evita +di parlarne” può essere utile nei confronti delle aziende, ma fino ad un +certo punto: se ne si abusa, al punto da diventare una cosa comune, si corre +il rischio che l'amore per le libertà diventi quasi qualcosa di eccentrico.

+ +

Questa situazione pericolosa, ora descritta, è proprio ciò che abbiamo noi +ora. Molte persone coinvolte nel software libero dicono ben poco sulla +libertà (di solito perché cercano di essere “il più possibile accettabili +dalle aziende”. In particolar modo i distributori di software mostrano +questo atteggiamento. Quasi tutti i distributori di sistemi operativi +GNU/Linux aggiungono pacchetti proprietari al sistema libero di base e +invitano gli utenti a considerarli come un vantaggio, piuttosto che un +passo indietro che li allontana dalla libertà.

+ +

Le aggiunte (add-on) software proprietarie e le distribuzioni GNU/Linux +parzialmente non libere trovano un terreno fertile perché la maggior parte +della nostra comunità non insiste sulla libertà del proprio software. Questa +non è una coincidenza. La maggior parte degli utenti dei sistemi GNU/Linux +hanno fatto la conoscenza di questi sistemi dalle discussioni sull'“open +source”, nelle quali non veniva detto che l'obiettivo era la libertà. La +pratica di non proteggere a tutti i costi la libertà e la decisione di non +parlare della libertà vanno di pari passo e ognuna promuove l'altra. Per +superare questa tendenza, dobbiamo parlare di più, e non di meno, di +libertà.

+ +

“FLOSS” e “FOSS”

+ +

I termini “FLOSS” e “FOSS” sono usati quando si +desidera essere neutrali tra +software libero e open source. La scelta migliore per chi desidera +essere neutrale è “FLOSS” che è davvero neutrale, ma chi vuole +difendere la libertà dovrebbe evitare di utilizzare termini neutrali. Per +difendere la libertà bisogna mostrare agli altri che si privilegia la +libertà.

+ +

Rivalità nell'attenzione del pubblico

+ +

I termini "libero" e "open" competono per l'attenzione del pubblico: +"software libero" e "software open source" sono idee diverse ma competono +per il medesimo spazio per molti degli osservatori. Se una persona si abitua +ad usare il termine "open source", questo la ostacolerà a capire la +filosofia del movimento del software libero. Chi già è abituato ad associare +noi e il nostro software con la parola "open" non capirà che noi siamo +qualcosa di diverso se non con un enorme sforzo +intellettuale. Tutte le attività che promuovono la parola "open" +infittiscono la nebbia che nasconde gli ideali del movimento per il software +libero.

+ +

Quindi gli attivisti del software libero devono riflettere prima di lavorare +su un'attività che si definisce "open", perché anche se l'attività in sé è +buona, ogni contributo che si fa ad essa ha dei piccoli effetti collaterali +negativi legati alla promozione dell'idea di "open source". Meglio +contribuire a una delle tante altre attività che si definiscono "libere", +perché in questo caso ogni contributo ha piccoli effetti collaterali in +senso positivo. Con tanti progetti utili a disposizione, perché non +sceglierne uno che che ha effetti collaterali positivi?

+ +

Conclusioni

+ +

Dato che i sostenitori dell'open source portano nuovi utenti nella nostra +comunità, noi attivisti del software libero dobbiamo lavorare ancor di più +per portare all'attenzione dei nuovi utenti l'argomento della +libertà. Dobbiamo dire: “Questo è software libero e ti dona la libertà!”, +più spesso e con più forza che mai. Tutte le volte che direte “software +libero” al posto di “open source”, aiuterete la nostra causa.

+ +

Note

+ + +

+Un articolo +di Lakhani e Wolf sulle motivazioni degli sviluppatori di software +libero dice che una parte considerevole sono motivati dall'idea che il +software debba essere libero. Ciò nonostante il fatto che la ricerca si sia +svolta su SourceForge, un sito che non dà supporto alla visione che questo +sia un argomento etico.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..f1d52ba --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,228 @@ + + + + + + +Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali
+(che per noi significa "Gestione digitale +delle restrizioni")

+ +

di Richard Stallman +

+

Pubblicato per la prima volta su BusinessWeek Online.

+ +

+Collaborate alla nostra campagna +anti-DRM. +

+ +

Nel 1989, in un mondo molto diverso, ho scritto la prima versione della +Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), una licenza che dà la libertà agli +utenti di computer. La GNU GPL è, fra tutte le licenze di software libero, +quella che incarna nel modo più pieno i valori e gli scopi del movimento +del software libero, assicurando le quattro libertà fondamentali per ogni +utilizzatore. Queste sono: libertà 0) eseguire il programma come si vuole; +libertà 1) studiare il codice sorgente e modificarlo per fare quello che si +vuole; libertà 2) fare e distribuire copie, quando si vuole; libertà 3) +distribuire versioni modificate, quando si vuole. +

+

+Ogni licenza che garantisce queste libertà è una licenza di software +libero. La GNU GPL va oltre: protegge queste libertà per tutti gli utenti +di tutte le versioni del programma proibendo ad intermediari di +toglierle. La maggior parte delle componenti del sistema operativo +GNU/Linux, inclusa la componente Linux che fu resa software libero nel +1992, sono licenziate sotto la GPL versione 2, rilasciata nel 1991. Ora, +con la consulenza legale del Professore Eben Moglen, sto progettando la +versione 3 della GNU GPL. +

+

+La GPLv3 deve fronteggiare minacce alla libertà che non immaginavamo nel +1989. La generazione di computer che sta arrivando, e molti prodotti con +computer integrati sempre più potenti, vengono rivolti contro di noi dai +loro produttori prima che li acquistiamo: sono progettati per restringere +l'uso che possiamo farne. +

+

+Inizialmente, c'è stato il TiVo. La gente può pensarlo come un'applicazione +per registrare programmi TV, ma contiene un vero computer dove gira un +sistema GNU/Linux. Come richiesto dalla GPL, si può ottenere il codice +sorgente per il sistema. Si può cambiare il codice, ricompilarlo ed +installarlo. Ma una volta installata una versione modificata, il TiVo non +funzionerà per niente, a causa di un meccanismo speciale progettato per +sabotare gli utenti. La libertà n. 1, la libertà di modificare il software +per fare quello che si vuole, è diventata una finzione. +

+

+Quindi arrivò l'Informatica Infida (Treacherous Computing), promossa come +“Informatica Fidata” (“Trusted Computing”), che +significa che le aziende possono “fidarsi” del vostro computer +perché obbedisca a loro invece che a voi. Ciò permette a siti sulla rete di +riconoscere che programma state eseguendo; se modificate il programma, o ne +scrivete uno proprio, rifiuteranno di comunicare con voi. Ancora una volta, +la libertà n. 1 diventa una finzione. +

+

+Microsoft ha uno schema, originariamente chiamato Palladium, che permette +ad un programma applicativo di “sigillare” i dati in modo che +nessun altro programma possa accedervi. Se Disney distribuisse i film in +questo modo, non si potrebbero esrcitare i diritti legali di “fair +use” e “de minimis use”. Se un'applicazione registrerà i +vostri dati in questo modo, gli utenti saranno completamente intrappolati +dai venditori. Anche questo distrugge la libertà n. 1 - se versioni +modificate di un programma non possono accedere agli stessi dati, non +potete modificare liberamente il programma per fare quello che volete. +Qualcosa simile a Palladium è previsto per la prossima versione di Windows. +

+

+L'AACS, “Advanced Access Content System”, promosso da Disney, +IBM, Microsoft, Intel, Sony, ed altri, mira a restringere l'uso delle +registrazioni HDTV -ed il software- in modo che queste siano utilizzabili +solo come queste aziende permettono. Sony fu pescata lo scorso anno ad +installare un “rootkit” nei computer di milioni di persone, +senza dire loro come rimuoverlo. Sony ha imparato la lezione: installerà il +“rootkit” nel vostro computer prima che lo compriate, e non +riuscirete a rimuoverlo. Questo piano richiede esplicitamente che i +dispositivi siano “robusti”, cioè che non possiate +modificarli. I suoi implementatori vorranno sicuramente includere software +coperto da GPL, calpestando la libertà n. 1. Questo schema dovrebbe essere +“AACSsato”, ed un boicottaggio dell'HD DVD e Blu-ray è già +stato annunciato (http://bluraysucks.com/ +[sito archiviato]). +

+

+Permettere ad alcune aziende di organizzare uno schema per negare le nostre +libertà per il loro profitto è un fallimento del governo, ma finora la +maggior parte dei governi del mondo, guidati dagli USA, hanno agito come +complici pagati più che come poliziotti per questi schemi. L'industria del +copyright ha promulgato le sue idee peculiari di giusto e sbagliato così +vigorosamente che alcuni lettori potrebbero trovare difficile accettare +l'idea che la libertà individuale può vincere i loro profitti. +

+ +

Di fronte a queste minacce alla nostra libertà, che cosa dovrebbe fare la +comunità del software libero? Alcuni dicono che dovremmo rinunciare ed +accettare la distribuzione del nostro software secondo modalità che non +permettono il funzionamento delle versioni modificate, poiché questo +permetterà una maggiore diffusione del nostro software. Alcuni si +riferiscono al software libero come “open source” che è lo +slogan di un approccio amorale alla questione, che cita la potenza ed +affidabilità del software come i massimi obiettivi. Se permettiamo alle +aziende di usare il nostro software per porci restrizioni, questo +“DRM open source” potrebbe aiutarli a porci restrizioni più +potenti ed affidabili. Quelli che tengono il potere potrebbero beneficiarne +condividendo e migliorando il software che usano per farlo. Anche noi +potremmo leggerlo; leggerlo e piangere, se non possiamo eseguire una +versione modificata. Per gli obiettivi della libertà e della comunità, gli +obiettivi del movimento del software libero, questa concessione porterebbe +al fallimento. +

+

+Abbiamo sviluppato il sistema operativo GNU in modo da poter controllare i +nostri computer, e cooperare liberamente nell'usarli in libertà. Ricercare +la massima diffusione del nostro software cedendo questa libertà ci farebbe +mancare l'obiettivo; al massimo, potremmo lusingare i nostri ego. Perciò +abbiamo progettato la versione 3 della GNU GPL per sostenere la libertà +dell'utente di modificare il codice sorgente e poter davvero utilizzare le +versioni modificate. +

+

+Il dibattito sulla GPLv3 è parte di un dibattito più ampio sul DRM a +confronto con i vostri diritti. Lo scopo degli schemi di DRM è incrementare +i profitti per quelli che li impongono, ma il loro profitto è una questione +secondaria quando è in gioco la libertà di milioni di persone; il desiderio +di profitto, sebbene non sbagliato in se stesso, non può giustificare la +negazione del controllo pubblico sulla sua tecnologia. Difendere la libertà +vuol dire opporsi al DRM. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..4130cce --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +Una riforma dei brevetti non è sufficiente - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Una riforma dei brevetti non è sufficiente

+ +

+Chi apprende per la prima volta del problema dei brevetti software è +generalmente interessato ai casi più eclatanti: brevetti che coprono +tecniche già largamente conosciute. Un esempio di queste tecniche è il modo +di ordinare una serie di formule matematiche affinché ogni variabile sia +utilizzata solo dopo essere stata calcolata (quello che nei fogli di calcolo +si chiama “ordine naturale di ricalcolo”); un altro è l'uso +dell'OR esclusivo per modificare i contenuti di una schermata grafica.

+ +

+Chi concentra l'attenzione su questi esempi spesso perde di vista il resto +del problema. È portato a pensare che il sistema brevettuale sia +fondamentalmente giusto e abbia bisogno solo di “riforme” per +poter attuare correttamente le proprie norme.

+ +

+Ma davvero basterebbe una corretta attuazione delle norme per risolvere il +problema dei brevetti software? Vediamo un esempio.

+ +

+All'inizio degli anni novanta cercavamo disperatamente un programma libero +per la compressione dei dati perché il tradizionale standard di fatto, il +programma “compress”, ci era stato sottratto dai +brevetti. Nell'aprile del 1991, il programmatore Ross Williams cominciò a +pubblicare una serie di programmi per la compressione dei dati utilizzando +algoritmi di sua invenzione. Con una velocità di esecuzione superiore e una +miglior qualità di compressione, questi programmi presto attirarono molti +utenti.

+ +

+Il settembre dello stesso anno, una settimana prima della pubblicazione di +uno di questi come programma di compressione standard per gli archivi +distribuiti dalla FSF, ne venne proibito l'uso negli Stati Uniti a causa di +un nuovo brevetto, il brevetto numero 5.049.881.

+ +

+La possibilità di utilizzare questi programmi (che equivale alla non +validità del brevetto) secondo la legge attuale dipende dallo “stato +dell'arte”, cioè dal fatto che l'idea di base sia stata pubblicata +prima della data in cui è stata presentata la domanda per ottenere il +brevetto, in questo caso il 18 giugno 1990. La pubblicazione di Williams, +dell'aprile 1991, non è quindi rilevante.

+ +

+Uno studente dell'Università di San Francisco aveva descritto un algoritmo +simile in una relazione accademica nel 1988-1989, che però non fu mai +pubblicata. Secondo la legge attuale, neanche questa conta come stato +dell'arte esistente.

+ +

+Una riforma volta a “correggere” il funzionamento del sistema +dei brevetti non avrebbe risolto il problema. Con la normativa vigente +questo brevetto appare valido, perché è una “novità” rispetto +allo stato dell'arte. Inoltre risponde al concetto di “attività +inventiva” secondo l'interpretazione che ne fa il sistema brevettuale: +come gran parte dei brevetti, in realtà non è né rivoluzionario né banale, +ma una via di mezzo. Il difetto sta nelle regole stesse, non nella loro +attuazione.

+ +

+Nel sistema giuridico statunitense, i brevetti sono pensati come uno scambio +reciproco tra la società e l'individuo; la società guadagna con la +divulgazione di tecniche che altrimenti resterebbero segrete. È evidente che +la società non ha guadagnato nulla con il brevetto numero 5.049.881. Questa +tecnica sarebbe stata resa disponibile comunque. È stato abbastanza facile +scoprire che varie persone la realizzarono più o meno contemporaneamente.

+ +

+In base alle regole vigenti, la nostra possibilità di utilizzare i programmi +di Williams dipende dal fatto che qualcuno abbia pubblicato o meno la stessa +idea prima del 18 giugno 1990. In altre parole, è questione di +fortuna. Questo sistema è utile per promuovere il lavoro degli avvocati, ma +non aiuta il progresso del software.

+ +

+Indurre l'Ufficio Brevetti ad un esame più approfondito dello stato +dell'arte potrebbe prevenire alcuni errori clamorosi. Non aiuterebbe però ad +eliminare il problema più grave: il fatto che si sta brevettando ogni +nuova minuzia nel campo dell'informatica, come il programma che +Williams e altri svilupparono indipendentemente.

+ +

+Questo significherà trasformare il software in un pantano. Anche un +programma innovativo generalmente fa uso di decine di tecniche e +caratteristiche che non sono del tutto nuove, ognuna delle quali potrebbe +essere già stata brevettata. La nostra capacità di utilizzare ognuna di +queste minuzie dipenderà dalla fortuna, e se saremo sfortunati la metà delle +volte, saranno pochi i programmi che riusciranno a non violare una grande +quantità di brevetti. Navigare nel labirinto dei brevetti sarà più difficile +che scrivere programmi. Come scrive l'Economist, i brevetti sul +software sono semplicemente dannosi per gli affari.

+ +

Come potete dare una mano

+ +

+Attualmente in Europa è in atto una massiccia iniziativa per fermare i +brevetti software. Firmate la +petizione per un'Europa libera dai brevetti sul software. Per maggiori +informazioni su come contribuire, vedete il +sito della FFII.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..853e128 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/philosophy.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + + +Filosofia del Progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filosofia del Progetto GNU

+ +

+All'indirizzo audio-video.gnu.org +sono disponibili le registrazioni dei discorsi di Richard Stallman. +

+ +

Software libero significa che agli utenti del software viene +garantita la libertà, non si tratta di una questione riguardante il prezzo +[NdT: in inglese "free" significa sia libero che gratuito, e quindi "free +software" è ambiguo; in italiano il problema non esiste]. Abbiamo sviluppato +il sistema operativo GNU per garantire agli utenti la possibilità di usare +un computer in maniera libera.

+ +

Nello specifico, software libero significa che agli utenti vengono garantite +le quattro libertà fondamentali: (0) +di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo, (1) di +studiare come funziona il programma e di modificarlo in modo da adattarlo +alle proprie necessità, (2) di ridistribuire copie in modo da aiutare il +prossimo e (3) di migliorare il programma e distribuire pubblicamente i +miglioramenti apportati.

+ +

Il software è diverso dagli oggetti materiali (come sedie, panini e benzina) +in quanto può essere copiato e modificato molto più facilmente. Sono queste +possibilità a rendere il software utile e crediamo che gli utenti di un +programma - e non solo il suo sviluppatore - debbano essere liberi di trarre +beneficio da queste.

+ +

Per approfondimenti, si prega di selezionare una delle sezioni dal menù in +alto.

+ +

È disponibile anche un elenco dei nostri articoli pubblicati di +recente.

+ +

Introduzione

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..cf05ad1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pirate-party.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + +La linea del Partito Pirata svedese si ritorce contro il software libero - +Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

La linea del Partito Pirata svedese si ritorce contro il software libero

+ +

di Richard Stallman

+ +
+

+Nota: ogni Partito Pirata ha la propria piattaforma; tutti desiderano +ridurre il potere del copyright, ma i dettagli variano. Le questioni qui +discusse potrebbero non applicarsi alle posizioni degli altri partiti. +

+
+ +

La prepotenza dell'industria del diritto d'autore ha ispirato in Svezia la +nascita del primo partito politico la cui linea è quella di ridurre le +restrizioni del diritto d'autore: il Partito Pirata. Il suo programma +include il divieto ai DRM (Digital Restrictions Management), la +legalizzazione della condivisione non commerciale delle opere pubblicate, e +la riduzione del diritto d'autore per uso commerciale ad un periodo di +cinque anni. Cinque anni dopo la sua pubblicazione, qualsiasi opera +ricadrebbe così nel pubblico dominio.

+ +

Condivido questi cambiamenti, in generale; ma la specifica combinazione +scelta dal Partito Pirata svedese si ritorce ironicamente contro il caso +particolare del software libero. Sono sicuro del fatto che non intendessero +danneggiare il software libero, ma è proprio ciò che succederebbe.

+ +

La GNU General Public License (GPL) e altre licenze basate sul copyleft +utilizzano le leggi sul diritto d'autore per difendere la libertà degli +utenti. La GPL permette a chiunque di pubblicare opere modificate, ma +mantenendo la stessa licenza. Anche la distribuzione di opere non modificate +deve essere effettuata con la stessa licenza. E tutti i distributori devono +permettere agli utenti di accedere al codice sorgente del software.

+ +

Come può la politica del Partito Pirata svedese riguardare il software +libero sotto copyleft? Dopo cinque anni il codice sorgente sotto copyleft +diverrebbe di pubblico dominio e gli sviluppatori di software proprietario +potrebbero includerlo nei propri programmi. E nel caso opposto?

+ +

Il software proprietario è vincolato da un'EULA, non solo dal diritto +d'autore, e gli utenti non hanno accesso al codice sorgente. Anche se il +diritto d'autore consentisse la condivisione non commerciale, l'EULA +potrebbe vietarlo. Inoltre, gli utenti, non avendo il codice sorgente, non +possono controllare cosa fa il programma quando viene eseguito. Lanciare in +esecuzione programmi di questo tipo significa rinunciare alla propria +libertà e dare il controllo del proprio sistema allo sviluppatore.

+ +

Quindi, quale sarebbe l'effetto di ridurre il diritto d'autore dei programmi +proprietari a cinque anni? Non si richiederebbe allo sviluppatore di +rilasciare il codice sorgente, e quindi molto probabilmente nessuno lo +rilascerà mai. Gli utenti, che non avranno mai il codice sorgente, non +potranno utilizzare il programma liberamente. Il programma potrebbe +addirittura contenere una "bomba a tempo" che potrebbe farlo smettere di +funzionare dopo cinque anni, nel qual caso le copie di dominio pubblico non +funzionerebbero.

+ +

Quindi, la proposta del Partito Pirata concederebbe agli sviluppatori di +software proprietario l'utilizzo del codice sorgente coperto dalla GPL dopo +cinque anni, ma non consentirebbe agli sviluppatori di software libero di +utilizzare il codice sorgente proprietario, né dopo cinque anni né dopo +cinquanta. Il Mondo Libero otterrebbe i contro, ma non i pro. La differenza +tra il codice sorgente ed il codice oggetto e l'utilizzo di EULA +costituiscono di fatto, per il software proprietario, un'eccezione dalla +regola generale sui cinque anni di diritto d'autore - un'eccezione di cui il +software libero non gode.

+ +

Noi utilizziamo il diritto d'autore anche per diminuire il pericolo +derivante dai brevetti software. Non possiamo mettere i nostri programmi al +riparo dai brevetti - nessun programma è inattaccabile dai brevetti software +in un paese che li riconosce - ma almeno preveniamo il fatto che essi +possano essere utilizzati per rendere i programmi effettivamente non +liberi. Il Partito Pirata svedese propone di abolire i brevetti software, e +se ciò avvenisse, il problema scomparirebbe. Ma finché non sarà così, non +dobbiamo perdere la nostra unica difesa dai brevetti.

+ +

Quando il Partito Pirata svedese ha annunciato la sua linea, gli +sviluppatori di software libero ne hanno intravisto gli effetti ed hanno +iniziato a proporre una regola specifica per il software libero: estendere +la durata del diritto d'autore per il software libero, in maniera che esso +possa continuare ad essere copyleft. Questa eccezione specifica per il +software libero controbilancerebbe l'effettivo vantaggio del software +proprietario. Anche dieci anni penso che potrebbero bastare. Tuttavia la +proposta ha incontrato la resistenza dei leader del Partito Pirata, che +hanno rifiutato l'idea di un'estensione del diritto d'autore per un caso +particolare.

+ +

Potrei appoggiare una legge che rendesse di pubblico dominio dopo cinque +anni il codice sorgente coperto da GPL, se avesse lo stesso effetto anche +sul codice sorgente del software proprietario. Dopotutto, il copyleft è un +mezzo per raggiungere un fine (la libertà dell'utente), non un fine di per +se stesso. E sicuramente io non sono a favore del rafforzamento del diritto +d'autore.

+ +

Quindi ho proposto che la linea del Partito Pirata consideri che il codice +sorgente del software proprietario venga depositato al momento del rilascio +dei relativi binari. Il codice sorgente depositato diverrebbe quindi di +dominio pubblico dopo cinque anni. Piuttosto che far diventare il software +libero un'eccezione alla regola quinquennale del diritto d'autore, questo +eliminerebbe il vantaggio implicito del software proprietario. Il risultato +sarebbe comunque equo.

+ +

Un sostenitore del Partito Pirata ha proposto una variante più generica alla +prima suggerita: uno schema generale per aumentare la durata del diritto +d'autore cosicché al pubblico venga garantita maggiore libertà nell'utilizzo +dell'opera. Il vantaggio sarebbe che il software libero diverrebbe parte del +percorso generale per la durata variabile del diritto d'autore, piuttosto +che una singola eccezione.

+ +

Io preferisco la soluzione con il deposito del codice sorgente, ma una +qualunque delle proposte citate eviterebbe un effetto dannoso verso il +software libero. Ci potrebbero essere altre soluzioni possibili. In un modo +o nell'altro il Partito Pirata svedese dovrebbe evitare di ostacolare un +movimento che difende il pubblico dai giganti predatori.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/practical.html new file mode 100644 index 0000000..a04b4cd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/practical.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +I vantaggi del software libero - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

I vantaggi del software libero

+ +

di Richard Stallman

+ +

Chi sta fuori dal movimento del software libero spesso chiede quali +siano i suoi vantaggi pratici. È una strana domanda.

+ +

Il software non libero è nocivo perché nega la libertà. Perciò, chiedersi +quali siano i vantaggi pratici del software libero è come chiedersi quali +siano i vantaggi di non essere ammanettati. In effetti dei vantaggi ci sono:

+ + + +

Si potrebbero trovare altri vantaggi, ma ce n'è proprio bisogno per +convincersi a rifiutare le manette? Probabilmente no, perché è chiaro che +ciò che è in gioco è la propria libertà.

+ +

Una volta compreso che è la libertà ad essere in gioco col software non +libero, non ci sarà più bisogno di chiedersi quali siano i vantaggi pratici +del software libero.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..0dbc445 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html @@ -0,0 +1,253 @@ + + + + + + +Copyleft: idealismo pragmatico - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Copyleft: idealismo pragmatico

+ +

+di Richard Stallman

+ +

+Ogni decisione presa ha origine nei propri valori e obiettivi. Questi +possono essere tanti e differenti; la fama, il profitto, l'amore, la +sopravvivenza, il divertimento e la libertà sono alcuni degli obiettivi che +una brava persona può avere. Quando però l'obiettivo è una questione di +principio, si è soliti parlare di idealismo.

+ +

+Il mio lavoro nel campo del software libero è motivato da un obiettivo +idealistico: diffondere libertà e cooperazione. Voglio stimolare la diffusione del +software libero, rimpiazzando i programmi proprietari che proibiscono la +cooperazione, in modo da rendere la nostra società migliore.

+

+Questo è il motivo principale per cui la Licenza Generica Pubblica (GPL) GNU +è stata scritta in un certo modo - secondo il +copyleft. Tutto il codice aggiunto ad un programma coperto dalla GPL +deve essere software libero, anche nel caso in cui venga inserito in un file +a parte. Rendo disponibile il mio codice affinché venga usato nel software +libero, e non nel software proprietario, con lo scopo di incoraggiare chi +programma a fare altrettanto. Ho capito che, poiché gli sviluppatori di +software proprietario usano il diritto d'autore per impedirci di condividere +il software, noi che cooperiamo possiamo usare il diritto d'autore per +favorire coloro che come noi cooperano: possono usare il nostro codice.

+

+Non tutti coloro che usano la GNU GPL hanno questo obiettivo. Molti anni fa +ad un mio amico venne chiesto di ri-rilasciare un programma coperto da +copyleft secondo termini diversi dal copyleft. Lui rispose all'incirca in +questo modo:

+

+“A volte mi occupo di software libero, altre di software proprietario, +ma quando si tratta di software proprietario mi aspetto di essere +pagato.” +

+ +

+Era disposto a condividere il suo lavoro con una comunità che condivide il +software, ma non vedeva alcuna ragione per dare il suo programma ad +un'industria che ne avrebbe fatto un prodotto off-limits per la nostra +comunità. Il suo obiettivo era differente dal mio, ma decise comunque che la +GNU GPL era utile anche per i suoi scopi.

+

+Se si vuole realizzare qualcosa al mondo, l'idealismo non è abbastanza; +bisogna scegliere un sistema per raggiungere lo scopo. In altre parole, +bisogna essere "pragmatici". La GPL è pragmatica? Guardiamo i suoi +risultati.

+

+Si consideri lo GNU C++. Perché abbiamo un compilatore C++ libero? Solo +perché la GNU GPL afferma che doveva essere così. GNU C++ è stato sviluppato +da un consorzio di industrie, MCC, partendo dal compilatore GNU +C. Normalmente, MCC rende i suoi prodotti quanto più proprietari +possibile. Ma questa volta hanno rilasciato il front end C++ come software +libero, dato che la GNU GPL affermava che quello fosse l'unico modo per +rilasciarlo. Il front end C++ include molti nuovi file, ma poiché devono +essere collegati con GCC, questi devono essere sotto licenza GPL. Il +beneficio per la nostra comunità è evidente.

+

+Si consideri ancora lo GNU Objective C. Inizialmente NeXT voleva farne un +front end proprietario; propose infatti di rilasciarlo come file +.o e lasciare che gli utenti potessero collegarli con il resto +di GCC, pensando in questo modo di aggirare i requisiti della GPL. I nostri +avvocati, però, misero in luce che questo escamotage non avrebbe eluso i +requisiti della GPL e che quindi non era consentito. E perciò il front end +Objective C diventò software libero.

+

+Questi esempi sono accaduti anni fa, ma la GNU GPL continua a darci sempre +più software libero.

+

+Molte delle librerie GNU sono coperte dalla Licenza Pubblica Generica GNU +attenuata, ma non è così per tutte. Ad esempio, la libreria Readline, che +implementa l'editing a linea di comando, è coperta dalla GNU GPL +ordinaria. Una volta sentii di un programma non libero che faceva uso di +Readline e dissi allo sviluppatore che quest'uso della libreria non era +consentito. Questi avrebbe potuto eliminare dal suo programma le +funzionalità relative all'editing a linea di comando, ma ciò che in realtà +fece fu di redistribuire il suo programma sotto licenza GPL. Ora è software +libero.

+

+I programmatori che scrivono miglioramenti per GCC (o Emacs, o Bash, o +Linux, o un qualsiasi programma coperto dalla GPL) lavorano spesso per +aziende o università. Quando il programmatore vuole offrire questi +miglioramenti alla comunità e vedere il suo codice incluso nella versione +successiva del programma in questione, il suo capo potrebbe dire: "Fermo lì! +Il tuo codice appartiene a noi! Non vogliamo condividerlo con altri; abbiamo +deciso di trasformare la tua versione migliorata in un prodotto +proprietario".

+

+Qui viene in aiuto la GNU GPL. Il programmatore spiegherebbe al capo che un +tale prodotto proprietario sarebbe una violazione del diritto d'autore e il +capo capirebbe che ci sono soltanto due possibilità: rilasciare il nuovo +codice come software libero o non rilasciarlo affatto. Quasi sempre al +programmatore viene consentito di comportarsi come intendeva fare e così il +codice risulta disponibile per la versione successiva del programma.

+

+La GNU GPL non è sempre accondiscendente; dice di "no" ad alcune delle cose +che a volte la gente vuole fare. Alcuni utenti affermano che sia negativo il +fatto che la GPL "escluda" alcuni sviluppatori di software proprietario che +"hanno bisogno d'essere portati nella comunità del software libero."

+

+Ma non siamo noi ad escluderli dalla nostra comunità; sono loro che scelgono +di non entrare. Decidere di produrre software proprietario equivale a +decidere di starne fuori. Esservi dentro significa cooperare con noi; non +possiamo "portarli nella nostra comunità" se non vogliono unirsi a noi.

+

+Ciò che possiamo fare è offrire un incentivo ad unirsi a noi. È per far sì +che il nostro software già prodotto sia un incentivo che la GNU GPL è stata +pensata: "Se renderete il vostro software libero, potete utilizzare questo +codice". Di certo in questo modo non si vincerà sempre, ma qualche volta +sì.

+

+Lo sviluppo di software proprietario non contribuisce alla nostra comunità, +ma i suoi sviluppatori spesso vogliono informazioni da noi. Gli utenti di +software libero possono colpire gli sviluppatori di software libero nel loro +ego con la riconoscenza e la gratitudine, ma sarebbe una vera tentazione se +un'azienda dicesse ad uno di essi: "E` sufficiente che tu ci consenta di +inserire il tuo pacchetto nel nostro programma proprietario e il tuo +programma sarà usato da migliaia e migliaia di persone!". La tentazione +potrebbe essere forte, ma alla lunga staremmo tutti meglio se le +resistessimo.

+

+Le tentazioni e le pressioni sono più difficili da riconoscere quando +arrivano in maniera indiretta, attraverso organizzazioni a favore del +software libero che hanno adottato una politica favorevole al software +proprietario. L'X Consortium (ed il suo successore, Open Group) ne offrono +un esempio: finanziati da compagnie che producono software proprietario, +hanno insistito per un decennio per convincere i programmatori a non usare +il copyleft. Ora che Open Group ha cercato di rendere X11R6.4 non libero, quelli di noi che +hanno resistito sono contenti di averlo fatto.

+

+Nel settembre del 1998, diversi mesi dopo che X11R6.4 venne rilasciato con +termini di distribuzione non liberi, Open Group tornò sui suoi passi e lo +rilasciò nuovamente sotto la stessa licenza per software libero (che non +contempla il copyleft) usata per X11R6.3. Un grazie va ad Open Group, ma +questa marcia indietro non invalida le conclusioni cui eravamo giunti per il +fatto che aggiungere restrizioni fosse possibile.

+

+Parlando in termini pragmatici, pensare agli obiettivi a lungo termine +aumenterà il desiderio di resistere a queste pressioni. Concentrandosi sulla +libertà e sulla comunità che si può costruire rimanendo fermi in questa +decisione, si riuscirà a trovare la forza per farlo. "Battiti per qualcosa o +soccomberai per nulla".

+

+E se i cinici ridicolizzeranno la libertà e la comunità... se i "realisti +più intransigenti" diranno che il profitto è l'unico ideale possibile +... ignorateli e continuate ad utilizzare il copyleft.

+ +
+

Questo saggio è pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..caacd03 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pronunciation.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +Come pronunciare GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Come pronunciare GNU

+ +

Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not +Unix!” (GNU non è Unix!); si pronuncia come una sola sillaba con la g +dura, come “gru” ma con la lettera “n” al posto +della “r”.

+ +

+Questa è una registrazione di Richard +Stallman che dice “GNU” seguita da un'altra, in lingua +inglese, con una breve spiegazione sulle origini del nome GNU: +

+ +

Come pronunciare “GNU”:

+ + +

Le origini del nome GNU:

+ + +

La combinazione di GNU e Linux è il +sistema operativo GNU/Linux, ora usato da milioni di +persone ed a volte erroneamente chiamato “Linux”.

+

Per informazioni più dettagliate e cenni storici sul sistema operativo GNU +si prega di visitare http://www.gnu.org/gnu/

+ +

Licenza delle registrazioni

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

Queste registrazioni sono distribuite secondo i termini della licenza Creative +Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti (CC BY-ND +3.0).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..db31be7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,444 @@ + + + + + + +Rivedere il diritto d'autore: l'interesse pubblico prima di tutto - Progetto +GNU - Free Software Foundation + + + +

Rivedere il diritto d'autore: l'interesse pubblico prima di tutto

+ +
+                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
+                [Pubblicato nella Oregon Law Review, primavera 1996]
+
+                            Richard Stallman
+
+ +

Il mondo del diritto è consapevole che le tecnologie digitali +dell'informazione pongono "problemi di copyright", ma non ha ricondotto +questi problemi alla loro causa prima: un fondamentale conflitto tra gli +editori delle opere tutelate dal copyright e gli utenti di queste +opere. Gli editori, sulla base del proprio interesse, hanno sottoposto un +disegno di legge al governo Clinton ridefinendo i "problemi" in modo da +risolvere il conflitto in loro favore. Questa proposta, il Libro Bianco di +Lehman [2], è stata il principale argomento di +dibattito alla conferenza "Innovazione e ambiente dell'informazione" +tenutasi all'Università dell'Oregon nel novembre 1995.

+ +

John Perry Barlow [3], il principale relatore, ha aperto +la conferenza raccontandoci come il complesso dei Greatful Dead comprese e +affrontò questo conflitto. Decise che sarebbe stato sbagliato interferire +con la riproduzione dei concerti su nastro o con la loro distribuzione su +Internet, ma non trovò niente di sbagliato nell'avvalersi del diritto +d'autore (copyright) per i CD ufficiali contenenti la loro musica.

+ +

Barlow non ha analizzato le ragioni del diverso trattamento di questi +supporti musicali, e successivamente Gary Glisson [4] +ha criticato l'idea di Barlow che la rete Internet sia inesplicabilmente +unica e senza uguali nel mondo. Ha obiettato che dovremmo essere in grado +di determinare le implicazioni di Internet per le politiche di copyright +mediante lo stesso tipo di analisi che applichiamo alle altre tecnologie. +Questo è per l'appunto l'intento del presente articolo.

+ +

Barlow ha suggerito che le nostre intuizioni derivate dalla proprietà degli +oggetti fisici sono inapplicabili alla proprietà dell'informazione perché +l'informazione è "astratta". Come ha rilevato Steven Winter [5] la proprietà astratta esiste da secoli. Le azioni +societarie, i future sulle merci e anche la carta moneta sono forme di +proprietà più o meno astratta. Barlow e altri che sostengono che +l'informazione debba essere libera non rifiutano questi altri tipi di +proprietà astratta. Evidentemente, la differenza cruciale tra +l'informazione e altri tipi accettabili di proprietà non è l'astrattezza in +se stessa. Quindi qual è la differenza? Propongo una spiegazione semplice e +pratica.

+ +

La legge statunitense sul copyright considera quest'ultimo un contratto tra +il pubblico e gli "autori" (benché in pratica, nel contratto gli editori +rilevano solitamente il ruolo degli autori). Il pubblico baratta certe +libertà in cambio della possibilità di fruire di una maggior quantità di +opere pubblicate. Fino al Libro Bianco, il governo non aveva mai proposto +che il pubblico dovesse cedere tutta la sua libertà per utilizzare +opere pubblicate. Il copyright implica la rinuncia a determinate libertà e +la conservazione di altre. Questo significa che ci sono molti contratti +alternativi che il pubblico può offrire agli editori. Ora, qual è il +miglior contratto per il pubblico? A quali libertà conviene rinunciare e +per quanto tempo? La risposta dipende da due considerazioni: quante +pubblicazioni in più il pubblico può ottenere in cambio della cessione di +una libertà e quanto invece il pubblico trae vantaggio dalla conservazione +di questa libertà.

+ +

Queste considerazioni dimostrano perché sia un errore prendere decisioni +sulla proprietà intellettuale in base all'analogia +con la proprietà di oggetti fisici o anche in base a precedenti politiche +inerenti la proprietà intellettuale. Winter ha argomentato in modo +persuasivo come sia possibile effettuare tali analogie, estendere cioè i +nostri vecchi concetti e applicarli a nuove decisioni [6]. Sicuramente in tal modo si perviene a una risposta, ma +non a una buona risposta. L'analogia non è un modo utile di decidere cosa +comprare e a che prezzo.

+ +

Per esempio, non decidiamo se costruire un'autostrada a New York per +analogia a una precedente decisione su un'autostrada proposta nell'Iowa. In +ogni decisione sulla costruzione dell'autostrada, si applicano gli stessi +fattori (costo, quantità di traffico, confisca di terre o case); se +prendessimo la decisione per analogia a una precedente, dovremmo accogliere +ogni proposta di costruzione o rifiutarle tutte. Invece giudichiamo +ciascuna proposta di autostrada basandoci sui pro e i contro, la cui entità +varia da caso a caso. Anche nelle questioni di copyright dobbiamo soppesare +costi e benefici in base alla situazione odierna e ai media odierni, non in +analogia a ciò che valeva per altri media nel passato.

+ +

Queste considerazioni dimostrano anche perché il principio di Laurence +Tribe, secondo cui i diritti concernenti la parola non devono dipendere +dalla scelta del mezzo di comunicazione [7], non è +applicabile alle decisioni in materia di copyright. Il copyright è un +contratto con il pubblico, non un diritto naturale. Le questioni di +politica del copyright riguardano quali contratti sono vantaggiosi per il +pubblico, non quali diritti sono stati riconosciuti agli editori o ai +lettori.

+ +

Il sistema del copyright si è sviluppato parallelamente all'avvento della +stampa a caratteri mobili. Nell'epoca della stampa era impossibile per un +comune lettore riprodurre un libro. La copia a mezzo stampa di un libro +richiedeva un torchio tipografico, non alla portata dei comuni lettori. Per +di più, una copia siffatta era estremamente costosa, a meno di non fare +molte copie, il che significa, in effetti, che solo un editore avrebbe +potuto riprodurre un libro in maniera economica.

+ +

Così quando il pubblico cedette agli editori la libertà di riprodurre +libri, in effetti rinunciò a qualcosa di cui non poteva +usufruire. Cedere beni che non si possono utilizzare in cambio di +qualcosa di utile e vantaggioso è sempre un buon affare. Perciò il diritto +d'autore non era soggetto a discussione nell'era del torchio da stampa, +proprio perché non limitava nulla che il pubblico dei lettori potesse +facilmente fare.

+ +

Ma l'epoca della stampa sta gradualmente giungendo alla sua fine. Le +fotocopiatrici, le cassette audio e video hanno iniziato il cambiamento; le +tecnologie digitali dell'informazione lo portano a compimento. Questi +progressi rendono possibile la riproduzione alla gente comune, non solo a +editori forniti di attrezzatura specializzata. E la gente comune copia!

+ +

Una volta che la copia è diventata un'attività utile e realmente alla +portata di tutti, la gente non è più disposta a rinunciare alla libertà di +copiare: vuole anzi conservare questa libertà ed esercitarla, invece di +cederla ad altri. L'attuale contratto di copyright non è più un buon affare +per il pubblico, ed è tempo di rivederlo; è ora che la legge riconosca il +beneficio che il pubblico trae dal fare e distribuire copie.

+ +

Da questa analisi si vede come il rifiuto del vecchio contratto di +copyright non si basa affatto sulla presunta ineffabile unicità di +Internet. Internet è rilevante perché facilita la copia e la condivisione +di documenti da parte dei comuni lettori. Copiare e condividere, più è +facile più diventa utile, e più diventa un cattivo affare il copyright, +come è ora concepito.

+ +

Questa analisi spiega anche perché sia sensato per i Grateful Dead +insistere sul diritto d'autore per la produzione dei CD ma non per le +riproduzioni individuali. La produzione di CD funziona come la stampa: non +è possibile oggi per la gente comune, anche per i proprietari di computer, +copiare un CD in un altro CD. Così, il copyright per la produzione di CD +musicali risulta indolore per gli ascoltatori di musica, proprio come +tutto il copyright era indolore nell'epoca della stampa. Limitare la copia +della stessa musica in cassette audio digitali danneggia tuttavia gli +ascoltatori, ed essi hanno il diritto di respingere questa +limitazione. [nota del 1999: la realtà tecnologica dei CD è cambiata: ora +molti utenti comuni di computer possono copiare CD, e dovremmo quindi ora +equiparare i CD alle cassette; nota del 2007: nonostante l'evoluzione della +tecnologia del CD, ha ancora senso applicare il copyright alla distribuzione +commerciale ma lasciare libera la copia individuale.]

+ +

Possiamo anche vedere perché l'astrattezza della proprietà intellettuale non sia il fattore +cruciale. Altre forme di proprietà astratta rappresentano porzioni di un +qualcosa. La copia di qualsiasi tipo di porzioni è intrinsecamente +un'attività a somma zero; la persona che copia ha benefici soltanto +togliendo beni ad altri. Copiare una banconota da un dollaro è in pratica +equivalente a sottrarre una piccola frazione di ogni altro dollaro e +mettere assieme queste frazioni fino a raggiungere la quota di un +dollaro. Naturalmente, lo consideriamo sbagliato.

+ +

Al contrario, la copia per un amico di informazioni utili, illuminanti e +divertenti rende il mondo più felice e migliore; l'amico ne riceve un +beneficio e nessuno viene danneggiato. È un'attività costruttiva che +rafforza i legami sociali.

+ +

Alcuni lettori potrebbero dubitare di questa affermazione perché sanno che +gli editori reclamano la copia illecita come "perdita". Questa +rivendicazione è per lo più inesatta e parzialmente ingannevole. Quel che +più importa è che presuppone ciò che invece deve essere dimostrato.

+ + + +

La clausola più ampiamente osteggiata del Libro Bianco è il sistema di +responsabilità collettiva, per il quale il proprietario di un computer è +costretto a verificare e controllare le attività di tutti gli utenti, se +non vuole essere punito per azioni alle quali non ha partecipato, ma che +semplicemente non è riuscito a prevenire attivamente. Tim Sloan [8] ha messo in evidenza che ciò pone i titolari del +copyright in una condizione privilegiata, non accordata a nessun altro che +possa affermare di essere danneggiato da un utente di un computer; per +esempio nessuno, almeno negli Stati Uniti, propone di punire il +proprietario del computer se non è riuscito ad evitare attivamente che un +utente diffamasse qualcuno. E' naturale per uno Stato rivolgersi alla +responsabilità collettiva per rinforzare una legge alla quale molti +cittadini non credono di dover obbedire. Più le tecnologie digitali aiutano +i cittadini a condividere le informazioni, più lo Stato avrà bisogno di +metodi draconiani per rafforzare il copyright contro i cittadini comuni.

+ +

Quando fu redatta la Costituzione degli Stati Uniti, l'idea che gli autori +avessero diritto al monopolio del copyright, non appena proposta, fu subito +rifiutata [9]. Invece, i fondatori della nazione +americana adottarono un'idea diversa di copyright, che mette il pubblico al +primo posto [10]. Negli Stati Uniti si suppone che il +copyright esista per il bene degli utenti; né i vantaggi per gli editori né +quelli per gli autori sono previsti in se stessi, ma solo per indurli a +cambiare i loro comportamenti. Come disse la Corte Suprema nella sentenza +della causa della Fox Film Corporation contro Doyal: "Il solo interesse +degli Stati Uniti e l'oggetto primario nel conferire il monopolio [del +diritto d'autore] poggiano sui benefici generici che il pubblico riceve +dalle opere degli autori". [11]

+ +

In base a come la Costituzione considera il diritto d'autore, se il +pubblico preferisce essere in grado di fare copie in certi casi, anche se +ciò significa che meno opere sono pubblicate, la scelta del pubblico è +decisiva. Non c'è nessuna possibile giustificazione per proibire al +pubblico di copiare ciò che vuole copiare.

+ +

Da quando fu pronunciata la sentenza costituzionale, gli editori hanno +sempre cercato di capovolgere il senso del dettato costituzionale, +disinformando il pubblico. Lo fanno ripetendo argomentazioni che +presuppongono che il copyright sia un diritto naturale degli autori (senza +menzionare che gli autori quasi sempre lo cedono agli editori). A meno che +non abbia una salda consapevolezza che questa presupposizione è contraria +alle premesse basilari del sistema legale statunitense, chi sente queste +argomentazioni prende per buono che siano alla base del sistema.

+ +

Questo errore è oggi così radicato che chi si oppone ai nuovi poteri in +materia di copyright sente la necessità di argomentare che anche gli autori +e gli editori ne possano risultare danneggiati. Così James Boyle [12] spiega come un sistema di stretta proprietà intellettuale può interferire con la +scrittura di nuove opere. Jessica Litman[13] cita le +protezioni del copyright che storicamente hanno permesso a molti nuovi +media di diventare popolari. Pamela Samuelson [14] +avverte che il Libro Bianco può bloccare lo sviluppo della "terza ondata" +dell'industria dell'informazione, chiudendo il mondo in un modello +economico proprio della "seconda ondata", appropriato all'epoca della +stampa.

+ +

Queste argomentazioni possono essere molto efficaci in quelle questioni +dove sono utilizzabili, specialmente con un Congresso e un Governo dominati +dall'idea che "ciò che è bene per le multinazionali della comunicazione è +bene per gli USA". Ma sbagliano a esporre la fondamentale menzogna sulla +quale si basa questa situazione; come risultato, sono inefficaci a lungo +termine. Quando queste argomentazioni vincono una battaglia, non forniscono +comunque una comprensione generale che aiuti a vincere altre battaglie. Se +ci affidiamo troppo e troppo spesso a queste argomentazioni, il pericolo è +di consentire agli editori di sostituire il dettato costituzionale.

+ +

Per esempio, la posizione recentemente resa pubblica della Digital Future +Coalition, una federazione di organizzazioni, elenca molte ragioni per +opporsi al Libro Bianco, per il bene di autori, librai, educatori, +americani poveri, il progresso tecnologico, la flessibilità economica e +questioni di privacy: tutti argomenti validi, ma concernenti questioni +collaterali [15]. Vistosamente assente dall'elenco è la +più importante di tutte le ragioni: che molti americani (forse la maggior +parte) vogliono continuare a fare copie. La DFC evita di criticare +l'obiettivo fondamentale del Libro Bianco, quello di dare più potere agli +editori, e la sua decisione centrale, di respingere la Costituzione e +mettere gli editori al di sopra degli utenti. Questo silenzio può essere +preso per assenso.

+ +

La resistenza alle pressioni per dare maggiori poteri agli editori dipende +dalla consapevolezza diffusa che il pubblico dei lettori e degli +ascoltatori abbia un'importanza primaria e che il copyright esista per gli +utenti e non viceversa. Se il pubblico non vuole accettare certi poteri per +il diritto d'autore, questa è in se stessa una giustificazione per non +dargli questi poteri. Solo ricordando al pubblico e al corpo legislativo lo +scopo del diritto d'autore e l'opportunità di un libero flusso +dell'informazione si può garantire che l'interesse pubblico venga prima di +tutto.

+ +

NOTE

+ +

[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the +National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on +Intellectual Property Rights (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (novembre 1995). Barlow è uno dei fondatori +dell'Electronic Frontier Foundation, un'organizzazione che promuove la +libertà di espressione nei media digitali ed è stato in precedenza +paroliere per il gruppo dei Grateful Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (Nov. 1995); si veda anche Gary Glisson, A Practitioner's +Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (in difesa del Libro +Bianco). Glisson è partner e presidente dell'Intellectual Property Group +al Lane Powell Spears Lubersky a Portland, Oregon.

+ +

[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (Nov. 1995). Winter è professore alla School of Law +dell'Università di Miami.

+ +

[6] Winter, si veda la nota 5.

+ +

[7] Vedi Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty +Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sett.-Ott. 1991, a pagina 15.

+ +

[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (novembre 1995). Sloan è membro della National Telecommunication +and Information Administration.

+ +

[9] Vedi Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in +Revolutionary France and America, in Of Authors and Origins: Essays on +Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) +(in cui si afferma che gli artefici della Costituzione o intendevano +"subordinare ... gli interessi degli autori al pubblico vantaggio" o "dare +agli interessi pubblici e privati ... lo stesso peso").

+ +

[10] Costituzione degli U.S.A., art. I, 8, comma 8 ("Il Congresso ha il +potere ... di promuovere il progresso della Scienza e delle Arti utili, +assicurando per periodi limitati ad Autori e inventori l'esclusivo Diritto +alle loro rispettive opere e scoperte.").

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (Nov. 1995). Boyle è professore di Diritto all'American +University di Washington, D.C.

+ +

[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (novembre 1995). J. Litman è professoressa alla +Wayne State University Law School a Detroit, Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, gennaio +1996. P. Samuelson è professoressa alla Cornell Law School.

+ +

+[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over +Intellectual Property Proposals, 15 novembre 1995.

+ +

NOTE SUCCESSIVE

+ +

[1] Anche scrivendo questo articolo mi sono convinto che il termine “proprietà +intellettuale” è fuorviante. Ora credo che non lo si debba mai +usare.

+ +

[2] Qui sono caduto nell'errore di utilizzare il termine “proprietà +intellettuale” quando in realtà intendevo semplicemente +“copyright”. È come scrivere “Europa” quando +in realtà si intende“Francia”: crea confusione facilmente +evitabile.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..f407429 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/right-to-read.html @@ -0,0 +1,607 @@ + + + + + + +Il diritto a leggere - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Il diritto a leggere

+ + +

+Questo articolo è apparso nel numero di febbraio 1997 di +Communications of the ACM (volume 40, numero 2).

+
+ +
+

+ Da La strada per Tycho, una raccolta di articoli sugli +antefatti della Rivoluzione Lunare, pubblicata a Città della Luna nel 2096. +

+ +
+

+Per Dan Halbert, la strada per Tycho cominciò al college, quando Lissa Lenz +gli chiese in prestito il computer. Il suo le si era rotto, e non sarebbe +riuscita a completare il progetto di metà anno senza trovarne un altro in +prestito. E Dan era l'unico a cui avrebbe osato chiederlo.

+ +

+Dan si trovò di fronte a un dilemma. Certo, doveva aiutarla, ma se le avesse +prestato il computer, lei avrebbe potuto leggere i suoi libri. A parte il +fatto che lasciar leggere i propri libri a qualcuno significava rischiare +diversi anni di prigione, l'idea era scioccante di per sé. Come tutti, fin +da piccolo aveva imparato a scuola che condividere libri era cosa cattiva, +sbagliata, una cosa da pirati.

+ +

+E non c'era da illudersi di sfuggire all'APS, l'Autorità di Protezione del +Software. Nel corso d'informatica Dan aveva imparato che ogni libro +includeva delle sentinelle software per i diritti di copia che riportavano +alla Centrale Licenze dove e quando era stato letto, e da chi; le +informazioni venivano usate per identificare i pirati della lettura, ma +anche a costruire profili di interessi che venivano poi rivenduti. Appena +avesse connesso il suo computer in rete, la Centrale Licenze l'avrebbe +scoperto e lui, come proprietario del computer, avrebbe subito la pena più +dura, per la sua negligenza nel prevenire il crimine.

+ +

+Naturalmente, non era detto che Lissa avesse intenzione di leggere i suoi +libri. Magari voleva il suo computer solo per scrivere il suo compito. Ma +Dan sapeva che Lissa veniva da una famiglia della classe media e poteva a +malapena permettersi la retta della scuola, figurarsi i diritti di +lettura. Leggere i suoi libri poteva anche essere l'unico modo per lei per +riuscire a laurearsi. Capiva bene la situazione: lui stesso aveva dovuto +indebitarsi per pagare tutti gli articoli di ricerca che aveva letto; il 10% +delle tariffe andava ai ricercatori che avevano scritto gli articoli, e +siccome Dan puntava alla carriera accademica, poteva sperare che i suoi +stessi articoli gli avrebbero reso abbastanza da ripagare il prestito, se +citati abbastanza spesso.

+
+
+ +
+

+Più in là Dan avrebbe imparato che c'era stato un tempo in cui chiunque +poteva andare in biblioteca e leggere gli articoli delle riviste, e persino +i libri, senza pagare. C'erano gli studiosi indipendenti che leggevano +migliaia di pagine senza i sussidi del governo per i libri. Ma negli anni +1990, gli editori di riviste sia quelli commerciali che quelli senza fini di +lucro avevano cominciato a riscuotere tariffe d'accesso. Nel 2047 ormai le +biblioteche che fornivano accesso pubblico alla letteratura scientifica non +erano che un pallido ricordo.

+ +

+Ovviamente c'erano dei modi per aggirare la sorveglianza dell'APS e della +Centrale Licenze, tutti illegali. Nel corso d'informatica Dan aveva un +compagno, Frank Martucci, che si era procurato un debugger illegale, e lo +usava per saltare via il codice delle sentinelle per i diritti di copia +quando leggeva i libri. Ma l'aveva raccontato troppo in giro, e uno dei suoi +amici lo denunciò alla APS per intascare il compenso (era facile cadere +nella tentazione di una spiata per uno studente squattrinato). Nel 2047, +Frank si ritrovò in prigione, non per lettura pirata, ma per possesso di +debugger.

+ +

+Più tardi, Dan avrebbe appreso che c'era stato un tempo in cui chiunque +poteva possedere un debugger. C'erano persino dei debugger liberi +disponibili su CD o scaricabili dalla rete. Ma quando anche gli utenti +comuni cominciarono ad usarli per aggirare le sentinelle per i diritti di +copia, finì che un giudice sentenziò che proprio questo ne era diventato +l'uso prevalente nella pratica. Significava che erano diventati illegali; +gli autori di debugger furono imprigionati.

+ +

+Naturalmente i programmatori continuavano ad aver bisogno dei debugger, ma +nel 2047 i venditori di debugger distribuivano solo copie numerate, e solo +ai programmatori regolarmente autorizzati. Il debugger che Dan aveva usato +durante le lezioni di informatica era tenuto dietro una protezione speciale +che lo confinava unicamente all'uso per gli esercizi in classe.

+ +

+Un altro modo per eludere le sentinelle per i diritti di copia era +sostituire il nocciolo di sistema con uno modificato, e Dan quindi arrivò ai +noccioli liberi, addirittura interi sistemi operativi, che erano esistiti +attorno al cambio di secolo. Ma non solo erano illegali, come i debugger, ma +per installarli dovevi conoscere la parola segreta primaria del tuo +computer, quella più segreta di tutte, e né l'FBI né il supporto clienti +della Microsoft te l'avrebbero mai svelata.

+
+
+ +
+

+Dan si rese conto che non poteva semplicemente prestare il suo computer a +Lissa. Ma come poteva rifiutarsi di aiutarla? lui la amava. Ogni volta che +parlava con lei era una delizia. E lei lo aveva scelto nel chiedere aiuto, +questo poteva voler dire che anche lei lo amava.

+ +

+Dan risolse il dilemma facendo qualcosa di persino più impensabile, le +prestò il computer e le disse la sua parola segreta. In questo modo quando +Lissa avesse letto i suoi libri, la Centrale Licenze avrebbe creduto che +fosse lui a leggerli. Era sempre un crimine, ma l'APS non se ne sarebbe +accorta a meno che Lissa non lo denunciasse.

+ +

+Naturalmente, se la scuola avesse scoperto che aveva dato la sua parola +segreta a Lissa, si sarebbero subito chiusi tutti i cancelli per entrambi +come studenti, indipendentemente dall'uso che lei ne avesse fatto. La +politica della scuola era che qualsiasi interferenza con i loro mezzi per +sorvegliare i computer degli studenti, faceva scattare un'azione +disciplinare. Non importava nulla se avevi fatto qualche danno o meno, la +colpa era l'aver reso più difficile agli amministratori sorvegliarti. Loro +assumevano che questo voleva dire che stavi facendo qualcos'altro di +proibito, senza bisogno di sapere cosa.

+ +

+Gli studenti non venivano espulsi di solito per questo, non +direttamente. Venivano invece banditi dai sistemi informatici della scuola, +e inevitabilmente avrebbero fallito in tutti i corsi.

+ +

+Più tardi Dan avrebbe imparato che una politica di questo tipo era +cominciata solo negli anni 1980, quando gli studenti universitari +cominciarono in gran numero ad usare i computer. Prima le università +adottavano un approccio differente alla disciplina degli studenti, punivano +le attività che causavano dei danni, non quelle che sollevavano solo +sospetti.

+
+
+ +
+

+Lissa non denunciò Dan all'APS. La sua decisione di aiutarla portò al loro +matrimonio, come li portò anche a mettere in dubbio quello che era stato +loro insegnato da bambini sulla pirateria. I due cominciarono a leggere +sulla storia dei diritti di copia, sull'Unione Sovietica e le sue +restrizioni alla copia, e persino la costituzione degli Stati Uniti com'era +all'origine. Si trasferirono sulla Luna, dove trovarono altri che come loro +s'erano sottratti al lungo braccio dell'APS. Quando cominciò la Rivolta di +Tycho nel 2062, il diritto universale a leggere ne divenne presto uno degli +obiettivi centrali.

+
+ + + +
+

Note dell'autore

+ +
    +
  • +
    +

    Questa storia finge di essere un articolo storico scritto nel futuro da +altri autori, per descrivere la giovinezza di Dan Halbert in una società +repressiva forgiata dalle forze ingiuste che usano "pirata" come termine di +propaganda. Quindi usa la terminologia di quella società. Ho cercato di +rendere la storia come se si svolgesse in un futuro ancora più +opprimente. Vedere “Pirateria”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Le restrizioni imposte tramite computer per il prestito e la lettura dei +liberi (e altre opere pubblicate) sono note come DRM, che noi chiamiamo +“Digital Restrictions Management”. Per eliminare i DRM, la Free +Software Foundation ha lanciato la campagna Defective by Design e chiede il +vostro aiuto.

    + +

    Anche la Electronic Frontier Foundation, un'organizzazione separata non +collegata alla Free Software Foundation, organizza campagne contro i DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+Questa nota è stata aggiornata più volte dalla prima pubblicazione di questa +storia.

+ +
    +
  • +
    +

    +Il diritto a leggere è una battaglia che si combatte oggi. Sebbene possano +volerci 50 anni perché le nostre libertà presenti si dissolvano +nell'oscurità, la maggior parte delle leggi e delle procedure legali +specifiche descritte sopra sono già state proposte; molte sono state +tradotte in legge negli USA e altrove. Negli USA, il Digital Millennium +Copyright Act (DMCA) del 1998 ha dato il supporto del governo alle +restrizioni digitali note come DRM, rendendo un reato la distribuzione di +programmi che possano superare i DRM. L'Unione Europea ha imposto +restrizioni simili, anche se non altrettanto forti, in una direttiva del +2001 sul diritto d'autore.

    + +

    +Il governo statunitense vuole imporre tali regole sul resto del mondo +attraverso i trattati che chiama sul "libero scambio", ma che si dovrebbero +chiamare sulla supremazia +degli affari, perché mettono le aziende a capo di stati che +ufficialmente sono democratici. La politica del DMCA di criminalizzare i +programmi che aggirano i DRM è una fra le tante politiche ingiuste imposte +da questi trattati in vari campi.

    + +

    +Il governo statunitense ha imposto il DMCA con accordi bilaterali con +Australia, Panama, Colombia e corea del Sud, e con il trattato CAFTA con la +Costa Rica. Obama ha alzato il livello con due altre proposte di trattato, +TPP e TTIP. TPP imporrebbe DMCA e molte altre leggi negative a 12 paesi del +Pacifico. TTIP farebbe lo stesso in Europa. Tutti questi trattati devono +essere superati o aboliti.

    + +

    +Anche il World Wide Web Consortium sta cedendo al potere delle aziende; sta +per approvare un sistema DRM come parte ufficiale delle specifiche del web.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Il software non libero tende ad avere abusi di vario +genere, che fanno concludere che non si può mai +avere fiducia in un programma non libero. Dobbiamo respingere i +programmi non liberi.

    +
    + +

    +Con Windows vista, Microsoft ha ammesso di avere inserito una backdoor per +installare "aggiornamenti" software anche se indesiderati dall'utente. Può +anche imporre a tutti i PC che usano Vista di non eseguire un certo driver +di dispositivo hardware. Lo scopo principale era quello di imporre DRM che +l'utente non potesse superare. Ovviamente Windows 10 non è migliore.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Una delle idee nel racconto non è stata proposta nella realtà prima del +2002, quella che l'FBI e Microsoft terranno le parole segrete primarie per +il tuo computer personale, senza fornirtele.

    + +

    +I sostenitori di questo schema l'hanno all'inizio chiamato “trusted +computing” o “Palladium”, ma alla fine è diventato noto +come “secure boot”.

    + +

    +Quella che tiene Microsoft non è esattamente una parola segreta in senso +tradizionale, nessuno la scrive mai su un terminale, piuttosto è una chiave +di firma e cifratura che corrisponde ad una seconda chiave inclusa nel tuo +computer. Dà a Microsoft, e potenzialmente a ogni sito web che coopera con +Microsoft, il controllo ultimo sopra quello che l'utente può fare o meno col +proprio computer. Microsoft isprobabilmente userà quel controllo per conto +dell'FBI quando le verrà chiesto di farlo: già ora mostra alla NSA bug di sicurezza +in Windows.

    + +

    +Il "secure boot" può essere implementato in un modo che permette all'utente +di scegliere quale software firmare (con la sua chiave), ma in pratica i PC +progettati per Windows 10 hanno solo la chiave di Microsoft e il fatto di +poter installare un altro sistema (come GNU/Linux) è sotto il controllo di +Microsoft. Noi lo chiamiamo restricted boot.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Nel 1997, quando fu scritta la prima versione di questo racconto, la SPA +stava minacciando dei piccoli fornitori di accesso a Internet, pretendendo +che essi le permettessero di monitorare i loro utenti. I più s'arresero alle +minacce, poiché non potevano permettersi una causa legale. Solo uno, +Community ConneXion, di Oakland, California, rifiutò ed in effetti gli fu +fatta causa. La SPA più tardi lasciò cadere quella causa, ma il DMCA diede +loro il potere che cercavano.

    + +

    +La SPA [ndt: APS in italiano nel racconto], che sta in effetti per Software +Publishers Association, è stata rimpiazzata in questo ruolo di poliziotta +dalla Business Software Alliance. La BSA non è oggi una forza di polizia +ufficiale, ma in via non ufficiale, si comporta come tale. Usando metodi che +ricordano l'ex Unione Sovietica, invita le persone a spiare i colleghi di +lavoro e gli amici. Una campagna mediatica terroristica della BSA in +Argentina nel 2001 avanzava velate minacce che le persone che condividevano +il software sarebbero state violentate in carcere.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Le politiche di sicurezza delle università descritte sopra non sono +immaginarie. Per esempio, sullo schermo di un computer in un'università +nell'area di Chicago si poteva leggere, al momento dell'accesso:

    + +

    +Questo sistema è solo per gli utenti autorizzati. Individui che usino questo +sistema informatico senza permesso o oltre i loro permessi sono soggetti a +che tutte le loro attività su questo sistema vengano monitorate e registrate +dal personale di sistema. Nel corso dei monitoraggi che gli individui non +usino impropriamente questo sistema o nel corso della manutenzione di +sistema, anche le attività degli utenti autorizzati possono venire +monitorate. Ognuno che usi questo sistema acconsente espressamente a questi +monitoraggi e si avvisa che se tali monitoraggi rivelano evidenze di +possibile attività illegale o violazioni dei regolamenti dell'Università il +personale di sistema può fornire le evidenze dai monitoraggi alle autorità +dell'Università e/o a agenti dell'ordine pubblico. +

    + +

    +È invero un approccio interessante al Quarto Emendamento: pressare da subito +i più a rinunciare ai propri diritti che questo garantisce.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Cattive notizie

+ +

+La battaglia per il diritto a leggere è già in corso, e stiamo subendo. Il +nemico è organizzato e noi non lo siamo. +

+ +
+

Gli e-book commerciali di oggi negano le libertà +tradizionali ai lettori. Il lettore di Amazon, che noi chiamiamo +“Amazon +Swindle” perché truffa (NdT: "swindle" significa "truffa") i +lettori privandoli della libertà, è gestito da software che ha funzioni Orwelliane, +ciascuna delle quali abbastanza grave per abbandonare il prodotto:

+ +
    +
  • Spia il lettore: riferisce quale libro viene letto, a quale pagina, e +traccia le sottolineature e le note.

  • + +
  • Ha DRM per evitare che gli utenti condividano copie.

  • + +
  • Ha una backdoor che Amazon può usare per cancellare da remoto qualsiasi +libro e che nel 2009 è stata usata per cancellare copie del libro "1984" di +George Orwell.

  • + +
  • Se questo non è abbastanza Orwelliano c'è una backdoor universale con cui +Amazon può cambiare il software da remoto, introducendo qualsiasi tipo di +funzioni.

  • +
+ +

Anche la vendita di e-book di Amazon non rispetta la libertà. Identifica +l'utente e lo associa ai libri; gli chiede di non condividere copie. Il male +minore sarebbe quello di sfidare la richiesta e condividerle; ma per essere +a posto la soluzione è di non accettare la condizione. Quindi io mi rifiuto +di accettare questi contratti, per software, e-book, musica o qualsiasi +altra cosa.

+ +

+Per fermare il susseguirsi di cattive notizie e averne qualcuna buona, +dobbiamo organizzarci e combattere. Iscrivetevi a Defective by Design, una campagna +della FSF, per aiutare. E iscrivetevi +alla FSF per darci un sostegno generico, oppure vedete questi altri modi per aiutare il nostro lavoro. +

+
+
+
+
+ +
+

Riferimenti

+ +
    +
  • Il “Libro bianco” dell'amministrazione: Information +Infrastructure Task Force, Intellectual Property [sic] and the National Information +Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property +[sic] Rights (1995).
  • + +
  • Una +spiegazione del Libro Bianco: The Copyright Grab, Pamela Samuelson, +Wired, 1 gennaio 1996
  • + +
  • Sold Out, James +Boyle, New York Times, 31 marzo 1996
  • + +
  • Public +Data or Private Data, Washington Post, 4 Novembre 1996.
  • + +
  • Union +for the Public Domain, un'organizzazione che mira a contrastare e ad +invertire l'eccessiva estensione dei poteri concessi dai diritti di copia e +dai brevetti.
  • +
+
+ +
+

Questo testo è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..d235987 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/savingeurope.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + +Salvare l'Europa dai brevetti sul software - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Salvare l'Europa dai brevetti sul software

+ +

+Pensate se, prendendo una decisione di programmazione, specialmente usando +algoritmi trovati su una rivista, o implementando funzionalità richieste dai +vostri utenti, ogni volta correste il rischio di essere citati in giudizio.

+

+Bene, negli Stati Uniti oggi la situazione è proprio questa, e la ragione +sono i brevetti sul software. Presto potrebbe essere lo stesso nella maggior +parte dell'Europa (1). I paesi che gestiscono l'Ufficio +Europeo dei Brevetti, spronati dalle grandi compagnie e incoraggiati dagli +avvocati specializzati in brevetti, si stanno muovendo per consentire ai +brevetti di coprire i calcoli matematici.

+

+Per bloccare questa iniziativa i cittadini europei devono attivarsi, e farlo +presto —parlando ai loro governi nazionali, per opporsi a questo +cambiamento. Attivarsi in Germania, Svezia, Finlandia, Olanda e Danimarca è +particolarmente importante, per unirsi ad una campagna che è già in corso in +Francia.

+

+I brevetti hanno già provocato gravi danni al software libero. Negli anni +'80 i detentori dei brevetti per la crittografia a chiave pubblica hanno +completamente eliminato il software libero per quel compito. Avrebbero +voluto eliminare anche PGP, ma di fronte alle critiche del pubblico hanno +accettato un compromesso: aggiungere al PGP delle restrizioni cosicché non +fosse più software libero. (Abbiamo iniziato a sviluppare GNU Privacy Guard +dopo che il brevetto più esteso è scaduto).

+

+La Compuserve sviluppò il formato GIF per le immagini, e poi rimase +sconcertata quando la Unisys minacciò di citare loro e chiunque altro avesse +sviluppato o usato software per produrre GIF. La Unisys aveva ottenuto un +brevetto sull'algoritmo di compressione dati LZW, che è una parte del +processo di generazione del formato GIF, e rifiuta di permettere al software +libero di usare l'LZW (2). Di conseguenza negli Stati +Uniti qualsiasi software libero che supporti la produzione di vere GIF +compresse rischia una causa.

+

+Negli Stati Uniti e in alcuni altri paesi, è impossibile fare software +libero per gli MP3(3); nel 1998 programmatori +statunitensi che avevano sviluppato software libero per la generazione di +MP3 sono stati minacciati di cause per violazione di brevetto e obbligati a +ritirarli. Adesso alcuni di questi programmi sono distribuiti in paesi +europei, ma se l'Ufficio Europeo dei Brevetti effettuerà il cambiamento +programmato, potrebbero non essere disponibili nemmeno lì.

+

+Più tardi nel 1998, la Microsoft minacciò il World Wide Web ottenendo un +brevetto che riguardava i fogli di stile —dopo aver incoraggiato il +WWW Consortium ad includere questa funzionalità negli standard. Non è la +prima volta che un gruppo di standard è stato attirato nelle fauci di un +brevetto. La reazione del pubblico convinse la Microsoft a rinunciare +all'applicazione di questo brevetto; ma non possiamo contare di essere +graziati ogni volta.

+

+L'elenco potrebbe proseguire a lungo, se avessi tempo per cercare altri +esempi nella mia vecchia posta e se avessi spazio per descriverli.

+

+Sulla questione dei brevetti gli sviluppatori di software libero possono +fare causa comune con gran parte degli sviluppatori di software +proprietario, perché in generale anch'essi ci rimettono. Lo stesso vale per +i molti sviluppatori di software specializzato personalizzato.

+

+Di sicuro non tutti ci rimettono con i brevetti sul software; se fosse così +il sistema verrebbe abolito alla svelta. Le grandi imprese hanno spesso +molti brevetti, e possono obbligare molte altre imprese, grandi o piccole, +ad effettuare uno scambio di licenze con loro. Esse evitano così la maggior +parte dei problemi causati dai brevetti, mentre godono di gran parte del +potere che conferiscono. Questo è il motivo per cui i principali sostenitori +dei brevetti sul software sono le multinazionali. Esse hanno molta influenza +sui governi.

+

+Qualche volta una piccola impresa può avere benefici da un brevetto, se il +suo prodotto è così semplice da evitare di violare i brevetti delle grandi +imprese e non essere così costretta allo scambio di licenze. E i proprietari +dei brevetti, che non sviluppano prodotti, ma spremono soltanto denaro da +chi lo fa, se la ridono mentre vanno in banca ostacolando il progresso.

+

+Ma la maggior parte degli sviluppatori di software, come gli utenti, hanno +solo da perdere dai brevetti sul software, che ostacolano il progresso del +software piuttosto che incoraggiarlo.

+

+La gente definiva il software libero un'idea assurda, dicendo che non +avevamo la capacità di sviluppare una grande quantità di software. Li +abbiamo smentiti coi fatti, producendo un vasto assortimento di software +potente che rispetta la libertà degli utenti. Dare al pubblico uno spettro +completo di software di uso generale è alla nostra portata —a meno che +dare software al pubblico non venga proibito.

+

+I brevetti sul software minacciano di fare questo. Adesso è il momento di +mobilitarsi. Visitate www.ffii.org per +maggiori informazioni e suggerimenti più dettagliati su cosa fare. E per +favore trovate il tempo per dare una mano.

+ +

Note:

+ +
    +
  1. L'Ufficio Brevetti Europeo, usato da molti paesi europei, ha rilasciato un +certo numero di brevetti che colpiscono il software, presentati come +qualcosa di diverso rispetto ai brevetti sul software. Il cambiamento che si +sta considerando aprirebbe le porte alla brevettabilità illimitata di +algoritmi e funzionalità del software, che aumenterebbe enormemente il +numero di brevetti sul software rilasciati.
  2. + +
  3. La Unisys ha rilasciato una dichiarazione formulata ingegnosamente spesso +utilizzata per consentire al software libero di fare GIF, ma io credo che +non sia così. Ho scritto al loro dipartimento legale per chiedere +chiarimenti e/o un cambiamento di politica, ma non ho ricevuto risposta.
  4. + +
  5. Nel 2017 si considera che i brevetti su programmi per l'ascolto di file MP3 +siano scaduti.
  6. +
+ +
+

Altri testi da leggere

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/selling.html new file mode 100644 index 0000000..ebfe4e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/selling.html @@ -0,0 +1,275 @@ + + + + + + +Vendere Software Libero - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Vendere Software Libero

+ +

Su una pagina separata sono disponibili anche commenti sulla possibilità +di vendere eccezioni alle +licenze libere come la GNU GPL.

+ +

+Molta gente crede che lo spirito del progetto GNU sia che non si debba far +pagare per distribuire copie del software, o che si debba far pagare il meno +possibile, giusto il minimo per coprire le spese. Questo è un +fraintendimento.

+ +

+In realtà noi incoraggiamo chi ridistribuisce il software libero a far pagare quanto +vuole o può. Una licenza che non permette agli utenti di fare copie e +rivenderle non è libera. Se vi sembra sorprendente, per favore continuate a +leggere.

+ +

+Il termine ``free'' ha due legittimi significati comuni in inglese; può +riferirsi sia alla libertà che al prezzo. Quando parliamo di ``free +software'', parliamo di libertà, non di prezzo. Si pensi all'espressione +"free speech" (libertà di parola) piuttosto che all'espressione "free beer" +(birra gratis). In particolare, significa che l'utente è libero di eseguire +il programma, studiarlo e modificarlo, e ridistribuirlo con o senza +modifiche.

+ +

+I programmi liberi sono talvolta distribuiti gratuitamente, e talvolta ad un +prezzo consistente. Spesso lo stesso programma è disponibile in entrambe le +modalità in posti diversi. Il programma è libero indipendentemente dal +prezzo, perché gli utenti sono liberi di utilizzarlo.

+ +

+Programmi non +liberi vengono di solito venduti ad un alto prezzo, ma talvolta un +negozio vi darà una copia senza farvela pagare. Questo non rende comunque il +software libero. Prezzo o non prezzo, il programma non è libero perché gli +utenti sono privati della libertà.

+ +

+Dal momento che il software libero non è una questione di prezzo, un basso +prezzo non vuol dire che il programma sia più libero o più vicino ad +esserlo. Perciò se state ridistribuendo copie di software libero, potreste +anche venderle ad un prezzo consistente e +guadagnarci. Ridistribuire il software libero è una attività buona +e legale; se la fate, potete anche trarne profitto.

+ +

+Il software libero è un progetto comunitario, e chiunque ne dipenda dovrebbe +cercare modalità per contribuire a costruire la comunità. Per un +distributore il modo di farlo è dare parte del profitto a qualche progetto +di sviluppo di software libero o alla Free Software +Foundation. Finanziando lo sviluppo potete far progredire il mondo del +software libero.

+ +

+Distribuire software libero è un'opportunità per raccogliere fondi +per lo sviluppo. Non sprecatela!

+ +

+Per contribuire fondi, avete bisogno di avere un sovrappiù. Se fate pagare +un prezzo troppo basso, non vi avanzerà niente per sostenere lo sviluppo.

+ + +

Può un prezzo della distribuzione più alto danneggiare alcuni utenti?

+ +

+La gente talvolta si preoccupa che un alto compenso per la distribuzione +possa mettere il software libero fuori dalla portata degli utenti che non +hanno molto denaro. Con il software +proprietario, un alto compenso fa esattamente questo -- ma il software +libero è diverso.

+ +

+La differenza è che il software libero tende naturalmente a diffondersi, e +ci sono molti modi per procurarselo.

+ +

+Coloro che fanno incetta di software cercheranno in tutti i modi di +impedirvi di eseguire un programma proprietario senza pagare il prezzo +stabilito. Se questo prezzo è alto, sarà difficile per alcuni utenti +utilizzare il programma.

+ +

+Con il software libero, gli utenti non devono pagare il costo della +distribuzione per utilizzare il software. Possono copiare il programma, da +un amico che ne abbia una copia o con l'aiuto di un amico che abbia accesso +alla rete. Oppure diversi utenti possono unirsi, dividere il prezzo di un +CD-ROM e a turno installare il software. Un alto prezzo del CD-ROM non è un +grosso ostacolo quando il software è libero.

+ + +

Può un prezzo della distribuzione più alto scoraggiare l'uso del software +libero?

+ +

+Un altro problema comune è la popolarità del software libero. La gente pensa +che un prezzo alto per la distribuzione riduca il numero di utenti o che un +prezzo basso è probabile che li incoraggi.

+ +

+Questo è vero per il software proprietario, ma il software libero è +diverso. Con così tanti modi di procurarsi le copie, il prezzo del servizio +di distribuzione ha meno effetto sulla sua popolarità.

+ +

+Alla fine, il numero di persone che utilizza il software libero è +determinato principalmente da quanto il software può fare, e dalla +facilità di utilizzo. Molti utenti continueranno ad utilizzare software +proprietario se il software libero non può fare tutto ciò che essi +vogliono. Perciò, se vogliamo aumentare il numero di utenti a lungo andare, +dobbiamo soprattutto sviluppare più software libero.

+ +

+Il modo più diretto per farlo è scrivere da sé il software libero o i manuali necessari. Ma se voi li distribuite +piuttosto che scriverli, il miglior modo di aiutare è raccogliere i fondi +perché altri li scrivano.

+ + +

Anche l'espressione “vendere software” può confondere

+ +

+A rigor di termini, "vendere" significa commerciare prodotti per +denaro. Vendere una copia di un programma libero è legale, e noi lo +incoraggiamo.

+ +

+Tuttavia, quando la gente pensa di “vendere +software”, di solito immagina di farlo nel modo in cui lo fa la +maggior parte delle società: facendo software proprietario piuttosto che +libero.

+ +

+Così a meno che non vogliate fare precise distinzioni, come le fa questo +articolo, noi suggeriamo sia meglio evitare di utilizzare l'espressione +“vendere software” e scegliere invece qualche altra +espressione. Per esempio, potreste dire “distribuire software libero +dietro compenso”, che non è ambiguo.

+ + +

Compensi alti o bassi, e la GPL GNU

+ +

+Tranne che per una situazione particolare, la GNU General Public License (GNU GPL) non detta +condizioni su quanto potete chiedere per distribuire una copia di software +libero. Potete non chiedere niente, chiedere un centesimo, un Euro, o un +miliardo di Euro. Decidete voi, e il mercato, perciò non lamentatevi con noi +se nessuno vuole pagare un miliardo di Euro per una copia.

+ +

+L'unica eccezione si ha nel caso in cui i binari vengono distribuiti senza +il corrispondente codice sorgente completo. A coloro che lo fanno la GPL GNU +impone di fornire il codice sorgente a una successiva richiesta. Senza un +limite al compenso per il codice sorgente, loro potrebbero stabilire un +compenso troppo alto da pagare per chiunque (per esempio, un miliardo di +Euro) e così fingere di rilasciare il codice sorgente che in realtà +continuano a mantenere segreto. Perciò in questo caso dobbiamo mettere un limite +al compenso del sorgente, per assicurare la libertà dell'utente. In +situazioni normali, tuttavia, non c'è nessuna giustificazione simile per +limitare i compensi di distribuzione, perciò non li limitiamo.

+ +

+Qualche volta le società le cui attività oltrepassano il limite di quello +che la GPL GNU permette richiedono l'autorizzazione, dicendo di "non +chiedere nessun pagamento per il software GNU" o simili. In questo modo non +vanno da nessuna parte. Il software libero riguarda la libertà, e far +rispettare la GPL vuol dire difendere la libertà. Quando difendiamo la +libertà dell'utente, non siamo sviati da questioni secondarie come per +esempio quanto compenso venga richiesto per una distribuzione. La libertà è +il problema, l'intero e solo problema.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..3cfba5d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/social-inertia.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +Vincere l'inerzia sociale - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Vincere l'inerzia sociale

+ +

di Richard Stallman

+ +

+Sono passati quasi due decenni da quando la combinazione di GNU e Linux ha +reso possibile per la prima volta l'uso di un PC in libertà. In questo +periodo abbiamo fatto molta strada. Ora si può acquistare persino un +portatile con GNU/Linux preinstallato da più di un venditore, anche se il +sistema che viene distribuito non è completamente software libero. Quindi, +cosa ci impedisce di raggiungere il successo totale?

+ +

+Il principale ostacolo al trionfo della libertà sul software è l'inerzia +sociale. Avrete sicuramente visto le sue varie forme. Molti siti web +commerciali sono accessibili solo con Windows. Il restrittivo iPlayer della +BBC funziona solo su Windows. Se si dà valore alla convenienza a breve +termine al posto della libertà, quelle appena viste potrebbero essere +considerate ragioni per usare Windows. Oggi la maggior parte delle aziende +usa Windows, così gli studenti che pensano nel breve vogliono imparare +Windows, e chiedono alle scuole di insegnare Windows, cosa che queste fanno, +portando così molti altri studenti ad usare Windows. Le scuole insegnano +Windows, producono diplomati e laureati che sono abituati a usare Windows, e +questo incoraggia le aziende a usare Windows.

+ +

Microsoft alimenta attivamente questa inerzia: incoraggia le scuole ad +inculcare la dipendenza da Windows, e fa accordi per creare siti web che +risultano poi funzionare solo con Internet Explorer.

+ +

+Qualche anno fa, le pubblicità di Microsoft sostenevano che Windows era meno +costoso da gestire rispetto a GNU/Linux. I loro paragoni vennero smontati, +ma vale la pena notare la crepa più profonda nelle loro argomentazioni che +inducono all'inerzia sociale: Attualmente, più tecnici conoscono Windows +rispetto a quelli che conoscono GNU/Linux. Chi dà valore alla propria +libertà non ci rinuncia per risparmiare denaro, ma molti dirigenti aziendali +credono ideologicamente che tutto quello che possiedono, persino la loro +libertà, può essere messo in vendita.

+ +

+L'inerzia sociale è fatta di persone che si arrendono all'inerzia +sociale. Quando ci si arrende all'inerzia sociale, si diventa parte di essa; +quando le si resiste, la si riduce. Noi vinciamo sull'inerzia +identificandola, e decidendo di non farne parte.

+ +

+Su questo punto siamo ostacolati dalla debolezza filosofica di gran parte +della nostra comunità. La maggior parte degli utenti di GNU/Linux non hanno +mai udito le idee di libertà che hanno motivato lo sviluppo di GNU, così +essi giudicano sulle questioni basandosi sulla convenienza a breve piuttosto +che sulla loro libertà. Ciò li rende vulnerabili ad essere menati per il +naso, grazie all'inerzia sociale.

+ +

+Per cambiare questo, dobbiamo parlare di software libero e libertà, non +solamente dei benefici pratici come quelli citati dall'ottica open +source. In questo modo possiamo costruire la forza della nostra comunità e +riuscire a vincere l'inerzia sociale.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/software-libre-commercial-viability.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/software-libre-commercial-viability.html new file mode 100644 index 0000000..9c3d76d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/software-libre-commercial-viability.html @@ -0,0 +1,388 @@ + + + + + + +Software libero e sostenibilità commerciale - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + +

Software libero e sostenibilità commerciale

+ +
+

(12 novembre 1998, pubblicato nel febbraio 1999)

+
+ +

+di Alessandro Rubini

+ +

Il progetto di Linus di dominare il mondo, fortunatamente, sta per +avverarsi. La sua progressiva affermazione è testimoniata dal comportamento +della stampa nei confronti delle soluzioni GNU/Linux e dal fatto che diversi +organismi per la formazione abbiano intenzione di introdurre il software +libero nelle scuole e così verificarne la superiorità tecnica.

+ +

Oggi, nel 1998 (sì, perché sto scrivendo nel 1998), il lavoro più importante +che secondo me rimane da fare è diffondere le implicazioni sociali e +commerciali del software libero. Pur apprezzando molto l'articolo di Russel +Nelson "Open Source Software Model", pubblicato nel numero di luglio di +LJ, sento il bisogno di approfondire alcuni punti da lui brevemente +trattati.

+ +

Considerate, però, che non sono un esperto né di economia, né di +politica. Sono soltanto un tecnico 'fai da te', che discute basandosi sulla +propria esperienza fatta sul campo, nella speranza di aiutare altri nel +processo di adattamento a nuovi contesti operativi. Alcune di queste idee +sono già state da me discusse con amici o sulla mailing list Free Software +Business (<fsb-subscribe@crynwr.com>), +di cui sono entrato a far parte dopo aver letto l'articolo di Russell.

+ +

Sostenibilità per i consulenti autonomi

+ +

La migliore caratteristica di un sistema informatico è la flessibilità, cioè +la possibilità di adattare il comportamento del computer alle necessità +dell'utente. Tale flessibilità è spesso del tutto sconosciuta all'utente +comune, in quanto le soluzioni offerte dal software proprietario tendono a +nascondere le funzionalità dietro una rigida interfaccia esterna che non +permette alcuna divergenza dal comportamento atteso, quello cioè che ci si +aspetta dall'utente.

+ +

Quando adottano software libero gli utenti sono nelle condizioni di scoprire +le reali possibilità dei sistemi informatici. Proprio oggi ho parlato con un +consulente commerciale che non aveva mai pensato che i programmi potessero +adattarsi alle esigenze di ciascun utente. Mi ha confessato che la sua +azienda si è sempre comportata in modo opposto, adattando cioè i propri +bisogni al software che utilizzava. La maggior parte degli utenti è vittima +del proprio software, e non se n'accorge nemmeno.

+ +

Educare l'utenza di base all'estensibilità del software aprirebbe nuovi +mercati ai consulenti autonomi, creando nuove opportunità di lavoro. Ogni +utente ha esigenze particolari e soddisfare queste esigenze spesso significa +che l'utente stesso richiederà assistenza tecnica a persone che gli +personalizzino o estendano il software di cui ha bisogno. Mentre tutto ciò +non è nemmeno immaginabile per i programmi proprietari, con il software +libero la disponibilità del codice sorgente permette di risolvere +rapidamente qualsiasi problema possa presentarsi e di aggiungere facilmente +nuove caratteristiche. Si potrebbe pensare che questo possa condurre ad un +pacchetto software perfetto, ma le esigenze individuali sono talmente +diverse e specializzate che un unico pacchetto non è in grado di soddisfare +tutti.

+ +

Per esempio, ho scritto, insieme con altri, un programma per un laboratorio +di Fisiologia della mia zona che elabora i dati relativi ad un tipo di +esperimento molto comune. Nei due anni di utilizzo, i medici hanno trovato +talmente tanti modi per estendere il programma che ora questo software è +considerato migliore delle soluzioni proprietarie. Se consideriamo il totale +di quanto hanno pagato in questi anni, il programma risulta alla fine più +costoso di alcune alternative proprietarie. Questo non è determinante per i +miei clienti, poiché hanno ottenuto esattamente ciò che volevano e sanno di +poter contare su ulteriori modifiche in grado di soddisfare eventuali loro +nuove esigenze. Ovviamente il programma è software libero ed altri centri +hanno dimostrato interesse ad averne una copia.

+ +

Dal momento che sempre più persone scelgono il software libero per +soddisfare le proprie esigenze, sono sicuro che alcune società produttrici +di software tenteranno di demonizzare GNU/Linux e i movimenti del Software +Libero e dell'Open Source a causa della progressiva perdita di segmenti di +mercato. E' probabile che tali società cercheranno di dimostrare che il +tasso di occupazione nel campo dell'IT è in calo e che l'adozione diffusa +del software libero rappresenta un danno per l'umanità. Ma tutta +l'argomentazione è semplicemente falsa. I computer esistono per essere +programmati e più si permette di programmarli, più si favoriscono +opportunità di lavoro. Se si considera il numero di persone che offrono +consulenza per il software libero si supera di gran lunga qualsiasi +contrazione nell'occupazione dichiarata dalle società di software +proprietario. Ritornando al mio esempio precedente, il laboratorio di +Fisiologia ha commissionato alla mia società la scrittura del programma e +altri centri interessati al prodotto intendono affidare ad un consulente +locale l'installazione, la manutenzione e il miglioramento del pacchetto. Ho +detto "miglioramento"? Ma allora il programma non funziona? Sì, il programma +funziona bene, ma c'è spazio per migliorare il prodotto. Il +laboratorio per cui ho lavorato ha deciso di non proseguirne lo sviluppo +"perché dobbiamo condurre i nostri esperimenti e non scoprire nuove +funzionalità per il programma". Come tutti sanno, ogni programma ha un +difetto e una funzionalità mancante ed è proprio su questo che noi +costruiamo la nostra credibilità: i difetti possono essere corretti +e le funzionalità possono essere implementate. Come ho suggerito +prima, più si rendono le cose programmabili, più saranno programmate.

+ +

Perché dovrebbero esserci più opportunità di lavoro nel settore informatico +di quante ce ne siano attualmente? Prima di tutto, perché gli utenti di +software libero richiedono nuove funzionalità più spesso di quanto lo +facciano gli utenti di prodotti proprietari, come ho precedentemente +spiegato. Poi, perché chiunque può costruire la propria professionalità +senza dover pagare tributi per accedere alle fonti dell'informazione di cui +ha bisogno. Ho costruito le mie competenze studiando il codice sorgente e +sperimentando sul mio computer economico. E ora ritengo di poter risolvere +qualsiasi problema i miei clienti possano avere (a patto che mi si dia +abbastanza tempo per trovare la soluzione), ed essi lo sanno.

+ +

Un altro punto critico, oltre alla disponibilità del codice sorgente, è la +standardizzazione dei formati dei file, un settore in cui i prodotti +proprietari stanno rivelando le loro caratteristiche peggiori. Immaginiamo +un ambiente in cui tutti i formati dei file del sistema siano noti: si +potrebbe, per esempio, indicizzare ogni documento prodotto, facilitandone +così il successivo recupero. Questo può essere realizzato off line senza +pesare in alcun modo sul personale non tecnico. Per molti utenti questo +riutilizzo asincrono dei dati è "fantascienza", perché sono abituati a +programmi che utilizzano formati di file proprietari (e sistemi operativi +senza reali capacità di multitasking o di pianificazione dell'esecuzione dei +programmi). Non appena vengono adottati gli standard liberi, gli utenti +iniziano a richiedere personalizzazioni e sono disposti a pagare per +qualsiasi cosa incrementi la loro produttività. Inoltre, gli standard liberi +garantiscono ai clienti di non fare scelte sbagliate: non si ritroveranno +mai vincolati a dati inutilizzabili nel caso di cambiamenti nel mercato del +software.

+ +

Mentre il modello convenzionale di distribuzione del software accentra tutta +la conoscenza nelle mani di poche imprese (o di una soltanto), gli standard +aperti mettono la conoscenza tecnica a disposizione di chiunque voglia +imparare. Laddove l'assistenza su un prodotto proprietario può essere +fornita soltanto da un numero limitato di consulenti autorizzati, le cui +quantità e qualità sono gestite in modo centralizzato, il numero di +consulenti che supportano una soluzione di software libero è virtualmente +illimitato e l'offerta può velocemente adattarsi alla domanda.

+ +

In un mondo in cui i computer non sono altro che strumenti per raggiungere +altri fini, la facilità di personalizzazione e la velocità di manutenzione +sono requisiti essenziali per gli utenti che li utilizzano intensivamente. A +mio avviso, il software libero si guadagnerà rapidamente la fiducia +necessaria per diventare un vero e proprio fenomeno di mercato. Non appena +si dà fiducia ad alcuni prodotti di software libero, si capisce che ne +meritano di più. I sostenitori di GNU/Linux devono essere pronti ad offrire +assistenza per poter soddisfare la futura richiesta di consulenti.

+ +

Sostenibilità per le società di assistenza tecnica

+ +

Naturalmente, i consulenti privati non riescono a coprire tutti i bisogni +degli utenti di computer. Parecchie attività non possono essere gestite da +singoli individui. Red Hat e S.u.S.E. stanno dimostrando che creare e tenere +aggiornata una distribuzione può costituire una buona fonte di reddito anche +se il prodotto può essere liberamente ridistribuito. Anche il progetto +intorno a Debian è in via di realizzazione, sebbene in fase meno avanzata, +principalmente perché sia Red Hat sia S.u.S.E. confezionavano insieme +prodotti proprietari e pacchetti liberi per sopravvivere quando la fetta +di mercato era ridotta, mentre Debian è sempre stata completamente slegata +dai prodotti proprietari, e lo è tuttora.

+ +

Oltre alle attività di "creazione e pacchettizzazione" o "raccolta e +pacchettizzazione" del software, le società possono specializzarsi +nell'assistenza tecnica, occupandosi di tutte quelle situazioni in cui i +sistemi informatici siano di importanza critica. Alle realtà costituite +dalle grandi imprese che utilizzano sistemi informatici nel loro ambiente +produttivo non basteranno né un consulente esterno né un tecnico +interno. Esse devono poter contare su una struttura esterna in grado di +garantire il funzionamento continuo, 24 ore su 24, dei loro strumenti +tecnologici.

+ +

Anche se è dimostrato che GNU/Linux o qualunque altro sistema operativo è +totalmente affidabile, chi lo utilizza intensivamente avrà comunque bisogno +di poter contare su una società di assistenza come forma di +assicurazione. Più i computer sono importanti per un ambiente produttivo, +più le persone sono disposte a pagare per essere sicure che tutto continuerà +a funzionare e per poter far intervenire un "responsabile" in caso di +guasto. Un contratto di questo tipo, di assistenza tecnica per "utenti +intensivi", potrebbe anche prevedere forme di risarcimento in caso di +interruzione del servizio. Le grandi società di assistenza saranno in grado +di gestire in modo efficace tali clausole e i clienti saranno contenti di +pagare cifre anche elevate anche se non avranno mai bisogno di interventi di +assistenza.

+ +

In breve, non vedo alcun motivo per cui le società produttrici di software +debbano mantenere diritti esclusivi sui loro prodotti: il settore +dell'assistenza è abbastanza grande da offrire buone opportunità commerciali +nelle Tecnologie dell'Informazione. Quelle che vogliono eccellere potrebbero +impiegare parte degli introiti per finanziare lo sviluppo del software +libero, garantendosi in tal modo l'accesso al software migliore prima di +altri e associando ad esso il loro nome. In realtà, questo sistema viene già +utilizzato dalle grandi distribuzioni.

+ +

Sostenibilità per i centri di formazione

+ +

Va da sé che scuole ed università hanno un grande interesse ad insegnare le +Tecnologie dell'Informazione utilizzando solo software libero. Grazie alla +loro superiorità tecnica, gli ambienti messi a disposizione dal software +libero offrono agli studenti maggiori possibilità, ma hanno anche bisogno di +maggiori conoscenze tecniche per essere amministrati in modo efficace. Non +vedo un significativo risparmio di denaro nella scelta di sistemi operativi +liberi invece che proprietari, ma le istituzioni e le agenzie di formazione +potrebbero spendere meglio il loro denaro per assumere amministratori di +sistema piuttosto che sovvenzionare società commerciali già troppo +ricche. Mentre il mio Paese, l'Italia, rimane bloccato da normative che +favoriscono l'acquisto di beni piuttosto che l'impiego e lo sviluppo di +risorse umane, altri paesi si stanno già muovendo nella direzione giusta: il +Messico e la Francia, ad esempio, hanno già annunciato progetti per +l'utilizzo di GNU/Linux nelle loro scuole pubbliche.

+ +

C'è un altro aspetto a favore del software libero nel campo dell'istruzione: +quando gli studenti trovano lavoro preferiscono impiegare strumenti il cui +uso sia già stato da loro appreso a scuola, per poter minimizzare ulteriori +sforzi di apprendimento. Questo fatto dovrebbe spingere le scuole ad +utilizzare con gli studenti soltanto software non proprietario, cioè +software libero. Le scuole dovrebbero insegnare ad utilizzare il software +proprietario solamente in due casi: quando non fosse praticabile +nessun'alternativa e quando la società distributrice di tale software le +pagasse per insegnare ad utilizzare il suo prodotto. Pagare una +società per pubblicizzarle un prodotto è decisamente un controsenso.

+ +

Questioni sociali

+ +

Ci sono alcune questioni sociali legate alla scelta di un tipo di software +piuttosto che un altro. Nonostante preferisca chiamarle sociali, esse hanno +anche implicazioni economiche.

+ +

+Benché il software libero possa non essere più economico del software +proprietario quando si attribuisce un costo al proprio tempo, ambienti +operativi diversi utilizzano criteri diversi per convertire il tempo in +denaro. La maggior parte dei paesi emergenti ha buone risorse intellettuali +ma poco denaro, e dispongono anche di molti computer non molto +recenti. Questi Paesi non possono permettersi sistemi operativi proprietari: +le soluzioni libere invece sono sostenibili e produttive. In effetti, il +documento "Halloween" conferma la mia opinione sottolineando che in Estremo +Oriente l'uso di "Linux" è in rapidissima crescita. Le associazioni di +volontariato presentano questo stesso tipo di situazione: poco denaro e un +buon numero di risorse umane. Questo porta direttamente alla scelta del +modello del software libero per qualsiasi esigenza nelle Tecnologie +dell'Informazione.

+ +

Queste idee probabilmente suggeriscono che la libera disponibilità +dell'informazione sia piuttosto di sinistra, poiché "l'informazione alle +masse" suona piuttosto simile al vecchio slogan "il potere alle masse". Ciò +che di solito viene ignorato è il forte sapore di destra del movimento del +software libero. L'arena del software libero è ferocemente meritocratica e +rappresenta l'ambiente ideale per la libera competizione, ambiente in cui le +leggi del mercato assicurano che soltanto le idee migliori e i migliori +giocatori sopravvivano. Gli standard proprietari tendono invece a ridurre la +competizione diminuendo l'innovazione e consolidando i risultati precedenti.

+ +

Limiti del modello del software libero

+ +

Naturalmente, sono consapevole che non tutti i pacchetti software possono +essere facilmente trasformati in software libero. Non mi riferisco qui ai +prodotti per l'ufficio: credo che prima o poi verranno realizzati alcuni +buoni progetti anche in questo campo.

+ +

Penso piuttosto a tutti gli ambienti in cui c'è una forte concorrenza per un +prodotto basato solo in parte sulla sua componente software. Per esempio, +un'apparecchiatura industriale può comprendere un computer e componenti +hardware (un robot, periferiche custom di I/O, PLC, ecc.). Il software +applicativo contenuto nel computer è una piccola parte del tutto, ma le sue +caratteristiche influenzano pesantemente il valore complessivo +dell'apparecchiatura. La produzione e il debugging di queste applicazioni +richiedono di solito ingenti investimenti: in questo modo viene impedita la +libera ridistribuzione del codice sorgente, come forma di protezione nei +confronti della concorrenza.

+ +

Un altro esempio significativo sono i telefoni cellulari. I cellulari +contengono molto software, anche se praticamente invisibile all'utente +finale, il quale percepisce l'apparecchio come telefono piuttosto che come +computer. Il software in questione è la componente che determina le capacità +complessive dell'apparecchio. E, a causa del suo importante ruolo +funzionale, è strettamente proprietario.

+ +

Purtroppo non vedo una soluzione semplice per arrivare alla liberalizzazione +di questo tipo di codice. Nonostante non mi interessino molto i telefoni +cellulari (non li uso :), mi piacerebbe però vedere applicazioni industriali +libere perché di solito vale la pena riutilizzare e adattare a nuovi +problemi il loro contenuto tecnologico.

+ +
+

Alessandro scrive software libero per vivere e sostiene il software libero +come missione. Spera che il figlio che nascerà si terrà alla larga dai +computer ricordandosi dei buoni vecchi tempi quando tali bestie rimanevano +confinate nei loro zoo tecnologici. Alessandro legge le e-mail all'indirizzo +<rubini@gnu.org> e cerca di +rispondere a tutti.

+ +

Ristampato con il permesso di Linux Journal

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..954d909 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + +Legge di Stallman - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Legge di Stallman

+ +

Ora che le aziende dominano la società e scrivono le leggi, ogni avanzamento +o cambiamento tecnologico costituisce per loro un'occasione per limitare o +maltrattare ulteriormente gli utenti.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..501bf17 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,654 @@ + + + + + + +Quanta sorveglianza può sostenere una democrazia? - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + + + + +

Quanta sorveglianza può sostenere una democrazia?

+ + + + +

La prima versione di questo articolo è stata pubblicata su +Wirednel mese di ottobre 2013.
+Suggeriamo anche la lettura di “A +radical proposal to keep your personal data safe,” pubblicato dal +Guardian ad aprile 2018.

+ +
+ +
+
+ +Vignetta: un cane che si sorprende a vedere comparire tre annunci
+pubblicitari sul suo monitor... +

“Come fanno a sapere che sono un cane?”

+
+ +

Grazie alle rivelazioni di Edward Snowden, sappiamo che il livello attuale +di sorveglianza diffusa nella società è incompatibile con i diritti +umani. Lo confermano le ripetute molestie e persecuzioni ai danni di +dissidenti, informatori e giornalisti. Dobbiamo ridurre il livello di +sorveglianza diffusa, ma fino a che punto? Dove si colloca esattamente il +massimo livello di sorveglianza tollerabile, oltre il quale essa diventa +oppressione? Ciò accade quando la sorveglianza interferisce con il +funzionamento della democrazia: quando gli informatori (come Snowden) +possono essere scoperti.

+
+
+

Di fronte alla segretezza dei governi, dipendiamo dagli informatori per +sapere cosa +fa lo stato. Tuttavia la sorveglianza di oggi minaccia gli informatori, +il che significa che è eccessiva. Per ripristinare il nostro controllo +democratico sullo stato, dobbiamo ridurre la sorveglianza fino a un punto in +cui tutti gli informatori sappiano che non possono essere scoperti.

+ +

Usare software libero, come sostengo da +30 anni, è il primo passo per assumere il controllo delle nostre +esistenze digitali. Non possiamo fidarci del software non libero; la NSA +sfrutta e addirittura crea +debolezze nel software non libero per invadere i nostri computer e +router. Il software libero ci garantisce il controllo dei nostri computer, +ma non è in grado di +proteggere la nostra privacy quando mettiamo piede su Internet.

+ +

Negli Stati Uniti si sta lavorando a una legislazione +bipartisan per “contenere i poteri di sorveglianza interna”, che però +consiste nel limitare l’uso da parte del governo dei nostri dossier +virtuali. Ciò non basterà a proteggere gli informatori se “beccarli” è +motivo sufficiente a identificarli. Dobbiamo spingerci oltre.

+
+ +

Il limite massimo di sorveglianza in una democrazia

+ +
+

Se gli informatori non osano svelare menzogne e reati, allora perdiamo +l’ultimo briciolo di controllo efficace sui nostri governi e le nostre +istituzioni. È per questo che la sorveglianza che permette allo stato di +scoprire chi ha parlato con un giornalista è eccessiva; più di quanto sia +ammissibile in democrazia.

+ +

Nel 2011 un anonimo funzionario statale americano ammonì i giornalisti che +gli +USA non avrebbero citato come testimoni i giornalisti perché “Noi +sappiamo con chi parlate”. A volte le +registrazioni delle telefonate dei giornalisti vengono richieste come +prove per scoprirlo, ma Snowden ci ha dimostrato che in realtà negli USA +vengono richieste tutte le registrazioni delle telefonate di tutti, sempre, + +a Verizon e anche +agli altri gestori.

+ +

Le attività di oppositori e dissidenti devono mantenere dei segreti al +riparo dagli stati disposti a giocargli brutti scherzi. L’ACLU ha dimostrato +la pratica sistematica del governo americano di infiltrarsi in +gruppi di dissidenti pacifici col pretesto di smascherare eventuali +terroristi. Il punto in cui la sorveglianza diventa eccessiva è quello in +cui lo stato può scoprire chi ha parlato con un certo giornalista o +dissidente noto.

+
+ +

Una volta raccolte, le informazioni saranno usate in modi impropri

+ +
+

Quando ci si accorge che il livello di sorveglianza diffusa è troppo alto, +la prima reazione è quella di proporre dei limiti all’accesso ai dati +accumulati. Sembra una bella cosa, ma non risolve il problema, neanche +lontanamente, anche supponendo che il governo obbedisca alle regole. (La NSA +ha depistato la Corte FISA, che ha dichiarato di non poter +imputare alla NSA alcuna violazione). Un sospetto di reato sarà +sufficiente a garantire l’accesso ai dati, per cui se un informatore viene +accusato di “spionaggio”, localizzare la “spia” fornirà la scusa per +accedere ai materiali accumulati.

+ +

In pratica, non possiamo nemmeno aspettarci che le agenzie statali inventino +scuse per soddisfare le regole per usare la sorveglianza, dato che le +agenzie statunitensi +già mentono per fingere di rispettare le regole. Queste regole non sono +davvero fatte per essere rispettate, sono più simili a una favola a cui +possiamo credere se vogliamo.

+ +

Inoltre, lo staff della sorveglianza statale abusa dei dati per motivi +personali. Alcuni agenti della NSA hanno usato i sistemi di sorveglianza +americani per +seguire i loro amanti – passati, presenti o desiderati – creando una +pratica chiamata LoveINT. La NSA sostiene di averli individuati e +disciplinati in qualche occasione; non sappiamo quante altre volte non sono +stati scoperti. Ma questi fatti non devono sorprenderci, perché la polizia +usa da tempo gli schedari della motorizzazione per rintracciare +persone attraenti, una pratica nota come “running a plate for a date” +(dalla targa all’appuntamento). Questa pratica è divenute più comune con i +nuovi sistemi digitali. Nel 2016, un tutore della legge fu accusato di +avere falsificato la firma di un giudice per essere autorizzato ad +intercettare una persona per cui era ossessionato. L'agenzia AP riporta +l'esistenza di molti casi +analoghi negli Stati Uniti. +

+ +

I dati di sorveglianza vengono sempre usati per altri scopi, anche se ciò è +proibito. Una volta che i dati sono stati accumulati e lo stato ha la +possibilità di accedervi, potrà abusarne in modi terribili, come dimostrato +da esempi in +Europa, negli +Stati Uniti e da casi più recenti in Turchia +(la confusione in Turchia su chi avesse davvero usato il programma Bylock ha +solo peggiorato l'ingiustizia di punire persone per averlo usato). +

+ +

I dati personali raccolti dallo stato diventano disponibili anche ai +criminali informatici che ne violano i server, compresi quelli che lavorano +per potenze nemiche.

+ +

I governi possono facilmente usare la sorveglianza di massa per sovvertire +la democrazia.

+ +

La disponibilità della sorveglianza totale fornisce agli stati l’opportunità +di una imponente raccolta di informazioni su chiunque. Per mettere al sicuro +il giornalismo e la democrazia, dobbiamo limitare l’accumulazione di dati +facilmente accessibili allo stato.

+
+ +

Una forte tutela della privacy dev’essere tecnica

+ +
+

La Electronic Frontier Foundation e altre organizzazioni propongono una +serie di principi legali mirati a prevenire l’abuso +della sorveglianza massiccia. Questi principi includono, cosa +importantissima, una protezione legale esplicita per gli informatori: di +conseguenza, essi difenderebbero adeguatamente le libertà democratiche, se +venissero adottati completamente e fatti rispettare senza eccezioni per +sempre.

+ +

Tuttavia queste garanzie legali sono precarie: come dimostra la storia +recente, esse possono venir abrogate (come nel caso del FISA Amendment Act), +sospese o +ignorate.

+ +

Nel frattempo i demagoghi ricorrono alle solite scuse per giustificare la +sorveglianza totale; qualsiasi attacco terroristico, persino se uccide solo +poche persone, può essere strumentalizzato a questo fine.

+ +

Se i limiti all’accesso ai dati vengono accantonati, sarà come se non +fossero mai esistiti: anni di dossier verrebbero di colpo esposti all’abuso +da parte dello stato e dei suoi agenti e, se raccolti dalle imprese, anche +all’abuso da parte dei privati. Se però interrompiamo la raccolta dei +dossier su tutti i cittadini, quei dossier non esisteranno, e non sarà +facile compilarli retroattivamente. Un nuovo regime illiberale dovrebbe +istituire la sorveglianza da capo, e raccoglierebbe solo dei dati a partire +da quel momento. Quanto a sospendere o ignorare temporaneamente questa +legge, l’idea sarebbe priva di senso.

+
+ +

Primo, non essere sciocchi

+ +
+

Se si desidera avere privacy non bisogna mai rinunciarvi: la protezione +della privacy dipende innanzitutto da se stessi. Non bisogna fornire i +propri dati a siti web, si deve utilizzare Tor e usare un browser che +blocchi le tecnologie usate dai server per tenere traccia dei +visitatori. Inoltre è bene usare GNU Privacy Guard per cifrare il contenuto +dei propri messaggi e pagare sempre in contanti.

+ +

Conservate voi i vostri dati, senza metterli nel “comodo” server +di un'azienda. È comunque sicuro utilizzare un servizio commerciale +per il backup dei dati, purché i dati siano messi in un archivio e l'intero +archivio, nomi di file compresi, sia criptato con software libero sul vostro +computer prima dell'upload.

+ +

Ai fini della privacy il software non libero va evitato poiché, come +conseguenza del dare ad aziende esterne il controllo delle vostre operazioni +informatiche, è probabile che sia progettato per spiarvi +. Bisogna anche evitare i servizi come +surrogati del software ; oltre a dare il controllo delle vostre +operazioni informatiche ad altri, vi costringe a consegnare ai server di +un'azienda esterna tutti i relativi dati.

+ +

Bisogna anche proteggere la privacy di amici e conoscenti. Non +dare informazioni su altri se non generiche, non dare ad alcun sito la +propria lista di contatti e-mail o telefonici. Inoltre bisogna evitare di +dare ad un'azienda come Facebook informazioni sui propri amici che questi +non vorrebbero vedere pubblicate; e, meglio ancora, evitare completamente +Facebook. Si deve rifiutare di usare sistemi di comunicazione che esigono +che gli utenti usino il loro vero nome: anche se questo non costituisce un +problema per l'individuo in sé, mette pressione agli altri affinché cedano +la propria privacy.

+ +

Per quanto sia essenziale, anche la protezione personale più rigorosa non +basta per proteggere la propria privacy in (o da) sistemi di altri. Quando +comunichiamo con gli altri o ci muoviamo in città, la nostra privacy dipende +dalle pratiche della società. Possiamo evitare alcuni dei sistemi che +sorvegliano le nostre comunicazioni e spostamenti, ma non tutti. Chiaramente +la migliore soluzione sarebbe che tutti questi sistemi smettessero di +sorvegliare persone non sospette.

+
+ +

Dobbiamo progettare tutti i sistemi tenendo a mente la privacy

+ +
+

Se non vogliamo una società a sorveglianza totale, dobbiamo considerare la +sorveglianza come una sorta d’inquinamento sociale, e limitare l’impatto di +ogni nuovo sistema digitale proprio come limitiamo l’impatto ambientale +delle costruzioni fisiche.

+ +

Un esempio: i contatori “intelligenti” vengono reclamizzati in quanto +inviano alla società fornitrice dati in tempo reali sui consumi di +elettricità di ogni cliente, compresi quelli sui consumi comparati. È una +funzionalità basata sulla sorveglianza diffusa, ma in cui la sorveglianza +non è necessaria. Sarebbe facile per la società fornitrice calcolare i +consumi medi in un quartiere residenziale dividendo il consumo totale per il +numero di utenti, e inviarli ai contatori. Ogni contatore potrebbe +confrontare il consumo singolo, sul periodo di tempo desiderato, con +l’andamento medio dei consumi di quel periodo. Stessi vantaggi, nessuna +sorveglianza!

+ +

Dobbiamo incorporare la privacy in questo modo in tutti i nostri sistemi +digitali.

+
+ +

Un rimedio alla raccolta dei dati: lasciarli dispersi

+ +
+

Un modo per rendere il monitoraggio sicuro dal punto di vista della privacy +è quello di tenere i dati dispersi e rendere scomodo il +loro accesso. Le vecchie telecamere di sicurezza non costituivano una +minaccia alla privacy(*). Le registrazioni erano +conservate in loco e per un massimo di poche settimane. Poiché consultarle +era scomodo, non venivano mai studiate in modo massiccio, ma solo nei luoghi +in cui qualcuno aveva denunciato un reato. Non sarebbe fattibile raccogliere +fisicamente milioni di nastri ogni giorno e guardarli o copiarli tutti.

+ +

Oggi le telecamere di sicurezza sono diventate telecamere di sorveglianza: +sono connesse a Internet, per cui le registrazioni si possono raccogliere in +un data center e archiviare per l’eternità. A Detroit, i poliziotti fanno +pressione sugli esercizi commerciali al fine di ottenere accesso +illimitato alle telecamere di sorveglianza, in modo da poterle +controllare in qualsiasi momento. Questa situazione è già abbastanza +pericolosa, ma è destinato a peggiorare. I progressi nel riconoscimento dei +volti potranno far sì che un domani i giornalisti sospetti vengano seguiti +per le strade costantemente per scoprire con chi parlano.

+ +

Spesso le telecamere connesse a Internet sono le prime ad avere una pessima +sicurezza digitale, così che +chiunque può vedere attraverso di esse. Questo le rende pericolose in +termini di sicurezza e di privacy. Per garantire di nuovo la privacy, +dovremmo bandire l’uso delle telecamere connesse a Internet nei luoghi e +negli orari frequentati dal pubblico, a meno che non siano portate da +persone. Tutti devono essere liberi di pubblicare foto e video ogni tanto, +ma l’accumulazione sistematica di tali dati su Internet dev’essere limitata.

+ +

*Qui si dà per scontato che la telecamera +di sorveglianza sia puntata verso l'interno di un negozio, o verso la +strada. Qualsiasi telecamera puntata da qualcuno verso lo spazio privato di +qualcun altro viola la privacy, ma questa è un'altra questione.

+
+ +

Un rimedio alla sorveglianza dell’e-commerce

+ +
+

Quasi tutte le raccolte di dati provengono dalle attività degli utenti +stessi. In genere i dati sono raccolti inizialmente dalle società. Ma dal +punto di vista del rischio per la privacy e la democrazia, non fa differenza +se la sorveglianza è effettuata direttamente dallo stato o appaltata a +un’impresa, perché i dati raccolti dalle società sono sistematicamente a +disposizione dello stato.

+ +

Grazie a PRISM, la NSA si è introdotta +nei database di molte grandi aziende di Internet. AT&T archivia +tutte le registrazioni delle sue chiamate telefoniche fin dal 1987 e +le mette a disposizione della DEA su richiesta. Tecnicamente il governo +degli USA non possiede tali dati, ma in pratica è come se li +possedesse. Alcune aziende ricevono apprezzamento per avere +resistito alle richieste di dati da parte del governo quando possibile, +ma questo può compensare solo in minima parte il danno che fanno +raccogliendo i dati. Tra l'altro, molte di quelle aziende fanno cattivo uso +dei dati, direttamente o tramite trafficanti di dati.

+ +

Allo scopo di salvaguardare il giornalismo e la democrazia, dobbiamo quindi +ridurre i dati raccolti sui cittadini da qualunque organizzazione, non solo +dallo stato. Dobbiamo riprogettare i sistemi digitali in modo che non +accumulino dati sui loro utenti. Se hanno bisogno di dati digitali sulle +nostre transazioni, non devono poterle conservare più del breve tempo +strettamente necessario a interagire con noi.

+ +

Uno dei motivi dell’attuale livello di sorveglianza di Internet è che i siti +sono finanziati tramite inserzioni pubblicitarie basate sul monitoraggio +delle attività e dei gusti degli utenti. Ciò trasforma una semplice +seccatura (pubblicità che possiamo imparare a ignorare) in un sistema di +sorveglianza che ci danneggia anche a nostra insaputa. Anche gli acquisti su +Internet monitorano i loro utenti. E siamo tutti consapevoli del fatto che +le “politiche sulla privacy” sono più una scusa per violare la privacy che +un impegno a rispettarla.

+ +

Potremmo correggere entrambi questi problemi adottando un sistema di +pagamenti anonimi, cioè anonimi per chi paga: non vogliamo aiutare i +venditori ad evadere il fisco. Bitcoin +non è anonimo (benché siano allo studio sistemi per pagare in maniera +anonima in Bitcoin), ma la tecnologia per la moneta +digitale è stata sviluppata negli anni Ottanta del secolo scorso; il +programma di GNU che se ne occupa si chiama GNU +Taler. Ora ci occorrono solo dei modelli di business adatti, che non +vengano intralciati dallo stato.

+ +

Un altro modo possibile di effettuare pagamenti anonimi sarebbe con schede +telefoniche prepagate; è meno comodo ma molto semplice.

+ +

Un rischio ulteriore della raccolta di dati personali da parte dei siti è +che altri possano violare i loro sistemi di sicurezza, impadronirsi dei dati +e abusarne. Ciò include i numeri di carte di credito dei clienti. Un sistema +di pagamenti anonimi porrebbe fine a questo rischio: una falla di sicurezza +in un sito non può danneggiarvi se il sito non sa niente di voi.

+
+ +

Un rimedio alla sorveglianza dei trasporti

+ +
+

Dobbiamo trasformare la riscossione di pedaggi digitali in pagamento anonimo +(per esempio usando una moneta digitale). I sistemi di riconoscimento targhe +identificano +tutte le targhe, e i +dati possono essere conservati senza limiti di tempo; la legge dovrebbe +permettergli di identificare e registrare solo i numeri di targa inclusi in +un elenco di veicoli ricercati per ordine del tribunale. Un’alternativa meno +sicura sarebbe quella di registrare tutti i veicoli a livello locale solo +per pochi giorni, e non rendere disponibile su Internet l’insieme dei dati; +l’accesso a questi andrebbe limitato alle ricerche di numeri di targa +soggetti a ordini del tribunale.

+ +

La “no-fly list” degli USA dev’essere abolita in quanto equivale a una +pena senza processo.

+ +

È accettabile avere un elenco d’individui la cui persona e il cui bagaglio +saranno perquisiti con cura particolare, e si potrebbero trattare dei +passeggeri anonimi sui voli interni come se fossero su quell’elenco. È anche +accettabile impedire a dei non residenti, se gli è vietato l’ingresso nel +paese, d’imbarcarsi sui voli che hanno il paese come destinazione. Questo +dovrebbe essere sufficiente per tutti gli scopi legittimi.

+ +

Molti servizi di trasporto di massa usano per i pagamenti un qualche tipo di +tessera elettronica o di RFID. Questi sistemi accumulano dati personali: se +una volta fate l’errore di non pagare in contanti, il vostro nome sarà +associato per sempre alla tessera. Inoltre vengono registrati tutti i viaggi +associati a ogni carta. Tutto ciò si somma fino a costituire una +sorveglianza imponente. Questa raccolta di dati dev’essere ridotta.

+ +

I servizi di navigazione effettuano sorveglianza: il computer dell’utente +comunica al servizio di mappe la posizione dell’utente e dove questi vuole +arrivare; a quel punto il server determina il percorso e lo rinvia al +computer dell’utente, che lo visualizza. Probabilmente oggi il server +registra la posizione dell’utente, dato che non c’è nulla a +impedirlo. Questa sorveglianza non è necessaria in sé, e una nuova +progettazione potrebbe evitarla: il software libero nel computer dell’utente +potrebbe scaricare delle mappe per la zona d’interesse (se non le ha già +scaricate in precedenza), calcolare il percorso e visualizzarlo, senza mai +dire a nessuno dove si trova l’utente e dove vuole andare.

+ +

I sistemi di prestito di biciclette e simili possono essere progettati in +modo che l’identità dell’utente sia nota soltanto all’interno della +postazione in cui l’articolo è stato preso in prestito. Il sistema +informerebbe tutte le postazioni che l’articolo è “fuori”, in modo che, +quando l’utente lo restituisce a una postazione qualunque (in genere una +diversa da quella iniziale), quella postazione sappia dove e quando è +avvenuto il prestito e informi l'altra postazione che l'articolo non è più +"fuori". Il sistema calcola anche il conto dell’utente e lo invia (dopo aver +atteso un numero variabile di minuti) alla sede centrale insieme ad altre +postazioni, così che la sede centrale non possa scoprire da quale postazione +viene il conto. Una volta terminata l’operazione la postazione dove è stato +restituito l’articolo dimenticherebbe tutta la transazione. Se un articolo +rimane “fuori” troppo a lungo, la stazione in cui è avvenuto il prestito può +informare la sede centrale; in quel caso potrebbe inviare immediatamente +l’identità dell’utente.

+
+ +

Un rimedio ai dossier sulle comunicazioni

+ +
+

I fornitori di servizi Internet e le compagnie telefoniche conservano grandi +quantità di dati sui contatti dei loro utenti (cronologia di navigazione, +telefonate, etc). Grazie ai cellulari viene +registrata anche la posizione fisica dell’utente. Questi dossier vengono +conservati per molto tempo: più di 30 anni, nel caso di AT&T. Presto +saranno registrate persino le +attività fisiche degli utenti. Pare che la NSA raccolga +in massa i dati di localizzazione dei telefoni cellulari.

+ +

Là dove i sistemi creano tali dossier, una comunicazione non monitorata è +impossibile. Dunque dovrebbe essere illegale crearli o conservarli. Ai +fornitori di servizi Internet e le compagnie telefoniche non dev’essere +concesso mantenere queste informazioni per lunghi periodi, in assenza di un +mandato del tribunale a sorvegliare un dato soggetto.

+ +

Questa soluzione non è del tutto soddisfacente, perché non impedisce +fisicamente al governo di raccogliere tutte le informazioni in modo +istantaneo man mano che vengono generate, cosa che gli +USA fanno con alcune, se non tutte le compagnie telefoniche. Dovremmo +affidarci a un divieto per legge. Sarebbe comunque meglio della situazione +attuale, in cui la legge pertinente (il PAT RIOT Act) non proibisce +esplicitamente tale pratica. Inoltre, se il governo riprendesse questo +genere di sorveglianza, non raccoglierebbe dati su tutte le conversazioni +telefoniche anteriori a quel periodo.

+ +

Per tenere protetti i nomi delle persone con cui si scambia posta +elettronica, una soluzione semplice e parziale è che tutti utilizzino +servizi mail che sono ospitati in un paese che non collaborerà mai con il +proprio governo, e che comunicano in maniera cifrata tra loro. Ladar Levison +(proprietario di Lavabit, servizio di posta elettronica che gli Stati Uniti +hanno cercato di rendere inutilizzabile) ha proposto idee più complesse in +cui il servizio e-mail dell'utente A sa solo che quell'utente ha scritto a +un utente del servizio utilizzato dall'utente B, e analogamente per l'utente +B, ma sarebbe difficile per chi intercetta capire che le persone A e B si +sono scambiate messaggi.

+
+ +

Ma una certa dose di sorveglianza è necessaria

+ +
+

Per poter scovare i criminali, lo stato deve poter indagare su reati +specifici, o sospetti specifici, dietro mandato di un tribunale. Con +Internet il potere d’intercettare conversazioni telefoniche si estende +naturalmente fino a includere il potere d’intercettare connessioni alla +rete. È facile abusare di questo potere per motivi politici, ma esso è +comunque necessario. Per fortuna ciò non renderà possibile localizzare gli +informatori dopo il fatto, se (come consigliamo) evitiamo che i sistemi +digitali accumulino immensi dossier prima del fatto.

+ +

Gli individui a cui lo stato ha conferito poteri speciali, come gli agenti +di polizia, perdono il diritto alla privacy e devono essere monitorati. (La +polizia ha addirittura un termine gergale per la falsa testimonianza, +“testilying,”, +tanta è la frequenza con cui vi fa ricorso, soprattutto verso manifestanti e +fotografi). In una città +della California dove gli agenti di polizia erano obbligati a indossare +videocamere, si è scoperto che il loro uso della forza era diminuito +del 60%). L’ACLU è favorevole a questo provvedimento.

+ +

Le imprese non sono persone, e non +godono di diritti umani. È legittimo esigere che le imprese pubblichino +i dettagli dei processi che potrebbero creare alla società dei rischi +chimici, biologici, nucleari, fiscali, informatici (vedi DRM) o politici (vedi le lobby), a +qualunque livello sia necessario per garantire il benessere della +popolazione. Il pericolo insito in queste operazioni (si pensi al disastro +di British Petroleum, all’incidente di Fukushima e alla crisi fiscale del +2008) è infinitamente maggiore di quello del terrorismo.

+ +

Il giornalismo, però, dev’essere protetto dalla sorveglianza anche quando è +condotto nell’ambito di un’impresa.

+
+
+ +
+

La tecnologia digitale ha prodotto un enorme aumento del livello di +sorveglianza dei nostri movimenti, delle nostre azioni e comunicazioni. È +molto più alto di quello che sperimentavamo negli anni Novanta, e molto +più alto di quello sperimentato dai cittadini al di là della Cortina di +Ferro negli anni Ottanta, e le suggerite limitazioni legali all’uso dei +dati accumulati da parte dello stato non cambierebbero la situazione.

+ +

Le aziende stanno progettando forme di sorveglianza ancora più +intrusive. Alcuni ritengono che una sorveglianza del genere, nelle mani di +aziende quali Facebook, potrebbe avere effetti significativi sul +nostro modo di pensare. Queste possibilità sono imponderabili, ma la +minaccia alla democrazia non è speculazione: esiste ed è visibile già oggi.

+ +

A meno di credere che i nostri liberi stati patissero in precedenza di un +grave deficit di sorveglianza, e che dovrebbero essere sorvegliati più di +quanto lo fossero l’Unione sovietica e la Germania dell’Est, dobbiamo +invertire questa tendenza. Ciò richiede l’interruzione dell’accumulo di big +data sui cittadini.

+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..9149ac9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +Il pericolo degli e-book - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Il pericolo degli e-book

+ +

+Iscrivetevi alla nostra +mailing list sui rischi degli e-book. +

+ +

In un periodo storico in cui l'interesse aziendale domina i governi e scrive +le nostre leggi, ogni innovazione tecnologica offre alle aziende la +possibilità di imporre al pubblico nuove restrizioni. Tecnologie che +avrebbero potuto accrescere il nostro potere sono invece usate per +incatenarci.

+ +

Con i libri stampati:

+ + +

Al contrario con gli e-book di Amazon (caso piuttosto tipico):

+ + +

Anche una sola di queste infrazioni pone gli e-book un passo indietro +rispetto ai libri stampati. Noi dobbiamo rifiutare gli e-book finché essi +non rispetteranno la nostra libertà.

+ +

Le aziende produttrici di e-book sostengono che la negazione delle nostre +libertà tradizionali è necessaria per continuare a pagare gli autori. Il +sistema del copyright attuale sostiene molto bene le aziende ma in modo +scadente la maggior parte degli autori. Possiamo sostenere meglio gli autori +in altri modi che non richiedono di limitare la nostra libertà, e anche +legalizzare la condivisione. Due metodi che ho suggerito sono:

+ + + +

Non è una necessità che gli e-book attacchino la nostra libertà (gli e-book +del Progetto Gutenberg non lo fanno), ma lo faranno se le aziende possono +deciderlo. Spetta a noi fermarli.

+ +

Unitevi alla nostra causa: iscrivetevi a +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+ +

Note

+
    +
  1. Il mio discorso “Copyright e +Comunità all'epoca delle reti informatiche” e la mia lettera +aperta del 2012 al presidente del senato brasiliano, Senator José +Sarney, contengono ulteriori informazioni.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..65d37da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1136 @@ + + + + + + +Il progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Il progetto GNU

+ +

+di Richard Stallman

+ +
+

+Pubblicato originariamente nel libro Open Sources. Richard +Stallman non ha mai +sostenuto il movimento “open source”, ma ha fatto inserire +questo articolo per evitare che il punto di vista del software libero fosse +del tutto assente dal libro. +

+

+Perché ora è più importante che mai insistere sul fatto che il software che +usiamo deve essere libero. +

+
+ +

La prima comunità di condivisione del software

+

+Quando cominciai a lavorare nel laboratorio di Intelligenza Artificiale del +MIT nel 1971, +entrai a far parte di una comunità in cui ci si scambiavano i programmi, che +esisteva già da molti anni. La condivisione del software non si limitava +alla nostra comunità; è un cosa vecchia quanto i computer, proprio come +condividere le ricette è antico come il cucinare. Ma noi lo facevamo più di +quasi chiunque altro.

+

+Il laboratorio di Intelligenza Artificiale usava un sistema operativo a +partizione di tempo (timesharing) chiamato ITS (Incompatible Timesharing System) che il +gruppo di hacker (1) del laboratorio aveva progettato e scritto in +linguaggio assembler per il Digital PDP-10, uno dei grossi elaboratori di quel periodo. Come +membro di questa comunità, hacker di sistema nel gruppo laboratorio, il mio +compito era migliorare questo sistema.

+

+Non chiamavamo il nostro software "software libero", poiché questa +espressione ancora non esisteva, ma si trattava proprio di questo. Quando +persone di altre università o di qualche società volevano convertire il +nostro programma per il proprio sistema ed utilizzarlo, erano le +benvenute. Se si vedeva qualcuno usare un programma sconosciuto ed +interessante, si poteva sempre chiedere di vederne il codice sorgente, in +modo da poterlo leggere, modificare, o prenderne alcune parti per creare un +nuovo programma.

+

+(1) L'uso del termine "hacker" nel senso di "pirata" è una confusione di +temini creata dai mezzi di informazione. Noi hacker ci rifiutiamo di +riconoscere questo significato, e continuiamo ad utilizzare la parola nel +senso di "uno che ami programmare, e a cui piaccia essere bravo a +farlo". Leggete il mio articolo A proposito +dell'Hacking.

+ +

La comunità si dissolve

+

+La situazione cambiò drasticamente all'inizio degli anni '80 quando la +Digital smise di produrre la serie PDP-10. La sua architettura, elegante e +potente negli anni '60, non poteva essere estesa in modo naturale ai più +grandi spazi di indirizzamento che si stavano rendendo possibili negli anni +'80. Questo significò che quasi tutti i programmi che formavano ITS +divennero obsoleti.

+

+La comunità di hacker del laboratorio di Intelligenza Artificiale si era già +dissolta non molto tempo prima. Nel 1981 la Symbolics, nata da una costola +del laboratorio stesso, gli aveva sottratto quasi tutti gli hacker; l'ormai +esiguo gruppo rimasto fu dunque incapace di sostenersi (il libro "Hackers" +di Steve Levy narra questi eventi, oltre a fornire una fedele ricostruzione +di questa comunità ai suoi inizi). Quando il laboratorio di Intelligenza +Artificiale nel 1982 acquistò un nuovo PDP-10, i sistemisti decisero di +utilizzare il sistema timesharing non libero della Digital piuttosto che +ITS.

+

+I moderni elaboratori di quell'epoca, come il VAX o il 68020, avevano il +proprio sistema operativo, ma nessuno di questi era libero: si doveva +firmare un accordo di non-diffusione persino per ottenerne una copia +eseguibile.

+

+Questo significava che il primo passo per usare un computer era promettere +di negare aiuto al proprio vicino. Una comunità cooperante era vietata. La +regola creata dai proprietari di software proprietario era: "se condividi il +software col tuo vicino sei un pirata. Se vuoi modifiche, pregaci di farle".

+

+L'idea che la concezione sociale di software proprietario (cioè il sistema +che impone che il software non possa essere condiviso o modificato) sia +antisociale, contraria all'etica, semplicemente sbagliata, può apparire +sorprendente a qualche lettore. Ma che altro possiamo dire di un sistema +che si basa sul dividere gli utenti e lasciarli senza aiuto? Quei lettori +che trovano sorprendente l'idea possono aver data per scontata la concezione +sociale di software proprietario, o averla giudicata utilizzando lo stesso +metro suggerito dal mercato del software proprietario. I produttori di +software hanno lavorato a lungo e attivamente per diffondere la convinzione +che c'è un solo modo di vedere la cosa.

+

+Quando i produttori di software parlano di "difendere" i propri "diritti" o +di "fermare la pirateria", quello che +dicono è in realtà secondario. Il vero messaggio in quelle +affermazioni sta nelle assunzioni inespresse, che essi danno per scontate; +vogliono che siano accettate acriticamente. Esaminiamole, dunque.

+

+Una prima assunzione è che le aziende produttrici di software abbiano il +diritto naturale indiscutibile di proprietà sul software, e di conseguenza, +abbiano controllo su tutti i suoi utenti. Se questo fosse un diritto +naturale, non potremmo sollevare obiezioni, indipendentemente dal danno che +possa recare ad altri. È interessante notare che, negli Stati Uniti, sia la +costituzione che la giurisprudenza rifiutano questa posizione: il diritto +d'autore non è un diritto naturale, ma un monopolio imposto dal governo che +limita il diritto naturale degli utenti ad effettuare delle copie.

+

+Un'altra assunzione inespressa è che la sola cosa importante del software +sia il lavoro che consente di fare -- vale a dire che noi utenti non +dobbiamo preoccuparci del tipo di società in cui ci è permesso vivere.

+

+Una terza assunzione è che non avremmo software utilizzabile (o meglio, che +non potremmo mai avere un programma per fare questo o quell'altro +particolare lavoro) se non riconoscessimo ai produttori il controllo sugli +utenti di quel programmi. Questa assunzione avrebbe potuto sembrare +plausibile, prima che il movimento del software libero dimostrasse che +possiamo scrivere quantità di programmi utili senza bisogno di metterci dei +catenacci.

+

+Se rifiutiamo di accettare queste assunzioni, giudicando queste questioni +con comuni criteri di moralità e di buon senso dopo aver messo al primo +posto gli interessi degli utenti, tenendo conto che gli utenti vengono prima +di tutto, arriviamo a conclusioni del tutto differenti. Chi usa un +calcolatore dovrebbe essere libero di modificare i programmi per adattarli +alle proprie necessità, ed essere libero di condividere il software, poiché +aiutare gli altri è alla base della società.

+

+Non c'è modo in questa sede di trattare approfonditamente i ragionamenti che +portano a questa conclusione; il lettore interessato può vedere +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html e +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Una difficile scelta morale

+

+Una volta che il mio gruppo si fu sciolto, continuare come prima fu +impossible. Mi trovai di fronte ad una difficile scelta morale.

+

+La scelta facile sarebbe stata quella di unirsi al mondo del software +proprietario, firmando accordi di non-diffusione e promettendo di non +aiutare i miei compagni hacker. Con ogni probabilità avrei anche sviluppato +software che sarebbe stato distribuito secondo accordi di non-diffusione, +contribuendo così alla pressione su altri perché a loro volta tradissero i +propri compagni.

+

+In questo modo avrei potuto guadagnare, e forse mi sarei divertito a +programmare. Ma sapevo che al termine della mia carriera mi sarei voltato a +guardare indietro, avrei visto anni spesi a costruire muri per dividere le +persone, e avrei compreso di aver contribuito a rendere il mondo peggiore.

+

+Avevo già sperimentato cosa significasse un accordo di non diffusione per +chi lo firmava, quando qualcuno rifiutò a me e al laboratorio AI del MIT il +codice sorgente del programma di controllo della nostra stampante; l'assenza +di alcune funzionalità nel programma rendeva oltremodo frustrante l'uso +della stampante. Per cui non mi potevo dire che gli accordi di +non-diffusione fossero innocenti. Ero molto arrabbiato quando quella +persona si rifiutò di condividere il programma con noi; non potevo far finta +di niente e fare lo stesso con tutti gli altri.

+

+Un'altra possibile scelta, semplice ma spiacevole, sarebbe stata quella di +abbandonare l'informatica. In tal modo le mie capacità non sarebbero state +mal utilizzate, tuttavia sarebbero state sprecate. Non sarei mai stato +colpevole di dividere o imporre restrizioni agli utenti di calcolatori, ma +queste cose sarebbero comunque successe.

+

+Allora cercai un modo in cui un programmatore potesse fare qualcosa di +buono. Mi chiesi dunque: c'erano un programma o dei programmi che io +potessi scrivere, per rendere nuovamente possibile l'esistenza di una +comunità?

+

+La risposta era semplice: innanzitutto serviva un sistema operativo. Questo +è difatti il software fondamentale per iniziare ad usare un computer. Con +un sistema operativo si possono fare molte cose; senza, non è proprio +possibile far funzionare il computer. Con un sistema operativo libero, +avremmo potuto avere nuovamente una comunità in cui hacker possono +cooperare, e invitare chiunque ad unirsi al gruppo. E chiunque sarebbe +stato in grado di usare un calcolatore, senza dover cospirare fin +dall'inizio per sottrarre qualcosa ai propri amici.

+

+Essendo un programmatore di sistemi, possedevo le competenze adeguate per +questo lavoro. Così, anche se non davo il successo per scontato, mi resi +conto di essere la persona giusta per farlo. Scelsi di rendere il sistema +compatibile con Unix, in modo che fosse portabile, e che gli utenti Unix +potessero passare facilmente ad esso. Il nome GNU fu scelto secondo una +tradizione hacker, come acronimo ricorsivo che significa "GNU's Not Unix" +[N.d.T. GNU non è Unix]. Si pronuncia come +una sola sillaba con la g dura, come “gru” ma con la lettera “n” al posto +della “r”.

+

+Un sistema operativo non si limita solo al suo nucleo, che è proprio il +minimo per eseguire altri programmi. Negli anni '70, qualsiasi sistema +operativo degno di questo nome includeva interpreti di comandi, +assemblatori, compilatori, interpreti di linguaggi, debugger, editor di +testo, programmi per la posta e molto altro. ITS li aveva, Multics li aveva, +VMS li aveva e Unix li aveva. Anche il sistema operativo GNU li avrebbe +avuti.

+

+Tempo dopo venni a conoscenza di questa massima, attribuita a Hillel(1):

+ +

+ Se non sono per me stesso, chi sarà per me?
+ E se sono solo per me stesso, che cosa sono?
+ E se non ora, quando? +

+

+La decisione di avviare il progetto GNU si basò su uno spirito simile.

+

+(1) Essendo ateo, non seguo alcuna guida religiosa, ma a volte mi trovo ad +ammirare qualcosa che qualcuno di loro ha detto.

+ +

"Free" come libero

+

+Il termine "free software" [N.d.T. il termine free in inglese significa sia +gratuito che libero] a volte è mal interpretato: non ha niente a che vedere +col prezzo; si tratta di libertà. Ecco, dunque, la definizione di software +libero.

+ +

Un programma è software libero per voi, che ne siete un generico utente, se:

+ + +

+Poiché "free" si riferisce alla libertà e non al prezzo, vendere copie di un +programma non contraddice il concetto di software libero. In effetti, la +libertà di vendere copie di programmi è essenziale: raccolte di software +libero vendute su CD-ROM sono importanti per la comunità, e la loro vendita +è un modo di raccogliere fondi importante per lo sviluppo del software +libero. Di conseguenza, un programma che non può essere liberamente incluso +in tali raccolte non è software libero.

+

+A causa dell'ambiguità del termine “free”, si è cercata a lungo +un'alternativa, ma nessuno ne ha trovata una valida. La lingua inglese ha +più termini e sfumature di ogni altra, ma non ha una parola semplice e non +ambigua che significhi libero; “unfettered” è la parola più +vicina come significato [NdT: unfettered è una parola di tono aulico o +arcaico che significa libero da ceppi, vincoli o +inibizioni]. Alternative come “liberated”, +“freedom” e “open” hanno significati errati o non +sono adatte per altri motivi [NdT: rispettivamente, liberato, +libertà, aperto].

+ +

Software GNU e il sistema GNU

+

+Sviluppare un intero sistema è un progetto considerevole. Per raggiungere +l'obiettivo decisi di adattare e usare parti di software libero tutte le +volte che fosse possibile. Per esempio, decisi fin dall'inizio di usare TeX +come il principale programma di formattazione di testo; qualche anno più +tardi, decisi di usare l'X Window System piuttosto che scrivere un altro +sistema a finestre per GNU.

+

+A causa di questa decisione e altre simili, il sistema GNU e la raccolta di +tutto il software GNU non sono la stessa cosa. Il sistema GNU comprende +programmi che non sono GNU, sviluppati da altre persone o gruppi di progetto +per i propri scopi, ma che possiamo usare in quanto software libero.

+ +

L'inizio del progetto

+

+Nel gennaio 1984 lasciai il mio posto al MIT e cominciai a scrivere software +GNU. Dovetti lasciare il MIT, per evitare che potesse interferire con la +distribuzione di GNU come software libero. Se fossi rimasto, il MIT avrebbe +potuto rivendicare la proprietà del lavoro, ed avrebbe potuto imporre i +propri termini di distribuzione, o anche farne un pacchetto proprietario. +Non avevo alcuna intenzione di fare tanto lavoro solo per vederlo reso +inutilizzabile per il suo scopo originario: creare una nuova comunità di +condivisione di software.

+

+Ad ogni buon conto, il professor Winston -- allora responsabile del +laboratorio AI del MIT -- mi propose gentilmente di continuare ad utilizzare +le attrezzature del laboratorio stesso.

+ +

I primi passi

+

+Poco dopo aver iniziato il progetto GNU, venni a sapere del Free University +Compiler Kit, noto anche come VUCK (la parola olandese che sta per "free" +inizia con la V). Era un compilatore progettato per trattare più linguaggi, +fra cui C e Pascal, e per generare codice binario per diverse architetture. +Scrissi al suo autore chiedendo se GNU potesse usarlo.

+

+Rispose in modo canzonatorio, dicendo che l'università era sì libera, ma non +il compilatore. Decisi allora che il mio primo programma per il progetto +GNU sarebbe stato un compilatore multilinguaggio e multipiattaforma.

+

+Sperando di evitare di dover scrivere da me l'intero compilatore, ottenni il +codice sorgente del Pastel, un compilatore multipiattaforma sviluppato ai +Laboratori Lawrence Livermore. Il linguaggio supportato da Pastel, in cui +il Pastel stesso era scritto, era una versione estesa del Pascal, pensata +come linguaggio di programmazione di sistemi. Io vi aggiunsi un frontend +per il C, e cominciai il porting per il processore Motorola 68000, ma fui +costretto a rinunciare quando scoprii che il compilatore richiedeva diversi +megabyte di memoria sullo stack, mentre il sistema Unix disponibile per il +processore 68000 ne permetteva solo 64K.

+

+Mi resi conto allora che il compilatore Pastel interpretava tutto il file di +ingresso creandone un albero sintattico, convertiva questo in una catena di +"istruzioni", e quindi generava l'intero file di uscita senza mai liberare +memoria. A questo punto, conclusi che avrei dovuto scrivere un nuovo +compilatore da zero. Quel nuovo compilatore è ora noto come GCC; non utilizza niente del +compilatore Pastel, ma riuscii ad adattare e riutilizzare il frontend per il +C che avevo scritto. Questo però avvenne qualche anno dopo; prima, lavorai +su GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Cominciai a lavorare su GNU Emacs nel settembre 1984, e all'inizio del 1985 +cominciava ad essere utilizzabile. Così potei iniziare ad usare sistemi +Unix per scrivere; fino ad allora, avevo scritto sempre su altri tipi di +macchine, non avendo nessun interesse ad imparare vi né ed.

+

+A questo punto alcuni cominciarono a voler usare GNU Emacs, il che pose il +problema di come distribuirlo. Naturalmente lo misi sul server ftp anonimo +del computer che usavo al MIT (questo computer, prep.ai.mit.edu, divenne +così il sito ftp primario di distribuzione di GNU; quando alcuni anni dopo +andò fuori servizio, trasferimmo il nome sul nostro nuovo ftp server). Ma +allora molte delle persone interessate non erano su Internet e non potevano +ottenere una copia via ftp, così mi si pose il problema di cosa dir loro.

+

+Avrei potuto dire: "trova un amico che è in rete disposto a farti una +copia". Oppure avrei potuto fare quel che feci con l'originario Emacs su +PDP-10, e cioè dir loro: "spediscimi una busta affrancata ed un nastro, ed +io te lo rispedisco con sopra Emacs". Ma ero senza lavoro, e cercavo un +modo di far soldi con il software libero. E così feci sapere che avrei +spedito un nastro a chi lo voleva per 150 dollari. In questo modo, creai +un'impresa di distribuzione di software libero, che anticipava le aziende +che oggi distribuiscono interi sistemi GNU/Linux.

+ +

Un programma è libero per tutti?

+

+Se un programma è software libero quando esce dalle mani del suo autore, non +significa necessariamente che sarà software libero per chiunque ne abbia una +copia. Per esempio, il software di +pubblico dominio (software senza copyright) è sofware libero, ma +chiunque può farne una versione modificata proprietaria. Analogamente, +molti programmi liberi sono protetti da diritto d'autore, ma vengono +distribuiti con semplici licenze permissive che permettono di farne versioni +modificate proprietarie.

+

+L'esempio emblematico della questione è l'X Window System. Sviluppato al +MIT, e pubblicato come software libero con una licenza permissiva, fu +rapidamente adottato da diverse società informatiche. Queste aggiunsero X +ai loro sistemi Unix proprietari, solo in forma binaria, e coperto dello +stesso accordo di non-diffusione. Queste copie di X non erano software più +libero di quanto lo fosse Unix.

+

+Gli autori dell'X Window System non ritenevano che questo fosse un problema, +anzi se lo aspettavano ed era loro intenzione che accadesse. Il loro scopo +non era la libertà, ma semplicemente il "successo", definito come "avere +tanti utenti". Non erano interessati che questi utenti fossero liberi, ma +solo che fossero numerosi.

+

+Questo sfociò in una situazione paradossale, in cui due modi diversi di +misurare la quantità di libertà risultavano in risposte diverse alla domanda +"questo programma è libero?". Giudicando sulla base della libertà offerta +dai termini distributivi usati dal MIT, si sarebbe dovuto dire che X era +software libero. Ma misurando la libertà dell'utente medio di X, si sarebbe +dovuto dire che X era software proprietario. La maggior parte degli utenti +di X usavano le versioni proprietarie fornite con i sistemi Unix, non la +versione libera.

+ +

Il copyleft e la GNU GPL

+

+Lo scopo di GNU consisteva nell'offrire libertà agli utenti, non solo +nell'ottenere ampia diffusione. Avevamo quindi bisogno di termini di +distribuzione che evitassero che il software GNU fosse trasformato in +software proprietario. Il metodo che usammo si chiama "copyleft"(1).

+

+Il copyleft (impropriamente tradotto come permesso d'autore) usa le leggi +sul copyright, ma le capovolge per ottenere lo scopo opposto: invece che un +metodo per privatizzare il software, diventa infatti un mezzo per mantenerlo +libero.

+

+Il succo dell'idea di copyleft consiste nel dare a chiunque il permesso di +eseguire il programma, copiare il programma, modificare il programma, e +distribuirne versioni modificate, ma senza dare il permesso di aggiungere +restrizioni. In tal modo, le libertà essenziali che definiscono il "free +software" (software libero) sono garantite a chiunque ne abbia una copia, e +diventano diritti inalienabili.

+

+Perché il copyleft sia efficace, anche le versioni modificate devono essere +libere. Ciò assicura che che ogni lavoro basato sul nostro sia reso +disponibile per la nostra comunità, se pubblicato. Quando dei programmatori +professionisti lavorano su software GNU come volontari, è il permesso +d'autore che impedisce ai loro datori di lavoro di dire: "non puoi +distribuire quelle modifiche, perché abbiamo intenzione di usarle per creare +la nostra versione proprietaria del programma".

+

+La clausola che le modifiche debbano essere libere è essenziale se vogliamo +garantire libertà a tutti gli utenti del programma. Le aziende che +privatizzarono l'X Window System di solito avevano apportato qualche +modifica per portare il programma sui loro sistemi e sulle loro macchine. Si +trattava di modifiche piccole rispetto alla mole di X, ma non banali. Se +apportare modifiche fosse una scusa per negare libertà agli utenti, sarebbe +facile per chiunque approfittare di questa scusa.

+

+Una problematica correlata è quella della combinazione di un programma +libero con codice non libero. Una tale combinazione sarebbe inevitabilmente +non libera; ogni libertà che manchi dalla parte non libera mancherebbe anche +dall'intero programma. Permettere tali combinazioni aprirebbe non uno +spiraglio, ma un buco grosso come una casa. Quindi un requisito essenziale +per il copyleft è tappare il buco: tutto ciò che venga aggiunto o combinato +con un programma protetto da copyleft dev'essere tale che il programma +risultante sia anch'esso libero e protetto da copyleft.

+

+La specifica implementazione di copyleft che utilizziamo per la maggior +parte del software GNU è la GNU General Public License (licenza pubblica +generica GNU), abbreviata in GNU GPL. Abbiamo altri tipi di copyleft che +sono utilizzati in circostanze specifiche. I manuali GNU sono anch'essi +protetti da copyleft, ma ne usano una versione molto più semplice, perché +per i manuali non è necessaria la complessità della GPL.(2)

+

+(1) Nel 1984 o 1985, Don Hopkins, persona molto creativa, mi mandò una +lettera. Sulla busta aveva scritto diverse frasi argute, fra cui questa: +"Copyleft--tutti i diritti rovesciati". Utilizzai l'espressione "copyleft" +per battezzare il concetto di distribuzione che allora andavo elaborando.

+ +

+(2) Ora utilizziamo la GNU Free Documentation +License per la documentazione.

+ +

La Free Software Foundation

+ +

Man mano che l'interesse per Emacs aumentava, altre persone parteciparono al +progetto GNU, e decidemmo che era di nuovo ora di cercare finanziamenti. +Così nel 1985 fondammo la Free Software +Foundation (Fondazione per il software libero), una organizzazione senza +fini di lucro per lo sviluppo di software libero. La FSF fra l'altro si prese carico della +distribuzione dei nastri di Emacs; più tardi estese l'attività aggiungendo +sul nastro altro software libero (sia GNU che non GNU) e vendendo manuali +liberi.

+ +

Tradizionalmente, gran parte delle entrate della FSF derivava dalle vendite +di copie di software libero e servizi correlati: CD-ROM di codice sorgente, +CD-ROM di programmi compilati, manuali stampati professionalmente (tutti con +libertà di ridistribuzione e modifica), e distribuzioni Deluxe (nelle quali +compiliamo l'intera scelta di software per una piattaforma a +richiesta). Oggi la FSF vende ancora manuali +e altro materiale ma trae la maggior parte dei fondi dalle quote +associative. Potete associarvi tramite fsf.org.

+ +

I dipendenti della Free Software Foundation hanno scritto e curato la +manutenzione di diversi pacchetti GNU. Fra questi spiccano la libreria C e +la shell. La libreria C di GNU è utilizzata da ogni programma che gira su +sistemi GNU/Linux per comunicare con Linux. È stata sviluppata da un membro +della squadra della Free Software Foundation, Roland McGrath. La shell +usata sulla maggior parte dei sistemi GNU/Linux è BASH, la Bourne Again Shell(1), che è stata sviluppata da +Brian Fox, dipendente della FSF.

+ +

Finanziammo lo sviluppo di questi programmi perché il progetto GNU non +riguardava solo strumenti di lavoro o un ambiente di sviluppo: il nostro +obiettivo era un sistema operativo completo, e questi programmi erano +necessari per raggiungere quell'obiettivo.

+ +

(1) "Bourne Again Shell" è un gioco di parole sul nome "Bourne Shell", che +era la normale shell di Unix [NdT: "Bourne again" richiama l'espressione +cristiana "born again", "rinato" (in Cristo)].

+ +

Il supporto per il software libero

+ +

La filosofia del software libero rigetta una diffusa pratica commerciale in +particolare, ma non è contro il commercio. Quando un'impresa rispetta la +libertà dell'utente, c'è da augurarle ogni successo.

+ +

La vendita di copie di Emacs esemplifica un modo di condurre affari col +software libero. Quando la FSF prese in carico quest'attività, dovetti +trovare un'altra fonte di sostentamento. La trovai nella vendita di servizi +relativi al software libero che avevo sviluppato, come insegnare argomenti +quali programmazione di Emacs e personalizzazione di GCC, oppure sviluppare +sofware, soprattutto adattamento di GCC a nuove architetture.

+ +

Oggi tutte queste attività collegate al software libero sono esercitate da +svariate aziende. Alcune distribuiscono raccolte di software libero su +CD-ROM, altre offrono consulenza a diversi livelli, dall'aiutare gli utenti +in difficoltà, alla correzione di errori, all'aggiunta di funzionalità non +banali. Si cominciano anche a vedere aziende di software che si fondano sul +lancio di nuovi programmi liberi.

+ +

Attenzione, però: diverse aziende che si fregiano del marchio "open source" +(software aperto) in realtà fondano le loro attività su software non libero +che funziona insieme con software libero. Queste non sono aziende di +software libero, sono aziende di software proprietario i cui prodotti +attirano gli utenti lontano dalla libertà. Loro li chiamano "a valore +aggiunto", il che riflette i valori che a loro farebbe comodo che +adottassimo: la convenienza prima della libertà. Se noi riteniamo che la +libertà abbia più valore, li dovremmo chiamare prodotti "a libertà +sottratta".

+ +

Obiettivi tecnici

+ +

L'obiettivo principale di GNU era essere software libero. Anche se GNU non +avesse avuto alcun vantaggio tecnico su Unix, avrebbe avuto sia un vantaggio +sociale, permettendo agli utenti di cooperare, sia un vantaggio etico, +rispettando la loro libertà.

+ +

Tuttavia risultò naturale applicare al lavoro le regole classiche di buona +programmazione; per esempio, allocare le strutture dati dinamicamente per +evitare limitazioni arbitrarie sulla dimensione dei dati, o gestire tutti i +possibili codici a 8 bit in tutti i casi ragionevoli.

+ +

Inoltre, al contrario di Unix che era pensato per piccole dimensioni di +memoria, decidemmo di non supportare le macchine a 16 bit (era chiaro che le +macchine a 32 bit sarebbero state la norma quando il sistema GNU sarebbe +stato completo), e di non preoccuparci di ridurre l'occupazione di memoria a +meno che eccedesse il megabyte. In programmi per i quali non era essenziale +la gestione di file molto grandi, spingemmo i programmatori a leggere in +memoria l'intero file di ingresso per poi analizzare il file senza doversi +preoccupare delle operazioni di I/O.

+ +

Queste decisioni fecero sì che molti programmi GNU superassero i loro +equivalenti Unix sia in affidabilità che in velocità di esecuzione.

+ +

Donazioni di computer

+ +

Man mano che la reputazione del progetto GNU andava crescendo, alcune +persone iniziarono a donare macchine su cui girava Unix. Queste macchine +erano molto utili, perché il modo più semplice di sviluppare componenti per +GNU era di farlo su di un sistema Unix così da sostituire pezzo per pezzo i +componenti di quel sistema. Ma queste macchine sollevavano anche una +questione etica: se fosse giusto per noi anche solo possedere una copia di +Unix.

+ +

Unix era (ed è) software proprietario, e la filosofia del progetto GNU +diceva che non avremmo dovuto usare software proprietario. Ma, applicando +lo stesso ragionamento per cui la violenza è ammessa per autodifesa, +conclusi che fosse legittimo usare un pacchetto proprietario, se ciò fosse +stato importante nel crearne un sostituto libero che permettesse ad altri di +smettere di usare quello proprietario.

+ +

Tuttavia, benchè fosse un male giustificabile, era pur sempre un male. Oggi +non abbiamo più alcuna copia di Unix, perché le abbiamo sostituite con +sistemi operativi liberi. Quando non fu possibile sostituire il sistema +operativo di una macchina con uno libero, sostituimmo la macchina.

+ +

L'elenco dei compiti GNU

+ +

Mentre il progetto GNU avanzava, ed un numero sempre maggiore di componenti +di sistema venivano trovati o sviluppati, diventò utile stilare un elenco +delle parti ancora mancanti. Usammo questo elenco per ingaggiare +programmatori che scrivessero tali parti, e l'elenco prese il nome di elenco +dei compiti GNU. In aggiunta ai componenti Unix mancanti inserimmo +nell'elenco svariati progetti utili di programmazione o di documentazione +che a nostro parere non dovrebbero mancare in un sistema operativo veramente +completo.

+ +

Oggi non compare quasi nessun componente Unix nell'elenco dei compiti GNU; +tutti questi lavori, a parte qualcuno non essenziale, sono già stati +svolti. D'altro canto l'elenco è pieno di quei progetti che qualcuno +chiamerebbe "applicazioni": ogni programma che interessi ad una fetta non +trascurabile di utenti sarebbe un'utile aggiunta ad un sistema operativo.

+ +

L'elenco comprende anche dei giochi, e così è stato fin dall'inizio: Unix +comprendeva dei giochi, perciò era naturale che così fosse anche per GNU. Ma +poiché non c'erano esigenze di compatibilità per i giochi, non ci attenemmo +alla scelta di giochi presenti in Unix, preferendo piuttosto fornire un +elenco di diversi tipi di giochi potenzialmente graditi agli utenti.

+ +

(1) Questa considerazione è del 1998. A partire dal 2009 non abbiamo più un +lungo elenco di compiti. La comunità sviluppa software libero così +velocemente che non riusciamo nemmeno a tenere traccia di tutto. Quindi ora +abbiamo un elenco di progetti ad alta priorità, una breve lista di progetti +su cui riteniamo davvero importante che qualcuno si impegni.

+ +

La licenza GNU per le librerie

+ +

La libreria C del sistema GNU utilizza un tipo speciale di copyleft, la +"Licenza Pubblica GNU per le Librerie"(1), che permette l'uso della libreria +da parte di software proprietario. Perché quest'eccezione?

+ +

Non si tratta di questioni di principio: non c'è nessun principio che dica +che i prodotti software proprietari abbiano il diritto di includere il +nostro codice (perché contribuire ad un progetto fondato sul rifiuto di +condividere con noi?). L'uso della licenza LGPL per la libreria C, o per +qualsiasi altra libreria, è una questione di strategia.

+ +

La libreria C svolge una funzione generica: ogni sistema operativo +proprietario ed ogni compilatore includono una libreria C. Di conseguenza, +rendere disponibile la nostra libreria C solo per i programmi liberi non +avrebbe dato nessun vantaggio a tali programmi liberi, avrebbe solo +disincentivato l'uso della nostra libreria.

+ +

C'è un'eccezione a questa situazione: sul sistema GNU (termine che include +GNU/Linux) l'unica libreria C disponibile è quella GNU. Quindi i termini di +distribuzione della nostra libreria C determinano se sia possibile o meno +compilare un programma proprietario per il sistema GNU. Non ci sono ragioni +etiche per permettere l'uso di applicazioni proprietarie sul sistema GNU, ma +strategicamente sembra che impedirne l'uso servirebbe più a scoraggiare +l'uso del sistema GNU che non a incoraggiare lo sviluppo di applicazioni +libere.

+ +

Per le altre librerie la strategia va valutata caso per caso. Quando una +libreria svolge una funzione particolare che può aiutare a scrivere certi +tipi di programmi, distribuirla secondo la GPL, quindi limitandone l'uso ai +soli programmi liberi, è un modo per aiutare gli altri autori di software +libero, dando loro un vantaggio nei confronti del software proprietario.

+ +

Prendiamo come esempio GNU Readline, una libreria scritta per fornire a BASH +la possibilità di modificare la linea di comando: Readline è distribuita +secondo la normale licenza GPL, non la LGPL. Ciò probabilmente riduce l'uso +di Readline, ma questo non rappresenta una perdita per noi; d'altra parte +almeno una applicazione utile è stata resa software libero proprio al fine +di usare Readline, e questo è un guadagno tangibile per la comunità.

+ +

Chi sviluppa software proprietario ha vantaggi economici, gli autori di +programmi liberi hanno bisogno di avvantaggiarsi a vicenda. Spero che un +giorno possiamo avere una grande raccolta di librerie coperte dalla licenza +GPL senza che esista una raccolta equivalente per chi scrive software +proprietario. Tale libreria fornirebbe utili moduli da usare come mattoni +per costruire nuovi programmi liberi, e costituirebbe un sostanziale +vantaggio per la scrittura di ulteriori programmi liberi.

+ +

(1) La licenza LGPL è ora denominata "GNU Lesser General Public License", +GPL attenuata, per non suggerire che si tratti della forma di licenza +preferenziale per le librerie. Vedere Perché non dovreste usare la LGPL per +la vostra prossima libreria per ulteriori informazioni.

+ +

Togliersi il prurito?

+

+Eric Raymond afferma che "ogni buon programma nasce dall'iniziativa di un +programmatore che si vuole togliere un suo personale prurito". É probabile +che talvolta succeda così, ma molte parti essenziali del software GNU sono +state sviluppate al fine di completare un sistema operativo libero. +Derivano quindi da una idea e da un progetto, non da una necessità +contingente.

+

+Per esempio, abbiamo sviluppato la libreria C di GNU perché un sistema di +tipo Unix ha bisogno di una libreria C, BASH perché un sistema di tipo Unix +ha bisogno di una shell, e GNU tar perché un sistema di tipo Unix ha bisogno +un programma tar. Lo stesso vale per i miei programmi: il compilatore GNU, +GNU Emacs, GDB, GNU Make.

+

+Alcuni programmi GNU sono stati sviluppati per fronteggiare specifiche +minacce alla nostra libertà: ecco perché abbiamo sviluppato gzip come +sostituto per il programma Compress, che la comunità aveva perduto a causa +dei brevetti sull'algoritmo LZW. +Abbiamo trovato persone che sviluppassero LessTif, e più recentemente +abbiamo dato vita ai progetti GNOME e Harmony per affrontare i problemi causati da +alcune librerie proprietarie (come descritto più avanti). Stiamo sviluppando +la GNU Privacy Guard per sostituire i diffusi programmi di crittografia non +liberi, perché gli utenti non siano costretti a scegliere tra riservatezza e +libertà.

+

+Naturalmente, i redattori di questi programmi sono coinvolti nel loro +lavoro, e varie persone vi hanno aggiunto diverse funzionalità secondo le +loro personali necessità ed i loro interessi. Tuttavia non è questa la +ragione dell'esistenza di tali programmi.

+ +

Sviluppi inattesi

+

+All'inizio del progetto GNU pensavo che avremmo sviluppato l'intero sistema +GNU e poi lo avremmo reso disponibile tutto insieme, ma le cose non andarono +così.

+

+Poiché i componenti del sistema GNU sono stati implementati su un sistema +Unix, ognuno di essi poteva girare su sistemi Unix molto prima che esistesse +un sistema GNU completo. Alcuni di questi programmi divennero diffusi e gli +utenti iniziarono ad estenderli e a renderli utilizzabili su nuovi sistemi: +sulle varie versioni di Unix, incompatibili tra loro, e talvolta anche su +altri sistemi.

+

+Questo processo rese tali programmi molto più potenti e attirò finanziamenti +e collaboratori al progetto GNU; tuttavia probabilmente ritardò di alcuni +anni la realizzazione di un sistema minimo funzionante, perché il tempo +degli autori GNU veniva impiegato a curare la compatibilità di questi +programmi con altri sistemi e ad aggiungere nuove funzionalità ai componenti +esistenti, piuttosto che a proseguire nella scrittura di nuovi componenti.

+ +

GNU-Hurd

+

+Nel 1990 il sistema GNU era quasi completo, l'unica parte significativa +ancora mancante era il kernel. Avevamo deciso di implementare il nostro +kernel come un gruppo di processi server che girassero sul sistema +Mach. Mach è un microkernel sviluppato alla Carnegie Mellon University e +successivamente all'Università dello Utah; GNU Hurd è un gruppo di server (o +"herd of GNUs": mandria di GNU) che gira su Mach svolgendo le funzioni del +kernel Unix. L'inizio dello sviluppo fu ritardato nell'attesa che Mach fosse +reso disponibile come software libero, come era stato promesso.

+

+Una ragione di questa scelta progettuale fu di evitare quella che sembrava +la parte più complessa del lavoro: effettuare il debugging del kernel senza +un debugger a livello sorgente. Questo lavoro era già stato fatto, appunto +in Mach, e avevamo previsto di effettuare il debugging dei server Hurd come +programmi utente, con GDB. Ma questa fase si rivelò molto lunga, ed il +debugging dei server multi-thread che si scambiano messaggi si è rivelato +estremamente complesso. I lavori per rendere Hurd robusto sono così in +corso da molti anni.

+ +

Alix

+

+Originariamente il kernel GNU non avrebbe dovuto chiamarsi Hurd; il suo nome +originale era Alix, come la donna di cui ero innamorato in quel +periodo. Alix, che era amministratrice di sistemi Unix, aveva sottolineato +come il suo nome corrispondesse ad un comune schema usato per battezzare le +versioni del sistema Unix: scherzosamente diceva ai suoi amici: "qualcuno +dovrebbe chiamare un kernel come me". Io non dissi nulla ma decisi di farle +una sorpresa scrivendo un kernel chiamato Alix.

+

+Le cose non andarono così. Michael Bushnell (ora Thomas), principale autore +del kernel, preferì il nome Hurd, e chiamò Alix una parte del kernel, quella +che serviva a intercettare le chiamate di sistema e a gestirle inviando +messaggi ai server che compongono Hurd.

+

+Infine io e Alix ci lasciammo e lei cambiò nome; contemporaneamente la +struttura di Hurd veniva cambiata in modo che la libreria C mandasse +messaggi direttamente ai server, e così il componente Alix scomparve dal +progetto.

+

+Prima che questo accadesse, però, un amico di Alix si accorse della presenza +del suo nome nel codice sorgente di Hurd e glielo disse. Così Alix ebbe +davvero l'opportunità di trovare un kernel col suo nome.

+ +

Linux e GNU/Linux

+

+GNU Hurd non è pronto per un uso non sperimentale, e non sappiamo se mai lo +sarà. Il suo approccio basato sulle caratteristiche ha problemi che derivano +direttamente dalla flessibilità dell'approccio stesso, e non è chiaro se si +possano trovare soluzioni.

+ +

+Per fortuna è disponibile un altro kernel: nel 1991 Linus Torvalds sviluppò +un kernel compatibile con Unix e lo chiamò Linux. All'inizio era software +proprietario, ma nel 1992 lo distribuì come software libero; la combinazione +di Linux con il sistema GNU ancora incompleto produsse un sistema operativo +libero completo (naturalmente combinarli fu un notevole lavoro di per sè). +È grazie a Linux che oggi possiamo utilizzare una versione del sistema GNU.

+

+Chiamiamo questa versione del sistema +GNU/Linux per sottlineare che si tratta di una combinazione del sistema +GNU con il kernel Linux. Non cadete nell'errore di chiamare +“Linux” l'intero sistema, perché finireste per attribuire il +nostro lavoro ad altri: dateci la +medesima rilevanza.

+ +

Le sfide che ci aspettano

+

+Abbiamo dimostrato la nostra capacità di sviluppare un'ampia gamma di +software libero, ma questo non significa che siamo invincibili e +inarrestabili. Diverse sfide rendono incerto il futuro del software libero, +e affrontarle richiederà perseveranza e sforzi costanti, talvolta per anni. +Sarà necessaria quella determinazione che le persone sanno dimostrare quando +danno valore alla propria libertà e non permettono a nessuno di +sottrargliela.

+

+Le quattro sezioni seguenti parlano di queste sfide.

+ +

Hardware segreto

+

+Sempre più spesso, i costruttori di hardware tendono a mantenere segrete le +specifiche delle loro apparecchiature; questo rende difficile la scrittura +di driver liberi che permettano a Linux e XFree86 di supportare nuove +periferiche. Anche se oggi abbiamo sistemi completamente liberi, potremmo +non averli domani se non saremo in grado di supportare i calcolatori di +domani.

+

+Esistono due modi per affrontare il problema. Un programmatore può +ricostruire le specifiche dell'hardware usando tecniche di reverse +engineering. Oppure si può scegliere hardware supportato dai programmi +liberi: man mano che il nostro numero aumenta, la segretezza delle +specifiche diventerà una pratica controproducente.

+

+Il reverse engineering è difficile: avremo programmatori sufficientemente +determinati da dedicarvisi? Sì, se avremo costruito una forte consapevolezza +che avere programmi liberi sia una questione di principio e che i driver non +liberi non sono accettabili. E succederà che molti di noi accettino di +spendere un po' di più o perdere un po' più di tempo per poter usare driver +liberi? Sì, se il desiderio di libertà e la determinazione ad ottenerla +saranno diffusi.

+

+(nota del 2008: questo problema di estende anche al BIOS. Esiste un BIOS +libero, LibreBoot (una distribuzione +di coreboot); il problema è trovare le specifiche dell'hardware in modo che +LibreBoot possa supportarlo senza ricorrere a "blob" non liberi).

+ +

Librerie non libere

+

+Una libreria non libera che giri su sistemi operativi liberi funziona come +una trappola per i creatori di programmi liberi. Le funzionalità attraenti +della libreria fungono da esca; chi usa la libreria cade nella trappola, +perché il programma che crea è inutile come parte di un sistema operativo +libero (a rigore, il programma potrebbe esservi incluso, ma non +funzionerebbe, visto che manca la libreria). Peggio ancora, se un +programma che usa la libreria proprietaria diventa diffuso, può attirare +altri ignari programmatori nella trappola.

+

+Il problema si concretizzò per la prima volta con la libreria Motif, negli +anni '80. Sebbene non ci fossero ancora sistemi operativi liberi, i +problemi che Motif avrebbe causato loro erano già chiari. Il progetto GNU +reagì in due modi: interessandosi presso diversi progetti di software libero +perché supportassero gli strumenti grafici X liberi in aggiunta a Motif, e +cercando qualcuno che scrivesse un sostituto libero di Motif. Il lavoro +richiese molti anni: solo nel 1997 LessTif, sviluppato dagli "Hungry +Programmers", divenne abbastanza potente da supportare la maggior parte +delle applicazioni Motif.

+

+Tra il 1996 e il 1998 un'altra libreria non libera di strumenti grafici, +chiamata Qt, veniva usata in una significativa raccolta di software libero: +l'ambiente grafico KDE.

+

+I sistemi liberi GNU/Linux non potevano usare KDE, perché non potevamo usare +la libreria; tuttavia, alcuni distributori commerciali di sistemi GNU/Linux, +non scrupolosi nell'attenersi solo ai programmi liberi, aggiunsero KDE ai +loro sistemi, ottenendo così sistemi che offrivano più funzionalità, ma meno +libertà. Il gruppo che sviluppava KDE incoraggiava esplicitamente altri +programmatori ad usare Qt, e milioni di nuovi "utenti Linux" non +sospettavano minimamente che questo potesse costituire un problema. La +situazione si faceva pericolosa.

+

+La comunità del software libero affrontò il problema in due modi: GNOME e +Harmony.

+

+GNOME (GNU Network Object Model Environment, modello di ambiente per oggetti +di rete) è il progetto GNU per l'ambiente grafico (desktop). Intrapreso nel +1997 da Miguel de Icaza e sviluppato con il supporto di Red Hat Software, +GNOME si ripromise di fornire funzionalità grafiche simili a quelle di KDE, +ma usando esclusivamente software libero. GNOME offre anche dei vantaggi +tecnici, come il supporto per svariati linguaggi di programmazione, non solo +il C++. Ma il suo scopo principale era la libertà: non richiedere l'uso di +alcun programma che non fosse libero.

+

+Harmony è una libreria compatibile con Qt, progettata per rendere possibile +l'uso del software KDE senza dover usare Qt.

+

+Nel novembre 1998 gli autori di Qt annunciarono un cambiamento di licenza +che, una volta operativo, avrebbe reso Qt software libero. Non c'è modo di +esserne certi, ma credo che questo fu in parte dovuto alla decisa risposta +della comunità al problema posto da Qt quando non era libero (la nuova +licenza è scomoda ed iniqua, per cui rimane comunque preferibile evitare +l'uso di Qt).

+

+[Nota successiva: nel mese di settembre 2000, Qt fu rilasciata sotto licenza +GNU GPL, il che di fatto risolse il problema].

+

+Come risponderemo alla prossima allettante libreria non libera? Riuscirà la +comunità in toto a comprendere l'importanza di evitare la trappola? Oppure +molti di noi preferiranno la convenienza alla libertà, creando così ancora +un grave problema? Il nostro futuro dipende dalla nostra filosofia.

+ +

Brevetti sul software

+

+Il maggior pericolo a cui ci troviamo di fronte è quello dei brevetti sul +software, che possono rendere inaccessibili al software libero algoritmi e +funzionalità per un tempo che può estendersi fino a vent'anni. I brevetti +sugli algoritmi di compressione LZW furono depositati nel 1983, e ancor oggi +non possiamo distribuire programmi liberi che producano immagini GIF compresse. [Il problema ora +non sussiste più, i brevetti sono scaduti entro il 2009]. Nel 1998 un +programma libero per produrre audio compresso MP3 venne ritirato sotto minaccia di una causa per +violazione di brevetto. [Questi brevetti sono scaduti nel 2017, dopo +un'attesa davvero lunga]. +

+

+Ci sono modi per affrontare la questione brevetti: possiamo cercare prove +che un brevetto non sia valido oppure possiamo cercare modi alternativi per +ottenere lo stesso risultato. Ognuna di queste tecniche, però, funziona +solo in certe circostanze; quando entrambe falliscono un brevetto può +obbligare tutto il software libero a rinunciare a qualche funzionalità che +gli utenti desiderano. Dopo una lunga attesa, i brevetti scadono (tutti +quelli sul formato MP3 scadono entro il 2018), ma nel frattempo cosa +dobbiamo fare?

+

+Chi fra noi apprezza il software libero per il valore della libertà rimarrà +comunque dalla parte dei programmi liberi; saremo in grado di svolgere il +nostro lavoro senza le funzionalità coperte da brevetto. Ma coloro che +apprezzano il software libero perché si aspettano che sia tecnicamente +superiore probabilmente grideranno al fallimento quando un brevetto ne +impedisce lo sviluppo. Perciò, nonostante sia utile parlare dell'efficacia +pratica del modello di sviluppo “a bazaar”, e dell'affidabilità +e della potenza di un dato programma libero, non ci dobbiamo fermare qui; +dobbiamo parlare di libertà e di principi.

+ +

Documentazione libera

+

+La più grande carenza nei nostri sistemi operativi liberi non è nel +software, quanto nella carenza di buoni manuali liberi da includere nei +nostri sistemi. La documentazione è una parte essenziale di qualunque +pacchetto software; quando un importante pacchetto software libero non viene +accompagnato da un buon manuale libero si tratta di una grossa lacuna. E di +queste lacune attualmente ne abbiamo molte.

+

+La documentazione libera, come il software libero, è una questione di +libertà, non di prezzo. Il criterio per definire libero un manuale è +fondamentalmente lo stesso che per definire libero un programma: si tratta +di offrire certe libertà a tutti gli utenti. Deve essere permessa la +redistribuzione (compresa la vendita commerciale), sia in formato +elettronico che cartaceo, in modo che il manuale possa accompagnare ogni +copia del programma.

+

+Autorizzare la modifica è anch'esso un aspetto cruciale; in generale, non +credo sia essenziale permettere alle persone di modificare articoli e libri +di qualsiasi tipo. Per esempio, non credo che voi o io dobbiamo sentirci in +dovere di autorizzare la modifica di articoli come questo, articoli che +descrivono le nostre azioni e il nostro punto di vista.

+

+Ma c'è una ragione particolare per cui la libertà di modifica è cruciale per +la documentazione dei programmi liberi. Quando qualcuno esercita il proprio +diritto di modificare il programma, aumentandone o alterandone le +funzionalità, se è coscienzioso modificherà anche il manuale, in modo da +poter fornire una documentazione utile e accurata insieme al programma +modificato. Un manuale non libero, che non permetta ai programmatori di +essere coscienziosi e completare il loro lavoro, non soddisfa i bisogni +della nostra comunità.

+

+Alcuni limiti sulla modificabilità non pongono alcun problema; per esempio, +le richieste di conservare la nota di copyright dell'autore originale, i +termini di distribuzione e la lista degli autori vanno bene. Non ci sono +problemi nemmeno nel richiedere che le versioni modificate dichiarino +esplicitamente di essere tali, così pure che intere sezioni non possano +essere rimosse o modificate, finché queste sezioni vertono su questioni non +tecniche. Restrizioni di questo tipo non creano problemi perché non +impediscono al programmatore coscienzioso di adattare il manuale affinché +rispecchi il programma modificato. In altre parole, non impediscono alla +comunità del software libero di beneficiare appieno dal manuale.

+

+D'altro canto, deve essere possibile modificare tutto il contenuto +tecnico del manuale e poter distribuire il risultato in +tutti i formati usuali, attraverso tutti i normali canali di distribuzione; +diversamente, le restrizioni creerebbero un ostacolo per la comunità, il +manuale non sarebbe libero e avremmo bisogno di un altro manuale.

+

+Gli sviluppatori di software libero avranno la consapevolezza e la +determinazione necessarie a produrre un'intera gamma di manuali liberi? +Ancora una volta, il nostro futuro dipende dalla nostra filosofia.

+ +

Dobbiamo parlare di libertà

+

+Stime recenti valutano in dieci milioni il numero di utenti di sistemi +GNU/Linux quali Debian GNU/Linux e Red Hat "Linux". Il software libero ha +creato tali vantaggi pratici che gli utenti stanno approdando ad esso per +pure ragioni pratiche.

+

+Gli effetti positivi di questa situazione sono evidenti: maggior interesse a +sviluppare software libero, più clienti per le imprese di software libero e +una migliore capacità di incoraggiare le aziende a sviluppare software +commerciale libero invece che prodotti software proprietari.

+

+L'interesse per il software, però, sta crescendo più in fretta della +coscienza della filosofia su cui è basato, e questa disparità causa +problemi. La nostra capacità di fronteggiare le sfide e le minacce +descritte in precedenza dipende dalla determinazione nell'essere impegnati +per la libertà. Per essere sicuri che la nostra comunità abbia tale +determinazione, dobbiamo diffondere l'idea presso i nuovi utenti man mano +che entrano a far parte della comunità.

+

+Ma in questo stiamo fallendo: gli sforzi per attrarre nuovi utenti nella +comunità sono di gran lunga maggiori degli sforzi per l'educazione civica +della comunità stessa. Dobbiamo fare entrambe le cose, e dobbiamo mantenere +un equilibrio fra i due impegni.

+ +

"Open Source"

+

+Parlare di libertà ai nuovi utenti è diventato più difficile dal 1998, +quando una parte della comunità decise di smettere di usare il termine "free +software" e usare al suo posto "open source".

+

+Alcune delle persone che suggerirono questo termine intendevano evitare che +si confondesse "free" con "gratis", un valido obiettivo. D'altra parte, +altre persone intendevano mettere da parte lo spirito del principio che +aveva dato la spinta al movimento del software libero e al progetto GNU, +puntando invece ad attrarre i dirigenti e gli utenti commerciali, molti dei +quali afferiscono ad una ideologia che pone il profitto al di sopra della +libertà, della comunità, dei principi. Perciò la retorica di "open source" +si focalizza sul possibilità di creare software di buona qualità e potente +ma evita deliberatamente le idee di libertà, comunità, principio.

+

+Le riviste che si chiamano "Linux..." sono un chiaro esempio di ciò: sono +piene di pubblicità di software proprietario che gira sotto GNU/Linux; +quando ci sarà il prossimo Motif o Qt, queste riviste avvertiranno i +programmatori di starne lontano o accetteranno la sua pubblicità?

+

+L'appoggio delle aziende può contribuire alla comunità in molti modi; a +parità di tutto il resto è una cosa utile. Ma ottenere questo appoggio +parlando ancor meno di libertà e principi può essere disastroso; rende +ancora peggiore lo sbilanciamento descritto tra diffusione ed educazione +civica.

+

+"Software libero" (free software) e "sorgente aperto" (open source) +descrivono più o meno la stessa categoria di software, ma dicono cose +differenti sul software e sui valori. Il progetto GNU continua ad usare il +termine "software libero" per esprimere l'idea che la libertà sia +importante, non solo la tecnologia.

+ +

Prova!

+

+La filosofia di Yoda ("Non c'è provare") suona bene, ma per me non +funziona. Ho fatto la maggior parte del mio lavoro angustiato dal timore di +non essere in grado di svolgere il mio compito e nel dubbio, se fossi +riuscito, che non fosse sufficiente per raggiungere l'obiettivo. Ma ci ho +provato in ogni caso perché nessuno tranne me si poneva tra il nemico e la +mia città. Sorprendendo me stesso, qualche volta sono riuscito.

+

+A volte ho fallito, alcune delle mie città sono cadute; poi ho trovato +un'altra città minacciata e mi sono preparato ad un'altra battaglia. Con +l'andar del tempo ho imparato a cercare le possibili minacce e a mettermi +tra loro e la mia città, facendo appello ad altri hacker perché venissero e +si unissero a me.

+

+Oggigiorno spesso non sono da solo. É un sollievo ed una gioia quando vedo +un reggimento di hacker che scavano trincee per difendere il confine e +quando mi rendo conto che questa città può sopravvivere; per ora. Ma i +pericoli diventano più grandi ogni anno, ed ora Microsoft ha esplicitamente +preso di mira la nostra comunità. Non possiamo dare per scontato il futuro +della libertà; non diamolo per scontato! Se volete mantenere la vostra +libertà dovete essere pronti a difenderla.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..2a100b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,320 @@ + + + + + + +Anatomia di un brevetto banale - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Anatomia di un brevetto banale

+ +

di Richard Stallman

+ +

I programmatori sono ben consci che molti dei brevetti sul software coprono +idee di cui si può ridere per la loro ovvietà. Tuttavia i difensori del +sistema dei brevetti sostengono spesso che queste idee non sono banali, e +che diventano ovvie solo con un giudizio a posteriori. Ed è +sorprendentemente difficile sconfiggerli nel dibattito. Perché?

+ +

Una ragione è che ogni idea può essere fatta apparire complessa se +analizzata fino alla nausea. Un'altra ragione è che queste idee banali +spesso sembrano abbastanza complesse da come sono descritte nei brevetti +stessi. I difensori del sistema dei brevetti possono far notare la +complessità della descrizione e dire: “Come può essere ovvia una cosa +così complessa?”

+ +

Userò un esempio per mostrare come questo avviene. Prendiamo la +rivendicazione numero uno del brevetto USA n. 5.963.916, la cui richiesta è +stata fatta nell'ottobre del 1996:

+ +
+

1. Un metodo per permettere ad un utente remoto di ottenere un'anteprima di +una parte di un prodotto musicale preregistrato da un sito web su una rete +il quale contiene parti preselezionate di differenti prodotti musicali +preregistrati, usando un computer, un monitor ed una connessione di +telecomunicazione tra il computer dell'utente remoto ed il sito web sulla +rete, comprendendo il metodo i seguenti passi:

+ +
    +
  • a) usare il computer dell'utente remoto per stabilire una connessione di +telecomunicazione col sito web sulla rete ove il sito web comprende (i) un +server host centrale collegato ad una rete di comunicazione per reperire e +trasmettere una parte preselezionata del prodotto musicale preregistrato su +richiesta di un utente remoto ed (ii) un dispositivo centrale di +immagazzinamento per conservare parti preselezionate di una pluralità  di +differenti prodotti musicali preregistrati;
  • +
+ +
    +
  • b) trasmettere i dati di identificazione dell'utente dal computer +dell'utente remoto al server host centrale permettendo così al server host +centrale di identificare e tracciare l'avanzamento della richiesta +dell'utente sul sito web sulla rete;
  • +
+ +
    +
  • c) scegliere almeno una parte preselezionata dei prodotti musicali +preregistrati sul server host centrale;
  • +
+ +
    +
  • d) ricevere la parte preselezionata scelta dei prodotti preregistrati; ed
  • +
+ +
    +
  • e) avere un'anteprima interattiva della parte scelta preselezionata del +prodotto musicale preregistrato appena ricevuta.
  • +
+
+ +

Questo sembra senz'altro un sistema complesso, vero? Ci vuole sicuramente +uno veramente intelligente per pensare a questo metodo? No, ma serve +intelligenza per farlo sembrare così complesso. Analizziamo da dove proviene +la complessità:

+ +
+

1. Un metodo per permettere ad un utente remoto di ottenere un'anteprima di +una parte di un prodotto musicale preregistrato da un sito web su una rete +il quale contiene parti preselezionate

+
+ +

Questo esprime la parte principale della loro idea. Hanno selezioni di certi +brani musicali su un server, così un utente può ascoltarli.

+ +
+

di differenti prodotti musicali preregistrati,

+
+ +

Questo mette in rilievo che il loro server conserva selezioni di più di un +brano musicale.

+ +

E' un principio base dell'informatica che se un computer può fare una cosa +una volta, può fare quella cosa tante volte, ciascuna volta su dati +diversi. Molti brevetti millantano che l'applicazione di questo principio ad +un caso specifico costituisca un'“invenzione”.

+ +
+

usando un computer, un monitor ed una connessione di telecomunicazione tra +il computer dell'utente remoto ed il sito web sulla rete,

+
+ +

Si sta dicendo che usano un server su una rete.

+ +
+

comprendendo il metodo i seguenti passi:

+

a) usare il computer dell'utente remoto per stabilire una connessione di +telecomunicazione col sito web sulla rete

+
+ +

Qui si dice che l'utente si connette al server sulla rete (questo è il modo +in cui chiunque usa un server).

+ +
+

ove il sito web comprende (i) un server host centrale collegato ad una rete +di comunicazione

+
+ +

Qui ci informano che il server è sulla rete (questo è¨tipico dei server).

+ +
+

per reperire e trasmettere una parte preselezionata del prodotto musicale +preregistrato su richiesta di un utente remoto

+
+ +

Qui si ripete l'idea generale esposta nelle prime due righe.

+ +
+

ed (ii) un dispositivo centrale di immagazzinamento per conservare parti +preselezionate di una pluralità  di differenti prodotti musicali +preregistrati;

+
+ +

Hanno deciso di mettere un hard disk (od equivalente) nel loro computer ed +immagazzinare su questo i campioni musicali. Fin da circa il 1980, questo è +stato il normale metodo per immagazzinare qualcosa su un computer per +accedervi rapidamente.

+ +

Si noti come enfatizzano ancora una volta il fatto che possono immagazzinare +più di una selezione su questo hard disk. Ovviamente, ogni file system +permette di immagazzinare più di un file.

+ +
+

b) trasmettere i dati di identificazione dell'utente dal computer +dell'utente remoto al server host centrale permettendo così al server host +centrale di identificare e tracciare l'avanzamento della richiesta +dell'utente sul sito web sulla rete;

+
+ +

Si sta dicendo che tengono traccia di chi è l'utente e a quali dati accede +—una cosa comune (sebbene disgustosa) che fanno i server web. Credo +che fosse comune già nel 1996.

+ +
+

c) scegliere almeno una parte preselezionata dei prodotti musicali +preregistrati sul server host centrale;

+
+ +

In altre parole, l'utente fa un clic per scegliere il collegamento da +seguire. Questo è tipico dei server web; se avessero trovato un altro modo +per farlo, allora sarebbe stata un'invenzione.

+ +
+

d) ricevere la parte preselezionata scelta dei prodotti preregistrati; ed

+
+ +

Quando si segue un collegamento, il browser legge il contenuto di quello che +trova. E' un comportamento tipico dei browser.

+ +
+

e) avere un'anteprima interattiva della parte scelta preselezionata del +prodotto musicale preregistrato appena ricevuta.

+
+ +

Qui si sta dicendo che il vostro browser esegue il brano musicale per voi (è +ciò che fanno molti browser quando si segue un collegamento ad un file +audio).

+ +

Così abbiamo visto come hanno infarcito questa rivendicazione per farla +sembrare un'idea complessa: hanno mischiato la loro idea (esposta in due +righe del testo) con aspetti importanti del funzionamento dei computer, +delle reti, dei server web. Questa complessità, assieme alle due righe che +spiegano la loro idea, costituisce quella che chiamano +“invenzione”, per la quale hanno ricevuto il brevetto.

+ +

Questo esempio è tipico dei brevetti sul software. Perfino i rari brevetti +la cui idea non è banale hanno la stessa sorta di complicazione aggiunta.

+ +

Esaminiamo ora una rivendicazione successiva:

+ +
+

3. Il metodo della rivendicazione 1 in cui il dispositivo centrale di +memoria comprende una pluralità di Compact Disc-Read Only Memory (CD-ROM).

+
+ +

Quello che stanno dicendo qui è: “Perfino se si pensa che la +rivendicazione 1 non sia un'invenzione, usare CD-ROM per immagazzinare i +dati la rende sicuramente un'invenzione. Ad un progettista di sistemi medio +non sarebbe mai venuto in mente di immagazzinare dati in un CD”.

+ +

Passiamo ora alla rivendicazione seguente:

+ +
+

4. Il metodo della rivendicazione 1 in cui il dispositivo centrale di +memoria comprende un sistema RAID.

+
+ +

Un sistema RAID è un gruppo di dischi fissi configurati per lavorare come un +unico grande disco fisso, con la caratteristica speciale che anche se uno +dei dischi ha un guasto e smette di funzionare, tutti i dati rimangono +ancora disponibili sugli altri dischi del gruppo. Questi sistemi erano +disponibili in commercio già da molto tempo prima del 1996: si tratta di un +metodo standard per immagazzinare dati in modo di averne una elevata +disponibilità. Ma questi brillanti inventori hanno brevettato l'uso di un +sistema RAID per questo scopo particolare.

+ +

Banale com'è, non è scontato che questo brevetto sia dichiarato legalmente +invalido in una eventuale causa giudiziaria. Non solo l'Ufficio Brevetti +USA, ma anche i giudici tendono ad applicare uno standard molto basso nel +giudicare se un brevetto “non è ovvio”. Secondo i loro criteri, +questo brevetto potrebbe essere accettato come valido.

+ +

In più, i giudici sono riluttanti a prevalere sull'Ufficio Brevetti, così +c'è una probabilità maggiore di ottenere l'annullamento del brevetto se si +riesce a mostrare in tribunale un precedente che l'Ufficio Brevetti non +aveva considerato. Se i giudici sono ben disposti a prendere in +considerazione uno standard più alto nel giudicare la non ovvietà dei +brevetti, può essere utile conservare i precedenti per mostrarli in +tribunale. Perciò, fornire l'Ufficio Brevetti di una banca dati più completa +per “far funzionare meglio il sistema” potrebbe far peggiorare +le cose.

+ +

È molto difficile far sì che un sistema di brevetti si comporti in maniera +ragionevole; è una burocrazia complessa e tende a seguire i suoi imperativi +strutturali senza considerare quello che “è tenuta” a +fare. L'unica strada praticabile per liberarsi dei molti brevetti ovvi su +funzionalità software e metodi di business è liberarsi di tutti i brevetti +in questi campi. Fortunatamente, non ci sarà alcuna perdita: i brevetti non +ovvi nel campo del software non fanno parimenti alcun bene. Ciò che fanno i +brevetti sul software è minacciare sviluppatori ed utenti.

+ +

Si suppone che il sistema dei brevetti abbia come scopo, che debba servire a +promuove il progresso, e quelli che traggono beneficio dai brevetti sul +software ci chiedono di crederci, di non mettere in dubbio che tali brevetti +abbiano veramente questo effetto. Ma l'esperienza dei programmatori ci dice +il contrario. La nuova analisi teorica dimostra che non c'è alcun +paradosso. (Si veda researchoninnovation.org/patent.pdf +su web.archive.org). Non vi è alcun motivo per cui la società dovrebbe +esporre gli utenti e gli sviluppatori di software al pericolo dei brevetti +sul software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..ad0ee9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,279 @@ + + + + + + +Spyware in Ubuntu: Che fare? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Spyware in Ubuntu: Che fare?

+ +

di Richard Stallman

+ +
+

Dalla versione +16.04 di Ubuntu, la funzione di spyware nella ricerca è disattivata per +impostazione predefinita. Pare che la campagna lanciata da questo articolo +abbia avuto successo, almeno in parte: infatti, permettere lo spyware nella +ricerca come opzione è ancora un problema, come spieghiamo sotto. Ubuntu +deve fare in modo che la ricerca in rete sia un comando che gli utenti +possono eseguire quando desiderano, non un'opzione semipermanente che gli +utenti attivano e spesso dimenticano di avere attivato. +

+ +

Anche se la realtà dei fatti è cambiata rispetto alla descrizione originale, +questa pagina rimane importante perché insegna alla comunità che certi +comportamenti sono sbagliati, e su questi concetti bisogna insistere.

+
+ +

Uno dei vantaggi principali del software libero è il fatto che la comunità +protegge gli utenti dal software maligno. Ora Ubuntu GNU/Linux è diventato un esempio +negativo. Cosa dovremmo fare?

+ +

Il software proprietario è associato al trattamento maligno dell'utente: +codice di sorveglianza, manette digitali (la gestione digitale delle +restrizioni, ovvero DRM) per imporre restrizioni agli utenti e backdoor che +permettono operazioni pericolosissime da remoto. I programmi che fanno una +qualsiasi di queste cose sono malware e dovrebbero quindi essere trattati +come tali. Esempi ben noti di compagnie che implementano ed usano tutte +queste pratiche immorali includono Windows, i vari iGadget di Apple e il +“Kindle” di Amazon, dispositivo in grado di eliminare libri a +distanza; Macintosh e Playstation impongono il DRM; la maggior parte dei +telefoni cellulari spiano e contengono backdoor; Adobe Flash Player spia e +impone il DRM; moltissime applicazioni per gli i vari iGadget di Apple e per +Android sono colpevoli di una o più di queste pratiche indecenti.

+ +

Il software libero offre agli utenti la possibilità di +proteggersi dai programmi che si comportano in maniera non etica. Ancor +meglio, solitamente la comunità protegge tutti e la maggior parte degli +utenti non deve muovere un dito. Ecco come.

+ +

Occasionalmente gli utenti in grado di programmare scoprono che un programma +libero contiene codice maligno e, normalmente, il passo successivo porta al +rilascio di una versione corretta del programma. Le quattro libertà che +caratterizzano il software libero (vedasi http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html) +gli permettono di farlo. Questo viene chiamato in gergo informatico fare un +“fork” del programma. La comunità passa rapidamente al fork +corretto, mentre la versione maligna viene scartata. La prospettiva del +rifiuto disonorevole da parte della comunità non è molto allettante e, per +tale motivo, persino coloro che non vengono mantenuti sulla retta via dalla +loro coscienza e dalla pressione sociale si trattengono dall'implementare +funzionalità nocive all'interno del software libero.

+ +

Ma non sempre. Ubuntu, una distribuzione di GNU/Linux largamente usata e assai +influente, ha ora installato del codice di sorveglianza. Quando l'utente +esegue una ricerca nei propri file locali utilizzando il desktop di Ubuntu, +il sistema invia i termini della ricerca ad uno dei server di Canonical +(Canonical è l'azienda che sviluppa Ubuntu).

+ +

Ciò equivale alla pratica di sorveglianza che scoprii inizialmente in +Windows. Il mio defunto amico Fravia mi disse che quando cercava un termine +nei file del suo sistema Windows, il suo firewall segnalava l'invio, da +parte del sistema operativo, di un pacchetto ad un server. Dopo questo primo +caso ho cominciato a prestare più attenzione all'argomento, apprendendo così +della predisposizione del software proprietario, persino quello ritenuto più +“rispettabile”, ad essere malware. Forse il fatto che Ubuntu +invii lo stesso tipo di informazioni ai suoi server non è una coincidenza.

+ +

Ubuntu impiega l'informazione relativa alle vostre ricerche locali per +mostrare agli utenti pubblicità, motivandoli all'acquisto di varie merci di +Amazon. Amazon commette molte +ingiustizie e torti; e promuovere Amazon equivale a contribuire e +supportare la loro condotta immorale. Ad ogni modo la pubblicità non +rappresenta il nocciolo della questione. Il problema più grave è lo +spionaggio. Canonical ci rassicura del fatto che essi non forniscono ad +Amazon dati utili a identificare l'utente o la natura della ricerca stessa. +In ogni caso, il fatto che la Canonical raccolga i vostri dati personali è +tanto grave quanto lo sarebbe il caso in cui Amazon li raccogliesse +direttamente. La sorveglianza implementata da Ubuntu non +garantisce l'anonimato.

+ +

Le persone svilupperanno sicuramente una versione modificata di Ubuntu +purgata delle sue funzionalità di sorveglianza e, infatti, molte +distribuzioni di GNU/Linux sono versioni modificate di Ubuntu. Quando la +loro base verrà aggiornata alla versione più recente di Ubuntu presuppongo +che rimuoveranno la funzionalità maligna. Canonical si aspetta certamente +che lo facciano.

+ +

La maggior parte degli sviluppatori di software libero abbandonerebbe tale +implementazione per il timore di un passaggio di massa verso la versione +modificata e corretta di qualcun altro, ma Canonical non ha rinunciato allo +spyware di Ubuntu. Forse Canonical crede che il nome “Ubuntu” +abbia così tanta forza ed influenza da poter riuscire ad evitare le normali +e dovute conseguenze e, per questo, di riuscire farla franca con la +sorveglianza.

+ +

Canonical afferma che questa particolare funzionalità effettua in modi +alternativi una ricerca in Internet . A seconda i dettagli ciò potrebbe o +meno ingrandire il problema, non ridurlo.

+ +

Ubuntu permette agli utenti di disattivare la funzionalità di sorveglianza, +ma chiaramente Canonical pensa che molti utenti di Ubuntu lasceranno questa +impostazione nello stato predefinito (attivata). Molti potrebbero +effettivamente farlo, poiché non gli verrà in mente di provare a fare +qualcosa a riguardo e, di conseguenza, l'esistenza di una leva che permetta +di disattivare la sorveglianza non fa di questa una funzionalità +accettabile.

+ +

Anche fosse disabilitata di default, l'opzione sarebbe comunque pericolosa: +“una volta e per sempre, optare per ” una pratica rischiosa, +dove il rischio varia a seconda dei dettagli, invita gli utenti alla +sconsideratezza. Per proteggere la privacy degli utenti, i sistemi operativi +dovrebbero promuovere la cautela: quando un programma di ricerca locale +include la funzionalità di ricerca in rete, effettuare una tale ricerca +online e non localmente deve poter essere un'esplicita scelta dell'utente, +ogni singola volta. Ciò è facile: basterebbe implementare due +pulsanti separati, uno per la ricerca in rete ed un altro per la ricerca +locale, proprio come nelle versioni precedenti di Ubuntu. Una funzionalità +di ricerca in rete deve inoltre informare l'utente in maniera chiara e +concreta sull'identità di coloro che riceveranno i dati personali +dell'utente e la natura dei dati in questione, se e quando l'utente userà +questa funzionalità.

+ +

Se una parte significativa della nostra comunità vedrà il problema in +termini esclusivamente personali, se essi disattiveranno la sorveglianza sui +propri computer e continueranno a promuovere Ubuntu, Canonical potrebbe +farla franca. Sarebbe una grande perdita per la comunità del software +libero.

+ +

Noi che presentiamo il software libero come una difesa contro il malware non +pretendiamo di affermare che si tratti di una difesa perfetta: non esiste +una difesa perfetta. Non diciamo che la comunità eviterà senz'altro +il malware. Perciò, detto sinceramente, l'esempio dello spyware di Ubuntu +non significa che dobbiamo rimangiarci la parola.

+ +

Tuttavia, vi è in gioco qui molto più che il mero dubbio dell'esattezza +delle nostre parole. Qui è in ballo la possibilità stessa di sostenere +effettivamente le nostre argomentazioni in relazione allo spyware +proprietario. Se possiamo dire soltanto, “il software libero non vi +spierà, a meno che non si tratti di Ubuntu,” sarà molto meno efficace +rispetto a “il software libero non vi spierà.”

+ +

Ci sembra cosa giusta dare a Canonical un rifiuto secco e fare in modo che +smetta di sorvegliare gli utenti. Qualsiasi scusa offerta da Canonical sarà +insufficiente; anche se usassero tutti i soldi ricevuti da Amazon per +sviluppare software libero, difficilmente compenserebbero il danno al +software libero se questo cesserà di offrire un modo efficace di evitare +l'abuso sugli utenti.

+ +

Se mai vi capiterà di raccomandare o ridistribuire GNU/Linux, vi preghiamo +di rimuovere Ubuntu dalla lista delle distribuzioni. Se la sua pratica di +installare e raccomandare software proprietario non vi ha già convinto, +lasciatevi convincere da ciò di cui abbiamo appena discusso. Alle feste di +installazione di GNU/Linux, agli eventi del Software Freedom Day, agli +eventi del FLISOL, per favore non installate e non raccomandate +Ubuntu. Piuttosto, dite alla gente che Ubuntu è sconsigliato perché spia.

+ +

E già che ci siete, potete pure dire che Ubuntu contiene programmi non +liberi e raccomanda altri programmi non liberi (si veda +http://www.gnu.org/distros/common-distros.html). Ciò renderà vana +l'altra forma di influenza negativa esercitata da Ubuntu nella comunità del +software libero: la legittimazione del software proprietario.

+ +
+

+La presenza in Ubuntu di software non libero è una questione etica +differente. Per essere eticamente accettabile Ubuntu dovrà trovare una +soluzione anche a questo. +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..d3e97ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/ucita.html @@ -0,0 +1,284 @@ + + + + + + +Perché dobbiamo combattere UCITA - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Perché dobbiamo combattere UCITA

+ +

+UCITA è una proposta di legge, progettata dagli sviluppatori di software +proprietario che ne chiedono ora l'adozione nei 50 stati degli USA. Se +UCITA verrà adottata essa sarà una minaccia catastrofica per la comunità +del software libero (1). Per capire il perché si legga +il seguito.

+

+Generalmente crediamo che le grandi aziende debbano attenersi ad alti +standard di responsabilità verso i propri clienti, sia perché possono +permetterselo, sia per correttezza verso i clienti. D'altro canto, gli +individui, gli appassionati e i buoni samaritani dovrebbero essere trattati +con più accondiscendenza.

+

+UCITA fa esattamente l'opposto. Essa rende gli individui, gli appassionati +e i buoni samaritani legalmente responsabili delle proprie azioni, senza +fare lo stesso per le grandi aziende.

+

+Vedete, UCITA dice che normalmente uno sviluppatore o distributore di +software è legalmente responsabile in tutto e per tutto per i difetti del +suo programma; ma permette che una licenza "ad apertura" possa revocare +questa norma. Le sofisticate aziende di software che sviluppano codice +proprietario utilizzeranno le licenze "ad apertura" per sollevarsi +completamente da ogni responsabilità legale. Ma gli appassionati e i liberi +professionisti che sviluppano software per altri verranno spesso rovinati +perché non sanno di questo problema. Gli sviluppatori di software libero, +poi, non avranno alcun modo affidabile per evitare il problema.

+

+Cosa possiamo fare al proposito? Potremmo provare a cambiare le nostre +licenze per evitare il problema. Ma poiché non usiamo licenze "ad apertura" +non possiamo revocare la norma. Forse possiamo proibire la distribuzione +del nostro software negli stati che adottano UCITA. Questo potrebbe +risolvere il problema, per il software che pubblicheremo d'ora in avanti; +non possiamo però farlo retroattivamente per i programmi che sono già stati +distribuiti. Tali versioni sono già disponibili, le persone sono già +autorizzate a distribuirle in quegli stati; quando lo faranno, in base ad +UCITA, ci renderanno legalmente responsabili. Non abbiamo modo di cambiare +questa situazione cambiando adesso le licenze; dovremo addurre complesse +argomentazioni legali che potranno funzionare come potranno non funzionare.

+

+UCITA introduce un'altra norma che indirettamente potrebbe azzoppare lo +sviluppo di software libero nel lungo periodo: essa dà agli sviluppatori di +software proprietario il potere di proibire l'analisi dei programmi +(reverse engineering). Ciò faciliterà per loro la creazione di +formati di dati e protocolli di comunicazione segreti, senza che ci sia più +alcun modo per analizzarli e comprenderli legalmente.

+

+Questo potrebbe essere un ostacolo disastroso per lo sviluppo di quel +software libero che risolve le esigenze pratiche degli utenti, poiché +comunicare con utenti di software non libero è una di queste +esigenze. Molti utenti oggi ritengono di dover utilizzare Windows +semplicemente per essere in grado di leggere e scrivere file in formato +Word. I "documenti di Halloween" di Microsoft annunciavano un piano per +usare formati e protocolli segreti come arma per contrastare lo sviluppo +del sistema GNU/Linux. (2).

+

+Proprio questo genere di restrizioni è usato oggi in Norvegia per +perseguire il sedicenne Jon Johansen, che ha analizzato il formato dei DVD +per rendere possibile la scrittura di software libero per la loro lettura +in sistemi operativi liberi (ha quindi effettuato una operazione di reverse +engineering, N.d.T.). La Electronic Frontier Foundation sta aiutando la sua +difesa; visitate http://www.eff.org per +maggiori informazioni.

+

+Alcuni amici del software libero hanno affermato che UCITA sia benefica per +la nostra comunità, poiché rende il software proprietario intollerabilmente +restrittivo, conducendo dunque gli utenti verso di noi. In realtà ciò è +improbabile, perché si presuppone che gli sviluppatori di software +proprietario agiscano contro i loro stessi interessi; possono essere avidi +e spietati, ma non sono stupidi.

+

+Gli sviluppatori di software proprietario intendono utilizzare l'ulteriore +potere che UCITA darebbe loro per incrementare i loro profitti. Piuttosto +che usare questo potere sempre a pieno regime, essi si impegneranno per +trovare il modo di utilizzo più proficuo per loro. Quelle applicazioni di +UCITA che porteranno ad una diminuzione delle vendite verranno abbandonate; +quelle, invece, tollerate dalla gran parte degli utenti diventeranno la +norma. UCITA non ci aiuterà.

+

+UCITA non si applica solo al software, si applica ad ogni genere di +informazione leggibile con un computer. Anche se utilizzaste solo software +libero, è probabile che sulla vostra macchina leggiate articoli, o +accediate a banche dati. UCITA permetterà a chi pubblica questo materiale +di imporvi le più oltraggiose restrizioni. Essi potranno in qualunque +momento cambiare la licenza retroattivamente e obbligarvi a cancellare il +materiale se non accetterete i cambiamenti di condizioni. Essi potranno +addirittura proibirvi di descrivere i difetti che trovate nel materiale.

+

+Non si può augurare a nessuno un'ingiustizia così offensiva, anche se fosse +indirettamente di vantaggio ad una buona causa. In base alla nostra etica, +non dobbiamo favorire la perpetrazione di privazioni e ingiustizie agli +altri nemmeno se questo li portasse ad unirsi alla nostra causa. Non +dobbiamo essere machiavellici, l'idea del software libero è la solidarietà +reciproca.

+

+Il nostro unico progetto per il futuro, il nostro unico progetto etico, è +... sconfiggere UCITA!

+

+Se volete aiutare la lotta contro UCITA, incontrandovi con i legislatori +del vostro Stato (negli USA), mandate un messaggio a Skip Lockwood <dfc@dfc.org>. Lui vi dirà come contribuire +proficuamente.

+

+C'è urgente bisogno di volontari in Virginia e nel Maryland (3), ma la California e l'Oklahoma stanno per arrivare ad +UCITA. Prima o poi probabilmente ci sarà una battaglia in ogni Stato.

+

+Per ulteriori informazioni su UCITA (in inglese), si veda http://www.badsoftware.com +[pagina archiviata] o si legga il relativo articolo su Wikipedia: +http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act.

+ + +

Note

+
    +
  1. Altre persone usano l'espressione "open source" per descrivere una classe +di software simile. Io uso l'espressione "software libero" per mostrare che +il Movimento del Software Libero esiste ancora, che il movimento Open +Source non ci ha rimpiazzato o assimilato. +

    +Se tenete alla vostra libertà oltre che alla vostra convenienza, vi +suggerisco di usare l'espressione "Software Libero", non "Open Source", per +descrivere il vostro lavoro, in modo da schierarvi apertamente per i vostri +valori.

    +

    +Se tenete alla precisione, per favore usate l'espressione "Software +Libero", non "Open Source", per descrivere il lavoro del Movimento del +Software Libero. Il sistema operativo GNU, la sua variante GNU/Linux, i +molti pacchetti GNU e la licenza GNU GPL sono tutti principalmente lavoro +del Movimento del Software Libero. Chi appoggia il Movimento Open Source ha +il diritto di promuovere il suo punto di vista, ma non lo deve fare sulla +base delle nostre conquiste.

    +

    +Si veda +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html per +ulteriori informazioni.

  2. + +
  3. Il sistema viene spesso chiamato "Linux", ma propriamente parlando Linux è +solo il kernel, un importante componente del sistema (si veda http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html).
  4. + +
  5. La camera dei deputati del Maryland ha approvato UCITA; ora è in atto un +tentativo di farla approvare anche dal Senato dello stesso stato prima del +termine della legislatura, il 10 aprile. +

    +La fretta per approvare la legge è addirittura più insensata della legge +stessa. Se abitate nel Maryland, contattate il vostro senatore, dicendo che +almeno il Senato dovrebbe posticipare la discussione su UCITA, se non +addirittura respingerla subito.

    +

    +Se conoscete esperti informatici nel Maryland, inoltrate loro questo +messaggio e chiedete il loro sostegno.

  6. +
+ +
+

+Se appoggiate la campagna contro UCITA, per favore fate riferimenti +visibili a questa pagina, http://www.4cite.org [ora chiusa]. +

+ +
+

Collegamenti ad altri articoli

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/university.html new file mode 100644 index 0000000..3ac3a21 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/university.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +Rilasciare software libero se lavorate all'università - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + +

Rilasciare software libero se lavorate all'università

+ +

+All'interno del movimento del software libero, crediamo che gli utenti +informatici debbano godere della libertà di modificare e distribuire il +software che usano. Il termine inglese "free", riferito al software libero, +indica la libertà: in altre parole, gli utenti hanno la libertà di +eseguire, modificare e ridistribuire il software. Il software libero +contribuisce alla conoscenza umana, al contrario di quanto fa il software +non libero. Le università dovrebbero perciò incoraggiare il software libero +per l'avanzamento della conoscenza umana, così come dovrebbero +incoraggiare ricercatori e studenti a pubblicare i propri lavori.

+ +

+Ahimè, molti amministratori universitari dimostrano una tendenza +caratterizzata dall'avidità verso il software (e verso la scienza); vedono +nei programmi l'opportunità per trarne dei profitti, non per contribuire +alla conoscenza umana. Gli sviluppatori di software libero hanno dovuto far +fronte a questa tendenza per almeno vent'anni.

+ +

+Quando iniziai a sviluppare il sistema +operativo GNU nel 1984, il primo passo fu quello di lasciare il mio +posto al MIT. Lo feci proprio per impedire all'ufficio licenze del MIT di +interferire con il rilascio di GNU come software libero. Avevo pianificato +un approccio preciso per licenziare programmi GNU in modo che fosse +assicurato il mantenimento delle versioni modificate come software libero, +un approccio concretizzatosi nella GNU General +Public License (GNU GPL) e non volevo supplicare l'amministrazione del +MIT perché me lo lasciasse fare.

+ +

+Nel corso degli anni, spesso esponenti universitari hanno contattato la +Free Software Foundation per chiedere consiglio su come convincere gli +amministratori che considerano il software soltanto come qualcosa da +vendere. Un buon metodo, applicabile anche a progetti finanziati ad hoc, è +basare il vostro lavoro su un programma già esistente rilasciato sotto la +licenza GNU GPL. A quel punto potete dire agli amministratori: “Non +possiamo rilasciare la versione modificata con una licenza che non sia la +GNU GPL, qualsiasi altro modo violerebbe il diritto d'autore”. Quando +l'immagine del dollaro sfumerà davanti ai loro occhi, generalmente +acconsentiranno a rilasciarlo come software libero.

+ +

+Potete anche chiedere aiuto allo sponsor che finanzia. Quando un gruppo +della NYU [NdT: New York University] sviluppò il compilatore GNU Ada con i +fondi della US Air Force, il contratto prevedeva esplicitamente la +donazione del codice risultante alla Free Software Foundation. Contrattate +prima lo sponsor, poi chiarite gentilmente all'amministrazione +dell'università che non è possibile rinegoziare l'accordo +preso. Preferiranno avere un contratto per sviluppare software libero +piuttosto che non averne affatto, così molto probabilmente acconsentiranno.

+ +

+Per tutto ciò che fate, sollevate presto la questione - sicuramente prima +che il programma sia stato sviluppato per metà. A questo punto, +l'università avrà ancora bisogno di voi e potrete giocare le vostre carte: +dite all'amministrazione che finirete il programma, lo renderete +utilizzabile, se accetterà per iscritto che sia software libero (e +accoglierà la vostra scelta di licenziarlo come software libero). In caso +contrario, ci lavorerete sopra quel tanto che basta per scriverne una +ricerca, e senza mai creare una versione sufficientemente evoluta da poter +essere distribuita. Quando gli amministratori si renderanno conto che la +scelta è tra avere pacchetti di software libero che porteranno credito +all'università o non avere proprio niente, generalmente sceglieranno la +prima opzione.

+

+A volte la FSF può convincere la vostra università ad adottare la GNU +General Public License o a passare alla versione 3 della stessa. Se non +riuscite da soli, chiedeteci di aiutarvi: scrivete a licensing@fsf.org e +specificate “urgent” nel titolo.

+ +

+Non tutte le università seguono politiche basate sull'avidità. La politica +comunemente seguita alla University of Texas prevede il rilascio come +software libero sotto GNU General Public License di tutto il software +sviluppato al suo interno. La Univates in Brasile e l'International +Institute of Information Technology di Hyderabad (India) seguono entrambe +una politica favorevole al rilascio di software sotto GPL. Cercando +supporto all'interno della facoltà, potrete riuscire a instaurare una +politica analoga nella vostra università. Presentatela come una questione +di principio: l'università ha la missione di stimolare l'avanzamento della +conoscenza umana, o il suo unico scopo è quello di perpetuare se stessa?

+ +

+Per convincere l'università, aiuta mostrarsi determinati e adottare una +prospettiva etica, come facciamo nel movimento del software libero. Per +trattare il pubblico in modo eticamente corretto, il software dovrebbe +essere libero - nel senso della libertà - per chiunque.

+ +

+Molti sviluppatori di software libero professano ragioni strettamente +pratiche per farlo: sostengono di voler consentire ad altri di condividere +e modificare il software come espediente per renderlo potente e +affidabile. Se questi valori vi spingono a sviluppare software libero, +funzionante e utile, vi ringraziamo per il contributo. Ma tali valori non +vi offrono una forte presa per resistere quando gli amministratori +universitari tentano di convincervi a scrivere software non-libero.

+ +

+Possono, ad esempio, sostenere che: «Potremmo renderlo ancora più potente e +affidabile con tutto il denaro che potremmo farci». Questa pretesa può o +meno rivelarsi valida alla fine, ma è dura da confutare a priori. Possono +suggerire una licenza che offra copie «gratuite, esclusivamente ad uso +accademico», sottintendendo così che il pubblico generico non meriti la +libertà e che ciò solleciterà la cooperazione dei ricercatori, che è tutto +quello di cui (dicono) avete bisogno.

+ +

+Se partite da valori "pragmatici", è difficile trovare una buona ragione +per rifiutare queste proposte senza via d'uscita, ma potete riuscirci +facilmente se basate la vostra fermezza su valori etici e politici. Cosa +c'è di positivo nel creare un programma potente e affidabile a spese della +libertà degli utenti? Non si dovrebbe applicare la libertà sia all'interno +che all'esterno delle istituzioni accademiche? Le risposte sono ovvie se +la libertà e la comunità rientrano tra i vostri obiettivi. Il software +libero rispetta la libertà degli utenti, mentre il software non libero la +nega.

+ +

+Non c'è nulla che rafforzi la vostra risolutezza come sapere che la libertà +della comunità dipende, in primo luogo, da voi stessi.

+ +
+

Questo testo è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..19fe1b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/use-free-software.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +La comunità del software libero dopo 20 anni - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + + +

La comunità del software libero dopo 20 anni:
+e ora, dopo un grande ma incompleto successo?

+ +

di Richard Stallman

+ +

+Oggi sono esattamente 20 anni dal 5 gennaio 1984, giorno in cui mi dimisi +dal mio lavoro al MIT per iniziare a sviluppare un sistema operativo libero, +GNU. Anche se non abbiamo mai +rilasciato un sistema GNU completo utilizzabile in produzione, una sua +variante viene oggi utilizzata da decine di milioni di persone che per la +maggior parte non se ne rendono neanche conto. Software libero non significa +"gratuito"[1]; significa che gli utenti sono liberi di eseguire il +programma, studiarne il codice sorgente, cambiarlo, e ridistribuirlo con o +senza modifiche, sia gratis che a pagamento.

+ +

+Speravo che un sistema operativo libero avrebbe aperto una scappatoia per +fuggire per sempre dal sistema di oppressione rappresentato dal software +proprietario. Avevo sperimentato quanto fosse brutto il modello di vita che +il software non libero impone agli utenti, ed ero determinato a fuggire e a +fornire agli altri una via di fuga.

+ +

+Il software non libero si porta dietro un sistema antisociale che proibisce +la cooperazione e la comunità. Tipicamente viene impedito di vedere il +codice sorgente; non si può sapere quali sporchi trucchi o stupidi bug possa +contenere. Se non piace, non c'è speranza di poterlo cambiare. La cosa +peggiore è il divieto di condividerlo con gli altri. Proibire la +condivisione equivale a tagliare i legami della società.

+ +

+Oggi abbiamo una grande comunità di utenti che usano GNU, Linux e altro +software libero. Migliaia di persone vorrebbero estendere questa comunità ed +hanno adottato l'obiettivo di convincere altre persone ad "usare software +libero". Ma cosa significa "usare software libero"? Significa fuggire dal +software proprietario o meramente installare programmi liberi insieme ad +esso? Stiamo cercando di portare le persone verso la libertà o abbiamo +sostituito l'obiettivo con quello più effimero della popolarità?

+ +

+E' facile prendere l'abitudine di sottovalutare questa distinzione, perché +ci sono molte comuni situazioni in cui non fa differenza. Quando stai +cercando di convincere una persona a provare un programma libero, o ad +installare il sistema operativo GNU/Linux, entrambi gli obiettivi +porterebbero allo stesso risultato pratico. Tuttavia in altre situazioni i +due obiettivi ispirano azioni molto differenti.

+ +

+Per esempio, cosa dovremmo dire quando il driver non libero per la scheda +video Invidiosa, il database non libero Profezia, o l'interprete e le +librerie non liberi per il linguaggio Indonesia vengono rilasciati in una +versione che gira su GNU/Linux? Dovremmo ringraziare gli sviluppatori per +questo "supporto" al nostro sistema, o dovremmo guardare questi programmi +non liberi come ogni altro, come una attraente seccatura, una tentazione ad +accettare la schiavitù, un problema da risolvere?

+ +

+Se prendi come tuo obiettivo l'incremento della popolarità di certo software +libero, se cerchi di convincere più persone ad usare alcuni programmi liberi +ogni tanto, potresti pensare che quei programmi non liberi sono utili +contributi all'obiettivo. E' difficile contestare l'affermazione secondo la +quale la disponibilità di questi programmi aiuta GNU/Linux a diventare più +popolare. Se l'uso di massa di GNU o Linux fosse il fine ultimo della nostra +comunità allora dovremmo logicamente applaudire tutte le applicazioni che ci +girano sopra, siano esse libere o meno.

+ +

+Ma se il nostro obiettivo è la libertà questo cambia tutto. Gli utenti non +possono essere liberi mentre usano programmi non liberi. Per liberare i +cittadini del ciberspazio, dobbiamo rimpiazzare tutti quei programmi non +liberi, non accettarli. Non sono contributi alla nostra comunità, sono +tentazioni ad accontentarsi della non libertà.

+ +

+Ci sono due comuni motivi per i quali si sviluppa un programma libero. Uno è +che non ci sono programmi per fare ciò che si voleva fare. Sfortunatamente, +accettare l'uso di un programma non libero elimina questa +motivazione. L'altra è la volontà di essere liberi, che motiva le persone a +scrivere sostituti liberi per programmi non liberi. In questi casi, questa +motivazione è l'unica che può sostenerci. Anche solo usando un sostituto +libero nuovo e ancora incompleto, prima che diventi tecnicamente comparabile +con l'equivalente non libero, puoi aiutare ad incoraggiare gli sviluppatori +liberi affinché perseverino fino a che non diventerà superiore.

+ +

+Quei programmi non liberi non sono semplici. Sviluppare sostituti liberi +sarà un lavoro pesante, potrebbero servire anni. Il compito potrebbe aver +bisogno dei futuri hacker, persone che oggi sono giovani, che non sono state +ancora ispirate ad unirsi alla produzione di software libero. Cosa possiamo +fare oggi per convincere gli altri, in futuro, a mantere la necessaria +determinazione e la costanza per finire questo lavoro?

+ +

+Il modo migliore per rafforzare la nostra comunità per il futuro consiste +nel diffondere la comprensione del valore della libertà: insegnare ad altre +persone il riconoscimento della inaccettabilità morale del software non +libero. Le persone che danno valore alla libertà sono, nel lungo periodo, la +sua migliore ed essenziale difesa.

+ +
+

Originariamente pubblicato su Newsforge.

+ +
+ + +[1] free in inglese significa sia libero che gratuito [NdT]
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..c4d62c6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Utilizzare la GNU FDL - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Utilizzare la GNU FDL

+ +

di Richard Stallman

+ +

Se conoscete qualcuno che sta scrivendo un manuale di software libero e sta +pensando ad una pubblicazione commerciale, avete un'occasione per dare un +grande aiuto al movimento del software libero con un piccolo sforzo: +suggeritegli l'idea di pubblicare il suo manuale in conformità alla +Licenza GNU per la documentazione libera +(GNU Free Documentation License, o GNU FDL).

+ +

Fino ad oggi, la pubblicazione commerciale di un libro quasi sempre +comportava che tale libro non fosse libero. Ma proprio come è da un +po' che si sta sviluppando il software commerciale libero, così sta +incominciando a prendere piede anche la documentazione commerciale +libera. Alcuni dei maggiori editori commerciali di documentazione sul sistema GNU/Linux, e sul software libero +in generale, ora accettano di pubblicare libri sotto la GNU FDL, e di pagare +gli autori come prima - SE gli autori si dimostrano risoluti su questo +punto.

+ +

Ma è probabile che gli editori prima propongano una normale +pubblicazione proprietaria. E se gli autori sono d'accordo, così +sarà. Perciò è essenziale che gli autori prendano in +pugno la situazione e dicano: "Per questo libro vogliamo utilizzare la GNU +FDL". Perciò se un amico dice che sta scrivendo un manuale, potete +influenzare il corso degli eventi semplicemente facendogli notare questa +possibilità.

+ +

Se un editore, all'inizio, rifiuta la richiesta, il Progetto GNU può +essere in grado di aiutare gli autori a prevalere. Possono contattarci, +possibilmente in inglese, a <gnu@gnu.org>.

+ +

Ci sono altre + licenze legittime per la documentazione libera, ma talvolta bisogna +fare attenzione prima di utilizzarle. Per esempio, una di tali licenze +è corredata da due clausole opzionali di cui ci si può +avvalere; la licenza è libera se nessuna delle due clausole opzionali +viene utilizzata, se invece ci si avvale di almeno una di tali clausole il +libro non sarà libero. (Si veda +http://www.gnu.org/philosophy/license-list.html.) Gli autori che +vogliono pubblicare documentazione libera, ma vogliono utilizzare una +licenza diversa dalla GNU FDL, possono contattarci cosicché possiamo +controllare che la licenza abbia veramente i requisiti perché la +documentazione sia libera.

+ +

Quando un manuale commerciale è libero e fa riferimento al sistema +GNU, il Progetto GNU può raccomandarlo al pubblico. Così se +gli autori o l'editore predispongono una pagina web per descriverlo e/o +venderne copie, noi possiamo inserire un link a quella pagina da www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +a condizione che la pagina soddisfi i nostri soliti criteri (per esempio, +non dovrebbe essere collegata a pagine relative a software o documentazione +non liberi e non dovrebbe utilizzare metodi inaccettabili per persuadere le +persone a comprare). Vi invitiamo ad informare <webmasters@gnu.org> di pagine di +questo tipo.

+ +

Si veda anche Software Libero e Manuali +Liberi.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..8f96b32 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +La posizione della FSF sulla proposta del W3C circa la politica +"royalty-free" (uso gratuito) sui brevetti - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

La posizione della FSF sulla proposta del W3C circa la politica +“royalty-free” (uso gratuito) sui brevetti

+

+Riscritto in data 1 Giugno 2003 +

+ +

La nostra posizione

+ +

+La Free Software Foundation, nella persona del Professor Moglen della +Columbia University Law School, ha partecipato nel gruppo di lavoro del W3 +Consortium sulla politica brevettuale da Novembre 2001 sino all'attuale +bozza. La Fondazione ritiene l'attuale bozza conclusiva, che propone +l'adozione di una politica sui brevetti senza oneri (royalty-free o RF), un +passo significativo per proteggere il World Wide Web dagli standard gravati +da brevetti. Significativo però insufficiente, in quanto non raggiunge lo +scopo prestabilito per via di una falla che permette di imporre condizioni +su queste licenze di brevetto che proibirebbero implementazioni software +libere degli standard.

+ +

+Il problema sorge dalle restrizioni relative al “campo di +utilizzo” che i detentori dei brevetti possono imporre nelle loro +licenze di brevetti “royalty-free”. Tali restrizioni affermano +che si può implementare l'idea brevettata solo a patto di seguire +precisamente la specifica dello standard e di non deviare in alcun modo da +essa. Quindi, se si modifica il codice in maniera tale da allontanarsi in +maniera seppur minima dalla specifica, la licenza di brevetto cessa di +garantire protezione dall'essere denunciati per aver infranto il brevetto.

+ +

+Il W3C ha delle politiche per respingere alcuni tipi di restrizioni sul +“campo di utilizzo”. Per esempio, non permette ad una licenza di +brevetto di essere limitata ad un certo tipo di software o piattaforma. (Ne +siamo venuti a conoscenza nel 2012). In ogni caso, ciò non è sufficiente per +fare in modo che altri tipi di restrizioni causino un problema.

+ +

+Un requisito del software libero è che gli utenti abbiano la libertà di +modificarlo e ridistribuirlo. Difficilmente possiamo considerare gli utenti +liberi di pubblicare versioni modificate del programma se, per una parte del +suo funzionamento, la modifica è proibita. Quindi, queste restrizioni sul +“campo di utilizzo” impedirebbero l'implementazione degli +standard del W3C come software +libero.

+ +

+Le restrizioni sul “campo di utilizzo” sono anche legalmente +incompatibili con la sezione 7 della GNU General Public License +(versione 2), visto che non permette che la libertà degli utenti di +modificare il codice sorgente venga calpestata in questo modo.

+ +

+Molte altre licenze di software libero non hanno alcuna salvaguardia +equivalente alla Sezione 7 della GPL, ma non è possibile risolvere il +problema semplicemente passando ad una di esse. La Sezione 7 ha l'intento di +impedire l'imposizione di restrizioni tangenziali (per esempio, tramite +licenze di brevetti) che negherebbero la libertà che la GPL stessa +garantisce. Se la licenza del software non fa nulla per impedire ciò, ci si +potrebbe trovare in situazioni nelle quali la licenza del programma +sembrerebbe garantire la libertà, ma questa libertà in realtà è stata +sottratta da restrizioni non specificate in essa.

+ +

+La libertà di modificare il software può sempre essere limitata da brevetti +di terze parti in modo che la licenza di copyright del software non lo +riveli. Questo è il motivo per il quale i brevetti del software sono così pericolosi per la libertà del software.

+ +

La FSF prevede di continuare a partecipare nel processo di +implementazione. Proveremo a convincere i detentori di brevetti a non +imporre restrizioni sul “campo di utilizzo”, ed incoraggiamo +tutti coloro che sostengono il diritto degli sviluppatori di software libero +di implementare tutti i futuri standard web di fare lo stesso.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..3cc4e22 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + + A volte il software libero non è (nei fatti) superiore - Progetto GNU - Free +Software Foundation + + + +

A volte il software libero non è (nei fatti) superiore

+ +

+di Benjamin Mako +Hill

+ +

La missione aziendale dell'Open Source Initiative (l'organizzazione dietro +il movimento open source) afferma: “l'open source è un metodo di +sviluppo del software che sfrutta le potenzialità di un sistema di revisione +paritaria distribuito con processi di sviluppo trasparenti. L'open source si +prefigge come obiettivo quello di offrire migliore qualità, maggiore +affidabilità, più elevata flessibilità, minor costo e minor dipendenza dai +singoli fornitori”.

+ +

La Free Software Foundation si oppone da oltre un decennio a questa +caratterizzazione “open source” del software libero. I +sostenitori del software libero affermano che questa definizione +dell'“open source” sia un tentativo esplicito di sottovalutare +il messaggio fondamentale di libertà e di oscurare il ruolo del movimento +evidenziando il successo e le qualità del software sviluppato. A nostro +avviso l'“open source” può risultare negativo in quanto +allontana le persone dalla questione principale: la libertà del +software. Un'altra ragione per la quale dovremmo mostrarci cauti di fronte +al modo in cui l'open source viene inquadrato è rappresentata proprio dal +fatto che la sua definizione non sempre è corretta.

+ +

Nonostante l'OSI dichiari che “l'open source promette migliore +qualità, maggiore affidabilità e più elevata flessibilità”, non sempre +questa promessa viene mantenuta. Noi spesso non ce ne accorgiamo, ma +qualsiasi utente di un progetto di software libero in fase di avvio potrebbe +provare come in realtà quest'ultimo, in termini pratici, non sia di facile +utilizzo come i suoi concorrenti proprietari. A volte, infatti, risulta +inaffidabile. Altre volte poco flessibile. Se si volessero prendere sul +serio gli argomenti dichiarati a favore dell'open source, bisognerebbe anche +spiegare come mai quest'ultimo non sia all'altezza delle +“promesse” fatte, ammettendo quindi che gli strumenti +proprietari rappresentano invece una scelta migliore. Non esiste ragione per +la quale dovremmo fare l'una o l'altra cosa.

+ +

Richard Stallman si esprime a riguardo nel suo articolo Perché l'"Open Source" +manca l'obiettivo del Software Libero dove afferma che “L'idea +dell'open source è quella che permettere agli utenti di apportare modifiche +al software e di ridistribuirlo renderà il software più potente e più +affidabile. Ma questo non è garantito. Gli sviluppatori del software +proprietario non sono necessariamente degli incompetenti e a volte producono +dei programmi che sono potenti ed affidabili, anche se non rispettano le +libertà degli utenti”.

+ +

Per l'open source, la bassa qualità del software è un problema +giustificabile, ma anche una ragione per tenersene lontani. Per il software +libero, invece, è un problema su cui lavorare. Per i sostenitori del +software libero, i bug e le opzioni mancanti non rappresentano mai un motivo +di vergogna. Ogni software libero che rispetti la libertà degli utenti +guadagna un vantaggio sul competitore proprietario che non rispetta tale +diritto. Pur presentando dei problemi, al software libero rimane sempre la +libertà.

+ +

Per realizzare un software, da un punto si deve pur iniziare. Per questo +motivo un nuovo programma, ad esempio, avrà poche probabilità di possedere +tante funzionalità quante ne possiede la più nota controparte +proprietaria. I progetti vengono avviati spesso con molti bug, ma migliorati +col tempo. Mentre i sostenitori dell'open source potrebbero dissentire a tal +proposito affermando che un progetto è fatto per accrescere la propria +utilità grazie al tempo e a un po' di fortuna, i progetti di software libero +rappresentano invece dei contribuiti importanti alla causa del software +libero. Ogni software che permette ai propri utenti il controllo tecnologico +rappresenta inequivocabilmente un passo in avanti. La qualità resa nel +tempo, in questo caso, è il tocco finale.

+ +

E' da ritenersi anche scandaloso che il processo di sviluppo di revisione +paritaria distribuito e collaborativo, al centro della definizione dell'open +source, non sia rispecchiato dalla realtà dello sviluppo software nella +maggior parte dei progetti che operano sotto licenze libere (o “open +source”).

+ +

Molti studi accademici sui siti che +ospitano software libero SourceForge e Savannah hanno dimostrato ciò che gli +sviluppatori che hanno messo a disposizione online il proprio codice +sorgente già conoscono. La maggior parte dei progetti di software libero non +sono particolarmente collaborativi. Sapete qual è il numero medio di +collaboratori a un progetto di software libero su SourceForge? Uno. Un solo +e unico sviluppatore. I progetti SourceForge al 95esimo percentile per +dimensioni partecipante contano solo cinque collaboratori. Più della metà di +questi progetti di software libero—e persino molti progetti che +vantano numerosi rilasci di successo e contano moltissimi download, sono +frutto del lavoro di un solo sviluppatore e di un minimo aiuto esterno.

+ +

Enfatizzando i vantaggi dello sviluppo collaborativo e della +“revisione paritaria distribuita”, l'open source non argomenta +sufficientemente perché si dovrebbe usare software libero o contribuire ad +esso. I vantaggi dichiarati dalla collaborazione non possono essere +realizzati laddove non esiste collaborazione e la stragrande maggioranza dei +progetti di sviluppo libero non offrono un vantaggio tecnico rispetto al +concorrente proprietario.

+ +

Per i sostenitori del software libero, questi stessi progetti sono visti +come traguardi importanti. Ogni programma libero rispetta la libertà dei +propri utenti, ed i sostenitori della libertà del software credono +fermamente che questa caratteristica rappresenti un vantaggio etico rispetto +ai concorrenti proprietari— anche dal punto di vista +funzionale. Enfatizzando i vantaggi in termini di libertà rispetto a quelli +pratici, la causa a sostegno del software libero è radicata in una realtà +tecnica che spesso non interessa invece l'open source. Quando il software +libero risulta migliore, dobbiamo esultare, ma quando ciò non accade la +critica non andrebbe interpretata come un attacco alla causa del software +libero o addirittura un motivo convincente per evitare l'uso del software in +questione.

+ +

I sostenitori dell'open source devono difendere la propria tesi, secondo la +quale, i programmi sviluppati liberamente dovrebbero essere o saranno, col +tempo, migliori di quelli proprietari. Tuttavia, dovrebbero chiedersi anche +“Come si può migliorare il software libero?”. Nel contesto del +software libero, l'alta qualità è il mezzo per raggiungere un fine, non il +fine in sé. Gli sviluppatori di software libero dovrebbero prodigarsi +affinché i programmi siano funzionali, flessibili e utili agli +utenti. Tuttavia, questo non è l'unico modo per avvicinarsi alla soluzione +di un problema più facile ma anche più importante: quello di rispettare e +proteggere la libertà degli utenti.

+ +

Ovviamente non c'è bisogno di rigettare le tesi secondo le quali la +collaborazione giochi un ruolo importante nella creazione di software di +alta qualità. Per molti dei più riusciti progetti di software libero, è +stata indubbiamente questa la chiave del successo. I vantaggi apportati +dalla collaborazione diventano qualcosa da comprendere, appoggiare, e +raggiungere e non qualcosa da dare per scontato rifiutando dati di fatto +solo perché non si conformano all'ideologia.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..7772e71 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,506 @@ + + + + + + +Quel server in realtà a chi serve? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Quel server in realtà a chi serve?

+ +

di Richard Stallman

+ +

La prima versione di questo articolo è stata pubblicata su Boston +Review.

+ +

Su Internet il software non libero non è l'unico modo per perdere la +vostra libertà: il servizio come surrogato del software (Service as a +Software Substitute, SaaSS) è un altro modo per lasciare che qualcun altro +abbia potere sulle vostre attività informatiche.

+ +

Il punto è che si può avere il controllo di un programma che qualcun altro +ha scritto (se è libero), ma non si può mai avere il controllo di un +servizio fornito da un altro: quindi mai usare un servizio quando un +programma potrebbe fare la stessa cosa.

+ + +

SaaSS [NdT: in italiano, “servizio come surrogato del software”, +in contrasto al “Software as a Service”, cioè “software +come servizio”] significa usare un servizio implementato da qualcun +altro come surrogato dell'esecuzione della vostra copia del programma. Il +termine è nostro, visto che gli articoli e le pubblicità non lo useranno, né +vi diranno se un certo servizio è un SaaSS. Probabilmente useranno piuttosto +il vago e fuorviante termine “cloud”, che raggruppa il SaaSS con +diverse altre pratiche, alcune offensive, altre accettabili. Grazie alla +spiegazione e agli esempi di questa pagina potrete distinguere quando un +servizio è un SaaSS.

+ +

Premessa. Come il software proprietario vi sottrae la libertà

+ +

La tecnologia digitale può darvi libertà, ma può anche sottrarvela. La prima +minaccia al nostro controllo sulle nostre attività informatiche viene dal +software proprietario, software che gli utenti non possono +controllare, perché a controllarlo è il proprietario (un'azienda come Apple +o Microsoft). Il proprietario infatti spesso approfitta di questo potere +iniquo aggiungendo delle funzioni malevole, come spyware, back doors o Digital Restrictions Management +(DRM) (chiamati nella loro propaganda “Digital Rights +Management”).

+ +

La nostra soluzione a questo problema è di sviluppare software +libero e di rifiutare il software proprietario. Software libero +significa che voi, in qualità di utenti, avete quattro libertà fondamentali: +0. eseguire il programma come volete, 1. studiare e modificare il +codice sorgente affinché faccia ciò che volete, 2. ridistribuire copie +identiche del programma, 3. ridistribuire copie del programma che avete +modificato. Si veda anche la Definizione +di software libero.

+ +

Grazie al software libero noi utenti ci riprendiamo il controllo delle +nostre attività informatiche. Il software proprietario esiste ancora, ma, +come molti hanno già fatto, possiamo escluderlo dalle nostre +vite. Ciononostante ora affrontiamo una nuova minaccia al nostro controllo +delle nostre attività informatiche, cioè i servizi come surrogati del +software (SaaSS) e per amore della nostra libertà dobbiamo rifiutare anche +quelli.

+ +

I servizi come surrogati del software vi sottraggono la libertà

+ +

Per servizio come surrogato del software (SaaSS) intendiamo l'uso di un +servizio come surrogato dell'esecuzione della vostra copia del programma. In +pratica, qualcuno imposta un server in rete che si occupa di certe attività +informatiche, come modificare una foto, tradurre testo in un'altra lingua, +ecc..., ed invita poi gli utenti ad eseguirle attraverso quel +server. L'utente del server invierebbe al server i propri dati, su cui esso +eseguirebbe l'attività propria dell'utente e infine ne +restituirebbe il risultato all'utente, o eseguirebbe qualche azione per lui.

+ +

L'attività è propria dell'utente poiché per ipotesi egli, in linea +di principio, può eseguirla con un programma sul suo computer, a prescindere +dal fatto che tale programma sia disponibile o meno. Se, viceversa, +quest'ipotesi non è applicabile, allora non si tratta di un SaaSS.

+ +

L'estorsione del controllo effettuato da questi server è ancor più +inesorabile di quanto non avvenga nel caso del software privato. Nel caso +del software non libero solitamente gli utenti hanno a disposizione un +eseguibile sprovvisto di codice sorgente, il che rende difficile studiare il +codice in esecuzione: è difficile determinare cosa faccia davvero il +software, ed è difficile cambiarlo.

+ +

Nel caso del SaaSS gli utenti non hanno nemmeno l'eseguibile che esegue +l'attività informatica. È sul server di qualcun altro e non possono né +vederlo, né toccarlo: è impossibile verificare cosa faccia davvero il +software, ed è impossibile cambiarlo.

+ +

Inoltre il SaaSS produce effetti equivalenti alle funzionalità malevole di +certi software non liberi.

+ +

Ad esempio, certi programmi proprietari sono “spyware”, cioè comunicano informazioni sul +comportamento degli utenti: Microsoft Windows ne invia a Microsoft; +Windows Media Player racconta cosa l'utente guarda o ascolta; il Kindle di +Amazon riferisce quali pagine, e di quali libri, l'utente guarda, e quando +lo fa; Angry Birds riferisce lo storico di geo-localizzazione dell'utente.

+ +

A differenza del software proprietario, il SaaSS non ha bisogno di codice di +copertura per ottenere i dati degli utenti: per usare il server sono questi +ultimi che devono spedire i dati. L'effetto è lo stesso dello spyware: +grazie alla natura del SaaSS, il gestore del server ottiene i dati senza +particolare sforzo. Amy Webb, che mai avrebbe voluto pubblicare le foto di +sua figlia, fece l'errore di modificarle usando un SaaSS (Instagram) e alla +fine +da lì sono state divulgate. +

+ +

In teoria, in futuro grazie alla crittografia omomorfica potrebbe diventare +possibile costruire servizi SaaSS che non possano comprendere una parte dei +dati che gli utenti inviano loro. Questi servizi potrebbero essere +impostati in modo da non spiare gli utenti, ma questo non significa che +non spieranno in alcun modo gli utenti.

+ +

Alcuni sistemi operativi privati hanno una back-door generale, che permette +ad alcuni di installarvici modifiche al software. Per esempio, Windows ne ha +una che consente a Microsoft la modifica coatta di qualsiasi software sia +sulla macchina, e lo stesso avviene pure per quasi tutti i telefonini. Anche +certe applicazioni private possiedono delle back-door generali, come il +client Steam per GNU/Linux, che permette allo sviluppatore di installare da +remoto delle versioni modificate.

+ +

Ora, nel caso del SaaSS, il gestore del server può cambiare il software che +è in funzione sul server.Niente di strano, visto che il computer è suo, ma +l'effetto è lo stesso di usare un'applicazione non libera che abbia +back-door generali: qualcuno ha il potere di imporre silenziosamente dei +cambiamenti su come l'attività informatica sia effettuata.

+ +

In conclusione, pertanto, usare un SaaSS è equivalente ad eseguire un +software privato con uno spyware e una back-door generale. Ciò dà al gestore +del server un iniquo potere sull'utente e noi dobbiamo opporci a questo +potere.

+ +

SaaSS e SaaS

+ +

All'inizio avevamo fatto riferimento a questa prassi problematica con il +termine “SaaS”,che sta per “Software as a Service” +[NdT: software come servizio], un termine comunemente utilizzato quando un +software viene messo in funzione su server, invece che distribuito agli +utenti. Pensavamo che questo descrivesse precisamente i casi nei quali +questo problema si presenta.

+ +

Successivamente ci siamo resi conto che il termine SaaS è usato talvolta per +servizi di comunicazione, che sono attività per le quali il problema non si +pone. Inoltre il termine “Software come servizio” non spiega +perché si tratti di una cattiva pratica. Abbiamo pertanto coniato +il termine “Servizio come surrogato del software”, che definisce +più chiaramente questa pratica cattiva e spiega cosa ci sia di male.

+ +

Distinguere il problema del SaaSS dal problema del software proprietario

+ +

Il SaaSS e il software proprietario conducono a risultati similmente +dannosi, ma con meccanismi diversi: con il software proprietario avete una +copia del software ma modificarla vi è difficile e/o illegale; con il SaaSS +non avete neppure la copia del software che esegue le vostre attività +informatiche.

+ +

Queste due problematiche sono spesso, e non solo accidentalmente, confuse +fra loro. Gli sviluppatori web usano il vago termine “applicazione +web” per raggruppare il software del server con il software che che +gira sul vostro browser. Certe pagine web, infatti, installano nel vostro +browser dei programmi JavaScript non banali o addirittura grossi senza +informarvi della cosa. Quando +quei programmi non sono liberi causano lo stesso tipo di ingiustizie di +ogni altro software non libero, ma ora ciò che ci interessa è il problema +dell'uso del servizio stesso.

+ +

Molti sostenitori del software libero credono che il problema del SaaSS sarà +risolto sviluppando software libero per i server. È vero che per gli +amministratori del server è meglio che i programmi in esecuzione sul server +siano liberi, poiché altrimenti i proprietari/sviluppatori del software +avrebbero controllo sul server, e ciò sarebbe ingiusto per gli +amministratori del server e di alcun servizio agli utenti. Ma anche se i +programmi sul server sono liberi, sono gli utenti del server a non +essere protetti dagli effetti del SaaSS, perché tali programmi liberano gli +amministratori e non gli utenti.

+ +

Ciononostante, pubblicare il codice sorgente di un software per server giova +alla comunità, visto che dà la possibilità agli utenti con le giuste +competenze ad impostare server simili, magari cambiando il software. Quindi +per i programmi da server noi consigliamo l'uso della +licenza GNU Affero GPL.

+ +

In ogni caso nessun server, a meno che non sia il vostro (sotto il +vostro controllo, a prescindere dal fatto che sia di vostra proprietà o +meno), vi darebbe il controllo sulle attività che svolgete su di esso. Può +quindi essere accettabile fidarsi del server di un amico per certe attività, +proprio come potreste accettare che un vostro amico faccia manutenzione sul +vostro computer, ma in ogni altro caso il server va considerato come +SaaSS. Il SaaSS vi costringe al potere dell'amministratore del server e +l'unica soluzione è non usare SaaSS! Non usate un server di qualcun +altro per svolgere le vostre attività informatiche con i dati che gli +fornite.

+ +

Questo problema dimostra quanto sia significativa la differenza tra +“open” e “libero”. Il codice sorgente che è open +source è quasi sempre +libero. Ma l'idea di un servizio “open +software”, usata per indicare un servizio in cui il software +server è open source e/o libero, non cattura il problema del SaaSS.

+ +

Insomma, i servizi sono insomma sostanzialmente diversi dai programmi e le +questioni etiche sollevate dai primi sono quindi sostanzialmente diverse da +quelle dei secondi, quindi, per evitare di fare confusione, evitate di +chiamare un servizio “libero” o “proprietario”.

+ +

Riconoscere il SaaSS tra gli altri servizi di rete

+ +

Quali servizi online sono SaaSS? L'esempio più chiaro è quello di un +servizio di traduzione che, diciamo, traduce testo dall'inglese allo +spagnolo. Ora, tradurre un testo è un'attività prettamente vostra e, avendo +solo il programma appropriato potreste svolgerla eseguendolo sul vostro +computer, e potreste farlo anche eticamente, se il programma fosse +libero. Il servizio di traduzione, invece, sostituisce il programma quindi è +un servizio come surrogato del software (o SaaSS) e, dal momento che vi nega +il controllo dell'attività informatica, vi fa del male.

+ +

Un altro esempio chiaro è l'uso di un servizio come Flickr o Instagram per +modificare una foto: le persone hanno svolto questa attività sui loro +computer per decenni, mentre farlo su un server fuori dal vostro controllo +invece che sul vostro computer è SaaSS.

+ +

Rifiutare il SaaSS non significa però rifiutare di usare qualsiasi server in +rete che sia gestito da altri che da voi. La maggior parte dei server, +infatti, non sono SaaSS, visto che le attività che svolgono non sono degli +utenti, bensì rientrano nell'ambito della comunicazione.

+ +

L'idea iniziale dei server web non era di svolgere attività informatiche per +voi, ma piuttosto di pubblicare informazioni cui darvi accesso. Questo è +tutt'ora ciò che fa la maggior parte dei siti web senza porre il problema +del SaaSS, visto che accedere ad informazioni pubblicate da altri non è una +attività informatica vostra. Neppure lo è pubblicare il vostro materiale su +un blog o usare un servizio di microblog, come Twitter o StatusNet, sebbene +questi servizi possano, a seconda dei casi, avere altri problemi; e lo +stesso vale per altre comunicazioni che non abbiano carattere privato, come +le chat di gruppo.

+ +

In sostanza, le reti sociali sono una forma di comunicazione e di +pubblicazione che non sono SaaSS, ma un servizio che abbia come scopo +principale il social networking potrebbe, ciononostante, avere funzionalità +o estensioni che sono SaaSS.

+ +

Del resto, il fatto che un servizio non sia SaaSS, non implica che il +servizio vada bene, visto che bisogna considerare altre questioni etiche +legate ai servizi. Per esempio, Facebook distribuisce filmati in Flash +spingendo gli utenti ad utilizzare software non libero, richiede +l'esecuzione di codice JavaScript non libero, e dà agli utenti una +fuorviante impressione di privacy proprio mentre li induce a mettere a nudo +le loro vite su Facebook. Si tratta di problemi importanti, ma diversi da +quello del SaaSS. +

+ +

Ci sono servizi, come i motori di ricerca, che raccolgono dati nel web e vi +permettono di analizzarli. Ora, passare in rassegna la loro raccolta di dati +non è un'attività informatica solitamente definibile vostra, dato che non +siete voi che avete fornito quella raccolta, quindi usare tale servizio per +fare ricerche nel web non è SaaSS. D'altro canto, realizzare un servizio di +ricerca per il vostro stesso sito usando un server altrui, questo è SaaSS.

+ +

Nemmeno fare acquisti online è SaaSS, perché l'attività informatica non è +vostra, bensì è realizzata congiuntamente da voi e il venditore. Il vero +problema degli acquisti online è piuttosto se vi fidiate della controparte +nel darle denaro ed altre informazioni personali, in primis, il vostro nome.

+ +

Neppure i siti di depositi di progetti, come Savannah o SourceForge, sono +intrinsecamente SaaSS, dato che il compito di un deposito è quello di +pubblicare i dati che gli sono forniti.

+ +

Nemmeno l'uso dei servizi di un progetto collettivo è SaaSS, perché le +attività informatiche non sono vostre, ma del progetto. Per esempio, se +modificate delle voci di Wikipedia, non state compiendo un'attività +informatica personale, ma state collaborando alle attività informatiche di +Wikipedia, realizzate sui server controllati da Wikipedia stessa. Anche le +organizzazioni, però, esattamente come accade ai singoli utenti, si +imbattono nel problema del SaaSS quando svolgono le proprie attività +informatiche su server esterni.

+ +

Inoltre, ci sono siti che offrono svariati servizi ed è possibile che, +mentre uno di questi non sia SaaSS, un altro lo sia. Il servizio principale +di Facebook, per esempio, è la rete sociale, che non è SaaSS, ma contiene +anche applicazioni di terze parti, alcune delle quali lo sono. Ancora, il +servizio primario offerto da Flickr è la distribuzione di foto, che non è +SaaSS, ma esso offre anche funzionalità di modifica delle foto, che lo +sono. Similmente accade, infine, su Instagram: pubblicarvi una foto non è +SaaSS, mentre usarlo per modificarla lo è.

+ +

Esaminare un singolo servizio può diventare alquanto complesso, come ci +mostra il caso di Google Docs, un servizio che invita gli utenti a +modificare un documento usando un grosso programma JavaScript non +libero. Il che è chiaramente ingiusto, ma, visto che il servizio offre +anche delle API per caricare e scaricare i documenti in diversi formati, un +editor di testo libero potrebbe modificarlo ed usare tali API. Questo caso +d'uso non è SaaSS, perché Google Docs è utilizzato come un semplice +deposito, ma, per una questione di privacy, è comunque sbagliato mostrare i +propri dati ad una azienda. Se invece usate il servizio per la conversione +tra formati, questo è SaaSS, perché è qualcosa che potreste fare usando un +programma appropriato, sperabilmente libero, sul vostro computer.

+ +

Ovviamente l'uso di Google Docs attraverso un editor di testo è alquanto +raro e molto più spesso le persone usano il programma JavaScript non libero, +cattivo come ogni altro programma non libero. Anche questo scenario potrebbe +però coinvolgere il SaaSS, a seconda di cosa, dell'editor di testo, sia +realizzato dal programma JavaScript e cosa dal server. Non si sa, ma non è +nemmeno così importante saperlo, poiché il SaaSS e il software proprietario +sono similarmente dannosi all'utente.

+ +

La pubblicazione usando depositi altrui non pone, in generale, problemi di +privacy, ma quella su Google Docs ha un problema particolare: è necessario +eseguire codice JavaScript non libero nel browser anche solo per +leggere un documento. Di conseguenza, anche se non a causa del +SaaSS, non dovete usare Google Docs per pubblicare nulla.

+ +

L'industria informatica scoraggia gli utenti a fare questo genere di +distinzioni e, infatti, il termine in voga “nuvola informatica” +(o “cloud”) serve proprio a questo. È un termine così nebuloso +che potrebbe riferirsi a qualsiasi uso di Internet e include, pertanto, sia +il SaaSS, sia altre pratiche di uso dei servizi in rete. Difatti, preso un +contesto qualsiasi, l'autore che scrive “nuvola”, se è un +tecnico, probabilmente ha un preciso significato in mente, ma in genere non +spiega che in altri articoli questa parola abbia degli specifici significati +diversi. Questa parola insomma induce le persone a fare semplicistiche +generalizzazioni su pratiche che invece dovrebbero prendere in +considerazione separatamente.

+ +

“Nuvola informatica” un significato ce l'ha, ma non riguarda il +modo di fare informatica, ma piuttosto un modo di concepirla: un approccio +incurante che dice “Non fatevi domande. Non preoccupatevi di chi +controlla le vostre attività informatiche o di chi abbia i vostri dati. Non +controllate, prima di ingoiare un servizio, se ci sia un amo +nascosto. Credete alle aziende senza esitare.” Ovvero, in altre parole +“Siate stupidi”. Una nuvola nella mente è un ostacolo alla +chiarezza del pensiero quindi, per chiarezza di pensiero, evitiamo di usare +la parola “nuvola”.

+ +

L'affitto di un server non è SaaSS

+ +

Quando si affitta un server (reale o virtuale) che rimane, dal punto di +vista del software, sotto controllo, questo non è SaaSS. Nel SaaSS qualcun +altro decide quale software eseguire sul server e quindi controlla le +elaborazioni. Ma se voi installate il software sul server, siete voi a +controllare le elaborazioni e quindi il server affittato si comporta come se +fosse un vostro comupter, almeno a questi fini.

+ +

I dati sul server affittato sono meno sicuri che su un server +casalingo, ma questo è un altro problema, non legato a SaaSS.

+ +

Questo tipo di noleggio server è a volte chiamato “IaaS,” ma +quel termine si riferisce ad una struttura concettuale che sminuisce +problemi che noi consideriamo importanti.

+ +

Gestire il problema del SaaSS

+ +

Solo una piccola parte dei siti web offre SaaSS, quindi per la maggior parte +di essi il problema non si pone. Che dobbiamo fare con quelli che invece lo +pongono?

+ +

Nel caso semplice, dove le vostre attività informatiche riguardano dati che +sono nelle vostre mani, la soluzione è semplice: usate la vostra copia di +un'applicazione libera. Modificate il vostro testo con la vostra copia di un +editor di testo libero, come GNU Emacs, o un programma di videoscrittura +libero; e modificate le vostre foto con la vostra copia di un software +libero, come GIMP. E se non c'è un programma libero disponibile? Un +programma privato o un SaaSS vi sottraggono la libertà e non dovete usarli, +potete invece contribuire, con il vostro tempo o con il vostro denaro, allo +sviluppo di un programma sostituto che sia libero.

+ +

E quando si collabora con altre persone in un gruppo? Al momento potrebbe +essere difficile farlo senza usare un server e il gruppo potrebbe non sapere +come metterne in funzione uno proprio. Se usate un server di altri, almeno +non fidatevi di quello di una azienda. Il solo contratto di fornitura del +servizio non offre alcuna garanzia, a meno che non siate in grado di +individuare le violazioni e intentare una causa legale, tenendo anche +presente che le aziende probabilmente stendono i loro contratti proprio per +consentirgli un'ampia gamma di abusi. Lo stato, inoltre, può richiedere alla +società i vostri dati, come quelli di chiunque altro, in qualità di prova in +sede giudiziaria, come fece il presidente Obama con le compagnie +telefoniche. Per non parlare di quando sono le stesse aziende ad offrirsi +volontariamente, come accadde con le compagnie telefoniche statunitensi che +intercettarono illegalmente i propri utenti per il presidente George +W. Bush. Insomma, se siete costretti ad usare un server, usate un server i +cui gestori vi offrano una base di fiducia che vada al di là di una +relazione meramente commerciale.

+ +

In una scala temporale lunga, comunque, potremo creare alternative all'uso +di questi server. Ad esempio, possiamo creare un programma peer-to-peer col +quale i collaboratori possano scambiare dati cifrati, e poi la comunità del +software libero potrebbe sviluppare dei sostituti alle “applicazioni +web” importanti, che abbiano, appunto, un'architettura distribuita +peer-to-peer. Queste potrebbero infine essere pubblicate con saggezza, +usando la licenza GNU Affero +GPL, visto che sarebbero candidati promettenti per essere convertiti da +altri in programmi di tipo server. Il progetto GNU sta +cercando volontari per lavorare su questi sostituti. Infine, possiamo +esortare gli altri progetti di software liberi a tenere presente questa +problematica nella progettazione.

+ +

Nel frattempo, se una compagnia vi invita ad usare il suo server per fare le +vostre attività informatiche, non cedete, e non usate SaaSS. Non comprate, +né installate “thin clients”, quei computer così poco potenti +che vi costringono a fare tutto il vero lavoro su un server, a meno che +questo non sia un server vostro. Per amore della vostra libertà, usate +computer veri, tenete i vostri dati lì ed eseguite le vostre attività +informatiche sulla vostra copia di un programma libero.

+ +

Si veda anche:

+

Il bug che +nessuno può comprendere.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..3445cc3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + +Perché il formato audio è importante - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Perché il formato audio è importante

+ +

Un invito a chi produce file audio ad affiancare Ogg Vorbis all'MP3

+ +

di Karl Fogel

+ +
+

Sono disponibili ulteriori informazioni +su Xiph.org (l'organizzazione che ha creato Ogg Vorbis) e sull'importanza +dei formati liberi di distribuzione.

+ +

La Free Software Foundation ha prodotto anche una guida semplice per installare il supporto ad Ogg +Vorbis in Microsoft Windows ed Apple Mac OS X.

+ +

I brevetti sul formato MP3, a quanto pare, scadono tutti entro il 2018, ma +problemi del genere continueranno a verificarsi finché sarà possibile che i +brevetti restringano lo sviluppo del software.

+
+
+ +

Se producete file audio per la distribuzione pubblica, passerete +probabilmente il 99.9% del tempo a pensare alla forma, al contenuto ed alla +qualità della produzione, e lo 0.1% al formato audio da usare per +distribuire le vostre registrazioni.

+ +

Ed in un mondo ideale questo andrebbe bene. I formati audio dovrebbero +essere come le convenzioni per creare un libro, od i toni e gli altri +blocchi costitutivi della musica: contenitori del significato, disponibili +per l'uso da parte di tutti, liberi da restrizioni. Non dovreste +preoccuparvi delle conseguenze di distribuire materiale in formato MP3 più +di quanto fareste per mettere un numero di pagina in cima a quest'ultima, o +cominciare un libro con un indice.

+ +

Sfortunatamente questo non è il mondo in cui viviamo. L'MP3 è un formato +brevettato. Ciò significa che varie aziende detengono monopoli legali su +alcuni aspetti dello standard MP3, così ogni volta che qualcuno crea od +ascolta un file MP3, anche se con software non scritto da queste +aziende, queste ultime hanno il diritto di decidere se permettere o no +quest'uso. Solitamente quello che fanno è chiedere soldi, come ci si può +aspettare. Ma la scelta sulle condizioni d'utilizzo è demandata interamente +a loro: possono proibirvi completamente di usare l'MP3 se vogliono. Se state +già usando questi file e non eravate a conoscenza di questa situazione, +allora o a) qualcun altro, di solito un produttore di software, ha pagato i +diritti per voi, o b) state violando senza saperlo i brevetti, ed in teoria +potreste essere perseguiti per questo.

+ +

Il danno, tuttavia, va ben oltre al rischio per voi. Il brevetto software +garantisce ad una parte il diritto esclusivo all'uso di una certa formula +matematica. Questo diritto può quindi essere acquistato o venduto, può +persino essere oggetto di contestazioni legali come un documento di +proprietà, e voi non potete mai prevedere ciò che un nuovo proprietario +potrebbe farci. Questa non è una possibilità solo teorica: i brevetti +sull'MP3 sono stati oggetto di numerose cause legali, con danni che +ammontano a più di un miliardo di dollari.

+ +

Il problema più importante non è il pagamento dei diritti, ma la libertà di +comunicare e sviluppare strumenti di comunicazione. I formati di +distribuzione come l'MP3 sono i contenitori dello scambio d'informazioni su +Internet. Pensate per un momento se qualcuno avesse un brevetto sulla +vibrazione modulata delle molecole d'aria: vi servirebbe una licenza solo +per tenere una conversazione o suonare la chitarra per un +pubblico. Fortunatamente il nostro governo da lungo tempo ritiene che +questi vecchi e familiari metodi di comunicazione, come la vibrazione delle +molecole d'aria o la scrittura di simboli su un pezzo di carta, non siano +brevettabili: nessuno può averne la proprietà, il loro uso è libero per +tutti. Ma finché queste stesse libertà non siano estese ai metodi nuovi e +meno familiari (come i particolari standard per rappresentare il suono con +la codifica digitale), noi che produciamo lavori audio dobbiamo fare +attenzione al formato che usiamo, e che richiediamo ai nostri ascoltatori di +usare.

+ +

Una soluzione: il formato Ogg Vorbis

+ +

Ogg Vorbis è un'alternativa all'MP3. Offre un'alta qualità del suono, può +comprimere fino ad una dimensione minore rispetto all'MP3 a parità di +qualità (facendo così risparmiare tempo e costi di banda), e, quel che più +conta, è progettato per essere completamente libero da brevetti.

+ +

Codificando i vostri lavori in Ogg Vorbis, non dovrete fare alcuna rinuncia +sulla qualità tecnica. I file suoneranno bene, e verranno letti dalla +maggior parte dei lettori multimediali. Ma voi incrementerete il numero di +persone che potranno ascoltare le vostre tracce, ed allo stesso tempo +aiuterete a spingere per l'uso di standard liberi da brevetti nei formati di +distribuzione.

+ +

L'home page di Ogg Vorbis, www.vorbis.com, ha tutte le informazioni +che vi servono sia per ascoltare che per produrre file codificati in questo +formato. La cosa più sicura, per voi ed i vostri ascoltatori, sarebbe +offrire esclusivamente file Ogg Vorbis. Ma dato che ci sono ancora alcuni +lettori che riescono a gestire solo gli MP3, e non volete perdere pubblico, +un primo passo può essere quello di offrire sia Ogg Vorbis che MP3, +spiegando con precisione nello stesso tempo a chi scarica i vostri file +perché supportate l'Ogg Vorbis (magari con un collegamento a +quest'articolo).

+ +

Inoltre, con l'Ogg Vorbis guadagnerete altro pubblico. Ecco come.

+ +

Finora, i proprietari dei brevetti sugli MP3 sono stati abbastanza +intelligenti da non molestare i singoli utenti con richieste di +pagamento. Sanno che questo avrebbe stimolato una pubblica presa di +coscienza (ed infine un'opposizione) sui brevetti. Invece, si sono occupati +degli sviluppatori di prodotti che implementano il formato MP3. Le vittime +di queste estorsioni alzano stancamente le spalle e pagano, vedendolo solo +come un altro costo per l'attività economica, da trasferire quindi +invisibilmente agli utenti. Comunque, non tutti hanno la possibilità di +pagare: alcuni dei vostri ascoltatori usano software libero per leggere file +musicali. Dato che questo software è copiato o scaricato dalla rete +liberamente, non c'è nessun modo pratico per gli autori o gli utenti per +pagare un diritto di brevetto, cioè pagare il diritto all'uso delle formule +matematiche sottostanti il formato MP3. Come risultato, questi programmi non +possono implementare legalmente l'MP3, perfino se le tracce che l'utente +vuol sentire sono per sé stesse perfettamente libere! A causa di questa +situazione, alcuni distributori di sistemi operativi GNU/Linux, che ha +milioni di utenti in giro per il mondo, non possono includere lettori MP3 +nelle loro distribuzioni software.

+ +

Fortunatamente, non dovete richiedere a questi utenti di impegnarsi in una +disobbedienza civile ogni volta che vogliono ascoltare i vostri +lavori. Offrendo file Ogg Vorbis, vi assicurate che nessun utente debba +ricorrere ad un formato brevettato a meno che non lo voglia, e che le vostre +creazioni non saranno mai ostacolate da requisiti di licenza non +previsti. Prima o poi, l'accettazione crescente di Ogg Vorbis come standard, +unita al comportamento via via sempre più imprevedibile di alcuni dei +detentori di brevetti sull'MP3, potrebbe rendere impraticabile del tutto +l'offerta di file in quest'ultimo formato. Ma fino a quel momento, Ogg +Vorbis resta l'unico formato portabile e libero da brevetti disponibile su +Internet, e vale la pena fare un piccolo sforzo supplementare per +supportarlo.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..bc1b6ac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +Perché Copyleft? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Perché Copyleft?

+ +

+“Quando si tratta di tutelare la libertà altrui, adagiarsi senza +agire è un atto di debolezza, non di umiltà.” +

+ +

+Nel Progetto GNU di solito consigliamo l'uso di licenze copyleft come la GNU GPL anziché altre +licenze permissive non-copyleft per il software libero, ma noi non +proferiamo critiche severe contro queste ultime. Infatti, talvolta ne +suggeriamo l'utilizzo in circostanze particolari. I sostenitori di tali +licenze adottano invece un atteggiamento critico molto duro nei confronti +della GPL. +

+ +

+Durante una discussione in merito, una persona affermò che la sua scelta di +utilizzare una delle licenze BSD rispondeva ad un "atto di umiltà": "non +chiedo nulla a coloro che usano il mio codice, eccetto il +riconoscimento". E' piuttosto innaturale chiamare "umiltà" un'azione legale +per ottenere il riconoscimento, ma c'è un punto più importante da prendere +in considerazione. +

+ +

+Essere umili significa rinunciare ai propri interessi, ma a subire gli +effetti della vostra scelta riguardo la licenza di software libero da +utilizzare non siete soltanto voi e chi usa il vostro codice. Chi ne fa uso +per lo sviluppo di un programma non libero sta cercando di negare libertà ad +altri, e se voi lo lasciate fare state mancando di salvaguardare la libertà +di altre persone. Quando si tratta di tutelare la libertà altrui, adagiarsi +senza agire è un atto di debolezza, non di umiltà. +

+ +

+Se rilasciate il vostro codice sotto una delle +licenze BSD, o qualsiasi altra licenza permissiva non-copyleft, non +state sbagliando, il programma è in ogni caso software libero ed è sempre un +contributo alla nostra comunità. Ma è debole, e nella maggior parte dei casi +non è il modo migliore per promuovere la libertà degli utenti di condividere +e modificare il software. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..9e41982 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-free.html @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + +Perché il software non deve avere padroni - Progetto GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Perché il software non deve avere padroni

+ +

di Richard Stallman

+ +

+La tecnologia dell'informazione digitale contribuisce al progresso mondiale +rendendo più facile copiare e modificare le informazioni. I computer +promettono di rendere questo più facile per tutti noi.

+ +

+Non tutti vogliono che sia così facile. Il sistema del diritto d'autore dà +ai programmi software dei “proprietari”, molti dei quali mirano +a nascondere i potenziali vantaggi del software ad altri. Vorrebbero essere +i soli a poter copiare e modificare il software che usiamo.

+ +

+Il sistema del diritto d'autore è nato e cresciuto con la stampa - una +tecnologia per la produzione di massa di copie. Il diritto d'autore si +adatta bene a questa tecnologia perché pone restrizioni solo ai produttori +di massa di copie. Non riduce le libertà dei lettori di libri. Un lettore +ordinario, che non possiede una sua tipografia, può copiare i libri solo a +mano e pochi lettori sono stati perseguiti per questo.

+ +

+La tecnologia digitale è più flessibile della stampa tipografica: quando +l'informazione è in forma digitale, la si può copiare facilmente per +condividerla con altri. Questa grande flessibilità si adatta male ad un +sistema come quello del diritto d'autore. Questo spiega le misure sempre più +sgradevoli e draconiane che vengono oggi usate per far rispettare il diritto +d'autore sul software. Consideriamo queste quattro regole della Software +Publishers Association (SPA):

+ + + +

+Tutte queste quattro pratiche assomigliano a quelle usate nella ex Unione +Sovietica dove ogni fotocopiatrice aveva una guardia per impedire le copie +proibite e dove le persone dovevano copiare le informazioni in segreto e +passarsele di mano in mano come “samizdat”. Naturalmente c'è una +differenza: il motivo per il controllo dell'informazione nell'Unione +Sovietica era politico; negli Stati Uniti il motivo è il profitto. Ma quel +che ci riguarda sono le azioni, non il loro motivo. Ogni tentativo di +bloccare la condivisione delle informazioni, quale ne sia il motivo, porta +agli stessi metodi e alla stessa severità.

+ +

+I proprietari di software usano vari tipi di argomenti per ottenere il +potere di controllare in che modo usiamo l'informazione.

+ + + + +

+Di cosa ha bisogno la società? Ha bisogno di una informazione che sia +realmente disponibile ai suoi cittadini—per esempio programmi che si +possano leggere, correggere, adattare e migliorare, non soltanto usare. Ma +quello che viene consegnato di solito dai proprietari del software è una +scatola nera che non si può studiare o cambiare.

+ +

+La società ha anche bisogno di libertà. Quando un programma ha un +proprietario, gli utenti perdono la libertà di controllare parte della loro +stessa vita.

+ +

+Ma soprattutto la società ha bisogno di stimolare nei propri cittadini lo +spirito di cooperazione volontaria. Quando i proprietari del software ci +dicono che aiutare i nostri vicini in maniera naturale è +“pirateria”, essi inquinano lo spirito civico della nostra +società.

+ +

+Questo è il motivo per cui diciamo che il software libero è una questione di +libertà, non di prezzo.

+ +

+L'argomento economico a favore dei proprietari di software è sbagliato, ma +la questione economica è reale. Alcune persone scrivono software utile per +il piacere di scriverlo o per ammirazione e amore; ma se vogliamo più +software di quanto già si scriva, bisogna raccogliere fondi.

+ +

+Dagli anni Ottanta gli sviluppatori di software libero provano vari metodi +per trovare fondi, con un certo successo. Non c'è bisogno di far diventare +tutti ricchi, un reddito medio è un incentivo sufficiente per molti lavori +che sono meno soddisfacenti del programmare.

+ +

+Per anni, fin quando un'associazione lo ha reso non necessario, mi sono +guadagnato da vivere con miglioramenti a richiesta del software libero che +avevo scritto. Ciascun miglioramento è stato aggiunto alla versione standard +rilasciata e reso così disponibile al pubblico. I clienti mi pagavano perché +io lavorassi sui miglioramenti che volevano loro, piuttosto che sulle +funzionalità che altrimenti avrei considerato di più alta priorità.

+ +

+Alcuni sviluppatori di software libero guadagnano offrendo servizi di +supporto. Nel 1994 Cygnus Support, che aveva circa 50 impiegati, stimò che +circa il 15 per cento delle attività del suo personale riguardava lo +sviluppo del software libero—una percentuale rispettabile, per una +società di software.

+ +

+All'inizio degli anni Novanta, un gruppo di imprese che comprende Intel, +Motorola, Texas Instruments e Analog Devices si sono unite per finanziare la +prosecuzione dello sviluppo del compilatore libero GNU per il linguaggio +C. La maggior parte di GCC è tuttora sviluppata da programmatori +remunerati. Il compilatore GNU per il linguaggio Ada venne finanziato negli +anni Novanta dalla US Air Force, e lo sviluppo viene proseguito da una +società appositamente creata.

+ +

+Il movimento del software libero è ancora piccolo, ma l'esempio di radio +sostenute dagli ascoltatori negli USA mostra che è possibile sostenere una +grande attività senza costringere gli utenti a pagare.

+ +

+Come utenti di computer oggi ci si può trovare ad usare un programma proprietario. Se +un amico chiede una copia sarebbe sbagliato rifiutare. La cooperazione è più +importante del diritto d'autore. Ma una cooperazione nascosta e segreta non +contribuisce a rendere giusta la società. Una persona dovrebbe aspirare a +vivere una vita onesta, apertamente e con fierezza, e questo comporta dire +“No” al software proprietario.

+ +

+Meritate di poter cooperare apertamente e liberamente con altre persone che +usano software. Meritate di poter imparare come funziona il software e con +esso di insegnare ai vostri studenti. Meritate di poter assumere il vostro +programmatore preferito per aggiustarlo quando non funziona.

+ +

+Meritate il software libero.

+ +

Note

+
    +
  1. Le accuse furono poi archiviate.
  2. +
+ +
+

Questo saggio è pubblicato anche in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..434f749 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,286 @@ + + + + + + +Perché GNU/Linux? - Progetto GNU - Free Software Foundation + + + +

Cosa c'è in un nome?

+ +

di Richard Stallman

+ +
+

Per ulteriori informazioni su questo problema leggere la GNU/Linux FAQ, la pagina su Linux e il progetto GNU, che spiega la +storia del sistema GNU/Linux e come questa si rifletta sul problema del +nome, e la pagina sugli utenti GNU che non hanno mai +sentito parlare di GNU. + +

+
+ +

+I nomi trasmettono significati; la scelta che facciamo dei nomi determina il +significato di ciò che diciamo. Un nome inappropriato comunica agli +interlocutori un'idea sbagliata. Una rosa, qualsiasi nome abbia, avrebbe +comunque un buon profumo, ma se la chiamiamo penna, gli interlocutori +saranno piuttosto disorientati quando la utilizzeranno per scrivere. E se +chiamiamo "rose" le penne, può darsi che gli interlocutori non capiscano a +che cosa servano. Se chiamiamo "Linux" il nostro sistema operativo, verrà +trasmessa un'idea sbagliata dell'origine, storia e scopo del sistema. Se lo +chiamiamo GNU/Linux, verrà trasmessa +(anche se non in dettaglio) un'idea accurata.

+

+Questo è importante per la nostra comunità? E' importante che si conoscano +l'origine, la storia e lo scopo del sistema? Sì, perché chi dimentica la +storia è spesso condannato a ripeterla. Il Mondo Libero che si è sviluppato +intorno a GNU/Linux non è sicuro di +sopravvivere; i problemi che ci hanno portato a sviluppare GNU non sono +stati completamente eliminati e minacciano di ripresentarsi.

+ +

+Quando spiego perché è più appropriato chiamare il sistema operativo +"GNU/Linux" invece che "Linux", a volte ottengo questa risposta:

+ +

+ Ammesso che il Progetto GNU merita riconoscimento per questo +lavoro, vale davvero la pena di preoccuparsi quando non gli viene dato +credito? La cosa importante non è forse che il lavoro sia stato fatto, +non chi l'abbia fatto? Dovete rilassarvi, essere orgogliosi del lavoro +ben fatto e non preoccuparvi del riconoscimento. +

+

+Questo sarebbe un saggio consiglio, se solo la situazione fosse questa, se +il lavoro fosse terminato e se fosse il momento di rilassarci. Se soltanto +questo fosse vero! Ma le sfide abbondano e questo non è il momento di +ipotecare il futuro. La forza della nostra comunità sta nel dedicarsi alla +libertà e alla cooperazione. Utilizzare il nome GNU/Linux è un modo perché le persone si +ricordino e informino gli altri di questi obiettivi.

+ +

+E' possibile scrivere del buon software libero senza pensare a GNU; +parecchio buon lavoro è stato fatto anche nel nome di Linux. Ma il termine +"Linux" è stato associato fin dalla sua creazione ad una filosofia che non è +vincolata alla libertà di cooperare. E avremo ancora più problemi a farlo +associare allo spirito comunitario dal momento che il nome viene utilizzato +sempre di più dal mondo degli affari.

+ +

+Una grande sfida al futuro del software libero viene dalla tendenza delle +società che distribuiscono "Linux" ad aggiungere software non libero a GNU/Linux nel nome della convenienza e +del potere. Lo fanno tutti gli sviluppatori delle maggiori distribuzioni +commerciali: nessuna si limita al software libero. La maggior parte delle +società non permette di identificare chiaramente i pacchetti non liberi +delle loro distribuzioni; molte perfino sviluppano software non libero e lo +aggiungono al sistema. Alcune, sprezzantemente, pubblicizzano sistemi +"Linux" con "licenze per postazione", che danno all'utente la stessa libertà +che gli è data da Microsoft Windows.

+ +

+Le persone tentano di giustificare l'inserimento di software non libero in +nome della "popolarità di Linux", dando in effetti maggior valore alla +popolarità rispetto alla libertà. Talvolta viene ammesso apertamente. Per +esempio la rivista Wired, ha scritto che Robert McMillan, curatore di Linux +Magazine, "percepisce che lo spostamento verso il software open source +dovrebbe essere alimentato da decisioni tecniche piuttosto che politiche". E +l'amministratore delegato (CEO) di Caldera ha apertamente esortato gli +utenti ad abbandonare +l'obiettivo della libertà ed a lavorare invece per la "popolarità di +Linux".

+ +

+Inserire software non libero nel sistema GNU/Linux può aumentarne la popolarità, +se per popolarità intendiamo il numero di persone che utilizza parti di GNU/Linux insieme a software non +libero. Ma allo stesso tempo incoraggia implicitamente la comunità ad +accettare software non libero come fatto positivo e a dimenticare +l'obiettivo della libertà. Non ha senso guidare più velocemente per poi +uscire di strada.

+ +

+Quando l' "add-on" non libero è una libreria o uno strumento di +programmazione può diventare una trappola per gli sviluppatori di software +libero. Quando scrivono del software libero che dipende dal pacchetto non +libero, il loro software non può essere parte di un sistema completamente +libero. Motif e Qt hanno intrappolato in questo modo, nel passato, grandi +quantità di software libero, creando problemi la cui soluzione ha richiesto +anni. Il problema Motif non fu mai completamente risolto, finché Motif non +divenne comunque obsoleto e non più usato. In seguito, l'implementazione +Java non libera di Sun ebbe un effetto simile: la trappola Java, fortunatamente ormai +evitata per la maggior parte.

+ +

+Se la nostra comunità continua a muoversi in questa direzione potrebbe +mutare il futuro di GNU/Linux in un +mosaico di componenti liberi e non liberi. Fra cinque anni avremo +sicuramente ancora moltissimo software libero; ma se non faremo attenzione +sarà a malapena utilizzabile senza il software non libero con cui gli utenti +si aspettano di trovarlo. Se succederà, la nostra campagna per la libertà +sarà fallita.

+ +

+Se rilasciare alternative libere fosse semplicemente un problema di +programmazione, la soluzione di problemi futuri potrebbe diventare più +facile dal momento che aumentano le risorse per lo sviluppo della nostra +comunità. Ma dovremo affrontare ostacoli che minacciano di renderla più +difficile: le leggi che proibiscono il software libero. Dato che i brevetti +sul software sono in aumento, e dato che le leggi come la DMCA vengono utilizzate per +proibire lo sviluppo del software libero per importanti compiti come +guardare un DVD o ascoltare una trasmissione RealAudio, per combattere i +formati di dati brevettati e segreti non avremo altro modo se non +rifiutare i programmi non liberi che li utilizzano.

+ +

+Affrontare queste sfide richiederà molti sforzi di diverso genere. Ma ciò di +cui abbiamo soprattutto bisogno, per fronteggiare qualsiasi tipo di sfida, è +ricordare l'obiettivo della libertà di cooperare. Non possiamo aspettarci +che il solo desiderio di avere del software potente e affidabile motivi le +persone a impegnarsi molto. Abbiamo bisogno del tipo di determinazione che +si ha quando si combatte per la libertà e la comunità, la determinazione a +continuare per anni e a non mollare.

+ +

+Nella nostra comunità, questo obiettivo e questa determinazione provengono +principalmente dal Progetto GNU. Siamo noi quelli che parlano della libertà +e della comunità come qualcosa su cui non cedere; le organizzazioni che +parlano di “Linux” normalmente non lo dicono. Le riviste su +“Linux” sono normalmente piene di annunci che pubblicizzano il +software non libero; le società che pacchettizzano “Linux” +aggiungono al sistema software non libero; altre società “supportano +Linux” sviluppando applicazioni non libere per GNU/Linux; gli user +group di “Linux” invitano normalmente i fornitori a presentare +queste applicazioni. Il luogo dove è più probabile che persone della nostra +comunità si imbattano nell'idea di libertà e nella determinazione è il +Progetto GNU.

+ +

+Ma quando le persone vi si imbattono, sentono che riguarda anche loro?

+ +

+Chi sa che sta utilizzando un sistema proveniente dal Progetto GNU riesce a +vedere una relazione diretta tra se stesso e GNU. Non sarà automaticamente +d'accordo con la nostra filosofia, ma vedrà almeno un motivo per pensarci +seriamente. Al contrario, chi si considera un "utente Linux" e crede che il +Progetto GNU "abbia sviluppato strumenti che si sono rivelati utili per +Linux", percepisce normalmente soltanto una relazione indiretta tra sé e +GNU. Questo tipo di persona potrebbe semplicemente ignorare la filosofia GNU +quando vi si imbatte.

+ +

+Il Progetto GNU è idealistico e chiunque incoraggi l'idealismo oggi deve +affrontare un grande ostacolo: l'ideologia prevalente incoraggia a rifiutare +l'idealismo in quanto "irrealizzabile". Il nostro idealismo è stato +estremamente pratico: è il motivo per cui abbiamo un sistema operativo GNU/Linux libero. Chi ama questo sistema +deve sapere che è il nostro idealismo divenuto reale.

+ +

+Se "il lavoro" fosse davvero già terminato, se non ci fosse niente in gioco +oltre al riconoscimento, forse sarebbe più saggio lasciar cadere la +questione. Ma non siamo in questa posizione. Per stimolare le persone a fare +il lavoro che deve essere fatto, abbiamo bisogno che ci venga riconosciuto +il lavoro fatto finora. Per favore aiutateci, chiamando GNU/Linux il sistema operativo.

+ +
+

Questo testo è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..f2d3bf8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1349 @@ + + + + + + +Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti - +Progetto GNU - Free Software Foundation + + + + +

Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti

+ +

+Ci sono vari termini ed espressioni che consigliamo, almeno in determinate +situazioni, di evitare perché risultano ambigui oppure implicano +un'opinione che non condividiamo e che speriamo non condividiate nemmeno +voi.

+ + + +

+“Accesso” | +“Ad-blocker” | +“Alternativa” | +“Aperto” | +“Beni digitali (Digital Goods)” | +“Beni (digitali)” | +“Chiuso” | +“Cloud Computing” | +“Commerciale” | +“Compenso” | +“Consumare” | +“Consumatore” | +“Contenuto” | +“Creatore” | +“Digital Rights Management +(Gestione digitale dei diritti)” | +“Economia di condivisione (Sharing +economy)” | +“Ecosistema” | +“FLOSS” | +“For free” | +“FOSS” | +“Freeware” | +“Furto” | +“Googlare” | +“Hacker” | +“Industria del software” | +“Liberamente disponibile” | +“Licenze tipo-BSD” | +“Lucchetti digitali (Digital Locks)” +| +“Mercato” | +“Modello di sorgente (Source model)” +| + + +“Monetizzare” | +“MP3 player” | +“PC” | +“Photoshop” | +“Pirateria” | +“PowerPoint” | +“Prodotto” | +“Proprietà intellettuale” | +“Protezione” | +“RAND” | +“Regalare software” | +“SaaS” | +“Sistema LAMP” | +“Sistema Linux” | +“Skypare” | +“Sotto licenza Creative +Commons” | + + + +“Terminale” | + + +“Trusted Computing (informatica +fidata)” | +“Vendere software” | +“Venditore” + +

+ + + +

“Accesso”

+ + +

+È piuttosto frequente commettere l'errore di pensare che software +libero coincida con l'avere "accesso" pubblico a un programma, ma questo non +è il significato di software libero.

+

+I criteri che definiscono il software +libero non riguardano chi ha "accesso" a un programma; sono quattro +libertà essenziali che riguardano cosa può fare con un programma un utente +che ne possiede una copia. Ad esempio la libertà 2 dice che quell'utente può +farne una copia e regalarla o venderla. Ma nessun utente ha un +obbligo di fare o distribuire copie, e nessuno ha il +diritto di pretendere una copia.

+

+In particolare, se qualcuno scrive un programma autonomamente e non ne cede +mai copie ad alcuno, quel programma è software libero (anche se in modo +banale) perché tutti gli utenti che ne possiedono una copia, e cioè il solo +autore, hanno le quattro libertà essenziali.

+

+In pratica, quando molti utenti hanno copie di un programma libero, qualcuno +sicuramente lo pubblicherà su Internet, dando accesso a chiunque. Pensiamo +che questo sia sempre da farsi se il programma è utile, ma non è un +requisito del software libero.

+

+C'è tuttavia uno specifico punto in cui l'accesso ha a che fare con il +software libero: la GNU GPL permette di dare accesso al codice sorgente +tramite download anziché fornirne fisicamente una copia all'utente. Questo +vale nel caso particolare in cui l'utente ha già una copia del programma in +forma non sorgente.

+ +

Invece di dire che con il software libero il pubblico ha accesso al +programma diciamo che con il software libero gli utenti hanno le +libertà essenziali e che con il software libero gli utenti hanno +controllo su quello che il programma fa per loro.

+
+ + + +

“Ad-blocker”

+ + +

+Quando lo scopo di un programma è bloccare la pubblicità, +“ad-blocker” è una definizione corretta. Ma ad esempio IceCat, +il browser di GNU, blocca pubblicità che traccia l'utente, e implementa +altre funzioni per prevenire la sorveglianza da parte dei siti web. A questo +punto, più che di “ad-blocker,” si deve parlare di +protezione contro la sorveglianza.

+ + + +

“Alternativa”

+ + +

+Non descriviamo il software libero come "alternativa" al software +proprietario, perché questo termine presuppone che tutte le "alternative" +siano legittime e vantaggiose per gli utenti. In questo modo si darebbe per +scontato che il software libero debba necessariamente coesistere con +software che non rispetta la libertà degli utenti.

+

+Noi riteniamo che la sola modalità etica di distribuzione del software sia +il software libero. Gli altri metodi, come il software non +libero e i +servizi come surrogati del software non danno libertà agli +utenti. Pensiamo che non si debbano offrire agli utenti queste "alternative" +al software libero. +

+ + + +

“Aperto”

+ + +

+Per favore evitate di usare la parola "aperto" come sostituto di "software +libero". Un altro +gruppo, i cui valori sono meno idealistici dei nostri, usa "sorgente +aperto" (open source) come proprio slogan. Il movimento per il software +libero si batte per la vostra libertà nelle elaborazioni digitali, come +questione di giustizia. L'open source non fa alcun tipo di campagna del +genere.

+ +

Solo quando ci si riferisce alle opinioni "open source" è corretto usare +quel termine; non va invece usato quando si parla di noi, del nostro +software, delle nostre opinioni, altrimenti si rischia che il nostro punto +di vista sia confuso con il loro.

+ +
+

Invece di open source diciamo software libero.

+
+ + + +

“Beni digitali (Digital Goods)”

+ + +

+Il termine “beni digitali” usato in riferimento a copie di opere +di ingegno li paragona ai beni fisici, che non si possono copiare e che +quindi vanno prodotti in quantità e venduti. Questa metafora incoraggia a +giudicare questioni riguardanti il software o altre opere digitali secondo i +punti di vista che ciascuno ha sui beni fisici. Tra l'altro, inquadra il +problema in termini economici, che sono troppo poco approfonditi e limitati +per cogliere i valori della libertà e della comunità.

+ + + +

“Beni (digitali)”

+ + +

+Chiamare le opere pubblicare col nome di "beni" o "beni digitali" è ancora +peggio che chiamarli “contenuti” perché +presuppone che non abbiano alcun valore per la società tranne quello +commerciale.

+ + + +

“Chiuso”

+ + +

+Se descriviamo software non libero come "chiuso" facciamo un chiaro +riferimento al termine "open source". Nel Movimento per il Software Libero, +vogliamo evitare +di essere confusi con il più recente Movimento per l'Open Source, e +quindi evitiamo l'uso di termini che possano incoraggiare le persone ad +identificarci con tale movimento. Perciò, evitiamo di descrivere il +software non libero come "chiuso". Lo chiamiamo "non-libero" o "proprietario".

+ + + +

“Cloud Computing”

+ + +

+Il termine "cloud computing" (o semplicemente “cloud”, nel +contesto dell'informatica) non ha un significato coerente, anche se il +marketing lo usa molto. È utilizzato per attività diverse, accomunate +solo dal fatto che usano Internet per scopi che vanno al di là del semplice +trasferimento di file. Quindi è un termine che diffonde confusione e +qualsiasi ragionamento basato su di esso sarà necessariamente fumoso (o +"nebuloso"!). +

+ +

+Quando si esamina o si risponde a una dichiarazione altrui che contiene +questo termine, è importante innanzitutto chiarire l'argomento. Di quale +scenario si sta parlando in concreto, e qual è il termine migliore per +definire quello scenario? Chiarito questo, diventa possibile riflettere in +maniera coerente. +

+ +

+Uno dei tanti significati di "cloud computing" è la memorizzazione dei +vostri dati in servizi online, cosa in molti casi sconsigliabile perché +espone alla sorveglianza. +

+ +

+Un altro significato (correlato ma non uguale) è il Servizio come +surrogato del software (Service as a Software Substitute, SaaSS), che vi +impedisce di controllare le vostre elaborazioni. Il SaaSS va sempre evitato. +

+ +

+Un altro significato è affittare un server, fisico o virtuale, remoto; +questo, sotto certe circostanze, è accettabile. +

+ +

+Un altro significato del termine è accedere al proprio server dal proprio +dispositivo mobile, e questo non causa particolari problemi etici. +

+ +

+La +definizione di "cloud computing" del NIST cita tre scenari che pongono +problemi etici distinti: software come servizio, piattaforma come servizio e +infrastruttura come servizio. Ma quella definizione non comprende l'uso più +comune del termine “cloud computing”, dato che non considera il +caso di archiviazione di dati in servizi online. Il "software come servizio" +nella definizione del NIST ha un'ampia sovrapposizione con il concetto di +"servizio come surrogato del software" (un modo di non rispettare l'utente) +ma i concetti non sono completamente equivalenti. +

+ +

+Questi tre diversi tipi di utilizzo sono totalmente scollegati fra loro. Il +miglior modo di evitare la confusione generata dal termine “cloud +computing” è di evitare completamente di parlare di +“cloud”: bisogna parlare dello scenario che si ha in mente e +utilizzare il termine specifico appropriato. +

+ +

+Curiosamente, anche Larry Ellison, uno sviluppatore di software +proprietario, aveva notato come il termine “cloud computing.” non +avesse un significato concreto. Tuttavia decise di usarlo ugualmente +poiché, essendo uno sviluppatore di software proprietario, non condivide gli +ideali che animano la nostra azione. +

+ + + +

“Commerciale”

+ + +

+È bene non usare "commerciale" come sinonimo di "non-libero". Ciò confonde +due questioni del tutto diverse tra loro.

+

+Un programma è commerciale se viene sviluppato come attività +imprenditoriale. Un programma commerciale può essere libero o non-libero, a +seconda della relativa licenza. Analogamente, un programma sviluppato da +una scuola o da un individuo può essere libero o non-libero sulla base +della relativa licenza. Le due questioni, quale tipo di entità ha +sviluppato il programma e quale libertà è concessa agli utenti, sono +indipendenti tra loro.

+

+Nel primo decennio di attività del Movimento del Software Libero, i +pacchetti di software libero erano quasi sempre non-commerciali; le +componenti del sistema operativo GNU/Linux furono sviluppate da individui, +da organizzazioni senza scopo di lucro come la Free Software Foundation o +da università. Ma negli anni '90 ha preso a circolare il software libero +commerciale.

+

+Il software libero commerciale è un contributo per la nostra comunità, +perciò dovremmo incoraggiarlo. Ma quanti credono che "commerciale" +significhi "non-libero", tenderanno a considerare contraddittoria la +combinazione "libero commerciale", scartando questa possibilità. Bisogna +stare attenti a non utilizzare il termine "commerciale" in tal senso.

+ + + +

“Compenso”

+ + +

+Parlare di “compenso all'autore” facendo riferimento al diritto +d'autore dà per scontato che: (1) il diritto d'autore esista a beneficio +degli autori e (2) quando leggiamo qualcosa, siamo in debito verso l'autore +e dovremmo ripagarlo. La prima assunzione è semplicemente falsa, la seconda +scandalosa. +

+

+“Compensare i possessori dei diritti” aggiunge un ulteriore +raggiro: si cerca di fare pensare che questo significhi pagare gli autori, e +in certe occasioni è vero, ma il più delle volte è un pagamento verso le +stesse case editrici che fanno pressione per imporci leggi ingiuste. +

+ + + +

“Consumare”

+ + +

+“Consumare” è quello che facciamo con il cibo: dopo che è stato +ingerito, non esiste più in quella forma. Per analogia, usiamo lo stesso +termine per altri prodotti che quando utilizzati si esauriscono, ma +non ha senso usarlo per merci che durano nel tempo, come vestiti o +elettrodomestici. Ed è certamente fuorviante usarlo per opere pubblicate +(programmi, registrazioni di dati, libri, e-books) che durano a lungo a che +possono essere eseguite o lette un numero arbitrario di volte: ascoltare una +registrazione o eseguire un programma non è "consumo".

+ +

+Chi usa "consumare" in questo contesto dirà che non lo fa in senso +letterale, e allora in che senso lo fa? Significa sempre considerare il +software e altre opere da un ristretto punto di vista di utilità +economica. Si "consumano" i beni materiali che vengono usati, come un'auto +consuma carburante o corrente elettrica; ma questi beni sono generici: una +goccia di carburante usata oggi è sostanzialmente identica a una goccia di +carburante usata la settimana scorsa.

+ +

Vogliamo che si finisca per vedere le opere creative (software, articoli e +così via) come beni materiali soggetti all'assunzione che non ci sia +qualcosa di speciale in una determinata storia, articolo, programma o +canzone? Che siano tutti equivalenti? Questo è il punto di vista errato di +un economista o di qualcuno che cura la contabilità di un editore. Non a +caso chi propugna il software proprietario vorrebbe imporre questo +modello. Il loro punto di vista distorto è evidente in questo +articolo (in inglese), che definisce le pubblicazioni come “contenuto”.

+ +

+La restrizione mentale associata ai "consumatori" porta a leggi come il DMCA +che proibiscono agli utenti di violare la gestione digitale delle restrizioni +(DRM) nei dispositivo digitali. Se gli utenti pensano che ciò che fanno +con questi dispositivi è "consumare", allora vedranno come naturali queste +restrizioni.

+ +

+Questo termine incoraggia anche l'accettazione dei servizi di +“streaming”, che usano tecnologie come DRM per limitare in modo +errato l'ascolto di musica in modo da farla rientrare nel concetto di +“consumare”.

+ +

+Perché questo termine errato si diffonde sempre più? Alcuni potrebbero +ritenerlo sofisticato, ma allora è meglio, e anche più sofisticato, +rifiutarlo fornendo chiare motivazioni. Altri potrebbero essere indotti ad +usarlo a causa degli interessi commerciali loro o dei loro datori di +lavoro. Il fatto che sia utilizzato in ambienti prestigiosi dà l'impressione +che sia il temine “corretto” da usare.

+ +

+Parlare di “consumare” musica o qualsiasi opera d'ingegno ha +l'effetto di ridurre l'arte a prodotto. Per evitare questa errata abitudine, +bisogna evitare di dire “consumare” in questi casi. Meglio verbi +specifici: "ascoltare", guardare, "leggere", per evitare la +generalizzazione.

+ +

Quando si deve davvero generalizzare qualcosa per parlare di tutti i tipi di +opere e tutti i media, consigliamo di usare "dare attenzione a" un'opera +d'arte o di opinione, e "fruire" per un'opera utile in pratica.

+ +

Vedere anche la voce seguente.

+ + + +

“Consumatore”

+ + +

+Il termine “consumatore”, quando usato per riferirsi agli utenti +di computer, ha molti sottintesi errati. Alcuni vengono dall'idea che usare +un programma lo “consumi” (vedere la voce +corrispondente), il che porta alcuni ad imporre sui beni digitali +duplicabili le stesse conclusioni che sono state tratte per beni materiali +non duplicabili.

+

+Tra l'altro, descrivere gli utenti di software come "consumatori" li fa +passare per individui che possono solamente scegliere i "prodotti" +disponibili sul "mercato", ed elimina il concetto che gli utenti possano esercitare diretto +controllo sul software che utilizzano.

+

+Per descrivere chi non si limita ad un consumo passivo con il proprio +computer, suggeriamo termini come "individui" e "cittadini", non +"consumatori".

+

+Questo problema dell'utilizzo della parola “consumatore” è stato +già trattato +da altri. +

+ + + +

“Contenuto”

+ + +

+Se vuoi esprimere un sentimento di benessere e soddisfazione, giustamente +dici di essere "contento" (content), ma è meglio evitare l'utilizzo del +sostantivo per descrivere pubblicazioni e opere di altro tipo create da un +autore. Tale uso rivela un atteggiamento specifico nei confronti di tali +opere: le considera come beni di consumo intercambiabili il cui scopo è +quello di riempire una scatola e far soldi. In realtà ciò significa +considerare in maniera irrispettosa le opere stesse. Chi vuole evitare +questo errore può parlare di "opere" o di "pubblicazioni". +

+

+Coloro che usano il termine "contenuto" sono spesso editori tesi ad +ottenere un maggior potere nel copyright a nome degli autori (o "creatori", +come vanno definendoli) delle opere. Il termine "contenuto" ne rivela i +sentimenti concreti. Questo è anche stato ammesso da Tom Chatfield nel +Guardian:

+ +

+Il contenuto in sé non è importante, come suggerisce l'uso stesso di parole +come "contenuto". Quando si comincia a identificare come "contenuto" +qualsiasi testo scritto al mondo, si ammette che il "contenuto" è +intercambiabile e che è semplicemente qualcosa che è bene avere. +

+ +

+In altre parole, “contenuto” riduce le pubblicazioni e le opere +di scrittura ad una sorta di minestrone da canalizzare nei +“tubi” di Internet. +

+ +

Vedere anche la lettera +aperta di Courtney Love a Steve Case, cercando le parole “content +provider” nella pagina; purtroppo, la signora Love non sa che anche il +termine “intellectual property”, "proprietà intellettuale", è da evitare.

+

+Finché altri continuano ad usare l'espressione "fornitori di contenuto", i +dissidenti politici potranno sicuramente autodefinirsi "fornitori di +sconten(u)to". (NdT. In inglese "content" significa sia "contento" che +"contenuto")

+

+Il premio di termine più insignificante va a “gestione +contenuti”, “content management” in +inglese. “Contenuto” starebbe per “qualche tipo di +informazione” e “gestione” per “farci +qualcosa”. Quindi un “sistema di gestione contenuti”, o +“content management system”, è un sistema per fare qualcosa a +qualche tipo di informazione. Quasi tutti i programmi soddisfano la +definizione.

+ +

+Dato che nella maggior parte dei casi il termine si riferisce semplicemente +a un sistema per aggiornare pagine su un sito web, consigliamo di usare +“sistema di revisione di siti web”, o “web site revision +system” (WRS) in quei casi.

+ + + +

“Creatore”

+ + +

+Applicare il termine "creatore" agli autori significa paragonarli +implicitamente a una deità ("il creatore"). Questo termine viene usato +dagli editori per elevare la statura morale degli autori al di sopra della +gente comune, onde giustificare un maggior potere del copyright che gli +editori possono esercitare a nome degli stessi autori. Noi invece +consigliamo di dire "autori". Tuttavia, in molti casi "detentore del +copyright" è ciò che si intende. Questi due termini non sono equivalenti: è +piuttosto comune che il detentore del copyright non sia l'autore.

+ + + +

“Digital Rights Management (Gestione digitale dei diritti)”

+ + +

+Il software per il "Digital Rights Management" (Gestione digitale dei +diritti, abbreviato DRM) in realtà è progettato per imporre restrizioni +agli utenti di computer. Il ricorso al termine "diritti" in questo contesto +è pura propaganda, mirata a farci considerare inconsciamente la questione +dal punto di vista dei pochi che impongono tali restrizioni, ignorando al +contempo quella dei molti a cui le restrizioni vengono imposte.

+

+Buone alternative sono espressioni quali "Digital Restrictions Management" +(Gestione digitale delle restrizioni) e "manette digitali".

+

+Partecipate alla nostra campagna +per abolire DRM.

+ + + +

“Economia di condivisione (Sharing economy)”

+ + +

+Il termine “sharing economy” ("economia di condivisione") non è +corretto per servizi come Uber e Airbnb che gestiscono affari tra +privati. Per noi la condivisione è invece la collaborazione non commerciale, +come ad esempio la ridistribuzione non commerciale di copie esatte di +un'opera pubblicata. Estenderne il significato rischia di creare confusione.

+

+Un termine più adatto per descrivere il caso di aziende come Uber è quello +di "economia di servizi su transazioni singole".

+ + + +

“Ecosistema”

+ + +

+È sconsigliabile definire una qualsiasi comunità umana, come la +comunità del software libero, come "ecosistema", perché quella parola +implica l'assenza di senso etico.

+ +

+Il termine “ecosystem” infatti suggerisce implicitamente un +atteggiamento di osservazione neutrale: non ci si chiede cosa +dovrebbe accadere, ma semplicemente si studia e si comprende quello +che accade. In un ecosistema, alcuni organismi consumano altri +organismi. In ambito ecologico, non ci chiediamo se sia corretto che un gufo +mangi un topo o che un topo mangi un seme, ci limitiamo ad osservare che +questo accade. La popolazione delle specie aumenta o diminuisce a seconda +delle condizioni; e questo non è giusto né sbagliato, è un fenomeno +ecologico, anche se comporta l'estinzione di una specie.

+ +

+Al contrario, esseri che adottano un punto di vista etico verso il loro +ambiente possono decidere di preservare oggetti e valori che, abbandonati, +svanirebbero: la società civile, la democrazia, i diritti umani, la pace, la +salute pubblica, un clima stabile, l'aria e l'acqua pulite, le specie in +pericolo, le arti tradizionali... e la libertà degli utenti di computer. +

+ + + +

“FLOSS”

+ + +

+Il termine “FLOSS”, che sta per “Free/Libre and Open +Source Software”, è stato creato come opzione per essere neutrali tra software libero e open +source. Per chi desidera essere neutrale, “FLOSS” è la +scelta migliore; ma chi vuole difendere la libertà non dovrebbe usare +termini neutrali.

+ + + +

“For free”

+ + +

+Quando ci si riferisce a un programma di software libero (free software), +meglio non dire che è disponibile "for free", gratuitamente. Questo termine +(in inglese) significa specificamente "a costo zero". Il software libero è +una questione di libertà, non di prezzo.

+

+Spesso le copie di programmi di software libero sono disponibili "for +free", a costo zero - ad esempio, tramite download via FTP. Ma copie di +programmi di software libero sono disponibili anche a pagamento su CD-ROM; +invece, le copie di software proprietario talvolta sono disponibili +gratuitamente a fini promozionali e alcuni pacchetti proprietari sono +normalmente disponibili a costo zero per determinati utenti.

+

+Onde evitare confusioni, si può dire che il programma è disponibile "come +software libero".

+ + + +

“FOSS”

+ + +

+Il termine “FOSS”, che sta per “Free and Open Source +Software”, è stato creato come opzione per essere neutrali tra software libero e open +source, ma non rispetta appieno il suo scopo. Per chi desidera essere +neutrale, è meglio usare “FLOSS”; ma chi vuole difendere la +libertà non dovrebbe usare termini neutrali.

+ +

Invece di FOSS diciamo software libero.

+
+ + + +

“Freeware”

+ + +

+Evitiamo per favore il termine "freeware" come sinonimo di "software +libero". Il termine "freeware" veniva spesso usato negli anni '80 per +indicare programmi rilasciati per la sola esecuzione, senza renderne +disponibili i codici sorgenti. Oggi tale termine non indica alcuna +specifica definizione generale.

+

+Inoltre, per lingue diverse dall'inglese, è bene evitare di prendere in +prestito termini inglesi come "free software" o "freeware". Cercate di +utilizzare le espressioni spesso meno ambigue offerte dalla vostra lingua.

+ +

+Usando un termine nella vostra +lingua, dimostrate che vi riferite effettivamente alla libertà e non +state semplicemente cercando di scimmiottare qualche misterioso concetto +straniero di marketing. All'inizio, il riferimento alla libertà potrà +sembrare strano o fastidioso ai vostri concittadini, ma quando ne +considereranno il significato preciso, capiranno veramente di cosa si +tratta. +

+ + + +

“Furto”

+ + +

+I sostenitori di una forma troppo rigida e oppressiva di copyright spesso +usano termini quali "rubato" e "furto" per descrivere le infrazioni al +copyright. Questa è un'esagerazione, ma costoro vorrebbero che questa +venisse considerata una verità oggettiva.

+

+Il sistema giuridico - almeno negli USA - non considera l'infrazione al +diritto d'autore un "furto". Le +leggi sui furti non si applicano alle infrazioni al diritto d'autore. I +sostenitori di una forma oppressiva di copyright si appellano a +un'autorità... e presentano in maniera sbagliata quanto sostiene tale +autorità.

+

+Come argomentazione, potete fare riferimento a questo +caso reale che mostra quello che potrebbe essere definito “furto +di copyright”.

+

+La copia non autorizzata è proibita dalla legge sul copyright in molte +circostanze (non tutte!), ma il fatto che sia proibita non la rende +automaticamente sbagliata. In generale, le leggi non definiscono cose giuste +e sbagliate, ma semplicemente applicano la giustizia. Se le leggi +(l'applicazione) non rispettano le nostre idee di giusto e sbagliato (la +specifica), allora le leggi dovrebbero essere cambiate.

+ +

+Un giudice statunitense, nell'ambito di un processo riguardante un caso di +violazione del copyright, ha ammesso che “pirateria” +e “furto” sono parole diffamatorie.

+ + + +

“Googlare”

+ + +

+Non usate il neologismo “googlare” per indicare l'azione di +effettuare una ricerca su Internet: “Google” è solo uno dei +tanti motori di ricerca. Usate espressioni come “effettuare una +ricerca su Internet”, o quando opportuno semplicemente +“cercare” e sforzatevi di usare un motore di ricerca che +rispetti la vostra privacy: ad esempio DuckDuckGo garantisce di non tracciare i +propri utenti, anche se nessuno dall'esterno può verificarlo in prima +persona.

+ + + +

“Hacker”

+ + +

+Un hacker è qualcuno a cui piace divertirsi +nell'escogitare soluzioni ingegnose in genere, non necessariamente in +ambito informatico. I programmatori nella vecchia comunità di software +libero del MIT +degli anni Sessanta e Settanta si autodefinivano "hacker". Intorno al 1980, +i giornalisti che scoprirono la comunità degli hacker pensarono per errore +che il termine significasse “chi viola la sicurezza”.

+ +

+Non diffondete questo errore: chi viola la sicurezza è un "cracker".

+ + + +

“Industria del software”

+ + +

+Il termine "industria del software" incoraggia le persone a pensare che il +software è sempre sviluppato da una sorta di fabbrica e poi dato ai +consumatori. Non è così per la comunità del software libero. Le aziende di +software esistono, e molte di queste sviluppano software libero e non, ma +quelle che sviluppano software libero non sono come fabbriche.

+

+Il termine "industria" è usato come propaganda dai sostenitori dei brevetti +software. Essi parlano di "industrie" di sviluppo del software e tentano +così di argomentare che queste dovrebbero essere soggette ai monopoli dei +brevetti. Il +Parlamento Europeo, respingendo i brevetti software nel 2003, ha stabilito +con votazione che "industria" è "produzione automatica di beni +materiali".

+ + + +

“Liberamente disponibile”

+ + +

+Non usate “software liberamente disponibile” come sinonimo di +“software libero”: sono termini diversi. Il software è +“liberamente disponibile” se chiunque ne può avere una copia +facilmente. Invece “software libero” è definito in funzione +della libertà degli utenti che ne hanno una copia. Queste sono risposte a +domande diverse. +

+ + + +

“Licenze tipo-BSD”

+ + +

+L'espressione "licenza di tipo BSD" crea confusione perché fa un solo fascio di licenze che presentano +differenze importanti. Ad esempio, la licenza BSD originale con la sua +clausola pubblicitaria è incompatibile con la Licenza Pubblica Generica +(GPL), mentre invece la nuova licenza BSD è compatibile con la GPL.

+

+Per evitare confusioni, è meglio indicare la specifica licenza cui ci si riferisce +evitando la vaga locuzione "di tipo BSD".

+ + + +

“Lucchetti digitali (Digital Locks)”

+ + +

+Alcuni usano il termine “lucchetti digitali” per fare +riferimento, criticandola, alla gestione digitale delle restrizioni (DRM), +ma questo termine non evidenzia correttamente i motivi per cui la tecnologia +DRM è malvagia. Chi ha adottato questo termine non ci ha riflettuto +abbastanza.

+

+I lucchetti non sono necessariamente sbagliati o opprimenti. Tutti +probabilmente possediamo lucchetti, e le corrispondenti chiavi o codici; che +li si trovi utili o inutili, certamente non sono opprimenti: li possiamo +aprire e chiudere. Allo stesso modo, troviamo utilissima la protezione +crittografica dei nostri file. Anche questo è un lucchetto digitale su +cui abbiamo controllo.

+

+La tecnologia DRM è invece un lucchetto messo a voi da qualcun altro che non +vi dà la chiave: è più simile a delle manette che a un +lucchetto. Quindi la metefora migliore quando si parla di DRM è +“manette digitali” anziché “lucchetti digitali”.

+

+Varie campagne di opposizione hanno scelto di usare l'infelice termine +“lucchetti digitali”; per correggere l'imprecisione, dobbiamo +ripetere insistentemente la correzione. Noi come FSF potremo dare supporto a +campagne contro i “lucchetti digitali”, se siamo sostanzialmente +d'accordo con la causa; ma quando capiterà sostituiremo il termine con +“manette digitali”, spiegandone le ragioni.

+ + + +

“Mercato”

+ + +

+È fuorviante descrivere gli utenti del software libero, o gli utenti del +software in generale, come un "mercato".

+

+Questo non vuol dire che siamo contro il mercato. Se avete una ditta di +assistenza al software libero, allora avete dei clienti, e trattate con +loro in un mercato. Finché rispettate la loro libertà, vi auguriamo +successo nel vostro mercato.

+

+Ma il movimento del software libero è un movimento sociale, non un'impresa, +ed il successo a cui mira non è un successo di mercato. Noi cerchiamo di +servire il pubblico dandogli libertà - non facendo concorrenza per +sottrarlo ad un concorrente. Mettere sullo stesso piano la campagna per la +libertà alla campagna di un'impresa per il suo successo è sminuire la +libertà.

+ + + +

“Modello di sorgente (Source model)”

+ + +

+Wikipedia usa il termine “modello di sorgente” in modo confuso e +ambiguo. Apparentemente si riferisce a come è distribuito il codice sorgente +di un programma, ma la descrizione fa confusione tra questo e la metodologia +di sviluppo. Inoltre “open source” e ”shared source” +sono considerate situazioni diverse, ma si sovrappongono: Microsoft usa +quest'ultima terminologia per indicare varie pratiche, alcune delle quali +sono “open source”. Insomma, questo termine non fornisce alcuna +informazione chiara, ma dà l'opportunità di usare “open source” +in pagine dedicate al software libero.

+ + + +

“Monetizzare”

+ + +

+Il significato corretto di “monetizzare” (NdT: +“monetize” in inglese) è “usare qualcosa come +moneta”. Ad esempio, varie civiltà hanno monetizzato l'oro, l'argento, +il rame, la carta stampata, particolari tipi di conchiglie e persino grandi +rocce. Tuttavia, la tendenza attuale è quella di usare il termine +“monetizzare” in un senso diverso, quello di “fare soldi +sulla base di qualcosa”.

+

+Questo uso vede il profitto come scopo primario, e la cosa utilizzata per +fare profitto come secondaria. Nel campo del software questo è discutibile +perché indurrebbe gli sviluppatori a rendere proprietario il programma, se +questi concludono che renderlo libero non porta abbastanza guadagno.

+

+Un'azienda produttiva ed etica può certamente fare denaro, ma se fa +dipendere tutto dal profitto è difficile che rimanga etica.

+ + + +

“MP3 Player”

+ + +

+ + +Nei tardi anni Novanta divenne possibile produrre riproduttori audio +digitali portatili, con memorie allo stato solido. Molti supportavano il +codec brevettato MP3, ed è così ancora oggi. Alcuni supportavano i codec non +brevettati Ogg Vorbis e FLAC, e alcuni non potevano riprodurre file MP3 +perché i loro sviluppatori dovevano proteggersi dai brevetti sui file MP3.

+ +

Usare il termine “MP3 player” per indicare la riproduzione audio +in genere ha l'effetto di promuovere il formato MP3 e di scoraggiare gli +altri, anche se tecnicamente superiori. Anche se i brevetti sul formato MP3 +sono scaduti questo effetto collaterale è tuttora indesiderabile.

+ +

Suggeriamo “digital audio player,” o “audio player” +al posto di “MP3 player.”

+ + + +

“PC”

+ + +

+È corretto usare l'abbreviazione “PC” per parlare di un +computer dal punto di vista hardware, ma non è corretto dare per scontato +che quel computer usi Microsoft Windows. Se lo usate per installarci +GNU/Linux, rimane un PC.

+ +

+Per un computer con Windows è stato suggerito il termine “WC”.

+ + + +

“Photoshop”

+ + +

+Bisogna evitare l'uso di “photoshoppare” come verbo legato alla +manipolazione di immagini. Photoshop è solo il nome di un preciso programma +di manipolazione immagini, da evitare in quanto proprietario. Ci sono molti +programmi liberi per manipolare immagini, come GIMP.

+ + + +

“Pirateria”

+ + +

+Spesso gli editori descrivono l'attività della copia, se proibita, come +"pirateria" (piracy). In questo modo, sottintendono che effettuare una +copia illegale equivale eticamente all'assalto di navi in alto mare, al +rapimento e all'assassinio di quanti si trovano a bordo. Basandosi su +questa propaganda, hanno ottenuto leggi che proibiscono la copia in molte +circostanze (a volte in tutte) in vari paesi del mondo, e stanno ancora +facendo pressione per rendere più complete queste restrizioni. +

+

+Se non ritenete che effettuare copie illegali sia analogo al rapimento e +all'assassinio, forse preferirete evitare il ricorso al termine "pirateria" +per descrivere tale pratica. In sostituzione, si possono usare espressioni +neutre quali "copia proibita" o "copia non autorizzata". Alcuni potrebbero +addirittura preferire un'espressione positiva come "condividere +informazioni con il vicino".

+ +

+Un giudice statunitense, nell'ambito di un processo riguardante un caso di +violazione del copyright, ha ammesso che “pirateria” +e “furto” sono parole diffamatorie.

+ + + +

“PowerPoint”

+ + +

+Non si deve usare il termine “PowerPoint” per tutti i tipi di +presentazioni con slides. “PowerPoint” è solo il nome di un +preciso programma proprietario per preparare presentazioni. Per difendere la +libertà si deve usare solo software libero per preparare presentazioni, +non PowerPoint. Ci sono molte possibilità libere, ad esempio +beamer per LaTeX e Impress, incluso anche in LibreOffice.

+ + + +

“Prodotto”

+ + +

+Se si parla di un prodotto, mantenere questo nome. Se però si parla di un +servizio, bisogna evitare di chiamarlo “prodotto”, e la stessa +cosa se un un fornitore di servizi chiama "prodotto" il suo servizio. Se un +fornitore di servizi vi fa un'offerta e la chiama “prodotto”, +insistete affinché la chiami "offerta". +

+ + + +

“Proprietà intellettuale”

+ + +

+Editori e avvocati amano descrivere il diritto d'autore come "proprietà +intellettuale" - un termine che include anche i brevetti, marchi registrati +e altre più oscure aree della legge. Tali leggi hanno così poco in comune, +e differiscono così tanto, che è sconsigliato fare generalizzazioni. È +meglio parlare specificatamente di "copyright", "brevetti" o "marchi +registrati".

+

+Il termine "proprietà intellettuale" contiene un presupposto nascosto - che +il modo più naturale di considerare tali questioni disparate sia basato su +un'analogia con gli oggetti fisici, e sull'idea di considerarli una +proprietà.

+

+Quando si parla di copia, quest'analogia ignora la differenza cruciale +esistente tra gli oggetti materiali e l'informazione: l'informazione può +essere copiata e condivisa quasi senza sforzo, mentre ciò non è vero degli +oggetti materiali.

+

+Per evitare pregiudizi e confusione sul termine, è bene prendere una +decisione ferma di non parlare e +nemmeno pensare in termini di "proprietà intellettuale".

+

+L'ipocrisia di chiamare questi poteri "diritti" sta provocando +imbarazzo nel WIPO.

+ + + +

“Protezione”

+ + +

+Gli avvocati degli editori adorano ricorrere al termine "protezione" o +"tutela" in riferimento al copyright. Questi termini implicano l'idea di +voler bloccare qualche distruzione o sofferenza; di conseguenza, +incoraggiano la gente a identificarsi con il proprietario e con l'editore +che traggono dei benefici dal copyright, anziché con gli utenti che ne +subiscono le restrizioni.

+

+È facile evitare "protezione" o "tutela" per sostituirli invece con altri +termini. Ad esempio, anziché: "La tutela del copyright dura molto a lungo", +si può dire: "Il copyright dura molto a lungo".

+

+Allo stesso modo, invece di dire “protetto da diritto d'autore”, +si può dire “coperto da diritto d'autore”.

+

+Per criticare il diritto d'autore piuttosto che essere neutrali, basta +ricorrere all'espressione "le restrizioni del copyright". Così potrete +dire, "Le restrizioni del diritto d'autore durano molto a lungo".

+ +

+Il termine “protezione” è usato anche per descrivere +caratteristiche malevole. Ad esempio, “protezione della copia” +interferisce con la copia e, dal punto di vista dell'utente, è ostruzione, +quindi sarebbe più appropriato parlare di “ostruzione alla +copia”. Più spesso la si chiama Digital Restrictions Management (DRM): +si veda la campagna Defective by +Design.

+ + + +

“RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)”

+ + +

+Gli organismi incaricati di stabilire gli standard limitati dai brevetti +che vietano il software libero in genere seguono la prassi di ottenere +licenze su tali brevetti dietro il pagamento di una somma fissa per ogni +copia di programma conforme. Spesso queste licenze vengono indicate con il +termine "RAND", acronimo che sta per "ragionevoli e non discriminatorie".

+

+Il termine conferisce una rispettabilità apparente a una serie di licenze +sui brevetti che normalmente non sono né ragionevoli né +non-discriminatorie. È vero che tali licenze non discriminano contro nessun +particolare individuo, e tuttavia discriminano a sfavore della comunità del +software libero, e ciò le rende irragionevoli. Perciò, una metà del +significato di "RAND" è fuorviante mentre l'altra metà esprime un +pregiudizio.

+

+Gli organismi responsabili degli standard dovrebbero riconoscere che queste +licenze sono discriminatorie e abbandonare l'uso dell'espressione +"ragionevoli e non discriminatorie" o "RAND" per descriverle. Finché non lo +faranno, altri scrittori che non vogliono essere associati a quella +rispettabilità fasulla, bene farebbero a rigettare tale +espressione. Accettarla e usarla soltanto perché le aziende che detengono i +brevetti l'hanno ampiamente diffusa significa consentire a tali aziende di +imporre agli altri quelle opinioni.

+

+In sostituzione, suggeriamo l'espressione "uniform fee only", soltanto +dietro pagamento di una tariffa uniforme, o l'acronimo "UFO". È una +descrizione accurata perché la sola condizione per queste licenze è il +pagamento di una tariffa uniforme per le royalty.

+ + + +

“Regalare software”

+ + +

+È fuorviante usare il termine "regalare" (give away) quando si vuole +intendere "distribuire un programma come software libero". È lo stesso +problema già visto in "for free" (in inglese): implica che il punto in +questione sia il prezzo, non la libertà. Un modo per evitare questa +confusione consiste nel dire: "rilasciare come software libero".

+ + + +

“SaaS” o “Software as a Service”

+ + +

+Abbiamo detto che il SaaS (abbreviazione di “Software as a +Service”, software come servizio) è un'ingiustizia, ma poi abbiamo +scoperto che la percezione di quali attività sono SaaS è largamente +variabile. Allora abbiamo coniato un nuovo termine, “Service as a +Software Substitute” (servizio come surrogato del software) o +“SaaSS”, che ha il duplice vantaggio di essere nuovo (e quindi +definito solo da noi) e di rendere esplicito il problema dell'ingiustizia.

+

+Vedere Chi +serve davvero quel server? per altre discussioni sul tema.

+

+In spagnolo continuiamo a utilizzare “software como servicio” +perché il gioco di parole con “software como ser vicio” +(software come se fosse un vizio) è troppo azzeccato per abbandonarlo.

+ + + +

“Sistema LAMP”

+ + +

+“LAMP” sta per “Linux, Apache, MySQL e PHP”: una +combinazione di software comunemente utilizzata nei web server. Tuttavia, in +questo contesto “Linux” sta per il sistema GNU/Linux. Quindi +invece di “LAMP” dovrebbe essere “GLAMP”: +“GNU, Linux, Apache, MySQL e PHP”. +

+ + + +

“Sistema Linux”

+ + +

+Linux è il nome del kernel che Linus Torvalds ha sviluppato a partire dal +1991. Il sistema operativo in cui si usa Linux è in pratica GNU con +l'aggiunta di Linux, quindi usare solo “Linux” per denotare +l'intero sistema è ingiusto e fuorviante. Il sistema completo deve essere +chiamato GNU/Linux, sia per +riconoscere i meriti di GNU sia per distinguere l'intero sistema dal +semplice kernel. +

+ + + +

“Skypare”

+ + +

+Non usate il neologismo “skypare” per indicare una +(video)chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per +questo scopo, e per di più è software proprietario e +spia i propri utenti. Per effettuare (video)chiamate via Internet in un +modo che rispetti la vostra libertà e la vostra privacy, usate uno dei tanti + programmi +equivalenti a Skype.

+ + + +

“Sotto licenza Creative Commons”

+ + +

+La caratteristica più importante della licenza di un'opera è se è o non è +libera. Creative Commons pubblica sette licenze, di cui tre (CC BY, CC BY-SA +e CC0) libere e le altre no. Quindi dire che un'opera è sotto "licenza +Creative Commons" non dice se è libera, e sminuisce l'importanza della +questione: la frase può essere corretta, ma l'omissione è dannosa. +

+ +

+Per incoraggiare il pubblico a prestare attenzione alla distinzione più +importante, occorre specificare sempre quale licenza Creative +Commons è in uso, ad esempio "rilasciato con licenza CC BY-SA". Se non si sa +quale licenza precisa è usata da una certa opera, occorre determinarla. +

+ + + + + +

“Terminale”

+ + +

I telefoni cellulari e i tablet sono computer e deve essere possibile usarli +come computer e con software libero. Chiamarli “terminali” +potrebbe lasciare intendere che si possano usare solo per connettersi a +server, che è un modo sbagliato di usare un computer.

+ + + + +

“Trusted Computing (informatica fidata)”

+ + +

+“Trusted computing +(informatica fidata)” è il nome usato dai sostenitori per indicare +uno schema per riprogettare i computer in modo che chi sviluppa applicazioni +possa fidarsi che il computer obbedirà a lui anziché all'utente. Dal loro +punto di vista, è “fidato”; dal punto di vista dell'utente è +“infido”. +

+ + + +

“Vendere software”

+ + +

+L'espressione "vendere software" è ambigua. In senso stretto, scambiare la +copia di un programma libero con una somma di denaro significa vendere il programma, il che è +perfettamente accettabile, ma in genere si associa il termine "vendere +software" alle restrizioni proprietarie nel successivo utilizzo del +software. Per essere più chiari, ed evitare confusione, si può dire: +"distribuire copie di un programma dietro pagamento" oppure "imporre +restrizioni proprietarie sull'uso di un programma".

+

+Vedere Vendere Software Libero per +altre discussioni sull'argomento.

+ + + +

“Venditore”

+ + +

+Per favore non usate il termine "venditore" per far riferimento generico +allo sviluppatore di un pacchetto software. Molti programmi sono sviluppati +al fine di vendere copie, e i loro sviluppatori sono effettivamente +venditori; questo include anche alcuni pacchetti di software +libero. Tuttavia, molti programmi sono sviluppati da individui volontari, o +da organizzazioni, che non hanno intenzione di vendere copie. I loro +sviluppatori non sono venditori. Allo stesso modo, solo alcuni degli +sviluppatori di distribuzioni GNU/Linux sono venditori. Meglio utilizzare il +termine generico "fornitore". +

+ + +
+

Questo testo è stato pubblicato in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..6556518 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアの15年 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + +

自由ソフトウェアの15年

+ +

+ リチャード・M・ストールマン著 +

+ +

+ 自由ソフトウェア運動とGNUプロジェクトの開始から15年になります。わたしたちは長い道を来ました。 +

+ +

+ 1984年、モダンなコンピュータにプロプライエタリなオペレーティング・システムをインストールしないで使うことは不可能でした。そのオペレーティング・システムは、制限されたライセンスで取得するしかなかったのです。同輩のコンピュータユーザと自由にソフトウェアを共有することは、誰にも認められませんでした。自分自身の必要に合わせるためにソフトウェアを変更することも大変難しいことでした。ソフトウェアの所有者がわたしたちのそれぞれを分かつ壁を打ち立てたのです。 +

+ +

+ GNUプロジェクトは、このすべてを変えようと設立されました。最初の目標は、100%自由ソフトウェアとなるUnix互換のポータブルなオペレーティング・システムを開発することでした。95%自由というのではなく、99.5%自由というのでもなく、100%です。そしてユーザは全体のシステムを再配布することが自由にでき、そのどの部分も変更し貢献することができるのです。システムの名前、GNU、は再起頭字語で、“GNU's +Not +Unix”(GNUはUnixではない)を意味します。Unixの技術的考えに謝辞を示すとともに、同時に、GNUは違うものだと言っています。技術的には、GNUはUnixに似たものです。しかしUnixと異なり、そのユーザに自由を与えます。 +

+ +

+ このオペレーティングシステムが開発作業には、数百人ものプログラマによって、何年もかかりました。あるものはフリーソフトウェアファウンデーションや自由ソフトウェアの会社の支払を受けることができましたが、ほとんどは、ボランティアでした。何人かは有名人になりましたが、たいていは、その専門集団の中で主に知られました。そのコードを使ったり作業したりするハッカーたちに知られたのです。皆で一緒に助け合い、全人類のためのコンピュータネットワークの潜在的可能性を解放しました。 +

+ +

+ 1991年には、Unixライクなシステムの最後の重要なコンポーネントが開発されました。リーナス・トーバルズによって書かれた自由のカーネル、Linuxです。今日、GNUとLinuxの組み合わせは世界中の何百万人もの人々によって使われ、その人気は高まっています。今月、わたしたちはGNUのグラフィカル・デスクトップ、GNOME +1.0のリリースをアナウンスしました。これによって、わたしたちはGNU/Linuxシステムが、ほかのどんなオペレーティング・システムとも同じように、簡単に使えるようになることを希望しています。 +

+ +

+ しかし、わたしたちの自由は永久に保証されたものではありません。世界は静止しておらず、今日、自由を有するとしても、わたしたちは、これからの5年の自由を持ちつづけられると、安心していられないのです。自由ソフトウェアは困難な課題と危険に直面しています。これから、断固とした努力がわたしたちの自由を保持するために必要となるでしょう。そうです、最初に自由を獲得するのに要したように。時につれ、オペレーティング・システムは単なる始まりに過ぎない、となるでしょう。今、わたしたちは、ユーザが実行したいと思うであろう作業の全体の範囲を扱う自由なアプリケーションを加えて行く必要があります。 +

+ +

+ 将来のコラムでは、自由ソフトウェアのコミュニティが直面する具体的な挑戦、コンピュータユーザの自由に影響する問題、そして、GNU/Linuxオペレーティング・システムに影響する開発、について書いていこうと思います。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..588e12c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/about-gnu.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +GNUオペレーティング・システムについて - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

GNUオペレーティング・システムについて

+ +
+

GNUという名前は、“GNU's Not Unix!”(GNUはUnixではない!)の再帰頭字語です。これは硬い g の一音節で発音されます。

+
+ +

[GNUに関するそのほかの歴史的、一般的文書。]

+ +

GNUはリチャード・ストールマン(rms)によって1983年に開始されました—すべてのソフトウェアユーザがコンピューティングを自分自身でコントロールする自由のために、人々が一緒に作業をして組み立てあげるオペレーティングシステムとして。rmsは今もChief +GNUisance(最高グニゃっかいもの)にとどまります。

+ +

主要なそして今も続くGNUの目標は、100% 自由ソフトウェアのUnix互換のシステムを提供することです。95%が自由、99.5%が自由というのではありません。100%です。GNUというシステムの名前は再帰頭字語で、GNU's +Not Unix +(GNUはUnixではない)です。つまり、Unixの技術的な考えに謝意を示すとともに、GNUはちょっと違うと言っています。技術的にはGNUはUnixに似ています。しかしUnixと異なり、GNUはユーザに自由を与えます。

+ +

この目標に適合した完全に自由なシステム・ディストリビューション +(「ディストロ」)が今日、入手可能です。多くはLinux-libreカーネル +(GNUとLinuxカーネルの関係で、より詳しく述べられています)を使っています。GNUパッケージ +は、一緒に動くように設計されてきており、機能するGNUシステムが可能となっています。GNUパッケージは、また、たくさんのディストロの共通の“upstream”(上流)として働くので、GNUパッケージへの貢献は、自由ソフトウェアコミュニティ全体として役立ちます。当然、GNUの仕事は継続します—コンピュータのユーザに最大限の自由を与えるシステムを作るという目標とともに。GNUパッケージには、ユーザ指向のアプリケーション、ユーティリティ、ツール、ライブラリ、さらには、ゲームも含まれ、オペレーティングシステムが通常ユーザに提供するすべてのプログラムがあります。もちろん、新しいパッケージを歓迎します。

+ +

GNUを本日のような成功に導くために、これまで何千人もの人々が参加してきました。貢献するたくさんの方法が、技術的、非技術的の両方であります。GNU開発者はときどき集まります: +GNUハッカー・ミーティングや、ときには、より大きな自由ソフトウェアコミュニティLibrePlanetのカンファレンスで。

+ +

GNUはフリーソフトウェアファウンデーション(非営利団体で同じくrmsによって設立され、自由ソフトウェアの理想を擁護します)によってさまざまに支持されてきました。いろいろある中でも、GNUプログラムのために法廷に立つことができるよう、FSFは著作権移譲と否認の文書を受け付けています。(明確には、プログラムをGNUに貢献するのにFSFに著作権を移譲する必要はありません。著作権を移譲すると、FSFはそのプログラムに対し誰かが侵害したときにGPLを行使します。 +著作権をあなたが保持していると、その行使はあなた次第となるでしょう。)

+ +

究極の目標はコンピュータユーザがやりたいと思う仕事すべてをこなせるだけの自由ソフトウェアを提供し、そしてプロプライエタリなソフトウェアを過去のものとすることです。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..a4e8067 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/amazon.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +(かつて)Amazonをボイコットしよう!- GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

(かつて) Amazonをボイコットしよう!

+ +
+

+FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このページを編集することを忘れていました。) Barnes +& Nobleに対する訴訟の正確な結果はわかりませんが、被告にとても有害ではなかったようです。そしてAmazonは他の誰も攻撃していません。

+

+Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、まだ攻撃のためにそれを使ってはいません。たぶんそうすることはないでしょう。もし攻撃すれば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。

+

+ページの残りは、ボイコットが有効であった2001年のままにしてあります。

+
+ +
+ +

+もしボイコットを支持するなら、 +
+このページへリンクしてください! +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

なぜAmazonをボイコットするのか

+

+AmazonはE-commerceの誰にも明らかで重要なアイデアについて米国特許(US +pat. +5,960,411)を取得しました。このアイデアはときに1-クリック購入と言われるもので、ある商品を購入するという指示とともに、ユーザを特定する情報を一緒にウェブブラウザが渡せるようにしたものです。(これはサーバに"cookie"(同じサーバから以前に受信した一種のID番号)を送信する方法を利用します。)

+

+Amazonは、アイデアを本気で独占しようとして、この単純なアイデアの使用を差し止める訴訟を起こしました。これはWorld Wide +WebやE-commerce全体への攻撃です。

+

+特許の取られたアイデアは、ただ企業がユーザに後で自分を特定し、証明できるものを与えるというだけです。これは少しも新しいものではありません、結局、クレジットカードは同じ働きをします。しかし米国特許庁は毎日、誰にでも明らかで良く知られたアイデアに特許を与えています。その結果、まれに大惨事が起こります。

+

+現在、Amazonは一社の大企業を訴えています。もしこれが二企業間の争いにすぎなければ、公的に重要な問題とは言えないでしょう。しかし特許はAmazonに米国(や同じような特許を許可する全ての国)で、ウェブサイトを運用する誰もを支配する力—この手法のいかなる使用をもコントロールする力—を与えました。今日は一つの企業が訴えられただけですが、この問題はインターネット全体に影響を及ぼすでしょう。

+

+責任を負うのはAmazonだけではありません。米国特許庁は非常に低い基準をもうけたことに責任があり、米国の法廷はそれを是認したことに責任があります。そして米国特許法は情報操作の技術や通信の方法についての特許を承認している—これは一般的に有害な方針です—ことに責任があります。

+ +

+愚かしい政府の方針がAmazonに好機を与えました—しかしそれは言い訳にはなりません。Amazonは特許を取得するという選択をしました、そして、それを法廷での攻撃に利用しました。Amazonの行為の倫理的責任は、最終的にはAmazonの重役達が負うものです。

+

+われわれは、法廷がこの特許を法的に無効だと認めることを期待することもできます。法廷がそう認めるかどうかは、細かな事実と、解しがたい法廷技術によるでしょう。この特許では、関連がないでもない微細な事柄を山ほど用いて、この「発明」を何か巧妙な物のように仕立てあげているでしょう。

+

+けれど法廷がE-commerceの自由を守る判決を下すのを、われわれはただ待っている必要はありません。いますぐわれわれに出来ることがあります、Amazonと取引するのを拒否することです。Amazonから何も買わないでください。この特許を使って、他のサイトを脅したり束縛したりするのを止めると約束するまでは。

+

+もしあなたがAmazonで売られている本の著者ならば、貴著のAmazonサイトでの「著者コメント」にこの文章を書くことで、このキャンペーンを大きく助けることができるでしょう。(悲しいかな、どうも彼らはこうしたコメントの投稿を拒否しているようです。)

+

+あなたにご意見があったり、ボイコットを支持してくれるならば、ぜひ<amazon@gnu.org>までメールを送ってわれわれに教えてください。

+

+特許に関してAmazonに意見を送った人への、彼らの以下の返答は、巧妙に人を誤解させる内容を含んでおり、検討してみる価値があります。

+

+ 特許の仕組みは発明を奨励するもので、われわれ は数千時間を1-ClickRショッピング機能の開発に費やしました。 +

+

+もし彼らが本当に数千時間を費やしたとしても、決してこの技術自体を考えるのに費やしたわけではないでしょう。では彼らの言うことが本当なら、彼らはいったい、なにに時間を費やしたのでしょう?

+

+もしかしたら、彼らは特許申請書を書くのに幾らかの時間をかけたかもしれません。その作業は確実に、この技術を考えつくよりも時間が掛かるでしょう。さもなければ、1-クリックショッピングを扱えるようにウェブサイトやスクリプトを設計し、記述し、テストし、確実に動作するように時間を費やしたかもしれません。それは実際に行われた作業でしょう。彼らの言葉を注意深く見てください、「数千時間の開発期間」には、これらの作業も含まれ得ます。

+

+しかし今回問題となったのは、彼らの(非公開の)スクリプトの詳細や(著作権で保護された)ウェブページの内容ではありません。ここでの問題は、一般的なアイデアについて、Amazonがこのアイデアに独占権を持つべきであったかということです。

+

+あなたやわたしは、必要な時間を費やして、1-クリックショッピングを提供する独自のスクリプトを書いたり、独自のウェブページを自由に書けるでしょうか? +本以外の物を売るとしたら、自由にできるのでしょうか? +それが疑問です。Amazonは、心得違いの米国政府の熱心な助力を受けて、われわれの自由を否定しようとしています。

+

+Amazonが上述のような人を迷わせる声明を発するとすれば、それには重大な意味があります。人々が彼らの行動をどう思うかを気にしているということです。とうぜん気にせねばなりません—彼らは小売商ですから。人々に嫌悪されれば、利益に響きます。

+

+人々は、ソフトウェア特許の問題は、Amazon一社の問題よりずっと大きいと指摘します。他の企業も全く同じ行動をとったかもしれないし、Amazonをボイコットしても特許法を直ちに変えることは出来ないだろうと言います。勿論、これらは全て真実です。しかし、これはボイコットに反対する論拠とはなりません!!

+

+もしわれわれがボイコットを強力かつ長く行えば、Amazonはやがて譲歩をするでしょう。彼らがせずとも、べつの無法なソフトウェア特許を持つ企業は、誰かを訴えるときには代償を払わねばならないだろうと考えるでしょう。そして考えを改めるかもしれません。

+

+また、ボイコットは特許法の改正の助けになります—問題に注意が向けられ、それを変える要求が広がることで。そしてボイコットには簡単に参加することができます。何も引きとめるものはありません。もしあなたが賛同するなら、なぜAmazonをボイコットしないのですか?

+

+この話が広がるのに役立つように、あなたの個人的なウェブページに、Amazonのボイコットに関して書いてください。できるなら、あなたの所属する団体のページにも載せてください。また、このページへのリンクを張ってください、新しい情報はここに掲載されます。

+ +

裁判が解決したのになぜボイコットを続けるのですか

+ +

+Amazon.comは2002年3月に、長く続いたBarnes & +Nobleに対する1-Clickチェックアウト・システムに関する特許侵害訴訟が解決したと発表しました。和解の詳細については開示されていません。

+ +

+和解条項は開示されていないので、これがAmazonの負けを意味しボイコットを終了することが正当化されるのかどうか、わたしたちにはわかりません。ですから、わたしたちはみなさんがボイコットを続けることを奨励します。

+ +

更新情報とリンク

+ +

+このセクションでは、Amazon.comとかれらのビジネス・プラクティスに関連した問題、そしてボイコットに関連した話題について更新情報とリンクを示します。新しい情報はセクションの後ろに追加されて行きます。

+ +

+ティム・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した公開状をAmazonに送りました。ここで、Amazonとのビジネスを停止するのは不本意であると示しつつ、力強くその立場を述べています。

+ +

+リチャード・M・ストールマンティム・オライリーへの手紙を書きました。ここで、ジェフ・ベゾス(AmazonのCEO)がソフトウェア特許はただ3年から5年とする提案をした声明に関しての手紙です。

+ +

+ポール・バートンデービス<pbd@op.net>(Amazonの創立時のプログラマ)は、Amazonボイコットについて書いています。

+ +

+Nat FriedmanがAmazonボイコットのサクセス・ストーリを書いてくれました。

+ +

+Amazonはべつの法廷でも他の不快なことを進めています。

+ +

+より広範なソフトウェア特許の問題に関する情報はhttp://endsoftpatents.orgをご覧ください。

+ +

+ +「コンピュータ専門家の社会的責任」(CPSR)はAmazonとの提携を止めました

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..6b6ad43 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + +インターネットにおける言論、報道、団結の自由 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

インターネットにおける言論、報道、団結の自由

+ +

+ フリーソフトウェアファウンデーションはインターネットにおける言論、報道、団結の自由を支持します。以下をご覧ください: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..15d4bef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/byte-interview.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +BYTEインタビュー、リチャード・ストールマンと - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

BYTEインタビュー、リチャード・ストールマンと

+ +

デビッド・ベッツとジョン・エドワーズの案内による

+ +

リチャード・ストールマンがBYTEの編集者とかれのパブリック・ドメインのUnix互換ソフトウェア・システムについて議論したものです (1986年7月)

+ +

リチャード・ストールマンは、おそらく、現在までにもっとも大望のある自由ソフトウェア開発プロジェクト、GNUシステムを企てています。1985年3月号のドクター・ドッブズ・ジャーナルに発表された、かれのGNU宣言において、ストールマンはGNUを「わたしが誰にでも“フリー”に渡し、誰もが使えるように、わたしが書いている完全にUnix互換のソフトウェア・システムです…一旦、GNUが書かれたら、すべての人が良いシステムソフトウェアを、ちょうど空気のように自由に得ることが出来るのです。」と述べています。(GNUはGNUはUnixではない(GNU's +Not Unix)の頭字語で、“G”は発音されます。)

+ +

ストールマンはEMACSの作者として広く知られています。EMACSは、MIT人工知能研究所でかれが開発した強力なテキスト・エディタです。GNUプロジェクトの一部として製作された最初のソフトウェアが、新しいEMACSの実装であったのは偶然ではありません。GNU +EMACSは、すでに、どんな対価を払ったとしても、現在利用可能なもので最高のEMACSの実装である、との評判を勝ち得ています。

+ +

BYTE: +わたしたちは、1985年3月号のドクター・ドッブズ・ジャーナルのあなたのGNU宣言を読みました。それから何が起こりましたか? +それが本当に始まりでしたか、そしてそれからどのように進みましたか?

+ +

ストールマン: +ドクター・ドッブズの出版がプロジェクトのはじまりではありません。プロジェクトを開始する準備ができたとき、コンピュータ・メーカに資金を求めるプロポーザルとして、わたしはGNU宣言を書きました。コンピュータ・メーカは関係することを望まなかったので、わたしは資金を求めるのに時間を費やす代わりにコードを書くのに時間を使うべきだと決めました。宣言は書いてから約一年半後に出版されました。わたしがようやくGNU +EMACSの配布をはじめた時です。その時から、GNU +EMACSをより完璧にし、もっとたくさんのコンピュータで動くようにしました。加えて、最適化Cコンパイラと、Cのプログラムを実行するのに必要なほかのソフトウェアをだいたい終えています。これにはソースレベル・デバッガも含まれ、これにはUnixのほかのソースレベル・デバッガにはないたくさんの機能が含まれます。たとえば、デバッガ内に便宜変数を持ち、値を保持することができます。また、プリントアウトしたすべての変数のヒストリを持ちます。これで、リスト構造を追うのが、とても便利になります。

+ +

BYTE: エディタを終えて、今、それが広く配布されています。そして、まもなくコンパイラを終えようとしています。

+ +

ストールマン: この10月に終えるだろうと考えています。

+ +

BYTE: カーネルについてはどうですか?

+ +

ストールマン: +MITで書かれ、最近、一般にリリースされたカーネルを使ってはじめようと、今、計画しています。そのカーネルにはわたしの使ってみたいアイデアがあるようです。このカーネルはTRIXと呼ばれ、リモート・プロシジャ・コールをベースとしています。Unixのたくさんの機能のためには、互換性を加える必要があります。現在、それはないので。まだ作業は始めていません。カーネルの作業に行く前にコンパイラを終えるつもりです。ファイルシステムを書き直す必要もあると考えています。ディスクの構造が常に一貫するようにブロックを正しい順番で書かせることによって、フェールセーフにすることを考えています。そうしたら、バージョン番号を足したいと思います。通常Unixを使っている人々の方法とバージョン番号を調和させる複雑な方式をわたしは有しています。バージョン番号なしでファイル名を指定することができなくてはなりません。しかし、明示的なバージョン番号を指定することもできなくてはいけません。このどちらもが、この機能の存在を取り扱うように変更されていない普通のUnixプログラムと動く必要があります。わたしはこうする方式を有していると考えていて、実際に動くかどうかは、あと、試してみるだけです。

+ +

BYTE: GNUがシステムとしてほかのシステムよりどのように優れているかについて、簡潔な説明をいただけませんか? +わたしたちは目標の一つがUnixと互換のものを製作することを知っています。しかし、ファイルシステムのエリアでは、少なくとも、あなたはすでに、Unixを越えてそれよりも良いものを製作すると言っています。

+ +

ストールマン: +Cコンパイラはより良いコードを生成し、速く実行するでしょう。デバッガはより良いでしょう。一つずつに、改良する方法を見つけたり、見つけられなかったりします。この質問について、一つの回答はありえません。ある程度は、わたしは再実装の利益を得ています。それは多くのシステムをとても良いものにします。ある程度は、この分野に長くいて、多くのほかのシステムについて仕事をしてきたからです。ですから、わたしは傾注すべきたくさんのアイディアを有しています。より良くなるであろう一つの方法は、現実的にシステムのすべてがどんなサイズのファイル、どんなサイズの行、どんな文字がそこに現れても、動くようにすることです。Unixシステムはこの点についてまったくダメです。これは、任意の制限を持つべきではない、というソフトウェア工学の原則としてなにも新しいものではありません。しかし、いつでもそれを入れることがUnixを書く標準のプラクティスになっていました。おそらく、とても小さいコンピュータのためにそれを書いたからでしょう。GNUシステムの唯一の制限は、それがあまりにも大きなデータについて仕事をしようとして、すべてを保持できる場所がないためにプログラムがメモリを使い果たした時、だけです。

+ +

BYTE: +仮想記憶を得れば、ほぼ、その限界には達しないわけですね。単に、その解決策を見出すのに、ひどく時間がかかるだけだ、と。

+ +

ストールマン: +実際は、そういった制限には、解決策を見出すのにかかる長い時間よりもだいぶ前に、当たってしまう傾向があるのです。

+ +

BYTE: どんなタイプのマシンと環境で具体的にGNU EMACSを走るようにしたかについて、教えてくれませんか? +今、VAXで動きますが、パーソナル・コンピュータのどんな形態にでも移ってきましたか?

+ +

ストールマン: +パーソナルコンピュータと言ったときに、あなたがなにを意味するのか、わたしには明らかではありません。たとえば、Sunはパーソナルコンピュータでしょうか? +GNU +EMACSは少なくとも1メガバイト、好ましくはもっとたくさんのメモリを必要とします。通常は仮想記憶があるマシンで使われます。いくつかのCコンパイラの様々な技術的な問題を除けば、ほとんどどの仮想記憶を持ったマシンでも、だいたい最近のUnixのバージョンが動いているならば、GNU +EMACSは動くでしょう。現在、ほとんどのもので動いています。

+ +

BYTE: 誰かがアタリやマッキントッシュに移植しようとしましたか?

+ +

ストールマン: Atari +1040STにはまだ十分なメモリがありません。次期のアタリのマシンでは動くのではないかと考えています。また、わたしは、将来のアタリはなんらかのメモリ・マッピングの形態を有するだろうとも考えています。もちろん、今日、一般に流行っているコンピュータの類で動くようにソフトウェアをデザインすることはありません。わたしがこのプロジェクトをはじめたとき、それが数年かかることをわたしは知っていました。ですから、わたしは現在の制限された環境で動くようにするための追加の挑戦をすることによって、ダメなシステムを作ることを望まないことに決めました。そうではなく、わたしは、もっとも自然で最適である方法でそれを書いていくことに決めたのです。自信を持って言えますが、数年もすれば、十分なサイズのマシンが一般的になるでしょう。実際、メモリサイズの増加はとても速いのに、ほとんどの人々が仮想記憶を使うのにのろのろしていることを、わたしは驚きます。これはとても重要だとわたしは考えます。

+ +

BYTE: +シングル・ユーザのマシンにそれが必要であることについて、人々はそのように考えていないと、わたしは思いますが。

+ +

ストールマン: +シングル・ユーザは、シングル・プログラムを意味しないことを、かれらは理解していません。たしかに、どんなUnixライクなシステムでも、あなた一人だけがいる場合でさえも、同時にたくさんの異なるプロセスを実行することができることが大切です。十分なメモリがあれば非仮想記憶マシンでGNU +EMACSを動かすことができるでしょう。しかし、GNUシステムのほかの部分、あるいはUnixシステムを動かすことはあまり良くできないでしょう。

+ +

BYTE: GNU +EMACSでどれくらいのLISPがありますか?LISPを勉強するためのツールとして、それを使うことは有用かもしれないと、思いついたのですが。

+ +

ストールマン: たしかに、そうすることができます。GNU +EMACSは完全な、とても強力ではありませんが、LISPシステムを持ちます。エディタのコマンドを書くには十分に強力です。それは、たとえば、Common +Lispシステムとは比べられるものではありませんが、システム・プログラミングのために実際に使用することができるくらいのもので、LISPに必要とされるすべてのものを持っています。

+ +

BYTE: 実際に動く環境を配布する時はいつだろうと予測がありますか? +わたしたちのマシンやワークステーションにそれを入れて、あなたが配布する以外のコードなしで、実際にもっともな作業をすることができるような環境です。

+ +

ストールマン: +それを言うのは、ほんとに難しいことです。一年で起こるかもしれないが、もちろん、もっと長くかかるかもしれません。もっと短くなるかもしれませんが、もはやそれはありそうにないことです。一月か二月でコンパイラは終えられると考えています。ほんとうにわたしがしなくてはいけない、ほかの大きな作業は、カーネルだけです。当初、わたしはGNUは2年間くらいかかるだろうと予測していましたが、既に2年半が経ち、まだ終了していません。この遅れの理由の一部は、一つのコンパイラにたくさんの時間を費やし、それがデッドエンドを迎えたことにあります。それを完全に書き直さなければいけなかったのです。もう一つの理由は、GNU +EMACSにとてもたくさんの時間を費やしたことです。もともとは、わたしは、そうする必要は全くないと考えていたのです。

+ +

BYTE: あなたの配布の方法について教えてください。

+ +

ストールマン: +ソフトウェアやマニュアルをパブリック・ドメインにはしません。理由は、すべてのユーザが共有する自由を手にすることを確実にしたいからです。わたしが書いたプログラムの改良版を作成した誰かがそれをプロプライエタリとして配布するのを望みません。そういったことが決して起こり得ないようにしたいのです。これらのプログラムに対して自由な改良を奨めたいので、そうするのに最良の方法は、あるひとが改良を不自由にする誘惑を取り除くことです。はい、一部の人は改良をすることを控えるでしょう。しかし、ほかのたくさんの人は同じような改良を行い、それを自由とするでしょう。

+ +

BYTE: そして、それを保証することについて、どうしますか?

+ +

ストールマン: +プログラムに著作権を設定し、人々にプログラムのコピーすることと変更することの明確な許可を与え、そうする場合には、しかしながら、わたしが用いたのと同じ条項で配布するという条件のもとだけとする、という告知を付けています。わたしのプログラムにあなたが行う変更を配布する必要はありません。自分自身のためだけに行うことは可能で、誰にも渡す必要はないし、言う必要もありません。しかし、ほかの誰かに渡す場合、わたしの使う同じ条項で行わなければならないのです。

+ +

BYTE: Cコンパイラから出力される実行コードについてなにか権利を得ようとしますか?

+ +

ストールマン: +著作権法は、コンパイラからの出力に、わたしが著作権を主張することを認めないので、それについて何か言う方法をわたしに与えません。実際、わたしはそうしようとしません。どのコンパイラを使ったとしてもプロプライエタリの製品を開発する人々に、わたしが共感することはないですが、かれらがこのコンパイラで開発することを止めようとすることが特に有用とは考えられないので、そうしようとはしません。

+ +

BYTE: 人々があなたのコードを使ってほかのことをするのに、あなたの制約は同じように適用されますか?

+ +

ストールマン: +はい、かれらがどんなサイズの部分でも変更したものを取り込む場合はそうなります。もし、たとえば2行のコードの場合、それはなんでもないでしょう。著作権はそれには及びません。根本的には、この条件を以下のように選択したのです。つまり、まず最初に、著作権があり、これは、すべてのソフトウェア秘蔵者が全員に対して何かをすることを止めるのに使うものですが、その権利の一部をあきらめるという告知を追加します。ですから、条件は著作権が適用されるものについてだけ述べています。この条件にあなたがしたがうべき理由は、法律のためである、と、わたしは考えません。あなたがしたがうべき理由は、正しい人は、ソフトウェアを配布するとき、ほかの人々にさらに共有するように推奨するから、です。

+ +

BYTE: +ある意味、あなたは、こういった思考へと、人々をそそのかしているわけですね。かれらが使うことができるが、しかし、あなたの理念を受け入れるときだけに使えるという、興味深いツールすべてを提供して。

+ +

ストールマン: +そうです。ソフトウェアの秘蔵者が設置した法のシステムを、かれらに対抗して使う、というように見ることもできるでしょう。わたしは、それを一般公衆をかれらから守るのに使っているのです。

+ +

BYTE: +製造業者がプロジェクトに資金を提供したくないという状況では、GNUシステムができたとき、それを誰が使うと思いますか?

+ +

ストールマン: +わかりません。しかし、重要な問題ではありません。わたしの目的は、プロプライエタリなソフトウェアがもたらす連鎖を人々が拒否することを可能にすることです。わたしは、そうしたい人々がいることを知っています。今、それを気にしないほかの人がいるといっても、それはわたしの関心の外です。そういう人とかれらが影響する人々には、少々、悲しいことではありますが。今、現在、プロプライエタリなソフトウェアの条項に不興を感じる人は、行き詰まってしまい、コンピュータを使わないという選択以外はない、と感じるでしょう。わたしはそういう人に、快適な代替案を与えようとしています。

+ +

ほかの人はGNUシステムを単に技術的に優れているために使うでしょう。たとえば、わたしのCコンパイラは、わたしがこれまで見てきた、どんなCコンパイラと、同じくらいの良いコードを生成します。そして、GNU +EMACSは商用の競争相手よりも、とても優れていると一般的にみなされています。GNU +EMACSは誰からも資金提供を受けておらず、皆が使っているのです。わたしは、ですから、たくさんの人々が、GNUシステムのほかの部分を、技術的な優位性のために使うだろうと考えるのです。しかし、たとえわたしが技術的に優れたものにすることを知らなかったとしても、GNUシステムを行っているでしょう。なぜなら、わたしは、それを社会的に良いものにしたいからです。GNUプロジェクトは、実に、社会的プロジェクトです。それは技術的方法を、社会に変革をもたらすために使っているのです。

+ +

BYTE: +それでは、人々がGNUを採用することがあなたにとってだいぶ重要だということでしょう。このソフトウェアを製作し、人々に贈ることは、単にアカデミックな演習ではない、と。あなたは、それがソフトウェア産業が稼働する方法を変える、と望むわけですね。

+ +

ストールマン: +はい。ある人々は、魅力的な会社のロゴがないので誰もそれを使いはしない、と言います。ほかの人々は、それは大変に重要で皆が使いたくなると考える、と言います。これから一体何が起こるかについて、わたしは知る由もありません。自分の属するこの分野の醜さを変えようとするのに、わたしは、ほかのどんな方法も知りません。ですから、これが、わたしがやらなければならないことなのです。

+ +

BYTE: その意味について述べてもらえませんか? +あなたは、これが重要な政治的かつ社会的声明だとはっきりと感じているようです。

+ +

ストールマン: +これは変革です。わたしは、知識と情報一般に人々がアプローチする方法を変えようとしています。知識を所有しようとすること、それを人々が使用する許可をコントロールしようとすること、または、人々がそれを共有することを禁止しようとすることは妨害行為だと、わたしは考えます。そういったことは、社会全体を貧しくする代償を払って、それを行う人を利する行為です。ひとりの人が1ドルを得るのに、2ドルの富を破壊することです。わたしは、良心ある人は、そうしなければ死んでしまうかもしれない場合を除いて、この種のことを行わないと思います。そして、これを行う人々は、もちろんのことながら、かなり裕福であり、かれらはあくどい、と結論せざるを得ません。わたしは、自由ソフトウェアを書くことや、ほかの人々にそれを使うのを奨めることで、人々が報酬を得るのを見たいと思います。人々がプロプライエタリなソフトウェアを書くことで報酬を得るのを見たいとは思いません。なぜなら、それは実に社会への貢献ではないからです。資本主義の原則は、人々がものを生産することによってお金を得て、よって、言わば自動的に、有用なことを行うことが推奨されるという考えです。しかし、これは、知識の所有に当てはめたときには機能しません。実に有用でないことが推奨され、実に有用なことは推奨されないのです。情報は、車やひとかたまりのパンのような物質的ものとは違うと言うことが重要だとわたしは考えます。なぜなら、誰もそれを止めようとしなければ、人々は、自分自身で、それをコピーし、共有し、変更し、自身のためにより良くすることができるのです。これは、人々が行う有用なことです。これはひとかたまりのパンでは成り立ちません。ひとかたまりのパンがあってもう一つ欲しい場合、パンの複製機に入れるだけ、とはいきません。複製機で、もうひとつのパンを作ることはできず、最初のパンを作ったのとすべて同じ段階を踏まなければならないのです。ですから、人々がその複製を作ることを許可されるかどうかは、見当違いです。それは不可能です。

+ +

本は最近まで印刷機で印刷されるものでした。自分自身で手で複製を作ることは可能でしたが、それは、印刷機を使うよりもたいへんな労力を要することなので現実的ではありませんでした。手で作ったものは、すべての用途と目的に対して、あまり魅力的ではないものとなるので、大量生産以外に本を作るのは不可能であるとみなせました。ですから、著作権が読書界から自由を奪うことは、実際に、なにもなかったのです。本を購入した人ができることで、著作権によって禁止されることは、なにもありませんでした。

+ +

しかし、コンピュータ・プログラムの場合は違います。カセット・テープの場合も違います。本の場合も、今は、一部、違いますが、ほとんどの本の場合は、なお、当てはまり、コピーするのは、買うよりも高くてたくさんの労力がかかり、結果はなお魅力的ではありません。現在、著作権が無害で受け入れられていた状況から、著作権が破壊的で認められないものになってしまう状況の端境期に、わたしたちはいるのです。ですから、「海賊」と中傷される人々は、実際は、これまでは禁止されていた、有用なことを行おうとする人々です。著作権法は、人々が、自分自身のために、ある情報の使用に関して完全にコントロールを得られるよう、全体として設計されています。しかし、情報が一般公衆にアクセス可能であることを確実にし、一般公衆から奪おうとするほかの人を禁止したい、という人々を助けるようには設計されていません。公共によって所有されている作品のクラスを、法律は識別すべきである、と、わたしは考えます。それは、公園がゴミの缶の中で見つけられるものとは違うのと同じ意味で、パブリック・ドメインとは違います。誰もが持っていくことができるためにそこにあるのではなく、誰もが使うためにそこにあり、誰も邪魔をしないために、あるのです。公共によって所有されている何かの派生作品を奪われた場合には、一般公衆の誰もが、それについて訴えることができるべきです。

+ +

BYTE: +しかし、海賊は、その知識をもっと良いものを製作するのに使いたいからではなく、プログラムを使いたいからプログラムのコピーを入手することに関心があるのではないでしょうか?

+ +

ストールマン: +それが重要な違いだとは思いません。より多くの人々がプログラムを使うことは、そのプログラムが社会により貢献することを意味します。パンがひとかたまりあって、一度食べられるか、何百万回食べられるか、です。

+ +

BYTE: +何人かのユーザは商用ソフトウェアを買ってサポートを得ます。あなたの配布の仕組みはどのようにサポートをしますか?

+ +

ストールマン: +そのようなユーザは誤解させられていて、明確に考えていないのではないか、と思います。たしかにサポートがあることは有用です。しかし、それがソフトウェアを販売したり、ソフトウェアをプロプライエタリにすることとどのように関係するのかを考え始めるとき、混乱してしまうのでしょう。プロプライエタリなソフトウェアが良いサポートを得る何の保証もありません。販売業者がサポートを提供すると言うだけでは、それが良いものであることを意味しません。そして、かれらは廃業してしまうかもしれません。実際、人々はGNU +EMACSには商用のEMACSよりも良いサポートがあると考えています。理由の一つは、ほかのEMACSを書いた人々よりもわたしがおそらく良いハッカーだということでしょうが、ほかの理由は、誰もがソースを有し、それで物事を行う方法を見つけ出すことに関心があるたくさんの人々がいて、わたしからサポートを得る必要がない、ということでしょう。人々がわたしに報告するバグを修正し、次のリリースにそれを含めるという、無料のサポートだけでも、人々に、サポートの良いレベルを与えてきています。あなたはあなたのために問題を解決する誰かをいつでも雇うことができ、ソフトウェアが自由であれば、サポートの競争市場があるのです。誰でも雇うことができます。EMACSと一緒にサービスのリストを配布しています。人々の名前と電話番号、サポートの提供料金を掲載しているリストです。

+ +

BYTE: かれらのバグ・フィックスを集めますか?

+ +

ストールマン: +というよりも、かれらはわたしに送ってきます。リストに掲載されたい人々全員に、かれらのどんな顧客に対しても、決して秘密にすることを要求しない、と保証するよう、お願いしています。言われたことが何であっても、あるいは、そのサポートの一部としてGNUソフトウェアになされたいかなる変更であってもです。

+ +

BYTE: +つまり、かれらがある問題についてほかの誰かが知らない解決策を知っていることにもとづいて、サポートを提供する競争を人々にさせることはできない、のでしょうか?

+ +

ストールマン: +できません。かれらは、賢くて、あなたの問題に対する解決策を見つけることができるであろうこと、あるいは、既によくある問題についてより理解していること、もしくは、どうしたらいいかをあなたに説明する方法を良く知っていること、にもとづいて、競争することができます。これが競争するすべての方法です。より良くするように頑張れますが、競争相手を積極的に邪魔をすることはできません。

+ +

BYTE: +それは車を買うのに似ていると思います。サポートや継続した保守のためにオリジナルの製造者に戻ることを強制されません。

+ +

ストールマン: +あるいは家を買うことです。もし、あなたの家の問題を修繕することができる人が、最初にそれを建てた業者に限るとしたら、どうでしょう? +これが、プロプライエタリなソフトウェアに伴う、ある種の強要なのです。人々はUnixで起こった問題を話します。製造業者がUnixの改良版を売るので、かれらは、修正を集める傾向があり、バイナリ以外は出さないのです。結果は、バグは実際は修正されないのです。

+ +

BYTE: それらはすべてバグを独立に解決しようとする重複した努力ですか。

+ +

ストールマン: +はい。これは、社会の面からプロプライエタリな情報の問題をとらえるのに役立つ、もう一つのポイントです。賠償保険の危機について考えてください。いかなる補償を社会から得るにも、負傷したある人は弁護士を雇ってお金をその弁護士と分け合わなければならないのです。これは、事故の犠牲者の人々を助けるのに、馬鹿げて不効率な方法です。そして、人々がビジネスをかれらの競争から取り去ろうと、押し合いへし合いしていることをいつも考えましょう。ペン自身よりもコストがかかる大きな厚紙のパッケージのペンについて考えましょう。ただ、ペンが盗まれないようにしているのです。すべての街角に無料のペンを置くほうがよっぽど良くないでしょうか? +そして、交通の流れを妨害するすべての大きな料金所を考えましょう。これは巨大な社会の現象です。人々は社会を妨害することでお金を得る方法をみつけます。一度、かれらが社会を妨害できれば、かれらは、支払いを受けることができ、そのまま人々を放っておくのです。情報を所有することに固有の浪費は、どんどん重要となってくるでしょう。そして、ロボットによってすべてがなされるので生活のためには誰も実際に働かなくてよいユートピアと、わたしたちのこの世界のような、誰もが多くの時間を隣の仲間のやっていることを重複することに費やす世界、その違いが最後にははっきりするでしょう。

+ +

BYTE: ソフトウェアの著作権表示をタイプすることのように。

+ +

ストールマン: +全員を監視して、禁止されたコピーは何であっても有しないよう確実にしたり、それがプロプライエタリであるので人々が既に行ったすべての仕事を重複して行う、ことのように、です。

+ +

BYTE: 冷笑家は、あなたがどのように生計を立てているか疑問視します。

+ +

ストールマン: +コンサルティングです。わたしがコンサルティングをするときは、コンサルティングの仕事のために書いたものを引き渡す権利を常に留保します。また、わたしは、わたしが書いた自由ソフトウェアのコピーとほかの人が書いたいくつかを郵送することで、生計を立てることもできます。たくさんの人々がGNU +EMACSのために150ドルを送ってきますが、今、このお金はわたしが開始したフリーソフトウェアファウンデーションに行きます。ファウンデーションはわたしに給与を支払いません。これは利益相反になるかもしれないからです。その代わり、ファウンデーションはGNUに働くほかの人々を雇います。わたしがコンサルティングで生計を立てられる限り、これが一番の方法です。

+ +

BYTE: 公式GNUテープには現在何が含まれますか?

+ +

ストールマン: 現在、テープにはGNU EMACS +(ひとつのバージョンですべてのコンピュータに適合します)、Bison (YACCの代替プログラム)、サスマン教授の非常に簡素化したLISPの方言である MIT Scheme, +そしてRogueに似た地下探検ゲームのHackです。

+ +

BYTE: 印刷されたマニュアルはテープと一緒に来ますか?

+ +

ストールマン: +いいえ。印刷されたマニュアルはそれぞれ$15ドルで、自身でコピーして良いです。このインタビューもコピーして共有してください。

+ +

BYTE: どうやってそのコピーを入手できますか?

+ +

ストールマン: Free Software Foundation, 675 Massachusetts Ave., +Cambridge, MA 02139宛に手紙を書いてください。

+ +

[現住所は(2005から): Free Software Foundation 51 Franklin St, Fifth Floor Boston, +MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 Fax: +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: GNUシステムが完了したとき、なにをしますか?

+ +

ストールマン: +わからないな。時々、わたしは、わたしがしつづけるのは、ソフトウェアのほかのエリアで同じことをするか、と考えます。

+ +

BYTE: では、これはソフトウェア産業への強襲シリーズの第一弾に過ぎない、というわけですか?

+ +

ストールマン: +そう願っています。しかし、たぶん、わたしは生活するためだけに少しの時間働き、安楽な暮らしを生きると思います。高価な暮らしをする必要はありません。残りの時間は、興味深い人々を見つけてぶらついたり、どうやったらよいか知らないことを学んだりするでしょう。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/categories.html new file mode 100644 index 0000000..73167ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/categories.html @@ -0,0 +1,272 @@ + + + + + + +自由および不自由なソフトウェアの分類 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + +

自由および不自由なソフトウェアの分類

+ +

できれば避けたい混乱を招くことばもご覧ください。

+ + +

+[ソフトウェアの分類] +

+ +

この図は、最初にChao-Kueiによって描かれ、それから何人かによって更新されましたが、ソフトウェアのさまざまな種類を説明しています。Scalable Vector GraphicXFig文書の形式で、GNU GPL v2以降、GNU FDL +v1.2以降、もしくはCreative Commons Attribution-Share Alike v2.0以降のいずれの条項の元でも利用できます。

+ +

自由ソフトウェア

+ +

自由ソフトウェアとは、すべての人に対して、利用、複製、配布する許可が与えられているソフトウェアのことです。そのまま、もしくは改変したもの、無償もしくは料金を取るもの、のいずれに対してもです。特に、ソースコードが入手可能であることが必須とされています。「ソース無くしてソフトウェア無し」です。これは簡略な定義です。詳しくは、自由ソフトウェアの定義をご覧ください。

+ +

もしプログラムが自由であれば、GNUのような自由なオペレーティングシステムや、自由なバージョンのGNU/Linux システムに含める現実的な可能性があります。

+ +

プログラムを自由にするにはいくつもの異なった流儀があります。すなわち、選択肢としては複数選べるが、そのどれを選んでもなおプログラムを自由と出来るような細かい論点が多くあるということです。可能なバリエーションのいくつかについては後述します。具体的な自由ソフトウェアのライセンスについての情報は、ライセンスの一覧をご覧ください。

+ +

自由ソフトウェアでは自由の問題であり、値段の問題ではありません。一方プロプライエタリ・ソフトウェアの企業は、典型的には、値段について言及する際「フリー(自由)ソフトウェア」という用語を使います。そういう場合、彼らが意味しているのはバイナリのコピーが無料で手に入るということだったり、あなたが買おうとしているコンピュータにおまけで付いてくるということだったりします。いずれにしろ、こういったことは、わたしたちがGNUプロジェクトにおいて「自由ソフトウェア」で意味していることとは何の関係もありません。

+ +

このように意味をはき違えている可能性がありますので、ソフトウェア会社が自分たちの製品をフリー(自由)ソフトウェアだと言っている場合には、いつでも実際の配布条件をチェックして、ユーザにとって本当に自由ソフトウェアという語が含意するすべての自由があるかどうか確かめるようにして下さい。その製品は本当に自由ソフトウェアなのかも知れませんが、そうでないこともあるのです。

+ +

多くの言語では、自由の「フリー」と無料の「フリー」に二つの別の単語があります。たとえば、フランス語では「libre」と「gratuit」があります。しかし、英語では違います。英語にも「gratis」という語があり、これを使えば値段について言及していることは誤解の余地無く示せますが、一般的な形容詞で自由という意味での「フリー」を明確に表現できるものが存在しないのです。ですから、他の言語では、“free”を明確に翻訳することを提案します。さまざまな言語への“free +software”の用語の翻訳のリストをご覧ください。

+ +

自由ソフトウェアは、不自由なソフトウェアよりも、しばしば、より信頼できるものです。

+ +

オープンソース・ソフトウェア

+ +

+ 「オープンソース」ソフトウェアの用語は、ある人々によって、多かれ少なかれ自由ソフトウェアと同じカテゴリを意味するのに用いられます。まったく同じクラスのソフトウェアというわけではありません。かれらは私たちが制限が強すぎると考えるライセンスを認めますし、かれらが認めていない自由ソフトウェアのライセンスもあります。しかし、カテゴリの違いは小さなものです: +オープンソースだが自由ではないソースコードについて、わたしたちはいくつかのケースに限って知っています。原理的には、ある自由なプログラムがオープンソースとして拒絶されることはありえますが、これまでそういうことが起こったことは知りません。

+

わたしたちは用語として「自由ソフトウェア」を選びます。なぜなら、それは自由を意味するからです。これは、「オープンソース」の用語がなさないものです。

+ +

パブリックドメイン・ソフトウェア

+ +

パブリックドメイン・ソフトウェアは著作権が主張されていないソフトウェアです。もし、ソースコードがパブリックドメインであれば、これはコピーレフトでない自由ソフトウェアの特別の場合ですが、このソフトウェアの複製物や改変されたバージョンは全く自由でなくなってしまうかもしれないことを意味します。

+ +

あるケースでは、実行可能プログラムがパブリックドメインだが、ソースコードが利用可能でないという場合があるでしょう。これは自由ソフトウェアではありません。なぜなら、自由ソフトウェアはソースコードへのアクセスを必要とするからです。一方、ほとんどの自由ソフトウェアはパブリックドメインではありません。それは著作権が主張され、著作権者が自由ソフトウェアのライセンスを用いて、すべての人に自由に利用する許可を法的に与えているのです。

+ +

時折、自由、もしくは、「無料で入手可能」を意味するのに、ゆるいやり方で、人々は「パブリックドメイン」という用語を使います。しかしながら、「パブリックドメイン」というのは法律用語の一つであり、厳密に「著作権が主張されていない」ということしか意味しないのです。意味をはっきりさせるために、わたしたちは本当に著作権が主張されていないことを示したいときのみ「パブリックドメイン」という語を使い、他の意味を伝えたいときは他の用語を使うことをお勧めします。

+ +

ベルヌ条約では、ほとんどの国が署名していますが、書かれたものはなんにしろ、自動的に著作物となる、とされています。これにはプログラムも含まれます。ですから、あなたが書いたプログラムをパブリックドメインとするためには、あなたはその著作権を放棄するいくつかの法的なステップを踏む必要があります。そうでなければ、プログラムには著作権があるのです。

+ +

コピーレフトとされるソフトウェア

+ +

コピーレフトとされるソフトウェアは、自由ソフトウェアであり、その配布条件において、すべてのバージョンのすべての複製物が、多かれ少なかれ、同一の配布条件を持つことを保証したものです。たとえば、コピーレフト・ライセンスは、一般的に、ほかの人が追加の要件をソフトウェアに加えることを認めず(限定された安全な要件は認められますが)、ソースコードを利用可能とすることを要求します。これはプログラムを保護し、改変されたバージョンがプログラムをプロプライエタリにする通常の方法から守るのです。

+ +

GPLバージョン3のようなコピーレフト・ライセンスでは、ソフトウェアをプロプライエタリにする別の方法、たとえばtivoization、をブロックしています。

+ +

GNUプロジェクトでは、わたしたちが書くほとんどすべてのソフトウェアをコピーレフトとしています。なぜならわたしたちの目標はすべてのユーザに「自由ソフトウェア」ということばが含意する自由を与えることだからです。コピーレフトがどのように機能するか、そしてなぜわたしたちがそれを適用するかについての詳細はコピーレフトの小論をご覧ください。

+ +

コピーレフトは一般的な概念です。実際のプログラムをコピーレフトとするには、特定の配布条件のセットを適用する必要があります。コピーレフトの配布条件を書くには多くの可能なやり方があり、原理的には、たくさんのコピーレフトの自由ソフトウェア・ライセンスがありえます。しかしながら、現実の監修としては、ほとんどすべてのコピーレフトとされるソフトウェアはGNU一般公衆ライセンスを用いています。ふたつの異なるコピーレフト・ライセンスは通常、「非両立」です。つまり、あるライセンスのコードともうひとつのライセンスのコードをマージすることは違法です。ですから、コミュニティにとって、人々が単一のコピーレフト・ライセンスを使うことが良いことです。

+ +

コピーレフトとされない自由ソフトウェア

+ +

コピーレフトでない自由ソフトウェアには作者から再配布と改変の許可が与えられていますが、制限を追加することもまた許可されています。

+ +

もしプログラムが自由でも、コピーレフトでなければそのいくつかの複製物や改変されたバージョンは全く自由でなくなるかもしれません。あるソフトウェア会社は、プログラムを(改変あり、またはなしで)コンパイルして、実行形式ファイルをプロプライエタリ・ソフトウェア製品として配布することができます。

+ +

Xウィンドウ・システムは、この例証となっています。XコンソーシアムはX11をコピーレフトでない自由ソフトウェアとする配布条件の下でリリースし、続く開発者はこの慣習にほぼ従いました。この配布条件の複製物は自由ソフトウェアです。しかし、世の中には不自由なバージョンも同様に存在し、(少なくともかつては)人気のあるワークステーションやPCのグラフィックボード上ではそういった不自由なバージョンしか動作しないということがあるのです。もしあなたがこのようなハードウェアを使っているならば、あなたにとってX11は自由ソフトウェアではありません。一時、X11開発者はX11を自由でないものにしたことさえありました。これは、ほかの人たちが、コピーレフトではない同じライセンスのもとでコードを貢献したからできたことです。

+ +

ゆるく寛容にライセンスされるソフトウェア

+ +

ゆるい寛容なライセンスにはX11ライセンスと二つのBSDライセンスがあります。これらのライセンスでは、コードのほとんどあらゆる利用を認めています。ソースコードの変更ありでまたはなしでプロプライエタリのバイナリを配布することを含めて認めています。

+ +

GPLで保護されたソフトウェア

+ +

GNU GPL +(GNU一般公衆ライセンス)はプログラムをコピーレフトとするための配布条件の、具体的なセットの一つです。GNUプロジェクトではほとんどのGNUソフトウェアの配布条件としてこれを使っています。

+ +

ですから、自由ソフトウェアをGPLで保護されたソフトウェアと同一視することは間違いです。

+ +

GNUオペレーティング・システム

+ +

GNUオペレーティング・システムはUnixライクのオペレーティング・システムで、すべてが自由ソフトウェアであり、1984年からわたしたちがGNUプロジェクトとして開発してきているものです。

+ +

Unixライクなオペレーティングシステムは多くのプログラムで構成されます。GNUシステムはすべての公式GNUソフトウェアを含みます。また、Xウィンドウ・システムやTeXといったGNUソフトウェアではない多くのパッケージも含んでいます。

+ +

「完全なGNUシステム」の最初のテストリリースは1996年でした。これには1990年から開発された、わたしたちのカーネル、GNU +Hurdが含まれています。2001年、(GNU Hurd +を含めて)GNUシステムは信頼に足る動作をするようになりましたが、Hurdは、いくつか重要な機能がまだ欠けていますので、広く使われてはいません。そうしている間、GNU/Linuxシステム、GNU +Hurdの代わりにLinuxをカーネルとして使った、GNUオペレーティング・システムの分家が90年代より非常な成功を収めました。このことが示すとおり、GNUシステムは単一の決まったプログラムの集合ではありません。ユーザやディストリビュータがかれらの必要と要求に応じて、異なるパッケージを選択できるのです。結果は、なおGNUシステムの一種です。

+ +

GNUの目的は自由であることですから、GNUシステムのどの一部分をとっても自由ソフトウェアでなければなりません。しかし、それらすべてがコピーレフトとされる必要はないのです。そのプログラムが技術的な目標を満たすのに有用ならば、どの種の自由ソフトウェアもGNUに含めるのに法律上、適します。

+ +

GNUプログラム

+ +

「GNUプログラム」はGNUソフトウェアと同じ意味です。あるプログラムFooがGNUソフトウェアならそれはGNUプログラムです。また、わたしたちは時々、それは「GNUパッケージ」である、と言います。

+ +

GNUソフトウェア

+ +

GNUソフトウェアGNUプロジェクトの後援を受けてリリースされたソフトウェアです。あるプログラムがGNUソフトウェアである場合、わたしたちは、それをGNUプログラムと呼んだり、GNUパッケージと呼んだりもします。GNUパッケージのREADMEやマニュアルでは、GNUであることを示すべきです。また、自由ソフトウェア・ディレクトリでも、すべてのGNUパッケージを確認できます。

+ +

ほとんどのGNUソフトウェアはコピーレフトとされるものですが、すべてではありません。しかしながら、すべてのGNUソフトウェアは自由ソフトウェアでなければなりません。

+ +

あるGNUソフトウェアはフリーソフトウェアファウンデーションスタッフによって書かれました。ほとんどのGNUソフトウェアは、多くのボランティアからもたらされました。(これらのボランティアの何人かは会社や大学から報酬を得ましたが、わたしたちに対してはボランティアです。)いくつかの寄贈されたソフトウェアはフリーソフトウェアファウンデーションの著作物とされています。いくつかはそれを書いた寄贈者の著作物です。

+ +

FSFの著作物とされたGNUソフトウェア

+ +

GNUパッケージの開発者は著作権をFSFに移管できますし、そのまま自身で保持することもできます。その選択はかれらのものです。

+ +

FSFに著作権を移管すると、そのプログラムはFSFの著作物とされたGNUソフトウェアとなります。そしてFSFはそのライセンスを守らせることができます。開発者がそのまま著作権を保持する場合、ライセンスの強制はかれら自身の責任です。

+ +

FSFは、ルールとして、公式GNUパッケージではないソフトウェアに対して著作権移譲を受け付けません。

+ +

不自由なソフトウェア

+ +

不自由なソフトウェアは、自由ではないソフトウェア、のことです。その利用、再配布、改変は禁止されているか、許可を得ることが必要とされているか、あるいは厳しい制限が課せられていて自由にそうすることが事実上できなくなっています。

+ +

プロプライエタリ・ソフトウェア

+ +

プロプライエタリ・ソフトウェアは不自由なソフトウェアの別の名前です。かつて、わたしたちは、不自由なソフトウェアを、非商用で改変と再配布が可能な「準・自由ソフトウェア」とそれもダメな「プロプライエタリ・ソフトウェア」に分けていました。しかし、わたしたちは、この区別を止め、今は、不自由なソフトウェアの同意語として「プロプライエタリ・ソフトウェア」を使っています。

+ +

フリーソフトウェアファウンデーションでは、そのプログラムの自由な代替品を書くという特定の目的のために一時的にそうせざるを得ない場合を除き、いかなるプロプライエタリ・プログラムをもわたしたちのコンピュータにはインストールしないという規則を守っています。それ以外には、プロプライエタリ・プログラムをインストールするいかなる可能な言い訳も存在しないと思います。

+ +

たとえば、1980年代においてはUnixをわたしたちのコンピュータにインストールすることは正当化しうると考えていました。なぜなら、わたしたちはそれをUnixの自由な代替品を書くために使っていたからです。現在では自由なオペレーティングシステムが入手可能となっていますから、この言い訳はもはや通用しません。わたしたちは自由ではないオペレーティングシステムは使っていませんし、新しく導入するコンピュータではすべて完全に自由なオペレーティングシステムを動かさなければならないということにしました。

+ +

GNUのユーザやGNUに対する貢献者の皆さんにまで、このルールに従って生きることを強制するつもりはありません。これはわたしたちが自分たち自身に課した規則です。しかし、わたしたちは、あなた自身の自由のために、これに従うことを望んでいます。

+ + +

フリーウェア

+ +

「フリーウェア」という用語に、一般的に認められたはっきりとした定義はありません。しかし多くの場合このことばは、再配布は許可しているが改変は許可されていない(そしてソースコードも入手できない)ソフトウェアパッケージを指すのに使われています。こういったソフトウェアパッケージは自由ソフトウェアではありません。ですから、自由ソフトウェアについて言及するのに「フリーウェア」という語は使わないようお願いします。

+ +

シェアウェア

+ +

シェアウェアとは人びとが複製物を再配布することは許可しているが、そのコピーを使用し続ける人は皆ライセンス料を払わなければならないと主張するソフトウェアのことです。

+ +

シェアウェアは自由ソフトウェアではありませんし、準自由ですらありません。それには二つ理由があります。

+ + + +

プライベート・ソフトウェア

+

プライベートあるいはカスタム・ソフトウェアとは、一ユーザ(典型的には、一つの団体、もしくは一つの会社)のために開発されたソフトウェアのことです。ユーザはそれを保持し使いますが、ソースコードでもバイナリのいずれでもリリースし公開することはしません。

+

あるプライベート・プログラムは、その一ユーザに対して四つの自由があれば、(つまらない意味合いしかありませんが)自由ソフトウェアです。特に、そのユーザがそのプライベート・プログラムに対しすべての権限があれば、そのプログラムは自由です。しかしながら、そのユーザがコピーを配布して、そのコピーに対して四つの自由をほかの人に与えなかったならば、そのコピーは自由ソフトウェアではありません。

+ +

自由ソフトウェアは自由を問題とし、そのアクセスを問題としていません。一般的に言って、プログラムを開発し、リリースしないことを間違いだとは、わたしたちは考えません。あるプログラムがとても重要で、公開を差し控えることが人として間違っている、という状況もあるでしょう。しかし、そのようなケースは稀です。ほとんどのプログラムはそんなに重要ではなく、リリースしないことは特別に悪いことではないでしょう。ですから、プライベートあるいはカスタム・ソフトウェアを開発することと、自由ソフトウェア運動の原則とには衝突はありません。

+ +

ほとんどすべてのプログラマの雇用はカスタム・ソフトウェアの開発です。ですから、ほとんどのプログラミングの仕事は、自由ソフトウェア運動と両立するもの、あるいは両立させることができるもの、です。

+ +

商用ソフトウェア

+ +

「商用」と「プロプライエタリ」は同じ意味ではありません! +商用ソフトウェアはビジネスの一部として、あるビジネスによって、開発されたソフトウェアのことです。ほとんどの商用ソフトウェアはプロプライエタリですが、商用の自由ソフトウェアはありますし、自由ではない非商用のソフトウェアも存在します。

+ +

たとえば、GNU Adaは、ある会社により開発されました。それは、常にGNU +GPLの条項により配布されており、その複製物はすべて自由ソフトウェアです。一方でGNU +Adaの開発者たちはサポート契約を販売しています。かれらのセールスマンが顧客になってくれそうな人なり企業なりの相手をするとき、こんなふうに言われるかも知れません。「商用のコンパイラの方が安心みたいな気がするよ。」、と。こういう場合セールスマンは、「GNU +Adaは商用コンパイラですよ。たまたま自由ソフトウェアなだけで。」と答えるでしょう。

+

GNUプロジェクトにとって、重要視する優先順位が違うのです。重要なのはGNU +Adaが自由ソフトウェアだということで、それが商用かどうかは、単に、その詳細に過ぎないのです。しかしながら、商用であるがゆえにGNU +Adaのさらなる開発が進むことは、もちろん有益なことです。

+

自由の商用ソフトウェアがあり得ることに関する認知を広めることにどうかご協力下さい。「プロプライエタリ」を意味するときに「商用」と言わないように努力することも助けになります。

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..559d920 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + +自分のソフトウェアを検閲する - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自分のソフトウェアを検閲する

+ +

+リチャード・ストールマン著 +
+[Datamation 1996年3月1日号より転載]

+ +

+昨年の夏、数人の小賢しい国会議員たちがインターネット上での「ポルノを禁止する」というふれこみの法案を提出しました。昨秋になるとキリスト教右派がこの動きに同調し、ついに先週、クリントン大統領は法案に署名しました。そんなわけで、今週わたしはGNU +Emacsを検閲しています。

+

+もちろん、GNU +Emacsにポルノは含まれていません。Emacsはソフトウェアパッケージであり、数々の賞を受賞した拡張性とプログラム可能性に富むテキストエディタです。しかし今回成立した法案は、単なるポルノの域をはるかに越えた範囲に適用されます。この法案では「不適切な」言動を禁止していますが、その対象には有名な詩、ルーブル美術館に展示されている傑作から安全なセックスのアドバイスに至る、ありとあらゆるものが含まれます。そして、ソフトウェアも例外ではありません。

+

+もちろんこの法案に対しては、インターネットの利用者や性愛文学の愛好家のみならず、報道の自由を重視する人のすべてから多くの反対が表明されています。

+

+しかし、わたしたちが一般の人々に何が問題となっているのかを説明しようとするたびに、検閲推進派は嘘で応えてきました。すなわち、彼らは一般の人々に、問題となっているのはポルノだけであると述べてきたのです。この問題に関する彼らの他の主張の中にも前提条件として織り込まれているこの嘘によって、彼らは一般の人々に誤った情報を与えることに成功しています。ですから現在、わたしは自分のソフトウェアを検閲しているのです。

+

+ご存じのように、Emacsは有名な「doctorプログラム」のあるバージョンを含んでいます。Elizaとしても知られるこのプログラムは元々MITのワイゼンバウム教授によって開発されたもので、ロジャーズ派の精神分析医のように振る舞います。ユーザがプログラムに語りかけると、プログラムはユーザ自身の発言をオウム返しにしたり、長いリストで用意された特定の言葉を認識したりすることによって反応します。

+

+Emacsのdoctorプログラムは多くの一般的な悪態を認識するようになっていて、そういった語には「口の利き方には気をつけていただけませんか?」や「紳士的にやりましょう」といった適切かつ愉快なメッセージで応えるようになっていました。これを実現するには、doctorプログラムに悪態語のリストを用意しておかなければなりません。それは、プログラムのソースコードが「不適切」になるということを意味します。

+

+ですから今週、わたしはこの機能を削除しました。新しいバージョンのdoctorは不適切な言葉を認識しません。もしあなたがdoctorを罵れば、doctorはその悪態語をそのままあなたに返します。悪態語だと分からないからです(新しいバージョンの起動時には、それがあなたを守るために検閲された旨メッセージが表示されます)。

+

+現在アメリカ人は、ネットワークに不適切な投稿をすることにより2年間の懲役を科せられる危険にさらされています。投獄を避けるため、インターネットを通して何が「不適切」かを定義した正確な規則にアクセスできれば良いのですが、それは不可能です。そういった規則では禁止された言葉に言及しなければなりませんから、規則をインターネットに投稿するのはまさにその同じ規則に違反することになるからです。

+

+もちろん、わたしは「不適切」の意味する内容について仮定を置いています。何が「不適切」なのか確かなところは誰にも分からないので、こうせざるを得ません。「不適切」の意味として最も分かり易く、一番考えられるのは、テレビの分野でこの語が持つニュアンスですので、わたしもそれをとりあえず仮定して話を進めています。しかし、裁判所がそういった法の解釈を違憲として棄却する可能性はかなり高いのです。

+

+わたしたちは、裁判所がインターネットを書籍や雑誌のような出版の媒体として認識するようになることを期待できます。もしそうなれば、裁判所はインターネットでの「不適切な」出版を禁止するような法律は常に棄却するようになるでしょう。

+

+一番わたしが心配しているのは、裁判所が混乱して、たとえば礼儀作法の説明やdoctorプログラムでは「不適切」な表現を許可するが、子供が公共の図書館で読めてしまうような書籍の一部では禁止するといった解釈を容認するなど、中途半端な手段を採ってしまうことです。そんなことになれば、今後何年にも渡って、次第にインターネットが公共の図書館を置き換えて行くにつれて、わたしたちの言論の自由のいくらかが失われていくことでしょう。

+

+ほんの数週間前のことですが、アメリカではないある国がインターネットへの検閲を課しました。それは中国です。この国では、中国はあまり好意を持って見られていませんが、それは、中国政府が基本的な自由を重視していないからです。しかし、ではアメリカ合衆国政府がいったいどれだけ自由を重視していると言えるのでしょう? +そしてあなたはアメリカの自由を保全するために十分配慮していますか?

+ +

+「このパラグラフは古いものです:] +

+ +

+もし配慮するならば、折に触れて有権者遠距離通信ニュース(Voters Telecommunications +Watch)をチェックするようにして下さい。彼らのウェブサイト http://www.vtw.org/ +にはこの問題の背景やどのような政治的行動を起こせば良いかについての説明があります。2月には検閲が勝ちました。しかしわたしたちは、11月にはそれをひっくり返すことができます。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..9839a53 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/compromise.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +破滅的な折衷案を避ける - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + +

破滅的な折衷案を避ける

+ + + +

“25年前の1983年9月27日、わたしは、ある計画を発表しました。GNU(‘GNU's +Not +Unix’)と呼ばれる完全に自由なオペレーティング・システムを製作する計画です。GNUシステムの25周年を記念して、わたしは、わたしたちのコミュニティがどのように破滅的な折衷案を避けられるかについて、この記事を書きました。そのような折衷案を避けることに加えて、GNUを手伝うことや、自由ソフトウェアを手伝うことについて、いくつもやり方があります。基本的な一つの方法は、賛助会員としてフリーソフトウェアファウンデーションに参加することです。”リチャード・ストールマン

+ +

自由ソフトウェア運動は社会的な変革を目的としています: すべてのソフトウェアを自由とし、すべてのソフトウェアの利用者が自由であり、協力するコミュニティの一員であることを可能とするのです。どんな不自由なプログラムも、その利用者に対して不公平な力を開発者に与えてしまいます。わたしたちの目標は、そういった不公正に終止符を打つことです。

+ +

自由への道は長い道です。ソフトウェアの利用者が自由を保持することが当たり前の世界に到達するには、いくつもの段階があり、何年もかかることでしょう。いくつかのその段階は困難で、犠牲を必要とするでしょう。別の目標を持った人々と妥協すれば、いくつかは容易になるでしょう。

+ +

ですから、フリーソフトウェアファウンデーションは妥協を(大きなものでさえも)します。たとえば、GNU一般公衆ライセンス (GNU +GPL)の第三版の特許条項について、わたしたちは妥協をしました。大きな会社がGPLv3のソフトウェアに貢献し、配布し、それらの条項にしたがってある特許をもたらすことができるように、と考えたからです。

+ +[GPLv3のロゴ] + +

劣等GPLの目的は折衷案です: +わたしたちはある選ばれた自由なライブラリを不自由なプログラムと一緒に使うことを認めるためにこれを使います。わたしたちは法的にそれを禁止するのは、かえって開発者をプロプライエタリのライブラリを使う方向に向かわせるだけだ、と考えるからです。ありふれた不自由なプログラムとともに動くようなコードをGNUプログラムに認め、インストールします。不自由なプログラムの利用者に対して自由なものをインストールする(逆ではなく)よう奨励し、そのように文書化し、宣伝します。たとえ、それらの後ろにいるグループに完全には同意しない場合でも、同意できる特定のキャンペーンを支持します。

+ +

ある折衷案には、たとえわたしたちのコミュニティのたくさんの他の方がそうしたいとしても、拒絶します。たとえば、わたしたちは、不自由なソフトウェアを含んだり、利用者がそれをインストールするように導かないというポリシーを持ったGNU/Linuxディストリビューションだけを支持します。不自由なディストリビューションを支持することは、破滅的な折衷案です。

+ +

わたしたちの目的に対して、長期的に反対に作用するのであれば、折衷案は破滅的です。それは、考えのレベルでも、行動のレベルでも、そのどちらでも、起こりえます。

+ +

考えのレベルでは、破滅をもたらす折衷案は、わたしたちが変革しようとしている前提をより強固としてしまうものです。わたしたちの目的は、ソフトウェアの利用者を自由にする世界です。しかし、ほとんどのコンピュータの利用者は、いまだ自由を問題として認識してさえいないでしょう。かれらは、「消費者の」価値を取り上げるでしょう。かれらは、プログラムを値段や利便性といった実際的な性質だけにもとづいて、判断するということです。

+ +

デール・カーネギーの古典的独習書、いかにして友に勝ち、人々に影響をあたえるかでは、ある人を説得して、なにかをさせるのにもっとも効果的な方法は、その人の価値感に訴える議論を提示することである、と忠告します。わたしたちの社会でも典型的に消費者の価値に訴えることができる方法があります。たとえば、自由ソフトウェアは無料で入手でき、利用者のお金を節約できる、たくさんの自由なプログラムは利便性が高く、信頼性も高い、などです。そのような実際の利益に言及することは、たくさんの利用者を説得し、様々な自由なプログラムを採用させることに成功しました。いくつかは大変成功しました。

+ +

もし、自由なプログラムを使う人々を増やす、そのことだけが目的なのであれば、あなたは、自由という概念については黙し、消費者の価値の面から意味を持つ、実際的な優位性だけに焦点を当てることにしようと決めるかもしれません。これが、「オープンソース」という用語と関連したレトリックが行っていることです。

+ +

そのアプローチは、われわれを自由の目標の途中にしか導きません。単に便利であるから自由ソフトウェアを使う人々は、より便利である時に限ってそこに止まるに過ぎません。彼らにとって、自由ソフトウェアとともに便利なプロプライエタリのソフトウェアを使わない理由は何らありません。

+ +

オープンソースの考え方は、消費者の価値を前提とし、消費者の価値に訴えます。そしてそれを断言し、強固にします。これが、わたしたちがオープンソースを擁護しない理由です。

+ +[ラップトップとともに空中浮遊するGnu] + +

自由なコミュニティを完全に永続的に設立するためには、なにか自由ソフトウェアを使ってもらう、それ以上のことが必要です。利便性の面からだけでなく、利用者の自由とコミュニティを尊重するのかどうかという観点から、ソフトウェア(そして、その他のこと)を、「市民の価値」によって判定する、その考えを広めなくてはいけません。

+ +

市民の価値を促進するために、わたくしたちは、それらを語り、それがいかに、わたくしたちの行動の基礎となるかを見せる必要があります。わたくしたちは、かれらの消費者の価値を支持することによって、かれらの行動に影響を与えるというデール・カーネギーの折衷案を拒絶しなければならないのです。

+ +

ある特定の優位性について言及するべきでない、ということではありません — +わたしたちは言及できますし、言及します。実践的な優位性がシーンを乗っ取って、自由を背景に押しやる時、それが問題となります。ですから、自由ソフトウェアの実践的な優位性について言及するとき、そういったものは、単に追加的な、二次的な理由であることを繰り返さないといけません。

+ +

わたしたちの理想に一致した言葉を使う、それだけでは十分でありません。理想に一致した行動が必要なのです。ですから、わたしたちが根絶する目的を持つ、そのものを行ったり正当化したりすることを伴う折衷案は避けなければならないのです。

+ +

たとえば、経験によれば、不自由なプログラムを含めれば、GNU/Linux、ある利用者をひきつけることができるでしょう。それらの中には、利用者の目をひきつけるかわいい不自由なアプリケーション、あるいは、(以前の)Javaのような不自由なプログラミング・プラットフォームやFlashの実行環境(現在も)、もしくは、不自由なある特定のハードウェアのモデルをサポートするデバイスドライバー、があるかもしれません。

+ +

そのような妥協は魅力的ですが、目標を害します。不自由なソフトウェアを配布する、もしくは不自由なソフトウェアに人々を案内すれば、「不自由なソフトウェアは不公正であり、社会的な問題である。それに終止符を打たねばならない。」と言うことは難しくなるでしょう。たとえそう言いつづけたとしても、あなたの行動があなたの主張を害するのです。

+ +

ここでの問題は、人々が不自由なソフトウェアをインストールすることが可能であるべきか、許されるかべきか、ということではありません。一般目的のシステムでは、利用者に対し、利用者の欲することならば何でも可能で許されるでしょう。問題は、利用者を不自由なソフトウェアへと案内するのかどうか、です。かれらが彼ら自身ですることは、かれらの責任です。わたくしたちがかれらにすることは、そして、かれらを導くところのものは、わたしたちの責任です。あたかも、それが解決策かでもあるように、利用者をプロプライエタリのソフトウェアへと導くこととは、わたくしたちは、決してしてはなりません。なぜならば、プロプライエタリのソフトウェアは問題だからです。

+ +

破滅的な折衷案は他人に悪影響を及ぼすだけではありません。認知的不協和によって、あなた自身の価値を歪めるでしょう。もし、あなたにはある価値があるけれども、あなたの行動が別のこと、相反する価値を意味していたら、あなたは矛盾を解決するために、あなたの価値か、あなたの行動を変えることになるでしょう。ですから、実際的な優位点だけを論議するプロジェクト、もしくは、ある不自由なソフトウェアに人々を導くようなプロジェクトは、ほとんどの場合、不自由なソフトウェアは反倫理的であると示唆することさえためらいます。そういったプロジェクトの参加者にとって、公衆とってと同じく、かれらは消費者の価値を強固にするでしょう。わたしたちの価値をまっすぐに保ちたいと願うならば、そういった折衷案は拒否しなくてはなりません。

+ +

自由という目標に対して妥協することなく自由ソフトウェアに移行したい方は、FSF +のリソースをご覧ください。自由ソフトウェアとともに動くハードウェアとマシン・コンフィギュレーション、インストールできる完全に自由なGNU/Linuxディストロ、および、100パーセント完全な自由ソフトウェア環境で動く何千もの自由ソフトウェアパッケージが一覧になっています。コミュニティが自由への道へと行けるよう助けたいのであれば、重要な方法は、公然と市民の価値を支持することです。なにが良くて悪いか、何をすべきかを議論するときに、自由の価値とコミュニティについて言及し、議論しましょう。

+ +

間違った場所に導くのであれば、速くいける道は良いものではありません。折衷案は大望の目標を達成するのに非常に重要なものですが、目標から遠ざかってしまう折衷案について知る必要があります。

+ +
+ +

+人生におけるほかの面での同様なことについては、"「ひじでそっと突いても」足りません" +(英語の記事)をご覧ください。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..36a28df --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,558 @@ + + + + + + + +小論と論説 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

小論と論説

+ + + +

このページは、自由ソフトウェア運動の理念を記述した一連の論説の一覧です。これが、自由なオペレーティング・システムGNUを開発するわたしたちの動機です。

+ +

最近書かれた小論のリストもあります。

+ +

+ + + + + +わたしたちはまたコンピュータの発展と電子的コミュニケーションの自由のために活動している団体のリストも用意しています。

+ +

自由ソフトウェアについて

+

+自由ソフトウェアで問題となるのは自由です。社会的に有益であれば、人びとがどのような方法でソフトウェアを使うのも自由であるべきです。ソフトウェアは物質的なもの—たとえば椅子、サンドウィッチ、ガソリンなど—とは、それをコピーしたり改変したりするのが簡単であるという点で異なります。これらの可能性がソフトウェアの便利さを最大限に引き出すのです。わたしたちは、ソフトウェアの利用者はこういった可能性を利用できるべきであると信じています。

+ + + +

GNUオペレーティング・システムについて

+ + + +

自由ソフトウェアのライセンシング

+ + + +

法律と諸問題

+ +

ストールマンの法則

+ +

特許

+ + + + + + + +

ディジタル制限管理

+ + + +

プロパガンダ用語、「知的財産」

+ + + +

ネットワーク・サービス

+ + +

文化的、社会的問題

+ + + + +

その他

+ + + +

用語と定義

+ + + +

ソフトウェアの自由を支持する

+ + + +

理念に関するユーモア

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..d6e3df1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-doc.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアが自由な文書を必要とする理由 - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由ソフトウェアが自由な文書を必要とする理由

+ +

+電子書籍の危険について、わたしたちのメーリングリストに参加ください +

+ + + +

+自由なオペレーティングシステムにおける最大の欠陥は、ソフトウェアの問題ではありません—わたしたちがこれらのシステムに含めることが可能な、自由の良質なマニュアルが不足していることこそが問題なのです。わたしたちの最も重要なプログラムの多くは、完全なマニュアルと共に提供されていません。ドキュメントはいかなるソフトウェアパッケージにおいても必要不可欠な一部分ですから、重要な自由ソフトウェアパッケージが自由なマニュアルと共に提供されないならば、それは大きな欠陥です。わたしたちは今日、そのような欠陥を数多く抱えています。

+ +

+昔々、何年も前のことになりますが、Perlを学ぼうと思ったことがあります。わたしは自由なマニュアルを一部入手したのですが、それは極めて読みにくいものでした。Perlユーザたちに代替品について聞いてみたところ、彼らはより良い入門用マニュアルがあると教えてくれたのですが、しかしそれらは自由(自由を尊重するもの)ではありませんでした。

+ +

+これはどうしてだったのでしょうか。その良質なマニュアルの著者たちは、マニュアルをオライリー・アソシアイツ社のために書き、オライリーはそれらを制限的な条件の下で出版したのです。禁複製、禁変更、ソースファイルは入手不可—こういった条件はマニュアルを不自由にし、自由な世界から締め出してしまいます。

+ +

+これはこの種の出来事としては最初のものではありませんでした。そして(わたしたちのコミュニティにとっては大きな損失なのですが)最後であるとも到底いえません。この出来事以降も、プロプライエタリなマニュアル出版者は非常に数多くの著者たちをそそのかし、彼らのマニュアルに制限を加えさせてきました。わたしは、GNUユーザの一人が彼の書いているマニュアルについて熱心に語るのを何度も聞きました。彼はそれによってGNUプロジェクトを援助できると考えていたのです—ところが、彼は続けて、わたしたちがそれを使うことができないように制限を課すであろう出版者との契約にサインしたと述べたので、わたしの希望は打ち砕かれるのが常でした。

+ +

+きちんとした英語で書くということはプログラマの間ではまれなスキルですから、マニュアルをこういったことで失う余裕は全く無いのです。

+ +

+自由な文書で問題となるのは、自由ソフトウェアと同様、自由であり、価格ではありません。これらのマニュアルの問題点はO'Reilly +Associatesが印刷されたコピーに代価を要求するということではないのです—それ自体は別に構いません(フリーソフトウェアファウンデーションも、自由なGNUマニュアル印刷されたコピーを販売しています)。しかし、GNUマニュアルはソースコード形式で入手可能なのに対し、O'Reillyのマニュアルは紙媒体でしか入手できません。GNUマニュアルはコピーおよび変更の許可と共に提供されています。Perlのマニュアルはそうではありません。こういった制限が問題です。

+ +

+自由なマニュアルであるための基準は自由ソフトウェアのそれとかなり良く似ています。その基準とは、すべてのユーザにある種の自由を与えるということです。マニュアルをオンラインまたは紙媒体でそのプログラムのすべてのコピーと一緒に提供できるよう、再配布(商業的再配布を含む)が許可されていなければなりませんし、変更の許可も重要です。

+ +

+一般的なルールとして、あらゆる種類の記事や書籍を変更する許可があることが人々に重要だとは考えません。書かれたものに関する問題が、ソフトウェアの問題と必ずしも同じであるとは言えません。たとえば、この文章のような、自分の行動やものの考え方を説明する論説に対し、あなたやわたしが、変更する許可を与える義務があるとは、わたしは考えません。

+ +

+しかし、自由ソフトウェアのための文書にとって変更の自由がなぜ重要であるかについては、特定の理由があるのです。人々がソフトウェアを変更する権利を行使して、ソフトウェアに機能を加えたり変更したりすると、彼らが良心的であればマニュアルも変更しようとするでしょう—そうすれば彼らは正確で有用なドキュメントを変更されたプログラムと共に提供できるわけです。そこで、プログラマが良心的になることや仕事を完遂することを禁止する、あるいはより正確に言えば、プログラムを変更するなら彼らがゼロから新しいマニュアルを書きなおすことを要求するマニュアルは、わたしたちのコミュニティのニーズを満たすものとは言えないのです。

+ +

+全面的な変更の禁止は受け入れられませんが、ある種の制限を変更の手法に課しても何の問題も引き起こしません。例えば、原著者の著作権表示を保存することを要求したり、元の配布条件や著作者名のリストの保存を要求するのはOKでしょう。また、変更された版は、それらが変更されたという告知を含んでいなければならないという要求をするのも構いませんし、ある節全体の削除や変更を禁止することすらも、そういった節が技術的なトピックを扱っていない限り問題にはなりません(GNUマニュアルの一部はそういった節を含んでいます)。

+ +

+この種の制限が問題にならないのは、現実的な問題としては、それらが良心的なプログラマがマニュアルを変更されたプログラムにあわせて手直しすることを止めさせないからです。言い換えれば、そういった制限は自由ソフトウェアのコミュニティがマニュアルを最大限に活用することを禁止しないのです。

+ +

+しかしながら、マニュアルの技術的な内容はすべて変更可能でなければなりません。そして、変更の結果をあらゆる一般的なメディア、すべての通常チャンネルで配布できなければなりません。そうでなければ制限はコミュニティを妨げますので、マニュアルは自由ではなく、そこでわたしたちには他のマニュアルが必要となります。

+ +

+不幸にも、プロプライエタリなマニュアルが存在する場合には、もう一つマニュアルを書いてくれる人を探すのは困難なことが多いのです。障害となるのは、多くのユーザがプロプライエタリなマニュアルで十分と考えていることです—そこで、彼らは自由なマニュアルを書く必要を認めないのです。彼らは自由なオペレーティングシステムが、満たすべき欠落を抱えていることが分からないのです。

+ +

+どうしてユーザはプロプライエタリなマニュアルで十分だと思うのでしょうか。何人かは、この問題について考えたことがないのでしょう。わたしはこの論説が、そうした状況をいくらかでも変えることを期待しています。

+ +

+他のユーザは、プロプライエタリなマニュアルはプロプライエタリなソフトウェアが受け入れられるのと同じ理由から受け入れられるものだと考えます。彼らは全く実用的な見地からのみ物事を判断し、自由を基準として適用しないのです。こういった人々にも彼らなりの意見を持つ資格がありますが、しかしそういった意見は自由を含まない価値から飛び出してくるものなので、彼らは自由を評価するわたしたちの基準のよりどころとはなり得ません。

+ +

+この問題についての話を広めてください。わたしたちはマニュアルをプロプライエタリな出版のために失い続けています。もしわたしたちがプロプライエタリなマニュアルでは十分では無いという思想を広めるならば、おそらくGNUを文書を書くことで助けたいと思う次の人は、手遅れになる前に、それを結局のところ自由にしなければならないということを悟るでしょう。

+ +

+わたしたちはまた、商業的出版者に対して、プロプライエタリなマニュアルに代わって自由でコピーレフトの主張されるマニュアルを販売することを薦めています。あなたがこの動きを援助できる一つの方法は、マニュアルを買う前にその配布条件をチェックし、コピーレフトなマニュアルを非コピーレフトなものよりも好んで買うということです。

+

+[注: わたしたちはほかの出版社から入手可能自由な本の一覧ページを保守しています]。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..089f6d8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアとオープンソースはプログラムのカテゴリとしてどう関係するか - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由ソフトウェアとオープンソースはプログラムのカテゴリとしてどう関係するか

+ +

こちらが自由ソフトウェアとオープンソースがプログラムのカテゴリとしてどう関係するかです:

+ +
+
+    /┌─────────────────────┐\
+   / │                     │ \
+  /  │                     │  \
+ /   │                     │   \
+     │                     │
+     │   ソースのライセンスがGNU *GPL,    │
+     │   Apache, オリジナルBSD, 修正BSD,   │
+自由   │   X11, expat, Python, MPL などで、  │
+     │   実行形式はtivoizationされてない   │ オープンソース
+     │                     │
+     │                     │
+ \   │                     │
+  \  │                     │
+   \ │                     │   /
+    \├─────────────────────┤  /
+     │    tivoization(暴君)デバイス   │O│ /
+     └─────────────────────┘/
+
+
+ +

オープンソースのすべてのプログラムでほんの小さな部分が自由ではありません。そこの行を比例して描くとすれば、おそらく、小さくて読めないほど、そのテキストは極小フォントでなければならないでしょう。

+ +

Tivoizationの、あるいは「暴君」のデバイスは自由なソースコードから作られた不自由な実行形式を含みます。2013の時点で、多くのアンドロイドのデバイスは暴君ですが、いくつかは違います。

+ + +

“O”は“other”(そのほか)の意味で、プログラムのソースがオープンソースのライセンスだが自由ではないものを指します。2000年まわりで、そのようないくつかのライセンスが書かれ、いくつかのプログラムに使われました。そのようなライセンスでリリースされたソフトウェアを耳にしてからしばらく経ちした。わたしたちは、それらがまだ使われているか知りません。

+ +

ほとんどの不自由なライセンスはオープンソースでもありません。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..d8043e5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアはいまやさらに重要だ - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由ソフトウェアはいまやさらに重要だ

+ + + +

この小論に相当に手の入った版がWiredから発表されました。

+ + +
+ +

1983年より、自由ソフトウェア運動は、 +コンピュータユーザの自由、つまり、ユーザが自身が使うソフトウェアをコントロールすること(その逆ではなく)、のために活動してきました。あるプログラムがユーザの自由とコミュニティを尊重するとき、わたしたちはそれを「自由ソフトウェア」と呼びます。

+ +

また、わたしたちは、そのようなソフトウェアを「リブレ・ソフトウェア」とも呼んで、値段ではなく自由について話していることを強調します。プロプライエタリ(不自由)なプログラムには、フォトショップのようなとても高価なものもあれば、Flashプレイヤーのような無料で入手できるものもありますが、これは細かな差異に過ぎません。どちらの場合も、プログラムの開発者にユーザを従属させる力を与えますが、そういった力は誰も有してはいけないのです。

+ +

差異とは別に、この二つの不自由なプログラムは共通の点があります。両方ともマルウェアなのです。すなわち、そのユーザを虐待するように設計された機能を両方ともに有します。プロプライエタリなソフトウェアは今日、しばしばマルウェアです。開発者の力がそれらを堕落させるからです。ここには、約450の異なる悪意のある機能(2020年1月時点)が掲載されていますが、これは実に氷山の一角に過ぎません。

+ +

自由ソフトウェアでは、ユーザが個々にまた集団的にプログラムをコントロールします。ですから、ユーザはそのコンピュータが為すことをコントロールします(そのコンピュータが忠実で、ユーザのプログラムが行うべしと言うことを実行すると仮定した場合ですが)。

+ +

プロプライエタリなソフトウェアでは、プログラムがそのユーザをコントロールし、ほかのエンティティ(開発者あるいは「所有者」)がプログラムをコントロールします。ですから、プロプライエタリなプログラムは、その開発者がユーザに及ぼす力を与えます。これはそれ自身不公正であり、さらには、ほかの方法でユーザーを虐待するように開発者を誘惑します。

+ +

プロプライエタリなソフトウェアが露骨に悪意のあるものでない時でさえ、その開発者はソフトウェアを中毒性の、コントロールして操作するものにしようとする動機があります。開発者はそういうことをしない倫理的な義務を負う、と言うことは(この小論の著者がそうするように)できますが、一般的には開発者はかれら自身の関心にしたがいます。こうしたことが起こらないようにするには、そのプログラムがユーザによってコントロールされることを確としなければなりません。

+ +

自由とは自身の人生をコントロールすることを意味するのです。あなたの人生の活動を実行するのにあるプログラムを使う場合、あなたの自由はそのプログラムのコントロールを有するかどうかに依存します。あなたは、あなたが使うプログラムのコントロールを有するに値します。あなたの人生のなにか重要なことのためにプログラムを使う場合には、なおさら、そうです。

+ +

ユーザがプログラムをコントロールするには、4つの基本的な自由が必要となります。 +

+ +
+

(0) どんな目的に対しても、プログラムを望むままに実行する自由。

+ +

(1) +プログラムの「ソースコード」を研究する自由、そして、改造する自由(自分の望むようにプログラムにコンピューティングをさせるために)。プログラムはプログラマによってプログラミング言語(英語と代数の組み合わせのような)で書かれ、そのプログラムの形式が「ソースコード」です。プログラミングを知り、プログラムのソースコードを有する誰もが、ソースコードを読み、その機能を理解し、変更することもできます。実行形式だけを得る場合、これは、コンピュータが実行するのに効率よい数の列ですが、人間が理解するにはとても難しいもので、その形式でプログラムを理解して変更するのは禁止されているというくらい困難です。

+ +

(2) +望む場合に、そのもののコピーを作成し配布する自由。(これは義務ではなく、あなたの選択です。プログラムが自由とは、誰かがあなたにコピーを提供する義務がある、あるいは、あなたが誰かにコピーを提供する義務がある、ということを意味しません。自由なしで、あるプログラムをユーザに配布することは虐待です。しかしながら、プログラムを配布しないと選択し、プライベートに使うことは、誰も虐待しません。)

+ +

(3) 望む場合に、改変した版を作成し、配布する自由。

+
+ +

最初の二つの自由は、それぞれのユーザがプログラムの個々のコントロールを行使できることを意味します。ほかの二つの自由で、ユーザのどんなグループも一緒にプログラムの集合的なコントロールを行使できます。4つの自由のすべてを有することで、ユーザはプログラムをまったくコントロールすることができます。そのどれかがなかったり、不備があるとき、プログラムはプロプライエタリ(不自由)であり、不公正です。

+ +

実用的な活動にその他の種類の作品も使われます。料理のレシピ、教科書のような著作、辞書や辞典のような参照のための著作、文章を表示するためのフォント、人々が作るハードウェアのための回路図、3Dプリンタで(単に装飾ではなく)有用なオブジェクトを作るパターン図、などです。これらはソフトウェアではありませんから、自由ソフトウェア運動は、厳密に言うと、関係しません。しかし、同じ論理建てが適用でき、同じ結論に達します: +こういった作品は4つの自由を行使できるべきです。

+ +

自由なプログラムは、あなたが欲しいことをなすように(もしくはあなたが嫌いな何かを止めるように)トンテンカンと修理することを許します。密封された箱としてのプロプライエタリのソフトウェアに慣れていると、ソフトウェアを修理するということはバカげて聞こえるかもしれませんが、自由な世界では、普通に行われることで、プログラミングを学ぶ良い方法のひとつです。伝統的なアメリカ人の車の修理の娯楽さえ、車にはいまや不自由なソフトウェアを含みますから、遮断されてしまいました。

+ +

プロプライエタリ性の不公正

+ +

ユーザがプログラムをコントロールしないとき、プログラムがユーザをコントロールします。プロプライエタリなソフトウェアでは、あるエンティティ、プログラムの開発者あるいは「所有者」、が常に存在します。それは、プログラムをコントロールし、それを通じてユーザに対して力を行使します。不自由なプログラムは軛(くびき)です。不公正な力の道具なのです。

+ +

けしからぬケースでは(その非道はすでに実にありふれたものとなってしまいましたが)プロプライエタリなプログラムはユーザをスパイし、制限し、検閲し、濫用するように設計されています。たとえば、アップルのiなんとか、のオペレーティング・システムは、このすべてを行います。ARMチップのモバイル・デバイス上のウィンドウズも同様です。ウィンドウズ、携帯電話のファームウェア、ウィンドウズ用のグーグルのChromeには万能のバックドアがあり、リモートから(ユーザに)許可を問い合わせることなく、ある会社が変更することを許します。アマゾンのキンドルには本を削除できるバックドアがあります。

+ +

IoT(“internet of things”)における不自由なソフトウェアの使用は、それを「電話での押し売りのインターネット」や「余計な詮索をする人のインターネット」に変えてしまうかもしれません。

+ +

不自由なソフトウェアの不公正を終わらせるという目標で、自由ソフトウェア運動は自由なプログラムを開発し、ユーザは自身を自由とできるようになりました。1984年に自由なオペレーティングシステムGNUの開発をわたしたちははじめました。今日、何百万台ものコンピュータがGNUを、主にGNU/Linuxの組み合わせで、走らせています。

+ +

ユーザに自由なしでプログラムを配布することは虐待ですが、プログラムを配布しないことを選択することは誰も虐待しません。あなたがプログラムを書いて、プライベートに使う場合、ほかの人に何も悪いことはしません。(良いことをする機会をのがすでしょうが、それは悪いことをするのと同じではありません。) +ですから、わたしたちが、すべてのソフトウェアは自由であるべきだ、と言うときには、すべてのコピーが4つの自由とともに来るべきだ、ということを、意味しているのであって、誰かがあなたにコピーを提供する義務があるとは、意味してません。

+ +

不自由なソフトウェアとSaaSS

+ +

不自由なソフトウェアは、企業が人々によるコンピューティングのコントロールを取り去る、第一の手段です。最近では、別の手段、サービスによるソフトウェア代替(SaaSS)が出てきました。あなた自身のコンピューティングのタスクを他人のだれかのサーバで行うようにする、という意味です。

+ +

SaaSSはサーバで実行するプログラムが不自由である(多くの場合そうですが)ことを意味しません。むしろ、SaaSSは使うことは、不自由なプログラムを使うのと同じ不公正の原因となるのです。つまり、同じ悪い場所への二つの道、です。SaaSSの翻訳サービスの例を採ってみましょう。ユーザはテキストをサーバに送りサーバは翻訳し(たとえば英語からスペイン語へ)、ユーザに翻訳結果を送り返します。ここで、その翻訳の仕事は、ユーザではなく、サーバのオペレータのコントロール下にあります。

+ +

SaaSSを使う場合、サーバのオペレータがあなたのコンピューティングをコントロールします。適切なデータのすべてをサーバのオペレータへと委託することが要求され、それを国にも同様に開示するころが強制されるのです。いったい、そのサーバは誰にサーブするのでしょうか?

+ +

主要な不正、二次的な不正

+ +

プロプライエタリなプログラムやSaaSSを使うとき、第一に、あなたは自分自身に間違ったことをしています。なぜなら、あるエンティティへあなたに対する不公正な力を与えてしまうからです。あなた自身のために、あなたは逃げるべきです。また、あなたが共有しないと約束する場合、それはほかの人にとっても間違ったことです。そのような約束を守ることは悪であり、それを破ることは、より程度の軽い悪です。本当に高潔であるには、まったく約するべきではありません。

+ +

不自由なソフトウェアを使うことが、ほかの人に同じようにすることを直接に圧力を加えるケースがあります。スカイプは明らかな一例です。ある人が不自由なスカイプのクライアントソフトウェアを使うとき、別の人もそのソフトウェアを使うことを要求します。これは、あなたもかれも両方が自由をあきらめる、ということです。(グーグルのHangoutsも同じ問題があります。) +このようなプログラムを使うよう提案することだけでも間違いです。たとえ一時的でも、たとえほかの人のコンピュータ上であっても、このようなプログラムを使うことは拒絶すべきです。

+ +

もうひとつの不自由なプログラムとSaaSSを使う害は、加害者を賞し、プログラムや「サービス」のさらなる開発を奨励するからです。それは、その会社の手の元に、よりたくさんの人を陥れることにつながります。

+ +

間接的な害のすべての形態は、ユーザが公的機関や学校であるとき、増大されます。

+ +

自由ソフトウェアと国

+ +

公的機関は人々のために存在するのであって、それ自身のためではありません。公的機関がコンピューティングを行う場合、それは人々のためです。コンピューティング全般についてのコントロールを維持する義務があり、人々にそれが正しく行えていると保証できる必要があります。(コンピューティングに関する主権を構成します。) +公的機関は、国のコンピューティングが私的な手の元に陥るコントロールを決して許してはなりません。

+ +

人々がコンピューティングをコントロールすることを維持するために、公的機関は、プロプライエタリなソフトウェア(国家以外のエンティティによるコントロール下にあるソフトウェア)を使って、(なにかを)行ってはいけません。国家以外のエンティティによってプログラムされ実行されるサービスにそれを委託することも、それはSaaSSとなりますから、行ってはなりません。

+ +

プロプライエタリなソフトウェアは、ひとつの決定的なケースにおいて、まったくセキュリティがありません。その開発者に対して、です。そして開発者は、ほかの人が攻撃するのを助けることができます。その修正前に、マイクロソフトはウィンドウズのバグをNSAに知らせました(NSAは合衆国政府のディジタル諜報機関です)。アップルが同じように行っているのか、わたしたちは知りませんが、マイクロソフトと同じ政府の圧力の元にあるのは確かです。ですから、どんなほかの国の政府がそういったソフトウェアを使う場合も、国家の危機となるでしょう。NSAがあなたの政府のコンピュータへ侵入することを望みますか? +わたしたちが提案する、政府が自由ソフトウェアを奨励するポリシーについては、 +http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.htmlをご覧ください。

+ +

自由ソフトウェアと教育

+ +

学校(および、すべての教育関連の活動を含めて)は、そこで教えることを通じて社会の将来に影響を与えます。自由ソフトウェアだけを教えるべきです。その影響力を良いことに使うべきだからです。プロプライエタリのプログラムを教えることは依存を植え付けることなので、教育の使命に反することです。自由ソフトウェアを使うことのトレーニングによって、学校は社会の将来を自由へと向けることができ、才能あるプログラマが技能を習得することを助けるでしょう。

+ +

協力の習慣を学生に教えることもできますし、人々を助けることを教えることもできます。それぞれのクラスでは、以下のルールがルールあるべきでしょう。「学生よ、このクラスは知識を共有する場です。クラスにソフトウェアを持ってくる場合、自分一人で、それを保持してはなりません。そうではなく、クラスのほかの人とそのコピーを共有しなければなりません(だれかほかの人が学びたい場合にはプログラムのソースコードも)。ですから、プロプライエタリなソフトウェアをクラスに持ってくるのはリバースエンジニアリングを除いて許されません。」

+ +

プロプライエタリな開発者は、心が誠実でソフトウェアを共有しようとする学生を罰するようにわたしたちを仕向け、変更したいという好奇心旺盛の学生を妨害するでしょう。これは、悪い教育を意味します。学校における自由ソフトウェアの利用の議論については、http://www.gnu.org/education/をご覧ください。

+ +

自由ソフトウェア: 「優位性」よりも

+ +

自由ソフトウェアの「優位性」について述べてくださいと、依頼されることが、ままあります。しかし、「優位性」では、自由について語るとき、弱すぎます。自由のない生活は抑圧であり、それはコンピューティングについても同様で、わたしたちの生活のすべてのほかの活動と同様です。プログラムやコンピューティングサービスの開発者に、わたしたちが行うコンピューティングに対してのコントロールを与えることを拒絶しなければなりません。これは利己的に正しいことですが、単に利己的な理由だけではありません。

+ +

自由にはほかの人と協力する自由が含まれます。その自由を人々に拒絶することは、人々を別れ別れのままにする、ことで、これは、人々を抑圧する枠の始まりです。自由ソフトウェアのコミュニティでは、協力することの自由の重要性を大変よく理解しています。なぜなら、わたしたちの仕事は組織的な協力で構成されているからです。あなたの友達が来て、あるプログラムをあなたが使っているのを見た場合、コピーをお願いするかもしれません。こういうときに、あなたが再配布をすることを禁ずる、もしくは、あなたが「再配布しない」と想定するとされる、プログラムは反社会的です。

+ +

コンピューティングでは、協力には、プログラムのそのままのコピーをほかのユーザに再配布することが含まれます。あなたが変更したバージョンを配布することも含まれます。自由ソフトウェアはこのような形態の協力を奨励しますが、プロプライエタリなソフトウェアは禁止します。コピーの再配布を禁止し、ユーザへのソースコードを拒絶し、ユーザが変更を行うことを阻止します。SaaSSは同じ効果があります。だれかほかの人のサーバのウェブ上であなたのコンピューティングがなされる場合(だれかほかの人のプログラムのコピーによって)、あなたはプログラムを見ることもできませんし、あなたのコンピューティングを行うソフトウェアに触れることもできません。ですから、再配付も変更もできないのです。

+ +

結論

+ +

わたしたちは自分たち自身のコンピューティングのコントロールを有するに値します。どのようにしてわたしたちはこのコントロールを手にできるでしょうか。わたしたちが所有する(あるいはいつも使う)コンピュータ上の不自由なソフトウェアを拒絶すること、そしてSaaSSを拒絶することによってです。(プログラマである人々は)自由ソフトウェアを開発することで、不自由なソフトウェアやSaaSSを開発したり奨励することを拒絶することで、です。そして、この考えを人々に伝えることで、です。

+ +

わたしたちと何千人ものユーザはこれを1984年から行ってきました。そして、今、誰もが、プログラマでも、そうでない人も、使える、自由なGNU/Linuxオペレーティング・システムを有したのです。プログラマとして、活動家として、わたしたちの運動に参加してください。すべてのコンピュータのユーザを自由へと解放しましょう。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..aefc93e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/free-sw.html @@ -0,0 +1,468 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアとは? - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + + +

自由ソフトウェアとは?

+ +
+

自由ソフトウェアの定義

+ +

+ここで回答されていない自由ソフトウェアのライセンシングについて質問がありますか? わたしたちのライセンシングの資料をご覧ください。そして必要であれば、FSFのコンプライアンス・ラボ、licensing@fsf.orgにメールで連絡ください。

+
+ +
+

+自由ソフトウェアの定義は、ある特定のソフトウェア・プログラムが、自由ソフトウェアとして適格であるかどうかの基準を示します。時に応じて、わたしたちはこの定義を改訂し、これを明確化し、また、本質的な問題に対する疑問を解決します。自由ソフトウェアの定義に関連する変更については、履歴をご覧ください。 +

+ +

+「オープンソース」は異なるものです: +それは異なる価値にもとづいたとても違った理念を有します。その実際の定義も異なりますが、ほとんどすべてのオープンソースのプログラムは実際に自由です。わたしたちはその違いをなぜ「オープンソース」は自由ソフトウェアの的を外すのかで説明しています。 +

+
+ +

+「自由ソフトウェア」は利用者の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意味します。おおよそで言うと、そのソフトウェアを、実行、コピー、配布、研究、変更、改良する自由を利用者が有することを意味します。ですから、「自由ソフトウェア」は自由の問題であり、値段の問題ではありません。この考え方を理解するには、「ビール飲み放題(free +beer)」ではなく「言論の自由(free +speech)」を考えてください。わたしたちは無償の意味ではないことを示すのに時々、「自由」を表すフランス語あるいはスペイン語の言葉を借りて「リブレソフトウェア」と呼びます。 +

+ +

+わたしたちは、これらの自由のために運動します。なぜならすべての人がその自由に値するからです。これらの自由によって、利用者(個々人のみならず全体として)はプログラムとそのプログラムが利用者になすことを制御します。利用者がプログラムを制御しないとき、わたしたちは、それを「不自由」あるいは「プロプライエタリ」のプログラムと呼びます。不自由なプログラムは、その利用者を制御するでしょう。そして開発者がプログラムを制御します。これは、プログラムを不公正な力の道具とします。 +

+ +

四つの基本的な自由

+ +

+あるプログラムが自由ソフトウェアであるとは、そのプログラムの利用者が、以下の四つの必須の自由を有するときです: [1] +

+ +
    +
  • どんな目的に対しても、プログラムを望むままに実行する自由 (第零の自由)。
  • +
  • プログラムがどのように動作しているか研究し、必要に応じて改造する自由 (第一の自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。 +
  • +
  • ほかの人を助けられるよう、コピーを再配布する自由 (第二の自由)。 +
  • +
  • 改変した版を他に配布する自由 +(第三の自由)。これにより、変更がコミュニティ全体にとって利益となる機会を提供できます。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。 +
  • +
+ +

+利用者が以上であげた全ての自由を有していれば、そのプログラムは自由ソフトウェアです。そうでなければ、不自由です。さまざまな不自由な配布の仕組みについて、どのくらい自由から外れているかの観点から区別することは可能ですが、わたしたちは、そのすべてを等しく非倫理的だと考えています。

+ +

どのような与えられたシナリオにおいても、これらの自由は、わたしたちが使用しようとする、あるいは、他人に使用するように導く、いかなるコードにも適用されなければなりません。たとえば、あるプログラムAが自動的にプログラムBを起動して、なにかを扱う状況を考えてみてください。もし、わたしたちがAをそのままで配布しようとし、それがユーザがBを必要とすることを意味するならば、わたしたちはAとBの両方が自由であるべきと判断するでしょう。しかし、わたしたちがAを変更してBを使用しないようにしようとするならば、Aだけが自由であればよく、このやり方ではBは関連しません。

+ +

+「自由ソフトウェア」が意味するのは、「非商用」ということではありません。自由なプログラムは商用利用や商用開発、商用配布することができなければなりません。自由ソフトウェアの商業的開発はもはや珍しいことではありません。そのような自由の商用ソフトウェアは極めて重要です。自由ソフトウェアのコピーを手に入れるのにお金を払った方もいるかも知れませんし、コピーを無料で手に入れた方もいるでしょう。しかしどのようにしてご自分のコピーを手に入れたかには関係なく、あなたにはいつでもソフトウェアをコピーし変更する自由があるのです。その自由には、コピーを売る自由すら含まれます。 +

+ +

+そのソフトウェアをカバーする自由なライセンスの条項にこれまでのところユーザがしたがっている限り、自由なプログラムは、四つの自由をそのソフトウェアのコピーを入手したどんなユーザにも提供しなければなりません。あるユーザに対してある自由に関して制限を加えることや、自由を行使するユーザに対して金品やその種の支払いを要求することは、当該の自由を与えないことに等しく、ですから、プログラムを不自由としてしまいます。 +

+ +

さまざまな点の区分を明確にする

+ +

ここからは、あるプログラムが自由であるために、さまざまな自由がどれだけ拡張される必要があるか、いろいろな問題について、より正確に説明します。

+ +

プログラムを望むままに実行する自由

+ +

+プログラムを実行する自由とは、どんな人間や組織でも、あらゆるコンピュータシステム上で、どんな種類の仕事と目的のためにでも、開発者や特定の団体と連絡する必要なく、プログラムを使うことができるという自由を意味します。この自由では、利用者の目的が問題で、開発者の目的は問題ではありません。(あなたは利用者として、あなたの目的でプログラムを実行する自由があり、あなたがそれを他の誰かに配布したとき、その人はその人の目的でプログラムを実行する自由があります。あなた自身の目的を押し付けることはできません。) +

+ +

+望むままにプログラムを実行する自由は、実行することを禁止されない、止められない、という意味です。これは、プログラムがどういった機能を有するか、ある与えられた環境で機能することが技術的に可能かどうか、または、ある特定のコンピューティングの活動に対して有用かどうか、とは何の関係もありません。

+ +

たとえば、そのコードがある意味ある入力を任意に拒絶(もしくは、無条件に失敗)し、そのプログラムを有用でなく(あるいは完全に無用と)してしまうけれども、ユーザがそのプログラムの実行することは拒否しない場合、第零の自由とは衝突しません。そのプログラムが自由であれば、そのユーザは有用性の損失を克服できます。なぜなら、第一の自由と第三の自由が、ユーザとコミュニティが任意の迷惑のコードなしの改変されたバージョンを作成して配布することを許すからです。

+ +

ソースコードを研究し、変更する自由

+ +

+第一の自由と第三の自由(変更を加える自由、そして変更した版を発表する自由)を意味のあるものとするためには、そのプログラムのソースコードにアクセスできることが必要です。ですから、ソースコードが入手可能であることは自由ソフトウェアにとって必要条件となります。難読化された「ソースコード」は本当のソースコードではなく、ソースコードとはみなされません。 +

+ +

+第一の自由は、元の版に代えて変更された版を使う自由も含みます。もし、プログラムが他の人の変更した版は実行できるが、あなたの版は実行できないというように設計された製品のために配布されるならば(“tivoization”、“lockdown” +もしくは(実務家のひねくれた用語でいうところの)「セキュアブート」として知られる慣習ですが)、第一の自由は実際の自由ではなく、中身のない見せかけのものとなってしまいます。そういったバイナリは、たとえ元となっているソースコードが自由であるとしても、自由ソフトウェアではありません。 +

+ +

+プログラムを変更する一つの重要な方法は、利用可能な自由なサブルーチンやモジュールにマージすることです。もしプログラムのライセンスが、それを適切にライセンスされた既に存在するモジュールにマージすることができないというのであれば、(たとえば、あなたが加えるコードは、すべて、あなたが著作権者であることを要求する)、そのライセンスは自由であるとするには、制限が強すぎるといえるでしょう。 +

+ +

+変更が改良となるかどうかは従属的な問題です。もし、プログラムを変更する権利が本質的に制限され、他の誰かが改良と考えなければいけないとすると、そのプログラムは自由ではありません。 +

+ +

望む場合に再配布する自由: 基本的な要件

+ +

配布する自由(第二と第三の自由)は、変更したものもしてないものも、配布手数料ありでもなしでも、どこの誰にでも自由に再配布することを意味します。これらのことをするのが自由だという内容には、許可を求めたり、そのためにお金を払ったりする必要がないということも(その他のこともあわせて)含まれています。 +

+ +

+あなた自身の仕事や趣味においてプライベートにソフトウェアを改変し、それらを使う自由もあるべきです。プライベートな変更が存在することについて言及することさえ必要とされずにです。もし、あなたがご自分の行った変更を発表する場合でも、特定の誰かに、もしくは何か特定の方法で、それを知らせる必要はありません。 +

+ +

+第三の自由は、改変した版を自由ソフトウェアとしてリリースする自由を含みます。自由なライセンスは、他の方法でリリースすることも許してもかまいません。別の言葉でいえば、それはコピーレフトのライセンスである必要はありません。しかし、変更した版は不自由であるとするライセンスは、自由ソフトウェアとして適格であるとはいえません。 +

+ +

+コピーを再配布する自由には、ソースコードの配布と同じく、プログラムのバイナリあるいは実行形式での配布も変更の有無を問わず含まれなければなりません。(実行できる形でプログラムを配布することは、簡単にインストールできる自由なオペレーティング・システムのために必要です。) +バイナリや実行形式を作成する手段が無いとき(いくつかのプログラミング言語はこういった機能をサポートしていません)には構いませんが、後にそういった形式を作成する方法を見つけたり開発したりするかも知れませんから、そのような形式で再配布する自由がなければなりません。 +

+ +

コピーレフト

+ +

+自由ソフトウェアを配布する方法についてのある種の規則は、それらが主要な自由と衝突しない限り容認できます。たとえば、コピーレフトは(非常に簡単に言えば)プログラムを再配布するときに、あなたは他の人々の主要な自由を否定するような制限を加えることができないという規則です。この規制は主要な自由とは衝突せず、むしろそれらを保護するものと言えます。 +

+ +

+GNUプロジェクトでは、すべての人に対して上記の自由を法的に保護するためコピーレフトを使っています。わたしたちは、コピーレフトを使う方が良い重要な理由があると考えています。しかし、コピーレフトでない自由ソフトウェアも倫理的です。「自由ソフトウェア」、「コピーレフトのソフトウェア」、そしてその他の種類のソフトウェアがお互いにどう関連しているかについての説明は、自由ソフトウェアの分類をご覧ください。 +

+ +

パッケージングと配布の詳細のルール

+ +

+変更されたバージョンをどのようにパッケージするかについての規則も、そういった規則が変更されたバージョンを人々がリリースする自由や、プライベートに変更されたバージョンを作成して利用する自由を強く妨げない限り容認できます。ですから、変更した版の名前の変更やロゴの削除を要求したり、あなたの変更をあなたのものだと同定できるように要求するライセンスは容認できます。それらの要求がとても厄介で、あなたの変更を実効的に妨害するのでない限り、それらは容認できます。プログラムに対してその他の変更を既に行っているのですから、加えてもう少し変更することはそんなに苦労とはならないでしょう。 +

+ +

+「もしあなたがプログラムの版をこういうやり方で入手できるようにしたら、あなたはそれをこういうやり方でも入手可能にしなければなりません」といった規則も、同じ条件の下で受け入れられます。そのような容認できる規則の例は、変更された版を配布するならば、以前の開発者がそのコピーを要求してきた場合に送らなければならない、というものです。(そのような規則であれば、依然としてプログラムを配布するかしないかという選択の余地はあることに注意してください。) +公共の利用に供する版について、利用者へソースコードを提供することを要求する規則も容認できることです。 +

+ +

+ライセンスが名前の変更を要求するとき、ほかのプログラムからそのプログラムが起動される名前をどうするかという特別な問題が生じます。ほかのプログラムから起動される場合、オリジナルを置き換えるような変更版をリリースすることを、名前の変更の要求が実効的に妨げてしまうからです。このような要求は、オリジナルのプログラムの名前を変更版の別名として指定できるような適切なエイリアスの仕組みがある場合のみ容認できます。

+ +

輸出規制

+ +

+ときとして、政府による輸出規制と貿易制裁があなたが国際的にプログラムのコピーを配布する自由を束縛することがあります。ソフトウェア開発者にはこれらの制限を除去したり覆したりする力はありませんが、彼らにもでき、そしてすべきことはプログラムの利用に関する条件としてそういった制限を課すのを拒否することです。こうすれば、制限はこういった政府の管轄が及ばないところの人びとやそこでの活動には影響しないでしょう。ですから、自由なソフトウェアのライセンスは、本質的な自由のどれに関しても、それを実施する条件として、いかなる些細ではない輸出規制にも服従することを要求してはならないのです。 +

+ +

+単に輸出規制の存在に触れること、ライセンスそれ自身の条件とすることなしで、は容認されます。それはユーザを制限しないからです。輸出規制が自由ソフトウェアにとって実際は些細なことである場合、条件としてそれを要求することは、実際の問題ではなく、潜在的問題です。後日の輸出法の変更で、その要求が些細ではないものとなり、ソフトウェアを不自由にしてしまう、ということがありうるからです。 +

+ +

法的な考察

+ +

+これらの自由を本当のものとするためには、以上であげた自由は、あなたがなにか間違ったことをしない限り恒久的で取り消し不能のものでなければなりません。もしソフトウェアの開発者に、あなたになんら落ち度がないのに、ライセンスを取り消したり遡及してその条項に制限を加える力があれば、そのソフトウェアは自由ではありません。 +

+ +

+自由ライセンスは不自由なプログラムのライセンスへの準拠を要求しないことが可能です。ですから、たとえば、もし、あるライセンスが「あなたが使うすべてのプログラム」のライセンスについて準拠することを要求する場合、あるユーザが不自由なプログラムを実行するケースでは、これはそういった不自由なプログラムのライセンスに準拠することを要求するかもしれません。それはこのライセンスを不自由としてしまいます。 +

+ +

+どの管轄の法律が適用されるか、あるいは訴訟が行われる場所、もしくはその両方を指定することは、自由ライセンスに容認されます。 +

+ +

契約を元にしたライセンス

+ +

+ほとんどの自由ソフトウェアのライセンスは、著作権を元にしています。そして著作権によって課することができる要求には制限があります。もし、著作権を元にしたライセンスが、上記に記した自由を尊重するならば、まったく予期しない他の種類の問題があることはありそうもないでしょう(予期しないことはまま起こりますが)。しかし、ある自由ソフトウェアのライセンスは、契約を元にするもので、契約はもっと広範な制限を課することが可能です。これは、そのようなライセンスが、容認できないほど制限が強く、不自由でありうる、いくつもの形態がありうることを意味します。 +

+ +

+わたしたちは、起こりうるすべてのことをあげることはできないでしょう。もし、契約を元としたライセンスが利用者を(著作権を元としたライセンスでは無理な形で)異常に制限するならば、そして、それがここで正当だと述べられていないのならば、それについて検討しないといけないでしょうし、そのライセンスは、不自由であると結論づけるかもしれません。 +

+ +

自由ソフトウェアについて話すときは正しい語を使いましょう

+ +

+自由ソフトウェアについて語るとき、「タダであげる」とか「無料」といった言い回しは避けるのが最上です。というのも、こういった言い回しは問題としているのが値段であって、自由ではないような印象を与えるからです。「海賊版(piracy)」などのよく使われる用語もまた、わたしたちとしてはあなたが支持しないことを望む通説を具現しています。避けた方が良い混乱を招く言葉と言い回しでこういった用語について検討していますのでご参照下さい。また「自由ソフトウェア」の各言語訳の一覧もご用意しています。 +

+ +

この基準をわたしたちはどのように解釈するか

+ +

+最後になりますが、この自由ソフトウェアの定義で述べられたような基準はその解釈に関して熟慮を必要とすることに注意して下さい。ある特定のソフトウェアライセンスが自由ソフトウェアのライセンスであると判断するに当たって、わたしたちはこれらの基準を基に、言い回しの厳密な吟味に加えてその精神が自由ソフトウェアのそれに合致するかを考慮して判定します。もしライセンスが不当な制限を含んでいたならば、たとえそういった問題をこの基準で予期していなかったとしても却下します。時として、ライセンス条件が喚起する問題によっては、その条件が容認できるかどうか判断する前に、弁護士との協議など広範囲な検討が要求されることもあります。わたしたちが新しい問題に関して結論に達したならば、わたしたちはしばしばこれらの基準を更新して、あるライセンスが自由ソフトウェアのライセンスとして適格であるかどうかの理由をより簡単に理解できるようにします。 +

+ +

自由なライセンスについて助けてもらう

+ +

+もしある特定のライセンスが自由ソフトウェアのライセンスとして認められるかどうかに興味があるならば、わたしたちの ライセンス一覧を参照してください。もしあなたが関心のあるライセンスがここにあげられていなければ、<licensing@gnu.org>までメールで連絡していただければ検討いたします。 +

+ +

+もし、新しいライセンスを書こうと考えているならば、まず、フリーソフトウェアファウンデーションの住所に文書で連絡してください。異なる自由ソフトウェアのライセンスの増殖は、ライセンスを理解する利用者の仕事を増やすことにつながります。わたしたちは、既存の自由ソフトウェアのライセンスからあなたの必要に応じたものを見つけることを手伝うことが出きるかもしれません。 +

+ +

+もしそれができない場合、もし本当に新しいライセンスが必要な場合、わたしたちの援助によって、あなたはそのライセンスが本当に自由ソフトウェアのライセンスであることを確実にでき、いくつもの実際的な問題を避けることができます。 +

+ +

ソフトウェア以外について

+ +

+ソフトウェアのマニュアルは自由でなければなりません。ソフトウェアが自由でなければならないのと同じ理由です。マニュアルは実質的にソフトウェアの一部だからです。 +

+ +

+他の種類の作品で実践的な利用をされるものについて同様な議論が意味を持つでしょう。つまり、有用な知識を具体化する作品、教育作品やリファレンス作品などです。Wikipedia がよく知られた例です。 +

+ +

+どんな作品も自由とすることが可能です。自由ソフトウェアの定義は自由な文化作品の定義へと拡張され、どのような種類の作品へも適用できます。 +

+ +

オープンソース?

+ +

+別の人びとは、「オープンソース」という用語を「自由ソフトウェア」と近い(しかし同一ではない)ものを意味するのに使ます。わたしたちは「自由ソフトウェア」という用語のほうを好んでいます。それはいったん皆さんが「フリー」が値段ではなく自由について言及しているのだということを聞けば、それが自由について思い起こさせてくれるからです。「オープン」という言葉が自由に言及することはまったくありません。 +

+
+ +

履歴

+ +

時に応じて、わたしたちは、この定義を改訂します。ここに具体的に何が変更されたかわかるリンクとともに主要な改訂のリストを示します。

+ + + +

上述の履歴の説明で、バージョン番号が飛び飛びですが、これは、定義とその解釈に関係しないほかの変更があるからです。たとえば、フォーマットの変更、スペルの変更、句読点の変更、あるいはその他のページの変更については挙げていません。ページの完全な変更のリストは、cvsweb +インタフェースで確認ください。

+ +

脚注

+
    +
  1. 0, 1, 2, 3 と番号が付いている理由は歴史的なものです。1990年の頃には1, 2, 3 +の三つの自由でした。それから、プログラムを実行する自由は明示して説明されねばならないと、分かりました。プログラムを実行する自由は明らかにほかの三つよりも基本的なものですから、三つよりも正しく先にあるべきです。よって、ほかを番号変えず、第零の自由としたのです。
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..0245964 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +自由 — それとも著作権? (古いバージョン)- GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由 — それとも著作権? (古いバージョン)

+ +
+

この小論の更新されたバージョンがあります。

+
+ +

+ リチャード・ストールマン著 +

+ +
+

+電子書籍のすばらしい新しい世界: +古本屋はもうありません。友達に本を貸すこともありません。公共の図書館から借りることもありません。なにを読んだかを同定するクレジットカードなしに本を購入することもありません。許可なしに電子書籍を読むことさえ犯罪です。 +

+
+ +

+むかしむかし、印刷機がようやく普及したころ、書写や出版を職業とする人々を対象にある産業規制が制定されました。それが著作権です。著作権の目的は、多様な著作物の出版を促進することにありました。出版業者がある作者の最新の著作を再版するには、その人から許諾を得なければならないことにする、というのが著作権の仕組みです。

+ +

+これに対し、一般の読者が賛成しない理由はほとんどありませんでした。というのも、著作権は出版のみを制限していたのであって、当時の読者ができることを制限するものではなかったからです。多少本の価格は上がったかもしれませんが、それは単にお金の問題です。著作権は当初の意図通り、公衆にほとんど負担を与えることなく公共の福祉に寄与しました。そう、著作権はうまく機能していたのです—このころは。

+ +

+さて、その後情報を流通する新しい手段が登場しました。コンピュータとネットワークです。ディジタル情報技術の長所は、それがソフトウェア、音楽の録音、書籍といった情報の複写と操作を容易にするという点にあります。ネットワークはありとあらゆる種類へのデータに対する無限のアクセスの可能性を提供しました。まさしく情報のユートピアです。

+ +

+しかし一つの障害が道をふさいでいました。著作権です。法的には、コンピュータを出版された情報を共有するために利用する読者は著作権侵害者ということになります。世界は変わり、かつては出版業者への産業規制だったものが、本来規制が奉仕すべき公衆への制約となり果てたのでした。

+ +

+民主主義社会では通常、人気があって、理にかなっていて、かつ有益な活動を禁止するような法はそのうち緩和されるものです。しかし出版業者たちはこれまで強力なロビー活動によって公衆が自分のコンピュータの力を最大限に生かすことを妨げ続けてきましたし、著作権がそのためのうってつけの武器になると考えてきました。彼らの影響を受けて、政府は著作権を新しい状況に会わせて緩めるどころか、かつてないほど厳格なものにしてしまい、共有のかどで捕まった読者に厳しい罰を課そうとしています。

+ +

+しかし話はこれだけでは済みません。人々が自分のコンピュータで行うことを、ごく少数の人々がコントロールできるとき、コンピュータは強力な支配の道具となり得ます。出版業者は、特別に指定されたソフトウェアでのみ電子書籍(e-book)を読むよう人々に強制すれば、前代未聞の権力が手に入るということに気づきました。読者が本を読むたびに、彼らは読者に支払いを強いることもできますし、その本を誰が読んでいるかを特定することすらできるのです!

+ +

+これは出版社の夢でしたが、彼らはアメリカ合衆国政府を説き伏せて1998年、「ディジタル・ミレニアム著作権法(Digital Millennium +Copyright +Act)」を制定させました。この法は出版業者に対し、読者が電子書籍を使ってすることのほとんど全てに関して完全な法的権力を与えています。許可なく読むことすら犯罪なのです!

+ +

+紙の本を利用するときには、依然としてわたしたちは昔と変わらぬ自由を有しています。しかし電子書籍が印刷された書籍に取って代わるとき、この例外はなんの役にも立たなくなるでしょう。新しいテキストを、外見上は印刷された紙のように見える媒体上にダウンロードすることを可能とする「電子インク」によって、新聞すらはかなく消滅するかもしれません。想像してみてください、もはや古本屋は存在できなくなりますし、もはやあなたのお友達に本を貸すこともできません。もはや公共の図書館から本を借りることもできませんし、支払うことなく人に読む機会を与える「漏洩」もなくなります。また、Microsoft +Readerの広告から判断するに、名前を知られないようにして本を購入することもできなくなります。これが、出版業者がわたしたちに押しつけようとしている世界です。

+ +

+このような重大な変化に関して、公の議論がほとんど行われていないのはなぜでしょうか? +それは、この超現代的な技術によって喚起される政治的問題が、多くの市民の関心を惹くようになるような状況が依然到来していないからです。加えて、公衆は著作権が著作権保有者を「保護」するために存在し、公衆の権利など価値がないと教え込まれています。(偏った用語「知的財産」もまたその見解を助長し、ほとんどまったく関係がない法律—著作権法と特許法のような—を一つの問題であるかのように扱う間違いを奨励します。)

+ +

+しかし公衆があまねく電子書籍を使い始め、出版業者が人々に対してたくらんだ体制に気づいたら、彼らは抵抗し始めるでしょう。人間はこのようなくびきを永遠に受け入れられるものではありません。

+ +

+出版業者たちは、抑圧的な著作権こそが芸術を生かし続ける唯一の道だと信じさせようとするでしょうが、わたしたちは、出版される著作の多様性を促進したいからといって、「違法コピーとの戦争」を戦う必要はないのです。Grateful +Deadが示したように、ファンの間でのプライベートなコピーが、常にアーティストの悩みの種になるという必然性はありません。(2007年に、Radioheadはファンにアルバムを複製し好きなだけ支払うように要請し、何百万(ドル)を得ました。その何年か前にはStephen +Kingが人々が複製できる電子書籍で数十万(ドル)を稼ぎました。)友達の間での電子書籍の複製を合法化すれば、わたしたちは著作権を、かつてそうであったような産業規制の域に押し戻すことができます。

+ +

+ある種の著作に関しては、わたしたちはこの考え方をさらに推し進めるべきです。学術的な論文やモノグラフは、内容的に改変しないという条件の下でオンラインでの再発行を推奨すべきです。これにより、学術的な業績はきちんと保護される一方で、成果によりアクセスしやすくなります。教科書や参考図書の大半に関しては、改変されたバージョンの出版もまた許可されるべきでしょう。そうすれば改善が促進されるからです。

+ +

+やがて、コンピュータネットワークによって誰かに少額のお金を送る簡単な手段が提供されるようになれば、内容的に改変されていないコピーを制限する根拠は完全に失われるでしょう。もしある本が好きならば、ダイアログボックスがあなたのコンピュータに現れて「作者に1ドル払うにはここをクリック」などと表示されたとき、クリックしないということがあるでしょうか? +書籍や音楽の著作権は、内容的に改変されていないコピーの頒布に適用されるわけですから、完全に時代遅れになるでしょう。そんな時代が早く来るといいですね!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..d08740e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアを書く動機 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由ソフトウェアを書く動機

+ +

一つの単純な動機ですべてのソフトウェア開発が行われていると考えるなんて、間違わないようにしましょう。ここに、わたしたちが知っているいくつかの動機をあげます。多くの人々が自由ソフトウェアを書くのに影響を与えているものです。 +

+ +
+
楽しみ
+ +
ある人々にとって、多くの場合、最高のプログラマですが、ソフトウェアを書くことは、最高の楽しみであり、なにかをしなさいという上司がいないときには特にそうです。
+ほとんどすべての自由ソフトウェア開発者はこの動機を共有しています。
+ +
政治的理想
+ +
自由の世界を構築したい、コンピュータのユーザをソフトウェア開発者の力から解放させたいという欲求。 +
+ +
賞賛されたい
+ +
上出来の有用な自由なプログラムを書けば、そのユーザはあなたを賞賛するでしょう。この感覚はとても良いものです。 +
+ +
専門家としての評判
+ +
上出来の有用な自由なプログラムを書けば、あなたが良いプログラマであることを示すのに充分でしょう。 +
+ +
コミュニティ
+ +
パブリックな自由ソフトウェアプロジェクトで、ほかの人と協力することでコミュニティの一員となるのは、多くのプログラマにとっての動機です。
+ +
教育
+ +
自由ソフトウェアを書く場合、それはあなたの技術的なスキルと社会的なスキルの両方を劇的に改善する機会です。あなたが教師であれば、学生に既存の自由ソフトウェアのプロジェクトの一端を担うことを奨励したり、自由ソフトウェアのプロジェクトへと組織化することは、学生に素晴らしい機会を与えるものでしょう。
+ +
感謝
+ +
コミュニティの自由なプログラムを何年も使っていて、それがあなたの仕事に重要な場合、その開発者に感謝し、負っていると感じるでしょう。多くの人に有用となるプログラムを書くとき、それは(違った形で)恩返しする機会です。 +
+ +
マイクロソフト憎し
+ +
+マイクロソフトに狭めて焦点を当てて批判するのは、誤りです。実に、マイクロソフトは悪です、不自由なソフトウェアを作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、DRMを含む様々な方法でマルウェアであることです。しかしながら、多くのほかの会社もこういったことをしています。わたしたちの自由のもっとも嫌な敵は、今日ではアップルでしょう。
+ +そうは言っても、多くの人々がマイクロソフトを徹底的に見下すのは事実で、その感情にもとづいて、何人かは自由ソフトウェアに貢献します。 +
+ +
お金
+ +
相当数の人々が報酬を得て自由ソフトウェアの開発をしたり、その周辺のビジネスを成立させています。 +
+ +
もっとよいプログラムを使いたい
+ +
しばしば、人々は自分が使うプログラムの改善に取り組みます。プログラムをより便利にするためにです。(ある評論家はこれ以外の動機を認識しませんが、かれらの人間の性質に対するとらえ方は狭隘です。) +
+ +
+ +

人間の性質は複雑で、一人の人が単一の行動に対して同時に複数の動機を持つこともよくあることです。

+ +

それぞれの人が違います。このリストに掲載されていないほかの動機もあるでしょう。ここに掲載されていないほかの動機を知っている場合、<campaigns@gnu.org>へメールしてください。もし、そのほかの動機がたくさんの開発者に影響を与えるかもしれないと、わたしたちが考えたら、それはこのリストに加えられるでしょう。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gif.html new file mode 100644 index 0000000..1ffcec1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gif.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + +GNUのウェブページにGIFファイルが一つも無い理由 - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

GNUのウェブページにGIFファイルが一つも無い理由

+ + +

わたしたちの知る限り、今日では、GIFフォーマットに対する特別な特許の脅威は、何もありません。GIFを攻撃するのに使われた特許は失効しました。しかしながら、この小論は特許によってプログラムが妨害される限り、妥当なままです。なぜなら、同様なことがコンピューティングのどの場でも起こりうるからです。わたしたちのウェブサイトのGIFに関するポリシーと、わたしたちのウェブ・ガイドラインをご覧ください。

+ + +

+GNUのウェブサイトでは、GIF画像が一枚も使われていません。GIFファイルを作成するのに使われるLZW圧縮アルゴリズムが、(UnisysとIBMの)特許の対象となっているからです。これらの特許のために、自由ソフトウェアが適切なGIFを生成することは不可能となっています。また、この特許はcompressプログラムにも適用されますから、GNUはcompressやそのフォーマットを使いません。 +

+ +

+UnisysもIBMもこの特許を申請したのは1983年です。Unisysは(そしておそらくIBMも)この特許をいくつもの国々で申請しました。わたしたちが調べることのできた特許データベースでは、2006年10月1日がもっとも遅い失効の日付のようです。1 +それまでは、GIFファイルを作る自由のプログラムを発表する人は皆、訴えられると思って間違いないでしょう。裁判に持ち込んでも、特許保有者たちを負かすに足る根拠はまずないと思われます。 +

+ +

+わたしたちがそのようなプログラムを発表したとしても、UnisysやIBMは(世間体ということもあるので)FSFのような慈善団体を訴えない方が賢明であると考えるかもしれません。しかし、彼らはわたしたちの代わりにそのプログラムのユーザを訴えることができるでしょう。そういったユーザの中にはGNUソフトウェアを再配布する企業も含まれます。わたしたちには、このような状況を引き起こしてしまうことが責任ある態度だとは思えないのです。 +

+ +

+多くの人々は、UnisysがGIF形式のファイルを作る自由ソフトウェアを配布する許可を与えていると思っています。不幸にもそれはUnisysが現実に行ったことではありません。以下に、1995年この問題についてUnisysが実際に言及した文章(の日本誤訳: +原文は英語)を示します。 +

+ +

Unisysは、非商用かつ非営利目的のGIF技術を基にしたアプリケーションについては許可や特許使用料の支払いを要求しません。ここでいうアプリケーションにはオンラインサービス上で使われるソフトウェアも含みます。インターネット・ネットワーク向けソフトウェアの開発者に対しても、同じ原則が適用されます。Unisysは1995年より前にインターネット向けソフトウェア製品の特定バージョンを開発した開発者たちが、以前不注意から犯した特許侵害を追及することはしません。当社は、インターネット上で非商用、非営利に提供されているものには許可や特許使用料の支払いを求めず、これにはいわゆる「フリーウェア」も含まれます。

+ +

+不幸にも、これは自由ソフトウェアを許可するものではなく、GNUのような自由なオペレーティングシステムでは使えません。また、この文章は、LZW技術をほかの目的、たとえばファイルの圧縮に利用することは全く認めていないのです。これが、わたしたちが、なお、LZWを拒否し、GNU GzipやPNGなどの代替に移行するのが最善であると考える理由です。 +

+ +

+自由ソフトウェアの商用再配布は非常に重要であり、わたしたちはGNUシステムを全体として商業的に再配布してもらいたいのです。よって、Unisysが示した条件の下では、わたしたちはGIFを生成するようなプログラムをGNUに加えることは出来ません。 +

+ +

+フリーソフトウェアファウンデーションは非商業的な非営利団体ですから、わたしたちがCD-ROMsを販売したことから得る収入は厳密には「利益」に相当しません。ですから、おそらくわたしたちがGIFプログラムをCD-ROMに収録してもUnisysの与えた許可の範囲内でやっていることだと主張できるのではないかと思いますが、できないかもしれません。いずれにしろ、わたしたちはGNUのほかの再配布者はGIFプログラムを含めることが出来ないかもしれないのを知っていますから、あまり有用ではないでしょう。 +

+ +

+Unisysが上記の声明を発表してまもなく、ネット社会の大半はUnisysがGIFを生成する自由のソフトウェアに許可を与えていると再確認していたころ、わたしたちはUnisysの法務部にこれらの問題についてUnisysの立場をはっきりさせてくれるようお願いする手紙を送りました。しかし返事はもらえませんでした。 +

+ +

+たとえUnisysが本当にGIFを生成する自由ソフトウェアに許可を与えたとしても、わたしたちは依然IBMのパテントと対決しなければなりません。IBMの特許もUnisysの特許も同じ「発明」、すなわちLZW圧縮アルゴリズムを保護しているのです。(これは無能と裁定の間抜けさ加減で名高いアメリカ合衆国特許商標監理局の失態を反映しているとみなしてよいでしょう。) +

+ +

+GIFの展開は話が別です。UnisysとIBMの特許はLZWフォーマットを展開するだけで圧縮はできないプログラムには適用されないように書かれています。そこでわたしたちはGIFファイルを表示する機能をGNUソフトウェアに組み込めますし、今後もそうできるでしょう。 +

+ +

+そこで、もしそうしたければわたしたちはGIFファイルをわたしたちのウェブサイトに含めることは依然可能です。ほかの多くの方々はわたしたちのために喜んでGIFファイルを作ってくれるでしょうし、GIFファイルがわたしたちのサーバ上にあるということで訴えられることはありません。 +

+ +

+しかしわたしたちが、人びとが適切にGIFファイルを生成することを可能とするソフトウェアを配布できない以上、ほかの人びとにそのようなソフトウェアをわたしたちのために使わせるべきではないと思うのです。加えて、もしわたしたちがGIFファイルを生成するソフトウェアをGNUにおいて提供できないのなら、わたしたちは代替策を推奨するべきでしょうし、わたしたち自身は自ら推奨する代替品を使うべきです。 +

+ +

+1999年、Unisysは彼らの特許問題について以下のように述べました。 +

+ +

Unisysはこれまで、インターネットからのダウンロードやほかの配布元から入手されたLZWソフトウェアを使うために、Unisysの許可が必要かどうか頻繁に質問を受けてきました。答えは簡単です。いかなる場合でも、LZW変換機能を持つソフトウェア(いわゆる「フリーウェア」含む)あるいはハードウェアに関して(たとえばダウンロードされたソフトウェアなど)、あらゆる使用、販売ないし配布には、権限のあるUnisysの代表者によって署名された文書によるライセンス同意書あるいは文書をUnisysから得ることが必要となります。

+ +

+この声明によって、Unisysは1995年の、彼らの特許の一部を公衆に与えるという声明を撤回しようとしています。このような動きが適法であるかは疑問ですが。 +

+ +

+より重要なことは、LZWの特許、そして通常のコンピュータの計算のアイデアの特許は、一般にプログラマの自由を侵害するものであり、すべてのプログラマは団結してソフトウェアを特許から守る必要があるということです。 +

+ +

+ですからたとえわたしたちが、自由ソフトウェアのコミュニティがGIFを生成することを可能とする解決法を見つけたとしても、それは問題全体を解決するものではなく、本当の意味で解決にはなりません。別のフォーマットに移行し、GIFを今後いっさい使わないことこそが真の解決なのです。 +

+ +

+そこで、わたしたちはGIFを使いません。また、皆さんもお使いにならないことを望んでいます。 +

+ +

+GIFフォーマットを読めるプログラムで扱えるという点で、GIFと同様に使える無圧縮の画像を作ることは可能です。このような画像を作るために、特許を侵害することはありません。こういった疑似GIFはいくつかの目的には有用です。 +

+ +

+また、特許的な問題がないランレングス符号化を用いてGIFを作ることも可能ですが、GIFによって通常達成されるような圧縮率は期待できません。 +

+ +

+わたしたちは、自分たちのウェブサイトでは上で述べたような疑似GIFは使わないことにしました。それらはコミュニティが直面している問題を満足行くようなかたちで解決するものではないからです。たしかにそれらはきちんとしたGIFファイルですが、非常にファイルサイズが大きくなってしまいます。ウェブに必要なのは特許の問題がない圧縮付きフォーマットであって、巨大な疑似GIFではありません。 +

+ +

+PNGフォーマットは特許の問題がない圧縮付きフォーマットです。わたしたちはこれが広くサポートされるよう望んでおり、そしてこれを使うつもりです。わたしたちは、このサーバにある画像のほとんどについてPNG版を提供しています。 +

+ +

+GIFの特許問題についてより詳しい情報は、プログラミング自由連盟のGIFに関するページをご覧ください。このページをお読みになればソフトウェア特許の問題全般について多くの情報が得られるでしょう。 +

+ +

+Unisysの特許を回避するため、GIFファイルを読み、圧縮されていないGIFを書くlibungifというライブラリがあります。 +

+ +

+http://burnallgifs.org">http://burnallgifs.orgは、ウェブでGIFファイルを使わないよう推奨するために用意されたウェブサイトです。 +

+ +

脚注:

+ +

1. +わたしたちは米国、カナダ、日本そしてEUの特許データベースを調べることができました。Unisysの特許は米国では2003年6月20日に失効、ヨーロッパでは2004年6月18日に失効、日本では2004年6月20日に失効、カナダでは、2004年7月7日に失効しました。米国のIBMの特許は2006年8月11日に失効しました。Software +Freedom Law Centerは、2006年10月1日以降、静的なGIFの使用について干渉する重要な特許請求はなにもないだろう、と言っています。

+ +

アニメーテッドGIFは別の話です。わたしたちは、それにどの特許が及ぶか知りません。しかし、アニメーテッドGIFの使用に対する脅威の報告はなにも聞いていません。どのようなソフトウェアも特許によって脅かされますが、アニメーテッドGIFに具体的な危険があると考える理由は何もなく、それを避けるべき特段の理由はありません。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..71096bf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-history.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +GNU プロジェクトの概要 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + +

GNU プロジェクトの概要

+ +

+GNUオペレーテイング・システムはUnixと上位互換の完全な自由ソフトウェアシステムです。GNUは“GNU's Not +Unix”(GNUはUnixではない)を表しています。硬い g +の一音節で発音されます。リチャード・ストールマンは、GNUプロジェクトの最初の声明を1983年9月に行いました。長いバージョンはGNU宣言と呼ばれ1985年3月に発行されました。これはいくつかのほかの言語に翻訳されました。

+ +

+“GNU”という名前は、いくつかの必要に適合するために選ばれました。第一に、それが“GNU's Not +Unix”の再帰頭字語であること。第二に、それが現実の言葉であること。第三に、それを言う(またはうたう)のがおもしろいこと、です。

+ +

+“free software”(自由ソフトウェア)の“free”は自由に関連していて、値段には関連しません。GNUソフトウェアを入手するのに、代価を払うこともできますし、払わないこともできます。どちらにせよ、いったんあなたがソフトウェアを手に入れてしまえば、それを使う上で4つの特定の自由を享受できることになります。すなわち、望むままプログラムを実行する自由。プログラムをコピーしそれを友だちや同僚にあげる自由。ソースコードへの完全なアクセスを持ち、プログラムを望むように変更する自由改良されたバージョンを配布し、それによってコミュニティを建設する自由。(あなたがGNUソフトウェアを再配布する場合、あなたはコピーの配布の物理的行為に対して手数料を取っても構いませんし、ただでコピーを配ってもよいのです。)

+ +

+GNUシステムを開発するプロジェクトは「GNUプロジェクト」と呼ばれます。GNUプロジェクトは1983年に思いつかれました。コンピュータの黎明期にコンピューティングのコミュニティで普及していた協調の精神を取り戻す—すなわち、プロプライエタリなソフトウェアの所有者たちによって押しつけられた協力を妨げる障害を排し、協力をもう一度可能とする一つの手段として生まれたものです。

+ +

+1971 年、リチャード・ストールマンがMITで職に就いた時、彼が働くグループでは自由ソフトウェアしか使われていませんでした。コンピュータ会社が自由ソフトウェアを配布することさえありました。プログラマたちはお互い自由に協力し合うことができ、またしばしばそうしていたのです。

+ +

+1980年代までには、ほぼすべてのソフトウェアがプロプライエタリになっていました。つまり、ソフトウェアに、ユーザによる協力を禁止し妨げようとする所有者がいたのです。GNUプロジェクトを必要としたのはまさにこのためでした。

+ +

+すべてのコンピュータユーザにはオペレーティングシステムが必要です。もし自由なオペレーティングシステムが存在しなければ、プロプライエタリなソフトウェアに頼らないことにはコンピュータを使い始めることすらできません。ですから、自由ソフトウェアの課題の最初の項目は、明らかに、自由なオペレーティングシステムでなければならないのでした。

+ +

+わたしたちは、そのオペレーティングシステムをUnixと互換性のあるものにすることにしました。Unixの全体的なデザインはすでによく検証されており、また移植性が高かったからです。加えて、互換性を持たせることでUnixのユーザにとってUnixからGNUへの移行を簡単にすることができると考えられました。

+ +

+Unixライクなオペレーティングシステムにはカーネル、コンパイラ、エディタ、テキストフォーマッタ、メールソフトウェア、グラフィカル・インタフェース、ライブラリゲームなどそのほか多くのものをも含みます。ですから、オペレーティングシステム一式を書くことは大変な大仕事になります。わたしたちは1984年1月に開始しました。フリーソフトウェアファウンデーションは1985年10月に設立されましたが、当初はGNUの開発に資金集めをする手伝いをするためでした。

+ +

1990年までに、わたしたちはオペレーティングシステムを構成するすべての主要な部分を、ひとつを除いて、見つけるか書き上げていました。カーネルだけができていませんでした。それから、UnixライクなカーネルLinuxが1991年にリーナス・トーバルズによって開発され、1992年に自由ソフトウェアにされました。Linuxをほぼ完全なGNUシステムと組み合わせることで、完全なオペレーティングシステムが生まれました。これがGNU/Linuxシステムです。今や何千万の人々が、典型的にはGNU/Linuxディストリビューションを通じて、GNU/Linuxシステムを使っている、と見積られています。主要なLinuxのバージョンは不自由なファームウェア「ブロブ」を含んでいるので、自由ソフトウェアの活動家は、現在、変更された自由なバージョンのLinuxであるLinux-libreを保守しています。

+ +

+しかしながら、GNUプロジェクトの対象はオペレーティングシステムの中心に限定されるものではありません。わたしたちはあらゆる分野の多くのユーザが望むソフトウェアを提供することを目的としています。これにはアプリケーションソフトウェアが含まれます。自由ソフトウェアのアプリケーションプログラムのカタログは、自由ソフトウェア・ディレクトリをご覧ください。

+ +

+また、わたしたちはコンピュータの専門家ではないユーザを対象としたソフトウェアも提供したいと考えています。そこで、わたしたちは(GNOMEと呼ばれる)グラフィカル・デスクトップを開発し、初心者がGNUシステムを使えるよう助けました。

+ +

わたしたちはゲームやその他のレクレーションも提供したいと思っています。たくさんの自由なゲームがすでに利用可能です。

+ +

+自由ソフトウェアはどこまで行けるのでしょうか。限界はありません。特許制度のような法律が自由ソフトウェアを禁止しない限り、ですが。わたしたちの究極の目標はコンピュータユーザがやりたいと思う仕事すべてをこなせるだけの自由ソフトウェアを提供し、そしてプロプライエタリなソフトウェアを過去のものとすることです。

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..823fd04 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1089 @@ + + + + + + +GNU/Linux FAQ - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

リチャード・ストールマンのGNU/Linux FAQ

+ +
+

この問題についてもっと学ぶには、わたしたちのページのLinuxとGNUプロジェクトについて、なぜGNU/Linux?GNUについてなにも聞いたことがないGNUユーザをご覧ください。

+
+ +

+ほかの多くのみんなが“Linux”と単に呼ぶシステムにわたしたちがGNU/Linuxという名前を用いて、また推奨するのを見るとき、人々は多くの疑問を持ちます。ここではよくある質問とわたしたちの答えを示します。

+ + + +
+ +
なぜそのシステムをGNU/Linuxと呼びLinuxと呼ばないのですか? (#why)
+ +
Linuxをカーネルとしてもとにするオペレーティング・システム・ディストリビューションは基本的にGNUオペレーティング・システムの変更版です。わたしたちは1984年にGNUの開発を始めました。リーナス・トーバルズがかれのカーネルを書き始める何年も前です。わたしたちの目標は完全に自由なオペレーティング・システムを開発することでした。もちろん、わたしたちはすべてのパーツを自分たちで開発したわけではありませんが、わたしたちはその道を先導しました。わたしたちは中心となるコンポーネントのほとんどを開発し、システム全体として見たときに、単一のプロジェクトとしてはもっとも大きな貢献をしました。基本となるビジョンもわたしたちのものでした。 +

+公正を鑑みれば、少なくとも同等の言及があって然るべきでしょう。

+ +

LinuxとGNUシステムGNUについてまったく聞いたことのないGNUユーザにもっと詳しい説明があります。また、GNUプロジェクトは、その歴史について説明しています。

+ +
なぜ名前が重要なのですか? (#whycare)
+ +
カーネルLinuxの開発者は、自由ソフトウェア・コミュニティに貢献していますが、そのうちの多くの人々は、自由について気にしていません。全体のシステムがLinuxであると考える人は、混乱しがちで、その開発者が実際は関係していないことをわたしたちのコミュニティにおける歴史的役割として考えてしまいます。そして、その開発者の見解に必要以上に重きを置いてしまいます。 +

+システムをGNU/Linuxと呼ぶことは、わたしたちのコミュニティを構築するわたしたちの理想主義の役割を認識させます。そして、この考えの実際の重要性を公衆に認識させるのに役立ちます

+
+ +
GNUとLinuxの実際の関係はどうなんですか?(#what)
+ +
GNUオペレーティング・システムとLinuxカーネルは別のソフトウェア・プロジェクトで補完する仕事をします。典型的にはGNU/Linuxディストリビューションとしてパッケージとしてまとめられ、一緒に使われます。
+ +
どのようにして、ほとんどの人がそのシステムを“Linux”と呼ぶようになったわけでしょう?(#howerror)
+ +
このシステムを“Linux”と呼ぶ混乱は、修正情報よりも速く広まりました。 +

+LinuxをGNUシステムと組み合わせた人々は、かれらの活動が達するところについて知りませんでした。かれらは注意を一つの部品に集中し、それがLinuxでした。そして、組み合わせの多くがGNUであることを見出していませんでした。かれらは、それを“Linux”と呼び始めました。かれらが行ったことには、その名前は適合しないにもかかわらずにです。この何が問題なのかをわたしたちが知り、人々にその慣習を改めるようお願いするまでには何年もかかりました。それまでに、混乱は大きく有利なスタートをしていたのです。

+

+システムを“Linux”と呼ぶほとんどの人々は、それが正しくない理由についてなにも聞いたことがありません。ほかの人々がその名前を使うのを見て、正しいに違いないと仮定します。“Linux”という名前は、システムの出自について間違った絵を広めもしました。なぜなら、人々はシステムの歴史を名前に適したものと考えがちだからです。たとえば、人々は、リーナス・トーバルズが1991年にその開発を始めたとしばしば信じています。この間違った絵は、システムを“Linux”と呼ぶべきであるという考えを補強します。

+

+このファイルの中のたくさんの疑問は、人々が慣習的に使ってきた名前を正当化しようとする試みを反映しています。

+
+ +
いつも“Linux”の代わりに“GNU/Linux”と言うべきでしょうか?(#always)
+
+いつもではありません。全体のシステムについて語るときだけです。カーネルについて特に指すときには、その開発者が選んだ名前で“Linux”と呼ぶべきです。 +

+人々が全体のシステムを“Linux”と呼ぶとき、結果として、カーネルと同じ名前で全体のシステムを呼ぶのです。これは多くの種類の混乱をもたらします。なぜならば、ある文章がカーネルについてなのか全体のシステムについてなのかは、専門家だけが言えることだからです。全体のシステムを“GNU/Linux”と呼び、カーネルを“Linux”呼ぶことにより、この曖昧さを回避することができます。

+
+ +
GNUなしでもLinuxは同じ成功を達成したのではないでしょうか?(#linuxalone)
+ +
+そういった別世界では、GNU/Linuxシステムのようなものは今日なかったでしょうし、おそらく自由なオペレーティング・システムはまったくないでしょう。自由なオペレーティングシステムを1980年代に誰も開発しようとはしませんでした。GNUプロジェクトと(その後)バークレイのCSRGだけが例外でした。GNUプロジェクトはバークレイCSRGに対し、そのコードを自由にするよう特に依頼したのです。 +

+リーナス・トーバルズは1990年のフィンランドでのGNUについての講演で部分的に影響を受けました。この影響がなかったとしても、かれはUnixライクなカーネルを書くことができたでしょうが、おそらく自由ソフトウェアではなかったと考えられます。1992年にリーナスがGNU +GPLのもとリリースして、Linuxは自由となりました。(バージョン0.12のリリースノートを参照してください。)

+

+トーバルズがLinuxをなにか別の自由ソフトウェアライセンスでリリースしたとしても、自由なカーネルそれだけでは、世界を大きく変えることはできなかったでしょう。Linuxの重要性は、より大きなフレームワーク、すなわち、完全に自由なオペレーティングシステムGNU/Linuxに適合することから来ているのです。

+
+ +
コミュニティのためには、この要請で人々を分裂させないほうが良いのではないでしょうか? (#divide)
+ +
+わたしたちが人々に“GNU/Linux”と言うようにお願いするとき、わたしたちは人々を分裂させません。わたしたちはGNUオペレーティング・システムについてGNUプロジェクトに謝意を示すことをお願いしているのです。これは誰かを批判したり、誰かを押しやるのではありません。 +

+しかし、わたしたちがこのように言うのを嫌う人々がいます。時々、そういう人々は対応としてわたしたちを押しやります。ときには、そういう人々はあまりにも無礼で、わたしたちを脅して黙らせようとしているのかと考えざるを得ないほどです。そういう脅しでわたしたちを黙らせることはできませんが、コミュニティを分裂させてしまいがちです。ですから、わたしたちは、あなたがたがかれらに(そういった脅しを)止めるよう、説得できることを望みます。

+

+しかし、これはわたしたちのコミュニティの分裂の二次的な原因に過ぎません。わたしたちのコミュニティの大きな分裂は、自由ソフトウェアを社会的かつ倫理的課題として評価しつつプロプライエタリなソフトウェアを社会的な問題と考える人々(自由ソフトウェア運動の支持者)と、実際的な利益だけと現在の自由ソフトウェアを効率的な開発モデルを引く人々(オープンソース運動)の間にあります。

+

+この見解の相違は、名前の問題だけではありません。基本的な価値の違いなのです。コミュニティにとって、この相違についてよく考えることは重要なことです。「自由ソフトウェア」と「オープンソース」は二つの立場の旗印です。なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すのかをご覧ください。

+

+この価値に関する見解の相違は、わたしたちのコミュニティにおいてGNUプロジェクトの役割についてどれくらい注意を払うかどうかによって部分的には分けられました。自由に価値を置く人々はそのシステムを“GNU/Linux”と呼ぶことが多く、システムが“GNU/Linux”であると学んだ人々は、わたしたちの自由とコミュニティの理念の議論に注意を払うことが多くあります(これがそのシステムの名前の選択が社会に実際の差異を引き起こすという理由です)。しかし、すべての人がシステムの本当の由来と正しい名前を知っても、おそらく、見解の相違は、なお、存在するでしょう。なぜなら、この問題は実在のものだからです。この問題は、自由に重きを置くわたしたちがすべての人を説得するか(容易なことではありません)、完全に敗北してしまうか(そうでないことを希望します)、そのどちらかまでなくなりません。

+
+ +
GNUプロジェクトは個人の言論の自由の権利を支持しないのですか? 個人の選択で、そのシステムをどのような名前でも呼ぶ権利があるはずでしょう?(#freespeech)
+
+まさにそうです。わたしたちはあなたが望む名前でオペレーティングシステムを呼ぶ言論の自由の権利をあなたが有すると考えます。GNUプロジェクトへの正義の問題として、わたしたちは人々にそのオペレーティングシステムをGNU/Linuxと呼ぶことをお願いし、GNUが表す自由の価値を奨励し、オペレーティングシステムが存在するようにもたらした自由の価値を、ほかの人々に伝えようとするのです。 +
+ +
システムを開発するGNUの役割をみんなが知っているのだから、名前の中に“GNU/”はなくても良いのではないでしょうか?(#everyoneknows)
+ +
経験によれば、システムの利用者とコンピュータを使う公衆一般は、GNUシステムについてなにも知らないことがしばしばです。このシステムに関するほとんどの記事は“GNU”の名前あるいはGNUが表す理想に触れることがありません。GNUについてまったく聞いたことがないGNUユーザで詳しく説明されています。 +

+これを言うのはおそらく、知りあいのギークのことを念頭に置くギークでしょう。ギークはGNUについてしばしば知ってますが、多くはGNUがなにであるかについて完全に間違った考えを持っています。たとえば、多くは、GNUが“tools”のコレクションだと考えていたり、ツールを開発するプロジェクトだと考えています。

+

+この質問の文言は、典型的ですが、もうひとつのよくある考え違いを描き出しています。なにかを開発する「GNUの役割」について語るとき、GNUが人々のグループであることを仮定しています。GNUはオペレーティング・システムです。開発の活動あるいは何かほかの活動についてGNUプロジェクトの役割について語ることは意味がありますが、GNUの活動については意味をなさないでしょう。

+
+ +
システムにおけるGNUの役割をわたしは知っているのに、なぜ、どの名前をわたしが使うかが問題になるのでしょう? (#everyoneknows2)
+ +
+もし、あなたの言葉があなたの知識を反映しないのであれば、あなたはほかの人に教えることができないでしょう。GNU/Linuxシステムについて聞いたことがあるほとんどの人々は、それを“Linux”だと考えていて、それがリーナス・トーバルズによって始められ、「オープンソース」を意図していたと考えています。あなたが人々にそれを言わないのであれば、誰が言うでしょうか? +
+ +
“GNU/Linux”を“Linux”と短くできませんか、ちょうど“Microsoft +Windows”を“Windows”とするように? (#windows)
+ +
+よく使われる名前を短くすることは有用です。しかし短縮形が紛らわしくない場合です。 +

+先進国のほとんどの人々は、“Windows”システムはマイクロソフトによって作られたことを知っています。ですから“Microsoft +Windows”を“Windows”と短縮することは、システムの性質と出自について誰かを惑わせることはないでしょう。“GNU/Linux”を“Linux”と短縮することは、システムがどこから来たかについて間違った考えを与えてしまうでしょう。

+

+この質問はそれ自体、紛らわしいものです。GNUとマイクロソフトは同じ種類のものではありませんから。マイクロソフトは会社です。GNUはオペレーティング・システムです。

+
+ +
GNUはLinuxに含まれるプログラミングツールのコレクションではないのですか?(#tools)
+ +
+Linuxを全体のオペレーティング・システムと考える人々は、GNUについて聞いたことがある場合、GNUがなんであるかについてまったく間違った考えをしばしば持っています。GNUはプログラムのコレクションの名前、しばしば「プログラミング・ツール」だと言います。なぜなら、あるわたしたちのプログラミング・ツールはそれ自身で人気があるものになったからです。“GNU”がオペレーティングシステムの名前であるという考えは、“Linux”とラベルがつけられたオペレーティング・システムの概念のフレームワークにはなかなか適合しません。 +

+GNUプロジェクトはGNUオペレーティング・システムから名づけられました。それは、GNUシステムを開発するプロジェクトです。(1983年の最初の声明を参照ください。)

+

+わたしたちは、GCC、GNU +Emacs、GAS、GLIBC、BASHなどのプログラムを開発しました。なぜならGNUオペレーティング・システムにはそれらが必要だったからです。GCC(GNUコンパイラ・コレクション)はGNUオペレーティング・システムをわたしたちが書くためのコンパイラです。わたしたち、GNUプロジェクトに働くたくさんの人々は、Ghostscript、GNUCash、GNU +ChessそしてGNOMEもGNUシステムのために開発しました。

+
+ +
オペレーティングシステムとカーネルの違いはなんですか? (#osvskernel)
+ +
+オペレーティング・システムとは、わたしたちがこの用語を使うとき、コンピュータを広範なさまざまな仕事に使うために十分なプログラムのコレクションを指します。一般目的のオペレーティング・システムは、完全であるために、多くの利用者がやりたいと考えるすべての仕事を扱えるべきです。 +

+カーネルはオペレーティング・システムのプログラムの一つです。マシンのリソースを実行するプログラムに割り当てるプログラムです。カーネルはまた、ほかのプログラムの実行を開始したり、止めたりすることを取り扱います。

+

+問題を複雑にするのは、「オペレーティング・システム」の用語を「カーネル」を意味して使う人々がいることです。この用語の使い方の両方とも何年も前に遡ります。「オペレーティング・システム」を「カーネル」を意味するものとして使うのは、80年代のシステム設計の数多くの教科書に見られます。同じく、80年代、「Unixオペレーティング・システム」はシステムのプログラム全体を含むものとして理解されていて、バークレイ版Unixはゲームでさえも含んでいました。わたしたちはGNUをUnixライクなオペレーティング・システムにすると意図していました。そして、「オペレーティング・システム」という用語を(Unixと)同じように使っています。

+

+人々が「Linuxオペレーティング・システム」について話すほとんどの場合、「オペレーティング・システム」をわたしたちと同じ意味で使っています。つまり、プログラムのコレクション全体を意味しているのです。もし、それがあなたが意味するものならば、“GNU/Linux”と呼んでください。カーネルだけを意味する場合、“Linux”は正しい名前ですが、「カーネル」とも言ってソフトウェアのどれを意味しているか曖昧さを回避するようにしてください。

+

+プログラムのコレクション全体を示すのに、「オペレーティング・システム」の代わりにたとえば「システム・ディストリビューション」といった、ほかの用語を用いることを好むのであれば、それは構いません。その場合、GNU/Linuxシステム・ディストリビューションについて語ることになるでしょう。

+
+ +
システムのカーネルは家の基礎のようなものです。家の基礎がないのに、家がほとんど完成するなんてことがあるでしょうか?(#house)
+ +
+カーネルは家の基礎には似ていません。なぜならオペレーティング・システムの構築は家の構築には似ていないからです。 + +

家はたくさんの小さな一般的部品から構築され、切断され本来あるところへと組み込まれます。下から上へと組み込まれていかなければなりません。ですから、基礎が構築されてなければ、本質的な部分は構築されることができず、地面の穴だけしかできません。

+ +

+対して、オペレーティング・システムは複雑なコンポーネントからなり、どの順番でも開発することが可能です。ほとんどのコンポーネントを開発したとき、ほとんどの仕事はなされたと言えるでしょう。これは、家というよりは国際宇宙ステーションに似ています。宇宙ステーションのモジュールのほとんどが軌道に乗り、ほかの重要なモジュールを待っているとき、1992年のGNUシステムのようだと言えるでしょう。 +

+
+ +
カーネルはシステムの頭脳というべきものではないですか(#brain)
+ +
+コンピュータ・システムは人体とは似ても似つきませんし、人体の頭脳のように働く部分はどこにもありません。 +
+ +
カーネルを書くということがオペレーティングシステムの仕事の中のほとんどではないでしょうか? (#kernelmost)
+ +
+いいえ、たくさんのコンポーネント(を書くこと)が多くの仕事になります。 +
+ +
オペレーティング・システムはカーネルを必要とします。GNUプロジェクトはカーネルを開発したのではないのですから、そのシステムをどうしてGNUと呼べるのですか?(#nokernel)
+ +
+このようにシステムを“Linux”を呼ぶことについて論じる人々はダブルスタンダードを用いています。オペレーティング・システムはコンパイラ、エディタ、ウィンドウ・システム、ライブラリ、そしてもっと— +数百ものプログラムを必要とします。1983年にBSDシステムが搭載していたものに匹敵させるだけでもです。トーバルズはそのどれも開発していないのですから、どうしてそのシステムを“Linux”と呼べるのですか? + +

+この基準はとても厳しく、どの貢献者の貢献を判断するにも正しい方法ではありません。

+ +

+リーナス・トーバルズは、わたしたちが用いているオペレーティング・システムに重要な貢献をしました。GNUプロジェクトはそれよりも早く開始され、より多く貢献しました。“GNU/Linux”の名前はそれぞれにクレジットを与えています。

+
+ +
なにか“GNU”と呼ばれるものを得てインストールできない場合、GNUがいったいオペレーティング・システムになり得るのでしょうか? +(#notinstallable)
+ +
+たくさんのパッケージされてインストール可能なGNUのバージョンが利用可能です。そのどれもが単に“GNU”と呼ばれることはありませんが、それらは基本的にGNUです。 + +

+GNUシステムをインストールのためにパッケージしてリリースしようと期待していましたが、その計画はある出来事によって追い越されました: +1992年、Linuxを含むGNUの一種が、ほかの人々によって、既にパッケージされたのです。1993年に開始し、Debian +GNU/Linuxと呼ばれる、より良く、より自由なGNU/Linuxディストリビューションを作る努力をわたしたちはスポンサーしました。Debianの創始者はすでにその名前を選択していたのです。わたしたちはかれにそれを単に“GNU”と呼ぶことを要請しませんでした。なぜなら、それは、GNU +Hurdカーネル(まだできていなかった)のシステムの版の名前のためだったからです。

+ +

+GNU +Hurdカーネルは、充分に完成しませんでした。わたしたちは、それで作業するのに感心がある人々にだけそれを推奨します。ですから、わたしたちは、GNU +HurdカーネルでGNUをパッケージしたことは決してありません。ですが、Debianはこの組み合わせをDebian +GNU/Hurdとしてパッケージしてます。

+ +

+わたしたちは今、先進的なSchemeベースのパッケージマネージャGuixと、それをベースとしたGuixシステム・ディストリビューション(GuixSD)と呼ばれる完全なシステム・ディストリビューションを開発しています。そして、これにはGNUシステムの主要な部分を再パッケージすることが含まれます。

+ +

+わたしたちは“GNU”の名の元に“GNU”をパッケージする最終ステップを踏み出していません。しかし、これがGNUはどういった種類のものかを変えることはありません。GNUはオペレーティング・システムの一つです。

+
+ +
わたしたちは、カーネルから全体のシステムをLinuxと呼びます。カーネルからオペレーティング・システムの名前をつけることは普通ではないですか? +(#afterkernel)
+ +
+その慣習はとても希少です。“Linux”の名前の間違った使い方のほかに例を見つけることができません。通常、オペレーティング・システムは単一の統合されたプロジェクトとして開発されます。そして開発者はそのシステム全体に名前を選びます。カーネルは通常、それ自身の名前を持たず、人々は「なんとかのカーネル」、あるいは「なんとかカーネル」と言うように言います。 +

+この二つの言い方は同じように使われるので、「Linuxカーネル」という表現は「Linuxのカーネル」という意味に簡単に誤解されてしまい、あたかもLinuxがカーネル以上のものに違いないと言外の意味を表現してしまいます。この誤解の可能性を回避するためには「そのカーネルLinux」あるいは「Linux、そのカーネル」というように言ったり書いたりすることがよいでしょう。

+
+ +
別のシステムが“Linuxの感触”を持つことがありうるでしょうか?(#feel)
+ +
+“Linuxの感触”というようなものはありません。なぜなら、Linuxはユーザインタフェースをなにも持たないからです。どんなモダンなカーネルとも同じく、Linuxはプログラムを実行するための基礎です。ユーザインタフェースはシステムの別のところに属します。GNU/Linuxと人間のインタラクションは、いつでも別のプログラムを通して行われます。そして、「感触」はそこから発します。 +
+ +
“GNU/Linux”の問題は、長すぎることです。もっと短い名前を推奨できませんか? (#long)
+ +
+いっとき、わたしたちは“GNU”と“Linux”“の組み合わせのLiGNUx”という名前を試しました。反応はとても悪いものでした。人々は“GNU/Linux”の方をより認めました。 +

+このシステムの最短の正しい名前は“GNU”ですが、下記に示す理由により、わたしたちは“GNU/Linux”と呼びます。

+
+ +
そのシステムを“GliNUx”(“GNU/Linux”ではなくて)と呼んだらどうでしょう? (#long1)
+ +
+

“GNU”が“Glinux,”のなかにははっきりと現れませんから、ほとんどの人は気がつかないでしょう。“GliNUx,”と大文字にしたとしてもほとんどの人は、GNUを示すものが入っているとわからないでしょう。

+ +

これは、“GNU/Linux,”と書くけれども“GNU/”をとても小さく印刷してほとんどの人が読めないという状況と同程度でしょう。

+
+ +
“GNU/Linux”の問題は、長すぎることです。“GNU”とわざわざ言うべきでしょうか? (#long2)
+ +
+

“GNU”と言ったりタイプするにはたった一秒しかかかりません。わたしたちが開発したシステムに感謝するなら、わたしたちの仕事を認めるのに一秒かけてもらえないでしょうか?

+
+ +
残念ですが、“GNU/Linux”は、5つも音節があります。人々はこんなに長い単語を使わないでしょう。もっと短いのをみつけてはどうですか?(#long3)
+

実は、“GNU/Linux”は4音節だけです。“Unfortunately”は5音節ですが、人々は、この語を使うのを嫌がる兆候をなんらみせてません。

+ +
ストールマンはわたしたちに「リチャード・マシュー・ストールマン」と呼ぶことを毎回は求めていません。それなのに、なぜ“GNU/Linux”と毎回言うことを求めるのですか? +(#long4)
+
+

「マシュー」を省略することはストールマンの性格、出自、思想、あるいは目的について、なんら重要なことをごまかしていません。“GNU”を省略することはGNU/Linuxシステムについて重要なことがらをごまかしています。

+ +

これはよくある誤信を隠す方法の一例です: +誤解を招くアナロジーのなかに埋めるのです。よりよいアナロジーは「ストールマンを『トーバルズ』とよぶべきではないですか?」ではないでしょうか。 +

+ +
Linuxは二次的な貢献なのだから、単に“GNU”と呼ぶことは間違いではないですよね?(#justgnu)
+ +
+事実に対しては間違いではないでしょうが、最良の方法ではありません。わたしたちが、システムの版を単に“GNU”ではなく“GNU/Linux”と呼ぶ理由は下記のとおりです: + +
    +
  • +それはGNUそのものではなく違うカーネル(すなわちLinux)を有します。GNUとGNU/Linuxを区別することは有用です。
  • +
  • +リーナス・トーバルズへの謝意を示すことを止めることを人々に要求するのは非紳士的でしょう。かれはシステムの重要なコンポーネントを書きました。わたしたちはシステムの開発を開始して継続させてきたことに対して謝意を示してもらいたいと考えます。しかし、システムを“Linux”と呼ぶ人々がわたしたちに対するのと同じようにわたしたちがリーナスを扱うべきであることを意味しません。わたしたちはかれの政治的見解に強く反対しますが、見解の相違を立派にかつ、公然と扱います。システムに対するかれの貢献の謝辞から外すようにするのではなく。
  • +
  • +たくさんの人々がそのシステムを“Linux”として知っていますから、“GNU”とわたしたちが言ったとき、わたしたちが同じシステムについて語っているとは人々はすぐには認識できないでしょう。もし、“GNU/Linux”と言うと、人々は、聞いたことがあるものとつなげることができます。
  • +

+
+ +
“Linux”を製品の名前に使うのに使用料を払わなければならないかもしれません。“GNU/Linux”と言うときにもこれは適用されるかもしれません。使用料を免れるのに“Linux”なしに“GNU”と言うのは間違いですか? +(#trademarkfee)
+
+システムを“GNU”と呼ぶことは、なにも間違っていません。基本的にそれはそうしたものです。リーナス・トーバルズに謝意の共有を同様に与えることは良いことです。しかし、あなたはそうすることの優先権のために支払う義務はありません。 +

+ですから、“Linux”と呼ぶことの使用料を支払うのを避けるために、システムを単に“GNU”として参照したい場合、わたしたちはあなたを批判しないでしょう。

+
+ +
たくさんのほかのプロジェクトが今日のシステムに貢献しました。TeX, X11, Apache, Perl, +そしてたくさんのプログラムです。あなたの議論は、これらに対する謝意も示すべきことを意味しますか? +(しかし、これは名前をとても長くしてしまい馬鹿げています。) (#many)
+ +
+わたしたちが言いたいのは、システムの主要な開発者に謝意を表するべきだということです。GNUプロジェクトが主要な開発者、システムは基本的にGNUなのです。 +

+謝意を示すことにより強く感じるのであれば、システムの名前のなかで、二次的な貢献者について示すことを必要だと感じるかもしれません。もしそうであれば、わたしたちはそれに反論するべくもありません。X11がシステムの名前に値すると感じて、GNU/X11/Linuxと呼びたいのであれば、そうしてください。Perlについてもっと主張すべきだと感じて、GNU/Linux/Perlと書きたいのであれば、そうしてください。

+

+GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCivのような長い名前は馬鹿げたものになりますから、どこかの点で、しきい値を設定し、たくさんのほかの二次的な貢献については省略せざるをえないでしょう。しきい値の設定について明確な正しい点はありませんから、どこに設定しても、わたしたちはそれに反論しません。

+

+異なるしきい値のレベルは、システムについての名前について異なる選択を導き出すでしょう。しかし、ありうるどのしきい値のレベルでも、公正さの懸念と謝意を示す結果とならない一つの名前が、“Linux”です。主要な貢献(GNU)を省略して、ひとつの二次的な貢献(Linux)にすべての謝意を示すというのは公正とはなりえません。

+
+ +
systemdはGNU/Linuxシステムで、今日、重要な役割を担っていますが、それをGNU/systemd/Linuxと呼ばなくてはなりませんか? +(#others)
+ +
+systemdはたしかに重要なコンポーネントですが、カーネル(Linux)と同じように重要ではなく、全体のシステムの基盤(GNU)と同じように重要でもありません。 +
+ +
たくさんのほかのプロジェクトが今日のシステムに貢献しました。しかし、かれらはそれをXYZ/Linuxと呼ぶように主張しません。なぜ、わたしたちはGNUを特別に扱うべきなのでしょうか? +(#others)
+ +
+今日のGNU/Linuxには何千ものプロジェクトが開発したプログラムが共通して含まれています。そのすべてがその貢献について謝意を受けるに値します。しかし、全体のシステムの主要な開発者ではありませんから、そのように謝意を受けるようには要求しません。 +

+GNUが異なるのは、単なる貢献するプログラム以上、単なる貢献するプログラムのコレクション以上のものだということです。GNUはシステムが作られたフレームワークなのです。

+
+ +
GNUは近頃ではシステムの小さい割合に過ぎません。なぜ、これに触れる必要があるでしょうか?(#allsmall)
+
+2008年において、GNUのパッケージはgNewSense +GNU/Linuxディストリビューションの“main”リポジトリにおいて、15%を占めていました。Linuxは1.5%でした。ですから、同じ議論を適用すると、“Linux”と呼ぶことについて、もっと強く言えることになるでしょうか。 + +

+今日ではGNUはシステムの一部に過ぎませんし、Linuxはそれよりもさらに小さい部分です。しかし、それらはシステムの中心部分をなします。システムはそれらを組み合わせて作られるのです。ですから“GNU/Linux”の名前は、今もなお、適切です。 +

+
+ +
たくさんの会社が今日のシステムに貢献しました。それは、わたしたちがこれをGNU/Red Hat/Novell/Linuxと呼ぶべきことを意味するでしょうか? +(#manycompanies)
+ +
+

+GNUは、Red Hat +やNovellと同列ではありません。それは会社や組織ではなく、活動でもありません。GNUはオペレーティング・システムです。(わたしたちがGNUプロジェクトについて話すとき、GNUシステムを開発するプロジェクトを参照しています。) +GNU/LinuxシステムはGNUをもとにしたものですから、その名前にGNUがあって然るべきです。 +

+

+そういった会社の多くのGNU/Linuxシステムに対する貢献は、GCCやGNOMEを含む、さまざまなGNUパッケージにのコードに対して行われています。GNU/Linuxと言うことは、そういった会社と同様にほかのGNU開発者に謝意を示すことになります。 +

+
+ +
なぜ、“GNU/Linux”と書くのでしょう、“GNU Linux”ではなくて?(#whyslash)
+ +
+英語のルールにしたがうと、“GNU +Linux”の構文では“GNU”が“Linux”を修飾します。これは、「GNU版Linux」あるいは「GNUパッケージのLinux」を意味するでしょう。このどちらの意味も手元の状況に適合しません。 +

+LinuxはGNUのパッケージではありません。すなわち、それはGNUプロジェクトの保護の元開発されたものではなく、あるいはGNUプロジェクトのために特に貢献されたものでもありません。リーナス・トーバルズはLinuxを自分自身のプロジェクトとして独立して書きました。ですから、「GNUパッケージのLinux」は意味として正しくありません。

+

+わたしたちはカーネルLinuxのGNUの固有の版について話しているのではありません。「標準」版は不自由なファームウェア「ブロブ」を含むため、自由なGNU/LinuxディストロはLinuxの別の版を有します。これがGNUプロジェクトの一部であれば、それは“GNU +Linux”と考えられるでしょうが、それではあまりにも複雑ですから、わたしたちはそのように呼ぼうとはしません。

+

+わたしたちが話しているのはGNUの版です。Linuxをカーネルとして持つことにより区別される、オペレーティング・システムです。スラッシュはこの状況に適合します。なぜなら、それは、「組み合わせ」を意味するからです。(「入力/出力」を考えてみてください。) +このシステムはGNUとLinuxの組み合わせであり、“GNU/Linux”なのです。

+

+「組み合わせ」を表現するにはほかの方法もあります。プラスの記号がより明確だと考えるならば、それを使ってください。フランス語ではハイフンで“GNU-Linux”とするのが明解でしょう。スペイン語では、わたしたちは時々“GNU +con Linux”と言います。

+
+ +
この名称、“GNU/Linux” はどう発音しますか? (#pronounce)
+
+

+「グヌー スラッシュ リヌックス」と発音してください。スラッシュを発音しないと、人々は “GNU Linux” +と言っていると考えてしまいますから、このコンビネーションにはふさわしくありません。 +

+
+ +
なぜ、“GNU Emacs”と書くのでしょう、“GNU/Emacs”ではなくて? (#whynoslash)
+ +
+

+英語のルールにしたがうと、“GNU +Emacs”の構文では“GNU”が“Linux”を修飾します。これは、GNUパッケージの、Emacsと呼ばれるプログラムを述べるのに正しい方法です。

+

+“GNU/Emacs”はオペレーティング・システムGNUとプログラムのEmacsの組み合わせを意味してしまうでしょう。それは、このプログラムに適合しませんから、“GNU/Emacs”はこのプログラムを指すのに間違った方法です。

+
+ +
なぜ“GNU/Linux”なんでしょう、“Linux/GNU”ではなくて? (#whyorder)
+ +
+

+主要な貢献について第一に触れるのは正しく適切なことです。システムに対するGNUの貢献は単にLinuxよりも大きく先んじたというだけでなく、実に全体の活動をわたしたちが開始したのです。

+

+加えて、“GNU/Linux”はLinuxが最下位のレベルであり、GNUが技術的に上位のレベルを埋めるという事実をよく表します。

+

+しかしながら、あなたがシステムを“Linux/GNU”と呼ぶことを好むのであれば、通常人々が行う、GNUにまったく触れずにあたかも全体のシステムがLinuxであるかのように扱う方法よりもだいぶ良いでしょう。

+
+ +
わたしのディストロの開発者は、それを“Foobar +Linux”と呼びますが、それはシステムが何で構成されているかについて何も述べてません。かれらがやりたいように呼べばいいのではないでしょうか? +(#distronames0)
+
+システムを“Foobar +Linux”と呼ぶことは、それが“Linux,”の一種であることを意味し、人々はその方法で理解することになります。 + +

+もし、GNU/Linuxディストロを“Foobar +BSD”と呼べば、あなたはそれは間違いだと言うでしょう。「このシステムはBSDではない」と言うのではないでしょうか。えぇ、Linuxでもありません、よ。

+
+ +
わたしのディストロは“Foobar Linux”と呼ばれますが、これは本当はLinuxと見せていませんか? (#distronames)
+ +
+

それは“Foobar +Linux”ディストロを作った人々がよくある間違いを繰り返えしたことを意味しています。わたしたちは、Debian、Dragora、Musix、Trisquel、そしてVenenuxがGNU/Linuxをその公式名称の一部として採用したことを高く評価し、もしあなたが異なるディストリビューションに関係しているならば、あなたが同じようにすることを推奨するよう希望します。

+
+ +
わたしのディストロの公式名称は“Foobar Linux”です。このディストロを“Foobar +Linux”以外で呼ぶのは間違いではないですか? (#distronames1)
+ +

かれらが“GNU”を“Foobar +Linux”と変えることによって間違った情報を広め、かれらのバージョンを“Foobar +Linux”と呼ぶ際には、あなたがそれを“Foobar +GNU/Linux”と呼ぶことによって、その間違った情報を修正することが正しいことです。

+ +
個々人に求めるのではなく、むしろMandrake やRed +Hat、IBMなどの会社に対してそのディストリビューションを“GNU/Linux”と呼ぶように求める方がより効果的ではないでしょうか? +(#companies)
+ +
+これは、一方を選ぶという選択ではありません。わたしたちは会社、組織、そして個々人にこれについて言葉を触れ回る手助けをお願いしています。実際のところ、上記三つの会社に、わたしたちはお願いしています。MandrakeはGNU/Linuxの用語をいつか使いたいと言いましたが、IBMとRed +Hatは協力したくないそうです。あるエグゼクティブは「これは純粋に商売上の決定です。‘Linux’と呼んだ方が多くの金を期待できます。」と言いました。別の言葉で言うと、その会社はなにが正しいかは気にしないということです。 +

+わたしたちはかれらを正しいことを行うようにさせることはできませんが、わたしたちは、道が容易ならざるからといって、すぐにあきらめるような類の輩ではありません。IBMやRed +Hatのように、あなた自身の処置は影響力が大きくないかもしれませんが、あなたはそれでも役立つことができます。わたしたちは一緒に状況を変え、会社がシステムを“GNU/Linux”と呼んでより多くの利益をあげるようにできるのです。

+
+ +
“GNU/Linux”の名前は純粋に自由ソフトウェアのディストリビューションのためにとっておいた方がいいのではないでしょうか? +結局、それがGNUの理想なのですから。(#reserve)
+ +
+GNU/Linuxシステムに不自由なソフトウェアを加える広く行われている慣習は、わたしたちのコミュニティの重要な問題です。それは、不自由なソフトウェアは問題ではなく、それを使うことは“Linux”の精神の一部であると教えています。たくさんの“Linux”ユーザ・グループは、不自由なアドオンを使う手助けをすることをそのミッションの一部としています。そして、(不自由なソフトウェアの)販売のための営業マンを招待して販売促進活動をさせさえもします。GNU/Linuxの「利用者を手助けする」(不自由なアプリケーションやドライバを使うことを手助けすることも含めて)といった目標、あるいは、自由が失われようともシステムを人気のあるものとするといった目標を掲げています。 +

+問題は、どのようにしてこれを変えようとするかなのです。

+

+LinuxとともにGNUを使っているほとんどのコミュニティがシステムが何であるかを理解していないという状況で、これらは実のところGNUではないと言って、混ぜ物をした版を自分のものでないとすることは、利用者に自由により価値を置くことをなんら教えることがないでしょう。かれらは意図されたメッセージを受けとることがないでしょう。かれらは、単に、そのシステムがGNUであると最初から考えていない、と反応するだけでしょう。

+

+こういった利用者を、自由との関連を知るように導く方法は、実に逆のものです。それらのシステムの版はGNUの版であり、利用者の自由のためにまさに存在するシステムをもとにしているのです。この理解によって、不自由なソフトウェアを含めたディストリビューションを、邪道なもの、混ぜ物をしたGNUの版と認識することができるのです。正しく適切な「Linuxの版」と考えるのではなくて。

+

+GNU/Linuxユーザ・グループを始めることはとても役立ちます。システムをGNU/Linuxと呼び、GNUプロジェクトの理想を活動の基礎として掲げるのです。あなたの地域のLinuxユーザ・グループに上記の問題がある場合、そのグループの方向性(と名前)を変えるよう運動するか、新しいグループを作ることをわたしたちは提案します。より表層的な目標に焦点を当てる人々は、その見解に関して権利を有しますが、かれらがあなたを引きずるようにさせないで!

+
+ +
Linux(ママ)のGNUディストリビューションを作ってGNU/Linuxと呼べばいいじゃないですか?(#gnudist)
+ +
+すべての“Linux”ディストリビューションは実際、Linuxをカーネルとして用いるGNUシステムの版です。“GNU/Linux”という用語の目的はこの点を論じるためのものです。新しいディストリビューションを作って、これだけを“GNU/Linux”と呼ぶことはこのわたしたちが明確にしたい点を不明瞭にします。 +

+GNU/Linuxのディストリビューションを開発することについて言えば、Debian +GNU/Linuxの初期の開発に資金を投入し、わたしたちは既に一度実施しています。今、再度することは、あまり有用と思えません。それはたくさんの仕事で、新しいディストリビューションが、ほかのディストリビューションよりも本質的な実際の優位性がない限り、どの目的にも適合しないでしょう。

+

+代わりに、わたしたちはgNewSenseやUtutoのような100%自由なGNU/Linuxディストリビューションの開発を手助けしています。

+
+ +
単に「LinuxはGNUカーネルだ」と言ってすでにあるどれかのGNU/Linuxを“GNU”の名前でリリースしては?(#linuxgnu)
+ +
+1992年の時点でLinuxをGNUカーネルとして採用するのは良い考えであったかもしれません。もし、GNU +Hurdが動かすまでどれくらいの時間がかかるかをその時に分かっていたら、わたしたちはそうしたでしょう。(ああ、これはあと知恵です。) +

+もし、すでに存在するGNU/Linuxの版を“GNU”として再ラベルするのであれば、それは、GNUシステムの版を“Linux”とラベルすることに似たこととなってしまいます。これは正しいことではありませんから、そのように行動することはしたくありません。

+
+ +
GNUプロジェクトは、初期にLinuxの利用について不適だとして反対していたのではないですか? (#condemn)
+ +
+わたしたちは、わたしたちのカーネルとしてLinuxを採用しませんでした。しかし、わたしたちはそれを非難し、反対することはありませんでした。1993年にDebian +GNU/Linuxの開発を後援する打ち合わせを、わたしたちは始めました。Linuxとともに使うためにあるGNUパッケージを変更していた人々と協力するよう努めもしました。Linuxとの組み合わせでGNUパッケージが「箱から出してすぐに」動くように、かれらの変更を標準リリースに取り込みたかったのです。しかし、変更はしばしばアドホックで移植性が良くないものでした。取り込むためには、それらは整理する必要がありました。 +

+こういった変更を行った人々は、わたしたちと協力することについて関心を持ちませんでした。そのうちのひとりは、かれは「Linuxユーザ」なので、GNUプロジェクトと仕事をすることに感心がないと実際言いました。これはショックでした。GNUパッケージをほかのシステムに移植した人々は通常、かれらの変更が取り込まれるようにわたしたちと仕事をしたいと考えたからです。しかしながら、そうした人々、主にGNUをもととしたシステムを開発していた人々は、わたしたちと仕事をしたくないという最初の(で、現在も実際には唯一の)グループでした。

+

+これが、わたしたちが最初に、GNUシステムの版を“Linux”と人々が呼ぶのを見た経験です。そしてこの混乱はわたしたちの仕事を妨害するものでした。システムを“GNU/Linux”と呼ぶようにお願いするのは、この問題と、“Linux”という誤称によって引き起こされるほかの問題へのわたしたちの対応です。

+
+ +
人々にGNU/Linuxの名前を使うように求めるのにそんなにも長く待ったのはなぜですか?(#wait)
+ +
+

実際はわたしたちはそうしてません。わたしたちは開発者とディストリビュータに1994年にプライベートにこの話を始めました。そして、1996年に公開のキャンペーンとしました。それが必要な限りわたしたちは続けます。

+
+ +
GNU/nameの慣例はGPLのすべてのプログラムに適用されるべきですか?(#allgpled)
+ +
+“GNU/name”の形で個々のプログラムを参照することは決してありません。あるプログラムがGNUパッケージの時、わたしたちはそれを“GNU +name”と呼びます。 +

+GNU、オペレーティング・システム、はたくさんの異なるプログラムから構成されます。GNUのうちのプログラムのいくつかは、GNUプロジェクトの一部として書かれたり、プロジェクトへの貢献されたものです。これらはGNUパッケージで、“GNU”をしばしばその名前に用います。

+

+GNUプロジェクトに貢献し、GNUパッケージにしたいと決定するのはプログラムの開発者です。あなたがプログラムを開発し、GNUパッケージとしたいのであれば、<gnu@gnu.org>まで連絡ください。わたしたちはそれを評価し、わたしたちにとって必要かどうか決定します。

+

+GPLのもとリリースされる個々のプログラムのすべてにGNUの名前をつけることは公正とは言えないでしょう。あなたがプログラムを書いてGPLのもとリリースする場合、それは、GNUプロジェクトがそのプログラムを書いたり、あなたがわたしたちのために書いたことを意味しません。たとえば、カーネルLinuxはGNU +GPLのもとリリースされていますが、リーナスはGNUプロジェクトの一部としてそれを書いたわけではありません。かれはその仕事を独立して実行しました。GNUパッケージでないならば、GNUプロジェクトはその謝意を受けることはできませんし、“GNU”をその名前につけることは適切ではないでしょう。

+

+対して、わたしたちは、それぞれのプログラム、システムに含まれるすべてのプログラムとしてではなく、GNUオペレーティング・システム全体として、全体の謝意を受ける資格があります。このシステムがシステムとして存在するのは、わたしたちの決意と根気ゆえなのです。それは1984年に開始されました。Linuxが始まる何年も前です。

+

+Linuxが人気を得ることになったオペレーティング・システムは、基本的にGNUオペレーティング・システムでした。それはカーネルが異なるので完全に同一ではありませんが、ほとんど同一のシステムでした。それはGNUの一種です。GNU/Linuxシステムでした。

+

+Linuxはそのシステムの派生に主に用いられ続けています。今日のGNU/Linuxシステムの版にです。これらのシステムにアイデンティティを与えるのは、その中心であるGNUとLinuxであり、Linuxそれだけではないのです。

+
+ +
GNUの多くはUnix +から来ているのですから、GNUはUnixに謝意を表して名前に“Unix”を使うべきではないですか?(#unix)
+ +
+実のところ、UnixからはなにもGNUに来ていません。Unixはプロプライエタリなソフトウェアでした(現在もそうです)し、GNUにそのコードを使うことは侵害だったでしょう。これは偶然ではありません。これがわたしたちがGNUを開発した理由だったからです。Unixを使用する自由がなかったので、あるいは当時のどのほかのオペレーティング・システムにも自由がなかったので、わたしたちはそれを置き換える自由なシステムを必要としたのです。わたしたちはUnixからプログラムもしくはその一部でさえもコピーすることはできませんでした。すべては新規に書き直されなければならなかったのです。 +

+GNUのコードはまったくUnixからは来ていませんが、GNUはUnix互換のシステムです。ですからGNUのアイデアと仕様の多くはUnixから来ています。“GNU”の名前、「GNUはUnixではない(“GNU's +Not Unix”)」は、このUnixへの謝意を示すおもしろい方法で、70年代に始まった再帰頭辞語のハッカーの伝統にしたがっています。

+

+そうした再帰頭辞語の最初は、TINT (“TINT Is Not +TECO”)でした。TINTの作者は、TECOの別の実装を書き(既に様々なシステムに多くの実装がありました)、「なにかほかのTECO」というようなつまらない名前で呼ぶのではなく、かっこいいおもしろい名前を考えたのです。(これがハッキングが意味するところ、すなわち、おちゃめな機巧です。)

+

+ほかのハッカーがその名前をとても楽しみ、この方法を真似しました。すでに存在するプログラム(たとえばその名前を“Klever”としましょう)と同じようなプログラムを一から書いたとき、再帰頭辞語をその名前とする、たとえば“MINK”(“MINK +Is Not +Klever”)とするのが、伝統となりました。これと同様の精神で、わたしたちはUnixのわたしたちの代替を“GNU's Not +Unix”と呼んだのです。

+

+歴史的に、Unixを開発したAT&Tは、同様なシステムの名前に“Unix”を使って謝意を示すことを誰にも欲しませんでした。Unixから99%コピーされたシステムにもです。AT&Tは、実際、AT&Tへの謝意をこの方法で示す人は誰でも訴えると脅しました。すべてのさまざまなUnixの変更版(Unixと同様、すべてプロプライエタリです)が完全に異なった名前で“Unix”を含まないのはこのためです。

+
+ +
同じく“GNU/BSD”と言うべきですか? (#bsd)
+ +
+わたしたちはBSDシステム(FreeBSD、そのほか)を“GNU/BSD”システムとは呼びません。なぜなら、その用語はBSDシステムの歴史に適合しないからです。 +

+BSDシステムはUCバークレイで80年代に不自由なソフトウェアとして開発されました。そして90年代初め自由になりました。自由なオペレーティングシステムとして今日存在するものは、ほとんどの場合、GNUシステムの一種か、BSDシステムの一種のどちらかです。

+

+人々は時々、BSDもGNU/LinuxのようにGNUの一種ですかと質問します。BSDはGNUではありません。BSDの開発者は、GNUプロジェクトの例により、コードを自由ソフトウェアとすることに啓発されたでしょう。また、GNU活動家からの明確なアピールが、かれらが(システムを自由ソフトウェアとすることを)始めるべく説得するのに役立ったでしょう。しかし、コードはGNUと重なるところはほとんどありません。

+

+今日のBSDシステムはいくつかのGNUパッケージを含みます。GNUシステムとその種が、いくつかのBSDプログラムを含むのと同じようにです。しかし、全体として見ると、それらは二つの異なるシステムで別々に発達してきたものです。BSD開発者はカーネルを書いてGNUシステムに加えたのではありませんから、GNU/BSDといった名前は状況に適さないでしょう。

+

+GNU/LinuxとGNUのつながりはもっと近く、これが“GNU/Linux”の名前が適切である理由です。

+

+NetBSDからのカーネルを利用したGNUの版があります。その開発者は、それを“Debian +GNU/NetBSD”と呼んでいますが、“GNU/kernelofNetBSD”のほうがより正確でしょう。なぜなら、NetBSDは全体のシステムで、カーネルだけではないからです。ほとんどのシステムがGNU/Linuxと同じですから、これはBSDシステムではありません。

+
+ +
ウィンドウズにGNUツールをインストールする場合、GNU/Windowsシステムを走らしていることになりますか?(#othersys)
+ +
+“GNU/Linux”で意味するところと同じ意味ではありません。GNUのツールは単にGNUソフトウェアの一部で、GNUシステムの一部に過ぎません。そして、その下には、GNUとなんらコードを共有しないもう一つ別の完全なオペレーティング・システムがあるのです。全体から見て、GNU/Linuxとはまったく異なった状況です。 +
+ +
LinuxはGNUなしで使えないのですか? (#justlinux)
+ +
+ある応用機器には、Linuxはそれ自身で、あるいはほかの小さいプログラムと一緒に使えます。そういった小さいソフトウェアシステムは、GNU/Linuxシステムと呼ぶには程遠いものです。利用者はそういったシステムをPCにはインストールしませんし、たとえば、インストールしても失望するようなものでしょう。そういう応用機器がLinuxだけを走らせていると言って、GNU/Linuxとそういう小さいプラットフォームがどのように異なるかを示すことは有用でしょう。 +
+ +
システムをGNU/LinuxとするのにどれくらいのGNUシステムが必要でしょうか? (#howmuch)
+ +
+「どれくらい」は意味のある質問ではありません。GNUシステムには正確な境界がないからです。 +

+GNUはコミュニティによって保守されるオペレーティング・システムです。それには、(わたしたちが具体的なリストを保守している)GNUソフトウェア・パッケージよりもたくさんのものを含み、人々は常にもっと多くのパッケージを加えます。この変更にかかわらず、それはGNUシステムのままであり、Linuxを加えればGNU/Linuxとなります。GNUシステムの一部を使い、一部を除いたとして、「どれくらい」使っているとする意味のある方法はないでしょう。

+

+パッケージのレベルを見れば、LinuxはGNU/Linuxシステムの中で一つの重要なパッケージです。一つの重要なGNUパッケージを含めるのは、わたしたちの同等の言及の要求を正当化するのに充分でしょう。 +

+
+ +
GNUなしの完全なLinuxシステム[ママ]はありますか? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Linuxを含みGNUではない完全なシステムはあります。アンドロイドが一つの例です。しかし、これを“Linux”システムと呼ぶことは間違いで、ちょうどGNUを“Linux”システムと呼ぶのと同じ間違いです。 +

+アンドロイドはGNU/Linuxシステムととても異なります。二つの間には共通のコードは少ししかありません。実際、共通にあるのはLinuxだけです。

+

+全体のGNU/Linuxシステムを“Linux”と呼ぶ場合、「アンドロイドはLinuxを含むがLinuxではない、なぜなら通常のLinux[ママ]のライブラリとユーティリティ(GNUシステムを意味する)を有しないからだ」と言う必要があることを発見するでしょう。

+

+アンドロイドは、GNU/Linuxがそうであるように、Linuxよりもたくさんのものを含みます。ないのはGNUシステムです。アンドロイドはそれをだいぶ異なるように動くGoogleのソフトウェアで代替します。アンドロイドをGNU/Linuxと変えているのはGNUの欠如ゆえです。

+
+ +
GNU/Linuxを使うこととAndroidを使うことを指すのに、“Linuxを使う”と言うのは正しいでしょうか?(#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+正解からは、かなり遠いと言えましょう。その使い方は、かなり引っ張りすぎて、人々は意図した意味を理解し得ないでしょう。 +

+公衆はAndroidを使うことを“Linuxを使う”として話すことをとても奇異に思うでしょう。それは、会話をしてから、ある人の腸か、または、ある人の循環系と会話していた、というようなものです。

+

+公衆は、それが本当はGNU/Linuxなのに、“Linuxを使う”という考えを、通常の誤解(“Linux”として全体のシステムをとらえる)で理解してしまうでしょう。

+

+Androidの使用とGNU/Linuxの使用はまったく異なっており、自動車に乗るのと自転車に乗る違いのように異なります。前者が両方ともLinuxを含むといっても使うということでは二つは関係なく、自動車と自転車が両方とも金属の構造を持っているという事実は、使うということでは関係ありません。自動車と自転車を使うことを話したいのであれば、読者と言葉遊びでもしていない限り、「金属の物体に乗る」とは言わないでしょう。「車を使う、自転車を使う」というでしょう。同様に、GNU/Linuxを使うこととAndroidを使うことを話すのに明確な方法は、「GNU/LinuxとAndroidを使う」です。

+
+ +
どっちにしろシステムを“Linux”と呼んで、わたしたちのコミュニティのためにリーナス・トーバルズの広告塔としての役割を強化すれば良いのでは?(#helplinus)
+ +
+リーナス・トーバルズはかれの目標の「広告塔」(ほかの人々の言い方でわたしたち自身の選択ではありません)であり、わたしたちの目標のそれではありません。かれの目標はシステムをより人気のあるものとすることで、社会に対するその価値は単に実際的な優位性(パワー、信頼性、容易な入手性)にあると考えています。かれが協力する自由を倫理的な原則として擁護したことは一度としてありません。これが、公衆が“Linux”の名前をその原則と結びつけることがない理由です。 +

+リーナスは自由ソフトウェア運動の理想について公式にかれの見解の相違を表明しています。かれは不自由なソフトウェアを仕事として何年も開発し(“Linux”Worldショーで多くの聴衆に向かってそう言いました)、かれとともに仕事をするために不自由なソフトウェアを使うようにLinuxカーネルの仲間の開発者を公式に招きました。かれはもっと先に行って、技術者と科学者は技術的な仕事の社会的な結果について考慮すべきだという人々を非難しました。原子爆弾の開発から社会が学んだ教訓を拒否したわけです。

+

+自由なプログラムを、学ぶためや楽しみのためを動機として書くことは、なにも間違っていません。そういった理由のためにリーナスの書いたカーネルは、わたしたちのコミュニティへの重要な貢献でした。しかし、こういった動機は完全に自由なシステムであるGNU/Linuxが存在する理由ではなく、将来に渡ってわたしたちの自由を保証してくれるものではありません。リーナスはかれ自身の見解を啓発する権利があるでしょう、しかし、人々は問題のオペレーティング・システムが自由の理想に由来するものであり、かれの見解に由来するものではないと知るべきです。

+
+ +
リーナス・トーバルズの仕事をGNUとしてラベルを張ることは間違いではないですか? (#claimlinux)
+ +
+それはまちがいでしょう。ですからわたしたちはそうしていません。トーバルズの仕事はカーネルLinuxで、その仕事をGNUプロジェクトのものだとしたり、“GNU”としてラベルをはったりしないよう、わたしたちは注意しています。わたしたちが全体のシステムを語るとき、“GNU/Linux”の名前は、謝意をかれと共有するのです。 +
+ + +
リーナス・トーバルズはLinuxが単にカーネルだということに同意していますか?(#linusagreed)
+ +
+

彼は最初からこれを認識していました。もっとも古いLinuxのリリースノートでこう言っています: +「linuxと一緒につかうほとんどのツールはGNUソフトウェアで、GNUコピーレフトの元です。これらのツールは配布には入っていませんので、より多くの情報は僕(あるいはGNU)に頼んでください。」

+
+ +
GNU Hurdカーネルを完成させてGNUシステムを全体としてリリースし、GNU/Linuxと呼ぶのはなにかの問題を忘れませんか? (#finishhurd)
+ +
+どのカーネルが使われているにしろ、GNUオペレーティング・システムに対するシャイを示したいと考えます。 + +

GNU +HurdをLinuxと競争するに足るに充分に良くすることは大きな仕事で、明確に必要というわけではありません。カーネルとしてのLinuxで倫理上間違っているたった一つのことは、ファームウェア「ブロブ」の同梱だけであり、この問題に対する最適の修正は、そのブロブの自由な代替を開発することです。

+
+ +
この戦いはすでに負けです。社会はすでにそれを決定していてわたしたちはそれを変えることはできません。なのに、なぜさらにそれを考えるのですか? (#lost)
+ +
+これは戦いではありません。教育の運動です。このシステムをどのように呼ぶかは「社会」がある時期に行う単一の決定ではなく、それぞれの人、それぞれの組織がどの名前を使うか決定できるのです。あなたはほかの人が“GNU/Linux”と言わせることはできないかもしれませんが、あなたは“GNU/Linux”とこのシステムを呼ぶことを自分自身で決定できます。そしてそうすることは、ほかの人々を教育する手助けとなるのです。 +
+ +
社会はすでにそれを決定していてわたしたちはそれを変えることはできません。“GNU/Linux”と言ってなにかいいことあるのでしょうか?(#whatgood)
+ +
+これは、すべてか無かの状況ではありません。様々な人々によって多かれ少なかれ正しい絵や間違った絵が流布されています。システムを“GNU/Linux”と呼べば、システムの本当の歴史と由来と存在する理由について人々が学ぶ手助けをできるでしょう。あなた自身がすべての誤った呼び方を訂正することはできないでしょうし、わたしたちができることにも限界があります。しかし、あなたは手伝うことができるのです。数百人の人があなたが“GNU/Linux”という用語を使うのを見るだけでも、ほんのちょっとの努力で実にたくさんの人々を教育することができるのです。そのうちの何人かはほかの人々に訂正を広めるでしょう。 +
+ +
システムを“Linux”と呼び、人々にはその本当の出自を10分の説明で教える方が良いのではないでしょうか? (#explain)
+ +
+あなたがほかの人にその方法で説明することによってわたしたちを手伝うならば、わたしたちはあなたの努力に感謝しますが、それは最善の方法ではありません。このシステムを“GNU/Linux”と呼ぶことと同じようには効果的ではなく、あなたの時間を不効率に費やしてしまうでしょう。 +

+それはなかなか人々の意識に入っていかないので、効果的ではなく、確実に伝搬しないでしょう。あなたの説明を聞いた人々の何人かは注意を引かれ、システムの由来について正しい絵を学ぶでしょう。しかし、システムについてかれらが語るときにいつでもほかの人にその説明を繰り返すことは期待できません。単に“Linux”と呼ぶかもしれません。特に意図がない限り、かれらは間違った絵を広める手助けをしてしまうでしょう。

+

+たくさんの時間を費やすのでそれは不効率です。“GNU/Linux”と言ったり書いたりするのは一日に数秒で、数分ではありません。ですから、もっとたくさんの人々にこのやり方で到達することができます。あなたが書いたり、話したりするときに、LinuxとGNU/Linuxの区別をすることは、GNUプロジェクトを効果的に手助けするもっとも簡単な方法です。

+
+ +
GNU/Linuxとシステムを呼ぶようにとあなたが要求するとき、ある人々はあなたを笑います。あなたがこのような扱いを受けるのはなぜでしょうか? +(#treatment)
+ +
+このシステムを“Linux”と呼ぶことは、人々にこのシステムの歴史と存在理由に関して間違った絵を与えてしまいがちです。わたしたちの要請を笑う人々はおそらく間違った絵を取り上げているのです。かれらはわたしたちの仕事がリーナスによって実現されたと考え、それにわたしたちが謝辞を要求するとき笑うのです。真実を知れば、おそらく笑わないでしょう。 +

+なぜ、人々がわたしたちを笑いものにするような結果に時々導くようなお願いをするリスクをわたしたちは取るのでしょうか? +それはGNUプロジェクトを助ける有用な結果をしばしばもたらすからです。わたしたちは、わたしたちの目標を達成するために不当な扱いのリスクを享受します。

+

+皮肉にも不公正な状況が起こっているのを見た場合、だまって座っていないでください。お願いがなぜ正当とされるのかを人々が知るとき、見識のある人々は笑うのを止めるでしょう。

+
+ +
あなたがシステムをGNU/Linuxと呼ぶよう要求するとき、ある人々はあなたを非難します。かれらと仲違いしては損失ではないですか? (#alienate)
+ +
+そんなに多くの損失ではないでしょう。システムの開発におけるわたしたちの役割を評価しない人々が、わたしたちを手助けする重要な努力をするのはありそうにないことです。もし、かれらが、わたしたちの目標を先に勧める仕事、自由ソフトウェアをリリースするなど、をするならば、おそらくほかの関係しない理由からで、わたしたちがかれらにお願いしたからではないでしょう。その間、わたしたちの仕事をほかの誰かに帰するものだとほかの人々に教えることで、わたしたちのほかの人々の助力を要請する能力をかれらは削り取っているのです。 +

+すでにほとんど非協力的な人々を遠ざけることについて心配することはありません。それを続ける人々に対してわたしたちが怒らず、大きな問題を訂正するのを阻止されるままでいるのは自滅です。ですから、わたしたちは誤称を訂正するよう続けるのです。

+
+ +
なににあなたが貢献したにしろ、オペレーティング・システムを改名することは正当でしょうか?(#rename)
+ +
+わたしたちはなにも改名していません。わたしたちは、1983に発表以来、このシステムをずっと“GNU”と呼んで来ました。このシステムを“Linux”と改名しようとした人々は、そうするべきではなかったのです。
+ +
システムを“GNU/Linux”と呼ぶように人々に強制することは間違いではないでしょうか?(#force)
+ +
+強制することは間違っているでしょうし、わたしたちはそうしようとはしません。わたしたちはシステムを“GNU/Linux”と呼び、あなたもそうしましょうとお願いします。 +
+ +
“Linux”と全体のシステムを呼ぶ人々を訴えてはどうでしょう? (#whynotsue)
+ +
+そういった人々を訴える法律上の要因は何もありませんが、わたしたちは言論の自由を信じていますので、いずれにしろ訴えようとは思いません。それが正しいことなので、わたしたちは人々にシステムを“GNU/Linux”と呼ぶようにお願いします。 +
+ +
GNU GPLになにかを入れて、人々がシステムを“GNU”と呼ぶように要求するべきではないですか?(#require)
+ +
+GNU +GPLの目的は、自由ソフトウェアからプロプライエタリな版を作ろうとする人々から、利用者の自由を守ることです。システムを“Linux”と呼ぶ人々は、しばしば利用者の自由を制限するようなこと、不自由なソフトウェアをGNU/Linuxシステムにバンドルしたりあるいは(GNU/Linuxのための)不自由なソフトウェアを開発したりする、それは事実ですが、単にシステムを“Linux”と呼ぶこと、それ自身は、利用者の自由を否定するものではありません。GPLがそのシステムのために人々が使える名前を制限することは適切とは言い難いと思われます。 +
+ +
カリフォルニア大学への謝意を示す宣伝の要求があるオリジナルのBSDライセンスに、あなたは反対したのですから、GNUプロジェクトへの謝意を要求するのは偽善ではないでしょうか? +(#BSDlicense)
+ +
+GNU/Linuxの名前をライセンスの要求とすることは偽善でしょう。わたしたちはそうしていません。わたしたちは、わたしたちが受けるべき謝意を示すことをお願いしているだけです。 + +

+少なくとも二つの異なるBSDライセンスがあることに注意してください。明確にするために、どちらであるか指定せずに「BSDライセンス」という用語を使わないでください。

+
+ +
GNU +GPLに人々にシステムを“GNU”と呼ぶようにと要求するなにかを入れることに失敗したのだから、起こったことを受け止めましょう。今、なぜ文句を言うのでしょうか?(#deserve)
+ +
+この質問は、むしろ議論を呼ぶ一般的な倫理的論拠を前提としています。公正に扱うように人々があなたを強制しないならば、あなたはやりたいように人々を利用してよい、という考えです。別の言葉で言うと、それが正しいことになる、と仮定しています。 +

+わたしたちがそうするようにあなたもその論拠に反対することを望みます。

+
+ +
こんなにも多くの人が信じていることを否定しないほうがよくないでしょうか?(#contradict)
+ +
+たくさんの人が誤解しているからといって、わたしたちも一緒にそうするべきだとわたしたちは考えません。あなたも真実が重要だと決定するよう、わたしたちは望みます。 +

+ほとんどの人が持っていた、プロプライエタリなソフトウェアは正当で容認できるという確信を、まず否定することなしには、わたしたちは自由のオペレーティング・システムを開発することができなかったでしょう。

+
+ +
多くの人がそれを“Linux”と言っています。それによって正しいということになりませんか? (#somanyright)
+ +
+間違いの人口がそれを真実にする、というようにわたしたちは考えません。 +
+ +
ほとんどのユーザが既に知っている名前でそのシステムを呼ぶ方が良くないですか? (#knownname)
+ +
+ユーザは学習できないのではありません。“GNU/Linux”は“Linux”を含んでいますから、あなたの言っているところをユーザは認識するでしょう。時々、「(しばしば、誤って‘Linux’と参照されます)」と加えれば、ユーザはすべて理解するでしょう。 +
+ +
多くの人は、どれが便利か、あるいは、誰が勝っているかについては関心がありますが、正否の議論には関心がありません。別の方法でかれらの支持を得ようとは思いませんか?(#winning)
+ +
+なにが便利で誰が勝っているかだけに関心を払うのは、人生において道徳を鑑みないやり方でしょう。不自由なソフトウェアはそのような道徳を鑑みないやり方の一例であり、それによって栄えました。ですから、長期的に考えると、そのやり方を採用するのはわたしたちにとっては自滅の道でしょう。わたしたちは、正否の観点で論議を続けます。 +

+わたしたちは、あなたが正否を問題とする人であることを希望します。

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..43307b0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,110 @@ + + + + + + +GNUについてまったく聞いたことのないGNUユーザ - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

GNUについてまったく聞いたことのないGNUユーザ

+ +

リチャード・ストールマン

+ +
+

この問題についてもっとよく知るには、わたしたちのGNU/LinuxのFAQのページ、なぜGNU/Linux?のページ、そして、LinuxとGNUプロジェクトのページをご覧ください。 +

+
+ +

ほとんどの人々はGNUについて聞いたことがありません。GNUシステムを使っているほとんどの人々でさえGNUについて聞いたことがありません。たくさんの人々と会社がそれを“Linux”と呼ぶように教えるからです。実際、GNUユーザは、よく、「Linuxを動かす」と言いますが、これは「キャブレターを運転する」とか「トランスミッションを運転する」と言うようなものです。

+ +

そうは言っても、GNUについて知っている人々は、それを自由ソフトウェア運動の自由の理想と結びつけます。この関連は偶然ではありません。GNUを開発する動機はまさにコンピュータを使って、自由を有することを可能とするためだったのです。

+ +

“GNU”をまず最初に“GNU/Linux”に見る人は、それが何を表現しているかをすぐにわからないでしょうが、見出すのに一歩近くに寄ったと言えます。GNUという名前と、わたしたちの目標である自由と社会の連帯との関連は、GNUについて知っている何十万ものGNU/Linuxユーザの心にあるでしょう。それはgnu.orgとWikipediaにあります。Webのまわりにもあります。もしそのようなユーザーがGNUについて探せば、GNUが表す考えを見つけるでしょう。

+ +

それを探していない人でも、どうにかして出会うかもしれません。「オープンソース」のレトリックは人々の注意を自由の問題から遠ざける傾向がありますが、完全に、ではありません。まだ、GNUと自由ソフトウェアの議論はあり、人々がそれに触れるような機会があるでしょう。そういうことが起きたとき、もし、自分がGNUシステムの利用者だと知っていれば、読者はGNUに関する情報(それが自由とコミュニティのための運動の仕事であるというような)に注意を払いやすくなるでしょう。

+ +

時につれて、システムを“GNU/Linux”と呼ぶことは、GNUシステムをわたしたちが開発した目的である、自由の理想の自覚が広まるでしょう。この理想を知るわたしたちのコミュニティの人々にとっても、自由ソフトウェアの多くの議論が完全に現実的な(すなわち、道徳とは関係ない)アプローチで行われるこの世界において、理想を思い出す合図として役立つでしょう。システムを“GNU/Linux”と呼ぶことを求めるとき、わたしたちは、公衆が自由ソフトウェアの理想を知るように手伝ってください、と、あなたに、お願いしているのです。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..a18e4c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnu.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + +GNUオペレーティング・システム - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + +

GNUオペレーティング・システム

+ +
+

ディストリビューションをダウンロードする

+

+GNUとLinux

+

インストールする全体のシステムを探している場合、わたしたちの完全に自由ソフトウェアのGNU/Linuxディストリビューションのリストをご覧ください。

+
+ + + +

こちらがストールマンがスタンフォードを1983年5月に訪れたときに、その掲示板に書いた二つの投稿です。GNUシステムの開発を始めるまでの途中の考えのいくつかを示しているでしょう。「自由ソフトウェア」の用語は用いていません。明らかに、まだ、この用語を使い始めてはいなかったのです。

+ + + + +

GNUとLinux

+ + + + +

ほかのGNU関連リソース

+ + + +

GNU、そのほかの場所で

+ +

(9965) GNU

+ +

小惑星帯の小惑星(9965) +GNUは暫定的に1992 EF2と指定され、のちにMinor +Planet Circular +41571において、GNUプロジェクトにちなんで名付けられました。この小惑星は1992年3月5日にスペースウォッチによりキットピーク天文台で発見されました。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..5115e81 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/gnutella.html @@ -0,0 +1,99 @@ + + + + + + +Gnutellaに関して - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

Gnutellaに関して

+ +

+“Gnutella”は現在のところ分散ファイル共有のためのプロトコルの名前で、ほぼ音楽のファイルのために使われます。この名前は、オリジナルのGnutellaソフトウェアと同じく、そのネットワーク自身を指すこともあります。状況は大変混乱しています。Gnutellaの出自と歴史については、この題目でのWikipediaの記事を参照してください。

+ +

+どちらにせよ、名前は最初は“GNU”(オリジナルの開発者はコードをGNU +GPLでリリースしようと計画しており、GNUプロジェクトへの貢献をすることが念頭にあったかもしれません)と“Nutella”(オリジナルの開発者が好きだったキャンディバー)の言葉遊びでした。しかしながら、オリジナルのソフトウェアもどの関連のプロジェクトも公式GNUパッケージではありません。わたしたちは混乱を避けるために名前の変更をGnutellaの開発者に要求しました。ですから、将来、変更されるかもしれません。

+ +

+Gnutellaプロトコルを実装した自由ソフトウェアのプログラムは、Gtk-GnutellaMutella、そしてGnucleusと、数多くあります。しかし、このどれもがGNUソフトウェアではありません。GNUには、ピアツーピア・ネットワーキング・プログラムGNUnetがあり、そのドキュメントにはプロトコルの比較が含まれています。

+ +

+フリーソフトウェアファウンデーションが関心を持っているのはソフトウェアの複製と変更であり、音楽は私たちの守備範囲外です。しかしソフトウェアをコピーすることに関する倫理的問題と、録音された音楽の複製に関するそれには部分的には共通性があります。philosophyのいくつかの小論は直接、ソフトウェア以外のものの複製の問題に関連します。わたしたちがリンクしている、ほかの人々の論説も、関係するでしょう。

+ +

+どういった種類の発表された情報が共有されるかに関係なく、ある個人や企業が自然権を持ち、共有を禁止し、公衆がそれをどう使えるかを厳密に支配するという仮定を受け入れないことをわたしたちは皆さんに切に勧めます。アメリカ合衆国の法制度ですら、通常はこの反社会的な考え方を退けているのです。

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..0ceaa2b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + + + +政府が自由ソフトウェアを奨励するために使える方策 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

政府が自由ソフトウェアを奨励するために使える方策

+

そして、なぜそうすることがかれらの義務なのか

+ +

リチャード・ストールマン

+ +

この小論は、 自由ソフトウェアを国で奨励し、ソフトウェアの自由に向かってその国を導く、強力で確固とした活動の政策を提案します。

+ +

国の使命は自由と人々の幸福のために社会を組織することです。この使命の一つの面は、コンピューティングの分野では、自由ソフトウェアの採用をユーザに推奨することです: +ユーザの自由を尊重するソフトウェアを。プロプライエタリ(不自由)なプログラムはそれを使う人々の自由を踏みにじります。これは、国が根絶しようと努力すべき社会的問題なのです。

+ +

国は自身のコンピューティングにおいて、そのコンピューティングに関する主権(国が自分自身のコンピューティングのコントロールをする)のために、自由ソフトウェアを主張する必要があります。すべてのユーザが自身のコンピューティングをコントロールするに値しますが、国は人々のために行うコンピューティングのコントロールを維持することについて、人々に対して責任があります。ほとんどの政府の活動はいまやコンピューティングに依存しており、政府の活動をコントロールすることは、コンピューティングのコントロールに依拠しています。決定的な使命の機関でこのコントロールを失うことは、国家の安全を害するでしょう。

+ +

国の機関を自由ソフトウェアへ移行することは、費用の削減や地域のソフトウェア・サポート・ビジネスを推奨するなどの、二次的な利益ももたらします。

+ +

この文章では「国および地方公共団体」とは、すべての段階の政府を指し、公的機関は、学校、官民の協力体制、特別認可学校のような多くが国によって支援されている活動、国によってコントロールされたり、国の特別の権限で設立されたり、国によって運営される「私立」の企業を意味します。

+ +

教育

+

もっとも重要な政策は教育に関係します。その国の未来を形作るからです:

+ + + +

国と公共

+

また、個人や組織がどのソフトウェアを使用するかについて、影響を与える国の政策が重要です。

+ + + +

コンピューティングに関する主権

+

国のコンピューティングに関する主権について、いくつかの政策が関係します。国および地方公共団体は、自身のコンピューティングのコントロールを維持管理しなければならず、プライベートな手にコントロールを割譲してはなりません。この論点は、スマートフォンを含め、すべてのコンピュータに適用されます。

+ + + +

コンピューティングに関する主権(その二)

+

国のコンピューティングに関する主権(とセキュリティ)について、国が仕事をするコンピュータのコントロールが含まれます。これには、そのサービスが同一の政府のもとの国の機関で運営されているのでない限り、サービスとしてのソフトウェア代替を避けることが必要です。また、そのコンピューティングの国のコントロールを削減させるそのほかの慣習も同様に避ける必要があります。ですから、

+ + + +

影響の形成

+

国の政策は自由ソフトウェア、不自由なソフトウェアの開発に影響します:

+ + + +

E-ゴミ

+

自由はE-ゴミを意味するべきではありません:

+ + + +

技術的中立性

+ +

この小論の方策を用いれば、国はコンピューティングのコントロールを回復でき、国の市民、ビジネス、組織をそれぞれのコンピューティングのコントロールへと先導できるでしょう。しかし、あるものは、「技術的中立性」の「原則」に違反すると反対するかもしれません。

+ +

技術的中立性の考え方は、国は技術の選択について恣意的な選好を強要すべきではない、ということです。これが妥当な原則かどうかについては議論の余地がありますが、どちらにせよ単純に技術的な問題に限定されたものです。ここで擁護されている方策では、倫理的、社会的、政治的な重要性の問題について論じています。ですから、問題は、技術的中立性の外に、あるのです。国を服従させたいと願う人だけが、その主権あるいはその市民の自由について、その政府は「中立」であるべし、と提案するのではないでしょうか。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..772a85d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,257 @@ + + + + + + +最初の声明 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

最初の声明

+ +

これは、GNUプロジェクトのオリジナルの声明です。リチャード・ストールマンによって1983年9月27日に投稿されました。

+ +

実際のGNUプロジェクトの歴史は、さまざまな面で、この最初の計画とは異なります。たとえば、開始は1984年1月まで遅れました。自由ソフトウェアのいくつかの理念の考えは、数年後まで明確化されませんでした。

+ +

Unixを自由に!

+ +

今年の感謝祭から、わたしは完全にUnix互換のソフトウェアシステム、GNU(Gnu's Not Unix, +「グヌーはUnixではない」の略)を書き始め、それを使える全員にフリーで(1)渡そうと考えています。時間、お金、プログラム、そして装置の貢献がとても必要です。

+ +

まず始めに、GNUはカーネルとCのプログラムを書いて実行するのに必要なすべてのユーティリティ(エディタ、シェル、Cコンパイラ、リンカ、アセンブラ、そしてそのほかのいくつか)からなるでしょう。その後、わたしたちは、テキストフォーマッタ、YACC, +Empireゲーム、スプレッドシート、そしてほかの何百にもなるものを追加するでしょう。わたしたちは、最終的には、通常Unixシステムに付属するすべての有用なものと、オンラインとハードコピーの文書を含め、有用なものはなんでも、提供したいと考えています。

+ +

GNUはUnixのプログラムを実行することができるでしょう。しかしUnixと同一ではないでしょう。わたしたちは、ほかのオペレーティング・システムの経験にもとづいて、便利なすべての改善をするでしょう。具体的には、長いファイル名、ファイルのバージョン番号、耐クラッシュファイルシステム、おそらくはファイル名補完、ターミナル独立のディスプレイのサポート、そして最終的には、Lispベースのウィンドウ・システムでいくつかのLispプログラムと通常のUnixプログラムが一つの画面を共有できるようなものを計画しています。CとLispの両方がシステム・プログラミング言語として利用可能になるでしょう。MITカオスネットプロトコルをベースとしたネットワークソフトウェア、UUCPよりもとても素晴らしいもの、を有するでしょう。UUCPと互換のものも有するかもしれません。

+ + +

わたしは何者?

+ +

わたしはリチャード・ストールマン、たくさん模倣されたオリジナルのEMACSエディタの発明者で、今、MIT人工知能研究所にいます。コンパイラ、エディタ、デバッガ、コマンド・インタプリタ、インコンパチブル・タイムシェアリング・システム(ITS)、そして、Lisp +Machineオペレーティング・システムについて、多くの仕事をしてきました。わたしは、ITSのターミナル独立のディスプレイサポートを開拓しました。加えて、わたしは、耐クラッシュファイルシステム一つと、Lisp +Machineの二つのウィンドウシステムを実装したことがあります。

+ +

なぜGNUを書かねばならないか

+ +

黄金律は、もしわたしがあるプログラムを好むとき、わたしはそれを好むほかの人々と共有しなければならないと要請する、とわたしは考えます。わたしは良心から、非開示契約やソフトウェア・ライセンス同意書にサインできません。

+ +

わたしの原則に違反せずにコンピュータを使いつづけることができるように、わたしは、十分な自由ソフトウェアをひとそろい、まとめようと決意しました。そうして、どんな自由でないソフトウェアなしでもやっていけるように、です。

+ + +

どのように貢献できるか

+ +

わたしは、コンピュータの製造業者にマシンとお金の寄付を求めています。個人にはプログラムと作業の寄付を求めています。

+ +

あるコンピュータ製造業者がすでに一つのマシンを提供してくれました。しかし、わたしたちはもっと使えるでしょう。マシンを寄付した場合に期待できる一つの結果は、GNUは早い時期にそのマシンで動くだろう、というものです。マシンは居住地域で稼働し、特別な空調や電力設備を必要としない方が好ましいです。

+ +

個人のプログラマは、Unixのユーティリティの互換の複製物を書いて、わたしに提供することで貢献することができます。ほとんどのプロジェクトでは、そのようなパートタイムの分散した仕事は調整することがとても難しいもので、独立に書かれた部分は一緒には動かないものです。しかし、Unixを置き換えるというこの具体的なタスクについては、この問題はありません。それぞれの貢献がUnixのほかの部分と動くのであれば、おそらくGNUのほかの部分とおそらく動くでしょう。

+ +

金銭の寄付を得られれば、フルタイムあるいはパートタイムで何人かを雇うことができるでしょう。給与は高くはないでしょうが、人類に役立つことは金銭と同じく重要なことであると知っている人々を探しています。わたしは、これを、専任の人々がそのすべてのエネルギーをGNUの作業に向けることを可能にする方法、と考えています。別の方法で生計を立てる必要から免れることができますから。

+ + +

詳細の情報については、連絡してください。

+ +

Arpanetメール:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

合衆国の郵便:
+ リチャード・ストールマン
+ プロスペクト街
+ ケンブリッジ、マサチューセッツ州 02139

+ + +

「フリー」に関する言葉遣いの下手な選択

+ +

ここでの言葉遣いは注意深いものではありませんでした。この意図は、誰しもが、GNUシステムを使う許可のために支払う必要がない、ということでした。しかし、この言葉はこれに関して明確ではなく、人々は多くの場合これを、GNUのコピーは、常に、ほとんど料金を取らないか無償で配布するべきと言っている、と解釈しました。これは決してその意図ではありませんでした。

+ +

オリジナルのメッセージ

+ +

完全を期すため、オリジナルの電子メールをオリジナルの形で、ここに再掲します。

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..ceaa4fe --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +JavaScriptの罠 + + + +

JavaScriptの罠

+ +

リチャード・ストールマン

+ +

あなたは、そうとは知らずに、不自由なプログラムをあなたのコンピュータで毎日実行しているかもしれません — +ウェブ・ブラウザを通じて。

+ + +
+

ウェブマスタのみなさん: ウェブサイトにおいて、JavaScriptプログラムのライセンスを提示するいくつかの方法があります。

+
+ +

自由ソフトウェアコミュニティでは、どんな不自由なプログラムもそのユーザを虐待する、という考えがよく知られています。わたしたちの中には、プロプライエタリなソフトウェアをまったく拒否することで自由を守る人もいます。多くの人は不自由はプログラムへの打撃だと認識します。

+ +

多くのユーザは、この問題がブラウザがインストールするようにと提供するプラグインにも関係すると知っています。プラグインには自由か不自由かの違いがありうるからです。しかし、ブラウザは、ほかの不自由なプログラムを実行します。そのプログラムについて、ブラウザは、あなたに尋ねることも告げることもないのです。そのプログラムはウェブページに含まれていたり、リンクされてたりします。これらのプログラムはほとんどの場合、JavaScriptで書かれています。ほかの言語も、また、使われていますが。

+ +

JavaScript(公式にはECMAScriptと呼ばれますが、この名前はほとんど使われません)は、きれいだが本質的ではないナビゲーションや表示の機能のような、ウェブページのちょっとした装飾のために、かつては使われました。本当のソフトウェアとしてではなく、HTMLのマークアップの単なる拡張として考え、この問題を無視することは容認されました。

+ +

いくつかのサイトは、まだそのような方法でJavaScriptを使っていますが、多くのサイトでは大きな処理をする、大きなプログラムのために使っています。たとえば、Google +Docsはあなたのマシンに0.5メガバイトにも及ぶJavaScriptのプログラムをダウンロードしようとします。それは、暗黒スクリプト(Obfuscript)と呼び得る、圧縮された形式です。この圧縮された形式はソースコードから作られます。コードを読みやすくする余分な空白を削除し、理解を助ける説明のコメントを削除し、意味を持った名前を適当な短いものに置き換え、何を意味しているのか分からなくします。

+ +

自由ソフトウェアの意味の一部に、ユーザがそのプログラムのソースコード(プログラムの設計)にアクセスできることがあります。プログラムのソースコードとは、プログラマが修正するために好ましい形態を意味し、役立つ空白、説明の注釈、そして意味のある名前を含みます。コンパクト化されたコードは偽者であり、ソースコードの役に立たない代替です。そのプログラムの本当のソースコードをユーザが利用できないのであれば、ユーザはプログラムを理解できません。ですからそのプログラムは不自由です。

+ +

不自由であることに加えて、多くのこのようなプログラムはマルウェアです。なぜならユーザを詮索するからです。もっと嫌なことに、いくつかのサイトはそのページを見ているすべてのユーザの行動を記録するサービスを使います。そのサービスはおそらくその記録を「墨消し」し、ウェブサイトが取得すべきでない敏感なデータを除外するでしょう。しかし、たとえそれが信頼性をもって処理されるとしても、このようなサービスの全体の目的はウェブサイトに取得すべきでない個人情報を提供することなのです。

+ +

JavaScriptのプログラムをロードしたときに、ブラウザは通常何も言いません。いくつかのブラウザは、JavaScriptを完全に停止する方法を有してますが、たとえ、この問題を知っていたとしても、こういった瑣末ではない不自由なプログラムを同定し、ブロックするのには大変な労力が必要となるでしょう。しかし、自由ソフトウェアのコミュニティでさえ、ほとんどのユーザはこの問題を知りません。ブラウザの沈黙がこの問題を隠す傾向にあるのです。

+ +

JavaScriptプログラムを自由ソフトウェアライセンスでソースコードを配布し、自由ソフトウェアとしてリリースすることは可能です。もしそのプログラムがそれ自身で意味があるものなら(一緒に来るページと機能と目的が独立であれば)、問題ありません。あなたのマシンにファイルとしてコピーでき、変更し、ブラウザでそのファイルを見て実行できます。しかし、これは通常のケースではありません。

+ +

通常のケースでは、JavaScriptのプログラムは、特定のページやサイトで動くことが意図され、そのページやサイトは機能するためにそのプログラムに依存することになります。ここで別の問題が発生します: +たとえプログラムのソースが利用可能でも、あるページやサイトを訪れたときに、オリジナルの代わりにあなたの改変版を実行する方法をブラウザは提供しないのです。この効果はTivoizationと似たようなものです。克服するのに困難を極める、ということはありませんが。

+ +

JavaScriptはウェブサイトでユーザに送られるプログラムに使われる唯一の言語ではありません。FlashはJavaScriptの拡張された一種を通じてプログラミングをサポートします。充分に完全な自由なFlashプレイヤを有するなら、(今後)不自由なFlashの問題をわたしたちは扱う必要が出るでしょう。SilverlightはFlashと同様な問題を作り出すと思われます。それがより悪いのは、マイクロソフトがそれを不自由なコーデックのプラットフォームとして使うからです。それが通常、自由な代替コーデックとともに来るのでなければ、Silverlightの自由な代替は自由な社会のために、その仕事をなし得ないでしょう。

+ +

Javaアプレットもブラウザで実行され、同様な問題を引き起こします。一般に、どのような種類のアプレットシステムもこの種の問題を有しています。アプレットの自由な実行環境を有するということは、この問題に出くわすのに十分なところに、わたしたちを連れていってくれる、というだけです。

+ +

理論的にはHTMLとCSSでプログラムすることが可能ですが、実際にはその機能は限られ不便です。(HTMLとCSSだけで)何かをすることは、すばらしいハックでしょう。そのようなプログラムは自由であるべきですが、CSSは2019年の時点において、ユーザの自由に対する深刻な問題ではありません。

+ +

ウェブサイトに対して、自由な(ある人は「オープン」と言います)、すなわち、その文書が公表されていて誰もが自由に実装できる、そういったフォーマットとプロトコルだけを通じて通信することを要求する、力強い運動が発達してきました。しかし、ウェブページの中のJavaScriptプログラムの存在がこの基準を不十分とします。JavaScriptそれ自身は、フォーマットとして自由で、ウェブサイトでJavaScriptを使うことは必ずしも悪くありません。しかし、上で述べたように、JavaScriptプログラムが不自由な場合、悪いものになりえます。サイトがプログラムをユーザに送信するとき、文書があり障害がない言語でかかれているプログラムだというだけでは十分ではないのです。つまり、そのプログラムも自由でなければなりません。「ユーザには自由なプログラムだけが送信される」ことが倫理的なウェブサイトの基準の部分となるべきです。

+ +

黙ったまま不自由なプログラムをロードして実行することは、「ウェブ・アプリケーション」によって引き起こされるいくつかの問題の一つです。「ウェブ・アプリケーション」という用語はユーザに送られるソフトウェアとサーバで実行されるソフトウェアの基本的な区別を無視するよう設計されています。それはブラウザで実行される特別なクライアントプログラムを指すこともありえますし、特別なサーバソフトウェアを指すこともありえます。また、特別なサーバソフトウェアと一緒に動く特別なクライアントプログラムを指すこともありえます。たとえそれらが密接に統合され単一のプログラムの部分のように構成されていたとしても、クライアント側とサーバ側では異なる倫理上の問題を引き起こします。この論説では、クライアント側のソフトウェアの問題だけを扱います。サーバの問題は別に扱っています。

+ +

実際面で、ウェブサイトの瑣末でない不自由なJavaScriptプログラムの問題をわたしたちはどのように扱えるでしょうか? +第一の段階は、それを実行することを避けることです。

+ +

「瑣末ではない」とは何を意味するでしょう? これは程度の問題ですから、一つの正解を探すよりも、良い結果を与える単純な基準を設計する問題です。

+

+わたしたちの現在の基準では、以下の条件のいずれかを満たすJavaScriptプログラムを瑣末ではないとします:

+ + + +

JavaScriptのコードが自由かどうかをどのように伝えたらよいでしょうか? わたしたちは、別の小論で、ウェブページの瑣末ではないJavaScriptのプログラムが、そのソースコードのありかを示すURLとそのライセンスを、定式化したコメントを使って提示する慣習を提案します。

+ +

最後に、自由なブラウザがウェブページで瑣末ではない不自由なJavaScriptを検出しブロックする変更を、わたしたちは必要とします。LibreJSは、あなたが訪れるページの、不自由な瑣末ではないJavaScriptを検出し、ブロックします。LibreJSはIceCatに含まれており、Firefoxのアドオンとしても利用可能です。

+ +

ブラウザのユーザには、あるページのJavaScriptの代わりに(別の)JavaScriptコードを指定する便利な機能も必要です。(指定されたコードは全体の置き換えかもしれないし、そのページの改変された自由なJavaScriptプログラムかもしれません。)Greasemonkeyがこれを行うことができるのに近いところですが、まだ足りません。なぜなら、それはプログラムが実行を開始する前に、そのページのJavaScriptのコードを改変することを保証してないからです。ローカルなプロキシを使えば動きますが、現実の解としては今、とても不便なものです。わたしたちは、信頼できる便利な解を構築する必要と、また、変更を共有するサイトを必要とします。GNUプロジェクトは、自由な変更だけに専念するサイトを推奨したいと思います。

+ +

これらの機能で、ウェブページに含まれるJavaScriptプログラムを、本当の意味で、現実的に自由とすることがなされるでしょう。そうすれば、JavaScriptはCやJavaがもはやそうではないように、わたしたちの自由の特定の障害ではなくなるでしょう。わたしたちは、不自由な瑣末ではないJavaScriptのプログラムを拒否したり、置き換えたりできるようになるでしょう。ちょうどわたしたちが通常の方法でインストールするように提供された不自由なパッケージを拒否したり、置き換えたりするように。その時、ウェブサイトに対し、そのJavaScriptを解放させる、わたしたちの運動は開始できるのです。

+ +

それまでの間、不自由なJavaScriptプログラムを実行する一つの容認できるケースがあります: +ウェブサイトのオペレータに、そのサイトで自由なJavaScriptのコードとするか、削除することについて文句を言うためにです。そうするのに一時的にJavaScriptを有効とすることをためらってはなりません。しかし、その後には再度無効とするのを忘れずに。

+ + +
+

ウェブマスタのみなさん: ウェブサイトにおいて、JavaScriptプログラムのライセンスを提示するいくつかの方法があります。

+
+ +

謝辞: マット・リージョン・レジッグに、提案された基準の定義への助力に関して感謝します。また、デビッド・パルナキアンに、この問題にわたくしの関心を向けさせてくれたことを感謝します。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..3bb7170 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +LinuxとGNU - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + +

LinuxとGNUシステム

+ +

リチャード・ストールマン

+ +
+

さらに詳しい情報はGNU/LinuxのFAQなんでGNU/Linux?もご覧ください。

+
+
+ +

+多くのコンピュータ利用者は、毎日GNUシステムの変更版を使っていますが、気がついていません。ひょんなことから今日広く使われているGNUの版は、“Linux”としばしば呼ばれ、多くの利用者は、それが基本的にはGNUプロジェクトで開発されたGNUシステムであることを知りません

+ +

+たしかに、Linuxというものは存在し、人びとはそれを使っています。ただし、それは単に使っているシステムの一部です。Linuxはカーネルです: +システムの中のプログラムで、ほかのプログラムの実行のためにマシンのリソースを割り当てます。カーネルは、オペレーティング・システムの重要な部分ですが、それだけでは役に立ちません。カーネルは完全なオペレーティング・システム全体のコンテクストで初めて機能します。Linuxは通常GNUオペレーティング・システムと組み合わせて使われます。システム全体は基本的にはGNUであり、それにLinuxが加えられたものです。いわゆる“Linux”ディストリビューションは、すべて、本当はGNU/Linuxのディストリビューションなのです。

+ +

+カーネルとしてのLinuxと、こちらもまた“Linux”と呼んでいるシステム全体との区別を、多くの利用者は、分かっていないのです。名称のあいまいな使い方は理解を促進しません。そのような利用者は、リーナス・トーバルズがオペレーティング・システム全体を1991年に少しの助けとともに開発したと、しばしば考えています。

+ +

+ふつう、プログラマたちはLinuxはカーネルであると知っています。しかし、システム全体もまた“Linux”と呼ばれていることをふつうに聞いているので、カーネルからシステム全体が名づけられるのにふさわしい歴史をしばしば想像してしまいます。たとえば、リーナス・トーバルズがカーネルLinuxを書き上げて、その利用者がLinuxと一緒に動く他の自由ソフトウェアを探し回ってみたところ、(どういうわけか)Unixライクなシステムを作るのに必要なものはすでにほぼすべてそろっていた、というようなことを多くは信じています。

+ +

+かれらが見つけたのは偶然の産物ではありません。それはまだ完全ではないGNUシステムだったのです。追加することで完全なシステムを構成するのに十分なだけの自由ソフトウェアが入手可能だったのは、GNUプロジェクトが1984年以来、そうした完全なシステムを作るべく作業してきたからでした。GNU宣言によって、GNUと呼ばれる自由のUnixライクなシステムを開発するという目標が打ち出されました。また、GNUプロジェクトの最初の声明において、GNUシステムの原案の一部が概説されています。Linuxが開始されるまでに、GNUはほぼ完成していたのです。

+ +

+多くの自由ソフトウェアプロジェクトでは、ある特定の目的を持ったある特定のプログラムを開発するというのが目標になっています。たとえば、リーナス・トーバルズはUnixライクなカーネル(Linux)を書くことを目指していましたし、ドナルド・クヌースはテキストフォーマッタ(TeX)を書くことを目標にしていました。ボブ・シェイフラーはウィンドウシステム(Xウィンドウ・システム)の開発を目標にしました。プロジェクトからのある特定のプログラムによって、この種のプロジェクトの貢献を測るというのは自然なことです。

+ +

+もし、わたしたちがこのようなやり方でGNUプロジェクトの貢献を測ろうとすると、どういう結論に至るでしょうか。あるCD-ROM販売業者によると、かれらの「Linux +ディストリビューション」中ではGNUソフトウェアが全ソースコードの約28%という、単一の寄与としては最大で、またその中には、それ無しではシステムが成立しえない本質的かつ重要なコンポーネントが含まれていました。Linux自体は大体3%でした。(2008年において、割合は同様です。gNewSenseの“main”リポジトリ)で、Linuxは1.5%、GNUパッケージは15%です。) +ですから、誰がそのシステム内のプログラムを書いたかという判断基準でそのシステムの名前を一つ選ぶということであれば、もっともふさわしい選択は“GNU”ということになるでしょう。

+ +

+しかし、これは、この問題を深く考える方法ではないでしょう。GNUプロジェクトはなにか特定のソフトウェアパッケージを開発するプロジェクトではありませんでしたし、今もそうではありません。わたしたちはCコンパイラを開発しましたが、GNUプロジェクトは、Cコンパイラの開発をするプロジェクトではありませんでした。わたしたちはテキストエディタを開発しましたが、GNUプロジェクトはテキストエディタを開発するプロジェクトではなかったのです。GNUプロジェクトは、完全な自由のUnixライクなシステム: +GNUを開発することを目標としたのです。

+ +

+多くの人々がシステムの自由ソフトウェアに多大な貢献をしてきましたし、それらはみな称賛に値します。しかしそれが単なる有用なプログラムの寄せ集めではなく、統合されたシステムであるのは、GNUプロジェクトがそれをシステムとしてまとめ上げる目標を立てたからです。わたしたちは自由で完全なシステムを構成するのに必要なプログラムのリストを作り、そのリストに載っているものすべてを組織的に探し、書き、あるいは書いてくれる人を探しました。わたしたちは、アセンブラやリンカといった、重要だがあまりエキサイティングではない(1)コンポーネントを書きました。それら無しではシステムはありえないからです。システム・コンポーネントのいくつか、プログラミング・ツールは、プログラマの間でそれ自身、人気が出ました。しかし、ツールではない(2)たくさんのコンポーネントもわたしたちは書きました。チェスのゲーム、GNU +Chessも開発しました。完全なシステムにはゲームも必要ですから。

+ +

+90年代はじめまでに、わたしたちはカーネル以外のシステム全体を組み立てていました。また、Machの上で動くGNU +Hurdというカーネルのプロジェクトをわたしたちは開始していました。このカーネルの開発の困難さは予想をはるかに超えるものでした。2001年にGNU +Hurdは確かに動くようになりましたが、一般の使用に供するのに十分と言えるまでには、まだまだ長い道のりがあります。

+ +

+幸運なことに、Linuxがあったので、わたしたちはHurdを待つ必要はありませんでした。1992年にトーバルズがLinuxを自由ソフトウェアとしてから、それはGNUシステムの最後の主要なギャップに適合したのです。そして、LinuxをGNUシステムに組み合わせ、完全なシステムを作ることができるようになりました: +Linuxも含んだGNUシステムのバージョンです。別の言葉で言えば、GNU/Linuxシステムです。

+ +

+それらを一緒に動くようにするということは、とるにたらない仕事ではありませんでした。いくつかのGNUのコンポーネント(3)は、Linuxとともに動くのに相当な変更が必要となりました。ディストリビューションとして完全なシステムに統合し、「箱から出してすぐに」使えるとするのも大変な作業でした。どうシステムをインストールし、起動するかという問題を扱う必要があったからです。— +そういう段階にまだ到達していなかったので、それは、わたしたちがそれまで取り組んだことのなかった問題でした。ですから、様々なシステム・ディストリビューションを開発した人々が重要な仕事をたくさんしました。しかし、それは、ものごとの本質として、誰かによって必ずなされなければならない仕事だったのです。

+ +

+GNUプロジェクトは、GNU/Linuxシステムを、GNUシステムそれ自体と同じく、支持しています。FSFは、GNU +CライブラリのLinux関連の拡張の書き直しに資金援助し、いま、それらはうまく統合され、最新のGNU/Linuxシステムでは現在のライブラリのリリースを変更なしで利用するようになりました。FSFは、また、Debian +GNU/Linux の開発の初期段階に資金提供をしました。

+ +

+今日、たくさんのGNU/Linuxシステムの異なる変種(「ディストロ」としばしば呼ばれます)があります。そのほとんどが不自由なプログラムを含みます。—開発者は、むしろLinuxに関連した“オープンソース”の理念にしたがい、GNUの“自由ソフトウェア”の理念にしたがいません。しかし、完全に自由なGNU/Linuxディストロもあるのです。FSFは、こういったディストリビューションのいくつかにコンピュータ設備を提供しています。

+ +

自由なGNU/Linuxディストリビューションを作るのは単にさまざまな不自由なプログラムを除去するだけの問題ではありません。近年では、通常の版のLinuxには不自由なプログラムも入っているからです。これらのプログラムはシステムが起動したときにI/Oデバイスにロードされることが意図され、Linuxの"ソースコード"のなかに長い数列として含まれています。自由なGNU/Linuxディストリビューションを保守するには、いまや、自由な版のLinuxも保守することが必然的に伴うのです。

+ +

GNU/Linuxを使うかどうかは別にして、どうか“Linux”という名称をあいまいに使うことで一般大衆を混乱させないでください。Linuxはカーネルであり、システムに不可欠の重要なコンポーネントの一つです。全体としてのシステムはGNUシステムであり、Linuxが追加されたものなのです。この組み合わせについて語るときには、“GNU/Linux”と呼んでください。

+ +

+参照として、“GNU/Linux” についてリンクを張りたいときは、このページとこちら +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.htmlが良い選択です。カーネルのLinuxについて述べ、参照としてリンクを加えたいときには、http://foldoc.org/linuxが使うのに適したURLです。

+ +

あとがき

+ +

+GNUのほかに、別にプロジェクトがもう一つあり、Unixライクなオペレーティング・システムを独立に作り上げています。このシステムはBSDとして知られ、カリフォルニア大学バークレー校において開発されました。80年代にはこれは不自由でしたが、90年代はじめに自由となりました。今日存在する自由なオペレーティングシステム(4)はGNUシステムの変種か、BSDシステムの一種と考えてまず間違いありません。

+ +

+BSDはGNUのひとつの版かどうか(GNU/Linuxのように)、と、聞かれることがままあります。BSDの開発者たちは、GNUプロジェクトの例に触発されて、かれらのコードを自由ソフトウェアとしました。GNUの活動家によって励まされてきましたが、かれらのコードにはGNUとほとんど重複するところがありません。今日のBSDシステムもいくつかのGNUプログラムを使っています。GNUシステムとその変種がいくつかのBSDソフトウェアを使っているのと同様に。しかし、全体から見れば、この二つは別々に進化してきたものです。BSDの開発者はカーネルを書き、GNUシステムに加えたわけではありません。ですから、GNU/BSDというような名前は状況に則したものではないでしょう。(5)

+ +

注:

+
    +
  1. +エキサイティングではないが重要なコンポーネントには、GNUアセンブラ(GAS)、リンカー(GLD) +(両方とも今はGNU Binutilsパッケージに入っています)、GNU tar、などを含め、たくさんのものが含まれます。
  2. + +
  3. +たとえば、Bourne Again SHell (BASH)、PostScriptインタプリタGhostscriptGNU +Cライブラリはプログラミング・ツールではありません。GNUCash、GNOME、GNU Chessもそうではありません。
  4. + +
  5. +たとえば、GNU +Cライブラリです。
  6. + +
  7. +これが書かれてから、だいたい全部が自由なウィンドウズライクなシステムが開発されましたが、技術的にはこれはまったくGNUあるいはUnixに似たものではありませんから、この問題に関係しません。Solarisのカーネルのほとんどは自由になりましたが、自由なシステムをそれから作りたいとすると、カーネルの足りない部分を置き換えるほかに、これもまた、GNUかBSDに載せる必要があるでしょう。
  8. + +
  9. +一方、この論説が書かれて何年かたった後、GNU +Cライブラリは、BSDカーネルのいくつかの版に移植されました。これにより、GNUシステムをBSDのカーネルと組み合わせることが簡単になりました。GNU/Linuxのように、まさにこれらはGNUの変種です。ですから、たとえば、システムのカーネルに応じて、GNU/kFreeBSDやGNU/kNetBSDのように呼ばれます。ふつうの典型的なデスクトップ利用者がGNU/LinuxとGNU/*BSDを区別することはほとんどできないでしょう。
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..d56378b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/manifesto.html @@ -0,0 +1,424 @@ + + + + + + +GNU宣言 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

GNU宣言

+ +

下記のGNU宣言はリチャード・ストールマンによって、1985年にGNUオペレーティング・システムの開発に支持を求めて、書かれたものです。1987年までは、開発を説明するのに少々更新されましたが、それからは、変更なしのままで置いておくのがよいでしょう。

+ +

その時から、よくある誤解について、そしてそれが異なる言い回しで避けられることを、わたしたちは学びました。1993年から脚注を付け足し、この点を明確にしました。

+ +

GNU/Linuxシステムをインストールしたい方には、わたしたちは100%自由ソフトウェアのGNU/Linuxディストリビューションのひとつを使うことをを推奨します。どのように貢献するかについては、http://www.gnu.org/helpをご覧ください。

+ +

GNUプロジェクトはソフトウェアのユーザの自由のキャンペーンである自由ソフトウェア運動の一部です。GNUを「オープンソース」の用語と関連付けるのは間違いです。この用語は1998に自由ソフトウェア運動の倫理的な価値に同意しない人々によって思いつかれたものです。かれらは同じフィールドで倫理とは無関係のアプローチを推進するのにこの用語を使っています。

+ +

GNUってなに? GnuはUnixではない (Gnu's Not Unix)!

+ +

+ GNU、それはGnuはUnixではない(Gnu's Not +Unix)を表しますが、わたしが「フリー」に渡し、誰もが使えるように、書いている完全なUnix互換のソフトウェア・システムの名称です。(1) 何人かのほかのボランティアがわたしを助けてくれます。時間、お金、プログラム、そして機器の貢献が大いに必要です。

+ +

+ いままでに、わたしたちは、エディタ・コマンドを書くためのLispがついたEmacsテキスト・エディタと、ソース・レベル・デバッガ、Yacc互換のパーザ生成系、リンカ、そして、だいたい35のユーティリティを有しています。シェル(コマンド・インタプリタ)はほぼ完成しています。新しい移植性のよい最適化Cコンパイラは、自身をコンパイルできるようになり、今年、リリースできるでしょう。初期段階のカーネルは存在しますが、Unixをエミュレートするにはもっと多くの機能が必要です。カーネルとコンパイラが終了すれば、プログラム開発のために適したGNUシステムを配布することができるでしょう。わたしたちはTeXをわたしたちの文書清書系として使いますが、nroffの作業もしています。わたしたちは、自由な、移植性のよいXウィンドウ・システムも使います。その後、わたしたちは移植性のよいCommon +Lispや、Empireゲーム、スプレッドシート、そしてたくさんのもの、さらにオンライン・ドキュメンテーションも加えるでしょう。わたしたちは、最終的には、Unixシステムに通常ついてくる、すべての有用なものと、もっと多くを提供することを望みます。

+ +

+ GNUはUnixプログラムを実行できるでしょう。しかし、Unixと同一ではないでしょう。わたしたちのほかのオペレーティング・システムの経験にもとづき、すべての便利な改善を行うでしょう。具体的には、長いファイル名、ファイルのバージョン番号、クラッシュ耐久ファイルシステム、おそらくファイル名補完、ターミナル非依存ディスプレイサポート、そして、たぶん最終的には、数種のLispのプログラムと通常のUnixプログラムが画面を共有できるLispベースのウィンドウシステム、を計画しています。CとLispがシステムのプログラム言語として利用可能でしょう。UUCPやMIT +Chaosnet, そしてインターネットの各プロトコルを通信のためにサポートしようとしています。

+ +

+ GNUは最初は仮想メモリのある68000/16000クラスのマシンを対象としています。なぜなら、それらは走らせるのにもっとも容易なマシンだからです。より小さなマシンで走らせる追加の努力は、それを使いたい誰かに残されます。

+ +

+ とんでもない混同を避けるため、このプロジェクトの名前の時は、“GNU”のgを発音してください。

+ +

なぜ、わたしはGNUを書かねばならないか

+ +

+ わたしは、黄金律は、わたしがあるプログラムを好きならば、それを好きなほかの人々と共有すべし、と要請すると考えます。ソフトウェアの販売者はユーザを分割し、征服しようとします。それぞれのユーザをほかと共有しないことについて同意させて。わたしは、このやりかたで、ほかのユーザとの連帯を破ることを拒絶します。わたしは、良心から、非開示契約やソフトウェア・ライセンス同意書に署名できません。わたしは、何年も、人工知能研究所(AIラボ)の中で、そのような傾向やほかの冷遇に対して抵抗するよう働きかけてきましたが、最終的には、それはとても遠くに行ってしまいました: +わたしの意志に反してわたしにそのようなことが行われる機関に留まることはできません。

+ +

+ 屈辱なしにコンピュータを使うことを続けられるために、わたしは、十分な自由ソフトウェアをひとそろい、まとめることを決意しました。そうして、どんな自由でないソフトウェアなしでもやっていけるように、です。わたしはAIラボを辞して、わたしがGNUを渡すのを禁じる、どんな法的理由もMITに与えませんでした。(2)

+ +

なぜGNUはUnixと互換となるのか

+ +

+ Unixはわたしの理想のシステムではありませんが、そんなに悪くもありません。Unixの重要な機能はよいもので、わたしはUnixに欠けているものを、重要な機能を損なうことなく、補うことができるだろうと考えました。そしてUnixと互換のシステムは多くのほかの人々が採用するのに便利でしょう。

+ +

どのようにしてGNUは利用可能となるのか

+ +

+ GNUはパブリック・ドメインではありません。誰もがGNUを改変して再配布することが認められますが、さらなる再配付を制限することは、どの配布者にも認められません。つまり、プロプライエタリな改変は許されません。わたしは、すべてのGNUのバージョンが自由のままであることを確実にしたいのです。

+ +

なぜ、たくさんのほかのプログラマが援助したいのか

+ +

+ 多くのほかのプログラマがGNUについて興奮し、支持を希望するのを、わたしは知りました。

+ +

+ システムソフトウェアの商用化について多くのプログラマは快く思っていません。より多くのお金を得ることを可能とするかもしれませんが、それは、朋輩として感じるのではなく、通常、ほかのプログラマと衝突を感じることを要求します。プログラマの間の友情の基本的な行動は、プログラムの共有にあります。今、典型的に用いられるマーケティングの取り決めは、本質的にプログラマがほかの人々を友人として扱うことを禁止します。ソフトウェアの購入者は、友情か、法律に従うか、のどちらかを選択しなければならないのです。当然、多くの人が友情がもっと重要だと決めるでしょう。しかし、法律を信じる人々はどちらの選択でも安堵しません。かれらは冷笑的となり、プログラミングは単にお金を得る方法だと考えるのです。

+ +

+ プロプライエタリのプログラムではなく、GNUについて作業したり、使うことによって、すべての人を歓待し、法律に従うことができます。加えて、GNUは、わたしたちに加わって共有するよう、ほかの人々を結集するように激励し、その旗印となる一例を務めるでしょう。これは、もし、わたしたちが自由でないソフトウェアを使った場合には不可能である、調和の感覚をわたしたちに与えてくれます。わたしが話したプログラマの半数にとって、これはお金では置き換えられない重要な幸福です。

+ +

どのようにあなたは貢献できるか

+ +
+

+(昨今では、実施すべきソフトウェアのタスクについて、優先度の高いプロジェクトのリストGNUの求める支援のリスト、GNUソフトウェア・パッケージの一般タスクリストをご覧ください。そのほかの支援の方法については、GNUオペレーティング・システムを手伝うガイドをご覧ください。) +

+
+ +

+ コンピュータ製造業者にはマシンとお金の寄付を求めています。個人にはプログラムと作業の寄付を求めています。

+ +

+ マシンを寄付した場合に期待できる一つの結果は、GNUは早い時期にそのマシンで動くだろう、というものです。マシンは完全で、すぐに使えるシステムで、居住地域での使用が認められ、特別な空調や電源設備が必要のないものであるべきです。

+ +

+ とてもたくさんのプログラマがパート・タイムでGNUの仕事に貢献したいと切実に願うのを知りました。ほとんどのプロジェクトでは、そのようなパート・タイムの分散した仕事は調整がとても困難でしょう。独立に書かれた部分が一緒には動かないからです。しかし、Unixを置き換えるというこの具体的な仕事については、この問題はありません。完全なUnixシステムはたくさんのユーティリティプログラムからなり、それぞれが別々に文書化されています。もし、それぞれの貢献者が一つのUnixユーティリティの互換の置き換えを書くことができ、そしてUnixシステムにおいてオリジナルに代わって正しく動かせる場合、それらのユーティリティは一緒にしたときに正しく動くでしょう。マーフィーにいくつかの予期しえない問題を生み出すことを許したとしても、これらの部分を組み合わせることは実現可能な仕事です。(カーネルは緊密なやりとりを必要とし、小さく密接なグループによって作業されるでしょう。)

+ +

+ お金の寄付を得たならば、フルタイムもしくはパート・タイムで何人かの人々を雇うことができるでしょう。プログラマの標準からすれば給与は高くはないでしょうが、コミュニティの精神を築きあげることがお金を得るのと同じくらい重要であるという人々を探しています。わたしは、これを、専従の人々が、そのすべてのエネルギーをGNUの作業に向けることを可能とする方法、と考えています。別の方法で生計を立てる必要から免れることができますから。

+ +

なぜ、すべてのコンピュータ・ユーザが利益を受けるのか

+ +

+ 一旦、GNUが書かれたら、すべての人が良いシステムソフトウェアを、ちょうど空気のように、自由に得ることが出来るのです。(3)

+ +

+ これは、すべての人々がUnixライセンスの値段を節約できる以上の、たくさんのことを意味します。それは、システム・プログラミングの努力のたくさんの不必要な重複が避けられることを意味します。その努力は、代わりに、最先端の技術をより進めるために使えるのです。

+ +

+ 完全なシステムのソースがすべての人に利用可能となります。結果、システムに変更を必要とするユーザは自分で変更する自由が常にあるようになります。または、誰でも利用可能なプログラマや会社を雇って、変更してもらうことができるでしょう。ユーザは、ソースコードを所有し、変更ができる単独の地位にいる一人のプログラマ、あるいは一つの会社の慈悲にすがる必要はもうなくなるのです。

+ +

+ 学校は、すべての学生に、システムコードを研究し改善することを奨励することで、とても教育的な環境を提供することができるようになるでしょう。ハーバード大学のコンピュータ・ラボでは、かつて、ソースが一般公開されていないプログラムはシステムにインストール禁止、というポリシーを有していました。そしてこれを掲げて、実際にあるいくつかのプログラムをインストールすることを拒否していました。わたしは、これに大きく影響を受けました。

+ +

+ 最後に、誰がシステム・ソフトウェアを所有し、なにがそれとともに行われる資格があるのかないのかを検討するオーバヘッドがなくなるでしょう。

+ +

+ あるプログラムを使うために人々に支払わせる協定は、コピーのライセンシングを含め、常に、どれだけ(すなわち、どのプログラムに)ある人が支払わなければならないのかを計算するために必要なやっかいな仕組みを通じて、社会に大変なコストを常に強います。警察国家だけがそれを皆に従うよう強制できます。空気を製造するのに大変なコストがかかる宇宙ステーションを想像してみてください。空気を吸うめいめいの人に、1リットルあたりの空気に課するのは公正かも知れませんが、計器付きのガスマスクを昼間中、夜中つけるのは、皆が空気の請求に支払うことができるとしても、耐えられません。あなたがマスクを外していないか、監視するテレビカメラをすべての場所に置くとなっては暴虐でしょう。それよりも、人頭税で空気プラントをサポートし、マスクはやめる方が妥当でしょう。

+ +

+ プログラムのすべてあるいは一部をコピーすることはプログラマにとって、呼吸することのように自然です。そしてそれは生産的です。それは自由であるべきです。

+ +

GNUの目標に対する容易に反駁できる反論

+ +

+「それが自由ならば誰も使わないでしょう。なぜなら、それにはどんなサポートも期待できないことを意味するからです。」

+ +

+「サポートを提供するために料金を支払うよう課すべきです。」

+ +

+ 人々が、GNUを無料でサービスなしではなく、むしろGNUと加えたサービスに支払うのであれば、GNUを無料で取得した人々にサービスだけを提供する会社が利益を生むでしょう。(4)

+ +

+ 実際のプログラミングの仕事の形態のサポートと、単なる取扱いを区別しなければなりません。前者はソフトウェア・ベンダには期待できないものです。あなたの問題が十分な人々に共有されていない場合、ベンダーはあなたに、失せろ、というでしょう。

+ +

+ あなたのビジネスがサポートに期待する必要がある場合、唯一の方法は、必要なソースとツールをすべて持つことです。そうすれば、あなたはあなたの問題を修正する人を誰でも良いから雇うことができ、あなたは、どの個人の慈悲にすがる必要もないのです。Unixでは、ほとんどのビジネスにおいて、ソースコードの値段のため、これは考慮の対象となりません。GNUではこれは容易となるでしょう。誰も競争力を持った人がいない、という可能性もなおありますが、この問題は配布の取り決めに対して文句を言うものではありません。GNUはこの世界のすべての問題を一掃するのではありません。問題のいくつかに過ぎません。

+ +

+ 一方、コンピュータについて何も知らないユーザは取扱いを必要とするでしょう: +かれら自身で容易にできるけれども、どうやったらいいか知らないことを、かれらのためにするのです。

+ +

+ そのようなサービスは単に取扱いと保守を売る会社によって提供できます。もし、ユーザがお金を費やしてサービス付きの製品を入手するというのが当たっているならば、製品を無料で入手してサービスを買いたいでしょう。サービスの会社はその品質と値段で競争するでしょう。ユーザはどの特定の会社にも縛られません。一方、サービスは必要としないわたしたちは、サービスに支払う必要なく、プログラムを使えるべきです。

+ +

+「広告なしには多くの人々に届くことができません。そしてそれをサポートするにはプログラムに(料金を)課さねばなりません。」

+ +

+「人々が自由に入手できるプログラムに広告することなど無用です。」

+ +

+ GNUのようなものについてたくさんのコンピュータユーザに知らせるのに使える無料あるいはとても安い広報の様々な形態があります。しかし、たくさんのマイクロコンピュータのユーザに、広告でたどり着けるというのは事実でしょう。本当にそうであれば、料金をとってGNUをコピーして郵送するサービスに広告を出すビジネスは、広告の支払いをするのに十分足るように成功するでしょう。この方法では、広告から利益を得るユーザだけがそれに支払いをするのです。

+ +

+ 一方、多くの人がGNUをその友達から得て、そのような会社が成功しない場合、GNUを広めるのに実際は広告は必要ないことを示すでしょう。自由市場の擁護者は自由市場がこれを決めるようにしたいと思わないのはなぜでしょうか?(5)

+ +

+「わたしの会社はプロプライエタリなオペレーティング・システムを競争力を得るために必要とします。」

+ +

+ GNUはオペレーティング・システムのソフトウェアを競争の領域から除くでしょう。この領域では、あなたは優勢ではいられないでしょう。あなたの競争相手もあなたに対して優勢であることはできないでしょう。ほかの領域で競争し、ここでは互いに利益を得るのです。あなたのビジネスがオペレーティング・システムを売ることであれば、あなたはGNUを好まないでしょう。それは、あなたにとって厳しいことでしょう。あなたのビジネスがそのほかのことであれば、GNUは、高価なオペレーティング・システムを売るビジネスに押し込まれることからあなたを救うことができるでしょう。

+ +

+ GNUの開発が、たくさんの製造業者とユーザからの恩恵で支援され、それぞれのコストを削減することを、みてみたいと、わたしは願っています。(6)

+ +

+「プログラマはその創造性に対して報酬に値しないのでしょうか?」

+ +

+ なにかが報酬に値する場合、それは社会的貢献です。創造性が社会的貢献であることもありえるでしょう。しかし、社会が自由に結果を利用できる場合に限られます。もし、プログラマが革新的なプログラムを作ったことで報酬に値するならば、同様な理由で、そのプログラムの利用を制限した場合には罰に値します。

+ +

+「プログラマはその創造性に対して報酬を要求することができるべきではないでしょうか?」

+ +

+ 仕事に対して支払を望むことや、収入を最大にしようと努めることは、破壊的な方法を用いるのではない限り、まったく問題ありません。しかし、今日、ソフトウェアの分野で慣習となっている方法は破壊にもとづいています。

+ +

+ プログラムのユーザから、ユーザの使用を制限することでお金を引き出すことは破壊的です。なぜなら、その制限は、プログラムが利用されうる量と方法を減らすからです。これは人類がそのプログラムから引き出す富の量を減らします。制限する故意の選択がある時には、悪影響は故意の破壊です。

+ +

+ 善き市民が豊になるためにそのような破壊的方法を用いない理由は、もし皆がそうすれば、相互の破壊によって全員が貧しくなってしまうからです。これはカントの倫理です。もしくは、黄金律です。皆が情報を秘蔵する場合の影響の帰結をわたしは好まないので、そうすることは間違っていると考えるべきだと、わたしは、考えます。具体的には、創造性への報酬を得たいという欲望は、その創造性の全体あるいは一部を世間一般から奪うことを正当化しません。

+ +

+「プログラマは飢えませんか?」

+ +

+ プログラマになることを誰も強制されない、と答えましょうか。ほとんどの人は街角に立ってにらめっこをしてお金を得ることはできません。しかし、その結果として、一生を街角に立ってにらめっこをすることに費やしなさいと宣告され、飢えてしまう、ということはありません。わたしたちはなにかほかのことをします。

+ +

+ しかし、これは、間違った答えでしょう。なぜなら、質問者の暗黙の仮定を受け入れているからです。ソフトウェアの所有者なしには、プログラマは1セントたりとも支払われることができない、との仮定です。いわゆるオール・オア・ナッシングの考え方です。

+ +

+ プログラマが飢えない本当の理由は、プログラミングで支払いを得ることがそれでも可能だからです。今と同じように多くはないだけです。

+ +

+ コピーをすることを制限することだけが、ソフトウェアのビジネスの基礎ではありません。それがほとんどのお金を持ってくるので、これは、もっともよくある基礎(7)です。それがもし禁止されている場合、あるいは、顧客から拒否される場合、ソフトウェアのビジネスは、今はあまり用いられていない、ほかの組織化の基礎へと移行するでしょう。いろいろなビジネスを組織するたくさんの方法が常にあります。

+ +

+ プログラミングは、おそらく、新しい基礎では、今のように儲かるものではないでしょう。しかし、これは変革への反論とはなりません。販売事務員がいまそうしているように給与を得るのは不正とは考えられません。プログラマが同じようにした場合、それも不正ではないでしょう。(実際には、プログラマはそれよりも十分多くを得るでしょう。)

+ +

+「創造性がどのように使われるかコントロールする権利を人々は有しませんか?」

+ +

+「ある人のアイデアの利用をコントロールする」ということは、実に、ほかの人々の生活をコントロールすることから構成されます。そして、それは通常、その暮らしをより困難にしてしまいます。

+ +

+ 知的財産権(8)の問題を慎重に研究した人々(法律家のように)は、知的財産には本来備わっている権利はない、と言います。政府が認識する、信じられている類の知的財産権は、特定の目的のための特定の法律によって作られたものです。

+ +

+ たとえば、特許のシステムは発明者がその発明の詳細を開示することを推奨するように作られました。その目的は発明者を助けることではなく、社会に役立つように、でした。当時、特許の17年の寿命は、最先端の進歩の速度と比較すると短いものでした。特許は製造者間だけの問題であり、製造者にとってライセンス合意のコストと努力は、生産の設立と比較すれば小さく、特許は、しばしば、そんなに有害なものではありません。特許製品を使うほとんどの個人を妨害することはありません。

+ +

+ 著作権の考え方は古代には存在せず、著者は、ほかの著者のものをノンフィクションの作品にしばしば長々とコピーしました。この慣習は有用だったし、たくさんの著者の作品が部分的にも生き長らえた唯一の方法です。著作権のシステムは、著者を推奨する目的のためにわざわざ作られたのです。それが発明された領域(印刷機だけで経済的に複製されることができる、書籍)では、害をなすことはほとんどなく、書籍を読む、ほとんどの個人を害することはありませんでした。

+ +

+ すべての知的財産権は、単に、社会によって与えられるライセンスです。正しいか間違っているかはともかく、社会が全体として、それを与えることにより、利益を享受することができる、との考えでした。しかし、いかなる特定の状況においても、わたしたちは問わなければなりません: +そのようなライセンスを与えることが実際よいことだろうか、と。わたしたちがどのような行動を、人々にライセンスしているのか、と。

+ +

+ 今日のプログラムのケースは百年前の書籍の場合と大きく異なります。プログラムをコピーする一番簡単な方法は、ある隣人からその隣人へ、であるという事実、プログラムにはソースコードとオブジェクトコードがあり、それらは異なるという事実、プログラムは読んだり楽しんだりするよりも、使うものであるという事実、それらが組み合わさって、著作権を行使するある人が物心両面で社会全体に害を為すという状況を生み出しています。この状況では、法律がそれを可能にするかどうかに関係なく、そうするべきではありません。

+ +

+「競争が、ものごとをよりよいものとします。」

+ +

+ 競争のパラダイムはレースです。勝者に報酬を与えることによって、皆を速く走るように促します。資本主義が本当にこの方法で働くとき、競争はよい仕事をしますが、その擁護者は、間違って、いつもそのように働くと仮定します。走者が、なぜ報酬が与えられるのかを忘れ、何がなんでも勝つということに固執すれば、ほかの戦略を見つけるかもしれません。ほかの走者を攻撃する、というように。走者が素手で殴り合うようになれば、全員が遅くゴールすることになります。

+ +

+ プロプライエタリな秘密のソフトウェアは素手で殴り合う走者と道徳的に同等です。悲しいことに、わたしたちのレフェリーは、格闘に反対ではないようで、調整するだけです(「10ヤード走る毎に一発だけ殴れます」、と)。レフェリーは本当はかれらを止めに入るべきで、格闘しようとしただけでも走者を罰するべきなのです。

+ +

+「金銭の報奨がなければ、みんなプログラミングを止めてしまうのでは?」

+ +

+ 実際、多くの人々はまったく金銭的な動機なしにプログラムするでしょう。プログラミングは、ある人々には抗しがたい魅力です。通常、そうするのに最適な人々にとって。その方法で生計を立てる希望がまったくなくても、プロフェッショナルのミュージシャンの不足の心配はまったくありません。

+ +

+ しかし、実はこの質問は、よく尋ねられますが、状況に適したものではありません。プログラマに支払うことは消えてしまうことはないでしょう、少なくなるだけです。ですから、正しい質問は、削減された金銭の動機で、誰かがプログラムをするでしょうか? +というものです。わたしの経験では、プログラムする人はいる、のです。

+ +

+ 10年以上にわたり、たくさんの世界で最高のプログラマが、ほかであれば得られるよりも大変に少ないお金でAIラボで働きました。かれらはいくつもの金銭ではない報酬を得たのです。たとえば、名声、感謝です。そして、創造性は楽しいもので、それ自身が報酬です。

+ +

+ それから、同じ興味深い仕事をたくさんのお金でできる機会が提示された時に、ほとんどは去りました。

+ +

+ この事実が示すことは、金持ちになるよりもほかの理由で人々はプログラムするということです。しかし、同時にたくさんのお金を得る機会が与えられれば、それを期待し、要求するようになるでしょう。低給を支払う組織は、高給を支払う組織に競争に勝ち得ませんが、高給を支払う組織が禁止されれば、やっていけないわけではありません。

+ +

+「わたしたちはぜひともプログラマが必要です。かれらが、わたしたちの隣人を助けることを止めることを要求するなら、わたしたちは従わなければなりません。」

+ +

+ そういった類の要求に従わなければならないほど、どうしても必要ということは決してありません。忘れないように: +たとえ何百万かかろうとも防衛を、しかし、賄賂には1セントも払うな、です。

+ +

+「プログラマはなにかで生計を立てる必要があります。」

+ +

+ 短期的には、これは正しいでしょう。しかし、プログラマがプログラムを使う権利を売ることなく生計を立てられるたくさんの方法があります。この方法がいまやありふれているのは、それがプログラマやビジネスマンにほとんどのお金をもたらすからで、それが生計を立てる唯一の方法だから、ではありません。探そうと思えば、ほかの方法を見つけることは容易でしょう。いくつか例をあげてみましょう。

+ +

+ 新しいコンピュータを作る製造者は、新しいハードウェアにオペレーティング・システムを移植するために支払うでしょう。

+ +

+ 指導や取扱い、保守のサービスもプログラマを雇うでしょう。

+ +

+ 新しいアイデアを持った人々は、プログラムをフリーウェア(9)として配布して、満足したユーザに寄付をお願いしたり、取扱いサービスを販売できるでしょう。わたしは、この方法で働くことにすでに成功している人々に会ったことがあります。

+ +

+ 関連する需要があるユーザは、ユーザグループを結成し、会費を集めることができます。グループはプログラミングの会社と契約して、グループのメンバーが使いたいプログラムを書いてもらうのです。

+ +

+ すべての種類の開発は「ソフトウェア税」で資金提供を受けることができます:

+ +

+ コンピュータを買う全員がソフトウェア税として金額の x +パーセントを支払わなければならない状況を考えてみましょう。政府はこれをNSFのような機関に与え、ソフトウェアの開発に使うのです。

+ +

+ コンピュータの購入者がソフトウェア開発に自身で寄付する場合には、税の控除を受けることができます。自身で選択したプロジェクトに寄付できます。しばしば、それは選択されます。それがなされた時の結果を使いたいと希望するからです。支払わなければならない税額にいたるまで、寄付の控除を受けることができます。

+ +

+ 税率は納税する金額に応じて重み付けられた納税者の投票で決められます。

+ +

+ その結果:

+ + +

+ 長期的には、プログラムを自由にすることは、供給不足の時代の後の世代の世界への一歩でしょう。そこでは、誰も生計を立てるためだけに懸命に働く必要はないでしょう。そこで、必要な週10時間の仕事、立法、人生相談、ロボットの修理、小惑星探査といったもの、の後には、人々はプログラミングのような楽しい活動に専心する自由があるでしょう。プログラミングで生計を立てられる必要はないでしょう。

+ +

+ 実際の生産性のために社会全体が行わなければならない労働の量は、既に大きく削減されてきていますが、そのほんの少ししか労働者の余暇へと変換されてません。これは、たくさんの非生産的活動が生産的活動にともなって必要となるからです。この主な原因は官僚主義と「どんぐりの背比べ」の競争です。自由ソフトウェアは、ソフトウェアの生産の分野で、この流出を大いに削減するでしょう。わたしたちはそうしなければなりません。生産性の技術的利得を、わたしたちのより少ない労働に変換するために。

+ + +

脚注

+ + +
    +
  1. ここでの表現は不注意でした。ここでの意図は、誰もが、GNUシステムを使う許可のために支払う必要はない、というものでした。しかし、この言葉はこれをはっきりとしておらず、よく、人々はこれをGNUのコピーは常に少額か無料で配布されなければならない、と言うように解釈します。これは決してその意図ではなく、この後で、宣言は利益のために配布サービスを提供する会社の可能性について触れています。その後、わたしは、自由の意味での「フリー」と値段の意味での「フリー」を注意深く区別することを学びました。自由ソフトウェアはユーザが配布し変更する自由のあるソフトウェアです。あるユーザはコピーを無料で得るでしょうし、ほかの人はコピーを得るのに支払うでしょう。そして、もし資金がソフトウェアを改善するのに役立てば、それはよりよいことです。重要なことは、そのコピーを持つすべての人がそれを使用してほかの人々と協力する自由があることです。
  2. + +
  3. 「あげる」の表現は、値段の問題と自由の問題を明確に区別していなかったもう一つのあらわれです。わたしたちは、今、自由ソフトウェアについて語るときこの表現を避けるよう奨めます。より詳しい説明は、「紛らわしい言葉と言い方」をご覧ください。
  4. + +
  5. ここはわたしが「フリー」の二つの異なる意味について、注意深く区別することを失敗した、もう一つの場所です。この文自体は間違いではなく、あなたの友達から、あるいはネットを通じて、GNUソフトウェアのコピーを無料で入手することはできます。しかし、これは間違った考えを示唆します。
  6. + +
  7. そういった会社はいくつか今存在します。
  8. + +
  9. 会社ではなく慈善団体ですが、フリーソフトウェアファウンデーションは10年の間、その資金のほとんどを配布サービスから得ていました。あなたは、その仕事を支持するために、FSFのものを注文することができます。 +
  10. + +
  11. 1991年あたりで、コンピュータ会社のグループが、GNU Cコンパイラの保守を支援するために、資金を集めました。
  12. + +
  13. プロプライエタリのソフトウェアがソフトウェアにおいて金銭を得るためのもっともよくあるベースだと言ったのは間違いだったと思っています。実は、もっともよくあるビジネスモデルは、カスタム・ソフトウェアの開発、だった/である、と考えられます。これは使用料の収集の可能性を提供しませんから、このビジネスは収入を得つづけるために実際の仕事を続けなければなりません。カスタム・ソフトウェアのビジネスは、自由ソフトウェアの世界でも、おおかれすくなかれ、変わることなく、存在しつづけるでしょう。ですから、わたしは、ほとんどの雇われたプログラマが自由ソフトウェアの世界で少なく稼ぐとは、もはや考えていません。
  14. + +
  15. 1980年代に、わたしは「知的財産」の「この問題」について話すことがいかに紛らわしいかをまだわかっていませんでした。この用語はあきらかに偏向していて、もっとずるいのは、まったく異なった問題を提起する、さまざまな異種の法律を一緒にひとまとめにするという事実です。今日では、わたしは、こういった法律がひとつの筋の通った形態を成していると人々が誤解しないように、人々に全面的に「知的財産」の用語を拒絶するよう勧めています。明解な方法は、特許、著作権、商標と別々に議論することです。この用語が如何に混乱と偏見をひろげるかについては、さらなる説明をご覧ください。
  16. + +
  17. その後、わたしたちは「自由ソフトウェア」と「フリーウェア」の違いを学ぶことになりました。「フリーウェア」は再配布が自由なソフトウェアを意味し、通常はソースコードを研究し変更するのには自由ではありません。ですから、そのほとんどは自由ソフトウェアではありません。詳しい説明は、「紛らわしい言葉と言い方」をご覧ください。
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..53f9267 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/not-ipr.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +「知的財産」ですって? それは魅惑的な蜃気楼です - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

「知的財産」ですって? それは魅惑的な蜃気楼です

+ +

リチャード・M・ストールマン

+ +

+著作権と特許、商標という、独立していて互いに異なる3つの法体系に関係した、独立していて互いに異なる3種類の存在に加えて多くの他の法を、一つの入れ物に放り込んで「知的財産(intellectual +property)」と呼ぶのが流行るようになりました。この用語は理解をゆがめ、混乱をもたらすものですが、たまたま社会一般のものになったわけではありません。混乱から得るところのある企業が、その使用を促進したのです。よって、混乱を免れる最も明解な手段は、この用語を完全に却下して使わないようにすることです。 +

+ +

+現在スタンフォード大学ロースクールのマーク・レムレー教授によれば、「知的財産」という用語が広く使われたのは、1967年に世界「知的所有権」機関(WIPO)が設立されて以来の流行であり、本当の意味で一般的になったのは近年のことに過ぎません。(WIPOは公式的には国連の組織ですが、実際は著作権や特許、商標の保有者の利害を代表しています。)広まったのは、だいたい1990年からです。(画像のローカル・コピー) +

+ +

+この用語は先入観を植え付けようとしますが、それを見抜くのはそれほど難しいことではありません。すなわち、この用語は、著作権や特許、商標を、有体物に対する財産権から類推して考えるよう示唆するのです。(この類推は、著作権法や特許法、商標法が基づく法的原理とつじつまが合いませんが、そんなことは専門家しか知りません。) +これらの法は実際のところ有体物の財産権法とは大して似ていないのに、この用語を使うと、立法者たちが現実の法をより比喩に合うよう変えてしまうのを誘発してしまいます。こうした変更は著作権や特許、商標の力を行使したい企業が望む方向ですから、「知的財産」という用語がもたらす先入観は彼らに都合が良いものなのです。 +

+ +

+こうした先入観をもたらすというだけでもこの用語を捨てる理由たりえますので、人々はよくわたしに、こうした総体的なカテゴリに対する他の名前の案を提案するよう求めてきたり、あるいは彼ら自身による代替案(しばしば愉快なもの)を提案してくれました。そうした示唆の中には、「課せられた独占特権(Imposed +Monopoly +Privileges)」の略でIMPsというのはどうか、あるいは「政府に由来する法的に強制された独占(Government-Originated +LegallyEnforced Monopolies)」の略でGOLEMsはどうか、というものもありました(訳注)。「排他的権利レジーム」について言及する人もいましたが、制限を「権利」として言及するのは予盾する二つの考えを同時に容認する二重思考と言えましょう。 +

+ +

+こうした代替案のいくつかは、「知的財産」に比べれば改善と言えるかもしれませんが、それでも「知的財産」を何か他の用語で置き換えるのは誤りです。異なる名称をつけても、用語が持つより深い問題を解決することはありません。その深い問題とは、過度な一般化です。「知的財産」というような、一括りにできる何かは存在しないのです。それは蜃気楼です。人々が、「知的財産」を首尾一貫したカテゴリだと信じ込んでしまう唯一の理由は、その用語が広く使われているということが、関連の法律について、そういう印象を与えるからに過ぎないのです。 +

+ +

+「知的財産」という用語は、せいぜい別々の法律をいっしょくたにするがらくた入れにしかなりません。弁護士ではない人々がある用語を聞いた際には、それをこれらの様々な法律に当てはめて、それらの法律は同じ共通の原理に基づいており、似たように機能すると思いがちです。 +

+ +

+しかし、これほど事実と異なることはありません。これらの法律は別々に生まれ、別々に進化し、別々の活動をカバーし、異なったルールを持ち、異なった公共政策上の問題を提起しています。 +

+ +

+たとえば、著作権法はオーサーシップや芸術を推進するために設計され、ある著作物の表現方法の詳細をカバーします。特許法は有用なアイデアの公表を推進することを意図しており、その代償としてそのアイデアを公表した者に一時的な独占を与えているのです。その価格は、ある分野の人々にとっては払う価値があるでしょうし、他の人にはないでしょう。 +

+ +

+対照的に商標法は、ある特定の行動を推進することを意図しているのではありません。商標法は、購入者に対して彼らが何を買っているのかを知らしめているだけです。しかしながら、「知的財産」という用語に影響された立法者は、商標法を、広告するインセンティブを提供するスキームへと変えてしまいました。そして、この用語が指すのは、たくさんある法律のうちのただこの三つだけなのです。 +

+ +

+これらの法は独立して開発されましたので、その基本的な目的や手法のみならず、詳細すべてにおいて異なっています。そこで、あなたが著作権法についていくつかの事実を学んだとしても、特許法はそこで学んだこととは異なっていると仮定したほうが賢明でしょう。こう考えておけば間違いはありません! +

+ +

+実際、あなたが出会う「知的財産」を使って構成されたほとんどすべての文章は、偽りでしょう。たとえば、「その」目的は「革新を促進する」との主張に会うでしょう。しかし、それは、特許法にだけ適合するものです(おそらく様々な独占を生みますが)。著作権法は革新には関係ありません。流行歌や小説は革新的ではまったくなくとも著作物となり得ます。商標の法は革新には関係ありません。わたしが“rms +tea”と呼ぶお茶の店を始めた場合、ほかの皆と同じやり方で同じお茶を売ったとしてもそれは確固とした商標でしょう。トレードシークレットの法は、接する場合を除いて革新には関係ありません。わたしのお茶の顧客のリストは、革新と何の関係がなくともトレードシークレットでしょう。

+ +

+「知的財産」は「創造性」に関係するという決め付けに出会うでしょう。しかし、これは実に著作権法にだけ適合するものです。特許可能な発明とするには創造性以上のものが必要です。商標の法とトレードシークレットの法は創造性にはなんの関係もありません。“rms +tea”の名前にも、わたしの秘密のお茶の顧客のリストにもまったく創造性のかけらもありません。

+ +

+人々はしばしば、「知的財産」という言葉を、実際にはその言葉が指し示すより広いか狭い法律の集合を意味するのに使います。たとえば、富裕な国々はしばしば貧しい国々に不公正な法律を課して彼らから金をむしりとろうとしますが、そういった法律のいくつかは「知的財産」法であり、いくつかはそうではありません。それでもなお、このようなやり口を批判する人はしばしば、彼らにとって馴染み深いという理由でこれらすべてに「知的財産」というレッテルを貼ってしまいます。この用語を使うことにより、彼らは問題の本質の説明を誤ることになります。正確な用語、たとえば「法的植民地化」というようなもののほうが、問題の核心を衝くという意味でより優れているのです。 +

+ +

+この用語で混乱させられるのは素人だけではありません。これらの法を教える法学の教授たちでさえ、「知的財産」という用語の誘惑に惹かれて迷わされてしまい、彼らが知っている事実とは衝突するようなことを一般的に述べてしまうのです。たとえば、ある教授は2006年にこう書いたことがあります: +

+ +

+WIPOが入るフロアで現在働いている彼らの子孫とは違い、アメリカ合衆国憲法を形作った人々は、知的財産に関して原則と競争を重んずる態度をとっていた。彼らは権利が必要かもしれないということは知っていたが、一方で彼らは議会の手を縛っており、複数の方法によってその権力を制限していた。 +

+ +

+この主張が言及しているのはアメリカ合衆国憲法の第1条第8節第8項で、そこでは著作権法や特許法を正当化しています。しかしこの項は、商標法やトレードシークレット法、または、ほかの法律とは何の関係もありません。「知的財産」という用語のために、この教授は間違った一般化をしてしまうことになったのです。 +

+ +

+また、「知的財産」という用語は、過度に単純化された思考も誘発します。人々が、これらの法がある一群の人々のために人工的な特権として作られたという、これらの異なった法が有するわずかな形式的共通性にばかり目を向け、その内実を形作る詳細、それぞれの法律が公衆に課す特定の制限とそれがもたらす結果を軽視するということを導くのです。この過度に単純化された形式への注目は、これらの問題すべてへの「エコノミスト的」なアプローチを奨励することになります。 +

+ +

+ありがちなことですが、ここで経済学は、検討されていない仮定の伝達手段として機能しています。そうした仮定には、たとえば生産量が問題である一方、自由や生活様式は問題ではないというような価値に対する仮定、あるいは、たとえば音楽著作権はミュージシャンをサポートしているとか、薬の特許は生命を救う研究をサポートしているというような、多くの場合誤りである事実の仮定が含まれています。 +

+ +

+もう一つの問題は、「知的財産」という用語の暗黙の広いくくりでは、様々な法律が提起する特定の問題がほとんど見えなくなってしまうということです。それぞれの法律が提起するこれらの問題は、まさしく「知的財産」という用語が人々に無視させようとするものです。たとえば、著作権法と関連した問題の一つは音楽の共有は許可されるべきかどうかということですが、これには特許法は何の関係もありません。特許法は、貧しい国々が生命を救う薬品を生産し、生命を救うために安く販売することが許可されるべきかどうかという問題を提起しますが、こうした問題に著作権法は何の関係もないのです。 +

+ +

+これらの問題はどれも、本質的に単なる経済的な問題ではなく、非経済的な側面はとても異なっています。狭い経済上の過度な一般化をこういった問題を検討する基礎とすることは、差異を無視することになります。「知的財産」に二つの法律を入れることは、それぞれに関する明瞭な考えを妨げます。 +

+ +

+ですから、「知的財産の問題」についての意見や、この想像上のカテゴリに関する一般化は、ほとんど確実に馬鹿げたものでしかありません。もしあなたがこれらの法律が一つの問題に関するものだと思っているのであれば、あなたはご自身の意見を圧倒的な過剰一般化からもたらされた選択肢から選ぶ他ありませんし、そうした選択肢のいずれも良いものだとは言えません。 +

+ +

+「知的財産」の拒否は単なる理念のレクレーションではありません。この用語は真に害をなすのです。Appleは、この用語を使ってネブラスカ州の「修理をする権利」の法案についての議論を歪曲しました。このインチキの概念がAppleに秘密の優先を飾り立てる方法を与えました。顧客の権利と衝突するわけですが、あたかも顧客と州のほうが譲り渡さなくてはいけない原則となっているかのように。

+ +

+もしあなたが特許や著作権、商標、もしくはさまざまの他の法律が提起する問題について明晰に考えたいのであれば、最初の一歩はそれらをひとくくりにしてしまうという考えを忘れて、それらを別々のトピックとして扱うことです。次のステップは、「知的財産」という言葉が示唆する狭い視座や過度に単純化した図式を捨てるということです。これらの問題を、別々に、かつ十全に考えて初めて、あなたはこれらの問題を深く考える機会を得ることになるでしょう。 +

+ +

WIPOの改革に関しては、 ここにWIPOにその名前と実体の変更を求める一つの提案があります。 +

+ +
+ +

+コモンギスタンの興味深い歴史(「知的財産」の用語を破壊する)、もご覧ください。 +

+ +

+アフリカの国々は、これらの法律よりももっと似通っていますし、「アフリカ」は地理的に一貫した概念です。そうは言っても、ひとつの特定の国ではなく、「アフリカ」について述べることは、多くの混乱の原因となります。 +

+ +

+リカード・ファルクビンジはこの用語の排除を支持しています

+ +

「知的財産」の用語をコリー・ドクトロウも非難しています

+ +
+ + +(訳注) Impは邪鬼、Golemは人造人間、あるいはそれから転じて愚か者の意味。
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..5644b93 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,242 @@ + + + + + + +なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すのか - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すのか

+ + + +
+ +

+「自由ソフトウェア」と「オープンソース」の用語はほぼ同じ範囲のプログラムを指します。しかし、そのプログラムについて異なる価値にもとづいて深く異なることを述べます。自由ソフトウェア運動はユーザーのコンピューティングの自由のために活動します。それは自由と正義のための運動です。対照的に、オープンソースの考えは主に実際上の優位性に価値を置き、原理について活動しません。この点が、わたしたちがオープンソースに同意せず、その用語を使わない理由です。 +

+ +

英語でソフトウェアが“free,”であると言うとき、わたしたちは、それが利用者の重要な自由(すなわち、実行し、研究して変更し、コピーを変更ありまたはなしで再配布するという自由)を尊重する、という意味で使います。これは自由の問題であり、値段の問題ではありません。ですから、「言論の自由(free +speech)」を考えてください、「ビール飲み放題(free beer)」ではなくて。

+ +

この自由は極めて重要です。これは必須のもので、個々人の利用者のためだけではなく、社会全体として重要です。なぜなら、その自由は社会の連帯を促すからです。すなわち、共有と協同です。わたしたちの文化と暮らしの活動はますますディジタル化し、その自由はさらに重要となっています。音声、画像、そして言葉のディジタルの世界では、自由ソフトウェアは自由一般のためにますます必須のものとなっています。

+ +

世界中の何千万人もの人がいまや自由ソフトウェアを使っています。インドとスペインのある地域の公的学校では、すべての生徒にGNU/Linuxオペレーティング・システムの使い方を教えています。しかし、これらの利用者のほとんどは、なんのためにわたしたちがこのシステムを開発し、自由ソフトウェアのコミュニティを築きあげたのか、その倫理的な理由についてまったく聞いたことがありません。なぜなら、このシステムとコミュニティは、この頃「オープンソース」として語られることの方が多いからです。そして、自由がほとんど触れられない、異なった理念に帰せられるのです。

+ +

自由ソフトウェア運動は1983年より、コンピュータの利用者の自由について運動してきました。1984年に自由のオペレーティング・システムGNUの開発を立ち上げました。利用者の自由を否定する不自由のオペレーティング・システムを避けることができるようにです。1980年代を通じて、システムの必須のコンポーネントのほとんどを開発し、GNU一般公衆ライセンス (GNU +GPL)を設計し、このライセンスにもとづいて開発したソフトウェアをリリースしました。このライセンスは、プログラムのすべての利用者の自由を守るために、まさに設計されたのです。

+ +

自由ソフトウェアの利用者と開発者のすべてが自由ソフトウェア運動の目標に同意したわけではありません。1998年、自由ソフトウェアコミュニティの一部が分裂し、「オープンソース」の名でキャンペーンを始めました。この用語は、もともとは「自由ソフトウェア」の用語のありうる誤解を避けるために提案されました。しかし、すぐに、自由ソフトウェア運動の理念とは、とても違った理念と結びつけられるようになりました。

+ +

オープンソースの支持者の何人かは、この用語を「自由ソフトウェアのマーケティング・キャンペーン」と考えていました。ビジネス経営者に、ソフトウェアの実際的な利点を強調することでアピールしようとしたのです。ビジネス経営者が聞きたくはないであろう、善悪の問題を持ち出すことはせずに。ほかの支持者は、きっぱりと自由ソフトウェア運動の倫理的、社会的価値を拒否しました。どちらの見解をとったとしても、オープンソースをキャンペーンする時に、こういった価値を参照したり、擁護することはありませんでした。すぐに「オープンソース」の用語は、実際的価値、つまり、パワフルで信頼性の高いソフトウェアを作ること、あるいは保持すること、といったことだけにもとづく考えと議論に関連付けられるようになりました。オープンソース支持者のほとんどは、この後に運動に参加し、同じ関連付けをしたのです。「オープンソース」のほとんどの議論は、善悪の問題に何の注意も払わず、人気と成功だけに関心を向けます。こちらに典型的な例があります。オープンソースの支持者の少数は、今日では自由が問題の一部であると言いますが、そう言わない多数のなかでは目立ちません。

+ +

二つの用語はほとんど同じソフトウェアの分類を述べますが、基本的に異なった価値にもとづく見解に立脚しています。自由ソフトウェア運動にとって、自由ソフトウェアは倫理的な要請であり、利用者の自由を尊重する本質です。対照的に、オープンソースの理念は、どのようにソフトウェアを実際的な意味だけで「よりよく」するかという面から問題を考えます。それは、不自由なソフトウェアは、手元の実際的な問題に対して劣った解だと言うのです。

+ +

自由ソフトウェア運動では、しかしながら、不自由なソフトウェアは社会的な問題であり、ここでの解とは、それを使うことを止めて自由ソフトウェアに移ることです。

+ +

「自由ソフトウェア」。「オープンソース」。もし、これが同じソフトウェア(もしくはだいたい同じ)ならば、どちらの名前を使うか、問題なのでしょうか。問題なのです。なぜなら異なる言葉は異なる考えを伝えるからです。自由なプログラムは、名前が何であっても、今日と同じ自由をあなたに与えるかもしれません。しかし、継続する自由の確立は、何といっても、自由に価値を置くことを人々に教えることにかかっているのです。もし、あなたがこれを手伝いたいのであれば、「自由ソフトウェア」を語ることが必須です。

+ +

わたしたちは、自由ソフトウェア運動の中で、オープンソース派を敵とは考えません。敵はプロプライエタリな(不自由の)ソフトウェアです。しかし、わたしたちは、人々に自由のために戦っていることを知ってほしいのです。ですから、わたしたちはオープンソース支持者と間違って呼ばれることを容認しません。わたしたちが擁護するのは「オープンソース」ではなく、わたしたちが反対するのは「クローズドソース」ではありません。これを明確にするために、わたしたちはこういった用語を使うことを避けます。 +

+ +

自由ソフトウェアとオープンソースの現実的な相違

+ +

実際、オープンソースは自由ソフトウェアのものよりもゆるい基準に立脚します。わたしたちの知る限り、既存のすべてのリリースされた自由ソフトウェアのソースコードはオープンソースとして適格でしょう。ほとんどすべてのオープンソース・ソフトウェアも自由ソフトウェアですが、例外もあります。第一に、一部のオープンソースのライセンスはとても制限が強く、自由なライセンスとしては適格ではありません。たとえば、“Open +Watcom”では、そのライセンスが変更したバージョンを作成してプライベートに使うのを認めないので、不自由です。幸いにして、そのようなライセンスは、ほんの少数のプログラムにしか使われていません。

+ +

第二に、あるプログラムのソースコードが弱いライセンスでコピーレフトではないものをもってる時、その実行形式は追加の不自由な条件をもつことがあります。たとえば、マイクロソフトがVisual +Studioで行っています。

+ +

こういった実行形式が関連のソースに完全に対応していれば、それはオープンソースとして適格ですが、自由ソフトウェアとしては不適格です。しかし、この場合、ユーザはソースコードをコンパイルし、自由な実行形式を作って配布することができます。

+ +

最後に、実際には、もっとも重要なのですが、多くのコンピュータを内蔵する製品は、実行プログラムの電子署名をチェックして、ユーザが異なる実行形式をインストールできないようにブロックします。一つの権限を持った会社だけが、そのデバイスで実行できる、もしくはそのデバイス全体の機能へアクセスができるような実行形式を作成できるのです。わたしたちはこのようなデバイスを「暴君」と呼び、それをみつけた最初の製品(Tivo)から名付けて、この慣習を“tivoization”と呼びます。その実行プログラムが、自由なソースコードから作られ、名目的に自由なライセンスが付いてきたとしても、ユーザは変更したバージョンを実行できませんから、その実行形式は事実上不自由なのです。

+ +

多くのアンドロイドの製品には、Linuxのtivoizationされた不自由な実行形式が入っています。そのソースコードはGNU +GPLバージョン2の元なのですが。わたしたちはGNU GPLバージョン3をこの慣習を禁止するために設計しました。

+ +

オープンソースの基準は、ソースコードのライセンシングについてだけ、関与します。ですから、こういった不自由な実行形式は、Linuxのようなオープンソースで自由なソースコードから作られた場合、オープンソースですが自由ではありません。

+ +

「自由ソフトウェア」と「オープンソース」のよくある誤解

+ +

英語では“free +software”(「自由ソフトウェア」)という用語は誤解を呼ぶ傾向があります。「無料で手に入れられるソフトウェア」という意図していない意味が、意図している意味の「利用者にある自由を与えるソフトウェア」と同じくらい適合するのです。自由ソフトウェアの定義を公開することによって、わたしたちはこの問題に対処しています。そして、「『言論の自由(free +speech)』について考えてください、『ビール飲み放題(free +beer)』ではなく。」と言うのです。これは完璧な解ではなく、完全に問題を除去することはできません。もし、ほかの問題がないのであれば、曖昧でなく正しい用語がより良いのです。

+ +

残念ながら、英語においてすべての代替案はなんらかの問題があります。人々が提案したたくさんの用語を見ましたが、明瞭に「正しく」、それに代えることが良いことだというようなものはどれ一つとしてありませんでした。(たとえば、フランス語とスペイン語の言葉“libre”は文脈によってはよいものですが、インドの人々はそれをまったく認識しません。)“free +software”に提案された代替の用語は、すべて、意味の上での問題がありました。“open source +software”もそのうちの一つです。

+ +

「オープンソースソフトウェア」の公式定義 +(オープンソースイニシアティブにより公開されています。ここに収めるには長すぎます)は、わたしたちの自由ソフトウェアの基準から間接的に導き出されたものです。それは同一ではなく、いくつかの面で緩いものです。とは言っても、かれらの定義はわたしたちの定義とほとんどの場合一致します。

+ +

しかし、「オープンソースソフトウェア」という表現の明らかな意味(ほとんどの人々がこうであろうと考えるもの)は「ソースコードを見ることができる」というものです。この基準は自由ソフトウェアの定義よりかなり弱いものです。また、オープンソースの公式定義よりもかなり弱いものです。これでは、自由でもオープンソースでもないたくさんのプログラムが含まれてしまいます。

+ +

この「オープンソース」の明らかな意味は、擁護者の意図する意味ではないので、結果は、ほとんどの人が用語を誤解することとなっています。ライターのニール・ステファンソンによると、「Linuxが『オープンソース』ソフトウェアだとは、単に誰もがソースコード・ファイルのコピーを入手できることを意味する」のだそうです。熟慮の上で、彼が公式の定義を否定もしくは阻止しようとしていたとは思いません。英語の慣例を単純に適用して、用語の意味を思いついたのだと思います。カンサス州は、同じような定義を公表しています: +「オープンソースソフトウェア(OSS)を活用する。OSSとはソースコードが自由に公衆に利用可能なソフトウェアである。コードに対してなにが許されるかについて個別のライセンス同意はそれぞれだが。」

+ +

ニューヨーク・タイムズは、 +この用語の意味を引き延ばした記事を掲載してしまいました。ユーザのベータテストを指すものとしてこの用語を使いました。つまり、何人かのユーザに初期の版から試させて、機密のフィードバックをもらう、と。これは、プロプライエタリなソフトウェアの開発者が何十年にもわたって使ってきた方法です。

+ +

この用語はさらに引き伸ばされ、特許なしに公開された装置の設計を含むまでになりました。特許から自由な装置の設計は賞賛されるべき社会に対する貢献になりえますが、「ソースコード」の用語は、こういった設計には付属しません。

+ +

オープンソースの支持者は、かれらの公式定義を指し示すことでこの問題に対処しようとしますが、この修正方法はわたしたちのように効果的ではありません。英語では、“free +software”は二つの自然な意味がありますが、ひとつは意図された意味であり、「言論の自由(free +speech)で、ビール飲み放題(free +beer)ではない」という考えを把握した人は二度と間違えることはありません。しかし、「オープンソース」は一つの自然な意味しかなく、これは支持者が意図している意味とは異なります。ですから、その公式定義を説明し正当化する簡潔な方法はないのです。このことで混乱はより深まります。

+ +

もうひとつの「オープンソース」の誤解は、「GNU +GPLを使わない」という意味だとする考えです。これは「自由ソフトウェア」は「GPLが適用されたソフトウェア」を意味するというもう一つの誤解とともに起きやすい考えです。これは両方とも間違ってます。GNU +GPLはオープンソース・ライセンスとして適格であり、ほとんどのオープンソース・ライセンスは、自由ソフトウェア・ライセンスとしても適格だからです。たくさんの自由ソフトウェア・ライセンスがGNU +GPLのほかにもあるのです。

+ +

「オープンソース」という用語は、政府、教育、科学といったそのほかの活動への応用によって、さらに引き伸ばされました。ここでは、ソースコードなんてものはありませんし、ソフトウェアのライセンシングの基準は単にしっくりこないのです。このような活動に共通なことは、ともかく人々の参加を招くということだけです。かれらは、この用語を「参加型」や「透明性」を意味するだけ、もしくはそれよりも少ないものにまで引き伸ばしています。最悪に、 +無意味なバズワードとまでなっています

+ +

異なる価値が同じような結論に達することもあるでしょう — しかし、いつもではありません

+ +

1960年代の過激派は、派閥主義の評判がありました。ある団体が戦略の詳細の不一致から分裂し、二つの派生したグループは、同様な基本的目標と価値を有していながらも、互いにそれぞれを敵とみなしたのです。右翼は、これをたくさん行い、左派全体を非難するのに用いました。

+ +

ある人は、そのような過激派の不一致とわたしたちのオープンソースとの不一致とを比較することで、自由ソフトウェア運動をけなそうとします。それは逆でしょう。わたしたちがオープンソース派と同意しないのは基本的目標と価値であるけれども、かれらの理念とわたしたちの理念は多くの場合において同じ実際の行動(自由ソフトウェアを開発するなど)をもたらすのです。

+ +

結果として、自由ソフトウェア運動からの人々とオープンソース派はソフトウェア開発などの実際のプロジェクトでしばしば一緒に仕事をします。こんなに異なる理念でも、同一のプロジェクトに参加しようと異なる人々をしばしば動機付けるということは、注目に値します。そうは言っても、基本的に異なる考えが、異なる行動につながる状況もあります。

+ +

オープンソースの考えは、利用者にソフトウェアの変更と再配付を許すことで、ソフトウェアをよりパワフルに信頼性の高いものにする、ということです。しかし、これは保証されていません。プロプライエタリなソフトウェアの開発者は無能というわけではありません。ときに、かれらもパワフルで信頼性の高いものを作り出します。それが、利用者の自由を尊重するものではないといえども。自由ソフトウェアの活動家とオープンソース熱狂者は、これに対してまったく異なる対応を示すでしょう。

+ +

純粋なオープンソース熱狂者、自由ソフトウェアの理想にはまったく影響を受けない人、は、こう言うでしょう。「わたしたちの開発モデルを使わないで、こんなに良く動くプログラムを作ることができたとは驚きだ。でも、君はやった。コピーをもらえないかい?」この姿勢は、わたしたちの自由を取り去り、損失につながる考え方にほうびを与えるでしょう。

+ +

自由ソフトウェアの活動家は、こう言うでしょう。「あなたのプログラムは大変魅力的だが、わたしは自由により重きを置きます。ですから、あなたのプログラムは要りません。なにかほかの方法で自分の仕事をします。そして、わたしは自由な代替プログラムを開発するプロジェクトをサポートするでしょう。」もし、わたしたちの自由が大切ならば、わたしたちはこの自由を保持し守ることに行動できるのです。

+ +

パワフルで信頼性の高いソフトウェアは不都合かもしれません

+ +

ソフトウェアがパワフルで信頼性の高いものであってほしいとする考えは、ソフトウェアが利用者に奉仕するように設計されているという仮定から来たものです。パワフルで信頼性が高いならば、利用者により良く仕えることを意味します。

+ +

しかし、ソフトウェアは利用者の自由を尊重する場合にのみ、利用者に奉仕すると言えるでしょう。ソフトウェアがその利用者を鎖につなぐよう設計されているとしたらどうでしょうか。そのとき、パワフルであることは鎖の締め付けがより強く、信頼性が高いことはそれを取り除くことがより困難である、そういったことを意味します。敵意ある機能、たとえば、利用者をこっそり見張ったりすること、利用者を制限すること、バックドア、強制アップグレードなどは、みなプロプライエタリなソフトウェアでは普通のことです。そして、あるオープンソース支持者はオープンソース・プログラムでそういったものを実装したいと考えるでしょう。

+ +

映画とレコードの会社の圧力から、個人利用向けのソフトウェアは、ますます利用者を制限するよう、とくに設計されるようになってきています。この敵意ある機能はディジタル制限管理(DRM)(DefectiveByDesign.orgを参照)として呼ばれ、自由ソフトウェアが提供しようと目指す自由の精神のアンチテーゼです。そして精神だけではありません。DRMの目標は、あなたの自由を踏みにじることですから、DRMの開発者は、DRMを実装するソフトウェアを変更できないように、それを困難に、不可能に、違法にさえしようとしています。

+ +

そのうえに、あるオープンソース支持者は、「オープンソースDRM」ソフトウェアを提案しました。かれらの考えは、暗号化されたメディアのアクセスを制限するように設計されたプログラムのソースコードを公開し、ほかの人からの変更を許可することによって、あなたのような利用者を制限する、よりパワフルな、より信頼性の高いソフトウェアを作り出すことができる、というものです。そして、そのようなソフトウェアは、あなたの変更が許されない形でデバイスの中に組み込まれ、あなたの手元に届くでしょう。

+ +

このソフトウェアはオープンソースかもしれません。オープンソースの開発モデルを使うかもしれません。しかし、それは自由ソフトウェアにはなりえません。なぜなら、それが実際に実行する利用者の自由を尊重しないからです。オープンソースの開発モデルが成功し、このソフトウェアがあなたを制限するためにパワフルで信頼性が高いものとなるならば、もっと事態はひどくなります。

+ +

自由の不安

+ +

自由ソフトウェア運動からオープンソース派に分かれた人々の当初の主な動機は、「自由ソフトウェア」の倫理に対する考えはある人々を心配にさせる、というものでした。これは当たっています: +自由のような倫理の問題を取り上げ、利便性と同じように責任を語ることは、無視したいようなこと、たとえば、行いが倫理的であるかどうか、を人々に問うことだからです。これは不愉快な感情を引き起こし、ある人々は単に心を閉ざします。だからと言って、これらの問題を語ることは止めるべきだ、とはなりません。

+ +

しかし、オープンソースのリーダたちがこうしようと決めたのがこれでした。倫理と自由について静粛を保ち、ある自由ソフトウェアの直接の実際の利益についてのみを語ることによって、ある種のユーザ、とくにビジネスへ、ソフトウェアをもっと効率よく「売る」ことができるだろうと考えたのです。

+ +

オープンソースの提唱者がこれよりもなにか深いことを話すとき、それは通常、人類にソースコードの「贈り物」をするという考えです。これを特別に良い行為と、道徳的に要求されること以上だと、提示するのは、プロプライエタリのソフトウェアをソースコードなしで配布するのは道徳的に適していると前提しています。

+ +

このアプローチは通説では効果的であると証明されました。オープンソースのレトリックは、たくさんのビジネスと個人を納得させ、自由ソフトウェアの利用あるいは開発までにさえ、つなげました。それは、わたしたちのコミュニティを大きくしました。しかし、表層の実際の段だけです。オープンソースの理念は、純粋に実際の価値だけを追求し、自由ソフトウェアの考えまで深く理解することを妨げます。オープンソースはたくさんの人々をわたしたちのコミュニティに連れてきますが、自由を守ることを何も教えていません。それが進む限りにおいては、良いものです。しかし、自由を確固としたものにするには十分ではありません。自由ソフトウェアの魅力によってユーザを引きつけるのでは、彼ら自身が自由の守り手になる道程の途中までにしか、ユーザを連れていきません。

+ +

遅かれ早かれ、そのようなユーザは、ある実際上の優位性からプロプライエタリなソフトウェアへ転向する誘いを受けるでしょう。数え切れない会社がそのような誘惑を差し出そうと探っていて、場合によっては無償のコピーも提供するほどです。はたしてユーザが断る理由があるでしょうか。学んでいた場合、そのときだけです。自由ソフトウェアが与えてくれる自由について価値を置くこと、個別の自由ソフトウェアの技術上あるいは実際上の利便性ではなく、自由ソフトウェアそれ自体の自由について価値を置くことを。この考えを広めるには、自由について語らねばなりません。一定のビジネスへの「静粛」アプローチはコミュニティにとって有用かも知れませんが、自由への愛を奇抜に感じるのが普通になってしまっては危険です。

+ +

その危険な状況に、まさにわたしたちはあります。自由ソフトウェアに関係するほとんどの人は、ディストリビュータはとくに、自由について語りません。通常、「ビジネスに受け入れられるように」模索するためです。ほとんどのGNU/Linuxオペレーティング・システム・ディストリビューションは、プロプライエタリのパッケージを基本の自由システムに加え、これを欠陥ではなく、優位性として考えるよう、ユーザを誘います。

+ +

プロプライエタリなアドオン・ソフトウェアと部分的に不自由なGNU/Linuxディストリビューションは肥沃な大地を見つけました。わたしたちのコミュニティのほとんどはそのソフトウェアに自由であることを求めないからです。これは偶然ではありません。GNU/Linuxのほとんどの利用者は、「オープンソース」の議論で、自由が目標だと言わない議論を通じて、システムを知ることになるからです。自由を支持することのない慣習と、自由について語ることのない言葉は相伴ってお互いを促進します。この傾向を克服するには、自由を語ることが必要です。もっと、少しではなく、もっと。

+ +

“FLOSS”と“FOSS”

+ +

“FLOSS”と“FOSS”は自由ソフトウェアとオープンソースの間で中立であるために使われます。中立性が目的の場合、“FLOSS”が二つの中では、より良いでしょう。それはまさに中立ですので。しかし、自由に立脚したいのであれば、中立な用語の使用はその方法ではありません。自由に立脚することは、必然的に、自由への支持を示すことを伴います。

+ +

マインドシャアの競争相手

+ +

「自由」と「オープン」はマインドシェアの競争相手です。「自由ソフトウェア」と「オープンソース」は異なる考えですが、ほとんどの人がソフトウェアを見る方法において、同一の概念のスロットで競争します。人々が「オープンソース」と言って考えるのが慣習となれば、自由ソフトウェア運動の理念を把握し、それについて考える障害となるでしょう。既に人々が、わたしたちとわたしたちのソフトウェアと「オープン」の言葉を関連付けているならば、わたしたちがほかのものに立脚していると、かれらが認識する前に、わたしたちは知的に衝撃を与える必要があるでしょう。「オープン」の言葉を奨励するどんな活動も、自由ソフトウェア運動の考えを隠すカーテンを広げてしまいがちなのです。

+ +

ですから、自由ソフトウェアの活動家は、「オープン」と自身を呼ぶような活動の仕事をしないよう、忠告されます。それ自身が良い活動であったとしても、あなたがなす貢献は、それぞれ、オープンソースの考えを推奨することで、小さな害をなすのです。自身を「自由」あるいは「リブレ」と呼ぶほかの良い活動がたくさんあります。そちらのプロジェクトのそれぞれの貢献は、こちらにとって追加の小さな良いことです。たくさんの有用なプロジェクトがあり、選ぶなら、追加の良いことの方を選びませんか?

+ +

結論

+ +

オープンソースの擁護者が新しい利用者をわたしたちのコミュニティに引き入れるとき、わたしたち自由ソフトウェアの活動家は、新しい利用者が自由の問題に注意を払うようにその任務を負わなければなりません。「これは自由ソフトウェアで、自由をあなたに与えます!」と、もっと、今までよりも大きな声で言わなければなりません。「オープンソース」ではなく「自由ソフトウェア」と言うとき、あなたはわたしたちの運動を助けているのです。

+ +
+ +

+ + +

+ラクハニとウルフの自由ソフトウェア開発者の動機に関する論文では、かなりの割合が、ソフトウェアは自由でなければならない、という見解によって動機付けられていると述べています。SourceForgeの開発者を調査したという事実にもかかわらずにです。このサイトはこれが倫理の問題であるとする見解を支持していません。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..af5b86f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + +GNUプロジェクトの理念 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

GNUプロジェクトの理念

+ +

+リチャード・ストールマンの講演の音声記録については、audio-video.gnu.orgをご覧ください。 +

+ +

自由ソフトウェアは、ソフトウェアの利用者に自由があることを意味します。(値段の問題ではありません。) +コンピューティングに関して利用者が自由を有するよう、わたしたちはGNUオペレーティング・システムを開発しました。

+ +

具体的には、自由ソフトウェアは利用者が4つの必須の自由を有することを意味します: (0) プログラムを実行する、(1) +ソースコード形式でプログラムを研究し変更する、(2) そのままのコピーを再配布する、そして、(3) 改変した版を配布する。

+ +

ソフトウェアは物質的なもの—たとえば椅子、サンドウィッチ、ガソリンなど—とは、それをコピーしたり変更したりするのが容易であるという点で異なります。これらの容易性がソフトウェアが有用である理由です。開発者だけでなく、プログラムの利用者もこういった容易性を自由に活用できるべきだと、わたしたちは信じています。

+ +

さらなる情報は、上のメニューからセクションを選択してください。

+ +

もっとも最近に加えられた論説のリストも保守しています。

+ +

はじめに

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..f1f1a34 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pragmatic.html @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + +コピーレフト: 実際的な理想主義 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

コピーレフト: 実際的な理想主義

+ +

+リチャード・ストールマン

+ +

+人間が何らかの決断を下すとき、それはその人の価値観や目標に基づいています。目標や価値観は人によって様々で、名誉や利益、愛、生存、愉しみ、そして自由は善き人が抱きうる目標のごく一部に過ぎません。目標が原則の問題であるとき、わたしたちはそれを理想主義と呼びます。

+ +

+自由ソフトウェアに関するわたしの仕事の動機となっているのは、自由と協力を広めるという理想主義的な目標です。わたしは、自由ソフトウェアの普及が促進され、協力を禁じるプロプライエタリなソフトウェアが自由ソフトウェアで置き換えられて、それによってわたしたちの社会がより良いものになることを望んでいます。

+

+これが、GNU一般公衆ライセンスが現在のかたち、すなわちコピーレフトを主張するように書かれている基本的な理由です。GPLで保護されたプログラムに追加されたコードは、たとえそれが別のファイルに納められたとしても、全て自由ソフトウェアでなければなりません。わたしは、他の人も自分の書いたソフトウェアを自由にするよう奨励したいので、わたしが自分で書いたコードは自由ソフトウェアでは利用できるようにしておき、プロプライエタリなソフトウェアでは利用できないようにしています。わたしは、プロプライエタリなソフトウェアの開発者たちが著作権をわたしたちが共有することを止めさせるために利用している以上、わたしたち協力する者も著作権を他の協力者たちが有利になるよう使うことができると考えています。協力者は、わたしたちのコードを使うことができるのです。

+

+しかし、GNU +GPLを使う人誰しもがこのような目標を抱いているわけではありません。何年も昔のことですが、ある友人が、コピーレフトが主張されたプログラムをコピーレフトではない条件の下で再リリースするよう頼まれたことがあります。彼は大体次のように返事しました。

+

+「僕は自由ソフトウェアの作業をすることもあるし、プロプライエタリなソフトウェアの仕事をすることもある。で、プロプライエタリなソフトウェアの仕事をするときには、僕は金銭的報酬をもらうのが当然と考えているんだ。」 +

+ +

+彼は、ソフトウェアを共有するコミュニティとは自分のつくったものを喜んで共有したいと思っていましたが、わたしたちのコミュニティには出入り禁止の独占的な製品をつくる企業に、自分の成果を施し物のごとくただ差し出すことには何の理由も無いと考えていました。彼の目標はわたしのとは違いましたが、彼はGNU +GPLは自分の目標にも有用だと判断していたのです。

+

+もしあなたが何かをこの世界で達成したいならば、理想主義だけでは十分ではありません。あなたが目標を達成するには、そのために使える手段を選ぶ必要があります。言い換えれば、あなたは「実際的」になる必要があるのです。GPLは実際的なんでしょうか。いくつかの成り行きを見てみましょう。

+

+GNU C++のケースを考えてみます。どうやってわたしたちは自由のC++ コンパイラを手に入れたのでしょうか。それは、GNU +GPLがそれが自由でなければならないと規定していたからに過ぎません。GNU C++は、ある業界コンソーシアム(MCC)によってGNU +Cコンパイラを基に開発されました。MCCは通常、その成果をできる限りプロプライエタリにするのですが、彼らはC++のフロントエンドを自由ソフトウェアにしました。なぜなら、GNU +GPLはそれが彼らが自分の成果をリリースできる唯一の道だと規定していたからです。C++フロントエンドは新しく書かれたファイルを多く含んでいましたが、それらはGCCとリンクされるようになっていたので、GPLはそれらのファイルにも適用されました。わたしたちのコミュニティへ利益があったことは明らかです。

+

+GNU Objective +Cはどうだったでしょう。NeXTは、当初このフロントエンドをプロプライエタリにしようとしていました。彼らは、自社開発の部分を.oファイルとしてリリースし、ユーザがそれらをGCCの残りの部分とリンクできるようにしておけば、GPLの諸条件を回避できると考えていました。しかしわたしたちの弁護士は、これでは条件を迂回することにはならず、許されることではないと述べました。このため、彼らはObjective +Cフロントエンドを自由ソフトウェアにしたのです。

+

+以上の例は何年も前に起きたことですが、その後もGNU GPLはわたしたちにより多くの自由ソフトウェアをもたらし続けています。

+

+GNUライブラリの多くはGNU劣等一般公衆ライセンスによって保護されていますが、全てではありません。通常のGNU GPLで保護されているGNU +ライブラリの一つが、コマンドライン編集機能を実装したReadlineです。かつて、わたしはある自由ではないプログラムがReadlineを使うよう設計されているのに気づき、その開発者にそれは許されないことだと告げました。彼はコマンドライン編集の機能をプログラムから排除することも出来たのですが、彼が実際に行ったのはそのプログラムをGPLの下で再リリースすることでした。現在そのソフトウェアは自由ソフトウェアになっています。

+

+GCC(あるいはEmacsやBash、LinuxなどGPLで保護されたあらゆるプログラム)を改良するプログラマは、しばしば企業や大学に雇われています。プログラマが彼らの書いた改善点をコミュニティに還元し、そのコードを次のリリースで取り込んで欲しいと思っても、上司が「ちょっと待て、君のコードは我が社に帰属するんだぞ! +我が社は共有なんてしたくないのだ。我々は君が改良したバージョンをプロプライエタリなソフトウェア製品にすることに決めた。」などと言うかもしれません。

+

+ここでGNU +GPLが救援に駆けつけます。プログラマは上司に、そのようなプロプライエタリソフトウェア製品は著作権侵害であることを示せるので、上司は自分には二つの選択肢しか残されていないことに気づきます。すなわち、新コードを自由ソフトウェアとしてリリースするか、全く発表しないかのどちらかです。こうなると、ほぼ確実に上司はプログラマにやりたいようにさせるので、コードは次のリリースに加えられます。

+

+GNU +GPLはミスターお人好しではありません。人々が時折やりたいと思うことのいくつかには「ノー」を突きつけます。ユーザの一部には、これを良くないことだと言う人もいます—GPLが「自由ソフトウェアのコミュニティに引き込む必要がある」プロプライエタリなソフトウェアの開発者を「排除」しているというのです。

+

+しかし、わたしたちが彼らをコミュニティから排除しているわけではありません。彼らが、自分から入ってこないことを選択しているのです。彼らが自分のソフトウェアをプロプライエタリにするということが、 +すなわち彼らがコミュニティの外に留まるという決定を下していることに他なりません。わたしたちのコミュニティの中に入るということは、わたしたちと協力するということです。わたしたちには、参加したくない人々まで「わたしたちのコミュニティに連れ込む」ことは出来ません。

+

+わたしたちにできることは、プロプライエタリなソフトウェアの開発者たちが参加したくなるような誘因を提供することです。GNU +GPLは、わたしたちの有する既存ソフトウェアを誘因として利用できるように設計されています。「もしあなたが自分のソフトウェアを自由にするならば、このコードを利用することができます」。もちろん、これで彼らの全てが考えを変えるとは思えませんが、うまくいくこともあります。

+

+プロプライエタリなソフトウェア開発はわたしたちのコミュニティには貢献しませんが、その開発者たちはわたしたちから施し物を欲しがることがしばしばです。自由ソフトウェアのユーザは自由ソフトウェアの開発者にそのエゴを満たすようなこと—たとえば表彰や感謝—をしてあげることができますが、特に企業があなたに、「あなたのパッケージをわたしたちのプロプライエタリなプログラムの中に入れさせてくれるだけでいいんだ、そうすればあなたのプログラムは何千もの人々によって使われることになるんだよ!」などというとき、それは非常に魅力的に聞こえるものです。この誘惑は強力なものですが、長い目で見ればわたしたちはこれに抵抗したほうが良いのです。

+

+誘惑や圧力は、それらが間接的に加えられると認識しづらいものです。特に、プロプライエタリなソフトウェアの要求を満たすようなポリシーを採択した自由ソフトウェアの組織を通して行われる場合には。Xコンソーシアム(とのその後継者であるOpen +Group)が良い例です。プロプライエタリなソフトウェアを作る企業によって資金提供されたこの団体は、プログラマたちに対し10年間に渡って、コピーレフトを使わないよう熱心に説得し続けてきました。Open +GroupがX11R6.4を自由ではないソフトウェアとしようとしたとき、圧力に抵抗したわたしたちは、屈しなかったことをうれしく思っています。

+

+1998年9月、X11R6.4が自由ではない頒布条件の下で発表されてから数ヶ月後、Open +Groupはその決定を覆し、X11R6.3で使われていたのと同じコピーレフトではない自由ソフトウェアライセンスの下でX11R6.4を再リリースしました。Open +Groupよありがとう—しかし、このような後の撤回劇も、わたしたちが「制限を追加することが可能である」という事実から引き出した結論を無効とするものではありません。

+

+実際的に言えば、より長期的な目標について考えると、この種の圧力により強い意志で抵抗することができるようになるでしょう。もしあなたが自由と、あなたが断固とした姿勢を保つことによって建設できるコミュニティに自分の関心を集中すれば、あなたは圧力に屈しないだけの強さを得るでしょう。「なにものかのために戦え、さもなくばなんにでも負けるだろう」

+

+もし冷笑家が自由を嘲り、コミュニティをあざ笑うならば…もし「抜け目のない現実主義者」とやらが、利益が唯一の崇高な目標だと言うならば…そういう手合いは放って置いて、従来通りにコピーレフトを使いましょう。

+ +
+

この小論は自由ソフトウェア、自由な社会: +リチャード・M・ストールマン小論選集に収録され、出版されました。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..edf93dc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html @@ -0,0 +1,119 @@ + + + + + + +GNUの発音の仕方 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

GNUの発音の仕方

+ +

“GNU”は、“GNU's Not +Unix”(GNUはUnixではない)の再帰頭字語です。/g/で始まる一音節で、グヌー[ˈgnuː]と発音します。

+ +

+こちらは、リチャード・ストールマンが“GNU”と言っている録音と、どのようにしてGNUが名づけられたかについて説明している録音です: +

+ +

“GNU”の言い方:

+ + +

どのようにGNUは名づけられたか:

+ + +

GNUとLinuxの組み合わせがGNU/Linuxオペレーティング・システムです。いまや何百万人に使われてますが、時に間違って、単に“Linux”と呼ばれます。

+

GNUオペレーティング・システムのより詳細な情報と歴史については、こちらhttp://www.gnu.org/gnu/をご覧ください

+ +

録音のライセンス

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

この録音はCreative Commons +Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licenseの条件で許諾されます。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..886056b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/protecting.html @@ -0,0 +1,115 @@ + + + + + + +ソフトウェアを書く権利(自由/自由でないソフトウェア両方)を保護しよう - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

ソフトウェアを書く権利(自由/自由でないソフトウェア両方)を保護しよう

+ +

+プログラミング自由連盟は今、活動しておらず、そのウェブサイトはアーカイブされてます。わたしたちのソフトウェア特許おしまい(End Software Patents) +キャンペーンに参加ください! +

+ +

+ソフトウェアを書く権利(自由ソフトウェア、自由でないソフトウェア両方とも)はソフトウェア特許「ルック・アンド・フィール」インタフェース著作権訴訟によって脅かされています。

+ +

+ フリーソフトウェアファウンデーションは、様々な手段でこのような脅威と闘っています。その手段の一つが、プログラミング自由連盟を支援すること、そしてメンバとして参加することです。 +

+ +

+ この連盟は、大学教授や学生、ビジネスに携わる人々、プログラマ、ユーザ、そしてソフトウェア企業すら幅広く参加する「草の根」的組織で、プログラムを書く自由を取り戻すことを目標に活動しています。連盟は元々議会が意図していた法制度、すなわち個々のプログラムに著作権を主張することに対しては反対していません。連盟が目的とするのは、特定の利害に即して最近裁判官によって下された変更を覆すことです。 +

+ +

FSFは、わたしたちとともに上述のような脅威と闘うことを強くお勧めします。連盟を支援しましょう。

+ +

+ 連盟はフリーソフトウェアファウンデーションと関係ありませんし、自由ソフトウェアの問題には関係していません。FSFは連盟を支持していますが、それはマイクロソフトよりも小規模な他のソフトウェア開発企業同様、わたしたちもソフトウェア特許やインターフェース著作権で危機にさらされているからです。あなたも危険なのです。あなたやあなたの雇用主が訴えられるまで問題を無視するのはかんたんなことですが、それが起こってしまう前に準備しておく方がより賢明です。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..f1dc128 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/right-to-read.html @@ -0,0 +1,427 @@ + + + + + + +読む権利 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + +

読む権利

+ + +

+この記事はCommunications of the +ACM1997年2月号(第40巻No.2)に掲載されました。

+
+ +
+

+ 月面革命の先行者に関する記事集、ティコへの道、ルナシティ発行、2096年、より。 +

+ +
+

+ダン・ハルバートにとって、ティコへの道は大学から始まった。—リッサ・レンツが、彼のコンピュータを貸して欲しいと言ってきたときに。自分のコンピュータが故障してしまった彼女は、他のコンピュータを借りられない限り学期の中間プロジェクトを終わらせることができなかった。ダンを除けば、他に彼女が頼める者はいなかった。

+ +

+ダンはジレンマに陥った。彼は彼女を助けなければならなかった。しかし、もし彼女にコンピュータを貸すと、彼女は彼の本を読むかもしれなかった。他の誰かに自分の本を読ませると何年も刑務所に行かなければならないことは別として、当初は人に本を貸すという考えこそが彼には衝撃だった。皆と同様、彼は小学校以来、本を共有することがけがらわしく間違ったこと、そう、海賊だけが行うようなことだと教えられてきたのである。

+ +

+それに、SPA +(ソフトウェア保護庁)が彼を取り逃す見込みはあまりなかった。ダンは受講しているソフトウェアの講義で、それぞれの本には著作権監視装置が付いていて、だれがいつどこでその本を読んだかを「中央ライセンス管理局」に報告していることを学んだ。(彼らはこの情報を読書海賊を捕えるのに使っていたが、個々人の関心プロファイルを小売業者に売ってもいた。) +次に彼のコンピュータがネットワークに接続されたとき、「中央ライセンス管理局」は何が起こったか把握するに違いない。コンピュータ所有者である彼は、犯罪の発生をあえて阻止しなかった、という咎で最も厳しい刑罰を受けることとなる。

+ +

+もちろん、リッサが彼の本を読むことを意図しているとは限らない。彼女はコンピュータを中間レポートを書くためだけに使いたいのかも知れない。しかしダンは、彼女が中流階級の家庭の出で授業料支払いの余裕はなく、読書料は言うまでもないことを知っていた。彼の本を読むのが、彼女が卒業できる唯一の道だろう。彼はこの状況を理解していた。彼自身、自分が読む研究論文の全てに対する読書料を払うために、金を借りなければならなかったのだ。(こういった読書料の10%はその論文を書いた研究者たちに支払われた。ダンは学者になるつもりだったので、将来彼自身の研究論文が頻繁に参照されれば、このローンを返済できると望むことができたのだ。)

+
+
+ +
+

+後にダンは、かつて誰でも図書館に行けば、学術雑誌の記事や、あるいは書籍さえも料金を支払うことなく読むことができた時代があったことを知った。当時は、政府の図書館利用助成金無しで何千ページも読破した在野の研究者たちがいたのだ。しかし1990年代に入り、営利のみならず非営利の学術出版社もまた、アクセスに料金を課すようになった。2047年までに、かつて図書館では学術文献に自由に誰でもアクセスできたことなど、おぼろげな記憶の彼方に消えてしまったのである。

+ +

+もちろん、SPAと「中央ライセンス管理局」を迂回する手段はあった。そういった手段は、それ自身、違法だった。ダンが受講していたソフトウェアの講義のクラスメートでフランク・マートゥッチという男がいたが、彼は禁制のデバッグツールを手に入れ、それを使って著作権監視装置のコードを回避して本を読んでいた。しかし彼はそのことをあまりにも多くの友人にしゃべってしまったので、ついにはその一人が、報奨目当てにフランクをSPAに届けでてしまった(巨額の負債を抱えた学生たちは簡単に裏切りへ誘惑されたのである)。2047年、フランクは刑務所の中にいた。しかし、彼が投獄されたのは海賊読書のためではなく、デバッガの所持のためだった。

+ +

+ダンは後に、かつては誰でもデバッグツールを所有することができた時代があったことを知った。当時は、自由なデバッグツールさえもCDやネットからのダウンロードによって入手できたのだ。しかし、普通のユーザが、そういったツールを使って著作権監視装置を回避するようになり、とうとうある判事がこういった回避行為が実際上デバッガの主要な利用方法となったという判決を下した。これによってデバッガは違法とされ、デバッガの開発者たちは投獄されたのである。

+ +

+プログラマは、もちろん、依然としてデバッグツールを必要としていたが、2047年当時、デバッガのベンダーは、番号が振られたコピーのみを、公式にライセンスを得て保証されたプログラマにのみ配布していた。ダンがソフトウェアの講義で使ったデバッガは特別なファイアウォールの背後に置かれ、クラスの実習でのみ使えるようになっていたのである。

+ +

+著作権監視装置を、改変したシステムカーネルをインストールすることで回避することも可能だった。ダンは、自由なカーネルや、完全に自由なオペレーティング・システムさえも前世紀末には存在していたことを知った。しかし現在ではそれらはデバッガ同様違法であるだけでなく、もしそのようなシステムを持っていたとしても、コンピュータのルート・パスワードを知らないことにはインストールできないのだった。FBIもマイクロソフト・サポートもパスワードを教えてはくれない。

+
+
+ +
+

+ダンは、単にリッサに彼のコンピュータを貸すことはできないと結論づけた。しかし彼は彼女を助けることを拒否できなかった。ダンは彼女のことを愛していたからだ。彼女と話す時はいつも、ダンの心は喜びに満ちあふれるのだった。そしてリッサは他ならぬ彼に助けを求めてきたのだから、彼女も彼を愛しているのかもしれなかった。

+ +

+ダンはこのジレンマを、思いもよらないことをやって解決した。彼はリッサにコンピュータを貸し、そして自分のパスワードを教えたのである。これによって、たとえリッサが彼の本を読んだとしても、「中央ライセンス管理局」は彼が読んでいると思い込むだろう。これは依然として犯罪だが、SPAは自動的には発見することができない。リッサが彼を報告した場合のみ、彼らは知ることになるのだ。

+ +

+もちろん、ダンがリッサに彼自身のパスワードを与えたことを学校が発見したならば、彼女が実際なにに使ったかに関係なく、両者にとって学生生活が一巻の終わりとなる。学校の方針として、学校側が生徒のコンピュータ利用を監視するための手段を妨害することは懲戒の対象だった。何か害になることをしたかどうかは問題ではなかった—違反は学校側が生徒をチェックするのを難しくする。学校側としては、それだけで生徒が何か禁止されていることをやっているとみなすのに十分で、実際に何をやっているか知る必要はないというわけだ。

+ +

+通常、生徒たちはこれだけのために放校されることはなかった—直接的には。代わりに彼らは学校のコンピュータシステムの利用が禁止され、必然的にすべての単位を落とすということになってしまうのだ。

+ +

+後に、ダンはこの種の大学の方針は相当数の大学生がコンピュータを使い始めた1980年代から始まったものに過ぎないことを知った。それまでは、大学は学生規則に関して異なった方針を保持していた。当時の彼らは、有害な活動を罰したのであって、疑いを持たれただけの者は罰しなかったのである。

+
+
+ +
+

+リッサはダンをSPAに報告しなかった。彼の彼女を助けるという決意は、ついには彼女との結婚に彼を導いたが、さらに彼らは子供のときから海賊行為として教えられてきたことに疑問を持つようになった。ダンとリッサは著作権の歴史について調べ始め、ソビエト連邦とそこでの複製の制限、そして元々の合衆国憲法さえ読んだ。彼らは月に移住したが、彼らの他にも同様にSPAの長い腕から逃れた人々がいることを知った。2062年にティコ蜂起が始まったとき、万人にとっての読む権利はまもなくその中心的な目的の一つとなったのである。

+
+ + + +
+

作者の注釈

+ +
    +
  • +
    +

    この物語は、誰かによって未来に書かれる歴史的な記事と想定されており、ダン・ハルバートの若き時代を描いています。それは「海賊」をプロパガンダとして使う不正な力に制された抑圧的な社会です。ですから、この物語は、その社会の用語を用いています。より明らかに弾圧的な感じがするように、わたしは、描くようにしました。こちらの、「海賊行為」もご覧ください。 +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    コンピュータにより強制された書籍(およびそのほかの公開作品)の貸与や読書に対する制限はDRMとして知られますが、これは「ディジタル制限管理」の略です。DRMをなくすために、フリーソフトウェアファウンデーションはDefective by +Design(設計から間違っている)キャンペーンを設置しました。皆さんのサポートをお願いします。

    + +

    電子フロンティアファウンデーションも、フリーソフトウェアファウンデーションとは関係ない別の団体ですが、DRMに反対する運動をしています。

    +
    +
    +
  • +
+ +

+この注釈はストーリーの最初の発表から何回か更新されました。

+ +
    +
  • +
    +

    +読む権利のための戦いは、すでに今日闘われているのです。現在の生活習慣が歴史の彼方に消え失せるまでには50年かかるかもしれませんが、本文で述べられた特定の抑圧的な法律や慣行のほとんどはすでに提案されており、そのいくつかはアメリカ合衆国や他の国々ですでに立法されてしまっています。アメリカでは、1998年ディジタル・ミレニアム著作権法(Digital +Millennium Copyright +Act)がDRMとして知られるコンピュータにより強制された制限に政府の明示的な後押しを与えました。DRMを破ることができるプログラムの配布を犯罪とすることによってです。ヨーロッパ連合も同様に強力ではありませんが似たような制限を2001年の著作権指令で課しています。

    + +

    +合衆国はこのようなルールを「自由貿易」と呼ばれる条約を通じて世界に押し付けようと運動しています。ビジネス至上条約のほうがより適した用語でしょう。名ばかりの民主的な国々に対する支配をビジネスに与えるように設計されているのですから。DRMを破るプログラムを罰するDMCAのポリシーは、たくさんの不公正なポリシーの一つで、こういった条約が広範囲の分野に渡って押し付けるものです。

    + +

    +合衆国はDMCAの要求をオーストラリア、パナマ、コロンビア、韓国に対しては二国間の合意を通じて、また、コスタリカのような国々には別の条約のCFATAで押し付けました。オバマはこの運動を新たな二つの条約TPPとTTIPでエスカレートさせました。TPPはほかの間違いとともにDMCAを太平洋の12の国々に押し付けるでしょう。TTIPは同様の構造をヨーロッパに押し付けるでしょう。すべてのこういった条約は破棄しなければなりません。

    + +

    +WWWコンソーシアムでさえもが著作権業界の影の元に陥ってしまいました。今、DRMシステムをウェブの仕様の公式部分とする承認のきわにあります。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +不自由なソフトウェアは多種の悪用機能を有する傾向があり、これは、不自由なプログラムは決して信頼できないという結論を導きます。自由(リブレ)ソフトウェアだけを主張し、不自由なプログラムを拒否しなくてはなりません。

    +
    + +

    +ウィンドウズVistaでマイクロソフトはバックドアを組み入れたことを認めました: +たとえユーザがそれはむしろダウングレードだと考えたとしても、マイクロソフトは強制的にソフトウェアの「アップグレード」をインストールできるのです。Vistaを稼働しているすべてのマシンに対して、あるデバイスドライバの実行を拒絶する指令をすることもできます。Vistaのユーザの弾圧の主な目的は、ユーザが克服できないDRMの押し付けでした。もちろん、ウィンドウズは決してよくはありません。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +このストーリーの中の一つのアイデアは2002年までは現実には提案されませんでした。これは、FBIとマイクロソフトがあなたのパーソナル・コンピュータのルートパスワードを保持し、あなたには持たせないというものです。

    + +

    +この仕組みの提唱者は、初期の版では「トラステッド・コンピューティング」や「パラジウム」のような名を与えましたが、最終的に使う段になって、それは「セキュア・ブート」と呼ばれます。

    + +

    +マイクロソフトが保持するのは伝統的な意味でのパスワードそのものではありません。だれもそれをターミナルに打ち込むことはないのです。そうではなく、それは電子署名と暗号鍵で、あなたのコンピュータに格納された第二の鍵に対応するものです。これによって、マイクロソフト、そして潜在的にはマイクロソフトに協力するすべてのウェブサイトが、ユーザ自身のコンピュータでなにができるかについて究極のコントロールを得るのです。マイクロソフトは頼まれればFBIの代わりにそのコントロールを使うでしょう: +すでに悪用できるウィンドウズのNSAセキュリティバグを見せているのですから。

    + +

    +セキュア・ブートはユーザが署名鍵を指定し、どのソフトウェアが署名するかを決めることが可能な方法で実装することができます。実際、ウィンドウズ10のために設計されたPCはマイクロソフトの鍵だけを保持し、そのマシンの所有者が(GNU/Linuxのような)ほかのシステムをインストールできるかどうかは、マイクロソフトのコントロール下にあります。これをわたしたちは制限されたブートと呼びます。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +1997年、このストーリーが最初に発表されたとき、SPAは小規模なインターネットサービスプロバイダを脅して、彼らがSPAにすべてのユーザを監視することを許可するよう要求していました。ほとんどのISPは脅されて屈服しましたが、それは彼らが法廷で反撃するだけの資金的余裕がなかったからです。一つのISP、カリフォルニア州オークランドのCommunity +ConneXionは要求を拒否し実際に訴えられました。SPAは後に訴訟を取り下げましたが、求めていた力をDMCAが与えてくれたのです。

    + +

    +SPAは、本当は「ソフトウェア出版業協会(Software +Publisher'sAssociation)」の略ですが、BSA(ビジネスソフトウェア同盟)に、その警察のような役割を置き換わられてしまいました。今日、BSAは公式の警察権力とではありませんが、非公式には警察のようにふるまっています。かつてのソビエト連邦を思い起こさせるような手法を用い、人々がその同僚や友人を密告するよう奨励しているのです。2001年アルゼンチンにおいて展開されたBSAの恐るべきキャンペーンは、ソフトウェアを共有する人々は監獄でレイプされるだろうというようなことを遠回しに述べて脅すような内容でした。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +本文中にあるような大学のセキュリティポリシーは想像の産物ではありません。たとえば、シカゴ地域にある某大学のコンピュータは、ログインする際に以下のようなメッセージを表示します。

    + +

    +このシステムは許可されたユーザのみが利用できます。許可無く、あるいは許可された範囲を超えてこのコンピュータシステムを使う個人は、このシステムにおける全活動がシステム職員によって監視・記録される対象となります。このシステムを不適切に利用した個人を監視する過程、あるいはシステムメンテナンスの過程において、許可されたユーザの活動も監視される可能性があります。このシステムを利用する者はそのような監視が行われることに明示的に同意したとみなし、またそのような監視によって違法な活動や大学規則に違反する行為が行われたという証拠に成りうる事実が判明したならば、システム職員はそのような監視で得られた証拠を大学あるいは警察当局に引き渡すことがあり得るということを理解しているものとします。 +

    + +

    +これは多くの人に、彼らが修正第4条の下で保証された権利をあらかじめ放棄することに同意するよう圧力をかけているという点で、憲法修正第4条への興味深いアプローチです。

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

悪いニュース

+ +

+読む権利の戦いはこれまでわたしたちに不利でした。敵は組織化されていますが、わたしたちはそうではありません。 +

+ +
+

今日の商用の電子書籍は読者の伝統的な自由を捨て去ります。Amazonの電子書籍リーダの製品は、わたしが“Amazonインチキンドル”と呼ぶもの(書籍の読者の伝統的な自由をだまし取るように設計されているので)ですが、いくつかの典型的なオーウェルの機能のソフトウェアによって実行されています。その機能のどれもが、その製品を完全に拒否することに値するでしょう:

+ +
    +
  • ユーザのすることすべてをスパイします: +どの本をユーザが読んでいるか、どのページかを報告し、ユーザがいつテクストをハイライトしたか、ユーザが入力したどんな注釈も報告します。

  • + +
  • それはDRMを有し、ユーザがコピーを共有することを阻止することを意図しています。

  • + +
  • それはAmazonが遠隔操作でいかなる本も削除できるバックドアを有します。2009年、ジョージ・オーウェル著の1984のコピーを何千部も削除しました。

  • + +
  • オーウェルの読者にとってそれでも不十分な場合には、万能バックドアがあり、Amazonは遠隔操作でソフトウェアを変更することができ、ほかのあらゆる種類の不快を導入できます。

  • +
+ +

Amazonの電子書籍の配布は抑圧的でもあります。ユーザを同定し、ユーザが入手した書籍を記録します。ユーザが反社会的な契約に同意し、他人とコピーを共有しないと要請もします。もしそのような契約に同意するのであれば、より邪悪でないのは契約に反抗し、いずれにしろコピーを共有することだと、わたしの良心は言います。しかしながら、全部がいいのは、最初からわたしは同意しないべきです。ですから、わたしはそういった契約に同意することを拒否します。契約が、ソフトウェア、電子書籍、音楽あるいはほかのもの、何であっても。

+ +

+悪いニュースを止めて、良いニュースを作りたいならば、組織して闘う必要があります。FSFのDefective by +Designキャンペーンを購読し、手を貸してください。FSFに参加してわたしたちの仕事に一般的に支援できます。わたしたちの仕事に参加する方法のリストもあります。 +

+
+
+
+
+ +
+

参考文献

+ +
    +
  • 当局の「白書」: 情報インフラストラクチャータスクフォース、知的財産[sic]および国家情報インフラストラクチャー: +知的財産[sic]権に関するワーキンググループ報告書(1995)。
  • + +
  • 白書の解説: +著作権の横領、パメラ・サミュエルソン、Wired、1996年1月号。
  • + +
  • 「売り切れ」、ジェームス・ボイル、ニューヨークタイムズ、1996年3月31日。
  • + +
  • 公的データか私的データか、デーブ・ファーバー、ワシントンポスト、1996年11月4日。
  • + +
  • パブリックドメイン連合—著作権と特許の権力の過剰な拡大に抵抗し、方針を転換させようとする団体。
  • +
+
+ +
+

この小論は自由ソフトウェア、自由な社会: +リチャード・M・ストールマン小論選集に収録され、出版されました。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..5db6b01 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,235 @@ + + + + + + +わたしのLispの経験とGNU Emacsの開発 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

わたしのLispの経験とGNU Emacsの開発

+ +

(2002年10月28日、国際Lispカンファレンスでのリチャード・ストールマンの講演の記録)。

+ +

わたしの通常の講演はLispとまったく関係ないので、本日はそのどれでも感謝されないでしょう。ですから即席でしゃべらなくてはならないでしょう。わたしのキャリアにおいて、わたしはLispと関連したことをたくさんやってきたので、なにか興味深いことを話せるべきでしょう。

+ +

わたしの最初のLispの経験は、高校でLisp +1.5マニュアルを読んだときです。その時、わたしの心に、そのようなコンピュータ言語がありうるという考えが吹きつけられたのです。Lispでなにかをやってみるチャンスの最初は、ハーバードの新入生の時で、PDP-11のためにLispインタプリタを書いた時です。それはとても小さなマシンで(メモリがだいたい8kです)、1000命令でインタプリタをなんとか書きました。これで少しのデータに対して余地を得ることができました。本当のシステムの仕事をする本当のソフトウェアがどういったものであるかを知る前のことです。

+ +

MITで働きはじめたら、ジョンL・ホワイトと本当のLispの実装の仕事をはじめました。AIラボ(人工知能研究所)に雇われましたが、ジョンLではなく、ラス・ノフトスカによってです。これは、引き続いて起こることを考えると、もっとも皮肉なことで、かれはこの日を実に後悔したに違いありません。

+ +

1970年代、わたしの人生が恐ろしい事件で政治問題となる前、わたしは、いろいろなプログラムのために、拡張を次から次に作成することを進めていただけでした。そして、そのほとんどはLispと関係ありませんでした。しかし、その道すがら、テキスト・エディタ、Emacsを書きました。Emacsの興味深い考えは、それがプログラミング言語を有し、そのインタプリタ・プログラミング言語でユーザの編集コマンドが書かれ、編集している最中に、エディタに新しいコマンドをロードできる、ということです。使っているプログラムを編集でき、それから、それで編集を進められるのです。ですから、プログラミング以外のことにも有用なシステムを有していて、なお、使いつつプログラムできる、のでした。それが、そういったものの最初であるかどうかは知りませんが、それがそのような最初のエディタであったのは確かです。

+ +

自身のエディテングに使う、巨大で複雑なプログラムを築き上げ、そしてほかの人々と交換する精神は、当時AIラボであった自由気ままな協力の精神を刺激しました。有するどんなプログラムのコピーでも、それを欲しい誰かに与えられる、という考えでした。それを使いたい誰とでもプログラムを共有しました。それは人類の知識でした。わたしたちがソフトウェアを共有する方法とEmacsの設計の関係に、組織化された政治的思想はなにもありませんでしたが、両者の間にはつながりがあった、おそらく、無意識のつながりがあった、ということには同意します。Emacsを導き、それがそうであるようにしたのは、わたしたちが暮らしたAIラボの方法の性質だと思います。

+ +

オリジナルのEmacsにはLispはありませんでした。低レベルの言語、インタプリタ言語ではない、のは、PDP-10のアセンブラでした。わたしたちが、そこで使ったインタプリタ(言語)は、実際はEmacsのために書かれたものではなく、TECOのために書かれたものでした。それは、わたしたちのテキスト・エディタで、とてつもなく醜いプログラム言語で可能な限り醜い、というものでした。その理由は、プログラミング言語になるように設計されておらず、エディタとコマンド言語になるように設計されていたからです。「5行移動」を意味する‘5l’のようなコマンドや、‘i’に文字列、続いてESCで、その文字列を挿入、などです。コマンド文字列、と呼ばれたコマンドの列である文字列をタイプするのでした。それをESC +ESCで終了すると、実行されるのです。

+ +

まぁ、人々がこの言語にプログラミングの機能を拡張したがり、いくつか足しました。たとえば、最初のものは、ループ構造で、< > +でした。これを、あるものの回りに置くと、それがループとなりました。そのほか、ループから条件脱出するのに使われる暗号のようなコマンドがありました。Emacsを作るのに、わたしたち(1)は、名前付きのサブルーチンを持つような機能を追加しました。それ以前は、Basicのようなもので、サブルーチンはその名前に一つの文字しか持てなかったのです。これでは大きなプログラムをプログラムするのには大変で、長い名前を持てるようにコードを追加したのです。実際、洗練された機能もいくつかありました。わたしは、LispはTECOからunwind-protectの機能を採ったと思います。

+ +

わたしたちは、洗練された機能を詰め込み始めました。すべて考えうる最悪の文法でやりましたが、動きました。人々は、それでどうにか大きなプログラムを書く事ができたのです。明確な教訓は、TECOのような言語、プログラミング言語になるべく設計されてないものですが、これは進めるのに間違ったやり方だということです。拡張を構築する言語は、結果論でプログラミング言語と考えられるべきではありません。それはプログラミング言語として設計されるべきです。実際、その目的に最適のプログラミング言語はLispだと、わたしたちは発見しました。

+ +

こうだと(2)発見したのは、バーニー・グリーンバーグでした。かれはMultics +MacLispでEmacsのあるバージョンを書き、まっすぐなやり方で、かれのコマンドをMacLispで書きました。エディタ自身が全体をLispで書かれたのです。Multics +Emacsは、大変な成功を収めました。新しいエディティングのコマンドをプログラミングするのがあまりに便利で、かれのオフィスの秘書でさえ、それの使い方を学習しだしたのです。Emacsの拡張の仕方を示すのに誰かが書いたマニュアルを使っていました。それには、しかし、それがプログラミングであるとは述べられていませんでした。ですから、秘書は、プログラミングはできないと思い込んでいて、怖がらなかったのです。マニュアルを読んで、有用な事ができることを発見し、プログラムすることを学習したのです。

+ +

ですから、バーニーは、気づきました。あるアプリケーション(なにか有用なプログラム)がLispを内蔵し、Lispプログラムを書き直すことで拡張できること — +これは、人々がプログラミングを学ぶのに実に大変よい方法だということを。それは、かれらに有用な小さなプログラムを書く機会を与えました。これは、ほとんどの分野ではできないことでした。かれら自身の実用へと促され、最初はもっとも困難であると思われて、プログラムすることなど考えられなかったのが、プログラマとなるところまで至ったのです。

+ +

この時点で、人々は、以前はLispの実装の完全なサービスを有さなかったプラットフォームで、なにかこのようなものを得ることが、どうしたらできるかを考え始めるようになりました。Multics +MacLispはインタプリタと同じように、コンパイラを有しました(立派に一人前のLispシステムでした)が、そのような何かを、Lispコンパイラをまだ書いていないほかのシステムに人々は実装したいと思いました。まぁ、Lispコンパイラを有しないのならば、Lispでエディタ全体を書くことはできないでしょう。それは、大変遅くなります。特に再描画ですが、インタープリットされるLispで実行しなければならない場合は、遅いでしょう。ですから、わたしたちはハイブリッドの技術を開発しました。その考えはこうです。Lispインタプリタとエディタの低レベル部分を一緒に書き、その部分のエディタは、組み込まれたLispの機能となるのです。最適化しなければならないと感じた部分は何でもです。これはオリジナルのEmacsで意識的に慣習としてきたテクニックでした。なぜなら、マシン語で再実装された、あるだいぶ高レベルの機能があり、TECOのプリミティブとなったのです。たとえば、TECOのプリミティブで、パラグラフを整形するものがありました(実際は、パラグラフを整形する大部分の仕事を行うものです。仕事のそんなに時間がかからない部分はTECOプログラムで高レベルでなされたからです)。作業のすべてをTECOプログラムで書くことはできたでしょうが、とても遅く、その一部をマシン語にすることで最適化したのです。ここで、わたしたちは同じアイデア(ハイブリッドのテクニック)を用いました。Lispでエディタのほとんどの部分が書かれますが、特に速く実行しなければならないある部分については、低レベルで書かれるのです。

+ +

ですから、わたしがEmacsのわたしの第二の実装を書いたとき、同じような設計に従いました。低レベル言語は、もはや機械語ではなく、Cでした。Cは良いもので、Unixライクなオペレーティング・システムで移植性の良いプログラムを実行する効率のよい言語でした。Lispインタプリタもありましたが、特別な目的のエディティングの仕事のための機構を直接Cで実装しました。エディタのバッファを操作する、本文を挿入する、ファイルに読み書きする、画面にバッファを再表示する、エディタのウィンドウを管理する、などの機構です。

+ +

この時、これは、Cで書かれてUnixで動く最初のEmacsではありませんでした。最初のものはジェームス・ゴスリングによって書かれ、GosMacsと呼ばれました。おかしな事が、かれに起きました。最初は、オリジナルのEmacsの共有と協力の精神と同じ精神によって影響されたようです。わたしは、最初、オリジナルのEmacsをMITの人々にリリースしました。わたしたちがMITで使っていたインコンパチブル・タイムシェアリングシステムで初めは動いただけですが、だれかがTwenexで動くように移植を望みました。そしてTwenexへと移植され、それは世界で数百台あったので、それを潜在的に使えるのは、数百台へと広がりました。わたしたちはかれらに配布を始めました。「あなたのすべての改善を送り返さなければなりません」というルールで。わたしたち皆が、その利益を享受するためです。誰もそれを強制しようとはしませんでしたが、わたしの知る限り、人々は協力しました。

+ +

ゴスリングは、最初は、この精神に与していたようです。かれがEmacsと呼んだプログラムのマニュアルで、その名前にふさわしく、コミュニティのほかの人々が、改善する事を望む、と書いています。それはコミュニティに対する正しいアプローチでした。コミュニティに参加を呼びかけ、プログラムをよりよいものとする、という。しかし、その後、かれは心変わりしたようで、それを会社に売りました。

+ +

当時、わたしはGNUシステム(自由ソフトウェアのUnixライクなオペレーティング・システムで、多くの人々が間違って“Linux”と呼んでいるものです)の作業をしていました。Unixで動く、自由ソフトウェアのEmacsエディタは、なにもありませんでした。しかし、わたしにはゴスリングEmacsの開発に関わった友達がいました。ゴスリングは電子メールでかれにかれ自身のバージョンを配布する許可を与えていました。かれは、そのバージョンをわたしが使うことを提案しました。そして、わたしはゴスリングのEmacsが本当のLispを有していないことを発見しました。それには、‘mocklisp’として知られたプログラミング言語があり、文法的にはLispのように見えるけれども、Lispのデータ構造は持たないものでした。ですから、プログラムはデータではなく、Lispの主要な要素が欠けていました。そのデータ構造は文字列、数、そして、いくつかの特別なものでした。

+ +

わたしはそれを使えないと結論し、すべてを置き換えなければなりませんでした。最初のステップは、肝心のLispインタプリタを書くことでした。徐々にエディタのすべての部分を実際のLispのデータ構造を元にしたものへと移行しました。アドホックなデータ構造ではなく。エディタの内部のデータ構造を外部に引き出し、ユーザのLispプログラムから操作できるものとしたのです。

+ +

一つの例外は再描画でした。長い間、再描画は、ある種の別世界でした。エディタが再描画の世界に入ると、ものごとは、とても特別なデータ構造とともに進み、それは、ガベージ・コレクションや、割り込みについて安全ではなく、その間、どんなLispのプログラムも実行できないのです。わたしたちは、それを変更しました。いまや、再描画の最中にLispのコードを実行できます。それは、とても便利なことです。

+ +

二番目のEmacsプログラムは近代的な用語として「自由ソフトウェア」でした。それは、ソフトウェアを自由にするはっきりとした政治キャンペーンの一部でした。かつてのMITの日々にわたしたちがしたように、全員が自由にものごとを行うべきである、というのがこのキャンペーンの本質であり、ソフトウェアで協力し、わたしたちと働きたい誰とでも一緒に働くのです。これが自由ソフトウェア運動の基礎です。わたしの経験、MITのAIラボで過ごした暮らし、です。人類の知識について働き、誰もがさらに使うこと、さらに人類の知識を広めることについて阻んで停止するのでなくて。

+ +

当時、Lisp用ではないほかのコンピュータとだいたい同様な値段の範囲のコンピュータを製作し、すべての命令で完全な型チェックをしつつも、Lispをほかのコンピュータよりもだいぶ速く実行する事が可能でした。通常のコンピュータでは、実行速度と良い型チェックのどちらかの選択を迫られます。ですから、Lispコンパイラでプログラムを速く実行することはできますが、数に対してcarを取ろうとしたときは、意味のない結果を出し、結局はどこかでクラッシュします。

+ +

Lispマシンは、ほかのマシンと同じくらい速く命令を実行できましたが、それぞれの命令(たとえば、car命令)はデータの型チェックをするので、コンパイルされたプログラムで数に対してcarを取ろうとすると、即座にエラーとなります。わたしたちはマシンを構築し、それにLispオペレーティング・システムを載せました。それはほとんど全体がLispで書かれていました。一部、マイクロコードで書かれたものが例外としてあるだけです。人々はそれを製造する事に関心を示し、それは、会社を開始するべきことを意味しました。

+ +

この会社がどのようであるべきかについて、二つの異なる考えがありました。グリーンブラットは、「ハッカー」会社とかれが呼ぶものを始めたかったのです。これは、ハッカーによって運営される会社で、ハッカーの助けとなる方法で運営されることを意味しました。もう一つの目標は、AIラボの文化(3)を維持することでした。残念ながら、グリーンブラットはビジネスの経験がなく、Lispマシンのグループのほかの人々は、かれが成功できるか疑っていると言いました。かれの外部からの投資を避ける計画はうまく行かないと考えていたのです。

+ +

なぜ、かれは外部からの投資を避けたかったのでしょう? +それは、会社に外部の投資家がいる場合には、かれらがコントロールし、かれらはあなたにいかなる良心のとがめでもためらうことをさせないからです。そして、結局は、なにか良心のとがめがあった場合、かれらがマネージャとしてあなたの代わりとなるでしょう。

+ +

ですから、グリーンブラットは、前金で支払う顧客を見つけて、部品を買うという考えでした。そうして、マシンを構築して出荷するのです。その部品の利益で、もっとマシンの部品を買うことができ、また、マシンを売って、そしてもっと多くのマシンのための部品を買う、というようにです。そのグループのほかの人々は、そうは行かないだろうと考えていました。

+ +

グリーンブラットは、それからラッセル・ノフトスカを採用しました。わたしを雇って、それからAIラボを去り、成功した会社を創設した男です。ラッセルは、ビジネスの才能がある、と考えられていました。かれは、そのビジネスの才能を、そのグループの人々に次のように言うことで、実際に示しました。「グリーンブラットを見捨てて、かれの考えは忘れ、別の会社を作ろう」、と。後ろから斬りかかるとは、まさに、真のビジネスマンです。この人々はシンボリックスと呼ばれる会社を作ることに決めました。外部の資金を受け、良心の呵責を感じることなく、勝利のためには何でもして。

+ +

しかし、グリーンブラットはあきらめませんでした。かれとかれに忠実な何人かの人々は、どうであろうとも、リスプ・マシン社(LMI)を開始し、かれらの計画を進めることを決めました。そして、みなさん知ってますか、かれらは成功したのです! +最初の顧客を得て、その顧客は前金で支払ってくれました。マシンを製造して販売し、そしてどんどん多くのマシンを製造しました。実際は、そのグループのほとんどの人々の助力がなかったのに、かれらは成功したのです。シンボリックスも成功のスタートで出発しました。ですから、二つの競争するLispのマシンの会社があったのです。LMIが突っ伏すことがないのをシンボリックスが見たとき、かれらは、LMIを破壊する方策を探し出し始めました。

+ +

ですから、わたしたちのラボの置き去りに続いて、わたしたちのラボの「戦争」となりました。シンボリックスが、わたしとLMIでパートタイムで働く何人かを除いて、すべてのハッカーを雇ってしまったときに、ラボの置き去りが起こったのです。それから、かれらはルールを実施しMITのためにパートタイムで働く人々を除去したので、ハッカーは全面的に去ることになり、わたしだけが残ったのです。AIラボは今や無力でした。そしてMITはとても馬鹿げた協定を二つの会社と行いました。それは三方の契約で、両方の会社が、Lispマシンのシステムのソースの使用を許すものでした。二つの会社は、MITに対し、かれらの変更の使用を許す必要がありました。しかし、契約にはMITが、その変更を、両方の会社が認可したMITのLispマシンのシステムに入れる資格があるかどうかについては述べられていませんでした。誰も、AIラボのハッカーのグループが一掃されるとは想像してませんでしたが、そうなったのです。

+ +

そうして、シンボリックスはプランを出しました(4)。かれらはラボに言いました。「システムへのわたしたちの変更を使用可能とするように続けます。しかし、その変更をMITLispマシンへ入れることはできません。代わりに、シンボリックスのLispマシン・システムへのアクセスを提供し、実行することができますが、それがわたしたちができることのすべてです。」

+ +

これは、実効的に、どちらかの側を選択することを要求するものでした。MIT版のシステムか、シンボリックスの版か、を。どちらかのシステムに決めると、その選択によって、わたしたちの改善が載るシステムが決まります。シンボリックスの版で作業して改善する場合、シンボリックスだけを支持することになります。MITの版のシステムを使って改善すると、両方の会社に利用可能となりますが、LMIが存在し続けるよう助けていることになるので、シンボリックスはそれをLMIを支持しているとみなします。ですから、もはや、中立であることは許されませんでした。

+ +

この時点まで、わたしは、どちらの会社の側にも立っていませんでした。わたしたちのコミュニティとソフトウェアに起こったことを見て、惨めでしたが。しかし、今、シンボリックスは問題を押し付けてきました。ですから、リスプ・マシン社(LMI)が続けられるように(5)助ける努力として、わたしは、シンボリックスがそのLispマシン・システムに行ったすべての改善を複製する事を始めました。わたしは、同等の改善を自分自身で再度書いたのです(すなわち、コードはわたし自身のものです)。

+ +

しばらくして(6)、わたしは、かれらのコードを見ないことが最善であろうとの結論に至りました。かれらがベータ版のアナウンスをし、リリースノートを出したときに、わたしは、その機能が何かを見て、そしてそれを実装するのです。実際のリリースが行われるときには、わたしも同じようにリリースしました。

+ +

このようにして、二年間、わたしはリスプ・マシン社(LMI)が葬り去られるのを阻止し、そして、二つの会社は進みました。しかし、誰かを懲らしめるのに、悪事を妨害するだけで何年も、また何年も費やしたくはありませんでした。わたしは、かれらは、だいぶ、すっかり懲らしめられたと考えました。かれらは競争に行き詰まり、競争相手を去らせたり、消滅させたりできなかったからです(7)。そうして、新しいコミュニティの構築を始める時が来ました。新しいコミュニティは、かれらやほかの人々の行動が一掃してしまったものを置き換えるのです。

+ +

70年代のLispのコミュニティはMITAIラボに限ったものではなく、ハッカーはすべてMITというわけではありませんでした。シンボリックスが始めた戦争は、MITを一掃したものでしたが、当時、進んでいたほかの出来事もありました。協力をあきらめた人々がいて、このコミュニティの一掃と合わせ、多くは残っていませんでした。

+ +

シンボリックスを懲らしめるのを止めた後、次に何をすべきか考えなければなりませんでした。わたしは、自由なオペレーティング・システムを作る必要がありました。それは明確でした。人々が一緒に働き共有することができる唯一の方法は、自由なオペレーティング・システムによって、だったのです。

+ +

最初は、わたしは、Lispベースのシステムを作ることを考えていました。しかし、それは技術的に良い考えではなかろうと考えるに至りました。Lispマシンのようなシステムとするには、特別の目的のマイクロコードを必要とします。それが、ほかのコンピュータで動くのと同じように速くプログラムを実行させ、かつ、型チェックの恩恵を受けることを可能とするのです。それなしでは、ほかのマシンでのLispコンパイラと同じくらいに削減されてしまいます。プログラムは速くなりますが、不安定でしょう。タイムシェアリングのシステムで一つのプログラムを実行する場合には、それは問題ないでしょう。一つのプログラムがクラッシュしても、大きな災害ではありません。それはあなたのプログラムでときどきあることでしょう。しかし、オペレーティング・システムをそれで書くのは適当ではありません。ですから、わたしは、Lispマシンのようなシステムを作るという考えを捨てたのです。

+ +

そうではなくて、Unixライクなオペレーティング・システムを作ることに決め、ユーザプログラムとしてLispの実装が動かすことにしました。カーネルはLispでは書かれませんが、Lispはあります。そのオペレーティング・システムの開発、GNUオペレーティング・システムですが、これがわたしをGNU +Emacsの作成に向かわせたのです。これを行うにあたり、絶対的にありうる最小のLispの実装を作ろうとしました。プログラムのサイズがとても重要な懸念だったからです。

+ +

当時、1985年、1メガバイトの仮想記憶なしのマシンを持っている人々がいて、GNU +Emacsを使いたがりました。これは、プログラムをできるだけ小さく保たなければならないことを意味しました。

+ +

たとえば、当時、ループを構成するのは‘while’だけで、とても単純でした。‘while’文から抜け出す方法はなく、catchとthrowとするか、ループを回る変数をテストしなければなりませんでした。これは、わたしが物事を小さく保つためにどれだけ押し込めたかを示します。‘caar’も‘cadr’などもありませんでした。最初から、「できるだけ全部を絞り出す」のがGNU +Emacsの精神、Emacs Lispの精神でした。

+ +

あきらかに、マシンは今や大きくなり、もはやそのようにわたしたちは行っていません。‘caar’も‘cadr’なども入れました。今日では、もう一つのループ構成も入れるかもしれません。いくばくか拡張したいとは思いますが、Common +Lispのレベルまでには拡張したいとは思いません。わたしは、Common +LispをLispマシンに一度実装し、それについてすべて幸せというわけではありませんでした。ひとつわたしがあまり好みでなかったのは、キーワード引数です(8)。あれは、わたしにはあまりLispらしくありません。わたしはキーワード引数をたまに使いますが、使うのは最小にします。

+ +

これはGNUプロジェクトがLispに関係した最後ではありません。その後、1995年あたりでグラフィカルなデスクトップのプロジェクトを開始しようと考えていました。デスクトップのプログラムには、プログラミング言語があって、たくさんのプログラムを書き、プログラムがエディタのように簡単に拡張可能となるようなもの、を期待していました。問題は、どのようなプログラミング言語であるべきか、です。

+ +

当時、TCLがこの目的に強く押されていました。わたしはTCLに対してとても低い評価しかしてませんでした。基本的に、それはLispではないからです。それはLispに似たところがちょっとだけありますが、意味的には違います。また、Lispのようにきれいでもありません。そして、誰かがわたしにSunがTCLを世界の「デファクトの標準拡張言語」とするために誰かを雇おうとしているという広告を見せてくれました。そしてわたしは、「そんなことが起こらないようにしなくては」と考え、GNUの標準拡張言語をSchemeとするよう、開始したのです。それはCommon +Lispではありません。なぜならそれは大きすぎるからです。その考えは、TCLがアプリケーションにリンクされるのと同じ方法でアプリケーションにリンクされるよう設計されたSchemeインタプリタを有する、というものです。それから、すべてのGNUプログラムに対して、それを好むべき拡張パッケージとして推奨するのです。

+ +

基本の拡張言語としてLisp系の強力な言語を使うことで、得ることができる興味深い恩恵があります。基本の言語へと翻訳することで、ほかの言語を実装することができるのです。基本言語がTCLの場合、TCLへと翻訳することでは、Lispを簡単には実装できません。しかし、基本言語がLispであれば、翻訳することでほかのことを実装することはそんなに難しいことではありません。わたしたちの考えは、もし、それぞれの拡張可能なアプリケーションがSchemeをサポートするならば、TCLやPythonやPerlの実装をSchemeで書けて、Schemeへとプログラムを翻訳することができる、というものでした。そして、それをどんなアプリケーションにもロードして、望みの言語でカスタマイズできて、ほかのカスタマイズと同じように動作するでしょう。

+ +

拡張の言語が弱いと、ユーザは与えられた言語だけを使わなければなりません。ある言語が好きな人々は、アプリケーションの開発者の選択のために競わなければならないことを意味します。「アプリケーション開発者の方、お願いです、わたしの言語をアプリケーションに入れてください、かれの言語ではなくて」、と。そうして、ユーザには選択の余地が全くないのです。どのアプリケーションを使っていたとしても、それがある言語とともに来て、[その言語に] +縛り付けられるのです。しかし、強力な言語を有すれば、それでほかの言語を翻訳することにより、ユーザに言語の選択を与えて言語の争いはもはや必要なくなるでしょう。これが、わたしたちのschemeインタプリタ‘Guile’に、わたしたちが望むことです。PythonからSchemeへの翻訳器を完成させる作業をする人が昨夏いました。完全に終了したのかどうか分かってないのですが、このプロジェクトに感心がある方は、どうぞ連絡ください。これが未来のためにわたしたちが考えている計画です。

+ +

まだ、自由ソフトウェアについて話していませんが、それが何を意味するかについて少し、簡単に話させてください。自由ソフトウェアは値段を意味しません。無料で入手できることを意味しません。(コピーに支払うこともありますし、無料でコピーを手にすることもあります。) +それは、ユーザとして自由があることを意味します。重要なことは、プログラムを実行するに自由であること、それが何をしているか研究するに自由であること、必要に合わせて変更するに自由であること、コピーをほかの人に配布するのに自由であること、改善された拡張版を発表するに自由であること、です。これが、自由ソフトウェアが意味することです。不自由なプログラムを使う場合、重要な自由を失います。ですから、決して、そうしないでください。

+ +

GNUプロジェクトの目的は、自由なソフトウェアを提供することによって、自由を鎮圧しユーザを支配する不自由なソフトウェアを、人々が拒絶するのを容易にし、置き換えられるようにすることです。不自由なソフトウェアを拒絶する剛直さを持たない人々にとって、それが現実の不便を意味するとき、わたしたちが為そうとするのは、実際面で、少ないめんどう、少ない犠牲で移行できるように、自由な代替を与えることです。より少ない犠牲がよりよいものです。あなた方が、自由とともに暮らすのを容易とし、協力できるようにしたいと願っています。

+ +

これは協力する自由の問題です。かつてわれわれは自由と社会との協力を、それが反するものであるかのように考えてきましたが、ここでは同じ側にあります。自由ソフトウェアで、あなたは、自分自身を助ける自由と同じく、ほかの人々と協力する自由があります。不自由なソフトウェアでは、誰かがあなたを支配し、人々をバラバラのままとします。あなたが自分自身を助けるのに自由である以上には、あなたはかれらと共有することを許されず、協力する、あるいは社会を助けるのに自由ではありません。バラバラにされ助けがないのが、不自由なソフトウェアを使うユーザの状態です。

+ +

わたしたちは、とてつもなく広範囲の自由ソフトウェアを製作してきました。できっこないと人々が言ったことをわたしたちは行いました。自由ソフトウェアの二つのオペレーティング・システムを有しています。たくさんのアプリケーションを有しますが、あきらかに、もっと先へと道は続きます。ですから、あなた方の助けが必要です。GNUプロジェクトのためにボランティアをしてくださるよう、お願いします。もっとたくさんの仕事のための自由ソフトウェアを開発するのを手伝ってください。http://www.gnu.org/helpを見て、どのように手伝えるか提案を探してください。ものを注文したい場合、ホームページからリンクがあります。理念の問題について読みたければ、/philosophyを見てください。使う自由ソフトウェアを探す場合は、/directoryを見てください。約1900のパッケージが今掲載されています(存在するすべての自由ソフトウェアの一部です)。もっと書いて、わたしたちに貢献してください。わたしの小論の本、“Free +Software and Free Society”は売出し中で、www.gnu.orgで購入できます。どうか、幸福なハッキングを!

+ +
    +
  1. ガイ・スティールはオリジナルの対称的なEmacsのコマンドセットをデザインし、それから、かれとわたしは、(TECOの上に)Emacsの実装を始めました。しかし、一回の長い共同の開発セッションの後、スティールとは疎遠になりはじめ、わたしがEmacsを完成させました。ほかの人々も、特に、ユジーン・C・チェッカレリとマイク・マクマホンもその後、重要な貢献をしました。
  2. + +
  3. バーニー・グリーンバーグは、ダン・ワインレブのLispマシンのEmacsの実装は、グリーンバーグのMulticsの実装より前に出たと言っています。わたしは、この間違いを謝ります。
  4. + +
  5. グリーンブラットの計画は、わたしがそれを知る限り、ラボの人々がAIラボで働きつづけられるようにパートタイムで雇う、というものでした。シンボリックスは、そうではなく、ラボの人々をフルタイムで雇いました。かれらはMITで働くことを止めたのです。
  6. + +
  7. このプランの背景には、講演では明示的に述べませんでしたが、元AIラボのハッカーの初期の段階では、シンボリックスあるいはLMIでも、MIT Lisp +マシンのシステムに、かれらの変更を貢献し続けた、ということがあります(契約はそれを要請してなかったにも関わらず)。シンボリックスのプランはこの協力を一方的に決裂させるものでした。
  8. + +
  9. LMIの運命に特に関心があったのではなくて、むしろ、シンボリックスが、AIラボに対する侵略を通じて得をするのを止めさせたかったのです。
  10. + +
  11. この文章は、あたかもわたしがシンボリックスのコードを一切、見なかったかのように、悪い意味で取られてしまいました。実際には、それは、最初はわたしは見た、と言っています。シンボリックスのソースコードはMITで利用可能で、わたしは読む資格がありました。そして、最初は、それがシンボリックスの変更を知る方法でした。 + +

    しかし、それは、シンボリックスのコードをコピーすることを避けるために、わたしがそれぞれの問題を異なった方法で解決するのに特別な努力をしなければならないことを意味しました。しばらくして、むしろ見ない方が良い、と結論しました。その方法で、シンボリックスのコードではどうなっているかの懸念なく、一番良い方法でコードを書くことができました。

  12. + +
  13. シンボリックスは、ある時点でMITに主張しました。わたしの仕事は、かれらの計画を妨害することにより、シンボリクスに百万ドルのコストがかかった、と。
  14. + +
  15. とても複雑で重い関数がキーワード引数を取るのは気にしません。気になるのは、“member”のような単純な基本関数でキーワード引数を使うようにすることです。
  16. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-patents.html new file mode 100644 index 0000000..7434fe1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/rms-patents.html @@ -0,0 +1,171 @@ + + + + + + +ソフトウェア特許問題の解決 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

ソフトウェア特許問題の解決

+ +

リチャード・ストールマン

+ +

講演はサンタクララ大学のロカテリ・センターで2012年11月に行われました。(ビデオ録画メタデータ)

+
+ +

アンドリュー・チェン: ありがとう、エリック。

+ +

わたしの名前はアンドリュー・チェンです。ノース・カロライナ大学で特許法を教えています。以前は、コンピュータ・サイエンスの教授でした。

+ +

本日のわたしの仕事はとても簡単で、まったく説明の必要がない二人の紹介をするだけです。リチャード・ストールマンは、わたしたちは知っていますが、自由ソフトウェア運動の創始者で、プログラミング自由連盟の共同創始者でもあり、GNUプロジェクトの主任ソフトウェア・アーキテクトで、Emacsの作者です。Emacsはテクスト・エディタであり、一つの人生の道でもあると彼は述べます。これはわたしも同意できるもので、わたしは博士論文を彼のプログラムを使って書いたのです。

+ +

ストールマン博士は本日はライブのストリーミング設備による中継に参加しないと決めました。彼は、ストリーミングをオンラインで使用することはマイクロソフト・シルバーライトのプラグインの使用を必要とし、人々をプロプライエタリのソフトウェアを使う圧力となる、と説明しています。ストールマン博士は人々にそのような圧力をかけることは間違いであると考えています。彼は、お知らせしますが、後日、この発表の記録をOgg +TheoraかWebMフォーマットで利用可能とするつもりだそうです。

+ +

ストールマン博士。

+ +

[拍手]

+ +

リチャード・ストールマン: 技術の方にお願いしますが、ストリーミングは切ってありますか? 確認ください。

+ +

よいです。それが確認ですね。

+ +

えー、なぜソフトウェア特許は悪なのでしょうか? +あるいは、そもそもこれを「計算方法のアイディアの特許」と、わたしたちは実にこう呼ぶべきだと思うところです。なぜなら、どれもが計算方法のアイディアの独占だからです。ほとんどの人は、「ソフトウェア特許」と言うときに、特定のプログラムを特許とする問題だと考えます。そういった特許がなすのはそれではない、と皆さんすべてが知っているとわたしは確信しますが、ほとんどの人はわかってません。ですから、人々を混乱させることを避けるために、わたくしは「計算方法のアイディアの特許」と呼びます。

+ +

ですから、とにかく、これが悪なのは、人々がかれらのコンピュータをかれらの望むように使って、かれらのコンピューティングを望むように行うという自由を否定する、からです。この自由はすべての人が有するべきものです。こういった特許はすべてのソフトウェア開発者とユーザを危険に陥れます。わたしたちが忍び耐えなければならない理由の全くない危険です。ですから、わたしたちはソフトウェアを特許から守らなくてはなりません。ソフトウェアは特許保護を必要とします: +特許からの保護です。

+ +

しかし、ほとんどの人は特許がどんなことをして評価するのかについて充分知りませんし、なぜソフトウェアを制限しうる特許がそんなにも有害となるのかわかりません。ほとんどの人は、特許は著作権のようだと考えますが、これはまったく違います。両者に共通な事の集計は、憲法の一文だけで、似ている点はとても小さく、それを抽象化することは実際的な意義はなにもありません。

+ +

ですから、用語「知的財産」を使うのは一番最後にすべき(すべきでない)事で、それは、単にこの二つの法律だけでなく、ほかの関係ない異種の法律をたくさん混同します。そういった異種の法律はこの二つの法律と憲法の一文でさえ共通としないのです。この用語は、それを使うときはいつでも混乱を広めますから、、約8年前、わたしはこの用語を決して使うべきでないときめ、それからはまったく使っていません。避けることは驚くほど簡単です。なぜなら、かっこよく振る舞う以外には、この用語を使う理由は一般に何一つないからです。いったん抵抗することを学べば、それは実に簡単で、一つの法律について話し、その時はその名前でその法律を呼び、そうすれば整合性のある明確な文になります。

+ +

ですから、わたしは人々に特許が何をするかを説明しなければなりません、そして、それが著作権が何をするかとはまったく異なることを示すのです。類似による説明はこの一つの良い方法です。プログラムについて何が言えますか? +えぇ、それは大きな作品で、その望むべき結果を生むためにすべてが一緒に動かなければならない詳細がたくさんあるものです。そういったものになにがほかにありますか? +小説や交響曲がありますね。 + +ですから、想像してみましょう。1700年代のヨーロッパの政府が、交響曲の進歩を「音楽の考えの特許」のシステムで奨励するというゆがんだ考えを持った、と。言葉で表現できる音楽の考えはすべて特許にできるようになったとしましょう。メロディのモチーフは特許となり、もしくは、和音の列や、リズムのパターンや、動作の繰り返しのパターンや、オーケストラのほかが静かでいるときにある楽器を使うこと、そして、わたしが思いつかないけれども作曲家は考えつく、たくさんのほかの音楽の考えがすべて特許となりうる、としましょう。

+ +

そして、今、1800年で、あなたがベートーベンで、交響曲を書きたいとしましょう。良い交響曲を書くことよりも、訴えられない交響曲を書くことがとても難しいことに気がつくでしょう。今、ここで、あなたはおそらく文句を言うでしょう。そして、特許の所有者はこういうでしょう、「あら、ベートーベンさん、あなた以前にわたしたちがこの考えを持ったから単に嫉妬しているんでしょう。あなた自身の考えをなにか考えつけばいいじゃないですか?」、と。 +もちろん、ベートーベンはたくさんの新しい考えを持つだけでなく、その考えを効果的に使うことを知っていたので、偉大な作曲家と考えられています。そしてそれは: +たくさんのよく知られた考えを組み合わせ、ある一時期はかれの作品は単に衝撃でしたが、人々はそれに慣れることができたのです。よそ者で理解できないので拒絶されるというものではなかったのです。人々は一時期衝撃を受けましたが、慣れて、今や、わたしたちはなにが衝撃なのか、もはやわかりません。なぜなら、その考えにわたしたちは慣れたからです。えぇ、これがかれがその考えをよく使ったという証拠です。

+ +

ですから、誰もがゼロから音楽を再発明できる、もしくは、しなければならないという考えはバカげています。ベートーベンでさえそれはできないでしょうし、誰かにそれを試せとお願いするのはつまらないことです。コンピューティングについても同じです。交響曲が多くの音楽の考えを一緒に実装するのとちょうど同じようにですが、困難な部分はたくさんの考えを取り上げることではありません。困難な部分は注釈とともにそれらを一緒に実装することです。これはソフトウェアについても同じです。大きなプログラムは何千もの考えを一緒に実装するでしょう。しかし、困難なのはある考えを取り上げることではありません。いくつかの考えを取り上げることは簡単です。困難なのは、それらすべてを一緒にして実装し、きちんと動くようにすることです。

+ +

ですから「計算方法のアイディアの特許」はわたしたちがいずれにしろたくさん得なければならない資源を促進することで困難で大きな仕事を妨害します。ですから、これは誤認のシステムです。非常に大きな問題のコストを支払いながら、わたしたちが望まないことを助けるように設計されているのです。

+ +

ですから、わたしたちが必要なのは問題を除去することです。なにが問題でしょうか? 問題は: +ソフトウェア開発者とそのユーザが特許に脅かされていることです。危機に面しているのです。これをどうやって止められますか? えー、ひとつの方法は: +ソフトウェアに影響を及ぼす特許を発行しないことです。この解決方法は、最初から適用すれば有効です。もし、ある国がそのような特許をひとつも発行していないのであれば、その特許システムはソフトウェアを攻撃しません。よろしい、これは良い解決方法です。しかし、ある国が既に数十万のソフトウェア特許を発行している場合は適用可能ではありません。

+ +

今、わたしは、特許の権限は強化できるのとちょうど同じく削減できると、明確に憲法に述べることを提案しています。どのような意味でも、それは誰かの所有物ではありません。それは、政府により与えられた権限で、政府がその意志で変更できるものです。結局、政府が立法で権限を強化することができるならば、これを一方向のラチェットとすることはバカげています。しかし、合衆国憲法ではそうなっていないのです。

+ +

では、わたしたちは何ができるでしょうか? +ソフトウェアを制限するすべてのそういった特許は最初から無効でいつも無効で、すべて除去するようにと決めるように法廷に要求することはできるでしょう。しかし、それは人々が運動できる何かではありません。「わたしたちはあなたにこうして欲しいのですから動いてください」と役人に言える何かではありません。

+ +

では、実装できるような解決方法を探そうとした場合、なにがあるでしょうか? +えー、わたしがいえる唯一の方法は、ソフトウェアをセーフハーバーにする立法です。それがソフトウェアであれば安全です。同じコンピュテーションを行う回路は特許でカバーされるでしょうが、もし、それがソフトウェアであれば、安全です。しかし、これはなにを意味するでしょうか? +なにかがソフトウェアであることは何を意味するでしょうか? +えー、それは一般目的の普遍的なマシンで実行されます。まず、普遍的なマシンを作り、プログラムにそれがどうすべきかを示します。えー、もし、そのマシンが普遍的にだけ機能するのであれば、そのプログラムがすべてその具体的な、特許とされる考えを実装するのです。

+ +

ですから、これがわたしが到達したいケースで、ゴムのキュアリング方法に関するシステムの特許のダイアモンド対ディア事件のケースとは別にしたいと考えています。この実装にはコンピュータが関係するが、一般目的の普遍的なマシンではない特別な目的のハードウェアも関係します。そして、その特別な目的のハードウェアが特許とされる技法を実行するのに主要な役割をなします。 +それは実際にはソフトウェアの技法ではありませんでした。そして、実際に、パメラ・サミュエルソンが論じている記事をわたしは読みましたが、CAFCは決定をねじ曲げて基本的に間違った順番で限定詞を使ったと論じていました。上級裁判所は、「どこかにコンピュータを使っているという事実が自動的にそれを特許不可能にすることはない」と言ったのであり、CAFCが「コンピュータがそれを特許可能とする」とねじ曲げたのです。

+ +

とにかく、わたしたちは法廷にある希望を持てますが、わたしは、どこかにコンピュータを使って実装されるかもしれないシステムに影響する計算方法ではないアイディアの特許から保護しなければならないケースを別扱いする方法を提案しています。使われる正確な文言は? +えぇ、思いついたのでもっともよいものは: +「一般的に使用されるコンピューティングのハードウェアで実行されるソフトウェア」です。スマートフォンのようなものもたしかに含まれなくてはならないと思います。どんな種類の特別の目的のハードウェアを有するものでも除外したくはありません。 +携帯電話は明らかに電話ネットワークとつなぐ特別のハードウェアを有していますが、それだからと言って自動的に携帯電話で実行されるならば特許に脆弱ということであってはなりません。しかし、わたしの文言、「一般的に使用されるコンピューティングのハードウェア」は、可能な文言で最高のものではないかもしれません。これは、研究が待たれるものだと思います。なぜなら、使用できるであろうそれぞれの可能な文言について検討し、どの場合は特許から守ることができるか、どの場合は正しい方法で表現できるか考える必要があります。

+ +

今、わたしがこの問題を解決する方法を提案するときはいつでも、人々が第一に探そうとするのは、そうではなくて半分解決することです。本当にこの問題を解決しようとする考えは、人々に衝撃を与えます。なぜなら、過激に打ちつけるからです。人々はこう考えます。「この全体の問題を本当に解決することについて、こんな過激なことは、わたしには擁護できない。あるソフトウェア開発者だけを守るなにか部分的な解決を探すことにしよう。」、と。 +えぇ、これは間違いです。間違いなのは、a) 全体の仕事をしないからですし、しかしながら b) +実現がより困難だからです。たくさんのソフトウェア開発者がいて、全員が脅かされています。わたしたちがその全員を守ることを提案するならば、その全員がそれを支持する理由があるでしょう。しかし、わたしたちがその一部だけを守ることを提案した場合、その他の人々は、「うーん、これはわたしにはなにもよくない、なんでわたしが気にすべきなの?」と言うでしょう。

+ +

ですから、現実の解を提案しましょう。そして、そのほか、ボルドリンとレヴァインが効果的に書いたように部分的な解は問題に対して脆弱になりやすいと、彼らがねじ曲げられるどんな種類の境界でも与えるとすると、特許への圧力はその境界を曲げてしまうでしょう。これは、ところで、人を訴える事に変更を加え、何が特許として可能かについて適用させるもう一つの優位な点です。なぜなら、ここでは、基準は単に「この状況は何か?」ですから。 + +これをねじ曲げるのは困難であり、試みたとしても、常に、誰かがねじ曲げないように闘っているのに対して試みることになります。ですから、これは、主体の意図された制限を特許の応用の形の実際の要求に歪められることについて、脆弱性が少ないと言えます。歪められることは、特許の応用がどのようなものでなければならないかについての要求のどのようなものにでも起きやすいものですが。

+ +

ですから、そこにわたしは進むのです。

+ +

[拍手]

+ +

アンドリュー・チェン: ありがとう、ストールマン博士。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/selling.html new file mode 100644 index 0000000..04898a1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/selling.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + +自由ソフトウェアの販売 - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由ソフトウェアの販売

+ +

自由ソフトウェア・ライセンス(GNU GPL +のような)に対する例外を販売するという考えについてのある見解も利用可能です。

+ +

+多くの人々は、GNUプロジェクトの精神とはソフトウェアの複製物を配布するにあたりお金を課してはならないということだ、とか、もし取るにしても配布コストをまかなうに足るだけの、できるだけ小額の手数料しか取ってはいけないということだ、と信じています。これは誤解です。

+ +

+実際のところわたしたちは、自由ソフトウェアを再配布する人々に、お金を望むだけ、あるいはできるだけ課すことを推奨しています。もし、あるライセンスがユーザがコピーを作って販売することを許していない場合、これは不自由なライセンスです。これを知ってびっくりした方は、続けて、お読み下さい。

+ +

+英語で“free”という言葉は、2種類の正当で一般的な意味を有しています。一つは自由、もう一つは値段に関係しています。わたしたちが“free +software”(日本語では「自由ソフトウェア」)と言う場合、自由について語っているのであり、値段についてではありません。(「言論の自由」を考えてください、「無料のビール」ではなく。) +具体的には、この言葉は、利用者がプログラムを実行したり、プログラムを研究して変更を加えたり、あるいはプログラムを、変更してもしなくても、再配布することが自由である、ということを意味しています。(訳注)

+ +

+自由なプログラムは無償で配布されることもあれば、相当な値段がついて配布されることもあります。同じプログラムが違う方法、異なる場所から入手可能なこともよくあります。利用者は使用については自由を有するので、プログラムは値段とは関係無しに自由であると言えるのです。

+ +

+自由でないプログラムは通常高額で販売されますが、販売店があなたにタダでコピーをくれることがあるかも知れません。しかしながら、このことはそのプログラムが自由ソフトウェアになったということを意味しないのです。値段がついていようがタダだろうが、ユーザにとっての自由が否定されているので、プログラムは自由ではないのです。

+ +

+自由ソフトウェアは値段の問題ではないので、低価格がソフトウェアを自由にするわけではなく、自由により近くするというわけでもありません。ですから、もしあなたが自由ソフトウェアのコピーを再配布しているならば、あなたも相当の額を請求してお金を儲けることができるかもしれないわけです。自由ソフトウェアを再配布することは立派でかつ適切な活動です。もしあなたが再配布を行うとき、同時に利益を得ても良いわけです。

+ +

+自由ソフトウェアとはコミュニティのプロジェクトです。そして、自由ソフトウェアに依拠している人は誰しも、コミュニティの建設に貢献する方法を探してしかるべきです。配布者にとっては、貢献する方法とは利益の一部を自由ソフトウェアの開発プロジェクトかフリーソフトウェアファウンデーションに寄付することです。こうすることで、あなたは自由ソフトウェアの世界を発展させることができます。

+ +

+自由なソフトウェアを配布するのは、ソフトウェアの開発資金を得る良い機会です。逃しちゃダメですよ!

+ +

+資金援助をするためには、多少の利潤を得ることが必要です。もし配布に当たってあまり低い値段を付けると、開発を援助するに十分なお金は集まらないでしょう。

+ + +

配布価格が高くなると利用者にとって害にならないのか。

+ +

+人々はしばしば、自由ソフトウェアに高い配布手数料が設定されて、あまりお金を持っていない利用者には手が届かない代物になってしまうのを心配します。プロプライエタリなソフトウェアに関して言えば、代価の高額さがまさにそうしてしまいます。しかし、自由なソフトウェアでは事情が違うのです。

+ +

+その違いとは、自由ソフトウェアは自然と広がっていく性質があり、入手するのにいくつもの方法があるということです。

+ +

+ソフトウェアを囲い込んで独占しようとする輩は必死になって、彼らの要求通りの金額を払わずにあなたがプロプライエタリなプログラムを使うのをやめさせようとしています。もしこの値段が高ければ、ある利用者にとってはプログラムを使うのが困難になってしまいます。

+ +

+自由ソフトウェアに関しては、利用者はソフトウェアを使うために配布手数料を払う必要は無いのです。利用者はプログラムのコピーを持っている友だちからコピーさせてもらうこともできますし、ネットワークに接続できる友達の助けを得て入手することもできます。あるいは何人かの利用者がお金を出し合ってひとつのCD-ROM +を購入し、そしてかわりばんこにソフトウェアをインストールしても良いのです。ソフトウェアが自由であれば、高額なCD-ROMは大きな障害にはなりません。

+ + +

配布価格が高いせいで 自由ソフトウェアから利用者が離れていってしまうのではないか。

+ +

+もう一つのよくある懸念は自由ソフトウェアの人気に関するものです。人々は、配布手数料が高額ならば利用者の数は減り、低額であれば利用者は増えるだろうと考えています。

+ +

+プロプライエタリなソフトウェアではこの心配が現実のものとなります。しかし、自由ソフトウェアにおいては事情が違います。コピーを手にいれるのにはいくらも方法があるので、配布サービスの値段はソフトウェアの人気に大した影響をもたらしません。

+ +

+長い目で見れば、自由ソフトウェアを使う人々の数は主に自由なソフトウェアにどれだけのことができるか、そしてどれだけ簡単に使えるかで決定されるでしょう。多くの利用者は、自由に優先度を置きません。もし自由なソフトウェアが彼らのやりたいことすべてをこなせないならば、プロプライエタリなソフトウェアを使い続けるでしょう。そこで、もしわたしたちが長期的に利用者数を増やしたければ、自由なソフトウェアをもっと開発していくことがとりわけ重要になってきます。

+ +

+自由ソフトウェアの開発に当たり、最も直接的な方法は、必要とされる自由ソフトウェアか、マニュアルを自分で書くことです。しかし、もしあなたがプログラムを書くより配布する方を選ぶならば、コミュニティを援助するためにあなたにできる最良の手段はプログラムを書く他の人々を資金的に援助することです。

+ + +

「ソフトウェアを売る」という言い回しも誤解を招く

+ +

+厳密に言えば、「売る」とはものをお金と取引することです。自由なソフトウェアのコピーを「売る」ことは適切ですし、わたしたちはそれを推奨しています。

+ +

+しかしながら、人々が「ソフトウェアを売る」ということを考えるとき、大抵は多くの会社がやっていることと同じようなことを思い浮かべます。すなわち、ソフトウェアを自由ではなく、プロプライエタリにするということです。

+ +

+ですから、この文章でわたしたちがしているように、あなたがことばの使い分けに細心の注意を払わない限りは、「ソフトウェアを売る」という言い回しを使うことを避けること、そして他のことばを選んで使うことをおすすめします。たとえば、「自由なソフトウェアを手数料を取って配布する」などです。これならばあいまいさがありません。

+ + +

手数料の高低とGNU GPL

+ +

+一つの特別な状況を除いては、GNU一般公衆ライセンス(GNU +GPL)は自由なソフトウェアのコピーを配布する際にあなたが課すことのできる額については一切条件を設けていません。あなたは無料で配ることもできますし、1ペニー請求しようが、1ドル請求しようが、10億ドル請求しようが構いません。あなたと、そして市場次第です。ですからコピーひとつに誰も10億ドル払いたがらないからといってわたしたちに文句を言わないで下さい。

+ +

+一つの例外とはバイナリのみが対応する完全なソースコードなしで配布される場合です。このような方式をとる場合は、GNU +GPLによってソースコードを請求に応じて提供することが義務付けられています。ソースコードの配布手数料に制限がないと、一般の人が払うには高額すぎる手数料、たとえば10億ドルとかを設定して、ソースコードを提供するふりをしながら実は隠匿する、ということが可能となってしまいます。ですから、利用者の自由を確実なものにするため、この場合わたしたちは、ソースコードの手数料に制限を加える必要があります。しかしながら普通考えられる状況においては、配布手数料に制限を加えるいかなる正当な理由も存在しませんから、わたしたちは制限を設けません。

+ +

+GNU +GPLの許可する範囲を逸脱した活動を行っている企業が、GNUソフトウェアには課金しないからとか言ってお目こぼしを嘆願してくることがあります。これはわたしたちとは、まったくうまくいきません。自由ソフトウェアは自由についてであり、GPLを行使するということは自由を守るということなのです。わたしたちが利用者の自由を守るというとき、わたしたちは配布手数料をいくら取るかなどといった横道の議論にはそれません。自由が問題で、問題の全てであり、また唯一の問題なのです。

+ +
+ + +(訳注): 英語の“free software” +のような曖昧さは日本語の「自由ソフトウェア」にはありません。
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..adb4313 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,369 @@ + + + + + + + +講演とインタビュー - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

講演とインタビュー

+ +

+リチャード・ストールマンのTEDxの講演のビデオ録画(とスライド)、スイス、ジュネーブ、2014年4月7日。 +

+ +

こちらに、ストールマンの講演とインタビューの記録を新しいもの順で示します。ほかにも、こちらhttps://audio-video.gnu.orgで、フリーソフトウェアファウンデーションもしくはGNUプロジェクトの講演やその他のイベントの記録の動画をみたり音声を聞いたりできます。

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..bd495d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,348 @@ + + + + + + +民主主義はどれくらい監視に耐え得るか? - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + +

民主主義はどれくらい監視に耐え得るか?

+ + + + +

この小論の版は最初にWiredで2013年10月に掲載されました。
+The Guardianに2018年4月に掲載された「あなたの個人のデータを安全に保つ過激な提案」もお読みください。

+ +
+ +
+
+ +コンピュータの画面に現れた三つの広告を訝る犬の漫画... +

「どうやって、わたしが犬だとわかったんだろう?」

+
+ +

エドワード・スノーデンの暴露のおかげで、わたしたちは、社会における現在の一般監視のレベルは人権と両立しないことを知りました。合衆国あるいはほかでの、反体制の人々、情報源、そしてジャーナリストへ繰り返されるハラスメントと刑事訴追は、これを裏付けています。わたしたちは一般監視のレベルを削減する必要がありますが、いったいどこまで必要でしょうか? +これを越えてはならないと保証すべき最大限、認められる監視のレベルは一体どこにあるでしょうか? +(今のままでは)それは民主主義の機能と干渉し始める監視のレベルを越えたもので、(スノーデンのような)告発者が捕まってしまうようなものでしょう。

+
+
+

政府の秘密厳守に対して、わたしたち市民は国が何をしているのかを伝えてくれる告発者に依拠しています。(わたしたちは2029年、このことを思い起こされました。さまざまな告発者が公衆にウクライナの大統領を振り回そうとするトランプの試みについての情報を加えました。)しかし、今日の監視は潜在的な告発者を脅かしており、これは監視が程度を越えていることを意味します。国に対する民主的な制御を回復するには、告発者が自分が安全だとわかる点まで監視を削減しなければなりません。

+ +

自由/リブレのソフトウェアを使うのは、わたしは1983年からそのように擁護していますが、わたしたちがディジタルの暮らしのコントロールを把握する第一歩であり、それには監視を阻止することも含まれます。不自由なソフトウェアを信用することはできません。不自由なソフトウェアのセキュリティの弱点を、NSAは利用し、そして作り出すことさえして、わたしたち自身のコンピュータやルータに侵入するのです。自由ソフトウェアは、わたしたち自身のコンピュータのコントロールを与えますが、ひとたび、インターネットに足を踏み入れれば、それ(だけ)ではわたしたちのプライバシーを守れないでしょう

+ +

合衆国では二大政党提携の「自国の監視の力を削減する」法案が作成されるところですが、これは、わたしたちのネットの記録に対する政府の利用の制限に依存しています。もし、「告発者を捕まえる」ことを根拠として、告発者を同定するのに充分なアクセスが許されるとすれば、この法案は告発者を守るのに充分ではないでしょう。もっと先に行く必要があります。

+
+ +

民主主義における監視の上限

+ +
+

もし、告発者が犯罪と虚偽を明かにしなければ、わたしたちの政府と機関を効果的にコントロールする最後の断片を失うでしょう。誰が記者に話したのかを国が見つけ出すことを可能とするような監視はやりすぎで、民主主義が耐え得る度を越しているのです。

+ +

匿名の合衆国政府の公務員は不気味に2011年、ジャーナリストにこう言いました。合衆国は記者を召喚しないだろう、なぜなら「わたしたちはあなた方が誰に話しているかを知っている」からだ、と。時々、ジャーナリストの通話記録に対して(裁判所の)開示請求がなされ、誰が誰に通話したが調査されますが、合衆国が常時、全員のすべての通話記録をVerizonから、また、ほかの会社からも実効的に収集していることを、スノーデンはわたしたちに示したのです。

+ +

反対と反体制の活動は国から秘匿される必要があります。国はそういった活動に対し、卑劣な企みをするものだからです。ACLUは合衆国政府の平和的な反体制のグループに潜入するシステマチックな慣習を示しました。それは、グループの中にテロリストがいるかもしれないという口実で行われるのです。監視がやりすぎであるという点は、国が知られているジャーナリストや知られている反体制派と話した人を探し出せるという点です。

+
+ +

情報は一度集積されれば悪用される

+ +
+

人々が一般監視のレベルがとても高いと認識するとき、最初の反応は集積されたデータへのアクセスの制限を提案することです。これは聞こえはいいですが、ほんの少しでさえ問題を解決しません。政府がルールにしたがうと思っているわけですから。(NSAはFIFA法廷を誤解させ、FIFAは、NSAに実質の説明責任があるとはみなせないと言いました。)犯罪の容疑がアクセスへの根拠となるでしょうから、一旦、告発者が「スパイ活動」と訴えられれば、「スパイ」を探すという言い訳で、集積されたデータへのアクセスすることになるでしょう。

+ +

実際には、国家機関が監視のデータを使うルールを満たすために言い訳をでっち上げることさえ期待できません。合衆国の機関はすでにルール違反を隠すために嘘を吐いていますから。こういったルールはしたがわなければいけないものと真面目には考えられていません。むしろ、わたしたちが好むなら信じられるおとぎ話のようなものです。

+ +

加えて、国の監視スタッフは個人的な理由でそのデータの悪用をするでしょう。NSAのエージェントは合衆国の監視システムをかれらの恋人たちを追跡するのに使いました(“LOVEINT.”と呼ばれる慣習で、過去、現在、もしくは将来そう望む恋人を追跡します)。NSAは、何回か捕まえて罰したと言いますが、捕まえられなかったそれ以外の回数をわたしたちは知りません。しかし、このような事象はわたしたちを驚かしません、なぜなら、警察は、ずっと誰か魅力的な人を追跡するのに運転免許の記録へのアクセスを使ってますから。「デートのためにナンバープレートを照会する」として知られている慣習です。この慣習は新しいディジタル・システムに拡張されています。2016年には、ある検察官が裁判官の署名を偽造し、ロマンチックな執念の対称となった誰かを盗聴するための承認を得るのに使ったとして訴追されました。APには合衆国の多くの事例があります。 +

+ +

監視データはほかの目的に常に使われるでしょう、たとえ禁止されていてもです。ひとたび、データが集積され、国がそれにアクセスする可能性があるなら、国は、そのデータを恐ろしい方法で悪用しうるのです。たとえば、ヨーロッパ合衆国、そして、最近ではトルコからの例で示されるように。(Bylockプログラムを実際に誰が使ったかに関するトルコの混乱は、恣意的にそれを使った人を罰するという基本的な故意の不正を悪化させただけです。) +

+ +

国家が集積した個人のデータは、また、サーバのセキュリティを破る外部のクラッカーによって獲得されることがありえます。敵対的な国のために働いているクラッカーかも知れません。

+ +

政府は容易に大量監視の機構を使って民主主義を直接転覆させることができます。

+ +

国によってアクセスされうる全体監視は、誰に対してでも、国家が大量の情報調査を始めることを可能とします。ジャーナリズムと民主主義を安全にするためには、国によって簡単にアクセス可能なデータの集積を制限をしなければなりません。

+
+ +

プライバシの堅牢な保護は技術的でなければならない

+ +
+

電子フロンティアファウンデーションとほかの団体は大量監視の悪用を禁止するように設計された法的な原則を提案しています。この原則は、告発者の明確な法的保護を必須のものとして含みます。ですから、結果として、民主主義の自由を保護するに充分となるでしょう。もし、完全に採択され、例外なしに永久に実施されるのであれば。

+ +

しかし、こういった法的な保護はあてになりません: 最近の歴史はそれらは廃止(外国諜報活動調査法修正法に見られるように)、停止、あるいは無視されるのです。

+ +

そうしている間に、デマゴーグは全体監視の根拠としていつものいいわけを引用するでしょう。テロリストの攻撃、たった数人の人々を殺すものでさえ、そのいいわけに機会を与える誇大宣伝となるでしょう。

+ +

別にデータへのアクセスの制限が設定された場合、まったくそういった制限が存在しないかのようになるでしょう: +年々もの価値がある記録が突然に国とその機関の誤用により利用可能となり、企業によって集積されるのであれば、私的な誤用もありえます。もし、しかしながら、わたしたちが全員の記録の集積を禁止すれば、この様な記録は存在し得ず、遡ってまとめる方法はないのです。新しい非自由な政権が監視を再び実装しなければならなくなるかも知れませんが、それでも、その時点から始めてデータを集積するだけです。この法律を停止したり一時的に無視するに関する限り、この考えは意味を持つとは言い難いものでしょう。

+
+ +

まず、バカなことはおやめなさい

+ +
+

プライバシを有するには、それを放り投げてはいけません: +第一にプライバシを守るべきなのはあなたです。ウェブサイトであなた自身を同定されることを避け、Torを使って通信し、訪問者を追跡するかれらの仕組みをブロックするブラウザを使いましょう。GNUプライバシ・ガードを使って、メールの中身を暗号化しましょう。現金で買い物をしましょう。

+ +

自分自身のデータを保管し、企業の「便利な」サーバにあなたのデータを置かない。自分自身のコンピュータの自由ソフトウェアで、アップロードする前に、ファイルをアーカイブし、アーカイブ全体を暗号化するのであれば、商用サービスへのデータのバックアップを信用するのは、しかしながら、安全でしょう。

+ +

プライバシのために、不自由なソフトウェアを避けなければなりません。なぜなら、あなたのコンピューティングの制御を他人に与える結果として、あなたはスパイされるであろうからです。あなたのコンピューティングの制御を他人に与えるのと同様に、ソフトウェア代替としてのサービスを避けましょう。すべての関連するデータをサーバに譲り渡すことをそれは要求するのです。

+ +

友人や知人のプライバシ も守りましょう。連絡方法以外の友人知人の個人情報を渡さないようにしましょう、そして電子メールや電話番号のリストを決してどんなウェブサイトにも渡さないように。Facebookのような会社に、友人の新聞に発表されたくないようなことについて、伝えないようにしましょう。より良くは、Facebookを全く使わないことです。本名をユーザに必須とする通信システムを拒否しましょう。たとえ、あなたが自分の本名を漏らすことについて気にしないとしても、そのシステムはほかの人々にかれらのプライバシを諦める圧力となりますから。

+ +

自己防衛が重要ですが、もっとも頑丈な自己防衛であったとしてもあなたのものではないシステム、で/から、プライバシを守るには不十分です。ほかの人と通信したり、都市を移動したりするとき、わたしたちのプライバシは社会の慣習に依存します。通信や移動を監視するあるシステムを避けることはできますが、すべてを避けることはできません。明らかに、すべてのこういったシステムを(妥当な容疑がある場合以外は)人々を監視しないように停止するのがもっともよい解決策です。

+
+ +

プライバシのためにすべてのシステムを設計しなければならない

+ +
+

全体監視社会を望まないのであれば、監視を公害の一種と考えなくてはなりません。そして、それぞれの新しいディジタルシステムの監視の影響を限定しなくてはなりません。ちょうど、建築物の環境への影響を限定するように。

+ +

たとえば、電気の「スマート」メータは、通常のユーザと比較して使い方がどうかなど、個々の顧客の電気の使用についてのデータを刻々と電力会社に送信するとして、勧誘されます。これは一般監視にもとづいて実装されますが、監視は必要ではありません。近隣の平均使用は全体使用を利用者数で割算すれば電力会社は簡単に計算でき、メータに送信できます。個々の顧客は任意の指定された期間で自分の使用を平均使用のパターンと比較できます。同じ利便性を監視なしでできるのです!

+ +

すべてのわたしたちのディジタル・システムで、このようなプライバシを設計する必要があります。[1]

+
+ +

データの集積に対する対策: まき散らしたままにする

+ +
+

データをまき散らし続け、アクセスを難しくするのが、プライバシに対するモニタリングから安全にする方策の一つです。古いスタイルのセキュリティ・カメラはプライバシに対する脅威ではありませんでした(*)。記録は構内に保存され、保管期限は最大でも数週間でした。こういった記録へのアクセスの不便から、大量に行われることはなく、犯罪として通報された場所だけでアクセスされました。毎日数百万本のテープを物理的に集積し、視聴したりコピーすることは不可能でした。

+ +

今日では、セキュリティ・カメラは監視カメラになってしまいました: +インターネットに接続されデータセンターに記録は集積されて永久に保存されます。デトロイトでは、警官がビジネスに対してかれらの監視カメラへの無制限のアクセスの圧力をかけ、いつでも常に見れるようにしようとしています。これは既に危険ですが、さらに悪くなりつつあります。顔認識の進展は疑いのあるジャーナリストが街で常時追跡され、誰と話したかを見られるという日が来ることをもたらすでしょう。

+ +

インターネットに接続されたカメラは、よく、ひどいディジタル・セキュリティとなっており、それはそういったカメラが写すものを誰でも見ることができることを意味します。インターネットに接続されたカメラが大きなセキュリティ、そしてプライバシーのの脅威となるのです。プライバシーのためには、公衆が立ち入りする場所/時間に関しては、人によって持ち運ばれる時以外は、インターネットに接続されたカメラの使用を禁止するべきです。誰もが写真やビデオ映像を自由に投稿できるべきですが、インターネットにおけるそのようなデータのシステマチックな集積は制限されなくてはなりません。

+ +

*ここで、セキュリティカメラが店の中で、あるいは街角で向けられていることを、仮定しています。誰かのプライベートな空間にほかの誰かによって向けられているどんなカメラもプライバシを侵害しますが、これは別の問題です。

+
+ +

インターネット・コマースの監視の対策

+ +
+

ほとんどのデータの集積は人々自身のディジタルな活動から行われます。通常、データはまず会社によって集められます。しかし、プライバシと民主主義の脅威について考える際、監視が直接に国によって行われるか、ビジネスに預けられるかには、違いがありません。なぜなら、会社によって集積されたデータはシステマチックに国に利用可能だからです。

+ +

PRISMを通じて、NSAはたくさんの大きなインターネット企業のデータベースに乗り込みました。AT&Tは、1987年からすべての電話の呼び出しの記録を保管し、DEAに利用可能とし、要求に応じて検索させられるようにしています。厳密に言えば、合衆国政府はデータを所有していませんが、実際の問題としては所有しているのと同じです。可能な限り政府のデータ要求に抵抗するとして称賛される会社がありますが、そもそも、そのデータを集積していることにより会社が引き起こしている害悪に対して部分的に保証できるに過ぎません。加えて、多くのそういった会社は、データを直接に悪用したり、データ・ブローカーに提供したりするのです。

+ +

ジャーナリズムと民主主義が安全であるようにするという目標は、ですから、わたしたちが、国だけでなく、どんな組織であれ、人々に関するデータが集積されるのを削減することを要請します。そのユーザに関するデータを集積しないようにディジタルのシステムを再設計しなければなりません。わたしたちのトランザクションのディジタルデータについて必要な場合は、わたしたちとやりとりするどうしても必要な短い期間を越えて保持することが許されるべきではありません。

+ +

現状のレベルのインターネットの監視の一つの動機は、ユーザの活動と性向を追跡することに論拠とする広告を通じて資金的にサイトが運用されているということです。これはたんなる厄介事(無視するようにと学べばよいような広告)を、わたしたちがそれを知っていようがいまいが有害となる監視システムへと変換してしまいます。インターネットを通じた購入もそのユーザを追跡します。「プライバシ・ポリシー」が守るべき公約よりはプライバシを侵害する言い訳となっている現状について、わたしたちはよく知っています。

+ +

匿名の支払い(支払う人にとっての匿名性)のシステムを採用することで両方の問題を修正できるでしょう。(受取側が税を回避するのをわたしたちは助けたくありません。)Bitcoinは匿名ではないのですが、Bitcoinで匿名性を持って支払う方法を開発する試みはあります。しかしながら、技術としては、最初、1980年代にディジタルのお金は開発されたのです。これを実現するGNUソフトウェアは、GNU +Talerと呼ばれます。今や、適切なビジネスの取り決めが必要なだけで、国家はそれを妨害しなければいいのです。

+ +

匿名の支払いのもう一つのありうるやり方は、電話のプリペイドカードを使うことです。少し便利ではありませんが、実装するのはとても簡単です。

+ +

サイトの個人情報の集積からのさらなる脅威は、セキュリティ破壊者が侵入し、それを取得して悪用することです。顧客のクレジットカードの詳細がこれに含まれます。匿名の支払いシステムがこの危険をおしまいにするかもしれません: +サイトのセキュリティ・ホールは、サイトがあなたについてなにも知らなければ、あなたを害することはできません。

+
+ +

旅行の監視の対策

+ +
+

わたしたちはディジタルの料金徴収を匿名支払い(たとえば、ディジタル現金を使って)に変換しなければいけません。車のナンバー認識システムはすべてのナンバーを認識しそのデータは期限なしに保管されます。裁判所の命令による捜査の車のリストに載っているナンバーだけの通知と記録にとどめるよう法律で要請されるべきです。それよりもセキュアでない代替はすべての車について、数日間だけローカルに保管し、全部のデータをインターネット上で利用可能とするのではない、というものです。そして、データへのアクセスは裁判所の令状にあるナンバーのリストに限って探索されるべきです。

+ +

合衆国の(航空機への)「搭乗拒否」リストは捨て去るべきです。なぜなら、それは裁判なしの罰だからです。

+ +

人々のリストを有して、その人と荷物が特別な注意で探索されること、そして、国内のフライトの匿名の乗客がそのリストに載っているものとして扱われること、は容認できます。ある国へのフライトの搭乗を、その国への入国がまったく許されていない非市民に対して禁止するのも容認できます。これはすべての妥当な目的に充分です。

+ +

多くのマスに対する交通システムが、スマートカードやRFIDの類を支払いに使います。これらのシステムは個人情報を集積します: +現金以外のなにかで支払うという過ちを一度でもすれば、そのシステムは永久にあなたの名前とカードを結びつけます。さらに、それぞれのカードに関連してすべての旅程を記録するでしょう。合わせて、大量監視となります。こういったデータの集積は削減されるべきです。

+ +

ナビゲーション・サービスは監視を行います。ユーザのコンピュータは地図サービスにユーザの位置とどこへ行きたいかを伝え、サーバは経路を決めてユーザのコンピュータに送り返し、表示されます。今日では、サーバはおそらくユーザの位置を記録するでしょう。なにもそれを止めるものがないのですから。監視は本質的には必要ではなく、再設計で避けることができます。ユーザのコンピュータの自由ソフトウェアは適切な部分の地図データを(以前にそうしてなければ)ダウンロードし、経路を計算し、表示できます。ユーザがどこにいてどこに行きたいかを誰にも伝えることなく、です。

+ +

自転車のレンタルのシステム等は、自転車が貸与されたステーション内でだけ、借りた人のアイデンティティが知られている、というように設計できます。貸出の際、すべてのステーションにどのステーションから「貸出中」となったかを伝えれば、ユーザがどのステーション(一般的には異なるステーション)に返却しても、そのステーションは、どこでいつ自転車が貸与されたかわかります。そして、元のステーションに自転車が「貸出中」ではないと伝えます。ユーザへの請求を計算し、ステーションの輪にそって、(ランダムな分の間待った後に)本店に送ります。これで、本店はどのステーションから請求書が来たか分からないでしょう。いったんこれがなされれば、(自転車が)返却されたステーションは、トランザクションについてすべて忘れるでしょう。自転車が長い間「貸出中」のままの場合、貸与したステーションは本店に伝えられます。この場合には、ステーションから借りた人のアイデンティティが直ちに送られるでしょう。

+
+ +

通信の記録の対策

+ +
+

インターネットサービスプロバイダと電話会社はユーザとの契約で大量のデータ(ブラウズ、電話会話、そのほか)を保管しています。携帯電話では、ユーザの物理的位置まで記録しています。企業は、こういった記録を長い間保持します: +AT&Tの場合、30年以上です。すぐに、企業はユーザの体の活動も記録するでしょう。NSAは携帯電話の位置情報の集積を大量に行っているようです。

+ +

通信記録が作成されるシステムでは、監視されない通信は不可能です。ですから、それを作成したり保持したりすることを違法とすべきです。ISPと電話会社は、ある団体に対し調査する法廷の命令なしに長期間に渡ってこの情報を保持することを許されるべきではありません。

+ +

この解決法は完全に満足できるものではありません。なぜなら、それは物理的に政府が、記録が生成された際に、すべての情報を集積することを直ちに停止させないからです。—それが、合衆国がいくつかまたはすべての電話会社に行っていることなのです。それを禁止するには法律に頼らざるをえないかもしれません。しかしながら、その方が現在の状況よりもよいでしょう。関連する法律(PAT +RIOT法)はこの慣習を明確には禁じていないのですから。加えて、政府がこの種の監視を再開したならば、その時点よりも前に作成された全員の通話記録についてデータを取得しないでしょう。

+ +

誰と電子メールをやりとりしたかのプライバシは、単純な部分的な解決策は、あなたとほかの人が、あなた自身の政府と決して協力しないような国の電子メールサービスで、暗号を使ってそれぞれが通信する、というものです。しかし、Lader +Levison(合衆国政府の監視が完全に転落させようとしたメールサービスLavabitのオーナー)はもっと洗練された暗号システムの考えを持っています。それでは、あなたの電子メールサービスは、わたしの電子メールサービスのあるユーザへあなたがメールを送った事だけがわかり、わたしの電子メールサービスは、あなたの電子メールサービスのあるユーザからわたしがメールを受け取ったことだけがわかり、しかし、あなたがわたしにメールを送ったことを確定させるのは困難である、というシステムです。

+
+ +

しかし、ある監視は必要だ

+ +
+

犯罪者を見つけ出すために国は、裁判所の命令の元、特定の犯罪もしくは特定の計画されている犯罪の容疑を捜査できることが必要です。インターネットでは電話の会話の傍受の権限は、インターネットの接続の傍受の権限に自然に拡張されるでしょう。幸運なことに、これは事後に告発者を見つけることを可能としないでしょう。もし、(わたしが推奨するように)わたしたちが事前に大量の書類を集積するディジタル・システムを禁止すれば。

+ +

警察のような国が与えた力を持つ個々人は、代償としてプライバシの権利を差しだし、監督されねばされません。(実際、警察では自身の隠語では、偽証が「testilying(不機嫌に)」とされてます。これは警察がとても頻繁にそうするからで、抗議する人や写真家に対しては特にそうなのです。) +カルフォルニアのある市では、常時、ビデオカメラの着用を義務付けられた警察の武器の使用が60%降下したそうです。ACLUはこれを好ましく考えています。

+ +

企業は人々ではなく、人権の資格はありません。化学的、生物学的、放射能の面、財政的、コンピュテーションの面(たとえば, +DRM)、もしくは政治的(たとえば、ロビーイング)な、社会の危険をもたらすであろうプロセスの詳細について、公共の福祉に必要とされるレベルで公開しべし、と、ビジネスに課すことは妥当です。こういった行為の危険(BP社の原油流出事故、福島の原子炉溶融、2008年の世界金融危機を考えてみてください)は、テロリズムによる危険を小さく見せます。

+ +

しかしながら、ジャーナリズムは監視から守られるべきです。たとえ、それが、ビジネスの一部として実施されている時でも。

+
+
+ +
+

ディジタル技術はわたしたちの運動、行動、そして通信の監視のレベルを膨大に増長させました。それは、1990年代にわたしたちが経験したよりもとても多く、そして1980年代の鉄のカーテンの向こうの人々よりもとても多くとなっており、集積されたデータの国による使用に関して提案されている法的制限では、それを変えられないでしょう。

+ +

企業はさらに邪魔をする監視を設計しています。Facebookなどの企業が仕掛ける普及している監視のプロジェクトは、人々がどのように考えるかに深刻な影響を与えることがありえます。このような可能性は計量不可能ですが、民主主義への脅威は憶測ではありません。それは現に有り、見えているのです。

+ +

わたしたちの自由な国々が重大な監視の不足によって以前に被害を被り、かつてソ連と東ドイツがそうであったよりも監視されるべきであるのでなければ、わたしたちはこの増加をひっくり返さなければなりません。これには、人々についてのビッグデータの集積を止めることが必要です。

+
+
+ +

脚注

+
    +
  1. 監視されない条件は周囲のプライバシーとして参照されています。
  2. +
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..d5f7051 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,531 @@ + + + + + + +GNUプロジェクトについて - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + +

GNUプロジェクト

+ +

+リチャード・ストールマン

+ +
+

+このオリジナルは、書籍オープンソースソフトウェア(邦題)に掲載されました。リチャード・ストールマンは“オープンソース”の支持者では決してありませんが、自由ソフトウェア運動の考えがその書籍からまったくなくなることがないように、この小論を寄稿しました。 +

+

+なぜ、それがかつてないほどに重要なのか、わたしたちが使うソフトウェアは自由でなければならないと主張しましょう。 +

+
+ +

最初のソフトウェア共有コミュニティ

+

+1971年にMIT人工知能研究所(AIラボ)で働き始めたとき、わたしは何年も前からあったソフトウェア共有コミュニティの一員になりました。ソフトウェアの共有は、わたしたちのそのコミュニティに限られたことではありませんでした。ちょうどレシピの共有が料理と同じくらい古くからあるのと同じように、コンピュータと同じくらい古くからあったことでした。しかし、わたしたちは、それをほとんどのところよりも、もっと、行ったのです。

+

+AIラボはITS (Incompatible +Timesharing +System)と呼ばれるタイムシェアリング・オペレーティング・システムを使っていました。これは、研究所のスタッフのハッカーたち(1)により、当時の大きなコンピュータのひとつ、DEC製PDP-10用に設計され、アセンブリ言語で書かれていました。このコミュニティの一員として、またAIラボのスタッフのシステム・ハッカーとして、このシステムを改善していくことがわたしの仕事でした。

+

+わたしたちは自分たちのソフトウェアを「自由ソフトウェア」とは呼んでいませんでした。なぜなら、その用語はまだ存在していなかったからです。しかし、それはそういうものでした。他の大学や会社からやって来た人がプログラムを移植して使いたいときはいつでも、わたしたちは喜んでそうさせました。もし誰かがめずらしくて面白そうなプログラムを使っているのを見たら、いつだってソースコードを見せてくださいと頼めました。そして、それを読み、書き換え、もしくは、その一部を取り出して新しいプログラムにすることができたのです。

+

+(1)「ハッカー」という用語を「セキュリティ破り」の意味で使うのは一部のマスメディアの混同です。わたしたちハッカーはこのような意味を決して認めません。そして、プログラムをすることが大好きな人、おちゃめな機巧を楽しむ人、もしくはその二つの組み合わせ、という意味でこの言葉を使い続けます。わたしの論説、ハッキングについてをご覧ください。

+ +

コミュニティの崩壊

+

+DEC社がPDP-10シリーズを製造中止した1980年代の初め、状況は大きく変わってしまいました。60年代にはエレガントでパワフルだったそのアーキテクチャは、80年代に実用可能になった、より大きなアドレス空間に、自然に拡張することが出来なかったのです。これはITSを形成していたプログラムの大半がもう時代遅れになってしまったということでした。

+

+AIラボ・ハッカー・コミュニティは、既に、その前に崩壊していました。1981年にスピン・オフの会社SymbolicsがAIラボのほぼ全てのハッカーを引き抜いてしまい、人数の減ったコミュニティは立ち行かなくなっていたのです。(スティーブ・レビィ著、ハッカーズ、にはこれらの出来事や全盛期の頃のこのコミュニティの姿が活き活きと描かれています。) +AIラボが1982年に新しいPDP-10を購入したとき、管理者はITSではなくDEC社の不自由なタイムシェアリング・システムを使うことを決定しました。

+

+VAXや68020のような当時の先進的なコンピュータは専用のオペレーティング・システムを備えていましたが、どれも自由ソフトウェアではありませんでした。つまり、実行可能なコピーを入手するためだけでも非開示契約を結ぶ必要があったのです。

+

+ということは、コンピュータを使う最初の段階で、周りの人を手助けしない、と約束するということでした。協力し合うコミュニティは禁じられてしまったのです。プロプライエタリなソフトウェアの所有者によって作られたルールとは「もしお前が隣人と分かち合うなら、お前は海賊だ。変更を加えたいのなら、われわれに頼み込んで作ってもらうことだ」というものなのです。

+

+プロプライエタリなソフトウェアの社会システムという考え—ソフトウェアを共有したり変更したりするのは許されないとするシステム—は反社会的であり、倫理に反し、ただ単純に間違っているのだという考え方に、読者の方々は驚かれるかもしれません。しかし社会を分断し利用者が手も足も出ないようにされてしまうことの上に築かれたシステムについて、他に何と言い様があるでしょう。この考え方に驚く方は、プロプライエタリなソフトウェアの社会システムを与えられたものとして受け止め、プロプライエタリなソフトウェアのビジネスが提唱する用語で判断しているのではないでしょうか。ソフトウェア会社はこの問題の見方は一つしかないと人々に信じさせるために長いこと非常な作業を重ねてきたのです。

+

+ソフトウェア会社が「権利を」「行使する」あるいは「海賊版を止める」と語るとき、彼らが語っていることは実際には二の次なのです。この言明の真のメッセージは、彼らが当然であるとみなし、あえて口にしていない前提条件の方にあります。つまり、社会は彼らのことを無批判に受け入れるべきだというわけです。ではその点について吟味してみましょう。

+

+一つ目の前提は、ソフトウェア会社は自分たちのソフトウェアについてソフトウェアを所有するという議論の余地がない自然権を有しており、したがってその全ての利用者を支配する権力を持つということです。(もしこれが自然権であれば、それが公衆にどんな害を与えようと、わたしたちは反対できません。) +面白いことに、合衆国憲法と法の伝統ではこの見方は否定されています。著作権は自然権ではなく、利用者のコピーする自然権を制限する、人工的な政府が強いる独占なのです。

+

+もうひとつの語られざる前提条件とは、ソフトウェアに関して唯一重要なことはそれがどんな作業をさせてくれるかであって、どんな社会に暮らすことができるかについてわれわれコンピュータの利用者は気にかけるべきではないというものです。

+

+三番目の前提条件は、会社にプログラムの利用者を支配する力をさしださなければ、わたしたちには使えるソフトウェアは手に入らない(あるいはプログラムにあれやこれやの特定の作業をさせることがまるっきり不可能だ)ということです。この仮定はまことしやかに聞こえました、自由ソフトウェア運動が鎖を負わせることなく、豊富な便利なソフトウェアを作りだせることを実際にやってみせる前は。

+

+これらの前提条件を拒否して、それぞれの問題を利用者を第一に考えて普通の常識的な道徳に照らし合わせて判断するならば、全く別の結論が導き出されます。コンピュータの利用者は自分のニーズに合わせてプログラムを変更し、ソフトウェアを共有する自由がなければなりません。なぜなら、他人の手助けをすることは社会の基本なのですから。

+

+この結論を裏付ける論旨について十分に述べる余地はここにはありません。詳しくは、こちらのウェブページhttp://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.htmlを参照してください。 +

+ +

冷厳なる道徳の選択

+

+コミュニティがなくなってしまい、以前と同じように活動を続けていくのは不可能になってしまいました。その代わりに、わたしは厳しい道徳的な選択に直面することになったのです。

+

+容易な選択は、プロプライエタリなソフトウェアの世界に参加して、非開示契約を結んで仲間のハッカーたちを手助けしないと約束することでした。その場合、おそらく、わたしは非開示契約のソフトウェアも開発し、したがって、他の人たちにも自分たちの仲間を裏切るよう圧力をかけるようになっていたでしょう。

+

+このやり方でお金を儲けることも出来たでしょう。そしておそらくコードを書くことを楽しんだかもしれません。しかしキャリアの終わりには、人々を隔てる壁を築いてきた何年もの日々を思い返し、自分の人生を世界をより悪いものにするために費やしてきたと感じるようになるのは分かっていました。

+

+わたしには既に非開示契約を受け取る当事者になった経験がありました。ある人がわたしとMITのAIラボにわたしたちのプリンタを制御するプログラムのソースコードを渡すことを拒否したときのことです。(このプログラムにはある特定の機能がなかったので、プリンタを使うのにはひどくいらいらさせられていました。) +ですから、非開示契約には罪はない、と自分自身に言うことはできませんでした。向こうがわたしたちと共有し合うことを拒否したときには本当に怒りました。わたしは振り返って、みんなを同じ目にあわせることなどできません。

+

+もうひとつの選択肢は、まっすぐではあるけれどもうれしくないもので、コンピュータの世界から去ることです。そのやり方ではわたしのスキルは間違った使われ方はしませんが、無駄になってしまうことには変わりありません。わたし自身がコンピュータの利用者を分断したり制限したりする過ちを犯すことはありませんが、それでもそういうことは起こるでしょう。

+

+そこでわたしはプログラマが正しいことをできるようになるための方法を探しました。自分に書けるプログラムはあるだろうか、それでもう一度コミュニティを作ることができるようになるだろうか、と自分に聞いてみました。

+

+答えは明らかでした。最初に必要だったのはオペレーティング・システムです。コンピュータを使うには重要なソフトウェアです。オペレーティング・システムがあれば、たくさんのことが出来るようになります。なければ、コンピュータを走らせることがまったく出来ません。自由なオペレーティング・システムがあれば、わたしたちはもう一度ハッカーたちが協力し合える—そして誰でも勧誘できるようなコミュニティを持つことが出来るのです。そうすれば自分の友人たちを拒むたくらみから始めることなく、誰もがコンピュータを使うことが出来るようになるでしょう。

+

+オペレーティング・システムの開発者として、わたしにはこの仕事に相応しいスキルがありました。だから、成功の見込みがあるわけではなかったのですが、わたしは自分がこの仕事をするよう選ばれたのだと気付いたのです。移植性が高くなるだろうという理由から、システムはUnixと互換性のあるものにすることを選びました。それに、そうすれば +Unixの利用者も容易に乗り換えることができるでしょう。GNUという名前はハッカーの伝統に従って、“GNU's Not +Unix”(GNUはUnixではない)の再帰頭字語として選ばれました。これは硬い g の一音節で発音されます。

+

+オペレーティング・システムというのはせいぜい他のプログラムを実行するのに足るだけのカーネルだけを意味するわけではありません。1970年代には、オペレーティング・システムの名に相応しいものであれば、どれにもコマンド・プロセッサやアセンブラ、コンパイラ、インタプリタ、テキストエディタ、メイラ、そしてもっとたくさんのものが含まれていました。ITSでも、Multicsでも、VMSでも、Unixでもです。GNUのオペレーティング・システムにもそれらは含まれるようにするつもりでした。

+

+後になってヒレル(1)のものとされる次のような言葉を知りました。

+ +

+ わたしが自分のために存在するのでなければ、いったい誰がわたしのために存在する?
+ わたしが自分のためだけに存在するとすれば、わたしはいったい何ものだ?
+ 今でなければ、いったいいつ? +

+

+GNUプロジェクトを始めようという決意も同じような精神に基づいてのことでした。

+

+(1) 無神論者として、わたしはどの宗教指導者も信心していませんが、ときおり彼らの誰かの言葉に何かしら敬服するものがあることに気付きます。

+ +

自由としてのフリー

+

+自由ソフトウェアの英語“free +software”は、ときに誤解を生みます。値段とは関係ないのです。自由についてなのです。ですから、ここで自由ソフトウェアの定義を述べます。

+ +

ある特定の利用者であるあなたにとって、あるプログラムが自由ソフトウェアであるとは、

+ + +

+「フリー」は自由のことをいうのであって、値段のことではありません。ですから、コピーを販売することと自由ソフトウェアであることに矛盾は全くありません。事実、コピーを販売する自由は重要です。というのも自由ソフトウェアのコレクションのCD-ROMを販売するのはコミュニティに大切なことであり、また、それを販売することは自由ソフトウェア開発のための資金調達をする重要な手段だからです。それゆえに、この中に収録することができないプログラムは自由ソフトウェアではありません。

+

+「フリー」という語の曖昧さのせいで、人々はそれに代わる別のものを探してきました。しかし、誰もぴったりくるような別の代わりを見つけられなかったのです。英語には他のどの言語よりもたくさんの言葉やニュアンスがありますが、しかし「フリー」を自由の意で表すシンプルで明白な単語がありません—“unfettered”(足枷のない、自由な)という語が意味の上で最も近いところにありますが。“liberated”、“freedom”、“open”のような候補にも間違った意味やその他の不都合がありました。

+ +

GNUソフトウェアとGNUシステム

+

+システム全体を開発するというのは巨大なプロジェクトです。それを実現可能なところにもっていくため、わたしは既存の自由ソフトウェアを可能であればなんでも採用し、使用することにしました。たとえば、開始当初にTeXを主要なテキスト・フォーマット・ツールとして採用するに決めました。その数年後には、GNU向けに別のウィンドウ・システムを作るよりもXウィンドウ・システムを使うことに決めました。

+

+この決定と同じようなそのほかの決定により、GNUシステムは全GNUソフトウェアのコレクションと同じものではなくなりました。GNUシステムにはGNUソフトウェア以外のプログラムも含まれます。それらのプログラムは他の人たちによってそれぞれの目的に応じて開発されますが、自由ソフトウェアなのでわたしたちも使うことが出来ます。

+ +

プロジェクトの開始

+

+1984年の一月にわたしはMITを辞めてGNUソフトウェアを書き始めました。MITがGNUを自由ソフトウェアとして配布するのを妨げることができないようにするためにMITを去る必要があったのです。もしわたしがスタッフとして残っていたなら、MITはその仕事の所有を主張し、自分たちの配布条件を押し付けたり、プロプライエタリなソフトウェアとしてしまうことさえ可能だったでしょう。わたしには自分のやってきた大量の仕事をむざむざ無駄になるに任せるつもりはありませんでした。新しいソフトウェア共有のコミュニティを作るのが目的なのですから。

+

+しかしながら、当時MITのAIラボを率いていたウィンストン教授のご好意により、研究所の施設を使い続けさせていただくことができました。

+ +

最初の一歩

+

+GNUプロジェクトを始めるちょっと前、VUCKという名でも知られる自由大学コンパイラ・キット(オランダ語で「自由」はVで始まります)のことを聞きました。これはCやPascalを含む複数の言語を扱えるよう作られたコンパイラで、複数のターゲトマシンをサポートするとのことでした。わたしは作者にGNUでこれを使えないかどうかと質問を送りました。

+

+大学は自由だがコンパイラそうではない、と述べたあざけるような返事を彼は送ってきました。そこで、わたしはGNUプロジェクトの最初のプログラムは複数言語に対応した、複数のプラットフォーム向けのコンパイラに決めたのです。

+

+自分で一からコンパイラを書き上げる手間を省くため、Pastelというコンパイラのソースコードを手に入れました。これはローレンス・リバモア研究所で開発された複数プラットフォーム対応のコンパイラです。拡張されたPascalをサポートし、またその言語で書かれたもので、システム・プログラミングのために設計されたものでした。わたしはC言語のフロントエンドを追加し、モトローラ68000コンピュータのための移植を始めました。しかしコンパイラがスタック空間に何メガバイトも必要とするのに、利用できる68000 +Unixシステムでは64kしかないかもしれないことが分かって諦めることになりました。

+

+Pastelコンパイラは入力ファイル全体を構文木に解析し、構文木全体を一連の「命令」に変換し、それから出力ファイル全体を生成することが分かりました。メモリを一切解放せずにです。ここで、わたしは新しいコンパイラを一から作らなければならないという結論に達したのです。そのコンパイラは今はGCCとして知られています。Pastelからのものは何も使用されておらず、自分で書いたCのフロントエンドをどうにか適応して使いました。しかしそれは数年後のことです。まず最初に、わたしはGNU +Emacsの作業に取りかかりました。

+ +

GNU Emacs

+

+GNU +Emacsには1984年の9月に取りかかり、1985年の早くには使えるようになりました。これでUnixシステムを編集作業に使うことが出来ます。viやedの修得には興味がなかったので、それまで編集には別の種類のマシンを使っていたのです。

+

+この時点から、みんなが +GNUEmacsをほしがるようになりました。そのため、どうやってこれを配布するかの問題が発生したのです。もちろん、わたしはこれを自分が使っていたMITの匿名ftpサーバに置きました。(このコンピュータ、prep.ai.mit.eduは、こうして主要なGNU +ftp配布サイトになったのです。数年後にその役目を終えると、わたしたちは新しいftpサーバに名前を移転させました。) +しかし、当時興味を持ってくれた多くの人たちがインターネット環境にはおらず、ftp経由でコピーを手にすることが出来ませんでした。そこで問題は、この人たちには何と言えばいいか、でした。

+

+「ネットに繋がっていてコピーしてくれる友達を見つけてください」と伝えることも出来たでしょう。あるいはオリジナルのPDP-10 +Emacsでやったことを自分ですることも可能でした。彼らに「テープとSASE(返信用住所記入済み切手付封筒)を送ってくれれば、Emacsを入れて送り返します」と言うのです。しかし、わたしには仕事がなく、自由ソフトウェアからお金を得る方法を探していました。そこで、150ドルでテープを発送しますと発表しました。このやり方でわたしは自由ソフトウェア配布ビジネスを始めました。GNU/Linuxシステム・ディストリビューション全体を配布している今日の会社の先駆者となったわけです。

+ +

プログラムはすべての利用者に自由なのか?

+

+あるプログラムが作者の手を離れたとき自由ソフトウェアであったとしても、そのコピーを持っている全ての人にとって自由ソフトウェアであるとは限りません。たとえば、パブリック・ドメイン・ソフトウェア(著作権が主張されないソフトウェア)は自由ソフトウェアですが、誰でもそのプロプライエタリな版を作ることが出来ます。同じく、多くの自由ソフトウェアには著作権が主張されますが、単純な容認のライセンスのもとで配布されています。これは、プロプライエタリな変更版を許します。

+

+この問題の典型的な例がXウィンドウ・システムです。MITで開発され、容認のライセンスで自由ソフトウェアとしてリリースされましたが、すぐに多くのコンピュータ関連会社によって採用されました。彼らはXを自分たちのプロプライエタリなUnixシステムにバイナリ形式のみで組み込み、同じ非開示契約によって覆ってしまったのです。これらのXのコピーはUnixと同様にもはや自由ソフトウェアではなくなりました。

+

+Xウィンドウ・システムの開発者たちはこれを問題とは考えていませでんした。彼らはこうなることを期待し、それを意図していたのです。彼らの目標は自由ではなく、「多くの利用者を獲得する」という意味でただ「成功する」ことでした。彼らは利用者が自由を得ることなどどうでもよくて、大勢になりさえすればそれでよかったのです。

+

+これによって、「このプログラムは自由なのか。」という問いに対して、自由の量を計る二つの異なるやり方がそれぞれ別の答えを出してしまうような逆説的な状況が生まれました。MITのリリースの配布条件が与える自由に従って判断すれば、Xは自由ソフトウェアと言えたでしょう。しかしXの平均的な利用者の自由を調べれば、これはプロプライエタリなソフトウェアと言わざるを得ませんでした。ほとんどのXの利用者は自由な版ではなく、Unixシステムと一緒になったプロプライエタリな版を走らせていたからです。

+ +

コピーレフトとGNU GPL

+

+GNUの目標は利用者に自由を与えることで、単に人気を得ることではありません。ですから、わたしたちはGNUのソフトウェアがプロプライエタリなソフトウェアに変わることを防ぐ配布条件を使用する必要がありました。わたしたちが使っているこの方法は「コピーレフト」(1)と呼ばれています。

+

+コピーレフトは著作権法を利用してはいますが、それをひっくり返して通常とは反対の目的のために使っています。つまり、プログラムを制限するための手段としてではなく、プログラムを自由のままにしておく手段となるように。

+

+コピーレフトの中心的な考え方は、全ての人にそのプログラムを実行し、コピーし、変更し、変更した版を再配布する許可を与え、制限事項を加えることには許可を与えるないというものです。したがって、それが「自由ソフトウェア」であると決定するような大切な自由というものは、そのコピーを持っている人たち全てに保証される、不可侵の権利になるのです。

+

+コピーレフトを効果的なものにするために、変更された版も自由でなければなりません。これにより、わたしたちのものをもとにした作品が公開された場合、それがわたしたちのコミュニティに入手可能であるよう保証されます。プログラマとしての仕事を持っている人がボランティアでGNUソフトウェアを改善したとき、それはコピーレフトなので雇用主に「我々のプロプライエタリな版を作るのに使用するから変更した部分を共有してはいけない」とは言わせないようになっています。

+

+そのプログラムの利用者すべての自由を保証したいのであれば、変更に対して、自由でなければならないとの要求が不可欠になります。Xウィンドウ・システムを私物化する会社はたいてい自分たちのシステムやハードウェアに移植する際に何らかの変更を加えています。これらの変更はXの大部分と比べれば小さなものではあるでしょうが、だからといって取るに足らないものではありません。もし変更を加えることが利用者の自由を否定するための言い訳になってしまうなら、その言い訳につけこむのは誰にとっても簡単なことでしょう。

+

+これと関連して、自由のプログラムを不自由なのコードと結合させることの問題があります。そのような組み合わせは不可避的に不自由となってしまいます。不自由な部分にたとえどんなものであっても自由が欠けているなら、全体もまた同じなのです。そのような組み合わせを認めてしまえば、船を沈めるには十分な穴を開けてしまうことになりかねません。ゆえに、コピーレフトに必ず要求されるのはこのような穴に栓をすることです。コピーレフトのプログラムに付加される、あるいは組み合わされるのが何であれ、結合された版もまた自由でコピーレフトでなければならないのです。

+

+コピーレフトの特定の実装でわたしたちがほとんどのGNUソフトウェアに用いているのがGNU一般公衆ライセンス、略してGNU +GPLです。また特定の状況で使用する別種のコピーレフトもあります。GNUマニュアルもコピーレフトされてますが、マニュアルに複雑なGNU +GPLは必要ないので、もっと簡潔なコピーレフトを使っています。(2)

+

+(1) +1984年か1985年に、ドン・ホプキンス(かなりの想像力の持ち主です)がわたしに手紙を送ってくれました。封筒にいくつか愉快なことが書かれてあり、その内のひとつが“Copyleft—all +rights +reversed.”だったのです。当時、配布のコンセプトについて考えていたわたしは、この「コピーレフト」という言葉をその名前にすることにしたのです。

+ +

+(2) わたしたちは今はGNU自由文書ライセンスを文書に使っています。

+ +

フリーソフトウェアファウンデーション

+ +

Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、GNUプロジェクトに参加する人が増えてきました。そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと決めました。そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉団体、フリーソフトウェアファウンデーション(FSF)を創設したのです。FSFはEmacsのテープ配布ビジネスも引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方の)他の自由ソフトウェアをテープに加え、さらには自由のマニュアルも販売するなど拡大していきます。

+ +

かつて、FSFの収入の大半は、自由ソフトウェアのコピーやその他の関連サービスの販売(ソースコードのCD-ROMやバイナリのCD-ROM、かっこうよく印刷したマニュアル、全て再配布、変更は自由です)、そして豪華版ディストリビューション(顧客の選択したプラットフォーム向けのソフトウェアのコレクション全体をビルドしたもの)から得たものでした。今日も、FSFはマニュアルやその他のグッズの販売をしていますが、多くの資金を会員の会費から得ています。あなたも、こちらfsf.orgからFSFに参加できます。

+ +

フリーソフトウェアファウンデーションの職員は多くのGNUソフトウェア・パッケージを書き、またその保守をしてきました。特記すべきはCライブラリとシェルでしょう。GNU +CライブラリはGNU/Linux上で走るどのプログラムもLinuxとのやり取りに使用しています。これはフリーソフトウェアファウンデーションのスタッフ、ローランド・マクグラスによって開発されました。大半のGNU/Linuxシステムで使われているシェルがBASH、Bourne Again +Shell(1)で、FSFの職員であるブライアン・フォックスによって開発されました。

+ +

GNUプロジェクトはツールや開発環境に留まるものではないので、わたしたちはこれらのプログラムの開発に資金援助しました。わたしたちの目標は完全なオペレーティング・システムであり、これらのプログラムは目標達成のために必要なものだったからです。

+ +

(1) “Bourne again Shell”はUnixで標準的に使われる“Bourne +Shell”の名前にひっかけた言葉遊びです。

+ +

自由ソフトウェアのサポート

+ +

自由ソフトウェアの理念は世間に広がる特定のビジネス慣行を否定してはいますが、ビジネスそのものに反対しているわけではありません。ビジネスが利用者の自由を尊重するなら、わたしたちはその成功を願っています。

+ +

Emacsのコピーを販売することは、自由ソフトウェアのビジネスの一例を実際に示しています。FSFがこのビジネスを引き継いだとき、わたしは生活のために別の収入の道を必要としました。わたしが見つけたのは、自分が開発した自由ソフトウェアに関連したサービスを売ることです。これにはGNU +EmacsのプログラミングやGCCのカスタマイズの方法といった題目で教えることや、たいていの場合はGCCを他のプラットフォームに移植するものでしたが、ソフトウェア開発がありました。

+ +

今日ではこれらの自由ソフトウェア・ビジネスはどれも多くの会社によって実践されています。CD-ROMで自由ソフトウェアのコレクションを配布するところもあれば、利用者の疑問に答えたり、バグを修正したり、新しく主要な機能を付け加えたりするなどさまざまなレベルに渡るサポートを提供するところもあります。また、新たな自由ソフトウェア製品を市場に送りだすことに基礎を置く自由ソフトウェア会社が現れるのを目にするようになってさえいるのです。

+ +

しかし、気をつけてください。多くの会社が「オープンソース」という用語で、実際には自由ソフトウェアと一緒に動く不自由なソフトウェアに基礎を置くビジネスを展開しています。これらは自由ソフトウェア会社ではありません。自分たちの製品で利用者を自由から引き離そうとするプロプライエタリなソフトウェア会社なのです。それを「付加価値」と呼んではいますが、それは彼らがわたしたちに選んでほしいと望んでいる価値を反映しているに過ぎません。つまり、便利さは自由に勝るという価値です。もし自由がもっと大事なものだとするなら、わたしたちはそれらを「自由を減らす」製品と呼ぶべきでしょう。

+ +

技術的な目標

+ +

GNUの第一の目標は自由ソフトウェアであることです。たとえGNUには技術的にUnixを凌ぐところが全くなかったとしても、利用者が協力し合うのを認めるという社会的な優位性があり、利用者の自由を尊重するという倫理的な優位性があります。

+ +

しかし、よく知られた優れた慣行の標準を作品に適用するのは自然なことでしょう。たとえば、恣意的に固定されたサイズ制限を避けてデータ構造を動的に割り当てること、意味があるならばどこでも、可能なすべての8ビット・コードを扱うこと、です。

+ +

それに加え、わたしたちは16ビットのマシンをサポートしないことに決め(GNUのシステムの完成までに32ビットのマシンが普通になっているだろうというのは明らかでした)、Unixの小さいメモリサイズへの注意を無視しました。また、1メガバイトを越えない限りはメモリの使用量を減らそうと努めるのもやめました。大きなファイルを扱うことがそれほど重要でもないプログラムでは、プログラマには入力されたファイル全部をコアに読み出して、それからI/Oを気にする必要なしに中身をスキャンするように勧めました。

+ +

これらの決定により、多くのGNUのプログラムが信頼性やスピードの面でUnixの相当品を越えることが可能になりました。

+ +

寄贈されたコンピュータ

+ +

GNUプロジェクトの評判が高まるにつれ、プロジェクトにUnixが走るマシンを寄付したいと申し込んでくれる人たちが現れるようになりました。これらは大変役立ちました。というのも、GNUのコンポーネントを開発するもっとも簡単な方法はそれをUnix上で開発し、そのシステムのコンポーネントをひとつひとつ入れ替えていくことだからです。

+ +

Unixはかつて(今もそうですが)プロプライエタリなソフトウェアであり、GNUプロジェクトの理念ではプロプライエタリなソフトウェアは使ってはならないことになっています。しかし、自己防衛のための暴力が正当とされる同じ論法で、他の人たちがプロプライエタリなパッケージを使うことを止めるのを手助けする自由な代替物を開発するためにそれが重要な役割を果たす場合は、プロプライエタリなパッケージを使うのは正当な行為だという結論に、わたしは達したのです。

+ +

しかしこれは必要悪であるにしても、悪であることには違いありません。今日わたしたちはもうUnixのコピーは持っていません。なぜなら、自由なオペレーティング・システムに取り替えてしまったからです。もしマシンのオペレーティング・システムを交換することができないのならば、わたしたちはむしろマシンの方を取り替えるでしょう。

+ +

GNUタスクリスト

+ +

GNUプロジェクトが進行し、他で見つかったり、開発されたりしたシステム・コンポーネントの数が増えるにしたがって、残された間隙のリストを作った方が便利だということになっていきました。わたしたちは欠けている部分を作ってくれる開発者を雇うのにこれを使っていました。このリストは +GNUタスクリストという名で知られるようになり、わたしたちは欠けているUnixのコンポーネントだけでなく、真に完成されたシステムに備わっているべきだと考えられるその他のさまざまなソフトウェアやドキュメンテーションのプロジェクトを加えてリストにしていきました。

+ +

最近では(1)、少数のそれほど重要でないものを除けばGNUタスクリストにはUnixのコンポーネントはほとんど残っていません。ですが、いわゆる「アプリケーション」のプロジェクトは目白押しです。それなりの数の利用者にとって魅力のあるものなら、どんなプログラムもオペレーティング・システムに付け加えると便利なものであるわけです。

+ +

ゲームもまたタスクリストに含まれており、しかも最初の頃からずっとそうでした。Unixにはゲームが入っていましたから、GNUにも当然そうでなければなりません。しかしゲームに互換性はそれほど問題にならないので、Unixにあるゲームのリストに従うことはしませんでした。そのかわり、利用者に喜ばれそうな様々な種類のゲームをリストしたのです。

+ +

(1) +これは1998年に書かれました。2009年、わたしたちは、もはや長いタスクリストを保守していません。コミュニティは自由ソフトウェアを迅速に開発し、わたしたちはすべてを追跡することはもはやできません。その代わりに、わたしたちは、優先度の高いプロジェクトのリストを持つようになりました。人々に本当に開発してもらいたいプロジェクトの短いリストです。

+ +

GNUライブラリGPL

+ +

GNU +CライブラリはGNUライブラリ一般公衆ライセンスという特別なコピーレフトを使っています(1)。これはプロプライエタリなソフトウェアにライブラリへのリンクを許可するものです。なぜ例外を認めたのでしょうか?

+ +

原則の問題ではありません。プロプライエタリなソフトウェアの製品に、わたしたちのコードを含む資格があるとする原則はありません。(どうしてわたしたちと共有することを拒否した上に成り立っているプロジェクトに手を貸すのでしょう?) +LGPLをCライブラリあるいはその他のライブラリに適用するのは、戦略上の問題なのです。

+ +

Cライブラリはこれといって限定されずにいろいろな仕事をこなすもので、どのプロプライエタリなシステムやコンパイラにもCライブラリは付属しています。したがって、わたしたちのCライブラリを自由ソフトウェアでしか使用出来ないようにしても、自由ソフトウェアの有利になることがありません。おそらく、そんなことをしてもわたしたちのライブラリの方を使うのに二の足を踏まれるようになるだけでしょう。

+ +

一つのシステムだけは例外です。GNUシステム(GNU/Linuxを含む)上では、GNU Cライブラリが唯一のC ライブラリです。GNU +Cライブラリの配布に関する条件は、GNUシステム向けにプロプライエタリなプログラムをコンパイルすることを可能にするかどうか決めることです。GNUシステム上にプロプライエタリなアプリケーションを認める倫理的な理由は何もありませんが、戦略という面から見ると、これを認めなければ自由なアプリケーションの開発を押し進めるよりもGNUシステムを使うのを躊躇させてしまうことの方が多いと思われるのです。これがライブラリGPLをCライブラリに使うのが戦略上よいという理由です。

+ +

他のライブラリにはその都度に状況を踏まえて戦略的な決定をする必要があります。あるライブラリがある特定の種類のプログラムを書くのに便利な特別な役割を果たす場合、GPLの下でリリースして自由なプログラムに用途を限定してプロプライエタリなソフトウェアに対する優位性を与えるのも、他の自由ソフトウェア開発者を手助けするひとつの方法です。

+ +

BASH向けのコマンドライン編集のために開発されたライブラリ、GNU +Readlineを例に考えてみましょう。ReadlineはライブラリGPLではなく通常のGPLの元、リリースされています。このためReadlineが使われる数は減ったかもしれませんが、それはわたしたちにとって損害でもなんでもありません。そうしている間に、Readlineを使えるようにと、少なくともひとつの便利なアプリケーションが自由ソフトウェアになりました。それこそがコミュニティにとって真の利益です。

+ +

プロプライエタリなソフトウェアの開発者は資金面で優位にあり、自由ソフトウェアの開発者は互いに優位性を与え合う必要があります。いつの日か、プロプライエタリなソフトウェアには同等品がないような、大きなGPLのライブラリのコレクションを手にして、新しい自由ソフトウェアのビルディング・ブロックとして使える便利なモジュールを提供し、さらなる自由ソフトウェアの開発に大きな優位性を与えてくれる、そうなればいいなと願っています。

+ +

(1) +このライセンスは今はGNU劣等一般公衆ライセンスと呼ばれます。すべてのライブラリがこれを使うべきという考えをさけるためにこの名前となりました。次のライブラリに劣等GPLを使うべきでない理由により詳しく述べられています。

+ +

痒いところを掻く?

+

+エリック・レイモンドは「ソフトウェアのいい仕事はいつも開発者が自分の個人的な痒みを掻くことから始まるものだ」と言っています。確かにそういうこともあるでしょう。しかし、GNUソフトウェアの中核をなすような大部分は、完全に自由なオペレーティング・システムを作るために開発されたのです。ヴィジョンと計画によって生まれたのであって、衝動からではありません。

+

+たとえば、わたしたちはGNU +Cライブラリを開発しましたが、それはUnixライクなシステムにはCライブラリが必要だったからです。BASHはUnixライクなシステムにはシェルが必要だから、GNU +tarは、それがUnixライクなシステムに必要だからです。わたし自身のプログラムにも同じことがいえます。GNU Cコンパイラ、GNU Emacs、GDB +そしてGNU Makeがそうです。

+

+GNUプログラムにはわたしたちの自由に対する特定の脅威に対処するために開発されたものもあります。すなわち、わたしたちは、gzipをCompressプログラムを置き換えるために開発しました。それはCompressがLZW特許のせいでもうコミュニティのものではなくなってしまったからです。また、わたしたちはLessTifを開発してくれる人たちを見つけ、さらに最近ではある特定のプロプライエタリなライブラリによって起こった問題(下記を参照)に対応してGNOMEとHarmonyを開始しました。また、評判がよい不自由な暗号化ソフトウェアの代替としてGNU +Privacy Guardを開発しています。なぜなら、利用者はプライバシと自由との間で選択を迫られるべきではないからです。

+

+もちろん、これらのプログラムを書いている人たちはその仕事に興味を持つようになりましたし、多くの機能が様々な人たちによってそれぞれのニーズや関心によって付け加えられました。しかし、そのプログラムが存在する理由はそれだけではないのです。

+ +

予想を超えた発展

+

+GNUプロジェクトの当初は、GNUシステム全部を作り上げ、それら全体をリリースすると考えていました。しかし実際にはそうはなりませんでした。

+

+GNUシステムの各コンポーネントはUnixシステム上で実装されたので、完全なGNUシステムが出来上がるずっと前に、各コンポーネントはUnixシステム上で実行できました。これらのプログラムの内のいくつかは評判になって、利用者はそれを拡張したり移植したりするようになりました。Unixの様々な非互換の版や、時には他のシステムにもです。

+

+こういった過程でプログラムはさらにパワフルになり、GNUプロジェクトに資金と貢献者の両方を引き付けることになりました。しかし、それが実際に稼働する最小限のシステムを完成させるのを何年か遅らせたのかもしれません。GNUの開発者は、必要なコンポーネントを次々と書くよりも、これらの移植を保守したり、既存のコンポーネントにさらに機能を加えたりすることに時間を取られるようになったからです。

+ +

GNU Hurd

+

+1990年までにGNUシステムはほぼ完成していました。残された唯一の主要なコンポーネントはカーネルです。わたしたちはカーネルをMach上で走るサーバ・プロセスの集合として実装することに決めました。Machとは当初はカーネギー・メロン大学で、その後ユタ大学で開発されるようになったマイクロカーネルです。そして、GNU +HurdはMach上で走りUnixカーネルのさまざまなジョブをこなすサーバの集合(つまり“a herd of +GNUs”)です。開発の開始はMachが約束されたように自由ソフトウェアとしてリリースされるのを待っていたため遅れました。

+

+このデザインを選んだ一つの理由は、カーネルのプログラムをそれ用のソース・レベルのデバッガなしにデバッグするという、一番困難であろう作業を避けるべきだったからです。Machではこのパートの作業は既に終わっており、Hurdサーバをユーザ・プログラムとしてGDBを用いてデバッグできればいいと考えていました。しかしそれが出来るようになるまでには長い時間がかかり、互いにメッセージを送りあうマルチ・スレッドのサーバはデバッグするのが非常に困難なものだということも判明しました。Hurdを安定して稼働させるのは何年も先にまで引き延ばされてしまったのです。

+ +

Alix

+

+GNUのカーネルはもともとHurdという名前になる予定ではありませんでした。オリジナルの名前はAlixで、わたしの当時の恋人の女性にちなんで名付けられたものです。Unixのシステム・アドミニストレータだった彼女が、自分の名前はUnixシステムの版に共通の命名パターンにぴったりかなと指摘しました。彼女が友人に「誰かカーネルにわたしの名前をつけないかしらね」と冗談で話していたのです。わたしは何も言いませんでしたが、彼女を驚かせてやろうとカーネルの名前をAlixにすることに決めました。

+

+それから事情が変わり、中心的なカーネル開発者のマイケル(現在はトーマス)・ブッシュネルがHurdという名前の方を気に入って、Alixをカーネルの中でもシステムコールをトラップしたりそれをHurdサーバにメッセージを送って対処する部分の名称に再定義しました。

+

+結局、Alixとわたしは別れてしまい、彼女は別の名前になってしまいました。それとは別にHurdのデザインも変わってしまい、Cライブラリが直接サーバにメッセージを送るようになったので、デザイン上もAlixのコンポーネントは消えてしまいました。

+

+しかし、そうなる前に、彼女の友人がHurdのソースコードの中にAlixの名前を見つけて彼女にそのことを話したので、彼女の名前にちなんだカーネルを見つける機会が、彼女には、たしかにあったのです。

+ +

LinuxとGNU/Linux

+

+GNU +Hurdはまだ本番環境での利用には適していません。いったい、そうなるかどうかもわかりません。ケーパビリティ・ベースのデザインが設計の柔軟性から直接に問題を引き起こしています。そして、解法があるかどうか明らかではありません。

+ +

+幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。1991年にリーナス・トーバルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。当初はプロプライエタリでしたが、1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。Linuxとまだ未完成だったGNUとの組み合わせで完全に自由なオペレーティング・システムが誕生したのです。(この組み合わせの作業は、もちろんそれ自体、大変なものでした。) +今日、GNUシステムの一つの版を実際に走らせることが出来るのはLinuxのおかげです。

+

+わたしたちはこのシステムの版をGNU/Linuxと呼び、その構成を、カーネルとしてのLinuxとGNUシステムの組み合わせとして表現します。全体のシステムを“Linux”と呼ぶ慣習には陥らないでください。それは、わたしたちの仕事を別の誰かに属するもの、と意味してしまいますから。どうか、わたしたちに同等の言及をしてください。

+ +

これからの挑戦

+

+わたしたちは広範囲に渡って自由ソフトウェアを開発する能力があることを証明してきました。しかしだからといってわたしたちが無敵で誰にも止められないというわけではありません。自由ソフトウェアの将来の見通しを不透明にするような案件がいくつもあり、それに立ち向かうには、時には何年にも及ぶ不断の努力と忍耐が必要になるでしょう。それにはみなさんが自分たちの自由は大切なものであり、誰にも奪わせるつもりはないと表明するというようなある種の決心が必要になるでしょう。

+

+次の四つの章でその挑戦課題について見ていきましょう。

+ +

非開示のハードウェア

+

+ハードウェア産業はますますハードウェアの仕様を隠す傾向を強めています。このため、LinuxやXFree86で新しいハードウェアをサポートするための自由なドライバを書くのが難しくなっています。今は完成された自由のシステムがありますが、次のコンピュータをサポート出来ないのなら、明日もそれがあるというわけにはいきません。

+

+この問題の対処方法は二つあります。ハードウェアをどうサポートするのか見つけ出すために、プログラマはリバースエンジニアリングすることが出来ます。その他の人たちは自由ソフトウェアがサポートしているハードウェアを使うといいでしょう。その数が増えれば、仕様を隠すのは自滅的ポリシーだということになっていきます。

+

+リバースエンジニアリングは大変な仕事です。それを実行する十分な決意をもったプログラマがわたしたちの中にいるでしょうか。必ずいます。自由ソフトウェアとは原則の問題であり、不自由なドライバには我慢ならないという強い気持ちを持てるのであれば。では、わたしたちの数多くは、自由なドライバを手にするために、余分なお金や少々の時間さえ注ぎ込むのでしょうか。そうです、自由を手にしようという決意が広まっていけば。

+

+(2008年追記: この問題はBIOSにも同様に拡張されます。自由なBIOS、LibreBoot(corebootの一つのディストリビューション)があります。LibreBootが不自由な「ブロブ」なしでサポートできるように、マシンの仕様を入手できるかどうか、が問題です。)

+ +

不自由なライブラリ

+

+自由なオペレーティング・システム上で走る不自由なライブラリは自由ソフトウェアの開発者を罠にかけるようなことをしでかします。ライブラリの魅力的な機能は疑似餌のようなもので、そのライブラリを使えば罠に引っ掛かることになるでしょう。なぜなら、そうしたプログラムは有用なかたちで自由なオペレーティング・システムの一部となることはできないからです。(厳密にいえば、そのプログラムを取り入れることは出来ますが、ライブラリがないため、動くことはないのです。) +さらに悪いことに、もしプロプライエタリなライブラリを使用するあるプログラムが人気を得ることになってしまえば、他の疑わないプログラマも罠へとおびき寄せられるかもしれません。

+

+このようなプログラムの最初の例がMotifツールキットで、話は80年代まで遡ります。当時はまだ自由なオペレーティング・システムは存在しなかったのですが、Motifが後々どんな問題を引き起こすことになるかは明らかでした。GNUプロジェクトは、二つのやり方で応じました。個々の自由ソフトウェアのプロジェクトには、自由なXツールキット・ウィジェットをMotifと同じように使ってくれるようお願いし、Motifを置き換える自由な代替物を誰か作ってくれないかとお願いしました。この作業には何年もかかり、Hungry +Programmersの手で開発されたLessTifは1997年になってようやく大半のMotifアプリケーションをサポートするくらいにパワフルなものになったのです。

+

+1996年と1998年の間にはQtという別の不自由なGUIツールキット・ライブラリが重要な自由ソフトウェアのコレクションであるデスクトップ環境KDEに使われたことがありました。

+

+ライブラリが使用出来ないため、自由なGNU/LinuxのシステムではKDEを使うことができませんでした。しかしながら、自由ソフトウェアであることにあまり厳密に遵守しないGNU/Linuxの商用ディストリビュータは自分たちのシステムにKDEを加え、高い能力を持つが自由は損なわれたシステム、を作ってしまったのです。KDEグループはもっと多くのプログラマにQtを使うよう積極的に働きかけ、何百万もの新しい「Linux利用者」がその中に問題が含まれていることを明らかにされないままになってしまいました。事態は厳しくなりました。

+

+自由ソフトウェアのコミュニティはこの問題に二つのやり方でもって応えました。GNOMEとHarmonyです。

+

+GNUネットワークオブジェクトモデル環境、GNOMEはGNUのデスクトップ・プロジェクトです。1997年にミゲル・デ・イカザが始め、Red +Hatソフトウェアの支援を受けて開発されたGNOMEは、似たようなデスクトップの機能を提供するものですが、自由ソフトウェアのみを使っています。また、C++だけでなく様々なプログラミング言語をサポートするといった、技術的な優位性も備えています。しかし、その主な目的は自由であり、いかなる不自由なソフトウェアの使用をも必要としないことなのです。

+

+Harmonyは互換性のある代替ライブラリで、KDEのソフトウェアをQtを使わずに走らせることを可能にするよう設計されています。

+

+1998年の11月にQtの開発者はライセンスを変更し、それが発効されればQtは自由ソフトウェアになると発表しました。断言はできませんが、それは不自由だった時代のQtには問題があったとしてコミュニティが断固として対処してきた成果でもあると思われます。(この新しいライセンスは不便かつ不公正なもので、Qtの使用を避けるのは望ましいままです。)

+

+[追記: 2000年の9月にQtはGNU GPLの下でリリースされ、それによりこの問題は本質的に解決されました。]

+

+次なる誘惑となる不自由のライブラリにわたしたちはどう対処するでしょうか。罠にはまらないでいるようにしなければならないとコミュニティ全体が理解していられるでしょうか。あるいは利便性に負けてわたしたちは自由をあきらめ、大きな問題を引き起こすことになるのでしょうか。わたしたちの未来は、わたしたちの理念にかかっています。

+ +

ソフトウェア特許

+

+わたしたちが直面することになった最悪の脅威は、ソフトウェア特許から生じたものでした。それにより自由ソフトウェアはそのアルゴリズムと機能から20年に渡って締め出されてしまうような事態も起きかねないのです。LZW方式による圧縮のアルゴリズムの特許は1983年に適用され、わたしたちは未だにGIFファイル形式に適切に圧縮する自由ソフトウェアをリリースできないでいます。[2009年の時点で、この特許は失効しました。] +1998年には、MP3形式に圧縮されたオーディオ・ファイルを作成する自由のプログラムが特許侵害の訴訟を恐れてディストリビューションから外されました。[2017年の時点で、この特許は失効しました。みなさい、どれくらい長く待たなければならないか。] +

+

+特許に対抗する方法はさまざまです。特許が無効であるという証拠を探し出したり、同じことを別の方法で実現するやり方を見つけたりすることも可能でしょう。しかし、どちらもたまにしか功を奏さないのです。もしどちらも失敗に終われば、特許により全ての自由ソフトウェアは利用者が求める機能のなにがしかを欠いたままであることを強いられてしまうかもしれません。長い待機の後、特許は失効しますが、それまでどうしますか?

+

+わたしたちのように自由ソフトウェアを自由のために価値あるものだとする人なら、いずれにせよそのまま自由ソフトウェアを使い続けるでしょう。特許された機能なしになんとか作業をやり遂げるでしょう。しかし技術的優位性があるだろうという理由から自由ソフトウェアを価値あるものだとする人たちは、特許に妨げられれば、それは失敗だと言い出しかねません。ゆえに、確かに「バザール」という開発モデルの実践的有効性やある自由ソフトウェアの高い信頼性と能力について語るのは有用なことではありますが、そこで留まっていてはいけないのです。わたしたちは自由と原則について話すべきなのです。

+ +

自由なドキュメンテーション

+

+わたしたちの自由なオペレーティング・システムに最も不足しているものは、ソフトウェアの分野にはありません。システムに取り入れられる自由の優れたマニュアルが足りないのです。ドキュメンテーションはどのソフトウェアのパッケージでも重要なパートを担っているわけですから、重要な自由ソフトウェアのパッケージに優れたマニュアルが付属していなければ、それは大きな欠陥となってしまいます。今日、この手の欠陥がたくさんあるのです。

+

+自由なドキュメンテーションとは、自由ソフトウェアと同じく、自由に関わることであって、値段のことではありません。自由なマニュアルであることの基準は、自由ソフトウェアとほぼ同じで、全ての利用者に確かな自由を与えるかが問われることになります。マニュアルをプログラムのあらゆるコピーに同梱できるように、オンラインでも紙媒体でも再配布(商用販売も含む)が許可されていなければなりません。

+

+変更する自由があることも同じく重要です。原則として、わたしは、すべての種類の論説や本について変更が許されるのが本質的だとは思いません。たとえば、わたしたちの活動や見解を述べたこの文書について、わたしやあなたがこの文章を変更する許可を与える義務があるとは思いません。

+

+しかし、変更の自由が自由ソフトウェア用のドキュメンテーションにとって重要であるのには特定の理由があります。ソフトウェアを変更したり、機能を付加したり変えたりする自由を行使する場合、良心的な人ならマニュアルも変更しようとするでしょう。そうすれば正確で有用なドキュメンテーションを変更したプログラムと一緒に提供できるようになるからです。プログラマに良心的になって作業を完成させることを許さないような不自由なマニュアルは、わたしたちのコミュニティのニーズを満たさないのです。

+

+変更方法のある種の制限については別に問題はありません。たとえば原作者の著作権表示、配布の条項、または作者名リストを保全するといった制限は、構わないでしょう。変更された版にはそのことを明記するよう求めること、そのセクション全体が技術的な事柄でない事項を扱うものである限りは消したり変更してはならないと求めることも問題はありません。この種の制限は問題とはなりません。良心のあるプログラマに変更されたプログラムに合ったマニュアルを添付することを止めさせたりはしないからです。言い換えれば、そのような制限は自由ソフトウェアのコミュニティがマニュアルを完全に利用するのを邪魔したりはしないのです。

+

+しかし、技術的な部分についてはどこでも変更し、それを普通のあらゆる媒体で、あらゆる普通のチャンネルで配布することが可能でなければなりません。そうでなければ、制限がコミュニティの障害となり、マニュアルは自由ではなくなり、また別のマニュアルが必要となってしまいます。

+

+自由ソフトウェアの開発者は一連の自由のマニュアルを作る意識と決意を持つようになるでしょうか。もう一度いいます。わたしたちの未来はその理念にかかっているのです。

+ +

今こそ自由について話さなければなりません

+

+最近の推計ではDebian GNU/LinuxやRed Hat +“Linux”のようなGNU/Linuxシステムの利用者は一千万人に上ります。自由ソフトウェアは利用者が純粋に実用的な理由から集まってくるような実際的な利点のあるものを開発してきたのです。

+

+この良い影響は明白です。自由ソフトウェアの開発にさらに関心が集まり、自由ソフトウェアにはさらに多くの顧客が引き寄せられ、会社にはプロプライエタリなソフトウェア製品ではなく商用自由ソフトウェアを開発することを一層強く促してくれます。

+

+しかしソフトウェアへの関心はそれが基づく理念に対する意識よりも急速に高まっており、これがトラブルを引き起こしています。試練や上記したような脅威に立ち向かうわたしたちの力は、自由のために断固立ち向かう意志いかんによるのです。わたしたちのコミュニティがこの意志を持つことを確実にするには、コミュニティに来た新しい利用者にこの考えを広める必要があるのです。

+

+わたしたちはそうすることに失敗しています。新しい利用者をコミュニティに引き付ける努力の方が、コミュニティの一員としてのあり方を広めることをはるかに超えて広まっています。わたしたちはその両方をやらなければならず、双方のバランスをとっていく必要があるのです。

+ +

「オープンソース」

+

+1998年には新しい利用者に自由について教えることがより難しくなりました。コミュニティの一部が「自由ソフトウェア」という用語を使うのをやめて、その代わりに「オープンソース・ソフトウェア」と言い出したのです。

+

+「自由」と「無料」の混同を避ける目的でこの用語を好んだ人もいました—この目標は正しいものです。しかし、その他の人たちは自由ソフトウェア運動とGNUプロジェクトの動機となった原則の精神を横において、代わりに会社の重役やビジネス利用者にアピールする目的でした。自由よりも、コミュニティよりも、原則よりも、利益を重視する思想を持つ人々へアピールするのです。したがって、「オープンソース」のレトリックは高品質のパワフルなソフトウェアを生むポテンシャルに注目しますが、自由、コミュニティ、そして原則という考えを意図的に避けるのです。

+

+いわゆる“Linux”関連の雑誌がこの明白な例です。そこはGNU/Linux上で動くプロプライエタリなソフトウェアの広告でいっぱいです。次のMotifやQtが現れたら、この手の雑誌はプログラマにそれらのものから離れるよう警告してくれるでしょうか、それともその手の製品の広告を打つのでしょうか?

+

+ビジネスによるサポートがコミュニティに貢献するやり方はたくさんあり、どれも公平で有用なものばかりです。しかし自由や原則についてなるべく話そうとせずにサポートを得ようとするのはひどい事態を招きかねません。先に述べた外部への働きかけとコミュニティの一員としてのあり方を伝えていくことの間のバランスがさらに悪くなってしまうのです。

+

+「自由ソフトウェア」と「オープンソース」は、多かれ少なかれ、同じソフトウェアの分類を表しますが、ソフトウェアと価値観については違ったことを唱えています。GNUプロジェクトは「自由ソフトウェア」という言葉を使い続けます。ただ技術的なことを表すのではなく、自由という理念を表現することが重要だからです。

+ +

やってみよう!

+

+ヨーダの格言(「『試し』などいらん」)はすばらしく聞こえますが、わたしには役立ちません。作業のほとんどは本当にこれが出来るのか心配なままやってきたもので、それにもしこれをしたとしても、それで目的の達成には十分なのか確信は持てないままでした。しかし、それでもやってみたのです。なぜなら押し寄せる敵と我が街の間にはわたししかいませんでしたから。自分でも驚いたことに、時には成功をおさめることだってありました。

+

+ときには失敗もしました。いくつかの街は陥落してしまいました。そして危機にある別の街を見つけ、また別の戦闘に備えました。長いこと、わたしは脅威を発見し、我が身をその脅威と自分の街との間に投げ出し、他のハッカーたちにこっちに来て一緒にやろうと呼び掛けてきたのです。

+

+今日では、わたしはたいてい一人きりではありません。大勢のハッカーたちが戦線を持ちこたえさせんと我武者らになっているのを見るのと安心して喜ばしい気持ちになり、そして確信するのです。この街は大丈夫だと—今のところは。しかし危険は年を追う毎に大きくなっており、今やマイクロソフトはあきらかにわたしたちのコミュニティをターゲットにしています。将来の自由は約束されているわけではないのです。当然のことだと思ってはいけないのです!自分の自由を守りたいのなら、それを守る備えをしておかなければいけません。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..3d7e11d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,384 @@ + + + + + + + +第三者の考え - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

第三者の考え

+ +

+これらの論説は他の人々の理念的見解で、自由ソフトウェアあるいは関連する問題を支持しています。GNUプロジェクトのために述べているわけではありませんが、多かれ少なかれ、わたしたちも賛同します。

+ +

+いくつかのコンピュータの発展と電子的コミュニケーションの自由のために活動している団体もまた、自由ソフトウェアや関連する問題を支持する理念的見解を有しています。

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..44e2810 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/ucita.html @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + +わたしたちがUCITAと闘わねばならない理由 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

わたしたちがUCITAと闘わねばならない理由

+ +

+UCITAはプロプライエタリなソフトウェア開発者たちによって計画、立案された法律で、現在かれらはアメリカ合衆国の50州すべてにこれを採択するよう求めています。もし +UCITAが認可されれば、自由ソフトウェアのコミュニティ(1)にとっては破滅的な脅威となるでしょう。なぜなのか、以下をどうぞお読みください。

+

+一般的にわたしたちは、大企業にはかれらの顧客に対する責任について厳格な基準が適用されるべきであると考えます。かれらにはそれだけの余裕があり、またそれがかれらを誠実であり続けさせるだろうからです。一方で、個々人、アマチュア、そして「善きサマリアびと」とでも言うべき善意の人びとはより好意を持って扱われるべきでしょう。

+

+UCITAは以上とは完全に反対のことをします。UCITAは個々人、アマチュア、善きサマリアびとたちに責任を押し付け、一方大企業にはそうしないのです。

+

+ご存じのように、UCITAはデフォルトではソフトウェア開発者や配布者がプログラムの欠陥に対して完全に法的責任があるということを述べています。しかしながら、この法律はまた「シュリンクラップ」(封を破るとライセンスに同意したとみなされる)ライセンスによってこのデフォルトを上書きすることを認めています。プロプライエタリなソフトウェアを作っているソフトウェア企業は事情がよく分かっていますから、シュリンクラップライセンスを使って法的責任を完全に回避するでしょう。しかしアマチュアや、他者のためにソフトウェアを開発している自営の請負プログラマたちはこの問題について知らないために、しばしばひどい目にあうことになるでしょう。そしてわたしたち自由ソフトウェアの開発者も責任問題を避ける確実な手段を持てなくなるのです。

+

+この問題に対して、わたしたちに何ができるでしょうか?わたしたちのライセンスを変更して、問題を避けるよう試みることもできるでしょう。しかしわたしたちはシュリンクラップライセンスの類を使っていませんから、UCITAのデフォルトを覆すことはできません。たぶんわたしたちはUCITAが採択された州における配布を禁止することができるでしょう。これは問題を解決するかもしれません—将来リリースするソフトウェアに関しては。しかし、わたしたちはこれを、すでにリリースしてしまったソフトウェアに対して遡及的に行うことはできません。それらのバージョンはすでに入手可能であり、すでにわたしたちは、人びとがそれらをUCITAが採択された州で配布することをライセンスによって許可してしまっています。そしてUCITAの効力下で彼らが配布したとき、わたしたちに法的責任が生じてしまうのです。現在の所、ライセンスの変更はこの状況を変えるには無力です。このままではわたしたちは、込み入った法的主張をしなければならなくなり、しかもそれはうまくいくかもしれないし、いかないかもしれません。

+

+UCITAが採択された場合にはもうひとつ間接的な影響があり、それは長期的に見て自由ソフトウェアの開発を妨げるでしょう。というのは、UCITAはプロプライエタリなソフトウェア開発者たちにリバースエンジニアリングを禁止する権力を与えているのです。これによって、彼らは非公開のファイルフォーマットやプロトコルを作ることが容易になり、またそれをわたしたちが合法的に理解することは不可能になるでしょう。

+

+それは、ユーザの実際のニーズを満たす自由ソフトウェアの開発にとって破滅的な障害となり得ます。なぜなら、不自由なソフトウェアのユーザと情報をやりとりするというのもそれらのニーズの一つだからです。今日多くのユーザは、そうすればWord形式のファイルを読み書きすることができるというだけの理由でWindowsを使わなければならないと考えています。またMicrosoftの「ハロウィーン文書」は、GNU/Linuxシステムの開発を妨害する武器の一つとして秘密のフォーマットやプロトコルを使う計画があることを示唆しています(2)

+

+現在、ノルウェーにおいて、まさしくこの種の制限が16才のJon +Johansenを起訴するのに使われつつあります。彼は、自由なオペレーティングシステムでDVDを再生する自由ソフトウェアを書くことを可能とすべく、DVDのフォーマットを解析したのです(電子フロンティアファウンデーションは彼の弁護を支援しています。詳しくはhttp://www.eff.orgをご覧ください。)

+

+自由ソフトウェアの支援者たちの一部は、UCITAは不自由なソフトウェアの製作を非常に制限的なものとするので、結果として彼らのユーザをわたしたちの元へ走らせることになるだろうから、わたしたちのコミュニティに有益であると主張しました。現実的に言って、そんなことはまず起こり得ません。なぜなら、この議論はプロプライエタリなソフトウェア開発者たちが彼ら自身の利益に反して行動することを仮定しているからです。彼らは貪欲で情け容赦が無いかもしれませんが、決してばかではないのです。

+

+プロプライエタリなソフトウェア開発者たちは、UCITAが彼らに新たに与える力を、彼らの利潤を増やすのに使うつもりです。彼らはこの力をいつでも全開で行使するよりは、もっとも利益の上がる使い道を探そうとするでしょう。UCITAの力を適用することで、ユーザにソフトウェアを買うことを止めさせてしまうような真似はしないでしょう。多くのユーザが耐えられるような適用の仕方ならば、当たり前のことになってしまうのです。UCITAはわたしたちを助けてはくれません。

+

+UCITAはソフトウェアにのみ適用されるのではありません。UCITAはコンピュータが読めるいかなる情報にも適用されます。もしあなたが自由ソフトウェアのみ使っているとしても、あなたのコンピュータ上で文書を読んだり、データベースにアクセスしたりはしているでしょう。UCITAは出版者に、あなたに対して最も極悪な制限を課すことを認めます。というのも、UCITAによって出版者は、いつ何時でも、ライセンスを遡及的に変更することができ、また変更を受け入れないならばそのデータを削除するよう強制することができるようになるのです。彼らは、あなたがそのデータの欠陥として見たものを記述することさえも禁止することができるでしょう。

+

+たとえUCITAが善意の活動を間接的に利するとしても、これは、誰かに降りかかることを望むにはあまりにも非道すぎる不正義です。道義的な存在としてわたしたちは、それが人びとに、わたしたちの運動に同調することを余儀なくさせるからといって、他者に不正や苦難を好きこのんで与えてはなりません。わたしたちはマキャベリストではあってはなりません。自由ソフトウェアの自由ソフトウェアたる由縁は、他者への気遣いなのです。

+

+わたしたちの唯一の賢明な計画、わたしたちにとって最も倫理的な計画、それは…UCITAを打ち負かすことです!

+

+もしUCITAに反対する闘いを援助したいならば、あなたの州の州議会議員に会うか、Skip Lockwood <dfc@dfc.org>にメールを送りましょう。彼はどうすればあなたが効果的に貢献できるか教えてくれます。

+

+最も緊急にボランティアが必要となっているのはヴァージニア州とメリーランド州ですが(3)、カリフォルニアとオクラホマもまもなく危険水域に入ります。おそらく、全ての州で多かれ少なかれ闘いが始まるはずです。

+

+UCITAについてのより詳しい情報については、ttp://www.badsoftware.com +[Archived Page]、もしくはWikipediaのUCITAのページをご覧下さい。 +http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act.

+ + +

+
    +
  1. ほかの人びとは似たような種類のソフトウェアを表現するのに「オープンソース」という用語を使うようになりました。わたしは、「自由ソフトウェア運動」が依然存在しており、そしてオープンソース運動がわたしたちに取って代わったわけでも、吸収したわけでもないことを示すために「自由ソフトウェア」という言葉を使っています。 +

    +もしあなたが、便利さと同時にあなたの自由というものを重要視されるのであれば、ご自分の価値観を明確に保護するために、あなた自身の作品を説明する際には「オープンソース」ではなく、「自由ソフトウェア」という言葉をお使いになることをお勧めします。

    +

    +もし正確さを重んじられるのであれば、自由ソフトウェア運動の成果を記述する際にはぜひ「オープンソース」ではなく「自由ソフトウェア」という言葉を使ってください。GNUオペレーティングシステム、その変種であるGNU/Linux、多くのGNUソフトウェアパッケージ、そしてGNU +GPLは元はすべて自由ソフトウェア運動の成果です。オープンソース運動の支持者には彼らの見方を宣伝促進する権利がありますが、彼らはわたしたちの達成したことをもとにそうすべきではありません。

    +

    +この件についての詳しい説明は +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.htmlをご覧下さい。

  2. + +
  3. そのシステムはしばしば“Linux”と呼ばれますが、厳密に言えば実際のところLinuxはカーネルであり、システムの重要な一部分に過ぎません(こちらをご覧下さい:http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html)。
  4. + +
  5. メリーランド州の下院はUCITAに賛成しました。立法の審理の最終段階の前に、州の上院が4月10日に賛成するまで、あとひと押しです。 +

    +この法案の検討の性急さは法案そのものよりもさらに馬鹿げています。メリーランド州に住んでいる場合、州の上院議員に電話するか手紙を書いて、すぐに却下しないならば、少なくとも夏の調査のためにUCITAを延期すべきだと述べてください。

    +

    +コンピュータ関連でメリーランド州に住んでいる誰かを知っている場合、このメッセージをその人に伝え、支持をお願いしましょう。

  6. +
+ +
+

+反UCITAキャンペーンを支持する方は、ぜひ目立つところからこのページ、http://www.4cite.org +[閉鎖されました]にリンクを張ってください! +

+ +
+

ほかの論説へのリンク

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..210cc0c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/wassenaar.html @@ -0,0 +1,115 @@ + + + + + + +ワッセナー・アレンジメント - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

ワッセナー・アレンジメント

+ +

+わたしたちがワッセナー・アレンジメントについて知ったのは新聞記事からでした。そこには、暗号ソフトウェアの輸出は禁止されるだろうということ、そして自由ソフトウェアも例外ではないということが書かれていました。そこでわたしたちは、ワッセナー・アレンジメントに加盟していない国の、暗号化のための自由ソフトウェアを開発したり配布したりする人を探していると発表しました。

+ +

+その後、改訂されたワッセナー・アレンジメントの実際の文面が発表されました。それを読んだところ、ワッセナー・アレンジメントにはある例外があり、自由ソフトウェアがそこに含まれていることが分かりました(彼らは「パブリックドメイン」という用語を使っていますが、どうやら自由ソフトウェアのようなものを念頭に置いているようです)。したがってこの問題は思い過ごしということになりました。

+ +

+しかしながらアメリカ合衆国はそのような制限を課そうと狙い続けていますので、将来の改定でワッセナー・アレンジメントがこれまで以上の自由ソフトウェアの輸出規制を布くことを想定して、準備しておくほうが賢明でしょう。

+ +

+以下はわたしたちが知る限り最新のワッセナー・アレンジメントのわたしたちの解釈です。これはまだ弁護士によるチェックを受けていません。

+ +

+一般ソフトウェア覚書第2項によると、この協定は「パブリックドメイン」なソフトウェアには適用されません。「パブリックドメイン」とは、取り立てて普及に制限なしに利用可能な技術もしくはソフトウェアと定義されています。またこの「パブリックドメイン」状態は、プログラムに制限を与えないという同様の文言があります。

+ +

+この協定に関する議論は現在行われており、「パブリックドメイン」の定義は、将来の会合で明確化されるでしょう。

+ +

+フィンランドの役人はこのように言明しました: +“「パブリックドメイン」ソフトウェアと12月3日のワッセナー・アレンジメントに関してはなにも変わることはないだろう。”

+ +

+デンマークでは、商務省がある管理者に、プログラムPGPのダウンロードの提供をやめるように通知したという事件が起こったと聞きました。

+ +

+最近のニュースは、オーストラリア政府が「パブリックドメインである」ソフトウェアの定義に関連するワッセナーリストを修正して、暗号のための自由ソフトウェアの輸出を禁止したことを指摘しています。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..c7b43f4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + + +YouTubeの何が間違いか - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

YouTubeの何が間違いか

+ +

+YouTubeは特別なケースです。2020年9月の時点で、YouTubeの動画をなんら不自由なソフトウェアを実行することなく視聴することが可能です。Torを通じた場合でも、“Invidious” +中間サイトを通じて可能です。

+ +

+YouTube にはLibreJSを使うことを推奨します。Invidiousサイトはどれもがすべて似ているわけではありません。不自由な +JavaScript のコードなしでは使えないかもしれません。また、こういったサイトのほとんどの JavaScript +のコードは自由なライセンスを運びますが、ひとつのファイル、handler.js +はそうではありません。LibreJSはその実行を禁止しますが、動画の視聴はそれでも動きます。

+ +

+Firefoxのための自由なアドオン、ViewTubeもあり、YouTubeの動画を視聴するために直接アクセスすることを可能とします。それはGNUブラウザのIceCatにプリインストールされてます。Firefoxにロードすることもできます。自由なプログラム +youtube-dl も利用可能です。それはサイトのJavascriptのコードからデータを取得しますが、そのコードは実行しません。しかし +youtube.com は、Torを通じた場合、こういったアクセス方法をブロックしそうです。

+ +

+これらのアクセス方法の結果として、いまのところ、YouTubeにビデオを投稿することは自由な世界の境界の向こう側に置くことにはなりません。これは良いことで、それが続くことを願います。しかし、これが動き続ける、とわたしたちは依拠できません。そのアドオンは2019年にYouTubeの +なんらかの変更により一度動かなくなりました。この時は、修正されたアドオンが数週間後にリリースされました。次回はどうでしょうか、誰にもわかりません。ですから、グーグルが自由なアクセスをサポートすることにコミットしない限り/するまではYouTubeに投稿することはこわれやすい解決方法です。

+ +

+ホスト名の youtube.com (またはその別名)を YouTube +の動画を参照するために使わないでください。その代わり、Torを通じた訪問を容認するInvidious中間サイトを参照してください(テストして!)。これはフェイルセーフです: +なにかうまくいかなければそのリンクは失敗するでしょう。不自由なソフトウェアの実行に人々を導くことなく。

+ +

そのほかにYouTubeの何が間違いだった

+ +

こちらがわたしたちが以前に、2019年まで、動画をポストしたり動画を参照する場所としてのYouTubeについて言っていたことです。

+ + + +

YouTubeについて道徳上の問題ではないひとつのことは、YouTubeサーバ上の不自由なソフトウェアです(それが存在するとして)。YouTubeのユーザとしてのわたしたちは、サーバでなにか不自由なソフトウェアが実行されているかどうか言うことはできません。なぜなら、それはわたしたちになんの効果もなさないからです。ですから、わたしたちに向けてなんら間違ったことをしないのです。

+ +

YouTubeサーバ上で実行される不自由なプログラムが何かあるとして、それは、グーグルを虐待します。グーグルがそのコンピューティングの側面をコントロールすることを否定することにより。もしあるのならば、そのような不自由なソフトウェアを使用することを止めることにより、グーグルがその自由を取り戻すことをわたしたちは望みます。しかし、そのようなプログラムはYouTubeのユーザを虐待しませんから、YouTubeを使うことを拒絶する理由とはなりません。

+ +

YouTubeサーバで実行されるすべてのソフトウェアが自由であることもありえます。公開された自由ソフトウェアかプライベートなリリースされていない自由ソフトウェアとして。

+ +
+ +

視聴に際して不自由なソフトウェアを必要としない動画をポストするには、動画をOgg +TheoraかWebMファイルとして通常のウェブサイトに置くことができます。ダウンロードのトラヒックの量が問題となる場合、torrentを使って、それを通じてダウンロードすることを提案できるでしょう。

+ +

自由ソフトウェアを使って動画をウェブ上に公開するもう一つの方法は、GNU +MediaGoblinです。理想的には、あなた専用のサーバを設置するか、家族や友達のためにサーバを走らせることですが、パブリックなサービス上にポストすることもできるでしょう。

+ +

できれば、GNU +MediaGoblinに貢献してください

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..56f65e3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + 自由ソフトウェアが(実際問題として)優れていないとき - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

自由ソフトウェアが(実際問題として)優れていないとき

+ +

+ベンジャミン・メイコ・ヒル

+ +

オープンソース・イニシアティブ(OSI)のミッション・ステートメントは、こう述べます。「オープンソースは分散ピア・レビューとプロセスの透明性の力を活用したソフトウェアの開発方法です。オープンソースは、高品質、高信頼性、高い柔軟性、コスト削減、独裁的なベンダーのロックインの終末を約束します。」

+ +

これまで10年以上、フリーソフトウェアファウンデーションは、この「オープンソース」による自由ソフトウェア運動の特徴付けに異を唱えてきました。自由ソフトウェアの擁護者は、主に、この枠に対して議論しています。なぜなら、「オープンソース」は、わたしたちの中心的なメッセージである自由を抑制し、わたしたちが作り上げたソフトウェアの成功におけるわたしたちの運動の役割を覆い隠そうとする、明白な活動だからです。わたしたちは、「オープンソース」は基本的に悪い、と言ってきました。なぜなら、人々がソフトウェアの自由について語ることから遠ざけるようにする、からです。しかし、ここで、オープンソースの枠組みについて、わたしたちが油断してはいけないもう一つの理由があります。基本的なオープンソースの議論は、上記の引用されたミッションステートメントとして論じられますが、しばしば正しくありません。

+ +

オープンソース・イニシアティブは「オープンソースは高品質、高信頼性、高い柔軟性を約束する」と示唆しますが、この約束はいつも現実となるわけではありません。わたしたちはしばしば事実を宣伝するわけではありませんが、自由ソフトウェアプロジェクトの初期段階のどんなユーザも、純粋に実用性の面で、プロプライエタリの競争相手として自由ソフトウェアは常に便利とは限らない、と説明できるでしょう。自由ソフトウェアは時々、低品質です。時々、低信頼性です。時々、柔軟性を備えていません。オープンソースを好む議論を真剣にするならば、なぜ、オープンソースは、その「約束」を守らないのか説明し、プロプライエタリなツールが良い選択かもしれないと結論づけなければならないのではないでしょうか。そうしなければいけない理由はなにもありません。

+ +

リチャード・ストールマンはこの小論、なぜオープンソースは的を外すのか、でこの点を論じています。そこでは、こう説明されています。「オープンソースの考えは、利用者にソフトウェアの変更と再配布を許すことで、ソフトウェアをよりパワフルに信頼性の高いものにする、ということです。しかし、これは保証されていません。プロプライエタリなソフトウェアの開発者は無能というわけではありません。ときに、かれらもパワフルで信頼性の高いものを作り出します。それが、利用者の自由を尊重するものではないといえども。」

+ +

オープンソースにとっては、低品質のソフトウェアは、言い逃れるべき問題だったり、そのソフトウェアをまるごと避ける理由となります。自由ソフトウェアにとっては、それは解決するべき問題です。自由ソフトウェアの擁護者にとって、不具合と欠落した機能は決して恥のもとではありません。ユーザの自由を尊重する自由ソフトウェアのどんな部分も、ユーザの自由を尊重しないプロプライエタリの競争相手に対し、強力で本質的な優位があります。たとえほかの問題があったとしても、自由ソフトウェアには常に自由があります。

+ +

もちろん、すべての自由ソフトウェアはどこからか始めなければなりません。たとえば、始まったばかりの新しいソフトウェアは、プロプライエタリの確立されたツールよりも機能がたくさん有る、とはなりにくいでしょう。たくさんのバグでプロジェクトは始まり、時とともに改善します。オープンソースの擁護者はプロジェクトは時とともに運とともに有用性を増す、と論じるでしょうが自由ソフトウェアのプロジェクトは最初の一日から自由ソフトウェア擁護者に重要な貢献を表現しているのです。技術でユーザにコントロールを与えるどんなソフトウェアも前進です。プロジェクトの成熟とともに品質が改善されるのは、それに色を添えるものに過ぎません。

+ +

第二のおそらくもっとののしるべき事実は、オープンソースの定義の中心にある協調分散のピアレビューの開発プロセスは、自由(もしくは「オープンソース」)ライセンスのもとにあるプロジェクトの大半のソフトウェア開発の慣習とまったく似ていない、ということです。

+ +

自由ソフトウェアのホスティングサイトSourceForgeとSavannahのいくつかのアカデミックな研究は、コードベースをオンラインにしている多くの自由ソフトウェア開発者が既に最初の一歩の段階から知っていることを、明かにしています。自由ソフトウェア・プロジェクトの大勢は特に協調的ではありません。SourceForgeの自由ソフトウェア・プロジェクトの貢献者の数のメディアンは? +1です。たった一人の開発者です。SourceForgeプロジェクトの参加者の数で見た際の95パーセンタイルは5人の貢献者です。半数以上の自由ソフトウェア・プロジェクトは(いくつもの成功したリリースを行い、頻繁にダウンロードされる多くのプロジェクトさえも)、外部からの援助は少なく、単一の開発者の仕事なのです。

+ +

協調開発の力と「分散ピアレビュー」を強調することにより、オープンソースのアプローチは、なぜ、人は、自由ソフトウェアのプロジェクトの大半を使用し貢献するべきなのか、についてほとんどなにも言ってないように思えます。なぜなら、協調の主張されている利益は強調がないときには実現しえませんし、自由な開発プロジェクトの大半は、プロプライエタリの競争相手に対して何の技術的優位性もないからです。

+ +

自由ソフトウェアの擁護者にとって、こう言った同じプロジェクトは同じように重要な成功に見えます。なぜなら、それぞれの自由ソフトウェアはユーザの自由を尊重し、ソフトウェアの自由の擁護者は、それぞれの自由ソフトウェアの部分がプロプライエタリの競争相手よりも本質的な倫理的な優位があるとして始まっていると論じるからです。実用上の有意性よりも自由を強調することによって、自由ソフトウェアの擁護者は、オープンソースがしばしばそうではない、技術の現実を根とするのです。自由ソフトウェアがより良いとき、わたしたちはその事実を祝すことができます。そうではないとき、自由ソフトウェアの擁護に対する批判やその問題のソフトウェアの使用を有無を言わさずに禁止するような議論として、みなす必要はありません。

+ +

オープンソースの擁護者は、自由に開発されたソフトウェアはプロプライエタリなソフトウェアよりも良いものであるべき(もしくは時とともにそうなる)とその主張を防御せねばならないでしょう。自由ソフトウェアの支持者は、代わりに、「どうしたら自由ソフトウェアをよくできるでしょうか?」と問うことができます。自由ソフトウェアの枠組みでは、高品質なソフトウェアは目的への手段として存在します。目的そのものではなく。自由ソフトウェアの開発者は、そのユーザに役立つ、機能する、柔軟なソフトウェアを作り出すことに励むべきです。しかし、そうすることだけが、わかりやすくてかつ深遠で重要な目標へと進む一歩一歩の唯一の方策というわけではありません。つまり、ユーザの自由を尊重し守る目標です。

+ +

もちろん、高品質なソフトウェアを作り出すのに協働が重要な役割を担うという議論を拒否する必要はありません。もっとも成功している自由ソフトウェアのプロジェクトの多くでは、まさに明らかにそれがなされているのです。協働の利点は、理解、支持、協力されるべきものです。イデオロギーに適合しない確とした事実を前にして、与えられて当然とするものではありません。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..d8558fd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +そのサーバはいったい誰にサーブするのか? - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

そのサーバはいったい誰にサーブするのか?

+ +

リチャード・ストールマン

+ +

(ボストン・レビューに最初のバージョンが掲載されました。)

+ +

インターネットでは、プロプライエタリなソフトウェアだけが自由を失う唯一の方法ではありません。ソフトウェア代替としてのサービス(SaaSS)は、ほかの誰かにあなたのコンピューティングに対する支配力を与えてしまう、もう一つの方法です。

+ +

基本的なポイントは、(それが自由であれば)ほかの誰かが書いたプログラムのコントロールをあなたは得られますが、ほかの誰かが実行しているサービスのコントロールをあなたが得ることは決してない、ということで、原理的にプログラムが為すサービスを決して使わないようにしましょう。

+ + +

SaaSSとは、ほかの誰かによって実装されたサービスを、あなたのプログラムのコピーを実行する代替として使うことを意味します。この用語はわたしたち(独自の)もので、論説や広告では、これは用いられませんし、かれらはサービスがSaaSSかどうかを言わないでしょう。おそらく、かれらは、曖昧で紛らわしい用語の「クラウド」を使い、SaaSSと様々な慣習をひとくくりに一緒にするでしょう。あるものは濫用で、あるものは問題ないでしょうが。このページの説明と例で、あるサービスがSaaSSかどうかを言えるようになるでしょう。

+ +

背景: どのようにしてプロプライエタリなソフトウェアはあなたの自由を奪うか

+ +

ディジタル技術は、あなたに自由をもたらすことができます。それはまた、あなたの自由を奪い去ることもできます。わたしたちがわたしたちのコンピューティングをコントロールすることに対する最初の脅威はプロプライエタリなソフトウェアから生じました。プロプライエタリなソフトウェアとは、ユーザがコントロールできないソフトウェアのことです。なぜなら、その所有者(アップルやマイクロソフトのような会社)が、それをコントロールするからです。所有者はしばしばこの不公正な支配力を利用して、スパイウェアやバックドア、そして、ディジタル制限管理(DRM)(かれらのプロパガンダでは「ディジタル権限管理」と参照されます)のような悪意ある機能を挿入します。

+ +

この問題に対するわたしたちの解決策は、自由ソフトウェアを開発し、プロプライエタリなソフトウェアを拒絶することです。自由ソフトウェアは、あなたがユーザとして四つの重要な自由を有することを意味します: +(0) 望みに応じてプログラムを実行すること、(1) 望むことをできるようにソースコードを研究し変更すること、(2) +そのままのコピーを再配布すること、そして(3) あなたの改変した版のコピーを再配布すること、です。(自由ソフトウェアの定義をご覧ください。)

+ +

自由ソフトウェアで、わたしたちユーザは、わたしたちのコンピューティングのコントロールを取り戻します。プロプライエタリなソフトウェアは、なお存在しますが、わたしたちはそれをわたしたちの生活から取り除くことができ、わたしたちの多くは既にそうしています。しかし、わたしたちは、もう一つの飛びついてしまいそうな方法を今や提供され、わたしたちのコンピューティングのコントロールを譲り渡そうとしていますすなわち、ソフトウェア代替としてのサービス(SaaSS)です。わたしたちの自由のために、わたしたちは、これも拒絶せねばなりません。

+ +

どのようにソフトウェア代替としてのサービスはあなたの自由を奪うか

+ +

ソフトウェア代替としてのサービス(SaaSS)とは、あなたのプログラムのコピーを実行する代替として、サービスを使うことを意味します。具体的には、誰かが、あるコンピューティングのタスク(たとえば、写真の修正、テキストの別の言語への翻訳、等)をさせるネットワークサーバを設置して、そのサーバを通じてコンピューティングをするように、ユーザを誘うことを意味します。そのサーバのユーザは、自分のデータをサーバに送り、サーバは与えられたデータに対してそのユーザ自身のコンピューティングを行い、結果を送信し返すか、ユーザの代わりに直接に動きます。

+ +

このコンピューティングは、ユーザ自身のものです。なぜなら、仮定において、原理的に、ユーザ自身のコンピュータでプログラムを実行することで、それを実行できるからです(現時点でユーザにプログラムが利用可能か、は問題ではありません)。この仮定が当たらない場合、それはSaaSSではありません。

+ +

これらのサーバはプロプライエタリなソフトウェアよりもより容赦なく、ユーザからコントロールをもぎ取ります。プロプライエタリなソフトウェアでは、典型的には、ユーザはソースコードは手に入りませんが、実行ファイルを入手します。プロプライエタリなソフトウェアは実行されているコードを研究することを難しくするので、プログラムが実際何を行っているのかを判定することは難しく、変更することも難しいことです。

+ +

SaaSSでは、ユーザはそのコンピューティングを実行する実行ファイルさえ有しません。それは、ほかの誰かのサーバにあり、ユーザは見ることも触ることもできません。ですから、ユーザにとってそれが実際に何をするのか確とすることは不可能で、変更することも不可能です。

+ +

さらに、SaaSSは、自動的に、ある種のプロプライエタリソフトウェアの悪意ある機能と同等の結果をもたらします。

+ +

たとえば、あるプロプライエタリ・ソフトウェアは「スパイウェア」(ユーザのコンピューティングの活動に関するデータを送信するプログラム)です。マイクロソフト +ウィンドウズは、ユーザの活動の情報をマイクロソフトに送ります。マイクロソフト +メディアプレイヤーは、それぞれのユーザが観たり聴いたりしたものを報告します。アマゾン +キンドルは、どの本のどのページをユーザがいつ見たかを報告します。アングリーバードはユーザの地理的履歴を報告します。

+ +

プロプライエタリ・ソフトウェアと違って、SaaSSはユーザのデータを獲得する隠されたコードを必要としません。代わりに、ユーザは使うためにデータをサーバに送らなければならないのです。これはスパイウェアと同じ効果、つまりサーバのオペレータがそのデータを取得するという、結果があります。SaaSSの性質により、特別な努力なしで、取得するのです。娘の写真を投稿しようなんて考えもしなかったアミー・ウェッブは、写真を編集しようと間違ってSaaSS +(Instagram)を使ってしまいました。結局、写真はそこから漏洩しました。 +

+ +

理論的には、凖同型暗号化の進歩で、いつの日か将来のSaaSSサービスでは、ユーザの送信したデータの一部を理解できないままで(もサービスできるように)構築するかもしれません。そのようなサービスはユーザを覗き見しないように設置することが可能です。これは、覗き見をしないようになることを意味しません。

+ +

あるプロプライエタリなオペレーティング・システムは万能のバックドアを有し、誰かがソフトウェアの変更をリモートからインストールすることを許します。たとえば、ウィンドウズは万能バックドアを有し、マイクロソフトは、強制的にマシンのどんなソフトウェアも変更することができます。ほとんどすべての携帯電話もこの機能を有します。あるプロプライエタリなアプリケーションも万能バックドアを有します。たとえば、GNU/LinuxのためのSteamクライアントは、開発者がリモートから変更版をインストールすることを許します。

+ +

SaaSSでは、サーバのオペレータはサーバで使用しているソフトウェアを変更することができます。オペレータはそうできるべきです。それはかれのコンピュータですから。しかし、その結果は、万能バックドアのついたプロプライエタリなアプリケーション・プログラムを使っているのと同じことです。ユーザのコンピューティングが行われる方法について、変更することを静かに押し付ける力を誰かが有するのです。

+ +

ですから、SaaSSはスパイウェアと万能のバックドアがついたプロプライエタリのソフトウェアと同等です。それはサーバのオペレータに、ユーザに対して不公正な力を与えるのです。その力は私たちが抵抗しなくてはならないものです。

+ +

SaaSSとSaaS

+ +

当初、わたしたちは、この問題のあるプラクティスを“ SaaS ”(サービスとしてのソフトウェア “ Software +as a Service +”)と参照していました。これは、ユーザにソフトウェアのコピーを提供するのではなく、サーバにソフトウェアを設定することによく使われる用語で、わたしたちは、それがまさにこの問題が起こるケースを述べていると考えていました。

+ +

その後、わたしたちは、SaaSという用語が通信サービス(この問題が適用されない活動)にときどき使われることを知るようになりました。加えて、「サービスとしてのソフトウェア」という用語は、なぜ、そのプラクティスが悪いのかを説明していません。それで、この悪いプラクティスをより明確に定義し、そのなにが悪いのかについて述べる、「ソフトウェア代替としてのサービス」という用語を思いついたのです。

+ +

SaaSSの問題をプロプライエタリ・ソフトウェアの問題から解決する

+ +

SaaSSとプロプライエタリ・ソフトウェアは似たような有害な結果をもたらしますが、表面的なメカニズムは異なります。プロプライエタリなソフトウェアでは、そのメカニズムは、あなたはコピーを有して使いますが、その変更が難しい、そして/または、違法であることです。SaaSSでは、そのメカニズムは、あなたが、あなたのコンピューティングを行うコピーを有していないことです。

+ +

この二つの問題はよく混同されますが、それは偶然だけではありません。ウェブ開発者は「ウェブ・アプリケーション」という曖昧な用語を使い、サーバソフトウェアとあなたのマシンのブラウザで実行されるプログラムを一緒に一括りにします。あるウェブページは瑣末でない、あるいは、おおきなJavaScriptのプログラムをあなたのブラウザに、通知することなくインストールします。こういったJavaScriptのプログラムが不自由な時、ほかの不自由なソフトウェアと同じような種類の不公正を引き起こします。ここでは、しかし、サービス自身を使う問題だけを扱います。

+ +

多くの自由ソフトウェア支持者はSaaSSの問題はサーバのための自由ソフトウェアを開発することで解決できると仮定しています。サーバのオペレータのためには、サーバのプログラムが自由であることは良いことでしょう。もし、それがプロプライエタリであれば、その開発者/所有者がサーバに対して力を持つことになりますから。これはサーバのオペレータにとって不公正であり、あなたに役立つことも何もありません。しかし、サーバのプログラムが自由であっても、サーバのユーザをSaaSSの効果から守るものではありません。それはオペレータを自由としますが、サーバのユーザを自由とはしません。

+ +

サーバのソフトウェアのソースコードをリリースすることは、コミュニティの利益となります。適切な技術を持ったユーザは、おそらくソフトウェアを変更して、同様なサーバを設置できます。サーバでよく使われるプログラムのためのライセンスとして、わたしたちは、GNUアフェロGPLを使うことを推奨します

+ +

しかし、そういったサーバのいずれも、それがあなたのサーバ((そのマシンがあなたの所有物であるかに関係なく、あなたのコントロールするソフトウェアがロードされるサーバ)でない限り、あなたがそこで行うコンピューティングの制御をあなたに与えないでしょう。あなたの知り合いのサーバをある仕事のために信頼することはできるでしょう。ちょうど、あなたの知り合いにあなた自身のコンピュータのソフトウェアの保守をしてもらうように。これ以外では、すべてのこのようなサーバは、あなたにとって、SaaSSでしょう。SaaSSは常にあなたをサーバのオペレータの力に従属させ、唯一の対処は、SaaSSを使うな!ということです。ほかの誰かのサーバに、データを提供して、あなた自身のコンピューティングのために使わないことです。

+ +

この問題は「オープン」と「自由」の違いの深さを明らかにします。オープンソースのソースコードはほとんどすべての場合、自由です。しかしながら、「オープンソフトウェア」サービスは、サーバのソフトウェアがオープンソース、かつ/あるいは、自由であるとの意味で、SaaSSの問題に言及できていません。

+ +

サービスはプログラムと基本的に異なり、サービスが引き起こす倫理上の問題はプログラムが引き起こす問題と基本的に異なります。混乱を避けるために、わたしたちは、サービスを「自由」か「プロプライエタリ」かと述べることを避けています。

+ +

SaaSSをほかのネットワークサービスと区別する

+ +

どのオンラインサービスがSaaSSでしょうか? +もっとも明確な例は翻訳サービスで、(たとえば)英語のテキストをスペイン語のテキストに翻訳します。あなたのためにテキストの翻訳をすることは、純粋にあなたのコンピューティングです。あなたが適切なプログラムを有している場合に限った場合、あなた自身のコンピュータのプログラムを実行して、それを実行することができるでしょう。(倫理的であるためには、そのプログラムは自由であるべきです。)翻訳サービスは、そのプログラムの代替であり、ですから、それはソフトウェア代替としてのサービス、つまり、SaaSSです。それは、あなたがあなたのコンピューティングをコントロールすることを拒否するので、あなたに間違ったことをするのです。

+ +

もうひとつの明確な例は、FlickrやInstagramのようなサービスを使って写真を修正することです。写真を修正することは、この何十年も人々がかれら自身のコンピュータで行ってきた活動です。あなた自身のコンピュータではなく、あなたがコントロールしないサーバでそれを行うことは、SaaSSです。

+ +

SaaSSを排除するということは、自分以外の誰かによって動かされている、いかなるネットワークサーバでも、その使用を拒絶する、ということではありません。ほとんどのサーバはSaaSSではありません。なぜなら、そういったサーバが行う仕事はユーザ自身のコンピューティングと言うよりは、むしろ、なんらかの通信だからです。

+ +

ウェブサーバのオリジナルの考え方はあなたのためにコンピューティングを行うというものではありませんでした。それは情報を提供し、あなたがアクセスできるようにするものでした。今日でも、ほとんどのウェブサイトが行っていることは、これです。そして、これはSaaSSの問題をもたらしません。誰かの公開されている情報にアクセスすることは、あなた自身のコンピューティングを行うことではないからです。あなた自身の作品をブログサイトで公開することに使うこと、ツイッターやStatusNetのようなマイクロブロギング・サービスを使うことも、違います。(これらのサービスには、もちろん、ほかの問題があったりなかったりします。それは詳細によります。) +プライベートを意味しない、チャットのグループのような通信も同様です。

+ +

根本において、ソーシャル・ネットワーキングは、それは通信と発表の形態であり、SaaSSではありません。しかし、その主要な機能がソーシャル・ネットワーキングであるサービスが、SaaSSの機能や拡張を有することはありうるでしょう。

+ +

サービスがSaaSSでない場合、OKという意味ではありません。ほかにもサービスについて倫理的な問題があります。たとえば、FacebookはFlashで動画を配布しますが、これはユーザに不自由なソフトウェアを実行するよう圧力をかけます。不自由なJavaScriptのコードを実行すること要求するのです。そして、Facebookにかれらの生活を露出するよう誘い、誤ったプライバシの印象をユーザに与えます。これらはSaaSSの問題とは異なる重要な問題です。 +

+ +

検索エンジンのようなサービスがウェブからデータを集め、あなたの調査に提示します。かれらのデータの集積を見ることは、通常の意味では、あなたのコンピューティングではなく(あなたはその集積を提供していません)、ウェブを検索するのにそういったサービスを使用するのは、SaaSSではありません。しかし、ほかの誰かのサーバをあなた自身のサイトのための検索機能を実装するために使うのは、SaaSSです

+ +

オンラインで購入することはSaaSSではありません。なぜならそのコンピューティングはあなた自身の活動ではないからです。むしろ、あなたと店とで一緒になされるものです。オンライン・ショッピングの本当の問題は、相手を、あなたのお金とほかの個人情報(あなたの名前をはじめとして)に関して信頼できるかどうかです。

+ +

SavannahとSourceForgeのようなリポジトリサイトは本質的にSaaSSではありません。なぜなら、リポジトリの仕事は提供されたデータを公開することだからです。

+ +

共同プロジェクトのサーバを使うことは、SaaSSではありません。なぜなら、この方法であなたが行うコンピューティングは、あなた自身のものではないからです。たとえば、Wikipediaのページを編集する場合、あなた自身のコンピューティングを行ってはいません。そうではなくて、あなたはWikipediaのコンピューティングに協働しているのです。Wikipediaはそれ自身のサーバをコントロールしていますが、ほかの誰かのサーバでかれらのコンピューティングを行う場合、個々人と同様に組織もこのSaaSSの問題に直面するでしょう。

+ +

あるサイトでは複数のサービスが提供され、あるものはSaaSSでなくても、別のものはSaaSSということがあるでしょう。たとえば、Facebookの主なサービスはソーシャル・ネットワーキングでそれはSaaSSではありません。しかし、それはサード・パーティのアプリケーションをサポートし、そのうちのいくつかはSaaSSでしょう。Flickrの主なサービスは写真を配布することで、それはSaaSSではありませんが、写真を編集する機能もあり、これはSaaSSです。同様に、Instagramを使って写真をポストするのはSaaSSではありませんが、それを使って写真を変換するのはSaaSSです。

+ +

Google Docsはある一つのサービスを評価することがいかに複雑になるかを示します。それは明らかに間違った、大きな不自由なJavaScriptプログラムを実行して文書を編集するよう、人々を誘います。しかし、標準フォーマットで文書をアップロード、ダウンロードするAPIを提供します自由ソフトウェアのエディタは、このAPIを通じてそのようにすることができます。この使い方のシナリオはSaaSSではありません。なぜならそれはGoogle +Docsを単なるリポジトリとして使うからです。あなたのデータのすべてをある会社に見せることは良くないことですが、これはプライバシの問題であってSaaSSの問題ではありません。あなたのデータに対するアクセスのサービスに依存することは良くないことですが、これはリスクの問題であって、SaaSSの問題ではありません。一方、文書のフォーマットの変換のサービスを使うことはSaaSSです。なぜなら、それは、あなた自身のコンピュータの適切なプログラム(自由なものが望まれます)を実行することでなすことができることだからです。

+ +

もちろん、Google +Docsを自由なエディタで使うことは稀でしょう。ほとんどの場合、人々は不自由なJavaScriptプログラムを通じてそれを使い、これはいかなる不自由なプログラムとも同じく、悪いものです。このシナリオはSaaSSに関係することもありえます。それは、編集のどの部分がJavaScriptプログラムによって行われ、どの部分がサーバで行われるかに依存します。わたしたちはわかりませんが、SaaSSとプロプライエタリ・ソフトウェアはユーザに対して同様に間違ったことをするので、わかることは重要ではありません。

+ +

ほかの誰かのリポジトリを通じて発表することはプライバシの問題を引き起こしませんが、Google +Docsを通じて発表することは、特別な問題を有します。Google +Docsの文書のテキストを見るだけのことさえ、不自由なJavaScriptコードを実行することなく、ブラウザで行うことが不可能なのです。ですから、なにかを発表するためにGoogle +Docsを使うことはすべきではありません。しかし、この理由はSaaSSの問題ではありません。

+ +

IT産業はユーザがこういった区別をすることをやめさせようとします。“クラウド・コンピューティング”がそのためのバズワードです。この用語は、あまりに漠然としたもので、インターネットを使ったどのような利用でもほとんど指し示すことができます。それはSaaSSを含みますし、そのほかのネットワークの使用の慣習の多くも含みます。どんな文脈でも、「クラウド」と書く著者は(技術的な人であれば)、おそらく具体的な意味を持って使っているでしょうが、その用語がほかの記事ではほかの具体的な意味を持っていることを通常は説明しません。この用語は人々に個々に考えるべき慣習を一般化するよう導きます。

+ +

“クラウド・コンピューティング”には、コンピューティングを行う方法ではなく、コンピューティングに対する考え方の意味があります。お気楽で無責任のアプローチ、「疑念を持たないように。あなたのコンピューティングを誰がコントロールするのか、またはあなたのデータをだれが保持するのかについて心配しないようにしましょう。あなたが飲み込む前に、わたしたちのサービスの中の隠されたフックを確認しないようにしましょう。会社を躊躇することなく信じましょう」と言います。別の言葉で言えば、「乳飲み子のようになりなさい。」ということです。コンピューティングについて、はっきりとした考えのために、「クラウド」の用語は避けましょう。

+ +

SaaSSと区別されるレンタル・サーバ

+ +

(リアルかバーチャルかの)レンタル・サーバを借りる場合、載せるソフトウェアのコントロールがこちらにあるのであれば、それはSaaSSではありません。SaaSSでは、ほかの誰かがサーバで稼働するソフトウェアを決定するので、それがあなたのために実施するコンピューティングはそのほかの誰かがコントロールします。あなたがソフトウェアをサーバにインストールするケースでは、あなたのために実施するコンピューティングはあなたがコントロールします。ですから、借りたサーバは実質的にあなたのコンピュータです。この問題はでは、それはあなたのものとみなされます。

+ +

レンタルサーバ上のデータはあなたが自宅でサーバを持つ場合よりもセキュアではないでしょうが、これはSaaSSとは別の問題です。

+ +

このようなサーバのレンタルは、時々、“IaaS”と呼ばれますが、この用語は、わたしたちが重要と考える問題を軽視する概念構造に収まります。

+ +

SaaSSの問題を扱う

+ +

全体のウェブサイトのほんの一部だけがSaaSSを行います。ほとんどはこの問題を引き起こしません。しかし、この問題を引き起こすウェブサイトについてわたしたちはどうするべきでしょうか?

+ +

単純なケースで、あなた自身の手にあるデータであなた自身のコンピューティングを行う場合、解決策は単純で、あなた自身の自由ソフトウェア・アプリケーションのコピーを使えば良いのです。あなたのテキスト編集は、GNU +Emacs +や自由なワープロのような自由なテキストエディタのあなたのコピーで行いましょう。あなたの写真の編集は、GIMPのような自由ソフトウェアのあなたのコピーで行いましょう。自由なプログラムがない場合にはどうしましょう? +プロプライエタリなプログラムやSaaSSはあなたの自由を奪うでしょう、ですから、あなたはそれらを使うべきではありません。あなたの時間、あるいはお金を、自由な置き換えの開発のために貢献することができます。

+ +

ほかの個人とグループとして協働することについてはどうでしょうか? +現状、サーバを使わずにこれを行うのは難しいでしょうし、あなたのグループは自身のサーバを稼働させる方法を知らないかもしれません。ほかの誰かのサーバを使う場合、少なくとも、会社によって稼働されるサーバを信じないようにしましょう。単に消費者としての契約は、あなたが違反を検知でき、実際に訴訟を起こせるのではない限り、なんの防御にもなりません。おそらく、その会社はその契約で広い範囲の濫用を許容するようにしているでしょう。オバマが電話会社にやったように、州政府は、あなたのデータをそのほかみんなのものと一緒に、その会社から強制令状で取っていくことができるでしょう。(ここでは、ブッシュ(大統領)のためにその顧客に対して違法に盗聴を行った合衆国の電話会社のように、その会社が自発的にそうしないことを想定しています。)サーバを使わなくてはならない場合、単なる商用の関係以上の信頼の根拠をあなたに与えるオペレータのサーバを使いましょう。

+ +

しかし、長い期間のスケールでは、サーバを使う代替を作ることができるでしょう。たとえば、協働する人々がデータを暗号化して共有するピア・ツー・ピアのプログラムを作ることができるでしょう。自由ソフトウェアのコミュニティは、重要な「ウェブ・アプリケーション」の置き換えとなる分散したピア・ツー・ピアのプログラムを開発するべきです。それをGNUアフェロGPLでリリースすることが賢明かもしれません。なぜなら、ほかの誰かによってそれがサーバベースのプログラムへと変換される候補となりやすいからです。GNUプロジェクトは、そのような置き換えについて作業するボランティアを探しています。わたしたちはまた、この問題をかれらのデザインで検討するほかの自由ソフトウェアプロジェクトも歓迎します。

+ +

それまでは、ある会社があなたにそのサーバを使ってあなた自身のコンピューティングのタスクを実行するよう招く場合、明け渡してはいけません。SaaSSは使わないことです。あなたのサーバでそれを使うのでない限り、「シン・クライアント」を買ったりインストールしないことです。それは、単にコンピュータをとても弱いものとし、本当の仕事をサーバで行うようにさせるものです。本当のコンピュータを使って、データをそこで保管しましょう。あなたの自由のために、仕事は自由なプログラムのあなた自身のコピーを使って行いましょう。

+ +

こちらもご覧ください:

+

理解することを誰もが許されないバグ

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..b976a9a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-free.html @@ -0,0 +1,250 @@ + + + + + + +ソフトウェアに所有者がいてはならない理由 - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + +

ソフトウェアに所有者がいてはならない理由

+ +

リチャード・ストールマン

+ +

+ディジタル情報技術は、情報の複製や変更をより容易にすることで世界に貢献しています。コンピュータにより、わたしたちすべてにとって情報の取り扱いがより簡単になることが約束されます。

+ +

+しかし、誰もが容易になることを望んでいるわけではありません。著作権制度は、ソフトウェアプログラムに「所有者」を設定します。彼らの多くは、ソフトウェアの持つ潜在的な利益を、自分以外の公衆に与えないことを目的としています。彼らは、わたしたちの使うソフトウェアを複製または変更することができる唯一の存在になりたがっているのです。

+ +

+著作権の制度は、複製を大量生産する技術である印刷とともに成長してきました。著作権はこの技術にうまくフィットしたのですが、それは著作権が制限したのは複写の大量生産者のみだったからです。著作権は本の読者から自由を奪ったりはしませんでした。ふつうの読者は印刷機など所有しておらず、できるのはペンとインクのみを用いて本を筆写することだけでしたので、そのことによって訴えられる読者などまずいませんでした。

+ +

+ディジタル技術は印刷機よりも融通が利きます。情報がディジタル形式をとると、それを簡単に複製して他の人々と共有することができます。このディジタル情報の柔軟性そのものが著作権のような制度にはうまくそぐわないのです。そのため、最近ではソフトウェア著作権を強制するために次第に陰険で過酷な手段が使われるようになってきました。以下に挙げた米国ソフトウェア出版協会(SPA)の4つのやり口を考えてみてください。

+ + + +

+以上の4つのやり口のすべては、かつてソビエト連邦で使われていたそれと似ています。ソ連では、禁止された複製を防ぐためにすべてのコピー機には護衛がつけられていたので、人々は情報を秘密裏に複写し、地下出版として手から手へと渡していかなければなりませんでした。もちろんアメリカとソ連では違いがあります。ソ連における情報統制の動機は政治的なものでした。アメリカでは、動機は利潤です。しかしわたしたちに影響するのは行為であって、動機ではありません。情報の共有を妨げるどんな試みも、それの理由は問わず、同じ手法、同じ過酷さをもたらします。

+ +

+所有者たちは、わたしたちがどう情報を利用するかについて自分たちが支配する力を持てるよう、いくつかの種類の主張を展開しています。

+ + + + +

+社会が必要としているものとはなんでしょうか。社会は、その市民が本当に利用可能な情報を必要としています—たとえば、人々が単に操作するだけではなく、読み、修正し、取り入れ、改良できるプログラムです。しかしソフトウェア所有者が典型的に配布するのは、わたしたちが学ぶことも変更することもできないブラックボックスなのです。

+ +

+また、社会には自由が必要です。プログラムに所有者がいれば、ユーザは彼ら自身の人生の一部をコントロールする自由を失うのです。

+ +

+結局社会には、自由意志による市民間の協力の精神を促進することが必要なのです。ソフトウェア所有者が、わたしたちが仲間を自然な手段で助けることは「海賊行為」だというならば、彼らはわたしたちの公民としての精神を汚染しているのです。

+ +

+これがわたしたちが自由ソフトウェアが自由の問題であって、値段の問題ではないという理由です。

+ +

+所有者のための経済学的な主張は間違っていますが、しかし経済学的問題は現実のものです。有用なソフトウェアを、それを書く楽しみや尊崇や愛のために書く人々もいます。しかし、わたしたちがそれらの人々が書くよりも多くのソフトウェアを欲しいと思うならば、わたしたちは資金を集めなければなりません。

+ +

+1980年代からこれまで、自由ソフトウェアの開発者はさまざまな手段で資金を集めようとし、いくつかの試みは成功しました。皆が富豪になる必要はないのです。典型的な収入でも、プログラミングよりも満足度の低い多くの仕事への誘因として十分です。

+ +

+フェローシップによって必要なくなるまで、わたしは何年にも渡り、自分が書いた自由ソフトウェアを顧客に合わせて改良することで生計を立てていました。それぞれの改良は標準的なリリース版に追加され、そこで最終的には、一般公衆にも利用可能となりました。クライアントはわたしに給料を払ったので、わたしはそうでもなければわたしが最高の優先度を持つとみなしたであろう機能より、むしろ彼らが望む拡張機能のために働いたのです。

+ +

+自由ソフトウェアの開発者たちの一部はサポートサービスを販売することで金を儲けています。1994年、シグナス・サポートには50人ほどの社員がいましたが、概算でそのスタッフの活動の約15パーセントが自由ソフトウェアの開発でした。一ソフトウェア企業としては相当な割合です。

+ +

+1990年代初め、インテル、モトローラ、テキサス・インスツルメンツ、アナログ・デバイセズといった企業は共同してGNU +Cコンパイラの継続的な開発に資金を提供してきました。GCCのほとんどの開発は、なお、有給の開発者によって行われています。Ada言語用のGNUコンパイラは、90年代に、アメリカ合衆国空軍によって資金が提供され、その目的のために作られた会社によって継続されています。

+ +

+自由ソフトウェア運動は依然小さいものですが、このアメリカ合衆国の聴取者によって支えられるラジオ局の例でも分かるように、一人一人の利用者に強制して払わせることなく、大規模な活動をサポートすることは可能なのです。

+ +

+今日のコンピュータ利用者の一人として、あなたはご自分がプロプライエタリなプログラムを使っていることに気づくかもしれません。もしあなたの友達が複製を作ってくれと頼んできたとき、それを拒否するのは本来ならば間違ったことでしょう。協力は著作権よりも大事です。しかし、地下の秘密の協力は良い社会を作りません。個人は正々堂々と誇りをもって高潔な生活を生きる大志を抱くべきです。これは、プロプライエタリなソフトウェアに否と答えることを意味しています。

+ +

+あなたにはソフトウェアを使う人々と公然と自由に協力する正当な権利があります。あなたには、そのソフトウェアがどのように動くのか学ぶ権利があり、またそのソフトウェアを教材にして学生に教える権利があります。あなたには、プログラムが壊れた時には自分の好みのプログラマを雇って直させる権利があります。

+ +

+あなたには自由ソフトウェアを使う権利があるのです。

+ +

脚注

+
    +
  1. この処罰はのちに取り消されました。
  2. +
+ +
+

この小論は自由ソフトウェア、自由な社会: +リチャード・M・ストールマン小論選集に収録され、出版されました。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..03afc6f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,172 @@ + + + + + + +なぜGNU/Linuxなのか? - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

名前が何であろうか?

+ +

リチャード・ストールマン

+ +
+

この問題についてさらに知るには、GNU/Linux +FAQ、GNU/Linuxシステムの歴史について述べていて名前の問題についても関連するLinuxとGNUプロジェクトについてのわたしたちのページ、GNUについてなにも聞いたことがないGNUユーザについてのわたしたちのページをご覧ください。 + +

+
+ +

+名前は意味を運びます。わたしたちの名前の選択はわたしたちが言う意味を決定します。適切でない名前は人々に間違った考えを与えます。薔薇はいかなるほかの名前でも同じく香り高いでしょう。しかし、もし、それをペンと呼べば、それで何かを書こうとしたときに人々はむしろがっかりするでしょう。ペンを「薔薇」と呼べば、人々はそれがなんの役に立つのか分からないかもしれません。わたしたちのオペレーティング・システムをLinuxと呼べば、システムの由来、歴史、そしてその目的について間違った考えを運びます。GNU/Linuxと呼べば、それは(詳しくではありませんが)正確な考えを運びます。

+

+わたしたちのコミュニティにとって実際これは問題でしょうか。人々がシステムの由来、歴史、そしてその目的を知ることは重要なことでしょうか。はい、そうです。なぜなら、歴史を忘れた人々はしばしばそれを繰り返すからです。GNU/Linuxのまわりに開発された自由な世界は生き残ることが保証されてはいないのです。GNUを開発することになった問題は完全に根絶したわけではありません。それは戻ってくるぞと脅します。

+ +

+そのオペレーティング・システムをLinuxではなくGNU/Linuxと呼ぶことが適切である理由を説明すると、人々は時々、以下のように反応します。

+ +

+GNUプロジェクトはこの仕事に対する謝意に値することは認めましょう、人々が謝意を示さないときに、実際のところ、やきもきする意味があるでしょうか。仕事が成し遂げられたことが重要なのであって、誰がやったかではないのではないでしょうか。リラックスしてください、良い仕事をしたことに対し誇りを持って、謝意に関しては気にしないで。 +

+

+これは賢いアドバイスでしょう、もし、状況がそうであれば。つまり、仕事は成し遂げられ、今はリラックスするときであれば。それが事実であればどれだけよいことか! +しかし、大変な問題はたくさんあり、今は、将来が約束されたものとして安らぐときではありません。わたしたちのコミュニティの強みは自由と協力への献身にあります。GNU/Linuxの名前を使うことは人々にこれらの目標を思い起こさせほかの人々に伝える一つの方法なのです。

+ +

+GNUのことを考えずに良い自由ソフトウェアを書くことは可能です。Linuxの名前でもまた、たくさんの良い仕事がなされました。しかし、“Linux”の用語は、最初に作り出されたときから、協力する自由への献身がない理念と結びつけられたのです。その名前はビジネスにどんどん使われていますから、コミュニティの精神とそれを結びつけるのに、わたしたちにはさらに多くのトラブルがあることでしょう。

+ +

+将来の自由ソフトウェアに対する重大な問題には、“Linux”ディストリビューションの会社がGNU/Linuxに、利便性と力の名の元に、不自由なソフトウェアを加える傾向にあります。すべてのメジャーな商用ディストリビューション開発者はこれを行います。どれもが、自由ソフトウェアだけに制限することをしません。ほとんどは、ディストリビューションの中の不自由なパッケージを明確に識別することをしません。多くは、不自由なソフトウェアを開発しシステムに加えることさえします。あるものは、乱暴にも「一つずつライセンスされた」“Linux”システムを宣伝します。それは利用者にマイクロソフト・ウィンドウズと同程度の自由しか提供しません。

+ +

+人々は「Linuxの人気」の名の元に不自由なソフトウェアを加えることを正当化しようとします。実効的には人気を自由より価値あるものとするのです。ときにこれは公然と認められます。たとえば、ワイアード・マガジンはLinuxマガジンの編集者Robert +McMillanは「オープンソース・ソフトウェアの動きは政治的ではなく技術的な決定によって推進されるべきだ」と感じていると述べました。カルデラのCEOは公然と、自由の目標を取り下げて、代わりに「Linuxの人気」のために働くことをユーザにしきりに促しました

+ +

+不自由なソフトウェアをGNU/Linuxシステムに加えることによって、人気はあがるかもしれません。もし、わたしたちがGNU/Linuxを不自由なソフトウェアとの組み合わせで使う人々の数で人気を意味するのであれば。しかし、同時に、それは不自由なソフトウェアを良いものとして認め、自由の目標を忘れることをコミュニティに暗黙的に促します。道から外れてしまうのであれば、速度を出して運転することは良くないでしょう。

+ +

+不自由な「アド・オン」がライブラリやプログラミングのツールであるとき、それは自由ソフトウェア開発者にとっての罠になり得ます。不自由なパッケージに依存する自由ソフトウェアを書くとき、そのソフトウェアは完全に自由なシステムの一部とはなり得ないのです。MotifやQtは過去において、自由ソフトウェアの大きな部分をこの方法で罠にはめ、解決に何年もかかる問題を生じさせました。Motifはそれが廃れてしまうまで少々の問題を残しましたが、今は使われていません。その後、Sunの不自由なJavaの実装は同様の効果をもたらしました。Javaの罠は幸いにも今やほとんど修正されました。

+ +

+もし、わたしたちのコミュニティがこの方向に向かい続ければ、将来のGNU/Linuxは自由と不自由のコンポーネントのモザイクの方向へと向きを変えてしまうことがあるでしょう。今から5年後、わたしたちは、確実に、なお、たくさんの自由ソフトウェアを有するでしょう。しかし、わたしたちが注意深くなければ、利用者が探すつもりの不自由なソフトウェアなしでは自由ソフトウェアは、ほとんど使えないようなことになってしまうでしょう。これが起これば、わたしたちの自由へのキャンペーンは失敗してしまいます。

+ +

+自由の代替物をリリースすることが単純にプログラミングの問題であれば、将来の問題の解決は、わたしたちのコミュニティの開発リソースが増えるにしたがい容易になっていくでしょう。しかし、わたしたちはこれをさらに難しくすると脅すような障害に直面しています。すなわち、自由ソフトウェアを禁ずる法律です。ソフトウェア特許が増加し、DMCAのような法律が、DVDを見たりRealAudioのストリームを聴いたりするような大切な仕事をする自由ソフトウェアの開発を禁ずるのに使われるようになってしまい、わたしたちには、特許が取られた秘密のデータフォーマットと闘うのに明解な方法を見出すことはできず、それを使う不自由なプログラム拒絶する以外、ありません。

+ +

+これらの問題には様々な種類の努力を必要とするでしょう。しかし、結局のところわたしたちが必要なのは、どのような種類の問題に対しようとも、協力する自由という目標を忘れないことです。パワフルで信頼できるソフトウェアへの単なる望みが、人々を大きな努力に向かわせることは期待できません。その自由とそのコミュニティのために闘うとき、人々には、ある種の決意が必要となります。何年も続け、決して諦めない決意が。

+ +

+わたしたちのコミュニティでは、この目標とこの決意は主にGNUプロジェクトから発出しました。わたしたちが、自由とコミュニティについて、頑張るべきものとして語ってきたのです。“Linux”を語る組織は通常このことについて言いません。“Linux”の雑誌は典型的には不自由なソフトウェアの広告でいっぱいです。“Linux”をパッケージする会社は不自由なソフトウェアをシステムに加えます。ほかの会社はGNU/Linux上で動く不自由なアプリケーションを開発することで「Linuxをサポート」します。“Linux”のユーザグループは典型的にはそのようなアプリケーションのセールスマンを招待します。わたしたちのコミュニティの人々が自由の考えと決意に出くわす主な場所は、GNUプロジェクトなのです。

+ +

+しかし、それに人々が出くわしたとき、GNUプロジェクトとそれが関連していると感じるでしょうか。

+ +

+GNUプロジェクトから出てきたシステムを使っていると知っている人々は、かれらとGNUの直接の関係を見るでしょう。かれらは、自動的にわたしたちの理念に同意しないでしょうが、少なくとも、真剣にそれについて考える理由を見るでしょう。対照的に、「Linuxユーザ」と自身をみなし、GNUプロジェクトは「Linuxで役立つことが証明されたツールを開発した」と信じている人々は、典型的にはGNUとかれら自身との間に間接的な関係だけに気がつくでしょう。GNUの理念を単に無視するかもしれません。

+ +

+GNUプロジェクトは理想主義的です。理想を奨励する誰もが今日、大変な障害に直面します。優勢なイデオロギーは理想主義を「実現不可能」なものとして人々から消し去ってしまうのです。わたしたちの理想は、実に現実的であり、それが自由のGNU/Linuxオペレーティング・システムをわたしたちが有する理由です。このシステムを愛する人々は、わたしたちの理想主義が現実になったことを知るべきです。

+ +

+もし、「その仕事」が実際に成し遂げられたのであれば、謝意のほかに問題がなにもないのであれば、おそらく、この問題を取り下げる方が賢明でしょう。しかし、わたしたちはその位置にありません。なされなければならない仕事をするよう人々を激励するには、わたしたちが既に成し遂げたことを認識する必要があります。オペレーティング・システムをGNU/Linuxと呼ぶことによって、わたしたちを手伝ってください。

+ +
+

この小論は自由ソフトウェア、自由な社会: +リチャード・M・ストールマン小論選集に収録され、出版されました。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..92b4238 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + +なぜプログラムは共有されるべきなのか - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

なぜプログラムは共有されるべきなのか

+ +

リチャード・ストールマン

+ +
+

リチャード・ストールマンがこの文章を書きました。1983年5月の日付のファイルに見つかったものですが、その時に書かれたのか、もっと前に書かれたのか明らかではありません。1983年5月に、かれは自由なオペレーティング・システムを開発する計画を個人的に考えていましたが、MITリスプ・マシンのようななにかではなくてUnixライクなシステムとすることを、まだ、決めてはいなかったと思われます。

+ +

かれはまだ「フリー」の二つの意味を概念的に区別してませんでした。このメッセージは無償のコピーの用語で構成されていますが、これはユーザが自由も有することを意味することを当たり前の前提としています。

+
+ +

五年前、SAIL, MIT, +CMUなどで書かれたどんな有用なプログラムも共有されるものであると、それを当たり前の前提とすることができました。それから、こういった大学は、ちょうどソフトウェア・ハウスと同じように行動することを始めました。有用なものはなんでも、たくさんのお金のために売られるようになったのです(通常は政府の支出で書かれた後に)。

+ +

ソフトウェアを受け渡すことがなぜ有害かのすべての種類の言い訳を人々は見つけました。これらの想定された問題は、わたしたちが共有したいときには、決してわたしたちを困らせたりしませんでしたし、EMACSにも影響しませんでした。ですから、わたしは、それらは偽物だったのではないかと訝っています。

+ +

たとえば、人々は会社が「盗み」、販売すると言いました。もしそうでも、それはスタンフォード(大学)が売るのよりも特に悪いわけでもないでしょう! +最低でも人々はフリーなコピーを得る選択枝があるでしょう。ユーザは保守されているソフトウェアを買いたいでしょうか? +それならば、人々にサービス契約を販売させればいいでしょう。ソフトウェアそのものはフリーで与えて。

+ +

ソフトウェアを共有しないために存在すると考えられるどんな理由もわたしは打ち捨てられると考えます。しかし、より重要なのは、なぜ、わたしたちが共有すべきかです:

+ +

人工的な障害が除かれれば、同じ量の仕事でもっとたくさんのことができるでしょう。そして、ほかの皆とともにより調和していると感じるでしょう。

+ +

ソフトウェアを共有することは、科学的協調がコンピュータ科学の分野で為す一つの形態です。大学はかつては科学的協調の原則を守りました。利益のためにそれを投げ捨てることが大学にとって正しいことでしょうか?

+ +

わたしたちは大学にそうさせますか?

+ +

ただ今、ここの大学院生は、具体的に販売を意図したプログラミングのプロジェクトで働いています。五年前のような意見の傾向をわたしたちが創り出せば、ここの大学はこれをあえてしないのではないでしょうか。そして、あなたが共有を始めれば、ほかの人々もあなたと共有を始めるかもしれません。

+ +

ですから、再度、共有を始めようではないですか。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..f88f39a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,852 @@ + + + + + + +避けるべき言葉 (あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + +

避けるべき言葉 (あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので

+ +

+使うのを避けたり、ある文脈や使い方では避けた方がよい言葉や文章がいくつもあります。あるものは、あいまい、もしくはまぎらわしいものです。ほかのものは、わたしたちが同意していない見解を前提にしています(あなたにも同意しないで欲しいと思います)。

+ + + +

+ + + + + + +“BSDスタイル” | +“FLOSS” | +“FOSS” | +“LAMPシステム” | +“Linuxシステム” | +“MP3プレイヤー” | +“PC” | +“RAND” | +“SaaS” | +「アクセス」 | +「エコシステム」 | +「オープン」 | +「クラウド・コンピューティング」 | +「クリエーター」 | +「クリエイティブ・コモンズでライセンス」 | +「クローズド」 | +「グーグル」 | +「コンテンツ」 | +「スカイプ」 | +「ソース・モデル」 | + + +「ソフトウェアをあげる」 | +「ソフトウェアを販売する」 | +「ソフトウェア産業」 | +「ディジタル権限管理」 | +「ディジタル作品」 | +「ディジタル錠」 | +「トラステッド・コンピューティング」 | +「ハッカー」 | +「パワーポイント」 | +「フォトショップ」 | +「フリーで」 | +「フリーに利用可能」 | +「フリーウェア」 | +「ベンダー」 + +「マーケット」 | +「マネタイズ」 | +「海賊行為」 | +「共有経済」 | +「広告ブロッカー」 | +「資産」 | +「商用」 | +「消費」 | +「消費者」 | +「窃盗」 | +「代替物」 | +「知的財産」 | +「保護」 | +「補償金」 | +

+ + + + + +

+ + +

+ + + + +

“BSDスタイル”

+ + +

+「BSDスタイル・ライセンス」という表現は、混同を生みます。なぜなら、それは、重要な違いのあるライセンスをひとまとめにしているからです。たとえば、宣伝条項のあるオリジナルのBSDライセンスはGNU一般公衆ライセンスと両立しませんが、修正BSDライセンスはGPLと両立します。

+

+この混同を避けるためには、問題のライセンスの特定の名称を使い、「BSDスタイル」といった曖昧な用語を避けることが最適です。

+ + + +

“FLOSS”

+ + +

+“FLOSS”は“Free/Libre and Open Source +Software,”を意味し、自由ソフトウェアとオープンソースの間で中立であるための方法として思いつかれたものです。中立であることが目的ならば、“FLOSS”は良い方法でしょう。しかし、自由に立脚していることを示すには中立の用語を使わないようにしましょう。

+ + + +

“FOSS”

+ + +

+“FOSS”は“Free and Open Source Software”を意味し、自由ソフトウェアとオープンソースの間で中立であるための方法として思いつかれたものですが、実際はそうではありません。中立であることが目的ならば、“FLOSS”が良い方法でしょう。しかし、自由に立脚していることを示すには中立の用語を使わないようにしましょう。

+ + + +

“LAMPシステム”

+ + +

+“LAMP”は“Linux, Apache, MySQL と +PHP”のことです。ウェブサーバで使うソフトウェアのよくある組み合わせです。ここで、この文脈では“Linux”は実際はGNU/Linuxシステムを指していることを除けば間違いではありません。ですから、“LAMP”の代わりに“GLAMP”、“GNU, +Linux, Apache, MySQL と PHP.”と呼ぶべきです。 +

+ + + +

“Linuxシステム”

+ + +

+LinuxはLinus +Torvaldsが1991年に開発を始めたカーネルの名前です。Linuxが使われているオペレーティング・システムは基本的にGNUにLinuxを追加したものです。全体のシステムを“Linux”と呼ぶのは公正でなく、また混同しています。完全なシステムをGNU/Linuxと呼び、GNUプロジェクトに謝意を表し、単にカーネルだけと全体のシステムを区別してください。 +

+ + + +

“MP3プレイヤー”

+ + +

+1990年代後半、ポータブルな半導体のディジタル・オーディオプレイヤーを作ることが可能となりました。そのほとんどは、すべてではありませんが、特許のとられたMP3コーデックをサポートします。あるものは特許なしの音声コーデックのOgg +VorbisとFLACをサポートし、この特許を避けるためにMP3でエンコードされたファイルをまったくサポートしません。これらのプレイヤーを「MP3プレイヤー」と呼ぶのは紛らわしいだけでなく、わたしたちが拒否すべきMP3にふさわしくない地位を与えてしまいます。わたしたちは「ディジタル・オーディオプレイヤー」あるいは文脈が許せば単に「オーディオプレイヤー」の用語を提案します。

+ + + +

“PC”

+ + +

+“PC”をある種類のコンピュータのハードウェアを指して使うのはOKですが、マイクロソフト・ウィンドウズが動いているコンピュータを暗に意味して使うのは止めてください。GNU/Linuxを同じコンピュータにインストールしても、それはいぜんとしてPCです。

+ +

+“WC”という用語が、ウィンドウズが動いているコンピュータに提案されています。

+ + + +

“SaaS”あるいは「サービスとしてのソフトウェア」

+ + +

+わたしたちはかつてSaaS(「サービスとしてのソフトウェア」“Software as a +Service”の短縮形)は不公正である、と言って来ました。しかし、それから、どういった活動がSaaSとしてみなされるのかについて、人々の理解には大きな違いがあることを知りました。ですから、わたしたちは、新しい用語、「ソフトウェア代替としてのサービス」を使うことにしました。この用語には二つの利点があります: +以前に使われていないので、わたしたちの定義が唯一のものです。そして、それはなにが不公正を構成するのかを説明しています。

+

+この問題に関するより詳しい議論についてはそのサーバはいったい誰にサーブするのか? +をご覧ください。

+

+スペイン語では、わたしたちは“software como +servicio”の用語を使いつづけます。なぜなら“software como ser +vicio”(「ソフトウェア、有害ならんとするものとして」)のジョークはあきらめるにはあまりにももったいないからです。

+ + + +

「アクセス」

+ + +

+自由ソフトウェアが、一般公衆によるプログラムへの「アクセス」を意味する、というのはよくある間違いです。これは自由ソフトウェアが意味することではありません。

+

+自由ソフトウェアの基準は、誰がそのプログラムへの「アクセス」を有するかについてではありません。その四つの重要な自由は、プログラムのコピーを有するユーザが、それに対してなにをすることが許されているかについて関係します。たとえば、第二の自由は、ユーザは別のコピーを作成し、与えたり販売するに自由である、と述べます。しかし、どのユーザもそうする義務を追うわけではありません。どんなユーザからもプログラムのコピーを要求する権利が、あなたにあるわけではありません。

+

+特に、あなた自身がプログラムを書き、誰にもそのコピーを提供していない場合、そのプログラムは、自明な方法ながらも、自由ソフトウェアです。なぜなら、コピーを有するすべてのユーザは、四つの重要な自由を有しているからです(唯一人のユーザはあなたですから)。

+

+実際、あるプログラムのコピーを多くのユーザが有しているとき、誰かがそれを確かにインターネットにポストし、誰もがそれにアクセスできるようになる、ということがあるでしょう。わたしたちは、そのプログラムが有用であれば、人々はそうするべきだと考えます。しかし、こうすることは自由ソフトウェアの要求ではありません。

+

+アクセスの問題が自由ソフトウェアに直接、合致する具体的な一つのポイントがあります: GNU +GPLは、物理的に特定のユーザにソースのコピーを与える変わりに、プログラムのソースコードをダウンロードさせるために、そのユーザにアクセスを与えることを認めます。これは、そのユーザが既にプログラムのコピーをソースではない形態で有している特別な場合に適用されます。

+ + + +

「エコシステム」

+ + +

+自由ソフトウェアのコミュニティ、あるいはいかなる人間のコミュニティでも、「エコシステム」と表現するのは勧められることではありません。なぜなら、そこには倫理的判断がないことを暗示しているからです。

+ +

+「エコシステム」という用語は、判断なしの観察の態度を暗黙的に提案しています。なにがどのように起こるべきかを問わず、単になにが起こったかを研究し理解するだけです。あるエコシステムでは、ある生物がほかの生物を消費します。生態学では、ふくろうが鼠を食べることが正しいことかどうか、鼠が種を食べることが正しいことかどうか問いません。ただ単にそれらのすることを観察するだけです。種の個体数は条件によって増えたり減ったりします。これは、たとえ種の絶滅のように行きすぎることがあろうとも、正しいか悪いか、ではなく、ただ生態の現象に過ぎません。

+ +

+対照的に、回りに対して倫理的立場を取る人間は、かれらの介在なしには消えてしまうかもしれないものを保存することを決めることができます。市民社会、民主主義、人権、平和、公衆衛生、安定した気候、きれいな空気と水、絶滅危惧種、伝統芸能などや、コンピュータのユーザの自由、をです。 +

+ + + +

「オープン」

+ + +

+「オープン」や「オープンソース」という用語を「自由ソフトウェア」の代用として使うことを避けてください。これらの用語は、異なった価値にもとづいた異なる見解を指します。自由ソフトウェア運動は、あなたのコンピューティングのあなたの自由について運動します。オープンソースの非運動は、このようには、なにも運動しません。

+ +

オープンソースの見解を参照するのに、その名前を使うことは適切ですが、わたしたちやわたしたちのソフトウェア、わたしたちの見解に対して述べるのに、この用語を使わないでください。それは人々にわたしたちがその見解と似ていると考えさせてしまいます

+ + + +

「クラウド・コンピューティング」

+ + +

+「クラウド・コンピューティング」という用語(もしくは、コンピューティングの文脈で単に、「クラウド」)はマーケティングの流行語で明確な意味を持ちません。それは、広い範囲の異なる活動に使われ、共通の特徴は、インターネットをかれらがファイル転送以上の何かに使う、ということだけです。ですから、この用語は混同を広げます。この用語に則って考察するのであれば、その考察は混乱したもの(もしくは、「雲がかった」ものとでも言いましょうか?)となるでしょう。 +

+ +

+この用語を使った誰かが述べた文章に反応したり考察する時には、第一の段階として、そのトピックを明かにすることです。その文章が述べているのはどういった状況でしょうか? +そして、その状況を明確に表す用語には、なにがよいのか? ひとたび、そのトピックが明確に形式化すれば、それについて整然とした考え方が可能となるでしょう。 +

+ +

+「クラウド・コンピューティング」の多くの意味の一つは、オンラインサービスにあなたのデータを保管することです。ほとんどの状況では、これは馬鹿げたことです。なぜなら、それは、あなたの身を監視にさらすことになるからです。 +

+ +

+もうひとつの意味は(上記と重なりますが、同じことではありません)、ソフトウェア代替としてのソフトウェアですが、これはあなたがあなた自身のコンピューティングを制御することを否定します。SaaSSを決して使うべきではありません。 +

+ +

+もう一つの意味は、遠隔の物理的なサーバ、もしくは仮想サーバを貸すことです。この慣習は特定の状況では、だいじょうぶということができます。 +

+ +

+もう一つの意味は、自身のサーバに自身のモバイル・デバイスでアクセスすることです。これはなんの特別の倫理上の問題を引き起こしません。 +

+ +

+NISTの定義の"クラウド・コンピューティング"は異なる倫理の問題を生じる三つのシナリオについて触れています: +サービスとしてのソフトウェア、サービスとしてのプラットフォーム、そしてサービスとしてのインフラストラクチャです。しかし、オンラインサービスにデータを保存するものを含んでいないので、この定義は「クラウドコンピューティング」の普通の使い方に一致しません。NISTによる定義のサービスとしてのソフトウェアは、ソフトウェア代替としてのサービスと大きく重なります(それはユーザを虐待します)が、二つの考えは等価ではありません。 +

+ +

+これらの異なるコンピューティングの慣習は、同じ議論にさえ属しません。「クラウドコンピューティング」の用語が広める混乱を避ける一番良い方法は、「クラウド」の用語をコンピューティングと結びつけて使わないことです。あなたの意味するシナリオについて述べ、具体的な用語で呼ぶのです。 +

+ +

+興味深いことに、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者のラリー・エリソンも、「クラウド・コンピューティング」の用語の中身のなさについて述べています。それでもかれはこの用語を使うことを決めました。なぜなら、わたしたちが動機づけられる理想と同じものには、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者として、かれはよっていないからです。 +

+ + + +

「クリエーター」

+ + +

+「クリエーター」という用語を著者に適用するのは、神(“the +creator”)と暗黙に比べています。この用語は出版業者に使われて、普通の人々よりも著者の道徳を高めて、増加された著作権の力をかれらに与えることを正当化し、そうして、かれらの名前を出版業者は利用できるのです。わたしたちは代わりに「著者」ということを推奨します。しかし、「著作権者」が多くの場合、本当に意味するところでしょう。この二つの用語は同等ではありません。しばしば、著作権者は著者ではありません。

+ + + +

「クリエイティブ・コモンズでライセンス」

+ + +

+作品の、もっとも重要なライセンシングの性質は、自由かどうか、です。クリエイティブ・コモンズは7つのライセンスを発表しており、三つは自由(CC BY, +CC BY-SA, +CC0)で、ほかは不自由です。ですから、作品を「クリエイティブ・コモンズでライセンス」と述べることは、自由かどうかについて言うことに失敗しており、その問が重要ではないと示唆しています。文章は正確かもしれませんが、その省略は有害です。 +

+ +

+もっとも重要な区別について注意を払うことを推奨するために、どのクリエイティブ・コモンズでライセンスが使われているのかいつも明記し、「CC +BY-SAでライセンス」のように書きましょう。もし、ある作品が使っているのがどのライセンスか分からない場合、調べてから言明しましょう。 +

+ + + +

「クローズド」

+ + +

+不自由なソフトウェアを「クローズド」と表現するのは、明らかに「オープンソース」の用語を参照しています。自由ソフトウェア運動では、オープンソース派と混同されたくありませんから、かれらとわたしたちがひとまとめにされることを促進する言い方を避けるよう注意しています。たとえば、不自由なソフトウェアを「クローズド」と表現することを避けます。わたしたちはそれを「不自由」あるいは「プロプライエタリ」と呼びます。

+ + + +

「グーグル」

+ + +

+インターネットでなにかを検索することを意味して、動詞として、「グーグル」の用語を使うことを避けましょう。「グーグル」は、いくつかある検索エンジンの一つの特定の名称に過ぎません。「ウェブを検索する」もしくは(ある文脈では)単に「検索する」の用語を使うことを提案します。プライバシを尊重する検索エンジンを使うようにしましょう。DuckDuckGoはユーザをトラックしないと主張しています。わたしたちは確認できていませんけれども。

+ + + +

「コンテンツ」

+ + +

+快適な感覚と満足を表現したい場合には、どうぞ「満足して」(“content”)いると言ってください。しかし、この言葉を刊行物やほかの執筆作品について表現する名詞として使うのは、あなたがむしろ避けることができる態度を採用してしまうのです。それは、そういった作品を、箱を埋めて金銭を得る目的の日用品として扱います。結果として、作品それ自体を軽蔑していることになります。もし、その態度を取らないのであれば、「作品」あるいは「刊行物」と呼ぶことができます。 +

+

+この「コンテンツ」の用語をよく使うのは、作品の著者(「クリエーター」とかれらは言います)の名前に増加させた著作権の力を押し付ける出版業者です。「コンテンツ」の用語は、作品と著者に対する、かれらの本当の姿勢を明かにします。これは、トム・チャトフィールドにも認識され、ガーディアンに書かれています:

+ +

+コンテンツそのものは問題ではない。コンテンツといった言葉の仕様の仕方そのものが示唆するように。この世界において、書き物の一つ一つの作品をすべて「コンテンツ」としてラベルしだした、その瞬間その互換性を認めることになります: +その主な目的が、計量できる製粉機の単なる穀物となるのです。 +

+ +

また、コートニー・ラブのスティーブ訴訟への公開書簡を見て、“content +provider” を検索してください。あぁ、ラブ女史は「知的財産」の用語もまた偏見の混同であることを知らないようです。

+

+しかしながら、ほかの人々が「コンテント・プロバイダ」の用語を使う限り、政治的反体派は、かれら自身を「不満なプロバイダ」と呼ぶことができます。

+

+「コンテンツ管理」という用語は空虚の権化です。「コンテンツ」は「なにがしかの情報」を意味し、「管理」はこの文脈では「なにかをする」という意味です。ですから、「コンテンツ管理システム」は何がしかの情報に対し何かをするシステムです。ほとんどすべてのプログラムはこの表現に当てはまります。

+ +

+ほとんどの場合、この用語はウェブサイトのページを更新するシステムを指します。これには、わたしたちは「ウェブサイト・リビジョン管理システム」(WRS)の用語を推奨します。

+ + + +

「スカイプ」

+ + +

+インターネットを使った動画や音声の通信一般を意味して、動詞として、「スカイプ」という用語を使うのを避けましょう。「スカイプ」はある特定のプロプライエタリなプログラムの名称に過ぎません。そのユーザをスパイするものです、が。インターネットで動画や音声の通信を、自由とプライバシを尊重する方法で行いたいのであれば、たくさんの自由なスカイプ代替の一つを試してみてください。

+ + + +

「ソース・モデル」

+ + +

+ウィキペディアがこの「ソース・モデル」の用語をまぎらわしく曖昧な方法で使います。表向きは、これは、プログラムのソースがどのように配布されるかを指しますが、実際はウィキペディアの文章は開発の方法論と混同しています。結果として、「オープンソース」と「シェアードソース」を区別しますが、重ねています。マイクロソフトは後者のマーケティング用語をある範囲の慣習について使うが、そのうちのいくつかは「オープンソース」だ、と。ですから、この用語は、なんらの整合した情報も運ばず、自由ソフトウェアのプログラムを記述するページで「オープンソース」という機会を提供するだけです。

+ + + +

「ソフトウェアをあげる」

+ + +

+「自由ソフトウエアとしてプログラムを配布します」という意味で「あげます」という言葉を使うと誤解を生むことになります。この言葉の使用には「無料で」という言葉と同じ問題があります。つまり、「あげます」という言葉には問題が値段であって自由ではないという意味が含まれています。この混乱を避けるには「自由ソフトウエアとしてリリースします」といえばいいのです。

+ + + +

「ソフトウェアを販売する」

+ + +

+「ソフトウエアを販売する」という用語は曖昧です。厳密に言うならば、利益を挙げるために自由なプログラムの複製物を取り引きすることは、(その)プログラムを販売することで、それはまったく悪いことではありません。しかし、通常、人々は「ソフトウェア販売する」という言葉を、そのソフトウエアの使用に関するプロプライエタリな制限を結び付けて考えています。より正確に表現し混同を避けるには、「手数料を受け取り、プログラムの複製物を配布する」と述べるか、または「プログラムの使用に関しプロプライエタリな制限を加える」と述べればよいのです。

+

+この問題に関するより詳しい議論については 自由ソフトウェアを販売する +をご覧ください。

+ + + +

「ソフトウェア産業」

+ + +

+「ソフトウェア産業」という用語は、ソフトウェアは常にある種の工場で開発され、「消費者」に届けられると人々に想像させることを強化します。自由ソフトウェアのコミュニティは、これは本当ではないと示しています。ソフトウェアのビジネスは存在します。そしえいろいろなビジネスが自由あるいは不自由なソフトウェアを開発します。しかし、自由ソフトウェアの開発をするのは工場のような工程ではありません。

+

+「産業」という用語はソフトウェア特許の擁護者によるプロパガンダに使われています。かれらはソフトウェア開発「産業」と呼び、特許の独占の対象であるべきだと意味するよう論じようとします。ヨーロッパ議会は2003年にソフトウェア特許を否決し、「産業」を「製品の自動生産」と定義する票決をしました。

+ + + +

「ディジタル権限管理」

+ + +

+「ディジタル権限管理」(短縮形 +“DRM”)はコンピュータのユーザに制限を押し付けるよう設計された技術的なメカニズムを指します。この用語での「権限」という言葉の使用はプロパガンダで、制限を押し付ける少数の側の視点から問題を見ることを知らないままに、制限を押し付けられる一般公衆の視点を無視するように設計されています。

+

+良い代替案には「ディジタル制限管理」と「ディジタル手錠」があります。

+

+どうぞ、わたしたちの +DRMを廃止するキャンペーンに参加して支持してください。

+ + + +

「ディジタル作品」

+ + +

+「ディジタル作品」は著作の作品のコピーに適用されたとき、物理的な品物としてそれらを同定します。コピーできない、それゆえ量産され売られなければならないものとしてです。この喩えは、人々をソフトウェアやディジタルの作品について、物理的な品物としての見方と感覚にもとづいて判断することを促します。これはまた経済の用語で物事をとらえ、その狭い限定的な価値は自由とコミュニティを含みません。

+ + + +

「ディジタル錠」

+ + +

+「ディジタル錠」は、それを批判する人により、ディジタル制限管理を指すのに使われます。この用語の問題は、DRMの悪に対して公正に扱うことに失敗していることです。この用語を採用する人はそのように考えないでしょう。

+

+錠は必ずしも圧制的あるいは悪ではありません。あなたはおそらくいくつかの錠を持ってその鍵や番号を同様に持っているでしょう。有用であったり厄介であったりすると思いますが、あなたはそれを開けたり閉めたりできるので、それはあなたを支配するものではありません。同様に、暗号化はわたしたちのディジタルなファイルを守ることについて貴重です。これも、あなたがコントロールを持つディジタル鍵のようなものです。

+

+DRMはほかの誰かによってあなたにかけられた錠のようなもので、その誰かは、あなたに鍵を与えることを拒否するのです。別の言葉で言えば、それは手錠のようなものです。ですから、「ディジタル錠」でなくて、これを「ディジタル手錠」と呼ぶことが適切な譬えです。

+

+いくつもの反対キャンペーンが「ディジタル錠」という賢明とは言えない用語を選択してしまっています。ものごとを正しいところに戻すのには、わたしたちは確固として主張し、この間違いを修正すべきです。その主題に賛成する場合、FSFは「ディジタル錠」に反対するキャンペーンを支持することはできますが、わたしたちの支持を表明する場合、顕著に「ディジタル手錠」と用語を置き換え、その理由を述べます。

+ + + +

「トラステッド・コンピューティング」

+ + +

+「トラステッド・コンピューティング」はコンピュータの再設計の枠組みの主唱者による名前で、アプリケーション開発者があなたのコンピュータを信用し、あなたではなくアプリケーション開発者に従うようにできるような枠組みを提唱しています。かれらの視点では、それは「信用」ですが、あなたの視点では、それは「裏切り」です。 +

+ + + +

「ハッカー」

+ + +

+ハッカーはおちゃめな機巧を楽しむ人のことで、必ずしもコンピュータに関係しません。60年代や70年代の古いMITの自由ソフトウェアコミュニティのプログラマたちは、自分たちのことをハッカーと呼びました。1980年ころ、ハッカー共同体を発見したジャーナリストが間違ってこの用語を「セキュリティ破り」を意味するものとして使うようになりました。

+ +

+この間違いを広めないでください。セキュリティを破るのは「クラッカー」です。

+ + + +

「パワーポイント」

+ + +

+「パワーポイント」をどの種類のスライドのプレゼンテーションを意味するのにも使うのを避けるようにお願いします。「パワーポイント」は、プレゼンテーションを行う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラムの名前に過ぎません。あなたの自由のためには、プレゼンテーションを行うのに自由ソフトウェアだけを使うべきです。推奨されるオプションには、LaTeXのbeamerクラスやLibreOfficeのImpressなどがあります。

+ + + +

「フォトショップ」

+ + +

+「フォトショップ」を、写真を扱う種類のなにかや画像編集一般を意味する動詞として使うことを避けましょう。フォトショップは単に一つの特定の画像編集プログラムの名前であり、それはプロプライエタリですから避けるべきです。画像編集の自由なプログラムは、GIMPのように、たくさんあります。

+ + + +

「フリーで」

+ + +

+あるプログラムを自由ソフトウェアであると言いたい場合には、「フリーで」利用可能とは言わないようお願いします。この「フリーで」という言葉は特に「無料で」ということを意味しているからです。自由ソフトウェアであることは自由の問題であって値段の問題ではありません。

+

+自由ソフトウェアの複製はたいてい無料で入手可能です。たとえば、FTPを介してダウンロードできます。しかし自由ソフトウェアの複製は、CD-ROMで有料で利用できる場合もあります。一方、プロプライエタリ・ソフトウェアの複製も時々販売促進を目的に無料で利用できる場合もありますし、いくつかのプロプライエタリ・パッケージのなかには特定の使用者に対しては常に料金なしで使用できるものもあります。

+

+混乱を避けるために、そのプログラムは「自由ソフトウェアとして」利用可能であると記すことができます。

+ + + +

「フリーに利用可能」

+ + +

+「フリーに利用可能」を「自由ソフトウェア」の同意語として使わないでください。この用語は同等ではありません。ソフトウェアは誰もが簡単にコピーを入手できる場合、「フリーに利用可能」です。「自由ソフトウェア」はコピーを持つユーザの自由として定義されます。これらは異なる問題に対して述べているのです。 +

+ + + +

「フリーウェア」

+ + +

+「自由ソフトウェア」の同義語として「フリーウェア」という言葉を用いないでください。「フリーウェア」は 1980 +年代によく使用された言葉で、ソースコードは入手できず実行形式としてのみリリースされたプログラムに使われました。今日では、この語には皆が承諾するような特定の定義はありません。

+

+英語以外の言葉を使うとき、“free +software”や“freeware”といった英単語を拝借するのを避けてください。“free +software”の用語を自分の言語に訳す方が良いでしょう。

+ +

+自分自身の言語の単語を使うことによって、この語によってきちんと自由を指し示し、外国の何だか怪しいマーケティングの概念をオウムのように繰り返すことはなくなります。自由を強調することは、最初のうちあなたの国の方々には奇異に映るかもしれないし、混乱させるかもしれません。しかし、すぐに慣れるでしょうし、自由ソフトウェアがもつ本当の意味を見い出すでしょう。 +

+ + + +

「ベンダー」

+ + +

+「ベンダー」という用語をソフトウェアを開発したりパッケージする誰かを一般的に参照するのに使わないでください。多くのプログラムは複製を売るために開発され、それゆえ、その開発者はベンダーです。これは自由ソフトウェアのパッケージを含むことさえあるでしょう。しかし、多くのプログラムはボランティアや複製を売ることを意図していない組織によって開発されます。これらの開発者はベンダーではありません。同様に、GNU/Linuxディストリビューションのパッケージャのうち、いくつかだけはベンダーです。わたしたちは代わりに「供給者」という一般用語を使うことを推奨します。 +

+ + + +

「マーケット」

+ + +

+自由ソフトウェアのユーザや一般にソフトウェアのユーザを表現するのに「マーケット」というのは、誤解を生みます。

+

+自由ソフトウェアのコミュニティにマーケットとしての余地がないということではありません。自由ソフトウェアのサポートビジネスがあるならば、顧客がいて、マーケットで取引をするでしょう。そのユーザの自由を尊重する限り、あなたのマーケットであなたが成功することをわたしたちは望みます。

+

+しかし、自由ソフトウェア運動は社会運動であり、ビジネスではありません。そしてその目的はマーケットでの成功ではありません。わたしたちは公共に対し、自由を与えることで奉仕しようとしています。ライバルからビジネスを引っ込めて競争しようとしているのではありません。この自由へのキャンペーンと単なるビジネスの成功の努力を同一視することは、自由の重要性を否定し、プロプライエタリ・ソフトウェアを妥当とします。

+ + + +

「マネタイズ」

+ + +

+「マネタイズ」の正式な定義は、「なにかを通貨として使う」ということです。たとえば、人間社会では金、銀、銅、印刷した紙、特別な種類の貝、大きな岩をマネタイズしてきました。しかし、わたしたちはいまやこの言葉を、「なにかを利益を得る基礎として使う」を意味する、別の方法で使いがちです。

+

+この使い方では利益に重点を置き、利益を得るために使うものは二義的です。こういった姿勢がソフトウェアのプロジェクトに適用された場合は、不愉快なものです。なぜなら、それは、もしプログラムを自由にすることが充分に利益をあげないと結論づけた際、開発者をしてプログラムをプロプライエタリするように導くかもしれないからです。

+

+建設的で倫理的なビジネスはお金を得ることができますが、利益にほかのすべてを従属させるならば、倫理的のままであることはありそうもないでしょう。

+ + + +

「海賊行為」

+ + +

+出版業者は承認していない複製を「海賊行為」とよく呼びます。このようにして、出版業者は、それを海上で船舶を襲い人々をさらい殺害する行為と倫理上同等であることを暗に述べているのです。そのようなプロパガンダにもとづいて、世界のほとんどで複製をほとんどの状況(ときにはすべての状況)で禁止する法律を獲得しました。(その禁止をより完全にすべく、なお、圧力をかけつづけています。) +

+

+出版業者の承認なしにコピーすることを人を誘拐したり殺害したりする行為と同じだと考えないならば、それを表現するのに「海賊行為」という言葉を用いなければよいのです。「認可なしの複製」といった中性の言葉(もしくは違法である状況では「禁止されている複製」)を代わりに用いることができます。わたしたちのうちには「仲間と情報を共有する」といった肯定的な言葉を用いるのを好むひとびとがいるかも知れません。

+ +

+ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、「海賊行為」と「窃盗」は悪口であると認識していました。

+ + + +

「共有経済」

+ + +

+「共有経済」の用語は、人々の間のビジネスの取引を調整するUberやAirbnbのサービスを指して使うのはよい方法ではありません。わたしたちは、発表された作品のそのままのコピーの非商用の再配布を含め、「共有する」を非商用の協力を指して使います。「共有する」の語を乱用することは、その意味を害しますから、わたしたちはこういった文脈ではそれを使いません。

+

+Uberのようなビジネスにより適した用語は、「出来高払い作業サービス経済」です。

+ + + +

「広告ブロッカー」

+ + +

+あるプログラムの目的が広告をブロックすることであるときには、「広告ブロッカー」はそれにふさわしい用語です。しかし、GNUブラウザのIceCatはユーザを追跡する広告をブロックし、結果として、ウェブサイトによる監視を防止する大きな役割を果たします。これは「広告ブロッカー」ではなく監視防止です。

+ + + +

「資産」

+ + +

+公開作品を「資産」、または「ディジタル資産」として参照することは、「コンテンツ」と呼ぶよりももっと悪いでしょう。商用的な価値のほかに社会に対する価値が全くないと前提しているからです。

+ + + +

「商用」

+ + +

+「不自由」の同意語として「商用」は使わないでください。これは二つのまったく異なる問題を混同させます。

+

+ビジネスの活動として開発された場合、あるプログラムは、商用です。ある商用プログラムは自由か不自由か、配布の方法によって、どちらでもありえます。どうように、学校や個人によって開発されたプログラムも、自由か不自由か、配布の方法によって、どちらでもありえます。二つの問題、どのような主体によりそのプログラムが開発されたか、と、そのユーザが有する自由はどんなものか、は独立の問題です。

+

+自由ソフトウェア運動の最初の十年は、自由ソフトウェア・パッケージはほとんど常に非商用でした。GNU/Linuxオペレーティング・システムのコンポーネントは個人やFSFや大学などの非営利団体により開発されました。その後、1990年代に、自由な商用ソフトウェアが出始めました。

+

+自由な商用ソフトウェアはわたしたちのコミュニティへの貢献であり、わたしたちはそれを奨励すべきです。しかし、「商用」を「不自由」と考える人々は、「自由な商用」の組み合わせを自己撞着したものであると考える傾向があり、この可能性を失わせます。このように「商用」を使うことのないよう注意しましょう。

+ + + +

「消費」

+ + +

+「消費」は食べ物についてわたしたちがすることを指します: +わたしたちはそれを摂取し、その後には食べ物は存在しなくなります。類似で、使いきるようなほかの製品について同じ言葉を採用します。衣類や器具のような恒久性のあるものに対してこれを適用するのは誇張です。無期限に存続する性質があり、何回でも実行、再生、または読むことができる、発表された作品(プログラム、ディスクやファイルの録音、紙やファイルの書籍)に対して、これを適用するのは、言葉がとらえるところからだいぶ引き延ばしています。録音を再生したりプログラムを実行することは、消費しないからです。

+ +

+「消費」をこの文脈で使う人は、文字通りには意味していない、と言うでしょう。では、なにを意味しているのでしょうか? +それは、ソフトウェアやほかの作品のコピーを狭い経済の視点から見ていることになります。「消費」は、自動車が使い切る燃料や電気のような、日用の物品の経済に関連しています。ガソリンは日用品で、電気もそうです。日用品は代替可能です: +今日、車を動かすのに燃やされるガソリンの一滴と先週に燃やされた一滴の間には何の特別な違いもありません。

+ +

書き物(ソフトウェア、ニュース、そのほかの類のもの)を日用品と同様に人々が考えるよう、わたしたちは望むのでしょうか? +ものがたり、記事、プログラム、または楽曲には何の特別なこともないと仮定して。代替可能なものとして扱うべきなのでしょうか? +これはエコノミストもしくは出版社の会計担当の歪んだ視点です。そしてプロプライエタリなソフトウェアがあなたに対してソフトウェアの使用が日用品と同様であると考えさせたいのは、驚きではありません。かれらの歪んだ視点はこの記事に明らかに見て取れます。この記事は、また、出版物を「コンテンツ」と呼んでいます。

+ +

+「コンテンツを消費する」という考えに結びつけられた狭い思考は、DMCAのような法律の道を整備し、ディジタル・デバイスのディジタル制限管理(DRM)の機能をユーザが破ることを禁止します。もし、ユーザがこういったデバイスを「消費」すると考えていれば、そのような制限を当然と考えるでしょう。

+ +

+また、これは「ストリーミング」サービスの受容を奨励しますが、ここではDRMが使われ、音楽の視聴が意地悪く制限され、「消費」の語の仮定に合うようにされるのです。

+ +

+なぜ、このねじ曲がった使い方が広がっているのでしょうか? +ある人々はこの用語が洗練された感じがすると思っているかもしれません。しかし、説得力のある理由での拒絶は、さらにもっと洗練して見えるでしょう。ほかの人々は、経済の関心(かれら自身もしくはかれらの雇用者の)で行動しているのかもしれません。名声のあるフォーラムでのかれらのこの用語の使用は、「正しい」用語であるとの印象を与えます。

+ +

+音楽、ものがたり、あるいは芸術作品の「消費」を語ることは、それを芸術としてではなく、製品として扱うことです。この姿勢を広めたくなければ、それに「消費」の用語を使うことを避けるのが良いでしょう。どうすればよいでしょうか? +特定の動詞、「聴く」、「観る」、「読む」、または「見る」が良いと思います。行き過ぎた一般化の傾向を抑制するのに役立ちますから。

+ +

どうしても、すべての種類の作品やすべてのメディアに一般化したい、という時には、芸術作品や視点を述べたものを「経験」する、実用的な作品を「使う」と言うことを推奨します。

+ +

以下のエントリもお読みください。

+ + + +

「消費者」

+ + +

+「消費者」という用語をコンピューティングのユーザを指して使う場合、わたしたちが拒絶すべき仮定の含みがあります。いくつかは、プログラムを使うとそのプログラムを「消費」(前項を見てください)するという考えから来ています。それは、コピーできるディジタル作品に対してコピーできないものの製品に関して引き出された経済的な結論を人々に押し付けることにつながります。

+

+加えて、ソフトウェアのユーザを「消費者」と言うことは、人々がなんであれ「市場」で利用可能な「製品」を選択するだけに限定されている枠組みを指しています。この枠組みには、ユーザがプログラムがなにをするかを直接コントロールできる、という考えの余地はどこにもありません。

+

+作品の受動的な利用に限定されることのない人々を表現するのに、わたしたちは「消費者」ではなく、「個人」や「市民」といった用語を提案します。

+

+「消費者」という言葉の問題は以前に言及されています。 +

+ + + +

「窃盗」

+ + +

+厳しく抑圧的な形態の著作権を支持する者は著作権侵害を表すのに「盗み」や「窃盗」という言葉をよく用います。これは魔球(スピン)ですが、あなたがそれを客観的事実としてとらえるようにさせたいわけです。

+

+合衆国の法体系において、著作権侵害は「窃盗」ではありません。著作権侵害に窃盗についての法律は適用できません。抑圧的な著作権を支持する者が権威に要請しているのです(そして、権威の言っていることを誤って伝えているのです)。

+

+かれらを論駁するには、実際のケースを指すことができます。これは、「著作権の窃盗」として何が正しく述べられていることか、を示します。

+

+承認のないコピーは著作権法で多くの状況で(すべてではありません!)禁止されていますが、禁止されているからといって悪いわけではありません。一般的に、法律は良し悪しを定義しません。法律は、せいぜい正義を実現しようとするに過ぎません。法律(実装)がわたしたちの良し悪し(仕様)に合わないとき、法律の方が変えられるべきなのです。

+ +

+ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、「海賊行為」と「窃盗」は悪口であると認識していました。

+ + + +

「妥当で公正な」

+ + +

+自由ソフトウェアを妨げる特許で制限された標準を普及させる標準化団体は、典型的に、準拠したプログラムのコピー一つあたりに対して決まった料金を要求するような特許ライセンスを取得するポリシーを持っています。そのようなライセンスは“RAND +(Reasonable and Non-Discriminatory)”、つまり、「妥当で公正な」もの、と団体はよく言います。

+

+通常は妥当でも公正でもない特許のライセンスの集合をこの用語は漂白してしまいます。こういったライセンスはある特定の人に対して差別することがないことは事実ですが、それを公正としない自由ソフトウェアのコミュニティを差別します。ですから、「妥当で公正な」という用語の半分は人を欺くもので、残りの半分は偏見です。

+

+標準化団体はこのようなライセンスは公正でないものと認識し、「妥当で公正な」もしくは“RAND”という用語を、それらを表現するのに使うことをやめるべきです。標準化団体がそうするまで、この漂白に参加したくない著者は、この用語を拒否することがよいでしょう。ただ、特許を振り回す会社がそれを広めているからこの用語を認めて使うことは、あなたが表現する見解をそのような会社に規定させることです。

+

+代替として「単一の料金のみ」あるいは短縮して“UFO (uniform fee +only)”の用語を使うことを提案します。このようなライセンスのただ一つの条件は単一のロイヤリティ料金ですから、これは正確です。

+ + + +

「代替物」

+ + +

+わたしたちは自由ソフトウェアをプロプライエタリの「代替物」とは呼びません。なぜなら、その語はすべての「代替物」は妥当であって、追加のそれぞれが、ユーザにとって良いものであると前提しているからです。実効的に、自由ソフトウェアは、ユーザの自由を尊重しないソフトウェアと共存すべきと仮定するのです。

+

+わたしたちは、ほかの人が使うようにソフトウェアを提供するには、自由ソフトウェアとしての配布が唯一の倫理的な方法であると信じています。ほかの方法、不自由なソフトウェアソフトウェア代替としてのサービスは、ユーザを従属させます。このような自由ソフトウェアの「代替物」をユーザに提供することが良い、とは、わたしたちは考えません。 +

+ + + +

「知的財産」

+ + +

+出版業者や法律家は著作権を「知的財産」という言葉で表すのを好みます。この用語は、特許、商標、その他の不明瞭な法律のエリアにも適用されます。これらの法律にはほとんど共通のことはなく、とても異なるものですから、これらを一般化するのは無分別です。「著作権」、「特許」、「商標」と特定のものを指して述べるのがもっともよいことです。

+

+「知的財産」の用語には隠された仮定が含まれています。これらの本質的に別々の問題を考える方法は、物理的なものとの類推と物理的な財産としてそれらをとらえる考え方をもととしているのです。

+

+コピーすることについて言うと、この類推は、物質的なものと情報の重要な差異を無視しています。情報はコピーでき、ほとんど何の努力もなく共有できますが、物質的なものはできません。

+

+必要のない偏見と誤解を広めることを避けるために、「知的財産」の用語で述べたり、ましてや考えたりしないといういう確固としたポリシーを採ることが最適です。

+

+こういった力を「権利」と呼ぶ偽善は、世界「知的財産」機構(WIPO)を当惑させ始めています

+ + + +

「保護」

+ + +

+出版業者の顧問弁護士たちは著作権を表すのに「保護」という言葉を用いることを好みます。この言葉は破壊や被害を防ぐという意味を暗に含んでいます。そのため、この言葉を用いることは、著作権により制限を加えられる使用者ではなく、著作権から利益を得る所有者や出版業者に資することになります。

+

+「保護」という言葉の使用を避け代わりに中立的な言葉を用いるのは簡単です。たとえば、「著作権による保護は長期間存続する」という代わりに「著作権は長期間存続する」といえばよいのです。

+

+同様に、「著作権による保護」という代わりに、「著作権が及ぶ」あるいは「著作権がある」といえばよいのです。

+

+もしも著作権に対して、中立というよりは、批判したいのであれば、「著作権による制限」という用語を用いることができます。こうして、「著作権による制限はとても長い期間続く」ということができます。

+ +

+「保護」という用語は意地の悪い機能を表現するのにも使われます。たとえば、「複製保護」はコピーすることを妨げる機能です。ユーザの視点からは、これは障害です。ですから、そういった意地の悪い機能は「複製障害」と呼ぶことができます。多くの場合は、これはディジタル制限管理(DRM)です。Defective by Designキャンペーンをご覧ください。

+ + + +

「補償金」

+ + +

+「著者への補償金」と著作権に関係して述べることは、(1) 著作権が著者のために存在する、(2) +わたしたちが何かを読むときはいつでもわたしたちは著者に借りを作り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。第一の仮定は単純にであり、第二の仮定は暴虐です。 +

+

+「権利者に補償する」はさらなるだましを加えます。それは著者に支払うことを意味するとあなたは想像するでしょうが、たしかに時にはそうですが、ほとんどの場合、それは不公正な法律をわたしたちに押し付ける出版社への補助金を意味します。 +

+ + +
+

この小論は自由ソフトウェア、自由な社会: +リチャード・M・ストールマン小論選集に収録され、出版されました。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/x.html new file mode 100644 index 0000000..7a40497 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/x.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Xウィンドウ・システムの罠 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + + + +
+

Xウィンドウ・システムの罠

+ + +
+
+

+コピーレフトにすべきか、せざるべきか。これは、自由ソフトウェアのコミュニティにおける主要な論争点の一つです。コピーレフトとは、わたしたちが銃撃には銃撃をもって戦わなければならないということ、すなわち、わたしたちのコードが自由で有り続けるために著作権を利用すべきだという考えを意味しています。GNU +GPLはコピーレフトのライセンスの一例です。

+ +

+自由ソフトウェア開発者の一部は、コピーレフトでない配布形態を好んでいます。XFree86やBSDライセンスのようなコピーレフトでないライセンスの基本になっているのは、誰に対しても(あなたの成果を元として、ほかの人々を制限しようと狙っている人に対してでさえも)、決して否と言わない、という考え方です。コピーレフトでないライセンシングは間違ったこととまでは言えませんが、しかしそれでは、ソフトウェアを変更し配布できるというわたしたちの自由を積極的に保護する機会を、みすみす失っているということになります。保護するためには、コピーレフトが必要なのです。

+ +

+何年にも渡って、Xコンソーシアムはコピーレフトに反対する急先鋒でした。道義的な勧告と圧力の両方を駆使し、自由ソフトウェアの開発者たちが自分のプログラムにコピーレフトを使うのをやめさせようとしてきたのです。Xコンソーシアムは、否と言うのは良くないことだ、と示唆して開発者の倫理観に訴え、一方コピーレフトのソフトウェアはXの配布物に含めない、という規則を定めることで圧力をかけたのでした。

+ +

+どうしてXコンソーシアムはこのようなポリシーを採用したのでしょう。それは、彼らの定義するところの成功と関係がありました。Xコンソーシアムは、「成功」とは普及すること、特に、コンピュータ企業がXウィンドウ・システムを使うようになることと定義していたのです。こんな定義をしてしまったばかりに、Xコンソーシアムの主導権はコンピュータ企業が握ることになりました。Xコンソーシアムは、コンピュータ企業が欲することはなんでも、それを得る手助けをしなければならなくなったのです。

+ +

+コンピュータ企業は通常、プロプライエタリなソフトウェアを配布しています。プロプライエタリな用途でも自由ソフトウェアが利用できるように、企業は自由ソフトウェアの開発者が自分たちの成果をそのような利用のために差し出すことを望んでいますが、もし企業が直接こんなことを要求しても、一笑に付されてしまうでしょう。しかし企業の代わりにXコンソーシアムが前面に出て、この要求を利他的なものであるかのように提示してくればどうでしょうか。コンソーシアムは、「わたしたちと共に、成果をプロプライエタリな開発者に寄贈しましょう」などとこれがあたかも崇高な自己犠牲であるかのように示唆しました。また彼らは、「いっしょに人気を得ようじゃありませんか」と言って、これは犠牲ですらないとほのめかしたのです。

+ +

+しかし、自己犠牲は問題ではありません。コピーレフトが提供する、コミュニティ全体の自由への防御を投げ捨てることは、自己犠牲よりももっと深刻な問題です。Xコンソーシアムの要請を受け入れた人々は、コミュニティの将来をXコンソーシアムの善意に託したということになります。

+ +

+この信頼は見当違いでした。組織としての最後の年、Xコンソーシアムは発表間近のX11R6.4リリースに関して、利用に制限を加え、Xを自由ソフトウェアではなくする計画を立てました。彼らはプロプライエタリなソフトウェア開発者のみならず、わたしたちのコミュニティにも否と言い始めたのです。

+ +

+皮肉なことに、Xコンソーシアムがコピーレフトにするなと言ってきたときあなたがイエスと答えたばかりに、XコンソーシアムはXのコアのコードと共にあなたのプログラムのあるバージョンに関しても利用許諾や制限を課すことができるようになってしまったというわけです。

+ +

+Xコンソーシアムはこの計画を実行に移しませんでした。代わりにコンソーシアムは解散し、Xの開発はOpen +Groupに委譲されましたが、そのスタッフも今また似たような計画を実行に移そうとしています。公平を期すため一応述べておくと、わたしがOpen +Groupに、X11R6.4を彼らの計画する制限的なライセンスと並行してGNU +GPLの下でもリリースしてくれないかと頼んだとき、彼らはそのアイデアを検討することはやぶさかではないと答えたのです。(彼らは、ともかく従来のX11の配布条件から脱却するということについては固く決意していました)。とはいえ、彼らがわたしの提案にイエスともノーとも言わないうちに、この案は他の理由でつぶれてしまいました。XFree86グループがXコンソーシアムの従来のポリシーに従い、コピーレフトのソフトウェアを受け入れなかったからです。 +

+ +

+1998年9月、X11R6.4が自由ではない配布条件の下でリリースされてから数ヶ月後、Open +Groupは決定を覆してX11R6.3に使われたライセンスと同じ、コピーレフトでない、自由ソフトウェアライセンスの下でXを再リリースしました。ですからOpen +Groupは結局は正しいことを実施したのですが、一般的な問題が修正されることはありません。

+ +

+たとえXコンソーシアムやOpen +GroupがXを制限するようなことを計画しなかったとしても、他の誰かがそうすることは可能でした。コピーレフトでないソフトウェアは、誰かが十分な資源を投じてプロプライエタリなコードを使った相当に重要な機能を追加すれば、自由ではないバージョンが支配的になってしまうことを許すという点であらゆる方向からの攻撃に脆弱と言えます。ソフトウェアを、それが与える自由ではなく技術的な特徴から選択するユーザは、短期的な利便性から自由ではないバージョンを使うよう簡単に丸め込まれてしまうでしょう。

+ +

+XコンソーシアムとOpen +Groupは、もはや否というのは間違いだなどという道義的な勧告をすることはできません。これによって、Xに関連したご自分のソフトウェアにコピーレフトとするとあなたが決断するのは容易となるでしょう。

+ +

+XサーバやXlib、XtといったXのコアにあたるプログラムの作業をしているならば、コピーレフトとしないことに現実的な理由があります。X.orgグループはこういったプログラムを維持管理するという、コミュニティにとって重要な仕事を行っており、わたしたちの変更点にコピーレフトを適用することは、その利点よりも、それによって開発が分裂してしまうという害の方が大きいのです。ですから、X.orgグループといっしょに作業し、これらのプログラムへのわたしたちの変更にはコピーレフトとしないほうが良いと言えます。また、xsetxrdbといった、Xコアに近く、大規模な改良を必要としないユーティリティも同様です。少なくとも、わたしたちはX.orgグループが、これらのプログラムを自由ソフトウェアとして開発し続けていくということに関して強固にコミットしていることは知っています。

+ +

+アプリケーションやウィンドウマネージャ、追加的なライブラリやウィジェットといったXコア以外のプログラムについては話が違います。そういったものにコピーレフトとしない理由はありませんし、わたしたちはそれらにコピーレフトとすべきです。

+ +

+X配布物に含めるかどうかの基準があることによって圧力を感じる人もいるでしょうが、GNUプロジェクトはXと共に動作するコピーレフトなパッケージの宣伝を引き受けます。何かにコピーレフトとしたいが、X配布物から排除されると普及が妨たげられるのではないかと心配している方は、ぜひわたしたちに助けを求めて下さい。

+ +

+同時に、普及の必要性はそれほど重視しないほうが良いでしょう。商売人が「さらなる普及」をえさにあなたを誘惑しようとするとき、商売人は、彼があなたのプログラムを利用するということが、プログラムの成功にとって極めて重要だとあなたを説得しようとするかも知れませんが、そんなことを信じてはなりません! +もしあなたのプログラムが優れていれば、どのみち多くのユーザを得るものです。あなたは特定のユーザ層を獲得しようと必死になる必要はありませんし、またそうしなければよりあなたの立場が強まるでしょう。「持ってけ、さもなくばほっとけ—あとは俺の知ったことじゃない。」商売人にはこう答えてやれば、形容しがたい喜びと自由の感覚が得られます。いったんあなたがはったりを見破れば、多くの場合商売人もあきらめてコピーレフトとともにプログラムを受け入れるものです。

+ +

+自由ソフトウェア開発者の皆さん、古い過ちを繰り返してはなりません! +もし自分のソフトウェアをコピーレフトとしなければ、わたしたちはソフトウェアの将来を、良心よりも資産の方が多いような誰かの慈悲にゆだねることになってしまいます。コピーレフトによって、わたしたちはわたしたち自身のためだけではなく、わたしたちのコミュニティ全体の自由を守ることができるのです。

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..0e36cba --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + +そうです、渡してしまいましょう - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション + + + +

そうです、渡してしまいましょう

+ +

リチャード・ストールマン

+ +
+

リチャード・ストールマンがこの文章を書きました。1983年5月の日付のファイルに見つかったものですが、その時に書かれたのか、もっと前に書かれたのか明らかではありません。1983年5月に、かれは自由なオペレーティング・システムを開発する計画を個人的に考えていましたが、MITリスプ・マシンのようななにかではなくてUnixライクなシステムとすることを、まだ、決めてはいなかったと思われます。

+ +

かれはまだ「フリー」の二つの意味を概念的に区別してませんでした。このメッセージは無償のコピーの用語で構成されていますが、これはユーザが自由もまた有することを意味することを当たり前の前提としています。

+
+ +

ソフトウェアをフリーに譲り渡す重要な理由の一つは、ユーザが変更できることを可能とすることです。これによって、ユーザはより良く使うことが可能となり、そして、また、努力に貢献することが推奨されるとともに可能となります。さらに、自立、自信、そして責任感が育てられます。

+ +

アメリカ人はなにかがフリーならば無価値と考えると、これまでよく聞いてきました。それは真実かもしれませんが、合理的ではありません。人々はノイローゼになる権利がありますが、わたしたちは、これを推奨するべきではありません。マゾヒストが無価値と結論づけるかもしれないからと言っても、それまでは、ソフトウェアを渡してしまうことは「それが無価値として扱う」ことではありません。

+ +

無価値とすれば、ユーザはソフトウェアを変更しないでしょう。むしろ、変更することにより前よりもより価値あるものとなるからです。集中方式の保守は有用でしょう。しかし、ユーザを悩ますのではなく、保守を提供するほかの方法があるでしょう。

+ +

わたしには、ソフトウェアを共有し、ユーザにそれを変更させた経験がたくさんあります。わたしは知りました:

+ +
    +
  1. EMACSが無価値であると考える傾向は少しもありません
  2. +
  3. ユーザはEMACSをたくさん変更します
  4. +
  5. ユーザの変更はEMACSの開発に貢献します
  6. +
  7. EMACSの集中方式の保守は継続します
  8. +
+ +

操作的ではない協調の精神でわたしはユーザに接し、ユーザは熱意を持って協力的に応じます。(ソフトウェアが渡されずにソースコードにアクセスできない場合など)かれらがノイローゼになるような制限が押し付けられると言われたとき、または、前もって(開発者には)歯が立たないと仮定されるため、かれらはもっともな憤りを感じます。そして、結果として、かれらは歯が立たず、ノイローゼになってしまいがちです。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/kn/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/kn/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..8561c36 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/kn/gnu.html @@ -0,0 +1,85 @@ + + + +ಗ್ನೂ ಯೋಜನೆಯ ಬಗ್ಗೆ - ಗ್ನೂ ಯೋಜನೆ - ಸ್ವತಂತ್ರ ತಂತ್ರಾಂಶ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾನ + + + + + + + + +

ಗ್ನೂ ಯೋಜನೆಯ ಬಗ್ಗೆ

+ +

ಗ್ನೂ ಸಿಸ್ಟಂನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ

+ + + +

ಗ್ನೂ ಮತ್ತು ಲಿನಕ್ಸ್

+ + + +

ಇತರೆ ಗ್ನೂಗೆ ಸಂಬಂದ ಪಟ್ಟ ಆಧಾರಗಳು

+ + + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..adde90a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +자유 소프트웨어 15년의 역사 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + + + +

자유 소프트웨어 15년의 역사

+ +

+ 글: 리처드 스톨먼 +

+ +

+ 자유 소프트웨어 운동과 GNU 프로젝트가 시작된 지 15년이 막 넘었습니다. 우리는 오랜 길을 걸어 왔습니다. +

+ +

+ 1984년 당시 독점 운영체제를 설치하지 않고서는 현대적인 컴퓨터를 쓰는 것이 불가능했기 때문에 사용자들은 제한적인 라이선스를 얻어야 +했습니다. 동료 컴퓨터 사용자와 자유롭게 소프트웨어를 나누려는 사람은 아무도 없었고 자기의 필요에 맞게 소프트웨어를 바꿀 수도 +없었습니다. 소프트웨어 소유자는 벽을 세워 우리를 갈라놓았습니다. +

+ +

+ GNU 프로젝트는 그 모든 것을 바꾸기 위해 세워졌습니다. GNU 프로젝트의 첫 번째 목표는 유닉스와 호환되고 이식성 높은 운영 체제를 +100% 자유 소프트웨어로 개발하는 것이었습니다. 95%도, 99.5%도 아닌 100% 자유입니다. 이는 사용자들이 자유롭게 전체 +시스템을 다시 배포하고 운영체제의 일부를 자유롭게 바꾸고 기여할 수 있게 하기 위함입니다. 운영체제의 이름인 GNU는 `GNU's Not +Unix'를 의미하는 재귀적 약어로 유닉스에 경의를 표하고 동시에 GNU가 다른 것임을 말하고자 했습니다. 기술적으로 GNU는 유닉스 +같지만 유닉스와는 다릅니다. GNU는 사용자에게 자유를 줍니다. +

+ +

+ 수년 동안 수많은 프로그래머가 이 운영체제를 개발했습니다. 자유 소프트웨어 재단과 자유 소프트웨어 회사에서 보수를 받은 사람도 있었지만 +대부분은 자원자였습니다. 유명해진 사람도 있었지만 대부분은 자기 직업 내에서 자기 코드를 사용하거나 그 코드로 작업하는 다른 해커들에게 +주로 알려져 있습니다. 모두가 함께 인간 사회를 위해 컴퓨터 네트워크의 잠재성을 해방시키는 것을 도왔습니다. +

+ +

+ 1991년, 유닉스 호환 시스템에서 마지막으로 주요한 필수 구성 요소가 개발됐습니다. 바로 리눅스라는 것으로 리누스 토발즈가 만든 자유 +커널입니다. 오늘날 GNU와 리눅스의 조합은 전 세계 수많은 사람들이 사용하고 있고 점점 대중적이 되어가고 있습니다. 이번 달에 우리는 +GNU 그래픽 데스크톱인 GNOME 1.0을 발표했습니다. GNOME 덕분에 GNU/리눅스 시스템이 다른 운영체제만큼 사용하기 +쉬워지리라 희망합니다. +

+ +

+ 그러나 우리의 자유가 영원히 보장되는 것은 아닙니다. 세상은 가만히 있지 않고, 오늘 우리에게 자유가 있기 때문에 지금부터 5년 후에도 +자유가 있을 것이라 장담할 수는 없습니다. 자유 소프트웨어는 어려운 도전과 위험에 직면해 있습니다. 처음에 자유를 얻기 위해 그랬던 +것처럼 우리의 자유를 지키기 위해 결연히 노력해야 합니다. 한편으로는 운영체제는 그저 시작일 뿐입니다. 이제 우리는 사용자가 하고 싶어 +하는 모든 종류의 일을 다룰 수 있는 자유 애플리케이션을 개발해야 합니다. +

+ +

+ 앞으로 발표할 칼럼에서 저는 자유 소프트웨어 공동체가 직면한 특정한 도전과 GNU/리눅스 운영체제에 영향을 미칠 새로운 상황 뿐 아니라 +컴퓨터 사용자의 자유에 영향을 미칠 다른 문제에 대해 쓸 것입니다. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..83fe70b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + +냇이 보낸 아마존 메일 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + +

냇이 보낸 아마존 메일

+ +

이 메일은 아마존 불매운동과 관련해서 냇 프리드먼(Nat Friedman)이 보내온 것입니다. 아마존 불매운동에 대한 캠페인 페이지를 읽고, 링크 생성 등으로 불매운동을 지원해 주세요!

+ +
+Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+From: Nat Friedman <nat@nat.org>
+To: Richard Stallman <rms@gnu.org>
+Subject: Amazon Boycott Success!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+안녕하세요, 리처드
+
+    아마존의 터무니 없는 원클릭 특허에 대한 저항을 불러 일으키려는
+당신의 노력은 성과가 있는 것 같아요! 제 아버지가 증권매매인인데,
+오늘 저녁에 불매운동과 당신의 역할이 (매우 정확하게) 묘사되어 있는
+증권가 찌라시 기사 하나를 제게 보여 주셨어요. 이 기사가 증권가에
+폭넓게 뿌려졌을 것이 분명한데, (주가가 하락할 만한 뚜렷한 다른
+이유가 없기 때문에) 그 영향으로 오늘 아마존 주가가 7포인트
+하락했어요.
+
+    아마도 아마존이 경제적 손실을 보고 있기 때문에 좀 더 관심을
+받게 될 거예요.
+
+    축하합니다! 계속 수고해 주세요.
+
+언제나 변함없는 성원을 보내며...
+냇
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..08d258a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/amazon.html @@ -0,0 +1,248 @@ + + + + + + +(이전의) 아마존에 대한 불매운동을 벌입시다! - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

(이전의) 아마존에 대한 불매운동을 벌입시다!

+ +
+

+FSF는 아마존에 대한 불매운동을 종결하기로 2002년 9월에 결정했습니다. (그러나 그 당시에는 이 페이지를 편집하는 것을 잊고 +있었습니다.) 아마존과 반스앤노블의 소송 결과를 우리가 정확히 알 수는 없지만 피고에게 많이 해로웠을 것 같지는 않습니다. 또한 +아마존은 누구 다시 공격하지 않았습니다.

+

+아마존은 그때 이후로 위협적인 다른 특허들을 많이 갖게 되었지만, 아직까지는 공격적으로 사용하고 있지 않습니다. 만약 그런 행동을 한다면 +우리는 그것을 어떻게 물리칠 지 검토할 것입니다.

+

+이 페이지의 아래 내용들은 불매운동이 진행되었던 2001년 상태 그대로 보존되어 있습니다.

+
+ +
+ +

+여러분이 불매운동을 지지한다면, +
+이 페이지를 링크해 주시기 바랍니다 +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.ko.html !!!! +

+ +
+ +

왜 아마존에 대한 불매운동을 벌이는가

+

+아마존은 때때로 원클릭 구매라는 이름으로 말해지는, 전자 상거래에 있어 명확하고 중요한 아이디어에 대해 미국 특허(5,960,411)를 취득했습니다. 이 아이디어는 +특정한 상품을 구입하기 위해 웹브라우저에서 명령을 실행할 때 여러분의 신상 정보가 함께 전달될 수 있도록 하는 것입니다. (이것은 상거래 +사이트에 이전에 접속했을 때 웹브라우저가 받았던 “쿠키”라는 일종의 ID 코드를 다시 전송하는 방법을 이용하는 +것입니다.)

+

+아마존은 다른 사람들이 이 간단한 방법을 사용하지 못하도록 소송을 제기함으로써 그들이 이 아이디어를 독점할 의사가 정말로 있다는 것을 +보여주었습니다. 이것은 일반적인 WWW와 전자 상거래에 대한 공격이라고 할 수 있습니다.

+

+특허받은 문제의 아이디어는 신용을 위해 자신의 신분을 확인할 수 있도록, 어떤 기업이 여러분이 나중에 제출할 수 있는 그 무엇인가를 +여러분에게 줄 수 있다는 것입니다. 이것은 새로운 발상이 아닙니다. 결과적으로 물리적인 신용 카드도 같은 역할을 합니다. 그러나 미국 +특허청은 매일같이 사용되고 있는 이 명백하고도 잘 알려진 아이디어에 특허를 인정해 주었습니다. 때때로 이것은 매우 심각한 결과가 됩니다.

+

+오늘 아마존은 한 대형 기업을 상대로 소송을 제기했습니다. 이것이 단지 두 기업 간의 분쟁이라면 공론화시킬만한 아무런 이유가 없을 +것입니다. 그러나 아마존에게 주어진 특허는 미국 내에서 웹 사이트를 운영하는 모든 사람과 이러한 기술의 모든 사용을 통제할 수 있는 +것입니다.(그들에게 유사한 특허를 허용하는 다른 국가에서도 마찬가지입니다.) 비록 오늘 한 기업이 고소되었지만, 이 문제는 인터넷 전체에 +영향을 미치는 것입니다.

+

+이러한 문제에 대한 잘못이 아마존에만 있는 것은 아닙니다. 저급한 판단 기준을 갖고 있는 미국 특허청과 그들을 옹호하고 있는 법원 또한 +비난 받아야 합니다. 정보 조작 기술과 통신 형태에 특허를 인정하고 있는 미국의 특허법 또한 비난 받아야 합니다. 이러한 정책은 +일반적으로 유해한 것입니다.

+ +

+어리석은 정부의 정책이 아마존에게 기회를 주었습니다. 그러나 이것이 변명이 될 수는 없습니다. 아마존은 스스로의 선택에 의해 특허를 +취득했습니다. 그리고 법정을 통해 그것을 공격적으로 사용할 선택을 했습니다. 따라서 아마존의 행동에 대한 궁극적인 도덕적 책임은 아마존의 +경영진에게 있는 것입니다.

+

+우리는 법원이, 이 특허가 법률적으로 무효임을 발견하기를 희망해 봅니다. 아마존의 특허는 이 “발명”을 정교한 +것처럼 꾸미기 위해 필요없는 복잡한 사항도 많이 사용하고 있기 때문에, 법원이 그렇게 할 수 있느냐 없느냐는 구체적인 사실과 애매한 +전문적 내용을 잘 판단할 수 있느냐에 달려 있습니다.

+

+그러나 법원이 전자 상거래의 자유를 돌려주기만을 수동적으로 기다리고 있을 필요는 없습니다. 우리가 바로 지금 행동할 수 있는 방법이 +있습니다. 우리는 아마존과의 거래를 거부할 수 있습니다. 아마존이 그들의 특허를 이용해서 다른 웹사이트를 위협하거나 제한하지 않겠다는 +약속을 할 때까지 아마존으로부터 어떠한 물건도 구입하지 말아 주십시오.

+

+만약 여러분이 아마존에서 판매되고 있는 책의 저자라면 아마존 웹사이트에 있는 자신의 책 “저자의 말” 코너에 이 +내용을 적어 이 캠페인에 큰 도움을 줄 수 있습니다.(하지만 안타깝게도 아마존은 저자들이 이러한 글을 올리지 못하게 하고 있는 것으로 +보입니다.)

+

+좋은 제안이 있거나 단순히 불매운동을 지지하는 경우에도 <amazon@gnu.org>로 알려 주시기 바랍니다.

+

+특허에 대해 문제를 제기한 사람들에게 아마존이 답변한 내용은 교묘하게 왜곡되어 있는데, 이것은 한번 검토해 볼 만한 가치가 있습니다.

+

+ 특허 제도는 혁신을 장려하기 위한 것입니다. 우리는 수많은 시간을 1-ClickR 쇼핑 기술 개발에 투자했습니다. +

+

+만약, 그들이 수많은 시간을 투자했다면 특허가 포괄하는 일반적인 기술을 고안하는데 사용하지 않았을 것은 확실합니다. 하지만 그들의 주장이 +사실이라고 하면, 그들은 그 시간에 과연 무엇을 하고 있었을까요?

+

+아마도 그들은 특허 출원서를 작성하는데 어느 정도 시간을 보냈을 것입니다. 특허 출원서를 쓰는 일은 이 기술을 생각해 내는 것보다 훨씬 +더 어려운 일입니다. 그게 아니라면 원-클릭 쇼핑을 처리할 수 있도록 스크립트와 웹 페이지들을 작성하고 디자인하고 테스트하고 완성하는 +등의 작업을 했을 것입니다. 이러한 일들은 매우 중요한 작업입니다. 따라서 그들의 말을 주의깊게 살펴보면, “개발을 위한 +수많은 시간”에는 이러한 2가지 작업 시간이 포함됐을 수 있습니다.

+

+그러나 지금 하고 있는 논의의 핵심은 그들이 만든 특정한 스크립트와 웹 페이지의 세부적인 내용에 대한 것이 아니라, 그러한 스크립트와 웹 +페이지를 만드는데 사용된 기술의 일반적인 아이디어를 아마존이 독점할 수 있느냐 하는 것입니다.(아마존은 스크립트를 공개하지 않았으며, 웹 +페이지는 그들의 저작권 대상입니다.)

+

+여러분과 제가 우리들 자신의 원-클릭 쇼핑몰을 만들기 위해 여기에 필요한 스크립트와 웹 페이지를 자유롭게 만들 수 있을까요? 책이 아닌 +다른 품목을 판매하는 경우라고 해서 이러한 제약으로부터 자유로울 수 있을까요? 바로 이것이 문제입니다. 아마존은 잘못 판단한 미국 정부의 +협조를 얻어 우리들이 가진 이러한 자유를 부정하려고 하고 있습니다.

+

+그러나 아마존이 교묘하게 왜곡된 위와 같은 언급을 한다는 것은 중요한 시사점이 있습니다. 그것은 그들이 여론을 의식하고 있다는 +것입니다. 그들은 소매상이기 때문에 여론에 신경써야 합니다. 대중의 거부는 그들의 이익에 영향을 미칠 수 있기 때문입니다.

+

+사람들은 소프트웨어에 대한 특허 문제가 아마존의 경우보다 훨씬 심각하고, 다른 기업들도 아마존과 유사한 일들을 자행했을 것이며, 아마존에 +대한 불매운동이 특허법을 바꾸는데 직접적인 영향을 미치지 않을 것이라고 지적합니다. 물론, 모두 사실입니다. 그러나 이러한 점들이 아마존 +불매운동을 반대하는 논거가 될 수는 없습니다!

+

+만약, 우리가 이번 불매운동을 지속적이고 강력하게 견지해 나간다면 불매운동을 끝내기 위해 결국 아마존이 물러설 지 모릅니다. 그렇게까지 +되지 않는다고 하더라도, 터무니없는 소프트웨어 특허를 갖고 다른 사람을 고소하려는 또다른 기업들에게 거기에는 반드시 응분의 댓가가 있다는 +본보기가 될 수 있을 것입니다. 그렇게 되면 그들은 결정을 내리기 전에 다시 한번 생각해 보게 될 것입니다.

+

+또한 불매운동은 이번 사안에 대한 관심을 환기시키고, 변화에 대한 요구를 확산시켜서 특허법 개정에 간접적인 영향을 미칠 수 +있습니다. 그리고 이 불매운동에 참여하는 것은 매우 쉽습니다. 여러분이 이 문제에 대해 동의한다면, 아마존 불매운동에 동참해 주시지 +않겠습니까?

+

+이 불매운동을 널리 확산시키기 위해 여러분의 개인 홈페이지와 가능하다면 기관 홈페이지에도 이곳을 링크하고 관련 내용을 언급해 주시기 +바랍니다. 새로운 소식들은 이곳에 계속 추가해 가겠습니다.

+ +

소송이 끝났는데도 왜 불매운동을 계속 하는가

+ +

+Amazon.com은 2002년 3월, 오랫동안 지속된 반스앤노블과의 1-Click 결제 시스템에 대한 특허 침해 소송의 화해가 +성립되었다고 발표했습니다. 양 사가 맺은 자세한 화해 내용은 공개되지 않았습니다.

+ +

+화해 조건이 공개되지 않았기 때문에, 소송 종료가 불매운동을 끝내는 것을 정당화하는 아마존에 대한 승리인지 여부를 우리가 알 방법은 +없습니다. 그래서 우리는 여러분이 불매운동을 계속하길 권장합니다.

+ +

추가된 내용과 링크 정보

+ +

+여기서는 Amazon.com과 그들의 사업 책략, 그리고 불매운동과 관련된 새로운 소식과 링크를 제공합니다. 새로운 정보들은 순차적으로 +계속 추가하겠습니다.

+ +

+팀 오라일리(Tim O'Reilly)는 아마존의 특허 사용에 대한 비판을 담은 공개 +서한을 아마존 측에 보냈습니다.

+ +

+소프트웨어 특허의 존속 기한을 3년 내지 5년으로 단축하자는 아마존 CEO 제프 베조스(Jeff Bezos)의 성명에 대해 리처드 스톨먼이 팀 오라일리에게 보낸 편지가 있습니다.

+ +

+아마존 창립 프로그래머 중 한명인 폴 바튼-데이비스(Paul Barton-Davis) <pbd@op.net>가 쓴 아마존 불매운동에 관한 이 있습니다.

+ +

+냇 프리드먼(Nat Friedman)은 아마존 불매운동 성공 +이야기를 보내왔습니다.

+ +

+아마존은 다른 법정에서 또다른 +비난받을 만한 일을 하고 있습니다.

+ +

+소프트웨어 +특허에 대한 좀 더 많은 문제에 대해서는 http://endsoftpatents.org 사이트를 참고하시기 +바랍니다.

+ +

+사회적 책임을 위한 컴퓨터 전문가 모임(Computer Professionals for Social Responsibility)은 아마존과의 +제휴를 중단했습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..4b15fca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/apsl.html @@ -0,0 +1,119 @@ + + + + + + +애플 공중 소스 이용허락 (APSL) 2.0판에 대한 FSF의 견해 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

애플 공중 소스 이용허락 (APSL) 2.0판에 대한 FSF의 견해

+ +

애플 공중 소스 이용허락(APSL, Apple Public Source License) 2.0판(버전)은 자유 소프트웨어 +이용허락(라이선스)의 요건을 충족합니다. 애플의 변호사들이 FSF와 함께 요건을 갖추기 위해 작업했습니다. 이전에 지적한 문제들이 다른 이용허락에는 여전히 잠재적인 +문제가 될 수 있겠지만, APSL 2.0판은 이제 그러한 염려에서 제외됩니다. 우리는 APSL이 적용된 어떤 판의 애플 소프트웨어를 +사용하는 분에게도 이전 판이 아닌 2.0판의 이용허락 조항들을 이용할 것을 권장합니다.

+ +

APSL 2.0판에서는 “외부 전개(Externally Deployed)”의 정의가 사용자의 자유를 존중하는 적절한 +방식으로 한정되었습니다. 자유 소프트웨어의 자유는 우선적으로 소프트웨어 사용자를 위한 것이어야 한다는 것이 FSF의 한결같은 +입장입니다. 웹 애플리케이션과 같은 기술들은 사용자와 소프트웨어가 상용작용하는 형태로 변화하고 있습니다. APSL 2.0판은 GNU Affero GPL과 같이 사용자의 사생활이나 소프트웨어를 사용하는 자유를 +과도하게 방해하지 않으면서, 새로운 방식으로 소프트웨어를 사용하는 사람들의 자유를 보호하려고 합니다.

+ +

NPL이 연상되지만, FSF는 이제 APSL을 두개의 주된 실제적 문제가 있는 자유 소프트웨어 이용허락으로 간주합니다.

+ + + +

이러한 이유 때문에 여러분이 새로운 소프트웨어를 출시할 때는 APSL을 사용하지 말 것을 권장합니다. 하지만 다른 사람이 APSL로 +출시한 소프트웨어를 사용하고 개선하는 것은 무방합니다.

+ +

이러한 점을 논외로 하면, 우리는 오직 Mac OS X의 일부만이 APSL로 배포되고 있음을 기억해야 합니다. APSL의 치명적인 결함이 +고쳐지고 또한 실제적인 문제들이 처리되었다 하더라도 전체 소스 코드가 APSL로 배포된 것은 아니기 때문에 소스 코드가 배포되지 않는 +Mac OS X의 다른 부분에는 좋을 것이 없습니다. 우리는 기업이 행한 일부만을 근거로 그들 전체를 평가해서는 안됩니다.

+ +

GNU-Darwin 운영체제는 +자유 소프트웨어만을 포함할 GNU와 Darwin의 조합입니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..693eb92 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +인터넷에서의 언론, 출판, 결사의 자유 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

인터넷에서의 언론, 출판, 결사의 자유

+ +

+ 자유 소프트웨어 재단은 인터넷에서의 언론과 출판, 결사의 자유를 지원합니다. 다음을 꼭 확인해 보세요. +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..2b16c29 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + +여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요?

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

+여러분의 컴퓨터는 누구의 명령을 따라야 할까요? 대부분의 사람들은 자기 컴퓨터가 다른 사람이 아니라, 자기를 따라야 한다고 +생각합니다. “신뢰 컴퓨팅”이란 계획으로 거대 미디어 기업(영화사와 음반사 포함)은 마이크로소프트와 인텔 같은 +컴퓨터 회사와 함께 여러분의 컴퓨터를 여러분이 아닌 자기들의 명령을 따르도록 하게 할 계획을 세우고 있습니다(이 계획의 마이크로소프트 +판을 팔라듐이라 부릅니다). 독점 프로그램에는 이전에도 악의적인 기능이 포함되어 있었지만 이 계획은 그것을 보편적으로 만들려고 합니다.

+

+독점 소프트웨어는 근본적으로 여러분이 소프트웨어가 하는 일을 제어할 수 없음을 의미합니다. 여러분은 소스 코드를 공부할 수 없거나 바꿀 +수 없습니다. 똑똑한 사업가들이 자기들의 통제력을 이용해 여러분에게 불이익을 주는 방법을 찾는 것은 놀랄 일도 아닙니다. 마이크로소프트는 +이 일을 여러 번 했습니다. 윈도의 어떤 버전은 여러분의 하드 디스크에 설치된 모든 소프트웨어를 마이크로소프트에 보고하도록 +설계됐습니다. 최근 나온 윈도 미디어 플레이어의 “보안” 업그레이드는 사용자에게 새로운 제한 사항을 따르도록 +요구합니다. 그러나 마이크로소프트만 그런 것이 아닙니다. 카자라는 음악 공유 소프트웨어는 카자의 협력사가 여러분의 컴퓨터를 자기 고객들이 +쓸 수 있도록 대여할 수 있게 설계됐습니다. 이 악의적인 기능은 비밀일 때가 있지만 그것에 대해 안다고 하더라도 제거하기 +어렵습니다. 소스 코드가 없기 때문입니다.

+

+과거에는 이것들은 별개의 사건이었습니다. “신뢰 컴퓨팅”은 그것을 어디에나 있게 합니다. “배신 +컴퓨팅”이 더 적당한 이름입니다. 그 계획은 여러분의 컴퓨터가 고의적으로 여러분을 따르지 않게 하도록 설계되기 +때문입니다. 사실상 그것은 여러분의 컴퓨터가 범용 컴퓨터로 기능할 수 없게 합니다. 모든 동작에 명시적인 허가가 필요할지도 모릅니다.

+

+배신 컴퓨팅에 깔려 있는 기술적인 구상은 컴퓨터에 디지털 암호화와 서명 기기가 포함되고 키를 여러분에게 비밀로 하는 것입니다. 독점 +프로그램은 이 기기를 사용해 여러분이 실행하는 프로그램, 접근하는 문서나 자료, 넘겨주는 프로그램을 통제합니다. 이 프로그램들은 인터넷을 +통해 새 인증 규칙을 계속 받고 그 규칙들을 여러분의 일에 자동으로 강요합니다. 인터넷에서 정기적으로 새 규칙을 받지 않으면 몇몇 기능은 +자동으로 중지됩니다.

+

+당연히 할리우드와 음반사는 Digital Restrictions Management (DRM)을 위해 배신 컴퓨팅을 사용해 다운로드한 +비디오와 음악이 지정한 컴퓨터에서만 재생될 수 있도록 할 계획입니다. 공유는 전적으로 불가능하고 그 회사들로부터 인증 받은 파일만 쓸 수 +있을 것입니다. 대중에게는 이것들을 공유할 자유와 능력이 있어야 합니다(암호화되지 않은 것을 만들어 업로드하고 공유할 수 있는 방법을 +찾으리라 기대합니다. 그래서 DRM이 성공하지 못할 수도 있지만 시스템에 대한 변명이 되지는 않습니다).

+

+공유를 불가능하게 하는 것은 나쁜 일이지만 더 나빠질 수 있습니다. 전자우편과 문서에 같은 방식을 사용하려는 계획이 있습니다. 그 결과로 +전자우편이 2주 후에 사라지거나 문서를 한 회사에 있는 컴퓨터에서만 읽을 수 있게 될지도 모릅니다.

+

+상사로부터 위험한 일을 하라는 전자우편을 받는다고 합시다. 한 달 후 그 일이 잘못됐을 때 그 결정이 여러분의 결정이 아니라는 것을 +보여주기 위해 그 전자우편을 사용할 수 없습니다. 명령이 사라지는 잉크로 적혀 있으면 “적힌 대로 했다”는 말로는 +자신을 지킬 수 없습니다.

+

+상사로부터 회사 감사 문서를 찢으라거나 나라에 대한 위협을 방치하라는 불법적이거나 도덕적으로 부당한 정책을 말하는 전자우편을 받았다고 +합시다. 오늘 여러분이 이것을 기자에게 보내 그 활동을 폭로하려 합니다. 배신 컴퓨팅 때문에 기자는 그 문서를 읽을 수 없습니다. 기자의 +컴퓨터가 그것을 거부하기 때문입니다. 배신 컴퓨팅은 타락을 위한 낙원입니다.

+

+마이크로소프트 워드 같은 워드 프로세서는 문서를 저장할 때 배신 컴퓨팅을 사용해 경쟁 워드 프로세서가 문서를 읽지 못하게 합니다. 오늘날 +자유 워드 프로세서가 워드 문서를 읽게 하기 위해 고된 실험을 통해 워드 형식의 비밀을 알아내야 합니다. 워드가 문서를 저장할 때 배신 +컴퓨팅을 사용해 문서를 암호화하면 자유 소프트웨어 커뮤니티는 그것을 읽는 소프트웨어를 개발할 수 없습니다. 개발할 수 있더라도 그러한 +프로그램들은 디지털 밀레니엄 저작권법에 의해 금지 당할지도 모릅니다.

+

+배신 컴퓨팅을 사용하는 프로그램은 인터넷을 통해 새 인증 규칙을 계속 받고 그 규칙들을 여러분의 일에 자동으로 +강요합니다. 마이크로소프트나 미국 정부가 여러분이 쓴 글을 좋아하지 않으면 모든 컴퓨터에서 그 문서를 읽을 수 없게 하는 새 규칙을 올릴 +수 있습니다. 새 규칙을 받은 컴퓨터는 모두 그것을 따를 것입니다. 여러분이 쓴 글이 1984에 나온 것처럼 소급적으로 말소될 수 +있습니다. 자기가 쓴 글을 자기가 읽지 못하게 될지도 모릅니다.

+

+배신 컴퓨팅 애플리케이션이 무슨 추잡한 일을 하는지 알아내고 그것이 얼마나 불쾌한지 공부해 그것을 받아들일지 선택할 수 있다고 생각할지도 +모릅니다. 받아들이는 것은 근시안적이고 어리석지만 핵심은 자신에게 결정권이 있지 않다는 것입니다. 그 프로그램을 사용하는 것에 의존하게 +되면 여러분은 낚여 버리고 회사에서는 그것을 압니다. 이제 칼자루는 회사에서 쥡니다. 몇몇 애플리케이션은 다른 일을 할 업그레이드를 +자동으로 받기도 합니다. 그리고 업그레이드에 대한 선택권을 여러분에게 주지 않습니다.

+

+오늘날 독점 소프트웨어를 쓰지 않음으로써 독점 소프트웨어가 강요하는 제한을 피할 수 있습니다. GNU/리눅스나 다른 자유 운영체제를 쓰고 +그 위에 독점 애플리케이션을 설치하는 것을 피하면 컴퓨터가 무슨 일을 할지 관리할 수 있습니다. 자유 프로그램에 악의적인 기능이 있으면 +커뮤니티에서 다른 개발자들이 그것을 제거할 것이고 여러분은 수정된 것을 사용할 수 있습니다. 자유롭지 않은 운영체제에서 자유 애플리케이션 +프로그램과 도구를 사용할 수도 있습니다. 이것은 완전한 자유를 주지는 않지만 많은 사용자들이 그렇게 하고 있습니다.

+

+배신 컴퓨팅은 자유 운영체제와 애플리케이션을 위험에 빠뜨립니다. 그것을 전혀 실행할 수 없기 때문입니다. 몇몇 배신 컴퓨팅은 특정 회사에 +인증 받은 운영체제를 요구하기도 하는데 이 경우 자유 운영체제를 설치할 수 없습니다. 어떤 배신 컴퓨팅은 모든 프로그램이 운영체제 +개발자의 특별한 인증을 받을 것을 요구하기도 합니다. 그러한 시스템에서는 자유 애플리케이션을 실행할 수 없습니다. 그것을 알아내어 다른 +사람에게 말하면 범죄가 될 수 있습니다.

+

+모든 컴퓨터가 배신 컴퓨팅을 지원하고 옛 컴퓨터들을 인터넷에 연결하는 것을 금지하기를 요구하는 미국 법이 이미 제안되어 +있습니다. CBDTPA(우리는 “Consume But Don't Try Programming Act”라 부릅니다)가 +그 중 하나입니다. 그러나 법적으로 배신 컴퓨팅으로 바꾸도록 강제하지 못하더라도 그것을 받아들이라는 압력이 거대해질지도 모릅니다. 오늘날 +사람들은 워드 형식을 의사소통 수단으로 이용하기도 합니다. 이것이 몇 가지 문제를 일으키기도 하는데 말입니다(“워드 파일 +첨부를 그만 두어야 합니다”를 보세요). 배신 컴퓨팅 기기만이 최신 워드 문서를 읽을 수 있고 사람들이 상황을 개인적인 +차원(받아들이든지 아니든지)으로 받아들인다면 많은 사람들이 그것으로 바꿀 것입니다. 배신 컴퓨팅을 반대하기 위해 우리는 함께 집단적인 +선택으로서 상황에 맞서야 합니다.

+

+배신 컴퓨팅에 대한 더 자세한 정보는 http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html을 +보세요.

+ +

후기

+ +
    + +
  1. +GNU 프로젝트에서는 GNU Privacy Guard라는 공개 키 암호화와 디지털 서명을 구현한 프로그램을 배포합니다. 이 프로그램을 +사용해 안전한 전자우편을 보낼 수 있습니다. GPG가 배신 컴퓨팅과 어떻게 다른지, 어떤 것이 도움이 되고 어떤 것이 위험한지 알아보는 +것도 유용할 것입니다.

    +

    +GPG를 사용해 암호화된 문서를 보내면 GPG를 사용해 디코드할 수 있습니다. 결과는 읽고 전달하고 복사할 수 있는 암호가 풀린 문서가 +나오고 다른 누군가에게 안전하게 보낼 수 있게 다시 암호화할 수 있습니다. 배신 컴퓨팅 애플리케이션으로는 화면에서 글을 읽을 수는 있지만 +다른 방식으로 사용할 수 있는 암호 풀린 문서를 만들 수는 없습니다. 자유 소프트웨어인 GPG에서는 사용자가 사용할 수 있게 보안 기능을 +만들었습니다. 배신 컴퓨팅은 사용자에게 제한을 강요하기 위해 설계됐고 그것을 사용합니다. 마이크로소프트는 팔라듐을 보안 수단으로 선보이고 +그것이 바이러스를 막아줄 것이라고 주장합니다. 그러나 이 주장은 증거가 없습니다. 2002년 10월 마이크로소프트 연구소의 발표에 따르면 +팔라듐의 사양 중 하나는 기존 운영체제와 애플리케이션이 계속 실행되게 하는 것이라고 합니다. 따라서 바이러스는 오늘날 할 수 있는 모든 +일을 계속 할 수 있습니다.

  2. + +
  3. +마이크로소프트는 팔라듐을 보안 수단으로 선보이고 그것이 바이러스를 막아줄 것이라고 주장합니다. 그러나 이 주장은 증거가 +없습니다. 2002년 10월 마이크로소프트 연구소의 발표에 따르면 팔라듐의 사양 중 하나는 기존 운영체제와 애플리케이션이 계속 실행되게 +하는 것이라고 합니다. 따라서 바이러스는 오늘날 할 수 있는 모든 일을 계속 할 수 있습니다.

    +

    +마이크로소프트가 “보안”을 팔라듐과 연관 지어 말할 때 그들은 그 말을 우리가 일반적으로 생각하는 뜻, 즉 여러분의 +컴퓨터를 원치 않는 것으로부터 지킨다는 뜻으로 이야기하지 않습니다. 마이크로소프트는 여러분이 다른 사람들이 원치 않는 방법으로 여러분의 +컴퓨터에 있는 자료 복사본에 접근하는 것을 막으려 합니다. 팔라듐 보안의 몇 가지 유형을 열거한 발표 자료를 보면 “제3자 +보안”, “사용자 보안”이라는 말이 계속 사용됩니다. 그러나 “사용자 보안”이라고 +인용한 것은 팔라듐의 상황에서 볼 때 다소 불합리함을 알 수 있습니다.

    +

    +발표 자료에서는 “공격”, “악의적인 코드”, “스푸핑”, +“신뢰받는” 같은 보안 문맥에서 자주 연관되어 쓰이는 용어를 자주 씁니다. 그러나 일반적인 뜻과는 전혀 다르게 +쓰입니다. “공격”은 누군가가 여러분을 해치려는 것이 아니라 여러분이 음악을 복사하는 것을 +의미합니다. “악의적인 코드”는 누군가가 원치 않는 일을 하려고 여러분이 설치한 코드를 +의미합니다. “스푸핑”은 누군가가 여러분을 속이는 것이 아니라 팔라듐을 속이는 것을 의미합니다. 다른 용어들도 이런 +식입니다.

  4. + +
  5. +팔라듐 개발자가 말한 기본 전제는 정보를 개발하고 수집한 사람이라면 누구든지 여러분이 그것을 사용하는 방식을 완전히 통제해야 한다는 +것입니다. 이것은 윤리와 법체계에 대한 혁명적인 전복을 나타내고 전례가 없는 통제 체계를 만들 수 있습니다. 이 시스템의 문제는 우연히 +생긴 것이 아닙니다. 그것은 기본 목표로부터 나온 것입니다. 그 목표를 우리는 거부해야 합니다.

  6. +
+ +
+ +

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처드 M. 스톨먼 저작선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..0bd06f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +나의 소프트웨어를 검열하다 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

나의 소프트웨어를 검열하다

+ +

+글: 리처드 스톨먼 +
+[이글은 1996년 3월 1일자 Datamation에 실렸던 것입니다.]

+ +

+지난 여름, 몇몇 약사빠른 국회 의원들이 인터넷 상의 “음란물 유포 금지”에 대한 법안을 제출했으며 그해 가을에는 +우익 기독교인들이 이 상정안에 동의를 표시했습니다. 또한 지난주에는 클린턴 대통령이 그 법안에 서명을 했고, 나는 이번 중에 GNU +Emacs를 검열하고 있습니다.

+

+GNU Emacs는 어떠한 음란물도 담고 있지 않습니다. 그것은 확장 가능하며 프로그래밍이 가능한 아주 훌륭한 텍스트 에디터일 +뿐입니다. 그러나 통과된 법안은 음란물보다 훨씬 광범위한 곳에도 적용됩니다. 그 대상이 명시(名詩)의 명구(名句)나 루브르 박물관에 걸린 +명작이나, 안전한 성관계에 대한 조언, 그리고 소프트웨어라 하더라도 어떠한 형태의 “외설스러운 말”도 모두 금지하고 +있습니다.

+

+당연히 이 법안에는 많은 반대가 있었습니다. 성인물을 좋아하는 많은 사람들은 물론이고 언론의 자유에 대해서 걱정하는 사람들까지도 반대하고 +있습니다.

+

+그러나 우리에게 어떤 위험이 처해있는 지를 사람들에게 알리려고 노력할 때마다, 검열 당국은 항상 대중들에게 단지 음람물만이 이 법안에 +해당된다는 거짓말로 대응합니다. 그들은 검열에 대한 모든 입장 표명에 있어서 이러한 거짓말을 전제시키는 방법을 통해서 대중들을 기만하는데 +성공하고 있습니다. 그래서 나는 이제 나의 소프트웨어를 검열하려고 합니다.

+

+알다시피, Emacs에는 MIT의 와이젠바움(Weizenbaum) 교수가 개발한 Eliza(엘리자)라는 이름의 유명한 +“의사(doctor) 프로그램”이 포함되어 있습니다. 이 프로그램은 마르타 로저(Martha Roger) 여사가 +제안한 모델을 이용해서 만들어진 대화형 구조의 심리 치료 프로그램입니다. 사용자가 프로그램에게 증상을 말하면, 프로그램이 사용자의 말을 +똑같이 반복하거나 특정 단어를 기준으로 판단해서 진단을 해 줍니다.

+

+Emacs의 doctor 프로그램은 많은 일상적인 욕설을 인식하고 그에 따라서 “말을 좀 젊잖게 사용해 +주시겠습니까?”나 “우리 교양있게 얘기합시다!” 와 같은 재미있는 메시지로 반응하도록 만들어져 +있습니다. 이것을 구현하기 위해서 소스 코드에는 상당량의 욕설이 저장되어있습니다. 다시 말하면 프로그램의 소스 코드는 외설스러운 말을 +담고 있다는 것입니다.

+

+그래서 이번주에 나는 그 기능을 없애 버렸습니다. 새로운 버전의 의사 프로그램은 외설스러운 말을 인식하지 못합니다. 따라서 여러분이 +욕설을 한다고 해도 프로그램은 잘 알아 듣지 못하고 단순히 여러분을 따라서 말할 뿐입니다. (새로운 버전은 실행 초기 화면에 여러분을 +보호하기 위해서 검열되었다는 사실을 출력합니다.)

+

+이제 미국인들은 네트워크상에 외설스러운 글을 올리면 2년형을 언도받을 위기에 처해있기 때문에 만약 인터넷을 통해서 그러한 위험을 모면할 +수 있는 방법을 참고할 수 있다면 좋겠지만, 금지된 단어들을 인터넷에서 사용하는 것 또한 같은 법률에 의해서 금지되어 있기 때문에 도움을 +얻을 수 있는 방법이 없습니다.

+

+물론, 저는 Emacs를 검열하는데 있어서 “외설”의 기준을 나름대로 정했습니다. 왜냐하면 아무도 그 기준을 +정확하게 알지 못하기 때문입니다. 외설에 대한 가능한 가장 명확한 의미는 TV에 적용된 것입니다. 그래서 저는 그러한 기준을 이용해서 +임시적인 기준을 정했습니다. 그렇지만, 오히려 “인터넷 상의 음란물 유포 금지” 법안이 잘못 적용되는 벌률 해석상의 +문제를 법원이 위헌으로 판결할 수 있는 좋은 계기가 되리라고 생각합니다.

+

+우리는 법원이 책이나 잡지와 같은 출판 매체로서 인터넷을 바라보기를 바라고 있습니다. 만약 그렇게 된다면 법원은 인터넷상의 +“외설적인” 출판을 금지하는 어떠한 법적 금지도 거부할 것입니다.

+

+진정으로 제가 걱정하는 것은 법원이 아이들이 읽을 수 있는 공공 도서관의 몇몇 책을 금지하는 반면 의사 프로그램이나 통신 품위법에는 +외설을 허용하는 애매한 해석상의 선택를 하는 것입니다. 시간이 지나면 인터넷은 공공 도서관을 대체할 것이고 우리들은 말할 수 있는 자유의 +일부를 잃어버리게 될 것입니다.

+

+불과 몇 주일 전에 다른 나라에서 인터넷 상의 검열을 시작하고 있습니다. 그곳은 중국입니다. 우리는 중국에 대해서 좋은 생각을 갖고 있지 +않습니다. 왜냐하면 중국은 기본적인 자유를 존중하지 않는 국가이기 때문입니다. 그러나 우리의 정부는 그러한 자유를 얼마나 존중해 +왔습니까? 그리고 우리는 이땅에서 자유를 지키기 위해서 수없이 노력해 오지 않았습니까?

+ +

+만약, 여러분이 이러한 부분에 관심을 갖고 있다면 유권자 통신 감시단(Voters Telecommunications Watch)에 참여해 +주십시요. http://www.vtw.org/를 통해서 유권자 통신 감시단에 대한 정보와 그들이 권고하는 정치 행동 방안을 살펴볼 수 +있습니다. 검열안에 대한 법안이 2월에 의회를 통과하기는 했지만, 우리는 11월에 있을 대법원 위헌 심판에서 승리할 수 있습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/correcting-france-mistake.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/correcting-france-mistake.html new file mode 100644 index 0000000..187b64f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/correcting-france-mistake.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + +프랑스 법률에 대한 나의 오해 수정 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + +

프랑스 법률에 대한 나의 오해 수정

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

몇년 동안 저는 여러 강연에서 DVD에 담긴 비디오를 복호화하는 자유 소프트웨어 복제물을 소지하는 것이 프랑스에서는 징역형에 처해질 수 +있는 범죄라고 말해왔습니다. 비디오에 대한 암호화는 DRM(Digital Restrictions Management)의 한 예이며, 사용자를 제한하기 위해 만들어진 악의 있는 기능입니다.

+ +

이것은 제가 말하던 당시의 사르코지(Sarkozy) 정부의 DADVSI(정보사회에 있어서의 저작권 및 저작 인접권에 관한 법률)인데, +최근에 저는 프랑스 국참사원(Conseil d'Etat, 콩세유 데타)가 몇가지 예외를 도입했던 것을 알게 되었습니다. 사실 DVD를 +복호하고 재생하는 자유 소프트웨어는 악명높은 디지털 밀레니엄 저작권법(DMCA, Digital Millennium Copyright +Act)에 의해 검열되는 미국과 달리, 프랑스에서는 합법적으로 배포됩니다.

+ +

그러나 이것이 다른 DRM 체계에도 적용될 지는 분명하지 않습니다. 블루레이 디스크를 재생하는 자유 소프트웨어를 엄격히 금지하고 독점 +소프트웨어만을 허용하는 복잡한 조건이 있을 위험이 있습니다. 따라서 프랑스에서 DVD를 재생할 수 있는 자유 소프트웨어를 소지하는 것이 +범죄가 아니더라도 블루레이 디스크를 재생하기 위한 자유 소프트웨어를 소지하는 것이 범죄가 되는지의 여부가 이제 결정되어야 합니다.

+ +

이러한 프로그램의 복제물을 소지하는 것은 당연히 잘못이 아닙니다. 잘못된 소프트웨어는 비자유 소프트웨어입니다. 비디오나 +다른 것들을 재생할 수 있는 유일한 윤리적 프로그램은 자유 프로그램입니다. 여기서 잘못이라는 것은 법률적인 측면을 말합니다. 그러나 +법률이 존속하는 한, 여러분이 프랑스 내에서 반체제자라면 이러한 프로그램을 숨겨야만 합니다.

+ +

제가 DVD 재생 장치를 가졌을 때, 자유 DVD 재생 소프트웨어를 설치하지 않기로 결심했던 이유는 바로 이 프랑스 법률 +때문이었습니다. 저는 때때로 프랑스를 방문하는데, 다른 네티즌들을 겁박할 목적으로 이러한 이유를 들어 저를 감옥에 잡아 넣기를 바랄 +사람이 있을 수 있다고 염려했습니다. 저는 어떤 비자유 소프트웨어의 소유에도 반대하기 때문에 제게 남은 유일한 선택은 DVD 작업을 위한 +어떠한 소프트웨어도 갖지 않는 것이었습니다. 그래서 저는 암호화된 DVD들을 전혀 재생할 수 없었습니다.

+ +

그러나 이제는 libdvdcss를 프랑스에 가져가도 감옥에 갈 염려가 없다는 것을 알기 때문에 저는 자유 재생 프로그램을 하나 설치해 +볼까 싶습니다. 그렇게 되면 DRM이 적용된 DVD를 재생할 수 있을 것입니다.

+ +

그러나 저는 그렇게 하지 않을 생각입니다. 저는 암호화된 DVD를 피해왔는데 이것은 부가적으로 SOPA(Stop Online Piracy +Act, 온라인 저작권 침해 금지 법안) 같은 나쁜 법률을 위해 로비하는데 사용될 돈을 헐리우드에 주지 않는 것이기도 했습니다. 이제와서 +제 생각을 바꿀 필요가 있을까요?

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/eldred-amicus.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/eldred-amicus.html new file mode 100644 index 0000000..59b415e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/eldred-amicus.html @@ -0,0 +1,1499 @@ + + + + + +엘드레드 대 애쉬크로프트 사건에 대한 FSF의 소견서 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + + + + + + + + + + +

엘드레드 대 애쉬크로프트 사건에 대한 FSF의 소견서

+

+ + [철학적 GNU 이미지] + + + + +

+[ 이 문서의 영어 원문은 PS와 + PDF 포맷으로도 제공됩니다. ] + +

+역자주 시작: +

+이 문서는 법률적인 내용과 형식을 갖고 있기 때문에 +내용을 보다 쉽게 이해하기 위해서 먼저 미국의 현행 법률 제도와 +이 문서가 작성된 배경를 살펴볼 필요가 있습니다. 이 문서에 대한 +조금은 긴 설명을 각주 대신 문두에 포함시킨 이유는 이 사건을 잘 +모르는 사람에게도 이 페이지 안에서 포괄적인 정보를 모두 +얻을 수 있도록 하기 위해서 입니다. 이 사건의 전반적인 내용을 +이미 잘 알고 있는 경우라면 본문의 +내용을 직접 참고하시기 바랍니다. + +

+

+역자주의 끝. + + +

+


+

목 차

+ + + + + +



+

+ + + + + + +
+ + + + + + +
+


+

+

엘드레드 대 애쉬크로프트 사건에 대한 FSF의 소견서

+

( FSF's Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft )

+

+


+사건 01-618 +
+연방 대법원 +
+
상고인
+에릭 엘드레드 外 +
+
대(對) +
+
피상고인 +
법무부 장관 +
존 D. 애쉬크로프트 +
+
+워싱턴 특별 행정구 항소법원의 판결에 대한 +
연방 대법원으로의 상고 사건 +
(1) +
+
상고인들을 지지하는 +
자유 소프트웨어 재단의 소견서 +
+
+
+
+

+

+
+변호사 이벤 모글렌 +
+435 West 116th Street +
+New York, NY 10027 +
(212) 854-8382
+

+
+
+
+
+ +


+

소견서 제출 이유 +

+항소법원은 명목상으로는 한계가 있지만, 늘어나는 기간을 +계속 인정해 줌으로써 현행 저작권 기간을 의회가 +무기한 연장할 수 있을 지도 모를 오류를 범하고 있습니다. + +


+

근거 자료 목록

+

+

판례

+(역자주: 각 항목마다 오른쪽 끝에 표시된 숫자는 +연방 대법원으로 제출된 문서의 목차에 표시된 +쪽 번호입니다. 이 번역문의 HTML 버전에서는 편의상 +해당 부분으로 가는 링크를 삽입했습니다. 판례의 인용 형식에 +대해서는 문두에 있는 설명 +과 +를 참고하시기 +바랍니다.) + +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ Abrams v. United States, 250 U.S. 616 (1919) + ...10
+ Darcy v. Allen, (The Case of Monopolies), 11 Co. Rep. 84 (1603) + ...5
+ Eldred v. Reno, 239 F.3d 372 (CADC 2001) + ...7, 계속
+ Feist Publications, Inc. v. Rural Telephone Service, Co., Inc., 499 U.S. 340 (1991) + ...7,11,12
+ Goldstein v. California, 412 U.S. 546 (1973) + ...12
+ Harper & Row, Publishers, Inc. v. Nation Enterprises, 471 U.S. 539 (1985) + ...9
+ Hawaii Housing Authority v. Midkiff, 467 U.S. 229 (1984) + ...14
+ New York Times Co. v. Sullivan, 376 U.S. 254 (1964) + ...10
+ Reno v. American Civil Liberties Union, 521 U.S. 844 (1997) + ...10
+ San Francisco Arts & Athletics, Inc. v. United States Olympic Committee, 483 U.S. 522 (1987) + ...9
+ Schnapper v. Foley, 667 F.2d 102 (CADC 1981) + ...11
+ Singer Mfg. Co. v. June Mfg. Co., 163 U.S. 169 (1896) + ...11
+ Trademark Cases, 100 U.S. 82 (1879) + ...11
+ West Virginia Board of Education v. Barnette, 319 U.S. 624 (1943) + ...10
+ +

+

헌법, 법령, 규칙

+

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ 연방 헌법 제1조 8절 8항 (U.S. Const. Art. I, §8, cl. 8) + ...3, 계속
+ 연방 수정 헌법 제1조 (U.S. Const. Amend. I) + ...7, 계속
+ 연방 수정 헌법 제5조 (U.S. Const. Amend. V) + ...13,14
+ 1709년의 저작권법 (앤 여왕법) (Copyright Act of 1709, Statute of Anne, 8 Anne, c. 19) + ...6
+ 1790년의 저작권법 (Copyright Act of 1790, 1 Stat. 124) + ...6
+ 소니 보노 저작권 기간 연장법, 공법 제105-298호, 제1장, 112 Stat. 2827 + ...3, 계속
+ 독점 조례 (Statute of Monopolies, 21 Jac. I, c. 3) + ...5
+ +

+

그밖의 자료

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ 요카이 벤클러, Free as the Air to Common Use: + First Amendment Constraints on Enclosure of the Public Domain, 74 N.Y.U.L. Rev. 354, 1999년 + ...8
+ 윌리엄 블랙스톤,『영국 법 주해』, 1769년 + ...5
+ 『식민지의 특허장과 일반법 그리고 메사추세츠만 지방』, 보스톤, 1814년 + ...6
+ 의회 의사록 144권 H9951, 1998년 10월 7일자 일간판 + ...3
+ 토마스 I. 에머슨,『표현의 자유의 체계』, 1970년 + ...9
+ 막스 파랜드,『1787년 연방 회의록』, 1937년 + ...6
+ 조지 리 하스킨, 『초기 메사추세츠의 법과 권력』, 1960년 + ...6
+ 멜빌 B. 님머,『저작권은 수정헌법 제1조의 표현과 언론의 자유를 앗아갔는가?』 + ...8
+ 마크 로즈,『저작자와 소유자: 저작권의 발명』, 1993년 + ...6
+ 시실리 바이올렛 웨지우드,『왕의 평화』, 1955년 + ...5
+ + +


+

소견인의 관심 사항 +

+ +

+이 소견서는 자유 소프트웨어 재단을 대신해서 제출되는 +것입니다. 자유 소프트웨어 재단은 비영리 법인으로 +매사추세츠주 보스톤에 본부를 두고 있습니다.[1]  +자유 소프트웨어 재단은 요리법이 자유롭게 공유되고 +향상되는 것처럼 소프트웨어 또한 자유롭게 공유되고 +향상되며, 학습될 수 있어야 한다는 것과 이러한 권리가 +과학 기술 사회에 있어 표현의 자유를 보장하기 위한 핵심적인 +요소 중의 하나라고 믿고 있습니다. 자유 소프트웨어 재단은 +이러한 목적을 이루기 위해서 자신이 부여받은 권리를 +다른 사람에게도 동일하게 인정하는 한, 소프트웨어의 +사용과 개작 및 배포를 모든 사람에게 허용하는 +소프트웨어를 직접 만들어 배포하거나 이러한 소프트웨어를 +개발하고 배포하는 사람들을 돕는 활동을 1985년부터 +계속해 오고 있습니다. 또한 자유 소프트웨어 재단은 +오늘날 PC로부터 수퍼 컴퓨터에 이르는 다양한 종류의 +GNU/리눅스 변종 시스템에 널리 사용되고 있는 +GNU 운영체제의 가장 큰 단일 기여자이기도 합니다. +자유 소프트웨어 재단의 +GNU +일반 공중 사용 허가서는 GNU 운영체제의 핵심 부분들을 +포함한 전세계 수많은 컴퓨터 프로그램에 적용되고 있는 +가장 널리 사용되는 자유 소프트웨어 사용권 허가서입니다. 자유 +소프트웨어 재단은 사용자들의 권리와 공용 영역(public domain)을 +보호하고 공유를 장려하기 위해서 저작권법을 사용하고 +발전시키는데 지대한 관심을 갖고 있습니다. + +


+

논의의 요약 +

+

+

+“사실상, 소니 보노는 저작권 보호 기간이 영속되기를 +원했습니다.” +

+-- 하원 의원 매리 보노(Mary Bono), +연방 의회 의사록 +144권 H9951 (1998년 10월 7일자 일간판) +

+ +

+고인이 된 하원위원 소니 보노가 이것이 가능하다고 +믿었다면, 그는 생각을 잘못하고 있었던 것입니다. +그러나 연방 항소법원은 보노의 의도에 공감하는 의원들이, +헌법이 명시적으로 금하고 있는 바를 하나의 법령이 +아닌 여러 개의 연속된 독립 입법을 통해 이룰 수 있다는 +점을 간과하고 있습니다. + +

+항소법원은 본 사건에 대한 판결에서 각각의 개별 법률에 +일정 기간(Limited Times)에 대한 명확한 숫자를 유지하는 한, +의회가 저작권 존속 기간을 제한없이 연장할 수 있다고 판시했습니다. +그러나 이러한 판결은 있는 그대로의 의미에서 +“저작자와 발명자에게 그들의 저술과 발명에 대한 독점적인 +권리를 일정 기간 확보해 줌으로써 과학과 유용한 기술의 +발달을 촉진시킨다.”는 +연방 +헌법 제1조 8절 8항의 저작권 조항과 직접 충돌하는 것입니다. +더욱이 영국과 영국령 북미(British North America) 헌법의 역사는 +모든 주가 승인하는 저작권과 특허의 독점을 통제할 수 있는 +“일정 기간”의 중요성에 대해 분명한 +입장을 취하고 있습니다. + +

+독점의 해악은 영국과 영국령 북미 헌법학자들로 하여금 +왕령과 법률로 독점에 대한 엄격한 제한 기간을 설정할 것을 +주장하게 했고, 연방 헌법 제1조에 저작권 조항을 포함시킬 +필요성을 대두하게 만들었지만, 현재에는 본 사건의 현안인 +소니 보노 저작권 기간 연장법(공법 제105-298호, 제1장, 회기 +법령집 제112권 2,827면)에 의한 저작권 소급 연장의 형태로 +나타나고 있습니다. + +

+공용 영역(public domain)은 표현의 자유를 위한 헌법 체계를 +지원하는 핵심적인 자원이며, 저작권 기간을 제한하는 +것은 공용 영역으로 들어올 자료의 원천을 확보하는 방법으로 +공용 영역을 보호하는 것입니다. +본 법정이 이미 인식하고 있는 것과 같이 +저작권 체계가 갖고 있는 몇몇 측면들은 +의회가 부여할 수 있는 독점에 대해 헌법적으로 필요한 제한을 +가하기 위한 것입니다. +따라서 저작권 기간을 제한하는 것은, 특히 의회의 권한에 대해 +헌법적 제한을 둘 수 있다는 것 때문에 중요할 뿐 아니라 +공용 영역의 공유 자원을 보호할 수 있다는 점에서도 중요합니다. + +

+그러나 CTEA는 저작권 기간을 제한하고 있는 명백한 헌법적 의도와 규정을 +무시하는 것이며, 공용 영역을 위협하는 것입니다. +만약 의회가 특정한 자료들을 공용 영역으로 편입시키기 위해 +저작권 기간을 현행 기간보다 짧게 일방적으로 줄이고자 +한다면, 저작권 이익과 관련된 산업계에서 이러한 법률의 제정을 +막으려고 할 것은 자명한 일입니다. +또한 의회가 50년 단위로 계약이 이루어 지고 있는 +연방 정부의 모든 임차지에 대해서 앞으로 99년간 연방 정부가 +임차지를 더 사용하고자 하는 법안을 통과시키려고 한다면 +임차에 따른 보상이 필요한 것 또한 자명한 일입니다. +저작권자에게 보장된 원래의 보호 기간이 보상없이 단축되거나 +부동산을 정부에 임대해 준 국민들이 임대 수익을 일방적으로 빼앗겨서는 +안되는 것처럼, 모든 사람들이 함께 사용할 수 있는 공용 영역에 +대한 이익 또한 함부로 좌우될 수 있도록 허용되어서는 안됩니다. +표현의 자유를 보장하는 헌법 체계인 저작권 조항과 우리의 역사적 +전통은 이러한 부분이 줄어들지 않기를 요구합니다. + +


+

논의 +

+

+

+헌법 제정자들의 의도는, 저작권이 엄격히 제한된 기간 동안에만 +원작자의 저작물에 대한 법률적 독점으로 기능할 수 있도록 +하려는 것이었습니다. +

+ +

+ +연방 헌법 제1조 8절 8항에 포함된 +“일정 기간”이라는 단어는 주가 승인하는 법률적 독점의 +헌법적 폐단에 대한 힘들고 오랜 경험이 반영된 +결과입니다. 독점 기간에 제한을 두는 규정이 17세기부터 +존재했던 이유는 왕령이나 법률로 인정된 독점이 상속을 통해 +남용될 수 있는 잠재성을 방지하기 위한 것이었습니다. +엘리자베스 여왕 때는 특정 무역을 독점할 수 있는 특허장이 +발행되었는데, 이것은 독점 수익을 챙기려는 입찰자로부터 세금을 +징수하기 위한 수단이었습니다. 이러한 정책은 +“다시 대(對) 앨런 사건” [ Darcy v. Allen, 11 Co. Rep. 84 (1603) ]이 +일어난 원인이 되었으며, 그 결과 트럼프 카드의 제작과 배포에 대한 +독점을 인정하는 왕령 특허는 무효가 되었습니다. +1624년에 영국 의회는 오직 의회만이 법률적 독점을 부여할 수 있고 +새로운 발명에 대해 14년을 초과할 수 없는 제한된 기간 동안만 +독점을 허용하는 조항이 포함된 독점 조례(Statute of Monopolies)를 +통과시켰습니다. + +여기에 대해서는 윌리엄 블랙스톤의『영국법 +주해 』제4권 159면을 통해 자세한 내용을 참고할 수 +있습니다. +[ 4 William Blackstone, Commentaries on the Laws of England *159 (1769) ] +그러나 제임스 1세(Charles I) 또한 재정이 궁핍해지자 +독점권을 남발하여 독점 조례의 규정들이 지켜지지 +않았으며, 이로 인해 국민들의 불만이 커진 결과 +영국 시민 혁명(English Civil War)이 일어나게 되었습니다. + +여기에 대해서는 시실리 바이올렛 웨지우드의『왕의 +평화』156-62면에서 자세한 내용을 참고할 수 있습니다. +[ Cecily Violet Wedgwood, The King's Peace 156-62 (1955) ] + +

+미국 식민지 개척자들은 영국 정부가 부여하는 독점의 해악을 인식하고 +있었는데, 1641년 무렵의 초기 매사추세츠만 식민지에서 열린 +제지방집회(General Court)에서는 다음과 같은 내용의 법령이 포고되었습니다. +“우리 중 독점을 부여하거나 허용할 수 있는 곳은 없다. +그러나 국가를 위해 이익이 될 수 있는 새로운 발명품에 +대해서는 단기간에 한해 이를 인정한다.” + +여기에 대한 보다 자세한 내용은『식민지의 특허장과 일반법 그리고 +매사추세츠만 지방』170면을 통해 참고할 수 있습니다. +[ The Charter and General Laws of the Colony and Province +of Massachusetts Bay 170 (Boston, 1814)] +또한 조지 리 하스킨의『초기 메사추세츠의 법과 +권력』130면도 참고해 주시기 바랍니다. +[ George Lee Haskins, Law and Authority in Early Massachusetts +130 (1960) ] + +

+ +“앤 여왕법”(Statute of Anne)으로 널리 알려진 +1709년의 저작권법이 제정되었을 때, 이 법의 +초안자들은 존 로크(John Locke) 등의 저작자들이 +제안한 것보다 훨씬 엄격히 제한된 기간을 적용했는데 +14년이라는 기간은 독점 조례로부터 차용한 +것이었습니다. +여기에 대해서는 마크 로즈의『저작자와 소유자: 저작권의 발명』44-47면을 +통해서 자세한 내용을 참고할 수 있습니다. +[ Mark Rose, Authors and Owners: The Invention of Copyright 44-47 (1993) ] +최초의 보호 기간인 14년이 경과한 뒤에도 저작자가 생존해 있다면 +14년간 다시 보호 기간을 연장하는 앤 여왕법의 저작권 보호 기간은 +최초의 미국 연방 의회에 의해 차용되어 1790년의 저작권법이 +성립하게 되었습니다. 여기에 대해서는『1709년의 저작권법』(앤 여왕 +재위 8년)과 1790년 5월 31일의 법령을 통해 자세한 내용을 +참고할 수 있습니다. +[ Copyright Act of 1709, 8 Anne, c. 19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 124-25. ] + +

+또한 미국의 헌법 제정자들은 저작권에 있어 제한된 기간의 +개념을 담고 있는 헌법 제1조의 초안을 별다른 토론없이 만장일치로 +통과시켰습니다. + +여기에 대해서는 막스 파랜드의『1787년 연방 회의록』 +321-325면과 505-510면, 570면, 595면을 통해 자세한 내용을 참고할 수 있습니다. +[ Max Farrand, The Records of the Federal Convention of 1787, +321-325, 505-510, 570, 595 (1937) ] +[2]  +독점 조례로부터 저작권 제한 기간을 차용한 +이러한 역사적 전례는 헌법 제정자들과 최초의 의회가 +법률적 독점으로부터 발생 가능한 해악을, 기간을 제한함으로써 +통제하려는 오랜 역사를 충분히 인식하고 있었다는 것을 +보여주는 것입니다. + +

+ +그러나 항소법원의 판결은 +일정 기간이라는 문구을 충족시킬 수 있게 저작권 기간을 +숫자로 명시하고 있다면 그에 대한 독점 기간이 유효하다는 +것이므로, 이는 저작권 기간을 +계속해서 증가시키는 입법을 독립적으로 수행하는 방법을 +통해 저작권 독점 기간을 무기한 연장할 수 있는 +기회를 의회에 제공할 수 있는 것입니다. +그러나 의회가 저작권이 성립하기 위한 헌법적 전제 조건인 +최소한의 독창성(originality) 요건을 제거할 수 없는 것과 +마찬가지로 “일정 기간”에 대한 헌법적 제약의 중요성 또한 +결코 무효화될 수 없는 것입니다. +독창성 요건에 대한 헌법적 기준에 대해서는 +단순한 사실 정보를 선택, 정리, 배열하는 것이 +아닌 최소한의 독창성이 포함되어 있어야 저작권의 보호 +대상이 될 수 있다는 + +파이스트 +출판사 대(對) 루럴 전화 서비스 회사 사건 +[ Feist Publications, Inc. v. Rural Telephone +Service, Co., Inc., 499 U.S. 340, 346-347 (1991) ]의 판례를 +통해 참고할 수 있습니다. + +

+“일정 기간”이 향후에 보다 늘어난 “일정 기간”으로 연장된다면, +그것은 저작권 조항이 의도하고 있는 일정 기간이 아니라는 +조항이나 역사적 전례가 전무하다.”는 이유로 +상소인의 청구를 기각한 항소법원의 판결은 근본적인 오류를 갖고 있습니다. +[ Eldred v. Reno, 239 F.3d 372, 379 (CADC 2001) ] +이러한 판단에 있어 CTEA는 그 자체만 갖고 별도로 판단되어서는 안됩니다. +문제는 공용 영역을 풍부하게 하는 저작물들의 공용 영역으로의 +환원을, 모든 저작물의 현행 저작권을 수십년간 연장하면서 +가상적으로 중단시킨 지난 40년 동안의 11번에 걸친 저작권 +독점 기간의 연장이 위헌인지 아닌 지를 판단할 수 있는 법률이나 +역사적 전례가 있느냐는 것인데, 그에 대한 소견인의 견해는 +다음과 같습니다. + +

+

+저작권 조항에 구체화 되어 있는 역사적 정책은 +저작권 독점과 표현의 자유를 위한 체계를 서로 조화시키는데 +절대적으로 중요합니다. + +

+ +

+“일정 기간”에 대한 원칙은 법률적 독점으로부터 나올 수 있는 해악을 +억제하기 위해서도 중요하지만, 저작권의 본래 기능을 유지하기 위해서도 +매우 중요합니다. 저작권의 보호 기간을 제한하는 것은 인류가 +공유하는 문화의 광대한 저장고인 공용 영역에 대한 지속적인 확충을 보장해 줍니다. +공용 영역은 사회적 창의성의 발판이며, 혁신을 가능하게 만드는 +자유로운 복제와 교환이 이루어 지는 곳입니다. +요카이 벤클러가 자신의 저서를 통해 +훌륭하게 설명한 바와 같이, +활력있고 확장되어 가는 공용 영역의 존재는 +수정헌법 제1조의 최우선적인 목적인 표현의 자유를 위한 체계와 +저작권 체계의 배타적 권리를 서로 화해시켜 줄 수 있습니다. + +이 점에 대한 보다 자세한 내용은 벤클러의 저서를 통해 참고할 수 +있습니다. +[ Yochai Benkler, Free as the Air to Common Use: First Amendment +Constraints on Enclosure of the Public Domain, 74 N.Y.U.L. Rev. 354, +386-394 (1999) ] + +

+그러나 항소법원은 CTEA가 수정헌법 제1조를 위반하고 있다는 +상소인의 문제 제기를 기각하는 오류를 범하고 있습니다. +항소법원은 CTEA가 개념(idea)의 전파를 막는 것이 아니라 +개념이 구현된 표현(expression)의 복제를 제한하는 것이고 +저작권이 적용된 어떠한 자료라도 공정 이용(fair use)이 +보장되므로 수정헌법 제1조의 규정을 “명확히” 충족한다고 +판시하고 있습니다. (239 F.3d, 375-376면) + +그러나 이러한 결정은 맹백히 틀린 것입니다. +항소법원도 저작권을 항구적으로 유효하게 만들려는 의회의 시도 +자체는 저작권 조항에 의해 금지되어 있다는 점을 인정하고 +있습니다. (위의 자료 377면을 참고해 주십시요.) 그러나 +이러한 금지 행위가 소급 기간을 반복적으로 연장하는 +편법을 통해 저작권 조항의 문맥을 교묘하게 피해가고 있는 +경우라 하더라도 수정헌법 제1조의 중요성이 경감되거나 그 +절대성에서 벗어날 수는 없습니다. + +저명한 저작권 학자 멜빌 님머는 다음과 같이 +말합니다. + +

+

+만약, 블랙에이커(Blackacre) 지역을 개인이 영원히 소유할 수 있다면 +검은말 이야기(Black Beauty)라는 문학 작품 또한 개인이 영원히 +소유할 수 있을까요? 그 해답은 수정헌법 제1조에 있습니다. +여기에는 부동산이나 유형의 재산을 개인이 영원히 소유하는 권리에 +대항할 수 있는 어떠한 규정도 없습니다. +그러나 연방 의회가 표현과 언론의 자유를 제한하는 +어떠한 법률도 제정하지 못하도록 규정함으로써 +문학적인 재산이나 저작권에 대항하는 반대 권리를 인정합니다. +[ Melville B. Nimmer, Does Copyright Abridge the First Amendment +Guaranties of Free Speech and the Press?, 17 UCLA L. Rev. 1180, 1193 +(1970) ] +
+ +

+항소법원의 입장은 본 법정의 지지를 받을 수 있는 것이 아닙니다. +오히려, 본 법정의 판례들을 통해 이미 명확히 밝혀진 바와 같이 +표현에 대한 저작권과 이와 관련된 법률적 독점은 +표현의 자유에 관련된 다른 법령들과 마찬가지로 +수정헌법 제1조의 규정들을 충족시켜야만 합니다. +하퍼&로우 출판사 대(對) 네이션 엔터프라이즈 사건[ Harper & Row, +Publishers, Inc. v. Nation Enterprises, 471 U.S. 539 (1985) ]에서 +본 법정은 “수정헌법 제1조상의 보호는 저작권의 대상이 될 수 없는 개념(idea)과 +저작권의 대상이 될 수 있는 표현(expression)을 저작권법에서 +구분하여 적용하고 있는 것으로 실현되어 있고, 학문적 인용과 주석에 대해서는 +전통적으로 공정 이용이 허용되는 상황이기 때문에 +공인(公人, public figure)에 대한 저작권 예외를 인정할 수 없다.”고 판시하여 +상업적 목적에 대한 공정 이용을 불허한 바 있습니다. 또한 이 판결에서는 +폭넓은 공정 이용 정책의 확대를 +위해서 내용에 대한 책임을 지지 않는 “무보증”이 보장된다고도 +밝혔습니다. 그러나 이러한 판결이 +하퍼&로우 출판사가 향후의 모든 저작권 법률에 대해 +수정헌법 제1조와 관련된 소송에서 항상 같은 권리를 +갖게 된다는 것을 함축하는 것은 아닙니다.(239 F.3d의 375면을 +참고하시기 바랍니다.) + + +또한 샌프란시스코 예술 및 운동 협회 대(對) 미연방 올림픽 위원회 사건[ +San Francisco Arts & Athletics, Inc. v. United States Olympic +Committee, 483 U.S. 522 (1987) ]에 대한 판결에서 본 법정은 +“수정헌법 제1조의 자유에 임시적인 제약을 두는 것이 +정부의 핵심적인 이익을 높이는데 상당한 도움이 되는가 아닌가” +를 물으면서 수정헌법 제1조에 대한 표준적인 분석을 +“올림픽”(Olympic)이라는 단어에 대한 특별한 준상표권 보호를 담고 있는 +법률에 적용해서 “게이 올림픽 경기 대회”(Gay Olympic Games)를 개최하려고 한 원고 +패소 판결을 내려 이 단어를 사용하지 못하게 했습니다.(위의 자료 537면) +이러한 예들은 저작권 독점과 표현의 자유를 위한 체계를 서로 조화시키는데 +있어 정책적인 측면에서 저작권을 먼저 고려한 판례라고 할 수 있을 것입니다. + +

+비평과 모방, 개작 그리고 기존의 자료들을 재정리해서 +새로운 저작물을 만드는 것은 모든 예술과 과학 분야에서의 저술 문화의 특질입니다. +수정헌법 제1조를 통해 이와 관련된 독립된 정책들이 계속해서 +수립되었을 뿐 아니라, 표현의 자유를 위한 체계가 기초되었습니다. +여기에 대해서는 +토마스 에머슨의『표현의 자유의 체계』를 통해 +자세한 내용을 참고할 수 있습니다. +[ Thomas I. Emerson, The System of Freedom of Expression (1970) ] + + + +“건강하고 억제되지 않으며, 널리 열려있는” +공개 토론에 대한 +우리의 헌법적 약속은 +공직자의 공적 행위에 대한 비판은 그 내용이 사실과 달라도 +악의가 없는 한 책임을 물을 수 없다고 판결함으로써 +공인에 대한 언론과 표현의 자유를 일반인에 비해 +자유롭게 인정한 뉴욕타임즈 대(對) 설리반 사건[ New York +Times Co. v. Sullivan, 376 U.S. 254, 270 (1964) ]이나 +인터넷 상의 검열을 가능하도록 한 통신 품위법(Communications Decency Act)이 +수정헌법 제1조에 대한 위헌 요건이 된다고 판결한 +레노 대(對) 미국시민자유연합 사건 +[ Reno v. American Civil Liberties Union, 521 U.S. 844, 885 (1997) ] +그리고 +국기에 대한 경례를 거부한 여호와의 증인(Jehovah's Witnesses) 신자에 대해 +국가가 말 또는 행동으로 자신의 신념을 고백하도록 강요하는 +것이 허용되지 않는다고 판결한 서부 버지니아 교육 위원회 대(對) 바넷 사건 +[ West Virginia Board of Education v. Barnette, 319 U.S. 624, 642 (1943) ] +등을 통해 입증되었지만, 이러한 사건 이외에도 +러시아 파병에 반대하는 총파업 선동 유인물을 +배포한 행위를 유죄로 판결한 아브라함 대(對) 미합중국 사건 +[ Abrams v. United States, 250 U.S. 616, 630 (1919) ] +등은 생각을 표현하고 구성하는데 +가해지는 모든 제한에 대해 큰 회의론을 갖게 만들었습니다. + +

+생각을 표현하는데 대한 독점을 가능하게 하는 모든 법률은 +우리의 가장 핵심적인 자유를 보호하기 위해서 엄밀한 심사를 +거쳐야만 합니다. +헌법의 저작권 조항은 의회에 의한 입법 행위에 대해서도 +이러한 엄밀한 심사를 벗어날 수 없게 하고 있지만, 그보다는 +법률적인 독점과 표현의 자유를 공존시키기 위한 +원칙을 세우기 위한 것입니다. +그러나 법률적 독점과 표현의 자유를 공존시킨다고 해서 +시간의 제한에 대한 원칙이 무시될 수는 없습니다. +독립된 법안을 계속 입법해서 저작권 기간을 무기한 연장하려는 +의회의 정책이 미치게 될 결과를 +저작권 조항 자체가 기초된 목적에 입각해서 폭넓게 고려하지 +못함으로써 항소법원은 표현의 자유를 위한 체계의 귀중한 +이익을 보호하는 의무를 수행하는데 실패했습니다. + +

+

+저작자의 현행 저작물에 대한 독점 기간을 무기한 연장하는 것은 +저작권 조항과 수정헌법 제1조에 모두 배치되는 것입니다. +

+ +

+표현에 대한 배타적 권리의 생성은 필연적으로 독점에 관련된 +어느 정도의 위험을 갖게 되기 때문에, +반드시 제한된 기간이 적용되도록 한 수정헌법 제1조와 저작권법을 +서로 공존시키는 것은 매우 중요한 일입니다. +특정한 시점이 되면 모든 배타적 권리는 소멸되어야 합니다. +우리의 헌법하에서 원작자의 모든 저작물들은 +배타적 권리가 소멸된 뒤에 어떠한 예외도 없이 공용 영역으로 +들어오도록 되어 있습니다. + +

+저작물의 공용 영역으로의 수용(收用)은 헌법적인 선택 사항이 아닙니다. +본 법정은 특허가 소멸된 후에 저작물이 공용 영역으로 수용되는 것을 +임시적인 법률적 독점이 허용될 수 있는 “조건”이라고 판시한 바 있습니다. +[ Singer Mfg. Co. v. June Mfg. Co., 163 U.S. 169, 185 (1896) ] +

+이러한 명백한 헌법적 원칙이 있음에도 불구하고 +항소법원은 명목상으로만 “제한된” 기간을 둔 입법을 +반복적으로 수행함으로써 결과적으로 의회가 저작권을 영원히 +지속시킬 수 있도록 했습니다. +이러한 입장은 수정헌법 제1조와 저작권 조항 모두의 정신에 +배치되는 것입니다. 항소법원은 자신이 판결한 쉬냅퍼 대 폴리 사건 +[Schnapper v. Foley, 667 F.2d 102, 112 (1981) ]의 +전례에 뒤이어 의회에 관련 입법 권한을 허용한 +“저작자와 발명자에게 그들의 저술과 발명에 대한 독점적인 +권리를 일정 기간 확보해 줌으로써 과학과 유용한 기술의 +발달을 촉진시킨다.”라는 한 문장의 저작권 조항이 의회의 +권한에 본질적인 제한을 부과하는 것은 아니라는 잘못된 +판결을 내렸습니다. 그러나 항소법원은 대법원의 판례들에 +의해서 의회의 권한이 실제로는 저작권 조항에 의해 분명히 +제한되고 있다는 점은 인정하고 있습니다. +따라서 17개의 어절로 구성된 위의 저작권 조항을 분리해서 +뒤의 다섯 어절이 헌법적으로 연관성이 없는 것처럼 +강조하고 있는 항소법원의 편향된 노력은 타당하지 않은 것입니다. + +

+본 법정이 상표 판례[ Trademark Cases, 100 U.S. 82 (1879) ]를 통해 +처음으로 판시했고, +파이스트 출판사 대(對) 루럴 전화 서비스 회사 사건을 +통해 재확인한 바와 같이 +헌법이 요구하는 “약간의 독창성”(modicum creativity)을 +충족시키지 못한 채, 단순히 기존의 정보를 모으거나 재배열하는 노력 +또는 기존의 저작물에 대한 저작권 적용 범위를 +확대하는 방법으로 헌법이 요구하는 본래의 의도를 의회가 약화시킬 수는 없습니다. +그러나 항소법원에 따르면 저작물의 독창성에 대한 원칙이 단지 +“저술”과 “저작자”라는 단어를 통해서 나오기 때문에 이러한 +항소법원의 입장은 저작권 조항으로부터 +어떠한 지지도 받을 수 없는 것입니다. + +

+저작권 조항은 헌법 제1조 8절 중에서 그 항목이 만들어진 이유가 포함된 +유일한 조항입니다. 본 법정이 골드스타인 대(對) 캘리포니아주 사건 +[ Goldstein v. California, 412 +U.S. 546, 555 (1973) ]에서 판시된 바와 같이 +이 조항만이 의회가 추구해야 할 목표와 달성해야 할 수단을 모두 기술하고 +있습니다. +따라서 항소법원이 헌법 기초자들이 특별히 그리고 예외적으로 포함시켜 +놓은 단어들에 대한 법률적 효과를 부정하는 해석을 채택하는 것은 +믿기 어려운 헌법 해석 형태입니다. + +

+저작권 조항의 시작 부분을 언급하지 않더라도 +본 법정의 이전 판례들은 항소법원이 해석을 잘못하고 있다는 것을 +보여주고 있습니다. +항소법원은 “일정 기간”이라는 문구를 순전히 형식적인 +용어로 취급합니다. 그래서 1962년부터 시작된 10번의 저작권 +기간 연장은 -- 그렇지 않았다면 저작권이 소멸되어 공용 영역으로 +수용되었을 모든 저작물들을 한 세대 동안 붙잡게 되었고 +이제 그 뒤에 나타난 CTEA로 인해 저작권 기간이 또다시 20년간 +연장되었음에도 불구하고 명목상으로는 20년이라는 제한된 기간을 +규정하고 있기 때문에 위헌 요소가 없다고 판결하고 있습니다. +그러나 CTEA에 포함된 기간 연장을 “일정 기간”이라고 하는 것과 +마찬가지의 의미에서 전화번호부가 부정할 수 없는 “저술”이라고 +주장했던, 단어에 대한 잘못된 해석 형태가 나타난 +파이스트 +출판사 대(對) 루럴 전화 서비스 회사 사건을 +본 법정은 기각한 바 있습니다. + +

+

+수정헌법 제5조가 보장하고 있는 재산권이 +법률 변경으로 인해 소멸되어서는 안 되는 것처럼 +표현과 언론의 자유 또한 마찬가지입니다. +

+ +

+본 법정에서 피상고인측 법률 대리인에 의해 지지되고 있기도 한 +항소법원의 논리에 따르면, 의회는 현행 저작물의 대부분을 공용 +영역으로 수용(收用)시킬 수 있는 저작권 기간 단축 법안을 통과시킬 수 +있습니다. 만약 그 법안이 단순히 저작권 기간을 14년으로 줄이는 내용을 +골자로 하고 있다면, +항소법원의 판결을 기준으로 판단할 때 이는 헌법 제1조 8절 8항이 +규정하고 있는 “일정 기간”에 대한 조건을 충족시키는 +것이기 때문에 비록 저작권자들은 저작권 계약에 따라 +자신들에게 보장된 이익이 줄어든다고 반발하고 나서겠지만, +위헌 요건이 성립하지 않으므로 저작권 기간 단축이 과학과 유용한 +기술의 발달을 촉진하는 것인지 아닌 지를 법원이 심리할 필요는 없을 +것입니다. + +

+개념적으로 볼 때 표현의 자유를 위한 체계와 사회 전체의 이익인 +공용 영역을 희생시키며 +저작자들의 독점 권리를 증가시키는 것과 그 반대의 상황은 +별다른 차이를 갖고 있지 않습니다. +즉, 일정 기간이 경과한 뒤에 저작물을 공용 영역으로 수용하는 조건으로 +저작자들에게 보장되었던 저작권 독점은 +공용 영역의 이익과 저작권자의 이익 중 한 가지를 증가시키면 +다른 하나가 감소할 수밖에 없는 양면성을 갖고 있는 것입니다. +그러나 독점자들의 이익을 늘리기 위해 공용 영역을 축소하거나 없애는 것은 +지식의 발전을 촉진하는 것이 아닐뿐 아니라 +공용 영역의 발전에 있어 매우 중요한 자유로운 표현의 이익을 +증진시키는 것도 아닙니다. [3] + +

+“... 정당한 보상 없이, 사유 재산을 공공용(公共用)으로 수용당하지 아니한다.”는 +내용의 +수정헌법 +제5조 수용 조항은 +부동산을 통해 이익을 얻을 수 있는 기간을 보상없이 변경하는 +입법 행위가 허용되지 않는 헌법적 근거가 됩니다. 저작권은 -- +보통법의 기원에서 보면 그리 놀라운 것도 아니지만, +저작물에 토지 임대차 계약과 매우 유사한 구조를 도입한 +것으로 계약 기간 후에 저작물이 공용 영역으로 수용되는 조건으로 +일정 기간 또는 저작자의 생존 기간에 일정 기간을 더한 기간 동안 +저작물에 대한 배타적 권리를 인정해 주는 것입니다. +보통법의 전통에서의 토지 소유권은 일정 기간 동안 토지에 대한 +배타적 권리를 가질 수 있는 +점유권을 의미하며, 정부는 토지에 대한 과세권과 수용권을 갖고 있어서 +개인의 점유권을 제한할 수 있게 되어 있습니다. +본 법정은 하와이주택공사 대(對) 미디키프 사건[ Hawaii Housing +Authority v. Midkiff, 467 U.S. 229 (1984) ]을 통해 +사적 당사자 간의 공정한 배분을 이루기 위해 부동산에 대한 +이익의 환수를 제한하거나 파괴하는 법률을 변경하는 것은 +수정헌법 제5조가 인정하는 “공공 이용”(public use)에 해당하므로 +보상이 이루어 지는 한 합헌이라고 판결한 바 있습니다. +그러나 별도의 보상없이 이익의 환수를 소멸시키거나 무기한 연장하며 +현행 임대차 계약 기간을 연장하는 방법을 통해 +의회나 주의회가 현행 임차인에게 막대한 부를 이전할 수 있도록 +하는 것은 제안된 적이 없습니다. + +

+수정헌법 제5조가 보장하고 있는 부동산에 대한 권리가 +법률의 변경으로 인해 파괴되어서는 안되는 것처럼 +표현과 언론의 자유 또한 마찬가지 입니다. +항소법원은 상소인들이 마치 다른 사람들의 저작물을 +이용할 권리를 추구하고 있는 것처럼 부정적으로 심리하고 +있습니다. (239 F.3d, 376면) +그러나 상소인들은 의회의 위헌적인 입법으로 인한 방해가 +없었더라면 법률적 독점이 허용된 시점부터 +예정되어 이미 공용 영역으로 수용되어 있을 저작물에 대한, +헌법이 부여한 정당한 이용 권리만을 주장하고 있을 뿐입니다. + +

+

+부패와 권리의 남용에 대한 위험은 법률적 독점 기간이 연장될 때 +이에 대한 엄밀한 위헌 심사가 있어야 한다는 것을 정당화시켜 줍니다. + +

+ +

+저작권 기간은 미합중국의 첫번째 1세기 동안 한 번 연장되었습니다. +그리고 다음 70년 동안 한 번 더 연장되었습니다. +1962년 이래로 저작권 기간은 1년에서 20년에 이르는 증가 범위 +안에서 계속 연장되어서 저작물이 공용 영역으로 수용되는 +일이 거의 중단되었습니다. +본 법정 앞의 놓여진 CTEA는 수정헌법 제1조에 의해 모든 사람들에게 +보장된 공용 자료에 대한 이용 권리를 연기시키면서 +법률적 독점자들에게는 또다른 한 세대 동안 그 권리를 +보장하는 것입니다. + +

+어떠한 입법 형태도 헌법 제정자들과 우리의 선조들이 대항하여 싸웠던 +그리고 저작권 조항과 “일정 기간”에 대한 규정이 필요했던 +이유를 현재와 같이 여실하게 보여준 예는 없었습니다. +헌법적 자유를 위한 투쟁 속에서 우리 선조들이 +독점을 부여하는데 부패의 위험이 있다고 +느낀 곳은 입법이 아니라 +독점권의 부여를 통해 돈을 모으려고 했던 +행정부였습니다. 그러나 우리 시대에는 그 위험이 입법에 있습니다. +헌법 제1조 8항에 의한 입법 권리를 통해 +의회는 독점권을 부여할 수 있는데, +이러한 독점권은 공용 영역을 희생시키고 저작권자들의 이익을 +높이며, 표현의 자유를 위한 체계를 +독점자들의 이익을 위한 계속된 세습으로 바꾸는 것입니다. +독점자들은 대중으로부터 얻은 독점 수익의 작은 부분을 +그들의 이익을 대변하기 위한 대가성 뇌물로 사용할 수도 있는데, +이러한 모든 일들을 가능하게 만들 수 있는 의회의 행위는 +명백한 저작권 조항과 수정헌법 제1조에 의해 +허용되지 않는 것입니다. +저작권 기간을 영원히 지속시키기 위해서 연장 기간을 +반복적으로 늘려나가는 것은 +저작권 기간을 영원히 존속시키는 단일 법률 못지 않게 +위험한 것이며 모두 위헌입니다. +또한 이러한 입법 관행은 공용 영역에 대한 해로움을 +줄이지 못하면서 부패의 위험을 증가시키는 것입니다. + +


+

결론

+ +

+고인이 된 하원의원 소니 보노는 실제로 저작권 +보호 기간이 영원히 지속되어야 한다고 믿었던 것 같습니다. +소니 보노뿐 아니라 이러한 견해를 갖고 있는 어떠한 입법자도 +우리가 누리고 있는 표현의 자유를 위한 체계의 핵심적인 +부분을 위험하게 만들 수 있는 제안을 할 수 있습니다. +본 법정은 CTEA에 의한 현행 저작권 기간의 연장이 +헌법 제1조의 저작권 조항과 수정헌법 제1조의 규정을 위반한 것이라는 +점을 인식하고 항소법원의 결정을 파기해야 합니다. + +

+이 소견서를 존경하는 재판장님께 정중히 제출합니다. +
+
+

+변호사 이벤 모글렌 +
+435 West 116th Street +
+New York, NY 10027 +
(212) 854-8382
+
+ +


+

각 주

+
    +
  1.   +청구인과 피청구인측 변호인 모두 대법원이 이 소견서를 +접수하는데 동의했으며, 이러한 사항은 대법원의 담당 +사무관에게 전달되었습니다. 소견서를 작성하는데 있어 양측 변호인 모두 어떠한 역할도 +하지 않았으며 소견인과 소견인의 변호인을 제외한 +어떤 사람도 이 소견서를 준비하고 제출하는데 금전적인 도움을 +주지 않았습니다. +
  2. + +
  3.   +유일하게 수정된 부분은 남부 캐롤라이나의 찰스 핀크니(Charles Pinckney)가 +제한한 최초의 문구인 “특정한 기간”(certain time)을 +“일정 기간”(limited times)으로 변경한 것 뿐입니다. +같은 자료의 122면을 참고하시기 바랍니다. +
  4. + +
  5.   +“그렇지 않았으면 공용 영역으로 수용되는 것이 아니라 없어져 버렸을 +저작물을 보존하는 것은 +새로운 저작물의 창작을 고무하는 것 만큼이나 과학과 +유용한 기술의 발달을 확실히 촉진시키는 것”이라는 말로 +항소법원은 공용 영역이 불모지가 되는데 대한 문제의 중요성을 +최소화시키고 있습니다.(239 F.3d, 379면.) +그러나 이것은 저작권 독점이 연장되지 않으면 물리적인 보존이 어려운 +필름과 같은 특정한 종류의 저작물에 대한 법률의 +입법 과정에서 저작권자들이 주장한 바를 그대로 +언급한 것입니다. +이러한 부분에 대한 저작권 독점이 위헌이라는 사실은 +헌법에 명시된 독창성 요건을 지적하는 것만으로도 +충분할 것입니다. 즉, 최소한의 독창성이 새롭게 +추가되지 않은채 단순히 있는 그대로 보존하는 것이라면 +저작권의 보호 대상이 될 수 없기 때문에 +의회는 책과 필름 또는 음악을 보전하도록 +수십년 동안 복제와 배포에 대한 +법률적 독점을 보존자들에게 양도해 줄 수 없습니다. +
  6. +
+ +


+GNU 홈페이지의 메인 화면으로 돌아갑니다. + +

+자유 소프트웨어 재단과 GNU 프로젝트에 대한 질문은 +<gnu@gnu.org>로 +보내 주시기 바랍니다. + +

+GNU에 대한 질문 이외에 홈페이지 자체에 대한 질문은 +<webmasters@gnu.org>로 보내 주시고, +그밖의 연락 방법에 대해서는 연락처 안내 부분을 +참고하시기 바랍니다. + +

+Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. + +

+한국어 번역: 2002년 6월 19일 송창훈 +<chsong@gnu.org> + +

+저작권과 사용 허가에 대한 본 사항을 명시하는 한, 이 문서를 +있는 그대로 복제하거나 배포하는 것이 자유롭게 허용됩니다. + + + + + +

+최근 수정일: + +2002년 6월 20일 chsong + +


+ + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..5d3788f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,277 @@ + + + + + + +GNU GPL은 법적 강제성을 갖고 있는가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

GNU GPL은 법적 강제성을 갖고 있는가?

+ +

글: 이벤 모글렌

+

2001년 9월 10일

+ +

마이크로소프트의 반(反) GPL 공격 (1) 이 있었던 이번 여름은, 과연 `GPL이 강제성을 지날 수 있는가'라는 +오래된 문제를 다시 한번 생각하게 만드는 계기가 되었습니다. GPL의 법적 강제성 성립 여부라는 FUD(2)의 문제는 법률가로서의 제게 있어 언제나 +약간의 지적 즐거움을 느끼게 해 주는 주제입니다. 아마도 이 문제를 토로할 수 있는 지구상의 유일한 법률가로서, 저는 모든 사람들이 이 +문제를 무척 궁금해하리라고 생각하지만, 실제로 GPL의 법률적 강제는 제가 +항상 수행하고 있는 일상적인 일입니다.

+ +

자유 소프트웨어는 현대 사회에 있어서 마치 이단과 같은 개념이기 +때문에, 자유 소프트웨어가 갖고 있는 파격적인 목적을 추구하기 위해서는 법률적인 조작과 교묘한 방법들이 사용될 것이고, 그 결과로 자유 +소프트웨어의 체계는 굳건하게 자리잡지 못하게 되어 붕괴되리라고 여겨지는 경향이 있습니다. 그러나 이러한 가정은 잘못된 것입니다. GPL을 +설계하고 공표 하는데 나타난 자유 소프트웨어 재단의 목적은, 불행하게도 기존의 사회 통념과 일치되지 않는 철학적인 것이었습니다. 그것은 +어떻게 하면 이 세상에서 가장 품질 높은 프로그램을 만들어서 그것을 학습하고, 보수하고, 개선하고 재배포할 수 있는 권리를 모든 +사람들에게 차등 없이 부여할 수 있을까라는 취지에서 만들어 진 것입니다. 이것은 기존의 양상을 새롭게 변화시킬 수 있는 +기획이었습니다. 또한 자유 소프트웨어는 네트워크화된 새로운 사회에 있어서 전통적인 사업 방식이 전혀 다른 생산 방식과 배포 방식에 의해 +완전히 바뀔 수 있다는 것을 보여줍니다. 그러나 이러한 모든 것들을 가능하게 하는 법률적 장치인 GPL은 일반적인 오해와는 달리 매우 +견고합니다. 왜냐하면 GPL은 실제로 적용 가능한 매우 간단한 부분들로 구성되어 있기 때문입니다. (3)

+ +

저작권법의 본질은 다른 소유권 법률 체계들과 마찬가지로 배타적 권리에 있습니다. 저작권자는 저작물에 대한 복제와 배포 및 2차적 저작물의 +창작에 있어 다른 사람들을 모두 배제시킬 수 있는 합법적인 권리를 부여받습니다.

+ +

배타적인 권리는 사용 허가(license)에 대한 동등한 힘을 의미합니다. 다시 말하면, 통상적으로는 금지되는 사항에 대해서도 이에 대한 +허가를 해 줄 수 있다는 것입니다. 사용 허가는 상호간의 계약이 아닙니다. 저작물의 사용자는 저작물을 사용하는데 대해서 자의로 약속한 +바는 없지만, 사용권 허가서가 인정하는 행위 이외에는 어떠한 권리도 갖고 있지 않기 때문에 사용권 허가의 범위 안에 남아 있을 수밖에 +없습니다. (4)

+ +

그러나 대부분의 독점 소프트웨어 회사들은, 저작권이 그들에게 허용하는 것 이상의 통제력을 갖기를 원합니다. 이러한 기업들은 소프트웨어에 +대한 사용권을 고객들에게 허가한다고 말합니다. 그러나 사용 허가서에는 저작권법에도 맞지 않는 조항들이 포함되어 있습니다. 예를 들면 +소프트웨어의 작동 원리를 이해하기 위한 행위가 허용되지 않으며, 종종 디컴파일(decompiler, 코드역분석) 하지 않는데 동의하도록 +강요됩니다. 저작권법은 디컴파일을 금지하지 않습니다. (5) 이러한 금지 사항은 단지 여러분이 온라인 쇼핑을 하거나 상점에서 포장된 +제품을 구입할 때 소프트웨어를 얻기 위한 조건으로 계약 조항에 동의했기 때문에 발생하는 것입니다. 저작권은 단지 사용자로부터 더욱 많은 +것들을 앗아가기 위한 수단으로 사용됩니다.

+ +

그러나 GPL은 저작권에 별도의 사항들을 덧붙이기 보다 저작권으로부터 추출되어진 것입니다. 우리는 사용자들을 가능한 통제하지 않으려고 +했기 때문에 GPL을 복잡하게 만들 필요가 없었습니다. 저작권은 프로그램 발행자(publisher)들에게 우리가 모든 사용자들이 가져야 +한다고 생각하는 복제와 개작, 배포의 권리를 행사하지 못하도록 이를 금지시키는 것을 허용합니다. (6)) 그러나 GPL은 이러한 사항을 허용하지 +않기 때문에 저작권 체계가 갖고 있는 거의 모든 제약들을 무력화시킵니다. 우리가 절대적으로 요구하는 유일한 의무 조항은 GPL로 설정된 +저작물이나 GPL로 설정된 저작물로부터 파생된 2차적 저작물을 배포할 때 GPL에 따라 배포해야 한다는 것입니다. 이러한 제약은 저작권의 +관점에서 볼 때 매우 미미한 것입니다. 보다 제약적인 사용 허가서들은 판에 박힌 듯한 강제성을 띠고 있습니다. 모든 유형의 단일 저작권 +소송에 관련된 사용 허가서들은 모두 GPL보다 많은 제약을 담고 있습니다.

+ +

GPL은 사용권 허가에 대한 핵심적인 조항에 있어서 복잡하거나 논쟁의 여지가 있는 부분이 없이 단순 명확하기 때문에, GPL의 힘이 +사용권을 허가해 주는 사람보다 능가한다는 어떠한 종류의 심각한 논쟁도 없었던 것으로 저는 기억합니다. 그러나 사용자들이 사용 허가서에 +서명을 하면서 GPL에 동의하는 형태를 취하는 것이 아니라, 단지 저작권자로부터 일방적인 허가를 받는 것이기 때문에 사용자들에 대해서는 +GPL을 강제할 수 없는 것이 아니냐는 의문이 때때로 제기됩니다.

+ +

이러한 주장은 오해에 근거한 것입니다. GPL은 GPL 소프트웨어를 획득하거나 설치, 사용, 학습 또는 심지어 실험적으로 개작하려고 할 +때도 GPL을 받아들이도록 요구하지 않습니다. 이러한 활동들은 독점 소프트웨어 기업들에 의해서 금지되거나 통제되는 것들인데, 그것은 +그들이 자사의 제품을 사용하기 전에 저작권의 범위에 벗어나는 상호 계약적인 조항들을 포함시킨 사용 허가서를 받아들이도록 사용자에게 +요구하기 때문입니다. 그러나 자유 소프트웨어 운동은 그러한 모든 행위들을 정당한 것으로 간주합니다. 모든 사용자들은 그러한 자유를 가져야 +합니다. 우리는 그러한 행위를 사용 허가서를 통해서 규제할 의사조차 갖고 있지 않습니다. GPL 소프트웨어를 매일 사용하는 모든 +사용자들에게 사용 허가는 필요하지 않습니다. 그리고 받아들여야 할 허가서도 없습니다. GPL은 여러분이 GPL 코드로 만든 소프트웨어를 +배포하고자 할 경우에 대해서만 어쩔 수 없이 제약을 가하고 있으며, 또한 소프트웨어에 대한 재배포가 이루어질 때에 대해서만 GPL을 +받아들여야 할 필요가 있습니다. 그리고 사용권에 대한 허가 없이 프로그램을 재배포할 수 있는 사람은 없기 때문에 우리는 GPL +소프트웨어를 재배포하는 사람을 GPL을 받아들일 의사가 있는 것으로 자연스럽게 간주합니다. 결과적으로 GPL은 GPL로 설정된 모든 +복제물에 대해서 GPL 사본을 포함시키도록 규정해서 모든 사람들이 그러한 내용을 잘 알 수 있도록 하고 있습니다.

+ +

FUD에도 불구하고 저작권 사용 허가서로서의 GPL은 절대적으로 견고하며, 이것은 지난 10여 년간 수십 차례에 걸쳐 법정으로 가지 +않고도 GPL을 강제할 수 있었다는 사실이 반증하고 있습니다. 이제 MS에 의해서 유포되고 있는 FUD에 대응해서 우리가 GPL을 어떻게 +실제적으로 강제하고 있는 지에 대한 방법을 설명해 보겠습니다.

+ +

GPL 위반과 관련해서, GPL을 강제 집행하는 법원의 명령이 지금까지 미국이나 그 밖의 어느 나라에서도 내려지지 않았던 것은 결과적으로 +GPL에 오류가 있거나, GPL의 정책적 목적이 법률적으로 방어할 수 없는 방법으로 구현되어 있거나, 아니면 GPL을 만든 자유 +소프트웨어 재단이 법정에서 GPL이 검증되는 것을 두려워하고 있기 때문이 아니겠느냐는 많은 얘기들이 최근 몇 개월 동안 +제기되었습니다. 그러나 정확하게는 그 반대가 진실입니다. 우리는 우리 자신이 GPL을 들고 법정으로 가는 것을 보지 못했는데, 그 이유는 +지금까지 그 누구도 법정에서 GPL에 대해 우리와 논쟁할 위험을 감수하려고 하지 않았기 때문입니다. (7)

+ +

그렇다면 GPL 위반이 발생했을 때는 어떤 일이 일어날까요? 자유 소프트웨어 재단이 저작권자로 설정되어 있는 소프트웨어의 경우에는 우선 +<license-violation@gnu.org> +앞으로 위반 사항을 알리는 영문 메일이 +도착됩니다. (8) +자유 소프트웨어 재단이 저작권을 갖게 되는 경우는 우리가 프로그램의 최초 저작자이거나 다른 저작권자들이 자유 소프트웨어를 보다 효과적으로 +보호할 수 있도록 자유 소프트웨어 재단으로 저작권을 양도한 경우입니다. (9) 우리는 GPL 위반 신고를 해 주신 분께 정보를 제공받기 위해서 도움을 +요청하고, 필요하다면 보다 구체적인 조사를 수행하게 됩니다.

+ +

우리는 이러한 과정을 매년 수십 차례 이상 반복하고 있습니다. 대부분의 경우는 위반 대상자에게 우리가 비공식적으로 연락하는 처음 단계에서 +해결됩니다. GPL을 지켜왔다고 생각하는 대상자들은 잘못된 점을 수정하기 위한 우리의 권고를 기꺼이 받아들입니다. 그러나 때로는 서로가 +신뢰할 수 있는 방법을 사용하는 것도 필요합니다. 왜냐하면 GPL 위반의 정도나 지속성 여부가 때에 따라서 단지 자발적인 준수만으로는 +불충분하기 때문입니다. 이러한 경우에는 우리에게 위반 사실을 알려준 분과 위반 대상이 된 기업 측에 직접 연락을 취한 분을 책임자로 한 +팀을 구성해서 GPL 준수 여부를 확인하기 위한 작업을 정기적으로 실시합니다. 특별히 복잡한 사건에 대해서는 추후에 일어날 수 있는 +유사한 종류의 사건에 대비하기 위해서 신속하고 명료한 법적 대응을 할 수 있도록 일을 처리해 나가기도 합니다.

+ +

지난 10여 년 동안 GPL을 강제해 오면서, 저는 GPL 위반으로 인해서 자유 소프트웨어 재단이 입은 피해를 보상하라는 금전적인 요구를 +단 한번도 해 본 적이 없으며 잘못을 시인하는 공개적인 사과를 GPL 위반 업체에 요구한 일도 거의 없었습니다. 우리의 목적은 언제나 +GPL의 준수와 자유 소프트웨어의 미래에 대한 안전이었습니다. 우리는 항상 위반자들이 쉽게 받아들일 수 있도록 일을 처리해 왔으며, +과거의 잘못을 용서해 왔습니다.

+ +

자유 소프트웨어 운동이 시작되었던 초기 시절에는 이러한 방식의 처리 방법들이 현실적으로 우리가 사용할 수 있는 유일한 +전략이었습니다. 법률 소송을 포함해서 많은 시간과 높은 비용이 소모되는 처리 방법들은 자유 소프트웨어 재단을 붕괴시켰을 지도 +모릅니다. 또한 그 정도까지는 아니라고 해도 최소한 소프트웨어 산업을 재편하는 데 있어서 자유 소프트웨어가 영속적인 힘을 가질 수 있게 +하는데 필요하다고 판단되는 일들을 수행하는데 많은 지장이 있었을 것입니다. 그러나 우리는 이제 GPL의 법적 강제와 함께 여러 가지 다른 +방법들을 사용하기 시작했는데, 이는 우리가 그렇게 해야만 하기 때문이 아니라 그렇게 하는 것이 효과적이기 때문입니다. 자유 소프트웨어를 +둘러싼 전체 산업이 성장했고 여기에 참여하고 있는 모든 구성원들은 GPL의 절대적인 중요성을 인식하고 있습니다. 그 누구도 자유 +소프트웨어를 훔친 파렴치한으로 보이기를 원하지 않고, 그러한 사람의 고객이나 동업자 그리고 심지어는 피고용인이 되기를 원하지 +않습니다. GPL을 준수하면서 일을 조용히 마무리 지을 것인지 아니면 떠들썩하고 불명예스러운 캠페인과 함께 이기지도 못할 법정 소송으로 +갈 것인 지의 선택에 직면해 있다면, GPL 위반자들이 어떤 선택을 할 지는 자명한 일입니다.

+ +

미국 내에서는 의도적으로 GPL을 위반한 기업의 사례가 두 번 정도 있었습니다. 그들은 GPL 소프트웨어의 소스 코드를 복제한 뒤에 +원본으로부터 파생된 것임을 숨기기 위해 이를 다시 컴파일해서 만든 실행 파일을 독점 소프트웨어로 판매하였습니다. 저는 소프트웨어를 개발한 +개발자들을 도와서 문제를 해결했는데, 소프트웨어를 도용한 업체는 자발적으로 범죄 행위를 중단하지 않았고, 지금 기억하기로는 법률적인 +측면에서 위반 업체의 범죄에 대한 형사 소송을 진행하는 것도 힘들었기 때문에 재배포업체와 잠재적인 고객들에게 다음과 같은 캠페인을 +벌였습니다. “여러분이 돈을 지불하지 않고도 그 물건을 가질 수 있다면, 우리의 저작권을 침해하고 여러분을 심각한 법적 문제에 +봉착하게 만들 수 있는 소프트웨어를 구입하는데 그렇게 많은 돈을 지불하시겠습니까?” 소비자들은 이 질문의 타당성을 깨닫는데 +결코 실패하지 않았습니다. 자유 소프트웨어를 훔치는 것은 아무런 이익도 될 수 없는 백해무익한 일입니다.

+ +

그러나 우리는 지금까지 너무 성공적이었습니다. 만약 제가 GPL을 강제하기 위한 방법으로 몇 년 전에 법정을 선택했더라면, 올 여름에 +있었던 MS의 중상 모략은 아무런 주목도 끌지 못하고 그냥 무시되었을 것입니다. 이번 달에 (10) 저는 2개의 적당히 까다로운 GPL +위반 사건을 처리하고 있습니다. 이제 저는 말합니다. “전 세계에서 얼마나 많은 사람들이 단지 제가 GPL을 법정을 통해 +강제할 수 있는가를 보기 위해서 제게 GPL 위반 사건을 법정으로 가져가라고 압력을 넣고 있는지 보십시오. 그리고 저도 이제는 다른 +사람들을 위해서 선례를 남길 필요를 느끼고 있습니다. 어떻습니까? 당신이 첫 번째 희생양으로 자원해 보지 않겠습니까?”

+ +

언젠가 누군가는 그렇게 될 것입니다. 고객들은 다른 업체로 옮길 것이고, 명성이 더렵혀지는 것을 원치 않는 재능 있는 개발자들은 떠나갈 +것입니다. 그리고 끔찍한 유명세도 따르겠지요. 이것이 우리가 법정으로 가기 전에 하는 모든 일입니다. 자유 소프트웨어는 +중요합니다. 왜냐하면 소프트웨어에 있어서 기존과 다른 철학적 선택의 길이 결국 옳은 길이라는 것이 증명되었기 때문입니다. 그러나 우리가 +법에 대해서 행하는 방법은 소프트웨어와는 달리 기존의 방법과 같은 것입니다. 우리로 하여금 그 방법을 선택하게 하는 첫 번째 대상은, +철저히 실패하고 싶은 것이 분명합니다.

+ +

이 글은 저자인 이벤 모글렌은 +콜럼비아 대학 법과 대학원에 교수로 재직중입니다. 모글렌 교수는 자유 소프트웨어 재단에 오랫동안 무료 법률 자문을 제공하고 +있습니다.

+
+ + +
각주:
    +
  1.   +역자주: 마이크로소프트의 선임 부사장 크레이그 먼디(Craig Mundie)는 2001년 5월 3일에 뉴욕 대학에서 가진 강연회에서 +(자유 소프트웨어를 잘못 지칭한) 오픈 소스의 사용권 허가 방식인 GPL이 지적 소유권을 침해하고 있다는 내용의 언급을 한 바 +있습니다. 이에 대해서 자유 소프트웨어 재단의 리차드 스톨만은 5월 19일에 역시 뉴욕 대학에서 반박 강연회를 가졌습니다. 또한 이와 +관련해서 7월 23일부터 열린 “2001년 오라일리 오픈 소스 컨벤션”에서 오픈 소스 진영의 대표자들과 먼디가 함께 +토론을 벌였으며, 10월 10일에는 조지 워싱턴 대학에서 리차드 스톨만과 이벤 모글렌 교수가 강연을 하기도 했습니다. 다음의 사이트들을 +통해서 먼디와 리차드 스톨만의 강연 자료와 토론회의 동영상 및 음성 녹음 자료들을 참고할 수 있습니다. 리차드 스톨만의 강연 녹음 자료는 +mp3를 대체하기 위해서 만들어진 자유 포맷인 ogg 포맷으로 만들어져 있기 때문에 ogg 재생 프로그램이 설치되어 있어야 들을 수 +있습니다. ogg 포맷을 재생할 수 있는 대표적인 프로그램으로는 GNU/리눅스와 MS 윈도우즈에서 모두 사용할 수 있는 GPL +소프트웨어인 freeamp가 있으며, 다음의 사이트에서 다운 받을 수 있습니다. 위의 자료들 이외에 GNU/FSF와 관련된 동영상 및 +음성 데이터들은 https://audio-video.gnu.org 사이트를 통해서 +참고할 수 있습니다.
  2. +
  3.   +역자주: 불안하고(Fear) 불확실하며(Uncertainty) 의심스럽다는(Doubt) 세 단어의 첫 자를 따서 만들어진 FUD는 MS에 +의해서 GNU/리눅스에 대한 폄하의 의미로 사용된 말을 인용한 것입니다. 자곤 파일의 설명에 따르면, 이 말은 소비자들에게 신생 경쟁 +업체에 대한 불안 심리를 심어주기 위해서 1970년대에 IBM이 사용하기 시작한 것입니다. 그후 1990년대에 이르러 IBM은 이 문구를 +마이크로소프트에 대해서 사용하기 시작했는데, 이제 마이크로소프트가 GNU/리눅스에 대해서 사용하고 있으니 마치 함포(艦砲) 외교와 같이 +시장을 선점한 업체들에 의해서 계속해서 답습되고 있는 일종의 고질적인 마케팅 전략인 셈입니다.
  4. +
  5.   +역자주: GPL의 설계 철학은 `불필요하게 복잡한 언명(言明)을 제시해서는 안 된다.'는 오캄의 면도날(Occam's Razor)의 +입장을 따르고 있습니다. 이러한 기준은 핵전쟁에 대비해서 만들어지기 시작한 인터넷의 설계 철학과도 일치합니다.
  6. +
  7.   +역자주: 여기에 해당하는 현행 컴퓨터 프로그램 보호법 제17조 (프로그램의 사용허락)은 다음과 같습니다. 『프로그램의 사용 허락에 의해서 +① 프로그램 저작권자는 다른 사람에게 그 프로그램의 사용을 허락할 수 있다. ② 제1항의 규정에 의하여 프로그램의 사용을 허락 받은 자는 +허락된 사용 방법 및 조건의 범위 안에서 당해 프로그램을 사용할 수 있으며 프로그램 저작권자의 동의 없이는 사용할 권리를 제3자에게 +양도할 수 없다.』
  8. +
  9.   +역자주: 여기에 해당하는 컴퓨터 프로그램 보호법 제12조의2 (프로그램 코드역분석)은 다음과 같습니다. 『프로그램 코드역분석에 의해서 ① +정당한 권원에 의하여 프로그램을 사용하는 자 또는 그의 허락을 받은 자가 교환에 필요한 정보를 쉽게 얻을 수 없고 그 획득이 불가피할 +경우 당해 프로그램의 교환에 필요한 부분에 한하여 프로그램 저작권자의 허락을 받지 아니하고 프로그램 코드역분석을 할 수 있다. ② 제 +1항의 규정에 의한 프로그램 코드역분석을 통하여 얻은 정보는 다음 각호의 1에 해당하는 경우에는 이를 사용할 수 없다. 1. 교환 목적 +외의 다른 목적을 위하여 이용하거나 제3자에게 제공하는 경우. 2. 프로그램 코드역분석의 대상이 되는 프로그램과 표현이 실질적으로 유사한 +프로그램을 개발, 제작, 판매하거나 기타의 프로그램 저작권을 침해하는 행위에 이용하는 경우』
  10. +
  11.   +역자주: 여기에 해당하는 컴퓨터 프로그램 보호법 제16조 (프로그램 배타적 발행권)은 다음과 같습니다. 『① 프로그램 저작권자는 다른 +사람에게 그 저작권에 대하여 독점적으로 복제·배포할 수 있도록 하는 배타적 권리를 설정할 수 있다. ② 제1항의 규정에 의하여 프로그램 +배타적 발행권의 설정을 받은 자(이하 “프로그램 배타적 발행권자”라 한다)는 그 설정 행위로 정한 범위 안에서 +프로그램 배타적 발행권을 행사할 권리를 가진다. ③ 프로그램 저작권자는 그 프로그램의 복제권을 목적으로 하는 질권이 설정되어 있는 +경우에는 그 질권자의 동의가 있어야 프로그램 배타적 발행권을 설정할 수 있다. ④ 프로그램 배타적 발행권자는 프로그램 저작권자의 동의 +없이 프로그램 배타적 발행권을 목적으로 하는 질권을 설정하거나 제3자에게 프로그램 배타적 발행권을 양도할 수 없다. ⑤ 프로그램 배타적 +발행권은 그 설정 행위에 특약이 없는 때에는 3연간 존속한다.
  12. +
  13.   +역자주: GPL 위반에 대한 많은 사례와 보고들이 있었음에도 불구하고 아직까지 자유 소프트웨어 재단이 소송 당사자가 되어 법정 문제로 +치달은 사건이 하나도 없었던 것은 GPL이 갖고 있는 강력한 도덕률에 근거한 것이라고도 볼 수 있습니다. 다음과 같은 리차드 스톨만의 +말은 이와 관련해서 숙고해 볼 만한 내용을 담고 있습니다. “자유의 문제는 시장에서의 승리 여부를 근거로 판단할 수 +없다. 그것은 윤리의 가치를 우리가 윤리적 세계에 살고 있는가를 근거로 판단할 수 없는 것과 마찬가지이다. 그들은 자유를 윤리적 문제로 +생각하지 않는다. 오랜 세월 동안의 선전으로 인해 사람들이 어떤 식으로 다른 사람의 행동을 통제하는 것이 자연스러워 보이도록 되어 +버렸다.” ― 『리눅스 혁명과 레드햇』(로버트 영 外, 최정욱 역, 김영사, 1999년) 중에서 재인용.
  14. +
  15.   +역자주: 이 글을 읽고 있는 여러분들도 GPL 위반을 발견했을 경우에는 주저 없이 <license-violation@korea.gnu.org> +앞으로 메일을 보내 주시기를 바랍니다.
  16. +
  17. +역자주: 대부분의 자유 소프트웨어들은 역사적으로 저작권법 하에서 공표되어 왔는데, 미국의 저작권법에서는 저작권을 등록하는 것이 절차상 +중요한 이점을 갖게 됩니다. GPL에 의해서 보장되는 광범위한 배포상의 권리에도 불구하고 배포자들이 저작권을 행사하는 것은 일반적으로 +불가능합니다. 오직 저작권자 또는 저작권을 양도받은 사람만이 그리한 권리를 행사할 수 있습니다. 만약 하나의 저작물에 여러 명의 공동 +저작자가 있을 경우에는, 모든 저작자들이 함께 협력하는 것이 성공적으로 권리를 행사할 수 있는 방법입니다. FSF는 우리가 갖고 있는 +모든 저작권들에 대한 기록을 유지하고 저작권 등록에 따른 다른 요구 사항들을 충족시키기 위해서, 또한 GPL을 준수하도록 최대한 +효과적으로 강제할 수 있도록 하기 위해서 FSF가 수행하고 있는 프로젝트에 포함된 코드의 저작자들에게 저작권을 FSF로 양도하도록 +요청하고 있습니다. 또한 그들이 고용된 프로그래머일 경우에는 필요에 따라 그들을 고용한 고용인들의 저작권 포기 각서를 받도록 하고 +있습니다. 이러한 방법으로 우리는 FSF가 수행하고 있는 프로젝트에 사용된 모든 코드를 자유롭게 만들 수 있고, 그 자유로운 상태를 +효과적으로 보호할 수 있게 되어 다른 개발자들이 이 코드들을 완벽하게 신뢰할 수 있도록 하고 있습니다. (FSF가 기여자들로부터 저작권 양도 각서를 받는 이유에서 +인용)
  18. +
  19.   +역자주: 여기서 말하는 이번 달이란 2001년 9월을 가리킵니다.
  20. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..abe02dd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,342 @@ + + + + + + +왜 자유 소프트웨어가 오픈 소스보다 좋은가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

왜 자유 소프트웨어가 오픈 소스보다 좋은가?

+ +
+

이 글의 업데이트된 문서가 +있습니다. 새로운 글을 함께 읽어 주세요.

+
+ +

+몇몇 자유 소프트웨어 개발자들은 “자유 +소프트웨어”라는 용어 대신 “오픈 소스 +소프트웨어”라는 용어를 사용하기 시작했습니다. +자유 소프트웨어가 다른 이름으로 지칭된다고 해도 여러분에게 똑같은 자유를 주겠지만, 사용하는 이름에 따라서 의미상의 큰 차이를 만들게 +됩니다. 왜냐하면 다른 단어의 사용은 다른 의미를 전달하기 때문입니다.

+ +

+이 글은 왜 “오픈 소스”라는 용어의 사용이 어떠한 문제들도 해결하지 못하며 오히려 문제를 발생시킬 수 있는지에 +대해서 설명합니다. 또한, “자유 소프트웨어”라는 용어의 사용을 고수하는 것이 더욱 바람직한 이유들을 설명합니다.

+ +

자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 운동과의 관계

+ +

+자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 운동은 공동체에 있어서 두 개의 정당과도 같습니다.

+ +

+급진 세력은 흔히 파벌 주의로 여겨집니다. 전략상의 차이로 인해서 조직이 갈라지고, 서로를 미워하게 됩니다. 그들은 기본 원칙에는 +동의하지만 현실적인 방안에 대해서는 의견을 달리하기 때문에 서로를 적으로 생각하고 심하게 싸웁니다.

+ +

+그러나 자유 소프트웨어 운동과 오픈 소스 운동은 정반대의 양상을 갖고 있다고 할 수 있습니다. 우리는 기본 원칙에 대해서 의견을 +달리하지만, 모든 현실적인 방안에 대해서는 같은 생각을 갖고 있습니다. 우리는 많은 세부적인 프로젝트에서 같이 협력하고 있습니다. 자유 +소프트웨어 운동에 있어서 우리는 오픈 소스 운동을 적이라고 생각하지 않습니다. 우리의 적은 독점 소프트웨어입니다. 그렇지만 +우리는 공동체의 일원들이 자유 소프트웨어와 오픈 소스 소프트웨어가 동일한 것이 아니라는 사실을 명확히 인식하기를 진심으로 바랍니다!

+ +

+따라서 여러분이 GNU/Linux 운영체제와 같이 우리가 개발한 +소프트웨어나 우리가 추진해 왔던 일들에 대해서 얘기할 때는 그것이 자유 소프트웨어 운동에 대한 것이라는 사실을 잊지말고 언급해 주기를 +바랍니다.

+ +

의미의 모호성

+ +

+“자유 소프트웨어”라는 용어는 모호성의 문제를 가지고 있습니다. 본래 의도했던 “사용자에게 어떤 +자유(自由, freedom)를 선사하는 소프트웨어”라는 의미 뿐만 아니라, 의도했던 바가 아닌 “무료(無料, +zero price)로 얻을 수 있는 소프트웨어”라는 의미도 갖고 있습니다. 우리는 이 문제를 자유 소프트웨어란 무엇인가라는 +글에 설명해 놓았지만, 이것이 완벽한 해결책은 아닙니다. 즉, 이 문제는 결코 완벽하게 해결될 수 없습니다. 모호성을 최대한 없앤 용어를 +사용하는 것이 최선의 방법입니다.

+ +

+그러나 아직 그 누구도 영어에서의 “자유 소프트웨어(free software)”라는 말을 대체할 수 있는, 명확한 +의미의 용어를 찾지 못했습니다 (프랑스어, 스페인어 또는 한국어, 일본어 등 몇몇 언어들은 명확한 의미를 표현할 수 있는 방법이 +존재합니다.) “자유 소프트웨어”라는 말을 대체할 수 있다고 제안된 모든 용어들 역시의미상의 문제를 갖고 있거나 +오히려 더욱 큰 문제를 갖고 있습니다. 바로 여기에 “오픈 소스 소프트웨어”가 포함됩니다. “자유 +소프트웨어”는 여러가지 의미를 가질 수 있지만, 그 중에서 의도하지 않은 것은 “무료”라는 단지 한가지 +의미 뿐입니다. 그러나 “오픈 소스 소프트웨어”는 용어 자체에 하나의 의미만이 내포되어 있으며 그것은 우리가 +의도하지 않는 것입니다.

+ +

+“오픈 소스 소프트웨어”는 “자유 소프트웨어”와 흡사하지만 완전히 동일하지는 +않은소프트웨어 라이센스의 한 종류입니다. “오픈 소스 소프트웨어”의 명확한 의미는 “소스 +코드를 들여다 볼 수 있다”는 것입니다. 이는 “자유 소프트웨어”가 의미하는 기준에 훨씬 못 +미칩니다. 즉, “오픈 소스 소프트웨어”에는 자유 소프트웨어가 포함되지만, 그 뿐만 아니라 Xv와 이전의 Qt와 +같은 독점 소프트웨어와 +포함됩니다.

+ +

+“오픈 소스”의 정확한 의미는 그것을 옹호하는 사람들이 의도하는 바와 +다릅니다. (“오픈소스”의 “공식적인” 정의는 “자유 소프트웨어”에 더 +가깝습니다.) 그 결과 사람들은 종종 “오픈 소스”라는 말을 잘못 이해하게 되었습니다. 이는 물론 “오픈 +소스”에 대한 정확한 정의를 담고 있는 문서를 통해 바로 잡을 수 있습니다. “오픈 소스 소프트웨어”라는 +말을 사용하는 사람들은 이미 우리가 했던 것처럼 오픈 소스라는 말에 대한 정확한 정의를 기술해 두었습니다. 그러나 이러한 방법은 부분적인 +효과만을 가집니다. 우리는 “자유 소프트웨어”라는 말이 무료라는 뜻보다는 더 중요한 “근본적인 +자유”의 뜻을 의도하고 있다고 사람들에게 알려야 합니다. 또한 오픈 소스의 경우에는, “오픈 소스”라는 +말 자체가 적합하지 않다는 사실을 알려주어야 합니다.

+ +

개인의 경우에도 용어를 잘못 이해하고 있는 경우가 빈번합니다. 니엘 스테펜슨(Neal Stephenson)은 “오픈 +소스”를 다음과 같이 정의하며 글을 쓴 적이 있습니다.

+ +

+리눅스는 “오픈 소스” 소프트웨어이다. 간단히 말해 누구든지 소스 코드 파일의 복제본을 얻을 수 있다는 뜻이다. +

+ +

+ +저는 그가 오픈 소스의 “공식적인” 정의에 대해서 반박하거나 논쟁하려고 신중하게 노력하지 않았다고 생각합니다. 그는 +단순히 영어 단어 자체의 의미를 적용시킨 것이고, 따라서 자연스럽게 그러한 결론을 내린 것입니다. +

+ +

자유의 두려움

+ +

+“오픈 소스 소프트웨어”의 주된 논거는 “자유 소프트웨어”가 사람들을 불편하게 한다는 +점입니다. 그 말은 사실입니다. 자유, 윤리적인 주제, 책임감 그리고 편의성에 대해서 논하는 것은, 일반적인 상황에서 무시할 수 있는 +사항들에 대한 보다 깊은 생각을 요구하기 때문입니다. 이러한 점이 사람들을 불편하게 만들 수 있으며, 어떤 사람들은 그러한 주제를 +고려하는 자체를 거부할 수도 있을 것입니다. 그러나 우리가 그러한 주제에 대해 논의하는 것을 멈추면 사회가 더욱 나아질거라고 여기는 것은 +이치에 맞지 않습니다.

+ +

+수 년전에 자유 소프트웨어 개발자들은 사람들의 이러한 불편한 반응에 주목하였으며, 그 중 몇몇은 이를 해결하기 위한 방법을 모색하기 +시작했습니다. 그들은 윤리와 자유의 문제에 대해서는 언급하지 않고, 특정한 자유 소프트웨어를 사용함으로써 사용자들, 특히 사업을 하는 +사람들이 실질적인 이익을 얻을 수 있다는 것에 대해서 이야기함으로써 소프트웨어를 더욱 효과적으로 “판매”할 수 +있다고 판단했습니다.“오픈 소스”라는 용어는 이와 동일한 목적으로 사용되었으며, 오히려 “사업적인 +측면에서 더 적합한” 방법으로 사용되었습니다.

+ +

+이러한 접근 방법은 “오픈 소스”라는 말이 가진 원래의 의도를 사람들에게 효과적으로 전달할 수 있었습니다. 오늘날 +많은 사람들이 순전히 실리적인 이유로 인해서 자유 소프트웨어로 전환하고 있습니다. 이러한 일이 지속되는 한 그것은 좋은 일이긴 하지만, +그것이 우리가 원하는 전부는 아닙니다. 사용자를 자유 소프트웨어로 끌어 들이는 것은 전부가 아니라 단지 시작에 불과합니다.

+ +

+머지않아 이러한 사용자들은 몇가지 실질적인 이득을 얻을 수 있다는 이유 때문에 독점 소프트웨어에 관심을 갖게 될 것입니다. 무수히 많은 +회사들이 그처럼 유혹하려고 노력하는데,사용자들이 어찌 넘어가지 않을 수 있겠습니까? 우리는 다만 그들이 자유 소프트웨어가 제공하는 본연의 +목적인 자유의 가치를 배웠기를 바라지만 말입니다. 이러한 사상을 전파하는 것은 우리의 몫이며, 그러기 +위해서 우리는 자유에 대해 이야기 해야만 합니다. 사업상 어느 정도 “침묵”을 지키는 것이 공동체에 유용할 수 있다 +하더라도, 우리는 반드시 자유에 대해서 많은 얘기를 해야만 합니다

+ +

+현재 우리는 충분히 “침묵”하고 있지만, 자유에 대해서 얘기하는 것은 너무도 부족한 상황입니다. 자유 소프트웨어와 +관련이 있는 대부분의 사람들이 자유에 대한 이야기를 거의 하지 않고 있습니다. 왜냐하면 그들은 “사업의 목적에 더욱 +적합한” 부분만을 추구하기 때문입니다. 소프트웨어 배포자들이 특히 이런 경향을 갖고 있습니다. 몇몇 GNU/Linux 운영체제 배포판들은 자유로운 기본 시스템 위에 독점 +패키지들을 추가한 뒤에, 사용자에게 이러한 시스템을 보다 편리한 것으로 생각해 달라고 얘기합니다. 그러나 이것은 보다 편리한 것이라기 +보다 자유에 역행하는 것입니다.

+ +

+우리는 새로운 자유 소프트웨어 사용자들을 유지하는데 실패하고 있으며, 그들이 빠른 속도로 늘어나는 만큼 자유와 우리의 공동체에 대해서 +가르치는 것에도 실패하고 있습니다. 이것은 예전의 Qt와 같이 자유 소프트웨어가 아닌 소프트웨어와 부분적으로만 자유로운 운영체제 +배포판들이 시장 창출을 위해서 대중성을 추구하고 있기 때문입니다.지금 “자유”라는 말의 사용을 중지하는 것은 +잘못입니다. 우리는 자유에 대해서 더 많은 얘기를 해야 합니다.

+ +

+“오픈 소스”라는 용어를 사용하는 사람들이 사실상 더 많은 사용자들을 우리 공동체로 끌어들이게 될 것이라고 희망해 +봅시다. 그러나, 그러면 그럴수록 우리들은 사용자들이 자유의 문제에 주의를 기울일 수 있도록 더욱 많이 노력해야 할 수밖에 +없습니다. 우리는 “여러분에게 자유를 제공하는 것은 다름아닌 자유 소프트웨어입니다! ”라고 그 어느때 보다 더 많이 +그리고 더 크게 외쳐야만 합니다.

+ +

등록 상표는 도움이 되는가?

+ +

+“오픈 소스 소프트웨어”의 옹호자들은 오픈 소스를 상표로 등록하면 잘못된 사용을 막을 수 있다고 말하며 상표 등록을 +시도했었습니다. 그러나 상표 출원이 1999년에 실효됨으로써 이러한 노력은 실패하였습니다. 따라서 현시점에서 “오픈 +소스”와 “자유 소프트웨어”의 법적 상태는 동일합니다. 다시말해, 그것을 사용하는데 있어서 아무런 +법적 제한이 존재하지 않습니다.

+ +

+그러나 상표로 등록된다고 해서 큰 차이가 있을까요? 저는 확신할 수 없습니다. 저는 많은 회사들이 자신들의 소프트웨어가 “오픈 +소스”의 공식적인 정의에 부합되지 않음에도 불구하고 “오픈 소스”라고 칭한다는 조사 결과를 +들었습니다. 그러한 제가 직접 확인한 몇가지 실례도 있습니다.

+ +

+기업들은 자사의 프로그램이 “오픈 소스 소프트웨어”인 것같은 인상을 주도록 명시적인 형태를 피하는 설명 방법을 +사용합니다. 예를 들어 “오픈 소스 소프트웨어”의 공식적인 정의에 부합하지 않는 IBM 소프트웨어의 발표 내용은 +다음과 같았습니다.

+ +

+오픈 소스 공동체에서의 일반적인 경우와 마찬가지로 사용자들은 ... 기술은 또한 IBM과 협력 가능합니다 ... +

+ +

+위의 문장은 해당 프로그램을 “오픈 소스“ 라고 말한 것이 아니었지만, 글을 읽는 +많은 사람들은 그 사실을 구별하지 못했습니다. (저는 IBM이 진심으로 그 프로그램을 자유 소프트웨어로 만들려고 했었다는 것과 나중에 +자유소프트웨어와 “오픈 소스”에 부합되는 새로운 라이센스를 적용하려 했다는 사실을 인식했어야 했습니다. 그러나 위의 +발표가 있었을 당시의 그 프로그램은 분명 양쪽 어디에도 속하지 않은 상태였습니다.)

+ +

+또 한가지는 자유 소프트웨어 회사를 지향하며 설립되었지만 종국적으로 독점 소프트웨어 회사로 변경된 시그너스 솔루션즈가 그들의 독점 +소프트웨어를 어떻게 광고했는 지에 대한 예입니다.

+ +

+시그너스 솔루션즈는 오픈 소스 업계의 [GNU/]리더로서, 리눅스 시장에 두 가지 제품을 출시하게 되었습니다. +

+ +

+IBM과는 달리 시그너스는 그 제품들을 자유 소프트웨어로 만들려고 한 것이 아니었으며, 그와 비슷한 정도로 근접하지도 +않았습니다. 시그너스가 그들의 제품을 “오픈 소스 소프트웨어”라고 실제로 말한 것은 아니었지만, 오픈 소스라는 +용어를 사용함으로써 호의적인 관심을 얻기 위해서 애매모호한 문장을 사용했던 것입니다.

+ +

+이러한 경우들을 관찰해 볼 때, 상표 등록을 한다고 해서 “오픈 소스”가 갖고 있는 용어상의 문제점이 완전히 해결될 +수 없음을 알 수 있습니다.

+ +

“오픈 소스”에 대한 오해

+ +

+오픈 소스의 정의는 충분히 명확해서 전형적인 상용 프로그램들은 여기에 포함될 수 없습니다. 따라서 “오픈 소스 +기업”이라는 말은 특정한 회사의 제품이 자유 소프트웨어인 것처럼 간주될 수 있습니다. 그렇지요? 그러나 안타깝게도 많은 +회사들은 오픈 소스에 다른 의미를 부여하려고 노력하고 있습니다.

+ +

+1998년 8월에 “오픈 소스 개발자의 날” 모임에 참석한 여러 상용 소프트웨어 개발자들은그들의 작업 결과물 중 +일부만을 자유 소프트웨어(또는 오픈 소스)로 만들 계획이라고 말했습니다. 그들의 사업 목표는 자유 소프트웨어 사용자들에게 팔 수 있는 +독점적인 부가 상품 (소프트웨어 또는 매뉴얼)을 개발하는 데 +집중되어 있습니다. 그들이 벌어들인 돈의 얼마만큼은 자유 소프트웨어 개발을 위해서 기부할 것이기 때문에, 그들은 우리에게 그들의 사업을 +공동체 사업의 부분으로서 정당한 것으로 간주해 달라고 요구했습니다.

+ +

+실제로 그 회사들은 그들의 독점 소프트웨어 제품들을 위해서 – 그것들이 “오픈 소스 소프트웨어”가 +아님에도 불구하고 – “오픈 소스”라는 유리한 보증을 얻어 내려고 하는 것입니다. 그들이 자유 +소프트웨어와 약간의 관계를 유지하고 있거나 혹은 몇개의 자유 소프트웨어를 보유하고 있다는 이유로 말입니다. (한 회사의 설립자는 +공동체에서 지지하는 만큼만 최소한으로 자유 소프트웨어 패키지를 유지해 나갈것이라고 아주 분명하게 말했습니다.)

+ +

+지난 몇 년간 많은 회사들이 자유 소프트웨어 개발에 기여해 왔습니다. 이 중 몇몇 회사들은 상용 소프트웨어를 주로 개발해 왔으며, 자유 +소프트웨어의 개발과 상용 소프트웨어의 개발은 분리되어 있었습니다. 따라서 우리는 그들의 상용 소프트웨어 개발 부분은 무시하고, 자유 +소프트웨어 개발 프로젝트에 한해서 함께 공조할 수 있었습니다. 그래서 우리는 그들의 자유 소프트웨어에 대한 공헌에 대해서, 그 이외의 +영역에 무관하게 진심으로 감사할 수 있었습니다.

+ +

+그러나 우리는 새로 생겨나고 있는 회사들과 같은 방식으로 일할 수는 없습니다. 왜냐하면 그들은 이전의 회사들이 취했던 방식으로 일을 +추진하지 않을 것이기 때문입니다. 이 회사들은 대중들이 그들의 모든 작업에 함께 참여하도록 활발히 유도하고 있습니다. 그들은 우리가 +그들의 상용 소프트웨어에 자유 소프트웨어와 같은 호의를 갖게 되기를 원합니다. 그러나 그들의 상용 소프트웨어가 자유 소프트웨어의 +경우와같을 수는 없습니다. 또한 그들은 자신들을 “오픈 소스 회사”라고 소개하면서, 우리가 그들에 대한 어렴풋한 +호의를 가져주기를 희망합니다.

+ +

+이러한 교묘한 술책이 “자유 소프트웨어”라는 이름을 사용하여 행해졌다면 그만큼 해로왔을 것입니다. 그러나 회사들은 +“자유 소프트웨어”라는 단어를 그같은 방법으로 사용하지는 않는 것 같습니다. 아마도 “자유 +소프트웨어”라는 단어는 이상주의와의 관련성 때문에 그들이 이용하기에적합하지 않게 보였기 때문일 것입니다. “오픈 +소스”라는 용어는 그러한 사용이 가능합니다.

+ +

+1998년 말, 흔히 “리눅스”라는 말로 +불리우는 운영체제를 위해 열린 무역 박람회에서 특히 주목 받았던 연설자는 유명한 소프트웨어 회사의 경영자였습니다. 그는 아마도 그의 +회사가 리눅스 시스템을 “지원”하겠다고 결정했기 때문에 초청되었을 것입니다. 불행하게도 그들이 의미하는 +“지원”은 리눅스 기반에서 운영될 수있는 상용 소프트웨어를 배포한다는 형태였습니다. 다른 말로하면 우리 공동체를 +그들의 시장으로서는 이용하지만, 공헌하지는 않겠다는 것입니다.

+ +

+또한 그는 다음과 같은 언급을 했습니다. “우리의 제품을 오픈 소스로 만들 수는 없지만, 개발 과정에서 +‘내부적으로’ 오픈 소스 형태를 도입할 것입니다. 만약 우리의 고객 지원단이 소스 코드에 접근할 있다면, 그들은 +고객을 위해 버그를 고칠 수 있으며 그로 인해서 우리는 더 나은 제품과 서비스를 제공할수 있을 것입니다.” (그의 말을 +받아적지 않았으므로 이 인용문은 정확한 것은 아닙니다만, 요지는 맞습니다.)

+ +

+그후 청중들은 나에게 “그는 핵심을 파악하지 못하고 있다.”고 말했습니다. 정말 그럴까요? 그렇다면 그는 어떤 점을 +놓치고 있는 것입니까?

+ +

+그는 “오픈 소스”라는 용어와 관련해서 일반적인 요점을 벗어나지 않았습니다. 자유에 관해서는 아무것도 언급하지 +않았으며, 오직 보다 많은 사람들이 소스 코드를 볼 수 있게 하여 좀더 빠르고 나은 개발을 도울 수 있게 한다는 점만을 이야기하고 +있습니다. 그 경영자는 이러한 점을 완벽하게 파악하고 있었습니다. 사용자들이 그러한 방법에 무슨 문제가 있는 지를 충분히 이해하지 +못하도록 하면서, 오픈 소스의 형태를 부분적으로 그의 기업 안에서만 수행하려고 했던 것입니다.

+ +

+그가 “오픈 소스”에 대해서 놓치고 있는 요점은 그것이 문제점을 줄이기 위해서 만들어 진 것이라는 점이 아니라 +사용자들에게는 자유를 누릴 자격이 있다라는 점입니다

+ +

+자유에 대한 생각을 널리 알리는 것은 중요한 일이며 여러분의 도움이 필요합니다. GNU 프로젝트는 “자유 +소프트웨어”라는 용어를 고수할 것입니다. 만약 여러분이 자유와 공동체를 –단지 그것들이 가져다주는 편리함 때문이 +아니라– 그 이름이 갖고 있는 의미 자체로서 중요하다고 생각한다면, 우리와 함께 “자유 소프트웨어”라는 +용어를 사용해 주기를 부탁드립니다.

+ + + +
+

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처스 M. 스톨먼 저작선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..296b5d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/free-sw.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + + + + + + + + + +

자유 소프트웨어란 무엇인가?

+ +
+ +

+“자유 소프트웨어”의 핵심은 구속되지 않는다는 관점에서의 자유에 있는 것이지 무료라는 금전적인 측면에 있는 것이 아닙니다. 우리가 의도하는 이러한 자유의 의미를 쉽게 이해하기 위해서는 “무료 맥주(free beer)”가 아닌 “언론의 자유(free speech)”와 같은 예를 생각해 볼 수 있습니다. +

+ +

+“자유 소프트웨어”는 사용자가 소프트웨어를 실행시키거나 이를 복제 및 배포할 수 있는 자유와 함께 소스 코드에 대한 +접근을 통해서 이를 학습하고 수정, 개선시킬 수 있는 원천적인 자유까지를 모두 포괄하는 것입니다. 따라서, 간략히 말하면 다음과 같은 +4가지 종류의 자유를 내포한다고 할 수 있습니다. +

+ +
    +
  • 프로그램을 어떠한 목적을 위해서도 실행할 수 있는 자유 (자유 0).
  • +
  • 프로그램의 작동 원리를 연구하고 이를 자신의 필요에 맞게 변경시킬 수 있는 자유 (자유 1). 이러한 자유를 위해서는 소스 코드에 대한 +접근이 선행되어야 합니다. +
  • +
  • 이웃을 돕기 위해서 프로그램을 복제하고 배포할 수 있는 자유 (자유 2). +
  • +
  • 프로그램을 향상시키고 이를 공동체 전체의 이익을 위해서 다시 환원시킬 수 있는 자유 (자유 3). 이러한 자유를 위해서는 소스 코드에 +대한 접근이 선행되어야 합니다. +
  • +
+ +

+사용자에게 위와 같은 자유를 모두 보장하는 프로그램은 자유 소프트웨어라고 할 수 있습니다. 따라서, 여러분은 이러한 자유 소프트웨어를 유료 또는 무료로 수정하거나 그렇지 않은 상태로 어느 누구에게나 그리고 어느 곳에라도 자유롭게 복제하고 배포할 수 있습니다. 이러한 형태로 프로그램을 자유롭게 만든다는 것의 의미는 사용 허가를 받기 위해서 별도로 요청할 필요도 없고 또한 비용을 지불할 필요도 없다는 것을 의미합니다. +

+ +

+또한, 여러분은 개인적인 목적을 위해서 프로그램을 자유롭게 개작하거나 이용할 수 있으며 이러한 사실을 명시적으로 공지하지 않아도 무방합니다. 만약, 자신이 수정한 부분을 공개하고자 할 때에는 특정한 사람이나 방식으로 이를 알려야 할 필요가 없습니다. +

+ +

+개작된 부분을 자유롭게 만들기 위해서 그리고 개선된 버전을 발표하고 이를 의미있는 것으로 만들기 위해서는 당연히 프로그램의 소스 코드에 대한 접근이 선행되어야 합니다. 따라서 소스 코드에 대한 접근은 자유 소프트웨어를 위한 필요 조건이라고 할 수 있습니다. +

+ +

+GNU 소프트웨어는 유료로 구입할 수도 있고 무료로 얻을 수도 있습니다. 그러나 어떠한 방법으로 소프트웨어를 구했던 간에 여러분은 해당 프로그램에 대한 복제와 개작의 자유를 항상 갖게 됩니다. +

+ +

+이러한 종류의 자유가 현실화되기 위해서는 여러분이 소프트웨어에 해악한 일을 하지 않는 한 그러한 자유가 보장되어야 합니다. 만약 소프트웨어 개발자가 라이선스를 수정할 수 있는 권리를 갖게 된다면, 여러분이 소프트웨어 사용 상의 문제를 갖고 있지 않다고 하더라도 그 소프트웨어는 자유로운 것이 아닙니다. +

+ +

+그러나 본질적인 자유와 상충되지 않는 한 자유 소프트웨어를 배포할 때 특정한 종류의 배포 방식을 사용할 수 있습니다. 예를 들면, 카피레프트(copyleft)는 프로그램을 배포할 때 사용할 수 있는 방법 중의 하나입니다. 카피레프트를 사용할 경우에는 다른 사람들의 자유를 제한할 수 있는 어떠한 사항도 추가할 수 없도록 하고 있습니다. 그러나 이러한 규정은 자유 소프트웨어를 구성하고 있는 본질적인 자유에 위배되지 않습니다. 오히려 그것을 보호하기 위한 것입니다. 만약 개작된 버전을 패키지하는 실제적인 방법이 개작된 버전을 배포하는데 따른 자유를 막는 것이 아니라면 그러한 방법을 위해서 사용되는 규정이나 제한 조건들은 받아들여 질 수 있습니다. +

+ +

+GNU 프로젝트는 이러한 자유를 모든 사용자들에게 실질적으로 보장하기 위해서 저작권의 양도에 관한 실정법에 의해서 그 법률적 효력이 인정될 수 있는 '카피 레프트(copyleft)'라는 새로운 개념을 도입하고 있습니다. “자유 소프트웨어”와 “카피 레프티드 소프트웨어(copylefted software)” 등과 같이 우리가 구분하고 있는 소프트웨어의 종류와 상호간의 차이점에 대해서는 “소프트웨어의 범주” 문서를 참조해 주시기 바랍니다. +

+ +

+때때로 미 연방 정부의 수출 규제법과 무역 제재 조치는 프로그램을 국제적으로 배포하려는 여러분의 자유를 제한할 수 있습니다. 소프트웨어 개발자들은 이러한 제약들을 무시하거나 없앨 수 있는 힘을 갖고 있지 않지만, 마땅히 해야 할 그리고 할 수 있는 것은 프로그램을 사용하는데 그와 같은 조건들이 부과되는 것을 거부하는 것입니다. 이러한 제한들은 미국 연방법의 관할을 벗어나는 지역에서의 활동이나 사람들에게는 영향을 미치지 않습니다. +

+ +

+우리가 의도하고자 하는 자유의 본 뜻을 퇴색시키지 않기 위해서 자유 소프트웨어를 언급할 때는 되도록 “무상으로 제공” 된다든가 “무료”라는 등의 표현을 사용하지 말 것을 당부하고 싶습니다. 또한, 이러한 자유의 억압을 합리화시키는 “저작권 침해(piracy)”와 같은 제도적 장치에 우리 모두가 동의하지 않게 되기를 희망합니다. 저작권 침해에 대한 우리의 견해에 대해서는 “혼동을 피하기 위해서 사용을 삼가해야 할 단어나 구문들” 문서를 참고하기 바랍니다. +

+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..b45b7f8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +자유가 먼저인가, 저작권이 먼저인가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

자유가 먼저인가, 저작권이 먼저인가?

+ +

+ 글: 리처드 스톨먼 +

+ +

+옛날 인쇄 기계 시절에, 산업 법규는 저작과 출판 업무를 위해 형성되었습니다. 그것이 바로 저작권입니다. 저작권의 목적은 다양한 저작물의 +출판을 장려하는 것이었습니다. 저작권의 방법은 출판업자가 저작자로부터 최근의 저작물을 다량으로 인쇄할 수 있는 권한을 부여받을 수 있도록 +하는 것이었습니다.

+ +

+평범한 독자들은 그것을 비난할 이유가 거의 없었습니다. 왜냐하면 저작권은 단지 출판을 제한하는 것이지 독자가 할 수 있는 어떤 것을 +제한하는 것이 아니었기 때문입니다. 만약 저작권으로 인해 책값이 약간 올랐다면, 그것은 단지 돈에 관련되는 것일 뿐이었습니다. 저작권은 +의도된 대로, 대중에게 거의 부담을 지우지 않으면서도 공공에게 이롭다는 것이 증명되었습니다.

+ +

+이윽고 컴퓨터와 네트워크라는 정보의 새로운 배포 방식이 나타났습니다. 디지털 정보 기술의 장점은 소프트웨어와 음악 녹음물, 책 등을 +포함한 정보를 쉽게 복제하고 조작할 수 있도록 해준다는 점입니다. 네트워크는 모든 종류의 데이타에 무제한적인 접근을 가능하게 +해줍니다. 일종의 정보 유토피아인 거죠.

+ +

+그러나 한가지 장애물이 있습니다. 바로 저작권입니다. 기존의 정보를 공유하는데 자신의 컴퓨터를 사용했던 독자들은 법적으로 말하면 저작권 +침해자입니다. 세상은 바뀌었고, 출판업자들에 대한 하나의 산업 법규로 한때 정해졌던 것은 그것이 이바지하기로 의도했던 대중에 대해 이제는 +하나의 제약이 되었습니다.

+ +

+민주주의에서, 대중적이고 자연스러우며 유용한 행동을 제한하는 법은 대개 곧 쇠퇴합니다. 그러나 강력한 출판업자들의 로비는 대중이 컴퓨터의 +힘을 이용하는 것을 막게 되었습니다. 그들은 저작권이 적절한 무기임을 알아내었습니다. 그들의 영향 아래에서, 정부는 새로운 상황에 +적합하도록 저작권을 완화시키지 않고 오히려 공유하는 것 때문에 잡힌 독자들에게 가혹한 처벌을 부여하면서 예전보다 더욱 엄격한 것으로 +만들었습니다.

+ +

+그러나 그것이 끝이 아니었습니다. 다른 사람들이 컴퓨터로 수행하는 바를 소수의 사람들이 통제할 때, 컴퓨터는 강력한 지배 도구가 될 수 +있습니다. 출판업자들은 사람들이 전자책(e-book)을 읽는데 특별히 지정된 소프트웨어를 사용하도록 강제함으로써 자신들이 전례없는 힘을 +가질 수 있음을 깨달았습니다. 즉, 그들은 독자들에게 돈을 지불하도록 강제할 수 있고, 독자들이 책을 읽을 때마다 그들이 누구인지 확인할 +수 있는 것입니다!

+ +

+그것은 출판업자들의 꿈이었고, 그들은 미합중국 정부가 1998년도에 디지털 밀레니엄 저작권법(Digital Millennium +Copyright Act)을 제정하도록 설득하였습니다. 이 법은 독자가 전자책으로 할 수 있는 거의 모든 것에 대한 합법적인 총체적 +권력을 그들에게 부여하였습니다. 이에 따르면, 허가가 없으면 전자책을 읽는 것 조차도 범죄입니다.

+ +

+우리는 종이로 만들어진 책을 사용하는데 있어서 아직도 옛날과 같은 자유를 누리고 있습니다. 그러나 전자책이 인쇄 책자를 대신하게 되면 +그러한 자유는 더이상 유효하지 않을 것입니다. “전자 잉크”로 외관상 인쇄된 종이 조각에 새로운 텍스트를 다운로드할 +수 있게 될 것입니다. 신문조차 덧없는 것이 될 수 있습니다. 상상해 보세요. 더 이상 중고책 서점은 없을 것이고, 여러분이 친구에게 +책을 빌려줄 수 없을 것이며, 공공 도서관에서 책을 빌릴 수도 없습니다. 돈을 지불하지 않고서도 책을 읽을 수 있는 기회가 더이상 없을 +겁니다. (그리고 마이크로소프트 리더 Microsoft Reader의 광고를 보고 판단해 볼 때, 더이상 익명으로 책을 사는 것도 +불가능할 겁니다.) 이것이 출판업계가 품고 있는 생각입니다.

+ +

+이런 중대한 변화에 대해서 왜 대중적인 논의가 없을까요? 대부분의 시민들은 이 미래의 기술로 일어나는 정치적 문제에 주의를 돌릴 만한 +계기를 아직 가지지 못하고 있습니다. 게다가, 대중들은 자신의 이익은 고려하지 못한 채 저작권이 저작권자를 +“보호하기” 위해서 존재한다고 배워왔습니다.

+ +

+그러나 대중들이 전자책을 널리 사용하기 시작하고, 출판업자들이 준비해 놓은 체제를 발견하게 되면, 그들은 저항하기 시작할 겁니다. 인류는 +이런 멍에를 계속해서 받아들이지 않을 겁니다.

+ +

+출판업자들은 우리에게 억압적인 저작권이 예술을 살아있도록 하는 유일한 방법이라고 믿게 만들려 할 겁니다. 그러나 우리가 출판된 저작물들의 +다양성을 격려하는 복제를 위해서 전쟁을 선포할 필요는 없습니다. 그레이트풀 데드(Grateful Dead)라는 밴드가 보여주는 예처럼, +팬들 사이에서 일어나는 사적인 복제가 예술가들에게 문제가 되는 것만은 아닙니다. 친구들 사이에서 전자책의 복제를 합법화함으로써, 우리는 +저작권을 예전의 산업 법규처럼 되돌려 놓을 수 있습니다.

+ +

+몇몇 종류의 저작물에 대해서는, 좀더 말할 것이 있습니다. 학술적인 보고서와 논문은 모든 사람들이 그 내용 그대로를 온라인으로 재출판할 +수 있도록 격려되어야 합니다. 이런 행위는 학문적 저작물에 더 쉽게 접근할 수 있도록 하면서 그 기록을 보호하는데 도움을 줍니다. 또한 +교과서와 대부분의 참고 서적은 수정판의 출판이 허락되어야만 합니다. 그런 행위가 더욱 나은 개선을 이끌어 낼 수 있기 때문입니다.

+ +

+결국, 컴퓨터 네트워크가 소량의 돈을 어떤 사람에게 보내는 쉬운 방법을 제공한다면, 복제를 제한하는 근본적인 이유가 사라질 +것입니다. 만약 당신이 책을 좋아하고 당신 컴퓨터에서 “작가에게 1달러를 내려면 여기를 클릭하세요”라는 박스가 +뜬다면 클릭하지 않겠습니까? 책과 음악에 대한 저작권은, 그것이 내용물을 변경하지 않은 그대로를 배포하도록 적용하는 한, 확실히 쇠퇴할 +것입니다. 물론 곧바로 그렇게 되지는 않겠지만, 언젠가는 그렇게 될 것입니다.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..82d8c59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +자유인가 권력인가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + + + +

자유인가 권력인가?

+ +

+글: 브래들리 M. 쿤, 리처드 M. 스톨먼

+ +
+

자유를 사랑하는 것은 다른 사람을 사랑하는 것이다. 반면 권력을 사랑하는 것은 스스로를 사랑하는 것이다.
+-- 윌리엄 해즐릿

+
+ +

+자유 소프트웨어 운동에서 우리는 소프트웨어 사용자의 자유를 지지합니다. 우리는 선한 삶의 방식에 어떤 자유가 필요한 지에 대한 우리의 +시각을 공식적으로 말했습니다. 그리고 호의적이고 서로 협력하는 공동체를 육성하기 위해 유용한 프로그램을 허용했습니다. 자유 소프트웨어에 대한 우리의 기준은 프로그램 사용자가 공동체에서 서로 +돕는 데 필요한 자유를 분명히 합니다.

+ +

+우리는 사용자뿐만 아니라 프로그래머의 자유도 지지합니다. 우리는 대부분 프로그래머이고 여러분뿐만 아니라 우리 자신의 자유도 +원합니다. 그러나 우리 모두는 다른 사람이 짠 소프트웨어를 쓰고 그 소프트웨어를 쓸 때 자유를 원합니다. 우리 자신이 만든 코드를 사용할 +때가 아닙니다. 우리는 모든 사용자의 자유를 지지합니다. 그들이 프로그램을 자주 짜든, 가끔 짜든, 전혀 짜지 않든 간에 말입니다.

+ +

+하지만 이른바 “자기가 만든 소프트웨어에 자기가 원하는 이용허락(라이선스)를 고를 수 있는 자유”는 옹호하지 +않습니다. 우리는 이 자유를 거부합니다. 그것은 실제로는 권력의 한 형태이지, 자유가 아니기 때문입니다.

+ +

+종종 간과되는 이 구분은 매우 중요합니다. 자유는 여러분에게 영향을 미치는 결정을 할 수 있게 하지만 권력은 여러분이 아니라 다른 +사람에게 영향을 미치는 결정을 할 수 있게 합니다. 권력과 자유를 헷갈린다면 진정한 자유를 지지할 수 없습니다.

+ +

+독점 소프트웨어를 만드는 것은 권력을 행사하는 것입니다. 오늘날의 저작권법은 소프트웨어 개발자가 그러한 권력을 갖도록 +허가합니다. 그들만이 모든 사람에게 강요할 규칙을 고를 수 있게 말입니다. 극소수의 사람들이 소프트웨어에 대한 기본적인 결정을 내리면서 +대다수의 사람들의 자유를 부인합니다. 사용자에게 자유 소프트웨어를 정의하는 자유가 없을 때 사용자는 소프트웨어가 뭘 하는지 알 수 없고 +백 도어를 확인할 수 없고 바이러스나 웜을 감시할 수 없고, 어떤 개인 정보가 새는지 알 수 없습니다(또는 알아채더라도 막을 수 +없습니다). 소프트웨어가 고장 나도 사용자는 고칠 수 없습니다. 사용자는 그 권력을 행사할 수 있는 개발자가 소프트웨어를 고쳐주기를 +기다려야 합니다. 사용자가 바라던 대로 되지 않으면 사용자는 그 소프트웨어에서 벗어날 수 없습니다. 사용자들은 소프트웨어를 개선하기 위해 +서로 도울 수 없습니다.

+ +

+독점 소프트웨어 개발자들은 사업적일 때가 있습니다. 자유 소프트웨어 운동가들은 사업에 반대하지 않습니다. 그러나 우리는 소프트웨어 +사업자가 소프트웨어 사용자에게 임의의 규칙을 강요하는 “자유”를 가질 때 무슨 일이 생기는지 +봤습니다. 마이크로소프트는 사용자의 자유를 부인하는 게 직접적으로 얼마나 해를 끼칠 수 있는지 보여주는 지독한 사례입니다. 그러나 +마이크로소프트뿐만이 아닙니다. 독점이 존재하지 않아도 독점 소프트웨어는 사회에 해를 끼칩니다. 우두머리들의 선택은 자유가 아닙니다.

+ +

+소프트웨어에 대한 권리와 규칙에 관한 토론이 열리면 프로그래머들의 관심에만 집중할 때가 있습니다. 세상에서 정기적으로 프로그램을 짜는 +사람은 적고 독점 소프트웨어 사업 소유주는 훨씬 더 적습니다. 그러나 전체 선진 사회에서는 이제 소프트웨어가 필요하고 소프트웨어를 +사용합니다. 그래서 소프트웨어 개발자들은 이제 세상을 사는 방식, 사업을 하는 방식, 노는 방식을 통제합니다. 윤리적이고 정치적인 문제는 +“(개발자만을 위한) 선택의 자유”라는 선전 문구로는 대처할 수 없습니다.

+ +

+“코드가 법이라면” (1), 우리가 직면한 진짜 문제는 누가 여러분이 사용하는 +코드를 통제할 것인가 하는 것입니다. 여러분인가요? 아니면 소수의 엘리트인가요? 우리는 여러분에게 여러분이 쓰는 소프트웨어를 통제할 +자격이 있다고 믿습니다. 그리고 그 제어권을 여러분에게 주는 것이 자유 소프트웨어의 목표입니다.

+ +

+우리는 여러분이 소프트웨어로 뭘 할지 결정할 수 있어야 한다고 믿습니다. 하지만 오늘날의 법은 그렇게 말하지 않습니다. 현재의 저작권법은 +우리가 좋아하든 그렇지 않든 권력을 코드를 사용하는 사람 위에 놓습니다. 이러한 상황에 대한 윤리적 반응은 사용자의 자유를 선언하는 +것입니다. 권리 장전에서 시민 자유를 보장하도록 정부 권력을 행사하게 했듯이 말입니다. GNU GPL이 하려는 것도 그와 같습니다. GNU GPL은 여러분이 +소프트웨어를 제어할 수 있게 합니다. 여러분의 결정을 통제하려는 사람으로부터 여러분을 지킵니다.

+ +

+점점 더 많은 사용자들이 코드가 법이란 것을 깨달을수록, 자유를 마땅히 누려야 한다는 것을 느낄수록 우리가 지지하는 자유의 중요성을 +깨달을 것입니다. 그리고 우리가 개발한 자유 소프트웨어의 실용적인 가치에 감사하는 사용자들이 점점 더 늘어날 것입니다.

+ +

각주

+ + 윌리엄 미첼(William J. Mitchell), ‘City of Bits: Space, +Place, and the Infobahn’(Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), 111 페이지, +로렌스 레식(Lawrence Lessig), ‘Code and Other Laws of Cyberspace, Version +2.0” (New York, NY: Basic Books, 2006), 5 페이지에서 재인용.(한국어판, ‘코드: +사이버 공간의 법이론’, 김정오 역, 나남출판, 2000년, 38페이지) + +
+

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처드 스톨먼 저작 선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gif.html new file mode 100644 index 0000000..1661c3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gif.html @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + +GNU 웹 페이지에 GIF 파일을 사용하지 않는 이유 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

GNU 웹 페이지에 GIF 파일을 사용하지 않는 이유

+ + +

아는 바와 마찬가지로, GIF에 걸려 있던 특허가 만료되었기 때문에, 요즈음 GIF 포맷에는 +특별한 특허 문제가 있지는 않다. 하지만, 컴퓨팅 분야에서는 언제든 특허로 감추어진 유사한 사건들이 발생할 수 있기 때문에, 계속 남겨질 +것이다. GIF에 대한 본 +웹사이트의 정책웹 가이드라인확인해 보자.

+ + +

+GNU의 웹 사이트에는 GIF 파일이 없습니다. 왜냐하면 GIF 파일을 만들 때 쓰이는 LZW 압축 알고리즘에 Unisys와 IBM사의 +특허권이 설정되어 있기 때문입니다. 이 특허권은 올바른 GIF 파일을 생성하는 자유 소프트웨어가 만들어 지는 것을 불가능하게 +합니다. 또한 이 특허권은 compress 프로그램에도 적용되기 때문에 GNU는 이 프로그램과 파일 포맷을 +사용하지 않습니다. +

+ +

+Unisys와 IBM 두 회사는 1983년에 특허를 신청했습니다. Unisys는(아마도 IBM 또한) 다른 여러 국가에도 이 특허를 +신청했습니다. 우리가 검색 가능한 특허 데이터베이스가 있는 국가 중에서 가장 늦게 특허가 만료되는 시기는 2006년 10월 +1일입니다.1 그때까지는, GIF 파일을 +만드는 자유 프로그램을 배포한 사람은 누구라도 고소당할 수 있습니다. 우리는 특허권 소유자가 그 소송에서 질 거라고는 생각하지 +않습니다. +

+ +

+만약 우리가 그런 프로그램을 배포한다면, Unisys와 IBM사는 대중 홍보의 이유에서 FSF와 같은 자선 단체는 고소하지 않는 것이 더 +현명하다고 생각할 지 모릅니다. 대신에 그들은 GNU 소프트웨어를 재배포하는 회사들을 포함하여 그 프로그램의 사용자들을 고소할 수 +있습니다. 우리는 그런 상황을 만드는 것은 책임있는 행동이 아니라고 생각합니다. +

+ +

+많은 사람들은 Unisys사가 GIF 파일 포맷을 만들 수 있는 자유 소프트웨어의 배포를 허가했다고 생각합니다. 불행히도 Unisys사는 +실제로 그런 일을 한 적이 없습니다. 다음은 Unisys가 1995년에 이 문제에 대해 실제로 말했던 것입니다. +

+ +

Unisys는 온라인 서비스를 포함한 비상업적이고 비영리적인 형태의 GIF 기반 응용프로그램에 대해서는 별도의 사용 허가나 사용료를 +요구하지 않습니다. 인터넷 네트워크를 위한 소프트웨어의 개발자들에 대해서도 같은 원칙이 적용됩니다. Unisys사는 1995년 이전에 +인터넷 소프트웨어 제품을 만든 개발자들이 무의식적으로 저지른 특허권 침해를 소급하지 않을 것입니다. 당사는 인터넷의 “무료 +소프트웨어”를 포함하여 비상업적이고, 비영리적인 프로그램에 대해서는 사용 허가나 사용료를 요구하지 않습니다.

+ +

+불행히도 이것은 GNU와 같은 자유 운영 체제에서 사용될 수 있는 자유 +소프트웨어를 허용한 것이 아닙니다. 또한, 이것은 파일의 압축과 같은 다른 목적을 위한 LZW의 사용을 허용한 것도 +전혀 아닙니다. 이러한 이유로 인해서 우리는 LZW를 거부하고 GNU zip과 PNG와 같은 대안으로 전환하는 것이 최선이라고 아직 +생각합니다. +

+ +

+자유 소프트웨어의 상업적 재배포는 매우 중요합니다. 그리고 우리는 +GNU 시스템 전체가 상업적으로 재배포될 수 있기를 원합니다. 이것은 Unisys가 내세운 조건을 따르지 않으면, 우리가 GNU에 +GIF를 만들어 내는 프로그램을 추가할 수 없다는 것을 의미합니다. +

+ +

+ 자유 소프트웨어 재단은 비상업적이고 비영리적인 조직입니다. 엄밀히 말하면, +CD-ROM의 판매를 통해서 우리가 얻는 수입은 “수익”이 아닙니다. 따라서 이것은 우리가 배포하고 있는 CD-ROM에 GIF 프로그램을 포함시킬 수 있고 Unisys가 허용한 범위 +내에서 행동하고 있다고 주장할 수 있음을 의미할 수도 있고 그렇지 않을 수도 있습니다. 그러나 우리는 GNU를 재배포하는 다른 사람들은 +GIF 프로그램을 GNU에 포함시킬 수 없다는 것을 알기 때문에, 우리가 배포하는 GNU 시스템에 GIF 프로그램을 포함시키는 것이 +유용하지 않다고 생각합니다. +

+ +

+Unisys사가 그러한 발표를 한 직후에, Unisys사가 GIF를 만들어내는 자유 소프트웨어를 허용하였다고 생각하면서 대개의 네티즌들이 +안심할 때, 우리는 Unisys사의 법률 관계 부서에 이 문제에 대한 명확한 설명을 요구하는 서한을 보냈습니다. 그러나 우리는 답신을 +받지 못했습니다. +

+ +

+비록 Unisys가 GIF를 만들어내는 자유 소프트웨어를 정말로 허용한다고 하더라도, 우리는 여전히 IBM의 특허권을 처리해야만 +합니다. IBM과 Unisys 두 회사의 특허권은 동일한 LZW 압축 알고리즘의 “발명”에 똑같이 +적용됩니다.(이것은 무능력과 변변치 못한 판단으로 유명한 미국 특허청의 잘못을 반영하는 것일 수 있습니다.) +

+ +

+GIF 포맷을 디코딩하는 것은 별개의 문제입니다. Unisys와 IBM의 특허권은 LZW 파일을 압축하지 못하고 풀 수만 있는 +프로그램에는 적용하지 못하게 되어 있습니다. 그래서 우리는 GNU 소프트웨어가 GIF 파일을 출력하는 것을 지원할 수 있습니다. +

+ +

+이런 상황에서는, 우리가 원한다면 웹페이지에 GIF 파일을 계속해서 포함시킬 수 있습니다. 많은 사람들이 우리를 위해 기꺼이 GIF +파일을 만들어 줄 것이고, GNU 서버에 GIF 파일이 있다고 해서 우리가 고소당하지는 않을 것입니다. +

+ +

+하지만 만약 우리가 GIF 파일을 적절하게 만들 수 있는 소프트웨어를 배포할 수 없다면, 다른 사람들이 그런 소프트웨어를 사용하도록 +권유할 수 없게 될 것입니다. 또한 우리가 GNU에서 GIF 파일을 만들어 내는 소프트웨어를 제공할 수 없다면, 우리는 다른 대안을 +추천해야 합니다. 그리고 우리 스스로는 우리가 추천한 대안을 사용해야 합니다. +

+ +

+1999년에, Unisys는 자신들의 특허권에 대해서 다음과 같이 말했습니다. +

+ +

Unisys사는 종종 인터넷이나 다른 출처로부터 다운로드하여 얻은 LZW 소프트웨어를 사용하기 위해서는 Unisys의 라이센스가 필요한 +지에 대해 질문을 받습니다. 대답은 간단합니다. 모든 경우의 LZW 변환 능력을 제공하는 어떤 소프트웨어도(소위 말하는 “무료 +소프트웨어”도 포함됨) 그리고 LZW 변환 기능을 제공하는 하드웨어는 그 사용이나 판매, 배포 등을 위해서 공인된 +Unisys의 대표가 서명한 서면 라이선스 동의서나 합의서가 필요합니다.

+ +

+이런 언급으로 봐서, Unisys사는 그들이 특허권의 일부분을 대중에게 부여한다고 1995년에 자신들이 말했던 것을 되돌리려고 노력하고 +있습니다. 그런 움직임의 적법성이 의심스럽습니다. +

+ +

+더욱 문제인 것은 LZW 특허와 일반적인 소프트웨어 특허가 프로그래머들의 자유에 대한 하나의 공격이라는 점이며, 모든 프로그래머들은 +이러한 소프트웨어 특허에 함께 대항해 나갈 +필요가 있다는 점입니다. +

+ +

+따라서 비록 자유 소프트웨어 공동체가 GIF 파일을 만들 수 있는 해결책을 찾을 수 있다고 하더라도, 그것은 문제를 전부 해결할 수 있는 +진정한 해결책이 아닙니다. 해결책은 다른 파일 형식으로 대체하는 것이며 GIF를 더이상 사용하지 않는 것입니다. +

+ +

+그래서 우리는 GIF를 사용하지 않으며, 여러분도 그것을 사용하지 않기를 바랍니다. +

+ +

+GIF 파일 포맷을 디코드 하는 프로그램과 함께 움직이면서, GIF처럼 작동하는 압축되지 않은 이미지를 만드는 것은 가능합니다. 이것은 +특허권을 침해하지 않고 이루어질 수 있으며 이러한 모조 GIF 포맷은 몇몇 목적에 유용합니다. +

+ +

+특허에 무관한 RLE(Run-Lenght Encoding) 방식으로 GIF를 만드는 것도 가능합니다. 그러나 이것은 사람들이 일반적으로 +GIF 파일에서 기대하는 압축 효과에 이르지 못합니다. +

+ +

+우리는 웹 사이트에 이런 모조 GIF를 사용하지 않기로 결정했습니다. 왜냐하면 그것은 공동체의 문제를 만족시키는 해결책이 아니기 +때문입니다. 그것은 작동하지만 파일의 크기가 매우 큽니다. 웹에서 필요한 것은 크기가 큰 모조 GIF가 아니라 특허에 무관한 압축 +포맷입니다. +

+ +

+PNG 포맷은 +특허에 무관한 압축 포맷입니다. 우리는 이것이 널리 지원되기를 바라고 우리도 이 포맷을 사용할 것입니다. 우리는 이 서버에 있는 대부분의 이미지를 실제로 PNG 포맷으로 제공하고 +있습니다. +

+ +

+GIF의 특허 문제에 대한 보다 많은 정보를 원한다면, 자유 +프로그래밍 연맹의 GIF 페이지를 참고하시기 바랍니다. 그 페이지를 통해서 여러분은 소프트웨어 특허의 일반적인 문제에 대해 더 많은 정보를 얻을 수 +있습니다. +

+ +

+libungif 라이브러리는 Unisys사의 특허를 피해서 gif 파일을 읽고 압축되지 않은 gif 파일을 만들 수 있습니다. +

+ +

+http://burnallgifs.org는 +여러분의 웹 사이트에서 GIF 파일을 사용하지 않도록 장려하는데 기여하고 있는 곳입니다. +

+ +

각주:

+ +

1. 우리는 미국과 캐나다, 일본, 유럽연합의 특허 +데이터베이스를 검색할 수 있었습니다. Unisys사의 특허는 미국에서는 2003년 6월 20일, 유럽에서는 2004년 6월 18일, +일본에서는 2004년 6월 20일, 캐나다에서는 2004년 7월 7일에 만료됩니다. 미국에서의 IBM 특허는 2006년 8월 11일에 +만료됩니다. 소프트웨어 자유 법 센터에 따르면 2006년 10월 1일 이후에는 GIF 포맷의 사용을 방해하는 어떠한 중대한 특허 청구도 +없을 것이라고 합니다.

+ +

동적 GIF는 다른 이야기입니다. 어떤 특허를 사용하고 있는지는 알 수 없습니다. 하지만, 동적 GIF의 사용에 대한 어떠한 제약도 듣지 +못하였습니다. 특허를 통해 어떤 소프트웨어이든 위협을 받을 수 있지만, 동적 GIF는 사용을 회피할 특별한 이유가 없습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..3c6a2b8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-history.html @@ -0,0 +1,164 @@ + + + + + + +GNU 체제의 역사 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + + +

GNU 체제의 역사

+ +

+GNU(그-뉴) 프로젝트는 “GNU”(Gnu is Not Unix - 'GNU는 유닉스가 아니다'라는 뜻의 재귀적 약어)라고 불리는 +유닉스 호환 자유 소프트웨어들을 개발해 왔습니다. GNU 프로젝트에 대한 최초의 문서로는 본 프로젝트의 창립자인 리차드 스톨만GNU 선언문이 있으며, 다른 언어로 옮겨진 번역문으로도 참고할 수 있습니다. 또한, 1983년에 +쓰여진 발기문도 참고할 수 있습니다.

+ +

+우리가 사용하는 '자유'의 의미는 금전적인 측면의 자유가 아닌 구속되지 +않는다는 관점에서의 자유를 의미합니다. 따라서 GNU 소프트웨어를 사용하기 위해서 지불된 비용의 유무에 상관없이 일단 소프트웨어를 +입수한 뒤에는 다음과 같은 네가지 종류의 자유가 실질적으로 보장됩니다.  프로그램을 원하 어떠한 목적으로도 실행할 수 있는 +자유,  프로그램을 복제(copying)하고 친구나 동료와 함께 이를 공유할 수 있는 자유,  소스 코드를 원용해서 +이를 개작(modification)할 수 있는 자유,  개작된 프로그램을 배포(distribution)할 수 있는 +자유.  이러한 자유의 보장은 결국 공동체 전체의 발전에 기여하게 될 것입니다. (GNU 소프트웨어를 배포할 경우, 배포본 +제작에 소요된 경비를 충당하기 위해서 이를 적절한 가격에 판매할 수 있습니다.)

+ +

+GNU 프로젝트는 초기의 컴퓨터 공동체 안에 충만해 있던 호의적인 상호 협력의 정신을 재건하기 위한 구체적인 실현 방법으로 1983년에 +시작되었으며, 이는 독점 소프트웨어의 소유자들이 만든 장벽들을 제거함으로써 상호 협력의 풍토를 다시 한번 부활시키는 것을 그 목적으로 +합니다.

+ +

+리차드 스톨만이 MIT에서 직업적인 연구활동을 시작했던 1971년에 그는 자유 소프트웨어만을 사용하는 연구 그룹에서 일하게 되었는데, 그 시절은 +상업적인 컴퓨터 회사들 조차도 자유 소프트웨어를 배포하던 때였으므로 프로그래머들은 아무런 제약없이 서로 협력할 수 있었습니다

+ +

+그러나 1980년대에 이르러 거의 모든 소프트웨어들은 소유와 독점에 관한 법률에 의해서 +제한되었으며, 소유권자들은 소프트웨어의 자유로운 이용을 통한 사용자들의 상호 협력을 그들의 권리를 내세워서 금지시켰습니다. 바로 이것이 +GNU 프로젝트가 시작된 이유였습니다.

+ +

+모든 컴퓨터 사용자들은 운영체제가 필요합니다. 만약 자유롭게 사용할 수 있는 운영체제가 없다면 컴퓨터를 사용하고자 하는 모든 사람들은 +독점적인 상용 운영체제를 이용할 수밖에 없을 것입니다. 따라서, 자유 소프트웨어에 대한 첫번째 과제는 자유 운영체제를 만드는 +것이었습니다.

+ +

+우리가 구상했던 운영체제를 유닉스와 호환되도록 결정했던 이유는 유닉스의 설계 방식에 대한 전반적인 우수성과 이식성이 이미 충분히 +증명되었기 때문이고, 호환성을 통해서 많은 유닉스 사용자들이 보다 쉽게 GNU 환경으로 적응할 수 있도록 하기 위해서 입니다.

+ +

+운영체제는 단순히 커널만을 의미하는 것이 아닙니다. 운영체제에는 컴파일러와 문서 편집기, 조판 프로그램, 메일 소프트웨어와 같은 다양한 +종류의 소프트웨어들이 통합되어 있어야 합니다. 따라서, 완성된 운영체제를 만든다는 것은 무척이나 방대한 작업이며 많은 세월이 필요한 +일입니다.

+ +

자유 운영체제에 대한 우리의 첫 번째 계획은 1990년대에 와서 실현되었습니다. 커널을 제외한 주요 부분들을 새롭게 작성하고 취합하던 +과정에서 우리는 리누스 토발즈(Linus Tovalds)에 의해서 리눅스가 개발되고 있다는 사실을 알게 되었고, 리눅스는 곧 GNU와 +합류하게 되었습니다. 자유 소프트웨어인 리눅스 커널과의 결합으로 GNU 시스템은 독립된 운영체제로서의 완성된 모습을 갖출 수 있었고 +슬랙웨어와 데비안, 레드햇과 같은 GNU 시스템에 기반한 많은 운영체제들이 이제는 수십만에 달하는 사용자를 갖게 되었습니다.

+ +

+그러나, GNU 프로젝트가 단지 운영체제의 개발에만 국한되는 것은 아닙니다. 우리의 목표는 수요가 있는 모든 부문의 자유 소프트웨어를 +제공하는 것입니다. 응용 소프트웨어인 스프레드시트가 이미 활용되고 있으며 GNU Emacs를 몇년 안에 WYSIWYG 형태의 완벽한 탁상 +출판 시스템으로 확장시킬 계획입니다.

+ +

+일반인들을 위한 소프트웨어 역시 마다하지 않을 것입니다. GNU 시스템에 익숙하지 않은 초보자들을 위해서 GNOME과 같은 그래픽 환경의 간편한 사용자 인터페이스에 대한 개발이 이미 +진행되고 있습니다.

+ +

현재 활용될 수 있는 몇 종류의 게임과 같이 삶의 활력소가 될 수 있는 +다양한 종류의 소프트웨어 또한 준비되고 있으며, 이는 우리가 갖고 있는 또하나의 목표이기도 합니다.

+ +

+그렇다면, 자유 소프트웨어는 어느 한계까지 발전할 수 있을까요? 특허 제도와 같은 법률적 강제 장치가 자유 +소프트웨어를 금지시키지 않는 한 그 가능성은 무한하다고 생각합니다. 우리의 궁극적인 목표는 컴퓨터 사용자들이 희망하는 어떠한 +형태의 작업도 완벽하게 실현시킬 수 있는 자유 소프트웨어를 제공하는 것이며, 그것은 곧 소프트웨어에 있어서 독점이라는 해악을 영원히 +사라지게 만들 것입니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..8d158ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1224 @@ + + + + + + +GNU/Linux FAQ - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

리차드 스톨반이 작성한 GNU/Linux FAQ

+ +
+

여기에 대해 더 알고 싶다면, Linux와 GNU 프로젝트에 +있는、왜 GNU/Linux 인가?와、GNU를 처음 접하는 사람들을위한 문서를 읽어 +보세요.

+
+ +

+많은 이들이 단순히 “Linux”라 부르는 시스템을 GNU/Linux라고 쓰고 또 권하는 것을 보면 사람들이 이것 +저것 많이 질문을 합니다. 많이 묻는 질문과 그에 대한 우리의 답변을 모아 봤습니다.

+ + + +
+ +
왜 Linux가 아니라 GNU/Linux라고 부르나요? (#why)
+ +
커널로서 Linux에 기반한 대부분의 운영체제 배포판은 기본적으로 GNU 운영체제를 수정한 것입니다. 우리는 1984년, 즉 Linus +Torvalds가 그의 커널을 만들기 전에 GNU 개발을 시작했습니다. 우리의 목표는 완전한 자유 운영체제를 개발하는 것이었습니다. 물론 +우리 스스로 모든 부분을 개발하지는 않았지만 그 길을 이끌었습니다. 우리는 대부분의 핵심 요소를 개발했고 전체 시스템에 가장 큰 단일한 +기여를 했습니다. 기본적인 비전 역시 우리의 것입니다. +

+공평성을 위해, 최소한 우리는 동등하게 언급되어야 합니다.

+ +

GNU프로젝트의 역사와 자세한 설명은 Linux와 GNU 시스템GNU에 대해 알지 못하는 GNU 사용자를 +읽어보세요.

+ +
왜 이름이 중요한가요? (#whycare)
+ +
Linux 커널 개발자들이 자유 소프트웨어 커뮤니티에 기여하고는 있지만 자유에 대해 신경쓰지 않는 사람이 많습니다. 전체 시스템을 +Linux라고 생각하는 사람들은 헷갈리기 쉽고 자유 소프트웨어 커뮤니티 역사에서 그 개발자들에게 그들이 실제로 하지 않은 역할을 +부여하려고 합니다. 그 다음에는 그 개발자들의 관점에 터무니 없는 무게를 둡니다. +

+GNU/Linux 시스템이라 부르는 것을 통해 자유 소프트웨어 커뮤니티의 이상주의가 우리 커뮤니티를 만드는 데 한 역할을 깨닫게 할 수 +있고 대중들에게 이 이상의 실용적인 중요성에 대해서 인식하도록 도울 수 +있습니다.

+
+ +
왜 대부분의 사람들이 “Linux”라고 부르나요? (#howerror)
+ +
“Linux”라고 부르는 것은 정확한 정보보다 더 빠르게 퍼진 혼동입니다. +

+Linux와 GNU 시스템을 엮은 사람들은 자기들의 활동이 무엇이 됐는지 알지 못했습니다. 그들은 Linux라는 부분에만 관심을 두고 +시스템의 대부분이 GNU임을 깨닫지 못했습니다. 그들은 그 이름이 자기들이 한 일에 맞지 않음에도 그것을 +“Linux”라고 부르기 시작했습니다. 몇 년이 지나서야 우리는 이것이 문제임을 알고 사람들에게 Linux라고 +부르는 버릇을 고쳐달라고 부탁했습니다. 그 때부터 문제는 커지기 시작했습니다.

+

+“Linux”라고 부르는 사람들은 대부분 왜 그것이 옳지 않은 일인지 전혀 들어보지 못했습니다. 그들은 다른 +사람들이 그 이름을 쓰는 것을 보고 그것이 맞는 것이라 추측했습니다. “Linux”라는 이름은 또한 시스템의 기원에 +대한 잘못된 그림을 퍼뜨렸습니다. 사람들이 그 시스템의 역사를 그 이름에 맞춰 생각하려 했기 때문입니다. 이를테면 그들은 Linus +Torvalds가 1991년에 개발을 시작했다고 믿고는 합니다. 이 잘못된 그림은 “Linux”라고 불러야 한다는 +잘못된 생각을 강화하기 쉽습니다.

+

+이 파일에 있는 질문 중에는 사람들이 자기들에게 익숙한 이름을 정당화하려는 의도를 나타낸 것이 많습니다.

+
+ +
“Linux” 대신 항상 “GNU/Linux”라고 불러야 하나요?(#always)
+
+항상 그렇지는 않습니다. 전체 시스템에 대해 이야기할 때만 GNU/Linux라고 부르면 됩니다. 커널만을 언급할 때는 커널 개발자가 고른 +이름인 “Linux”라고 불러야 합니다. +

+사람들이 전체 시스템을 “Linux”라고 부르면 커널과 같은 이름으로 전체 시스템을 부르는 결과를 낳습니다. 이것은 +혼동을 일으킵니다. 전문가들만이 그 말이 커널에 대한 것인지 전체 시스템에 대한 것인지 구별할 수 있기 때문입니다. 전체 시스템을 +“GNU/Linux”로, 커널을 “Linux”로 부름으로써 모호함을 피할 수 있습니다.

+
+ +
GNU가 없었어도 Linux가 같은 성공을 거두었을까요?(#linuxalone)
+ +
+만일 그랬다면, 지금의 GNU/Linux 시스템은 존재하지 않았을 뿐 아니라, 아마도 자유 운영체제라는 것 자체가 없었을 +것입니다. 1980년대에는 GNU 프로젝트와 (나중에) 버클리 CSRG 빼고는 아무도 자유 운영체제를 개발하려고 하지 않았습니다. GNU +프로젝트는 특히 버클리 CSRG에 CSRG 코드를 자유롭게 풀라고 요구했었습니다. +

+Linus Torvalds는 1990년에 핀란드에서 GNU에 대한 연설에서 일정 부분 영향을 받았습니다. 이 영향이 없었더라도 Linus +Torvalds가 유닉스 같은 커널을 짰을 수도 있습니다. 그러나 자유 소프트웨어는 아니었을 것입니다. Linux는 Linus +Torvalds가 그것을 GNU GPL로 발표한 1992년 자유로워졌습니다(0.12 판의 발표문을 보세요).

+

+Linus Torvalds가 Linux를 다른 자유 소프트웨어 라이선스로 발표했더라도 자유 커널만으로는 세상에 그다지 변화를 가져오지 +못했을 것입니다. Linux의 중요성은 더 큰 프레임워크, 즉 완전한 자유 운영체제인 GNU/Linux에 잘 들어맞았다는 데 있습니다.

+
+ +
이 요구로 사람들을 편가르지 않는 게 커뮤니티에 더 좋지 않을까요?(#divide)
+ +
+사람들에게 “GNU/Linux”라고 불러달라고 한다고 해서 사람들은 나누는 게 아닙니다. 우리는 사람들에게 GNU +프로젝트의 GNU 운영체체에 대한 기여를 인정해 달라고 부탁하는 것입니다. 이것은 누군가를 비판하거나 밀어내는 것이 아닙니다. +

+하지만 우리가 이렇게 말하는 것을 좋아하지 않는 사람들이 있습니다. 그 사람들은 때때로 우리를 밀어내려 합니다. 종종 그들은 너무 무례해 +우리가 침묵하도록 고의로 협박하는 것이 아닌가 하는 생각이 들 때가 있습니다. 그것으로 우리를 침묵하게 할 수 없습니다. 그러나 그 +때문에 커뮤니티가 분열됩니다. 따라서 우리는 여러분이 그들이 그러지 못하게 납득을 시켜주기를 바랍니다.

+

+하지만 이것은 커뮤니티 분열의 부차적인 원인입니다. 커뮤니티에서 가장 큰 분열은 자유 소프트웨어를 사회적이고 윤리적인 이슈로 인정하고 +독점 소프트웨어를 사회 문제로 여기는 (자유 소프트웨어 운동 지지자) 사람들과 실용적인 혜택만 인용하고 자유 소프트웨어를 효율적인 개발 +본보기로만 소개하는 사람들 (오픈 소스 운동) 사이의 분열입니다.

+

+이러한 불일치는 단지 이름 문제가 아니라 기본 가치를 달리하는 문제입니다. 커뮤니티에서 이러한 불일치에 대해 생각해 보는 것은 +필수적입니다. “자유 소프트웨어”와 “오픈 소스”라는 이름은 두 가지 태도를 나타내는 +표지입니다.왜 자유 소프트웨어가 오픈 +소스보다 좋은가?를 보세요.

+

+가치에 대한 불일치는 부분적으로 사람들이 GNU 프로젝트의 커뮤니티 내에서의 역할에 대해 갖는 관심의 크기와 일치합니다. 자유를 중시하는 +사람들은 “GNU/Linux”라 부를 것이고 그 시스템이 “GNU/Linux”임을 배운 사람은 +자유와 커뮤니티를 위한 우리의 철학적 논의에 더 관심을 기울일 것입니다(이것이 시스템 이름을 고르는 것이 사회에 진정한 변화를 가져다 +주는 이유입니다). 하지만 모든 사람이 시스템의 진짜 기원과 적합한 이름을 안다고 해도 불일치는 존재할 것입니다. 이슈는 하나뿐이기 +때문입니다. 그 이슈는 자유를 중시하는 우리가 모든 사람을 설득하거나 (쉽지 않을 것입니다) 우리가 완전히 지면(그러지 않기를 바랍니다) +사라질 것입니다.

+
+ +
GNU 프로젝트는 개인이 시스템을 자기가 고른 이름으로 부를 수 있는 권리를 존중하지 않는 건가요?(#freespeech)
+
+아니오. 존중합니다. 우리는 사람들에게 자기가 원하는 이름으로 운영체제를 부를 수 있는 권리가 있다고 믿습니다. 우리는 GNU 프로젝트를 +올바로 평가하는 문제로서 사람들에게 GNU/Linux라고 불러달라고 부탁함으로써 GNU에서 지지하는 자유의 가치를 널리 알리고 자유의 +가치 덕분에 자유 운영체제를 실현됐다는 것을 알리려는 것입니다. +
+ +
모든 사람이 시스템 개발에서 GNU가 한 일을 알기 때문에 이름에서 “GNU/”는 없어도 되지 않을까요?(#everyoneknows)
+ +
우리의 경험을 비춰보면 시스템 사용자와 컴퓨터를 사용하는 대중은 일반적으로 GNU 시스템에 대해 아무것도 모른다는 사실을 +보여주었습니다.시스템에 대한 대부분의 글에서 “GNU”라는 이름이나 GNU에서 지지하는 이상은 언급되지 +않습니다.GNU를 처음 접하는 사람들을 위한 +문서에서 더 자세한 것을 보실 수 있습니다. +

+이런 말을 하는 사람들은 아마도 geek에 대해 생각하는 geek들일 것입니다. Geek들은 GNU에 대해 알기도 합니다. 그러나 +GNU가 무엇인지에 대해 완전히 잘못된 개념을 갖고 있는 사람들이 많습니다. 이를 테면, 이를 “도구”모음으로 생각하거나 도구를 개발하는 프로젝트로 생각하는 사람이 많습니다.

+

+이 질문의 말씨는 전형적인데 또 다른 일반적인 오해를 묘사합니다. 무언가를 개발하는 “GNU의 역할”에 대해 말하는 +것은 GNU를 사람들의 모임으로 가정하는 것입니다. GNU는 운영체제입니다. 운영체제나 다른 활동에서 GNU 프로젝트의 역할에 대해 +이야기하는 것은 말이 되지만 사람들의 모임으로 GNU를 언급하는 것은 말이 안됩니다.

+
+ +
이 시스템에서 GNU의 역할을 알지만 어떤 이름을 사용하는지가 중요한가요?(#everyoneknows2)
+ +
+만약 당신의 말들이 당신의 생각을 비추지 못한다면 당신은 아무에게도 가르치지 못합니다. GNU/Linux를 들어봤던 대부분의 사람들은 +이를 Linus Torvalds로부터 시작된, “오픈 소스”로 여겨진 “Linux”라고 +생각합니다. 당신이 아무에게도 말하지 않는다면 누가 알 수 있을까요? +
+ +
“Microsoft Windows”를 “Windows”라고 하는 것처럼 +“GNU/Linux”를 “Linux”로 줄여 부를 수 있지 않나요?(#windows)
+ +
+자주 쓰는 이름을 줄이는 것은 유용하기는 하지만 약어가 오해를 일으킨다면 그렇지 않습니다. +

+선진국에서는 거의 모든 사람이 “Windows”시스템은 마이크로소프트가 만들었음을 압니다. 그래서 +“Microsoft Windows”를 “Windows”로 줄여도 그 시스템의 원래 모습이나 +기원에 대해 오해하지 않습니다. “GNU/Linux”를 “Linux”로 줄이는 것은 잘못된 +개념을 줍니다.

+

+질문 자체가 오해를 일으킵니다. 왜냐하면 GNU와 Microsoft는 같은 종류의 대상이 아니기 때문입니다. Microsoft는 회사이고 +GNU는 운영체제입니다.

+
+ +
GNU는 Linu에 포함된 프로그래밍 도구 모음 아닌가요?(#tools)
+ +
+Linux를 전체 운영체제로 생각하는 사람들이 GNU에 대해 들으면 GNU가 무엇인지에 대해 잘못 생각할 때가 종종 있습니다. 그들은 +GNU를 프로그램(“프로그래밍 도구“라고도 하는) 모음의 이름으로 생각합니다. 우리의 프로그래밍 도구들이 유명해졌기 +때문입니다. “GNU”가 운영체제의 이름이라는 생각은 운영체제를 “Linux”라 명명한 개념 +틀에는 맞추기 어렵습니다. +

+GNU 프로젝트는 GNU 운영체제의 이름을 딴 것입니다. GNU 프로젝트는 GNU 운영체제를 만드는 프로젝트입니다.(1983년의 최초 발표문를 보세요.)

+

+우리는 GCC, GNU 이맥스, GAS, GAS, GLIBC, BASH 등과 같은 프로그램을 개발했습니다. GNU 운영체제를 위해 +필요했기 때문입니다. GCC, 즉 GNU Compiler Collection은 GNU 운영체제를 위해 개발한 컴파일러입니다. GNU +프로젝트에서 일하는 많은 사람들은 또한 GNU 운영체제를 위해 고스트스크립트, GNUCash, GNU 체스, GNOME 등을 +개발했습니다.

+
+ +
운영체제와 커널의 차이는 무엇인가요?(#osvskernel)
+ +
+우리가 운영체제라는 용어를 쓸 때 그것은 다양한 일을 하기 위해 컴퓨터를 사용하는 데 충분한 프로그램 모음을 의미합니다. 범용 운영체제는 +완전해지려면 많은 사용자가 하기를 바라는 일을 전부 다룰 수 있어야 합니다. +

+커널은 운영체제 프로그램의 하나로 기계 자원을 다른 프로그램에 할당하는 프로그램입니다. 커널은 또한 다른 프로그램을 시작하고 멈추게 +합니다.

+

+혼란스럽게도 “커널”이라는 뜻으로 “운영체제”라는 용어를 쓰는 사람들도 있습니다. 이렇게 쓰인 +것은 오래 전으로 거슬러 올라갑니다. “커널”이라는 뜻으로 “운영체제”라는 말을 사용한 것이 +시스템 설계에 관한 교과서에 나타난 것은 1980년대까지 거슬러 올라갑니다. 같은 시기에 “유닉스 운영체제”는 모든 +시스템 프로그램을 포함한 것으로 이해됐고 버클리 유닉스에는 게임까지 들어있었습니다. 우리는 GNU를 유닉스 같은 운영체제로 의도했기 +때문에 “운영체제”라는 용어를 같은 방식으로 씁니다.

+

+사람들이 “Linux 운영체제”에 관해 이야기할 때 대부분은 “운영체제”를 우리와 같은 의미로 +씁니다. 즉 프로그램의 전체 모음을 의미합니다. 여러분이 이야기하는 것이 우리가 말하는 것과 같다면 +“GNU/Linux”라고 불러주세요. 그냥 커널을 의미하는 거라면 “Linux”가 정확한 +이름입니다. 그러나 여러분이 의미하는 게 소프트웨어의 어느 부분에 대한 것인지 모호함을 피하기 위해 “커널”이라고 +말해주세요.

+

+전체 프로그램 모음으로 “운영체제” 대신 “시스템 배포판” 같은 용어를 쓰는 것을 더 +좋아한다면 그것도 좋습니다. 그러면 GNU/Linux 시스템 배포판들이라고 말할 수 있겠네요.

+
+ +
운영체제의 커널은 건축에 있어서 기반과 같습니다. 어떻게 기반 없이 건축을 할 수 있을까요?(#house)
+ +
+커널은 기반과 크게 같지 않습니다. 왜냐하면 운영체제를 만드는 것은 집 짓는 것과 같지 않거든요. + +

집은 조각난 많고 작은 구성품들이 원 위치에 모아져 만들어집니다. 그것들은 아래에서부터 차례대로 끼워맞춰져야 하죠. 그러므로, 기반이 +만들어지지 않았다면 튼튼한 구성품이 만들어질 수 없습니다. 당신이 가진거라곤 흙구덩이 뿐이죠.

+ +

+반대로, 운영체제는 어떠한 순서에도 상관 없이 개발된 여러 복잡한 component들이 구성된 것입니다.당신이 대부분의 +component들을 만들었다면 대부분의 작업은 끝난 것 입니다.이는 집보다는 국제우주항공정거장과 더 비슷하다고 할 수 있습니다.만약 +대부분의 우주정거장의 모듈들이 궤도에 있고 다른 기본 모듈들이 만들어지길 기다린다면, 그것이 바로 1992년에 GNU의 모습과 비슷할 +것입니다. +

+
+ +
커널은 시스템의 중추적인 부분이 아닌가요?(#brain)
+ +
+컴퓨터시스템은 신체와 비슷하지 않습니다. 그리고 어떠한 컴퓨터의 부분 또한 인간의 뇌로 치자면 그와 비슷한 기능을 할 수 없습니다. +
+ +
운영체제를 만들 때 커널 관련 작업이 대부분이지 않나요?(#kernelmost)
+ +
+아니요. 많은 많은 작업을 수행하는 다양한 구성으로 이루어집니다. +
+ +
“GNU”를 사용하지 않고 설치하지 않았는데, 어찌 GNU 운영체제가 될 수 있나요?(#notinstallable)
+ +
+많은패키지화된 설치가능한 GNU 버전들이 가능합니다. + +

+우린 패키지화된 GNU 시스템이 설치를 목적으로 출시하길 기대했었지만 이는 한 사건에 의해 이미 진행되었습니다: 1992년 다른이들이 +이미 Linux가 포함된 GNU 변종을 패키징한 것입니다. 1993년부터 시작해서 우린 더 좋고 더 자유로운 GNU/Linux 배포판을 +만드려는 노력에 지원을 가했습니다. 이는 Debian +GNU/Linux라 불려집니다.Debian의 창업자는 이미 이름까지 정했었습니다. 우리는 그에게 그것을 그저 +“GNU”라고 부르도록 요구하지 않았습니다. 왜냐하면 그 때 당시 준비가 안됬던 GNU Hurd 커널의 이름이 +되었기 때문입니다.

+ +

+GNU Hurd 커널은 충분히 준비되지 못했었습니다. 우리는 오직 이를 사용하는데 관심을 가졌던 이들에게만 추천을 했습니다. 그래서 +우리는 GNU Hurd 커널을 GNU에 패키지하지 않았습니다. 하지만 Debian은 이를 Debian GNU/Hurd로 패키지하였죠.

+ +

+우리는 지금 Guix라 일컫는 고급 Scheme-based 패키지 매니저와 Guix 시스템 +배포판(GuixSD)을 개발중에 있습니다.이는 GNU의 실질적인 부분을 리패키징하는 것을 포함합니다.

+ +

+우리는 절대 “GNU”의 이름 아래 GNU를 패키징하는 지난 단계를 밟지 않았습니다. 그러나 그것은 GNU가 +무엇인지를 변화시키지 않습니다. GNU는 운영체제입니다.

+
+ +
우리는 커널 이름을 따라 전체 시스템을 부르는데요. 커널 이름을 따서 운영체제 이름을 짓는 게 일반적이지 않나요?(#afterkernel)
+ +
+그 관례는 매우 드뭅니다. 우리는 “Linux”라는 이름을 잘못 쓰는 것만 봤습니다. 운영체제는 단일한 통합 +프로젝트로 개발되는 것이 일반적이고 개발자들은 전체 시스템을 위한 이름을 고릅니다. 대신 커널은 대개 별도의 이름이 붙습니다. 사람들은 +“무엇의 커널”이나 “무슨 무슨 커널”이라고 말합니다. +

+왜냐하면 두 구조(예시)는 비슷하게 사용되기 때문에, “Linux 커널”라는 표현은 쉽게 “Linux의 +커널”라는 의미로 오해될 수 있습니다. Linux가 커널보다 더 상위의 개념이라는 것을 암시할 수 도 있습니다. 당신은 +“커널, Linux” 혹은 “Linux, 커널”고 말하거나 글로 써서 발생하는 오해의 가능성을 +피해야 합니다.

+
+ +
“Linux와 유사한” 운영체제가 있나요?(#feel)
+ +
+“Linux와 유사한” 것은 없습니다. 왜냐하면 Linux는 UI를 가지지 않기 때문입니다. 다른 현대 커널처럼, +Linux는 프로그램을 실행하기 위한 토대입니다; UI는 다른 시스템에 속합니다. GNU/Linux의 사용자와의 상호작용은 언제나 다른 +프로그램들로 행해집니다 그리고 그것들로부터 “유사함”이 옵니다. +
+ +
“GNU/Linux”의 문제는 너무 길다는 거에요. 짧은 이름을 추천해 주는 게 어때요?(#long)
+ +
+한동안 “GNU”와 “Linux”를 합친 “LiGNUx”라는 이름을 +써보려 했습니다. 반응이 매우 나빴습니다. 사람들은 “GNU/Linux”를 더 좋아했습니다. +

+이 시스템을 위한 가장 짧고 합리적인 이름은 “GNU”이지만, 다음과 같은 이유로 +“GNU/Linux”라 부릅니다.

+
+ +
“GNU/Linux”의 문제는 너무 길다는 거에요. 그냥 “GNU”라고 부르면 안 +되나요?(#long2)
+ +
+

“GNU”라 부르거나 입력하는데 몇 초 걸리지 않습니다. 만약 당신이 우리가 만든 시스템에 감사하게 느낀다면, 그냥 +몇 초 더 써서 우리의 결과물을 인정해주면 안되나요?

+
+ +
“GNU/Linux”는 5음절이나 되어 길어요. 사람들은 이처럼 긴 단어를 사용하길 원치 않아요. 짧은 이름을 +사용하는 것은 어떨까요?(#long3)
+

사실 “GNU/Linux” 4음절 밖에 되지 않습니다. “Unfortunately”는 +5음절뿐이죠. 그런데 사람들은 이 단어를 사용하는데 전혀 불편을 느끼지 않습니다.

+ +
Linux가 두 번째 기여인데 단순히 “GNU”라고 부르면 잘못된 것이지 않나요?(#justgnu)
+ +
+잘못된 것은 아니지만 가장 좋은 것도 아닙니다. 우리가 그냥 “GNU”가 아니라 +“GNU/Linux”라고 부르는 이유는 다음과 같습니다: + +
    +
  • +그것은 엄밀히 말해 GNU가 아닙니다. 그것은 다른 커널(즉 Linux)을 갖고 있습니다. GNU/Linux와 GNU를 구별하는 것은 +유용합니다.
  • +
  • +사람들에게 리누스 토발즈의 기여를 인정하는 것을 그만두라고 요구하는 것은 신사답지 못합니다. 그는 시스템의 중요한 부분을 +만들었습니다. 우리는 시스템 개발을 시작하고 지속한 기여를 인정받고 싶습니다. 그러나 이것이 “Linux”라고 +부르는 사람들이 우리를 대하는 것처럼 우리가 리누스 토발즈를 대해야 함을 의미하지는 않습니다. 우리는 그의 정치적 관점에 동의하지 않지만 +우리는 이 불일치를 시스템에 대한 그의 기여를 깎아 내리기보다는 올바르고 공개적으로 다룰 것입니다.
  • +
  • +많은 사람들이 “Linux”에 대해 알고 있기 때문에 우리가 “GNU”라고 하면 같은 시스템에 +대해 이야기하고 있는지 모를 수 있습니다. 우리가 “GNU/Linux”라고 하면 그들이 들은 것과 연관을 지을 수 +있습니다.
  • +

+
+ +
만약 “Linux” 이름의 제품을 사용하게 된다면 비용을 지불해야 합니다. 이는 +“GNU/Linux”에도 적용되는 사안이기도 하죠. 하지만 비용을 아끼려고 “Linux” +명칭을 제외하고 “GNU”만 써도 괜찮을 까요?(#trademarkfee)
+
+“GNU”라고 불러도 잘못된 것은 없습니다. 기본적으로는 그렇습니다. 리누스 토발즈에게 기여의 몫을 주는 것은 +좋습니다. 하지만 반드시 그렇게 해야만 하는 의무가 있는 것은 아닙니다. +

+따라서 “Linux”라고 부르는 것에 대한 비용을 내지 않으려고 그냥 “GNU”라 부르고 +싶다면 우리는 비난하지 않을 것입니다.

+
+ +
다른 많은 프로젝트에서 시스템이 오늘날과 같이 되도록 기여했습니다. TeX, X11, 아파치, 펄, 그리고 더 많은 프로그램이 +있죠. FSF의 주장이 우리가 그들의 기여를 인정해야 함을 의미하는 건 아닌가요? (그러나 그렇게 되면 이름이 우스꽝스럽게 길어질 +텐데요)(#many)
+ +
+우리의 말은 시스템의 주요 개발자의 기여를 인정해야 한다는 것이었습니다. 주요 개발자는 GNU 프로젝트이고 시스템은 기본적으로 +GNU입니다. +

+마땅히 받아야 할 사람이 그 기여를 인정받아야 한다고 생각한다면 부차적인 기여들도 시스템 이름에 넣고 싶을지도 모릅니다. 그렇다면 우리와 +논쟁할 필요가 없습니다. X11이 시스템 이름에 들어갈 만한다고 생각하고 GNU/X11/Linux라고 부르고 싶다면 그렇게 +하세요. Perl이 꼭 언급될 필요가 있고 GNU/Linux/Perl이라고 쓰고 싶다면 그렇게 하세요.

+

+GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/freeciv 같은 긴 이름은 우스꽝스러워지기 때문에 어느 지점에 +이르면 한계를 정하고 부차적인 기여의 이름을 뺄 것입니다. 한계를 정할 적절한 곳이 없으므로 어떻게 정하든 우리는 반박하지 않을 +것입니다.

+

+한계 수준이 서로 다르면 시스템 이름을 고르는 것도 달라집니다. 형평성을 잃어버린 이름의 한 예가 바로 +“Linux”입니다. 주요 기여(GNU)를 빼고 부차적인 기여(Linux)만 인정하는 것은 공평하지 않습니다.

+
+ +
다른 많은 프로젝트에서 오늘날과 같은 시스템이 되도록 기여했지만 그들은 XYZ/Linux라고 부르자고 주장하지 않습니다. 왜 GNU만 +특별하게 취급해야 하나요?(#others)
+ +
+수많은 프로젝트에서 오늘날의 GNU/Linux 시스템에 포함된 프로그램들을 개발했습니다. 그들은 기여에 대해 공로를 인정받을 +만합니다. 그러나 그들은 전체 시스템의 주요 개발자가 아니므로 그와 같은 인정을 요청하지 않습니다. +

+GNU는 다릅니다. 기여된 프로그램 이상이자, 기여된 프로그램 모음 이상이기 때문입니다. GNU는 시스템이 만들어진 뼈대입니다.

+
+ +
GNU는 시스템의 작은 부분입니다. 그런데 우리가 이를 언급할 필요가 있을까요?(#allsmall)
+
+2008년에 우리는 GNU 패키지가 gNweSense GNU/Linux 배포판의 “Main” Repository의 +15%로 만들어졌다는 사실을 확인했습니다. Linux는 단지 1.5%로 확인되었습니다. 그래서 이와 같은 논의는 +“Linux”라 부르는 것에 강력하게 적용될 사안입니다. + +

+현재 GNU는 시스템의 작은 부분입니다. 그리고 Linux는 더 작은 부분이죠. 그러나 그들은 시스템의 핵심입니다; 시스템은 두 가지의 +결합으로 만들어졌습니다. 그러므로 “GNU/Linux” 이름이 적합하게 남은 것입니다. +

+
+ +
시스템이 오늘날과 같이 되도록 기여한 회사들이 많습니다. 우리가 GNU/Red Hat/Novell/Linux로 불러야 하는건 +아닌가요?(#manycompanies)
+ +
+

+GNU는 RedHat이나 Novell과 비교할 수 없습니다. GNU는 회사나 조직, 활동이 아닙니다. GNU는 운영체제입니다(GNU +프로젝트에 대해 이야기할 때 그것은 GNU 운영체제를 개발하는 프로젝트를 가리킵니다). GNU/Linux 운영체제는 GNU에 바탕을 두고 +있고 GNU가 그 이름에 나타나야 하는 것은 그 때문입니다. +

+

+그 회사들이 GNU/Linux에 하는 기여 중 상당수가 GCC와 GNOME 등의 다양한 GNU 패키지에 기여한 코드에 집중되어 +있습니다. GNU/Linux라고 말해야 나머지 GNU 개발자들과 함께 그 회사들의 기여를 인정하는 것이 됩니다. +

+
+ +
왜 “GNU Linux”대신 “GNU/Linux”라고 쓰나요?(#whyslash)
+ +
+영어 규칙에 따라 “GNU Linux”라는 구문에서는 “GNU”라는 낱말이 +“Linux”를 수식합니다. 이것은 “Linux의 GNU 판”이나 “Linux는 +GNU 패키지”를 의미할 수 있습니다. 둘 중 어느 것도 현재 상황에 맞지 않습니다. +

+Linux는 GNU 패키지가 아닙니다. 즉 Linux는 GNU 프로젝트의 주도로 개발되거나 GNU 프로젝트에 특별히 기증되지 +않았습니다. Linus Torvalds는 그의 개인 프로젝트로 Linux를 독립적으로 만들었습니다. 그래서 “Linux는 +GNU 패키지”라는 뜻은 맞지 않습니다.

+

+우리는 Linux 커널의 구별된 GNU 판에 대해 이야기하는 것이 아닙니다. GNU 프로젝트는 별도의 Linux 판본을 갖고 있지 +않습니다. GNU/Linux 시스템은 다른 Linux 판본을 사용하지 않습니다. Linux의 주된 용도는 이런 시스템들에 포함되는 +것이고, Linux 표준판이 이런 시스템들을 위해 개발되었습니다. 그래서 “Linux의 GNU 판” 역시 맞지 +않습니다.

+

+우리는 Linux를 커널로 쓰는 GNU 운영체제에 대해 이야기하고 있습니다. 사선이 이 상황에 맞습니다. 사선은 +“결합”을 의미하기 때문입니다. (“입력/출력”을 생각해 보세요) 이 시스템은 GNU와 +Linux의 결합입니다. 그러므로 “GNU/Linux”입니다.

+

+“결합”을 표현하는 다른 방법도 있습니다. 더하기 기호가 더 명확하다고 생각한다면 더하기 기호를 +쓰세요. 프랑스어에서는 대시를 써 “GNU-Linux”라고 하는 것이 명확합니다. 스페인어에서는 “GNU +con Linux”라고 말하기도 합니다.

+
+ +
왜 “Linux/GNU”가 아니라 “GNU/Linux”인가요?(#whyorder)
+ +
+주요 기여를 먼저 언급하는 것이 맞고 적절합니다. 시스템에 대한 GNU 기여가 Linux보다 크고 앞서고 우리가 실제로 전체 활동을 +시작했습니다. +

+그런데 “Linux/GNU”라고 부르고 싶다면, 사람들이 일반적으로 GNU를 떼어 버리고 전체 시스템을 +Linux만으로 부르는 것보다는 훨씬 낫습니다.

+
+ +
내 배포판의 개발자는 “Foobar Linux”라고 부릅니다. 하지만 이는 시스템이 어떻게 구성되어있는지 말해주지 +않습니다. 왜 그들이 부르고 싶은 대로 불러서는 안되나요?(#distronames0)
+
+“Foobar Linux”라 부르는 것은 “Linux”라 부르는 것과 비슷하다는 것을 +암시합니다. 사람들은 그렇게 이해하곤 하죠 + +

+만약 그들이 GNU/Linux를 “Foobar BSD”라고 부른다면 당신은 그것을 실수라 할 것 +입니다. “이 시스템은 BSD가 아니다” 당신은 그들에게 말하겠죠.그렇다면, Linux도 똑같이 아닙니다. (똑같이 +아니라 생각할 수 있습니다.)

+
+ +
내 배포판은 “Foobar Linux”'라 부릅니다. 그렇게 부르는 게 진짜 Linux 같지 않나요?(#distronames)
+ +
+

이는 “Foobar Linux” 배포판을 만든 사람들이 흔한 실수를 되풀이하고 있음을 의미합니다.우리는 +Debian, Dragora, Musix, Trisquel 그리고 Venenux 같은 배포판들이 그들의 공식 이름상에서 +GNU/Linux를 채택하는 것에 대해 감사함을 느낍니다. 그리고 우리는 만약 당신이 다른 배포판에 가담하고 있다면, 당신이 당신의 +배포판을 앞 예와 같은 맥락에서 GNU/Linux를 여기길 바라고 있습니다.

+
+ +
내 배포판의 공식 명칭은 “Foobar Linux”입니다. 이 배포판을 “Linux” 이외의 +명칭으로 부르는 것은 잘못된 것인가요?(#distronames1)
+ +

만약 그들에게 “GNU”을 “Foobar Linux” 바꾸는 것을 허용한다면 이는 당신에게 +“Foobar GNU/Linux”라고 바꾸도록 하는 것입니다. 이것이 당신이 그들의 오류를 피하기 위해 해야할 +일입니다.

+ +
개개인에게 요구하기보다는 오히려 Mandrake나 Red Hat、IBM 와 같은 회사들에게 그들의 배포판을 +“GNU/Linux” 라고 부르도록 하는 것이 더 효과적이지 않을까요?(#companies)
+ +
+이것, 아니면 저것의 문제가 아닙니다. 우리는 회사와 조직, 개인에 그 말을 퍼뜨려달라고 요구합니다. 사실 우리는 그 세 회사에 +요구했습니다. 맨드레이크는 한동안 “GNU/Linux”라는 말을 썼습니다. 그러나 IBM과 RedHat은 도우려 +하지 않았습니다. 한 중역은 “이것은 순수한 상업적 결정입니다. “Linux”라고 부르면 돈을 좀더 많이 +벌 것으로 예상합니다.”라고 말했습니다. 다시 말하면 그 회사는 뭐가 옳은지 신경쓰지 않았습니다. +

+우리는 그 회사들을 바꿀 수 없지만 길이 어렵다고 포기하지 않습니다. 여러분은 IBM이나 RedHat같은 회사에 비해서 영향력이 적을 +것입니다. 그러나 여러분은 여전히 도울 수 있습니다. 회사들이 “GNU/Linux”라 불러야 수익을 더 많이 얻을 +수 있는 데까지 상황을 함께 바꿔 나갈 수 있습니다.

+
+ +
“GNU/Linux”라는 이름은 완전한 자유 소프트웨어의 배포판을 위해 남겨 두는 것이 좋지 않을까요? 결국 +GNU의 이상이 그거잖아요.(#reserve)
+ +
+GNU/Linux 시스템에 비자유 소프트웨어를 추가하는, 널리 퍼진 관행이 자유 소프트웨어 커뮤니티에게는 주요한 문제입니다. 그로 인해 +사용자들이 비자유 소프트웨어가 괜찮다고 생각합니다. 그리고 그것을 사용하는 것이 “Linux” 정신의 일부라고 +생각합니다. 사용자들이 비자유 애드온을 사용하도록 돕고 영업 사원을 초청해 영업 실적을 올리도록 하는 것이 임무의 일부라고 생각하는 +“Linux*rdquo; 사용자 모임이 많습니다. 그들은 GNU/Linux “사용자 돕기”(비자유 +애플리케이션과 드라이버 사용을 돕는 것 포함)나 자유를 대가로 시스템을 더 대중적으로 만드는 것과 같은 목표를 받아들입니다. 문제는 +이것을 어떻게 바꾸느냐 하는 것입니다. +

+문제는 이를 어떻게 바꾸냐 하는 것입니다.

+

+GNU와 Linux를 이미 사용하는 커뮤니티들은 그 것이 무엇인지 이미 깨닫지 못하며, 자신들은 진정한 GNU가 아니라고 말하면서 +사용자들에게 자유의 가치를 더 이상 가르치려 하지 않습니다. 그들은 의도된 메시지를 들으려 하지 않습니다. 그들은 이 시스템들이 처음에는 +GNU였던 것을 전혀 생각하려 하지 않습니다.

+

+이런 사용자들이 자유와의 관계를 보도록 이끄는 방법은 정확히 그 반대입니다. 이 모든 시스템들이 GNU 판본이고 그것들이 특히 사용자의 +자유를 위해 존재하는 시스템에 바탕을 두고 있다는 것을 알리는 것입니다. 이를 이해해야 비자유 소프트웨어를 포함한 배포판을 적당한 +“Linux 판본”이 아니라 GNU를 이상하고 변질시킨 판본이라는 것을 인식할 수 있습니다.

+

+GNU/Linux라 부르고 GNU 프로젝트의 이상을 받아들이는 것을 활동의 기초로 삼는 GNU/Linux 사용자 모임을 시작하는 것은 +매우 유용합니다. 지역 Linux 사용자 모임에 위에서 말한 문제가 있다면 모임 내에서 모임의 방침(과 이름)을 바꾸거나 새 모임을 +시작하는 운동을 할 것을 권합니다. 더욱 표면적인 목적에 초점을 맞추는 사람들은 자신들의 관점을 갖을 권리가 있지만, 그들이 여러분을 +이끌도록 하지 마세요.

+
+ +
왜 GNU의 배포판 Linux (sic)을 만들어 그것을 GNU/Linux이라고 하지 않나요?(#gnudist)
+ +
+모든 “Linux”배포판은 실제로 Linux 커널이 있는 GNU +시스템입니다. “GNU/Linux”의 목적은 이 점을 알리는 데 있습니다. 새 배포판을 개발해 그것만 +“GNU/Linux”라 부르는 것은 우리의 주장을 불분명하게 할 것입니다. +

+GNU/Linux 배포판을 개발하는 것에 관해서라면 Debian GNU/Linux 초기 개발비를 투자한 적이 있습니다. 그 일을 다시 +하는 것은 유용해 보이지 않습니다. 해야 할 일이 많습니다. 그리고 새 배포판이 기존의 다른 배포판에 비해 실질적이고 실용적이 이점이 더 +많지 않는 한 목적을 충족시킬 것 같지 않습니다.

+

+대신에 우리는 100% 무료 GNU/Linux 배포판의 개발자들을 도울 것입니다. 예를들어, gNewSense 그리고 Ututo가 있죠.

+
+ +
왜 그냥 “Linux가 GNU의 커널이다”라고 하고 “GNU”의 이름을 가진 기존 +GNU/Linux 판본을 출시하지 않나요?(#linuxgnu)
+ +
+1992년에 GNU 커널로 Linux를 받아들였다면 좋았을지도 모릅니다. 그 당시에 GNU Hurd가 동작하는 데 시간이 얼마나 걸릴지 +깨달았다면 그렇게 했을 것입니다(아이구, 미리 알았더면). 이제 GNU Hurd가 동작하기 때문에 그렇게 한다는 것은 의미가 +없습니다. 우리는 GNU/Linux를 “GNU”로 발표하고 싶지 않습니다. 진짜 GNU 시스템을 발표할 준비가 됐기 +때문입니다. +

+우리가 기존 GNU/Linux 판본을 가져다 “GNU”라고 다시 이름을 붙이려 하지 않는 또 다른 이유가 +있습니다. 그 것은 GNU 시스템을 가져다가 “Linux”라고 이름 붙이는 것과 닮았습니다. 그것은 옳지 +않습니다. 그리고 그렇게 하고 싶지도 않습니다.

+
+ +
GNU 프로젝트는 초기에 Linux 사용을비난하고 반대했었나요?(#condemn)
+ +
+우리는 Linux를 커널로 받아들이지 않았습니다. 그러나 Linux를 비난하거나 반대하지는 않았습니다. 1993년 Debian +GNU/Linux 개발을 후원하기 위한 협의를 시작했습니다. 우리는 또한 Linux와 함께 쓰기 위해 GNU 패키지를 바꾸는 사람들과 +협력하려 했습니다. 우리는 그들의 변경작업을 표준 릴리즈에 포함해서 그 GNU 패키지들이 Linux와 조합해서 곧바로 작동되도록 하길 +원했습니다. 그러나 변경이 임시 변통일 때가 종종 있었고 이식성이 좋지 못했습니다. 그것들은 설치를 위해 정리될 필요가 있었습니다. +

+변경 작업을 한 사람들은 우리와 협력하는 데 별 관심을 보이지 않았습니다. 그들 중 어떤 사람은 GNU 프로젝트와 함께 일하는 것에 대해 +관심이 없다고 말하기도 했습니다. 그는 “Linux 사용자”였기 때문입니다. 그것은 충격으로 다가왔습니다. 왜냐하면 +GNU 패키지를 다른 시스템에 이식했던 사람들은 일반적으로 자신들의 변경작업이 반영되도록 하기 위해 우리와 함께 일하기를 원했기 +때문입니다. GNU에 주된 바탕을 둔 시스템을 개발한 이 사람들은 우리와 함께 일하려 하지 않은 첫 번째(그리고 여전히 실제로 유일한) +그룹이었습니다.

+

+이 경험을 통해 사람들이 GNU 시스템을 “Linux”라 부르고 이 혼동이 우리 일에 장애물이 됨을 처음으로 +알았습니다. “GNU/Linux”라 불러달라고 부탁하는 것은 그 문제와 “Linux”라는 틀린 +이름 때문에 생긴 다른 문제에 대한 우리의 반응입니다.

+
+ +
GNU/Linux라는 이름을 사람들에게 써달라고 요청하기 전에 왜 그리 오래 기다렸었나요?(#wait)
+ +
+

실제로는 기다리지 않았습니다. 1994년에 우리는 개발자와 배포판 회사들에게 사적으로 이에 대해 이야기했습니다. 그리고 1996년에 좀더 +공개적인 운동을 시작했습니다. 필요하다면 이 운동을 앞으로도 계속 할 것입니다.

+
+ +
GNU/[name]은 GPL 프로그램에 전부 적용해야하나요?(#allgpled)
+ +
+우리는 개별 프로그램을 “GNU/이름”으로 절대 부르지 않습니다. 프로그램이 패키지라면 우리는 +“GNU이름”이라 부릅니다. +

+GNU 운영체제는 여러 가지 프로그램으로 만들어졌습니다. 어떤 프로그램들은 GNU 프로젝트의 일부분으로 만들어졌거나 GNU 프로젝트에 +특별히 기증됐습니다. 이것들이 GNU 패키지이고 그 이름에 “GNU”를 종종 사용합니다.

+

+프로그램을 기증하고 GNU 패키지로 만들기로 결정하는 것은 프로그램 개발자에게 달려 있습니다. 여러분이 프로그램을 개발해 그것을 GNU +패키지로 만들고 싶다면 <gnu@gnu.org>로 전자 우편을 +보내세요. FSF에서 그것을 평가하고 우리에게 필요한지 결정할 것입니다.

+

+GPL로 발표된 개별 프로그램에 전부 GNU라는 이름을 넣는 것은 올바르지 않습니다. 여러분이 프로그램을 짜 GPL로 발표하는 게 GNU +프로젝트가 그 프로그램을 짰거나 여러분이 우리를 위해 그것을 만들었음을 의미하지는 않습니다. 이를테면 Linux 커널은 GNU GPL로 +발표됐지만 Linus Torvalds는 GNU 프로젝트의 일부로 Linux를 만들지 않았습니다. 그는 독립적으로 그 일을 했습니다. 어떤 +프로그램이 GNU 패키지가 아니라면 GNU 프로젝트는 그 공을 차지할 수 없고 그 이름에 “GNU”라는 이름을 넣는 +것은 부적절합니다.

+

+반대로 우리는 GNU 운영체제에 들어있는 모든 각각의 프로그램에 대해서는 아니더라도 전체로서 GNU 운영체제에 대한 전반적인 기여를 +인정받을 만합니다. Linux가 시작되기 몇년 전인 1984년부터 시작한 우리의 결단과 끈기로 말미암아 시스템은 시스템으로 존재합니다.

+

+Linux를 포함한 운영체제가 인기있게 된 것은 GNU 운영체제와 기본적으로 같기 때문이었습니다. 커널이 다르기 때문에 완전히 같지는 +않았지만 대부분 같은 시스템이었습니다. 그것은 GNU의 변종, GNU/Linux 시스템입니다.

+

+Linux는 그 시스템의 파생물, 즉 GNU/Linux 시스템의 현재 판본으로 계속 쓰일 것입니다. 이 시스템들에 정체성을 주는 것은 +Linux만이 아니라 그 중심에 있는 GNU와 Linux입니다.

+
+ +
GNU의 상당 부분이 Unix에서 왔기 때문에 GNU는 그 이름에 “Unix”를 써서 Unix의 기여를 인정해야하지 +않나요?(#unix)
+ +
+실제로 GNU의 어느 부분도 유닉스에서 오지 않았습니다. 유닉스는 독점 소프트웨어입니다(그리고 지금도 그렇습니다). 그래서 GNU에 그 +코드를 쓴다는 것은 불법입니다. 이것은 우연이 아니라 우리가 GNU를 개발한 이유입니다. 유닉스나 당시의 다른 운영체제를 사용하는 데 +자유가 없었기 때문에 우리는 그것을 대체할 자유 시스템이 필요했습니다. 우리는 프로그램이나 그 일부를 유닉스에서 베낄 수 +없었습니다. 모든 것을 전부 새롭게 만들어야 했습니다. +

+GNU에 있는 어떤 코드도 유닉스에서 오지 않았습니다. 그러나 GNU는 유닉스와 호환되는 시스템입니다. 그래서 GNU의 많은 아이디어와 +명세는 유닉스에서 온 것입니다. “GNU”라는 이름은 1970년대에 시작된 재귀 약어라는 해커 전통에 따라, +유닉스에 경의를 표하는 익살스러운 방법입니다.

+

+이러한 재귀어의 처음은 TINT,“TINT Is Not TECO”였습니다. TINT라는 이름을 지은 사람은 이미 +다양한 시스템에 구현되어 있는 TECO를 달리 구현하고서 “무언가 다른 TECO”라는 시시한 +이름으로 부르기 보다는 멋있고 재미있는 이름을 지었습니다. (이것이 바로 해킹이 의미하는 바, 재치있는 기발함입니다.)

+

+다른 해커들이 그 이름을 즐기자 우리도 이와 같은 방식을 흉내냈습니다. 이후, 기존 프로그램과 비슷한 프로그램을 처음부터 다시 짤 때 +전통이 됐습니다. (그 이름이 “Klever”라고 합시다) 그 프로그램 이름을 재귀 약어인 +“MINK”, 즉 “MINK Is Not Klever”로 지을 수 있습니다. 이와 같은 +정신으로 우리는 우리의 유닉스 대체품을 “GNU's Not Unix”라고 불렀습니다.

+

+역사적으로 유닉스를 개발한 AT&T는 비슷한 시스템의 이름에 “유닉스”를 사용해서 크레딧을 주고 싶지 +않았습니다. AT&T는 유닉스 코드를 99% 사용하는 경우에도 그러길 원치 않았습니다. AT&T는 그런 크레딧을 너무나 +싫어해서 그런 방식으로 AT&T에 크레딧을 주려 한다면 상표권 침해로 소송을 걸 것입니다. 이 때문에 다양한 컴퓨터 회사에서 만든 +다양한 유닉스 수정판들이(모두 유닉스처럼 독점적이었습니다) 전부 이름이 서로 달랐습니다.

+
+ +
“GNU/BSD”라고도 불러야 하나요?(#bsd)
+ +
+BSD 시스템(FreeBSD 등)은 “GNU/BSD” 시스템이라고 부르지 않습니다. BSD 시스템의 역사에 맞지 +않기 때문입니다. +

+BSD 시스템은 UC 버클리에서 비자유 소프트웨어로 1980년대에 개발됐고 1990년대 초반에 자유롭게 됐습니다. 오늘날 존재하는 자유 +운영체제는 거의 대부분 GNU 시스템의 변형이거나 BSD 시스템의 일종입니다.

+

+사람들이 GNU/Linux처럼 BSD도 GNU의 변형인지 물어볼 때가 종종 있습니다. 아닙니다. BSD 개발자들이 GNU 프로젝트 예를 +보고 BSD 코드를 자유 소프트웨어로 만들기로 마음 먹었고 GNU 활동가들이 BSD 개발자들이 그 일을 시작할 확신이 들도록 분명히 +호소하기는 했지만 BSD 코드는 GNU와 거의 겹치지 않습니다.

+

+GNU 시스템과 그 변형이 BSD 프로그램들을 쓰는 것처럼 BSD 시스템은 오늘날 GNU 패키지들을 사용합니다. 하지만 전체적으로는 두 +가지 서로 다른 시스템으로 별도로 발전해왔습니다. BSD 개발자들은 커널을 개발하지 않았고 커널을 GNU 시스템에 추가했습니다. 따라서 +GNU/BSD 같은 이름은 상황에 맞지 않습니다.

+

+GNU/Linux와 GNU의 관계가 더 가깝습니다. 그래서 “GNU/Linux”라는 이름이 더 적절한 것입니다.

+

+NetBSD 커널을 사용하는 GNU 판본이 있습니다. 그 개발자들은 그것을 “ Debian GNU/NetBSD”라고 +부르지만 “GNU/kernelofNetBSD”가 더 정확합니다. NetBSD는 전체 시스템이지 커널이 아니기 +때문입니다. 이것은 BSD 시스템이 아닙니다. 시스템 대부분이 GNU/Linux 시스템과 같이 때문입니다.

+
+ +
만약 GNU tool들을 Windows에 설치한다면 이는 GNU/Windows 시스템을 돌린다라는 의미인가요?(#othersys)
+ +
+우리가 GNU/Linux를 말할 때와 같은 의미가 아닙니다. GNU 도구는 GNU 소프트웨어의 일부분으로 GNU 시스템의 일부일 뿐이며, +그 이면에 GNU가 아닌 완전한 운영체제를 갖고 있습니다. 스스로 독립적인데, 이 점이 바로 GNU/Linux와 다른 상황입니다. +
+ +
GNU가 없는 Linux는 있을 수 없나요?(#justlinux)
+ +
+Linux는 그자체로 사용되거나 어떤 기계안의 다른 프로그램들과 사용될 수 있습니다. 이 소프트웨어 시스템들은 GNU/Linux와는 +상당히 다릅니다. 예를 들어, 사용자들은 그것들을 PC에 설치하지않습니다. 그리고 아마 실망할 수 도 있습니다. 이러한 기계들은 단지 +GNU/Linux와 어떻게 다른지를 보여주는 위해 Linux를 가동한다라고 말하는 것은 유용할 수 있습니다. +
+ +
GNU가 없는 완전한 Linux 시스템들이 있나요?(#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Linux를 포함하고 GNU를 포함하지 않는 완전한 시스템들이 있습니다.; Android가 대표적인 예이죠. 그러나 그것을 +“Linux”라 부르는 것은 실수입니다. 마치 GNU를 “Linux”만으로 부르는 것과 똑같은 +것처럼 말이죠. +

+Android는 GNU/Linux와 매우 다른 것입니다. 두 개체는 공통된 코드를 거의 가지지 않습니다. 사실 이 둘이 가지는 공통 +사항은 Linux를 사용한다는 것입니다.

+

+만약 당신이 전체 GNU/Linux 시스템을 “Linux”라 부른다면, 당신은 “Android는 +Linux를 포함하지만 Linux는 아니다. 왜냐하면 이는 Linux [sic] Library들과 유틸리티들[GNU 시스템을 뜻함]을 +가지고 있지 않기 때문이다.”라고 말해야할 필요를 느낄 것입니다.

+

+Android는 GNU/Linux가 Linux를 포함하는 만큼 Linux를 담고 있습니다. 이것이 가지고 있지 않은 것은 GNU 시스템일 +뿐입니다. Android는 이를 꽤 다르게 동작하는 Google 소프트웨어로 대체하였습니다. Android가 GNU/Linux로부터 +가지는 차이점은 GNU가 존재하지 않는 것입니다.

+
+ +
시스템이 GNU/Linux 되기 위해서 얼마나 많은 GNU 시스템이 필요한가요?(#howmuch)
+ +
+“얼마나”라는 것은 GNU가 정확한 경계선이 없기때문에 의미없는 질문입니다. +

+GNU는 커뮤니티에 의해 유지되는 운영체제입니다. 이것은 단순히 GNU 소프트웨어 패키지(우리가 구체적인 리스트를 가지고 있는)보다 더 +많은 것을 포함합니다. 그리고 사람들은 계속해서 패키지를 추가합니다. 이러한 변화에도 불구하고, GNU 시스템은 남아있으며 Linux를 +추가하는 것은 GNU/Linux를 지탱하게 합니다. 만약 당신이 GNU의 한 부분을 사용하고 있고 그 부분을 생략한다면, +“얼마나”사용하냐 라는 말은 의미 자체가 없습니다.

+

+만약 우리가 패키지의 레벨을 본다면 Linux는 GNU/Linux에 중요한 패키지가 됩니다. 중요한 GNU 패키지의 포함은 우리가 요구한 +부분을 동등한 언급으로 정당화하기에 충분합니다. +

+
+ +
그냥 “Linux”라고 불러서자유 소프트웨어 커뮤니티를 위해 Linus Torvalds의 역할을 간판으로 강화하는 +건 어떻나요?(#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds는 그의 목표를 위한 “Poster Boy”(이 말은 다른 사람들이 고른 것입니다. 우리가 +고르지 않았습니다)이지, 우리의 목표를 위한 포스터 보이가 아닙니다. 그의 목표는 시스템을 더 대중적으로 만드는 것입니다. 그리고 그는 +Linux가 사회에 주는 가치가 Linux가 제공하는 단순히 실용적 이점, 즉 힘, 신뢰성, 쉬운 이용도에 있다고 믿습니다. 그는 절대 +윤리적 원칙으로서 서로 돕는 자유를 옹호하지 않았습니다. 이 +때문에 대중은 “Linux”라는 이름과 그 원칙을 연결시키지 못합니다. +

+Linus Torvalds는 자유 소프트웨어 운동의 이상에 동의하지 않는다고 공개적으로 말했습니다. 그는 수년 동안 직장에서 비자유 +소프트웨어를 개발했습니다(그리고 “Linux”월드 쇼에 온 수많은 청중에게 그렇게 말했습니다). 그리고 Linux +커널의 동료 개발자들이 그와 함께 일하는데 있어서 비자유 소프트웨어를 사용하도록 했습니다. 그는 더 나아가 기술자와 과학자가 기술적 +작업의 사회적 결과를 고려해야 한다고 제안하는 사람들을 비난하고 원자 폭탄 개발에서 사회가 배운 교훈을 거부했습니다.

+

+배움과 즐거움이라는 동기로 자유 프로그램을 짜는 것에 잘못된 것은 없습니다. Linus Torvalds가 이러한 이유 때문에 만든 커널은 +자유 소프트웨어 커뮤니티에 중요한 기여였습니다. 그러나 그러한 동기는 완전한 자유 시스템인 GNU/Linux가 존재하는 이유가 아니고 +장차 우리의 자유를 지켜주지 못할 것입니다. 대중은 이 사실을 알아야 합니다. Linus Torvalds는 그의 관점을 알릴 권리가 +있습니다. 하지만 사람들은 문제의 운영체제는 그의 관점이 아니라 자유의 이상에서 비롯된 것임을 알아야 합니다.

+
+ +
저희들에게 GNU는 Linus Torvlds의 역작이라고 부르는 것은 잘못된 것이 아닌가요?(#claimlinux)
+ +
+그것은 잘못된 것입니다. 그래서 우리는 그렇게 하지 않습니다. Torvalds의 작품은 Linux, 커널입니다. 우리는 GNU 프로젝트에 +일하거나 또는 “GNU”라 명명하는 것에 대한 기여를 하지않는 것에 조심스럽습니다. 우리는 전체적인 시스템에 대해 +얘기할 때 “GNU/Linux”이름을 그에게 기여의 공유로 제공합니다. +
+ + +
Linus Torvals는 Linux를 단지 커널이라는 것에 동의하나요?(#linusagreed)
+ +
+

리누스 토발즈는 처음에는 이를 인식했습니다. 첫 Linux 발표문을 보면 +“Linux에 쓰인 대부분의 도구는 GNU 소프트웨어이고 GNU 저작권 아래 있습니다. 이 도구들은 배포판에 들어있지 +않습니다. 더 자세한 정보는 저(나 GNU)에 문의하세요.”라고 적혀있습니다.

+
+ +
그냥 GNU Hurd를 완성시켜 GNU를 전반적으로 출시하고 GNU/Linux를 부르는 것에 대한 문제를 해결하는 것은 +어떨까요?(#finishhurd)
+ +
+우리는 어떠한 커널이 사용되었든 GNU 운영체제에 대한 기여를 할 것입니다. + +

Linux와 충분히 경쟁할 만한 GND Hurd를 만드는 작업은 큰 일이 될 것이나 이것이 명확히 필요하지는 않습니다. Linux를 +커널로 봤을 때 윤리적으로 옳지 못한 단 한 가지는 펌웨어 “blobs”의 포함입니다. 이 문제를 해결하는 가장 +좋은 방안은 무료 대체물인 blobs을 +개발하는 것입니다.

+
+ +
싸움은 이미 졌고 사회에서는 이미 결정되었습니다. 그리고 그것은 우리가 바꿀 수 없죠. 그런데 왜 그 문제에 대해서 계속 +생각하나요?(#lost)
+ +
+이것은 싸움이 아닙니다. 교육 캠페인입니다. 시스템의 호칭은 “사회”에 의해서 한 순간에 만들어지는 단순한 결정이 +아닙니다. 각 사람, 각 기관이 어떤 이름을 사용할지 결정할 수 있습니다. 여러분은 다른 사람에게 “GNU/”라고 +말하라고 할 수 없습니다. 그러나 스스로 “GNU/Linux”라고 부르기로 결정하고 그렇게 함으로써 우리를 도울 수 +있습니다. +
+ +
사회에서는 이미 정해졌고 우리는 바꿀 수 없습니다. 그렇다면 “GNU/Linux”라고 부르는 것에는 어떤 이점이 +있나요?(#whatgood)
+ +
+이것은 전부가 아니면 아예 포기하는 상황이 아닙니다. 정확하고 부정확한 그림은 다양한 사람에 의해 많든 적든 퍼집니다. 여러분이 +“GNU/Linux”라고 부르면 다른 사람들이 시스템의 진짜 역사, 기원, 존재 이유를 배울 수 있게 돕는 +것입니다. 개인의 능력만으로 모든 잘못된 호칭을 바로잡을 수는 없지만 도울 수는 있습니다. 수백명이라도 여러분이 +“GNU/Linux”라는 이름을 쓰는 걸 본다면, 큰 노력을 들이지 않더라도 몇몇 사람은 가르칠 수 있습니다. 그들 +중 일부는 다른 사람들에게 바로잡은 것을 퍼뜨릴 것입니다. +
+ +
우선 “Linux”라고 부르고사람들에게 이것의 제대로된 기원을 10분정도 설명하여 가르치는 것도 좋지 +않을까요?(#explain)
+ +
+여러분이 다른 사람에게 그 방식으로 설명해 우리를 돕는다면 그 노력에 감사합니다. 그러나 그것은 가장 좋은 방법이 +아닙니다. “GNU/Linux”로 부르는 것만큼 효과적이지 않고 시간을 비효율적으로 쓰는 것입니다. +

+그 방식은 비효과적입니다. 잘 이해되지도 않고 확실이 전해지지도 않을 것이기 때문입니다. 몇몇 사람이 여러분의 설명을 관심 있게 듣고 +시스템의 기원에 대한 바른 그림을 알 수 있을지도 모릅니다. 그러나 그들이 그 시스템에 대해 이야기할 때 같은 설명을 다른 사람에게 +되풀이하지는 않을 것입니다. 그들은 그냥 “Linux”라 부를 것입니다. 특별히 의도하지 않는 한 그들은 잘못된 +그림이 퍼지는 것을 돕는 셈입니다.

+

+많은 시간이 걸리기 때문에 그 방식은 비효율적입니다. “GNU/Linux”라고 말하고 쓰는 데 하루에 몇 분, 아니 +몇 초밖에 걸리지 않습니다. 따라서 그 방법으로 더 많은 사람에게 다가갈 수 있습니다. 쓰고 말할 때 Linux와 GNU/Linux를 +구별하는 것은 GNU 프로젝트를 효과적으로 돕는 지금까지 알려진 가장 쉬운 방법입니다.

+
+ +
몇몇 사람들은 GNU/Linux라고 불러달라는 요구에 조롱을 하곤 합니다. 왜 이런 대우를 받으려 하나요?(#treatment)
+ +
+“Linux”라고 부르면 시스템의 역사와 존재 이유에 대한 잘못된 그림을 사람들에게 줍니다. 우리의 요청에 웃는 +사람들은 그 잘못된 그림이 들어있는 사람들입니다. 그들은 우리가 한 일을 Linus Torvalds가 했다고 생각합니다. 그래서 우리가 +그에 대한 기여를 인정해 달라고 할 때 웃습니다. 진실을 안다면 그들은 웃지 않을 것입니다. +

+사람들이 때때로 우리를 비웃게 할 요청을 하는 위험을 왜 무릅쓸까요? 그것이 GNU 프로젝트를 돕는 유익한 결과를 가져올 때가 종종 있기 +때문입니다. 우리는 우리의 목적을 달성하기 위해서라면 잘못된 오용도 감수할 것입니다.

+

+여러분이 이런 아이러니한 불공평한 상황을 만나게 된다면, 그냥 지나치지 마세요. 웃는 사람들에게 진짜 역사를 가르쳐 주세요. 요청이 왜 +정당한지 그들이 알면 지각 있는 사람이라면 웃음을 멈출 것입니다.

+
+ +
어떤 사람들은 GNU/Linux라고 불러달라는요구하는 사람들에게 비난를 합니다. 그들과 멀어져 지는 것은 아닌지요?(#alienate)
+ +
+꼭 그렇지는 않습니다. 시스템을 개발한 우리 역할에 감사하지 않는 사람들은 우리를 돕는 실제적인 노력을 하지 않을 것입니다. 그들이 자유 +소프트웨어를 발표하는 것 같은, 우리 목표를 앞당기는 일을 한다면 우리가 그들에게 부탁했기 때문이 아니라 다른 관계 없는 이유 때문일 +것입니다. 반면, 우리의 작업을 다른 사람에게 돌리도록 가르침으로써 그들은 다른 사람을 돕는 우리의 능력을 해치고 있습니다. +

+이미 협조적이지 않은 사람과 멀어지는 상황을 걱정하는 것은 말이 되지 않습니다. 그리고 이것은 그 문제를 영구화 시키려는 사람들에게 화를 +내지않을까 우려하여 그 큰 문제를 정정하는 것을 단념하게하여 자기 패배적입니다. 그러므로, 우리는 계속해서 오칭을 정정하려 노력할 +것입니다.

+
+ +
여러분들이 어떤 기여를 하였든, 운영체제 이름을 다시 명명하는 것은 합법적인 것인가요?(#rename)
+ +
+우리가 이름을 바꾸는 게 아닙니다. 우리는 1983년 시작한 때부터 이 시스템을 “GNU”라고 +불러왔습니다. “Linux”라고 이름을 바꾸려던 사람들이 그렇게 했던 것입니다.
+ +
“GNU/Linux”라고 부르도록 사람들에게 강요하는 것은 잘못된 것이지 않나요?(#force)
+ +
+그들에게 강요하는 것은 잘못된 일이며 우리는 그러지 않습니다. 우리는 시스템을 “GNU/Linux”라고 부르며 +우리는 그것을 요청할 뿐입니다. +
+ +
전 시스템을 “Linux”라고 부르는 사람들에 대해 고소하는 것은 어떨까요?(#whynotsue)
+ +
+그들을 고소할 법적 근거가 없습니다. 그러나 우리는 언론 자유를 믿기 때문에 그렇게 하고 싶지 않습니다. 우리는 사람들에게 +“GNU/Linux”라고 불러달라고 부탁합니다. 그렇게 하는 게 옳은 일이기 때문입니다. +
+ +
GNU GPL에 시스템을 “GNU”라고 불러달라는 요구 사항을 적어 놓아야 하지 않나요?(#require)
+ +
+GNU GPL의 목적은 자유 소프트웨어의 독점판을 만드려는 사람으로부터 사용자의 자유를 보호하는 +것입니다. “Linux”라 부르는 사람들이 사용자의 자유를 제한하는 일, 이를테면 비자유 소프트웨어를 +GNU/Linux 시스템에 번들하거나 그렇게 사용하기 위해 비자유 소프트에워를 개발하는 것이 사실이지만 단순히 +“Linux”라고 부르는 것 자체는 사용자의 자유를 부인하는 것이 아닙니다. GPL이 사람들이 사용할 시스템 이름을 +제한하도록 만드는 것은 부적절해 보입니다. +
+ +
여러분들은 초기 BSD License의 홍보 요건을 University of California 측에 기여하는 것에 반대했었는데, +GNU에 대해 이를 주장하는 것은위선적인 것이지 않나요?(#BSDlicense)
+ +
+GNU/Linux를 라이선스로 만드는 것은 위선적인 것이며 우리는 그러지 않습니다. 우리는 단지 우리가 마땅히 받아야할 기여를 달라는 +요청을 할 뿐입니다. + +

+두 개의 다른 BSD 라이센스가 있습니다.명확함을 위해, “BSD +라이센스”르 어떤 한 부분을 제외하고 그 용어를 사용하지 마십시오.

+
+ +
GNU GPL에 “ GNU”라는 문구를 넣지 못했기 때문에 이러한 문제가 발생하여도 당연합니다.왜 이제 와서 불평을 +하나요?(#deserve)
+ +
+그 질문은 다소 논쟁의 소지가 있는 일반적인 윤리적 전제를 미리 가정하고 있습니다. 그러니까, 만일 사람들이 자신을 공정하게 대해 달라고 +여러분에게 강요하지 않는다면, 여러분은 그들을 원하는 만큼 이용해 먹을 자격이 있습니다. 다른 말로, 그것이 옳다고 가정하는 것입니다. +

+우리는 여러분이 그 전제에 우리처럼 동의하지 않기를 바랍니다.

+
+ +
그냥 많은 사람들이 믿는 것을 반대하지 않는 편이 더 좋지 않을까요?(#contradict)
+ +
+우리는 잘못 인도된 많은 사람들과 함께 가야 한다고 생각하지 않습니다. 우리는 여러분도 진실이 중요하다고 결심하기를 바랍니다. +

+처음에 많은 사람들이 지닌 믿음, 즉 독점 소프트웨어가 적당하고 받아들일 만하다는 믿음을 부인하지 않고서는 자유 운영체제를 개발하지 +못했을 것입니다.

+
+ +
많은 사람들이 “Linux”라고 부르고 있기 때문에 이렇게 부른 것이 옳지 않나요?(#somanyright)
+ +
+우리는 오류가 대중적이라고 해서 그것이 진실이 된다고 생각하지 않습니다. +
+ +
그냥 대부분 사람들이 이미 알고 있는 이름으로 부르는 것이 더 낫지 않을까요?(#knownname)
+ +
+사용자들은 배움을 받아들이지 않습니다. “GNU/Linux”가 “Linux”를 포함했기때문에 +그들은 당신이 무엇을 말하고자 하는지 알 것입니다. 만약 당신이 가끔“(종종 ‘Linux’로 잘못되게 +여겨지는)” 추가한다면, 그들은 이해할 것입니다. +
+ +
많은 사람들이 옳고 그름에 대한 논의보다는 무엇이 편리한지, 누가 이기는지에 대해 관심이 많습니다.다른 길을 선택하여 그들의 지원을 더 +많이 받을 수는 없나요?(#winning)
+ +
+뭐가 편리하진 누가 이기는지에만 관심을 두는 것은 삶에 대한 부도덕한 접근 방식입니다. 비자유 소프트웨어는 부도덕한 접근 방식의 예이고 +그 위에서 무성해집니다. 따라서 결국 우리가 그 접근 방식을 따르는 것은 스스로 패배하는 것입니다. 우리는 앞으로도 옳고 그름에 따라 +이야기할 것입니다. +

+우리는 여러분이 옳고 그름을 중시하는 사람 중 한 명이기를 바랍니다.

+
+ +
+ +
+ + + *GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..5825ea8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnu.html @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + +GNU 운영체제 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + + + +

GNU 운영체제

+ +
+

배포판 다운로드

+

+GNU와 리눅스

+

전체 시스템을 설치하려 한다면, 자유 소프트웨어로만 구성된 +GNU/Linux 배포판을 고려해 보세요.

+
+ + + +

다음 2개의 글은 스톨만이 1983년 5월, 스탠포르를 방문하였을 때, 게시판에 쓴 들이다. 이 글은 GNU 운영체제의 개발 방향에 대한 +그의 생각을 담고 있다. 여기에서는 자유와 소프트웨어를 함께 생각하지 못하였기 때문에, “자유 소프트웨어”라는 +단어를 사용하고 있지 않다.

+ + + + +

GNU와 리눅스

+ + + + +

GNU와 관련된 다른 자료들

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..3b114c4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnutella.html @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + + +Gnutella에 대해서 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 + + + + +

Gnutella에 대해서

+ +

+현 시점에서 “Gnutella”는 GNU 소프트웨어가 아니며, 그것이 정말 자유 소프트웨어인가의 여부도 우리는 확신할 수 없습니다. 사실 이 +프로그램에 대한 정보를 찾는 것 자체가 매우 어렵습니다. 아마도 Gnutella의 최초 개발자들은 언젠가 이 프로그램을 GNU +소프트웨어로 만들 생각으로 그 이름에 GNU를 포함시킨 것 같지만, 그들의 고용주들이 프로젝트를 좌우하고 있기 때문에 자유 소프트웨어로 +배포될 것 같이 보이지는 않습니다.

+ +

+Gnutella와 같은 프로토콜을 사용할 수 있도록 설계된 많은 종류의 자유 소프트웨어들이 현재 개발되고 있는 중입니다. 이 중에는 Gtk-GnutellaGnucleus 등이 있습니다. 그러나 +이러한 프로그램 중 어느 것도 공식적인 GNU +소프트웨어은 아닙니다.

+ +

+자유 소프트웨어 재단이 관심을 갖고 있는 것은 소프트웨어의 자유로운 복제와 개작이며, 음악은 우리가 처리할 수 있는 범위를 +벗어납니다. 그러나 녹음된 음악을 복제하는 것과 소프트웨어를 복제하는데 따른 윤리적인 문제에 있어서는 부분적으로 동일한 면이 +있습니다. 철학적 문서 디렉토리에는 +소프트웨어 이외의 것들을 복제하는데 따른 문제에 대한 몇몇 문서들이 있습니다. 외부 사이트로 링크되어 있는 몇몇 문서에도 이러한 +문제와 관련된 것이 있습니다.

+ +

+우리는 어떤 종류의 출판 정보가 공유되고 있는가와 상관없이, 특정한 개인이나 기업이 정보의 공유를 금지하고 대중이 그것을 어떻게 사용하는 +지를 통제할 수 있는 자연권을 갖고 있다는 가정을 여러분들이 받아들이지 말 것을 촉구합니다. 미합중국 법률 제도 조차도 이러한 반사회적인 +개념에 대해서는 명목적인 반대의 입장을 +취하고 있습니다.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..35b5f42 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,192 @@ + + + + + + +리눅스와 GNU 프로젝트 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + + + +

리눅스와 GNU 시스템

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

+일반적으로 “리눅스”라고 알려져 있는 현재의 GNU 시스템은 몇 차례의 괄목할만한 변화를 +통해서 성장했으며 많은 컴퓨터 사용자들에 의해서 일상처럼 사용되고 있음에도 불구하고 그 자체에 대한 명확한 인식이나 리눅스와 GNU 프로젝트와의 관계에 대해서 잘 알고 있는 사람은 많지 않은 것 +같습니다.

+ +

+우리가 사용하고 있는 리눅스 그 자체는 커널을 의미한다. 커널이 운영체제의 핵심 부분이라는 것은 틀림없는 사실이지만, 그것만으로 +운영체제의 역할을 수행할 수 있는 것은 아닙니다. 현재 사용되고 있는 GNU 시스템은 리눅스를 기반으로 한 운영체제이며 이는 리눅스를 +커널로 채택한 일종의 변형된 종류의 GNU 시스템이라고 할 수 있습니다.

+ +

+대부분의 사용자들은 운영체제 전체를 지칭하는 이름으로서의 리눅스와 커널만을 의미하는 명칭으로서의 리눅스를 혼동해서 사용함으로써 그 차이를 +명확하게 구분하지 못하게 할 수도 있을 것입니다.

+ +

+프로그래머들은 리눅스가 커널이라는 사실을 대체적으로 잘 알고 있습니다. 따라서 리눅스가 운영체제 전체를 의미하는 이름으로 사용되고 있다는 +사실에 대해서 거기에는 그럴 만한 타당한 이유가 있을 것이라는 생각을 리눅스의 역사를 빗대어 추측하곤 합니다. 이를테면, 리누스 토발즈가 +리눅스를 완성한 후에 그의 친구들이 리눅스를기반으로 한 운영체제를 완성하기 위해서 유닉스와 유사한 시스템을 갖추기에 충분한 +자유소프트웨어들을 우연찮게 발견했기 때문에 운영체제의 이름을 그 발단이 되는 리눅스라고 하지 않았겠는가 하는 식으로 말입니다.

+ +

+그러나 그들이 완성체에 가까운 GNU 시스템을 발견한 것은 결코 우연이 아니었습니다. 이는 GNU 프로젝트가 완벽한 운영체제를 만들기 +위해서 가능한 모든 종류의자유 소프트웨어들을 1984년부터 규합해 +왔던 결과였으며, GNU 선언문을 발표함으로써 시작한 우리의 과업을 그후 +10년 이상동안 꾸준히 수행해 온 결과였기 때문입니다.

+ +

+자유 소프트웨어 프로젝트는 특정한 작업을 수행하기 위한 프로그램을 개발할 목적으로 진행되는 것이 일반적인 관행입니다. 예를들면, 리누스 +토발즈의 리눅스 프로젝트는 유닉스 형태의 커널을 개발하기 위한 것이었으며, 도날드 카누스(Donald Knuth)와 밥 쉬라이플러(Bob +Scheifler)의 프로젝트는 각각 조판 프로그램인 Tex(텍)과 X 윈도우 시스템을 개발하기 위한 것이었습니다. 따라서 리눅스가 +운영체제의 핵심 요소였기 때문에 그것을 운영체제 전체의 이름으로 사용했으리라는 추측처럼 특정한 프로그램이 갖고 있는 비중에 따라서 그 +이름으로 전체를 대표한다는 것은 무척이나 자연스러운 발상인 것입니다.

+ +

+그러나 만일, GNU 프로젝트가 특정한 프로그램을 개발하기 위한 프로젝트였고 위와 같은 방식으로운영체제의 이름을 명명하게 된다면 과연 +어떤 결과가 되어야 할까요? 리눅스 배포판 CD-ROM의 구성을 살펴보면 리눅스 커널이 3% 정도의 비중을 차지하는데 반해서GNU 소프트웨어는 전체 소스 코드의 약 +28%에 달하며 이는 단일 항목으로서는 가장 큰 비율입니다.또한 여기에는 시스템 운영을 위해서 반드시 필요한 핵심 요소들이 포함되어 +있습니다. 따라서 운영체제를 구성하는 프로그램의 비중에 따라서 그 이름을 짓는다면 가장 타당한 이름은 리눅스가 아닌 “GNU”가 되어야 +할 것입니다.

+ +

+그러나 이것은 가장 중요한 점을 간과하고 있기 때문에 질문에 대한 올바른 답변이라고 할 수 없습니다. 그것은 GNU 프로젝트가 특정한 +소프트웨어 패키지를 개발하기 위한 프로젝트가아니라는 점입니다. GNU 프로젝트는 C +컴파일러나 문서 편집기와 같은 소프트웨어를 개발하기 위한 것이 아니며, 오히려 이들이 GNU 프로젝트를 구성하기 위해서 개발된 +것입니다. GNU 프로젝트의 목표는 유닉스 형태의 완벽한 운영체제를 개발하기 위한 것이며 이는 우리가 많은 사람들의 도움을 통해서 +지금까지 수행해 온 사업의 핵심입니다.

+ +

+많은 사람들이 운영체제의 주요 부분들을 작성함으로써 많은 기여를 했고, 그 프로그램들은 모두 전체 시스템을 대표할 이름으로 사용될 만한 +충분한 자격이 있습니다. 그러나 GNU 프로젝트는 단순히 유용한 프로그램들의 집합이 아닌 통합된 시스템으로서의 운영체제 전체를 의미하기 +때문에그 이름이 특정 프로그램으로부터 차용되어서는 안되는 것입니다. 우리는 자유 운영체제를 구성하기 위해서 필요한 기본 요소들을 직접 +작성하기도 했습니다. 핵심적이지만 그 개발이 지루한 작업일 수밖에 없는 어셈블러와 디버거, C 라이브러리들을 만들었는데 이러한 프로그램들은 운영체제를 완성하기 +위해서 반드시 필요한 부분들입니다.또한 프로그래밍 도구 이외에 포스트스크립트 인터프리터인 고스트스크립트와 본셸(Bourne Again +SHell) 등도 만들었습니다.

+ +

+1990년대 초까지 우리는 커널이 제외된 완성도 높은 운영체제를 만들 수 있었습니다. Mach(마하 또는 마크)에서 작동하는 커널인 GNU Hurd는 개발 중에 있었습니다. GNU HURD의 개발은 아직도 +진행 중인 상태에 있습니다.

+ +

+다행스럽게도 우리는 리누스 토발즈가 개발한 커널인 리눅스의 개발이 완료되었다는 사실을 알게 되었고, 곧이어 자유 소프트웨어인 리눅스 +커널이 GNU +시스템에 합류함으로써 마침내 완성된형태의 운영체제를 만들 수 있게 되었습니다.

+ +

+그러나 이들을 결합시킨다는 것은 말처럼 간단한 작업이 아니었습니다. 설치와 함께 즉시 사용할 수 있는 배포본으로서의 시스템을 구축하는 +것은 무척이나 방대한 작업이었기 때문입니다. 완성된전체 시스템을 구성하는 것이 처음이었기 때문에 GNU C 라이브러리를 리눅스 커널에 맞게 재작성해야 했으며, 이전에 +다룰 수 없었던 설치와 부팅시에 고려되어야 할 CPU의 번지 지정에 대한 기계어 차원의 문제들이 해결되어야 했습니다. 다양한 배포본의 +구성을 위해서 노력했던 많은 사람들의 수고 덕분에, 결국 리눅스와 이에 맞게 수정된 GNU 시스템은 완성된 운영체제로서의 모습을 갖출 수 +있게 되었습니다.

+ +

+GNU 프로젝트는 최초에 계획했던 커널인 GNU Hurd의 개발에 중점을 두고 있지만 리눅스 커널에 기반한 GNU 시스템의 개발도 +지원하고 있으며 여기에는 재정적인 지원 또한 포함되어 있습니다. GNU C 라이브러리에 맞게 리눅스를 재개발하는 작업을 통해서 이제 +리눅스에 기반한 GNU 시스템에서도 GNU C 라이브러리를 리눅스에 맞게 수정할 필요 없이 그대로 사용할 수 있습니다.우리는 또다른 +리눅스 커널 기반의 GNU 시스템인 데비안 GNU/Linux의 개발 초기 단계에서 이를 지원하기 위한 기금을 이안 멀독(Ian +Murdock)에게 제공하기도 했습니다.

+ +

현재, 우리는 대부분의 작업에 리눅스 기반의 GNU 시스템을 이용하고 있으며 이 시스템의 사용을 많은 사람들 에게 권장하고 +있습니다. 그러나 리눅스를 커널과 운영체제의 이름으로 혼동해서 사용하는지금의 경향에서 벗어나서 커널을 의미할 때는 리눅스라는 이름을, +운영체제 전체를 지칭할 때는 GNU라는 명칭을 사용해 줄 것을 간곡하게 당부하고 싶습니다.

+ +

+유닉스 형태의 자유 운영체제를 개발하기 위한 또하나의 프로젝트로 UC 버클리 대학의 BSD가 있습니다. BSD의 개발자들은 GNU +프로젝트와 그 개발자들에게 많은 영향을 받았지만, 실제적인 작업에 있어서는 GNU 시스템과 중복되는 부분이 없다고 볼 수 +있습니다. 물론, 두 시스템 모두 서로의 프로그램을 조금씩 차용하고 있기는 하지만 전체적으로 볼 때 이들은 독립적으로 발전하고 있다고 할 +수 있기 때문에 오늘날의 자유 운영체제는 크게 GNU 시스템과 BSD 시스템 두개의 영역으로 구분할 수 있습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..bb10859 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/manifesto.html @@ -0,0 +1,556 @@ + + + + + + +GNU 선언문 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

GNU 선언문

+ +

아래에 첨부한 GNU 선언문은 GNU 프로젝트가 시작되었을 당시에 많은 사람들의 참여와 지원을 요청하기 위해 리차드 스톨만이 작성한 것입니다. 처음 몇년 동안은 프로젝트의 발전 +상황을 설명하기 위해 부분적인 개정이 이루어 졌지만, 이제는 문서가 널리 알려짐에 따라 많은 사람들이 알고 있는 내용 그대로를 보존하는 +편이 낫다고 판단하게 되었습니다.

+ +

문서에 대한 보존이 결정된 이후에 우리는 일반적인 오해의 여지가 있는 몇몇 단어들의 문제점을 알게 되었고, 1993년에 주석을 추가하는 +것으로 해석상의 난점들을 명확하게 정리했습니다.

+ +

GNU 소프트웨어에 대한 최신 정보는 GNU 홈페이지소프트웨어 디렉토리를 통해서 참고할 수 있습니다.

+ +

GNU란 무엇인가? Gnu는 유닉스가 아니다!

+ +

+ GNU(그뉴)란 `GNU는 유닉스가 아니다'를 의미하는 영어 표현인 `Gnu is Not Unix'를 구성하는 단어들의 첫자를 따서 만든 +약어이다. GNU는 유닉스와 완벽하게 호환되는 소프트웨어 시스템의 이름이며, 원하는 모든 사람이 자유롭게 사용할 수 있도록 만들어진 +것이다. (1) 몇몇 자원자들이 내게 도움을 주고 있지만 보다 많은 자원자들의 지원과 프로그램과 +장비 그리고 금전적인 도움이 절실히 필요한 실정이다.

+ +

+ 우리는 지금까지 에디터 명령어를 Lisp 언어로 작성할 수 있는 텍스트 에디터 Emacs(이맥스)와 소스 코드 단계까지 오류를 추적할 수 +있는 디버거, yacc(약) 호환 파서 생성기, 링커 그리고 35개 가량의 유틸리티들을 만들었으며 셸은 거의 완성된 상태에 +이르렀다. 이식성 있는 최적화 C 컴파일러가 컴파일러 자신을 통해 새로이 컴파일되어 만들어 졌으며 이번 해에 배포될 것이다. 초기 단계의 +커널이 존재하기는 하지만 유닉스에 필적하기 위해서는 보다 많은 기능들이 추가되어야 한다. 커널과 컴파일러가 완성되면 프로그램 개발에 +적합한 GNU 시스템을 배포할 수 있을 것이다. 우리는 조판 프로그램으로 TeX(텍)을 사용하겠지만, nroff(엔로프)도 계속 사용할 +것이다. 또한 이식성을 갖춘 자유 소프트웨어인 X 윈도우 시스템도 사용할 것이다. 그런 후에 이식성을 확보한 Common Lisp과 +Empire 게임, 스프레드시트를 포함한 수많은 다른 프로그램과 온라인 문서들을 추가할 것이다. 종국적으로 우리는 일반적인 유닉스 +시스템에 포함된 모든 프로그램과 그 이상의 것들을 제공하게 되기를 희망한다.

+ +

+ GNU는 유닉스 프로그램을 사용할 수 있게 해주지만 유닉스와 동일한 것은 아니다. 우리는 다른 운영체제에서의 경험을 살려 사용하기에 +편리한 모든 향상을 꾀할 것이다. 특히, 긴 길이의 파일 이름과 파일 버전 번호 그리고 견고한 파일 시스템을 구현할 계획이며 가능하다면 +파일명 완성 기능도 제공할 것이다. 또한 터미널에 독립적인 출력을 지원할 계획이며 최종적으로 몇 개의 Lisp 프로그램과 일반적인 유닉스 +프로그램이 한 화면을 나누어 쓸 수 있는 Lisp 기반의 윈도우 시스템을 만들 것이다. 시스템 프로그래밍 언어로 C와 Lisp 두 가지를 +모두 사용할 수 있을 것이다. 우리는 또한 통신을 위해 UUCP와 MIT Chaosnet 그리고 인터넷 프로토콜들을 지원해 나갈 것이다.

+ +

+ GNU는 본래 가상 메모리를 가진 68000/16000 CPU 계열의 컴퓨터를 기준으로 제작되었다. 그 까닭은 이 기계들에서 GNU를 +가장 쉽게 작동시킬 수 있기 때문이다. 보다 작은 컴퓨터에서 GNU를 작동시키기 위해서는 별도의 노력이 필요하며 이것은 그러한 시스템에서 +GNU를 사용하고자 하는 사람의 몫으로 남겨져 있다.

+ +

+ GNU 프로젝트를 말할 때는 `GNU'의 g 발음이 생략되어 “뉴 프로젝트”(new +project)와 혼동되지 않도록, “그뉴 프로젝트”라고 명확히 발음해 주기를 부탁한다.

+ +

왜 GNU를 작성해야만 했는가?

+ +

+ 어떤 프로그램을 좋아한다면 당연히 그것을 좋아하는 사람들과 함께 나누는 것이 황금률(대우받고자 하는 데로 대하라 - 성서)이라고 +생각한다. 소프트웨어를 판매하는 사람들은 사용자를 각각 구분하고, 그들 위에 군림하고, 사용자 서로가 프로그램을 공유하는 것을 막고자 +한다. 나는 이런 식으로 사용자 간의 결속이 깨지는 것을 거부한다. 나는 올바른 양심으로 비공개 협정이나 소프트웨어 사용권 계약에 서명할 +수 없다. 여러 해 동안 인공지능 연구소에서 일하면서 이러한 경향과 다른 박정한 일들에 저항해 보았지만 결국 그들의 승리로 끝나고 +말았다. 내 의지에 역행하는 이런 일들이 일어나는 연구소에 나는 더이상 머무를 수가 없었다.

+ +

+ 신념을 포기하지 않고도 컴퓨터를 계속 사용하기 위해서 나는 사용이 제한되는 소프트웨어 없이도 작업을 해 나갈 수 있는 충분한 자유 +소프트웨어의 본체를 만들 결심을 했다. 나는 MIT측이 어떠한 법률적 근거에 의해서도 GNU의 자유로운 배포를 제지하지 못하도록 하기 +위해서 인공지능 연구소를 그만두었다.

+ +

GNU가 유닉스와 호환되는 이유

+ +

+ 유닉스가 이상적인 운영체제라고 생각하지는 않지만 제법 쓸만하다고 할 수 있다. 유닉스의 골자는 훌륭한 것이며 나는 유닉스의 장점을 해치지 +않고도 부족한 점들을 메울 수 있으리라고 생각한다. 또한 유닉스와 호환성을 갖는 시스템은 이를 채택할 다른 많은 사람들에게도 편리할 +것이다.

+ +

GNU가 배포되는 방식

+ +

+ GNU는 사용상의 어떠한 제한도 존재하지 않는 공용 소프트웨어(public domain)가 아니다. 누구든지 GNU를 개작하고 배포할 +수는 있지만 어떤 이도 GNU가 보다 널리 배포되는 것을 제한할 수 없다. 즉, 개작한 내용을 독점할 수 없다는 것이다. 나는 +모든 버전의 GNU가 자유롭게 남아 있기를 보장받고 싶은 것이다.

+ +

많은 프로그래머들이 동참을 원하는 이유

+ +

+ 나는 그 동안 GNU에 흥미를 느끼고 돕고자 하는 많은 프로그래머들을 찾을 수 있었다.

+ +

+ 많은 프로그래머들은 시스템 소프트웨어의 상용화에 대해 불쾌하게 생각한다. 이렇게 함으로써 보다 더 많은 돈을 벌 수는 있겠지만, +일반적으로 이런 상황에서는 프로그래머들이 서로를 동지로 느끼기보다 투쟁해야 할 대상으로 느끼게 된다. 프로그래머들 사이에 우정을 나타내는 +가장 기본적인 행동은 프로그램을 함께 나누는 것이다. 그러나 현재의 전형적인 마케팅 협정은 프로그래머들이 다른 프로그래머를 친구로 대하는 +것을 근본적으로 막고 있다. 소프트웨어를 구입한 자는 우정과 준법 중 하나를 선택해야만 한다. 물론 많은 사람들은 우정을 보다 +중요시한다. 그러나 법의 존재 가치를 인정하는 사람들은 어떤 결정을 내리든 편한 마음을 가질 수 없다. 그들은 냉소적이 되어 프로그래밍은 +단지 돈을 버는 수단이라고 생각하게 된다.

+ +

+ 그러나 독점적인 프로그램 대신 GNU를 사용하게 되면, 우리는 모든 이에게 온정을 가질 수 있으며 법도 준수하게 된다. 게다가 GNU는 +공유의 표본으로써 다른 이가 우리와 함께 공유에 동참하도록 고무하는 깃발 노릇도 한다. 이것은 또한 우리에게 자유롭지 못한 프로그램을 쓸 +때는 느낄 수 없는 조화로운 느낌을 갖게 해준다. 나와 대화한 프로그래머들 중 거의 절반 정도는 이것이 돈으로 바꿀 수 없는 중요한 +행복이라는데 공감했다.

+ +

당신이 공헌할 수 있는 방법

+ +

+ 나는 컴퓨터 제조업자에게는 기계와 돈을, 개인에게는 프로그램과 노동을 지원해 줄 것을 요청한다.

+ +

+ 컴퓨터를 기증해서 기대할 수 있는 것 중 하나는 GNU가 머지않아 그 기계에서 작동할 것이라는 점이다. 기증될 컴퓨터는 즉시 사용될 수 +있는 완제품으로서 주거 지역에서 사용될 수 있는 특별한 냉각 장치나 전력이 필요하지 않은 것이어야 한다.

+ +

+ 나는 GNU를 위해 시간제로 일하기를 열망하는 많은 프로그래머들을 찾을 수 있었다. 시간제로 이루어 지는 작업은 독립된 많은 결과물들이 +분산되어 이를 통합하고 조정하는 일이 매우 어렵고 각각의 부분들이 함께 통합되면 동작하지 않기도 하기 때문에 대부분의 프로젝트에는 +적합하지 않다. 그러나 유닉스를 대체하기 위한 우리의 작업에는 이러한 문제가 존재하지 않는다. 완전한 유닉스 시스템에는 개별적인 문서를 +갖춘 수백 개의 유틸리티가 포함되어 있으며 대부분의 인터페이스 사양은 유닉스에 호환되도록 맞춰져 있다. 만약 각각의 프로그래머가 유닉스 +시스템에서 정상적으로 작동할 수 있는 유닉스 유틸리티의 대체 프로그램을 만들었다면, 이러한 대체 유틸리티들은 함께 묶어 놓아도 올바르게 +작동할 것이다. 예기치 못한 문제 발생의 가능성을 고려한다고 해도 전체적인 구성 요소들을 통합하는 작업은 충분히 가능할 것이다. (커널을 +만드는 작업에는 세밀한 대화가 필요할 것이며, 소수의 호흡이 잘 맞는 집단이 적당할 것이다.)

+ +

+ 만일 내가 금전적인 지원을 얻는다면 약간의 인원을 전일제나 시간제로 고용할 수 있을 것이다. 일반적인 프로그래머의 수준보다 많은 급여를 +줄 수는 없겠지만, 돈을 버는 것 만큼이나 공동체 의식을 정립하는 일도 중요한 의미를 가진다고 생각하는 사람들을 찾아 볼 것이다. 이런 +사람들에게 적절한 보수를 제공하는 것은 그들이 생계에 대한 부담에서 벗어나서 보다 자유롭게 그들의 모든 역량을 GNU에 집중할 수 있도록 +하는 방법이라고 나는 생각하고 있다.

+ +

모든 컴퓨터 사용자가 이득을 얻게 되는 이유

+ +

+ 일단 GNU가 만들어지면, 모든 사람들은 훌륭한 시스템 소프트웨어를 공기처럼 무료로 얻을 수 있게 될 것이다. (2)

+ +

+ 이것은 모든 사람이 단지 유닉스 사용에 대한 라이선스 비용을 절약할 수 있다는 것보다 훨씬 더 많은 의미를 갖는다. 이것은 시스템 +프로그래밍에 소모되는 불필요한 노력의 중복을 피할 수 있게 된다는 것을 의미하며, 절약된 노력은 기술 수준을 향상시키는데 사용될 수 있을 +것이다.

+ +

+ 시스템에 대한 모든 원시 코드가 모든 사람에게 제공될 것이다. 따라서 시스템을 변경하고자 하는 사람은 언제든지 시스템을 직접 수정하거나 +적당한 프로그래머나 회사에 이를 의뢰할 수 있게 된다. 사용자들은 더이상 프로그램의 원시 코드를 독점적으로 소유하기 때문에 이를 수정할 +수 있는 유일한 위치에 있는 프로그래머나 회사에 종속되지 않아도 된다.

+ +

+ 학교는 모든 학생들에게 시스템 코드를 배우고 향상시키도록 장려함으로써 보다 나은 교육 환경을 제공할 수 있다. 하버드 대학의 컴퓨터 +실습실은 원시 코드가 공개되지 않은 프로그램을 컴퓨터에 설치하지 못하도록 하는 정책을 갖고 있었는데, 실제로 그러한 몇몇 프로그램을 +설치하지 못하게 함으로써 이 정책을 고수했다. 나는 이것에서 커다란 영감을 받게 되었다.

+ +

+ 마지막으로, 누가 시스템 소프트웨어를 소유하고 있으며 누구에게 사용 자격을 부여할 것인가를 결정하는 소모적인 문제들이 사라지게 될 +것이다.

+ +

+ 복제 허가를 포함한 프로그램의 사용료를 계산할 때는 개개인이 어떤 프로그램에 대해 얼마의 돈을 지불해야 하는 가를 알아내야 하는 번잡한 +방법이 필요하기 때문에 언제나 사회에 많은 비용을 야기시킨다. 그리고 오직 경찰 국가에서만 모든 사람이 이러한 방법을 따르도록 강제할 수 +있다. 막대한 비용을 들여 공기를 생산하는 우주 정거장의 예를 생각한다면, 이러한 경우 공기의 요금을 리터 단위로 지불하는 것은 합당할 +것이다. 그러나 호흡하는 공기의 양을 측정하기 위해서 계측기가 달린 방독면을 밤낮으로 쓰고 있어야 한다면 그런 방식은 지불 능력에 +관계없이 타당한 것이 아니다. 또한 마스크를 벗고 있는 지를 TV 카메라가 언제 어디서나 항상 감시하고 있다면 이또한 옳지 않은 +일이다. 따라서 이보다는 사람들에게 일정한 인두세를 부과하고 마스크를 벗어 던지는 것이 현명하다.

+ +

+ 프로그램의 일부나 전체를 복제하는 행위는 프로그래머에게 있어서 숨을 쉬는 것 만큼이나 자연스럽고 생산적인 일이다. 따라서 프로그램은 +마땅히 자유롭게 사용될 수 있어야 한다.

+ +

쉽게 반박될 수 있는 GNU의 목표에 대한 몇가지 반대 의견

+ +

+“GNU가 무료라면 아무도 그것을 사용하지 않을 것이다. 왜냐하면 무료라는 것은 어떠한 지원도 기대할 수 없다는 +것을 의미하기 때문이다.”

+ +

+“지원 서비스를 제공하기 위해서는 프로그램에 비용을 부과해야만 한다.”

+ +

+ 단순히 GNU를 무료로 얻는 것보다 GNU와 이에 대한 지원 서비스를 유료로 함께 구입하는 것을 사람들이 선호한다면, GNU를 무료로 +구한 사람들에게 지원 서비스만을 제공하는 것으로 수익을 얻는 업체도 생겨날 수 있을 것이다. (3)

+ +

+ 지원 서비스는 실제 프로그래밍 작업이 포함된 것과 단순 지원 작업으로 구별해야 하는데, 전자는 기존의 소프트웨어 업체를 통해서 해결할 수 +없는 것 중의 하나이다. 만일 여러분의 문제가 다른 사람에게도 발생하는 일반적으로 것이 아니라면, 해당 업체는 그 문제를 쉽게 해결해 +주려고 하지 않을 것이다.

+ +

+ 만약 여러분의 사업이 다른 사람의 지원에 의존해야만 하는 것이라면, 여러분이 선택할 수 있는 유일한 방법은 필요한 모든 원시 코드와 +도구들을 구비하는 것이다. 그런 연후에 문제를 해결할 수 있는 사람을 고용할 수 있다. 이것은 다른 사람의 자비를 구하는 것과는 +다르다. 유닉스의 경우에는 원시 코드를 이용하기 위한 가격이 고가이기 때문에 대부분의 사업에서 이러한 방법이 고려의 대상이 될 수 +없다. 그러나 GNU에서는 이것이 용이하다. 물론, 이 경우에도 유능한 사람을 구하지 못할 가능성은 여전히 존재하지만 이것을 GNU가 +무료로 배포되는데 따른 문제라고 비난할 수는 없다. GNU는 이 세계의 모든 문제를 해결하는 것이 아니라 단지 그 중 일부를 해결할 수 +있을 뿐이다.

+ +

+ 한편, 컴퓨터에 대해 전혀 모르는 사용자들은 단순 지원 서비스를 필요로 한다. 이러한 서비스는 사용자 스스로 능히 처리할 수 있는 종류의 +것들이지만 사용자들이 그 방법을 모르기 때문에 서비스가 필요한 것이다.

+ +

+ 이런 서비스들은 단순 보수 작업이나 복구 서비스를 지원하는 회사들이 제공할 수 있다. 사용자들이 제품을 구입하고 그에 대한 서비스를 +제공받는 방식을 받아들인다면, 제품을 무료로 받고 서비스에 대한 비용을 지불하는 방식에도 기꺼이 동의할 것이다. 서비스를 제공하는 +회사들은 가격과 품질로 경쟁할 것이고 사용자들은 특정한 업체에 얽매이지 않아도 될 것이다. 또한, 그러한 서비스가 필요하지 않은 사람들은 +서비스에 대한 비용을 들이지 않고도 프로그램들을 사용할 수 있을 것이다.

+ +

+“광고를 하지 않으면 많은 사람들에게 알릴 수 없다. 따라서 프로그램을 널리 알리기 위해서는 프로그램에 광고 +비용를 부과해야만 한다.”

+ +

+“무료로 구할 수 있는 프로그램을 광고하는 것은 무의미하다.”

+ +

+ GNU와 같은 프로그램을 무료 또는 극히 적은 비용으로 많은 컴퓨터 사용자에게 홍보할 수 있는 다양한 정보 전파 방식이 존재한다. 그러나 +광고를 이용하면 보다 많은 사람들에게 프로그램을 알릴 수 있다는 점은 옳을 수 있다. 만약 이것이 정말 사실이라면 GNU를 유료로 +복제하고 배송하는 서비스 사업은 광고비 혹은 그 이상의 비용을 지불하기에 충분할 만큼 성공해야 한다. 이러한 방식에서는 광고를 보고 +제품을 구입하는 등의 광고로부터 이익을 얻은 사용자가 광고비를 부담한 것이 된다.

+ +

+ 반면에, 많은 사람들이 GNU를 그들의 친구로부터 구하고 또한 위와 같은 회사가 성공하지 못한다면 그것은 GNU가 확산되는데 광고가 +반드시 필요하지 않다는 것을 의미하는 것이다. 자유 시장 옹호자들은 왜 이 문제를 자유 시장이 결정하도록 놔두지 않는 +것일까? (4)

+ +

+“내 회사는 경쟁 우위를 차지하기 위해서 독점 운영체제가 필요하다.”

+ +

+ GNU는 시스템 소프트웨어를 경쟁이라는 범주에서 제외시킬 것이다. 여러분의 회사는 이 분야에서 경쟁 우위를 점할 수 없겠지만, 그것은 +여러분의 경쟁사도 모두 마찬가지가 될 것이다. 여러분과 여러분의 경쟁사는 다른 분야에서 경쟁하겠지만, 이 분야에서는 모두 이익을 얻게 될 +것이다. 만약 여러분의 사업이 운영체제를 판매하는 것이라면 GNU를 좋아하지 않을 것이고 혹독한 상대가 되겠지만, 여러분의 사업이 다른 +것이라면 GNU는 운영체제의 구입에 따른 막대한 비용을 절감해 줄 수 있다.

+ +

+ 나는 많은 업체와 사용자들이 GNU의 발전에 기여해 나감으로써 서로의 비용을 절감할 수 있기를 희망한다. (5)

+ +

+“프로그래머는 자신의 창의력에 대한 보상을 받을 자격이 있지 않은가?”

+ +

+ 어떤 일이 보상받을 만한 가치가 있다면 그것은 곧 사회적 공헌을 의미한다. 창의성이란 그 결과물을 사회가 대가 없이 사용할 수 있을 때 +사회적 공헌이 되는 것이다. 어떤 혁신적인 프로그램을 제작한 사람이 그에 대해 보상을 받아야만 한다면, 같은 맥락에서 그것을 자유롭게 +사용하지 못하게 한다면 그때는 처벌을 받아야 할 것이다.

+ +

+“그렇다면, 프로그래머는 그의 창의력에 대한 보상을 요구할 수 없단 말인가?”

+ +

+ 유해한 수단을 사용하지 않는다면, 노동에 대한 보수와 자신의 소득이 극대화되기를 바라는 것은 아무 문제가 없다. 그러나 지금까지 +소프트웨어 산업에서 보편화된 수단은 유해한 방법이다.

+ +

+ 프로그램을 사용하는 것에 제한을 둠으로써 돈을 벌어들이는 행위는 프로그램이 사용되는 범위와 방식을 제한하기 때문에 유해한 것이다. 이는 +프로그램으로부터 얻을 수 있는 인간적인 풍요로움을 전체적으로 감소시키는 것이다. 프로그램의 자유로운 사용에 대한 제한은 결국, 유해한 +파괴 행위라고 할 수 있다.

+ +

+ 선량한 시민이라면 자신이 보다 부유해지기 위해서 그러한 수단을 쓰지 않는다. 그 까닭은, 만일 모든 사람들이 그렇게 한다면 상호간의 +유해한 행위로 인해 결과적으로 우리 모두는 보다 빈곤해질 것이기 때문이다. 이것은 칸트의 윤리학(네 의지의 준칙이 언제나 보편적 입법의 +원리로서 타당하게 행동하라-실천이성비판)이나 황금률과 같은 분명한 것이다. 나는 모든 사람들이 자기만의 정보를 축적해 나가는 것은 +바람직하지 않다고 여기기 때문에, 누군가 그런 일을 한다면 그것이 잘못된 일이라고 생각한다. 명확하게 말하면, 한 개인의 창의성을 +보장받고자 하는 욕구가 일반적으로 전체의 창의성이나 혹은 그 일부분을 저하시키는 행위를 정당화시키는 것은 옳지 않다.

+ +

+“프로그래머는 밥줄이 끊기지 않을까?”

+ +

+ 그 누구도 프로그래머가 되도록 강요되지는 않는다고 답하고 싶다. 아마 우리들 대부분은 실직한 후에 거리로 나가 궁색한 표정을 지으며 +구걸한다고 해도 한푼의 돈도 벌 수 없을 것이다. 그러나 실직했다고 해서 반드시 거리로 나가 구걸을 하고 굶주려야 하는 것은 +아니다. 왜냐하면 우리는 얼마든지 다른 일을 할 수 있기 때문이다.

+ +

+ 그러나 이것은, 프로그래머는 소프트웨어를 소유하지 않으면 단 한푼도 벌 수 없다라는 질문자의 맹목적인 가정을 인정하고 있다는 점에서 +잘못된 답변이라고 할 수 있다. 아마도 이런 생각은 극단적일 것이다.

+ +

+ 프로그래머가 생계에 지장을 받지 않을 것이라는 점에 대한 올바른 이유는 지금과 같은 수준의 보수는 아니겠지만 여전히 프로그래밍으로 돈을 +벌 방법들이 있기 때문이다.

+ +

+ 프로그램의 복제를 제한하는 것이 소프트웨어 사업을 유지되기 위한 유일한 기반은 아니다. 이러한 방식이 보편화된 것은 이렇게 함으로써 가장 +돈을 많이 벌 수 있기 때문이다. 만약 고객들에 의해 이런 방식이 거부되거나 금지된다고 해도, 소프트웨어 사업은 지금까지는 드물었던 +새로운 방식으로 사업 구조를 재편해 나갈 수 있을 것이다. 어떠한 분야에 있어서도 사업 구조와 수익 모델을 만드는 방법은 무궁 무진한 +것이다.

+ +

+ 새로운 기반 하에서의 프로그래밍은 지금처럼 수익성이 높은 일은 아닐 것이다. 그러나 이것이 변화에 반대하는 이유가 될 수는 없다. 판매직 +사원들에게 판매 실적만큼 급여를 지불하는 현재의 방식은 정당한 것으로 받아들여진다. 그렇다면 프로그래머에게 같은 방식이 적용된다고 해도 +정당하지 못할 이유가 없다. (그러나 현실적으로 볼 때, 프로그래머들은 여전히 그보다 많은 소득을 올리고 있다.)

+ +

+“창작자는 창작물의 사용을 통제할 권리를 갖고 있지 않은가?”

+ +

+자신의 아이디어를 다른 사람이 사용하는 것을 통제한다는 것은 결국 다른 사람의 삶을 통제한다는 것이며, 이것은 타인의 삶을 위축시키기 +위해서 흔히 사용되는 것이다.

+ +

+ 변호사와 같이 지적 소유권 문제를 연구해 온 사람들은 지적 소유물에는 본질적인 권리가 존재할 수 없다고 주의 깊게 말한다. 정부가 +인정하는 가상의 지적 소유권은 특정한 목적을 위해 만들어진 특정 법률 조항으로부터 발생한 것이다.

+ +

+ 예를 들어, 특허 제도는 발명가로 하여금 발명품의 세부 사항을 공개하도록 장려하기 위해서 만들어진 것이다. 따라서 그 목적은 발명자를 +돕기보다 사회를 돕기 위한 것이다. 시간적인 측면에서 보면, 특허가 갖는 17년간의 유효 기간은 기술의 발전 속도와 비교해 볼 때 짧은 +것이다. 특허는 제조업체들 간의 문제이고 특허 사용 계약을 체결하는 것이 제품을 직접 생산하기 위해서 필요한 노력과 비용에 비해 적기 +때문에 그다지 해롭게 작용하지 않는다. 또한 특허품을 사용하는 대부분의 개인에 대해서는 별다른 제한을 두지 않는다.

+ +

+ 고대에는 저작권 개념이 존재하지 않았으며, 당대의 작가들은 흔히 논픽션 작품 속에 다른 작가의 작품 상당량을 옮겨 넣었다. 이런 관행은 +유용한 것이었으며 비록 일부분이나마 많은 작가들의 작품이 계속해서 남아 있을 수 있는 유일한 방법이었다. 저작권 제도는 특별히 저술업을 +활성화시키려는 의도로 만들어진 것이다. 이 영역에 속하는 책은 인쇄기를 통해서 경제적으로 만들어질 수 있기 때문에 저작권은 그다지 해롭지 +않았다. 또한 책을 읽는 대다수의 사람들을 제한하지도 않았다.

+ +

+ 모든 지적 소유권은 그것이 옳든 그르든 간에 그를 허용함으로써 사회 전체에 이익이 된다고 여겨져서 사회가 부여한 허가일 뿐이다. 그러나 +어떤 특정 상황에서도 우리는 “그런 허가를 내주는 것이 정말 우리에게 유익한가? 개인에게 어떤 종류의 행위를 허용하는 허가를 +내줄 것인가?”라는 질문을 해보아야만 한다.

+ +

+ 오늘날의 프로그램의 경우는 백여년 전의 책의 경우와 크게 다르다. 프로그램이 옆사람을 통해 가장 쉽게 복제될 수 있다는 점과 원시 코드와 +목적 코드로 구분된다는 점, 단순히 읽거나 즐기기 위한 것이 아니라 특정한 용도를 위해 사용된다는 점들이 복합적인 상황을 만들게 되어 +저작권을 강요하는 사람들은 사회 전체에 정신적으로나 물질적으로 해를 끼치는 상황을 만들고 있으며 법적 허용 여부에 관계없이 사용자들의 +이용을 제한하고 있는 것이다.

+ +

+“경쟁을 통해서 보다 나은 결과를 얻을 수 있다.”

+ +

+ 경쟁의 기본 원리는 경주이다. 경주는 승자에게 상을 주는 방법으로 모두가 더욱 빨리 달리도록 장려한다. 만약 자본주의가 실제로 이런 +방식을 따른다면 이는 바람직한 것이다. 그러나 자본주의의 옹호자들은 항상 이런 방식으로 움직인다고 단정짓는 잘못을 범한다. 만일, +주자들이 상이 주어지는 이유를 망각한 채 승리에만 집착한다면 그들은 다른 주자를 공격한다든지 하는 색다른 전략을 찾게될 것이다. 주자들이 +먼저 싸우기부터 한다면 그들은 결국 모두 늦어질 수밖에 없는 것이다.

+ +

+ 독점적이고 비밀에 쌓인 소프트웨어는 먼저 싸우기부터 하는 주자들과 도덕적으로 동일하다. 슬픈 일이지만 우리의 유일한 심판은 그다지 공정해 +보이지 않으며 싸움에 반대하는 것 같지도 않다. 단지, “10 미터 마다 한번씩만 상대를 가격할 수 있다.”는 +정도의 규정을 적용할 뿐이다. 공격하려는 시도만 해도 이를 저지하고 벌칙을 주어야 하는데도 말이다.

+ +

+“금전적인 특혜가 없다면 아무도 프로그래밍을 하지 않을 것이다.”

+ +

+ 실제로 많은 사람들은 어떠한 금전적 보상 없이도 프로그래밍을 계속 할 것이다. 프로그래밍은 어떤 사람들에게 있어 저항할 수 없는 매력이며 +이는 프로그래밍에 능숙한 사람일수록 더욱 그렇다. 생계를 유지할 희망이 보이지 않더라도 꾸준히 활동을 계속하는 직업 음악인들이 많이 +있듯이 말이다.

+ +

+ 그러나 실제로 이 질문은 비록 일반적으로 많이 제기는 것이기는 하지만 조금은 다른 관점의 문제라고 할 수 있다. 왜냐하면 프로그래머들의 +소득원이 없어지는 것이 아니라 단지 수입이 줄어드는 것이기 때문이다. 따라서 올바른 질문은 “금전적인 보상이 줄어들더라도 +프로그래밍을 계속할 사람이 있을까?”일 것이다. 내 경험에 비추어 보면 그렇게 할 것이라고 생각한다.

+ +

+ 십년 이상 동안, 세계 정상급 프로그래머들이 MIT 인공 지능 연구소에서 근무했지만 그들이 받은 보수는 다른 어떤 곳에서 기대할 수 +있는 것보다 훨씬 적은 것이었다. 그들은 사회적 존경이나 명성과 같은 다양한 종류의 비금전적인 보상을 받았다. 그리고 창조적 작업은 이미 +그 자체가 자신에게 흥미와 보상을 주는 것이다.

+ +

+ 그러나 시간이 흐르자 이전의 작업처럼 그들이 흥미롭게 생각하는 일을 높은 보수를 받으며 할 수 있는 기회가 주어지자 그들 중 대부분은 +연구소를 떠나갔다.

+ +

+ 이 사실에서 알 수 있는 것은, 사람들은 부유해지기 위해서보다 나름대로 어떤 이유 때문에 프로그래밍을 한다는 것이다. 그러나 동일한 일에 +대해서 보다 많은 보수까지 받을 기회가 주어지면, 그것을 기대하고 원하게 된다는 점이다. 보수가 낮은 조직은 높은 보수를 받는 조직과의 +경쟁에서 뒤쳐지겠지만, 만약 높은 보수를 받는 조직이 허용되지 않는다면 훌륭하게 활동할 수 있을 것이다.

+ +

+“우리는 프로그래머가 절대적으로 필요하다. 만약 그들이 우리에게 이웃을 돕지 말라고 하면 우리는 따를 수밖에 +없다.”

+ +

+ 여러분은 결코 그런 종류의 요구에 굴복해야 할 만큼 절박하지 않다. 옳은 길을 가기 위해서는 결코 타협해서는 안된다는 사실을 명심하라.

+ +

+“프로그래머들도 어떤 식으로든 그들의 생계를 꾸려 나가야 하지 않은가?”

+ +

+ 요컨대 이것은 진실이다. 그러나 프로그램의 사용 권리를 파는 것 이외에도 프로그래머로서 생계를 꾸려갈 수 있는 방법은 많이 있다. 이러한 +방법이 관례적으로 사용되고 있는 이유는 프로그래머나 사업가들이 보다 많은 돈을 벌 수 있기 때문이지 결코 이것이 생계를 유지할 수 있는 +유일한 방법이기 때문은 아니다. 다른 방법을 찾고자 한다면 얼마든지 가능할 것이다. 여기 여러 가지 예들이 있다.

+ +

+ 새로운 컴퓨터를 내놓는 제조업자는 새 기계에 운영체제를 이식하기 위한 비용을 지불할 것이다.

+ +

+ 교육이나 단순 관리 작업, 유지 보수 서비스를 제공하는 회사에서도 역시 프로그래머를 고용할 것이다.

+ +

+ 프리웨어라는 이름으로 프로그램을 배포한 뒤에 사용자가 제품에 만족한다면 이에 대한 기부금을 요청하거나 지원 서비스를 판매하는 방식의 +새로운 아이디어를 갖고 있는 사람들도 있다. 나는 이미 이러한 방법으로 성공한 사람들을 알고 있다.

+ +

+ 비슷한 요구를 가진 사용자들은 사용자 모임을 결성하고 회비를 조성할 수 있을 것이다. 사용자 모임은 프로그래밍 회사와 계약을 맺고 +회원들이 원하는 프로그램을 주문 제작할 수 있을 것이다.

+ +

+ 모든 종류의 개발에 필요한 기금은 소프트웨어에 대한 다음과 같은 세금으로 조성될 수 있다.

+ +

+ 소프트웨어 세금이 모든 컴퓨터의 판매 가격에 부과된다면 정부는 이 세금을 국립과학재단 같은 기관으로 위임하여 소프트웨어 개발을 위해서 +사용되도록 할 수 있을 것이다.

+ +

+ 그러나 컴퓨터를 구입하는 사람이 소프트웨어 개발에 직접 기부하고자 할 때에는 기부금이 세금을 대신할 수 있으며, 기부액은 세금의 범위 +안에서 얼마든지 대신될 수 있다. 기부자들은 때때로 그 결과물을 자신이 쓸 수 있을 것이라는 기대를 갖고 기부할 프로젝트를 선택할 수 +있을 것이다.

+ +

+ 전체적인 세율은 납세자들의 투표를 통해 결정할 수 있으며 구입액에 따른 누진율을 적용할 수도 있을 것이다.

+ +

+ 이러한 결과는 다음과 같다.

+ + +

+ 프로그램을 자유롭게 만든다는 것은 결국, 더이상 생계를 위해 고되게 일할 필요가 없는 풍요로운 세계로 가는 한 단계인 것이다. 사람들은 +법률 제정이나 가정 상담, 로보트 수리, 소행성 채굴 등과 같은 주당 열 시간 정도의 근무 시간을 마친 후에는 프로그래밍과 같은 흥미를 +가질 수 있는 일에 자신을 몰입할 수 있는 자유를 갖게 될 것이다. 더이상 프로그래밍을 생계의 수단으로 삼을 필요가 없게 될 것이다.

+ +

+ 우리가 이미 실질적인 생산을 위해 사회 전체가 수행해야 할 작업량의 상당 부분을 줄여왔음에도 불구하고 노동자들을 위한 여가 시간이 아직 +충분히 보장되지 않고 있는 이유는, 주로 자유 경쟁에 반하는 관료 제도와 저항들에 의해서 생산적인 활동에 많은 비생산적 요소들이 개입되기 +때문이다. 자유 소프트웨어는 소프트웨어 생산 분야에서 이러한 소모적인 요소들을 대폭적으로 줄일 수 있을 것이다. 또한 그렇게 해야만 +소프트웨어 생산에 대한 기술적 성과들이 우리들 자신의 노동량을 감소시키도록 할 수 있을 것이다.

+ +

각주

+ + +
    +
  1. 여기서 쓰인 자유라는 단어의 의미를 명확하게 설명하지 못했다. 본래의 의도는 GNU 시스템을 사용하기 위해서 *사용 허가*를 위한 별도의 +비용을 지불할 필요가 없다는 뜻이다. 이러한 점을 명확히 하지 않음으로 해서 GNU는 항상 무료나 이에 준하는 가격으로 배포되야 한다는 +잘못된 해석이 가능할 수 있었다. GNU 선언문은 이러한 부분에 대해서 이윤 추구를 위한 상업적 배포 업체 또한 충분히 가능할 수 있다는 +사실을 뒤에 언급하고 있다. 나는 금전적인 측면의 자유와 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 주의 깊게 구분해서 사용해야 한다는 교훈을 +얻게 되었다. 자유 소프트웨어란 사용자가 배포와 수정의 자유를 갖는 소프트웨어를 의미한다. 자유 소프트웨어는 유료 또는 무료로 구입할 수 +있으며 유료 구입에 의한 기금의 확충은 해당 소프트웨어를 보다 우수하게 향상시키는데 기여할 수 있을 것이다. 자유 소프트웨어의 핵심은 +소프트웨어의 자유로운 이용을 통해서 사용자 상호간의 협력의 자유를 보장받는다는 데 있다.
  2. + +
  3. 이곳은 “자유(free)”가 가진 두 가지 의미 중에서 본래의 의도를 명확하게 설명하지 못한 또하나의 +문장이다. 여기서는 문자 그대로 가격을 지불하지 않아도 된다는 뜻으로 사용된 것이다. 즉, GNU 소프트웨어는 친구나 네트워크를 통해서 +무료로 얻을 수 있다.
  4. + +
  5. 이러한 종류의 몇몇 회사들이 이미 존재하고 있다.
  6. + +
  7. 자유 소프트웨어 재단은 이윤 추구를 목적으로 하지 않는 비영리 재단임에도 불구하고 대부분의 운영 자금을 배포판 판매에 따른 수익금에 +의해서 충당하고 있다. 아무도 우리로부터 제품을 구입하지 않는다면 우리는 재단을 +지탱해 나가기 힘들게 될 것이다. 그러나 이것이 사용자들에게 유료 구입을 강요하는 제한 사항이 될 수는 없다. 제품 구입에 대한 소수의 +도움으로도 자유 소프트웨어 재단은 충분히 유지될 수 있으며 우리는 일반 사용자들이 이러한 방식으로 우리를 지원해 주기를 +요청한다. 여러분이 할 수 있는 방법으로 이미 참여하고 있는가? +
  8. + +
  9. 최근 들어 컴퓨터 회사들의 모임 중 하나는 GNU C 컴파일러의 개발을 지원하기 위한 기금을 조성했다.
  10. + +
+ +
+ + +
+

GNU 선언문의 한국어 번역은 하재원님의 번역이 최초의 것이라고 생각됩니다. 이 번역문은 1993년도에 개정된 영어 원문의 내용이 +포함되어 있지 않은 것으로 미루어 볼 때, 아마도 1980년대 후반에 번역되었을 것으로 추측됩니다.

+ +

1998년 후반부터 GNU 문서들을 체계적으로 번역하기 시작하던 중에 가장 핵심적인 문서인 GNU 선언문을 경신할 필요성을 느끼고 +하재원님과 연락할 방법을 찾아보았으나, 상당한 시간과 노력에도 불구하고 결국 연락처를 찾지 못했습니다. 그러나 중복 작업이라는 소모적인 +비효율성을 피하고 선행 작업의 노력과 성과를 가능한 그대로 유지하기 위해서 기존의 번역문에서 본질적인 내용 전달상의 오류가 포함된 +최소한의 부분만을 수정하고 새롭게 추가된 내용을 덧붙이는 방식으로 개정문을 만든 것이 1998년 10월의 일입니다.

+ +

그후 많은 사람들의 요청에 따라 1차 개정문을 보다 깔끔한 형태로 다듬는 과정을 몇차례 거치게 되면서 현재의 번역문은 원역과 많이 +다른 것이 되었습니다. 원역을 그대로 보존하지 못한 것이 못내 아쉽지만, 보다 많은 사람들에게 GNU 선언문의 내용이 알기 쉽게 읽혀질 +수 있다면 원역자인 하재원님도 기꺼이 이해해 주실 것으로 생각합니다. 번역은 언어와 문화뿐 아니라 한 사람의 호흡을 옮기는 +작업입니다. 번역문을 통해서도 이해되지 못한 부분이 있다면 리차드 스톨만의 호흡과 젊은 날의 고뇌가 서려 있는 원문을 읽어보실 것을 +권해드립니다. 하재원님이 번역한 최초의 번역문은 이곳을 +통해 참고할 수 있습니다.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..271c75f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + + + + + +마이크로소프트 반독점 재판과 자유소프트웨어 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

마이크로소프트 반독점 재판과 자유소프트웨어

+ +

+마이크로소프트사의 반독점 재판의 종결이 점점 가까와 지면서 마이크로소프트사가 지는 경우 마이크로소프트사가 어떤 요구를 받게 될 것인가가 +점점 초미의 관심사가 되어지고 있습니다. 랄프 내이더(Ralph Nader)는 (1999년 3월에 쓰여진 것이지만) 이제 한 걸음 더 +나아가 이 문제에 관한 컨퍼런스를 준비하고 있습니다.(여기에 대해서는 http://www.appraising-microsoft.org/를 +참고하기 바랍니다.)

+

+마이크로소프트사와 컴퓨터 제조업자들 사이의 독점적인 계약을 제한하든지 아니면 마이크로소프트를 분사(分社)시키는 해결책이 나올 것이 거의 +분명한데 이 두 방법에 그리 큰 차이는 없을 것입니다. 전자의 방법은 GNU/리눅스 시스템이 미리 깔려진 컴퓨터의 유용성을 높일테지만, +그 일은 어차피 그렇게 될 것이었습니다. 후자의 방법은 주로 마이크로소프트사 이외의 다른 독점적인 응용 소프트웨어 개발업체들의 경쟁을 +돕는 일이 될테고, 그렇게 되면 다시 우리들의 자유를 억압하는 또 다른 길이 생기는 것일 뿐입니다.

+

+이런 이유로 인해서 저는 GNU/리눅스와 같은 자유 소프트웨어 +운영체제들이 경영적 측면에서나 혹은 판촉면에서가 아닌 기술적인 측면에서 경쟁하는 것을 가능케 하며, 동시에 사용자들의 자유를 배려하여 +침해하지 않을 다음의 세 가지 해결안을 제안하는 바입니다. 이 세 가지 방안은 자유 운영체제의 개발을 저해하며, 윈도우즈만을 위해 +만들어진 프로그램들이 자유 운영체제에서 사용되어지는 것을 방해하는 세 가지 장애를 직접적으로 다루고 있습니다. 이 방안들은 또한 +마이크로소프트사가 “할로윈 문서”에서 이미 언급한 자유 소프트웨어를 방해하는 방법들을 직접 다루고 있습니다. 물론 +아래 세 가지 방안을 모두 동시에 사용하는 것이 가장 효과적이리라 생각됩니다.

+ +
    +
  1. 마이크로소프트사에게 소프트웨어 구성 요소 간의 인터페이스와 커뮤니케이션 프로토콜, 파일 포맷 등을 기록한 모든 문서를 공표하라고 요구해야 +합니다. 이렇게 하면 마이크로소프트사가 흔히 사용하는 전술인 비밀 인터페이스와 비호환 인터페이스 방식을 막을 수 있게 될 것입니다. +

    + 이러한 요구 사항이 현실적으로 지켜지기 위해서는 마이크로소프트의 비밀스러운 인터페이스를 다른 조직들이 구현할 경우에 여기에 대한 승인을 +요청하도록 하는 비공개 협약을 맺을 수 없도록 해야 합니다. 인터페이스를 공표할 수 없다면, 그 인터페이스를 이용한 구현물도 배포되어서 +안된다는 것이 원칙이 되어야 합니다.

    +

    + 그러나 마이크로소프트사가 구현물을 발표할 때 거기에 사용된 인터페이스의 명세를 함께 공개할 수 있다면, 명세가 공개되기 전에 해당 명세를 +이용한 구현물이 만들어 지는 것을 인정할 수는 있습니다.

    +

    + 이런 요구 사항의 사법적 강제가 그리 어렵지는 않을 것입니다. 만약 다른 소프트웨어 개발업체들이 그런 식으로 발표된 문서로는 인터페이스의 +어떤 면들이나, 어떻게 특정한 일을 하는 것인지가 잘 기술되지 않았다고 불평하는 경우에는 법원이 마이크로소프트사에게 그 질문에 대해 직접 +대답하도록 강제할 수 있을 것입니다. 마이크로소프트사는 인터페이스를 구현한 기술이 아닌 특정한 인터페이스 자체에 대한 어떠한 질문 +사항에도 응답해야만 할 것 입니다.

    +

    + 이와 비슷한 조항들이 1984년에 체약된 IBM과 유럽 연합 사이의 협정 안에 포함되어 있습니다. 그 협정은 그 당시 그들 사이에 벌어져 +있던 반독점 분쟁을 해결하는 것이었습니다. 이와 관련해서는 +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html을 참고하기 바랍니다.

    +
  2. +
  3. 마이크로소프트사에게 소프트웨어 분야의 특허를 단지 방어용으로만 사용하라고 요구해야 합니다.(만약, 그들이 소프트웨어 이외의 분야에서 +적용할 수 있는 특허들을 소유하게 되는 경우에는 그 분야들도 이러한 요구 사항 안에 포함시킬 수도 있거나 특허의 적용 대상에서 제외시켜야 +합니다.) 이러한 방법을 통해서 마이크로소프트사가 할로윈 문서에서 이미 언급 했듯이 자유소프트웨어의 개발을 방해할 용도로 특허권을 +사용하고자 하는 전략을 막을 수 있습니다. +

    + 마이크로소프트사에게 자기 방어나 상호 방어 중 한 방식의 사용을 선택하게 해야 합니다. 자기 방어는 모든 특허에 대해서 이를 사용하기 +원하는 사람에게 상호간에 라이선스를 무상으로 허용할 수 있도록 하는 것을 의미합니다. 상호 방어란 특허를 전혀 갖고 있지 않은 사람을 +포함해서 누구나 참여할 수 있는 조합으로 모든 특허권을 이관하는 것을 의미합니다. 이러한 조합에서는 모든 참여자들의 특허권을 모든 +참여자들에게 허용할 수 있습니다.

    +

    + 마이크로소프트사가 이미 특허된 일부분을 인터페이스 안에 집어 넣거나 아니면 특허된 부분에 대한 접근을 가능하게 하는 기능을 인터페이스 +안에 포함시킬 경우에는 사용자들이 그것을 자유롭게 구현할 수 없게 됩니다. 이러한 경우에는 인터페이스를 마이크로소프트사가 공개한다고 해도 +그리 유용하지 않을 것이므로 특허권에 대한 문제를 확실하게 짚고 넘어가는 것은 참으로 중요합니다.

    +
  4. +
  5. 자사의 하드웨어 명세를 완벽하게 공개해서 어떠한 프로그래머라도 그 하드웨어를 지원할 수 있는 소프트웨어를 구현할 수 있는 경우가 아니라면 +그러한 기업이 생산하고 있는 하드웨어에서 마이크로소프트사의 소프트웨어가 작동할 수 있다는 인증을 하지 말 것을 마이크로소프트사에 요구해야 +합니다. +

    + 비밀스런 하드웨어 명세는 마이크로소프트사가 일상적으로 취하고 있는 행태는 아니지만, 이들 비밀 명세는 윈도우즈와 경쟁 관계에 있는 자유 +운영체제들의 발전에 심각한 장애가 되고 있습니다. 이런 장애를 없애면 큰 도움이 될 것입니다. 해결 방안을 마이크로소프트와 협상하게 +된다면 이런 내용의 조항을 해결 방안에 포함시키는 것이 불가능한 것은 아닙니다. 이것은 협상의 문제일 뿐입니다.

    +
  6. +
+

+1999년 4월에 마이크로소프트사의 스티브 발머(Steve Ballmer)는 윈도우즈의 일부 소스 코드를 공개할 수도 있는 계획을 가지고 +있음을 발표한 바 있습니다. 그러나 이것이 윈도우즈를 자유 소프트웨어로 만들겠다는 것인지 윈도우즈의 일부분이 자유 소프트웨어가 될 수 +있다는 것인지 분명치가 않습니다. 그러나 마이크로소프트사가 윈도우즈의 중요한 일부를 자유 소프트웨어로 만든다면 그 부분에 대해서는 문제를 +해결할 수 있습니다.(문제의 소프트웨어가 독점적인 마이크로소프트의 소프트웨어가 실행되는 것 이외의 목적으로 유용하게 사용될 수 있다면 +그것은 자유 소프트웨어 공동체에 대한 기여가 될 수도 있습니다.)

+

+그러나 윈도우즈의 일부를 자유소프트웨어로 사용하는 것보다 전체 부분을 구현할 수 있도록 허가받는 것이 더욱 +중요합니다. 위에서 제안된 처방들이야말로 우리가 진정으로 원하는 것입니다. 이런 방법들을 통해서 우리는 마이크로소프트사가 윈도우즈 중에 +자유 소프트웨어로 만들지 않는 부분이 무엇이든지 간에 마이크로소프트사의 윈도우즈보다 진정으로 우월한 대체물을 개발할 수 있는 장애 없는 +방법을 확보할 수 있습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..96a5e61 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + +마이크로소프트는 거대한 악마인가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + + + + +

마이크로소프트는 거대한 악마인가?

+ +
+

이 글의 최신 개정문이 있습니다.

+
+ +

많은 사람들은 마이크로소프트가 소프트웨어 산업의 골칫거리 괴물이라고 생각합니다. 심지어 마이크로소프트에 대한 불매 운동이 있을 +정도입니다. 마이크로소프트가 자유 소프트웨어에 대해 적극적인 적대감을 표현한 이후 이런 감정은 더욱 강화되었습니다.

+ +

자유 소프트웨어 운동이란 점에서 우리의 관점은 좀 다릅니다. 우리는 마이크로소프트가 소프트웨어 사용자들에게 좋지 못한 일을 하고 있다고 +봅니다. 그것은 소프트웨어를 독점 +소프트웨어로 만들고 그럼으로써 사용자들의 정당한 자유를 부정하는 것입니다.

+ +

그러나 마이크로소프트가 유독 혼자 그런 일을 하는 회사는 아닙니다. 거의 모든 소프트웨어 회사들이 사용자들에게 똑같은 일을 하고 +있습니다. 또한 다른 회사들이 마이크로소프트보다 더 적은 사용자들에게 지배력을 행사하고 있다고 해서 그것이 마이크로소프트보다 독점 +소프트웨어를 만듦으로써 사용자들의 정당한 자유를 부정하려는 시도를 덜 하고 있기 때문은 아닙니다.

+ +

이런 견해가 마이크로소프트를 변호하려는 것은 아닙니다. 오히려, 사용자들을 분열시키고 자유로부터 격리하는 것에 기반한 소프트웨어 +산업의 자연적 발전 결과가 마이크로소프트라는 점을 상기시키려는 것입니다. 우리는 마이크로소프트를 비판할 때 그와 마찬가지로 독점 +소프트웨어를 만드는 다른 회사들을 제외시키지 말아야 합니다. 자유 소프트웨어 재단에서는 마이크로소프트나 다른 이들이 만든 어떠한 독점 +소프트웨어도 사용하지 않고 있습니다.

+ +

1998년 10월 말 배포된 “할로윈 +문서”에서 마이크로소프트 경영진은 자유 소프트웨어의 발전을 방해하기 위해 다양한 방법을 사용할 의지를 +내보였습니다. 여기에는 특히, 프로토콜과 파일 포맷의 비공개 설계와 소프트웨어의 특정 기능과 알고리즘을 특허로 등록하는 방법들이 포함되어 +있습니다.

+ +

이런 방해 정책은 새로운 것이 아닙니다. 마이크로소프트와 많은 다른 소프트웨어 회사들이 지금까지 해왔던 일입니다. 아마도 과거의 동기가 +서로를 공격하는 것이었다면, 현재는 우리가 그 의도된 표적이 되고 있는 것 같습니다. 그러나 동기에 있어서의 그러한 변화가 실질적인 +중요성을 갖지는 않습니다. 왜냐하면 비공개 협정과 소프트웨어에 대한 특허는 “의도된 표적”과 상관없이 모든 이들을 +방해하는 것이기 때문입니다.

+ +

비공개주의와 특허는 분명 자유 소프트웨어를 위협합니다. 그들은 과거에 우리를 많이 방해해 왔습니다. 그래서 우리는 미래에 그들이 훨씬 더 +많이 방해 할 것임을 예상해야 합니다. 그러나 이는 마이크로소프트가 우리에게 알려주지 않았더라도 일어났을 일과 다를 바가 +없습니다. “할로윈 문서”의 진정한 의미는 마이크로소프트가 GNU/리눅스 시스템이 크게 성공할 잠재성이 있다고 생각하는 것 +같다는 사실입니다.

+ +

감사합니다. 마이크로소프트. 그리고 부탁입니다만 방해하지 말고 비키십시오.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..c061eae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + +마이크로소프트에 대한 판결에 대해서 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

마이크로소프트에 대한 판결에 대해서

+ +

+GNU/리눅스의 사용자들은 이 시스템이 마이크로소프트와 경쟁 관계라고 +생각합니다. 그러나 자유 소프트웨어 운동은 사용자들을 대책없이 꼼짝 못하게 하고, 사용자들 간의 협력을 막도록 고안된 마이크로소프트의 +문제보다 더 포괄적인 독점적이고 자유롭지 못한 소프트웨어의 문제를 해결하는 것을 목적으로 삼고 있습니다. 마이크로소프트사는 이러한 +소프트웨어 개발업체 중 가장 크지만 마이크로소프트만이 그러한 것이 아니라 다른 많은 회사들도 사용자의 자유를 바로 이런 식으로 +취급합니다. 그들이 마이크로소프트만큼 사용자들을 방해하거나 구속하지 않고 있다고 해서 마이크로소프트사보다 그러한 의도를 덜 갖고 있기 +때문은 아닙니다.

+

+마이크로소프트는 단지 문제의 일부일 뿐이기 때문에 반독점 재판에 있어서의 그들의 패소를 자유 소프트웨어의 승리라고 말할 수는 +없습니다. MS에 대한 반독점 재판의 결과가 자유 소프트웨어에 유익하면서 동시에 사용자들의 자유를 증진시킬지 아닐지는 마이크로소프트에게 +부과되는 구체적인 법적 해결 방법이 어떤 것이냐에 달려 있습니다.

+

+만약 이번 조치가 마이크로소프트사 이외의 다른 많은 회사들이 경쟁적으로 계속 독점적이고 자유롭지 못한 소프트웨어들을 사용자에게 제공하는 +것을 가능하게 놔두는 것이라면 그것은 자유 소프트웨어 세계에 특별히 도움이 되지는 않을 것입니다. 마이크로소프트를 대신할 또다른 패권자는 +여전히 우리를 “자유롭지 못하게” 할 것입니다. 그리고 경쟁은 그들이 기술적인 측면에서 보다 공개적이고 협력적이지 +않은 편협한 방법을 사용하고 외형적인 작업 환경만을 좋은 방향으로 유도할 것이기 때문에 결과적으로 우리가 그들과 +“경쟁하는” 것이 더욱 어려운 일이 될 수도 있습니다. 우리는 이런 류의 회사들이 제공하지 않는 단 하나의 것 -- +바로 —자유—를 사용자에게 계속 제공할 것이고 자유에 가치를 부여하는 사용자들 또한 같은 이유에서 자유 소프트웨어를 +계속 사용할 것입니다. 그러나 자유에 가치를 두지 않고 보다 편리한 시스템을 선택한 사용자들은 독점 시스템을 +“개선하는데” 이끌려 질 수도 있습니다.

+

+마이크로소프트사를 몇 개의 회사로 분사시키는 것도 자유 소프트웨어를 위험스럽게 할 수 있습니다. 왜냐하면 이 작은 회사들은 현재의 +통일되어 있는 거대한 마이크로소프트사가 우리를 공격하는 것보다 더 가혹하게 자유 소프트웨어를 공격하기에 적합할 지도 모르기 +때문입니다. 왜냐하면, 작은 회사들은 마이크로소프트사를 비난할 준비가 되어 있던 일반 대중들에 의해 더 이상 감시당하지 않을 것이기 +때문입니다.

+

+나는 자유 소프트웨어가 마이크로소프트와 경쟁하는 데 도움이 될 해결 방법들을 제안한 바 있습니다. 예를 들어 +마이크로소프트사에게 모든 인터페이스들에 관한 문서를 공개하라고 요구한다든지, 특허를 오로지 공격용이 아닌 방어용으로만 사용하라고 요구하는 +것입니다. 이러한 방책들이 마이크로소프트사가 우리를 향해 쓰려고 계획했던 공격 방법들의 사용을 막을 수 있을 것입니다.(마이크로소프트 +내에서 흘러 나온 문서로서, 어떻게 마이크로소프트가 GNU/리눅스 시스템의 발전을 저해할 것인가 하는 계획을 자세히 기술해 놓은 내용은 +“할로윈 문서”를 통해서 참고할 수 있습니다.)

+

+판사가 어떤 판결을 선택하여 이 문제를 해결하게 되는 지를 보고서야 이 재판이 자유 소프트웨어 운동에 유익한 영향을 끼쳤는지 아니면 +해악한 영향을 끼쳤는지 알게 될 것 입니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/motif.html new file mode 100644 index 0000000..f58f1d9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/motif.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +Motif 라이선스 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 + + + + +

Motif 라이선스

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

+2주 전에 오픈 그룹은 Motif (모티프)의 라이선스를 변경하면서 자유 소프트웨어 개발자들이 그것을 사용하도록 권유했습니다. 그러나 +새로운 Motif 라이선스는 자유 소프트웨어의 정의에도, 오픈 소스 소프트웨어의 넓은 정의에도 맞지 않습니다.

+

+그들은 Motif를 “오픈 소스 공동체”에 공개했다고 발표했지만, 이것은 단지 단어를 억지로 해석했을 때만 사실일 +뿐입니다. 그들은 자유소프트웨어 공동체에서 Motif를 사용할 수 있게 해 준 것이 아니라, 오히려 Motif를 사용함으로써 자유 +소프트웨어 공동체의 사람들이 공동체로부터 떠나도록 유혹하고 있는 것입니다.

+

+저는 이와 관련해서 오픈 그룹에 그들의 라이센스를 바꿔달라고 요청하는 편지를 쓴 적이 있습니다. 우리는 그들이 그렇게 하리라 기대는 할 +수 있지만, 믿을 수는 없습니다. 현재 상황에서 우리는 Motif를 우리가 사용할 수 없었던 때와 똑같은 방식으로 대해야 할 +것입니다. Motif는 아직까지 자유 운영체제의 일부가 아니며, Motif를 다른 사람의 GPL 코드와 링크시키거나 결합하는 것은 매우 +특별한 경우를 제외하고 GPL 위반이 됩니다.

+

+다행히 Motif를 대체할 수 있는 LessTif라는 자유 소프트웨어가 있습니다. Motif를 사용해서 작성된 대부분의 프로그램은 +LessTif를 통해서 수정없이 사용될 수 있습니다. Motif보다 LessTif를 사용해서 자유 소프트웨어 공동체를 지원해 +주십시오. LessTif는 종반 작업을 위해서 아직 자원자들이 필요합니다. 자원해 주실 분들은 <lesstif@hungry.com> 앞으로 연락을 주시기 +바랍니다.

+

+다음은 Motif 라이선스의 문제점 중 몇 가지입니다.

+ +

+자유 소프트웨어 운동의 기준에서, 우리는 오픈 소스 운동의 기본적인 철학과 가치에 동의하지 않습니다. (더 많은 설명을 바란다면, https:/www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html를 +보십시오.) 그럼에도 불구하고 우리는 그들의 기본적인 기준에 대해서 사람들이 혼동하는 것을 용인할 수 없습니다. 이러한 상황에 대한 +사실들은 충분히 복잡합니다. 주제에 대해서 혼동하는 것은 환영받을 사실은 아닙니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..a6e7726 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/pragmatic.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + + + + + +카피레프트: 실용적인 이상주의 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

카피레프트: 실용적인 이상주의

+ +

+글: 리처드 스톨먼

+ +

+인간의 의사는 그 사람의 가치나 목적에 의해서 결정되고 사람들의 삶의 가치 기준이나 목표는 다르기 마련입니다. 명예, 돈, 사랑, 생존, +즐거움, 자유 등은 선량한 사람들이 취할 수 있는 목표들이며 그것이 자신뿐 아니라 다른 사람에게도 도움이 되는 것이라면 이상적인 것이라고 +말할 수 있을 것입니다.

+ +

+자유 소프트웨어에 대한 저의 일은 자유와 협력을 널리 퍼트리기 위한 이상주의적인 목표에 의해 시작되었습니다. 저는 협력을 허용하지 않는 +독점 소프트웨어보다 자유 소프트웨어가 널리 퍼져서 이 +사회가 보다 좋은 곳이 되기를 희망합니다.

+

+이것이 GPL이 카피레프트로 만들어진 근본적인 이유입니다. GPL 프로그램에 추가되는 모든 +코드는, 비록 그것이 별도의 파일로 존재한다고 하더라도 자유 소프트웨어가 되어야 합니다. 저는 다른 사람들이 자유 소프트웨어를 만드는데 +도움이 되게 하기 위해서 제가 만든 코드들을 자유 소프트웨어로 만들었습니다. 독점 소프트웨어 개발자들이 그들의 프로그램을 무료로 +사용하거나 공유하지 못하도록 저작권을 사용하듯이, 우리 자유 소프트웨어 개발자들도 저작권을 사용해서 서로가 프로그램을 공유하거나 소스 +코드를 활용하도록 할 수 있는 것입니다.

+

+GPL을 이용하는 모든 사람이 이러한 목적을 갖고 있는 것은 아닙니다. 오래 전에 제 친구는 카피레프트 프로그램을 카피레프트가 아닌 +조건으로 배포하도록 요청 받은 적이 있습니다. 그 친구는 아마 다음과 같이 요지의 말을 했던 것으로 기억됩니다.

+

+“때때로 나는 자유 소프트웨어를 만들 때도 있고 독점 소프트웨어를 만들 때도 있지만, 독점 소프트웨어를 만들 때는 그만한 +대가를 기대하고 만든다.” +

+ +

+그는 소프트웨어를 공유하는 공동체와는 그의 소프트웨어를 함께 나누고자 했지만, 공동체에 도움이 되지 않는 상업 제품에는 그의 소프트웨어가 +이용되는 것을 원하지 않았습니다. 그의 생각은 제 생각과 달랐지만 그 역시 GNU GPL이 그의 목적을 위해서 유용하다고 생각했습니다.

+

+만약, 여러분이 이 세상에서 무언인가를 이루려고 한다면 이상만으로는 부족하며, 이상과 목적을 이룰 수 있는 수단과 방법을 선택해야만 +합니다. 요컨대, 실용적인 것이 필요하다는 것입니다. 그렇다면 GNU GPL이 과연 실용적인지 그 결과를 한번 생각해 봅시다.

+

+GNU C++의 경우를 생각해 봅시다. 우리가 어떻게 자유롭게 사용할 수 있는 C++ 컴파일러를 가질 수 있게 되었을까요? 그것은 GNU +GPL이 그것이 자유 소프트웨어가 되어야 한다고 규정하고 있기 때문입니다. GNU C 컴파일러에서부터 시작된 GNU C++ 컴파일러는 +기업 컨소시움인 MCC에 의해서 개발되었습니다. MCC는 가능한 모든 부분을 독점적으로 만들려고 했지만, 결국 그들은 C++ 프론트 +엔드를 자유 소프트웨어로 만들었습니다. 왜냐하면 그 방법만이 GPL하에서 그들이 C++를 배포할 수 있는 유일한 방법이었기 +때문입니다. C++ 프론트 엔드에는 새로운 많은 파일들이 추가되었지만, 그것들을 GCC와 연동시키기 위해서는 GPL에 규정된 대로 C++ +프론트 엔드 또한 자유 소프트웨어가 되지 않으면 안됩니다. GPL을 통해서 공동체가 얻을 수 있는 이익이 입증된 것입니다.

+

+GNU Objective C의 경우도 있습니다. NeXT사는 처음에 이 프론트 엔드를 상업용으로을 만들려고 했습니다. 그들은 이것을 +.o 파일의 형식으로 발표하고 사용자들이 GCC와 연결하도록 제안했습니다. 그들은 이것이 GPL의 요구에 맞는 +방법이라고 생각했습니다. 그러나, 우리 변호사는 GPL하에서 그것이 허용되지 않는 것이라고 했습니다. 그래서 그들은 Objective C +프론트 엔드를 자유 소프트웨어로 만들었습니다.

+

+이와같은 예는 몇년 전의 일들이지만, GNU GPL은 우리에게 더 많은 자유 소프트웨어를 계 속해서 가져다 주고 있습니다.

+

+전부는 아니지만, 많은 GNU 라이브러리에는 LGPL이 적용됩니다. LGPL이 아니라 GPL이 적용되는 라이브러리 중에 명령행 편집 +기능을 제공하는 Readline이 있습니다. 한달쯤 전에 저는 Readline을 이용하도록 만들어진 자유 소프트웨어가 아닌 소프트웨어에 +대해서 알게 되었고, 그 프로그램의 개발자에게 그것은 허용되지 않는다고 얘기한 적이 있습니다. 그 개발자는 자신의 프로그램에서 명령행 +편집 기능을 제거했을 수도 있었겠지만, Readline 기능을 없애기 않기 위해서 그 프로그램을 GPL로 공개했습니다. 그 프로그램은 +이제 자유 소프트웨어 입니다.

+

+GCC나 Emacs, Bash, 리눅스와 같은 GPL 프로그램들을 개선하고자 하는 프로그래머들은 종종 기업이나 대학에 +고용됩니다. 프로그래머가 자신이 개선한 프로그램을 공동체에 되돌리려 하면, 사장은 “잠깐 기다려, 그것은 우리에게 속한 +것이야. 우리는 그것을 나누어 쓰기를 원하 지 않아. 그것을 독점 소프트웨어 제품에 포함시키기로 결정했네.”라고 말할 수도 +있을 것입니다.

+

+이러한 경우에도 GPL은 도움이 될 수 있습니다. 개발자는 사장에게 그것은 GPL을 위반하는 것이라고 알려줄 수 있습니다. 사장에게는 그 +제품을 자유 소프트웨어로 발표하거나 아니면 포기하는 두가지 선택 밖에 할 수 없습니다. 거의 대부분 경우, 사장은 개발자가 원하는 방식을 +수용하기 때문에 개발자는 자신이 원하는 대로 할 수 있으며, 새롭게 만들어진 개선 사항들은 공동체로 환원되어 다음번 배포때 포함될 수 +있습니다.

+

+그러나 GNU GPL이 천사표는 아닙니다. GPL은 이따금씩 사람들이 원하는 일에 “NO”라고 말합니다. 예를 +들면, 어떤 사람은 GPL이 자유 소프트웨어 개발에 필요한 독점 프로그램 개발자들을 공동체에서 제외시키고 있다고 말하기도 합니다.

+

+하지만 우리는 그들은 제외시킨 적이 없습니다. 그들이 공동체 안으로 들어오려고 하지 않을 뿐입니다. 그들이 독점 소프트웨어를 만드는 것은 +우리 공동체 안으로 들어 오지 않겠다는 의사 표현인 것입니다. 공동체의 일원이 된다는 것은 우리와 함께 협력에 동참한다는 것을 +의미합니다. 그러나 그들이 원하지 않는데도 불구하고 우리가 그들을 공동체 안으로 끌고 올 수는 없는 노릇입니다.

+

+우리가 할 수 있는 것은 그들이 우리와 함께하기를 권유하는 것입니다. GPL은 지금 있는 자유 소프트웨어를 이용해서 충분히 자유 +소프트웨어를 만드는 동기를 부여할 수 있습니다. “자유 소프트웨어를 만들 생각이라면 이 코드들을 사용할 수 +있습니다.”라고 GPL은 현존하는 자유 소프트웨어들을 이용해서 공동체에 동참하도록 권유할 수 있습니다. 뮬론, 이러한 방법이 +항상 유효한 것은 아니지만 때때로 성공적입니다.

+

+독점 소프트웨어의 개발은 우리 공동체에 아무런 도움도 되지 않습니다. 그러나 독점 소프트웨어 개발자들은 종종 우리에게 도움을 +요청합니다. 자유 소프트웨어 개발자가 사용자들로부터 감사와 인정을 받을 수도 있지만, “당신의 프로그램을 상업용으로 +만듭시다. 그러면 그 프로그램을 수많은 사람들이 사용할 것입니다.”라는 말은 인기와 명성이라는 측면에서 볼때 상당히 유혹적일 +수 있습니다. 그러나 결국에는 그러한 유혹을 거절하는 것이 모두에게 좋은 길입니다.

+

+독점 소프트웨어에 부합하는 정책을 수용하는 자유 소프트웨어 단체를 통하여 간접적으로 나타나는 이러한 유혹이나 압력은 알아 차리기가 매우 +어렵습니다. 독점 소프트웨어 기업들의 기금 출연으로 만들어진 X 컨소시움(현재의 오픈 그룹)이 바로 이러한 예가 될 수 있습니다. 이 +단체는 지난 십여년간 카피레프트를 사용하지 못하도록 프로그래머들을 설득하는데 노력해 왔습니다. 오픈 그룹은 X11R6.4를 GNU가 정의하는 자유 소프트웨어로 만들지 않았기 때문에, 인기라는 +압력에 저항해 왔던 사람들은 우리가 취해왔던 입장에 더욱 호의를 갖게 되었습니다.

+

+X11R6.4가 자유 소프트웨어가 아닌 형식으로 발표된 1998년 9월 이후의 몇달 후에 오픈 그룹은 입장을 철회해서 X11R6.3 때와 +같이 카프레프트가 아닌 자유 소프트웨어로 X11R6.4를 재배포하기 시작했습니다. 오픈 그룹에 감사의 뜻을 표합니다. 그러나 이러한 입장 +철회가 제한을 추가하는 것이 가능하다는 오픈 그룹의 결정으로부터 우리가 내린 결론을 무효화하는 것은 +아닙니다.

+

+실용주의적인 관점에서 얘기한다면, 장기적인 안목을 갖고 생각을 하는 것이 결국 이러한 압력을 극복하는 힘을 길러줄 수 있을 +것입니다. 확고한 신념으로 이룩할 수 있는 자유와 공동체에 여러분의 초점을 맞춘다면 유혹과 압력을 이겨낼 수 있는 힘을 얻을 수 있을 +것입니다. 이겨내기 위해서 싸우지 않으면, 헛되이 무너질 뿐입니다.

+

+그리고 냉소주의자들이 이익만이 유일한 이상이라며 자유와 우리 공동체에 대해서 비웃는다고 해도, 무시하고 항상 카피레프트를 사용해야 +합니다.

+ +
+

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처드 M. 스톨먼 저작선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..68896b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/pronunciation.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + + + +GNU를 발음하는 방법 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

GNU를 발음하는 방법

+ +

“GNU”는 “GNU's Not Unix!”라는 표현을 구성하는 단어들의 첫번째 문자들만 +뽑아서 만든 재귀적 약어입니다. 이 단어는 “grew”라는 단어의 스펠링 중 “r”을 +“n”으로 바꾼 뒤에 첫 문자 g에 강세를 주어 “그누”라고 한 음절로 발음합니다.

+ +

+다음 파일은 리처드 스톨먼이 “GNU”를 +발음한 것을 녹음한 것입니다. 또다른 파일에는 GNU라는 이름을 만든데 대한 짧은 설명이 포함되어 있습니다. +

+ +

“GNU”를 발음하는 방법:

+ + +

GNU라고 이름 붙인 이유:

+ + +

GNU와 리눅스가 결합된 것이 GNU/리눅스 +운영체제입니다. 많은 사람들이 정확한 이름인 GNU/리눅스가 아닌 “리눅스”로 잘못 부르고 있지만, +현재 이 운영체제는 수백만의 사람들이 사용하고 있습니다.

+

GNU 운영체제에 대한 보다 자세한 역사와 정보에 대해서는 http://www.gnu.org/gnu/ +페이지를 참고하시기 바랍니다.

+ +

녹음 파일의 이용허락 안내

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

이 저작물은 크리에이티브 커먼스 +저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서에 따라 이용할 수 있습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..0eb62a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/protecting.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 운동에 동참해 주십시요 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어재단 + + + + +

소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 운동에 동참해 주십시요.

+ +

+자유 소프트웨어와 그밖의 다른 소프트웨어들을 작성할 수 있는 자유로운 권리는 소프트웨어에 +대한 특허화면 +구성 인터페이스에 대한 법률 소송으로 인해서 위협받고 있습니다.

+ +

+ 자유 소프트웨어 재단은 이러한 위협에 대해서 여러가지 방법으로 대항해 왔으며, 여기에는 자유 +프로그래밍 연맹(League for Programming Freedom)에 동참하는 것과 이 단체를 지원하는 방법이 포함되어 +있습니다. +

+ +

+ 이 연맹은 교수와 학생, 기업인, 프로그래머, 일반 사용자가 함께 참여할 수 있을 뿐만 아니라 프로그램 작성에 있어서의 자유를 다시 한번 +부활시키는데 기여하고자 하는 상업 소프트웨어 회사도 포함될 수 있는 폭넓은 대중 조직입니다. 이 연맹의 목적은 개별적인 프로그램에 대해서 +저작권을 인정하고 있는 미국 의회의 법률 제도 자체에 반대하는 것이 아니라, 특정한 이해 관계에 따라서 판결된 최근의 변화들을 원상대로 +회복시키는데 있습니다. +

+ +

자유 소프트웨어 재단은 이러한 위협에 대항하기 위한 우리의 노력에 여러분들이 함께 동참하거나 지원해 +줄 것을 요청합니다.

+ +

+ 자유 프로그래밍 연맹은 자유 소프트웨어 재단이나 자유 소프트웨어 재단이 발행하고 있는 자유 소프트웨어에 관계되어 있지는 +않습니다. 그러나 자유 소프트웨어 재단이 이 연맹을 지원하는 이유는 마이크로 소프트 보다 영세한 소프트웨어 개발 업체와 +마찬가지로 특허와 인터페이스에 관련된 저작권으로 말미암아 우리의 활동이 위협받고 있기 때문입니다. 이러한 위협은 여러분들에게도 똑같이 +해당되는 것입니다! 여러분이나 여러분들의 고용주가 고소당할 때까지 문제를 그대로 방치하는 것이 가장 편한 방법일지는 모르겠지만, 그러한 +사태가 일어나기 전에 대처하는 것이 보다 현명한 방법일 것입니다. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..f257d66 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/right-to-read.html @@ -0,0 +1,505 @@ + + + + + + +읽을 권리 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

읽을 권리

+ + +

+이 글은 1997년 2월에 발행된 Communications of the ACM(제40권 2호)에 +게재되었던 것입니다.

+
+ +
+

+ 다음은 달나라 시민 혁명(Lunarian Revolution)의 선조들에 관한 글 모음인 티코로 가는 길(The Road to +Tycho)에서 가져온 것입니다. 이 책은 2096년에 루나 시티(Lunar City)에서 출판되었습니다. +

+ +
+

+댄 홀버트(Dan Hallbert)에게 있어 티코(역자주: 달의 세 번째 상한에 있는 분화구, 혁명의 발단지)로 가는 길은 리사 +렌츠(Lissa Lenz)가 그에게 컴퓨터를 빌려 달라고 요청했던 대학 시절에 이미 시작되었습니다. 그녀의 컴퓨터는 파손되었기 때문에 +다른 사람의 컴퓨터를 빌리지 못한다면 중간 프로젝트를 완성할 수 없는 상황이었습니다. 하지만, 그녀가 도움을 요청할 만한 사람은 댄 +이외에 아무도 없었습니다.

+ +

+이러한 상황은 댄을 딜레마에 빠지게 했습니다. 그녀를 도와줘야겠지만, 컴퓨터를 빌려준다면 그녀는 컴퓨터에 있는 그의 책들을 읽을 지 +모릅니다. 다른 사람에게 자신의 책을 읽게 하면 수년의 징역에 처해진다는 사실은 따지지 않는다고 해도, 처음에는 그녀가 자신의 책을 읽을 +수 있으리라는 생각이 그에게 충격으로 다가왔습니다. 왜냐하면 어느 누구나처럼 그도 초등학교 때부터 책을 공유하는 것은 비열하고 나쁘다는 +것을 배워왔기 때문입니다. 약탈 행위처럼 말입니다.

+ +

+게다가 소프트웨어 보호국(SPA, Software Protection Authority)가 이러한 행위를 한 사람을 검거하지 못할 +가능성은 거의 없었습니다. 댄은 소프트웨어 수업 시간을 통해 모든 책에는 저작권 감시 장치가 있어 언제, 어디서, 누구에게 읽혀졌는 지에 +대한 사항이 중앙 열람 허가 시스템에 기록되게 되어 있다는 사실을 알고 있었습니다.(소프트웨어 보호국은 이 기록을 이용해서 불법 열람자를 +검거하기도 하지만 개개인의 관심 사항에 대한 정보를 소매 상인들에게 판매하기도 합니다.) 만약, 그가 자신의 컴퓨터를 리사에게 +빌려준다면, 다음번 접속 때 중앙 열람 허가 시스템은 그 사실을 알아낼 것입니다. 그는 컴퓨터의 소유자이기 때문에 범죄 행위를 근절시키기 +위해 감당하기 힘든 가혹한 벌을 받게 될 것입니다.

+ +

+물론, 리사의 의도가 그의 책을 읽기 위한 것이라고 할 수는 없습니다. 그녀는 단지 중간 프로젝트를 작성할 컴퓨터를 원하는 것일 수 +있습니다. 그러나 댄은 그녀가 중산층 출신이기 때문에 책을 읽기 위한 비용은 물론이고 수업료를 감당하기도 힘들다는 사실을 잘 알고 +있었습니다. 어쩌면 그의 책들을 몰래 읽는 것이 그녀가 졸업할 수 있는 유일한 방법일지 모릅니다. 그는 이러한 상황을 잘 이해하고 +있었습니다. 댄은 자신이 읽었던 모든 연구 자료들의 열람료를 지불하기 위해 대출을 받아야 했습니다.(열람료의 10%는 자료를 작성한 +연구자에게 돌아갑니다. 댄은 학계에서 일할 목표를 갖고 있었기 때문에 언젠가 자신의 연구 논문이 많은 열람자를 갖게 되면 그 돈으로 대출 +경비를 충당할 수 있으리라고 기대할 수 있었습니다.)

+
+
+ +
+

+나중에 댄은 누구나 도서관에 가서 정간물의 기사나 심지어 책도 비용을 지불하지 않고 읽을 수 있던 때가 있었다는 사실을 알게 +되었습니다. 그 시절에는 정부 도서관의 허가 없이도 수천 장의 논문을 읽은 독립적인 학자들이 있었습니다. 그러나 1990년대부터 상업과 +비영리 정간물 발행자 모두가 자료 접근에 대한 요금을 징수하기 시작했고, 2047년에 이르면 학술 자료에 대한 자유로운 접근을 허용하는 +도서관은 거의 사라지게 되었습니다.

+ +

+물론, 소프트웨어 보호국와 중앙 열람 허가 시스템을 속이는 방법이 있긴 했지만 모두 불법이었습니다. 댄과 소프트웨어 수업을 함께 듣던 +친구인 프랭크 마루투치(Frank Martucci)는 책에 있는 저작권 감시 장치를 회피할 수 있는 불법 디버깅 툴을 구해 책을 읽곤 +했습니다. 그러나 그는 너무 많은 친구들에게 그 사실을 말했기 때문에 현상금을 받기 위해 그를 소프트웨어 보호국에 신고한 사람이 +생겨났습니다.(빚에 허덕이는 학생들은 배신의 유혹에 쉽게 빠져 들었습니다.) 프랭크는 열람 위반이 아닌 디버거 소지를 이유로 2047년에 +수감되었습니다.

+ +

+댄은 누구나 디버깅 툴을 가질 수 있었던 때가 있었다는 사실을 나중에 알게 되었습니다. 심지어 CD-ROM이나 인터넷 다운로드를 통해 +이용할 수 있는 자유 디버깅 툴도 있었습니다. 그러나 일반인들이 이러한 툴들을 이용해 저작권 감시 장치를 우회시켜 책을 읽게 되자, 결국 +한 판사는 이러한 행위가 디버깅 툴의 실제 주된 용도라고 판결했습니다. 그것은 곧 디버깅 툴 자체가 불법이라는 것을 의미했고, 디버거의 +개발자들은 감옥으로 보내졌습니다.

+ +

+물론 프로그래머들은 여전히 디버깅 툴이 필요했지만, 2047년의 디버거 제조업체들은 한정된 수량의 디버거만을 배포할 수 있었고, 담보된 +공인 프로그래머들에게만 이를 공급할 수 있었습니다. 댄이 소프트웨어 수업 시간에 사용한 디버거는 오직 수업 실습용으로만 사용될 수 있게끔 +특별한 방화벽 뒤에 놓여진 것이었습니다.

+ +

+저작권 감시 장치를 우회할 수 있는 또 하나의 방법은 수정된 시스템 커널을 설치하는 것입니다. 댄은 세기가 바뀌어 가던 무렵에 자유 +커널이 존재했고, 심지어 완전한 자유 운영체제마저 존재했던 사실을 알아낼 수 있었습니다. 그러나, 그것은 디버거와 마찬가지로 불법이었을 +뿐만 아니라 자신의 컴퓨터의 루트 패스워드를 모르는 한, 갖고 있다고 해도 설치할 방법이 없었습니다. FBI나 마이크로소프트 고객 지원 센터가 루트 +패스워드를 알려줄 리는 만무한 것입니다.

+
+
+ +
+

+댄은 리사에게 컴퓨터를 쉽게 빌려줄 수 없다고 결론지었습니다. 그러나 그녀를 돕는 것을 거부할 수 없었습니다. 왜냐하면 그녀를 사랑했기 +때문입니다. 그녀와 대화하는 모든 순간마다 그는 벅찬 희열을 느꼈습니다. 또한 그녀가 자신을 택해 도움을 청하고 있다는 것은 그녀 또한 +자신을 사랑하고 있다는 의미일 수 있습니다.

+ +

+댄은 상상하기 힘든 방법으로 이 문제를 해결했습니다. 그는 컴퓨터를 빌려주면서 자신의 패스워드도 알려주었습니다. 이렇게 되면 리사가 그의 +책을 읽더라도 중앙 열람 허가 시스템은 댄이 책을 읽고 있는 것으로 여길 것입니다. 이러한 행위가 불법이기는 했지만, 그녀가 그를 +고발하지 않는 한 소프트웨어 보호국이 그 사실을 알아낼 수는 없을 것입니다.

+ +

+만약 학교 당국이, 그가 리사에게 자신의 패스워드를 준 사실을 알아 냈다면 그녀가 무슨 용도로 사용했는가에 관계없이 둘 모두의 학창생활은 +끝났을 것입니다. 학교의 정책은, 학생들의 컴퓨터 사용 감시 수단에 대한 어떠한 방해도 징계하겠다는 것입니다. 나쁜 행위를 했느냐 +아니냐가 중요한 것이 아니라, 학교 당국이 학생을 감시하는 것을 어렵게 하는 것이 금지되는 것입니다. 학교는 금지된 행위를 한다는 것을 +중시하지 그 자체가 무엇인지에 대해서는 관심을 갖지 않습니다.

+ +

+학생들은 이러한 행위 때문에 곧바로 퇴학되지 않았습니다. 그 대신 학교 컴퓨터 시스템을 사용할 수 없게 되기 때문에, 어쩔 수 없이 모든 +과목에서 낙제하게 되는 것입니다.

+ +

+나중에 댄은 학교의 이러한 정책이 많은 학생들이 컴퓨터를 사용하기 시작한 1980년대에 시작되었다는 사실을 알게 되었습니다. 그 이전에는 +다른 방식으로 학생들을 규제했습니다. 학교는 단순한 혐의가 아닌 해로운 행위에 대해 학생들을 처벌했습니다.

+
+
+ +
+

+리사는 소프트웨어 보호국에 댄을 고발하지 않았습니다. 그녀를 돕겠다는 그의 결정은 결국 그들의 결혼으로 이어졌고, 그들은 어린 시절에 +교육받았던 저작권 침해에 대해서도 의문을 갖게 되었습니다. 그들은 저작권의 역사와 소비에트 연방, 그들의 복제 규제, 그리고 미국 헌법 +초판에 대해서도 공부하게 되었습니다. 그들은 루나 시티로 이주했고 그곳에서 소프트웨어 보호국의 넓은 감시망에서 벗어나려는 동류의 사람들과 +만날 수 있었습니다. 서기 2062년, 티코에서 혁명이 시작되었을 때, 자유롭게 읽고자 하는 이 보편적인 권리는 곧 혁명의 중심 목표가 +되었습니다.

+
+ + + +
+

저자의 말

+ +
    +
  • +
    +

    이 이야기는 미래의 누군가에 의해 쓰여진 역사 이야기로, 댄 헐버트의 유년시절의 이야기로, "저작권 침해"를 선동의 도구로 사용하는 +적대자에 의해 억압받던 시절을 서술하고 있다. 그렇기에 그 사회의 용어를 사용하고 있다. 나는 여기에 사용된 용어를 조금 더 억압적으로 +들리도록 하였다. “불법 +복제”의 의미를 살펴 보자. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    DRM은 “Digital Restrictions Management”의 줄임 말로, 책 또는 여러 종류의 춮판된 +저작물의 대여 또는 열람을 제한하도록 컴퓨터를 통해 강제하는 것을 의미합니다. 자유 소프트웨어 재단은 DRM을 없애기 위해 Defective by Design 캠페인을 벌이고 있습니다. +우리는 여러의 지원을 요청합니다.분

    + +

    자유 소프트웨어 재단과 관련이 없는 별도의 조직인 Electronic Frontier Foundation도 DRM에 반대합니다.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+아래의 내용은 이 이야기가 처음 출판된 이후 여러 차례 수정되었습니다.

+ +
    +
  • +
    +

    +읽을 권리를 위한 싸움은 지금도 벌어지고 있는 현실입니다. 현재의 생활 방식이 사라지는데 50년이 걸린다고 하더라도, 윗 글에 묘사되어 +있는 대부분의 법률과 관행들은 이미 제안되어 있고, 많은 법들이 미국과 다른 곳에서 입법 되었습니다. 미국에서는 1998년에 디지털 +밀레니엄 저작권법(DMCA, Digital Millennium Copyright Act)가 입법되어, DRM과 같이 컴퓨터를 이용하여 +책을 열람하거나 대여하는 것을 제한하는 DRM을 망가트리는 것을 범죄로 규정하는 것에 대한 법률 근거가 마련되었습니다. 유럽 연합은 +유사한 제한을 2001년 저작권 훈령에 부가 하였습니다.

    + +

    +미국은 이른바 “자유 무역”라는 조약을 통하여 이런 규칙을 강제하고 있습니다. 명목상으로 민주주의 국가에 대한 +비즈니스 지배권을 부여하기 위해 설계된 것이기 때문에 비지니스 우월주의 +조약이라는 용어가 더 적합한 용어 입니다. . DRM을 위반하는 프로그램을 범죄로 규정하는 DMCA의 이러한 정책은 광범위한 +분야에 강제되는 많은 부당한 정책 중 하나입니다.

    + +

    +미국은 양자 협정을 통해 호주, 파나마, 콜롬비아, 한국에 DMCA를 강제 하였으며, 코스타리카와 같은 국가는 다른 조약을 통해 +CAFTA를 체결하였습니다. 오바마 대통령은 TPP와 TTIP라는 두 가지 새로운 조약으로 이 캠페인을 확대 하였습니다. TPP는 +DMCA를 다른 많은 잘못된 조항과 함께 태평양에 있는 12 개국에 강제 할 것입니다. TTIP는 유럽과도 유사한 협약을 맺을 +것입니다. 이 모든 조약들은 무효화 하거나 폐지하여야 합니다.

    + +

    +심지어 월드 와이드 웹 컨소시엄 (World Wide Web Consortium)도 저작권 산업의 그늘 안으로 들어갔습니다. DRM +시스템을 웹 사양의 공식적인 부분으로 승인하기 직전입니다.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +비 자유 소프트웨어는 여러 종류의 부정한 기능을 가지고있어서 비 자유 프로그램을 신뢰할 수는 +없습니다 . 그렇기에 자유(libre) 소프트웨어만을 고집해야 하며 비 자유 프로그램을 거부해야 합니다.

    +
    + +

    +비스타는 마이크로소프트에게 추가적인 권한을 부여합니다. 예를 들어, 마이크로소프트는 “강제로” 업그레이드를 설치할 +수 있고 비스타가 실행되는 모든 기계에 대해서특정한 장치 드라이버가 구동하지 못하도록 할 수 있습니다. 비스타가 가진 많은 제한 기능의 +주된 목적은 사용자에게 DRM을 강제하는데 있습니다. 물론, 윈도우즈 10도 마찬가지 입니다.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +이 이야기의 아이디어 중 하나는 사실 2002 년까지 제안되지 않았습니다. 개인용 컴퓨터에 대한 루트 암호를 FBI와 Microsoft가 +보유하고 사용자가 가지지 못하도록 하는 아이디어 입니다.

    + +

    +이러한 제안은 초기에는 “트러스티드 컴퓨팅(trusted computing)” 과 +“수호신(Palladium)”이라 불리었지만, 실제로 사용 되면서 부터는 “시큐어 부트(secure +boot)”라 불리었습니다.

    + +

    +마이크로소프트가 보유하는 것은 전통적인 의미에서의, 터미널에 입력하는 패스워드와 같은 것이 아닙니다. 그 보다는 여러분의 컴퓨터에 저장된 +두번째 키에 대응하는 암호화된 키와 서명입니다. 이것은 마이크로소프트에게, 그리고 잠재적으로는 마이크로소프트에 협력하는 어떤 웹 +사이트에게도 사용자가 자신의 컴퓨터에서 통제권을 가지는 것과 같은 통제권을 부여합니다. 마이크로소프트는 FBI의 요청에 응하여 이 +통제권을 사용할 수 있으며, 이미 윈도우즈의 NSA +보안 버그 로 존재하고 있습니다.

    + +

    +시큐어 부트를 사용하면, 사용자가 서명 키와 어떤 소프트웨어에 서명을 할 것 인지를 특정하도록 구현이 가능합니다. 실제로 Windows +10 용으로 설계된 PC는 Microsoft의 키만 가지고 있기 때문에, 컴퓨터 소유자가 다른 운영체제 (예 : GNU / Linux)을 +설치할 수 있는 지가 Microsoft의 통제하에 있습니다. 이것을 제한된 부팅(restricted boot) 이라 +합니다.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +이 이야기를 처음 쓸 당시에 SPA(역자주: 여기서 언급되는 SPA는 이야기 본문에 나오는 소프트웨어 보호국, Software +Protection Authority가 아닌 소프트웨어 출판자 협회, Software Publiser's Association을 +말합니다.)가 모든 사용자를 감시할 수 있게 해 달라고 요구하며 소규모 인터넷 서비스 공급자들을 위협했습니다. 그들 대부분은 소송 비용을 +감당할 수 없어 굴복하고 말았습니다. 단지 하나의 업체인, 캘리포니아 오클랜드에 위치한 Community ConneXion이 요구를 +거부하여, 실제로 소송을 당했습니다. SPA는 후에 소송을 취하했지만, DMCA가 시행된 후에 그들은 원하던 권한을 갖게 되었습니다.

    + +

    +SPA의 경찰과 같은 역할은 이제 사무용 소프트웨어 연합(BSA, Business Software Alliance)의 것으로 +대체되었습니다. BSA는 현재 공식적인 경찰력을 갖고 있지 않지만, 비공식적으로는 그와 같이 행동하고 있습니다. 그들이 사용하는 방식은 +이전의 소련 연방을 연상시킵니다. 그들은 사람들로 하여금 자신의 동료와 친구들을 고발하도록 부추깁니다. 아르헨티나에서 2001년에 벌인 +그들의 끔찍한 캠페인은 소프트웨어를 공유하는 사람은 감옥에서 성폭행을 당할 수도 있다는 은근히 감춰진 협박이었습니다.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +이야기의 본문에서 묘사된 대학의 보안 정책은 지어낸 이야기가 아닙니다. 예를 들면, 시카고 지역에 위치한 한 대학의 컴퓨터에는 로그인할 +때 다음과 같은 메시지가 출력됩니다.

    + +

    +이 시스템은 허가 받은 사용자에 한해 이용할 수 있습니다. 허가되지 않았거나 허가 수준을 넘는 모든 개인의 이용 내역은 관리 직원에 +의해 감시되고 기록됩니다. 개인의 부적절한 시스템 사용을 감시하는 과정이나 시스템 유지보수 과정에서 허가된 사용자의 이용 내역도 감시될 +수 있습니다. 이 시스템을 사용하는 사람은 이러한 감시 조건에 명시적으로 동의한 것이고, 감시 결과로 대학 규정 위반이나 불법 행위를 +밝힐 수 있는 증거가 나타났을 때에는 관리 직원이 이러한 증거를 대학 당국이나 경찰에 제공할 수 있음을 알려드립니다. +

    + +

    +이것은 미국 수정 헌법 제4조에 대한 무척이나 흥미있는 접근 방식이라고 할 수 있습니다. 왜냐하면 모든 사람이 헌법상의 권리를 사전에 +포기하는데 동의하도록 강제하고 있기 때문입니다.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

나쁜 소식들

+ +

+읽을 권리를 위한 싸움은 아직 진행 중입니다. 적은 조직되어 있지만, 우리는 그렇지 않습니다. 그래서 우리에게 불리해져 갑니다. 이 글이 +처음 발표된 이후에 일어난 나쁜 소식들은 다음과 같습니다. +

+ +
+

오늘날 상업용 전자 서적 독자의 전통적 자유를 +폐지합니다 . “Amazon +Swindle”은 Amazon의 전자 책 리더로, 독자의 전통적인 자유를 빼앗기 위해 고안 되었고, 오웰리안 기능으로 소개된 다양한 +소프트웨어들에 의해 실행되기 때문에, 필자가 부르는 이름입니다.

+ +
    +
  • 사용자가 읽는 책과 읽은 페이지에 대한 정보를 캐냅니다. 사용차가 어떤 책의 어떤 페이지를 읽고 있는지, 어떤 문구를 강조 표시 해 +두는지와, 사용자가 입력한 메모를 보고 합니다.

  • + +
  • DRM을 가지고 있어서 사용자가 사본을 공유하지 못하도록 막습니다.

  • + +
  • 아마존이 원격으로 어떤 책이든 지울 수 있는 백도어가 있습니다. 2009년에는 조지 오웰이 쓴 1984의 수천 부의 사본을 삭제 +하였습니다.

  • + +
  • 오웰리안의 경우가 아니라 하더라도, 아마존은 소프트웨어를 원격에서 변경할 수 있는 백도어를 가지고 있기 떄문에, 다른 형태의 위험성을 +가지고 있습니다.

  • +
+ +

아마존의 전자 책 배포 역시 억압적 입니다. 사용자를 식별하고 사용자가 소유한 책을 기록합니다. 또한 사용자는 다른 사람과 사본을 +공유하지 않도록 하는 반사회적인 계약에 동의해야 합니다. 필자의 양심에 따른다면, 그러한 계약에 동의한 이후, 그것을 무시하고 어쨌든 +사본을 공유하는 것은 더욱 나쁜 일입니다. 하지만, 모두를 위해서는 이러한 계약에 대해 절대로 동의하지 않아야 합니다. 그렇기에 필자는 +소프트웨어, 전자 서적, 음악 또는 다른 어떤 것에 대해서도 이러한 계약에 동의하지 않습니다.

+ +

+나쁜 소식을 멈추고 좋은 소식을 만들고 싶다면 조직으로 맞서 나가야 합니다. FSF의 Defective by Design 캠페인에 참여해 +주십시오. 힘을 보태기 위해 캠페인 메일링 리스트에 가입해 주세요. 그리고 우리의 운동 기금을 도울 수 있는 FSF 후원회원에 가입해 주세요. +

+
+
+
+
+ +
+

참고 자료

+ +
    +
  • The administration's “White Paper”: Information Infrastructure +Task Force, Intellectual Property [sic] and the National Information +Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property +[sic] Rights (1995).
  • + +
  • An +explanation of the White Paper: The Copyright Grab, Pamela Samuelson, +Wired, January 1st, 1996.
  • + +
  • Sold Out, James +Boyle, New York Times, March 31, 1996.
  • + +
  • Public +Data or Private Data, Dave Farber, Washington Post, +November 4, 1996.
  • + +
  • Union +for the Public Domain: 저작권과 특허의 지나친 확대에 반대하고 이를 되돌리는 것을 목적으로 하는 단체.
  • +
+
+ +
+

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처스 M. 스톨먼 저작선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..d6b309b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/savingeurope.html @@ -0,0 +1,173 @@ + + + + + + +소프트웨어 특허로부터 유럽을 지킵시다 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

소프트웨어 특허로부터 유럽을 지킵시다

+ +

+여러분이 소프트웨어의 설계를 결정할 때마다, 특히 저널에서 읽었거나 사용자들이 요청하는 기능을 구현하기 위해서 필요한 알고리즘을 사용할 +때마다, 고소당할 지 모를 위험을 감수해야 한다고 한번 상상해 보세요.

+

+이것이 바로 소프트웨어 특허로 인한 미국의 현재 모습입니다. 곧 비슷한 일이 대부분의 유럽 국가에서도 일어날 지 모릅니다.(1) 거대 기업과 변리사들이 주도하고 있는 유럽 특허청의 영향을 받고 있는 나라들은 수학적 계산 알고리즘에 +특허를 허용하려는 움직임을 보이고 있습니다.

+

+이러한 변화를 막기 위해서 유럽 시민들은 정부와 대화를 하는 것과 같은 적극적인 반대 움직임을 지금 즉시 보여주어야 합니다. 이미 +프랑스에서 진행중인 캠페인에 합류할 수 있도록, 특히 독일과 스 웨덴, 핀란드, 네덜란드 그리고 덴마크에서는 이런 행동이 더욱 +필요합니다.

+

+특허는 이미 자유 소프트웨어 진영에 큰 혼란을 초래했습니다. 1980년대에는 공개키 암호화 방식에 대한 특허를 가진 사람들이 공개키 +암호화를 위한 자유 소프트웨어를 억압하였습니다. 그들은 PGP 역시 억압하기를 원했습니다. 그러나 대중의 비판을 받게 되자, 그들은 +PGP에 더이상의 제재를 가하지 않는 대신 PGP를 자유 소프트웨어로 두지 않는다는 타협안을 수용했습니다.(자유 소프트웨어 재단은 공개키 +암호화 방식에 대한 특허가 소멸된 이후부터 GNU Privacy Guard를 개발하기 시작했습니다.)

+

+컴퓨서브(Compuserve)가 GIF 그래픽 포맷을 개발하던 당시에, GIF를 생성하는 소프트웨어를 개발하거나 사용하는 모든 사람들과 +컴퓨서브를 유니시스(Unisys)가 고소하려고 위협했던 일이 있었습니다. 유니시스는 GIF 포맷을 생성하는데 사용된 LZW 데이터 압축 +알고리즘에 대한 특허권을 갖고 있었는데, LZW가 자유 소프트웨어로 사용되는 것을 거절하였습니다.(2) +그 결과 미국 내에서 실제 GIF 압축 기능을 지원하는 모든 소프트웨어들은 소송 위기에 처하게 되었습니다.(역자주: 미국을 포함한 +대부분의 나라에서는 수학적 알고리즘 자체가 아닌 기계 장치 등과 결합된 시스템에 대해서만 특허를 허용하는 경향이 강했습니다. 그러나 +소프트웨어 분야의 전문성과 다양성에 대한 특허청 전문 인력의 부족으로 인해 알고리즘에 대해 특허가 인정된 경우도 있으며 동일한 대상에 +대해 여러명에게 특허가 인정된 경우도 존재합니다. 또한 기술 보호에 대한 정부의 정책에 따라 특허를 인정하는 법원의 판단 기준이 시기마다 +달라지기도 했습니다. 이러한 여러 이유들로 인해 자유 소프트웨어의 개발에 있어 특허로 인한 여러가지 미묘한 문제들이 발생하게 됩니다.)

+

+미국과 몇몇 다른 나라에서는 MP3 포맷에 대한 자유 소프트웨어가 허용되지 않습니다. 1998년에는 MP3포맷을 생성하는 자유 +소프트웨어를 개발하던 미국의 개발자들이 특허 소송 위협으로 인해 소프트웨어 개발의 중단을 강요 받았던 일이 있습니다. 현재에는 일부 +프로그램들이 유럽 국가들에서 배포되고 있는 실정이지만, 유럽 특허청이 방침을 변경할 시에는 미국에서의 경우와 같이 프로그램 배포가 곧 +불가능해질 것입니다.

+

+1998년 후반에 마이크로소프트는 WWW 컨소시움에 참가해서 스타일 시트(style sheet)가 표준에 포함되도록 유도한 뒤에 스타일 +시트에 영향을 미치는 특허를 취득함으로써 WWW를 위협했습니다. 표준화 기구가 특허 문제에 휩싸인 경우는 이것이 처음은 아닙니다. 여론이 +마이크로소프트의 특허권 행사를 취소하게 만들었지만, 우리가 항상 특허권자의 자비심에 의존할 수는 없습니다.

+

+예전의 메일들을 읽어볼 수 있는 시간과 그것에 대해 설명할 공간이 있다면, 이런 예가 될 수 있는 많은 사례를 열거할 수 있습니다.

+

+특허권 문제에 대해서 자유 소프트웨어 개발자들은 대부분의 독점 소프트웨어 개발자들과 협력할 수도 있을 것입니다. 왜냐하면 이들이 특허로 +인해서 잃게 되는 것들이 일반적으로 너무나 많기 때문입니다. 많은 수의 커스텀 소프트웨어(custom software) 개발자들도 +마찬가지 입니다.

+

+분명한 것은 모든 사람이 소프트웨어 특허 때문에 손해를 보지는 않는다는 것입니다. 만약 그렇다면 특허 제도는 곧 사라질 +것입니다. 대기업들은 흔히 많은 특허를 가지고 있습니다. 그리고 그들은 다른 크고 작은 기업들에게 라이선스에 대한 상호 제휴 압력을 가할 +수 있습니다. 그들은 특허를 이용한 많은 이점들을 챙기면서, 골치 아픈 대부분의 문제들은 피해갑니다. 소프트웨어 특허의 주된 지지자들이 +다국적 기업인 이유는 바로 이것입니다. 그들은 각국 정부에 큰 영향력을 행사하고 있습니다.

+

+만약 중소 기업이 만든 제품이 지극히 단순해서 대기업의 관련 특허를 침해하지 않을 수 있다면, 대기업과 라이선스 제휴를 체결해서 이익을 +얻는 경우도 존재할 수 있습니다. 또한 제품을 직접 개발하지 않고 라이선스 사용료로만 수익을 챙기는 사람들은 특허가 소프트웨어의 발전을 +가로막는 동안 계속해서 돈을 벌 수 있을 것입니다.

+

+그러나 대부분의 소프트웨어 개발자들과 사용자들은 소프트웨어 특허로부터 손해를 봅니다. 특허는 소프트웨어의 발전을 장려하기보다 저해하는 +측면이 더 강합니다.

+

+사람들은 우리에게 많은 소프트웨어를 개발할 능력이 부족하다는 점을 이유로 해서, 자유 소프트웨어는 어리석고 섣부른 이상이라고 말하곤 +합니다. 그리나 우리는 사용자들에게 자유를 보장해 줄 수 있는 대중적인 소프트웨어들을 개발해옴으로써 그들의 주장을 경험적으로 반박해 +왔습니다. 소프트웨어를 대중에게 배포하는 것이 금지되지 않는 한, 우리는 모든 종류의 범용 소프트웨어를 만들 능력을 갖고 있습니다.

+

+그러나 소프트웨어 특허는 이러한 일들을 위협하고 있습니다. 바로 지금이 우리가 행동을 시작해야 할 때입니다. 더 많은 정보를 원한다면 +www.ffii.org를 방문해 보시기 바랍니다. 그리고 조언과 도움을 +주십시오.

+ +

각주:

+ +
    +
  1. 많은 유럽 국가들이 이용하는 유럽 특허청은 소프트웨어에 영향을 미치는 많은 특허들을 발급해 주었는데, 이러한 특허들은 마치 소프트웨어 +특허가 아닌 것처럼 보여집니다. 또한 현재 고려되고 있는 유럽 특허청의 정책 개정안에는 알고리즘과 소프트웨어적 기능에 대한 특허 출원을 +제한하지 않고 있기 때문에, 정책이 확정될 경우에는 소프트웨어에 대한 특허 출원이 급증하게 될 것입니다.
  2. + +
  3. 유니시스는 GIF를 만들 수 있는 자유 소프트웨어를 허가한다는 지능적인 성명을 발표했지만, 저는 그들이 정말로 그렇게 하리라고 믿지 +않습니다. 저는 그들의 법률 관련 부서에 이 점에 대한 분명한 설명과 정책 변화에 대해 문의를 했지만, 답변은 없었습니다.(역자주: +GIF의 문제점에 대한 보다 자세한 내용은 GNU 웹 페이지에 GIF 파일을 +사용하지 않는 이유를 통해 참고할 수 있습니다.)
  4. + +
+ +
+

읽어야 할 다른 글들

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..0d8a99b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,853 @@ + + + + + + +GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + + +

GNU 프로젝트

+ +

+글: 리처드 스톨먼

+ +
+

+이 글은 처음에 “오픈 소스”라는 책에 포함되어 출판되었던 것입니다. +

+ +
+ +

소프트웨어를 공유했던 최초의 공동체

+

+MIT 대학의 인공지능 +연구소에서 일하기 시작했던 1971년부터 나는 소프트웨어를 공유하는 공동체의 일원이 되기 시작했다. 이 공동체는 이미 수년 전부터 +존재하고 있던 것이었으며 MIT에만 유일하게 존재하는 특별한 것은 아니었다. 요리법을 공유하는 것이 요리의 역사만큼 오래된 것처럼, +소프트웨어를 공유하는 것은 컴퓨터의 역사만큼이나 오래된 것이었다. 그러나 우리들은 소프트웨어를 공유해 나가는 더욱 이상적인 우리들만의 +공동체를 MIT에서 만들어 나갔다.

+

+인공지능 연구소에서는 ITS +(Incompatible Time-sharing System)라고 불리는 시분할(time-sharing) 운영체제를 사용하고 있었는데, +ITS는 당시에 사용되던 가장 큰 시스템 중의 하나인 DEC사의 PDP-10 기종에 탑재할 목적으로 인공지능 연구소의 (1)해커 연구원들에 의해서 어셈블리 언어로 +만들어진 운영체제였다. 인공지능 연구소의 연구원으로서 그리고 공동체를 구성하고 있는 해커의 일원으로서 나는 ITS를 더 나은 시스템으로 +만드는 일에 종사하고 있었다.

+

+우리는 우리들의 소프트웨어를 “자유 소프트웨어”라고 말하지는 않았다. 왜냐하면 그 당시까지만 해도 “자유 +소프트웨어”라는 용어가 아직 존재하지 않았기 때문이다. 하지만 우리가 만들었던 소프트웨어의 모습는 지금의 “자유 +소프트웨어”가 의미하는 바로 그것이었다. 다른 대학이나 기업에서 우리가 만든 프로그램을 사용하거나 다른 시스템으로 이식하기 +위해서 우리에게 도움을 요청할 때면 우리는 언제든지 우리의 프로그램을 그들에게 빌려주었다. 이러한 형태는 매우 일반적인 것이어서 새롭고 +흥미로운 프로그램을 사용하고 있는 사람을 발견했다면 언제든지 그 사람에게 프로그램의 소스 코드를 보여 달라고 요청할 수 있었다. 공동체의 +시절 - 그 당시는 특정한 프로그램의 소스 코드를 자유롭게 얻을 수 있었기 때문에 프로그램을 수정하거나 그 프로그램을 기반으로 한 새로운 +프로그램을 만들 수 있는 가능성이 언제든지 열려있었던 공유의 정신이 충만한 시절이었다.

+

+(1) 해커라는 단어가 시스템의 보안을 뚫고 들어가서 해악한 일을 저지르는 침범자의 의미로 사용되고 있는 현재의 관행은 대중 매체에 +의해서 오도된 경향이 크다고 할 수 있다. 우리 해커들은 이 단어를 침범자라는 의미가 아닌 “프로그램을 만들기 좋아하고 +능숙하게 다룰 수 있는, 즉 프로그램 자체를 즐기는 사람”이라는 의미로 사용하고 있다.

+ +

공동체의 붕괴

+

+이러한 상황은 1980년대 초에 DEC사가 PDP-10 시리즈의 생산을 중단하면서 부터 급격하게 붕괴되었다. 1960년대를 풍미했던 +PDP-10 시리즈의 강력하고 우아한 설계 구조도 1980년대로 접어들면서 어드레스 공간을 더이상 자연스럽게 확장할 수 없었기 때문에 +DEC사는 32비트 기반의 VAX를 주력 기종으로 삼으면서 PDP-10 시리즈를 퇴역시켰는데, PDP-10 시리즈의 단종은 ITS +환경에서 만들어진 거의 모든 프로그램들이 호환성의 문제로 인해서 더이상 사용될 수 없다는 것을 의미했다.

+

+인공지능 연구소를 중심으로 한 해커들의 공동체도 PDP-10과 함께 붕괴되기 시작해서 1981년에는 인공지능 연구소에서 근무하던 대부분의 +해커들이 스핀오프(spin-off) 회사인 심볼릭스(Symbolics)로 직장을 옮기게 되었다.(역자주: 스핀오프란 대학이나 +기업 연구실의 연구원들이 독립해서 설립하거나 깊이 관여하고 있는 회사를 말한다.) 스티브 레비(Steve Levy)의 저서인 +“해커들”(역자주: 한국에는 사민서각이라는 출판사에 의해서 “해커 - 그 광기와 비밀의 +기록”이라는 이름으로 번역 출판되었다.)에는 이러한 상황들이 전성기 때의 공동체에 대한 일화와 함께 자세히 묘사되어 있는데, +해커들의 이직에 따른 가장 큰 문제는 바로 공동체 자체를 유지할 만한 인적 자원이 없어진다는 것이었다. 인적 자원의 부족은 결국 +1982년에 인공지능 연구소에서 구입한 PDP-10을 운영하기 위해서 ITS가 아닌 DEC의 운영체제를 도입하는데까지 이르게 +되었다. 물론, DEC의 운영체제는 자유 운영체제가 아니었다.

+

+당시에 소개되었던 VAX나 68020과 같은 현대적인 모델의 컴퓨터들은 전용 운영체제를 탑재하고 있었는데, 이들은 모두 자유 소프트웨어가 +아니었다. 따라서 바이너리 형태의 프로그램을 사용하고자 할 때 조차도 관련 자료를 유출하지 않겠다는 비공개 계약 조건에 동의해야만 했다.

+

+이러한 사실은 컴퓨터를 사용하는 처음 단계부터 자신의 주위 사람들을 돕지 않겠다고 약속하는 것과 같은 의미를 갖는다. 즉 상호 협력적인 +공동체는 처음부터 불가능하게 되는 것이다. 독점 소프트웨어의 소유자들은 소프트웨어를 공유하는 것을 “저작권 +침해(pirate)”라는 단어를 사용해서 마치 해적 행위와 같이 해악한 것과 동일시 하려고 했으며, 프로그램에 대한 수정이 +필요할 때는 그들에게 이를 요청하도록 했다.

+

+독점 소프트웨어 제도는 소프트웨어를 다른 사람들과 함께 공유하거나 교환하는 것을 금지하기 때문에 결코 사회적인 제도라고 할 수 +없다. 이는 분명하게 잘못된 비윤리적인 제도이지만, 이러한 나의 주장이 어떤 사람들에게는 충격적인 사실로 받아들여질 수도 있을 +것이다. 그러나 사용자들을 각각 고립시키고 서로가 서로를 돕는 것을 금지하는 방법으로 사람들을 무력하게 만드는 제도에 대해서 우리가 +언급할 수 있는 것은 과연 무엇이겠는가? 만약, 독점 소프트웨어 제도에 대한 나의 생각에 대해서 거부감이 느껴진다면 아마도 그 사람은 +독점 소프트웨어 산업이 유포해 왔던 개념들을 아무런 의심없이 그대로 인정해 왔기 때문이라고 할 수 있다. 소프트웨어 제작업자들은 +소프트웨어의 유통 형태에 대해서 기존의 방식이 유일한 방법이라는 생각을 사람들에게 각인시키기 위해서 오랫동안 노력해 왔다.

+

+소프트웨어 제작업자들이 사용하는 “저작권 침해 행위를 중단하라”거나 “우리의 권리를 +행사한다”는 등의 표현은 표면적인 것일 뿐이며, 그들이 의도하는 숨겨진 진의는 법률적이고 과격한 표현을 사용함으로써 대중들로 +하여금 그들의 주장을 비판없이 수용하게 만들려는 데 있다.

+

+구체적인 예를 살펴보면, 일반 사용자들이 소프트웨어 회사들의 권리를 “침해”한다든가 또는 소프트웨어 회사들이 그들의 +정당한 “권리를 행사”한다는 표현 안에는 마치 소프트웨어 제조 회사들이 소프트웨어를 유형, 무형으로 완전히 소유할 +수 있는 천부적인 자연권을 갖고 있어서 소프트웨어에 대한 사용자들의 권리를 통제할 수 있다는 전제가 포함되어 있다. 만약, 그들의 권리가 +진정한 자연권이라면 대중이 그들로부터 어떠한 피해를 입는다 하더라도 이에 반대하거나 저항할 수 없을 것이다. 그러나 한가지 흥미로운 +사실은 미국의 헌법과 법률 전통 안에서는 저작권이 자연권 안에 포함되지 않음에도 불구하고 연방 정부가 인위적으로 부여한 독점권에 의해서 +소프트웨어를 자유롭게 복제할 수 있는 사용자들의 권리가 제한당하고 있다는 점이다.

+

+소프트웨어 제조 회사들이 사용하는 표현에 내포되어 있는 또하나의 가정은 소프트웨어에 있어서 중요한 것은 오직 소프트웨어를 이용해서 수행할 +수 있도록 사용자들에게 허용된 작업 자체이지 작업 과정을 통해서 형성될 수 있는 사람들간의 만남과 교류는 아니라는 점이다. 만약, 이러한 +점들이 중요하게 고려되었다면 사람들간의 만남과 교류를 통해서 소프트웨어가 공유될 수 있다는 무척이나 자연스러운 발상에 근거해서 +소프트웨어를 공유하거나 소스 코드를 보여주는 행위를 “권리의 침해”라는 강압적인 표현으로 오도하지는 못할 +것이다. 그들이 중요하게 생각하는 것은 소프트웨어를 이용해서 최대한의 재화를 창출하는 것이기 때문에 소프트웨어에 대한 적용 범위와 고려의 +대상을 사용자들의 만남과 교류가 아닌 작업 그 자체로 한정시킨 것이다.

+

+또한 “권리의 침해”나 “권리의 주장”이라는 표현 안에는 소프트웨어를 창작하고 수정하는 등의 +모든 권한이 소프트웨어 제조 회사에 귀속되어 있으므로 그들의 주장을 인정하고 수용하지 않으면 특정한 작업을 수행할 수 있는 프로그램이나 +그밖의 유용한 소프트웨어들을 전혀 사용할 수 없게 되리라는 강압적인 또하나의 잘못된 가정이 포함되어 있기도 하다. 이러한 가정은 매우 +설득력 있게 들릴 수도 있지만 자유 소프트웨어 운동이 구속과 통제가 없는 많은 양의 자유 소프트웨어들을 만들어 냄으로써 그 오류를 +불식시킬 수 있었다.

+

+만약, 이러한 가정들을 거부하고 사용자를 최우선으로 고려한 일반적인 상식과 윤리의 기준에서 이 문제를 판단한다면 우리는 매우 다른 결론에 +도달하게 된다. 사람들이 서로 돕는 것은 이 사회를 지탱해 나가는 근간이 되므로 결국 사용자들은 그들의 필요에 따라서 프로그램을 자유롭게 +수정하거나 공유할 수 있는 것이다.

+

+이러한 결론이 도출되는 보다 엄밀한 추론 과정은 지면 관계상 생략하기로 한다. 그러나 GNU 홈페이지에 올려져 있는 http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +문서를 통해서 보다 자세한 내용들을 참고할 수 있을 것이다. +

+ +

냉혹한 도덕적 선택

+

+공동체가 사라짐에 따라서 이 공동체를 예전처럼 지탱해 나가는 것은 불가능했고, 그대신 나는 냉혹한 도덕적 선택의 기로에 서게 되었다.

+

+손쉬운 선택은 비공개 협약에 서명하고 동료 해커들을 돕지않겠다는 것을 약속하면서 독점 소프트웨어의 세계에 합류하는 것이었다. 만약 그렇게 +했다면 내가 개발했을 소프트웨어 또한 비공개 협약에 의해서 배포되었을 것이므로 다른 사람들이 그들의 동료를 돕지 못하도록 강요하는 +또하나의 요인이 되었을 것이다.

+

+나는 이러한 방법으로 돈을 벌 수 있었을 것이며 아마도 프로그램을 만드는 작업으로 부터 즐거움을 누릴 수도 있었을 것이다. 그러나 훗날 +내 인생을 정리하면서 내가 보내온 과거를 돌이켜 봤을 때 내가 사람들을 단절시키는 벽을 만들어 왔으며 또한 이 세상을 보다 나쁘게 만들어 +왔다는 것을 느끼게 될 것이라는 점도 알고 있었다.

+

+나는 MIT의 인공지능 연구소와 나에게 제어 프로그램의 소스 코드를 줄 것을 거부했던 사람으로 인해서 프린터의 사용에 곤란을 겪은 경험을 +갖고 있었기 때문에 이러한 비공개 협약이 가져올 결과를 이미 알고 있었다.(프로그램에 특정한 기능이 결여되어 있었기 때문에 프린터를 +사용하는데 많은 곤란을 겼었다.) 그래서 나는 비공개 협약은 결코 유익하지 않다는 생각을 갖고 있었다. 그가 소스 코드를 함께 공유하기를 +거부했을 때 나는 매우 분개했으며, 나는 결코 같은 짓을 다른 사람들에게 하지 않겠다고 다짐했던 것이다.

+

+보다 간단하지만 결코 유쾌하지 않은 또하나의 선택은 컴퓨터 분야를 떠나는 것이었다. 이 선택은 내가 갖고 있는 기술이 내가 원하지 않는 +방향으로 사용되지 않도록 할 수 있지만, 다른 측면에서 보면 내가 가진 기술이 허비되는 것이라고 할 수 있다. 만약, 이 방법을 +선택했다면 컴퓨터 사용자들을 제한하고 단절시키는 일을 직접 하지는 않았을 것이므로 내가 비난의 대상이 되지는 않았겠지만, 그럼에도 +불구하고 그러한 일들은 계속해서 일어났을 것이다.

+

+이러한 이유로 인해서 나는 프로그래머가 뭔가 좋은 역할을 할 수 있는 방법을 찾게 되었다. 나는 생각했다. 공동체를 다시 부활시키기 +위해서 내가 직접 만들 수 있는 프로그램이 없을까?

+

+해답은 명확했다. 제일 먼저 필요한 프로그램은 바로 운영체제였던 것이다. 운영체제는 컴퓨터를 사용하기 위해서 필요한 가장 핵심적인 +소프트웨어이다. 운영체제가 있다면 컴퓨터를 이용해서 다양한 종류의 작업을 할 수 있지만, 만약 운영체제가 없다면 컴퓨터 자체를 사용할 수 +없게 된다. 따라서 자유롭게 사용할 수 있는 운영체제를 가질 수 있다면 상호 협력적인 해커들의 공동체를 다시 한번 재건할 수 있을 것이며 +어떠한 사람에게도 공동체에 합류하기를 권유할 수 있게 될 것이다. 또한 운영체제의 구입에 수반되는 “재배포를 +금지한다.”는 등의 계약 조건에 구애받을 필요가 없어지므로 친구들의 자유를 침해하지 않고도 누구나 컴퓨터를 사용할 수 있게 될 +것이다.

+

+운영체제의 개발자로서 나는 이러한 작업에 적합한 기술을 갖고 있었다. 그래서 성공하지 못할 가능성이 있음에도 불구하고 나는 이 일이 나의 +소명이라고 생각하게 되었다. 나는 새롭게 개발할 운영체제를 유닉스와 호환되도록 만들 생각을 했다. 그렇게 함으로써 이식성을 갖게 되고 +기존의 유닉스 사용자들이 새로운 시스템에 쉽게 적응할 수 있으리라고 생각했기 때문이다. GNU라는 이름은 MIT의 해커들이 프로그램의 +이름을 지을 때 사용하던 재귀적 약어(recursive acronym)의 습관을 반영한 것으로 GNU's Not Unix 즉 +“GNU는 유닉스가 아니다.”라는 뜻이 되도록 GNU라는 단어를 처음부터 의도적으로 조합해서 만든 +것이다. 예를들면, EINE라는 이름의 에디터는 Emacs가 아니라는 의미로 “Eine Is Not Emacs”라는 +문구를 먼저 생각한 뒤에 여기서 각 단어의 첫 글자를 따서 EINE라는 이름이 되도록 만든 것이며, CYGNUS는 +“Cygnus Your GNU Support” 라는 문구를 이용해서 만든 것이다. 따라서 GNU는 유닉스와 +호환되도록 만들어진 운영체제이기는 하지만 유닉스와는 다른 운영체제라는 의미를 내포시키기 위해서 만든 이름이라고 할 수 있다.

+

+운영체제는 단순히 커널만을 의미하는 것이 아니라 여러가지 프로그램들을 실행시킬 수 있는 통합적인 시스템 운영 환경을 의미하는 +것이다. 1970년대에 운영체제라고 말할 수 있을 만한 것들은 모두 셸과 같은 명령어 처리기와 어셈블러, 컴파일러, 인터프리터, 디버거, +텍스트 에디터 그리고 메일 프로그램과 같은 다양한 종류의 프로그램들을 갖고 있었다. ITS와 멀틱스(Multics), VMS, 유닉스 +등의 운영체제들도 이러한 프로그램들을 포함하고 있었고, 따라서 이제부터 시작될 GNU 운영체제에도 이러한 프로그램들이 모두 필요했다.

+

+훗날 나는 유대교의 랍비 (2) 힐렐(Hillel)이 말했다는 다음과 같은 잠언을 듣게 되었는데, GNU 프로젝트를 시작하게 된 결단은 +이러한 정신과 일맥 상통한다고 볼 수 있다.

+ +

+ 내가 내 자신을 위하지 못한다면, 그 누가 나를 위해 줄 것인가?
+ 내가 내 자신만을 위한다면, 온전한 나 자신이 될 수 있을까?
+ 바로 지금이 아니라면, 그 언제 할 수 있을 것인가? +

+

+(2) 무신론자로서 나는 어떠한 종교 지도자도 따르지 않지만, 때때로 그들이 남긴 금언에 내가 탄복하고 있다는 사실을 깨닫곤 +한다.(역자주: 위의 금언은 탈무드 토라의 “위대한 세명의 랍비” 장에서 인용된 것으로, 힐렐은 예수 +탄생전에 실존했던 유대 랍비의 이름이다.)

+ +

구속되지 않는다는 관점에서의 자유

+

+자유 소프트웨어라는 용어는 때때로 잘못 이해되기도 하는데, 이 말은 무료나 공짜라는 말이 내포하고 있는 금전적인 측면과는 전혀 관계없는 +“구속되지 않는다”는 관점에서의 자유를 의미한다. 다른 언어와는 달리 영어에는 무료(gratis)를 의미하는 단어와 +자유(freedom)를 의미하는 단어가 별도로 존재하지 않고 모두 free라는 단어를 사용하기 때문에 이러한 오해의 소지가 더욱 많다고 +할 수 있지만, 무료 맥주(free beer)나 언론의 자유(free speech)와 같은 예를 생각해 보면 그 차이를 보다 명확하게 +구분할 수 있을 것이다. 한국어의 경우에는 한자 문화권의 영향으로 이러한 2가지 경우에 대해서 무료(無料)나 무상(無償)이라는 단어와 +자유(自由)라는 단어를 선택적으로 사용할 수 있기 때문에 “자유 소프트웨어”라는 용어상에 존재하는 혼란이 영어에서 +비해서 비교적 적은 편이라고 할 수 있다.

+ +

그러나 이러한 언어상의 차이에 관계없이 중요한 것은 “자유”가 의미하는 본질적인 부분이며 사용자에게 다음과 같은 +4가지 종류의 자유를 실질적으로 보장하는 프로그램을 자유 소프트웨어라고 말할 수 있다.

+ + +

+“자유” 라는 단어는 금전적인 측면이 아닌 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 의미하기 때문에 자유 소프트웨어를 +유료로 판매하는 데에는 어떠한 모순도 존재하지 않는다. 실제로 소프트웨어를 판매할 수 있는 자유는 매우 중요하며, 자유 소프트웨어들을 +모아서 CD-ROM의 형태로 판매하는 것은 자유 소프트웨어의 발전 기금을 조성할 수 있는 실질적인 방법이 되기 때문에 공동체에 있어서 +매우 중요한 부분이다. 따라서 임의의 배포판이나 소프트웨어 모음집에 자유롭게 포함시킬 수 없는 프로그램은 자유 소프트웨어가 아니라고 할 +수 있다.

+

+자유라는 단어가 갖고 있는 모호함 때문에 사람들은 오랫동안 이를 대체할 수 있는 용어를 생각해 왔지만, 적절한 용어를 찾지는 +못했다. 영어는 다른 언어에 비해서 많은 단어와 뉘앙스를 갖고 있지만 간단 명료함을 갖고 있지는 못하다. 자유 소프트웨어라는 용어에서 +사용되는 free라는 단어는 unfettered, 즉 해방(解放)시킨다는 의미와 같은 뜻이라고 할 수 있을 것이다. liberated나 +freedom 또는 open이라는 단어들은 이 단어들이 갖고 있는 다른 의미나 단점들 때문에 free 대신 사용하기에 문제가 있다고 +생각한다.(역자주: 이러한 점들은 영어 뿐만 아니라 한국어에도 동일하게 적용되는 것으로 자유 소프트웨어 대신에 무료나 공개, +해방 소프트웨어와 같은 단어는 원어인 free가 갖고 있는 의미를 그대로 살리지 못한다고 볼 수 있기 때문에 “자유 +소프트웨어”라고 용어가 가장 좋은 형태라고 생각한다.)

+ +

GNU 소프트웨어와 GNU 시스템

+

+완전한 운영체제 전체를 만든다는 것은 매우 커다란 프로젝트에 해당한다. 따라서 나는 기존에 존재하던 사용 가능한 자유 소프트웨어들을 +개작하거나 취합해서 시스템을 완성시켜 나갈 생각을 하게 되었다. 예를들면, 프로젝트가 시작되었던 초반에는 TeX(텍)을 주된 조판 +프로그램으로 사용했으며, 몇년 뒤에는 GNU에 맞는 새로운 윈도우 시스템을 개발하는 것 대신에 X 윈도우 시스템을 사용하기로 결정했다.

+

+이러한 결정으로 인해서 GNU 시스템은 단순히 GNU 소프트웨어들을 모두 모아놓은 것 이상의 것이 되었다. GNU 시스템은 GNU +소프트웨어 뿐만 아니라 그들만의 목적을 가진 다른 사람이나 프로젝트를 통해서 만들어진 소프트웨어도 포함하게 되었는데 이는 이 프로그램들이 +자유 소프트웨어이기 때문에 가능한 것이었다. 일반적으로 “그뉴”라고 발음하는 GNU라는 이름은 GNU 프로젝트와 +GNU 시스템을 지칭하는데 모두 사용된다. GNU 시스템은 GNU 프로젝트를 통해서 구현하려고 하는 유닉스와 호환되는 완벽한 소프트웨어 +시스템 전체를 말하며 GNU 프로젝트는 이러한 시스템을 구현하기 위해서 진행되고 있는 프로젝트 자체를 의미한다.

+ +

프로젝트의 시작

+

+1984년 1월에 나는 MIT의 연구원직을 사임하고 GNU 소프트웨어를 만들기 시작했다. 내가 MIT를 떠난 이유는 연구원이 개발한 +소프트웨어에 대한 저작권을 소속 회사나 학교로 귀속시킬 수 있는 법률과 내규에 따라서 MIT 당국이 내가 개발한 소프트웨어를 자유 +소프트웨어로 만들지 못하게 할 가능성이 있었기 때문이다. 만약, 내가 MIT의 연구원으로 남아있게 되면 그들이 결과물에 대한 소유권을 +주장하거나 MIT의 배포 조항을 강제로 적용할 가능성도 있었으며, 심지어 독점 소프트웨어 패키지로 만들 가능성도 배제할 수 +없었다. 그러나 나는 공동체 모두가 공유할 수 있는 새로운 소프트웨어를 만들려는 나의 의도가 이러한 외적 조건들로 인해서 좌절되는 것을 +원하지 않았다.

+

+한편, 내가 연구원직을 사임했음에도 불구하고 MIT의 인공지능 연구소장이었던 윈스턴(Patrick Winston) 교수는 내가 연구실의 +장비들을 계속해서 사용할 수 있도록 배려해 주었다.

+ +

첫번째 단계

+

+GNU 프로젝트를 시작하기 얼마전에 나는 VUCK라는 이름으로도 알려진 자유 대학 컴파일러 킷(Free University +Compiler Kit)에 대한 얘기를 듣게 되었다.(약어로 사용된 VUCK가 Free의 첫자인 F로 시작되지 않는 것은 free에 +해당하는 독일어가 V로 시작되기 때문이다.) 이 컴파일러는 C와 파스칼을 포함한 여러개의 언어를 컴파일할 수 있었고 다양한 종류의 +플랫폼에서 사용할 수 있도록 만들어진 것이었다. 나는 VUCK의 개발자에게 GNU가 이 컴파일러를 사용할 수 있는 지의 여부를 서신으로 +물어보았다.

+

+자유 대학(Free University)이라는 이름 안에서의 free는 종교로부터 자유롭다는 의미로 사용된 것이다. 그는 대학은 +자유롭지만 컴파일러는 그렇지 않다며 비웃는 듯한 회신을 보내왔다. 즉, 대학의 이름에는 자유라는 단어가 포함되어 있지만 VUCK는 +학생들에게 결코 자유로운 소프트웨어가 아니었던 것이다.(역자주: 리차드 스톨만에게 도착한 회신은 독일어가 아닌 영어로 되어 +있었기 때문에 free라는 영어 단어가 정확히 어떤 의미로 사용되었는 지 자신도 알 수 없다는 리차드 스톨만의 확인이 있었다. 단지, +정확하게 말할 수 있는 것은 VUCK가 “자유 소프트웨어”는 아니었다는 점이다. 아마도 V는 Verfuegung이나 +Verfuegungsfreiheit의 첫자로 추측해 볼 수 있지만, 이를 확인할 방법은 없다.) 이러한 이유로 인해서 나는 GNU +프로젝트를 위한 첫번째 프로그램으로 다수의 언어와 플랫폼을 지원하는 컴파일러를 만들 결심을 하게 되었던 것이다.

+

+컴파일러 전체를 모두 작성해야 하는 수고를 피할 수 있으리라는 희망을 갖고 나는 로렌스 리버모어 연구소(Lawrence Livermore +Lab)에서 개발한 파스텔(Pastel) 컴파일러의 소스 코드를 입수했다. 이 컴파일러는 멀티 플랫폼을 지원하는 것이었으며 시스템 +프로그래밍 언어로 사용할 목적으로 파스칼 언어를 확장한 파스텔 언어로 만들어진 것이었다. 물론, 파스텔 컴파일러는 파스텔 언어를 컴파일 +하는데 사용되는 것이다. 파스텔 컴파일러는 파스텔 언어가 컴파일된 것이었기 때문에 나는 C 언어를 처리하기 위한 프론트 +엔드(front-end) 부분을 덧붙여서 모토롤라의 68000 시스템에 맞게 이식하기 시작했다. 그러나 파스텔 컴파일러를 사용하기 +위해서는 수 MB 용량의 스택(stack)이 필요하다는 사실을 알게 되었을 때 나는 파스텔 컴파일러를 활용하려던 계획을 포기할 수밖에 +없었다. 왜냐하면 68000 기반의 유닉스 시스템에서는 기껏해야 64KB의 스택만을 사용할 수 있었기 때문이다.

+

+포트란을 비롯한 대부분의 프로그래밍 언어들은 프로그램에서 사용할 변수를 미리 선언하도록 설계되어 있다. 그러나 파스텔 언어는 변수를 그 +사용에 관계없이 임의의 위치에서 선언할 수 있도록 되어 있었기 때문에 선언된 변수와 사용되고 있는 변수에 대한 정보를 올바르게 유지하기 +위해서는 프로그램을 한번에 읽어서 메모리로 모두 올린 뒤에 처리하는 구조를 가질 수밖에 없었고, 이에 따라서 소스 코드와 거의 동일한 +크기의 메모리와 스택이 필요한 상황이 일어날 수밖에 없었다. 즉, 파스텔 컴파일러는 입력 파일 전체를 한번에 파싱해서 이를 하나의 신택스 +트리로 구성한 다음 연속된 명령어로 변환해서 출력 파일을 생성하는 구조를 갖고 있었던 것이다. 그러나 이러한 방식에서는 레지스터와 스택을 +전혀 효율적으로 사용할 수 없기 때문에 나는 새로운 컴파일러를 처음부터 다시 만들어야 한다는 결론을 내리게 되었다. 파스텔 컴파일러를 +포기한 이후에 새로 개발한 컴파일러는 이제 GCC라는 이름으로 알려지게 되었는데, GCC 컴파일러에는 파스텔 컴파일러의 소스 코드를 전혀 +사용하지 않았지만 파스텔에 추가시켰던 C 언어 프론트 엔드는 GCC에도 계속해서 사용하려고 노력했다. 그러나 이러한 일들은 모두 이후 몇년 뒤에 이루어진 +것들이었고, 그 당시에는 최우선적으로 GNU Emacs를 만드는 일에 집중하고 있었다.

+ +

GNU Emacs

+

+나는 1984년 9월부터 GNU Emacs를 만들기 시작했으며, 1985년 초에는 제법 쓸만한 상태가 되었다. 나는 vi나 ed의 +사용법을 배우는 데에 관심이 없었기 때문에 유닉스가 아닌 다른 기종에서 편집 작업을 해 왔지만, Emacs를 만든 후에는 유닉스와 다른 +기종의 컴퓨터에서 모두 편집 작업을 할 수 있게 되었다.

+

+사람들이 GNU Emacs를 사용하고 싶어하는 시점에 되었을 때, 이 에디터를 어떠한 방법으로 배포할 것인가에 대한 의문이 +제기되었다. 물론, 내가 사용하고 있던 MIT 컴퓨터의 익명 FTP 사이트에는 올려둔 상태였다.(이 컴퓨터의 이름은 +prep.ai.mit.edu였으며 GNU의 주된 FTP 사이트가 되었다. 몇년 뒤에 이 시스템을 퇴역시켰을 때도 우리는 그 이름을 새로운 +시스템에서 계속해서 이어나갔다.) 하지만 그 당시에는 Emacs에 관심을 갖고 있는 사람들 중에서 인터넷을 통해 FTP를 이용할 수 있는 +사람이 거의 없었다. 따라서 어떠한 방법으로 Emacs를 구할 수 있는 지를 그들에게 알려주는 것이 문제의 핵심이었다.

+

+나는 인터넷을 통해서 Emacs를 구해줄 수 있는 친구를 찾아보거나 반송용 우표가 붙어있는 봉투를 테이프와 함께 보내면 PDP-10용 +Emacs를 복사해 주겠다고 말했다. 즉, Emacs를 배포하는데 있어서 금전적인 비용이 우리에게 청구되지 않는 방법을 생각해 냈던 +것이다. 그러나 당시의 나는 직장을 갖고 있지 못했기 때문에 자유 소프트웨어를 통해서 수입을 얻을 수 있는 방법을 구상하고 있었다. 나는 +150달라의 비용을 지불하면 누구에게나 Emacs가 들어있는 테이프를 우송해 주는 방법을 생각해 냈는데, 이러한 판매 방식을 통해서 나는 +자유 소프트웨어를 이용한 사업을 시작하게 되었고 리눅스에 기반한 GNU 시스템 전체를 담고 있는 배포판을 판매하고 있는 현재의 리눅스 +배포판 업체들의 시초가 되었던 것이다.

+ +

프로그램은 누구에게나 자유로운가?

+

+프로그램의 원저작자가 자신의 프로그램을 자유 소프트웨어로 공개했다고 하더라도 그 프로그램이 프로그램을 입수한 모든 사람들에게 자유 +소프트웨어로 남아있게 된다고 할 수는 없다. 예를들면, 저작권이 없는 공개 소프트웨어(public domain +software)는 일종의 자유 소프트웨어라고 할 수 있다. 그러나 공개 소프트웨어는 누구든지 이 프로그램을 개작해서 독점 +소프트웨어로 변형시킬 수 있으며, 저작권이 수반된 많은 종류의 자유 프로그램들도 수정 버전을 독점 소프트웨어로 만드는 것을 쉽게 허용하는 +라이센스에 의해서 배포되고 있다.

+

+이러한 문제의 전형적인 예는 X 윈도우 시스템에서 찾아볼 수 있다. MIT에 의해서 개발된 X 윈도우 시스템은 자유 소프트웨어로 +배포되었지만 수정 버전에 대한 독점권을 인정하는 라이센스를 갖고 있기 때문에 많은 컴퓨터 회사들이 이 프로그램을 채택하게 되었다. 그들은 +X 윈도우 시스템을 그들이 독점적으로 판매하고 있는 유닉스 시스템에 바이너리 형태로만 추가한 뒤에 기존의 유닉스와 동일한 비공개 계약 +조건에 의해서 관리되도록 만들어 버렸다. 이러한 종류의 X 윈도우 시스템은 유닉스와 마찬가지로 더이상 자유 소프트웨어가 아닌 것이다.

+

+X 윈도우 시스템의 개발자들은 이러한 결과가 잘못된 것이라고 생각하지 않았으며 오히려 그렇게 되기를 의도하고 있었다. 왜냐하면 그들의 +목적은 “자유”가 아니라 많은 사용자를 가진 프로그램을 만드는 데 “성공”하는 것이었기 +때문이다. 그들은 사용자들이 프로그램에 대한 자유를 갖게 되는가의 여부에 상관없이 오직 많은 사용자를 갖게 되는데만 관심을 두었다.

+

+이러한 그들의 선택은 결국 “이 프로그램은 자유로운가?”라는 질문에 대한 답을 구할 때 어떤 기준에 의해서 +“자유”의 총량을 산출할 것인가라는 역설적인 상황을 초래하게 만들었다. 만약 MIT의 배포 기준에 따라서 자유를 +판단한다면 X 윈도우 시스템은 자유 소프트웨어라고 할 수 있지만, 일반적인 사용자에게 허용된 자유를 생각한다면 X 윈도우 시스템은 독점 +소프트웨어라고 할 수있다. X 윈도우를 사용하는 대부분의 사용자들은 유닉스와 함께 제공되는 독점 버전을 사용하고 있으며 이러한 버전은 +자유롭게 사용할 수 있는 것이 아니다.

+ +

카피레프트와 GNU GPL

+

+GNU의 목적은 GNU가 널리 알려지는 것이 아니라 사용자들에게 자유를 주는 것이다. 따라서 우리의 배포 기준에는 GNU 소프트웨어가 +독점 소프트웨어로 변질되는 것을 막을 수 있는 조항이 필요했으며, 이를 위해서 (3) +“카피레프트(copyleft)”라는 방식을 사용했다.

+

+카피레프트는 저작권법을 그 근간으로 하지만 저작권법이 갖고 있는 주된 목적을 반대로 이용해서 소프트웨어를 개인의 소유로 사유화시키는 대신 +자유로운 상태로 유지시키는 수단으로 삼는 것이다.

+

+카피레프트의 핵심은 프로그램을 실행하고 복제할 수 있는 권리와 함께 개작된 프로그램에 대한 배포상의 제한 조건을 별도로 설정하지 않는한, +개작과 배포에 대한 권리 또한 모든 사람에게 허용하는 것이다. 즉 프로그램에 대한 실행과 복제, 개작, 배포의 모든 자유를 허용하는 +것이다. 이러한 방법을 통해서 “자유 소프트웨어”라는 용어의 핵심인 “자유”를 모든 사람들에게 +보장할 수 있고 프로그램을 입수한 사람은 그 누구도 뺏을 수 없는 권리를 갖게 된다.

+

+카피레프트가 실제로 유효하려면 개작된 프로그램 또한 자유로와야만 한다. 만약 우리가 만든 프로그램에 기반한 2차적 프로그램이 만들어 +진다면, 이러한 보장이 있어야만 우리 모두가 개작된 프로그램을 사용할 수 있을 것이다. 직업 프로그래머들이 GNU 소프트웨어를 개량하기 +위해서 자원했을 경우에도 카피레프트는 그들의 고용주들이 개작된 프로그램을 독점 소프트웨어로 만들려는 것을 방지할 수 있다.

+

+프로그램을 사용하는 모든 사람들의 자유를 확실히 보장하기 위해서는 개작된 부분이 자유로와야 한다는 요건은 매우 본질적인 것이다. X +윈도우 시스템을 독점 소프트웨어의 형태로 만든 기업들은 그들의 운영체제와 하드웨어에 X 윈도우를 이식하기 위해서 어느 정도의 수정을 +가했는데, 그들이 수정한 부분은 X윈도우 전체와 비교하면 작은 부분에 불과하지만 하찮은 것은 아니다. 그러나 단지 프로그램을 수정했다는 +이유만으로 사용자들의 자유를 제한할 수 있다면 누구나 이런 방법을 악용해서 쉽게 이익을 얻을 수 있을 것이다.

+

+위에서 언급한 문제는 자유 프로그램과 그렇지 않은 프로그램을 함께 결합하는 경우와도 연관이 있다. 이러한 결합으로 이루어진 결과물은 +필연적으로 자유 소프트웨어가 될 수 없으며 자유 소프트웨어가 아닌 프로그램이 갖고 있던 자유의 결여가 결국 결과물 전체로 확대되어 버리게 +된다. 프로그램 간의 이러한 결합을 허용하는 것은 배를 침몰시키기에 충분한 구멍을 만드는 것과 같으므로 카피레프트가 가져야 할 가장 +중요한 요건은 바로 이러한 구멍을 막는 것이다. 즉 카피레프트로 배포된 프로그램에 어떠한 첨삭이 일어나거나 다른 프로그램과 함께 +결합된다고 하더라도 그 결과물에는 반드시 카피레프트가 적용되어야만 하는 것이다.

+

+대부분의 GNU 소프트웨어에는 카피레프트를 실제로 구현한 라이센스 기준인 GNU General Public License가 +사용된다.(역자주: GNU General Public License는 소프트웨어를 배포하기 위해서 GNU가 사용하는 +일반적이고 공개적인 라이센스라는 의미를 갖고 있기 때문에 “GNU 일반 공개 라이센스” 쯤으로 번역할 수 있지만, +대부분의 경우에는 GPL이라는 용어를 사용하므로 우리말로 번역하지 않고 GPL 또는 원어 그대로 GNU General Public +License라고 하는 것이 가장 바람직한 표현 형태이다.) 우리는 상황에 따라서 다른 종류의 카피레프트를 사용하기도 하는데 GNU +매뉴얼의 경우에는 GNU GPL의 엄밀한 조건들이 모두 필요하지 않기 때문에 보다 간단한 형태의 카피레프트를 사용하고 있다.

+

+(3) 1984년인지 85년인지 정확히 기억나지는 않지만, 돈 홉킨스(Don Hopkins)라는 사람이 내게 편지를 보내온 적이 +있었다.(그는 매우 상상력이 풍부한 친구였다.) 그가 보낸 편지 봉투에는 재미있는 문구가 몇개 쓰여져 있었는데 그 중에 +“카피레프트 – 모든 권리는 취소됩니다.”라는 구절이 있었고 나는 “카피레프트”라는 +단어를 당시에 내가 생각하고 있던 배포 형태를 나타내는 이름으로 사용하게 되었다.

+ +

자유 소프트웨어 재단

+ +

Emacs의 사용에 대한 관심이 증가함에 따라서 사람들이 GNU 프로젝트에 참여하기 시작했고 우리는 지금이 기금을 모을 적절한 시기라는 +결정을 하게 되었다. 그래서 1985년에 자유 소프트웨어의 개발을 위해서 면세 혜택이 주어지는 자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation – FSF)을 설립하게 +된다. 자유 소프트웨어 재단, 즉 FSF는 Emacs의 +테이프 배포 사업을 맡게 되었고 점진적으로 다른 종류의 자유 소프트웨어까지 테이프에 담아서 판매했는데 여기에는 GNU 이외의 자유 +소프트웨어들도 포함되었고 매뉴얼의 판매 또한 병행되었다.

+ +

FSF는 기부를 받고 있지만 대부분의 운영 자금은 자유 소프트웨어의 판매와 이와 관련된 부수적인 서비스를 통해서 충당되고 있다. 현재 +FSF는 소스 코드나 바이너리가 담겨 있는 CD-ROM과 인쇄물로 만들어진 매뉴얼(매뉴얼도 카피레프트에 의해서 관리되므로 개작과 재배포가 +허용된다.) 그리고 주문자가 선택한 플랫폼에 맞춰서 모든 소프트웨어들을 컴파일해서 수록한 디럭스 배포판(Deluxe +Distribution)을 판매하고 있다.

+ +

자유 소프트웨어 재단이 고용한 사람들은 그동안 많은 종류의 GNU 소프트웨어 패키지를 만들거나 관리해 왔는데, 이중에서 특히 주목할 만한 +것은 C 라이브러리와 셸이다. GNU C 라이브러리는 GNU/Linux 시스템에서 실행되는 모든 프로그램이 리눅스와 연동하기 위해서 +반드시 필요한 것이다. C 라이브러리는 자유 소프트웨어 재단의 스탭 중 한 사람인 롤랜드 맥그래스(Roland McGrath)가 개발한 +것이며 대부분의 GNU/Linux 시스템에서 사용하고 있는 셸 프로그램인 BASH(배쉬)는 FSF의 고용자였던 브라이언 폭스(Brian +Fox)가 개발한 것으로 BASH는 (4) Bourne Again +SHell의 약자로 사용된 것이다.

+ +

우리는 이러한 프로그램을 개발하기 위해서 기금을 사용했는데, 이는 GNU 프로젝트가 단순히 특정한 작업 도구나 개발 환경에 국한된 것이 +아니기 때문이다. 우리의 목표는 완성된 형태의 운영체제를 만드는 것이며, 이러한 프로그램들은 우리의 목표를 위해서 필요한 것들이었다.

+ +

(4) “Bourne Again Shell”이라는 이름은 유닉스에서 일반적으로 사용되던 셸 프로그램인 +“Bourne Shell (본셸)”에 빗대어 만든 재미있는 표현이다. BASH는 다른 셸들과는 달리 약어 그대로 +배쉬이라고 발음하며, Bourne Again은 발음상 born again이 되어 최초의 셸인 본셸의 재현이라는 의미를 갖게 된다.

+ +

자유 소프트웨어에 대한 지원

+ +

자유 소프트웨어가 갖고 있는 철학은 널리 만연되어 있는 특정한 형태의 상업적 관행에 반대하지만 그렇다고 상업 행위 자체를 거부하는 것은 +아니다. 사용자의 자유를 존중하는 사업이라면 우리는 그들의 성공을 기원할 것이다.

+ +

Emacs의 판매는 자유 소프트웨어 사업의 한가지 예라고 할 수 있다. Emacs의 판매 사업을 자유 소프트웨어 재단으로 이관한 뒤에 +나는 또다른 생계 수단을 강구해야만 했는데, 나는 내가 개발했던 자유 소프트웨어와 관련된 서비스를 제공하는 방법을 생각해 내게 +되었다. 여기에는 GNU Emacs를 프로그래밍하거나 GCC를 최적화시키는 방법에 대한 교육과 GCC를 새로운 플랫폼으로 이식하는 작업이 +주가 되는 소프트웨어 개발이 포함되었다.

+ +

오늘날에는 자유 소프트웨어와 관련된 이러한 종류의 사업들이 많은 기업에 의해서 이루어 지고 있다. 어떤 업체들은 자유 소프트웨어로 구성된 +CD-ROM을 판매하기도 하고 또다른 업체들은 사용자들의 질문에 답변해주는 것부터 시작해서 버그를 잡아주거나 프로그램에 새로운 주요 +기능을 추가해 주는 등의 다양한 수준과 요구에 맞는 지원을 유료로 제공하기도 한다. 한 단계 더 나아가서 이제는 새로운 자유 소프트웨어 +제품을 기반으로 사업을 시작하는 기업들도 생겨나고 있다.

+ +

그러나 많은 기업들이 실제로는 단지 자유 소프트웨어와 함께 연동할 수 있는 소프트웨어를 기반으로 한 업체일 뿐임에도 불구하고 자신을 +“오픈 소스”라는 이름과 연관시키고 있다는 사실에 각별히 주의해야 한다. 이러한 기업들은 자유 소프트웨어 업체가 +아니라 그들의 상품을 이용해서 사용자가 자유로부터 멀어지도록 유혹하고 있는 독점 소프트웨어 업체인 것이다. 그들의 제품이 갖고 있는 +유혹은 자유 보다는 편리함인데, 그들은 이것을 “부가가치(附加價値)”라는 이름으로 우리가 수용해 주기를 요구하고 +있다. 그러나 자유라는 측면에서 이를 판단한다면 우리는 이러한 제품을 부가가치가 아닌 “자유감치(自由減値)” +제품이라고 불러야 마땅할 것이다.

+ +

기술적인 목표

+ +

GNU의 주된 목표는 자유 소프트웨어가 되는 것이다. GNU가 유닉스에 비해서 기술적인 장점을 전혀 갖지 못하게 된다 하더라도 사용자들이 +서로 협력할 수 있게 함으로써 사회적인 이점은 갖게 될 것이고 사용자들의 자유를 존중하게 된다는 점에서 윤리적인 이점도 있다고 할 수 +있다.

+ +

그러나 우수한 기술의 표준들을 GNU에 수용했던 것은 무척이나 당연한 일이었다. 예를들면, 제한된 영역의 메모리 사용을 극복하기 위해서 +동적 할당 방식의 자료구조를 도입했으며 8비트 코드를 처리할 수 있도록 해서 어떠한 형태의 입력에 대해서도 이를 정상적으로 처리할 수 +있도록 했다.

+ +

또한, 16비트 컴퓨터를 지원하지 않도록 결정함으로써 유닉스에서 채택하고 있던 작은 크기의 메모리로 인한 문제를 없앨 수 있게 되어 +1MB가 넘지 않는 한도에서는 메모리의 사용을 줄이기 위해서 노력할 필요가 없어졌다.(GNU 시스템이 완성될 시점에는 32비트 컴퓨터가 +일반적인 추세가 되리라는 것이 확실했다.) 따라서 프로그램에서 큰 용량의 파일을 처리하는 것이 수월해 졌기 때문에 프로그래머들에게 +입출력에 대한 문제를 고려하지 말고 입력 파일 전체를 메모리로 올려서 사용하도록 권장할 수 있었다.

+ +

결국 이러한 결정은 GNU 프로그램들이 같은 유닉스 프로그램에 비해서 향상된 속도와 신뢰성을 갖도록 해 주었다.

+ +

기증받은 컴퓨터

+ +

GNU 프로젝트의 명성이 높아지면서 유닉스가 탑재된 시스템을 기증하는 사람들이 생겨나기 시작했다. GNU를 구성하는 프로그램을 개발하는 +가장 손쉬운 방법은 유닉스 환경에서 먼저 개발한 뒤에 이를 하나씩 GNU에 맞게 수정하는 것이었기 때문에 이러한 시스템은 우리에게 매우 +유용한 것이었다. 그러나 그들은 우리가 유닉스를 사용하는 것이 과연 정당한가라는 윤리적인 문제를 제기해 왔다.

+ +

유닉스는 예나 지금이나 독점 소프트웨어에 해당한다. 그리고 GNU 프로젝트의 철학은 독점 소프트웨어를 사용하지 않겠다는 데 +있다. 그런데, 독점 소프트웨어를 사용해서 자유 소프트웨어를 만든다는 것은 모순이 아니겠느냐는 것이 그들의 주장이었던 것이다. 그러나 +자기 자신을 보호하기 위해서 사용한 무력을 정당 방위로 인정받을 수 있는 것과 같이 다른 사람들이 독점 소프트웨어를 사용하지 않을 수 +있도록 돕기 위해서 자유 소프트웨어를 만드는 과정에 독점 소프트웨어를 사용할 필요가 있다면, 나는 이것 또한 정당화될 수 있다는 결론을 +내렸다.

+ +

그러나 이러한 방법이 정당화될 수는 있다 하더라도 독점 소프트웨어를 사용하는 것은 여전히 해악한 것이었다. 그래서 어느 시점에 이르렀을 +때, 우리는 더이상 독점 소프트웨어를 사용하지 않기로 결정하고 기증받은 컴퓨터에서 사용할 수 있는 자유 운영체제를 찾기 시작했다. 사용 +가능한 운영체제를 발견한 경우에는 운영체제를 교체했지만, 자유 운영체제를 사용할 수 없는 경우에는 자유 운영체제를 사용할 수 있는 +시스템으로 컴퓨터 자체를 교체시켰다. 오늘날에는 이미 유닉스를 대체할 수 있는 자유 운영체제를 갖고 있기 때문에 유닉스가 설치된 시스템을 +전혀 사용하지 않고 있다.

+ +

GNU 태스크 리스트

+ +

GNU 프로젝트가 진행됨에 따라서, 그리고 발견하거나 개발된 자유 운영체제의 구성 요소들이 많아짐에 따라서 마침내 남아있는 부분에 대한 +목록을 만드는 것이 필요한 시점이 되었다. 우리는 이 목록을 이용해서 남아 있는 부분들을 만드는데 필요한 개발자들을 모집했는데, 이 +목록은 “GNU 태스크 리스트(GNU Task List)”라는 이름으로 불리게 되었다. 우리는 아직 개발되지 않은 +유닉스 시스템의 구성 요소 뿐만 아니라 하나의 완벽한 운영체제가 되기 위해서 필요하다고 판단한 다양한 종류의 소프트웨어와 문서 프로젝트 +등을 이 목록에 추가시켰다.

+ +

유닉스와 관련된 대부분의 구성 요소들은 이제 GNU 태스크 리스트에 남아 있지 않다.(대부분의 작업은 모두 완료되었으며 자잘한 몇 +부분만이 남아 있는 상태이다.) 그러나 이 목록에는 “응용 프로그램”이라고 부를 수 있는 소프트웨어를 만들기 위한 +많은 양의 프로젝트들이 가득 차 있다. 협소한 사용자 층을 갖고 있는 프로그램이 아니라면 대부분의 프로그램들은 운영체제와 함께 구성될 +만한 유용한 프로그램이라고 할 수 있을 것이다.

+ +

유닉스에는 게임 프로그램이 포함되어 있기 때문에 자연스럽게 GNU에도 게임이 포함되어야 했다. 따라서 GNU 태스크 리스트에는 이러한 +게임 프로그램들도 처음부터 함께 포함되었다. 그러나 게임 프로그램에는 호환성이라는 문제를 고려할 필요가 없기 때문에 유닉스에서 제공하던 +게임의 종류를 그대로 따르지 않고 사용자들이 좋아할만한 다양한 종류의 게임들을 포함시켰다.

+ +

GNU Library GPL

+ +

GNU C 라이브러리에는 GNU Library GPL이라고 불리는 특별한 종류의 카피레프트가 적용된다. 이것은 독점 소프트웨어와의 링크를 +허용하는 것으로 이제는 “GNU Lesser GPL”이라는 이름으로 변경되었으며, LGPL이라고 줄여서 부르기도 +한다. 그렇다면 왜 이러한 예외를 만들었는가?

+ +

LGPL은 우리의 원칙을 수정한 것이 아니다. 우리의 원칙에는 결코 독점 소프트웨어 제품들이 우리가 만든 코드를 사용하도록 허용하지 않고 +있다.(소프트웨어를 우리와 함께 공유하지 않을 것이 명백한 프로젝트에 도움을 줄 이유가 없지 않은가?) C 라이브러리나 다른 +라이브러리들을 LGPL로 만든 것은 원칙을 수정한 것이 아니라 일종의 전략이라고 할 수 있다.

+ +

C 라이브러리는 매우 일반적인 기능을 제공하는 것이어서 모든 독점 운영체제와 컴파일러에는 C 라이브러리가 함께 제공되고 있다. 따라서 +GNU C 라이브러리를 자유 소프트웨어에서만 사용할 수 있도록 한다면 자유 소프트웨어들은 별다른 비교 우위를 갖게 되지 못할 +것이다. 즉, GNU C 라이브러리를 사용하려는 의욕을 저하시키게 되는 것이다.

+ +

GNU/Linux를 포함한 GNU 시스템에서는 오직 GNU C 라이러리만을 사용할 수 있기 때문에 이러한 문제에서 예외일 수 +있다. 따라서 GNU C 라이브러리의 배포 조건에 고려되어야 할 점은 독점 소프트웨어가 GNU 시스템용으로 컴파일 될 수 있도록 GNU +C 라이브러리의 사용을 허용할 것인가라는 문제로 귀착된다. 독점 소프트웨어를 GNU에서 사용할 수 있도록 허용하는 것에는 어떠한 윤리적인 +문제도 없다. 그러나 전략적으로 볼 때 이러한 것을 허용하지 않는 것은 자유 소프트웨어의 개발을 촉진한다기 보다 오히려 GNU 시스템의 +사용을 저하시킬 가능성이 크다고 할 수 있다. 이것이 GNU C 라이브러리를 LGPL로 관리되도록 한 전략적인 이유이다.

+ +

다른 라이브러리들은 상황에 맞는 전략적 판단을 통해서 결정하는 것이 필요할 것이다. 만약 어떠한 라이브러리가 특정한 종류의 프로그램을 +개발하는데 중요한 역할을 수행하게 된다면, 이러한 라이브러리는 GPL로 관리되도록 해서 자유 소프트웨어에서만 사용되도록 제한하는 것이 +바람직하다. 그렇게 함으로써 자유 소프트웨어의 개발자들은 독점 소프트웨어 개발자에 대한 비교 우위와 이점을 갖게 될 수 있을 것이다.

+ +

GNU Readline의 예를 생각해 보면, 이 라이브러리는 BASH의 명령행 편집 기능을 구현하기 위해서 개발된 +것이다. Readline은 LGPL이 아닌 GPL에 의해서 관리되었기 때문에 아마도 LGPL로 배포했을 경우 보다는 그 사용 빈도가 많지 +않았을 것이다. 그러나 이로 인해서 우리가 잃은 것은 아무 것도 없다. 반면에, Readline을 채택한 유용한 자유 소프트웨어가 +하나라도 만들어 졌다면 이는 공동체 전체에 있어서 매우 유용한 수확이라고 할 수 있다.

+ +

독점 소프트웨어의 개발자들은 자본이라는 우위를 갖고 있다. 그러나 자유 소프트웨어의 개발자들은 서로를 위해서 이점을 만들어 주어야 +한다. 나는 언젠가는 우리가 독점 소프트웨어에 라이센스를 허용하지 않는 넉넉한 양의 GPL 라이브러리들을 갖게 되기를 희망한다. 이러한 +라이브러리들은 새로운 자유 소프트웨어 안에서 유용한 기능을 수행하는 모듈로 활용될 것이며 보다 나은 자유 소프트웨어를 개발하는데 있어서 +주요한 이점들을 제공하게 될 것이다.

+ +

가려운 곳을 긁는다?

+

+에릭 레이몬드(Eric Raymond)는 “소프트웨어에 있어서 모든 좋은 성과들은 개발자 자신의 가려운 곳을 긁는 것으로부터 +시작된다.”라고 주장한다.(역자주: 에릭 레이몬드의 대표적인 저작인 성당과 시장에 소개되어 있는 문장으로 사이트를 +통해서 한국어 번역 전문을 참고할 수 있다.) 때때로 이것은 타당한 말일 것이다. 그러나 GNU 소프트웨어의 핵심적인 부분들은 대부분 +완전한 자유 운영체제를 만들기 위한 목적으로 개발된 것이다. GNU는 가려울 때마다 가려운 곳을 긁듯이 그때그때 만들어 진 것이 아니라 +비전과 계획에 의해서 만들어 진 것이다.

+

+예를 들어, 우리가 GNU C 라이브러리를 개발한 이유는 유닉스 형태의 운영 환경에서 C 라이브러리가 필요했기 때문이고, BASH를 +개발한 이유 또한 유닉스 환경이 셸을 요구하기 때문이었다. GNU tar나 내가 직접 개발한 GNU C 컴파일러와 GNU Emacs +그리고 GDB와 GNU Make도 같은 이유에서 개발된 것들이었다.

+

+어떠한 종류의 GNU 프로그램은 자유에 대한 위협에 대처하기 위해서 만들어 진 것이다. gzip은 LZW 압축 알고리즘의 특허 문제로 인해서 공동체 안에서 사라져 버린 압축 +프로그램을 대체하기 위해서 개발되었다. 우리는 독점 라이브러리로 인해서 일어나는 문제들을 해결하기 위해서 LessTif를 개발할 사람들을 +모집했으며 더욱 최근에는 GNOME과 Harmony를 만들기 시작했다. 또한 사생활과 자유 중에서 하나를 선택해야만 하는 +불합리한 문제를 없애기 위해서 자유 소프트웨어가 아닌 기존의 인기있는 암호화 소프트웨어를 대체할 GNU Privacy Guard를 +개발하고 있기도 하다.

+

+물론, 이러한 프로그램들을 개발하고 있는 개발자들은 자신의 작업에 흥미를 갖고 있으며 많은 사람들이 그들의 필요와 관심에 따라서 다양한 +기능들을 덧붙여 가고 있다. 그러나 이러한 것이 프로그램이 존재하게 되는 이유는 아니다.

+ +

예기치 않은 개발들

+

+GNU 프로젝트를 시작할 당시에는 GNU 시스템을 모두 완성한 뒤에 완성된 시스템 전체를 공개하려고 생각했었다. 그러나 다음과 같은 +이유로 인해서 그렇게 되지 못했다.

+

+GNU 시스템을 구성하는 각각의 요소들은 유닉스에서 먼저 구현한 뒤에 이를 GNU로 옮긴 것이기 때문에 GNU 시스템이 완성되기 오래 +전부터 이미 유닉스에서 사용되고 있었다. 이러한 프로그램 중에서 어떠한 것들은 유명해 졌으며 사용자들이 프로그램을 확장하거나 호환이 되지 +않던 다양한 종류의 유닉스로 이식시켰다. 또한 유닉스 이외의 운영체제로 이식이 이루어 지기도 했다.

+

+이러한 과정을 통해서 그 프로그램들은 보다 강력한 기능을 갖게 되었고 기부와 공헌자들을 GNU 프로젝트로 끌어들이게 되었다. 그러나 +이것은 GNU의 개발자들로 하여금 GNU 시스템을 완성시켜나가는 것 보다 오히려 기존의 구성 요소에 새로운 기능을 덧붙이거나 다른 +시스템으로 이식하는데 시간을 투자하도록 만들었기 때문에 동작 가능한 최소한의 시스템을 완성하는데 몇년이 지연되는 결과를 가져왔다.

+ +

GNU Hurd

+

+1990년 무렵에는 GNU 시스템이 거의 완성되었지만 운영체제를 구성하는 핵심 부분 중의 하나인 커널이 누락된 상태였다. 우리는 +Mach(마하 또는 마크)를 기반으로 한 서버 프로세스들을 연결해서 커널을 구현하기로 결정했다. Mach는 카네기 멜론 +대학(Carnegie Mellon University)에서 개발한 마이크로커널(microkernel)로 후에 유타 +대학(University of Utah)으로 그 개발이 넘어갔다. 커널은 운영체제를 구성하는 핵심 부분을 가리키는 말인데 마이크로커널 +아키텍처에서는 IPC와 메모리 관리 부분만을 커널에 내장시키고 나머지 부분들은 자율적인 프로세스로 구현한 뒤에 이들을 연결시키는 구조를 +갖고 있다. 따라서 우리가 만들려고 했던 GNU Hurd(허드)는 Mach와 자율적인 프로세스 서버들의 집합이라고 할 수 있으며 유닉스 +커널이 갖고 있는 다양한 기능들을 그대로 수행할 수 있는 것이었다. 그러나 GNU Hurd의 개발은 Mach를 자유 소프트웨어로 +배포한다고 예고했던 시기까지 지연되었다.

+

+마이크로커널을 채택한 이유 중의 하나는 소스 차원의 디버거 없이는 가장 힘든 작업이 될 수밖에 없는 커널 프로그램의 디버깅을 피하기 +위해서였다. 우리는 완성된 Mach를 활용하면 이러한 작업을 생략할 수 있으며 Hurd 서버들을 디버깅하는 데는 GDB를 사용할 수 +있으리라고 생각했다. 그러나 이러한 작업이 가능하기 위해서는 상당한 기간이 필요했으며 상호 메시지 전달을 위한 멀티 쓰레드 서버를 +디버깅하는 것도 매우 어려운 작업이었다. 이러한 이유로 인해서 Hurd를 만드는 작업에는 많은 시간이 소요되었다.

+ +

Alix

+

+GNU 커널의 이름을 처음부터 Hurd라고 부르려 했던 것은 아니다. 원래의 이름은 당시 내 연인의 이름을 따서 Alix(앨릭스)라고 +했었는데, 유닉스 시스템 관리자였던 그녀는 Alix라는 이름이 유닉스의 버전마다 관례처럼 붙여지던 별칭과 잘 어울린다면서, +“누군가 내 이름을 따서 커널 이름을 지어야 할걸”이라고 친구들에게 농담처럼 말하곤 했다. 나는 아무 말도 하지 +않았지만 Alix를 커널의 이름으로 사용해서 그녀를 놀라게 해주리라 마음먹었다.

+

+그러나 이러한 나의 생각은 실현되지 못했다. 커널의 주요 개발자였던 마이클 부쉬널(Michael Bushnell, 현재의 이름은 +토마스이다.)이 Hurd라는 이름을 더 선호했기 때문이다. 또한 그는 Alix를 커널의 이름에서 Hurd 서버로 메시지를 전송하는 방법을 +통해서 시스템 콜을 트랩하고 제어할 수 있는 커널의 한 부분으로 변경시켰다.

+

+훗날, Alix와 나는 헤어지게 되었고 그녀는 그녀의 이름을 다른 것으로 바꿨다. 또한 이러한 사연과는 무관하게 Hurd의 디자인도 C +라이브러리가 서버로 메시지를 직접 전달할 수 있는 형태로 수정되었다. 이러한 이유로 Alix는 HURD에서 사라지게 되었다.

+

+그러나 이러한 일들이 일어나기 전에 Alix의 친구 중 한 명이 Hurd의 소스 코드에 포함되어 있던 Alix라는 이름을 본 적이 +있었고, Alix에게 그 사실을 전해줌으로써 나의 의도는 그녀에게 전달될 수 있었다.

+ +

리눅스와 GNU/Linux

+ +

+현재까지도 GNU Hurd는 하나의 제품으로 사용될 수 있을 만한 상태가 아니다. 그러나 다행스럽게도 또다른 커널이 사용 가능했는데, +1991년에 리누스 토발스(Linus Torvalds)가 유닉스 커널과 호환 가능하게 만든 리눅스라는 이름의 커널이 +그것이었다. 1992년 무렵에 우리는 완전하지 않았던 GNU 시스템과 리눅스를 결합함으로써 하나의 완성된 자유 운영체제를 만들 수 +있었다.(이들을 결합한다는 것은 물론 단순한 작업이 아닌 상당한 노력이 필요한 실제적인 작업이었다.) 따라서 현재 사용되고 있는 GNU +시스템은 리눅스 덕분에 가능했던 것이라고 할 수 있다.

+ +

미래의 도전들

+

+우리는 다양한 종류의 자유 소프트웨어를 개발함으로써 우리의 역량을 증명해 왔다. 그러나 이것이 우리에게 장애가 없는 무소불위의 능력이 +있다는 것을 의미하지는 않는다. 몇 가지 장애물들이 자유 소프트웨어의 앞날을 불확실하게 만들고 있기 때문이다. 이러한 장애들을 극복하기 +위해서는 끊임없는 노력과 인내가 필요하며 때때로 몇년이 소요되기도 할 것이다. 또한 자유를 소중히 여기고 이를 누구에게도 빼앗기지 +않겠다는 의사를 분명히 표현하려는 사람들의 결단이 필요하다.

+

+우리에게 당면해 있는 장애는 다음과 같은 것들이다.

+ +

비밀스런 하드웨어

+

+하드웨어 제조업에서는 하드웨어에 대한 스펙을 비밀로 하는 경우가 점점 더 늘어나고 있다. 이 때문에 자유롭게 쓸 수 있는 드라이버를 +만드는 것이 힘들어 지고 결과적으로 리눅스와 XFree86에서 새로운 하드웨어를 지원하는 것이 어려워지고 있다. 현재 우리들은 완성된 +자유 운영체제를 갖고 있지만 앞으로 개발될 컴퓨터를 지원할 수 없다면 그렇게 되지 못할 수도 있을 것이다.

+

+이러한 문제에 대처할 수 있는 방법은 2가지가 있다. 그 첫번째 방법은 리버스 엔지니어링(reverse engineering)을 채용하는 +것이고 두번째 방법은 사용자들이 그 결과를 지원하는 것이다. 리버스 엔지니어링이란 이미 생산되고 있는 하드웨어를 분석해서 설계 구조와 +스펙 등을 알아내는 방법이다. 따라서 프로그래머들이 리버스 엔지니어링을 수행하면 일반 사용자들은 그 결과를 통해서 자유 소프트웨어에서 +사용할 수 있는 하드웨어를 선택할 수 있다. 그렇게 되면 자유 소프트웨어를 사용하는 사람이 증가할수록 하드웨어 스펙을 공개하지 않는 +방침은 결국 스스로의 화를 자초하는 선택이 될 것이다.

+

+리버스 엔지니어링은 매우 방대한 작업이다. 우리가 과연 이러한 일을 수행할 수 있는 결단을 가진 프로그래머들을 가질 수 있을까? 만약 +우리가 자유 소프트웨어가 아닌 드라이버들을 과감하게 포기하고 자유 소프트웨어라는 원칙을 단호하게 지켜간다면 충분히 가능하리라고 +생각한다. 우리 중 많은 사람들이 자신이 갖고 있는 여분의 시간과 돈을 투자할 수 있다면 자유롭게 쓸 수 있는 드라이버를 갖지 못할 +이유가 없지 않을까? 자유를 누리려는 결단이 널리 확산된다면 얼마든지 가능할 것이다.

+ +

자유 소프트웨어가 아닌 라이브러리들

+

+자유 운영체제에서 사용할 수 있는 자유 소프트웨어가 아닌 라이브러리들은 자유 소프트웨어 개발자들에게 있어 일종의 함정과 같다. 이러한 +라이브러리가 갖고 있는 매혹적인 기능을 외면한다는 것은 개발자에게 있어서 매우 어려운 일이다. 그러나 만약 이러한 유혹에 넘어간다면 +그것은 스스로 자신의 무덤을 파는 것과 같다. 왜냐하면 이러한 라이브러리를 이용해서 만들어진 프로그램은 자유 운영체제에 포함될 수 없기 +때문이다.(보다 정확하게 말하면 프로그램은 포함시킬 수 있겠지만, 라이브러리 자체가 포함될 수 없기 때문에 결국 이러한 프로그램은 +실행될 수 없는 것이다.) 더욱 심각할 수 있는 경우는 만약 독점 라이브러리를 사용한 프로그램이 매우 인기있는 프로그램이 +된다면 이러한 라이브러리에 관심을 갖고 있지 않던 프로그래머들을 같은 유혹에 빠뜨릴 수 있다는 점이다.

+

+이러한 경우의 첫번째 실례는 1980년대에 사용되던 Motif (모티프) 툴킷에서 찾아볼 수 있다. 그 당시에는 아직 자유 운영체제가 +존재하지 않았지만 Motif가 갖고 있던 문제가 어떤 결과를 초래하리라는 것은 이미 자명한 일이었다. GNU 프로젝트는 두가지 방법으로 +여기에 대응했다. 첫째는 자유 소프트웨어 프로젝트들이 Motif 뿐만 아니라 자유 소프트웨어에 해당하는 X 툴킷 위젯도 지원하도록 권고한 +것이고, 또하나는 Motif를 대체할 수 있는 라이브러리의 개발을 추진한 것이다. 이 작업에는 몇년이 소요되었는데 열성적인 프로그래머들 +덕분에 1997년에 이르러 Moti를 사용하는 대부분의 프로그램을 지원할 수 있는 LessTif 라이브러리가 완성되었다.

+

+1996년과 1998년 사이에는 이른바 Qt라고 불리는 또다른 GUI 툴킷 라이브러리가 등장했다. Qt는 데스크탑 환경의 자유 소프트웨어인 KDE에 사용되는 핵심 요소이다.

+

+그러나 자유 운영체제인 GNU/Linux 시스템에서는 Qt의 라이센스와 관련해서 KDE를 사용할 수 없었다. GNU/Linux를 판매하는 +일부 상용 배포판 업체에서는 KDE를 함께 패키징해서 활용성을 증대시킨 시스템을 만들기도 했지만 결국 이것은 자유를 감소시키는 +것이었다. KDE 그룹은 보다 많은 프로그래머들이 Qt를 사용하도록 적극적으로 권장했고 새롭게 리눅스를 사용하게 된 수많은 사람들은 +이러한 문제를 미처 생각하지도 못한 채 KDE를 사용하게 되었다. 상황이 무척 심각해 진 것이다.

+

+자유 소프트웨어 공동체는 GNOME과 Harmony라는 2가지 방법으로 이 문제에 대응했다.

+

+우리는 먼저 GNU Network Object Model Environmet, 즉 GNOME(그놈)이라고 불리는 데스크탑 환경의 개발을 +시작했다.(역자주: GNOME을 구성하는 단어들은 여러가지 형태로 배열할 수 있는데, 의미의 전달이 가장 명확한 형태는 +GNU's Environment Model for Network Objects이다.) 이 프로젝트는 미구엘 드 이카자(Miguel de +Icaza)에 의해서 1997년부터 시작되었고 레드햇 소프트웨어가 이를 후원하고 있다.(역자주: 미구엘 드 아카자는 +1999년에 미국의 과학 전문지인 MIT Technology Review가 창간 100주년 기념호에서 선정한 다음 세기를 이끌 젊은 +과학자 100인에 선정되기도 하였으며 GNOME 프로젝트에 대한 공로로 자유 소프트웨어 재단이 수여한 제2회 자유 소프트웨어 발전을 위한 +자유 소프트웨어 재단상을 수상하기도 했다.) GNOME은 데스크탑 환경과 유사한 기능들을 제공하지만 오직 자유 소프트웨어만으로 만들어 진다. 또한 C++ 이외에 +다양한 종류의 언어를 지원함으로써 기술적인 장점도 함께 제공한다. 그러나 GNOME의 주된 목적은 자유라고 할 수 있다. GNOME +환경은 자유 소프트웨어가 아닌 어떠한 프로그램의 기능도 자유 소프트웨어 안에서 충족시키기 위한 것이다.

+

+또하나의 대안인 Harmony는 KDE 소프트웨어들을 Qt 없이도 사용할 수 있도록 하기 위해서 개발된 라이브러리이다.

+

+1998년 11월에 Qt의 개발자들은 Qt를 자유 소프트웨어로 변경할 것이라고 발표했다. 그러나 이것은 아직까지 확실한 것이 아니며, +부분적으로 Qt가 자유 소프트웨어가 아니었을 때 갖고 있던 문제에 대해서 우리가 단호하게 대처함으로써 나타난 결과라고 할 수 +있다.(Qt의 새로운 라이센스에도 여전히 불충분한 점이 많이 있으므로 가능한 Qt를 사용하지 않는 것이 바람직하다.)

+

+자유 소프트웨어가 아닌 또다른 라이브러리의 유혹에 우리는 어떻게 대응해야 할까? 공동체의 일원들은 모두가 다 이러한 유혹으로부터 벗어날 +필요성에 공감하게 될까? 그렇지 않다면 편리함을 핑계삼아 자유를 포기하고 중요한 문제를 만들어 내지는 않을까? 우리의 미래는 다름아닌 +우리들 자신의 철학에 달려있는 것이다.

+ +

소프트웨어에 대한 기술 특허

+

+우리가 당면하고 있는 가장 큰 위협은 바로 소프트웨어에 대한 특허로 부터 발생된다. 알고리즘과 새로운 기술에 부여되는 특허는 20년까지 +보장되므로 이러한 영역에는 자유 소프트웨어가 접근할 수 없는 것이다. LZW 압축 알고리즘에 대한 기술 특허는 1983년에 +신청되었다. 그리고 아직까지도 우리는 정상적인 GIF 압축을 생성할 수 있는 자유 소프트웨어를 공개하지 못하고 있다. 1998년에는 특허권 침해에 대한 소송 +위협에 따라서 배포판에서 MP3 오디오 압축 프로그램을 제외할 +수밖에 없었다. +

+

+특허권에 대처할 수 있는 몇가지 방법은 특정한 특허가 특허로 인정될 수 없다는 반대 증거를 찾거나 특허가 취득된 기술을 대체할 수 있는 +방법을 찾는 것이다. 그러나 이러한 방법들이 항상 적용될 수 있는 것은 아니며, 이러한 방법들이 모두 실패할 경우에는 사용자들이 원하는 +기능을 자유 소프트웨어에 포함시킬 수 없게 될 것이다. 만약, 이러한 일이 일어난다면 어떻게 해야 할 것인가?

+

+자유 소프트웨어가 갖고 있는 자유의 가치를 중요하게 생각하는 사람들은 어떠한 상황에서도 자유 소프트웨어를 버리지 않을 것이다. 우리는 +특허와 관련된 기능이 없더라도 나름대로 원하는 작업을 해 나갈 수 있을 것이다. 그러나 자유 소프트웨어가 갖게 될 기술적 우위를 기대하고 +이를 사용했던 사람들은 특허에 의해서 기술적 장점이 사라진 이후에는 자유 소프트웨어가 실패했다고 단언할 것이다. 따라서 +“시장” 형태의 개발 모델이 갖고 있는 실제적인 효과와 특정한 자유 소프트웨어가 갖고 있는 안정성과 성능에 대해서 +말하는 것이 사람들에게 유용한 동안에는 단지 그러한 말만을 할 것이 아니라 자유와 자유를 지켜나가기 위한 원칙에 대해서도 함께 얘기 +해야만 한다.

+ +

자유 문서

+

+우리의 자유 운영체제가 안고 있는 가장 절실한 문제는 소프트웨어에 대한 부분이 아니라 운영체제에 함께 포함시킬 양질의 문서가 부족하다는 +점이다. 문서 자료는 모든 소프트웨어에 있어서 필수적인 부분이다. 만약 핵심적인 자유 소프트웨어가 자유롭게 이용할 수 있는 좋은 문서 +자료 없이 제공된다면 이는 심각한 문제라고 할 수 있는데, 현재 우리는 이러한 문제를 많이 갖고 있다.

+

+자유 소프트웨어와 마찬가지로 자유 문서에는 가격이 아닌 자유가 중요한 관건이 된다. 자유 문서의 판단 기준은 자유 소프트웨어와 거의 +같다고 할 수 있다. 즉 모든 사용자에게 자유를 허용하는가이다. 상업적 판매를 포함한 재배포가 온라인 또는 서적의 형태로 모두 허용되어야 +하며, 이러한 문서 자료가 해당 프로그램과 함께 제공될 수 있어야 한다.

+

+개작에 대한 허용 또한 필수적인 부분이다. 그러나 나는 일반적으로 모든 종류의 글과 책을 개작할 수 있도록 허용해야 한다고 생각하지는 +않는다. 예를 들면, 여러분이 읽고 있는 바로 이글과 같이 우리들의 생각이나 활동을 설명한 글을 개작할 수 있도록 허용할 필요는 없는 +것이다.

+

+그러나 자유 소프트웨어를 위해서는 문서에 대한 개작의 허용이 필수적인 것이라고 할 수 있다. 소프트웨어를 개작할 수 있는 권리를 사용해서 +소프트웨어를 수정하거나 새로운 기능을 추가했다면 자신의 작업을 책임있게 마무리 하기 위해서 기존의 매뉴얼을 변경된 기능에 맞는 보다 +정확하고 유용한 문서로 고치려고 할 것이다. 그러나 만약 프로그래머들에게 이러한 작업이 허용되지 않는다면, 결국 공동체가 필요로 하는 +요구들을 충족시키지 못하게 되는 것이다.

+

+문서의 수정 형태에 대한 외형적인 제한 조건을 설정하는 것은 경우에 따라서 별다른 문제가 되지 않는다. 예를 들면, 원저작자의 저작권 +사항이나 배포 조건 또는 저자들의 명단을 보존해야 한다는 제한이나 문서가 수정되었다는 사실을 명시해야 한다는 제한 그리고 수정되지 않은 +부분은 그대로 남겨두어야 한다는 등의 제한 조건은 이러한 부분이 기술적인 내용을 담고 있지 않는 한 큰 문제가 되지 않는다. 왜냐하면 +이러한 종류의 제한들은 프로그래머들이 개작된 프로그램에 맞게 매뉴얼을 수정하는 데 별다른 지장을 주지 않기 때문이다. 즉 이러한 제한들은 +공동체가 매뉴얼을 온전히 활용하는 것을 제한하는 않기 때문에 문제가 되지 않는다.

+

+그러나 기술적인 내용에 관련된 부분들은 모두 수정할 수 있어야 하며 수정된 문서는 어떠한 배포 매체와 배포 방법을 통해서도 배포될 수 +있어야 한다. 그렇지 않다면 이러한 제한들은 공동체의 필요를 가로막는 장애가 되어 결국 자유롭게 사용할 수 있는 또다른 매뉴얼이 필요할 +것이다.

+

+그렇다면 자유 소프트웨어의 개발자들이 모든 종류의 매뉴얼을 만들 필요성을 인식하고 이를 실천할 수 있을까? 다시 한번 반복되는 말이지만, +우리의 미래는 다름아닌 우리들 자신의 철학에 달려있는 것이다.

+ +

우리는 자유에 대해서 얘기 해야만 한다.

+

+오늘날에는 대략 천만명 정도의 사람들이 레드햇 “리눅스나” 데비안 리눅스와 같은 GNU/Linux 시스템을 사용하고 +있는 것으로 추산된다. 대부분의 사람들은 실용적인 목적에 따라 움직이며 자유 소프트웨어는 이러한 부분들을 하나둘씩 쌓아왔다.

+

+대중적이라는 측면이 가져오는 긍정적인 결과는 명확한 것이다. 이전에 비해서 자유 소프트웨어의 개발에 많은 관심을 갖게 될 것이며 자유 +소프트웨어 산업에 보다 많은 고객층이 형성될 것이다. 또한 독점 소프트웨어 제품을 개발하는 대신 상용 자유 소프트웨어를 개발하도록 +기업들을 더욱 많이 장려할 수 있을 것이다.

+

+그러나 자유 소프트웨어의 바탕에 깔려있는 본질적인 철학적 인식 보다 자유 소프트웨어 자체에 대한 관심이 너무도 빨리 증가하고 있다는 것이 +우리가 당면해 있는 문제이다. 지금까지 4개의 범주로 나눠서 설명했던 미래에 대한 도전과 위협들을 극복해 나갈 수 있는 능력은 자유를 +지키겠다는 우리들의 단호한 의지에 달려있다. 우리의 공동체가 이러한 의지를 견지하기 위해서는 우리와 합류하려는 사람들에게 이러한 철학적 +생각들을 깊게있게 인식시켜 주어야 한다.

+

+그러나 지금까지는 그렇게 하지 못했다고 볼 수 있다. 공동체의 일원들에게 의식을 심어주는 것보다 우선 공동체 안으로 끌어들이려는 노력이 +우세했던 것이다. 그러나 우리는 2가지를 작업을 함께 병행해야 하며 이러한 노력들이 균형을 이루도록 힘써야 한다.

+ +

“오픈 소스”

+

+1998년 부터는 새로운 사용자들에게 자유에 대해서 이야기 하는 것이 더욱 어려워졌다. 왜냐하면 공동체의 일부에서 “자유 +소프트웨어”라는 말 대신 “오픈 소스 소프트웨어”라는 표현을 사용하기 시작했기 때문이다.

+

+이 용어를 선호하는 사람들의 의도는 “자유”를 의미하는 영어 단어인 “free”가 갖고 있는 +무료(無料)와 자유(自由)라는 의미상의 혼란을 방지하기 위한 것으로 이는 타당한 것이라고 할 수 있다. 그러나 또다른 사람들은 +“자유”라는 단어가 함축하고 있는 자유 소프트웨어 운동과 GNU 프로젝트의 정신을 의도적으로 퇴색시키기 위해서 +“오픈 소스”라는 표현을 사용하고 있으며 자유나 공동체 보다는 이윤에 더 높은 가치를 부여하는 기업 경영인과 +사용자들에게 보다 친밀하게 다가서기 위해서 이 말을 사용하기도 한다. 따라서 “오픈 소스”라는 용어는 높은 품질과 +강력한 성능을 가진 소프트웨어를 만들 수 있다는 가능성에 초점을 맞춘 말이기 때문에 자유와 공동체 그리고 원칙과 같은 개념을 의도적으로 +전달하지 않으려는 표현이라고 할 수 있다.

+

+“리눅스 XXX” 등과 같이 리눅스라는 단어가 제호로 들어간 잡지들은 그 분명한 실례의 하나이다. 이러한 잡지에는 +GNU/Linux에서 사용 가능한 독점 소프트웨어의 광고들로 가득 차 있다. Motif나 Qt와 같은 종류의 라이브러리가 다시 생겨났을 +때 과연 이러한 잡지들이 프로그래머들에게 그 위험성을 경고해 줄 것인지 아니면 그 제품의 광고를 실을 것인지는 명확하지 않은가?

+

+기업이 제공하는 지원은 공동체에 여러가지 방법으로 도움이 될 수 있지만 그 이외의 것들 또한 마찬가지로 유용하다. 그러나 자유에 대해서 +말하지 않는 방법으로 이러한 지원을 받아낸다면 이는 화를 자초하는 것이라고 할 수 있으며, 보다 많은 사용자들을 공동체 안으로 끌어 +들이려는 노력과 공동체의 성원들에게 철학적 인식을 심어주려는 우리의 2가지 목적 안에 존재했던 불균형을 더욱 심화시키는 결과가 될 +것이다.

+

+“자유 소프트웨어”와 “오픈 소스”는 같은 부류의 소프트웨어를 가리키는 말이다. 그러나 그 +차이점은 소프트웨어와 가치에 대해서 서로 다른 입장을 갖고 있다는 것이다. GNU 프로젝트는 기술적인 측면 그 자체보다 훨씬 중요하다고 +생각하는 “자유”라는 이념을 피력하기 위해서 “자유 소프트웨어”라는 용어를 계속해서 사용할 +것이다

+ +

노력하라!

+

+There is no “try.”라는 요다의 철학(역자주: 영화 스타워즈 에피소드 5편에 나오는 +제다이의 스승 요다의 말로 시도해 본다는 것은 의미가 없고 확신을 갖고 실행하는 것만이 포스의 힘을 불러낼 수 있다는 의미이다. 원문은 +No! Try not. Do. Or do not. There is no try이다.)은 멋지게 들리지만 내게는 효과가 없는 +말이었다. 나는 내가 이 일은 해낼 수 있을까 하는 걱정과 우려 속에서 대부분의 일들을 해왔다. 그러나 내 도시를 침략하려는 적들과 내 +도시 사이에는 오직 나밖에 없었기 때문에 나는 최선을 다해서 싸웠으며 때때로 나 자신이 놀랄 정도로 승리를 거두곤 했다.

+

+때로는 패배하기도 해서 나의 도시들 중 몇몇이 파멸되기도 했다. 그러나 또다른 도시가 위협받고 있음을 발견했을 때에는 비장하게 또다른 +전투를 준비해 왔다. 싸움이 길어지면서 나는 전운을 감지하는 방법을 체득하게 되었고 다른 해커들의 동맹과 원조를 요청하면서 방어할 도시로 +떠나곤 했다.

+

+그러나 나는 이제 혼자가 아니다. 전선을 방어하기 위해서 사투를 벌이고 있는 해커들의 부대를 볼 때 나는 큰 기쁨과 위안을 +느낀다. 아마도 이 도시는 건재하리라. 그러나 최근 몇년 사이에 위협은 더욱 커져가고 있으며 마이크로소프트는 우리의 공동체를 노골적으로 +위협하고 있다. 우리는 우리가 갖고 있는 자유의 미래가 보장되리라고 확신할 수 없다. 자유가 남아있게 되리라는 막연한 생각은 버려야 +한다! 만약, 여러분의 자유가 계속해서 지켜지기를 원한다면 그것을 지킬 준비를 해야만 할 것이다.

+ +
+ + +
+

이 문서는 2000년 6월 15일 한국 종합 전시장 COEX에서 열린 리차드 스톨만의 기조 연설과 유사한 내용을 담고있습니다. 기조 +연설의 전체 내용과 6월 18일 연세대학교에서 열린 “소프트웨어 특허의 문제점”이라는 주제의 강연은 다음과 같은 +화상 자료로 참고할 수도 있습니다. 아래의 동영상 자료들은 다음과 같은 저작권 사항을 명시하는 한, 어떠한 정보 매체에 의한 복제나 +재배포도 무상으로 허용됩니다. 단, 본문에 대한 수정과 첨삭은 허용되지 않습니다.

+ +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..d8410a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,121 @@ + + + + + + +GNU FDL 사용하기 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

GNU FDL 사용하기

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

여러분이 자유 소프트웨어에 대한 설명서를 쓰고 있고 상업적 출판을 계획하는 사람을 알고 있다면 작은 노력으로 자유 소프트웨어 운동을 크게 +도울 수 있습니다. 바로 설명서를 GNU 자유 문서 라이선스로 출판하도록 +제안하는 것입니다.

+ +

최근까지 상업적 책 출판은 거의 대부분 자유롭지 않은 책을 뜻했습니다. 그러나 자유로운 상업적 소프트웨어가 늘어나고 있듯이 이제는 +자유로운 상업적 문서도 출판이 시작되고 있습니다. GNU/리눅스 +시스템과 자유 소프트웨어에 대한 문서를 출판하는 몇몇 주요 회사들이 GNU FDL로 책을 출간하면서 기존 방식대로 지은이에게 +원고료를 지급하려 하고 있습니다. 지은이가 이에 대해 확고할 경우에 말이죠.

+ +

그러나 출판사들은 통상적인 독점 서적을 처음으로 내고 싶어 합니다. 그리고 지은이가 동의하면 그렇게 될 것입니다. 그래서 지은이가 다음과 +같이 주도하는 것이 꼭 필요합니다. “이 책에 GNU FDL을 쓰고 싶습니다.” 따라서 친구가 책을 쓰려고 하면 +이 가능성에 대해 알려줌으로써 GNU FDL이 쓰일 수 있게 영향을 줄 수 있습니다.

+ +

출판사가 처음에 요청을 거절하면 GNU 프로젝트에서 지은이가 출판사를 설득하는 것을 도울 수 있을 것입니다. <gnu@gnu.org>로 연락을 주면 됩니다.

+ +

다른 합법적인 자유 +문서 라이선스들이 있습니다. 그러나 그것들을 사용하는 데 주의를 요할 때가 있습니다. 이를테면 두 가지 조항을 선택적으로 추가할 수 있는 +라이선스가 있습니다. 두 가지 조항을 사용하지 않으면 문서가 자유롭지만 둘 중 하나라도 추가하면 책은 자유롭지 않게 됩니다( +http://www.gnu.org/licenses/license-list.html을 보세요). 자유 문서를 출판하고 싶은데 GNU +FDL 이외의 다른 라이선스를 쓰려고 하는 지은이는 우리에게 연락을 하면 그 라이선스가 자유 문서를 정말 보장하는지 확인할 수 있습니다.

+ +

상업적 설명서가 자유롭고 GNU 시스템과 관련이 있을 때 GNU 프로젝트는 그것을 대중에게 권할 수 있습니다. 그래서 지은이나 출판사가 +그 책을 설명하거나 파는 웹 페이지를 만들면 우리가 www.gnu.org/doc/other-free-books.html에 +그 페이지로 가는 링크를 걸 수 있습니다. 단 페이지가 우리의 일반적인 기준에 맞아야 합니다(이를테면 그 페이지가 자유롭지 않은 +소프트웨어나 문서에 대한 다른 페이지로 링크되면 안 되고 불쾌할 정도로 책을 살 것을 강요하려 해서는 안 됩니다). 그런 페이지가 있으면 +<webmasters@gnu.org>에 알려주세요.

+ +

자유 소프트웨어와 자유 매뉴얼에 관련된 글도 읽어 주세요.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..971333e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/wassenaar.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +바세나르 협정 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + +

바세나르 협정

+ +

+우리는 신문 기사를 통해서 새로운 바세나르 협정(Wassenaar agreement)에 대한 첫번째 정보를 얻게 되었습니다. 그것은 +암호화 소프트웨어에 대한 수출이 금지된다는 사실이었는데 여기에는 자유 소프트웨어도 포함되는 것으로 보여집니다. 우리는 이 문제에 대처하기 +위해서 바세나르 협정이 체결되지 않은 국가에서 암호화를 위한 자유 소프트웨어를 개발하고 배포할 사람을 찾고 있다는 글을 올렸습니다.

+ +

+곧이어 바세나르 협정의 개정판이 발표되었는데, 여기에는 자유 소프트웨어와 같은 것에 대한 예외 조항이 포함되어 있습니다.(그들은 +“공유 public domain”이라는 용어를 사용했지만 그것은 자유 소프트웨어와 같은 종류를 의미하는 것 +같습니다.) 따라서 우리의 반응은 기우인 듯 보였습니다.

+ +

+그러나 미국은 제한을 둘 수 있는 부분을 계속해서 찾고 있기 때문에, 우리는 앞으로 개정될 바세나르 협정에 자유 소프트웨어의 수출에 대한 +규제가 포함될 지의 여부를 계속해서 예의 주시하면서 만일의 경우에 대한 준비를 해나가야 합니다.

+ +

+아직 변호사의 법률 검토를 거친 것은 아니지만, 최근에 발표된 바세나르 협정에 대한 우리의 해석은 다음과 같습니다.

+ +

+일반 소프트웨어 각서(General Software Notes) 제2항에 의하면, “공유된(In the public +domain)” 부분에 대해서는 이 협정이 적용되지 않습니다. 협정의 용어 정의 항목에서는 공유의 의미를 향후의 배포에 대한 +제한없이, 이용 가능한 소프트웨어나 기술이라고 정의하고 있습니다. 또한 저작권을 이용한 제한를 통해서 공유된 기술이나 소프트웨어를 +규제하지 못한다는 주석을 달고 있습니다.

+ +

+협정에 대한 토론이 아직 진행되고 있기 때문에 “공유”에 대한 명확한 정의는 앞으로의 회의를 통해서 자연스럽게 +정해질 것으로 생각됩니다.

+ +

+핀란드의 관리는 ““공유 소프트웨어”와 12월 3일에 열릴 바세나르 협정에서 바뀔 것은 아무 +것도 없다.”고 말한 바 있습니다.

+ +

+하지만, 우리가 처음에 우려했던 바와 같은 일들이 벌어지고 있습니다. 덴마크에서는 상무성이 PGP 프로그램의 다운로드 할 수 없게 하라고 +한 시스템 관리자에게 통지했습니다.

+ +

+최근의 뉴스에 따르면 오스트레일리아 정부는 바세나르 협정 문서의 “공유”에 대한 정의 부분을 수정해서 암호화 자유 +소프트웨어의 유출을 금지하고 있다고 합니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..0d2ad75 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,241 @@ + + + + + + +그 서버는 실제로 누구에게 봉사합니까? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

그 서버는 실제로 누구에게 봉사합니까?

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

(이 글은 +Boston Review에 처음 발표되었던 것입니다.)

+ +

인터넷에서 여러분의 자유를 잃게 하는 것이 독점 소프트웨어 뿐은 아닙니다. 서비스형 소프트웨어(SaaS, Software +as a Service)도 누군가에게 여러분의 컴퓨터 사용을 제어할 힘을 부여하는 또다른 방법이 됩니다.

+ +

배경: 독점 소프트웨어는 어떻게 여러분의 자유를 앗아가는가

+ +

디지털 기술은 여러분에게 자유를 줄 수 있지만, 여러분의 자유를 빼앗을 수도 있습니다. 컴퓨터 사용에 대한 우리의 통제권에 대한 첫번째 +위협은 독점 소프트웨어로부터 옵니다. 독점 소프트웨어는 애플이나 마이크로소프트와 같은 소유 기업이 통제하기 때문에사용자가 +통제할 수 없습니다. 소유자들은 (그들의 선전에서 “Digital Rights Management”라고 언급되는) +Digital Restrictions Management +(DRM)과 스파이웨어, 백도어 등의 해로운 기능들을 삽입하는 방법으로 부당한 힘을 이용합니다.

+ +

이러한 문제에 대한 우리의 해결책은 자유 소프트웨어의 개발과 독점 소프트웨어의 거부입니다. 자유 소프트웨어란, 사용자인 +여러분이 다음과 같은 4가지 본질적 자유를 가질 수 있다는 것을 의미합니다. (0) 여러분의 뜻대로 프로그램을 실행할 수 있고, +(1) 여러분의 뜻대로 소스 코드를 연구하고 개작할 수 있고, (2) 동일하게 복제한 복제물을 재배포할 수 있고, +(3) 여러분이 개작한 판(버전)의 복제물을 재배포할 수 있습니다. (보다 자세한 내용에 대해서는 자유 소프트웨어의 정의를 참고할 수 있습니다.)

+ +

자유 소프트웨어를 통해 우리 사용자들은 컴퓨터 사용의 통제력을 되찾을 수 있습니다. 독점 소프트웨어는 여전히 존재하지만 우리는 우리의 +삶에서 그것을 몰아낼 수 있고 또한 많은 사람이 그렇게 했습니다. 그러나 지금 우리는 컴퓨터 사용의 통제에 대한 또다른 위협에 직면해 +있습니다. 서비스형 소프트웨어 SaaS가 그것입니다. 우리의 자유를 위해, 우리는 이또한 거부해야만 합니다.

+ +

SaaS는 어떻게 여러분의 자유를 빼앗는가

+ +

서비스형 소프트웨어 SaaS란, 문서 편집이나스프레드시트 작업, 언어 번역 등과 같은 특정한 컴퓨터 작업을 할 수 있게 누군가 준비해 +놓은 네트워크 서버로 사용자를 끌어들여, 그 서버에 접속해서 작업할 수 있도록 하는 것을 말합니다. 사용자들이 그들의 데이터를 서버로 +보내면, 서버가 데이터를 처리하여 그 결과를 다시 보내주거나 직접 작용합니다.

+ +

이러한 서버들은 심지어 독점 소프트웨어보다 더 심각하게 사용자의 통제권을 빼앗습니다. 독점 소프트웨어에서는 사용자들이 전형적으로 소스 +코드 없이 실행 파일만 갖게 됩니다. 이것은 프로그래머로 하여금 실행되는 코드를 연구하기 힘들게 만드는데, 결국 프로그램이 실제로 무엇을 +하는지 알기 어렵고 개작하는 것도 어렵습니다.

+ +

SaaS에서는 사용자가 심지어 실행 파일도 가질 수 없습니다. 그것은 사용자가 보거나 만질 수 없는 서버에 존재합니다. 따라서 그들이 +실제로 무엇을 하는지 확인하는 것이 불가능하고 개작하는 것도 불가능 합니다.

+ +

더욱이 SaaS는 특정한 독점 소프트웨어의 해로운 기능과 같은 나쁜 결과를 자동적으로 가져옵니다. 예를 들면, 어떤 독점 소프트웨어들은 +스파이웨어입니다. 이러한 프로그램은 사용자의 컴퓨터 작업 정보를 밖으로 내보냅니다. 마이크로소프트의 윈도우즈는 사용자의 작업 정보를 +마이크로소프트로 전송합니다. 윈도우즈 미디어 플레이어와 리얼 플레이어는 사용자들이 무엇을 보는지와 무엇을 듣는지를 보고합니다.

+ +

독점 소프트웨어와 달리, SaaS는 사용자의 데이터를 얻기 위해 코드를 숨길 필요가 없습니다. 그대신 사용자는 서비스를 이용하기 위해 +자신의 데이터를 서버로 직접 보내야 합니다. 이것은 스파이웨어에서와 같은 결과를 가져옵니다. 서버 운영자가 데이터를 갖게 되는 +것입니다. SaaS의 속성상 운영자는 특별한 노력 없이도 사용자의 데이터를 갖게 됩니다. +

+ +

따라서 SaaS는 완전한 스파이웨어와 넓은 틈을 가진 백도어와 같아 서버 운영자에게 사용자에 대한 부당한 통제권을 주게 됩니다. 우리는 +이것을 받아들일 수 없습니다.

+ +

독점 소프트웨어 문제로부터 SaaS 문제를 해결하기

+ +

SaaS와 독점 소프트웨어는 비슷한 해로운 결과를 가져오지만, 일상적인 작동 원리는 다릅니다. 독점 소프트웨어에서의 원인은 소유하고 +사용하고 있는 복제물을 수정하는 것이 어렵거나 불법이라는 것입니다. SaaS에서의 원인은 여러분이 가질 수 없는 복제물을 사용한다는 +것입니다.

+ +

이 두가지 문제는 종종 혼동되는데, 이것이 우연에 의한 것만은 아닙니다. 웹 개발자들은 브라우저 상에서 자신의 시스템에서 실행되고 있는 +프로그램과 서버에서 실행되는 소프트웨어를 통틀어 “웹 애플리케이션”이라는 모호한 용어로 사용합니다. 어떤 웹 +페이지들은 작지 않은, 심지어 큰 자바스트립트 프로그램을 여러분에게 알리지도 않고 임시로 여러분의 브라우저에 설치합니다. 만약 이러한 +자바스크립트 프로그램이 비자유 소프트웨어일 경우에는 +다른 비자유 소프트웨어에 못지않게 나쁠 수 있습니다. 그러나 이글에서는 서버 소프트웨어의 문제에 대해서만 살펴보겠습니다.

+ +

많은 자유 소프트웨어 지지자들은 SaaS의 문제가 서버를 위한 자유 소프트웨어의 개발로 해결될 것이라고 가정합니다. 서버 운영자를 +위해서도 서버에서 실행되는 프로그램은 자유로운 것이 좋습니다. 만약 그것이 독점 소프트웨어라면 소프트웨어 소유자들이 서버를 통제할 +것입니다. 이것은 운영자들에게 공평하지 못한 것이고, 여러분에게도 전혀 도움이 되지 않습니다. 그러나 서버에서 사용되는 프로그램들이 +자유롭다면 그것은 운영자에게 자유를 주는 것이지 여러분에게는 아닙니다. 이것이 서버 사용자로서의 여러분을 SaaS의 결과로부터 지켜주는 +것은 아닙니다.

+ +

서버 소프트웨어의 소스 코드를 배포하는 것은 공동체에 도움이 됩니다. 적절한 기술을 가진 사용자들이 비슷한 서버를 가동할 수 있고 +소프트웨어를 개작할 수도 있습니다. 그러나 이러한 서버 중 어떤 것도 그 서버가 여러분의 것이 아닌 이상 서버에서의 통제권을 여러분에게 +주지 않습니다. 그 나머지는 모두 SaaS입니다. SaaS는 언제나 여러분을 서버 운영자의 힘에 복종시킵니다. 그리고 그 유일한 해결 +방법은 SaaS를 쓰지 않는 것입니다! 여러분이 데이터를 처리하는 컴퓨터 작업을 위해 다른 누군가의 서버를 사용해서는 +안됩니다.

+ +

SaaS와 다른 네트워크 서비스를 구별하기

+ +

SaaS를 사용하지 않는 것이 다른 사람이 운영하는 어떠한 네트워크 서버의 사용도 거부하는 것을 의미할까요? 물론 아닙니다. 대부분의 +서버들은 이러한 문제를 일으키지 않습니다. 왜냐하면 사소한 부분을 제외하면 서버를 통해 하는 대부분의 일이 여러분 자신의 컴퓨터 작업이 +아니기 때문입니다.

+ +

웹 서버의 고유한 목적은 여러분을 위해 컴퓨터 작업을 수행하는 것이 아니었습니다. 그것은 여러분이 접근할 수 있는 정보를 게시하는 +것이었습니다. 심지어 오늘날에도 이것은 대부분의 웹 사이트들이 하는 일이고 이것은 SaaS 문제를 일으키지 않습니다. 왜냐하면 다른 +사람이 게시한 정보에 접근하는 것은 여러분의 컴퓨터 작업에 대한 문제가 아니기 때문입니다. 트위터나 identi.ca와 같은 +마이크로블로깅 서비스나 블로그에 여러분 자신의 글을 올리는 것도 마찬가지입니다. 채팅 그룹과 같은 사적이지 않은 통신에서도 같습니다. +소설 네트워크는 SaaS로 확장될 수 있습니다. 그러나 기본적으로 이러한 것들은 출판이나 통신을 위한 방법일 뿐 SaaS는 +아닙니다. 만역 여러분이 통신하고자 하는 내용을 사소하게 편집해 주는 서비스를 사용하고 있다면 이것은 그리 큰 문제는 아닙니다.

+ +

어떤 서비스가 SaaS가 아니라 해서, 그것으로 괜찮은 것은 아닙니다. 그러한 서비스가 할 수 있는 바쁜 것들이 또 있습니다. 예를 +들면, 페이스북은 사용자로 하여금 비자유 소프트웨어를 실행하도록 강요하는 플래쉬 형태로 비디오를 배포합니다. 또한 페이스북은 시용자들에게 +사생활에 대한 잘못된 인상을 줍니다. 이것 또한 중요한 문제인데, 지금은 이 글의 주제인 SaaS에만 집중하겠습니다. +

+ +

검색 엔진과 같은 서비스는 웹 곳곳에서 수집한 데이터를 모아 여러분이 이용할 수 있게 해줍니다. 검색 엔진이 모아 놓은 데이터를 둘러보는 +것은 일반적인 의미에서 여러분 자신의 컴퓨터 작업이 아닙니다. 여러분은 데이터를 제공한 것이 아니기 때문에 검색 엔진 서비스를 이용하는 +것은 SaaS가 아닙니다.(그러나 여러분 자신의 사이트에 검색 기능을 포함시키기 위해 누군가의 검색 엔진을 이용하는 것은 +SaaS입니다.)

+ +

전자상거래는 SaaS가 아닙니다. 왜냐하면 컴퓨터 작업이 모두 여러분의 것이 아니기 때문입니다. 더구나 그것은 여러분과 상대방을 위해 +연계 되어 수행됩니다. 따라서 여러분 혼자 컴퓨터 작업을 통제하는 것을 기대해야 할 특별한 이유가 없습니다. 전자상거래의 진짜 문제는 +상대방이 여러분의 돈과 개인 정보를 갖고 있는 것을 신뢰할 수 있느냐입니다.

+ +

공동 프로젝트를 위해 서버를 사용하는 것도 SaaS가 아닙니다. 왜냐하면 이러한 경우에 있어서의 컴퓨터 작업은 여러분 개인의 것이 아니기 +때문입니다. 예를 들면, 여러분이 위키페디아의 웹 페이지를 편집한다면 이것은 여러분 자신의 컴퓨터 작업을 수행하는 것이 아니라 +위키페디아의 컴퓨터 작업에 협력하는 것이기 때문입니다.

+ +

어떤 사이트들은 여러가지 서비스를 제공합니다. 만약 하나의 서비스가 SaaS가 아니라고 해도 다른 것이 SaaS일 수 있습니다. 예를 +들면, 페이스북의 주된 서비스는 소셜 네트워킹이고 이것은 SaaS가 아닙니다. 하지만 페이스북이 서드파티 애플리케이션도 지원하는데 이 중 +어떤 것은 SaaS일 수 있습니다. 플리커의 주된 서비스는 사진을 배포하는 것이고 이것은 SaaS가 아닙니다. 그러나 사진을 편집하는 +기능도 제공하는데 이것은 SaaS입니다.

+ +

IT 산업은 사용자들이 SaaS에 대한 명확한 구별을 할 수 없게 방해합니다. 바로 “클라우딩 컴퓨팅”이라는 용어가 +이러한 것입니다. 이 용어는 너무도 모호해서 인터넷의 어떠한 이용도 포괄될 수 있습니다. 이것은 SaaS를 포함하고 또한 거의 모든것을 +포함합니다. 이 용어는 쓸모없는 개략적인 진술에만 사용됩니다.

+ +

“클라우드 컴퓨팅”의 진짜 의미는 여러분의 컴퓨팅에 대한 ‘어떻게든 되겠지’라는 접근 방식을 +제안하는 것입니다. 그것은 “질문은 하지 마세요! 아무 망설임없이 모든 사업을 믿으세요. 우리 서비스 안에 숨겨진 갈고리를 +여러분이 삼키지 전에 확인하지 마세요.”라는 것과 같습니다. 다른 말로 하면, “자신을 호구로 +생각하세요.”라는 것입니다. 저는 그 용어를 사용을 외면하겠습니다.

+ +

SaaS 문제를 처리하기

+ +

전체 웹 사이트의 일부분만이 SaaS로 기능합니다. 대부분의 사이트들은 문제가 되지 않습니다. 그러면 문제를 일으키는 사이트들에 대해 +우리가 어떻게 해야 할까요?

+ +

간단한 예를 들어 보면, 데이터에 대한 여러분의 컴퓨터 작업이 이루어 지는 곳이 여러분의 손 안에 있다면 문제는 간단합니다. 여러분 +자신의 자유 소프트웨어 복제물을 사용하세요. GNU Emacs나 자유 워드 프로세서와 같은 자유 문서 편집기 프로그램을 구해 여러분의 +텍스트 편집 작업을 하는 것입니다. GIMP와 같은 자유 소프트웨어로 여러분의 사진 편집 작업을 하는 것입니다.

+ +

그러나 다른 사람들과의 공동 작업은 어떻게 할까요? 이것은 현재로서 서버를 사용하지 않고는 힘들 것입니다. 만약 여러분이 서버를 사용해야 +한다면 기업이 운용하는 서버를 믿지 마세요. 고객으로서의 단순한 계약은 위반 사항을 알게되어 실제 소송을 하지 않는 한 보호 수단이 될 +수 없습니다. 기업은 아마도 그들의 권한을 광범위하게 남용할 수 있도록 계약서를 작성할 것입니다. 부시 행정부를 위해 고객 전화를 불법 +도청한 미국 전화 회사들의 경우와 같이 회사가 자발적으로 데이터를 제출하지 않는 경우를 생각해 보면, 경찰이 여러분으로부터 데이터에 +대한 소환 영장을 집행하는 것보다 기업에 대해서는 그 근거가 더 적을 것입니다. 만약 여러분이 서버를 사용해야 한다면 단순한 상업적 +관계를 넘어 신뢰를 제공하는 운영자가 제공하는 서버를 사용하세요.

+ +

그러나 보다 긴 시간을 놓고 볼 때, 우리는 서버 사용 대신 대체물을 만들 수 있습니다. 예를 들면, 공동 작업자들이 암호화된 데이터를 +공유할 수 있는 P2P 프로그램을 만들 수 있습니다. 자유 소프트웨어 공동체는 중요한 “웹 애플리케이션”에 대한 +분산 P2P 대체 소프트웨어를 개발해야 합니다. 이러한 프로그램들은 GNU Affero GPL로 배포하는 것이 현명할 +것입니다. 왜냐하면 이러한 프로그램들은 다른 누군가에 의해 서버 기반 프로그램으로 변환되는 후보가 되기 때문입니다. GNU 프로젝트는 이러한 대체 작업을 할 자원자를 기다리고 있습니다. 또한 우리는 다른 자유 소프트웨어 프로젝트가 +설계에 있어 이러한 문제를 고려해 주길 권유합니다.

+ +

그러는 동안, 어떤 기업이 자신의 서버를 이용해서 여러분에게 컴퓨터 작업을 할 것을 권유한다면, 굴복하지 마세요. SaaS를 사용하지 +마십시오! “씬 클라이언트”를 구매하거나 설치하지 마십시오! 씬 클라이언트는 매우 단순한 컴퓨터로서 성능이 약하기 +때문에 여러분의 실제 작업을 서버에서 하도록 만듭니다. 여러분이 여러분 자신의 서버와 함께 사용하지 않을 것이라면 쓰지 마세요. 실제 +컴퓨터를 사용해서 거기에 여러분의 데이터를 보관하세요. 여러분의 작업은 여러분 자신의 자유를 위해 자유 소프트웨어로 수행하세요.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..b0fb876 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +왜 카피레프트인가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + +

왜 카피레프트인가?

+ +

+“다른 사람들의 자유를 지키는 데 누워서 아무것도 하지 않는 것은 겸손이 아니라 약한 +행동이다.” +

+ +

+GNU 프로젝트에서는 일반적으로 사람들에게 자유방임적인 비 카피레프트 자유 소프트웨어 라이선스보다는 GNU GPL 같은 카피레프트 라이선스를 사용할 것을 권합니다. 우리는 비 카피레프트 +라이선스를 거칠게 비난하지는 않습니다. 사실 우리는 특수한 상황에서 그런 라이선스들을 권하기도 합니다. 그러나 그런 라이선스를 옹호하는 +사람들은 GPL에 대해 거칠게 비판하는 경향을 보입니다. +

+ +

+그런 논박 중에 어떤 사람은 자기가 BSD 라이선스를 사용하는 것은 “겸손한 행동”이라고 +말합니다. “나는 내 코드를 사용하는 사람들에게 아무것도 요구하지 않습니다. 내 기여를 인정해주는 것 빼고요.”라고 +말이죠. 기여에 대해 법적 요구를 하는 것을 “겸손”이라고 하는 것은 다소 확대 해석입니다. 그러나 여기에서 생각해 +보아야 할 더 까다로운 문제가 있습니다. +

+ +

+그러나 여러분의 코드에 어떤 자유 소프트웨어 라이선스를 사용할지에 대한 선택에 영향을 받는 것은 여러분과 여러분의 코드를 사용하는 +사람만이 아닙니다. 누군가 여러분의 코드를 자유롭지 않은 프로그램에 쓴다면 이는 다른 사람의 자유를 거부하려는 것입니다. 그리고 여러분이 +그것을 내버려 둔다면 그 사람들의 자유를 지키지 못한 것입니다. 다른 사람들의 자유를 지키는 데 누워서 아무것도 하지 않는 것은 겸손이 +아니라 약한 행동입니다. +

+ +

+여러분의 코드를 BSD 라이선스 또는 자유방임적인 비 카피레프트 라이선스로 +발표하는 것은 잘못된 일은 아닙니다. 프로그램은 여전히 자유 소프트웨어이고 우리 커뮤니티에 대한 기여입니다. 그러나 그것은 허약한 것으로 +대부분의 경우에 소프트웨어를 나누고 바꾸는 사용자의 자유를 장려하는 가장 좋은 방법이 아닙니다. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..5532e55 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-free.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +왜 소프트웨어는 소유자가 있으면 안 되는가 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + + +

왜 소프트웨어는 소유자가 있으면 안 되는가

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +

+디지털 정보 기술은 정보를 더 쉽게 복제하고 변경할 수 있게 함으로써 세상에 기여하고 있습니다. 컴퓨터는 우리 모두에게 그런 일을 더 +쉽게 할 수 있도록 해 주었습니다.

+ +

+그러나 모든 사람들이 그런 것이 더 쉬워지기를 원하는 것은 아닙니다. 저작권 체제는 소프트웨어 프로그램에 ``소유자''을 정하는데, 그들 +대부분은 소프트웨어가 갖고 있는 잠재적인 이익을 대중들로부터 격리시키려는 목적을 갖고 있습니다. 그들은 우리가 사용하는 소프트웨어를 +복제하고 변경할 수 있는 유일한 사람이 되고 싶어합니다.

+ +

+저작권 체제는 복사물을 대량 생산하기 위한 기술인 인쇄술과 함께 성숙되었습니다. 저작권 체제가 인쇄술에 잘 어울린 이유는 저작권이 +복사물의 대량 생산자들에게만 한정되는 것이었기 때문입니다. 그것은 책의 독자들에게서 자유를 빼앗지는 않았습니다. 인쇄기를 가지고 있지 +않은 평범한 독자라면 오직 펜과 잉크로만 책을 복사할 수 있었고, 그 때문에 독자들이 소송을 당하는 일은 거의 없었습니다.

+ +

+디지털 기술은 인쇄기보다 더 유연성이 있습니다. 정보가 디지털 형태를 취하면, 다른 사람과 공유하기 위해 쉽사리 그 정보를 복제할 수 +있습니다. 바로 이런 유연성이 저작권과 같은 체제와 충돌하는 요인이 됩니다. 그래서 소프트웨어에 저작권을 적용하기 위하여 점점 더 가혹한 +방법들이 현재 사용되고 있습니다. 소프트웨어 출판 협회(SPA, Software Publishers Association)가 사용하고 +있는 다음과 같은 네가지 수법을 생각해 봅시다.

+ + + +

+네 가지 수법 모두 예전의 소비에트 연방에서 사용되던 방법들과 닮아 있습니다. 소비에트 연방에서는 불법 복사를 금지시키기 위해서 모든 +복사기에 경호원이 있었기 때문에 개인들은 소위 지하 출판(samizdat, 사미즈다트)이라고 불리는 방법으로 정보를 비밀리에 복사하고 +이것을 손에서 손으로 전달해야 했습니다. 물론 차이점이 하나 있습니다. 소비에트 연방의 정보 통제 동기는 정치적인 것이었지만, 미국에서의 +동기는 이윤입니다. 그러나 우리에게 영향을 미치는 것은 동기가 아니라 행위입니다. 그 이유가 무엇이든 간에 정보의 공유를 방해하는 어떠한 +시도라도 똑같은 방법과 똑같은 해로움을 낳습니다.

+ +

+소프트웨어 소유자들은 정보 사용 방식을 통제할 수 있는 권한을 얻기 위해서 다음과 같은 주장을 합니다.

+ + + + +

+사회가 필요로 하는 것은 무엇일까요? 사회는 시민들이 충분히 이용할 수 있는 정보를 필요로 합니다. 예를 들면, 단지 작동시키는 것만 할 +수 있는 것이 아니라 사람들이 읽을 수 있고 고칠 수 있으며, 개작하고 개량할 수 있는 그런 프로그램 말입니다. 그러나 소프트웨어 +소유자들이 전형적으로 배포하는 것은 우리가 연구하거나 변경시킬 수 없는 블랙 박스입니다.

+ +

+또한 사회는 자유를 필요로 합니다. 만약 프로그램에 소유자가 있다면, 사용자들은 자기 삶의 일부를 제어할 수 있는 자유를 잃게 됩니다.

+ +

+그리고 무엇보다도 사회는 구성원들에게 자발적인 협력 정신을 장려해 주는 것이 필요합니다. 소프트웨어 소유자들이 우리가 이웃들을 자연스럽게 +돕는 행위를 “저작권 침해”라고 말한다면, 그들은 우리 사회의 시민 정신을 오염시키고 있는 것입니다.

+ +

+이것이 우리가 자유 소프트웨어는 가격의 문제가 아닌 자유의 문제라고 +말하는 이유입니다.

+ +

+소유자들을 지지하기 위한 경제적 주장은 잘못이지만, 경제적 문제는 중요합니다. 어떤 사람들은 소프트웨어를 작성하는 재미 때문에 혹은 +명예나 사랑 때문에 유용한 소프트웨어를 만들어냅니다. 그러나 만약 우리가 그런 사람들이 만들어낸 것보다 더 많은 소프트웨어를 필요로 +한다면, 우리는 기금을 조성할 필요가 있습니다.

+ +

+1980년대 이후부터 자유 소프트웨어 개발자들은 기금을 확보하려고 다양한 방법들을 시도하였고 조금은 성공을 거두었습니다. 누군가를 부자로 +만들 필요는 없습니다. 평균적인 수입은 자유 소프트웨어를 만들기 위한 프로그래밍 작업이 다른 일들보다 만족스러운 일이 되기에 충분합니다.

+ +

+펠로우쉽을 받아 생계를 유지할 일을 하지 않아도 되기 전까지 여러해 동안, 저는 제가 만든 자유 소프트웨어를 고객의 요구에 맞게 개량하는 +것으로 생계를 유지했습니다. 그렇게 개정한 부분들은 정식 배포 버전에 추가되었고, 결과적으로는 일반 대중에게도 유용한 것이 +되었습니다. 고객들이 제게 급여를 지불하였기 때문에 저는 그들이 그러지 않았다면 최우선적으로 고려하였을 기능들보다는 오히려 그들이 원하는 +개정 작업을 하게 되었습니다.

+ +

+몇몇 자유 소프트웨어 개발자들은 지원 서비스를 판매하는 것으로 돈을 벌고 있습니다. 1994년에 약 50여명의 고용인을 두었던 시그너스 +서포트사는 직원 활동 중 약 15%가 자유 소프트웨어 개발이었을 것으로 추정됩니다. 소프트웨어 회사로서는 상당히 높은 비율입니다.

+ +

+1990년대 초기에 인텔, 모토롤라, 텍사스 인스트루먼트 그리고 아날로그 디바이시스 등의 회사들은 GNU C 컴파일러의 개발을 지속하기 +위해 함께 기금을 조성했습니다. 대부분의 GCC 개발은 아직도 임금을 받는 개발자들에 의해 이루어 집니다. Ada 언어를 위한 GNU +컴파일러 기금은 1990년대에 미 공군에 의해 제공되었는데, 그 후로 이러한 목적을 위해 특별히 만들어진 회사에 의해 계속되고 있습니다.

+ +

+자유 소프트웨어 운동은 아직도 작습니다. 그러나 미국의 청취자 후원 라디오의 사례는 각각의 사용자들에게 비용을 지불하도록 강요하지 않고도 +큰 규모의 활동을 지원할 수 있음을 보여줍니다.

+ +

+오늘날 한 사람의 컴퓨터 사용자로서, 여러분이 독점 프로그램을 사용하고 있다는 +것을 발견하게 될 지 모릅니다. 만약 여러분의 친구가 프로그램을 복제해 달라고 부탁했을 때, 그것을 거절하는 것은 뭔가 잘못된 +것입니다. 협력은 저작권보다 훨씬 더 중요합니다. 그러나 비밀스런 협력은 훌륭한 사회를 위한 것이 아닙니다. 사람은 긍지를 가지고 정직한 +삶을 살기를 열망하여야 하고, 이것은 독점 소프트웨어에 대해 ‘아니다’라고 말하는 것을 의미합니다.

+ +

+여러분은 소프트웨어를 사용하는 다른 사람들과 솔직하고 자유롭게 협력할 자격이 있습니다. 여러분은 소프트웨어가 어떻게 작동하는 지를 배우고 +그 소프트웨어를 가지고 여러분의 학생들을 가르칠 자격이 있습니다. 여러분은 소프트웨어가 고장났을 때 그것을 고치도록 여러분이 좋아하는 +프로그래머를 고용할 자격이 있습니다.

+ +

+여러분들은 자유 소프트웨어를 향유할 자격이 있습니다.

+ +

각주

+
    +
  1. 혐의는 나중에 기각되었습니다.
  2. +
+ +
+

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처드 M. 스톨먼 저작선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..2f8360f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +왜 GNU/리눅스라 불러야 하는가? - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF) + + + +

왜 GNU/리눅스라 불러야 하는가?

+ +

글: 리처드 스톨먼

+ +
+

이 주제에 대한 보다 상세한 내용들은 GNU/리눅스 FAQ와 이름의 +유래를 담고 있는 GNU/리눅스의 역사에 대한 글인 리눅스와 GNU +프로젝트 그리고 GNU라는 말을 전혀 +들어보지 못한 GNU 사용자를 통해 참고할 수 있습니다. + +

+
+ +

+이름은 뜻을 전합니다. 우리는 이름을 선택하면서 우리가 말하려는 것의 뜻을 결정합니다. 부적절한 이름은 사람들에게 잘못된 개념을 +줍니다. 장미를 뭐라고 부르던 그 향기는 변함이 없을 것입니다. 그러나 장미를 펜이라고 부르면 사람들은 장미로 글을 쓰려다 실망할 +것입니다. 펜을 “장미”라 부르면 사람들은 펜이 어디에 쓸모있는 것인지 알지 못할 것입니다. 우리의 운영체제를 +리눅스라 부르면 시스템의 기원, 역사, 목적에 대한 잘못된 생각을 전하는 것입니다. GNU/리눅스라 불러야 (세밀하지는 않지만) 정확한 개념을 전할 수 +있습니다.

+

+그러나 이렇게 부르는 게 자유 소프트웨어 공동체와 무슨 상관일까요? 사람들이 시스템의 기원, 역사, 목적을 아는 것이 중요한가요? +중요합니다. 역사를 잊은 사람들은 그것을 되풀이할 때가 종종 있기 때문입니다. GNU/리눅스를 비롯한 여러 자유 소프트웨어를 개발해 온 자유 진영은 +위태합니다. 우리가 GNU를 개발하게 만든 문제는 완전히 사라지지 않았고 우리를 다시 위협하고 있습니다.

+ +

+리눅스가 아니라 GNU/리눅스라고 부르는 것이 적절하다는 이유를 설명할 때 다음과 같이 반응하는 사람들이 종종 있습니다.

+ +

+GNU 프로젝트가 칭찬받을 만한 일을 했다는 걸 인정은 하는데요, 사람들이 칭찬해 주지 않는다고 해서 흥분할 필요가 있나요? 누가 +했냐가 아니라 그 일이 되었다는 사실 자체가 중요한 것 아닌가요? 마음을 느긋하게 먹고 잘 한 일에 자부심을 가져야지, 공로에 대해 +걱정하면 안 됩니다. +

+

+상황이 그와 같고 일이 마무리 되어 쉴 시간이라면 이런 말은 충고일 수 있습니다. 정말 그렇게 되었기만 하다면요. 그러나 도전은 주변에 +널려 있고 미래를 당연한 것으로 여길 때가 아닙니다. 자유 소프트웨어 공동체의 힘은 자유에 대한 기여와 협력에 의지하고 있습니다. GNU/리눅스라는 이름을 쓰는 것은 사람들에게 이러한 목표를 되새기고 +알려주는 방법입니다.

+ +

+GNU를 생각하지 않고 좋은 자유 소프트웨어를 짜는 것이 가능합니다. 매우 좋은 일들이 리눅스라는 이름으로 행해지기도 했습니다. 그러나 +“리눅스”는 그것이 처음 고안됐을 때 이후로 자유에 기여하지 않고 서로 돕지 않는 철학에 연관되어 +왔습니다. 리눅스라는 이름이 사업에 의해 점점 더 쓰이면서 그것을 공동체 정신과 연결하는 데 더 많은 곤란을 겪기까지 할 것입니다.

+ +

+자유 소프트웨어의 미래에 대한 중대한 도전은 “리눅스” 배포판 회사들이 비자유 소프트웨어를 편의와 성능이라는 +명목으로 GNU/리눅스에 추가하는 경향에서 비롯될 것입니다. 주요 +상용 배포판 개발자들은 전부 이 일을 합니다. 완전히 자유로운 배포판을 만드는 회사는 전혀 없습니다. 대부분은 자기네 배포판에 들어 있는 +비자유 소프트웨어를 분명하게 밝히지 않습니다. 심지어 비자유 소프트웨어를 개발해 시스템에 추가하는 경우도 많습니다. 어떤 회사는 터무니 +없게도 “사용자 단위 라이선스”인 “리눅스” 시스템을 광고하기도 합니다. 이는 마이크로소프트 +윈도우와 아무 차이도 없습니다.

+ +

+사람들은 “리눅스의 대중성”이란 명목으로 비자유 소프트웨어를 추가하는 것을 정당화합니다. 그런데 사실은 자유보다 +대중성에 더 높은 가치를 두는 것입니다. 이것이 공개적으로 인정받을 때도 있습니다. 한 예로, 리눅스 매거진의 편집장인 로버트 +맥밀란(Robert McMillan)은 “오픈 소스 소프트웨어로 옮겨가는 것은 정치적인 결정이 아니라 기술로 추진되어야만 할 +것으로 생각”한다고 와이어드 매거진에서 밝힌 바 있습니다. 그리고 칼데라 CEO는 사용자들이 자유라는 목표를 버리고 대신 “리눅스의 대중성”을 위해 일해야 +한다고 공개적으로 주장했습니다. (http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free)

+ +

+우리가 의미하는 대중성이 GNU/리눅스와 비자유 소프트웨어를 함께 +쓰는 사람들 수라면 GNU/리눅스 시스템에 비자유 소프트웨어를 +추가하면 대중성이 높아질지도 모릅니다. 그러나 그것은 동시에 공동체가 비자유 소프트웨어를 좋은 것으로 받아들이고 자유라는 목적을 잊도록 +암암리에 조장합니다. 길을 따라갈 수 없다면 더 빨리 달려봐야 소용 없습니다.

+ +

+“추가된” 비자유 소프트웨어가 라이브러리나 프로그래밍 도구이면 자유 소프트웨어 개발자에게 덫이 될 수 +있습니다. 비자유 소프트웨어에 의존하는 자유 소프트웨어를 짠다면 그 소프트웨어는 완전한 자유 시스템의 일부가 될 수 없습니다. Motif +Qt는 과거에 이런 방식으로 수많은 자유 소프트웨어를 함정에 빠트렸고 그 해결책을 찾는 데 수년이 걸린 문제를 만들어냈습니다. Motif +문제는 그것이 쓸모 없어져 더이상 사용되지 않을때 까지 남아 있었습니다. 그 후에는썬의 비자유 자바 구현체가 비슷한 효과를 갖고 +있었지만, 다행히도 자바의 함정은 이제 대부분 해결되었습니다.

+ +

+자유 소프트웨어 공동체가 이 방향으로 계속 움직인다면 GNU/리눅스의 +미래는 자유 소프트웨어와 비자유 소프트웨어의 모자이크가 될 것입니다. 지금부터 5년 후에도 여전히 많은 자유 소프트웨어가 있을 +것입니다. 하지만 우리가 조심하지 않는다면, 비자유 소프트웨어 없이는 사용자가 원하는 작업을 해나가지 못할 경지에 이르게 될 +것입니다. 이런 일이 일어나면 자유를 위한 우리의 운동이 실패할 것입니다.

+ +

+자유 소프트웨어 대안을 발표하는 것이 단순히 프로그래밍 문제라면 자유 소프트웨어 개발 자원이 늘어남에 따라 미래의 문제를 푸는 것이 더 +쉬워질 수도 있습니다. 그러나 이것을 더 어렵게 만드는 장애물, 즉 자유 소프트웨어를 금지하는 법에 직면했습니다. 소프트웨어 특허가 +늘어나고 DMCA 같은 법이 DVD 보기 +또는 리얼 오디오 스트림 듣기 같은 중요한 일을 하는 자유 소프트웨어를 개발하는 것을 금지하는 데 쓰이면서 그것을 사용하는 +비자유 프로그램을 거부하는 것 외에는 특허받은 비밀 데이터 포맷과 싸우는 명확한 방법이 없다는 것을 발견할 것입니다.

+ +

+이런 도전에 맞서려면 다양한 노력이 필요합니다. 우리가 무슨 도전이든지 맞서기 위해 무엇보다도 필요한 것은 자유의 목적을 기억하고 서로 +돕는 것입니다. 우리는 사람들이 엄청난 노력을 하도록 동기를 부여할, 강력하고 믿을만한 소프트웨어를 순진하게 기대할 수 없습니다. 자유와 +공동체를 위해 싸우겠다는 결단, 몇 년이 걸려도 포기하지 않겠다는 결단이 필요합니다.

+ +

+우리 공동체에서 이러한 목적과 결단은 주로 GNU 프로젝트에서 나왔습니다. 우리는 자유에 대해 이야기하는 사람들이고, 우리 공동체는 이를 +위해 굳게 서 있는 사람들입니다. “리눅스”라고만 말하는 조직은 보통 이러한 말을 하지 +않습니다. “리눅스”에 대한 잡지는 보통 비자유 소프트웨어에 대한 광고가 가득합니다. 어떤 회사는 비자유 +애플리케이션으로 “리눅스를 지원”합니다. “리눅스” 사용자 모임은 보통 영업 사원을 초대해 +해당 회사의 애플리케이션을 소개합니다. 우리 공동체의 사람들이 자유와 결단의 아이디어를 떠올리는 주요한 곳은 GNU 프로젝트입니다.

+ +

+그러나 사람들이 그것을 떠올릴 때 그들이 그것과 관련이 있다고 느낄까요?

+ +

+그들이 GNU 프로젝트에서 나온 시스템을 사용한다는 것을 아는 사람들은 자신들과 GNU의 직접적인 관계를 알 수 있습니다. 그들이 우리 +철학에 저절로 동의하지 않을 수 있지만 최소한 그것에 대해 진지하게 생각할 이유를 알 것입니다. 반대로 자신들을 “리눅스 +사용자”라고 생각하고 GNU 프로젝트에서 “리눅스에서 유용하다고 증명된 도구를 개발했다고” 믿는 사람들은 +GNU와 자신들의 간접적인 관계만 인식하는 것이 보통입니다. 그런 사람들은 GNU 철학을 발견하면 그냥 무시할지도 모릅니다.

+ +

+GNU 프로젝트는 이상주의적이고 오늘날 이상주의를 권하는 사람은 누구나 크나큰 장애물에 직면합니다. 바로 이상주의를 +“비실용적”이라고 무시하는 널리 퍼진 이데올로기입니다. 우리의 이상주의는 대단히 실용적입니다. 우리가 자유 GNU/리눅스 운영체제를 가진 것은 바로 이 때문입니다. 이 시스템을 +사랑하는 사람들은 그것이 우리의 이상주의가 실현된 것임을 알아야 합니다.

+ +

+만약 그 작업이 정말로 이루어 졌다면, 만약 명예말고는 다른 문제가 아무 것도 없다면 아마도 이러한 논의는 그만두는 것이 현명할 +것입니다. 그러나 우리는 그러한 위치에 있지 않습니다. 필요한 일이 이루어지도록 사람들을 고무하기 위해서는 우리가 정말 무엇을 했었는지를 +하는 것이 필요합니다. 운영체제의 이름을 GNU/리눅스라고 부르는 +것으로 우리를 도와주시기 바랍니다.

+ +
+

이 글은 ‘자유 소프트웨어, 자유 +사회: 리처드 M. 스톨먼 저작선집’에 포함되어 출판되었습니다.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ko/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/x.html new file mode 100644 index 0000000..91ddd5a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ko/x.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +X 윈도우 시스템의 함정 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 재단 + + + + + +
+

X 윈도우 시스템의 함정

+ + +
+
+

+카피레프트를 사용할 것인가, 사용하지 않을 것인가? 그것은 자유 소프트웨어 공동체에서 벌어지는 주된 논쟁 중 하나입니다. 카피레프트의 +개념은 불을 끄기 위해 불을 사용하는 것처럼 우리의 코드를 자유롭게 하기 위해서 카피라이트를 사용해야 한다는 것입니다. GNU GPL은 +카피레프트 라이선스의 한가지 예가 될 수 있습니다.

+ +

+일부 자유 소프트웨어 개발자들은 비 카피레프트 배포 방식을 선호합니다. XFree86과 BSD 라이선스와 같은 비 카피레프트 라이선스는 어떤 사람이 여러분의 저작물을 +다른 사람에게 제약을 가하는 용도로 활용할 지라도 배포에 제한을 두어서는 안된다는 생각에 바탕을 두고 있습니다. 비 카피레프트 라이선스가 +잘못된 것은 아니지만, 거기에는 소프트웨어를 고치고 재배포할 수 있는 자유를 적극적으로 보호할 수 있는 조건이 빠져 있습니다. 그래서 +우리에게는 카피레프트가 필요합니다.

+ +

+오랜 시간동안 X 컨소시움은 카피레프트의 주된 경쟁자였습니다. 그들은 자유소프트웨어 개발자들이 그들의 프로그램에 카피레프트를 사용하는것을 +그만두도록 도덕적인 회유와 압력을 가했습니다. 거절하는 것은 좋지 않을 것이라는 이야기로 도덕적인 회유를 했으며, 카피레프트 소프트웨어는 +X 윈도우와 함께 배포될 수 없다는 그들의 규정으로 압력을 가했습니다.

+ +

+왜 X 컨소시움은 이런 정책을 채택했을까요? 그것은 성공에 대한 그들의 개념과 관련이 있습니다. X 컨소시움은 인기, 특히 X 윈도우 +시스템을 사용하는 컴퓨터 기업들로부터 인기를 얻는 것을 성공이라고 정의했습니다. 이러한 정의로 인해서 컴퓨터 기업들은 상황을 주도할 수 +있는 위치에 서게 되었습니다. 그들이 원하는 무엇이든지 X 컨소시움은 그들에게 도움을 주었습니다.

+ +

+일반적으로 컴퓨터 기업들은 독점 소프트웨어를 배포합니다. 그들은 자유 소프트웨어 개발자들의 작업 결과를 그들의 작업에 활용하려고 +합니다. 만약 직접적으로 이런 것을 요청한다면 대중들은 비웃을 것입니다. 그러나 X 컨소시움이 그들의 전면에 나서게 된다면, 그런 요청이 +이기적이지 않은 모습으로 보이게 될 것입니다. 그들은 “독점 소프트웨어 개발자들의 작업에 도움을 주기 위해서 우리 작업에 +동참해 달라.”며 그것이 자기 희생의 고귀한 형태라고 제안합니다. 또한 “인기를 얻기 위해 우리와 함께 +하자.”고 제안합니다.

+ +

+하지만 자기 희생은 문제의 중점이 될 수 없습니다. 공동체 전체의 자유를 보호하는 카피레프트라는 방어벽을 벗어나는 것은 자기 희생보다 더 +큰 희생입니다. X 컨소시움의 요청을 받아들이는 사람들은 공동체의 미래를 X 컨소시움이 바라는 방향에 맡기는 것입니다.

+ +

+이것은 잘못된 것입니다. X 컨소시움이 활동하던 마지막 해에 X 컨소시움은 자유 소프트웨어가 아닌 형태로 X11R6.4를 발표할 계획을 +세운 적이 있었습니다. 그것은 독점 소프트웨어 개발자 뿐만 아니라 자유 소프트웨어 공동체 역시 배척하겠다는 결정이었습니다.

+ +

+역설적인 상황이 아닐 수 없습니다. 만약 X 컨소시움이 여러분에게 카피레프트를 사용하지 말라는 제안을 했을 때 긍정적인 답변을 한다면, +X 컨소시움은 X의 핵심 코드와 여러분이 만든 프로그램을 함께 배포할 때 사용상의 제한을 가할 수 있는 권리를 갖게 됩니다.

+ +

+X 컨소시움은 이러한 계획을 실행하지 못했습니다. 그 대신 X의 개발을 오픈 그룹으로 이관하면서 해체되기는 했지만, 오픈 그룹 운영진들은 +X 컨소시움과 유사한 방침을 유지했습니다. 그들에게 영예를 주기 위해서 그들이 계획했던 제한적인 라이선스와 GNU GPL을 같이 병용해서 +X11R6.4를 발표하자고 제안했을 때, 그들은 기꺼이 그 제안에 대해 고려해 보겠다고 했습니다.(그들은 확실히 X11의 예전 배포 +규정에서 벗어나기를 원했습니다.) 그러나 그들이 이 제안에 대해서 긍정이나 부정의 대답을 하기도 전에 그것은 다른 이유로 인해서 무산되어 +가고 있었습니다. 다름아닌 XFree86 그룹이 예전의 X 컨소시움의 정책을 따라 카피레프트 소프트웨어를 받아들이지 않기로 결정한 +것입니다. +

+ +

+1998년 9월에 X11R6.4는 자유 소프트웨어가 아닌 형태로 발표되었습니다. 몇 달 후 오픈 그룹은 그들의 결정에 반대하였고 +X11R6.4는 X11R6.3에서 사용된 비 카피레프트인 자유 소프트에어 라이선스로 다시 배포되었습니다. 결국 오픈 그룹이 올바른 일을 +한 것이기는 하지만 이것이 일반적인 문제점을 바꾸지는 못했습니다.

+ +

+비록 X 컨소시움과 오픈 그룹이 X를 제한하려고 계획하지 않았다 하더라도, 다른 누군가가 그렇게 했을 것입니다. 비 카피레프트 +소프트웨어들은 여러가지로 위험합니다. 만약 어떤 사람이 독점적인 코드를 사용하여 중요한 기능을 추가시키기 위해 충분한 노력을 한다면 비 +자유 버전을 만들 수 있습니다. 자유로움 보다는 기술적인 특징에 의해 소프트웨어를 고르는 사용자들은 단기적인 편의성에 의해 비 자유 +버전에 쉽게 끌리게 될 수 있습니다.

+ +

+X 컨소시움과 오픈 그룹은 더 이상 거절하는 것은 좋지 않을 것이라는 이야기로 도덕적인 회류를 할수 없게 되었습니다. 이로 인해 여러분은 +X와 연관된 소프트웨어에 카피레프트를 적용하는 것을 더 쉽게 결정지을 수 있게 되었습니다.

+ +

+여러분이 X 서버나 Xlib, Xt와 같은 X의 핵심 부분에 대한 일을 하고 있다면 그것은 카피레프트를 사용하지 못하는 분명한 이유가 +됩니다. X.org 그룹은 그런 프로그램들을 유지하기 위해 중요한 역할을 하고 있습니다. 그리고 이러한 프로그램에 카피레프트를 적용하게 +됨으로써 얻어지는 이익은 개발이 분리(fork)되는 것에 의한 피해보다는 적을 것입니다. 따라서 X.org 그룹과 일을 하는 것이 더 +좋을 수도 있고, xsetxrdb와 같은 X 코어에 가까운 유틸리티나 큰 개선이 +필요하지 않은 프로그램에서 카피레프트를 적용하지 않을 수도 있습니다. 적어도 우리는 X.org 그룹이 이 프로그램들을 자유 소프트웨어로 +개발할 확실한 의무를 가지고 있는 것을 알고 있습니다.

+ +

+그러나 윈도우 매니저나 부가적인 라이브러리와 애플리케이션 프로그램들과 같은 X 코어의 바깥에 있는 프로그램에서는 문제가 다릅니다. 이들 +프로그램에서는 카피레프트를 사용하지 않을 이유가 없으므로 우리는 카피레프트를 적용해야 할 것입니다.

+ +

+누구든지 X 배포판에 포함되어있는 규정 때문에 압력받고 있다고 느낀다면, GNU 프로젝트는 X에서 동작하는 카피레프트 패키지들을 공표하는 +일을 맡게 될 것입니다. 만약 여러분이 어떤 것에 카피레프트를 적용하기를 원하지만 X 배포판에서 빠지게 되어 인기를 얻지 못하는 것이 +두려워 진다면 우리에게 도움을 청하십시요.

+ +

+동시에 인기에 너무 연연해 할 필요가 없습니다. 사업가가 여러분을 “많은 인기”로 유혹할 때, 그는 여러분에게 +여러분의 프로그램을 사용하는 것이 성공에 필수적인 것이라고 확신시키고 싶어 합니다. 믿지 마십시오. 만약에 여러분의 프로그램이 좋다면, +그것은 많은 사람들이 이용할 것입니다. 특정 사용자에 집착할 필요가 없습니다. 그리고 여러분이 그렇게 하지 않는다면 여러분은 더욱 강해질 +것입니다. 여러분은 “다른 사람이 사용하던지 사용하지 않던지, 나랑 상관없는 일이야”와 같은 반응에 의해서 표현할 +수 없는 즐거움과 자유로움을 얻을 수 있습니다. 여러분이 사업가들의 허풍에 연연하지 않고 담대하게 나갈 때, 그들은 방향을 바꾸어 +카피레프트를 받아들일 것입니다.

+ +

+여러분, 자유 소프트웨어 개발자 여러분. 실수를 반복하지 맙시다. 우리가 카피레프트를 우리의 소프트웨어에 적용하지 않는다면, 미래에는 +소프트웨어를 사용하기 위해서 양심 보다는 소프트웨어와 관련된 자산을 더 많이 가진 사람의 자비심에 호소해야 합니다. 카피레프트를 +사용함으로써 우리는 우리 자신은 물론, 공동체 전체의 자유를 지킬 수 있습니다.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..718d6b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html @@ -0,0 +1,311 @@ + + + + + + +Išvengiant griaunančių kompromisų - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas + + + + + +

Išvengiant griaunančių kompromisų

+ + + +

„Prieš dvidešimt penkis metus, 1983 m. rugsėjo 27 d., aš +paskelbiau apie planą sukurti visiškai laisvą operacinę sistemą +pavadinta GNU – nuo „GNU yra Ne Unix“. Kaip 25-tų GNU +sistemos metinių dalį, aš parašiau šį straipsnį apie tai, kaip mūsų +bendruomenė gali išvengti griaunančių kompromisų. Papildomai prie tokių +kompromisų išvengimo, yra daug būdų kaip jūs galite padėti GNU ir laisvai programinei įrangai. +Vienas pagrindinis būdas yra prisijungti +prie Laisvos programinės įrangos fondo Asocijuotu nariu.“ – +Richard Stallman

+ +

Laisvos programinės įrangos judėjimas siekia socialinio pokyčio: visą programinę įrangą padaryti laisva, +kad visi programinės įrangos naudotojai būtų laisvi ir galėtų būti +bendradarbiaujančios bendruomenės dalimi. Kiekviena nelaisva programa savo +autoriui suteikia neteisingą galią naudotojais. Mūsų tikslas yra nutraukti +tą neteisingumą.

+ +

Kelias į laisvę yra ilgas +kelias. Prireiks daugelio žingsnių ir daug metų, kad būtų pasiektas +pasaulis, kuriame yra normalu programinės įrangos naudotojams turėti +laisvę. Kai kurie iš šių žingsnių yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo. +Kai kurie iš jų tampa lengvesniais jei mes einame į kompromisus su žmonėmis, +kurie turi skirtingus tikslus.

+ +

Todėl, Laisvos programinės įrangos fondas +eina į kompromisus – netgi didelius. Pavyzdžiui, priėmėme kompromisus +GNU bendrosios viešosios licencijos (GNU +GPL) 3 versijos patentų nuostatose, kad didelės kompanijos galėtų prisidėti +prie ir platinti GPLv3 padengtą programinę įrangą ir taip paveiktų kai +kuriuos patentus šiomis nuostatomis.

+ +[GPLv3 logotipas] + +

Mažiau GPL tikslas yra kompromisas: mes ją +naudojame tam tikroms pasirinktoms laisvoms bibliotekoms, leidžiant jų +naudojimą nelaisvose programose, nes mes galvojame, kad teisinis šito +draudimas tik pastūmėtų autorius prie nuosavybinių bibliotekų. Mes priimame +ir įdiegiame kodą GNU programose, kad jos veiktų kartu su įprastomis +nelaisvomis programomis, ir mes šitą dokumentuojame ir paviešiname tokiais +būdais, kuriais pastarųjų naudotojus skatiname įdiegti ankstesniąsias, bet +ne atvirkščiai. Mes palaikome konkrečias kampanijas su kuriomis sutinkame, +net kai mes pilnai nesutinkame su grupėmis už jų.

+ +

Tačiau kai kuriuos kompromisus atmetame, nors dauguma kitų mūsų +bendruomenėje noriai juos priimtų. Pavyzdžiui, mes skatiname tik +GNU/Linux distribucijas, kurios laikosi politikos neįtraukti nelaisvos +programinės įrangos ar nenurodytų naudotojams kaip ją įdiegti. Nelaisvų +distribucijų paskatinimas būtų griaunantis kompromisas.

+ +

Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju +periodu. Kurie gali veikti arba idėjų lygyje, arba veiksmų lygyje.

+ +

Idėjų lygyje, griaunantys kompromisai yra tie, kurie sustiprina prielaidas, +kurias mes siekiame pakeisti. Mūsų tikslas yra pasaulis, kuriame +programinės įrangos naudotojai yra laisvi, bet kol kas dauguma kompiuterio +naudotojų net neatpažįsta laisvės kaip problemos. Jie prisiėmė +„vartotojiškas“ vertybes, o tai reiškia, kad jie apie bet kurią +programą sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir patogumas.

+ +

Dale Carnegie klasikinė savi-pagalbos knyga, Kaip laimėti draugus ir +įtakoti žmones, pataria, kad pats efektyviausias būdas ką nors +įtikinti ką nors padaryti yra pateikti argumentus, kurie apeliuoja į jo +vertybes. Yra būdai, kuriais mes galime apeliuoti į vartotojiškas vertybes, +tipiškas mūsų visuomenėje. Pavyzdžiui, laisva programinė įranga įgyta +nemokamai gali naudotojui sutaupyti pinigų. Daug laisvų programų taip pat +yra patogios ir patikimos. Cituojant tas praktines naudas daugumą naudotojų +padėjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iš jų dabar +yra gan sėkmingos.

+ +

Jei pasiekti, kad kuo daugiau žmonių naudotų kurias nors laisvas programas +yra tik tiek, kiek siekiate, jūs galite nuspręsti nutylėti apie laisvės +koncepciją ir orientuotis tik į praktinius privalumus, kurie turi +vartotojiškų vertybių prasmę. Štai šitą ir daro terminas „atviras +šaltinis“ ir su juo siejama retorika.

+ +

Tas požiūris gali mus nuvesti tik dalį kelio iki laisvės tikslo. Žmonės, +kurie laisvą programinę įrangą naudoja tik dėl patogumo, liks prie jos tol, +kol ji bus patogi. Ir jiems nekils jokių priežasčių kartu su ja nenaudoti +patogių nuosavybinių programų.

+ +

Atviro šaltinio filosofija daro prielaidą ir apeliuoja į vartotojiškas +vertybes ir tai juos patvirtina ir sutvirtina. Štai kodėl mes nepalaikome atviro +šaltinio.

+ +[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu] + +

Laisvos bendruomenės pilnam ir ilgalaikiam įsteigimui, mums reikia padaryti +daugiau, nei pasiekti, kad žmonės naudotų kokią nors laisvą programinę +įrangą. Mums reikia skleisti idėją, kad apie programinę įrangą (ir kitus +dalykus) reikia spręsti pagal „pilietiškas vertybes“, paremtas +tuo ar ji gerbia naudotojų laisvę ir bendruomenę, o ne tik remtis patogumu. +Tada žmonės, pritraukti patrauklios, patogios ypatybės, nepaklius į +nuosavybinės programos spąstus.

+ +

Siekiant paskatinti pilietiškas vertybes, mes turime apie jas kalbėti ir +parodyti kaip jos yra mūsų veiksmų pagrindas. Mes privalome atmesti Dale +Carnegie kompromisą, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų vartotojiškas +vertybes.

+ +

Tai nereiškia, kad visiškai negalime cituoti praktinio privalumo – mes +galime ir mes darome. Tai tampa problema tik tada, kada tas praktinis +privalumas užgožia vaizdą ir laisvę nustumia į užkulisius. Todėl, kai mes +cituojame praktinius laisvos programinės įrangos privalumus, mes dažnai +kartojame, kad anie yra tik papildomos, antrinės priežastys jai +teikti pirmenybę.

+ +

Nepakanka, kad mūsų žodžiai derėtų su mūsų idealais; mūsų veiksmai taip pat +turi derėti su jais. Taigi, mes taip pat privalome išvengti kompromisų, +kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti.

+ +

Pavyzdžiui, patirtis rodo, kad jūs galite pritraukti kai kuriuos naudotojus +prie GNU/Linux jei jūs įtraukiate kai +kurias nelaisvas programas. Tai galėtų reikšti kokią mielą nelaisvą +aplikaciją, kuri įkris kokiam nors naudotojui į akį arba nelaisvą +programavimo platformą, tokią kaip Java (anksčiau), arba Flash vykdymo +aplinką (vis dar), arba nelaisvą įrenginio tvarkyklę, kuri įgalina tam tikrų +techninės įrangos modelių palaikymą.

+ +

Šie kompromisai yra viliojantys, bet jie kenkia tam tikslui. Jei jūs +platinate nelaisvą programinę įrangą arba prie jos nukreipiate žmones, jūs +suvoksite, kad sunku pasakyti: „Nelaisva programinė įranga yra +neteisingumas, socialinė problema ir mes privalome ją sustabdyti.“ Ir +net jei jūs tęsite sakyti tuos žodžius, jūsų veiksmai jiems pakenks.

+ +

Problema čia yra ne tai ar žmonės turėtų galėti arba jiems būtų +leista įdiegti nelaisvą programinę įrangą; bendros paskirties +sistema naudotojus įgalina ir leidžia daryti ką tik jie pageidauja. +Problema yra tame ar mes nukreipiame naudotojus prie nelaisvos programinės +įrangos. Ką jie daro savo pačių iniciatyva yra jų atsakomybė; ką mes darome +dėl jų, ir kur link mes juos nukreipiame, yra mūsų. Mes privalome +nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinės programinės įrangos tarsi ji būtų +sprendimas, nes pati nuosavybinė programinė įranga būtent ir yra ta +problema.

+ +

Griaunantis kompromisas yra ne tik bloga įtaka kitiems. Per kognityvinį +disonansą jis gali iškreipti ir jūsų pačių vertybes. Jei jūs turite tam +tikras vertybes, bet jūsų veiksmai rodo ką kitą – prieštaringos +vertybės, tikėtina, kad jūs pakeisite savo vertybes arba savo veiksmus, kad +išspręstumėte šį prieštaravimą. Todėl, projektai besiremiantys tik +praktinių privalumų argumentacija arba žmones nukreipiantys prie kokios nors +nelaisvos programinės įrangos, beveik visada susigėsta net +užsiminti, kad nelaisva programinė įranga yra neetiška. Savo +pasekėjuose, taip pat ir visuomenėje, jie sutvirtina vartotojiškas +vertybes. Mes privalome atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame +išlaikyti savo vertybes tokias, kokios jos yra.

+ +

Jei jūs pageidaujate pereiti prie laisvos programinės įrangos +nesukompromituodami laisvės tikslo, pamatykite FSF išteklių sritį. Joje +pateikiamas sąrašas techninės įrangos ir mašinų konfigūracijų, kurios veikia +su laisva programine įranga, visiškai +laisvos GNU/Linux distribucijos įdiegimui ir tūkstančiai laisvos programinės įrangos +paketų, kurie veikia 100 procentinėje laisvos programinės įrangos +aplinkoje. Jei norite padėti šiai bendruomenei išlikti kelyje į laisvę, +vienas svarbus būdas yra viešai palaikyti pilietiškas vertybes. Kai žmonės +aptarinėja kas yra gerai ar blogai, ar ką daryti, cituokite laisvės ir +bendruomenės vertybes ir jomis argumentuokite.

+ +

Kelias, kuris jums leidžia judėti greičiau, nėra geresnis jei jis veda į ne +tą vietą. Siekiant ambicingo tikslo kompromisas yra būtinas, bet būkite +atsargūs dėl kompromisų, kurie veda toliau nuo to tikslo.

+ +
+ +

+Panašiam atvejui kitoje gyvenimo srityje, pamatykite „Bakstelėjimo“ +nepakanka. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..677d731 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html @@ -0,0 +1,236 @@ + + + + + + +Kodėl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos - GNU +projektas - Laisvos programinės įrangos fondas + + + + +

Kodėl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos

+ +

+Prisijunkite prie mūsų +laiškų siuntimo apie e-knygų pavojus sąrašo. +

+ + + +

+Didžiausias trūkumas laisvose operacinėse sistemose nėra programinėje +įrangoje – jis yra gerų laisvų vadovėlių, kuriuos mes galime į šias +sistemas įtraukti, trūkumas. Daug iš mūsų svarbiausių programų neturi pilnų +vadovėlių. Dokumentacija yra esminė bet kurio programinės įrangos paketo +dalis; kai svarbus laisvos programinės įrangos paketas neturi laisvo +vadovėlio, tai yra didelė spraga. Mes šiandien turime daug tokių spragų.

+ +

+Kartą, daug metų atgal, aš sumaniau išmokti Perl. Aš gavau laisvo vadovėlio +kopiją, bet jį skaityti man pasirodė sunku. Kai aš Perl naudotojų +paklausiau apie alternatyvas, jie man pasakė, kad yra geresnių įvadinių +vadovėlių – bet tie nebuvo laisvi.

+ +

+Kodėl taip buvo? Gerų vadovėlių autoriai juos parašė O'Reilly Associates, +kuri juos išleido su suvaržančiomis sąlygomis – jokio kopijavimo, +jokio modifikavimo, šaltinio failai neprieinami – kurios atkerta juos +nuo laisvos programinės įrangos bendruomenės.

+ +

+Tai nebuvo pirmas kartas, kai toks įvykis atsitiko ir (mūsų bendruomenės +didžiam praradimui) toli gražu nepaskutinis. Nuosavybinių vadovėlių +leidėjai nuo tada labai daug autorių įtikino suvaržyti jų vadovėlius. Daug +kartų man teko girdėti GNU naudotoją atkakliai man pasakojantį apie +vadovėlį, kurį jis rašo, su kuriuo jis tikisi padėti GNU projektui – +ir tada mano viltis sudaužiusį, kai jis pratęsdavo aiškindamas, kad jis su +leidėju pasirašė kontraktą, kuris jį suvaržys taip, kad mes jo negalėsime +naudoti.

+ +

+Žinant, kad rašymas gera anglų kalba yra retas įgūdis tarp programuotojų, +mes negalime leisti prarasti vadovėlius tokiu būdu.

+ +

+Laisva dokumentacija, kaip ir laisva programinė įranga, yra laisvės +reikalas, ne kainos. Problema su šiais vadovėliais buvo ne ta, kad O'Reilly +Associates taikė kainą už spausdintas kopijas – viskas su šituo yra +tvarkoje. (Laisvos programinės įrangos fondas parduoda spausdintas kopijas +laisvų GNU vadovėlių, irgi.) Bet GNU vadovėliai +yra prieinami šaltinio kodo forma, kai šie vadovėliai yra prieinami tik ant +popieriaus. GNU vadovėliai turi leidimą kopijuoti ir modifikuoti; Perl +vadovėliai ne. Problemos yra šie suvaržymai.

+ +

+Kriterijus laisvam vadovėliui yra maždaug toks pat, kaip ir laisvai +programinei įrangai: tai yra visiems naudotojams tam tikrų laisvių suteikimo +reikalas. Išplatinimas (įskaitant komercinį išplatinimą) privalo būti +leidžiamas taip, kad vadovėlį turėtų kiekviena programos kopija, prisijungus +ar ant popieriaus. Leidimas modifikuoti yra kritinis irgi.

+ +

+Kaip bendra taisykle, aš netikiu, kad žmonėms yra esminga turėti leidimą +modifikuoti įvairiausių rūšių straipsnius ir knygas. Problemos raštams +nebūtinai yra tokios pačios, kaip tos programinei įrangai. Pavyzdžiui, aš +nemanau jūs arba aš privalome suteikti leidimą modifikuoti straipsnius, kaip +šitas, kurie apibūdina mūsų veiksmus ir mūsų požiūrius.

+ +

+Bet yra konkreti priežastis, kodėl laisvė modifikuoti yra laisvos +programinės įrangos dokumentacijai kritinė. Kai žmonės naudojasi savo teise +modifikuoti programinę įrangą ir prideda ar pakeičia jos ypatybes, jei jie +yra kruopštūs, jie pakeis vadovėlį irgi – kad jie galėtų pateikti +tikslią ir panaudotiną dokumentaciją su modifikuota programa. Vadovėlis, +kuris programuotojams draudžia būti kruopščiais ir užbaigti darbą, arba +konkrečiau – iš jų reikalauja parašyti naują vadovėlį nuo pradžių jei +jie pakeičia programą, mūsų bendruomenės poreikių neišpildo.

+ +

+Kai visiškas modifikavimo uždraudimas yra nepriimtinas, kai kurių tipų +apribojimai modifikavimo metodui nekelia problemos. Pavyzdžiui, +reikalavimai išsaugoti pirmojo autoriaus autorių teisių pastabą, platinimo +sąlygas ar autorių sąrašą, yra priimtini. Taip pat nėra problemos +reikalauti modifikuotose versijose įtraukti pastabą, jog jos buvo +modifikuotos, net turėti ištisus skyrius, kurių negalima ištrinti ar +pakeisti tol, kol šie skyriai nagrinėja netechnines temas. (Kai kurie GNU +vadovėliai juos turi.)

+ +

+Šių tipų suvaržymai nėra problema, nes, kaip praktinis reikalas, jie +kruopštaus programuotojo nestabdo nuo vadovėlio pritaikymo atitikti +modifikuotą programą. Kitais žodžiais, jie neblokuoja laisvos programinės +įrangos bendruomenės nuo vadovėlio visiško panaudojimo.

+ +

+Tačiau, turi būti įmanoma modifikuoti vadovėlio visą techninį +turinį ir tada rezultatą platinti per visas įprastas terpes, per visus +įprastus kanalus; kitaip, suvaržymai blokuoja bendruomenę, vadovėlis nėra +laisvas ir, taigi, mums reikia dar vieno vadovėlio.

+ +

+Deja, dažnai yra sunku kažką surasti dar vieno vadovėlio parašymui, kai +egzistuoja nuosavybinis vadovėlis. Kliūtis yra ta, jog daug naudotojų +galvoja, kad nuosavybinis vadovėlis yra pakankamai gerai – taigi, jie +nemato poreikio parašyti laisvą vadovėlį. Jie nemato, kad laisva operacinė +sistema turi spragą, kurią reikia užpildyti.

+ +

+Kodėl naudotojai galvoja, kad nuosavybiniai vadovėliai yra pakankamai gerai? +Kai kurie neapsvarstė šios problemos. Aš tikiuosi šis straipsnis ką nors +padarys, kad tą pakeisti.

+ +

+Kiti naudotojai nuosavybinius vadovėlius laiko priimtinais dėl tos pačios +priežasties tiek daug žmonių nuosavybinę programinę įrangą laiko priimtina: +jie sprendžia grynai iš praktinių sąlygų, laisvės kaip kriterijaus +nenaudodami. Šių žmonių teisė turėti savo nuomones, bet kadangi tos +nuomonės atsiranda iš vertybių, į kurias neįeina laisvė, jos nėra +vedančiosios tiems iš mūsų, kurie vertina laisvę.

+ +

+Prašome plėskite kalbą apie šią problemą. Mes toliau prarandame vadovėlius +nuosavybinei leidybai. Jei mes skleisime šią kalbą, kad nuosavybiniai +vadovėliai nėra pakankama, galbūt kitas asmuo, kuris nori padėti GNU +rašydamas dokumentaciją, susivoks, kol tai yra dar nevėlu, kad jis privalo +pirmiau visko ją padaryti laisva.

+ +

+Mes taip pat galime paskatinti komercinius leidėjus parduoti laisvus, +copyleft vadovėlius vietoje nuosavybinių. Vienas būdas, kuriuo jūs galite +šitam padėti yra patikrinti vadovėlio platinimo sąlygas prieš tai, kai jūs +jį nuperkate ir teikite pirmenybę copyleft vadovėliams vietoje ne copyleft.

+

+[Pastaba: mes palaikome puslapį, +kuriame išvardintos iš kitų leidėjų prieinamos laisvos knygos].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..47ccc1e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,391 @@ + + + + + + +Laisva programinė įranga dabar yra dar svarbesnė - GNU projektas - Laisvos +programinės įrangos fondas + + + + +

Laisva programinė įranga dabar yra dar svarbesnė

+ +

pagal Richard +Stallman

+ +
+

Žymiai suredaguota šio straipsnio versija buvo publikuota Wired.

+

+Siūlomi būdai, kuriais jūs galite padėti laisvos programinės +įrangos judėjimui. +

+
+ +

Nuo 1983 m., Laisvos programinės įrangos judėjimas vykdė kampanijas už +kompiuterio naudotojų laisvę – kad naudotojai valdytų jų naudojamą +programinę įrangą, o ne atvirkščiai. Kai programa gerbia naudotojų laisvę +ir bendruomenę, mes ją vadiname „laisva programine įranga“.

+ +

Kartais mes ją vadiname „libre programine įranga“ taip pat, +siekiant pabrėžti, kad mes kalbame apie laisvę, o ne kainą. Kai kurios +nuosavybinės (nelaisvos) programos, tokia kaip Photoshop, yra labai +brangios; kitos, tokia kaip Flash Player, yra prieinamos nemokamai – +bet tai mažmožis. Bet kuriuo atveju, jos programos autoriui suteikia galią +naudotojais, galią, kurios niekas neturėtų turėti.

+ +

Tos dvi programos turi kai ką daugiau bendro: jos abi yra kenkėjiškos +programos. Tai yra, abi turi funkcionalumus, suprojektuotus +nuskriausti naudotoją. Nuosavybinė programinė įranga šiomis dienomis dažnai +yra kenkėjiška, nes autorių galia +juos korumpuoja.

+ +

Su laisva programine įranga, naudotojai valdo programą, ir individualiai, ir +kolektyviai. Taip jie kontroliuoja ką daro jų kompiuteriai (laikant, kad +tie kompiuteriai yra lojalūs +ir daro tai, ką naudotojų programos jiems liepia).

+ +

Su nuosavybine programine įranga, programa valdo naudotojus ir kuris nors +kitas asmuo (jos autorius arba „savininkas“) valdo tą programą. +Taip nuosavybinė programa savo autoriui suteikia galią savo naudotojais. +Tai savaime neteisinga ir autorių vilioja naudotojus skriausti kitais +būdais.

+ +

Laisvė reiškia valdyti savo paties gyvenimą. Jei jūs naudojate programą +užsiimdami savo gyvenimo veikla, jūsų laisvė priklauso nuo to ar turite tos +programos kontrolę. Jūs nusipelnote turėti savo naudojamų programų +kontrolę, ir tuo labiau, kai naudojate jas kažkam jūsų gyvenime svarbiam.

+ +

Naudotojams kontroliuoti programą reikia keturių esminių laisvių. +

+ +

(0) Laisvė leisti tą programą taip, kaip norite, bet kokiu tikslu.

+ +

(1) Laisvė išstudijuoti tos programos „šaltinio kodą“ ir jį +pakeisti taip, kad ta programa atliktų jūsų skaičiavimus pagal jūsų +pageidavimą. Programuotojai rašo programas programavimo kalba – kaip +anglų kartu su algebra – ir ta programos forma yra „šaltinio +kodas“. Bet kuris, mokantis programuoti, ir turintis programą +šaltinio kodo forma, gali perskaityti tą šaltinio kodą, suprasti jo veikimą +ir jį pakeisti irgi. Kai viskas ką jūs gaunate yra vykdomoji forma, skaičių +sekos, kurias efektyviai leidžia kompiuteris, bet be galo sunku suprasti +žmogui, programos tokioje formoje supratimas ir pakeitimas yra neleistinai +sunkus.

+ +

(2) Laisvė padaryti ir platinti tikslias kopijas tada, kada pageidaujate. +(Tai nėra privaloma; šito darymas yra jūsų pasirinkimas. Jei programa yra +laisva, tai nereiškia, kad kažkas privalo pasiūlyti jums kopiją arba, kad +jūs privalote pasiūlyti jam kopiją. Programos be laisvės platinimas +naudotojams juos skriaudžia; tačiau, pasirinkimas programos neplatinti +– privatus jos naudojimas – neskriaudžia nei vieno.)

+ +

(3) Laisvė padaryti ir platinti jūsų modifikuotų versijų kopijas, kada jūs +pageidaujate.

+ +

Pirmos dvi laisvės reiškia, kad kiekvienas naudotojas gali vykdyti asmeninę +tos programos kontrolę. Su kitomis dvejomis laisvėmis, bet kuri naudotojų +grupė gali kartu vykdyti tos programos kolektyvinę kontrolę. Su +visomis keturiomis laisvėmis, naudotojai visiškai kontroliuoja programą. +Jei nors vienos iš jų trūksta arba yra neadekvati, ta programa yra +nuosavybinė (nelaisva) ir neteisinga.

+ +

Kitų tipų darbai taip pat yra naudojami praktinėms veikloms, įskaitant +maisto ruošimo receptus, edukacinius darbus, tokius kaip vadovėliai, +pasirėmimo darbus, tokius kaip žodynai ir enciklopedijos, šriftus tekstų +paragrafų vaizdavimui, techninės įrangos grandinių diagramas žmonėms +pasidaryti ir šablonus naudingų (ne tik dekoratyvinių) objektų padarymui su +3D spausdintuvu. Kadangi šie nėra programinė įranga, tiesą sakant laisvos +programinės įrangos judėjimas jų neaprėpia; bet tas pats mąstymas yra +taikomas ir veda prie tos pačios išvados: šie darbai turėtų nešti tas +keturias laisves.

+ +

Laisva programa jums leidžia su ja pasikrapštyti, kad ji darytų tai, ko jūs +norite (arba nustotų daryti tai, kas jums nepatinka). Krapštimasis su +programine įranga gali skambėti absurdiškai jei jūs esate pripratę prie +nuosavybinės programinės įrangos kaip prie sandarios dėžutės, bet Laisvame +pasaulyje šitą daryti yra įprasta ir geras būdas išmokti programuoti. Net +tradicinis amerikoniškas hobis krapštytis prie automobilių yra apsunkintas, +nes dabar automobiliai turi nelaisvą programinę įrangą.

+ +

Nuosavybiškumo neteisingumas

+ +

Jei naudotojai nevaldo programos, programa valdo juos. Su nuosavybine +programine įranga, visada yra kuris nors asmuo, programos autorius arba +„savininkas“, kuris valdo tą programą – ir per ją, vykdo +galią savo naudotojais. Nelaisva programa yra masalas, neteisingos galios +instrumentas.

+ +

Pasibjaurėtinais atvejais (nors šis pasibjaurėjimas tapo gan įprastu) nuosavybinės programos projektuojamos +sekti savo naudotojus, juos apriboti, juos cenzūruoti ir juos +išnaudoti. Pavyzdžiui, Apple iThings operacinė sistema atlieka visą +tai, taip pat ir Windows mobiliuose įrenginiuose su ARM mikroschemomis. +Windows, mobilaus telefono įmontuotoji programinė įranga ir Windows skirta +Google Chrome turi universalias galines duris, kurios kažkokiai kompanijai +leidžia pakeisti programą per atstumą neprašant leidimo. Amazon Kindle turi +galines duris, per kurias gali ištrinti knygas.

+ +

Nelaisvos programinės įrangos naudojimas „daiktų internete“ jį +paverstų į „televizinių +pardavėjų internetą“ taipogi į „šniukštinėtojų +internetą“.

+ +

Su tikslu nutraukti nelaisvos programinės įrangos neteisingumą, laisvos +programinės įrangos judėjimas vysto laisvas programas, kad naudotojai galėtų +save pačius išlaisvinti. Mes pradėjome 1984 m. vystydami laisvą +operacinę sistemą GNU. Šiandien, GNU +leidžia milijonai kompiuterių, pagrinde GNU/Linux kombinacija.

+ +

Programos be laisvės platinimas naudotojams juos skriaudžia; tačiau, +sprendimas neplatinti tos programos neskriaudžia nei vieno. Jei jūs +parašote programą ir naudojate ją privačiai, tai nieko blogo kitiems +nedaro. (Jūs praleidžiate galimybę padaryti gerą, bet tai nėra tapatu blogo +padarymui.) Todėl, kai mes sakome, kad visa programinė įranga turi būti +laisva, mes turime mintyje, kad kiekviena kopija turi būti su tomis +keturiomis laisvėmis, bet mes neturime mintyje, kad kažkas privalo jums +pasiūlyti kopiją.

+ +

Nelaisva programinė įranga ir SaaSS1

+ +

Nelaisva programinė įranga kompanijoms buvo pirmas būdas perimti žmonių +kompiuterinių skaičiavimų kontrolę. Šiomis dienomis, yra dar vienas būdas, +pavadintas Paslauga kaip programinės įrangos pakaitalas, arba SaaSS. Tai +reiškia kažkieno kito serveriui leidimą atlikti jūsų kompiuterinio +skaičiavimo užduotis.

+ +

SaaSS nereiškia, kad serveryje esančios programos yra nelaisvos (nors dažnai +taip ir yra). Veikiau, SaaSS naudojimas sukelia tuos pačius neteisingumus, +kaip ir nelaisvos programos naudojimas: jie yra du takai į tą pačią blogą +vietą. Štai, kad ir SaaSS vertimo paslaugos pavyzdys: naudotojas siunčia +tekstą į serverį ir serveris jį išverčia (tarkim, iš anglų į ispanų), ir +siunčia tą vertimą atgal tam naudotojui. Dabar vertimo darbas yra valdomas +serverio operatoriaus, o ne naudotojo.

+ +

Jei jūs naudojate SaaSS, serverio operatorius kontroliuoja jūsų +kompiuterinius skaičiavimus. Šitam reikia patikėti visus susijusius +duomenis serverio operatoriui, kuris bus priverstas juos taip pat parodyti +ir valstybei – kam tas serveris +tarnauja, galų gale?

+ +

Pirminis ir antrinis neteisingumai

+ +

Kai jūs naudojate nuosavybines programas arba SaaSS, pirmiausia jūs kenkiate +sau, nes taip kažkokiam asmeniui suteikiama neteisinga galia jumis. Jūsų +pačių labui, jūs turėtumėte pabėgti. Ji taip pat padaro blogą kitiems jei +jūs pasižadate nesidalinti. Laikytis tokio pažado yra blogis ir sulaužyti +jį yra mažesnis blogis; kad iš tikrųjų būti teisingiems, jūs neturėtumėte +taip prisižadėti aplamai.

+ +

Yra atvejai, kai nelaisvos programinės įrangos naudojimas tiesiogiai +spaudžia kitus elgtis panašiai. Skype yra aiškus pavyzdys: kai vienas asmuo +naudoja nelaisvą Skype klientinę programinę įrangą, tai iš kito asmens +reikalauja naudoti tą programinę įrangą irgi – todėl, abu atsisako +savo laisvės. (Google Hangouts turi tą pačią problemą.) Neteisinga net +pasiūlyti tokias programas naudoti. Mes turėtume atsisakyti jas naudoti net +trumpai, net per kažkieno kito kompiuterį.

+ +

Dar viena nelaisvų programų ir SaaSS naudojimo žala yra ta, kad tai +apdovanoja kaltininką, skatinant tolimesnį tos programos arba +„paslaugos“ vystymą, savo ruožtu vedant prie dar daugiau žmonių +pakliuvimo po tos kompanijos nykščiu.

+ +

Visos netiesioginės žalos formos yra sustiprintos, kai tas naudotojas yra +viešasis asmuo arba mokykla.

+ +

Laisva programinė įranga ir valstybė

+ +

Viešosios įstaigos egzistuoja žmonėms, o ne joms pačioms. Kai jos atlieka +kompiuterinius skaičiavimus, jos juos atlieka žmonėms. Jų pareiga palaikyti +visišką tų kompiuterinių skaičiavimų kontrolę taip, jog jos galėtų +užtikrinti, kad tai atliekama žmonėms tinkamai. (Tai sudaro skaičiuojamąjį +valstybės suverenitetą.) Jos privalo niekada neleisti valstybės +kompiuterinių skaičiavimų kontrolei patekti į privačias rankas.

+ +

Siekiant išlaikyti žmonių kompiuterinių skaičiavimų valdymą, viešosios +įstaigos privalo juos atlikti ne su nuosavybine programine įranga +(programinė įranga, kontroliuojama kito juridinio asmens, nei valstybės). +Ir jos privalo nepatikėti jų paslaugai, suprogramuotai ir leidžiamai kito +juridinio asmens, nei valstybės, kadangi tai būtų SaaSS.

+ +

Nuosavybinė programinė įranga neturi jokios apsaugos aplamai vienu kritiniu +atveju – nuo jos autoriaus. Ir tas autorius gali padėti kitiems +surengti ataką. Microsoft +parodo Windows klaidas NSA (JAV vyriausybės skaitmeninė šnipinėjimo +agentūra) prieš jas ištaisydama. Mes nežinome ar Apple panašiai elgiasi, +bet ją slegia tas pats, kaip ir Microsoft, vyriausybinis spaudimas. Jei +kokios nors kitos valstybės vyriausybė naudoja tokią programinę įrangą, tai +kelia pavojų nacionaliniam saugumui. Ar jūs norite, kad NSA įsilaužtų į +jūsų vyriausybės kompiuterius? Pamatykite mūsų vyriausybėms siūlomą +politiką skatinti laisvą programinę įrangą.

+ +

Laisva programinė įranga ir švietimas

+ +

Mokyklos (ir į tai įeina visos edukacinės veiklos), per tai, ko jos moko, +įtakoja visuomenės ateitį. Jos turėtų išskirtinai mokyti tik laisvos +programinės įrangos, kad taip panaudotų savo įtaką geram. Mokyti +nuosavybinės programos yra implantuoti priklausomybę, o tai priešinga +švietimo misijai. Mokindamos naudoti laisvą programinę įrangą, mokyklos +nukreips visuomenės ateitį link laisvės ir padės talentingiems +programuotojams tapti šios profesijos meistrais.

+ +

Jos taip pat išmokys mokinius bendradarbiavimo, pagalbos kitiems žmonėms +įpročio. Kiekviena klasė turėtų turėti šią taisyklę: „Mokiniai, ši +klasė yra vieta, kurioje mes dalinamės mūsų žiniomis. Jei į klasę +atsinešite programinę įrangą, negalėsite jos sau pasilaikyti. Veikiau, jūs +turite pasidalinti kopijomis su likusia klase – įskaitant programos +šaltinio kodą, tam atvejui jei kas nors kitas nori išmokti. Todėl, +nuosavybinės programinės įrangos atsinešimas į klasę nėra leidžiamas, +išskyrus jos atvirkštinei inžinerijai“.

+ +

Nuosavybiniai autoriai norėtų, kad mes mokinius, kurie yra pakankamai +geraširdžiai, kad pasidalintų programine įranga, baustume ir trukdytume +tiems, kurie yra pakankamai susidomėję, kad norėtų ją pakeisti. Tai reiškia +blogą švietimą. Pamatykite http://www.gnu.org/education/ daugiau laisvos +programinės įrangos naudojimo mokyklose diskusijos.

+ +

Laisva programinė įranga: daugiau nei „privalumai“

+ +

Manęs dažnai prašo apibūdinti laisvos programinės įrangos +„privalumus“. Bet žodis „privalumai“ yra per +silpnas, kai kalbama apie laisvę. Gyvenimas be laisvės yra priespauda ir +tai taikytina kompiuteriniams skaičiavimams taip pat, kaip ir bet kuriai +kitai veiklai mūsų gyvenimuose. Mes privalome atsisakyti atiduoti programų +autoriams arba kompiuterinių skaičiavimų paslaugoms mūsų kompiuterinių +skaičiavimų kontrolę. Tai yra teisinga, dėl savanaudiškų priežasčių; bet ne +tik dėl savanaudiškų priežasčių.

+ +

Į laisvę įeina laisvė bendradarbiauti su kitais. Tos laisvės iš žmonių +atėmimas reiškia jų susiskaldžiusių laikymą, o tai yra jų persekiojimo plano +pradžia. Laisvos programinės įrangos bendruomenėje, mes labai suprantame +laisvės bendradarbiauti svarbą, nes mūsų darbą sudaro organizuotas +bendradarbiavimas. Jei jūsų draugė ateina į svečius ir pamato jus +naudojančius programą, ji gali paprašyti kopijos. Programa, kuri jums +neleidžia jos išplatinti arba sako, kad jūs „neturėtumėte“, yra +antisocialinė.

+ +

Kompiuteriniuose skaičiavimuose, į bendradarbiavimą įeina tikslių programos +kopijų išplatinimas kitiems naudotojams. Į jį taip pat įeina jūsų pakeistų +versijų platinimas jiems. Laisva programinė įranga skatina šias +bendradarbiavimo formas, kai nuosavybinė programinė įranga jas draudžia. Ji +draudžia kopijų išplatinimą ir, neleisdama naudotojams gauti šaltinio kodą, +ji jiems blokuoja pakeitimų padarymą. SaaSS paveikia lygiai taip pat: jei +jūsų kompiuteriniai skaičiavimai yra atliekami per tinklą kažkieno kito +serveryje, su kažkieno kito programos kopija, jūs negalite jos pamatyti arba +paliesti tos programinės įrangos, kuri atlieka jūsų kompiuterinius +skaičiavimus, taigi, jūs negalite jos išplatinti arba jos pakeisti.

+ +

Išvada

+ +

Mes nusipelnome turėti savo kompiuterinių skaičiavimų kontrolę; kaip mes +galime šią kontrolę laimėti? Atmesdami nelaisvą programinę įrangą mums +priklausančiuose arba reguliariai naudojamuose kompiuteriuose ir atmesdami +SaaSS. Kurdami laisvą +programinę įrangą (tiems iš mūsų, kurie yra +programuotojai). Atsisakydami vystyti arba skatinti nelaisvą programinę +įrangą arba SaaSS. Skleisdami šias idėjas kitiems.

+ +

Mes ir tūkstančiai naudotojų šitą darėme nuo 1984 m., štai taip mes +dabar turime laisvą GNU/Linux operacinę sistemą, kurią bet kas – +programuotojas arba ne – gali naudoti. Prisijunkite prie mūsų reikalo +kaip programuotojas ar aktyvistas. Išlaisvinkime visus kompiuterio +naudotojus.

+ + +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Nuo čia ir toliau, akronimai originalo kalba +neverčiami.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..2effbbd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-sw.html @@ -0,0 +1,671 @@ + + + + + + +Kas yra laisva programinė įranga? - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas + + + + + + + +

Kas yra laisva programinė įranga?

+ +

+Turite klausimą į kurį čia neatsakyta? Patikrinkite kuriuos nors iš mūsų +kitų licencijavimo resursų arba +susisiekite su atitikimo laboratorija licensing@fsf.org.

+
+ +

Laisvos programinės įrangos apibrėžimas

+ +
+

+Laisvos programinės įrangos apibrėžimu pateikiami kriterijai, kuriais +remiantis nustatoma ar konkreti programinės įrangos programa gali būti +kvalifikuojama kaip laisva programinė įranga. Laikas nuo laiko, mes +peržiūrim šį apibrėžimą, siekdami didesnio jo aiškumo arba atsakyti į +subtilių problemų klausimus. Pakeitimų, kurie įtakoja laisvos programinės +įrangos apibrėžimą, sąrašą pamatykite toliau pateiktame Istorijos skyriuje. +

+
+ +

+„Laisva programinė įranga“ reiškia programinę įrangą, kuria +gerbiama naudotojų laisvė ir bendruomenė. Apytiksliai, tai reiškia, kad +tie naudotojai turi laisvę leisti1, kopijuoti, platinti, studijuoti, pakeisti +ir patobulinti tokią programinę įrangą. Vadinasi, „laisva +programinė įranga“ yra laisvės, o ne kainos reikalas. Šios +koncepcijos suvokimui, jums reiktų mąstyti „laisva“ kaip +„kalbos laisvė“, o ne kaip „nemokamas alus“. +Kartais mes ją vadiname „libre2 +programinė įranga“ siekdami parodyti, kad mes mintyje neturime jos +kainos nebuvimo. +

+ +

+Mes agituojame už šias laisves, nes visi jų yra verti. Su šiomis laisvėmis, +naudotojai (ir individualiai, ir kolektyviai) valdo programą ir ką ji dėl jų +daro. Kai naudotojai nevaldo programos, mes ją vadiname +„nelaisva“ arba „nuosavybine“ programa. Nelaisva +programa valdo naudotojus, o jos autorius3 valdo tą programą; tai tokią programą +paverčia neteisingos galios +instrumentu. +

+ +

+Programa yra laisva programinė įranga, jeigu tos programos naudotojai turi +keturias esmines laisves. +

+ + + +

+Programa yra laisva programinė įranga, jei ja naudotojams adekvačiai +suteikiamos visos šios laisvės. Kitu atveju, ji yra nelaisva. Nors mes +galime atskirti įvairias nelaisvas platinimo schemas pagal tai, kiek daug +joms trūksta iki laisvų, mes jas visas laikome vienodai neetiškomis.

+ +

Bet kuriuo turimu scenarijumi, šios laisvės privalo priklausyti bet kokiam +mūsų planuojamam naudoti, arba nukreipti kitus pasinaudoti, kodui. +Pavyzdžiui, apsvarstykite programą A, kuri susitvarkymui su kai kuriais +atvejais automatiškai paleidžia programą B. Jei mes planuojame platinti A +tokią, kokia ji yra, tuo priimama, kad naudotojams reikės B, taigi, mums +reikia nuspręsti ar abi A ir B yra laisvos. Tačiau, jei mes planuojame +modifikuoti A taip, jog ji nenaudotų B, reikia, kad tik A būtų laisva; B mes +galime ignoruoti.

+ +

Toliau šiame puslapyje5 paaiškinami tam +tikri aspektai apie tai, kas konkrečias laisves paverčia adekvačiomis arba +ne.

+ +

Laisvė platinti (laisvės Nr. 2 ir 3) reiškia, kad jūs galite laisvai +išplatinti kopijas, modifikuotas arba ne, už ačiū arba už platinimo mokestį, +bet kam, bet kur. Turint laisvę tai atlikti +reiškia (tame tarpe ir kitus dalykus), kad jūs neturite atsiklausti arba +sumokėti už leidimą tai atlikti. +

+ +

+Jūs taip pat turėtumėte turėti laisvę padaryti modifikacijas ir naudoti jas +privačiai, savo paties darbui arba žaidimui, net neužsimenant, kad jos +egzistuoja. Jei jūs paviešinsite savo pakeitimus, iš jūsų neturėtų būti +reikalaujama konkrečiai kam nors pranešti arba kokiu nors konkrečiu būdu. +

+ +

+Laisvė leisti programą reiškia laisvę bet kuriam asmeniui arba organizacijai +ją naudoti su bet kokia kompiuterine sistema, bet kokiam visapusiškam darbui +ir tikslui, nereikalaujant bendrauti apie tai su jos autoriumi arba su bet +kuriuo kitu konkrečiu asmeniu. Šia laisve svarbus yra jos +naudotojo tikslas, o ne jos autoriaus tikslas; jūs, kaip +naudotojas, esate laisvas leisti tą programą savo tikslais ir jeigu jūs +platinate ją kažkam kitam, tas asmuo irgi yra laisvas leisti ją savo +tikslais, bet jums nesuteikiama teisė to asmens apriboti jūsų tikslais. +

+ +

+Laisvė leisti programą taip, kaip norite, reiškia, kad jums nėra uždrausta +arba trukdoma taip padaryti. Tai nesusiję su programos funkcionalumu, nei +su jos naudingumu tam, ką jūs norite atlikti.

+ +

+Laisvė išplatinti kopijas turi apimti dvejetainę arba vykdomąją programos +formas, taip pat ir abiejų versijų, modifikuotos ir nemodifikuotos, šaltinio +kodus. (Vykdomosios formos programų platinimas yra būtinas patogiai +įdiegiamoms laisvoms operacinėms sistemoms.) Jei nėra jokių būdų tam tikrai +programai sukurti dvejetainę arba vykdomąją formą (nes kai kurios +kalbos6 nepalaiko reikiamos ypatybės), +gerai, bet jūs turite turėti laisvę tokias formas išplatinti, jei +surastumėte arba sukurtumėte būdą jas sukurti. +

+ +

+Siekiant, kad laisvės Nr. 1 ir 3 (laisvė padaryti pakeitimus ir laisvė +pakeistas versijas paviešinti) būtų prasmingos, jūs turite turėti prieigą +prie programos šaltinio kodo. Todėl, šaltinio kodo prieinamumas laisvai +programinei įrangai yra būtina sąlyga. Užslėptas7 „šaltinio kodas“ nėra tikras +šaltinio kodas ir nesiskaito šaltinio kodu. +

+ +

+Laisvė Nr. 1 apima laisvę jūsų pakeistą versiją naudoti vietoje +originalios. Jei programa pristatyta su produktu, suprojektuotu leisti +kažkieno kito modifikuotas versijas, bet neleidžia jūsų – praktika, +žinoma kaip „tivoizacija“8 +arba „įkalinimas“, arba (pagal jų praktikantų iškreiptą +terminologiją) kaip „saugus užkrovimas“ – laisvė Nr. 1 +tampa tuščiu apsimetinėjimu, o ne praktiška realybe. Šie dvejetainiai nėra +laisva programinė įranga, net jei jų šaltinio kodai, kuriuos kompiliuojant +jie sukurti, yra laisvi. +

+ +

+Vienas svarbus programos modifikavimo būdas yra prieinamų laisvų programinių +žingsnių sekų rinkinių ir modulių apjungimas. Jei programos licencijoje +įvardinta, kad jūs negalite tinkamai licencijuoto egzistuojančio modulio +apjungti – pvz., jei ja reikalaujama, kad būtumėte autorių teisių bet +kokiam jumis pridedamam kodui turėtoju – tada tokia licencija yra +pernelyg suvaržanti, kad ją būtų galima kvalifikuoti laisva. +

+ +

+Laisvė Nr. 3 apima laisvę jūsų modifikuotas versijas išleisti laisva +programine įranga. Laisva licencija gali taip pat būti leidžiami kiti jų +išleidimo būdai; kitais žodžiais, ji neturi būti copyleft licencija. Tačiau, licencija +kuria reikalaujama, kad modifikuotos versijos būtų nelaisvos, +nekvalifikuojama laisva licencija. +

+ +

+Siekiant, kad šios laisvės būtų tikros, jos turi būti nuolatinės ir +neatšaukiamos tol, kol jūs nedarote nieko blogo; jei programinės įrangos +autorius turi galią atšaukti licenciją, arba prie jos nuostatų pridėti +apribojimų retrospektyviai, be jokio jūsų blogo elgesio, kuris galėtų būti +palaikytas priežastimi tokiems pokyčiams, tokia programinė įranga nėra +laisva. +

+ +

+Tačiau, tam tikrų rūšių laisvos programinės įrangos platinimo pobūdžio +taisyklės yra priimtinos, kai jos nesikerta su pagrindinėmis laisvėmis. +Pavyzdžiui, copyleft (labai paprastai +išsireiškiant) yra taisyklė, kuria, kai išplatinama programa, jūs negalite +pridėti suvaržymų, kuriais kitiems žmonėms būtų paneigiamos pagrindinės +laisvės. Ši taisyklė nesikerta su pagrindinėmis laisvėmis; ji jas apsaugo. +

+ +

+GNU projekte, mes naudojame copyleft, siekdami minėtas keturias laisves +apsaugoti juridiškai, kad visi jomis galėtų pasinaudoti. Mes tikime, kad +yra svarbios priežastys, dėl kurių yra +geriau naudoti copyleft. Tačiau, ne copyleft +laisva programinė įranga yra taip pat etiška. Pamatykite Laisvos programinės įrangos +kategorijas apibrėžimui kaip „laisva programinė įranga“, +„copyleft programinė įranga“ ir kitos programinės įrangos +kategorijos yra tarpusavyje susijusios. +

+ +

+„Laisva programinė įranga“ nereiškia „nekomercinė“. +Laisvą programą turi būti galima naudoti komercijai, komerciniam kūrimui ir +komerciniam platinimui. Komercinis laisvos programinės įrangos kūrimas +nebėra neįprastas; tokia laisva komercinė programinė įranga yra labai +svarbi. Galbūt jūs sumokėjote pinigais, kad gautumėte laisvos programinės +įrangos kopijas arba jūs kopijas gavote nemokamai. Nepaisant būdo kaip jūs +gavote savo kopijas, jūs visada turite laisvę kopijuoti ir pakeisti tokią +programinę įrangą, net kopijas +parduoti. +

+ +

+Ar pakeitimas prilygsta patobulinimui yra subjektyvus reikalas. Jei jūsų +teisė modifikuoti programą yra ribota, iš esmės, tik leidžiant pakeitimus, +kuriuos kažkas kitas laiko patobulinimais, ta programa nėra laisva. +

+ +

+Tačiau, taisyklės apie tai, kaip supakuoti9 modifikuotą versiją yra priimtinos, jei jos +ženkliai neapriboja jūsų laisvės išleisti modifikuotas versijas arba jūsų +teisės padaryti modifikuotas versijas ir naudoti privačiai. Vadinasi, yra +priimtina, kad licencija būtų iš jūsų reikalaujama pakeisti modifikuotos +versijos pavadinimą, pašalinti logotipą arba pažymėti modifikacijas, kad jos +yra jūsų. Kol šie reikalavimai nėra per daug apsunkinantys, kad jūs +atgrasytų nuo jūsų pakeitimų išleidimo, jie yra priimtini; jūs jau atliekate +kitus programos pakeitimus, tad kelių papildomų pakeitimų padarymas nesukels +problemų. +

+ +

+Taisyklės, kad „jei jūs savo versiją padarote prieinamą tokiu būdu, +jūs turite padaryti ją prieinamą ir tokiu būdu“ gali būti taip pat +priimtinos, su tokia pačia sąlyga. Tokios priimtinos taisyklės pavyzdys: +jeigu jūs išplatinote modifikuotą versiją ir ankstesnis autorius prašo jos +kopijos, jūs turite vieną nusiųsti. (Pastebėkite, kad tokia taisyklė vis +tiek jums palieka pasirinkimą ar aplamai platinti jūsų versiją.) Taisyklės, +kuriomis reikalaujama pateikti jūsų paviešintų naudotojams versijų šaltinio +kodus, taip pat yra priimtinos. +

+ +

+Specifinė problema atsiranda, kai licencija reikalaujama pakeisti +pavadinimą, kuriuo programa bus iškviečiama kitomis programomis. Tai +efektyviai apsunkina jūsų pakeistos versijos, kuri gali pakeisti originalią, +kai iškviečiama tomis kitomis programomis, išleidimą. Tokio tipo +reikalavimas yra priimtinas tik tada, jeigu yra tinkamas pseudonimų sukūrimo +sprendimas, kuris jums sudaro galimybę nurodyti originalios programos +pavadinimą, kaip modifikuotos versijos pseudonimą.

+ +

+Kartais vyriausybė eksportuoja valdymo reglamentus +ir prekybos sankcijos gali apriboti jūsų laisvę tarptautiniu mastu platinti +programų kopijas. Programinės įrangos autoriai neturi galios panaikinti +arba apeiti šių suvaržymų, bet ką jie gali ir turi daryti, tai atsisakyti jų +pritaikymo programos naudojimo sąlygoms. Tokiu būdu, tie suvaržymai +nepaveiks veiklų ir žmonių už tų vyriausybių jurisdikcijų ribų. Vadinasi, +kaip būtina sąlyga bet kurios iš esminių laisvių naudojimui, laisvos +programinės įrangos licencijomis neturi būti reikalaujama vadovautis bet +kokiais nemažareikšmiais eksporto reglamentais. +

+ +

+Vien tik paminint eksporto reglamentų egzistavimą, neįrašant jų pačios +licencijos sąlyga, yra priimtina, nes tai naudotojų nesuvaržo. Jei eksporto +reglamentas laisvai programinei įrangai yra faktiškai mažareikšmis, tada jo +sąlyginis reikalavimas nėra aktuali problema; tačiau, yra potenciali +problema, nes vėlesnis eksporto teisės pakeitimas galėtų padaryti tą +reikalavimą nemažareikšmiu ir, vadinasi, paversti programinę įrangą +nelaisva. +

+ +

+Laisva licencija galima nereikalauti atitikimo nelaisvai programos +licencijai. Vadinasi, pavyzdžiui, jei licencija reikalaujama, kad jūs +vadovautumėtės „visų jūsų naudojamų programų“ licencijomis, tuo +atveju, kai naudotojas leidžia nelaisvas programas, jau reikėtų atitikimo tų +nelaisvų programų licencijoms; tai padaro tokią licenciją nelaisva. +

+ +

+Laisva licencija yra priimtina nurodyti kurios jurisdikcijos teisė taikoma +arba kur turi būti teisiamasi, arba abu. +

+ +

+Dauguma laisvos programinės įrangos licencijų yra paremtos autorių teisėmis +ir egzistuoja ribos, kokių tipų reikalavimus autorių teisėmis galima +sudaryti. Jei autorių teisėmis paremta licencija gerbiama laisvė anksčiau +įvardintais būdais, mažai tikėtina, kad iškils kokio nors kitokio pobūdžio +problema, kurios mes niekada nesitikėjome (nors taip kartais atsitinka). +Tačiau, kai kurios laisvos programinės įrangos licencijos yra paremtos +sutartimis, o sutartimis galima sudaryti įmanomų suvaržymų, kurie būtų daug +didesnės apimties. Tai reiškia, kad egzistuoja daug įmanomų būdų, kuriais +tokia licencija gali būti nepriimtinai suvaržanti ir nelaisva. +

+ +

+Mes negalime išvardinti visų būdų, kuriais taip galėtų atsitikti. Jei +sutartimi paremta licencija naudotojas suvaržomas neįprastu būdu, kuriuo +autorių teisėmis paremtos licencijos negali suvaržyti, ir kuri čia nėra +paminėta legalia, mes turėsime apie tai pagalvoti ir greičiausiai prieisime +prie išvados, kad ji yra nelaisva. +

+ +

+Kai kalbama apie laisvą programinę įrangą, geriausia vengti tokių terminų +kaip „atiduodama“ arba „nemokamai“ vartojimo, nes +tie terminai netiesiogiai reiškia, kad problema yra pinigai, o ne laisvė. +Kai kurie plačiai vartojami terminai, pavyzdžiui, „piratavimas“, +yra sudėtinės dalys nuomonių, kurių mes tikimės jūs neparemsite. Pamatykite +diskusiją Klaidinantys žodžiai ir +frazės, kurių verta vengti apie šiuos terminus. Mes taip pat turime +sąrašą tinkamų „laisva +programinė įranga“ vertimų į įvairias kalbas. +

+ +

+Pabaigai, pastebėkite, kad kriterijus, tokius kaip pateikti šiame laisvos +programinės įrangos apibrėžime, reikia interpretuoti atsargiai apmąstant. +Siekiant nuspręsti ar konkreti programinės įrangos licencija gali būti +kvalifikuojama kaip laisvos programinės įrangos licencija, mes ją vertiname +remdamiesi šiais kriterijais, siekdami nustatyti ar ji atitinka jų dvasią ir +kokie tiksliai yra žodžiai. Jei į licenciją įtraukti nesąžiningi +suvaržymai, mes ją atmetame, net jei šiuose kriterijuose mes nenumatėme +tokios problemos. Kartais licencijos reikalavimu iškeliama problema, kuriai +būtinas platus apmąstymas, įskaitant diskusijas su teisininku, prieš tai, +kai mes galėsime nuspręsti ar tas reikalavimas yra priimtinas. Kai mes +prieiname prie išvados dėl naujos problemos, mes dažnai atnaujiname šiuos +kriterijus, kad būtų galima lengviau įžvelgti kodėl tam tikros licencijos +kvalifikuojamos arba ne. +

+ +

+Jei jums įdomu ar kuri nors konkreti licencija kvalifikuojama kaip laisvos +programinės įrangos licencija, pamatykite mūsų licencijų sąrašą. Jei jums rūpima +licencija nėra ten pateikta, jūs galite mūsų apie ją paklausti mums +atsiųsdami el. laišką į <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Jei jūs svarstote parašyti naują licenciją, prašome pirmiausia susisiekite +su Laisvos programinės įrangos fondu parašydami tuo adresu. Skirtingų +laisvos programinės įrangos licencijų paplitimas reiškia daugiau darbo +naudotojams, kad suprastų tas licencijas; mes galbūt galime jums padėti +surasti egzistuojančią laisvos programinės įrangos licenciją, kuri atitinka +jūsų poreikius. +

+ +

+Jei tai neįmanoma, jei jums tikrai reikia naujos licencijos, su mūsų pagalba +jūs galite užsitikrinti, kad ši licencija iš tikrųjų yra laisvos programinės +įrangos licencija ir išvengti įvairių praktinių problemų. +

+ +

Už programinės įrangos

+ +

+Programinės įrangos vadovėliai turi būti +laisvi, dėl tų pačių priežasčių, dėl kurių programinė įranga turi būti +laisva ir todėl, kad vadovėliai, iš esmės, yra tos programinės įrangos +dalis. +

+ +

+Tie patys argumentai taip pat logiškai tinka ir kitų tipų praktinio +naudojimo darbams – t. y. darbams, kurie sudaro naudingas žinias, +tokie kaip edukaciniai darbai ir cituojamieji darbai. Vikipedija yra žinomiausias pavyzdys. +

+ +

+Bet kokio tipo darbas gali būti laisvas ir šis laisvos programinės +įrangos apibrėžimas buvo išplėstas būti laisvų kultūrinių darbų apibrėžimu, +taikytinu bet kokio tipo darbams. +

+ +

Atviras šaltinis?

+ +

+Kita grupė naudoja terminą „atviras šaltinis“, reiškiantį kažką +artimo (bet ne identišką) „laisva programinė įranga“. Mes +teikiame pirmenybę terminui „laisva programinė įranga“, nes, kai +vieną kartą jūs išgirdote, kad jis siejasi su laisve, o ne su kaina, juo +kviečiama mąstyti apie laisvę. Žodis „atviras“ niekada nesiejamas su +laisve. +

+ +

Istorija

+ +

Laikas nuo laiko, mes peržiūrime šį Laisvos programinės įrangos apibrėžimą. +Toliau pateikiami esminiai pakeitimai, kartu su nuorodomis, kuriomis +tiksliai parodoma kas buvo pakeista.

+ + + +

Anksčiau paminėtų versijų numeriuose yra tarpų, nes šiame puslapyje yra kitų +pakeitimų, kurie neįtakoja apibrėžimo arba jo interpretacijų. Pavyzdžiui, į +tą sąrašą neįtraukti nukrypimų nuo temos, formatavimo, gramatikos, skyrybos +arba kitų puslapio dalių pakeitimai. Jūs galite peržiūrėti visą šio +puslapio pakeitimų sąrašą per cvsweb +sąsają.

+ + +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Programa leidžiama, kai ja yra naudojamasi, t. y., kai +ji paleidžiama kompiuteriu ir jis vykdo jos kodą.
  2. +
  3. „Libre“ yra ispaniškas žodis reiškiantis +laisvę ir, šiuo atveju, anglų kalboje naudojamas vietoje žodžio +„free“, kad išvengti pastarojo laisvės ir kainos +dviprasmybės.
  4. +
  5. Autoriumi mintyje turimas programuotojas.
  6. +
  7. Šaltinio kodas yra programos tekstas, parašytas +programavimo kalba.
  8. +
  9. Puslapiu mintyje turimas tinklapis.
  10. +
  11. Kalba mintyje turima programavimo kalba.
  12. +
  13. Užslėptas šaltinio kodas yra toks, kuriuo neįmanoma arba +labai sudėtinga suprasti kaip veikia programa.
  14. +
  15. Tivoizacija (anglų k.: tivoization) yra praktika, kai +įrenginyje įdiegtą laisvą programinę įrangą gali pakeisti tik vienas +gamintojas.
  16. +
  17. Supakavimu mintyje turimas programos komplektavimas +įdiegimui.
  18. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..e53dbb9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,349 @@ + + + + + + +JavaScript spąstai + + + + +

JavaScript spąstai

+ +

Pagal Richard Stallman

+ +

Jūs galbūt šito nesuvokdami kiekvieną dieną savo kompiuteryje +leidžiate nelaisvas programas – per savo tinklo naršyklę.

+ +

Laisvos programinės įrangos bendruomenėje, idėja, kad nelaisvos programos +išnaudoja jų naudotojus yra žinoma. Kai kurie iš mūsų visiškai atsisakome +įdiegti nuosavybinę programinę įrangą ir daug kitų nelaisvę laiko smūgiu +prieš tą programą. Daug naudotojų žino, kad ši problema taikoma +programiniams priedams, kuriuos naršyklės siūlo įdiegti, kadangi jie gali +būti laisvi arba nelaisvi.

+ +

Bet naršyklės leidžia kitas nelaisvas programas, apie kurias jos jūsų +neatsiklausia ar jums net neužsimena – programos, kurias turi, ar +nurodo į, tinklapiai. Šios programos dažniausiai yra parašytos JavaScript, +nors kitos kalbos taip pat yra naudojamos.

+ +

JavaScript (oficialiai vadinama ECMAScript, bet mažuma naudoja tą +pavadinimą) kažkada buvo naudojama mažiems tinklapių padekoravimams, tokiems +kaip miela, bet neesminė navigacija ir vaizdavimo ypatybės. Šiuos buvo +priimtina laikyti paprastais HTML žymėjimo išplėtimais, o ne kaip tikrą +programinę įrangą; jie reikšmingos problemos nesudarė.

+ +

Daug svetainių vis dar naudoja JavaScript tokiu būdu, bet kai kurios ją +naudoja svarbioms programoms, kurios atlieka didelius darbus. Pavyzdžiui, +Google Docs į jūsų mašiną bando atsiųsti JavaScript programą, kuri apima +pusę megabaito, kompaktiška forma, kurią mes galėtume pavadinti +Užslėpt-scenarijumi, nes joje nėra jokių komentarų ir vos keli tarpai, ir +metodų pavadinimai yra vienos raidės ilgio. Programos šaltinio kodas yra +pageidautina forma jos modifikavimui; kompaktiškas kodas nėra šaltinio kodas +ir tikrasis šitos programos šaltinio kodas naudotojui nėra prieinamas.

+ +

Naršyklės įprastai jums nepraneša kada jos įkrauna JavaScript programas. +Kai kurios naršyklės turi būdą JavaScript išjungti visiškai, bet net jei +jums ši problema yra žinoma, jums kiltų daug problemų identifikuoti tas +nepaprastas, nelaisvas programas ir jas užblokuoti. Tačiau, net laisvos +programinės įrangos bendruomenėje dauguma naudotojų nežino apie šią +problemą; naršyklių tyla linksta ją nuslėpti.

+ +

Yra įmanoma JavaScript programą išleisti laisva programine įranga, šaltinio +kodą platinant pagal laisvos programinės įrangos licenciją. Jei ta programa +yra savarankiška – jei jos funkcionavimas ir paskirtis yra +nepriklausomi nuo puslapio, kuriame ji patalpinta – tai yra gerai; jūs +ją galite nukopijuoti į failą savo mašinoje, jį modifikuoti ir atverti tą +failą su naršykle jo leidimui. Bet tai yra neįprastas atvejis.

+ +

Įprastu atveju, JavaScript programos yra numatytos veikti su konkrečiu +puslapiu ar svetaine ir to puslapio ar svetainės funkcionavimas priklauso +nuo jų. Tada iškyla dar viena problema: net jei programos šaltinis yra +prieinamas, naršyklės nesiūlo būdo leisti jūsų modifikuotą versiją vietoje +originalios, kai lankomasi tame puslapyje ar svetainėje. Šis efektas yra +palyginamas su tivoizacija1, nors iš +principo ir ne tiek sunkus įveikti.

+ +

JavaScript nėra vienintelė tinklo svetainių naudojama kalba naudotojui +atsiųstoms programoms. Flash palaiko programavimą per išplėstos JavaScript +variantą; jei mes kada nors turėsime pakankamai išbaigtą, laisvą Flash +grotuvą, mums reikės spręsti nelaisvų Flash programų problemą. Silverlight +atrodo tikėtina sukurs problemą panašią į Flash, tik blogesnę, kadangi +Microsoft ją naudoja kaip platformą nelaisvai kodavimo ir dekodavimo +programinei įrangai. Laisvas Silverlight pakaitalas neatlieka darbo laisvam +pasauliui, nebent jis įprastai pristatomas su pakaitine laisva kodavimo ir +dekodavimo programine įranga.

+ +

Java programėlės taip pat leidžiamos naršyklėje ir kelia panašias +problemas. Bendrai, bet kokio tipo programėlės sistema kelia šio tipo +problemą. Laisvos vykdymo aplinkos programėlei turėjimas mus priartina tik +tiek, kad susidurtume su ta problema.

+ +

Teoriškai yra įmanoma programuoti su HTML ir CSS, bet praktikoje šis +gebėjimas yra ribotas ir nepatogus; net kažkokio mažmožio padarymas yra +įspūdingas įkirtis. Tokios programos turėtų būti laisvos, bet CSS nėra +rimta problema naudotojų laisvei 2016 m.

+ +

Išsivystė stiprus judėjimas, kuris tinklo svetaines kviečia komunikuoti tik +per formatus ir protokolus, kurie yra laisvi (kai kurie sako +„atviri“); taip sakant, kurių dokumentacija yra paviešinta ir +kuriuos bet kas yra laisvas įgyvendinti. Su programų tinklapiuose buvimu, +tas kriterijus yra būtinas, bet nepakankamas. Pati JavaScript, kaip +formatas, yra laisva ir JavaScript naudojimas tinklo svetainėje nebūtinai +yra blogai. Tačiau, kaip mes pamatėme anksčiau, jis taip pat nebūtinai yra +gerai. Kai svetainė naudotojui persiunčia programą, nėra pakankama tai +programai būti parašyta dokumentuota ir aiškia kalba; ta programa turi būti +laisva, irgi. „Tik laisvos programos persiųstos naudotojui“ +privalo tapti to kriterijaus dalimi tinkamam tinklo svetainių elgesiui.

+ +

Tyliai įkraunant ir leidžiant nelaisvas programas yra viena iš keleto +problemų, iškeltų „tinklo aplikacijomis“. Terminas +„tinklo aplikacija“ buvo suprojektuotas nepaisyti fundamentalaus +skirtumo tarp programinės įrangos pristatytos naudotojams ir programinės +įrangos leidžiamos serveryje. Jis gali reikšti naršyklėje leidžiamą +specializuotą klientinę programą; jis gali reikšti specializuotą serverinę +programinę įrangą; jis gali reikšti specializuotą klientinę programą, kuri +iš vien veikia su specializuota serverine programine įranga. Kliento ir +serverio pusės kelia skirtingas etines problemas, net jei jos yra taip +glaudžiai integruotos, kad jos argumentuotai sudaro vienos programos dalis. +Šis straipsnis nagrinėja tik kliento pusės programinės įrangos problemą. +Mes nagrinėjame serverio problemą atskirai.

+ +

Praktiniais terminais, kaip mes galime elgtis su nelaisvų JavaScript +programų tinklo svetainėse problema? Pirmas žingsnis yra išvengti jos +leidimo.

+ +

Ką mes turime mintyje „nepaprastomis“? Tai yra laipsnio +reikalas, taigi, tai yra paprasto kriterijaus, kuris duoda gerus rezultatus, +projektavimo reikalas, o ne vieno teisingo atsakymo suradimas.

+

+Mūsų preliminari politika yra JavaScript programą laikyti nepaprasta jei:

+ + + +

Kaip mes galime atskirti, kad JavaScript kodas yra laisvas? Šio straipsnio +pabaigoje mes siūlome konvenciją, kuria nepaprasta JavaScript programa +tinklapyje gali nurodyti URL kur jos šaltinio kodas randasi ir gali nurodyti +jo licenciją irgi, naudojant stilizuotus komentarus.

+ +

Pabaigai, mums reikia pakeisti laisvas naršykles tinklapiuose pastebėti ir +užblokuoti nepaprastą, nelaisvą JavaScript. LibreJS programa pastebi nelaisvą, nepaprastą +JavaScript jūsų lankomuose puslapiuose ir ją užblokuoja. LibreJS yra IceCat +ir IceWeasel (ir Firefox) priedas.

+ +

Naršyklės naudotojams taip pat reikia patogios priemonės nurodyti JavaScript +kodą naudojimui vietoje JavaScript tam tikrame puslapyje. (Šis +nurodytas kodas gali būti visiškas pakaitalas ar modifikuota laisvos +JavaScript programos tame puslapyje versija.) Greasemonkey yra arti +galėjimo šitą padaryti, bet nevisai, kadangi ji negarantuoja JavaScript kodo +puslapyje modifikavimo prieš tos programos vykdymo pradžią. Vietinio +įgaliojimo naudojimas veikia, bet jis dabar yra per daug nepatogus būti +realiu sprendimu. Mums reikia sukonstruoti sprendimą, kuris yra patikimas +ir patogus, kaip ir svetainių dalinimuisi pakeitimais. GNU projektas norėtų +parekomenduoti svetaines, kurios yra dedikuotos tik laisviems pakeitimams.

+ +

Šios ypatybės padarys įmanomu JavaScript programai įtrauktai į tinklapį būti +laisva realia ir praktine prasmėmis. JavaScript daugiau nebus konkreti +kliūtis mūsų laisvei – ne daugiau nei C ir Java dabar yra. Mes +galėsime atmesti ir net pakeisti nelaisvas, nepaprastas JavaScript +programas, lygiai taip, kaip mes atmetame ir pakeičiame nelaisvus paketus, +kurie yra siūlomi įdiegti įprastu būdu. Mūsų kampanija tinklo svetainėms +išlaisvinti jų JavaScript gali tada prasidėti.

+ +

Tuo tarpu, yra vienas atvejis kai yra priimtina leisti nelaisvą JavaScript +programą: išsiųsti nusiskundimą tinklo svetainės operatoriams, sakantį jie +turėtų išlaisvinti arba pašalinti JavaScript kodą toje svetainėje. Prašome +nedvejokite laikinai aktyvuoti JavaScript to padarymui – bet +prisiminkite po to ją vėl išjungti.

+ +

Ačiū jums Matt Lee ir John Resig už jų pagalbą apibrėžiant mūsų +pasiūlytą kriterijų, ir David Parunakian už pagalbą man šią problemą +sužinoti.

+ +

A priedas: konvencija laisvų JavaScript programų išleidimui

+ +

Nuorodoms į atitinkamą šaltinio kodą, mes rekomenduojame

+
+
+    // @source:
+
+
+ +

užbaigiant su URL. Tai patenkina GNU GPL reikalavimą platinti šaltinio +kodą. Jei tas šaltinis yra kitoje svetainėje, jūs privalote pasirūpinti tinkamu to +sutvarkymu. Šaltinio kodas programai būti laisva yra būtinas. +

+ +

Įkelto į puslapį JavaScript kodo licencijos parodymui, mes rekomenduojame +tos licencijos pastabos patalpinimą tarp dviejų tokios formos pastabų:

+
+
+
+    @licstart  The following is the entire license notice for the 
+    JavaScript code in this page.
+    ...
+    @licend  The above is the entire license notice
+    for the JavaScript code in this page.
+
+
+

Žinoma, visa tai turėtų būti patalpinta keleto eilučių komentare.

+ +

GNU GPL, kaip daug kitų laisvos programinės +įrangos licencijų, reikalauja licencijos kopijos platinimo su abejomis +– šaltinio ir dvejetaine, programos formomis. Tačiau, GNU GPL yra +pakankamai ilga, jog jos įtraukimas puslapyje su JavaScript programa gali +būti nepatogus. Jūs galite tą reikalavimą pašalinti, kodui, kuriam jūs +turite autorių teises, su licencijos pastaba, kaip ši:

+
+
+    Copyright (C) YYYY  Developer
+
+    The JavaScript code in this page is free software: you can
+    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
+    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
+    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
+    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
+    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
+
+    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
+    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
+    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
+    section 4, provided you include this license notice and a URL
+    through which recipients can access the Corresponding Source.
+
+
+ +

Aš dėkoju Jaffar Rumith už mano dėmesio atkreipimą į šią problemą.

+ +

B priedas: laisvų JavaScript programų viešinimas esant žiniatinklio +administratoriumi

+ +

Jei jūs esate žiniatinklio administratorius savo svetainėje dislokuojantis +laisvą JavaScript programinę įrangą, viešinant informaciją apie tų failų +licencijas ir šaltinio kodą aiškiai ir pastoviai jūsų lankytojams padeda +užsitikrinti, kad jie leidžia laisvą programinę įrangą, ir jums padeda +atitikti licencijos sąlygas.

+ +

Vienas metodas nurodyti licencijas yra tas vienas apibūdintas anksčiau A priede. Antras metodas – JavaScript licencijos tinklo +etiketės, gali būti labiau patogus sumažintoms JavaScript kodo +bibliotekoms, ypatingai kai jūs jų neparašėte.

+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Tivoizacija (anglų k.: tivoization) yra praktika, kai +įrenginyje įdiegtą laisvą programinę įrangą gali pakeisti tik vienas +gamintojas.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..38994a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,337 @@ + + + + + + +Linux ir GNU - GNU projektas - Laisvos programinės įrangos fondas + + + + + + +

Linux ir GNU sistema

+ +

pagal Richard +Stallman

+ +
+

Daugiau informacijos taip pat pamatykite GNU/Linux DUK ir Kodėl GNU/Linux?

+
+
+ +

+Daug kompiuterio naudotojų leidžia modifikuotą GNU sistemos versiją +kiekvieną dieną, šito nesuvokdami. Dėl subtilaus įvykių susiklostymo, GNU +versija, kuri šiandien yra plačiai naudojama, dažnai yra vadinama +„Linux“ ir daug jos naudotojų nežino, kad ji iš esmės +yra GNU sistema, GNU projekto išvystyta.

+ +

+Iš tikrųjų ten yra Linux ir šitie žmonės jį naudoja, bet jis yra tik jų +naudojamos sistemos dalis. Linux yra branduolys: tos sistemos programa, +kuri skirsto mašinos resursus kitoms programoms, kurias jūs leidžiate. +Branduolys yra esminė operacinės sistemos dalis, bet vienas pats +nenaudingas; jis gali funkcionuoti tik išbaigtos operacinės sistemos +kontekste. Linux įprastai yra naudojamas kartu su GNU operacine sistema: +visa ši sistema iš esmės yra GNU su pridėtu Linux arba GNU/Linux. Visos +taip vadinamos „Linux“ distribucijos iš tikrųjų yra GNU/Linux +distribucijos.

+ +

+Daug naudotojų nesupranta skirtumo tarp branduolio, kuris yra Linux, ir tos +visos sistemos, kurią jie irgi vadina „Linux“. Dviprasmiškas +šio pavadinimo naudojimas žmonėms suprasti nepadeda. Šie naudotojai dažnai +galvoja, kad Linus Torvalds, su trupučiu pagalbos, 1991 m. išvystė tą +visą operacinę sistemą.

+ +

+Programuotojai bendrai žino, kad Linux yra branduolys. Bet kadangi jie +bendrai girdėjo tą visą sistemą taip pat vadinant „Linux“, jie +dažnai įsivaizduoja istoriją, kuri pateisintų tos visos sistemos vadinimą +pagal tą branduolį. Pavyzdžiui, daugelis tiki, kad kai Linus Torvalds +pabaigė rašyti Linux, branduolį, jo naudotojai jam aplinkui ieškojo kitos +laisvos programinės įrangos ir surado, kad (be jokios konkrečios +priežasties) beveik viskas būtina padaryti panašią į Unix sistemą jau buvo +prieinama.

+ +

+Ką jie surado nebuvo atsitiktinumas – tai buvo nevisai išbaigta GNU +sistema. Prieinama laisva programinė +įranga susidėjo į išbaigtą sistemą, nes GNU projektas dirbo nuo +1984 m. jos padarymui. GNU manifeste +mes užsibrėžėme tikslą išvystyti laisvą, panašią į Unix sistemą, pavadintą +GNU. GNU projekto Pradinis +paskelbimas taip pat apibrėžia kai kuriuos pradinius planus GNU +sistemai. Kai Linux buvo pradėtas, GNU buvo beveik užbaigta.

+ +

+Dauguma laisvos programinės įrangos projektų turi tikslą išvystyti konkrečią +programą konkrečiam darbui. Pavyzdžiui, Linus Torvalds užsibrėžė parašyti +panašų į Unix branduolį (Linux); Donald Knuth užsibrėžė parašyti teksto +formuotoją (TeX); Bob Scheifler užsibrėžė išvystyti lango sistemą (X Window +System). Natūralu tokio tipo projekto prisidėjimą matuoti specifinėmis +programomis, kurios atkeliavo iš to projekto.

+ +

+Jei mes pabandytume išmatuoti GNU projekto prisidėjimą šiuo būdu, kokią +išvadą mes padarytume? Vieni CD-ROM pardavėjai išsiaiškino, kad jų +„Linux distribucijoje“ GNU programinė įranga +buvo didžiausias vienas kontingentas, apie 28 % nuo viso šaltinio kodo, +ir į tai įėjo kai kurie esminiai, svarbiausi komponentai, be kurių negalėtų +būti sistemos. Pats Linux buvo apie 3 %. (Tos proporcijos +2008 m. yra panašios: „pagrindinėje“ gNewSense saugykloje, +Linux yra 1,5 % ir GNU paketai yra 15 %.) Taigi, jei jūs +ruoštumėtės parinkti pavadinimą sistemai, remdamiesi tuo, kas toje sistemoje +parašė programas, pats tinkamiausias, vienintelis pasirinkimas būtų +„GNU“.

+ +

+Bet tai nėra išsamiausias būdas apsvarstyti šį klausimą. GNU projektas +nebuvo, nėra, projektas išvystyti konkrečius programinės įrangos paketus. +Jis nebuvo projektas išvystyti C kompiliatorių, +nors mes tai padarėme. Jis nebuvo projektas išvystyti teksto redaktorių, +nors mes vieną išvystėme. GNU projektas užsibrėžė išvystyti išbaigtą, +laisvą, panašią į Unix sistemą: GNU.

+ +

+Daug žmonių padarė svarbių prisidėjimų prie laisvos programinės įrangos toje +sistemoje ir jie visi nusipelnė paminėjimo už jų programinę įrangą. Bet jos +buvimo integruota sistema – o ne tik naudingų programų +rinkiniu – priežastis yra ta, kad GNU projektas užsibrėžė ją tokia +padaryti. Mes padarėme reikalingų laisvai sistemai padaryti +išbaigta programų sąrašą ir mes sistemiškai suradome, parašėme arba +suradome žmones parašyti viską iš to sąrašo. Mes parašėme esminius, bet +nesmagius(1) komponentus, nes jūs negalite turėti +sistemą be jų. Kai kurie mūsų sistemos komponentai, programavimo įrankiai, +patys tapo populiariais tarp programuotojų, bet mes parašėme daug +komponentų, kurie nėra įrankiai(2). Mes net +išvystėme šachmatų žaidimą – GNU šachmatai, nes išbaigtai sistemai +žaidimų reikia irgi.

+ +

+1990–2000 m. laikotarpio pradžioje mes surinkome tą visą sistemą +išskyrus branduolį. Mes taip pat pradėjome branduolį – GNU Hurd, kuris leidžiamas Mach +viršuje. Šio branduolio vystymas buvo gerokai sunkesnis, nei mes tikėjomės; +GNU Hurd pradėjo dirbti +patikimai 2001 m., bet bendrai jis yra dar toli iki buvimo paruoštu +žmonėms naudoti.

+ +

+Laimei, mums nereikėjo laukti Hurd, dėl Linux. Kai Torvalds išlaisvino +Linux 1992 m., jis užpildė paskutinę didelę GNU sistemos spragą. +Žmonės tada galėjo apjungti +Linux su GNU sistema išbaigtos laisvos sistemos – GNU sistemos +versijos, kuri taip pat turėjo Linux, padarymui. Kitais žodžiais, GNU/Linux +sistema.

+ +

+Jų padarymas veikti gerai kartu nebuvo lengvas darbas. Kai kuriuos GNU +komponentus(3) reikėjo reikšmingai pakeisti +veikimui su Linux. Išbaigtos sistemos integravimas distribucija, kuri +veiktų „išėmus iš dėžės“ buvo didelis darbas, irgi. Jam reikėjo +nagrinėti problemą kaip tą sistemą įdiegti ir įkrauti – problema, +kurios mes nesprendėme, nes mes dar nepasiekėme to taško. Todėl, žmonės, +kurie išvystė įvairias sistemos distribucijas atliko daug esminio darbo. +Bet tai buvo darbas, kurį, natūraliai, kažkas tikrai būtų atlikęs.

+ +

+GNU projektas palaiko GNU/Linux sistemas, taipogi GNU sistemą. +FSF finansavo su Linux susietų GNU C +bibliotekos plėtinių perrašymą taip, kad dabar jie yra gerai integruoti ir +naujausios GNU/Linux sistemos naudoja einamąjį bibliotekos išleidimą be +jokių pakeitimų. FSF taip pat finansavo ankstyvą Debian GNU/Linux vystymo +stadiją.

+ +

+Šiandien yra daug skirtingų GNU/Linux sistemos variantų (dažnai vadinamų +„distribucijomis“1). +Dauguma jų įtraukia nelaisvą programinę įrangą – jų autoriai laikosi +filosofijos siejamos su Linux, bet ne tos su GNU. Bet taip pat yra visiškai laisvos GNU/Linux distribucijos. FSF palaiko +gNewSense kompiuterinius įrenginius.

+ +

Laisvos GNU/Linux distribucijos padarymas nėra tik įvairių, nelaisvų +programų pašalinimo reikalas. Šiomis dienomis, įprasta Linux versija turi +nelaisvas programas irgi. Šias programas numatyta įkrauti į +įvesties/išvesties įrenginius kai sistema startuoja ir jos yra įtrauktos +kaip ilgos skaičių sekos, Linux „šaltinio kode“. Todėl, laisvų +GNU/Linux distribucijų palaikymas dabar apima laisvos Linux versijos +palaikymą irgi.

+ +

Ar jūs naudojate GNU/Linux, ar ne, prašome nepainiokite publikos naudodami +pavadinimą „Linux“ dviprasmiškai. Linux yra branduolys, vienas +iš esminių, svarbiausių tos sistemos komponentų. Ta sistema kaip visuma iš +esmės yra GNU sistema, su pridėtu Linux. Kai jūs kalbate apie šią +kombinaciją, prašome ją vadinkite „GNU/Linux“.

+ +

+Jei jūs norite padaryti nuorodą apie „GNU/Linux“ tolimesniam +nukreipimui, šis puslapis ir http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +yra geri pasirinkimai. Jei jūs minite Linux, tą branduolį, ir norite +pridėti nuorodą tolimesniam nukreipimui, http://foldoc.org/linux yra geras URL +naudoti.

+ +

Prierašai

+ +

+Be GNU, vienas kitas projektas nepriklausomai pagamino laisvą, panašią į +Unix operacinę sistemą. Ši sistema yra žinoma kaip BSD ir ji buvo išvystyta +UC Berkeley. 1980–1990 m. laikotarpiu ji buvo nelaisva, bet tapo +laisva 1990–2000 m. laikotarpio pradžioje. Laisva operacinė +sistema, kuri egzistuoja šiandien(4) beveik +užtikrintai yra arba GNU sistemos variantas, arba BSD sistemos tipas.

+ +

+Žmonės kartais klausia ar BSD irgi yra GNU versija, kaip GNU/Linux. BSD +autoriai buvo įkvėpti jų kodą padaryti laisva programine įranga pagal GNU +projekto pavyzdį ir aiškūs GNU aktyvistų apeliavimai padėjo juos įtikinti, +bet tas kodas mažai persidengė su GNU. BSD sistemos šiandien naudoja kai +kurias GNU programas, lygiai kaip ir GNU sistema ir jos variantai naudoja +kai kurias BSD programas; tačiau, kaip visumos, jos yra dvi skirtingos +sistemos, kurios evoliucionavo atskirai. BSD autoriai neparašė branduolio +ir nepridėjo jo prie GNU sistemos, ir pavadinimas, toks kaip GNU/BSD, šiai +situacijai netiktų.(5)

+ +

Pastabos:

+
    +
  1. +Į šiuos nesmagius, bet esminius komponentus įeina GNU +surinkėjas (GAS) ir ryšių reguliavimo programa (GLD), abi dabar yra GNU Binutils paketo dalis, GNU tar ir daug kitų.
  2. + +
  3. +Pavyzdžiui, Bourne Again SHell (BASH), PostScript +sąsaja Ghostscript ir +GNU C biblioteka nėra programavimo +įrankiai. Kaip nėra GNUCash, GNOME ir GNU Chess.
  4. + +
  5. +Pavyzdžiui, GNU C biblioteką.
  6. + +
  7. +Nuo tada, kada tai buvo parašyta, buvo išvystyta +beveik visa laisva, panaši į Windows sistema, bet techniškai ji visiškai +nėra panaši į GNU ar Unix, taigi, ji realiai nepaveikia šio klausimo. +Dauguma Solaris branduolio buvo padaryta laisva, bet jei jūs norėtumėte iš +to padaryti laisvą sistemą, be tų branduoliui trūkstamų dalių pakeitimo, +jums taip pat reikėtų jį patalpinti į GNU arba BSD.
  8. + +
  9. +Kitą vertus, bėgant metams nuo šio straipsnio parašymo, +GNU C Library buvo perkelta į keletą BSD branduolio versijų, kas padarė +aiškiu GNU sistemos su tuo branduoliu apjungimą. Kaip ir su GNU/Linux, +šitie iš tikro yra GNU variantai ir todėl yra vadinami, pavyzdžiui, +priklausomai nuo sistemos branduolio, GNU/kFreeBSD ir GNU/kNetBSD. Paprasti +naudotojai tipiniuose darbastaliuose sunkiai gali atskirti tarp GNU/Linux ir +GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Angliško žodžio „distributions“ trumpinys +„distros“; verstas nesutrumpintai.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..cf3ea43 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html @@ -0,0 +1,340 @@ + + + + + + +Ar jūs pasakėte „Intelektinė nuosavybė“? Tai gundantis miražas - +GNU projektas - Laisvos programinės įrangos fondas + + + + +

Ar jūs pasakėte „Intelektinė nuosavybė“? Tai gundantis miražas

+ +

pagal Richard M. Stallman

+ +

+Tapo madinga mėtytis autorių teisėmis, patentais ir prekės ženklais – +trys atskiri ir skirtingi dalykai, apimantys tris atskirus ir skirtingus +įstatymų rinkinius – priedo tuzinas kitų įstatymų viename kibire ir +visa tai pavadinta „intelektinė nuosavybė“. Šis iškraipantis ir +sumišimą keliantis terminas netapo įprastu atsitiktinai. Kompanijos, kurios +iš to sumišimo uždirba, jį skatino. Švariausias kelias iš šito sumišimo yra +visiškas šio termino atmetimas. +

+ +

+Pagal profesorių Mark Lemley, dabar dirbančio Stanford Law School, platus +termino „intelektinė nuosavybė“ vartojimas yra mada, kuri +atsirado po 1967 m. įsteigtos Pasaulinės „intelektinės +nuosavybės“ organizacijos (WIPO) ir tik pastaraisiais metais tapo +tikrai įprastu. (WIPO yra buvusi UN organizacija, bet iš tiesų atstovauja +autorių teisių, patentų ir prekės ženklų turėtojų interesus.) Platus +naudojimas datuojamas nuo apytiksliai +1990 m. (Vietinio paveikslo +kopija.) +

+ +

+Šitame termine yra šališkumas, kurį nesunku pamatyti: jame siūloma apie +autorių teises, patentus ir prekės ženklus galvoti pagal analogiją su +fizinių objektų nuosavybės teisėmis. (Ši analogija prieštarauja autorių +teisių įstatymo, patento įstatymo ir prekės ženklo įstatymo teisinėms +filosofijoms, bet tik specialistai tą žino.) Šie įstatymai iš tikrųjų nėra +labai panašūs į fizinės nuosavybės įstatymą, bet šio termino naudojimas +įstatymų leidėjus veda prie didesnio jų suvienodinimo. Kadangi tokio +pokyčio pageidauja kompanijos, kurios vykdo autorių teisių, patento ir +prekės ženklo galias, terminu „intelektinė nuosavybė“ sukurtas +šališkumas jas tenkina. +

+ +

+Toks šališkumas yra pakankamas, kad šį terminą atmesti ir žmonės dažnai +manęs prašydavo pasiūlyti tai visai kategorijai kokį nors kitą pavadinimą +– arba pasiūlydavo savo pačių alternatyvas (dažnai su humoru). Į +pasiūlymus įeidavo IMP, pagal Sudarytos monopolijos privilegijos, ir GOLEM, +pagal Iš vyriausybės keldinamos teisiškai priverstinės monopolijos. Kai +kurie kalba apie „išskirtinių teisių režimus“, bet mintyje +apribojimų laikymas „teisėmis“ irgi yra dvigubas mąstymas. +

+ +

+Kai kurie iš šių alternatyvių pavadinimų būtų žingsnis į priekį, bet +klaidinga „intelektinė nuosavybė“ sukeisti su bet kuriuo kitu +terminu. Kitu pavadinimu nebus galima išskirti tame termine esančią gilesnę +problemą: perdėtą subendrinimą. Nėra tokio suvienyto dalyko kaip +„intelektinė nuosavybė“ – tai yra miražas. Vienintelė +priežastis kodėl žmonės galvoja, kad tai turi prasmę kaip nuosekli +kategorija yra ta, jog platus šio termino naudojimas juos suklaidino apie +kokius įstatymus yra svarstoma. +

+ +

+Terminas „intelektinė nuosavybė“ geriausiu atveju yra ertmė, į +kurią sugrūdami fundamentaliai skirtingi įstatymai. Ne teisininkai, kurie +išgirsta vieną terminą, taikomą šiems įvairiems įstatymams, yra linkę +manyti, kad jie yra paremti bendru principu ir panašiai funkcionuoja. +

+ +

+Nieko toliau nuo šio atvejo negali būti. Šie įstatymai kildinti atskirai, +skirtingai vystyti, dengia skirtingas veiklas, turi skirtingas taisykles ir +kelia skirtingas viešosios politikos problemas. +

+ +

+Pavyzdžiui, autorių teisių įstatymas buvo suprojektuotas skatinti autorinius +kūrinius ir meną ir numato darbo išraiškos detales. Patento įstatymu siekta +skatinti naudingų idėjų viešinimą, sumokant laikinos monopolijos idėjai +suteikimo, tam, kuris ją paviešina, kaina – kaina, kurią gali būti +verta sumokėti kai kuriose srityse, bet ne visose. +

+ +

+Prekės ženklo įstatymu, priešingai, nebuvo siekta skatinti kokį nors +konkretų veikimo būdą, bet paprasčiausiai įgalinti pirkėjus žinoti ką jie +perka. Tačiau, įstatymų leidėjai, veikiami termino „intelektinė +nuosavybė“, pavertė jį į schemą, kuria suteikiamos paskatos +reklamuotis. Ir šie yra tik trys iš daugelio įstatymų į kuriuos šis +terminas nukreipia. +

+ +

+Kadangi šitie įstatymai buvo išvystyti nepriklausomai, jie yra skirtingi +kiekviena detale, taip pat ir jų pagrindiniais tikslais ir metodais. Todėl, +jei jūs sužinosite kokį nors faktą apie autorių teisių įstatymą, jūs būsite +išmintingas manydamas, kad patento įstatymas yra skirtingas. Jūs retai kada +suklysite! +

+ +

+Praktikoje, beveik visi bendri pareiškimai su kuriais susidursite, +formuluojami naudojant „intelektinė nuosavybė“, bus neteisingi. +Pavyzdžiui, jums teks susidurti su teiginiais, kad „jos“ tikslas +yra „skatinti inovatyvumą“, bet tai tinka tik patento įstatymui +ir galbūt sėja pramogų monopolijas. Autorių teisių įstatymu nėra rūpinamasi +inovatyvumu; populiarios muzikos daina arba novelė yra saugoma autorių +teisėmis net jei ten nėra nieko inovatyvaus. Prekės ženklo įstatymu nėra +rūpinamasi inovatyvumu; jei aš įkursiu arbatos parduotuvę ir pavadinsiu ją +„rms arbata“, tai būtų tvirtas prekės ženklas, net jei aš +parduodu tas pačias arbatas, tokiu pačiu būdu kaip ir visi kiti. Prekybinės +paslapties įstatymu nėra rūpinamasi inovatyvumu, išskyrus prabėgomis; mano +arbatos klientų sąrašas būtų prekybinė paslaptis, niekuo nesusijusi su +inovatyvumu.

+ +

+Jums taip pat teks susidurti su pareiškimais, kad „intelektine +nuosavybe“ rūpinamasi „kūrybiškumu“, bet iš tikro tai +tinka tik autorių teisių įstatymui. Reikia daugiau, nei kūrybiškumo, kad +sukurti patentuotiną išradimą. Prekės ženklo įstatymas ir prekybinės +paslapties įstatymas neturi nieko bendro su kūrybiškumu; pavadinimas +„rms arbata“ nė trupučio nėra kūrybiškas ir mano slaptas arbatos +klientų sąrašas irgi.

+ +

+Žmonės dažnai sako „intelektinė nuosavybė“, kai jie iš tikrųjų +turi mintyje kokį nors didesnį ar mažesnį įstatymų rinkinį. Pavyzdžiui, +turtingos valstybės neturtingoms valstybėms dažnai primeta neteisingus +įstatymus, kad iš jų išspaustų pinigų. Kai kurie iš šių įstatymų yra tarp +taip vadinamų „intelektinės nuosavybės“ įstatymų ir kiti nėra; +nepaisant šito, šios praktikos kritikai dažnai griebiasi tos etiketės, nes +ji jiems tapo pažįstama. Ją naudodami, jie klaidingai pateikia problemos +natūrą. Būtų geriau naudoti tikslų terminą, tokį kaip „teisinė +kolonizacija“, kuriuo perteikiama reikalo esmė. +

+ +

+Paprasti žmonės nėra vieninteliai, kuriems šis terminas kelia sumišimą. Net +teisės profesoriai, kurie moko šių įstatymų, yra termino „intelektinė +nuosavybė“ gundymu įvilioti ir išblaškyti ir daro bendrus pareiškimus, +kurie prieštarauja jiems žinomiems faktams. Pavyzdžiui, vienas profesorius +2006 m. parašė: +

+ +

+Skirtingai nuo jų įpėdinių, kurie dabar dirba viename WIPO aukšte, JAV +konstitucijos formuotojai turėjo principinį, į konkurencingumą orientuotą +požiūrį į intelektinę nuosavybę. Jie žinojo, kad gali būti reikalingos +teisės, bet… jie surišo kongresui rankas, keliais būdais apribodami jo +galią. +

+ +

+Tame pareiškime minima JAV Konstitucijos 1 straipsnio, 8 skyriaus, 8 išlyga, +kuria įgaliojami autorių teisių įstatymas ir patento įstatymas. Nors ta +išlyga neturi nieko bendro su prekės ženklo įstatymu, prekybinės paslapties +įstatymu ar įvairiais kitais. Terminas „intelektinė nuosavybė“ +privedė tą profesorių prie neteisingo apibendrinimo. +

+ +

+Terminas „intelektinė nuosavybė“ taip pat veda prie +supaprastinto mąstymo. Jis skatina žmones koncentruotis ties skurdžiu +bendrumu tokia forma, kokią šie fundamentaliai skirtingi įstatymai turi +– kad jie kai kurioms šalims kuria dirbtines privilegijas – ir +nepaisyti detalių, kurios sudaro jų sudėtį: konkretūs apribojimai, kuriuos +kiekvienas įstatymas visuomenei sukuria ir iš to kylančios pasekmės. Šis +supaprastintas koncentravimasis ties forma skatina „ekonomišką“ +požiūrį į visas šias problemas. +

+ +

+Čia veikia ekonomika, kaip dažnai atsitinka, kaip transporto priemonė +neišnagrinėtoms prielaidoms. Į šias įeina prielaidos apie vertybes, tokias +kaip, kad svarbus yra produkcijos kiekis, kai laisvė ir gyvenimo būdas ne, +ir faktinės prielaidos, kurios yra didžiąja dalimi neteisingos, tokios kaip, +kad muzikos autorių teisės remia muzikantus, arba, kad vaistų patentai remia +gyvenimus gelbėjančius tyrimus. +

+ +

+Dar viena problema, plačiąja prasme termine „intelektinė +nuosavybė“ tiesiogiai neišreikšta, yra ta, kad konkrečios problemos, +iškeltos tais įvairiais įstatymais, tampa beveik nematomomis. Šios +problemos iškyla dėl kiekvieno įstatymo niuansų – konkrečiai ką +terminas „intelektinė nuosavybė“ skatina žmones ignoruoti. +Pavyzdžiui, viena su autorių teisių įstatymu susijusi problema yra ta, ar +dalinimasis muzika turėtų būti leidžiamas; patento įstatymas čia yra ne prie +ko. Patento įstatymu iškeliamos tokios problemos, kaip ar neturtingoms +valstybėms turėtų būti leidžiama gaminti gyvenimus gelbėjančius vaistus ir +juos parduoti pigiai, kad išgelbėti gyvenimus; autorių teisių įstatymas su +tokiais reikalais neturi nieko bendro. +

+ +

+Nei viena iš šių problemų savo natūra nėra tiktai ekonominė ir jų +neekonominiai aspektai yra labai skirtingi; naudoti lėkštą, ekonominį, +perdėtą subendrinimą kaip apie juos svarstymo pagrindą, reiškia ignoruoti +tuos skirtumus. Tų dviejų įstatymų įdėjimas į „intelektinės +nuosavybės“ kibirą užgožia aiškų mąstymą apie kiekvieną iš jų. +

+ +

+Todėl, bet kurios nuomonės apie „intelektinės nuosavybės +problemą“ ir bet kurie subendrinimai apie šią neva kategoriją yra +beveik užtikrintai kvaili. Jei jūs manote, kad visi tie įstatymai yra viena +problema, jūs būsite linkę parinkti savo nuomones iš eilės šluojančiai +perdėtų subendrinimų, nei vienas iš kurių nėra nors kiek geras. +

+ +

+Jei jūs norite apie patentų arba autorių teisių, arba prekės ženklų, arba +kokių nors kitų skirtingų įstatymų iškeltas problemas mąstyti aiškiai, +pirmas žingsnis yra užmiršti idėją jas sugrūsti kartu ir su jomis elgtis +kaip su atskiromis temomis. Antras žingsnis yra atmesti terminu +„intelektinė nuosavybė“ siūlomas siauras perspektyvas ir +supaprastintą vaizdą. Svarstykite kiekvieną iš šių problemų atskirai, +visoje jos pilnumoje, ir jūs turite šansą gerai jas apsvarstyti. +

+ +

Ir kai prieinama prie WIPO reformavimo, čia yra vienas pasiūlymas dėl WIPO +pavadinimo ir sudėties pakeitimo. +

+ +
+ +

+Taip pat pamatykite Neįprastą +Komongistan istoriją (Termino „intelektinė nuosavybė“ +daužymą). +

+ +

+Šalys Afrikoje yra daug labiau panašios, nei šie įstatymai ir +„Afrika“ yra nuosekli geografinė koncepcija; nepaisant to, kalbėjimas +apie „Afriką“ vietoje konkrečios valstybės sukelia daug +sumaišties. +

+ +

+Rickard +Falkvinge palaiko šio termino atmetimą.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..f1144ce --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,504 @@ + + + + + + +Kodėl Atviras šaltinis praleidžia Laisvos programinės įrangos esmę - GNU +projektas - Laisvos programinės įrangos fondas + + + + +

Kodėl Atviras šaltinis praleidžia Laisvos programinės įrangos esmę

+ +

pagal Richard Stallman

+ +

Kai mes programinę įrangą vadiname „laisva“, mes turime mintyje, +kad ji gerbia naudotojų esmines +laisves: laisvę ją leisti, ją išstudijuoti ir pakeisti ir išplatinti +jos, pakeistos arba ne, kopijas. Tai laisvės reikalas, ne kainos, taigi, +mąstykite apie „kalbos laisvę“, o ne „nemokamą alų“.

+ +

Šios laisvės yra gyvybiškai svarbios. Jos yra esminės, ne tik atskiro +naudotojo labui, bet visuomenei kaip visumai, nes jomis skatinamas +socialinis solidarumas – tai yra, dalinimasis ir bendradarbiavimas. +Jos tampa dar svarbesnėmis, kai mūsų kultūros ir gyvenimo veiklos vis labiau +skaitmeninės. Skaitmeninių garsų, paveikslų ir žodžių pasaulyje laisva +programinė įranga bendrai tampa vis labiau esmine laisvei.

+ +

Dešimtys milijonų žmonių visame pasaulyje dabar naudoja laisvą programinę +įrangą; kai kurių Indijos ir Ispanijos regionų viešosios mokyklos dabar +visus mokinius mokina naudoti laisvą GNU/Linux operacinę sistemą. Tačiau, +dauguma šių naudotojų niekada negirdėjo apie etines priežastis dėl kurių mes +sukūrėme šią sistemą ir surinkome laisvos programinės įrangos bendruomenę, +nes šiomis dienomis apie šią sistemą ir bendruomenę dažniau kalbama kaip +apie „atvirą šaltinį“, juos priskiriant prie skirtingos +filosofijos, kurioje šios laisvės yra beveik neminimos.

+ +

Laisvos programinės įrangos judėjimas nuo 1983 m. vykdo kampaniją už +kompiuterio naudotojų laisvę. Mes 1984 m. pradėjome laisvos operacinės +sistemos GNU kūrimą, kad mes taip galėtume išvengti nelaisvų operacinių +sistemų, kurios atima iš savo naudotojų laisvę. +1980–1990 m. laikotarpiu, mes sukūrėme didžiąją daugumą esminių +tos sistemos komponentų ir suprojektavome GNU +bendrąją viešąją licenciją (GNU GPL1), kad juos išleisti pagal ją – +licenciją, konkrečiai suprojektuotą apsaugoti visų programos naudotojų +laisvę.

+ +

Ne visi laisvos programinės įrangos naudotojai ir autoriai pritarė laisvos +programinės įrangos judėjimo tikslams. 1998 m., dalis laisvos +programinės įrangos bendruomenės atsiskyrė ir pradėjo vykdyti „atviro +šaltinio“ kampaniją. Šis terminas iš pradžių buvo pasiūlytas siekiant +išvengti galimo nesusipratimo su terminu „laisva programinė +įranga“, bet greitai tapo siejamas su filosofinėmis pažiūromis, kurios +yra pakankamai skirtingos nuo tų, kurias turi laisvos programinės įrangos +judėjimas.

+ +

Kai kurie atviro šaltinio palaikytojai manė, kad tas terminas yra +„marketingo kampanija už laisvą programinę įrangą“, o tai +patiktų verslininkams, pabrėžiant tos programinės įrangos praktines naudas, +tuo pačiu neiškeliant teisingumo ir neteisingumo problemų, kurių jie galbūt +nenorėtų išgirsti. Kiti palaikytojai tiesiog atmetė laisvos programinės +įrangos judėjimo etines ir socialines vertybes. Kokie bebūtų jų požiūriai, +kampanijų už atvirą šaltinį metu, jie nei citavo, nei gynė tas vertybes. +Terminas „atviras šaltinis“ greitai tapo siejamas su idėjomis ir +argumentais, paremtais tiktais praktinėmis vertybėmis, tokiomis kaip +galingos, patikimos programinės įrangos kūrimas arba turėjimas. Dauguma tų +atviro šaltinio palaikytojų atsirado nuo tada ir jie susidaro tas pačias +asociacijas.

+ +

Šie du terminai apibūdina beveik tą pačią programinės įrangos kategoriją, +bet jie atstovauja požiūrius, paremtus fundamentaliai skirtingomis +vertybėmis. Atviras šaltinis yra vystymo metodologija; laisva programinė +įranga yra socialinis judėjimas. Laisvos programinės įrangos judėjimui, +laisva programinė įranga yra etinis imperatyvas, esminė pagarba naudotojų +laisvei. Priešingai, atviro šaltino filosofija nagrinėja problemas +kategorijomis kaip programinę įrangą padaryti „geresne“ – +tik praktine prasme. Ji sako, kad nelaisva programinė įranga yra prastesnis +sprendimas turimai praktinei problemai. Didžiąja dalimi „atviro +šaltinio“ diskusijų neteikiama jokio dėmesio teisingumui ir +neteisingumui, tik populiarumui ir sėkmei; štai tipinis +pavyzdys.

+ +

Tačiau, laisvos programinės įrangos judėjimui nelaisva programinė įranga yra +socialinė problema ir sprendimas yra nustoti ją naudoti ir pereiti prie +laisvos programinės įrangos.

+ +

„Laisva programinė įranga.“ „Atviras šaltinis.“ Jei +tai yra ta pati programinė įranga (arba beveik tokia) ar yra +skirtumas kurį pavadinimą jūs naudojate? Taip, nes skirtingi žodžiai +perteikia skirtingas idėjas. Kai laisva programa kokiu nors kitu pavadinimu +jums šiandien suteiktų tokią pačią laisvę, ilgalaikės laisvės įkūrimas +pirmiausia priklauso nuo žmonių mokymo vertinti laisvę. Jei jūs norite +padėti tai padaryti, yra esminga kalbėti apie „laisvą programinę +įrangą.“

+ +

Mes, esantys laisvos programinės įrangos judėjime, negalvojame apie atviro +šaltinio stovyklą kaip apie priešą; priešas yra nuosavybinė (nelaisva) +programinė įranga. Bet mes norime, jog žmonės žinotų, kad mes stovime už +laisvę, taigi mums nepriimtina kai klaidingai klijuojama atviro šaltinio +palaikytojų etiketė.

+ +

Praktiniai skirtumai tarp laisvos programinės įrangos ir atviro šaltinio

+ +

Praktikoje, atviras šaltinis atstovauja šiek tiek palaidesnius kriterijus, +nei tie laisvos programinės įrangos. Kiek mes žinome, visos +egzistuojančios, išleistos laisvos programinės įrangos šaltinio kodas būtų +kvalifikuojamas kaip atviras šaltinis. Beveik visa atviro šaltinio +programinė įranga yra laisva programinė įranga, bet yra išimčių. Pirma, kai +kurios atviro šaltinio licencijos yra per daug apribojančios tiek, kad jos +nėra kvalifikuojamos kaip laisvos licencijos. Pavyzdžiui, „Open +Watcom“ yra nelaisva, nes jos licencija neleidžiama padaryti +modifikuotą versiją ir ją naudoti privačiai. Laimei, kelios programos +naudoja tokias licencijas.

+ +

Antra, ir labiau svarbu praktikoje, daug produktų, turinčių kompiuterius, +tikrina savo vykdomųjų programų parašus, kad naudotojus užblokuotų nuo kitų +vykdomųjų failų įdiegimo; tik viena privilegijuota kompanija gali sukurti +vykdomuosius failus, kurie gali būti tame įrenginyje leidžiami arba gali +prieiti prie visų jo galimybių. Mes tokius įrenginius vadiname +„tironais“, o ši praktika, pagal vieną produktą (Tivo), kuriame +mes šitą pirmą kartą pastebėjome, vadinama „tivonizacija“. Net +jei vykdomasis failas yra padarytas iš laisvo šaltinio kodo, naudotojai +negali leisti modifikuotų jo versijų, taigi tas vykdomasis failas yra +nelaisvas.

+ +

Kriterijai atviram šaltiniui šitos problemos neatpažįsta; jais rūpinamasi +tik šaltinio kodo licencijavimu. Todėl, šie nemodifikuojami vykdomieji +failai, kai yra padaromi iš tokio šaltinio kodo, kaip Linux, kuris yra +atviras šaltinis ir laisvas, yra atviro šaltinio, bet ne laisvi. Daug +Android produktų turi nelaisvus tivonizuotus Linux vykdomuosius failus.

+ +

Dažni „Laisvos programinės įrangos“ ir „Atviro +šaltinio“ nesusipratimai

+ +

Terminas „laisva programinė įranga“ yra linkęs būti neteisingai +interpretuojamas: nesiekta reikšmė – „programinė įranga, kurią +galite gauti už nulinę kainą“, tinka šiam terminui lygiai tiek pat, +kiek ir siekta reikšmė – „programinė įranga, kuri savo +naudotojui suteikia tam tikras laisves“. Mes šią problemą sprendžiame +paviešindami laisvos programinės įrangos apibrėžimą ir sakydami +„Galvokite apie „kalbos laisvę“, o ne „nemokamą +alų““. Tai nėra idealus sprendimas; juo negalima visiškai +panaikinti šią problemą. Nedviprasmiškas ir teisingas terminas, jei jis +nesukeltų kitų problemų, būtų geresnis.

+ +

Deja, visos kitos anglų kalbos alternatyvos turi savo pačių problemas. Mes +peržiūrėjome daugelį, kurias žmonės siūlė, bet nei viena yra tiek aiškiai +„teisinga“, kad perėjimas prie jos būtų gera idėja. +(Pavyzdžiui, pagal kai kuriuos kontekstus prancūziškas ir ispaniškas žodis +„libre“ veikia gerai, bet žmonės Indijoje visiškai jo +neatpažįsta.) Kiekvienas pasiūlytas „laisvos programinės +įrangos“ pakaitalas turi kokio nors tipo semantinę problemą – +įskaitant ir „atviro šaltinio programinė įranga“.

+ +

Oficialus „atviro šaltinio +programinė įranga“ apibrėžimas (kurį paviešino Atviro šaltinio +iniciatyva ir yra per ilgas, kad būtų čia įkeltas) buvo netiesiogiai +išvestas pagal mūsų laisvos programinės įrangos kriterijus. Jie nėra tokie +patys; kai kuriais aspektais jie yra šiek tiek laisvesni. Nepaisant šito, +jų apibrėžimas dauguma atvejų sutinka su mūsų apibrėžimu.

+ +

Tačiau, akivaizdi išsireiškimo „atviro šaltinio programinė +įranga“ reikšmė – ir tokia, kokią dauguma žmonių mano, kad jis +reiškia – yra „Jūs galite pažiūrėti į šaltinio kodą“. Tas +kriterijus yra daug silpnesnis, nei laisvos programinės įrangos apibrėžimas, +taip pat daug silpnesnis, nei oficialus atviro šaltinio apibrėžimas. Jis +apima daug programų, kurios nėra nei laisvos, nei atviro šaltinio.

+ +

Kadangi akivaizdi „atviras šaltinis“ reikšmė nėra ta, kurią +siekia perteikti jos gynėjai, išdava yra tokia, kad dauguma žmonių šį +terminą supranta klaidingai. Pagal rašytoją Neal Stephenson: „Linux +yra „atviro šaltinio“ programinė įranga, o tai reiškia, +paprasčiausiai, kad kiekvienas gali gauti jo šaltinio kodo failų +kopijas.“ Nemanau jis specialiai siekė atmesti arba suabejoti +oficialiu apibrėžimu. Manau jis paprasčiausiai pritaikė anglų kalbos +normatyvines taisykles, kad gautų to termino reikšmę. Kansas +valstija paviešino panašų apibrėžimą: „Naudokite atviro šaltinio +programinę įrangą (OSS). OSS yra programinė įranga, kuriai šaltinio kodas +yra laisvai ir viešai prieinamas, nors konkretūs licencijavimo susitarimai +skiriasi tuo, kas asmeniui yra leidžiama daryti su tuo kodu.“

+ +

New York Times išleido +straipsnį, kuriame to termino reikšmė ištempta iki naudotojo atliekamo +beta testavimo – leidimas keliems naudotojams išbandyti ankstyvą +versiją ir suteikti konfidencialų atgalinį ryšį – ką nuosavybinės +programinės įrangos autoriai praktikavo dešimtmečiais.

+ +

Tas terminas buvo net ištemptas apimti įrangos dizainus, kurie yra paviešinti +be patento. Patento neturinčios įrangos dizainai gali būti aukštinami +prisidėjimai prie visuomenės, bet terminas „šaltinio kodas“ su +jais nėra susijęs.

+ +

Atviro šaltinio palaikytojai bando su šituo susidoroti rodydami į jų +oficialų apibrėžimą, bet tas pataisomasis požiūris yra mažiau efektyvus +jiems, nei jis yra mums. Terminas „laisva programinė įranga“ +turi dvi natūralias reikšmes, viena iš kurių yra siektoji reikšmė, taigi, +asmuo, kuris suvokė „kalbos laisvės, o ne nemokamo alaus“ idėją, +jos daugiau klaidingai nesupras. Bet terminas „atviras +šaltinis“ turi tik vieną natūralią reikšmę, kuri yra skirtinga, nei +reikšmė, kurią turi mintyje jo palaikytojai. Taigi, nėra glausto būdo +paaiškinti ir pateisinti jo oficialų apibrėžimą. Tai sukelia dar blogesnę +sumaištį.

+ +

Kitas „atviro šaltinio“ nesusipratimas yra idėja, kad jis +reiškia „nenaudojamą GNU GPL“. Tai krypsta prie dar vieno +gretutinio nesusipratimo, kad „laisva programinė įranga“ reiškia +„GPL padengta programinė įranga“. Abu atvejai yra klaidingi, +kadangi GNU GPL kvalifikuojama kaip atviro šaltinio licencija ir dauguma +atviro šaltinio licencijų kvalifikuojamos kaip laisvos programinės įrangos +licencijos. Be GNU GPL yra daug +laisvos programinės įrangos licencijų.

+ +

Terminas „atviras šaltinis“ buvo dar toliau ištemptas jį +panaudojant kitose veiklose, tokiose kaip vyriausybinėse, švietimo ir +mokslo, kur nėra tokio dalyko, kaip šaltinio kodas ir kur programinės +įrangos licencijavimo kriterijai paprasčiausiai nėra tinkami. Vienintelis +bendras dalykas, kurį šios veiklos turi, yra tas, kad jos kažkaip prikviečia +žmones dalyvauti. Jie ištempia šį terminą taip toli, kad jis reiškia tik +„dalyvaujantį“ arba „skaidrų“, arba dar mažiau nei +tie. Blogiausia, jis tapo +beprotišku skambiu žodeliu.

+ +

Skirtingos vertybės gali privesti prie panašių išvadų… bet ne visada

+ +

1960–1970 m. laikotarpiu, radikalios grupės turėjo frakcionalizmo +reputaciją: kai kurios organizacijos skilo dėl nesutarimų apie strategijos +detales ir dvi dukterinės grupės viena su kita elgėsi kaip su priešais, +nepaisant panašių pagrindinių tikslų ir vertybių. Dešinysis sparnas padarė +didžiąją šito dalį ir panaudojo ją visos kairės kritikavimui.

+ +

Kai kurie bando paniekinti laisvos programinės įrangos judėjimą lygindami +mūsų nesutarimą su atviru šaltiniu su tų radikalių grupių nesutarimais. Jie +suvokia šitą atvirkščiai. Mes nesutariame su atviro šaltinio stovykla dėl +pagrindinių tikslų ir vertybių, bet jų požiūriai ir mūsų dauguma atvejų veda +prie tokio paties praktinio elgesio – tokio kaip laisvos programinės +įrangos vystymas.

+ +

Išdavoje, žmonės iš laisvos programinės įrangos judėjimo ir atviro šaltinio +stovyklos dažnai dirba ties praktiniais projektais, tokiais kaip programinės +įrangos vystymas, kartu. Kelia nuostabą, kad tokios skirtingos filosofinės +pažiūros gali taip dažnai motyvuoti skirtingus žmones dalyvauti tuose +pačiuose projektuose. Nepaisant šito, būna situacijų, kuriose šios +fundamentaliai skirtingos pažiūros veda prie labai skirtingų veiksmų.

+ +

Atviro šaltinio idėja yra ta, kad leidžiant naudotojams pakeisti ir +išplatinti programinę įrangą, padarys ją galingesne ir patikimesne. Tačiau +šitai nėra garantuota. Nuosavybinės programinės įrangos autoriai nebūtinai +yra nekompetentingi. Kartais jie pagamina programą, kuri yra galinga ir +patikima, nors ji ir negerbia naudotojų laisvės. Laisvos programinės +įrangos aktyvistai ir atviro šaltinio entuziastai į tą reaguos labai +skirtingai.

+ +

Grynas atviro šaltinio entuziastas, tas, kuris visiškai nėra įtakotas +laisvos programinės įrangos idealais, sakys: „Aš esu nustebęs, jog +jums pavyko pasiekti, kad programa taip gerai veiktų nesinaudojant mūsų +vystymo modeliu, bet jums pavyko. Kaip aš galėčiau gauti kopiją?“ +Toks požiūris apdovanos schemas, kuriomis atimama mūsų laisvė, vedant prie +jos praradimo.

+ +

Laisvos programinės įrangos aktyvistas sakys: „Jūsų programa yra labai +patraukli, bet aš labiau vertinu savo laisvę. Taigi, aš atmetu jūsų +programą. Savo darbą padarysiu kokiu nors kitu būdu ir palaikysiu projektą +sukurti laisvą pakaitalą.“ Jei mes vertiname savo laisvę, mes galime +veikti, kad ją išlaikytume ir apsaugotume.

+ +

Galinga, patikima programinė įranga gali būti blogai

+ +

Idėja, kad mes norime galingos ir patikimos programinės įrangos kyla iš +spėjimo, kad tokia programinė įranga yra sukurta aptarnauti savo +naudotojus. Jei ji yra galinga ir patikima, tai reiškia, kad ji juos +aptarnauja geriau.

+ +

Bet pasakyti, kad programinė įranga aptarnauja savo naudotojus galima tik +jei ji gerbia jų laisvę. Kas jeigu ta programinė įranga yra suprojektuota +savo naudotojus supančioti grandinėmis? Tada galingumas reiškia, kad tos +grandinės yra labiau supančiojančios ir patikimumas, kad jas sunkiau +nuimti. Kenksmingos ypatybės, tokios kaip naudotojų šnipinėjimas, naudotojų +apribojimas, galinės durys ir primestiniai atnaujinimai yra įprasti +nuosavybinei programinei įrangai ir kai kurie atviro šaltinio palaikytojai +nori jas įgyvendinti atviro šaltinio programose.

+ +

Spaudžiant filmų ir įrašų kompanijoms, programinė įranga skirta individams +naudoti vis labiau yra projektuojama konkrečiai jų suvaržymui. Ši +kenksminga ypatybė yra žinoma kaip Skaitmeninių suvaržymų valdymas (DRM) +(pamatykite DefectiveByDesign.org) ir yra +laisvės, kurią laisva programine įranga siekiama suteikti, dvasios +antitezė. Ir ne tik dvasia: kadangi DRM tikslas yra sugniuždyti jūsų +laisvę, DRM autoriai bando padaryti, kad būtų sunku, neįmanoma ar net +neteisėta jums pakeisti tą programinę įrangą, kuri įgyvendina DRM.

+ +

Tuo pačiu, kai kurie atviro šaltinio palaikytojai pasiūlė „atviro +šaltinio DRM“ programinę įrangą. Jų idėja yra tokia, kad paviešindami +programų, suprojektuotų apriboti jūsų prieigą prie užšifruotos terpės, +šaltinio kodą ir kitiems leidžiant jį pakeisti, jie pagamins galingesnę ir +patikimesnę programinę įrangą tokių naudotojų kaip jūs apribojimui. Ta +programinė įranga tada būtų pristatyta jums įrenginiuose, kurie jums +neleidžia jos pakeisti.

+ +

Ši programinė įranga gali būti atviras šaltinis ir naudoti atviro šaltinio +vystymo modelį, bet ji nebus laisva programinė įranga, kadangi ji negerbs +naudotojų, būtent tų, kurie ją leis, laisvės. Jei atviro šaltinio vystymo +modeliui pasiseks šią programinę įrangą padaryti galingesne ir patikimesne +jus apribojant, tai ją padarys net dar blogesne.

+ +

Laisvės baimė

+ +

Pagrindinė pradinė motyvacija tų, kurie nuo laisvos programinės įrangos +judėjimo atskyrė atviro šaltinio stovyklą buvo ta, kad etinės „laisvos +programinės įrangos“ idėjos kai kuriuos žmones vertė jaustis +nepatogiai. Tai yra tiesa: etinių problemų, tokių kaip laisvė, iškėlimas, +kalbėjimas apie atsakomybes ir apie patogumą taipogi, yra žmonių prašymas +mąstyti apie dalykus, tokius kaip ar jų elgesys yra etiškas, kuriuos jie +galbūt būtų linkę ignoruoti. Tai gali sukelti diskomfortą ir kai kurie +žmonės gali paprasčiausiai nuo to atsiriboti. Tai nereiškia, kad mes +turėtume nustoti apie šias problemas kalbėti.

+ +

Tačiau, tai yra tai, ką atviro šaltinio lyderiai nusprendė padaryti. Jie +sumąstė, kad išlaikydami tylą apie etiką ir laisvę ir kalbėdami tik apie +greitas praktines tam tikros laisvos programinės įrangos naudas, jie galbūt +galėtų efektyviau „parduoti“ tą programinę įrangą tam tikriems +naudotojams, ypatingai verslui.

+ +

Toks požiūris pasiteisino kaip, jo paties nuostatomis, efektyvus. Atviro +šaltinio retorika daugelį verslų ir individų įtikino naudoti, ir net +vystyti, laisvą programinę įrangą, o tai išplėtė mūsų bendruomenę – +bet tiktais paviršutinišku, praktiniu lygiu. Atviro šaltinio filosofija, +kartu su jos grynai praktinėmis vertybėmis, užkardo laisvos programinės +įrangos gilesnių idėjų supratimą; ji atveda daug žmonių į mūsų bendruomenę, +bet nemoko jų jos apginti. Tai yra gerai, kiek siekia, bet nėra pakankama +laisvę padaryti saugia. Naudotojų pritraukimas prie laisvos programinės +įrangos juos nuveda tik dalį kelio tapti savo pačių laisvės gynėjais.

+ +

Anksčiau ar vėliau šie naudotojai bus pakviesti, dėl kokio nors praktinio +privalumo, pereiti atgal prie nuosavybinės programinės įrangos. +Nesuskaičiuojamai daug kompanijų siekia pasiūlyti tokią pagundą, kai kurie +net siūlo kopijas už dyką. Kodėl naudotojai turėtų atsisakyti? Tiktais +jeigu jie išmoko vertinti laisvos programinės įrangos suteiktą laisvę, +vertinti pačią laisvę, o ne konkrečios laisvos programinės įrangos techninį +ir praktinį patogumą. Šiai idėjai skleisti, mes turime kalbėti apie +laisvę. Tam tikras „nutylėkime“ požiūrio į verslą kiekis gali +būti bendruomenei naudingas, bet yra pavojinga jei jis taps tokiu įprastu, +kad meilė laisvei atrodys kaip ekscentriškumas.

+ +

Ta pavojinga situacija yra būtent tai ką mes turime. Dauguma žmonių +užsiimančių laisva programine įranga, ypatingai jos platintojai, nedaug te +pasako apie laisvę – nes jie įprastai siekia būti „labiau +priimtinais verslui“. Beveik visos GNU/Linux operacinės sistemos +distribucijos prie bazinės laisvos sistemos prideda nuosavybinių paketų ir +jos kviečia naudotojus laikyti tai privalumu, o ne trūkumu.

+ +

Nuosavybinių priedų programinė įranga ir dalinai nelaisvos GNU/Linux +distribucijos randa derlingą žemę, nes dauguma mūsų bendruomenės +nereikalauja laisvės kartu su jų programine įranga. Tai nėra sutapimas. +Dauguma GNU/Linux naudotojų su šia sistema buvo supažindinti per +„atviro šaltinio“ diskutavimą, kuris nepasako, kad tikslas yra +laisvė. Praktika, kuria neišsaugoma laisvė ir žodžiai, kuriais nekalbama +apie laisvę eina kartu, kiekvienas skatindamas kitą. Siekiant įveikti šią +tendenciją, mums reikia daugiau, o ne mažiau, kalbėti apie laisvę.

+ +

„FLOSS“ ir „FOSS“

+ +

Terminai „FLOSS“ ir „FOSS“ buvo neutralūs tarp laisvos programinės +įrangos ir atviro šaltinio. Jei jūsų tikslas yra neutralumas, +“FLOSS” yra iš tų dviejų geresnis, nes jis iš tikrųjų yra +neutralus. Bet jei jūs norite pastovėti už laisvę, neutralaus termino +naudojimas nėra tas kelias. Stovėjimas už laisvę apima jūsų paramos laisvei +parodymą žmonėms.

+ +

Konkurentai dalijant protus

+ +

„Laisva“ ir „atviras“ yra konkurentai dalijant +protus. „Laisva programinė įranga“ ir „atviras +šaltinis“ yra skirtingos idėjos, bet, pagal daugelio žmonių +programinės įrangos matymą, jos rungiasi dėl tos pačios koncepcinės nišos. +Kai žmonės pripranta sakyti ir mąstyti „atviru šaltiniu“, tai +jiems yra kliūtis suprasti laisvos programinės įrangos judėjimo filosofiją +ir apie ją mąstyti. Jei jie jau sieja mus ir mūsų programinę įrangą su +žodžiu „atviras“, mums gali reikėti juos intelektualiai sukrėsti +prieš tai, kai jie atpažins, kad mes stovime už kažką kitką. Bet +kokia veikla, kuri skatina žodį „atviras“ yra linkusi prailginti +užuolaidą, kuri slepia laisvos programinės įrangos judėjimo idėjas.

+ +

Todėl, laisvos programinės įrangos aktyvistams yra gerai patarta atsisakyti +dirbti veikloje, kuri save vadina „laisva“. Net jei ta veikla +yra savaime gera, kiekvienas jūsų padarytas indėlis šalimais padaro šiek +tiek žalos. Pilna kitų gerų veiklų, kurios save vadina +„laisvomis“ ar „libre“. Kiekvienas prisidėjimas prie +tų projektų šalimais padaro šiek tiek papildomo gerumo. Iš tokios gausybės +naudingų projektų, kuriuos galima pasirinkti, kodėl gi nepasirinkus tokio, +kuris padaro šiek tiek papildomo gerumo?

+ +

Išvada

+ +

Kol atviro šaltinio gynėjai pritraukia naujų naudotojų į mūsų bendruomenę, +mes, laisvos programinės įrangos aktyvistai, privalome petys į petį vykdyti +užduotį laisvės problemą pristatyti jų dėmesiui. Mes turime sakyti: +„Tai yra laisva programinė įranga ir ji jums suteikia laisvę!“ +– daugiau ir garsiau nei bet kada anksčiau. Kiekvieną kartą kai jūs +sakote „laisva programinė įranga“, o ne „atviras +šaltinis“, jūs padedate mūsų reikalui.

+ +

Pastabos

+ + +

+Lakhani ir Wolf straipsnyje +apie laisvos programinės įrangos autorių motyvaciją įvardinta, kad +reikšminga dalis yra motyvuota požiūriu, kad programinė įranga turėtų būti +laisva. Taip yra nepaisant fakto, jog jie apklausė autorius, esančius +SourceForge, svetainėje, kuri nepalaiko požiūrio, kad tai yra etinė +problema.

+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Nuo čia ir toliau, akronimai originalo kalba +neverčiami.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..b0308b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +Copyleft: pragmatiškas idealizmas - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas + + + +

Copyleft: pragmatiškas idealizmas

+ +

+pagal Richard +Stallman

+ +

+Kiekvienas sprendimas priimtas asmens kyla iš to asmens vertybių ir tikslų. +Žmonės gali turėti daug skirtingų tikslų ir vertybių; garbė, pelnas, meilė, +išgyvenimas, pramoga ir laisvė – yra tik keletas iš tikslų, kuriuos +geras žmogus gali turėti. Kai tikslas yra principo reikalas, mes tai +vadiname idealizmu.

+ +

+Mano darbas ties laisva programine įranga yra motyvuotas idealistiniu +tikslu: laisvės ir bendradarbiavimo skleidimas. Aš noriu paskatinti laisvą programinę įrangą +sklisti, pakeičiant nuosavybinę programinę įrangą, kuri uždraudžia +bendradarbiavimą ir taip mūsų visuomenę padaryti geresne.

+

+Tai pagrindinė priežastis kodėl GNU bendroji viešoji licencija yra parašyta +tuo būdu, kuriuo yra – kaip copyleft. Visas +prie GPL padengtos programos pridedamas kodas privalo būti laisva programinė +įranga, net jei jis patalpintas atskirame faile. Aš savo kodą padarau +prieinamu naudojimui laisvoje programinėje įrangoje ir ne naudojimui +nuosavybinėje programinėje įrangoje, siekdamas kitus žmones, kurie rašo +programinę įrangą, paskatinti ją padaryti taip pat laisva. Aš manau, kad +kadangi nuosavybinės programinės įrangos autoriai naudoja autorių teises +sustabdyti mūsų dalinimąsi, mes bendradarbiaujantys galime naudoti autorių +teises kitiems bendradarbiaujantiems suteikti jų pačių privalumą: jie gali +naudoti mūsų kodą.

+

+Ne visi, kurie naudoja GNU GPL, turi šitą tikslą. Prieš daug metų, mano +draugo buvo paprašyta copyleft programą išleisti pagal ne copyleft sąlygas +ir jis atsakė panašiai šitaip:

+

+„Kartais aš dirbu ties laisva programine įranga ir kartais aš dirbu +ties nuosavybine programine įranga – bet kai aš dirbu ties nuosavybine +programine įranga, aš tikiuosi užmokesčio.“ +

+ +

+Jis buvo nusiteikęs savo darbu pasidalinti su bendruomene, kuri dalinasi +programine įranga, bet nematė prasmės paduoti verslui, darančiam produktus, +kurie mūsų bendruomenei būtų už ribų. Jo tikslas skyrėsi nuo maniškio, bet +jis nusprendė, kad GNU GPL jo tikslui buvo naudinga irgi.

+

+Jei jūs norite ką nors pasaulyje pasiekti, idealizmo nepakanka – jums +reikia pasirinkti metodą, kuris veiksmingas tam tikslui pasiekti. Kitais +žodžiais, jums reikia būti „pragmatiškais“. Ar GPL yra +pragmatiška? Pasižiūrėkime į jos rezultatus.

+

+Apsvarstykite GNU C++. Kodėl mes turime laisvą C++ kompiliatorių? Tik dėl +to, kad GNU GPL sakė jis turi būti laisvas. GNU C++ buvo išvystytas +industrijos konsorciumo – MCC, pradedant nuo GNU C kompiliatoriaus. +MCC įprastai savo darbą padaro tiek nuosavybinį, kiek tik gali. Bet C++ +priekinę dalį jie padarė laisva programine įranga, nes GNU GPL sakė, kad tai +buvo vienintelis būdas, kuriuo jie ją galėjo išleisti. C++ priekinė dalis +įtraukė daug naujų failų, bet kadangi buvo numatyta juos susieti su GCC, +jiems buvo taikoma GPL. Nauda mūsų bendruomenei yra aiški.

+

+Apsvarstykite GNU objektinę C. NeXT iš pradžių norėjo šią priekinę dalį +padaryti nuosavybine; jie pasiūlė ją išleisti .o failais ir +naudotojams leisti juos susieti su likusiu GCC, galvodami tai gali būti +būdas apeiti GPL reikalavimus. Bet mūsų teisininkas pasakė, kad tai tų +reikalavimų neišvengtų, kad tai nebuvo leidžiama. Ir taip jie Objektinės C +priekinę dalį padarė laisva programine įranga.

+

+Tie pavyzdžiai įvyko praeities metais, bet GNU GPL tęsia daugiau laisvos +programinės įrangos mums atnešimą.

+

+Daug GNU bibliotekų yra padengtos GNU mažiau bendrąja viešąja licencija, bet +ne visos. Viena GNU biblioteka, kuri yra padengta įprasta GNU GPL yra +Readline, kuri įgyvendina komandinės eilutės redagavimą. Aš kartą +išsiaiškinau apie nelaisvą programą, kuri buvo suprojektuota naudoti +Readline ir autoriui pasakiau tai nebuvo leidžiama. Jis galėjo komandinės +eilutės redagavimą pašalinti iš tos programos, bet ką jis iš tikro padarė, +tai ją išleido pagal GPL. Dabar ji yra laisva programinė įranga.

+

+Programuotojai, kurie GCC (ar Emacs, ar Bash, ar Linux, ar bet kuriai GPL +padengtai programai) rašo pagerinimus, dažnai yra įdarbinti kompanijų ar +universitetų. Kai toks programuotojas nori savo pagerinimus grąžinti +bendruomenei ir savo kodą pamatyti kitame išleidime, bosas gali pasakyti: +„Palauk – tavo kodas priklauso mums! Mes juo pasidalinti +nenorime; mes nusprendėme tavo pagerintą versiją paversti į nuosavybinės +programinės įrangos produktą.“

+

+Čia GNU GPL ateina išgelbėjimui. Tas programuotojas tam bosui parodo, kad +šis nuosavybinės programinės įrangos produktas būtų autorių teisių +pažeidimas ir bosas susivokia, kad jis turi tik du pasirinkimus: tą naują +kodą išleisti kaip laisvą programinę įrangą arba neišleisti aplamai. Beveik +visada jis programuotojui leidžia padaryti kaip pastarasis numatė iš pradžių +ir tas kodas patenka į kitą išleidimą.

+

+GNU GPL nėra ponas geras vyrukas. Ji kai kuriems dalykams, kuriuos žmonės +kartais nori padaryti, pasako ne. Yra naudotojai, kurie sako, kad tai yra +blogas dalykas – kad GPL „atriboja“ kai kuriuos +nuosavybinės programinės įrangos autorius, kuriuos „reikia atvesti į +laisvos programinės įrangos bendruomenę“.

+

+Bet mes jų neatribojame nuo mūsų bendruomenės; jie pasirenka neįžengti. Jų +sprendimas programinę įrangą padaryti nuosavybine yra sprendimas pasilikti +už mūsų bendruomenės. Buvimas mūsų bendruomenėje reiškia prisijungimą +bendradarbiavimu su mumis; mes negalime „atvesti jų į mūsų +bendruomenę“ jei jie nenori prisijungti.

+

+Ką mes galime padaryti yra jiems pasiūlyti paskatinimą +prisijungti. GNU GPL yra suprojektuota paskatinti per mūsų egzistuojančią +programinę įrangą: „Jei jūs savo programinę įrangą padarysite laisva, +jūs galite naudoti šitą kodą.“ Žinoma, tai jų visų nelaimės, bet +kartais laimima.

+

+Nuosavybinės programinės įrangos vystymas prie mūsų bendruomenės +neprisideda, bet jos autoriai dažnai iš mūsų nori padavimų. Laisvos +programinės įrangos naudotojai gali laisvos programinės įrangos autoriams +pasiūlyti ego paglostymus – žinomumą ir dėkingumą – bet gali +būti labai patrauklu kai verslas jums sako: „Tik leisk mums tavo +paketą padėti į mūsų nuosavybinę programą ir tavo programą naudos daug +tūkstančių žmonių!“ Šis viliojimas gali būti galingas, bet ilguoju +periodu mums visiems geriau jei mes jam atsispirsime.

+

+Šį viliojimą ir spaudimą yra sunkiau atpažinti kai jie ateina netiesiogiai, +per laisvos programinės įrangos organizacijas, kurios priėmė nuosavybinės +programinės įrangos aptarnavimo politiką. X konsorciumas (ir jo įpėdinė +– Atvira grupė) siūlo pavyzdį: finansuojami kompanijų, kurios darė +nuosavybinę programinę įrangą, jie dešimtmetį siekė programuotojus įtikinti +nenaudoti copyleft. Kai Atvira grupė pabandė X11R6.4 padaryti nelaisva programine įranga, +tie iš mūsų, kurie atsilaikėme tam spaudimui, džiaugėmės, kad tai padarėme.

+

+1998 m. rugsėjį, keletas mėnesių po X11R6.4 išleidimo su nelaisvomis +platinimo sąlygomis, Atvira grupė apgręžė savo sprendimą ir ją išleido pagal +tą pačią ne copyleft laisvos programinės įrangos licenciją, kuri buvo +panaudota X11R6.3. Ačiū jums, Atvira grupe – bet šis paskesnis +apgręžimas nepaneigia mūsų padaromų išvadų remiantis faktu, kad tų suvaržymų +pridėjimas buvo galimas.

+

+Pragmatiškai kalbant, galvojimas apie didesnius ilgalaikius tikslus +sustiprins jūsų valią priešintis šiam spaudimui. Jei jūs savo protą +sukoncentruojate ties laisve ir bendruomene, kurią jūs galite statyti +išlikdami tvirti, jūs atrasite stiprybę tai padaryti. „Stovėkite už +kažką arba jūs krisite dėl bet ko.“

+

+Ir jei cinikai pajuokia laisvę, pajuokia bendruomenę… jei +„kietakakčiai realistai“ sako, kad pelnas yra vienintelis +idealas… tiesiog ignoruokite juos ir vis tiek naudokite copyleft.

+ +
+

Ši esė yra publikuota Laisva +programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės Richard M. Stallman +esės.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..27b417a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/right-to-read.html @@ -0,0 +1,550 @@ + + + + + + +Teisė skaityti - GNU projektas - Laisvos programinės įrangos fondas + + + + + +

Teisė skaityti

+ + +

+Šis straipsnis pasirodė 1997 m. vasario Communications of the +ACM leidime (40 tomas, 2 numeris).

+
+ +
+

+ Iš The Road To Tycho – straipsnių apie Lunarian +revoliucijos protėvius rinkinys, išleistas 2096 m. Luna mieste. +

+ +
+

+Dan Halbert kelias į Tycho prasidėjo koledže – kai Lissa Lenz paprašė +paskolinti jo kompiuterį. Jos sugedo ir, nebent jei ji galėtų pasiskolinti +kitą, ji neišlaikytų jos viduriniojo termino projekto. Ji nedrįso paprašyti +nieko kito, išskyrus Dan.

+ +

+Tai Dan iškėlė dilemą. Jis turėjo jai padėti – bet jei jis jai +paskolintų savo kompiuterį, ji gali perskaityti jo knygas. Šalimais fakto, +kad jūs galite patekti į kalėjimą daugeliui metų už kažkam kitam leidimą +skaityti savo knygas, iš pradžių pati idėja jį sukrėtė. Kaip kiekvienas, +jis buvo mokomas nuo pagrindinės mokyklos, kad dalinimasis knygomis buvo +bjaurus ir neteisingas – kažkas tokio, ką darytų tik piratai.

+ +

+Ir nebuvo daug tikimybės, kad SPA1 +– Programinės įrangos apsaugos agentūra – jo nepavyks pagauti. +Savo programinės įrangos klasėje, Dan išmoko, kad kiekviena knyga turėjo +autorių teisių stebėtoją, kuris pranešdavo kada ir kur ji buvo skaityta, ir +kieno, Centriniam licencijavimui. (Jie šią informaciją naudojo pagauti +skaitymo piratus, bet taip pat mažmenininkams parduoti asmeninių interesų +profilius.) Kitą kartą kai jo kompiuteris būtų prijungtas prie tinklo, +Centrinis licencijavimas išsiaiškintų. Jis, kaip kompiuterio savininkas, +gautų griežčiausią bausmę – už kančių to nusikaltimo prevencijai +neprisiėmimą.

+ +

+Žinoma, Lissa nebūtinai siekė paskaityti jo knygas. Ji to kompiuterio gali +norėti tik jos viduriniojo termino parašymui. Bet Dan žinojo, kad ji kilusi +iš viduriniosios klasės šeimos ir sunkiai apmokėdavo už mokslus, ką jau +bekalbėti apie jos skaitymo mokesčius. Jo knygų skaitymas gali būti +vienintelis būdas, kuriuo ji galėtų įgyti išsilavinimą. Jis šią situaciją +suprato; jis pats turėjo pasiskolinti užmokėjimui už visus jo skaitytus +tiriamuosius mokslinius straipsnius. (Dešimt procentų nuo tų mokesčių +atiteko tyrėjams, kurie parašė tuos mokslinius straipsnius; kadangi Dan +siekė akademinės karjeros, jis galėjo tikėtis, kad jo paties moksliniai +straipsniai, jei dažnai cituoti, atneštų pakankamai grąžinti šią paskolą.)

+
+
+ +
+

+Vėliau, Dan sužinotų, kad buvo laikas, kai bet kas galėjo nueiti į +biblioteką ir skaityti žurnalo straipsnius, ir net knygas, neturėdamas +susimokėti. Buvo nepriklausomi mokslininkai, kurie be vyriausybės +bibliotekos leidimų skaitė tūkstančius puslapių. Bet +1990–2000 m. laikotarpiu, abiejų – komercinių ir nepelno, +žurnalų leidėjai pradėjo imti mokesčius už prieigą. 2047 m., +bibliotekos siūlančios laisvą, viešą prieigą prie mokslinės literatūros buvo +blanki atmintis.

+ +

+Žinoma, buvo būdų apeiti SPA ir Centrinį licencijavimą. Jie patys buvo +nelegalūs. Dan turėjo programinės įrangos klasės draugą Frank Martucci, +kuris gavo nelegalų derinimo įrankį ir jį naudojo skaitant knygas apeiti tą +autorių teisių stebėtojo kodą. Bet jis apie tai pasakė per daug draugų ir +vienas iš jų už atlygį jį įdavė SPA (prasiskolinusius studentus buvo lengva +suvilioti išdavystei). 2047 m., Frank buvo kalėjime, ne už piratinį +skaitymą, bet už derintuvės turėjimą.

+ +

+Dan vėliau sužinotų, kad buvo laikas, kai bet kas galėjo turėti derinimo +įrankius. Buvo net laisvų derinimo įrankių prieinamų CD ar parsisiunčiamų +per tinklą. Bet paprasti naudotojai pradėjo juos naudoti autorių teisių +stebėtojų apėjimui ir galiausiai teisėjas nusprendė, kad tai aktualioje +praktikoje tapo jų principiniu naudojimu. Tai reiškė jie buvo nelegalūs; +derintuvių autoriai buvo nusiųsti į kalėjimą.

+ +

+Žinoma, programuotojams vis tiek reikėjo derinimo įrankių, bet derintuvės +pardavėjai 2047 m. platino tik sunumeruotas kopijas ir tik oficialiai +licencijuotiems ir prisirišusiems programuotojams. Dan programinės įrangos +klasėje naudota derintuvė buvo laikoma už specialios ugniasienės taip, kad +ją būtų galima naudoti tik klasės praktinėms užduotims.

+ +

+Apeiti tuos autorių teisių stebėtojus taip pat buvo įmanoma įdiegiant +modifikuotą sistemos branduolį. Dan galiausiai išsiaiškintų apie laisvus +branduolius, net ištisas laisvas operacines sistemas, kurios egzistavo apie +amžiaus virsmą. Bet jos ne tik buvo nelegalios, kaip derintuvės – jūs +negalėjote vieną įdiegti jei vieną turėjote, nežinodami savo kompiuterio +šakninio slaptažodžio. Ir nei FBI, nei Microsoft Support jums tą pasakytų.

+
+
+ +
+

+Dan padarė išvadą, kad jis negalėjo Lissa paprastai paskolinti savo +kompiuterį. Bet jis negalėjo atsisakyti jai padėti, nes jis ją mylėjo. +Kiekviena proga su ja pasišnekėti jį užpildydavo pasigėrėjimu. Ir, kad ji +pasirinko jį paprašyti pagalbos, tai galėjo reikšti ji jį irgi mylėjo.

+ +

+Dan išsprendė šią dilemą padarydamas kai ką dar labiau neįtikėtiną – +jis paskolino jai tą kompiuterį ir jai pasakė savo slaptažodį. Tokiu būdu, +jei Lissa skaito jo knygas, Centrinis licencijavimas galvotų, kad jas skaito +jis. Vis tiek tai buvo nusikaltimas, bet SPA automatiškai apie tai +nesužinotų. Jie sužinotų tik jei Lissa jį įduotų.

+ +

+Žinoma, jei mokykla kada nors išsiaiškintų, kad jis davė Lissa savo paties +slaptažodį, jiems abiems, kaip studentams, būtų parodytos durys, nepaisant +kam ji jį naudojo. Mokyklos politika buvo ta, kad bet koks trukdymas jų +studentų kompiuterių naudojimo stebėjimo priemonėms buvo pagrindas +disciplinuojančiam veiksmui. Nebuvo svarbu ar jūs padarėte ką nors žalingą +– tas nusižengimas buvo pasunkinimas administratoriams jus stebėti. +Jie priėmė, kad tai reiškė jūs darėte kažką kitką uždraustą ir jiems +nereikėjo žinoti kas tai buvo.

+ +

+Studentų už tai įprastai nepašalindavo – ne tiesiogiai. Vietoje to, +jiems uždrausdavo tos mokyklos kompiuterines sistemas ir neišvengiamai +neišlaikytų visų jų dalykų.

+ +

+Vėliau, Dan sužinotų, kad tokio tipo universiteto politika pradėta tik +1980–1990 m. laikotarpiu, kai universiteto studentai gausiai ėmė +naudoti kompiuterius. Prieš tai, universitetai palaikė skirtingą požiūrį į +studento discipliną; jie baudė veiklas, kurios buvo žalingos, ne tas, kurios +vos kėlė įtarimą.

+
+
+ +
+

+Lissa neįdavė Dan SPA. Jo sprendimas jai padėti privedė prie jų vestuvių ir +taip pat juos privedė prie klausimo ko jie, kai buvo vaikai, buvo mokomi +apie piratavimą. Ši pora pradėjo skaityti apie autorių teisių istoriją, +apie Sovietų Sąjungą ir jos suvaržymus kopijavimui ir net originalią +Jungtinių Valstijų Konstituciją. Jie persikraustė į Luna, kur jie rado +kitus, kurie irgi traukėsi toliau nuo SPA ilgos rankos. Kai +2062 m. prasidėjo Tycho sukilimas, universali teisė skaityti greitai +tapo vienu iš jo svarbiausių tikslų.

+
+ + + +
+

Autoriaus pastabos

+ +
    +
  • +
    +

    Ši istorija yra tariamai istorinis straipsnis, kuris bus ateityje parašytas +kažkieno kito, apibūdinantis Dan Halbert jaunystę represyvioje visuomenėje, +suformuotoje priešų, kurie naudoja „piratas“ kaip propagandą. +Taigi, jis naudoja tos visuomenės terminologiją. Aš pabandžiau ją +suprojektuoti iš šiandienos taip, kad skambėtų dar labiau tironiškai. +Pamatykite „Piratavimas“. +

    +
    +
    +
  • +
+ +
+

Pastaroji pastaba nuo pirmo šios istorijos publikavimo buvo keletą kartų +atnaujinta.

+
+ +
    +
  • +
    +

    +Teisė skaityti yra kova kovojama šiandien. Nors gali užtrukti 50 metų kol +mūsų esamas gyvenimo būdas išblės tamsoje, dauguma specifinių įstatymų ir +praktikų apibūdintų anksčiau jau yra pasiūlytos; daug buvo priimtos į teisę +JAV ir kitur. JAV 1998 m. Skaitmeninio tūkstantmečio autorių teisių +aktas (DMCA2) įsteigė teisinę bazę +suvaržyti kompiuterizuotų knygų (ir kitų darbų taip pat) skaitymą ir +skolinimą. Europos Sąjunga įvedė panašius suvaržymus 2001 m. autorių +teisių direktyva.

    + +

    +2001 m., Disney finansuojamas senatorius Hollings pasiūlė įstatymo +projektą pavadintą SSSCA, kuriuo būtų reikalaujama kiekviename naujame +kompiuteryje turėti privalomas kopijavimo suvaržymo priemones, kurių +naudotojas negali apeiti. Po Clipper lusto ir panašių JAV vyriausybės +esminių-sąlyginių pasiūlymų, tai parodo ilgalaikę tendenciją: kompiuterinės +sistemos vis labiau sureguliuojamos nesantiems suteikti žmonių, iš tikrųjų +naudojančių kompiuterinę sistemą, įtakojimo kontrolę. SSSCA vėliau buvo +pervadintas į neištariamą CBDTPA3, +kuris buvo anotuotas kaip „Vartok, bet nebandyk programuoti +aktas“.

    +

    +JAV pradėjo bandyti naudoti pasiūlytą Amerikų „laisvos prekybos“ +zonos (FTAA4) susitarimą primesti tas +pačias taisykles visoms vakarinio pusrutulio valstybėms. FTAA yra vienas iš +taip vadinamų laisvos prekybos susitarimų, kurie iš tikrųjų yra +suprojektuoti verslui +suteikti padidintą galią demokratinėmis vyriausybėmis; įstatymų kaip +DMCA primetimas yra tipinis šiai dvasiai. FTAA efektyviai sunaikino Lula +– Brazilijos prezidentas, kuris atmetė DMCA reikalavimą ir kitus.

    + +

    +Nuo tada, JAV sudarė panašius reikalavimus tokioms valstybėms, kaip +Australija ir Meksika, per abipusius „laisvos prekybos“ +susitarimus ir tokioms valstybėms, kaip Kosta Rika, per dar vieną susitarimą +– CAFTA. Ekvadoro prezidentas Correa atsisakė pasirašyti +„laisvos prekybos“ sutartį su JAV, bet aš girdėjau Ekvadoras +2003 m. priėmė kažką panašų į DMCA.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Viena iš idėjų toje istorijoje realybėje nebuvo pasiūlyta iki 2002 m. +Tai yra idėja, kad FBI ir Microsoft laikys jūsų asmeninių kompiuterių +šakninius slaptažodžius ir neleis jums jų turėti.

    + +

    +Šios schemos palaikytojai jai suteikė pavadinimus, tokius kaip +„patikima kompiuterija“ ir „Paladis“. Mes ją +vadiname „išdavikiška +kompiuterija“, nes tas efektas yra padaryti jūsų kompiuterį +paklūstantį kompanijoms, net iki nepaklusimo ir priešinimosi jums lygio. +Tai buvo įgyvendinta 2007 m. kaip Windows Vista dalis; mes tikimės Apple +padarys kažką panašų. Šia schema, gamintojas yra tas, kuris laiko tą slaptą +kodą, bet FBI kiltų mažai keblumų jo gavimui.

    + +

    +Ką Microsoft laiko ne visai yra slaptažodis tradicine prasme; joks asmuo jo +niekada nerašo į terminalą. Veikiau, jis yra parašas ir šifravimo raktas, +kuris susietas su antru raktu, išsaugotu jūsų kompiuteryje. Tai įgalina +Microsoft, ir potencialiai bet kurias tinklo svetaines, kurios +bendradarbiauja su Microsoft, visiškai kontroliuoti tą, ką naudotojas gali +daryti jo paties kompiuteriu.

    + +

    +Vista Microsoft taip pat suteikia papildomas galias; pavyzdžiui, Microsoft +gali priverstinai įdiegti atnaujinimus ir ji gali visoms mašinoms, +leidžiančioms Vista, nurodyti atsisakyti leisti tam tikro įrenginio +tvarkyklę. Daug Vista suvaržymų pagrindinis tikslas yra sudaryti DRM5 (Skaitmeninių suvaržymų valdymas), kurio +naudotojai negali apeiti. DRM pavojus yra tai, dėl ko mes įsteigėme Defective by Design kampaniją.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Kai ši istorija buvo parašyta pirmą kartą, SPA grasino mažiems prieigos prie +interneto tiekėjams, reikalaudama iš jų leidimo SPA stebėti visus +naudotojus. Dauguma ISP prigrasinti pasidavė, nes jie negali sau leisti +pakovoti teisme. Vienas ISP – Community ConneXion, Oakland, +Kalifornija, atsisakė šio reikalavimo ir iš tikrųjų buvo paduotas į teismą. +SPA vėliau atsiėmė tą ieškinį, bet įgijo DMCA, kuris jiems suteikė galią, +kurios jie siekė.

    + +

    +SPA1, kuris iš tikro reiškia +Programinės įrangos leidėjų asociaciją, savo panašios į policiją role buvo +pakeista Verslo programinės įrangos sąjunga. Ši BSA6 nėra, šiandien, oficiali policinė jėga; +neoficialiai, ji elgiasi kaip tokia. Naudodama metodus primenančius +ankstesnius Sovietų Sąjungoje, ji žmones kviečia pranešti apie jų +bendradarbius ir draugus. BSA teroro kampanija Argentinoje +2001 m. padarė šiek tiek paslėptus grasinimus, kad žmonės +besidalinantys programine įranga būtų išprievartauti.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Universiteto saugumo politika apibūdinta anksčiau nėra įsivaizduojama. +Pavyzdžiui, viename Čikagos srities universitete kompiuteris prisijungus +parodė šią žinutę:

    + +

    +Šią sistemą gali naudoti tik autorizuoti naudotojai. Individai naudojantys +šią kompiuterio sistemą be autorizavimo arba viršydami jų autorizavimą yra +subjektai, kurių visas veiklas šioje sistemoje stebi ir įrašo sistemos +personalas. Netinkamai šią sistemą naudojančių individų stebėjimo metu arba +sistemos palaikymo metu, autorizuoto naudotojo veiklos taip pat gali būti +stebimos. Kiekvienas naudojantis šią sistemą sutinka būtent su tokiu +stebėjimu ir yra patartas, kad, jei toks stebėjimas atskleidžia galimą +nelegalios veiklos arba Universiteto taisyklių pažeidimo įrodymą, sistemos +personalas gali pateikti tą tokio stebėjimo įrodymą Universiteto +administratoriams ir (arba) teisėtvarkos pareigūnams. +

    + +

    +Tai yra įdomus požiūris į Ketvirtą pataisą: beveik visus spausti sutikti, iš +anksto, atsisakyti jų teisių pagal ją.

    +
    +
  • +
+
+
+
+ +

Blogos naujienos

+ +

+Kova už teisę skaityti jau yra pradėta, priešas yra organizuotas, o mes ne, +taigi, jis eina priešais mus. Štai yra straipsniai apie blogus dalykus, +kurie įvyko po pirmo šio straipsnio publikavimo. +

+ + + +

Jei mes norime šitas blogas naujienas sustabdyti ir sukurti kažkiek gerų +naujienų, mums reikia organizuotis ir kovoti. FSF Defektuoti pagal dizainą kampanija +padarė pradžią; įsirašykite į tos kampanijos laiškų siuntimo sąrašą +prisidėjimui. Ir prisijunkite prie +FSF pagalbai finansuoti mūsų darbą. +

+ +
+

Nuorodos

+ + +
+ +
+

Ši esė yra publikuota Laisva +programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės Richard M. Stallman +esės.

+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Angliškų pavadinimų „Software Protection +Authority“ ir „Software Publishers Association“ +trumpinys.
  2. +
  3. Angliško pavadinimo „Digital Millennium Copyright +Act“ trumpinys.
  4. +
  5. Angliškos anotacijos „Consume But Don't Try +Programming Act“ trumpinys.
  6. +
  7. Angliško pavadinimo „Free Trade Area of the +Americas“ trumpinys.
  8. +
  9. Angliško pavadinimo „Digital Restrictions +Management“ trumpinys.
  10. +
  11. Angliško pavadinimo „Business Software +Alliance“ trumpinys.
  12. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/selling.html new file mode 100644 index 0000000..be6f7cf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/selling.html @@ -0,0 +1,278 @@ + + + + + + +Laisvos programinės įrangos pardavimas - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas + + + + +

Laisvos programinės įrangos pardavimas

+ +

Kai kurie požiūriai apie +pardavimo išimčių laisvos programinės įrangos licencijoms, tokioms kaip GNU +GPL, idėjas taip pat yra prieinami.

+ +

+Daug žmonių tiki, jog GNU projekto dvasia yra tokia, kad jūs neturėtumėte +imti pinigų už programinės įrangos kopijų platinimą arba, kad jūs turėtumėte +imti kiek įmanoma mažiau – nedaugiau nei išlaidų padengimui. Tai yra +nesusipratimas.

+ +

+Iš tikrųjų, mes žmones, kurie išplatina laisvą programinę įrangą, skatiname imti +tiek, kiek jie nori ar gali. Jei licencija naudotojams neleidžia padaryti +kopijas ir jas parduoti, ji yra nelaisva licencija. Jei tai jums kelia +nuostabą, prašome skaitykite toliau.

+ +

+Žodis „laisva“ turi dvi teisingas bendrines reikšmes; jis gali +reikšti arba laisvę, arba kainą. Kai mes kalbame apie „laisvą +programinę įrangą“, mes kalbame apie laisvę, ne kainą. (Galvokite +apie „kalbos laisvę“, ne apie „nemokamą alų“.) +Konkrečiai, jis reiškia, kad naudotojas yra laisvas programą leisti, +programą pakeisti ir programą išplatinti su arba be pakeitimų.

+ +

+Laisvos programos yra kartais platinamos už dyką ir kartais už reikšmingą +kainą. Dažnai ta pati programa yra prieinama abiem būdais iš skirtingų +vietų. Ta programa yra laisva nepriklausomai nuo kainos, nes naudotojai +turi jos naudojimo laisvę.

+ +

+Nelaisvos +programos įprastai yra parduodamos už didelę kainą, bet kartais +parduotuvė jums duos kopiją už nieką. Nors tai jos laisva programine įranga +nepadaro. Už mokestį ar nemokamai, ta programa yra nelaisva, nes iš jos +naudotojų atimta laisvė.

+ +

+Kadangi laisva programinė įranga nėra kainos reikalas, maža kaina +programinės įrangos nepadaro laisva arba net artimesne laisvos. Taigi, jei +jūs išplatinate laisvos programinės įrangos kopijas, jūs be abejo galite +prašyti reikšmingo mokesčio ir užsidirbti kažkiek pinigų. Laisvos +programinės įrangos išplatinimas yra gera ir pagrįsta veikla; jei jūs tai +darote, jūs taip pat galite iš to pasipelnyti.

+ +

+Laisva programinė įranga yra bendruomenės projektas ir kiekvienas nuo jos +priklausantis turėtų ieškoti būdų prisidėti prie tos bendruomenės statymo. +Platintojui, būdas šitą padaryti yra atiduodant dalį pelno laisvos +programinės įrangos vystymo projektams ar Laisvos +programinės įrangos fondui. Tokiu būdu jūs galite pastūmėti į priekį +laisvos programinės įrangos pasaulį.

+ +

+Laisvos programinės įrangos platinimas yra galimybė surinkti fondų +vystymui. Nešvaistykite jos!

+ +

+Siekiant prisidėti fondais, jums reikia turėti šiek tiek pertekliaus. Jei +jūs prašote per mažo mokesčio, jūs neturėsite nieko atsidėjimui paremti +vystymą.

+ + +

Ar didesnė platinimo kaina nuskriaus kai kuriuos naudotojus?

+ +

+Žmonės kartais pergyvena, kad didelis platinimo mokestis nustums laisvą +programinę įrangą už ribos naudotojų, kurie neturi daug pinigų. Su nuosavybine +programine įranga, didelė kaina atlieka būtent tą – bet laisva +programinė įranga yra skirtinga.

+ +

+Skirtumas yra tas, kad laisva programinė įranga natūraliai linkusi išplisti +aplinkui ir yra daug būdų ją gauti.

+ +

+Programinės įrangos kaupėjai verčiasi per galvas, kad jus sustabdytų nuo +nuosavybinės programos leidimo nesumokėjus standartinės kainos. Jei ši +kaina yra didelė, tai kai kuriems naudotojams sukelia sunkumų naudoti tą +programą.

+ +

+Su laisva programine įranga, naudotojai neturi mokėti to platinimo +mokesčio siekdami tą programinę įrangą naudoti. Jie gali nusikopijuoti tą +programą iš draugo, kuris turi kopiją arba su pagalba draugo, kuris turi +prieigą prie tinklo. Arba keli naudotojai gali apsijungti, pasidalinti +vieno CD-ROM kainą, tada kiekvienas paeiliui gali tą programinę įrangą +įsidiegti. Didelė CD-ROM kaina nėra didelė kliūtis, kai ta programinė +įranga yra laisva.

+ + +

Ar didesnė platinimo kaina atgrasys nuo laisvos programinės įrangos +naudojimo?

+ +

+Dar vienas bendras susirūpinimas yra laisvos programinės įrangos +populiarumu. Žmonės galvoja, kad didelė platinimo kaina sumažintų naudotojų +skaičių ar, kad žema kaina naudotojus yra tikėtina paskatintų.

+ +

+Tai yra tiesa nuosavybinei programinei įrangai – bet laisva programinė +įranga yra skirtinga. Su tiek daug būdų gauti kopijas, platinimo paslaugos +kaina turi mažesnį efektą populiarumui.

+ +

+Ilgainiui, kiek daug žmonių naudoja laisvą programinę įrangą yra nuspręsta +pagrinde tuo, kiek daug laisva programinė įranga gali padaryti ir +kaip lengva yra ją naudoti. Daug naudotojų nepadaro laisvės jų prioritetu; +jie gali tęsti naudoti nuosavybinę programinę įrangą jei laisva programinė +įranga negali padaryti visų darbų, kurių jie nori, kad būtų padaryti. +Todėl, jei mes norime ilgainiui padidinti naudotojų skaičių, mes pirmiau +visko turėtume vystyti daugiau laisvos programinės įrangos.

+ +

+Tiesiausias būdas šitą padaryti yra patiems rašant reikiamą laisvą programinę +įrangą ar vadovėlius. Bet jei jūs verčiau +platinate, nei rašote, geriausias būdas jūs galite padėti yra surenkant +fondus kitiems juos parašyti.

+ + +

Terminas „programinės įrangos pardavimas“ gali kelti sumaištį +irgi

+ +

+Tiesą sakant, „pardavimas“ reiškia gerybių apsikeitimą už +pinigus. Laisvos programos kopijos pardavimas yra pagrįstas ir mes jį +skatiname.

+ +

+Tačiau, kai žmonės galvoja apie „programinės +įrangos pardavimą“, jie įprastai įsivaizduoja šito darymą tokiu +būdu, kaip daro dauguma kompanijų: programinės įrangos padarymą nuosavybine, +o ne laisva.

+ +

+Taigi, nebent jei jūs ruošiatės atsargiai užbrėžti atskirtis, tokiu būdu, +kaip daro šis straipsnis, mes siūlome geriau išvengti termino +„programinės įrangos pardavimas“ naudojimo ir vietoje jo +pasirinkti kurį nors kitą įvardijimą. Pavyzdžiui, jūs galėtumėte sakyti +„laisvos programinės įrangos platinimas už mokestį“ – tai +yra nedviprasmiška.

+ + +

Dideli ar maži mokesčiai ir GNU GPL

+ +

+Išskyrus vieną specialią situaciją, GNU +bendroji viešoji licencija (GNU GPL) neturi reikalavimų apie tai, kiek +daug jūs galite prašyti už laisvos programinės įrangos kopijos platinimą. +Jūs galite nieko neprašyti, pensą, dolerį ar milijardą dolerių. Tai jūsų +reikalas, ir rinkos, taigi, nesiskųskite mums jei niekas nenori už kopiją +sumokėti milijardą dolerių.

+ +

+Ta viena išimtis yra atvejis, kai dvejetainiai yra platinami be atitinkamo +išbaigto šaltinio kodo. Iš tų, kurie šitą daro, pagal GNU GPL yra +reikalaujama pateikti šaltinio kodą pagal paskesnį užklausimą. Neribojant +to mokesčio už šaltinio kodą, jie galėtų nustatyti per didelį mokestį bet +kuriam apmokėti – tokį kaip milijardas dolerių – ir taip +apsimesti išleidžiant šaltinio kodą, kai iš tiesų jį slepiant. Taigi, šiuo atveju mes turime apriboti šį +mokestį už šaltinį siekiant užtikrinti naudotojo laisvę. Tačiau, +įprastose situacijose nėra tokio pateisinimo platinimo mokesčių ribojimui, +taigi, mes jų neribojame.

+ +

+Kartais kompanijos, kurių veiklos kerta liniją, nubrėžtą GNU GPL, maldauja +leidimo, sakydamos, kad jos „neprašys pinigų už GNU programinę +įrangą“ ar panašiai. Tai jų su mumis niekur nenuves. Laisva +programinė įranga yra apie laisvę ir GPL teisinis užtikrinimas yra laisvės +gynimas. Kai mes giname naudotojų laisvę, mūsų neišblaško šalutinės +problemos, tokios kaip kiek daug platinimo mokesčio yra prašoma. Laisvė yra +problema, visa problema ir vienintelė problema.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..edfdcd8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,596 @@ + + + + + + +Kiek daug sekimo demokratija gali atlaikyti? - GNU projektas - Laisvos +programinės įrangos fondas + + + + + + +

Kiek daug sekimo demokratija gali atlaikyti?

+ + + + +

Šio straipsnio variantas 2013 m. spalį buvo pirma paviešintas Wired.

+ +
+ +
+
+ +Cartoon of a dog, wondering at the three ads that popped up on his computer screen... + +
+ +

Dėka Edward Snowden atskleidimų, mes žinome, kad dabartinis bendro +visuomenės sekimo lygis yra nesuderinamas su žmogaus teisėmis. +Pasikartojantis disidentų, šaltinių ir žurnalistų JAV ir kitur gąsdinimas ir +persekiojimas suteikia patvirtinimą. Mums reikia sumažinti šitą bendro +sekimo lygį, bet kiek? Koks tiksliai yra maksimalus toleruotinas sekimo +lygis, kurį mes privalome užtikrinti, kad nebūtų viršytas? Tai yra tas +lygis, už kurio sekimas pradeda kirstis su demokratijos funkcionavimu, su +kuriuo informatoriai (tokie kaip Snowden) yra tikėtina, kad bus pagauti.

+
+
+

Susidūrę su vyriausybės slaptumu, mes, žmonės, priklausome nuo informatorių +pranešimų +mums apie tai, ką valstybė daro. Tačiau, šiandieninis sekimas +potencialius informatorius gąsdina, o tai reiškia, kad šito yra per daug. +Mūsų demokratinės valstybės kontrolės atgavimui, mes privalome sumažinti +sekimą tiek, jog informatoriai žinotų, kad yra saugūs.

+ +

Laisvos/libre programinės įrangos naudojimas, kaip aš raginau 30 +metų, yra pirmas žingsnis perimant mūsų skaitmeninių gyvenimų valdymą ir +į tai įeina sekimo prevencija. Mes negalime pasitikėti nelaisva programine +įranga; NSA naudoja +ir net kuria +saugumo nelaisvoje programinėje įrangoje silpnybes, kad įsibrautų į mūsų +pačių kompiuterius ir maršrutizatorius. Laisva programinė įranga mums +suteikia mūsų pačių kompiuterių kontrolę, bet tai neapsaugos mūsų +privatumo, kai įžengiame į internetą.

+ +

Dvipartinė +teisė „nutraukti vietinio sekimo galias“ JAV yra kuriama, +bet ji paremta mūsų virtualių asmeninių įrašų naudojimo apribojimu +vyriausybei. Šito neužteks apsaugoti informatorius jei +„informatoriaus pagavimas“ yra pakankamas pagrindas gauti +prieigą, pakankamą jį arba ją identifikuoti. Mums reikia žengti toliau.

+
+ +

Viršutinė sekimo demokratijoje riba

+ +
+

Jei informatoriai nedrįsta atskleisti nusikaltimų ir melų, mes prarandame +paskutinę mūsų vyriausybės ir institucijų efektyvios kontrolės skiautę. +Štai todėl sekimas, kuris valstybę įgalina išsiaiškinti kas kalbėjo su +žurnalistu yra per daug sekimo – per daug ištverti demokratijai.

+ +

Neįvardintas JAV vyriausybės atstovas 2011 m. žurnalistams grėsmingai +pranešė, kad JAV +nešauks į teismą žurnalistų, nes „Mes žinome su kuo jūs +šnekate.“ Kartais žurnalistų +telefoninių skambučių įrašai yra užprašomi, kad šitą išsiaiškinti, bet +Snowden mums parodė, jog iš esmės jie užprašo kiekvieno, esančio JAV, visų +telefoninių skambučių įrašų, visą laiką, iš +Verizon ir iš +kitų kompanijų irgi.

+ +

Opozicinėms ir disidentinėms veikloms reikia išsaugoti paslaptis nuo +valstybių, kurios linkusios su jais elgtis nešvariai. ACLU1 pademonstravo JAV vyriausybės sistemingą +įsiterpimo į taikias disidentų grupes praktiką, pagal pretekstą, kad +tarp jų gali būti teroristų. Riba, šalia kurios sekimo yra per daug, yra +riba, prie kurios valstybė gali sužinoti kas kalbėjo su žinomu žurnalistu +arba žinomu disidentu.

+
+ +

Informacija, surinkus, bus netinkamai panaudota

+ +
+

Kai žmonės atpažįsta, kad bendro sekimo lygis yra per didelis, pirmas +atsakas yra pasiūlyti prieigos prie sukauptų duomenų ribas. Tai skamba +maloniai, bet nesutvarkys tos problemos, net truputi, net priimant, kad +vyriausybė paklūsta taisyklėms. (NSA suklaidino FISA teismą, kuris pranešė, +kad negalėjo +efektyviai priversti NSA būti atsakinga.) Įtarimas nusikaltimu bus +pagrindas prieigai, taigi, kai informatorius yra apkaltinamas +„špionažu“, to „šnipo“ suradimas bus pasiteisinimas +prieigai prie sukauptos medžiagos.

+ +

Papildomai, valstybės sekimo darbuotojai netinkamai panaudos tuos duomenis +asmeniniais tikslais. Kai kurie NSA agentai naudojo +JAV sekimo sistemas stebėti savo mylimuosius – buvusius, esamus ar +pageidaujamus – pagal vadinamą „MEILĖSŽVALGYBA“ +praktiką. NSA sako ji keletą kartų šitą pagavusi ir nubaudusi; mes nežinome +kiek buvo kitų atvejų, kurie nebuvo pagauti. Bet šie įvykiai mūsų neturėtų +stebinti, nes policija ilgai naudojosi +savo prieiga prie vairuotojo licencijų įrašų siekiant surasti ką nors +simpatiško – praktika, žinoma kaip „valstybinio numerio +paieška pasimatymui“. +

+ +

Sekimo duomenys visada bus panaudoti ir kitais tikslais, net jei tai yra +uždrausta. Kai tik duomenys yra sukaupti ir valstybė turi galimybę prie jų +prieiti, ji tuos duomenis gali pasibaisėtinais būdais panaudoti netinkamai, +kaip demonstruoja pavyzdžiai iš Europos +ir JAV.

+ +

Asmeninius duomenis, valstybės surinktus, taip pat tikėtina, kad įgys +išoriniai įsilaužėliai, kurie nulaužia serverių apsaugą, net įsilaužėliai, +dirbantys priešiškoms valstybėms.

+ +

Vyriausybės gali lengvai naudoti masinio sekimo gebėjimą nusmukdyti +demokratiją tiesiogiai.

+ +

Visiškas sekimas prieinamas valstybei įgalina valstybę pradėti masišką bet +kurio asmens žvejybos ekspediciją. Siekiant padaryti žurnalistiką ir +demokratiją saugiomis, mes privalome apriboti duomenų, kurie yra lengvai +prieinami valstybei, kaupimą.

+
+ +

Tvirta privatumo apsauga privalo būti technine

+ +
+

Elektroninio pasienio fondas ir kitos organizacijos siūlo eilę teisinių +principų, suprojektuotų išvengti masiško sekimo +išnaudojimų. Į šiuos principus įeina, kritiškai, aiški teisinė +informatorių apsauga; kaip pasekmė, jie būtų adekvatūs demokratinių laisvių +apsaugai – jei bus visiškai priimti ir be išimčių privalomai +užtikrinti amžinai.

+ +

Tačiau, tokios teisinės apsaugos yra nepatikimos: pagal neseną istoriją, jos +gali būti atšauktos (kaip pagal FISA pataisų aktą), atidėtos arba ignoruojamos.

+ +

Tuo pačiu metu, demagogai cituos įprastus pasiteisinimus, kaip pagrindus +visiškam sekimui; bet kokia teroristinė ataka, net kuria nužudoma tik +keletas žmonių, gali būti išpūsta pateikti progą.

+ +

Jei prieigos prie duomenų apribojimai bus nustumti vėlesniam laikui, tai bus +tarsi jų niekada nebuvo: metų vertės asmeniniai įrašai staiga taptų +prieinami netinkamam valstybės ir jos agentų panaudojimui ir, jei kompanijų +surinkti, jų privačiam netinkamam panaudojimui taip pat. Tačiau, jei mes +sustabdysime asmeninių įrašų apie visus rinkimą, tie asmeniniai įrašai +neegzistuos ir nebus jokio būdo juos sudaryti atgaline tvarka. Naujas +neliberalus režimas turėtų sekimą įgyvendinti iš naujo ir jis pradėtų rinkti +duomenis tik nuo tada. Kas liečia atidėjimą arba laikiną šio įstatymo +ignoravimą, tokią idėją būtų sunku logiškai pagrįsti.

+
+ +

Pirma, nebūkite kvaili

+ +
+

Privatumo turėjimui, jūs privalote jo neišmesti: pirmas, kuris turi jūsų +privatumą saugoti, esate jūs. Venkite save identifikuoti svetainėse, +junkitės prie jų per Tor ir naudokite naršykles, kurios blokuoja schemas, +kurias jos naudoja lankytojų stebėjimui. Naudokite GNU Privacy Guard savo +el. pašto turinio užšifravimui. Už pirkinius atsiskaitykite grynais.

+ +

Patys turėkite savo duomenis; nelaikykite savo duomenų kokios nors +kompanijos „patogiame“ serveryje. Tačiau, yra saugu patikėti +atsarginę duomenų kopiją komercinei paslaugai, su sąlyga, kad jūs +patalpinsite failus į archyvą ir šitą visą archyvą, įskaitant failų +pavadinimus, prieš jį išsiųsdami, savo paties kompiuteryje užšifruosite su +laisva programine įranga.

+ +

Privatumo labui, jūs privalote išvengti nelaisvos programinės įrangos, +kadangi, kaip jūsų kompiuterinių skaičiavimų kontrolės atidavimo kitiems +pasekmė, tikėtina, kad +ji jus seks. Venkite paslaugos kaip +programinės įrangos pakaitalo; priedo prie jūsų kompiuterinių +skaičiavimų kontrolės atidavimo kitiems, šitam iš jūsų reikia, kad +perduotumėte tam serveriui visus susijusius duomenis.

+ +

Saugokite savo draugų ir kolegų privatumą taip pat. Neatiduokite +jų asmeninės informacijos, išskyrus kaip su jais susisiekti, ir niekada +jokiai svetainei neduokite savo el. pašto ar telefono kontaktų sąrašo. +Nesakykite kompanijai, tokiai kaip Facebook, apie savo draugus nieko tokio, +ko jie gali nenorėti paviešinti laikraštyje. Dar geriau, visiškai nebūkite +Facebook naudojami. Atmeskite komunikacijos sistemas, kurios iš naudotojų +reikalauja pateikti jų tikrus vardus, net jei jūs ketinate pateikti savąjį, +kadangi jos spaudžia kitus žmones atsisakyti savo privatumo.

+ +

Savisauga yra esminė, bet net pati tvirčiausia savisauga nėra pakankama +apsaugoti jūsų privatumą sistemose, arba nuo jų, kurios jums nepriklauso. +Kai mes komunikuojame su kitais arba judame mieste, mūsų privatumas +priklauso nuo visuomenės praktikų. Kai kurių sistemų, kurios seka mūsų +komunikacijas ir judėjimą, mes galime išvengti, bet ne jų visų. Aišku, +geresnis sprendimas yra sustabdyti visas šitas sistemas nuo kitų žmonių, nei +tikri įtariamieji, sekimo.

+
+ +

Mes privalome kiekvieną sistemą projektuoti privatumui

+ +
+

Jei mes nenorime visiškai sekamos visuomenės, mes privalome sekimą laikyti +tam tikro tipo socialiniu teršalu ir apriboti sekimo poveikį kiekvienai +naujai skaitmeninei sistemai lygiai taip pat, kaip mes apribojame gamtinės +aplinkos poveikį fizinėms konstrukcijoms.

+ +

Pavyzdžiui: „protingi“ elektros matuokliai šlovinami už elektros +tiekimo kompanijai momentinių duomenų apie kiekvieno kliento elektros +vartojimą siuntimą, įskaitant kaip vartojimas sulyginamas su vartotojais +bendrai. Tai įgyvendinta pasiremiant bendru sekimu, bet joks sekimas nėra +reikalingas. Elektros tiekimo kompanijai būtų lengva apskaičiuoti vidutinį +gyvenamosios kaimynystės vartojimą padalinant visuminį suvartojimą iš +abonentų skaičiaus ir tą išsiųsti į tuos matuoklius. Kiekvieno kliento +matuoklis galėtų palyginti savo vartojimą, bet kuriuo pageidaujamu laiko +periodu, su vidutiniu vartojimo modeliu tam periodui. Tokia pati nauda, be +jokio sekimo!

+ +

Mums reikia projektuoti tokį privatumą visose mūsų skaitmeninėse sistemose.

+
+ +

Duomenų rinkimo ištaisymas: palikti juos išbarstytus

+ +
+

Vienas būdas padaryti stebėjimą saugiu privatumo atžvilgiu yra išlaikyti duomenis išbarstytus ir prieigai nepatogius. +Seno stiliaus saugumo kameros nekėlė privatumui jokio pavojaus(*). Įrašas buvo saugomas valdoje ir laikytas +ilgiausiai kelias savaites. Dėl prieigos prie šių įrašų nepatogumo, tai +niekada nebuvo daroma masiškai; prie jų būdavo prieinama tik vietose, +kuriose kas nors pranešė apie nusikaltimą. Nebūtų įmanoma fiziškai surinkti +milijonus kasečių kiekvieną dieną ir jas peržiūrėti arba nukopijuoti.

+ +

Šiomis dienomis, saugumo kameros tapo sekimo kameromis: jos yra prijungtos +prie interneto, taigi, įrašai gali būti surinkti į duomenų centrą ir +išsaugoti amžinai. Tai jau yra pavojinga, bet bus dar blogiau. Su veido +atpažinimo progresu galime sulaukti dienos, kada įtariamus žurnalistus, kad +pamatyti su kuo jie šneka, bus galima stebėti gatvėje visą laiką.

+ +

Prie interneto prijungtos kameros dažnai pačios turi palaidą apsaugą, taigi, +bet +kas gali pažiūrėti ką mato kamera. Privatumo atstatymui, mes turėtume +uždrausti prie interneto prijungtų kamerų, nukreiptų kur ir kada įleidžiama +visuomenė, naudojimą, išskyrus kai nešasi žmonės. Kiekvienas privalo būti +laisvas retkarčiais įkelti nuotraukas ir video įrašus, bet sistemiškas tokių +duomenų internete kaupimas privalo būti apribotas.

+ +

*Aš čia darau prielaidą, kad saugumo +kamera nukreipta į parduotuvės vidų arba į gatvę. Bet kokia kamera, kurią +kas nors nukreipia į kieno nors privačią erdvę, pažeidžia privatumą, bet tai +yra kita problema.

+
+ +

Internetinės komercijos sekimo ištaisymas

+ +
+

Didžiąją duomenų rinkimo dalį sudaro pačių žmonių skaitmeninės veiklos. +Įprastai duomenis pirmiausia renka kompanijos. Bet kai prieinama prie +pavojaus privatumui ir demokratijai, nėra jokio skirtumo ar sekimą +tiesiogiai atlieka valstybė, ar susitarta su verslu, nes tie duomenys, +kuriuos kompanijos renka, yra sistemiškai prieinami valstybei.

+ +

NSA, per PRISM, pateko į daugelio +didelių interneto korporacijų duomenų bazes. AT&T išsaugojo visus +per ją nuo 1987 m. atliktus telefoninių skambučių įrašus ir padarė +juos prieinamus DEA paieškai pagal užklausimą. Tiesą sakant, JAV +vyriausybė neturi tų duomenų, bet praktine prasme galima laikyti, kad ji +juos turi.

+ +

Todėl, tikslui apsaugoti žurnalistiką ir demokratiją reikia, kad mes +sumažintume duomenis, bet kokios organizacijos surinktus apie žmones, o ne +tik valstybės. Mes privalome iš naujo suprojektuoti skaitmenines sistemas +taip, kad jos duomenų apie savo naudotojus nekauptų. Jei jiems reikia +skaitmeninių duomenų apie mūsų transakcijas, jiems neturėtų būti leidžiama +juos laikyti ilgiau, nei trumpą laiką, kuris neatskiriamai būtinas jų +reikalams su mumis.

+ +

Vienas iš motyvų dabartiniam interneto sekimo lygiui yra tas, kad svetainės +yra finansuojamos per reklamavimąsi, paremtą naudotojų veiklų ir potraukių +stebėjimu. Tai paprastą įkyrumą – reklamavimą, kurį mes galime +išmokti ignoruoti – paverčia į sekimo sistemą, kuri mus žaloja +nepaisant to ar mes tai žinome, ar ne. Pirkimai internetu taip pat stebi +savo naudotojus. Ir mes visi žinome, kad „privatumo politika“ +yra labiau pasiteisinimai pažeisti privatumą, nei įsipareigojimai jį +išlaikyti.

+ +

Mes galėtume pakoreguoti abi problemas priimdami anoniminių mokėjimų sistemą +– tai yra, anoniminė mokėtojui. (Mes nenorime, kad pardavėjas vengtų +mokesčių.) Bitcoin +nėra anoniminis, nors yra pastangų sukurti būdus mokėti su Bitcoin +anonimiškai. Tačiau, technologija skaitmeniniams +gryniesiems pirma buvo sukurta 1980–1990 m. laikotarpyje; +mums reikia tik tinkamų verslui planų ir, kad valstybė jiems nekliudytų.

+ +

Dar vienas pavojus iš svetainių asmeninių duomenų rinkimo yra tas, kad +saugumo laužytojai gali patekti į vidų, juos pasiimti ir juos netinkamai +panaudoti. Į tai įeina klientų kreditinių kortelių detalės. Anoniminių +mokėjimų sistema šį pavojų užbaigtų: svetainės saugumo skylė negali jums +pakenkti jei ta svetainė apie jus nieko nežino.

+
+ +

Keliavimo sekimo ištaisymas

+ +
+

Mes privalome skaitmeninės rinkliavos surinkimą paversti anoniminiu mokėjimu +(pavyzdžiui, naudojant skaitmeninius grynuosius). Valstybinių numerių +atpažinimo sistemos atpažįsta visus valstybinius numerius ir šie duomenys +gali būti laikomi neapibrėžtą laiką; iš jų turėtų būti įstatymiškai +reikalaujama pastebėti ir įrašyti tik tuos valstybinius numerius, kurie yra +teismo sprendimais paieškomų automobilių sąraše. Mažiau saugi alternatyva +vietoje įrašytų visus automobilius, bet tik kelioms dienoms ir pilnų duomenų +nepadarytų prieinamais internetu; prieiga prie šių duomenų turėtų būti +apribota valstybinių numerių pagal teismo sprendimus sąrašo ieškojimu.

+ +

JAV „neskraidymo“ sąrašo turi būti atsikratyta, nes tai yra bausmė +be teismo.

+ +

Priimtina turėti sąrašą žmonių, kurių asmuo ir bagažas bus apieškoti su +ypatingu atidumu ir su anoniminiais keleiviais, skrendančiais vidaus +reisais, galima būtų elgtis tarsi jie būtų šiame sąraše. Taip pat yra +priimtina neleisti užsieniečiams, jei jiems aplamai nėra leidžiama patekti į +valstybę, įlipti skrydžiams į tą valstybę. Šito turėtų pakakti visiems +teisėtiems tikslams.

+ +

Daug didelio pralaidumo tranzito sistemų mokėjimams naudoja kažkokio tipo +protingas korteles arba RFID. Šios sistemos kaupia asmeninius duomenis: jei +jūs kartą padarysite klaidą sumokėdami kažkuo kitu, nei grynais, jie visam +laikui susieja tą kortelę su jūsų vardu. Dar daugiau, jie įrašo visas +keliones susietas su kiekviena kortele. Kartu jie prilygsta masiniam +sekimui. Šis duomenų rinkimas privalo būti sumažintas.

+ +

Navigacijos paslaugos vykdo sekimą: naudotojo kompiuteris žemėlapių tarnybai +praneša to naudotojo vietą ir kur tas naudotojas nori keliauti; tada, tas +serveris nustato maršrutą ir siunčia jį atgal į to naudotojo kompiuterį, +kuris jį pavaizduoja. Šiomis dienomis, serveris tikėtina įrašo naudotojo +vietas, kadangi nėra nieko kas šito neleistų. Šis sekimas nėra +neatskiriamai būtinas ir projektuojant iš naujo būtų galima jo išvengti: +laisva/libre programinė įranga naudotojo kompiuteryje galėtų atsisiųsti +aktualių regionų (jei jie nebuvo atsisiųsti anksčiau) žemėlapio duomenis, +apskaičiuoti maršrutą ir jį pavaizduoti, niekam niekada nepranešant kur tas +naudotojas yra ar kur nori keliauti.

+ +

Dviračių skolinimosi sistemos ir t. t., gali būti suprojektuotos taip, kad +besiskolinančiojo tapatybė yra žinoma tik toje stotyje, iš kurios tas +daiktas buvo pasiskolintas. Skolinimasis informuotų visas stotis, kad tas +daiktas yra „išvykęs“, taigi, kai naudotojas jį grąžina bet +kurioje stotyje (bendrai, kurioje nors kitoje), ta stotis žinos kur ir kada +tas daiktas buvo pasiskolintas. Ji informuos tą kitą stotį, kad tas daiktas +nebėra „išvykęs“. Ji taip pat apskaičiuos naudotojui sąskaitą ir +išsiųs ją (palaukusi kokį nors atsitiktinį skaičių minučių) į būstinę per +stočių žiedą taip, kad ta būstinė neišsiaiškintų iš kurios stoties ta +sąskaita atkeliavo. Kai šitai yra padaryta, grąžinimo stotis užmirštų viską +apie šią transakciją. Jei daiktas per ilgai išlieka „išvykęs“, +stotis iš kurios jis buvo pasiskolintas gali būstinę informuoti; tuo atveju, +ji galėtų besiskolinančiojo tapatybę išsiųsti nedelsiant.

+
+ +

Komunikacinių asmeninių įrašų ištaisymas

+ +
+

Prieigos prie interneto tiekėjai ir telefoninio ryšio kompanijos laiko +išsamius savo naudotojų kontaktų duomenis (naršymas, telefoniniai skambučiai +ir t. t.). Su mobiliaisiais telefonais, jie taip pat įrašo +naudotojo fizinę buvimo vietą. Jie šiuos asmeninius įrašus laiko ilgą +laiką: AT&T atveju, virš 30 metų. Greitai jie net įrašinės +naudotojo kūno procesus. Panašu, kad NSA +korinio ryšio telefonų vietos duomenis renka masiškai.

+ +

Nestebima komunikacija, kur sistemos kuria tokius asmeninius įrašus, yra +neįmanoma. Taigi, juos kurti ar laikyti turėtų būti nelegalu. ISP ir +telefoninio ryšio kompanijoms turi būti neleidžiama labai ilgai laikyti šią +informaciją, nesant teismo sprendimo sekti tam tikrą pusę.

+ +

Šis sprendimas nėra visiškai patenkinantis, nes jis fiziškai nesustabdys +vyriausybės nuo visos informacijos, iškarto kai ji yra sugeneruojama, +rinkimo – tai, ką JAV +daro su kai kuriomis arba visomis telefoninio ryšio kompanijomis. Mes +turėtume pasikliauti to įstatymišku uždraudimu. Tačiau, tai būtų geriau, +nei dabartinė situacija, kai aktualus įstatymas (PATAPŠNOTO MAIŠTO2 aktas) šitos praktikos aiškiai neuždraudžia. +Papildomai, jei vyriausybė vėl pradėtų atlikti tokio tipo sekimą, ji negautų +duomenų apie kiekvieno telefoninius skambučius, atliktus iki to laiko.

+ +

Privatumui apie tai su kuo jūs susirašinėjate el. paštu, paprastas dalinis +sprendimas yra jums ir kitiems naudotis el. pašto paslaugomis valstybėje, +kuri niekada nebendradarbiautų su jūsų pačių vyriausybe ir kuriomis +tarpusavyje komunikuojama naudojant šifravimą. Tačiau, Ladar Levison +(Lavabit pašto paslaugos, kurią JAV sekimas siekė visiškai korumpuoti, +savininkas) turi pažangesnę idėją šifravimo sistemos, per kurią jūsų +el. pašto paslauga žinotų tik, kad jūs išsiuntėte paštą kažkokiam mano +el. pašto paslaugos naudotojui ir mano el. pašto paslauga žinotų tik, kad aš +gavau paštą iš kažkokio jūsų el. pašto paslaugos naudotojo, bet būtų sunku +nustatyti, kad jūs man išsiuntėte paštą.

+
+ +

Bet kažkiek sekimo yra būtina

+ +
+

Siekiant, kad valstybė surastų nusikaltėlius, jai reikia galėti tirti +konkrečius nusikaltimus, arba konkrečius įtariama planuojamus nusikaltimus, +pagal teismo sprendimą. Kartu su internetu, galia pasiklausyti telefoninių +pokalbių natūraliai būtų išplėsta iki galios prisijungti prie internetinių +jungčių. Šia galia lengva piktnaudžiauti dėl politinių priežasčių, bet ji +taip pat yra būtina. Laimei, tai nesukurs galimybės surasti informatorius +po fakto, jei prieš tokį faktą (kaip aš rekomendavau) mes neleisime +skaitmeninėms sistemoms masiškai kaupti asmeninius įrašus.

+ +

Individai, turintys specialią, valstybės suteiktą galią, tokie kaip +policija, netenka savo teisės į privatumą ir privalo būti stebimi. (Iš +tikrųjų, policija turi savo pačios žargoninį priesaikos sulaužymo terminą +– „liudijimasmelavimas“, +kadangi ji šitą daro taip dažnai, ypatingai su protestuotojais ir fotografais.) Vienas +Kalifornijos miestas, kuriame policijai reikėjo visą laiką dėvėti video +kameras, atrado, kad jos +jėgos panaudojimas sumažėjo 60 %. ACLU šitam teikia pirmenybę.

+ +

Korporacijos +nėra žmonės ir žmogaus teisės netaikytinos. Teisėta iš įmonių +reikalauti paviešinti detales procesų, kurie gali sukelti cheminių, +biologinių, branduolinių, fiskalinių, skaičiuojamųjų (pvz., DRM) ar politinių (pvz., užkulisinė +veikla) pavojų visuomenei, iki bet kokio viešajai gerovei reikalingo lygio. +Šių operacijų pavojus (apsvarstykite BP naftos išliejimą, išsilydimus +Fukušimoje ir 2008 m. fiskalinę krizę) pranoksta terorizmą.

+ +

Tačiau, žurnalistika privalo būti apsaugota nuo sekimo, net kai ji yra +vykdoma kaip verslo dalis.

+
+
+ +
+

Skaitmenine technologija milžiniškai padidintas mūsų judėjimų, veiksmų ir +komunikacijų sekimo lygis. Tai yra gerokai daugiau, nei mes patyrėme +1990–2000 m. laikotarpiu ir gerokai +daugiau, nei žmonės už Geležinės uždangos patyrė +1980–1990 m. laikotarpiu, ir pasiūlytos teisinės tų sukauptų +duomenų valstybinio naudojimo ribos to nepakeistų.

+ +

Kompanijos projektuoja net daugiau privatumą pažeidžiančio sekimo. Kai +kurie mato, kad prasiskverbiantis sekimas, prikabintas prie kompanijų, tokių +kaip Facebook, gali turėti didelę įtaką tam, kaip +žmonės galvoja. Tokios galimybės yra neišmatuojamos; bet grėsmė +demokratijai nėra spekuliacija. Ji egzistuoja ir yra matoma šiandien.

+ +

Nebent jei mes tikime, kad mūsų laisvos valstybės anksčiau nukentėjo nuo +baisaus sekimo deficito ir turėtų būti labiau sekamos, nei buvo Sovietų +Sąjunga ir Rytų Vokietija, mes privalome šį padidėjimą nukreipti priešinga +linkme. Tam reikalinga sustabdyti didelių duomenų apie žmones kaupimą.

+
+
+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Nuo čia ir toliau, akronimai originalo kalba +neverčiami.
  2. +
  3. Autorius atskyrė akto pavadinimo žodį +„PATRIOT“ – patriotas, į du žodžius: „PAT“ +– patapšnoti, ir „RIOT“ – maištas.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..6f960af --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1094 @@ + + + + + + +Apie GNU projektą - GNU projektas - Laisvos programinės įrangos fondas + + + + + +

GNU projektas

+ +

+pagal Richard +Stallman

+ +
+

+Pirmiausia publikuota knygoje Open Sources. Richard Stallman niekada nepalaikė +„atviro šaltinio“, bet prisidėjo šiuo straipsniu, kad +laisvos programinės įrangos judėjimo idėjos nebūtų visiškai paliktos +nuošalyje tos knygos. +

+

+Kodėl tai yra dar svarbiau, nei bet kada anksčiau reikalauti, kad +mūsų naudojama programinė įranga būtų laisva. +

+
+ +

Pirmoji programine įranga besidalinanti bendruomenė

+

+Kai aš 1971 m. pradėjau dirbti MIT Dirbtinio intelekto laboratorijoje, aš tapau dalimi +programine įranga besidalinančios bendruomenės, kuri egzistavo daugelį +metų. Dalinimasis programine įranga nebuvo kažkas tokio, ką darė konkrečiai +mūsų bendruomenė; tai yra tiek sena, kiek kompiuteriai, kaip ir dalinimasis +receptais yra tiek sena, kiek maisto ruošimas. Bet mes šitą darėme labiau +nei dauguma.

+

+Ta AI laboratorija naudojo laiko dalinimo operacinę sistemą, pavadintą ITS (Nesuderinamo laiko +dalinimo sistema), kurią laboratorijos darbuotojai hakeriai (1) suprojektavo +ir parašė Digital PDP-10 +asemblerio kalba, vienam iš tos eros didžiulių kompiuterių. Kaip šios +bendruomenės nario, AI laboratorijos darbuotojo sistemos hakerio, mano +darbas buvo šitą sistemą pagerinti.

+

+Mes nepavadinome mūsų programinę įrangą „laisva programine +įranga“, nes tas terminas dar neegzistavo; bet tokia ji buvo. Kai tik +žmonės iš kito universiteto arba kompanijos norėjo perkelti ir naudoti kokią +nors programą, mes džiugiai jiems leisdavom. Jei jūs pamatydavote ką nors +naudojantį nežinomą ir įdomią programą, jūs visada galėdavote paprašyti +pamatyti šaltinio kodą, kad galėtumėte jį paskaityti, jį pakeisti ar +išplėšti iš jo dalis, kad padaryti naują programą.

+

+(1) „Hakeris“ naudojimas su reikšme „saugumo +laužytojas“ yra masinės žiniasklaidos sumaištis. Mes, hakeriai, +atsisakome tą reikšmę pripažinti ir tęsiame šio žodžio naudojimą su reikšme +kas nors, kuris mėgsta programuoti, kuris džiaugiasi žaismingu gudrumu arba +šių dviejų kombinacija. Pamatykite mano straipsnį Apie kapojimą.

+ +

Bendruomenės subyrėjimas

+

+Ankstyvame 1980–1990 m. laikotarpyje, kai Digital nutraukė PDP-10 +serijas, situacija pasikeitė drastiškai. Jo architektūra, elegantiška ir +galinga septyniasdešimtaisiais, negalėjo natūraliai išsiplėsti iki didesnių +adresų erdvių, kurios tapo vis labiau padaromos devyniasdešimtaisiais. Tai +reiškė, kad beveik visos ITS sudarančios programos tapo nebenaudojamos.

+

+AI laboratorijos hakerių bendruomenė jau buvo subyrėjusi, neilgai prieš +tai. 1981 m., dukterinė kompanija Symbolics pasamdė beveik visus AI +laboratorijos hakerius ir žmonių netekusi bendruomenė nebegalėjo savęs +išlaikyti. (Knyga Hackers, pagal Steve Levy, apibūdina šiuos įvykius, taip +pat ir suteikia aiškų šios bendruomenės jos viršūnėje vaizdą.) Kai +1982 m. AI laboratorija įsigijo naują PDP-10, jo administratoriai +nusprendė naudoti Digital nelaisvą laiko dalinimo sistemą vietoje ITS.

+

+Toje eroje modernūs kompiuteriai, tokie kaip VAX arba 68020, turėjo jų pačių +operacines sistemas, bet nei viena iš jų nebuvo laisva programinė įranga: +jums reikėdavo pasirašyti neatskleidimo sutartį net, kad gauti vykdomąją +kopiją.

+

+Tai reiškė, kad pirmas kompiuterio naudojimo žingsnis buvo pasižadėjimas +nepadėti savo kaimynui. Bendradarbiaujanti bendruomenė buvo uždrausta. +Taisyklė, kurią padarė nuosavybinės programinės įrangos savininkai, buvo: +„Jei jūs pasidalinsite su savo kaimynu, jūs esate piratas. Jei +pageidaujate kokių nors pakeitimų, maldaukite mūsų, kad juos +padarytume.“

+

+Idėja, kad nuosavybinės programinės įrangos socialinė sistema – +sistema, kuri sako, kad jums neleidžiama dalintis arba pakeisti programinę +įrangą – yra antisocialinė, kad ji yra neetiška, kad ji yra +paprasčiausiai neteisi, kai kuriems skaitytojams gali pasirodyti +stebinanti. Bet ką kitą mes galėtume pasakyti apie sistemą, paremtą +visuomenės skaldymu ir naudotojų laikymu bejėgiais? Skaitytojai, kurie ta +idėja stebisi, gali būti, kad nuosavybinės programinės įrangos socialinę +sistemą priėmė kaip duotybę arba apie ją sprendė pagal nuosavybinės +programinės įrangos verslų pasiūlytus terminus. Programinės įrangos +leidėjai dirbo ilgai ir sunkiai, jog žmones įtikintų, kad yra tik vienas +būdas žvelgti į šią problemą.

+

+Kai programinės įrangos leidėjai kalba apie „užtikrinimą“ jų +„teisių“ arba „piratavimo +stabdymą“, ką jie iš tikrųjų sako nėra taip svarbu. Tikroji +šių pareiškimų žinia yra nepareikštose prielaidose, kurias jie laiko savaime +suprantamomis, kurias visuomenės prašoma priimti nenagrinėjant. Todėl +panagrinėkime jas.

+

+Viena prielaida yra ta, kad programinės įrangos kompanijos turi nesvarstomą +prigimtinę teisę būti programinės įrangos savininkėmis ir, vadinasi, turėti +galią visais savo naudotojais. (Jei tai būtų prigimtinė teisė, tada +nesvarbu kiek daug žalos visuomenei ji padaro, mes negalėtume prieštarauti.) +Įdomiai, JAV Konstitucija ir teisinė tradicija atmeta šį požiūrį; autorių +teisės nėra prigimtinė teisė, bet dirbtinė vyriausybės sudaryta monopolija, +kuri riboja naudotojų prigimtinę teisę kopijuoti.

+

+Dar viena nepareikšta prielaida yra ta, kad vienintelis svarbus dalykas apie +programinę įrangą yra kokius darbus ji jums leidžia atlikti – jog +mums, kompiuterio naudotojams, neturėtų rūpėti kokio tipo visuomenę mums +leidžiama turėti.

+

+Trečia prielaida yra ta, kad mes neturėtume jokios naudojimui tinkamos +programinės įrangos (arba niekada neturėtume programos atlikti šitą ar aną +konkretų darbą) jei mes kokiai nors kompanijai nepasiūlėme tos programos +galios naudotojais. Ši prielaida galbūt atrodė galima, prieš tai, kai +laisvos programinės įrangos judėjimas pademonstravo, kad mes galime padaryti +daug naudingos programinės įrangos ant jos neuždėdami grandinių.

+

+Jei mes atsisakome priimti šitas prielaidas ir apie šias problemas +sprendžiame remdamiesi paprastu sveiko proto morališkumu, tuo pačiu +naudotojus pastatydami į pirmą vietą, mes atkeliaujame prie labai skirtingų +išvadų. Kompiuterio naudotojai turėtų būti laisvi modifikuoti programas, +kad tiktų jų poreikiams ir laisvi dalintis programine įranga, nes padėjimas +kitiems žmonėms yra visuomenės pagrindas.

+

+Čia nėra vietos išsamiam šios išvados pagrindimo pareiškimui, taigi, aš +nukreipiu skaitytoją į šiuos tinklapius http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +ir http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Grynai moralinis pasirinkimas

+

+Dingus mano bendruomenei, tęsti kaip anksčiau buvo neįmanoma. Vietoje to, +aš susidūriau su grynai moraliniu pasirinkimu.

+

+Lengvasis pasirinkimas buvo prisijungti prie nuosavybinės programinės +įrangos pasaulio, pasirašant neatskleidimo sutartis ir pažadant nepadėti +savo bičiuliui hakeriui. Labai tikėtina aš vystyčiau programinę įrangą, +kuri būtų išleista pagal neatskleidimo sutartis, šitaip prisidėdamas prie +kitų žmonių spaudimo išduoti jų bičiulius irgi.

+

+Galėjau uždirbti pinigų tokiu būdu ir galbūt save palinksminti rašant kodą. +Bet aš žinojau, kad savo karjeros pabaigoje, aš prisiminčiau ankstesnius +metus statant sienas žmonių padalinimui ir aš jausčiau savo gyvenimą +praleidęs pasaulio padarymui blogesne vieta.

+

+Aš jau buvau patyręs ką reiškia būti neatskleidimo sutarties gaunančiąja +puse, kai kažkas atsisakė man ir MIT AI laboratorijai duoti mūsų +spausdintuvo valdymo programos šaltinio kodą. (Kai kurių ypatybių šioje +programoje trūkumas spausdintuvo naudojimą padarė labai varginančiu.) +Taigi, aš negalėjau sau pasakyti, kad neatskleidimo sutartys yra nekaltos. +Aš buvau labai supykęs, kai jis su mumis atsisakė pasidalinti; aš negalėjau +apsisukti ir visiems kitiems daryti tą patį.

+

+Dar vienas pasirinkimas, tiesioginis, bet nemalonus, buvo palikti +kompiuterijos sritį. Tuo būdu, mano gebėjimai nebūtų netinkamai panaudoti, +bet jie vis vien nueitų veltui. Aš nebūčiau kaltas dėl kompiuterio +naudotojų atskyrimo ir apribojimo, bet tai vis tiek įvyktų.

+

+Taigi, aš ieškojau būdo, kuriuo programuotojas galėtų padaryti kažką gero. +Aš savęs paklausiau, ar buvo programa arba programos, kurias aš galėčiau +parašyti, kad bendruomenė ir vėl būtų galima?

+

+Atsakymas buvo aiškus: ko reikėjo pirmiausia, tai operacinės sistemos. Tai +yra kritinė programinė įranga pradėti naudoti kompiuterį. Su operacine +sistema, jūs galite daryti daug dalykų; be jos, jūs visiškai negalite leisti +kompiuterio. Su laisva operacine sistema, mes ir vėl galėtume turėti +bendradarbiaujančių hakerių bendruomenę – ir bet ką pakviesti +prisijungti. Ir bet kas galėtų kompiuterį naudoti nepradėdamas ruoštis +atimti iš jo ar jos draugų.

+

+Kaip operacinės sistemos vystytojas, aš turėjau šiam darbui reikalingus +įgūdžius. Taigi, nors aš ir negalėjau būti užtikrintas sėkme, aš supratau, +kad aš buvau išrinktas atlikti šitą darbą. Aš pasirinkau šią sistemą +padaryti suderinama su Unix, kad ją būtų galima perkelti ir, kad Unix +naudotojai galėtų lengvai prie jos pereiti. Buvo pasirinktas pavadinimas +GNU, laikantis hakerių tradicijos, kaip rekursyvus akronimas „GNU Nėra +Unix“.

+

+Operacinė sistema nereiškia tik branduolio, kurio vos užtektų leisti kitas +programas. 1970–1980 m. laikotarpiu, kiekviena operacinė +sistema, kuri buvo verta šio vardo, turėjo komandų procesorius, asemblerius, +kompiliatorius, sąsajas, derintuves, teksto redaktorius, el. pašto programas +ir daug daugiau. ITS jas turėjo, Multics jas turėjo, VMS jas turėjo ir Unix +jas turėjo. GNU operacinė sistema jas irgi įtrauktų.

+

+Vėliau man teko išgirsti šiuos žodžius, priskirtus Hillel (1):

+ +

+ Jei aš esu ne dėl savęs, kas bus už mane?
+ Jei aš esu tik dėl savęs, kas aš esu?
+ Jei ne dabar, kada? +

+

+Sprendimas pradėti GNU projektą buvo paremtas panašia dvasia.

+

+(1) Kaip ateistas, aš jokių religinių lyderių neseku, bet aš kartais +pastebiu, kad aš geriuosi kai kuo, ką vienas iš jų pasakė.

+ +

Laisva kaip laisvė

+

+Terminas „laisva programinė įranga“ kartais yra suprantamas +klaidingai – jis neturi nieko bendro su kaina. Jis yra apie laisvę. +Todėl, čia yra laisvos programinės įrangos apibrėžimas.

+ +

Programa yra laisva programinė įranga, jums, konkrečiam naudotojui, jei:

+ + +

+Kadangi „laisva“ reiškia laisvę, ne kainą, nėra prieštaravimo +tarp kopijų pardavimo ir laisvos programinės įrangos. Iš tiesų, laisvė +kopijas parduoti yra kritinė: laisvos programinės įrangos rinkiniai +parduodami kompaktinėmis plokštelėmis yra svarbūs bendruomenei ir jų +pardavimas yra svarbus būdas surinkti fondų laisvos programinės įrangos +vystymui. Todėl, programa, kurios žmonėms neleidžiama įtraukti į šiuos +rinkinius yra ne laisva programinė įranga.

+

+Dėl „laisva“ dviprasmiškumo, žmonės ilgą laiką ieškojo +alternatyvų, bet niekas geresnio termino nerado. Anglų kalba turi daugiau +žodžių ir niuansų, nei bet kuri kita, bet jai trūksta paprasto, +nedviprasmiško žodžio, kuris reiškia „laisva“ kaip laisvė +– „nesupančiota“ yra žodis, kuris arčiausias savo prasme. +Tokios alternatyvos, kaip „išlaisvinta“, „laisvė“ ir +„atvira“ turi arba neteisingą reikšmę, arba kokį nors kitą +trūkumą.

+ +

GNU programinė įranga ir GNU sistema

+

+Visos sistemos vystymas yra labai didelis projektas. Siekiant prie jo +priartėti, aš nusprendžiau adaptuoti ir naudoti egzistuojančios laisvos +programinės įrangos dalis, kur tik buvo įmanoma šitą padaryti. Pavyzdžiui, +aš iš pat pradžių nusprendžiau naudoti TeX kaip pagrindinį teksto +formuotoją; keletą metų vėliau, aš nusprendžiau naudoti X Window System, o +ne parašyti GNU dar vieną langų sistemą.

+

+Dėl šių sprendimų, ir dėl kitų, į juos panašių, GNU sistema nėra tapati +visam GNU programinės įrangos rinkiniui. Į GNU sistemą įtrauktos programos, +kurios nėra GNU programinė įranga, programos, kurios buvo išvystytos kitų +žmonių ir projektų jų pačių tikslams, bet kurias mes galime naudoti, nes jos +yra laisva programinė įranga.

+ +

Projekto pradėjimas

+

+1984 m. sausį aš išėjau iš darbo MIT ir pradėjau rašyti GNU programinę +įrangą. MIT palikti buvo būtina tam, kad MIT negalėtų sutrukdyti GNU +platinti kaip laisvą programinę įrangą. Jei aš būčiau likęs darbuotoju, MIT +būtų galėję tvirtinti esantys to darbo savininkais ir galėjo sudaryti jų +pačių platinimo sąlygas, ar net paversti tą darbą nuosavybinės programinės +įrangos paketu. Aš neturėjau jokio siekio padaryti didžiąją dalį darbo tik +tam, kad pamatyti kaip jis tampa beverčiu juo siektam tikslui: naujos +programine įranga besidalinančios bendruomenės kūrimas.

+

+Tačiau, profesorius Winston, tuometinis MIT AI laboratorijos vedėjas, +maloniai man pasiūlė ir toliau naudoti laboratorijos priemones.

+ +

Pirmieji žingsniai

+

+Neilgai iki GNU projekto pradžios, aš išgirdau apie Laisvo universiteto +kompiliatoriaus komplektą, dar žinomą kaip VUCK. (Olandiškas žodis +reiškiantis „laisva“ rašomas su v.) Tai buvo +kompiliatorius, suprojektuotas susitvarkyti su keliomis kalbomis, įskaitant +C ir Pascal, ir palaikyti kelias tikslines mašinas. Aš parašiau jos +autoriui klausdamas ar GNU galėtų jį panaudoti.

+

+Jis atsakė paniekinančiai, pareikšdamas, kad tas universitetas buvo laisvas, +o kompiliatorius nebuvo. Todėl, aš nusprendžiau, kad mano pirmoji programa +GNU projektui bus keliakalbis, keliaplatformis kompiliatorius.

+

+Tikėdamasis išvengti poreikio visą kompiliatorių parašyti pačiam, aš gavau +Pastel kompiliatoriaus šaltinio kodą, kuris buvo keliaplatformis +kompiliatorius, išvystytas Lawrence Livermore laboratorijoje. Jis palaikė, +ir buvo parašytas, išplėstą Pascal versiją, suprojektuotą būti sisteminio +programavimo kalba. Aš pridėjau C priekinę dalį ir pradėjau perkelti jį į +Motorola 68000 kompiuterį. Bet turėjau šitą apleisti, kai atradau, kad tam +kompiliatoriui reikėjo daug megabaitų šūsnies atminties ir prieinama 68000 +Unix sistema leistų tik 64k.

+

+Aš tada supratau, kad Pastel kompiliatorius funkcionavo išanalizuodamas visą +įvesties failą į sintaksinį medį, tą visą sintaksinį medį paversdamas į +„instrukcijų“ grandinę ir tada sugeneruodamas visą išvesties +failą, niekada neatlaisvindamas jokios atminties. Tuo metu, aš priėjau prie +išvados, kad aš turėsiu parašyti naują kompiliatorių nuo pat pradžių. Tas +naujas kompiliatorius dabar yra žinomas kaip GCC; nieko iš Pastel kompiliatoriaus jame nėra panaudota, +bet man pavyko pritaikyti ir panaudoti C priekinę dalį, kurią buvau +parašęs. Bet tai buvo po kažkiek metų vėliau; pirmiausia, aš dirbau prie +GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Darbą prie GNU Emacs pradėjau 1984 m. rugsėjį ir ankstyvais +1985 m. ji pradėjo būti tinkama naudojimui. Tai mane įgalino +redagavimo darbams pradėti naudoti Unix sistemas; nesuinteresuotas mokintis +naudoti vi arba ed, aš savo redagavimą iki to laiko atlikau su kitų tipų +mašinomis.

+

+Tuo metu, žmonės pradėjo pageidauti naudoti GNU Emacs, kas iškėlė klausimą +kaip ją platinti. Žinoma, aš ją patalpinau į anoniminį FTP serverį, esantį +MIT kompiuteryje, kurį aš naudojau. (Šis kompiuteris, prep.ai.mit.edu, taip +tapo pagrindine GNU FTP platinimo vieta; kai po kelerių metų vėliau jis buvo +nurašytas, mes perkėlėme tą vardą į mūsų naują FTP serverį.) Bet tuo metu, +daug susidomėjusių žmonių nebuvo internete ir negalėjo gauti kopijos per +FTP. Taigi, klausimas buvo, ką aš jiems pasakyčiau?

+

+Aš galėjau pasakyti „Susiraskite draugą, kuris yra tinkle ir kuris +jums padarys kopiją.“ Arba aš galėjau padaryti tai, ką padariau su +originalia PDP-10 Emacs: pasakyti jiems „Atsiųskite man paštu kasetę +ir SASE, ir aš atsiųsiu +ją su Emacs atgal.“ Bet aš neturėjau darbo ir aš ieškojau būdų +uždirbti pinigų iš laisvos programinės įrangos. Taigi, aš paskelbiau, kad +aš paštu atsiųsiu kasetę bet kam, kas tokios norėjo, už 150 JAV dolerių +mokestį. Tokiu būdu, aš pradėjau laisvos programinės įrangos platinimo +verslą, kompanijų, kurios šiandien platina ištisas GNU/Linux sistemos +distribucijas, pirmtaką.

+ +

Ar programa yra laisva kiekvienam naudotojui?

+

+Jei programa yra laisva programinė įranga, kai ji palieka savo autoriaus +rankas, tai nebūtinai reiškia ji bus laisva programinė įranga visiems, kurie +turi jos kopiją. Pavyzdžiui, viešosios srities +programinė įranga (programinė įranga be autorių teisių) yra laisva +programinė įranga; bet bet kas gali padaryti nuosavybinę modifikuotą jos +versiją. Analogiškai, daug laisvų programų turi autorių teises, bet +platinamos pagal paprastas, daug ką leidžiančias licencijas, kurios leidžia +nuosavybines, modifikuotas versijas.

+

+Paradigminis šitos problemos pavyzdys yra X Window System. Išvystyta MIT ir +išleista kaip laisva programinė įranga su daug ką leidžiančia licencija, ją +greitai priėmė įvairios kompiuterių kompanijos. Jos prie savo nuosavybinių +Unix sistemų pridėjo X, tik dvejetaine forma, ir padengtą ta pačia +neatskleidimo sutartimi. Šios X kopijos buvo nedaugiau laisva programinė +įranga, nei buvo Unix.

+

+X Window System autoriai šito nelaikė problema – jie šito tikėjosi ir +siekė, kad įvyktų. Jų tikslas nebuvo laisvė, tik „sėkmė“, +apibūdinta kaip „daug naudotojų turėjimas“. Jiems nerūpėjo ar +šie naudotojai turėjo laisvę, tik, kad jų turėtų būti daug.

+

+Tai privedė prie paradoksalios situacijos, kai du skirtingi būdai skaičiuoti +laisvės kiekį suteikė skirtingus atsakymus į klausimą: „Ar ši programa +yra laisva?“ Jei jūs sprendėte pasiremdami laisve, suteikta pagal MIT +išleidimo platinimo sąlygas, jūs sakytumėte, kad X yra laisva programinė +įranga. Bet jei jūs matavote vidutinio X naudotojo laisvę, jūs turėtumėte +pasakyti ji buvo nuosavybinė programinė įranga. Dauguma X naudotojų leido +nuosavybines versijas, kurios atkeliavo kartu su Unix sistemomis, ne tą +laisvą versiją.

+ +

Copyleft ir GNU GPL

+

+GNU tikslas buvo naudotojams suteikti laisvę, o ne tik būti populiaria. +Taigi, mums reikėjo naudoti platinimo sąlygas, kurios neleistų GNU +programinę įrangą paversti į nuosavybinę programinę įrangą. Metodas, kurį +mes naudojame, pavadintas „copyleft“. (1)

+

+Copyleft naudoja autorių teisių įstatymą, bet jį apverčia tenkinti +atvirkštinį, nei jo įprastinis tikslas: vietoje programą suvaržančių +priemonių, jis tampa priemonėmis tos programos išlaikymui laisva.

+

+Esminė copyleft idėja yra ta, kad mes visiems suteikiame leidimą leisti +programą, nukopijuoti programą, modifikuoti programą ir modifikuotas +versijas platinti – bet ne leidimą jiems pridėti savų suvaržymų. +Taip, kritinės laisvės, kuriomis apibrėžiama „laisva programinė +įranga“ yra garantuojamos kiekvienam, kuris turi kopiją; jos tampa +neatimamomis teisėmis.

+

+Efektingam copyleft, modifikuotos versijos taip pat turi būti laisvos. Tai +užtikrina, kad darbas, paremtas mūsiškiu, tampa prieinamas mūsų bendruomenei +jei jis yra paviešintas. Kai programuotojai, kurie dirba programuotojais, +savanoriauja pagerinti GNU programinę įrangą, būtent copyleft neleidžia jų +darbdaviams sakyti: „Jūs negalite tais pakeitimais pasidalinti, nes +mes juos ruošiamės naudoti mūsų nuosavybinės tos programos versijos +padarymui.“

+

+Reikalavimas, kad pakeitimai privalo būti laisvi yra esminis jei mes norime +užtikrinti laisvę kiekvienam programos naudotojui. Tos kompanijos, kurios +privatizavo X Window System, įprastai padarydavo kokius nors pakeitimus, kad +perkeltų ją į savo sistemas ir techninę įrangą. Šitie pakeitimai, palyginus +su didele X apimtimi, buvo maži, bet jie nebuvo nereikšmingi. Jei pakeitimų +padarymas buvo pasiteisinimas naudotojams nesuteikti laisvės, kiekvienam +būtų lengva pasinaudoti šituo pasiteisinimu.

+

+Susijusi problema apima laisvos programos ir nelaisvo kodo apjungimą. Tokia +kombinacija neišvengiamai būtų nelaisva; nesvarbu kurių laisvių trūktų +nelaisvai daliai, jų trūktų ir tai visumai taip pat. Tokių kombinacijų +leidimas atvertų tokią skylę, kurios pakaktų nuskandinti laivą. Todėl, +kritinis reikalavimas copyleft yra užkimšti šitą skylę: bet kas pridedamas +prie arba apjungiamas su copyleft programa privalo būti toks, kad didesnė +apjungta versija yra taip pat laisva ir su copyleft.

+

+Copyleft konkretus įgyvendinimas, kurį mes naudojame daugumai GNU +programinės įrangos yra GNU bendroji viešoji licencija, arba trumpai GNU +GPL. Mes turime kitokių tipų copyleft, kurie yra naudojami prie tam tikrų +aplinkybių. GNU vadovėliai irgi yra su copyleft, bet naudoja daug +paprastesnį copyleft tipą, nes GNU GPL sudėtingumas nėra vadovėliams +būtinas. (2)

+

+(1) 1984 m. ar 1985 m., Don Hopkins (labai kūrybiškas bičiulis) +paštu man atsiuntė laišką. Ant voko jis užrašė keletą linksmų posakių, +įskaitant šį: „Copyleft – visos teisės išvirkščios.“ Aš +panaudojau žodį „copyleft“ pavadinti platinimo koncepciją, kurią +tuo metu vysčiau.

+ +

+(2) Mes dabar dokumentacijai naudojame GNU +laisvos dokumentacijos licenciją.

+ +

Laisvos programinės įrangos fondas

+ +

Kol interesas naudoti Emacs augo, kiti žmonės įsitraukė į GNU projektą ir +mes nusprendėme, kad buvo laikas ir vėl siekti finansavimo. Taigi, +1985 m. mes sukūrėme Laisvos programinės +įrangos fondą (FSF), nuo mokesčių atleistą labdarą laisvos programinės +įrangos vystymui. FSF taip +pat perėmė tą Emacs kasečių platinimo verslą; vėliau jis šitą išplėtė į +kasetę pridedant kitą laisvą programinę įrangą (abi GNU ir ne GNU) ir +parduodant laisvus vadovėlius taip pat.

+ +

Didžioji FSF pajamų dalis ateidavo iš laisvos programinės įrangos kopijų ir +kitų susijusių paslaugų pardavimų (šaltinio kodo kompaktinių plokštelių, +kompaktinių plokštelių su dvejetainiais failais, gražiai išspausdintų +vadovėlių, visi su laisve išplatinti ir modifikuoti), ir Liukso distribucijų +(distribucijos, kurioms mes sukonstravome visą programinės įrangos rinkinį +pagal kliento pasirinktą platformą). Šiandien FSF vis dar parduoda vadovėlius ir kitus daiktus, bet +didžiąją dalį savo finansavimo gauna iš narių narystės mokesčių. Jūs galite +prisijungti prie FSF čia fsf.org.

+ +

Laisvos programinės įrangos fondo darbuotojai parašė ir palaikė eilę GNU +programinės įrangos paketų. Du išskirtiniai yra C biblioteka ir +kiautas1. GNU C biblioteka yra tai, ką +naudoja kiekviena programa, leidžiama GNU/Linux sistemoje, komunikacijai su +Linux. Ją išvystė Laisvos programinės įrangos fondo darbuotojų narys, +Roland McGrath. Tas kiautas, naudojamas daugumoje GNU/Linux sistemų, yra +BASH – Bourne Again Shell (1), +kurį išvystė FSF darbuotojas Brian Fox.

+ +

Mes finansavome šių programų vystymą, nes GNU projektas nebuvo tik apie +įrankius arba vystymo aplinką. Mūsų tikslas buvo išbaigta operacinė sistema +ir šios programos buvo reikalingos tam tikslui.

+ +

(1) „Bourne Again Shell“ yra žodžių žaismas pavadinimu +„Bourne Shell“, kuris buvo įprastinis Unix kiautas.

+ +

Laisvos programinės įrangos palaikymas

+ +

Laisvos programinės įrangos filosofija atmeta konkrečią paplitusią verslo +praktiką, bet ji nėra prieš verslą. Kai verslai gerbia naudotojų laisvę, +mes jiems linkime sėkmės.

+ +

Emacs kopijų pardavimas demonstruoja vieną laisvos programinės įrangos +verslo tipą. Kai FSF perėmė tą verslą, man reikėjo kito būdo užsidirbti +pragyvenimui. Aš jį radau parduodamas paslaugas, susietas su laisva +programine įranga, kurią aš išvysčiau. Į tai įėjo mokymas, tokiomis +temomis, kaip kaip suprogramuoti GNU Emacs ir kaip sureguliuoti GCC, ir +programinės įrangos vystymas, daugiausia GCC perkėlimas į naujas platformas.

+ +

Šiandien kiekvieną iš šių laisvos programinės įrangos verslo tipų +praktikuoja eilė korporacijų. Kai kurios platina laisvos programinės +įrangos rinkinių kompaktines plokšteles; kitos parduoda palaikymą, lygiais +nuo atsakymų į naudotojo klausimus iki klaidų taisymo, iki didelių naujų +ypatybių pridėjimo. Mes pradedame matyti net laisvos programinės įrangos +kompanijas, paremtas naujų laisvos programinės įrangos produktų paleidimu.

+ +

Nors būkite atsargūs – eilė kompanijų, kurios asocijuoja save su +terminu „atviras šaltinis“ iš tikrųjų savo biznį paremia +nelaisva programine įranga, kuri veikia kartu su laisva programine įranga. +Šios nėra laisvos programinės įrangos kompanijos, jos yra nuosavybinės +programinės įrangos kompanijos, kurių produktai naudotojus vilioja toliau +nuo laisvės. Jos šias programas vadina „pridėtinės vertės +paketais“, kas parodo vertybes, kurias jie pageidautų, kad mes +priimtume: patogumas pirmiau laisvės. Jei mes laisvę vertiname labiau, mes +turėtume jas vadinti „atimtos laisvės“ paketais.

+ +

Techniniai tikslai

+ +

Pagrindinis GNU tikslas yra būti laisva programine įranga. Net jei GNU +neturėtų jokio techninio privalumo už Unix, ji turėtų socialinį privalumą, +leidžiantį naudotojams bendradarbiauti ir etinį privalumą – naudotojo +laisvės gerbimą.

+ +

Bet buvo natūralu pritaikyti žinomus geros praktikos standartus darbams +– pavyzdžiui, dinamiškai paskirti duomenų struktūras, kad išvengti +parinktų fiksuotos apimties ribų ir sutvarkyti visus galimus 8 bitų kodus, +kai tik tai turėjo prasmę.

+ +

Papildomai, mes atmetėme Unix koncentravimąsi į mažą apimtį atmintyje, +nuspręsdami nepalaikyti 16 bitų mašinų (buvo aišku, kad 32 bitų mašinos taps +norma tuo metu, kai GNU sistema bus pabaigta) ir neskirti jokių pastangų +sumažinti atminties panaudojimą, nebent jis viršijo megabaitą. Programoms, +kurioms labai didelių failų tvarkymas nebuvo kritinis, mes skatinome +programuotojus nuskaityti visą įvesties failą į šerdį, tada skenuoti jo +turinį nepergyvenant dėl įvesties ir išvesties.

+ +

Šie sprendimai daug GNU programų įgalino aplenkti savo Unix atitikmenis +patikimumu ir greičiu.

+ +

Paaukoti kompiuteriai

+ +

Kol augo GNU projekto reputacija, žmonės pradėjo siūlyti šiam projektui +paaukoti leidžiančias Unix mašinas. Jos buvo labai naudingos, nes +lengviausias būdas vystyti GNU komponentus buvo tai daryti pačioje Unix +sistemoje ir po vieną pakeisti tos sistemos komponentus. Bet jos iškėlė +etinę problemą: ar mums buvo teisinga aplamai turėti Unix kopiją.

+ +

Unix buvo (ir yra) nuosavybinė programinė įranga ir GNU projekto filosofija +sakė, kad mes neturėtume naudoti nuosavybinės programinės įrangos. Bet, +taikant tą patį pagrindimą, kuris veda prie išvados, jog smurtas ginant save +yra pateisinamas, aš padariau išvadą, kad buvo pagrįsta naudoti nuosavybinį +paketą, kai tai buvo kritiška laisvo pakaitalo, kuris kitiems padėtų sustoti +naudoti tą nuosavybinį paketą, vystymui.

+ +

Bet, net jei tai buvo pateisinamas blogis, vis tiek tai buvo blogis. +Šiandien mes nebeturime jokių Unix kopijų, nes mes jas pakeitėme laisvomis +operacinėmis sistemomis. Jei mes pakeisti mašinos operacinės sistemos į +laisvą negalėjome, vietoje to mes pakeitėme mašiną.

+ +

GNU užduočių sąrašas

+ +

GNU projektui judant į priekį ir vis daugiau sisteminių komponentų buvo +surasta arba išvystyta, pagaliau tapo naudinga sudaryti likusių tarpų +sąrašą. Mes jį naudojome samdyti autoriams parašyti trūkstamas dalis. Šis +sąrašas tapo žinomas kaip GNU užduočių sąrašas. Papildomai prie trūkstamų +Unix komponentų, mes išvardinome įvairią kitą naudingą programinę įrangą ir +dokumentacijos projektus, kuriuos, mes manėme, tikrai išbaigta sistema turi +turėti.

+ +

Šiandien (1), vargu ar yra Unix komponentų, likusių GNU užduočių sąraše +– tie darbai buvo atlikti, šalimais kai kurių neesminių. Bet tas +sąrašas yra pilnas projektų, kuriuos kai kurie gali pavadinti +„aplikacijomis“. Bet kokia programa, kuri traukia daugiau, nei +siaurą naudotojų klasę, būtų naudingas dalykas pridėti prie operacinės +sistemos.

+ +

Net žaidimai yra įtraukti į tą užduočių sąrašą – ir buvo nuo pat +pradžių. Unix įtraukė žaidimus, taigi, natūraliai, GNU turėtų irgi. Bet +suderinamumas žaidimais nebuvo problema, tad mes nesekėme žaidimų, kuriuos +turėjo Unix, sąrašo. Vietoje to, mes išvardinome skirtingų tipų žaidimų, +kurie gali patikti naudotojams, spektrą.

+ +

(1) Anie buvo parašyti 1998 m. 2009 m. mes daugiau nepalaikome +ilgo užduočių sąrašo. Bendruomenė vysto laisvą programinę įrangą taip +greitai, kad mes net negalime visos jos stebėti. Vietoje to, mes turime +Aukšto prioriteto projektų sąrašą – daug trumpesnis projektų, kuriuos +mes tikrai norime paskatinti žmones parašyti, sąrašas.

+ +

GNU bibliotekos GPL

+ +

GNU C biblioteka naudoja specialaus tipo copyleft, pavadintą GNU bibliotekos +bendroji viešoji licencija (1), kuri suteikia leidimą susieti nuosavybinę +programinę įrangą su šia biblioteka. Kodėl padaryti šią išimtį?

+ +

Tai nėra principo reikalas; nėra principo, kuris sako nuosavybinės +programinės įrangos produktams priklauso įtraukti mūsų kodą. (Kam prisidėti +prie projekto, kuris iš anksto aišku, kad atsisakys su mumis pasidalinti?) +LGPL naudojimas C bibliotekai, arba bet kokiai bibliotekai, yra strategijos +reikalas.

+ +

Ta C biblioteka atlieka bendrinį darbą; kiekviena nuosavybinė sistema arba +kompiliatorius turi C biblioteką. Todėl, mūsų C biblioteką padaryti +prieinamą tik laisvai programinei įrangai nebūtų laisvai programinei įrangai +suteiktą jokio privalumo – tai tik būtų atbaidę nuo mūsų bibliotekos +naudojimo.

+ +

Viena sistema šitam yra išimtis: GNU sistemoje (ir į tai įeina GNU/Linux), +GNU C biblioteka yra vienintelė C biblioteka. Taigi, GNU C bibliotekos +platinimo sąlygos apsprendžia ar yra įmanoma GNU sistemai sukompiliuoti +nuosavybinę programą. Nėra jokios etinės priežasties GNU sistemoje leisti +nuosavybines aplikacijas, bet strategiškai panašu, kad jų neleidimas labiau +atbaidytų nuo GNU sistemos naudojimo, nei paskatintų laisvų aplikacijų +vystymą. Štai todėl Bibliotekos GPL naudojimas yra gera strategija tai C +bibliotekai.

+ +

Kitoms bibliotekoms, strateginis sprendimas turi būti apsvarstytas kiekvieno +atskiro atvejo pagrindu. Kai biblioteka atlieka specialų darbą, kuris gali +padėti parašyti tam tikrų tipų programas, tada, jos išleidimas pagal GPL, ją +apribojant tik laisvoms programoms, yra būdas padėti kitiems laisvos +programinės įrangos autoriams, jiems suteikiant privalumą prieš nuosavybinę +programinę įrangą.

+ +

Apsvarstykite GNU Readline – biblioteką, kuri buvo išvystyta BASH +suteikti komandinės eilutės redagavimą. Readline yra išleista pagal įprastą +GNU GPL, ne Bibliotekos GPL. Tai tikėtina sumažina Readline naudojimą, bet +tai mums nėra praradimas. Tuo metu, bent viena naudinga aplikacija buvo +padaryta laisva programine įranga konkrečiai, kad ji galėtų naudoti Readline +ir tai yra bendruomenei tikras laimėjimas.

+ +

Nuosavybinės programinės įrangos autoriai turi privalumus, kuriuos suteikia +pinigai; laisvos programinės įrangos autoriams reikia susikurti privalumus +vienas kitam. Aš tikiuosi, kad vieną dieną mes turėsime didelį rinkinį +bibliotekų, kurioms taikoma GPL, kurios neturi joms prilygstančių prieinamų +nuosavybinei programinei įrangai, suteikiančių naudingus modulius, +tarnaujančius sudedamosiomis dalimis naujai laisvai programinei įrangai, ir +prisidedančių prie didelio privalumo tolimesniam laisvos programinės įrangos +vystymui.

+ +

(1) Ši licencija dabar pavadinta GNU mažiau bendroji viešoji licencija, jog +išvengti suteikti idėją, kad visos bibliotekos turi ją naudoti. Pamatykite +daugiau informacijos Kodėl jūs savo +kitai bibliotekai neturėtumėte naudoti Mažiau GPL.

+ +

Niežulio kasymas?

+

+Eric Raymond sako, kad „Kiekvienas geras programinės įrangos darbas +pradedamas kasant autoriaus asmeninį niežulį.“ Galbūt taip kartais +atsitinka, bet daug esminių GNU programinės įrangos dalių buvo išvystytos +siekiant turėti išbaigtą laisvą operacinę sistemą. Jos ateina iš vizijos ir +plano, ne impulsyviai.

+

+Pavyzdžiui, mes išvystėme GNU C biblioteką, nes sistemai panašiai į Unix +reikia C bibliotekos, BASH, nes sistemai panašiai į Unix reikia kiauto ir +GNU tar, nes sistemai panašiai į Unix reikia tar programos. Tas pat yra +tiesa mano paties programoms – GNU C compiler, GNU Emacs, GDB ir GNU +Make.

+

+Kai kurios GNU programos buvo išvystytos susidoroti su konkrečiomis +grėsmėmis mūsų laisvei. Todėl, mes išvystėme gzip pakeisti Compress +programą, kurią bendruomenė prarado dėl LZW patentų. Mes suradome žmonių vystyti +LessTif ir nepersenai pradėjome GNOME ir Harmony, kad spręstume problemas, sukeltas kai +kuriomis nuosavybinėmis bibliotekomis (pažiūrėkite toliau). Mes vystome GNU +Privacy Guard pakeisti populiarią nelaisvą šifravimo programinę įrangą, nes +naudotojai neturėtų rinktis tarp privatumo ir laisvės.

+

+Žinoma, šias programas rašantys žmonės tapo tuo darbu susidomėję ir daug +ypatybių prie jų pridėjo įvairūs žmonės savo pačių poreikių ir interesų +labui. Bet tai nėra tai kodėl tos programos egzistuoja.

+ +

Netikėtos plėtotės

+

+GNU projekto pradžioje, aš įsivaizdavau, kad mes išvystysime visą GNU +sistemą, tada ją išleisime kaip visumą. Ne taip tai įvyko.

+

+Kadangi kiekvienas GNU sistemos komponentas buvo įgyvendintas Unix +sistemoje, kiekvienas komponentas galėjo būti leidžiamas Unix sistemose +anksti iki išbaigtos GNU sistemos egzistavimo. Kai kurios iš šių programų +tapo populiariomis ir naudotojai pradėjo jas išplėsti ir jas perkelti +– į įvairias nesuderinamas Unix versijas, ir kartais į kitas sistemas +taip pat.

+

+Šis procesas šias programas padarė daug galingesnėmis ir prie GNU projekto +pritraukė ir fondų, ir prisidedančių. Bet jis greičiausiai taip pat keletą +metų prailgino minimaliai veikiančios sistemos pabaigimą, nes GNU autorių +laikas buvo paskirtas šių perkėlimų palaikymui ir ypatybių prie +egzistuojančių komponentų pridėjimui, o ne tęsti rašyti vieną trūkstamą +komponentą po kito.

+ +

GNU Hurd

+

+1990 m., GNU sistema buvo beveik pabaigta; vienintelis didelis +trūkstamas komponentas buvo branduolys. Mes nusprendėme mūsų branduolį +įgyvendinti kaip serverio procesų rinkinį, leidžiamą ant Mach. Mach yra +mikrobranduolys, išvystytas Carnegie Mellon universitete ir tada Utah +universitete; GNU Hurd yra serverių rinkinys (t. y. GNU banda), kuris +leidžiamas Mach viršuje ir atlieka įvairius Unix branduolio darbus. Vystymo +pradžia buvo atidėta, kol mes laukėme Mach išleidimo kaip laisva programinė +įranga, kaip buvo pažadėta.

+

+Viena priežastis šio dizaino pasirinkimui buvo išvengti to, kas atrodė yra +sunkiausia to darbo dalis: branduolio programos derinimas neturint šaltinio +lygio derintuvės tam padaryti. Ši darbo dalis jau buvo padaryta, su Mach, +ir mes tikėjomės suderinti Hurd serverius kaip naudotojo programas, su GDB. +Bet tą padaryti įmanomu užtruko ilgai ir daugiagijus serverius, kurie vienas +kitam siunčia žinutes, gavosi, kad yra labai sunku suderinti. Hurd +padarymas dirbti užtikrintai užsitęsė daugelį metų.

+ +

Alix

+

+Iš pradžių GNU branduolys neturėjo būti pavadintas Hurd. Jo originalus +pavadinimas buvo Alix – pavadintas pagal moterį, kuri tuo metu buvo +mano mylimoji. Ji, Unix sistemos administratorė, pabrėžė kaip jos vardas +tiktų įprastam pavadinimų suteikimo Unix sistemos versijoms braižui; kaip +juoką, ji savo draugams pasakė: „Kažkas turėtų branduolį pavadinti +pagal mane.“ Aš nieko nepasakiau, bet nusprendžiau ją nustebinti su +branduoliu pavadintu Alix.

+

+Taip neišliko. Michael (dabar Thomas) Bushnell, pagrindinis to branduolio +autorius, pirmenybę teikė pavadinimui Hurd ir iš naujo apibrėžė Alix taikyti +į tam tikrą to branduolio dalį – dalis, kuri sistemos kvietimus +patalpintų į spąstus ir juos tvarkytų siųsdama žinutes Hurd serveriams.

+

+Vėliau, Alix ir aš išsiskyrėme ir ji pasikeitė savo vardą; nepriklausomai, +Hurd dizainas buvo pakeistas taip, kad C biblioteka siųstų žinutes +tiesiogiai serveriams ir tai Alix komponentą pašalino iš to dizaino.

+

+Bet prieš tai, kai šie dalykai įvyko, jos draugas Hurd šaltinio kode +pastebėjo Alix vardą ir jai šitą paminėjo. Taigi, ji turėjo progą atrasti +branduolį, pavadintą pagal ją.

+ +

Linux ir GNU/Linux

+

+GNU Hurd nėra tinkamas gamybiniam naudojimui ir mes nežinome ar jis toks +kada nors bus. Gebėjimais paremtas dizainas turi problemų, kurios kyla +tiesiogiai iš tokio dizaino lankstumo ir nėra aišku ar sprendimai +egzistuoja.

+ +

+Laimei, kitas branduolys yra prieinamas. 1991 m., Linus Torvalds +išvystė su Unix suderinamą branduolį ir pavadino jį Linux. Jis iš pradžių +buvo nuosavybinis, bet 1992 m. jis jį padarė laisva programine įranga; +Linux apjungimas su nevisai išbaigta GNU sistema virto išbaigta laisva +operacine sistema. (Žinoma, jų apjungimas buvo savaime reikšmingas darbas.) +Linux dėka mes galime šiandien iš tikrųjų leisti GNU sistemos versiją.

+

+Šią sistemos versiją mes vadiname GNU/Linux, kad išreikštume jos sudėtį +kaip GNU sistemos ir Linux, kaip branduolio, kombinaciją. Prašome +nepasiduokite praktikai visą tokią sistemą vadinti „Linux“, +kadangi tai reiškia mūsų darbo priskyrimą kažkam kitam. Prašome lygiaverčiai pamynėkite mus.

+ +

Mūsų ateities iššūkiai

+

+Mes įrodėme savo gebėjimą vystyti plataus spektro laisvą programinę įrangą. +Tai nereiškia mes esame nepažeidžiami ir nesustabdomi. Keletas iššūkių +laisvos programinės įrangos ateitį daro neužtikrinta; susitvarkymui su jais +reikės užtikrintų pastangų ir ištvermės, kartais užtrunkant metais. Tam +reikės tokio tipo apsisprendimo, kurį žmonės parodo, kai jie vertina savo +laisvę ir niekam neleis jos atimti.

+

+Toliau pateikti keturi skyriai aptaria šiuos iššūkius.

+ +

Slapta techninė įranga

+

+Techninės įrangos gamintojai vis labiau linkę techninės įrangos +specifikacijas išlaikyti paslaptyje. Tai apsunkina laisvų tvarkyklių rašymą +taip, kad Linux ir XFree86 galėtų palaikyti naują techninę įrangą. Šiandien +mes turime išbaigtas laisvas sistemas, bet mes jų neturėsime rytoj jei mes +negalėsime palaikyti rytojaus kompiuterių.

+

+Yra du būdai tvarkytis su šia problema. Programuotojai gali atlikti +atgalinę inžineriją išsiaiškinti kaip tokią techninę įrangą palaikyti. +Likusi mūsų dalis gali pasirinkti tą techninę įrangą, kuri yra palaikoma +laisva programine įranga; kai tokių kaip mes skaičius išaugs, specifikacijų +slaptumas taps juos pačius nugalinčia politika.

+

+Atgalinė inžinerija yra didelis darbas; ar mes turėsime programuotojų su +pakankamu pasiryžimu jos imtis? Taip – jei mes įgijome stiprų jausmą, +kad laisva programinė įranga yra principo reikalas ir nelaisvos tvarkyklės +yra netoleruotinos. Ir ar daug iš mūsų papildomai išleis pinigų, ar net +skirs truputi papildomo laiko, kad mes galėtume naudoti laisvas tvarkykles? +Taip, jei tas pasiryžimas turėti laisvę yra plačiai paplitęs.

+

+(2008 m. pastaba: ši problema apima BIOS taip pat. Yra laisva BIOS +– LibreBoot (coreboot +distribucija); problema yra specifikacijų mašinoms gavimas taip, kad +LibreBoot galėtų jas palaikyti be nelaisvų „blobs“2.)

+ +

Nelaisvos bibliotekos

+

+Nelaisva biblioteka, kuri leidžiama laisvose operacinėse sistemose, veikia +kaip spąstai laisvos programinės įrangos autoriams. Tokios bibliotekos +patrauklios ypatybės yra jaukas; jei jūs naudojate tokią biblioteką, jūs +patenkate į tuos spąstus, nes jūsų programa negali naudingai būti laisvos +operacinės sistemos dalimi. (Tiesą sakant, mes jūsų programą galėtume +įtraukti, bet ji neveiks be tos bibliotekos.) Net blogiau, jei +programa, kuri naudoja tą nuosavybinę biblioteką, tampa populiaria, ji gali +į tokius spąstus privilioti kitus nieko neįtariančius programuotojus.

+

+Pirmasis šios problemos atvejis buvo Motif įrankių komplektas, praėjusiais +aštuoniasdešimtaisiais. Nors dar nebuvo laisvų operacinių sistemų, buvo +aišku kokią problemą Motif vėliau joms sukels. GNU projektas atsakė dvejais +būdais: individualių laisvos programinės įrangos projektų prašydamas +palaikyti laisvus X Toolkit valdiklius kartu su Motif ir prašydamas, kad kas +nors parašytų laisvą Motif pakaitalą. Šiam darbui prireikė daug metų; +LessTif, Hungry Programmers išvystytas, tik 1997 m. tapo pakankamai +galingu palaikyti daugumai Motif aplikacijų.

+

+Tarp 1996 m. ir 1998 m., dar viena nelaisva GUI įrankių komplekto biblioteka, pavadinta Qt, buvo +naudojama reikšmingame laisvos programinės įrangos rinkinyje – +darbastalyje KDE.

+

+Laisvos GNU/Linux sistemos negalėjo naudoti KDE, nes mes negalėjome naudoti +tos bibliotekos. Tačiau, kai kurie komerciniai GNU/Linux sistemų +platintojai, kurie nebuvo griežti dėl laisvos programinės įrangos laikymosi, +pridėjo KDE prie savo sistemų – pagamindami daugiau gebėjimų, bet +mažiau laisvės turinčią sistemą. KDE grupė aktyviai ragino daugiau +programuotojų naudoti Qt ir milijonai naujų „Linux naudotojų“ +niekada nebuvo susidūrę su idėja, kad šitai turėjo problemą. Situacija +atrodė gąsdinančiai.

+

+Laisvos programinės įrangos bendruomenė atsakė į šią problemą dviem būdais: +GNOME ir Harmony.

+

+GNOME – GNU tinklo objektinio modelio aplinka, yra GNU darbastalio +projektas. Pradėta 1997 m. Miguel de Icaza ir vystyta su Red Hat +Software palaikymu, GNOME buvo paruošta pateikti panašias darbastalio +priemones, bet naudojant išskirtinai laisvą programinę įrangą. Ji turi +techninių privalumų taip pat, tokių kaip įvairių kalbų palaikymas, ne tik +C++. Bet jos pagrindinis tikslas buvo laisvė: nereikalauti naudoti jokios +nelaisvos programinės įrangos.

+

+Harmony yra suderinama pakaitinė biblioteka, suprojektuota, kad būtų įmanoma +leisti KDE programinę įrangą nenaudojant Qt.

+

+1998 m. lapkritį, Qt autoriai paskelbė apie licencijos pakeitimą, +kuris, kai bus įvykdytas, turėtų Qt padaryti laisva programine įranga. Nėra +jokio būdo įsitikinti, bet aš manau, kad taip iš dalies atsitiko dėl +bendruomenės tvirto atsako į šią problemą, kurią Qt kėlė, kai ji buvo +nelaisva. (Ta nauja licencija yra nepatogi ir neadekvati, taigi, išlieka +pageidautina vengti Qt naudojimo.)

+

+[Vėlesnė pastaba: 2000 m. rugsėjį, Qt buvo išleista pagal GNU GPL, kas +iš esmės šią problemą išsprendė.]

+

+Kaip mes atsakysime kitai viliojančiai nelaisvai bibliotekai? Ar visa +bendruomenė supras poreikį išlikti už tų spąstų? Ar daug iš mūsų atsisakys +laisvės dėl patogumo ir sukurs didelę problemą? Mūsų ateitis priklauso nuo +mūsų filosofijos.

+ +

Programinės įrangos patentai

+

+Didžiausia grėsmė su kuria mes susiduriame kyla iš programinės įrangos +patentų, kurie gali algoritmus ir ypatybes patalpinti už laisvos programinės +įrangos ribų iki 20 metų. LZW suglaudinimo algoritmo patentai pradėti +taikyti 1983 m. ir mes vis dar negalime išleisti laisvos programinės +įrangos pagaminti tinkamai suglaudintiems GIF. [2009 m. jų galiojimas baigėsi.] 1998 m., +laisva programa pagaminti MP3 +suglaudintam audio buvo pašalinta iš distribucijos dėl patentinės bylos +grėsmės. +

+

+Yra būdų tvarkytis su patentais: mes galime ieškoti įrodymų, kad patentas +yra negaliojantis ir mes galime ieškoti alternatyvių būdų atlikti darbą. +Bet kiekvienas iš šių metodų suveikia tik kartais; kai abiems nepavyksta, +patentas gali priversti visą laisvą programinę įrangą turėti kokios nors +ypatybės, kurios nori naudotojai, trūkumą. Ką mes darysime, kai šitai +atsitiks?

+

+Tie iš mūsų, kurie vertina laisvą programinę įrangą dėl laisvės pasiliks su +laisva programine įranga bet kuriuo atveju. Mes sugebėsime atlikti darbą be +tų patentuotų ypatybių. Bet tie, kurie laisvą programinę įrangą vertina, +nes jie tikisi, jog ji yra techniškai geresnė, tikėtina, kad, kai patentas +ją sulaikys, šitą pavadins nesėkme. Taigi, kai yra naudinga kalbėti apie +“turgaus” vystymo modelio praktinį efektyvumą ir kokios nors +laisvos programinės įrangos patikimumą ir galią, mes ties tuo privalome +nesustoti. Mes privalome kalbėti apie laisvę ir principą.

+ +

Laisva dokumentacija

+

+Didžiausias mūsų laisvų operacinių sistemų trūkumas nėra programinėje +įrangoje – tai yra gerų laisvų vadovėlių, kuriuos mes galime įtraukti +į mūsų sistemas, trūkumas. Dokumentacija yra bet kurio programinės įrangos +paketo esminė dalis; kai svarbus laisvos programinės įrangos paketas +nepristatomas kartu su geru laisvu vadovėliu, tai yra didelė spraga. +Šiandien mes turime daug tokių spragų.

+

+Laisva dokumentacija, kaip laisva programinė įranga, yra laisvės reikalas, +ne kainos. Kriterijus laisvam vadovėliui yra daug maž toks pat, kaip ir +laisvai programinei įrangai: tai yra visiems naudotojams tam tikrų laisvių +suteikimo reikalas. Išplatinimas (įskaitant komercinį pardavimą), +prisijungus ir popieriumi, turi būti leidžiamas taip, kad tą vadovėlį galima +būtų pridėti prie kiekvienos tos programos kopijos.

+

+Leidimas modifikuoti yra kritinis irgi. Kaip bendra taisyklė, aš netikiu, +kad žmonėms yra esminga turėti leidimą modifikuoti įvairiausių rūšių +straipsnius ir knygas. Pavyzdžiui, aš nemanau, kad jūs arba aš privalome +suteikti leidimą modifikuoti straipsnius, kaip šitas, kurie apibūdina mūsų +veiksmus ir mūsų požiūrius.

+

+Bet yra konkreti priežastis, kodėl laisvė modifikuoti yra laisvos +programinės įrangos dokumentacijai kritinė. Kai žmonės naudojasi savo teise +modifikuoti programinę įrangą ir prideda arba pakeičia jos ypatybes, jei jie +yra kruopštūs, jie pakeis vadovėlį irgi – kad jie galėtų pateikti +tikslią ir naudojimui su modifikuota programa tinkamą dokumentaciją. +Nelaisvas vadovėlis, kuris neleidžia programuotojams būti kruopščiais ir +užbaigti darbą, mūsų bendruomenės poreikių neišpildo.

+

+Tam tikrų tipų ribos tam, kaip yra atliekamos modifikacijos nekelia +problemų. Pavyzdžiui, reikalavimai išsaugoti pirmojo autoriaus autorių +teisių pastabą, platinimo sąlygas arba autorių sąrašą, yra priimtini. Taip +pat nėra problemos reikalauti modifikuotose versijose įtraukti pastabą, jog +jos buvo modifikuotos, net turėti ištisus skyrius, kurių negalima ištrinti +arba pakeisti tol, kol šie skyriai nagrinėja netechnines temas. Šių tipų +suvaržymai nėra problema, nes jais nestabdomas kruopštus programuotojas +vadovėlį pritaikyti atitikti modifikuotą programą. Kitais žodžiais, jie +neblokuoja laisvos programinės įrangos bendruomenės nuo visiško vadovėlio +panaudojimo.

+

+Tačiau, turi būti įmanoma modifikuoti visą techninį vadovėlio +turinį ir tada rezultatą platinti visomis įprastomis terpėmis, visais +įprastais kanalais; kitu atveju, suvaržymai trukdo bendruomenei, vadovėlis +nėra laisvas ir mums reikia dar vieno vadovėlio.

+

+Ar laisvos programinės įrangos autoriai turės supratimą ir pasiryžimą +pagaminti visą spektrą laisvų vadovėlių? Dar kartą, mūsų ateitis priklauso +nuo filosofijos.

+ +

Mes privalome kalbėti apie laisvę

+

+Šiandien yra apskaičiuota, kad yra dešimt milijonų GNU/Linux sistemų, tokių +kaip Debian GNU/Linux ir Red Hat „Linux“, naudotojų. Laisva +programinė įranga išvystė tokius praktinius privalumus, kad naudotojai prie +jos buriuojasi grynai dėl praktinių priežasčių.

+

+Geros šito pasekmės yra akivaizdžios: didesnis susidomėjimas laisvos +programinės įrangos vystymu, daugiau klientų laisvos programinės įrangos +verslams ir didesnė galimybė kompanijas paskatinti vystyti komercinę laisvą +programinę įrangą, vietoje nuosavybinės programinės įrangos produktų.

+

+Bet susidomėjimas šia programine įranga auga sparčiau, nei filosofijos, +kuria ji yra paremta, supratimas ir tai veda prie problemos. Mūsų gebėjimas +susitvarkyti su anksčiau apibūdintais iššūkiais ir pavojais priklauso nuo +valios tvirtai stovėti už laisvę. Siekiant užtikrinti, kad mūsų bendruomenė +šią valią turi, mums reikia skleisti tą idėją naujiems naudotojams, kai jie +ateina į šią bendruomenę.

+

+Bet mums taip padaryti nepavyksta: pastangos į mūsų bendruomenę pritraukti +naujų naudotojų toli viršija pastangas juos mokyti mūsų bendruomenės +socialumo. Mums reikia daryti abi ir mums reikia išlaikyti šias dvi +pastangas subalansuotas.

+ +

„Atviras šaltinis“

+

+Naujų naudotojų mokymas apie laisvę 1998 m. tapo sunkesniu, kai dalis +bendruomenės nusprendė nebenaudoti termino „laisva programinė +įranga“ ir vietoje jo sakyti „atviro šaltinio programinė +įranga“.

+

+Kai kurie, teikę šiam terminui pirmenybę, siekė išvengti +„laisva“ dviprasmybės su „nemokama“ – +pateisinamas tikslas. Tačiau, kiti siekė į šalį nustumti principo, kuris +motyvavo laisvos programinės įrangos judėjimą ir GNU projektą, dvasią ir +vietoje to apeliuoti į vedėjus ir verslo naudotojus, daug kurių laikosi +ideologijos, kuri pelną pastato aukščiau laisvės, aukščiau bendruomenės, +aukščiau principo. Taigi, „atviro šaltinio“ retorika +koncentruojasi į potencialą padaryti aukštos kokybės, galingą programinę +įrangą, bet atsikrato laisvės, bendruomenės ir principo idėjų.

+

+„Linux“ žurnalai yra aiškus šito pavyzdys – jie yra +prigrūsti nuosavybinės programinės įrangos, kuri veikia su GNU/Linux, +reklamų. Kai atsiras kitas Motif arba Qt, ar šie žurnalai programuotojus +įspės likti jo nuošalyje, ar jie rodys jo reklamas?

+

+Verslo parama gali įvairiai prisidėti prie bendruomenės; laikant, kad visa +kita yra lygu, ji yra naudinga. Bet jų paramos gavimas dar mažiau kalbant +apie laisvę ir principą gali būti katastrofiškas; jis ankstesnį +išsibalansavimą tarp siekio ir socialumo švietimo padaro dar blogesniu.

+

+„Laisva programinė įranga“ ir „atviras šaltinis“ +apibūdina, daugiau arba mažiau, tą pačią programinės įrangos kategoriją, bet +sako skirtingus dalykus apie programinę įrangą ir apie vertybes. GNU +projektas tęsia termino „laisva programinė įranga“ naudojimą +išreikšti idėjai, kad laisvė, ne tik technologija, yra svarbi.

+ +

Pabandykite!

+

+Yoda aforizmas („Nėra jokio „pabandykite““) skamba +neblogai, bet jis manęs neveikia. Aš didžiumą savo darbo atlikau būdamas +sunerimęs dėl to ar aš galėsiu atlikti tą darbą ir netikras, kad jo užteks +pasiekti tą tikslą jei jį atliksiu. Bet aš vis tiek pabandžiau, nes tarp +priešo ir mano miesto nebuvo nei vieno išskyrus mane. Nustebinant save, +kartais man pavykdavo.

+

+Kartais man nepavykdavo; kai kurie mano miestai krito. Tada aš atradau dar +vieną į pavojų patekusį miestą ir pasiruošiau dar vienai kovai. Su laiku, +aš išmokau ieškoti pavojų ir pastatyti save tarp jų ir mano miesto, +kviesdamas kitus hakerius ateiti ir prie manęs prisijungti.

+

+Šiomis dienomis, dažnai aš nebesu vienintelis. Tai yra palengvėjimas ir +malonumas, kai aš matau hakerių pulką kasančius gilyn, kad išlaikytų liniją +ir aš suvokiu, šis miestas gali išgyventi – kol kas. Bet tie pavojai +su kiekvienais metais yra vis didesni ir dabar Microsoft aiškiai nusitaikė į +mūsų bendruomenę. Mes negalime laisvės ateitį laikyti užtikrinta. +Nelaikykite jos užtikrinta! Jei jūs norite išlaikyti savo laisvę, jūs +privalote būti pasiruošę ją apginti.

+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Tekstinių komandų įvesties ir interpretavimo-vykdymo +programinė aplinka.
  2. +
  3. blobs – objektinio kodo gabaliukai, platinami be +šaltinio, įprastai įmontuotoji programinė įranga kokio nors įrenginio +veikimui.
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..4df95cf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,497 @@ + + + + + + +Ką tas serveris iš tikrųjų aptarnauja? - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas + + + + +

Ką tas serveris iš tikrųjų aptarnauja?

+ +

pagal Richard Stallman

+ +

(Pirma versija buvo publikuota Boston +Review.)

+ +

Internete, nuosavybinė programinė įranga nėra vienintelis būdas +prarasti savo laisvę. Paslauga kaip programinės įrangos pakaitalas, arba +SaaSS1, yra dar vienas būdas kam nors +kitam suteikti galią jūsų kompiuterijai.

+ +SaaSS reiškia įgyvendintos kažkieno kito paslaugos naudojimą kaip pakaitalą +jūsų programos kopijos leidimui. Šis terminas yra mūsų; straipsniai ir +reklamos jo nenaudos ir jie jums nepasakys ar paslauga yra SaaSS. Vietoje +to, jie tikėtina naudos neaiškų ir blaškantį terminą „debesis“, +kuris sulipdo SaaSS kartu su įvairiomis kitomis praktikomis, kai kurios +išnaudojančios ir kai kurios geros. Su šiuo paaiškinimu ir pavyzdžiais +šiame puslapyje, jūs galėsite atskirti ar paslauga yra SaaSS. + +

Fonas: kaip nuosavybinė programinė įranga atima jūsų laisvę

+ +

Skaitmeninė technologija jums gali suteikti laisvę; ji taip pat gali jūsų +laisvę atimti. Pirmas pavojus mūsų kontrolei mūsų kompiuterija atėjo iš +nuosavybinės programinės įrangos: programinė įranga, kurios +naudotojai negali kontroliuoti, nes savininkas (kompanija, tokia kaip Apple +ar Microsoft) ją kontroliuoja. Tas savininkas dažnai šia neteisinga galia +pasinaudoja įterpdamas kenksmingas ypatybes, tokias kaip sekimo programinė +įranga, galinės durys ir Skaitmeninių +suvaržymų valdymas (DRM)2 (jų +propagandoje nurodomas kaip „Skaitmeninių teisių valdymas“).

+ +

Mūsų sprendimas šiai problemai yra laisvos programinės įrangos +vystymas ir nuosavybinės programinės įrangos atmetimas. Laisva programinė +įranga reiškia, kad jūs, kaip naudotojas, turite keturias esmines laisves: +(0) leisti programą kaip norite, (1) studijuoti ir pakeisti +šaltinio kodą, kad jis darytų tai, ko jūs norite, (2) išplatinti +tikslias kopijas ir (3) išplatinti jūsų modifikuotų versijų kopijas. +(Pamatykite laisvos programinės įrangos +apibrėžimą.)

+ +

Su laisva programine įranga, mes – naudotojai, atsiimame mūsų +kompiuterijos kontrolę. Nuosavybinė programinė įranga egzistuoja toliau, +bet mes ją galime išmesti iš mūsų gyvenimų ir daug iš mūsų taip padarė. +Tačiau, dabar mums yra pasiūlytas dar vienas viliojantis būdas apleisti +kontrolę mūsų kompiuterija: Paslauga kaip programinės įrangos pakaitalas +(SaaSS). Mūsų laisvės labui, mes tą turime atmesti irgi.

+ +

Kaip Paslauga kaip programinės įrangos pakaitalas atima jūsų laisvę

+ +

Paslauga kaip programinės įrangos pakaitalas (SaaSS) reiškia paslaugos +naudojimą kaip pakaitalą jūsų programos kopijos leidimui. Konkrečiai, tai +reiškia, kad kas nors paruošia tinklo serverį, kuris atlieka tam tikras +kompiuterijos užduotis – pavyzdžiui, modifikuoja fotografiją, išverčia +tekstą į kitą kalbą ir t. t. – tada kviečia naudotojus atlikti +kompiuteriją per tą serverį. To serverio naudotoja išsiųstų jos duomenis į +tą serverį, kuris atlieka jos pačios kompiuteriją su tais +pateiktais duomenimis, tada rezultatus siunčia jai atgal ar tiesiogiai +veikia jos vardu.

+ +

Ta kompiuterija yra jos pačios, nes, pagal prielaidą, ji, iš +principo, galėjo ją atlikti leisdama programą jos pačios kompiuteryje +(neatsižvelgiant į tai ar ta programa yra jai prieinama šiuo metu). +Atvejais kai ši prielaida yra neteisinga, tai nėra SaaSS.

+ +

Šie serveriai iš naudotojų atima kontrolę net labiau negailestingai nei +nuosavybinė programinė įranga. Su nuosavybine programine įranga, naudotojai +įprastai gauna vykdomąjį failą, bet ne šaltinio kodą. Tai padaro sunkiu +leidžiamo kodo studijavimą, taigi, sunku nustatyti ką ta programa iš tikrųjų +daro ir sunku ją pakeisti.

+ +

Su SaaSS, tie naudotojai neturi net to vykdomojo failo, kuris atlieka jų +kompiuteriją: jis yra kažkieno kito serveryje, kur tie naudotojai negali jo +pamatyti ar paliesti. Todėl, jiems yra neįmanoma įvertinti ką jis iš +tikrųjų daro ir neįmanoma jį pakeisti.

+ +

Dar daugiau, SaaSS automatiškai veda prie pasekmių tolygių tam tikros +nuosavybinės programinės įrangos kenksmingoms ypatybėms.

+ +

Pavyzdžiui, kai kurios nuosavybinės programos yra „šnipinėjimo +programinė įranga“: programa siunčia duomenis apie +naudotojų kompiuterijos veiklas. Microsoft Windows siunčia informaciją +apie naudotojų veiklas į Microsoft. Windows Media Player praneša ką +kiekvienas naudotojas žiūri ar ko klausosi. Amazon Kindle praneša į kurių +knygų kuriuos puslapius naudotojas žiūri, ir kada. Angry Birds praneša +naudotojo geografinės vietos istoriją.

+ +

Kitaip nei nuosavybinei programinei įrangai, SaaSS nereikia paslėpto kodo +gauti naudotojo duomenis. Vietoje to, naudotojai privalo išsiųsti jų +duomenis į tą serverį siekdami juo pasinaudoti. Tai turi tą patį efektą +kaip šnipinėjimo programinė įranga: serverio operatorius gauna tuos duomenis +– be jokios ypatingos pastangos, dėl SaaSS natūros. Amy Webb, kuri +siekė niekada nepaviešinti jokių savo dukros nuotraukų, padarė SaaSS +(Instagram) naudojimo nuotraukų su ja retušavimui klaidą. Galiausiai jos +iš ten nutekėjo. +

+ +

Teoriškai, homomorfinis šifravimas kada nors gali pažengti tiek, kad +ateities SaaSS paslaugos gali būti sukonstruotos negalinčios suprasti kai +kurių duomenų, kuriuos naudotojai joms siunčia. Tokios paslaugos +galėtų būti nustatytos naudotojų nešniukštinėti; tai nereiškia jos +neatliks jokio šniukštinėjimo.

+ +

Kai kurios nuosavybinės operacinės sistemos turi universalias galines duris, +kažkam leidžiančias per atstumą įdiegti programinės įrangos pakeitimus. +Pavyzdžiui, Windows turi universalias galines duris, su kuriomis Microsoft +gali mašinoje priverstinai pakeisti bet kokią programinę įrangą. Beveik +visi nešiojami telefonai jas irgi turi. Kai kurios nuosavybinės aplikacijos +taip pat turi universalias galines duris; pavyzdžiui, Steam klientas, +skirtas GNU/Linux, autoriui leidžia per atstumą įdiegti modifikuotas +versijas.

+ +

Su SaaSS, serverio operatorius gali pakeisti serveryje naudojamą programinę +įrangą. Jis turėtų galėti šitą padaryti, kadangi tai jo kompiuteris; bet +rezultatas yra toks pat, kaip naudojant nuosavybinės aplikacijos programą su +universaliomis galinėmis durimis: kažkas turi galią tyliai primesti +pakeitimus tam, kaip atliekama naudotojo kompiuterija.

+ +

Todėl, SaaSS yra tapatus leidimui nuosavybinės programinės įrangos su +šnipinėjimo programine įranga ir universaliomis galinėmis durimis. Jis +serverio operatoriui suteikia neteisingą galią naudotoju ir ta galia yra +kažkas tokio, kam mes privalome priešintis.

+ +

SaaSS ir SaaS

+ +

Iš pradžių mes į šią problematišką praktiką žiūrėjome kaip į +„SaaS“3, kuri yra +„Programinė įranga kaip paslauga“. Tai terminas įprastai +naudojamas programinės įrangos serveryje paruošimui, o ne jos kopijų +siūlymas naudotojams, ir mes manėme jis tiksliai apibūdino turinčius šią +problemą atvejus.

+ +

Vėliau mes sužinojome, kad SaaS terminas yra kartais naudojamas +komunikacijos paslaugoms – veiklos, kurioms ši problema nėra +taikytina. Papildomai, „Programinė įranga kaip paslauga“ +terminas nepaaiškina kodėl ši praktika yra bloga. Taigi, mes +sugalvojome terminą „Paslauga kaip programinės įrangos +pakaitalas“, kuris tą blogą praktiką apibrėžia aiškiau ir pasako kas +apie ją yra blogo.

+ +

SaaSS problemos atpainiojimas nuo nuosavybinės programinės įrangos problemos

+ +

SaaSS ir nuosavybinė programinė įranga veda prie panašių žalingų rezultatų, +bet mechanizmai yra skirtingi. Su nuosavybine programine įranga, +mechanizmas yra tas, kad jūs turite ir naudojate kopiją, kurią sunku ir +(arba) nelegalu pakeisti. Su SaaSS, mechanizmas yra tas, kad jūs neturite +kopijos, kuri atlieka jūsų kompiuteriją.

+ +

Šios dvi problemos dažnai yra painiojamos ir ne tik atsitiktinai. Tinklo +autoriai naudoja neaiškų terminą „tinklo aplikacija“ sulipdyti +serverio programinę įrangą kartu su jūsų mašinos naršyklėje leidžiamomis +programomis. Kai kurie tinklapiai į jūsų naršyklę jūsų neinformuodami +įdiegia nepaprastas, net dideles JavaScript programas. Kai šios JavaScript programos yra +nelaisvos, jos sukelia to paties tipo neteisybę, kaip bet kuri kita +nelaisva programinė įranga. Tačiau, mes čia esame susirūpinę pačios +paslaugos naudojimo problema.

+ +

Daug laisvos programinės įrangos palaikytojų daro prielaidą, kad SaaSS +problema bus išspręsta vystant laisvą programinę įrangą serveriams. +Serverio operatoriaus labui, programos serveryje geriau būtų laisvos; jei +jos yra nuosavybinės, jų autoriai (savininkai) turi galią tam serveriui. +Tai neteisinga to serverio operatoriui ir visiškai nepadeda to serverio +naudotojams. Bet jei tos programos tame serveryje yra laisvos, tai +neapsaugo to serverio naudotojų nuo SaaSS poveikių. Šios programos +išlaisvina to serverio operatorių, bet ne to serverio naudotojus.

+ +

Serverio programinės įrangos šaltinio kodo išleidimas teikia bendruomenei +naudą: tai tinkamų įgūdžių naudotojus įgalina parengti panašius serverius, +galbūt pakeičiant tą programinę įrangą. Mes rekomenduojame naudoti GNU +Affero GPL kaip licenciją dažnai serveriuose naudojamoms programoms.

+ +

Bet nei vienas iš šių serverių jums nesuteiktų jūsų jame atliekamos +kompiuterijos kontrolės, nebent jis yra jūsų serveris (tas, kurio +programinės įrangos įkrovą jūs kontroliuojate, neatsižvelgiant ar ta mašina +yra jūsų nuosavybė). Gali būti gerai kai kuriems darbams pasitikėti jūsų +draugo serveriu, lygiai taip pat kaip jūs galite savo draugui leisti +palaikyti programinę įrangą jūsų paties kompiuteryje. Už to, visi šitie +serveriai jums būtų SaaSS. SaaSS visada jus palieka serverio operatoriaus +galioje ir vienintelis pataisymas yra – Nenaudokite SaaSS! +Nenaudokite kažkieno kito serverio atlikti jūsų paties kompiuteriją su jūsų +pateiktais duomenimis.

+ +

Ši problema demonstruoja skirtumo tarp „atviras“ ir +„laisva“ gylį. Šaltinio kodas, kuris yra atviras šaltinis yra, beveik visada, laisvas. +Tačiau, „atviros +programinės įrangos“ paslaugos idėja, reiškianti vieną, kurios +serverio programinė įranga yra atviro šaltinio ir (arba) laisva, SaaSS +problemos nenagrinėja.

+ +

Paslaugos fundamentaliai skiriasi nuo programų ir etinės problemos, kurias +kelia paslaugos fundamentaliai skiriasi nuo problemų, kurias kelia +programos. Siekdami išvengti sąmyšio, mes vengiame +apibūdinti paslaugą kaip „laisvą“ arba +„nuosavybinę“.

+ +

SaaSS atskyrimas nuo kitų tinklo paslaugų

+ +

Kurios paslaugos tinkle yra SaaSS? Aiškiausias pavyzdys yra vertimo +paslauga, kuri verčia (tarkime) anglišką tekstą į ispanišką tekstą. Teksto +išvertimas jums yra kompiuterija, kuri yra grynai jūsų. Jūs galėjote jį +atlikti leidžiant programą jūsų paties kompiuteryje, jei tik jūs turėjote +tinkamą programą. (Būti etiškais, ta programa turėtų būti laisva.) Ta +vertimo paslauga pakeičia tą programą, taigi, ji yra Paslauga kaip +programinės įrangos pakaitalas, arba SaaSS. Kadangi jis jums nesuteikia +kontrolės jūsų kompiuterija, jis jums pakenkia.

+ +

Dar vienas aiškus pavyzdys yra paslaugos, tokios kaip Flickr ar Instagram, +naudojimas nuotraukos modifikavimui. Nuotraukų modifikavimas yra veikla, +kurią žmonės atliko jų pačių kompiuteriuose dešimtmečiais; šito atlikimas +jūsų nekontroliuojamame serveryje, o ne jūsų paties kompiuteryje, yra SaaSS.

+ +

SaaSS atmetimas nereiškia bet kokių tinklo serverių, leidžiamų bet kieno +kito nei jūs, naudojimo atsisakymo. Dauguma serverių nėra SaaSS, nes jų +atliekami darbai yra kažkokio tipo komunikacija, o ne paties naudotojo +kompiuterija.

+ +

Pradinė tinklo serverių idėja nebuvo už jus atlikti kompiuteriją, ji buvo +jūsų prieigai paviešinti informaciją. Net šiandien tai yra tai, ką daro +daugelis tinklo svetainių ir tai nekelia SaaSS problemos, nes priėjimas prie +kažkieno paviešintos informacijos nėra jūsų paties kompiuterijos darymas. +Nėra ir internetinio dienoraščio naudojimas publikuoti jūsų paties darbus ar +naudojimasis mikrotinklaraščio paslauga, tokia kaip Twitter ar StatusNet. +(Šios paslaugos gali turėti, arba ne, kitų problemų, priklausomai nuo +detalių.) Tas pat tinka kitai komunikacijai, neskirtai būti privačia, +tokiai kaip pokalbio grupės.

+ +

Pačia esme, naudojimasis socialiniais tinklais yra komunikacijos ir +publikavimo forma, ne SaaSS. Tačiau, paslauga, kurios pagrindinis +sprendimas yra naudojimasis socialiniais tinklais gali turėti ypatybes ar +išplėtimus, kurie yra SaaSS.

+ +

Jei paslauga nėra SaaSS, tai nereiškia ji yra gera. Yra kitų etinių +problemų apie paslaugas. Pavyzdžiui, Facebook platina Flash video, kas +spaudžia naudotojus leisti nelaisvą programinę įrangą; jam reikia leisti +nelaisvą JavaScript kodą; ir jis naudotojams sudaro klaidinantį privatumo +įspūdį, kol juos vilioja apnuoginti savo gyvenimus Facebook. Tos yra +svarbios problemos, skiriasi nuo SaaSS problemos. +

+ +

Paslaugos, tokios kaip paieškos varikliai, renka duomenis iš viso tinklo ir +jums leidžia juos tyrinėti. Jų duomenų rinkinio peržiūrėjimas nėra jūsų +paties kompiuterija įprasta prasme – jūs to rinkinio nepateikėte +– taigi, tokios paslaugos naudojimas ieškoti tinkle nėra SaaSS. +Tačiau, kažkieno kito serverio naudojimas jūsų paties svetainėje įgyvendinti +paieškos sprendimą yra SaaSS.

+ +

Apsipirkimas tinkle nėra SaaSS, nes ta kompiuterija nėra jūsų +paties veikla; veikiau, ji yra atliekama kartu su jumis ir jums, ir +parduotuvei. Tikra apsipirkimo tinkle problema yra ar jūs tai kitai šaliai +patikite savo pinigus ir kitą asmeninę informaciją (pradedant jūsų vardu).

+ +

Saugyklos svetainės, tokios kaip Savannah ir SourceForge, nėra neatskiriamai +SaaSS, nes saugyklos darbas yra jai pateiktų duomenų publikavimas.

+ +

Jungtinio projekto serverių naudojimas nėra SaaSS, nes tokiu būdu jūsų +atliekama kompiuterija nėra jūsų paties. Pavyzdžiui, jei jūs redaguojate +Wikipedia puslapius, jūs neatliekate jūsų paties kompiuterijos; veikiau, jūs +bendradarbiaujate Wikipedia kompiuterijoje. Wikipedia kontroliuoja jos +pačios serverius, bet organizacijos, kaip ir individai, susiduria su SaaSS +problema jei jie jų kompiuteriją atlieka kažkieno kito serveryje.

+ +

Kai kurios svetainės siūlo keletą paslaugų ir jei viena nėra SaaSS, dar +viena gali būti SaaSS. Pavyzdžiui, pagrindinė Facebook paslauga yra +naudojimasis socialiniu tinklu ir tai nėra SaaSS; tačiau, jis palaiko trečių +šalių aplikacijas, kai kurios iš jų yra SaaSS. Flickr pagrindinė paslauga +yra nuotraukų platinimas, tai nėra SaaSS, bet jis taip pat turi ypatybes +nuotraukų retušavimui, tai yra SaaSS. Analogiškai, Instagram naudojimas +paviešinti nuotrauką nėra SaaSS, bet jo naudojimas transformuoti nuotrauką +yra SaaSS.

+ +

Google Docs parodo kokiu sudėtingu vienintelės paslaugos įvertinimas gali +tapti. Ji žmones kviečia redaguoti dokumentą leidžiant didelę nelaisvą JavaScript programą +– aiškiai neteisinga. Tačiau, ji siūlo API dokumentų standartiniais +formatais įkėlimui ir parsisiuntimui. Laisvos programinės įrangos +redaktorius gali taip padaryti per šią API. Šis naudojimo scenarijus nėra +SaaSS, nes juo Google Docs naudojama kaip paprasta saugykla. Visų jūsų +duomenų parodymas kompanijai yra blogai, bet tai yra privatumo reikalas, ne +SaaSS; priklausymas nuo paslaugos prieigai prie jūsų duomenų yra blogai, bet +tai yra rizikos reikalas, ne SaaSS. Kitą vertus, paslaugos dokumento +formatų konvertavimui naudojimas yra SaaSS, nes tai kažkas tokio, +ką jūs galėjote padaryti leidžiant tinkamą programą (vienas tikisi, laisvą) +jūsų paties kompiuteryje.

+ +

Žinoma, Google Docs naudojimas per laisvą redaktorių yra retas. +Dažniausiai, žmonės ją naudoja per tą nelaisvą JavaScript programą, kuri yra +bloga kaip bet kuri nelaisva programa. Šis scenarijus irgi gali sietis su +SaaSS; tai priklauso nuo to, kuri to redagavimo dalis yra atliekama ta +JavaScript programa ir kuri dalis serveryje. Mes nežinome, bet kadangi +SaaSS ir nuosavybinė programinė įranga naudotojui padaro panašų +neteisingumą, nėra svarbu žinoti.

+ +

Publikavimas per kažkieno kito saugyklą nekelia privatumo problemų, bet +publikavimas per Google Docs turi specialią problemą: yra neįmanoma net tą +Google Docs dokumento tekstą peržiūrėti naršyklėje neleidžiant to +nelaisvo JavaScript kodo. Todėl, jūs bet ko publikavimui neturėtumėte +naudoti Google Docs – bet priežastis nėra SaaSS reikalas.

+ +

IT industrija naudotojus ragina nedaryti šių skirtumų. Štai šitam yra +skambi frazė „debesies kompiuterija“. Šis terminas yra ant tiek +neapibrėžtas, kad jis galėtų reikšti bet kokį interneto naudojimą. Į jį +įeina SaaSS, kaip ir daug kitų tinklo naudojimo praktikų. Bet kuriuo +duotuoju kontekstu, autorius, kuris rašo „debesis“ (jei +techninis asmuo) tikėtina mintyje turi konkrečią reikšmę, bet įprastai +nepaaiškina, kad kituose straipsniuose šis terminas turi kitas konkrečias +reikšmes. Šis terminas žmones veda subendrinti praktikas, kurias jie turėtų +apsvarstyti atskirai.

+ +

Jei „debesies kompiuterija“ turi reikšmę, ji nėra būdas daryti +kompiuteriją, bet veikiau būdas mąstyti apie kompiuteriją: velniui-rūpi +požiūris, kuris sako, „Neužduok klausimų. Nesirūpink apie tai, kas +kontroliuoja tavo kompiuteriją ar kas laiko tavo duomenis. Neieškok mūsų +paslaugos viduje paslėpto kabliuko prieš ją prarydamas. Pasitikėk +kompanijomis nedvejodamas.“ Kitais žodžiais, „Būk naivus.“ +Debesis prote yra kliūtis aiškiam mąstymui. Aiškaus mąstymo apie +kompiuteriją labui, venkime termino „debesis“.

+ +

Nuo SaaSS atskirto serverio nuomavimas

+ +

Jei jūs išsinuomojate serverį (tikrą ar virtualų), kurio programinės įrangos +įkrovą jūs kontroliuojate, tai nėra SaaSS. SaaSS kažkas kitas nusprendžia +kokia programinė įranga tame serveryje leidžiama ir todėl kontroliuoja tą +jums jame atliekamą kompiuteriją. Atveju kai jūs į serverį įdiegiate tą +programinę įrangą, jūs kontroliuojate kokią kompiuteriją jums jis atlieka. +Vadinasi, tas išnuomotas serveris yra beveik jūsų kompiuteris. Šiai +problemai, jis skaitosi kaip jūsų.

+ +

Duomenys išnuomotame, nutolusiame serveryje yra mažiau saugūs nei +jei jūs turėtumėte tą serverį namuose, bet tai yra atskira nuo SaaSS +problema.

+ +

SaaSS problemos sprendimas

+ +

Tik maža dalis nuo visų tinklo svetainių atlieka SaaSS; dauguma šios +problemos nekelia. Bet ką mes turėtume daryti su tomis, kurios ją kelia?

+ +

Paprastu atveju, kai jūs atliekate jūsų paties kompiuteriją su jūsų paties +turimais duomenimis, sprendimas yra paprastas: naudokite jūsų paties laisvos +programinės įrangos aplikacijos kopiją. Atlikite jūsų teksto redagavimą su +jūsų laisvo teksto redaktoriaus, tokio kaip GNU Emacs ar laisvas žodžio +procesorius, kopija. Atlikite jūsų nuotraukos redagavimą su jūsų laisvos +programinės įrangos, tokios kaip GIMP, kopija. Kas jei nėra prieinamos +jokios laisvos programos? Nuosavybinė programa ar SaaSS atimtų jūsų laisvę, +taigi, jūs neturėtumėte tų naudoti. Jūs galite prisidėti prie laisvo +pakaitalo vystymo jūsų laiku ar jūsų pinigais.

+ +

Kaip dėl bendradarbiavimo grupe su kitais asmenimis? Šiuo metu gali būti +sunku šitą padaryti nenaudojant serverio ir jūsų grupė gali nežinoti kaip +leisti savo pačios serverį. Jei jūs naudojate kažkieno kito serverį, bent +nepasitikėkite kompanijos leidžiamu serveriu. Paprastas kliento kontraktas +nėra apsauga, nebent jūs galėtumėte pastebėti įsibrovimą ir iš tikro +galėtumėte paduoti į teismą, ir kompanija tikėtina rašo savo kontraktus +prileisdama plačios apimties išnaudojimus. Valstybė gali teisiškai +išsireikalauti jūsų, kartu su kiekvieno kito, duomenis iš kompanijos, kaip +Obama padarė su telefoninėmis kompanijomis, laikant, kad ta kompanija +savanoriškai jų nepasiūlo, kaip JAV telefoninės kompanijos, kurios dėl Bush +nelegaliai pasiklausė jų klientų. Jei jūs privalote naudoti serverį, +naudokite serverį, kurio operatoriai jums suteikia didesnį pasitikėjimo +pagrindą nei paprastas komercinis santykis.

+ +

Tačiau, ilgesniu laikotarpiu, mes galime sukurti alternatyvas serverių +naudojimui. Pavyzdžiui, mes galime sukurti +lygiavertis-mazgas-su-lygiaverčiu-mazgu programą, per kurią +bendradarbiaujantys gali dalintis užšifruotais duomenimis. Laisvos +programinės įrangos bendruomenė turėtų išvystyti paskirstytos +lygiaverčio-mazgo-su-lygiaverčiu-mazgu pakaitalus svarbioms „tinklo +aplikacijoms“. Gali būti išmintinga juos išleisti pagal GNU Affero GPL, kadangi jie yra +tikėtini kandidatai būti kažkieno kito konvertuotais į serveriu paremtas +programas. GNU projektas ieško savanorių dirbti ties +tokiais pakaitalais. Mes taip pat kviečiame kitus laisvos programinės +įrangos projektus jų dizaine apsvarstyti šią problemą.

+ +

Tuo laikotarpiu, jei kompanija jus kviečia naudoti jos serverį atlikti jūsų +paties kompiuterijos užduotis, nepasiduokite; nenaudokite SaaSS. Nepirkite +ar neįdiekite „plonų klientų“, kurie paprasčiausiai yra ant tiek +silpni kompiuteriai, kurie jus priverčia tikrą darbą atlikti serveryje, +nebent jei jūs ruošiatės juos naudoti su jūsų serveriu. Naudokite +tikrą kompiuterį ir ten laikykite savo duomenis. Atlikite jūsų paties +kompiuteriją su jūsų paties laisvos programos kopija, savo laisvės labui.

+ +

Taip pat pamatykite:

+

Niekam +neleidžiama suprasti klaida.

+ +
+ + +

Vertėjo pastabos

+
    +
  1. Angliško termino „Service as a Software +Substitute“ trumpinys.
  2. +
  3. Angliško pavadinimo „Digital Restrictions +Management“ trumpinys.
  4. +
  5. Angliško termino „Software as a Service“ +trumpinys.
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..350d6bf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/why-free.html @@ -0,0 +1,397 @@ + + + + + + +Kodėl programinė įranga turėtų niekam nepriklausyti - GNU projektas - +Laisvos programinės įrangos fondas + + + + + +

Kodėl programinė įranga turėtų niekam nepriklausyti

+ +

pagal Richard +Stallman

+ +

+Skaitmeninė informacinė technologija padeda pasauliui palengvindama +informacijos kopijavimą ir modifikavimą. Kompiuteriais mums visiems +pažadama tai palengvinti.

+ +

+Ne visi nori, kad tai būtų lengviau. Autorių teisių sistema programinės +įrangos programoms suteikiami „savininkai“, dauguma iš kurių +siekia tos programinės įrangos potencialią naudą likusiai visuomenei +sulaikyti. Jie norėtų būti vieninteliais, kurie gali kopijuoti ir +modifikuoti programinę įrangą, kurią mes naudojame.

+ +

+Ta autorių teisių sistema užaugo kartu su spausdinimu – masinės +gamybos kopijavimo technologija. Autorių teisės šiai technologijai labai +tinka, nes jos suvaržė užsiimančius tik masiniu kopijavimu. Jos neatėmė +knygų skaitytojų laisvės. Paprastas skaitytojas, kuris neturėjo nuosavo +spausdinimo preso, galėjo knygas kopijuotis tik su parkeriu ir rašalu ir tik +keli skaitytojai dėl to buvo paduoti į teismą.

+ +

+Skaitmeninė technologija yra lankstesnė, nei spausdinimo presas: kai +informacija turi skaitmeninę formą, jūs galite ją lengvai nukopijuoti, kad +pasidalintumėte su kitais. Būtent šis lankstumas labai blogai tinka tokiai +sistemai kaip autorių teisės. Tai ir yra priežastis dėl kurios vis sparčiau +bjaurėja ir griežtėja priemonės, dabar naudojamos užtikrinti programinės +įrangos autorių teisių privalomąjį laikymąsi. Apsvarstykite šias keturias +Programinės įrangos leidėjų asociacijos (SPA) praktikas:

+ + + +

+Visos keturios praktikos primena tas, naudotas buvusioje Sovietų sąjungoje, +kai kiekvienai kopijavimo mašinai buvo priskirtas sargas, kad išvengti +uždrausto kopijavimo ir kai asmenys turėjo informaciją kopijuoti slaptai ir +perduoti iš rankų į rankas kaip pogrindinę spaudą. Žinoma, yra skirtumas: +informacijos kontrolės motyvas Sovietų sąjungoje buvo politinis; JAV motyvas +yra pelnas. Tačiau mus veikia veiksmai, o ne motyvas. Bet koks bandymas +užblokuoti pasidalinimą informacija, nesvarbu kodėl, veda prie tų pačių +metodų ir tokiu pačiu šiurkštumu.

+ +

+Siekdami gauti galią valdyti tai, kaip mes naudojame informaciją, savininkai +pateikia kelių tipų argumentus:

+ + + + +

+Ko reikia visuomenei? Jai reikia informacijos, kuri yra jos piliečiams +tikrai prieinama – pavyzdžiui, programų, kurias žmonės gali skaityti, +taisyti, pritaikyti ir gerinti, o ne tik valdyti. Bet ką programinės +įrangos savininkai įprastai pateikia, tai juodą dėžę, kurios mes negalime +išstudijuoti ar pakeisti.

+ +

+Visuomenei taip pat reikia laisvės. Kai programa turi savininką, naudotojai +praranda laisvę valdyti jų pačių gyvenimų dalį.

+ +

+Ir, visų svarbiausia, visuomenė savo piliečiuose turi paskatinti savanoriško +bendradarbiavimo dvasią. Kai programinės įrangos savininkai sako mums, kad +natūraliu būdu padėti savo kaimynams yra „piratavimas“, jie +teršia mūsų visuomenės pilietinę dvasią.

+ +

+Štai kodėl mes sakome, kad laisva +programinė įranga yra laisvės, o ne kainos reikalas.

+ +

+Ekonominis argumentas savininkams yra klaidingas, bet ekonominė problema yra +tikra. Kai kurie žmonės rašo naudingą programinę įrangą dėl jos rašymo +malonumo arba dėl susižavėjimo ir meilės; bet jei mes norime daugiau +programinės įrangos, nei tie žmonės parašo, mums reikia surinkti lėšų.

+ +

+Nuo 1980–1990 m. laikotarpio, laisvos programinės įrangos +autoriai išbandė įvairius finansavimo suradimo būdus, turėjo kažkiek +sėkmės. Nėra reikalo padaryti kažką turtingu; įprastos pajamos yra +pakankama paskata daugelio darbų, kurie sukelia mažesnį pasitenkinimą nei +programavimas, padarymui.

+ +

+Daugelį metų, kol draugijos dėka tapo nebebūtina, aš gyvenau iš specifinių +laisvos programinės įrangos, kurią pats parašiau, papildymų. Kiekvienas +papildymas buvo pridedamas prie standartinės išleidimo versijos ir todėl +galiausiai tapo pasiekiamas bendrai visuomenei. Klientai man mokėjo, kad aš +dirbčiau prie papildymų, kurių jie pageidavo, o ne prie ypatybių, kurias +kitu atveju aš būčiau laikęs prioritetinėmis.

+ +

+Kai kurie laisvos programinės įrangos autoriai uždirba parduodami paramos +paslaugas. 1994 m., Cygnus parama, turinti apie 50 darbuotojų, +apskaičiavo, kad apie 15 procentų jos darbuotojų veiklos sudarė laisvos +programinės įrangos kūrimas – verti pagarbos procentai kaip +programinės įrangos kompanijai.

+ +

+1990–2000 m. laikotarpio pradžioje, kompanijos, į kurias įėjo +Intel, Motorola, Texas Instruments ir Analog Devices, susijungė, siekdamos +finansuoti GNU C kompiliatoriaus kūrimo tęsimą. Didžiąją dalį GCC kūrimo +vis dar atlieka apmokami programuotojai. Tą patį dešimtmetį, GNU +kompiliatorius Ada kalbai buvo finansuojamas JAV karinių oro pajėgų ir nuo +to laiko specialiai šiam tikslui sukurtos kompanijos.

+ +

+Laisvos programinės įrangos judėjimas vis dar yra mažas, bet JAV +klausytojų-remiamo radijo pavyzdys parodo jog yra įmanoma paremti didelės +apimties veiklą neverčiant kiekvieno naudotojo mokėti.

+ +

+Šiandien, kaip kompiuterio naudotojas, jūs galite susivokti, kad naudojate +nuosavybinę +programą. Jei jūsų draugas prašo padaryti kopiją, būtų neteisinga +atsisakyti. Bendradarbiavimas yra svarbesnis nei autorių teisės. Tačiau +pogrindinis, sandėliuke bendradarbiavimas nekuria geros visuomenės. Asmuo +turėtų siekti gyventi aukštos moralės gyvenimą atvirai su pasididžiavimu ir +tai reiškia pasakymą ne nuosavybinei programinei įrangai.

+ +

+Jūs nusipelnote galėti atvirai ir laisvai bendradarbiauti su kitais +žmonėmis, kurie naudoja programinę įrangą. Jūs nusipelnote galėti išmokti +kaip ta programinė įranga veikia ir su ja mokyti savo studentus. Jūs +nusipelnote galėti pasamdyti jūsų mėgstamą programuotoją ją sutvarkyti, kai +ji sugenda.

+ +

+Jūs nusipelnote laisvos programinės įrangos.

+ +

Pastabos

+
    +
  1. Tie kaltinimai vėliau buvo panaikinti.
  2. +
+ +
+

Ši esė yra publikuota Laisva +programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės Richard M. Stallman +esės.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/mk/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/mk/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..3b1e34a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/mk/gnu.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + + +Оперативниот систем GNU - GNU Проект - Фондација за слободен софтвер + + + + + + +

Оперативниот систем GNU

+ + + + + +

GNU и Линукс

+ + + +

Други теми поврзани со GNU

+ + + +
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/mk/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/mk/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..057db6b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/mk/manifesto.html @@ -0,0 +1,727 @@ + + + + + + + +Манифестот на GNU - GNU Проект - Фондација за слободен софтвер + + + + +

Манифестот на GNU

+ +

Манифестот на GNU подолу беше напишан од Richard Stallman на почетокот на +проектот, како барање за учество и поддршка. Во првите неколку години беше +ажуриран во мала мера за да се изрази развојот, но сега веројатно е најдобро +да се остави непроменет со оглед на тоа што голем број луѓе веќе го виделе.

+ +

Од тогаш, научивме за одредени недоразбирања што може да се избегнат со +одредени зборови. Фуснотите се додадени во 1993 за да се дополнат овие +ставови.

+ +

Ажурирани информации за пристапот до GNU софтверот, видете ја информацијата +достапна на нашиот веб сервер, а посебно нашиот список на програми. За како да помогнете, +видете http://www.gnu.org/help.

+ +

Што е GNU? GNU не е Unix

+ +

+ GNU не е Unix (GNU is not Unix), е името на целосен Unix компатибилен +софтверски систем кој го пишувам со што ќе можам слободно да го споделам со +секој кој сака да го користи.(1) Ми помагаат неколку +останати доброволци. Прилози за време, пари, програми и опрема се особено +добредојдени.

+ +

+ Досега го имаме Emacs уредувачот за текст со Lisp за извршување команди за +уредување, откривач на грешки во изворен код, генератор за расчленување +компатибилен со Yacc, поврзувач и околу 35 други алатки. Школката +(командниот интерпретер) речиси е завршена. Нов прилагодлив оптимизиран +преведувач на код за C се преведе себеси и може да биде објавен во текот на +оваа година. Почетна фаза на јадро постои но потребни се многу други +можности за да се емулира Unix средина. Штом јадрото и преведувачот на код +се завршат, ќе може да се дистрибуира GNU систем способен за развој на +програми. Ќе користиме TeX како алатка за форматирање на текст, а исто така +се работи и врз nroff. Исто така ќе го користиме и слободниот прилагодлив X +Систем за прозорци. После тоа ќе додадеме прилагодлив Common Lisp, играта +Empire, табеларен уредувач и стотици други алатки, плус онлајн +документација. Се надеваме дека ќе овозможиме, евентуално, се што е корисно +и што доаѓа со стандарден Unix систем, и многу повеќе.

+ +

+ Unix програмите ќе можат да работат и на GNU, но GNU нема да е идентичен со +Unix. Ќе ги направиме сите подобрувања кои ќе ја олеснат работата на +корисниците, базирани на нашето искуство со другите оперативни +системи. Особено имаме во план да овозможиме долги имиња за датотеки, верзии +на датотеките, безбеден и стабилен датотечен систем, дополнување на имиња на +датотеки веројатно, поддршка за терминално-независен приказ и веројатно Lisp +базиран систем за прозорци преку кој неколку Lisp и вообичани Unix апликации +ќе може да го споделуваат екранот. И C и Lisp ќе бидат достапни како јазици +за програмирање. Ќе се обидеме да ги поддржиме UUCP, MIT, Chaosnet и +Интернет протоколите за комуникација.

+ +

+ GNU првенствено е наменет за машини во класата 68000/16000 со виртуелна +меморија, затоа што тие се наједноставните машини на кои може да +работи. Диполнителни напори да се пушта и на послаби машини ќе бидат +оставени за некој кој сака да користи GNU на таков хардвер.

+ +

+ За да се избегнат страшни забуни, изговарајте го g во зборот „GNU” +кога се работи за името на овој проект.

+ +

Зошто морам да го напишам GNU

+ +

+ Сметам дека постои златно правило кое вели дека ако мене ми се допаѓа некоја +програма, тогаш треба да имам право да ја споделам со други корисници на кои +им се допаѓа. Продавачите на софтвер сакаат да ги разединат корисниците и да +им кажуваат што да прават (да завладеат со нив), со што корисникот би се +сложил да не го споделува софтверот со други корисници. Одбивам да бидам +несолидарен кон другите корисници на овој начин. Не можам да дозволам при +здрав разум да се согласам со договор кој нема да дозволи обелоденување на +софтверот. Со години работев во лабораторијата за вештачка интелегенција +(AI Lab) врз +спротивставување на такви тенденции и други негостопримливи активности, но +за жал тие претераа: не можев да останам во институција каде што нештата се +прават за мене против мојата волја.

+ +

+ Но, бидејќи сакав да користам компјутери без обесправување, решив да склопам +„тело“ од слободен софтвер со што ќе можам да се справам со секој софтвер +кој не е слободен. Се откажав од AI Lab за да се заштитам во случај да MIT +се обиде да ме спречи да го дадам GNU слободно.

+ +

Зошто GNU ќе е компатибилен со Unix

+ +

+ Unix не е мојот идеален систем, но не е толку лош. Основните можности на +Unix се добри и сметам дека ќе надополнам се што недостасува кај Unix без +нивно расипување. Освен тоа, ќе биде полесно за луѓето да прифатат систем +компатибилен со Unix.

+ +

Како GNU ќе биде достапен

+ +

+ GNU не е јавна сопственост. Секој има дозвола да го изменува и редистрибуира +GNU, но дистрибутерот ќе нема право да забрани негово понатамошно +редистрибуирање. Така, неслободни измени +нема да бидат дозволени. Сакам да осигурам дека сите верзии на GNU ќе +останат слободни.

+ +

Зошто многу други програмери сакаат да помогнат

+ +

+ Најдов многу други програмери кои се возбудени околу GNU и сакаат да +помогнат.

+ +

+ Многу програмери не се среќни со комерцијализацијата на системскиот +софтвер. Тој може да им донесе многу поголема заработувачка, но од нив бара +да се чувствуваат како да се во судир со другите програмери, наместо да ги +чувствуваат како другари. Основното начело на другарството помеѓу +програмерите е споделување на програмите; денешните маркетиншки договори +забрануваат програмерите да се однесуваат спрема другите како +другари. Набавувачот на софтвер мора да избере помеѓу пријателство и +почитување на законот. Нормално, многу одлучуваат дека другарството е +поважно. Но оние кои веруваат во законот често не се чувствуваат комотно со +ниеден избор. Стануваат цинични и сметаат дека програмирањето е само начин +за правење пари.

+ +

+ Работејќи на GNU и користејќи го него наместо неслободни програми, можеме да +бидеме гостопримливи за секого и воедно да го почитуваме законот. Покрај +тоа, GNU служи за пример да инспирира и како реклама да ги повика другите да +ни се придружат во споделувањето. Ова може да ни даде чувство на хармонија +која е невозможна доколку користиме софтвер кој не е слободен. Со речиси +половина од програмерите со кои зборував, тоа е важен момент на среќа кој +парите не можат да го заменат.

+ +

Како можете да помогнете

+ +
+

+(Денес може да го прегледате списокот на задачи на +GNU на кои треба да се работи. Друг начин на кои можете да помогнете, +можете да видите на http://www.gnu.org/help.) +

+
+ +

+ Барам од производителите на компјутери прилози во машини и пари. Ги +замолувам поединците да придонесат со прилози во програми и работа.

+ +

+ Доколку донирате компјутер, можете за брзо време да очекувате GNU да работи +и на нив. Машините би требало да бидат потполни системи, подготвени за +употреба, со дозвола за работа во населени области и без потреба за +комплициран систем за ладење или напојување.

+ +

+ Пронајдов многу програмери желни за хонорарно работење во GNU проектот. За +поголемиот број проекти, таквите хонорарни ангажмани за групна работа би +биле многу тешки за координирање; независно напишаните делови не би +функционирале меѓусебно. Но за конкретната задача за замена на Unix овие +проблеми не постојат. Целосен Unix систем содржи стотици помошни програми, +секоја посебно документирана. Повеќете спецификации за интерфејси се во +согласност со Unix. Доколку секој придонесувач може да напише соодветна +замена за некоја Unix алатка и да овозможи нејзино функционирање на +оригинален Unix систем, тогаш овие алатки ќе работат и кога ќе се +состават. Дури и ако Марфи предизвика неколку неочекувани проблеми, +составувањето на одделните парчиња би била изводлива задача. (Јадрото ќе +бара поблиска комуникација и ќе биде работено од мала, потесна група).

+ +

+ Ако добијам донации во пари, ќе бидам во можност да вработам неколку луѓе за +хонорарна работа. Платата нема да биде голема во однос на стандардите на +програмерите, но потрени се луѓе на кои важноста од градење дух на +заедништво е исто толку важна како и заработувањето. На ова гледам како на +начин за овозможување на посветените луѓе да ја посветат сета своја сила за +работа на GNU со што ќе се поштедат од потребата да заработуваат за живот на +друг начин.

+ +

Зошто сите корисници на компјутери ќе имаат корист

+ +

+ Штом ќе се напише GNU, секој ќе биде во можност да набави добар системски +софтвер слободно, исто како и воздухот што го дише.(2)

+ +

+ Ова ќе значи многу повеќе од избегнувањето на високите цени за лиценци на +Unix. Ова значи дека ќе се избегне непотребно удвојување на труд за +системско програмирање. Тие напори може да се искористат за дополнително +унапредување на можностите на софтверот.

+ +

+ Целоснен изворен код на системот ќе им биде достапен на секого. Како +последица на ова, корисникот кој има потреба од измени во системот секогаш +ќе има можност да ги направи самиот, или да најми програмер или компанија да +ги направат за него. Корисниците нема да бидат препуштени на милоста на еден +програмер или компанија која го поседува изворниот код и е во позиција да +прави измени.

+ +

+ Училиштата ќе можат да овозможат подобра образовна средина со охрабрување на +студентите да го проучуваат и подобруваат системскиот код. Во лабораторијата +на Харвард постоеше правило кое велеше дека ниедна програма не смее да биде +инсталирана на системот доколку нејзиниот изворен код не беше јавно достапен +и тие се придржуваа до тоа правило не дозволувајќи да инсталираат одредени +програми. Тоа беше голема инспирација за мене.

+ +

+ На крајот, ќе престане прекумерената контрола за тоа кој го поседува +системскиот софтвер и што смее и не смее да прави со него.

+ +

+ Договорите кои ги тераат луѓето да плаќаат за користење на програма, +вклучувајќи лиценцирање на копии, секогаш сносат огромна цена за општеството +преку незгодни механизми потребни за да се процени колку (во смисла +програми) некој мора да плати. Само полициска држава може да примора некој +да се покори пред нив. Да земеме за пример вселенска станица каде што +воздухот треба да се произведува за висока цена: наплатувањето за секој кој +дише по литар воздух може да биде фер, но носењето на гас маска со мерач +која треба да се носи по цел ден и ноќ не може да се толерира, дури и секој +да може да си дозволи да ја плати сметката за воздух. И камерите поставени +насекаде кои ќе можат да забележат дали вие ја вадите маската би биле +вистинска срамота. Подобро е да поддржите фабрика за воздух со давачки по +глава на жител и да се ослободите од маските.

+ +

+ Копирањето на целата или делови од програмата е природно за програмерот како +и дишењето, и исто толку продуктивно. И мора да биде исто толку бесплатно.

+ +

Некои приговори за целите на GNU проектот кои лесно можат да се побијат

+ +

+„Никој нема да го користи ако е бесплатен, затоа што тоа значи дека +не можат да се надеваат на поддршка.”

+ +

+„Мора да наплаќате за програмата за да се плати овозможување на +поддршка.”

+ +

+ Ако луѓето радо би платиле за GNU со поддршка отколку да го набават +бесплатно без поддршка, компанијата која обезбедува само поддршка за луѓето +кои го набавиле GNU бесплатно би требало да биде профитабилна.(3)

+ +

+ Мора да направиме разлика помеѓу поддршка во форма на вистинско програмирање +и обично одржување. Првото е нешто на кое некој не може да се надева од +продавачот на софтвер. Ако вашиот проблем не е споделен со доволен број на +луѓе, тој ќе ви каже да му се губите од пред очи.

+ +

+ Ако вашиот бизнис мора да се потпре на поддршка, единствениот начин таа да +се добие е да се имаат сите потребни изворни кодови и алатки. Тогаш можете +да ја најмите било која личност да го поправи вашиот проблем; не сте +препуштени на милоста на една личност. Со Unix, поради високата цена на +изворниот код, многу фирми не ни размислуваат за тоа. Со GNU тоа е +лесно. Сеуште е можно да не постои компетентна личност, но за тој проблем не +може да се обвини начинот на распределба. GNU не ги решава сите светски +проблеми, туку само некои од нив.

+ +

+ Во меѓувреме на корисниците што не знаат ништо за компјутери им треба +одржување: помош околу работи кои и тие лесно ќе можат да ги направат, само +не знаат како.

+ +

+ Такви услуги може да бидат достапни од компании што нудат услуги за +поддршка. Ако е точно дека корисниците повеќе би сакале да потрошат пари за +да добијат производ и поддршка, тогаш тие исто така би сакале да добијат +поддршка, а производот да го добијат бесплатно. Фирмите за поддршка ќе си +конкурираат за квалитетот и цената; корисниците нема да бидат приврзани со +само една фирма. Притоа, тие кои не сакаат поддршка ќе можат да ја користат +програмата без да платат за поддршка.

+ +

+„Не можете да стигнете до многу луѓе без рекламирање, затоа мора да +наплаќате за програмата.”

+ +

+„Нема корист од рекламирање на програма што луѓето ја добиваат +бесплатно.”

+ +

+ Има различни форми на бесплатно или многу ефтино објавување кое може да се +искористи за информирање на многубројни корисници на компјутери за нешто +како GNU. Најверојатно некој може да стигне до повеќе корисници на +компјутери со рекламирање. Ако тоа е навистина така, фирма која рекламира +услуги за копирање и испраќање на GNU по пошта за одредена цена, треба да е +доволно успешна да плати за сопствено рекламирање и да заработи. На тој +начин неа ќе ја плаќаат само корисници што имаат корист од рекламирањето. На +овој начин, само корисниците што имаа придобивка од рекламирање плаќаат за +него.

+ +

+ Од друга страна, ако многу луѓе го добијат GNU од своите пријатели и фирмите +за поддршка не успеат, тоа ќе покаже дека рекламата и не е пресудна за +ширењето на GNU. Зошто тие кои го застапуваат слободниот пазар не сакаат да +остават слободниот пазар да одлучи за ова?(4)

+ +

+„Мојата компанија за остварување на предност пред конкуренцијата има +потреба од неслободен оперативен систем.”

+ +

+ GNU ќе го отстрани софтверот за оперативни системи од светот на +конкуренцијата. Нема да имате можност да имате предност во таа област, а +исто така и вашата конкуренција нема да има предност пред вас. Ќе можете да +се натпреварувате во други области, додека во оваа ќе придонесувате +заеднички. Ако вие продавате оперативни системи, нема да ви се допадне GNU, +но тоа е ваш проблем. Ако вашиот бизнис е нешто друго, GNU може да ве спаси +од вовлекување во скап бизнис за продажба на оперативни системи.

+ +

+ Би сакал да го видам развојот на GNU поддржан со подароци од многу +производители и корисници, намалувајќи ги трошоците за сите.(5)

+ +

+„Зарем програмерите не заслужуваат награда за нивната +креативност?”

+ +

+ Ако нешто заслужува награда, тоа е општествениот придонес. Креативноста може +да биде општествен придонес, но само ако општеството е во можност да ги +користи нејзините резултати. Ако програмерите заслужуваат да бидат наградени +за создавањето иновативни програми, аналогно тие исто така заслужуваат да +бидат и казнети ако ја ограничат употребата на истите.

+ +

+„Зарем програмерот не би требало да бара награда за неговата +креативност?”

+ +

+ Нема ништо лошо во тоа да се бара исплаќање на сработеното или да се зголеми +нечиј приход, се додека некој не користи средства кои се деструктивни. Но +средствата кои денес се вообичаени на полето на софтверот се засновани на +деструкција.

+ +

+ Извлекувањето на пари од корисници на програма со забранување на нејзиното +користење е деструктивно затоа што забраните ја намалуваат можноста и +начините програмата да биде користена. Тоа ја намалува можноста за +збогатување што човештвото го добива од програмата. Кога намерно е одлучено +да се ограничи, штетните последици се намерна деструкција.

+ +

+ Причината поради која добриот граѓанин не користи такви деструктивни +средства за да се збогати е што, ако сите би го правеле истото, сите би +станале посиромашни заради меѓусебната деструктивност. Тоа е Кантова етика +или златно правило. Затоа што не ми се допаѓаат последиците кои би +произлегле од тоа да секој прикрива информации, тоа морам да го сфатам како +погрешно. Исклучиво, желбата нечија креативност да биде наградена не го +оправдува лишењето на останатиот свет од цела или дел од таа креативност.

+ +

+„Дали програмерите ќе умрат од глад?”

+ +

+ Можам да одговорам дека никој не е приморан да биде програмер. Повеќето од +нас нема да успеат да заработат стоејќи на улица како патномимичари. Но +затоа пак никој од нас не е предодреден да заработува за живот стоејќи на +улица правејќи гримаси и гладувајќи. Затоа работиме нешто друго.

+ +

+ Но тоа е грешен одговор, бидејќи ја прифаќа скриената порака на прашањето +дека без сопственост врз софтверот, програмерите не можат да бидат +исплатени. Се или ништо.

+ +

+ Вистинската причина поради која програмерите нема да гладуваат е тоа што +сеуште постои можност да им биде платено за програмирање, само не толку како +сега.

+ +

+ Ограничувањето на копирањето не е единствена можност за софтверски +бизнис. Тоа е најчеста причина бидејќи носи најмногу пари. Кога би била +одбиена од страна на купувачите, тогаш софтверскиот бизнис би се заосновал +на други можности кои денеска се помалку се искористуваат. Постојат +многубројни начини да се организира било каков бизнис.

+ +

+ Веројатно програмирањето нема да биде толку профитабилно на друга основа +како што е сега. Но тоа не е аргумент против промена. Висината на денешната +плата на службениците не се смета за неправда. Ако програмерите го прават +истото, тоа нема да биде неправедно исто така. (во пракса тие сеуште би +заработувале значително многу повеќе).

+ +

+„Зарем луѓето немаат право да контролираат како се користи нивната +креативност?”

+ +

+„Контрола врз користење нечии идеи“ впрочем воспоставува контрола врз +животите на другите луѓе и најчесто се користи да им се отежни животот.

+ +

+ Луѓето што внимателно ги проучувале прашањата за интелектуалната +сопственост(6) (како што се правниците) велат дека не +постојат суштински права на интелектуалната сопственост. Видовите на +т.н. права на интелектуална сопственост што ги препишува владата се +создадени со посебни правни акти за конкретни потреби.

+ +

+ На пример, системот за патенти е воспоставен за да се охрабрат изумителите +да ги откријат деталите на нивните изуми. Неговата цел е да му се помогне +повеќе на општеството отколку на изумителите. Тогаш, животниот век на +патентите траел 17 години и бил краток во споредба со брзината на развој на +технологијата. Поради тоа што патентите се само од значење за +производителите, за кои цената и трудот на договорот за лиценцирањето се +мали кога ќе се споредат со воспосатвеното произведство, патентите често не +се многу штетни. Тие не им сметаат на мнозинството поединци кои користат +патентирани производи.

+ +

+ Идејата за авторски права не постоела во старите времиња, кога авторите +често копирале други автори во областа на неинтелектуални трудови. Оваа +практика се покажала како корисна и била единствен начин со кој многу +авторски трудови опстојале до денес макар и делумно. Системот за авторски +права беше веднаш создаден за охрабрување на авторството. Во доменот за кој +бил измислен – книгите, кои ефтино можеле да се копираат само преку +печатарска преса – направи мала штета, и не претсавувал пречка за +индивидуалците што читале книги.

+ +

+ Сите права за интелектуална сопственост се само лиценци одобрени од +општеството, затоа што се мислеше, правилно или погрешно, дека цело +општество ќе има придобивка со нивно одобрување. Но во конкретна ситуација +мораме да се запрашаме: дали навистина ќе биде подобро за нас да одобриме +такви лиценци? Што дозволуваме одредена личност да прави?

+ +

+ Случајот со програмите денес е многу различен од оној со книгите пред +стотици години. Фактот дека најлесниот начин да се копира програма е од еден +сосед на друг, фактот дека програмата ги има и изворниот код и објектниот +код кои се различни, и фактот дека програмата се користи, а не се чита и +доживува, се комбинираат при што се создава ситуација во која личноста која +наметнува авторски права му штети на општеството во целост и материјално и +духовно, а тоа не би смеела да го прави без разлика дали законот дозволува +или не.

+ +

+„Конкурентноста овозможува работите да се сработуваат +подобро”

+ +

+ Парадигмата на конкурентноста е трка: со наградување на победникот сите се +охрабрени да трчаат побрзо. Кога капитализмот навистина функционира вака, +тоа е добро, но неговите бранители грешат кога мислат дека секогаш +функциоира вака. Ако тркачите заборават зошто наградата е понудена и сакаат +да победат по секоја цена, ќе пронајдат други стратегии, како што се +напаѓање на другите тркачи. Ако тркачите се степаат, сите ќе закаснат на +целта.

+ +

+ Неслободниот и тајниот софтвер е морален еквивалент на тркачите кои се +тепаат. За жал, на единствениот судија не му смета тоа, тој само ја регулира +тепачката („на секои десет истрчани метри, може да удрите само еднаш“). А би +требало да ги раздели и казни само поради обидот за тепање.

+ +

+„Дали програмерите ќе програмираат без паричен надомест?”

+ +

+ Впрочем, многу луѓе ќе програмираат со апсолутно никаков паричен +надомест. Програмирањето е неодоливо воодушевување за некои луѓе, особено +луѓето кои се најдобри во тоа. Не постои недостиг на професионални музичари +кои се бават со музика, иако тие не се надеваат дека со тоа ќе заработат за +живот.

+ +

+ Но ова прашање, иако често поставувано, не е соодветно за +ситуацијава. Плаќањето на програмерите нема да исчезне, само ќе се +намали. Така, правото прашање е, дали постои некој ќе програмира со намален +паричен надомест? Моето искуство вели дека постои.

+ +

+ Повеќе од десет години, најдобрите светски програмери работеа во +Лабораторијата за вештачка интелегенција за многу помалку пари од тоа што +можеа да го добијат на друго место. Но добија многу непарични награди: на +пр., слава и почит. Покрај тоа, креативноста е исто така забавна, што е +награда сама по себе.

+ +

+ Потоа најголемиот дел од нив заминаат кога видоа дека можат да ја извршуваат +истата работа за многу пари.

+ +

+ Фактите покажуваат дека луѓето програмираат и поради други причини освен +богатство; но ако им се даде шанса да заработат, тоа и ќе го +посакуваат. Организациите кои плаќаат малку поминуваат послабо финансиски од +оние кои наплаќаат многу, но тоа нема да се случува ако првите се +рестриктираат.

+ +

+„Очајно ни требаат програмери. Ако тие побараат да престанеме да им +помагаме на соседите, треба да ги послушаме.”

+ +

+ Никогаш нема да бидете толку очајни за да го остварите ова барање. Се +сеќавате: милиони за одбрана, ни денар за народот!

+ +

+„Програмерите мора некако да заработуваат.”

+ +

+ На прв поглед тоа е точно. Но постојат многу начини на кои програмерите ќе +заработуваат отколку да го продаваат правото за користење на програмата. Тоа +е сега вообичаено затоа што на програмерите и бизнисмените им носи многу +пари, не заради тоа што е единствен начин да се заработи. Лесно е да се +најдат други начини ако сакате да ги најдете. Еве неколку примери:

+ +

+ Производител кој ќе направи нов компјутер ќе плати за прилагодување на +оперативниот систем на новиот хардвер.

+ +

+ Услуги за обука и одржување исто така може да понуди можност за +заработување.

+ +

+ Луѓе со нови идеи може да дистрибуираат програми како фривер(7), со што ќе бараат донации од задоволни корисници, или да +наплаќаат услуги за поддршка. Сум сретнал луѓе кои на овој начин работат +доста успешно.

+ +

+ Корисници со слични потреби може да формираат групи на корисници и да +наплаќаат членарина. Групата би се договорила со програмерски компании да им +пишуваат програми кои членовите на групата сакаат да ги користат.

+ +

+ Сите начини на развој може да се наплаќаат со софтверски даноци:

+ +

+ Замислете секој кој купува компјутер мора да плати X проценти од цената како +софтверски данок. Владата тоа би го давала на агенции како ННФ (Националната +научна фондација) за развој на дополнителен софтвер.

+ +

+ Но ако купувачот на компјутер самиот вложи за развој на софтвер, тогаш тој +би бил исклучен од потребата за плаќање софтверски даноци. Може да вложи во +проект по негова желба, бидејќи се надева дека ќе го користи крајниот +производ. Може да биде заслужен за било кој вложен износ до сумата која +требало да ја плати како софтверски данок.

+ +

+ Вклупната сума на данокот би можела да се одлучува со гласање на оние кои го +плаќаат, измерен според сумата која ќе ја плаќаат.

+ +

+ Последици:

+ + +

+ Во оваа долга трка, правењето слободни програми е чекор кон пост-сиромашен +свет, во кој никој нема да работи напорно само за да преживее. Луѓето ќе +бидат слободни по неопходните десет работни часови неделно потрошени за +работните задачи како што е законодавството, семејното советување, +поправката на роботи и поглед кон иднината, да се посветат на забавни +активности како што е програмирањето. Нема да има потреба да бидеме способни +да заработуваме од програмирање.

+ +

+ Веќе многу ја намаливме потребната работа што треба да ја направи целото +општество за да биде продуктивно, но само мал дел од неа се пренесува на +слободното време на работниците бидејќи многу непродуктивни активности ги +придружуваат продуктивните активности. Главните причини за ова се +бирократијата и не еднаквоста во борбата со конкуренцијата. Слободниот +софтвер во голема мерка ќе ги намали овие појави во областа на производство +на софтвер. Ова мораме да го направиме со цел техничките придобивки во +продуктивноста да ги претвориме во помалку работа за нас.

+ +

Фусноти

+ +
    +
  1. Изборот на зборови овде беше направен невнимателно. Намерата беше да се каже +дека никој нема да треба да плати дозвола да користење на GNU +системот. Но употребените зборови тоа не го потенцираат јасно и луѓето често +го толкуваат тоа како да е кажано дека копии од GNU секогаш треба да бидат +многу ефтини или бесплатни. Тоа никогаш не била намерата. Подолу во +манифестот се споменуваат можности, компании кои нудат услуги за +дистрибуирање за тоа да профитираат. Подоцна научив внимателно да правам +разлика помеѓу слободно во контекст на слободната и бесплатно во контекст на +цената. Слободниот софтвер е софтвер кој корисниците имаат право да го +редистрибуираат и изменуваат. Некои корисници можеби ќе добијат копија +бесплатно, додека други ќе платат за тоа, доколку така се pпомага идниот +развој на софтверот, уште подобро. Важно е да се каже дека секој што +поседува копија има слобода да соработува со другите што исто така користат +одреден софтвер.
  2. + +
  3. Ова е втор пат каде внимателно не правам разлика помеѓу значењето на двата +поими (слободно и бесплатно, free во англискиот јазик се користи и за двата +термини). Изразот како што е напишан не е погрешен, вие може да добиете +копија од GNU софтверот бесплатно, од вашите другари или од мрежата. Но тој +сепак наведува на погрешен заклучок.
  4. + +
  5. Неколку такви компании денес постојат.
  6. + +
  7. Фондацијата за слободен софтвер, 10 години своите финансии ги добиваше од +услуги на дистрибуирање, иако се работи за добротворна организација, а не +компанија. Можете и да вршите нарачки од +FSF. +
  8. + +
  9. Неколку компјтерски компании, околу 1991г. спонзорираа одржување на +преведувачот за C кој произлезе од GNU проектот.
  10. + +
  11. Во 1980тите сеуште немав сфатено колку е збунувачки да се зборува за +„прашања“ на „интелектуална сопственост“. Терминот очигледно произлегува од +двосмисленост. Посуптилен е фактот дека тој изедначува различни закони, кои +покреваат сосем различни прашања. Сега од сите барам целосно да го отфрлат +користењето на терминот „интелектуална сопственост“, со што никој нема да +помисли дека овие закони се однесуваат само на едно заедничко +прашање. Начинот на кој може да се добие појасна слике е да се зборува за +патенти, авторски права и заштитни знаци сосема одвоено. Видете го понатамошното објаснување за тоа како +овој израз е збунувачки и двосмислен.
  12. + +
  13. Дополнително научивме да разликуваме „слободен софтвер“ и „фривер“. Изразот +„фривер“ значи дека софтверот кој го користите е бесплатен но најчесто не ви +е дозволено да го проучувате и изменувате изворниот код, такашто речиси сите +„фривер“ проекти не се слободен софтвер. Страна со збунувачки зборови и +фрази за дополнително објаснување.
  14. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..2d0f4a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + + +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 15 വര്‍ഷങ്ങള്‍ - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + + +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 15 വര്‍ഷങ്ങള്‍

+ +

+ എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍ +

+ +

+ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനവും ഗ്നു സംരംഭവും തുടങ്ങിയിട്ട് 15 +വര്‍ഷങ്ങള്‍ കഴിഞ്ഞു. നാം ബഹുദൂരം മുന്നോട്ട് പോയിക്കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. +

+ +

+ 1984 -ല്‍ ലൈസന്‍സ് നിയന്ത്രണങ്ങളുള്ള കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിക്കാതെ ഒരു +ആധുനിക കമ്പ്യുട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ +സാധ്യമായിരുന്നില്ല. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പങ്കുവെയ്ക്കാനോ തങ്ങളുടെ ആവശ്യാനുസരണം +അതു മാറ്റുവാനോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് അവകാശമുണ്ടായിരുന്നില്ല. ഉപയോക്താക്കളെ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉടമസ്ഥര്‍ വന്‍മതിലുകള്‍ കെട്ടി വേര്‍തിരിച്ചുകഴിഞ്ഞിരുന്നു. +

+ +

+ ഇതെല്ലാം മാറ്റുവാന്‍ വേണ്ടിയാണ് ഗ്നു സംരംഭം തുടങ്ങിയത്. യുണിക്സുമായി +സാമ്യമുള്ള, എന്നാല്‍ 100 ശതമാനം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്നു പറയാവുന്ന +ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനമായിരുന്നു ഗ്നുവിന്റെ പ്രാഥമിക ലക്ഷ്യം. 95 ശതമാനമോ +അല്ലെങ്കില്‍ 99.5 ശതമാനമോ അല്ല, മറിച്ച് 100 ശതമാനവും സ്വതന്ത്രമായ – +അതായതു് ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണമായും പുനര്‍വിതരണം ചെയ്യാനും ആവശ്യമുള്ള +ഭാഗങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്താനും സാധിക്കുന്നതായിരുന്നു അതു്. ഗ്നു എന്ന ഈ +സംവിധാനത്തിന്റെ പേരു “ഗ്നു യുണിക്സ് അല്ല (GNU's Not Unix)” എന്ന +ചുരുളഴിയാത്ത ചുരുക്കെഴുത്തില്‍ നിന്നാണു് ഉണ്ടായതു്. ഇതു യുണിക്സിനോടുള്ള +സാങ്കേതികമായ കടപ്പാടും അതേ സമയം ഗ്നു യുണിക്സില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തവുമാണെന്ന് +സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സാങ്കേതികമായി ഗ്നു യുണിക്സുമായി വളരെയധികം +സാമ്യമുള്ളതാണു്. എന്നാല്‍ യുണിക്സില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി, അതു +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു. +

+ +

+ ഈ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം വികസിപ്പിക്കുവാന്‍ നൂറുകണക്കിനു പ്രോഗ്രാമര്‍മാരുടെ +വര്‍ഷങ്ങളുടെ അക്ഷീണ പ്രയത്നം വേണ്ടിവന്നു. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഫൌണ്ടേഷനും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും കുറച്ചുപേര്‍ക്ക് പ്രതിഫലം +നല്‍കി. എന്നാല്‍ ഭൂരിപക്ഷം പേരും സന്നദ്ധപ്രവര്‍ത്തകരായിരുന്നു. ഇതു കൊണ്ടു +കുറച്ചു പേര്‍ പ്രശസ്തരായി, ചിലര്‍ അവരുടെ ഉദ്യോഗവുമായി +ബന്ധപ്പെട്ടായിരുന്നെങ്കില്‍, മറ്റു ചില ഹാക്കര്‍മാര്‍ അവരുടെ സോഴ്സ്കോഡ് +ഉപയോഗിക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുകവഴിയായിരുന്നു. ഇവരെല്ലാവരും +ചേര്‍ന്നു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശ്രംഖലയുടെ സാധ്യതകള്‍ മാനവരാശിയ്ക്കു് വേണ്ടി +സമര്‍പ്പിച്ചു. +

+ +

+ 1991-ല്‍ യുണിക്സിനു സമാനമായ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ അവസാനത്തെ +അത്യാവശ്യഘടകമായ കേര്‍ണല്‍ വികസിപ്പിച്ചു. ലിനസ് ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് ആയിരുന്നു ഈ +സ്വതന്ത്രഘടകം വികസിപ്പിച്ചത്. ഇന്നു്, ഗ്നുവിന്റെയും ലിനക്സിന്റെയും സംയുക്ത +സംവിധാനം ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ലക്ഷക്കണക്കിനു ആള്‍ക്കാര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു, കൂടാതെ +ദിനംപ്രതി അതിന്റെ പ്രചാരം കൂടിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. ഈ മാസം, ഗ്നുവിന്റെ +ഗ്രാഫിക്കല്‍ പണിയിടമായ ഗ്നോമിന്റെ 1.0 പതിപ്പ് പുറത്തിറങ്ങുകയാണ്. ഇതു +ഗ്നു/ലിനക്സിനെ, മറ്റു ഏതു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തെക്കാളും കൂടുതല്‍ +എളുപ്പത്തിലും കാര്യക്ഷമമായിട്ടും ഉപയോഗിക്കാന്‍ സഹായിക്കും എന്നു ഞങ്ങള്‍ +പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. +

+ +

+ എന്നാലും നമ്മുടെ ഈ സ്വാതന്ത്ര്യം എല്ലാക്കാലത്തും നിലനില്‍ക്കണമെന്നില്ല. ലോകം +മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. ഇപ്പോള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യം ഉള്ളതുകൊണ്ട്, അഞ്ചു +വര്‍ഷത്തിനുശേഷവും അതുണ്ടാവണമെന്നില്ല. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനുദിനം +പുതിയ വെല്ലുവിളികള്‍ നേരിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം +സംരക്ഷിക്കാന്‍ നിരന്തരമായ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ആവശ്യമാണ്. ആദ്യമായി +സ്വാതന്ത്ര്യം ലഭിക്കാന്‍ വേണ്ടി ചെയ്ത അതേ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇനിയും +തുടരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. സ്വതന്ത്രമായ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ഒരു തുടക്കം +മാത്രമാണ് – ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ആവശ്യമായ ഏതുജോലിയും +ചെയ്യാവുന്നവിധത്തിലുളള പ്രയോഗങ്ങള്‍ നമുക്കു് വികസിപ്പിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. +

+ +

+ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹം അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന വെല്ലുവിളികളേയും, +കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും, ഗ്നു/ലിനക്സിന്റെ +വികസനത്തെ ബാധിക്കുന്ന വിഷയങ്ങളേയും കുറിച്ചാണു് ഇനിയുള്ള ലക്കങ്ങളില്‍ ഞാന്‍ +എഴുതാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..212d7bf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,328 @@ + + + + + + +ആന്‍ഡ്രോയിഡും ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യവും - ഗ്നു പ്രോജക്ട് - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

ആന്‍ഡ്രോയിഡും ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യവും

+

എഴുതിയതു്: റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍
ആദ്യം പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കപ്പെട്ടത് +ദ ഗാഡിയനില്‍

+ +

നിങ്ങളുടെ ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെ +സ്വതന്ത്രമാക്കൂ സമരഘട്ടത്തെ പിന്തുണയ്ക്കൂ

+ +

ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ ബഹുമാനിക്കുന്ന കാര്യത്തില്‍ ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +എത്രമാത്രം പോകും? സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് മൂല്യം കൊടുക്കുന്ന ഒരു കമ്പ്യൂട്ടര്‍ +ഉപയോക്താവിനെ സംബന്ധിച്ചടത്തോളം എത് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചാണെങ്കിലും ഇതാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ചോദ്യം.

+ +

സ്വതന്ത്ര/ലിബ്രേ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്ന +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണ് ഞങ്ങള്‍ വികസിപ്പിക്കുന്നത്. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളും ഞങ്ങളും +അങ്ങനെ ചെയ്യാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ നിന്ന് രക്ഷനേടും. ഇതിന് വിപരീതമായ ആശയമായ +“ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ്” സോഴ്‌സ് കോഡ് എങ്ങനെ +വികസിപ്പിക്കണം എന്നതിനെ മാത്രം +അടിസ്ഥാനമായുള്ളതാണ്. സ്വാതന്ത്ര്യത്തേക്കാളേറെ കോഡിന്റെ ഗുണമേന്മയെ അടിസ്ഥാന +ഗുണമായി കണക്കാക്കുന്ന വ്യത്യസ്ഥ ആശയധാരയാണത്. അതുകൊണ്ട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +“തുറന്നതോണോ” +എന്നതല്ല, അത് ഉപയോക്താക്കളെ സ്വതന്ത്രരാക്കുന്നുവോ എന്നതാണ് പ്രശ്നം.

+ +

പ്രധാനമായും മൊബൈല്‍ ഫോണുകള്‍ക്കായുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമാണ് +ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. ഇതില്‍ ലിനക്സ് (ട്രോഡ് വാള്‍ഡ്സിന്റെ കേണല്‍), ചില ലൈബ്രറികള്‍, +ജാവയുടെ ഒരു പ്ലാറ്റ്ഫോം, ചില ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ എന്നിവ +അടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. ലിനക്സിനെ മാറ്റി നിര്‍ത്തിയാല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 1 ഉം, വെര്‍ഷന്‍ +2 ഉം വികസിപ്പിച്ചത് ഗൂഗിള്‍ ആണ്. അവര്‍ അത് അപ്പാച്ചി 2.0 ലൈസന്‍സ് പ്രകാരമാണ് +പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. പകര്‍പ്പുപേക്ഷ +ഇല്ലാതെ ശിഥിലമായ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വയര്‍ ലൈസന്‍സാണത്.

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള ലിനക്സ് പൂര്‍ണ്ണമായും +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറല്ല. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത “ബൈനറി ബ്രോബുകള്‍” +(ട്രോഡ് വാള്‍ഡ്സിന്റെ ലിനക്സ് വെര്‍ഷനിലേതു പോലെ) ചിലത് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +ഉപകരണങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്. കൂടാതെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഫംവെയര്‍, +സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ലൈബ്രറികള്‍ എന്നിവയും ആന്‍ഡ്രോയിഡിലുണ്ട്. ഗൂഗിള്‍ +പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വെര്‍ഷന്‍ 1, വെര്‍ഷന്‍ 2 +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറാണെങ്കിലും – ഉപകരണത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാനാവുന്ന +തരത്തിലുള്ളതല്ല. ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ചില ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ സ്വതന്ത്രവുമല്ല.

+ +

ഗ്നു/ലിനക്സ് ഓപ്പറേറ്റിങ് +സിസ്റ്റത്തേക്കാള്‍ വിഭിന്നമാണ് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ്. കാരണം അതില്‍ ഗ്നുവിന്റെ +വളരെ കുറവ് ഭാഗങ്ങളേയുള്ളു. ഗ്നു/ലിനക്‌സും ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും തമ്മില്‍ +പൊതുവായുള്ളത് ഒരേയൊരു ഘടകമാണ്. ലിനക്സ് എന്ന കേണല്‍. മൊത്തം ഗ്നു/ലിനക്സിനെ +“ലിനക്സ്” എന്ന് വിളിക്കുന്ന ആളുകള്‍ ഇതുമായി ഒത്തു +ചേരുന്നു. അവര്‍ “ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് +ലിനക്സല്ല” എന്ന പ്രസ്ഥാവനകളും നടത്തുന്നു. ഈ തെറ്റിധാരണ മാറ്റാന്‍ +ലളിതമായി ഇങ്ങനെ പറയാം: ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് ഗ്നു +അല്ല. അതായത് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും ഗ്നു/ലിനക്‌സും വ്യത്യസ്ഥമാണ്.

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡിനകത്ത് ലിനക്സ് കേണല്‍ വേറിട്ട ഒരു പ്രോഗ്രാമായാണ് +നിലകൊള്ളുന്നത്. കേണലിന്റെ സോഴ്‌സ് കോഡ് ഗ്നു +ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 2 പ്രകാരമുള്ളതാണ്. ലിനക്സിനെ അപ്പാച്ചി 2.0 +ലൈനസന്‍സുമായി കൂട്ടി യോജിപ്പിക്കുന്നത് പകര്‍പ്പവകാശ കടന്നുകയറ്റമാണ്. കാരണം +ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം അപ്പാച്ചി 2.0 പരസ്പരം ചേരുന്നതല്ല. ഗൂഗിള്‍ +ലിനക്സിനെ അപ്പാച്ചി ലൈസന്‍സിലേക്ക് മാറ്റിയത് തെറ്റാണെന്ന് +ആരോപണമുണ്ട്. ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡിന്റെ ലൈസന്‍സ് മാറ്റാന്‍ ഗൂഗിളിന് +അധികാരമില്ല. ലിനക്സിന്റെ എഴുത്തുകാര്‍ അതിന്റെ ഉപയോഗം ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 3 പ്രകാരമാക്കിയാല്‍ അതിനെ +അപ്പാച്ചി ലൈസന്‍സുമായി ചേര്‍ക്കാനാവും. ഒന്നിച്ചുള്ള കൂട്ടത്തെ ജിപിഎല്‍ +വെര്‍ഷന്‍ 3 പ്രകാരം പ്രസിദ്ധീകരിക്കാം. എന്നാല്‍ ലിനക്സ് ഇതുവരെ അത്തരം മാറ്റം +വരുത്തിയിട്ടില്ല.

+ +

ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചാണ് ഗൂഗിള്‍ ലിനക്സിനെ ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ +ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത്. എന്നാല്‍ കോഡ് പുറത്ത് വിടാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കാത്ത +അപ്പാച്ചി ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചാണ് ബാക്കിയുള്ള ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +സ്രോതസ്. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.0 ല്‍ ലിനക്സ് ഒഴിച്ച് മറ്റൊരു ഘടകത്തിന്റേയും സോഴ്‌സ് +കോഡ് പുറത്തുവിടില്ലെന്ന് ഗൂഗിള്‍ പറയുന്നു. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.1 ന്റെ സോഴ്‌സ് +കോഡും അങ്ങനെ തന്നെ. അതുകൊണ്ട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3 ലളിതമായും ശുദ്ധമായും അസ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്, (ലിനക്സ് ഒഴിച്ചുള്ള ഭാഗം).

+ +

തെറ്റുകളുള്ളതിനാല്‍ 3.0 യുടെ സോഴ്‌സ് കോഡ് തടഞ്ഞ് വെച്ചിരിക്കുകയാണെന്നും +അടുത്ത പ്രസിദ്ധീകരണം വരെ കാത്തിരിക്കണെന്നും ഗൂഗിള്‍ പറഞ്ഞു. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +ഉപയോഗിക്കണെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്കുള്ള ഉപദേശമാണത്. എന്നാല്‍ അത് +ഉപയോക്താക്കളാണ് തീരുമാനിക്കേണ്ടത്. സ്വന്തം വെര്‍ഷനില്‍ മാറ്റങ്ങളില്‍ ചിലത് +ഉള്‍പ്പെടുത്താനാഗ്രഹിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമെഴുത്തുകാര്‍ക്കും ടിങ്കറേഴ്സിനും ആ +കോഡ് ഉപയോഗിക്കാം.

+ +

ഭാഗ്യവശാല്‍ ഗൂഗിള്‍ പിന്നീട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.* യുടേയും ശേഷം വന്ന വെര്‍ഷനായ 4 +ന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്തുവിട്ടു. നയപരമായ മാറ്റം എന്നതിനുപരി ഇത് +താല്‍ക്കാലികമായ ഒരു മാറ്റം മാത്രമാണ്. പക്ഷേ ഇത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാം.

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ധാരാളം ഭാഗങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറായി +പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +ബഹുമാനിക്കും എന്നതിന് ഇതുകൊണ്ട് അര്‍ത്ഥമുണ്ടോ? പലകാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ടും ഇല്ല +എന്നാണ് ഉത്തരം.

+ +

ആദ്യമായി മിക്കതിലും യൂട്യൂബ്, ഗൂഗിള്‍ മാപ്പ് പോലുള്ള ഗൂഗിളിന്റെ +സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ആപ്ലിക്കേഷനുകളുണ്ട്. ഇതൊന്നും ഔദ്യോഗികമായി +ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. എന്നാല്‍ അത് ഉത്പന്നത്തെ +ഭംഗിയാക്കുന്നതുമില്ല. ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ മുന്‍ വെര്‍ഷനുളില്‍ ലഭ്യമായിരുന്ന +മിക്ക സ്വതന്ത്ര ആപ്ലിക്കേഷനുകളും 2013 ല്‍ പ്രത്യക്ഷമായ ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ് +ഉപകരണങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +ആപ്ലിക്കേഷനുകളാല്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അത് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +ഗൂഗിള്‍ പ്ലസിലൂടെയല്ലാതെ ഒരു തരത്തിലും ചിത്രങ്ങള്‍ നിരീക്ഷിക്കാന്‍ +സജ്ജീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ല. +

+ +

മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങളും സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഗൂഗിള്‍ പ്ലേ +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുമായാണ് (മുമ്പ് ഇതിനെ “ആന്‍ഡ്രോയിഡ് കമ്പോളം” +എന്നായിരുന്നു വിളിച്ചിരുന്നത്) വിപണിയില്‍ എത്തുന്നത്. ഗൂഗിള്‍ അകൗണ്ടുള്ള +ഉപയോക്താക്കളെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ +ഇത് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ ഒരു പിന്‍വാതില്‍ ഉപയോഗിച്ച് ഗൂഗിളിന് +നിര്‍ബന്ധപൂര്‍വ്വം പ്രോഗ്രാമുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനും ഡീഇന്‍സ്റ്റാള്‍ +ചെയ്യാനും അവസരം നല്‍കുന്നു. ഇത് ഔദ്യോഗികമായി ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ +ഭാഗമല്ല. അതുകൊണ്ട് കുറവ് ദോഷമേയുള്ളു എന്ന് പറയാനാവില്ലല്ലോ. +

+ +

നിങ്ങള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് വില നല്‍കുന്നുവെങ്കില്‍ ഗൂഗിള്‍ പ്ലേ നല്‍കുന്ന +അസ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടായിരിക്കാം. സ്വതന്ത്ര +ആന്‍ഡ്രോയിഡ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗൂഗിള്‍ +പ്ലേയുടെ ആവശ്യമില്ല. കാരണം അവ നിങ്ങള്‍ക്ക് f-droid.org ല്‍ നിന്ന് ലഭിക്കും. +

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ അസ്വതന്ത്ര ലൈബ്രറികളുമായാണെത്തുന്നത്. ഇവ +ഔദ്യോഗികമായി ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. എന്നാല്‍ ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ പല +ഉപയോഗങ്ങളും ഇതിനെ ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്. ശരിക്കുള്ള ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടെ ഭാഗമാണ് അവ.

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ഔദ്യോഗിക പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പോലും ഗൂഗിള്‍ പുറത്തുവിടുന്ന സോഴ്‌സ് +കോഡിന് അനുസൃതമല്ല. നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്ക് സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്ത് വിടാതെ അതില്‍ +മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താം. ഗ്നു ജിപിഎല്‍ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അവര്‍ മാറ്റം +വരുത്തുന്ന ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്തുവിടണമെന്നത് നിര്‍ബന്ധമായ ഒന്നായി +തീരും. ബാക്കിയുള്ള സോഴ്‌സ് കോഡ് ശക്തി കുറഞ്ഞ അപ്പാച്ചി ലൈസന്‍സ് +പ്രകാരമുള്ളതാണ്. അതനുസരിച്ച് സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്തുവിടണമെന്നുള്ളത് +നിര്‍ബന്ധമുള്ള ഒന്നല്ല.

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന തന്റെ ഫോണില്‍ നിന്ന് ധാരാളം സ്വകാര്യ +വിവരങ്ങള്‍ മോട്ടോറോളയിലേക്ക് അയക്കപ്പെടുന്നതായി ഒരു ഉപയോക്താവ് +കണ്ടെത്തി. കാരിയര്‍ +ഐക്യൂ പോലുള്ള പാക്കേജുകള്‍ രഹസ്യമായി ചില നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ ഫോണില്‍ +കൂട്ടിച്ചേക്കുന്നുണ്ട്.

+ +

റെപ്ലിക്കന്റ് ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ സ്വതന്ത്ര +വെര്‍ഷനാണ്. റെപ്ലിക്കന്റ് ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ ചില ഫോണ്‍ മോഡലുകള്‍ക്ക് വേണ്ടി +ധാരാളം അസ്വതന്ത്ര ലൈബ്രറികള്‍ നീക്കം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അസ്വതന്ത്ര ആപ്പ്സിനെ +നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒഴുവാക്കാന്‍ എളുപ്പമാണല്ലോ. ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വേറൊരു വെര്‍ഷനായ +സയനോജന്‍ മോഡ് സ്വതന്ത്രമല്ല.

+ +

ചില ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങള്‍ “സ്വേച്ഛാധിപതികളാണ്”: +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വന്തം സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ സ്ഥാപിക്കാന്‍ +അവ അനുവദിക്കില്ല. കമ്പനി നല്‍കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളേ സ്ഥാപിക്കാനാവൂ. ഈ +അവസരത്തില്‍ സോഴ്സ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമാണെങ്കിലും അതില്‍ നിന്നുള്ള +എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍സ് സ്വതന്ത്രമല്ല. എന്നാല്‍ ചില ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണങ്ങളില്‍ +റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നതുകൊണ്ട് മറ്റ് സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ +സ്ഥാപിക്കാന്‍ കഴിയും.

+ +

പ്രധാനപ്പെട്ട ഫംവെയര്‍, ഡ്രൈവറുകള്‍ തുടങ്ങിയ പ്രോഗ്രാമുകളും കുത്തകയാണ്. ഇവ +ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് റേഡിയോ, വൈഫൈ, ബ്ലൂട്ടൂത്ത്, ജിപിഎസ്സ്, 3ഡി ഗ്രാഫിക്സ്, +ക്യാമറ, സ്പീക്കര്‍, ചില മൈക്രോഫോണ്‍ എന്നിവ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്. ചില +മോഡലുകളില്‍ ഈ ഡ്രൈവറുകള്‍ സ്വതന്ത്രമാണ്. ചില കാര്യങ്ങള്‍ +നിങ്ങള്‍ക്കൊഴുവാക്കാനാവുന്നതാണ്. എന്നാല്‍ ധാരാളം ഒഴുവാക്കാന്‍ പറ്റാത്ത +പ്രോഗ്രാമുകളുമുണ്ട്.

+ +

ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫംവെയറുകള്‍ മുമ്പേ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ +ചെയ്യപ്പെട്ടവയാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുമായി +സംസാരിക്കുക മാത്രമാണ് അതിന്റെ ധര്‍മ്മം. ഇതിനെ ഒരു സര്‍ക്കീട്ട് ആയി +കരുതാം. ഒരു കമ്പ്യൂട്ടിങ് ഉപകരണത്തിലെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വതന്ത്രമാകണമെന്ന് +നാം വാശിപിടിക്കുമ്പോള്‍ നമുക്ക് മുമ്പേ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട +ഫംവെയറുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നില്ല എന്ന് കരുതാം. കാരണം ഉപയോക്താവിനെ +സംബന്ധിച്ചടത്തോളം അത് പ്രോഗ്രാമാണോ സര്‍ക്കീട്ടാണോ എന്നതില്‍ വലിയ +വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല.

+ +

ദൗര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ഇതൊരു വിദ്വേഷമുള്ള സര്‍ക്കീട്ട് ആണ്. എങ്ങനെ +നിര്‍മ്മിക്കപ്പെട്ടതായാലും വിദ്വേഷമുള്ള സവിശേഷതകള്‍ ഒരിക്കലും അംഗീകരിക്കാന്‍ +പറ്റാത്തതാണ്.

+ +

മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണുകളിലും ഫംവെയറിന് വലിയ നിയന്ത്രണ +ശക്തിയാണുള്ളത്. അവയ്ക്ക് ഫോണിനെ ഒരു ശ്രവണ ഉപകരണമായി മാറ്റാനാവും. ചിലതില്‍ +അതിന് മെക്രോഫോണ്‍ നിയന്ത്രിക്കാനാവും. ചിലതില്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്ത മെമ്മറി +ഉപയോഗിച്ച് അതിന് പ്രധാന കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കാനാവും. അങ്ങനെ +അതിന് നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്ത സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നീക്കം ചെയ്യാനോ +പരിഷ്കരിക്കാനോ കഴിയുന്നു. മിക്കവയും വിദൂര നിയന്ത്രണം വഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ +നിലനിര്‍ത്താന്‍കഴിവുള്ളവയാണ്. നമുക്ക് നമ്മുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും +കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിലും നിയന്ത്രണം വേണം എന്നതാണ് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ +അടിസ്ഥാനം. പിന്‍വാതിലുള്ള ഒരു സിസ്റ്റത്തിന് ആ പേര് യോജിക്കില്ല. മിക്ക +കമ്പ്യൂട്ടിങ് സിസ്റ്റത്തിനും തെറ്റുകുറ്റങ്ങളുണ്ടാവും. ഈ ഉപകരണങ്ങളും +അങ്ങനെയാണ്. (സമാര്‍ക്കന്‍ഡിലെ +കൊലപാതകത്തില്‍ ലക്ഷ്യത്തിന്റെ ആന്‍ഡ്രോയിഡല്ലാത്ത ഫോണ്‍ ശ്രവണ ഉപകരണമായി +ഉപയോഗിച്ച് ക്രൈഗ് മറേ രഹസ്യങ്ങള്‍ ചോര്‍ത്തുന്നുണ്ട്.)

+ +

ഒരു സര്‍ക്കീട്ട് പോലെയല്ല ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിലെ ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് +ഫംവെയര്‍. കാരണം പുതിയ വെര്‍ഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഈ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ +അനുവദിക്കുന്നു. കുത്തക ഫംവെയര്‍ ആയതിനാല്‍ ഉത്പാദകന് മാത്രമേ പുതിയ വെര്‍ഷന്‍ +നിര്‍മ്മിക്കാനാവൂ – ഉപഭോക്താവിനാവില്ല.

+ +

പുതിയ വെര്‍ഷനുകള്‍ സ്ഥാപിക്കില്ല, പ്രധാന കമ്പ്യൂട്ടറിനെ നിയന്ത്രിക്കില്ല, +സ്വതന്ത്ര ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അനുവദിക്കുമ്പോള്‍ മാത്രം ആശയവിനിമയം +നടത്തുകയുള്ളു എന്നൊക്കെയാണെങ്കില്‍ മാത്രം നമുക്ക് അസ്വതന്ത്ര ഫോണ്‍ +നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫംവെയറിനെ സഹിക്കാം. വേറൊരു രീതിയില്‍ പറഞ്ഞാല്‍ അത് +സര്‍ക്കീട്ട് പോലെ ആയിരിക്കണം, കൂടാതെ അത് വിദ്വേഷമുള്ളതാവാന്‍ +പാടില്ല. ഇത്തരത്തിലുള്ള ഒരു ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ +സാങ്കേതികമായി ഒരു പരിമിതികളുമില്ല. എന്നാല്‍ അത്തരത്തിലൊന്നുണ്ടൊ എന്ന് +നമുക്കറിയില്ല.

+ +

ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഒരു സെല്‍ഫ് ഹോസ്റ്റിങ് സിസ്റ്റമല്ല. മറ്റ് +സിസ്റ്റങ്ങളുപയോഗിച്ചാണ് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് +വികസിപ്പിക്കുന്നത്. “സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഡെവലപ്മെന്റ് കിറ്റ്” (SDK) +സ്വതന്ത്രമാണെന്ന് കാഴ്ച്ചയില്‍ തോന്നുന്നു. പക്ഷേ അത് പരിശോധിക്കുക +വിഷമമാണ്. ചില ഗൂഗിള്‍ API യുടെ ഡെഫനിഷന്‍ ഫയലുകള്‍ സ്വതന്ത്രമല്ല. SDK +ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ചില കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ലൈസന്‍സുകളില്‍ +ഒപ്പുവെക്കേണ്ടിവരുന്നു, അത് ഒപ്പ് വെക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ വിസമ്മതിക്കും എന്നാണ് +കരുതുന്നത്. +റെപ്ലികന്റിന്റെ SDK ഒരു സ്വതന്ത്ര ബദലാണ്.

+ +

പേറ്റന്റ് യുദ്ധത്തില്‍ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടാണ് അടുത്തകാലത്ത് +ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെക്കുറിച്ച് വന്ന പത്രക്കുറിപ്പ്. കഴിഞ്ഞ 20 വര്‍ഷങ്ങളായി +പേറ്റെന്റ് ഇല്ലാതാക്കാന്‍ നടത്തിയ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ നടത്തിവരുന്ന ഞങ്ങള്‍ +അന്നുമുതല്‍ക്ക് ഇത്തരം യുദ്ധങ്ങളേക്കുറിച്ച് മുന്നറിയിപ്പ് +നല്‍യിട്ടുള്ളതാണ്. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റെന്റുകള്‍ കാരണം ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ +നിന്നും പല സവിശേഷതകള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കാരണമാകും. വേണമെങ്കില്‍ മൊത്തത്തില്‍ +തന്നെ ഇല്ലാതാവും. എന്തുകൊണ്ട് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റെന്റുകള്‍ ഇല്ലാതാക്കണം +എന്നതിനെക്കുറിച്ചറിയാന്‍ endsoftpatents.org എന്ന സൈറ്റ് കാണുക.

+ +

എന്തിരുന്നാലും, പേറ്റന്റ് ആക്രമണവും ഗൂഗിളിന്റെ പ്രതികരണവും ഈ ലേഖനത്തിനെ +സംബന്ധിച്ചടത്തോളം പ്രസക്തമായ കാര്യമല്ല. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ +എങ്ങനെയാണ് ഒരു വിതരണത്തെ നീതിശാസ്ത്രപരമായി എങ്ങനെ സമീപിക്കുന്നു, എങ്ങനെ അത് +തകരുന്നു. ഇതിന്റെ ഗുണങ്ങള്‍ മാധ്യമങ്ങള്‍ക്കും പ്രാധാന്യമുള്ള വിഷയങ്ങളാണ്.

+ +

കൊണ്ടുനടക്കാവുന്ന ഫോണില്‍ ഉപഭോക്താവ് നിയന്ത്രിതമായ, നൈതികമായ, +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെറില്‍ പ്രധാനപ്പെട്ട കാല്‍വെപ്പാണ് ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. എന്നാല്‍ +ഇനിയും വളരെ ദൂരം പോകാനുണ്ട്. റെപ്ലിക്കന്റിനായി ഹാക്കര്‍മാര്‍ +അദ്ധ്വാനിക്കുകയാണ്. പുതിയ ഫോണ്‍ മോഡലുകളില്‍ അത് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക വലിയ +ജോലിയാണ്. ഫംവെയറിന്റെ പ്രശ്നവുമുണ്ട്. എന്നാല്‍ ആപ്പിളും, വിന്‍ഡോസ് +സ്മാര്‍ട്ട് ഫോണിനേക്കാളും കുറവ് ദോഷമേ ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ ചെയ്യുന്നുള്ളു +എങ്കിലും അത് നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..e868a9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,390 @@ + + + + + + +നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വന്തം കമ്പ്യൂട്ടറിനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമൊ? - ഗ്നു പ്രൊജെക്ട് +- സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയര്‍ ഫൗണ്ടേഷൻ + + + +

നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വന്തം കമ്പ്യൂട്ടറിനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമൊ?

+ +

എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

+ആരിൽ നിന്നാണ് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കൽപനകൾ സ്വീകരിക്കേണ്ടത്? മിക്ക ആളുകളും +വിചാരിക്കുന്നത് സ്വന്തം കമ്പ്യൂട്ടർ അവരെ മാത്രമേ അനുസരിക്കുന്നുള്ളൂ +എന്നാണ്. “ട്രസ്റ്റഡ് കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ്” എന്നവർ വിളിക്കുന്ന പദ്ധതി +പ്രകാരം വൻകിട മാധ്യമ കമ്പനികൾ (സിനിമാ, റെക്കോഡ് കമ്പനികൾ ഉൾപ്പടെ), +മൈക്രോസോഫ്റ്റും ഇന്റലും പോലുള്ള കമ്പ്യൂട്ടർ കമ്പനികളോടൊത്തുചേർന്ന് നിങ്ങളുടെ +കമ്പ്യൂട്ടറുകളെ നിങ്ങൾക്കു പകരം അവരെ അനുസരിക്കുന്നവയാക്കാൻ +പദ്ധതിയൊരുക്കുന്നു. (ഈ സ്കീമിന്റെ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പതിപ്പ് പല്ലേഡിയം +എന്നറിയപ്പെടുന്നു.) അപകടകരമായ ഫീച്ചറുകൾ മുമ്പും പ്രൊപ്രിയേറ്ററി +പ്രോഗ്രാമുകളിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കിലും പ്രസ്തുത പദ്ധതി അതിനെ +സാർവത്രികമാക്കുന്നതാണ്.

+

+അടിസ്ഥാനപരമായി പ്രൊപ്രിയേറ്ററി സോഫ്റ്റ്‍വെയർ എന്നതിനർത്ഥം അതിനെ നിങ്ങൾക്കു +നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്നതാണ്; സോഴ്സ് കോഡ് പഠിക്കാനൊ അതിനു മാറ്റം +വരുത്തുവാനൊ നിങ്ങൾക്കു കഴിയില്ല. ഇത്തരത്തിലുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് +സമർത്ഥരായ ബിസിനസുകാർ നമ്മെ അധീനതയിലാക്കുന്നതിൽ ഒട്ടും +ആശ്ചര്യപ്പെടാനില്ല. മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഇതു പല തവണ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്: നിങ്ങളുടെ +ഹാർഡ് ഡിസ്കിലുള്ള എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെയും പേരുകൾ മൈക്രോസോഫ്റ്റിനു +ലഭിക്കുന്ന രീതിയിലാണ് വിൻഡോസിന്റെ ഒരു പതിപ്പ് രൂപകൽപന ചെയ്തിരുന്നത്; വിൻഡോസ് +മീഡിയ പ്ലെയറിൽ സമീപകാലത്തുണ്ടായ ഒരു “സുരക്ഷ” അപ്ഗ്രേഡിനായി +ഉപയോക്താക്കൾ പുതിയ നിയന്ത്രണങ്ങൾ അംഗീകരിക്കണമായിരുന്നു. എന്നാൽ +മൈക്രോസോഫ്റ്റ് തനിച്ചല്ല: KaZaa എന്ന മ്യൂസിക്-ഷെയറിങ് സോഫ്റ്റ്‍വെയർ രൂപകൽപന +ചെയ്തിരിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഉപയോഗം KaZaa-യുടെ ബിസിനസ് +പങ്കാളിക്ക് അവരുടെ ക്ലയന്റ്സിനു വാടകയ്ക്കു കൊടുക്കാവുന്ന +രീതിയിലാണ്. ഇത്തരത്തിലുള്ള അപകടകരമായ ഫീച്ചറുകൾ പലപ്പോഴും രഹസ്യമാണ്. എന്നാൽ +അറിഞ്ഞു കഴിഞ്ഞാൽ പോലും സോഴ്സ് കോഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാൽ അവ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് +ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.

+

+മുൻകാലങ്ങളിൽ ഇവ ഒറ്റപ്പെട്ട സംഭവങ്ങളായിരുന്നു. എന്നാൽ “ട്രസ്റ്റഡ് +കമ്പ്യൂട്ടിംഗ്”ഇതിനെ വ്യാപകമാക്കും. ഒരുപക്ഷേ കൂടുതൽ ഉചിതമായ പേര് +“ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് (Treacherous computing)” +എന്നതാണ്. കാരണം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ വ്യവസ്ഥാപിതമായി നിങ്ങളോട് അനുസരണക്കേട് +കാണിക്കും എന്നുറപ്പാക്കാനാണ് ഈ പദ്ധതി രൂപകൽപ്പന +ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. വാസ്തവത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ പൊതുവായ ആവശ്യത്തിനുള്ള +ഒന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നതിൽ നിന്നും ഇത് തടയുന്നു. ഓരോ പ്രവർത്തനത്തിനും +പ്രത്യേകമായി അനുമതി കൊടുക്കേണ്ടി വരുന്ന അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു.

+

+ഈ ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിനു പിന്നിലുള്ള ആശയം എന്തെന്നാൽ ഓരോ +കമ്പ്യൂട്ടറിലും ഒരു ഡിജിറ്റൽ എൻക്രിപ്ഷനും സിഗ്നേച്ചർ ഡിവൈസും +അടങ്ങിയിട്ടുണ്ടാകും, എന്നാൽ അവയുടെ കീകൾ നിങ്ങളിൽ നിന്നും രഹസ്യമാക്കി +വെക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഏതൊക്കെ പ്രോഗ്രാമുകൾ റൺ ചെയ്യാം, ഏതൊക്കെ +ഡോക്യുമെന്റുകളും ഡാറ്റയും ആക്സസു ചെയ്യാം, ഏതൊക്കെ പ്രോഗ്രാമുകൾ ഉപയോഗിച്ച് +ഇവയൊക്കെ റീഡ് ചെയ്യാം അല്ലെങ്കിൽ അതിൽ മാറ്റം വരുത്താം എന്നിവയൊക്കെ +നിയന്ത്രിക്കുവാൻ പ്രൊപ്രിയേറ്ററി പ്രോഗ്രാമുകൾ ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ +പ്രോഗ്രാമുകൾ ഇന്റർനെറ്റിൽ നിന്നും ഓട്ടോമാറ്റിക് ആയി പുതിയ നിയന്ത്രണങ്ങൾ +ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഏർപ്പെടുത്തുന്നു. ആ +നിയന്ത്രണങ്ങൾകമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഏർപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങൾ അനുവദിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ ചില +കഴിവുകൾ സ്വമേധയാ പ്രവർത്തനരഹിതമാകും.

+

+സ്വാഭാവികമായും, ഹോളിവുഡും റെക്കോർഡ് കമ്പനികളും ഒക്കെ ഡിജിറ്റൽ റസ്ട്രിക്ഷൻസ് +മാനേജ്മെന്റിനായി (ഡി‌ആർ‌എം) ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഉപയോഗിക്കാൻ +പദ്ധതിയിട്ടിട്ടുണ്ട്, അതായത് ഡൗൺ‌ലോഡുചെയ്‌ത വീഡിയോകളും സംഗീതവും ഒരു +നിർദ്ദിഷ്ട കമ്പ്യൂട്ടറിൽ മാത്രമേ പ്ലേ ചെയ്യാൻ കഴിയൂ. കമ്പനികളിൽ നിന്ന് +ലഭിക്കുന്ന അംഗീകൃത ഫയലുകൾ പങ്കു വെക്കുക എന്നത് തികച്ചും +അസാധ്യമാകും. നിങ്ങൾക്ക്, പൊതുജനങ്ങൾക്ക്, ഇവ പങ്കിടാനുള്ള കഴിവും +സ്വാതന്ത്ര്യവും ഉണ്ടായിരിക്കണം. (എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത പതിപ്പുകൾ‌ +നിർമ്മിക്കുന്നതിനും അവ അപ്‌ലോഡുചെയ്യുന്നതിനും പങ്കിടുന്നതിനുമുള്ള ഒരു മാർഗം +ആരെങ്കിലുമൊക്കെ കണ്ടെത്തുമെന്നു ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. അതിനാൽ‌ ഡിആർഎം +പൂർണ്ണമായും വിജയിക്കാൻ പോകുന്നില്ല, പക്ഷേ അത് ഈ സമ്പ്രദായത്തിനുള്ള ഒരു +ഒഴികഴിവുമല്ല.)

+

+ഷെയറിംഗ് സമ്മതിക്കാത്തത് തന്നെ വളരെ മോശമാണ്. എന്നാൽ കാര്യങ്ങൾ ഇപ്പോൾ കൂടുതൽ +മോശമാവുന്നു. ഇ-മെയിലിനും ഡോക്യുമെന്റുകൾക്കും ഈ രീതി ഏർപ്പെടുത്താൻ ആലോചന +നടക്കുന്നുണ്ട്—അതിന്റെ ഫലമായി രണ്ടാഴ്ച കൊണ്ട് ഇ-മെയിലിലെ സന്ദേശം +നഷ്ടമാവുകയൊ ഒരു പ്രത്യേക കമ്പനിയിൽ നിർമ്മിച്ച കമ്പ്യൂട്ടറിൽ മാത്രമേ +ഡോക്യുമെന്റുകൾ നമുക്ക് വായിക്കാനാവൂ എന്ന രീതിയിൽ ആയിത്തീരുകയൊ ചെയ്യും.

+

+നിങ്ങൾ അപകടകരമായതെന്നു കരുതുന്ന എന്തെങ്കിലും ഒരു കാര്യം ചെയ്യാൻ +ആവശ്യപ്പെട്ടുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ബോസ് ഒരു ഇമെയിൽ അയച്ചുവെന്നു സങ്കൽപ്പിക്കുക; +ഒരു മാസത്തിനു ശേഷം, അതു തിരിച്ചടിക്കുമ്പോൾ, തീരുമാനം +നിങ്ങളുടേതായിരുന്നില്ലെന്നു കാണിക്കാൻ ആ ഇ-മെയിൽ നിങ്ങൾക്കുപയോഗിക്കാൻ +കഴിയില്ല. മാഞ്ഞുപോകുന്ന മഷികൊണ്ട് എഴുതിയതാണെങ്കിൽ “രേഖാമൂലം +ലഭിക്കുന്ന” ഓർഡറുകൾക്കു നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല.

+

+നിങ്ങളുടെ കമ്പനിയുടെ ഓഡിറ്റ് രേഖകളിൽ അട്ടിമറി നടത്താനോ അല്ലെങ്കിൽ +രാജ്യത്തിന് അപകടകരമായ ഒരു ഭീഷണി പരിശോധനയൊന്നും കൂടാതെ മുന്നോട്ടു വെക്കാനൊ +പോലെയുള്ള നിയമവിരുദ്ധമൊ ധാർമ്മികമായി അംഗീകൃതമല്ലാത്തതൊ ആയ കാര്യം +ആവശ്യപ്പെടുന്ന ഒരു ഇമെയിൽ നിങ്ങളുടെ ബോസിൽ നിന്ന് ലഭിക്കുകയാണെന്ന് +സങ്കൽപ്പിക്കുക. ഇന്നത്തെ കാലത്ത് ഒരു റിപ്പോർട്ടറിന് അത് അയച്ചുകൊടുത്തുകൊണ്ട് +ഇതു വെളിച്ചത്തു കൊണ്ടുവരാൻ നമുക്കു കഴിയും. എന്നാൽ ഒറ്റുകാരൻ +കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങുകൊണ്ട് ആ ഡോക്യുമെന്റ് വായിക്കാൻ റിപ്പോർട്ടർക്ക് കഴിയുകയില്ല; +അയാളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ അയാളെ അനുസരിക്കാൻ വിസമ്മതിക്കും. ചുരുക്കത്തിൽ ഒറ്റുകാരൻ +കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് അഴിമതിയുടെ പറുദീസയായി മാറും.

+

+നിങ്ങൾ ഡോക്യുമെന്റ് സേവ് ചെയ്യുമ്പോൾ അത് മറ്റു വേർഡ് പ്രോസസറുകൾ +വായിക്കാതിരിക്കാൻ വേണ്ടി മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേർഡ് പോലെയുള്ള വേർഡ് പ്രോസസറുകൾ +ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ദുഷ്ക്കരമായ പരീക്ഷണങ്ങൾ ചെയ്തു വേണം +ഇന്ന് വേർഡ് ഫോർമാറ്റിന്റെ രഹസ്യങ്ങൾ കണ്ടുപിടിച്ച് സ്വതന്ത്ര വേർഡ് +പ്രോസസറുകൾക്കു വേർഡ് ഡോക്യുമെന്റുകൾ വായിക്കാൻ സാധിക്കുന്ന +അവസ്ഥയിലെത്തിക്കുവാൻ. ഡോക്യുമെന്റുകൾ സേവു ചെയ്യുമ്പോൾ ഒറ്റുകാരൻ +കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട് വേർഡ് അവയെ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, അവ +വായിക്കാൻ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയർ വികസിപ്പിക്കാനുള്ള അവസരം പോലും സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയർ കമ്മ്യൂണിറ്റിക്ക് ഉണ്ടാകില്ല—ഇനി കഴിയുമെങ്കിൽ പോലും +ഇത്തരം പ്രോഗ്രാമുകൾ ഡിജിറ്റൽ മില്ലെനിയം പകർപ്പവകാശ നിയമപ്രകാരം +നിരോധിക്കപ്പെട്ടേക്കാം.

+

+ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമുകൾ ഇന്റർനെറ്റിലൂടെ പുതിയ +അനുമതി നിയമങ്ങൾ തുടർച്ചയായി ഡൗൺലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കും, എന്നിട്ട് അവ +നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ അടിച്ചേൽപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. ഇനി നിങ്ങളുടെ +ഡോക്യുമെന്റിൽ ഉള്ള കാര്യങ്ങൾ യുഎസ് സർക്കാരിനോ മൈക്രോസോഫ്റ്റിനോ +ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ, ആർക്കും ആ ഡോക്യുമെന്റ് വായിക്കാൻ കഴിയാത്ത വിധത്തിൽ +എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളോടും അതു നിരസിക്കുവാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്ന പുതിയ നിയമങ്ങൾ +അവർക്കു ചേർക്കുവാൻ കഴിയും. ഈ പുതിയ ഉത്തരവ് ഡൗൺലോഡു ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ +എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളും അതനുസരിക്കും. നിങ്ങളുടെ എഴുത്ത് 1984 ശൈലിയിലുള്ള +റിട്രോ ആക്റ്റീവ് രീതിയിൽ മായിച്ചു കളഞ്ഞെന്നും വരാം. നിങ്ങൾക്കു പോലും അതു +വായിക്കാൻ കഴിയാതെ വരും.

+

+ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ആപ്ലിക്കേഷൻ എന്തൊക്കെ വഷളത്തരങ്ങൾ ചെയ്യുന്നുവെന്നു +കണ്ടുപിടിക്കാമെന്നും, അവ എത്ര അസഹനീയമാണെന്നു പഠിക്കാമെന്നും, ഇതെല്ലാം +കഴിഞ്ഞ് അവയെ അംഗീകരിക്കണമൊ എന്നു തീരുമാനിക്കാമെന്നും നിങ്ങൾ +വിചാരിക്കുന്നുണ്ടാവാം. നിങ്ങൾക്ക് അവ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുമെന്നാണെങ്കിൽ പോലും, +അതിനു വേണ്ടി ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിനെ അംഗീകരിക്കുന്നതു +മണ്ടത്തരമാണ്. എന്തുതന്നെയായാലും ഈ ഇടപാടിന് അറുതിവരുത്താൻ കഴിയുമെന്നു +പ്രതീക്ഷിക്കുവാൻ പോലും നിങ്ങൾക്കു കഴിയില്ല. നിങ്ങൾ അങ്ങനെയൊരു പ്രോഗ്രാം +ഉപയോഗിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ നിങ്ങൾ കുടുക്കിലാകുമെന്നു മാത്രമല്ല അവരതറിയുകയും +ചെയ്യും അപ്പോൾ അവർക്ക് ആ ഡീൽ മാറ്റാനും കഴിയും. ചില ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ സ്വതവേ +തന്നെ മറ്റെന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനുള്ള അപ്‌ഗ്രേഡുകൾ +ഡൗൺലോഡുചെയ്യും—മാത്രമല്ല അപ്ഗ്രേഡു ചെയ്യണമൊ വേണ്ടയൊ എന്നു +തീരുമാനിക്കാനുള്ള അവസരം പോലും അവർ നിങ്ങൾക്കു തരില്ല.

+

+ഇന്നത്തെ കാലത്ത് പ്രൊപ്രിയേറ്ററി സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ നിയന്ത്രണങ്ങൾ +വരാതിരിക്കാൻ ആ സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഒഴിവാക്കുക എന്നതാണ് ഏറ്റവും നല്ല +വഴി. ഗ്നു/ലിനക്സ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു സ്വതന്ത്ര ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം +ഉപയോഗിക്കുകയും അതിൽ പ്രൊപ്രിയേറ്ററി ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നത് +ഒഴിവാക്കുകയും ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നിയന്ത്രണം +നിങ്ങൾക്ക് തന്നെ ആയിരിക്കും. ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമിന് എന്തെങ്കിലും +പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കിൽ കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലെ മറ്റ് ഡവലപ്പർമാർ അത് ശരിയാക്കുകയും +കറക്റ്റ് ചെയ്ത പതിപ്പ് നിങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യാം. ഒരു +പ്രൊപ്രിയേറ്ററി ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമുകൾ +പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കഴിയും; ഇത് പൂർണ്ണ സ്വാതന്ത്ര്യം നൽകുന്നില്ലെങ്കിലും പല +ഉപയോക്താക്കളും ഇങ്ങനെ ചെയ്യാറുണ്ട്.

+

+ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് സ്വതന്ത്ര ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റങ്ങളുടെയും സ്വതന്ത്ര +ആപ്ലിക്കേഷനുകളുടെയും നിലനിൽപ്പിനെ തന്നെ അപകടത്തിലാക്കുന്നു. കാരണം നിങ്ങൾക്ക് +അവയെ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ പോലും കഴിഞ്ഞേക്കില്ല. ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗിന്റെ +ചില പതിപ്പുകൾ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക കമ്പനിയുടെ അംഗീകാരം ഓപ്പറേറ്റിംഗ് +സിസ്റ്റത്തിനു വേണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെട്ടേക്കാം. അതിനാൽ സ്വതന്ത്ര ഓപ്പറേറ്റിംഗ് +സിസ്റ്റങ്ങൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗിന്റെ ചില +പതിപ്പുകൾ ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം ഡെവലപ്പറുടെ പ്രത്യേക അംഗീകാരം +ആവശ്യപ്പെടുന്നതാകാം. അത്തരമൊരു സിസ്റ്റത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വതന്ത്ര +ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങൾ അത് എങ്ങനെയെങ്കിലും +കണ്ടെത്തി മറ്റൊരാളോട് പറഞ്ഞാൽ അതൊരു കുറ്റകൃത്യവുമാകും.

+

+എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളും ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗിനെ പിന്തുണയ്‌ക്കാൻ +ആവശ്യപ്പെടുന്ന തരത്തിലുള്ള യുഎസ് നിയമങ്ങൾക്കായി ഇതിനകം തന്നെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ +ഉണ്ട്. മാത്രമല്ല പഴയ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിൽ ഇന്റർനെറ്റ് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നതും ഇവ +നിരോധിക്കുന്നു. CBDTPA (ഞങ്ങൾ ഇതിനെ Consume But Don't Try Programming Act +എന്ന് വിളിക്കുന്നു.) അതിലൊന്നാണ്. എന്നാൽ ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിലേക്കു +മാറുവാൻ അവ നിയമപരമായി നിങ്ങളെ നിർബന്ധിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും, അത് +സ്വീകരിക്കാനുള്ള സമ്മർദ്ദം വളരെ വലുതായിരിക്കും. നിരവധി +പ്രശ്‌നങ്ങളുണ്ടെങ്കിലും ഇന്നും ആളുകൾ‌ പലപ്പോഴും ആശയവിനിമയത്തിനായി വേഡ് +ഫോർ‌മാറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. (“നമുക്ക് വേർഡ് +അറ്റാച്ച്മെന്റുകൾക്ക് ഒരു അവസാനം കൊണ്ടുവരാൻ കഴിയും” എന്ന ലേഖനം +കാണുക). ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് മെഷീനുകൾക്കു മാത്രമെ ഏറ്റവും പുതിയ വേർഡ് +ഡോക്യുമെന്റുകൾ വായിക്കാൻ കഴിയുന്നുള്ളുവെങ്കിൽ, ഈ സാഹചര്യത്തെ +വ്യക്തിതാത്പര്യത്തിന്റെ നിലയിൽ മാത്രം കാണുന്ന ധാരാളം ആളുകൾ അതിലേക്കു +മാറും. ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗിനെ എതിർക്കുവാൻ നമ്മൾ എല്ലാവരും ഒറ്റക്കെട്ടായി +കൂട്ടായ തെരഞ്ഞെടുപ്പിലൂടെ ഈ സാഹചര്യത്തെ അഭിമൂഖീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്.

+

+ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗിനെ കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html +എന്ന വിലാസം സന്ദർശിക്കുക.

+

+ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിനെ തടയാനായി ധാരാളം പൗരന്മാരെ സംഘടിപ്പിച്ചുകൊണ്ടുള്ള +പിന്തുണ ആവശ്യമായി വരും. ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണം! ദയവായി Defective by Design എന്ന ഡിജിറ്റൽ +റസ്ട്രിക്ഷൻസ് മാനേജ്മെന്റിന് എതിരെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഫൗണ്ടേഷൻ +നടത്തുന്ന ക്യാമ്പെയിനിനെ പിന്തുണയ്ക്കുക.

+ +

അനുബന്ധം

+ +
    +
  1. +കമ്പ്യൂട്ടർ സുരക്ഷാ ഫീൽഡ് “ട്രസ്റ്റഡ് കമ്പ്യൂട്ടിംഗ്” എന്ന +വാക്ക് മറ്റൊരു രീതിയിലാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്—രണ്ടു അർത്ഥങ്ങളും തമ്മിൽ +ആശയക്കുഴപ്പം വരാതിരിക്കാൻ ശ്രദ്ധിക്കണം.

  2. + +
  3. +പബ്ലിക് കീ എൻക്രിപ്ഷനും ഡിജിറ്റൽ സിഗ്‌നേച്ചറുകളും ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള, ഗ്നു +പ്രൊജക്ട് വിതരണം ചെയ്യുന്ന ഗ്നു പ്രൈവസി ഗാർഡ് എന്ന പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിച്ച് +സുരക്ഷിതവും സ്വകാര്യവുമായ ഇ-മെയിൽ അയക്കുവാൻ നിങ്ങൾക്കു കഴിയും. ജിപിജി (GPG) +ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിൽ നിന്നും എങ്ങനെ +വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്നറിയാനും എന്താണ് ഒന്നിനെ സഹായകരവും മറ്റേതിനെ +അപകടകരവും ആക്കുന്നതെന്നു കാണാനും സമഗ്രമായ ഒരു പഠനം നടത്തുന്നത് +ഉപയോഗപ്രദമാണ്.

    +

    +ആരെങ്കിലും ജിപിജി ഉപയോഗിച്ച് ഒരു എൻക്രിപ്റ്റഡ് ഡോക്യുമെന്റ് നിങ്ങൾക്ക് +അയക്കുകയും നിങ്ങൾ അതിനെ ജിപിജി ഉപയോഗിച്ച് ഡികോഡ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, +അതിന്റെ ഫലമായി നിങ്ങൾക്കു വായിക്കാനും ഫോർവേഡ് ചെയ്യാനും പകർത്താനും കൂടാതെ +വീണ്ടും എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത് സുരക്ഷിതമായി മറ്റാർക്കെങ്കിലും അയക്കാനും +കഴിയുന്ന ഒരു എൻക്രിപ്റ്റഡ് അല്ലാത്ത ഡോക്യുമെന്റ് ലഭിക്കും. സ്ക്രീനിലെ +വാക്കുകൾ വായിക്കാൻ ഒരു ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ആപ്ലിക്കേഷൻ നിങ്ങളെ +അനുവദിക്കും പക്ഷേ മറ്റൊരു രീതിയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റുന്ന എൻക്രിപ്റ്റഡ് +അല്ലാത്ത ഒരു ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാൻ അതനുവദിക്കില്ല. ജിപിജി എന്ന സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയർ പാക്കേജ് സുരക്ഷാ ഫീച്ചറുകൾ ഉപഭോക്താക്കൾക്കു ലഭ്യമാക്കുന്നു; +അവർ അത് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് +നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത് ഉപയോക്താക്കളിൽ നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഏർപ്പെടുത്താനാണ്; +അത് നമ്മളെ ഉപയോഗിക്കുന്നു.

  4. + +
  5. +ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നവർ അതിന്റെ പ്രയോജനകരമായ ഉപയോഗങ്ങളിലാണ് ശ്രദ്ധ +കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്. അവർ പറയുന്നത് പലപ്പോഴും ശരിയാണ്, അപ്രധാനമാണെന്നു +മാത്രം.

    +

    +മിക്ക ഹാർഡ്‌വെയറുകളെയും പോലെ ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഹാർഡ്‌വെയറും +ദോഷകരമല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കാം. എന്നാൽ ഈ ആവശ്യങ്ങൾ ഒറ്റുകാരൻ +കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഹാർഡ്‍വെയർ ഇല്ലാതെ മറ്റു വഴികളിലൂടെയും നടപ്പിലാക്കാൻ +കഴിയും. ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ഉപയോക്താക്കൾക്കുണ്ടാക്കുന്ന പ്രധാന +വ്യത്യാസം മോശമായ പരിണതഫലമാണ്: നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ നിങ്ങൾക്കെതിരെ +പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ സജ്ജീകരിക്കുന്നു.

    +

    +അവർ പറയുന്നതും ഞാൻ പറയുന്നതും സത്യം തന്നെയാണ്. രണ്ട് സത്യങ്ങളും ചേർത്തു +വച്ചാൽ എന്താണ് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുന്നത്? ചെറിയ പ്രയോജനങ്ങൾ വാഗ്ദാനമായി നൽകി +നമുക്കു നഷ്ടപ്പെടുന്നതെന്തെന്നുള്ളതിൽ നിന്നും നമ്മുടെ ശ്രദ്ധ തിരിച്ച് +നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം എടുത്തു കളയാനുള്ള പദ്ധതിയാണ് ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ്.

  6. + +
  7. +മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഒരു സുരക്ഷാ മാനദണ്ഡമായി പല്ലേഡിയത്തെ അവതരിപ്പിക്കുകയും അത് +വൈറസുകളിൽ നിന്ന് പരിരക്ഷിക്കുമെന്ന് അവകാശപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. എന്നാൽ ഈ +അവകാശവാദം തെറ്റാണ്. മൈക്രോസോഫ്റ്റ് റിസർച്ച് 2002 ഒക്ടോബറിൽ നടത്തിയ ഒരു +അവതരണത്തിൽ നിലവിലുള്ള ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റങ്ങളും ആപ്ലിക്കേഷനുകളും +പ്രവർത്തനം തുടരും എന്നതാണ് പല്ലേഡിയത്തിന്റെ ഒരു സവിശേഷത എന്ന് +വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട്. അതായത്, വൈറസുകൾ‌ക്ക് ഇന്ന് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന എല്ലാ +കാര്യങ്ങളും തുടർന്നും ചെയ്യാൻ സാധിക്കും.

    +

    +മൈക്രോസോഫ്റ്റിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന ആളുകൾ പല്ലേഡിയവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് +“സുരക്ഷ” എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നത് നമ്മൾ സാധാരണയായി +ഉപയോഗിക്കുന്ന അർത്ഥത്തിലല്ല, അതായത് നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടാത്ത കാര്യങ്ങളിൽ നിന്നും +നിങ്ങളുടെ മെഷീനിനെ സംരക്ഷിക്കുക. പകരം നിങ്ങളുടെ മെഷീനിലുള്ള നിങ്ങളുടെ +ഡാറ്റയുടെ പകർപ്പുകളെ മറ്റുള്ളവരുടെ താത്പര്യത്തിനെതിരായി നിങ്ങൾ ആക്സസു +ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്നും സംരക്ഷിക്കുക എന്നാണവർ അർത്ഥമാക്കുന്നത്. ആ പ്രസന്റേഷനിൽ +ഒരു സ്ലൈഡ് “തേർഡ് പാർട്ടി രഹസ്യങ്ങളും” “ഉപയോക്താവിന്റെ +രഹസ്യങ്ങളും” ഉൾപ്പെടെയുള്ള പല്ലേഡിയം സൂക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരുന്ന പല +വിധത്തിലുള്ള രഹസ്യങ്ങളും ചൂണ്ടിക്കാട്ടുന്നു—എന്നാൽ പല്ലേഡിയത്തിന്റെ +കാര്യത്തിൽ ഇതൊരു തരത്തിലുള്ള അസംബന്ധമാണെന്ന് അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട് +“ഉപയോക്താവിന്റെ രഹസ്യങ്ങൾ” എന്നത് അവർ ഉദ്ധരണി ചിഹ്നങ്ങളിലാണ് +ഇട്ടിരിക്കുന്നത്.

    +

    +“അറ്റാക്ക്”, “മലീഷ്യസ് കോഡ്”, +“സ്പൂഫിങ്”, “ട്രസ്റ്റഡ്” എന്നിങ്ങനെ സുരക്ഷയുമായി +ബന്ധപ്പെടുത്തി നാം സ്ഥിരമായി ഉപയോഗിക്കാറുള്ള മറ്റു പദങ്ങളും ആ പ്രസന്റേഷനിൽ +ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്. എന്നാൽ അവയൊന്നും നാം സാധാരണയായി +ഉപയോഗിക്കുന്ന അർത്ഥത്തിലല്ല. “അറ്റാക്ക്” എന്നാൽ നിങ്ങളെ +ആരെങ്കിലും ഉപദ്രവിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു എന്നല്ല, നിങ്ങൾ സംഗീതം പകർത്താൻ +ശ്രമിച്ചു എന്നാണ്. “മലീഷ്യസ് കോഡ്” എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ മെഷീൻ +ചെയ്യാൻ മറ്റൊരാൾ ആഗ്രഹിക്കാത്തത് ചെയ്യാനുള്ള കോഡ് നിങ്ങൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു +എന്നാണ്. “സ്പൂഫിങ്” എന്നാൽ നിങ്ങളെ ആരെങ്കിലും പറ്റിയ്ക്കുന്നു +എന്നല്ല, നിങ്ങൾ പല്ലേഡിയത്തെ പറ്റിക്കുന്നു എന്നാണ്.

  8. + +
  9. +പല്ലേഡിയത്തിന്റെ ഡെവലപ്പർമാർ മുമ്പ് നടത്തിയ ഒരു പ്രസ്താവന അനുസരിച്ച് +ഡെവലപ്പ് ചെയ്യുന്നവർക്കും വിവരങ്ങൾ ശേഖരിക്കുന്നവർക്കും നിങ്ങൾ എങ്ങനെ +അതുപയോഗിക്കുന്നുവെന്നതിന്റെ മുഴുവൻ നിയന്ത്രണവും ഉണ്ടായിരിക്കും. ഇത് +ധാർമ്മികതയുടെയും നിയമവ്യവസ്ഥയുടെയും മുൻകാല ആശയങ്ങളെ വിപ്ലവകരമായി +തകിടംമറിക്കുന്നതിനെയാണു പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നത്. കൂടാതെ അഭൂതപൂർവ്വമായ ഒരു +നിയന്ത്രണ സംവിധാനവും ഇതു സൃഷ്ടിക്കും. ഈ സമ്പ്രദായങ്ങളുടെ ഇത്തരം പ്രശ്നങ്ങൾ +യാദൃശ്ചികമായി ഉണ്ടായതല്ല; അവ അടിസ്ഥാനപരമായ ലക്ഷ്യത്തിന്റെ ഫലമാണ്. ഈ +ലക്ഷ്യത്തെയാണ് നമ്മൾ നിരസിക്കേണ്ടത്.

  10. +
+ +
+ +

2015 വരെ, “വിശ്വസനീയമായ പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുള്ള മൊഡ്യൂൾ (Trusted Platform +Module)” ആയാണ് ഒറ്റുകാരൻ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് പിസി-കൾക്കുവേണ്ടി +നടപ്പിലാക്കിയത്; എന്നിരുന്നാലും, പ്രായോഗിക കാരണങ്ങളാൽ, ഡിജിറ്റൽ +റസ്ട്രിക്ഷൻസ് മാനേജ്മെന്റ് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിനായുള്ള റിമോട്ട് +അറ്റസ്റ്റേഷനുവേണ്ടി ഒരു പ്ലാറ്റ്ഫോം പ്രദാനം ചെയ്യുക എന്ന ലക്ഷ്യത്തിന് +വിശ്വസനീയമായ പ്ലാറ്റ്ഫോം മൊഡ്യൂൾ ഒരു സമ്പൂർണ പരാജയമായിരുന്നുവെന്നു +തെളിയിക്കപ്പെട്ടു. അതിനാൽ കമ്പനികൾ മറ്റു രീതികൾ ഉപയോഗിച്ചാണ് ഡിആർഎം +നടപ്പിലാക്കുന്നത്. ഇന്നത്തെ കാലത്ത്, “വിശ്വസനീയമായ പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുള്ള +മൊഡ്യൂളുകൾ” ഡിആർഎം-നായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്നേയില്ല, ഡിആർഎം-നായി അവ +ഉപയോഗിക്കുന്നതു പ്രായോഗികമല്ലെന്ന് ചിന്തിക്കാൻ +കാരണങ്ങളുണ്ട്. വിരോധാഭാസമെന്ന് പറയട്ടെ, “വിശ്വസനീയമായ +പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുള്ള മൊഡ്യൂളുകൾ” കൊണ്ട് ഇന്നുള്ള ഉപയോഗങ്ങൾ നിരുപദ്രവകരമായ +രണ്ടാംതരം ഉപയോഗങ്ങൾ മാത്രമാണ്—ഉദാഹരണത്തിന്, ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഈ +സിസ്റ്റത്തിൽ ആരുംതന്നെ ഒളിച്ചുവന്നു മാറ്റമൊന്നും വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നു +സ്ഥിരീകരിക്കാൻ.

+ +

അതുകൊണ്ട്, പിസി-കളിൽ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള “വിശ്വസനീയമായ പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുള്ള +മൊഡ്യൂളുകൾ” അപകടകരമല്ല എന്ന നിഗമനത്തിൽ ഞങ്ങൾ എത്തിച്ചേരുന്നു. അവ +കമ്പ്യൂട്ടറിൽ നിന്നും ഒഴിവാക്കേണ്ടതിന്റെയൊ സിസ്റ്റം സോഫ്റ്റ്‌വെയറിൽ +പിന്തുണയ്ക്കാതിരിക്കണ്ടതിന്റെയൊ ആവശ്യമില്ല.

+ +

എന്നാൽ എല്ലാം തികഞ്ഞതാണിതെന്ന് ഇതിനർത്ഥമില്ല. ചില എആർഎം പിസി-കളും പോർട്ടബിൾ +ഫോണുകളിലും കാറുകളിലും ടിവികളിലും മറ്റ് ഉപകരണങ്ങളിലുമൊക്കെയുള്ള +പ്രൊസസ്സറുകളും കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഉടമയെ അതിലെ സോഫ്റ്റ്‍വെയറിൽ മാറ്റം +വരുത്തുന്നതിൽ നിന്നും തടയുന്നതിനുവേണ്ടി മറ്റ് ഹാർഡ്‍വെയർ സിസ്റ്റങ്ങൾ +ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്, അവയെല്ലാം ഞങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചതുപോലെ തന്നെ വളരെ മോശമാണ്.

+ +

റിമോട്ട് അറ്റസ്റ്റേഷൻ നിരുപദ്രവകാരിയാണെന്നും ഇതിനർത്ഥമില്ല. എന്നെങ്കിലും ഒരു +ഉപകരണം അത് വിജയകരമായി നടപ്പിലാക്കുകയാണെങ്കിൽ ഉപയോക്താക്കളുടെ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് അത് കനത്ത ഭീഷണിയാകും. ഇപ്പോഴത്തെ “വിശ്വസനീയമായ +പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുള്ള മൊഡ്യൂൾ” നിരുപദ്രവകാരിയായത് അതിന് റിമോട്ട് +അറ്റസ്റ്റേഷൻ വിജയകരമായി നടപ്പിലാക്കാൻ കഴിയാത്തതുകൊണ്ടു മാത്രമാണ്. അതായത് +ഭാവിയിലെ ശ്രമങ്ങളൊക്കെ പരാജയപ്പെടും എന്നുള്ള മുൻവിധി നമുക്കുണ്ടാകാൻ പാടില്ല.

+ +
+ +

ഈ ലേഖനം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, സ്വതന്ത്ര സമൂഹം: റിച്ചാര്‍ഡ് എം. സ്റ്റാള്‍മാന്റെ +തിരഞ്ഞെടുത്ത ലേഖനങ്ങള്‍ എന്ന പുസ്തകത്തില്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..05f8860 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html @@ -0,0 +1,328 @@ + + + + + + +ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ ഒഴിവാക്കല്‍ - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ ഒഴിവാക്കല്‍

+ + + +

“ഇരുപത്തഞ്ചു വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കു് മുമ്പു് 1983 സെപ്റ്റംബറില്‍, GNU – +for ‘GNU is not Unix’ എന്ന ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം +ഉണ്ടാക്കാനുള്ള സംരംഭം ഞാന്‍ പ്രഖ്യാപിച്ചു. ഗ്നു സിസ്റ്റത്തിന്റെ 25-ാമതു +വാര്‍ഷികത്തിൻ്റെ ഭാഗമായി, നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയ്ക്കു് എങ്ങനെ അപകടകരമായ +വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ ഒഴിവാക്കാമെന്നതിനെപ്പറ്റി ഞാനൊരു +ലേഖനമെഴുതിയിരിക്കുകയാണു്. ഇത്തരം വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ ഒഴിവാക്കുന്നതിനുപരിയായി, +നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നുവിനേയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനേയും സഹായിയ്ക്കാന്‍ പല വഴികളുമുണ്ടു്. അടിസ്ഥാനപരമായ +ഒരു വഴി, ഫ്രീ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷനില്‍ അസ്സോസിയേറ്റ് അംഗം ആവുക എന്നതാണു്.” +– റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും +സ്വതന്ത്രമാക്കുകയും, അതുവഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കളെ +സ്വതന്ത്രരാക്കുകയും, സഹകരണത്തിന്റേതായ ഒരു കൂട്ടായ്മയുടെ ഭാഗമാക്കുകയും +ചെയ്യുക എന്ന സാമൂഹിക മാറ്റമാണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം ലക്ഷ്യം +വയ്ക്കുന്നതു്. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ അതിന്റെ +രചയിതാക്കള്‍ക്കു് ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ അന്യായമായ അധികാരം കൊടുക്കുന്നു. ആ +അനീതിയ്ക്കു് അന്ത്യം വരുത്തുക എന്നതാണു് നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം.

+ +

സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേയ്ക്കുള്ള വഴി +ദൈര്‍ഘ്യമേറിയതാണു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വാതന്ത്ര്യം +ഒരു സാധാരണ അനുഭവമായിത്തീരുന്ന ലോകം സാക്ഷാത്കരിക്കാന്‍, നിരവധി കടമ്പകളും +വര്‍ഷങ്ങളും താണ്ടേണ്ടതുണ്ടു്. ചില കടമ്പകള്‍ ബുദ്ധിമുട്ടേറിയവയാണു്, ചില +ത്യാഗങ്ങള്‍ വേണ്ടിവരും. ചില കടമ്പകളാകട്ടെ, വ്യത്യസ്ത +ലക്ഷ്യങ്ങളുള്ളവരുമായുള്ള വിട്ടുവീഴ്ചകളിലൂടെ സുഗമമാക്കുകയും ചെയ്യാം.

+ +

അതുകൊണ്ടു തന്നെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനം വിടുവീഴ്ചകള്‍ ചെയ്യുന്നു – പലപ്പോഴും വലിയ +വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍. ഉദാഹരണത്തിനു് ഗ്നു പൊതു സമ്മത +പത്രത്തിന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പില്‍ പേറ്റന്റിനെ സംബന്ധിച്ചു് ചില +വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ ചെയ്യുകയുണ്ടായി. വലിയ കമ്പനികള്‍ക്കു് GPLv3 +സോഫ്റ്റുവെയറുകളിലേക്കു് സംഭാവനകള്‍ നല്‍കാനും അവയെ വിതരണം ചെയ്യാനും +സാധ്യമാക്കുന്നതിനായുരുന്നു ഇതു്. അതുവഴി ചില പേറ്റന്റുകളെ ഇതിന്റെ കീഴില്‍ +കൊണ്ടുവരാനും.

+ +[GPLv3 ലോഗൊ] + +

Lesser GPL ന്റെ ലക്ഷ്യവും ഒരു +വിട്ടുവീഴ്ചതന്നെയാണു്: തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ചില ലൈബ്രറികള്‍ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +പ്രോഗ്രാമുകളിലും ഉപയോഗിക്കാന്‍ അനുമതി നല്‍കുന്നതിനു് +ഇതുപയോഗിക്കുന്നു. നിയമപരമായി ഇതു തടയുകയാണെങ്കില്‍ അതു്, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +രചയിതാക്കളെ കുത്തക ലൈബ്രറികളിലേക്കാകര്‍ഷിയ്ക്കാനേ +ഉപകരിയ്ക്കു. അറിയപ്പെടുന്ന, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത മറ്റു +പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്കനുസൃതമായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ്, നാം +സ്വീകരിക്കുകയും ഗ്നു പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ ഉപയോഗിക്കുകയും +ചെയ്യുന്നുണ്ടു്. ഉപയോക്താക്കളെ ഗ്നു പ്രോഗ്രാമുകള്‍ തന്നെ ഉപയോഗിക്കാന്‍ +പ്രേരിപ്പിക്കുന്ന വിധം നാം ഇവ രേഖപ്പെടുത്താറും പ്രചരിപ്പിക്കാറുമുണ്ടു്, +പക്ഷെ മറിച്ചല്ല. ചില പ്രചരണങ്ങളെ, അതിന്റെ പിന്നിലുള്ളവരുടെ ആശയങ്ങളുമായി +പൂര്‍ണ്ണമായി യോജിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും നാം പിന്തുണയ്ക്കാറുണ്ടു്.

+ +

കൂട്ടായ്മയിലെ ചിലര്‍ക്കു താല്പര്യം ഉണ്ടെങ്കിലും ചില വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ പക്ഷേ +നാം ഒഴിവാക്കാറുമുണ്ടു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളില്ലാത്തതും, അവ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ +പ്രേരിപ്പിക്കാത്തതുമായ ഗ്നു/ലിനക്സ് +വിതരണങ്ങള്‍ മാത്രമേ നാം ശുപാര്‍ശ ചെയ്യാറുള്ളൂ. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +വിതരണങ്ങളെ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നതു് ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചയാണു്.

+ +

നമ്മുടെ ദീര്‍ഘകാല ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ക്കു് എതിരാവുന്ന വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ +ദോഷകരമാണു്. ആശയങ്ങളുടേയോ പ്രവൃത്തികളുടെയോ തലത്തില്‍ അതു് സംഭവിക്കാം.

+ +

ആശയങ്ങളുടെ തലത്തില്‍, നമ്മള്‍ മാറ്റാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനെ +ഊട്ടിഉറപ്പിക്കുന്നതാണു് ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍. നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കളെല്ലാം സ്വതന്ത്രരായ ഒരു ലോകമാണു്, പക്ഷേ മിക്ക +കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളും ഇപ്പോഴും സ്വാതന്ത്ര്യം ഒരു പ്രശ്നമായി +തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല. ഒരു പ്രോഗ്രാമിനെ അതിന്റെ പ്രായോഗിക വശങ്ങളായ വിലയിലും +സൌകര്യത്തിലും ഊന്നിയ “ഉപഭോക്തൃ” മൂല്യത്തിലാണു് അവര്‍ +വിലയിരുത്തുന്നതു്.

+ +

ഒരാളുടെ മൂല്യങ്ങളെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുന്ന രീതിയിലുള്ള വാദങ്ങളാണു് ഒരുവനെ +എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാന്‍ പ്രേരിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള മികച്ച വഴി എന്നു് ഡാലി +കാര്‍ണീജി തന്റെ How to Win Friends and Influence People എന്ന +പ്രശസ്ത പുസ്തകത്തില്‍ പറയുന്നു. സാധാരണയുള്ള ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ +തൃപ്തിപ്പെടുത്താന്‍ നമുക്കു ധാരാളം വഴികളുണ്ടു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, സൌജന്യമായി +ലഭിയ്ക്കുന്ന സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പണം ലാഭിയ്ക്കാന്‍ +സഹായിക്കുന്നു. മിക്ക സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും വിശ്വസനീയവും, +സൌകര്യപ്രദവുമാണു താനും. വിജയകരമായ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലേയ്ക്കു് +ഉപയോക്താക്കളെ ആകര്‍ഷിക്കുന്നതില്‍ ഈ പ്രായോഗിക വശങ്ങള്‍ വിജയിച്ചിട്ടുമുണ്ടു്, +അതിൽ ചിലത് ഇപ്പോൾ വളരെയധികം വിജയകരമായി തുടരുന്നു.

+ +

കൂടുതല്‍ ആളുകളെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കളാക്കലാണു് നിങ്ങളുടെ +ലക്ഷ്യമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ സ്വാതന്ത്യത്തെക്കുറിച്ചു് +മിണ്ടാതിരുന്നേയ്ക്കാം. എന്നിട്ടു് ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുന്ന +പ്രായോഗികവശങ്ങളില്‍ മാത്രം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചേക്കാം. “ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സ്” എന്ന വാക്കു് അതിനാണുപയോഗിച്ചു വരുന്നതു്.

+ +

ഈ സമീപനം സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ ലക്ഷ്യത്തിലേയ്ക്കുള്ള പാതി വഴി എത്താ‌നേ +ഉപകരിയ്ക്കു. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിൻ്റെ സൌകര്യം മാത്രം മുന്നിൽ +കണ്ടുകൊണ്ട് ഇതുപയോഗിക്കുന്നവർ ഇത് മറ്റുള്ളവയേക്കാൾ സൌകര്യപ്രദമാണെങ്കിൽ +മാത്രമേ തുടർന്നും ഇത് ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളു. മാത്രമല്ല സൌകര്യപ്രദമായ +കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ അതോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതിനു് അവര്‍ക്കു +കാരണങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാവില്ലതാനും.

+ +

ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ മുന്‍നിര്‍ത്തുന്നതും അവയ്ക്കാര്‍ഷകമാകുന്ന +രീതിയിലുള്ളതുമാണു്, ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ തത്വങ്ങള്‍. ഇതു് അത്തരം മൂല്യങ്ങളെ +ശക്തിപ്പെടുത്തുകയും ഊട്ടിയുറപ്പിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതുകൊണ്ടാണു് ഞങ്ങള്‍ +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിനെ +പിന്‍താങ്ങാത്തതു്.

+ +[ഒരു ലാപ്ടോപ്പുമായി അന്തരീക്ഷത്തിൽ പൊങ്ങിനിൽക്കുന്ന ഗ്നു] + +

പൂര്‍ണ്ണവും ശാശ്വതവുമായ ഒരു സ്വതന്ത്ര കൂട്ടായ്മ സ്ഥാപിക്കുന്നതിനു്, ചില +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ ആളെകൂട്ടുന്നതിനേക്കാള്‍ പലതും +നമുക്കു് ചെയ്യാനുണ്ടു്. സൌകര്യത്തിനപ്പുറം ഉപയോക്താവിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും +കൂട്ടായ്മയെയും ബഹുമാനിക്കുന്ന “മാനുഷികമൂല്യങ്ങളുടെ” +അടിസ്ഥാനത്തില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെ (മറ്റുള്ളവയെയും) വിലയിരുത്തുന്ന ആശയം നാം +പ്രചരിപ്പിയ്ക്കണം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ആകര്‍ഷണീയതയുടെയും സൌകര്യത്തിന്റേയും +പേരിലുള്ള കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ ചതിക്കുഴികളില്‍ ആളുകള്‍ വീഴില്ല.

+ +

മാനുഷികമൂല്യങ്ങള്‍ ഉയര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുന്നതിനു്, അവയെ പറ്റി സംസാരിക്കുകയും, +അവ എങ്ങനെയാണു് നമ്മുടെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കു് അടിസ്ഥാനമാകുന്നതെന്നു് +ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തുകയും വേണം. അവരുടെ പ്രവൃത്തികളെ ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളില്‍ +തളച്ചിടുന്ന ഡാലി കാര്‍ണീജിയുടെ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ നാം നിരാകരിക്കണം.

+ +

പ്രായോഗികവശങ്ങള്‍ പറയാതിരിക്കണം എന്നൊന്നുമല്ല ഇപ്പറഞ്ഞതിന്റെ അര്‍ത്ഥം +– അതെല്ലാം നമുക്കു ചെയ്യാം, ചെയ്യുന്നുമുണ്ടു്. പ്രായോഗികത വേദി +കൈയ്യടക്കുകയും സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ തിരശീലയ്ക്കുപിന്നില്‍ തള്ളുകയും +ചെയ്യുമ്പോഴാണു് പ്രശ്നമാകുന്നതു്. അതുകൊണ്ടാണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ +പ്രായോഗിക ലാഭങ്ങളെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുമ്പോള്‍, അതു് രണ്ടാമതേ +വരുന്നുള്ളൂ എന്നു് നാം ഊന്നിപ്പറയുന്നതു്.

+ +

നമ്മുടെ സംസാരം മാത്രം ആദര്‍ശാധിഷ്ഠിതമായാല്‍ പോരാ, പ്രവൃത്തികളും +അതിലധിഷ്ഠിതമായിരിയ്ക്കണം. അതുകൊണ്ടു് നാം എന്തൊഴിവാക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നുവോ +അതു് ചെയ്യുകയോ അതിനെ ന്യായീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്ന വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ ഒഴിവാക്കണം.

+ +

ഉദാഹരണത്തിനു്, ചില കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയാല്‍ ഗ്നു/ലിനക്സിലേയ്ക്കു് കൂടുതല്‍ ആള്‍ക്കാരെ +എത്തിയ്ക്കാന്‍ കഴിയുമെന്നു്, നമ്മുടെ അനുഭവങ്ങള്‍ പറയുന്നു. ഇവ ഉപയോക്താവിനെ +ആകര്‍ഷിയ്ക്കുന്ന ജാവ (പണ്ട്, +ഇപ്പോഴല്ല) അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്ലാഷ് റണ്‍ടൈം (ഇപ്പോഴും) അല്ലെങ്കില്‍ ചില +ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കുത്തക ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ പോലുള്ള കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാവാം.

+ +

ഈ വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ പ്രലോഭനപരമാണു് പക്ഷേ നമ്മുടെ ലക്ഷ്യത്തെ അതു +നിഷേധിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുകയോ +മറ്റുള്ളവരെ അതിലേക്കാകര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോള്‍, “കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനീതിയാണെന്നും, സമൂഹിക പ്രശ്നമാണെന്നും അതിനെ +അവസാനിപ്പിക്കണമെന്നും” പറയാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു വിഷമമാവുന്നു. ഇനി നിങ്ങള്‍ +അതു പറയുകയാണെങ്കില്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തികള്‍ നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞതിനെ +നിഷേധിയ്ക്കുന്നു.

+ +

ഇവിടുത്തെ പ്രശ്നം, ആളുകള്‍ക്കു് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ അനുവദിക്കപ്പെടണമെന്നോ കഴിയണമെന്നോ അല്ല; +പൊതുവായ കാര്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള സിസ്റ്റം, ഉപയോക്താക്കളെ അവര്‍ക്കിഷ്ടപ്പെടുന്നതു +ചെയ്യാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഉപയോക്താക്കളെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലേക്കു് നമ്മള്‍ നയിക്കണമോ എന്നതാണു് പ്രശ്നം. അവരുടെ +സിസ്റ്റത്തില്‍ അവര്‍ ചെയ്യുന്നതെന്തായാലും അതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം അവര്‍ക്കു +തന്നെ; നാം അവര്‍ക്കുവേണ്ടി എന്തുചെയ്യുന്നുവെന്നതും നാം അവരെ എന്തിലേയ്ക്കു +നയിക്കുന്നുവെന്നതും നമ്മുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണു്. അവരെ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേക്കു്, അതൊരു പരിഹാരമെന്ന നിലയ്ക്കു നയിക്കരുതു്, കാരണം +കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഒരു പരിഹാരമല്ല, പ്രശ്നമാണു്.

+ +

അപകടകരമായ ഒരു വിട്ടുവീഴ്ച മറ്റുള്ളവരെ തെറ്റായി സ്വാധീനിയ്ക്കുനനു എന്നു +മാത്രമല്ല, ആശയപരമായ അസ്സ്വാരസ്യത്തിലൂടെ അതു് നിങ്ങളുടെ തന്നെ മൂല്യങ്ങളെയും +മാറ്റുന്നു. നിങ്ങള്‍ ചില ആശയങ്ങളില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും, അതേ സമയം നിങ്ങളുടെ +പ്രവൃത്തികള്‍ അവയ്ക്കു് വിപരീതവുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍, ആ ചേര്‍ച്ചയില്ലായ്മ +ഒഴിവാക്കാന്‍ അതിലേതെങ്കിലും ഒന്നു നിങ്ങള്‍ മാറ്റാനിടയുണ്ടു്. അതുകൊണ്ടുതന്നെ +പ്രായോഗികമേന്‍മകളെപ്പറ്റി വാദിയ്ക്കുകയോ, അല്ലെങ്കില്‍ +കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്കു ആളുകളെ തിരിച്ചുവിടുകയോ ചെയ്യുന്ന സംരംഭങ്ങള്‍ +കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനീതിയാണെന്നു പറയാന്‍ പോലും +നാണിയ്ക്കും. സംരംഭത്തിലെ അംഗങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടിയും പൊതു ജനങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടിയും +ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ അവര്‍ ഉയര്‍ത്തിക്കാണിയ്ക്കും. നമ്മുടെ മൂല്യങ്ങള്‍ +നിലനിര്‍ത്താന്‍ പോലും ഇത്തരം വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ ഉപേക്ഷിച്ചേ മതിയാവൂ.

+ +

സ്വാതന്ത്ര്യമെന്ന ലക്ഷ്യത്തെ ത്യജിക്കാതെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്കു +മാറണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് FSF resources area യില്‍ +നോക്കാം. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കനുയോജ്യമായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന +മെഷീന്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനുകള്‍, പൂര്‍ണ്ണമായും +സ്വതന്ത്രമായ ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍, 100 ശതമാനം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിതസ്ഥിതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന ആയിരക്കണക്കിനു് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജുകള്‍ എന്നിവ അവിടെയുണ്ടു്. സമൂഹത്തേ നിങ്ങള്‍ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേക്കുള്ള വഴിയേ നയിക്കാനുദ്ദേശിക്കുന്നു​ എങ്കില്‍ ഒരു പ്രധാന +മാര്‍‌ഗ്ഗം. മാനുഷിക മൂല്യങ്ങളെ പരസ്യമായി ഉയര്‍ത്തിപ്പിടിയ്ക്കുക +എന്നതാണു്. നല്ലതിനെയും ചീത്തയെയും പറ്റിയോ, എന്തു ചെയ്യണമെന്നതിനെപ്പറ്റിയോ +ചര്‍ച്ച ചെയ്യുമ്പോള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും കൂട്ടായ്മയെയും പറ്റി അവരോടു +സംവദിയ്ക്കുക.

+ +

തെറ്റായ സ്ഥലത്തേക്കുളവഴിയില്‍ വേഗത്തില്‍ പോയിട്ടു കാര്യമില്ല. വലിയ +ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ നേടുന്നതിനു് വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ അത്യാവശ്യമാണെങ്കിലും ലക്ഷ്യം +തെറ്റിയ്ക്കുന്ന വിട്ടുവീഴ്ചകളെപ്പറ്റി നാം ജാഗരൂകരായിരിയ്ക്കണം.

+ +
+ +

+വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ജീവിത മേഖലയിൽ ഇതിനോടു സാമ്യമുള്ള ഒരു വിഷയത്തിനു വേണ്ടി, +“Nudge” is not enough കാണുക. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..232a258 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകള്‍ക്കെതിരായുള്ള പോരാട്ടം - ഒറ്റയ്ക്കും കൂട്ടായും +- ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + +

സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകള്‍ക്കെതിരായുള്ള പോരാട്ടം- ഒറ്റയ്ക്കും കൂട്ടായും

+ +

എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രൊജക്ടുകള്‍ക്കു് മണ്ണിനടിയില്‍ കുഴിച്ചിട്ട മൈനുകള്‍ +പോലെയാണു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകള്‍. രൂപകല്പന ചെയ്യുമ്പോള്‍ എടുക്കുന്ന +ഏതു തീരുമാനവും, സംരംഭത്തെ നശിപ്പിയ്ക്കാവുന്ന, ഒരു പേറ്റന്റിന്റെ മുകളില്‍ +കയറുന്നത്ര അപകടസാധ്യതയുള്ളതാകുന്നു.

+

+നൂറുകണക്കിനല്ലെങ്കില്‍ ആയിരക്കണക്കിനു് ആശയങ്ങളുടെ വിളക്കിച്ചേര്‍ക്കലാണു് +വലുതും സങ്കീര്‍ണ്ണവുമായ ഓരോ പ്രോഗ്രാമുകളും. സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കു് +പേറ്റന്റ് അനുവദിയ്ക്കുന്ന ഒരു രാജ്യത്തിലാണെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാമിലെ +മിക്ക ആശയങ്ങളും വിവിധ കമ്പനികള്‍ നേരത്തെതന്നെ പേറ്റന്റ് ചെയ്തിരിക്കാന്‍ +സാധ്യതയുണ്ടു്. പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു ഭാഗത്തില്‍ തന്നെ നൂറുകണക്കിനു +പേറ്റന്റുകള്‍ കണ്ടെന്നുവരാം. 2004 ല്‍ നടത്തിയ ഒരു പഠനത്തില്‍ പ്രധാനപ്പെട്ട +ഒരൊറ്റ പ്രോഗ്രാമിന്റെ പല ഭാഗങ്ങളില്‍ 300 അമേരിക്കന്‍ പേറ്റന്റുകള്‍ +കണ്ടെത്തി. അങ്ങനെയൊരു പഠനം നടത്തുന്നതു് വളരെ ശ്രമകരമായതുകൊണ്ടു് ആ ഒരു പഠനം +മാത്രമേ നടന്നുള്ളൂ.

+

+പ്രായോഗികമായി പറയുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +രചയിതാവാണെങ്കില്‍ സാധാരണയായി ഒരു സമയത്തു് ഒരു പേറ്റന്റായിരിക്കും +നിങ്ങള്‍ക്കു ഭീഷണി. ഇതു സംഭവിക്കുമ്പോള്‍ ആ പേറ്റന്റിനെ നിയമപരമായി നേരിടാന്‍ +കഴിഞ്ഞാല്‍ പ്രത്യേകിച്ചു പരിക്കൊന്നുമേല്‍ക്കാതെ തടിയൂരാം. നിങ്ങളതില്‍ +ശ്രമിച്ചു് വിജയിച്ചാല്‍, അതിനര്‍ത്ഥം ഒരു മൈന്‍ കുറഞ്ഞുകിട്ടി എന്നു +മാത്രമാണു്. ഈ പേറ്റന്റ് പൊതുജനങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ Public Patent Foundation (pubpat.org) അതു് +ഏറ്റെടുത്തെന്നുവരാം, അതതിന്റെ സവിശേഷതയാണു്. പേറ്റന്റ് പൊളിയ്ക്കാന്‍ അതിന്റെ +മുന്‍കാല നിലനില്പിനെപ്പറ്റി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ കൂട്ടായ്മയോടു +ചോദിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ നമ്മള്‍ നമ്മുടെ കയ്യിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ വെച്ചു് +സഹായിക്കണം.

+

+മലേറിയ തടയാന്‍ കൊതുകുകളെ അടിച്ചു കൊല്ലാന്‍ പോകുന്നപോലെയാണു് ഓരോ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റിനെയും ഒന്നൊന്നായി എതിരിടുന്നതു്. വീഡിയോഗെയിമില്‍ +കാണുന്ന എല്ലാ ഭീകരജീവികളെയും കൊല്ലാന്‍ കഴിയുന്നില്ല എന്നതുപോലെ, +നേരിടേണ്ടിവരുന്ന എല്ലാ പേറ്റന്റിനെയും പൊളിയ്ക്കാന്‍ കഴിയുമെന്നു് +കരുതുകവയ്യ. എപ്പോഴെങ്കിലും ഏതെങ്കിലുമൊന്നു് നിങ്ങളെ പരാജയപ്പെടുത്തുകയും +നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാമിനെ നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. യു. എസ് പേറ്റന്റ് ഓഫീസ് ഒരു +വര്‍ഷം ഒരു ലക്ഷത്തോളം പേറ്റന്റുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നു. അവര്‍ വീണ്ടും വീണ്ടും +മൈനുകള്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിനാല്‍ നമ്മുടെ പരിശ്രമങ്ങള്‍ ഈ മൈനുകളെ അത്രയും +വേഗത്തില്‍ ഒഴിവാക്കുന്നതില്‍ വിജയിക്കില്ല.

+

+ചില മൈനുകള്‍ ഒഴിവാക്കാനേ പറ്റില്ല. ഓരോ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റും +അപകടകാരിയാണു്. ഓരോ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റും നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ +കമ്പ്യൂട്ടര്‍ എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാമെന്നതിനെ അന്യായമായി വിലക്കുന്നു. പക്ഷേ, +പേറ്റന്റ് സംവിധാനത്തിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ അനുസരിച്ചു് എല്ലാ പേറ്റന്റുകളും +നിയമവിരുദ്ധമല്ല. പേറ്റന്റ് സംവിധാനത്തിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ അനുസരിക്കുന്നില്ല +എന്ന “തെറ്റൂള്ള” പേറ്റന്റുകളേ നമുക്കു പൊളിയ്ക്കാന്‍ +കഴിയൂ. സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു പേറ്റന്റെടുക്കാം എന്ന നയമാണു് പ്രശ്നക്കാരനെങ്കില്‍ +നമുക്കൊന്നും ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല.

+

+കൊട്ടാരം സുരക്ഷിതമാക്കണമെങ്കില്‍ ഭീകരജീവികളെ കാണുമ്പോള്‍ കൊന്നാല്‍ പോരാ +– അതിന്റെ ഉറവിടം തന്നെ നശിപ്പിക്കണം. ഇപ്പോളുള്ള ഓരോ പേറ്റന്റും +ഓരോന്നായി പൊളിച്ചതുകൊണ്ടു പ്രോഗ്രാമിങ്ങ് സുരക്ഷിതമാവില്ല. അതിനായി, +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും രചയിതാക്കള്‍ക്കും ഭീഷണിയായ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റ് സംവിധാനത്തെ മാറ്റണം.

+

+ഈ രണ്ടു പ്രചരണങ്ങളും തമ്മില്‍ വൈരുദ്ധ്യമൊന്നുമില്ല; ദീര്‍ഘകാലാടിസ്ഥാനത്തിലും +ചെറിയ രക്ഷപ്പെടലുകള്‍ക്കു വേണ്ടിയും നമുക്കു് ഒരേ സമയം +പ്രവര്‍ത്തിക്കാം. ശ്രദ്ധിച്ചാല്‍ ഒറ്റയൊറ്റ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പേറ്റന്റുകള്‍ക്കെതിരായ സമരത്തെ നമുക്കു് മൊത്തത്തിലുള്ള പ്രശ്നപരിഹാരത്തിനായും +തിരിച്ചുവിടാം. “ചീത്ത” സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകളെ, അബദ്ധമായതോ, +സാധുവല്ലാത്തതോ ആയ പേറ്റന്റുകളുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിലല്ല കാര്യം. ഓരോ +തവണയും ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റ് പൊളിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഓരോ തവണയും നമ്മുടെ +പദ്ധതികളെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുമ്പോള്‍ നാം ഉറപ്പിച്ചു പറയണം, “ഒരു +പേറ്റന്റ് കുറവായിക്കിട്ടി, പ്രോഗ്രാമര്‍ക്കു് ഒരു ശല്യം ഒഴിഞ്ഞുകിട്ടി, +നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകളേ ഇല്ലാതാക്കലാണു്.”

+

+യൂറോപ്യന്‍ യൂണിയനിലെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റിനെതിരായ പോരാട്ടം ഒരു +നിര്‍ണ്ണായകഘട്ടത്തിലെത്തിയിരിയ്ക്കുകയാണു്. ഒരു വര്‍ഷം മുമ്പു് യൂറോപ്യന്‍ +പാര്‍ലമെന്റ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകള്‍ നിരാകരിച്ചുകൊണ്ടു് വോട്ടു +ചെയ്തു. മെയ് മാസത്തില്‍ കൌണ്‍സില്‍ ഓഫ് മിനിസ്റ്റേഴ്സ്, പാര്‍ലമെന്റിന്റെ +തീരുമാനം തിരുത്തി പ്രശ്നത്തെ തുടങ്ങിയതിനേക്കാള്‍ വഷളാക്കി. എന്നിരുന്നാലും +ഇതിനെ പിന്തുണച്ച ഒരു രാജ്യമെങ്കിലും വോട്ട് പിന്‍വലിച്ചു. ഒരു യൂറോപ്യന്‍ +രാജ്യത്തേക്കൂടി എങ്കിലും അവരുടെ അഭിപ്രായം മാറ്റാന്‍ നമ്മളാല്‍ കഴിയുന്നതു് +ഉടന്‍ ചെയ്യണം, കൂടാതെ യൂറോപ്യന്‍ പാര്‍ലമെന്റിലേയ്ക്കു വരുന്ന പുതിയ അംഗങ്ങളെ +മുന്‍തീരുമാനത്തില്‍ ഉറച്ചു നില്‍ക്കാനും ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തണം. കൂടുതല്‍ +വിവരങ്ങള്‍ക്കും മറ്റൂള്ള പ്രവര്‍ത്തകരുമായി എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെടാമെന്നും +അറിയുന്നതിനായി www.ffii.org +സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..2452034 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +FLOSS ഉം FOSS ഉം - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

FLOSS ഉം FOSS ഉം

+ +

റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മന്‍ എഴുതിയത്.

+ +

സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹത്തില്‍ രണ്ട് സംഘങ്ങളുണ്ട്. ഒന്ന് +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനവും, മറ്റൊന്ന് +ഓപ്പണ്‍സോഴ്സും. കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളെ +സ്വതന്ത്രമാക്കാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനമാണ് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം +ചെയ്യുന്നത്. അസ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അതിന്റെ ഉപയോക്താക്കളോട് അനീതിയാണ് +ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞങ്ങള്‍ കരുതുന്നു. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് കൂട്ടം ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് +നീതി വേണം എന്ന പ്രശ്നത്തെ അവഗണിക്കുന്നു. പ്രായോഗിക ഗുണങ്ങളില്‍ +മാത്രം അടിസ്ഥാനമായതാണ് അവരുടെ പ്രവര്‍ത്തനം.

+ +

“സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്നതിന് പ്രാധാന്യം കിട്ടാന്‍ +വിലയെക്കാളേറെ സ്വാതന്ത്ര്യ ത്തിനാണ് മുന്‍തൂക്കം നല്കേണ്ടത്. അതുകൊണ്ട് +ഞങ്ങള്‍ “ഫ്രീ (ലിബ്രേ) സോഫ്റ്റ് വെയര്‍” എന്ന് +എഴുതും. സ്വാതന്ത്ര്യം എന്ന അര്‍ത്ഥമുള്ള ഫ്രഞ്ച്-സ്പാനിഷ് വാക്കുകളാണവ. ചില +സമയത്ത് “ലിബ്രേ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്നും പറയാറുണ്ട്.

+ +

സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹത്തിലെ സാങ്കേതിക വിദഗ്ദ്ധരുപയോഗിക്കുന്ന +രീതികളെക്കുറിച്ച് പഠിക്കുന്ന ഒരു ഗവേഷകന്‍ ആ ചോദ്യങ്ങള്‍ സാങ്കേതിക +വിദഗ്ദ്ധരുടെ രാഷ്ട്രീയ നിലപാടിനതീതമാണെന്ന് തീരുമാനിച്ചു. അതുകൊണ്ട് അദ്ദേഹം +രണ്ട് രാഷ്ട്രീയ വിഭാഗങ്ങളിലൊന്നിനും പ്രാധാന്യം നല്കാതിരിക്കാന്‍ +“FLOSS” എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു. “Free/Libre and Open +Source Software” എന്നതാണ് അതിന്റെ പൂര്‍ണ്ണരൂപം. നിങ്ങള്‍ +നിഷ്പക്ഷനാണെങ്കില്‍ അതാണ് നല്ല വഴി. കാരണം അത് ഈ രണ്ട് സംഘത്തിനും തുല്യ +പ്രാധാന്യം നല്കുന്നു.

+ +

“FOSS” എന്നതിന്റെ വേറൊരു ഉപയോഗമാണ് “Free and Open Source +Software” എന്ന പ്രയോഗം. “FLOSS” എന്ന അര്‍ത്ഥം +തന്നെയാണിതിനും. എന്നാല്‍ കൂടുതല്‍ അവ്യക്തതയുണ്ട്. “ഫ്രീ” +എന്നതില്‍ അത് സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് വ്യക്തമാക്കാന്‍ +ഇത് പരാജയപ്പെടുന്നു. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിനെ പ്രഥമ സ്ഥാനത്ത് നിര്‍ത്തുന്നതിനാലും +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്ന വാക്ക് വിഭജിക്കുന്നതിനാലും +“സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്നത് “ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ്” +നെക്കാള്‍ അവ്യക്തമാണ്.

+ +

അതുകൊണ്ട് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനും ഓപ്പണ്‍സോഴ്സിനും ഇടയില്‍ നിഷ്പക്ഷമായി +നില്‍ക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാഗ്രഹമുണ്ടെങ്കില്‍ “FOSS” എന്നതിന് പകരം +“FLOSS” എന്ന വാക്കാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്.

+ +

ഞങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനക്കാര്‍ ഈ രണ്ട് വാക്കുകളും +ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല. കാരണം രാഷ്ട്രീയ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കുമുമ്പില്‍ +നിഷ്പക്ഷരായിയിരിക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമില്ല. ഞങ്ങള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് +വേണ്ടി നിലകൊള്ളുന്നവരാണ് – “സ്വതന്ത്രം” എന്നോ +“ലിബ്രേ” എന്നോ കാണുന്ന ഓരോ സമയത്തും ഞങ്ങള്‍ അത് +പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..8ebcb54 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + + + + + +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനം + + + +

സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം

+ +

+ ഗ്നു/ലിനക്സ് പോലുള്ള – ഒരു +സ്വതന്ത്ര പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം പല കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ടും ആള്‍ക്കാര്‍ +ഉപയോഗിയ്ക്കാം. അതു് പലപ്പോഴും പ്രായോഗിക കാരണങ്ങള്‍ +കൊണ്ടായിരിയ്ക്കാം-സിസ്റ്റം പ്രയോഗങ്ങള്‍ കൊണ്ടു് ശക്തമാണു്, സിസ്റ്റം +വിശ്വസ്തമാണു്, അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ട രീതിയില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ +മാറ്റിയെടുക്കാം എന്നതൊക്കെയാകാം ആ കാരണങ്ങള്‍. +

+ +

+ഇവയൊക്കെ നല്ല കാരണങ്ങളാണു് – പക്ഷെ പ്രായോഗിക സൗകര്യങ്ങളേക്കാള്‍ +കൂടുതല്‍ ഗൗരവമുള്ള കാര്യം ഇവിടെ ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നുണ്ടു്. അതു് +നിങ്ങളുടേയും സമൂഹത്തിന്റേയും സ്വാതന്ത്ര്യമാണു്. +

+ +

+ഒരു കൂട്ടായ്മ ഉണ്ടാക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ +അര്‍ഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടു് എന്നതാണു് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ആശയം. സോഴ്സ് കോഡുകള്‍ ആവശ്യാനുസ്സരണം മാറ്റി +നിങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് തന്നെ ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം +നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണു് അതായതു് സ്വയം സഹായിക്കാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം. മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് ഈ പ്രയോഗങ്ങള്‍ പങ്കുവെയ്ക്കാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യവും നിങ്ങളര്‍ഹിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ പേര്‍ക്കു് ഉപയോഗപ്രദമാകുന്ന +രീതിയില്‍ പുതുക്കിയ പതിപ്പു് പ്രസ്സിദ്ധീകരിയ്ക്കാനും അതുവഴി സമൂഹത്തിന്റെ +പുരോഗതിയില്‍ ഭാഗഭാക്കാകാനും നിങ്ങള്‍ക്കു് അര്‍ഹതയുണ്ടു്. +

+ +

+ഒരു പ്രയോഗം സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറാണോ അല്ലയോ എന്നതു് അതിന്റെ സമ്മതപത്രത്തെ +ആശ്രയിച്ചിരിയ്ക്കും. എന്നിരുന്നാലും, പ്രോഗ്രാമിന്റെ സോഴസ്‌കോഡ് നിങ്ങള്‍ക്കു് +ലഭ്യമാവാതിരിക്കുമ്പോഴും, പ്രോഗ്രാമുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍, മാറ്റം വരുത്തിയ ഒരു +പതിപ്പു് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ സമ്മതിക്കാതിരിക്കുമ്പോഴും (ഇതിനെ +“ട്ടിവോ വത്കരണം - tivoization” എന്നു വിളിക്കുന്നു), ആ പ്രോഗ്രാം +അസ്വതന്ത്രമാണു്. +

+ +

+ഒരു സമ്മതപത്രം, പ്രയോഗത്തെ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു് +വിശകലനം ചെയ്യുന്നതിനേപറ്റി സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ വിശദമായ നിര്‍വചനത്തില്‍ +പ്രതിപാദിച്ചിട്ടുണ്ടു്. ചില പ്രത്യേക +അനുമതികളെ കുറിച്ചു് - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ നിര്‍വചനത്തോടു് നീതി +പുലര്‍ത്തുന്നവയുടെ ഗുണദോഷങ്ങളെ പറ്റിയും അല്ലാത്തവ എന്തുകൊണ്ടു് യോഗ്യമല്ല +എന്നും വിശദീകരിയ്ക്കുന്ന ലേഖനങ്ങള്‍ ഗ്നു വെബ്-താളുകളില്‍ ലഭ്യമാണു്. +

+ +

+1998 -ല്‍, ഞങ്ങളുടേതില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ +കാഴ്ചപ്പാടുകളുമായി “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്ന വാക്കു് ഉയര്‍ന്നു +വന്നു. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ പ്രായോഗിക ഗുണങ്ങളിലേയ്ക്കു മാത്രം +വിരല്‍ചൂണ്ടുന്നതാണു് ആ ആശയങ്ങള്‍. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം +മുന്നോട്ടു് വയ്ക്കുന്ന, കൂടുതല്‍ ആഴമേറിയ, സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റേയും സാമൂഹിക +ദൃഢതയുടേയും വിഷയങ്ങള്‍ അവ അവഗണിയ്ക്കുകയാണു്. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രസ്ഥാനം +മുന്നേറുന്നതു് നല്ലതാണു്. പക്ഷെ അതു് ഉപരിപ്ലവം +മാത്രമാണു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ വികസനം പോലുള്ള പ്രായോഗിക പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളില്‍ +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകരോടൊപ്പം ചേരുന്നതില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്കു് +വിരോധമില്ല. പക്ഷെ അവരുടെ അഭിപ്രായവുമായി ഞങ്ങള്‍ക്കു് യോജിപ്പില്ല, അവരുടെ +പേരില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്കു് താത്പര്യവുമില്ല.

+ +

+സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനും സമൂഹത്തിനും ആണു് പരമമായ പ്രാധാന്യം എന്നു് നിങ്ങള്‍ +കരുതുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അഭിമാനത്തോടെ “സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” +എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചു് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരൂ, കൂടാതെ ഈ ആശയം പ്രചരിപ്പിയ്ക്കാന്‍ +സഹായിയ്ക്കു. +

+
+ + +
+വാല്‍കഷ്ണം :
+        സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ +അമൃതം,
+        സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ +ജീവിതം,
+        പാരതന്ത്ര്യം +മാനികള്‍ക്കു്,
+        മൃതിയേക്കാള്‍ ഭയാനകം.
+              -വള്ളത്തോള്‍
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..dd6ab35 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/free-sw.html @@ -0,0 +1,811 @@ + + + + + + +എന്താണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍? - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + + + +

എന്താണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍?

+ +
+

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയർ നിർവചനം

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രത്തെ കുറിച്ചു് ഇവിടെ മറുപടി +രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത ഒരു ചോദ്യം നിങ്ങൾക്കുണ്ടോ? ഞങ്ങളുടെ മറ്റു അനുമതിപത്ര വിഭവങ്ങൾ കാണുക, എന്നിട്ട് +ആവശ്യമാണെങ്കിൽ എഫ്.എസ്.എഫ്. കംപ്ലയൻസ് ലാബിനെ licensing@fsf.org എന്ന വിലാസത്തിൽ +ബന്ധപ്പെടുക.

+
+ +
+

+ഒരു പ്രത്യേക സോഫ്റ്റ്‍വെയർ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ആയി യോഗ്യത +നേടുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള മാനദണ്ഡമാണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നിർവചനം +മുന്നോട്ടുവെയ്ക്കുന്നതു്. ഈ നിർവചനത്തിനു് ഞങ്ങൾ കാലാകാലങ്ങളിൽ ഭേദഗതി +വരുത്താറുണ്ടു്, ഇതിനു വ്യക്തത വരുത്തുന്നതിനോ അല്ലെങ്കിൽ ചില സൂക്ഷ്മമായ +പ്രശ്നങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള ചോദ്യങ്ങൾക്കു പരിഹാരം കാണുന്നതിനോ ആണിതു +ചെയ്തുവരുന്നതു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ നിർവചനത്തിനു വന്നിട്ടുള്ള +മാറ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണുവാൻ താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന ചരിത്ര വിഭാഗം കാണുക. +

+ +

+“ഓപ്പൺ സോഴ്സ്” എന്നതു് വ്യത്യസ്തമായ ഒരു കാര്യമാണു്: വ്യത്യസ്തമായ +മൂല്യങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി വളരെ വ്യത്യസ്തമായ തത്ത്വശാസ്ത്രമാണ് +ഇതിനുള്ളതു്. ഇതിന്റെ പ്രായോഗിക നിർവചനവും വ്യത്യസ്തമാണു്, പക്ഷേ ഏകദേശം എല്ലാ +ഓപ്പൺ സോഴ്സ് പ്രോഗ്രാമുകളും സ്വതന്ത്രമാണു താനും. ഈ വ്യത്യാസത്തെ കുറിച്ചു് +ഞങ്ങൾ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ആശയം “ഓപ്പൺ സോഴ്സ്” വിട്ടുപോകുന്നതു് +എന്തുകൊണ്ടു് എന്നതിൽ വിശദീകരിക്കുന്നുണ്ടു്. +

+
+ +

+“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ” എന്നാൽ ഉപയോക്താവിന്റെ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും സമൂഹത്തെയും ബഹുമാനിയ്ക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‍വെയർ എന്നർത്ഥം. +ഉപയോക്താവിനു്, ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനും പകർത്തുവാനും വിതരണം ചെയ്യുവാനും +പഠിയ്ക്കുവാനും മാറ്റം വരുത്തുവാനും മെച്ചപ്പെടുത്തുവാനും ഉള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം +സാധ്യമാക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‍വെയർ എന്നാണു് ഏതാണ്ട് ഇതിനർത്ഥം. അതായതു്, +“ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‍വെയർ” സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ സംബന്ധിയ്ക്കുന്ന +കാര്യമാണു്, വിലയെ സംബന്ധിയ്ക്കുന്നതല്ല. ഈ ആശയം മനസ്സിലാക്കുവാൻ, നിങ്ങൾ +“ഫ്രീ സ്പീച്ചി”ലെ “ഫ്രീ” എന്നു വേണം ചിന്തിയ്ക്കുവാൻ, +അല്ലാതെ “ഫ്രീ ബിയറി” ലേതല്ല. സൌജന്യ സോഫ്റ്റ്‍വെയർ എന്നല്ല +അർത്ഥമാക്കുന്നതെന്നു കാണിക്കാൻ, സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നർത്ഥം വരുന്ന ഫ്രെഞ്ച് +അല്ലെങ്കിൽ സ്പാനിഷ് വാക്കു കടമെടുത്ത് “ലിബൃ സോഫ്റ്റ്‍വെയർ” +എന്നും ഞങ്ങൾ ചിലപ്പോഴൊക്കെ വിളിയ്ക്കാറുണ്ടു്. +

+ +

+ഞങ്ങൾ ഈ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾക്കു വേണ്ടി സംഘം ചേർന്നു പ്രവർത്തിയ്ക്കുന്നു, കാരണം +ഓരോരുത്തരും അവ അർഹിയ്ക്കുന്നു എന്നതുതന്നെ. ഈ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾകൊണ്ടു്, +ഉപയോക്താക്കൾ (വ്യക്തിഗതമായും കൂട്ടമായും) പ്രോഗ്രാമിനെയും അതു് അവർക്കുവേണ്ടി +എന്തുചെയ്യണമെന്നും നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നു. ഒരു പ്രോഗ്രാം ഉപയോക്താക്കളല്ല +നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതെങ്കിൽ, അപ്പോൾ ഞങ്ങളതിനെ ഒരു +“സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കിൽ “കുത്തക”1 പ്രോഗ്രാം എന്നു +വിളിയ്ക്കുന്നു. ഈ പറഞ്ഞ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത പ്രോഗ്രാം ഉപയോക്താക്കളെ +നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നു, എന്നാൽ ആ പ്രോഗ്രാമിനെ നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നത് ഡവലപ്പർ +ആണു്; ഇതു പ്രോഗ്രാമിനെ അന്യായമായ +അധികാരത്തിന്റെ ഉപകരണം ആക്കുന്നു. +

+ +

നാലു് അവശ്യ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ

+ +

+ഒരു പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഉപയോക്താവിനു് ഈ നാലു് അവശ്യ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളും ഉണ്ടെങ്കിൽ +ആ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ആണ് : [1] +

+ +
    +
  • ഏതാവശ്യത്തിനും നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം പ്രോഗ്രാം പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം (സ്വാതന്ത്ര്യം 0).
  • +
  • പ്രോഗ്രാം എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്നു പഠിക്കാനും നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടിങ് +നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതുപോലെ ചെയ്യുന്ന തരത്തിൽ അതിനു മാറ്റം വരുത്തുവാനുമുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം (സ്വാതന്ത്ര്യം 1). സോഴ്സ് കോഡ് ലഭ്യമാക്കുക എന്നതു് ഇതിനു +വേണ്ടിയുള്ള ഒരു മുൻകൂർ വ്യവസ്ഥയാണു്. +
  • +
  • പകർപ്പുകൾ പുനർവിതരണം ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം, അതിലൂടെ നിങ്ങൾക്കു് +മറ്റുള്ളവരെ സഹായിക്കുവാനും കഴിയും (സ്വാതന്ത്ര്യം 2). +
  • +
  • നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പുകളുടെ പകർപ്പുകൾ വിതരണം ചെയ്യാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം (സ്വാതന്ത്ര്യം 3). ഇതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങൾ +ഉപയോഗപ്പെടുത്താനുള്ള അവസരം ഒരു സമൂഹത്തിനു മുഴുവൻ നല്കാൻ നിങ്ങൾക്കു +കഴിയും. സോഴ്സ് കോഡ് ലഭ്യമാക്കുക എന്നതു് ഇതിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു മുൻകൂർ +വ്യവസ്ഥയാണു്. +
  • +
+ +

+ഈ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളെല്ലാം ആവശ്യാനുസരണം ഉപയോക്താക്കൾക്കു നല്കുന്നുവെങ്കിൽ ആ +പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ആണ്. അല്ലാത്തപക്ഷം അതു +സ്വതന്ത്രമല്ലാത്തതാണ്. ധാരാളം സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത വിതരണ സ്കീമുകളെയും +സ്വതന്ത്രമാകുന്നതിൽ നിന്നും എത്ര അകലെയാണെന്ന കണക്കിനു ഞങ്ങൾക്കു വേർതിരിക്കാൻ +കഴിയുമെങ്കിലും, അവയെല്ലാം ഒരുപോലെ അധാർമ്മികമാണെന്നു ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു.

+ +

ഏതു സന്ദർഭത്തിലായാലും, എന്തു കോഡുപയോഗിയ്ക്കുമ്പോഴും അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ളവരോടു +അതു ഉപയോഗിയ്ക്കാനായി നിർദ്ദേശിക്കുമ്പോഴും ഈ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ +പ്രസക്തമാക്കണം. ഉദാഹരണത്തിനു്, പ്രോഗ്രാം A-യുടെ ചില സന്ദർഭങ്ങൾ കൈകാര്യം +ചെയ്യാൻ പ്രോഗ്രാം B തന്നത്താനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്നു കരുതുക. A +ഇപ്പോഴുള്ളതുപോലെ വിതരണം ചെയ്യുവാൻ ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്നെങ്കിൽ, +ഉപയോക്താക്കൾക്കു B എന്തായാലും ആവശ്യം വരും, അതുകൊണ്ടു് A യും B യും +സ്വതന്ത്രമാണോ എന്നു തീർപ്പുകല്പിക്കേണ്ടതുണ്ടു്. എന്നിരുന്നാലും, B +ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത രീതിയിൽ A-യെ പരിഷ്കരിക്കുവാൻ ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, A +മാത്രം സ്വതന്ത്രമായാൽ മതി; B ഇവിടെ പ്രസക്തമല്ല.

+ +

+“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറി”നു “വാണിജ്യപരമല്ല” +എന്നർത്ഥമില്ല. ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാം വാണിജ്യപരമായ ഉപയോഗത്തിനു വേണ്ടിയും, +വാണിജ്യപരമായ ഡവലപ്മെന്റിനു വേണ്ടിയും, വാണിജ്യപരമായ വിതരണത്തിനു വേണ്ടിയും +ലഭ്യമായിരിക്കണം. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ വാണിജ്യപരമായ ഡവലപ്മെന്റു് +അസാധാരാണമല്ലാതായിരിയ്ക്കുന്നു; അത്തരം വാണിജ്യപരമായ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ +വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതുമാണു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ലഭിയ്ക്കുവാനായി നിങ്ങൾ +പണം നൽകിയേക്കാം, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്കു സൌജന്യമായി പകർപ്പുകൾ +ലഭിച്ചേക്കാം. പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കു് എങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ പകർപ്പുകൾ കിട്ടിയെന്നു +കൂട്ടാക്കാതെ, എല്ലായിപ്പോഴും സോഫ്റ്റ്‍വെയർ പകർത്താനും മാറ്റം വരുത്താനും പകർപ്പുകൾ വില്ക്കാനും വരെ +സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടു്. +

+ +

+ഒരു ഉപയോക്താവ്, ലഭ്യമായതു മുതൽ ഇന്നേവരെ സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്രത്തിന്റെ +നിബന്ധനകളോടു കൂടി തന്നെ ഒരു സോഫ്റ്റ്‍വെയർ കമ്പൈലു ചെയ്യുന്ന പക്ഷം, +സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ ഒരു പകർപ്പു ലഭിക്കുന്ന ഏതു ഉപയോക്താവിനും ഒരു സ്വതന്ത്ര +പ്രോഗ്രാം, ഈ നാലു സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളും വാഗ്ദാനം ചെയ്യണം. ചില സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ +ചില ഉപയോക്താക്കൾക്കു കൊടുക്കാതിരിക്കുന്നതും, അല്ലെങ്കിൽ ആ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ +പ്രയോഗിക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കൾ, പണമായോ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റേതെങ്കിലും തരത്തിലോ +പ്രതിഫലം നല്കേണ്ടിവരുന്നതും ഈ പറഞ്ഞ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ നല്കാത്തതിനു +തുല്യമാണു്, അതായതു് അതു പ്രോഗ്രാമിനെ അസ്വതന്ത്രമാക്കുന്നു. +

+ +

വിവിധ ആശയങ്ങൾ വ്യക്തമാക്കുന്നു

+ +

ഒരു പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്രമാകുന്നതിനു വേണ്ടി, മേല്പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു വിവിധങ്ങളായ +സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ പല വിഷയങ്ങളിലും എത്രത്തോളം വ്യാപിപ്പിക്കണമെന്നു് ഈ +ലേഖനത്തിന്റെ ഇനിയുള്ള ഭാഗത്തു് ഞങ്ങൾ കൂടുതൽ കൃത്യമായി വിശദീകരിക്കുന്നു.

+ +

നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം പ്രോഗ്രാം പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം

+ +

+പ്രോഗ്രാം പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നാൽ ഏതുതരം വ്യക്തിയ്ക്കും +അല്ലെങ്കിൽ സംഘടനയ്ക്കും ഏതുതരം കംപ്യൂട്ടർ സിസ്റ്റത്തിലും, ഏതുതരത്തിലുള്ള +പൊതുവായ ജോലിയ്ക്കും ആവശ്യങ്ങൾക്കും, ഡവലപ്പറുമായോ അല്ലെങ്കിൽ +മറ്റാരെങ്കിലുമായോ ഇതു സംബന്ധിച്ച യാതൊരു ആശയവിനിമയവും ആവശ്യമില്ലാതെ ഒരു +പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നർത്ഥം. ഈ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിൽ, ഉപയോക്താവിന്റെ ഉദ്ദേശ്യമാണു കാര്യം, +ഡവലപ്പറിന്റേത് അല്ല; നിങ്ങൾക്കു് ഒരു ഉപയോക്താവെന്ന നിലയിൽ നിങ്ങളുടെ +ആവശ്യങ്ങൾക്കു് ഒരു പ്രോഗ്രാം പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടു്, മാത്രമല്ല നിങ്ങൾ മറ്റാർക്കെങ്കിലും അതു വിതരണം ചെയ്താൽ, +അയാൾക്കു് അയാളുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്കു് അതു പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യവുമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങൾ മറ്റേ ആളിൽ +അടിച്ചേല്പിക്കുന്നതിനു നിങ്ങൾക്കവകാശമില്ല. +

+ +

+നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം പ്രോഗ്രാം പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം +എന്നതിനർത്ഥം ഇതു പ്രവർത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു നിങ്ങൾക്കു് യാതൊരു വിധ +വിലക്കുകളോ അല്ലെങ്കിൽ തടസ്സങ്ങളോ ഇല്ല എന്നാണു്. പ്രോഗ്രാമിന്റെ +പ്രായോഗികതയുമായി ഇതിനു യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല; പ്രോഗ്രാം തന്നിരിക്കുന്ന +ഏതെങ്കിലും സാഹചര്യത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ സാങ്കേതികമായി ശേഷിയുള്ളതാണോ, +അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക കംപ്യൂട്ടിങ് പ്രവർത്തനത്തിനു് അതുപകാരപ്രദമാണോ +എന്നതൊന്നും ഇവിടെ കാര്യമല്ല.

+ +

ഉദാഹരണത്തിനു്, ഒരു കോഡ് ചില അർത്ഥപൂർണമായ ഇൻപുട്ടുകളെ തോന്നിയപോലെ +നിരസിക്കുന്നുവെന്നിരിക്കട്ടെ—അല്ലെങ്കിൽ നിരുപാധികം പരാജയപ്പെടുന്നു +—അതു് പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഉപയോഗയോഗ്യതയെ കുറയ്ക്കുവാനും, ഒരുപക്ഷേ അതിനെ +പൂർണമായും ഉപയോഗപ്രദമല്ലാതാക്കാനും വരെ സാധ്യതയുണ്ടു്, എന്നാൽ ഇതു് പ്രോഗ്രാം +പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ നിഷേധിക്കില്ല, +അതുകൊണ്ടു് ഇതു് സ്വാതന്ത്ര്യം 0-നു യോജിക്കാത്തതല്ല. ഒരു പ്രോഗ്രാം +സ്വതന്ത്രമാണെങ്കിൽ ഉപയോക്താക്കൾക്കു് അതിന്റെ പ്രയോജനക്കുറവിനെ മറികടക്കാൻ +സാധിക്കുന്നതാണു്, കാരണം സ്വാതന്ത്ര്യം 1-ഉം 3-ഉം ഉപയോക്താക്കളെയും +കൂട്ടായ്മകളെയും തകരാറുള്ള കോഡിനെ ഒഴിവാക്കി പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പുകൾ +ഉണ്ടാക്കുവാനും വിതരണം ചെയ്യുവാനും അനുവദിക്കുന്നു.

+ +

സോഴ്സ് കോഡ് പഠിയ്ക്കുവാനും മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തുവാനുമുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം

+ +

+സ്വാതന്ത്ര്യം 1-ഉം 3-ഉം (മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തുവാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യവും മാറ്റം +വരുത്തിയ പതിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യവും) അർത്ഥവത്താകുവാൻ +നിങ്ങൾക്കു് പ്രോഗ്രാമിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് ലഭ്യമായിരിക്കണം. അതായതു്, സോഴ്സ് +കോഡിന്റെ ലഭ്യത സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ ഒരു അവശ്യ +നിബന്ധനയാണു്. അവ്യക്തമായ “സോഴ്സ് കോഡ്” യഥാർത്ഥ സോഴ്സ് കോഡല്ല, +അതിനെ സോഴ്സ് കോഡായി കണക്കാക്കുന്നില്ല. +

+ +

+സ്വാതന്ത്ര്യം 1, പ്രഥമ പതിപ്പിനു പകരം നിങ്ങളുടെ മാറ്റം വരുത്തിയ പതിപ്പു് +ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യവും ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. മറ്റൊരാളുടെ +പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പുകൾ പ്രവർത്തിപ്പിയ്ക്കാനായി രൂപകല്പന ചെയ്ത ഒരു +ഉൽപന്നത്തിലാണു പ്രോഗ്രാം വിതരണം ചെയ്യപ്പെട്ടതു് പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പതിപ്പു +പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ അതു നിരസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ — ആ പ്രവൃത്തി +“ടിവോയൈസേഷൻ (tivoization)” അല്ലെങ്കിൽ +“ലോക്ക്ഡൗൺ(lockdown)” എന്നറിയപ്പെടുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ (ഇതു +ചെയ്യുന്നവരുടെ വഴിപിഴച്ച പദാവലിയിൽ) “സെക്യുയർ ബൂട്ട്(secure +boot)” എന്നും — സ്വാതന്ത്ര്യം 1 പ്രായോഗികമായ യാഥാർത്ഥ്യത്തിനു +പകരം ശൂന്യമായ കപടഭാവം മാത്രമായി മാറുന്നു. സോഴ്സ് കോഡു സ്വതന്ത്രമായതിൽ +നിന്നും കമ്പൈൽ ചെയ്തതാണെങ്കിൽ പോലും, ഈ ബൈനറികൾ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അല്ല. +

+ +

+ഒരു പ്രോഗ്രാം പരിഷ്കരിക്കുവാനുള്ള ഒരു പ്രധാന മാർഗം, ലഭ്യമായ സ്വതന്ത്ര +സബ്റൂട്ടീനുകളും മൊഡ്യൂളുകളും കൂട്ടിച്ചേർക്കുക എന്നതാണു്. അനുയോജ്യമായ +അനുമതിപത്രത്തോടെ നിലവിലുള്ള മൊഡ്യൂൾ കൂട്ടിച്ചേർക്കാൻ നിങ്ങൾക്കു് +അനുവാദമില്ലെന്നു പ്രോഗ്രാമിന്റെ അനുമതിപത്രം പറയുകയാണെങ്കിൽ — +ഉദാഹരണത്തിനു്, കൂട്ടിച്ചേർത്ത ഏതെങ്കിലും കോഡിന്റെ പകർപ്പവകാശ ഉടമയായിരിക്കണം +നിങ്ങൾ എന്നു് ആവശ്യപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ — ആ അനുമതിപത്രം, സ്വതന്ത്രമാണെന്നു +യോഗ്യത നേടാൻ കഴിയാത്ത വിധം നിയന്ത്രിതമാണു്. +

+ +

+ഒരു മാറ്റം എന്തെങ്കിലും മെച്ചമുണ്ടാക്കുന്നതാണോ എന്നതു് മാനസികമായ ഒരു +കാര്യമാണു്. ഒരു പ്രോഗ്രാം പരിഷ്കരിക്കാനുള്ള നിങ്ങളുടെ അവകാശം, പ്രധാനമായും, +മറ്റാരെങ്കിലും ഒരു മെച്ചപ്പെടുത്തലായി കണക്കാക്കുന്നതിനു മാറ്റം വരുത്തുന്നതിൽ +നിയന്ത്രിതമാണെങ്കിൽ, ആ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്രമല്ല. +

+ +

നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിയ്ക്കുകയാണെങ്കിൽ പുനർവിതരണം ചെയ്യുവാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം: +അടിസ്ഥാന ആവശ്യകതകൾ

+ +

വിതരണം ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം (2-ഉം 3-ഉം സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ) എന്നാൽ +മെച്ചപ്പെടുത്തിയിട്ടോ അല്ലാതെയോ, സൌജന്യമായിട്ടോ അല്ലെങ്കിൽ വില +ചുമത്തിയിട്ടോ, ആർക്കുവേണ്ടിയും +എവിടെവേണമെങ്കിലും പുനർവിതരണം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രരാണു് +എന്നാണർത്ഥം. ഈ കാര്യങ്ങളൊക്കെ ചെയ്യാൻ (മറ്റുകാര്യങ്ങളുടെ കൂടെ) നിങ്ങൾ +സ്വതന്ത്രരാണെന്നതിനർത്ഥം ഇതു ചെയ്യാനുള്ള അനുവാദത്തിനു് ആരോടെങ്കിലും +ചോദിക്കുകയോ അല്ലെങ്കിൽ വിലകൊടുക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതില്ല എന്നാണു്. +

+ +

+പരിഷ്കരിച്ചു്, സ്വകാര്യമായി നിങ്ങളുടെ ജോലിയ്ക്കോ അല്ലെങ്കിൽ നേരമ്പോക്കിനോ, +അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെന്നു് പ്രത്യേകമായി ആരോടെങ്കിലും അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും +പ്രത്യേക മാർഗത്തിലൂടെയോ സൂചിപ്പിക്കുക പോലും ചെയ്യാതെ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം നിങ്ങൾക്കുണ്ടായിരിക്കണം. നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങൾ +പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും പ്രത്യേകമായി, അല്ലെങ്കിൽ +പ്രത്യേക മാർഗത്തിലൂടെ അറിയിക്കണമെന്നു നിർബന്ധമില്ല. +

+ +

+സ്വാതന്ത്ര്യം 3, നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറായി +പ്രകാശനം ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. ഒരു സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്രം +അവയെ മറ്റുപല രീതിയിലും പ്രകാശനം ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചേക്കാം; മറ്റൊരു വിധത്തിൽ +പറഞ്ഞാൽ, അതു് പകർപ്പുപേക്ഷ അനുമതിപത്രം +തന്നെ ആകണമെന്നില്ല. എന്തിരുന്നാലും, പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പുകൾ +അസ്വതന്ത്രമാക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്ന ഒരു അനുമതിപത്രം സ്വതന്ത്ര +അനുമതിപത്രമാകാൻ യോഗ്യമല്ല. +

+ +

+മെച്ചപ്പെടുത്തിയതോ അല്ലെങ്കിൽ അല്ലാത്തതോ ആയ പതിപ്പുകൾക്കു വേണ്ടി, +പ്രോഗ്രമിന്റെ ബൈനറി അല്ലെങ്കിൽ എക്സിക്യൂട്ടബിൾ ഫോമുകൾ, സോഴ്സ് കോ‍ഡ്, എന്നിവ +പകർപ്പുകൾ പുനർവിതരണം ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യത്തിൽ ഉൾക്കൊള്ളണം. (റണ്ണബിൾ +ഫോമിൽ പ്രോഗ്രാമുകൾ വിതരണം ചെയ്യേണ്ടതു് സ്വതന്ത്ര ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങളിൽ +സൌകര്യപ്രദമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിനു് അത്യാവശ്യമാണു്.) ഒരു പ്രത്യേക +പ്രോഗ്രാമിനു് ഒരുതരത്തിലും ഒരു ബൈനറിയോ അല്ലെങ്കിൽ എക്സിക്യൂട്ടബിൾ ഫോമോ +ഉണ്ടാക്കുവാൻ കഴിയുന്നില്ല എന്നാണെങ്കിൽ കുഴപ്പമില്ല (ചില ഭാഷകൾ ആ സവിശേഷതകളെ +പിന്തുണയ്ക്കാത്തതുകൊണ്ടു്), പക്ഷേ അവയുണ്ടാക്കുവാനുള്ള ഒരു മാർഗം നിങ്ങൾ +കണ്ടെത്തുകയോ ഡവലപ്പുചെയ്യുകയോ ചെയ്താൽ ആ ഫോമുകൾ പുനർവിതരണം ചെയ്യാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം നിങ്ങൾക്കു് ഉണ്ടായിരിക്കണം. +

+ +

പകർപ്പുപേക്ഷ

+ +

+മുഖ്യ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾക്കു് എതിരല്ലെങ്കിൽ, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ വിതരണം +ചെയ്യുന്ന രീതിയെ കുറിച്ചു് ചില തരത്തിലുള്ള നിയമങ്ങൾ +സ്വീകര്യമാണു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, പകർപ്പുപേക്ഷ (വളരെ ലളിതമായി പറഞ്ഞാൽ) +പ്രോഗ്രാം പുനർവിതരണം ചെയ്യുമ്പോൾ, മുഖ്യ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ നിരസിക്കപ്പെടുന്ന +രീതിയിൽ നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഏർപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങൾക്കു് കഴിയില്ല എന്ന നിയമമാണു്. ഈ +നിയമം മുഖ്യ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളെ എതിർക്കുന്നതല്ല; മറിച്ചു് അവയെ +സംരക്ഷിക്കുന്നതാണു്. +

+ +

+ഗ്നു സംരഭത്തിൽ, എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി നാലു സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളും നിയമപരമായി +സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഞങ്ങൾ പകർപ്പുപേക്ഷ ഉപയോഗിക്കുന്നു. പകർപ്പുപേക്ഷ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണു നല്ലതു് +എന്നതിനു് സുപ്രധാന കാരണങ്ങളുണ്ടെന്നു ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, +പകർപ്പുപേക്ഷ +ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറും ധാർമ്മികമാണു്. എങ്ങനെ +“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ,” “പകർപ്പുപേക്ഷ ചെയ്ത +സോഫ്റ്റ്‍വെയർ,” സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ മറ്റു വിഭാഗങ്ങൾ എന്നിവ +ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നതിനെകുറിച്ചുള്ള വിവരണത്തിനു വേണ്ടി സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ +വിഭാഗങ്ങൾ കാണുക. +

+ +

പാക്കേജിങ്ങിനെ കുറിച്ചും വിതരണ വിശദാംശങ്ങളെ കുറിച്ചുമുള്ള നിയമങ്ങൾ

+ +

+പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പുകൾ പ്രകാശനം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യമോ അല്ലെങ്കിൽ +പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പുകൾ സ്വകാര്യമായി ഉണ്ടാക്കുവാനും ഉപയോഗിക്കുവാനും ഉള്ള +നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യമോ ഗണ്യമായ രീതിയിൽ നിയന്ത്രിയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല എങ്കിൽ, +ഒരു പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പു് പാക്കേജു ചെയ്യുന്നതു് എങ്ങനെയെന്നതിനെകുറിച്ചുള്ള +നിയമങ്ങൾ സ്വീകാര്യമാണു്. അതായതു്, ഒരു അനുമതിപത്രം, പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പിന്റെ +പേരു മാറ്റുവാനോ, ഒരു ലോഗോ എടുത്തുകളയാനോ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരണങ്ങൾ +നിങ്ങളുടേതായി തിരിച്ചറിയുന്നതിനോ വേണ്ടി ആവശ്യപ്പെടുന്നതു് സ്വീകാര്യമാണു്. ഈ +ആവശ്യങ്ങളൊന്നും നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങൾ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നതിൽനിന്നും +തടയുന്നതരത്തിൽ ബുദ്ധിമുട്ടേറിയതല്ലെങ്കിൽ, അവ സ്വീകാര്യമാണു്; എന്തായാലും +നിങ്ങൾ പ്രോഗ്രാമിനു മാറ്റം വരുത്തുന്നുണ്ടു്, അതുകൊണ്ടു് ഒരല്പം കൂടി മാറ്റം +വരുത്തുന്നതിൽ നിങ്ങൾക്കു് പ്രശ്നമുണ്ടാകാൻ വഴിയില്ല. +

+ +

+“നിങ്ങളുടെ പതിപ്പു് ഈ രീതിയിൽ ലഭ്യമാക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അതു് ആ +രീതിയിലും ലഭ്യമാക്കണം” എന്ന തരത്തിലുള്ള നിയമങ്ങളും സ്വീകാര്യമാണു്, +മേല്പറഞ്ഞ അതേ നിബന്ധനയിൽ. നിങ്ങളൊരു പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പു വിതരണം +ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നിരിക്കട്ടെ, മുമ്പത്തെ ഡവലപ്പർ അതിന്റെ ഒരു പകർപ്പിനു +ചോദിച്ചുവെന്നുമിരിക്കട്ടെ, നിർബന്ധമായും അയാൾക്കു് നിങ്ങളൊരു പകർപ്പു് +അയച്ചുകൊടുക്കണം, ഇതു് മേല്പറഞ്ഞ തരത്തിൽ സ്വീകാര്യമായ നിയമത്തിനു് ഒരു +ഉദാഹരണമാണു്. (ഇത്തരം ഒരു നിയമം, നിങ്ങളുടെ പതിപ്പു് വിതരണം ചെയ്യണമൊ വേണ്ടയൊ +എന്നു തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ നിങ്ങളെ അപ്പോഴും അനുവദിക്കുന്നുവെന്നതു് ശ്രദ്ധിക്കുക.) +നിങ്ങൾ പൊതുവായി പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന പതിപ്പുകൾക്കൊപ്പം ഉപയോക്താക്കൾക്കായി +സോഴ്സ് കോഡും പ്രകാശനം ചെയ്യണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നതും സ്വീകാര്യമാണു്. +

+ +

+ഒരു പ്രോഗ്രാം മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്ന പേരു മാറ്റാൻ ഒരു +അനുമതിപത്രം ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ ഒരു പ്രത്യേക പ്രശ്നം +പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഇതുവഴി മറ്റുപ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്നും വിളിക്കുമ്പോൾ +നിങ്ങളുടെ പതിപ്പു് ആദ്യത്തേതിനു പകരമായാണു് വിളിക്കപ്പെടുക, ഇതു നിങ്ങളെ +നിങ്ങളുടെ മാറ്റം വരുത്തിയ പതിപ്പു് പ്രകാശനം ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്നും +തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു. പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പിനു് അപരനാമമായി ആദ്യത്തെ +പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു് പ്രസ്താവിക്കാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്ന രീതിയിൽ +അനുയോജ്യമായി പേരു മാറ്റാനുള്ള സംവിധാനങ്ങൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ മാത്രം ഈ തരത്തിലുള്ള +ആവശ്യങ്ങൾ സ്വീകാര്യമാണു്.

+ +

കയറ്റുമതി ചട്ടങ്ങൾ

+ +

+സർക്കാർ കയറ്റുമതി നിയന്ത്രണ വ്യവസ്ഥകൾക്കും വ്യാപാര +അനുമതികൾക്കും, ചിലപ്പോഴൊക്കെ പ്രോഗ്രാമുകളുടെ പകർപ്പു് അന്താരാഷ്ട്ര തലത്തിൽ +വിതരണം ചെയ്യാനുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ വിലക്കാൻ +സാധിക്കും. സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഡവലപ്പർമാർക്കു്, ഈ നിയന്ത്രണങ്ങൾ നിരാകരിക്കുവാനൊ +കടത്തിവെട്ടുവാനൊ ഉള്ള അധികാരമില്ല, പക്ഷേ അവർക്കു ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതും +നിർബന്ധമായും ചെയ്യേണ്ടതുമായ കാര്യം പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിക്കുവാനായുള്ള നിബന്ധനയായി +ഇവ ചുമത്തുന്നതിനെ നിഷേധിക്കുക എന്നതാണു്. ഇതുവഴി, ഇത്തരം ഗവൺമെന്റുകളുടെ +നിയമപരിധികൾക്കപ്പുറത്തുള്ള പ്രവർത്തനങ്ങളെയും ആളുകളെയും ഈ നിയന്ത്രണങ്ങൾ +ബാധിക്കുകയില്ല. അതായതു്, അവശ്യ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളിൽ ഏതിന്റെയെങ്കിലും +പ്രയോഗത്തിനുള്ള നിബന്ധനയായി ഏതെങ്കിലും പ്രധാന കയറ്റുമതി വ്യവസ്ഥകൾക്കു +വിധേയമാകണമെന്നു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെടരുതു്. +

+ +

+കയറ്റുമതി വ്യവസ്ഥകൾ അനുമതിപത്രത്തിന്റെ നിബന്ധനകളാക്കാതെ, +അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക മാത്രം ചെയ്യുന്നതു് സ്വീകാര്യമാണു്, +കാരണം അതു് ഉപയോക്താക്കളെ വിലക്കുന്നില്ല. ഒരു കയറ്റുമതി വ്യവസ്ഥ, സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ സംബന്ധിച്ചെടുത്തോളം അപ്രധാനമാണെങ്കിൽ, അതു് നിബന്ധനയായി +ആവശ്യപ്പെടുന്നതിൽ വലിയ പ്രശ്നങ്ങളില്ല; എന്നിരുന്നാലും, അതു പിന്നീടു +പ്രശ്നമാകാൻ സാധ്യതയുള്ളതാണു്, കാരണം കയറ്റുമതി നിയമത്തിൽ പിന്നീടു വരുന്ന +മാറ്റങ്ങൾക്കു് ആ ആവശ്യകതയെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്നാക്കി മാറ്റാനും അങ്ങനെ അതിനു +സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ അസ്വതന്ത്രമാക്കാനും കഴിയും. +

+ +

നിയമപരമായ പരിഗണനകൾ

+ +

+ഈ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ യാഥാർത്ഥ്യമാകുവാൻ, നിങ്ങൾ തെറ്റുകളൊന്നും +വരുത്താത്തിടത്തോളം കാലം അവ സുസ്ഥിരവും പിൻവലിക്കാനാവാത്തതും ആകണം; നിങ്ങളുടെ +ഭാഗത്തുനിന്നും എന്തെങ്കിലും തെറ്റു വന്നുവെന്നുള്ള കാരണമൊന്നും കൂടാതെ, +അനുമതിപത്രം റദ്ദാക്കുവാനൊ, അല്ലെങ്കിൽ മുൻകാലടിസ്ഥാനത്തിൽ നിബന്ധനകളോടൊപ്പം +നിയന്ത്രണങ്ങൾ കൂട്ടിച്ചേർക്കുവാനൊ, സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ ഡവലപ്പറിനു് +അധികാരമുണ്ടെങ്കിൽ, ആ സോഫ്റ്റ്‍വെയർ സ്വതന്ത്രമല്ല. +

+ +

+ഒരു സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്രത്തിനു് അസ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്രത്തെ അനുസരിക്കേണ്ട +ആവശ്യമില്ല. അതായതു്, ഉദാഹരണത്തിനു്, ഒരു അനുമതിപത്രം “നിങ്ങൾ +ഉപയോഗിക്കുന്ന എല്ലാ പ്രോഗ്രാമുകളുടെ” അനുമതിപത്രത്തെയും +അനുസരിക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത പ്രോഗ്രാമുകൾ +ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ഉപയോക്താവിനു് അത്തരം സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത പ്രോഗ്രാമുകളുടെ +അനുമതിപത്രത്തെ അനുസരിക്കേണ്ടിവരും; ഇതു് ആ അനുമതിപത്രത്തെ +അസ്വതന്ത്രമാക്കുന്നു. +

+ +

+ഒരു സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്രം ഏതു അധികാരപരിധിയിലുള്ള നിയമമാണു് +നടപ്പിലാക്കേണ്ടതെന്നു്, അല്ലെങ്കിൽ എവിടെ നിയമ വ്യവഹാരം നടത്തണമെന്നു്, +അല്ലെങ്കിൽ ഈ രണ്ടു കാര്യങ്ങളും ഒരുമിച്ചു് വ്യക്തമാക്കുന്നതു് സ്വീകാര്യമാണു്. +

+ +

കരാർ-അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള അനുമതിപത്രങ്ങൾ

+ +

+മിക്ക സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രങ്ങളും പകർപ്പവകാശത്തെ +അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണു്, കൂടാതെ എന്തൊക്കെ തരത്തിലുള്ള ആവശ്യകതകളാണു് +പകർപ്പവകാശത്തിലൂടെ ചുമത്താവുന്നതെന്നുള്ളതിനു് പരിമിതികൾ +ഉണ്ടു്. പകർപ്പവകാശ-അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഒരു അനുമതിപത്രം മേല്പറഞ്ഞ രീതിയിൽ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ ബഹുമാനിയ്ക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നമ്മൾ ഒരിക്കലും പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത +തരത്തിലുള്ള മറ്റെന്തെങ്കിലും പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാകാൻ സാധ്യതയില്ല (എങ്കിലും +വല്ലപ്പോഴുമൊക്കെ ഇതു് സംഭവിക്കാറുണ്ടു്). എന്നിരുന്നാലും, ചില സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രങ്ങൾ കരാറുകളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണുള്ളതു്, കൂടുതൽ +വ്യാപ്തിയിൽ സാധ്യമായ നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഏർപ്പെടുത്താൻ അത്തരം കരാറുകൾക്കു് +കഴിയും. ഇതിനർത്ഥം അത്തരമൊരു അനുമതിപത്രം സ്വീകാര്യമല്ലാത്ത വിധം +നിയന്ത്രിതമാകുവാനും അസ്വതന്ത്രമാകുവാനും ധാരാളം മാർഗങ്ങളുണ്ടു്. +

+ +

+സംഭവിക്കാനിടയുള്ള എല്ലാ മാർഗങ്ങളും പട്ടികപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾക്കു +കഴിയണമെന്നില്ല. ഇവിടെ ഉചിതമാണെന്നു സൂചിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത, +പകർപ്പവകാശ-അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള അനുമതിപത്രങ്ങൾക്കു കഴിയാത്ത തരത്തിലുള്ള ഒരു +അസാധാരണ വഴിയിലൂടെ ഉപഭോക്താവിനെ കരാർ-അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഒരു അനുമതിപത്രം +നിയന്ത്രിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾക്കു് അതിനെകുറിച്ചു് ചിന്തിക്കേണ്ടതുണ്ടു്, +മിക്കവാറും അതു് അസ്വതന്ത്രമാണെന്ന നിഗമനത്തിലാവും ഞങ്ങൾ എത്തിച്ചേരുന്നതു്. +

+ +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ കുറിച്ചു സംസാരിയ്ക്കുമ്പോൾ ശരിയായ വാക്കുകൾ +ഉപയോഗിയ്ക്കുക

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ കുറിച്ചു സംസാരിയ്ക്കുമ്പോൾ, “വെറുതെ +കൊടുക്കുക” അല്ലെങ്കിൽ “സൌജന്യമായി” എന്നീ പദങ്ങൾ +ഒഴിവാക്കുന്നതാണു് ഏറ്റവും നല്ലതു്, കാരണം ഈ വിഷയം സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കുറിച്ചല്ല +വിലയെകൂറിച്ചാണെന്നു് ആ പദങ്ങൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “പൈറസി” പോലുള്ള +ചില പൊതുവായ പദങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന അഭിപ്രായങ്ങൾ നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കില്ലെന്നു് +ഞങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. ഇത്തരം പദങ്ങളെകുറിച്ചുള്ള സംവാദത്തിനു വേണ്ടി ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന വാക്കുകളും +വാക്യങ്ങളും ഒഴിവാക്കുന്നതാണു നല്ലതു് എന്ന ലേഖനം കാണുക. കൂടാതെ, പല +ഭാഷകളിലുമുള്ള “സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയറി”ന്റെ പരിഭാഷകൾ അടങ്ങിയ ഒരു പട്ടികയും ഞങ്ങളുടെ +പക്കലുണ്ടു്. +

+ +

ഈ മാനദണ്ഡങ്ങളെ ഞങ്ങൾ എങ്ങനെ വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നു

+ +

+അവസാനമായി, ഈ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നിർവചനത്തിൽ +കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്നതുപോലെയുള്ള മാനദണ്ഡങ്ങൾ വളരെ ശ്രദ്ധയോടുകൂടി വേണം +വ്യഖ്യാനിക്കുവാൻ. ഒരു പ്രത്യേക സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയ‍ർ അനുമതിപത്രമാകാൻ യോഗ്യമാണൊ എന്നും, അവയുടെ ആത്മാവും കൃത്യമായ +വാക്കുകളും തമ്മിൽ ചേരുന്നുണ്ടോയെന്നും ഈ മാനദണ്ഡങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണു് +ഞങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുന്നതു്. ഒരു അനുമതിപത്രത്തിൽ അമിതമായി നിയന്ത്രണങ്ങൾ +അടങ്ങിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഈ മാനദണ്ഡങ്ങളിലെ പ്രശ്നങ്ങളെ കുറിച്ചു് ഞങ്ങൾ +മുൻകൂട്ടി കണ്ടിട്ടില്ലെങ്കിൽ പോലും, ഞങ്ങൾ അതു തള്ളിക്കളയുന്നു. ചിലപ്പോഴൊക്കെ +ഒരു അനുമതിപത്രത്തിന്റെ ആവശ്യകതകൾ സ്വീകാര്യമാണൊ എന്നു തീരുമാനിക്കുന്നതിനു +മുൻപ്, ആഴത്തിൽ ചിന്തയുണർത്തുന്നതും, ഒരു വക്കീലുമായി വിശദമായ ചർച്ച +ആവശ്യമുള്ളതുമായ, ഒരു പ്രശ്നം ഉയർന്നേക്കാം. ഒരു പുതിയ പ്രശ്നത്തെ കുറിച്ചു് +ഞങ്ങൾ നിഗമനത്തിൽ എത്തിച്ചേർന്നാൽ, എന്തുകൊണ്ടു് ചില അനുമതിപത്രങ്ങൾ +യോഗ്യമാണു് അല്ലെങ്കിൽ യോഗ്യമല്ല എന്നു് എളുപ്പത്തിൽ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനായി +ഞങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഈ മാനദണ്ഡങ്ങൾ പുതുക്കാറുണ്ടു്. +

+ +

സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്രങ്ങളിൽ സഹായം ലഭ്യമാക്കുവാൻ

+ +

+ഒരു പ്രത്യേക അനുമതിപത്രം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രമാകാൻ യോഗ്യമാണൊ +എന്നറിയാൻ നിങ്ങൾക്കു താത്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ഞങ്ങളുടെ അനുമതിപത്രങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണുക. +നിങ്ങൾക്കു താത്പര്യമുള്ള അനുമതിപത്രം അവിടെ പട്ടികപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലെങ്കിൽ, +<licensing@gnu.org> എന്ന +വിലാസത്തിൽ ഇമെയിൽ അയച്ചു് നിങ്ങൾക്കു ഞങ്ങളോടു ചോദിക്കാവുന്നതാണു്. +

+ +

+ഒരു പുതിയ അനുമതിപത്രം എഴുതുവാൻ നിങ്ങൾ ആലോചിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, ദയവായി ആദ്യം ആ +വിലാസത്തിൽ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ പ്രസ്ഥാനവുമായി ബന്ധപ്പെടുക. വ്യത്യസ്തമായ +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രങ്ങൾ എന്നാൽ അനുമതിപത്രങ്ങൾ +മനസ്സിലാക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താവിനു കൂടുതൽ ജോലി എന്നാണർത്ഥം; നിങ്ങളുടെ +ആവശ്യത്തിനു് അനുയോജ്യമായ, നിലവിലുള്ള ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രം +കണ്ടുപിടിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്കു നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞെന്നു വരാം. +

+ +

+അതു സാധ്യമല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്കു നിർബന്ധമായും ഒരു പുതിയ അനുമതിപത്രം +ആവശ്യമാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങളുടെ സഹായത്തോടുകൂടി ആ അനുമതിപത്രം യഥാർത്ഥത്തിൽ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയർ അനുമതിപത്രമാണോ എന്നുറപ്പിക്കുവാനും ധാരാളം പ്രായോഗിക പ്രശ്നങ്ങൾ +ഒഴിവാക്കുവാനും നിങ്ങൾക്കു കഴിയും. +

+ +

സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനും അപ്പുറത്ത്

+ +

+സോഫ്റ്റ്‍വെയർ സ്വതന്ത്രമായിരിക്കണമെന്ന അതേ കാര്യങ്ങൾകൊണ്ടു തന്നെ, സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ സഹായ രേഖകൾ +സ്വതന്ത്രമായിരിക്കണം, കാരണം സഹായ രേഖകളും ഫലത്തിൽ സോഫ്റ്റ്‍വെയറിന്റെ +ഭാഗമാണു്. +

+ +

+ഇതേ വാദങ്ങൾ മറ്റുപല പ്രായോഗിക സൃഷ്ടികൾക്കും ബാധകമാണു് — അതായതു്, +വിദ്യാഭ്യാസ കൃതികളും റഫറൻസ് വർക്കുകളും പോലുള്ള, ഉപയോഗപ്രദമായ അറിവുകൾ +ഉൾപ്പെടുന്ന സൃഷ്ടികൾ. വിക്കിപീഡിയ +ആണിതിനു് ഏറ്റവും നല്ല ഉദാഹരണം. +

+ +

+ഏതു സൃഷ്ടിയ്ക്കും സ്വതന്ത്രമാകാൻ സാധിക്കും, മാത്രമല്ല സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നിർവചനം ഏതുതരം സൃഷ്ടിയ്ക്കും ഉചിതമായ രീതിയിൽ സ്വതന്ത്ര സാംസ്കാരിക സൃഷ്ടികളുടെ +നിർവചനത്തിലേക്കു കൂടി വ്യാപിപ്പിച്ചിട്ടുമുണ്ടു്. +

+ +

ഓപ്പൺ സോഴ്സ്?

+ +

+“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയറി”നോടു സാമ്യമുള്ള (പക്ഷേ +ഒരുപോലെയുള്ളതല്ല) അർത്ഥം വരുന്ന രീതിയിൽ മറ്റൊരു സംഘം “ഓപ്പൺ +സോഴ്സ്” എന്ന പദം ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടു്. ഞങ്ങൾക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളതു് +“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ” എന്ന വാക്കാണു് കാരണം, വിലയ്ക്കുപകരം +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കുറിച്ചു പരാമർശിക്കുന്നതു് നിങ്ങൾ ഒരു തവണ കേട്ടാൽ പിന്നെ, ആ +വാക്കു് സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ തന്നെ ഓർമിപ്പിക്കുന്നു. “ഓപ്പൺ” എന്ന +വാക്കു് ഒരിക്കലും +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പരാമർശിക്കുന്നില്ല. +

+
+ +

ചരിത്രം

+ +

കലാകാലങ്ങളിൽ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നിർവചനം ഞങ്ങൾ നവീകരിക്കുന്നു. എന്താണു് +മാറ്റപ്പെട്ടതെന്നു് കൃത്യമായി കാണിക്കുന്ന കണ്ണികളോടു കൂടി, പ്രധാനപ്പെട്ട +മാറ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ഇവിടെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു.

+ + + +

മുകളിൽ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പതിപ്പിന്റെ അക്കങ്ങൾ തമ്മിൽ അന്തരമുണ്ടു് കാരണം +നിർവചനത്തെയൊ അതിന്റെ വ്യാഖ്യാനത്തെയൊ ബാധിക്കാത്ത മറ്റു മാറ്റങ്ങളും ഈ +താളിലുണ്ടു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, മറ്റൊരു വശത്തുള്ള മാറ്റങ്ങൾ ഈ പട്ടികയിൽ +പെടുത്തിയിട്ടില്ല, ഫോർമാറ്റിങ്, അക്ഷരത്തെറ്റു തിരുത്തൽ, ചിഹ്നങ്ങളിടൽ, +അല്ലെങ്കിൽ താളിന്റെ മറ്റു ഭാഗങ്ങളിലുള്ള മാറ്റങ്ങൾ. താളിനുണ്ടായിട്ടുള്ള +മാറ്റങ്ങളുടെ സമ്പൂർണ പട്ടിക സിവിഎസ്‍വെബ് +ഇന്റർഫേസു വഴി വിശകലനം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്കു കഴിയും.

+ +

അടിക്കുറിപ്പ്

+
    +
  1. 0, 1, 2, 3 എന്നിങ്ങനെ അവയ്ക്കു് അത്തരത്തിൽ അക്കമിടാൻ ചരിത്രപരമായുള്ള +കാരണമുണ്ടു്. 1990-കളിൽ 1, 2, 3 എന്നിങ്ങനെ അക്കമിട്ട മൂന്നു +സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളായിരുന്നു ഉണ്ടായിരുന്നതു്. പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യം വ്യക്തമായി സൂചിപ്പിക്കണമെന്നു പിന്നീടാണു് ഞങ്ങൾ +മനസ്സിലാക്കിയതു്. തീർച്ചയായും ഇതു് മറ്റു മൂന്നെണ്ണത്തേക്കാൾ +അടിസ്ഥാനപരമായതായിരുന്നു, അതുകൊണ്ടു് തന്നെ ഇതു നിർബന്ധമായും അവയുടെ +മുകളിലുമായിരിക്കണം. മറ്റുള്ളവയുടെ അക്കങ്ങൾ മാറ്റുന്നതിനു പകരം, ഞങ്ങൾ ആ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ സ്വാതന്ത്ര്യം 0 എന്നാക്കി.
  2. +
+ +
+ + +
പരിഭാഷകയുടെ കുറിപ്പു്
    +
  1. പ്രൊപ്രിയേറ്ററി എന്നാണു് ഇംഗ്ലീഷ് വാക്കു്
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..dcc4363 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-history.html @@ -0,0 +1,222 @@ + + + + + + +ഗ്നു സംവിധാനം ഒറ്റനോട്ടത്തില്‍ - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനം + + + + + +

ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ഒറ്റനോട്ടത്തില്‍

+ +

+പൂര്‍ണ്ണമായും സ്വതന്ത്രമായതും 'യുനിക്സ്'-നോട് അനുസൃതമായതും ആയ ഒരു +പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനമാണു് ഗ്നു.GNU എന്നാല്‍ “GNU's Not +Unix”. 1983 സെപ്റ്റമ്പറില്‍ റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍ ഗ്നു +സംരംഭത്തിന്റെ ആദ്യ പ്രഖ്യാപനം +നടത്തി.1985 സെപ്റ്റമ്പറില്‍ കുറച്ചു് കൂടി വിപുലീകരിച്ച ഗ്നു തത്ത്വസംഹിത പുറത്തുവന്നു.മറ്റു പല ഭാഷകളിലേയ്ക്കും ഇത് +പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്.

+ +

+ചില സൌകര്യങ്ങള്‍ കണക്കിലെടുത്താണ് “ഗ്നു” എന്ന പേരു് +തിരഞ്ഞെടുത്തതു്. ആദ്യം അതിനു് “GNU's Not Unix” (GNU) എന്ന +വിശദീകരണമുണ്ടു് പിന്നെ അതു് ഒരു യഥാര്‍ത്ഥ വാക്കാണു്, മൂന്നാമതായി അതിന്റെ ഉച്ചാരണത്തില്‍ +ഒരു സൌന്ദര്യമുണ്ടു്

+ +

+“ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍”-ലെ “ഫ്രീ” എന്ന പദം വിലയെ അല്ല +സ്വാതന്ത്ര്യത്തേയാണ് +സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്. ഗ്നു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വില കൊടുത്തോ +കൊടുക്കാതെയോ വാങ്ങാം. ഏതു് നിലയ്ക്കായാലും, നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുണ്ടെങ്കില്‍ അതുപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ മൂന്നു് കൃത്യമായ +സ്വാതന്ത്ര്യവും നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടു്. ആ സ്വാതന്ത്ര്യം പകര്‍ത്തി വിതരണം +ചെയ്യാനും, ആവശ്യാനുസരണം മാറ്റം വരുത്തുവാനും, സമൂഹത്തിനു് ഉപയോഗപ്രദമായ +രീതിയില്‍ പുതുക്കിയ പതിപ്പു് വിതരണം ചെയ്യുവാനും ഉള്ളതാണു്. (നിങ്ങള്‍ക്കു് +ലഭിച്ച ഗ്നു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വേറൊരാള്‍ക്കു് വില്‍ക്കാനോ വെറുതെ നല്‍കാനോ +നിങ്ങള്‍ക്കവകാശമുണ്ടു്.)

+ +

+ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള സംരംഭമാണു് “ഗ്നു +സംരംഭം”. കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിന്റെ ലോകത്തു് നിലനിന്നിരുന്ന പരസ്പര സഹകരണം +ഊട്ടി ഉറപ്പിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു മാര്‍ഗ്ഗം ​എന്ന നിലയിലാണു് 1983-ല്‍ ഗ്നു +സംരംഭം ഉടലെടുത്തതു് – പരസ്പര സഹകരണത്തിനു് കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഉടമകള്‍ ഉണ്ടാക്കിത്തീര്‍ത്ത തടസ്സങ്ങള്‍ തട്ടിനീക്കുന്നതിനും.

+ +

+1971-ല്‍ റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാ, എം ഐ റ്റി-യില്‍ തന്റെ ഔദ്യോഗിക ജീവിതം +ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഒരു സംഘത്തില്‍ അദ്ദേഹം +പ്രവര്‍ത്തിച്ചു.കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കമ്പനികള്‍ പോലും പലപ്പോഴും സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌‌വെയര്‍ വിതരണം ചെയ്തിരുന്നു. പ്രോഗ്രാമര്‍-മാര്‍ക്കു് പരസ്പരം +സഹകരിയ്ക്കാന്‍ സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടായിരുന്നു, അവരതുപയോഗിച്ചിരുന്നു.

+ +

+എണ്‍പതുകളോടെ ഏകദേശം എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറും കുത്തകവത്കരിയ്ക്കപ്പെട്ടു. +എന്നുവച്ചാല്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ പരസ്പര സഹകരണം തടയുന്ന വിധത്തില്‍ അതിനു് +ഉടമസ്ഥരുണ്ടായി എന്നര്‍ത്ഥം. ഇതാണു് ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ അനിവാര്യതയിലേയ്ക്ക് +നയിച്ചതു്.

+ +

+എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ആവശ്യമാണു്; +സ്വതന്ത്രമായ ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ അഭാവത്തില്‍ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ആശ്രയിയ്ക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്കു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോഗിച്ചു +തുടങ്ങാന്‍ തന്നെ സാധ്യമല്ല. അതുകൊണ്ടു് തന്നെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ +കാര്യപരിപാടിയില്‍ ആദ്യത്തേത് ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനമാണു്.

+ +

+യുനിക്സിനു് തെളിയിക്കപ്പെട്ട ഒരു രൂപകല്‍പന ഉണ്ടായിരുന്നതു കൊണ്ടും, യുനിക്സ് +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് എളുപ്പത്തില്‍ മാറ്റി ഉപയോഗിയ്ക്കാമെന്നുള്ളതുകൊണ്ടും, +യുനിക്സിനു് അനുസൃതമായ ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ഉണ്ടാക്കാന്‍ +ഞങ്ങള്‍തീരുമാനിച്ചു.

+ +

+യുനിക്സിനെ പോലുള്ള ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം, കേര്‍ണല്‍ എന്നതിലും വളരെ +വലുതാണു്.അതില്‍ കമ്പൈലറുകള്‍, രചന എഴുത്തിടങ്ങള്‍, രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന +പ്രയോഗങ്ങള്‍, കത്തു് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ തുടങ്ങി +കുറേയുണ്ടു്.അതുകൊണ്ടു് തന്നെ പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം +നിര്‍മ്മിയ്ക്കുക എന്നത് വളരെ വലിയ ജോലിയാണു്. 1984 ജനുവരിയിലാണു് ഞങ്ങള്‍ +തുടങ്ങിയതു്.അതു് ഒരുപാടു് വര്‍ഷമെടുത്തു. ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ സഹായത്തിനായി ധനം +സ്വരൂപിയ്ക്കുക ​എന്ന ലക്ഷ്യത്തോടെ 1985 ഒക്ടോബറില്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ സ്ഥാപിതമായി.

+ +

1990-ഓടെ കേര്‍ണല്‍ ഒഴികെ മറ്റെല്ലാ പ്രധാന ഘടകങ്ങളും എഴുതുകയോ കണ്ടെത്തുകയോ +ചെയ്തു. പിന്നീടു് 1991-ല്‍ ലിനസ് ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് യുനിക്സ് മാതൃകയിലുള്ള +ലിനക്സ് എന്ന കേര്‍ണല്‍ നിര്‍മ്മിയ്ക്കുകയും 1992-ല്‍ അതു് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആക്കുകയും ചെയ്തു. ലിനക്സ് എന്ന കേര്‍ണലും ഏതാണ്ടു് +പൂര്‍ണ്ണമായ ഗ്നുവും ചേര്‍ന്നു് ഒരു പൂര്‍ണ്ണ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനമായി. ഇന്ന് +ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളിലൂടെ ഗ്നു/ലിനക്സ് സംവിധാനം +പത്ത് മില്ല്യണ്‍ ആളുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്ന് +കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. ലിനക്സിന്റെ പ്രമുഖ വെര്‍ഷനില്‍ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +ഫംവെയറുകളും “ബ്ലോബുകളും” ഉണ്ട്. അതുകൊണ്ട് +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ അതിന്റെ പരിഷ്കരിച്ച രൂപമായ ലിനക്സ് - ലിബ്രെ ആണ് +ഇപ്പോള്‍ നിലനിര്‍ത്തുന്നത്.

+ +

+എന്നാല്‍ വെറും പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തില്‍ മാത്രം ഒതുങ്ങുന്നതല്ല ഗ്നു +സംരംഭം. പൊതുവെ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ള ​എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും +നിര്‍മ്മിയ്ക്കുക എന്നതാണു് ഞങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യം. അതില്‍ പ്രത്യേക ജോലിയ്ക്കുള്ള +പ്രയോഗങ്ങളും ഉള്‍പ്പെടുന്നു. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഡയറക്ട്രി-യില്‍ അതുപോലുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ വിശദമായി ഒരു പട്ടിക +തന്നെയുണ്ടു്.

+ +

+കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വിദഗ്ധരല്ലാത്തവര്‍ക്കും സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്‍കാന്‍ +ഞങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നു.അതുകൊണ്ടു് തുടക്കക്കാര്‍ക്കു് ഗ്നു ഉപയോഗിയ്ക്കാനായി +ഒരു ഗ്രാഫിയ്ക്കല്‍ പണിയിടം (ഗ്നോം എന്ന +പേരില്‍) ഞങ്ങള്‍ നിര്‍മ്മിച്ചു.

+ +

കളികളും മറ്റു വിനോദങ്ങളും നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും ഞങ്ങള്‍ക്കു് ആഗ്രഹമുണ്ടു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ആയ കുറേ കളികള്‍ ഇപ്പോള്‍ തന്നെ ലഭ്യമാണു്.

+ +

+സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഏതു വരെ പോകാം? പേറ്റന്റ് വ്യവസ്ഥ പോലുള്ള +നിയമങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു മൊത്തമായി +വിലങ്ങുതടിയാകുന്നതൊഴിച്ചാല്‍, ഇത് നിസ്സീമം തുടരും. കമ്പ്യൂട്ടര്‍ +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ആവശ്യമായ എല്ലാ കാര്യത്തിനും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +നിര്‍മ്മിയ്ക്കുക എന്നതാണു് പരമമായ ലക്ഷ്യം – അങ്ങിനെ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കാലഹരണപ്പെട്ടു പോകുന്നതും.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..9336bef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + +ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്‍ക്കാത്ത ഗ്നു ഉപയോക്താക്കള്‍ - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

ഗ്നുവിനെ പറ്റി കേള്‍ക്കാത്ത ഗ്നു ഉപയോക്താക്കള്‍

+ +

എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് +സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +
+

ഈ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചു് കൂടുതല്‍ അറിയാന്‍ +ഗ്നു/ലിനക്സ് ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍, എന്തുകൊണ്ട് ഗ്നു/ലിനക്സ്?, ലിനക്സും ഗ്നു സംരംഭവും എന്നീ ലേഖനങ്ങള്‍ +കാണുക. +

+
+ +

മിക്കവാറും ആളുകളും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്‍ക്കാത്തവരാണു്. ഗ്നു സിസ്റ്റം +ഉപയോഗിക്കുന്നവര്‍ പോലും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്‍ക്കാത്തവരാണു, കാരണം കുറെ +ആളുകളും സ്ഥാപനങ്ങളും അതിനെ “ലിനക്സ് ” എന്നു വിളിക്കാന്‍ അവരെ +പഠിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണു. എങ്കില്‍ക്കൂടെ, ഗ്നുവെന്ന പേരിന്റെ ചില +സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍കൊണ്ടു അതു കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ ആളുകള്‍ തിരിച്ചറിയും. ഗ്നു +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെ ആശയങ്ങളുമായി +ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ആ ബന്ധം യാദൃശ്ചികമല്ല, കാരണം കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ +സ്വതന്ത്രമായ ഉപയോഗം സാധ്യമാക്കുക എന്നതായിരുന്നു ഗ്നു വികസിപ്പിക്കാനുള്ള +ഏറ്റവും വലിയ പ്രേരണ.

+ +

മിക്കവാറും ആളുകളും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്‍ക്കാത്തവരാണു്. ഗ്നു സിസ്റ്റം +ഉപയോഗിക്കുന്നവര്‍ പോലും ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കേള്‍ക്കാത്തവരാണു, കാരണം കുറെ +ആളുകളും സ്ഥാപനങ്ങളും അതിനെ “ലിനക്സ് ” എന്നു വിളിക്കാന്‍ അവരെ +പഠിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണു. എങ്കില്‍ക്കൂടെ, ഗ്നുവെന്ന പേരിന്റെ ചില +സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍കൊണ്ടു അതു കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ ആളുകള്‍ തിരിച്ചറിയും. ഗ്നു +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെ ആശയങ്ങളുമായി +ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ആ ബന്ധം യാദൃശ്ചികമല്ല, കാരണം കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ +സ്വതന്ത്രമായ ഉപയോഗം സാധ്യമാക്കുക എന്നതായിരുന്നു ഗ്നു വികസിപ്പിക്കാനുള്ള +ഏറ്റവും വലിയ പ്രേരണ.

+ +

നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെയും സാമൂഹിക ഐക്യത്തിന്റെയും ലക്ഷ്യങ്ങളും +ഗ്നുവും തമ്മിലുള്ള ബന്ധം ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി അറിയാവുന്ന ആയിരക്കണക്കിനു +ഗ്നു/ലിനക്സ് ഉപയോക്താക്കളുടെ മനസ്സില്‍ നിലകൊള്ളുന്നുണ്ട്. അതു +വിക്കീപ്പീഡിയായിലും വെബിന്റെ നാനാഭാഗത്തും അതു നിലകൊള്ളുന്നുണ്ട്; ഈ +ഉപയോക്താക്കള്‍ ഗ്നുവിനെ പറ്റി തേടുമ്പോള്‍ അവര്‍ക്കു gnu.org-ല്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെപ്പറ്റി +പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതു കാണാം.

+ +

“ഗ്നു/ലിനക്സില്‍” “ഗ്നു” എന്ന പേരു ആദ്യമായി കാണുന്ന +ഒരാള്‍ അപ്പോഴതിനെ ഒന്നുമായും ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നില്ല. എങ്കിലും, ആ സിസ്റ്റം +പ്രാഥമികമായും ഗ്നുതന്നെയാണെന്നു മനസ്സിലാവുമ്പോള്‍, ആളുകള്‍ നമ്മുടെ +ആശയങ്ങളുമായി ഒരുപ്പടികൂടെ അടുക്കും. ഉദാഹരണത്തിനു അവര്‍ ജിജ്ഞാസുക്കളായി, +ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ അന്വേഷിക്കും.

+ +

അവര്‍ അതു അന്വേഷിച്ചില്ലെങ്കിലും, അതുമായി +കൂട്ടിമുട്ടാനിടയുണ്ടു. “ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സ്” എന്ന അലങ്കാരശാസ്ത്രം ആളുകളുടെ ശ്രദ്ധ ഉപയോക്താക്കളുടെ +സ്വാതന്ത്രത്തില്‍ നിന്നും മാറ്റാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്ലും; +ഗ്നുവിനെപ്പറ്റിയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെപ്പറ്റിയും ചര്‍ച്ചകളിപ്പോഴും +നടക്കുന്നുണ്ടു, അതിനാല്‍ ആളുകളതിനെപ്പറ്റി കേള്‍ക്കാന്‍ +ഇടയുണ്ടു. അതുസംഭവിക്കുമ്പോള്‍, വായനക്കാര്‍ അവര്‍ ഗ്നുവിന്റെ +ഉപയോക്താവാണെന്നറിയുമ്പോള്‍, ഗ്നുവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ശ്രവിക്കാന്‍ +നല്ല സാധ്യതയുണ്ടു (അതായതു, ഇതു സ്വാതന്ത്രത്തിനും സമൂഹത്തിനും വേണ്ടിയുള്ള ഒരു +പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ പ്രയത്നമാണെന്നു മനസ്സിലാക്കുമ്പോള്‍).

+ +

കാലാന്തരത്തില്‍, ഈ സിസ്റ്റത്തെ “ഗ്നു/ലിനക്സ്” എന്നു +വിളിക്കുന്നതുഗ്നു സിസ്റ്റത്തെ വികസിപ്പിച്ചെടുക്കാന്‍ കാരണമായ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ ആശയങ്ങളെ വ്യാപകമായി പ്രകാശിപ്പിക്കും. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെപ്പറ്റിയുള്ള പ്രായോഗികമായ ചര്‍ച്ചകള്‍ നടക്കുന്ന +ഒരുലോകത്തില്‍, ഈ ആശയങ്ങള്‍ അറിയുന്ന സമൂഹത്തിനു ഇതു ഒരു ഓര്‍മ്മകുറിപ്പായി +ഉപയോഗപ്പെടും. നാം ഈ സിസ്റ്റത്തെ “ഗ്നു/ലിനക്സെന്നു” വിളിക്കാന്‍ +പറയുമ്പോള്‍, ഗ്നുവെന്ന അവബോധം, സാവധാനത്തില്ലെങ്കിലും തീര്‍ച്ചയായും +സ്വാതന്ത്ര്യയത്തിന്റെയും സമൂഹത്തിന്റെയും ആശയങ്ങളുമായുള്ള ഒരു അവബോധമായി +നാമെല്ലാവരില്ലുമുണ്ടാക്കും.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..1d353fd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/gnu.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +ഗ്നു ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനം + + + + + + +

ഗ്നു ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം

+ +
+

വിതരണങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യൂ

+

+ഗ്നുവും ലിനക്സും

+

ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനായി പൂര്‍ണമായൊരു സിസ്റ്റത്തെ +അന്വേഷിക്കുകയാണെങ്കില്‍, ഞങ്ങളുടെ പൂര്‍ണമായും സ്വതന്ത്രമായ ഗ്നു/ലിനക്സ് +വിതരണങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണുക.

+
+ + + +

ഗ്നുവും ലിനക്സും

+ + + +

ഗ്നുവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട മറ്റു വിഭവങ്ങള്‍

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..b70a06f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,373 @@ + + + + + + +ലിനക്സും ഗ്നുവും - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + + + +

ലിനക്സും ഗ്നു സംവിധാനവും

+ +

എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് +സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +
+

ഈ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചു് കൂടുതല്‍ അറിയാന്‍‍ ഗ്നു/ലിനക്സ് ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍, എന്തുകൊണ്ട് ഗ്നു/ലിനക്സ്? എന്നീ +ലേഖനങ്ങള്‍ കാണുക.

+
+
+ +

+പല കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളും ഗ്നു സിസ്റ്റത്തിന്റെ +മാറ്റം വരുത്തിയ പതിപ്പാണെന്നറിയാതെയാണു് നിത്യേന ഇതുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. ചില +പ്രത്യേക സാഹചര്യങ്ങളുടെ ഫലമായി ഇന്നു് പരക്കെ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഗ്നുവിന്റെ +പതിപ്പു് കൂടുതല്‍ സമയവും “ലിനക്സ്”എന്നാണറിയപ്പെടുന്നതു്, എന്നു് +മാത്രമല്ല പല ഉപയോക്താക്കളും ഗ്നു +സംരംഭവുമായി അതിനു് എത്ര മാത്രം ബന്ധമുണ്ടെന്നതിനെപ്പറ്റി ബോധവാന്‍മാരുമല്ല.

+ +

+ശരിയ്ക്കും അങ്ങനെ ഒരു ലിനക്സ് ഉണ്ടു് എന്നു് മാത്രമല്ല ആളുകള്‍ അതു് +ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുമുണ്ടു്, പക്ഷേ അതു് പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം +മാത്രമാണു്. ലിനക്സൊരു കെര്‍ണലാണു്: നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്ന മറ്റു് +പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്കു് സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിഭവങ്ങള്‍ വിട്ടുകൊടുക്കുന്ന +പ്രോഗ്രാമാണതു്. ഒരു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്ത ഭാഗമാണു് +കെര്‍ണല്‍, പക്ഷേ അതു് മാത്രം കൊണ്ടു് വലിയ പ്രയോജനമൊന്നുമില്ല; മുഴുവന്‍ +പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിനൊപ്പമേ അതിനു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാനാകൂ. ലിനക്സ് +സാധാരണയായി ഗ്നു എന്ന പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനവുമായി ചേര്‍ന്നാണുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്: +ലിനക്സ് കെര്‍ണലായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സിസ്റ്റവും അടിസ്ഥാനപരമായി +ഗ്നുവാണു് അഥവാ ഗ്നു/ലിനക്സ് ആണു്. “ലിനക്സ്” എന്നു് പറയപ്പെടുന്ന +എല്ലാ വിതരണങ്ങളും ശരിയ്ക്കും, ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളാണു്.

+ +

+പല ഉപയോക്താക്കളും ലിനക്സെന്ന കെര്‍ണലും “ലിനക്സ്”എന്നു് തന്നെ +അവര്‍ വിളിയ്ക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സിസ്റ്റവും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസത്തെപ്പറ്റി +ബോധവാന്‍മാരല്ല. ഈ പേരിന്റെ അവ്യക്തമായ ഉപയോഗം കാര്യങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കാന്‍ +സഹായിയ്ക്കുന്നില്ല. അല്പം സഹായത്തോടെ, 1991 ല്‍ ലിനസ് ടോര്‍വാള്‍ഡ്സാണു് +മുഴുവന്‍ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനവും വികസിപ്പിച്ചെടുത്തതെന്നാണു് ഈ ഉപയോക്താക്കള്‍ +വിചാരിയ്ക്കുന്നതു്.

+ +

+ലിനക്സൊരു കെര്‍ണലാണെന്നു് പ്രോഗ്രാമര്‍മാര്‍ക്കു് പൊതുവെ അറിയാം. പക്ഷേ പൊതുവേ +മുഴുവന്‍ സിസ്റ്റത്തേയും “ലിനക്സ്” എന്നു് തന്നെ വിളിയ്ക്കുന്നതു് +കേട്ടിട്ടുള്ളതു് കൊണ്ടു് പലപ്പോഴും, കെര്‍ണലിന്റെ പേരിലറിയപ്പെടുന്ന സിസ്റ്റം +എന്ന രീതിയുള്ള ഒരു ചരിത്രമാണു് അവരുടെ മനസ്സില്‍ വരുന്നതു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, +ലിനസ് ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് ലിനക്സ് എന്ന കെര്‍ണല്‍ എഴുതി തീര്‍ക്കുകയും, അതിന്റെ +ഉപയോക്താക്കള്‍ അതിനൊപ്പമുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ മറ്റു് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റുവെയറുകള്‍ക്കായി പരതുകയും, യുണിക്സ് പോലുള്ളൊരു സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കാന്‍ +ആവശ്യമായ ഒരു വിധം എല്ലാം തന്നെ നേരത്തെ ലഭ്യമായിരുന്നുവെന്നു് (ഒരു പ്രത്യേക +കാരണമൊന്നുമില്ലാതെ) കണ്ടെത്തുകയുമാണുണ്ടായതു് എന്നാണു് പലരും +വിശ്വസിയ്ക്കുന്നതു്.

+ +

+അവരതു് കണ്ടെത്തിയതു് യാദൃശ്ചികമായിട്ടായിരുന്നില്ല – അതു് +മുഴുവനായിട്ടില്ലാത്ത ഗ്നു സിസ്റ്റമായിരുന്നു . ലഭ്യമായിരുന്ന എല്ലാ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെല്ലാം +കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തു് ഒരു പൂര്‍ണ്ണ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ +കഴിഞ്ഞതു്, 1984 മുതല്‍ തന്നെ ഗ്നു സംരംഭം അതിനായ് യത്നിച്ചതു് കൊണ്ടാണു്. ഗ്നു മാനിഫെസ്റ്റോയില്‍, ഗ്നു എന്ന പേരില്‍, +യുണിക്സ് പോലുള്ള ഒരു സ്വതന്ത്ര സിസ്റ്റം വികസിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ലക്ഷ്യം +ഞങ്ങള്‍ മുന്നോട്ടു് വച്ചിട്ടുണ്ടു്. ഗ്നു പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ആദ്യ പ്രഖ്യാപനത്തിലും ഗ്നു +സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ആദ്യകാല പദ്ധതികളുടെ +രൂപരേഖവിവരിച്ചിട്ടുണ്ടായിരുന്നു. ലിനക്സ് തുടങ്ങിയപ്പോഴേയ്ക്കും ഗ്നു ഏതാണ്ടു് +പൂര്‍ണ്ണമായിരുന്നു.

+ +

+കൂടുതല്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ സംരംഭങ്ങള്‍ക്കും ഒരു പ്രത്യേക ജോലി +ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രത്യേക സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വികസിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള +ലക്ഷ്യമാണുള്ളതു്. ഉദാഹരണത്തിനു് ലിനസ് ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് യുണിക്സ് പോലുള്ളൊരു +കെര്‍ണല്‍ (ലിനക്സ്) എഴുതാന്‍ ഇറങ്ങിത്തിരിച്ചപ്പോള്‍, ഡൊണാള്‍ഡ് ക്നുത്തു് ഒരു +ടെക്സ്റ്റ് ഫോര്‍മാറ്റര്‍ (ടെക്) എഴുതാനാണു് തുനിഞ്ഞതു്; ബോബ് ഷീഫ്ലര്‍ +ജാലകസിസ്റ്റം (എക്സ് ജാലക സിസ്റ്റം) വികസിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും. ഇത്തരം +സംരംഭങ്ങളുടെ സംഭാവനയെ വിലയിരുത്തുനതു് സ്വാഭാവികമായും, അതില്‍നിന്നുള്ള +പ്രോഗ്രാമുകളുടെ വിജയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലാണു്.

+ +

+ഇങ്ങനെയാണു് ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ സംഭാവന അളക്കുന്നതെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കെന്താണു് +മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിയുക? ഒരു സിഡി വിതരണക്കാരന്‍ കണ്ടെത്തിയതു് അവരുടെ +“ലിനക്സ് വിതരണത്തില്‍”, ഏറ്റവും വലിയ ഒറ്റ ഘടകം മുഴുവന്‍ സോഴ്സ് +കോഡിന്റെ ഏതാണ്ടു് 28% വരുന്ന ഗ്നു +സോഫ്റ്റുവെയറായിരുന്നു എന്നാണു്, ഇതില്‍ ഒഴിച്ചു് കൂടാനാവാത്തതും +ഞാനില്ലാതെ സിസ്റ്റം തന്നെയില്ല എന്ന അവസ്ഥയുമുള്ള സുപ്രധാന ഘടകങ്ങളുമുണ്ടു്. +ലിനക്സ് മാത്രമായി ഏതാണ്ടു് 3% ആയിരുന്നു (2008 ലെ കണക്കും സമാനമാണു് +ഗ്ന്യൂസെന്‍സ് എന്ന വിതരണത്തിന്റെ “മെയിന്‍” സംഭരണിയില്‍ ലിനക്സ് +1.5% ഉം, ഗ്നു പാക്കേജുകള്‍ 15% ഉം ആണു്). സിസ്റ്റത്തിലെ +പ്രോഗ്രാമുകളാരാണെഴുതിയതു് എന്നു് നോക്കിയിട്ടാണു് നിങ്ങള്‍ പേരു് +നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ ഏറ്റവും യോജിച്ച ഒറ്റപ്പദം “ഗ്നു” +എന്നായിരിയ്ക്കും.

+ +

+പക്ഷേ അതു് ഈ ചോദ്യം പരിഗണിയ്ക്കാനുള്ള നല്ലൊരു വഴിയല്ല. ഗ്നു സംരംഭം പ്രത്യേക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജുകള്‍ വികസിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള സംരംഭമായിരുന്നില്ല, +ഇപ്പോഴുമല്ല.ഞങ്ങളൊരു സി കമ്പൈലര്‍ +വികസിപ്പിച്ചെങ്കിലും ഇതു് അതിനായുള്ളൊരു സംരംഭമായിരുന്നില്ല. ഞങ്ങളൊരു +ടെക്സ്റ്റ് എഴുത്തിടം വികസിപ്പിച്ചെങ്കിലും ഇതു് അതിനായുള്ളൊരു +സംരംഭവുമായിരുന്നില്ല. ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം ഗ്നു എന്നു് പേരുള്ള +സ്വതന്ത്രമായതും മുഴുവനായും യുണിക്സ്-പോലുള്ളതുമായ ഒരു സിസ്റ്റം +വികസിപ്പിയ്ക്കുക എന്നതായിരുന്നു.

+ +

+സിസ്റ്റത്തിലെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്കു് പലരും വിലപ്പെട്ട സംഭാവനകള്‍ +നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്, അവരെല്ലാവരും ഇതിനു് അംഗികാരം അര്‍ഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്. പക്ഷേ +ഉപയോഗപ്രദമായ ഒരു കൂട്ടം പ്രോഗ്രാമുകളുടെ ശേഖരം മാത്രമല്ലാതെ ഇതു് ഒരു +സംയോജിത സിസ്റ്റമാകാന്‍ കാരണം, ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ +ലക്ഷ്യമതായതുകൊണ്ടാണു്. പൂര്‍ണ്ണമായും സ്വതന്ത്രമായ ഒരു +സിസ്റ്റമുണ്ടാക്കാന്‍ ആവശ്യമായ പ്രോഗ്രാമുകളുടെ ഒരു പട്ടികയുണ്ടാക്കുകയും, +ശാസ്ത്രീയമായി അതിലെ എല്ലാ പ്രോഗ്രാമുകളും കണ്ടെത്തുകയോ, എഴുതുകയോ, എഴുതാനായി +ആളുകളെ കണ്ടെത്തുകയോ ചെയ്തു. അനിവാര്യമായതും എന്നാല്‍ +രസകരമല്ലാത്തതുമായ (1) ചില ഘടകങ്ങള്‍ ഇല്ലാതെ +ഒരു സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റാത്തതു് കൊണ്ട്, അവ ഞങ്ങള്‍ തന്നെ +വികസിപ്പിച്ചു. ഞങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിലെ പ്രോഗ്രാമിങ്ങിനുള്ള ചില ഉപകരണങ്ങള്‍, +സ്വയം തന്നെ പ്രോഗ്രാമര്‍മാരുടെയിടയില്‍ ജനകീയമായി, പക്ഷേ ഇതല്ലാത്ത (2) പല ഘടകങ്ങളും ഞങ്ങള്‍ എഴുതി. ഞങ്ങള്‍ ഒരു ചതുരംഗ കളി, +ഗ്നു ചെസ്സ്, പോലും വികസിപ്പിച്ചെടുത്തു, കാരണം സമ്പൂര്‍ണ്ണമായ +ഒരുസിസ്റ്റത്തിനു് നല്ല കളികളും ആവശ്യമാണു് എന്നതു് തന്നെ.

+ +

+90 കളുടെ ആദ്യത്തോടെ കെര്‍ണലൊഴികെയുള്ള മുഴുവന്‍ സിസ്റ്റവും ഞങ്ങള്‍ +തയ്യാറാക്കിയിരുന്നു (മാകിനു് മുകളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന ഗ്നു ഹര്‍ഡ്, എന്ന കെര്‍ണല്‍ ഞങ്ങള്‍ +വികസിപ്പിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുകയായിരുന്നു). ഈ കെര്‍ണല്‍ വികസിപ്പിയ്ക്കുന്നതു് +ഞങ്ങള്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള്‍ വളരെയധികം പ്രയാസമേറിയതായിരുന്നു; 2001 ല്‍ ഗ്നു ഹര്‍ഡ് വിശ്വസനീയമായി +പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് തുടങ്ങി, പക്ഷേ ഇതു് ആളുകള്‍ക്കു് പൊതുവില്‍ +ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ തയ്യാറാകാന്‍ ഇനിയും എത്രയോ ദൂരം പോകാനുണ്ടു്.

+ +

+ഭാഗ്യത്തിനു്, ലിനക്സ് ലഭ്യമായിരുന്നതു് കാരണം, ഞങ്ങള്‍ക്കു് ഹര്‍ഡിനായി +കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ടി വന്നില്ല. 1992 ല്‍ ലിനസ് ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് ലിനക്സ് +സ്വതന്ത്രമാക്കിയതോടെ അദ്ദേഹം അവസാനത്തെ വലിയ വിടവും നികത്തി. ആളുകള്‍ക്കു് ലിനക്സും +ഗ്നു സിസ്റ്റവും ഒന്നിച്ചു് ചേര്‍ത്തു് പൂര്‍ണ്ണമായും സ്വതന്ത്രമായ +സിസ്റ്റം – ഗ്നു സിസ്റ്റത്തിന്റെ ലിനക്സ് അടിസ്ഥാനമായൊരു പതിപ്പു് +നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ സാധിച്ചു. ചുരുക്കത്തില്‍ ഗ്നു/ലിനക്സ്.

+ +

+അവ ചേര്‍ത്തു് വയ്ക്കുന്നതൊരു നിസാര പണിയായിരുന്നില്ല. ചില ഗ്നു +ഘടകങ്ങള്‍ക്കു് (3) ലിനക്സുമായി ചേര്‍ന്നു് +പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനു് വേcണ്ടി സാരമായ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തേണ്ടി +വന്നു. ഉടന്‍ ഉപയോഗസജ്ജമായ രീതിയിലുള്ള ഒരു വിതരണമായി ഈ സിസ്റ്റത്തെ +സംയോജിപ്പിക്കുന്നതു് ഒരു വലിയ ജോലിയായിരുന്നു. ഇതിനായി സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ +ചെയ്യുന്നതും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതുമെങ്ങനെയാണെന്നുള്ള പ്രശ്നം +പരിഹരിക്കേണ്ടിയിരുന്നു – അവിടംവരെ എത്താതിരുന്നതിനാല്‍ +ഞങ്ങള്‍ക്കഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടി വന്നിട്ടില്ലാത്ത ഒരു പ്രശ്നമായിരുന്നു +അതു്. അതിനാല്‍ തന്നെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ പല വിതരണങ്ങളും വികസിപ്പിച്ചെടുത്തവര്‍ +പല അത്യാവശ്യ പണികളും ചെയ്തു. പക്ഷേ അവ പലതും ആ ജോലിയുടെ സ്വഭാവം കൊണ്ടു്, +ഉറപ്പായും ആരെങ്കിലും ചെയ്യാന്‍ പോകുന്നവയായിരുന്നു.

+ +

+ഗ്നു/ലിനക്സ് സിസ്റ്റങ്ങളേയും ഗ്നു എന്ന സിസ്റ്റത്തിനേയും ഗ്നു സംരംഭം +പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ഗ്നു സി ലൈബ്രറിക്കു് വേണ്ടി ലിനക്സുമായി ബന്ധപ്പെട്ട +കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കലുകള്‍ക്കായി എഫ്എസ്എഫ് പണം +മുടക്കി. അതു്കൊണ്ടു് ഇപ്പോള്‍ അവ നല്ലനിലയില്‍ സംയോജിതമാണു്. പുതിയ ലൈബ്രറി +പതിപ്പുകള്‍ മാറ്റമൊന്നുമില്ലാതെ തന്നെ ഗ്നു/ലിനക്സ് +സിസ്റ്റത്തിലുപയോഗിക്കുന്നു. എഫ്എസ്എഫ്, ഡെബിയന്‍ ഗ്നു/ലിനക്സിന്റെ ആദ്യഘട്ട +വികസനത്തിനും പണംമുടക്കി.

+ +

+ഇന്നു് ഗ്നു/ലിനക്സ് സിസ്റ്റത്തിന്റെ പല രൂപാന്തരങ്ങളും ഉണ്ടു് (പലപ്പോഴും +“വിതരണങ്ങള്‍” എന്നാണവയെ വിളിയ്ക്കുന്നതു്). അവയില്‍ +ഒട്ടുമിക്കവയും സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറും ചേര്‍ക്കുന്നുണ്ടു് – +അവയുടെ രചയിതാക്കള്‍ ഗ്നുവിനു് പകരം ലിനക്സുമായി ബന്ധപ്പെട്ട തത്വശാസ്ത്രമാണു് +പിന്തുടരുന്നതു്. പക്ഷേ അവയില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും +സ്വതന്ത്രമായ ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളുമുണ്ടു്. ഉട്ടുട്ടോ, ഗ്ന്യൂസെന്‍സ് എന്നീ രണ്ടു് വിതരണങ്ങളെ +എഫ്എസ്എഫ് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ സൌകര്യങ്ങള്‍ നല്കി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.

+ +

സ്വതന്ത്രമായ ഒരു ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണമുണ്ടാക്കുന്നതു്, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത പല +പ്രോഗ്രാമുകളേയും ഒഴിവാക്കുന്ന കാര്യം മാത്രമല്ല. ഇപ്പോള്‍ ലിനക്സിന്റെ സാധാരണ +പതിപ്പുകളിലും സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത പ്രോഗ്രാമുകളും ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്. ഈ +പ്രോഗ്രാമുകള്‍, സിസ്റ്റം പ്രവര്‍ത്തനം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ ഐ/ഒ ഉപകരണങ്ങളില്‍ +പകര്‍ത്താനുദ്ദേശിച്ചുള്ളതാണു്. അവയുടെ യഥാര്‍ത്ഥ കോഡുകള്‍ക്കു് പകരം, +അക്കങ്ങളുടെ ഒരു നീണ്ട ശ്രേണി അയി മാത്രമാണു് അവ “കോഡില്‍” +ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നതു്. അതുകൊണ്ടു് തന്നെ സ്വതന്ത്രമായ ഗ്നു/ലിനക്സ് +വിതരണങ്ങള്‍ പരിപാലിക്കുക എന്നതു് ലിനക്സിന്റെ ഒരു സ്വതന്ത്ര +പതിപ്പിന്റെ പരിപാലനം കൂടിയാവുന്നു.

+ +

നിങ്ങള്‍ ഗ്നു/ലിനക്സ് ഉപയോഗിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും, ദയവായി +“ലിനക്സ്” എന്ന പേരു് സംശയത്തിനിട വരുത്തുന്ന തരത്തില്‍ +ഉപയോഗിച്ചു് ആളുകളെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കരുതു്. ലിനക്സ് എന്നാല്‍, +സിസ്റ്റത്തിലെ വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതും അനിവാര്യമായതുമായ കേര്‍ണല്‍ എന്ന ഘടകം +മാത്രമാണു്. പൂര്‍ണ്ണമായ സിസ്റ്റം അടിസ്ഥാനപരമായി ലിനക്സും കൂടി ചേര്‍ന്ന ഗ്നു +സിസ്റ്റമാണു്. നിങ്ങള്‍ ഈ സംയോജിത സിസ്റ്റത്തേപറ്റിയാണു് +സംസാരിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ ദയവായി അതിനെ “ഗ്നു/ലിനക്സ്” എന്നു് +വിളിയ്ക്കുക.

+ +

+നിങ്ങള്‍ക്കു് “ഗ്നു/ലിനക്സിനെക്കുറിച്ചു്” കൂടുതല്‍ വിവരത്തിനായി +സൂചിക ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ ഈ ലേഖനവും +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html എന്ന ലേഖനവും +നല്‍കാവുന്നതാണു്. ലിനക്സ് എന്ന കെര്‍ണലിനെക്കുറിച്ചു് കൂടുതല്‍ വിവരത്തിനു് +http://foldoc.org/linux എന്ന +യുആര്‍എല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്നതാണു്.

+ +

അടിക്കുറിപ്പു്

+ +

+ഗ്നുവിനു് പുറമേ വേരൊരു സംരംഭവും ഒരു സ്വതന്ത്രമായ യുണിക്സ്-പോലുള്ള +പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ഒറ്റയ്ക്കു് നിര്‍മ്മിച്ചിട്ടുണ്ടു്. യുസി +ബെര്‍ക്കിലിയില്‍ വികസിപ്പിച്ചെടുത്ത ഈ സിസ്റ്റം ബിഎസ്ഡി +എന്നാണറിയപ്പെടുന്നതു്. 80 കളില്‍ ഇതു് സ്വതന്ത്രമല്ലായിരുന്നു, പക്ഷേ 90 കളുടെ +ആദ്യത്തില്‍ ഇതു് സ്വതന്ത്രമായി. ഇന്നു് നിലവിലുള്ള (4) ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം +ഏതാണ്ടുറപ്പായും ഗ്നുവില്‍ നിന്നുള്ളൊരു രൂപാന്തരമോ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ബിഎസ്ഡി +സിസ്റ്റമോ ആണു്.

+ +

+ഗ്നു/ലിനക്സ് പോലെ ബിഎസ്ഡിയും ഗ്നുവിന്റെ ഒരു പതിപ്പാണോ എന്നു് ആളുകള്‍ +ചിലപ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കാറുണ്ടു്. ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ മാതൃകയില്‍ നിന്നു് +ആവേശമുള്‍ക്കൊണ്ടും, ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തകരുടെ തുറന്ന അഭ്യര്‍ത്ഥനമാനിച്ചും ആണു് +ബിഎസ്ഡിയുടെ രചയിതാക്കള്‍ അതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാക്കിയതെങ്കിലും അവരുടെ +കോഡും ഗ്നുവുമായി ബന്ധമൊന്നുമുണ്ടായിരുന്നില്ല. ഇന്നു് ഗ്നുവും അതിന്റെ +രൂപാന്തരങ്ങളും ബിഎസ്ഡി പ്രോഗ്രാമുകളുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ തന്നെ ബിഎസ്ഡി +സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ചില ഗ്നു പ്രോഗ്രാമുകളുപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്; എന്നിരുന്നാലും +മുഴുവനായെടുത്താല്‍ അവ രണ്ടും വെവ്വേറെ വളര്‍ന്നുവന്ന രണ്ടു് വ്യത്യസ്ത +സിസ്റ്റങ്ങളാണു്. ബിഎസ്ഡിയുടെ രചയിതാക്കള്‍ ഒരു കെര്‍ണലെഴുതി ഗ്നുവിനോടു് +ചേര്‍ത്തതല്ലാത്തതിനാല്‍ തന്നെ ഗ്നു/ബിഎസ്ഡി എന്ന പേരു് ഇവിടെ +ചേരുകയില്ല. (5)

+ +

കുറിപ്പുകള്‍

+
    +
  1. +ഇപ്പോള്‍ ഗ്നു +ബിന്‍യൂട്ടില്‍സിന്റെ ഭാഗമായ ഗ്നു അസംബ്ലര്‍ എന്ന ജിഎഎസ്, ലിങ്കര്‍ എന്ന +ജിഎല്‍ഡി എന്നീ പാക്കേജുകളും ഗ്നു ടാറും, മറ്റു് +പലതും ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നതാണു് ഈ അത്യാവശ്യവും എന്നാല്‍ രസകരമല്ലാത്തതുമായ +ഘടകങ്ങള്‍.
  2. + +
  3. +ഉദാഹരണത്തിനു് ബോണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍ (ബാഷ്), ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് എന്ന +പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് ഇന്റര്‍പ്രട്ടര്‍, ഗ്നു സി ലൈബ്രറി തുടങ്ങിയവ +പ്രോഗ്രാമിങ്ങിനുള്ള ഉപകരണങ്ങളല്ല. ഗ്നുകാഷ്, ഗ്നോം, ഗ്നു ചെസ്സ് എന്നിവയും +അത്തരത്തിലുള്ളവയല്ല.
  4. + +
  5. +ഉദാഹരണത്തിനു്, ഗ്നു സി ലൈബ്രറി.
  6. + +
  7. +ഇതെഴുതിയതിനു് ശേഷം ഏതാണ്ടു് മുഴുവന്‍ സ്വതന്ത്രമായ - +വിന്‍ഡോസ് മാതൃകയിലുള്ള ഒരു സിസ്റ്റം നിര്‍മ്മിയ്ക്കപ്പെടുകയുണ്ടായി, പക്ഷെ +സാങ്കേതികമായി അതു് ഗ്നുവിനെ പോലെയോ യുനിക്സിനെ പോലെയോ അല്ലാത്തതുകൊണ്ടു് +ഇവിടെ ബാധകമാകുന്നില്ല. സൊളാരിസിന്റെ കേര്‍ണല്‍ ഏതാണ്ടെല്ലാം +സ്വതന്ത്രമാണു്. പക്ഷെ അതുപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കില്‍ കേര്‍ണലില്‍ വിട്ടു പോയ +ഭാഗങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനു് പുറമെ അതു് ഗ്നു വിലോ ബിഎസ്ഡിയിലോ ചേര്‍ക്കുകയോ +വേണം.
  8. + +
  9. +എന്നാല്‍, ഈ ലേഖനം എഴുതിയതിനു് ശേഷം വര്‍ഷങ്ങള്‍ +കഴിഞ്ഞപ്പോള്‍ ഗ്നു സി ലൈബ്രറി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതാക്കിയട്ടുണ്ടു് എന്നതു് +ഗ്നു സിസ്റ്റവും ആ കെര്‍ണലും ഒന്നിപ്പിയ്ക്കുന്നതു് സാധ്യമാക്കി. ഗ്നു/ലിനക്സ് +പോലെ ഇവയും തീര്‍ച്ചയായും ഗ്നുവിന്റെ രൂപാന്തരങ്ങളാണു്, അതുകൊണ്ടു് തന്നെ +സിസ്റ്റത്തിലെ കെര്‍ണലിനനുസരിച്ചു് ഇവയെ ഗ്നു/കെഫ്രീബിഎസ്ഡി +ഗ്നു/കെനെറ്റ്ബിഎസ്ഡി എന്നിങ്ങനെ വിളിയ്ക്കാറുണ്ടു്. സാധാരണ +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ഗ്നു/ലിനക്സും ഗ്നു/*ബിഎസ്ഡിയുമായി വേര്‍തിരിച്ചറിയാന്‍ +പോലും പ്രയാസമാണു്.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..0b7aa51 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ ചെകുത്താ? (പഴയ പതിപ്പ്) - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + +

മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ ചെകുത്താ? (പഴയ പതിപ്പ്)

+ +
+

ഈ ലേഖനത്തിന്റെ പുതുക്കിയ പതിപ്പു് +ഇവിടെ ലഭ്യമാണു്.

+
+ +

സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വ്യവസായത്തിനാകെ നാശം വരുത്തുന്ന ചെകുത്താനായിട്ടാണു് +മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ പലരും കരുതുന്നതു്. മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ ബഹിഷ്കരിയ്ക്കുക എന്നൊരു +പ്രചരണവമുണ്ടു്. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനോടു് വിരോധം കാണിയ്ക്കുക വഴി +മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഈ വിശ്വാസത്തെ ഊട്ടിയുറപ്പിയ്ക്കുകയും ചെയ്തു.

+ +

സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തിലെ ഞങ്ങളുടെ വീക്ഷണം പക്ഷേ +വ്യത്യസ്തമാണു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കാകമാനം മോശമായ രീതിയില്‍ +മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പലതും ചെയ്യുന്നതായാണു് ഞങ്ങള്‍ കാണുന്നത്: സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ +കുത്തകവത്കരണവും +അതുവഴി ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കവകാശപ്പെട്ട സ്വാതന്ത്ര്യനിഷേധവും ആണതു്.

+ +

പക്ഷേ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് മാത്രമല്ല ഇതെല്ലാം ചെയ്യുന്നതു്. മിക്ക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +കമ്പനികളും ഉപയോക്താക്കളോടു് ചെയ്യുന്നതിതു +തന്നെയാണു്. മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെക്കാള്‍ കുറച്ചു ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ ആധിപത്യം +നേടാനേ മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് കഴിഞ്ഞുള്ളൂ എന്നതു് അവര്‍ ശ്രമിയ്ക്കാഞ്ഞിട്ടല്ല.

+ +

മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ വെറുതെവിടാനല്ല ഇതു പറഞ്ഞതു്. ഉപയോക്താക്കളെ വിഭജിയ്ക്കുകയും അവരുടെ +സ്വതന്ത്ര്യത്തെ ഹനിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുകയെന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഇന്‍ഡസ്ട്രിയുടെ സ്വഭാവത്തില്‍ നിന്നുള്ള സ്വാഭാവികമായ ആവിര്‍ഭാവമായിരുന്നു +മൈക്രോസോഫ്റ്റ്. മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ വിമര്‍ശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്ന മറ്റു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളെ നാം +മറന്നുകൂടാ. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ നാം കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല – മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ മാത്രമല്ല, +മറ്റാരുടെയും.

+ +

1998 ഒക്ടോബറില്‍ പുറത്തുവിട്ട “ഹാലോവീന്‍ രേഖകളില്‍” +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വികസനം തടയാനുള്ള വിവിധ പദ്ധതികള്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് +ഉദ്യോഗസ്ഥര്‍ വിശദീകരിച്ചിരുന്നു. പ്രത്യേകിച്ചും, രഹസ്യ പ്രോട്ടോക്കോളുകളും +രഹസ്യ ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റുകളും ഉണ്ടാക്കുകയും, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അല്‍ഗോരിതങ്ങളും +സവിശേഷതകളും പേറ്റന്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നതിനെപ്പറ്റി.

+ +

ഇത്തരം പിന്തിരിപ്പന്‍ പദ്ധതികള്‍ പുത്തനല്ല; മൈക്രോസോഫ്റ്റും മറ്റു +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും വര്‍ഷങ്ങളായി ചെയ്തു വരുന്നതാണിതു്. പക്ഷേ, പണ്ട് +അവരുടെ പ്രചോദനം, ഏറെകുറെ പരസ്പരം ആക്രമിക്കുന്നതിലായിരുന്നെങ്കില്‍, ഇപ്പോള്‍ +നമ്മളാണു് ലക്ഷ്യമെന്നു തോന്നുന്നു. പക്ഷേ പ്രചോദനത്തിലുള്ള വ്യത്യാസം +പ്രായോഗികമായ മാറ്റങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല. കാരണം, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പേറ്റന്റുകളും രഹസ്യ സങ്കേതങ്ങളും എല്ലാവരെയും ബാധിയ്ക്കുന്നതാണു്, +“ലക്ഷ്യത്തെ മാത്രമല്ല”.

+ +

രഹസ്യ സങ്കേതങ്ങളും പേറ്റന്റുകളും സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഭീഷണി +തന്നെയാണു്. പണ്ടു് അവ വലിയതോതില്‍ നമ്മുടെ വഴിമുടക്കിയിട്ടുണ്ടു്. ഭാവിയിലും +വര്‍ദ്ധിത വീര്യത്തോടെ അവരതു് ചെയ്യുമെന്നു് നാം പ്രതീക്ഷിക്കണം. പക്ഷേ +മൈക്രോസോഫ്റ്റ് നമ്മളെ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിലും ഏറെക്കുറെ ഇതൊക്കെ തന്നെ +സംഭവിക്കുമായിരുന്നു. ഗ്നു/ലിനക്സ് +സിസ്റ്റ ത്തിനു് വന്‍ വിജയസാധ്യതയുണ്ടെന്നു് മൈക്രോസോഫ്റ്റ് +കരുതിയിരുന്നിരിക്കാം എന്നാതാണു് “ഹാലോവീന്‍ രേഖകളുടെ” സാംഗത്യം.

+ +

മൈക്രോസോഫ്റ്റേ നന്ദി, പക്ഷെ ദയവായി വഴിമുടക്കരുതു്.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..5f047a8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + +താങ്കളുടെ ധര്‍മ്മചിന്തയെ ചുറ്റിക്കുന്ന ‘ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം’ +എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുക + + + +

താങ്കളുടെ ധര്‍മ്മചിന്തയെ ചുറ്റിക്കുന്ന ‘ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം’ +എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുക

+ +

എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മന്‍
+ ജൂണ്‍ 09, 2006

+ +

മിക്ക സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനുമതികളും പകര്‍പ്പവകാശ നിയമത്തില്‍ +അടിസ്ഥാനമായതാണ്. നല്ല ഒരു കാരണമു‌ണ്ടിതിന്: പകര്‍പ്പവകാശ നിയമം മിക്ക +രാജ്യങ്ങളിലും ഒരേപോലെയാണ്. എന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന മറ്റൊരു നിയമമായ കരാര്‍ +നിയമം ഓരോ രാജ്യങ്ങളിലും വ്യത്യസ്ഥമാണ്.

+ +

കരാര്‍ നിയമം ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കാന്‍ ഒരു കാരണം കൂടിയുണ്ട്: വിതരണക്കാരോരുത്തരും +പകര്‍പ്പ് നല്‍കുന്നതിന് മുമ്പ് കരാറിന്റെ ഔപചാരികമായ അംഗീകാരം +ഉപയോക്താക്കളില്‍ നിന്ന് വാങ്ങിയിരിക്കണം. ഒരു സി.ഡി ആര്‍ക്കെങ്കിലും +നല്‍കുന്നതിന് മുമ്പ് അവില്‍ നിന്ന് ഒപ്പ് വാങ്ങണം. എത്ര വിഷമം പിടിച്ച പണി!

+ +

ചൈന പോലുള്ള രാജ്യങ്ങളില്‍ പകര്‍പ്പവകാശ നിയമങ്ങള്‍ ശക്തമായി +നടപ്പാക്കുന്നില്ല. നമുക്കും സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനുമതികളും ശക്തമായി +നടപ്പാക്കാനാവുന്നില്ല. “അമേരിക്കയില്‍ മാത്രമോ? +ലോക സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മോഡലില്‍ പകര്‍പ്പവകാശത്തിന് പ്രധാന +പങ്കുണ്ട്” എന്ന ലിനക്സ് ഇന്‍സൈഡര്‍ കോളത്തില്‍ ഹീത്തര്‍ മീക്കര്‍ +അങ്ങനെ പറയുന്നു.

+ +

ചൈനയില്‍ പകര്‍പ്പവകാശം കൂടുതല്‍ നിര്‍ബന്ധിതമാക്കണമെന്ന് പറയുന്നതിന് ഒരു +കാരണമുണ്ട്. ഞങ്ങള്‍ അതുപയോഗിച്ച് ജനങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം +സംരക്ഷിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും മൈക്രോസോഫ്റ്റ്, ഡിസ്നി, സോണി പോലുള്ള കമ്പനികള്‍ +ഉതുപോലെ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ട്.

+ +

മൈക്രോസോഫ്റ്റ്, ഡിസ്നി, സോണി – തുടങ്ങിയവരെ അപേക്ഷിച്ച് ചൈനയില്‍ +പകര്‍പ്പവകാശം നിര്‍ബന്ധിതമാക്കാന്‍ നമുക് കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. കാരണം നമുക്ക് +വേണ്ടത് കൂടുതല്‍ എളുപ്പമാണ്.

+ +

അതേ പകര്‍പ്പ് വില്‍ക്കുന്ന അര്‍ദ്ധ-അധോലോക സ്ഥാപനങ്ങളെ ഇല്ലാതാക്കണമെന്നാണ് +ഡിസ്നി ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. ഏത് സ്വതന്ത്ര അനുമതി ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍ കൂടിയും +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ സംബന്ധിച്ചടത്തോളം പകര്‍പ്പെടുക്കുക എന്നത് +നിയമപരമായ കാര്യമാണ്. ഗ്നു ജി.പി.എല്‍ +അനുമതിയോടുകൂടിയ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ഞങ്ങളുടെ സ്രോതസ് കോഡ് ഉപയോഗിച്ച് +കുത്തകയായി വില്‍ക്കുന്നതിനെയാണ് ഞങ്ങളെതിര്‍ക്കുന്നത്. ഇത്തരത്തിലുള്ള പീഡനം +പ്രസിദ്ധരായ വലിയ കമ്പനികള്‍ – ചെയ്യുന്നതാണ് ഏറ്റവും മോശം. അവരെ +എളുപ്പത്തില്‍ നിയമത്തിന് മുമ്പില്‍ കൊണ്ടുവരാന്‍ കഴിയുന്നുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് +ചൈനയില്‍ ജി.പി.എല്‍ നിര്‍ബന്ധിതമാക്കുന്നത് എളുപ്പമായ കാര്യമല്ലെങ്കില്‍ കൂടി, +പൂര്‍ണ്ണമായി പരാജയപ്പെട്ടിട്ടില്ല.

+ +

ചൈനീസ് അലക്കല്‍ വേണ്ട

+ +

ഇത് ആഗോള പ്രശ്നമാകും എന്ന മീക്കറിന്റെ അവകാശവാദം തെറ്റാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് +പകര്‍പ്പവകാശമുള്ള വസ്തുക്കള്‍ ചൈനയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി +“അലക്കാനാവില്ല” എന്നത് അവര്‍ അറിയേണ്ടതാണ്.

+ +

ആരെങ്കിലും ഗ്നു ജി.പി.എല്‍ ലംഘിച്ചുകൊണ്ട് ജി.സി.സിയുടെ മാറ്റം വരുത്തിയ +സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത വെര്‍ഷന്‍ അമേരിക്കയില്‍ വിതരണം ചെയ്താല്‍ അത് ചൈനയില്‍ +അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതില്‍ നിന്ന് വ്യത്യസ്ഥമാവുന്നില്ല. അമേരിക്കന്‍ +പകര്‍പ്പവകാശനിയമം അതേപോലെ നടപ്പിലാക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.

+ +

ഇത് തെറ്റാണ്; മീക്കറിന്റെ ലേഖനത്തിന്റെ കേന്ദ്ര ഭാഗം എന്ന് തോന്നുമെങ്കിലും +അതല്ല. “ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം” എന്ന വാക്കാണ് അവരുടെ ലേഖനത്തിന്റെ +പ്രധാന ഭാഗം. യുക്തിയുക്തമായ ഒന്നാണ് എന്ന ഭാവത്തിലാണ് അവര്‍ ഈ വാക്ക് +ഉപയോഗിക്കുന്നത്. സംസാരിക്കുകയും ചിന്തിക്കുകയും ഒക്കെ ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്ന +ഒന്ന്. നിങ്ങള്‍ അത് വിശ്വസിക്കുകയാണെങ്കില്‍ ലേഖനത്തിലെ നിഗൂഢ തത്വം നിങ്ങള്‍ +അംഗീകരിക്കുകയാണ്.

+ +

അയഞ്ഞ ഭാഷ

+ +

ചില സമയത്ത് മീക്കര്‍ “ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശ”വും +“പകര്‍പ്പവകാശവും” മാറിമാറി ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്. ഒരേ കാര്യമാണെന്ന് +വരുത്തിത്തീര്‍ക്കാനാണിത്. ചില സമയങ്ങളില്‍ അവര്‍ “ബൗദ്ധിക +സ്വത്തവകാശവും” “പേറ്റന്റും” മാറിമാറി +ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്. അവയും ഒന്നാണെന്ന് ബോധിപ്പിക്കുകയാണ് ലക്ഷ്യം. ഈ രണ്ട് +നിയമങ്ങളും പഠിച്ച വ്യക്തി എന്ന നിലക്ക് അവര്‍ക്കറിയാം ഇവയെല്ലാം +വ്യത്യസ്തമാണെന്ന്. അവയുടെ രൂപത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അമൂര്‍ത്ത രേഖാചിത്രങ്ങള്‍ +മാത്രമാണ് ഇവക്ക് പൊതുവായുള്ളത്.

+ +

മറ്റ് “ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശ” നിയമങ്ങള്‍ ഇവയുമായി ചേര്‍ന്ന് +പോകുന്നതല്ല. ഇതെല്ലാം ഒരേപോലെയാണെന്ന് പരിഗണിക്കുന്നത് അടിസ്ഥാനപരമായി +തെറ്റിധരിപ്പിക്കാനാണ്.

+ +

“ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം” എന്ന വാക്ക് അതിനെത്തന്നെ മാത്രമല്ല ഈ +നിയമങ്ങളെക്കുറിച്ചെല്ലാം തെറ്റിധാരണയാണ് നല്‍കുന്നത്. അമേരിക്കയില്‌ +നിലനില്‌ക്കുന്ന “ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശ”ത്തിന്റെ +“ധര്‍മ്മചിന്ത”യെക്കുറിച്ച് മീക്കര്‍ സംസാരിക്കുന്നുണ്ട്. കാരണം +“ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം ഭരണഘടനയിലുണ്ട്.” ഇതാണ് എല്ലാ തെറ്റിന്റേയും +അടിസ്ഥാനം.

+ +

അമേരിക്കന്‍ ഭരണഘടനയില്‍ ശരിക്കുമെന്താണുള്ളത്? അത് “ബൗദ്ധിക +സ്വത്തവകാശം” എന്ന് പറയുന്നുപോലുമില്ല. ആ വാക്ക് ആരോപിക്കുന്ന മിക്ക +നിയമങ്ങളേക്കുറിച്ചും ഭരണഘടനയൊന്നും പറയുന്നില്ല. രണ്ടേ രണ്ട് നിയമങ്ങള്‍ +–പകര്‍പ്പവകാശ നിയമം പേറ്റന്റ് നിയമം– ഇത് രണ്ടും അതിലുണ്ട്.

+ +

ഭരണഘടന അതിനെക്കുറിച്ച് എന്താണ് പറയുന്നത്? എന്താണ് അതിന്റെ ധര്‍മ്മചിന്ത? +മീക്കര്‍ സ്വപ്നം കാണുന്ന “ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശ ധര്‍മ്മചിന്ത” അല്ല +അത്.

+ +

നിറവേറ്റുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു

+ +

പകര്‍പ്പവകാശ നിയമവും പേറ്റന്റ് നിയമവും ഐച്ഛികമായ ഒന്നാണെന്നാണ് ഭരണഘടന +പറയുന്നത്. അവ നിലനില്‍ക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. അവ നിലനില്‍ക്കുന്നുവെങ്കില്‍ +അവയുടെ ലക്ഷ്യം പൊതു നന്മയാണ്. അതായത് കൃത്രിമമായ പ്രചോദനം നല്‍കി പുരോഗതിയെ +പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക എന്നാണ് ഭരണഘടന പറയുന്നത്.

+ +

അവ കൈവശം വെച്ചിരിക്കുന്നവര്‍ക്കുള്ള അവകാശമല്ല അത്. ഉപകാരപ്രദമെന്ന് നാം +കരുതുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ ജനങ്ങള്‍ക്കും ചെയ്യാന്‍ അവര്‍ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ +വിട്ടുകൊടുക്കുകയോ കൈവശം വെക്കുകയോ ചെയ്യാവുന്ന കൃത്രിമമായ വിശേഷാവകാശം ആണ് +അത്.

+ +

അത് ഒരു വിവേകമുള്ള നയമാണ്. എന്നാല്‍ വളരേറെ ദുഷിച്ച അമേരിക്കന്‍ കോണ്‍ഗ്രസ് +നമ്മുടെ പേരില്‍ ഹോളിവുഡ്ഡിന്റേയും മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റേയും ഉത്തരവുകള്‍ +പാലിക്കുന്നു.

+ +

അമേരിക്കന്‍ ഭരണഘടനയുടെ വിവേകത്തെ നിങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ +“ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം” നിങ്ങളുടെ ധര്‍മ്മചിന്തയിലേക്ക് +കടന്നുവരാതിരിക്കട്ടേ; “ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശം” എന്ന ഇന്റര്‍നെറ്റ് +തമാശ നിങ്ങളുടെ മനസിനെ ബാധിക്കാതിരിക്കട്ടേ.

+ +

പ്രായോഗികമായി ചിന്തിക്കുമ്പോള്‍ പകര്‍പ്പവകാശം, പേറ്റെന്റ്, ട്രേഡ് മാര്‍ക്ക് +നിയമങ്ങള്‍ എന്നിവക്ക് ഒരു കാര്യമേ പൊതുവായിട്ടുള്ളു. പൊതു താല്‍പ്പര്യം +നടപ്പാക്കുന്നുവെങ്കില്‍ മാത്രമേ ഇവ ഓരോന്നും +നിയമപ്രകാരമുള്ളതാകൂ. പൊതുതാല്‍പ്പര്യ സേവനം ചെയ്യുക എന്നതിന്റെ ഭാഗമാണ് +നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലെ നിങ്ങളുടെ താല്‍പ്പര്യങ്ങള്‍.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..369266d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/not-ipr.html @@ -0,0 +1,387 @@ + + + + + + +“ബൌദ്ധിക സ്വത്ത്” എന്നാണൊ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത്? അത് പ്രലോഭിപ്പിക്കുന്ന +ഒരു മരീചികയാണ് - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + +

“ബൌദ്ധിക സ്വത്ത്” എന്നാണൊ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത്? അത് പ്രലോഭിപ്പിക്കുന്ന +ഒരു മരീചികയാണ്

+ +

എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

+പകര്‍പ്പവകാശവും, പേറ്റന്റും, ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്കും –വിഭിന്നവും +വ്യത്യസ്തവുമായ മൂന്നു് തരത്തിലുള്ള നിയമങ്ങളെ സംബന്ധിയ്ക്കുന്ന മൂന്നു് +കാര്യങ്ങള്‍– കൂടാതെ ഒരു ഡസനോളം വേറെ നിയമങ്ങളും കൂടി കൂട്ടിക്കുഴച്ചു് +അതിനെ “ബൌദ്ധിക സ്വത്ത്” എന്നു് വിളിയ്ക്കുന്നതു് ഒരു പുതിയ +പ്രവണതയായിട്ടുണ്ടു്. ഈ വളച്ചൊടിച്ച, കുഴപ്പിയ്ക്കുന്ന പദം സാധാരണമായതു് +യാദൃച്ഛികമല്ല. ഈ ആശയകുഴപ്പത്തില്‍ നിന്നും ലാഭമുണ്ടാക്കുന്ന കമ്പനികളാണു് +അതിനു് പ്രചാരം നല്‍കിയതു്. ആ ആശയകുഴപ്പം മാറ്റാനുള്ള ഏറ്റവും വ്യക്തമായ +മാര്‍ഗ്ഗം, ആ പദം മൊത്തത്തില്‍ തള്ളികളയുകയാണു്. +

+ +

+ഇപ്പോള്‍ സ്റ്റാന്‍ഫോഡ് ലോ സ്കൂളിലുള്ള, പ്രൊഫസ്സര്‍ മാര്‍ക്ക് ലെംലെ -യുടെ +അഭിപ്രായത്തില്‍, 1967-ല്‍ ലോക “ബൌദ്ധിക സ്വത്ത്” സംഘടന (World +“Intellectual Property” Organisation-WIPO) സ്ഥാപിതമായതിന്റെ +തുടര്‍ച്ചയായിയുണ്ടായ പൊതു പ്രവണതയാണു്, “ബൌദ്ധിക സ്വത്ത്” എന്ന +പ്രയോഗത്തിന്റെ പരക്കെയുള്ള ഉപയോഗത്തിനു് കാരണം, അതുതന്നെ വളരെ സാധാരണമായതു് ഈ +അടുത്ത വര്‍ഷങ്ങളിലാണു്. (WIPO ഔദ്യോഗികമായി ഒരു യുഎന്‍ സ്ഥാപനമാണു്, പക്ഷെ +വാസ്തവത്തില്‍ അവ, പകര്‍പ്പവകാശം,പേറ്റന്റ്, ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്കു് തുടങ്ങിയവ +കൈവശമുള്ളവരുടെ താത്പര്യത്തിനായാണു് നിലകൊള്ളുന്നതു്.) പരക്കെയുള്ള ഉപയോഗം 1990 +കളിൽ തുടങ്ങുന്നു. (ലോക്കൽ ഇമേജ് +കോപ്പി) +

+ +

+അധികം പ്രയാസമില്ലാതെതന്നെ കാണാവുന്ന പക്ഷപാതമുണ്ട് ആ പദത്തിനു്: +പകര്‍പ്പവകാശം,പേറ്റന്റ്,ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്ക് എന്നിവയെ ഭൌതിക വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള +സ്വത്തവകാശവുമായി സാദൃശ്യപ്പെടുത്തി ചിന്തിയ്ക്കാന്‍ +നിർദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു. (പകര്‍പ്പവകാശത്തിന്റേയൊ, പേറ്റന്റിന്റേയൊ, +ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്കിന്റേയൊ നിയമപരമായ തത്ത്വശാസ്ത്രത്തോടു യോജിയ്ക്കാത്തതാണീ +താരതമ്യം, പക്ഷെ വിദഗ്ധര്‍ക്കു മാത്രമേ അതറിയു). ഈ നിയമങ്ങള്‍, ഭൌതിക +സ്വത്തിന്റെ നിയമങ്ങളെ പോലെയല്ലെങ്കിലും, ഈ പദത്തിന്റെ ഉപയോഗം, നിയമജ്ഞരെ, +അതിനോടു സാമ്യമുള്ളതാക്കുന്നതിലേയ്ക്കു് +നയിയ്ക്കുന്നു. പകര്‍പ്പവകാശത്തിന്റേയും, പേറ്റന്റിന്റേയും, +ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്കിന്റേയും, അധികാരങ്ങള്‍ പ്രയോഗിയ്ക്കുന്ന കമ്പനികള്‍ക്കു് +വേണ്ടതും അതേ മാറ്റമായതുകൊണ്ടു്, “ബൌദ്ധിക സ്വത്ത്” എന്ന +പദത്തിന്റെ പക്ഷപാതം അവര്‍ക്കുനുകൂലമാകുന്നു. +

+ +

+ഈ പക്ഷപാതം തന്നെ ആ പദത്തെ നിരാകരിയ്ക്കാന്‍ മതിയായ കാരണമാണു്, +മൊത്തത്തിലുള്ള വിഭാഗത്തെ വിളിയ്ക്കാനായി മറ്റൊരു പേരു നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാന്‍ +പലപ്പൊഴായി ആളുകള്‍ എന്നോടാവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു് – അല്ലെങ്കില്‍ +അവരുടേതായ പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടുണ്ടു് (പലപ്പോഴും +ചിരിപ്പിയ്ക്കുന്നവ). നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളില്‍ ചിലതു് ഇവയാണു്, IMPs എന്നാല്‍ +Imposed Monopoly Privileges (ചുമത്തപ്പെട്ട കുത്തകാവകാശം), GOLEMs എന്നാല്‍ +Government-Originated Legally Enforced Monopolies (നിയമനിര്‍ബന്ധിതമായ +കുത്തകകള്‍ – ഒരു സര്‍ക്കാര്‍സംരംഭം). “പ്രത്യേക അവകാശങ്ങളുടെ +സംഘം”-ത്തെ പറ്റിയാണു് ചിലര്‍ പറയാറ്, പക്ഷെ നിയന്ത്രണങ്ങളെ +”അവകാശങ്ങള്‍” എന്നു പറയുന്നതു് ഇരട്ടത്താപ്പാണു്. +

+ +

+ഇപ്പറഞ്ഞവയില്‍ ചില പേരുകള്‍ മെച്ചം തന്നെ, പക്ഷെ “ബൌദ്ധിക +സ്വത്തു്” എന്നതിനു പകരം വേറെയേതു് പദമുപയോഗിയ്ക്കുന്നതും +തെറ്റാണു്. വേറൊരു വാക്കുപയൊഗിയ്ക്കുന്നു എന്നതുകൊണ്ടു് ആ പദത്തിന്റെ കാതലായ +പ്രശ്നം വെളിവാക്കുപ്പെടുന്നില്ല: അതിസാമാന്യവത്കരണം. “ബൌദ്ധിക +സ്വത്തു്” എന്ന ഏകോപിതമായ ഒരു സംഗതിയില്ല – അതൊരു +മരീചികയാണു്. ഇത് യുക്തമായൊരു വിഭാഗമാണെന്ന് ആളുകൾ വിചാരിയ്ക്കുന്നത് ഒരേ ഒരു +കാരണം കൊണ്ടു മാത്രമാണ്, ഈ വാക്കിൻ്റെ പരക്കെയുള്ള ഉപയോഗം അവരെ നിയമപരമായ +ചോദ്യങ്ങളെ കുറിച്ച് വഴിതെറ്റിയ്ക്കുന്നു. +

+ +

+വെവ്വേറെ നിയമങ്ങള്‍ കൂട്ടിക്കുഴച്ചു്, ഒന്നിച്ചു് പ്രയോഗിയ്ക്കാന്‍ ഏറ്റവും +പറ്റിയ പദമാണു് “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”എന്നതു്. നിയമജ്ഞരല്ലാത്തവര്‍, +വിവിധ നിയമങ്ങള്‍ക്കെല്ലാം കൂടിയുള്ള ഈ ഒറ്റപദം കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ +വിചാരിയ്ക്കുക, അവയെല്ലാം ഒരേ മൂല്യത്തിലധിഷ്ഠിതമാണെന്നും, ഒരുപോലെ +പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതാണെന്നും ആണു്. +

+ +

+കാര്യമിതാണു്. ഈ നിയമങ്ങള്‍ വ്യത്യസ്തമായി ആവിര്‍ഭവിച്ചു്, വ്യത്യസ്തമായി +വളര്‍ന്നു്, വിവിധ വിഷയങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന, വ്യത്യസ്ത വ്യവസ്ഥകളുള്ള, +വ്യത്യസ്തങ്ങളായ പൊതുപ്രശ്നങ്ങൾ ഉയര്‍ത്തുന്നവയുമാണു്. +

+ +

+പകര്‍പ്പവകാശനിയമങ്ങള്‍ രൂപകല്പന ചെയ്തതു്, ഗ്രന്ഥകർതൃത്വത്തെയും കലയേയും +പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുവാനും, മാത്രമല്ല ഒരു സൃഷ്ടിയുടെ +ആവിഷ്കാരത്തേക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കാനുമാണ്. പേറ്റന്റ് നിയമത്തിന്റെ +ഉദ്ദേശം ഉപയോഗസാധ്യതയുള്ള ആശയങ്ങളുടെ പ്രകാശനം പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക +എന്നതായിരുന്നു. ഒരു ആശയം പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുന്നയാള്‍ക്കു്, അതിന്മേല്‍ +താത്കാലികമായുള്ള കുത്തകാവകാശം നല്‍കുന്നതാണു് അതിനായി നാം കൊടുക്കുന്ന വില +– ചില മേഖലകളിലതു് അഭികാമ്യമായിരിക്കാം മറ്റുചിലതിലല്ലതാനും. +

+ +

+എന്നാല്‍ ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്ക് നിയമം,പ്രത്യേകിച്ചൊരു രീതിയേയും +പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കാനുള്ളതായിരുന്നില്ല. വാങ്ങുന്നവര്‍ക്കു് അവരെന്താണു് +വാങ്ങുന്നതെന്നു് അറിയാന്‍ സാധ്യമാക്കുക എന്നതാണു് അതിന്റെ +ഉദ്ദേശം. എന്നിരുന്നാലും “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”-ന്റെ സ്വാധീനത്തില്‍ +നിയമജ്ഞര്‍ അതിനെ, പരസ്യം ചെയ്യുന്നതു് പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള ഒരു +ഉപാധിയായി മാറ്റിയെടുത്തു. മാത്രമല്ല ഇവ ആ പദം പരാമർശിയ്ക്കുന്ന ധാരാളം +നിയമങ്ങളിൽ വെറും മൂന്നെണ്ണം മാത്രം. +

+ +

+ഈ നിയമങ്ങളെല്ലാം വെവ്വേറെ നിര്‍മ്മിച്ചതായതു് കൊണ്ടു്, ഓരോ വിശദാംശത്തിലും, +ഇവ വ്യത്യസ്തമാണു്. അവയുടെ അന്തസത്തയും രീതികളും വ്യത്യസ്തമാണു്. അതിനാല്‍, +പകര്‍പ്പവകാശത്തേ പറ്റിയുള്ള ഒരു കാര്യം പഠിയ്ക്കുമ്പൊള്‍ പേറ്റന്റ് നിയമം +വ്യത്യസ്തമാണു് എന്നാലോചിയ്ക്കുന്നതാണു് ബുദ്ധി. അപ്പോള്‍ തെറ്റുപറ്റാനുള്ള +സാധ്യത വളരെ കുറവാണു്! +

+ +

+ഫലത്തിൽ, നിങ്ങൾ യാദൃച്ഛികമായി കാണാനിടയുള്ള “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” +ഉപയോഗിച്ച് രൂപകല്പന ചെയ്തിട്ടുള്ള ഏകദേശം എല്ലാ പൊതു പ്രസ്താവനകളും +തെറ്റായിരിയ്ക്കും. ഉദാഹരണത്തിന്, “പുതുമയുള്ള ആവിഷ്കാരങ്ങളെ +പ്രചോദിപ്പിയ്ക്കുക” ആണ് “ഇതിൻ്റെ” ലക്ഷ്യം എന്ന വാദം നിങ്ങൾ +കാണും, പക്ഷേ അത് പേറ്റന്റ് നിയമത്തിനു മാത്രം ചേരുന്നതാണ് മാത്രമല്ല ഒരുപക്ഷേ +ഇത് വിവിധതരം കുത്തകകൾ വളർത്താവുന്നതാണ്. പകർപ്പവകാശ നിയമം പുതുമയുള്ള +ആവിഷ്കാരങ്ങളെ സംബന്ധിയ്ക്കുന്നതല്ല; പുതുമയുള്ള ആവിഷ്കാരങ്ങളൊന്നും തന്നെ +ഇല്ലെങ്കിലും ഒരു പോപ് ഗാനമോ അല്ലെങ്കിൽ നോവലോ +പകർപ്പവകാശമുള്ളതാണ്. ട്രേഡ്മാ‍ർക്ക് നിയമം പുതുമയുള്ള ആവിഷ്കാരങ്ങളെ +സംബന്ധിയ്ക്കുന്നതല്ല; “ആർഎംഎസ് ടീ” എന്ന പേരിൽ ഞാനൊരു ചായക്കട +തുടങ്ങുകയാണെങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരെല്ലാം ഉണ്ടാക്കുന്നതുപോലെ അതേ ചായകൾ ആണ് ഞാൻ +വില്ക്കുന്നതെങ്കിലും അതൊരു ഈടാ‍ർന്ന ട്രേഡ്മാർക്ക് +ആകുമായിരുന്നു. ബാഹ്യമായിട്ടുള്ളത് ഒഴിച്ച് ട്രേഡ് രഹസ്യ നിയമം പുതുമയുള്ള +ആവിഷ്കാരങ്ങളെ സംബന്ധിയ്ക്കുന്നതല്ല; ഒരു ട്രേഡ് രഹസ്യം എൻ്റെ ചായയുടെ +ഉപഭോക്താക്കളുടെ പട്ടിക ആയിരിക്കാം അതിന് പുതുമയുള്ള ആവിഷ്കാരങ്ങളുമായി യാതൊരു +ബന്ധവുമില്ല.

+ +

+“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” “സർഗശക്തി”-യെ +സംബന്ധിയ്ക്കുന്നതാണെന്ന ദൃഢപ്രസ്താവങ്ങളും നിങ്ങൾ കാണും, പക്ഷേ യഥാർത്ഥത്തിൽ +അത് പകർപ്പവകാശ നിയമത്തിനു മാത്രം യോജിച്ചതാണ്. പേറ്റന്റ് നേടാവുന്ന പുതുമയുള്ള +ഒരു ആവിഷ്കാരം നിർമിക്കുന്നതിനായി സർഗശക്തിയേക്കാൾ കൂടുതൽ ആവശ്യമുണ്ട്. ട്രേഡ് +മാർക്ക് നിയമത്തിനും ട്രേഡ് രഹസ്യ നിയമത്തിനും സർഗശക്തിയുമായി യാതൊരു +ബന്ധവുമില്ല; “ആർഎംഎസ് ടീ” എന്ന പേരോ, എൻ്റെ ചായ ഉപഭോക്താക്കളുടെ +രഹസ്യ പട്ടികയോ ഒട്ടും സർഗശക്തിയുള്ളതല്ല.

+ +

+“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”എന്നു് ജനങ്ങള്‍ സാധാരണപറയുമ്പോള്‍, അവര്‍ +യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുദ്ദേശിയ്ക്കുന്നതു് താരതമ്യേന വലുതൊ, ചെറുതൊ ആയ മറ്റൊരു +വിഷയമാണു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, പാവപ്പെട്ട രാഷ്ട്രങ്ങളില്‍ നിന്നു് പണം +ഊറ്റുന്നതിനായി സമ്പന്ന രാഷ്ട്രങ്ങള്‍ പലപ്പൊഴും നീതിയുക്തമല്ലാത്ത നിയമങ്ങള്‍ +ചുമത്താറുണ്ടു്. അവയില്‍ ചിലതു് “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” നിയമങ്ങളാണു്, +മറ്റു ചിലത് അതല്ല; എന്നിരുന്നാലും, ആ അനീതിയെ വിമര്‍ശിക്കുന്നവര്‍ +പരിചിതമായപദം എന്നനിലയ്ക്കു് ഈ ലേബലിനെയാണു് ആശ്രയിക്കാറ്. അതുപയൊഗിയ്ക്കകവഴി ആ +പ്രശ്നത്തിന്റെ സ്വഭാവത്തെ തെറ്റായി ചിത്രീകരിയ്ക്കുകയാണവര്‍ +ചെയ്യുന്നതു്. “നിയമാധിഷ്ഠിതമായ സാമ്രാജ്യത്വം” (legislative +colonization) പൊലെ, കൃത്യതയുള്ള ഒരു പദം അവിടെ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്, +കാര്യത്തിന്റെ കാമ്പിലേയ്ക്കു് നയിയ്ക്കാന്‍ സഹായിക്കും. +

+ +

+സാധാരണ ജനങ്ങള്‍ മാത്രമല്ല ഈ പദം കൊണ്ടു് +തെറ്റിദ്ധരിപ്പിക്കപ്പെടുന്നതു്. നിയമം പഠിപ്പിയ്ക്കുന്ന അദ്ധ്യാപകര്‍ തന്നെ +“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” എന്ന പദത്തിന്റെ വ്യാമോഹത്തില്‍ +പ്രലോഭിപ്പിയ്ക്കപ്പെടുകയും, ചഞ്ചലരാവുകയും, അവര്‍ക്കുതന്നെ അറിയാവുന്ന +വസ്തുതകള്‍ക്കു് വിരുദ്ധമായി പ്രസ്താവനകള്‍ നടത്തുകയും +ചെയ്യുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനു്, 2006-ല്‍ ഒരു പ്രൊഫസ്സര്‍ ഇങ്ങനെയെഴുതി: +

+ +

+അമേരിയ്ക്കന്‍ ഭരണഘടനയുടെ ശില്പികള്‍ക്കു് വിപോ (WIPO)-യുടെ നിലത്ത് +പ്രവ‍ത്തിക്കുന്ന അവരുടെ പിന്‍ഗാമികളില്‍ നിന്നു് വ്യത്യസ്തമായി, ബൌദ്ധിക +സ്വത്തിനേക്കുറിച്ചു്, മൂല്യാധിഷ്ഠിതമായ മത്സരത്തിന്റെ +മനോഭാവമുണ്ടായിരുന്നു. അവകാശങ്ങള്‍ +അനിവാര്യമാണെന്നവര്‍ക്കറിയാമായിരുന്നു. പക്ഷെ…ഇതിൻ്റെ അധികാരത്തെ +പരിമിതപ്പെടുത്തുന്ന രീതിയില്‍ അവര്‍ കോണ്‍ഗ്രസ്സിന്റെ കൈകള്‍ പല മാർഗത്തിലും +ബന്ധിച്ചു. +

+ +

+പകര്‍പ്പവകാശത്തേയും പേറ്റന്റിനേയും സാധൂകരിയ്ക്കുന്ന, യു എസ് ഭരണഘടനയിലെ 1-ആം +ലേഖനത്തിലെ 8-ആം വിഭാഗത്തിലെ 8-ആം വരിയെ കുറിച്ചാണു് മുകളില്‍ പറഞ്ഞ പ്രസ്താവന +പ്രതിപാദിയ്ക്കുന്നതു്. ആ വരിയ്ക്കു് ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്കു് നിയമവുമായൊ ട്രേഡ് +രഹസ്യ നിയമവുമായൊ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ളവയുമായൊ യാതൊരു +ബന്ധവുമില്ല. “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” എന്ന പദമാണു്, തെറ്റായ +സാമാന്യവത്കരണത്തിലേയ്ക്കു് ആ പ്രൊഫസ്സറെ നയിച്ചതു്. +

+ +

+“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”എന്ന പദം അതിലളിതമായ ചിന്തകളിലേയ്ക്കും +നയിയ്ക്കുന്നു. ഈ വ്യത്യസ്തമായ നിയമങ്ങൾ ചിലര്‍ക്കുവേണ്ടി കൃത്രിമമായ +ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ നിർമിയ്ക്കുന്നു എന്ന ലളിതസാമാന്യവത്കരണത്തിലേയ്ക്കാണു് ഇതു് +ജനങ്ങളെ നയിയ്ക്കുന്നതു് അതുവഴി ഓരോ നിയമവും പൊതുസമൂഹത്തിനേര്‍പ്പെടത്തുന്ന +നിയന്ത്രണങ്ങള്‍, അതിന്റെ പരിണത ഫലങ്ങള്‍, തുടങ്ങിയ കാതലായ വിശദാംശങ്ങളെ +അവഗണിയ്ക്കാനും പ്രേരിപ്പിയ്ക്കുന്നു. ഈ ഉപരിപ്ലവമായ സമീപനം, ഈ +പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കെല്ലാം ഒരു “സാമ്പത്തിക മാനം” നല്കാന്‍ +പ്രേരിപ്പിയ്ക്കുന്നു. +

+ +

+പതിവുപോലെ, ഇവിടേയും വിലയിരുത്തപ്പെടാത്ത ഊഹങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി, സാമ്പത്തിക +മാനം, ഒരു വാഹകനാകുന്നു. സ്വാതന്ത്ര്യവും, ജീവിതരീതിയുമല്ല, ഉത്പാദനത്തിന്റെ +അളവാണു് കാര്യം എന്നതു് പോലെയുള്ള മൂല്യങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള ധാരണകളും, മാത്രമല്ല +സംഗീതത്തിന്മേലുള്ള പകര്‍പ്പവകാശങ്ങള്‍ സംഗീതജ്ഞരെ പിന്തുണയ്ക്കാന്‍ +ആവശ്യമാണു്, അല്ലെങ്കിൽ മരുന്നുകള്‍ക്കുള്ള പേറ്റന്റുകള്‍ ജീവരക്ഷയ്ക്കുള്ള +ഗവേഷണത്തെ സഹായിയ്ക്കും, മുതലായ വസ്തുതാപരമായി അബദ്ധങ്ങളായ ധാരണകളും +ഇതിലുള്‍പ്പെടുന്നു. +

+ +

+മറ്റൊരു പ്രശ്നം, “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”-ല്‍ അന്തര്‍ലീനമായ വലിയ +മാനദണ്ഡത്തില്‍, ഓരോ നിയമങ്ങളും ഉയര്‍ത്തുന്ന പ്രത്യേകമായ പ്രശ്നങ്ങള്‍ +ഏതാണ്ടു് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു എന്നതാണു്. ഈ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഓരോ നിയമത്തിന്റേയും +വിശദാംശങ്ങളില്‍ നിന്നും ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണു് – ഇതേ വിശദാംശങ്ങള്‍ +അവഗണിയ്ക്കാനാണു് “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” എന്നപദം ജനങ്ങളേ +പ്രേരിപ്പിക്കുന്നതും. ഉദാഹരണത്തിനു്, സംഗീതം പങ്കുവെയ്ക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കണോ +എന്നതു് പകര്‍പ്പവകാശ നിയമവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഒരു പ്രശ്നമാണു്. പേറ്റന്റ് +നിയമത്തിനു് ഇതുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല. പേറ്റന്റ് നിയമങ്ങള്‍ +ഉയര്‍ത്തുന്നതു്,ദരിദ്ര രാഷ്ട്രങ്ങള്‍ക്കു് ജീവന്‍രക്ഷാ മരുന്നുകള്‍ +നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും അവ വില കുറച്ചു് വില്‍ക്കാനും ഉള്ള അനുവാദം വേണോ എന്നതു +പോലെയുള്ള പ്രശ്നങ്ങളാണു്; പകര്‍പ്പവകാശ നിയമത്തിനു് ആ വിഷയത്തിലൊന്നും +ചെയ്യാനില്ല. +

+ +

+ഈ പ്രശ്നങ്ങളൊന്നും മുഴുവനായും സാമ്പത്തികപരമായ പ്രശ്നങ്ങളല്ല, മാത്രമല്ല +അവയുടെ സാമ്പത്തികപരമല്ലാത്ത വശങ്ങള്‍ വളരെ വ്യത്യസ്തവുമാണു്; തുച്ഛമായ +സാമ്പത്തിക അതിസാമാന്യവത്കരണം അടിസ്ഥാനമാക്കിയെടുക്കുന്നതു് ഈ വ്യത്യാസങ്ങളെ +അവഗണിയ്ക്കലാണു്. ഈ രണ്ടു നിയമങ്ങളേയും “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”-ന്റെ +കുടത്തിലിടുന്നതു് ഓരോന്നിനേയും കുറിച്ചുള്ള വ്യക്തമായ ചിന്തയെ +തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണു്. +

+ +

+അതിനാല്‍, “ബൌദ്ധികസ്വത്തെന്ന വിഷയത്തെ” കുറിച്ചുള്ള +ഏതൊരഭിപ്രായവും, ഉണ്ടെന്നു് സങ്കല്‍പ്പിയ്ക്കപ്പെടുന്ന ഇങ്ങനെ ഒരു +വിഭാഗത്തേക്കുറിച്ചുള്ള ഏതു് സാമാന്യവത്കരണവും ഏതാണ്ടുറപ്പായും +വിഡ്ഢിത്തമായിരിയ്ക്കും. ഇപ്പറഞ്ഞ എല്ലാ നിയമങ്ങളും ഒന്നാണെന്നു് +കണക്കാക്കുകയാണെങ്കില്‍, ഒരോന്നിനും ഒരുഗുണവുമില്ലാത്ത ഒരുകൂട്ടം +അതിസാമാന്യത്വങ്ങളില്‍ നിന്നു് അഭിപ്രായം സ്വരൂപിയ്ക്കുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ +പ്രേരിതരാകും. +

+ +

+“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്”-ൻ്റെ തിരസ്കരണം വെറും തത്ത്വചിന്താപരമായ +നേരമ്പോക്ക് അല്ല. ആ പദം ശരിയ്ക്കും ഹാനികരമാണ്.നെബ്രാസ്കയുടെ +“അറ്റകുറ്റപണിയ്ക്കുള്ള അവകാശ” ബില്ലിനെ കുറിച്ചുള്ള വാഗ്വാദം +വളച്ചൊടിയ്ക്കുന്ന -തിനായി ആപ്പിൾ ഇതുപയോഗിച്ചു. ആ വ്യാജമായ ആശയം ആപ്പിളിന് +പ്രച്ഛന്നതയ്ക്കുള്ള മുൻഗണനയെ മറയ്ക്കാനുള്ള ഒരു വഴിയുണ്ടാക്കി, ഉപഭോക്താക്കളും +രാഷ്ട്രവും ഒരു സാങ്കല്പിക തത്വം എന്ന രീതിയിൽ ഇതിന് നിർബന്ധമായും +വഴികൊടുക്കണമെന്നത്, ആപ്പിളിൻ്റെ ഉപഭോക്താക്കളുടെ അവകാശങ്ങൾക്ക് +പരസ്പരവിരുദ്ധമാണ്.

+ +

+പേറ്റന്റുകളോ, പകര്‍പ്പവകാശങ്ങളോ, ട്രേഡ്‌മാര്‍ക്കുകളോ മറ്റുപല വ്യത്യസ്തമായ +നിയമങ്ങളോ ഉയര്‍ത്തുന്ന പ്രശ്നത്തേക്കുറിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് വ്യക്തമായി +ചിന്തിയ്ക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ആദ്യപടി, അവയെല്ലാം +കൂട്ടിക്കുഴയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കി, ഓരോന്നും വ്യത്യസ്ത വിഷയങ്ങളായി കണക്കാക്കുക +എന്നതാണു്. “ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” എന്ന പദം നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന +ഇടുങ്ങിയ വീക്ഷണവും അതിലളിതമായ ചിത്രവും ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക എന്നതാണു് അടുത്തപടി. ഈ +ഓരോ വിഷയത്തേയും അതിന്റെ പൂര്‍ണ്ണതയോടു കൂടി വ്യത്യസ്തമായി പരിഗണിയ്ക്കു +എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കവയെ നന്നായി നിരൂപിയ്ക്കാനുള്ള ഒരവസരം കിട്ടും. +

+ +

മാത്രമല്ല WIPO-യുടെ പരിഷ്കരണത്തെ കുറിച്ചു പറയുമ്പോൾ, WIPO-യുടെ പേരും +അന്തസത്തയും മാറ്റാനായി ഒരു പ്രസ്താവന ഇവിടെയുണ്ട്. +

+ +
+ +

+കൂടാതെ കൊമംഗിസ്ഥാൻ്റെ കൗതുകകരമായ +ചരിത്രം (“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” എന്ന പദത്തെ പൊട്ടിച്ചുകൊണ്ട്) +എന്നതും നോക്കുക. +

+ +

+ആഫ്രിക്കയിലെ രാജ്യങ്ങൾ ഈ നിയമങ്ങളേക്കാൾ കൂടുതൽ സാമ്യമുള്ളതാണ്, മാത്രമല്ല +“ആഫ്രിക്ക” എന്നത് ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായി ഉചിതമാണ്; എന്നിരുന്നാലും, +പ്രത്യേകമായി ഒരു രാജ്യത്തെ കുറിച്ച് പറയുന്നതിനു പകരം “ആഫ്രിക്ക” +എന്നു പറയുന്നത് ഒട്ടേറെ കുഴപ്പങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു. +

+ +

+റിക്കാർഡ് +ഫാൽക്വിഞ്ച് (Rickard Falkvinge) ഈ പദത്തെ തിരസ്കരിക്കുന്നതിനോട് +യോജിയ്ക്കുന്നു.

+ +

“ബൌദ്ധിക സ്വത്തു്” എന്ന പദത്തെ കോറി +ഡോക്ടറൊ(Cory Doctorow)-യും അപലപിയ്ക്കുന്നു.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..9a0bb85 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,608 @@ + + + + + + +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ആശയം ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് വിട്ടുപോകുന്നതു് +എന്തുകൊണ്ടു് - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ആശയം ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് വിട്ടുപോകുന്നതു് +എന്തുകൊണ്ടു്

+ + + +
+ +

+“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” , “ഓപ്പൺ സോഴ്സ്” എന്നീ +പദങ്ങൾ ഏതാണ്ട് ഒരേ തരത്തിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകൾക്കു വേണ്ടിയാണ് +നിലകൊള്ളുന്നത്. എന്തിരുന്നാലും, ആ പ്രോഗ്രാമുകളെ കുറിച്ച് അവർ പറയുന്നത് +വ്യത്യസ്തമായ മൂല്യങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി, വളരെ ആഴത്തിൽ വ്യത്യാസമുള്ള +കാര്യങ്ങളാണ്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം കമ്പ്യൂട്ടിങ് +ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നു; ഇത് +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനും നീതിയ്ക്കും വേണ്ടിയുള്ള ഒരു പ്രസ്ഥാനമാണ്. അതിനു +വിപരീതമായി, ഓപ്പൺ സോഴ്സ് എന്ന ആശയം തത്ത്വങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കാതെ +പ്രായോഗിക ഗുണങ്ങളെ വിലമതിക്കുന്നു. ഇതുകാരണമാണ് ഞങ്ങൾ ഓപ്പൺ സോഴ്സിനെ +അനുകൂലിക്കാത്തതും, ആ പദം ഉപയോഗിക്കാത്തതും. +

+ +

സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ “ഫ്രീ” ആണു് എന്നു ഞങ്ങള്‍ പറയുമ്പോള്‍ ഞങ്ങള്‍ +ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്നതു് ആ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ അടിസ്ഥാന +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ മാനിയ്ക്കുന്നു എന്നാണു്. അതായതു്, ആ പ്രോഗ്രാമിനെ +പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനും, അതിനെ പറ്റി പഠിയ്ക്കാനും, അതില്‍ മാറ്റം +വരുത്താനും, നവീകരിച്ചതോ അല്ലാത്തതോ ആയ പകര്‍പ്പുകള്‍ മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് വിതരണം +ചെയ്യാനും ഉള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം അതനുവദിക്കുന്നു. ഇതു് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ +കാര്യമാണു് വിലയുടേതല്ല. അതായതു് “ഫ്രീ സ്പീച്ചു്” (സ്വതന്ത്ര +ഭാഷണം) – ​എന്നതുപോലെ “ഫ്രീ ബിയര്‍” (സൌജന്യ ഭക്ഷണം) +എന്നതുപോലെ അല്ല.

+ +

ഈ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങള്‍ വളരെ പ്രാധാന്യം അര്‍ഹിയ്ക്കുന്നതാണു്. വ്യക്തിഗതമായ +കാരണങ്ങള്‍കൊണ്ടു് മാത്രമല്ല, മറിച്ചു്, പരസ്പര സഹകരണത്തിലൂടേയും +പങ്കുവെയ്ക്കലിലൂടേയും, സാമൂഹിക ദൃഢത വളര്‍ത്താന്‍ സഹായിക്കുന്നു +എന്നതുകൊണ്ടാ​ണു് ഇതു് അത്യന്താപേക്ഷിതമാകുന്നതു്. നമ്മുടെ ജീവിതചര്യകളും +സംസ്കാരവും തന്നെ കൂടുതല്‍ ഡിജിറ്റല്‍വത്കരിയ്ക്കപ്പെടുമ്പോള്‍ ഇതു് കൂടുതല്‍ +പ്രസക്തമാകുന്നു. ഡിജിറ്റല്‍ ശബ്ദങ്ങളും, ചിത്രങ്ങളും, സംസാരവും കൊണ്ടു് +നിറയുന്ന ഈ ലോകത്തു് സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യം, +മറ്റെല്ലാമേഖലകളിലുമുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടു് തുലനം ചെയ്യപ്പെടേണ്ടതാണു്.

+ +

ലോകജനതയില്‍ നൂറു ലക്ഷത്തോളം വരുന്ന ആള്‍ക്കാര്‍ ഇപ്പോള്‍ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു; സ്പെയിനിലേയും ഇന്ത്യയിലേയും പല ഭാഗങ്ങളിലെ +(*നമ്മുടെ കൊച്ചു് കേരളത്തിലും!) വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ എല്ലാ കുട്ടികളേയും +സ്വതന്ത്ര പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനമായ +ഗ്നു/ലിനക്സ് ഉപയോഗിയ്ക്കാനാണു് പഠിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്. പക്ഷെ ഈ +സോഫ്റ്റ്‌വെയറും, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹവും ഉണ്ടായതിനുപിന്നിലെ +സന്മാര്‍ഗ്ഗികതയേ കുറിച്ചു് കൂടുതലാളുകളും കേട്ടിട്ടില്ല, എന്തെന്നാല്‍ ഈ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തേ കുറിച്ചു് അധികമൊന്നും പ്രദിപാദിയ്ക്കാത്ത “ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സ്” എന്ന ആശയത്തിന്റെ പേരിലാണു് ഇവ അധികവും അറിയപ്പെടുന്നതു്.

+ +

1983 മുതല്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം, കമ്പ്യൂട്ടര്‍ +ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി നിരന്തര +സമരത്തിലേര്‍പ്പെട്ടിരിയ്ക്കുകയാണു്. ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +നിഷേധിയ്ക്കുന്ന പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനങ്ങള്‍ക്കു് പകരമായി, 1984-ല്‍ ഞങ്ങള്‍ +ഗ്നു എന്ന സ്വതന്ത്ര പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ നിര്‍മ്മാണം +ആരംഭിച്ചു. എണ്‍പതുകളോടെ ഗ്നുവിന്റെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഭാഗങ്ങളെല്ലാം തന്നെ +ഞങ്ങള്‍ നിര്‍മ്മിച്ചു, കൂടാതെ ഗ്നു പൊതു +സമ്മതപത്രം (GNU General Public License) എന്ന പേരില്‍ ഒരു സമ്മതപത്രവും +നിര്‍മ്മിയ്ക്കുകയുണ്ടായി. ഒരു പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാവരുടേയും +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ സംരക്ഷിയ്ക്കാനായി പ്രത്യേകം വിഭാവനം ചെയ്തതായിരുന്നു അതു്.

+ +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളും, നിര്‍മ്മാതാക്കളും +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ലക്ഷ്യത്തോടു് +അനുകൂലിച്ചില്ല. 1998-ല്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹത്തിലെ ഒരു ഭാഗം +പ്രവര്‍ത്തകര്‍ “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്ന പേരില്‍ +സംഘടിച്ചു. “ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയർ”‍ എന്ന വാക്കിലെ ആശയകുഴപ്പമാണു് +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് എന്ന വാക്കുണ്ടാവാനുള്ള ആദ്യ കാരണം. പക്ഷെ താമസ്സിയാതെ അതു് +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റേതില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ +മറ്റൊരു ആശയത്തെ പിന്‍താങ്ങുന്നതായി.

+ +

ചില ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകര്‍ ആദ്യം അതിനെ “സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാണിജ്യ രംഗത്തെ വിപണന ഉപാധി” ആയാണു് +കണ്ടതു്. പൊതുവെ സാമൂഹിക ശരിതെറ്റുകളെ കുറിച്ചു് അധികം കേള്‍ക്കാന്‍ +ഇഷ്ടമില്ലാത്ത ബിസിനസ്സ് നടത്തിപ്പുകാരോടു്, ഇതിന്റെ പ്രായോഗിക ഗുണഗണങ്ങളേ +പറ്റി പറയുന്ന പ്രചരണം. മറ്റു പ്രവര്‍ത്തകര്‍, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനം ഉയര്‍ത്തുന്ന മൂല്യത്തിന്റേയും സന്മാര്‍ഗ്ഗികതയുടേയും വിഷയങ്ങളെ പാടെ +നിഷേധിച്ചു. അവരുടെ കാഴ്ചപ്പാടെന്തായാലും ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിനു വേണ്ടി +പ്രവര്‍ത്തിച്ചപ്പോള്‍ അവര്‍ ഈ മൂല്യങ്ങളേ കുറിച്ചു് പറയുകയോ വാദിയ്ക്കുകയോ +ചെയ്തില്ല. പോകപ്പോകെ “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്നാല്‍, ശക്തവും +വിശ്വസ്തവും ആയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉണ്ടാക്കുക തുടങ്ങിയ പ്രായോഗിക കാര്യങ്ങളേ +കുറിച്ചു് മാത്രം പറയുന്നതായി. ഒട്ടുമിക്ക ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകരും +അങ്ങിനെയാണു് ചെയ്തതു്. ഒട്ടുമിക്ക “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” ചർച്ചകളും ശരി +തെറ്റുകൾക്ക് ഒരു ശ്രദ്ധയും കൊടുക്കാതെ, പ്രശസ്തിയിലും വിജയത്തിലും മാത്രം +താൽപര്യം പുലർത്തുന്നു; +ഒരു ഉദാഹരണം ഇതാണ്. ഈയിടെയായി ഒരു ചെറിയ വിഭാഗം ഓപ്പൺസോഴ്സ് പ്രവർത്തകർ +സ്വാതന്ത്ര്യം പ്രശ്നങ്ങളിൽ ഒന്നാണെന്നു പറയുന്നു, പക്ഷേ അങ്ങനെ പറയാത്ത ധാരാളം +പേരുടെ ഇടയിൽ അവരത്ര പ്രത്യക്ഷമല്ല.

+ +

രണ്ടു് പദങ്ങളും ഏതാണ്ടു് ഒരേ ഗണത്തിലുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ കുറിച്ചാണു് +പറയുന്നത്. പക്ഷെ അടിസ്ഥാനപരമായി വ്യത്യസ്തമായ ആശയങ്ങളെ കുറിച്ചാണു് അവര്‍ +പറയുന്നതു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തിനു്, സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഒരു നൈതിക പ്രശ്നമാണു്, എന്തെന്നാല്‍ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രമെ ഉപയോക്താവിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +മാനിയ്ക്കുന്നുള്ളു. ഇതില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി, പ്രായോഗികമായി എങ്ങിനെ +“മെച്ചപ്പെട്ട” സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉണ്ടാക്കാം ​​എന്ന ദിശയിൽ +മാത്രമാണു് ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ ആശയങ്ങള്‍. അതു് പ്രകാരം കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, പ്രായോഗിക പ്രശ്നങ്ങൾക്കുള്ള ഗുണം കുറഞ്ഞ ഒരു പരിഹാരമാണു്.

+ +

എന്തിരുന്നാലും, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തിന്, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഒരു സാമൂഹിക പ്രശ്നമാണ്, മാത്രമല്ല അതിനുള്ള പരിഹാരം +അതുപയോഗിക്കുന്നത് അവസാനിപ്പിച്ച് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്ക് മാറുക +എന്നതാണ്.

+ +

“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍”. “ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സ്”. ഇവരണ്ടും ഒരേ (അല്ലെങ്കിൽ ഏകദേശം +ഒരേ)സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ പറ്റി പറയുന്നു. പിന്നെ ഏതു പേരുപയോഗിച്ചാലും +കുഴപ്പമുണ്ടോ? ഉണ്ടു്. കാരണം, വ്യത്യസ്ത പേരുകള്‍ വ്യത്യസ്ത ആശയങ്ങളാണു് +സംവേദനം ചെയ്യുന്നതു്. സ്വതന്ത്രമായ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഏതു പേരിലായാലും +ഇന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് അതേ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങള്‍ തന്നെ നല്കുന്നു. പക്ഷെ +സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നന്നേയ്ക്കുമായി നിലനില്കുന്നതിനു്, ജനങ്ങളെ അവരുടെ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പറ്റി ബോധാവാന്മാരാക്കേണ്ടതു് ആവശ്യമാണു്. അതിനായി +സഹായിയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു താത്പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ “സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” -നെ പറ്റി പറയേണ്ടതു് വളരെ പ്രധാനമാണു്.

+ +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകരായ ‌ഞങ്ങള്‍ ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സിനെ ശത്രുക്കളായി കാണുന്നില്ല; കുത്തക (സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത) +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണു് ഞങ്ങളുടെ ശത്രുക്കള്‍. പക്ഷെ ഞങ്ങള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു +വേണ്ടിയാണു് നിലകൊള്ളുന്നതു് എന്നു് ജനങ്ങളറിയാന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്കു് +താത്പര്യമുണ്ടു്. അതുകൊണ്ടു് തന്നെ ഞങ്ങളെ ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ വക്താക്കളായി +ചിത്രീകരിയ്ക്കുന്നതു് ഞങ്ങള്‍ക്കു് സ്വീകാര്യവുമല്ല.

+ +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറും ഓപ്പൺ സോഴ്സും തമ്മിലുള്ള പ്രായോഗിക വ്യത്യാസങ്ങൾ

+ +

ഫലത്തിൽ, ഓപ്പൺ സോഴ്സ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിൻ്റേതിനേക്കാൾ ഒരല്പം അയഞ്ഞ +മാനദണ്ഡങ്ങൾക്കു വേണ്ടി നിലകൊള്ളുന്നു. ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്നിടത്തോളം, നിലവിൽ +പ്രകാശനം ചെയ്തിട്ടുള്ള എല്ലാ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയർ സോഴ്സ് കോഡും ഓപ്പൺ +സോഴ്സ് ആയി അംഗീകരിയ്ക്കാവുന്നതാണ്. ഏകദേശം എല്ലാ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് സോഫ്റ്റ്‌വെയറും +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്, പക്ഷേ ചില അപവാദങ്ങളുണ്ട്. ആദ്യത്തേത്, ചില ഒപ്പൺ +സോഴ്സ് സമ്മതപത്രങ്ങൾ വല്ലാതെ പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതാണ്, അതുകൊണ്ട് അവയെ +സ്വതന്ത്ര സമ്മതപത്രങ്ങളായി അംഗീകരിക്കാവുന്നതല്ല. ഉദാഹരണത്തിന്, “ഓപ്പൺ +വാറ്റ്കോം (Open Watcom)” സ്വതന്ത്രമല്ലാത്തതാണ് കാരണം ഇതിൻ്റെ +സമ്മതപത്രം മെച്ചപ്പെട്ട ഒരു പതിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാനോ സ്വകാര്യമായി അത് +ഉപയോഗിക്കുവാനോ അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഭാഗ്യത്തിന്, വളരെ കുറച്ചു പ്രോഗ്രാമുകൾ +മാത്രമേ അത്തരം സമ്മതപത്രങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളു.

+ +

രണ്ടാമതായി, ഒരു പ്രോഗ്രാമിൻ്റെ സോഴ്സ് കോഡ് ദുർബലമായ ഒരു സമ്മതപത്രം +ഉള്ളതാണെങ്കിൽ, കോപ്പിലെഫ്റ്റ് ഇല്ലാത്ത ഒന്ന്, അതിൻ്റെ എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ +സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത നിബന്ധനകൾ കൂടി ഉള്ളതാവാം. ഉദാഹരണത്തിന്, മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിഷ്വൽ +സ്റ്റു‍ഡിയോയിൽ (Visual Studio) ഇങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടുണ്ട് .

+ +

ഇത്തരം എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ പ്രകാശനം ചെയ്ത സോഴ്സിനു പൂർണമായും +യോജിക്കുന്നതാണെങ്കിൽ, അവ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് ആയി കണക്കാക്കാം പക്ഷേ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ആകില്ല. എന്തിരുന്നാലും, ആ സന്ദർഭത്തിൽ സോഴ്സ് കോ‍ഡ് കംപൈൽ +ചെയ്ത് സ്വതന്ത്ര എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ നിർമ്മിക്കുവാനും വിതരണം ചെയ്യുവാനും +ഉപയോക്താക്കൾക്ക് കഴിയും.

+ +

അവസാനത്തേതും, ഫലത്തിൽ കൂടുതൽ പ്രാധാന്യമുള്ളതും, പല ഉല്പന്നങ്ങളുടെയും +എക്സിക്യൂട്ടബിൾ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ വ്യത്യസ്തമായ മറ്റേതെങ്കിലും എക്സിക്യൂട്ടബിൾ +ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുന്നതിനായി കമ്പ്യൂട്ടറിൻ്റെ +പരിശോധന ഒപ്പുകൾ ഉണ്ട്; വിശേഷാധികാരമുള്ള ഒരേ ഒരു കമ്പനിയ്ക്ക് മാത്രമേ ഒരു +ഉപകരണത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ ഉണ്ടാക്കുവാനോ അല്ലെങ്കിൽ +അതിൻ്റെ എല്ലാ വിശേഷതകളോടും കൂടി ഉപയോഗിക്കുവാനോ കഴിയുകയുള്ളു. ഇത്തരം +ഉപകരണങ്ങളെ ഞങ്ങൾ “സ്വേച്ഛാധിപതികൾ (tyrants)” എന്നും, ഈ +പ്രവർത്തനത്തെ ആദ്യമായി ഞങ്ങൾ ഇതു കണ്ട ഉൽപന്നത്തെ (Tivo) ഓർമിപ്പിക്കുന്ന +“ടിവോയൈസേഷൻ” എന്നും വിളിക്കുന്നു. എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ +ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത് സ്വതന്ത്ര സോഴ്സ് കോഡുകളിൽ നിന്നും ആണെങ്കിലും, +മാത്രമല്ല പേരിനുമാത്രമായി ഒരു സ്വതന്ത്ര സമ്മതപത്രം ഉള്ളതാണെങ്കിൽ +പോലുംഉപയോക്താക്കൾക്ക് ഇതിൻ്റെ മെച്ചപ്പെടുത്തിയ പതിപ്പ് ഉപയോഗിക്കുവാൻ +കഴിയില്ല, അതുകൊണ്ട് ആ എക്സിക്യൂട്ടബിൾ പരമാർത്ഥത്തിലും സ്വതന്ത്രമല്ലാത്തതാണ്.

+ +

സോഴ്സ് കോഡ് ഗ്നു പൊതുസമ്മതപത്രം 2-ആം പതിപ്പിനു കീഴിൽ ആണെങ്കിൽ പോലും, പല +ആൻഡ്രോയ്ഡ് ഉൽപന്നങ്ങളും ലിനക്സിൻ്റെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ടിവോയൈസ്ഡ് +എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ അടങ്ങിയതാണ്. ഈ ചെയ്തി തടയുന്ന തരത്തിൽ ഗ്നു പൊതുസമ്മതപത്രം +3-ആം പതിപ്പ് ഞങ്ങൾ രൂപകല്പന ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.

+ +

ഓപ്പൺ സോഴ്സിന്റെ മാനദണ്ഡങ്ങൾ സോഴ്സ് കോഡിന്റെ സമ്മതപത്രത്തിൽ മാത്രമേ താൽപര്യം +പ്രകടിപ്പിയ്ക്കുന്നുള്ളു. അതായത്, ഇത്തരം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ കഴിയാത്ത +എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ, ലിനക്സ് പോലുള്ള ഓപ്പൺ സോഴ്സും സ്വതന്ത്രവുമായ സോഴ്സ് +കോഡിൽ നിന്നും ഉണ്ടാക്കുമ്പോൾ, അവയെല്ലാം ഓപ്പൺ സോഴ്സ് ആണ് പക്ഷേ +സ്വതന്ത്രമല്ല.

+ +

“ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍”, “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്നതിലെ +തെറ്റിദ്ധാരണകള്‍

+ +

“ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്ന പദത്തെ തെറ്റായി +വ്യാഖ്യാനിയ്ക്കപ്പെടാം എന്നൊരു പ്രശ്നമുണ്ടു്. “പൂജ്യം വിലയ്ക്കു +ലഭിയ്ക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്ന ഉദ്ദേശിക്കാത്ത അര്‍ത്ഥവും, +“ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ മാനിയ്ക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” +എന്ന ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന അര്‍ത്ഥവും അതിനു് ഒരു പോലെ ചേരും. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്നതിനു് നിര്‍വചനം കൊടുത്തും, “ഫ്രീ സ്പീച്ച്-നെ +പറ്റി ചിന്തിയ്ക്കു ഫ്രീ ബിയറിനെ പറ്റിയല്ല” തുടങ്ങിയ ലഘു വിശദീകരണങ്ങള്‍ +ഉപയോഗിച്ചും ആണു് ആ പ്രശ്നത്തേ ഞങ്ങള്‍ നേരിട്ടതു്. പക്ഷെ അതൊരു കൃത്യമായ +പരിഹാരമല്ല; പ്രശ്നത്തേ പൂര്‍ണ്ണമായി ഇല്ലാതാക്കാനും അതിനു് കഴിയില്ല. സംശയം +വരുത്താത്ത കൃത്യമായ ഒരു പദം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് എന്തുകൊ​ണ്ടും നല്ലതാണു്, +അതുകൊണ്ടു് വേറേ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെങ്കില്‍.

+ +

നിര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍, ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള മറ്റെല്ലാ പദങ്ങള്‍ക്കും അതിന്റേതായ +പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്. ജനങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ച മറ്റു് പല പേരുകളും ഞങ്ങള്‍ +പരിഗണിയ്ക്കുകയുണ്ടായി, പക്ഷെ അവയ്ക്കൊന്നും പേരുമാറ്റാന്‍ മാത്രമുള്ള +കൃത്യതയുണ്ടായിരുന്നില്ല. (ഉദാഹരണത്തിനു്, ചില സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ ഫ്രഞ്ചി, +സ്പാനീഷ് പദമായ “ലിബൃ (libre)” നന്നായി ഇണങ്ങും, പക്ഷെ +ഇന്ത്യയിലുള്ളവര്‍ക്കു് ആ പദം മനസ്സിലാവില്ല) “ഫ്രീ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” ​​എന്നതിനു് പകരം നിര്‍ദ്ദേശിച്ച എല്ലാ വാക്കുകള്‍ക്കും +ഒരു തരത്തില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു തരത്തിലുള്ള പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു- +അതില്‍ “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ” എന്നതും +ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നു.

+ +

“ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍-എന്നതിന്റെ ആധികാരിക നിര്‍വചനം (ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് +ഇനിഷ്യേറ്റീവ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതു്-ഇവിടെ ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റുന്നതിലും വലുതാണ്) +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഞങ്ങള്‍ കൊടുത്ത നിബന്ധനകളില്‍ നിന്നു് +ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണു്. പക്ഷെ അതു് രണ്ടും ഒന്നല്ല. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ നിര്‍വചനം +ചില കാര്യങ്ങളില്‍ വിട്ടുവീഴ്ചചെയ്യുന്നു. എന്നിരുന്നാലും പ്രായോഗിക തലത്തില്‍ +രണ്ടും ഏതാണ്ടു് ഒരുപോലെയാണു്.

+ +

എങ്കിലും, “നിങ്ങള്‍ക്കു് സോഴ്സ് കോഡ് വായിക്കാം” എന്നാ​ണു് +“ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്ന പദത്തിന്റെ ഒറ്റ +നോട്ടത്തിലുള്ള വിശദീകരണം. കൂറേയേറെ പേര്‍ അങ്ങിനെ വിചാരിയ്ക്കാനും +സാധ്യതയുണ്ടു്. പക്ഷെ ആ നിബന്ധന, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെയോ ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സിന്റേയോ ആധികാരിക വിശദീകരണത്തെ അപേക്ഷിച്ചു് വളരെ ശോഷിച്ചതാണു്. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറോ ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സോ അല്ലാത്ത ഒട്ടേറെ പ്രയോഗങ്ങളും ആ നിബന്ധനയില്‍ +പെടും.

+ +

“ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്ന പദത്തിനു് ഒറ്റ നോട്ടത്തിലുള്ള അര്‍ത്ഥം +അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്നതല്ല അതുകൊണ്ടു്, കൂടുതലാളുകളും +തെറ്റിദ്ധരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്. എഴുത്തുകാരനായ നീല്‍ സ്റ്റെഫെന്‍സണ്‍ +(Neal Stephenson) “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിനെ” നിര്‍വചിച്ചതു് ഇങ്ങനെ: +“ലിനക്സ് ‘ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്’ ആണു്, ലളിതമായി പറഞ്ഞാല്‍, +ആര്‍ക്കുവേണമെങ്കിലും അതിന്റെ സോഴ്സ് കോഡിന്റെ പകര്‍പ്പു് ലഭിയ്ക്കും.” +“ആധികാരിക” നിര്‍വചനം നിഷേധിയ്ക്കാനും അതുമായി തര്‍ക്കിയ്ക്കാനും +ഒന്നും അദ്ദേഹത്തിനു് ഉദ്ദേശമുണ്ടു് എന്നെനിയ്ക്കുതോന്നുന്നില്ല. ഇംഗ്ലീഷ് +ഭാഷാപരമായിട്ടുള്ള ലളിതമായ അര്‍ത്ഥമാണു് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞതു്. കന്‍സാസ് +(Kansas)സംസ്ഥാനം അതുപോലെ ഒരു നിര്‍വചനം കൊടുത്തു: “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കു. സോഴ്സ് കോഡ് സൌജന്യമായി പൊതുജനത്തിനു് +ലഭിയ്ക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു് ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്, ആ കോഡ് എങ്ങിനെ +ഉപയോഗിയ്ക്കണമെന്നതിനുള്ള നിഷ്കര്‍ഷതകള്‍ സമ്മതപത്രങ്ങൾക്കനുസരിച്ച് +വ്യത്യാസപ്പെടാമെങ്കിലും.”

+ +

ന്യൂയോര്‍ക്ക് ടൈംസില്‍ വന്ന +ഒരു ലേഖനം ഈ പദത്തിന്റെ അര്‍ത്ഥം വളച്ചൊടിയ്ക്കുന്നതായിരുന്നു. കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ ദശാബ്ദങ്ങളായി ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന യൂസര്‍ +ബീറ്റ ടെസ്റ്റിങ്ങിനെ –കുറച്ചു ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, +പരീക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി, പ്രോഗ്രാമിന്റെ മുന്‍കൂട്ടിയുള്ള ഒരു പതിപ്പു് +കൊടുത്തു് സ്വകാര്യമായി അഭിപ്രായം ആരായുന്ന രീതി– പരാമര്‍ശ്ശിക്കാനാണു്, +ഈ പദം അതില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതു്.

+ +

പേറ്റൻ്റ് +ഇല്ലാതെ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച സാമഗ്രികളുടെ ഡിസൈനുകൾ ഉൾപെടുത്താനായി ഈ പദം +വീണ്ടും വലിച്ചുനീട്ടിയിട്ടുണ്ട്. പേറ്റൻ്റില്ലാത്ത സാമഗ്രികളുടെ ഡിസൈനുകൾ +സമൂഹത്തിന് പ്രശംസനീയമായ സംഭാവനകൾ ആകാവുന്നതാണ്, പക്ഷേ “സോഴ്സ് +കോഡ്” എന്ന പദം അവയോട് യോജിക്കുന്നില്ല.

+ +

ഈ പ്രശ്നം നേരിടാന്‍, ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ ആധികാരിക നിര്‍വചനത്തിലേയ്ക്കു് +വിരല്‍ചൂണ്ടുക എന്ന മാര്‍ഗ്ഗമാണു് അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ ചെയ്തതു്. പക്ഷെ ആ +തിരുത്തല്‍ ഞങ്ങള്‍ക്കു് ചെയ്യേണ്ട തിരുത്തലിന്റെ അത്ര ഫലവത്തല്ല. ഫ്രീ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്ന പദത്തിനു് പ്രകൃത്യാ രണ്ടു് അര്‍ത്ഥം വരാം, അതിലൊന്നു്, +നമ്മള്‍ ഉദ്ദേശിച്ച അര്‍ത്ഥമാണു്, അതായതു് ഫ്രീ സ്പീച്ചാണ് (സ്വതന്ത്ര ഭാഷണം) +ഫ്രീ ബിയറല്ല (സൌജന്യ ഭക്ഷണം) എന്നു് മനസ്സിലായ ഒരാള്‍ക്കു് പിന്നെ +തെറ്റില്ല. പക്ഷെ “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്ന പദത്തിനു് പ്രകൃത്യാ ഒറ്റ +അര്‍ത്ഥമേയുള്ളു. അതു് അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ ഉദ്ദേശിയ്ക്കാത്തതാണു്. അതായതു് +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് എന്നതിന്റെ ആധികാരിക നിര്‍വചനത്തെ വിശദീകരിയ്ക്കാന്‍ +സംക്ഷിപ്തമായ ഒരു രൂപമില്ല. അതു് കൂടുതല്‍ ആശയകുഴപ്പത്തിലേയ്ക്കു് വഴിവയ്ക്കും.

+ +

“ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്നാല്‍ “ഗ്നു പൊതു സമ്മതപത്രം +ഉപയോഗിയ്ക്കാത്തതു്” എന്നതാണു് മറ്റൊരു തെറ്റിദ്ധാരണ. “ഫ്രീ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” എന്നാല്‍ “ഗ്നു സമ്മതപത്രം +ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്” എന്ന തെറ്റിദ്ധാരണയുടെ തുടര്‍ച്ചയാണതു്. ഇവ രണ്ടും +അബദ്ധമാണു്. ഗ്നു പൊതു സമ്മതപത്രം ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് അംഗീകരിച്ച +സമ്മതപത്രങ്ങളില്‍ ഒന്നാണെന്നതു തന്നെ കാരണം. കൂടാതെ മിക്ക ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് +സമ്മതപത്രങ്ങളും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമ്മതപത്രങ്ങളാണു്. ഗ്നു പൊതു +സമ്മതപത്രം അല്ലാതെ ധാരാളം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമ്മതപത്രങ്ങളുണ്ട്.

+ +

“ഓപ്പണ്‍ സോഴസ്” എന്ന പദം, മറ്റു പല പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളിലും +ചേര്‍ത്തു് അതിന്റെ അര്‍ത്ഥം കൂടുതല്‍ വലിച്ചുനീട്ടിയിട്ടുണ്ടു്. ഗവണ്‍മെന്റ്, +വിദ്യാഭ്യാസം ശാസ്ത്രം തുടങ്ങിയ മേഖലകളില്‍ സോഴ്സ് കോഡ് എന്നൊന്നില്ല, +മാത്രമല്ല സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനുമതിയുടെ നിഷ്കര്‍ഷതകള്‍ അവിടെ +പ്രസക്തവുമല്ല. ഇത്തരം പ്രവൃത്തികളില്‍ പൊതുവായ കാര്യം, അവയെല്ലാം ഏതെങ്കിലും +രീതിയില്‍ ആളുകളുടെ പങ്കാളിത്തം ക്ഷണിക്കുന്നു എന്നുമാത്രമാണു്. അവര്‍ ആ പദം +വല്ലാതെ വളച്ചൊടിച്ചു് “പങ്കാളിത്തം” അല്ലെങ്കിൽ +“സുതാര്യമായ”, അല്ലെങ്കിൽ അതിലും കുറഞ്ഞ അര്‍ത്ഥം +മാത്രമാക്കി. ഏറ്റവും മോശം, ഇതൊരു +വിചാരഹീനമായ വെറും ഫാഷൻ പദമായി മാറിയിട്ടുണ്ട് എന്നതാണ്.

+ +

വ്യത്യസ്തമൂല്യങ്ങള്‍ ഒരേ നിഗമനങ്ങളിലേയ്ക്കു് നയിയ്ക്കാം… +എല്ലായിപ്പോഴുമില്ലെന്നു് മാത്രം

+ +

1960-കളിലെ ത്വാത്ത്വിക സംഘങ്ങള്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വഴക്കുകള്‍ക്കു് +പേരുകേട്ടതായിരുന്നു: തന്ത്ര പരമായ അഭിപ്രായ വ്യത്യാസത്തിന്റെ പേരില്‍ ചില +സംഘടനകള്‍ തെറ്റിപ്പിരിഞ്ഞിരുന്നു. അടിസ്ഥാന ലക്ഷ്യങ്ങളിലും മൂല്യങ്ങളിലും വലിയ +വ്യത്യാസമുണ്ടായിരുന്നില്ലെങ്കിലും അവര്‍ പരസ്പരം ശത്രുക്കളായി കരുതി. വലതു +പക്ഷമാണു് ഇതില്‍ കൂടുതലും സൃഷ്ടിച്ചതു്, കൂടാതെ ഇടതു പക്ഷക്കാരെ മുഴുവനായി +കുറ്റപ്പെടുത്താനായി ഇതൊക്കെ ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്തു.

+ +

ഞങ്ങള്‍ക്കു് ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിനോടുള്ള വിയോജിപ്പു് ഈ സംഘങ്ങളോടുപമിച്ചു് ചിലര്‍ +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തെ അവഹേളിയ്ക്കാന്‍ +ശ്രമിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്. അവര്‍ക്കതു് തിരിച്ചാണുള്ളതു്. ഞങ്ങള്‍ക്കു് ഓപ്പണ്‍ +സോഴ്സിനോടുള്ള എതിര്‍പ്പു് അടിസ്ഥാനപരമായ ലക്ഷ്യങ്ങളിലും മൂല്യങ്ങളിലുമാണു്, +പക്ഷെ അവരുടേയും ഞങ്ങളുടേയും കാഴ്ചപ്പാടു് പലപ്പോഴും ഒരേ പ്രാവര്‍ത്തിക +സ്വഭാവത്തിലേയ്ക്കു നയിയ്ക്കാറുണ്ടു് – സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +നിര്‍മ്മാണം പോലുള്ള കാര്യങ്ങളില്‍.

+ +

അതുകൊണ്ടു് തന്നെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തകരും, ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് +പ്രവര്‍ത്തകരും സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാണം തുടങ്ങിയ പ്രായോഗിക സംരംഭങ്ങളില്‍ +ഒരുമിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാറുണ്ടു്. ഇത്ര വ്യത്യസ്തമായ മൂല്യങ്ങളുള്ള +വ്യത്യസ്ത ആള്‍ക്കാര്‍ ഒരേ സംരംഭങ്ങളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാന്‍ പ്രചോദിതരാകാം +എന്നതു് ശ്രദ്ധേയമാണു്. എന്നിരുന്നാലും അടിസ്ഥാനപരമായി വ്യത്യസ്തമായ ഈ +കാഴ്ചപ്പാടുകള്‍ തികച്ചും വ്യത്യസ്തമായ ചെയ്തികളിലേയ്ക്കു് നയിയ്ക്കുന്ന +സാഹചര്യങ്ങളുമുണ്ടു്.

+ +

ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാറ്റം വരുത്താനും, വിതരണം ചെയ്യുവാനും +പറ്റുമ്പോള്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കൂടുതല്‍ ശക്തവും വിശ്വസ്തവും ആകും എന്നതാണു് +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ ആശയം. പക്ഷെ അതിനു് ഉറപ്പൊന്നുമില്ല. കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ സാമര്‍ത്ഥ്യം ഇല്ലാത്തവരാകണം +എന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ അവരും ശക്തവും വിശ്വസ്തവും ആയ പ്രോഗ്രാമുകൾ +ഉണ്ടാക്കാറുണ്ടു്, അവ ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +മാനിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കിലും. അതിനോടു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തകരും +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകരും വളരെ വ്യത്യസ്തമായായിരിക്കും പ്രതികരിയ്ക്കുക.

+ +

സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ ആശയത്തില്‍ വിശ്വസിയ്ക്കാത്ത ഒരു പൂര്‍ണ്ണ ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് +പ്രവര്‍ത്തകന്‍ പറയുന്നതിങ്ങനെ ആയിരിയ്ക്കും: “ഞങ്ങളുടെ വികസന മാതൃക +ഉപയോഗിയ്ക്കാതെ തന്നെ നന്നായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ +നിര്‍മ്മിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതില്‍ എനിയ്ക്കു് അത്ഭുതമുണ്ടു്, എനിക്കതിന്റെ ഒരു +പകര്‍പ്പു് എങ്ങിനെ കിട്ടും?” ഈ നിലപാടു്, നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം +എടുത്തുകളയാനായി ശ്രമിയ്ക്കുന്ന പദ്ധതികള്‍ക്കു് പ്രചോദനമാകും, അതു് +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ നഷ്ടത്തിലേയ്ക്കും വഴിവെയ്ക്കും.

+ +

അതെ സമയം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തകന്‍ പറയുക: +“നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാം വളരെ ആകര്‍ഷണീയമാണു്, പക്ഷെ ഞാനെന്റെ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കൂടുതൽ വില മതിയ്ക്കുന്നു. അതുകൊണ്ടു് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ +പ്രോഗ്രാം നിരസിക്കുന്നു. പകരം അതിനൊരു സ്വതന്ത്രമായ പകരക്കാരനെ +നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനുള്ള സംരംഭത്തെ സഹായിയ്ക്കാന്‍ ഞാന്‍ തയ്യാറാണു്” +എന്നാണു്. നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ നമ്മള്‍ മാനിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, അതു് +നിലനിര്‍ത്താനും പ്രതിരോധിയ്ക്കാനുമായി നമുക്കു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാം.

+ +

ശക്തവും, വിശ്വസ്തവും ആയ സോഫ്റ്റ്‌വെയറും ദുഷിച്ചതാകാം

+ +

സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അതിന്റെ ഉപയോക്താവിനെ സേവിയ്ക്കാനായാണു് നിര്‍മ്മിച്ചതു് എന്ന +ധാരണയിലാണു് അതു് ശക്തവും വിശ്വസ്തവും ആകണം എന്നു് അവര്‍ +ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കൂടുതല്‍ ശക്തവും വിശ്വസ്തവും ആണെങ്കില്‍ +കൂടുതല്‍ മെച്ചപ്പെട്ട രീതിയിലുള്ള സേവനം അതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു.

+ +

പക്ഷെ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അതിന്റെ ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +മാനിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാത്രമേ അതു് ഉപയോക്താക്കളെ സേവിയ്ക്കുകയാണെന്നു് പറയാന്‍ +കഴിയു. ഉപയോക്താക്കളെ ചങ്ങലയ്ക്കിടാനായാണു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +നിര്‍മ്മിച്ചതെങ്കിലോ? അപ്പോള്‍ കൂടുതല്‍ ശക്തമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്നാല്‍ +അതിന്റെ ചങ്ങലകള്‍ കൂടുതല്‍ ഞെരുക്കുന്നതാണെന്നും, വിശ്വസ്തം എന്നാല്‍ അതു് +ഒഴിവാക്കാന്‍ കൂടുതല്‍ പ്രയാസമാണു് എന്നുമാണു്. ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ ചാരപ്പണി +ചെയ്യുക, അവരെ നിയന്ത്രിയ്ക്കുക, പിന്‍വാതിലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക, നിര്‍ബന്ധിത +നവീകരണം നടത്തുക തുടങ്ങിയ ദുഷ്ടലാക്കോടെയുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ സാധാരണമാണു്, കൂടാതെ ചില ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകര്‍ക്കു്, +ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ ഇവ ചേര്‍ക്കണമെന്ന ആഗ്രഹവുമുണ്ടു്.

+ +

സിനിമാ, ശബ്ദരേഖാ വ്യവസായങ്ങളുടെ സമ്മര്‍ദ്ദത്തില്‍ ഉപയോക്താക്കളെ കൂടുതല്‍ +കൂടുതല്‍ വിലക്കുന്ന രീതിയിലാണു് സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ +നിര്‍മ്മിയ്ക്കപ്പെടുന്നതു്. ഈ ദുഷിച്ച ഘടകങ്ങളെ പൊതുവില്‍ പറയുന്നതു് +ഡിജിറ്റല്‍ നിയന്ത്രണ നിര്‍വഹണം എന്നാണു് (Digital Restrictions Management +[DRM] - see DefectiveByDesign.org) ഇതു് +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ലക്ഷ്യമാക്കുന്ന സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് നേരെ വിപരീതമായ +ആശയത്തോടെയുള്ളതാണു്. ആശയം മാത്രമല്ല: DRM-ന്റെ ലക്ഷ്യം തന്നെ, നിങ്ങളുടെ +സ്വാതന്ത്ര്യം തകര്‍ക്കുക എന്നതായതു കൊണ്ടു്, DRM നടപ്പിലാക്കുന്ന +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ മാറ്റുക എന്നതു് പ്രയാസകരമോ, അസാധ്യമോ, അല്ലെങ്കില്‍ +നിയമവിരുദ്ധമോ ആയ രീതിയിലാണു് അതിന്റെ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ അതുണ്ടാക്കുന്നതു്.

+ +

എന്നിട്ടും ചില ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകര്‍ “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് +DRM” മുന്നോട്ടു് വയ്ക്കുന്നു. നിഗൂഢവത്കരിച്ച മാധ്യമങ്ങളെ (encrypted +media) നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ +കോഡ് ഇവര്‍ പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുന്നു. അതു് തിരുത്താന്‍ മറ്റുള്ളവരെ +അനുവദിയ്ക്കുന്നതുവഴി നിങ്ങളെത്തന്നെ നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +കൂടുതല്‍ ശക്തവും വിശ്വസ്തവുമാകുന്നു. പിന്നീടു് ആ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാറ്റാന്‍ +അനുവദിയ്ക്കാത്ത ഉപകരണങ്ങളിലായി അതു് നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ തന്നെ എത്തുന്നു.

+ +

ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സായിരിയ്ക്കാം, ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ നിര്‍മ്മാണ +മാതൃകയാണു് അതുപയോഗിയ്ക്കുന്നതും. പക്ഷെ ശരിക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നവര്‍ക്കു് +അതു് സ്വതന്ത്ര്യം ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല എന്നതുകൊണ്ടു് അതു് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറാകില്ല. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് നിര്‍മ്മാണ മാതൃക അതിനെ കൂടുതല്‍ +ശക്തിയോടും വിശ്വസ്തതയോടും കൂടി നിങ്ങളെ നിയന്ത്രിയ്ക്കാന്‍ പ്രാപ്തമാക്കുന്നു +എങ്കില്‍ അതു് ഏറ്റവും പരിതാപകരമാണു്.

+ +

സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുള്ള പേടി

+ +

“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ” സന്മാര്‍ഗ്ഗികപരമായ കാര്യങ്ങള്‍ +ചിലരുടെ സമാധാനം കെടുത്തുന്നു എന്നതാണു് ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് കൂട്ടം, സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ നിന്നും വിട്ടു പോകാനുള്ള +മുഖ്യകാരണം. അതുശരിയാണു്: സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കുറിച്ചും, +സന്മാര്‍ഗ്ഗികതയേപറ്റിയും, ഉത്തരവാദിത്വത്തെ പറ്റിയും, സൌകര്യത്തെ പറ്റിയും +ഒക്കെ പറയുമ്പോള്‍ അവര്‍ അവഗണിയ്ക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന വിഷയങ്ങളിലേയ്ക്കും അതു് +കടന്നേക്കാം-അവരുടെ നടപടികള്‍ സന്മാര്‍ഗ്ഗികമാണോയെന്നും മറ്റും. അതു് +അസ്വസ്ഥതയുണ്ടാക്കാം, ചിലര്‍ ആ ഭാഗത്തേയ്ക്കു് എങ്ങും ചിന്തിയ്ക്കാന്‍ തന്നെ +തയ്യാറാവില്ല. അതുകൊണ്ടൊന്നും നമ്മള്‍ ഇതു് ചര്‍ച്ച ചെയ്യരുതെന്നില്ല.

+ +

എന്തായാലും “ഓപ്പണ്‍സോഴ്സിന്റെ” നേതാക്കള്‍ അങ്ങിനെയാണു് +നിശ്ചയിച്ചതു്. സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പറ്റിയും സന്മാര്‍ഗ്ഗികതയേ പറ്റിയും ഒന്നും +പറയാതെ, ചില സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ വളരെ അടുത്ത പ്രായോഗിക ഫലങ്ങളെ പറ്റി +മാത്രം സംസാരിച്ചും, ചില ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, കൂടുതല്‍ ഫലപ്രദമായി +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ‍ “വില്‍ക്കാം” എന്നവര്‍ ക​ണ്ടെത്തി; +പ്രത്യേകിച്ചും വ്യവസായങ്ങള്‍ക്കു്.

+ +

ഓപ്പൺ സോഴ്സിനെ അനുകൂലിയ്ക്കുന്നവർ എന്തിനെക്കുറിച്ചെങ്കിലും അതിനേക്കാൾ +ആഴത്തിൽ സംസാരിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അത് സാധാരണയായി മനുഷ്യരാശിയ്ക്ക് സോഴ്സ് +കോഡ് ഒരു “സമ്മാനം” ആയി നല്കുക എന്ന ആശയം ആണ്. എന്താണോ +ധാർമ്മികമായി ആവശ്യപ്പെടുന്നത് അതിന് അതീതമായി ഇതിനെ ഒരു സവിശേഷ പ്രവൃത്തിയായി +അവതരിപ്പിക്കുന്നത്, കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയർ സോഴ്സ് കോഡ് ഇല്ലാതെ വിതരണം +നടത്തുന്നത് ധാർമ്മികമായി ന്യായാനുസൃതമാണെന്ന ധാരണയിലാണ്.

+ +

അതിന്റേതായ കാരണങ്ങളില്‍ ആ സമീപനം ഫലപ്രദമാണു്. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ പ്രസംഗപാടവം +പല വ്യവസായത്തേയും വ്യക്തികളേയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാനും, +കൂടാതെ നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും വരെ കാരണമായിട്ടുണ്ടു്. അതു് നമ്മുടെ സമൂഹത്തെ +വലുതാക്കിയിട്ടുണ്ടു് – പക്ഷെ അതു് ഉപരിപ്ലവവും പ്രായോഗികതലത്തില്‍ +മാത്രമുള്ളതുമാണു്. ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സിന്റെ പ്രായോഗിക മൂല്യങ്ങളില്‍ മാത്രം +ഒതുങ്ങുന്ന തത്വശാസ്ത്രം, അതിനേക്കാള്‍ ആഴത്തിലുള്ള സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ആശയം മനസ്സിലാക്കുന്നതു് തടയുന്നു. അതു് നമ്മുടെ +സമൂഹത്തിലേയ്ക്കു് കുറേയേറെ പേരെ കൊണ്ടുവരുന്നു പക്ഷെ അവരെ പ്രതിരോധിയ്ക്കാന്‍ +പഠിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല. അതു പോകുന്നിടത്തോളം നല്ലതാണു്. പക്ഷെ അതു് +സ്വാതന്ത്ര്യം സുരക്ഷിതമാക്കാന്‍ പര്യാപ്തമല്ല. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്കു് ആള്‍ക്കാരെ ആകര്‍ഷിയ്ക്കുക എന്നതു്, അവരെ സ്വന്തം +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ പോരാളിയാവുകയെന്നതിന്റെ പാതിവഴി വരെയേ +​എത്തിയ്ക്കുന്നുള്ളു.

+ +

താമസ്സിയാതെ, ഏതെങ്കിലും പ്രായോഗിക മെച്ചം കാര​ണം ഇതെ ഉപയോക്താക്കളെ, കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാനായി ക്ഷണിച്ചുവെന്നു വരാം. ധാരാളം വ്യവസായങ്ങള്‍ +അങ്ങനെ ഒരു പ്രലോഭനത്തിനു് സന്നദ്ധത പ്രകടിപ്പിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്. ചിലര്‍ സൌജന്യ +പകര്‍പ്പുകള്‍ തന്നെ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. ഉപയോക്താക്കള്‍ എന്തിനതു് വേണ്ടെന്നു +വെയ്ക്കണം? സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നല്കുന്ന സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +മാനിയ്ക്കാന്‍ അവര്‍ പഠിച്ചെങ്കില്‍ മാത്രം, സാങ്കേതികമോ പ്രായോഗികമോ ആയ +സൌകര്യങ്ങള്‍ക്കുപരി സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ അതിന്റെ വിശാലമായ അര്‍ത്ഥത്തില്‍ തന്നെ +മനസ്സിലാക്കുമ്പോള്‍ മാത്രം. ഈ ആശയം പ്രചരിപ്പിയ്ക്കാന്‍ നമ്മള്‍ +സ്വതന്ത്ര്യത്തെ പറ്റി സംസാരിയ്ക്കണം. വ്യവസായങ്ങളോടു് ഒരു പരിധിവരെയുള്ള +“നിശബ്ദമായ ” സമീപനം, സമൂഹത്തിനു് നല്ലതാണു്. പക്ഷെ അതു് +സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുള്ള സ്നേഹം കിറുക്കാണെന്നു തോന്നുന്ന രീതിയില്‍ +വിപുലമാകുന്നതു് അപകടകരമാണു്.

+ +

ആ ആപത്ഘട്ടമാണു് നമ്മള്‍ക്കിപ്പോഴുള്ളതു്. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ‌വെയറുപയോഗിയ്ക്കുന്ന കൂടുതല്‍ പേരും, പ്രത്യേകിച്ചു് വിതരണക്കാര്‍, +സ്വാതന്ത്ര്യത്തേ കുറിച്ചു് ഒന്നും പറയാത്ത അവസ്ഥ – മിക്കുപ്പോഴും, +“വ്യവസായങ്ങള്‍ക്കു് കൂടുതല്‍ സ്വീകാര്യമാവന്‍ ” +വേണ്ടിയാണ്. ഏതാ​ണ്ടു് എല്ലാ ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളും, അടിസ്ഥാന സ്വതന്ത്ര +സംവിധാനത്തിനു് പുറമെ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഘടകങ്ങളും ചേര്‍ക്കുന്നു. കൂടാതെ +അതൊരു പ്രത്യേകതയായി കാണാനാണവര്‍ ഉപയോക്താക്കളോടു് പറയുന്നതു്, അല്ലാതെ ഒരു +വീഴ്ചയായിട്ടല്ല.

+ +

ഈ കൂട്ടായ്മയില്‍ അധികവും സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി +നിലകൊള്ളാഞ്ഞതുകൊണ്ടു്, സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ കുത്തക അനുബന്ധങ്ങളും ഭാഗികമായി +സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഗ്നു/ ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളും അവിടെ നല്ല വിളനിലം കണ്ടു. ഇതു് +യാദൃശ്ചികമല്ല. കൂടുതല്‍ ഗ്നു/ലിനക്സ് ഉപയോക്താക്കളുടേയും മുമ്പില്‍ +അവതരിപ്പിയ്ക്കപ്പെട്ടതു് സ്വാതന്ത്ര്യം ഒരു ലക്ഷ്യമായി കല്പിയ്ക്കാത്ത +“ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” ചര്‍ച്ചകളാണു്. സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +ഉയര്‍ത്തിപ്പിടിയ്ക്കാത്ത ചെയ്തികളും സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പറ്റി സംസാരിയ്ക്കാത്ത +വാക്കുകളും പരസ്പരപൂരകങ്ങളായി അന്യോന്യം സഹായിച്ചു. ഈ പ്രവണതയെ മറികടക്കാന്‍ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കുറിച്ചു് കുറവല്ല കൂടുതല്‍ ചര്‍ച്ചകളാണു് നമുക്കാവശ്യം.

+ +

“ഫ്ളോസ്സും(FLOSS)” “ഫോസ്സും(FOSS)”

+ +

“ഫ്ളോസ്സ് (FLOSS)” , “ഫോസ്സ് (FOSS)” എന്നീ പദങ്ങൾ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനും ഓപ്പൺ +സോഴ്സിനും ഇടയിൽ നിഷ്പക്ഷം ആയിരുന്നു. നിഷ്പക്ഷതയാണ് നിങ്ങളുടെ +ലക്ഷ്യമെങ്കിൽ, “ഫ്ളോസ്സ് (FLOSS)” ആണ് ഇവ രണ്ടിലും വെച്ച് +മെച്ചപ്പെട്ടത്, എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ ഇത് ശരിക്കും നിഷ്പക്ഷമാണ്. പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു വേണ്ടിയാണ് നിലകൊള്ളേണ്ടതെങ്കിൽ, നിഷ്പക്ഷമായ ഒരു വാക്ക് +ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല അതിനുള്ള മാർഗം. സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുള്ള നിങ്ങളുടെ പിൻതുണ +ജനങ്ങളെ കാണിക്കേണ്ടത് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു വേണ്ടി നിലകൊള്ളുന്നതിലുള്ള +അനിവാര്യതയാണ്.

+ +

ഉപയോക്തൃശ്രദ്ധയ്ക്കു വേണ്ടിയുള്ള പോരുകാർ

+ +

“സ്വതന്ത്ര” -വും “ഓപ്പൺ” -ഉം ഉപയോക്തൃശ്രദ്ധയ്ക്കു +വേണ്ടിയുള്ള പോരുകാരാണ്. “സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍” -ഉം +“ഓപ്പൺ സോഴ്സ്” -ഉം വ്യത്യസ്ത ആശയങ്ങളാണ് പക്ഷേ, ഭൂരിഭാഗം ആളുകളും +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ കാണുന്ന രീതിയിൽ, ആശയപരമായി ഒരേ ഇടത്തിനുവേണ്ടി അവർ +മത്സരിക്കുന്നു. “ഓപ്പൺ സോഴ്സ്” എന്ന പദം പറയുന്നതും +ചിന്തിക്കുന്നതും ആളുകൾക്ക് ശീലമായി കഴിഞ്ഞാൽ, അത് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയർ +പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ തത്ത്വങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനും അതിനെ കുറിച്ച് +ചിന്തിക്കുന്നതിനും ഒരു തടസ്സമാണ്. അവരെങ്ങാനും ഞങ്ങളുമായി ചേർന്ന് +പ്രവർത്തിക്കുവാനോ ഞങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിൻ്റെ കൂടെ “ഓപ്പൺ” എന്ന +വാക്കു ചേർക്കുവാനോ വന്നിരുന്നെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ മറ്റ് എന്തിനോ വേണ്ടി +നിലകൊള്ളുന്നവരാണെന്ന് അവർ തിരിച്ചറിയുന്നതിനു മുമ്പ് ബൗദ്ധികമായി അവരെ +ഞെട്ടിപ്പിക്കേണ്ടി വരുമായിരുന്നു. “ഓപ്പൺ” എന്ന വാക്ക് +പ്രചരിപ്പിക്കുന്ന ഏതു പ്രവർത്തനവും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയർ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ +ആശയങ്ങളെ ഒളിപ്പിക്കുന്ന തിരശ്ശീലയെ വ്യാപിപ്പിക്കുവാൻ തുനിയുന്നതാണ്.

+ +

അതുകൊണ്ട്, “ഓപ്പൺ” എന്ന് സ്വയം വിളിയ്ക്കുന്ന ഏതൊരു +പ്രവർത്തനത്തിലും പ്രവൃത്തിക്കുന്നതിനെ നിഷേധിയ്ക്കണമെന്ന് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയർ പ്രവർത്തകരോട് ദൃഢമായി അനുശാസിയ്ക്കുന്നു. പ്രവർത്തനത്തിൻ്റെ +അകമോ അതുതന്നെയോ നല്ലതാണെങ്കിലും, നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ഓരോ സംഭാവനയും ഒപ്പൺ സോഴ്സ് +എന്ന ആശയം പ്രചരിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് മറ്റൊരു വശത്ത് ഒരു ചെറിയ കേട് +വരുത്തുന്നു. “സ്വതന്ത്രം” അല്ലെങ്കിൽ “ലിബൃ (libre)” +എന്നു പേരുള്ള മറ്റു ധാരാളം നല്ല പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഉണ്ട്. ആ പ്രൊജക്ടുകളിൽ +ചെയ്യുന്ന ഓരോ സംഭാവനയും ഒരു വശത്ത് ഒരല്പം നന്മ ചെയ്യുന്നതാണ്. ധാരാളം +ഉപകാരപ്രദമായ പ്രൊജക്ടുകൾ ഉള്ളതിൽ, കൂടുതൽ നന്മ ചെയ്യുന്ന ഒന്ന് +തെരഞ്ഞെടുത്തുകൂടെ?

+ +

പരിസമാപ്തി

+ +

ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകര്‍ നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയിലേയ്ക്കു് കൂടുതല്‍ പുതിയ +ഉപയോക്താക്കളെ കൊണ്ടുവരുമ്പോള്‍, നമ്മള്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രവര്‍ത്തകര്‍ സ്വാതന്ത്ര്യം എന്ന വിഷയം പുതിയവരുടെ ശ്രദ്ധയില്‍ പെടുത്തുന്ന +ചുമതല ഏറ്റെടുക്കണം. “ഇതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു് ഇതു് +നിങ്ങള്‍ക്കു് സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു!” എന്നു് എന്നത്തേക്കാളും +ഉച്ചത്തില്‍ നാം പറയ​ണം. “ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്” എന്നതിനു പകരം +“സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ” എന്നു പറയുന്ന ഓരോ പ്രാവശ്യവും +നിങ്ങള്‍ നമ്മുടെ സമരത്തെ സഹായിക്കുന്നു.

+ +
+ +

അടിക്കുറിപ്പ്

+ + +

+ലഘാനി (Lakhani)-യുടേയും വൂള്‍ഫ്(Wolf)-ന്റെയും +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാതാക്കളുടെ പ്രചോദനത്തെ പറ്റിയുള്ള +പ്രബന്ധം പറയുന്നതു് ഗണ്യമായ ഒരു വിഭാഗം സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എഴുത്തുകാര്‍ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വതന്ത്രമായിരിയ്ക്കണമെന്ന ആശയത്തില്‍ നിന്നു് +പ്രചോദനമുള്‍കൊണ്ടവരാണു് എന്നാണു്, അതും അവര്‍ നിരീക്ഷിച്ചതു്, നൈതികമായ +കാഴ്ചപ്പാടിനെ പിന്‍താങ്ങാത്ത സോഴ്സ്ഫോര്‍ജ് എന്ന സൈറ്റിലെ +പ്രവര്‍ത്തകരേയാണുതാനും.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..bcba4f0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/pirate-party.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +സ്വീഡനിലെ പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടി എങ്ങനെയാണ് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ദോഷമായി +ബാധിക്കുന്നത് - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + +

സ്വീഡനിലെ പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടി എങ്ങനെയാണ് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ദോഷമായി +ബാധിക്കുന്നത്

+ +

എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മന്‍

+ +
+

+അറിയിപ്പ് : ഓരോ പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടികള്‍ക്കും അവരുടേതായ +തട്ടകമുണ്ട്. പകര്‍പ്പവകാശ ശക്തി ഇല്ലാതാക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു എന്നാണ് അവര്‍ +എല്ലാവരും പറയുന്നത്. എന്നാല്‍ അതിന് ഏറ്റക്കുറച്ചിലുകളുണ്ട്. ഈ പ്രശ്നം +പാര്‍ട്ടികളുടെ മറ്റ് നയങ്ങളെ ബാധിക്കുന്നുമില്ല. +

+
+ +

സ്വീഡനില്‍ പകര്‍പ്പവകാശ വ്യവസായത്തിന്റെ മുഠാളത്തരം സഹിക്കാന്‍ വയ്യാതെ +ആദ്യമായി പകര്‍പ്പവകാശത്തിന് നിയന്ത്രണം കൊണ്ടുവരായുള്ള ഒരു രാഷ്ട്രീയ +പാര്‍ട്ടി രൂപീകരിച്ചു. പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടി. ഡിജിറ്റല്‍ നിയന്ത്രണ വ്യവസ്ഥയുടെ +നിരോധനം, വാണിജ്യാവശ്യത്തിനല്ലാത്ത പങ്കു വെക്കലിന് നിയമ സാധുത, +വാണിജ്യാവശ്യത്തിനായുള്ള പകര്‍പ്പവകാശത്തിന്റെ കാലാവധി കുറക്കുക (5 വര്‍ഷം) +തുടങ്ങിയവയാണ് അവരുടെ ലക്ഷ്യം. പ്രസിദ്ധകരിക്കപ്പെട്ട എല്ലാം 5 വര്‍ഷം +കഴിഞ്ഞാല്‍ പൊതു ഉടമസ്ഥതയിലാവും.

+ +

ഞാന്‍ ഈ മാറ്റങ്ങളെ പൊതുവായി അംഗീകരിക്കുന്നു. എന്നാല്‍ സ്വീഡനിലെ പൈറേറ്റ് +പാര്‍ട്ടി തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ മോശമായി +ബാധിക്കുന്നതാണ്. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ദ്രോഹിക്കണമെന്ന് കരുതി +മനഃപ്പൂര്‍വ്വം അവര്‍ അങ്ങനെ ചെയ്തു എന്നല്ല പറയുന്നത്. പക്ഷേ ദോഷമാണുണ്ടായത്.

+ +

ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക്ക് അനുമതിയും മറ്റ് പകര്‍പ്പുപേക്ഷാ ലൈസന്‍സുകളും +പകര്‍പ്പവകാശം ഉപയോഗിച്ചാണ് അതിന്റെ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം +ഉറപ്പാക്കുന്നത്. എല്ലാവര്‍ക്കും മാറ്റം വരുത്തിയ സൃഷ്ടികള്‍ ജി.പി.എല്‍ +അനുസരിച്ച് പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനാവും, അതേ ലൈസന്‍സ് പ്രകാരമാകണമെന്ന ഒരു +നിബന്ധനമാത്രമേയുള്ളു. മാറ്റം വരുത്താതെയും ഈ അനുമതി പ്രകാരം സൃഷ്ടികളുടെ +വിതരണം നടത്താനാവും. എല്ലാ വിതരണത്തിലും സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ലഭ്യമാക്കണം എന്നത് നിര്‍ബന്ധമാണ്.

+ +

സ്വീഡനിലെ പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടിയുടെ പ്ലാറ്റ്ഫോം എങ്ങനെയാണ് പകര്‍പ്പുപേക്ഷയില്‍ +അടിസ്ഥാനമായ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ബാധിക്കുക? അതിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് പൊതു +ഡൊമൈനിലേക്ക് പോകുന്നു. കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്ക് പോലും +അത് ഉപയോഗിക്കാം. പക്ഷേ അതിനെതിരായ കാര്യമാണ് നടക്കുന്നതെങ്കിലോ?

+ +

കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത് EULA കളാണ്. വെറും പകര്‍പ്പവകാശം +മാത്രമല്ല ; കൂടാതെ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് സോഴ്സ് കോഡും ഇല്ല. വാണിജ്യമരമല്ലാത്ത +പങ്കുവെക്കലിനെ പകര്‍പ്പവകാശം അംഗീകരിച്ചാല്‍ കൂടി EULA അത് തടയും. സോഴ്സ് കോഡ് +ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്കുമേല്‍ +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് നിയന്ത്രണമില്ല. അങ്ങനെയുള്ള പ്രോഗ്രാം +പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം അടിയറവെക്കുകയും +പ്രോഗ്രാമെഴുതിയവര്‍ നിങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുന്നതിനും തുല്യമാണ്.

+ +

ഒരു പ്രോഗ്രാമിന്റെ പകര്‍പ്പവകാശം 5 വര്‍ഷം കഴിഞ്ഞ് ഇല്ലാതാകുന്നതിന്റെ +ഫലമെന്താണ്? പ്രോഗ്രാമെഴുതിയവര്‍ അതിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് പുറത്തുവിടാന്‍ അത് +കാരണമാകുന്നില്ല. മിക്കവാറും അവര്‍ ഒരിക്കലും സോഴ്സ് കോഡ് +പുറത്തുവിടില്ല. അപ്പോഴും കോഡ് ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല. അതിനാല്‍ +അവര്‍ക്ക് ആ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്രമായി ഉപയോഗിക്കാനുമാവുന്നില്ല. 5 വര്‍ഷം +കഴിഞ്ഞ് പ്രവര്‍ത്തികാതിരിക്കാനുള്ള “ടൈം ബോംബ്” പോലും അതില്‍ +ചിലപ്പോള്‍ കാണാം. അങ്ങനെ വരുമ്പോള്‍ “പൊതു മണ്ഡല”ത്തിലേക്ക് +കോപ്പി ചെയ്യപ്പെട്ട അത്തരം പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെയാവും.

+ +

അതുകൊണ്ട് കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എഴുത്തുകാര്‍ക്ക് ജി.പി.എല്‍ +അടിസ്ഥാനമായുള്ള സോഴ്സ് കോഡ് 5 വര്‍ഷത്തിന് ശേഷം ലഭ്യമാക്കും എന്നാണ് പൈറേറ്റ് +പാര്‍ട്ടിയുടെ വാഗ്ദാനം. എന്നാല്‍ അത് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +എഴുത്തുകാര്‍ക്ക് കുത്തക സോഴ്സ് കോഡ് 5 അല്ല 50 വര്‍ഷം കഴിഞ്ഞാലും +ലഭ്യമാക്കില്ല. സ്വതന്ത്രലോകത്തിന് മോശമായത് കിട്ടും. നല്ലത് കിട്ടില്ല. സോഴ്സ് +കോഡ്, വസ്തു കോഡ്, EULA ഉപയോഗിക്കുന്ന രീതി ഇവയൊക്കെക്കൊണ്ട് കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് 5-വര്‍ഷ പകര്‍പ്പവകാശം എന്ന പൊതു നിയമത്തില്‍ നിന്ന് മുക്തി +കിട്ടും. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് അത് കിട്ടില്ല.

+ +

സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകളുടെ അപകടത്തെ ഭാഗികമായി പ്രതിരോധിക്കാന്‍ +പകര്‍പ്പവകാശം നാം ഉപയോഗിക്കുന്നു. നമുക്ക് അതുകൊണ്ട് പ്രോഗ്രാമിനെ +സുരക്ഷിതമാക്കാനാവില്ല – സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകള്‍ അനുവദിക്കുന്ന +ഒരു രാജ്യത്തും ഒരു പ്രോഗ്രാമും സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റില്‍ നിന്ന് +സുരക്ഷിതമല്ല. എന്നാല്‍ നമ്മുടെ പ്രോഗ്രാമുകളെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +പ്രോഗ്രാമുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ നിന്ന് +തടയാനാവും. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പേറ്റന്റുകള്‍ നിരോധിക്കണമെന്ന് സ്വീഡനിലെ +പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു. അത് സംഭവച്ചാല്‍ ഈ പ്രശ്നമെല്ലാം +തീരും. എന്നാല്‍ അത് നെടിയെടുക്കുന്നത് വരെ പേറ്റന്റുകള്‍ക്കെതിരെയുള്ള നമ്മുടെ +ഒരേയൊരു സുരക്ഷ ഇല്ലാതാക്കരുത്.

+ +

സ്വീഡനിലെ പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടി അവരുടെ നയം പ്രഖ്യാപിച്ചതിന് ശേഷമാണ് +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ ഇത് മനസിലാക്കിയത്. പിന്നീട് അവര്‍ +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് വേണ്ടി പ്രത്യേക നിയമം രൂപീകരിച്ചു : +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് വേണ്ടി പകര്‍പ്പവകാശം നിലനില്‍ക്കും. അങ്ങനെ അത്തരം +പ്രവര്‍ത്തികളെ പകര്‍പ്പുപേക്ഷയില്‍ കൊണ്ടുവരാം. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് +വേണ്ടിയുള്ള ഈ പ്രത്യേക അപവാദം കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കുള്ള പ്രായോഗികമായ +അപവാദമായി. പത്ത് വര്‍ഷം പോലും മതിയാവും അവര്‍ക്ക്. എന്നാല്‍ ഈ നയം പൈറേറ്റ് +പാര്‍ട്ടി നേതാക്കള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമായിരുന്നില്ല. ദീര്‍ഘകാലത്തെ +പകര്‍പ്പവകാശത്തെ അവര്‍ എതിര്‍ത്തു.

+ +

കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സോഴ്സ് കോഡും ജി.പി.എല്‍ അനുസരിച്ചുള്ള ഒരു +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് 5 വര്‍ഷം കഴിഞ്ഞാല്‍ പൊതു മണ്ഡലത്തിലെത്തും +എന്നുണ്ടെങ്കില്‍ ഞാന്‍ അത്തരം ഒരു നിയമത്തെ അംഗീകരിക്കും. പക്ഷേ ഒരു +നിബന്ധനയുണ്ട്. കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ സോഴ്സ് കോഡിനും അത് +ബാധകമാകണം. അടിസ്ഥാനപരമായി പകര്‍പ്പുപേക്ഷയും ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +തടയുന്നതാണ്. അത് അവസാനവാക്കല്ല. ഞാന്‍ പകര്‍പ്പവകാശത്തിന്റെ ശക്തനായ +വക്താവല്ല.

+ +

കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ബൈനറി പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ അതിന്റെ സോഴ്സ് +കോഡ് രണ്ടു കക്ഷികള്‍ക്കിടയിലെ ധനപരമായ ഇടപാടിനായി മൂന്നാമതൊരാള്‍ കൈവശം +വയ്ക്കുന്ന ആധാരത്തില്‍ നിലനിര്‍ത്തണം എന്ന ഒരു പദ്ധതി ഞാന്‍ പൈറേറ്റ് +പാര്‍ട്ടിയ്ക്ക് മുമ്പാകെ വെക്കുകയാണ്. 5 വര്‍ഷം കഴിഞ്ഞ് രണ്ടു +കക്ഷികള്‍ക്കിടയിലെ ധനപരമായ ഇടപാടിനായി മൂന്നാമതൊരാള്‍ കൈവശം വയ്ക്കുന്ന സോഴ്സ് +കോഡ് പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തും. 5 വര്‍ഷത്തെ പകര്‍പ്പവകാശ നിയമത്തില്‍ +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് പ്രത്യേക അപവാദം നല്‍കുന്നതിന് പകരം ഇത് കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് അനൗദ്യോഗികമായി നല്‍കുന്ന അപവാദത്തെ +ഇല്ലാതാക്കും. എങ്ങനെയായാലും ഫലം നല്ലതാണ്.

+ +

ആദ്യത്തെ നിര്‍ദ്ദേശത്തിന്റെ പൊതുവായ ഒരു രൂപാന്തരം പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടിയുടെ +പ്രവര്‍ത്തകന്‍ മുന്നോട്ട് വെക്കുകയുണ്ടായി. ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് കൂടുതല്‍ +സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്ന സൃഷ്ടികള്‍ക്ക് പകര്‍പ്പവകാശം കൂടുതല്‍ കാലത്തേക്ക് +നീട്ടിക്കൊടുക്കുന്ന പൊതു പദ്ധതിയാണ് അത്. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഒറ്റപ്പെട്ട ഒരു അപവാദം ആകാതെ പൊതുവായ മാതൃകയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു എന്നതാണ് +ഇതിന്റെ ഗുണം.

+ +

സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കെതിരെ വിദ്വേഷപരമായ ഫലം ഇല്ലെങ്കില്‍ ഈ രണ്ടു +കക്ഷികള്‍ക്കിടയിലെ ധനപരമായ ഇടപാടിനായി മൂന്നാമതൊരാള്‍ കൈവശം വയ്ക്കുന്ന +ആധാരമായ പരിഹാരത്തിന് ഞാന്‍ മുന്‍ഗണന നല്‍കും. ഇതേ ജോലി ചെയ്യുന്ന മറ്റനേകം +പരിഹാരങ്ങള്‍ ഉണ്ടാവാം. കൊള്ളക്കാരായ ഭീകരന്‍മാര്‍ക്കെതിരെ പൊതുജനത്തെ +സംരക്ഷിക്കുന്ന ഒരു പ്രസ്ഥാനത്തെ വികലാംഗനാക്കാന്‍ ഒരു വിധത്തില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ +മറ്റൊരു വിധത്തില്‍ സ്വീഡനിലെ പൈറേറ്റ് പാര്‍ട്ടി ശ്രമിച്ച് കൂടാ.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..14dcf25 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/pragmatic.html @@ -0,0 +1,275 @@ + + + + + + +പകര്‍പ്പനുമതി: പ്രായോഗികമായ ആദര്‍ശവാദം - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + +

പകര്‍പ്പനുമതി: പ്രായോഗികമായ ആദര്‍ശവാദം

+ +

+എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് +സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

+ഓരോരുത്തരുടേയും തീരുമാനങ്ങള്‍ ഉടലെടുക്കുന്നതു് അവരവരുടെ മൂല്യങ്ങളുടേയും +ലക്ഷ്യത്തിന്റേയും അടിസ്ഥാനത്തിലാണു്. ആളുകള്‍ക്കു് വിവിധ തരത്തിലുള്ള +ലക്ഷ്യങ്ങളും മൂല്യങ്ങളും ഉണ്ടാകാം; പ്രശസ്തി, ലാഭം, സ്നേഹം, നിലനില്‍പു്, +സന്തോഷം, സ്വാതന്ത്ര്യം, ഇവയെല്ലാം ഒരു നല്ല മനുഷ്യനുണ്ടാകാവുന്ന +ലക്ഷ്യങ്ങളില്‍ ചിലതു് മാത്രമാണു്. ലക്ഷ്യം തത്വാധിഷ്ഠിതമാകുമ്പോള്‍‍ നാമതിനെ +ആദര്‍ശനിഷ്ഠ എന്നു പറയുന്നു.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലുള്ള എന്റെ പ്രവൃത്തികള്‍ ആദര്‍ശാധിഷ്ഠിതമായ ഒരു +ലക്ഷ്യത്തില്‍ നിന്നും പ്രചോദനമുള്‍കൊണ്ടുകൊണ്ടാണു്: സ്വാതന്ത്ര്യവും +സഹകരണവും പ്രചരിപ്പിയ്ക്കുക. പരസ്പര സഹകരണം നിഷേധിക്കുന്ന കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് പകരമായി, സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രചരിയ്ക്കാന്‍ പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കണമെന്നും അങ്ങനെ +മെച്ചപ്പെട്ട ഒരു സമൂഹമുണ്ടാവണമെന്നും ആണെന്റെ ആഗ്രഹം.

+

+ഈ അടിസ്ഥാന കാരണം കൊണ്ടാണു് ഗ്നു പൊതു സമ്മതപത്രം ആ രീതിയിലെഴുതിരിക്കുന്നതു് +– പകര്‍പ്പനുമതി +ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടു്. ജിപിഎല്ലിലുള്ള ഒരു പ്രോഗ്രാമിലേയ്ക്കു ചേര്‍ക്കുന്ന എല്ലാ +കോഡുകളും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറായിരിയ്ക്കണം, അതു് വേറൊരു ഫയലിലാക്കി +സൂക്ഷിച്ചാല്‍ പോലും. മറ്റു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ രചയിതാക്കളും അവരുടെ +പ്രോഗ്രാമുകള്‍ സ്വതന്ത്രമാക്കുന്നതു് പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാനായി, എന്റെ കോഡ് +ഞാന്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലുള്ള ഉപയോഗത്തിനായി മാത്രം +ലഭ്യമാക്കുന്നു. കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എഴുത്തുകാര്‍, പകര്‍പ്പവകാശം +ഉപയോഗിച്ചു്, പങ്കുവയ്ക്കുന്നതു് തടയുമ്പോള്‍, നമ്മള്‍ സഹകരണമനസ്കര്‍, +പകര്‍പ്പവകാശം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് സമാനമനസ്കര്‍ക്കു് മാത്രം നമ്മുടെ കോഡ് +ഉപയോഗിയ്ക്കാം, എന്ന പ്രത്യേക പ്രയോജനം പ്രദാനംചെയ്യാനാണു്.

+

+ഗ്നു ജിപിഎല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാവര്‍ക്കും ഈ ലക്ഷ്യമില്ല. വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കു് +മുന്‍പു് എന്റെ ഒരു സ്നേഹിതനോടു്, പകര്‍പ്പനുമതിയുള്ള ഒരു പ്രോഗ്രാം +പകര്‍പ്പനുമതിയില്ലാത്ത രീതിയില്‍ പുനപ്രകാശനം ചെയ്യാന്‍ +ആവശ്യമുയര്‍ന്നപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം പ്രതികരിച്ചതു് ഏതാണ്ടിതുപോലെയാണു്:

+

+“ചിലപ്പോള്‍ ഞാന്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ പ്രവൃത്തിയ്ക്കാറുണ്ടു്, +ചിലപ്പോള്‍ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലും – പക്ഷെ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ +പ്രവൃത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഞാന്‍ പണം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്.” +

+ +

+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പങ്കുവയ്ക്കുന്ന ഒരു സമൂഹവുമായി തന്റെ പ്രയത്നം +പങ്കുവയ്ക്കാന്‍ അയാള്‍ തയ്യാറായിരുന്നു, പക്ഷെ സമൂഹത്തിനു് വിലങ്ങുതടിയാകുന്ന +ഉത്പന്നങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന ഒരു വ്യവസായത്തെ വെറുതെ സഹായിയ്ക്കാന്‍ അയാള്‍ +തയ്യാറായിരുന്നില്ല. അദ്ദേഹത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം എന്റേതില്‍ നിന്നും +വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു, പക്ഷെ, ഗ്നു ജിപില്‍ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ലക്ഷ്യത്തിനും +യോജിച്ചതാണെന്നു് അദ്ദേഹം തീരുമാനിച്ചു.

+

+നിങ്ങള്‍ക്കു് ലോകത്തെന്തെങ്കിലും സാധിയ്ക്കണമെങ്കില്‍ ആദര്‍ശനിഷ്ഠ കൊണ്ടു് +മാത്രം കാര്യമില്ല – ലക്ഷ്യം സാധൂകരിയ്ക്കാനുതകുന്ന ഒരു വഴി നിങ്ങള്‍ +സ്വീകരിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. മറ്റൊരു തരത്തില്‍ പറഞ്ഞാല്‍ നിങ്ങള്‍ +“പ്രായോഗികമായ” രീതി സ്വീകരിയ്കണം. ജിപിഎല്‍ പ്രായോഗികമാണോ? +നമുക്കു് അതിന്റെ ഫലങ്ങള്‍ നോക്കാം.

+

+ഗ്നു സി++ന്റെ കാര്യമെടുക്കാം. എങ്ങിനെയാണു് നമുക്കു് ഒരു സ്വതന്ത്ര സി++ +കമ്പൈലര്‍ ഉണ്ടായതു്? ഗ്നു ജിപിഎല്‍ അതു് സ്വതന്ത്രമായിരിക്കണമെന്നു് +നിഷ്കര്‍ഷിച്ചതുകൊണ്ടു് മാത്രമാണു്. എംസിസി എന്ന ഒരു വ്യവസായിക കൂട്ടായ്മയുടെ +നേതൃത്വത്തില്‍ ഗ്നു സി കമ്പൈലര്‍ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണു്, ഗ്നു സി++ +ഉണ്ടാക്കിയതു്. എംസിസി സാധാരണയായി അതിന്റെ എല്ലാ സൃഷ്ടികളും പരമാവധി +കുത്തകവത്കരിയ്ക്കാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കാറുണ്ടു്. പക്ഷെ അവര്‍ സി++ ന്റെ ഫ്രണ്ട് +എന്റ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാക്കി, എന്തെന്നാല്‍ ഗ്നു ജിപിഎല്‍ അനുസരിച്ചു് ആ +ഒരു രീതിയില്‍ മാത്രമേ അതു് പ്രകാശനം ചെയ്യാന്‍ കഴിയുമായിരുന്നുള്ളു. സി++ +ഫ്രണ്ട എന്റില്‍ കുറെ പുതിയ ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു, പക്ഷെ അവയെല്ലാം +ജിസിസിയുമായി ബന്ധപ്പെടേണ്ടതായതുകൊണ്ടു് അവയ്ക്കൊക്കെ ജിപിഎല്‍ +ബാധകമായി. നമ്മുടെ സമൂഹത്തിനു് അതുകൊണ്ടുള്ള നേട്ടം വ്യക്തമാണു്.

+

+ഗ്നു ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി-യുടെ കാര്യമെടുക്കു. നെക്സ്റ്റിനു് (NeXT), ആദ്യം +അതിന്റെ ഫ്രണ്ട് എന്റ് കുത്തകവത്കരിയ്ക്കാനായിരുന്നു ആഗ്രഹം; അതിനായി അവര്‍ +.o ഫയലുകള്‍ മാത്രം പ്രകാശനം ചെയ്യുന്നതായി +പ്രസ്താവിച്ചു. ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് അതും ജിസിസിയും തമ്മില്‍ +ബന്ധിപ്പിയ്ക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന രീതിയിലാകുമ്പോള്‍, ജിപിഎല്‍ -ന്റെ +നിബന്ധനങ്ങളെ അതുവഴി മറികടക്കാമെന്നു് അവര്‍ വിചാരിച്ചു. പക്ഷെ അതുകൊണ്ടു +മാത്രം ജിപിഎല്ലിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ പാലിക്കപ്പെടുന്നില്ലെന്നു് ഞങ്ങളുടെ +വക്കീലന്മാര്‍ അവരോടു് പറഞ്ഞു. തുടര്‍ന്നു് അവര്‍ ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി യുടെ +ഫ്രണ്ട് എന്റ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ‌വെയറാക്കി.

+

+ഈ ഉദാഹരണങ്ങളെല്ലാം വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കു് മുന്‍പു് സംഭവിച്ചതാണു്, പക്ഷെ ഗ്നു +ജിപിഎല്‍ ഇപ്പോഴും നമുക്കു് കൂടുതല്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ +തന്നുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു.

+

+കുറെ ഗ്നു ലൈബ്രറികള്‍ ഗ്നു ലെസ്സര്‍ ജെനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സാണു് +സ്വീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്, പക്ഷെ എല്ലാം അങ്ങനെയല്ല. റീഡ്ലൈന്‍, സാധാരണ +ജിപില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഒരു ലൈബ്രറിയാണു്. കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ എഴുതാന്‍ +സഹായിയ്ക്കുന്നതിനുള്ളതാണതു്. ഒരിയ്ക്കല്‍ റീഡ്ലൈന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് +പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഒരു പ്രോഗ്രാം ഞാന്‍ +കാണാനിടയായി. അതിന്റെ എഴുത്തുകാരനോടു്, ഇതനവുദനീയമല്ലെന്നു് ഞാന്‍ +പറഞ്ഞു. അയാള്‍ക്കു വേണമെങ്കില്‍ കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ എഴുതാനുള്ള പ്രോഗ്രാം +അതില്‍നിന്നും ഒഴിവാക്കാമായിരുന്നു, പക്ഷെ അയാളതു് ജിപിഎല്ലില്‍ പുനപ്രകാശനം +ചെയ്യുകയാണുണ്ടായതു്. ഇപ്പോഴതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്.

+

+ജിസിസി (അല്ലെങ്കില്‍ ഈമാക്സ്, അല്ലെങ്കില്‍ ബാഷ്, അല്ലെങ്കില്‍ ലിനക്സ്, +അതുപോലുള്ള ഏതെങ്കിലും ജിപിഎല്‍ സ്വീകരിച്ച പ്രോഗ്രാം) മെച്ചപ്പെടുത്തുന്ന +പ്രോഗ്രാമര്‍മാര്‍ പലപ്പോഴും കമ്പനികള്‍ക്കോ യൂണിവേഴ്സിറ്റികള്‍ക്കോ വേണ്ടി +ജോലിചെയ്യുന്നവരായിരിയ്ക്കും. പ്രോഗ്രാമര്‍ക്കു് അയാളുടെ മെച്ചപ്പെടുത്തലുകള്‍ +എല്ലാവര്‍ക്കും ഉപകാരമാകുന്ന രീതിയില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ പരിഷ്കരിച്ച +പതിപ്പില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തണമെന്നുണ്ടെങ്കിലും, അവരുടെ മേലുദ്യോഗസ്ഥന്‍ +ചിലപ്പോള്‍ പറയും, “നില്‍ക്കു – നിങ്ങളുടെ കോഡ് +ഞങ്ങള്‍ക്കുള്ളതാണു്! ഞങ്ങള്‍ക്കു് അതു് പങ്കിടുന്നതിഷ്ടമല്ല; നിങ്ങളുടെ +മെച്ചപ്പെട്ട പതിപ്പു് ഒരു കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉത്പന്നമായി ഇറക്കാന്‍ +ഞങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.”

+

+ഇവിടെ ഗ്നു ജിപിഎല്‍ രക്ഷയ്ക്കായി എത്തുന്നു. ഈ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പകര്‍പ്പവകാശനിയമത്തിന്റെ ലംഘനമാവുമെന്നു് പ്രോഗ്രാമര്‍ മേലുദ്യോഗസ്ഥനെ +ധരിപ്പിയ്ക്കുന്നു, രണ്ടു വഴിയകളേയുള്ളു എന്നു് മേലുദ്യോഗസ്ഥന്‍ +തിരിച്ചറിയുന്നു: ഒന്നുകില്‍ കോഡ് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആയി ഇറക്കുക +അല്ലെങ്കില്‍ ഇറക്കാതിരിയ്ക്കുക. ഒട്ടുമിക്കപ്പോഴും, പ്രോഗ്രാമറെ, അയാള്‍ +ആഗ്രഹിച്ചരീതിയില്‍ ചെയ്യാനനുവദിക്കുകയാണു് പതിവു്, തുടര്‍ന്നു് കോഡ് അടുത്ത +പതിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേരും.

+

+ഗ്നു ജിപിഎല്‍ ഒരുത്തമപുരുഷനല്ല. ആളുകള്‍ ചിലപ്പോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധ്യതയുള്ള ചില +കാര്യങ്ങളോടു് ജിപിഎല്‍ അരുതു് എന്നു് പറയുന്നു. ഇതു് ചീത്ത കാര്യമാണെന്നു് +പറയുന്ന ഉപയോക്താക്കളുണ്ടു് – അതായതു്, “സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +സമൂഹത്തിലേയ്ക്കു് കൊണ്ടുവരേണ്ട ” ചില സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എഴുത്തുകാരെ +ജിപിഎല്‌ “ഒഴിവാക്കുന്നു” എന്നു്.

+

+പക്ഷെ നാം അവരെ ഒഴിവാക്കുന്നില്ല; നമ്മോടൊപ്പം ചേരണ്ടെന്നു് അവരാണു് +തീരുമാനിക്കുന്നതു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കുത്തകവത്കരിയ്ക്കാനുള്ള അവരുടെ തീരുമാനം +നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയില്‍ ചേരണ്ട എന്ന തീരുമാനമാണു്. നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയില്‍ +ചേരുക എന്നാല്‍ നമ്മളുമായി സഹകരിയ്ക്കുക എന്നാണു്; അവര്‍ക്കു് ചേരാന്‍ +താത്പര്യമില്ലെങ്കില്‍, നമുക്കു് “അവരെ നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയിലേയ്ക്കു് +കൊണ്ടുവരാന്‍” പറ്റില്ല.

+

+നമുക്കു് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നതു്, ചേരാന്‌ പ്രേരിപ്പിക്കുക +മാത്രമാണു്. ഇപ്പോഴുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കൊണ്ടു് ഒരു പ്രേരണ സൃഷ്ടിയ്ക്കാന്‍ +പര്യാപ്തമായ രീതിയിലണു് ഗ്നു ജിപിഎല്‍ രൂപകല്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നതു്: +“നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്രമാക്കുകയാണെങ്കില്‍, +നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ കോഡുപയോഗിയ്ക്കാം.” തീര്‍ച്ചയായും, ഇതു് എല്ലാവരേയും +പ്രേരിപ്പിക്കാന്‍ പര്യാപ്തമല്ല, പക്ഷെ ചിലരെയെങ്കിലും അങ്ങനെ +പ്രേരിപ്പിക്കാന്‍ കഴിയും.

+

+കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാണം നമ്മുടെ സമൂഹത്തിനു് അനുഗുണമല്ല, പക്ഷെ +അതിന്റെ എഴുത്തുകാര്‍ക്കു് പലപ്പോഴും നമ്മുടെ സഹായം ആവശ്യമായി +വരാറുണ്ടു്. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ അതിന്റെ +ഉപജ്ഞാതാക്കള്‍ക്കു് പലപ്പോഴും അംഗീകാരവും കടപ്പാടും വഴി ആദരവു് +നല്‍കുന്നുണ്ടെങ്കിലും, ഒരു വ്യവസായം നിങ്ങളോടു, “നിങ്ങളുടെ കോഡ് +ഞങ്ങളുടെ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്താന്‍ സമ്മതിയ്ക്കു, എന്നാല്‍ +ആയിരകണക്കിനു് ഉപയോക്താക്കള്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കും!” +എന്നു് പറയുമ്പോള്‍, അതു് നിങ്ങളെ കൂടുതല്‍ ശക്തമായി പ്രലോഭിപ്പിച്ചേക്കാം. ഈ +പ്രലോഭനം വളരെ ശക്തിമത്താകാം പക്ഷെ ദീര്‍ഘകാലത്തെ നന്മയ്ക്കു് നമ്മള്‍ അതു് +നിരാകരിക്കുന്നതാണു് നല്ലതു്.

+

+കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെ സഹായിയ്ക്കാന്‍ നയം ഉള്ള സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ‌വെയര്‍ +സംഘടനകളിലൂടെ പരോക്ഷമായി ഈ പ്രലോഭനങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അതു് തിരിച്ചറിയാന്‍ തന്നെ +പ്രയാസമാകും. എക്സ് കണ്‍സോര്‍ഷ്യം (അതിന്റെ പിന്‍ഗാമി ഓപ്പണ്‍ ഗ്രൂപ്പും)ഒരു +ഉദാഹരണമാണു്: കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുണ്ടാക്കുന്ന കമ്പനികളുടെ മുതല്‍മുടക്കിലുള്ള +ഇവര്‍, ഒരു ദശാബ്ദക്കാലമായി പ്രോഗ്രാമര്‍മാരോടു് പകര്‍പ്പനുമതി +ഉപയോഗിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കാനായി പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നു. ഓപ്പണ്‍ ഗ്രൂപ്പ്, X11R6.4 സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‌വെയറാക്കിയപ്പോള്‍, ഞങ്ങളില്‍ ഈ സമ്മര്‍ദ്ദത്തെ പ്രതിരോധിക്കാന്‍ +കഴിഞ്ഞവര്‍, അങ്ങനെ ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞതില്‍ സന്തുഷ്ടരാണു്.

+

+1998, സെപ്റ്റമ്പറില്‍, X11R6.4 പുറത്തിറക്കി മാസങ്ങള്‍ക്കു ശേഷം, X11R6.3 +ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന, പകര്‍പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +സമ്മതപത്രത്തില്‍ തന്നെ അതു് പുനപ്രകാശനം ചെയ്യപ്പെട്ടു. ഓപ്പണ്‍ ഗ്രൂപ്പേ +നന്ദി – പക്ഷെ കുറച്ചു് കാലത്തിനു് ശേഷം തിരുത്തിയിറക്കി എന്നതു് +കൊണ്ടു്, നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കും എന്ന ഞങ്ങളുടെ +നിഗമനം, തെറ്റായിപ്പോകുന്നില്ല.

+

+പ്രായോഗികമായി പറഞ്ഞാല്‍, ദീര്‍ഘ കാലത്തെയ്ക്കുള്ള ലക്ഷ്യങ്ങളെ പറ്റി +ചിന്തിയ്ക്കുന്നതു്, ഇത്തരം സമ്മര്‍ദ്ദങ്ങളെ നേരിടാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ശക്തി +പകരും. ഉറച്ചു നിന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു നിര്‍മ്മിയ്ക്കാവുന്ന കൂട്ടായ്മയേയും +സ്വാതന്ത്ര്യത്തേയും കുറിച്ചു് നിങ്ങള്‍ ഏകാഗ്രമാവുകയാണെങ്കില്‍, അതു് +ചെയ്യാനുള്ള ശക്തി നിങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തും. “എന്തിനെങ്കിലും വേണ്ടി +നിലകൊള്ളുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിനുമല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ വീഴും.”

+

+ദോഷൈകദൃക്കുകള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പരിഹസിച്ചാല്‍, കൂട്ടായ്മയെ പരിഹസിച്ചാല്‍, +“കടുത്ത യാഥാര്‍ത്ഥ്യ വാദികള്‍” ലാഭം മാത്രമാണു് ഉത്കൃഷ്ടം എന്നു് +പറഞ്ഞാല്‍… അതെല്ലാം തള്ളികളയു, പകര്‍പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കു.

+ +
+

ഈ ലേഖനം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, സ്വതന്ത്ര സമൂഹം: റിച്ചാര്‍ഡ് എം. സ്റ്റാള്‍മാന്റെ +തിരഞ്ഞെടുത്ത ലേഖനങ്ങള്‍ എന്ന പുസ്തകത്തില്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/selling.html new file mode 100644 index 0000000..def1064 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/selling.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + + + + + +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ വില്‍പ്പന - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ വില്‍പ്പന

+ +

ഗ്നു ജിപിഎല്‍ പോലെയുള്ള +ചില സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനുമതി പത്രങ്ങള്‍ക്കു് ഇളവു് +വില്‍ക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള ചില ആശയങ്ങളും ലഭ്യമാണു്.

+ +

+പലരും വിശ്വസിയ്ക്കുന്നതു്, സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ പകര്‍പ്പുകള്‍ വിതരണം +ചെയ്യുന്നതിനു് പണം ഈടാക്കരുതെന്നും അല്ലെങ്കില്‍ ചെലവു് മാത്രം ഈടാക്കണം +എന്നുമാണു് ആണു് ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ നിലപാടു് എന്നാണു്. ഇതൊരു +തെറ്റിദ്ധാരണയാണു്.

+ +

+യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍, സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നവര്‍ എത്ര മാത്രം ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുവോ +അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ക്കെത്രമാത്രം കഴിയുന്നുവോ അത്രയും ഈടാക്കാനാണു് ഞങ്ങള്‍ +പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്. ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കത്ഭുതം തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ +തുടര്‍ന്നു് വായിയ്ക്കുക.

+ +

+“ഫ്രീ” എന്ന വാക്കിനു് പൊതുവായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന +രണ്ടര്‍ത്ഥങ്ങളുണ്ടു്; ഇതു് സ്വതന്ത്ര്യത്തേയോ വിലയേയോ ഉദ്ദേശിച്ചാവാം. ഞങ്ങള്‍ +“ഫ്രീ സോഫ്റ്റുവെയറിനെപ്പറ്റി (സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍)” +സംസാരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഞങ്ങള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെപ്പറ്റിയാണു് സംസാരിയ്ക്കുന്നതു്, +വിലയെപ്പറ്റിയല്ല. “ഫ്രീ സ്പിച്ച് (സ്വതന്ത്ര ഭാഷണം)” എന്നു് +ചിന്തിയ്ക്കൂ, “ഫ്രീ ബിയര്‍ (സൌജന്യ ഭക്ഷണം)” എന്നല്ല. കൃത്യമായി +പറഞ്ഞാല്‍ ഇതിനര്‍ത്ഥം ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കാനും, +മാറ്റം വരുത്താനും, മാറ്റം വരുത്തിയോ അല്ലാതെയോ വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാനും +സ്വാതന്ത്ര്യമുള്ളയാളാണെന്നാണു്.

+ +

+സ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പലപ്പോഴും സൌജന്യമായാണു് വിതരണം ചെയ്യപ്പെടുന്നതു്, +ചിലപ്പോള്‍ വലിയ തുക ഈടാക്കിയും. പലപ്പോഴും ഒരേ പ്രോഗ്രാം തന്നെ പലയിടങ്ങളില്‍ +നിന്നും ഈ രണ്ടു് വിധത്തിലും ലഭ്യമാകാറുണ്ടു്. വിലയെന്തായാലും പ്രോഗ്രാം +സ്വതന്ത്രമാണു് കാരണം ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് അതുപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടു്.

+ +

+സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +പ്രോഗ്രാമുകള്‍ സാധാരണയായി ഉയര്‍ന്ന വിലയ്ക്കാണു് വില്‍ക്കാറുള്ളതു്, പക്ഷേ +ചിലപ്പോള്‍ ഒരു കടയില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കതു് സൌജന്യമായി ലഭിച്ചെന്നു +വരാം. എന്നാലും അതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറാകുന്നില്ല. വിലകൊടുത്താലും +സൌജന്യമായാലും ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വാതന്ത്ര്യമില്ലാത്തതുകൊണ്ടു് പ്രോഗ്രാം +സ്വതന്ത്രമല്ല.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വിലയുടെ പ്രശ്നമല്ലാത്തതിനാല്‍, കുറഞ്ഞ വില, കൂടുതല്‍ +സ്വതന്ത്രമോ സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടു് കൂടുതല്‍ അടുത്തതോ ആക്കുന്നില്ല. അതു് കൊണ്ടു് +തന്നെ നിങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വിതരണം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങളും +ഉയര്‍ന്ന തുക ഈടാക്കി പണമുണ്ടാക്കിക്കോളൂ. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ +വിതരണം ചെയ്യുന്നതു് നല്ലതും, നിയമപരവുമായൊരു പ്രവൃത്തിയാണു്; നിങ്ങളതു് +ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ലാഭം കൂടിയുണ്ടാക്കിക്കോളൂ.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ കൂട്ടായ്മയുടെ സംരംഭമാണു്. ഇതിനെ അശ്രയിയ്ക്കുന്ന +ഒരോരുത്തരും കൂട്ടായ്മയുടെ വളര്‍ച്ചയ്ക്കുതകുന്ന രീതിയില്‍ പ്രയത്നിക്കേണ്ടതു് +ആവശ്യമാണു്. ഒരു വിതരണക്കാരനിതു് ചെയ്യാനുള്ള മാര്‍ഗ്ഗം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വികസന സംരംഭങ്ങള്‍ക്കോ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റുവെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷനോ അവരുടെ ലാഭത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം നല്‍കുക +എന്നതാണു്. ഇങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ക്കു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ ലോകത്തെ +പുരോഗതിയിലേക്കു് നയിക്കാം.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറുകളുടെ വിതരണം വികസനത്തിനു് പണം +കണ്ടെത്താനുള്ളൊരവസരമാണു്. അതു് പാഴാക്കിക്കളയരുതു്!

+ +

+സംഭാവന ചെയ്യണമെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അധികം പണമുണ്ടായിരിയ്ക്കണം. നിങ്ങള്‍ +വളരെ കുറച്ചു് തുക മാത്രം ഈടാക്കുകയാണെങ്കില്‍ വികസനത്തെ പിന്തുണയ്ക്കാന്‍ +നിങ്ങളുടെ കയ്യില്‍ ബാക്കിയൊന്നുമുണ്ടാകില്ല.

+ +

ഉയര്‍ന്ന വിതരണക്കൂലി ചില ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് പ്രയാസമുണ്ടാക്കുമോ?

+ +

+ഉയര്‍ന്ന വിതരണക്കൂലി ഈടാക്കുന്നതു് വളരെയധികം പണമൊന്നുമില്ലാത്ത +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ലഭ്യമല്ലാതാക്കുമോ എന്നു് +ആളുകള്‍ ചിലപ്പോള്‍ ആശങ്കപ്പെടാറുണ്ടു്. കുത്തക +സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ ഉയര്‍ന്ന വില അതാണു് ചെയ്യുന്നതു് – പക്ഷേ +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വ്യത്യസ്തമാണു്.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വാഭാവികമായി തന്നെ വിതരണം ചെയ്യപ്പെടും എന്നതും +അതു് ലഭിക്കാന്‍ പല മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളുണ്ടു് എന്നതും ആണു് ആ വ്യത്യാസം.

+ +

+നിശ്ചിത വില നല്‍കാതെ കുത്തക പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് തടയാന്‍ +സോഫ്റ്റുവെയര്‍ പൂഴ്‌ത്തിവയ്പുകാര്‍ അവരുടെ എല്ലാ അടവും പയറ്റും. ഈ വില +ഉയര്‍ന്നതാണെങ്കില്‍ അതു് ചില ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാം +ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പ്രയാസമുണ്ടാക്കും.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറാണെങ്കില്‍ സോഫ്റ്റുവെയറുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ വിതരണക്കൂലി +കൊടുത്തേ തീരു എന്നില്ല. അവര്‍ക്കു് ഒരു പകര്‍പ്പു് കൈവശമുള്ള +സുഹൃത്തിന്റെ പക്കല്‍‍ നിന്നോ ശൃംഖല പ്രാപ്യമായ ഒരു സുഹൃത്തിന്റെ സഹായത്തോടേയോ +പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് ലഭിയ്ക്കാവുന്നതാണു്. അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം +ഉപയോക്താക്കള്‍ ഒന്നിച്ചു് ചേര്‍ന്നു് സിഡി-റോമിന്റെ വില പങ്കിട്ടെടുത്തു് +ഓരോരുത്തരായി സോഫ്റ്റുവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാം. സോഫ്റ്റുവെയര്‍ +സ്വതന്ത്രമാണെങ്കില്‍ സിഡി-റോമിനു് ഉയര്‍ന്ന വില കൊടുക്കേ​​​ണ്ടി വരുന്നതൊരു +തടസ്സമാകില്ല.

+ +

ഉയര്‍ന്ന വിതരണക്കൂലി സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ ഉപയോഗം +നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തുമോ?

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ ജനസമ്മതിയെപ്പറ്റിയാണു് സാധാരണയായി കാണുന്ന +മറ്റൊരാശങ്ക. ഉയര്‍ന്ന വില ഉപയോക്താക്കളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കുമെന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ +കുറഞ്ഞ വില കൂടുതല്‍ ഉപയോക്താക്കളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുമെന്നോ ആളുകള്‍ +കരുതുന്നു.

+ +

+കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ കാര്യത്തില്‍ ഇതു് ശരിയാണു് – പക്ഷേ +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വ്യത്യസ്തമാണു്. പകര്‍പ്പുകള്‍ കിട്ടാന്‍ പല +വഴികളുണ്ടെന്നിരിക്കെ വിതരണത്തിന്റെ വില ജനപ്രീതിയെ ദോഷകരമായി ബാധിക്കില്ല.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് എന്തൊക്കെ ചെയ്യാന്‍ കഴിയുമെന്നതും, +അതുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ എത്ര എളുപ്പമാണു് എന്നതുമാണു് ഭാവിയില്‍ എത്രയാള്‍ക്കാര്‍ +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിക്കും എന്നു് നിശ്ചയിക്കുക. ഉപയോക്താക്കളില്‍ +പലരും മുന്‍ഗണന കൊടുക്കുന്നതു് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനല്ല; അവര്‍ ചെയ്യുന്ന എല്ലാ +ജോലികളും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറുപയോഗിച്ചു് ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ലെങ്കില്‍ +തുടര്‍ന്നും കുത്തക സോഫ്റ്റുവെയറുകള്‍ തന്നെ ഉപയോഗിച്ചേയ്ക്കാം. അതുകൊണ്ടു് +തന്നെ ദീര്‍ഘകാലാടിസ്ഥാനത്തില്‍ കൂടുതലാളുകള്‍ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റുവെയറുപയോഗിയ്ക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍ +എല്ലാറ്റിനുമുപരിയായി നമ്മള്‍ കൂടുതല്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ +വികസിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്.

+ +

+നേരിട്ടിതു് ചെയ്യാനുള്ള ഏറ്റവും നല്ല വഴി ആവശ്യമായ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റുവെയറുകളും മാനുവലുകളും നിങ്ങള്‍ സ്വയം +എഴുതുക എന്നതാണു്. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ വിതരണമാണു് ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍ +മറ്റുള്ളവരെഴുതുന്നതിനായി പണം സ്വരൂപിയ്ക്കുക എന്നതാണു് നിങ്ങള്‍ക്കു് +ചെയ്യാവുന്ന ഏറ്റവും നല്ല സഹായം.

+ +

“സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ വില്‍പ്പന” എന്ന വാചകം +ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നതുമാവാം

+ +

+കൃത്യമായി പറഞ്ഞാല്‍, “വില്‍പ്പന” എന്നാല്‍ പണത്തിനു് പകരം +സാധനങ്ങള്‍ കൈമാറുക എന്നാണര്‍ത്ഥം. സ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് +വില്‍ക്കുന്നതു് ന്യായമാണു്, ഞങ്ങളതു് പ്രാത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നു.

+ +

+എന്നിരുന്നാലും, “സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ +വില്‍പ്പനയെന്നു” പറയുമ്പോള്‍ അധികമാള്‍ക്കാരും കരുതുന്നതു്, അതു് +കൂടുതല്‍ കമ്പനികളും ചെയ്യുന്നതു് പോലെ കുത്തയാക്കിയിട്ടുള്ള രീതിയിലാണെന്നാണു്

+ +

+അതുകൊണ്ടു് തന്നെ ഈ ലേഖനം ചെയ്യുന്നതു് പോലെ ശ്രദ്ധാപൂര്‍വ്വം വ്യത്യാസങ്ങള്‍ +നിര്‍വചിക്കപ്പെടുന്നില്ലെങ്കില്‍ ‍ “സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ വില്‍പ്പന” +എന്ന വാചകം ഒഴിവാക്കി മറ്റൊരു വാചകം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതാണു് കൂടുതല്‍ +അഭികാമ്യമെന്നാണു് ഞങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നതു്. ഉദാഹരണത്തിനു് +ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാത്ത തരത്തില്‍ “ഒരു തുക ഈടാക്കിക്കൊണ്ടുള്ള +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വിതരണം” എന്നോ മറ്റോ നിങ്ങള്‍ക്കു് പറയാം.

+ +

ഫീസിന്റെ ഏറ്റക്കുറച്ചിലും ഗ്നു ജിപിഎല്ലും.

+ +

+ഒരു പ്രത്യേക സാഹചര്യത്തിലൊഴികെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പിനു് +എത്ര തുക ഈടാക്കാം എന്നതിനു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് +ലൈസന്‍സിനു് (ഗ്നു ജിപിഎല്ലിനു്) നിബന്ധനകളൊന്നുമില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് +വേണമെങ്കില്‍ വെറുതെ കൊടുക്കുകയോ ഒരു പൈസയോ ഒരു രൂപയോ അല്ലെങ്കില്‍ നൂറു് കോടി +രൂപയോ വാങ്ങാം. വില തീരുമാനിയ്ക്കുന്നതു് നിങ്ങളും വിപണിയുമായതുകൊണ്ടു് തന്നെ +ഒരു പകര്‍പ്പിനു് നൂറു കോടി തരാന്‍ ആരും ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഞങ്ങളോടു് +പരാതി പറയരുതു്.

+ +

+ഇതിനൊരപവാദമുള്ളതു് ബൈനറികള്‍ അവയുടെ മുഴുവന്‍ സോഴ്സു് കോഡുമില്ലാതെ വിതരണം +ചെയ്യുമ്പോള്‍ മാത്രമാണു്. ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവര്‍ പിന്നീടു് ചോദിച്ചാല്‍ സോഴ്സ് +കോഡ് കൊടുക്കണമെന്നതാണു് ഗ്നു ജിപിഎല്‍ +നിര്‍ബന്ധമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്. സോഴ്സ് കോഡിനെത്ര തുക ഈടാക്കാമെന്നു് +നിയന്ത്രണം വച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ക്കു് നൂറു് കോടി പോലെ ആര്‍ക്കും കൊടുക്കാന്‍ +പറ്റാത്തത്ര ഉയര്‍ന്ന കൂലി ചോദിയ്ക്കുന്നതിനും സോഴ്സ് ഒളിപ്പിച്ചു് വച്ചു് +കൊണ്ടു് തന്നെ സോഴ്സ് കോഡ് പുറത്തിറക്കുന്നതു് പോലെ അഭിനയിയ്ക്കാനും +സാഹചര്യമൊരുക്കും. അതുകൊണ്ടു് തന്നെ ഈ സാഹചര്യത്തിലാണു് ഉപയോക്താക്കളുടെ +സ്വാതന്ത്ര്യം ഉറപ്പാക്കാന്‍ സോഴ്സിനീടാക്കാവുന്ന തുകയ്ക്കു് ഞങ്ങള്‍ നിയന്ത്രണം +വച്ചതു്. എന്നിരുന്നാലും സാധാരണ സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ വിതരണക്കൂലി +നിയന്ത്രിയ്ക്കാന്‍ യാതൊരു ന്യായീകരമവുമില്ല എന്നതു് കൊണ്ടു് തന്നെ ഞങ്ങളവ +നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നില്ല.

+ +

+ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഗ്നു ജിപിഎല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന പ്രവൃത്തികളുടെ അതിര്‍ വരമ്പുകള്‍ +മുറിച്ചു് കടക്കുന്ന കമ്പനികള്‍ “ഗ്നു സോഫ്റ്റുവെയറിനു് ഞങ്ങള്‍ തുക +ഈടാക്കുകയില്ല” എന്നൊക്കെ പറഞ്ഞു് അനുമതിയ്ക്കായി +വാദിക്കാറുണ്ടു്. ഇങ്ങനെ അവര്‍ക്കൊന്നും നേടാനാവില്ല. സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കുറിച്ചും, ജിപിഎല്‍ നടപ്പിലാക്കല്‍ +സ്വാതന്ത്ര്യ സംരക്ഷണത്തേക്കുറിച്ചുമാണു്. ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം +കാത്തു് സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വിതരണത്തിനു് എത്ര തുക ഈടാക്കി എന്നുള്ള അപ്രധാന +വിഷയങ്ങളൊന്നും ഞങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കാറില്ല. ഇവിടെ സ്വാതന്ത്ര്യമണു് വിഷയം, അതു് +മാത്രമാണു് വിഷയം, അതാണു് സമ്പൂര്‍ണ്ണ വിഷയം.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..d542156 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/social-inertia.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +സാമൂഹ്യ ജഡതയെ മറികടക്കല്‍ - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + +

സാമൂഹ്യ ജഡതയെ മറികടക്കല്‍

+ +

എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് +സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

+ഒരു പി.സി സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ ഉപയോഗിക്കാറാക്കിയ ഗ്നൂവിന്റെയും ലിനക്സിന്റെയും +സംയോഗം നടന്നിട്ടു് ഏതാണ്ടു് രണ്ടു് ദശകങ്ങള്‍‍ +കടന്നുപോയിരിക്കുന്നു. ഇക്കാലത്തിനിടയ്ക്കു് നാം വളരെ മുന്നോട്ടു +പോയിരിക്കുന്നു. ഗ്നു/ലിനക്സ് സജ്ജമായ‍ ഒരു ലാപ്‌ടോപ്പ് ഇപ്പോള്‍ +നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒന്നിലധികം ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിതരണക്കാരില്‍ നിന്നു വാങ്ങാം +– ഈ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും സ്വതന്ത്രമല്ലെങ്കിലും. പൂര്‍ണ്ണ +വിജയത്തില്‍ നിന്നും നമ്മെ തടയുന്നതെന്തു്?

+ +

+ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ വിജയകാഹളത്തിനു +തടസ്സമായിനില്‍ക്കുന്നതു് സാമൂഹ്യ ജഡത്വമാണു്. അതു് പലതരത്തിലുണ്ടു്. അതില്‍ +ചിലതു്, നിങ്ങള്‍, തീര്‍ച്ചയായും കണ്ടിരിക്കും. ചില ഉപകരണങ്ങള്‍ വിന്‍ഡോസില്‍ +മാത്രമേ പ്രവര്‍ത്തിക്കു. പല വ്യാവസായിക വെബ്സൈറ്റുകളും വിന്‍ഡോസില്‍ മാത്രമേ +ഉപയോഗിയ്ക്കാനാവൂ. ബിബിസിയുടെ ഐപ്ലേയര്‍ 'ഹാന്‍ഡ്കഫ്‌വെയര്‍' വിന്‍ഡോസില്‍ +മാത്രം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതാണു്. താത്ക്കാലിക സൌകര്യങ്ങള്‍ക്കാണു് നിങ്ങള്‍ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കാള്‍ വിലമതിക്കുകയാണെങ്കില്‍, വിന്‍ഡോസുപയോഗിക്കാന്‍ ഈ +കാരണങ്ങള്‍ മതി. പല കമ്പനികളും വിന്‍ഡോസുപയോഗിക്കുന്നു, അതുകൊണ്ടു് +ദീര്‍ഘവീക്ഷണമില്ലാത്ത വിദ്യാര്‍ത്ഥികള്‍ വിന്‍ഡോസ് പഠിക്കുന്നു, +വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ വിന്‍ഡോസ് പഠിപ്പിക്കാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. വിദ്യാലയങ്ങള്‍ +വിന്‍ഡോസ് പഠിപ്പിക്കുകയും, വിന്‍ഡോസ് ശീലിച്ച അഭ്യസ്ഥവിദ്യരെ സൃഷ്ടിക്കുകയും +ചെയ്യുന്നു, ഇതു് വ്യവസായങ്ങളെ വിന്‍ഡോസു് തന്നെ ഉപയോഗിക്കാന്‍ +പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു

+ +

മൈക്രോസോഫ്റ്റാകട്ടെ, ഈ ജഡത്വത്തെ വളര്‍ത്തുവാനും ശ്രദ്ധിക്കുന്നു; +മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിദ്യാലയങ്ങളെ നിരന്തരം വിന്‍ഡോസിനെ ആശ്രയിക്കാന്‍ +പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു, വെബ് സൈറ്റുകളുണ്ടാക്കാന്‍ കരാറുണ്ടാക്കുന്നു, എന്നിട്ടോ +അതു ഇന്റര്‍നെറ്റ് എക്സ്‌പ്ലോററില്‍ മാത്രം പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

+ +

+കുറച്ചു വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കു മുമ്പു് വിന്‍ഡോസാണു് ഗ്നു/ലിനക്സിനെക്കാള്‍ +വിലക്കുറവെന്നു മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പരസ്യം ചെയ്തിരുന്നു. അവരുടെ വാദം പൊളിഞ്ഞു, +പക്ഷേ അവരുടെ വാദങ്ങള്‍ ഒരു തരത്തിലുള്ള സാമൂഹ്യ ജഡതയിലേയ്ക്കാണു വിരല്‍ +ചൂണ്ടുന്നതെന്നു മനസ്സിലാക്കുന്നതു നന്നു്: “ഇക്കാലത്തു് +സാങ്കേതികവിദഗ്ദ്ധര്‍ക്കു് കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതു് ഗ്നു/ലിനക്സിനേക്കാള്‍ +വിന്‍ഡോസാണു്”. സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ വിലമതിക്കുന്ന ആളുകള്‍ പണം +ലാഭിയ്ക്കാന്‍ പായില്ല. പക്ഷേ എന്തും, അതു സ്വന്തം സ്വാതന്ത്ര്യമായാലും +വില്പനയ്ക്കുള്ളതാണെന്നു വിചാരിക്കുന്ന ചില ബിസിനസ് എക്സിക്യൂട്ടിവുകള്‍ +ഉണ്ടു്.

+ +

+സാമൂഹ്യ ജഡത്വത്തില്‍ ഉള്ളവര്‍ അതിനുവഴങ്ങിക്കൊടുത്തവരാണു്. നിങ്ങള്‍ സാമൂഹ്യ +ജഡത്വത്തിനു് വശംവദനാകുമ്പോള്‍‍, സാമൂഹിക ജഡത്വം സമൂഹത്തില്‍ എല്‍പിക്കുന്ന +സമര്‌ദ്ദത്തില്‍ നിങ്ങളും കക്ഷിചേരുന്നു; നിങ്ങള്‍ പ്രതിരോധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അതു +കുറയുന്നു. ജഡത്വത്തെ തിരിച്ചറിയുകയും, അതിന്റെ ഭാഗമാവാതിരിക്കുകയും ചെയ്താണു് +നാം അതിനെ തോല്‍പ്പിക്കുന്നതു്.

+ +

+ഇവിടെ ഒരു ബലഹീനത നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയേ പിന്നോട്ടു് വലിക്കുന്നു: മിക്ക +ഗ്നു/ലിനക്സ് ഉപയോക്താക്കളും ഗ്നു സംരംഭം തുടങ്ങാനുള്ള കാരണങ്ങളെക്കുറിച്ചു +ബോധവാന്‍മാരല്ല, അതുകൊണ്ടു തന്നെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കാള്‍ താത്ക്കാലിക +സൌകര്യങ്ങളെയാണു് അവര്‍ വിലമതിയ്ക്കുന്നതു്. ഇതവരെ സാമൂഹ്യ ജഡത്വത്തിന്റെ +ചതിക്കുഴിക്കളിലേയ്ക്കു നയിക്കുന്നു.

+ +

+നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയുടെ പ്രതിരോധ ശേഷി വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനു് വേണ്ടി,‍ നാം +സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കുറിച്ചും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെക്കുറിച്ചും +സംസാരിയ്ക്കണം – ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് വിഭാവനം ചെയ്യുന്ന +പ്രായോഗികതാവാദത്തിനപ്പുറം. ജഡത്വത്തെ മറികടക്കാന്‍ ചെയ്യേണ്ടതെന്താണു് എന്നു് +കൂടുതല്‍ ആളുകള്‍ തിരിച്ചറിയുമ്പോള്‍, നാം കൂടുതല്‍ പുരോഗതി കൈവരിക്കും.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..63129c0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,741 @@ + + + + + + +ജനാധിപത്യത്തിനു് എത്രത്തോളം സർവേയിലൻസിനെ ചെറുക്കുവാൻ കഴിയും? - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + + + +

ജനാധിപത്യത്തിനു് എത്രത്തോളം സർവേയിലൻസിനെ ചെറുക്കുവാൻ കഴിയും?

+ + + + +

ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ഒരു പതിപ്പു് ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതു് +ഒക്ടോബർ 2013-നു് Wired-ൽ ആണു്.
+കൂടാതെ “നിങ്ങളുടെ +സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അടിസ്ഥാന +നിർദ്ദേശങ്ങൾ എന്നതും വായിക്കുക,” ഏപ്രിൽ 2018-നു് The +Guardian ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണിതു്.

+ +
+ +
+
+ +കംപ്യൂട്ടർ സ്ക്രീനിൽ പെട്ടെന്നു പൊങ്ങിവന്ന മൂന്നു പരസ്യങ്ങൾ കണ്ടു്
+അദ്ഭുതപ്പെടുന്ന ഒരു പട്ടിയുടെ കാർട്ടൂൺ... +

“ഞാനൊരു പട്ടിയാണെന്നു് അവരെങ്ങനെ കണ്ടുപിടിച്ചു?”

+
+ +

എഡ്വേർഡ് സ്നോഡന്റെ വെളിപ്പെടുത്തലുകൾക്കു നന്ദി, അതു കാരണം സമൂഹത്തിൽ ഇന്നു +നിലവിലുള്ള പൊതുവായ സർവേയിലൻസ് (surveillance) മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾക്കു +ചേരാത്തവയാണെന്നു് നമുക്കറിയാം. യുഎസിലും മറ്റിടങ്ങളിലും +ഭിന്നാഭിപ്രായമുള്ളവരെയും, വിവരങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളെയും, മാധ്യമപ്രവർത്തകരെയും +ആവർത്തിച്ചു് പീഡിപ്പിക്കുന്നതും പ്രോസിക്യൂട്ടു് ചെയ്യുന്നതും ഇതു +സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. പൊതുവായ സർവേയിലൻസിന്റെ തോതു കുറയ്ക്കേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്, +പക്ഷേ എത്രമാത്രം? അതിരു കടക്കരുതെന്നു് ഉറപ്പുവരുത്തേണ്ട, സർവേയിലൻസിന്റെ +പരമാവധി അനുവദനീയമായ തോതു് എവിടെയാണുള്ളതു്? സർവേയിലൻസ് ജനാധിപത്യത്തിന്റെ +നടത്തിപ്പിനെ തടസ്സപ്പെടുത്താൻ തുടങ്ങുന്നതിനുമപ്പുറത്താണു് ഈ തോതു്, ഈ നിലയിൽ +വിസിൽബ്ലോവർമാർ (സ്നോഡനെ പോലുള്ള) പിടിക്കപ്പെടാൻ സാധ്യതയുണ്ടു്.

+
+
+

സർക്കാർ രഹസ്യങ്ങളെ അഭിമുഖീകരിച്ചുകൊണ്ടു്, ഭരണകൂടം എന്താണു +ചെയ്യുന്നതെന്നു നമ്മളോടു പറയാൻ നമ്മൾ ജനങ്ങൾ വിസിൽബ്ലോവർമാരെ +ആശ്രയിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, ഇന്നു നിലവിലുള്ള സർവേയിലൻസ്, +വിസിൽബ്ലോവർമാരാകാൻ സാധ്യതയുള്ളവരെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന തരത്തിലാണു്, അതായതു് +അതു വളരെ കൂടുതലാണു്. ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിൽ നമുക്കുള്ള ജനാധിപത്യപരമായ +നിയന്ത്രണം വീണ്ടെടുക്കുവാൻ, വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു് അവർ സുരക്ഷിതരാണെന്നു് +അറിയുന്നതെവിടെയാണോ ആ തോതിലേക്കു് സർവേയിലൻസിനെ ചുരുക്കണം.

+ +

30 വർഷത്തോളം +ഞാൻ വാദിച്ചതുപോലെ തന്നെ, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു് +നമ്മുടെ ഡിജിറ്റൽ ജീവിതങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുന്നതിനുള്ള ആദ്യ ചുവടു്, +അതിൽ സർവേയിലൻസു തടയുന്നതും അടങ്ങുന്നു. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ +നമുക്കു് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല; നമ്മുടെ സ്വന്തം കംപ്യൂട്ടറുകളിലും +റൂട്ടറുകളിലും അതിക്രമിച്ചു കടക്കുന്നതിനായി എൻഎസ്എ (NSA), സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‍വെയറിലെ സുരക്ഷ ദൗർബല്യങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക +മാത്രമല്ല അവ നിർമിക്കുകയും +ചെയ്യുന്നു. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നമ്മുടെ സ്വന്തം കംപ്യൂട്ടറിന്റെ +നിയന്ത്രണം നമുക്കു പ്രദാനം ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ ഇന്റർനെറ്റിൽ ഒരിക്കൽ +കാലു വെച്ചാൽ പിന്നെ അതു നമ്മുടെ സ്വകാര്യതയെ സംരക്ഷിക്കില്ല.

+ +

യുഎസിൽ +“ആഭ്യന്തര സർവേയിലൻസ് അധികാരങ്ങൾ വെട്ടിച്ചുരുക്കുവാനായി” ഉഭയകക്ഷി +നിയമനിർമാണ പദ്ധതികൾ തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നുണ്ടു്, പക്ഷേ നമ്മുടെ ‍ഡിജിറ്റൽ +റെക്കോർഡുകൾ സർക്കാർ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനെ പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതിലാണു് ഇതു +വിശ്വാസമർപ്പിക്കുന്നതു്. “വിസിൽബ്ലോവറെ പിടിക്കുന്നതു്” അവനെ +അല്ലെങ്കിൽ അവളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള മതിയായ മാർഗങ്ങൾക്കു് +വഴിയൊരുക്കുന്നെങ്കിൽ വിസിൽബ്ലോവർമാരെ സംരക്ഷിക്കുവാൻ അതു പര്യാപ്തമല്ല. നാം +ഇതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ മുന്നോട്ടു ചിന്തിക്കേണ്ടതുണ്ടു്.

+
+ +

ജനാധിപത്യത്തിൽ സർവേയിലൻസിനുള്ള കൂടിയ പരിധി

+ +
+

കുറ്റകൃത്യങ്ങളും കള്ളത്തരങ്ങളും വെളിപ്പെടുത്താൻ വിസിൽബ്ലോവർമാർ +മുതിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, നമ്മുടെ സർക്കാരിനും സ്ഥാപനങ്ങൾക്കും മുകളിലുള്ള +ഫലപ്രദമായ നിയന്ത്രണത്തിന്റെ അവസാന ശകലം നമുക്കു നഷ്ടപ്പെടുന്നു. അതുകാരണമാണു് +ആരു് ഒരു പത്രറിപ്പോർട്ടറുമായി സംസാരിച്ചുവെന്നതു കണ്ടെത്താൻ ഭരണകൂടത്തിനു +കഴിയുന്ന തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസ് സഹിക്കാവുന്നതിലുമപ്പുറമുള്ള +സർവേയിലൻസാകുന്നതു്—ജനാധിപത്യത്തിനു താങ്ങാവുന്നതിലുമപ്പുറം.

+ +

റിപ്പോർട്ടർമാരോടു +കോടതിയിൽ ഹാജരാകാൻ ഉത്തരവിടില്ല കാരണം “നിങ്ങളാരോടാണു +സംസാരിക്കുന്നതെന്നു ഞങ്ങൾക്കറിയാം” എന്നാണു 2011-ൽ ഒരു പേരില്ലാത്ത +യു.എസ്. സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ മാധ്യമപ്രവർത്തകരോടു ആപത് സൂചന നല്കുന്ന തരത്തിൽ +പറഞ്ഞതു്. ചിലപ്പോഴെക്കെ ഇതു കണ്ടുപിടിക്കാൻ മാധ്യമപ്രവർത്തകരുടെ +ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകൾ കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കാൻ ഉത്തരവിടാറുണ്ടു്, എന്നാൽ ഫലത്തിൽ +യുഎസിലെ എല്ലാവരുടെയും എല്ലാ ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകളും, എല്ലാ കാലത്തും, വെരിസോണിൽ +നിന്നും മാത്രമല്ല മറ്റു +കമ്പനികളിൽ നിന്നും ഒക്കെ കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കപ്പെടാൻ അവർ +ഉത്തരവിടാറുണ്ടെന്നു സ്നോഡൻ നമുക്കു കാണിച്ചുതന്നു.

+ +

പ്രതിപക്ഷവും വിമതരുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളും, അവരിൽ കുതന്ത്രങ്ങൾ മെനയാൻ തയ്യാറുള്ള +ഭരണകൂടത്തിൽ നിന്നും രഹസ്യങ്ങൾ +സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ടു്. തീവ്രവാദികളുണ്ടായേക്കാമെന്ന മുടന്തൻ ന്യായത്തോടെയുള്ള +യു.എസ്. സർക്കാരിന്റെ, സമാധാനപ്രിയരായ വിമത +ഗ്രൂപ്പുകളിൽ നുഴഞ്ഞുകയറാനുള്ള ക്രമീകൃതമായ നടപടിക്രമങ്ങൾ എസിഎൽയു (ACLU)1 +വിശദീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്. അറിയപ്പെടുന്ന ഒരു മാധ്യമപ്രവർത്തകനോടൊ അല്ലെങ്കിൽ +മാധ്യമപ്രവർത്തകയോടൊ അതുമല്ലെങ്കിൽ അറിയപ്പെടുന്ന വിമതൻ അല്ലെങ്കിൽ വിമതയോടൊ +ആരു സംസാരിക്കുന്നുവെന്നു ഭരണകൂടത്തിനു കണ്ടെത്താൻ സാധിക്കുന്നിടത്തു് +സർവേയിലൻസ് അതിരുകടക്കുന്നു.

+
+ +

വിവരങ്ങൾ, ഒരിക്കൽ ശേഖരിച്ചാൽ പിന്നെ, ദുരുപയോഗം ചെയ്യപ്പെടുന്നു

+ +
+

പൊതുവായ സർവേയിലൻസിന്റെ തോതു് വളരെ കൂടുതലാണെന്നു് ആളുകൾ തിരിച്ചറയുമ്പോഴുള്ള +ആദ്യ പ്രതികരണം സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിൽ പരിമിതികൾ +നിർദ്ദേശിക്കുക എന്നതാണു്. അതു കൊള്ളാവുന്നതായി തോന്നാം, എന്നാൽ ഇതു ചെറുതായി +പോലും പ്രശ്നം പരിഹരിക്കില്ല, മാത്രമല്ല ഈ നിയമങ്ങൾ സർക്കാർ +അനുസരിക്കുന്നുവെന്നു സങ്കല്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. (എൻഎസ്എക്കു്(NSA) +ഫലപ്രദമായി ഉത്തരവാദിത്വം വഹിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നില്ല എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു് +ഫിസ (FISA),2 കോടതിയെ എൻഎസ്എ (NSA) +തെറ്റിദ്ധരിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടു്.) ഒരു കുറ്റകൃത്യം സംശയാസ്പദമാകുമ്പോൾ അതു് +സാമഗ്രികളെ പ്രാപ്യമാക്കാനുള്ള വഴിയൊരുക്കും, അതായതു് ഒരിക്കൽ ഒരു +വിസിൽബ്ലോവറുടെ മേൽ “ചാരവൃത്തി” ആരോപിക്കപ്പെട്ടാൽ, +സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള സാമഗ്രികൾ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് “ചാരനെ അല്ലെങ്കിൽ +ചാരയെ” പിടിക്കുക എന്ന ഒഴിവുകഴിവു് നല്കും.

+ +

ഫലത്തിൽ, സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള നിയമങ്ങളനുസരിക്കുന്ന +തരത്തിൽ മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക എന്നതു പോലും ഭരണകൂട ഏജൻസികളിൽ നിന്നും +നമുക്കു പ്രതീക്ഷിക്കാൻ കഴിയുകയില്ല—കാരണം യുഎസ് ഏജൻസികൾ ഇതിനുമുൻപേ +തന്നെ +നിയമങ്ങൾ മറച്ചുവെക്കാൻ കള്ളം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.ഈ നിയമങ്ങൾ ഒന്നും ഗൗരവമായി +അനുസരിക്കപ്പെടാനുള്ളതല്ല; മറിച്ചു്, അവ നമുക്കിഷ്ടമുണ്ടെങ്കിൽ വിശ്വസിക്കാൻ +കഴിയുന്ന ഒരു കെട്ടുകഥയാണു്.

+ +

ഇതു കൂടാതെ, ഭരണകൂടത്തിന്റെ സർവേയിലൻസ് ജീവനക്കാർ വ്യക്തിഗതമായ കാര്യങ്ങൾക്കു +വേണ്ടി ഈ ഡാറ്റ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുകയും ചെയ്യും. ചില എൻഎസ്എ ഏജന്റുകൾ തങ്ങളുടെ +കമിതാക്കളെ പിന്തുടരുവാനായി യു.എസ്. സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റങ്ങൾ +ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടു്—അവരുടെ ഭൂതം, വർത്തമാനം, അല്ലെങ്കിൽ ആഗ്രഹങ്ങൾ +അറിയുവാനായി— ഇതിനെ “ലവ്ഇന്റ് (LOVEINT)” എന്നാണു +വിളിക്കുന്നതു്. ഏതാനും തവണ ഇതു പിടിക്കപ്പെടുകയും ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയും +ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണു് എൻഎസ്എ പറയുന്നതു്; എത്രവട്ടം ഇതു പിടിക്കപ്പെടാതെ +പോയിട്ടുണ്ടെന്നു നമുക്കറിയില്ല. പക്ഷേ ഇതൊന്നും നമ്മളെ +ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തുന്നവയല്ല, കാരണം പോലീസുകാർ ഡ്രൈവിങ് +ലൈസൻസ് റെക്കോർഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള അനുവാദം ഉപയോഗിച്ചു് ആകർഷണം തോന്നിയവരെ +പിന്തുടർന്നു കണ്ടുപിടിക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ടു് നാളുകളായി, ഇതു് +“ഡേറ്റിനു വേണ്ടി ഒരു ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റു പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക (running a +plate for a date)” എന്നാണറിയപ്പെടുന്നതു്. പുതിയ +ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിലൂടെ ഈ രീതി വിപുലീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്. 2016 ൽ, + +പ്രണയഭ്രമത്തിനു പാത്രമായ ഒരാളെ വയർടാപ്പുചെയ്യാനുള്ള അനുമതിക്കായി ഒരു +അഭിഭാഷക, ന്യായാധിപന്റെ ഒപ്പു കെട്ടിച്ചമച്ചതായി ആരോപിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്. യുഎസിൽ തന്നെ +നടന്നിട്ടുള്ള മറ്റു പല ഉദാഹരണങ്ങളും എപിയ്ക്കു് (AP) അറിയാം. +

+ +

നിരോധിതമാണെന്നിരിക്കിലും, സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ എപ്പോഴും മറ്റു് +ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടും. ഒരിക്കൽ ഈ ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ +പിന്നെ ഭരണകൂടത്തിനു് അതു ലഭ്യമാകാൻ സാധ്യതയുമുണ്ടെങ്കിൽ, ആ ഡാറ്റ ഭീകരമായ +വഴികളിലൂടെ ദുരുപയോഗപ്പെടുത്താൻ കഴിയും, യൂറോപ്പ്, +യുഎസ്, +കൂടാതെ ഈ അടുത്തു് തുർക്കി +എന്നിവടങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള ഉദാഹരണങ്ങളിൽ കാണുന്നതു പോലെ. (ആരാണു് ശരിക്കും +ബൈലോക്ക് പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിച്ചതു് എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള തുർക്കിയുടെ +ആശയക്കുഴപ്പം, അതുപയോഗിച്ചതിനു് തോന്നിയപോലെ ജനങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കുന്ന, +സ്വതവേയുള്ള അടിസ്ഥാനപരമായ അന്യായത്തെ വഷളാക്കിയെന്നു മാത്രം.) +

+ +

ഭരണകൂടം ശേഖരിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്ന വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ പുറത്തുള്ള +ക്രാക്കർമാർക്കു ലഭ്യമാകാനും, ശത്രുപക്ഷത്തുള്ള +ഭരണകൂടത്തിനു വേണ്ടി പണിയെടുക്കുന്ന ക്രാക്കർമാർക്കു വരെ ഇതു ലഭിക്കാനും, +അതുവഴി സെർവറുകളുടെ സുരക്ഷിതത്വത്തിനു തകർച്ചയുണ്ടാകുവാനും സാധ്യതയുണ്ടു്.

+ +

വലിയതോതിലുള്ള സർവേയിലൻസ് ശേഷി ഉപയോഗിച്ചു് ജനാധിപത്യത്തെ +കയ്യോടെ അട്ടിമറിക്കാൻ സർക്കാരുകൾക്കു് അനായാസം കഴിയും.

+ +

ഒരു ഭരണകൂടത്തിനു പ്രാപ്യമായ സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് ആ ഭരണകൂടത്തെ ഏതൊരു +വ്യക്തിയെയും കുടുക്കിലാക്കുന്ന തരത്തിൽ വലിയ തോതിലുള്ള അന്വേഷണങ്ങൾ +സമാരംഭിക്കാൻ പ്രാപ്തമാക്കുന്നു. മാധ്യമപ്രവർത്തനത്തെയും ജനാധിപത്യത്തെയും +സുരക്ഷിതമാക്കുവാൻ, ഭരണകൂടത്തിനു് എളുപ്പത്തിൽ ലഭ്യമാകുന്ന ഡാറ്റയുടെ ശേഖരണം +നമ്മൾ നിയന്ത്രിക്കണം.

+
+ +

സ്വകാര്യതയ്ക്കായുള്ള കരുത്തുള്ള പരിരക്ഷ സാങ്കേതികമായിരിക്കണം

+ +
+

ഇലക്ട്രോണിക് ഫ്രോണ്ടിയർ ഫൗണ്ടേഷനും മറ്റു സംഘടനകളും ചേർന്നു് വലിയ തോതിലുള്ള +സർവേയിലൻസിന്റെ ദുർവിനിയോഗം തടയുവാനായി ഒരു കൂട്ടം നിയമ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ +രൂപകല്പന ചെയ്തു മുന്നോട്ടു വെയ്ക്കുന്നു. വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു വേണ്ടിയുള്ള +നിർണ്ണായകവും വ്യക്തവുമായ നിയമ പരിരക്ഷ ഈ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്നു; അതു +കാരണം, ജനാധിപത്യപരമായ സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനു് അവ +പര്യാപ്തമാകും—പൂർണമായും സ്വീകരിച്ചു് ഒന്നിനെയും ഒഴിച്ചുനിർത്താതെ +എന്നന്നേക്കുമായി നടപ്പിലാക്കുകയാണെങ്കിൽ.

+ +

എന്നിരുന്നാലും, അത്തരം നിയമ പരിരക്ഷകൾ അസ്ഥിരമാണു് എന്നാണു് സമീപകാല ചരിത്രം +കാണിച്ചുതരുന്നതു്, അവ റദ്ദുചെയ്യപ്പെടാം (ഫിസ (FISA) അമെന്റ്മെന്റ് ആക്ടിലേതു +പോലെ), മാറ്റി വെയ്ക്കപ്പെടാം, അല്ലെങ്കിൽ അവഗണിക്കപ്പെടാം.

+ +

അതേസമയം, ജനങ്ങളെ മുതലെടുക്കുന്ന നേതാക്കന്മാർ സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസിനു വേണ്ടി +മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ ചൂണ്ടിക്കാട്ടുകയും ചെയ്യും; ഏതെങ്കിലും തീവ്രവാദി ആക്രമണം, +വളരെ ചുരുക്കം ആൾക്കാർ കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഒന്നാണെങ്കിൽ പോലും അതു് +ഊതിവീർപ്പിച്ചു് അതിനെ ഒരവസരമാക്കി മാറ്റും.

+ +

ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിലുള്ള നിയന്ത്രണം മാറ്റി വെക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ ഒരിക്കലും +ഉണ്ടായിട്ടില്ലാത്തതുപോലെ ആയിരിക്കും: വർഷങ്ങളുടെ വിലയുള്ള വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ +പെട്ടെന്നു് ഭരണകൂടത്തിനും അതിന്റെ ഏജന്റുകൾക്കും ദുരുപയോഗം ചെയ്യാനായി +ലഭ്യമാകും, കമ്പനികളാണിതു ശേഖരിക്കുന്നതെങ്കിൽ അവരുടെ തന്നെ സ്വകാര്യ +ദുരുപയോഗങ്ങൾക്കാവും ഇതു പാത്രമാവുക. എന്തിരുന്നാലും, വ്യക്തിഗത ഫയലുകളുടെ +ശേഖരണം നമ്മൾ നിർത്തുകയാണെങ്കിൽ, ആ ഫയലുകൾ നിലനിൽക്കില്ല, മാത്രമല്ല +മുൻകാലടിസ്ഥാനത്തിൽ അവയെ സമാഹരിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗവും ഉണ്ടാകില്ല. ഇടുങ്ങിയ +ചിന്താഗതിയുള്ള ഒരു പുതിയ ഭരണവ്യവസ്ഥ സർവേയിലൻസിനെ പുതുതായി പ്രയോഗത്തിൽ +വരുത്തിയാലും ആ തീയതി തൊട്ടുള്ള ഡാറ്റ മാത്രമേ ശേഖരിക്കപ്പെടുകയുള്ളു. ഈ നിയമം +മാറ്റിനിർത്തുവാനൊ അല്ലെങ്കിൽ താത്ക്കാലികമായി അവഗണിക്കുവാനൊ ഈ ആശയം +അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല.

+
+ +

ഒന്നാമത്തെ കാര്യം, വിഡ്ഢിയാകരുതു്

+ +
+

സ്വകാര്യത ഉണ്ടായിരിക്കണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അതു വലിച്ചെറിയാൻ പാടില്ല: നിങ്ങളുടെ +സ്വകാര്യത സംരക്ഷിക്കേണ്ട ആദ്യ വ്യക്തി നിങ്ങൾ തന്നെയാണു്. വെബ്സൈറ്റുകളിൽ +സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നതു് ഒഴിവാക്കുക, അവയെ തോർ (Tor) ഉപയോഗിച്ചു ബന്ധപ്പെടുക, +കൂടാതെ സന്ദർശകരെ പിന്തുടരുന്ന തരത്തിലുള്ള സ്കീമുകൾ തടയുന്ന ബ്രൗസറുകൾ +ഉപയോഗിക്കുക. ഗ്നു പ്രൈവസി ഗാർഡ് (GNU Privacy Guard) ഉപയോഗിച്ചു് ഇമെയിലുകൾ +എൻക്രിപ്റ്റു ചെയ്യുക. സാധനങ്ങളുടെ വില പണം ഉപയോഗിച്ചു് അടക്കുക.

+ +

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡാറ്റ നിങ്ങൾ തന്നെ സൂക്ഷിക്കുക; നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ഒരു +കമ്പനിയുടെ “സൌകര്യപ്രദമായ” സെർവറിൽ സംഭരിക്കാതിരിക്കുക. അപ്‍ലോഡു +ചെയ്യുന്നതിനു മുമ്പു് ഫയലുകളെല്ലാം ഒരിടത്തു ശേഖരിച്ചു്, ആ ശേഖരം മുഴുവനും, +ഫയലുകളുടെ പേരുകൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കംപ്യൂട്ടറിൽ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് എൻക്രിപ്റ്റു ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ +ബാക്ക്അപ് ഒരു വാണിജ്യപരമായ സർവീസിനെ വിശ്വസിച്ചേല്പിക്കുന്നതു് സുരക്ഷിതമാണു്.

+ +

സ്വകാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടിയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‍വെയർ +ഉപയോഗിക്കാൻ പാടില്ല; നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം +കമ്പനികൾക്കു നല്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ നിങ്ങൾക്കു മേൽ ചാരപ്പണി +ചെയ്യാൻ സാധ്യതയുണ്ടു്. സോഫ്റ്റ്‍വെയർ +പകരക്കാരനെന്ന രീതിയിലുള്ള സേവനം ഒഴിവാക്കുക; എങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ +കംപ്യൂട്ടിങ് പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്നതിന്റെ നിയന്ത്രണം മറ്റുള്ളവർക്കു +കൊടുക്കുന്നുവെന്നതു കൂടാതെ, പ്രസക്തമായ എല്ലാ ഡാറ്റയും കമ്പനിയുടെ +സെർവറിലേക്കു കൈമാറാനും അതാവശ്യപ്പെടും.

+ +

നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുടെയും പരിചയക്കാരുടെയും സ്വകാര്യത കൂടി +സംരക്ഷിക്കുക. അവരെ എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെടണമെന്നതൊഴികെയുള്ള അവരുടെ +ഒരു തരത്തിലുള്ള വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങളും പരസ്യമായി നല്കാതിരിക്കുക, +മാത്രമല്ല ഒരിക്കലും ഒരു വെബ്സൈറ്റിനും നിങ്ങളുടെ ഇമെയിലുകളുടെ പട്ടികയൊ +അല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ നമ്പറുകളൊ കൊടുക്കാതിരിക്കുക. നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ +കുറിച്ചുള്ള, പത്രത്തിൽ കൊടുക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കാൻ സാധ്യതയില്ലാത്ത ഒരു +കാര്യവും ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള കമ്പനികളോടു പറയരുതു്. ഇതിലും മെച്ചപ്പെട്ട രീതി, +ഒരിക്കലും ഫേസ്ബുക്കിനാൽ ഉപയോഗിക്കപ്പെടാതിരിക്കുക എന്നതാണു്. നിങ്ങളുടെ പേരു് +സന്തോഷപൂർവ്വം വെളിപ്പെടുത്താൻ തയ്യാറാണെങ്കിൽ കൂടി, യഥാർത്ഥ പേരാവശ്യപ്പെടുന്ന +കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ സിസ്റ്റങ്ങൾ നിരസിക്കുക, കാരണം മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വകാര്യത +അടിയറവു വെയ്ക്കുവാൻ അവർ സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുന്നു.

+ +

ആത്മരക്ഷ അത്യന്താപേക്ഷിതമാണു്, എന്നാൽ നിങ്ങളുടേതല്ലാത്ത സിസ്റ്റങ്ങളിൽ +അല്ലെങ്കിൽ അതിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയെ സംരക്ഷിക്കാൻ ഏറ്റവും കർക്കശമായ +ആത്മരക്ഷ സംവിധാനം പോലും അപര്യാപ്തമാണു്. മറ്റുള്ളവരുമായി ആശയവിനിമയം +ചെയ്യുമ്പോഴും നഗരം ചുറ്റുമ്പോഴുമൊക്കെ നമ്മുടെ സ്വകാര്യത സമൂഹത്തിന്റെ രീതികളെ +ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. നമ്മുടെ ആശയവിനിമയങ്ങളും ചലനങ്ങളും ഒളിഞ്ഞുനോക്കുന്ന ചില +സിസ്റ്റങ്ങളെ ഒഴിവാക്കാൻ നമുക്കു കഴിയും, പക്ഷേ പൂർണമായി ഒഴിവാക്കാൻ +കഴിയില്ല. നിയമത്തിനു മുന്നിൽ കുറ്റവാളിയാണെന്നു സംശയിക്കപ്പെടുന്നവർക്കൊഴികെ +ബാക്കിയുള്ളവരുടെ മേലുള്ള സർവേയിലൻസ് നിർത്തുക എന്നതാണു തീർച്ചയായും ഇതിനുള്ള +മികച്ച പരിഹാരം.

+
+ +

സ്വകാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടിയുള്ള എല്ലാ സിസ്റ്റവും നമ്മൾ രൂപകല്പന ചെയ്യണം

+ +
+

ഒരു സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് സമൂഹം നമ്മൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, സർവേയിലൻസിനെ ഒരു +തരത്തിലുള്ള സാമൂഹ്യ മലിനീകരണമായി നമ്മൾ കണക്കാക്കണം, ഭൗതിക നിർമ്മിതികൾ +പരിസ്ഥിതിക്കുണ്ടാക്കുന്ന പ്രത്യഘാതങ്ങൾ പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതുപോലെ തന്നെ പുതിയ +ഓരൊ ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിലും സർവേയിലൻസ് ഉണ്ടാക്കുന്ന പ്രത്യാഘാതങ്ങളും +നിയന്ത്രിക്കണം.

+ +

ഉദാഹരണത്തിനു്: “സ്മാർട്ട്” മീറ്ററുകളിലൂടെ ഓരോ ഉപഭോക്താവിന്റെയും +വൈദ്യുതോപയോഗ ഡാറ്റ, മറ്റു ഉപയോക്താക്കളുമായുള്ള താരതമ്യവും ഉൾപ്പെടെ ഓരോ +നിമിഷവും വൈദ്യുത കമ്പനിക്കയക്കുന്നു. ഒരു തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസും +ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ പോലും ഇതു് പൊതു സർവേയിലൻസിന്റെ ഭാഗമായി +പ്രാവർത്തികമാക്കുന്നതാണു്. ആകെയുള്ള ഉപയോഗത്തെ വരിക്കാരുടെ എണ്ണം കൊണ്ടു +ഹരിച്ചു്, സ്ഥിരതാമസമുള്ള പ്രദേശങ്ങളിലെ ശരാശരി ഉപയോഗം വൈദ്യുത കമ്പനികൾക്കു് +എളുപ്പത്തിൽ കണക്കാക്കുവാൻ കഴിയും, അതിനുശേഷം അതിന്റെ ഫലം മീറ്ററുകളിലേക്കു് +അയച്ചാൽ മതിയാകും. ഏതു കാലയളവിലും ആ കാലയളവിലെ ശരാശരി ഉപയോഗ ക്രമം കൊണ്ടു്, ഓരൊ +ഉപഭോക്താവിന്റെയും മീറ്ററിനു് അവരുടെ ഉപയോഗം താരതമ്യം ചെയ്യാവുന്നതാണു്. ഒരു +സർവേയിലൻസും ഇല്ലാതെ അതേ നേട്ടം!

+ +

ഈ തരത്തിലുള്ള സ്വകാര്യത നമ്മുടെ എല്ലാ ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിലും രൂപകല്പന +ചെയ്യേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു് [1].

+
+ +

ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്നതിലുള്ള പരിഹാരം: ഇതിനെ പലയിടത്തായി ഇടുക

+ +
+

‍ഡാറ്റ പലയിടത്തായി ഇടുകയും അതു മറ്റുള്ളവർക്കു +ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അസൌകര്യം ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണു് സ്വകാര്യതയെ +സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗം. പഴയ രീതിയിലുള്ള സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ +സ്വകാര്യതയ്ക്കു് ഒരു ഭീഷണി ആയിരുന്നില്ല(*). റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ അതിന്റെ സമീപപ്രദേശത്തു തന്നെ +ശേഖരിച്ചു വെക്കുകയും പരമാവധി ഏതാനും ആഴ്ചകൾ മാത്രം അവ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുകയും +ആണു ചെയ്തിരുന്നതു്. ഈ റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ മുഴുവനും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് അസൌകര്യം +സൃഷ്ടിക്കുന്നതു കൊണ്ടു് ഇതൊരിക്കലും ഭീമമായ തോതിൽ ചെയ്തിരുന്നില്ല; +എന്തെങ്കിലും കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ റിപ്പോർട്ടു ചെയ്യപ്പെട്ട ഇടങ്ങളിൽ മാത്രമാണു് അവ +ഉപയോഗപ്പെടുത്തിയിരുന്നതു്. ലക്ഷക്കണക്കിനു ടേപ്പുകൾ എല്ലാ ദിവസവും ശേഖരിച്ചു് +അവയെല്ലാം നിരീക്ഷിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പകർത്തുക എന്നതു് പ്രായോഗികമായ കാര്യമല്ല.

+ +

ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ സർവേയിലൻസ് ക്യാമറകൾ ആയി മാറി: അവ +ഇന്റർനെറ്റുമായി ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ടു, അതായതു് റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ ഡാറ്റ +സെന്ററുകളിൽ ശേഖരിക്കുകയും എന്നന്നേക്കുമായി സേവു ചെയ്യാൻ കഴിയുകയും +ചെയ്യുന്നു. ഡിട്രോയിറ്റിൽ, സർവേയിലൻസ് +ക്യാമറകളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടുള്ള അനിയന്ത്രിതമായ അനുമതികൾക്കായി പോലീസുകാർ +വ്യാപാരികളുടെ മുകളിൽ സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തിയതു കൊണ്ടു് അവർക്കു് എപ്പോൾ +വേണമെങ്കിലും ഏതു ക്യാമറ ദൃശ്യങ്ങൾ വേണമെങ്കിലും നിരീക്ഷിക്കാം. സർവേയിലൻസ് +ക്യാമറകൾ തന്നെ ഒരപായമാണു്, എന്നാൽ ഈ പ്രവൃത്തി കാരണം അതു വീണ്ടും വഷളാകാൻ +പോകുന്നു. മുഖം തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള സാങ്കേതിക വിദ്യയിലെ പുരോഗതി, +കുറ്റക്കാരെന്നു സംശയിക്കപ്പെടുന്ന മാധ്യമപ്രവർത്തകരെ എല്ലാ സമയത്തും അവർ +പോകുന്ന തെരുവുകളിലെല്ലാം പിന്തുടരാനും അവർ ആരോടാണു സംസാരിക്കുന്നതെന്നു +കാണാനും ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു ദിവസത്തിലെത്തിച്ചേക്കാം.

+ +

പൊതുവെ ഇന്റർനെറ്റുമായി ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട ക്യാമറകൾക്കു് അയഞ്ഞ തരത്തിലുള്ള +ഡിജിറ്റൽ സുരക്ഷയാണുണ്ടാകാറുള്ളതു്, അതായതു് ആ +ക്യാമറകൾ എന്തു കാണുന്നുവെന്നതു് ആർക്കു വേണമെങ്കിലും നിരീക്ഷിക്കാം. ഇതു് +ഇന്റർനെറ്റുമായി ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട ക്യാമറകളെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും സുരക്ഷയ്ക്കും +എതിരെയുള്ള ഒരു പ്രധാന ഭീഷണിയാക്കുന്നു. സ്വകാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി, പൊതുജനങ്ങൾ +എവിടെയാണു് എപ്പോഴുാണുള്ളതു് എന്നു ലക്ഷ്യമാക്കുന്ന ഇന്റർനെറ്റുമായി +ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട ക്യാമറകളെ, ജനങ്ങൾ കൊണ്ടുനടക്കുന്നവയൊഴികെയുള്ളവയെ, നമ്മൾ +നിർബന്ധമായും നിരോധിക്കണം. ഇടയ്ക്കൊക്കെ ഫോട്ടോകളും വീഡിയൊ റെക്കോർഡുകളും +പോസ്റ്റു ചെയ്യുന്നതിനു് എല്ലാവരും സ്വതന്ത്രരായിരിക്കണം, എന്നാൽ ഇത്തരം ഡാറ്റ +യഥാക്രമം ഇന്റർനെറ്റിൽ സ്വരൂപിക്കപ്പെടുന്നതു് നിയന്ത്രക്കപ്പെടണം.

+ +

*സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ ഒരു കടയിലേക്കൊ +അല്ലെങ്കിൽ ഒരു തെരുവിലേക്കൊ ലക്ഷ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നുവെന്നാണു് ഞാനിവിടെ +അനുമാനിക്കുന്നതു്. ഏതെങ്കിലും ക്യാമറ ആരെങ്കിലും മറ്റൊരാളുടെ സ്വകാര്യ +ചുറ്റുപാടിലേക്കു ലക്ഷ്യമാക്കി വെച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ അതു +സ്വകാര്യതയ്ക്കെതിരാണു്, എന്നാൽ അതു് വേറൊരു പ്രശ്നമാണു്.

+
+ +

വാണിജ്യപരമായ ഇന്റർനെറ്റു സർവേയിലൻസിനുള്ള പരിഹാരം

+ +
+

ഡാറ്റ ശേഖരത്തിന്റെ ഏറിയ പങ്കും ജനങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡിജിറ്റൽ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ +നിന്നും വരുന്നതാണു്. സാധാരണയായി കമ്പനികളാണു് ആദ്യം ആ ഡാറ്റ +ശേഖരിക്കുന്നതു്. എന്നാൽ സ്വകാര്യതയും ജനാധിപത്യവും നേരിടുന്ന ഭീഷണിയുടെ +കാര്യത്തിൽ, ഭരണകൂടം നേരിട്ടു സർവേയിലൻസ് നടത്തുന്നതെന്നൊ അല്ലെങ്കിൽ +പുറത്തുനിന്നുള്ള ഒരു വ്യപാരത്തിൽ നിന്നും കരാർ പ്രകാരം നടത്തുന്നതെന്നൊ ഉള്ള +വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല, കാരണം കമ്പനികൾ ശേഖരിച്ച ഡാറ്റ യഥാക്രമം ഭരണകൂടത്തിനു +ലഭ്യമാകും.

+ +

പ്രിസം (PRISM) പ്രോഗ്രാം വഴി, എൻഎസ്എ, പല ഭീമൻ +ഇന്റർനെറ്റ് കോർപ്പറേഷനുകളുടെ ഡാറ്റബേസിലേക്കും +കടന്നുചെന്നിട്ടുണ്ടു്. എടിആന്റ്ടി (AT&T) 1987 മുതലുള്ള എല്ലാ ഫോൺ +കോളുകളുടെ റെക്കോർഡുകളും സേവു ചെയ്തു വെച്ചിട്ടുണ്ടു് മാത്രമല്ല +അപേക്ഷകൾക്കനുസരിച്ചു് തിരച്ചിൽ +നടത്താനായി ഡിഇഎയ്ക്കു്(DEA) അതു ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുമുണ്ടു്. കൃത്യമായി +പറഞ്ഞാൽ, ആ ഡാറ്റ യു.എസ്. ഗവൺമെന്റിന്റെ കൈവശമല്ല, എന്നാൽ പ്രായോഗികമായി +പറഞ്ഞാൽ അതു് അവർ കൈവശത്താക്കിയേക്കാം. ചില കമ്പനികൾ സർക്കാരിന്റെ +ഡാറ്റയ്ക്കു വേണ്ടിയുള്ള അപേക്ഷയെ അവർക്കു കഴിയുന്നിടത്തോളം +പ്രതിരോധിച്ചതിനു് പ്രശംസിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്, എന്നാൽ ഡാറ്റ +ശേഖരണത്തിലൂടെ അവരുണ്ടാക്കുന്ന ഹാനിക്കു് ഭാഗികമായ ഒരു നഷ്ടപരിഹാരം +മാത്രമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, ഈ കമ്പനികളിൽ പലതും ആ ഡാറ്റയെ നേരിട്ടൊ അല്ലെങ്കിൽ +ഡാറ്റ ബ്രോക്കർമാർക്കു നല്കിയൊ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്നു.

+ +

മാധ്യമപ്രവർത്തനവും ജനാധിപത്യവും സുരക്ഷിതമാക്കുക എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെത്താൻ +ഭരണകൂടം മാത്രമല്ല ഏതു സംഘടനയും ജനങ്ങളെ കുറിച്ചു ശേഖരിക്കുന്ന ഡാറ്റയുടെ തോതു് +കുറയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. ഉപയോക്താക്കളെ കുറിച്ചു ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്ന ഡിജിറ്റൽ +സിസ്റ്റങ്ങളെ നമ്മൾ പുനർരൂപകല്പനയ്ക്കു വിധേയമാക്കണം. നമ്മുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളെ +കുറിച്ചുള്ള ഡിജിറ്റൽ ഡാറ്റ അവർക്കാവശ്യമാണെങ്കിൽ, നമ്മളുമായുള്ള ഇടപാടുകൾക്കു് +സ്വാഭാവികമായി ആവശ്യമുള്ള അത്രയും സമയത്തിൽ കൂടുതൽ അതു കൈവശം വെക്കുവാൻ അവരെ +അനുവദിക്കാൻ പാടില്ല.

+ +

ഇന്റർനെറ്റിൽ ഇന്നു കാണുന്ന തോതിലുള്ള സർവേയിലൻസിനുള്ള പ്രചോദനങ്ങളിൽ ഒന്നു് +ഉപയോക്താക്കളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളും താത്പര്യങ്ങളും പിന്തുടർന്നു് അതിനെ +അടിസ്ഥാനമാക്കി പരസ്യം ചെയ്യുന്നതിലൂടെ സൈറ്റുകൾക്കു പണം +ലഭിക്കുന്നുവെന്നതാണു്. നമ്മൾ അറിഞ്ഞുകൊണ്ടാണെങ്കിലും അല്ലെങ്കിലും വെറുമൊരു +സ്വൈര്യക്കേടിനെ—അവഗണിക്കാൻ നമുക്കു സാധിക്കുമെന്നു് പരസ്യം +ചെയ്യുന്നു—നമ്മളെ പ്രശ്നത്തിലാക്കുന്ന സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റമാക്കി ഇതു് +മാറ്റുന്നു. ഇന്റർനെറ്റിലൂടെ സാധനങ്ങൾ വാങ്ങുന്നതിലൂടെയും ഉപയോക്താക്കൾ +ട്രാക്കു ചെയ്യപ്പെടുന്നു. മാത്രമല്ല “പ്രൈവസി പോളിസികൾ” +സ്വകാര്യതയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി പ്രതിബദ്ധത കാണിക്കുന്നതിലും കൂടുതൽ അവ +സ്വകാര്യതയെ ലംഘിക്കാനുള്ള ഒട്ടേറെ ഒഴിവുകഴിവുകളാണെന്നു് നമുക്കെല്ലാം +ബോധ്യമുണ്ടു്.

+ +

അജ്ഞാതമായി പണമടക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു സിസ്റ്റം സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടു് ഈ രണ്ടു +പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കാൻ നമുക്കു കഴിയും—പണമടക്കുന്നയാളാണു് അജ്ഞാതൻ +(പണം സ്വീകരിക്കുന്ന ആളെ നികുതിയിൽ കൃത്രിമം കാണിക്കുന്നതിൽ സഹായിക്കുവാൻ ഞങ്ങൾ +ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല). ബിറ്റ്കോയിൻ +അജ്ഞാതമായി ചെയ്യാവുന്നതല്ല, എങ്കിലും ബിറ്റ്കോയിൻ ഉപയോഗിച്ചു് അജ്ഞാതമായി +പണമടക്കാനുള്ള വഴികൾ ഡവലപ്പു ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ +നടക്കുന്നുണ്ടു്. എന്തിരുന്നാലും, ഡിജിറ്റൽ പണം +ആദ്യമായി ഡവലപ്പു ചെയ്തതു് 1980-കളിലാണു്; ഇതിനായുള്ള ഗ്നു +സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ ഗ്നു റ്റാലർ (GNU Taler) +എന്നാണു വിളിക്കുന്നതു്. ഇനി നമുക്കു വേണ്ടതു് വ്യാപാരത്തിനും ഭരണകൂടം അവയെ +തടയാതിരിക്കുന്നതിനും അനുയോജ്യമായ സജ്ജീകരണങ്ങളാണു്.

+ +

അജ്ഞാതമായി വിലയടക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റൊരു സാധ്യമായ മാർഗം പ്രീപെയ്ഡ് +ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉപയോഗിക്കുകയാണു്. ഇതു് അത്രയ്ക്കു സൌകര്യപ്രദമല്ലെങ്കിലും +നടപ്പിലാക്കാൻ വളരെ എളുപ്പമാണു്.

+ +

സൈറ്റുകൾ വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്നതിലുള്ള മറ്റൊരു ഭീഷണി സുരക്ഷ ഭേദകർ +കടന്നുകൂടാമെന്നതാണു്, അവർ അതെടുക്കുകയും ദുരുപയോഗം ചെയ്യുകയും +ചെയ്യുന്നു. ഉപഭോക്താക്കളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് വിവരങ്ങളും ഇതിൽ +ഉൾപ്പെടുന്നു. ഒരു അജ്ഞാത വിലയടക്കൽ രീതി ഈ അപായം ഇല്ലാതാക്കും: സൈറ്റിനു് +നിങ്ങളെ കുറിച്ചു് ഒന്നുമറിയില്ലെങ്കിൽ സൈറ്റിലെ ഒരു സുരക്ഷ വീഴ്ചയ്ക്കും +നിങ്ങളെ നോവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

+
+ +

യാത്രയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട സർവേയിലൻസുകൾക്കുള്ള പരിഹാരം

+ +
+

ഡിജിറ്റൽ ടോൾ ശേഖരണത്തെ അജ്ഞാതമായി പണമടക്കുന്ന രീതിയിലേക്കു മാറ്റണം +(ഉദാഹരണത്തിനു്, ഡിജിറ്റൽ പണമുപയോഗിച്ചു്). ലൈസൻസ്-പ്ലേറ്റ് തിരിച്ചറിയൽ +സിസ്റ്റങ്ങൾ കാറുകളുടെ +ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് തിരിച്ചറിയുകയും, ആ +ഡാറ്റ അനിശ്ചിതകാലത്തേക്കു് സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുവാനും സാധ്യതയുണ്ടു്; കോടതി +ഉത്തരവുകൾ തിരയുന്ന കാറുകളുടെ പട്ടികയിലുള്ള ലൈസൻസ് നമ്പറുകൾ മാത്രം +നിയമത്തിന്റെ ആവശ്യത്തിനനുസരിച്ചു് നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുകയും റെക്കോർഡു +ചെയ്യപ്പെടുകയും വേണം. കുറച്ചു സുരക്ഷിതത്വം കുറഞ്ഞ മറ്റൊരു മാർഗം ഇതാണു്, +എല്ലാ കാറുകളും പ്രാദേശികമായി റെക്കോർഡു ചെയ്യുക, പക്ഷേ കുറച്ചു ദിവസത്തേക്കു +മാത്രം, മാത്രമല്ല മുഴുവൻ ഡാറ്റയും ഇന്റർനെറ്റിൽ ലഭ്യമാക്കാതിരിക്കുക; കോടതി +ഉത്തരവു ചെയ്തിട്ടുള്ള ലൈസൻസ് നമ്പറുകൾ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുന്ന രീതിയിലേക്കു് +ഇതിനെ നിർബന്ധമായും പരിമിതപ്പെടുത്തണം.

+ +

യു.എസിന്റെ “നോ-ഫ്ലൈ(no-fly)” പട്ടിക നിർബന്ധമായും ഇല്ലാതാക്കണം +കാരണം ഇതു് വിചാരണ +കൂടാതെ ശിക്ഷിക്കുന്ന രീതിയാണു്.

+ +

ആരുടെ വ്യക്തിയെയും ലഗേജിനെയുമാണൊ കൂടുതൽ ശ്രദ്ധയോടെ തിരച്ചിൽ നടത്തേണ്ടതു് +അവരുടെ പേരുകളുടെ ഒരു പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നതു് സ്വീകാര്യമാണു്, കൂടാതെ പ്രാദേശിക +വിമാനങ്ങളിലെ പേരില്ലാത്ത യാത്രക്കാരെ ഈ പട്ടികയുടെ ഭാഗമെന്ന രീതിയിൽ +കാണുന്നതും സാധ്യമാണു്. ഒരു രാജ്യത്തേക്കു കടക്കാനുള്ള അനുവാദമില്ലെങ്കിൽ, +പൗരത്വമില്ലാത്തവരെ ആ രാജ്യത്തേക്കുള്ള വിമാനം കയറുന്നതിൽ നിന്നും തടയുന്നതും +സ്വീകാര്യമാണു്. നിയമപരമായ എല്ലാ ആവശ്യങ്ങൾക്കും ഇത്രയും മതിയാകും.

+ +

പല വലിയ ട്രാൻസിറ്റ് സിസ്റ്റങ്ങളും പണമടക്കുന്നതിനായി ഒരു തരം സ്മാർട്ട് +കാർഡുകൾ അല്ലെങ്കിൽ ആർഎഫ്ഐഡികൾ (RFID) ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റങ്ങൾ +വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു വെക്കുന്നു: അബദ്ധത്തിലെങ്ങാനും ഒരിക്കൽ +പണമല്ലാതെ മറ്റേതെങ്കിലും മാർഗത്തിൽ പണമടച്ചാൽ പിന്നെ നിങ്ങളുടെ പേരു് ആ +കാർഡുമായി എന്നന്നേക്കുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും. ഇതും കൂടാതെ, ഓരോ കാർഡുമായും +ബന്ധപ്പെട്ട എല്ലാ യാത്രകളും അവർ റെക്കോർഡു ചെയ്യും. മൊത്തത്തിൽ ഇതൊരു വമ്പൻ +സർവേയിലൻസിനു തുല്യമാണു്. ഈ ഡാറ്റ ശേഖരണം നിർബന്ധമായും കുറയ്ക്കണം.

+ +

നാവിഗേഷൻ സർവീസുകൾ സർവേയിലൻസു ചെയ്യാറുണ്ടു്: ഉപയോക്താവിന്റെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഭൂപട +സേവനത്തോടു് ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനവും ഉപയോക്താവു് എങ്ങോട്ടു +പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നും പറയുന്നു; ശേഷം സെർവർ, പോകേണ്ട വഴി നിശ്ചയിച്ചു് +ഉപയോക്താവിന്റെ കംപ്യൂട്ടറിലേക്കു തിരിച്ചയക്കുന്നു, അതു സ്ക്രീനിൽ +തെളിയുന്നു. ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനങ്ങൾ സെർവർ റെക്കോർഡു +ചെയ്യുന്നുണ്ടാവാം, കാരണം ഇതിനെ ഒന്നുംതന്നെ അതിൽ നിന്നും തടയുന്നില്ല. ഈ +സർവേയിലൻസ് സ്വഭാവികമായി ആവശ്യമുള്ളതല്ല, മാത്രമല്ല പുനർരൂപകല്പന +ചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഇതു് ഒഴിവാക്കാനും കഴിയും: പ്രസക്തമായ പ്രദേശങ്ങളുടെ ഡാറ്റ +ഉപയോക്താവിന്റെ കംപ്യൂട്ടറിലെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് ഡൗൺലോഡു +ചെയ്യുവാനും (മുൻകൂട്ടി ഡൗൺലോഡു ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ), വഴികൾ കംപ്യൂട്ടു +ചെയ്യുവാനും, ഉപയോക്താവു് എവിടെ പോകുന്നുവെന്നൊ അല്ലെങ്കിൽ +പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നൊ ഒരിക്കലും ആരോടും പറയാതെ അതു സ്ക്രീനിൽ +കാണിക്കുവാനും കഴിയും.

+ +

സൈക്കിളുകൾ കടമെടുക്കുക തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റങ്ങൾ, ആ വസ്തു +കടമെടുത്തിട്ടുള്ളതെവിടെയാണൊ ആ സ്റ്റേഷനകത്തു മാത്രം കടമെടുക്കുന്നയാളുടെ +ഐഡന്റിറ്റി അറിയപ്പെടുന്ന രീതിയിൽ രൂപകല്പന ചെയ്യാൻ കഴിയും. കടമെടുക്കുമ്പോൾ +എല്ലാ സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ വസ്തു പുറത്തു പോയിട്ടുണ്ടെന്നു് അറിയിക്കും അതായതു് +ഉപയോക്താവു് അതു് ഏതെങ്കിലും സ്റ്റേഷനിൽ (പൊതുവായി ഒരു വ്യത്യസ്തമായതിൽ) +തിരിച്ചു നല്കുമ്പോൾ ആ സ്റ്റേഷനു് അതു് എവിടെ നിന്നും എപ്പോൾ +കടമെടുത്തതാണെന്നുമറിയും. അതു് മറ്റു സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ വസ്തു +തിരിച്ചെത്തിയെന്നു് അറിയിക്കും. ഇതു് ഉപയോക്താവിന്റെ ബില്ലു കണക്കാക്കുകയും +അതു സ്റ്റേഷനുകളുടെ ഒരു ശൃംഖലയിലൂടെ (കുറച്ചു സമയം കാത്തിരുന്നതിനു ശേഷം) +പ്രധാന കേന്ദ്രത്തിലേക്കു് അയക്കുകയും ചെയ്യും, അതായതു് ഏതു സ്റ്റേഷനിൽ +നിന്നാണു് ബില്ലു കിട്ടിയതെന്നു് പ്രധാന കേന്ദ്രത്തിനു കണ്ടെത്താൻ +കഴിയില്ല. ഇതെല്ലാം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ മടക്കിവാങ്ങിയ സ്റ്റേഷൻ ഈ +ഇടപാടുകളെല്ലാം മറക്കുന്നു. കടമെടുക്കപ്പെട്ട ഒരു വസ്തു കുറെ നാളത്തേക്കു +തിരിച്ചു കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ, അതു കടമെടുത്തിട്ടുള്ള സ്റ്റേഷനു് പ്രധാന +കേന്ദ്രത്തെ അറിയിക്കാവുന്നതാണു്; ആ സന്ദർഭത്തിൽ, ഉടനെ തന്നെ കടമെടുത്തയാളുടെ +ഐഡന്റിറ്റി അയക്കുവാൻ കഴിയും.

+
+ +

വ്യക്തിഗത ആശയവിനിമയ ഫയലുകൾക്കുള്ള പരിഹാരം

+ +
+

ഇന്റർനെറ്റു സേവന ദായകരും ടെലിഫോൺ കമ്പനികളും അവരുടെ ഉപയോക്താക്കളുടെ +കോൺടാക്ടുകളിൽ സമഗ്രമായ ഡാറ്റ സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുന്നു (ബ്രൗസിങ്, ഫോൺ കോളുകൾ, +തുടങ്ങിയവ). മൊബൈൽ ഫോണുകൾ ഉപയോഗിച്ചു്, ഉപയോക്താവിന്റെ +സ്ഥാനവും അവർ റെക്കോർഡു ചെയ്യുന്നു. ഈ വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ ഒരുപാടു് +കാലത്തേക്കു് അവർ സൂക്ഷിക്കുന്നു: എടിആന്റ്ടി (AT&T)യുടെ കാര്യത്തിൽ, 30 +വർഷങ്ങൾക്കു മുകളിൽ. വൈകാതെ തന്നെ ഉപയോക്താക്കളുടെ +ശാരീരിക പ്രവർത്തനങ്ങൾ പോലും അവർ റെക്കോർഡു ചെയ്യും. എൻഎസ്എ +വലിയ തോതിൽ സെൽഫോൺ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്നതായും വെളിവാകുന്നു.

+ +

സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ നിർമിക്കുന്നിടങ്ങളിൽ മേൽനോട്ടമില്ലാത്ത +ആശയവിനിമയം അസാധ്യമാണു്. അതുകൊണ്ടു്, അവ നിർമിക്കുന്നതും സൂക്ഷിക്കുന്നതും +നിയമവിരുദ്ധമാക്കണം. ഇന്റർനെറ്റ് സേവനദാതാക്കളെയും ഫോൺ കമ്പനികളെയും, ഒരു +പ്രത്യേക കക്ഷിയെ സർവേയിലൻസിനു വിധേയമാക്കുന്നതിനുള്ള കോടതി ഉത്തരവൊന്നും +ഇല്ലാതെ ഈ വിവരങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കുവാൻ അനുവദിക്കരുതു്.

+ +

ഈ പരിഹാരം പൂർണമായും തൃപ്തികരമല്ല, കാരണം ഉത്പാദിപ്പിച്ച ഉടനെ തന്നെ എല്ലാ +വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുന്നതിൽ നിന്നും സർക്കാരിനെ ഇതു തടയുകയില്ല—ഇതാണു് ചില +അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ ഫോൺ കമ്പനികളും ഉപയോഗിച്ചു് +യു.എസ്. ചെയ്യുന്നതു്. നിയമപരമായി അതു നിരോധിക്കുന്നതിൽ നമ്മൾ +വിശ്വാസമർപ്പിക്കേണ്ടി വരും. എന്തിരുന്നാലും, ഇതിനു പ്രസക്തമായ നിയമം (PAT RIOT +Act) ഈ പ്രവർത്തനത്തെ കൃത്യമായി നിരോധിക്കുന്നില്ല എന്നുള്ള ഇപ്പോഴത്തെ +സാഹചര്യത്തേക്കാൾ ഭേദമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, ഒരിക്കൽ ഈ തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസ് +സർക്കാർ പുനരാരംഭിക്കുകയാണെങ്കിലും, ആ സമയത്തിനു മുൻപുള്ള ഫോൺകോളുകളുടെ ഡാറ്റ +അവർക്കു ലഭിക്കുകയില്ല.

+ +

ആരുമായി ഇമെയിൽ കൈമാറുന്നു എന്നതിനുള്ള സ്വകാര്യതയ്ക്കുവേണ്ടിയുള്ള ലളിതമായ ഒരു +ഭാഗിക പരിഹാരം എന്തെന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ സർക്കാരുമായി ഒരിക്കലും സഹകരിക്കാൻ +സാധ്യതയില്ലാത്ത, തമ്മിൽ ആശയവിനിമയം ചെയ്യുമ്പോൾ എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന +ഇമെയിൽ സേവനങ്ങൾ നിങ്ങളും മറ്റുള്ളവരും ഉപയോഗിക്കുക. എന്തിരുന്നാലും, ഒരു +എൻക്രിപ്ഷൻ സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമായ ആശയം ലാഡർ ലെവിഷനു് (യുഎസ് +സർവേയിലൻസ് പൂർണമായും മലിനമാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ലാവബിറ്റ് എന്ന മെയിൽ +സേവനത്തിന്റെ ഉടമ) ഉണ്ടു്: എന്റെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ ഒരു ഉപയോക്താവിനു് +നിങ്ങൾ ഒരു മെയിൽ അയച്ചുവെന്നു മാത്രം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ സേവനം അറിയും, +മാത്രമല്ല എന്റെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിനു് നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ ഒരു +ഉപയോക്താവിൽ നിന്നും എനിക്കു മെയിൽ ലഭിച്ചു എന്നു മാത്രം അറിയും, എന്നാൽ +താങ്കളാണു് എനിക്കു മെയിൽ അയച്ചതെന്നു് നിശ്ചയിക്കാൻ പ്രയാസമാണു്.

+
+ +

എന്നാൽ കുറച്ചൊക്കെ സർവേയിലൻസുകൾ ആവശ്യമാണു്

+ +
+

ഭരണകൂടത്തിനു് കുറ്റവാളികളെ കണ്ടെത്താനായി, ഒരു കോടതി ഉത്തരവു പ്രകാരം പ്രത്യേക +കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ, അല്ലെങ്കിൽ ആസൂത്രിത കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ കുറിച്ചു് +അന്വേഷിക്കെണ്ട ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇന്റർനെറ്റു വഴി, ഫോൺ സംഭാഷണങ്ങൾ ടാപ്പു +ചെയ്യുന്നതു് ഇന്റർനെറ്റ് കണക്ഷൻ തന്നെ ടാപ്പു ചെയ്യുന്നതിനുള്ള +അധികാരത്തിലേക്കു് സ്വാഭാവികമായും വ്യാപിക്കുന്നു. ഈ അധികാരത്തെ രാഷ്ട്രീയമായ +കാരണങ്ങളാൽ ദുർവ്വിനിയോഗം ചെയ്യാൻ എളുപ്പത്തിൽ കഴിയും, എന്നാൽ ഇതു് അവശ്യമാണു +താനും. ഭാഗ്യവശാൽ, കൃത്യത്തിനു ശേഷം വിസിൽബ്ലോവർമാരെ കണ്ടെത്താനുള്ള സാധ്യത +ഇതുണ്ടാക്കില്ല, കൃത്യത്തിനു മുൻപു് (ഞാൻ നേരത്തെ നിർദ്ദേശിച്ചതു പോലെ) +ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിൽ വൻതോതിൽ വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ സ്വരൂപിക്കുന്നതു +തടയുകയാണെങ്കിൽ.

+ +

പോലീസിനെ പോലുള്ള, ഭരണകൂടം പ്രത്യേക അധികാരങ്ങൾ നല്കിയിട്ടുള്ള വ്യക്തികൾ, +അവരുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കുള്ള അവകാശം നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു മാത്രമല്ല നിർബന്ധമായും +ഇവർ നിരീക്ഷണത്തിലായിരിക്കണം. (വാസ്തവത്തിൽ, പോലീസുകാർക്കു് അവരുടെ തന്നെ +പ്രത്യേക പദാവലിയിൽ കള്ളസാക്ഷ്യത്തിനു് ഒരു വാക്കുണ്ടു്, “ടെസ്റ്റിലൈയിങ് +(testilying),” കാരണം അവരതു പതിവായി ചെയ്യാറുണ്ടു്, പ്രത്യേകിച്ചു് +പ്രതിഷേധിക്കുന്നവരെ കുറിച്ചും ഫോട്ടോഗ്രാഫർമാരെ കുറിച്ചും.) +കാലിഫോർണിയയിലെ ഒരു നഗരത്തിൽ പോലീസുകാർ മുഴുവൻ സമയവും വീഡിയൊ ക്യാമറകൾ +ധരിക്കണമെന്നു വന്നപ്പോൾ അവരുടെ +ബലപ്രയോഗം 60% കുറഞ്ഞു. എസിഎൽയു (ACLU) ഇതിനു് അനുകൂലമാണു്.

+ +

കോർപ്പറേഷനുകൾ +ജനങ്ങളല്ല, അതു് മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾ അർഹിക്കുന്നില്ല. വ്യാപാരങ്ങളോടു് +പൊതുക്ഷേമത്തിനു് ആവശ്യമായ ഏതു നിലയിലും, രസതന്ത്രപരമായൊ, ജീവശാസ്ത്രപരമായൊ, +ആണവോർജത്തെ സംബന്ധിച്ചൊ, കമ്പ്യൂട്ടേഷനെ സംബന്ധിച്ചൊ (ഉദാഹരണത്തിനു്, ഡിആർഎം (DRM)) അല്ലെങ്കിൽ +രാഷ്ട്രീയപരമായൊ (ഉദാഹരണത്തിനു്, സ്വാധീനിക്കുക) സമൂഹത്തിനു് അപായമുണ്ടാക്കുന്ന +പ്രക്രിയയുടെ വിവരങ്ങൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനാവശ്യപ്പെടുന്നതു് നിയമാനുസൃതമാണു്. ഈ +പ്രവർത്തനങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന അപകടം (ബിപി എണ്ണ ചോർച്ച, ഫുകുഷിമ ദുരന്തം, 2008-ലെ +സാമ്പത്തിക മാന്ദ്യം എന്നിവ ഓർക്കുക) തീവ്രവാദത്തെ തന്നെ മറികടക്കുന്നതാണു്.

+ +

എന്തിരുന്നാലും, വ്യാപാരത്തിന്റെ ഭാഗമായി ചെയ്യുമ്പോൾ പോലും മാധ്യമപ്രവർത്തനം +സർവേയിലൻസിൽ നിന്നും സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടേ തീരു.

+
+
+ +
+

ഡിജിറ്റൽ സാങ്കേതിക വിദ്യ നമ്മുടെ ചലനങ്ങളിലും, പ്രവൃത്തികളിലും, +ആശയവിനിമയങ്ങളിലും ഉള്ള സർവേയിലൻസ് ഭീമമായ തോതിൽ കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. 1990-കളിൽ +നമുക്കു് അനുഭവപ്പെട്ടതിനേക്കാളും വളരെ കൂടുതലാണു് ഇതു്, മാത്രമല്ല 1980-കളിൽ +ഇരുമ്പു +തിരശ്ശീലയ്ക്കു (Iron Curtain) പിന്നിലുള്ളവർ അനുഭവിച്ചതിനേക്കാളും കൂടുതൽ, +സ്വരൂപിച്ച ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിലുള്ള നിർദ്ദിഷ്ട നിയമ +പരിധികൾ ഇതിനു മാറ്റമുണ്ടാക്കില്ല.

+ +

അതിക്രമിച്ചു കടക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസാണു് കമ്പനികൾ വീണ്ടും വീണ്ടും +രൂപകല്പന ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതു്. ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള കമ്പനികളുമായി +കൈകോർത്തു് ചില സംരംഭങ്ങൾ സർവേയിലൻസിനെ വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു, ഇവയ്ക്കു് ജനങ്ങൾ +എങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നു എന്നതിൽ ആഴത്തിൽ സ്വാധീനം ചെലുത്താൻ കഴിയും. ഈ +സാധ്യതകൾ സങ്കല്പിക്കാവുന്നതിനുമപ്പുറമാണു്; എന്നാൽ ജനാധിപത്യത്തിനുള്ള ഭീഷണി +വെറും അനുമാനമല്ല. ഇതു് ഇന്നു നിലനില്ക്കുന്നു എന്നു മാത്രമല്ല അതു +പ്രത്യക്ഷവുമാണു്.

+ +

നമ്മുടെ സ്വതന്ത്ര രാജ്യങ്ങൾ മുൻകാലങ്ങളിൽ വളരെ മോശമായിട്ടുള്ള സർവേയിലൻസിന്റെ +അഭാവത്തിൽ ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടുണ്ടെന്നും, സോവിയറ്റ് യൂണിയനിലും കിഴക്കൻ +ജർമനിയിലും ഉണ്ടായിരുന്നതിനേക്കാൾ സർവേയിലൻസ് ആവശ്യമാണെന്നും, നമ്മൾ +വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഈ വർദ്ധനവു് നമ്മൾ തലകീഴ്മറിക്കണം. ഇതിനുവേണ്ടി +ജനങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള ഡാറ്റ വലിയ തോതിൽ സ്വരൂപിക്കുന്നതു് +നിർത്തലാക്കേണ്ടതുണ്ടു്.

+
+
+ +

അടിക്കുറിപ്പു്

+
    +
  1. നിരന്തരം നിരീക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത സാഹചര്യത്തെ ആംബിയന്റ് +സ്വകാര്യത എന്നു നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്.
  2. +
+
+ +
+ + +
പരിഭാഷകയുടെ കുറിപ്പു്
    +
  1. പൗര സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു വേണ്ടുയുള്ള അമേരിക്കൻ യൂണിയൻ. 
  2. +
  3. വിദേശ ഇന്റലിജൻസ് സ‍ർവേയിലൻസിനായുള്ള നിയമം; ഇതു് ഒരു +പ്രത്യേക നിയമപരിപാലനാധികാരം സ്ഥാപിച്ചു, എഫ്ഐഎസ്‍സി (FISC), യുഎസിന്റെ +അതിർത്തിക്കുള്ളിലുള്ള വിദേശ ചാരന്മാരെ കുറിച്ചുള്ള +തീർപ്പുകല്പിക്കുന്നതിനാണിതു രൂപീകരിച്ചതു്. 
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..d2590fd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +ഇ-ബുക്കുകളിലെ അപകടം - ഗ്നു സംരംഭം - ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൗണ്ടേഷന്‍ + + + + +

ഇ-ബുക്കുകളിലെ അപകടം

+ +

+ഇ-ബുക്കുകളിലെ അപകടവുമായി +ബന്ധപ്പെട്ട ഞങ്ങളുടെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ ചേരൂ. +

+ +

വാണിജ്യമേഖല നമ്മുടെ സര്‍ക്കാരിനെ ഭരിയ്ക്കുകയും നിയമങ്ങള്‍ എഴുതുകയും +ചെയ്യുന്ന ഒരു കാലത്ത്, പൊതുജനങ്ങളുടെ മേല്‍ പുതിയ +നിയന്ത്രണങ്ങളേര്‍പ്പെടുത്താനുള്ള അവസരമാണ് എല്ലാ സാങ്കേതികമുന്നേറ്റവും +വാണിജ്യസ്ഥാപനങ്ങള്‍ക്ക് ഒരുക്കിക്കൊടുക്കുന്നത്. നമുക്ക് ശക്തിപകരേണ്ട +സാങ്കേതികവിദ്യകള്‍ നമ്മെ ചങ്ങലയ്ക്കിടുകയാണ് ചെയ്യുന്നത്.

+ +

അച്ചടിച്ച പുസ്തകങ്ങളാണെങ്കില്‍,

+ + +

ആമസോണിന്റെ ഇ-ബുക്കുകളുടെ വൈരുദ്ധ്യങ്ങള്‍ (വര്‍ഗ്ഗസ്വഭാവം)

+ + +

ഇപ്പറഞ്ഞതില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്നുതന്നെ മതി ഇ-ബുക്കുകളെ അച്ചടിച്ച +പുസ്തകങ്ങളേക്കാള്‍ പിന്നിലാക്കാന്‍. ഇ-ബുക്കുകള്‍ നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +അംഗീകരിയ്ക്കുംവരെ നാം അവയെ അവഗണിച്ചേ മതിയാവൂ.

+ +

നമ്മുടെ പരമ്പരാഗതസ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളെ നിഷേധിച്ചാല്‍മാത്രമേ എഴുത്തുകാര്‍ക്ക് +പ്രതിഫലം നല്‍കാനാവൂ എന്നാണ് ഇ-ബുക്ക് കമ്പനികള്‍ പറയുന്നത്. ഇപ്പോഴത്തെ +പകര്‍പ്പവകാശസമ്പ്രദായം ആ കമ്പനികളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, എന്നാല്‍ മിക്ക +എഴുത്തുകാരെയും ബുദ്ധിമുട്ടിയ്ക്കുന്നു. നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം +ഹനിയ്ക്കാതെതന്നെ നമുക്ക് എഴുത്തുകാരെ പിന്തുണയ്ക്കാനാവും. ഞാന്‍ +നിര്‍ദേശിച്ചിട്ടുള്ള രണ്ടു രീതികള്‍:

+ + + +

ഇ-ബുക്കുകള്‍ എല്ലായ്പ്പോഴും നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ തകര്‍ക്കണമെന്നില്ല +(ഉദാഹരണത്തിന് പ്രൊജക്റ്റ് ഗുട്ടന്‍ബര്‍ഗ്ഗിന്റെ ഇ-ബുക്കുകള്‍ സ്വതന്ത്രമാണ്), +എന്നാല്‍ സ്ഥാപനങ്ങള്‍ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ ആ രൂപത്തിലാക്കാം. തടയേണ്ടത് നമ്മളാണ്.

+ +

പൊരുതാന്‍ പോരൂ‒ സൈന്‍ അപ്പ് ചെയ്യുക: +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..57f9213 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +ഉബണ്ടു ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ : എന്തുചെയ്യും? - ഗ്നു സംരംഭം +- സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

ഉബണ്ടു ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ : എന്തുചെയ്യും?

+ +

എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മന്‍

+ +
+ +
+ +

വിദ്വേഷമുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ നിന്ന് ഉപയോക്താക്കളെ സമൂഹം +സംരക്ഷിക്കുമെന്നുള്ളത് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ വലിയ ഗുണമാണ്. ഇപ്പോള്‍ +ഉബണ്ടു ഗ്നു/ലിനക്സ് ഇതിന്റെ വിപരീത +ഉദാഹരണമായി മാറുകയിരിക്കുന്നു. നാം ഇനി എന്തുചെയ്യും?

+ +

ഉപയോക്താക്കളോട് അധാര്‍മ്മികമായി പെരുമാറുന്ന ഒന്നാണ് കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ചാരപ്രോഗ്രാമുകള്‍, ഉപയോക്താക്കളെ നിയന്ത്രിക്കാന്‍ ഡിജിറ്റല്‍ കൈവിലങ്ങ് +(ഡിആര്‍എം. അഥവ: ഡിജിറ്റര്‍ റസ്‌ട്രിക്ഷന്‍ മാനേജ്മന്റ്), വിദൂരത്തിരുന്ന് +നമ്മുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ എന്തും ചെയ്യാന്‍ അവസരം നല്കുന്ന +പിന്‍വാതില്‍. ഇതൊക്കെ ചെയ്യുന്ന ഏത് പ്രോഗ്രാമുകളേയും മാല്‍വെയര്‍ എന്ന് +വിളിക്കാം. അതിനെ ആ രീതിയില്‍ തന്നെ കാണണം. ഈ എല്ലാ മൂന്ന് കാര്യങ്ങളും +ചെയ്യുന്ന വലിയ ഉദാഹരണങ്ങളാണ് വിന്‍ഡോസ്, iThings, ആമസോണിന്റെ +“കിന്‍ഡില്‍”. മാകിന്റോഷും പ്ലേസ്റ്റേഷന്‍ III യും ഡിആര്‍എം +അടിച്ചേല്‍പ്പിക്കുന്നു. മിക്ക മൊബൈല്‍ ഫോണുകളും ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്നതും +പിന്‍വാതില്‍ ഉള്ളവയുമാണ്. അഡോബ് ഫ്ലാഷ് പ്ലെയര്‍ ചാരപ്പണി നടത്തുകയും ഡിആര്‍എം +അടിച്ചേല്‍പ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. iThings ലേയും ആന്‍ഡ്രോയിഡിലേയും ധാരാളം +ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ ഇത്തരം ഒന്നിലധികം ചീത്തക്കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നു.

+ +

സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +അതിന്റെ ഉപയോക്താക്കളെ അധാര്‍മ്മിക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വഭാവങ്ങളില്‍ നിന്ന് +സംരക്ഷിക്കാന്‍ അവസരം നല്കുന്നു. സാധാരണ സമൂഹം ഓരോരുത്തവരേയും +സംരക്ഷിക്കുന്നു. മിക്ക ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അതിനായി ഒരെ ചെറുവിരല്‍ പോലും +അനക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. എങ്ങനെയെന്ന് പറയട്ടേ.

+ +

ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രോഗ്രാമില്‍ ദുഷിച്ച കോഡ് ഉണ്ടെന്ന് പ്രോഗ്രാമെഴുതാനറിയാവുന്ന +ഉപയോക്താക്കള്‍ ആരെങ്കിലും കണ്ടുപിടിച്ചെന്നിരിക്കട്ടെ. അത് തിരുത്തി വീണ്ടും +പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക എന്നതാവും അവര്‍ ചെയ്യുന്ന അടുത്ത +പണി. സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്ന 4 സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങള്‍ (കാണുക +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html) +കൈയ്യാളുന്ന അവര്‍ക്ക് അതിന് കഴിയും. ഇതിനെ പ്രോഗ്രാമിന്റെ “ശാഖ” +എന്ന് വിളിക്കുന്നു. ഉടന്‍ തന്നെ സമൂഹം ദുഷിച്ച പഴയ പ്രോഗ്രാം തള്ളിക്കളഞ്ഞ്, +ശരിയക്കിയ പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിച്ചു തുടങ്ങും. ഈ ലജ്ജാകരമായ തള്ളിക്കളയല്‍ മോശമായ +കാര്യമായതുകൊണ്ട് മിക്കപ്പോഴും സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ദുഷിച്ച കോഡിന്റെ +കുത്തിക്കയറ്റത്തില്‍ നിന്ന് വിമുക്തമാണ്.

+ +

എന്നാല്‍ എപ്പോഴും ഇങ്ങനെയാവണമെന്നില്ല. ഉബണ്ടു വളരെ പ്രചാരമുള്ള സ്വാധീനമുള്ള +ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണമാണ്. അവര്‍ +ചാരപ്പണിക്കുള്ള കോഡ് അതില്‍ സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ട്. ഉപയോക്താവ് സ്വന്തം +കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഫയലില്‍ ഒരു വാക്ക് തിരഞ്ഞാല്‍ ഉബണ്ടു ആ വാക്ക് കനോണിക്കലിന്റെ +ഒരു സെര്‍വ്വറിലേക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കും. (ഉബണ്ടു വികസിപ്പിച്ച് പരിപാലിക്കുന്ന +കമ്പനിയണ് കനോണിക്കല്‍)

+ +

വിന്‍ഡോസില്‍ ഞാന്‍ ആദ്യം കണ്ട ചാരപ്പണി പോലെയാണിത്. തന്റെ വിന്‍ഡോസ് +കമ്പ്യൂട്ടറിലെ ഫയലില്‍ വാക്ക് തിരഞ്ഞപ്പോള്‍, അതേ വാക്ക് സെര്‍വ്വറിലേക്ക് +അയക്കുന്നതായി എന്റെ സുഹൃത്ത് ഫ്രവിയ ഒരിക്കല്‍ എന്നോട് പറഞ്ഞു. അദ്ദേഹം +ഉപയോഗിച്ച ഫയര്‍വാള്‍ ഈ വാക്ക് രേഖപ്പെടുത്തിയതില്‍ നിന്നാണ് ഇത് +കണ്ടെത്തിയത്. ഇത് ആദ്യ സംഭവമായിരുന്നു. പിന്നീട് അതിനെക്കുറിച്ച് ഞാന്‍ +കൂടുതല്‍ ശ്രദ്ധ കൊടുക്കുകയും, “ബഹുമാന്യരായ” പല കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ മാല്‍വെയര്‍ ആകുന്ന പ്രവണത പഠിക്കുകയും ചെയ്തു. ഒരുപക്ഷേ +ഉബണ്ടുവും അതേ പോലെ വിവരങ്ങള്‍ സെര്‍വ്വറിലേക്കയക്കുന്നു എന്നത് യാദൃച്ഛികമല്ല.

+ +

തിരയല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് ഉബണ്ടു പല പരസ്യങ്ങളും ആമസോണില്‍ നിന്ന് +ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കുന്നു. ആമസോണ്‍ ധാരാളം ചീത്ത കാര്യങ്ങള്‍ +ചെയ്യുന്ന കമ്പനിയാണ്; ആമസോണിനെ പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതുകൊണ്ട് കനോണിക്കലും +അതില്‍ പങ്ക് ചേരുകയാണ്. പരസ്യം ശരിക്കും പ്രശ്നത്തിന്റെ കേന്ദ്രമല്ല. പ്രധാന +പ്രശ്നം ചാരപ്പണിയാണ്. ആമസോണിനോട് ആര് എന്തിന് വേണ്ടി തിരഞ്ഞു എന്ന് +പറയുന്നില്ല എന്നതാണ് കനോണിക്കലിന്റെ വാദം. എന്നാലും ആമസോണിനെ പോലെ നിങ്ങളുടെ +വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുക എന്നത് കനോണിക്കലിന് മോശമായ കാര്യമാണ്.

+ +

തീര്‍ച്ചയായും ആളുകള്‍ ചാരപ്പണിയില്ലാത്ത ഉബണ്ടു നിര്‍മ്മിക്കും. സത്യത്തില്‍ +ധാരാളം ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍ ഉബണ്ടു +പരിഷ്കരിച്ചുണ്ടാക്കിയതാണ്. ഉബണ്ടുവിന്റെ പുതിയ പതിപ്പ് വരുമ്പോഴും അവര്‍ അതും +പരിഷ്കരിക്കും. കനോണിക്കല്‍ അത് തീര്‍ച്ചയായും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.

+ +

എപ്പോഴും മറ്റാരുടേയോ കോഡില്‍ വലിയ മാറ്റം വരുത്തി പരിഷ്കരിക്കുന്ന പരിപാടി +കുറെ ആകുമ്പോള്‍ മിക്ക സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വികസിപ്പിക്കുന്നവരും +ഉപേക്ഷിക്കും. എന്നാല്‍ കനോണിക്കല്‍ ഉബണ്ടു ചാരസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +ഉപേക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. “ഉബണ്ടു” എന്ന പേരിന് ശക്തമായ +സ്വാധീനമുള്ളതിനാല്‍ ചാരപ്പണിയുടെ സാധാരണയുള്ള പരിണതഫലങ്ങളില്‍ നിന്ന് രക്ഷ +നേടാം എന്നാണ് കനോണിക്കല്‍ കരുതുന്നത്.

+ +

മറ്റ് മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളുപയോഗിച്ചാണ് ഈ സൗകര്യങ്ങള്‍ തിരയുന്നതെന്ന് കനോണിക്കല്‍ +പറയുന്നു. വിശദാംശങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ഇത് പ്രശ്നത്തെ വലുതാക്കുകയോ ഇല്ലയോ +എന്ന് മാത്രമേയുള്ളു. ഒരിക്കലും പ്രശ്നത്തെ ചെറുതാക്കുന്നില്ല.

+ +

ചാരപ്പണി നിര്‍ത്തിവെക്കാനുള്ള സ്വിച്ച് ഉപയോക്താക്കല്‍ക്ക് ഉബണ്ടു +നല്കുന്നുണ്ട്. മിക്ക ഉപയോക്താക്കളും ഇത് തുടക്കത്തിലെ അവസ്ഥയില്‍ (ഓണ്‍) +നിലനിര്‍ത്തുമെന്ന് കനോണിക്കലിന് അറിയാം. അതിനെക്കുറിച്ചെന്തെങ്കിലും +ചെയ്യണമെന്ന് മിക്കവര്‍ക്കും അറിയില്ല. അതുകൊണ്ട് സ്വിച്ച് ഉണ്ടെന്ന് +പറയുന്നതില്‍ വലിയ കാര്യമില്ല. ചാരപ്പണി നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കും.

+ +

തുടക്കത്തിലെ അവസ്ഥ ഓഫ് ആണെങ്കില്‍ തന്നെ ഈ സൗകര്യം അപ്പോഴും +അപകടകരമാണ്. “ഒരു പ്രാവശ്യം എല്ലാവര്‍ക്കും വേണ്ടി +പ്രവേശിപ്പിക്കുക” അപകടകരമായ പ്രവര്‍ത്തിയാണ്. വിശദാംശങ്ങളുടെ +അടിസ്ഥാനത്തില്‍ അപകടത്തിന്റെ വലിപ്പം വ്യത്യാസപ്പെടുന്നു. ഉപയോക്താക്കളുടെ +സ്വകാര്യത എളുപ്പത്തില്‍ നേടാവുന്ന കാര്യമാണ്. കമ്പ്യൂട്ടറിലെ തിരയല്‍ +പ്രോഗ്രാമിന് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ തിരയാനും ശേഷിയുണ്ടെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവാകണം +നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ തിരയണോ വേണ്ടയോ എന്ന തീരുമാനം എടുക്കാന്‍. എളുപ്പമാണ് +അത്. നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ തിരയാന്‍ വേറൊരു ബട്ടണ്‍ കൊടുക്കക. കമ്പ്യൂട്ടറിലെ +തിരയലിന് മുമ്പ് ഉബണ്ടു ചെയ്തപോലെ ചെയ്യാം. ആര്‍ക്കെക്കെ വിവരങ്ങള്‍ പോകുന്നു +എന്ന കാര്യം നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തിരയല്‍ എന്ന സൗകര്യം,അതുപയോഗിച്ചാല്‍, വ്യക്തമായി +ഉപയോക്താവിനെ ധരിപ്പിക്കുന്നു.

+ +

സമൂഹത്തിന്റെ അഭിപ്രായ നേതാക്കള്‍ ഈ പ്രശ്നത്തെ ഒരു വ്യക്തിപരമായ പ്രശ്നമായി +കണ്ട് വലിയൊരു വിഭാഗം ആളുകള്‍ സ്വിച്ചുപയോഗിച്ച് ചാരപ്പണി നിര്‍ത്തി ഉബണ്ടു +തുടര്‍ന്നും ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നാല്‍ കനോണിക്കലിന് അങ്ങനെ തന്നെ തുടര്‍ന്ന് +പോകാം. എന്നാല്‍ സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹത്തിന് ഒരു വലിയ നഷ്ടമാവും അത്.

+ +

മാല്‍വെയറിന് എതിരെയുള്ള ഒരു പ്രതിരോധം എന്ന നിലക്കാണ് +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെറിനെ ഞങ്ങള്‍ അവതരിപ്പിക്കുന്നത്. പരിപൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു +പ്രതിരോധവും ഇല്ല. മാല്‍വെയറിനെ അതുപോലെ സമൂഹം തടസ്സപ്പെടുത്തും എന്നും ഞങ്ങള്‍ +കരുതുന്നില്ല. അതുകൊണ്ട് ഉബണ്ടുവിന്റെ ചാരപ്പണി ഉദാഹരണം ഞങ്ങള്‍ ഞങ്ങളുടെ +വാക്കുകളെ വിഴുങ്ങുകയാണെന്ന് അര്‍ത്ഥമില്ല.

+ +

ഞങ്ങളില്‍ ചിലര്‍ വാക്കുകള്‍ വിഴുങ്ങി എന്നതിനേക്കാള്‍ വലുതാണ് +നഷ്‌ടസാദ്ധ്യത. കുത്തക ചാരപ്പണി സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കെതിരെ ഫലപ്രദമായ വാദം +ഉപയോഗിക്കാന്‍ നമ്മുടെ സമൂഹത്തിന് കഴിയുമോ എന്നതാണ് പ്രശ്നം. “ഉബണ്ടു +അല്ലാത്ത സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നിങ്ങളുടെ മേല്‍ ചരപ്പണി +ചെയ്യില്ല” എന്നത് “സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നിങ്ങളുടെ മേല്‍ +ചരപ്പണി ചെയ്യില്ല”എന്നതിനേക്കാള്‍ ദുര്‍ബലമായ ഒരു വാദമാണ്.

+ +

ഇത് നിര്‍ത്താന്‍ കനോണിക്കലിന് വേണ്ടി എന്ത് സഹായം ചെയ്യാനും ഞങ്ങള്‍ +തയ്യാറാണ്. പക്ഷേ കനോണിക്കല്‍ പറയുന്ന ന്യായീകരണങ്ങള്‍ മതിയാവില്ല. ആമസോണില്‍ +നിന്ന് കിട്ടുന്ന പണം മുഴുവനും സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മിക്കാനാണ് +ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്ന് പറഞ്ഞാല്‍ പോലും അത് ഉപയോക്താക്കളെ ദ്രോഹിക്കുന്ന നടപടി +നിര്‍ത്താത്തത് വഴി സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് നഷ്ടപ്പെടുന്നതിന് പകരമാവില്ല.

+ +

താങ്കള്‍ ഗ്നു/ലിനക്സ് പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയോ വിതരണം ചെയ്യുകയോ +ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ താങ്കളുടെ വിതരണത്തില്‍ നിന്ന് ഉബണ്ടുവിനെ +ഒഴുവാക്കുക. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് താങ്കളെ +ഇതുവരെ ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍ ഈ പ്രശ്നം താങ്കളെ +ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തുമെന്ന് കരുതുന്നു. ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ മേളകള്‍, +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ദിനം പരിപാടികള്‍, FLISOL പരിപാടികള്‍ തുടങ്ങിയവില്‍ +ഉബണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുകയോ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യരുത്. പകരം ഉബണ്ടു +ഉപയോക്താക്കളെക്കുറിച്ച് ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്നു എന്ന് ആളുകളോട് പറയുക.

+ +

അതോടൊപ്പം ഉബണ്ടുവില്‍ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും അവരോട് +പറയണം. (See +http://www.gnu.org/distros/common-distros.html) സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ പ്രചരിപ്പിക്കുക വഴി സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമൂഹത്തിന് +മേല്‍ ഉബണ്ടു നടത്തുന്ന ആക്രമണത്തിന് മറുപടിയാവട്ടെ ഇത്.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..474ff65 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +എന്തുകൊണ്ടു് പകര്‍പ്പനുമതി? - ഗ്നു സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +പ്രസ്ഥാനം + + + + +

എന്തു് കൊണ്ടു് പകര്‍പ്പനുമതി?

+ +

+“മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം സംരക്ഷിക്കുന്ന കാര്യത്തില്‍ ഒന്നും +ചെയ്യാതിരിയ്ക്കുന്നതു് ദൌര്‍ബല്യമാണു്, എളിമയല്ല.” +

+ +

+ഗ്നു സംരംഭത്തില്‍ ഞങ്ങള്‍ പൊതുവെ, ഗ്നു ജിപിഎല്‍ പോലുള്ള, പകര്‍പ്പനുമതിയുള്ള സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ +ഉപയോഗിയ്ക്കാനാണു് നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാറ്, അല്ലാതെ കൂടുതല്‍ അധികാരങ്ങള്‍ +തരുന്ന പകര്‍പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +സമ്മതപത്രങ്ങളല്ല. പകര്‍പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ക്കെതിരെ +ഞങ്ങള്‍ ശക്തമായി വാദിയ്ക്കാറില്ല –ചിലപ്പോള്‍ ചില പ്രത്യേക +സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ ഞങ്ങളതു് നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാറുമുണ്ടു്– പക്ഷെ അത്തരം +സമ്മതപത്രങ്ങളുടെ വക്താക്കള്‍ ജിപിഎല്‍ -നു് എതിരായി ശക്തമായി വാദിയ്ക്കാറുണ്ടു്. +

+ +

+അങ്ങനെയുള്ള ഒരു വാദത്തില്‍, ഒരാള്‍ പറഞ്ഞതു്, ബിഎസ്ഡി ലൈസെന്‍സുകളിലൊരെണ്ണം +അയാള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തതു് “വീനീതമായ പ്രവൃത്തി” ആണെന്നാണു്: +“എന്റെ കോഡുപയോഗിയ്ക്കുന്നവരോടു്, എനിയ്ക്കു് അംഗീകാരം തരണം എന്നതില്‍ +കൂടുതലൊന്നും ഞാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നില്ല.” അംഗീകാരം +ലഭിയ്ക്കുന്നതിനായുള്ള നിയമപരമായ ഒരു ആവശ്യത്തെ “വിനയം” +എന്നുപറയുന്നതു് വളച്ചൊടിക്കലാണു്. എന്നാല്‍ ഇവിടെ കൂടുതല്‍ ഗഹനമായ ഒരു കാര്യം +പരിഗണിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. +

+ +

+വിനയം എന്നാല്‍ നിങ്ങളുടെ സ്വാര്‍ത്ഥ താത്പര്യങ്ങള്‍ക്കു് വിലകൊടുക്കുന്നില്ല +എന്നാണു്, പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ കോഡിനു് ഏതു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമ്മതപത്രം +ഉപയോഗിയ്ക്കണമെന്ന തീരുമാനം നിങ്ങളേയും നിങ്ങളുടെ കോഡുപയോഗിയ്ക്കുന്നവരേയും +മാത്രമല്ല ബാധിയ്ക്കുന്നതു്. നിങ്ങളുടെ കോഡ് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഒരു +പ്രോഗ്രാമില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഒരാള്‍ മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം തടയാനാണു് +ശ്രമിയ്ക്കുന്നതു്, അതു് ചെയ്യാന്‍ നിങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ +മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ സംരക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിങ്ങള്‍ +പരാജയപ്പെടുകയാണു്. മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം സംരക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി ഒന്നും +ചെയ്യാതിരിയ്ക്കുന്നു് ദൌര്‍ബല്യമാണു്, എളിമയല്ല. +

+ +

+നിങ്ങളുടെ കോഡ് ബിഎസ്ഡി ലൈസന്‍സുകളിലോ, +മറ്റേതെങ്കിലും കൂടുതല്‍ അനുവാദങ്ങളുള്ള, പകര്‍പ്പനുമതി ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത +സമ്മതപത്രങ്ങളിലോ പുറത്തിറക്കുന്നതു് തെറ്റല്ല; ആ പ്രോഗ്രാം അപ്പോഴും സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റവെയറാണു്, അതു് നമ്മുടെ സമൂഹത്തിനുള്ള സംഭാവനതന്നെയാണു്. പക്ഷെ അതു് +ദുര്‍ബലമാണു്, മാത്രമല്ല പലപ്പോഴും സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പങ്കുവെയ്ക്കാനും +മാറ്റംവരുത്താനും ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ പറ്റി +പ്രചരിപ്പിയ്കാന്‍ ഏറ്റ്വും അനുയോജ്യമായ മാര്‍ഗ്ഗവും അതല്ല. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..065f399 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/why-free.html @@ -0,0 +1,455 @@ + + + + + + +എന്തുകൊണ്ടു് സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഉടമസ്ഥര്‍ വേണ്ട - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + + +

എന്തുകൊണ്ടു് സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഉടമസ്ഥര്‍ വേണ്ട

+ +

എഴുതിയതു്: റിച്ചാര്‍ഡ് +സ്റ്റാള്‍മാന്‍

+ +

+വിവര ശേഖരം വളരെ എളുപ്പം പകര്‍ത്താനുള്ള വലിയ സൌകര്യം ഡിജിറ്റല്‍ സാങ്കേതിക +വിദ്യ ലോകത്തിനായി കാഴ്ചവെച്ചു. കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ നമുക്കായി ഇതെപ്പോഴും ചെയ്തു +തരുന്നു.

+ +

+പക്ഷെ ചിലര്‍ക്കു് അതു് അത്ര എളുപ്പമാകുന്നതില്‍ താത്പര്യമില്ല! പകര്‍പ്പവകാശ +വ്യവസ്ഥ, കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്കു് “ഉടമകളെ” +സൃഷ്ടിച്ചു. എന്നാല്‍ ഉടമകളധികവും പ്രോഗ്രാമുകളുടെ ശരിയായ സാധ്യതകള്‍ +പൊതുജനങ്ങളിലെത്താതിരിക്കാനാണു് ശ്രദ്ധിയിച്ചതു്. നമ്മള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പകര്‍ത്താനും മാറ്റം വരുത്താനുമുള്ള ഏക അവകാശികളാകാനാണു് +അവരുടെ ആഗ്രഹം

+ +

+അച്ചടിയ്ക്കൊപ്പമാണു് –വന്‍തോതില്‍ പകര്‍പ്പെടുക്കാനുള്ള +സാങ്കേതികവിദ്യ– പകര്‍പ്പവകാശ വ്യവസ്ഥയുടെ തുടക്കം. അച്ചടി എന്ന +സാങ്കേതിക വിദ്യയ്ക്കു് യോജിച്ചതായിരുന്നു ആ പകര്‍പ്പവകാശ +വ്യവസ്ഥ. എന്തെന്നാല്‍ അതു് അച്ചടിയന്ത്രം കൊണ്ടുള്ള വലിയതോതിലുള്ള +പകര്‍പ്പെടുപ്പിനെയാണു് നിയന്ത്രിച്ചതു്. അതു് വായനക്കാരന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ +ഹനിച്ചിരുന്നില്ല. അച്ചടിയന്ത്രമൊന്നും കൈവശമില്ലാത്ത ഒരു സാധാരണ വായനക്കാരനു് +പേനയും മഷിയും വച്ചു് പകര്‍പ്പെടുക്കാന്‍ ഒരു തടസ്സവുമുണ്ടായിരുന്നില്ല, അങ്ങനെ +ചെയ്തവരെയാരേയും ശിക്ഷിച്ചിട്ടുമില്ല.

+ +

+അച്ചടിയന്ത്രത്തേക്കാളും ഏറെ മികച്ചതാണു് ഇന്നത്തെ ഡിജിറ്റല്‍ സാങ്കേതിക +വിദ്യ. വിവരം ഡിജിറ്റല്‍ രൂപത്തിലായാല്‍ അത് വളരെ എളുപ്പത്തില്‍ +പകര്‍പ്പെടുക്കാനും മറ്റുള്ളവര്‍ക്കായി പങ്കുവയ്ക്കാനും സാധിക്കും. ഈ ഒരു +സവിശേഷത തന്നെ പകര്‍പ്പവകാശം പോലൊരു വ്യവസ്ഥയ്ക്കു +ചേരാത്തതാണു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പകര്‍പ്പവകാശ നിയമങ്ങള്‍ +പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായി കൂടുതല്‍ ക്രൂരവും നിഷ്ഠൂരവുമായ മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ +സ്വീകരിക്കേണ്ടി വരുന്നതും ഇതുകൊണ്ടാണു്. “സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസാഥകരുടെ +സംഘടന” (Software Publishers Association-SPA) സ്വീകരിച്ച നാലു് +മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ നോക്കു:

+ + + +

+ഈ നാലു് രീതികള്‍ക്കും പണ്ടത്തെ സോവിയറ്റ് യൂണിയനില്‍ നിലനിന്നിരുന്ന ചില +മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളോടാണു് സാദൃശ്യം. സോവിയറ്റ് യൂണിയനില്‍ ഓരോ പകര്‍പ്പു് +യന്ത്രത്തിനും അനധികൃത പകര്‍പ്പു് നിയന്ത്രിക്കാനുള്ള +സംവിധാനമുണ്ടായിരുന്നു. അവിടെ സാധാരണക്കാരനു് പകര്‍പ്പെടുക്കണമെങ്കില്‍ അതു് +വളരെ രഹസ്യമായി ചെയ്തു് രഹസ്യമായി തന്നെ കൈമാറണമായിരുന്നു. ഇതുതമ്മിലുള്ള +വ്യത്യാസം, സോവിയറ്റ് യൂണിയനില്‍ വിലക്കിനു് രാഷ്ട്രീയ +ലക്ഷ്യങ്ങളായിരുന്നെങ്കില്‍, അമേരിക്കയില്‍ ലാഭമായിരുന്നു ലക്ഷ്യം +എന്നതാണു്. പക്ഷെ ലക്ഷ്യമല്ലല്ലോ ചെയ്തിയല്ലെ നമ്മെ ബാധിക്കുന്ന +പ്രശ്നം. അറിവു് പങ്കുവയ്ക്കുന്നതു് തടയാനുള്ള ‌ഏതു് ശ്രമവും, അതു് +എന്തിനുവേണ്ടിയായിരുന്നാലും, ഇതേ നിന്ദ്യമായ മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളിലേക്കു് നയിക്കും.

+ +

+അറിവു്, നാം എങ്ങിനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് നിശ്ചയിക്കാനുള്ള അധികാരം +ഉടമകള്‍ക്കുമാത്രമാണെന്നു് സമര്‍ത്ഥിക്കുന്നതിനായി അവര്‍ നിരവധി വാദങ്ങള്‍ +മുഖങ്ങള്‍ നിരത്തുന്നു.

+ + + + +

+സമുഹത്തിനു് എന്താണാവശ്യം? അതിനു് അറിവു് ആവശ്യമാണു്, ആ അറിവു് സമൂഹത്തിലെ +എല്ലാ പൌരന്‍മാര്‍ക്കും പ്രാപ്യവുമായിരിക്കണം. ഉദാഹരണത്തിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ +മാത്രമല്ലാത്ത, വായിക്കാനും, തിരുത്താനും, രൂപാന്തരം വരുത്താനും, +മെച്ചപ്പെടുത്താനും ഒക്കെ കഴിയുന്ന പ്രോഗ്രാമുകള്‍. പക്ഷെ ഉടമകള്‍, +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സാധാരണായി വിതരണം ചെയ്യുന്നതു് പഠിയ്ക്കാനോ മാറ്റം വരുത്താനോ +പറ്റാത്ത ഒരു മാന്ത്രികപ്പെട്ടിയായാണു്.

+ +

+സമൂഹത്തിനു് സ്വാതന്ത്ര്യവും ആവശ്യമാണു്. ഒരു പ്രോഗ്രാമിനൊരു +ഉടമസ്ഥനുണ്ടായിരിക്കുന്നതു്, ഉപയോക്താക്കളെ സംബന്ധിച്ചടുത്തോളം, വ്യക്തി +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേയ്ക്കുള്ള കടന്നു കയറ്റമാണു്.

+ +

+സര്‍വ്വോപരി സമൂഹം ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതു് അതിലെ പൌരന്മാരുടെ പരസ്പര +സഹകരണമാണു്. നമ്മുടെ അയല്‍ക്കാരെ സ്വാഭവികമായി സഹായിക്കുന്നതു് +“കടല്‍ക്കൊള്ള (piracy)”-യാണു് എന്നു് സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകള്‍ +പറയുമ്പോള്‍ അത് നമ്മുടെ പൌര ബോധത്തെ മലീമസമാക്കുന്നു.

+ +

+അതുകൊണ്ടാണു് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ പ്രശ്നമാണെന്നും വിലയുടെ +പ്രശ്നമല്ലെന്നും നമ്മള്‍ പറയുന്നതു്.

+ +

+ഉടമസ്ഥരുടെ സാമ്പത്തിക വാദമുഖങ്ങള്‍ അബദ്ധ ജഡിലമാണു്, പക്ഷെ അതിന്റെ സാമ്പത്തിക +വശം സത്യമാണ്. ചിലര്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് +അതിലേര്‍പ്പെടുമ്പോഴുണ്ടാകുന്ന ആനന്ദത്തിനും അംഗീകാരത്തിനും പ്രീതിക്കും +വേണ്ടിയാണു്. പക്ഷെ അതിലുപരിയുള്ള ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കു് നാം പണം കണ്ടെത്തണം.

+ +

+1980-കള്‍ മുതല്‍ സ്വതന്ത്ര സേഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ പണം +സ്വരൂപിയ്ക്കാനുള്ള വിവിധ മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്. ആരേയും +പണക്കാരനാക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല; പ്രോഗ്രാമിങ്ങിനേക്കാള്‍ കുറവു സംതൃപ്തി തരുന്ന +മറ്റു പല ജോലികള്‍ക്കും ശരാശരി വരുമാനം തന്നെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുന്നതാണു്.

+ +

+ഒരു ഫെലോഷിപ്പു കിട്ടുന്നതു വരെ, എന്റെ ഉപജീവനമാര്‍ഗ്ഗം, ഞാനെഴുതിയ സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ പ്രത്യേകമായ രൂപമാറ്റങ്ങളും, മെച്ചപ്പെടുത്തലുകളും +നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിലൂടെ കണ്ടെത്തി. ഈ ഓരോ മെച്ചപ്പെടുത്തലുകളും ആ +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ പ്രധാന വിതരണ പതിപ്പിന്റെ കൂടെ ചേര്‍ത്തിരുന്നതിനാല്‍, +അതൊക്കെ പൊതുജനത്തിനു ലഭ്യമായി. കക്ഷികള്‍ എനിക്കു പ്രതിഫലം തന്നപ്പോള്‍ +അവര്‍ക്കു വേണ്ട രീതിയിലുള്ള മെച്ചപ്പെടുത്തലുകളാണ് ഞാന്‍ നിര്‍മ്മിച്ചതു്, +അല്ലാതെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട മെച്ചപ്പെടുത്തലുകളെന്ന് ഞാന്‍ കരുതിയവയല്ല.

+ +

+ചില സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ സാങ്കേതിക സഹായം +നല്‍കുന്നതിലൂടെ പ്രതിഫലം പറ്റുന്നു. 1994-ല്‍ 50-ഓളം തൊഴിലാളികളുള്ള‍ സിഗ്നസ് +(Cygnus) സപ്പോര്‍ട്ട്-ന്റെ കണക്കനുസരിച്ചു് അതിന്റെ 15% പ്രവര്‍ത്തനം +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാണമാണു്- ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനിയേ +സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ആദരണീയമായ ഒരു ശതമാനമാണതു്.

+ +

+1990-കളുടെ തുടക്കത്തില്‍, ഇന്റല്‍, മോട്ടോറോള, ടെക്സാസ് ഇന്‍സ്ട്രുമെന്റ്, +അനലോഗ് ഡിവൈസെസ് എന്നിവരുടെ കൂട്ടായ്മ ഗ്നു വിന്റെ സി പ്രോഗ്രാമിങ്ങു് +ഭാഷയ്ക്കുള്ള കമ്പൈയലറിനായി പണം സ്വരൂപിച്ചിരുന്നു. ഇപ്പോഴും ജിസിസി-യുടെ +ഏതാണ്ടെല്ലാ നിര്‍മ്മാണ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും ചെയ്യുന്നതു് പ്രതിഫലം പറ്റുന്ന +ഡെവലപ്പര്‍മാരാണു്. അഡ എന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രോഗ്രാമിങ്ങു് ഭാഷയ്ക്കുള്ള +കമ്പൈലര്‍ നിര്‍മ്മിയ്ക്കാന്‍ 90-കളില്‍ അമേരിക്കന്‍ വ്യോമ സേന പണം അനുവദിച്ചു, +അതിനു് ശേഷം, ഇക്കാര്യത്തിനു് മാത്രമായി രൂപീകരിച്ച ഒരു കമ്പനിയാണതു് +ചെയ്യുന്നതു്.

+ +

+സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം ഇപ്പോഴും ശൈശവ ദശയിലാണു്. പക്ഷെ ഓരോ +ഉപയോക്താവിന്റെ പക്കല്‍ നിന്നും നിര്‍ബന്ധമായി പണം വാങ്ങാതെ ഒരു വലിയ പ്രസ്ഥാനം +നിലനിര്‍ത്തികൊണ്ടു് പറ്റും എന്നതിനു്, ശ്രോതാക്കളുടെ സഹായത്തോടെ, +അമേരിക്കയില്‍, പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന റേഡിയോ തെളിവാണു്.

+ +

+ഒരു കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താവെന്ന നിലയില്‍ നിങ്ങള്‍ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടാകാം. സുഹൃത്തു് ഒരു +പകര്‍പ്പാവശ്യപ്പെട്ടാല്‍ നിഷേധിയ്ക്കുന്നതു് ശരിയല്ല. പകര്‍പ്പവകാശത്തേക്കാള്‍ +പ്രാധാന്യം പരസ്പരസഹകരണത്തിനാണു്. നിയമ വിധേയമല്ലാത്ത രഹസ്യ ധാരണയിലൂന്നിയുള്ള +സഹകരണമല്ല ഒരു നല്ല സമൂഹത്തിനാവശ്യം. ഒരു മനുഷ്യന്‍ നിവര്‍ന്നു് നിന്ന് +അഭിമാനത്തോടെ അന്തസ്സോടെ ജീവിക്കണമെങ്കില്‍ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +നിരാകരിയ്ക്കണം.

+ +

+സോഫ്റ്റ്‌വെയറുപയോഗിയ്ക്കുന്ന മറ്റുള്ളയാള്‍ക്കാരുമായി സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ +നിര്‍ഭയമായി സഹകരിയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങളെന്തുകൊണ്ടും +അനുയോജ്യനാണു്. സോഫ്റ്റ്‌വെയറെങ്ങിനെ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു എന്നറിയാനും അത് +വിദ്യാര്‍ത്ഥികള്‍ക്കു് പകര്‍ന്നുകൊടുക്കാനും നിങ്ങള്‍ അര്‍ഹരാണു്. നിങ്ങളുടെ +സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് തകരാര്‍ സംഭവിയ്ക്കുമ്പോള്‍, നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെട്ട +വിദഗ്ദ്ധനെ അതു പരിഹരിയ്ക്കാനായി ചുമതലപ്പെടുത്താനുള്ള അധികാരം കൈയ്യാളാന്‍ +നിങ്ങള്‍ക്കര്‍ഹതയുണ്ടു്.

+ +

+നിങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അര്‍ഹിക്കുന്നു.

+ +

അടിക്കുറിപ്പുകള്‍

+
    +
  1. പിന്‍ക്കാലത്ത് ചാര്‍ജ്ജുകള്‍ ഒഴിവാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
  2. +
+ +
+

ഈ ലേഖനം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, സ്വതന്ത്ര സമൂഹം: റിച്ചാര്‍ഡ് എം. സ്റ്റാള്‍മാന്റെ +തിരഞ്ഞെടുത്ത ലേഖനങ്ങള്‍ എന്ന പുസ്തകത്തില്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.

+ +
+ + +
+അറിവിന്റെ തികവു് ബുദ്ധിയിലേയ്ക്കും ബുദ്ധിയുടെ വികാസ പരിണാമങ്ങള്‍ നന്മയുടേയും +സ്നേഹത്തിന്റെയും വറ്റാത്ത ഉറവിടങ്ങളിലേയ്ക്കും നയിയ്ക്കുമെന്നതിന്റെ ഉത്തമ +ഉദാഹരണമാണു് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍. മനുഷ്യ സമുഹത്തിന്റെ മുന്നോട്ടുള്ള +പ്രയാണത്തില്‍ നിര്‍ണ്ണായക പങ്കു വഹിയ്ക്കുമെന്നു് ഉറപ്പുള്ള കമ്പ്യൂട്ടര്‍ +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഭീമന്മാരുടെ കരാള ഹസ്തങ്ങളില്‍ നിന്നും +ദുഷ്ടലാക്കുകളില്‍ നിന്നും, മനുഷ്യാവകാശധ്വംസനങ്ങളില്‍ നിന്നും +സ്വതന്ത്രമാക്കി, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്ന ആശയം ലോകത്തിനു മുന്നില്‍ +അവതരിപ്പിച്ചതാണു് റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാനെ ഏറ്റവും വലിയ മനുഷ്യ +സ്നേഹിയാക്കുന്നതു്. ആര്‍ഷ ഭാരത സംസ്കാരത്തിന്റെ കാതലായ, വസുധൈവ കുടുമ്പകം എന്ന +ആശയത്തോടു് യോജിച്ചുകൊണ്ടു് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റേയും പരസ്പര സഹകരണത്തിന്റേയും +പക്ഷത്തു നില്‍ക്കുന്ന റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ +ചരിത്രത്തിന്റെ ഏടുകളില്‍ തങ്ക ലിപികളില്‍ കുറിയ്ക്കപ്പെടും തീര്‍ച്ച.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..3b0fb69 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + +നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആവശ്യമാണു് - ഗ്നു +സംരംഭം - സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം + + + + +

നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആവശ്യമാണു്

+ +

ഇന്റര്‍നെറ്റിലെ സെന്‍സര്‍ഷിപ്പിലൂടേയും, സൂക്ഷ്മനിരീക്ഷണത്തിലൂടേയും, +ഗവണ്‍മെന്റുകള്‍, കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ മാനുഷികാവകാശങ്ങള്‍ക്കു് +ഭീഷണിയുയര്‍ത്തുന്നു എന്നതു് നമ്മളില്‍ കുറേ പേര്‍ക്കറിയാം. പക്ഷെ, അവരവരുടെ +വീട്ടിലേയോ പണിയിടങ്ങളിലേയോ കമ്പ്യൂട്ടറുകളില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഇതിലും വലിയ ഭീഷണിയാകാമെന്നു് അധികമാളുകളും +തിരിച്ചറിയുന്നില്ല.

+ +

കൂടുതല്‍ കമ്പ്യൂട്ടറിലും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണു്: അതു് നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ +കമ്പനികളാണു്, ഉപയോക്താക്കളല്ല. ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍ എന്താണു് ചെയ്യുന്നതെന്നു് +ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് നോക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല, അവര്‍ക്കിഷ്ടമല്ലാത്തതെന്തെങ്കിലും +ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ത്താനും സാധിക്കില്ല. വേറൊരു രീതിയേയും പറ്റി +അറിയാത്തതുകൊണ്ടു്, കൂടുതലാളുകളും ഇതു് സമ്മതിയ്ക്കും, പക്ഷെ സോഫ്റ്റ‌വെയര്‍ +എഴുത്തുകാര്‍ക്കു്, ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ അധികാരം കൊടുക്കുന്നതു് എന്തായാലും +തെറ്റാണു്.

+ +

അന്യായമായ അധികാരം, സാധാരണപോലെ, കൂടുതല്‍ ദ്രോഹങ്ങള്‍ ചെയ്യാന്‍ +പ്രേരിപ്പിയ്ക്കുന്നു. ഒരു കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശ്രംഖലയുമായി ബന്ധിച്ചിരിയ്ക്കുകയും, +അതിലെ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ നിങ്ങള്‍ക്കു് നിയന്ത്രിയ്ക്കാന്‍ കഴിയാത്ത +സ്ഥിതിയിലുമാണെങ്കില്‍, അതിനു് വളരെയെളുപ്പം നിങ്ങളുടെ മേല്‍ ചാരപ്പണി +നടത്താം. മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്‍ഡോസ് ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ ചാരപ്പണി +നടത്തുന്നുണ്ടു്; ഉദാഹരണത്തിനു് ഉപയോക്താവു് സ്വന്തം ഫയലുകളില്‍ ഏതൊക്കെ +വാക്കുകള്‍ തിരയുന്നു, മറ്റേതെല്ലാം സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റള്‍ +ചെയ്തിട്ടുണ്ടു് എന്നെല്ലാം അതു് ചോര്‍ത്തുന്നു. റിയല്‍ പ്ലെയറും ചാരപ്പണി +ചെയ്യുന്നു; ഉപയോക്താവെന്താണു് പാടിയ്ക്കുന്നതെന്നാണു് +അതറിയിയ്ക്കുന്നതു്. സെല്‍ ഫോണുകള്‍ മൊത്തം സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണു് അതെല്ലാം ചാരപ്പണിനടത്തുന്നു. സെല്‍ഫോണുകള്‍ +‘ഓഫ്’ ആയിരിയ്ക്കുമ്പോഴും അതിരിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തേക്കുറിച്ചുള്ള +വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചുകൊണ്ടേയിരിയ്ക്കുന്നു, കുറേയെണ്ണത്തിനു്, കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായ +ജിപിഎസ് (GPS) അനുസരിച്ചുള്ള വിവരങ്ങളാണു് അയയ്ക്കുന്നതു്, നിങ്ങള്‍ക്കു് +വേണമെങ്കിലും, വേണ്ടെങ്കിലും. ചില ഇനങ്ങളെ ദൂരെ നിന്നു തന്നെ +നിയന്ത്രിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയുള്ളതാണു്. ഈ ഉപദ്രവകരമായ ഭാഗങ്ങളെ നിയന്ത്രണം +നേരെയാക്കാന്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് കഴിയില്ല.

+ +

ചില കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നിര്‍മ്മിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്, ഉപയോക്താക്കളെ +നിയന്ത്രിയ്ക്കാനും, ആക്രമിയ്ക്കാനുമാണു്. വിന്‍ഡോസ് വിസ്റ്റ ഈ മേഖലയിലുള്ള വലിയ +മുന്നേറ്റമാണു്; പുതിയ മാതൃകയിലുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയറുകളില്‍, പൊളിയ്ക്കാന്‍ +പറ്റാത്ത നിയന്ത്രണങ്ങളേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ പറ്റും എന്നതുകൊണ്ടാണു്, വിന്‍ഡോസ് +വിസ്റ്റ, പഴയ കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ മാറ്റാനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നതു്. അതിനായി പുതിയ +കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്കു് പണം മുടക്കാനും ഉപയോക്താക്കളോടു് മൈക്രോസോഫ്റ്റ് +ആവശ്യപ്പെടുന്നു. കമ്പനി അധികാരികള്‍ക്കു് നിര്‍ബന്ധിത പുതുക്കല്‍ സാധ്യമാകുന്ന +രീതിയിലാണു് അതു് നിര്‍മ്മിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്. ഇതുകൊണ്ടാണു് ബാഡ്‌വിസ്റ്റ എന്ന പ്രചരണം +തുടങ്ങിയതു്. വിന്‍ഡോസ് ഉപയോക്താക്കളോടു് വിസ്റ്റയിലേയ്ക്കു് +‘പുതുക്കരുതു്’ എന്നാണു് ആ പ്രചരണം ആഹ്വാനം +ചെയ്യുന്നതു്. (വിന്‍ഡോസ് 7, വിന്‍ഡോസ് 8, മുതലായ വിദ്വേഷമുള്ളവയ്ക്ക് നമുക്ക് +Windows7Sins.org & UpgradeFromWindows8.org +ഉണ്ട്). മാക്കു് ഓഎസ്സിലും അതിന്റെ ഉപയോക്താക്കളെ നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള +സംവിധാനങ്ങളുണ്ടു്.

+ +

മുന്‍പ് യുഎസ്സ് ഭരണകൂടത്തിനായി, മൈക്രോസോഫ്റ്റ്‌ പിന്‍വാതിലുകള്‍ +സ്ഥാപിച്ചിരുന്നു (ലേഖനം +ഇവിടെ). അതിന്റെ തുടര്‍ച്ചക്കാര്‍ ഇപ്പോഴുമുണ്ടോ എന്നു് നമുക്കു് +പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. മറ്റു് കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും +പിന്‍വാതിലുകള്‍ ഉണ്ടാവുകയോ ഉണ്ടാവതിരിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യാം, പക്ഷെ നമ്മുക്കതു് +പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ പറ്റാത്തിടത്തോളം കാലം അതിനെ വിശ്വസിയ്ക്കാനാവില്ല.

+ +

നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടിയാണു് +പ്രവര്‍ത്തിയുക്കുന്നതെന്നു് ഉറപ്പിയ്ക്കാനുള്ള ഏകവഴി സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്‌വെയറുപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു്. എന്നുവച്ചാല്‍, ഉപയോക്താവിനു് അതിന്റെ +സോഴ്സ് കോഡ് ലഭ്യമാവും, അതു് പഠിയ്ക്കാനും മാറ്റംവരുത്താനുമുള്ള +സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടാകും, അതില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയോ അല്ലാതെയോ പുനര്‍വിതരണം +നടത്താനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യവുമുണ്ടാകും. ഉപയോക്താക്കളുടെ +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി പ്രത്യേകം നിര്‍മ്മിച്ച ഗ്നു/ലിനക്സ് പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തില്‍, +ഓഫീസ് പ്രയോഗങ്ങള്‍, മള്‍ട്ടീമീഡിയ, കളികള്‍, തുടങ്ങി നിങ്ങള്‍ക്കു് +കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കൊണ്ടു് വേണ്ടതെല്ലാം ഉണ്ടു്. മുഴുവന്‍ +സ്വതന്ത്രമായ ഒരു ഗ്നു/ലിനക്സ് പ്രവര്‍ത്തകത്തെ പറ്റിയറിയാന്‍ gNewSense.org കാണു.

+ +

സാമൂഹ്യ പ്രവര്‍ത്തകര്‍ കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു +പ്രത്യേക പ്രശ്നമുണ്ടു്, ആ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന, അതിന്റെ +നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍, അവര്‍ എതിര്‍ക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന കമ്പനികളായിരിയ്ക്കാം +– അല്ലെങ്കില്‍ അവരെ തിര്‍ക്കുന്ന നയങ്ങളുള്ള രാഷ്ട്രങ്ങള്‍ ഇത്തരം +കമ്പനികളുടെ ആഗ്രഹിത്തിനായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുകയായിരിയ്ക്കും. ഒരു കുത്തക +സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനി, അതു്, മൈക്രോസോഫ്റ്റ്, ആപ്പിള്‍, അഡോബ്, സ്കൈപ്പ്, +തുടങ്ങി ആരായാലും, നമ്മുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നു എന്നാല്‍, +നമ്മള്‍, എന്തു് ആരോടു് സംസാരിയ്ക്കണമെന്നു് അവര്‍ തീരുമാനിയ്ക്കും +എന്നാണു്. ഇതു് നമ്മുടെ ജീവിതത്തിന്റെ എല്ലാത്തുറയിലുമുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യത്തേയും +ബാധിയ്ക്കുന്നു.

+ +

നിങ്ങളുടെ എഴുത്തുകളും, കത്തകളും ഒരു കമ്പനിയുടെ സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിച്ചു +ചെയ്യുന്നതിലും, അപകടമുണ്ടു് – അതു് യുഎസ്സ് നിയമജ്ഞന്‍ മിഖായേല്‍ +സ്പ്രിങ്മാനു് (Michael Springmann) പറ്റിയ പോലെ, നിങ്ങള്‍ ചൈനയിലാണെങ്കില്‍ +മാത്രമല്ല. 2003-ല്‍, അദ്ദേഹം കക്ഷികളുമായി നടത്തിയ രഹസ്യ ചര്‍ച്ചകള്‍, AOL +എന്ന ഇന്റര്‍നെറ്റു് കമ്പനി, പോലീസിനു് കൈമാറി, മാത്രമല്ല അയാളുടെ ഈമെയില്‍ +സന്ദേശങ്ങളും, വിലാസങ്ങളും അപ്രത്യക്ഷമാക്കി. അതിലെ ഒരു ജോലിക്കാരന്‍ +സമ്മതിയ്ക്കുന്നതു് വരെ അതു് മനപ്പൂര്‍വ്വം സംഭവിച്ചതാണെന്നവര്‍ +സമ്മതിച്ചിരുന്നില്ല. വിവരങ്ങള്‍ തിരിച്ചു കിട്ടാനുള്ള ശ്രമം സ്പ്രിങ്മാന്‍ +ഉപേക്ഷിയ്ക്കുകയും ചെയ്തു.

+ +

മനുഷ്യാവകാശങ്ങളെ മാനിയ്ക്കാത്ത ഒരേയൊരു രാഷ്ട്രമല്ല യു എസ്. അതുകൊണ്ടു് +നിങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ തന്നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുക, വിവര +സൂക്ഷിപ്പുകള്‍ നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ തന്നെ വയ്ക്കുക – നിങ്ങളുടെ +കമ്പ്യൂട്ടര്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് +പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുക.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ms/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ms/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..cbf8e05 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ms/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + + +Hukum Stallman - Projek GNU - Free Software Foundation + + + +

Hukum Stallman

+ +

Disebabkan syarikat-syarikat besar mendominasikan masyarakat dan menentukan +undang-undang, setiap kemajuan atau perubahan dalam teknologi ialah satu +ruang baharu bagi mereka untuk menyekat kebebasan atau menganiaya para +pengguna.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..3154985 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/free-sw.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + + +Hva er fri programvare? - GNU Prosjektet - Free Software Foundation + + + + + + + +

Hva er fri programvare?

+ +

+«Fri programvare» handler om frihet, ikke om pris. For å forstå konseptet, +må du tenke på «talefrihet», ikke «gratis øl». +

+ +

+«Fri programvare» referer til brukernes frihet til å kjøre, kopiere, +distribuere, studere, forandre på og forbedre programvaren. Mer presist +refererer det til fire typer frihet, for brukerne av programvaren: +

+ + + +

Et program er fri programvare hvis brukerne kan dra nytte av alle disse +frihetene. Slik kan du kunne redistribuere kopier fritt, enten med eller +uten modifikasjoner, enten gratis eller ved å ta penger for distribusjonen, +til hvem som helst og hvor som helst. Å ha +friheten til å gjøre dette betyr (bl.a) at du ikke må spørre om eller betale +for tillatelse. +

+ +

+Du burde også ha friheten til å lage modifikasjoner og bruke dem privat i +ditt eget arbeid eller hobby, uten å nevne at de eksisterer. Hvis du gir ut +forandringene, skal du ikke være nødt til å underrette noen som helst, på +noen som helst måte. +

+ +

+Du kan ha betalt penger for kopier av fri programvare, eller du kan ha fått +tak i kopier uten kostnad. Men uansett hvilken måte du fikk kopiene dine, +har du alltid friheten til å kopiere og modifisere programvaren. +

+ +

+For at disse frihetene skal realiseres, kan de ikke forandres så lenge du +ikke gjør noe galt; hvis utvikleren av programvaren har makten til å fjerne +lisensen, selv om du ikke har grunnlag, blir programvaren ufri. +

+ +

+ Likevel er det noen regler om oppførsel av å distribuere fri programvare +som er akseptable når de ikke er i konflikt med sentrale friheter. For +eksempel, copyleft er regelen at når +du redistribuerer programmet, kan du ikke legge til restriksjoner som nekter +andre mennesker retten til sentrale friheter. Denne regelen er ikke i +konflikt med de sentrale frihetene; den beskytter dem istedet. +

+ +

+Regler om hvordan man lager en package (pakke) av en modifisert versjon er +akseptable, hvis de ikke blokkerer din frihet til å utgi modifiserte +versjoner. Regler som «hvis du lager programmet tilgjengelig på denne måten, +må du legge det tilgjengelig på den riktige måten også» er også akseptable +på den samme betingelsen. (Merk at en slik regel etterlater seg uansett +valget om du vil legge programmet tilgjengelig eller ikke.) +

+ +

+I GNU prosjektet, bruker vi copyleft for å beskytte disse frihetene lovlig +for alle. Men +ikke-copylefted fri programvare finnes også. Vi mener at vi har viktige +grunner for hvorfor det er bedre å +bruke copyleft, men hvis programmet ditt er ikke-copylefted fri +programvare kan vi likevel bruke den. Se Kategoriene i fri programvare for en +beskrivelse om hvordan «fri programvare», «copylefted programvare» og andre +kategorier og andre programvarekategorier er beslektet. +

+ +

+Av og til kan regjeringers eksport kontroll +regulasjoner og handelsanksjoner hindre deg i friheten til å distribuere +kopier av programmer internasjonalt. Programutviklere har ikke makten til å +eliminere eller overskride disse restriksjonene, men det de kan og må gjøre +er; å nekte å påtvinge dem som betingelser for å bruke programmet. På denne +måten vil restriksjonene ikke virke på aktiviterer og mennesker utenfor +jurisdiksjonene til disse regjeringene. +

+ +

+Når det snakkes om fri programvare, er det best å unngå å bruke setninger +som «gi bort» eller «helt gratis», fordi slike terminologier betyr at det +det gjelder om er prisen, og ikke friheten. Noen kjente slike ord som +«piratkopiering» omfatter meninger vi håper du ikke må godkjenne. Se Forvirrende ord og uttrykk som er +verdt å unngå for en diskusjon om dette. Vi har også en liste over oversettelser av «fri +programvare» til flere språk. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..bb08c82 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + + +Oversikt over GNU-systemet - GNU prosjektet - Free Software Foundation + + + + + +

Oversikt over GNU-systemet

+ +

+Operativsystemet GNU er et komplett fri programvare-system, kompatibelt med +Unix. GNU står får «GNU's Not Unix» («GNU er ikke Unix»). Richard Stallman skrev den første annonseringen av +GNU-prosjektet i september 1983. En lenger versjon, kallt GNU manifestet ble publisert i mars 1985. Det +har blitt oversatt til en rekke andre språk.

+ +

+Navnet «GNU» ble valgt fordi det oppfylte et par krav; først og fremst var +det et rekursivt akronym (eller en selvrefererende forkortelse) for «GNU's +Not Unix» («GNU er ikke Unix»), for det andre, fordi det var et ekte ord, og +for det tredje, det var morsomt å uttale (eller å synge).

+ +

+Ordet «fri» i «fri programvare» står for frihet, ikke pris. Du kan, men er ikke +nødt til, å betale for GNU-programvare. Enten eller, når du først har +programvaren vil du ha fire spesifikke friheter ved å bruke det. Har du +friheten til å kjøre programmet som du ønsker; friheten til å kopiere +programmet, og gi det til dine venner og kolleger; friheten til å endre +programmet dersom du skulle ønske det, ved å ha full tilgang til +kildekoden. For det tredje friheten til å distribuere en forbedret versjon, +og således hjelpe vårt fellesskap. (Om du distribuerer GNU-programvare har +du anledning til å ta betaling for det fysiske arbeidet av å overføre en +kopi, men du får også gi programvaren bort gratis.)

+ +

+GNU-prosjektet startet i 1984 som et forsøk på å bringe tilbake den +hjelpende ånden som gjennomsyret dataverden i de tidligste årene — å +igjen gjøre samarbeid mulig ved å fjerne hindringene som blir satt av eierne +til privateid, proprietær programvare.

+ +

+Når Richard Stallman startet sin karriere ved MIT i 1971, jobbet han i en +gruppe som utelukkende brukte fri +programvare. Selv programvareselskap distribuerte ofte fri programvare, +og programmerere hadde muligheten til å samarbeide med hverandre, noe de +ofte også gjorde.

+ +

+På 1980-tallet var nesten all programvare proprietær, +hvilket betyr at eierne forbød og motarbeidet samarbeid mellom brukerne. +Dette gjorde GNU-prosjektet nødvendig.

+ +

+Hver eneste databruker trenger et operativsystem; dersom det ikke eksisterer +noe fritt operativsystem vil du ikke ha mulighet for å bruke datamaskinen +uten proprietær programvare. Dette innebar at vi først måtte skrive et +fritt operativsystem.

+ +

+Vi besluttet å gjøre operativsystemet kompatibelt med Unix siden dets +gjennomgående design allerede var bevist og tested. Dette gjorde også at +det ble enkelt for Unix-brukere å skifte fra Unix til GNU.

+ +

+Et Unix-lignende operativsystem er mye mer enn kun en kjerne; det inneholder +også kompilatorer, editorer, tekstformateringsprogrammer, e-postprogramvare, +og mange andre komponenter. Alt dette tilsier at oppgaven å skrive et helt +operativsystem er en enorm jobb. Vi startet i januar 1984. Det tok mange +år. I 1985 ble Free Software Foundation +stiftet, i utgangspunktet for å fremskaffe midler for å utvikle GNU.

+ +

Innen 1990 hadde vi enten funnet eller skrevet alle de største komponentene +med unntak én komponent — kjernen. I 1991 ble Linux, en Unix-lignende +kjerne, utviklet av Linus Torvalds, og denne ble gjort til fri programvare i +1992. Ved å kombinere Linux med det nær-komplette GNU-systemet, hadde vi et +komplett operativsystem: GNU/Linux-systemet. Det er gjort anslag at et +titalls millioner mennesker idag bruker GNU/Linux-systemer, inkludert +Slackware, Debian, Red Hat, med andre.

+ +

+GNU-prosjektet er dog ikke begrenset til å utvikle operativsystem. Vårt mål +er å tilby et stort spekter av programvare som mange brukere vil ha. Se fri progrmvare katalogen for en oversikt over fri +programvare.

+ +

+Vi ønsker også å tilby programvare for brukere som ikke er eksperter på +datamaskiner. Derfor utviklet vi et +grafiskk skrivebordsmiljø (GNOME) for å hjelpe nybegynnere å bruke +GNU-systemet.

+ +

Vi ønsker ogs å tilby spill og andre avslapningsprogrammer. Mange frie spill er +allerede tilgjengelige.

+ +

+Hvor langt kan fri programvare gå? Det er i virkeligheten ingen grenser, +med unntak av når patentlover forhindrer fri +programvare. Det ultimate målet er å kunne tilby fri programvare for å +gjøre alt hva databrukere ønsker å gjøre på datamaskinene sine — og +således gjøre proprietær programvare overflødig.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..f17affb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + + +Operativsystemet GNU - GNU prosjektet - Free Software Foundation + + + + +

Operativsystemet GNU

+ + + + +

GNU og Linux

+ + + + +

Andre GNU-relaterte ressurser

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..70638dd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,331 @@ + + + + + + + +Vi kan sette en stopper for Word-vedlegg - GNU prosjektet - Free Software +Foundation + + + + + + +

Vi kan sette en stopper for Word-vedlegg

+ +

Av Richard M. Stallman +

+ +

+Hater du simpelten å motta Word-dokumenter i e-postmeldinger? Word-vedlegg +er irriterende, men viktigere enn det hindrer de folk fra å bytte til fri +programvare. Kanskje vi klarer å stppe denne praksisen med en enkel +innsats. Alt vi trenger å gjøre er å spørre hver person som sender oss en +Word-fil om å revurdere den måten å gjøre ting på.

+ +

+De fleste databrukere bruker Microsoft Word. Det er uheldig for dem, med +tanke på at Word er proprietær programvare som nekter brukere friheten til å +studere, endre, kopiere og redistribuere programvare. Og siden Microsoft +endrer filformatet til Word ved vær utgivelse blir brukerne låst i et system +som krever at de kjøper hver oppgradering, uavhengig om de ønsker å bytte +eller ikke. Og det kan tenkes at dokumentet de skriver nå om flere år ikke +vil være leselig med den versjonen av Word de da bruker.

+ +

+Men det er trist for oss også, når de antar at vi bruker Word og sender oss +(eller forventer at vi skal sende dem) dokumenter i Word-format. Noen +publiserer eller poster dokumenter i Word-format. Noen organisasjoner godtar +bare filer i Word-format: noen jeg kjenner var ikke i stand til å søke på en +jobb fordi CVer måtte være Word-filer. Tidvis påtvinger også myndigheter +Word-formatet på folk, noe som er virkelig skandaløst.

+ +

+Det er strevsomt for brukere av frie operativsystem å motta +Word-dokumenter. Men den verste innvirkningen ved å sende Word-filer er på +folk som kanskje vil skifte til frie systemer: de tviler fordi de føler de +må ha Word tilgjengelig for å lese de Word-filene de mottar. Praksisen ved å +bruke det hemmelige Word-formatet for å kommunisere hindrer utviklingen av +samfunnet og spredningen av frihet. Mens vi merker oss den tidvise +irritasjonen av å motta et Word-dokument undervurderer vi den stadige og +vedvarende skaden dette gjør på vårt samhold. Og det skjer hele tiden.

+ +

+Mange GNU-brukere som mottar Word-dokumenter prøver å finne måter å behandle +dem på. Du kan klare å finne den en noe forvirrende ASCII-tekst i filen ved +å tråle gjennom den. Fri programvare kan idag lese de fleste +Word-dokumenter, men ikke alle. Formatet er hemmelig og har ikke blitt +fullstendig dekodet. Det som er verre en dette, er at Microsoft kan endre +det når som helst.

+ +

+Verst av alt, de har allerede gjort det. Microsoft Office 2007 bruker det +patenterte OOXML-formatet som standard. (Dette er den Microsoft prøver å få +gjort til en ISO-standard ved å bruke sin utenomparlamentariske makt på +nasjonale standardorganisasjoner.) Microsoft tilbyr en gratis patentlisens +for OOXML på vilkår som ikke gjør rom for frie implementasjoner. Snart vil +vi motta Word-filer i et format som frie programmer ikke har lov til å lese.

+ +

+Dersom du tenker på dokumentet du mottok som en isolert begivenhet vil det +være naturlig å prøve å hamle opp med det på egenhånd. Men når du oppfatter +det som kun ett tilfelle av en fordervelig systematisk praksis gjør det krav +på en annen tilnærmingsmetode. Å klare å lese filen er som å behandle et +symptom av en kronisk sykdom. For å kurere sykdommen må vi først overbevise +folk om å ikke sende eller poste Word-dokumenter.

+ +

+Derfor har jeg gjort det til en vane å svare med en høflig beskjed som +forklarer hvorfor praksisen ved å sende Word-filer er en dårlig ting, og +spørre vedkomne om å sende meldingen på nytt i et ikke-hemmelig format, når +jeg mottar Word-vedlegg. Vanligvis oppfatter jeg det som at folk forstår +problemet, og mange sier de ikke vil sende Word-filer etter dette.

+ +

+Dersom vi alle gjør dette vil det ha en mye større effekt. Folk som avviser +én høflig oppmodning kan endre syn når de mottar flere høflige tilrådninger +fra flere forskjellige folk. Det er mulig vi er i stand til å gi Ikke +send Word-filer! en status som en del av vanlig internett-etikette +dersom vi systematisk fremmer denne saken med alle som sender oss +Word-filer.

+ +

+For å gjøre denne prosessen effektivt vil du sannsynligvis utvikle et +standardsvar som du raskt kan sende hver gang det er nødvendig. Jeg har +utformet to eksempler: Versjonen jeg har brukt i det siste, etterfulgt av en +ny versjon som forteller en Word-bruker hvordan de kan konvertere til andre +brukbare formater. Begge er etterfulgt av flere forslag sent inn av andre.

+ +

+Du må gjerne bruke disse svarene slik de står, eller du kan personalisere +dem eller skrive din egen. For all del må du gjerne konstruere et svar som +passer dine idéer og din personlighet. Dersom svarene er personlige og ikke +helt like vil de gjøre denne kampanjen enda kraftigere.

+ +

+Disse svarene er ment for vedkomne som sender Word-filene. Når du møter en +organisasjon som krever bruk av Word-formatet krever det en litt annerledes +tilnærming; i de svarene kan du fremme stidspunkt om rettferdighet som ikke +ville ha noen betydning i en enkelt persons situasjon.

+ +

+Noen rekrutteringsagentene spør etter jobbsøknader i Word-format. Utorlig +nok gjør noen dette selv i tilfeller hvor de leter etter noen for et fri +programvare-jobb. (Alle som bruker de agentene for fri programvare-jobber +vil sannsynligvis ikke få en kompetent tilsatt.) Ved siden av lenker til +din søknad i andre formater kan du legge ved en lenke til denne artikkelen +for å gjøre en innsats for å endre denne praksisen. De som leter etter en +Word-versjon av søknad vil sannsynligvis lese denne siden.

+ +

+Med vår oppslutning, ganske enkelt ved å spørre, kan vi utgjøre et +forskjell.

+ +
+ +

+Du sendte vedlegget i Microsoft Word-format, et hemmelig proprietært +format, så jeg er ikke istand til å lese det. Dersom du sender meg ren +tekst, HTML eller PDF vil jeg være istand til å lese det.

+ +

+Å sende folk dokumenter i Word-format har uheldige følger fordi det +skaper et press på dem til å bruke programvare fra Microsoft. Som resultat +vil du bli en støttespiller til Microsofts monopol. Nettopp dette problemet +er en stor utfordring for en større antagelse av GNU/Linux. Vil du +revurdere bruken av Word-formatet i kommunisering med andre?

+ +
+ +

+Du sendte vedlegget i Microsoft Word-format, et hemmelig proprietært +format, så det er vanskelig for meg å lese. Dersom du sender med ren tekst, +HTML eller PDF vil jeg være istand til å lese det.

+ +

+Å distribuere dokumenter i Word-format er dårlig for deg og for andre. +Du kan ikke være sikker på hvordan de vil se ut når andre ser på den med en +annen versjon av Word; og det kan hende de ikke vil fungere i det hele +tatt.

+ +

+Å motta Word-vedlegg er dårlig for deg fordi de kan inneholde virus (se +http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Å sende Word-vedlegg +er dårlig for deg fordi Word-dokumenter normalt inneholder skjult +informasjon om forfatteren som kan bidra til å la andre få innsikt i +forfatterens aktiviteter (kanskje dine). Teksten du tror du slettet kan +fortsatt, til din ydmykelse, være til stede. Se +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for mere informasjon.

+ +

+Men enda viktigere, å sende folk Word-dokumenter skaper et press på dem +for å bruke programvare fra Microsoft, og hjelper dem indirekte til å unngå +et annet valg. Som resultat vil du bli en støttespiller til Microsofts +monopol. Nettopp dette problemet er en stor utfordring for en større +antagelse av fri programvare.

+ +

+Kan du tenke å revurdere bruken av Word-formatet når du kommuniserer med +andre?

+ +

+Å konverte en vil til HTML med Word er enkelt. Åpne dokumentet, klikk +på File, så Save As, og i Save As Type-stripen nederst i boksen velger du +HTML Document eller Web Page. Deretter velger å Save. Nå kan du legge ved +det nye HTML-dokumentet istedet for Word-dokumentet. Merk også at Word ofte +har inkonsistente endringer som gjør at forskjellige menyer skifter navn. +Prøv deg frem.

+ +

+Å konvertere til ren tekst har nesten samme fremgangsmåte. Istedet for +HTML Document, velger du Text Only eller Text Document i Save As +Type-linjen.

+ +

+Det er mulig datamaskinen din også har et program for å konvertere til +PDF-format. Velg File => Print. Bla nedover blant de tilgjengelige +skriverne og velg PDF-konvertatoren. Klikk på Print-knappen og oppgi et +navn for PDF-filen når du blir spurt om det.

+ +

+Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Her er en annen metode, foreslått av Bob Chassell. Den innebærer at du +redigerer den for det spesifikke eksemplet, og forutsetter at du kjenner en +måte å hente ut innholdet og se hvor langt det er.

+ +
+ +

+Jeg er forvirret. Hvorfor valgte du å sende meg 876 377 byte i din +siste e-psot når innholdet bare var 27 133 byte?

+ +

+Du sente meg altså fem filer i den ikke-standardiserte, oppblåste +.doc-formatet som er Microsofts hemmelighet, istedet for i det +internasjonalt anerkjente, offentlige og mer effektive formatet ren +tekst.

+ +

+Microsoft kan (og de gjorde det nylig i Kenya og Brasil) få lokalt +politi til å innføre lover som forbyr studenter å studere koden, forbyr +entreprenører å starte nye selskaper, og som forbyr konsulenter å tilby +deres tjenester. Vennligst ikke gi dem din støtte.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell foreslår å søke å hindre bruk av Microsoft Word- og +PowerPoint-vedlegg ved å legge til følgende i .signature-filen:

+ +
+ +

+Vennligst ikke send meg Word- eller PowerPoint-vedlegg.
+Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Her er et svarbrev til en +e-post med et Word-vedlegg.

+ +
+ +

+Kevin Cole ved Galluadet University i Washington, DC sender ut en automatisk +svarmelding når han mottar et Word-vedlegg. (Jeg tror det er bedre å +sende svar for hånd, og gjøre det klart at du har gjort det, fordi folk vil +være mer mottagelig for dem.)

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..bf584c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Redd Europa fra programvarepatenter - GNU prosjektet - Free Software +Foundation + + + + +

Redd Europa fra programvarepatenter

+ +

+Tenk deg at hver gang du vurderte hvordan du skulle utforme en del av et +program, og særlig når du tenkte å bruke en algoritme som du leste i et +tidsskrift eller implementerte en finesse som brukerne etterspurte, så +risikerte du å bli saksøkt.

+

+Det er slik det er i USA idag, på grunn av software-patenter. Snart kan det +bli slik i mesteparten av Europa (1). Landene som driver +Det Europeiske Patentkontoret, ansporet av store selskaper og oppmuntret av +patentadvokater, fremmer forslag å tillate patenter som omfatter matematiske +beregninger.

+

+For å stanse dette forslaget, må europeiske borgere handle, og handle snart, +ved å snakke med sine nasjonale regjeringer for å reise motstand mot denne +forandringen. Tiltak i Tyskland, Sverige, Finland, Nederland, og/eller +Danmark er spesielt viktige, for å slutte seg til en kampanje som allerede +er underveis i Frankrike.

+

+Patenter har allerede vært helt ødeleggende for fri programvare. På +1980-tallet forhindret de som hadde patentene på kryptering med offentlige +nøkler all utvikling av fri programvare for den typen kryptering. De ville +gjerne forhindret PGP også, men all kritikken de møtte fikk dem til å gå med +på et kompromiss: det ble lagt begrensninger på PGP slik at det ikke lenger +var fritt. (Vi begynte utviklingen av GNU Privacy Guard etter at det mest +vidtfavnende patentet gikk ut.)

+

+Compuserve utviklet billedformatet GIF, og ble lamslått da Unisys truet med +å saksøke dem og alle andre som utviklet eller kjørte programmer som lagde +GIF-er. Unisys hadde skaffet et patent på datakompresjonsalgoritmen LZW, som +inngår i genereringen av GIF-er, og Unisys nekter å tillate at fri +programvare bruker LZW (2). Følgelig risikerer all fri +programvare i USA som støtter ordentlige komprimerte GIF-er å bli saksøkt.

+

+I USA, og en del andre land, var fri MP3-programvare utelukket; i 1998 ble +amerikanske utviklere som hadde utviklet frie MP3-generatorer truet med +patentsøksmål, og tvunget til å trekke dem tilbake. Noen av dem blir nå +distribuert i Europa, men hvis det europeiske patentbyrået gjennomfører den +planlagte endringen, vil de bli utilgjengelige i Europa også.

+

+Senere i 1998 truet Microsoft WWW, ved å skaffe seg et patent som berørte +stilark, -etter at de hadde oppmuntret WWW-konsortiet til å ha med den +finessen i standarden. Det er ikke første gang at standardiseringskomiteen +har blitt lokket inn i gapet til et patent. De allmenne reaksjonene på dette +fikk Microsoft til å trekke seg fra håndhevelsen av patentet; men vi kan +ikke basere oss på slik nådighet.

+

+Listen kunne gått videre og videre, hvis jeg hadde hatt tid til å se gjennom +gammel post etter eksempler, og hvis det hadde vært plass til å beskrive +dem.

+

+Utviklere av proprietær programvare gjør felles sak med utviklere av fri +programvare i spørsmålet om patenter, fordi begge ligger an til å tape på +patentene. Også utviklere av spesialtilpasset programvare kan tape på +programvarepatenter.

+

+For all del, ikke alle taper på programvarepatentene; hvis dét var tilfellet +ville systemet raskt blitt forlatt. Store selskaper har ofte mange patenter, +og kan tvinge de fleste andre selskaper, store eller små, til å +kryss-lisensiere med dem. De unslipper de fleste problemene patenter +forårsaker, mens de nyter godt av den makten de gir. Dette er grunnen til at +hovedtilhengerne av programvarepatenter er multinasjonale selskaper. De har +en god del innflytelse over regjeringer.

+

+Av og til drar et lite selskap fordel av et patent, hvis produktet er så +enkelt at det unngår å bli berørt av de store selskapenes patenter, og +selskapet dermed unngår å bli tvunget til å kryss-lisnensiere med dem. Og +patentinnehavere som ikke utvikler noen produkter, men bare tyner penger ut +av dem som gjør det, kan le hele veien til banken mens de trenerer +utviklingen.

+

+Men de fleste utviklere av programvare, og brukere av programvare, taper på +programvarepatentene, som bidrar mer til å trenere fremgangen innen +programvare enn til å fremme utviklingen.

+

+Folk pleide å si fri programvare var en absurd idé, og hevdet at vi ikke var +i stand til å utvikle noe stort tilfang av programvare. Vi har imøtegått dem +med empiriske fakta, ved å utvikle et bredt spektrum av kraftig programvare +som respekterer brukernes frihet. Vi kan klare å gi allmenheten hele +spekteret av universelle programmer –med mindre det blir forbudt å gi +programvare til allmenheten.

+

+Programvarepatenter truer med å gjøre nettopp dét. Tiden for handling er nå! +Gå til www.ffii.org for mer informasjon, +og detaljerte forslag til handling. Og vær så snill å ta deg tid til å +hjelpe.

+ +

Fotnoter

+ +
    +
  1. Det Europeiske Patentbyrået, som mange europeiske land bruker, har utstedt +en god del patenter som berører programvare, men som blir presentert som noe +annet en programvare. Den endringen som nå er til vurdering vil åpne +adgangen til ubegrenset patentering av algoritmer og programfinesser, noe +som kan føre til at langt fler patenter vil bli innvilget.
  2. + +
  3. Unisys utstedte en fiffig formulert erklæring som ofte tolkes dithen at de +tillater fri programvare til å lage GIF-er med, men jeg tror ikke den +tillater det. Jeg skrev til lovavdelingen deres for å be om en avklaring +og/eller en endring i deres policy, men jeg mottok ikke noe svar.
  4. + +
+ +
+

Andre tekster du bør lese

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..2387775 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + +15 Jaar Vrije Software - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

15 Jaar Vrije Software

+ +

+ door Richard M. Stallman +

+ +

+ Het is precies 15 jaar geleden dat we de vrije software beweging en het GNU +project hebben gestart. Er is veel gebeurd in die tijd. +

+ +

+ Het was in 1984 onmogelijk een moderne computer te gebruiken zonder de +installatie van een privaat besturingssysteem, die je alleen met beperkingen +kon aanschaffen. Niemand mocht programma's met andere gebruikers delen en +praktisch niemand kon software wijzigen zodanig dat het aan zijn wensen +voldeed. De eigenaars van de software hadden muren opgetrokken om ons van +elkaar te scheiden. +

+ +

+ Het GNU project is gestart om dit tegen te gaan. Met als eerste doel: het +ontwikkelen van een besturingssysteem dat op Unix leek, geschikt was voor +meerdere platformen en uit 100% vrije software zou bestaan. Geen 95%, geen +99,5% maar 100%—zodat gebruikers vrij zouden zijn om het hele systeem +te kopiëren en de vrijheid zouden hebben het willekeurig aan te kunnen +passen en zo wellicht hun steentje bij te dragen. De naam GNU is een +afkorting van de zinssnede “GNU's Niet Unix”—een soort +hommage aan de techniek van Unix die tegelijk zegt dat GNU toch anders +is. Technisch gezien is GNU bijna hetzelfde als Unix. Maar in tegestelling +tot Unix geeft GNU de gebruikers vrijheid. +

+ +

+ Het heeft jaren van hard werk door honderden programmeurs gekost om dit +besturingssysteem te ontwikkelen. Sommigen werden daarbij betaald door de +Free Software Foundation anderen door bedrijfjes in de vrije software maar +de meesten waren vrijwilligers. Een paar zijn beroemd geworden, de meesten +zijn redelijk bekend binnen de gemeenschap van hackers die hun werk +gebruiken of aanvullen. Allemaal hebben ze gewerkt om de kracht van het +computernetwerk tot zijn volle recht te laten komen ten behoeve van de +mensheid. +

+ +

+ In 1991 werd de laatste belangrijke component van een Unix-achtig systeem +ontwikkeld: Linux, de vrije kernel, geschreven door Linus Torvalds. +Tegenwoordig wordt de combinatie GNU en Linux gebruikt door miljoenen mensen +over de hele wereld en z'n populariteit neemt nog steeds toe. Deze maand +hebben we versie 1.0 van GNOME GNOME aangekondigd, het GNU grafische bureaublad, +waarvan we hopen dat het het GNU/Linux systeem net zo makkelijk in gebruik +maakt als andere besturingssystemen. +

+ +

+ Maar die vrijheid is niet verzekerd. De wereld draait door en we kunnen er +niet van uit gaan dat we die vrijheid over vijf jaar nog hebben, alleen maar +vanwege het feit dat we hem nu hebben. Vrije software heeft nog vele +uitdagingen en gevaren voor de boeg. Het zal nog hard werken worden om onze +vrijheid te verdedigen net zoals het hard werken was om die vrijheid te +verkrijgen. Ondertussen is het besturingssysteem slechts het begin—nu +zullen we de toepassingen toe moeten voegen voor alles wat gebruikers met +hun computer willen doen. +

+ +

+ In volgende columns zal ik uitweiden over specifieke uitdagingen voor de +vrije software gemeenschap en andere aspecten die van invloed zijn op de +vrijheid van computergebruikers, alsook over ontwikkelingen op het gebied +van het GNU/Linux besturingssysteem. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..30a2be9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/about-gnu.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Over het GNU-besturingssysteem - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Over het GNU-besturingssysteem

+ +
+

De naam “GNU” is een recursieve afkorting voor “GNU's Not Unix” +(GNU is geen Unix). Het wordt uitgesproken als knoe, als één lettergreep met een zachte k.

+
+ +

[Andere historische en algemene artikelen over +GNU.]

+ +

GNU is in 1983 door Richard Stallman (RMS) aangekondigd als +besturingssysteem, dat samengesteld zou worden door mensen die samenwerken +voor de vrijheid van alle softwaregebruikers om zeggenschap te hebben over +hun computeractiviteiten. RMS is vandaag de dag nog steeds Chief GNUisance.

+ +

Het belangrijkste en blijvende doel van GNU is om een systeem aan te bieden +dat werkt als Unix en bestaat uit 100% vrije software . Niet 95% vrij, niet +99,5%, maar 100%. De naam van het systeem, GNU, is een recursieve afkorting +voor GNU is Niet Unix—een manier om erkenning te geven aan de +technische ideeën van Unix, terwijl het tegelijkertijd aangeeft dat GNU +anders is. Technisch gezien lijkt GNU op Unix. Maar in tegenstelling tot +Unix geeft GNU haar gebruikers vrijheid.

+ +

Compleet vrije systeemdistributies +die hieraan voldoen zijn beschikbaar, waarvan vele de Linux-libre-kernel +gebruiken (de relatie tussen GNU en de +kernel Linux wordt elders besproken). De GNU-pakketten waren ontworpen om samen te +werken zodat we een functionerend GNU-systeem konden hebben. Het bleek dat +zij ook dienen als gezamenlijke “basis” voor veel distributies, +zodat bijdragen aan GNU-pakketten ten goede komen aan de hele +vrije-softwaregemeenschap. Natuurlijk blijven we werken aan GNU, met het +doel om een systeem te maken dat de meeste vrijheid aan computergebruikers +geeft. GNU-pakketten zijn onder meer gebruikersgerichte programma's, +hulpmiddelen, gereedschappen, programmabibliotheken, zelfs +spelletjes—alle programma's dat een besturingssysteem normaal +gesproken aan zijn gebruikers aanbiedt. Nieuwe pakketten zijn altijd welkom.

+ +

Duizenden mensen hebben zich bij GNU aangesloten om het tot het succes te +maken dat het vandaag de dag is en er zijn veel +manieren om bij te dragen, zowel technisch als +niet-technisch. GNU-ontwikkelaars komen regelmatig samen tijdens GNU Hackersbijeenkomsten, soms als onderdeel van de +grotere conferentie voor de vrije-softwaregemeenschap, LibrePlanet.

+ +

GNU wordt op verschillende manieren ondersteund door de Free Software Foundation, een organisatie +zonder winstoogmerk die ook is opgericht door RMS om vrije-software-idealen +te promoten. Naast andere dingen accepteert de FSF ook +auteursrechtverklaringen en vrijwaringsclausules, zodat het in de rechtbank +namens GNU-programma's kan handelen. (Voor de duidelijkheid, een programma +bijdragen aan GNU vereist niet dat je het auteursrecht overdraagt +aan de FSF. Als je het auteursrecht overdraagt, zal de FSF de GPL voor het +programma handhaven als iemand het schendt; als je het auteursrecht behoudt +is het aan jou om het te handhaven.)

+ +

Het einddoel is om vrije software te bieden voor alle taken die +computergebruikers willen doen—wat niet-vrije software tot iets uit +het verleden zal maken.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..435c4a7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/amazon.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + +(Voorheen) Boycot Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

(Voorheen) Boycot Amazon!

+ +
+

+De FSF heeft in September 2002 besloten om de boycot tegen Amazon op te +heffen. (we zijn toen vergeten de pagina bij te werken). We kunnen de +uitspraak in het proces tegen Barnes & Noble niet geheel interpreteren +maar er lijken geen negatieve gevolgen te zijn voor de gedaagde. En Amazon +heeft niemand anders voor de rechter gesleept.

+

+Amazon heeft sindsdien nog een aantal andere kwaadaardige patenten +gedeponeerd maar heeft die niet gebruikt voor agressieve +doeleinden. Wellicht blijft het hierbij. Wanneer dit toch gebeurd zullen we +het aan de kaak stellen.

+

+De rest van dit artikel is de oorspronkelijke inhoud uit 2001, ten tijde van +de boycot.

+
+ +
+ +

+Wanneer je deze boycot steunt, +
+link dan naar +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html! +

+ +
+ +

Waarom een boycot tegen Amazon

+

+Amazon heeft het Amerikaanse patent +(5,960,411) gedeponeerd over een belangrijk maar triviaal patent voor +internetwinkels: ook bekend onder de naam winkelen met één +klik. Het idee hierbij is dat je je webbrowser de opdracht geeft iets te +kopen waarbij die ook je identificatiegegevens tegelijkertijd meestuurt (dit +werkt doordat de browser een “cookie” verstuurd, een +identificatiecode die eerder door Amazon is toegestuurd).

+

+Amazon heeft dit patent gebruikt om een proces aan te spannen, waarmee +duidelijk is dat ze inderdaad het monopolie hierop willen hebben. Dit is een +rechtstreekse aanval op het Internet en de Internethandel in het algemeen.

+

+Het gepatenteerde idee komt er op neer dat het bedrijf je iets geeft wat je +later gebruikt om je te identificeren om krediet te krijgen. Dit is niets +nieuws: een echte credit card doet tenslotte precies hetzelfde. Maar het +Amerikaanse patentbureau vaardigt iedere dag patenten uit die triviaal en +allang bekend zijn. Soms is het resultaat een regelrechte ramp.

+

+Op dit moment doet Amazon een groot bedrijf een proces aan. Wanneer het +slechts een onenigheid betrof tussen bedrijven zou het van geen belang +zijn. Maar dit patent geeft Amazon macht over iedereen die een +Internetwinkel heeft in de VS (en andere landen met dezelfde wetten op het +patentrecht)—macht over het toepassen van deze techniek. Hoewel +slechts één bedrijf op dit moment een proces wordt aangedaan, +heeft het zijn weerslag op het hele Internet.

+

+Dit is niet alleen de schuld van Amazon. Ook het Amerikaanse patentbureau +maakt zich schuldig door zijn zeer lage standaards en Amerikaanse +rechtbanken hebben schuld door dit soort zaken toe te laten. Het Amerikaanse +patentrecht treft verder schuld door patenten op technieken die informatie +en communicatiepatronen wijzigen, toe te laten—een schadelijk beleid.

+ +

+Dom overheidsbeleid zette de deur open voor Amazon—maar dat is geen +excuus om hier ook gebruik van te maken. Amazon heeft bewust de keuze +gemaakt om dit patent te deponeren en vervolgens agressief na te jagen. De +uiteindelijke morele verantwoordelijkheid ligt bij Amazon en zijn +bestuurders.

+

+We kunnen alleen maar hopen dat de rechtbank het patent ongeldig zal +verklaren. Of dat zal gebeuren zal afhangen van kleine details en obscure +formaliteiten. Het patent gebruikt massa's semi-relevante details om deze +“uitvinding” ergens op te laten lijken.

+

+Maar we hoeven de uitspraak van de rechtbank niet passief af te wachten. Er +is iets wat we meteen kunnen doen: we kunnen stoppen met kopen bij +Amazon. Koop alsjeblieft niets bij Amazon totdat ze beloven te stoppen dit +patent te gebruiken om andere websites te beperken of bedreigen.

+

+Wanneer je auteur van een boek bent dat bij Amazon in de verkoop ligt kun je +geweldig helpen door onderstaande tekst in de “author comment” +van je boek te zetten op de website van Amazon. (Het lijkt er helaas op dat +ze dit soort commentaren door auteurs weigeren te posten.)

+

+Wanneer je suggesties hebt, of gewoon de boycot steunt, laat dit dan weten +via een email aan <amazon@gnu.org> +om het ons te laten weten.

+

+De verantwoordelijken bij Amazon hebben een subtiel misleidend antwoord op +dit vraagstuk, een analyse waard:

+

+ Het systeem van patenten heeft als doel innovatie te stimuleren en we hebben +duizenden uren gewerkt aan de ontwikkeling van het één-klik +koopsysteem. +

+

+Wanneer ze er inderdaad duizenden uren in hebben zitten hebben ze dat zeker +niet gespendeerd aan de techniek die dit patent beschrijft. Dus als ze de +waarheid vertellen, waaraan hebben ze die uren dan gespendeerd?

+

+Wellicht hebben ze een deel ervan gespendeerd om de patentaanvraag te +schrijven. Die taak zal zeker moeilijker zijn geweest dan het bedenken van +de techniek. Misschien hebben ze het over de uren die ze kwijt waren aan het +ontwikkelen van de scripts, het ontwerpen, maken en testen ervan voor +toepassing op een website. Dat zal zeker een grote klus geweest +zijn. Wanneer je de tekst goed leest kunnen die “duizenden uren” +op beide klussen slaan.

+

+Maar het gaat hier niet over de details van die scripts (die ze niet +vrijgeven), noch over de web-pagina's (die sowieso onder het auteursrecht +vallen). Het gaat hier om het algemene idee en of Amazon het monopolie +hierop zou moeten hebben.

+

+Mogen wij vrijelijk onze uren spenderen aan het implementeren van onze eigen +scripts en web-pagina's voor een één-klik koopsysteem? Wanneer +we iets anders verkopen dan boeken hebben we dan de vrijheid om dit te doen? +Dat is de vraag. Amazon wil ons die vrijheid ontnemen, flink geholpen door +een verwarde Amerikaanse overheid.

+

+Wanneer Amazon misleidende teksten als hierboven uitvaardigt zegt dit iets +belangrijks over hen: ze geven wel degelijk om de mening van de +consument. Ze moeten wel—het zijn verkopers. Publieke verontwaardiging +kan hun portemonnee raken.

+

+Mensen hebben er reeds op gewezen dat het probleem van softwarepatenten veel +groter is dan alleen Amazon, dat andere bedrijven eenzelfde actie hadden +kunnen starten en dat een boycot van Amazon niet direct het patentsysteem +zal veranderen. Dat is natuurlijk allemaal waar. Maar dat is geen reden deze +boycot te staken!

+

+Wanneer we de boycot doorzetten en volhouden zou Amazon wel eens toe kunnen +geven en het stoppen. En ook al gebeurd dit niet, dan nog is het een sterk +signaal richting andere bedrijven dat wanneer ze dergelijke belachelijke +patenten overwegen, ze ook rekening moeten houden met de prijs die ze ervoor +zullen moeten betalen. Ze zouden zich kunnen bedenken.

+

+De boycot kan ook indirect bijdragen aan het patentrecht—door de +aandacht te vestigen op het probleem en de roep om verandering te +verspreiden. En het is zo makkelijk om mee te doen dat je wat dat betreft +niet afgeschrikt hoeft te worden. Wanneer je het eens bent met dit probleem, +waarom dan niet Amazon boycotten?

+

+Om de boycot onder het brede publiek bekend te maken kun je op je eigen +website een notitie hierover plaatsen en ook op pagina's van instituten als +je de mogelijkheid hebt. Link naar deze pagina; nieuwe informatie zal hier +worden bijgewerkt.

+ +

Waarom Doorgaan met de Boycot Nu het Proces is Beëindigd

+ +

+In Maart van 2002 meldde Amazon.com dat het de langlopende rechtszaak had +geschikt met Barnes & Noble. De details van die schikking zijn niet +vrijgegeven.

+ +

+Omdat ze niet zijn gepubliceerd weten we ook niet of dit nu een nederlaag +voor Amazon is en dus een reden om de boycot te stoppen. Daarom moedigen we +iedereen aan de boycot voort te zetten.

+ +

Updates en Verwijzingen

+ +

+In dit hoofdstuk bijgewerkte informatie en links met betrekking tot +Amazon.com, hun zakenpraktijken en verhalen die met de boycot te maken +hebben. Nieuwe informatie wordt aan het eind toegevoegd.

+ +

+Tim O'Reilly heeft Amazon een +open brief geschreven waarin hij zijn afkeur uitspreekt over dit +patent. Dit zijn zeer ferme bewoordingen, gegeven het feit dat hij nog +steeds zaken met hen wil doen.

+ +

+Richard M. Stallman heeft een brief aan Tim O'Reilly geschreven +met betrekking tot de uitspraak van Jeff Bezos, CEO van Amazon, die opriep om een softwarepatent slecht 3 +tot 5 jaar geldig te laten zijn.

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, +één van de ontwikkelaars bij Amazon, schrijft over de +Amazon boycot.

+ +

+Nat Friedman schreef een successverhaal over de boycot van +Amazon.

+ +

+Tegelijkertijd doet Amazon +andere laakbare dingen in een andere rechtszaak.

+ +

+Zie http://endsoftpatents.org voor +meer informatie over de algemene problematiek van +software patenten.

+ +

+“Computer +Professionals for Social Responsibility” hebben de banden met Amazon +verbroken.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..e5b37f4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/apsl.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Wat de FSF vindt van de Apple Public Source License (APSL) - GNU-project - +Free Software Foundation + + + + +

Wat de FSF vindt van de Apple Public Source License (APSL) 2.0

+ +

De Apple Public Source License (APSL) versie 2.0 kan worden bestempeld als +een vrijesoftwarelicentie. De advocaten van Apple hebben met de FSF +samengewerkt om tot licentievoorwaarden te komen die hieraan voldoen. De eerdergenoemde problemen in dit +artikel vormen nog steeds een mogelijk probleem voor andere licenties, +maar zijn niet meer van toepassing op versie 2.0 van de APSL. We raden +eenieder aan die gebruik maakt van een versie van Apple-software onder de +APSL om de voorwaarden van versie 2.0 te gebruiken in plaats van eerdere +licenties.

+ +

In versie 2.0 van de APSL is de definitie van “Externally +Deployed” (extern toegepast) aangescherpt zodat de vrijheid van +gebruikers voldoende wordt gerespecteerd. De FSF heeft altijd op het +standpunt gestaan dat de vrijheid van vrije software er juist is voor de +gebruikers van die software. Nieuwe technologiën, zoals webapplicaties, +veranderen de manier waarop mensen met software werken. De APSL 2.0, net als +de GNU Affero GPL, streeft ernaar de +vrijheid te waarborgen van gebruikers die software op deze nieuwe manieren +gebruiken, zonder een obstakel te zijn voor de privacy of de vrijheid deze +software te gebruiken.

+ +

De FSF vindt de APSL nu een vrijesoftwarelicentie met twee grote bezwaren, +die doen denken aan de NPL:

+ + + +

Daarom raden we aan geen nieuwe software uit te brengen met deze licentie; +het is echter prima om bestaande software te verbeteren die is uitgebracht +onder deze licentie.

+ +

We moeten bovendien niet vergeten dat slechts een deel van het Max OS X +onder de APSL wordt gebracht. Ook al zijn kritieke fouten uit de APSL +gehaald en zouden praktische problemen worden opgelost, dan nog hoeft dat +geen effect te hebben voor het deel van Mac OS X waarvan de broncode niet +wordt vrijgegeven. We moeten een bedrijf niet beoordelen op iets wat ze +slechts gedeeltelijk doen.

+ +

GNU-Darwin is een +combinatie van GNU en Darwin waarin alleen vrije software hoort te zitten.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..8ae29f2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +Vrijheid van meningsuiting op het internet - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Vrijheid van meningsuiting op het internet

+ +

+ De Free Software Foundation verdedigt de vrijheid van meningsuiting, pers, +en vereniging op het internet. Zie onder andere: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..8715ff7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Recensie: Boldrin en Levine, “Argumenten tegen het gebruik van +intellectueel eigendom” - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Recensie: Boldrin en Levine, “Argumenten tegen het gebruik van +intellectueel eigendom”

+ +

+door Richard +Stallman

+ +

+The +case against intellectual property (Argumenten tegen het gebruik van +intellectueel eigendom), van Boldrin en Levine, stelt dat auteurs prima hun +boterham kunnen verdienen met de verkoop van hun werk, ook al zou dat in een +wereld zijn waarin iedereen vrij mag kopiëren.

+ +

+Je hebt ongetwijfeld al eens de dooddoener gehoord dat “als het +programma gratis is je maar één exemplaar zal +verkopen”. Het voor de hand liggende antwoord daarop is natuurlijk dat +er tegenwoordig bedrijven zijn die duizenden van die exemplaren per maand +verkopen. Maar dit artikel geeft ook een minder voor de hand liggend +antwoord: het toont ook aan hoe mensen die zich ten volle bewust zijn van de +economische gevolgen van de vrijheid om te kopiëren, een hoge prijs +zouden betalen voor “het eerste exemplaar”.

+ +

+Het begrip +“intellectueel eigendom” bevat vooroordelen en is +verwarrend. Het vooroordeel is duidelijk—door auteursrechten, +patenten en handelsmerken als “bezit” aan te merken zijn mensen +geneigd te denken dat wanneer je hier kritiek op hebt, je “tegen +privé-bezit bent”. De verwarring ligt wat subtieler: door de +drie begrippen op één hoop te gooien gaan mensen dit als +één en hetzelfde beschouwen, waarmee de verschillen worden +genegeerd en het als één onderwerp wordt gezien op basis van +hun schaarse gemeenschappelijke kenmerken.

+ +

+Dit heeft tot gevolg dat sociale en ethische aspecten van het auteursrecht +worden verdoezeld, alsook die voor patenten, en alleen het beperkte +economische aspect van deze begrippen nog wordt gezien. Voorstanders van +strenger auteurs- en patentrecht verdedigen vervolgens dit economische +argument dat zo simpel klinkt dat het onweerlegbaar lijkt.

+ +

+Meestal reageer ik hierop door te laten zien welke andere aspecten er +allemaal genegeerd worden doordat alleen het economische wordt +benadrukt. Het artikel van Boldrin en Levine echter, gaat juist in op dat +economische aspect en toont de zwakke punten in de redenering. Punten die +worden verborgen door de schijnbare eenvoud van het economische argument.

+ +

+Ik ben van mening dat we nog steeds het begrip “intellectueel +eigendom” moeten afwijzen. We moeten mensen wijzen op de +niet-economische kanten van auteursrecht en de niet-economische kanten van +het patentrecht. De argumenten van Boldrin en Levine echter, kan men +gebruiken voor mensen die erop blijven staan om alleen de economische kant +hiervan te zien.

+ +

+Het artikel is geschreven voor economen en bevat veel wiskunde. Een +populair-wetenschappelijke versie hiervan zou handig zijn.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..d5b6073 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,344 @@ + + + + + + +Kun je je computer vertrouwen? - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Kun je je computer vertrouwen?

+ +

door Richard Stallman

+ +

+Naar wie zou je computer moeten luisteren? De meeste mensen vinden dat +computers naar hen moeten luisteren en niet naar anderen. Grote +mediabedrijven (ook filmmaatschappijen en muziekuitgevers), samen met +computerondernemingen als Microsoft en Intel, hebben het plan, getiteld +“trusted computing”, opgevat om te zorgen dat jou computer naar +hun luistert en niet meer naar jou. (Bij Microsoft staat dit plan bekend +als Palladium). Private programma's hebben al eerder kwaadwillende functies +bevat maar met dit plan zou het algemeen worden ingevoerd.

+

+Een privaat programma houdt vooral in dat je geen controle hebt over wat het +doet: je kunt de broncode niet bekijken, noch veranderen. Het hoeft je niet +te verbazen dat geslepen zakenmensen die controle zullen gebruiken om jou in +een nadelige positie te manoeuvreren. Microsoft heeft dit meerdere malen +gedaan: een bepaalde versie van Windows was zo ontworpen dat het terug +rapporteerde aan Microsoft welke software je allemaal op je schijf had +staan; een recente “beveiligings”-update in Windows Media Player +vereiste dat de gebruiker akkoord ging met nieuwe beperkende +maatregelen. Maar niet alleen Microsoft doet dit: KaZaa, het programma om +muziek te delen, is dusdanig ontworpen dat KaZaa de computercapaciteit van +zijn gebruikers kan verhuren aan zakelijke klanten. Dit soort kwaadwillende +functies zijn vaak geheim maar zelfs al weet je er van, dan nog zijn ze +moeilijk te verwijderen omdat je de broncode niet hebt.

+

+Dit kwam sporadisch voor in het verleden. Met “Trusted +computing” zou het gemeengoed worden. De term “Treacherous +computing” is hier meer op zijn plaats omdat dit plan er voor zorgt +dat je systeem systematisch niet naar je zal luisteren. Het is +feitelijk ontworpen om ervoor te zorgen dat je computer geen algemeen +bruikbaar apparaat meer is. Iedere functie die je uit wilt voeren zou +expliciete toestemming nodig kunnen hebben.

+

+Technisch betekent het dat je computer wordt uitgevoerd met een digitaal +apparaatje wat kan versleutelen en handtekeningen herkennen, waarbij de +sleutels voor jou geheim blijven. Private programma's zullen dit apparaatje +gebruiken om te bepalen welke programma's je mag draaien, welke brieven en +andere gegevens je mag benaderen en aan welke programma's je die door mag +geven. Deze programma's zullen continu nieuwe autorisatieregels van het +Internet inladen en deze automatisch toepassen op jouw werk. Wanneer je die +programma's een tijdje blokkeert van het Internet zullen bepaalde functies +automatisch worden uitgeschakeld.

+

+Uiteraard zullen Hollywood en de muziekindustrie dit gaan gebruiken voor +digitale beperking (DRM) zodat verstuurde video's en muziek maar op +één bepaalde computer af kunnen worden gespeeld. Delen met +anderen zal volledig onmogelijk worden gemaakt met de bestanden die je van +die bedrijven betrekt. Jij, het publiek, zou de vrijheid en mogelijkheid +moeten hebben om dit te delen met anderen. (Ik verwacht dat individuen +ongetwijfeld een manier zullen vinden om dit te kraken om zo onbeveiligde +versies te kunnen delen, waar DRM dus niet zal werken, maar dat is nog geen +rechtvaardiging voor het systeem).

+

+Het onmogelijk maken dingen te delen is al erg genoeg maar het wordt nog +erger. Men wil ook e-mail en documenten hieraan onderwerpen—met als +resultaat e-mails die na twee weken verdwijnen, of documenten die alleen +kunnen worden gelezen door computers in één bedrijf.

+

+Stel je voor dat je een email krijgt van je baas die je vraagt iets +-wellicht- riskants te doen; een maand later, als alles uitkomt, sta je met +lege handen omdat de email die bewijst dat het een beslissing van je baas +was, is verdwenen. Iets “zwart op wit” krijgen is weinig waard +wanneer het verdwijninkt is.

+

+Stel dat je een e-mail krijgt van je baas waarin beleid wordt voorgeschreven +wat illegaal is of moreel verwerpelijk, bijvoorbeeld het vernietigen van +boekhoudkundige gegevens of een oogje toeknijpen bij zaken die een +bedreiging voor je land vormen. In de huidige situatie kun je dergelijk +gedrag aan de kaak stellen door de gegevens door te sturen naar een +journalist en de zaak aan de grote klok te hangen. Met “treacherous +computing” zou de journalist niet in staat zijn de gegevens te lezen; +de computer zal niet gehoorzamen aan de opdrachten van de +journalist. “Treacherous computing” wordt een paradijs voor +corruptie.

+

+Tekstverwerkers als Microsoft Word zouden “treacherous +computing” kunnen gebruiken bij het opslaan van documenten, om zich +ervan te verzekeren dat een concurrerende tekstverwerker ze niet kan +lezen. Op dit moment moeten we het formaat van deze documenten achterhalen +via geduldig zoekwerk om ze te kunnen lezen in vrije +tekstverwerkers. Wanneer Word voortaan via “treacherous +computing” alles opslaat zal de vrije-softwaregemeenschap helemaal +geen kans meer hebben deze documenten via vrije tekstverwerkers in te +lezen—en zelfs wanneer we dit wel zouden kunnen zou het verboden +worden door de “Digital Millennium Copyright Act”.

+

+Programma's die gebruikmaken van “treacherous computing” zullen +voortdurend nieuwe regels inladen via Internet en deze automatisch toepassen +op je werk. Wanneer het Microsoft, of de regering, niet aanstaat wat je +schrijft in een document, kunnen ze nieuwe regels uitvaardigen die computers +instrueren dit document niet te openen. Iedere computer die deze nieuwe +instructies inlaadt zou hieraan gehoorzamen. En aldus zou je document, op +Orwelliaanse manier met terugwerkende kracht verdwijnen. Je zou het zelfs +zelf niet meer kunnen lezen.

+

+Wellicht denk je dat je erachter kunt komen wat een toepassing met +“treacherous computing” doet, onderzoeken hoe schadelijk dit is +en vervolgens een beslissing nemen of je de gevolgen acceptabel vindt of +niet. Het zou dom en kortzichtig zijn ze te accepteren omdat wat jij denkt +te accepteren in deze transactie zal veranderen. Op een gegeven moment zul +je afhankelijk worden van die toepassing in je werk en dat weten ze; dan +veranderen ze de spelregels. Sommige toepassingen zullen automatisch updates +inladen die iets anders doen—en je zult hierbij geen keuze hebben.

+

+Op dit moment kun je de beperkingen van private software omzeilen door deze +niet te gebruiken. Wanneer je GNU/Linux gebruikt, of een ander vrij +besturingssysteem en het vermijdt om daarop private toepassingen te +installeren dan heb je volledige zeggenschap over je systeem. Wanneer je +vrije programma een kwaadwillende functie bevat zullen andere ontwikkelaars +in de gemeenschap deze eruit halen en kun je de gewijzigde versie +gebruiken. Je kunt ook vrije toepassingen draaien op private +besturingssystemen; dit geeft je niet je volledige vrijheid terug maar veel +gebruikers doen dit.

+

+“Treacherous computing” vormt een gevaar voor vrije programma's +en besturingssystemen omdat je ze wellicht niet eens kunt draaien. Sommige +versies van “treacherous computing” zouden vereisen dat een +besturingssysteem alleen op apparatuur kan draaien wanneer daarvoor +toestemming is verkregen van een bepaald bedrijf. Vrije besturingssystemen +zouden daar niet op kunnen worden geïnstalleerd. Sommige versies van +“treacherous computing” zouden vereisen dat er alleen +toepassingen op het besturingssysteem kunnen draaien die de toestemming +hebben van de ontwikkelaar van het besturingssysteem. Je zou daar geen vrije +toepassingen op kunnen draaien. En als je toch een manier vindt om dat te +doen, en je dit anderen vertelt, zou dat een misdaad zijn.

+

+Er zijn al Amerikaanse wetsvoorstellen die vereisen dat alle computers +“treacherous computing” ondersteunen en het verbieden oude +computers op het Internet aan te sluiten. De CBDTPA (wij noemen dit de +“Consume But Don't Try Programming Act”) is daar +één van. Maar ook al zullen ze je niet dwingen om over te +schakelen op “treacherous computing”, dan nog zal de druk enorm +zijn. Tegenwoordig gebruiken veel mensen het Word-formaat voor hun +communicatie ook al brengt dit allerlei problemen met zich mee (zie “We kunnen een einde maken +aan Word bijlagen”). Als alleen een computer, uitgerust met +“treacherous computing” nog Word-documenten kan lezen zullen +velen dit accepteren voor hun individuele behoeften (slikken of stikken). Om +echte weerstand te geven aan “treacherous computing” zullen we +ons met zijn allen sterk moeten maken en het probleem moeten benaderen als +een gemeenschappelijke keuze.

+

+Voor meer informatie over “treacherous computing”, zie http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+We hebben veel mensen in georganiseerd verband nodig om de verspreiding van +verraderlijke software tegen te gaan. We hebben je steun nodig! Steun de +FSF- campagne Defective by +Design, tegen digitaal beheer van beperkingen (DRM).

+ +

Naschrift

+ +
    +
  1. +Beveiligingsexperts gebruiken de term “trusted computing” voor +iets anders—verwar beide betekenissen niet.

  2. + +
  3. +
    Het GNU-project distribueert het programma GNU Privacy Guard. Een +programma dat kan versleutelen met publieke sleutels en digitale +handtekeningen ondersteund, zodat je beveiligde en privé email kunt +versturen. Het is nuttig om te zien hoe dit programma verschilt van +“treacherous computing” en wat het één nuttig +maakt en het ander gevaarlijk.

    +

    +Wanneer iemand GPG gebruikt om je een versleuteld document te sturen en jij +dit op je beurt gebruikt om het weer te decoderen dan heb je weer het +originele document wat je kunt lezen, doorsturen, kopiëren of wederom +versleutelen om het veilig naar iemand anders te versturen. Een +“treacherous computing” toepassing zou het je op je scherm laten +lezen maar je niet toestaan het als gedecodeerd document op andere wijze te +gebruiken. GPG, een vrij programma, stelt beveiligingsfuncties ter +beschikking aan de gebruiker; ze gebruiken het. “Treacherous +computing” is ontworpen om gebruikers in hun vrijheid te beperken, +het gebruikt de gebruikers.

  4. + +
  5. +Voorstanders van “treacherous computing” wijzen vaak op de nuttige toepassingen. Wat ze daarbij opnoemen is vaak +wel juist maar niet belangrijk.

    +

    +Net als alle hardware kan ook hardware met “treacherous +computing” erin gebruikt worden voor onschuldige doeleinden. Maar deze +toepassingen kunnen ook met andere middelen, zonder deze hardware. Het +belangrijkste verschil zit hem in de nare gevolgen: je computer zodanig +optuigen dat hij tegen je gebruikt kan worden.

    +

    +Wat zij zeggen is waar en wat ik zeg is waar. Combineer dat en wat krijg je +dan? “Treacherous computing” is een plan om ons onze vrijheid te +ontnemen overgoten met een sausje van wat nuttige toepassingen om ons af te +leiden van wat we zullen verliezen.

  6. + +
  7. +Microsoft stelt Palladium voor als een beveiligingsmaatregel en beweerd dat +het zal beschermen tegen computervirussen maar dit is niet waar. Een +presentatie van Microsoft Research in oktober 2002 stelde dat een onderdeel +van de Palladium-specificaties is dat bestaande besturingssystemen en +toepassingen kunnen blijven draaien; en dus dat ook de virussen kunnen +blijven doen wat ze nu al doen.

    +

    +Wanneer werknemers van Microsoft het hebben over “beveiliging” +in verband met Palladium dan hebben ze het niet over het beveiligen van je +machine zodat wordt voorkomen dat die iets doet wat je niet wilt. Ze hebben +het dan over het beveiligen van kopieën van data op jouw machine +waarvan ze niet willen dat jij die op een andere manier benaderd. Eén +slide van die presentatie bevatte een lijst van geheimen die Palladium zou +kunnen bewaren, met daarin “geheimen van derden” maar ook +“gebruikersgeheimen” maar dan tussen aanhalingstekens, hiermee +aangevend dat dit een absurde gedachte was in de context van Palladium.

    +

    +De hele presentatie was doorspekt met beveiligingstermen die hier iets +anders betekenden dat het algemeen geaccepteerde. Woorden als +“aanval”, niet bedoeld als iemand die je probeert pijn te doen +maar iemand die probeert muziek te kopiëren. “Kwaadaardige +code” is hier code die jij installeert om iets te doen wat anderen +niet willen dat je doet. “Spoofing” (bedriegen, je voordoen als +een andere computer) betekent hier niet je als iemand anders voordoen maar +dat jij Palladium bedriegt. Enzovoorts.

  8. + +
  9. +Een eerdere uitspraak van de ontwikkelaars van Palladium veronderstelde dat +degene die informatie ontwikkeld of vergaart daar totale zeggenschap over +hoort te hebben. Dit zou een revolutionaire omkering zijn van de huidig +gangbare ethiek en het rechtssysteem en zou een ongeëvenaard systeem +van toezicht creëren. De specifieke problemen met dit soort systemen +zijn geen toeval; ze zijn het resultaat van een fout uitgangspunt. We moeten +het uitgangspunt verwerpen.

  10. +
+ +
+ +

Anno 2015 is “treacherous computing” ingevoerd voor pc's in de +vorm van een “Trusted Platform Module”; echter om praktische +redenen was TPM een totale mislukking met betrekking tot het digitaal +beheren van beperkingen (DRM) op afstand. Dus implementeren bedrijven DRM +met andere methodes. “Trusted Platform Modules” wordt momenteel +helemaal niet voor DRM gebruikt en er zijn redenen om aan te nemen dat het +niet mogelijk is het voor DRM te gebruiken. Ironisch genoeg betekent dit dat +het enige huidige gebruik van “Trusted Platform Modules” de +onschuldige secundaire toepassingen zijn—bijvoorbeeld om te +controleren of niemand het systeem in een computer heeft gewijzigd.

+ +

Daarom concluderen we dat de “Trusted Platform Modules” die +beschikbaar zijn voor pc's niet gevaarlijk zijn, en dat er geen reden is om +het niet te gebruiken in een computer of het te ondersteunen in +systeemsoftware.

+ +

Dat betekent niet dat alles rozengeur en maneschijn is. Andere +hardwaresystemen die de eigenaar van de computer ervan weerhouden om de +software erin te veranderen worden gebruikt in sommige ARM pc's, alsmede in +processors in mobiele telefoons, auto's, tv's en andere apparaten, en die +zijn net zo slechts als we hadden verwacht.

+ +

Dit betekent ook niet dat op afstand andermans machines controleren +onschadelijk is. Als er ooit een apparaat komt die dat kan, zal dat een +zware bedreiging zijn voor de vrijheid van gebruikers. De huidige +“Trusted Platform Module” is alleen onschadelijk omdat het niet +in staat was om controleren op afstand mogelijk te maken. We mogen er niet +vanuit gaan dat alle toekomstige pogingen ook zullen mislukken.

+ +
+ +

Dit verhaal is gepubliceerd in Vrije +software, vrije maatschappij: geselecteerde artikelen van Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/categories.html new file mode 100644 index 0000000..802ad55 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/categories.html @@ -0,0 +1,450 @@ + + + + + + +Indeling van vrije en niet-vrije software - GNU-project - Free Software +Foundation + + + + + +

Indeling van vrije en niet-vrije software

+ +

Zie ook onduidelijke woorden die +je beter kunt vermijden.

+ + +

+[Indeling van software] +

+ +

Dit diagram van Chao-Kuei laat de indeling zien van de verschillende +software categorieën. Het is beschikbaar in Scalable Vector Graphic of XFig-formaat onder de GNU GPL v2 (of +hogere) licentie, de GNU FDL v1.2 (of hoger), of de Creative Commons +Attribution-Share Alike v2.0 (of hoger).

+ +

Vrije software

+ +

Vrije software is software met daarbij toestemming aan eenieder om de +software te gebruiken, kopiëren en/of verder te verspreiden, in +dezelfde toestand of met wijzigingen, hetzij gratis danwel voor een +bijdrage. Meer specifiek betekent dit dat er broncode beschikbaar moet +zijn. “Als er geen bron is, is het geen software.” Dit is een +vereenvoudigde definitie. Zie ook de volledige definitie.

+ +

Als een programma vrij is kan het opgenomen worden in een vrij +besturingssysteem zoals GNU, of in vrije versies van het GNU/Linux-systeem.

+ +

Er zijn vele mogelijkheden waarop een programma vrij kan worden—vele +details, die op verschillende manieren kunnen worden ingevuld kunnen nog +steeds een vrij programma tot gevolg hebben. Een aantal mogelijke variaties +wordt hieronder beschreven. Voor meer informatie over specifieke +softwarelicenties, zie het licentie-overzicht.

+ +

Vrije software gaat over vrijheid, niet om “vrij van +kosten”. Softwarebedrijven die niet-vrije software ontwikkelen +gebruiken echter soms de term “free software” waarmee ze naar de +prijs verwijzen. Soms bedoelen ze dat je een kopie van de executeerbare code +gratis kan krijgen; soms bedoelen ze dat er een kopie is geïnstalleerd +op de computer die je koopt. Dit heeft niets te maken met wat wij binnen het +GNU-project bedoelen met “free software”.

+ +

Controleer dus altijd de voorwaarden waarop de software wordt aangeboden +wanneer een bedrijf zegt vrije software te verkopen om mogelijke verwarring +te voorkomen. Soms voldoen die inderdaad aan de term vrije software maar +soms ook niet.

+ +

Veel talen, waaronder het Nederlands, hebben twee verschillende woorden voor +“free” voor de betekenissen vrij en gratis. Het Engelse woord +“gratis” bestaat ook en verwijst redelijk ondubbelzinnig naar +prijs. Er is helaas geen Engels ondubbelzinnig equivalent voor vrijheid. Als +je dus een andere taal, zoals Nederlands, spreekt raden we je aan het te +vertalen naar het woord dat verwijst naar het begrip vrijheid. Zie ook onze +lijst van vertalingen van de term +“free software” naar diverse andere talen.

+ +

Vrije software is vaak betrouwbaarder dan niet-vrije +software.

+ +

Open-bron-software

+ +

+ Met de term “open bron”-software bedoelt men meestal dezelfde +categorie als vrije software. Het is echter niet geheel van dezelfde soort: +ze accepteren soms andere licenties die wij als te beperkend ervaren en er +bestaan vrije licenties die men in de open-bron-categorie niet +accepteert. De verschillen zijn echter klein. Bijna alle open-bron-software +is vrij en bijna alle vrije software is ook open bron.

+

Wij gebruiken bij voorkeur de term “vrije +software” omdat dit verwijst naar vrijheid en de term “open +bron” niet.

+ +

Software in het publieke domein

+ +

Software in het publieke domein is software waarop geen auteursrecht van +toepassing is. Wanneer de broncode zich in het publieke domein bevindt, is +dit een speciaal geval van vrije +software zonder auteursplicht, wat inhoud dat sommige kopiën of +gewijzigde versies misschien helemaal niet vrij zijn.

+ +

In sommige gevallen is het uitvoerbare programma in het publieke domein, +maar de bijbehorende broncode kan men niet krijgen. Dat is dus geen vrije +software omdat die toegang tot de broncode vereist. Overigens is de meeste +vrije software niet openbaar; er rust auteursrecht op en de auteurs hebben +toestemming gegeven het in vrijheid te gebruiken met behulp van een +vrije-software-licentie.

+ +

Soms gebruikt men ietwat slordig de term “publiek domein” en +bedoelt men “vrij” of “gratis +beschikbaar”. “Publiek domein” is echter een juridische +term en betekent “auteursrechtenvrij”. Wij adviseren om voor de +duidelijkheid de term “publiek domein” alleen in zijn juridische +betekenis te gebruiken en voor andere begrippen ook de andere termen te +hanteren.

+ +

De conventie van Bern, die door de meeste landen is ondertekend, heeft +bepaald dat alles wat wordt opgeschreven ook automatisch onder het +auteursrecht valt. Dit geldt ook voor programma's. Wanneer je dus je +programma openbaar wilt hebben (in het “publieke domein”), zul +je juridische stappen moeten ondernemen om af te zien van het auteursrecht; +anders valt het hier automatisch onder.

+ +

Auteursplichtige software

+ +

Auteursplichtige software is vrije software waarin is bepaald dat bij +verspreiding alle kopieën van alle versies dezelfde bepalingen voor +verspreiding hebben. Dat betekent bijvoorbeeld dat auteursplichtige +licenties bepalen dat anderen er geen extra bepalingen aan toe mogen voegen +en dat men verplicht is de programmacode er bij te leveren. Dit als +bescherming tegen in gebruik zijnde technieken om een programma een private +status te geven.

+ +

Sommige auteursplichtige licenties als de GPL versie 3, blokkeren andere +technieken om een programma om te zetten naar een niet-vrije versie, analoog +aan de tivo-techniek.

+ +

In het GNU-project maken we bijna alle software die we creëren +auteursplichtig omdat het ons streven is om iedere gebruiker de +vrijheid te geven die de term “vrije software” suggereert. Zie +het artikel over auteursplicht voor +een uitleg over hoe deze “auteursplicht” werkt en waarom we het +gebruiken.

+ +

Auteursplicht is een algemeen begrip; voor het auteursplichtig maken van een +programma moet je een set distributievoorwaarden toepassen. Er zijn vele +mogelijkheden om een dergelijke set op te stellen. In theorie zouden er dus +ook meerdere auteursplichtige vrije-software-licenties kunnen zijn. In de +praktijk echter gebruikt bijna alle auteursplichtige software de GNU General Public License. Twee +verschillende licenties met auteursplicht erin zijn meestal niet te +verenigen. Dit betekent dat je de code niet samen mag voegen onder +één licentie. Het is dus in het belang van de gemeenschap +wanneer men slechts één licentie-type gebruikt.

+ +

Niet-auteursplichtige, vrije software

+ +

Niet-auteursplichtige, vrije software heeft de toestemming van de auteur om +te her-distribueren en veranderen maar ook de toestemming om meer +beperkingen op te leggen.

+ +

In dit geval kunnen er dus kopiën en gewijzigde versies in omloop zijn +die helemaal geen vrije software zijn. Een softwarebedrijf kan het +programma, met of zonder wijzigingen, compileren en de executeerbare code +verspreiden als een privaat product.

+ +

Het X-Window systeem is hier een voorbeeld +van. Het X Consortium bracht X11 uit met distributievoorwaarden waarmee het +niet-auteursplichtige, vrije software is. Als je wil kun je een kopie +krijgen met deze voorwaarden en deze kopie is dan vrij. Er waren echter ook +niet-vrije kopiën en populaire werkstations en grafische PC-kaarten die +alleen op dat soort versies werkten. Wanneer je deze hardware gebruikt dan +is X11 voor jou geen vrije software. X11-ontwikkelaars brachten zelfs een tijdje +niet-vrije X11-versies uit.

+ +

Software met een toegeeflijke licentie

+ +

Voorbeelden van toegeeflijke licenties zijn de X11-licentie en de twee BSD-licenties. Deze staan bijna alle +soorten gebruik van de code toe, inclusief er private programma's van maken, +met of zonder aanpassingen in de broncode.

+ +

Software met een GPL-licentie

+ +

De GNU GPL (General Public License of +Algemene Openbare Licentie) is een bepaalde verzameling +distributievoorwaarden voor het auteursplichtig maken van een programma. +Het GNU-project gebruikt deze voorwaarden voor de meeste GNU-software.

+ +

Om vrije software gelijk te stellen aan software met een GPL-licentie is dus +fout.

+ +

Het GNU-besturingssysteem

+ +

Het GNU-besturingssysteem is het +besturingssysteem, lijkend op Unix, dat wij sinds 1984 in het GNU-project +aan het ontwikkelen zijn.

+ +

Een op Unix geënt besturingssysteem bestaat uit vele programma's. Het +GNU-systeem bevat alle GNU-software, alsook veel +andere software zoals het X-Window systeem en TeX, wat geen GNU-software is.

+ +

De eerste complete testversie van het GNU-systeem kwam uit in 1996. Hierin +zit GNU Hurd, onze kernel, sinds 1990 in ontwikkeling. In 2001 begon het +GNU-systeem (met GNU Hurd) aardig stabiel te worden maar Hurd ontbeert nog +belangrijke functionaliteit en wordt daarom niet veel gebruikt. Intussen is +het GNU/Linux-systeem, een afsplitsing +van het GNU systeem met Linux als kernel in plaats van Hurd, sinds 1990 +reeds een groot succes. Dit geeft aan dat het GNU-systeem geen statische +verzameling programma's is; gebruikers en distributeurs kunnen verschillende +pakketten samenstellen al naar gelang hun voorkeur en behoefte. Het +resultaat is nog steeds een variant op het GNU-systeem.

+ +

Omdat het streven van GNU is om vrij te zijn, moet ieder onderdeel van het +GNU-besturingssysteem vrije software zijn. Het hoeft echter niet allemaal +auteursplichtig te zijn, alle soorten vrije software kunnen worden gebruikt, +als hiermee bepaalde technische doelen bereikt kunnen worden.

+ +

GNU-programma's

+ +

“GNU-programma's” is hetzelfde als +GNU-software. Een programma Foo is een GNU-programma als het +GNU-software is. We zeggen ook wel eens: het is een “GNU-pakket”

+ +

GNU-software

+ +

GNU-software is software die is +uitgebracht onder auspiciën van het GNU-project. Als een programma +GNU-software is zeggen we ook wel dat het een GNU-programma is of een +GNU-pakket. De “lees-mij” of handleiding zou dit moeten +vermelden. Verder vermeldt het Overzicht vrije +software alle GNU-pakketten.

+ +

De meeste GNU-software is auteursplichtige +software, maar niet allemaal; alle GNU-software moet echter wel vrije software zijn.

+ +

Sommige GNU-software is gemaakt door personeel van de Free Software Foundation maar verreweg de +meeste software wordt bijgedragen door vrijwilligers. (Sommige vrijwilligers worden +betaald door bedrijven of universiteiten, maar voor ons zijn zij +vrijwilligers.) Sommige bijdragen hebben het auteursrecht van de FSF, andere +hebben het auteursrecht van degene die de bijdrage leverde.

+ +

GNU-software onder FSF-auteursrecht

+ +

Ontwikkelaars van GNU-pakketten kunnen de auteursrechten overdragen aan de +FSF of zelf behouden. Aan hen de keus.

+ +

Wanneer ze de rechten aan de FSF hebben overgedragen wordt het GNU-software +met FSF-auteursrechten en kan de FSF de licentierechten uitoefenen. Wanneer +ze de auteursrechten zelf houden moeten ze deze ook zelf verdedigen.

+ +

De regel is dat de FSF geen auteursrechten accepteert van software die geen +officieel GNU-pakket is.

+ +

Niet-vrije software

+ +

Niet-vrije software is software die niet vrij is. Het gebruik ervan, de +verspreiding en/of het wijzigen ervan is niet toegestaan. Of je moet om +toestemming vragen of er gelden dusdanige beperkingen dat je het niet +vrijelijk kunt gebruiken.

+ +

Private software

+ +

Private software is een andere naam voor niet-vrije software. In het +verleden maakten we onderscheid tussen “semi-vrije software”, +die op niet-commerciële basis kan worden gewijzigd en verspreid, en +“private software”, waarbij dit niet kon. We hebben dit +onderscheid losgelaten en gebruiken “private software” als +synoniem voor niet-vrije software.

+ +

De Free Software Foundation heeft als regel dat we geen private (niet-vrije) +software op onze computers installeren, hooguit tijdelijk met het doel om +een vrije variant van dat programma te maken. Afgezien van het bovenstaande, +zien wij verder geen excuus voor het installeren van private programma's.

+ +

Wij vonden het bijvoorbeeld aanvaardbaar om in de tachtiger jaren Unix op +onze machines te installeren daar we dit gebruikten om er een vrije +vervanger van Unix mee te schrijven. Het excuus is niet meer geldig omdat er +tegenwoordig vrije besturingssystemen zijn; we hebben alle niet-vrije +besturingssystemen weggedaan en iedere nieuwe machine moet nu uitgerust +worden met een volledig vrij besturingssysteem.

+ +

We staan er niet op dat andere gebruikers van GNU, of vrijwilligers van GNU, +ook volgens deze regel leven. We hebben de regel voor onszelf ingevoerd. We +hopen echter dat jij zal besluiten dit voorbeeld te volgen, ook voor je +eigen vrijheid.

+ + +

Freeware

+ +

De term “freeware” heeft geen eenduidige definitie maar wordt +meestal gebruikt voor softwarepakketten die wel verspreid mogen worden maar +niet veranderd (en de broncode is niet beschikbaar). Dit soort pakketten +zijn geen vrije software, dus gebruik alsjeblieft niet de term +“freeware” als je eigenlijk vrije software bedoelt.

+ +

Shareware

+ +

“Shareware” is software die iedereen mag verspreiden maar die +betaald moet worden zodra je die kopie ook echt voor langere tijd +gaat gebruiken.

+ +

Shareware is geen vrije software, of zelfs maar semi-vrij. Hiervoor zijn +twee redenen:

+ + + +

Privé-software

+

Privé- of maatsoftware is software die ontwikkeld is voor +één gebruiker (meestal een organisatie of bedrijf). Die +gebruiker houdt dat programma, gebruikt het en geeft het niet vrij aan +derden, niet in broncode of binaire vorm.

+

Een privé-programma is (op een nogal triviale manier) vrije software +als de enige gebruiker de vier vrijheden heeft. Als de gebruiker volledige +rechten heeft voor het privé-programma is het programma vrij. Echter, +als de gebruiker kopieën verspreidt naar anderen en de vier vrijheden +hier niet bijlevert, zijn deze kopieën geen vrije software.

+ +

Vrije software is een kwestie van vrijheid, niet van toegang. In principe +vinden we niet dat het fout is om een programma te ontwikkelen en het niet +te verspreiden. Er zijn gevallen waar een programma zo belangrijk is dat men +kan beargumenteren dat het niet verspreiden ervan verkeerd is voor de +mensheid. Zulke gevallen zijn echter zeldzaam. De meeste programma's zijn +niet zo belangrijk en het achterhouden is dan ook niet verkeerd. Er is dus +geen conflict tussen maatsoftware en de beginselen van de +vrije-software-beweging.

+ +

Het meeste werk voor programmeurs betreft het ontwikkelen van dit soort +programma's op maat; het werk hierin zou dus gedaan kunnen worden op een +manier die verenigbaar is met de vrije software beweging.

+ +

Commerciële software

+ +

“Commerciëel” en “privaat” (niet-vrij) is niet +hetzelfde! Commerciële software is software die ontwikkeld wordt door +bedrijven met het doel geld te verdienen aan het gebruik van die software. +De meeste commerciële software is ook privaat maar er bestaat ook commerciële +vrije software en niet-commerciële, niet-vrije software.

+ +

GNU Ada wordt bijvoorbeeld verspreid onder de GNU GPL en iedere kopie is +vrije software; maar de ontwikkelaars verkopen onderhoudscontracten op de +software. Wanneer hun verkopers met mogelijke klanten praten zullen deze +soms zeggen: “we vinden het veiliger om een commerciële compiler +te kopen”. Het antwoord van de verkopers hierop is: “GNU Ada +is een commerciële compiler; het is toevallig ook nog vrije +software.”

+

Voor het GNU-project ligt het zwaartepunt andersom: het belangrijkste is dat +de compiler GNU Ada vrije software is; dat het ook commerciëel is is +slechts een detail. De extra ontwikkeling die plaatvindt doordat de compiler +commerciëel is, is echter mooi meegenomen.

+

Help alsjeblieft mensen te realiseren dat commerciële vrije software +best mogelijk is. Je kan dit doen door niet het woord +“commerciëel” te gebruiken als je eigenlijk +“privaat” (niet-vrij) bedoelt.

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..5198108 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + +Mijn Eigen Software Censurere - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Mijn Eigen Software Censureren

+ +

+door Richard +Stallman +
+[Uit Datamation, 1 Maart 1996]

+ +

+Afgelopen zomer stelden een paar slimme wetgevers voor om “pornografie +op het Internet te verbieden”. In de herfst ontfermden de +rechts-christelijken zich over het wetsvoorstel. Verleden week tekende +president Clinton de aangenomen wet. Deze week ben ik GNU Emacs aan het +censureren.

+

+Nee, er zit niets pornografisch in GNU Emacs. Het is een +software-pakket. Een uit te breiden en programmeerbaar redigeer-pakket dat +diverse prijzen heeft gewonnen. Maar het aangenomen wetsvoorstel gaat veel +verder dan alleen pornografie. Het verbiedt “onfatsoenlijk” +taalgebruik, wat op alles kan slaan. Van beroemde gedichten tot +meesterwerken die in het Louvre hangen en van advies over veilig +vrijen… tot software.

+

+Het wetsvoorstel ondervond natuurlijk veel tegenstand. Niet alleen van +mensen die het Internet gebruiken en van liefhebbers van erotica, maar van +iedereen die de persvrijheid lief heeft.

+

+Maar iedere keer wanneer we de mensen wilden informeren over waar het hier +eigenlijk om draaide, reageerden de censors met een leugen; Ze vertelden het +publiek dat het hier gewoon om pornografie ging. Door deze leugen te +gebruiken als vóóronderstelling bij al hun uitspraken hierover +is het ze gelukt mensen op het verkeerde been te zetten. En dus censureer ik +nu mijn software.

+

+Emacs bevat namelijk een versie van het befaamde “dokter +programma” ook wel bekend als Eliza, oorspronkelijk ontwikkeld door +professor Weizenbaum aan het MIT. Het programma imiteert een Rogeriaanse +psychotherapeut. Gebruikers praten tegen het programma en het programma +reageert—door uitspraken van de gebruikers te herhalen en een lange +lijst van woorden te herkennen.

+

+Het Emacs dokter programma was opgezet om zoveel mogelijk vloeken te +herkennen en daarop te reageren met leuke antwoorden als “Kun je je +taal een beetje kuisen?” of “Laten we het netjes +houden”. Om dit te kunnen doen had het een lijst van vloeken +nodig. Wat betekende dat de broncode voor dit programma onfatsoenlijk was.

+

+Deze week heb ik daarom dit stukje functionaliteit verwijderd. De nieuwe +versie van het programma herkent geen vloeken meer; wanneer je er tegen +vloekt herhaalt het de vloek alleen maar—het herkent het woord niet +meer. (Wanneer de nieuwe versie opstart deelt het mee dat het programma +gecensureerd is voor uw eigen bestwil.)

+

+Nu Amerikanen geconfronteerd worden met twee jaar gevangenisstraf voor +onfatsoenlijke boodschappen op het Internet, zou het wel handig zijn te +weten hoe men precies deze gevangenisstraf kan ontlopen. Maar dat is +onmogelijk. Deze regels zouden de verboden woorden op moeten noemen, waarmee +het in overtreding is met zijn eigen regels.

+

+Ik doe uiteraard een gok over wat precies die “onfatsoenlijke” +woorden zijn. Ik moet wel, want niemand anders weet het. De beste keus lijkt +me om dat wat gebruikelijk is voor televisieuitzendingen aan te houden. Er +is echter een grote kans dat het gerecht deze interpretatie zal verwerpen +als ongrondwettelijk.

+

+We hopen dat het gerecht het Internet zal erkennen als een publicatiemedium, +net als boeken en tijdschriften. Wanneer dat gebeurt zal men alle wetten +verwerpen die “onfatsoenlijke” uitingen op het Internet +verbieden.

+

+Wat me echt zorgen baart is dat het gerechtshof wellicht een vage uitspraak +zal doen—door een definitie van “onfatsoenlijk” toe te +laten, waarmee zoiets als het dokter programma of bepaalde uitspraken wel +zijn toegestaan maar tegelijk sommige boeken verbieden die een kind in de +bibliotheek op kan zoeken. In de loop der jaren, wanneer het Internet steeds +meer de openbare bibliotheek vervangt, zullen we daarmee een stuk vrijheid +van meningsuiting verliezen.

+

+Net een paar weken geleden ging een ander land over tot censuur van het +Internet. Dat was China. We hebben het hier niet zo op China—hun +overheid respecteert de vrijheid van zijn burgers niet. Maar hoe goed is +onze overheid daarin? En kan het je voldoende schelen om hier iets aan te +doen?

+ +

+[Deze paragraaf is overbodig geworden:] +

+ +

+Wanneer het je iets kan schelen, hou dan contact met de “Voters +Telecommunications Watch”. Kijk op hun website http://www.vtw.org/ +voor meer informatie en tips voor politieke actie. De censors hebben in +Februari gewonnen maar we kunnen ze in November verslaan.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..17cb570 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/compromise.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +Schadelijke compromissen vermijden - GNU-project - Free Software Foundation + + + + + +

Schadelijke compromissen vermijden

+ + + +

“Vijfentwintig jaar geleden op 27 september 1983, kondigde ik het +plan aan om een volledig vrij besturingssysteem te maken, GNU +genaamd—voor ‘GNU's Not Unix’ (GNU is geen Unix). Als +onderdeel van de 25e verjaardag van het GNU-systeem heb ik dit artikel +geschreven, over hoe onze gemeenschap schadelijke compromissen kan +vermijden. Naast het vermijden van deze compromissen, zijn er vele andere +manieren waarop je GNU en vrije software kunt +helpen. Een makkelijke manier is om +lid te worden van de Free Software Foundation.”—Richard +Stallman

+ +

De vrije-softwarebeweging streeft naar sociale verandering: om alle software vrij te maken zodat +alle softwaregebruikers vrij zijn en deel kunnen uitmaken van een +gemeenschap waarin wordt samengewerkt. Elk niet-vrij programma geeft zijn +ontwikkelaar ongerechtvaardigde macht over de gebruikers. Ons doel is een +eind te maken aan dat onrecht.

+ +

De weg naar vrijheid is een +lange. Het zal veel stappen en jaren kosten om een wereld te bereiken +waarin het normaal is dat softwaregebruikers vrij zijn. Sommige van die +stappen zijn moeilijk en vereisen opoffering. Sommigen worden gemakkelijker +als we compromissen maken met mensen die andere doelen hebben.

+ +

De Free Software Foundation sluit dus +compromissen— grote zelfs. We hebben bijvoorbeeld compromissen gemaakt +met de patentbepalingen in versie 3 van de GNU +General Public License (GNU GPL) zodat grote bedrijven zouden bijdragen +aan software die wordt uitgebracht onder de GPLv3 en deze zouden +verspreiden, waarmee sommige patenten onder het effect van deze bepalingen +komen.

+ +[GPLv3 Logo] + +

Het doel van de Lesser GPL is een +compromis: we gebruiken het voor speciaal geselecteerde vrije +programmabibliotheken, zodat deze kunnen worden toegepast in niet-vrije +programma's, omdat we denken dat het verbieden van dit gebruik ontwikkelaars +ertoe zou bewegen om dan maar niet-vrije (private) programmabibliotheken te +gebruiken. We accepteren en installeren programmacode in GNU-programma's om +ze samen te laten werken met veelgebruikte niet-vrije programma's, en we +documenteren en publiceren deze op zo'n manier, dat we gebruikers van +niet-vrije software aanmoedigen om vrije software te installeren, maar niet +andersom. We ondersteunen specifieke campagnes waar we het mee eens zijn, +zelfs als we niet volledig achter de groepen staan die deze campagnes +opzetten.

+ +

Maar we verwerpen bepaalde compromissen, zelfs als veel anderen in onze +gemeenschap daar wel toe bereid zijn. We kunnen bijvoorbeeld alleen +GNU/Linux-distributies aanbevelen die als beleid hebben om geen +niet-vrije software mee te leveren en dit ook niet zullen presenteren. Een +niet-vrije distributie aanbevelen zou een schadelijk compromis zijn.

+ +

Compromissen zijn schadelijk wanneer ze op langere termijn tegen onze doelen +werken. Dat kan gebeuren bij ideeën en bij acties.

+ +

Bij ideeën, zorgen schadelijke compromissen ervoor dat de dingen die +wij willen veranderen, juist tegengewerkt worden. Ons doel is een wereld +waarin softwaregebruikers vrij zijn, maar tot nu toe zien de meeste +computergebruikers niet in dat vrijheid een probleem is. Zij hebben een +“consumenten”-standpunt ingenomen, wat betekent dat ze een +programma alleen beoordelen op praktische eigenschappen als prijs en gemak.

+ +

Het klassieke zelfhulpboek van Dale Carnegie, Hoe je vrienden maakt en +mensen beïnvloedt, adviseert dat de beste manier om iemand aan te +zetten tot een bepaalde actie is met argumenten te komen die zijn waarden +aanspreken. Er zijn manieren waarop we de consumentenwaarden, die in onze +samenleving aanwezig zijn, kunnen aanspreken. Vrije software die gratis +wordt verkregen, kan de gebruiker bijvoorbeeld geld besparen. Veel vrije +programma's zijn ook gemakkelijk en betrouwbaar. Het aanhalen van deze +praktische voordelen heeft ertoe geleid dat veel gebruikers verschillende +vrije programma's zijn gaan gebruiken, waarvan sommigen nu erg succesvol +zijn.

+ +

Als het je doel is om meer mensen vrije software te laten gebruiken, zou je +kunnen besluiten te zwijgen over het concept van vrijheid, en je alleen te +concentreren op de praktische voordelen die een consument aanspreken. Dat is +wat de term “open source” (open bron) en de bijbehorende +retoriek doet.

+ +

Die aanpak brengt ons slechts gedeeltelijk naar het doel van +vrijheid. Mensen die alleen vrije software gebruiken omdat het gemakkelijk +is, zullen het alleen blijven gebruiken zolang het gemakkelijk is. En ze +zien geen enkele reden om tegelijkertijd geen makkelijke niet-vrije +programma's te gebruiken.

+ +

De filosofie van open source richt zich op consumentenwaarden, bevestigt en +versterkt deze. Daarom ondersteunen we open +source niet.

+ +[Zen Gnu met laptop] + +

Om een duurzame vrije gemeenschap op te zetten, moeten we meer doen dan +mensen wat vrije software te laten gebruiken. We moeten het idee verspreiden +dat software (en andere dingen) beoordeeld zou moeten worden op +“burgerwaarden”, waarbij beoordeeld wordt of het de vrijheid en +gemeenschap van gebruikers respecteert, niet alleen in termen van gemak.

+ +

Om burgerwaarden te promoten, moeten we hierover praten en laten zien dat +zij ten grondslag liggen aan onze daden. We moeten het compromis van Dale +Carnegie, dat je daden van mensen zou kunnen beïnvloeden door op hun +consumentenwaarden in te spelen, verwerpen.

+ +

Dit betekent niet dat we helemaal geen praktische voordelen kunnen +benoemen—we kunnen en doen dat. Het wordt alleen een probleem wanneer +de praktische voordelen de boventoon gaan voeren en vrijheid hierdoor naar +de achtergrond verdwijnt. Daarom herhalen we vaak dat deze praktische +voordelen van vrije software slechts bijzaak zijn.

+ +

Het is niet genoeg om onze woorden te laten stroken met onze idealen; onze +daden moeten hier ook mee in overeenstemming zijn. Dus moeten we ook +compromissen vermijden waarbij we de dingen waar wij tegen zijn, juist gaan +doen of legitimeren.

+ +

Ervaring wijst bijvoorbeeld uit dat je gebruikers kan interesseren in GNU/Linux door wat niet-vrije programma's +mee te leveren. Dit kan een schattige niet-vrije toepassing zijn die +aandacht van de gebruiker trekt, of een niet-vrij programmeerplatform zoals +Java (voorheen) of Flash (nog +steeds), of een niet-vrij apparaat-stuurprogramma dat ondersteuning levert +voor bepaalde hardwaremodellen.

+ +

Deze compromissen zijn verleidelijk, maar ondermijnen het doel. Als je +niet-vrije software verspreidt, of mensen hiertoe beweegt, wordt het +moeilijk om te zeggen, “niet-vrije software is onrechtvaardig, een +sociaal probleem, en we moeten er een einde aan maken”. En zelfs als +je deze woorden blijft uitspreken, zullen je daden deze woorden ondermijnen.

+ +

Het gaat er niet om of mensen niet-vrije software kunnen of +mogen installeren; een systeem voor algemeen gebruik stelt mensen +in staat om te doen wat zij willen. Het gaat erom of we mensen wel of niet +leiden in de richting van niet-vrije software. Wat zij zelf doen is hun +verantwoordelijkheid; wat wij voor hen doen, en wat we aan ze geven, is de +onze. We moeten gebruikers niet richting niet-vrije software leiden en +daarmee impliceren dat het een oplossing is, want niet-vrije software is +juist het probleem.

+ +

Een schadelijk compromis heeft niet alleen slechte invloed op anderen. Het +kan onze eigen waarden ook in de war brengen, door middel van cognitieve +dissonantie. Als je bepaalde waarden hebt, maar je daden impliceren andere, +conflicterende waarden, dan is het waarschijnlijk dat je je waarden of je +daden verandert zodat het conflict niet meer bestaat. Projecten die +gebaseerd zijn op praktische waarden, of die mensen richting niet-vrije +software bewegen, vermijden bijna altijd het geven van slechts de +hint dat niet-vrije software onethisch is. Voor zowel hun +deelnemers als hun publiek, versterken zij consumentenwaarden. We moeten +deze compromissen afwijzen als we onze waarden overeind willen houden.

+ +

Als je wilt overstappen naar vrije software zonder het doel van vrijheid aan +te tasten, kan je kijken naar de hulpmiddelenpagina van de FSF. Daar +staan hardware- en machinesamenstellingen op die werken met vrije software, + volledig vrije GNU/Linux-distributies om te +installeren, en duizenden +vrije-softwarepakketten die werken in een 100 procent +vrije-softwareomgeving. Als je de gemeenschap wilt helpen op het +vrijheidspad te blijven, is het belangrijk om publiekelijk burgerwaarden te +benadrukken. Als mensen praten over goed en slecht, of wat te doen, baseer +je handelen en argumentatie op het perspectief van vrijheid en de +gemeenschap.

+ +

Een weg die sneller is, is nutteloos als die naar de verkeerde plek +gaat. Compromissen maken is essentieel om een ambitieus doel te bereiken, +maar wees voorzichtig met compromissen die je van het doel afleiden.

+ +
+ +

+Bekijk +Positief belonen is niet genoeg eens voor een vergelijkbaar probleem in +een andere context. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/contradictory-support.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/contradictory-support.html new file mode 100644 index 0000000..7e19fed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/contradictory-support.html @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + +Pas op voor tegenstrijdige “ondersteuning” - GNU-project - Free +Software Foundation + + + +

Pas op voor tegenstrijdige “ondersteuning”

+ +

door Richard Stallman

+ +

Er zijn organisaties die beweren dat ze vrije software of het GNU-project +ondersteunen, en lessen geven in het gebruik van niet-vrije software.

+ +

Het is mogelijk dat zij andere dingen doen die vrije software wel +ondersteunen, maar die lessen doen dat in ieder geval niet. Integendeel: zij +werken direct tegen de vrije-softwarebeweging door het promoten van het +gebruik van die niet-vrije software. Dat vergroot de kracht van het +praktische probleem dat wij juist willen oplossen.

+ +

Erger nog, hett legitimeert niet-vrije software. Het belangrijkste punt dat +de vrije-softwarebeweging maakt is dat niet-vrije software onrechtvaardig +is en niet zou moeten bestaan. Dat is waarom we een beweging nodig hebben om +het te vervangen en te laten verdwijnen. Dergelijk onderwijs doet +alsof het geen probleem is; dat is tot op het bot in tegenspraak met de +vrije-softwarebeweging.

+ +

Mensen hebben natuurlijk het recht om die mening te hebben, maar zij moeten +dan niet doen alsof die onze doelen steunt.

+ +

Nog erger, sommige van deze organisaties beweren dat hun cursussen in het +gebruik van niet-vrije software zijn verbonden met, of zelfs gecertificeerd +door het GNU-project of de Free Software Foundation. Het behoeft weinig +uitleg dat we zo'n cursus nooit zouden certificeren of aanraden, noch er +iets mee van doen willen hebben, behalve om het af te wijzen.

+ +

Het onderwijzen van niet-vrije software gaat tegen het doel van vrije +software in; het onderwijzen onder de noemer van GNU of de term “vrije +software” veroorzaakt verwarring over waar wij voor staan.

+ +

Als je een dergelijke organisatie aantreft, leg deze punten dan alsjeblieft +uit aan de mensen die er aan werken: dat dergelijke cursussen direct tegen +de principes van de vrije-softwarebeweging ingaan. Leg uit waarom -als zij +het doel van vrije software willen helpen- zij mensen moeten aanleren om +vrije software te kiezen, niet niet-vrije software goedpraten.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/dat.html new file mode 100644 index 0000000..a6b6fef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/dat.html @@ -0,0 +1,424 @@ + + + + + + +De Juiste Belasting voor DAT - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

De Juiste Belastingheffing op DAT

+ +

door Richard +Stallman

+ +

[Dit artikel gaat niet over software, niet direct. Dit gaat over +dezelfde problematiek wat betreft het delen van muziek.]

+ +

[Dit artikel is eerder verschenen in Wired magazine van 1992; de tekst +is niet veranderd maar er zijn aanvullende opmerkingen toegevoegd tussen +vierkante haken (met nadruk, voor die browsers die dat ondersteunen).]

+ +

[Het originele artikel ging over het (destijds hypothetische) probleem +van het delen van muziek via de (toen juist op de markt gekomen) digitale +audio cassette recorders wat behandeld zou worden door deze amerikaanse +belastingheffing. Het zou tegenwoordig van toepassing kunnen zijn op het +uitwisselen van bestanden op het internet.]

+ +

[Een andere mogelijheid, ontwikkeld door wijlen Francis Muguet in +samenwerking met mij, die een aantal dezelfde ideeën bevat, noemt men +het Global Patronage system (in het Frans, Mécénat Global). +Ik vind beide oplossingen even goed.]

+ +

De grote bazen van platenmaatschappijen hebben het niet zo op de digitale +audio cassette-recorders (DAT), die +een perfecte kopie kunnen maken van muziekopnamen. Ze zijn bang dat +consumenten zelf muziek gaan kopiëren en geen voorbespeelde banden meer +zullen kopen.

+ +

Onder bedreiging van rechtszaken hebben ze het voor elkaar gekregen dat de +makers van die cassettes hen een vergoeding zullen betalen voor iedere +recorder en DAT-cassette die ze verkopen aan consumenten. Deze toeslag zal +verdeeld worden over de diverse partijen in de muziekindustrie: muzikanten, +componisten, muziekuitgevers en platenmaatschappijen. Ook zijn de +DAT-fabrikanten overeengekomen hun recorders zodanig te verminken dat deze +geen kopieën kunnen maken van voorbespeelde cassettes.

+ +

En nu hebben de platenmaatschappijen bij het (Amerikaanse) Congres +aangedrongen een wet aan te nemen die deze toeslag omzet in een belasting en +het fabrikanten verbiedt om nog langer DAT-recorders uit te brengen die niet +zijn verminkt.

+ +

Het doel van de belasting is om muzikanten zogenaamd te +“compenseren” voor het kopiëren van hun werk door +consumenten met een DAT-recorder. 57 procent van de opbrengst echter zou +naar muziekuitgevers en platenmaatschappijen gaan—zodat nog niet de +helft van de opbrengsten overblijft voor diegenen die deelnemen aan het +creatieve proces. Het meeste hiervan zou ten goede komen aan muzikale +supersterren en zal dus weinig doen voor het bevorderen van de muzikale +kunsten. Ondertussen zullen gebruikers van DAT nooit in staat zijn de volle +kracht van deze technologie te gebruiken.

+ +

Hieronder een tegenvoorstel voor een andere vorm van belasting van DAT en +DAT-recorders—een voorstel in het belang van de muziek in plaats van +het ondersteunen van gevestigde belangen.

+ + + +

Wat is het doel van het auteursrecht?

+ +

De platenindustrie verdedigd dit voorstel door te stellen dat dit ter +“compensatie” is van de muzikanten, ervan uitgaande dat die +recht hebben op betaling bij iedere kopie die wordt gemaakt. Veel Amerikanen +geloven dat het auteursrecht een natuurlijk recht van auteurs en muzikanten +is—dat ze recht hebben op een speciale behandeling binnen de +maatschappij. Een advocaat die hierin is gespecialiseerd echter, weet dat +dit een misvatting is. Een zienswijze die wordt afgewezen door het +Amerikaanse rechtssysteem.

+ +

Doel van het auteursrecht, zoals vastgelegd in de Amerikaanse grondwet, is +om “de vooruitgang in kunst en wetenschap te +stimuleren”. Vooruitgang in de muziek betekent nieuwe en gevarieerde +muziek ter vermaak van het publiek: het auteursrecht gaat over het +stimuleren van een openbaar belang, geen privébelang.

+ +

Maar vaak vatten leken en politici het auteursrecht op als een natuurlijk +recht, wat vaak leidt tot verkeerde beslissingen met betrekking tot het +auteursrecht. Zelfs rechtbanken laten deze opvatting bij tijd en wijle in +gerechtelijke uitspraken sluipen. Dit is een denkfout omdat men van een +middel (auteursrecht) tot een doel (stimulering vooruitgang) een doel op +zich maakt.

+ +

Het stimuleren van de kunsten betekent niet dat auteurs automatisch recht +hebben op een vorm van auteursrecht, of zelfs maar dat auteursrecht hoeft te +bestaan. Het auteursrecht heeft alleen recht van bestaan wanneer de +voordelen van de vooruitgang opwegen tegen de nadelen voor iedereen, met +uitzondering van de auteursrecht-houder.

+ +

Hoe maken we deze kosten/baten analyse? Voor een deel hangt dit af van +feiten (hoe beïnvloedt een bepaalde wet muzikale activiteit en +muziekgebruikers?) en deels van ons waardeoordeel over de resultaten +hiervan.

+ +

Laten we eens aannemen dat het het waard is om een DAT-belasting te betalen +wanneer dit als resultaat een merkbare toename van muzikale scheppingsdrang +heeft. En laten we eens onderzoeken hoe we de details van een dergelijke +belasting moeten regelen om waar voor ons geld te krijgen. Maar we beginnen +met de basisprincipes en feiten op een rij te zetten die hier van belang +zijn.

+ +

Afnemende meeropbrengst

+ +

De wet van de afnemende meeropbrengst is een algemeen economisch +gegeven. Het stelt dat een toename van de investering in een doel een steeds +minder grote toename geeft van het resultaat. Er zijn uitzonderingen op deze +regel maar die zijn lokaal; wanneer je de investeringen op blijft voeren +vallen de uitzonderingen uiteindelijk in het niet.

+ +

Bijvoobeeld het verbeteren van de doorstroming van het verkeer door wegen te +verbeteren. Toevoeging van een extra rijstrook aan 30 kilometer asfalt van +knelpunten in een stad zou de gemiddelde snelheid van het verkeer met 20 +kilometer per uur kunnen verbeteren. Nóg een strook toevoegen geeft +niet eenzelfde snelheidsverbetering; de verbetering is nu misschien maar 5 +kilometer per uur. Een volgende strook heeft wellicht helemaal geen effect +meer omdat alle knelpunten verdwenen zijn. Maar iedere extra rijstrook heeft +wel steeds meer gevolgen doordat er meer gebouwen tegen de vlakte moeten om +ruimte te maken.

+ +

Wanneer we dit op muzikanten toepassen vertelt de wet van de afnemende +meeropbrengst ons dat verhogingen van het inkomen van een muzikant steeds +minder effect zal hebben op de toename van creativiteit in de muziek.

+ +

De wet van de afnemende meeropbengsten is een eerste reden om het idee af te +wijzen dat het luisteren naar muziek “überhaupt” via +auteursrechten geregeld zou moeten worden. We winnen er niets mee door +muziekeigenaren meer controle te geven over alle mogelijke vormen van het +gebruik van muziek, noch door ze een financieel belang daarin te geven. Een +uitbreiding van het auteursrecht heeft maar tot een bepaald punt effect op +het “stimuleren van vooruitgang”. Verdere uitbreiding betekent +alleen maar dat de maatschappij de muziekeigenaren meer gaat betalen voor +iets wat ze toch wel zullen doen. Verdere uitbreiding van het auteursrecht +heeft dan dus geen zin meer.

+ +

Afwegingen

+ +

Diegenen die er belang bij hebben dat het auteursrecht wordt uitgebreid +zullen beargumenteren dat auteursrecht tot het uiterste zou +“moeten” worden uitgebreid. Maar de wet van afnemende +meeropbrengsten spreekt hier tegen. En dus zullen ze vervolgens beweren dat +het auteursrecht moet worden uitgebreid om vooruitgang te +maximaliseren. Maar dit klopt ook niet want het gaat voorbij aan andere +afwegingen. Het auteursrecht belast de maatschappij en het kost geld. De +voordelen kunnen wel eens niet opwegen tegen de nadelen.

+ +

Overheden hebben belangrijke taken maar weinigen zullen beweren dat die +zouden moeten worden uitgebreid om de opbrengst te maximaliseren. Overheden +bouwen bijvoorbeeld wegen en dat is zeer nuttig. Maar weinig leiders zullen +betogen dat alle wegen die er maar gebouwd kunnen worden ook gebouwd moeten +worden. Het bouwen van wegen is duur, en burgers kunnen hun geld wel beter +gebruiken. Te veel aandacht voor het bouwen van wegen gaat ten kostte van +andere sociale en individuele behoeften.

+ +

Dezelfde overwegingen gelden voor individuele beslissingen. Door meer geld +uit te geven kun je een groter huis kopen. De meeste mensen zouden daar de +voorkeur aan geven. Maar gegeven de beperkte middelen wordt de uitgave op +een bepaald moment te groot.

+ +

Het auteursrecht spendeert niet direct publieke gelden maar het heeft wel +een prijs—een verlies van vrijheid—van iedere burger. Hoe +uitgebreider het auteursrecht, des te meer vrijheid we betalen. We zouden +onze vrijheid in bepaalde gevallen willen nemen in plaats van ze in te +ruilen. We zullen de voor- en nadelen moeten afwegen van iedere beslissing +op het gebied van auteursrecht.

+ +

“Aansporen” is niet het juiste concept

+ +

Het idee van een financiële aansporing bij het maken van muziek is +gebaseerd op een misverstand. Muzikanten zijn op zoek naar andere vormen van +erkenning, ze moeten wel. Slechts weinig muzikanten worden rijk van hun +muziek; een talent dat rijk wil worden zal niet de muziek in gaan.

+ +

Er is in feite bij psychologische studies aangetoond dat externe +aansporingen (zoals winst), een averechtse uitwerking hebben op de +creativiteit van muzikanten. Mensen die er goed in zijn doen dit meestal +voor zichzelf.

+ +

Het betekent niet dat muzikanten niet betaald willen worden. De meesten +hopen er de kost mee te kunnen verdienen zodat ze zich volledig hierop +kunnen concentreren. Zolang ze ervan kunnen leven zullen ze zo goed mogelijk +muziek maken. We zouden waarschijnlijk zelfs willen dat ze net zoveel zouden +verdienen als andere Amerikanen. Maar om ze nog meer te bieden zal de +maatschappij weinig opleveren—de wet van de afnemende meeropbrengst in +werking.

+ +

Laten we, met dit in het achterhoofd, eens kijken hoe de belasting op +DAT-cassettes geregeld moet worden om de doelen van het auteursrecht te +halen.

+ +

Aan wie komt het geld toe?

+ +

Wanneer het het doel is van de DAT-belasting om muzikanten en componisten +beter te belonen dan zou dus alle geld naar hen moeten gaan— en niet +maar 43 procent. De muzikanten en componisten zijn degenen die echt muziek +maken. We zouden het in principe zonder platenmaatschappijen kunnen doen.

+ +

Platenmaatschappijen hebben wel hun nut: ze leveren voorbespeelde +kopieën van hoge kwaliteit. De dienst wordt veel gebruikt, en dat zal +nog wel even zo doorgaan. En het is goed dat kopers van deze dienst hiervoor +betalen. Maar luisteraars die kopieën maken voor zichzelf en hun +vrienden behoren niet tot deze groep: ze gebruiken slechts het werk van +muzikanten en componisten. Platenmaatschappijen dragen slechts af en toe +bij en hun rol is niet echt van belang.

+ +

De gelden verdelen

+ +

Hoeveel van deze belasting zou naar een muzikant of componist moeten gaan? +De platenmaatschappij gaat uit van een bijdrage in verhouding met de +platenverkoop.

+ +

Dit snijdt hout, min of meer. Maar deze verdeling hoeft niet goed te zijn. +Wanneer iedere muzikant het deel krijgt dat hem toekomt vanwege het aantal +kopieën, dat wordt gemaakt, dan zou een groot deel gaan naar een paar +supersterren. Dit helpt niet echt in het stimuleren van muzikale +diversiteit.

+ +

We zouden effectiever kunnen zijn door het aandeel in de winst van +muzikanten steeds kleiner te maken wanneer het aantal kopieën +toeneemt. We zouden bijvoorbeeld een “kopie-ratio” kunnen +instellen die minder toeneemt naarmate het aantal toeneemt.

+ +

Het effect hiervan zal zijn dat het geld beter wordt verdeeld, waardoor meer +muzikanten ondersteund kunnen worden. Dit is gunstig voor de diversiteit, +waar het auteursrecht juist voor is.

+ +

De Amerikaanse regering heeft reeds een programma opgezet om de diversiteit +in de kunsten te stimuleren: de NEA. Het NEA is echter willekeurig, waardoor het +controversieel wordt. Soms omdat sommigen de kunstuiting niet kunnen +waarderen, en soms omdat niemand de uiting waardeert. Het uitsmeren van de +belasting heeft ook tot gevolg dat dit minder populaire musici steunt. Maar +het zal niet het werk steunen van musici die niemand leuk vindt. En omdat +het niet specifiek is zullen er weinig bezwaren zijn bij individuele +gevallen.

+ +

[Later kreeg ik hier een interressante vraag over: welke organisatie zou +de verdeling van die fondsen moeten “regelen”. Omdat het +belastinggeld is is het een taak van de overheid. Private organisaties komen +hiervoor niet in aanmerking.]

+ +

Het stimuleren van thuiskopieën

+ +

Het voorstel van de platenmaatschappijen bevat een voorziening om het voor +mensen die zelf kopieën maken, moeilijk te maken. Oftewel, DAT-machines +zouden geen kopieën van kopieën moeten kunnen maken. De +rechtvaardiging hiervoor is dat thuiskopiëren op de een of ander manier +niet eerlijk zou zijn.

+ +

In het verleden vonden velen dit niet eerlijk omdat het de inkomsten van de +muzikant verkleinde. Maar met de DAT-belasting geldt dit niet meer. Wanneer +het thuiskopiëren bijdraagt aan het inkomen van musici via de +DAT-belasting is er ook geen reden meer om het thuiskopiëren te +ontmoedigen.

+ +

Dus wanneer de DAT-belasting wordt aangenomen is er geen reden meer om het +kopiëren van cassettes aan banden te leggen. Thuiskopiëren is +veel efficiënter dan platenmaatschappijen en muziekwinkels dat kunnen +doen; we zouden muziekliefhebbers aan moeten moedigen om hun kopieën +zoveel mogelijk thuis te maken.

+ +

Meten van het muziekgebruik

+ +

Vandaag de dag wordt bijna alle opgenomen muziek in de VS aangeschaft in +platenwinkels; het thuiskopiëren is slechts een klein gedeelte +hiervan. Dit zal nog wel even zo doorgaan want een platenzaak biedt de +gelegenheid iets specifieks te zoeken of juist een breed aanbod af te +schuimen. Zolang dit geldt kunnen we de grootte van het publiek van een +bepaalde artiest goed inschatten aan de hand van haar platenverkoop.

+ +

Uiteindelijk zal het thuis kopieën maken zo inburgeren dat een +inschatting via de platenverkoop niet meer representatief is. Dit gaat nu al +op voor onafhankelijke artiesten die niet via een platenmaatschappij +verkopen; en als er één groep is die verdere steun goed kan +gebruiken dan zijn zij dat wel. We moeten een andere manier vinden om het +gebruik van een muziekstuk in te kunnen schatten voor een eerlijke verdeling +van de belastinginkomsten.

+ +

Dit kunnen we via een onderzoek doen. Af en toe vragen enquêteurs aan +een willekeurige selectie personen welke kopieën ze de afgelopen tijd +gemaakt hebben. De ondervraagden hoeven niet te antwoorden. Maar er rusten +geen gevolgen op het maken van kopieën; geen straf of schuld. En dus +zullen de meeste mensen graag hieraan meewerken. Fans zullen hopen dat zij +uit worden gekozen zodat ze bij kunnen dragen aan de telling voor hun +favoriete artiesten.

+ +

Om dit onderzoek wat efficiënter en breder opgezet (en dus accurater) +te laten verlopen zou dit geautomatiseerd kunnen worden. Het enquetebureau +zou dan geheugenkaartjes op kunnen sturen die de geënqueteerden aan hun +DAT-recorders kunnen aansluiten en die vervolgens weer terugsturen. Met een +juiste opzet zou het enquetebureau nooit meer kunnen achterhalen wie wat had +opgestuurd en dus ook niet wie wat voor kopieën had gemaakt. De totalen +zouden in ieder geval nog wel kloppen.

+ +

Tot slot

+ +

De platenmaatschappijen hebben een prachtige belastingregeling voorgesteld +om hun eigen inkomsten te verhogen, maar dat is wettelijk gezien niet de +bedoeling van het auteursrecht. Door de doelstelling van het auteursrecht in +acht te nemen en niet te letten op regelingen uit het verleden, zouden we +een systeem kunnen ontwerpen wat vele musici ten goede komt, waarbij +tegelijkertijd het publiek naar hartelust kan kopiëren.

+ +

Wat Jij Hieraan Kunt Doen

+ +

[Dit deel is niet meer van toepassing omdat de DAT-heffing in 1992 van +kracht werd en DAT recorders al niet meer verkocht worden. Dezelfde methode +kan echter gebruikt worden om muzikanten en andere artiesten te steunen in +een wereld waarin het legaal is om muziek over het internet met elkaar te +delen.]

+ +

De platenlobby is al hard aan het werk om hun DAT-belasting er door te +drukken. Er is weinig openbare discussie en nog minder georganiseerde +protesten. Het wetsvoorstel ligt al bij de senaat.

+ +

Dit artikel stelt een alternatief voor op de plannen van de +platenmaatschappijen. Wil een dergelijk alternatief een kans van slagen +hebben dan moeten we er eerst voor zorgen dat het voorstel van de +platenmaatschappijen niet wordt aangenomen. Schrijf, om dit te voorkomen, +alsjeblieft brieven naar:

+ +
+

Congressman Barney Frank
+437 Cherry St
+West Newton, MA 02165

+

Senator Metzenbaum
+United States Senate
+Washington, DC 20510

+

House Subcommittee on Intellectual Property
+House of Representatives
+Washington, DC 20515

+
+ +

Dring er bij het congres op aan om het voorstel af te wijzen zodat eerst +alle alternatieven onderzocht kunnen worden. Een brief schrijven doe je in +een paar minuten, maar in combinatie met brieven van anderen kan dit het +verschil maken.

+ +

Wanneer je muzikanten, componisten of schrijvers kent, geef die dan een +kopie van dit artikel. Veel muzikanten geven de voorkeur aan dit alternatief +op het belastingplan van de platenmaatschappijen en zijn extra gemotiveerd +vanwege hun eigen belang.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..2afd599 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ebooks.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + +E-boeken: vrijheid of auteursrecht - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

E-boeken: vrijheid of auteursrecht

+ +

door Richard +Stallman

+ +

Dit is een licht aangepaste versie van een artikel dat verscheen in de +Technology Review van 2000.

+ + +
+ +

Lang geleden, in de tijd van de drukpers, schiep men een industrieel +reglement om het proces van schrijven en publiceren te reguleren. Dit heette +het auteursrecht. Dit recht, opgenomen in de Amerikaanse grondwet, had men +toegevoegd om “vooruitgang te stimuleren”. Oftewel, om +verspreiding te bevorderen. De gebruikte methodiek was om uitgevers +toestemming te laten vragen aan auteurs voor het gebruik van hun recente +werk.

+ +

De gewone lezer had weinig om te klagen daar het auteursrecht alleen +beperkingen oplegde aan het uitgeven, niet aan wat de lezer ermee kon +doen. Als dat een boek wat duurder maakte, ging het alleen maar om geld; het +beïnvloedde niet de levensstijl van de lezer. Het auteursrecht had een +maatschappelijk nut, zoals de bedoeling was, zonder nadelige effecten. Het +had zijn nut—destijds.

+ +

Toen ontstond er een nieuwe manier om informatie te verspreiden: computers +en netwerken. Het voordeel van de digitale informatietechnologie is dat het +het kopiëren en wijzigen van informatie mogelijk maakt, waaronder +software, muziekopnamen en boeken. Netwerken geven verder de mogelijkheid +van onbegrensde toegang tot allerlei gegevens, een informatie-utopie.

+ +

Er was echter een obstakel te overwinnen: het auteursrecht. Lezers die hun +computers gebruikten om uitgegeven informatie te delen waren technisch +gesproken in overtreding van het auteursrecht. Deze wet was gebleven, maar +de wereld was veranderd. Wat ooit een industriële regulering was voor +uitgevers, is een beperking geworden voor de maatschappij die het moest +dienen.

+ +

In een echte democratie zal een wet die een populaire en nuttige activiteit +hindert al gauw worden veranderd of verdwijnen. Maar de krachtige +uitgeverslobby wilde tegen elke prijs voorkomen dat mensen hun computers ten +volle gingen benutten en zag in het auteursrecht een geschikt wapen. Door +hun invloed werd het auteursrecht juist aangescherpt om in te spelen op de +nieuwe ontwikkelingen, overheden maakten het strenger dan ooit, compleet met +harde straffen voor overtreders die informatie deelden.

+ +

Maar daar hield het niet mee op. Computers kunnen een krachtig machtsmiddel +zijn wanneer een paar mensen kunnen bepalen wat alle andere mensen met hun +computers kunnen doen. De uitgevers realiseerden zich dat wanneer zij mensen +konden dwingen om alleen hun speciale software te gebruiken om elektronische +boeken te lezen, ze een ongebreidelde macht bezaten: ze konden lezers +dwingen te betalen en zich te identificeren, iedere keer dat ze een boek +wilden lezen! Dat is de natte droom van een uitgever.

+ +

En dus overreedde ze de Amerikaanse overheid hun de “Digital +Millennium Copyright Act” van 1998 te geven, een wet die hen volledige +juridische zeggenschap gaf over bijna alles wat een lezer met een e-boek zou +kunnen doen. Zelfs het lezen zonder toestemming is een overtreding.

+ +

We hebben nog steeds dezelfde vrijheid met papieren boeken. Maar wanneer +e-boeken papieren boeken gaan vervangen zal die uitzondering ons niet veel +helpen. Met “elektronische inkt”, waarmee je nieuwe teksten kunt +downloaden op hetzelfde stuk bedrukte papier, worden zelfs kranten +vluchtig. Stel je voor: geen tweedehands boekenzaken meer; nooit meer een +boek aan een vriend uitlenen, nooit meer een boek lenen bij de bibliotheek, +geen “mazen” meer die iemand de kans geven te lezen zonder te +betalen. En wanneer we de reclames voor Microsoft Reader moeten geloven, ook +geen anoniem aanschaffen van boeken meer. Dat is de wereld die de uitgevers +ons wensen.

+ +

Waarom is over deze gigantische veranderingen niet meer publieke discussie? +De meeste burgers hebben nog geen kans gehad om de politieke gevolgen van +deze futuristische technologie te doorgronden. Bovendien is het publiek +wijsgemaakt dat het auteursrecht er is om auteurs te +“beschermen”, daarmee aangevende dat het maatschappelijk belang +niet meetelt.

+ +

Maar wanneer meer mensen e-boeken zullen gaan gebruiken en erachter zullen +komen wat uitgevers voor hen in petto hadden, zullen ze zich gaan +verzetten. De maatschappij zal een dergelijk juk niet lang tolereren.

+ +

Uitgevers willen ons doen geloven dat dit soort onderdrukkend auteursrecht +de enige mogelijkheid is om kunst levend te houden maar we hebben geen +Strijd tegen Kopiëren nodig om een veelheid aan gepubliceerd werk te +laten verschijnen; zoals de Grateful Dead al bewees, het kopiëren +tussen fans is geen probleem voor de artiest. Door het niet-commerciële +kopiëren van e-boeken te legaliseren kunnen we het auteursrecht weer +terugbrengen tot de nuttige wet die het eens was.

+ +

Voor sommige werken zouden we zelfs verder moeten gaan. Voor eindwerkstukken +van studenten en wetenschappelijke artikelen bijvoorbeeld zou iedereen +moeten worden aangemoedigd om die letterlijk online te zetten; dit maakt het +werk toegankelijker. Voor handleidingen en referenties zou men ook de +uitgave van gewijzigde versies toe moeten staan, omdat dit het publiek +aanspoort ze te verbeteren.

+ +

Uiteindelijk, wanneer computernetwerken in staat zullen zijn om op +eenvoudige wijze kleine sommen geld over te schrijven, zal de hele reden +voor het beperken van het kopiëren verdwijnen. Wanneer je een boek leuk +vindt en er verschijnt een scherm met de tekst “Hier klikken om de +auteur een euro te geven”, zou je dan niet klikken? Dan zal het +auteursrecht voor boeken en muziek, zoals dat nu geldt voor het verspreiden +van letterlijke kopiëen, volkomen overbodig zijn geworden. En geen +moment te vroeg!

+ +
+

Meld je aan bij onze +mailing list over de gevaren van e-boeken.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..4d575b9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,259 @@ + + + + + + +Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Het Handhaven van de GNU GPL

+ +

door Eben +Moglen

+

10 September 2001

+ +

Het anti-GPL offensief van Microsoft deze zomer heeft de discussie weer doen +oplaaien over de GPL en of die wel “afdwingbaar” is. Om dit +specifieke voorbeeld van “FUD” (fear, uncertainty and doubt: +Angst, Onzekerheid en Twijfel) moet ik altijd glimlachen. Ik ben +waarschijnlijk de enige advocaat ter wereld die dit kan zeggen maar ik vraag +me dan altijd af waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de GPL is iets wat ik voortdurend doe.

+ +

Omdat vrije software een onorthodox +concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de neiging aan te +nemen dat je allerlei vernuftige —en dus breekbare— juridische +constructies nodig hebt voor de handhaving van zo'n vreemd doel. Maar deze +aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free Software Foundation de GPL +heeft ontworpen en uitgegeven is helaas ongewoon: we +herdefiniëren hoe programma's worden gemaakt door iedereen het recht te +geven programma's te kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en opnieuw te +publiceren. Zo krijgen we de beste software op aarde. Dit is een nieuwe vorm +van ondernemen; het laat zien hoe in de nieuwe, netwerkende, maatschappij de +traditionele vorm van zakendoen vervangen kan worden door compleet nieuwe +vormen van productie en distributie. Maar de GPL, het juridische +gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste machine +juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen.

+ +

De essentie van het auteursrecht, net als andere eigendomsrechten, is het +recht om uit te sluiten. De auteursgerechtigde heeft de juridische macht om +iedereen uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en +het maken van afgeleide werken.

+ +

Dit recht om uit te sluiten betekent ook het even grote recht om +vergunningen te verlenen—om dus iedereen het recht te verlenen te doen +wat anders verboden zou zijn. Vergunningen zijn geen contracten: de +gebruiker moet binnen de grenzen van de licentie blijven niet omdat ze dit +vrijwillig heeft beloofd maar omdat ze niet meer heeft dan de rechten die +haar door de licentie zijn toegewezen.

+ +

Maar de meeste bedrijven die private software maken willen meer macht dan +het auteursrecht ze geeft. Deze bedrijven zeggen dat ze een “licentie +” verlenen aan gebruikers maar deze vergunning bevat verplichtingen +die niets te maken hebben met het auteursrecht. Software waarvan ze niet +willen dat je die bestudeert bijvoorbeeld bevat meestal een bepaling die je +verbiedt het te de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren +niet, de bepaling is onderdeel van het contract wat je aangaat met het +bedrijf wanneer je hun software koopt in verzegelde verpakking in de winkel +of een “accepteer”-knop drukt bij juridische bepalingen in geval +van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je +nog meer rechten te ontnemen.

+ +

De GPL echter, haalt wat van het auteursrecht af in plaats van er wat bij te +doen. De licentie hoeft niet ingewikkeld te zijn omdat we proberen zo min +mogelijk invloed op gebruikers te hebben. Het auteursrecht geeft uitgevers +de macht om gebruikers te verbieden te kopiëren, wijzigen en uit te +geven, rechten die wij gebruikers juist willen toekennen; de GPL laat dus de +meeste beperkende rechten die het auteursrecht regelt los. Het enige waar we +absoluut op staan is dat iedereen die werken, die onder de GPL vallen (of +daarvan afgeleide werken), distribueert, dit ook weer onder de GPL +uitgeeft. Vanuit het auteursrecht gezien is dit slechts een kleine +beperking. Vergunningen met veel meer beperkingen zijn gemeengoed: iedere +licentie die een rol speelt in iedere rechtszaak over auteursrechten heeft +meer beperkingen dan de GPL.

+ +

Omdat de bepalingen in de vergunning niet moeilijk zijn of controversieel +heb ik ook nog nooit iemand horen beweren dat de GPL vergunninghouders +teveel macht zou geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL niet kan worden +gehandhaafd omdat het door gebruikers niet wordt “geaccepteerd”.

+ +

Deze uitspraak is gebaseerd op een misverstand. De licentie vraagt niemand +hem te accepteren voordat men software onder de GPL kan verkrijgen, +installeren, gebruiken, bestuderen of zelfs wijzigen. Al dit soort +activiteiten worden verboden of aan banden gelegd door bedrijven in private +software, en dus verlangen ze van je dat je hun licentie accepteert waarin +dit soort extra contractuele verplichtingen zitten die buiten het +auteursrecht vallen, voordat je hun werken mag gebruiken. De vrije software +beweging vindt dit soort activiteiten basisrechten voor alle gebruikers; we +willen dit soort activiteiten niet eens bij vergunning +regelen. Bijna iedereen die dagelijks gebruik maakt van software onder de +GPL heeft geen vergunning nodig noch hoeft er één te +accepteren. De GPL legt alleen een verplichting op wanneer je de code, +gewijzigd of niet, verder verspreidt en verplicht je dan de licentie te +accepteren. En omdat niemand kan verspreiden zonder een geldige licentie +kunnen we dus gevoeglijk aannemen dat eenieder die GPL-code distribueert de +GPL accepteert. De GPL vereist tenslotte dat iedere kopie van de software +voorzien is van de tekst van de vergunning zodat iedereen volledig op de +hoogte is.

+ +

Het auteursrecht van de GPL staat dus als een huis, ondanks de +“FUD”. Daarom heb ik hem al tientallen keren weten te handhaven +in het laatste decennium zonder ook maar één keer naar de +rechter te hoeven stappen.

+ +

Ondertussen wordt er de laatste maanden veel gespeculeerd op het feit dat er +tot nu toe geen juridisch gevecht is geweest, niet in de VS noch daarbuiten, +wat dan bewijs zou zijn dat er iets mis is met de GPL. Dat de ongewone +bepalingen technisch gezien niet houdbaar zouden zijn of dat de Free +Software Foundation, die de licentie heeft geschreven, bang is voor een +gerechtelijke confrontatie. Het omgekeerde is het geval. We voeren geen +processen over de GPL omdat nog niemand het heeft aangedurfd de licentie aan +te vechten.

+ +

Wat gebeurt er dan wel wanneer de GPL wordt overtreden? Bij software waarvan +het auteursrecht bij de Free Software Foundation ligt (omdat we het +programma gemaakt hebben of omdat auteurs het aan ons over hebben gedragen +zodat men gebruik kon maken van onze ervaring in het verdedigen van vrije +software), is de eerste stap een +rapport, meestal ontvangen per email aan <license-violation@gnu.org>. +We vragen de aanmelders van de +overtreding ons te helpen de feiten vast te stellen en doen eventueel +verder onderzoek indien nodig.

+ +

We doen dit tientallen keren per jaar. Een discreet eerste contact is +meestal voldoende om het probleem op te lossen. Betrokkenen dachten dat ze +voldeden aan de GPL en zijn maar al te bereid ons advies op te volgen over +hoe de fout te herstellen. Soms echter, vinden we maatregelen nodig die het +vertrouwen opbouwen doordat de mate of consistentie van de overtreding een +vrijwillige naleving moeilijk maakt. In dergelijke gevallen werken we samen +met bedrijven om programma's in te voeren voor naleving van de GPL binnen +hun organisatie, aangevoerd door senior managers die regelmatig aan ons +rapporteren en aan hun eigen bestuursleden. In een aantal moeilijke gevallen +hebben we soms maatregelen moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om +toekomstige overtredingen snel juridisch aan te pakken.

+ +

Tijdens het handhaven van de GPL gedurende het laatste decennium heb ik nog +nooit schadevergoedingen geëist voor de Foundation bij overtredingen +van de licentie en heb slechts zelden een publieke verontschuldiging voor de +overtreding hoeven afdwingen. Wij hebben altijd op het standpunt gestaan dat +het belangrijkste de naleving van de vergunning is en het veilig stellen +daarvan in toekomstig goed gedrag. We doen alles binnen onze mogelijkheden +om overtreders de mogelijkheid te geven de licentie na te leven en fouten +uit het verleden te vergeten.

+ +

In het begin van de vrije software beweging was dit waarschijnlijk de enig +mogelijke strategie. Dure en langdurige juridische strijd zou de FSF +wellicht de das om hebben gedaan of het in ieder geval ervan hebben +weerhouden de constante kracht te worden van de hervormingen in de +software-wereld tot wat het nu is. Al die tijd echter hebben we vastgehouden +aan het handhaven van de licentie niet omdat we dit moesten maar omdat het +werkte. Een complete industrie is opgebloeid rond vrije software en iedereen +hierin is doordrongen van het buitengewone belang van de GPL—niemand +wil gezien worden als de schurk die vrije software steelt en niemand wilde +de klant, compagnon of zelfs werknemer zijn van een dergelijke rotte +appel. Geconfronteerd met de keuze tussen naleving zonder publiciteit of een +campagne met slechte publiciteit en een juridisch gevecht wat niet gewonnen +kan worden, kozen overtreders ervoor het niet hard te spelen.

+ +

We hebben zelfs een aantal keer tegenover bedrijven gestaan die, onder het +Amerikaanse auteursrecht, willens en wetens de wet overtraden: door de +broncode van GPL-software te nemen, deze te compileren met het doel de +afkomst te verbergen en het vervolgens te koop aanbieden als privaat +product. Ik heb andere ontwikkelaars van vrije software buiten de FSF +geholpen met dit soort problemen, die we hebben opgelost—omdat de +overtreder niet vrijwillig hiermee wilde ophouden en, in andere gevallen, +omdat juridische details ons ervan weerhielden de overtreders te +vervolgen—door te praten met distributeurs en potentiële +klanten. “Waarom zou je goed geld betalen”, vroegen we hen, +“voor software die onze licentie overtreedt en je blootstelt aan +mogelijke juridische vervolging als je het origineel gratis kan +krijgen?” Klanten hebben de relevantie van deze vraag altijd goed +begrepen. Misdaad loont inderdaad niet als het om het stelen van vrije +software gaat.

+ +

Maar wellicht hebben we teveel succes gehad. Wanneer ik in het verleden via +het gerecht mijn gelijk had gehaald met de GPL dan had het gekonkel van +Microsoft nu geen weerklank gevonden. Juist deze maand heb ik een aantal +moeilijker zaken onder handen gehad. “Kijk eens”, zeg ik dan, +“naar hoeveel mensen over de hele wereld graag willen dat ik de GPL +via het gerecht handhaaf, alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt +hoog tijd dat ik een voorbeeld stel. Wil jij de eerste zijn?”

+ +

Op een dag zal er een eerste zijn. Maar de klanten van diegene zullen ergens +anders gaan winkelen, talentvolle technici die om hun reputatie geven zullen +ontslag nemen uit een dergelijk bedrijf en de slechte publiciteit zal het +bedrijf verder smoren. En dit alles nog voordat we het gerecht betreden. De +eerste die het probeert zal dit bezuren. Onze benadering van de wet is net +zo bijzonder als onze benadering van software maar daar gaat het juist +om. Vrije software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier +van aanpak uiteindelijk de goede is.

+ +

Eben Moglen is professor in de rechten en juridische geschiedenis aan +de rechtenfaculteit van de Universiteit van Columbia. Hij is onbezoldigd +juridisch adviseur van de Free Software Foundation.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..4b70c16 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,679 @@ + + + + + + + +Verhandelingen en artikelen - GNU-project - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Verhandelingen en artikelen

+ + + +

Deze pagina bevat een lijst met artikelen over de filosofie van de +vrije-softwarebeweging. Het is de reden dat we het vrije besturingssysteem +GNU ontwikkelen.

+ +

Een lijst met laatst +gepubliceerde artikelen is ook beschikbaar.

+ +

+ + + + + +We hebben ook een lijst van organisaties die zich inzetten +voor vrijheid in computerontwikkeling en andere vormen van elektronische +communicatie.

+ +

Over vrije software

+

+Vrije software is een zaak van vrijheid: mensen moeten software kunnen +gebruiken op alle manieren die in sociaal opzicht nuttig zijn. Software is +verschillend van materiële zaken zoals stoelen, boterhammen of olie, +omdat het makkelijker verspreid én veranderd kan worden. Juist +déze mogelijkheden zorgen ervoor dat software nuttig is, en wij +vinden dat gebruikers deze eigenschappen van software volledig moeten kunnen +benutten.

+ + + +

Over het GNU-besturingssysteem

+ + + +

Het in licentie geven van vrije software

+ + + +

Wetten en geschillen

+ +

De wet van Stallman

+ +

Patenten

+ + + + + + + +

Digitaal beheer van beperkingen (DRM)

+ + + +

De propaganda-term +“intellectueel eigendom”

+ + + +

Netwerkdiensten

+ + +

Culturele en sociale kwesties

+ + + +

Diversen

+ + + +

Terminologie en definities

+ + + +

De verdediging van vrijheid in software

+ + + +

Filosofische humor

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..5310839 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project - Free +Software Foundation + + + +

Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen

+ +

door Richard Stallman

+ +

+Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project: iedere +ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal kan +zijn voor je project.

+

+Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele +ideeën gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met +software patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de +ideeën in jouw programma al gepatenteerd zijn door diverse +bedrijven. Wellicht worden er wel honderden patenten geschonden in je +programma. Een studie uit 2004 wees uit dat één belangrijk +programma maar liefst 300 Amerikaanse patenten schond. Een dergelijke studie +is zoveel werk dat er maar één van gedaan is.

+

+In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd +worden met één patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er +zonder kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om +het patent ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer +je er in slaagt betekent dat weer één mijn minder in het +mijnenveld. Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan +kan de Public Patent Foundation +(pubpat.org) wellicht helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de +hulp inroepen van computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties +van hetzelfde idee, waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij +zouden daar allemaal op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan +ook die we daarover hebben.

+

+Het één voor één bestrijden van patenten op +software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen +geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent +succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een +computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt +het schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n +honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best +doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze +worden uitgezet.

+

+Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op software +brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de +computer maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het +patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met +“procedurefouten”. We kunnen niets doen tegen de originele fout +om patenten op software toe te staan.

+

+Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan alleen +de monsters afmaken die op je af komen—je moet de generator die ze +aanmaakt vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren +niet veilig stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten +gooien, zodanig dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen.

+

+Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte termijn +bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. Wanneer +we het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het +voordeel van de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd, +steeds meer het gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk +hierbij is om “slechte” softwarepatenten niet te verwarren met +foute of ongeldige patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten +verklaren, iedere keer dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten +stellen: “één patent minder is weer één +bedreiging minder voor programmeurs — het doel is geen enkele +bedreiging meer”

+

+Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn +hoogtepunt. Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de +patenten op software. In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en +verergerde de richtlijnen zelfs nog. Gelukkig is al minstens +één land teruggekomen op zijn beslissing. We moeten nu ons +uiterste best doen om nóg een land zijn beslissing te laten +terugdraaien en om de nieuwe lidstaten ervan te overtuigen dat +softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie +www.ffii.org voor meer informatie over hoe je kunt helpen en contact +leggen met andere activisten.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..945dfe8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +FLOSS en FOSS - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

FLOSS en FOSS

+ +

door Richard Stallman

+ +

De twee politieke kampen in de vrije-softwaregemeenschap zijn de +vrije-softwarebeweging en open bron (Engels: open source). De +vrije-softwarebeweging voert campagne voor vrijheid voor +computergebruikers; wij zeggen dat een niet-vrij programma onrecht doet +aan zijn gebruikers. Het open-bron-kamp weigert dit te zien als een +onrechtvaardigheid voor gebruikers en baseert zijn argumenten slechts op praktische +voordelen.

+ +

Om te benadrukken dat “free software” (Engels voor vrije +software) gaat over vrijheid en niet prijs, zeggen we soms “free/libre +software”, waarbij we het Franse of Spaanse woord hebben toegevoegd +waarmee het duidelijk is dat we het hebben over vrijheid. Soms is het noemen +van “libre software” voldoende.

+ +

Een onderzoeker die praktijken en methoden onderzocht die gebruikt worden +door ontwikkelaars in de vrije-softwaregemeenschap besloot dat deze kwesties +onafhankelijk zijn van de politieke standpunten van de ontwikkelaars, dus +hij gebruikte de term “FLOSS”, wat staat voor “Free/Libre +and Open Source Software” (vrije en openbronsoftware), om daarmee +stellingname expliciet te vermijden. Als je graag neutraal bent, is deze +term een goede manier om dat te doen, omdat het de namen van de twee +bewegingen even duidelijk in beeld brengt.

+ +

Anderen gebruiken de term “FOSS”, wat staat voor “Free and +Open Source Software”. Het is de bedoeling dat dit hetzelfde betekent +als “FLOSS”, maar het is minder duidelijk, omdat het niet +uitlegt dat “free” refereert aan vrijheid. Het maakt +“free software” ook minder zichtbaar dan “open +source”, omdat het “open source” prominent in beeld brengt +maar “free software” opsplitst.

+ +

“Free and Open Source Software” is ook op een andere manier +misleidend: het doet alsof “vrij en open bron” één +enkel gezichtspunt vertegenwoordigt, in plaats van het benoemen van de twee +verschillende standpunten. Het gebied wordt hiermee conceptueel gemaakt en +dit verhindert beter begrip dat vrije software en open bron verschillende +politieke posities zijn die fundamenteel van mening verschillen.

+ +

Kortom, als je graag neutraal wilt zijn tussen vrije software en open bron, +en deze termen duidelijk wilt benoemen, is de juiste manier om te praten +over “FLOSS” en niet “FOSS”.

+ +

Wij in de vrije-softwarebeweging kiezen geen van beide termen, omdat we niet +neutraal willen zijn ten aanzien van dit politieke vraagstuk. Wij staan voor +vrijheid, en we laten dit iedere keer opnieuw zien door het te hebben over +“vrij” en “vrijheid”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..f91e06b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-doc.html @@ -0,0 +1,241 @@ + + + + + + +Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft - GNU-project - Free +Software Foundation + + + + +

Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft

+ +

+Meld je aan bij onze +mailinglist over de gevaren van e-boeken. +

+ + + +

+De grootste tekortkoming bij vrije besturingssystemen zit niet in de +software maar in het gebrek aan goede handleidingen. Veel van onze +belangrijkste programma's hebben nauwelijks documentatie. Handleidingen zijn +een essentieel onderdeel van een softwarepakket; als een belangrijk stuk +vrije software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote +tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen.

+ +

+Een tijd geleden leek het me een goed idee om Perl te leren. Ik haalde +ergens een vrije handleiding vandaan maar vond deze moeilijk te lezen. Toen +ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere +handleidingen—maar die waren niet vrij.

+ +

+Waarom? De auteurs van deze betere handleidingen hadden die voor O'Reilly +Associates geschreven, die de handleidingen met beperkingen +uitgeeft—mogen niet gekopieerd worden, niet aangepast, originele tekst +is niet beschikbaar—waardoor ze uitgesloten zijn van de +vrije-softwaregemeenschap.

+ +

+Dat was niet de eerste keer dat dit gebeurde en (helaas voor onze +gemeenschap) ook zeker niet de laatste. Particuliere uitgevers hebben al +vele schrijvers verleid tot het beperken van het gebruik van hun +handleidingen. Al meerdere keren vertelde een enthousiaste GNU-gebruiker +mij over de handleiding die hij aan het schrijven was om daarmee het +GNU-project te helpen—om vervolgens alle hoop de grond in te boren +door er aan toe te voegen dat hij een contract had getekend bij een +uitgever, wat beperkingen zou opleggen aan het gebruik van de handleiding +waardoor het voor ons onbruikbaar werd.

+ +

+Gezien het feit dat goed kunnen documenteren een schaars goed is onder +programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier +handleidingen te verliezen.

+ +

+Vrije documentatie gaat, net als vrije software, over vrijheid en niet over +prijs. Het probleem met de handleidingen is niet dat O'Reilly Associates +geld vraagt voor gedrukte handleidingen—dat is prima (De Free Software +Foundation verkoopt ook +gedrukte exemplaren van vrije GNU-handleidingen). Maar GNU-handleidingen zijn ook +verkrijgbaar in originele, elektronische vorm met broncode, de anderen +alleen op papier. GNU-handleidingen krijg je met toestemming om te +kopiëren en wijzigen; de Perl-handleidingen niet. Die beperkingen +vormen het probleem.

+ +

+Criteria voor een vrije handleiding zijn ruwweg dezelfde als voor vrije +software: het gaat erom gebruikers bepaalde vrijheden te geven. Heruitgeven +(ook commerciële heruitgave) moet zijn toegestaan, zodat de handleiding +bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in elektronische +dan wel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook belangrijk.

+ +

+Normaliter geloof ik niet dat het belangrijk is dat mensen de mogelijkheid +hebben om allerlei artikelen of boeken te veranderen. Schrijven is niet +noodzakelijkerwijs vergelijkbaar met software. Ik geloof bijvoorbeeld niet +dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit +artikel. Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten.

+ +

+Er is echter een reden waarom het belangrijk is dat we documentatie van +vrije software kunnen veranderen. Wanneer mensen het recht uitoefenen op het +veranderen van software, zullen ze, als ze enigszins nauwgezet zijn, ook de +handleiding veranderen—zodat ze actuele en bijgewerkte documentatie +kunnen leveren bij het gewijzigde programma. Een handleiding die +programmeurs verbiedt nauwgezet te zijn en het werk af te ronden, of beter +gezegd ze dwingt een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet +aan de behoeften van onze gemeenschap.

+ +

+Hoewel een volledig verbod op het veranderen van handleidingen onacceptabel +is, zijn er een aantal beperkingen op de wijze van veranderen die geen +probleem zijn. Zoals de beperking dat de vermelding van de originele auteur +niet mag worden gewijzigd, alsook paragrafen over distributievoorwaarden of +de lijst van auteurs. Ook is het geen probleem om te vereisen dat veranderde +versies voorzien worden van een nota bene dat ze veranderd zijn of complete +secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties +niet technisch van aard zijn (sommige GNU-handleidingen hebben die).

+ +

+Dit soort beperkingen vormen geen probleem omdat het, praktisch gesproken, +de nauwgezette programmeur niet verhindert zijn wijzigingen door te voeren +en het overeen te laten komen met het gewijzigde programma. Oftewel, het +verhindert de vrije-softwaregemeenschap niet om volledig gebruik te maken +van de handleiding.

+ +

+Het moet echter mogelijk zijn alle technische inhoud te kunnen +veranderen, om dit vervolgens opnieuw uit te geven via alle gebruikelijke +methoden. Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de +handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig.

+ +

+Probleem is dat het heel moeilijk is iemand te vinden die een andere +handleiding kan maken als er al een particuliere handleiding bestaat. Punt +hier is dat veel gebruikers een particuliere handleiding goed genoeg +vinden—ze zien dus niet de noodzaak een vrije handleiding te maken. +Ze zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat +aangevuld moet worden.

+ +

+Waarom vinden gebruikers particuliere handleidingen goed genoeg? Sommigen +hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die mensen tot +nadenken te stemmen.

+ +

+Andere gebruikers vinden particuliere handleidingen acceptabel zoals ze ook +private (niet-vrije) software accepteren, uitgaande van puur praktische +beweegredenen, waarbij het begrip vrijheid geen rol speelt. Eenieder heeft +recht op zijn mening maar aangezien deze niet gebaseerd zijn op vrijheid als +één van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons, +die hun vrijheid waarderen.

+ +

+Zegt het voort. We raken nog steeds handleidingen kwijt aan private +uitgevers. Wanneer we meer propageren dat private handleidingen niet goed +genoeg zijn, wellicht dat dan de volgende persoon die ons wil helpen +documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij +moet houden.

+ +

+We kunnen ook commerciële uitgevers proberen te overtuigen vrije +documentatie te verkopen in plaats van private. Een mogelijke methode om +hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die +aan te schaffen die vrij is.

+

+[NB: We hebben een webpagina met een +lijst van vrije boeken door andere uitgevers].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..4425ca1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,406 @@ + + + + + + +Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker - GNU project - Free +Software Foundation + + + +

Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker

+ + + +

Een sterk bewerkte versie van dit artikel is eerder gepubliceerd in +Wired.

+ + +
+ +

De vrijesoftwarebeweging voert sinds 1983 actie voor de vrijheid van +computergebruikers—zodat die gebruikers zeggenschap hebben over de +software die ze gebruiken, in plaats van andersom. Als een programma de +vrijheid en gemeenschap van computergebruikers respecteert, noemen we dat +“vrije software”.

+ +

We noemen het soms ook “libre software” om te benadrukken dat we +praten over vrijheid, niet over prijs. Sommige private (niet-vrije) +programma's, zoals Photoshop, zijn erg duur; anderen, zoals Flash Player, +zijn gratis beschikbaar—maar dat zijn slechts details. Voor beide +geldt dat ze de ontwikkelaar van het programma macht geven over de +gebruikers, macht die niemand zou moeten hebben.

+ +

Deze twee private programma's hebben iets gemeen: ze zijn beide +malware. Dat betekent dat ze functies hebben die zijn ontworpen om +de gebruiker te misbruiken. Niet-vrije software is tegenwoordig vaak malware +omdat de macht van de ontwikkelaar +misbruik in de hand werkt. Dat overzicht bevat (anno januari 2020) +ongeveer 400 gevallen van kwaadaardige functionaliteit, maar dat is slechts +het topje van de ijsberg.

+ +

Met vrije software hebben de gebruikers controle over het programma, zowel +individueel als collectief. Dus zij bepalen wat hun computers doen (er +vanuit gaande dat deze computers loyaal zijn en doen wat de +programma's van de gebruikers hun vertellen wat te doen).

+ +

Met private software beheert het programma de gebruikers, en een andere +entiteit (de ontwikkelaar of “eigenaar”) beheert het +programma. Dus het private programma geeft de ontwikkelaar macht over zijn +gebruikers. Dat is op zichzelf onrechtvaardig, en verleidt de ontwikkelaar +daarnaast om gebruikers op andere manieren te manipuleren.

+ +

Ook als private software niet kwaadaardig is, voelen de ontwikkelaars nog +steeds een drang om het verslavend, +overheersend en manipulatief te maken. Je zou net als de auteur van dat +artikel kunnen zeggen dat de ontwikkelaars een ethische verplichting hebben +om dat niet te doen, maar over het algemeen volgen ze hun eigen +belangen. Als je niet wilt dat dit gebeurt moet je jezelf ervan vergewissen +dat het programma beheerd wordt door de gebruiker.

+ +

Vrijheid betekent dat je controle hebt over je eigen leven. Als je een +programma gebruikt om iets te doen in je leven, hangt je vrijheid af van de +controle die je hebt over het programma. Je verdient het om zeggenschap te +hebben over de programma's die je gebruikt, en des te meer wanneer je ze +gebruikt voor belangrijke dingen in je leven.

+ +

Alleen met de volgende vier basisvrijheden heeft de gebruiker +zeggenschap over het programma: +

+ +
+

(0) De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij wilt, voor elk doel.

+ +

(1) De vrijheid om de “broncode” van het programma te +bestuderen, en aan te passen, zodat het programma werkt zoals jij +wilt. Programma's worden geschreven door programmeurs in een +programmeertaal—wat lijkt op Engels gecombineerd met algebra—en +die vorm van het programma is de “broncode”. Iedereen die kan +programmeren en de broncode heeft, kan het lezen, de werking begrijpen en +veranderen. Als het programma wat je krijgt alleen maar een uitvoerbare +versie is, een reeks getallen die efficiënt zijn voor de computer maar +extreem moeilijk voor een mens, dan is het begrijpen en veranderen van het +programma in die vorm zeer moeilijk.

+ +

(2) De vrijheid om kopieën te maken en verspreiden wanneer je dat +wilt. (Het is geen verplichting maar een keuze. Een vrij programma betekent +niet dat iemand verplicht is jou een kopie aan te bieden, of dat jij +verplicht bent iemand anders een kopie aan te bieden. Het verspreiden van +een programma aan gebruikers zonder vrijheid misbruikt hen; echter, ervoor +kiezen om een programma niet te verspreiden—en privé te +gebruiken—misbruikt niemand.)

+ +

(3) De vrijheid om kopieën van jouw aangepaste versie te maken en +verspreiden, wanneer je wilt.

+
+ +

De eerste twee vrijheden betekenen dat iedere gebruiker zijn eigen +zeggenschap heeft over het programma. Met de andere twee vrijheden heeft +iedere groep gebruikers collectieve zeggenschap over het +programma. Met alle vier vrijheden hebben de gebruikers volledige +zeggenschap over het programma. Als één van deze vrijheden ontbreekt of +onvolledig is, is het programma privaat (niet-vrij) en onrechtvaardig.

+ +

Andere werken hebben ook zo'n praktische toepassing, zoals kookrecepten, +lesboeken, referentieteksten zoals woordenboeken en encyclopedieën, +lettertypes om tekstparagrafen weer te geven, schakeling-ontwerpen om +elektronica te maken, en patronen om nuttige (niet-decoratieve) objecten met +een 3D-printer te maken. Omdat dit geen software is, zegt de +vrije-softwarebeweging strikt genomen niets hierover; maar dezelfde +redenering is van toepassing en leidt tot dezelfde conclusie: ook deze +werken zouden de vier vrijheden moeten hebben.

+ +

Met een vrij programma kan je knutselen zodat het doet wat jij wilt (en niet +doet wat je niet wilt). Knutselen met software klinkt misschien belachelijk +als je gewend bent aan private software als een verzegelde doos, maar in de +Vrije Wereld is het normaal om te doen, en een goede manier om te leren +programmeren. Zelfs de traditionele Amerikaanse tijdsbesteding om te +knutselen met auto's wordt verhinderd omdat auto's nu niet-vrije software +bevatten.

+ +

De onrechtvaardigheid van eigenaarschap

+ +

Als de gebruikers geen controle hebben over het programma, heeft het +programma controle over de gebruikers. Met private software is er altijd +iets of iemand, de ontwikkelaar of “eigenaar” van het programma, +die controle heeft over het programma—en door middel van deze +constructie macht uitoefent over zijn gebruikers. Een onvrij programma is +een juk, een instrument met onrechtvaardige macht.

+ +

In buitensporige gevallen (hoewel deze gevallen vrij gebruikelijk zijn +geworden) zijn private programma's +ontworpen om gebruikers te bespioneren, hen te beperken, te censureren, en +te misbruiken. Bijvoorbeeld, het besturingssysteem van de Apple iDingen doen al deze +zaken, alsmede Windows op mobiele apparaten met ARM-chips. Windows, firmware +van mobiele telefoons, en Google Chrome voor Windows bevatten een universele +achterdeur die één of ander bedrijf toelaat het programma op afstand te +veranderen zonder daar toestemming voor te vragen. De Amazon Kindle heeft +een achterdeur die boeken kan wissen.

+ +

Het gebruik van niet-vrije software in het “internet van dingen” +zou het veranderen in het “internet +van telemarketers” alsmede in het “internet van +afluisteraars”.

+ +

De vrije-softwarebeweging ontwikkelt vrije programma's zodat gebruikers +zichzelf kunnen bevrijden, met als doel het stoppen van de +onrechtvaardigheden van niet-vrije software. We zijn begonnen in 1984 met +het ontwikkelen van het vrije besturingssysteem GNU. Vandaag de dag draait GNU op vele +computers, vooral in de GNU/Linux-combinatie.

+ +

Een programma verspreiden onder gebruikers zonder vrijheid misbruikt deze +gebruikers; echter, ervoor kiezen om het programma niet te verspreiden +misbruikt niemand. Als je een programma schrijft en het alleen zelf +gebruikt, doet dat geen onrecht aan anderen. (Je mist de kans om goed te +doen, maar dat is niet hetzelfde als kwaad doen.) Dus, als we zeggen dat +alle software vrij moet zijn, bedoelen we dat elke kopie geleverd moet +worden met de vier vrijheden, maar we bedoelen niet dat iemand de +verplichting heeft om jou een kopie aan te bieden.

+ +

Niet-vrije software en SaaSS

+ +

Niet-vrije software was de eerste manier voor bedrijven om de controle over +de computeractiviteiten van mensen over te nemen. Tegenwoordig is er een +andere manier, Service als Softwarevervanging genoemd, of SaaSS (van het +Engels: Service as a Software Substitute). Dit betekent iemand anders' +server gebruiken om je eigen computertaken te doen.

+ +

SaaSS betekent niet dat de programma's op de server niet-vrij zijn (hoewel +ze dat wel vaak zijn). Het gebruiken van SaaSS resulteert in dezelfde +onrechtvaardigheden als het gebruiken van een niet-vrij programma: het zijn +beide wegen naar hetzelfde slechte doel. Neem het voorbeeld van SaaSS als +vertaaldienst: de gebruiker verzendt tekst naar de server, en de server +vertaalt het (van Engels naar Nederlands bijvoorbeeld) en verzendt de +vertaling terug naar de gebruiker. Nu is de taak van vertalen onder controle +van de serverbeheerder in plaats van de gebruiker.

+ +

Als je SaaSS gebruikt heeft de serverbeheerder controle over jouw +computeractiviteiten. Het vereist het in vertrouwen geven van jouw gegevens +aan de serverbeheerder, die zal worden gedwongen om het ook nog eens aan de +overheid te laten zien—want wie dient die +server eigenlijk echt?

+ +

Primaire en secundaire onrechtvaardigheden

+ +

Als je private programma's of SaaSS gebruikt, doe je ten eerste onrecht aan +jezelf, omdat het één of andere entiteit onevenredige macht +geeft over jou. Je zou in je eigen belang moeten ontsnappen. Het schaadt +ook anderen als je de belofte doet om niet te delen. Het is kwaadaardig om +je aan een dergelijke belofte te houden en een kleiner kwaad om het te +breken; om volledig rechtvaardig te zijn zou je een dergelijke belofte +helemaal niet moeten doen.

+ +

Er zijn gevallen waar het gebruik van niet-vrije software druk zet op +anderen om hetzelfde te doen. Skype is een duidelijk voorbeeld: wanneer één +persoon de niet-vrije Skype-software gebruikt, vereist dat van een ander om +die software ook te gebruiken—dus ze leveren beide hun vrijheid +in. (Google Hangouts heeft hetzelfde probleem.) Het is verkeerd om zelfs te +suggereren zulke programma's te gebruiken. We zouden moeten weigeren om ze +ook maar eventjes te gebruiken, zelfs op iemand anders' computer.

+ +

Andere schade die voortkomt uit het gebruik van niet-vrije programma's en +SaaSS is dat het de boosdoener beloont, wat verdere ontwikkeling van dat +programma of die “service” aanmoedigt, wat er op zijn beurt weer +toe leidt dat nog meer mensen onder de duim van het bedrijf terechtkomen.

+ +

Alle vormen van indirecte schade verergeren wanneer de gebruiker een +publieke instelling of school is.

+ +

Vrije software en de overheid

+ +

Publieke instellingen zijn er voor anderen, niet voor zichzelf. Als zij +computeractiviteiten uitvoeren, doen zij dit voor mensen. Ze hebben de +plicht om volledige controle te hebben over die computeractiviteiten zodat +ze kunnen verzekeren dat het op juiste wijze gedaan wordt voor mensen. (Dit +is de computationele onafhankelijkheid van de staat.) Zij moeten nooit +toestaan dat de controle over de computeractiviteiten van de staat in +private handen valt.

+ +

Om controle te behouden over de computeractiviteiten van het publiek, mogen +publieke instellingen die niet uitvoeren met private software (software +onder controle van een andere entiteit dan de staat). En zij mogen het niet +toevertrouwen aan een service die wordt uitgevoerd door een niet-publieke +dienst, omdat dit SaaSS zou zijn.

+ +

Private software heeft totaal geen beveiliging in één cruciaal geval — +beveiliging tegen zijn ontwikkelaar. En de ontwikkelaar kan anderen helpen +aan te vallen. +Microsoft laat Windows-bugs aan de NSA zien (de digitale +spioneer-instelling van de Verenigde Staten) alvorens ze op te lossen. We +weten niet of Apple ook zoiets doet, maar het staat onder dezelfde +overheidsdruk als Microsoft. Als de overheid van welk ander land dan ook +zulke software gebruikt, bedreigt dit de nationale veiligheid. Wil jij dat +de NSA in de computers van jouw overheid inbreekt? Zie ons gesuggereerd beleid voor +overheden om vrije software te promoten.

+ +

Vrije software en onderwijs

+ +

Scholen (en hieronder vallen alle educatieve activiteiten) beïnvloeden +de toekomst van de samenleving door middel van wat zij onderwijzen. Zij +zouden uitsluitend vrije software moeten onderwijzen, zodat ze hun invloed +voor het goede gebruiken. Het aanleren van een privaat programma aan +leerlingen en studenten is het implanteren van afhankelijkheid, wat tegen de +onderwijstaak ingaat. Door het aanleren van het gebruik van vrije software, +leiden scholen de toekomstige samenleving richting vrijheid, en helpen zij +getalenteerde programmeurs met het vakmanschap.

+ +

Zij zullen leerlingen en studenten ook de gewoonte van samenwerken aanleren, +het helpen van andere mensen. Elke les zou deze regel moeten hebben: +“Studenten, deze les is een plaats waar we elkaars kennis delen. Als +je software naar de les brengt, mag je het niet voor jezelf +houden. Integendeel: je moet kopieën delen met de rest van de +klas—inclusief de broncode van het programma, in het geval iemand +anders ervan wilt leren. Daarom is het brengen van private software naar de +les niet toegestaan, behalve als je het gaat gebruiken voor reverse +engineering.”

+ +

Private ontwikkelaars zouden ons studenten laten straffen die software +willen delen, en diegenen tegenwerken die nieuwsgierig genoeg zijn om het te +willen veranderen. Dit resulteert in slecht onderwijs. Zie www.gnu.org/education voor een verdere discussie over +het gebruik van vrije software in scholen.

+ +

Vrije software: meer dan “voordelen”

+ +

Ik word vaak gevraagd om de “voordelen” van vrije software te +beschrijven. Maar het woord “voordelen” is te zwak als het gaat +om vrijheid. Leven zonder vrijheid is onderdrukking, en dat geldt voor +computeractiviteiten net zo goed als voor andere activiteiten in ons +leven. We moeten weigeren om de ontwikkelaars van de programma's of +computerdiensten controle te geven over de computeractiviteiten die wij +uitvoeren. Dit is het juiste om te doen, een zelfzuchtige reden; maar niet +alleen voor zelfzucht.

+ +

Vrijheid betekent ook de vrijheid om samen te werken met anderen. Mensen die +vrijheid ontzeggen betekent hen scheiden, wat een aanloop is naar +onderdrukking. In de vrije-softwaregemeenschap zijn we ons erg bewust van +het belang van de vrijheid om samen te werken omdat ons werk bestaat uit +georganiseerde samenwerking. Als jouw vriend je bezoekt en ziet dat je een +programma gebruikt, kan hij of zij jou om een kopie vragen. Een programma +dat jou niet toestaat om het te verspreiden, of zegt dat je dat “niet +zou moeten doen”, is anti-sociaal.

+ +

Bij het computeren houdt samenwerking ook in het delen van programma's met +anderen. Het houdt ook in dat je jouw aangepaste versies met hen kunt +delen. Vrije software moedigt deze vormen van samenwerking aan, terwijl +private software hen dit verbiedt. Het verbiedt het delen van kopieën, +en door gebruikers de broncode te ontzeggen, kunnen ze het ook niet +veranderen. SaaSS heeft dezelfde effecten: als je jouw computeractiviteiten +op het internet op iemand anders' server doet, met iemand anders' kopie van +een programma, kan je de software die jouw computeractiviteiten doet niet +zien of aanraken, dus kan je het niet verspreiden of veranderen.

+ +

Conclusie

+ +

We verdienen het om controle te hebben over onze eigen computeractiviteiten; +hoe kunnen we deze controle krijgen? Door het verwerpen van niet-vrije +software op de computers die we bezitten of regelmatig gebruiken, en door +het verwerpen van SaaSS. Door vrije software te +ontwikkelen (voor diegenen onder ons die programmeurs zijn). Door te +weigeren niet-vrije software en SaaSS te ontwikkelen of promoten. Door deze ideeën te verspreiden.

+ +

Wij en duizenden gebruikers met ons hebben dit gedaan sinds 1984: dit is +waarom we nu het vrije GNU/Linux-besturingssysteem hebben dat +iedereen—programmeur of niet—kan gebruiken. Neem deel aan onze +missie, als programmeur of activist. Laten we alle computergebruikers +bevrijden.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..e10cef4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +De vrijesoftwarebeweging - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

De vrijesoftwarebeweging

+ +

+Mensen gebruiken besturingssystemen gemaakt van vrije software, zoals GNU/Linux, om verschillende redenen. Veel +gebruikers stappen over om praktische redenen: omdat het systeem krachtig en +betrouwbaar is, of vanwege het gemak waarop de software veranderd kan worden +zodat het werkt zoals jij wil. +

+ +

+Dat zijn zeker goede redenen—maar er staat meer op het spel dan gemak +alleen. Jouw vrijheid staat op het spel, en jouw gemeenschap. +

+ +

+Het idee van de vrijesoftwarebeweging is dat computergebruikers de vrijheid verdienen om een gemeenschap te +vormen. Je zou de vrijheid moeten hebben om jezelf te helpen, door de +broncode te veranderen zodat het doet wat jij wil. En de vrijheid om je +naaste te helpen, door kopieën van programma's te delen met andere +mensen. En de vrijheid om jouw gemeenschap te helpen opbouwen, door +verbeterde versies te publiceren zodat andere mensen die kunnen gebruiken. +

+ +

+Of een programma vrije software is hangt vooral af van de licentie. Een +programma kan echter ook niet-vrij zijn als je geen toegang hebt tot de +broncode, of als de hardware je ervan weerhoudt om een veranderde versie in +gebruik te nemen (dit wordt “tivoisatie” genoemd). +

+ +

+Onze precieze definitie van vrije +software laat zien hoe we beoordelen of een bepaalde licentie programma's +vrij kan maken. We hebben ook artikelen over bepaalde +licenties waarin we uitleggen wat de voor- en nadelen zijn van enkele +vrije-software-licenties, en waarom sommige andere licenties te beperkend +zijn om software vrij te kunnen maken. +

+ +

+In 1998 werd de term “open bron” geïntroduceerd, die zich +associeert met andere standpunten dan +de onze. Het gaat dan alleen om de praktische voordelen van vrije +software, waarbij fundamentelere kwesties zoals vrijheid en sociale +solidariteit, die de vrijesoftwarebeweging aankaart, nauwgezet worden +vermeden. Het idee van open bron is goed voor zover het gaat, maar blijft +wel oppervlakkig. Wij vinden het prima om samen te werken met voorstanders +van open bron bij praktische zaken zoals softwareontwikkeling. We zijn het +echter niet eens met hun standpunten en weigeren onder hun naam te werken.

+ +

+Als je van mening bent dat vrijheid en gemeenschap juist op zichzelf +belangrijk zijn, vragen we je om de term “vrije software” met +trots te gebruiken, en het woord te verspreiden. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..09f1f08 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-sw.html @@ -0,0 +1,691 @@ + + + + + + +Wat is vrije software? - Het GNU-project - Free Software Foundation + + + + + + + +

Wat is vrije software?

+ +
+

De definitie van Vrije Software

+ +

+Heb je een vraag over vrijesoftwarelicenties die hier niet wordt beantwoord? +Zie onze andere licentiepagina's +of neem contact op met het Compliance Lab van de FSF via licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+De definitie van vrije software bepaalt de criteria waarmee je een programma +kunt aanmerken als vrij. Zo nu en dan schaven we die definitie bij om iets +te verduidelijken of subtiele problemen uit te sluiten. Zie het historisch overzicht hieronder met veranderingen die +reeds zijn doorgevoerd. +

+ +

+“Open bron” is iets anders: de filosofie en achterliggende +waarden zijn anders. De praktische definitie ervan is ook anders, maar bijna +alle open-bron-programma's zijn ook vrij. We leggen het verschil uit in Waarom “open +bron” de essentie van vrije software niet begrijpt. +

+
+ +

+“Vrije software” is software die de vrijheid en gemeenschap van +gebruikers respecteert. Het betekent grofweg dat gebruikers de vrijheid +hebben om de software te gebruiken, kopiëren, verspreiden, bestuderen, +veranderen en verbeteren. Dus “vrije software” gaat over +vrijheid, niet over prijs. Om het concept te begrijpen, moet je denken aan +“vrij” zoals in de “vrijheid van meningsuiting”. We +noemen het soms ook “libre software”, waarbij we het Franse of +Spaanse woord voor “vrij” gebruiken, om aan te geven dat we niet +bedoelen dat de software gratis is. [1] +

+ +

+Wij zetten ons in voor deze vrijheden omdat iedereen hier recht op +heeft. Met deze vrijheden hebben de gebruikers (individueel en collectief) +zeggenschap over het programma en wat het doet voor hen. Wanneer gebruikers +geen controle over het programma hebben, noemen we dat een +“niet-vrij” of “privaat” programma. Het niet-vrije +programma heeft controle over de gebruikers, en de ontwikkelaar heeft +controle over het programma; dit maakt het programma een instrument +van onrechtvaardige macht. +

+ +

De vier essentiële vrijheden

+ +

+Een programma is vrije software wanneer de gebruikers vier essentiële +vrijheden hebben: [1] +

+ +
    +
  • De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt, voor elk doel +(vrijheid 0).
  • +
  • De vrijheid om de manier waarop het programma werkt te bestuderen, en om het +aan te passen aan je behoeften (vrijheid 1). Beschikbaarheid van de broncode +is noodzakelijk hiervoor. +
  • +
  • De vrijheid om het programma te verspreiden, zodat je anderen kan helpen +(vrijheid 2). +
  • +
  • De vrijheid om het programma te verbeteren en te verspreiden, zodat de hele +gemeenschap hier voordeel van heeft (vrijheid 3). Beschikbaarheid van de +broncode is ook hiervoor noodzakelijk. +
  • +
+ +

+Een programma is vrije software als het gebruikers al deze vrijheden +adequaat geeft. Anders is het niet-vrij. We zouden verschillende niet-vrije +verspreidingsmethoden kunnen beschouwen in termen van hoeveel ze tekort +schieten in het vrij zijn, maar dit doen we niet: we beschouwen ze allemaal +als net zo onethisch.

+ +

In ieder geval moeten deze vrijheden toegepast worden op alle code die we +willen gaan gebruiken, of andere mensen laten gebruiken. Neem bijvoorbeeld +een programma A dat automatisch programma B opstart om sommige dingen te +verwerken. Als we van plan zijn A te verspreiden zoals het is, betekent dit +dat gebruikers B nodig zullen hebben, dus moeten we beoordelen of A en B +beide vrij zijn. Echter, als we A wijzigen zodat het B niet nodig heeft, +hoeft alleen A vrij te zijn; B is dan niet meer relevant.

+ +

+“Vrije software” betekent niet +“non-commercieel”. Een vrij programma is ook beschikbaar voor +commercieel gebruik, commerciële ontwikkeling en +verspreiding. Ontwikkeling van vrije software op commerciële basis is +gemeengoed geworden en heel belangrijk. Of je nu betaald hebt voor vrije +software, of dat je het gratis ontvangen hebt, je hebt altijd het recht om +deze software te kopiëren en te veranderen zelfs om kopieën te verkopen. +

+ +

De rest van deze pagina verduidelijkt enkele punten, zodat het duidelijk is +of bepaalde vrijheden adequaat zijn.

+ +

De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt

+ +

+De vrijheid een programma te gebruiken houdt ook in dat iedereen, ook +bedrijven, het kunnen gebruiken op wat voor computersysteem dan ook met wat +voor doel dan ook, zonder dat zij hiervoor in overleg moeten treden met de +ontwikkelaar of een andere organisatie. Het gaat binnen deze vrijheid om de +doelen van de gebruiker, niet die van de ontwikkelaar; jij +als gebruiker bent vrij in het gebruik ervan en wanneer je het doorgeeft +naar iemand anders dan mag die het ook voor eigen doeleinden gebruiken. Jij +mag daarbij als distributeur geen beperkingen opleggen. +

+ +

+De vrijheid om het programma uit te voeren zoals je wenst, betekent dat +niemand jou verbiedt of weerhoudt om dit te doen. Het heeft niks te maken +met de functionaliteit die het programma heeft, of het werkt in een bepaalde +omgeving, of hoe nuttig het is voor wat je wil doen.

+ +

De vrijheid om de broncode te bestuderen en veranderen

+ +

+Om de vrijheid om veranderingen te maken en publiceren (vrijheden 1 en 3) +toe te kunnen passen, moet de gebruiker toegang tot de broncode van het +programma hebben. Ofwel, vrije toegang tot broncode is een vereiste van +vrije software. Versleutelde “broncode” is geen echte broncode +en telt hierin dus niet mee. +

+ +

+Vrijheid nummer 1 houdt ook in het recht om je eigen veranderingen aan het +programma daadwerkelijk te gebruiken. Wanneer het programma in een product +zit wat toestaat dat het veranderingen van derden draait maar niet die van +jou—ook wel bekend als “tivoisatie”, +“lockdown” of (in de suggestieve bewoordingen van een fabrikant) +als “beveiligd opstarten” — wordt deze vrijheid een +lachertje. Er is onvoldoende vrijheid zonder dit recht. Oftewel, deze +programma's zijn geen vrije software, ook al is de broncode waarvan het +gemaakt is dat wel. +

+ +

+Wanneer je een programma verandert door er vrije code en routines aan toe te +voegen maar de licentie van het programma bepaalt dat dat alleen mag wanneer +je, bijvoorbeeld, de auteursrechten van die code bezit, dan is die licentie +té beperkend en is het resultaat dus niet vrij. +

+ +

+Of een verandering ook een verbetering is, is subjectief. Wanneer +veranderingen alleen zijn toegestaan als anderen die veranderingen als +verbetering beschouwen, is dat geen vrijheid. +

+ +

De vrijheid om het programma te verspreiden: basisvereisten

+ +

De vrijheid om een programma te verspreiden (vrijheden 2 en 3) betekent dat +je vrij bent om kopieën te verspreiden, met of zonder veranderingen, +gratis of voor een vergoeding voor de distributie en aan iedereen, overal. Vrij zijn betekent ook dat je +niemand toestemming hoeft te vragen of te betalen wanneer je deze dingen +wil doen. +

+ +

+Je zou ook de vrijheid moeten hebben om veranderingen aan te brengen voor +eigen gebruik, zonder zelfs maar te hoeven vertellen dat je ze gemaakt +hebt. Als je de veranderingen vrijgeeft, ben je niet verplicht om dat aan +iemand te melden. +

+ +

+Vrijheid nummer 3 bevat ook het recht om programma's die je veranderd hebt +weer uit te brengen als vrije software. Een vrije licentie staat ook andere +vormen van distributie toe; oftewel, het hoeft geen auteursplichtige licentie te +zijn. Echter, een licentie die niet toestaat dat veranderde versies niet +vrij zijn is geen vrije licentie. +

+ +

+Deze vrijheid om te kopiëren mag niet beperkt worden tot alleen de +uitvoerbare versie van het programma maar moet ook voor de broncode gelden, +voor zowel exacte kopieën als ook veranderde versies. (Het uitbrengen +van programmatuur in uitvoerbare versies is handig voor installeerbare +besturingssystemen.) Het is prima wanneer er van een programma geen +executeerbare versie kan worden gemaakt (sommige programmeertalen +ondersteunen zoiets niet), maar je moet wel de vrijheid hebben om iets +dergelijks te kunnen distribueren wanneer je een methode ontwikkelt of vindt +om dit toch te doen. +

+ +

Auteursplicht

+ +

+Bepaalde beperkingen op de manier waarop vrije software wordt verspreid zijn +acceptabel, wanneer ze de basisvrijheden niet beperken. Bijvoorbeeld, auteursplicht bepaalt (simpel gezegd) dat +wanneer je het programma verspreidt, je geen beperkingen mag opleggen om +andere mensen de basisvrijheden te ontzeggen. Deze regel beperkt de +basisvrijheden niet, het beschermt ze juist. +

+ +

+Bij het GNU-project gebruiken we auteursplicht om deze vrijheden voor +iedereen op juridische wijze vast te leggen. Wij geloven dat er belangrijke +redenen zijn waarom het beter is om +auteursplicht te gebruiken. Maar Vrije +software zonder auteursplicht is ook ethisch. Zie Vrije Software-categoriën voor +een beschrijving hoe “vrije software”, “auteursplichtige +software” en andere soorten software zich tot elkaar verhouden. +

+ +

Bepalingen met betrekking tot verspreiden

+ +

+Bepalingen over hoe je een veranderde versie weer uitbrengt zijn acceptabel, +vooropgesteld dat ze het recht om die versies uit te brengen, of privé te +gebruiken, niet al teveel beperken. Het is dus acceptabel wanneer een +licentie bepaalt dat je de gewijzigde versie een andere naam moet geven, een +merk moet verwijderen of je eigen wijzigingen moet benoemen. Zolang ze het +uitbrengen van de wijzigingen maar niet in de weg staan zij ze acceptabel; +je bent toch al aan het wijzigen dus nog wat meer wijzigen kan er nog wel +bij. +

+ +

+Bepalingen van het type “wanneer je een versie zus uitbrengt moet je +hem ook zo uitbrengen” kunnen ook acceptabel zijn, onder dezelfde +voorwaarde. Een voorbeeld daarvan is de bepaling dat wanneer je een +veranderde kopie uitbrengt en de vorige ontwikkelaar een kopie daarvan +vraagt, je hem die kopie ook moet geven. (Merk daarbij op dat je nog steeds +de keus hebt om die versie überhaupt uit te brengen.) Bepalingen waarbij je +broncode aan je gebruikers moet vrijgeven van versies die je uitbrengt zijn +ook acceptabel. +

+ +

+Een uitzondering hierop is wanneer de licentie vereist dat je de naam moet +wijzigen waarmee andere programma's jouw programma kunnen +activeren. Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen +acceptabel wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt.

+ +

Exportregels

+ +

+Soms kunnen exportregels en handelsboycotten van +de overheid de vrijheid om op internationaal niveau software te verspreiden +in de weg staan. Softwareontwikkelaars hebben niet de bevoegdheid om deze +beperkingen op te heffen of te negeren, maar wat ze wel kunnen doen is +weigeren zich te laten leiden door deze regels, en ze niet op te nemen in de +gebruiksvoorwaarden van het programma, zodat mensen die niet te maken hebben +met deze regels niet worden gehinderd in het gebruik van de +software. Vrijesoftwarelicenties mogen dus niet vereisen dat je je houdt aan +exportbeperkingen. +

+ +

+Als alleen het bestaan van exportbeperkingen wordt genoemd, zonder dat zij +een voorwaarde voor de licentie zelf zijn, is dit acceptabel, omdat het +gebruikers niet beperkt. Als een exportbeperking in de praktijk niet van +belang is voor vrije software, dan is het vereisen van deze exportbeperking +geen probleem. Het is echter wel een potentieel probleem, omdat een +verandering van exportwetten in de toekomst de vereiste realistisch maakt en +dus de software niet-vrij zou maken. +

+ +

Wettelijke overwegingen

+ +

+Om het echte vrijheden te laten zijn, moeten ze dus ook permanent en +onherroepelijk zijn zolang je niets fout doet. Wanneer de ontwikkelaar van +de software de macht heeft om de licentie in te trekken, of om met +terugwerkende kracht beperkingen aan de voorwaarden kan toevoegen, zonder +dat jij als gebruiker iets fout doet, dan is die software niet-vrij. +

+ +

+Een vrije licentie mag niet vereisen dat je ook akkoord gaat met de licentie +van een niet-vrij programma. Dus als een licentie bijvoorbeeld vereist dat +je je houdt aan de licenties van “alle programma's die je +gebruikt”, zou dit betekenen dat je je moet houden aan de licenties +van niet-vrije programma's, als je die gebruikt. Dit maakt de licentie +niet-vrij. +

+ +

+Het is acceptabel als een vrije licentie aangeeft welke wetgeving van +toepassing is, of waar rechtszaken moeten worden gehouden, of beide. +

+ +

Contractgebaseerde licenties

+ +

+De meeste vrijesoftwarelicenties zijn gebaseerd op het auteursrecht en er +zijn grenzen aan wat je binnen het auteursrecht kan bepalen. Wanneer een +dergelijke licentie de vrijheid van de gebruiker als hierboven beschreven +maar respecteert zullen we niet vlug tegen een onverwacht probleem oplopen +(hoewel het soms wel gebeurt). Sommige vrijesoftwarelicenties zijn echter +gebaseerd op contracten, en met contracten kun je veel meer beperkingen +opleggen, wat betekent dat de kans groter is dat er onacceptabele +beperkingen in zitten waardoor de software niet-vrij is. +

+ +

+We kunnen hier geen opsomming geven van alle mogelijke manieren waarop dit +zou kunnen gebeuren. Wanneer een licentie op basis van een contract de +gebruiker op ongebruikelijke manier beperkt, en die manier is hier niet +genoemd als acceptabel, dan zullen we hierover na moeten denken maar de +conclusie zal hoogstwaarschijnlijk zijn dat het niet-vrij is. +

+ +

De juiste terminologie

+ +

+Wanneer gesproken wordt over vrije software is het raadzaam termen als +“gratis” te vermijden, omdat deze de suggestie wekken dat vrije +software altijd kosteloos is; dit is niet het geval. Om termen als +“piraterij” kan ook het best met een grote boog heen worden +gezeild. Zie termen die verwarring +zaaien en beter vermeden kunnen worden. We hebben ook een lijst met vertalingen van de term “vrije +software” in diverse talen. +

+ +

Hoe we deze criteria interpreteren

+ +

+Merk tenslotte op dat je goed moet nadenken over de criteria die hier aan +vrije software worden gesteld. Om te beslissen of een licentie aan die +criteria voldoet laten we ons leiden door de geest van die criteria en niet +alleen door exacte bewoordingen. Wanneer een licentie onredelijke +beperkingen bevat, zullen we het afwijzen, ook al is die beperking niet +voorzien in onze criteria. Soms moeten we zelfs de hulp van een advocaat +inroepen om te bepalen of een bepaling acceptabel is of niet. Wanneer we er +uit zijn zullen we vaak die criteria aanpassen om zo in de toekomst +makkelijker te kunnen bepalen of een licentie goed is of niet. +

+ +

Hulp verkrijgen met vrije licenties

+ +

+Wanneer je wilt weten of een bepaalde licentie een vrijesoftwarelicentie is +of niet, kijk dan bij onze lijst met +licenties. Wanneer de licentie niet op de lijst voorkomt, vraag het ons +dan via <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Wanneer je erover denkt zelf een licentie op te stellen, schrijf de Free +Software Foundation dan naar dat adres. Een wildgroei aan +vrijesoftwarelicenties betekent meer werk voor gebruikers om de licenties te +begrijpen; we kunnen je wellicht helpen een passende bestaande +vrijesoftwarelicentie te vinden. +

+ +

+Wanneer dat niet mogelijk is en je echt een een nieuwe licentie nodig hebt, +kunnen wij je helpen ervoor te zorgen dat het echt vrije software blijft en +diverse praktische problemen te vermijden. +

+ +

Software en verder

+ +

+Softwarehandleidingen moeten vrij +zijn om dezelfde redenen dat software vrij moet zijn. Ook omdat +handleidingen feitelijk onderdeel zijn van het pakket. +

+ +

+Hetzelfde gaat eigenlijk op voor allerlei soorten werken met een praktische +toepassing — oftewel werken die nuttige kennis in zich bergen zoals +lesmateriaal en naslagwerken. Wikipedia +is daarvan het beste voorbeeld. +

+ +

+Ieder werk kan vrij zijn, en de definitie van vrije software is dan +ook uitgebreid naar een definitie voor vrije cultuur, die van toepassing kan +zijn op allerlei dingen. +

+ +

Open bron?

+ +

+Een andere groep gebruikt de term “open bron” (of “open +source”) als iets wat wel lijkt op “vrije software” maar +het niet is. Wij gebruiken liever de term “vrije software” omdat +die onmiddellijk in verband wordt gebracht met vrijheid. Dat heb je niet met +de term open +bron. +

+
+ +

Geschiedenis

+ +

Af en toe herzien we deze Definitie van Vrije Software. Hieronder staat een +lijst van substantiële wijzigingen, met daarbij verwijzingen naar wat +precies is veranderd.

+ + + +

Er zijn gaten in de versienummering hierboven omdat er andere wijzigingen +zijn geweest die de definitie of zijn interpretaties niet wijzigden. De +lijst bevat bijvoorbeeld geen verandering in opmaak, interpunctie of andere +delen van de pagina. De complete lijst van wijzigingen kun je zien via de cvsweb-interface.

+ +

Voetnoot

+
    +
  1. Er is een historische reden waarom de vrijheden de nummers 0, 1, 2 en 3 +hebben. Rond 1990 waren er drie vrijheden met de nummers 1, 2 en 3. Daarna +realiseerden we ons dat de vrijheid om het programma uit te voeren expliciet +benoemd moest worden. Die vrijheid staat aan de basis van de andere drie, en +zou dus als eerste moeten staan. In plaats van de andere vrijheden een +nummer op te schuiven, maakten we er vrijheid 0 van.
  2. +
+ +
+ + +

Opmerking van het vertaalteam:

+
    +
  1. [1]Het Engelse “free” kan +zowel vrij als gratis betekenen, vandaar de nadruk in deze +en andere artikelen op de betekenis van de term vrij. Dit wordt nog +verder bemoeilijkt doordat vrije software meestal ook vrijelijk te +verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar vrije software slaat dus alleen op +vrijheid, niet op prijs.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..af04100 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Vrijheid of Auteursrecht? (Oude Versie) - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Vrijheid of Auteursrecht? (Oude Versie)

+ +
+

Er is een nieuwere +versie van dit artikel.

+
+ +

+ door Richard M. Stallman +

+ +
+

+De mooie nieuwe wereld van e-boeken: geen tweedehands boekwinkels meer, niet +meer uitlenen aan vrienden, niet meer lenen van de bibliotheek, geen aankoop +meer zonder bankpas zodat men weet wat je leest. Zelfs het lezen van een +e-boek zonder toestemming is een vergrijp. +

+
+ +

+Eens, ten tijde van de drukpers, werd een industriële regeling van +kracht voor het schrijven en publiceren. Dat heette het auteursrecht. Het +doel daarvan was om het aantal publicaties van geschreven werk te +vergroten. Het systeem bestond eruit dat uitgevers toestemming kregen van +auteurs om hun recente werken te dupliceren.

+ +

+Lezers hadden geen reden tot klagen, het auteursrecht legde slechts de +publicatie aan banden, niet de dingen die een lezer kon doen. Wanneer dit de +prijs van een boek licht verhoogde maakte dat niet uit, het was maar +geld. Het auteursrecht diende een maatschappelijk doel, zoals dit was +bedoeld, met weinig gevolgen voor het lezend publiek. Het was in die dagen +een goede regeling.

+ +

+Toen kwam er een nieuwe manier van verspreiding: computers en netwerken. Het +voordeel van digitale informatietechnologie is dat het het kopiëren en +wijzigen van informatie, waaronder software, muziekopnamen en boeken, +gemakkelijk maakt. Netwerken gaven verder toegang tot allerlei +gegevens— een soort informatie-utopia.

+ +

+Maar er was één obstakel: het auteursrecht. Lezers die hun +computers gebruikten om publicaties te delen waren technisch gesproken in +overtreding van het auteursrecht. De wereld was veranderd. En wat eens een +industriële regeling voor uitgevers was, werd nu een beperking voor het +publiek waar de regeling voor bedoeld was.

+ +

+Binnen een democratie wordt een beperking op populaire, normale en nuttige +bezigheden snel versoepeld. Maar de uiterst machtige uitgeverslobby wilde +kostte wat kost dit voordeel voor de samenleving bestrijden en vonden in het +auteursrecht een sterk wapen. Onder druk van de uitgevers werd het +auteursrecht niet versoepeld maar juist aangehaald voor de nieuwe situatie +en maakten overheden dit recht strenger dan ooit, met harde straffen voor +diegenen die ze betrapten op het delen van informatie.

+ +

+Maar dat was niet alles. Computers kunnen een machtig wapen zijn wanneer een +handvol mensen wil bepalen wat alle anderen met een computer kunnen doen. +Uitgevers brachten dit in praktijk door mensen te dwingen alleen bepaalde +software te gebruiken voor het kijken van video's en het lezen van +electronische boeken. Dit geeft ze ongehoorde macht: ze kunnen lezers +dwingen te betalen en zich te identificeren, ieder keer dat ze een boek +lezen!

+ +

+Dat is de natte droom van iedere uitgever en dus overreedde ze de +Amerikaanse overheid om de Digital Millennium Copyright Act van 1998 aan te +nemen. Deze wet geeft ze absolute macht over alles wat een lezer zou kunnen +doen met een electronisch boek. Zelfs het lezen zonder toestemming is een +vergrijp!

+ +

+We hebben nog steeds de oude vrijheden met papieren boeken. Maar wanneer +electronische boeken de gedrukte exemplaren gaan vervangen zal deze +uitzondering ons weinig helpen. Met “electronische inkt”, die +het mogelijk maakt om tekst te vervangen op ogenschijnlijk gedrukt papier +wordt zelfs de krant vluchtig. Stel je voor: geen tweedehands boekenzaak +meer; nooit meer een boek aan je vrienden uitlenen; nooit meer lenen van de +openbare bibliotheek—geen “gaten” meer waardoor je iemand +de kans zou kunnen geven iets toch gratis te lezen. (En, afgaand op de +advertenties voor Microsoft Reader, ook nooit meer anoniem een boek +aanschaffen). Dat is de wereld die uitgevers ons wensen.

+ +

+Waarom is er zo weinig openbaar debat over zulke enorme veranderingen? De +meeste burgers kunnen nog niet echt bevatten wat de politieke gevolgen zijn +van deze futuristische technologie. Burgers zijn trouwens sowieso opgevoed +met het idee dat het auteursrecht er is om rechthebbenden te +“beschermen”, met de impliciete aanname dat het maatschappelijk +belang niet telt. (De misleidende term “ intellectueel eigendom” draagt +hier ook aan bij; ook wekt het de suggestie dat meerdere totaal +verschillende wetten, zoals auteursrecht en patentrecht, over hetzelfde +gaan.)

+ +

+Maar wanneer de gemeenschap kennis maakt met electronische boeken en het +regime ontdekt dat de uitgevers voor ons bedacht hebben zal de weerstand +komen. Mensen zullen dit juk niet eeuwig accepteren.

+ +

+De uitgevers proberen ons wijs te maken dat alleen een streng auteursrecht +kunst nog levend kan houden. Maar we hebben geen auteursrechtenoorlog nodig +om meer publicaties te bewerkstelligen; zoals de Grateful Dead al bewees is +het kopiëren onder fans geen probleem voor een artiest. (In 2007 +verdiende Radiohead miljoenen door fans aan te moedigen het album te +kopiëren en te betalen wat ze er voor over hadeden; een aantal jaren +voordat Stephen King honderdduizenden verdiende met een e-boek dat mensen +konden kopiëren.) Door het kopiëren van electronische boeken +legaal te maken, kunnen we het auteursrecht weer terugbrengen tot de +industriële regeling die het eens was.

+ +

+Voor sommige geschriften zouden we zelfs verder moeten gaan. Voor +universitaire publicaties zou iedereen gestimuleerd moeten worden om ze +online te zetten; dit zal het behoud van universitaire publicaties ten goede +komen en ze meer toegankelijk maken. Voor instructieboeken en referenties +zou publicatie van aangepaste werken ook moeten worden gelegaliseerd, dat is +goed voor de vooruitgang.

+ +

+Uiteindelijk, wanneer de techniek om kleine betalingen te doen +geperfectioneerd is, zal de hele reden voor beperking op het kopiëren +komen te vervallen. Wanneer je een boek leuk vindt en er verschijnt een +scherm op je computer met de vraag “Klik hier om de auteur een dollar +te geven”, zou je dan niet klikken? Boeken en muziek onder +auteursrecht, waar het het kopiëren betreft, worden daarmee totaal +overbodig. En geen moment te vroeg!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..da6764a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-copyright.html @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + + + +Vrijheid of auteursrecht? - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Vrijheid—of auteursrecht?

+ + + +

Dit betoog bekijkt hoe de principes van softwarevrijheid zijn toe te +passen op andere werken zoals schrijverschap en kunst. We nemen het hier op +omdat het gaat over het toepassen van de ideeën van vrije +software.

+
+ +

+Het auteursrecht was ingesteld ten tijde van de drukpers, als een +industriële regeling voor schrijven en publiceren. Het doel daarvan was +om het aantal publicaties van geschreven werk te vergroten. Het systeem +bestond eruit dat uitgevers toestemming moesten krijgen van auteurs om hun +recente werken te publiceren. Auteurs kregen hun inkomen van de uitgevers, +waarmee het schrijverschap werd gefaciliteerd en aangemoedigd. Het lezende +publiek profiteerde hiervan, terwijl het maar een beetje inleverde: +auteursrecht beperkte alleen de publicatie, niet wat een gewone lezer kon +doen. Het auteursrecht was dus duidelijk een voordelig systeem voor burgers, +en goed te rechtvaardigen.

+ +

+Alles goed en wel—destijds.

+ +

+Tegenwoordig hebben we een nieuwe manier voor het verspreiden van +informatie: computers en netwerken. Het grote voordeel is dat je hiermee +informatie kunt kopiëren en wijzigen, waaronder software, +muziekopnamen, boeken en films. Dat zorgt voor onbeperkte toegang tot +allerlei vormen van gegevens—een informatie-utopie.

+ +

+Er was één obstakel: auteursrecht. Lezers en luisteraars die +hun nieuwe mogelijkheden gebruikten om gepubliceerde werken te kopiëren +en te delen waren technisch gezien in overtreding van het +auteursrecht. Diezelfde wet die voorheen diende als voordelige +industriële regulering van uitgevers, werd nu een beperking voor het +publiek voor wie het juist bedoeld was.

+ +

+Binnen een democratie wordt een beperking op populaire en nuttige bezigheden +snel versoepeld. Maar niet wanneer bedrijven politieke macht hebben. De +uiterst machtige uitgeverslobby wilde kostte wat kost de mogelijkheden van +computers voor de samenleving wegnemen en vond in het auteursrecht een sterk +wapen. Onder druk van de uitgevers werd het auteursrecht niet versoepeld +maar juist aangehaald voor de nieuwe situatie en maakten overheden dit recht +strenger dan ooit, met harde straffen voor diegenen die ze betrapten op het +delen van informatie. De nieuwste trend in het steunen van de uitgevers +tegen de bevolking, bekend als “three strikes”, is mensen van +het internet afsluiten wanneer ze delen.

+ +

+Maar dat was nog niet het ergste. Computers kunnen een machtig wapen zijn +wanneer softwareleveranciers kunnen bepalen wat mensen met hun software +kunnen doen. De uitgevers hadden uitgevogeld dat zij werken konden +publiceren in een versleuteld formaat, zodat mensen het alleen konden openen +met bepaalde goedgekeurde software. Dit geeft ze ongehoorde macht: ze kunnen +lezers dwingen te betalen en zich te identificeren, ieder keer dat ze een +boek lezen, een lied luisteren of een video bekijken. Dat is de natte droom +van elke uitgever: een universum waarin wordt betaald per keer.

+ +

+De uitgevers kregen de Amerikaanse overheid achter zich voor hun droom met +de Digital Millennium Copyright Act van 1998. Deze wet geeft uitgevers de +macht om hun eigen auteursrechtenregels te schrijven, door ze te verwerken +in de code van een toegestaan afspeelprogramma. Met het digitaal beheer van +beperkingen (Digital Restrictions Management, DRM) dat ze gebruiken, is +zelfs lezen of luisteren zonder toestemming verboden.

+ +

+We hebben nog steeds de oude vrijheden met papieren boeken en andere analoge +media. Maar wanneer elektronische boeken de gedrukte exemplaren gaan +vervangen zullen de vrijheden niet meekomen. Stel je voor: geen tweedehands +boekenzaak meer; nooit meer een boek aan je vrienden uitlenen; nooit meer +lenen van de openbare bibliotheek—geen “gaten” meer +waardoor je iemand de kans zou kunnen geven iets toch te lezen zonder +betalen. Dát is de wereld die de uitgevers aan ons op willen +leggen. Als je de Amazon Kindle koopt (wij noemen het de Swindle) of de Sony +Reader (wij noemen het de Shredder vanwege wat het met boeken doet), betaal +je mee aan die wereld.

+ +

+De Swindle heeft zelfs een Orwelliaanse achterdeur die wordt gebruikt om +boeken op afstand te wissen. Amazon gebruikte deze mogelijkheid door +exemplaren van 1984 door Orwell, gekocht bij Amazon, te wissen. Het +is duidelijk dat de naam die Amazon aan dit product geeft laat zien dat het +de bedoeling is om onze boeken te verbranden.

+ +

+Maatschappelijke woede tegen DRM groeit langzaam maar zeker, tegengehouden +doordat lezers zich laten overtuigen door propagandatermen als “auteurs beschermen” en +“intellectueel eigendom”, +alsof hun rechten niet tellen. Deze termen wekken de suggestie dat uitgevers +speciale macht verdienen uit naam van de auteurs, dat we moreel verplicht +zijn om voor ze te buigen, en dat we iemand onheus bejegenen als we iets +zien of horen zonder te betalen.

+ +

+De organisaties die het meest profiteren van auteursrecht, gebruiken het +wettelijk uit naam van de auteurs (van wie de meesten weinig verdienen). Zij +willen je laten geloven dat auteursrecht een natuurlijk recht van auteurs +is, en dat de bevolking moet lijden ongeacht hoe pijnlijk het is. Ze noemen +delen “piraterij”, waarmee zij je naasten helpen gelijkstellen +aan het enteren van een schip.

+ +

+Zij vertellen ons ook dat alleen de Strijd tegen het Delen kunst nog levend +kan houden. Zelfs als dat waar is, is dat geen rechtvaardiging. Maar het is +niet eens waar. Het delen van kopieën verhoogt de verkoopcijfers van de +meeste werken; alleen voor de allergrootste hits is dat niet het geval.

+ +

+Bestsellers doen het nog steeds goed zonder dat delen verboden is. Stephen +King verdiende honderdduizenden dollars door het verkopen van een +niet-versleuteld e-boek dat mensen konden kopiëren en delen. (Hij was +zelf niet tevreden met dat bedrag en noemde het experiment een mislukking, +maar mij lijkt het een succes.) In 2007 verdiende Radiohead miljoenen door +fans aan te moedigen het album te kopiëren en te betalen wat ze er voor +over hadden, terwijl het ook werd gedeeld op peer-to-peer-netwerken. In 2008 + +publiceerde Nine Inch Nails een album met toestemming om kopieën te +delen en verdiende $750,000 in een paar dagen.

+ +

+Niet alleen bestsellers kunnen succesvol worden zonder repressie. Vele +artiesten met verschillende populariteit verdienen nu een aardige boterham +met vrijwillige +ondersteuning: donaties en spullen die fans kunnen kopen. Kevin Kelly +schat dat een artiest slechts +1000 echte fans hoeft te vinden. +

+ +

+Als het met computernetwerken mogelijk wordt om iemand anoniem een klein +bedrag te sturen, zonder creditcard, zal het mogelijk zijn om een veel beter +systeem in te stellen om de kunsten te steunen. Als je een bepaald werk +bekijkt zal er een knop zijn waarop je kan klikken met de tekst: “Klik +hier om de artiest één euro te geven”. Zou je er niet +minstens één keer per week op drukken?

+ +

+Een andere goede manier om muziek en de kunsten te steunen is door middel +van belastingfondsen—wellicht een +belasting op opslagmedia of op internetverbindingen. De overheid zou dat +belastinggeld geheel onder de artiesten moeten verdelen, niet aan +bedrijfsdirecteuren. De overheid moet het niet proportioneel aan de +populariteit verdelen, omdat we daarmee het meeste kwijt zijn aan een paar +supersterren, wat weinig overlaat voor alle andere artiesten. Daarom raad ik +een wortelfunctie of iets soortgelijks aan. Met lineaire proporties zou +superster A 1000 keer zo veel geld krijgen als succesvol artiest B als A +1000 keer zo populair is als B. Met de vierkantswortel krijgt A 10 keer zo +veel als B. Elke superster krijgt dus een groter gedeelte dan een minder +populaire artiest, maar het meeste gaat naar de artiesten die deze steun +echt nodig hebben. Dit systeem ondersteunt de kunsten op efficiënte +wijze met ons belastinggeld.

+ +

+Het voorstel Global +Patronage combineert aspecten van deze twee systemen, waaronder +verplichte betalingen en vrijwillige donaties voor artiesten.

+ + +

+Om het auteursrecht geschikt te maken voor het netwerktijdperk, moeten we +het niet-commercieel kopiëren en delen van alle gepubliceerde werken +legaliseren, en DRM verbieden. Totdat we deze strijd winnen moet je jezelf +beschermen: koop geen producten met DRM tenzij jij zelf de DRM kan +omzeilen. Gebruik nooit een product dat is ontworpen om jouw vrijheid af te +nemen tenzij je het weer terug kunt krijgen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..2fbf82b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +Vrijheid of Macht? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

Vrijheid of Macht?

+ +

+door Bradley M. Kuhn en Richard +M. Stallman

+ +
+

De liefde voor vrijheid is de liefde voor anderen; de liefde voor macht is +de liefde voor onszelf.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+In de vrije software beweging vechten we voor de vrijheid van gebruikers van +software. We zijn tot dit inzicht gekomen door te kijken welke vrijheden +noodzakelijk zijn voor een goede manier van leven en zetten nuttige +programma's in voor het kweken van een gemeenschap gebaseerd op +welwillendheid, medewerking en samenwerking. Onze criteria voor vrije software +definiëren vrijheden die de gebruikers van een programma moeten hebben +zodat ze binnen een gemeenschap kunnen samenwerken.

+ +

+Wij staan voor de vrijheid van programmeurs alsook voor die van andere +gebruikers. De meesten van ons zijn programmeurs en we willen vrijheid voor +onszelf en voor jou. Maar ieder van ons gebruikt ook software geschreven +door anderen en we willen die software vrijelijk kunnen gebruiken, niet +alleen onze eigen software. Wij zijn voor vrijheid van alle gebruikers, of +ze nu veel programmeren, weinig of helemaal niet.

+ +

+De enige vrijheid die we niet toestaan is “de vrijheid om een +willekeurige licentie te gebruiken voor de software die je maakt”. Dit +verwerpen we omdat het eigenlijk een vorm van macht is, geen vrijheid.

+ +

+Dit onderscheid wordt vaak over het hoofd gezien maar is erg belangrijk. +Vrijheid betekent de mogelijkheid om beslissingen te nemen die voornamelijk +betrekking hebben op jezelf. Macht betekent de mogelijkheid beslissingen te +nemen die meer van invloed zijn op anderen. Wanneer we macht met vrijheid +verwarren zijn we niet meer in staat de echte vrijheid te verdedigen.

+ +

+Private software is een uitoefening van macht. Het auteursrecht geeft +software ontwikkelaars die macht, zodat zij, en alleen zij, de regels kunnen +bepalen die anderen wordt opgelegd.—slechts weinigen beslissen over +deze regels voor iedereen, meestal door hen vrijheid te ontnemen. Wanneer +gebruikers niet de vrijheden hebben die vrije software hen biedt dan kunnen +ze er niet achter komen wat de software eigenlijk doet, kunnen niet +controleren op achterdeurtjes, kunnen geen mogelijke wormen en virussen in +de gaten houden, kunnen er niet achter komen welke persoonlijke gegevens er +worden doorgegeven (of dit stoppen wanneer ze er wel achter komen). Wanneer +het stuk gaat kunnen ze het niet repareren; ze moeten wachten totdat de +ontwikkelaar zijn macht aanwendt om dit te doen. Als het gewoon niet precies +is wat ze wilden zitten ze er mee opgescheept. Ze kunnen elkaar niet helpen +de software te verbeteren.

+ +

+Private software ontwikkelaars zijn meestal bedrijven. Wij van de vrije +software beweging hebben niets tegen het zakenleven maar we hebben gezien +wat er kan gebeuren wanneer een softwarebedrijf de “vrijheid” +krijgt om willekeurige regels op te leggen aan gebruikers van +software. Microsoft is daarbij een lichtend voorbeeld van hoe de ontzegging +van vrijheden van gebruikers kan leiden tot directe schade maar zij zijn +niet de enige. Ook al is er geen monopolie dan nog schaadt private software +de maatschappij. Een keuze tussen overheersers is geen vrijheid.

+ +

+De discussies over rechten en plichten voor software heeft zich voornamelijk +toegespitst op alleen de belangen van de programmeurs. Slechts weinigen +programmeren regelmatig en nog minder mensen zijn eigenaar van private +software bedrijven. Maar de gehele ontwikkelde wereld gebruikt tegenwoordig +software en kan niet meer zonder. Software ontwikkelaars bepalen dus +tegenwoordig hoe de wereld zaken doet, communiceert, geamuseerd wordt en +leeft. De ethische en politieke vraagstukken hieromtrent worden daarbij niet +opgelost met het begrip: “keuzevrijheid (alleen voor +ontwikkelaars)”.

+ +

+Wanneer “de code de wet is,” (1) dan is de +hamvraag: wie moet er zeggenschap hebben over de code —jij of een +kleine elite? Wij geloven dat jij die zeggenschap zou moeten hebben en je +dit geven is het doel van Vrije Software.

+ +

+Wij geloven dat je zelf zou moeten kunnen beslissen wat je doet met de +software die je gebruikt; dat is echter niet wat de wet op dit moment +voorschrijft. De huidige auteurswet plaatst ons in een machtspositie ten +opzichte van de gebruikers van onze code, of we dat nu leuk vinden of +niet. Het morele antwoord op deze situatie is om iedere gebruiker vrij te +verklaren, net zoals de burgerrechten er zijn om de regering zijn macht te +laten gelden door iedere burger zijn vrijheid te garanderen. Daarvoor hebben +we de GNU GPL: hij geeft jou +zeggenschap over het gebruik van de software en beschermt je tegelijkertijd tegen +anderen die graag macht op je uitoefenen.

+ +

+Terwijl meer en meer gebruikers zich realiseren dat de code de wet is, en +het gevoel ze bekruipt dat ook zij recht op vrijheid hebben, zal men het +belang in gaan zien van de vrijheden waarvoor wij vechten, net zoals meer en +meer gebruikers de praktische waarde van de door ons ontwikkelde vrije +software zijn gaan waarderen.

+ +

Voetnoten

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by +Lawrence Lessig in Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0 +(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

Dit artikel is gepubliceerd in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..86cafaf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-motives.html @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + +Beweegredenen voor het schrijven van vrije software - GNU-project - Free +Software Foundation + + + +

Beweegredenen voor het schrijven van vrije software

+ +

Maak niet de fout te denken dat alle softwareontwikkeling één enkele +drijfveer heeft. Hier zijn enkele drijfveren waarvan we weten dat ze van +belang zijn voor mensen die vrije software schrijven. +

+ +
+
Voor de lol
+ +
Voor sommige mensen, vaak de beste programmeurs, is software schrijven +gewoon erg leuk, helemaal wanneer er geen baas is die zegt wat je moet doen.
+Bijna alle ontwikkelaars van vrije software hebben dat als beweegreden.
+ +
Politiek idealisme
+ +
De wil bij te dragen aan een wereld van vrijheid en computergebruikers te +helpen om te ontsnappen uit de macht van softwareontwikkelaars. +
+ +
Om bewonderd te worden
+ +
Als je een succesvol en nuttig vrij programma schrijft, zullen gebruikers je +bewonderen. Dat voelt erg goed. +
+ +
Professionele reputatie
+ +
Als je een succesvol en nuttig vrij programma schrijft, laat dat duidelijk +zien dat je een goede programmeur bent. +
+ +
Gemeenschap
+ +
Onderdeel uitmaken van een gemeenschap door samen te werken met andere +mensen in publieke vrijesoftwareprojecten is een motief voor veel +programmeurs.
+ +
Onderwijs
+ +
Als je vrije software schrijft is, dat vaak een goede mogelijkheid om je +technische en sociale vaardigheden te verbeteren. Als leraar kan je je +leerlingen aanmoedigen om deel te nemen aan een bestaand +vrijesoftwareproject of je kan hen indelen in een vrijesoftwareproject, wat +een uitstekende leermogelijkheid kan zijn.
+ +
Dankbaarheid
+ +
Als je jarenlang vrije programma's van de gemeenschap hebt gebruikt en deze +belangrijk zijn geweest voor je werk, ben je de ontwikkelaars dankbaar. Als +je een programma schrijft dat voor veel mensen nuttig kan zijn, is dat je +kans om iets terug te doen. +
+ +
Microsoft-haat
+ +
+Het is onjuist om alleen kritiek te +leveren op Microsoft. Zeker, Microsoft is kwaadaardig omdat het +niet-vrije software maakt. Het is zelfs vaak op diverse manieren malware waaronder +DRM. Vele bedrijven doen deze +dingen echter, en de grootste vijand van onze vrijheid is tegenwoordig Apple.
+ +Desondanks hebben veel mensen een afkeer van Microsoft, en sommigen dragen +bij aan vrije software op basis van dat gevoel. +
+ +
Geld
+ +
Een aanzienlijke hoeveelheid mensen wordt betaald voor het ontwikkelen van +vrije software, of heeft er een bedrijf omheen gebouwd. +
+ +
Een beter programma willen gebruiken
+ +
Mensen werken vaak aan verbeteringen in programma's die zij gebruiken, om ze +gemakkelijker in het gebruik te maken. (Sommige journalisten zien alleen +maar dit motief, maar hun beeld van de menselijke natuur is te beperkt.) +
+ +
+ +

Mensen zijn complex, en het komt vaak voor dat iemand meerdere motieven +heeft voor een enkele handeling.

+ +

Iedereen is anders, en er kunnen andere motieven zijn die niet in deze lijst +staan. Als je andere motieven kent die hier niet staan, stuur dan een e-mail +naar <campaigns@gnu.org>. Als +we denken dat die inderdaad van invloed kunnen zijn op veel ontwikkelaars, +zetten we ze in de lijst.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-user-groups.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-user-groups.html new file mode 100644 index 0000000..6b9d28e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/fs-user-groups.html @@ -0,0 +1,3 @@ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gates.html new file mode 100644 index 0000000..7247a1e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gates.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + +Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres - GNU Project - Free +Software Foundation + + + +

Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres

+ +

door Richard +Stallman,
+oprichter van de Free Software Foundation +

+ +
+

(Dit artikel werd gepubliceerd door +BBC News in 2008.)

+
+ +

Zoveel aandacht voor de pensionering van Bill Gates is naast de kwestie. Het +gaat helemaal niet om Gates of Microsoft. Waar het echt om gaat, is het +onethisch systeem van beperkingen dat Microsoft—evenals vele andere +software bedrijven—oplegt aan zijn klanten.

+ +

Deze uitspraak mag U verbazen, want veel mensen die geïnteresseerd zijn +in computers, hebben sterke gevoelens betreffende Microsoft. Zakenmensen en +hun tamme politici bewonderen het succes waarmee het een imperium heeft +opgebouwd over de rug van zovele computer gebruikers. Velen buiten het +computer gebied kennen de geboekte vooruitgang toe aan Microsoft die het +enkel uitbuitte, zoals het goedkoop en snel maken van de computers, met +gebruiksvriendelijke grafische interfaces.

+ +

Gates won het aanzien van anderen dankzij zijn liefdadigheidswerk in de +gezondheidszorg in arme landen. De LA Times bericht, dat deze stichting +jaarlijks vijf to tien percent van zijn geld uitgeeft en de rest investeert, +soms in bedrijven die, zo beweert het, zware milieuschade aanrichten en +ziektes veroorzaken in diezelfde arme landen. (2010: De Gatae Foundation +steunt de agrarische gigant Cargill met een project +wat genetisch gemanipuleerde gewassen promoot in Afrika.)

+ +

Vooral veel computerliefhebbers haten Gates en Microsoft. Ze hebben +voldoende redenen hiervoor. Mircrosoft doet aanhoudend aan +concurrentievervalsing en werd hiervoor al tot drie keer toe veroordeeld +(Bush, die ervoor zorgde dat Microsoft met rust werd gelaten voor de tweede +veroordeling in de Verenigde Staten werd uitgenodigd in het Microsoft +hoofdkwartier om fondsen te verzamelen voor de verkiezingen in 2000. In +Groot-Brittanië heeft Microsoft een hoofdkantoor in het kiesdistrict +van Gordon Brown. Beide zijn legaal, beide zijn potentieel corrupt.)

+ +

Veel gebruikers haten de “Microsoft belasting”, de +wurgcontracten die maken dat je enkel een computer kan kopen met Windows, en +hiervoor betaalt, ook al gebruik je het niet. (In sommige landen is het +mogelijk om een terugbetaling te krijgen, maar de benodigde inspanning is +enorm.) Er is ook nog de zogenaamde “Digital Restrictions +Management”: software, speciaal ontwikkeld om je de vrije toegang tot +je eigen bestanden te ontzeggen. (Toenemende beperkingen voor de gebruiker +lijken trouwens de grootste vooruitgang in Vista.)

+ +

Dan zijn er nog de onnodige incompatibiliteiten en belemmeringen voor het +samenwerken met andere software. (Dit is de reden dat de EU Microsoft +verplicht om interface-specificaties te publiceren.) Dit jaar heeft +Microsoft de standaardisatie commissies volgestouwd met stromannen om een +ISO-certificaat van zijn onhandelbare, niet-implementeerbare en +gepatenteerde “open standaard” te krijgen (De EU heeft hier een +onderzoek naar gestart).

+ +

Deze acties zijn natuurlijk verachtelijk maar zeker geen geïsoleerde +gebeurtenissen. Het zijn de symptomen van een dieper kwaad dat de meeste +mensen niet zien: dat van de private software.

+ +

Microsoft's software wordt verspreid middels licenties die ervoor zorgen dat +de gebruikers verdeeld en hulpeloos blijven. De gebruikers zijn verdeeld +omdat het hun verboden is om kopiën te delen met iemand anders en ze +zijn hulpeloos omdat ze de broncode niet kunnen krijgen die ontwikkelaars +kunnen lezen en wijzigen.

+ +

Als je een ontwikkelaar bent die de software wilt veranderen, voor jezelf of +iemand anders, dan kan dit niet. Als je een bedrijf hebt en je wil een +ontwikkelaar betalen om de software aan te passen aan je wensen, dan kan dit +niet. Als je het kopieert om een vriend te helpen, wat gewoon vriendelijk en +hulpvaardig is, dan noemen ze je een “piraat”. Microsoft wil ons +doen geloven dat je naaste helpen gelijk staat aan het enteren van een +schip.

+ +

Het belangrijkste dat Microsoft gedaan heeft, is het bevorderen van dit +sociaal onrechtvaardig systeem. Gates is hier persoonlijk bij betrokken, +vanwege zijn beruchte open brief waarin hij computergebruikers vervloekte +die zijn software met elkaar delen. In feite zei hij: “Wanneer jullie +me niet toelaten om je verdeeld en hulpeloos te houden, dan schrijf ik geen +software meer en hebben jullie niets meer. Geef je over of je bent +verloren!”

+ +

Maar Gates heeft private software niet uitgevonden, en duizenden andere +bedrijven doen precies hetzelfde. Het is verkeerd— eender wie het +doet. Microsoft, Apple, Adobe en de rest, bieden software aan die hun macht +geeft over jou. Veranderingen van bestuurders of bedrijven is niet +belangrijk. Wat we moeten veranderen, is dit systeem.

+ +

Dat is waar het de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software) om +gaat. “Free” verwijst naar vrijheid: we schrijven en publiceren +software waarbij de gebruikers vrij zijn om deze te delen en te wijzigen. We +doen dit systematisch, omwille van de vrijheid; sommigen van ons betaald, +velen als vrijwilligers. We hebben al volledig vrije besturingssystemen, +zoals GNU/Linux. Ons doel is het leveren van een volledig gamma van +bruikbare vrije software, zodat er geen computer gebruiker zijn vrijheid zal +moeten afstaan om software te kunnen gebruiken.

+ +

Toen ik in 1984 de Free Software Foundation oprichtte, was ik nauwelijks op +de hoogte van Gates z'n brief. Maar ik hoorde soortgelijke eisen van +anderen, en ik had een antwoord: “Als uw software ons verdeeld en +hulpeloos houdt, maak het dan alstublieft niet. We zijn beter af zonder. We +zullen andere manieren vinden om onze computers te kunnen gebruiken en onze +vrijheid te behouden.”

+ +

In 1992, toen het GNU-besturingssysteem werd voltooid met de Linux kernel, +moest je een specialist zijn om het systeem te kunnen gebruiken. Nu is +GNU/Linux gebruiksvriendelijk: in delen van Spanje en India wordt het +standaard gebruikt in de scholen. Tientallen miljoenen gebruiken het, over +de hele wereld. Jij kan het ook gebruiken.

+ +

Gates mag dan weg zijn, de muren en barrières van private software, +die hij hielp creëren, bestaan nog steeds—to nu toe. Ze +ontmantelen is onze missie.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..2997323 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-history.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +Een overzicht van het GNU-systeem - GNU-project - Free Software Foundation + + + + +

Overzicht van het GNU-systeem

+ +

+Het GNU-besturingssysteem bestaat volledig uit vrije software en is +uitwisselbaar met het Unix-besturingssysteem. GNU is een afkorting van +“GNU's Not Unix” (GNU is geen Unix). Het wordt uitgesproken als +knoe, als één lettergreep met een +zachte k. Richard Stallman deed +de eerste aankondiging van het +GNU-project in september 1983. Een langere versie daarvan is het GNU-manifest en kwam uit in september 1985. Het is +sindsdien vertaald in diverse andere talen.

+ +

+De keuze viel op de naam “GNU” omdat het voldeed aan een aantal +criteria; allereerst was het een recursief acroniem voor “GNU's Not +Unix”, ten tweede is het een bestaand woord (gnu is het Engelse woord +voor gnoe) en ten derde is het een leuk woord om uit te spreken (of te zingen).

+ +

+Het woord “vrij” in “vrije software” staat voor vrijheid, niet voor de prijs (het +Engelse woord “free” kan zowel gratis als vrij +betekenen, vandaar de nadruk hierop). Je zou voor GNU-software kunnen +betalen maar dat hoeft niet. Hoe dan ook, wanneer je de software hebt heb je +vier specifieke vrijheden in het gebruik ervan. Allereerst mag je het +programma gebruiken zoals jij wil; ten tweede mag je het programma +kopiëren en weggeven aan vrienden en collega's; ten derde mag je het +programma veranderen, hoe en wanneer je dat wilt omdat je volledige toegang +hebt tot de broncode van het programma; en ten vierde mag je deze +wijzigingen en verbeteringen op hun beurt weer verspreiden, waarmee je de +gemeenschap steunt. (Wanneer je GNU-software opnieuw verspreidt mag je +daarvoor kosten in rekening brengen maar je mag het ook gratis weggeven.)

+ +

+Het project om het GNU-systeem te ontwikkelen noemen we het +“GNU-project”. Het GNU-project werd bedacht in 1983 met als doel +de mentaliteit van samenwerking terug te brengen in het wereldje van de +automatisering—een samenwerking die weer mogelijk wordt gemaakt door +het verwijderen van de obstakels, opgeworpen door eigenaren van private +software.

+ +

+In 1971 startte Richard Stallman zijn loopbaan bij het MIT en werkte daar in +een groep die uitsluitend vrije +software gebruikte. Zelfs computerbedrijven distribueerden in die dagen +vrije software. Programmeurs hadden de vrijheid om met elkaar samen te +werken en deden dat dan ook.

+ +

+Tegen 1980 was bijna alle software privaat, wat betekent +dat de software een eigenaar had die samenwerking tussen gebruikers +verbood. Dit maakte het GNU-project noodzakelijk.

+ +

+Iedere computergebruiker heeft een besturingssysteem nodig; wanneer je geen +vrij besturingssysteem hebt kun je niet eens beginnen met het gebruiken van +een computer zonder private software aan te schaffen. Dus het eerste punt op +de agenda van vrije software werd natuurlijk het realiseren van een vrij +besturingssysteem.

+ +

+We besloten het systeem op Unix te baseren omdat het ontwerp hiervan bekend +was, het systeem zichzelf al had bewezen, omdat het makkelijk naar andere +computers was over te zetten en de uitwisselbaarheid het gebruikers van Unix +vergemakkelijkte om over te stappen van Unix naar GNU.

+ +

+Een Unix-achtig besturingssysteem bestaat uit meer dan een kernel; het heeft +ook compilers nodig, editors, tekstzetter-software, e-mailprogramma's en +vele andere hulpprogramma's. Het schrijven van een besturingssysteem is dus +een gigantische klus. Daar startte we mee in januari 1984. De Free Software Foundation werd gesticht in oktober +1985, oorspronkelijk met als doel om fondsen te werven voor de ontwikkeling +van GNU.

+ +

Tegen 1990 hadden we de belangrijkste onderdelen gevonden of zelf +geschreven, op één na—de kernel. Toen kwam Linux, een +Unix-achtige kernel, ontwikkeld door Linus Torvalds in 1991, die werd +omgezet naar vrije software in 1992. De combinatie van Linux met het bijna +complete GNU-systeem resulteerde in een volledig besturingssysteem: het +GNU/Linux-systeem. Huidige schattingen zijn dat tientallen miljoenen mensen +nu GNU/Linux systemen gebruiken, meestal via GNU/Linux-distributies. De normale versie +van Linux bevat tegenwoordig niet-vrije firmware “blobs”; +voorstanders van vrije software onderhouden tegenwoordig een gewijzigde, +vrije versie van Linux, genaamd Linux-libre.

+ +

+Het GNU-project is echter niet beperkt tot het besturingssysteem. Ons doel +is om een heel scala aan software aan te bieden, alles wat grote groepen +gebruikers maar zouden willen hebben. Daaronder vallen ook toepassingen. Zie +het Overzicht Vrije Software voor een overzicht van +vrije toepassingen.

+ +

+We willen ook software aanbieden aan gebruikers die geen computerexperts +zijn. Daarvoor hebben we een grafisch +bureaublad (GNOME genaamd) ontwikkeld om beginnende gebruikers te helpen +bij het gebruik van het GNU-systeem.

+ +

We willen ook computerspellen en andere ontspanningssoftware aanbieden. Er +zijn al veel vrije +spellen verkrijgbaar.

+ +

+Hoe ver kan vrije software gaan? Er is geen beperking, behalve wanneer wetten zoals het +patentsysteem vrije software volledig gaan verbieden. Het uiteindelijke +doel is om vrije software aan te bieden die alle dingen kunnen doen die +computergebruikers maar willen—en daarmee private software overbodig +zal maken.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..aa8b40b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1599 @@ + + + + + + +GNU/Linux veelgestelde vragen - GNU-project - Free Software Foundation + + + + +

GNU/Linux veelgestelde vragen door Richard Stallman

+ +
+

Om meer over dit onderwerp te weten te komen kun je ook Linux en het GNU-project lezen, of ons +artikel Waarom GNU/Linux? en ons +artikel over GNU-gebruikers +die nog nooit van GNU gehoord hebben.

+
+ +

+Wanneer mensen merken dat we adviseren om het systeem, dat men meestal +aanduidt met “Linux”, GNU/Linux te noemen komen er veel vragen +los. Hier een aantal van die vragen en onze antwoorden daarop.

+ + + +
+ +
Waarom noem je het systeem dat we gebruiken GNU/Linux en niet Linux? (#why)
+ +
De meeste distributies van besturingssystemen met Linux als kernel zijn over +het algemeen varianten op het GNU besturingssysteem. Wij zijn gestart met de +ontwikkeling van GNU in 1984, jaren eerder dan dat Linus Torvalds startte +met de ontwikkeling van zijn kernel. Ons doel was het ontwikkelen van een +compleet vrij besturingssysteem. We hebben natuurlijk niet alle onderdelen +zelf ontwikkeld—maar we gaven de richting aan. We ontwikkelden het +meeste van de centrale onderdelen, de grootste bijdrage aan het systeem. De +visie was de onze. +

+De naamgeving zou dit moeten weergeven.

+ +

Zie Linux en het GNU-systeem en GNU-gebruikers die nog nooit +van GNU gehoord hebben voor verdere uitleg en Het GNU-project voor de geschiedenis.

+ +
Waarom is de naam van belang? (#whycare)
+ +
Hoewel de ontwikkelaars van Linux, de kernel, ook bijdragen aan de vrije +software gemeenschap, kan velen die vrijheid niet schelen. Mensen die denken +dat het hele systeem Linux is kunnen daarbij de rol van die ontwikkelaars +verwarren met het vrijheidsstreven van de gemeenschap. Daarmee krijgt de rol +van die ontwikkelaars een onevenredig groot gewicht toegekend. +

+Door het systeem GNU/Linux te noemen erkent men de rol die het idealisme +heeft gespeeld in het opbouwen van die gemeenschap en helpt daarmee iedereen het belang te laten inzien +van die idealen.

+
+ +
Wat is de echte relatie tussen GNU en Linux? (#what)
+ +
Het GNU-besturingssysteem en de Linux-kernel zijn afzonderlijke +softwareprojecten die elkaar aanvullen. Vaak worden ze meegeleverd met een +GNU/Linux-distributie en samen gebruikt.
+ +
Hoe kom het dat de meeste mensen het “Linux” noemen? (#howerror)
+ +
Het systeem “Linux” noemen is een misvatting die zich sneller +heeft verspreid dan dat het gecorrigeerd kon worden. +

+De mensen die bezig waren om Linux en het GNU-systeem samen te knopen +realiseerden zich niet dat het dat was wat ze deden. Ze concentreerden zich +op het Linux-gedeelte en realiseerden zich niet dat het grootste gedeelte +GNU was. Ze begonnen het “Linux” te noemen, terwijl die vlag de +lading niet dekte. Het duurde een aantal jaren voordat we door hadden wat +voor een probleem dit was voordat we begonnen mensen te vragen de juiste +naam te gebruiken. Op dat moment had de misvatting inmiddels een behoorlijke +voorsprong.

+

+De meeste mensen die het systeem “Linux” noemen hebben nooit +gehoord waarom dit niet de goede naam is. Ze zagen anderen het gebruiken en +namen aan dat het de goede benaming was. Het gebruik van de naam +“Linux” werkt ook een verkeerd beeld over de historie in de hand +doordat mensen de neiging hebben aan te nemen dat de achtergrond ervan de +naam wel zal rechtvaardigen. Ze geloven bijvoorbeeld meestal dat de +ontwikkeling van het besturingssysteem door Linus Torvalds is gestart in +1991. Deze foute veronderstelling versterkt het verkeerde idee dat het +systeem “Linux” genoemd zou moeten worden.

+

+Een hoop vragen in dit artikel gaan over de pogingen van mensen om het +gebruik van die naam waaraan ze gewend zijn geraakt, goed te praten.

+
+ +
Moeten we altijd “GNU/Linux” zeggen in plaats van +“Linux”? (#always)
+
+Niet altijd—alleen wanneer je het over het hele systeem hebt. Wanneer +je het alleen over de kernel hebt moet je het wel “Linux” +noemen, de naam die de ontwikkelaar eraan heeft gegeven. +

+Wanneer mensen het geheel “Linux” noemen heeft dit dezelfde naam +als de kernel. Dit leidt tot veel verwarring omdat alleen specialisten aan +kunnen geven of het over alleen de kernel gaat of ook over het systeem als +geheel. Door het geheel “GNU/Linux” te noemen en de kernel +“Linux”, vermijd je deze spraakverwarring.

+
+ +
Zou Linux net zo'n groot succes zijn geweest zonder GNU? (#linuxalone)
+ +
+In een dergelijke wereld zou er niet iets zijn als een GNU/Linux-systeem en +waarschijnlijk helemaal geen vrij besturingssysteem. Niemand deed een poging +rond 1980 om een vrij besturingssysteem te ontwikkelen behalve het +GNU-project, later gevolgd door Berkeley CSRG omdat wij ze vroegen hun code +vrij te geven. +

+Linus Torvalds is deels beïnvloed door een presentatie over GNU, +gehouden in Finland in 1990. Het is mogelijk dat hij ook zonder die +presentatie deze van Unix afgeleide kernel zou hebben gemaakt maar het zou +waarschijnlijk geen vrije software zijn geweest. Linux werd vrijgegeven in +1992 toen Linus het uitbracht onder de GNU GPL (zie de release notes van +versie 0.12).

+

+Ook al had Torvalds Linux uitgebracht onder een andere vrije software +licentie, een vrije kernel op zich heb je niet veel aan. Het belang van +Linux zit alleen in het inpassen ervan in het raamwerk van GNU om zo een +compleet vrij besturingssysteem te maken: GNU/Linux.

+
+ +
Zou het niet beter zijn voor de eenheid binnen de gemeenschap wanneer je dit +laat rusten? (#divide)
+ +
+Wanneer we van mensen vragen het “GNU/Linux” te noemen zijn we +niet aan het verdelen. We vragen ze het GNU-project de erkenning te geven +die het verdient voor het GNU-besturingssysteem. Dit is geen kritiek op +iemand noch strijkt het iemand tegen de haren in. +

+Er zijn echter mensen die het niet leuk vinden wanneer we dit zeggen. Die +strijken soms ons tegen de haren in. Nu en dan zijn ze zo onbehouwen dat je +je afvraagt of ze je zodanig willen intimideren dat je je mond houdt. We +worden daar niet stil van maar het verdeeld de gemeenschap wel. We hopen dus +dat jij ze misschien kan overtuigen hiermee te stoppen.

+

+Dit is echter een verdeeldheid binnen de gemeenschap die van minder belang +is. De grootste verdeeldheid binnen de gemeenschap is die tussen mensen die +vrije software met zijn sociale en ethische standpunten wel zien zitten (de +aanhangers van de vrije software beweging) en diegenen die alleen maar de +praktische voordelen zien in vrije software als efficiënt +ontwikkelmodel (de open bron beweging).

+

+Deze splijtzwam gaat niet alleen maar over benamingen—het gaat om een +wezenlijk verschil van inzicht. Het is belangrijk voor de gemeenschap om +hierover na te denken. “Vrije software” en “open +bron” zijn benamingen van twee verschillende standpunten. Zie Open Source begrijpt het +niet.

+

+De verschillen van inzicht over deze normen en waarden komen gedeeltelijk +overeen met het belang wat mensen geven aan de rol van het GNU-project +binnen de gemeenschap. Mensen die vrijheid belangrijk vinden zullen geneigd +zijn het systeem “GNU/Linux” te noemen en mensen die te weten +komen dat het systeem “GNU/Linux” is zullen waarschijnlijk meer +aandacht hebben voor de filosofische overwegingen over vrijheid en +gemeenschap (wat de reden is dat de naamgeving wel degelijk uitmaakt in de +maatschappij). De onenigheid zou er nog steeds zijn, ook al zou iedereen de +oorsprong van het systeem kennen en daarmee de juiste naam, omdat het +discussiepunt reëel is. Het kan alleen verdwijnen wanneer we iedereen +ervan kunnen overtuigen hoe belangrijk vrijheid hierin is (wat niet +makkelijk zal zijn) of wanneer we volledig worden overstemd door +tegenkrachten (laten we dat laatste niet hopen).

+
+ +
Is het GNU-project tegen vrijheid van meningsuiting met het bijbehorende +recht het systeem welke naam dan ook te geven? (#freespeech)
+
+Nee, wij geloven in die vrijheid van meningsuiting en dus het recht een +besturingssysteem iedere naam te geven die je maar wenst. We vragen je +alleen het GNU/Linux te noemen als een vorm van respect richting het +GNU-project zodat de waarden van vrijheid en gemeenschap waarvoor het staat +worden uitgedragen. En om anderen eraan te helpen herinneren dat die +waarden dit systeem hebben opgeleverd. +
+ +
Iedereen kent toch de rol van GNU in de ontwikkeling van dit systeem, +spreekt het “GNU/” dan niet vanzelf? (#everyoneknows)
+ +
Uit ervaring weten we dat gebruikers en computergebruikers in het algemeen +meestal niets van het GNU-systeem weten. De meeste artikelen over het +systeem noemen de naam “GNU” niet, noch de idealen waar het voor +staat. GNU Gebruikers Die +Nog Nooit Van GNU Gehoord Hebben legt dit verder uit. +

+De mensen die met dit argument komen zijn waarschijnlijk computernerds die +andere nerds die ze kennen in gedachten hebben. Nerds kennen GNU meestal wel +maar velen hebben er een compleet verkeerd beeld van. Velen denken +bijvoorbeeld dat het een verzameling “hulpmiddelen” is, of een project om die +hulpmiddelen te ontwikkelen.

+

+De manier waarop deze vraag is gesteld verraad een andere -algemene- +misvatting. Om het te hebben over de “rol van GNU” bij het +ontwikkelen van iets veronderstelt dat GNU een groep mensen is. GNU is een +besturingssysteem. Dus kan men beter praten over de rol van het GNU +project in deze.

+
+ +
Ik ken de rol van GNU in dit systeem, wat maakt het dan nog uit welke naam +ik gebruik? (#everyoneknows2)
+ +
+Wanneer de woorden die je gebruikt geen afspiegeling zijn van je kennis, +leer je anderen dus ook niks. De meeste mensen die gehoord hebben van het +GNU/Linux-systeem denken dat het “Linux” is, dat het gestart is +door Linus Torvalds en dat de bedoeling ervan “open source” +was. Wanneer jij het ze niet vertelt, wie dan wel? +
+ +
Is het inkorten van “GNU/Linux” naar “Linux” niet +hetzelfde als het inkorten van “Microsoft Windows” naar +“Windows”? (#windows)
+ +
+Het is nuttig om een veelgebruikte naam in te korten, maar niet wanneer dat +verkorten aanleiding geeft tot misverstanden. +

+De meeste mensen in ontwikkelde landen weten dat “Windows” is +ontwikkeld door Microsoft. Het inkorten van die naam zal dus niet tot +misverstanden leiden. Het inkorten van “GNU/Linux” tot +“Linux” creëert dat misverstand wél.

+

+De vraag zelf is ook al misleidend omdat GNU en Microsoft niet hetzelfde +zijn. Microsoft is een bedrijf, GNU is een besturingssysteem.

+
+ +
Is GNU niet een verzameling programmeerhulpmiddelen die in Linux zijn +ondergebracht? (#tools)
+ +
+Mensen die denken dat Linux een compleet besturingssysteem is, als ze al van +GNU horen, krijgen dan vaak het verkeerde idee wat betreft GNU. Ze kunnen +bijvoorbeeld denken dat GNU de verzamelnaam is van een aantal +programma's—vaak zeggen ze “programmeer hulpmiddelen”, +omdat sommige van die programma's van zichzelf een zekere faam +verwierven. Het idee dat “GNU” de naam van een besturingssysteem +is valt moeilijk te rijmen met de misvatting dat het besturingssysteem +“Linux” heet. +

+Het GNU-project kreeg zijn naam van het GNU-besturingssysteem—het is +het project om het GNU-systeem te ontwikkelen (zie ook de eerste oproep uit 1983).

+

+We ontwikkelden programma's als GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH, etc., +omdat we die nodig hadden voor het GNU besturingssysteem. GCC, de GNU +Compiler Collection is de compiler die we schreven voor het GNU +besturingssysteem. Wij, de vele mensen die aan het GNU-project werken, +ontwikkelden voor het GNU-systeem ook Ghostscript, GNUCash, GNU Chess en +GNOME.

+
+ +
Wat is het verschil tussen een besturingssysteem en een kernel? (#osvskernel)
+ +
+Een besturingssysteem is een verzameling programma's die met zijn allen +ervoor zorgen dat een computer kan worden gebruikt voor een veelheid van +toepassingen. Een algemeen besturingssysteem moet in staat zijn om alle +toepassingen te kunnen draaien die een gebruiker maar wil. +

+De kernel is één van de programma's in een besturingssysteem +—het programma wat de beschikbare hardware van de machine bereikbaar +maakt voor de andere programma's die lopen. De kernel zorgt ook voor het +starten en stoppen van de programma's.

+

+Om de verwarring compleet te maken gebruiken sommige mensen ook nog eens de +term “besturingssysteem” wanneer ze de “kernel” +bedoelen. Het gebruik van beide termen is al jaren oud. Het gebruik van +“besturingssysteem” wanneer “kernel” wordt bedoeld +is al te vinden in boeken over systeemontwerp uit de jaren +tachtig. Tegelijkertijd had men het over het “Unix +besturingssysteem” en bedoelde men alle systeemprogramma's, en de Unix +versie van Berkeley had zelfs spelletjes. Omdat ons doel een +besturingssysteem was dat op Unix leek bedoelen we dat dus wanneer we het +woord “besturingssysteem” gebruiken.

+

+Meestal wanneer mensen het hebben over het “Linux +besturingssysteem”, gebruiken ze de term +“besturingssysteem” op dezelfde manier als wij: ze bedoelen de +complete verzameling programma's. Wanneer je dat bedoeld, gebruik dan +alsjeblieft de naam “GNU/Linux”. Wanneer je het alleen over de +kernel hebt, dan is “Linux” de juiste benaming, gebruik daarbij +alsjeblieft ook het woord “kernel” om misverstanden uit te +sluiten.

+

+Wanneer je liever woorden als “systeemdistributie” gebruikt voor +je verzameling programma's in plaats van “besturingssysteem” ga +dan vooral je gang. Je hebt het dan over GNU/Linux distributies.

+
+ +
De kernel van een systeem is als de fundering van een huis. Hoe kan een huis +bijna af zijn wanneer het geen fundering heeft? (#house)
+ +
+Een kernel kun je niet vergelijken met fundering van een huis omdat het +bouwen van een besturingssysteem totaal anders is als het bouwen van een +huis. + +

Een huis bouw je ter plaatse op uit kleinere onderdelen. Die moeten achter +elkaar in elkaar worden gezet. Wanneer de fundering niet gelegd is heb je +dus nog geen groot deel van het huis gebouwd; het enige wat je hebt is een +gat in de grond.

+ +

+Hier staat tegenover dat een besturingssysteem uit een groot aantal complexe +onderdelen bestaat die je onafhankelijk van elkaar kunt bouwen. Wanneer je +de meeste onderdelen hebt gemaakt is dus het grootste deel van het werk +gedaan. De analogie met een ruimtestation is dus beter. Die bestaat uit een +heel aantal modules die reeds in de ruimte zijn geschoten maar het wachten +is nog op een essentieel onderdeel, analoog aan het GNU-systeem in 1992. +

+
+ +
Vormt de kernel niet het brein van het systeem? (#brain)
+ +
+Een computersysteem lijkt niet op het menselijk lichaam en geen enkel +onderdeel kun je vergelijken met het brein. +
+ +
Is het schrijven van de kernel niet het meeste werk aan een +besturingssysteem? (#kernelmost)
+ +
+Nee, veel onderdelen vergen veel werk. +
+ +
Hoe kan GNU een besturingssysteem zijn als ik niet iets kan krijgen dat +“GNU” heet om dat te installeren? (#notinstallable)
+ +
+Veel ingepakte en installeerbare versies +van GNU zijn beschikbaar. Geen van hen wordt simpelweg “GNU” +genoemd, maar in de basis zijn zij allemaal GNU. + +

+We verwachtten dat we het GNU-systeem ingepakt voor installatie konden +uitbrengen, maar dat plan was ingehaald door gebeurtenissen: in 1992 waren +er al anderen die GNU-varianten met Linux begonnen samen te stellen. Vanaf +1993 hebben we een project gesteund om een betere en vrijere +GNU/Linux-distributie te maken, Debian GNU/Linux genoemd. De +oprichter van Debian had die naam al gekozen. We vroegen hem niet om het +simpelweg “GNU” te noemen, omdat dat de naam zou moeten worden +van een systeem met de kernel GNU Hurd—die nog niet klaar was.

+ +

+De kernel GNU Hurd is nooit helemaal af gekomen; we raden het alleen mensen +aan die interesse hebben om er aan te werken. We hebben dus nooit GNU met de +kernel GNU Hurd verpakt. Debian heeft deze combinatie echter wel gemaakt, +die bekend staat als Debian GNU/Hurd.

+ +

+We ontwikkelen nu een geavanceerde Scheme-gebaseerde pakketbeheerder, Guix +genaamd, en een complete systeemdistributie die hierop is gebaseerd, de Guix Systeemdistributie of GuixSD. Dit bevat een +substantieel gedeelte van het GNU-systeem.

+ +

+We hebben nooit de laatste stap genomen om GNU onder de naam +“GNU” in te pakken, maar dat verandert niet wat GNU is. GNU is +een besturingssysteem.

+
+ +
We vernoemen het hele systeem naar de kernel, Linux. Is het niet +gebruikelijk om het systeem naar de kernel te vernoemen? (#afterkernel)
+ +
+Die gewoonte blijkt zeldzaam—we kunnen geen ander voorbeeld vinden dan +het verkeerd gebruik van de naam “Linux”. Meestal wordt een +besturingssysteem in zijn geheel in één project ontwikkeld en +de ontwikkelaars bedenken dan een naam voor het geheel. De kernel heeft +meestal geen eigen naam—mensen hebben het dan over de “kernel +van die-en-die”. +

+Doordat de uitspraken synoniem zijn kan de uitdrukking “de Linux +kernel” makkelijk worden verward met “de kernel van Linux” +daarmee de suggestie wekkend dat Linux meer is dan de kernel. Je kunt dit +voorkomen door het te hebben over “de kernel, Linux” of +“Linux, de kernel”.

+
+ +
Kan een ander systeem “het gevoel van Linux” hebben? (#feel)
+ +
+Er bestaat niet zoiets als het “gevoel van Linux” omdat Linux +geen gebruikersinterface heeft. Net zoals elke moderne kernel is Linux een +basis voor het uitvoeren van programma's; gebruikersinterfaces horen ergens +anders in het systeem. Menselijke interactie met GNU/Linux gaat altijd via +andere programma's, en het “gevoel” komt daarvan. +
+ +
Het probleem met “GNU/Linux” is dat het te lang is. Heb je niet +iets korters? (#long)
+ +
+Een tijdje hebben we “LiGNUx” geprobeerd die de woorden +“GNU” en “Linux” combineert. De reacties waren niet +best. Mensen zijn meer geneigd GNU/Linux te accepteren. +

+De kortste correcte benaming voor het systeem is “GNU” maar we +noemen het “GNU/Linux”. Zie het volgende +antwoord voor het waarom.

+
+ +
Waarom noem je het systeem niet “GliNUx” (in plaats van +“GNU/Linux”)? (#long1)
+ +
+

De naam “GNU” komt niet duidelijk naar voren in +“Glinux,”, dus de meeste mensen zullen niet doorhebben dat het +er staat. Zelfs als het met hoofdletters geschreven als in +“GliNUx,” zullen de meeste mensen niet realiseren dat het +verwijst naar GNU.

+ +

Het is vergelijkbaar met “GNU/Linux,” schrijven, waarbij +“GNU/” zo klein is afgedrukt dat de meeste mensen het niet +kunnen lezen.

+
+ +
Het probleem met “GNU/Linux” is dat het te lang is. Waarom zou +ik moeilijk doen en “GNU/” zeggen? (#long2)
+ +
+

Het kost maar één seconde om “GNU/” te zeggen of +typen. Als je het systeem dat wij ontwikkelden waardeert, kan je niet +één seconde opbrengen om ons werk te erkennen?

+
+ +
Betreurenswaardig dat “GNU/Linux” vijf lettergrepen +heeft. Mensen gaan zo'n lange term niet gebruiken. Moet je niet iets korters +vinden? (#long3)
+

“GNU/Linux” heeft eigenlijk maar vier +lettergrepen. “Betreurenswaardig” heeft wél vijf +lettergrepen, en toch gebruiken mensen dat woord nog steeds.

+ +
Omdat Linux slechts een bijdrage is aan het besturingssysteem, zouden we het +niet beter “GNU” kunnen noemen? (#justgnu)
+ +
+Het zou geen geschiedvervalsing zijn maar toch geen goed idee. Hieronder de +redenen waarom we het “GNU/Linux” noemen en niet +“GNU”: + +
    +
  • +Het is niet helemaal GNU—er zit een andere kernel in (te weten: +Linux). Onderscheid maken tussen GNU/Linux en GNU heeft zijn nut.
  • +
  • +Het zou onfatsoenlijk zijn mensen te vragen te stoppen met het +erkennen van de bijdrage die Linus Torvalds heeft geleverd. Hij heeft +tenslotte een belangrijk onderdeel van het systeem geschreven. Wij willen +erkenning voor het opstarten en bijhouden van de ontwikkeling van het +systeem maar dat betekent niet dat we Linus dezelfde behandeling moeten +geven als diegenen die het systeem “Linux” noemen ons geven. We +zijn het bepaald niet eens met zijn politieke opvattingen, maar daar gaan we +open en eerlijk mee om, en we zullen hem dus niet uitsluiten van de +erkenning die hij verdient.
  • +
  • +Velen kennen het systeem als “Linux”, wanneer we +“GNU” zeggen zullen ze het niet herkennen. Wanneer we echter +“GNU/Linux” gebruiken zullen ze het herkennen.
  • +

+
+ +
Ik moet rechten afdragen wanneer ik “Linux” gebruik in de naam +van een product en dat geldt ook wanneer ik “GNU/Linux” +gebruik. Kan ik alleen “GNU” gebruiken zonder +“Linux” om zo geld te besparen? (#trademarkfee)
+
+Het systeem “GNU” noemen is prima, dat is tenslotte wat het +is. Het is natuurlijk prima om ook Linus Torvalds een stuk erkenning te +geven maar je hoeft daarvoor niemand iets te betalen. +

+Dus wanneer je het systeem eenvoudigweg “GNU” wilt noemen om je +zo een afdracht te besparen wanneer je het “Linux” zou noemen, +ga dan vooral je gang.

+
+ +
Veel andere projecten hebben ook bijgedragen, zoals TeX, X11, Apache, Perl, +en vele anderen. Betekent jouw pleidooi niet dat we hen ook moeten erkennen +via de naamgeving? (Wat zou leiden tot absurd lange namen) (#many)
+ +
+Wat we zeggen is dat je de belangrijkste ontwikkelaar van het systeem +erkenning zou moeten geven. De belangrijkste ontwikkelaar is het GNU-project +en het systeem is voornamelijk GNU. +

+Wanneer je nog stringenter wilt zijn in het erkennen zul je wellicht ook +andere bijdragen in de naam willen verwerken. Wij zullen je niet +tegenhouden. Wanneer je vindt dat ook X11 erkenning moet krijgen via de +naamgeving en je het systeem GNU/X11/Linux wilt noemen, ga dan vooral je +gang. Wanneer je Perl wilt erkennen via GNU/Linux/Perl, prima.

+

+Omdat een lange naam als GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv al +gauw absurd wordt zul je paal en perk moeten stellen aan de naamgeving en +dus bijdragen uit moeten sluiten. Waar die grens precies ligt weet niemand +en dat maakt ons ook niet uit.

+

+De naamgeving hangt dus af van de keuze van die grens. Maar +één naam kun je er, vanuit het oogpunt van erkenning, niet aan +geven en dat is “Linux”. Het kan niet zo zijn dat de naam een +kleine bijdrage erkent (Linux) en de belangrijkste bijdrage (GNU) verzwijgt.

+
+ +
Vele andere projecten hebben bijgedragen aan het systeem zoals het nu is, +maar die staan er niet op dat het systeem XYZ/Linux genoemd wordt. Waarom +zouden we een uitzondering maken voor GNU? (#others)
+ +
+Duizenden projecten hebben programma's ontwikkeld die opgenomen zijn in het +huidige GNU/Linux-systeem. Ze verdienen stuk voor stuk erkenning voor hun +bijdrage maar ze zijn niet de belangrijkste ontwikkelaars van het systeem +als geheel en dus vragen ze ook geen erkenning in die trant. +

+GNU verschilt hierin doordat het meer is dan een bijdrage, meer dan alleen +maar een verzameling programma's. GNU is de basis waarop het systeem is +gebouwd.

+
+ +
GNU vormt tegenwoordig maar een klein onderdeel van het systeem dus waarom +zouden we het vermelden? (#allsmall)
+
+In 2008 zagen we dat de GNU-pakketten 15% uitmaakten van de complete +gNewSense GNU/Linux distributie. Linux slechts 1,5%. Dit argument zou dus +eerder moeten gelden voor de benaming “Linux”. + +

+GNU is tegenwoordig slechts een klein onderdeel en Linux nog minder. Maar de +combinatie vormt de kern van het systeem. De benaming +“GNU/Linux” is hier dus op zijn plaats. +

+
+ +
Veel bedrijven hebben bijgedragen aan het systeem zoals het nu is; betekent +dat niet dat we het GNU/Redhat/Novell/Linux moeten noemen? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU kun je niet vergelijken met Red Hat of Novell; het is geen bedrijf, geen +organisatie, het is niet eens een activiteit. GNU is een besturingssysteem. +(Wanneer we het hebben over het GNU-project hebben we het over het project +voor het ontwikkelen van het GNU-systeem). Het GNU/Linux-systeem is +gebaseerd op GNU en daarom hoort GNU onderdeel te zijn van de naam. +

+

+Een hoop van die bijdragen van bedrijven aan het GNU/Linux-systeem zitten in +GNU-pakketten als GCC en GNOME. Het systeem GNU/Linux noemen erkent daarmee +al die bedrijven en de rest van de GNU-ontwikkelaars. +

+
+ +
Waarom spel je het “GNU/Linux” in plaats van “GNU +Linux”? (#whyslash)
+ +
+Volgens de regels van de Engelse taal verandert het woord “GNU” +de term “Linux” in de constructie “GNU Linux”. Het +kan dan betekenen “GNU's versie van Linux” of “Linux, wat +een GNU-pakket is”. Geen van beide combinaties is van toepassing. +

+Linux is geen GNU-pakket; oftewel, het is niet ontwikkeld onder het +GNU-project of als bijdrage aan het GNU-project gegeven. Linus Torvalds +ontwikkelde Linux onafhankelijk van GNU, als zijn eigen project. Dus de +betekenis “Linux, wat een GNU-pakket is”, klopt niet.

+

+We hebben het niet over een bepaalde GNU-versie van Linux, de kernel. De +vrije GNU/Linux distributies hebben wel een aparte versie van Linux, +omdat de “standaard” versie niet-vrije firmware +“blobs” bevat. Wanneer dit onderdeel zou zijn van het +GNU-project zouden we het “GNU Linux”; kunnen noemen maar dat +wordt te verwarrend.

+

+We hebben het over een versie van GNU, het besturingssysteem, uitgevoerd met +Linux als kernel. Een schuine streep is hier dus van toepassing omdat dit de +“combinatie” aanduidt (net als bij Invoer/Uitvoer). Dit systeem +is de combinatie van GNU en Linux; “GNU/Linux” dus.

+

+Er zijn nog andere vormen om de “combinatie” aan te duiden. Als +je denkt dat een plusteken beter is, gebruik dat dan. In het Frans is een +streep toepasselijk: “GNU-Linux”. In het Spaans zeggen we soms: +“GNU con Linux”.

+
+ +
Waarom “GNU/Linux” en niet “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+Het is gebruikelijk om de belangrijkste bijdrage het eerst te noemen. De +bijdrage van GNU is niet alleen groter dan Linux en eerder dan Linux, we +hebben het geheel opgestart.

+

+Daarnaast past “GNU/Linux” goed bij het feit dat Linux het +diepste niveau van het systeem is en GNU de technisch hogere niveaus vormt.

+

+Als je echter het systeem “Linux/GNU” noemt is dat al een stuk +beter dan wat men meestal doet, GNU totaal niet noemen en daarmee de +suggestie wekken dat het hele systeem Linux is.

+
+ +
De ontwikkelaars van mijn distributie noemen het “Foobar Linux”, +maar dat zegt niets over waar het systeem uit bestaat. Waarom kunnen ze het +niet gewoon noemen zoals zij willen? (#distronames0)
+
+Een systeem “Foobar Linux” noemen veronderstelt dat het een +“Linux,”-variant is en mensen interpreteren het ook zo. + +

+Als zij een GNU/Linux-distributie “Foobar BSD” zouden noemen, +zou dat fout zijn. “Dit systeem is niet BSD”, zou je dan tegen +hen zeggen. Maar het is ook geen Linux.

+
+ +
Mijn distributie heet “Foobar Linux”; bewijst dat niet dat het +eigenlijk Linux is? (#distronames)
+ +
+

Dat betekent dat de mensen die “Foobar Linux” distribueren +dezelfde veelvoorkomende fout maken. We waarderen het dat distributies als +Debian, Dragora, Musix, Trisquel and Venemux de benaming GNU/Linux een +officeel onderdeel van hun naam hebben gemaakt en we hopen dat wanneer jij +een andere distributie helpt, je hetzelfde zal doen.

+
+ +
De officiële naam van mijn distributie is “Foobar Linux”; +is het niet fout om de distributie anders te noemen dan “Foobar +Linux”? (#distronames1)
+ +

Als zij verkeerde informatie verspreiden door “GNU” te veranderen in “Linux” +en hun versie ervan “Foobar Linux” noemen, dan is het jouw goed +recht om dit terug te veranderen in “Foobar GNU/Linux”.

+ +
Zou het niet handiger zijn om bedrijven als Mandrake, Red Hat en IBM te +vragen hun distributies “GNU/Linux” te noemen in plaats van +individuen?
+ +
+Het is geen kwestie van het een of het ander—we vragen bedrijven, +organisaties en individuen ons daarin te steunen. We hebben het in feite +alle drie die bedrijven gevraagd. Mandrake gebruikt af en toe de term +“GNU/Linux” maar IBM en Red Hat wilden niet meewerken. Een van +hun vertegenwoordigers zei: “dit is een puur commerciële +beslissing; we verwachten beter te verkopen wanneer we het Linux +noemen”. Oftewel, het kon het bedrijf niet schelen of het juist was of +niet. +

+We kunnen ze niet dwingen maar we zullen ook niet snel opgeven. Je zult +wellicht niet zoveel invloed hebben als een IBM of Red Hat maar je kunt nog +steeds helpen. Gezamenlijk kunnen we de omstandigheden zó veranderen +dat bedrijven meer winst zullen maken wanneer ze het “GNU/Linux” +noemen.

+
+ +
Zou het niet beter zijn om de naam “GNU/Linux” te gebruiken voor +distributies die alleen uit vrije software bestaan? Dat is tenslotte het +ideaal van GNU. (#reserve)
+ +
+De veelgebruikte praktijk om niet-vrije software toe te voegen aan een +GNU/Linux-systeem is een groot probleem voor onze gemeenschap. Het leert +gebruikers dat niet-vrije software goed is en dat het gebruik ervan +onderdeel is van de geest van “Linux”. Veel +“Linux”-gebruikersgroepen zien het als hun taak gebruikers te +helpen bij het gebruik van niet-vrije toevoegingen en zullen soms zelfs +verkopers uitnodigen om hun verkooppraatje te komen houden. Zij stellen +doelen als “het helpen van gebruikers” van GNU/Linux (inclusief +hen helpen met het gebruik van niet-vrije toepassingen en stuurprogramma's), +of het populariseren van het systeem, zelfs ten koste van de vrijheid. +

+De vraag is hoe we dit kunnen veranderen.

+

+Gezien het feit dat de meesten binnen de gemeenschap al niet doorhebben dat +ze GNU met Linux gebruiken, heeft het verwerpen van deze vervuilde +distributies weinig zin. Aangeven dat dit niet echt GNU is zou die +gebruikers niets over vrijheid leren. De boodschap zou niet over komen. Ze +zouden antwoorden dat ze niet eens wisten dat die systemen GNU waren.

+

+Om bij gebruikers toch de boodschap van vrijheid over te laten komen moeten +we precies het tegenovergestelde doen: ze vertellen dat al deze systemen wel +degelijk versies zijn van GNU. Dat ze allemaal gebaseerd zijn op een systeem +dat speciaal is gemaakt voor de vrijheid van de computergebruiker. Met deze +kennis in het achterhoofd zullen ze in staat zijn distributies te herkennen +die vervuild zijn met niet-vrije software en deze ook zien als vervuilde +versies van GNU, in plaats van te denken dat het goede “versies van +Linux” zijn.

+

+Het is zeer nuttig om GNU/Linux gebruikersgroepen te starten die het systeem +GNU/Linux noemen en de idealen van het GNU-project uitdragen. Wanneer de +Linux-gebruikersgroep in jouw omgeving bovengenoemde problemen heeft raden +we je aan contact met ze op te nemen om te proberen hun uitgangspunten te +veranderen (en hun naam) of anders een nieuwe groep te starten. Mensen +hebben het recht om zich vast te bijten in meer oppervlakkige doelstellingen +maar laat je daarin niet meesleuren!

+
+ +
Waarom maak je geen GNU-distributie van Linux (sic) en noem je dat +GNU/Linux? (#gnudist)
+ +
+Alle “Linux” distributies zijn versies van het GNU +systeem met Linux als de kernel. Doel van de naam “GNU/Linux” is +juist om dit over te brengen. Door een aparte distributie uit te brengen als +“GNU/Linux” zou dit de zaak alleen maar vertroebelen. +

+Wat betreft het ontwikkelen van een distributie van GNU/Linux, dat hebben we +al eens gedaan met het financieren van de eerste ontwikkeling van Debian +GNU/Linux. Om dit nog een keer te doen lijkt ons niet nuttig; het is een +hoop werk en wanneer een nieuwe distributie geen enorme praktische voordelen +oplevert ten opzichte van andere distributies, mist het een doel.

+

+In plaats daarvan steunen we ontwikkelaars van 100% vrije GNU/Linux +distributies zoals gNewSense and Ututo.

+
+ +
Waarom zeggen we niet gewoon “Linux is de kernel van GNU” en +brengen we een bestaande versie van GNU/Linux uit onder de naam +“GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+Het had een goed idee geweest om Linux destijds, in 1992, als GNU kernel te +adopteren. Als we ons toen hadden gerealiseerd hoeveel moeite het zou kosten +om GNU Hurd aan de praat te krijgen zouden we dat wellicht hebben gedaan +(helaas is dat achterafpraterij). +

+Wanneer we nu een bestaande versie van GNU/Linux nemen en het hernoemen naar +“GNU”, zou dat net zoiets zijn als een GNU-systeem hernoemen +naar “Linux”. Dat is niet goed en zo willen we niet opereren.

+
+ +
Was het GNU-project tegen Linux in het begin? (#condemn)
+ +
+We hebben Linux niet onze kernel gemaakt maar we hadden er zeker niets op +tegen. In 1993 begonnen we onderhandelingen voor het ondersteunen van Debian +GNU/Linux. We zochten ook samenwerking met mensen die GNU-pakketten aan het +wijzigen waren om te kunnen draaien met Linux. We wilden die veranderingen +opnemen in onze standaard uitgaven, zodat die pakketten ook zonder extra +handelingen met Linux konden samenwerken. Die veranderingen waren vaak +ad-hoc en niet algemeen toepasbaar; ze moesten worden geschoond voordat ze +geïnstalleerd konden worden. +

+Diegenen die de veranderingen maakten toonden weinig interesse in +samenwerking. Eén van hen deelde ons zelfs mee dat hij niets gaf om +het GNU-project omdat hij een “Linux-gebruiker” was. Dat kwam +als een verrassing omdat de meeste mensen die GNU-pakketten geschikt maakten +voor andere systemen juist wél met ons samen wilden werken om die +veranderingen erin te krijgen. Deze mensen echter, die ontwikkelden aan +systemen die voor het grootste deel op GNU waren gebaseerd, waren de eerste +(en nog steeds praktisch de enige) groep die niet met ons samen wilden +werken.

+

+Dit was onze eerste ervaring met mensen die een versie van het GNU-systeem +“Linux” noemden, en dat deze misvatting ons werk in de weg +stond. Jou te vragen het systeem “GNU/Linux” te noemen is ons +antwoord op dat probleem en andere problemen, ontstaan door de verkeerde +naamgeving van “Linux”.

+
+ +
Waarom heb je zolang gewacht voordat je mensen vroeg het systeem GNU/Linux +te noemen? (#wait)
+ +
+

We hebben niet lang gewacht. We begonnen met dialogen richting ontwikkelaars +en distributeurs in 1994 en startten een meer openbare campagne in 1996. We +zullen dit voortzetten, zolang als nodig.

+
+ +
Moeten we de constructie GNU/[naam] toepassen op alle programma's die onder +de GPL vallen? (#allgpled)
+ +
+We refereren nooit aan pakketten als “GNU/[naam]”. Als een +programma een GNU-pakket is noemen we het wel eens “GNU [naam]”. +

+GNU, het besturingssysteem, is samengeteld uit diverse programma's. Sommigen +daarvan zijn gemaakt als onderdeel van het GNU-project, anderen zijn later +bijgedragen; dit zijn allemaal de GNU-pakketten en we gebruiken vaak +“GNU” in hun namen.

+

+Het is aan de ontwikkelaar van een programma om te beslissen of hij wil +bijdragen aan het project en er een GNU-pakket van wil maken. Wanneer je een +programma hebt ontwikkeld en je wil er een GNU-pakket van maken, schrijf dan +naar <gnu@gnu.org>, zodat we het +kunnen beoordelen en beslissen of we het willen hebben.

+

+Het zou niet eerlijk zijn om op ieder pakket met GPL de naam GNU te +plakken. Wanneer je een programma maakt en het onder de GPL vrijgeeft +betekent dat niet dat het GNU-project het geschreven heeft, of dat je het +voor ons hebt geschreven. De kernel Linux bijvoorbeeld is uitgebracht onder +de GNU GPL maar Linus heeft het niet geschreven als onderdeel van het +GNU-project—hij deed dit werk onafhankelijk van ons. Als iets geen +GNU-pakket is, kan het GNU-project ook niet met de eer gaan strijken. Er een +“GNU”-etiket op plakken zou niet juist zijn.

+

+Ons komt echter wel de eer toe van het maken van het GNU besturingssysteem +als geheel, ook al hebben we niet alle delen zelf gemaakt. Het systeem is er +gekomen, juist door onze vasthoudendheid en doorzettingsvermogen, gestart in +1984, jaren voordat Linux werd gestart.

+

+Het besturingssysteem waarbinnen Linux populair werd was dezelfde als het +GNU besturingssysteem. Niet helemaal hetzelfde omdat het een andere kernel +had maar voor de rest toch vrijwel hetzelfde. Het was een variant van +GNU. Het was het GNU/Linux-systeem.

+

+Linux wordt nog steeds voornamelijk gebruikt in afgeleiden van dat +systeem—in de huidige versies van het GNU/Linux-systeem. Wat deze +systemen definieert is GNU en Linux, die de basis hiervoor vormen, en niet +alleen Linux.

+
+ +
Zou GNU geen “Unix” in de naam moeten hebben omdat veel in GNU +van Unix is afgekeken? (#unix)
+ +
+Eigenlijk zit er niets in GNU van Unix. Unix was private software (en is dat +nog steeds), dus het gebruik van die code zou niet legaal zijn. Dat is geen +toeval; het is de reden dat we GNU ontwikkelden; omdat we Unix niet +vrijelijk konden gebruiken, of welk ander besturingssysteem van destijds dan +ook, hadden we een vrij systeem nodig om het te vervangen. We konden daarbij +geen programma's kopiëren, of zelfs maar delen ervan, van Unix; alles +moest opnieuw worden geschreven. +

+Geen letter code uit GNU is afkomstig van Unix, maar GNU is een op Unix +gelijkend systeem; en dus komen een hoop van de ideeën en specificaties +van GNU voort uit Unix. De afkorting “GNU”, afkorting voor +“GNU's Not Unix”, is een ironische, recursieve, verwijzing -iets +wat in de hacker-gemeenschap in de jaren 70 populair was- naar Unix en +bewijst het daarmee alle eer die het toekomt.

+

+Zo'n eerste recursieve verwijzing was TINT, “TINT Is Niet +TECO”. De schrijver van TINT schreef een nieuwe implementatie van TECO +(er waren er al velen, voor diverse systemen), maar in plaats van het +bedenken van een saaie naam als “WatDanOok TECO”, verzon hij een +slimme en amusante naam. (Dat is ook wat het woord hacker betekent: speelse +slimmigheid.)

+

+Andere hackers vonden dit zo leuk dat we deze aanpak imiteerden. Het werd +traditie om een programma, dat werd herschreven en gebaseerd was op iets +bestaands, een recursief verwijzende naam te geven; MINK voor bijvoorbeeld +een programma met de naam Klever, waarbij dit stond voor “MINK Is Niet +Klever”. Op dezelfde manier noemden we onze vervanger voor Unix +“GNU's Niet Unix”.

+

+Van oudsher verbood AT&T, de ontwikkelaar van Unix, eenieder om het eer +te bewijzen door de naam “Unix” te gebruiken in hierop +gelijkende systemen, zelfs niet bij systemen die voor 99% van Unix +gekopieerd waren. AT&T dreigde iedereen met een proces die AT&T op +een dergelijke wijze wilde vernoemen. Daarom hebben al die aangepaste +versies van Unix (allen net zo privaat als Unix) een compleet andere naam, +waar geen “Unix” in voor komt.

+
+ +
Zouden we ook “GNU/BSD” moeten gebruiken? (#bsd)
+ +
+We noemen de BSD systemen (FreeBSD enz.) geen “GNU/BSD” omdat +die benaming niet klopt met de historie van die systemen. +

+Het BSD systeem was ontwikkeld aan de universiteit van Berkeley in de +tachtiger jaren als niet-vrije software maar werd vrij in de jaren +negentig. Een vrij besturingssysteem heden ten dage is vrijwel zeker een +variant op het GNU-systeem of een BSD-systeem.

+

+Mensen vragen nog wel eens of BSD ook een variant is op GNU, net als +GNU/Linux. Dat is het niet. De ontwikkelaars van BSD werden door het +voorbeeld van het GNU-project geïnspireerd om ook hun eigen project +vrij te maken. Aansporingen daartoe van GNU-activisten hielp ze over de +drempel maar de code heeft weinig overeenkomsten met GNU.

+

+Huidige BSD-systemen gebruiken een paar GNU-pakketten, net het GNU-systeem +en varianten erop nu enkele BSD-programma's gebruiken; in hun geheel echter +zijn het twee verschillende systemen die apart zijn ontwikkeld. De +BSD-ontwikkelaars schreven geen kernel die ze aan het GNU-systeem toevoegden +en dus zou een naam als GNU/BSD nergens op slaan.

+

+De relatie tussen GNU/Linux en GNU is veel directer en daarom is de benaming +“GNU/Linux” veel toepasselijker.

+

+Er is een versie van GNU die de kernel van NetBSD gebruikt. De ontwikkelaars +noemen het “Debian GNU/NetBSD” maar +“GNU/kernelvanNetBSD” zou toepasselijker zijn omdat NetBSD een +compleet systeem is, niet alleen een kernel. Het is geen BSD systeem, omdat +het meeste van het systeem hetzelfde is als het GNU/Linux-systeem.

+
+ +
Wanneer ik de GNU-hulpmiddelen op Windows installeer, betekent dat dan dat +ik een GNU/Windows systeem heb? (#othersys)
+ +
+Niet op de manier zoals we het bedoelen met “GNU/Linux”. De +hulpmiddelen van GNU zijn alleen een onderdeel van de GNU-software, die op +zichzelf weer een onderdeel zijn van het GNU-systeem en daaronder heb je dan +een compleet besturingssysteem die niets gemeen heeft met GNU. Alles bij +elkaar is dat een compleet andere situatie als met GNU/Linux. +
+ +
Kun je Linux niet zonder GNU gebruiken? (#justlinux)
+ +
+Linux wordt wel op zichzelf gebruikt of in combinatie met andere software in +sommige apparatuur. Deze kleine systemen verschillen echter hemelsbreed met +GNU/Linux. Gebruikers zullen dit bijvoorbeeld niet op hun PC installeren en +de toepassing zou teleurstellend zijn. Het is nuttig om aan te geven dat die +apparatuur alleen Linux gebruikt, alleen al om aan te geven hoeveel ze +verschillen van GNU/Linux. +
+ +
Zijn er complete Linux systemen [sic] zonder GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Er zijn complete systemen met Linux maar geen GNU; Android is daarvan een +voorbeeld. Maar het is niet juist om die “Linux” te noemen, net +zoals het niet juist is om GNU een “Linux”-systeem te noemen. +

+Android verschilt veel van GNU/Linux—omdat ze weinig +gemeenschappelijke code hebben. Het enige wat ze gemeen hebben is Linux.

+

+Wanneer je dit geheel “Linux” zou noemen moet je ook dingen +zeggen als: “Android bevat Linux maar is het niet omdat het niet de +gebruikelijke Linux [sic] bibliotheken en hulpmiddelen heeft [het +GNU-systeem dus]”.

+

+Android heeft net zoveel Linux als GNU/Linux. Het heeft echter niet het +GNU-systeem. Android vervangt dat door Google-software die erg anders +werkt. Wat Android verschillend maakt van GNU/Linux is de afwezigheid van +GNU.

+
+ +
Hoe veel van het GNU-systeem heb je nodig om het systeem GNU/Linux te +noemen? (#howmuch)
+ +
+“Hoe veel” is geen zinnige vraag omdat het GNU-systeem geen +precieze grenzen kent. +

+GNU is een besturingssysteem onderhouden door een gemeenschap. Het bevat +veel meer dan alleen de GNU-softwarepakketten (waarvan we een specifieke +lijst hebben), en mensen voegen constant meer pakketten toe. Ondanks deze +veranderingen blijft het het GNU-systeem, en het toevoegen van Linux hieraan +resulteert in GNU/Linux. Als je een gedeelte van het GNU-systeem gebruikt en +een gedeelte niet, is er geen zinnige manier om te zeggen “hoe +veel” je gebruikt.

+

+Als we kijken op het niveau van pakketten, is Linux één belangrijk pakket in +het GNU/Linux-systeem. Eén belangrijk GNU-pakket in het systeem is genoeg om +ons verzoek tot gelijkwaardige naamgeving te rechtvaardigen. +

+
+ +
Waarom noemen we het systeem niet gewoon “Linux” en laten we +Linus Torvalds het “gezicht” van onze gemeenschap zijn? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds is al het “gezicht” (niet onze woorden) van zijn +eigen doelen, niet die van ons. Zijn doel is het systeem meer bekendheid te +geven en gelooft dat de meerwaarde voor de gemeenschap hem zit in de +praktische voordelen die het systeem biedt; de kracht, betrouwbaarheid en +beschikbaarheid. Hij heeft het nooit gehad over de vrijheid om samen te werken als +hoger doel en dus associeert men Linux niet met dit doel. +

+Linus heeft publiekelijk verklaard het niet eens te zijn met de idealen van +de vrije software beweging. Hij ontwikkelde jarenlang niet-vrije software in +zijn betrekking (en deelde dit mee aan een groot publiek tijdens de +“Linux” World show), en nodigde mede-ontwikkelaars van Linux uit +om ook gebruik te maken van niet-vrije software en daar samen met hem aan te +werken. Hij gaat nog verder en weigert te aanvaarden dat het werk van +ingenieurs en wetenschappers ook sociale gevolgen heeft—de geleerde +lessen bij de ontwikkeling van de atoombom daarmee negerend.

+

+Er is niets tegen op het ontwikkelen van een vrij programma voor de lol of +om ervan te leren; de kernel die Linus schreef om die redenen was een +belangrijke bijdrage aan onze gemeenschap. Maar dit zijn niet de redenen +waarom het complete vrije systeem, GNU/Linux, bestaat en het waarborgt niet +onze vrijheid op de langere termijn. Het grote publiek dient dit te +weten. Linus heeft recht op zijn eigen mening maar mensen moeten zich wel +realiseren dat dit besturingssysteem uit die vrijheids-idealen voort komen, +niet uit zijn overtuiging.

+
+ +
Is het niet fout om het werk van Linux Torvalds als GNU te bestempelen? +(#claimlinux)
+ +
+Klopt, daarom doen we het niet. Het werk van Torvalds is Linux, de kernel; +we vermijden zorgvuldig om dit bij het GNU-project te betrekken of het als +“GNU” te bestempelen. Wanneer we het over het geheel hebben +noemen we het “GNU/Linux”, ere wie ere toekomt. +
+ + +
Is Linus Torvalds het er mee eens dat Linux alleen de kernel is? (#linusagreed)
+ +
+

Hij kwam hier in het begin al mee. In de eerste Linux release notes stond +al, +“De meeste hulpmiddelen die linux gebruikt zijn GNU programma's en +vallen onder de GNU auteursplicht. Die programma's zitten niet in deze +distributie - vraag mij (of GNU) voor meer informatie”.

+
+ +
Waarom maak je de kernel GNU Hurd niet af, waarna je het gehele GNU-systeem +kan uitbrengen en de vraag over hoe GNU/Linux te noemen kunt vergeten? (#finishhurd)
+ +
+We zouden graag erkenning willen krijgen voor het GNU-besturingssysteem, +welke kernel dan ook erbij gebruikt wordt. + +

Om GNU Hurd net zo goed te maken als Linux zou een zware taak zijn en is +niet echt nodig. Het enige ethisch verkeerde aan de kernel Linux is dat het +firmware“blobs” bevat; de beste oplossing hiervoor is het ontwikkelen van vrije +vervangingen voor deze blobs.

+
+ +
De strijd is al verloren—de maatschappij heeft al gekozen en daar +kunnen we niets aan veranderen, waarom dan nog al die moeite? (#lost)
+ +
+Dit is geen gevecht, het is een bewustwordingscampagne. Hoe een systeem te +noemen is geen beslissing die op een vaststaand moment door de +“maatschappij” wordt genomen: iedereen, iedere organisatie, kan +zelf beslissen welke naam ze zullen gebruiken. Je kunt mensen niet dwingen +het systeem “GNU/Linux” te noemen maar je kunt wel voor jezelf +beslissen het zo te noemen—en door dat te doen geef je het goede +voorbeeld. +
+ +
De maatschappij heeft al besloten en dat kunnen we niet veranderen, wat +heeft het dan voor nut het systeem alsnog “GNU/Linux” te noemen? +(#whatgood)
+ +
+Dit is geen kwestie van alles of niets: juiste en onjuiste informatie wordt +door verschillende mensen verspreidt. Wanneer je het systeem +“GNU/Linux” noemt help je daarmee anderen achter de ware +achtergrond van het systeem te komen. Je kunt de misvatting niet overal +recht gaan zetten, net zo min als wij dat kunnen maar je kunt wel +helpen. Wanneer een paar honderd mensen jou de term “GNU/Linux” +horen gebruiken zul je al een behoorlijk aantal mensen daarmee helpen zonder +veel inspanning. En sommigen zullen dit op hun beurt weer doen. +
+ +
Is het niet beter het systeem gewoon “Linux” te noemen, +vergezeld van een verklaring van enkele minuten? (#explain)
+ +
+Wanneer je ons wil helpen door die verklaring te geven aan anderen dan +zullen we je inspanning waarderen maar het is niet de beste manier. Het is +lang niet zo effectief als het systeem gewoon “GNU/Linux” te +noemen en ook minder economisch. +

+Het is niet economisch omdat het misschien niet beklijft en de verklaring +zeker niet door zal worden gegeven. Sommige toehoorders zullen luisteren +naar je verklaring en die tot zich nemen. Maar ze zullen die uiteenzetting +niet snel doorgeven. Ze zullen het waarschijnlijk nog steeds +“Linux” noemen. Zonder die bedoeling te hebben zullen ze de +misvatting hiermee juist verspreiden.

+

+Het is niet economisch omdat het veel tijd kost. “GNU/Linux” +zeggen of opschrijven kost slechts een paar seconden, niet enkele minuten, +je kunt daardoor meer mensen bereiken. Verschil maken in het gebruik van de +termen Linux en GNU/Linux is verreweg de meest effectieve manier om het +GNU-project te helpen.

+
+ +
Sommige mensen lachen je uit wanneer je hen vraagt het systeem GNU/Linux te +noemen. Waarom laat je dit gebeuren? (#treatment)
+ +
+Door het systeem “Linux” te noemen krijgen mensen de verkeerde +indruk van de historie en het doel van het systeem. Mensen die ons daarom +uitlachen hebben waarschijnlijk die verkeerde kijk op het systeem—zij +denken dat ons werk door Linus is gedaan en dus lachen ze ons uit wanneer we +ze vragen ons daarin te erkennen. Wanneer ze de waarheid hadden gekend +hadden ze waarschijnlijk niet gelachen. +

+Waarom nemen we dan toch het risico dat mensen ons uitlachen? Omdat dit vaak +voordeel oplevert voor het GNU-project. Dat risico zijn we wel bereid te +lopen wanneer we daarmee ons doel bereiken.

+

+Wanneer je een dergelijke ironische situatie tegenkomt, laat het dan niet +gebeuren. Licht de mensen in over de juiste geschiedenis van het systeem. +Wanneer mensen begrijpen dat het een gerechtvaardigd verzoek is zullen ze +niet meer lachen.

+
+ +
Sommige mensen veroordelen je omdat je ze vraagt het systeem GNU/Linux te +noemen. Verlies je dan niet doordat je die mensen van je vervreemd? (#alienate)
+ +
+Niet zo veel. Mensen die onze inspanningen in deze niet kunnen waarderen +zouden ons waarschijnlijk toch niet helpen. Wanneer deze mensen toch vrije +software uitbrengen en daarmee ons doel vooruithelpen zal dat +hoogstwaarschijnlijk gebeuren om andere redenen. Niet omdat wij het van ze +vragen. +

+Het heeft weinig zin je druk te maken over het afstoten van mensen die toch +al niet willen samenwerken en je hierdoor laten afschrikken schiet nu juist +je doel voorbij. En dus zullen we blijven proberen deze misvatting recht te +zetten.

+
+ +
Wat je ook hebt bijgedragen, is het wel legaal om een besturingssysteem van +naam te veranderen? (#rename)
+ +
+We veranderen helemaal niets: we noemen het systeem al “GNU” +sinds de eerste aankondiging in 1983. Degenen die het probeerden om te dopen +tot “Linux” hadden dit niet moeten doen.
+ +
Is het niet ontzettend fout om mensen te dwingen het systeem +“GNU/Linux” te noemen? (#force)
+ +
+Het zou fout zijn ze te dwingen dus dat proberen we ook niet. We noemen het +systeem “GNU/Linux” en vragen anderen dat ook te doen. +
+ +
Waarom span je geen rechtszaak aan tegen mensen die het systeem +“Linux” noemen? (#whynotsue)
+ +
+Er is geen wet die dit verbiedt, maar omdat we geloven in de vrijheid van +meningsuiting zouden we dit ook niet willen. We vragen mensen het systeem +“GNU/Linux” te noemen omdat dit de juiste naam is. +
+ +
Zou je niet wat in de GPL moeten zetten wat mensen dwingt het systeem +“GNU” te noemen? (#require)
+ +
+Het doel van de GNU GPL is om gebruikers te beschermen tegen mensen die van +de vrije software private versies willen maken. En hoewel de mensen die het +systeem “Linux” noemen vaak de vrijheid van gebruikers inperken +door bijvoorbeeld niet-vrije software te bundelen met GNU/Linux, is het +gebruik van de naam “Linux” op zichzelf geen inperking van de +vrijheid van gebruikers. Het lijkt daarom niet gepast de GPL hiervoor te +gebruiken. +
+ +
Je had bezwaar tegen de originele licentie van BSD die mensen verplichtte de +Universiteit van Californië te vermelden. Is het dan niet hypocriet +ditzelfde te eisen voor het GNU-project? (#BSDlicense)
+ +
+Het zou hypocriet zijn een GNU/Linux vermeldingsplicht in de licentie op te +nemen dus dat doen we niet. We vragen slechts ons de eer te geven +die ons toekomt. + +

+Merk op dat er tenminste twee verschillende +BSD-licenties zijn. In het belang van duidelijkheid, gebruik alsjeblieft +niet de term “BSD-licentie” zonder daarbij aan te geven om welke +het gaat.

+
+ +
Door geen vermeldingsplicht van GNU in de GNU GPL op te nemen heb je dit +zelf over je afgeroepen; wat zeur je nog? (#deserve)
+ +
+Deze vraag verondersteld een bedenkelijk uitgangspunt: dat wanneer je mensen +niet dwingt je eerlijk te behandelen ze het recht hebben misbruik van je te +maken. +

+We hopen dat je dit uitgangspunt, net als ons, verwerpt.

+
+ +
Zou het niet makkelijker zijn om niet tegen de heersende overtuiging in te +gaan? (#contradict)
+ +
+We geloven niet dat we hierin mee moeten gaan met de misleidde massa. We +hopen dat jij de waarheid ook belangrijk vindt. +

+We zouden dit vrije besturingssysteem niet hebben kunnen ontwikkelen als we +de heersende opvatting, dat private software legitiem en acceptabel zou +zijn, niet hadden getrotseerd.

+
+ +
Doordat zoveel mensen het “Linux” noemen maakt het toch niet +meer uit? (#somanyright)
+ +
+We geloven niet dat de populariteit van een fout dit tot waarheid verheft. +
+ +
Is het niet beter om het systeem te noemen naar de naam die de meeste +gebruikers al kennen? (#knownname)
+ +
+Gebruikers kunnen altijd dingen leren. “GNU/Linux” bevat +“Linux”, dus zullen ze begrijpen waar je het over hebt. Als je +af en toe “(waar vaak foutief naar wordt verwezen met +‘Linux’)” toevoegt, zal iedereen het begrijpen. +
+ +
Veel mensen vinden vooral gemak belangrijk of wie er wint, niet wie er +gelijk heeft of niet. Kun je niet beter op een andere manier hun steun +verwerven? (#winning)
+ +
+Alleen geven om gemak of winnaars is een amorele benadering van het leven. +Niet-vrije software is hiervan een voorbeeld en gedijt daarop. Dus op de +langere termijn snijden we onszelf in de vingers met een dergelijke +benadering. We zullen doorgaan op basis van wat goed en fout is. +

+We hopen dat jij ook om goed en fout geeft.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..182e5e9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +GNU-gebruikers die nog nooit van GNU gehoord hebben - GNU-project - Free +Software Foundation + + + +

GNU-gebruikers die nog nooit van GNU gehoord hebben

+ +

door Richard +Stallman

+ +
+

Om meer over dit onderwerp te weten te komen kun je ook de GNU/Linux veelgestelde vragen lezen, of +ons artikel Waarom GNU/Linux? en Linux en het GNU-project. +

+
+ +

De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs de meesten die GNU +gebruiken hebben nog nooit van GNU gehoord, omdat mensen en bedrijven hen +aanleren het “Linux” te noemen. GNU-gebruikers zeggen inderdaad +vaak dat zij “Linux draaien”, wat te vergelijken is met praten +over “je verbrandingsmotor rijden” of “je versnellingsbak +rijden”.

+ +

Desalniettemin heeft GNU bepaalde associaties die mensen ontdekken zodra ze +de naam horen: GNU is verbonden met de vrijheidsidealen van de +vrije-softwarebeweging. Deze associatie berust niet op toeval; de motivatie +voor het ontwikkelen van GNU was het gebruiken van software in alle +vrijheid.

+ +

Iemand die voor het eerst de naam “GNU” in +“GNU/Linux” ziet, zal niet meteen weten waar het voor staat, +maar is één stap dichter bij het antwoord gekomen. Het verband +tussen de naam GNU en ons doel van vrijheid en sociale solidariteit zit +reeds in de hoofden van honderdduizenden GNU/Linux gebruikers die wél +weet hebben van GNU. Het staat op gnu.org en op +Wikipedia. Het is te vinden op het web; wanneer deze mensen zoeken op GNU, +zullen ze uitvinden voor welke ideeën GNU staat.

+ +

Wanneer ze het niet zoeken zouden ze deze ideeën toch tegen kunnen +komen. De verhalen over “open +bron” leiden nogal eens af van onderwerpen als de vrijheid van +gebruikers, maar niet helemaal; er wordt nog steeds gediscussieerd over GNU +en vrije software en daar zouden mensen mee in aanraking kunnen +komen. Wanneer dat gebeurt zullen zij meer aandacht hebben voor het verhaal +van GNU (over onze campagne voor vrijheid en gemeenschapszin) wanneer ze +weten dat ze gebruikers zijn van het GNU-systeem.

+ +

Verwijzen naar het systeem als “GNU/Linux” zal op lange termijn +mensen bewust maken van de vrijheidsidealen die achter het ontwikkelen van +GNU zitten. Het is ook een nuttig geheugensteuntje voor mensen binnen onze +gemeenschap die de idealen kennen, in een wereld waar vrije software alleen +op zijn praktische merites (en dus amoreel) wordt beoordeeld. Wanneer we je +vragen het systeem “GNU/Linux” te noemen, doen we dit om een +bewustwording op gang te brengen over de idealen van vrije software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..09b410b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnu.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Het GNU-besturingssysteem - GNU-project - Free Software Foundation + + + + + + +

Het GNU-besturingssysteem

+ +
+

Distributies downloaden

+

+GNU en Linux

+

Wanneer je op zoek bent naar een complete systeeminstallatie, zie dan +onze lijst van GNU/Linux-distributies +die geheel uit vrije software bestaan.

+
+ + + +

Hier zijn twee berichten die Stallman schreef voor een bulletin bij Stanford +toen hij hier in mei 1983 verbleef. Deze berichten laten wat van zijn denken +zien op weg naar het lanceren van de ontwikkeling van het GNU-systeem. Ze +gebruiken nog niet de term “vrije software”; blijkbaar had hij +deze twee woorden nog niet gecombineerd.

+ + + + +

GNU en Linux

+ + + + +

Andere GNU-gerelateerde sites

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..b115155 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +Wat betreft Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Wat betreft Gnutella

+ +

+“Gnutella” is, momenteel, de benaming voor een protocol wat het +delen van bestanden over netwerken mogelijk maakt en wordt vooral gebruikt +voor het delen van muziekbestanden. De naam verwijst soms ook naar het +netwerk zelf of naar de originele Gnutella software. Een verwarrende +situatie. Voor meer informatie over het ontstaan en de geschiedenis van +Gnutella, zie een Wikipedia +artikel hierover.

+ +

+Hoe dan ook, van origine was de naam een woordspeling op “GNU” +(de ontwikkelaars waren van plan de software uit te brengen onder de GNU GPL +en waren wellicht ook van plan dit bij te dragen aan het GNU project) en +“Nutella” (een reep die de ontwikkelaars lekker vonden). Echter, +noch de software noch enig verwant project zijn onderdeel geworden van de officiële GNU +paketten. We hebben de Gnutella-ontwikkelaars gevraagd de naam te +wijzigen om verwarring te voorkomen; wellicht gaat dat nog gebeuren.

+ +

+Er zijn een aantal vrije software programma's die het Gnutella protocol +implementeren, zoals Gtk-gnutella, Mutella en Gnucleus. Merk hierbij +op dat ook deze programma's officiëel geen onderdeel zijn van de GNU software. GNU heeft +zijn eigen “peer-to-peer” programma GNUnet, met daarbij documentatie die een vergelijking +van de protocollen bevat.

+ +

+De Free Software Foundation houdt zich bezig met het recht om software +vrijelijk te kunnen kopiëren en veranderen; muziek valt hierbuiten. Er +zijn echter ethische overeenkomsten tussen het kopiëren van software en +het kopiëren van muziekopnames. Sommige artikelen in onze filosofie-sectie +bespreken het kopiëren van andere dingen dan software. Sommige artikelen van derden waar we +links naar hebben zijn ook relevant.

+ +

+Wat voor vrijgegeven informatie er ook wordt gedeeld, we dringen er bij +eenieder op aan het idee dat een persoon of bedrijf een natuurlijk recht +heeft om het delen van informatie te verbieden of exact voor te schrijven +hoe men het moet gebruiken, te verwerpen. Zelfs het juridisch systeem in de +VS verwerpt in de +basis dit asociale idee.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..db545e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html @@ -0,0 +1,310 @@ + + + + + + +Maatregelen die overheden kunnen nemen om vrije software te stimuleren - +GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Maatregelen die overheden kunnen nemen om vrije software te stimuleren

+

En waarom dat hun plicht is

+ +

door Richard +Stallman

+ +

Dit artikel draagt beleid aan waarmee een sterk en krachtig signaal kan +worden gegeven voor het stimuleren van vrije software binnen de overheid, en +om de rest van het land richting softwarevrijheid te leiden.

+ +

De taak van de overheid is om te zorgen voor vrijheid en welzijn van mensen +binnen de samenleving. Eén van de aspecten van deze taak is, in het +computerdomein, om gebruikers aan te moedigen vrije software te gaan +gebruiken; dat betekent software die de +vrijheid van de gebruiker respecteert. Een niet-vrij (privaat) programma +treedt de vrijheid van de gebruiker met voeten; het is een sociaal probleem +waar de overheid aandacht aan zou moeten besteden.

+ +

De overheid moet zelf vrije software gebruiken voor haar +computeractiviteiten in het belang van digitale onafhankelijkheid (de +controle van de overheid over haar eigen computeractiviteiten). Alle +gebruikers verdienen controle over hun computeractiviteiten, maar de staat +heeft een verantwoordelijkheid tegenover burgers om controle te hebben over +de computeractiviteiten die het, namens de burgers, uitvoert. De meeste +overheidsactiviteiten hangen tegenwoordig af van computers en de zeggenschap +van de overheid over deze activiteiten hangt af van de zeggenschap over de +computeractiviteiten. Wanneer deze controle verloren gaat bij een instelling +die kritieke activiteiten uitvoert, bedreigt dit de nationale veiligheid.

+ +

Overheidsinstellingen laten overstappen naar vrije software kan ook andere +voordelen bieden, zoals het besparen van geld en het ondersteunen van lokale +computerbedrijven.

+ +

“Overheidsinstellingen” verwijst in dit verband naar alle +niveaus van de overheid, alle publieke instellingen, inclusief scholen en +universiteiten, publiek-private samenwerkingen en +“markt”partijen die in handen zijn van de overheid of door de +overheid zijn ingesteld met speciale rechten of functies door de overheid.

+ +

Onderwijs

+

Het belangrijkste beleid betreft onderwijs, omdat dat de toekomst van het +land bepaalt:

+ + + +

De overheid en de bevolking

+

Ook belangrijk is overheidsbeleid dat beïnvloedt welke software +individuen en organisaties gebruiken:

+ + + +

Digitale onafhankelijkheid

+

Verschillende soorten beleid hebben invloed op de digitale onafhankelijkheid +van de overheid. Overheidsinstellingen moeten zeggenschap behouden over hun +eigen computeractiviteiten, en deze controle niet uit handen geven aan +private handen. Dit geldt voor alle computers, inclusief smartphones.

+ + + +

Digitale onafhankelijkheid II

+

De digitale onafhankelijkheid (en veiligheid) van de overheid houdt in dat +zij zeggenschap heeft over de computers die het werk van de overheid +doen. Daarbij is het vermijden van Service als +Softwarevervanging (SaaSS) essentieel, behalve als de dienst wordt +geleverd door een overheidsorgaan. Daarnaast moeten andere praktijken, die +de zeggenschap over computeractiviteiten van de overheid wegnemen, worden +vermeden. Daarom:

+ + + +

Ontwikkelingen beïnvloeden

+

Het beleid van de overheid beïnvloedt de ontwikkeling van vrije en +niet-vrije software:

+ + + +

Elektronisch afval

+

Vrijheid mag niet tot elektronisch afval leiden:

+ + + +

Technische neutraliteit

+ +

Met de voorgestelde maatregelen in dit artikel kan de overheid zeggenschap +over haar computeractiviteiten naar zich toe trekken en kan zij burgers, +bedrijven en organisaties helpen bij het verkrijgen van zeggenschap over hun +computeractiviteiten. Sommigen zullen echter beweren dat deze maatregelen +het “principe” van technische neutraliteit schenden.

+ +

Het idee van technische neutraliteit is dat de overheid geen arbitraire +voorkeuren op technische keuzes moet opleggen. Of dat een geldig principe +is, is betwistbaar, maar het blijft in ieder geval beperkt tot kwesties die +slechts technisch zijn. De maatregelen die hier worden aangemoedigd kaarten +ethische, sociale en politieke kwesties aan, dus vallen zij buiten het bereik van +technische neutraliteit. Alleen diegenen die een land willen +onderwerpen, zullen voorhouden dat de overheid “neutraal” zou +moeten zijn over haar onafhankelijkheid of over de vrijheid van haar +burgers.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..0bc2606 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +De GNU GPL en de Amerikaanse Droom - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

De GNU GPL en de Amerikaanse Droom

+ +

door Bradley M. Kuhn

+ +

+Toen ik op de lagere school zat, midden in de Verenigde Staten van Amerika, +werd mij bijgebracht dat dit het “land van de mogelijkheden” +was. Mijn leraren vertelden me dat mijn land speciaal was omdat eenieder die +een goed idee had en de wil om goed werk te verrichten hier zijn brood kon +verdienen en daarin ook nog succesvol zou zijn. Dit noemden ze de +“Amerikaanse Droom”.

+

+Wat was de hoeksteen van deze droom? Dat was gelijkheid—iedereen had +dezelfde kansen in onze maatschappij zodat men zijn eigen weg kon kiezen. Ik +kon iedere carrière hebben die ik maar wilde en wanneer ik maar hard +genoeg werkte zou ik daarin ook succes hebben.

+

+Het bleek dat ik aanleg had voor het werken met computers—vooral met +computer programma's. Geïndoctrineerd met de “Amerikaanse +Droom” leerde ik zoveel mogelijk over computer software. Ik wilde mijn +kans op succes.

+

+Ik kwam er echter al snel achter dat in veel gevallen niet alle spelers in +dit veld van computer software gelijk waren. Tegen de tijd dat ik in het +wereldje kwam beheersden grote bedrijven als Microsoft de meeste +technologie. En die technologie stond alleen tot mijn beschikking onder +licentievoorwaarden die mij verbood deze technologie te bestuderen en ervan +te leren. Het werd mij compleet verboden de broncode van het programma in te +zien.

+

+Ik kwam er ook achter dat diegenen met veel geld andere voorwaarden konden +bedingen. Wanneer ze voldoende betaalden konden ze toestemming krijgen om de +broncode te bestuderen en ervan te leren. Meestal kostte dit soort licenties +vele duizenden dollars en omdat ik jong was en nog relatief arm had ik hier +dus geen geluk mee.

+

+Na mijn eerste jaren in de software-wereld, een ietwat haveloos door de +onmogelijkheid om bij te leren, ontdekte ik andere software die me wel +toestond het te bestuderen en ervan te leren. Deze software werd uitgebracht +onder een licentie met de naam GNU General Public License (GNU GPL; Algemene +Openbare Licentie). In plaats van me te beperken in mijn vrijheid om ervan +te leren was deze licentie speciaal gemaakt om me in staat te stellen +hiervan te leren. De licentie waarborgde dat wat er ook met de openbare +versies van de software gebeurde, ik altijd in staat zou zijn de broncode te +bestuderen.

+

+Ik bouwde al snel mijn carrière op rond deze software. Ik kreeg veel +werk te doen met configureren, installeren, administreren en les geven over +deze software. Dankzij de GNU GPL wist ik dat ik concurrerend kon blijven op +mijn kennisgebied omdat ik zo altijd makkelijk op de hoogte kon blijven van +de nieuwste ontwikkelingen. Dit gaf mij de unieke mogelijkheid mezelf te +innoveren. Ik kon snel innoveren en daarmee indruk maken op mijn +werkgevers. Ik was zelfs in staat mijn eigen zaak in consultancy te +starten. Mijn eigen zaak! Het hoogtepunt van de Amerikaanse Droom!

+

+Ik was dus behoorlijk verbaasd vorige week toen ik hoorde hoe een +vice-president van Microsoft suggereerde dat de GNU GPL in strijd was met de +“American Way” (de Amerikaanse Manier).

+

+De GNU GPL is expres zo ontworpen dat alle technologische vernieuwers, +programmeurs en software gebruikers gelijke kansen hebben. Iedere student, +zelfstandige, kleine zaak of groot bedrijf krijgen dezelfde kans tot +vernieuwing. We starten allemaal vanaf hetzelfde punt. Diegenen met een +diepe kennis van de software en het vermogen om het goed voor anderen te +laten werken zullen de meeste kans van slagen hebben en zullen ook slagen.

+

+Dat is waar het om gaat met de “American Way”, of tenminste +zoals ik dat geleerd heb op de lagere school. Ik hoop niet dat we toelaten +dat Microsoft en de zijnen de definitie veranderen.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..585f2e6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +De GNU GPL en de “American Way” - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

De GNU GPL en de “American Way”

+ +

door Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft omschrijft de GNU General Public License (GNU GPL) als een +“Open Source” (open bron) licentie en beweert dat dit indruist +tegen de “American Way” (de Amerikaanse Manier). Om de GNU GPL +te kunnen begrijpen en te zien hoe dit onderdeel is van die American Way, +moet je je eerst realiseren dat de GPL niet is gemaakt voor Open Source.

+

+De Open Source Beweging, gestart in 1998, heeft als doel het ontwikkelen van +krachtige, betrouwbare software en verbeterde technologie middels het +uitnodigen van het publiek om deel te nemen aan diezelfde software +ontwikkeling. Veel van deze ontwikkelaars gebruiken de GPL en ze zijn +daarbij van harte welkom. Maar de ideeën en logica van de GPL zijn niet +terug te vinden in de Open Source beweging. Deze zijn afkomstig van de +diepere normen en waarden van de vrije software beweging.

+

+De Vrije Software Beweging is opgericht in 1984 maar is geïnspireerd op +de idealen van 1776: vrijheid, gemeenschap en vrijwillige samenwerking. Dit +leidt tenslotte tot vrij ondernemerschap, vrijheid van meningsuiting en +vrije software.

+

+Het “vrij” in vrije software staat voor vrijheid in gebruik niet +voor vrij van kosten (noot van de vertaler: het Engelse “free” +kan zowel de betekenis hebben van vrijheid alsook van gratis, vandaar deze +uitweiding); meer specifiek betekent het de vrijheid om de software die je +gebruikt te kunnen bestuderen, wijzigen en her-distribueren. Deze vrijheden +helpen burgers zichzelf en elkaar te helpen en aldus deel te nemen aan een +gemeenschap. Dit in tegenstelling tot de meer gangbare private software, die +gebruikers afhankelijk maakt en verdeeld: de interne werking van het geheel +blijft geheim en je mag het niet met je buurman delen. Krachtige, +betrouwbare software en verbeterde technologie zijn nuttige bijproducten van +vrijheid maar de vrijheid om een gemeenschap te vormen is op zich al +belangrijk.

+

+We konden in het land van private software, waar ieder programma zijn +meester heeft, geen gemeenschap van vrijheid vestigen. We moesten een eigen +land maken in cyberspace—het vrije besturingssysteem GNU waar we in +1984 mee begonnen. In 1991, toen GNU bijna voltooid was, kwam Linus Torvalds +met het laatste stuk van de puzzel, de Linux kernel; en al snel was het +GNU/Linux systeem beschikbaar. Tegenwoordig zijn er miljoenen gebruikers van +GNU/Linux die dagelijks profiteren van de vrijheid en de gemeenschap.

+

+Ik heb de GNU GPL zodanig ontworpen dat dit de vrijheid verdedigt en +waarborgt die de essentie vormt van vrije software—om met de woorden +van 1776 te spreken, het zet ze neer als onvervreemdbare rechten van +programma's die onder de GPL worden uitgebracht. Het waarborgt je vrijheid +om het programma te bestuderen, wijzigen en kopiëren door te stellen +dat niemand gemachtigd is die vrijheid bij je weg te nemen door het +programma opnieuw te distribueren onder een beperkte licentie.

+

+Om samenwerking te stimuleren moedigen we anderen aan de programma's die we +publiceren te veranderen en uit te breiden. Om onze vrijheid te garanderen +maken we hierbij het voorbehoud dat gewijzigde versies hetzelfde respect ten +opzichte van vrijheid moeten betonen als de originele versie. We stimuleren +samenwerking van beide kanten door parasieten af te wijzen: wie er delen van +onze software in zijn programma wil opnemen moet dan ook toestaan dat wij +delen van zijn programma in de onze gebruiken. Niemand wordt gedwongen bij +de club te komen, maar diegenen die mee willen doen moeten wel dezelfde +bereidwilligheid tot samenwerking hebben. Hierdoor blijft het systeem +eerlijk.

+

+Miljoenen gebruikers, tienduizenden ontwikkelaars en grote bedrijven als +IBM, Intel en Sun hebben er voor gekozen om op deze manier samen te +werken. Maar sommige bedrijven willen de voordelen zonder de verplichtingen.

+

+Af en toe zeiden bedrijven ons, “Wij zouden een verbeterde versie van +dit programma kunnen maken wanneer je ons toestaat het zonder vrijheid uit +te brengen.” Wij zeggen dan “Nee dank je—je verbeteringen +kunnen nuttig zijn wanneer ze vrij waren geweest maar als we ze niet in +vrijheid mogen gebruiken dan hebben ze totaal geen zin.” Vervolgens +doen ze een beroep op ons ego met het argument dat onze code “meer +gebruikers” zal hebben binnen hun private programma's. Daarop is ons +antwoord dat we onze vrijheid liever hebben dan een irrelevante vorm van +populariteit.

+

+Microsoft wil zeker de voordelen van onze code hebben zonder de +verplichtingen. Maar het heeft een ander, nauwer omschreven doel voor ogen +met het aanvallen van de GNU GPL. Microsoft staat meer bekend om imiteren +dan om innoveren. Wanneer Microsoft iets nieuws doet heeft dat een +strategisch doel—niet om het computergebruik te verbeteren voor zijn +gebruikers maar om alternatieven voor hen de pas af te snijden.

+

+Microsoft bezigt een anti-concurrentie strategie, bekend als “omhels +en breid uit”. Dit betekent dat ze starten met een technologie die +anderen gebruiken, er een miniem obstakel in aanbrengen dat geheim is zodat +niemand het kan imiteren en vervolgens het obstakel inzetten zodat alleen +andere Microsoft software met Microsoft software kan praten. In sommige +gevallen wordt het daarmee moeilijk voor een niet-Microsoft programma om +taak A te doen wanneer je voor taak B een Microsoft programma gebruikt. Hoe +dan ook, “omhels en breid uit” vergroot de macht van Microsoft +in de markt.

+

+Geen enkele licentie kan Microsoft stoppen in het uitoefenen van het +“omhels en breid uit”-principe wanneer ze dit uit alle macht +willen doen. Wanneer ze hun eigen programma van de grond af schrijven en +niets van onze code gebruiken dan heeft de licentie van onze code geen +effect op ze. Maar de kosten van het compleet herschrijven van een programma +zijn hoog en zelfs Microsoft kan dit niet steeds blijven doen. Vandaar hun +campagne om ons over te halen de licentie die onze gemeenschap beschermt te +laten vallen. De licentie die hun verbiedt te zeggen: “Wat van jou is, +is van mij en wat van mij is is van mij”. Ze willen dat wij hen laten +begaan zodat ze kunnen nemen wat ze willen zonder daar iets voor terug te +geven. Ze willen dat wij onze verdediging afbreken.

+

+Maar weerloosheid is niet de “American Way”. In het land van de +dapperen en de vrijen, verdedigen we onze vrijheid met de GNU GPL.

+ +

Addendum:

+ +

+Microsoft beweert dat de GPL tegen “intellectueel eigendom” +is. Ik heb geen mening over “intellectueel eigendom” want de +term is té breed om er een behoorlijke mening over te hebben. Het is +een verzamelnaam voor auteursrechten, patenten, merkenrecht en andere +niet-gerelateerde wettelijke begrippen; begrippen die dusdanig verschillend +zijn, in wettelijke zin alsook in hun uitwerking, dat welke uitspraak over +dit hele gebied dan ook veel te simplistisch zou zijn. Om op intelligente +wijze een mening te kunnen vormen over auteursrechten, patenten of +handelsmerken, zul je over die onderwerpen apart na moeten denken. De eerste +stap hierin is te weigeren om over het geheel na te denken als +“intellectueel eigendom”.

+

+Ik heb een uur nodig om mijn visie op auteursrechten te geven maar daarin +staat één basisprincipe centraal: het wegnemen van elementaire +vrijheden van mensen is er nooit mee goed te praten. Zoals Abraham Lincoln +het al zei: “Altijd wanneer er conflict is tussen mensenrechten en +eigendomsrecht behoren mensenrechten voor te gaan”. Het eigendomsrecht +is er voor het welzijn van mensen, niet als excuus om het te negeren.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..ad4aa1c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html @@ -0,0 +1,233 @@ + + + + + + +Guardian-artikel over softwarepatenten - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Verzet tegen de Europese richtlijn inzake softwarepatenten

+ +

door Richard +Stallman en Nick Hill

+ +
+

+Na veel protest werd de richtlijn van de Europese Unie over +softwarepatenten, waartegen dit artikel uit 2003 zich verzette, uiteindelijk +geschrapt door zijn aanhangers. Maar later vonden ze een andere manier om +aan het overgrote deel van Europa softwarepatenten op te leggen: dankzij de +kleine lettertjes in het uniforme patent.

+
+ +

+De computerindustrie wordt op dit moment geteisterd door wild-west +taferelen. De grootste en rijkste bedrijven worden geholpen door de +overheid om een exclusieve greep te krijgen op de creatieve ideeën die +programmeurs gebruiken om programma-onderdelen te combineren tot nieuwe +programma's.

+ +

+De maatschappij raakt steeds afhankelijker van informatietechnologie. +Tegelijkertijd neemt de centrale regelgeving toe die je toegang en +eigendomsrecht op informatie steeds meer reguleert. En mega-bedrijven, +geruggensteund door de overheid, bedreigen onze vrijheid en democratie +wanneer het gaat om zeggenschap over onze computers. Via een monopolie op +huidige software zullen de grootste graaiers zeggenschap krijgen over wat +wij onze computers kunnen laten doen en onze toegang tot het Internet +reguleren, via monopolies die de Europese Gemeenschap van plan is ze te +geven.

+ +

+Deze monopolies zijn patenten. Ieder patent reguleert de toegang tot +één of meerdere software-ideeën. We noemen ze +“software-patenten” omdat ze ons software-ontwikkelaars beperken +in wat we met software kunnen doen. Hoe zitten die monopolies in elkaar? +Wanneer je bijvoorbeeld een computer als een tekstverwerker wilt laten +werken moet deze een aantal opdrachten afwerken die hem instrueren hoe je +als een tekstverwerker moet reageren. Je kunt het vergelijken met de +opdrachten in een symfonie, waarbij het notenschrift het orkest vertelt hoe +ze moeten spelen. Deze opdrachten zijn niet eenvoudig. Ze bestaan op zich +weer uit duizenden kleinere opdrachten, net als de opeenvolging van noten en +akkoorden. Een symfonie bevat honderden muzikale ideeën en een +softwareprogramma bevat honderdduizenden software ideeën. Omdat ieder +idee abstract is zijn er meestal meerdere methoden om ze te beschrijven: en +dus kunnen sommige ideeën op meerdere manieren gepatenteerd worden.

+ +

+De Verenigde Staten, die reeds softwarepatenten hebben sinds de jaren +tachtig, laten zien waar dit toe kan leiden bij de ontwikkeling van +alledaagse programma's. Er zijn bijvoorbeeld in de VS 39 +monopolie-vorderingen op een standaard manier voor het visualiseren van +video via software (het MPEG2 formaat).

+ +

+Omdat één programma duizenden ideeën kan bevatten en deze +abstract zijn en een willekeurig bereik hebben, wordt het schrijven van +software alleen lucratief voor diegenen die rijk genoeg zijn en een groot +software-monopolie hebben: bedrijven met een oorlogskas en een portfolio die +groot genoeg is om vorderingen aan te vechten die anders hun ondergang +betekenen. In de VS bedragen de juridische kosten om een patent-vordering te +verdedigen gemiddeld $1,5 miljoen. Rechtbanken zijn de rijken gunstig gezind +dus zelfs als je als klein bedrijf een paar patenten bezit zullen deze niet +helpen in de strijd.

+ +

+In de VS worden nu enorm veel patenten op software aangevraagd. Wanneer deze +ook in Europa legaal worden zullen ze zich ook daar verspreiden. Dit heeft +waarschijnlijk een desastreus effect op software-ontwikkeling in +Europa— met als gevolg banenverlies, een slechtere economie, duurder +computergebruik en minder vrijheid voor de gebruiker. De voorstanders van +softwarepatenten in Europa, en waarschijnlijk diegenen die ervan zullen +profiteren, zijn de patent-bureaucratie (meer invloed op meer aspecten van +het dagelijks leven), patent-juristen (meer zaken van zowel aanklagers als +beklaagden), en computer mega-bedrijven als IBM en Microsoft.

+ +

+De belangrijkste exponent van deze mega-bedrijven is Microsoft. Terwijl de +Europese commissie nog bezig is met een onderzoek naar monopolistische +praktijken van het bedrijf, is een andere afdeling al bezig alle +patentaanvragen klaar te zetten voor monopolies van 20 jaar zodra de +regelgeving is aangepast. In een memo van 16 Mei 1991 met de titel +Uitdagingen en Strategieën schreef Bill Gates al dat

+ +
+

+als mensen hadden begrepen hoe patenten werden toegekend toen de huidige +ideeën werden uitgevonden en daadwerkelijk patenten hadden aangevraagd, +de computerindustrie nu tot stilstand zou zijn gebracht. De oplossing is +… om zoveel mogelijk te patenteren … Een startend bedrijf +zonder patenten zou dan gedwongen kunnen worden om wat voor prijs dan ook te +betalen voor de rechten.

+
+ +

+Nu hoopt Microsoft blijvende monopolies op software uit te onderhandelen op +diverse gebieden.

+ +

+De Europese commissie beweert dat het voorstel over computer-uitgevoerde +uitvindingen juist patenten verbiedt. Maar de daadwerkelijke tekst is +geschreven door de Business Software Alliance, die de grootste +softwarebedrijven vertegenwoordigd. (De commissie heeft dit niet +verteld—dat hebben we zelf moeten ontdekken). Het voorstel bevat vage +bewoordingen waarvan wij vermoeden dat deze de deur open moeten zetten voor +softwarepatenten.

+ +

+In de tekst staat dat patenten die met computers te maken hebben een +“technische bijdrage” moeten leveren; de commissie beweerd dat +dit betekent dat er geen sprake is van software-patenten. Maar +“technisch” is een breed begrip. Het Europese patentbureau is al +softwarepatenten aan het registreren waarvan de wettigheid ter discussie +staat, daarmee de grenzen van het verdrag al oprekkend nog voor het is +uitgevaardigd. Met het gebruik van dit soort vage termen kunnen ze het +voorstel oprekken zodat allerlei softwarepatenten gewoon kunnen worden +toegekend.

+ +

+Arlene McCarthy, MEP +van Noord-West Engeland, is een sleutelfiguur in het bevorderen van dit +voorstel. De wijzigingsvoorstellen waarmee zij kwam waren meer voor de vorm +en lossen niets op. Het wijzigingsvoorstel van de commissie voor cultuur +echter, definieert het woord “technisch” dusdanig dat Britse en +Europese software ontwikkelaars geen risico lopen op een rechtszaak, +simpelweg voor het schrijven en verspreiden van een software-pakket.

+ +

+De vage bewoordingen die de mega-bedrijven hebben bedacht moeten worden +vervangen door heldere en duidelijke bewoordingen die ervoor zorgen dat in +de toekomst, informatie niet voor onze neus kan worden weggekaapt door de +belangen van een paar rijke organisaties.

+ +

+Ga alsjeblieft naar +http://www.softwarepatents.co.uk [gearchiveerd] voor meer informatie en +praat vervolgens met de volksvertegenwoordiger van jouw regio.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/hague.html new file mode 100644 index 0000000..2b845bd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/hague.html @@ -0,0 +1,302 @@ + + + + + + +Hommeles in Den Haag - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Hommeles in Den Haag

+ +

+Door Richard Stallman, Juni 2001

+ +

+Europeanen hebben energiek en met succes de pogingen om softwarepatenten te +introduceren weerstaan. Een nieuw verdrag echter, dreigt ontwikkelaars in +Europa en andere landen te onderwerpen aan softwarepatenten in de VS. Het +probleem blijft niet beperkt tot programmeurs; allerlei auteurs worden +geconfronteerd met nieuwe gevaren. Zelfs de censuur van diverse landen kan +wereldwijd effect hebben.

+ +

+Het Haagse verdrag gaat niet over patenten, noch over auteursrecht of +censuur maar het heeft daar wel invloed op. Het gaat over jurisdictie, en +hoe een land om moet gaan met gerechtelijke uitspraken van een ander +land. Het uitgangspunt is zinnig: wanneer iemand je auto in Frankrijk +aanrijdt of het contract met een Frans bedrijf opzegt dan kun je ze in +Frankrijk een proces aandoen en de gerechtelijke uitspraak van kracht laten +worden in het land waar hij leeft (of zijn bezittingen heeft).

+ +

+De overeenkomst wordt problematisch wanneer het uit wordt gebreid met de +verspreiding van informatie — want informatie gaat nu ongehinderd door +alle landen. (Het Internet is slechts één wijze waarop dit +gebeurd). Het gevolg hiervan is dat je vervolgd zou kunnen worden voor de +informatie die je verspreidt in welk land dan ook dat deze +overeenkomst tekent en dat je eigen land de uitspraak zal uitvoeren.

+ +

+Wanneer je bijvoorbeeld een softwarepakket uitbrengt in Duitsland (vrij of +niet) en mensen in de VS maken er gebruik van dat zou je aan kunnen worden +geklaagd voor overtreding van één of ander absurd Amerikaans +softwarepatent. Dat gedeelte zit niet in het verdrag — dat zou nu ook +al kunnen gebeuren. Maar op dit moment kun je de uitspraak negeren omdat je +veilig in Duitsland zit en dat weet de houder van het patent. Met de Haagse +overeenkomst zou de Duitse rechtbank gedwongen worden om de Amerikaanse +uitspraak gestand te doen. Oftewel, alle softwarepatenten van alle landen +binnen deze overeenkomst zijn dan van kracht. Het heeft dan geen zin om +softwarepatenten tegen te gaan in Europa, wanneer ze uit de VS, Japan of +Egypte ook gelden.

+ +

+Maar het patentrecht is niet de enige wet die chaos zou kunnen veroorzaken +onder dit verdrag. Veronderstel dat je een column schrijft waarin je je +kritisch uitlaat over een publiek persoon. Wanneer een kopie daarvan in +Engeland wordt gelezen zou iemand je kunnen vervolgen onder de strenge +wetten op smaad die daar gelden. Wellicht dat jouw land je je vrijheid van +meningsuiting geeft maar onder deze overeenkomst betekent dat dan nog niet +dat je daarmee veilig bent.

+ +

+Of stel je publiceert een prijsvergelijking van jouw produkt met die van een +concurrent. Wanneer dit in Duitsland wordt gelezen, waar advertenties met +prijsvergelijkingen niet zijn toegestaan, zou je in Duitsland vervolgd +kunnen worden en de uitspraak zou worden uitgevoerd, waar je je ook +bevindt. (Ik heb intussen vernomen dat deze wet in Duitsland veranderd zou +zijn. Maar dat maakt voor het principe niet uit — ieder land zou een +dergelijke wet kunnen hebben en sommige andere Europese landen hebben hem +misschien nog).

+ +

+Of stel je publiceert een parodie. Wanneer dat in Korea wordt gelezen kun je +daar worden vervolgd omdat Korea geen recht op parodiëren heeft. (Na +het uitkomen van dit artikel heeft het Koreaanse hooggerechtshof dit recht +wel erkend maar ook hier gaat het om het principe.)

+ +

+Stel je hebt politieke overtuigingen die een bepaalde regering verbiedt. Je +zou vervolgd kunnen worden in dat land en de uitspraak zou uit worden +gevoerd in het land waar jij woont.

+ +

+Recentelijk werd Yahoo vervolgd in Frankrijk omdat ze links hadden naar +sites die Nazi-spullen verkochten, wat in Frankrijk verboden is. De Franse +rechter bepaald dat Yahoo Frankrijk deze links moest blokkeren. Yahoo stapte +vervolgens naar de Amerikaanse rechter met de eis dat de Franse uitspraak +niet van kracht zou zijn op de Amerikaanse tak van het bedrijf.

+ +

+Het zal je misschien verbazen dat verbannen Chinese dissidenten Yahoo hierin +steunden. Maar ze wisten waar ze mee bezig waren — hun democratische +beweging staat of valt met de uitspraak in deze zaak.

+ +

+Nazisme is namelijk niet de enige politieke stroming die in sommige landen +verboden is. Kritiek leveren op de Chinese regering is ook verboden — +in China. Wanneer een Franse uitspraak over Nazisme ten uitvoer kan worden +gebracht in de VS, of in jouw land, dan zou een Chinese uitspraak over +anti-Chinese uitlatingen hier ook van kracht kunnen worden. (Het zou wel +eens de reden kunnen zijn dat China ook meedoet in de Haagse +onderhandelingen.) De Chinese overheid kan eenvoudig zijn censuurwetten +aanpassen zodat deze onder de overeenkomst vallen; ze hoeven dan alleen +individuen (en overheidsinstellingen) het recht te geven dissidente +publicaties te kunnen vervolgen.

+ +

+China is niet het enige land dat geen kritiek duldt op zijn regering; ten +tijde van het schrijven van dit artikel procedeerde de regering van Victoria +(Australië) om publicatie te verbieden van een boek met de titel +“Victoria Police Corruption” (Corruptie bij de Politie van +Victoria) met het argument dat het het “gerechtelijk systeem te kijk +zet”. Het boek kun je buiten Australië verkrijgen op het +Internet. Australië doet ook mee met de Haagse onderhandelingen; en dus +zou een Autralische uitspraak om het boek te verbieden, van kracht kunnen +worden in andere landen.

+ +

+Ondertussen worden kritische stukken over de Islam meer en meer gecensureerd +door de Egyptenaren, ook een deelnemer aan de Haagse onderhandelingen; ook +dit zou van kracht kunnen worden in andere landen.

+ +

+Amerikanen kunnen zich op het eerste amendement beroepen om zich te +vrijwaren van vervolging bij hun uitlatingen. Het verdrag staat toe dat een +gerecht de buitenlandse uitspraak verwerpt wanneer dit “in flagrante +tegenspraak met het beleid” is. Dat is een streng criterium. Je kunt +er dus niet op rekenen dat dit je altijd beschermt. De mate van bescherming +wordt daarmee afhankelijk van de rechter die je treft. Het zal je niet +beschermen tegen algemene opvattingen over auteursrecht, handelsmerken of +softwarepatenten, maar het gerecht in de VS zal het wellicht gebruiken om +volledige censuur tegen te gaan.

+ +

+Dat zal je op het Internet echter niet helpen want je ISP heeft belangen in dat land of de grotere +ISP s waarmee hij zaken doet. Een uitspraak over censuur zal +dan tegen die ISP worden uitgesproken in het land waar hij +belangen heeft — en waar de vrijheid van meningsuiting niet zo hoog +staat aangeschreven. De ISP zal hierop reageren door je site te +blokkeren. Het Haagse verdrag zal gerechtelijke uitspraken globaliseren maar +niet de mensenrechten, waardoor iedere lokale bescherming omzeild kan +worden.

+ +

+Lijkt het vreemd om je ISP een proces aan te doen? Het gebeurt +al. Toen de multinational Danone fabrieken in Frankrijk begon te sluiten +opende Olivier Malnuit een site, jeboycottedanone.com, om dit aan de kaak te +stellen (dit is Frans voor: “ik boycot Danone”). Danone deed hem +een proces aan maar ook zijn provider en de domein registreerder voor het +“vervalsen van goederen” — in April 2001 volgde een +uitspraak die Malnuit verbood de naam “Danone” te gebruiken in +de domeinnaam of in de tekst op de site. Nog erger, de registreerder trok de +domeinnaam terug nog voordat er een gerechtelijke uitspraak was gedaan.

+ +

+De reactie van Franse dissidenten is natuurlijk om hun kritiek nu in het +buitenland te uiten, net als Chinese dissidenten hun kritiek buiten China +uiten. Maar het Haagse verdrag zou het mogelijk maken dat Danone ze overal +zou kunnen aanvallen. Dit artikel zou zelfs kunnen worden gemuilkorft via de + ISP of de ISP van de ISP.

+ +

+De gevolgen van het verdrag zijn niet beperkt tot de huidige wetten. Wanneer +50 landen zich realiseren dat hun gerechtelijke uitspraken hun effect kunnen +hebben door geheel Noord Amerika, Europa en Azië dan zal dat voldoende +verleiding zijn om juist wetten voor dat doel aan te nemen.

+ +

+Stel bijvoorbeeld dat Microsoft auteursrecht wil laten gelden op +programmeertalen en netwerkprotocollen. Ze zouden dan een klein, arm land +kunnen benaderen en beloven daar de komende 20 jaar 50 miljoen dollar per +jaar uit te geven wanneer dat land een wet zal aannemen die het verbiedt om +een computertaal of protocol van Microsoft te implementeren. Er zal zeker +een gegadigde zijn. Wanneer je dan iets maakt wat samenwerkt met dat +Microsoft produkt kunnen zij een proces aanspannen in dat land en het +winnen. Wanneer die rechter je programma zal verbieden, zal dit ook in alle +andere aangesloten landen gebeuren, overeenkomstig het Haagse verdrag.

+ +

+Lijkt dit je onwaarschijnlijk? In 2000 heeft Cisco Liechtenstein onder druk +gezet om softwarepatenten te accepteren. Tevens heeft de grootste lobbyist +van IBM meerdere Europese landen gedreigd met het stopzetten van +investeringen in die landen wanneer ze geen softwarepatenten zouden +accepteren. Ondertussen heeft de vertegenwoordiger van Amerikaanse handel +Jordanië onder druk gezet om mathematische patenten toe te laten.

+ + + +

+Een bijeenkomst van consumentenorganisaties ( +http://www.tacd.org) heeft in Mei 2001 aanbevolen om patenten, +auteursrecht en handelsmerken buiten het verdrag te houden omdat deze teveel +van elkaar verschilden.

+ +

+Dat is een goede aanbeveling maar lost slechts een deel van het probleem +op. Patenten en bizarre uitbreidingen van het auteursrecht zijn slechts +twee van vele smoezen die gebruikt worden voor censuur in bepaalde +landen. Om het probleem goed op te lossen zouden alle wetten met betrekking +tot het verspreiden van informatie buiten het verdrag moeten vallen en +alleen moeten gelden in het land van herkomst.

+ +

+ + +In Europa zullen de mensen die vechten tegen softwarepatenten ook aktief +zijn om het verdrag van Den Haag te wijzigen. In de VS wordt het voortouw +genomen door het “Consumer Project for Technology”. Voor meer +informatie, zie +http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Vandaag (6 Juni 2001) begint een diplomatiek overleg over de details van het +verdrag. We moeten de ministeries en het publiek zo snel mogelijk overtuigen +van de gevaren van dit verdrag.

+ +
+ + + +

+Meer informatie over de problemen met dit verdrag zijn te vinden op: +http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..68dec72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +Onvolledig is niet hetzelfde als onderdrukking - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Onvolledig is niet hetzelfde als onderdrukking

+ +

door Richard Stallman

+ +

Als een vrij programma niet alle functionaliteiten bevat die gebruikers +zouden willen hebben is dat jammer; we moedigen mensen aan om toe te voegen +wat nu nog mist. Sommigen gaan nog verder en beweren dat een programma geen +vrije software is als het bepaalde functionaliteit mist—dat het +gebruikers vrijheid 0 ontzegt (de vrijheid om het programma uit te voeren +zoals jij wenst) of situaties waarvoor het programma niet is gemaakt. Dit +argument is misplaatst omdat het is gebaseerd op het relateren van +bekwaamheid met vrijheid, en onvolledigheid met onderdrukking.

+ +

Elk programma heeft onvermijdelijk bepaalde functionaliteiten en ontbeert +andere die wellicht gewenst zijn. Er zijn bepaalde taken die het programma +kan doen, en andere die het niet kan doen zonder extra werk. Dat is de aard +van software.

+ +

Als een bepaalde functionaliteit mist kan dat betekenen dat sommige +gebruikers het programma totaal onbruikbaar vinden. Als je bijvoorbeeld +alleen grafische interfaces snapt, zou een commandolijn-programma wel eens +onmogelijk te gebruiken kunnen zijn. Als je het scherm niet kunt zien, kan +een programma zonder schermlezer onmogelijk te gebruiken zijn voor jou. Als +je alleen Grieks spreekt is een programma met menu's en berichten in het +Engels wellicht onmogelijk te gebruiken voor jou. Als jouw programma's zijn +geschreven in Ada, is het voor jou niet mogelijk om een C-compiler te +gebruiken. Om je deze hindernissen zelf te laten overbruggen is te veel +gevraagd. Vrije software zou echt de functionaliteit moeten bieden die je +nodig hebt.

+ +

Vrije software zou het echt moeten leveren, maar de afwezigheid van een +bepaalde functie zorgt er niet voor dat een programma niet-vrij is, omdat +het onvolledig is, geen onderdrukking.

+ +

Een programma niet-vrij maken is een onrecht dat gepleegd wordt door de +ontwikkelaar, die de gebruikers vrijheid ontzegt. De ontwikkelaar verdient +hiervoor afkeuring. Het is belangrijk om die ontwikkelaar te berispen, omdat +niemand anders die onrechtvaardigheid ongedaan kan maken zolang de +ontwikkelaar ermee door gaat. We kunnen de slachtoffers redden door een +vrije vervanging te ontwikkelen, en we doen dit, maar we kunnen het +niet-vrije programma niet vrij maken.

+ +

Je doet niets verkeerd door een vrij programma te ontwikkelen zonder daarbij +een belangrijke functie toe te voegen. Je doet iets goeds maar wellicht niet +al het goede dat mensen nodig hebben. Niemand verdient afkeuring vanwege het +niet ontwikkelen van die bepaalde functionaliteit, omdat elk bekwaam persoon +het zou kunnen doen. Het zou ondankbaar en nutteloos zijn om de auteurs van +het vrije programma eens fijntjes te laten weten dat ze niet wat extra werk +hebben gedaan.

+ +

Wat we wel kunnen doen is vermelden dat het afmaken van de taak wat extra +werk vereist. Dat is constructief, omdat het ons helpt om iemand te +overtuigen dat werk te doen.

+ +

Als je denkt dat een bepaalde uitbreiding van een vrij programma belangrijk +is, maak dat dan op respectvolle manier duidelijk aan diegenen die aan het +programma bijdragen. Bekritiseer alsjeblieft niet de mensen die nuttige code +hebben bijgedragen. Je kunt de ontwikkelaars van het programma vragen om hun +aandacht te richten op de missende functie als zij tijd hebben voor meer +werk. Je kunt je hulp aan hen aanbieden.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..a353ce8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,315 @@ + + + + + + +Over het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Eerste Aankondiging

+ +

Dit is de originele aankondiging van het GNU project, geschreven door Richard Stallman op 27 September 1983.

+ +

De ware geschiedenis van het GNU Project is op vele punten afgeweken van dit +eerste plan. Het begin werd bijvoorbeeld vertraagd tot Januari 1984 en +diverse details van vrije software +werden jaren later pas geformuleerd.

+ +

Bevrijd Unix!

+ +

Vanaf eind November ga ik me toeleggen op het schrijven van een compleet +besturingssysteem, uitwisselbaar met Unix, met de naam GNU (voor Gnu's Not +Unix - GNU is geen Unix, nvdv) en dat ga ik weggeven(1) +aan iedereen die het gebruiken kan. Een bijdrage in de kosten, of in de vorm +van hulp, programma's of systemen is hierbij nodig.

+ +

Om te beginnen zal GNU een kernel hebben met daarbij alle hulpprogramma's +benodigd voor het schrijven en uitvoeren van C programma's: editor, C +compiler, linker, assembler en nog zo wat dingen. Hierna zullen we een +tekstzetter, een YACC, een Empire spelletje, een spreadsheet en honderden +andere programma's toevoegen. We hopen op termijn alle programma's te kunnen +leveren die je normaal gesproken op een Unix systeem kunt verwachten en nog +meer bruikbaars zoals online- en papieren handleidingen.

+ +

GNU zal in staat zijn Unix programma's uit te voeren maar zal niet identiek +zijn aan Unix. We zullen verbeteringen aanbrengen waar we het nodig achten, +daarbij afgaand op onze ervaring met andere besturingssystemen. Meer +specifiek willen we langere bestandsnamen ondersteunen, versienummering van +bestanden, een robuust bestandssysteem dat een kapotte schijf kan overleven, +wellicht het automatisch completeren van bestandsnamen, ondersteuning van +hardware-onafhankelijke schermen— en op termijn een window-systeem +gebaseerd op Lisp via welke meerdere Lisp programma's en normale +Unix-programma's een scherm kunnen delen. Zowel C als Lisp zullen er op +zitten als talen voor systeemprogrammering. We zullen netwerksoftware +hebben, gebaseerd op het Chaosnet protocol van het MIT, een grote +verbetering ten opzichte van UUCP. We zullen misschien zelfs wel iets hebben +wat uitwisselbaar is met UUCP.

+ + +

Wie Ben Ik?

+ +

Ik ben Richard Stallman, uitvinder van de veel nagemaakte editor EMACS, nu +bij het laboratorium voor kunstmatige intelligentie aan het MIT. Ik heb veel +gewerkt met compilers, editors, debuggers, commando interpreters, het +Incompatible Timesharing System en het Lisp Machine besturingssysteem. Ik +heb als eerste geëxperimenteerd met hardware-onafhankelijke +ondersteuning van schermen in ITS. Daarnaast heb ik een robuust +bestandssysteem ontwikkeld wat kapotte schijven overleeft en twee window +systemen voor Lisp machines.

+ +

Waarom Ik GNU Moet Maken

+ +

Ik vind het een gulden regel dat wanneer ik een programma goed vind, ik het +moet kunnen delen met mensen die het ook goed vinden. Ik kan het niet met +mijn geweten overeenstemmen om een geheimhoudingsverklaring te ondertekenen +of een software licentie.

+ +

Om toch verder te kunnen werken met computers zonder mijn geweten geweld aan +te doen heb ik besloten om een dusdanige hoeveelheid vrije software te maken +dat ik verder met computers kan werken zonder daarbij niet-vrije software te +hoeven gebruiken.

+ + +

Hoe Jij Bij Kunt Dragen

+ +

Ik vraag computerfabrikanten om financiële bijdragen en om machines. Ik +vraag aan individuen bijdragen in de vorm van programma's of +programmeer-inspanning.

+ +

Eén fabrikant heeft al een machine bijgedragen. Maar we kunnen er +meer gebruiken. Een voordeel wanneer je een machine doneert is dat het GNU +systeem hier het eerst op zal draaien. De machine moet wel in een normale +woonwijk kunnen functioneren en geen aparte koeling of voeding nodig hebben.

+ +

Individuele programmeurs kunnen bijdragen door een Unix-onderdeel na te +maken en dit aan mij te geven. Voor de meeste projecten is dit soort +gedistribueerd, part-time werken heel moeilijk te coördineren; de +diverse onafhankelijk gemaakte onderdelen zouden niet samenwerken. Maar voor +dit specifieke doel, het vervangen van Unix, is het geen probleem. De meeste +specificaties voor de koppelingen liggen al vast door de uitwisselbaarheid +met Unix. Wanneer iedere bijdrage met Unix kan werken, zal het ook wel met +GNU werken.

+ +

Wanneer ik financiële bijdragen ontvang kan ik wat mensen full- of +parttime inhuren. Het salaris zal niet hoog zijn maar ik zoek mensen die het +helpen van de mensheid minstens zo belangrijk vinden als geld. Ik zie dit +meer als een mogelijkheid om mensen met inzet in staat te stellen zich +volledig op de GNU-taak te concentreren zonder dat ze zich zorgen hoeven +maken over brood op de plank.

+ + +

Neem contact met mij op voor meer informatie.

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Ongelukkige woordkeus

+ +

Hier was sprake van een ongelukkige woordkeus. De bedoeling was dat niemand +hoefde te betalen voor toestemming om het GNU systeem te +gebruiken. Maar deze woorden dekten de lading niet en velen interpreteerden +het dat je voor de distributie van kopieën van GNU weinig of niets +mocht berekenen. Dat is nooit de bedoeling geweest.

+ +

Originele bericht

+ +

Om compleet te zijn wordt hieronder nog eens de originele email integraal +getoond.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..906fd24 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ipjustice.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + + + +Wijs het voorstel voor strengere handhaving van intellectueel eigendom af - +GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Wijs het voorstel voor strengere handhaving van intellectueel eigendom af

+ +

+Een verbond van burgerrechtenbeweging en consumentenorganisaties strijden +tegen nieuwe voorstellen voor zwaardere straffen bij schendingen van het +auteurs- en patentrecht: +

+ +

+ +http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+De FSF is ook tegen deze voorstellen maar we hebben de verklaring niet +ondertekend omdat die ons niet ver genoeg gaat. Europese wetgeving is al +veel te beperkend dus alleen strijden tegen nog meer beperkingen is niet +genoeg. Het is fout om mensen te verbieden muziek en ander uitgegeven werk +te delen. Alleen draconische maatregelen zal mensen hiervan weerhouden. Het +is dus geen verrassing dat dit soort maatregelen nu worden voorgesteld. Maar +om alleen die maatregelen te bestrijden en niet de oorzaak ervan is +onvoldoende. Zelfs het gebruik van de term “intellectueel +eigendom” is al bedenkelijk omdat het een +propagandakreet is die wordt gebruikt door degenen die deze beperkingen +nastreven. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..5ff7598 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/java-trap.html @@ -0,0 +1,286 @@ + + + + + + +Vrij maar geketend - De Java-valstrik - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Vrij maar geketend - De Java-valstrik

+ +

door Richard Stallman

+ + +

Mededeling

+

Sinds publicatie van dit artikel heeft Sun (nu onderdeel van Oracle) het +grootste deel van de referentie-implementatie van het Java-platform onder de +GNU General Public License uitgebracht, +en er is nu een vrij ontwikkelplatform voor Java. Daarmee vormt de +Java-programmeertaal niet langer een valkuil.

+ +

Oppassen echter, niet ieder Java platform is hiermee vrij. Sun verspreidt +ook nog steeds een uitvoerbare versie die niet vrij is, evenals andere +bedrijven.

+ +

De vrij omgeving voor Java heet IcedTea; dit bevat ook de broncode die Sun +vrij heeft gegeven. Die moet je dus gebruiken. Veel GNU/Linux-distributies +bevatten IcedTea maar sommigen bevatten niet-vrije varianten. (Opmerking in +oktober 2015: de vrije implementatie van Java staat in veel +GNU/Linux-distributies bekend als OpenJDK.)

+ +

Om te kunnen achterhalen of je Java-programma's goed in een vrije omgeving +zullen draaien zul je met IcedTea moeten ontwikkelen. Theoretisch zouden de +platformen uitwisselbaar moeten zijn maar dat is nooit voor 100 procent.

+ +

Verder zijn er niet-vrije programma's in omloop met “Java” in +hun naam, zoals JavaFX, en zijn er niet-vrije Java-pakketten die je wellicht +zou willen gebruiken maar dat niet moet doen. Controleer dus altijd de +licenties. Wanneer je Swing gebruikt, vergewis je er dan van dat je de vrije +versie gebruikt die in IcedTea zit. (Opmerking in oktober 2015: een vrije +vervanging voor JavaFX, OpenJFX genaamd, is uitgebracht.)

+ +

Desalniettemin blijft het hier beschreven probleem relevant omdat andere +niet-vrije programmabibliotheken of platformen hetzelfde probleem zouden +kunnen bevatten. Laat deze geschiedenis van Java dus een les zijn om +toekomstige valstrikken te voorkomen.

+ +

Zie verder: De +JavaScript-valstrik.

+
+
+ +

12 april 2004

+ +

+ Wanneer je programma vrije software is, is het van zichzelf ethisch +verantwoord—maar er loert een valstrik waar je voor uit moet +kijken. Hoewel je programma zelf vrij is kan het toch beperkingen hebben +door andere software waar het van afhankelijk is. Omdat dit probleem vooral +speelt bij Java-programma's noemen we het de Java-valstrik. +

+ +

+ Een programma is vrije software wanneer gebruikers ervan bepaalde +belangrijke vrijheden krijgen. Grof gezegd zijn dit: de vrijheid een +programma te gebruiken, de vrijheid het te bestuderen en de broncode te +veranderen, de vrijheid de broncode en binaire code opnieuw te verspreiden +en de vrijheid om nieuwe, verbeterde versies ervan te publiceren (zie ook +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). Of een programma vrij is of +niet is geheel afhankelijk van de licentie die erop van kracht is. +

+ +

+ De vraag of het programma gebruikt kan worden in de vrije wereld, door +mensen die in vrijheid behoren te leven, is moeilijker te beantwoorden. Dit +wordt niet alleen bepaald door de licentie van een programma, want geen +enkel programma werkt in totale isolatie. Ieder programma is afhankelijk van +andere programma's. Het moet bijvoorbeeld gecompileerd worden of +geïnterpreteerd en is daarmee afhankelijk van een compiler of +interpretator. Wanneer het gecompileerd wordt naar byte-code is het ook nog +eens afhankelijk van een byte-code interpretator. Verder heeft het +programmabibliotheken nodig om te draaien en het zou ook nog andere +programma's kunnen starten die in andere processen draaien. Al die +programma's vormen afhankelijkheden. Die afhankelijkheden kunnen nodig zijn +voor het programma om überhaupt te draaien of alleen voor bepaalde +stukjes functionaliteit. Hoe dan ook, het programma, in zijn geheel of +gedeeltelijk, kan niet draaien zonder de afhankelijkheden. +

+ +

+ Wanneer sommige van die afhankelijkheden van een programma niet vrij zijn, +betekent het dat het programma, of een gedeelte daarvan, niet kan draaien op +een compleet vrij systeem—het is onbruikbaar in de vrije +wereld. Natuurlijk, we kunnen het programma verspreiden en kopieën +houden op onze machines maar dat heeft weinig nut als we ze niet kunnen +laten draaien. Het programma mag dan vrije software zijn, het wordt bij +wijze van spreken geketend door zijn niet-vrije afhankelijkheden. +

+ +

+ Dit probleem kan zich voordoen in alle software, geschreven in welke taal +dan ook. Een vrij programma bijvoorbeeld dat alleen op Microsoft Windows +draait is duidelijk onbruikbaar in de vrije wereld. Maar software op +GNU/Linux kan ook onbruikbaar zijn wanneer het afhankelijk is van andere, +niet-vrije, software. In het verleden waren Motif (voordat we LessTif +hadden) en Qt (voordat de ontwikkelaars het vrije software maakten) grote +veroorzakers van dit probleem. De meeste 3D-videokaarten werken alleen +volledig met niet-vrije stuurprogramma's die ook een oorzaak van het +probleem vormen. Maar de grootste bron van problemen op dit moment is Java, +mede doordat veel mensen die vrije software schrijven Java sexy +vinden. Verblind door de aantrekkingskracht van de taal zien ze het probleem +van de afhankelijkheden over het hoofd en raken verstrikt in de +Java-valstrik. +

+ +

+ De Java-implementatie door Sun is niet vrij. De standaard Java-bibliotheken +zijn ook niet vrij. We hebben echter wel vrije versies van Java, zoals de GNU-compiler voor Java (GCJ) en GNU Classpath, maar die ondersteunen nog niet alle +mogelijkheden. We zijn bezig met een inhaalslag. +

+ +

+ Wanneer je een Java-programma op het Java-platform van Sun ontwikkelt loop +je het risico Sun-specifieke dingen te gebruiken zonder dat je het door +hebt. Wanneer je daar maanden later achter komt kan het ook weer maanden +kosten voordat je die afhankelijkheid eruit hebt. Je zou dan kunnen +verzuchten: “Het is teveel werk om opnieuw te beginnen”. Op dat +moment is je programma verstrikt geraakt in de Java-valstrik; het is niet +meer bruikbaar in de vrije wereld. +

+ +

+ De enige betrouwbare methode om de valstrik te omzeilen is alleen een vrije +implementatie van Java op je systeem toe te laten. Wanneer je op die manier +iets specifieks gebruikt van Java of een bibliotheek wat nog niet wordt +ondersteund, kom je er direct achter en kun je meteen je code aanpassen. +

+ +

+ Sun blijft bezig met het ontwikkelen van nieuwe “standaard” +Java-bibliotheken en ze zijn bijna allemaal niet-vrij; in veel gevallen is +zelfs de specificatie van de bibliotheek een handelsgeheim en de meest +recente versie van de licentie van Sun voor deze specificaties verbiedt +zelfs publicatie van implementaties die niet volledig zijn. (Zie +http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf en +http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html +voor voorbeelden). +

+ +

+ Gelukkig laat die licentie wel toe dat er een vrije implementatie +uitgebracht kan worden; anderen die deze bibliotheek dan ontvangen mogen hem +dan wel veranderen en hoeven niet volledig aan de specificatie te +voldoen. Maar deze vereiste beperkt wel de mogelijkheid om via een +samenwerkingsmodel een vrije implementatie te maken. In een dergelijk model +moet je onvolledige versies publiceren wat diegenen die de specificatie +hebben gelezen niet mogen doen. +

+ +

+ In de begintijd van de vrije software beweging was het onmogelijk om geen +afhankelijkheden te hebben met niet-vrije programma's. Voordat we de GNU +C-compiler hadden was ieder C-programma (vrij of niet), afhankelijk van een +niet-vrije C-compiler. Voordat we de GNU C-bibliotheek hadden was ieder +programma afhankelijk van een niet-vrije C-bibliotheek. Voordat we Linux +hadden, de eerste vrije kernel, was ieder programma afhankelijk van een +niet-vrije kernel. Voordat we Bash hadden moest ieder script +geïnterpreteerd worden door een niet-vrije shell. Deze beperkende +afhankelijkheden waren onvermijdelijk maar dit was acceptabel omdat ons plan +was ze in de toekomst hiervan te redden. Ons hogere doel, een zelfstandig +besturingssysteem, zou een vrije vervanging hebben voor al deze +afhankelijkheden; wanneer we dit doel zouden bereiken zouden al onze +programma's gered zijn. Aldus geschiedde: met het GNU/Linux-systeem kunnen +we deze programma's laten draaien op een vrij platform. +

+ +

+ Vandaag de dag is het anders. We hebben krachtige vrije besturingssystemen +en een hoop vrije programmeer-hulpmiddelen. Wat je ook wilt doen, je kunt +het op een vrij platform doen; er is geen reden meer om een niet-vrije +afhankelijkheid te accepteren, zelfs niet voor even. Mensen raken +voornamelijk nog verstrikt omdat ze er niet goed over nadenken. De simpelste +oplossing voor deze Java-valstrik is door mensen aan te leren dit te +vermijden. +

+ +

+ Om je Java-code te beschermen tegen de Java-valstrik moet je een vrije +Java-ontwikkelomgeving installeren en die gebruiken. Meer in het algemeen, +wat voor taal je ook gebruikt, let op en controleer de vrije status van de +afhankelijkheden van je programma. De makkelijkste manier om dit na te gaan +is door te kijken of het programma in de lijst van vrije software (http://www.fsf.org/directory) staat. Als +hij niet in die lijst voorkomt dan kun je altijd nog zijn licentie nagaan op +de lijst van vrije licenties ( +http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ We proberen nu de verstrikte Java-programma's te redden dus als je een zwak +hebt voor Java wordt je van harte uitgenodigd om te helpen bij de +ontwikkeling van GNU Classpath. Het testen van je programma met de +GCJ-compiler en GNU Classpath en problemen met reeds gebouwde klassen +rapporteren is ook nuttig. Het afmaken van GNU Classpath vergt echter tijd; +indien er meer niet-vrije programmabibliotheken toegevoegd blijven worden +zullen we wellicht nooit bij raken. Dus keten je vrije software alsjeblieft +niet. Wanneer je nu een applicatie gaat schrijven, doe het dan zo dat het +vanaf het begin op vrije voorzieningen draait. +

+ +

Zie ook:

+

Het Merkwaardige Incident van +Sun in de Nacht

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..34d6db7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +De JavaScript-valstrik + + + + +

De JavaScript-valstrik

+ +

door Richard Stallman

+ +

Waarschijnlijk voer je elke dag niet-vrije programma's uit op je +computer zonder dat je het door hebt—via je webbrowser.

+ + +
+

Websitebeheerders: er zijn diverse methoden om +de licentie van JavaScript-programma's op een website aan te geven.

+
+ +

In de vrijesoftwaregemeenschap is het bekend dat niet-vrije programma's hun +gebruikers misbruiken. Sommigen onder ons verdedigen onze vrijheid weigeren +door alle private software op onze computers af te wijzen. Vele anderen +beschouwen onvrijheid als een zeer slechte eigenschap van het programma.

+ +

Veel gebruikers zijn zich ervan bewust dat deze kwestie ook van toepassing +is op add-ons die in de webbrowser geïnstalleerd kunnen worden, omdat +ook deze vrij of niet-vrij kunnen zijn. Maar browsers gebruiken andere +niet-vrije programma's zonder jou daar eerst toestemming voor te vragen of +zelfs over te informeren—programma's die zich in webpagina's +bevinden. Deze programma's worden meestal geschreven in JavaScript, maar +andere programmeertalen worden ook gebruikt.

+ +

JavaScript (officieel ECMAScript genoemd, maar weinigen gebruiken die naam) +werd eerst gebruikt voor kleine details in webpagina's, zoals schattige maar +niet-essentiële functies om te bladeren door webpagina's. Het was +acceptabel om deze te beschouwen als uitbreidingen van de HTML-opmaak, in +plaats van echte software; het was geen belangrijke kwestie.

+ +

Veel websites gebruiken JavaScript nog steeds op die manier, maar andere +websites gebruiken het voor veelomvattende programma's die grote taken +uitvoeren. Neem bijvoorbeeld Google Docs; het probeert een +JavaScript-programma naar je machine te downloaden dat een halve megabyte +groot is, in een compacte vorm die we Obfuscript noemen, omdat het geen +commentaar bevat en nauwelijks spaties, en de namen van methoden zijn +één letter lang. De broncode van een programma is de vorm die +het liefst gebruikt wordt om het te bewerken; de compacte code is niet de +broncode, en de echte broncode van dit programma is niet beschikbaar voor de +gebruiker.

+ +

Veel van deze programma's zijn niet alleen niet-vrij, maar ook malware, +omdat ze de +gebruiker bespioneren.

+ +

Browsers vertellen je normaal gesproken niet wanneer zij +JavaScript-programma's laden. Sommige browsers hebben de mogelijkheid om +JavaScript geheel uit te schakelen, maar zelfs als je je bewust bent van +deze kwestie, zou het grote moeite kosten om de niet-triviale, niet-vrije +programma's te identificeren en deze te blokkeren. Echter, zelfs in de +vrije-softwaregemeenschap zijn de meeste gebruikers zich niet bewust van +deze kwestie; het zwijgen van de browser verhult het.

+ +

Het is mogelijk om JavaScript-programma's als vrije software uit te brengen, +door het verspreiden van de broncode onder een vrije-software licentie. Als +het programma zelf-bevattend is—zijn functioneren en doel zijn +onafhankelijk van de pagina waarin het geleverd werd—is dat prima; je +kunt het programma kopiëren naar je eigen computer, het wijzigen, en +dat bestand openen met een browser om het uit te voeren. Maar dat is een +ongebruikelijk geval.

+ +

In het gebruikelijke geval zijn JavaScript-programma's bedoeld om te werken +met een bepaalde pagina of website, en de pagina of website hangt voor zijn +functioneren van deze programma's af. Dan speelt een ander probleem: zelfs +als de broncode van het programma beschikbaar is, bieden browsers je geen +manier aan om jouw aangepaste versie uit te voeren in plaats van de +originele versie bij het bezoeken van die pagina of website. Het effect +lijkt op tivoisatie (waarbij je de software niet kunt vervangen), hoewel het +in principe niet zo moeilijk is op te lossen.

+ +

JavaScript is niet de enige programmeertaal die websites gebruiken om +programma's naar de gebruiker te sturen. Flash ondersteunt programmeren door +middel van een uitgebreide variant van JavaScript; als we ooit een compleet +vrije Flash-speler hebben, moeten we omgaan met de kwestie van niet-vrije +Flash-programma's. Silverlight heeft een vergelijkbaar probleem, maar dan +erger, omdat Microsoft het gebruikt als een platform voor niet-vrije +codecs. Een vrije vervanging van Silverlight is niet genoeg voor de vrije +wereld totdat het normaal gesproken geleverd wordt met vrije vervangingen +voor codecs.

+ +

Java-applets worden ook in de browser uitgevoerd en hebben vergelijkbare +problemen. Over het algemeen zal elke vorm van applet dit soort problemen +hebben. Wanneer we een vrije uitvoeringsomgeving hebben voor een applet +brengt dat ons alleen ver genoeg om het probleem te ervaren.

+ +

Het is theoretisch mogelijk om te programmeren in HTML en CSS, maar in de +praktijk is deze mogelijkheid gelimiteerd en niet gemakkelijk; het zou een +ware prestatie zijn om iets te programmeren in deze talen. Dergelijke +programma's zouden vrij moeten zijn, maar CSS is anno 2016 geen serieus +probleem voor de vrijheid van gebruikers.

+ +

Er heeft zich een sterke beweging ontwikkeld die oproept dat websites alleen +communiceren door middel van formaten en protocollen die vrij zijn (sommigen +zeggen "open"); wat betekent dat de documentatie gepubliceerd is +en iedereen vrij is het te implementeren. Met de aanwezigheid van +programma's in webpagina's is die eis noodzakelijk, maar niet +voldoende. JavaScript zelf, als formaat, is vrij, en het gebruiken van +JavaScript in een webpagina is niet noodzakelijkerwijs slecht. Echter, zoals +we hierboven hebben gezien, hoeft het ook niet goed te zijn. Wanneer de +website een programma naar de gebruiker verzendt, is het niet niet genoeg +als het programma is geschreven in een gedocumenteerde en onbelemmerde taal; +het programma moet zelf ook vrij zijn. “Alleen vrije programma's die +naar de gebruiker verzonden worden” moet onderdeel worden van de eisen +voor behoorlijk gedrag voor websites.

+ +

Het stilletjes laden en uitvoeren van niet-vrije programma's is +één van de problemen die zich voordoen bij +"web-applicaties". De term "webapplicatie" is bedacht om +het fundamentele verschil, tussen software die geleverd wordt aan de +gebruikers en software die uitgevoerd wordt op een server, te +verzwijgen. Het kan verwijzen naar een gespecialiseerd clientprogramma dat +wordt uitgevoerd in een browser; het kan verwijzen naar gespecialiseerde +serversoftware; het kan verwijzen naar een gespecialiseerd clientprogramma +dat hand in hand samenwerkt met gespecialiseerde serversoftware. De client- +en server-kant brengen verschillende ethische kwesties aan het licht, zelfs +als ze zo hecht samenwerken dat ze mogelijkerwijs gedeeltes van een enkel +programma zijn. Dit artikel spreekt slechts over de kwestie van de software +aan de client-kant. We benoemen de serverkwestie apart.

+ +

Hoe kunnen we, in praktisch opzicht, omgaan met het probleem van niet-vrije +JavaScript-programma's in webpagina's? De eerste stap is vermijden het uit +te voeren.

+ +

Wat bedoelen we met "niet-triviaal"? Hier is geen vaste grens +voor, dus gaat het om het ontwerpen van een simpele eis die goede resultaten +geeft, in plaats van het juiste antwoord te vinden.

+

+Ons voorlopige beleid is om een JavaScript-programma niet-triviaal te +beschouwen als:

+ + + +

Hoe kunnen we uitvinden of JavaScript-code vrij is? In een apart artikel stellen we een +conventie voor waarmee niet-triviale JavaScript-programma's in een webpagina +de URL kunnen aangeven waar de broncode staat, alsmede zijn licentie, door +middel van gestilleerd commentaar.

+ +

Tenslotte moeten we vrije browsers wijzigen zodat zij niet-triviale, +niet-vrije JavaScript detecteren en blokkeren. Het programma LibreJS detecteert niet-vrije, niet-triviale +JavaScript in de pagina's die je bezoekt, en blokkeert deze. LibreJS wordt +meegeleverd met IceCat, en is beschikbaar als add-on voor Firefox.

+ +

Gebruikers van browsers hebben ook een gebruikersvriendelijke methode nodig +om JavaScript-code te gebruiken in plaats van de JavaScript in een +bepaalde pagina. (De gespecificeerde code kan een volledige vervanging zijn, +of een gewijzigde versie van het vrije JavaScript-programma in die pagina.) +Greasemonkey komt hier dicht in de buurt, maar niet helemaal, want het +garandeert niet dat de aangepaste JavaScript-code op de pagina wordt +gebruikt voordat het programma begint met uitvoeren. Het gebruiken van een +lokale proxy werkt, maar is momenteel te moeilijk om een echte oplossing te +zijn. We moeten een oplossing creëren die betrouwbaar en gemakkelijk +is, alsmede websites om gewijzigde programma's te delen. Het GNU-project +raadt graag websites aan die toegewijd zijn aan vrije wijzigingen.

+ +

Deze functies zullen het mogelijk maken dat een JavaScript-programma dat +wordt meegeleverd met een webpagina in een praktisch opzicht vrij +is. JavaScript zal geen bijzonder obstakel zijn voor onze +vrijheid—niet meer dan C en Java nu zijn. We zullen in staat zijn om +de niet-vrije, niet-triviale JavaScript-programma's te verwerpen en zelfs te +vervangen, net zoals we niet-vrije programma's verwerpen en vervangen die +ons op de reguliere manier ter installatie aangeboden worden.

+ +

In de tussentijd is er één moment waarop het acceptabel is om +een niet-vrij JavaScript-programma uit te voeren: om een klacht naar de +websitebeheerders te sturen, waarin je aangeeft dat ze de JavaScript-code op +de website zouden moeten bevrijden of verwijderen. Aarzel niet om JavaScript +tijdelijk aan te zetten om dat te doen—maar vergeet niet om het na +afloop weer uit te zetten.

+ + +
+

Websitebeheerders: er zijn diverse methoden om +de licentie van JavaScript-programma's op een website aan te geven.

+
+ +

Dankbetuiging:Ik dank Matt Lee en John Resig voor hun hulp bij het bepalen van de +voorgestelde criteria, en aan David Parunakian, die mij geholpen heeft me +bewust te maken van het probleem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/komongistan.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/komongistan.html new file mode 100644 index 0000000..6decbe3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/komongistan.html @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + +De merkwaardige geschiedenis van Komongistan (die korte metten maakt met de +term “intellectueel eigendom”) - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

De merkwaardige geschiedenis van Komongistan (die korte metten maakt met de +term “intellectueel eigendom”)

+ +

door Richard M. Stallman

+ +

Het doel van deze parabel is om te laten zien hoe misleidend de term +“intellectueel eigendom” eigenlijk is. Wanneer ik zeg dat de term “intellectueel eigendom” +een onsamenhangende overhaaste generalisatie is, dat het wetten +samenneemt die weinig gemeen hebben, en dat het gebruik ervan een obstakel +vormt voor logisch nadenken over deze wetten, kunnen velen niet geloven dat +ik echt meen wat ik zeg. Zij zijn er zó van overtuigd dat deze wetten +op elkaar lijken, als soorten van hetzelfde gen, dat zij denken dat ik een +hoop stampij maak over kleine verschillen. Hier laat ik zien hoe +fundamenteel de verschillen zijn.

+ +

Vijftig jaar geleden kende iedereen duidelijk het verschil tussen de landen +Korea, Mongolië en Pakistan. En inderdaad, deze landen hebben weinig +meer gemeen dan een andere willekeurige verzameling van drie landen op +aarde, omdat ze verschillende geografische kenmerken, culturen, talen, +religies en historie hebben. Nu zijn deze verschillen echter verborgen onder +het gemeenschappelijke label “Komongistan”.

+ +

Er zijn weinig mensen die zich de marketingcampagne, waarin het begrip werd +geïntroduceerd, nog herinneren. Die was afkomstig van bedrijven die +handelen met Zuid-Korea, Mongolië en Pakistan en die deze drie landen +“Komongistan” gingen noemen als simpel klinkende beschrijving +van hun activiteiten“gebied”. (Ze negeerden daarbij voor het +gemak de opdeling van Korea en of “Pakistan” het tegenwoordige +Bangladesh zou moeten bevatten.) Het label gaf potentiële investeerders +het gevoel dat zij een duidelijker beeld hadden van deze bedrijven; +bovendien bleef het makkelijk hangen. Toen mensen deze advertenties zagen +namen zij aan dat deze landen op natuurlijke wijze een eenheid vormden, en +dat die iets belangrijks gemeen hadden. Eerst begonnen wetenschappelijke +publicaties te schrijven over Komongistan, gevolgd door populaire +literatuur.

+ +

De meerderheid van de stukken in prestigieuze tijdschriften over +Komongistan-studies behandelen eigenlijk een bepaald aspect van +één van de drie “regio's van Komongistan”, waarbij +“Komongistan” alleen als label werd gebruikt. Zonder dat label +zijn deze tijdschriften net zo nuttig, voor lezers die nauwkeurig genoeg +zijn om het stuk alleen te verbinden met de “regio” die het +beschrijft.

+ +

Geleerden neigen echter naar generalisatie, dus breiden zij hun conclusies +vaak uit naar het “totaalplaatje” van Komongistan, wat tot +fouten leidt. Andere wetenschappelijke stukken vergelijken twee +“regio's van Komongistan”. Ook déze stukken kunnen geldig zijn +als ze worden geïnterpreteerd als een vergelijking van twee +afzonderlijke landen. Echter leidt de term “Komongistan” ertoe +dat mensen geneigd zijn om Pakistan met Mongolië en Korea te +vergelijken, en niet met het naburige India, Afghanistan en Iran, waarmee +het historische banden had.

+ +

Populaire teksten over Komongistan presenteren een eenduidig beeld van de +geschiedenis en cultuur ervan. Dit foute beeld moedigt lezers aan om elk van +de drie “regio's” met het hele “Komongistan” te +vergelijken. Zij zijn gefascineerd door Dzjengis Khan, de grote +Komongistaanse (eigenlijk Mongoolse) veroveraar. Ze leren hoe de lotgevallen +van Komongistan sindsdien achteruit zijn gegaan, toen Komongistan (eigenlijk +Pakistan) onderdeel was geworden van het Britse Rijk tot 1946. Slechts vier +jaar nadat de Britse koloniale heersers weg waren, trokken Amerikaanse en +Chinese legers binnen en bevochten elkaar (eigenlijk in Korea). Lezend over +de relaties van de Afghaanse Taliban met een nabij gelegen deel van +Komongistan (eigenlijk Pakistan) krijgen ze een beter beeld doordat de +geschiedenis in een “bredere Komongistaanse context” wordt +geplaatst, maar dit vooronderstelde begrip is vals.

+ +

Sommige Koreaanse taallessen op beginnersniveau zijn begonnen met het +schrijven van Koreaans in een variant van het Arabische schrift. Dit alles +onder begeleiding van docenten die vinden dat het juist is om het schrift te +gebruiken dat door de meeste Komongistanen (eigenlijk Pakistanen) wordt +gebruikt, hoewel Koreaans nog nooit op die manier is opgeschreven.

+ +

Wanneer men de professoren van Komongistan-studies wijst op deze +verwarringen, antwoorden zij met de boodschap dat de naam Komongistan nuttig +en illustrerend is en gerechtvaardigd wordt door algemene eigenschappen die +gelden voor geheel Komongistan, zoals:

+ + + +

De professoren weten van de feiten die sommige van deze generalisaties +tegenspreken, maar in hun pogingen om de term te rechtvaardigen zien zij wat +zij weten over het hoofd. Wanneer zij herinnerd worden aan deze feiten +noemen zij dat kleine uitzonderingen.

+ +

Ze noemen ook de wijdverspreide sociale acceptatie van de naam +Komongistan—de universiteitsfaculteiten van Komongistan-studies, de +kaften met Komongistan erop in boekwinkels en bibliotheken, de +wetenschappelijke tijdschriften zoals Komongistan Review, de +staatssecretaris van Komongistaanse Zaken, de reisadviezen voor bezoekers +aan Komongistan, en veel meer—als bewijs dat de naam Komongistan zo is +ingeburgerd dat we ons niet meer zonder kunnen voorstellen. Deze praktijken +maken de term echter niet geldig, ze laten alleen zien hoe ver de +gedachtegang in de samenleving is afgeleid.

+ +

Aan het einde van de discussie besluiten ze om de verwarrende naam te +behouden, maar ze beloven om studenten beter op de verschillen tussen de +drie “regio's” van Komongistan te wijzen. Deze inspanning heeft +weinig zin, omdat het studenten er niet van kan weerhouden om met de stroom +mee te drijven die de termen verbindt.

+ +

Onder druk van de Verenigde Staten en andere landen die slechts één +ambassade voor het hele Komongistan wilden hebben, begonnen de overheden van +Noord- en Zuid-Korea, Mongolië en Pakistan in 1995 te onderhandelen +over het samenvoegen van hun landen. Maar deze onderhandelingen waren snel +beëindigd vanwege kwesties als taal, geloof, en de relatieve status van +de dictators van enkele van deze landen. De kans is klein dat de realiteit +zich snel zal aanpassen aan het sprookje van Komongistan.

+ +

Het verhaal van Komongistan onderstreept hoe ver de term +“intellectueel eigendom” is uitgerekt, een term die wordt +gebruikt voor veel meer wetten dan de drie waar mensen meestal aan +denken. Om recht te doen aan de hoeveelheid overhaaste generalisatie van de +term zouden we Zwitserland, Cuba, Tawantinsuyu, Gondor en de Republiek Santa +Monica erbij moeten doen.

+ +

Een verhaal zoals deze kan een aanzet doen naar een conclusie maar is nog +geen bewijs. Het verhaal laat nog niet zien dat er weinig is dat je met +recht kan zeggen over zowel patentrecht, auteursrecht, handelsmerken, +plantvariëteit-monopolies, handelsgeheimen, publiciteitsrechten, en een +paar andere wetten, maar dat kan je zelf controleren als je ze bestudeert.

+ +

Simpelweg de mogelijkheid dat deze wetten net zo verschillen als in dit +verhaal suggereert, is voldoende om in te zien dat de term +“intellectueel eigendom” afgewezen moet worden, zodat mensen +deze wetten kunnen beoordelen en er over kunnen leren zonder de aanname dat +ze op elkaar lijken. Zie Zei u +“intellectueel eigendom”? Dat is een verleidelijke +luchtspiegeling voor meer uitleg.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..79a0535 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/latest-articles.html @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + +Nieuwste artikelen - GNU-project - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Filosofie van het GNU-project — Nieuwste artikelen

+ +

Vers van de pers: hier zijn de nieuwste artikelen over vrije software en het +GNU-project.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..dec413e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + +Inleiding: Vrije Software, Vrije Maatschappij - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Inleiding Vrije +Software, Vrije Maatschappij: Gebundelde artikelen van Richard +M. Stallman

+ +

+door Lawrence Lessig, Professor in de Rechten, Stanford Law School +

+ +

+Iedere generatie heeft zijn filosoof — een schrijver of artiest die de +tijdgeest aanvoelt en vastlegt. Soms worden deze filosofen als zodanig +erkend; vaak gaan er generaties overheen voordat het besef doordringt. Maar +erkend of niet, een tijdperk wordt gedefinieerd door de personen die daarin +hun idealen verwoorden. Of dit nu gaat via een bescheiden gedicht of een +complete politieke beweging. +

+

+Onze generatie heeft een filosoof. Hij is geen artiest, noch een +professioneel schrijver. Hij is een programmeur. Richard Stallman startte in +de laboratoria van het MIT, als programmeur en architect van +besturingssystemen. Hij heeft zeer publiekelijk carriére gemaakt en +was de stichter, architect en programmeur van een vrijheidsbeweging, in een +wereld die steeds meer gedomineerd wordt door “code”. +

+

+“Code” is de technologie die computers aan het werk zet. Of dit +nu vastgelegd is in software of geëtst in hardware, het is die +verzameling instructies, allereerst vastgelegd in woorden, die de +functionaliteit van de machine bepalen. Deze machines — computers +— bepalen meer en meer ons leven. Ze bepalen hoe telefoons worden +doorverbonden en wat er op TV te zien is. Ze bepalen of video door een +breedbandverbinding kan worden gestuurd naar een andere computer. Ze bepalen +wat een computer terug rapporteert aan de fabrikant. Deze machines sturen +ons. Code stuurt de machines. +

+

+Hoeveel grip moeten we op die code hebben? Hoeveel moeten we ervan +begrijpen? Hoeveel vrijheid moet er zijn om tegenwicht te bieden aan die +controlerende macht? Welke macht? +

+

+Deze vragen hebben Stallman's leven bepaald. Via zijn woorden en daden +dwingt hij ons het belang van “vrije” code in te zien. Niet vrij +in de zin dat programmeurs er niet voor betaald hoeven te worden +(“free” kan in het Engels ook gratis betekenen) maar vrij in de +zin dat de gemaakte sturing transparant is en dat iedereen dit kan bekijken +en naar willekeur kan veranderen. Dat is “vrije software”; +“Vrije software” is een antwoord op een wereld die bestaat uit +code. +

+

+“Vrij.” Stallman betreurt de dubbele betekenis. Er valt niets te +treuren. Puzzels laten mensen nadenken, en het begrip “vrij” +(“free”) maakt er een mooie puzzel van. Voor Amerikaanse +begrippen klinkt “vrije software” utopisch, onmogelijk. Niets is +gratis, alleen de zon. Hoe bestaat het dat die belangrijke woorden die die +essentiële machines sturen die de wereld laten draaien, +“vrij” zijn? Hoe kan een nuchtere samenleving dit ideaal +nastreven? +

+

+Maar, de betekenis van het woord “vrij” is iets wat wij er aan +geven. “Vrij” heeft meerdere betekenissen, waarvan er slechts +ééntje slaat op de “prijs”. Een veel fundamenteler +betekenis is de “vrij” van vrijheid of, zoals Stallman zegt, +vrijheid van meningsuiting of, wellicht nog beter, vrijheid van arbeid. Niet +vrij als in gratis maar vrij als in vrij van teveel sturing en controle door +anderen. Van vrije software is de controle openbaar en open voor +veranderingen, net als vrije wetten, of de wetten van een vrije +“gemeenschap” vrij zijn wanneer de controle erop openbaar is en +openstaat voor veranderingen. Het doel van Stallman's vrije software +gemeenschap is om zoveel mogelijk code openbaar te maken, en ook klaar voor +veranderingen door het “vrij” te maken. +

+

+Het mechanisme wat hiervoor wordt gebruikt is de uiterst slimme +“auteursplicht” (“copyleft”); aangebracht via een +licentie met de naam GPL. De macht van het auteursrecht wordt gebruikt om +zeker te stellen dat vrije software openbaar blijft en open voor +veranderingen. Tegelijkertijd moet andere software die ervan is afgeleid (en +dus telt als een “afgeleid werk” volgens het auteursrecht) zelf +ook vrij zijn. Wanneer je vrije software gebruikt en veranderd, en deze +veranderingen ook weer publiceert, dan moet die versie net zo vrij zijn als +waar het van is afgeleid. Dat moet, anders is het een overtreding van de +auteurswet. +

+

+Vrije software heeft, net als vrije gemeenschappen, zijn tegenstanders. +Microsoft heeft de oorlog verklaard aan de GPL en vertelt aan iedereen die +het weten wil dat de GPL een gevaarlijke licentie is. De gevaren die ze +opnoemen echter, bestaan voornamelijk in de verbeelding. Anderen maken +bezwaar tegen de “dwang” die de GPL oplegt waarbij gewijzigde +versies ook vrij moeten zijn. Maar een voorwaarde is nog geen dwang. Wanneer +het geen dwang is als Microsoft geen toestemming geeft gewijzigde versies +van hun Office produkt te verspreiden zonder het betalen van +(waarschijnlijk) miljoenen aan hun, dan is het ook geen dwang wanneer de GPL +erop staat dat gewijzigde versies van zijn software ook vrij zijn. +

+

+En dan zijn er nog diegenen die de boodschap van Stallman te extreem +vinden. Maar het is allesbehalve extreem. Inderdaad moge het duidelijk zijn +dat het werk van Stallman een voortzetting is op de simpele traditie van +vrijheden die ontstaan is in de wereld vóór de +code. “Vrije software” verzekert ons ervan dat de wereld zoals +deze nu door code wordt bepaald, net zo “vrij” zal zijn als de +vanzelfsprekende vrijheid in de wereld vóór die code. +

+

+Bijvoorbeeld: Een “vrije maatschappij” wordt gereguleerd door +wetgeving. Maar er zijn grenzen die een vrije maatschappij stelt aan de +regulering via wetten: geen maatschappij die zijn wetten geheim houdt kan +ooit vrij worden genoemd. Geen overheid die zijn wetten verborgen houdt voor +de maatschappij past in onze traditie. De wet reguleert. Maar doet dit +alleen goed wanneer het in alle openheid gebeurt. En er is alleen openheid +wanneer de voorwaarden bekend en beïnvloedbaar zijn door degenen die +het reguleert. Of door de vertegenwoordigers ervan (advocaten, +gerechtsdienaren). +

+

+Deze voorwaarde waaraan de wet moet voldoen gaat verder dan de wetgevende +macht. Denk daarbij aan hoe het er in de Amerikaanse rechtbank aan toe +gaat. Advocaten worden door cliënten ingehuurd om hun belangen te +verdedigen. Soms wordt dit belang gediend met het voeren van een +rechtszaak. Tijdens zo'n rechtszaak schrijven advocaten pleidooien. Deze +beïnvloeden op hun beurt de mening van rechters. Deze mening bepaald +wie een rechtszaak wint, of dat een bepaalde wet op gespannen voet staat met +de grondwet. +

+

+Alle materiaal binnen dit proces is vrij in de zin die Stallman bedoelt. +Pleidooien zijn openbaar en iedereen kan er vrijelijk gebruik van maken. De +argumenten zijn zichtbaar (wat niet betekent dat ze goed zijn) en een +pleidooi mag men opnieuw gebruiken zonder toestemming te vragen aan de +advocaat die hem bedacht. De resulterende meningen en uitspraken kan men +weer in latere pleidooien gebruiken. Ze kunnen worden gekopiëerd en +geïntegreerd in nieuwe pleidooien en uitspraken. De +“broncode” van het Amerikaans recht is willens en wetens open en +vrij voor iedereen om te gebruiken. En dat doen advocaten dan ook — +want een goed pleidooi springt creatief om met eerdere gebeurtenissen. De +bron is vrij; creativiteit en de economie bouwen er op voort. +

+

+Deze economie van vrije code (en ik bedoel hier de juridische code) +veroordeelt advocaten niet tot de bedelstaf. Advocatenkantoren hebben genoeg +inkomsten voor het maken van goede pleidooien, ook al maken ze gebruik van +materiaal waar iedereen toegang toe heeft. De advocaat is een ambachtsman; +zijn of haar produkt is openbaar. Maar het maken van pleidooien is geen +liefdadigheid. Advocaten worden betaald; men eist niet dat dit soort werk +gratis wordt gedaan. In plaats daarvan bloeit deze economie, waarbij later +werk toe wordt gevoegd aan eerdere werken. +

+

+We zouden ons een ander soort rechtssysteem voor kunnen stellen — +pleidooien en argumenten die geheim worden gehouden; gerechtelijke +uitspraken die alleen het resultaat geven maar niet hoe men hiertoe gekomen +is. Wetten die door de politie worden gehandhaafd maar verder aan niemand +bekend worden gemaakt. Regulering die aktief is maar zonder uitleg van de +spelregels. +

+

+We zouden ons een dergelijke maatschappij voor kunnen stellen maar we kunnen +deze onmogelijk “vrij” noemen. Ook al zouden de middelen in een +dergelijke maatschappij beter verdeeld zijn, zo'n maatschappij kun je niet +vrij noemen. De idealen van vrijheid, van leven in een vrije gemeenschap, +gaat om meer dan een efficiënte verdeling van middelen. Een +rechtssysteem moet in plaats daarvan op openheid en transparantie worden +gebouwd, niet met opties die de leiders goed uit komen. Het leven met +software code zou niet minder moeten zijn. +

+

+Het schrijven van programma's is geen procesvoering. Het is beter, rijker, +productiever. Maar het recht is een duidelijk voorbeeld over hoe +creativiteit en beloning los staan van volledige controle over de gemaakte +produkten. Net als jazz, literatuur en architectuur bouwt het recht voort op +werk wat reeds eerder gedaan is. Dit toevoegen en veranderen is de essentie +van creativiteit. En een vrije gemeenschap waakt ervoor dat juist zijn +belangrijkste bronnen in die zin vrij blijven. +

+

+Voor het eerst is in dit boek het verzameld werk van Richard Stallman +bijeengebracht op een manier die de kracht en subtiliteit ervan goed uit +laat komen. De verhandelingen bestrijken een groot gebied. Van auteursrecht +tot de geschiedenis van de vrije software beweging. Er staan veel minder +bekende meningen in, met daartussen een zeer inzichtelijk stuk over hoe, +door de veranderende omstandigheden, het auteursrecht in de digitale wereld +verdacht is geworden. De verhalen zullen diegenen helpen die nieuwsgierig +zijn naar de motivatie en gedachtegang van deze krachtige man — met +krachtige ideeën, passie en integriteit ook al is hij machteloos op +ieder ander gebied. Ze zullen een inspiratie zijn voor diegenen die het +gedachtengoed een warm hart toedragen en men zal hierop verder bouwen. +

+

+Ik ken Stallman niet zo goed. Ik ken hem goed genoeg om te weten dat hij +niet snel je sympathie zal winnen. Hij is gedreven, vaak ongeduldig. Hij kan +kwaad uitvallen naar zowel vriend als vijand. Hij is compromisloos en +vasthoudend; en geduldig in beide. +

+

+Maar wanneer onze wereld uiteindelijk de macht en het gevaar van code zal +gaan inzien — wanneer men zich eindelijk realiseert dat code, net als +wetten of openbaar bestuur, transparant moet zijn om echt vrij te zijn +— dan zal men terugkijken op deze compromisloze en vasthoudende +programmeur en de visie begrijpen waarvoor hij heeft gevochten: de visie van +een wereld waarin vrijheid en wetenschap de compiler overleven. En we zullen +inzien dat niemand zoveel heeft gedaan, in woord en daad, om de vrijheid van +die toekomstige maatschappij te waarborgen. +

+

+We hebben deze vrijheid nog niet verdient. We zouden hierin nog wel eens +kunnen falen. Maar of het ons lukt of niet, in deze verhandelingen wordt +reeds een beeld geschetst van hoe het zou kunnen zijn. En uit dit leven en +werk kan men inspiratie putten wanneer men, net als Stallman, wil vechten +voor het behalen van deze vrijheid. +

+ +

+Lawrence Lessig
+Professor in de Rechten, Stanford Law School. +

+ +
+

Meer over +Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..8b4654d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,335 @@ + + + + + + +Linux en GNU - GNU-project - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux en het GNU-systeem

+ +

door Richard +Stallman

+ +
+

Voor meer informatie hierover, zie ook GNU/Linux veelgestelde vragen, en Waarom GNU/Linux?

+
+
+ +

+Veel computergebruikers gebruiken dagelijks onbewust een aangepaste versie +van het +GNU-systeem. Door een bizarre wending in het verleden is de huidige, +meestgebruikte versie van GNU bekend onder de naam “Linux”, en +veel gebruikers zijn zich er niet van bewust dat dit +het GNU-systeem is, ontwikkeld door het GNU-project.

+ +

+Linux bestaat echt en men gebruikt het, maar het is slechts een deel van het +besturingssysteem. Linux is de kernel (de “kern” van het +besturingssysteem): het programma dat de toegang regelt tot de diverse +onderdelen van het systeem zodat ander programma's behoorlijk kunnen +draaien. De kernel is een onmisbaar onderdeel van het besturingssysteem, +maar op zichzelf niet bruikbaar; het kan alleen functioneren in een compleet +besturingssysteem. Linux wordt meestal gebruikt in combinatie met het +GNU-besturingssysteem: het hele systeem is eigenlijk GNU met Linux +toegevoegd, GNU/Linux dus. Al die zogeheten “Linux” distributies +zijn dus eigenlijk GNU/Linux-distributies.

+ +

+Veel gebruikers kennen het verschil niet tussen de kernel, Linux, en het +systeem als geheel, wat ze óók “Linux” noemen. Dit +dubbele gebruik van de naam geeft geen duidelijkheid. Deze gebruikers denken +vaak dat Linus Torvalds het hele systeem heeft ontwikkeld in 1991, met wat +hulp van buitenaf.

+ +

+Programmeurs weten meestal wel dat Linux een kernel is. Maar omdat ze vaak +aan Linux horen refereren als aan het hele systeem nemen ze aan dat de +manier waarop het in ontwikkeld de benaming Linux rechtvaardigt. Zij geloven +bijvoorbeeld dat, nadat Linus klaar was met de Linux kernel, de gebruikers +op zoek gingen naar andere vrije software om het te completeren en de meeste +andere onderdelen zomaar vonden, klaar voor gebruik.

+ +

+Wat ze vonden was niet toevallig en lag er niet zo maar—het was het +GNU-systeem dat bijna af was. De beschikbare vrije software maakte het geheel +compleet doordat het GNU-project al sinds 1984 aan de weg timmerde om een +compleet besturingssysteem van de grond te krijgen. In het GNU-manifest schetsten we het doel voor het +maken van een op Unix lijkend systeem met de naam GNU. De eerste aankondiging van het +GNU-project bevat ook een aantal doelen voor het GNU-systeem. Tegen de tijd +dat Linus aan Linux begon was GNU al bijna af.

+ +

+De meeste vrije-softwareprojecten hebben als doel het ontwikkelen van +één programma voor een bepaald doel. Linus Torvalds +bijvoorbeeld had als doel een kernel die op Unix lijkt (Linux); Donald Knuth +had als doel een tekstzetter (TeX); Bob Scheifler had als doel een +venstersysteem (X Window systeem). Het is normaal om de bijdrage van een +dergelijk project af te meten aan de specifieke programma's die uit dat +project kwamen.

+ +

+Wanneer we zo de bijdrage van het GNU-project zouden bekijken, wat zou dan +de conclusie zijn? Een verkoper van CD-ROM's kwam erachter dat in hun +“Linux-distributie”, GNU-software de grootste +bijdrage leverde met 28% van de totale broncode inclusief een aantal grote +onderdelen, onmisbaar voor het systeem. Linux zelf was zo'n 3%. (De +verhouding in 2008 zijn ongeveer dezelfde: in het versiebeheer van gNewSense +maakt Linux 1,5% en de GNU pakketten 15% uit van de distibutie.) Wanneer je +dus een naam zou bedenken voor het systeem op basis wie de programma's +ervoor had geschreven dan zou je eerder uitkomen op “GNU”.

+ +

+Maar we vinden niet dat dit de juiste benadering is. Het GNU-project was en +is geen project voor het ontwikkelen van een specifiek programma. Het was +geen project om een C-compiler te ontwikkelen, +hoewel we dit wel gedaan hebben. Het was geen project om een +tekstbewerkingsprogramma te maken, hoewel we die ontwikkeld hebben. Doel was +om een compleet vrij systeem te ontwikkelen, lijkend op Unix: GNU.

+ +

+Velen hebben enorm bijgedragen aan de vrije software in het systeem en +allemaal verdienen ze het om genoemd te worden. Maar de reden waarom het +een integraal systeem is—en niet alleen maar een verzameling +bruikbare programma's—is omdat dit het doel was van het GNU +project. We hebben een lijst opgesteld met benodigde programma's zodat het +een compleet vrij systeem zou worden en zijn daar systematisch naar +op zoek gegaan, hebben delen zelf ontwikkeld, of laten ontwikkelen. We +schreven belangrijke maar saaie (1) onderdelen +omdat je nu eenmaal niet zonder kunt. Sommige gereedschappen werden vanzelf +populair onder programmeurs maar we schreven ook vele onderdelen die geen +gereedschap waren (2) . We schreven zelfs een +schaakspel, GNU Chess, omdat een compleet systeem ook spelletjes nodig +heeft.

+ +

+Begin jaren '90 hadden we een compleet systeem klaar, op de kernel na (waar +we ook aan werkten, GNU Hurd, die +bovenop Mach liep). Ontwikkeling van de kernel was een stuk moeilijker dan +verwacht; GNU Hurd begon in +2001 stabiel te draaien. We hebben echter nog een lange weg te gaan +voordat het klaar is voor algemeen gebruik.

+ +

+Gelukkig hoefden we door toedoen van Linux niet te wachten op de Hurd. Nadat +Torvalds Linux in 1992 had bevrijd vormde dit het laatste stukje van de +puzzel die het GNU-systeem is. Men kon daarna Linux +combineren met GNU om zo een compleet vrij systeem te verwezenlijken: +een versie van het GNU-systeem dat ook Linux bevatte. Met andere woorden, +het GNU/Linux-systeem.

+ +

+De twee combineren klinkt eenvoudig genoeg maar was niet zo +makkelijk. Sommige onderdelen(3) van GNU +moesten behoorlijk op de schop om met Linux te kunnen samenwerken. Het +geheel zo integreren dat een distributie zo “uit de verpakking” +zou werken was ook zo'n moeilijke klus. Dit moest problemen oplossen als hoe +het systeem te installeren en op te starten—iets waar we nog niet naar +hadden gekeken omdat we nog niet zover waren. De mensen die de diverse +distributies ontwikkeld hebben droegen hun steentje bij maar dat zou toch +wel opgepakt zijn.

+ +

+Het GNU-project steunt GNU/Linux-systemen en ook het GNU-systeem, +met financiële steun van de FSF. We +financierden het herschrijven van uitbreidingen op de C-bibliotheek die met +Linux te maken hadden, zodat deze nu naadloos samenwerken en de huidige +GNU/Linux-systemen gebruiken nu de bibliotheek zonder aparte wijzigingen. De +FSF financierde ook de start van de ontwikkeling van Debian GNU/Linux.

+ +

+Tegenwoordig zijn er veel varianten van het GNU/Linux-systeem in omloop +(“distributies” genoemd). De meesten daarvan bevatten ook +niet-vrije software—hun ontwikkelaars volgen een andere filosofie die +meer verwant is aan Linux dan aan GNU. Maar er zijn ook compleet vrije GNU/Linux-distributies. De +FSF steunt gNewSense met +computerapparatuur.

+ +

Het maken van een vrije GNU/Linux-distributie is niet alleen een kwestie van +het uitsluiten van niet-vrije software. Tegenwoordig bevat de gangbare +versie van Linux ook niet-vrije programma's. Het is de bedoeling dat dit +soort programma's in in- en uitvoerapparaten wordt geladen wanneer het +systeem opstart en worden alleen in binaire vorm uitgeleverd als onderdeel +van de "broncode" in de vorm van eindeloze nummerreeksen. En dus houdt dat +in dat we ook een vrije +versie van Linux moeten onderhouden.

+ +

Of je nu GNU/Linux gebruikt of niet, verwar mensen alsjeblieft niet door de +naam “Linux” slordig te gebruiken. Linux is de kernel, een +hoofdbestanddeel van het systeem. Het systeem als geheel is min of meer het +GNU-systeem met daaraan Linux toegevoegd. Wanneer je het over deze +combinatie hebt, noem het dan alsjeblieft “GNU/Linux”.

+ +

+Wanneer je een link naar “GNU/Linux” aan wilt maken ter +referentie, dan zijn dit artikel en +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html een goede keuze. Als je ter +referentie een link naar Linux, de kernel, wilt aanmaken dan is http://foldoc.org/linux een goede URL om +te gebruiken.

+ +

Aanvullingen

+ +

+Behalve GNU is er nog één ander project dat onafhankelijk een +vrij besturingssysteem heeft gemaakt dat lijkt op Unix. Dit systeem kent men +als BSD, ontwikkeld aan de universiteit van Berkeley. In de tachtiger jaren +is dit begonnen als niet-vrij systeem maar werd vrij gemaakt in de jaren +90. Een vrij en bestaand besturingssysteem(4) is +tegenwoordig altijd een variant op het GNU systeem of op BSD.

+ +

+Mensen vragen weleens of BSD ook een versie van GNU is, net als +GNU/Linux. De ontwikkelaars van BSD werden geïnspireerd door het +voorbeeld van het GNU-project om hun code vrij te geven, daarbij geholpen +door aanmoedigingen van GNU activisten, maar de code heeft weinig +overeenkomsten met GNU. Huidige BSD-systemen gebruiken wel wat code van GNU, +net als GNU wel het een en ander gebruikt van BSD maar over het geheel +bezien zijn het toch twee verschillende systemen die apart van elkaar zich +ontwikkeld hebben. De ontwikkelaars van BSD hebben geen kernel gemaakt en +dit toegevoegd aan het GNU-systeem en dus is een benaming als GNU/BSD hier +niet op zijn plaats.(5)

+ +

Voetnoten:

+
    +
  1. +Deze saaie maar belangrijke componenten zijn onder +andere de GNU assembler (GAS) en de linker (GLD) beide nu onderdeel van het +GNU Binutils pakket, GNU tar, en meer.
  2. + +
  3. +Bijvoorbeeld de Bourne Again SHell (BASH), de +PostScript lezer Ghostscript, en de GNU C bibliotheek zijn geen +programmeergereedschappen. Ook GNUCash, GNOME, en GNU Chess niet.
  4. + +
  5. +Bijvoorbeeld de GNU C bibliotheek.
  6. + +
  7. +Nadat dit was geschreven is er een bijna geheel +vrij Windows-achtig systeem ontwikkeld, hoewel dit technisch gezien +verschilt van GNU of Linux, dus het is hier niet van toepassing. Het +merendeel van de kernel van Solaris is inmiddels vrijgegeven maar wanneer je +daar een vrij systeem van wilt maken zul je nog delen van de kernel moeten +vervangen en het vervolgens in GNU of BSD moeten hangen.
  8. + +
  9. +Hoewel, in de jaren na het verschijnen van dit artikel is +de GNU C bibliotheek overgezet op diverse versies van de BSD kernel, die het +mogelijk maakt het GNU systeem met deze kernel te distribueren. Net als +GNU/Linux zijn dit inderdaad varianten op GNU en heten dus bijvoorbeeld +GNU/kFreeBSD en GNU/kNetBSD, afhankelijk van de gebruikte kernel. Doorsnee +gebruikers van normale bureaucomputers zullen echter al nauwelijks het +verschil kennen tussen GNU/Linux e GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..114cf23 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +Linux, GNU en vrijheid - GNU-project - Free Software Foundation + + + + + +

Linux, GNU en vrijheid

+ +

+ door Richard M. Stallman

+ +

+ Omdat in een artikel +van Joe Barr kritiek werd geleverd op hoe ik met de SIGLINUX omging, wil +ik graag deze gelegenheid aangrijpen om mijn kant van het verhaal te +vertellen; wat er nu eigenlijk gebeurde en mijn redenen daarvoor.

+

+ Toen SIGLINUX mij als spreker uitnodigde was het een “Linux +gebruikersgroep”, oftewel een groep gebruikers van het GNU/Linux +besturingssysteem die dit systeem aanduiden met “Linux”. Ik heb +daarop dus netjes geantwoordt dat als ze iemand van het GNU-project als +spreker wilden, ze het GNU-project ook moesten respecteren en het systeem +dan ook “GNU/Linux” moesten noemen. Het systeem is een variant +van GNU en het GNU-project is de belangrijkste ontwikkelaar dus is het +beleefd om de naam te gebruiken die wij het gegeven hebben. Meestal weiger +ik te spreken voor organisaties die het GNU-project op deze manier niet het +respect geven dat het verdient, of er moet een hele goede reden zijn om +hiervan af te wijken. Ik respecteer hun vrijheid van meningsuiting in deze +maar ik heb ook de vrijheid om geen toespraak te houden.

+

+ Hierna probeerde Jeff Strunk van SIGLINUX het beleid van de groep te +veranderen en vroeg de FSF om de groep op te nemen in onze lijst van +GNU/Linux gebruikersgroepen. Onze webmaster heeft hem vervolgens meegedeeld +dat we dit niet zouden doen onder de naam “SIGLINUX” omdat de +naam aangeeft dat het over Linux gaat. Strunk stelde vervolgens de naam +“SIGFREE” voor, wat onze webmaster goed vond (het artikel van +Barr beweert dat we dit voorstel geweigerd hebben). Hoe dan ook, de groep +besloot de naam “SIGLINUX” te handhaven.

+

+ Op dat moment werd ik bij de zaak betrokken en ik stelde voor dat ze op zoek +gingen naar andere mogelijke benamingen. Er zijn nog vele benamingen te +bedenken die niet aan het systeem refereren als “Linux” en ik +hoop dat ze een goeie vinden. Wat mij betreft was de zaak hiermee afgedaan.

+

+ Klopt het, zoals Barr schrijft, dat sommige mensen dit optreden zien als +“het doordrijven van je zin” en het gelijkstellen aan de +monopolie-macht van Microsoft? Waarschijnlijk wel. Een uitnodiging afslaan +is geen dwang maar mensen die willen geloven dat het hele systeem +“Linux” is krijgen soms een behoorlijk verdraaide kijk op +zaken. Om die benaming als enig juiste te zien moet je van een mug wel een +olifant maken en vice versa. Wanneer je de feiten ontkent en gelooft dat +Linus Torvalds het hele systeem in zijn eentje in 1991 heeft ontwikkeld, of +wanneer je je gevoel voor rechtvaardigheid kunt negeren en geloven dat +Torvalds alle eer moet krijgen ook al heeft hij het niet in zijn eentje +gedaan, dan wordt het ook wel erg makkelijk om jezelf ervan te overtuigen +dat ik persé een toespraak moet komen houden wanneer je dat van me +vraagt.

+

+ Stel je voor: het GNU-project start met de ontwikkeling van een +besturingssysteem en jaren later voegt Linus Torvalds één +belangrijk stuk aan dit systeem toe. Het GNU-project vraagt “geef ons +project alsjeblieft het krediet dat het verdient” maar Linus zegt: +“Geef ze geen krediet maar vernoem het helemaal naar mijn +naam!”. Stel je nu iemand voor die dit allemaal ziet gebeuren en +vervolgens het GNU-project beschuldigt van egoïsme. Je moet wel erg +vooringenomen zijn om de plank zo mis te slaan.

+

+ Zo iemand kan allerlei beschuldigingen uiten richting het GNU-project en +denken dat het gerechtvaardigd is; zijn vrienden zullen hem hierin steunen +om hun eigen vooringenomenheid te rechtvaardigen. Tegen andersdenkenden kun +je je afzetten; dus wanneer ik weiger deel te nemen aan een activiteit onder +de noemer “Linux”, zullen ze dat onaanvaardbaar vinden en mij +verantwoordelijk stellen voor hun gevoel van ongemak achteraf. Wanneer +zoveel mensen willen dat ik het systeem “Linux” noem, hoe kan +ik, die slechts de ontwikkeling is begonnen, dit weigeren? En ze expres een +toespraak weigeren is ze expres ongelukkig maken. Dat is pas dwang, een +Microsoft waardig!

+

+ Je kunt je afvragen waarom ik het niet gewoon omzeil om al dit gezeur te +voorkomen. Toen “SIGLINUX” mij uitnodigde voor een presentatie +had ik me er vanaf kunnen maken met een “Nee, sorry”. Waarom heb +ik dat niet gedaan? Omdat ik bereid ben wat moddergooien te incasseren als +ik daardoor de kans krijg om de inspanningen van het GNU-project recht te +doen.

+

+ Deze variant van het GNU-systeem “Linux” noemen is gunstig voor +mensen die de keuze van hun software baseren op puur technologische gronden, +zonder af te wegen of het hun vrijheid wel respecteert. Er zijn mensen als +Barr die software willen “vrij van ideologie” en kritiek hebben +op eenieder de beweert dat vrijheid er ook toe doet. Er zijn mensen als +Torvalds die een gemeenschap zullen dwingen om niet-vrije programmatuur te +gebruiken en meteen iedereen die klaagt uit te dagen om meteen een +(technisch) beter programma te leveren of hun kop te houden. Er zij mensen +die beweren dat technische overwegingen niet gepolitiseerd moeten worden +door rekening te houden met sociale gevolgen.

+

+ In de jaren 70 zijn computergebruikers hun vrijheid om naar believen +software te kopiëren of te veranderen kwijtgeraakt omdat ze vrijheid +niet op waarde schatte. Deze vrijheden zijn teruggewonnen in de jaren 80 en +90 doordat een groep idealisten, het GNU-project, ervan overtuigd was dat +vrijheid een programma ten goede kwam en daar bereid waren voor te werken.

+

+ We hebben die vrijheid tegenwoordig gedeeltelijk maar hij is zeker niet +veilig. Hij wordt bedreigd door de CBDTPA (het vroegere SSSCA), door +de Broadcast “Protection” Discussion Group (zie ook http://www.eff.org/) die voorstelt om toegang +tot digitale TV-uitzendingen door vrije software te verbieden, door software +patenten (Europa overweegt nu ook om software patenteerbaar te maken), door +Microsoft contracten die verbieden informatie over belangrijke protocollen +vrij te geven en door eenieder die ons verleidt met niet-vrije programma's +die (technisch gezien) “beter” zijn dan bestaande vrije +programma's. Hierdoor kunnen we onze vrijheid verliezen op dezelfde manier +als de eerste keer, door er niet voldoende om te geven.

+

+ Zullen voldoende mensen hierom geven? Dat hangt af van veel dingen; onder +andere van hoeveel invloed het GNU-project heeft en hoeveel invloed Linus +Torvalds heeft. Het GNU-project zegt, “wees zuinig op je +vrijheid”. Joe Barr zegt “kies alleen tussen vrije en niet-vrije +programma's op basis van technische superioriteit!” Wanneer mensen +Torvalds zien als de hoofdontwikkelaar van het GNU/Linux systeem is dat niet +alleen onjuist, het verleent ook meer kracht aan zijn boodschap, +“niet-vrije software is prima; ik ontwikkel en gebruik het zelf +ook.” Als men echter onze rol hierin erkent dan zal men ook beter naar +onze boodschap luisteren en die luidt, “Dit systeem is er gekomen +doordat mensen om vrijheid gaven. Sluit je bij ons aan, schat je vrijheid +op waarde en samen kunnen we vechten voor het behoud van die +vrijheid”. Zie ook http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +voor de geschiedschrijving.

+

+ Wanneer ik aan mensen vraag om het systeem GNU/Linux te noemen, reageren +sommigen met laffe smoesjes. Daar zal +weinig aan verloren gaan, dit soort mensen heeft er sowieso niets mee +op. Ondertussen zijn er andere mensen die onze beweegredenen wel onderkennen +en de naam gaan gebruiken. Door dit te doen attenderen ze ook andere mensen +op het waarom van GNU/Linux en helpt ons op onze beurt de boodschap te +verspreiden dat vrijheid belangrijk is.

+

+ Daarom ga ik in tegen vooroordelen en lasterpraat. Het doet af en toe pijn +maar, wanneer ik succes heb, helpt het de GNU-campagne voor vrijheid.

+

+ Daar dit speelde in de context van Linux (de kernel) en Bitkeeper, het +niet-vrije versiebeheerssysteem dat Linus Torvalds momenteel gebruikt, wil +ik ook nog even ingaan op dat punt.

+ +

Het probleem Bitkeeper

+

+ (Zie de update hieronder.)

+

+ Het gebruik van Bitkeeper voor de broncode van Linux heeft een rottig effect +op de vrijesoftwaregemeenschap, want iedereen die wijzigingen op de +Linux-kernel goed in de gaten wil houden kan dit alleen door dit niet-vrije +programma te installeren. Er moeten tientallen, zo niet honderden, +kernelontwikkelaars zijn die dit gedaan hebben. De meesten zullen zichzelf +langzamerhand overtuigen dat het prima is om niet-vrije software te +gebruiken, om zo hun onbehagen dat Bitkeeper op hun schijven staat te +verhelpen. Wat kan men hieraan doen?

+

+ Een oplossing zou kunnen zijn een ander systeem te gebruiken voor de +Linux-broncode met behulp van bijvoorbeeld CVS of een ander vrij +versiebeheerssysteem en daarin automatisch de laatste wijzigingen op te +slaan. Hierbij zou Bitkeeper kunnen worden gebruikt om de laatste +wijzigingen te achterhalen om die vervolgens in CVS in te brengen. Dit +bijwerk-proces zou vervolgens automatisch en regelmatig kunnen lopen.

+

+ De FSF kan dit niet doen doordat we Bitkeeper niet kunnen installeren. We +hebben geen niet-vrije software meer op onze systemen en hebben hier dan ook +principieel bezwaar tegen. Iemand anders, die geen bezwaar heeft tegen de +aanwezigheid van Bitkeeper op zijn systemen moet dit maar doen, of er moet +iemand opstaan die een alternatief aandraagt met behulp van vrije software.

+

+ De Linux-broncode zelf heeft nog grotere problemen met niet-vrije software: +er zit wat van in. Een behoorlijk aantal aansturingsprogramma's voor +apparaten bevatten reeksen nummers die firmware programma's zijn die in een +dergelijk apparaat moeten worden geladen. Dit is geen vrije software. Wat +nummers die je in een register propt is prima; een compleet binair programma +is dat niet.

+

+ De aanwezigheid van deze binaire programma's in +“broncode”-bestanden van Linux geeeft nog meer problemen: het is +de vraag of Linux binaire programma's wel legaal kunnen worden verspreid. De +GPL vereist “de complete oorspronkelijke broncode” en een rijtje +nummers is geen broncode. Op dezelfde manier is het toevoegen van binaire +code aan Linux broncode strijdig met de GPL.

+

+ De Linux-ontwikkelaars willen die besturingsprogramma's naar aparte +bestanden verhuizen; dat zal een aantal jaren in beslag kunnen nemen maar +uiteindelijk wel het tweede probleem oplossen; daarmee kunnen we een +“vrije Linux” versie maken die niet de niet-vrije bestanden +bevat. Dat zal echter geen zoden aan de dijk zetten wanneer de meesten de +niet-vrije, “officële” versie van Linux gaan gebruiken. Dat +zou wel eens kunnen gebeuren omdat veel systemen de vrije versie niet kunnen +draaien zonder de niet-vrije delen. Het “vrije Linux” project +zal dan uit moeten gaan vinden wat de besturingsprogramma's doen en er vrije +versies, wellicht in machinetaal voor speciaal ingebouwde processoren, van +moeten maken. Een ontmoedigende taak. Dat zou wat minder zijn als we er een +aantal jaren geleden al mee begonnen waren om dit stuk voor stuk op te +lossen in plaats van het voor ons uit te schuiven. Bij het werven van mensen +hiervoor moeten we af van het idee, wat sommige Linux-ontwikkelaars beweren, +dat deze taak niet echt nodig is.

+

+ Linux, als kernel, wordt vaak gezien als het vlaggenschip van vrije +software, de huidige versie is dat echter gedeeltelijk niet. Hoe kon dit +gebeuren? Dit probleem, net als de beslissing Bitkeeper te gebruiken, is het +resultaat van de opvattingen van de bedenker en ontwikkelaar van Linux, +iemand die denkt dat “technisch beter” belangrijker is dan +vrijheid.

+

+ Waardeer je vrijheid, of je zal het verliezen is wat de geschiedenis ons +leert. “Val ons niet lastig met politiek” is de reactie van +diegenen die hardleers zijn.

+ +

+ Update: BitKeeper wordt sinds 2005 niet meer gebruikt om de +Linuxkernel-broncode bij te houden. Zie het artikel Dank, Larry McVoy. De Linux-broncode bevat +nog steeds niet-vrije blobs van fabrikanten maar vanaf januari 2008 wordt nu +een vrije versie van Linux +bijgehouden voor gebruik in vrije GNU/Linux-distributies.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/loyal-computers.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/loyal-computers.html new file mode 100644 index 0000000..d91b4a9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/loyal-computers.html @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + +Wat maakt jouw computer loyaal? - GNU-project - Free Software Foundation + + + + +

Wat maakt jouw computer loyaal?

+ +

door Richard Stallman

+ +

We zeggen dat je met vrije software +op je computer controle hebt over +je eigen computeractiviteiten. Dit veronderstelt impliciet dat je +computer doet wat jouw programma's zeggen dat het moet doen, en niets +anders. Met andere woorden: jouw computer is loyaal aan jou.

+ +

In 1990 konden we dat voor lief nemen; tegenwoordig zijn veel computers +ontworpen om ontrouw te zijn aan hun gebruikers. Het is noodzakelijk +geworden om zwart op wit te zetten waaraan een computer moet voldoen om +loyaal te zijn aan jouw beslissingen. Die beslissingen komen uit het +programma dat je aan je computer geeft.

+ +

Onze voorlopige definitie bestaat uit deze principes.

+ +
+
Installeerbaarheid
+ +
+

Elke software die door iemand anders vervangen kan worden, moet de gebruiker +ook kunnen vervangen.

+ +

Dus als de computer een wachtwoord of ander geheim vraagt voordat je de +software erin kan vervangen, moet de verkoper van de computer jou ook dat +geheim vertellen.

+
+ +
Neutraliteit jegens software
+ +
+

De computer zal zonder vooroordeel het programma uitvoeren dat je erop +installeert, en laat de software doen wat de code ervan zegt.

+ +

Een functie om op handtekeningen op programma's te controleren is +verenigbaar met dit principe, mits het controleren van de handtekening +volledig onder controle is van de gebruiker. Wanneer dat zo is helpt deze +functie om de beslissingen van de gebruikers te honoreren over welke +programma's worden uitgevoerd, in plaats van hun beslissingen te +dwarsbomen. Handtekeningcontrole waar gebruikers geen zeggenschap over +hebben schendt dit principe.

+
+ +
Neutraliteit jegens protocollen
+ +
+

De computer zal zonder vooroordeel communiceren met welk protocol jouw +geïnstalleerde software ook gebruikt, alsmede met welke gebruikers en +andere netwerkcomputers dan ook.

+ +

Dit betekent dat de computer geen bepaalde dienst oplegt ten koste van een +ander, of een bepaald protocol in plaats van een andere. Het vereist niet +dat de gebruiker toestemming van iemand anders moet krijgen om via een +bepaald protocol te communiceren.

+
+ +
Neutraliteit jegens implementaties
+ +
+

Als de computer met enig protocol communiceert, zal het dat zonder +vooroordeel doen met de code die jij kiest (er vanuit gaande dat de code dat +protocol implementeert). De computer zal niets doen om een ander deel van +het internet te helpen bepalen welke code je daarvoor gebruikt of welke +veranderingen je erin hebt gemaakt, en zal niet discrimineren op basis van +jouw keuze.

+ +

Dit houdt in dat de computer verificatie op afstand weigert, wat betekent +dat het andere computers niet toestaat om via het netwerk te bepalen of jouw +computer een bepaald softwarepakket draait. Verificatie op afstand geeft +websites de macht om jouw te dwingen slechts met hen te verbinden via een +toepassing met DRM die je niet kunt omzeilen. Dit weerhoudt jou van +eigenlijke controle over de software die je gebruikt om met hen te +communiceren.

+ +

We kunnen verificatie op afstand interpreteren als een algemene methode +waarmee elke website tivoisatie of “lockdown” kan opleggen op de +lokale software die ermee verbindt. Eenvoudige tivoisatie op een programma +zorgt ervoor dat veranderde versies niet correct kunnen functioneren; dat +zorgt ervoor dat het programma niet-vrij is. Websites die verificatie op +afstand gebruiken zorgen ervoor dat veranderde versies niet kunnen werken +met die websites, waarmee het programma eigenlijk niet-vrij is bij het +gebruiken van die websites. Als een computer websites toelaat om jou te +weerhouden gewijzigde programma's te gebruiken met die websites, is het +loyaal aan hen, niet aan jou.

+
+ +
Neutraliteit jegens gecommuniceerde gegevens
+ +
+

Wanneer de computer gegevens ontvangt via welk protocol dan ook, mag het +niet beperken wat het programma kan doen met de gegevens die het ontving via +die communicatie.

+ +

Alle DRM op hardwareniveau schendt dit principe. De hardware mag +video-streams dus niet versleuteld aanleveren op zo'n manier dat alleen de +monitor die kan ontsleutelen.

+
+ +
Mogelijkheid tot foutzoeken
+ +
+

De computer staat jou altijd toe om de bewerkingen van een uitgevoerd +programma te analyseren.

+
+ +
Compleetheid
+ +
+

De principes hierboven gelden voor alle software-interfaces van de computer +en alle communicatie die de computer doet. De computer mag geen ontrouwe +programmeerbare faciliteiten hebben of enige ontrouwe communicatie +verrichten.

+ +

De AMT-functionaliteit in recente Intel-processors voert bijvoorbeeld +niet-vrije software uit die op afstand met Intel kan praten. Zo'n systeem is +ontrouw tenzij deze functionaliteit is uitgeschakeld.

+
+
+ +

Om een computer volledig tot jouw dienst te laten zijn, zou het geleverd +moeten worden met documentatie over alle interfaces die voor software in de +computer gebruikt kunnen worden om jouw computer te besturen. Een gat in de +documentatie betekent niet dat de computer actief ontrouw is, maar wel dat +er aspecten zijn die niet volledig tot jouw dienst staan. Het hangt af van +wat dat aspect doet of dit een echt probleem is of niet.

+ +

We vragen lezers om kritiek en suggesties ten aanzien van deze definitie te +sturen aan +<computer-principles@gnu.org>.

+ +

Geschiedenis

+ +

Hier is de lijst met veranderingen in deze pagina.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..7a9ea21 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/manifesto.html @@ -0,0 +1,768 @@ + + + + + + +Het GNU-manifest - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Het GNU-manifest

+ +

Het GNU-manifest hieronder is in 1985 geschreven door Richard Stallman om ondersteuning te +vragen bij de ontwikkeling van het GNU-besturingssysteem. Gedeelten van het +manifest komen nog uit de originele aankondiging in 1983. Tot 1987 heeft het +manifest kleine wijzigingen doorgemaakt om het relevant te houden; sindsdien +lijkt het het beste om het daarbij te houden.

+ +

Sindsdien zijn we tegen een paar vaak voorkomende misverstanden aangelopen, +veroorzaakt door onduidelijke bewoordingen. Na 1993 zijn daarom voetnoten +toegevoegd op plaatsen waar dat nodig was.

+ +

Als je het GNU/Linux-systeem wilt installeren, raden we één +van de GNU/Linux-distributies met 100% vrije software +aan. Mocht je willen helpen, kijk dan op http://www.gnu.org/help.

+ +

GNU is een project van de vrije-softwarebeweging, een campagne voor de vrijheid voor softwaregebruikers. Het is +niet juist om GNU te associëren met “open bron” +(“open source”)— die term is in 1998 geïntroduceerd door +mensen die het niet eens zijn met de ethische waarden van de +vrije-softwarebeweging. Zij gebruiken die term om een amorele benadering +te promoten over hetzelfde onderwerp.

+ +

Wat is GNU? Gnu is niet Unix!

+ +

+ GNU, een afkorting van Gnu's Not Unix, is de naam van het complete +softwaresysteem dat ik aan het schrijven ben dat uitwisselbaar is met Unix, +met de bedoeling het aan iedereen te geven die het kan gebruiken.(1) Meerdere vrijwilligers helpen mee. Er is behoefte aan +bijdragen in de vorm van tijd, geld, programma's en apparatuur.

+ +

+ Tot nu toe hebben we een Emacs texteditor, met Lisp voor het schrijven van +commando's, een broncode-debugger, een parser-generator als yacc, een +linker, en ongeveer 35 hulpprogramma's. Een shell (commando-interpreter) is +bijna klaar. Een nieuwe, optimaliserende C-compiler heeft zichzelf al +gecompileerd, en zal misschien dit jaar uitkomen. Het begin van een kernel +is er al, maar om Unix te kunnen nabootsen heeft deze nog veel meer +functionaliteit nodig. Zodra de kernel en de compiler af zijn, zal het +mogelijk zijn om een GNU-systeem uit te brengen waarmee programma's +ontwikkeld kunnen worden. Als zetsysteem zullen we TeX gebruiken, hoewel er +ook aan een versie van nroff gewerkt wordt. Ook zullen we het gratis, en +bovendien hardware-onafhankelijke X Window Systeem gebruiken. Hierna brengen +we een eenvoudig over te zetten Common Lisp, een Empire spel, een +spreadsheet, en honderden andere dingen uit, voorzien van online +documentatie. We hopen uiteindelijk alles wat een Unix-systeem bruikbaar +maakt aan te kunnen bieden.

+ +

+ GNU zal Unix-programma's kunnen draaien, maar zal geen identieke kopie zijn +van Unix. We zullen waar we kunnen verbeteringen aanbrengen, gebaseerd op +onze ervaring met andere besturingssystemen. In het bijzonder willen we +langere bestandsnamen, bestandsversies, een bestandssysteem dat een kapotte +schijf kan overleven, automatisch aanvullen van bestandsnamen, +hardware-onafhankelijke beeldschermondersteuning, en misschien uiteindelijk +een op Lisp gebaseerd venstersysteem waardoor meerdere Lisp-programma's en +gewone Unix-programma's één scherm kunnen delen. C en Lisp +zullen allebei gebruikt kunnen worden als systeemprogrammeertaal. We zullen +proberen om UUCP, MIT Chaosnet en de Internet-protocollen voor communicatie +te ondersteunen.

+ +

+ GNU is gericht op machines met virtueel geheugen, in de 68000/16000 klasse, +omdat het op deze machines het makkelijkst te implementeren is. De extra +inspanning die nodig is om het op eenvoudiger computers te laten werken zal +worden overgelaten aan degenen die GNU op dit soort machines wil draaien.

+ +

+ Om spraakverwarring te voorkomen: De g in ‘GNU’ dient +uitgesproken te worden.

+ +

Waarom ik GNU moet schrijven

+ +

+ Ik beschouw het als een Gulden Regel dat wanneer ik een programma waardeer, +ik dit programma met anderen die het ook waarderen moet kunnen delen. +Softwareverkopers willen de gebruikers verdelen om te kunnen heersen, dus ze +dwingen iedere gebruiker de programma's niet met anderen te delen. Ik +weiger om op deze manier mijn solidariteit met anderen op te geven. Het is +onmogelijk voor mij om in eer en geweten een geheimhoudingsverklaring of een +licentieovereenkomst te tekenen. Jarenlang heb ik in het laboratorium voor +kunstmatige intelligentie gevochten om deze en andere ongastvrijheden tegen +te gaan, maar uiteindelijk gingen ze te ver: ik kon niet in een instelling +aanblijven waar zulke dingen tegen mijn wil gedaan werden.

+ +

+ Omdat ik in staat wil zijn om op mijn manier met computers om te kunnen +blijven gaan, heb ik besloten om voldoende vrije software te vergaren, zodat +ik geen niet-vrije software hoef te gebruiken. Ik heb ontslag genomen bij +het KI lab om te zorgen dat het MIT niet op wettelijke gronden kan voorkomen +dat ik GNU weggeef.(2)

+ +

Waarom GNU uitwisselbaar zal zijn met Unix

+ +

+ Unix is niet mijn ideale systeem, maar het is ook niet slecht. De +grondslagen van Unix lijken degelijk te zijn, en ik denk dat ik Unix' +tekorten kan aanvullen zonder deze te verknoeien. En een systeem wat En een +systeem dat uitwisselbaar is met Unix is natuurlijk veel makkelijker om op +over te stappen voor de vele Unix-gebruikers.

+ +

Hoe GNU gepubliceerd zal worden

+ +

+ GNU zit niet in het publieke domein. Iedereen mag het aanpassen en +verspreiden, maar niemand mag de voorwaarden waaronder het verspreid wordt +beperken. Daarmee bedoel ik dat private +wijzigingen niet zijn toegestaan. Ik wil de vrijheid van alle GNU-versies +veilig stellen.

+ +

Waarom veel programmeurs mee willen helpen

+ +

+ Ik heb vele andere programmeurs gevonden die enthousiast zijn over GNU, en +graag mee willen helpen.

+ +

+ Veel programmeurs zijn ontevreden met de vercommercialisering van de +systeemsoftware. Ze verdienen erdoor wel meer geld, maar ze moeten andere +programmeurs als concurrenten zien, in plaats van als kameraden. De +vriendschap tussen programmeurs uit zich in het delen van programma's. De +huidige marketing verbiedt programmeurs om anderen als vrienden te +behandelen. De softwarekoper moet kiezen tussen vriendschap of de wet. Velen +kiezen natuurlijk voor het eerste, maar mensen die in de wet geloven voelen +zich daarbij niet op hun gemak. De cynici gaan geloven dat programmeren +enkel broodwinning is.

+ +

+ Door GNU te gebruiken in plaats van private programma's kunnen we +vriendelijk zijn tegen iedereen èn de wet respecteren. GNU kan +daarbij als een voorbeeld en baken dienen om anderen te inspireren om ons te +helpen. Dit kan ons een gevoel van harmonie geven dat je niet kunt krijgen +bij het gebruik van niet-vrije software. Ongeveer de helft van alle +programmeurs waar ik mee praat vindt dit belangrijker dan geld.

+ +

Hoe jij kunt helpen

+ +
+

+(Kijk tegenwoordig eerst op de lijst met projecten met +hoge prioriteit en de lijst GNU hulp +gevraagd, de algemene takenlijst voor GNU-softwarepakketten. Voor andere +mogelijkheden, zie de gids: helpen met het +GNU-besturingssysteem.) +

+
+ +

+ Ik vraag computerfabrikanten om bijdragen in de vorm van computers en geld. +Ik vraag individuen om bijdragen in de vorm van programma's en werk.

+ +

+ Als je computersystemen doneert kun je verwachten dat GNU als eerste op deze +systemen zal draaien. De machines moeten complete, bruikbare systemen zijn, +geschikt voor gebruik in woonwijken, en ze moeten geen ingewikkelde koeling- +of energievoorziening eisen.

+ +

+ Ik heb ontdekt dat erg veel programmeurs bereid zijn om in deeltijd aan GNU +mee te werken. Coördinatie is vaak een probleem voor dit soort +deeltijdprojecten omdat de delen niet goed samenwerken maar voor Unix +bestaat dit probleem niet. Een compleet werkend Unix systeem bevat honderden +programma's, elk apart gedocumenteerd. De koppeling wordt bepaald door +uitwisselbaarheid met Unix. Als iedere medewerker een werkend alternatief +voor een Unix-programma kan schrijven dat het origineel zo goed nabootst dat +het naadloos aansluit in een Unix-systeem, zullen deze programma's ook onder +GNU naadloos kunnen samenwerken. Zelfs als we rekening houden met de wet van +Murphy's zal het geen onuitvoerbaar probleem worden. (De kernel zal +natuurlijk een hechtere samenwerking eisen, en er zal door een kleine, +hechte groep aan gewerkt worden.)

+ +

+ Met financiële bijdragen kan ik misschien een paar mensen deel- of +voltijds in dienst nemen. Het salaris zal niet hoog zijn naar +programmeurmaatstaven, maar ik zoek mensen voor wie gemeenschapsgevoel net +zo belangrijk is als geld verdienen. Ik zie dit als een methode om +toegewijde mensen in staat te stellen al hun aandacht op GNU te richten, +zonder dat ze zich over geld zorgen hoeven te maken.

+ +

Waarom dit voordeel oplevert voor alle computergebruikers

+ +

+ Zodra GNU klaar is zal goede systeemsoftware net zo verkrijgbaar zijn als +lucht.(3)

+ +

+ Dit betekent meer dan iedereen de kosten van een Unix-licentie besparen, het +betekent dat veel dubbel werk wat nu gedaan wordt met het namaken van Unix +vermeden zal worden. Deze besparing zal ten goede komen van de +technologische vooruitgang.

+ +

+ De broncode van het complete systeem zal voor iedereen beschikbaar zijn. +Dit betekent dat een gebruiker die aanpassingen aan het systeem wil maken, +altijd in staat zal zijn om ze zelf te maken, of een programmeur of bedrijf +aan te stellen om de aanpassingen voor hem te maken. Gebruikers zullen niet +langer afhankelijk zijn van één programmeur of bedrijf wat het +alleenrecht op de broncode heeft en als enige het recht en de mogelijkheden +om veranderingen aan te brengen.

+ +

+ Scholen zullen een veel leerzamer systeem aan kunnen bieden door studenten +aan te moedigen de broncode te bestuderen en te verbeteren. Het computerlab +van Harvard had vroeger de regel dat geen programma op de computer mocht +draaien waarvan de broncode niet ter inzage voor iedereen was, en hield zich +aan de regel door bepaalde programma's niet toe te staan. Dit was een bron +van inspiratie voor mij.

+ +

+ En als laatste, de kosten gemoeid met het bepalen wie nu eigenlijk de +systeemsoftware bezit, en wat toegestaan is om te veranderen zullen niet +meer bestaan.

+ +

+ Regelingen om mensen te laten betalen voor het gebruik van een programma, +inclusief het licenseren van kopieën vormen een enorme maatschappelijke +kostenpost vanwege het moeizame proces dat nodig is om uit te vogelen +waarvoor een gebruiker moet betalen. En alleen een politiestaat kan iedereen +dwingen om zich aan de regels te houden. Stel je een ruimtestation voor waar +lucht schaars is, omdat het via een duur proces gemaakt moet worden. +Iedereen per liter lucht laten betalen kan dan misschien wel eerlijk zijn, +maar het is niet redelijk iedereen een gasmasker met een metertje er op te +laten dragen, met TV camera's die in de gaten houden of iemand hem niet +stiekem afneemt. Dan kun je beter de kosten van de luchtfabriek hoofdelijk +omslaan en je al die moeite besparen.

+ +

+ Het overnemen van een programma, of delen daarvan, is iets dat voor een +programmeur zo nuttig en natuurlijk is als ademen. Het hoort vrij te zijn.

+ +

Een paar bezwaren tegen de doelstellingen van GNU die makkelijk te +weerleggen zijn

+ +

+“Als het gratis is zal niemand het gebruiken, omdat ze geen +ondersteuning krijgen.”

+ +

+“Je moet geld voor de programma's vragen om de technische +ondersteuning te kunnen betalen.”

+ +

+ Als mensen liever geld zouden betalen voor GNU mét service dan GNU +gratis krijgen zonder service, lijkt het mij dat een bedrijf dat alleen +service voor GNU programma's biedt toch met winst moet kunnen draaien.(4)

+ +

+ Je moet ook onderscheid maken tussen ondersteuning in de vorm van echt +programmeerwerk, en ondersteuning in de vorm van begeleiding Op het eerste +kun je bij een softwareverkoper niet vertrouwen. Als jij de enige bent met +een specifiek probleem, dat zal de softwareverkoper zich niets van jouw +klacht aantrekken.

+ +

+ Als jouw bedrijf op ondersteuning moet kunnen vertrouwen, is de enige +écht veilige manier om alle broncode en hulpmiddelen zelf in huis te +hebben, zodat je wie dan ook kunt aannemen om het probleem te verhelpen; je +lot ligt niet in handen van de softwareverkoper. Bij Unix is de prijs voor +de broncode te hoog om binnen het bereik van de meeste bedrijven te zijn. +Met GNU zal dit eenvoudig zijn. Het kan zijn dat er geen competente krachten +beschikbaar zijn, maar dit is niet aan GNU te wijten.

+ +

+ De gebruikers die niets van computers afweten hebben echter begeleiding +nodig. Dingen die ze makkelijk zelf kunnen doen moeten voor hun gedaan +worden omdat ze niet weten hoe het moet.

+ +

+ Dit soort diensten zouden verleend kunnen worden door bedrijven die +uitsluitend begeleiding en reparatiediensten aanbieden. Als het waar is dat +gebruikers liever geld betalen om service te krijgen, zullen ze ook bereid +zijn om de service los te kopen, wanneer ze de programma's al gratis +gekregen hebben. De serviceaanbieders zullen concurreren op kwaliteit en +prijs, omdat gebruikers niet aan hen gebonden zijn. En gebruikers die dit +soort diensten niet nodig hebben hoeven er ook niet voor te betalen.

+ +

+“Het is niet mogelijk om veel mensen te bereiken zonder +reklame, en dus moet je geld voor je programma's vragen om dit te kunnen +betalen”

+ +

+“Het heeft geen zin om reclame te maken voor een programma wat +toch gratis is.”

+ +

+ Er zijn verschillende gratis of zeer goedkope media die aangewend kunnen +worden om computergebruikers in grote getale over iets als GNU te +informeren. Maar het kan waar zijn dat met reclame meer gebruikers te +bereiken zijn. Als dit echt zo is moet een bedrijf dat aanbiedt voor een +vergoeding GNU te kopiëren en te verzenden winstgevend genoeg zijn om +advertenties te kunnen betalen. Op deze manier betalen alleen de gebruikers +die baat hebben gehad bij die advertenties.

+ +

+ In het andere geval, als veel mensen GNU van vrienden krijgen, en zulke +bedrijven niet succesvol zijn, zal dit bewijzen dat GNU geen reclame nodig +had. Waarom zijn voorstanders van de vrije markt niet bereid de vrije markt +dit te laten beslissen?(5)

+ +

+“Mijn bedrijf heeft een commercieel besturingssysteem nodig om +een voorsprong op de concurrentie te krijgen.”

+ +

+ GNU zal besturingssystemen uit de concurrentiestrijd verwijderen. Je zult +op dit gebied geen voorsprong hebben op anderen, maar ook geen achterstand. +Je zult met ze in andere gebieden moeten concurreren, niet op dit gebied. +Als jouw bedrijf besturingssystemen verkoopt is dat jammer voor jou. Als +jouw bedrijf iets anders verkoopt kan GNU voorkomen dat je de dure +besturingssystemenbranche wordt ingeduwd.

+ +

+ Ik zou graag zien dat de ontwikkeling van GNU ondersteund wordt door +donaties van fabrikanten en gebruikers, zodat de kosten voor ons allemaal +gedrukt worden.(6)

+ +

+“Verdienen programmeurs geen beloning voor hun +creativiteit?”

+ +

+ Als iets een beloning verdient, zijn het wel bijdragen aan een gemeenschap. +Creativiteit kan een bijdrage zijn, als de gemeenschap vrij is om de +opbrengst te gebruiken. Als programmeurs beloond dienen te worden voor het +scheppen van innovatieve programma's, dienen ze volgens dezelfde logica +gestraft te worden als ze het gebruik van die programma's beperken.

+ +

+“Mag een programmeur niet om een beloning voor zijn +creativiteit vragen?”

+ +

+ Er is niets verkeerds aan het verwachten van loon voor je werk, net zomin +als de doelstelling je inkomen toe te laten nemen, zolang de gebruikte +middelen niet destructief zijn. Maar de middelen die op dit moment gangbaar +zijn in de softwarebranche zijn dat wél.

+ +

+ Geld persen uit gebruikers van een programma door de mate waarin ze het +mogen gebruiken te limiteren is destructief omdat de restricties de manieren +en de mate waarin het programma kan worden gebruikt verminderen. Dit +vermindert ook de hoeveelheid welvaart die de mensheid uit het programma kan +halen. Waar moedwillig voor beperkingen wordt gekozen, is vernietiging een +van de vervelende gevolgen.

+ +

+ De reden waarom een goede burger niet op deze manier probeert zichzelf te +verrijken is omdat als iedereen dit zou proberen we allemaal een stuk armer +zouden worden door de wederzijdse welvaartsvernietiging. Dit is gebaseerd op +de ethiek van Kant, of de Gouden Regel. Omdat ik de gevolgen van het door +iedereen hamsteren van informatie niet op prijs stel, kan ik het ook niet +waarderen wanneer een enkeling het doet. Anders gezegd, het verlangen +beloond te worden voor creativiteit is geen geldige reden om de wereld +toegang tot creativiteit te ontzeggen.

+ +

+“Zullen programmeurs nog wel geld verdienen?”

+ +

+ Ik zou kunnen antwoorden dat niemand gedwongen wordt om programmeur te +worden. De meesten onder ons zijn niet in staat om geld te verdienen door +op straat gekke gezichten te trekken. Maar dit betekent niet dat we hiertoe +gedwongen zijn, er is een keuze.

+ +

+ Maar dit is een verkeerd antwoord, omdat het de veronderstelling die in de +vraag zit voor waar aanneemt; Dat zonder private software programmeurs niet +betaald kunnen worden.

+ +

+ De reden dat programmeurs niet van de honger zullen omkomen is dat het nog +steeds mogelijk zal zijn om voor programmeren betaald te krijgen, zij het +niet zoveel als nu.

+ +

+ Het beperken van de mate waarin software verspreid mag worden is niet de +enige manier waarop handel kan worden gedreven in de softwarebranche. Het is +de populairste(7), omdat het het meeste geld opbrengt. Als +het verboden zou zijn, of als de consument het niet zou accepteren zouden +softwarebedrijven andere manieren zoeken om geld te verdienen. En die zijn +er altijd.

+ +

+ Programmeren zal op die nieuwe manier waarschijnlijk niet zo winstgevend +zijn als het nu is, maar dat is geen argument tegen verandering. Het +salaris dat administratief personeel nu ontvangt wordt niet als +onrechtvaardig beschouwd, en als programmeurs hetzelfde zouden verdienen zou +dit evenmin onrechtvaardig zijn. (In de praktijk zullen programmeurs echter +meer verdienen dan dit salaris)

+ +

+“Hebben mensen niet het recht om zelf te bepalen hoe hun +creativiteit gebruikt wordt?”

+ +

+Het recht om te bepalen hoe ideeën gebruikt worden is eigenlijk het +recht om het leven van anderen te manipuleren, en meestal wordt dit recht +niet ten goede gebruikt.

+ +

+ Mensen die het principe van intellectueel eigendom goed hebben bestudeerd(8) (zoals advocaten) zeggen dat er geen intrinsiek recht op +intellectueel eigendom is. De soorten intellectueel eigendom erkend door de +(Amerikaanse) overheid bestaan bij gratie van specifieke wetten +gecreëerd voor specifieke doeleinden.

+ +

+ Het systeem van patenten bijvoorbeeld was uitgevonden om uitvinders aan te +moedigen de details van hun uitvindingen openbaar te maken. Het doel was om +de gemeenschap te helpen, niet de uitvinders. Toentertijd was de duur van 17 +jaar voor een patent een korte periode, als je keek naar het tempo van de +technologische vooruitgang. Omdat patenten alleen belangrijk zijn voor +fabrikanten, voor wie de prijs van een licentie niks is vergeleken met de +kosten van het opzetten van het fabricageproces, zijn patenten niet +schadelijk voor mensen die een gepatenteerd product gebruiken.

+ +

+ Het principe van auteursrecht bestond in de oudheid niet; auteurs namen +vrijelijk en vaak grote stukken tekst in hun eigen werk over. Dit was +handig, en het is zelfs de enige manier waarop veel werken (gedeeltelijk) +bewaard zijn gebleven. Het systeem van auteursrecht werd +geïntroduceerd om publiceren te bevorderen. In de tijd waarin het +uitgevonden werd, toen boeken alleen goedkoop konden worden gekopieerd op +een drukpers, deed het geen kwaad, omdat het de lezers niet hinderde.

+ +

+ Het recht van intellectueel eigendom bestaat alleen bij de gratie van de +maatschappij, omdat gedacht werd, terecht of onterecht, dat de maatschappij +in zijn geheel er op vooruit zou gaan. Maar eigenlijk dient voor elke +situatie opnieuw een afweging gemaakt te worden. Hebben we er echt voordeel +van? Wat voor rechten geven we de persoon in kwestie eigenlijk.

+ +

+ Programma's vandaag de dag verschillen aanzienlijk van de boeken van honderd +jaar geleden. De gemakkelijkste manier om een programma te verspreiden is +door het door iedereen te laten kopiëren. Een programma heeft zowel +broncode als binaire code, waartussen een wezenlijk verschil bestaat. Een +programma wordt gebruikt, en niet gelezen. Deze verschillen veranderen de +situatie zodat iemand die zijn recht op intellectueel eigendom uitoefent de +maatschappij schaadt, zowel in materieel als in niet-materieel +opzicht. Iemand in de positie om dit recht uit te oefenen zou dit niet +moeten doen, ook al stelt de wet hem daartoe in staat.

+ +

+“De concurrentie zorgt voor een hogere +kwaliteit.”

+ +

+ Concurrentie is te vergelijken met een marathon; door de winnaar te belonen +moedigen we iedereen aan om harder te rennen. Als kapitalisme op deze manier +werkt, werkt het goed, maar degenen die het systeem verdedigen nemen +onterecht aan dat het altijd zo werkt. Als de deelnemers vergeten +waarom ze beloond worden, maar enkel nog tegen elke prijs willen winnen, +gaan ze andere strategieën bedenken, zoals het aanvallen van andere +deelnemers. En als een vechtpartij ontstaat, komen ze allemaal te laat bij +de eindstreep.

+ +

+ Private software is het morele equivalent van een vechtpartij onder +hardlopers. Helaas lijkt de enige scheidsrechter de vechtpartijen niet erg +te vinden. Hij reguleert ze alleen (“voor elke dertig meter die je +loopt mag je één kogel afvuren”). Hij zou ze eigenlijk +uit elkaar moeten halen, en straffen uitdelen als ze zelfs maar +proberen te vechten.

+ +

+“Zal niet iedereen stoppen met programmeren, als ze geen geld +krijgen?”

+ +

+ Velen zullen programmeren zonder salaris. Programmeren heeft een grote +aantrekkingskracht op sommigen, meestal degenen die er het beste in zijn. Er +is geen gebrek aan goede muzikanten die blijven musiceren, hoewel ze weinig +hoop hebben er ooit hun brood mee te kunnen verdienen.

+ +

+ Maar de vraag is helemaal niet aan de orde. Programmeurs zullen nog steeds +betaald krijgen, zij het minder. Dus de vraag moet zijn: wil er iemand +programmeren voor een lager salaris? Gebaseerd op eigen ervaring kan ik +zeggen: ja.

+ +

+ Tien jaar lang werkten veel van de beste programmeurs ter wereld op het +laboratorium voor kunstmatige intelligentie voor veel minder geld dan dat ze +elders konden krijgen. Ze kregen echter veel beloning in niet-geldelijke +vorm: beroemdheid en waardering, bijvoorbeeld. En de mogelijkheid om hun +creativiteit bot te vieren, hetgeen een beloning op zich is.

+ +

+ Ze verlieten het lab pas toen ze de kans kregen om hetzelfde werk te doen +voor meer geld.

+ +

+ Dit laat zien dat mensen bereid zijn om te programmeren voor andere zaken +dan geld; maar als ze én veel geld kunnen verdienen, én +interessant werk kunnen doen, dan gaan ze het verwachten. Slecht betalende +organisaties doen het slecht in vergelijking met goed betalende, maar dit +gaat niet meer op als er geen goed betalende meer zijn.

+ +

+“We hebben programmeurs hard nodig. Als zij eisen dat we onze +buren niet langer helpen, hebben we maar te gehoorzamen.”

+ +

+ Hoe hard we de programmeurs ook nodig hebben, aan dit soort eisen hoeft +niemand te voldoen.

+ +

+“Programmeurs moeten toch op de een of andere manier hun geld +verdienen.”

+ +

+ Op de korte termijn is dit waar. Er zijn echter vele manieren waarop een +programmeur zijn brood kan verdienen zonder het recht om zijn programma te +gebruiken te hoeven verkopen. Dit is de gebruikelijke manier, omdat het +programmeurs en zakenlieden de meeste winst oplevert, maar niet omdat het de +enige winstgevende manier is. Het is makkelijk om andere manieren +te bedenken, als je je er even toe zet. Een paar voorbeelden:

+ +

+ Een fabrikant die een nieuw type computer op de markt brengt betaalt voor +het vertalen van systeembesturingssoftware zodat deze ook op het nieuwe +model werkt.

+ +

+ Het verkopen van onderwijs, begeleiding en onderhoudsdiensten kan ook +werkgelegenheid bieden voor programmeurs.

+ +

+ Mensen die nieuwe ideeën hebben kunnen hun programma's verspreiden als +freeware(9), en tevreden gebruikers om donaties +vragen, of ondersteuning verkopen. Ik heb mensen ontmoet die op deze manier +met succes hun brood verdienden.

+ +

+ Gebruikers met ongeveer dezelfde belangen kunnen gebruikersgroepen vormen, +en contributie vragen. Een gebruikersgroep zou een programmeerbedrijf in +dienst kunnen nemen om programma's te schrijven die de leden van de groep +nodig hebben.

+ +

+ Allerlei soorten ontwikkeling kunnen worden betaald met een belasting op +software:

+ +

+ Iedereen die een computer aanschaft betaalt x procent van de prijs als +softwarebelasting. De overheid geeft dit aan een stichting die dit uitgeeft +aan de ontwikkeling van software.

+ +

+ Maar als degene die een computer aanschaft zélf een schenking maakt +aan de ontwikkeling van software, kan hij dit terugvragen van de +belastingen. Hij kan een schenking doen aan het project wat hém het +best uitkomt, bijvoorbeeld een project waarvan hij ooit de resultaten hoopt +te gebruiken. Hij kan dit bedrag terugvragen tot aan het maximale bedrag +dat hij aan softwarebelasting heeft betaald.

+ +

+ De belastingtarieven zou kunnen worden bepaald door de belastingbetalers te +laten stemmen, waarbij een stem zwaarder gewogen wordt naarmate de stemmer +meer belasting betaald.

+ +

+ De gevolgen:

+ + +

+ Op de lange termijn is het bevrijden van software een stap in de richting +van een wereld zonder schaarste, waarin niemand erg hard moet +werken om te kunnen leven. Mensen zullen vrij zijn om zich te richten op +leuke bezigheden, zoals programmeren, nadat ze de nodige tien uur per week +hebben besteed aan noodzakelijke dingen als wetgeving, familieberaad, +robotreparatie en komeetverkennen. Er zal geen noodzaak zijn om met +programmeren je brood te verdienen.

+ +

+ De hoeveelheid werk die de samenleving moet verrichten om de gewenste +productiviteit te bereiken is al enorm verminderd, maar hiervan heeft zich +weinig vertaald in vrije tijd, omdat er nog veel productieve tijd nodig is +om de niet-productieve tijd mogelijk te maken. De hoofdoorzaken hiervan zijn +de bureaucratie en de strijd tegen concurrentie. Vrije software zal de +effecten van deze twee oorzaken verminderen, althans op het gebied van de +ontwikkeling van software. We moeten dit doen, zodat de technologische +vooruitgang er voor kan zorgen dat wij minder hoeven te werken.

+ + +

Voetnoten

+ + +
    +
  1. De verwoording was hier slordig. Bedoeld werd dat niemand hoefde te betalen +voor toestemming om het GNU-systeem te mogen gebruiken. Maar dat +blijkt niet duidelijk uit de tekst, en dit wordt vaak geïnterpreteerd +als dat GNU altijd voor niks of voor een klein bedrag moet worden +verspreid. Dat was niet de bedoeling; verderop wordt de betaalde +verspreiding van software genoemd als een manier om geld te +verdienen. Daarom heb ik nu geleerd verschil te maken tussen +“free” als in vrijheid en “free” als in +gratis. Vrije software is software waarvan de gebruikers de vrijheid hebben +het te verspreiden en veranderen. Sommigen zullen gratis exemplaren kunnen +krijgen, anderen zullen voor exemplaren betalen—en als dat geld ten +goede komt aan de ontwikkeling van de software, is dat nog beter. Het +belangrijkste is dat iedereen die een exemplaar heeft de vrijheid heeft om +het samen met anderen te gebruiken.
  2. + +
  3. De term “weggeven” geeft aan dat ik nog geen duidelijk +onderscheid had gemaakt tussen prijs en vrijheid. Tegenwoordig adviseren we +deze term niet te gebruiken wanneer het over vrije software gaat. Zie de pagina over +verwarrende woorden en teksten voor verdere uitleg.
  4. + +
  5. Hier was ik ook onduidelijk over welke vorm van “free” er +bedoeld werd. Wat er staat is op zich niet onwaar—het is mogelijk om +gratis exemplaren van GNU software te krijgen, bijvoorbeeld van vrienden, of +via het internet.
  6. + +
  7. Er bestaan nu al een aantal van dit soort bedrijven.
  8. + +
  9. De Free Software Foundation komt al 10 jaar aan zijn geld met het uitgeven +van software, hoewel het een stichting is, en geen bedrijf. Je kunt dingen bestellen bij de FSF. +
  10. + +
  11. Een groep computerbedrijven is recent samen gaan werken om de ondersteuning +van de GNU C Compiler te betalen.
  12. + +
  13. Ik geloof dat ik fout zat met de bewering dat het meeste verdiend wordt met +het maken van niet-vrije softwarepakketten. Het maken van maatwerk-software +blijkt nog vaker voor te komen als verdienmodel. Hiervoor kun je geen "huur" +vragen, dus bedrijven moeten echt werk blijven uitvoeren om geld te blijven +verdienen. Bedrijven die maatwerk-software maken zullen min of meer +onveranderd blijven bestaan in een wereld met vrije software. Ik verwacht +dus niet meer dat de meeste programmeurs in een wereld met vrije software +minder zullen verdienen dan in de huidige situatie.
  14. + +
  15. In de jaren tachtig had ik er nog geen idee van hoe verwarrend het is om te +spreken over “intellectueel eigendom”. Die benaming heeft een +vooroordeel in zich; subtieler is echter dat het diverse wetten over +één kam scheert. Tegenwoordig raad ik eenieder aan deze term +niet te gebruiken doordat het mensen in de waan brengt dat het over +één onderwerp gaat. Voor de duidelijkheid moet je onderscheid +maken tussen patenten, auteursrecht en handelsmerken. Zie een verdere uitleg over hoe de term +verwarring en vooroordeel zaait.
  16. + +
  17. Nadien hebben we onderscheid leren maken tussen “vrije software” +en “freeware”. De term “freeware” betekent dat je +het vrijelijk mag distribueren maar meestal mag je de broncode niet inzien +of veranderen dus het meeste is geen vrije software. Zie de pagina over verwarrende +woorden en teksten voor verdere uitleg.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..56c86b8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,195 @@ + + + + + + +Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software - GNU Project - Free +Software Foundation + + + +

Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software

+ +

+Nu het proces tegen Microsoft over concurrentievervalsing op zijn einde +loopt, dringt de vraag zich op: wat moet er van Microsoft worden geëist +als het het proces verliest. Ralph Nader organiseert nu [ten tijde van dit +schrijven, Maart 1999] zelfs een conferentie over deze vraag (zie http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+De voor de hand liggende antwoorden—contracten beperken tussen +Microsoft en computerfabrikanten, of het bedrijf splitsen—zullen +weinig verschil maken. De eerste maatregel stimuleert wellicht het aanbod +van systemen dat met GNU/Linux voorgeïnstalleerd wordt geleverd, maar +dat gebeurt nu toch al. De tweede maatregel is met name een steuntje in de +rug voor concurrerende makers van private software, wat gebruikers alleen +maar meer manieren geeft om hun vrijheid op te geven.

+

+Ik stel daarom drie maatregelen voor die zouden moeten helpen om vrije software besturingssystemen als +GNU/Linux op technisch gelijke voet te laten concurreren zonder de vrijheid +van gebruikers op te geven. Deze drie maatregelen hebben rechtstreeks effect +op de drie grootste obstakels voor de ontwikkeling van vrije +besturingssystemen en geven de mogelijkheid programma's uit te voeren die +gemaakt zijn voor Windows. De maatregelen rekenen gelijk af met de door +Microsoft voorgestelde (in de “Halloween documenten”) methodes +voor het belemmeren van vrije software. Het is het meest effectief wanneer +alle drie de maatregelen worden toegepast.

+ +
    +
  1. Vereis van Microsoft dat ze de complete documentatie publiceren van alle +koppelingen tussen hun software modules, alle gebruikte protocollen en +bestandsformaten. Dit zou één van de favoriete tactieken van +Microsoft tegengaan: geheime en niet uitwisselbare koppelingen. +

    + Om dit effectief te laten zijn moeten we Microsoft verder verbieden om +geheimhoudingsverklaringen af te sluiten met andere organisaties waarin +wellicht geheime koppelingen kunnen worden verwerkt. De regel moet zijn: +wanneer ze een koppeling niet kunnen publiceren mogen ze ook geen +implementatie ervan vrijgeven.

    +

    + Het zou Microsoft wel het recht geven om een koppeling te maken voordat het +gepubliceerd is maar dan moet de publicatie samenvallen met het uitbrengen +van de koppeling.

    +

    + Het handhaven van deze maatregel is eenvoudig. Wanneer andere ontwikkelaars +klagen dat de vrijgegeven documentatie bepaalde aspecten van de koppeling +niet beschrijft of uitlegt hoe iets gedaan moet worden dan kan de rechtbank +Microsoft dwingen op de vragen te antwoorden. Vragen over koppelingen (in +tegenstelling tot vragen over technieken) zouden moeten worden beantwoord.

    +

    + Vergelijkbare voorwaarden waren onderdeel van een overeenkomst tussen IBM en +de Europese Gemeenschap in 1984, waarmee een ander proces over +concurrentievervalsing werd afgesloten. Zie http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Verlang van Microsoft dat ze patenten op software alleen defensief gebruiken +(patenten op andere gebieden zouden ook overwogen kunnen worden of +uitgesloten van deze regeling). Dit zou een andere tactiek van Microsoft +tegengaan die genoemd is in de Halloween documenten: patenten gebruiken om +ontwikkeling van vrije software tegen te gaan. +

    + We kunnen Microsoft de keuze geven tussen zelfverdediging of gezamenlijke +verdediging. Zelfverdediging houdt het kruislings licenseren van alle +patenten in, gratis met iedereen die dit wil. Gezamenlijke verdediging houdt +in dat de patenten gelicenseerd worden in een vergaarbak waar iedereen zich +bij aan kan sluiten—zelfs mensen die zelf geen patenten hebben. De +vergaarbak zou alle leden licenseren voor alle patenten van alle leden die +meedoen.

    +

    + Het is van belang om het probleem van patenten aan te pakken want het heeft +geen zin Microsoft een koppeling te laten publiceren wanneer daar een patent +op rust (of op de functionaliteit waar het toegang toe biedt) waardoor de +rest het niet mag implementeren.

    +
  4. +
  5. Eis van Microsoft dat ze geen hardware certificeren waarvan de volledige +specificaties niet zijn gepubliceerd, zodat iedere programmeur software kan +maken die diezelfde hardware ondersteunt. +

    + Geheime specificaties van hardware zijn meestal niet afkomstig van Microsoft +maar vormen wel een belangrijk probleem voor de ontwikkeling van vrije +besturingssystemen die voor concurrentie met Windows zouden kunnen zorgen. +Dit obstakel verwijderen zou ons tot groot voordeel zijn. Wanneer over een +schikking wordt onderhandeld met Microsoft dan moet het mogelijk zijn dit er +onderdeel van te maken—een kwestie van onderhandelen.

    +
  6. +
+

+Microsoft's Ballmer ontvouwde in April een mogelijk plan om delen van de +broncode van Windows vrij te geven. Het wordt niet duidelijk of dit inhoud +dat het vrije software wordt, noch om welk deel van Windows het gaat. Maar +wanneer Microsoft inderdaad een deel vrije software maakt dan zou het +sommige van bovenstaande problemen op kunnen lossen voor dat deel van +Windows. (Het zou ook nog eens een bijdrage kunnen zijn aan de vrije +software gemeenschap wanneer de betreffende software nuttig is voor iets +anders dan het draaien van andere private software).

+

+Echter, een deel van Windows tot je beschikking hebben als vrije software is +niet zo belangrijk als de toestemming hebben om alle delen te +implementeren. De maatregelen, als boven genoemd, is wat we werkelijk nodig +hebben. Die zullen voor ons de weg vrij maken om een daadwerkelijk superieur +alternatief voor Microsoft Windows te maken, in welk deel dan ook van +Windows wat door Microsoft niet als vrije software beschikbaar wordt +gesteld.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..2da5481 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Het Nieuwe Monopolie van Microsoft

+ +

door Richard +Stallman

+ +
+

Dit artikel verscheen in Juli 2005. Microsoft veranderede hun richtlijnen +in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek daarop zijn +alleen van historisch belang. Het probleem is daarmee echter niet verdwenen: + +De listig opgestelde nieuwe richtlijn van Microsoft geeft niemand het recht +om OOXML daadwerkelijk te implementeren. +

+
+ +

Europese wetgevers die software patenten voorstaan beweren vaak dat deze +geen invloed hebben op vrije software (of “open bron”). De +advocaten van Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen.

+ +

Documenten die gelekt zijn in 1998 vertellen dat Microsoft het vrije +besturingssysteem GNU/Linux (hierin vermeld als “Linux”) als +grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen +van patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden.

+ +

Omdat Microsoft zoveel macht in de markt heeft kan het vaak standaarden +opdringen. Het hoeft alleen een triviaal idee te patenteren, daaromheen een +bestandsformaat te ontwerpen, of een programmeertaal of communicatie +protocol en het vervolgens op te dringen aan gebruikers. Op dat moment +zullen wij in de vrije software gemeenschap geblokkeerd zijn om gebruikers +de software te geven die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door +Microsoft en wij zullen buitengesloten zijn om hen te helpen.

+

Eerder probeerde Microsoft zijn gepatenteerde methode voor het blokkeren van +spam geaccepteerd te krijgen als Internet standaard, zodat vrije software +buitengesloten was van het verwerken van email. Het betreffende +standaardisatie comité verwierp het voorstel maar Microsoft reageerde +daarop door te proberen het aan grote ISPs te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou worden.

+ +

Nu is Microsoft iets soortgelijks aan het proberen met Word bestanden.

+ +

Een aantal jaar geleden stopte Microsoft met zijn gedocumenteerde formaat +voor het opslaan van documenten en ging over op een geheim formaat. +Ontwikkelaars van tekstverwerkers in vrije software echter, zoals Abiword en +OpenOffice.org, onderzochten jarenlang vlijtig het formaat en nu kunnen ze +de meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet +verslagen.

+ +

De volgende versie van Microsoft Word zal formaten gebruiken waarvan +Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een +gratis licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is +dusdanig beperkt dat het geen vrije software toelaat. Je kunt de licentie +hier bekijken: +https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx.

+ +

Vrije software wordt gedefinieerd als software die vier fundamentele +vrijheden in ere houdt: (0) de vrijheid om software te gebruiken op wat voor +manier dan ook. (1) de vrijheid om de broncode te bestuderen en wijzigen +naar wat jij wil, (2) de vrijheid om kopiëen te maken en te +verspreiden, en (3) de vrijheid om gewijzigde versies uit te +brengen. Alleen programmeurs kunnen direct gebruik maken van vrijheden 1 en +3, maar alle gebruikers kunnen vrijheden 0 en 2 uitoefenen, en alle +gebruikers kunnen direct profiteren van de wijzigingen die programmeurs +maken en uitbrengen.

+ +

Het uitbrengen van een toepassing onder de Microsoft patent-licentie geeft +voorwaarden die de meeste wijzigingen van de software uitsluiten. Omdat +vrijheid 3 niet aanwezig is, de vrijheid om gewijzigde versies uit te +brengen, zal het geen vrije software zijn (ik geloof dat het ook geen +“open bron” kan zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet +helemaal. En ik kan hier niet spreken voor de voorstanders van open bron).

+ +

De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke +paragraaf. Deze bepaling zou een programma nog niet diskwalificeren als +vrije software. Het is gebruikelijk bij vrije software om +licentie-mededelingen op te nemen die niet veranderd mogen worden en deze +paragraaf zou hierin opgenomen kunnen worden. De paragraaf zelf is +bevooroordeeld en verwarrend omdat het het begrip “intellectueel +eigendom” bevat, maar men hoeft de paragraaf niet als waarheid of +betekenisvol te presenteren—alleen maar op te nemen. De ontwikkelaar +zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen zetten: “de volgende +misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft opgedrongen; hou er rekening +mee dat het propaganda is. Zie +http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html voor uitleg.”

+ +

De eis echter om een bepaalde paragraaf op te nemen is zeer sluw want +eenieder die dit doet is impliciet akkoord gegaan met de beperkingen die het +Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma +is duidelijk geen vrije software.

+ +

Een aantal vrije software licenties, zoals de populaire GNU General Public +License (Algemene Openbare Licentie), verbieden het uitbrengen van +wijzigingen aan het programma als die wijzigingen niet zelf ook vrij zijn +(we noemen dit de vrijheid of sterven clausule omdat het veiligstelt dat een +programma vrij blijft of afsterft). Het toepassen van de licentie van +Microsoft op een GNU GPL programma zou een overtreding zijn van die +licentie; het zou illegaal zijn. Vele andere vrije software licenties staan +niet-vrije wijzigingen toe. Het zou dan wel legaal zijn een dergelijk +programma onder de licentie van Microsoft uit te brengen. Maar die +gewijzigde versie, met de gewijzigde licentie, zou geen vrije software meer +zijn.

+ +

Het patent van Microsoft op het nieuwe formaat van Word is een Amerikaans +patent. Het heeft geen betrekking op Europese gebruikers; Europeanen kunnen +vrijelijk ieder programma gebruiken wat dit formaat kan lezen. Europeanen +die op dit moment software gebruiken of ontwikkelen hebben dus een voordeel +ten opzichte van Amerikanen: Amerikanen kunnen voor de rechter worden +gesleept voor het schenden van patentrecht maar Europeanen in Europa +niet. Europeanen kunnen Amerikaanse patenten bemachtigen en Amerikanen voor +de rechter slepen maar Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen +wanneer Europa dit niet toestaat. +

+ +

Dit alles zal veranderen wanneer het Europese parlement softwarepatenten zal +goedkeuren. Microsoft zal slechts één van de duizenden +buitenlandse patenthouders zijn die hun patenten ook in Europa zullen +registreren om zo te kunnen procederen tegen softwareontwikkelaars en +computergebruikers. Van de ongeveer 50.000 vermeende ongeldige +software-patenten die zijn geregistreerd bij het Europese patentenbureau, is +80 procent niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten +kiezen deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen.

+ +

+[2009 nota bene]: het EU voorstel om software patenten toe te staan werd +afgewezen maar het europesche patentbureau gaat door met het uigeven ervan +en sommige landen erkennen ze ook. Zie +ffii.org voor verdere informatie over deelname aan de campagne tegen +software patenten in europa. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..865160e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Is Microsoft de Duivel? (Oude Versie) - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Is Microsoft de Duivel? (Oude Versie)

+ +
+

Er is een nieuwere versie van dit +artikel.

+
+ +

Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software industrie. Er is +zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger +geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend.

+ +

Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We zien +dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van software: het privaat maken van +software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend.

+ +

Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen hun +gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers +domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen.

+ +

Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat +Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die zich +baseert op verdeel en heers politiek +van gebruikers en vrijheidsberoving. Wanneer we kritiek hebben op +Microsoft moeten we vooral ook die andere bedrijven niet vergeten die ook +private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private +software—niet van Microsoft noch van iemand anders.

+ +

In de “Halloween documenten”, uitgekomen eind Oktober 1998, werd +door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken diverse methoden toe +te passen om de ontwikkeling van vrije software dwars te zitten: zoals het +ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van +algoritmen en software-oplossingen.

+ +

Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander bedrijf met +hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was dit om +elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het, bevinden wij ons ook in +de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft echter weinig gevolgen omdat +geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten, +ongeacht of je in de “vuurlinie” zit of niet.

+ +

Geheimhouding en patenten vormen een reële bedreiging voor vrije +software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en we +kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit zou niet +anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt. Het enige +belangwekkende wat uit de “Halloween documenten” blijkt is dat +Microsoft kennelijk verwacht dat het GNU/Linux systeem het in zich heeft een groot +succes te worden.

+ +

Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..1097c40 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,122 @@ + + + + + + +Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Over de Veroordeling van Microsoft

+ +

+Veel GNU/Linux gebruikers denken over +het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de +vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen +Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen +afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de +grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven +behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel +gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun +best hebben gedaan.

+

+Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag +in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning +voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor +vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die +de rechter zal nemen.

+

+Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven +die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de +vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En +dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze “beter” hun best +doen. Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op +technisch niveau te “concurreren”. Wij zullen doorgaan +gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen—vrijheid—en +gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met +het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te +schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht +worden verleid tot het gebruik van “verbeterde” private +systemen.

+

+Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor +vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de +publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije +software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.

+

+Ik heb maatregelen +voorgesteld die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije +software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de +specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen +defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens +ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de “Halloween +documenten” die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze +de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden).

+

+Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk +worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..833e84e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,690 @@ + + + + + + +Verkeerde uitleg van het auteursrecht - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Verkeerde uitleg van auteursrecht—een serie fouten

+ +

door Richard Stallman

+ +

+Er is iets vreemds en gevaarlijks gaande met het auteursrecht. Volgens de +Amerikaanse grondwet is het auteursrecht er ten behoeve van de +gebruikers—diegenen die de boeken lezen, de muziek luisteren of de +programma's draaien—en niet ten behoeve van de uitgevers of +auteurs. Terwijl mensen in toenemende mate echter de beperkingen afwijzen en +overtreden die ze in naam van deze wet krijgen opgelegd, “ten behoeve +van zichzelf”, is diezelfde Amerikaanse overheid bezig om meer +beperkingen op te leggen en probeert het mensen af te schrikken met nieuwe +strengere straffen.

+

+Hoe kan het, dat het auteursrecht haaks staat op de oorspronkelijke +bedoeling van deze wet, zoals die in de grondwet is verwoord? En hoe kunnen +we deze weer in lijn brengen met het oorspronkelijke doel? Om dit te +begrijpen moeten we teruggaan naar de basis van deze wet: de Amerikaanse +grondwet.

+ +

Auteursrecht in de Amerikaanse grondwet

+

+Ten tijde van het opstellen van die grondwet werd voorgesteld dat auteurs +recht zouden moeten hebben op een auteursrechtenmonopolie—wat werd +verworpen. De stichters van dit land namen een ander standpunt in, namelijk +dat het auteursrecht geen natuurlijk recht van auteurs is maar een +kunstmatige toestemming voor hen ten behoeve van algemene vooruitgang. De +grondwet staat een auteursrechtensysteem toe met de volgende paragraaf +(artikel I, sectie 8):

+

+Het Congres zal gerechtigd zijn om de vooruitgang van wetenschap en kunst te +stimuleren door het vergeven van tijdelijke, exclusieve rechten aan auteurs +en uitvinders voor respectievelijk hun werken en uitvindingen. +

+

+Het Hooggerechtshof heeft al in meerdere uitspraken bevestigd dat het +stimuleren van vooruitgang betekent dat gebruikers van auteursrechtelijk +beschermd werk er de vruchten van plukken. Bijvoorbeeld in de uitspraak van +Fox Film versus Doyal was de uitspraak:

+

+Het enige belang van de Verenigde Staten en de enige reden voor het verlenen +van het auteursrechtmonopolie ligt in de algemene voordelen voor de +maatschappij die het werk van auteurs met zich meebrengt. +

+

+Deze fundamentele beslissing verklaart waarom het auteursrecht geen +vereiste is voor de grondwet maar slechts toegestaan als +mogelijkheid—en waarom het om een “tijdelijke” regeling +gaat. Wanneer het auteursrecht een natuurlijk recht betrof, iets wat auteurs +krijgen omdat ze het verdienen, zou er geen enkele reden zijn dit recht na +een periode te laten vervallen. Net zoals er geen enkele reden zou zijn dat +eenieders huis publiek eigendom zou worden na een bepaalde periode na de +bouw.

+ +

De “auteursrechten-ruilhandel”

+

+Het auteursrechtensysteem werkt doordat het voorrechten verleent aan +uitgevers en auteurs; maar niet ten behoeve van zichzelf. Men doet dit om +hun gedrag te sturen: een aanmoediging richting auteurs om meer te schrijven +en publiceren. Feitelijk spendeert de overheid natuurlijke rechten van +mensen, ten behoeve van de maatschappij, om die zo te voorzien van meer +uitgegeven werk. Juristen noemen dit begrip de +“auteursrechten-ruilhandel”. Het is net als de aanschaf van een +snelweg of vliegtuig door de overheid met ons belastinggeld, behalve dan dat +de overheid onze vrijheid uitgeeft, niet ons geld.

+

+Maar is de hedendaagse ruilhandel voor de maatschappij ook echt het +goedkoopste? Er zijn vele soorten ruilhandel mogelijk; welke is de beste? +Ieder vraagstuk over auteursrecht gaat hierover. Wanneer we de vraag niet +goed begrijpen zal het antwoord ook nergens op slaan.

+

+De grondwet maakt het mogelijk om auteursrecht toe te kennen aan auteurs. In +de praktijk geven die het meestal door aan hun uitgevers; het zijn de +uitgevers, niet de auteurs, die hiervan profiteren, hoewel de auteurs soms +ook een klein gedeelte hiervan verdienen. En dus zijn het meestal de +uitgevers die pleiten voor meer auteursrecht. Om de alledaagse praktijk van +het auteursrecht beter te laten zien zal dit artikel het hebben over +uitgevers in plaats van auteurs als houders van het auteursrecht. We hebben +het, als gebruikers van het auteursrecht, ook over “lezers” +hoewel het gebruik niet altijd over lezen gaat omdat “de +gebruiker” iets abstracts is.

+ +

De eerste fout: “een compromis”

+

+De auteursrechten-ruilhandel gaat over de belangen van de maatschappij: +voordeel voor het lezend publiek is het doel; de voordelen (als die er zijn) +voor de uitgevers zijn alleen een middel om dit doel te bereiken. Het belang +van de lezer en de uitgever zijn op de eerste plaats al niet kwalitatief +gelijk. De eerste fout in de uitleg van het auteursrecht is dat belangen van +de uitgever gelijk worden gesteld aan die van de lezer.

+

+Er wordt vaak beweerd dat het Amerikaanse auteursrecht een +“compromis” moet zijn tussen de belangen van de uitgever en die +van de lezers. Een aantal mensen doet alsof dit als een alternatieve +verwoording van het auteursrecht in de grondwet is. Oftewel: die wordt goed +vertegenwoordigd door de huidige auteursrechten-ruilhandel.

+

+Maar deze twee interpretaties zijn niet gelijk; ze verschillen in opvatting +en gevolgen. Het concept van een compromis gaat ervan uit dat de belangen +van de lezer en de uitgever alleen kwantitatief verschillen: hoeveel +belang we er aan moeten hechten. Het begrip +“belanghebbenden” wordt hierbij vaak gebruikt; het gaat ervan +uit dat allerlei belangen in een beleidsbeslissing gelijk gewicht in de +schaal leggen. Dit inzicht negeert de kwalitatieve belangen van lezers +versus uitgevers, die juist de basis vormt voor de overheid om deel te nemen +aan de auteursrechten-ruilhandel.

+

+De gevolgen hiervan zijn verstrekkend, omdat de rechten van het publiek in +de auteursrechten-ruilhandel—het idee dat auteursrechten alleen zijn +goed te praten in het belang van de lezers—teniet wordt gedaan door de +“compromis”-interpretatie. Omdat de belangen van de uitgevers +als een doel op zich worden beschouwd, kunnen die de auteursvoorrechten +rechtvaardigen. Met andere woorden, het “compromis”-concept doet +alsof deze voorrechten zijn te rechtvaardigen voor andere belangen dan die +van algemeen nut.

+

+Praktisch gezien wordt hiermee een omgekeerde bewijslast gecreëerd voor +veranderingen in het auteursrecht. De auteursrechten-ruilhandel vraagt van +uitgevers om het publiek te overtuigen bepaalde vrijheden op te geven. Het +concept van een compromis draait dit om, omdat er in het algemeen geen +twijfel is dat uitgevers zullen profiteren van meer voorrechten. Dus wanneer +lezers niet aan kunnen tonen dat dit belang “voldoende” wordt +geschaad, denken we te moeten concluderen dat uitgevers ieder voorrecht +mogen opeisen dat ze wensen.

+

+Omdat dit “compromis” tussen uitgevers en lezers dus voorbijgaat +aan de gerechtigde belangen van de lezers moeten we het afwijzen.

+ +

Een compromis waarvoor?

+

+Wanneer de overheid iets aanschaft voor de gemeenschap handelt het namens +die gemeenschap; ze hebben de verplichting de beste overeenkomst aan te gaan +— het beste voor de gemeenschap, niet voor de andere partij.

+

+Wanneer bijvoorbeeld aannemers worden benaderd voor het maken van een +snelweg zal de overheid ernaar streven zo min mogelijk geld uit te geven +voor zoveel mogelijk snelweg. Hiervoor gebruiken ze een +aanbestedingsprocedure, om de prijs te drukken.

+

+In de praktijk kan de prijs niet dalen tot nul omdat aannemers niet zo laag +zullen bieden. Ze hebben hierbij de normale rechten van deelnemers aan een +vrije maatschappij, waaronder het recht om nadelige contracten te weigeren; +zelfs het laagste bod zal een aannemer winst brengen. Er is dus sprake van +een soort van compromis. Maar het is geen weloverwogen compromis van twee +belangen die beide menen dat er naar hun belangen gekeken moet worden. Het +is een compromis tussen het algemeen belang en de marktwerking. De overheid +probeert de beste overeenkomst te bereiken in het belang van de +belastingbetalende automobilist in de context van een vrije maatschappij met +een vrije markt.

+

+Bij de auteursrechten-ruilhandel geeft de overheid onze vrijheid uit in +plaats van ons belastinggeld. Vrijheid is meer waard dan geld dus de +overheid moet nog zorgvuldiger omgaan met de uitgave ervan. De overheid moet +dus de belangen van uitgevers nooit gelijk stellen aan de vrijheid van de +maatschappij.

+ +

Geen “compromis” maar “ruil”

+

+Het idee om het belang van de lezer af te wegen tegen het belang van de +uitgever is een verkeerde benadering van het auteursrecht. Er zijn echter +wel twee afwegingen van belang: twee belangen van de lezers. Lezers +hebben een eigen belang om uitgegeven werken in alle vrijheid te +gebruiken. Afhankelijk van de omstandigheden kunnen ze ook belang hebben bij +één of ander aanmoedigingssysteem voor publicaties.

+

+Het woord “compromis” binnen het auteursrecht is synoniem +geworden met het idee dat belangen tussen uitgevers en lezers worden +afgewogen. Het begrip “een compromis sluiten” wanneer het gaat +om de twee belangen van de lezer is daarom verwarrend.[1] We hebben een ander begrip nodig.

+

+Wanneer iemand twee gedeeltelijk tegengestelde belangen heeft, en beide niet +volledig kan bereiken, noemen we dit een “afweging”. Dus in +plaats van te spreken over een “compromis sluiten” tussen +partijen kunnen we beter spreken van het “maken van een goede afweging +tussen het uitgeven van onze vrijheid en hem behouden”.

+ +

De tweede fout: maximaliseren van de verkoop

+

+De tweede fout met het auteursrecht neemt als uitgangspunt het maximaliseren +van het aantal uitgegeven werken — niet slechts het verhogen +ervan. Het idee van een “compromis” stelt de belangen van +uitgevers gelijk aan die van lezers; deze tweede fout plaatst ze zelfs ver +boven die lezers.

+

+Wanneer we iets kopen, kopen we niet meteen de hele voorraad of het duurste +model. We bewaren ook nog wat voor andere aankopen door alleen te kopen wat +we nodig hebben of wat voldoet aan de wensen. Het principe van de +verminderde meeropbrengst suggereert dat al je geld steken in +één product niet efficiënt is; normaal gesproken kiezen +we ervoor om wat geld over te houden voor later.

+

+Dit principe geldt ook voor het auteursrecht. De eerste vrijheden die we +moeten verruilen zijn diegene die we het minst zullen missen, en het meeste +effect hebben op het stimuleren van nieuwe publicaties. Wanneer we meer +vrijheden verruilen zullen we merken dat elke ruil een groter offer van ons +vraagt dan de vorige, terwijl het voor een kleinere verhoging van literaire +activiteiten zorgt. Ruim voordat die verhoging nul wordt is het het niet +meer waard om die extra prijs te betalen. En zo komen we op een overeenkomst +waarbij de hoeveelheid publicaties wordt verhoogd zonder dat we ál +teveel hoeven inleveren.

+

+Het accepteren van het idee van maximalisatie gaat bij voorbaat al in tegen +al deze verstandige, voordelige afwegingen — het bepaalt dat iedereen +bijna al zijn vrijheid moet opgeven ter stimulering van iets meer +publicaties.

+ +

De retoriek van maximalisatie

+

+In de praktijk wordt dit idee van maximalisatie ten koste van al je vrijheid +gesteund door wijdverbreide retoriek die stelt dat kopiëren van +uitgegeven werk illegaal, oneerlijk en fout is. Uitgevers noemen mensen die +kopiëren bijvoorbeeld “piraten”, een scheldwoord met als +doel om het delen met je buurman gelijk te stellen aan het aanvallen van een +schip. (Dit scheldwoord werd eerder gebruikt door schrijvers om uitgevers te +beschrijven die manieren vonden om toch legaal ongeautoriseerd werk te +publiceren; het huidige gebruik door uitgevers is bijna het +tegenovergestelde). Deze retoriek is een directe afwijzing van het +grondwettelijke uitgangspunt van auteursrecht, maar presenteert zichzelf als +de enig juiste traditie van het Amerikaanse rechtssysteem.

+

+De “piraten”-retoriek wordt geaccepteerd omdat de media dit +denken te begrijpen zodat niemand beseft hoe radicaal dit wel niet is. Het +is vervolgens effectief doordat, wanneer we dit accepteren als iets +illegaals, we ook geen bezwaar kunnen maken tegen uitgevers die eisen dat we +de vrijheid om dit te doen opgeven. Oftewel, wanneer uitgevers ons vragen ze +meer macht te geven, kunnen we dit niet weigeren met het simpele bezwaar: +“nee, want we willen kunnen kopiëren”, want dat is +tenslotte “illegaal”.

+

+Er blijven zo weinig argumenten over tegen uitbreiding van het auteursrecht, +behalve bijzaken. Hierdoor gaat het tegenwoordig in het debat om versterking +van het auteursrecht uitsluitend nog om bijzaken, niemand durft tenslotte +nog te refereren aan het recht om te kopiëren als iets legaals.

+

+Maximalisatie draait er in de praktijk dus op uit dat uitgevers durven te +zeggen dat “zekere handelingen onze verkopen doen stagneren—of +wij denken dat dit zal gebeuren—en dus nemen wij aan dat dit de +hoeveelheid publicaties negatief zal beïnvloeden en dus dienen die +handelingen verboden te worden”. Wat tot de belachelijke conclusie +leidt dat het publiek belang direct samenhangt met de omzet van uitgevers: +wat goed is voor de media is goed voor het land.

+ +

De derde fout: het vergroten van de macht van uitgevers

+

+Wanneer uitgevers mensen eenmaal hebben overtuigd van de noodzaak tot +maximalisatie, kostte wat kost, is de volgende stap om daaruit af te leiden +dat ze dus absolute zeggenschap moeten hebben over de gepubliceerde +werken—door het auteursrecht tot in het extreme uit te breiden en alle +soorten van gebruik te laten afdekken of door alternatieve juridische +trucjes zoals verzegelde verpakkingen en licenties. Het doel hiervan is om +“redelijk gebruik” af te schaffen en de “rechten van de +eerste koper” teniet te doen. Deze lobby wordt uitgeoefend op ieder +denkbaar overheidsniveau, van staten tot de regering en internationale +organen.

+

+Deze stap is niet goed want een strenger auteursrecht werkt averechts op het +verschijnen van nieuw, nuttig werk. Shakespeare bijvoorbeeld, leende +verhaallijnen van stukken die een tiental jaren daarvoor waren +gepubliceerd. Wanneer destijds dus het huidige auteursrecht had gegolden +waren zijn toneelstukken illegaal geweest.

+

+Ook al willen we, kostte wat kost, zoveel mogelijk publicaties, het +uitbreiden van de macht van uitgevers is daarvoor niet het juiste +middel. Als promotiemiddel voor vooruitgang snijdt het zichzelf in de +vingers.

+ +

Het resultaat van deze drie fouten

+

+De huidige trend bij auteursrechten is om uitgevers meer macht te geven voor +langere tijd. Het verwrongen principe van het auteursrecht dat voorkomt uit +deze reeks fouten, geeft zelden aanleiding om hiertegen te zijn. Wetgevers +bedienen aldus de uitgevers, onder het mom het publieke belang te dienen.

+

+Dit is bijvoorbeeld wat senator Hatch had te zeggen bij zijn introductie van +wetsvoorstel S. 483 uit 1995 die het auteursrecht met 20 jaar zou verlengen:

+ +

+Ik geloof dat we nu op het punt zijn aanbeland om ons af te vragen of de +huidige auteursrechttermijn de belangen van auteurs genoeg beschermt en de +verwante kwestie of deze beschermingstermijn voldoende stimulans geeft voor +het maken van nieuw werk. +

+

+Dit wetsvoorstel verlengde het auteursrecht op bestaande werken vanaf +1920. De wijziging was een cadeautje aan de uitgevers zonder dat dit het +publieke belang op welke manier dan ook diende. Het is tenslotte onmogelijk +om met terugwerkende kracht alsnog het aantal publicaties uit die periode te +verhogen. Men heeft de gemeenschap ondertussen wel een vrijheid afgenomen +— het recht om een boek uit die tijd te verspreiden. Merk het gebruik +van de propagandaterm “bescherming” +op, die de tweede fout laat zien.

+

+Het voorstel verlengde ook het auteursrecht voor werk wat nog niet is +verschenen. Dit zou neerkomen op 95 in plaats van 75 jaar. Dit zou in +theorie goed zijn voor het stimuleren van nieuwe werken; maar iedere +uitgever die beweert dat hij deze extra aansporing nodig heeft zou dit +moeten onderbouwen met serieuze verkoopprognoses tot 75 jaar na dato.

+

+Het moge duidelijk zijn dat de argumenten van de uitgevers niet door het +congres werden aangevochten: het voorstel werd in 1998 aangenomen. Het werd +bekend als het Sonny Bono Verlengingsvoorstel, genoemd naar een van de +voorstellers die eerder dat jaar overleed. Wij noemen het meestal het Mickey +Mouse Auteursrecht omdat we aannemen dat de echte reden is om het verlopen +van het auteursrecht op Mickey Mouse te voorkomen. De weduwe van Bono, die +zijn termijn verder uitzat, had hierover het volgende te zeggen:

+ +

+Eigenlijk wilde Sonny dat het auteursrecht voor eeuwig zou gelden. Men heeft +mij verteld dat dit ongrondwettelijk zou zijn. Ik nodig hierbij iedereen uit +om mij te steunen in het streven het auteursrecht op alle mogelijke manieren +te versterken. Zoals bekend, ligt er een voorstel van Jack Valenti om het +auteursrecht te verlengen tot eeuwig minus één dag. Wellicht +dat de commissie zich hierover kan buigen op het volgende congres. +

+

+Het hooggerechtshof boog zich over een lopende zaak die de wet terug wil +draaien voor reeds verschenen werk op grond van het feit dat dit geen +vooruitgang stimuleert, zoals aangegeven in de grondwet. Het hof antwoordde +dat het deze vraag niet hoefde te beantwoorden, de grondwet vereist slechts +lippendienst.

+

+Een andere wet, aangenomen in 1997, verbiedt het kopiëren van +uitgegeven werk, ook al geef je ze weg aan vrienden om aardig te +zijn. Voorheen was dit in de VS gewoon toegestaan.

+

+Maar het kan nog erger met de “Digital Millennium Copyright Act” +(DMCA). Die had als doel om wat destijds “kopieerbeveiliging” +werd genoemd — nu bekend als DRM (digitaal beheer van +beperkingen) — waar computergebruikers al een hekel aan hadden, +opnieuw te introduceren door het strafbaar te stellen dit soort beperkingen +te omzeilen of zelfs maar informatie hierover prijs te geven. De wet geeft +feitelijk de macht aan uitgevers om hun eigen auteursrecht te maken. Het +stelt dat uitgevers vrij zijn om wat voor beperkingen dan ook op het gebruik +van een werk aan te brengen waarbij die beperking automatisch wettelijke +status heeft mits het versleuteld is dan wel een licentie heeft om het af te +dwingen.

+

+Eén van de aanleidingen voor deze wet was dat het regelingen zou +bevatten, voortkomend uit een recente overeenkomst om het auteursrecht uit +te breiden. De overeenkomst werd uitgevaardigd door de “World Intellectual Property +Organization”, een organisatie bestaande uit voornamelijk +auteursrechthebbenden en patenthouders, daarbij gesteund door de regering +Clinton. Daar de overeenkomst alleen gaat over het uitbreiden van het +auteursrecht is het nog maar de vraag in hoeverre dit het publieke belang +dient. Hoe dan ook, het wetsvoorstel ging veel verder dan de overeenkomst +vereiste.

+

+Vooral bibliotheken leverden tegenstand, voornamelijk vanwege de regel die +kopiëren in het geheel verbiedt, ook voor “redelijk eigen +gebruik”. Wat was de reactie hierop van de uitgevers? Gewezen +volksvertegenwoordiger Pat Schroeder, tegenwoordig een lobbyist voor de +Amerikaanse uitgevers organisatie, stelde dat de uitgevers niet konden leven +met waar de bibliotheken om vroegen. Aangezien die bibliotheken alleen +vroegen om een handhaving van de huidige status, vraagt men zich af hoe de +uitgevers dan tot nu toe hebben overleefd.

+

+Congreslid Barney Frank liet zien, in een bijeenkomst met mij en anderen die +tegen deze wet waren, hoever de grondwet in deze wordt genegeerd. Hij +beweerde dat er dringend nieuwe regelgeving nodig was, compleet met +wettelijke straffen, omdat de “filmindustrie zich zorgen +maakte”, net als de “muziekindustrie”, alsook andere +“industrieën”. Dus vroeg ik hem of dit in het publiek +belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: “Waarom heb je het over het +publiek belang? Deze creatievelingen hoeven hun rechten niet op te geven in +het belang van de gemeenschap!” De “industrie” wordt +gelijk gesteld aan de creatieve auteurs die het inhuurt. Het auteursrecht +beschouwd men daarbij als een natuurlijk recht en de grondwet is op zijn kop +gezet.

+

+De DMCA werd van kracht in 1998. Het stelt dat redelijk eigen gebruik nog +steeds is toegestaan maar geeft uitgevers het recht alle software of +hardware te verbieden waarmee je dit zou kunnen gebruiken. In de praktijk is +redelijk eigen gebruik dus verboden geworden.

+

+Met deze wet in de hand heeft de filmindustrie censuur opgelegd aan vrije +software die DVD's leest en afspeelt en zelfs informatie over hoe DVD's +gelezen kunnen worden is gecensureerd. In April 2001 werd professor Edward +Felten middels dreigende rechtszaken van de “Recording Industry +Association of America”, gedwongen zijn wetenschappelijke artikel in +te trekken waarin hij uitlegde wat hij wijzer was geworden van een +voorgesteld versleutelsysteem voor het beperkt toegankelijk maken van +opgenomen muziek.

+

+We zien inmiddels ook de opkomst van elektronische boeken die de normale +vrijheden van een lezer ontnemen — bijvoorbeeld de vrijheid om een +boek uit te lenen aan een vriend, de vrijheid het aan een tweedehands winkel +te verkopen, de vrijheid het uit een bibliotheek te kunnen lenen, de +vrijheid het te kunnen kopen zonder hiervoor je personalia af te hoeven +geven en zelfs de vrijheid om het twee keer te lezen. Versleutelde +electronische boeken stellen aan al deze aktiviteiten paal en perk — +je kunt ze alleen lezen met speciale, geheime software die er is om jou te +beperken in het gebruik.

+

+Ik zal nooit een dergelijk elektronisch boek kopen en ik hoop dat jij ze ook +zult weigeren. Als een elektronisch boek je niet dezelfde rechten geeft als +een papieren exemplaar, weiger het dan!

+

+Iedereen die onafhankelijk software uitbrengt die versleutelde electronische +boeken kan lezen riskeert strafvervolging. Dat overkwam een Russische +programmeur, Dmitry Sklyarov, die in 2001 werd gearresteerd bij een bezoek +aan de VS voor een conferentie. Hij had in Rusland zo'n programma +geschreven, iets wat in zijn land niet verboden was. Nu bereid Rusland een +wet voor die dit ook verbiedt en de Europese Unie heeft recent een +dergelijke wet al aangenomen.

+

+Electronische boeken zijn nog niet door het grote publiek geaccepteerd, maar +niet omdat lezers zo aan hun vrijheid hechtten; het was om andere redenen +niet aantrekkelijk ze te lezen, met name omdat de schermen niet zo makkelijk +zijn af te lezen als papier. De volgende poging zal waarschijnlijk wel raak +zijn met de komst van “electronisch papier” — boek-achtige +apparaatjes waarin een beveiligd electronisch boek kan worden +geladen. Wanneer deze beter leesbaar blijken dan papier zullen we weer op de +bres moeten voor onze vrijheid. Ondertussen maakt het electronische boek in +beperkte kring wel opgang: de universiteit van New York en andere +tandheelkundige opleidingen leveren hun studenten alleen beveiligde +electronische studieboeken.

+

+De mediabedrijven vinden dit nog niet ver genoeg gaan. In 2001 stelde +Senator Hollings, gesteund door Disney, een wet voor genaamd de +“Security Systems Standards and Certification Act” (SSSCA)[2], die voorstelt dat alle computers (en alle andere +digitale opnameapparatuur en afspelers) moeten worden uitgerust met een door +de overheid goedgekeurd systeem voor kopieerbeperking. Dat is het +uiteindelijke doel, maar als eerste op de agenda staat het verbieden van het +op de markt brengen van apparaten die HDTV kunnen ontvangen en die je kunt +aanpassen (oftewel ombouwen voor je eigen doeleinden). Omdat vrije software +software is die gebruikers kunnen veranderen worden we hier dus voor het +eerst geconfronteerd met een wet die vrije software verbiedt voor een +bepaalde toepassing. Het verbieden voor andere toepassingen zal daarna niet +lang op zich laten wachten. Wanneer de FCC deze wet overneemt zal software +zoals GNU Radio dus gecensureerd worden.

+

+Er moet politieke druk worden uitgeoefend om dit soort wetsvoorstellen de +kop in te drukken.[3]

+ +

Op zoek naar een goede ruil

+

+Hoe kan men het best een beleid bepalen met betrekking tot het auteursrecht? +Wanneer het auteursrecht een transactie is die wordt gedaan in het publiek +belang dan zal het dus vooral dat publieke belang moeten dienen. De plicht +van de overheid daarbij is dus om die vrijheid zo duur mogelijk te +verkopen. We zouden zo min mogelijk auteursrecht willen vergeven zonder de +hoeveelheid publicaties te veel aan te tasten.

+

+De minimum prijs in vrijheid die we hiervoor moeten betalen is niet te +bepalen middels openbare aanbesteding, zoals bij bouwprojecten mogelijk +is. Hoe dan wel?

+

+Een mogelijkheid is om het auteursrecht in stappen af te bouwen en te kijken +naar de resultaten. Door te observeren wanneer en hoeveel afname in +publicaties er optreden kunnen we vaststellen hoeveel auteursrecht er +precies nodig is om een aanvaardbaar niveau van publicaties te handhaven +(het publieke belang). Dit moeten we vaststellen door te meten, niet door af +te gaan op wilde voorspellingen van uitgevers, in wiens belang het is die te +overdrijven wanneer hun macht wordt ingeperkt.

+

+Het auteursrecht heeft een aantal onafhankelijke aspecten die apart kunnen +worden aangepakt. Wanneer we het minimum hebben gevonden voor een aspect zou +men best nog wel eens een ander aspect van auteursrecht kunnen reduceren +zonder dat dit de stroom publicaties negatief beïnvloedt.

+

+Een belangrijk aspect is de duur, die nu is vastgesteld op ongeveer een +eeuw. Een goede eerste stap is om de duur van het monopolie op +kopiëren terug te brengen naar 10 jaar vanaf de dag van publicatie. Een +ander aspect, het maken van afgeleide werken, zou een langere periode kunnen +beslaan.

+

+Waarom trouwens uitgaan van de dag van publicatie? Omdat het recht om te +kopiëren geen waarde heeft voor werken die nog niet zijn uitgegeven; +want er zijn nog geen kopieën. Auteurs langer de tijd geven iets te +publiceren schaadt geen enkel belang. Schrijvers (die meestal wel de +auteursrechten hebben vóór publicatie) zullen publicatie niet +uitstellen alleen om het auteursrecht te verlengen.

+

+Waarom tien jaar? Omdat dat een veilige periode is. We kunnen er, kijkend +naar de praktijk, van uit gaan dat dit weinig invloed heeft op de stroom +uitgegeven werk. Bij de meeste media en genres zijn populaire werken zeer +winstgevend in de eerste paar jaar en zelfs bestsellers zijn voor die tijd +meestal niet meer in druk. Zelfs voor naslagwerken, die meestal een langere +levensduur hebben dan tien jaar, zou het genoeg moeten zijn: lezers zullen +dan de voorkeur geven aan recent bijgewerkte uitgaven -waarvoor weer +auteursrecht geldt- in plaats van de verouderde -rechtenvrije- versies.

+

+Tien jaar is misschien zelfs langer dan nodig; na een tijdje zouden we +kunnen proberen de periode verder te verkorten om zo het systeem beter af te +stellen. Tijdens een discussie over auteursrecht op een literaire +bijeenkomst, waar ik die tienjarige periode voorstelde, reageerde mijn +buurman -een bekende fantasy schrijver- verontwaardigd met de opmerking dat +alles langer dan vijf jaar onacceptabel was.

+

+Maar niet alles hoeft over één kam te worden geschoren. Een +auteursrecht wat uniform is is niet van het hoogste -publieke- belang en het +auteursrecht heeft wel meer uitzonderingen voor bepaald gebruik of +media. Het zou gek zijn om bij iedere aanbesteding voor het aanleggen van +wegen uit te gaan van het hoogste tarief; zo ook zou het gek zijn om er van +uit te gaan dat voor iedere artistieke uiting we altijd de hoogste prijs in +vrijheid moeten “betalen”.

+

+Wellicht moeten romans, woordenboeken, programma's, liedjes, symfonieën +en films ieder een andere monopolie-periode krijgen zodat we de optimale +-minimale- periode kunnen bepalen voor ieder soort werk waarbij de stroom +publicaties nog op peil blijft. Films langer dan een uur kunnen bijvoorbeeld +een periode van twintig jaar krijgen toebedeeld vanwege de hoge kosten die +het produceren met zich mee brengt. Op mijn eigen vakgebied, programmeren, +zou drie jaar voldoende moeten zijn. Product-cycli in dit segment zijn +meestal nog korter.

+

+Een ander aspect is de vaststelling wat nog voor “redelijk eigen +gebruik” door kan gaan: mogelijkheden om -delen van- werken legaal te +reproduceren ook al rust er auteursrecht op. De eerste natuurlijke stap +daarbij zou het toestaan van individuele, niet-commerciële, +kopieën zijn. Dit zou de privacyschending van de auteursrechtenpolitie +van vandaag de dag overbodig maken en heeft waarschijnlijk weinig effect op +de verkoop. (Wellicht moeten er dan ook maatregelen worden getroffen om +verzegelde licenties tegen te gaan die dit soort kopieergedrag weer zouden +kunnen verbieden). Ervaringen met Napster leren ons verder dat we ook het +niet-commerciëel uitlenen toe moeten staan. — wanneer zoveel +mensen het willen kopiëren en delen, en het zo nuttig vinden, kunnen +alleen draconische maatregelen hen hier van af houden, en de gemeenschap +verdient het te krijgen wat ze wil.

+

+Voor romans, en meer in het algemeen voor alle werken met amusementswaarde, +is het uitleenrecht waarschijnlijk al voldoende. Computerprogramma's, die +een functionele waarde hebben (ze krijgen iets voor elkaar) hebben meer +vrijheden nodig, zoals het recht een verbeterde versie uit te brengen. Zie +ook de “Free Software Definition” elders in dit boek voor een +uitleg over de vrijheden die gebruikers van software zouden moeten +hebben. Het is wellicht een haalbaar compromis om dit pas in te laten gaan +twee of drie jaar na publicatie.

+

+Dit soort wijzigingen brengt het auteursrecht voor wat betreft digitaal +kopiëren op een niveau waar de gemeenschap vrede mee zou +hebben. Uitgevers zullen deze voorstellen bestempelen als +“oneerlijk”; ze zouden kunnen dreigen er mee op te houden maar +dat zullen ze uiteindelijk niet doen want het uitgeven blijft winstgevend en +dit zal de enige manier van uitgeven zijn.

+

+Wanneer we het auteursrecht inperken moeten we er voor waken dat uitgevers +dit niet gaan vervangen door eindgebruikerslicenties. We zullen +overeenkomsten, die verder gaan dan het auteursrecht op het gebied van +kopiëren, moeten verbieden. Dit soort beperkingen op algemene +-niet-onderhandelde- transacties zijn een standaard onderdeel van het +Amerikaanse rechtssysteem.

+ +

Een persoonlijke noot

+

+Ik ben ontwerper van software, geen jurist. Ik ging me verdiepen in het +auteursrecht omdat je er onvermijdelijk mee te maken krijgt in de wereld van +computernetwerken. Als gebruiker van computernetwerken -en dat al dertig +jaar- weet ik de vrijheden die we in de loop van de tijd zijn kwijtgeraakt +op waarde te schatten, evenals de vrijheden die we nog dreigen te +verliezen. Als auteur verwerp ik het romantische idee van de bijna +goddelijke artistieke schepper +zoals deze vaak wordt opgevoerd door uitgevers, om de speciale voorrechten +voor auteurs te rechtvaardigen, terwijl ze er zelf met die rechten vandoor +gaan.

+

+Het grootste deel van dit artikel bestaat uit verifieerbare feiten en +redeneringen, en voorstellen waarover je zelf een mening kunt vormen. Ik +vraag je echter één ding van me aan te nemen: dat auteurs +zoals ikzelf geen speciale voorrechten verdienen. Wanneer je je waardering +wilt laten blijken voor de programma's of de boeken die ik heb geschreven +dan neem ik je geld van harte aan — maar offer alsjeblieft je vrijheid +niet op ter wille van mij.

+ +

Voetnoten

+
    +
  1. +Zie het artikel van Julian Sanchez over “Het +probleem met ‘compromis’-metaforen” voor een onderzoek +“hoe de vergelijking tussen gefundeerde uitspraken en een compromis +tussen belangen ons denken op negatieve wijze beïnvloedt”.
  2. +
  3. +Sindsdien omgedoopt tot het onuitspreekbare CBDTPA, +een goede afkorting voor “Consume, But Don't Try Programming +Anything,” maar eigenlijk staat het voor “Consumer Broadband and +Digital Television Promotion Act”.
  4. +
  5. +Wanneer je wilt helpen kan ik de volgende websites +aanbevelen: DefectiveByDesign.org, publicknowledge.org en www.eff.org.
  6. +
+ +
+

Dit artikel is gepubliceerd in Vrije +Software, Vrije Maatschappij: geselecteerde artikelen van Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/motif.html new file mode 100644 index 0000000..23b4a81 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/motif.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +De Motif-licentie - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

De Motif-licentie

+ +

door Richard +Stallman

+ +

+Een aantal weken geleden heeft de Open Group zijn licentie op Motif +veranderd met de uitnodiging aan vrije-software-ontwikkelaars om het te +gebruiken. De nieuwe Motif licentie voldoet echter niet aan de definitie +voor vrije software en zelfs niet aan de minder strikte definitie voor Open +Source (open bron).

+

+Ze kondigden aan dat ze deze versie van Motif hebben uitgebracht “voor +de open-bron-gemeenschap” maar alleen als je er op een vreemde manier +tegenaan kijkt is dit waar. Ze hebben de software niet beschikbaar gemaakt +voor de vrije-softwaregemeenschap; in plaats daarvan hebben ze mensen uit de +vrije-softwaregemeenschap uitgenodigd om die gemeenschap te verlaten door +Motif te gebruiken.

+

+Ik heb de Open Group hierover aangeschreven en ze gevraagd de licentie te +veranderen. We kunnen hopen dat ze dat zullen doen maar we kunnen er niet +van uit gaan. Op dit moment moeten we Motif op dezelfde manier benaderen als +in het verleden: niet beschikbaar voor ons. Motif kan nog steeds geen +onderdeel worden van een vrij besturingssysteem en code onder GPL koppelen +aan Motif is nog steeds een overtreding van die GPL behalve in zeer speciale +omstandigheden.

+

+Er is gelukkig een alternatief in vrije software voor Motif met de naam +LessTif. De meeste programma's die voor Motif zijn geschreven kunnen zonder +wijzigingen ook draaien met LessTif. Steun alsjeblieft de +vrije-softwaregemeenschap door LessTif te gebruiken en niet Motif. LessTif +is nog niet helemaal af; vrijwilligers kunnen zich aanmelden bij <lesstif@hungry.com>.

+

+Hier een aantal problemen met de licentie van Motif:

+ +

+In de vrije-softwaregemeenschap zijn we het niet eens met de basis-normen en +waarden die de Open Source-gemeenschap aanhangt (voor meer uitleg, zie open-source-misses-the-point.html). +Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat men mensen op het verkeerde +been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten in deze situatie zijn al +moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet gewenst.

+ +

Latere opmerking

+ +

+In 2012 is Motif +uitgebracht onder de GNU Lesser General Public License, versie 2.1.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..8019550 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/my_doom.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +MyDoom en Jij - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

MyDoom en Jij

+ +

door Richard Stallman

+ +

+Ik ben opgegroeid in een gemeenschap met daarin mensen die misdaden hebben +begaan, tot moord aan toe. In de stad New York, met z'n 8 miljoen inwoners, +gebeurden honderden moorden per jaar, voonamelijk gepleegd door zijn +inwoners. Gewelddadige overvallen waren er nog meer.

+

+Er waren ook veel andere kwade praktijken met betrekking tot gesjoemel met +informatie. Sommige agenten bijvoorbeeld logen in de getuigenbank en +bedachten er zelfs een apart woord voor: in plaats van +“testifying” hadden ze het over +“testilying”. Sommige programmeurs uit New York vervielen in het +legale, maar sociaal onaangepaste, gedrag van het maken van private +software: ze boden klanten leuke softwarepakketten te koop aan zonder +broncode en dwongen af dat de klanten dit niet zouden delen met anderen.

+

+Ondanks deze heersende criminaliteit ben ik nog nooit iemand tegengekomen +die alle New Yorkers trachtte te veroordelen op basis van wat een handvol +criminelen allemaal uitvrat. Ik ben nog nooit iemand tegengekomen die aannam +dat alle inwoners van New York schuldig waren aan moord, doodslag, beroving, +meineed of het maken van private software. Mensen weten dat niet iedere New +Yorker schuldig is aan deze criminaliteit alleen maar omdat bekend is dat +sommige New Yorkers ze plegen. Dat heet “schuld door associatie” +en mensen weten dat dit niet klopt. Ik woon tegenwoordig in de kleinere +stad Cambridge (in de staat Massachusetts). Ook hier vinden moorden en +overvallen plaats; ik weet niet of de politie hier ook liegt in de +getuigenbank maar private software tiert hier welig. Ik heb echter nog +niemand gezien die daarom heel Cambridge beschuldigt. Ook hier begrijpt men +dat schuld door associatie niet juist is.

+

+Ik woon nu in de kleinere stad Cambridge, Massachusetts. Ook hier is moord +en doodslag; ik weet niet of de politie hier ook regelmatig liegt in de +rechtszaal maar wel dat er veel private software is.Ik ben echter nog +niemand tegengekomen die hier de gehele stad voor verantwoordelijk houd. Ook +hier weet men dat je nog niet schuldig bent door ergens mee in verband te +worden gebracht.

+

+Mensen willen het echter nog wel eens vergeten. Mijn virtuele gemeenschap, +de vrije software gemeenschap die ik heb helpen opbouwen sinds 1984 met het +ontwikkelen van het GNU besturingssysteem, is nu het slachtoffer van een +hetze met als kern schuld door associatie. Een aantal artikelen —ik +heb er een paar gezien— beschuldigd de hele gemeenschap van het +ontwikkelen van het virus “MyDoom”.

+

+We kunnen er zeker van zijn dat een aantal New Yorkers een moord hebben +gepleegd. Ze zijn immers door een rechtbank schuldig bevonden en bestraft +daarvoor. We weten niet of iemand binnen de vrije software gemeenschap mee +heeft geholpen aan de ontwikkeling van het MyDoom virus. Er zijn geen +ontwikkelaars geïdentificeerd; ze weten zelf wie ze zijn maar wij +kunnen alleen maar speculeren. We kunnen speculeren dat gebruikers van +GNU/Linux het virus hebben gemaakt om SCO aan te vallen. We kunnen ook +poneren dat Microsoft het virus heeft gemaakt zodat wij de schuld zouden +krijgen. We kunnen speculeren dat ontevreden medewerkers van SCO het virus +hebben gemaakt om wraak te nemen. Maar er is geen enkel bewijs voor welk +van deze aannames dan ook.

+

+Als op een gegeven moment duidelijk wordt dat de ontwikkelaars van het virus +afkomstig waren uit de vrije software gelederen dan zal mijn virtuele +gemeenschap in dezelfde situatie verkeren als New York en Cambridge: het is +dan duidelijk dat sommigen onder hun leden/inwoners zich schuldig maken aan +crimineel gedrag.

+

+Daar hoeft niemand verbaasd over te zijn. De vrije software gemeenschap +heeft tientallen miljoenen leden, groter dan New York of zelfs Shanghai. Je +kunt moeilijk verwachten dat iedereen binnen zo'n gemeenschap zich ethisch +opstelt. Onze gemeenschap heeft zichzelf gevormd rond een gedeeltelijke of +gehele afwijzing van één onethische praktijk, die van private +software. Maar dat is geen garantie voor perfectie. De aanwezigheid van een +handvol criminele elementen tussen miljoenen is geen verrassing — en +ook geen reden voor schuld door associatie.

+

+Ik ben er van overtuigd dat de meeste lezers van dit artikel niets te maken +hadden met de ontwikkeling van het MyDoom virus. Dus als iemand je +beschuldigd, spring dan niet in het defensief. Je hebt net zo weinig van +doen met het virus als je aanklager, dus hou je rug recht en zeg hem dat.

+

+Als iemand wetenschap heeft of bewijs over wie het virus heeft ontwikkeld, +dan hoop ik dat diegene naar buiten treedt en specifieke beschuldigingen zal +uiten richting specifieke mensen, gebaseerd op specifiek bewijs. Maar +niemand moet in het wilde weg gaan beschuldigen zonder bewijs en er is geen +excuus voor schuld door associatie. Niet in New York, niet in Cambridge en +niet in de vrije wereld.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..4958c79 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,292 @@ + + + + + + +Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Over de Netscape Public License

+ +

+door Richard +Stallman

+ +
+

+(Het oorspronkelijke artikel +dateert van maart 1998 en gaat over een eerste proef-versie van de NPL +(“Netscape Openbare Licentie”). Ons eerste artikel hierover was +Netscape overweegt zijn browser in +vrije software te veranderen.)

+
+ +

+De Netscape Public License of NPL (Netscape Openbare Licentie) is +uiteindelijk ontworpen als een licentie voor vrije software—maar het +heeft drie serieuze tekortkomingen. Eéntje geeft een verkeerd +filosofisch signaal af, een tweede verzwakt de positie van de vrije software +gemeenschap en de derde heeft onpraktische gevolgen voor de vrije software +gemeenschap. Twee van deze fouten zitten ook in de Mozilla Public +License. Daarom adviseren we je de NPL of MPL niet te gebruiken voor je +vrije software.

+ +

1. Niet alle gebruikers zijn gelijk

+ +

+Het eerste probleem dat me opviel in de NPL was dat het geen gelijke rechten +geeft aan Netscape versus de rest van de gebruikers, zoals de GNU GPL dat +doet. Onder de NPL kunnen we alleen de broncode van Netscape gebruiken +zoals het omschreven staat in de NPL, maar Netscape mag op zijn beurt onze +wijzigingen op wat voor manier dan ook gebruiken—zelfs in private +versies van de software.

+ +

+Het probleem is subtiel want dit maakt het programma niet onvrij. Het belet +ons niet het programma weer te kopiëren of te veranderen; het beperkt +ons niet in onze vrijheid. Puur pragmatisch bekeken is er dus niets aan de +hand.

+ +

+Het probleem zit meer in wat dit uitdraagt. Het is in tegenspraak met het +idee van samenwerking op gelijke voet waarop onze gemeenschap stoelt. Het +straalt uit dat werken aan een vrij programma ook bijdragen aan een privaat +product is. Degenen die dit accepteren zullen er door worden beïnvloed +en dit zal de gemeenschap niet ten goede komen.

+ +

+Een voorgestelde oplossing is om hier een tijdslimiet aan te stellen— +bijvoorbeeld drie tot vijf jaar. Dat zou een grote verbetering zijn omdat +door een dergelijke limiet de negatieve associatie wordt weggenomen.

+ +

+Het praktische effect hiervan wordt nog eens teniet gedaan door een ander +nadeel van de NPL: het is niet ontworpen met complete copyleft +(“auteursplicht”). Oftewel, de licentie doet niet erg zijn best +om te garanderen dat veranderingen van gebruikers óók +beschikbaar komen als vrije software.

+ +

+De MPL (Mozilla Public License) heeft dit probleem niet. Dat is het +belangrijkste verschil tussen de MPL en de NPL.

+ +

2. Geen auteursplicht

+ +

+De NPL ziet eruit als auteursplichtig; het zegt dat alle veranderingen van +gebruikers weer onder de NPL uitgebracht dienen te worden. Maar dit slaat +alleen op veranderingen van bestaande code—niet op toegevoegde +subroutines wanneer die in een apart bestand staan. Praktisch gesproken +betekent dit dat het eenvoudig is om private veranderingen door te voeren +wanneer je dat wilt: zet gewoon al je broncode in een apart bestand en noem +dit een “Larger Work” (significant werk). Alleen de aanroepen +van de subroutine moeten vrij worden gegeven onder de NPL en die hebben +weinig zin wanneer die routines niet mee worden geleverd.

+ +

+Het ontbreken van echte auteursplicht is geen ramp; het maakt de software +niet onvrij. De X.org distributievoorwaarden bijvoorbeeld hebben het in het +geheel niet over auteursplicht, maar het is toch vrije software. BSD is ook +niet-auteursplichtige vrije software (hoewel de oudere BSD voorwaarden +andere serieuze problemen hebben die geen +navolging verdienen—als je vrije software uit wilt brengen zonder +auteursplicht, gebruik dan de X.org voorwaarden). Software onder de NPL is +ook vrije software zonder +auteursplicht en dit feit alleen maakt de NPL niet slechter dan andere vrije +software zonder auteursplicht.

+ +

+Hoewel het geen ramp is, is het toch een nadeel. En omdat de NPL op +auteursplicht lijkt , kan dit sommige gebruikers verwarren die de NPL +vervolgens toch gebruiken in de veronderstelling dat ze de voordelen van de +auteursplicht hebben terwijl dat in werkelijkheid niet zo is. Om dit effect +te bestrijden zullen we hard moeten werken om mensen het subtiele verschil +duidelijk te maken.

+ +

3. Niet uitwisselbaar met de GPL

+ +

+Praktisch gesproken is het grootste probleem van de NPL dat het niet +uitwisselbaar is met de GNU GPL. Het is niet mogelijk om broncode onder de +NPL te combineren met code onder de GNU GPL in één programma, +zelfs niet door ze te koppelen via aparte object-bestanden of +programmabibliotheken; maakt niet uit hoe dit wordt gedaan, het overtreedt +de ene of de andere licentie.

+ +

+Het conflict is aanwezig doordat de GPL zeer serieus omgaat met +auteursplicht: het is dusdanig ontworpen dat het garandeert dat alle +wijzigingen en uitbreidingen van een vrij programma ook vrij zullen zijn. Er +zit dus geen maas in de wet die het toelaat dat je veranderingen privaat +kunt maken door het in een apart bestand op te nemen. Om dit gat te dichten +heeft de GPL een voorwaarde die niet toestaat dat een auteursplichtig +programma gekoppeld wordt met code die andere beperkingen of voorwaarden +heeft—zoals de NPL.

+ +

+Niet uitwisselbaar zijn met de GPL betekent nog niet dat een programma +onvrij is; het werpt geen fundamentele morele bezwaren op. Het kan echter +een serieus probleem worden voor de vrije software gemeenschap wanneer alle +beschikbare code wordt gescheiden door twee licenties die je niet kunt +combineren. Praktisch gesproken kan dat een groot probleem zijn.

+ +

+Het oplossen door de GPL te wijzigen is een mogelijkheid, maar dat betekent +afscheid nemen van de auteursplicht—wat meer kwaad dan goed zal +doen. Het is ook mogelijk het probleem op te lossen door een kleine +wijziging in de NPL (zie hieronder voor een specifieke manier om dit te +doen).

+ +

4. Over namen

+

+NPL staat voor Netscape Public License maar GPL staat niet voor GNU Public +License. De volledige naam van de licentie is de GNU General Public License, +afgekort tot GNU GPL. Soms laten mensen het woord “GNU” weg en +schrijven alleen GPL.

+ +

+(Dit is geen probleem maar gewoon een feit dat je zou moeten weten).

+ +

Conclusie

+ +

+Aangezien het derde probleem het ergst is hoop ik dat mensen vriendelijk +doch dringend Netscape willen wijzen op het belang van een oplossing +hiervoor. Er is een oplossing bij de hand; ze hoeven alleen te beslissen hem +toe te passen.

+ +

+Hier een mogelijke manier om het koppelen van code onder de NPL met dat van +code onder de GPL mogelijk te maken. Hiervoor hoeven alleen de volgende +paragrafen aan de NPL toe te worden gevoegd (noot van de vertaler: de +volgende twee paragrafen zijn vertaald uit het Amerikaans en een benadering +van wat er zou moeten staan. Ze hebben geen juridische waarde):

+ +
+A.1. Je mag een “Covered Work” verspreiden onder de voorwaarden van
+     de GNU General Public LIcense, versie 2 of hoger, zoals gepubliceerd door
+     de Free Software Foundation, wanneer het onderdeel wordt van een
+     “Larger Work” dat als geheel wordt gedistribueerd onder de
+     voorwaarden van diezelfde GNU General Public License.
+
+A.2. Wanneer je een kopie hebt ontvangen van een “Larger Work” onder
+     de voorwaarden van de GNU General Public License van willekeurig welke
+     versie en je maakt wijzigingen in delen daarvan die onder de NPL vallen,
+     dan heb je de keus om deze delen alsnog onder te brengen in de GNU General
+     Public License met de betreffende versie waaronder je het
+     “Larger Work” hebt verkregen.
+
+
+

+Dit staat mensen toe om code onder de NPL te combineren met code onder de +GPL en de combinatie te distribueren onder de voorwaarden van de GNU GPL.

+ +

+Het geeft mensen toestemming om wijzigingen van dergelijke combinaties uit +te brengen onder de voorwaarden van de GNU GPL—maar de eenvoudigste +manier van uitbrengen is onder de NPL.

+ +

+Wanneer mensen A.2 gaan gebruiken zullen hun wijzigingen alleen onder de GNU +GPL voorwaarden worden uitgebracht; waardoor deze wijzigingen niet +beschikbaar zijn voor Netscape om toe te passen in hun private versies. Het +is logisch als Netscape dit niet zou kunnen waarderen.

+ +

+Echter, de NPL geeft private software ontwikkelaars alle gelegenheid hun +veranderingen onbruikbaar te maken voor Netscape—door de broncode in +aparte bestanden te zetten en de combinatie te betitelen als Larger +Work. Dit is zelfs makkelijker voor ze dan dat A.2 is voor GPL gebruikers.

+ +

+Wanneer Netscape denkt te kunnen leven met de sores van (feitelijk) private +wijzigingen, dan is het nog minder moeite te leven met wijzigingen onder de +GPL. Wanneer Netscape er van overtuigd is dat de private software +gemeenschap om praktische redenen geneigd zal zijn zijn wijzigingen terug te +geven aan Netscape, zonder dwang, dan zou dezelfde redenering op moeten gaan +voor de wereld van de vrije software. Netscape zou in moeten zien dat deze +wijziging een acceptabele is en hem toe moeten passen om zo te voorkomen dat +ze de vrije software ontwikkelaars met een serieus dilemma opzadelen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/network-services-arent-free-or-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/network-services-arent-free-or-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..74e6ee1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/network-services-arent-free-or-nonfree.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +Netwerkdiensten zijn niet vrij of niet-vrij; hier spelen andere problemen - +GNU-project - Free Software Foundation + + + + +

Netwerkdiensten zijn niet vrij of niet-vrij; hier spelen andere problemen

+ +

door Richard Stallman

+ +

Programma's en diensten zijn verschillende dingen. Een programma is +een werk dat je kan uitvoeren; een dienst is een activiteit waarmee je een +interactie kunt hebben.

+ +

Bij programma's maken we onderscheid tussen vrij en niet-vrij (privaat). Om +precies te zijn heeft dit onderscheid betrekking op een programma waarvan je +een kopie hebt: je hebt de vier +vrijheden voor jouw kopie of niet.

+ +

Een activiteit (zoals een dienst) bestaat niet in de vorm van kopieën, +dus is het voor een gebruiker niet mogelijk om er een kopie van te hebben, +laat staan om meer kopieën te maken. Daarom zijn de vier vrijheden die +vrije software definiëren niet van toepassing op diensten.

+ +

Om een culinaire vergelijking te maken: mijn kookkunsten kunnen geen kopie +zijn van jouw kookkunsten, zelfs niet als ik leerde koken door naar jou te +kijken. Ik zou een kopie van jouw recept kunnen hebben en +gebruiken, omdat een recept, zoals een programma, een werk is en bestaat in +de vorm van kopieën, maar het recept is niet hetzelfde als het koken +zelf. (En geen van beide is hetzelfde als het voedsel dat voortkomt uit het +koken.)

+ +

Met de technologie van vandaag worden diensten vaak geïmplementeerd +door het uitvoeren van programma's op computers, maar dat is niet de enige +manier om het te doen. (Er zijn netwerkdiensten die geïmplementeerd +zijn door mensen die antwoord geven op vragen.) De implementatie is hoe dan +ook niet zichtbaar voor de gebruikers van de dienst, dus heeft het geen +directe invloed op hen.

+ +

Een netwerkdienst kan voor de gebruikers kwesties oproepen in de zin van +vrije/niet-vrije software door middel van de software die de gebruiker nodig +heeft om de dienst te gebruiken. Als een dienst een niet-vrij programma aan +de zijde van de gebruiker vereist, betekent het gebruiken van die dienst het +opgeven van jouw vrijheid aan dat programma. Met veel webdiensten is de +niet-vrije software +JavaScript-code die stilletjes geïnstalleerd wordt in de browser +van de gebruiker. De add-on GNU LibreJS +maakt het gemakkelijker om deze niet-vrije JavaScript-code te +blokkeren. Maar deze kwestie van gebruikerssoftware is logischerwijs +gescheiden van de dienst zelf.

+ +

Er is één geval waarbij een dienst direct vergelijkbaar is met een +programma: wanneer de dienst in principe gelijk staat aan het hebben van een +kopie van een hypothetisch programma dat je zelf uitvoert. In dit geval +noemen we het Service als Softwarevervanging (SaaSS), en een dergelijke dienst is altijd +slecht. De taak die het uitvoert is de eigen computeractiviteit van de +gebruiker, en de gebruiker zou daar volledige zeggenschap over moeten +hebben. De manier waarop gebruikers zeggenschap over hun eigen +computeractiviteiten kunnen hebben is door een kopie van een vrij programma +te gebruiken. Het gebruikmaken van andermans server om je eigen +computeractiviteiten uit te voeren betekent verlies van zeggenschap.

+ +

SaaSS is vergelijkbaar met een niet-vrij programma met spionagefuncties en +een universele achterdeur, dus moet je het +afwijzen en vervangen door een vrij programma dat dezelfde taak doet.

+ +

Het hoofddoel van de meeste diensten is echter communicatie of informatie +publiceren; dat is onvergelijkbaar met het zelf uitvoeren van een programma, +dus zijn zij geen SaaSS. Zij kunnen ook niet worden vervangen door jouw +kopie van een programma; een programma dat wordt uitgevoerd op jouw +computers, die alleen door jou gebruikt worden, is op zich niet genoeg om te +communiceren met andere mensen.

+ +

Diensten die geen SaaSS zijn kunnen hun gebruikers wel op andere manieren +misbruiken. Dingen om op letten zijn onder meer of het de gegevens die jij +verstuurt misbruikt, en of het andere gegevens verzamelt. De Franklin +Street Statement heeft geprobeerd om deze kwesties aan te kaarten, maar +we hebben nog geen positie hierover ingenomen. Wat in ieder geval wel +duidelijk is, is dat de kwesties die komen kijken bij een dienst +verschillen van die van een programma. Daarom zijn we duidelijk en +noemen we een dienst niet “vrij” of “niet-vrij”.

+ +

Neem bijvoorbeeld een dienst die is gemaakt met behulp van software: de +serverbeheerder heeft kopieën van veel programma's, en voert deze uit +om de dienst te leveren. Deze kopieën zijn vrije software of niet. Als +de beheerder die software zelf ontwikkeld heeft en gebruikt zonder deze te +verspreiden, is deze software vrij, omdat elke gebruiker (er is +één gebruiker) de vier vrijheden heeft.

+ +

Als sommige programma's niet-vrij zijn, heeft dat normaal gesproken geen +invloed op de gebruikers van de dienst. Zij voeren die programma's niet uit; +alleen de serverbeheerder doet dat. Echter, in de volgende situatie kunnen +deze programma's indirect invloed hebben op de gebruikers van de dienst: als +de dienst privé-gegevens bewaart, kunnen gebruikers zich zorgen maken dat de +niet-vrije programma's op de server een achterdeur kan hebben waarmee iemand +anders hun gegevens kan inzien. Daarmee moeten gebruikers van een server met +niet-vrije software niet alleen vertrouwen hebben in de serverbeheerder, +maar ook in de ontwikkelaars van het programma. Hoe erg dit in de praktijk +is, hangt af van details, zoals wat de taak van het niet-vrije programma is.

+ +

De enige partij die zeker weten wordt misbruikt door de niet-vrije +programma's waarmee de dienst is gemaakt, is de serverbeheerder zelf. We +veroordelen de serverbeheerder niet omdat hij is overgeleverd aan niet-vrije +software en we boycotten hem hier zeker niet voor. We zijn wel bezorgd over +de vrijheid van de serverbeheerder, zoals bij elke gebruiker van niet-vrije +software. Mocht de mogelijkheid zich voordoen, zullen we uitleggen waarom +zijn vrijheid wordt afgenomen, waarbij we hopen dat hij overstapt naar vrije +software.

+ +

Aan de andere kant, als de serverbeheerder GNU/Linux of andere vrije +software gebruikt, is dat geen deugd die jou raakt, maar wel een voordeel +voor hemzelf. We prijzen hem dan niet aan of bedanken hem, maar we +feliciteren hem voor het maken van deze wijze keus.

+ +

Als de serverbeheerder software voor de dienst heeft ontwikkeld, en dat +heeft uitgebracht als vrije software, dán hebben we een reden om hem +te bedanken. We raden aan om deze programma's onder de GNU Affero GPL uit te +brengen, omdat die duidelijk nuttig zijn op servers.

+ +

Waarom de Affero GPL?

+ +

Kortom, we hebben geen regel dat vrije systemen niet gebruik mogen maken of +afhankelijk mogen zijn van diensten (of websites) die gemaakt zijn met +niet-vrije software. Vrije systemen zouden echter niet afhankelijk mogen +zijn van diensten die SaaSS zijn, of het gebruik hiervan aanraden of +aanmoedigen. SaaSS zou moeten worden vervangen door vrije software. Voor de +rest is het goed om een voorkeur te hebben voor service-providers die een +bijdrage leveren aan de gemeenschap door middel van nuttige vrije software, +en een voorkeur te hebben voor peer-to-peer-communicatie in plaats van +gecentraliseerde communicatie via één server, voor activiteiten die niet per +se een centraal punt nodig hebben.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..5734e1b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + + + + + +Laat Je Niet Corrumperen Door ‘Intellectueel Eigendom’ + + + +

Laat Je Niet Corrumperen Door ‘Intellectueel Eigendom’

+ +

door Richard M. Stallman
+ June 09, 2006

+ +

De meeste vrije software licenties zijn gebaseerd op het auteursrecht en dat +heeft een goede reden: het auteursrecht is internationaal veel beter +verspreid dan het alternatief, het contractrecht.

+ +

Er is nóg een reden om geen contractrecht te gebruiken: het vereist +dat een distributeur een overeenkomst aangaat met iedere gebruiker voordat +die een kopie kan krijgen. Een CD uitreiken aan iemand zonder dat die eerst +zijn handtekening zet zou verboden zijn. Wat een gedoe!

+ +

Het klopt dat in landen als China, waar het auteursrecht meestal niet wordt +eerbiedigt, we ook problemen kunnen krijgen met het handhaven van vrije +software licenties, zoals Heather Meeker al opmerkte in haar recente +LinuxInsider artikel, “Only in America? +Copyright Law Key to Global Free Software Mode l” (Alleen in +Amerika? Auteursrecht Sleutel tot Globaal Model voor Vrije Software).

+ +

Dit is echter nog geen reden om druk uit te oefenen op China om hun +auteursrecht beter te handhaven. Hoewel we het zouden gebruiken om mensen +hun vrijheid te garanderen, moeten we ook onderkennen dat veelal de +Microsoft's , Disney's en Sony's van deze wereld hier het gevaar vormen om +ons die vrijheid te ontnemen.

+ +

Ironisch genoeg zouden we waarschijnlijk meer succes hebben met de +handhaving in China dan bij Microsoft, Disney of Sony—omdat wat wij +willen makkelijker is.

+ +

Disney wil iedere vorm van semi-legale organisaties uitbannen die exacte +kopieën verkopen. Met vrije software, ongeacht het type licentie, is +dit soort kopiëren legaal. Wat we willen voorkomen, wanneer de software +onder de GNU GPL valt, is het uitbrengen +van private software, gebaseerd op onze vrije producten. Dat soort misbruik +is het ergst wanneer dit door grote bedrijven wordt gedaan—en dit zijn +eenvoudiger prooien voor de handhaving. Dus handhaving van de GPL in China +is geen verloren zaak maar het zal niet makkelijk worden.

+ +

Geen Chinese Wasserij

+ +

Desalniettemin slaat haar bewering dat dit tot een globaal probleem kan +leiden nergens op. Je kunt software met Amerikaans auteursrecht niet +“witwassen” door het door China te voeren, zoals ook zij zou +moeten weten.

+ +

Wanneer iemand de GNU GPL schendt door niet-vrije versies van GCC te +verspreiden in de VS dan maakt het niet uit of de versie vanuit China kwam +of daar veranderd was. Het Amerikaans auteursrecht is onverkort van +toepassing en zal worden gehandhaafd.

+ +

Deze fout lijkt het centrale punt in Meeker's artikel maar is dat niet. Het +echte centrale punt is hier het gebruikte perspectief, wat duidelijk wordt +met haar gebruik van de term “intellectueel eigendom”. Zij +gebruikt deze term uitdrukkelijk, alsof het aan iets coherents refereert +— een afgebakend begrip waarover je kunt discussiëren. Wanneer je +dat redelijk lijkt dan heb je de verborgen aanname hierin geaccepteerd.

+ +

Laks Taalgebruik

+ +

Meeker gebruikt de termen “intellectueel eigendom” en +“auteursrecht” dwars door elkaar. Alsof het om één +en hetzelfde ding gaat. Soms ook haalt ze “intellectueel +eigendom” en patenten door elkaar alsof dat hetzelfde is. Meeker heeft +beide wetten bestudeerd en weet dus hoe verschillend ze zijn; het enige wat +ze gemeen hebben is de globale opzet.

+ +

Ander wetten met betrekking tot “intellectueel eigendom” hebben +zelfs dat niet gemeen. De suggestie dat je dit over één kam +kunt scheren is gewoon misleidend.

+ +

De term “intellectueel eigendom” geeft een valse voorstelling +over waarvoor die verschillende wetten zijn. Meeker heeft het over een +“moraal” aangaande “intellectueel eigendom” die in +de VS zou bestaan omdat het begrip “intellectueel eigendom verwerkt +zou zijn in de Amerikaanse grondwet”. De grootste fout die je maar +kunt maken.

+ +

Wat staat er écht in de Amerikaanse grondwet? Die heeft het niet over +“intellectueel eigendom” en het zegt niets over de meeste wetten +die men onder deze term laat vallen. Slechts twee worden er +genoemd—het auteursrecht en het patentrecht.

+ +

Wat zegt de grondwet hierover? Wat is zijn moraal? Het is zeker niet de +“moraal van het intellectueel eigendom” wat Meeker voor zich +ziet.

+ +

Probleem in de Uitvoering

+ +

Wat de grondwet zegt is dat auteursrecht en patentrecht optioneel zijn. Het +hoeft niet te bestaan. Het zegt dat wanneer ze toch bestaan, dit moet zijn +voor het openbaar belang—om vooruitgang te stimuleren door kunstmatige +prikkelingen.

+ +

Het zijn geen rechten waar de houders recht op hebben; het zijn kunstmatige +voorrechten die we misschien wel of niet verlenen om mensen aan te moedigen +te doen wat wij wellicht nuttig vinden.

+ +

Dit is een wijs beleid. Helaas luistert het congres — die de grondwet +uitvoert namens ons — alleen naar Hollywood en Microsoft in plaats van +naar ons.

+ +

Waneer je de grondwet van de VS wel kunt waarderen, laat je dan niet moreel +corrumperen door het begrip “intellectueel eigendom”. Laat het +denken in dergelijke begrippen niet toe.

+ +

Praktisch gesproken hebben het auteursrecht, patentrecht en +handelsmerkenrecht maar één ding gemeen: ieder is alleen +toegestaan wanneer het openbare belang wordt gediend. Jou belang in je +vrijheid is een deel van het openbare belang dat gediend moet worden.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..7caa3d5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,379 @@ + + + + + + +We kunnen een einde maken aan Word bijlagen - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + + + +

We kunnen een einde maken aan Word bijlagen

+ +

door Richard M. Stallman +

+ +

+Heeft u er ook zo'n hekel aan Word documenten bij e-mail te ontvangen? Word +bijlagen zijn vervelend, maar erger nog, ze belemmeren mensen over te +stappen op Vrije Software. Misschien kunnen we deze praktijken stoppen door +simpelweg samen te werken. Alles wat we hoeven te doen is iedere persoon die +ons een Word document stuurt, vragen hierover nog eens na te denken.

+ +

+De meeste computergebruikers gebruiken Microsoft Word. Dat is jammer voor +ze, omdat Word private software is, die gebruikers de vrijheid ontzegt deze +software te bestuderen, veranderen, kopiëren of opnieuw te +distribueren. En omdat Microsoft het Word-bestandsformaat met elke nieuwe +versie verandert, zitten gebruikers vast aan een systeem dat hen verplicht +elke upgrade te kopen, of ze daar nu behoefte aan hebben of niet. Misschien +komen ze er zelfs over een paar jaar achter dat Word documenten die ze nu +schrijven niet langer gelezen kunnen worden met de versie van Word die ze op +dat moment gebruiken.

+ +

+Maar het is voor ons ook nadelig als ze er vanuit gaan dat we Word gebruiken +en ons documenten in Word-formaat sturen (of verwachten dat wij hen +dergelijke bestanden sturen). Sommige mensen publiceren of posten documenten +in Word formaat. Sommige organisaties accepteren alleen bestanden in Word +formaat: iemand die ik ken kon niet solliciteren op een baan omdat hij zijn +CV moest insturen als Word-bestand. Zelfs overheden verplichten burgers soms +het Word-formaat te gebruiken, wat echt te gek is voor woorden.

+ +

+Voor ons gebruikers van vrije besturingssystemen, is het ontvangen van +Word-documenten een ongemak. Maar de ergste gevolgen heeft het gebruik van +het Word formaat op hen die over zouden willen stappen op vrije +besturingssystemen. Zij twijfelen, omdat ze denken dat ze Word moeten +hebben om Word-bestanden die ze ontvangen te kunnen lezen. Het gebruik van +het geheime Word-formaat om bestanden en informatie uit te wisselen remt de +groei van onze gemeenschap en de verspreiding van vrijheid. Wat we merken is +de irritatie die we van tijd tot tijd voelen als we een Word-document +ontvangen, maar de voortdurende en blijvende schade die dit doet aan onze +gemeenschap valt ons meestal niet op. Maar het gebeurt de hele tijd.

+ +

+Veel GNU gebruikers die Word documenten ontvangen proberen manieren te +vinden om ze te openen. Je kunt wat obscure ASCII tekst in het bestand +vinden door er doorheen te bladeren. Vrije software kan vandaag de dag +sommige Word-documenten lezen, maar niet allemaal—het bestandsformaat +is geheim en niet helemaal gedecodeerd. Erger nog: Microsoft kan het op elk +moment veranderen.

+ +

+Erger nog, ze hebben het al gedaan. Microsoft Office 2007 gebruikt een +variatie op het gepatenteerde formaat OOXML (Dat is degene die Microsoft tot +“open standard” heeft geforceerd door politieke druk en het +volstoppen van commissies met eigen personeel.) Het formaat is niet helemaal +OOXML en niet volledig gedocumenteerd. Microsoft bied een gratis licentie +aan voor OOXML maar die staat geen implementaties in vrije toepassingen +toe. We krijgen nu dus Word bestanden in een formaat dat vrije programma's +niet eens mogen lezen.

+ +

+Als u een document dat u ontvangt ziet als een incident, is het +vanzelfsprekend dat u er op uw manier probeert uit te komen. Maar indien u +het onderkent als een schadelijke gang van zaken, is er een andere aanpak +nodig. Proberen het bestand te lezen is symptoombestrijding. Om de ziekte te +genezen, moeten we mensen overtuigen geen Word-bestanden meer te sturen of +te posten.

+ +

+Daarom heb ik er een gewoonte van gemaakt mensen die Word bestanden als +bijlage meesturen er met een beleefd bericht op te wijzen dat dit +onverstandig is en de persoon gevraagd het materiaal opnieuw op te sturen in +een formaat dat niet geheim is. Dit is een stuk minder werk dan proberen +obscure ASCII teksten te lezen in een Word bestand. En mijn ervaring is dat +mensen normaal gesproken begripsvol zijn en velen zeggen geen Word-bestanden +meer aan anderen te zullen sturen.

+ +

+Als we dit allemaal doen, zal het een veel groter effect hebben. Mensen die +één beleefd verzoek negeren, veranderen misschien wel van +gedachten als ze meerdere verzoeken ontvangen, van verschillende mensen. +Misschien slagen we erin Stuur geen Word-bestanden de status van +netiquette te geven, als we systematisch aan hen die ze versturen aangeven +dat dit problemen oplevert.

+ +

+Om dit efficiënt te houden, wilt u waarschijnlijk een standaard +antwoord ontwikkelen, dat u snel kunt versturen, iedere keer wanneer dit +nodig is. Ik heb twee voorbeelden toegevoegd: de versie die ik zelf +recentelijk gebruikte, gevolgd door een nieuwe versie, die de Word-gebruiker +leert hoe hij of zij zijn bestanden moet omzetten in iets +bruikbaarders. Daarna volgen nog enkele suggesties, ingestuurd door anderen.

+ +

+U kunt deze voorbeelden zo overnemen, als u wilt, of u kunt ze aanpassen aan +uw persoonlijke voorkeur of u kunt er zelf een schrijven. Schrijft u vooral +een antwoord dat uw ideeën en persoonlijkheid uitdraagt—als de +antwoorden persoonlijk zijn en niet allemaal hetzelfde, maakt dat onze +campagne effectiever.

+ +

+Deze antwoorden zijn bedoeld voor personen die Word bestanden +sturen. Wanneer een organisatie dit doet moet je het anders aanpakken; hier +kun je appeleren aan begrippen als gelijkheid, waar je bij een individu niet +mee aan kan komen.

+ +

+Sommige wervingsburo's vragen om CV's in Word-formaat. Merkwaardig genoeg +vragen sommige wervingsburo's zelfs om een dergelijk CV wanneer ze op zoek +zijn naar iemand voor een baan in de vrije software sector (Iemand die een +wervingsburo gebruikt om een vacature te vullen in deze sector, krijgt +waarschijnlijk geen geschikte kandidaat.) Om dit te verhelpen, kunt u een +link naar deze pagina in uw CV opnemen, naast links naar uw CV in andere +bestandsformaten. Iemand op zoek naar een Word-versie van uw CV, leest dan +waarschijnlijk deze pagina wel.

+ +

+Dit artikel gaat over bijlagen in Word omdat dit de meest voorkomende +is. Maar hetzelfde gaat natuurlijk op voor ander gesloten formaten zoals +Powerpoint en Excel. Aarzel niet om je retour antwoorden aan te passen naar +gelang de situatie.

+ +

+Met de grootte van onze gemeenschap kunnen we een verschil maken, gewoon +door te vragen.

+ +
+ +

+U heeft mij bijlagen gestuurd in het Microsoft Word-formaat, een geheim, +privaat formaat. Daarom kan ik de bijlage niet lezen. Indien u mij bijlagen +stuurt in normale tekst, HTML of PDF, dan zou ik ze wel kunnen lezen.

+ +

+Het versturen van Word-documenten aan andere mensen heeft nadelige +effecten, omdat dat mensen dwingt Microsoft software te gebruiken. Hiermee +ondersteunt u het Microsoft monopolie. Dit specifieke gedrag is een groot +probleem voor een bredere acceptatie van GNU/Linux. Wilt u het gebruik van +het Word-bestandsformaat alstublieft achterwege laten wanneer u met anderen +communiceert?

+ +
+ +

+(Verklaring: Ik kan ODF ook lezen maar dat is niet zo makkelijk voor mij +daarom neem ik hem niet op in mijn lijst van alternatieven.)

+ +
+ +

+U heeft mij een bijlage gestuurd in het Microsoft Word-formaat, een +geheim, privaat formaat, dus het is voor mij moeilijk te lezen. Indien u mij +de documenten in normale tekst, HTML of PDF stuurt, dan zal ik het +lezen.

+ +

+Het versturen van documenten in het Word-formaat is slecht voor u en +voor anderen. U kunt er niet zeker van zijn hoe iets eruit ziet in een +andere versie van Word; misschien werkt het daar wel helemaal niet.

+ +

+Het ontvangen van Word bijlagen is slecht voor u, omdat er virussen in +kunnen zitten (zie: http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Het versturen +van Word bijlagen is slecht voor u, omdat een Word document normaal +gesproken geheime informatie bevat over de auteur. Deze informatie stelt +sommigen in staat hun neus te steken in de zaken van de auteur (misschien +wel die van u). Tekst die u denkt verwijderd te hebben, kunnen nog steeds +aanwezig zijn, waardoor u ernstig in verlegenheid kan worden gebracht. Zie +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm voor meer informatie. +

+ +

+Maar bovenal oefent het gebruik van het Word-formaat druk uit op +ontvangers van uw bericht om Microsoft software te gebruiken en blokkeert +het andere keuzes. Met andere woorden: door het gebruik van het Word-formaat +in uw e-mail communicatie ondersteunt u het Microsoft monopolie. Dit is een +groot struikelblok voor de acceptatie van vrije software. Wilt u alstublieft +afzien van het gebruik van het Word-bestandsformaat in uw e-mail +communicatie met anderen?

+ +

+ Zou je alsjeblieft een ander formaat dan Word willen gebruiken als +bijlage?

+ +

+Microsoft is al bezig gebruikers van Word om te laten schakelen naar een +nieuw formaat, gebaseerd op OOXML. De specificaties hiervan beslaan 6000 +pagina's—zo compex dat waarschijnlijk niemand dit kan +implementeren—en Microsoft kan je op basis van het patent voor de +rechter slepen wanneer je het probeert. Wanneer je niet mee wenst te werken +aan deze aanslag op de uitwisselbaarheid dan kun je het beste besluiten om +geen Word bijlagen meer te sturen.

+ +

+Het omzetten van een bestand naar HTML met Word is simpel. Open het +document, klik op “Bestand”, dan op “Opslaan als” en +vervolgens kiest u “HTML-document” of “Webpagina” in +het “Opslaan als”-menu. Klik vervolgens op +“Opslaan”. U kunt nu een HTML-document als bijlage aan uw e-mail +toevoegen in plaats van een Word-document. Houd er rekening mee dat Word nog +wel eens op een onvoorspelbare manier veranderd wordt—indien u iets +andere menu items ziet, probeert u die dan alstublieft.

+ +

+Om een document om te zetten naar normale tekst doet u bijna hetzelfde +als hierboven omschreven—in plaats van “HTML-document”, +kiest u dan “Alleen tekst” of “Tekst document” in +het “Opslaan als”-menu.

+ +

+Wellicht heeft uw computer een programma om bestanden om te zetten naar +PDF-formaat. Klik op “Bestand” en vervolgens op +“Afdrukken”. Loop de lijst met printers door tot u de +PDF-omzetter ziet staan. Klik op de knop “Afdrukken” en kies een +naam voor het PDF-bestand, wanneer dat gevraagd wordt.

+ +

+Zie http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more +about this issue.

+ +
+ +

+Hier is nog een andere benadering, voorgesteld door Bob Chassell. U moet dit +voorbeeld wel elke keer aanpassen en het gaat er vanuit dat u een manier +kent om de inhoud uit het Word-bestand te destilleren en te bekijken hoe +lang die is.

+ +
+ +

+Ik begrijp het niet. Waarom stuurde u me 876.377 bytes in uw laatste +e-mail, terwijl de inhoud van de tekst maar 27.133 bytes groot was?

+ +

+U heeft me vijf bestanden gestuurd in een niet-standaard, veel te groot, +.doc formaat, dat een geheim van Microsoft is, in plaats van het +internationale, openbare en veel efficiëntere normale tekst formaat. +

+ +

+Microsoft kan er voor zorgen dat de plaatselijke politie en justitie +wetten afdwingen die studenten ervan weerhouden code te bestuderen, +ondernemers ervan weerhouden nieuwe bedrijven op te starten en professionals +ervan weerhouden hun diensten aan te bieden. (En Microsoft +hééft dit onlangs gedaan in Brazilië en Kenia.) Steun +Microsoft hierin alstublieft niet!

+ +
+ +

+John D. Ramsdell adviseert mensen door een klein berichtje in hun +.signature bestand anderen te ontmoedigen Word en +Powerpoint-bestanden te versturen:

+ +
+ +

+Stuur me alstublieft geen Word- of Powerpoint bijlagen!
+Zie http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Hier is een antwoord op +een email bericht met Word bijlage.

+ +
+ +

+Kevin Cole van de Gallaudet University in Washington, D.C. stuurt dit automatische antwoord +wanneer hij een Word bijlage ontvangt (Ik denk dat het beter is de +antwoorden handmatig te versturen en ter vermelden dat je dat zo gedaan +hebt. Dat maakt een betere indruk).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..df67306 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/not-ipr.html @@ -0,0 +1,352 @@ + + + + + + +Zei u “intellectueel eigendom”? Dat is een verleidelijke +luchtspiegeling - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Zei u “intellectueel eigendom”? Dat is een verleidelijke +luchtspiegeling

+ +

door Richard M. Stallman

+ +

+Het is tegenwoordig modieus om de begrippen auteursrecht, patentrecht en +handelsmerken—drie verschillende begrippen met daarbij behorende +verschillende wetgeving — op één hoop te gooien onder de +noemer “intellectueel eigendom”. Deze verwarrende en misleidende +term is niet toevallig ontstaan. Bedrijven die baat hebben bij deze +verwarring bevorderen het gebruik ervan. De eenvoudigste manier om dit tegen +te gaan is om de term volledig af te wijzen. +

+ +

+Volgens professor Mark Lemley, tegenwoordig van de Stanford Law School, +begon de term in de mode te komen na de stichting van de Wereldorganisatie +voor de “Intellectuele Eigendom” (WIPO) in 1967 en werd pas +recent echt gemeengoed (WIPO is formeel een organisatie van de VN maar +vertegenwoordigt feitelijk de belangen van houders van patenten, +auteursrechten en handelsmerken). Algemeen gebruik van de term begon rond +1990. (kopie) +

+ +

+De uitdrukking bevat een duidelijk vooroordeel: het suggereert dat +auteursrecht, patentrecht en handelsmerken bijna hetzelfde is als +eigendomsrechten op vaste objecten. (Deze analogie is in tegenspraak met het +juridische denken over auteursrechten, patenten en handelsmerken, maar +alleen specialisten weten dat.) Deze wetten lijken helemaal niet op +eigendomsrecht, maar het gebruik van deze uitdrukking verleidt wetgevers om +er wél zo over te denken en wetten dus navenant aan te +passen. Aangezien bedrijven die auteursrechten, patenten en handelsmerken +hebben dit juist willen, komt het ingebakken vooroordeel in de uitdrukking +“intellectueel eigendom” hen goed van pas. +

+ +

+Dit vooroordeel is voldoende om de uitdrukking af te keuren en mensen hebben +me vaak gevraagd een andere naam te bedenken voor de hele categorie—of +kwamen zelfs met eigen (vaak geestige) suggesties. Zoals IMPs voor Imposed +Monopoly Privileges (opgedrongen monopolie-voorrechten) en GOLEMs voor +Government-Originated Legally Enforced Monopolies (van overheidswege +gelegaliseerde monopolies). Sommigen hebben het over “exclusieve +rechtenregimes” maar verwijzen naar beperkingen als zijnde +“rechten” klopt ook niet. +

+ +

+Sommige van de alternatieve uitdrukkingen zouden zeker een verbetering zijn, +maar het is een vergissing om de term “intellectueel eigendom” +te willen vervangen. Een andere uitdrukking is geen oplossing voor het +dieper liggende probleem: overdreven generaliseren. Er bestaat geen +universeel iets als “intellectueel eigendom”—het is een +luchtspiegeling. De enige reden waarom mensen denken dat het een +samenhangend geheel is, is het wijdverbreide gebruik van de uitdrukking die +tot deze indruk leidt. +

+ +

+De term “intellectueel eigendom” is op zijn best een omsluiting +van meerdere wetten die niets met elkaar te maken hebben. Niet-juristen die +de uitdrukking toegepast zien op deze diverse wetten hebben de neiging aan +te nemen dat ze gebaseerd zijn op hetzelfde principe en hetzelfde werken. +

+ +

+Niets is minder waar. Deze wetten hebben een eigen ontstaansgeschiedenis, +zijn langs aparte wegen geëvolueerd, gaan over verschillende +activiteiten, hebben andere regels en hebben betrekking op verschillend +openbaar beleid. +

+ +

+Het auteursrecht was bijvoorbeeld in het leven geroepen om het schrijven en +de kunsten te bevorderen en regelt de verschijningsvorm van een werk. Het +patentrecht had tot doel het publiceren van nuttige ideeën te +bevorderen, met als tegenprestatie een tijdelijk monopolie op het idee voor +de bedenker—een prijs die het waard is betaald te worden op sommige +gebieden maar bij anderen weer niet. +

+ +

+In tegenstelling hiermee was het handelsmerk nooit bedoeld om bepaalde +acties te bevorderen maar gewoon om kopers te laten weten wat ze eigenlijk +kochten. Wetgevers, onder invloed van het begrip “intellectueel +eigendom”, hebben dit echter verdraaid naar een aanmoediging voor het +maken van reclame. En dit zijn slechts drie van de vele wetten waar de term +naar verwijst. +

+ +

+Aangezien deze wetten onafhankelijk van elkaar zijn ontstaan, verschillen ze +op allerlei punten, zo ook op hun uitgangspunten. Als je dus iets weet over +auteursrecht kun je maar beter aannemen dat dit niét in patentrecht +voorkomt. Je zult het zelden verkeerd hebben! +

+ +

+In de praktijk zullen bijna alle algemene beweringen die worden gedaan met +de term “intellectueel eigendom” foutief zijn. Je zult +bijvoorbeeld beweringen zien waarin wordt gezegd dat het doel van +“intellectueel eigendom” is om “innovatie te +stimuleren”, maar die uitspraak past alleen bij patentrecht en +misschien plantvariëteit-monopolies. Het auteursrecht bemoeit zicht niet met +innovatie; een lied of roman valt onder het auteursrecht zelfs als er niets +innovatiefs aan is. Handelsmerkenrecht heeft niks te maken met innovatie; +als ik een theewinkel begin en het “rms thee” noem, zou dat een +sterk handelsmerk zijn, zelfs als ik de thee verkoop op dezelfde manier als +alle anderen. Handelsgeheim heeft ook niks te maken met innovatie, behalve +indirect: mijn lijst van theeconsumenten zou een handelsgeheim zijn dat niks +van doen heeft met innovatie.

+ +

+Je zult ook beweringen tegenkomen die menen dat “intellectueel +eigendom” te maken heeft met “creativiteit”, maar dat +geldt alleen voor auteursrecht. Er is meer dan creativiteit nodig om een +patenteerbare uitvinding te doen. Handelsmerken en handelsgeheim hebben niks +te maken met creativiteit; de naam “rms thee” is totaal niet +creatief, evenmin mijn geheime lijst van theeconsumenten.

+ +

+Mensen misbruiken vaak de uitdrukking “intellectueel eigendom” +voor een veel bredere verzameling wetten, of een veel specifiekere. Rijke +landen bijvoorbeeld leggen vaak oneerlijke wetten op aan arme landen om daar +geld aan te kunnen verdienen. Sommige van deze wetten gaan over +“intellectueel eigendom”, en anderen niet; niettemin grijpen +critici van deze praktijken vaak naar dit begrip omdat het bekend is. Deze +term dekt echter niet de lading en het zou beter zijn om iets passenders te +gebruiken zoals “koloniserende wetgeving”, wat precies zegt waar +het op staat. +

+ +

+Het zijn niet alleen leken die dit verwarren. Zelfs professoren in de +rechten, die deze wetten onderwijzen, worden door de uitdrukking +“intellectueel eigendom” verleid en afgeleid en doen daardoor +uitspraken die tegen de feiten in gaan, hoewel ze die feiten dus +kennen. Bijvoorbeeld in 2006 schreef een professor: +

+ +

+In tegenstelling tot hun nazaten, die nu de WIPO bevolken, hadden de +grondleggers van de Amerikaanse grondwet een principiële en +concurrentie-gezinde houding ten opzichte van intellectueel eigendom. Ze +wisten dat er wellicht rechten nodig waren maar…ze beperkten het +Congres en dus zijn macht op verschillende manieren. +

+ +

+Deze uitspraak slaat op artikel 1, sectie 8, sub 8 van de Amerikaanse +grondwet, die auteursrecht en patentrecht toestaat. Deze clausule heeft +echter niets te maken met de wetten op het handelsmerk, het handelsgeheim, +en anderen. De uitdrukking “intellectueel eigendom” leidde tot +deze foute veralgemenisering van de professor. +

+ +

+De uitdrukking “intellectueel eigendom” leid ook tot té +simpel denken. Het legt de nadruk op die ene kleine eigenschap die de wetten +gemeen hebben—dat ze kunstmatige rechten verlenen aan bepaalde +partijen—en negeert de verdere details waaruit die wetten bestaan: de +precieze beperkingen die iedere wet oplegt aan de gemeenschap en de gevolgen +hiervan. Dit simplistische blindstaren werkt een “economische” +kijk op dit alles in de hand. +

+ +

+Deze economische kijk werkt, zoals zo vaak, ondoordachte aannames in de +hand. Onder ander aannames over normen en waarden zoals de aanname dat +alleen de hoeveelheid productie van belang is en vrijheid of +levensovertuiging niet, en feitelijke aannames die niet kloppen zoals dat +het auteursrecht bij muziek er is voor de muzikanten of de aanname dat +patenten op geneesmiddelen onontbeerlijk zijn voor de voortgang van +levensreddend onderzoek op dit gebied. +

+ +

+De term “intellectueel eigendom” is dusdanig algemeen dat het +als het ware specifieke eigenschappen van de diverse wetten +ondersneeuwt. Dit soort eigenschappen volgen uit de details van iedere wet +— exact datgene wat met het gebruik van de term “intellectueel +eigendom” mensen aanzet tot het negeren daarvan. Een discussiepunt dat +te maken heeft met het auteursrecht bijvoorbeeld is of het delen van muziek +verboden zou moeten worden of niet. Het patentrecht heeft daar niets mee te +maken. Binnen het patentrecht wordt gediscussieerd over of arme landen zelf +vitale medicijnen goedkoop zouden mogen produceren om zo levens te +redden. Het auteursrecht heeft daar niets mee te maken. +

+ +

+Geen van deze geschilpunten heeft alleen een economische invalshoek, maar ze +hebben ook weinig gemeenschappelijk. Maar iedereen die er met een +oppervlakkige economische blik naar kijkt zal het verschil ontgaan. Wanneer +je dit vervolgens rangschikt onder één noemer, +“intellectueel eigendom”, dan zul je merken dat je daardoor +moeilijker over ieder probleem apart kunt nadenken. +

+ +

+En dus is ieder standpunt over “het probleem intellectueel +eigendom” en iedere generalisatie bij voorbaat al niet goed +doordacht. Wanneer je ervan uit gaat dat al deze wetten hetzelfde +probleemgebied behandelen zul je je mening dus baseren op een veel te +vereenvoudigd standpunt en dat is nooit goed. +

+ +

+Het afwijzen van “intellectueel eigendom” kan ook op andere dan +filosofische gronden. Het gebruik ervan richt schade aan. Apple gebruikte +het om een +debat over Nebraska's wet op het “recht om te repareren” te +verstoren. Het concept gaf Apple de mogelijkheid om zijn voorkeur voor +geheimhouding, dat haaks op het consumentenbelang staat, op zo'n manier te +presenteren dat het leek alsof consumenten en de overheid moeten hiervoor +moesten wijken.

+ +

+Als je je een gefundeerde mening wilt vormen bij discussies over patenten, +auteursrecht of merkenrecht dan moet je om te beginnen de drie niet op +één hoop gooien. Ten tweede moet je het starre denkbeeld wat +“intellectueel eigendom” oproept vergeten. Behandel de diverse +gebieden apart en je hebt een kans dat je de juiste afwegingen maakt. +

+ +

En wat het veranderen van het WIPO betreft, hier een voorstel tot +naamswijziging en invulling van het instituut. +

+ +
+ +

+Zie ook De merkwaardige geschiedenis +van Komongistan (die korte metten maakt met de term “intellectueel +eigendom”). +

+ +

+Landen in Afrika lijken meer op elkaar dan deze wetten, en +“Afrika” is een samenhangend geografisch concept; maar nog +steeds veroorzaakt praten +over “Afrika” in plaats van over een specifiek land veel +verwarring. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge ondersteunt het afwijzen van deze term.

+ +

+Cory Doctorow keurt de term “intellectueel eigendom” ook af.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..bcadc9e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,482 @@ + + + + + + +Waarom open bron de essentie van vrije software niet begrijpt - GNU-project +- Free Software Foundation + + + + +

Waarom “open bron” de essentie van vrije software niet begrijpt

+ + + +
+ +

Als we software “vrij” noemen bedoelen we daarmee dat het de basisvrijheden van gebruikers +respecteert: de vrijheid om programma's uit te voeren of naar believen te +kopiëren, met of zonder veranderingen. Het gaat hierbij om vrijheid, +niet om geld, denk dus aan “vrijheid van meningsuiting”, niet +aan “vrij van kosten”1.

+ +

Deze vrijheden zijn van essentieel belang. Niet alleen voor de individuele +gebruiker, maar ook voor de samenleving, omdat ze betrokkenheid kweekt +— te weten via delen en samenwerken. Dit wordt belangrijker naarmate +we digitaler gaan leven en werken. In een wereld van digitale muziek, +plaatjes en tekst wordt vrije software steeds meer de vertegenwoordiger van +vrijheid in het algemeen.

+ +

Miljoenen mensen over de hele wereld gebruiken nu vrije software; scholen in +regio's in India en Spanje geven leerlingen onderwijs met het vrije besturingssysteem GNU/Linux. Maar de +meeste van deze gebruikers hebben nog nooit gehoord van de ethische +achtergrond om dit te ontwikkelen en een gemeenschap van vrije software te +stichten omdat de systemen tegenwoordig worden aangeduid met “open +bron” (Engels: “open source”) en er een andere filosofie +aan wordt gehangen die weinig met verworven vrijheden van doen heeft.

+ +

De vrije-softwarebeweging strijdt al voor vrijheid in softwaregebruik sinds +1983. In 1984 begonnen we met de ontwikkeling van het vrije +besturingssysteem GNU, zodat we geen gebruik hoefden te maken van de +niet-vrije besturingssystemen die de gebruikers hun vrijheid ontzeggen. In +de tachtiger jaren ontwikkelden we de meeste essentiële componenten +hiervan, alsook de GNU General Public +License, een licentie die met name de vrijheid van gebruikers beschermt.

+ +

Echter, niet alle gebruikers en ontwikkelaars waren het eens met de +filosofie van de vrije-softwarebeweging. In 1998 was er een afscheiding van +de vrije software die het idee van “open bron” verkondigden. Van +origine werd deze uitdrukking voorgesteld om mogelijke verwarring met +“vrije software” te voorkomen, maar al snel werd het +geassocieerd met filosofische overtuigingen die niets met vrije software van +doen hadden.

+ +

Bepaalde voorstanders van “open bron” beschouwden het als een +“marketingcampagne voor vrije software” die zakelijke gebruikers +zou aanspreken door praktische voordelen te benoemen en tegelijkertijd +principes over vrijheid overboord te gooien omdat ondernemers dit wellicht +minder zou aanspreken. Andere voorstanders waren gewoon tegen de normen en +waarden van de vrije-softwarebeweging. Hoe dan ook, in de campagne voor +“open bron” werden daardoor deze normen en waarden niet +genoemd. De uitdrukking “open bron” werd daardoor al snel +geassocieerd met praktische waarden als het maken van krachtige, betrouwbare +software. De meeste medestanders van “open bron” stammen uit die +tijd en hebben dus de huidige mores overgenomen.

+ +

De benamingen duiden bijna dezelfde categorie. Ze zijn echter gebaseerd op +verschillende ideeën. Open bron is een manier van ontwikkelen; vrije +software is een sociaal gebeuren. Voor de vrije-softwarebeweging is vrije +software essentieel omdat alleen dit de vrijheid van gebruikers +waarborgt. Open bron daarentegen gaat het alleen om hoe software +“beter” te maken — alleen vanuit een praktisch oogpunt. +Het beweert dat niet-vrije software een niet-optimale oplossing is. De +discussie binnen “open bron” gaat niet over goed of slecht maar +alleen over populariteit en succes; hier een typerend +voorbeeld.

+ +

Voor de vrije-softwarebeweging echter is niet-vrije software een sociaal +probleem, dat je kan oplossen door het niet te gebruiken en over te gaan +naar vrije software.

+ +

“Vrije software”. “Open bron”. Als het dezelfde +software is (of bijna), +maakt het dan uit welke benaming je gebruikt? Jazeker, want ze +vertegenwoordigen verschillende principes. Want hoewel ieder vrij programma +je die vrijheid nu geeft, zal het niet blijvend zijn wanneer je mensen dat +vrijheidsgevoel niet bijbrengt. Als je dat belangrijk vindt kun je maar +beter spreken over “vrije software”.

+ +

Wij van de vrije-softwarebeweging beschouwen open bron niet als vijandig; de +vijand is private (niet-vrije) software. We willen echter wel laten weten +dat we voor vrijheid staan en dus willen we niet worden verward met +voorstanders van open bron.

+ +

Praktische verschillen tussen vrije software en open bron

+ +

Praktisch gesproken hanteert open bron minder strikte vereisten dan vrije +software. Voor zover wij weten voldoet alle uitgegeven broncode van vrije +software ook aan die van open bron. Bijna alle open-bronsoftware is vrije +software, maar er zijn uitzonderingen. Allereerst zijn er licenties die +teveel beperkingen bevatten waardoor ze niet vrij zijn. Bijvoorbeeld +“Open Watcom” is niet vrij, want de licentie staat het +veranderen van de code voor eigen gebruik niet toe. Gelukkig zijn er slechts +weinig programma's die een dergelijke licentie gebruiken.

+ +

Ten tweede, en veel belangrijker, bevatten veel apparaten met computers erin +uitvoerbare programma's afkomstig uit vrije-software-broncode waarbij deze +apparaten het niet toelaten dat de gebruiker zelf gewijzigde versies van die +programma's installeert; alleen één speciaal bedrijf kan dit +doen. We noemen die apparaten “tirannen” en in de praktijk +noemen we dit “tivoization”, genoemd naar het apparaat waar we +het voor het eerst constateerden (de Tivo). Deze uitvoerbare programma's +zijn geen vrije software omdat gebruikers geen aangepaste versies kunnen +gebruiken, ook al is de broncode waar het van afstamt wel vrij.

+ +

Open bron erkent dit probleem niet; het gaat ze alleen om het uitgeven van +de broncode. Deze programma's zijn gemaakt van broncode zoals Linux die +zowel open bron als vrij is, maar het niet te wijzigen uitvoerbare programma +is wel open bron maar niet vrij. Veel Android-producten bevatten dergelijke +niet-vrije programma's van Linux.

+ +

Misverstanden over “vrije software” en “open bron”

+ +

De uitdrukking “vrije software” heeft het probleem dat het (in +het Engels) verkeerd kan worden opgevat: de onbedoelde uitleg, +“software die je gratis kunt krijgen” en diegene die we +bedoelen, “software die de gebruikers vrijheid geeft”. We pakken +dit probleem aan door de definitie te publiceren en te zeggen “Denk +aan vrijheid van meningsuiting, niet aan vrij van kosten”. Het is geen +perfecte oplossing en een andere eenduidige uitdrukking zou beter zijn maar +die is er niet.

+ +

Helaas hebben alle Engelse alternatieven hun eigen problemen. We hebben een +heleboel suggesties onderzocht maar geen daarvan drukt zo duidelijk uit dat +een overstap hiernaartoe een “goede” is. Ieder alternatief voor +“vrije software” heeft wel een semantisch probleem — en +dus ook “open-bronsoftware”.

+ +

De officiële definitie van +“open-bronsoftware” (die wordt gegeven door de Open Source +Initiative en te uitgebreid is om hier te herhalen) is indirect afgeleid van +onze doelstellingen voor vrije software. Maar het is niet hetzelfde; in +sommige opzichten is het wat losser. In de praktijk lijkt hun definitie +echter veel op die van ons.

+ +

Echter, de overduidelijke betekenis van “open-bronsoftware” is +“je kunt de broncode bekijken” en de meeste mensen denken dat +dit het is. Dit is echter een veel zwakker criterium dan vrije software, of +zelfs dan de officiële definitie van open bron. Het slaat ook op een +hoop programma's die noch vrij, noch open bron zijn.

+ +

Omdat de normale betekenis van “open bron” niet degene is die de +voorstanders bedoelen, is het directe gevolg dat de meeste mensen hem +verkeerd begrijpen. Volgens schrijver Neal Stephenson is +“Linux‘open-bron’software, wat betekent dat iedereen +kopiën kan krijgen van de broncode.” Ik denk niet dat hij erop +uit was de officiële definitie aan te vechten maar dat hij gewoon de +gebruiken binnen de Engelse taal overnam om tot een definitie te komen. De +staat +Kansas in de VS publiceerde een soortgelijke definitie: “Gebruik +open-bronsoftware. Dit is software waarvan de broncode vrijelijk beschikbaar +is, hoewel de specifieke licenties kunnen variëren met betrekking tot +wat je doen kunt met de code.”

+ +

De New York Times schreef +een artikel dat de betekenis van de term oprekte doelend op +beta-testen—een paar gebruikers een vroege versie uit laten proberen +om daarover vertrouwelijk te rapporteren—wat private ontwikkelaars al +decennia toepassen.

+ +

De term is zelfs opgerekt naar ontwerpen van apparatuur die zonder +octrooi gepubliceerd zijn. Patentvrije apparatuurontwerpen kunnen goede +aanvullingen zijn voor de samenleving, maar de term “open bron” +is niet geschikt hiervoor.

+ +

De mensen van open bron proberen hiermee om te gaan door te verwijzen naar +hun officiële definitie, maar die corrigerende aanpak is minder +effectief dan die van ons. “Vrije software” is (in het Engels) +slechts voor tweeërlei uitleg vatbaar, één daarvan is de +goeie. Iemand die de boodschap “vrij als in vrijheid van meningsuiting +en niet als in vrij van kosten” begrepen heeft zal niet snel dezelfde +fout maken. “Open bron” heeft echter slechts één +uitleg, die verschilt van wat wordt bedoeld. Er is echter geen korte en +bondige manier om dit uit te leggen, wat de verwarring alleen maar groter +maakt.

+ +

Een ander misverstand over “open bron” is het idee dat het +betekent “niet de GNU GPL gebruiken”. Vaak vergezeld van een +ander misverstand dat “vrije software” “software met een +GPL-licentie” betekent. Beiden zijn fout want de GNU GPL is een +open=bronlicentie en de meeste open-bronlicenties voldoen ook aan de +criteria voor vrije software. Er zijn +vele vrije-softwarelicenties naast de GNU GPL.

+ +

Het begrip “open bron” is verder opgerekt door toepassingen op +ander terreinen zoals overheid, onderwijs en wetenschap, waar men geen +broncode kent en de criteria voor softwarelicenties niet gelden. Het enige +wat ze gemeen hebben is dat ze mensen uitnodigen deel te nemen. De betekenis +wordt zover opgerekt dat het alleen nog “meedoen” betekent. Het +is verworden tot een +modewoord.

+ +

Verschillende uitgangspunten kunnen tot dezelfde conclusies +leiden—maar niet altijd

+ +

Radicale groepen in de jaren zestig hadden de reputatie van splintergroepen: +sommigen vielen uiteen over verschillen van inzicht in de strategie en de +resulterende splintergroeperingen behandelden elkaar als vijanden, ook al +hadden ze dezelfde uitgangspunten gemeen. Rechts buitte dit uit en gebruikte +het om links te bekritiseren.

+ +

Sommigen proberen de vrije-softwarebeweging in diskrediet te brengen door +een vergelijk te trekken tussen het meningsverschil met open bron en de +meningsverschillen tussen de radicale groeperingen uit de jaren zestig. Het +tegenovergestelde is het geval. We zijn het niet eens over de +doelstellingen, maar de verschillende zienswijzen leiden wel tot hetzelfde +gedrag — het ontwikkelen van vrije software.

+ +

Het resultaat is dat mensen van de vrije-softwarebeweging en de +open-bronbeweging vaak samenwerken op projecten zoals +software-ontwikkeling. Het is opvallend om te zien hoe die verschillende +uitgangspunten toch leiden tot zoveel samenwerking in projecten. De +uitgangspunten zijn echter nog altijd verschillend en kunnen dus aanleiding +geven tot verschillende gedragingen.

+ +

De grondgedachte achter open bron is dat wanneer gebruikers de broncode +kunnen wijzigen en kopiëren, dit automatisch leidt tot krachtiger en +betrouwbaarder software. Dit is echter niet gegarandeerd. Ontwikkelaars van +private software zijn niet per definitie onbekwaam. Soms produceren ze een +betrouwbaar en krachtig programma, ook al treedt het de vrijheid van +gebruikers met voeten. Hoe zullen voorstanders van vrije software en open +bron daarop reageren?

+ +

Een echte voorstander van open bron zal reageren met, “het verbaast me +dat je een dergelijk goedwerkend programma hebt kunnen maken zonder ons +model te gebruiken, waar kan ik een kopie krijgen?” Een dergelijke +opstelling beloont modellen die ons van onze vrijheid beroven.

+ +

De voorstander van vrije software zal zeggen, “Dat is een mooi +programma maar kost me wel mijn vrijheid. Ik zal het dus niet gebruiken. Ik +zal daarentegen wel een project steunen dat een vrije vervanging van dit +programma maakt”. Als we onze vrijheid liefhebben, moeten we daarnaar +handelen.

+ +

Krachtige, betrouwbare software hoeft nog niet goed te zijn

+ +

Het idee dat software krachtig en betrouwbaar moet zijn stamt af van de +aanname dat software er is voor de gebruiker. Wanneer het krachtig en +betrouwbaar is, is het hun beter tot nut.

+ +

Software kan echter alleen nuttig zijn voor gebruikers wanneer het hun +vrijheden respecteert. Wat als het de gebruikers vastketent? Dan betekent +krachtig de mate van stevigheid van de ketting en betrouwbaarheid hoe +moeilijk deze te verwijderen is. Foute functionaliteit als gebruikers +bespioneren, ze beperken, achterdeurtjes en verplichte upgrades zijn +gemeengoed in private software en sommige open-bron-supporters willen deze +in open-bronprogramma's aanbrengen.

+ +

Met steun van de film- en muziekindustrie wordt meer en meer software +gemaakt die juist ontworpen is om gebruikers te beperken. Deze kwade opzet +noemt men ook wel digitaal beheer van beperkingen (Digital Restrictions +Management, DRM) (zie DefectiveByDesign.org), en is de +tegenpool van de vrijheid die vrije software wil bewerkstelligen. En niet +beperkt tot het gedachtegoed: het doel van DRM is immers het inperken van je +vrijheid en DRM-ontwikkelaars proberen het moeilijk of zelfs illegaal te +maken om software te wijzigen die DRM implementeert.

+ +

Sommige voorstanders hebben zelfs voorgesteld “open bron DRM” te +ontwikkelen. Het idee daarbij is dat, met het publiceren van de broncode en +de rechten om het te veranderen, er betere en meer betrouwbare software komt +om jou als gebruiker te kunnen beperken. Om vervolgens te worden gebruikt in +apparaten die je verhinderen dit te veranderen.

+ +

De software mag dan “open bron” zijn en dat model gebruiken; het +zal nooit vrije software zijn omdat het de vrijheden van de gebruiker niet +respecteert. Als het open-bron-ontwikkelingsmodel erin slaagt software te +maken die je krachtiger en betrouwbaarder beperkt, dan zijn we alleen maar +slechter af.

+ +

Bang voor vrijheid

+ +

De belangrijkste reden voor de introductie van de term +“open-bronsoftware” is het feit dat de uitdrukking “vrije +software” sommige mensen ongemakkelijk maakt. En dat klopt: praten +over vrijheid, over ethische bezwaren, over verantwoordelijkheden en gemak, +is mensen vragen om na te denken over aspecten die ze wellicht liever willen +negeren, zoals of ze zich wel ethisch gedragen. Dit kan ongemakkelijk zijn +en sommigen hebben dan ook de neiging dit te negeren. Dat betekent nog niet +dat we er niet over moeten praten.

+ +

Dat is echter wat de leiders van de open bron gedaan hebben. Ze dachten de +software beter te kunnen “verkopen” door nadruk te leggen op +bepaalde praktische voordelen voor met name zakelijke gebruikers door +ethische vraagstukken en vrijheden te verzwijgen.

+ +

Wanneer voorstanders van open bron praten over dingen die dieper gaan dan +dat, hebben zij het vaak over het “schenken” van broncode aan de +gemeenschap. Daarmee doen zij alsof dit een goede daad is die verder gaat +dan wat moreel vereist is, waarbij zij aannemen dat het uitgeven van +niet-vrije software (zonder broncode) moreel acceptabel is.

+ +

Dat is effectief gebleken, op een bepaalde manier. De retoriek van open bron +heeft menig bedrijf en persoon overgehaald om vrije software te gebruiken of +zelfs te ontwikkelen, wat onze gemeenschap zeker ten goede kwam—maar +alleen op praktisch gebied. De filosofie en toepassing van open bron staat +een dieper begrip van vrije software in de weg; het geeft een aanwas van +veel aanhangers maar leert ze niet de filosofie te verdedigen. Dat is prima +voor zolang het duurt maar is niet genoeg om vrijheid te waarborgen. Het +binnenhalen van gebruikers van vrije software is slechts de halve +inspanning, ze zijn daarmee nog geen voorvechters van hun eigen vrijheid.

+ +

Vroeg of laat zullen deze gebruikers worden verleid om over te stappen op +private software vanwege één of ander praktisch +voordeel. Ontelbare bedrijven bieden deze verleiding, sommigen via gratis +kopieën. Waarom zouden gebruikers hier nee tegen zeggen? Alleen als ze +geleerd hebben om vrijheid boven praktische bruikbaarheid te stellen. Om dit +idee verder post te laten vatten moeten we het over vrijheid +hebben. Wellicht dat een zekere “zachtjes zachtjes”-aanpak +richting bedrijven de gemeenschap kan helpen, maar het wordt gevaarlijk +zodra het belijden van vrijheid wordt gezien als een excentriciteit.

+ +

Die gevaarlijke situatie hebben we op dit moment. De meeste mensen die zich +bezighouden met vrije software zeggen niets over vrijheid—omdat ze +meestal meer “bedrijfsvriendelijk” willen overkomen. Dit geldt +vooral voor software-distributeurs. Bijna alle GNU/Linux-distributies voegen +additionele private software toe aan de vrije distributies en verkopen de +gebruikers dit als voordeel in plaats van een stap terug.

+ +

Private aanvullende software en gedeeltelijk niet-vrije GNU/Linux +distributies vinden gretig aftrek omdat de meesten binnen de gemeenschap +niet geven om vrijheid binnen de software. Dat is geen toeval. De meeste +gebruikers maakten kennis met het systeem via open bron, die vrijheid niet +tot doel heeft. Gedrag wat niets met vrijheid te maken heeft en woorden die +niet over vrijheid reppen. Om deze neiging te onderdrukken moeten we het +méér over vrijheid hebben, niet minder.

+ +

“FLOSS” en “FOSS”

+ +

De begrippen “FLOSS” en “FOSS” waren inwisselbaar tussen vrije software +en open bron. Wanneer je neutraal wilt blijven kun je beter +“FLOSS” gebruiken. Maar wanneer je op wilt komen voor je +vrijheid moet je geen neutrale termen gebruiken. Dan moet je mensen laten +zien dat je die steunt.

+ +

Rivalen voor bewustzijn

+ +

“Vrij” en “open” zijn rivalen voor bewustzijn bij de +consument. “Vrije Software” en “open bron” zijn +verschillende ideeën maar, concurreren bij het innemen van dezelfde +conceptuele ruimte die de meeste mensen hebben als zij naar software +kijken. Wanneer mensen gewend raken om “open bron” te zeggen en +te denken dan vormt dat voor hen een obstakel voor het begrijpen van de +filosofie van de vrije-softwarebeweging en het denken erover. Als ze ons en +onze software al associëren met het woord “open”, dan zouden we +ze wellicht intellectueel moeten choqueren voordat zij inzien dat wij voor +iets anders staan. Iedere activiteit die het woord +“open” promoot heeft de neiging om het gordijn te verlengen dat +de ideeën van de vrije-softwarebeweging verbergt.

+ +

En dus adviseren we aan vrije-softwareactivisten om te weigeren mee te +werken aan activiteiten die zichzelf “open” noemen. Ook al is de +activiteit van zichzelf goed, iedere bijdrage daaraan doet ook een beetje +kwaad door het idee van open bron te promoten. Er zijn meer dan voldoende +andere goede activiteiten die zichzelf“vrij” of +“libre” noemen. Ieder bijdrage aan deze projecten brengt iets +extra goeds met zich mee. Waarom zou je dan niet voor één van deze goede en +nuttige projecten kiezen?

+ +

Conclusie

+ +

Terwijl voorstanders van open bron meer gebruikers onze gemeenschap in +trekken, moeten wij als activisten van vrije software steeds harder werken +om hen op het aspect vrijheid te attenderen. We moeten uitroepen, “het +is vrije software en geeft je vrijheid!”—steeds vaker en +harder. Iedere keer dat je refereert aan “vrije software” in +plaats van “open bron” help je onze zaak.

+ +
+ +

Notitie

+ + +

+Lakhani and Wolf's scriptie +over de motivatie van ontwikkelaars van vrije software beweert dat een +aanzienlijk deel van de ontwikkelaars zijn motivatie haalt uit de +overtuiging dat software vrij zou moeten zijn. Dit ondanks het feit dat de +enquête onder ontwikkelaars van Sourceforge werdt gedaan, een website die +geen ethische bezwaren tegen niet-vrije software heeft.

+ +
+ + +

Opmerking van het vertaalteam

+
    +
  1. In het Engels kan het woord free meerdere +betekenissen hebben: “vrij” of “gratis”. Vandaar +deze uitleg. In het Nederlands is het eenvoudiger: men kan gewoon spreken +over vrije software.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..4aa2d0e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,228 @@ + + + + + + +Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement' - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + +

Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement'
+(Of “Digital Restrictions +Management”, zoals we het nu noemen)

+ +

door Richard +Stallman +

+

Voor het eerst verschenen in BusinessWeek Online.

+ +

In 1989, in een heel andere wereld, schreef ik een eerste versie van de GNU +General Public License, een licentie die gebruikers vrijheid geeft. Deze GNU +GPL licentie geeft het best weer wat de normen en waarden zijn van de vrije +software beweging door vier fundamentele vrijheden voor de computergebruiker +te waarborgen. Dit zijn de vrijheden om 0) het programma te draaien wanneer +jij dat wil; 1) de code te bestuderen en veranderen zoals jij dat wilt; 2) +kopieën te maken en uit te geven; 3) en gewijzigde versies uit te geven +wanneer je dat wilt. +

+

+Iedere licentie die deze vrijheden geeft is een vrije software licentie. De +GNU GPL gaat nog verder: het beschermt deze vrijheden voor alle gebruikers +van alle versies van het programma door te verbieden dat tussenpersonen deze +vrijheden via andere licenties dit kunnen ontnemen. De meeste onderdelen +van het GNU/Linux besturingssysteem, inclusief het Linux-onderdeel wat in +1992 vrije software werd, zijn nu verkrijgbaar onder de GPL versie 2 +licentie die uitkwam in 1991. En thans, met juridische begeleiding van +professor Eben Moglen, ben ik versie 3 van de GNU GPL aan het ontwerpen. +

+

+GPLv3 moet opboksen tegen nieuwe bedreigingen van onze +vrijheid. Bedreigingen die we in 1989 niet konden voorzien. De volgende +generatie computers, en vele andere producten die krachtige computers +bevatten, worden erop ontworpen om onze vrijheden te ontnemen nog voor we ze +kopen—het ontwerp is zodanig dat het ons beperkingen oplegt in het +gebruik van die apparatuur. +

+

+Allereerst was er de TiVo (harddisk videorecorder, bekend in de VS). Men +ziet dit als een apparaat wat TV-programma's op kan nemen maar het bevat een +complete computer met daarop GNU/Linux. Zoals de GPL voorschrijft kun je de +broncode van het systeem krijgen, de code compileren en installeren. Maar +zodra je een gewijzigde versie installeert werkt de TiVo niet meer door een +ingebouwd mechanisme dat erin zit om jou te saboteren. Vrijheid nummer 1, de +vrijheid om software naar willekeur te kunnen veranderen, is een wassen neus +geworden. +

+

+Daarna volgde Treacherous Computing (“Verraderlijk +computeren”), verkocht als Trusted Computing +(“Vertrouwelijk computeren”) wat inhoudt dat bedrijven jouw +computer kunnen vertrouwen omdat die doet wat zij willen. Het stelt sites op +het Internet in staat om te achterhalen welk programma jij aan het draaien +bent; als je dat programma veranderd, of je eigen programma schrijft, zullen +ze weigeren met je te communiceren. Opnieuw wordt vrijheid nummer 1 hiermee +een wassen neus. +

+

+Microsoft had een mechanisme, Palladium genaamd, die een toepassing in staat +stelde gegevens te “verzegelen” zodat geen enkel ander programma +er bij kan. Wanneer Disney zo zijn films gaat verspreiden zul je niet in +staat zijn je wettelijke recht op “fair use” uit te oefenen, ook +niet “de minimis”. Wanneer een toepassing je gegevens op deze +manier zou vastleggen is er sprake van een totale afscherming door de +fabrikant. Ook dit helpt vrijheid nummer 1 om zeep — wanneer +gewijzigde versies van een programma niet dezelfde gegevens kunnen benaderen +is er dus geen sprake van het wijzigen van een programma om te doen wat jij +wilt. Iets wat op Palladium lijkt staat op de rol voor een volgende versie +van Windows. +

+

+AACS, het “Advanced Access Content System,” wat aan de man wordt +gebracht door Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony en anderen heeft tot doel +HDTV opnames te beperken—met de bijbehorende software—zodat +opnames alleen gebruikt kunnen worden zoals de fabrikanten dat willen. Sony +werd vorig jaar ontmaskert met de installatie van een “rootkit” +op miljoenen computers waarbij ze niet vertelden hoe je die weer kon +verwijderen. Sony heeft inmiddels zijn lesje geleerd: ze zullen de +“rootkit” nu installeren vóórdat je de computer +koopt en die zul je niet kunnen verwijderen. Zo'n opzet vereist dat een +dergelijk apparaat “robuust” is—wat betekent dat je het +niet kunt veranderen. De bouwers zullen zeker ook GPL-software daarin willen +stoppen, waarmee vrijheid nummer 1 weer geweld wordt aangedaan. Dit idee zou +ge-“AACSed,” moeten worden en een boycot van HD DVD en Blu-ray +systemen is al aangekondigd (http://bluraysucks.com/ +[gearchiveerd]). +

+

+Het is een teken van een falende regering wanneer men toestaat dat een +aantal zakenmensen onze vrijheid kunnen afnemen ten behoeve van hun +winst. Maar tot nu toe hebben de meeste regeringen, onder leiding van de VS, +gereageerd als betaalde hulpjes voor dit soort plannen in plaats van als +politieman. De auteursrechtenlobby heeft er zo goed voor gezorgd dat hun +verwrongen ideeën over goed en kwaad tussen de oren van de mensen komen +dat menigeen moeite zal hebben met het idee dat individuele rechten +belangrijker zijn dan de winsten van dit soort ondernemers. +

+ +

Gezien deze bedreigingen van onze vrijheid, wat staat de vrije software +gemeenschap nu te doen? Sommigen beweren dat we moeten accepteren dat men +software verspreidt op een manier die geen gewijzigde versies toestaat omdat +dit de populariteit van onze software ten goede zal komen. Sommigen +verwijzen naar onze software met de term “open source (open +broncode)”, een a-morele benaming die als hoogste doel alleen goede en +betrouwbare software voorstaat. Indien we toestaan dat ondernemers vrije +software gebruiken om ons te beperken zal deze “open source DRM” +daar héél goed voor kunnen zorgen. Diegenen met de macht +zouden profiteren van het systeem van met elkaar delen van broncode en het +verbeteren ervan. Wij zouden die broncode ook kunnen lezen. Lezen en huilen, +omdat we een gewijzigde versie niet kunnen draaien. Voor wat betreft de +doelstellingen van de vrije software beweging —vrijheid en +gemeenschap—, zou een concessie op dit gebied het falen ervan +betekenen. +

+

+We hebben het GNU besturingssysteem gemaakt met het doel onze computers +vrijelijk te kunnen gebruiken om daarmee in vrijheid te kunnen samenwerken. +Het nastreven van populariteit voor onze software door deze vrijheden op te +geven zou een tegengesteld doel dienen, hoogstens zouden we ons ego +strelen. Daarom werken we aan versie 3 van de GNU GPL. Om zo de vrijheid te +waarborgen om broncode te kunnen veranderen en dit ook daadwerkelijk te +kunnen toepassen. +

+

+De discussie over GPL v3 is onderdeel van een meer algemene discussie over +DRM (digitale toegangsrechten) versus jouw grondrechten. DRM is er om de +winsten te waarborgen voor diegenen die ze toepassen. Hun winst is echter +ondergeschikt aan de rechten van miljoenen mensen om in vrijheid te leven; +het streven naar winst, waar op zich niets verkeerds aan is, kan geen +vergoelijking zijn voor het wegnemen van het recht van mensen om zelf de +baas te zijn over hun eigen technologie. Het verdedigen van die vrijheid +houdt onder andere in dat DRM tegen moet worden gehouden. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..cfb3445 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + +Patenthervorming is Niet Voldoende - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Patenthervorming is Niet Voldoende

+ +

+Wanneer mensen voor het eerst van het patentprobleem horen gaat de aandacht +vaak uit naar de opvallende voorbeelden: patenten op technieken die allang +bekend zijn. Dit soort technieken zijn bijvoorbeeld het sorteren van een +verzameling formules op een dusdanige manier dat geen enkele variabele wordt +gebruikt voordat hij is berekend (beter bekend als “natuurlijke orde +herberekening” in spreadsheets) en het gebruik van “exclusive-or +” voor het wijzigen van de bitmap van een scherm.

+ +

+Door de aandacht voor deze voorbeelden zullen sommige mensen de rest van het +probleem vergeten. Zij zullen positief staan tegenover het standpunt dat het +patentsysteem in principe goed is maar alleen wat “hervormingen” +nodig heeft om goed te functioneren.

+ +

+Maar zal een correcte uitvoering van de regels ook de problemen op +software-patenten oplossen? Laten we naar een voorbeeld kijken.

+ +

+In de vroege jaren 90 hadden we heel hard een nieuw vrij programma nodig +voor datacompressie omdat het oude “standaard” programma +“compress” door patenten voor ons onbruikbaar was geworden. In +April van 1991 kwam softwareontwikkelaar Ross Williams met een aantal +compressieprogramma's die nieuwe algoritmen gebruikten die hij zelf had +gemaakt. De verbeterde snelheid en kwaliteit van compressie trok al gauw +veel gebruikers.

+ +

+September van dat jaar, een week voordat de FSF deze programma's wilde +uitbrengen als de nieuwe standaard voor het distribueren van bestanden, kwam +ook hier een kink in de kabel via een nieuw patent met nummer 5.049.881.

+ +

+Volgens de regels van het patentsysteem mag het publiek deze programma's +gebruiken (oftewel is het patent niet geldig) wanneer er sprake is van +“prior art” (eerdere publicatie): als het idee al was +gepubliceerd voordat het patent werd aangevraagd. Dat was op 18 Juni +1990. De publicatie van Williams in April 1991 was daarna, dus dat telde +niet.

+ +

+Een student had eenzelfde algoritme beschreven in 1988-1989, in een verslag +aan de universiteit van San Francisco maar dat verslag was nooit +gepubliceerd. En dus geldt het niet als “prior art” onder de +huidige regels.

+ +

+Hervormingen om het systeem “correct” te laten werken zouden dit +probleem niet hebben verholpen. Volgens de huidige regels met betrekking tot +patenten lijkt dit patent geldig. Er was geen “prior art”. Het +is ook geen “triviaal” patent volgens de geldende regels (zoals +de meeste patenten is het niet wereldschokkend en ook niet triviaal maar +iets er tussenin). De fout zit hem in de regels zelf, niet in de uitvoering +ervan.

+ +

+Binnen het Amerikaanse rechtssysteem is een patent bedoeld als een compromis +tussen de maatschappij en individuen; het is de bedoeling dat de +maatschappij profiteert van de publicatie van technieken die anders niet tot +onze beschikking zouden staan. Het is ook duidelijk dat de maatschappij niet +profiteert van patentnummer 5.049.881. De techniek zou sowieso beschikbaar +komen. Het was gemakkelijk te achterhalen dat verschillende mensen dit rond +hetzelfde tijdstip deden.

+ +

+Gegeven de huidige regels hangt de bruikbaarheid van het programma van +Williams dus af van het feit of iemand hetzelfde idee vóór 18 +Juni 1990 heeft gepubliceerd. Oftewel, het hangt af van geluk. Een dergelijk +systeem is goed voor een juridisch steekspel maar niet voor vooruitgang in +de software.

+ +

+Het patentbureau beter opvoeden zodat ze beter naar “prior art” +kijken kan de ergste blunders voorkomen. Het zal echter niet het grotere +probleem, dat van het patenteren van ieder nieuw snufje op het +gebied van computers zoals Williams en de zijnen onafhankelijk hadden +ontwikkeld, oplossen.

+ +

+Daarmee veranderen we software in een moeras. Zelfs een innovatief programma +gebruikt altijd nog tientallen niet-zo-nieuwe technieken en snufjes, op +ieder daarvan zou een patent kunnen rusten. Of we bevoegd zijn om ieder +snufje te gebruiken zal dus afhangen van geluk. En wanneer we de helft van +de tijd geen geluk hebben, zullen maar weinig programma's eraan ontkomen dat +ze een groot aantal patenten schenden. Om de patenten heen laveren zal +moeilijker worden dan het schrijven van software. Zoals The +Economist al stelde, softwarepatenten zijn slecht voor de economie.

+ +

Wat jij kan doen om te helpen

+ +

+ +Er is een groot offensief in Europa om softwarepatenten tegen te houden. Zie +de website van de FFII voor verdere +details over hoe je kunt helpen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..545ff31 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/philosophy.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + + +De filosofie van het GNU-project - GNU-project - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

De filosofie van het GNU-project

+ +

+Zie audio-video.gnu.org voor +opnamen van de toespraken van Richard Stallman. +

+ +

Vrije software betekent dat gebruikers van de software vrijheid +hebben. (De kwestie gaat niet over prijs.) We hebben het +GNU-besturingssysteem ontwikkeld zodat gebruikers vrijheid kunnen hebben bij +hun computeractiviteiten.

+ +

Specifieker betekent vrije software dat gebruikers de vier essentiële vrijheden hebben: +(0) om het programma uit te voeren, (1) om te bekijken hoe het programma +werkt en het te wijzigen, (2) om exacte kopieën te verspreiden en (3) +om aangepaste versies te verspreiden.

+ +

Software verschilt van materiële zaken zoals stoelen, boterhammen of +olie, omdat het makkelijker gekopieerd, verspreid én veranderd kan +worden. Juist déze mogelijkheden zorgen ervoor dat software nuttig is, en +wij vinden dat gebruikers deze eigenschappen van software volledig moeten +kunnen benutten, niet alleen de ontwikkelaar.

+ +

Selecteer een onderdeel uit het menu hierboven om verder te lezen.

+ +

Een lijst van meest recente +artikelen is ook beschikbaar.

+ +

Inleiding

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..ff9d322 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/plan-nine.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +De Problemen met de Plan 9 Licentie - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

De Problemen met de -Vroegere Versie van de- Plan 9 Licentie

+ +

door Richard +Stallman

+ +

Attentie: Dit gaat over een eerdere versie van de Plan 9 +licentie. De huidige versie van Plan 9 voldoet aan de definitie voor vrije +software (en ook van open bron). Dus het voorbeeld uit dit artikel is alleen +van historisch belang. Niettemin doet de algemene regel nog steeds opgeld.

+ +
+ +

+Toen ik de aankondiging zag dat de software van Plan 9 werd vrijgegeven als +“open source” (open broncode of open bron), vroeg ik me af in +hoeverre het ook vrije software zou zijn. Na bestudering bleek dat het geen +vrije software was; de licentie bevat meerdere beperkingen die het volledig +onacceptabel maken voor de vrije software beweging (zie: http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +

+ +

+Ik ben geen voorstander van de Open Bron Beweging maar ik was blij toen +één van hun leiders me vertelde dat zij de licentie ook niet +acceptabel vonden. Wanneer de ontwikkelaars van Plan 9 het als “open +bron” beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en +dat werkt verwarrend. (De term “open bron” wordt vaak verkeerd +begrepen; zie http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.)

+ +

+Hieronder een opsomming van de problemen die ik aantrof in de licentie van +Plan 9. Sommige bepalingen beperken de software van Plan 9 dusdanig dat het +duidelijk niet-vrij is; anderen zijn alleen maar heel vervelend.

+ +

+Allereerst de bepalingen die de software niet-vrij maken. (Noot van de +vertaler: de vertaling van de licentie-bepalingen alhier gegeven zijn +slechts een benadering en hebben geen juridische waarde)

+

+Je stemt ermee in wijzigingen die door jou, voor wat voor doel dan +ook, zijn aangebracht ter beschikking te stellen aan de originele auteur +voor zowel de broncode, object-versie alsook enige begeleidende +documentatie.

+

+Dit blokkeert veranderingen voor privégebruik, een grondrecht voor de +gebruiker.

+

+hier mogen in alle redelijkheid te verwachten kosten voor gebruik +van media aan verbonden zijn die in rekening gebracht kunnen worden +

+

+Dit lijkt een maximum te stellen aan de prijs die men kan berekenen voor een +initiële publicatie, waardoor het niet mogelijk is om kopiëen met +winst te verkopen.

+

+Het verder distribueren aan derden onder deze licentie kan alleen +gebeuren onder dezelfde voorwaarden en bepalingen als opgesteld in deze +overeenkomst,

+

+Dit lijkt te zeggen dat wanneer je her-distribueert, je een overeenkomst +moet aangaan met de ontvangers, net als Lucent vereist wanneer je het +download.

+

+1. De licentie en rechten onder deze overeenkomst worden automatisch +ingetrokken wanneer (i) je je niet houdt aan alle bepalingen en voorwaarden +in deze overeenkomst; of (ii) je een actie onderneemt, of daaraan deelneemt, +op het gebied van intellectueel eigendom, gericht tegen de originele auteurs +of mede-auteurs.

+

+Dit leek mij op het eerste gezicht redelijk maar later besefte ik dat dit te +ver ging. Een vergeldingsclausule zoals deze zou gerechtvaardigd zijn +wanneer het alleen over patenten gaat maar dat gebeurd hier niet. Dit zou +betekenen dat wanneer Lucent of één van zijn auteurs een +licentie zou schenden van jou vrije software onder de GPL en je zou proberen +ze aan die licentie te houden dat je daarmee je recht verliest om Plan 9 +software te gebruiken.

+

+Je gaat ermee akkoord dat, wanneer je de software exporteert of +opnieuw exporteert, je verantwoordelijk bent voor het naleven van de +Amerikaanse exportbepalingen en de originele auteur en andere auteurs +vrijwaart van eventuele schadeclaims als gevolg hiervan.

+

+Het is niet acceptabel dat een licentie de voorwaarde stelt dat je +Amerikaanse exportbepalingen naleeft. De wetten zijn van toepassing op +bepaalde situaties, ongeacht of ze genoemd zijn in een licentie; de +bepaling opnemen echter kan het bereik van de wet vergroten tot buiten de +jurisdictie van de Verenigde Staten, en dat is zeker fout.

+

+Een deel van de distributie bevat verder een andere onacceptabele beperking:

+

+2.2 De licentie geeft geen recht om afgeleide werken te maken van of +opnieuw te distribueren van (anders dan met de originele software) de screen +imprinter lettertypen in map /lib/font/bit/lucida en printer lettertypen +(Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida +Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), in map +/sys/lib/postscript/font.

+

+Eén deel van deze verzameling is vrij—de Ghostscript +lettertypen die onder de GNU GPL vallen. De rest komt zelfs niet in de +buurt.

+

+Afgezien van deze grove fouten heeft de licentie nog andere irritante +bepalingen:

+

+…Als zodanig, wanneer jij of wie dan ook, deze software +verwerkt in een commercieel product, dan zul je de originele auteurs moeten +vrijwaren.

+

+Vrijwaring verlangen van je gebruikers is behoorlijk irritant.

+

+De auteurs zullen onbeperkte, niet-exclusieve, wereldwijde, eeuwige +en gratis rechten hebben op het gebruik, reproduceren, wijzigen, tonen, +uitvoeren, sublicenties uitbrengen en distribueren van jou wijzigingen en om +dit ook toe te staan aan derden, met inbegrip en zonder beperkingen als +onderdeel van de software onder licentie;

+

+Dit is een variant op de NPL asymmetrie: je +krijgt beperkte rechten om hun code te gebruiken maar zij krijgen onbeperkte +rechten op jouw wijzigingen. En hoewel deze bepaling alleen het nog niet tot +niet-vrije software maakt (wanneer de andere problemen zijn opgelost), is +het toch jammer.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/practical.html new file mode 100644 index 0000000..86748cf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/practical.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +De voordelen van vrije software - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

De voordelen van vrije software

+ +

door Richard Stallman

+ +

Mensen van buiten de vrije-softwarebeweging vragen vaak naar de +praktische voordelen van vrije software. Het is een interessante +vraag.

+ +

Niet-vrije software is slecht omdat het jouw vrijheid ontzegt. Dus het +vragen naar de praktische voordelen van vrije software is net zoiets als +vragen naar de praktische voordelen van het geen handboeien om hebben. Dat +heeft inderdaad voordelen:

+ + + +

We zouden meer voordelen kunnen zoeken, maar moeten we ze allemaal vinden +voordat we handboeien afwijzen? Waarschijnlijk niet, omdat je begrijpt dat +het om je vrijheid gaat.

+ +

Wanneer je je realiseert dat dit aan de orde is bij het gebruik van +niet-vrije software, hoef je niet meer te vragen naar de praktische +voordelen van vrije software.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..45f5db7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/pragmatic.html @@ -0,0 +1,246 @@ + + + + + + +Auteursplicht: Pragmatisch Idealisme - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Auteursplicht: Pragmatisch Idealisme

+ +

+door Richard +Stallman

+ +

+Iedere beslissing die een individu maakt is gebaseerd op de normen van die +persoon en zijn doelstelling. Mensen kunnen vele doelen en normen hebben; +beroemdheid, winst, liefde, overleving, lol en vrijheid zijn een greep uit +de doelen die mensen kunnen hebben. Wanneer het een principieel doel is +noemen we dat idealisme.

+ +

+Mijn werken aan vrije software heeft een idealistisch motief: het +verspreiden van vrijheid en samenwerking. Ik wil meehelpen vrije software te +verspreiden zodat dit private software, die samenwerking tegenhoudt, kan +vervangen. En daardoor mijn steentje bijdragen aan de verbetering van de +maatschappij.

+

+Dat is de belangrijkste reden waarom de GNU General Public License (Algemene +Openbare Licentie) in zijn huidige vorm is opgesteld—als een +auteursplicht ( copyleft). Alle broncode die aan een +programma onder de GPL wordt toegevoegd moet vrije software zijn, zelfs als +het in een apart bestand wordt aangeleverd. Mijn code is beschikbaar voor +gebruik in andere vrije software maar niet voor private software, om zo +mensen over te halen hun software ook vrij te maken. Ik had zo bedacht dat, +omdat makers van private software het auteursrecht gebruiken om ons te +verhinderen software te delen, het een goed idee zou zijn om het +auteursrecht te gebruiken om samenwerkende mensen een eigen voordeel te +geven:alleen zij kunnen onze code gebruiken.

+

+Niet iedereen die de GNU GPL gebruikt heeft hetzelfde doel. Jaren geleden +werd een vriend van mij gevraagd zijn auteursplichtige programma opnieuw uit +te brengen onder een niet-auteursplichtige licentie en zijn antwoord kwam +hierop neer:

+

+“Soms werk ik aan vrije software en soms aan private +software—maar wanneer ik aan private software werk, verwacht ik +betaald te worden.” +

+ +

+Hij was bereid zijn werk te delen met een gemeenschap die software deelt +maar zag geen reden het zakenleven tegemoet te komen die producten maakt die +onze gemeenschap niet mag gebruiken. Zijn doel verschilde van de mijne maar +hij besloot dat de GPL voor hem ook nuttig was.

+

+Als je wat wilt bereiken in deze wereld is idealisme niet voldoende—je +moet een aanpak kiezen die helpt je doel te bereiken. Oftewel, je moet +“pragmatisch” zijn. Is de GPL pragmatisch? Laten we eens naar de +resultaten kijken.

+

+Neem GNU C++. Waarom hebben we een vrije C++ compiler? Alleen maar omdat de +GNU GPL had bepaald dat het vrij moest zijn. GNU C++ is ontwikkeld door een +industrieel conglomeraat genaamd MCC die dit baseerde op de GNU C +compiler. Normaliter maakt MCC zijn producten zo privaat als maar kan. Ze +moesten de C++ front end echter vrij maken doordat de GNU GPL had bepaald +dat dit de enige mogelijkheid was om de software uit te brengen. De C++ +front end bevat een behoorlijk aantal nieuwe bestanden maar omdat deze aan +GCC moesten worden gekoppeld was de GPL van toepassing. Het voordeel voor +onze gemeenschap is duidelijk.

+

+Neem GNU Objective C. Het bedrijf NeXT wilde dit front end aanvankelijk +privaat maken; hun voorstel was om het uit te brengen als .o +bestanden en het aan gebruikers over te laten dit te koppelen met de rest +van GCC, men dacht hiermee de GPL te omzeilen. Onze advocaat beweerde echter +dat hiermee de voorwaarden niet werden omzeild en dat het niet was +toegestaan. En aldus werd de Objective C front end vrije software.

+

+Bovenstaande voorbeelden dateren van jaren her maar de GNU GPL blijft ons +voorzien van vrije software.

+

+Veel GNU software bibliotheken vallen onder de “GNU Lesser General +Public Licencse” (Minder Algemene Openbare Licentie), maar niet +allemaal. Een bibliotheek die onder de normale GPL valt is Readline, die +afhandeling van commando-regels doet. Ik kwam er een keer achter dat een +niet-vrij programma dit gebruikte en vertelde de ontwikkelaar dat dit niet +mocht. Hij had die commando-regel afhandeling er uit kunnen slopen maar wat +hij uiteindelijk deed was het uitbrengen onder de GPL. Het is nu vrije +software.

+

+De programmeurs die verbeteringen aanbrengen op GCC (of Emacs, Bash, Linux +of enig ander programma onder de GPL) zijn meestal in dienst van +universiteiten of bedrijven. Wanneer de programmeur zijn verbeteringen door +wil voeren in de volgende versie zou de baas wel eens kunnen zeggen: +“Wacht even—die code is van ons! We willen dit niet delen; +daarom hebben we besloten er een private versie van te maken”.

+

+Op dat moment is de GNU GPL de reddende engel. De programmeur kan de chef +laten zien dat deze private versie een inbreuk is op het auteursrecht en de +chef realiseert zich dat hij de keuze heeft uit twee dingen: de nieuwe +versie als vrije software uitbrengen of helemaal niets uitbrengen. Bijna +altijd laat hij dan de programmeur zijn gang gaan en de code komt in de +nieuwe versie.

+

+De GNU GPL is geen doetje. Het verbiedt een aantal dingen die mensen soms +willen doen. Er zijn gebruikers die dit niet goed vinden—dat de GPL +zekere individuen die private software maken “uitsluit” die +“de vrije software gemeenschap binnengehaald moeten worden”

+

+Maar we sluiten dit soort mensen niet uit; zij besluiten geen deel uit te +willen maken van onze gemeenschap. Hun besluit private software te maken is +tevens een besluit om geen deel uit te maken van onze gemeenschap. Onderdeel +zijn van onze gemeenschap betekent dat je samenwerkt met ons; we kunnen +niemand dwingen zich bij ons aan te sluiten als ze dat niet willen.

+

+Wat we wel kunnen doen is ze een reden geven om zich bij ons aan te +sluiten. De GNU GPL is zó ontworpen dat onze bestaande software een +goede reden vormt: “Wanneer je je software vrij maakt kun je deze +broncode gebruiken”. Die vlieger zal niet altijd opgaan, maar soms +wel.

+

+Private software draagt niet bij aan onze gemeenschap maar de ontwikkelaars +ervan vragen wel vaak om gunsten van ons. Gebruikers van vrije software +kunnen het ego van een vrije software ontwikkelaar strelen—met +dankbaarheid en erkenning—maar het kan nog verleidelijker zijn wanneer +een bedrijf je voorstelt: “Laat ons je programma uitbrengen in een +privaat pakket, dan zal het gebruikt gaan worden door nog duizenden +anderen”. De verleiding kan dan groot zijn maar uiteindelijk zullen we +beter af zijn wanneer we er niet aan toegeven.

+

+De druk en verleiding kan ook sluipenderwijs komen, via vrije software +organisaties die ook beleid hebben om private software tegemoet te +komen. Het X Consortium (en zijn opvolger, de Open Group) kan hierbij als +voorbeeld dienen: gesponsord door bedrijven die private software maken, +hebben deze 10 jaar lang geprobeerd programmeurs over te halen om niet +“auteursplicht” (“copyleft”) te gebruiken. Nu de +Open Group X11R6.4 heeft uitgebracht onder een +niet-vrije licentie , zijn wij, die deze druk hebben weerstaan, blij dat +we dat gedaan hebben.

+

+In September 1998, een aantal maanden nadat X11R6.4 was uitgebracht onder +een niet-vrije licentie, draaide de Open Group deze beslissing weer terug en +bracht het opnieuw uit onder dezelfde niet-auteursplichtige vrije software +licentie als X11R6.3. Bedankt daarvoor, Open Group—maar dit +terugdraaien draait niet tevens onze reactie terug op het feit dat dit +toevoegen van beperkingen zelfs maar mogelijk was.

+

+Om even pragmatisch te blijven, het hogere doel op de lange termijn in +gedachten houden zal je sterken in je overtuiging niet toe te geven aan deze +druk. Als je je concentreert op de vrijheid en gemeenschap die je aan het +creëren bent wanneer je niet toegeeft dan zul je die kracht ook +vinden. “Sta voor iets of je faalt voor niets”.

+

+En wanneer de cynyci vrijheid belachelijk maken, of de gemeenschap...waneer +“realisten” je vertellen dat winst het enige ideaal +is…negeer ze dan gewoon en gebruik toch “auteursplicht”.

+ +
+

Dit artikel is uitgebracht in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/privacyaction.html new file mode 100644 index 0000000..de5e888 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/privacyaction.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Bescherm Privépost - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Bescherm Privépost

+ +

+Het stuk hieronder is geschreven door Kathleen Ellis. De Free Software +Foundation voert deze campagne niet maar steunt hem door er bekendheid aan +te geven. We hopen dat jij het ook verder zal vertellen.

+ +

Achtergrond

+

+De postdienst van de VS hebben een voorstel richting congres gedaan dat alle +Commercial Mail Recieving Agencies (CMRAs, bedrijven die post ontvangen en +doorsturen) vanaf 25 Juni 1999 gedetailleerde informatie moeten bijhouden +van al hun klanten. Dit zou zijn weerslag hebben op anonieme posttransacties +en zou miljoenen klanten van CMRAs kunnen duperen. De CMRA, of klant +daarvan, die hieraan niet meewerkt verliest het recht op het ontvangen van +post.

+

+Dit voorstel (gepubliceerd in de Federal Register op 25 Maart 1999) eist van +CMRAs dat ze namen, adressen, telefoonnummers en pasfoto's vastleggen en +bijhouden van elk van hun klanten. Wanneer een klant van een CMRA zichzelf +als bedrijf identificeert dan moeten ze de gegevens van die postbushouder +vrijgeven aan eenieder die daarom vraagt. CMRAs worden veel gebruikt door +slachtoffers van huiselijk geweld, geïnfiltreerde rechercheurs en +slachtoffers van “stalking” om zo hun identiteit te verbergen +voor mensen die hen schade kunnen berokkenen.

+

+Het voorstel was ter bestrijding van fraude via de post, die consumenten +jaarlijks miljoenen dollars kost. Experts beweren echter dat deze +maatregelen weinig effect zullen hebben op criminelen en hun +gedrag. “Het is eenvoudig voor mensen met geld om huizen of +appartementen te huren, of kantoorruimte in de meeste stedelijke +gebieden”, aldus de website van Postal Watch.

+

+Congreslid Ron Paul heeft “House Joint Resolution 55” +ingebracht, die het nieuwe voorstel effectief de nek omdraait. Maar hiervoor +is jouw steun nodig om te voorkomen dat deze verraderlijke aanval op je +privacy slaagt.

+ +

Wat kun jij doen

+ +
    +
  1. Neem contact op met je volksvertegenwoordiger en vraag hem om HJR 55 te +steunen.
  2. +
  3. Schrijf of bel met leden van het “House Appropriations +Committee”, leg ze het probleem voor en vraag ze HJR 55 goed te +keuren.
  4. +
  5. Stuur commentaar per brief over dit voorstel naar de Amerikaanse postdienst +voor 9 Juli 1999 naar: +
    + Manager, Administration and FOIA United States Postal Service +
    + 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202 +
  6. +
+ +

Meer informatie

+Voor meer informatie, zie de volgende webpagina's: + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..00d7ff8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +Help te strijden voor het recht om zowel vrije als niet-vrije software te +schrijven - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Help te strijden voor het recht om zowel vrije als niet-vrije software te +schrijven

+ +

+De League for Programming Freedom is nu inactief. Sluit je aan bij onze +campagne om softwarepatenten te +stoppen. +

+ +

+Het recht om zowel niet-vrije als vrije software te schrijven wordt bedreigd +door patenten +op software en zogenaamde +processen over auteursrecht op “look-and-feel”.

+ +

+ De Free Software Foundation bestrijdt deze dreigingen op vele manieren, +zoals via ondersteuning en lidmaatschap van de League +for Programming Freedom. +

+ +

+ De League is een maatschappelijke organisatie van professoren, studenten, +zakenlieden, programmeurs, gebruikers, en zelfs softwarebedrijven, met als +doel het herstellen van de vrijheid om programma's te schrijven. De League +is niet tégen het juridisch systeem dat het (Amerikaanse) congres +voor ogen stond—namelijk auteursrecht op individuele programma's. De +League probeert echter recente wijzigingen in dit recht ongedaan te maken +die waren aangebracht door gerechtelijke uitspraken die inspeelden op +belangen van bepaalde groepen. +

+ +

De FSF moedigt je aan om te helpen in de strijd door de +League te helpen.

+ +

+ De League is onafhankelijk van de Free Software Foundation, en heeft +geen belang in het concept van vrije software. De FSF steunt de +League omdat deze vrijheid, zoals elke softwareontwikkelaar kleiner dan +Microsoft, bedreigd wordt door patenten op software en auteursrechten op +koppelings-programma's. En jij wordt ook bedreigd! Het zou gemakkelijk zijn +om het probleem te negeren totdat je werkgever wordt aangeklaagd, maar het +is verstandiger om actie te ondernemen vóórdat dit gebeurt. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..e9f74f3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +De wetenschap moet “het auteursrecht terzijde schuiven” - +GNU-project - Free Software Foundation + + + +

De wetenschap moet het auteursrecht terzijde schuiven

+ +

door Richard M. Stallman

+ +

Veel aangedragen argumenten waarom softwarevrijheid universeel zou +moeten zijn, gelden vaak ook op bepaalde manieren voor andere vormen van +expressie. Dit artikel past de principes van softwarevrijheid toe op de +literatuur. Over het algemeen staan zulke kwesties loodrecht op +softwarevrijheid. We nemen het hier op omdat mensen die geïnteresseerd +zijn in Vrije Software vaak ook willen weten of deze principes op andere +gebieden kunnen worden toegepast.

+ +

(Dit artikel is verschenen in het webdebates-forum van het +tijdschrift Nature in 2001.)

+ +

Het is een onbetwiste waarheid dat wetenschappelijke literatuur er is om +wetenschappelijke kennis te verspreiden en dat wetenschappelijke +tijdschriften er zijn om dit te bewerkstelligen. Daaruit volgt dat +bepalingen die er eventueel zijn over hoe wetenschappelijke literatuur te +gebruiken er zijn om juist dat doel te bereiken.

+ +

De bepalingen die we nu hebben, het auteursrecht, werden vastgesteld in de +tijd van de drukpers met zijn centrale aanpak van massaal kopiëren. In +deze gedrukte omgeving beperkten de bepalingen van het auteursrecht alleen +de uitgevers van de artikelen — door te vereisen dat zij toestemming +kregen voordat ze een artikel mochten publiceren — en potentiële +plegers van plagiaat. Dit hielp tijdschriften met het verspreiden van kennis +zonder daarvoor de wetenschappers of de studenten lastig te hoeven vallen, +als auteurs of als lezers van de artikelen. Deze regels waren geknipt voor +dat systeem.

+ +

De moderne technologie voor wetenschappelijk publiceren is het WereldWijde +Web. Welke bepalingen zouden nu het beste de verspreiding van +wetenschappelijke artikelen en kennis over het web waarborgen? Artikelen +zouden moeten worden verspreid in een openbaar formaat wat voor iedereen +toegankelijk is. En iedereen zou het recht moeten hebben deze artikelen in +een “mirror” onder te brengen, wat betekent de artikelen +letterlijk, met bronvermelding overnemen en publiceren op een andere site.

+ +

Deze bepalingen zouden van toepassing moeten zijn op toekomstige en +bestaande artikelen wanneer deze in elektronische versie uit worden +gebracht. Maar het is niet nodig het huidige auteursrechtensysteem te +veranderen, want dat gaat tenslotte over papieren publicaties en is hier +niet van toepassing.

+ +

Helaas lijkt het erop dat niet iedereen het eens is met de onbetwiste +waarheid aan het begin van dit artikel. Veel uitgevers lijken te denken dat +het doel van wetenschappelijke tijdschriften is om artikelen te publiceren +zodat zij abonnementen kunnen verkopen aan wetenschappers en studenten. Dit +noemt men ook wel “het verwarren van doel en middelen”.

+ +

Hun benadering is om zelfs het lezen van wetenschappelijke artikelen in te +perken en alleen diegenen te laten lezen die ervoor betalen. Ze gebruiken +hiervoor het auteursrecht, dat ondanks de gebleken ongeschiktheid hiervan in +de omgeving van computernetwerken, als excuus om wetenschappers ervan te +weerhouden nieuwe bepalingen op te stellen.

+ +

In het belang van wetenschappelijke vooruitgang en de toekomst van de +mensheid moeten we deze benadering principieel afwijzen — niet alleen +het beperkende systeem zelf maar vooral de achterliggende ideeën.

+ +

Uitgevers van wetenschappelijke tijdschriften beweren soms dat het +faciliteren van online toegang dure servers vereist en ze dus een +toegangsheffing moeten vragen. Dit “probleem” is een direct +gevolg van hun eigen “oplossing”. Geef iedereen de vrijheid om +een “mirror” op te zetten en bibliotheken in de hele wereld +zullen dit soort sites opzetten om te voorzien in die behoefte. Deze +decentrale oplossing zorgt ervoor dat er minder bandbreedte nodig is op het +netwerk en tevens voor een snellere toegang, terwijl tegelijkertijd het +artikel wordt beschermd tegen verlies.

+ +

Uitgevers beweren ook dat het in stand houden van een redactie ze dwingt +toegang te heffen. Laten we even aannemen dat redacteuren betaald moeten +worden. De kosten voor het redigeren van een doorsnee artikel liggen tussen +de 1 en 3 procent van de totale kosten van een onderzoek. Een dergelijk +klein percentage kan nauwelijks een rechtvaardiging zijn om +onderzoekresultaten niet te publiceren.

+ +

In plaats daarvan zouden de redigeerkosten verhaald kunnen worden op de +auteurs, die vervolgens deze kosten verhalen op de financiers van het +onderzoek. Deze zullen daar op hun beurt geen bezwaar tegen hebben omdat ze +er nu via een omweg toch al voor betalen via de abonnementen van de +universiteitsbibliotheken op wetenschappelijke tijdschriften die verwerkt +worden in de overheadkosten. Door de kosten bij de schrijvers te leggen +vervalt de behoefte de toegang tot onderzoeksresultaten te beperken. De +zeldzame auteur die niet verbonden is aan een universiteit of +onderzoeksinstituut en die geen financier heeft zouden we vrij moeten +stellen van kosten. Deze kunnen we verhalen door de kosten voor auteurs die +verbonden zijn aan een instituut wat te verhogen.

+ +

Een andere rechtvaardiging om geld te vragen voor online toegang zijn de +vermeende kosten om gedrukte tijdschriften om te zetten naar een online +versie. Dat werk moet ook gebeuren maar we zouden alternatieve wijzen van +bekostiging hiervoor moeten zoeken zonder de toegang te beperken. De +hoeveelheid werk en kosten blijven dezelfde. Maar het is tegennatuurlijk om +onderzoeksresultaten te digitaliseren wanneer je ze vervolgens niet ter +beschikking stelt.

+ +

De Amerikaanse grondwet stelt dat het auteursrecht er is “om de +vooruitgang van de wetenschap te bevorderen”. Wanneer het auteursrecht +de vooruitgang van de wetenschap tegenhoudt dan moet de wetenschap dit +auteursrecht terzijde schuiven.

+ +
+ +Latere ontwikkelingen: + +

Sommige universiteiten hebben nu richtlijnen gericht tegen de macht van de +uitgevers. Hier bijvoorbeeld die van MIT.
+ +https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +Nog krachtiger richtlijnen zijn noodzakelijk want deze staat nog toe dat +individuele schrijvers eruit kunnen stappen (ofwel toegeven aan de +uitgever).

+ +

De Amerikaanse regering heeft tegenwoordig de eis van "public access" ofwel +publieke toegang tot gesubsidieerd onderzoek. De onderzoeksresultaten moeten +dan op een site worden geplaatst die iedereen kan bekijken. Dit is een goede +maar onvoldoende ontwikkeling, het geeft nog niet de vrijheid het artikel te +verspreiden.

+ +

Merkwaardigerwijs, bevatte het de 2002 Budapest Open Access Initiative +(BOAI) het concept "open access" inclusief het verspreidingsrecht. Deze +verklaring heb ik getekend, ondanks mijn weerzin tegen het woord "open", +omdat het idee goed was.

+ +

Het woord "open" trok echter aan het langste eind: invloedrijke lobbyisten +van "open access" lieten het verspreidingsrecht vallen uit hun doelen. Ik +steun de uitgangspunten van BOAI, maar nu "open +access" iets anders betekent noem ik het voortaan "verspreidbare +publicatie" of "free-to-mirror publicatie".

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..dd12256 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,430 @@ + + + + + + +Het auteursrecht opnieuw bekeken: voorrang aan de gemeenschap - GNU-project +- Free Software Foundation + + + +

Het auteursrecht opnieuw bekeken: voorrang aan de gemeenschap

+ +
+                Het auteursrecht opnieuw bekeken: voorrang aan de gemeenschap
+                [Gepubliceerd in de Oregon Law Review, lente 1996]
+
+                            Richard Stallman
+
+ +

De juridische wereld is er inmiddels achter dat informatietechnologie een +“probleem vormt voor het auteursrecht” maar heeft de oorzaak +hiervan nog niet begrepen: een principieel verschil van opvatting tussen +uitgevers en lezers. De uitgevers, die hun eigen belang prima kennen, hebben +een voorstel gelanceerd via de regering-Clinton die de +“problemen” met het auteursrecht zal verhelpen in hun +voordeel. Dit voorstel, de “Lehman White Paper” [2] was het belangrijkste discussiestuk van het symposium +“Innovation and the Information Environment” op de universiteit +van Oregon (november 1995).

+ +

John Perry Barlow [3], één van de sprekers +vertelde hoe de groep de “Grateful Dead” dit probleem onderkende +en het aanpakte. Zij besloten dat er niets mis was met het kopiëren van +hun concerten op tape en de verspreiding ervan via internet maar ook vonden +ze het handhaven van hun auteursrecht op cd's geen enkel probleem.

+ +

Barlow ging verder niet in op de achterliggende reden om deze media apart te +behandelen en later ging Gary Glisson [4] hier op in door +te stellen dat het idee van Barlow dat het internet nu eenmaal uniek was wat +betreft het auteursrecht, onzin zou zijn. Hij beweerde dat we in staat +zouden moeten zijn om het auteursrecht op het Internet precies hetzelfde te +benaderen als bij andere media. Dit artikel zal daartoe een poging wagen.

+ +

Barlow veronderstelde dat ons denkbeeld van eigendom van echte objecten, +iets anders zou zijn dan die voor informatie omdat dit begrip te +“abstract” zou zijn. Zoals Steven Winter [5] +al opmerkte, bestaat abstract eigendom al eeuwenlang. Aandelen in een +bedrijf, handelspapieren en zelfs papieren geld zijn min of meer +abstract. Barlow en de zijnen, die ervoor pleiten dat informatie vrij zou +moeten zijn, zijn niet tegen deze andere vormen van eigendom. Het is +duidelijk dat het onderscheid tussen informatie en eigendom hem niet zit in +de mate van abstractheid. Wat is het dan wel? Ik stel een eenvoudige en +praktische benadering voor.

+ +

Het auteursrecht van de Verenigde Staten beschouwt het als een transactie +tussen de gemeenschap en de “auteurs” (in de praktijk zijn het +meestal de uitgevers die de auteurs hierin vertegenwoordigen). De +gemeenschap ruilt een deel van zijn vrijheid in voor meer uitgegeven +werken. Tot de komst van het “White Paper” had onze overheid nog +nooit voorgesteld om ál onze vrijheden op te geven in ruil +voor meer uitgegeven werk. Het auteursrecht gaat over het opgeven van zeer +bepaalde rechten, en het behouden van andere. Dit houdt in dat er ook andere +overeenkomsten zijn te sluiten tussen de gemeenschap en uitgevers. Dus welke +is het gunstigst voor de gemeenschap? Welke vrijheden is de gemeenschap +bereidt op te geven en voor hoe lang? Het antwoord hangt van twee dingen af: +hoeveel meer zal er worden gepubliceerd met het opgeven van deze vrijheden +en in hoeverre profiteert de gemeenschap met het in stand houden hiervan?

+ +

Dit voorbeeld toont wel aan hoe fout het is om beslissingen op basis van intellectueel eigendom te nemen alsof het fysiek +eigendom betreft. Winter beweerde overtuigend dat het mogelijk is om het +probleem via dergelijke overeenkomsten te benaderen [6]. Dit zal ongetwijfeld tot een conclusie leiden maar is +het ook de juiste conclusie? Overeenkomsten zijn geen goede basis waarop +beslissingen kunnen worden genomen over wat wel en niet te kopen en tegen +welke prijs.

+ +

We baseren bijvoorbeeld niet een beslissing op het bouwen van een snelweg in +New York City op overeenkomsten met een eerder besluit om een snelweg te +bouwen in Iowa. Voor iedere beslissing omtrent het bouwen van snelwegen +baseren we ons op dezelfde grootheden (kosten, verkeersdrukte, hoeveelheid +land); wanneer we ons zouden baseren op overeenkomsten met eerdere +beslissingen zou het erop uit draaien dat we iedere snelweg wel zouden +bouwen of juist geen een. In plaats daarvan baseren we ons op de voor- en +nadelen en de ernst daarvan, die per geval kan verschillen. Zo ook zouden we +in het auteursrecht de voor- en nadelen moeten afwegen met betrekking tot de +huidige situatie en de moderne media, en niet zoals het in het verleden +ging.

+ +

Dit laat ook zien waarom de stelling van Laurence Tribe, dat de vrijheid van +meningsuiting niet af moet hangen van het type medium[7], +niet op gaat voor beslissingen met betrekking tot het auteursrecht. Het +auteursrecht is een overeenkomst met de gemeenschap, geen natuurlijk +recht. Het auteursrecht gaat over welke overeenkomst het gunstigst is voor +de gemeenschap, niet over vermeende rechten van uitgevers of lezers.

+ +

Het auteursrecht werd uitgevonden met de komst van de drukpers. In dat +tijdperk was het voor een lezer onmogelijk om een boek te +kopiëren. Daarvoor had je een drukpers nodig en doorsnee lezers hadden +die niet. Sterker nog, het op deze manier kopiëren was belachelijk duur +en alleen nuttig wanneer je een heleboel kopieën zou maken — wat +er in de praktijk op neer kwam dat alleen een uitgever een boek op +economische wijze kon kopiëren.

+ +

Dus toen de gemeenschap het recht om te kopiëren opgaf aan de +uitgevers, ruilden ze een recht in dat ze toch niet konden +gebruiken. Iets ruilen wat je toch niet kunt gebruiken voor iets wat +nuttig is is altijd een goede ruil. En dus was het auteursrecht een regeling +tot ieders tevredenheid in de dagen van de drukpers, juist omdat het lezers +niet beperkte in hun normale doen en laten.

+ +

Maar het tijdperk van de drukpers loopt ten einde. Het kopieerapparaat en de +audio- en videotapes luidden de verandering in; digitale technieken brengen +het naar een nieuw tijdperk. De technieken maken het voor de gemeenschap +mogelijk om zelf te kopiëren. En dat doen ze dan ook!

+ +

En nu de mogelijkheid om zelf te kopiëren er is zijn mensen veel minder +bereid die vrijheid op te geven. Ze willen die vrijheid nu behouden en +uitoefenen in plaats van deze in te wisselen. De transactie van het +auteursrecht is geen gunstige overeenkomst meer voor de gemeenschap en dus +is het tijd deze te herzien — tijd voor de wetgevende macht om het +voordeel te onderkennen van een gemeenschap die kopieert en deelt.

+ +

Met deze analyse wordt duidelijk dat het verwerpen van het oude auteursrecht +niet gebaseerd is op het vermeende unieke karakter van het internet. Het +internet is hier van belang doordat het het kopiëren en delen tussen +gewone lezers mogelijk maakt. En hoe makkelijker er gedeeld en gekopieerd +kan worden, des te nuttiger wordt het, en des te meer wordt het oude +auteursrecht een obstakel, een slechte ruil.

+ +

Deze analyse maakt ook duidelijk waarom het zinnig was voor de Grateful Dead +om het auteursrecht op cd's te handhaven en voor individueel kopiëren +los te laten. Het maken van cd's is als de vroegere drukpers; het is niet +makkelijk voor normale gebruikers, ook niet voor eigenaars van computers, om +een cd te kopiëren. En dus heeft het auteursrecht hier zijn nut voor +muziekliefhebbers, net zoals dat met de drukpers het geval was. Om het +kopiëren van die muziek op digitale cassettes te verbieden gaat weer te +ver en dit moeten we dan ook afwijzen. (opmerking voor 1999: de praktijk +waar het cd's betreft is inmiddels veranderd doordat normale +computergebruikers nu ook cd's kunnen kopiëren. Cd's moeten we dus zien +als een soort tapes. Verklaring van 2007: ondanks de vooruitgang in +cd-technologie is het nog steeds zinnig om auteursrecht toe te passen op +commerciële verspreiding en tegelijk individuen het recht te geven om +kopiën te maken.)

+ +

Het wordt nu ook duidelijk waarom de abstractie van +intellectueel eigendom niet werkt. Andere vormen van abstract bezit zijn +onder andere aandelen van iets. Het kopiëren van een aandeel is van +nature een nul-operatie; de persoon die kopieert profiteert alleen door +rijkdom van iemand anders weg te nemen. Het kopiëren van een +dollarbiljet in een kleuren kopieermachine is feitelijk hetzelfde als van +alle andere dollarbiljetten een stukje afnemen en uit al deze stukjes een +nieuwe dollar maken. Uiteraard vinden we dit fout gedrag.

+ +

Dit in tegenstelling tot het kopiëren van nuttige, amusante of leerzame +informatie ten behoeve van je vrienden, wat van de wereld een gelukkiger en +betere plaats maakt; je vrienden hebben er voordeel van en je berokkent +niemand schade. Het is een constructieve bezigheid die de sociale cohesie +verbetert.

+ +

Sommige lezers zullen deze uitspraak wellicht ter discussie stellen omdat ze +weten dat uitgevers beweren dat ze van illegaal kopiëren +“schade” lijden. Die bewering is onnauwkeurig en gedeeltelijk +misleidend. Maar het is vooral een drogreden.

+ + + +

Het meest controversiële onderdeel in het White Paper is de voorziening +voor collectieve aansprakelijkheid, waarbij de eigenaar van een computer +verplicht is om de gebruikers van die computer actief te controleren en hij +strafbaar wordt gesteld wanneer zo'n gebruiker iets doet waar de eigenaar +niets mee van doen heeft maar die hij niet actief heeft kunnen +tegenhouden. Tim Sloan [8] wees erop dat dit +auteursrechtenhouders een speciale status geeft die niemand anders heeft die +beweerd te zijn benadeeld door een gebruiker; niemand stelt bijvoorbeeld +voor om de eigenaar te straffen wanneer deze niet actief ingrijpt als een +gebruiker iemand anders belasterd. Het is normaal voor een overheid om zich +tot collectieve aansprakelijkheid te wenden wanneer zo'n groot deel van de +gemeenschap het niet eens is met de regels. Hoe meer digitale technieken +mensen helpen informatie te delen, des te draconischer zullen de benodigde +maatregelen moeten zijn om mensen het auteursrecht door de strot te duwen.

+ +

Toen de grondwet van de Verenigde Staten werd opgesteld, werd het idee van +een auteursrechten-monopolie voor auteurs voorgesteld—en verworpen [9]. In plaats daarvan hingen de stichters van dit land een +ander idee van auteursrecht aan, één die de gemeenschap voorop +stelde [10]. Het auteursrecht in de Verenigde Staten is +er in het belang van de gebruikers; voordelen voor uitgevers en auteurs +worden niet gegeven ten behoeve van hen maar alleen als een aanmoediging om +hun gedrag te beïnvloeden. Zoals het hooggerechtshof al bepaalde in de +rechtszaak van Fox Film Corp. v. Doyal: “Het enige belang van de +Verenigde Staten en het voornaamste doel met het vergeven van het +auteursrechten-monopolie, zit in de maatschappelijke voordelen die het werk +van auteurs oplevert.” [11]

+ +

In de grondwettelijke visie van het auteursrecht, wanneer de gemeenschap +ervoor kiest om kopieën te maken in bepaalde gevallen, ook al heeft dit +een vermindering van publicaties tot gevolg, dan is die beslissing +bindend. Er is geen enkele mogelijke rechtvaardiging om de maatschappij het +kopiëren te verbieden.

+ +

Al sinds de oprichting van die grondwet hebben uitgevers geprobeerd deze +terug te draaien door het verspreiden van verkeerde informatie. Dit doen ze +door steeds weer te herhalen dat het auteursrecht een natuurlijk recht van +auteurs is (waarbij ze vergeten te vermelden dat die ze bijna altijd +overdragen aan uitgevers). Mensen die deze argumenten aanhoren zullen +aannemen dat dit zo is of ze moeten wel heel erg doordrongen zijn van het +feit dat deze vooronderstelling totaal niet overeenkomt met de grondslagen +van ons rechtssysteem.

+ +

Deze fout in de redenering is zo wijdverbreid dat mensen die tegen de nieuwe +wetsvoorstellen op het gebied van auteursrecht zijn zich wenden tot +argumenten die stellen dat zelfs auteurs en uitgevers door deze regels +worden benadeeld. Aldus legt James Boyle [12] uit hoe +een streng systeem van intellectueel eigendom het +uitbrengen van nieuw werk in de weg kan zitten. Jessica Litman [13] heeft het over de beschutting van +auteursrechtenregelingen in het verleden die vele nieuwe media +gepopulariseerd heeft. Pamela Samuelson [14] waarschuwt +verder dat het White Paper wel eens de ontwikkeling van de “derde +generatie” informatie-industrie zou kunnen stopzetten door de wereld +op te sluiten in het huidige “tweede generatie” economische +systeem die alleen geschikt is voor de drukpers.

+ +

Dit soort tegenargumenten kunnen zeer effectief zijn, vooral bij een Congres +en overheid die overwegend het idee heeft dat “Wat goed is voor de +mediabedrijven goed is voor de Verenigde Staten”. Maar dit verhult de +foute vooronderstelling waarop dit is gebaseerd met als resultaat dat het op +de lange termijn geen effect heeft. Wanneer dit soort argumenten het een +keer winnen dan bouw je daar nog geen algemeen begrip mee op waarmee je de +volgende discussie zou kunnen winnen. Als we dit soort argumenten te vaak +gebruiken lopen we het risico dat uitgevers op een gegeven moment de +grondwet zonder protest kunnen veranderen.

+ +

Bijvoorbeeld, een recent opiniestuk van de “Digital Future +Coalition” een overkoepelende organisatie, somt een hele lijst nadelen +op van het White Paper met betrekking tot auteurs, bibliotheken, onderwijs, +arme Amerikanen, technologische vooruitgang, economische flexibiliteit en de +privacy — allen goede argumenten maar die richten zich op de +neveneffecten [15]. Grote afwezige in deze lijst is de +belangrijkste reden: dat vele Amerikanen (de meesten, wellicht) door willen +gaan met kopiëren. De DFC bekritiseert daarmee niet het werkelijke doel +van het White Paper: om uitgevers meer macht te geven en de centrale +beslissing om tegen de grondwet in te gaan en uitgevers boven gebruikers te +stellen. Het ontbreken van kritiek hierop zou op kunnen worden gevat als +instemming.

+ +

Je verzetten tegen de druk om uitgevers meer macht te geven hangt af van een +algeheel bewustzijn dat de belangen van het lezende en luisterende publiek +het belangrijkst zijn; dat het auteursrecht er is voor de gebruikers en niet +andersom. Wanneer de gemeenschap bepaalde auteursrechten niet accepteert is +dit reden genoeg om ze niet door te voeren. Alleen door het publiek en de +wetgevende macht eraan te herinneren dat het doel van het auteursrecht een +vrije stroom van informatie is, kunnen we veilig stellen dat de gemeenschap +recht wordt gedaan.

+ +

Voetnoten

+ +

[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the +National Information Infrastructure: Het rapport van de werkgroep over +intellectueel eigendom. (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Barlow is één van de +oprichters van de Electronic Frontier Foundation, een organsatie die +vrijheid predikt van digitale media, en tevens gewezen liedjesschrijver van +de Grateful Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (Nov. 1995); zie ook: Gary Glisson, A Practitioner's Defense of +the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (steunt het White Paper). +Mr. Glisson is een partner en bestuurslid van de Intellectual Property Group +bij Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon.

+ +

[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (Nov. 1995). Mr. Winter is een professor aan de rechtenfaculteit +van de universiteit van Miami.

+ +

[6] Winter, supra noot 5.

+ +

[7] Zie Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty +Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, op 15.

+ +

[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is lid van de National Telecommunication +and Information Administration.

+ +

[9] Zie Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in +Revolutionary France and America, uit, Of Authors and Origins: Essays on +Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) +(waarin staat dat de makers van de grondwet hetzij de bedoeling hadden +“de belangen van de auteurs ondergeschikt te maken aan die van het +maatschappelijk belang”, of om “het eigen- en publieke belang +gelijk te behandelen”)

+ +

[10] Amerikaanse grondwet, art. I, p. 8, cl. 8 (“Het Congres zal de +macht hebben…de voortgang in wetenschap en kunst te stimuleren door +auteurs en uitvinders een tijdelijk exclusief recht te verlenen op hun +werken en uitvindingen.”).

+ +

[11] 286 V.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (Nov. 1995). Mr. Boyle is een professor aan de rechtenfaculteit +van de American University in Washington, D.C.

+ +

[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (Nov. 1995). Mw. Litman is een professor aan de +rechtenfaculteit van de Wayne State University in Detroit, Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Mw. Samuelson +is een professor aan de Cornell Law School.

+ +

+[15] Digital Future Coalition, Brede Coalitie Spreekt Zijn Zorg Uit Over +Voorstellen Aangaande Het Intellectueel Eigendom, Nov. 15, 1995.

+ +

Recente voetnoten

+ +

[1] Dit artikel opende mij de ogen over de vooroordelen en verwarrende aard van de term +“intellectueel eigendom”. Tegenwoordig ben ik van mening dat +je de uitdrukking nooit moet gebruiken, voor wat dan ook.

+ +

[2] Hier maakte ik zelf de modische fout door “intellectueel +eigendom” te schrijven terwijl ik “auteursrecht” +bedoelde. Dit is net als het schrijven van “Europa” wanneer je +eigenlijk “Frankrijk” bedoelt—het geeft verwarring en is +eenvoudig te voorkomen.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..9f054b6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/right-to-read.html @@ -0,0 +1,614 @@ + + + + + + +Het recht om te lezen - GNU-project - Free Software Foundation + + + + +

Het recht om te lezen

+ + +

+Dit artikel verscheen eerder in het februarinummer uit 1997 van +Communications of the ACM (volume 40, nummer 2).

+
+ +
+

+ Uit De gang naar Tycho, een serie artikelen over de +voorgeschiedenis van de Luna-revolutie, verschenen in Maanstad in 2096. +

+ +
+

+Voor Dirk Halbert begon de gang naar Tycho op school—toen Lisa Lenz +zijn computer te leen vroeg. Die van haar was stukgegaan en als ze niet gauw +een andere kon lenen zou ze te laat zijn met haar werkstuk. Ze durfde het +alleen Dirk te vragen.

+ +

+Dit plaatste Dirk in hevige tweestrijd. Hij zou haar eigenlijk moeten +helpen—maar als hij zijn computer uitleende zou ze zijn boeken kunnen +lezen. Nog afgezien van het feit dat je een lange gevangenisstraf wachtte +wanneer je iemand anders je boeken liet lezen, schrok hij zelf eerst ook van +het idee. Net als ieder ander werd hem al sinds de basisschool ingeprent dat +het uitlenen van boeken iets slechts en crimineels was—iets wat alleen +piraten deden.

+ +

+En verder weinig kans dat de SBD—de +Softwarebeschermingsdienst—er niet achter zou komen. Tijdens de lessen +Software was Dirk geleerd dat ieder boek een ingebouwde auteursrechtenagent +had die aan Centraal Licentiebeheer rapporteerde waar, wanneer en door wie +het boek gelezen werd. (Deze informatie gebruikten ze om leespiraten te +pakken, maar ook om consumentenprofielen te verkopen aan handelaren). Zodra +hij zijn computer aan het netwerk zou koppelen, zou Centraal Licentiebeheer +er achter komen. Hijzelf, als eigenaar van de computer, zou de zwaarste +straf krijgen—omdat hij niet zijn best zou hebben gedaan deze misdaad +te voorkomen.

+ +

+Lisa wilde natuurlijk niet zijn boeken lezen. Ze zou hem alleen nodig hebben +om haar werkstuk af te maken. Maar Dirk wist dat ze uit een modaal gezin +kwam en dus nauwelijks het lesgeld kon betalen, laat staan de +leesheffing. Het lezen van zijn boeken zou weleens haar enige kans kunnen +zijn op een diploma. Hijzelf was er zich maar al te zeer van bewust; hij had +zichzelf zwaar in de schulden moeten steken om de leesheffingen te kunnen +betalen van alle wetenschappelijke publicaties die hij las. (10% van de +heffingen ging naar de onderzoekers die de artikelen schreven en aangezien +Dirk een wetenschappelijke carriére nastreefde hoopte hij in de +toekomst met zijn eigen wetenschappelijke publicaties zijn lening terug te +kunnen betalen, mits zijn publicaties maar vaak genoeg zouden worden +gerefereerd.)

+
+
+ +
+

+Later zou Dirk erachter komen dat er een tijd was geweest waarin iedereen +vrijelijk naar de bibliotheek kon gaan om er publicaties te lezen, en zelfs +boeken, zonder daarvoor te hoeven betalen. Er bestonden toen onafhankelijke +studenten en onderwijzers die duizenden pagina's lazen zonder +bibliotheeksubsidie van de overheid. Maar rond 1990 begonnen zowel +commerciële als niet-commerciële uitgevers geld te vragen voor +toegang. Tegen 2047 was zelfs de herinnering aan bibliotheken die +vrijelijk toegang boden vervaagd.

+ +

+Natuurlijk waren er manieren om de SBD en Centraal Licentiebeheer te +omzeilen. Maar die waren illegaal. Dirk kende een klasgenoot in Software, +Frank Martucci, die een illegaal debug-programma op de kop had getikt wat +hij gebruikte om de code van de auteursrechtenagent over te slaan wanneer +hij boeken las. Maar hij had het teveel rondgebazuind en iemand had hem +verraden aan de SBD voor een beloning (studenten die zwaar in de schulden +zaten kwamen makkelijk tot verraad). In 2047 belandde Frank in de +gevangenis. Niet voor lees-piraterij maar voor het in bezit hebben van een +debug-programma.

+ +

+Dirk zou er later achter komen dat er een tijd was geweest dat iedereen +dergelijke programma's mocht hebben. Er waren zelfs vrije debug-programma's +verkrijgbaar op CD en via het net. Maar lezers gingen ze gebruiken om +auteursrechtagenten te omzeilen en uiteindelijk bepaalde een rechter dat +debug-programma's hoofdzakelijk gebruikt werden voor dit doel. En dat +betekende dus dat ze illegaal waren; de ontwikkelaars van debug-programma's +belandden in de cel.

+ +

+Programmeurs hadden natuurlijk nog steeds debug-programma's nodig maar +exemplaren werden in 2047 alleen nog in genummerde oplagen verspreid, en +alleen aan officieel geregistreerde programmeurs. Het debug-programma wat +Dirk in de lessen gebruikte zat achter een speciale firewall zodat deze +alleen voor de lessen kon worden gebruikt.

+ +

+Het was ook mogelijk de agenten te omzeilen met een geprepareerd +besturingssysteem. Dirk zou er al gauw achter komen dat er rond de +eeuwwisseling vrije besturingssystemen waren. Ze waren echter niet alleen +verboden, net als debug-programma's—je zou er alleen een kunnen +installeren als je het systeemwachtwoord wist. En noch de FBI, noch +Microsoft support zou je die geven.

+
+
+ +
+

+Dirk kwam tot de conclusie dat hij Lisa zijn computer niet kon lenen. Maar +hij wilde haar wel helpen want hij was smoorverliefd op haar. Iedere keer +dat hij haar ontmoette voelde hij de vlinders in zijn buik. En dat ze +uitgerekend hém om hulp vroeg zou wel eens kunnen betekenen dat zij +ook wat voor hem voelde.

+ +

+Dirk loste het dilemma uiteindelijk op door iets nog gewaagders te +doen—hij leende Lisa's computer en vertelde haar zijn wachtwoord. Op +die manier, wanneer Lisa zijn boeken zou lezen, zou Centraal Licentiebeheer +denken dat hij het was die ze las. Het was nog steeds een misdaad maar de +SBD zou er niet automatisch achter komen. Dat zou alleen gebeuren wanneer +Lisa hem zou verraden.

+ +

+Uiteraard zouden zowel hij als Lisa het als studenten kunnen vergeten op +school, wanneer die er ooit achter zou komen, of Lisa die boeken nu zou +lezen of niet. Het standpunt van de school was dat wanneer er geknoeid werd +met de manier waarop zij het gebruik van computers controleerden, dit reden +was voor strafmaatregelen. Het maakte daarbij niet uit of je er kwaad mee +deed—het knoeien belemmerde de leiding in zijn controlerende +functie. Ze namen daarbij automatisch aan dat je dus iets illegaals aan het +doen was en het interesseerde ze daarbij niet wat dat dan was.

+ +

+Studenten werden voor dit vergrijp niet van school gestuurd—niet +meteen. In plaats daarvan werd hen de toegang tot de schoolcomputers +ontzegd, zodat ze uiteindelijk hun tentamens niet konden halen.

+ +

+Dirk zou er later achter komen dat dit universiteitsbeleid ergens rond 1980 +was begonnen, toen studenten in grote getale computers gingen gebruiken. +Daarvóór hadden universiteiten een ander beleid. Alleen +activiteiten die schadelijk waren werden bestraft, niet de activiteiten die +slechts verdacht waren.

+
+
+ +
+

+Lisa verraadde Dirk niet aan de SBD. Zijn besluit haar te helpen mondde +uiteindelijk uit in een huwelijk en zaaide twijfel over wat hen als kinderen +was geleerd over piraterij. Het paar begon de geschiedenis van het +auteursrecht uit te pluizen, over de Sovjet Unie met haar +kopieer-beperkingen en zelfs over de originele Amerikaanse grondwet. Ze +verhuisden naar Luna, alwaar ze gelijkgestemden ontmoetten die ook gevlucht +waren voor de lange arm van de SBD. Toen de Tycho-revolutie in 2062 begon +werd het centrale thema hiervan het universele recht om te lezen.

+
+ + + +
+

Opmerkingen van de auteur

+ +
    +
  • +
    +

    Dit verhaal is bedoeld als een historisch artikel dat in de toekomst door +iemand anders geschreven zal worden. Het beschrijft de jeugd van Dan Halbert +in een repressieve samenleving, die gevormd wordt door onrechtvaardige +machtigen die “piraat” als propaganda gebruiken. Het gebruikt +dus de terminologie van die samenleving. Ik heb geprobeerd om het voorwaarts +te weerspiegelen zodat het duidelijk repressief is. Zie ook “piraterij”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Beperkingen door computers op het lenen of lezen van digitale boeken (en +andere gepubliceerde werken) staan bekend als DRM, een afkorting voor +“Digital Restrictions Management” (digitaal beheer van +beperkingen). Om DRM uit te roeien heeft de Free Software Foundation de +campagne Defective by Design +opgezet. We vragen om jouw steun.

    + +

    De Electronic Frontier Foundation, een aparte organisatie die niet is +gelieerd aan de Free Software Foundation, voert ook campagne tegen DRM.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+De volgende opmerking is meerdere keren bijgewerkt sinds de eerste +publicatie.

+ +
    +
  • +
    +

    +De strijd om het leesrecht wordt al gestreden. Ook al kan het 50 jaar duren +voordat onze voorbije vrijheden in de vergetelheid raken, het meeste van +boven beschreven repressieve wetten en voorschriften zijn al voorgesteld; +veel ervan is al verwerkt in Amerikaanse en andere wetten. In de VS gaf de +“Digital Millenium Copyright Act” (DMCA) in 1998 expliciete +overheidssteun aan beperkingen die worden afgedwongen door computers, dat +bekend staat als DRM, door het criminaliseren van programma's die DRM kunnen +omzeilen. De Europese Unie legde soortgelijke beperkingen op in een +auteursrechtenlichtlijn in 2001, hoewel in een minder sterke vorm.

    + +

    +De VS voert campagne om zulke regels aan de rest van de wereld op te leggen +door middel van zogenaamde “vrijhandels”verdragen. +Bedrijfsheerschappij-verdragen is daar een betere term voor, omdat ze +zijn ontworpen om bedrijven macht te geven over ogenschijnlijk democratische +landen. Het DMCA-beleid om programma's die DRM omzeilen te criminaliseren is +één van de vele onrechtvaardige wetten in een breed scala aan +terreinen die deze verdragen opleggen.

    + +

    +De VS heeft DMCA-eisen opgelegd aan Australië, Panama, Colombia en +Zuid-Korea door middel van bilaterale verdragen, aan landen zoals Costa Rica +met een ander verdrag, CAFTA. Obama heeft de campagne verder opgevoerd met +twee voorgestelde nieuwe verdragen, de TPP en TTIP. De TPP zou de DMCA +tezamen met vele andere onrechten opleggen aan 12 landen aan de Atlantische +Oceaan. TTIP zou soortgelijke beperkingen op Europa opleggen. Al deze +verdragen moeten aan de kant worden geschoven of worden opgeheven.

    + +

    +Zelfs het World Wide Web Consortium (W3C) is ten prooi gevallen aan de +auteursrechten-industrie; het staat op het punt om een DRM-systeem een +officieel onderdeel te maken van de internet-specificaties.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Niet-vrije software neigt ernaar om veel +eigenschappen te hebben die misbruik maken van de gebruiker, wat leidt +tot de conclusie dat je nooit een +niet-vrij programma kunt vertrouwen. We moeten op uitsluitend vrije +software aandringen, en niet-vrije programma's afwijzen.

    +
    + +

    +Met Windows Vista gaf Microsoft toe dat het een ingebouwde achterdeur had: +Microsoft kan die gebruiken om installatie van “upgrades” af te +dwingen, hoewel veel gebruikers deze beschouwen als downgrades. Het kan ook +alle machines die Vista hebben opdragen om bepaalde stuurprogramma's te +weigeren. Het primaire doel van de gebruikersonderdrukking van Vista is om +DRM te krijgen waar gebruikers geen controle over hebben. Natuurlijk is +Windows 10 geen haar beter.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Één van de ideeën uit het verhaal is pas in 2002 +voorgesteld. Dat is het voorstel waarbij de FBI en Microsoft het +systeemwachtwoord van je systeem beheren en het jou niet geven.

    + +

    +Voorstanders van zo'n systeem noemden vroege versies “vertrouwd +computeren” en “Palladium”, maar toen het uiteindelijk in +gebruik werd genomen werd het “beveiligd opstarten” genoemd.

    + +

    +Wat Microsoft beheert is niet precies een wachtwoord zoals we dat kennen; +niemand zal het ooit hoeven intikken. Het is meer een handtekening en een +versleutelde sleutel die overeenkomt met een tweede sleutel in jouw +computer. Dit geeft Microsoft, en mogelijk iedere website die met Microsoft +samenwerkt, totale controle over wat een gebruiker kan doen op zijn +computer. Het is waarschijnlijk dat Microsoft deze controle gebruikt namens +de FBI wanneer het er om vraagt: het laat al veiligheidsgaten in Windows aan +de NSA zien om er misbruik van te maken.

    + +

    +Beveiligd opstarten kan zo worden gemaakt dat de gebruiker de +ondertekeningssleutel opgeeft en bepaalt welke software te ondertekenen. In +de praktijk worden pc's met Windows 10 alleen geleverd met de sleutel van +Microsoft, en of de machine-eigenaar een ander systeem (zoals GNU/Linux) kan +installeren bepaalt Microsoft. Wij noemen dit beperkt opstarten.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +In 1997, toen dit verhaal voor het eerst was gepubliceerd, chanteerde de SBD +kleine internetaanbieders en eiste dat de SBD alle gebruikers kon +controleren. De meeste aanbieders zwichtten onder deze druk omdat ze zich +geen proces konden veroorloven (Atlanta Journal-Constitution, 1 Okt 96, +D3.). Tenminste één aanbieder, Community ConneXion in Oakland, +Californië, weigerde en werd prompt voor de rechter gedaagd. De SBD +zette het proces niet door, maar de DMCA gaf hen de macht geeft die ze +zochten.

    + +

    +De SBD (SPA in de onvertaalde versie, of “Software Protection +Agency”) staat eigenlijk voor “Software Publisher's +Association” en is inmiddels vervangen door de BSA of Business +Software Alliance. Het is op dit moment geen officiële politiemacht +maar treedt wel zo op. Ze gebruiken methoden die aan het oude Russische +communistische regime doen denken en nodigen mensen uit hun collega's en +vrienden te verraden. Een terreurcampagne van de BSA in Argentinië in +2001 suggereerde dat mensen die software deelden verkracht zouden worden in +de gevangenis.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Het beleid van de universiteit met betrekking tot beveiliging is niet +verzonnen. Computers op een universiteit bij Chigago laten deze boodschap +zien wanneer je inlogt:

    + +

    +Dit systeem mag alleen worden gebruikt door bevoegde personen. Activiteiten +van allen die niet bevoegd zijn of buiten hun bevoegdheden treden worden +gecontroleerd en vastgelegd door de beheerders. Door de controle op +onbevoegden kan het zijn dat ook activiteiten van bevoegde gebruikers wordt +vastgelegd. Eenieder die dit systeem gebruikt stemt erin toe dat dit +gebeurt en dat bewijs van illegale activiteiten die hieruit voortvloeien, +door de beheerders kan worden aangeleverd als bewijs aan de universiteit +en/of de autoriteiten. +

    + +

    +Dit is een interessante toepassing van het vierde amendement: zet iedereen +bij voorbaat onder druk om af te zien van hun rechten.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Slecht nieuws

+ +

+We lijken de slag om het leesrecht tot nu toe te verliezen. De vijand is +goed georganiseerd, wij niet. +

+ +
+

Commerciële e-boeken van tegenwoordig schaffen de traditionele +vrijheden van lezers af. De e-boek-lezer van Amazon, die ik de “Amazon Swindle” +noem omdat het ontworpen is lezers uit de traditionele vrijheden te +slingeren, werkt met software met verschillende vertoonde Orwelliaanse +functionaliteiten. Elk van deze roept al om een totale afwijzing van het +product:

+ +
    +
  • Het spioneert op alles wat de gebruiker doet: het meldt welk boek de +gebruiker aan het lezen is, en welke pagina, en het meldt wanneer de +gebruiker tekst markeert, en alle notities die de gebruiker invoert.

  • + +
  • Het heeft DRM, wat bedoeld is om gebruikers te beletten om kopieën te +delen.

  • + +
  • Het heeft een achterdeur waarmee Amazon elk boek op afstand kan +verwijderen. In 2009 verwijderde het duizenden kopieën van 1984, door +George Orwell.

  • + +
  • Alsof dat nog niet Orwelliaans genoeg is, er is een universele achterdeur +waarmee Amazon de software op afstand kan veranderen, en daarbij andere +misselijkheden kan invoeren.

  • +
+ +

Amazons verspreiding van e-boeken is ook repressief. Het identificeert de +gebruiker en houdt bij welke boeken de gebruiker verkrijgt. Het vereist ook +dat gebruikers instemmen met een anti-sociaal contract dat ze geen +kopieën met anderen zullen delen. Mijn geweten zegt me dat, als ik +akkoord was gegaan met zo'n contract, het minst kwade zou zijn om het te +schenden en toch kopieën te delen; het zou echter pas helemaal goed +zijn als ik in eerste instantie helemaal niet zou instemmen. Daarom weiger +ik om akkoord te gaan met zulke contracten, of het nu voor software, +e-boeken, muziek of voor iets anders is.

+ +

+Wanneer we een halt willen toeroepen aan het slechte nieuws moeten we ons +organiseren en vechten. Sluit je aan bij de campagne Defective by Design van de FSF om +hulp te bieden. Je kunt je aansluiten +bij de FSF om ons werk meer algemeen te ondersteunen. Er is ook een lijst met manieren waarmee je ons werk kunt +helpen. +

+
+
+
+
+ +
+

Referenties

+ +
    +
  • The administration's “White Paper”: Information Infrastructure +Task Force, Intellectual Property [sic] and the National Information +Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property +[sic] Rights (1995).
  • + +
  • An +explanation of the White Paper: The Copyright Grab, Pamela Samuelson, +Wired, 1 januari 1996.
  • + +
  • Sold Out, James +Boyle, New York Times, 31 maart 1996.
  • + +
  • Public +Data or Private Data, Dave Farber, Washington Post, 4 +november 1996.
  • + +
  • Union +for the Public Domain—een organisatie die tot doel heeft het +doorslaan van auteursrechten en patenten tegen te gaan.
  • +
+
+ +
+

Dit verhaal is gepubliceerd in Vrije +software, vrije maatschappij: geselecteerde artikelen van Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..5f8a15d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/savingeurope.html @@ -0,0 +1,207 @@ + + + + + + +Red Europa van Softwarepatenten - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Red Europa van Softwarepatenten

+ +

+Stel je voor dat je iedere keer dat je een ontwerpbeslissing zou nemen of +dat je een algoritme zou gebruiken wat je in een tijdschrift hebt gelezen, +je het gevaar zou lopen om een proces aan je broek te krijgen.

+

+Dat is de situatie tegenwoordig in de VS met de huidige +softwarepatenten. Het dreigt nu ook in Europa te gebeuren (1). De landen die het patentbureau besturen, de +patent-advokaten en de grote bedrijven sturen allemaal aan op patenten op +mathematische formules.

+

+Om dit tegen te gaan zullen Europese burgers actie moeten ondernemen, en +vlug —door met hun eigen regeringen te praten om zo oppositie te +bewerkstelligen. Vooral in Duitsland, Zweden, Finland, Nederland en +Denemarken is het van belang om je aan te sluiten bij een campagne die nu +loopt in Frankrijk.

+

+Patenten hebben vrije software al flink in de war gestuurd. In de tachtiger +jaren onderdrukten patenthouders alle vrije software met betrekking tot +beveiligingssoftware. Ze wilden ook PGP tegenhouden maar, in reactie op +brede publieke kritiek, sloten ze een compromis: met een beperking van PGP +zodat dit geen vrije software meer zou zijn. (We zijn begonnen met de +ontwikkeling van de GNU Privacy Guard zodra het breedste patent hierop +afgelopen was).

+

+Compuserve ontwikkelde het +GIF formaat voor afbeeldingen, wat werd tegengehouden door Unisys die +dreigde alles en iedereen een proces aan te doen die met GIF zou +werken. Unisys had een patent op de LZW datacompressie, en weigerde +categorisch het gebruik ervan in vrije software (2 ). En +dus loopt ieder vrij programma wat gecomprimeerde GIFs gebruikt het risico +een proces aan zijn broek te krijgen.

+

+In de VS en een aantal andere landen kan geen vrije software met +MP3-ondersteuning uit worden gebracht; in 1998 werden ontwikkelaars die +vrije programma's met MP3-ondersteuning uitbrachten, bedreigd met +rechtszaken en gedwongen hun programma's terug te trekken. Sommigen worden +nu wel in Europa uitgebracht—maar wanneer het Europees patentbureau +zijn zin krijgt wordt het ook hier niet meer verkrijgbaar.

+

+In 1998 gijzelde Microsoft ook het Internet door een patent in de +WWW-standaards te smokkelen die “style sheets” betrof. Het is +niet de eerste keer dat een standaardisatie organisatie in een +patent-valstrik werd gelokt. De reactie van de gemeenschap was aanleiding +voor Microsoft om hier van af te zien, maar we kunnen niet iedere keer +rekenen op een dergelijke genade.

+

+De lijst zou nog veel langer kunnen zijn wanneer ik tijd zou hebben mijn +oude email na te lopen op voorbeelden.

+

+Waar het patenten betreft hebben ontwikkelaars van vrije- en private +software dezelfde belangen omdat ook ontwikkelaars van private software hier +de dupe van kunnen worden. Alsook de vele ontwikkelaars van +maatwerksoftware.

+

+Niet iedereen ondervindt nadeel van softwarepatenten; wanneer dat zo zou +zijn zou het snel worden afgeschaft. Grote bedrijven hebben vaak veel +patenten en hebben de macht om andere bedrijven -klein of groot- te dwingen +om licenties uit te ruilen. Ze hebben daardoor weinig last van de nadelen +van patenten maar plukken ondertussen wel de vruchten van de macht die +patenten hen geven. Daarom zijn de belangrijkste voorstanders van patenten +de multinationale ondernemingen. En die hebben veel invloed op de overheid.

+

+Soms profiteert een klein bedrijf van een patent wanneer zijn product zo +simpel is dat het geen patenten overtreedt van de grote bedrijven en ze dus +niet gedwongen kunnen worden tot licentieruil. En patenthouders die geen +producten ontwikkelen maar alleen geld kloppen uit bedrijven die wel +producten ontwikkelen lachen helemaal als laatste, terwijl ze ondertussen de +vooruitgang in de weg staan.

+

+Maar de meeste ontwikkelaars en gebruikers zijn slechter af met +softwarepatenten, die daarmee de ontwikkeling van software meer tegenhoudt +dan dat ze het stimuleert.

+

+Mensen noemden het idee van vrije software absurd en dat we niet in staat +waren tot het ontwikkelen van grote hoeveelheden software. Dit is compleet +weerlegt met empirische feiten, door het ontwikkelen van een breed aanbod +aan krachtige software die de vrijheid van de gebruiker eerbiedigt. Mensen +het volledige scala aan bruikbare software leveren kunnen we +waarmaken—behalve wanneer het verboden wordt software aan mensen te +geven.

+

+Softwarepatenten hebben die bedreiging in zich. We moeten nu actie +ondernemen. Ga naar www.ffii.org voor +verdere informatie en suggesties voor actie. Neem even de tijd om te helpen.

+ +

Voetnoten:

+ +
    +
  1. Het Europese patentbureau wordt gebruikt door veel landen en heeft al heel +veel patenten uitgevaardigd die zijn weerslag hebben op software maar niet +als zodanig zijn aangemeld. Wanneer de huidig voorgestelde wijziging +doorgang zou vinden zou dit de deur openzetten naar ongelimiteerde +patentering van algoritmen en software-toepassingen, en daarmee het aantal +patenten reusachtig vergroten.
  2. + +
  3. Unisys heeft een ingenieuze uitspraak gedaan met betrekking tot +GIFs die men meestal opvat als toestemming voor vrije software +om het te gebruiken maar ik geloof het niet en heb daar mijn kanttekeningen +bij. Ik heb hun juridische afdeling gevraagd om een uitleg en/of verandering +van beleid maar heb daar vooralsnog geen antwoord op ontvangen.
  4. + +
+ +
+

Andere artikelen

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..ca539ab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/second-sight.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + +Vrije Software en de (elektronische) overheid - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Vrije Software en de (elektronische) overheid

+ +
+

Dit artikel is eerder verschenen in The Guardian — 3 maart 2005

+
+ +

door Richard Stallman

+ +

+De Engelse overheid heeft de ontwikkeling van software voor een +elektronische overheid gesubsidieerd en weet nu niet wat ermee te +doen. Iemand had het slimme idee om het over te dragen aan de lokale +besturen en ze aan te sporen dit als een soort softwarebedrijf te +exploiteren. +

+ +

+De gemeenschap heeft al betaald voor de ontwikkeling van deze software +middels de subsidie. Is het niet te gek voor woorden om ze nóg een +keer te laten betalen om het te mogen gebruiken? Is het niet absurd om ze +beperkingen op te leggen in het gebruik ervan? Helaas, dit soort absurde +situaties is niet ongewoon; het is dagelijkse praktijk dat overheden +software laten ontwikkelen met publieke gelden en deze software vervolgens +aan de bedrijven toe laten komen. Bedrijven die de gemeenschap — en +zelfs de overheid — vervolgens laten smeken om het te mogen gebruiken. +

+ +

+Erger nog, ze leggen irritante beperkingen op aan het gebruik ervan en geven +geen toegang tot de broncode van de programma's, de code die programmeurs +kunnen lezen waardoor ze het programma zouden kunnen begrijpen en +veranderen. Alles wat gebruikers krijgen is de uitvoerbare code, een +“zwarte doos”, zodat ze het niet aan kunnen passen, bestuderen +of zelfs maar nagaan of het wel werkt zoals de bedoeling was. +

+ +

+Er zit nog wel een redelijk motief achter deze onredelijke gang van +zaken. Het doel is om zeker te stellen dat iemand de zorg voor deze software +op zich neemt. De fouten herstelt die er onherroepelijk inzitten en het +aanpast aan nieuwe behoeften. Mensen waren ervan overtuigd dat, door dit in +handen te geven van een bedrijf en die alle macht daar over te geven, dit de +enige manier was om het doel te verwezenlijken. +

+ +

+Vandaag de dag hebben we een alternatief: vrije software (ook bekend als open bron of Foss +[Free open source software]). Met vrije software zijn mensen vrij in het +gebruik ervan. Vrij om het opnieuw te verspreiden en vrij om het te +bestuderen en zelfs uit te breiden met nieuwe functionaliteit. +

+ +

+Het woord “vrij” slaat op vrijheid, niet op prijs (in het Engels +betekent “free” ook gratis). Wanneer er gebruikers zijn die +graag ondersteuning willen en daarvoor ook willen betalen is er meteen een +vrije markt voor ondersteunende diensten in plaats van een monopolie. Vrije +software geeft overheden ook de mogelijkheid om verantwoording te nemen voor +de computersystemen van de staat en de controle niet af te staan aan +bedrijven. +

+ +

+Sinds 1984 hebben vrijwilligers krachtige en bruikbare vrije programma's +ontwikkeld — eerst een paar programma's, daarna complete +besturingssystemen zoals GNU/Linux en BSD. Tegenwoordig bevat het Overzicht Vrije Software +een lijst van bijna 4.000 vrijesoftwarepakketten. De regering van Groot +Brittannië heeft al besloten meer gebruik te gaan maken van vrije +software; dit is de perfecte gelegenheid om het te gaan gebruiken en er aan +bij te dragen. +

+ +

+Het departement van de vice-premier zou van de programma's voor de +elektronische overheid vrije software moeten maken, een website inrichten om +de ontwikkeling te faciliteren en een handjevol mensen aannemen om het +geheel in goede banen te leiden. Overheden over de gehele wereld zullen deze +software vervolgens gaan gebruiken, repareren, uitbreiden en de +verbeteringen weer teruggeven. +

+ +

+De hele wereld zal hier profijt van hebben en alle gebruikers zullen hun +waardering uitspreken over het leiderschap dat Groot Brittannië hierin +toont. +

+ +
+-- Richard Stallman startte het GNU-besturingssysteem (www.gnu.org) in 1984
+   en stichtte de Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/selling.html new file mode 100644 index 0000000..9b3d351 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/selling.html @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + +Het verkopen van vrije software - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Het verkopen van vrije software

+ +

Er zijn ook ideeën +beschikbaar over de verkoop van uitzonderingen op vrije-softwarelicenties, +zoals de GNU GPL.

+ +

+Veel mensen denken dat het doel van het GNU-project is om gratis software te +verspreiden, of in ieder geval zo goedkoop mogelijk—hooguit genoeg om +uit de kosten te komen. Dat is een misverstand.

+ +

+In werkelijkheid moedigen we mensen die vrije software verspreiden juist aan om +zoveel mogelijk geld te vragen. Als een licentie gebruikers verbiedt om +kopieën te maken en te verkopen, is dat een niet-vrije licentie. Als +dit je verbaast, lees dan vooral verder.

+ +

+Het Engelse woord “free” heeft twee betekenissen; vrijheid of +gratis. Als we het hebben over “free software” dan bedoelen we +het achterliggende idee van vrijheid, niet over geld. Beter gezegd: +gebruikers hebben de vrijheid om het programma te gebruiken, het te +bestuderen en veranderen, en het weer te verspreiden met of zonder die +veranderingen.

+ +

+Vrije programma's worden soms gratis verspreid en andere keren voor een +behoorlijke prijs. Vaak is hetzelfde programma op beide manieren op meerdere +plekken verkrijgbaar. Het programma is nog steeds vrij ondanks de prijs want +gebruikers zijn nog steeds vrij in het gebruik ervan.

+ +

+Niet-vrije +programma's worden meestal duur verkocht, maar soms zal een winkel het +gratis weggeven. Hierdoor is het echter nog geen vrije software. Of je nu +betaalt of niet, het programma is nog steeds niet-vrij omdat gebruikers hun +vrijheid wordt ontzegd.

+ +

+Aangezien vrije software niet gaat over geld maakt een lagere prijs de +software dus niet “meer” vrij. Wanneer je dus kopiën van +vrije software verspreidt, kun je er maar beter zoveel mogelijk voor vragen +en er iets op verdienen. Verspreiden van vrije software is een +prima en legale activiteit; wanneer je dat doet kun je er maar beter wat aan +verdienen.

+ +

+Vrije software is een gemeenschapsproject en iedereen die erop leunt zou +naar manieren moeten zoeken om bij te dragen aan die gemeenschap. Voor +diegene die het verspreidt kan dit door een deel van de opbrengsten te +doneren aan de Free Software Foundation of een +ander vrije-softwareproject. Door het financieren van software-ontwikkeling +kun je de gemeenschap verder helpen.

+ +

+Het verspreiden van vrije software is een kans om geld binnen te +halen voor de financiering van software-ontwikkeling. Benut die +kans!

+ +

+Om een deel van de opbrengst te kunnen doneren moet je dus wat extra's +vragen bij het verspreiden. Als je marge te laag is blijft er niets over om +te doneren.

+ + +

Zullen hogere distributiekosten nadelig zijn voor bepaalde gebruikers?

+ +

+Mensen maken zich nog wel eens druk vanwege het feit dat hogere bedragen +bepaalde gebruikers zullen buitensluiten die dit niet kunnen betalen. Bij +private +software met een hoge prijs geldt dit inderdaad—maar vrije +software verschilt hierin.

+ +

+Het verschil zit hem in de neiging van vrije software om zich van nature te +verspreiden en er zijn meerdere mogelijkheden er aan te komen.

+ +

+Hamsteraars van software halen alles uit de kast om te voorkomen dat je hun +programma gebruikt zonder er eerst hun prijs voor te betalen. Als het duur +is dan wordt het inderdaad moeilijker op te brengen voor gebruikers met +minder geld.

+ +

+Bij vrije software hoeven gebruikers geen verspreidingskosten te +betalen om het programma te kunnen gebruiken. Ze kunnen het kopiëren +van een vriendin die een kopie heeft, of met behulp van een vriendin die +netwerktoegang heeft. Of een groep gebruikers kan onderling geld inzamelen +en één CD-ROM aanschaffen die ze vervolgens allemaal +installeren. Een dure CD-ROM vormt zo geen obstakel wanneer de software +vrij is.

+ + +

Zijn hoge distributiekosten van invloed op het gebruik van vrije software?

+ +

+Een andere veelgehoorde overweging betreft de populariteit van vrije +software. Men denkt dat hoge distributiekosten minder gebruikers tot gevolg +zal hebben, of dat een lage prijs gebruikers juist aantrekt.

+ +

+Dit geldt inderdaad voor private software—maar vrije software is +anders. Door het grote aantal mogelijkheden om aan kopiën te komen +zijn de distributiekosten veel minder van invloed op de populariteit.

+ +

+Uiteindelijk bepalen de mogelijkheden van de software en de +gebruiksvriendelijkheid de mate waarin vrije software populair is. Veel +gebruikers blijven private software gebruiken wanneer vrije programma's niet +alles bieden wat zij ermee willen. Dus uiteindelijk, wanneer we meer +gebruikers van vrije software willen, zullen we meer vrije software +moeten ontwikkelen.

+ +

+De kortste weg daartoe is het zelf ontwikkelen van ontbrekende vrije software of handleidingen. Maar als je software verspreidt en +niet zelf schrijft dan is de beste methode om te helpen het verwerven van +fondsen voor het laten schrijven van software.

+ + +

De uitdrukking “software verkopen” kan ook verwarrend zijn

+ +

+Strikt genomen betekent “verkopen” het ruilen van goederen voor +geld. Een vrij programma verkopen is legaal en wij stimuleren dat.

+ +

+Wanneer mensen echter denken aan “software verkopen”, +stellen ze zich meestal de manier van de meeste bedrijven voor: software +privaat maken in plaats van vrij.

+ +

+Dus, wanneer je het onderscheid niet duidelijk maakt zoals in dit artikel, +kun je beter niet praten over “software verkopen” maar over iets +anders. Bijvoorbeeld “software verspreiden voor een +vergoeding”—wat minder dubbelzinnig is.

+ + +

Hoge of lage vergoedingen, en de GNU GPL

+ +

+Met uitzondering van één speciale situatie, zegt de GNU General Public License (GNU GPL - algemene +openbare licentie) niets over hoeveel je kan vragen voor een kopie van vrije +software. Je kunt niets vragen, een cent, een euro of een miljoen euro. Dat +hangt helemaal van jouw en de markt af. Kom dus niet bij ons klagen als +mensen geen miljoen willen betalen voor jouw kopie.

+ +

+De enige uitzondering is het geval waarbij de executeerbare code wordt +gedistribueerd zonder de bijbehorende broncode. Degenen die dat doen moeten +volgens de GNU GPL de broncode op verzoek overhandigen. Zonder een redelijk +maximum bedrag voor de bijdrage op die broncode zou men hier een belachelijk +hoog bedrag voor kunnen vragen—een miljoen euro bijvoorbeeld—en +zo doen alsof ze broncode vrijgeven terwijl ze dat in werkelijkheid juist +niet doen. In dit geval moeten we dus +een maximum stellen op de bijdrage voor broncode om de vrijheid van de +gebruiker te waarborgen. Normaal gesproken is er echter geen reden om een +maximum te stellen aan bijdragen dus hanteren we verder geen limieten.

+ +

+Soms, wanneer bedrijven op de rand zitten van wat de GNU GPL toestaat +pleiten ze om toestemming met de smoes dat ze “voor de GNU software +niets in rekening zullen brengen” of iets dergelijks. Dat zal ze niet +helpen. Vrije software gaat over vrijheid en de GPL toepassen is het +verdedigen van die vrijheid. In het verdedigen van die vrijheid laten we ons +niet afleiden door niet ter zake doende details zoals hoeveel een kopie moet +kosten. Het gaat over vrijheid en over niets anders.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..5f808c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,951 @@ + + + + + + +Waarom software vrij zou moeten zijn - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Waarom software vrij zou moeten zijn

+ +

+door Richard +Stallman

+

Introductie

+

+Het bestaan van software leidt onherroepelijk tot de vraag hoe men beslist +over het gebruik ervan. Een individu bijvoorbeeld, met een kopie van een +programma, loopt iemand anders tegen het lijf die ook een kopie zou willen +hebben. Het is mogelijk om hiervan een kopie te maken; wie zou mogen +beslissen of dit ook gebeurt? De betreffende personen? Of een andere partij, +te weten de “eigenaar”?

+

+ Softwareontwikkelaars gaan er doorgaans vanuit dat een beslissing gebaseerd +zal zijn op het maximaliseren van de winst voor de ontwikkelaar. De +politieke kracht van bedrijven heeft ertoe geleid dat de regering dit +criterium heeft overgenomen en ook het antwoord wat daarop gegeven wordt +door de ontwikkelaars: dat een programma een eigenaar heeft, meestal een +bedrijf wat betrokken was bij de ontwikkeling.

+

+ Ik zou graag diezelfde vraag in overweging willen nemen maar dan met een +ander uitgangspunt: de voorspoed en vrijheid van mensen in het algemeen.

+

+ De beslissing kan niet genomen worden door huidige wetgeving—de wet +dient de ethiek te volgen, niet andersom. De huidige manier van werken kan +dit ook niet beslissen, maar wel een mogelijke richting aangeven. De enige +manier om dit goed te kunnen beoordelen is door te kijken wie er mee is +geholpen (en waarom en hoeveel) en wie niet wanneer we erkennen dat software +in eigendom kan zijn. Oftewel, een kosten-batenanalyse voor de maatschappij +als geheel, rekening houdend met individuele vrijheid alsook de productie +van materiële goederen.

+

+ In dit artikel zal ik de gevolgen beschrijven wanneer software in eigendom +wordt genomen en aantonen dat dit schadelijk is. Mijn conclusie is dat +programmeurs de plicht hebben om iedereen aan te moedigen de software die ze +maken te delen, te kopiëren, te bestuderen en te verbeteren: oftewel om +“vrije” software te +maken.(1)

+ +

Hoe eigenaren hun macht rechtvaardigen

+

+ Degenen die baat hebben bij de huidige praktijk van programma's die bezit +vormen, komen met twee rechtvaardigingen hiervoor: een emotionele en een +economische.

+

+ Het emotionele argument gaat als volgt: “Ik heb mijn bloed, zweet en +tranen in dit programma zitten. Ik heb het gemaakt, het is van +mij!”

+

+ Dit argument hoeven we amper te weerleggen. De gehechtheid aan een programma +is iets wat programmeurs kunnen veinzen wanneer het ze uit komt; het is niet +onontkoombaar. Ga bijvoorbeeld maar eens na hoe makkelijk diezelfde +programmeurs al hun rechten inleveren bij een bedrijf in ruil voor een +salaris; de emotionele band met de programmatuur verdwijnt als sneeuw voor +de zon. Zet daar de grote kunstenaars en ambachtslieden uit de Middeleeuwen +tegenover, die hun werk niet eens signeerden. Voor hen was de naam van de +kunstenaar niet belangrijk. Wat van belang was was het werk dat gedaan moest +worden—en het doel dat dit diende. Zo heeft men er eeuwen tegenaan +gekeken.

+

+ Het economische argument gaat als volgt: “Ik wil rijk worden (vaak wat +slordig omschreven als 'je brood verdienen'), en als je mij niet toestaat +rijk te worden door te programmeren dan ga ik niet programmeren. Iedereen +denkt er zo over dus niemand zal dan ooit programmeren. En dan zul je dus +geen programma's meer hebben!” Dit wordt meestal gebracht als een +vriendelijk advies van hen die het weten kunnen.

+

+ Ik zal later uitleggen waarom dit dreigement bluf is. Eerst wil ik het +hebben over een stille aanname die duidelijk wordt in een andere versie van +datzelfde argument.

+

+ Daarbij begint men het sociale nut van een privaat programma te vergelijken +met de situatie dat er geen programma is, waarbij men de conclusie trekt +dat, door de bank genomen, private software dus nut heeft en moet worden +gestimuleerd. De fout in deze redenering is dat men slechts twee +mogelijkheden vergelijkt— private software of geen software—en +aanneemt dat er geen andere alternatieven zijn.

+

+ Door het systeem van auteursrechten is de ontwikkeling van software meestal +geassocieerd met een eigenaar die bepaalt hoe de software wordt gebruikt. +Zolang deze associatie bestaat hebben we dus meestal de keus tussen private +software of geen software. Deze associatie is echter geen wetmatigheid of +onontkoombaar: het is slechts het gevolg van onze sociale en juridische +beleidskeuze die we hier aan de tand voelen: de beslissing om eigenaren te +hebben. Door het neer te zetten als een keuze tussen private software of +geen software wordt de vraag ontweken.

+ +

Argumenten tegen het eigenaarschap

+

+ De vraag is dus, “moet het ontwikkelen van software gebonden zijn aan +het hebben van eigenaren die het gebruik ervan kunnen limiteren?”.

+

+ Om dit te kunnen beoordelen moeten we het effect van beide activiteiten op +de maatschappij afzonderlijk bekijken: het effect van het +ontwikkelen van software (ongeacht hoe dit gedistribueerd wordt) en het +effect van het beperken van het gebruikersrecht (aannemende dat de software +al ontwikkeld is). Als één ervan ons verder helpt en een ander +ons schaadt dan zijn we beter af wanneer we de schadelijke activiteit +stoppen.

+

+ Anders gezegd, als het beperken van het gebruikersrecht van een programma +dat al is ontwikkeld schadelijk is voor de gemeenschap dan zal een +gewetensvolle programmeur geen beperkingen in dat recht aanbrengen.

+

+ Om het effect van het beperken van het delen van programma's vast te kunnen +stellen moeten we vaststellen wat de waarde voor de gemeenschap is van een +programma met gebruikersbeperkingen (oftewel privaat) en dat van een +programma wat voor iedereen toegankelijk is. De twee mogelijkheden +vergelijken dus.

+

+ Deze analyse weerlegt ook een tegenargument wat soms wordt gebruikt dat +“het voordeel dat men heeft door je buurman een kopie van het +programma te geven teniet wordt gedaan door het nadeel dat je de eigenaar +berokkent”. Dit tegenargument veronderstelt dat de berokkende schade +en het verkregen voordeel even groot zijn. De analyse vergelijkt dus ook de +ernst van de gevolgen en zal aantonen dat het verkregen voordeel veel groter +is dan de berokkende schade.

+

+ Laten we de discussie ter verheldering eens toepassen op het bouwen van +wegen.

+

+ Het is mogelijk om het bouwen van wegen te financieren met +tolheffing. Hiervoor heb je tolhuisjes nodig op iedere kruising. Een +dergelijk systeem bevat een grote prikkel om wegen te verbeteren. Bijkomend +voordeel is dat alleen gebruikers van die weg ervoor hoeven te betalen. Een +tolhuisje is echter een kunstmatig obstakel op de weg—kunstmatig +doordat het niets te maken heeft met hoe wegen of auto's werken.

+

+ Wanneer we vervolgens het nut van tolwegen met vrije wegen vergelijken zien +we dat (over het geheel genomen) wegen zonder tolhuisjes goedkoper zijn om +te bouwen en te exploiteren, veiliger zijn en efficiënter in gebruik (2). In arme landen zal tolheffing bepaalde +bevolkingsgroepen uitsluiten van het gebruik van deze wegen. Wegen zonder +tolheffing geven dus een groter voordeel voor de maatschappij tegen minder +kosten; maatschappelijk gezien verdient dit dus de voorkeur. Dus dient de +maatschappij een andere manier dan tolheffing te vinden voor het financieren +van wegen. Het gebruik van wegen zou, wanneer ze eenmaal gebouwd zijn, vrij +moeten zijn.

+

+ Wanneer voorstanders van tolhuisjes dit voorstellen als slechts een +manier om de financiering rond te krijgen dan is dat niet de hele waarheid. +Tolhuisjes brengen wel geld op maar ze doen ook nog iets anders: in feite +verslechteren ze de weg. Een tolweg is niet zo goed als een vrije weg; het +bouwen van meer- of technisch betere wegen zou wel eens geen vooruitgang +kunnen zijn wanneer dit betekent dat vrije wegen worden vervangen door +tolwegen.

+

+ Uiteraard is het bouwen van een weg niet gratis en zullen we die met z'n +allen moeten financieren. Dit betekent echter niet automatisch dat we +tolhuisjes moeten inzetten. Wij, die in beide gevallen voor de kosten moeten +opdraaien krijgen meer waar voor ons geld wanneer we een vrije weg kopen.

+

+ Ik beweer hier niet dat een tolweg nog slechter is dan helemaal geen +weg. Dat zou alleen opgaan wanneer de tol zo hoog is dat bijna niemand hem +zal gebruiken —iets wat niet snel voor zal komen doordat het niet in +het voordeel is van de tolheffer. Zolang tolhuisjes echter voor oponthoud en +verspilling blijven zorgen is het raadzaam om wegen op een minder +hinderlijke manier te financieren.

+

+ Om deze redenering nu door te zetten naar software ontwikkeling zal ik laten +zien dat het de maatschappij behoorlijk wat schade berokkent wanneer we +dergelijke “tolhuisjes” opzetten voor nuttige programmatuur: het +maakt programma's duurder om te maken, duurder om te verspreiden en minder +bruikbaar en efficiënt. Hieruit zal blijken dat het maken van +programma's beter op een andere manier gestimuleerd kan worden. Daarna zal +ik andere methoden behandelen om softwareontwikkeling te stimuleren en (voor +zover nodig) te financieren.

+ +

De schade van software met beperkingen

+

+ Neem even aan dat een nieuw programma is gemaakt en alle rekeningen voor de +ontwikkeling ervan zijn voldaan; nu moet de maatschappij een keuze maken +tussen het privaat (niet-vrij) maken van het programma of toestaan dat het +vrijelijk wordt gekopieerd en gebruikt. Laten we verder aannemen dat het +bestaan van het programma en de verkrijgbaarheid ervan wenselijk is (3).

+

+ Beperkingen met betrekking tot de verspreiding of het veranderen van het +programma helpen niet in de verspreiding van het gebruik ervan. Het staat +dit maar in de weg. Het effect kan dus alleen maar negatief zijn. Maar hoe +erg? En op wat voor manier?

+

+ Drie verschillende niveaus van materiële schade volgen uit dergelijke +beperkingen:

+ + + +

+ Ieder niveau van materiële schade gaat ook gepaard met een zekere +psychosociale schade. Dit gaat om het fenomeen dat beslissingen van mensen +gevolgen hebben voor hun gevoelens, houding en gemoedstoestand. Dit soort +veranderingen in het denken van mensen zal op zijn beurt weer gevolgen +hebben op hun onderlinge relaties met anderen, wat weer tot materiële +gevolgen kan leiden.

+

+ De drie niveaus van materiële schade doen afbreuk aan de bijdrage van +een programma maar niet zozeer dat er helemaal geen sprake meer is van een +bijdrage. Wanneer de afbreuk de bijdrage zou neutraliseren dan is de +maximale schade voor de gemeenschap gelijk aan de inspanning die het gekost +heeft om het programma te maken. Verder is aan te voeren dat een programma +dat winst maakt kennelijk iets toevoegt wat direct materieel resultaat +oplevert.

+

+ Rekening houdend met de bijkomende psychosociale nadelen, is er geen grens +aan de mate waarin private software schade kan aanrichten.

+ +

Gebruiksbeperkingen van programma's

+

+ Het eerste nadelige niveau heeft betrekking op het directe gebruik van een +programma. Een kopie van een programma kost bijna niets (en je kunt die +kosten nog drukken door zelf te kopiëren) dus in een vrije markt zou de +prijs bijna nul zijn. Een licentiebijdrage is een groot obstakel wanneer je +het programma wilt gebruiken. Wanneer een breed toepasbaar programma privaat +is zullen veel minder mensen het gebruiken.

+

+ Het is eenvoudig aan te tonen dat de totale bijdrage van een programma aan +de gemeenschap wordt verminderd wanneer een programma een eigenaar +krijgt. Iedere potentiële gebruiker van het programma die wordt +geconfronteerd met de eis te betalen als ze het willen gebruiken zal een +keuze maken: gebruiken of niet. Wanneer de gebruiker beslist het te +gebruiken en dus te betalen vindt er een neutrale overdracht van welvaart +plaats tussen gebruiker en eigenaar. Iedere keer echter dat een gebruiker +het verkiest om niet te betalen en het dus niet te gebruiken berokkent het +die potentiële gebruiker schade zonder dat iemand er ook profijt van +heeft. De som van deze negatieve gevolgen en de neutrale transacties kan dus +alleen maar negatief zijn.

+

+ Dit vermindert echter niet de hoeveelheid werk die erin gaat zitten om het +programma te ontwikkelen. Resultaat hiervan is dus dat de mate van +efficiëntie achteruit gaat wanneer we kijken naar mate van gebruikers +tevredenheid per gewerkt uur.

+

+ Dit is een belangrijk verschil tussen kopieën van programma's en +auto's, stoelen of broodjes. Er bestaat geen kopieermachine voor +gebruiksvoorwerpen, behalve in science fiction. Programma's zijn echter +makkelijk te kopiëren; iedereen kan er zoveel maken als hij wil met +minimale inspanning. Dit gaat niet op voor voorwerpen omdat grondstoffen +worden gebruikt: iedere kopie moet net zo opgebouwd worden uit grondstoffen +als het origineel.

+

+ Bij materiële voorwerpen is het logisch het gebruik te ontmoedigen +omdat minder voorwerpen ook betekent minder grondstoffen en minder +inspanning benodigd om het te maken. Er zijn meestal ook wel opstartkosten +aan verbonden maar die worden uitgesmeerd over de totale productie. Zolang +deze kosten marginaal zijn ten opzichte van de productiekosten zal het +toevoegen van de kosten voor ontwikkeling weinig verschil uitmaken op de +kwaliteit. En het vereist geen beperkingen op de vrijheid van reguliere +gebruikers.

+

+ Echter, geld vragen voor iets wat anders gratis zou zijn is wel een +kwalitatieve verandering. Een centraal opgelegde bijdrage voor het +verspreiden van software ontmoedigt het gebruik sterk.

+

+ Sterker nog, het centraal verspreiden van de software, zoals nu gebeurt, is +niet erg efficiënt. Het systeem bevat het onnodig verpakken van disks +en tapes, ze in grote hoeveelheden over de wereld verschepen en opslaan voor +de verkoop. Deze kosten worden voorgesteld als noodzakelijke zakelijke +uitgaven, terwijl het deels verspilling is vanwege het feit dat we zo nodig +eigenaren van software moeten hebben.

+ +

Schadelijk voor de maatschappelijke betrokkenheid

+

+ Veronderstel dat zowel jij als je buurman het nuttig vinden om een bepaald +programma te gebruiken. Ethisch gezien zou je je verplicht moeten voelen om +het programma met je buurman te delen. Een voorstel om slechts +één van jullie toe te staan het programma te gebruiken en de +ander te beperken is onderscheidend; zowel jij als je buurman zouden dit +onacceptabel moeten vinden.

+

+ Het ondertekenen van een doorsnee licentieovereenkomst staat gelijk aan je +buurman verraden: “Ik beloof mijn buurman dit programma te onthouden +zodat ik een kopie kan hebben voor alleen mezelf”. Wanneer mensen die +keuze maken voelen ze tegelijk een psychologische dwang om dit gedrag te +vergoelijken: door het belang van het helpen van je buurman te gaan +bagatelliseren— waarmee de maatschappelijke betrokkenheid in het +gedrang komt. Dit is dus psychosociale schade die voortkomt uit de +materiële schade als gevolg van de beperkingen in het gebruik van het +programma.

+

+ Een hoop gebruikers herkennen het foute in het niet delen van software en +besluiten dus de licenties en wetten te laten voor wat ze zijn en toch tot +het delen van programma's over te gaan. Ze voelen zich daar echter vaak +schuldig over. Ze weten dat ze de wet moeten overtreden wanneer ze een goede +buur willen zijn, maar vinden wel dat mensen zich aan de wet moeten houden +en concluderen dus dat wanneer je een goede buur bent (en dat zijn ze) dit +iets slechts is om je over te schamen. Dat is ook een soort psychosociale +schade die je kunt ontlopen door aan te nemen dat licenties en wetten geen +morele waarden bevatten.

+

+ Programmeurs lijden ook psychosociale schade in de wetenschap dat veel +gebruikers hun programma's niet mogen gebruiken. Dit leidt tot cynisme en +ontkenning. Een programmeur kan enthousiast vertellen over het werk dat hij +technisch uitdagend vindt; en dan, wanneer je hem de vraag stelt, “Mag +ik dat ook gebruiken?”, zie je z'n gezicht betrekken en toegeven dat +het antwoord nee is. Om de ontmoediging te ontlopen zal hij óf dit +gegeven meestal negeren óf hij neemt een cynische houding aan die het +belang ervan bagatelliseert.

+

+ Sinds het Reagan-tijdperk is de grootste schaarste in de Verenigde Staten +niet die van technische innovatie maar meer de bereidheid van mensen om +samen te werken voor het algemeen belang. Het slaat nergens op om het eerste +te stimuleren ten koste van het tweede.

+ +

Het tegengaan van lokale wijzigingen in programma's

+

+ Het tweede niveau van materiële schade is de onmogelijkheid om +programma's aan te passen. Het gemak waarmee software aan kan worden gepast +is één van de grote voordelen ten opzichte van oudere +technologie. Maar de meeste commerciële software is niet verkrijgbaar +in een vorm waarin je het kunt wijzigen, zelfs niet nadat je het hebt +gekocht. Het staat je ter beschikking als een zwarte doos, slikken of +stikken—dat is alles.

+

+ Een programma dat je uitvoert bestaat uit een reeks obscure +nummers. Niemand, zelfs geen goede programmeur, is in staat om die nummers +eenvoudig te veranderen zodat het programma wat anders doet.

+

+ Programmeurs werken normaal gesproken met de “broncode” van een +programma dat geschreven is in een programmeertaal als Fortran of C. Het +gebruikt namen om data aan te duiden die wordt gebruikt en onderdelen van +het programma en het representeert berekeningen symbolisch zoals +‘+’ voor optellen en ‘-’ voor aftrekken. De taal is +ontworpen om programmeurs te helpen in het lezen en wijzigen van +programma's. Hieronder een voorbeeld van een programma om de afstand van +twee punten in een plat vlak tot elkaar te berekenen:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Wat die broncode precies inhoud is niet belangrijk: het gaat erom dat het +lijkt op algebra en iemand die de programmeertaal kent zal het duidelijk +vinden en begrijpen. Ter contrast hier hetzelfde programma in uitvoerbare +vorm, op de computer waarop ik het programma ook schreef: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Broncode kan nuttig zijn (in potentie) voor iedere gebruiker van een +programma. Maar de meeste gebruikers mogen geen kopie van de broncode +hebben. Meestal wordt de broncode van een privaat programma geheim gehouden +door de eigenaar, iemand zou er eens wat van mogen opsteken. Gebruikers +krijgen alleen een kopie van de bestanden met de obscure nummers die een +computer uitvoert. Dit betekent dat alleen de eigenaar van het programma dit +programma kan veranderen.

+

+ Een vriend van me vertelde eens hoe hij, als programmeur voor een bank, zes +maanden bezig is geweest met het maken van een programma dat iets +soortgelijks deed als een commercieel verkrijgbaar programma. Zij was er van +overtuigd dat als ze toegang had gehad tot de broncode, ze het eenvoudig had +kunnen aanpassen op hun behoeften. De bank wilde er voor betalen maar mocht +dit niet —de broncode was geheim. Dus moest ze zes maanden bouwen aan +een imitatie, werk dat wel meetelt in het BNP maar eigenlijk gewoon +weggegooid geld is.

+

+ Het MIT +laboratorium voor kunstmatige intelligentie kreeg een grafische printer +geschonken door Xerox rond 1977. Het werd bestuurd door vrije software +waarin we vele aanpassingen maakten die voor ons nuttig waren. De software +meldde bijvoorbeeld meteen terug aan de gebruiker wanneer hij klaar was met +een uitdraai. Zodra de printer problemen had, klem zittend papier of papier +op, meldde de software dit onmiddellijk aan alle gebruikers die een uitdraai +hadden klaarstaan. Dit soort handigheidjes zorgde voor een glad verloop van +het print-proces.

+

+ Wat later doneerde Xerox een snellere printer, een van de eerste +laserprinters, aan het laboratorium. Hij werd aangestuurd door private +software die op een aparte computer liep waardoor we onze favoriete +aanpassingen niet toe konden passen. We konden instellen dat er een melding +kwam wanneer er een uitdraai naar de printer werd gestuurd maar niet wanneer +het uiteindelijk op de printer belandde (bovendien was de vertraging van die +melding meestal groot). Er was geen enkele manier om te achterhalen of een +uitdraai ook daadwerkelijk gelukt was; hier kon je alleen maar naar +raden. En niemand kreeg een melding wanneer er papier klem zat dus dat kon +wel eens een uur duren voordat iemand dat door had.

+

+ De systeemprogrammeurs op het laboratorium waren prima in staat om dit soort +extra functionaliteit toe te voegen, waarschijnlijk net zo goed als de +makers van het programma. Xerox wilde dit niet oplossen en koos ervoor +oplossingen van ons tegen te houden. We werden dus gedwongen deze problemen +te accepteren, ze werden nooit opgelost.

+

+ De meeste goede programmeurs kennen deze frustratie. De bank kon het zich +veroorloven het probleem op te lossen middels het opnieuw schrijven van een +programma maar een doorsnee gebruiker, hoe capabel ook, kan het alleen maar +opgeven.

+

+ Het opgeven leidt tot psychosociale schade—in je gevoel van +zelfstandigheid. Het is frustrerend om in een huis te wonen dat je niet zelf +mag inrichten. Het leidt tot berusting en moedeloosheid, die je kwaliteit +van leven weer beïnvloeden. Mensen die zich zo voelen zijn niet +gelukkig en presteren slecht.

+

+ Stel je voor dat men met recepten op dezelfde manier om zou gaan als met +software. Je zou dan op kunnen merken: “Hoe kan ik dit recept +veranderen zodat er minder zout in zit?” en de machtige chef zou +antwoorden: “Hoe durf je mijn recept te beledigen, het product van +mijn brein en verhemelte, door ermee te gaan knoeien? Jij kunt zo'n +verandering helemaal niet inschatten en er het juiste resultaat uit +krijgen!”

+

+ “Maar ik mag helemaal geen zout van de dokter! Wat kan ik hieraan +doen? Wil jij het er voor me uit halen?”

+

+ “Natuurlijk, met alle liefde, en ik reken slechts 50.000 euro voor een +dergelijke wijziging”. Omdat een eigenaar het monopolie heeft op +wijzigingen zijn de tarieven meestal hoog. “Helaas heb ik nu echter +even geen tijd hiervoor. Ik ben bezig met een opdracht voor de marine om +nieuw scheepsbeschuit te ontwerpen. Over ongeveer twee jaar heb ik wel weer +tijd”.

+ +

Software-ontwikkeling tegenwerken

+

+ Het derde niveau van materiële schade betreft software-ontwikkeling. +Software-ontwikkeling was vroeger een evolutionair proces waarbij iemand een +bestaand programma nam en daarin wijzigingen en toevoegingen aanbracht voor +een bepaalde nieuwe toepassing. Vervolgens gebruikte een ander dat resultaat +weer om op zijn beurt wijzigingen en toevoegingen aan te brengen voor weer +een andere toepassing: in sommige gevallen ging dat wel twintig jaar zo +door. Intussen werden delen van dat programma weer +“gekannibaliseerd” om te gebruiken als basis voor weer een nieuw +programma.

+

+ Het bestaan van eigenaren houdt dit soort evolutie tegen waardoor het +noodzakelijk wordt een nieuw programma van de grond af op te bouwen. Het +laat ook niet toe dat nieuwe programmeurs bestaande programma's bestuderen +om daarvan nuttige technieken te leren, of zelfs hoe grote programma's in +elkaar zitten.

+

+ Eigenaren houden ook scholing tegen. Ik heb informaticastudenten ontmoet die +nog nooit de broncode van een groot programma hebben gezien. Ze zullen +wellicht goed zijn in het maken van kleine programma's, maar ze kunnen nog +niet eens de vaardigheden beginnen aan te leren van het schrijven van grote +programma's wanneer ze niet de kans krijgen te zien hoe anderen dit gedaan +hebben.

+

+ In welk intellectueel streven dan ook kan men alleen grote hoogten bereiken +op de schouders van anderen. Maar dat mag over het algemeen niet meer in de +wereld van de software—je kan alleen op de schouders staan van anderen +in je eigen bedrijf.

+

+ De resulterende psychosociale schade is van invloed op de geest van +wetenschappelijke samenwerking die vroeger zo sterk was dat het zelfs +oorlogen oversteeg. Zo was het mogelijk dat Japanse oceanografen die hun +laboratorium op een Pacifisch eiland moesten verlaten hun werk zorgvuldig +beschermd probeerden achter te laten voor de binnenvallende Amerikaanse +mariniers met een briefje erbij met het verzoek hier goed voor te zorgen.

+

+ Het gevecht om winst heeft kapotgemaakt wat internationale oorlogen nooit is +gelukt. Tegenwoordig publiceren wetenschappers in vele disciplines niet +voldoende informatie meer in hun scripties om anderen in staat te stellen +het experiment te herhalen. Ze publiceren net genoeg zodat anderen kunnen +bewonderen wat ze allemaal wel niet bereikt hebben. Dit geldt zeker voor de +computerwetenschappen, waar de broncode waarover men schrijft meestal geheim +is.

+ +

Het maakt niet uit hoe het delen wordt neperkt

+

+ Ik heb de gevolgen besproken die het heeft wanneer mensen verboden wordt om +programma's te kopiëren, wijzigen of uitbouwen. Ik heb het niet gehad +over hoe men dit verbiedt want dat maakt voor de gevolgen niets uit. Of het +nu gebeurd via kopieerbeveiligingen, auteursrecht, licenties, versleuteling, +ROM kaarten of hardware serienummers, +als het lukt om gebruik te voorkomen, dan berokkent het schade.

+

+ Gebruikers vinden sommige methoden hinderlijker dan andere methodes. Ik zou +zeggen dat de meest hinderlijke methode degene is die het daadwerkelijk lukt +ons van het gebruik af te houden.

+ +

Software zou vrij moeten zijn

+

+ Ik heb aangetoond dat het in eigendom hebben van een programma—de +macht om gebruik of distributie te verbieden—belemmerend werkt. Er +zijn veel belangrijke negatieve effecten aan verbonden. Hieruit volgt dat de +maatschappij het in eigendom hebben van programma's beter niet kan hebben.

+

+ Een andere manier om dit te zeggen is dat de maatschappij vrije software +nodig heeft en dat private software een slechte vervanger is. Gebruik van +het surrogaat aanmoedigen om te krijgen wat we nodig hebben is niet logisch.

+

+ Vaclav Havel adviseerde ons al om te “Werken voor iets omdat het goed +is, niet alleen omdat het een kans van slagen heeft”. Een bedrijf dat +private software maakt heeft kans van slagen op zijn eigen beperkte terrein +maar dat is niet goed voor de maatschappij.

+ +

Waarom mensen software zullen maken

+

+ Wanneer we het auteursrecht uitschakelen als motivator voor mensen om +software te ontwikkelen zal er in eerste instantie minder software worden +ontwikkeld maar die software zal wel bruikbaarder zijn. Het is nog niet +duidelijk of de tevredenheid onder gebruikers zal afnemen; maar als dat zo +is, of wanneer we het sowieso willen verhogen, dan zijn er andere methoden +om het maken van software te stimuleren. Net als er andere manieren dan +alleen tolhuisjes zijn om financiering voor straten los te krijgen. Voordat +we die alternatieven gaan bekijken wil ik eerst eens vaststellen hoeveel +kunstmatige stimulering er eigenlijk echt nodig is.

+ +

Programmeren is leuk

+

+ Er zijn een aantal beroepen die men alleen voor geld zou willen doen; +wegwerker bijvoorbeeld. Er zijn ook andere studies en kunstrichtingen waar +men nooit rijk van zal worden maar waar mensen van gefascineerd zijn of +denken een goede bijdrage aan de maatschappij mee te kunnen +leveren. Voorbeelden daarvan zijn mathematische logica, klassieke muziek en +archeologie. Mensen concurreren, meer tot hun verdriet dan bitter, om de +paar honderd plekken die te vergeven zijn en niet erg goed worden +betaald. Ze zullen soms zelfs betalen voor de kans om op dat gebied werkzaam +te zijn, als ze het zich kunnen veroorloven.

+

+ Een dergelijke discipline kan volledig veranderen wanneer het de +mogelijkheid biedt om rijk te worden. Als één werker rijk +wordt gaan de anderen hetzelfde willen. Al snel zal iedereen grote bedragen +vragen voor het werk dat ze voorheen voor hun plezier deden. Na nog wat +jaren zullen ze eenieder uitlachen die het idee oppert dat het werk ook kan +worden gedaan zonder grote financiële compensaties. Ze zullen overheden +oproepen maatregelen te treffen om hun inkomsten veilig te stellen met +voorstellen over speciale voorrechten, machtigingen en monopolies en +suggereren dat dit nodig is.

+

+ Deze verandering vond plaats in het programmeervak gedurende de jaren +tachtig. In de zevertiger jaren verschenen er artikelen over “computer +verslaving”: gebruikers waren de hele tijd “online” en +ontwikkelden honderd-euro-per-week gewoontes. Het was algemeen bekend dat +mensen zoveel van programmeren hielden dat het hun het huwelijk +kostte. Tegenwoordig programmeert er niemand meer zonder daar zwaar voor te +worden betaald. Mensen zijn vergeten wat ze toen wisten.

+

+ Wanneer de meeste mensen in een vakgebied alleen willen werken voor veel +geld wil dat nog niet zeggen dat dit niet kan veranderen. Het proces kan +worden omgekeerd wanneer de maatschappij hier de stimulansen voor +aanlevert. Wanneer we de mogelijkheid wegnemen om in het vakgebied vreselijk +rijk te worden dan zal men na een tijdje, wanneer mensen aan de nieuwe +situatie gewend zijn geraakt, weer gemotiveerd raken om in dit vakgebied +voor de lol te werken.

+

+ De vraag “Hoe kunnen we onze programmeurs betalen?” wordt +makkelijker te beantwoorden wanneer we ons realiseren dat ze geen fortuin +hoeven te verdienen. Een normaal salaris om van te leven is voldoende.

+ +

Het financieren van Vrije Software

+

+ Instituten die programmeurs betalen hoeven niet persé +softwarebedrijven te zijn. Vele andere bestaande organisaties kunnen dit ook +doen.

+

+ Hardwarefabrikanten vinden het belangrijk om softwareontwikkeling te steunen +ook al hebben ze zelf geen zeggenschap over die software. In 1970 was veel +van hun software vrij omdat ze niet op het idee kwamen er beperkingen op te +leggen. Tegenwoordig, met hun neiging consortia te vormen, wordt duidelijk +dat ze zich realiseren dat het in eigendom hebben van software niet +belangrijk is voor ze.

+

+ Universiteiten voeren veel programmeerprojecten uit. Tegenwoordig verkopen +ze vaak de resultaten maar in 1970 deden ze dat nog niet. Is er iemand die +betwijfelt of universiteiten vrije software zouden ontwikkelen wanneer ze +geen software mogen verkopen? Dit soort projecten zou gefinancierd kunnen +worden met dezelfde overheidssubsidies en beurzen die nu worden gebruikt +voor het ontwikkelen van private software.

+

+ Het is gewoonte geworden bij onderzoekers om subsidie te krijgen voor het +ontwikkelen van een systeem, dit net niet af te maken en het dan +“af” te verklaren. Om vervolgens een bedrijf te starten, waarin +het project daadwerkelijk wordt afgemaakt en het systeem bruikbaar +gemaakt. Soms verklaren ze de half voltooide versie nog “vrij”; +maar wanneer ze totaal corrupt zijn onderhandelen ze in plaats daarvan met +de universiteit over een exclusieve licentie. Dit is geen geheim; het wordt +openlijk toegegeven door alle betrokkenen. Wanneer onderzoekers echter niet +in de verleiding worden gebracht om dit soort dingen te doen, zouden ze nu +nog steeds onderzoek doen.

+

+ Programmeurs die vrije software maken kunnen hun kostje bij elkaar +scharrelen door gerelateerde services te verkopen bij hun software. Ikzelf +ben ingehuurd om de GNU C-compiler geschikt te +maken voor nieuwe hardware en voor het uitbreiden van de gebruikersinterface +van GNU Emacs (Ik geef deze verbeteringen +weer vrij wanneer ze ontwikkeld zijn). Ik geef ook betaald les.

+

+ Ik ben niet de enige die zo werkt; er is nu een succesvol en groeiend +bedrijfje dat alleen dit soort werk doet. Verschillende andere bedrijven +bieden nu ook commerciële ondersteuning aan voor de vrije software van +het GNU-systeem. Dit is het begin van een onafhankelijke software support +industrie—een industrietak die heel groot zou kunnen worden wanneer +vrije software de voorkeur krijgt. Het geeft gebruikers een optie die +meestal niet beschikbaar is voor private software, behalve voor de heel +rijken.

+

+ Nieuwe instellingen zoals de Free Software +Foundation (de stichting voor vrije software) kunnen ook programmeurs +sponsoren. De inkomsten van deze stichting zijn voornamelijk afkomstig van +gebruikers die tapes met software bestellen via de postorder. De software op +de tapes is vrij, wat inhoudt dat men deze mag wijzigen en kopiëren +maar velen betalen toch voor de kopie (“vrije” software slaat op +vrijheid in het gebruik, niet vrij van kosten). Sommige gebruikers die al +een kopie hebben bestellen toch de tapes, hun manier om een bijdrage te doen +voor de goede zaak. De stichting krijgt ook grote schenkingen van +computerfabrikanten.

+

+ De Free Software Foundation is een liefdadige instelling en zijn inkomsten +worden besteed aan het inhuren van zoveel mogelijk programmeurs. Wanneer het +was opgezet als een zakelijke onderneming, waarbij dezelfde software voor +dezelfde vergoeding werd gedistribueerd, dan had dit de oprichter nauwelijks +in zijn levensonderhoud kunnen voorzien.

+

+ Omdat de stichting een liefdadig doel is werken programmeurs vaak voor de +helft van de prijs die ze elders kunnen krijgen. Dit doen ze omdat we +gevrijwaard zijn van bureaucratie en omdat het ze een goed gevoel geeft om +software te maken die vrijelijk gebruikt kan worden. Maar ze doen het vooral +omdat ze programmeren leuk vinden. Daarbovenop zijn er ook vrijwilligers die +menig nuttig programma hebben bijgedragen (zelfs technisch schrijvers hebben +zich als vrijwilliger gemeld).

+

+ Dit bewijst dat programmeren een fascinerend vak is, net zo fascinerend als +muziek en kunst. We hoeven ons geen zorgen te maken dat straks niemand meer +wil programmeren.

+ +

Wat zijn gebruikers ontwikkelaars verschuldigd?

+

+ Het is terecht dat gebruikers zich moreel verplicht voelen om bij te dragen +aan de ontwikkelingen. Ontwikkelaars van vrije software dragen bij aan de +activiteiten van gebruikers en dus is het in het directe belang van +gebruikers, ook op de langere termijn, om financieel hieraan bij te dragen.

+

+ Dit gaat echter niet op voor ontwikkelaars van private software. Hinderlijk +gedrag dient bestraft te worden, niet beloond.

+

+ We hebben hier dus een paradox: de ontwikkelaar van nuttige software heeft +recht op steun van de gebruikers maar iedere poging deze morele plicht om te +zetten in een eis doet de plicht teniet. Een ontwikkelaar kan een beloning +verdienen of vragen maar niet beide tegelijk.

+

+ Ik ben van mening dat een ethisch verantwoorde programmeur die met deze +paradox wordt geconfronteerd zich dusdanig op moet stellen dat hij de +beloning verdient maar tegelijkertijd gebruikers op hun gemoed moet spelen +door aan te dringen op vrijwillige bijdragen. Uiteindelijk zullen gebruikers +automatisch programmeurs steunen zonder morele druk, net zoals ze dat nu +doen met publieke radio- en televisiestations.

+ +

Wat is softwareproductiviteit?

+

+ Wanneer software vrij zou zijn zouden er nog steeds programmeurs zijn maar +wellicht minder dan nu. Zou dit slecht voor de maatschappij zijn?

+

+ Niet persé. Tegenwoordig hebben de ontwikkelde landen minder boeren +dan in 1900 maar we zien dit niet als zijnde slecht voor de maatschappij +want de weinige boeren die we hebben leveren meer voedsel richting consument +dan de vele die we hadden. We noemen dit toegenomen productiviteit. We +zouden ook toe kunnen met minder programmeurs van vrije software door de +toegenomen productiviteit op alle niveaus:

+ + + +

+ Degenen die tegen samenwerking zijn met de bewering dat dit leidt tot minder +emplooi voor programmeurs hebben dus eigenlijk bezwaar tegen een toename in +productiviteit. Meestal onderschrijven ze echter wel de algemeen gangbare +stelling dat de software-industrie meer productiviteit nodig heeft. Hoe kan +dat?

+

+ “Productiviteit in software” kan op twee dingen betrekking +hebben: de algemene productiviteit van alle software-ontwikkelingen of de +productiviteit van individuele projecten. De maatschappij wil graag de +algemene productiviteit verhogen en de simpelste manier om dit te bereiken +is door het afschaffen van kunstmatige belemmeringen in samenwerking. Maar +onderzoekers die het probleem van “productiviteit in software” +onderzoeken spitsen het onderzoek toe op de tweede, meer beperkte, +interpretatie die moeilijke technologische oplossingen behoeven.

+ +

Is concurrentie onvermijdelijk?

+

+ Is het onvermijdelijk dat mensen zullen proberen te concurreren met hun +rivalen in de maatschappij? Misschien wel. Maar concurrentie is niet +schadelijk; het schadelijke element is vechten.

+

+ Er zijn vele manieren om te concurreren. Concurrentie kan eruit bestaan dat +men probeert steeds meer te bereiken dan tot nu toe of dingen beter te doen +dan anderen. Vroeger was er bijvoorbeeld concurrentie tussen +programmeertalenten—wedstrijdjes wie de computer de meest verbazende +dingen kon laten doen, of wie het kortste of snelste programma kon maken +gegeven een bepaalde taak. Dit soort competitie kan iedereen tot nut zijn, +zolang men hier maar sportief mee om gaat.

+

+ Opbouwende concurrentie is voldoende competitie om mensen te stimuleren tot +grote dingen. Een aantal mensen streeft ernaar om de eerste te zijn die alle +landen op de wereld heeft bezocht; sommigen geven er zelfs fortuinen aan +uit. Maar ze zullen geen kapiteins omkopen om hun rivalen te laten stranden +op verlaten eilanden. Ze hebben er vrede mee dat de beste zal winnen.

+

+ Concurrentie wordt vechten wanneer rivalen elkaar gaan proberen te +verhinderen iets te bereiken in plaats van te proberen zelf wat te +bereiken—wanneer “dat de beste mag winnen” verandert in +“laat mij winnen, ongeacht of ik de beste ben”. Private software +is schadelijk, niet omdat het een manier van concurreren is maar een vorm +van vechten tussen mensen in de maatschappij.

+

+ Zakelijke concurrentie is niet per definitie vechten. Wanneer bijvoorbeeld +twee groentewinkels met elkaar concurreren is al hun inspanning gericht op +het verbeteren van hun eigen bedrijfsvoering, niet op het saboteren van de +ander. Dit is echter geen demonstratie van zakelijk fatsoen; het is meer zo +dat er weinig mogelijkheid is om te vechten, behalve het gebruik van fysiek +geweld. Niet alle zakelijke sectoren zitten zo in elkaar. Het achterhouden +van informatie die iedereen zou kunnen helpen is een vorm van vechten.

+

+ Zakelijke ideologie bereidt het publiek niet voor op het weerstaan van +verleidingen om de concurrentie de loef af te steken. Sommige vormen van +concurrentie of strijd zijn bij wet verboden zoals concurrentievervalsing, +liegen bij het adverteren enzovoorts maar in plaats van dit breder te +trekken door bij wet dit soort strijd in het algemeen te verbieden, bedenken +zakenmensen steeds nieuwe vormen van strijd die niet specifiek zijn +verboden. Maatschappelijke gelden worden zo verkwist aan een economische +equivalent van burgeroorlog.

+ +

“Waarom verkas je niet naar Rusland?”

+

+ Iedere voorstander in de Verenigde Staten van meer dan een minimale +overheidsbemoeienis heeft dit vaak te horen gekregen. Het wordt geuit tegen +voorstanders van meer overheidsbemoeienis met de gezondheidszorg, iets dat +alle andere ontwikkelde landen wel hebben. Het wordt geuit tegen +voorstanders van meer ondersteuning vanuit de overheid voor kunst, ook +gebruikelijk in alle andere ontwikkelde landen. Het idee dat inwoners wat +voor verplichting dan ook hebben richting de maatschappij wordt +gelijkgesteld aan communisme. Maar in hoeverre lijken die ideeën op +elkaar?

+

+ Het communisme, zoals dat in de Sovjet-Unie werd gebezigd, was een centraal +gestuurd systeem waar alle activiteit was gereguleerd, onder het mom dat het +goed was voor de gemeenschap maar feitelijk alleen voor de leden van de +communistische partij. En waar kopieerapparatuur zwaar werd bewaakt om +illegaal kopiëren tegen te gaan.

+

+ Het Amerikaanse systeem van auteursrecht oefent totale controle uit op het +distribueren van een programma en bewaakt het kopiëren met automatische +kopieerbeveiligingen om illegaal kopiëren tegen te gaan.

+

+ Daarentegen ben ik een systeem aan het bouwen waarbij mensen vrij zijn om +zelf te beslissen wat ze ermee gaan doen; vooral vrij zijn om hun buren te +helpen en vrij zijn om de hulpmiddelen die ze in hun dagelijks leven +gebruiken te veranderen en verbeteren naar eigen believen. Een systeem, +gebaseerd op vrijwillige samenwerking en decentralisatie.

+

+ Wanneer we dus inzichten beoordelen op hun gelijkenis met het Russische +communisme dan zijn het de eigenaren van software die de communisten zijn.

+ +

De juiste uitgangspunten

+

+ In dit artikel ga ik er van uit dat de gebruiker van software niet minder +belangrijk is dan een auteur of zelfs de werkgever van een auteur. Met +andere woorden, ons besluit voor de juiste actie is gebaseerd op het +uitgangspunt dat hun belangen even groot zijn.

+

+ Dit uitgangspunt wordt niet door iedereen gedeeld. Velen houden vol dat de +belangen van een werkgever belangrijker zijn dan ieder ander. Ze beweren +bijvoorbeeld dat het doel van het hebben van eigenaren van software de +werkgever juist het voordeel geven dat hij verdient—ongeacht wat voor +gevolgen dit heeft voor het publiek.

+

+ Het heeft geen zin deze uitgangspunten aan te vechten. Bewijs wordt +gebaseerd op algemeen aanvaarde aannames. Dus het meeste van wat ik hier te +zeggen heb is voor diegenen die zich in mijn uitgangspunt kunnen vinden, of +in ieder geval nieuwsgierig zijn naar de consequenties. Dit artikel is +gewoon niet relevant voor diegenen die geloven dat eigenaren belangrijker +zijn dan de rest.

+

+ Maar waarom zouden vele Amerikanen een uitgangspunt accepteren dat sommige +mensen boven anderen verheft? Gedeeltelijk doordat men gelooft dat dit +uitgangspunt onderdeel is van de juridische grondslag van de Amerikaanse +maatschappij. Sommigen zullen dit beleven als het aan de kaak stellen van +hun maatschappelijke basis.

+

+ Het is belangrijk dat deze mensen zich realiseren dat dit uitgangspunt nooit +een onderdeel is geweest van onze (Amerikaanse) juridische traditie. Dat is +het ook nooit geweest.

+

+ Aldus zegt de grondwet dat het doel van het auteursrecht is “het +stimuleren van wetenschappelijke vooruitgang en nuttige kunst”. Het +Hooggerechtshof heeft zich hier nog nader over uitgesproken met de uitspraak +in Fox Film vs. Doyal dat “het enige belang van de Verenigde +Staten en primaire doel van het verlenen van het [auteursrecht]monopolie +ligt in de algemene voordelen die de maatschappij zal genieten van het werk +van auteurs”.

+

+ We hoeven het niet eens te zijn met de grondwet of met het Hooggerechtshof +(ze hebben in het verleden slavernij goedgekeurd). Dus hun standpunten doen +niets af aan het uitgangspunt van grotere belangen van werkgevers. Ik hoop +wel dat het besef dat dit een rechts-radicaal standpunt is en niet een +traditioneel, algemeen aanvaardbaar standpunt, de aantrekkingskracht van het +standpunt zal doen verminderen.

+ +

Conclusie

+

+ Wij denken dat onze maatschappij het helpen van je buren stimuleert; maar +iedere keer dat we iemand belonen wanneer die iets tegenhoudt, of ze +bewonderen om de rijkdom die ze op die manier vergaard hebben, zenden we het +tegenovergestelde signaal uit.

+

+ Het verzamelen van software is een uiting van onze neiging om persoonlijk +gewin voor het welbevinden van de maatschappij te stellen. We kunnen deze +neiging herleiden van Ronald Reagan naar Dick Cheney, van Exxon naar Enron, +van falende banken naar falende scholen. We kunnen het afmeten aan het +aantal zwervers en het aantal gevangenen. Dit asociale gedrag houdt zichzelf +in stand, want hoe meer we zien dat andere mensen ons niet willen helpen des +te kleiner wordt de neiging om hen te helpen. En aldus vervalt de +maatschappij tot een jungle.

+

+ Wanneer we niet in een jungle willen leven moeten we ons gedrag +veranderen. We moeten het signaal gaan afgeven dat een goed burger er een is +die met anderen samenwerkt wanneer dat zo te pas komt, niet een die succes +heeft met dingen afnemen van anderen. Ik hoop dat de +vrijesoftwaregemeenschap hiertoe zal bijdragen: op tenminste +één gebied zullen we de jungle vervangen door een +efficiënter systeem dat gebaseerd zal zijn op vrijwillige samenwerking.

+ + +

Voetnoten

+ +
    +
  1. Het woord “vrij” in “vrije software” slaat op +vrijheid, niet op prijs; de prijs die je betaalt voor de kopie van een vrij +programma kan nul zijn, een beetje of (soms) heel veel (Noot van de +vertaler: “free” in het Engels betekent zowel vrijheid als +gratis, vandaar deze voetnoot).
  2. + +
  3. Problemen met vervuiling of filevorming veranderen de conclusie +niet. Wanneer we het rijden duurder willen maken om het te ontmoedigen is +het nog steeds ongunstig om tolhuisjes te gebruiken omdat die juist +bijdragen aan vervuiling en filevorming. Belasting op brandstof is veel +beter. Op dezelfde manier is het om veiligheidsredenen verlagen van de +maximumsnelheid niet relevant; een weg met vrije toegang verhoogt de +gemiddelde snelheid door het voorkomen van stoppen en vertragingen, voor +welke maximumsnelheid dan ook.
  4. + +
  5. Men zou een bepaald programma schadelijk kunnen vinden en van mening zijn +dat het nooit had moeten worden uitgebracht, zoals de Lotus Marketplace +databank met persoonlijke informatie, die uit de verkoop werd gehaald +vanwege de publieke afkeuring. De meeste beweringen die ik doe slaan niet op +dit geval, maar het is zinloos om aan te voeren dat een programma een +eigenaar zou moeten hebben zodat het programma beperkt wordt +uitgebracht. Een eigenaar zal het programma niet volledig beperken, +zoals je zou willen met een programma dat beschouwd wordt als schadelijk.
  6. +
+ +
+

Dit korte verhaal is gepubliceerd in Vrije +Software, Vrije Maatschappij: Geselecteerde Artikelen van Richard +M. Stallman .

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..f39beee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/social-inertia.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Het overwinnen van sociale traagheid - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Het overwinnen van sociale traagheid

+ +

door Richard +Stallman

+ +

+Bijna twee decennia zijn verstreken sinds de combinatie van GNU en Linux het +mogelijk maakte om een pc in vrijheid te gebruiken. We hebben sindsdien veel +bereikt. Je kunt nu zelfs een laptop met GNU/Linux voorgeïnstalleerd +kopen bij meer dan één hardwareverkoper—hoewel de +systemen die ze leveren niet volledig vrije software zijn. Dus wat belet ons +nog volledig succes te hebben?

+ +

+Het grootste obstakel voor de overwinning van vrije software is sociale +traagheid. Het bestaat in allerlei soorten, en je hebt daar vast enkele van +gezien. Voorbeelden zijn apparaten die alleen werken met Windows, +commerciële websites die alleen toegankelijk zijn vanuit Windows, en de +iPlayer van de BBC die alleen werkt op Windows. Als je gemak op korte +termijn belangrijker vindt dan vrijheid, zouden deze redenen wel eens genoeg +kunnen zijn om Windows te gebruiken. De meeste bedrijven gebruiken Windows, +dus studenten die alleen denken aan de korte termijn willen het leren +gebruiken en vragen hun scholen en universiteiten om het te +onderwijzen. Scholen onderwijzen Windows, leveren afgestudeerden die gewend +zijn Windows te gebruiken, en dit moedigt bedrijven aan om Windows te +gebruiken.

+ +

Microsoft moedigt deze traagheid actief aan: het moedigt scholen en +universiteiten aan om afhankelijkheid van Windows in te stampen, en biedt +contracten aan voor websites die vervolgens alleen met Internet Explorer +blijken te werken.

+ +

+Een paar jaar geleden waren er advertenties van Microsoft die zeiden dat +Windows goedkoper in het gebruik is dan GNU/Linux. Hun vergelijkingen waren +een lachertje, maar het is interessant om de fundamentelere onjuistheid op +te merken, de impliciete aanname die een vorm van sociale traagheid laat +zien: “Momenteel zijn er meer technische mensen die Windows kennen dan +GNU/Linux.” Mensen die hun vrijheid waarderen zouden het niet opgeven +om wat geld te besparen, maar veel bedrijfsleiding gelooft ideologisch dat +alles wat zij bezitten, zelfs hun vrijheid, te koop zou moeten zijn.

+ +

+Sociale traagheid bestaat uit mensen die zich hebben overgegeven aan sociale +luiheid. Als je je overgeeft aan sociale luiheid maak je deel uit van de +druk die het uitoefent op anderen; als je het kan weerstaan verminder je +het. Wij overwinnen de sociale onbewogenheid door het op te merken, en +lossen het op door er niet aan mee te doen.

+ +

+Hier komt een zwakte in onze gemeenschap naar boven: de meeste +GNU/Linux-gebruikers hebben nog nooit gehoord van de vrijheidsidealen die de +ontwikkeling van GNU motiveerden, dus baseren zij hun keuzes nog steeds op +basis van gemak op de korte termijn in plaats van hun vrijheid. Dit maakt +hen kwetsbaar om meegetrokken te worden door sociale traagheid, zodat zij +onderdeel worden van die traagheid.

+ +

+Om de kracht van onze gemeenschap te behouden moeten we praten over vrije +software en vrijheid—niet alleen over de praktische voordelen die +open-bron-aanhangers noemen. Naarmate meer mensen zich realiseren wat ze +moeten doen om de onbewogenheid te overwinnen, zullen we meer vooruitgang +boeken.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..74cd3ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + + +Software Patenten en Literaire Patenten - GNU Project - Free Software +Foundation + + + + +

Software Patenten en Literaire Patenten

+ +

door Richard Stallman

+ +

+De originele versie van dit artikel is gepubliceerd in The +Guardian, of London, op 23 juni 2005. Dit ging in op de voorgestelde +“European software patent directive”.

+ +

+Vele politici zullen blind stemmen; omdat ze geen programmeurs zijn +begrijpen ze ook het effect van een dergelijk software-patent niet. Ze +denken vaak dat een patent op grote lijnen hetzelfde werkt als +auteursrecht—wat niet zo is. Toen ik bijvoorbeeld in het openbaar +Patrick Devedjian, de Franse minister voor industrie, aansprak en hem vroeg +hoe Frankrijk zou stemmen, antwoordde Devedjian met een hartstochtelijk +betoog ter verdediging van het auteursrecht en prees daarbij Victor Hugo +voor zijn voortrekkersrol in het tot stand komen van dat recht. (De +misleidende term “intellectueel +eigendom” draagt bij aan de verwarring—één van +de redenen om het nooit te gebruiken.) +

+ +

+Diegenen die gelijksoortige effecten verwachten van softwarepatenten als van +het auteursrecht begrijpen duidelijk de echte effecten van software patenten +niet. We kunnen Victor Hugo goed gebruiken om het verschil duidelijk te +maken. +

+ +

+Een roman en een modern, complex, programma hebben zekere overeenkomsten: ze +zijn beide groot en bevatten veel ideeën. Laten we de analogie dus eens +doortrekken en aannemen dat het patentrecht zou worden toegepast op romans +uit 1800; laten we aannemen dat landen als Frankrijk het patenteren van +literaire ideeën had toegestaan. Wat voor effect zou dit gehad hebben +op het schrijven van Victor Hugo. Wat zou het effect zijn van literaire +patenten in plaats van het auteursrecht? +

+ +

+Neem bijvoorbeeld de roman Les Misérables van Victor +Hugo. Omdat hij het geschreven heeft rust het auteursrecht op hem—en +niemand anders. Hij hoefde niet te vrezen dat een vreemde hem een proces aan +zou doen wegens het schenden van het auteursrecht en dit zou winnen. Dat is +onmogelijk omdat het auteursrecht alleen gaat over het werk van een auteur +en het alleen het kopiëren aan banden legt. Hugo had Les +Misérables niet gekopieerd en liep dus geen gevaar. +

+ +

+Patenten werken anders. Patenten gaan over ideeën; ieder patent geeft +een monopolie op de uitvoer van een idee, die in het patent wordt +beschreven. Hier een voorbeeld van een hypothetisch literair patent: +

+ + + +

+Wanneer een dergelijk patent in 1862 had bestaan toen Les Misérables +werd gepubliceerd dan zou de roman inbreuk gemaakt hebben op alle drie de +ideeën omdat al deze dingen gebeurden met Jean Valjean, het personage +uit de roman. Er zou Victor Hugo een proces zijn aangedaan die hij zou +hebben verloren. De roman had daarmee verboden kunnen worden—feitelijk +gecensureerd— door de patenthouder. +

+ +

+Laten we nog eens een ander hypothetisch literair patent onder de loep +nemen: +

+ + + +

+Ook hier schendt Les Misérables het patent omdat ook +deze beschrijving op Jean Valjean slaat. En hier nog een hypothetisch +patent: +

+ + + +

+Jean Valjean zou ook dit patent geschonden hebben. +

+ +

+Deze drie patenten zouden allemaal betrekking hebben op het personage uit de +roman. Ze hebben overeenkomsten maar zijn niet precies hetzelfde. Ze zouden +dus alle drie tegelijk geldig kunnen zijn; alle drie patenthouders hadden +Victor Hugo een proces aan kunnen doen. En ieder van de drie had publicatie +kunnen verbieden van Les Misérables. +

+ +

+Dit patent zou hier ook op van toepassing zijn: +

+ + + +

+middels de naam “Jean Valjean”, maar dit patent zou tenminste +makkelijk te omzeilen zijn. +

+ +

+Je zou denken dat dit soort ideeën zo simpel zijn dat geen patentbureau +ze zou accepteren. Wij programmeurs staan echter regelmatig verbaasd van de +onnozelheid van de ideeën die echte softwarepatenten soms hebben. Het +Europees bureau voor patenten heeft bijvoorbeeld patenten uitgevaardigd op +de voortgangs maatstreep (“progress bar”) en een patent op het +aanvaarden van betalingen via credit cards. Dergelijke patenten zouden op de +lachspieren werken als ze niet zo gevaarlijk waren. +

+ +

+Andere aspecten van Les Misérables hadden ook door +patenten getroffen kunnen worden. Er had bijvoorbeeld een patent kunnen +liggen op een fictieve beschrijving van de slag bij Waterloo. Of het gebruik +van Parijse accenten in fictie. Nog twee rechtszaken. Feitelijk is er geen +limiet aan het aantal patenten waarmee houders rechtszaken hadden kunnen +aanspannen tegen een roman als Les Misérables. En alle +patenthouders hadden aanspraak kunnen maken op een beloning voor de +literaire vooruitgang die hun ideeën vertegenwoordigden. Maar deze +hindernissen zouden geen literaire vooruitgang brengen, het zou ze alleen +maar tegenhouden. +

+ +

+Een zeer algemeen patent had al deze eisen teniet kunnen doen. Stel je een +algemeen patent voor als het volgende: +

+ + + +

Wie zouden de patenthouders zijn geweest? Het zouden andere romanschrijvers +geweest kunnen zijn, wellicht Dumas of Balzac die dergelijke romans +geschreven hebben—maar niet noodzakelijkerwijs. Het is niet nodig een +programma te maken om een software-idee te kunnen patenteren. Dus wanneer +onze literaire patenten hadden gewerkt volgens het echte patentsysteem dan +hadden de patenthouders geen romans hoeven te schrijven, of verhalen, of wat +dan ook—behalve patentaanvragen. Parasitaire patent-bedrijven, +bedrijven die niets maken maar alleen dreigen met rechtszaken, nemen in +aantal toe.

+ +

Gegeven die algemene patenten zou Victor Hugo niet eens het stadium bereikt +hebben waarop hij zich zou kunnen afvragen voor welke patentschendingen hij +voor de rechter gesleept zou worden want hij zou niet eens de kans gehad +hebben een dergelijke roman zelfs maar in overweging te nemen.

+ +

Deze analogie zou niet-programmeurs kunnen helpen in te zien wat +softwarepatenten kunnen aanrichten. Softwarepatenten gaan over snufjes, +zoals het definiëren van afkortingen in tekstverwerkers, of +herberekeningen in een rekenblad (“spreadsheet”). Patenten gaan +over algoritmen die programma's nodig hebben. Patenten gaan over bepaalde +delen van bestandsformaten, zoals de nieuwe formaten in Word van +Microsoft. Het video-formaat van MPEG 2 wordt beschermd door 39 +verschillende Amerikaanse patenten.

+ +

Net zoals een roman veel diverse literaire patenten tegelijk kan schenden, +kan een programma hetzelfde doen met software-patenten. Het is dusdanig veel +werk om het aantal schendingen in een groot programma te achterhalen dat een +dergelijke studie slechts éénmaal is uitgevoerd. Een onderzoek +uit 2004 van Linux, de kernel van het GNU/Linux besturingssysteem, bracht +283 verschillende schendingen van Amerikaanse patenten aan het +licht. Oftewel, ieder van deze 283 patenten sloeg op een onderdeel van het +rekenproces dat je kunt vinden in de duizenden pagina's broncode van Linux.

+ +

+De oplossing om ervoor te zorgen dat softwarepatenten de +softwareontwikkeling niet de nek om draait is simpel: sta de patenten niet +toe. +

+ +
+

Dit artikel is opgenomen in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..94f482d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,493 @@ + + + + + + + +Toespraken en interviews - GNU-project - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Toespraken en interviews

+ +

+Zie de video-opname (en dia's) +van de TEDx-toespraak van Richard Stallman in Genève, Zwitserland op +7 april 2014. +

+ +

Op deze pagina vind je andere opnamen van toespraken en interviews met +Stallman, in omgekeerde chronologische volgorde. Op https://audio-video.gnu.org staan nog +meer opnamen van toespraken en andere evenementen van de Free Software +Foundation en het GNU-project.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..92d8a91 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + +De wet van Stallman - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

De wet van Stallman

+ +

Nu dat bedrijven de samenleving domineren en de wetten voorschrijven, geeft +elke vooruitgang of verandering in de technologie hen een nieuwe kans om hun +gebruikers verder te beperken of te misbruiken.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..e7d0f5d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +Het Merwaardige Incident van Sun in de Nacht - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Het Merwaardige Incident van Sun in de Nacht

+ +

We laten deze pagina intact om historische redenen maar vanaf December +2006 is Sun al bezig om zijn Java platform +onder de GNU GPL uit te brengen. Wanneer dit zijn beslag heeft +verwachten we dat Sun's Java vrije software zal zijn.

+ +

+ door Richard M. Stallman
+ 24 Mei 2006. +

+ +

+ Onze gemeenschap gonsde van de geruchten dat Sun zijn implementatie van Java +vrije software had gemaakt (of “open source”). Leiders binnen +de gemeenschap hebben Sun ook al publiekelijk bedankt voor deze +bijdrage. Wat is die nieuwe bijdrage van Sun aan de FLOSS gemeenschap? +

+ +

+ Niets. Helemaal niets—en dat maakt de reactie op dit non-gebeuren zo +merkwaardig. +

+ +

+ De Java implementatie van Sun blijft private software, net als hiervoor. Het +komt niet in de buurt van de voorwaarden voor vrije software, of de bijna identieke maar +minder strikte voorwaarden voor open source. De broncode is alleen +beschikbaar onder een geheimhoudingsovereenkomst. +

+ +

+ Dus wat heeft Sun nu eigenlijk gedaan? Het heeft voor een eenvoudiger +verspreiding van de binaire code van zijn Java platform gezorgd. Met deze +wijziging in de licentie kunnen GNU/Linux distributies nu het niet-vrije +Java platform meenemen, net zoals sommigen nu al de niet vrije nVidia +stuurprogramma's meenemen. Maar dit kan alleen wanneer die distributie +niet-vrij wordt gemaakt. +

+ +

+ Ironisch genoeg heeft de licentie van Sun een voorwaarde die gebruikers +juist zal tegenhouden om deze niet-vrije component voetstoots te accepteren: +de licentie staat erop dat de distributeur van het besturingssysteem +expliciet toestemming krijgt van de gebruiker voordat het geïnstalleerd +mag worden. Wat betekent dat het besturingssysteem niet stilletjes het Java +platform van Sun mag installeren zonder gebruikers erop te attenderen dat ze +niet-vrije software krijgen, zoals sommige GNU/Linux distributies doen met +het nVidia stuurprogramma. +

+ +

+ Wanneer je het persbericht van Sun goed leest zul je zien dat het klopt met +de beweringen die we hier doen. Het zegt niet dat het Java platform van Sun +vrije software is noch open source. Het voorspelt alleen dat het platform +“alom verkrijgbaar” zal zijn op “de belangrijkste open +source platformen”. Verkrijgbaar echter als private software, op +voorwaarden die je je vrijheid ontzeggen. +

+ +

+ Waarom riep dit non-gebeuren een dergelijke grote en verwarde reactie op? +Wellicht omdat mensen dit soort persberichten niet zorgvuldig genoeg +lezen. Sinds men de term “open source” (open bron, als in open +broncode) heeft bedacht zijn er bedrijven geweest die een manier zochten om +deze term en de naam van hun product in één zin te verwerken +(ze lijken dit niet te doen met “vrije software”, hoewel ze dat +zouden kunnen doen wanneer ze dat willen). De oppervlakkige lezer ziet de +twee begrippen vlak bij elkaar gebruikt worden en zal abusievelijk aannemen +dat het ene over het andere gaat. +

+ +

+ Sommigen geloven dat dit non-gebeuren een teken is van verkennende stappen +van Sun om uiteindelijk te komen tot het uitbrengen van een vrije versie van +hun Java platform. Laten we hopen dat Sun dit op een dag doet. We zouden dat +van harte verwelkomen maar bewaren onze waardering voor de dag dat dit ook +daadwerkelijk gebeurd. In de tussentijd ligt de Java Valstrik nog steeds op de loer voor +programmeurs die geen voorzorgsmaatregelen treffen. +

+ +

+ Wij blijven binnen het GNU project de GNU Compiler voor Java en GNU Classpath +ontwikkelen; we hebben het afgelopen jaar veel vooruitgang geboekt en dus is +ons vrije platform voor Java al opgenomen in veel belangrijke distributies +van GNU/Linux. Als je Java wilt draaien en vrijheid hebt, sluit je dan bij +ons aan en kom helpen. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..dc37808 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,657 @@ + + + + + + +Hoeveel controle kan onze democratie verdragen? - GNU-project - Free +Software Foundation + + + + + + +

Hoeveel controle kan onze democratie verdragen?

+ + + + +

Een variant van dit artikel is voor het eerst gepubliceerd in Wired in +oktober 2013.
+

+ +
+ +
+
+ +Striptekening van een hond, die zich verwondert over de drie advertenties
+die op zijn computerscherm opdoemen... +

“Hoe weten ze dat ik een hond ben?”

+
+ +

Met dank aan de onthullingen van Edward Snowden weten we dat de rechten van +de mens worden verdrukt door het huidige toezicht. De herhaalde intimidatie +en vervolging van dissidenten, bronnen en journalisten in de Verenigde +Staten en daarbuiten leveren het bewijs. We moeten het niveau van algemene +controle verminderen, maar hoe veel? Wat is het maximum toelaatbare +niveau van controle waar we zeker niet overheen mogen gaan? Dat is het +punt waarop de hoeveelheid controle begint te knagen aan het functioneren +van onze democratie, waarbij klokkenluiders (zoals Snowden) al snel worden +opgepakt.

+
+
+

Wij, het volk, zijn afhankelijk van klokkenluiders die ons vertellen +wat de overheid aan het doen is als het gaat om overheidsgeheimen. Het +huidige toezicht bedreigt mogelijke klokkenluiders, wat betekent dat dit +toezicht te veel is. Om onze democratische zeggenschap over de overheid te +herstellen, moeten we de mate van toezicht terugbrengen naar een punt waarop +klokkenluiders erop kunnen vertrouwen dat zij veilig zijn.

+ +

Het gebruiken van vrije software, waar ik al 30 jaar +voor pleit, is de eerste stap op weg naar zeggenschap over onze digitale +levens, inclusief het tegengaan van te veel toezicht. We kunnen niet-vrije +software niet vertrouwen; de NSA gebruikt +en maakt +zelfs veiligheidsgaten in niet-vrije software om onze eigen computers en +routers binnen te dringen. Vrije software geeft ons zeggenschap over onze +computers, maar dat +beschermt onze privacy niet als we ons op het internet begeven.

+ +

Er worden wetten +voorgesteld om in de VS de “nationale surveillance-krachten in te +perken”, maar deze wetgeving baseert zich op beperking van het +gebruik van onze virtuele dossiers door de overheid. Wanneer +“de klokkenluider pakken” genoeg reden is om een klokkenluider +te identificeren, wordt hij niet genoeg beschermd. We moeten verder gaan.

+
+ +

De bovengrens van controle in een democratie

+ +
+

Als klokkenluiders geen strafbare feiten en leugens meer durven onthullen +verliezen we de laatste zeggenschap over onze overheid en organisaties. Dat +is waarom toezicht, waarbij de overheid kan uitzoeken met wie een journalist +heeft gepraat, te veel toezicht is—meer dan een democratie kan +verdragen.

+ +

Een naamloze overheidsambtenaar in de VS vertelde in 2011 aan journalisten +dat de VS +verslaggevers niet zou dagvaarden omdat “We toch weten met wie je +praat.” Soms worden +opnames van telefoongesprekken van journalisten opgevraagd om dit uit te +zoeken, maar Snowden heeft ons laten zien dat ze in feite de hele tijd +opnames van iedereen in de VS opvragen, van +Verizon en ook +andere bedrijven.

+ +

De oppositie en dissidenten moeten geheimen kunnen hebben voor de overheid +die vieze spelletjes met ze speelt. De ACLU (American Civil Liberties Union) +heeft laten zien hoe de overheid van de VS vredige, dissidente +groepen systematisch infiltreert onder het voorwendsel dat zich bij die +groepen mogelijk terroristen zouden kunnen bevinden. Het punt waarop +overheidstoezicht te veel is, is het punt waarop de overheid er achter kan +komen wie met een bekende journalist of dissident heeft gesproken.

+
+ +

Eenmaal verzamelde informatie zal worden misbruikt

+ +
+

Als mensen erkennen dat het niveau van overheidstoezicht te hoog is, is de +eerste reactie de toegang tot verzamelde gegevens in te perken. Dat klinkt +mooi, maar zal het probleem zelfs niet een beetje oplossen, zelfs als we +aannemen dat de overheid de regels naleeft. (De NSA heeft de FISA-rechtbank +misleid, die zei dat het niet in +staat was om de NSA te controleren.) Verdenking van een strafbaar feit +zal reden zijn tot toegang, dus wanneer een klokkenluider beschuldigd wordt +van “spionage”, zal het vinden van de “spion” een +excuus vormen om toegang te krijgen tot het verzamelde materiaal.

+ +

Bovendien zullen overheidsambtenaren die gegevens misbruiken voor +persoonlijke doeleinden. Sommige NSA-agenten hebben +toezichtgegevens van de VS gebruikt om hun geliefden te +volgen—geliefden in het verleden, heden of waar ze op +hoopten— een praktijk die bekend staat als “LOVEINT”. De +NSA zegt dat het deze praktijk een aantal keer heeft gevonden en bestraft; +we weten echter niet hoe vaak het is gebeurd waarbij dader niet was +gepakt. Maar deze gebeurtenissen zouden ons niet mogen verbazen, omdat de +politie haar +toegang tot nummerplaten heeft gebruikt om een aantrekkelijk iemand te +volgen, een praktijk die bekend staat als “achtervolg een plaat +voor een afspraakje”. Deze praktijk komt nog vaker voor met nieuwe +digitale systemen. In 2016 was de openbaar aanklager beschuldigd van het +namaken van handtekeningen van rechters om toestemming te krijgen voor het + +aftappen van iemand die het slachtoffer was van een romantische +obsessie. De AP weet van veel meer +voorbeelden in de VS. +

+ +

Toezicht-gegevens zullen altijd worden gebruikt voor andere doeleinden, +zelfs als dit verboden is. Als de gegevens eenmaal zijn verzameld en de +overheid de mogelijkheid heeft om toegang te krijgen, kan het die gegevens +op verschillende manieren misbruiken. Voorbeelden laten dit zien, zoals in +Europa +en in de VS. +

+ +

Het is ook waarschijnlijk dat persoonlijke gegevens, die worden verzameld +door de overheid, door krakers worden verkregen die de beveiliging van de +servers hebben omzeild, zelfs door krakers +die voor vijandelijke landen werken.

+ +

Overheden kunnen massale surveillance-mogelijkheden gemakkelijk gebruiken om +de +democratie rechtstreeks uit te hollen.

+ +

Totaal overheidstoezicht maakt het mogelijk dat de overheid een massale +volgactie start tegen elke willekeurige persoon. Om de persvrijheid en +democratie veilig te stellen, moeten we het verzamelen van gegevens die +gemakkelijk voor de overheid toegankelijk is, beperken.

+
+ +

Goede privacy-bescherming moet technisch zijn

+ +
+

De Electronic Frontier Foundation en andere organisaties stellen een aantal +juridische regels voor die zijn ontworpen om het misbruik van +massale surveillance te voorkomen. Deze principes bevatten cruciale, +expliciete en juridische bescherming voor klokkenluiders; deze zouden +voldoende moeten zijn om de democratische vrijheden te beschermen—als +deze compleet worden aangenomen en zonder enige uitzondering altijd worden +doorgevoerd.

+ +

Zulke wettelijke bescherming is echter wankel: zoals de recente geschiedenis +ons laat zien, kan een dergelijke wet worden teruggedraaid (zoals in de FISA +Amendement-wet), opgeschort, of genegeerd.

+ +

Tegelijkertijd zal de populist de gebruikelijke smoezen gebruiken als reden +voor totaal toezicht; elke terroristenaanval, zelfs eentje waarbij slechts +een handvol mensen omkomt, kan hiervoor worden aangegrepen.

+ +

Als toegangsbeperkingen tot gegevens terzijde worden geschoven, zal het zijn +alsof die beperkingen nooit hebben bestaan. Dossiers die in al die jaren +zijn opgebouwd, zouden plotseling beschikbaar komen voor misbruik door de +overheid en zijn instellingen, en als ze door bedrijven zijn verzameld, ook +voor hun misbruik. Als we echter stoppen met het verzamelen van dossiers +over iedereen, zouden die dossiers niet bestaan, en is het niet mogelijk om +ze achteraf samen te stellen. Een nieuwe ondemocratische regering zou +overheidstoezicht van de grond af aan op moeten zetten, en het zou pas vanaf +die datum kunnen beginnen met gegevens verzamelen. Het opschorten of +tijdelijk negeren van de wet op toegang tot gegevens zou in zo'n situatie +nauwelijks zin hebben.

+
+ +

Wees om te beginnen geen dwaas

+ +
+

Om privacy te hebben moet je het het niet weggooien: de eerste die jouw +privacy moet beschermen ben jij. Vermijd het kenbaar maken van jezelf aan +websites, verbind met hen via Tor, en gebruik een browser die er voor zorgt +dat websites hun bezoekers niet kunnen volgen. Gebruik de GNU Privacy Guard +om de inhoud van je e-mail te versleutelen. Betaal contant voor dingen.

+ +

Bewaar je eigen gegevens; sla jouw gegevens niet op op een +“gemakkelijke” server van een bedrijf. Het is echter wel veilig +om je reservekopieën toe te vertrouwen aan een commerciële dienst, +wanneer je de bestanden in een archief hebt gezet en het hele archief +inclusief de bestandsnamen versleutelt, met vrije software op je eigen +computer, voordat je het archief daar naartoe uploadt.

+ +

In het belang van je privacy moet je niet-vrije software vermijden. Met +niet-vrije software geef je anderen controle over jouw computeractiviteiten; +daarmee is het waarschijnlijk dat het jou +bespioneert. Vermijd ook service als +softwarevervanging (SaaSS); buiten het uit handen geven van controle +over jouw computeractiviteiten, vereist het ook dat je al jouw gegevens aan +een server overhandigt.

+ +

Bescherm ook de privacy van je vrienden en kennissen. Geef +hun persoonlijke informatie niet weg behalve hoe je contact met hen kunt +opnemen, en geef geen enkele website jouw lijst van telefoon- of +e-mailcontactpersonen. Vertel een bedrijf zoals Facebook geen dingen over je +vrienden die zij misschien niet in de krant willen zien. Het is nog beter om +helemaal niet te worden gebruikt door Facebook. Gebruik geen +communicatiesystemen die van gebruikers verlangen dat ze hun echte naam +geven, zelfs als je jouw naam toch gaat geven, omdat het druk zet op anderen +om hun privacy in te leveren.

+ +

Zelfbescherming is essentieel, maar zelfs de meest rigide zelfbescherming is +onvoldoende om jouw privacy te beschermen op of tegen systemen die niet van +jou zijn. Als we met anderen communiceren of ons voortbewegen in de stad, +hangt onze privacy af van hoe de samenleving is georganiseerd. We kunnen +sommige systemen vermijden die onze communicatie en bewegingen vastleggen, +maar niet allemaal. Het is overduidelijk beter om er voor te zorgen dat deze +systemen stoppen met het volgen van personen die niet verdacht worden van +misdrijven.

+
+ +

We moeten elk systeem ontwerpen met het oog op privacy

+ +
+

Als we geen samenleving willen waar toezicht wordt gehouden op alles, moeten +we surveillance beschouwen als een soort sociale vervuiling, en moeten we de +toezichtmogelijkheden van elk nieuw digitaal systeem beperken, net zoals we +de invloed van constructiebouw op het milieu beperken.

+ +

Bijvoorbeeld: “slimme” energiemeters worden aangeprezen omdat +zij het energiebedrijf precieze gegevens over het elektriciteitsgebruik van +elke klant verstrekken, waaronder gegevens voor het vergelijken van verbruik +met de gemiddelde gebruiker. Deze methode gebruikt algemene surveillance, +maar heeft helemaal geen surveillance nodig. Het energiebedrijf zou +gemakkelijk het gemiddelde gebruik in een woonwijk kunnen berekenen door het +totale gebruik te delen door het aantal klanten, en dat getal naar de meters +kunnen sturen. De meter van elke klant kan zijn/haar gebruik vergelijken, +over elke gewenste tijdsperiode, met de het gemiddelde gebruik voor die +periode. Hetzelfde voordeel, zonder surveillance!

+ +

We moeten zulke privacy in al onze digitale systemen inbouwen.

+
+ +

Oplossing voor het verzamelen van gegevens: verspreid het

+ +
+

Eén manier om toezicht samen te laten gaan met privacy is door de gegevens verspreid en niet gemakkelijk bereikbaar te +houden. Ouderwetse beveiligingscamera's waren geen bedreiging voor de +privacy(*). De opname werd lokaal opgeslagen, en +hooguit voor een paar weken bewaard. Omdat het niet zo gemakkelijk was om +toegang te krijgen tot deze opnames, werd het nooit massaal gedaan; ze +werden alleen gebruikt op de plaatsen waar iemand een misdrijf had +gemeld. Het zou niet mogelijk zijn om alle videobanden elke dag fysiek te +verzamelen en te bekijken of te kopiëren.

+ +

Tegenwoordig zijn beveiligingscamera's surveillancecamera's geworden: ze +zijn verbonden met het internet zodat opnamen kunnen worden verzameld in een +datacentrum en voorgoed worden opgeslagen. Dit is al gevaarlijk, maar het +wordt nog erger. Ontwikkelingen in gezichtsherkenning kunnen ons naar de dag +leiden waarop verdachte journalisten altijd op straat kunnen worden gevolgd, +waarbij bekeken kan worden met wie ze praten.

+ +

Camera's die met internet zijn verbonden, zijn zelf digitaal slecht +beveiligd, wat betekent dat iedereen +zou kunnen zien wat die camera's zien. Dit zorgt ervoor dat +internetcamera's een grote bedreiging zijn voor zowel veiligheid als +privacy. In het belang van privacy zouden we het gebruik van +internetcamera's moeten verbieden op plekken en tijden waarop het algemene +publiek is toegelaten, behalve als ze worden gedragen door mensen. Iedereen +moet vrij zijn om af en toe foto's en video's te publiceren, maar de +systematische verzameling van zulke gegevens op het internet moet worden +beperkt.

+ +

*Ik neem hier aan dat de veiligheidscamera +is gericht op de binnenkant van een winkel of op de straat. Een camera die +door iemand anders op iemands privéterrein is gericht schendt de +privacy, maar dat is een andere kwestie.

+
+ +

Oplossing voor internettoezicht door bedrijven

+ +
+

De meeste dataverzameling komt voort uit de eigen digitale activiteiten van +mensen. Meestal worden die door bedrijven verzameld. Maar als het aankomt op +bedreiging van de privacy en democratie, maakt het niet uit of de gegevens +direct door de overheid worden verzameld of door bedrijven. De gegevens die +bedrijven verzamelen zijn sowieso al systematisch beschikbaar voor de +overheid.

+ +

De NSA heeft via PRISM toegang verkregen +tot gegevensbanken van veel grote internetbedrijven. AT&T heeft alle +telefoongesprekken sinds 1987 opgeslagen en overhandigt +deze op verzoek aan de DEA om doorzocht te worden. Strikt genomen heeft +de overheid van de VS die gegevens niet, maar in de praktijk is dit wel het +geval. Sommige bedrijven worden geprezen omdat zij overheidsverzoeken +tot gegevens afwijzen indien mogelijk, maar dat compenseert niet de +schade die zij hebben aangericht door de gegevens in eerste instantie te +verzamelen. Daarnaast misbruiken veel van deze bedrijven de gegevens zelf of +overhandigen het aan gegevenshandelaren.

+ +

Om journalistiek en democratie veilig te maken moet de hoeveelheid gegevens +die over mensen wordt verzameld, door welke organisatie dan ook (niet alleen +de overheid), worden verminderd. We moeten digitale systemen opnieuw +ontwerpen zodat ze geen gegevens over hun gebruikers bewaren. Als zij +digitale gegevens nodig hebben over onze transacties, mag het niet zijn +toegestaan om deze langer te behouden dan een korte tijd, niet langer dan +nodig om de aankoop te verwerken.

+ +

Eén van de redenen voor de huidige internettoezicht is dat websites +worden betaald door middel van advertenties die gebaseerd zijn op +activiteiten en voorkeuren van gebruikers. Dit zorgt ervoor dat een kleine +irritatie—advertenties die we kunnen leren te negeren—wordt +omgezet in een volgsysteem dat ons schade berokkent, of we het nu weten of +niet. Aankopen op het internet worden ook gevolgd. En we zijn er allemaal +mee bekend dat het hebben van een “privacy-beleid” een excuus is +om privacy te schenden en niet iets om je aan te houden.

+ +

We kunnen beide problemen verhelpen door een anoniem betaalsysteem te +gebruiken—anoniem voor degene die betaalt. (We willen degene die +betaald wordt niet helpen belasting te ontduiken.) Bitcoin +is niet anoniem, hoewel er pogingen worden gedaan om betalen met Bitcoin +anoniem te maken. Technologie voor digitaal +contant geld is reeds voor het eerst ontwikkeld in de jaren '80; de +GNU-software hiervoor heet GNU Taler. Nu +hebben we alleen geschikte afspraken met bedrijven nodig, en een overheid +die geen belemmering vormt.

+ +

Prepaid +telefoonkaarten zijn een andere mogelijke manier om anonieme betalingen +mogelijk te maken. Het is minder makkelijk, maar eenvoudig te organiseren.

+ +

Een andere bedreiging voor het verzamelen van persoonlijke informatie door +websites is dat krakers kunnen binnenkomen, de informatie stelen en het +misbruiken. Deze gegevens bevatten ook creditcardgegevens van klanten. Een +anoniem betaalsysteem zou een einde maken aan dit gevaar: een veiligheidsgat +in een website kan jou geen schade toebrengen als de website niets over jou +weet.

+
+ +

Oplossing voor toezicht in het verkeer en vervoer

+ +
+

We moeten het incasseren van digitale tol omzetten naar anonieme betaling +(met digitaal contant geld bijvoorbeeld). Systemen met +kentekenplaat-herkenning noteren +alle auto kentekens, en de gegevens +kunnen onbeperkt worden opgeslagen. Het zou bij wet verplicht moeten +zijn om alleen die kentekens op te nemen die door de rechter op een lijst +met gezochte auto's geplaatst zijn. Een minder veilig alternatief zou zijn +om alle opnamen van auto's lokaal op te slaan, maar slechts voor een paar +dagen. De volledige gegevens zouden niet over het internet beschikbaar +moeten zijn; toegang tot de gegevens zou moeten worden beperkt tot het +zoeken naar gezochte kentekens die door een rechter op die lijst zijn +geplaatst.

+ +

De lijst met personen die in de VS niet mogen vliegen moet worden afgeschaft +omdat het straft +zonder rechtszaak.

+ +

Het is acceptabel om een lijst te hebben met personen wiens bagage extra zal +worden doorzocht, en anonieme passagiers op binnenlandse vluchten kunnen +worden behandeld alsof ze op deze lijst staan. Het is ook acceptabel om +mensen naar een bepaald land niet aan boord van het vliegtuig te laten gaan +als zij dit land niet mogen binnenreizen. Dit zou genoeg moeten zijn voor +alle legitieme doeleinden.

+ +

Veel systemen in het openbaar vervoer gebruiken een ov-chipkaart waarmee +betaald kan worden. Deze systemen verzamelen persoonlijke gegevens: als je +één keer de fout hebt gemaakt om met iets anders te betalen +dan contant geld, hebben ze de ov-kaart permanent met jouw naam +verbonden. Verder slaan ze alle reizen op die elke kaart maakt. Tezamen is +dit massaal toezicht. Deze gegevensverzameling moet worden ingeperkt.

+ +

Navigatiesystemen volgen gebruikers: de computer van de gebruiker vertelt +aan de kaartendienst waar de gebruiker is en waar de gebruiker heen wil +gaan; vervolgens bepaalt de server de route en stuurt die terug naar de +computer van de gebruiker, die deze route toont. Tegenwoordig slaat de +server waarschijnlijk de locaties van de gebruiker op, omdat er niets is dat +dit in de weg staat. Dit toezicht is niet noodzakelijk en een herontwerp zou +het kunnen vermijden. Vrije software in de computer van de gebruiker kan de +kaartgegevens downloaden voor de gewenste regio's (als deze kaartgegevens +niet al aanwezig zijn), de route berekenen, en deze weergeven, zonder dat +iemand ooit wordt verteld waar de gebruiker is of waar hij heen wil gaan.

+ +

Systemen van het huren van fietsen enz., kunnen zo worden ontworpen dat de +identiteit van degene die de fiets huurt alleen bekend is binnen het station +waar de fiets is gehuurd. Wanneer de fiets is gehuurd, worden alle stations +geïnformeerd dat die fiets naar “buiten” is, dus als de +gebruiker de fiets weer op een willekeurig station inlevert (wellicht op een +ander station), zal dat station weten waar en wanneer die fiets was +gehuurd. Het zal het andere station informeren dat de fiets niet langer +“buiten” is. Het zal ook de rekening voor de gebruiker +berekenen, en die via een paar andere stations naar het hoofdkantoor sturen, +zodat het hoofdstation niet kan uitzoeken waar de rekening vandaan kwam. Als +dit is gedaan kan het inleverstation alles over de transactie vergeten. Als +een fiets te lang “buiten” blijft, kan het station waar het +vandaan kwam het hoofdkantoor informeren; in een dergelijk geval kan het de +identiteit van de huurder onmiddellijk versturen.

+
+ +

Oplossing voor communicatiedossiers

+ +
+

Internetaanbieders en telefoonbedrijven bewaren uitgebreide contactgegevens +van hun klanten (browsing, telefoongesprekken, enz.). Met mobiele telefoons +slaan ze ook de +fysieke locatie van de gebruiker op. Zij bewaren deze dossiers een zeer +lange tijd: meer dan 30 jaar in het geval van AT&T. Binnenkort zullen ze +zelfs de lichaamsactiviteiten +van gebruikers opslaan. Het lijkt erop dat de NSA +locatiegegevens van mobiele telefoons massaal aan het verzamelen is.

+ +

Communicatie zonder registratie is onmogelijk als systemen zulke dossiers +maken. Het zou illegaal moeten zijn om deze te maken of bij te +houden. Internetaanbieders en telefoonbedrijven zouden moeten worden +verplicht om deze informatie niet lang te bewaren, met uitzondering van een +uitspraak van een rechter om een bepaalde partij te volgen.

+ +

Deze oplossing is niet geheel bevredigend, omdat het de overheid er niet +fysiek van zal weerhouden om alle informatie te verzamelen direct nadat het +is ontstaan—wat de VS +doet met enkele of alle telefoonbedrijven. We zijn dan afhankelijk van +een wet die dat verbiedt. Dat zou echter nog steeds beter zijn dan de +huidige situatie, waar de betreffende wet (de PATRIOT-wet) deze praktijk +niet duidelijk verbiedt. Bovendien, als de overheid dit soort toezicht weer +zou hervatten, zou het geen gegevens verkrijgen van de telefoongesprekken +van iedereen van voor die tijd.

+ +

Om je gegevens over met wie je e-mailt te beschermen, is een simpele +deeloplossing voor jou en anderen om een e-maildienst te gebruiken in een +land dat nooit zou samenwerken met je eigen overheid, en om te communiceren +met elkaar via versleuteling. Echter, Ladar Levison (de eigenaar van de +e-maildienst Lavabit die was doorzocht door VS-overheidstoezicht) heeft een +beter idee voor een versleutelingssysteem waarmee jouw e-maildienst alleen +zou weten dat je een e-mail hebt gestuurd naar een gebruiker van mijn +e-maildienst, en mijn e-maildienst zou alleen weten dat ik een e-mail heb +ontvangen van een gebruiker van jouw e-maildienst, maar het zou moeilijk +zijn om vast te stellen dat jij een e-mail naar mij hebt gestuurd.

+
+ +

Een beetje toezicht is wel nodig

+ +
+

Om er voor te zorgen dat de overheid criminelen vindt, moet het in staat +zijn om bepaalde misdaden te onderzoeken, of geplande misdaden, met +toestemming en in opdracht van de rechter. Met het internet wordt de macht +om telefoongesprekken af te tappen op natuurlijke wijze doorgetrokken naar +de macht om internetverbindingen af te tappen. Het is gemakkelijk om deze +macht te misbruiken om politieke redenen, maar het is ook +noodzakelijk. Gelukkig zou deze macht het niet mogelijk maken om +klokkenluiders te vinden na hun openbaringen, als (zoals ik aanbeveel) we +digitale systemen zo ontwerpen dat er geen massale dossiers worden opgebouwd +vóór de openbaring.

+ +

Organisaties met speciale macht die door de overheid is verleend, zoals de +politie, verspelen hun recht op privacy en daar moet toezicht op gehouden +worden. (In feite heeft de politie zijn eigen jargon voor meineed, “testilying,” +omdat ze het zo vaak doen, voornamelijk bij demonstranten en fotografen.) Een stad in +Californië die besloot dat de politie altijd video-camera's mee moest +dragen, ontdekte dat hun +gebruik van dwang met 60% was verminderd. De ACLU is hier voorstander +van.

+ +

Bedrijven +zijn geen mensen, en kunnen geen aanspraak maken op mensenrechten. Het +is legitiem om te vereisen dan bedrijven de details publiceren van processen +die chemische, biologische, nucleaire, fiscale, digitale (bijvoorbeeld DRM) of politieke (bijv. lobbyen) +schade aanrichten aan de samenleving, tot welk niveau dan ook wat nodig is +voor algemeen welzijn. Het gevaar van deze activiteiten (zoals de olieramp +van BP, de kernramp van Fukushima, en de financiële crisis van 2008) is +groter dan terrorisme.

+ +

Journalistiek moet echter beschermd worden tegen elk overheidstoezicht, +zelfs als het bedrijfsmatig wordt bedreven.

+
+
+ +
+

Digitale technologie heeft gezorgd voor veel meer toezicht op onze +bewegingen, acties en contacten. Het is veel meer dan we ondervonden in de +jaren 90, en veel +meer dan de mensen achter het IJzeren Gordijn ondervonden in de jaren +80. Voorgestelde wettelijke limieten op het gebruik van verzamelde gegevens +door de overheid zullen dat niet veranderen.

+ +

Bedrijven ontwerpen zelfs nog opdringeriger toezicht. Sommige mensen +voorspellen dat indringend toezicht, van bedrijven zoals Facebook, grote +effecten kan hebben op hoe +mensen denken. Zulke effecten zijn niet aantoonbaar, maar de bedreiging +voor de democratie is geen speculatie. Het bestaat en is vandaag de dag al +zichtbaar.

+ +

Tenzij we geloven dat onze vrije landen voorheen te lijden hadden onder een +groot gebrek aan toezicht, en we meer gevolgd dienen te worden dan mensen in +de Sovjet-Unie en Oost-Duitsland, dienen we deze stijging terug te +draaien. Dit vereist dat we stoppen met het massaal verzamelen van +informatie over mensen.

+
+
+ +
+ +
+ + +Noot van de vertaler
+Dit artikel beschrijft de staat van privacy, democratie en digitale +mensenrechten wereldwijd, aan de hand van voorbeelden in de Verenigde +Staten. De situatie in Nederland en België is er niet +noodzakelijkerwijs beter aan toe. Bits of Freedom houdt zich bezig met de +situatie in Nederland; bezoek hun website +om meer te weten te komen over ontwikkelingen hier.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..f3cce67 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Technische neutraliteit en vrije software - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Technische neutraliteit en vrije software

+ +

door Richard Stallman

+ +

Ontwikkelaars van niet-vrije software die bezwaar maken tegen wetten die +vrije software bevorderen, beweren vaak dat deze wetten het principe van +“technische neutraliteit” schenden. Dat is een verkeerde +conclusie, maar waar zit de fout?

+ +

Technische neutraliteit is het principe dat de overheid geen voorkeuren moet +hebben voor een specifiek soort technologie. Er zou bijvoorbeeld geen regel +moeten zijn die bepaalt of overheidsinstanties Solid State Memory-schijven +of magnetische schijven zou moeten gebruiken, of dat de overheid GNU/Linux +of BSD zou moeten gebruiken. In plaats hiervan zou de overheid bieders +moeten laten komen met een acceptabele technologie als onderdeel van hun +oplossing, en vervolgens het beste/goedkoopste aanbod kiezen aan de hand van +de gebruikelijke regels.

+ +

Het principe van technische neutraliteit is geldig, maar kent zijn +grenzen. Sommige technologieën zijn schadelijk; ze kunnen bijvoorbeeld +lucht of water vervuilen, antibiotische resistentie opleveren, gebruikers +misbruiken, de werknemers die de technologie maken schaden, of massale +werkeloosheid veroorzaken. Op deze technologieën zou extra belasting +moeten worden geheven, of ze moeten worden gereguleerd, ontmoedigd of zelfs +totaal verboden worden.

+ +

Het principe van technische neutraliteit is alleen van toepassing op +beslissingen die slechts technisch zijn. Het is geen “ethische +neutraliteit” of “sociale neutraliteit” en is niet van +toepassing op beslissingen over ethische en sociale kwesties—zoals de +keuze tussen vrije software en niet-vrije software.

+ +

Als de overheid bijvoorbeeld wetten aanneemt ten aanzien van het overstappen +naar vrije software, om de onafhankelijkheid van het land te herstellen en +mensen richting vrijheid en samenwerking te leiden, is dat geen technische +voorkeur. Het is ethisch, sociaal en politiek beleid, geen technisch +beleid. De overheid behoort niet neutraal te zijn over de vraag of mensen +vrijheid moeten hebben of moeten worden aangemoedigd om samen te werken. De +overheid behoort niet neutraal te zijn over het behouden of herstellen van +onafhankelijkheid.

+ +

Het is de plicht van de overheid om erop toe te zien dat publieke +instellingen de onafhankelijkheid van het land respecteren, en dat de +software die wordt onderwezen in scholen en universiteiten, leerlingen en +studenten opleidt in vrijheid en samenwerking. De overheid moet toezien op +exclusief gebruik van vrije software bij publieke instanties en +in het onderwijs. Het is de taak +van de overheid om zeggenschap te hebben over de eigen computeractiviteiten, +dus mag het het die zeggenschap niet verliezen door middel van Service als +Softwarevervanging. Daarnaast moet de overheid geen +persoonlijke gegevens over burgers aan bedrijven overhandigen.

+ +

Wanneer er geen ethische eisen van toepassing zijn op een bepaalde +technische beslissing, kan deze worden overgelaten aan het domein van de +technische neutraliteit.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..1f0413d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1115 @@ + + + + + + +Over het GNU-project - GNU-project - Free Software Foundation + + + + + +

Het GNU-project

+ +

+door Richard +Stallman

+ +
+

+Gepubliceerd in het boek Open Sources. Richard Stallman was nooit een voorstander +van “open source”, maar droeg bij met dit artikel zodat het +gedachtegoed van de vrije-softwarebeweging niet zouden ontbreken in dit +boek. +

+

+Waarom het belangrijker is dan ooit om aan te dringen op +het gebruik van vrije software. +

+
+ +

De eerste software-delende gemeenschap

+

+Toen ik mijn loopbaan begon aan het Laboratorium van Kunstmatige +Intelligentie aan het MIT in 1971, werd ik opgenomen in een software-delende +gemeenschap die al jaren bestond. Het delen van software was niet +voorbehouden aan onze eigen gemeenschap; het is al zo oud als de computer, +net als het uitwisselen van recepten zo oud is als koken. Maar wij deden het +meer dan de meesten.

+

+Het Laboratorium voor Kunstmatige Intelligentie (KI lab.) gebruikte een +timesharing besturingssysteem met de naam ITS (het ‘Incompatibele Timesharing +Systeem’) dat hackers (1) onder het laboratoriumpersoneel hadden +ontworpen en geschreven in assembleer taal voor de PDP-10 van Digital, één van de grote +computers uit die tijd. Als lid van deze gemeenschap, een hacker van het KI +lab., was het mijn taak dit systeem te verbeteren.

+

+We noemden onze software geen “vrije software”, omdat die term +nog niet bestond; maar dat was het. Telkens wanneer mensen van een andere +universiteit of bedrijf een programma wilde vertalen en gebruiken voor een +ander platform, lieten we ze met plezier hun gang gaan. Als je iemand een +onbekend en interessant programma zag gebruiken, kon je altijd vragen om de +bron code zodat je het kon lezen, veranderen, en er stukken uit slopen om +een nieuw programma te maken.

+

+(1) Het gebruik van het woord “hacker” in de betekenis van +“digitale inbreker” is een fout van de media. Wij hackers +weigeren deze betekenis te accepteren, en gaan door met de originele +betekenis “Iemand die van programmeren houdt en/of er plezier in heeft er +goed in te zijn”. Zie ook mijn artikel: On Hacking.

+ +

Het instorten van de gemeenschap

+

+De situatie veranderde drastisch aan het begin van de jaren 80 toen Digital +stopte met de PDP-10 serie. Deze architectuur, elegant en krachtig in de +jaren zestig kon niet meekomen met de grotere adres ruimtes die mogelijk +werden in de tachtiger jaren. Dit betekende dat bijna alle programma's voor +ITS verouderd waren.

+

+De gemeenschap van KI Lab hackers was kort daarvoor al ingestort. In 1981 +had het spin-off bedrijf Symbolics bijna alle hackers van het KI +lab. ingehuurd, en de uitgedunde gemeenschap kon zichzelf niet in stand +houden. (Het boek Hackers, van Steve Levy, beschrijft deze gebeurtenissen, +en geeft een helder beeld van deze gemeenschap op haar hoogtepunt). Toen het +KI lab. de nieuwe PDP-10 kocht in 1982 besloten de beheerders om het private +timesharing systeem van Digital te gebruiken, in plaats van ITS.

+

+De moderne computers uit die tijd, zoals de VAX of de 68020 hadden hun eigen +besturingssystemen, maar geen van deze was vrije software: je moest een +geheimhoudingsplicht ondertekenen om zelfs maar een gecompileerde kopie te +krijgen.

+

+Dit betekende dat de eerste stap om een computer te kunnen gebruiken was, om +te beloven dat je je buurman niet zou helpen. Een samenwerkende gemeenschap +werd verboden. De regel, opgesteld door eigenaren van private software was, +“Als u uw software deelt met uw buurman, bent u een piraat. Als u +veranderingen wilt in een programma, smeek ons er dan om.”

+

+Het idee dat het systeem van private software—dat voorschrijft dat u +geen software mag veranderen of delen—asociaal is, of onethisch, of +zelfs simpelweg fout, kan als een verassing komen voor sommige lezers. Maar +welk ander oordeel kunnen we vellen over een systeem gebaseerd op het +verdeel- en heers-principe waarbij gebruikers machteloos worden gemaakt? +Lezers die dit idee verbaast, hebben misschien het systeem van private +software als een gegeven beschouwd, of klakkeloos de zienswijze van private +softwarebedrijven overgenomen. Softwarebedrijven hebben tenslotte lang en +hard gewerkt om mensen te overtuigen dat er maar één manier is +om naar deze zaak te kijken.

+

+Als software uitgevers praten over “handhaving” van hun +“rechten” of het “stoppen van piraterij”; is wat +ze zeggen maar bijzaak. De echte boodschap in deze uitspraken zijn +de impliciete aannames die ze maken, en van de maatschappij wordt verwacht +dat ze dit klakkeloos overnemen. Laten we die aannames eens aan een +onderzoek onderwerpen.

+

+Aangenomen wordt dat softwarebedrijven een onaantastbaar natuurlijk recht +hebben om software te bezitten, en daarmee macht te hebben over alle +gebruikers. (Als dit daadwerkelijk zo was, dan zouden we hier geen bezwaar +tegen kunnen maken, hoe schadelijk die situatie ook is voor de +maatschappij.) Opvallend is dat de Grondwet en justitiële traditie van +de VS deze uitleg verwerpen; auteursrecht is geen natuurlijk recht, maar een +kunstmatig door de overheid in stand gehouden monopolie, dat het natuurlijk +gebruikersrecht om te kopiëren aan banden legt.

+

+Een andere stilzwijgende aanname is dat het enige belangrijke aan software +is wat je er mee kunt doen—dat wij computergebruikers niet +maatschappelijk betrokken zouden mogen zijn.

+

+Een derde aanname is dat wij geen bruikbare software zouden hebben (of nooit +een programma zouden hebben dat deze of gene bepaalde taak doet) als we een +bedrijf geen macht over de gebruikers van het programma zouden geven. Dit +leek een geloofwaardige aanname, voordat de vrije-softwarebeweging aantoonde +dat wij meer dan genoeg bruikbare software kunnen maken, zonder het aan de +ketting te leggen.

+

+Wanneer wij deze aannames verwerpen, en de zaak beoordelen met ons gezond +-moreel- verstand en we plaatsen de gebruikers op de eerste plaats, dan +komen we tot hele andere conclusies. Computergebruikers zouden vrij moeten +zijn om programma's aan te passen aan hun behoeften, om de software vrij met +elkaar te delen, omdat andere mensen helpen de basis van een maatschappij +is.

+

+Dit stuk wordt te lang met een uitgebreide verhandeling over de motivatie +achter deze conclusie, dus ik verwijs de lezer door naar deze pagina's: +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html en +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Een duidelijke morele keuze

+

+Nu mijn gemeenschap verdwenen was, kon ik niet op de oude voet doorgaan. In +plaats daarvan werd ik geconfronteerd met een scherpe morele keuze.

+

+De makkelijke weg was om me aan te sluiten bij de private software wereld, +geheimhoudingsplichten te ondertekenen en te beloven mijn mede-hacker niet +te helpen. Hoogstwaarschijnlijk zou ik dan ook software gaan ontwikkelen die +onder geheimhoudingsplicht zou worden gepubliceerd, en zo de druk verhogen +op andere mensen om ook hun medemens te verraden.

+

+Ik had op deze manier geld kunnen verdienen, en wellicht mezelf kunnen +amuseren met het schrijven van code. Maar ik wist dat ik aan het einde van +mijn loopbaan zou terugkijken op een leven waarin ik muren tussen mensen had +opgebouwd die mensen verdelen, en het gevoel zou hebben dat ik mijn leven in +dienst gesteld zou hebben van het verergeren van de toestand in de wereld.

+

+Ik had al ervaring opgedaan aan de verkeerde kant van een +geheimhoudingsplicht, toen iemand mij en het MIT KI Lab weigerde ons de +broncode van het stuurprogramma voor onze printer te geven. (Het gebrek aan +bepaalde mogelijkheden van dit programma maakte het gebruik van de printer +uitermate frustrerend.) Dus ik kon mezelf niet wijsmaken dat +geheimhoudingsplichten onschuldig waren. Ik werd erg kwaad toen hij weigerde +met ons te delen; ik kon mezelf niet verloochenen en anderen hetzelfde +aandoen.

+

+Een andere keuze, simpel maar onprettig, was om de computer wereld vaarwel +te zeggen. Op die manier zouden mijn vaardigheden niet worden misbruikt, +maar ze zouden wel weggegooid worden. Ik zou niet aangeklaagd kunnen worden +voor het verdelen en beperken van computergebruikers, maar dat zou zonder +mij toch wel gebeuren.

+

+Dus ik zocht naar een manier waarop een programmeur toch iets goeds kon +doen. Ik vroeg mezelf af of er een programma was dat ik zou kunnen +schrijven, zodat een gemeenschap weer opnieuw mogelijk werd?

+

+Het antwoord was duidelijk: ten eerste was er een besturingssysteem +nodig. Dit is cruciale software voor het gebruik van een computer. Met een +besturingssysteem worden vele mogelijkheden gerealiseerd; zonder is een +computer volkomen onbruikbaar. Met een vrij besturingssysteem zouden we +opnieuw een gemeenschap van samenwerkende hackers hebben—en iedereen +kunnen uitnodigen om zich aan te sluiten. En iedereen zou een computer +kunnen gebruiken, zonder mee te hoeven doen aan een samenzwering die haar of +zijn vrienden uitsluit.

+

+Als ontwikkelaar van besturingssystemen had ik de juiste vaardigheden. Dus +hoewel succes niet verzekerd was realiseerde ik me dat ik dit werk zou +moeten doen. Ik koos ervoor om het systeem uitwisselbaar te maken met Unix, +zodat het overgezet kon worden naar andere computers en Unix gebruikers +makkelijk over konden stappen. De naam GNU volgde uit de hackertraditie van +recursieve afkortingen: “GNU's Not Unix” (GNU is geen Unix). Het +wordt uitgesproken als knoe, als één lettergreep met een zachte k.

+

+Een besturingssysteem bestaat niet alleen uit een kernel, net genoeg om +andere programma's te draaien. In de jaren zeventig bevatte ieder zichzelf +respecterend besturingssysteem commando-uitvoerprogramma's, assembleerders, +compilers, interpreters, debuggers, tekstverwerkers, emailprogramma's, en +nog veel meer. ITS had ze, Multics had ze, VMS had ze, en Unix had ze. Het +GNU-besturingssysteem zou ze ook hebben.

+

+Later hoorde ik deze woorden, toegeschreven aan Hillel (1):

+ +

+ Als ik niet voor mezelf ben, wie zal dan voor mij zijn?
+ Als ik alleen voor mezelf ben, wat ben ik dan?
+ Wanneer niet nu, wanneer dan? +

+

+De beslissing om te starten met het GNU-project is hierop geïnspireerd.

+

+(1) Als atheïst volg ik geen religieuze leiders, maar soms ontdek ik +dat ik iets bewonder wat sommige van ze hebben gezegd.

+ +

Vrij als in vrijheid

+

+De term “vrije software” wordt soms verkeerd opgevat—het +heeft niets met prijs te maken. Het gaat om vrijheid (het Engelse +“free” kan zowel vrij als gratis betekenen, +vandaar deze uitleg). Daarom hier de definitie van vrije software.

+ +

Een programma kun je vrije software noemen, voor jou als gebruiker, wanneer:

+ + +

+Omdat “vrij” hier slaat op vrijheid, niet de prijs, is er geen +tegenstelling tussen het verkopen van kopieën en vrije software. In +feite is de vrijheid om kopieën te verkopen cruciaal: een verzameling +vrije software, verkocht op CD-ROMs, zijn belangrijk voor de gemeenschap, en +de verkoop is een belangrijke manier om geld in te zamelen voor vrije +software ontwikkeling. Daarom is een programma dat mensen niet bij zo'n +verzameling kunnen voegen geen vrije software.

+

+Vanwege de dubbelzinnigheid van “free”, zijn mensen al lang op +zoek naar alternatieven, maar niemand heeft er nog een gevonden. De Engelse +taal heeft meer woorden en nuances dan iedere andere taal, maar het mist een +simpel ondubbelzinnig wordt dat “vrij” betekent, als in +vrijheid—“ongeketend” is het woord dat er het dichtst bij +komt. Alternatieven als “bevrijd”, “vrijheid”, en +“open” hebben ofwel de verkeerde betekenis of een ander nadeel.

+ +

GNU-software en het GNU-systeem

+

+Het bouwen van een heel systeem is een groot project. Om het haalbaar te +maken besloot ik bestaande vrije software in te passen waar +mogelijk. Voorbeeld: ik besloot helemaal aan het begin om TeX als +belangrijkste tekstzetter te gebruiken; een paar jaar later besloot ik het X +Window Systeem te gaan gebruiken in plaats van opnieuw een venstersysteem te +schrijven voor GNU.

+

+Vanwege deze en andere beslissingen is het GNU-systeem niet hetzelfde als de +collectie van alle GNU-software. Het GNU-systeem omvat programma's die geen +GNU-software zijn: programma's die werden ontwikkeld door anderen - +projecten met hun eigen drijfveren - maar die we kunnen gebruiken omdat ze +vrije software zijn.

+ +

Start van het project

+

+In januari 1984 nam ik ontslag bij MIT en begon GNU-software te +schrijven. MIT verlaten was nodig zodat MIT geen vinger achter de +distributie van GNU als vrije software kon krijgen. Als ik daar was gebleven +als staflid, zou MIT het eigendom van het werk kunnen opeisen, en haar eigen +voorwaarden voor distributie kunnen opdringen, of het werk zelfs in private +software kunnen veranderen. Ik had geen zin om een grote hoeveelheid werk te +verzetten, alleen maar om het te zien veranderen in iets tegengesteld aan +het doel: het creëren van een nieuwe software-delende gemeenschap.

+

+Professor Winston echter, destijds hoofd van het MIT KI Lab, was zo +vriendelijk me uit te nodigen om gebruik te blijven maken van de +faciliteiten van het lab.

+ +

De eerste stappen

+

+Kort voor aanvang van het GNU-project hoorde ik over de Vrije Universiteit +Compiler Kit, ook wel bekend als VUCK. Dit was een compiler geschreven voor +meerdere programmeertalen, zoals C en Pascal, en ondersteunde meerdere +machines. Ik schreef naar de auteur met de vraag of GNU het mocht gebruiken.

+

+Hij antwoordde bot met de mededeling dat de universiteit vrij was, maar niet +de compiler. Daarom besloot ik dat mijn eerste programma voor het +GNU-project een compiler voor meerdere talen en platformen zou worden.

+

+In de hoop niet de hele compiler zelf te hoeven schrijven kwam ik in het +bezit van de bron code voor de Pastel-compiler, een compiler voor meerdere +platformen, ontwikkeld bij het Lawrence Livermore Laboratorium. Het +ondersteunde en was geschreven in een uitgebreide versie van Pascal, +ontwikkeld als systeem-programmeertaal. Ik voegde er een C front-end aan +toe, en begon het aan te passen aan de Motorola 68000 computer. Maar dit +moest ik opgeven toen ik ontdekte dat de compiler vele megabytes aan +stackruimte nodig had, en het 68000 Unix systeem maar 64k had.

+

+Ik realiseerde me toen dat de Pastel-compiler functioneerde door het hele +invoer bestand om te zetten in een syntax-boom, dan de hele syntax-boom +omzette in een lijst “instructies”, om daarna het hele +uitvoerbestand te genereren, zonder ooit geheugenruimte vrij te geven. Op +dat moment besefte ik dat ik een nieuwe compiler vanaf de grond zou moeten +opbouwen. Die nieuwe compiler staat nu bekend als GCC; niets van de Pastel compiler is er voor gebruikt, +maar ik was in staat het eerder geschreven C front-end aan te passen en erin +te verwerken. Maar dat was enkele jaren later; eerst werkte ik aan GNU +Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+I begon het werk aan GNU Emacs in September 1984, begin 1985 begon het +bruikbaar te worden. Hierdoor werd het mogelijk voor mij om bestanden te +schrijven op Unix systemen; ik had geen zin om het gebruik van vi of ed te +leren, en had mijn schrijfwerk tot nog toe op andere machines gedaan.

+

+Op dat punt wilden mensen GNU Emacs gaan gebruiken, hierdoor kwam de vraag +op hoe te distribueren. Uiteraard zette ik het op de anonieme ftp server van +de MIT computer die ik gebruikte. (Deze computer, prep.ai.mit.edu werd +zodoende de hoofd GNU ftp distributiewebsite; toen het na enkele jaren +buiten gebruik werd gesteld, namen we de naam over naar onze nieuwe ftp +server.) Maar toentertijd hadden geïnteresseerden geen Internet toegang +en konden geen kopie per ftp krijgen. De vraag was dus, wat had ik ze te +vertellen?

+

+Ik zou hebben kunnen zeggen “Zoek een kennis die op het net zit die +een kopie voor je kan maken.” Of ik had hetzelfde kunnen doen als ik +heb gedaan met de originele PDP-10 Emacs: tegen ze zeggen, “Stuur me +een tape en een aan jezelf geadresseerde envelop, dan stuur ik het terug met +Emacs erop.” Maar ik had geen werk, en zocht manieren om geld te +verdienen met vrije software. Daarom verklaarde ik dat ik een tape met Emacs +voor een vergoeding van $150 op zou sturen naar wie het maar wilde hebben. +Op deze manier begon ik de vrije-software-business, een voorloper van de +bedrijven die vandaag de dag hele GNU/Linux-systemen distribueren.

+ +

Is een programma vrij voor iedere gebruiker?

+

+Wanneer een programma vrije software is als het de handen van de auteur +verlaat wil dat nog niet zeggen dat het vrije software is voor iedereen die +er een kopie van heeft. Voorbeeld: publiek domein +software (software zonder auteursrecht) is vrije software; maar iedereen +kan er een private, aangepaste versie van maken. Ook hebben veel programma's +een auteursrecht, maar worden ze onder een simpele licentie verspreidt, die +veel toestaat, waaronder private, aangepaste versies.

+

+Het archetypische voorbeeld van dit probleem is het X Window systeem. +Ontwikkeld door MIT, en vrijgegeven als vrije software met een licentie die +veel toelaat, werd het snel overgenomen door verschillende +computerbedrijven. Zij voegden X toe aan hun private Unix systemen, +exclusief in binaire vorm en onder dezelfde geheimhoudingsplicht. Deze +kopieën van X waren net zo min vrij als Unix was.

+

+De ontwikkelaars van het X Window systeem vonden dit geen probleem—ze +verwachten en wilden dat het gebeurde. Hun doel was niet vrijheid, enkel +“succes”, als in “veel gebruikers”. Het kon ze niet +schelen of de gebruikers vrijheid hadden, alleen dat het er veel zouden +zijn.

+

+Dit leidde tot de paradoxale situatie dat twee verschillende manieren om de +hoeveelheid vrijheid te meten, verschillende antwoorden gaven op de vaag +“Is dit programma vrij?”. Als je het beoordeelde op basis van de +vrijheden die de MIT publicatie toeliet, zou je zeggen dat X vrije software +was. Maar als je het zou meten aan de vrijheid van de gemiddelde gebruiker +van X, zou je zeggen dat het private software was. De meeste X gebruikers +gebruikten de private versie die gebundeld was met Unix systemen, niet de +vrije versie.

+ +

Auteursplicht en de GNU GPL

+

+Het doel van GNU was om gebruikers vrijheid te geven, niet om slechts +populair te zijn. We hadden dus distributievoorwaarden nodig die zouden +voorkomen dat GNU software in private software zou veranderen. De methode +die we gebruiken heet “auteursplicht”(1) (of op zijn Engels: +“copyleft”)

+

+Auteursplicht gebruikt het auteursrecht, maar draait het om zodat het +tegendeel van het gewoonlijke doel wordt gediend: in plaats van een methode +om software te privatiseren, wordt het een middel om software vrij te +houden.

+

+Het idee van auteursplicht is dat we iedereen toestaan het programma te +draaien, te kopiëren, aan te passen, en aangepaste versies te +distribueren—maar niet toestaan om eigen beperkingen toe te voegen. +De cruciale vrijheden die “vrije software” definiëren +worden daarom gegarandeerd aan iedereen die een kopie heeft; het worden +onvervreemdbare rechten.

+

+Voor een effectieve auteursplicht moeten aangepaste versies ook vrij zijn. +Zo wordt werk gebaseerd op dat van ons toegankelijk voor onze gemeenschap +als het wordt gepubliceerd. Wanneer programmeurs, die banen hebben als +programmeur vrijwillig GNU software verbeteren, voorkomt de auteursplicht +dat hun werkgever zegt, “Jij kunt die veranderingen niet delen, omdat +we ze gaan gebruiken voor onze private versie van het programma.”

+

+De eis dat veranderingen vrij moeten zijn, is essentieel als we de vrijheid +van iedere gebruiker willen beschermen. De bedrijven die het X Window +systeem privatiseerden pasten het gewoonlijk aan aan hun systemen en +hardware. Deze veranderingen waren klein vergeleken met het grote X project, +maar ze waren niet triviaal. Als het aanbrengen van veranderingen als excuus +kan gelden om gebruikers van hun vrijheid te beroven, zou het voor iedereen +makkelijk zijn met dit excuus hun eigen voordeel te doen.

+

+Een aanverwant probleem is het combineren van een vrij programma met niet +vrije code. Zo'n combinatie is onvermijdelijk niet vrij; de vrijheden die +ontbreken in het niet vrije gedeelte zouden in het geheel ook +ontbreken. Dergelijke combinaties toestaan zou een gat openen, groot genoeg +om een schip in te zinken. Daarom is het een cruciale eis voor auteursplicht +dit gat te dichten: wat aan het auteursplichtige programma wordt toegevoegd +of er mee wordt gecombineerd, moet zorgen dat de grotere gecombineerde +versie ook vrij en auteursplichtig is.

+

+De specifieke implementatie van auteursplicht die we voor de meeste +GNU-software gebruiken is de GNU General Public License (“GNU Algemene +Publieke Licentie”, nvdv). We hebben andere soorten auteursplicht die +worden gebruikt in speciale omstandigheden. GNU handleidingen worden ook +auteursplichtig, maar gebruiken een veel eenvoudiger vorm, omdat de +gecompliceerdheid van de GNU GPL onnodig is voor handleidingen.(2)

+

+(1) In 1984 of 1985 stuurde Don Hopkins (een erg fantasievolle kerel) me +een brief. Op de enveloppe had hij wat grappige gezegden geschreven, +waaronder deze: “Copyleft—all rights reversed.” +(“Auteursplicht—alle rechten omgedraaid”, nvdv). Ik +gebruikte het woord “auteursplicht” als werknaam voor het +distributieconcept dat ik op dat moment aan het ontwikkelen was.

+ +

+(2) We gebruiken nu de GNU Free Documentation +License ("GNU Vrije Documentatie Licentie", nvdv) voor documentatie.

+ +

De Free Software Foundation (Stichting voor Vrije Software)

+ +

Toen de interesse in Emacs groeide gingen meer mensen zich bezig houden met +het GNU project, en we besloten dat het tijd werd om weer fondsen te +werven. Dus we richten de Free Software +Foundation op in 1985, een goed doel, belastingaftrekbaar, voor vrije +software ontwikkeling. De FSF +nam ook de Emacs tape distributie activiteit over; later groeide dit door +andere vrije software (GNU en niet-GNU) toe te voegen aan de tape, en met de +verkoop van vrije handleidingen.

+ +

De FSF accepteert donaties, maar het grootste deel van de inkomsten kwam +altijd uit de verkoop—kopieën van vrije software, en aanverwante +diensten. Vandaag de dag verkoopt het CD-ROMs met broncode, CD-ROMs met +binaire bestanden, mooi gedrukte handleidingen (allemaal met de vrijheden om +verder te distribueren en aan te passen), en Luxe Distributies (waar we de +hele softwarecollectie op maat maken voor het door u gekozen platform). De +FSF verkoopt nog steeds handleidingen en +aanverwante artikelen, maar het meeste komt van bijdragen uit de +lidmaatschap. Je kunt lid worden van de FSF bij fsf.org.

+ +

Free Software Foundation werknemers hebben een aantal GNU-software pakketten +geschreven en onderhouden. Twee opmerkelijke zijn de C bibliotheek en de +shell. De GNU C-bibliotheek is wat ieder programma dat draait op een +GNU/Linux systeem gebruikt om met Linux te communiceren. Het werd ontwikkeld +door een staflid van de Free Software Foundation, Roland McGrath. De shell +die wordt gebruikt op de meeste GNU/Linux-systemen is BASH, de Bourne Again Shell(1), die werd ontwikkeld door +FSF werknemer Brian Fox.

+ +

We financierden de ontwikkeling van deze programma's omdat het GNU-project +niet slechts ging over een software-ontwikkelomgeving. Ons doel was een +compleet besturingssysteem, en deze programma's waren daarvoor nodig.

+ +

(1) “Bourne again Shell” (Opnieuw geboren Schil, nvdv) +is een woordgrapje met de naam “Bourne Shell”, de meest +voorkomende shell op Unix.

+ +

Ondersteuning voor vrije software

+ +

De vrije-softwarefilosofie verwerpt een bepaalde veel voorkomende vorm van +commerciële activiteit, maar is niet vies van commercie. Als bedrijven +de vrijheid van gebruikers respecteren, wensen wij hen succes.

+ +

De verkoop van kopieën van Emacs is een voorbeeld van zaken doen met +vrije software. Toen de FSF die handel overnam, moest ik op een andere +manier brood op de plank krijgen. Ik vond een manier om diensten te verkopen +die verband hielden met de door mij ontwikkelde software. Onder meer les +geven in hoe GNU Emacs te programmeren, het aanpassen van GCC, +softwareontwikkeling; vooral het aanpassen van GCC aan nieuwe platformen.

+ +

Tegenwoordig wordt elk van deze manieren van vrije software handel +uitgevoerd door een aantal bedrijven. Sommige distribueren vrije software +collecties op CD-ROM, anderen verkopen ondersteuning op verschillende +niveaus, van het beantwoorden van gebruikersvragen, het corrigeren van +fouten, tot het toevoegen van compleet nieuwe mogelijkheden. We zien nu +zelfs vrije software bedrijven gebaseerd op het lanceren van nieuwe vrije +software producten.

+ +

Maar pas op: een aantal bedrijven die zichzelf associëren met de term +“open source” (“open broncode”, nvdv), baseren hun +handel op niet-vrije software die werkt met vrije software. Dit zijn geen +vrije software bedrijven, het zijn private software bedrijven wiens +producten gebruikers wegleiden van vrijheid. Ze noemen het +“toegevoegde waarde”, waarin ze andere normen aan ons op willen +dringen: gemak boven vrijheid. Als wij meer waarde hechten aan vrijheid, +zouden we ze “minus vrijheid” producten noemen.

+ +

Technische doelen

+ +

Het hoofddoel van GNU is om vrije software te zijn. Zelfs als GNU geen +technische voordelen boven Unix had, zou het een sociaal voordeel hebben dat +gebruikers toestaat om samen te werken, en een ethisch voordeel, respect +voor de vrijheid van de gebruikers.

+ +

Maar van nature pasten we de bekende standaarden voor goed werk +toe—bijvoorbeeld: dynamisch toewijzen van data structuren om +vaststaande limieten van willekeurige grootte te omzeilen, en het correct +afhandelen van alle mogelijke 8-bit codes waar dat zinnig was.

+ +

Daarbij kwam dat we de Unix focus op weinig geheugen gebruik verwierpen met +de beslissing dat we de 16-bit machines niet zouden ondersteunen (het was +duidelijk dat 32-bit machines de norm zouden zijn op het moment dat het +GNU-systeem klaar zou zijn), en geheugen gebruik niet zouden proberen te +verminderen tenzij het meer dan een megabyte zou zijn. In programma's die +niet persé werken met hele grote bestanden, moedigden we programmeurs +aan om het invoer bestand in één keer in geheugen in te lezen, +en dan de inhoud te scannen zonder aandacht te besteden aan Invoer/Uitvoer.

+ +

Deze beslissingen maakten het mogelijk voor veel GNU-programma's om hun Unix +equivalent voorbij te streven in betrouwbaarheid en snelheid.

+ +

Gedoneerde computers

+ +

Terwijl de reputatie van het GNU-project groeide, begonnen mensen computers +te doneren waarop Unix draaide. Deze waren heel bruikbaar, omdat de +makkelijkste manier om onderdelen voor GNU te ontwikkelen op een +Unix-systeem was, en de onderdelen van dat systeem stuk voor stuk te +vervangen. Maar we werden geconfronteerd met een ethisch probleem: was het +wel terecht dat we überhaupt een Unix kopie hadden.

+ +

Unix was (en is) private software, en de filosofie van het GNU-project zegt +dat we geen private software zullen gebruiken. Maar, gebruikmakend van +dezelfde logica die zegt dat geweld ter zelfverdediging gerechtvaardigd is, +concludeerde ik dat het legitiem was om een privaat pakket toe te passen als +het noodzakelijk was in de ontwikkeling van een vrije vervanging, die +gebruikers in staat zou stellen met het private pakket te stoppen.

+ +

Maar, ook al was dit een noodzakelijk kwaad, het was nog altijd een +kwaad. Tegenwoordig hebben we geen Unix kopieën meer, omdat we ze +hebben vervangen met vrije besturingssystemen. Als we het besturingssysteem +van een machine niet konden vervangen met een vrije versie, vervingen we in +plaats daarvan de machine.

+ +

De GNU-takenlijst

+ +

Op een gegeven moment, terwijl het GNU-project verder ging en steeds meer +systeem componenten werden gevonden of ontwikkeld, werd het zinnig om een +lijst met missende onderdelen te maken. Normaal gesproken namen we +ontwikkelaars aan om deze missende delen te schrijven. Deze lijst is bekend +geworden als de GNU-takenlijst. Hier bovenop voegden we andere software en +documentatie projecten toe die, zo dachten wij, een echt compleet systeem +zou moeten hebben.

+ +

Vandaag de dag (1) zijn er vrijwel geen Unix componenten over op de +GNU-takenlijst—dat werk is gedaan, op een paar minder belangrijke +dingen na. Maar de lijst staat vol met projecten die door sommigen +“toepassingen” genoemd zouden worden. Elk programma dat +aantrekkelijk is voor meer dan een hele speciale klasse gebruikers zou een +goede toevoeging aan een besturingssysteem zijn.

+ +

Zelfs spelletjes worden op de takenlijst gezet—dit was al zo vanaf het +begin. Unix had spelletjes, dus GNU natuurlijk ook. Maar samen kunnen werken +met Unix op dit gebied was niet belangrijk voor spelletjes, dus we volgden +niet de Unix lijst met spelletjes. In plaats daarvan maakten we een +spectrum van verschillende soorten spelletjes die gebruikers wellicht leuk +zouden vinden.

+ +

(1) Dit was geschreven in 1998. Sinds 2009 houden we geen lange takenlijst +meer bij. De gemeenschap ontwikkelt zó snel vrije software dat we dit +niet allemaal meer bij kunnen houden. In plaats daarvan hebben we nu een +lijst met Belangrijkste Projecten, een lijst met projecten waarvan we echt +graag willen dat ze uit worden gevoerd.

+ +

De GNU Programmabibliotheek GPL

+ +

De GNU C-bibliotheek gebruikt een speciaal soort auteursplicht met de naam +de GNU Library General Public License(1) (GNU LGPL—GNU Bibliotheek +Algemene Publieke Licentie), die toestaat dat private software de +bibliotheek mag gebruiken. Waarom deze uitzondering?

+ +

Dit is geen principieel punt; er is geen principe dat zegt dat private +softwareproducten het recht hebben om onze code in zich op te nemen. (Waarom +meewerken aan een project dat noodzakelijkerwijs niets met ons zal delen?) +Het gebruik van de LGPL voor de C bibliotheek, en voor iedere andere +bibliotheek, is strategisch.

+ +

De C-bibliotheek doet een algemene taak; ieder privaat systeem of compiler +heeft een C-bibliotheek. Daarom zou als we de C-bibliotheek alleen +toegankelijk maakten voor vrije software dit vrije software geen voordeel +hebben opgeleverd—het zou alleen gebruik van onze bibliotheek hebben +ontmoedigd.

+ +

Één systeem vormt hierop een uitzondering: op het GNU-systeem +(en ook GNU/Linux), is de GNU C-bibliotheek de enige C-bibliotheek. Dus de +distributie voorwaarden voor de GNU C-bibliotheek bepalen of het mogelijk is +om private programma's voor het GNU-systeem te compileren. Er is geen +ethische reden om private toepassingen toe te staan op het GNU-systeem, maar +strategisch gezien lijkt het weren ervan eerder het gebruik van het +GNU-systeem af te remmen, dan dat het ontwikkelen van vrije toepassingen +wordt gestimuleerd. Daarom is het gebruik van de Library GPL een goede +strategie voor de C-bibliotheek.

+ +

Daarom is het toepassen van de LGPL een goede strategie voor de +C-bibliotheek. Voor andere programmabibliotheken moet de strategische +beslissing per geval worden bekeken. Als de bibliotheek een speciale taak +heeft die bepaalde soorten programma's mogelijk maken, dan is het vrijgeven +onder de GPL, zodat alleen vrije programma's het kunnen aanroepen, een +manier om vrije software ontwikkelaars te helpen, zodat ze een voordeel over +private software hebben.

+ +

Kijk eens naar GNU Readline, een bibliotheek die werd ontwikkeld om +commando-regel redigeren makkelijk te maken voor BASH. Readline wordt +gepubliceerd onder de gewone GNU GPL, niet de LGPL. Dit vermindert +waarschijnlijk het gebruik van Readline, maar dat is geen probleem voor +ons. Tegelijkertijd is tenminste één toepassing vrije software +geworden zodat het Readline kon gebruiken, dat is echte meerwaarde voor de +gemeenschap.

+ +

Private software-ontwikkelaars hebben het voordeel dat geld hen geeft; +vrije-software-ontwikkelaars moeten voor elkaar voordelen scheppen. Ik hoop +dat we op een dag een grote collectie onder de GPL uitgegeven bibliotheken +hebben, waarvan geen gelijke voor private programma's bestaat, die bruikbare +modules leveren als bouwstenen voor nieuwe vrije software, zodat er een +groot voordeel ontstaat voor verdere vrije software ontwikkeling.

+ +

(1) Deze licentie wordt nu de GNU Lesser General Public License (“GNU +Verminderde Algemene Publieke Licentie”) genoemd, om verwarring, dat +alle bibliotheken het zouden moeten gebruiken, te voorkomen. Waarom je niet de Lesser GPL moet +gebruiken voor je volgende programmabibliotheek.

+ +

Krabben aan jeuk?

+

+Eric Raymond zegt dat “Ieder goed stuk software ontstaat door het +krabben aan de persoonlijke jeuk van een ontwikkelaar.” Misschien +gebeurd dat wel eens, maar veel essentiële stukken GNU-software werden +ontwikkeld om een compleet vrij besturingssysteem te hebben. Ze komen voort +uit een visie, een plan, niet uit een impuls.

+

+Bijvoorbeeld, we ontwikkelen de GNU C-bibliotheek omdat een Unix-achtig +systeem een C-bibliotheek nodig heeft, de Bourne-Again Shell (BASH) omdat +een Unix-achtig systeem een shell moet hebben, en GNU tar omdat een +Unix-achtig systeem een archiveringsprogramma nodig heeft. Hetzelfde geldt +voor veel van mijn eigen programma's—de GNU C-compiler, GNU Emacs, GDB +en GNU Make.

+

+Sommige GNU-programma's werden ontwikkeld om specifieke bedreigingen voor +onze vrijheid het hoofd te bieden. Daarom ontwikkelden we gzip om het +Compress-programma te vervangen, omdat we dit als gemeenschap kwijt waren +vanwege de LZW-patenten. We hebben +mensen gevonden om LessTif te maken, en recent startte GNOME en Harmony, om bepaalde +private bibliotheken (zie onder) te omzeilen. We ontwikkelen de GNU Privacy +Guard om populaire onvrije encryptie software te vervangen, zodat gebruikers +niet noodgedwongen tussen privacy en vrijheid hoeven te kiezen.

+

+Uiteraard raakten de mensen die deze programma's schrijven +geïnteresseerd in het werk, en veel mogelijkheden werden toegevoegd +omdat ze het zelf nodig hadden, of het hun boeide. Maar dat is niet de reden +dat deze programma's bestaan.

+ +

Onverwachte wendingen

+

+Aan het begin van het GNU-project zag ik voor me dat we het hele GNU-systeem +zouden ontwikkelen, en het dan als geheel publiceren. Zo is het dus niet +gegaan.

+

+Omdat elk onderdeel van het GNU-systeem werd gemaakt op een Unix-systeem, +kon elk onderdeel dus draaien op Unix-systemen, lang voordat er een compleet +GNU-systeem bestond. Sommige van deze programma's werden populair, en +gebruikers begonnen ze uit te breiden en aan te passen aan andere +platform—naar de verschillende versies van Unix, en soms ook naar +andere systemen.

+

+Dit proces maakte de programma's vele malen krachtiger, en trok geld en +medewerkers naar het GNU-project. Maar het heeft waarschijnlijk ook tot +vertraging geleidt van een paar jaar voordat een minimaal werkend systeem af +was, aangezien GNU-ontwikkelaars nu tijd staken in het onderhouden van deze +aanpassingen, en zelf mogelijkheden aan bestaande onderdelen toevoegden, in +plaats van door te gaan met het één voor één +schrijven van de benodigde onderdelen.

+ +

De GNU Hurd

+

+Tegen 1990 was het GNU-systeem bijna compleet; het enige missende onderdeel +was de kernel. We hadden besloten om onze kernel als een collectie van +server processen bovenop Mach te schrijven. Mach is een microkernel +ontwikkeld aan de Carnegie Mellon Universiteit en daarna aan de Universiteit +van Utah; de GNU HURD is een verzameling servers (een “herd of +gnus” (“kudde gnoes”, nvdv)) die bovenop Mach draaien, en +die de verschillende taken van de Unixkernel uitvoeren. De start van de +ontwikkeling werd vertraagd terwijl we wachtten tot Mach als vrije software +werd vrijgegeven, zoals was beloofd.

+

+Het moeilijkste onderdeel van het schrijven van de kernel leek ons het +debuggen van een kernelprogramma zonder een gelijktijdig draaiende debugger, +dat was een reden voor dit ontwerp. Die taak was al gedaan, in Mach, en we +verwachtten Hurd-servers te kunnen debuggen als gebruiker programma's, met +GDB. Maar het heeft lang geduurd om dat mogelijk te maken, en de +multi-executie-pad servers die berichten naar elkaar sturen bleken heel +moeilijk te debuggen. Hurd stabiel te laten werken duurde steeds langer, +jaren.

+ +

Alix

+

+De GNU-kernel zou eerst niet de naam Hurd krijgen. De originele naam was +Alix—vernoemd naar de vrouw die ik toen liefhad. Zij, een Unix +systeembeheerder, wees op het feit dat haar naam een algemeen patroon van +Unix-systeem versies volgde; als grap vertelde ze haar vrienden +“Iemand zou een kernel naar mij moeten noemen.” Ik zei niets, +maar besloot haar te verassen met een kernel “Alix”.

+

+Maar het hield geen stand. Michael Bushnell (nu Thomas), hoofdontwikkelaar +van de kernel gaf de voorkeur aan Hurd, en bepaalde dat een bepaald +onderdeel van de kernel Alix zou heten—het deel dat systeemaanroepen +zou afvangen, en de aanvraag zou verwerken door berichten naar Hurd-servers +te zenden.

+

+Uiteindelijk ging het uit tussen mij en Alix, en ze veranderde haar naam; +onafhankelijk hiervan werd het Hurd ontwerp veranderd zodat de C-bibliotheek +de berichten direct naar de servers zou zenden, het Alix-onderdeel verdween +uit het ontwerp.

+

+Voordat dit echter gebeurde zag een vriend van haar de naam Alix in de Hurd +broncode en vertelde het tegen haar. Ze heeft dus de kans gehad een kernel +naar haar vernoemd te hebben.

+ +

Linux en GNU/Linux

+

+GNU Hurd is nog niet productierijp en we weten niet of dit ooit het geval +zal zijn. Het toepassingsgerichte ontwerp heeft problemen die een direct +gevolg zijn van het flexibele ontwerp. Het is niet duidelijk of er een +oplossing is.

+ +

+Gelukkig is een andere kernel voorhanden. In 1991 ontwikkelde Linus Torvalds +een Unix-achtige kernel, en noemde het Linux. Die was eerst privaat, maar in +1992 maakte hij het vrije software; het combineren van Linux met het +nog-niet-helemaal-complete GNU-systeem resulteerde in een compleet vrij +besturingssysteem. (Het combineren zelf was een flinke taak, uiteraard.) +Dankzij Linux kunnen we daadwerkelijk vandaag de dag een versie van het GNU +systeem draaien.

+

+Wij noemen deze versie GNU/Linux, om +aan te geven dat het een combinatie betreft van het GNU-systeem met Linux +als kernel. Noem het hele systeem alsjeblief geen “Linux”, omdat +dat zou betekenen dat ons werk aan iemand anders wordt toegeschreven. Benoem +ons alsjeblieft op een gelijkwaardige +manier.

+ +

Uitdagingen voor de toekomst

+

+Wij hebben bewezen dat we een breed spectrum vrije software kunnen +ontwikkelen. Dit betekent niet dat we onoverwinnelijk en niet te stoppen +zijn. Verschillende uitdagingen maken de toekomst van vrije software +onzeker; die het hoofd bieden zal standvastigheid en volhouden vergen, soms +jarenlang. Het zal het soort doorzettingsvermogen vergen die mensen laten +zien als ze vrij willen zijn, en niet toelaten dat die afgenomen wordt.

+

+De volgende vier secties behandelen deze uitdagingen.

+ +

Geheime hardware

+

+Hardwarefabrikanten houden steeds vaker hun hardwarespecificaties +geheim. Dit maakt het moeilijk om vrije stuurprogramma's te schrijven zodat +Linux en XFree86 de nieuwe hardware kunnen ondersteunen. We hebben nu +compleet vrije systemen, maar dat geldt niet voor de toekomst als we de +computers van morgen niet kunnen ondersteunen.

+

+Er zijn twee manieren om met dit probleem om te gaan. Programmeurs kunnen de +hardware van buiten benaderen om uit te vinden hoe het werkt. De rest kan +hardware kiezen die wordt ondersteund door vrije software; als we dit +massaal doen wordt geheimhouding van specificaties een doodlopende weg.

+

+Het ontrafelen van software is een zware taak; hebben we hier programmeurs +met voldoende doorzettingsvermogen voor? Ja—als we ons sterk maken +voor vrije software als principe, en onvrije stuurprogramma's niet +tolereren. En zullen velen van ons extra geld uitgeven, of zelfs een beetje +meer tijd, zodat we vrije stuurprogramma's kunnen gebruiken? Zeker als de +vastberadenheid voor vrijheid breed wordt gedragen.

+

+(2008 voetnoot: dit speelt ook in de BIOS. Er is een vrije BIOS, LibreBoot (een distributie van +coreboot); het probleem is het verkrijgen van specificaties van machines +zodat LibreBoot die kan ondersteunen zonder niet-vrije “blobs”.)

+ +

Niet-vrije programmabibliotheken

+

+Een niet-vrije programmabibliotheek die draait op een vrij besturingssysteem +werkt als een hinderlaag voor vrije-software-ontwikkelaars. De bibliotheek +heeft aantrekkelijke mogelijkheden, het aas; als je de bibliotheek gebruikt +val je in de val, omdat je programma geen bruikbaar onderdeel van een vrij +besturingssysteem kan worden. (Strikt gesproken kunnen we je programma +opnemen, maar het zal niet draaien als de bibliotheek mist.) +Sterker nog, als een programma populair wordt dat private bibliotheken +gebruikt kan het andere nietsvermoedende programmeurs in de val lokken.

+

+De eerste keer dat dit een probleem werd was met de Motif-toolkit, al weer +lang geleden in de tachtiger jaren. Alhoewel er toen nog geen vrije +besturingssystemen waren, was duidelijk welk probleem Motif zou gaan +opleveren voor vrije software programma's. Het GNU-project reageerde op twee +manieren: door individuele vrije software projecten te vragen om de vrije X +Toolkit widgets naast die van Motif te ondersteunen, en om te vragen om +iemand die een vrije vervanging voor Motif kon schrijven. Dit kostte vele +jaren; LessTif, ontwikkeld door de Hungry Programmers, werd pas in 1997 +krachtig genoeg om de meeste Motif toepassingen te ondersteunen.

+

+Tussen 1996 en 1998 werd een andere niet-vrije GUI toolkit (een programmabibliotheek met grafische +hulpmiddelen), Qt genoemd, gebruikt in een aanzienlijke hoeveelheid vrije +software, de bureaublad software KDE.

+

+Vrije GNU/Linux-systemen konden KDE niet gebruiken omdat we de bibliotheek +niet konden inzetten. Sommige commerciële distributeurs van +GNU/Linux-systemen, die niet principieel waren met vrije software, voegden +KDE toe aan hun systemen—waardoor hun producten meer konden, maar met +minder vrijheid. De KDE-groep probeerde meer programmeurs over te halen om +Qt te gaan gebruiken, en miljoenen nieuwe “Linux gebruikers” +wisten niet dat dit een probleem was. Het zag er moeilijk uit.

+

+De vrije software gemeenschap reageerde op twee manieren: GNOME en Harmony.

+

+GNOME, de GNU Network Object Model Environment, is GNU's desktopproject. Het +werd gestart in 1997 door Miguel de Icaza, en ontwikkelde zich, ondersteund +door Red Hat Software; GNOME had als doel gelijkwaardige desktop +faciliteiten te bieden, maar exclusief met vrije software. Het heeft ook +technische voordelen, zoals het ondersteunen van vele verschillende talen, +niet alleen C++. Maar het belangrijkste doel was vrijheid: onafhankelijkheid +van onvrije software.

+

+Harmony is een vervanger voor Qt, met dezelfde interface, zodat KDE-software +kan draaien zonder Qt.

+

+In november 1998 kondigden de Qt-ontwikkelaars aan dat ze hun licentie +gingen veranderen, zodat - als ze dit echt gingen doen - Qt vrije software +zou worden. We weten het niet zeker, maar ik denk dat dit gedeeltelijk een +reactie was op het krachtige weerwoord van de gemeenschap op het Qt +probleem, toen het nog onvrij was. (De nieuwe licentie is onhandig en +ongelijkwaardig, het blijft dus aan te raden om Qt niet te gebruiken.)

+

+[Aanvullende noot: in september 2000 werd Qt opnieuw uitgebracht onder de +GNU GPL, dit probleem is nu in feite opgelost.]

+

+Wat zal ons antwoord zijn op de volgende aantrekkelijke onvrije bibliotheek? +Zal de hele gemeenschap de noodzaak inzien van het ontwijken van de val? Of +zullen velen van ons vrijheid opgeven voor het gemak, en grote problemen +gaan opleveren? Onze toekomst hangt af van onze filosofie.

+ +

Softwarepatenten

+

+De grootste dreiging komt van softwarepatenten, die kunnen algoritmes en +mogelijkheden voor maximaal twintig jaar verboden gebied verklaren. Het +LZW-compressie-algoritme-patent werd aangevraagd in 1983, en we kunnen nog +altijd geen vrije software produceren die correct gecomprimeerde GIFs maakt [Sinds 2009 zijn ze +verlopen]. In 1998 kon een vrij programma dat MP3 audiobestanden comprimeerde niet meer worden +uitgebracht, onder dreiging van een patent-rechtszaak. +

+

+Er zijn manieren om ons tegen patenten te verweren: we kunnen zoeken naar +bewijs dat een patent ongeldig is, en we kunnen zoeken naar alternatieve +manieren om het werk te doen. Maar deze oplossingen werken niet altijd; als +beide falen kan het patent alle vrije software dwingen bepaalde +functionaliteit niet te hebben terwijl gebruikers het willen. Na lang +wachten zullen de patenten verlopen (MP3-patenten zullen naar verwachting in +2018 verlopen zijn), maar wat doen we tot dan?

+

+Diegenen van ons die vrije software waarderen om zijn vrijheid, zullen +altijd bij de vrije software blijven. We zullen ons werk doen zonder de +gepatenteerde functionaliteit. Maar degenen die van vrije software houden +omdat ze ervan verwachten dat het technisch superieur is, zullen het +waarschijnlijk een mislukking vinden als het door een patent wordt +tegengehouden. Dus, hoewel het zinnig is te discussiëren over het +praktische effect van het “bazaar”-model voor ontwikkeling, en de +betrouwbaarheid en kracht van vrije software, moeten we daar niet +ophouden. We moeten het hebben over vrijheid en principes.

+ +

Vrije documentatie

+

+Het grootste gebrek in onze vrije besturingssystemen ligt niet in de +software—er is een tekort aan goede vrije handleidingen die we met +onze systemen kunnen bundelen. Documentatie is een essentieel onderdeel van +ieder softwarepakket; als een belangrijk vrij softwarepakket geen goede +vrije handleiding heeft, is dat een groot gemis. We hebben veel van zulke +gaten momenteel.

+

+Vrije documentatie is, net als vrije software, een kwestie van vrijheid, +niet van prijs. Het criterium voor een vrije handleiding is min of meer +gelijk aan dat van vrije software: alle gebruikers krijgen bepaalde +vrijheden. Verspreiding (inclusief commerciële handel) moet worden +toegestaan, elektronisch en op papier, zodat de handleiding met iedere kopie +van het programma kan worden geleverd.

+

+Toestaan van aanpassingen is ook belangrijk. In het algemeen geloof ik niet +dat het essentieel is dat mensen toestemming hebben om allerlei artikelen en +boeken aan te passen. Het lijkt me bijvoorbeeld niet nodig dat jij of ik +toestemming geven om een artikel als dit te veranderen, iets dat onze +activiteiten en meningen beschrijft.

+

+Maar er is een speciale reden waarom de vrijheid van aanpassen essentieel is +voor documentatie van vrije software. Als mensen van hun recht om software +aan te passen gebruik maken, zoals het toevoegen of veranderen van dingen, +dan zullen ze als ze verantwoordelijk bezig willen zijn, ook de handleiding +aan willen passen—zodat ze correcte en bruikbare informatie met het +aangepaste programma kunnen leveren. Een handleiding die programmeurs niet +toelaat een taak verantwoordelijk af te ronden, voorziet niet in de +behoeften van de gemeenschap.

+

+Bepaalde grenzen aan wat veranderd mag worden zijn geen probleem. +Bijvoorbeeld: de eis dat het auteursrecht van de originele auteur, de +voorwaarden voor distributie, en de lijst van auteurs gehandhaafd blijven, +daar is niets mis mee. Het is ook geen probleem te eisen dat veranderde +versies een notitie bevatten dat ze veranderd werden, of zelfs het hebben +van hele onderdelen die niet veranderd of verwijderd mogen worden, zolang +die onderdelen maar niet over de techniek gaan. Dit soort beperkingen zijn +geen probleem omdat ze een verantwoordelijke programmeur niet in de weg +zitten bij het aanpassen van een handleiding aan een veranderd programma. +Met andere woorden: ze verhinderen niet het gebruik van de handleiding door +de software gemeenschap.

+

+Het moet echter mogelijk blijven alle technische inhoud van een +handleiding te redigeren, en het resultaat te kunnen distribueren via de +gebruikelijke wegen en kanalen; anders zitten de beperkingen de gemeenschap +in de weg; de handleiding is niet vrij, we hebben dan een andere handleiding +nodig.

+

+Zullen vrije-software-ontwikkelaars de oplettendheid en het +doorzettingsvermogen hebben om een breed spectrum vrije handleidingen te +produceren? Onze filosofie bepaalt onze toekomst.

+ +

We moeten het over vrijheid hebben

+

+Er wordt heden ten dage geschat dat er tientallen miljoenen gebruikers van +GNU/Linux-systemen zoals Debian GNU/Linux en Red Hat “Linux” +zijn. Vrije software heeft zoveel praktische voordelen ontwikkeld, dat +gebruikers alleen daar al massaal op af komen.

+

+De goede gevolgen hiervan zijn duidelijk: meer interesse in het ontwikkelen +van vrije software, meer klanten voor vrijesoftwarebedrijven, meer +mogelijkheden om bedrijven aan te moedigen commerciële vrije software +in plaats van private software te maken.

+

+Maar de interesse voor de software groeit sneller dan de bekendheid van de +achterliggende filosofie, dit geeft problemen. Onze kracht om de boven +beschreven uitdagingen aan te gaan hangt af van de wil om achter onze +vrijheid te gaan staan. Om zeker te zijn dat onze gemeenschap deze wil +heeft, is het nodig deze ideeën te verspreiden naar nieuwe gebruikers, +als ze met de gemeenschap in aanraking komen.

+

+Maar dit is aan het mislukken: er wordt veel meer moeite gestoken in het +aantrekken van nieuwe gebruikers, dan in het aanleren van de +basisvoorwaarden van onze gemeenschap. Het is nodig beide te doen, en te +zorgen dat deze twee doelen in evenwicht blijven.

+ +

“Open source”

+

+Aanleren van het basisprincipe vrijheid aan nieuwe gebruikers werd +moeilijker in 1998, toen een deel van de gemeenschap besloot te stoppen met +de term “vrije software”, en over “open source +software” (“software met open broncode”) begon te spreken.

+

+Er waren er die de voorkeur gaven aan de nieuwe term, omdat het +“vrij” niet met “gratis” kan worden verward—op +zich een goede reden. Anderen stelden zich echter ten doel om de +principiële inspiratie die de vrije-softwarebeweging en het GNU-project +gemotiveerd hadden, opzij te zetten, om in de gunst van bedrijfsleiders en +commerciële gebruikers te komen, waarvan velen een ideologie aanhangen +die winst boven vrijheid stelt, boven gemeenschap, boven principes. De +“open source”-retoriek richt zich op de mogelijkheid kwalitatief +hoogstaande en krachtige software te maken, maar schudt ideeën als +vrijheid, gemeenschap en principes van zich af.

+

+De “Linux”-bladen zijn hier een duidelijk voorbeeld van—ze +staan vol advertenties voor private software die met GNU/Linux werkt. Als +de volgende Motif of Qt verschijnt, zullen deze bladen dan de programmeurs +waarschuwen zich er niet mee in te laten, of zullen ze er advertenties voor +plaatsen?

+

+De steun van bedrijven kan bijdragen aan de gemeenschap, op veel manieren; +op die manier is het nuttig. Maar hen overhalen door nog minder over +vrijheid en principes te praten kan rampzalig zijn; het uit evenwicht zijn +van het aantrekken van gebruikers en het aanleren van onze cultuur wordt nog +erger.

+

+“Vrije software” en “open source” beschrijven min of +meer dezelfde software-categorie, maar ze zeggen verschillende dingen over +deze software, en over normen en waarden. Het GNU-project gaat door met de +term “vrije software”, om duidelijk te maken dat het over +vrijheid gaat, meer dan slechts techniek.

+ +

Proberen!

+

+Yoda's aforisme (“‘Proberen’ bestaat niet”) klinkt +leuk, maar is niks voor mij. Meestal ben ik tijdens het werk in de stress of +ik het eigenlijk wel kan. Maar ik probeerde het toch, omdat er niemand +anders tussen de vijand en mijn stad stond. Tot mijn eigen verbazing is het +soms toch gelukt.

+

+Soms is het mis gegaan; een paar van mijn steden zijn gevallen. Dan vond ik +een andere bedreigde stad, en maakte me klaar voor nieuwe strijd. Ik leerde +uit te kijken naar gevaren, en plaatste mijzelf tussen hen en mijn stad, +hulp in roepend van andere hackers om zich bij mij aan te sluiten.

+

+Tegenwoordig ben ik vaak niet de enige. Het is een opluchting en een feest +wanneer ik een regiment hackers zich zie ingraven om het front te +verdedigen, en ik realiseer me, deze stad kan overleven—voor +even. Maar de gevaren zijn elk jaar groter, en nu neemt Microsoft expliciet +onze gemeenschap op de korrel. Wij kunnen de toekomst van vrijheid niet voor +lief nemen. Neem het niet voor lief! Als je je vrijheid wilt, moet je bereid +zijn het te verdedigen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..40514a6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,499 @@ + + + + + + + +Ideeën van derden - GNU Project - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Ideeën van derden

+ +

+De artikelen hier genoemd zijn niet van het GNU-project, maar ze gaan over +vrije software, of aanverwante zaken, en we zijn het min of meer met ze +eens.

+ +

+Veel van de Organisaties +die zich inzetten voor vrijheid in Computerontwikkelingen en Electronische +communicatie ebben ook filosofische overtuigingen die de vrije software +en aanverwante zaken steunen.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..10f0953 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,310 @@ + + + + + + +Een triviaal patent ontleed - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Een triviaal patent ontleed

+ +

door Richard +Stallman

+ +

Programmeurs weten heel goed dat veel softwarepatenten over belachelijk voor +de hand liggende ideeën gaan. Voorstanders van het patentsysteem werpen +daar tegenin dat deze ideeën niet zo voor de hand liggen, alleen lijkt +dat achteraf zo. In een debat is dat verbazingwekkend moeilijk te +weerleggen. Waarom?

+ +

Eén van de redenen is dat ieder idee moeilijk lijkt wanneer je het +stuk analyseert. Nog een reden is dat eenvoudige ideeën vaak moeilijk +lijken door de manier waarop ze in een patent worden beschreven. Verdedigers +van het patentrecht zullen daar naar wijzen en opmerken: “Hoe kan +zoiets moeilijks voor de hand liggend zijn?”

+ +

Ik zal een voorbeeld geven om dit te illustreren. Hier is een Amerikaanse +patentaanvraag met nummer 5.963.916, ingediend in oktober 1996:

+ +
+

1. Een methode om een gebruiker op afstand in staat te stellen een vooraf +geselecteerd muziekfragment te beluisteren via een netwerk website met +verschillende muziekopnamen met gebruikmaking van een computer, een +computerscherm en een telecommunicatieverbinding tussen de computer van de +gebruiker op afstand en de netwerk website. De methode bevat de volgende +stappen:

+ +
    +
  • a) met behulp van de computer op afstand wordt een +telecommunicatieverbinding tot stand gebracht met de netwerk website, +waarbij deze site bestaat uit (i) een centrale server, gekoppeld aan een +communicatienetwerk voor het ophalen en verzenden van vooraf geselecteerde +fragmenten van de muziek-producten, op verzoek van de gebruiker op afstand +en (ii) een centraal opslagsysteem voor de opslag van vooraf geselecteerde +fragmenten van een uitgebreide collectie aan vastgelegde muziek;
  • +
+ +
    +
  • b) verzenden van gebruikersidentificatiegegevens vanaf de computer van de +gebruiker op afstand naar de centrale server om zo de gebruiker te kunnen +herkennen en volgen in zijn voortgang op de netwerk website;
  • +
+ +
    +
  • c) de keuze van tenminste één vooraf geselecteerd +muziekfragment vanaf de centrale server;
  • +
+ +
    +
  • d) ontvangst van het gekozen fragment uit de vastgelegde muziekcollectie; en
  • +
+ +
    +
  • e) het interactief beluisteren van het ontvangen fragment van de vastgelegde +muziekcollectie.
  • +
+
+ +

Klinkt behoorlijk moeilijk, toch? Hier is toch een zeer slim iemand aan de +gang geweest? Nee, maar de bewoordingen zijn wel slim gekozen en laten het +moeilijk lijken. Laten we de oorzaak van die vermeende complexiteit eens +bekijken:

+ +
+

1. Een methode om een gebruiker op afstand in staat te stellen een vooraf +geselecteerd muziekfragment te beluisteren via een netwerk website

+
+ +

Dat is het grootste deel van het idee. Ze hebben fragmenten van +muziekstukken op een server zodat gebruikers daarnaar kunnen luisteren.

+ +
+

met verschillende muziekopnamen,

+
+ +

Dit benadrukt dat ze meer dan één stuk muziek hebben.

+ +

Het is in de computerwetenschap een algemeen gegeven dat wanneer een +computer iets kan, het dat vele malen kan herhalen op steeds wisselende +gegevens. Veel patenten wekken de illusie dat dit principe voor een bepaalde +toepassing een “uitvinding” is.

+ +
+

met gebruikmaking van een computer, een computerscherm en een +telecommunicatieverbinding tussen de computer van de gebruiker op afstand en +de netwerkwebsite,

+
+ +

Hier staat dat ze een server in een netwerk gebruiken.

+ +
+

de methode bestaat uit de volgende stappen:

+

De methode bevat de volgende stappen: * a) met behulp van de computer op +afstand wordt een telecommunicatieverbinding tot stand gebracht met de +netwerk website

+
+ +

Dit zegt dat de gebruiker contact maakt met de server over het +netwerk. (Daar is een server voor.)

+ +
+

waarbij deze site bestaat uit (i) een centrale server, gekoppeld aan een +communicatienetwerk

+
+ +

Hier wordt ons verteld dat de server aan het net hangt. (Dat is nou zeer +typerend voor een server.)

+ +
+

voor het ophalen en verzenden van vooraf geselecteerde fragmenten van de +muziek-producten, op verzoek van de gebruiker op afstand

+
+ +

Dit herhaalt het idee uit de eerste twee regels van deze aanvraag.

+ +
+

en (ii) een centraal opslagsysteem voor de opslag van vooraf geselecteerde +fragmenten van een uitgebreide collectie aan vastgelegde muziek;

+
+ +

Ze hebben besloten een harde schijf (of ander opslagmedium) in hun computer +te proppen en daar muziekfragmenten op op te slaan. Al sinds 1980 is dit een +beproefde methode om snel toegankelijke gegevens op een computer op te +slaan.

+ +

Merk ook op dat ze weer benadrukken dat ze meer dan één +fragment opslaan. Uiteraard laat ieder zichzelf respecterend bestandssysteem +het toe dat je meerdere bestanden kunt opslaan.

+ +
+

b) verzenden van gebruikersidentificatiegegevens vanaf de computer van de +gebruiker op afstand naar de centrale server om zo de gebruiker te kunnen +herkennen en volgen in zijn voortgang op de netwerk website;

+
+ +

Hier staat dat ze bijhouden wie je bent en wat je doet — een +gebruikelijke (maar bedenkelijke) gang van zaken bij webservers. Ik geloof +dat dit al gemeengoed was in 1996.

+ +
+

c) de keuze van tenminste één vooraf geselecteerd +muziekfragment vanaf de centrale server;

+
+ +

Oftewel, de gebruiker klikt een link aan die hij wil volgen. Dat is typerend +aan webservers. Wanneer ze daarvoor een andere manier hadden gevonden zou +het misschien een uitvinding zijn.

+ +
+

d) ontvangst van het gekozen fragment uit de vastgelegde muziekcollectie; en

+
+ +

Wanneer je een link klikt zal je browserprogramma de inhoud lezen. +Standaard gedrag van webbrowsers.

+ +
+

e) het interactief beluisteren van het ontvangen fragment van de vastgelegde +muziekcollectie.

+
+ +

Hier staat dat je browser de muziek voor je zal spelen. (Veel browsers doen +dit al automatisch wanneer ze een link naar een audiobestand volgen.)

+ +

Het wordt nu duidelijk hoe ze het idee opkloppen om er iets moeilijks van te +maken: ze betrekken er beschrijvingen bij van wat computers, webservers en +webbrowsers al doen. Dit hele complex samen met de twee regels in het begin +wat hun eigen idee eigenlijk inhoudt, vormen tezamen de zogenaamde +“uitvinding” waarop ze patent kregen.

+ +

Dit voorbeeld is typerend voor softwarepatenten. Ook ideeën die +wél complex zijn zien er zo uit.

+ +

Kijk nu eens naar de volgende aanspraak:

+ +
+

3. De methode van aanspraak 1 waarbij het centrale opslagapparaat een +verzameling vormt van compact disc-read only memory (CD-ROMs).

+
+ +

Wat ze hier zeggen is het volgende: “Zelfs al vind je de eerste +aanspraak geen echte uitvinding, dan is het idee om met CD-ROMs de gegevens +op te slaan toch echt wel een uitvinding. Een gemiddelde systeemontwerper +zou hier nooit op komen.”

+ +

En bekijk ook de volgende aanspraak:

+ +
+

4. De methode van aanspraak 1 waarbij het centrale opslagapparaat bestaat +uit RAID-schijven.

+
+ +

Een RAID is een verzameling schijven die zo zijn geconfigureerd dat het +lijkt of ze één grote opslagschijf vormen met de extra +eigenschap dat als er een disk uit die verzameling uitvalt, je gegevens niet +verloren gaan en nog steeds op de andere schijven in die verzameling +staan. Dergelijke apparatuur werd al ver voor 1996 verkocht en zijn +gebruikelijk in systemen met hoge beschikbaarheid. Maar deze briljante +uitvinders hebben een patent op het gebruik van RAID voor deze specifieke +toepassing.

+ +

Ook al is hij nog zo alledaags, dit patent zou niet zonder meer worden +verworpen in de rechtszaal. Want zowel het patentenbureau alsook de +rechtbanken hanteren een zeer lage standaard wanneer ze vaststellen of een +patent “vanzelfsprekend” is of niet. Dit patent zou wel eens +geldig bevonden kunnen worden volgens hen.

+ +

Bovendien zijn rechters niet snel geneigd een beslissing van het +patentenbureau terug te draaien en heeft dit meer kans wanneer je +“prior art” aan kunt tonen (= dat een idee al eerder is +gepubliceerd dan de aanvraag en dat het patentbureau dit heeft gemist). +Wanneer de rechters een hogere standaard aan zouden willen houden voor het +beoordelen van vanzelfsprekendheid zouden we ze kunnen helpen door meer +“prior art” te documenteren. De voorstellen om het +“systeem beter te laten werken” door het patentenbureau te +voorzien van een betere databank met “prior art” zou daarbij +contraproductief zijn.

+ +

Het is heel moeilijk een systeem van patenten goed te laten functioneren; +het is een complexe bureaucratie met zijn eigen geboden die op de letter uit +worden gevoerd, ongeacht of dit het “doel” dient. De enige +praktische oplossing om van al die vanzelfsprekende patenten en manier van +zakendoen af te komen is om dit soort patenten helemaal af te schaffen. Daar +verliezen we gelukkig niets bij: ook de minder vanzelfsprekende +softwarepatenten helpen niemand.

+ +

Het systeem van patenten is in het leven geroepen om vooruitgang te +bevorderen. Diegenen die van softwarepatenten profiteren vragen ons ze +blindelings te geloven wanneer ze beweren dat deze dat effect ook +hebben. Maar de ervaring van programmeurs leert ons anders. Nieuwe +theoretische onderzoeken tonen aan dat dit geen paradox is (zie researchoninnovation.org/patent.pdf +op web.archive.org). Er is geen enkele reden waarom de samenleving +software-ontwikkelaars en gebruikers moet blootstellen aan de gevaren van +softwarepatenten.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..ddce4b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/ucita.html @@ -0,0 +1,271 @@ + + + + + + +Waarom we ons moeten verzetten tegen UCITA - GNU-project - Free Software +Foundation + + + +

Waarom we ons moeten verzetten tegen UCITA

+ +

+UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private software, +die nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit +voorstel wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije +software. (1) Lees verder om te begrijpen waarom.

+

+In het algemeen hebben we de overtuiging dat grote bedrijven een grote +verantwoordelijkheid hebben richting hun klanten, omdat ze dit kunnen +betalen en omdat het ze eerlijk houdt. Tegelijkertijd geven we individuen, +amateurs en goedwillenden eerder het voordeel van de twijfel.

+

+UCITA doet precies het omgekeerde. Het geeft grote verantwoordelijkheid aan +individuen, amateurs en goedwillenden maar niet aan de grote bedrijven.

+

+Want de UCITA zegt dat normaal gesproken de ontwikkelaar van software of de +distributeur volledig aansprakelijk is voor fouten in het programma; maar +dat dit ook teniet kan worden gedaan via verzegelde uitgifte met +licenties. Grote softwarebedrijven zullen er uitgebreide licenties met +verzegeling op na houden om hun verantwoordelijkheid volledig af te +wentelen. Maar amateurs en zelfstandigen die software voor anderen +ontwikkelen zullen de sigaar zijn omdat ze zich van het probleem niet bewust +zijn. En wij als vrije software-ontwikkelaars kunnen op geen enkele manier +dit probleem ontlopen.

+

+Wat zouden we hiertegen kunnen doen? We kunnen proberen onze licenties te +wijzigen om het te vermijden. Maar omdat we geen verzegeling gebruiken +kunnen we niet om de UCITA-standaard heen, die zegt dat wij aansprakelijk +zijn. Wellicht kunnen we geen software meer verspreiden in de staten die +deze wet aannemen. Dat zou het probleem op kunnen lossen—voor de +software die we in de toekomst uitbrengen. Maar we kunnen het niet met +terugwerkende kracht doen met de software die al is uitgebracht. Die versies +zijn al beschikbaar, mensen mogen die al verspreiden en wanneer dit gebeurd +onder de UCITA zijn we dus aansprakelijk. We kunnen niets aan de situatie +doen door nu onze licenties te veranderen; we moeten dan complexe juridische +argumenten bedenken die wellicht zullen werken maar misschien ook niet.

+

+UCITA heeft nog een indirect gevolg die software ontwikkeling op de lange +termijn in de weg zal staan—het geeft ontwikkelaars van private +software het recht om reverse engineering te verbieden. Dit zal het hen +makkelijk maken om geheime protocollen en formaten te bedenken waar wij op +geen enkele legale wijze achter kunnen komen.

+

+Dat zou desastreus kunnen zijn voor de ontwikkeling van vrije software met +een praktische insteek, want de uitwisseling van informatie met private +programma's is zo'n praktische behoefte. Veel gebruikers zijn ervan +overtuigd dat ze Windows nodig hebben, alleen maar omdat ze dan teksten in +het Word formaat kunnen lezen en schrijven. De “Halloween +Documents” van Microsoft deden een plan uit de doeken om de +ontwikkeling van het GNU/Linux systeem te dwarsbomen met de ontwikkeling van +geheime protocollen en formaten als wapen (2).

+

+Juist dit soort beperkingen wordt nu toegepast in Noorwegen om de 16-jarige +Jon Johansen te vervolgen, die het formaat van DVD's achterhaalde en het zo +mogelijk maakte om vrije software te schrijven die de DVD's af kon spelen op +een vrij besturingssysteem. (De Electronic Frontier Foundation helpt hem bij +zijn verdediging; zie http://www.eff.org +voor verdere informatie.)

+

+Sommige voorstanders van vrije software beargumenteerden dat de UCITA in ons +voordeel zou werken doordat niet-vrije software teveel zou worden beperkt, +waardoor gebruikers automatisch naar vrije software zouden worden gedreven. +Maar realistisch is dit niet, dat zou er van uit gaan dat ontwikkelaars van +vrije software tegen hun eigen belangen zouden handelen. Ze mogen dan +hebberig en meedogenloos zijn, stom zijn ze niet.

+

+Ontwikkelaars van private software zullen de extra macht van de UCITA +gebruiken om hun winsten op te krikken. In plaats van het volledig gebruiken +van die macht zullen ze alleen datgene gebruiken wat het publiek nog +acceptabel vindt en hun winsten maximaliseert. Praktijken die gebruikers +doen besluiten het niet te kopen zullen worden stopgezet; dat wat de meeste +gebruikers nog zullen accepteren zal de norm worden. UCITA zal ons niet +helpen.

+

+UCITA slaat niet alleen op software. Het slaat op alles wat met een computer +te lezen is. Zelfs wanneer je alleen vrije software gebruikt loop je de kans +om artikelen op je computer te lezen, en toegang te zoeken tot +databanken. UCITA staat de meest wilde beperkingen toe. Ze kunnen de +licentie op ieder moment met terugwerkende kracht veranderen en je dwingen +het materiaal te verwijderen wanneer je niet akkoord gaat met de +wijziging. Ze kunnen je zelfs verbieden om te publiceren wat jij fout vind +aan het materiaal.

+

+Dit is te gek voor woorden, zelfs al helpt het indirect een goede zaak. Als +iemand met normen en waarden moeten we dit anderen niet toewensen, ook al +zullen ze daarmee naar onze goed zaak worden toegedreven. Laten we geen +Machiavelli spelen. Het idee van vrije software is aandacht voor elkaar.

+

+Ons enige slimme plan, ons enige ethisch verantwoorde plan is… om +UCITA te verslaan!

+

+Wanneer je wilt helpen in de strijd tegen UCITA, via ontmoetingen met +openbaar aanklagers in jou staat, stuur dan email naar Skip Lockwood < dfc@dfc.org >. Hij kan je vertellen +hoe je het beste bij kan dragen

+

+We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland (3), maar ook Californië en Oklahoma zitten er aan te +komen. Het zal in iedere staat wel een strijd gaan worden.

+

+Voor meer informatie over UCITA, zie +http://www.badsoftware.com [gearchiveerd] of +het Wikipedia-artikel.

+ + +

Voetnoten

+
    +
  1. Anderen gebruiken de term “open source” (open broncode) om een +verwante categorie software te beschrijven. Ik gebruik de term “vrije +software” om aan te geven dat de vrijesoftwarebeweging er nog steeds +is en niet is overgenomen door de openbronbeweging. +

    +Als je vrijheid je net zo lief is als je gemak dan adviseer ik je om de +uitdrukking “vrije software” te gebruiken en niet “open +bron”, om je eigen werk te beschrijven, en zo duidelijk aan te geven +waar je voor staat.

    +

    +Wanner je correct wilt zijn, gebruik dan de uitdrukking “vrije +software”, niet “open bron”, om het werk van de +vrijesoftwarebeweging te beschrijven. Het GNU-besturingssysteem, de variant +GNU/Linux, de vele GNU-pakketten en de GNU GPL zijn allemaal het werk van de +vrijesoftwarebeweging. De aanhangers van de openbronbeweging mogen hun eigen +waarden uitdragen, maar niet over de rug van wat wij hebben bewerkstelligd.

    +

    +Zie +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html voor +verdere uitleg.

  2. + +
  3. Men noemt het systeem vaak “Linux”, maar eigenlijk slaat dit +alleen op de kernel, een belangrijke component van het systeem (zie http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html).
  4. + +
  5. Het lagerhuis van Maryland heeft de UCITA aangenomen; men probeert het nu +door de senaat te loodsen voor het reces van 10 april. +

    +De haast om deze wet er door te jagen is nog dommer dan de wet zelf. Dus +wanneer je in Maryland woont, bel of schrijf dan naar je vertegenwoordiger +om UCITA in ieder geval uitgesteld te krijgen tot na de zomer, als het niet +al direct wordt afgewezen.

    +

    +Wanneer je iemand kent in Maryland die met computers werkt, laat hem dan +alsjeblieft dit artikel lezen en vraag om hulp.

  6. +
+ +
+

+Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, plaats dan een goed zichtbare +link naar deze pagina: http://www.4cite.org [gesloten]. +

+ +
+

Verwijzingen naar andere artikelen

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/udi.html new file mode 100644 index 0000000..eff543a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/udi.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + + + + + +De Vrije Software Beweging en UDI - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

De Vrije Software Beweging en UDI

+ +

+Een project met de naam UDI (Universal Driver Interface - Universele +koppeling voor stuurprogramma's) probeert één koppeling te +definiëren tussen besturingssystemen en stuurprogramma's voor het +aansturen van apparaten. Wat moet de vrije software beweging hiervan +denken?

+

+Wanneer we ons een situatie voorstellen waarbij een aantal +besturingssystemen en ontwikkelaars van hardware op gelijke voet gaan +samenwerken, dan zou UDI (wanneer het technisch haalbaar is) een heel goed +idee zijn. Het zou ons in staat stellen slechts één +stuurprogramma te ontwikkelen voor allerlei apparaten om die vervolgens te +delen. Het zou een hoger niveau van samenwerking mogelijk maken.

+

+Wanneer we ons op de realiteit gaan richten van de wereld met daarin vrije +software ontwikkelaars die graag samenwerken en private software +ontwikkelaars die graag domineren, dan ziet het plaatje er ineens anders +uit. Geen enkele wijze van UDI-toepassing zal de vrije software beweging tot +voordeel strekken. Als het al iets doet dan zal het ons verdelen en +verzwakken.

+

+Wanneer Linux UDI zou ondersteunen en we zouden nieuwe stuurprogramma's gaan +ontwerpen om via UDI met Linux te communiceren, wat zouden daarvan de +gevolgen zijn?

+ + + +

+Gezien dit alles is het geen verrassing dat Intel, een voorstander van UDI, +zich “tot de Linux gemeenschap heeft gericht voor hulp met +UDI”. Hoe richt een rijk en egoïstisch bedrijf zich tot een +samenwerkende gemeenschap? Door om een voorkeursbehandeling te vragen +natuurlijk. Ze hebben daarin niets te verliezen en wij zouden wel eens +verrast kunnen worden en onbedoeld ja zeggen.

+

+Samenwerking met UDI is niet uitgesloten. We zouden UDI, Intel of wie dan +ook niet gelijk voor de Duivel uit moeten maken. Maar voordat we op dit +soort voorstellen ingaan moeten we die grondig bestuderen om er zeker van te +zijn dat het in het voordeel is van de vrije software gemeenschap en niet +alleen in het voordeel van de private software ontwikkelaars. Voor wat +betreft dit onderwerp betekent het dat we samenwerking willen die ons een +stap verder brengt op de weg naar het ultieme doel voor vrije +besturingssystemen en stuurprogramma's: de ondersteuning van alle +relevante apparaten met vrije stuurprogramma's.

+

+Om dit een goede overeenkomst te laten zijn zou men het UDI project kunnen +wijzigen. Eric Raymond heeft voorgesteld dat een vereiste voor UDI is dat +het stuurprogramma vrije software zal zijn. Dat zou ideaal zijn maar er zijn +ook goede alternatieven. Alleen maar vereisen dat de broncode van het +stuurprogramma openbaar wordt gemaakt en geen bedrijfsgeheim zou al genoeg +zijn—want ook als is het stuurprogramma dan niet vrij, het zou in +ieder geval genoeg informatie bevatten om een vrije versie hiervan te kunnen +maken.

+

+Intel zou de vrije software gemeenschap ook buiten UDI nog van dienst kunnen +zijn met dit probleem. Er is bijvoorbeeld een soort van certificering die +ontwikkelaars van hardware willen hebben en die Intel uitreikt. Intel zou +dan bijvoorbeeld de certificering moeilijker kunnen maken voor fabrikanten +die hun specificaties geheim willen houden. Dat is misschien geen complete +oplossing maar zou behoorlijk kunnen helpen.

+

+Een mogelijk probleem bij een overeenkomst met Intel over UDI is dat wij ons +deel van de overeenkomst meteen zouden moeten inwilligen maar het deel van +Intel zich zou uitstrekken over een zeer lange tijd. We zouden Intel dus in +principe krediet verstrekken. Zal Intel daarbij zijn schuld blijven +inlossen? Waarschijnlijk wel, wanneer we het zwart op wit krijgen en de +overeenkomst waterdicht is; anders kunnen we hier niet van uit +gaan. Bedrijven zijn berucht om hun onbetrouwbaarheid: de mensen waarmee we +zaken doen mogen dan integer zijn maar zij kunnen van hogerhand weer worden +teruggeroepen worden of zelfs vervangen door anderen. Zelfs een CEO met de +meeste aandelen in handen kan altijd nog worden uitgekocht. Wanneer je een +overeenkomst sluit met een bedrijf, verzeker je er dan van dat dit goed op +papier staat.

+

+Het lijkt er niet op dat Intel uit is op een overeenkomst die ons geeft wat +wij willen. Feitelijk lijkt UDI juist ontworpen zodat specificaties +makkelijker geheim gehouden kunnen worden.

+

+Het kan natuurlijk geen kwaad de deur op een kier te houden, zolang we maar +oppassen wie we binnen laten.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/university.html new file mode 100644 index 0000000..096f2d2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/university.html @@ -0,0 +1,201 @@ + + + + + + +Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt - GNU-project +- Free Software Foundation + + + +

Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt

+ +

+Bij de vrije-softwarebeweging geloven we dat computergebruikers de +mogelijkheid moeten hebben om vrijelijk de software die ze gebruiken te +veranderen en te kopiëren. Het “vrije” in vrije software +slaat op vrijheid. Het betekent de vrijheid om programma's te gebruiken, te +veranderen en wederom te distribueren. Vrije software vergroot de kennis +van de mensheid, niet-vrije software doet dat niet. Universiteiten zouden +daarom vrije software moeten steunen, om zo de kennis te vergroten net zoals +ze wetenschappers en studenten aanmoedigen om hun onderzoek te publiceren.

+ +

+Helaas vertonen veel universiteitsbestuurders een inhalige mentaliteit met +betrekking tot software (en wetenschap); zij zien software als een kans op +inkomsten, niet als een kans om meer kennis te vergaren. Vrije software +ontwikkelaars moeten al 20 jaar tegen deze neiging opboksen.

+ +

+Toen ik in 1984 begon met de ontwikkeling van het GNU besturingssysteem heb ik allereerst +ontslag genomen bij het MIT (technische hogeschool van Massachussets). Dit +deed ik om te voorkomen dat de licentie-afdeling van het MIT mij zou kunnen +dwarsbomen in het uitbrengen van GNU als vrije software. Ik had het plan +voor een licentie voor GNU die zou garanderen dat veranderde versies van het +programma ook vrije software bleven, een benadering die aanleiding gaf tot +de GNU General Public License (GNU GPL - +GNU algemene, openbare licentie) en ik had geen zin om de MIT bestuurders te +smeken dit te mogen gebruiken.

+ +

+Door de jaren heen hebben al veel universiteitsmedewerkers contact gezocht +met de vrije software beweging en gevraagd om advies over hoe om te gaan met +bestuurders die software alleen zien als inkomstenbron. Een aanrader +hierbij, die je ook kunt toepassen voor specifiek gesubsidieerde projecten, +is om je werk te baseren op een stuk software dat al onder de GNU GPL +valt. Dan kun je de bestuurders namelijk meedelen: “We mogen deze +gewijzigde versie alleen uitbrengen onder de GNU GPL—op iedere andere +wijze zouden we de licentie-bepalingen overtreden”. Nadat de +euro-tekens uit hun ogen zijn verdwenen zullen ze meestal berusten in het +uitbrengen van vrije software.

+ +

+Je kunt ook je geldschieter om hulp vragen. Toen een groep aan het NYU +(Universiteit van New York) de GNU Ada compiler ging ontwikkelen met +sponsoring van de Amerikaanse luchtmacht, had men specifiek in het contract +laten opnemen dat de resulterende broncode aan de Free Software Foundation +zou worden geschonken. Regel dit eerst met je geldschieter en vervoeg je +vervolgens netjes bij het bestuur met de mededeling dat hierover niet te +onderhandelen valt. Ze hebben liever een contract om vrije software te +ontwikkelen dan helemaal geen contract dus zullen ze waarschijnlijk wel +akkoord gaan.

+ +

+Wat je ook doet, snijd het probleem snel aan—zeker voordat het +programma al half af is. Op dat moment heeft de universiteit je nog nodig en +dus kun je het hard spelen: vertel het bestuur dat je het programma zult +afmaken, het programma bruikbaar maken wanneer ze akkoord gaan met jouw +keuze voor de vrije-softwarelicentie voor het programma en dit ook +zwart-op-wit hebben gezet. Anders zul je slechts genoeg doen om er een +scriptie over te kunnen maken en nooit een versie maken die goed genoeg is +om uit te brengen. Wanneer het bestuur beseft dat ze de keuze hebben tussen +een vrij softwarepakket wat gunstig afstraalt op de universiteit of helemaal +niets, dan zullen ze meestal voor het eerste kiezen.

+

+De FSF kan je universiteit soms overhalen om de GNU General Public License +te accepteren, of GPL versie 3. Als dat je alleen niet lukt, geef ons dan +alsjeblieft de mogelijkheid om te helpen. Stuur een e-mail naar +licensing@fsf.org en zet “urgent” in het onderwerp.

+ +

+Niet alle universiteiten hebben een inhalig beleid. De universiteit van +Texas bijvoorbeeld heeft richtlijnen die het heel gemakkelijk maken om +software onder de GNU GPL uit te brengen. Univates in Brazilië en het +International Institute of Information Technology in Hyderabad, India, +hebben een voorkeursbeleid voor het publiceren van vrije software onder de +GPL. Door dit eerst tot faculteitsbeleid te maken kun je wellicht in een +later stadium dit tot universiteitsbeleid promoveren. Breng het als een +principe-kwestie: heeft de universiteit een missie om kennis te vergaren of +is het enige doel het in stand houden van de universiteit?

+ +

+Bij het overtuigen van de universiteit helpt het om standvastig te zijn en +het vanuit een ethisch perspectief te brengen, zoals we dit ook doen in de +vrije-softwarebeweging. Wil je mensen ethisch verantwoord bejegenen dan moet +software vrij zijn voor iedereen.

+ +

+Een hoop ontwikkelaars van vrije software verklaren meer specifieke redenen +te hebben om dit te doen: ze steunen het veranderen en delen van software om +zo sneller software te kunnen maken die robuust en krachtig is. Als dit je +motivator is om vrije software te ontwikkelen dan is dat prima, en bedankt +voor je bijdrage. Maar met dit soort waarden sta je niet sterk tegenover een +universiteitsbestuur dat probeert het programma toch onvrij te maken.

+ +

+Ze kunnen bijvoorbeeld het volgende beweren: “We kunnen het programma +nog krachtiger en robuuster maken met al het geld dat we er voor kunnen +krijgen”. Dit kan later wellicht blijken niet te kloppen maar het is +moeilijk om van tevoren het tegendeel te bewijzen. Ze stellen wellicht voor +om het uit te brengen onder een licentie die bepaald dat kopiëren mag, +gratis maar alleen voor onderwijsdoeleinden, wat in wezen zegt dat mensen in +zijn algemeenheid geen vrijheid verdienen. Ze zouden verder betogen dat dit +medewerking van andere universiteiten zal stimuleren en dat dat eigenlijk +alles is wat je (volgens hen) nodig hebt.

+ +

+Als je uitgaat van die “pragmatische” beweegredenen dan is het +moeilijk om dit soort uitzichtloze voorstellen af te wijzen. Het wordt al +een stuk eenvoudiger wanneer je je kunt beroepen op ethische en politieke +waarden. Wat heb je eraan een programma krachtig en robuust te maken ten +koste van de vrijheid van gebruikers? Zou vrijheid niet net zo hard buiten +de academische wereld moeten gelden als daarbinnen? De antwoorden zijn +vanzelfsprekend wanneer je vrijheid en gemeenschap als je doelen hebt. Vrije +software respecteert de vrijheid van gebruikers, niet-vrije software ontkent +het.

+ +

+Niets is zo motiverend als te weten dat de vrijheid van de gemeenschap in +één geval van jouw afhangt.

+ +
+

Dit verhaal is gepubliceerd in Vrije +software, vrije maatschappij: geselecteerde artikelen van Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..c9d36a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +GNU FDL Gebruiken - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

GNU FDL Gebruiken

+ +

door Richard Stallman

+ +

Wanneer je iemand kent die een handleiding aan het schrijven is over vrije +software en op zoek is naar commerciële publicatie dan kun je de Vrije +Software beweging enorm helpen met weinig inspanning: door voor te stellen +de handleiding uit te geven onder de GNU Free +Documentation License (de GNU Vrije Documentatie Licentie).

+ +

De commerciële uitgave van een boek hield tot voor kort in dat het een +niet-vrij boek werd. Maar net als commerciële vrije software, zit nu +ook de vrije commerciële documentatie in de lift. Een aantal grote +uitgevers van documentatie over het GNU/Linux systeem en vrije software in +het algemeen willen tegenwoordig wel boeken uitbrengen onder de GNU FDL en +auteurs daarbij op de normale manier vergoeden—ALS auteurs maar voet +bij stuk houden.

+ +

Uitgevers hebben echter de gewoonte eerst een normaal privaat boek voor te +stellen. En wanneer schrijvers hiermee akkoord gaan dan zal het zo +gebeuren. Het is dus belangrijk dat schrijvers zelf het initiatief nemen en +zeggen: “we willen de GNU FDL gebruiken voor dit boek”. Dus +wanneer die kennis van je het heeft over het maken van een handleiding kun +je dit beïnvloeden door eenvoudig te wijzen op deze mogelijkheid.

+ +

Wanneer een uitgever dit in eerste instantie weigert kan het GNU project +wellicht helpen de beslissing te beïnvloeden. Ze kunnen als volgt +contact met ons opnemen: <gnu@gnu.org>.

+ +

Er zijn andere prima +vrije documentatie-licenties maar soms moet je ze met beleid toepassen. Er +is bijvoorbeeld een licentie met twee opties die geactiveerd kunnen worden; +de licentie is vrij als geen van de opties wordt gebruikt maar niet-vrij +wanneer één van de opties gebruikt wordt (zie http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +Schrijvers die vrije documentatie willen publiceren met een andere licentie +dan de GNU FDL kunnen contact met ons opnemen zodat we na kunnen gaan of die +licentie echt vrije documentatie tot gevolg heeft.

+ +

Wanneer een commerciële handleiding vrij is en een relatie heeft met +het GNU systeem dan kan het GNU project dit aanbevelen aan het publiek +middels het opnemen van een link er naar toe vanaf www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +vooropgesteld dat het voldoet aan de gebruikelijke criteria (bijvoorbeeld +dat de pagina's geen link bevatten naar niet-vrije software of documentatie +en niet opdringerig zijn in een poging het te verkopen). Stel alsjeblieft <webmasters@gnu.org> op de +hoogte van dit soort pagina's.

+ +

Zie ook: Vrije Software en Vrije +Handleidingen

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..2ce888d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + + +Het standpunt van de FSF over het beleid van “kosteloze” +Patenten bij het W3 Consortium - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + + +

Het standpunt van de FSF over het beleid van “kosteloze” +Patenten bij het W3 Consortium

+

+Herschreven op 1 Juni 2003 +

+ +

Ons Standpunt

+ +

+De Free Software Foundation, vertegenwoordigd door professor Moglen van de +Columbia University Law School, heeft vanaf November 2001 tot heden +deelgenomen aan de werkgroep van het W3 Consortium die beleid moest +formuleren aangaande patenten. Het huidige beleid, dat verbiedt +licentierechten te verzilveren, is een stap in de goede richting wat betreft +het beschermen van het Web tegen standaards waarin patenten zijn verwerkt. +Maar het is niet voldoende, door een maas in de bepalingen die het +onmogelijk maakt dit soort standaards met patenten in vrije software te +bouwen.

+ +

+Het probleem zit in de beperkingen op toepassingsgebieden (de “fields +of use”) die patenthouders aan kunnen brengen in hun gratis +licenties. Een dergelijke beperking staat je toe het patent te gebruiken, +maar alleen voor het exact implementeren van de standaard— en nergens +anders voor. Wanneer je dan de code veranderd zodat je ook maar iets afwijkt +van de standaard ben je niet langer beschermd tegen rechtszaken over +patentschendingen.

+ +

+Een bepaling voor vrije software is dat gebruikers de vrijheid hebben het +aan te passen en opnieuw te verspreiden. Maar we kunnen moeilijk rekening +houden met het gegeven dat men de vrijheid heeft gewijzigde versies te +publiceren, met uitzondering van bepaalde delen waarvoor dit dan niet zou +gelden. En dus zorgt deze bepaling van beperkingen op het toepassingsgebied +ervoor dat het implementeren van W3C standaards niet meer kan in Vrije Software.

+ +

+Verder zijn deze beperkingen op toepassingsgebied juridisch niet in +overeenstemming te brengen met sectie 7 van de GNU General Public License +(versie 2), omdat die niet toestaat dat de vrijheid om te wijzigen op +deze manier ontnomen wordt.

+ +

+Vele andere vrije software licenties hebben geen bepaling zoals onze sectie +7 maar je kunt het probleem niet oplossen door gebruik van andere +licenties. Sectie 7 heeft als doel te voorkomen dat er bijbepalingen gaan +meespelen (bijvoorbeeld via licenties van patenten) die je de vrijheid +ontnemen die de GPL je nu juist geeft. Wanneer de licentie geen bepaling +heeft die dit voorkomt kun je terechtkomen in een situatie waarbij het lijkt +of de licentie je vrijheid geeft maar dat die vrijheid je weer ontnomen is +via beperkingen die niet in de licentie staan.

+ +

+De vrijheid om software te wijzigen kan altijd beperkt worden door patenten +van derden op manieren die niet in de software licentie staan. Daarom zijn +softwarepatenten zo gevaarlijk voor de +vrijheid.

+ +

De FSF zal doorgaan met deelname aan implementaties. We zullen trachten +patenthouders over te halen geen beperkingen op toepassingsgebied op te +leggen. Verder raden we iedereen aan die geven om de rechten van vrije +software ontwikkelaars om hetzelfde te doen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..d7470f1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +Het Akkoord van Wassenaar - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

Het Akkoord van Wassenaar.

+ +

+De eerste informatie die wij ontvingen over het akkoord van Wassenaar was in +de vorm van een krantenartikel dat meldde dat export van +beveiligingssoftware verboden zou worden—en dit leek ook te gelden +voor vrije software. Dus publiceerden wij een aankondiging om mensen in +niet-Wassenaarlanden te vragen om mee te werken aan de verspreiding en +ontwikkeling van vrije beveiligingssoftware.

+ +

+Vervolgens kregen wij de eigenlijke tekst van de overeenkomst van Wassenaar +te zien. Daarin zagen we dat er kennelijk een uitzondering blijft bestaan +voor vrije software (De term “public domain” werd gebruikt, maar +ze leken vrije software te bedoelen.) Er is dus waarschijnlijk geen +probleem.

+ +

+De VS wil echter nog steeds zulke beperkingen instellen en daarom lijkt het +ons verstandig door te gaan met onze voorbereidingen, voor het geval dat een +toekomstige versie van het Wassenaar-akkoord grotere beperkingen stelt aan +de export van vrije software.

+ +

+Hier is onze interpretatie van de tekst van het meest recente +Wassenaar-akkoord, zoals wij het zien. Dit is niet gecontroleerd door een +advocaat.

+ +

+Volgens de General Software Notes, entry 2, betreft deze +overeenkomst niet de software in het “public domain”. Dit wordt +gedefinieerd als technologie of software die beschikbaar wordt gemaakt +zonder dat er beperkingen wordt geplaatst op verdere verspreiding. Er wordt +ook gesteld dat een copyright niet automatisch de “public +domain” status doet vervallen.

+ +

+Er zijn momenteel discussies gaande over het akkoord, en het lijkt +aannemelijk dat de definitie van “public domain” zal worden +opgehelderd.

+ +

+Finse ambtenaren hebben gezegd dat “[er] niets zal veranderen +wat “public domain” software en het Wassenaar-akkoord van 3 +December betreft.”

+ +

+We hebben gehoord dat het Deense Ministerie van Handel een beheerder had +opgedragen het aanbieden van het programma PGP stop te zetten.

+ +

+Recentelijk heeft de Australische regering de export van vrije +beveiligingssoftware voor versleuteling verboden door de Wassenaar-lijst aan +te passen wat betreft de definitie van software “in het publieke +domein”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..752fc69 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + + Vrije software is (praktisch gezien) niet altijd beter - GNU-project - Free +Software Foundation + + + +

Vrije software is (praktisch gezien) niet altijd beter

+ +

+door Benjamin Mako +Hill

+ +

In de missie van het Open Source Initiative staat: “Open bron +is een ontwikkelingsmodel voor software dat gebruik maakt van de kracht van +onderlinge toetsing en transparantie van processen. De belofte van open bron +is betere kwaliteit, hogere betrouwbaarheid, meer flexibiliteit, lagere +kosten, en een einde aan vendor lock-in.”

+ +

Al meer dan een decennium pleit de Free Software Foundation tegen deze +“open bron”-karakteristiek van de +vrije-softwarebeweging. Voorstanders van vrije software hebben vooral tegen +deze weergave gepleit omdat “open bron” expliciet oproept om +onze kernboodschap van vrijheid te begraven, en het belang van onze beweging +in het succes met de software die wij hebben gemaakt verdoezelt. We hebben +beargumenteerd dat “open bron” fundamenteel slecht is, omdat het +mensen ervan probeert te weerhouden over softwarevrijheid te praten. Maar er +is een andere reden waarom we op moeten opletten voor de beeldvorming van +open bron. Het fundamentele argument voor open bron, zoals aangehaald in de +bovenstaande missieverklaring, is vaak onjuist.

+ +

Hoewel het Open Source Initiative de suggestie wekt dat “de +belofte van open bron betere kwaliteit, hogere betrouwbaarheid en meer +flexibiliteit” is, wordt deze belofte niet altijd waar gemaakt. Hoewel +we het niet vaak benadrukken, kan elke gebruiker van een beginnend +vrije-software-project uitleggen dat vrije software niet altijd zo +gemakkelijk is (praktisch gezien) als zijn private concurrenten. Vrije +software is soms van lage kwaliteit. Het is soms onbetrouwbaar. Soms is het +niet flexibel. Als mensen de argumenten van open bron serieus nemen, moeten +ze uitleggen waarom open bron zich niet aan zijn “belofte” +houdt, en zouden ze moeten concluderen dat private software een betere keuze +is. Maar er is ook geen reden waarom we dat zouden moeten doen.

+ +

Richard Stallman heeft het hierover in zijn artikel waarom open bron de +essentie niet begrijpt waarin hij uitlegt: “De grondgedachte +achter open bron is dat wanneer gebruikers de broncode kunnen wijzigen en +kopiëren, dit automatisch leidt tot krachtiger en betrouwbaarder +software. Dit is echter niet gegarandeerd. Ontwikkelaars van private +software zijn niet per definitie onbekwaam. Soms produceren ze een +betrouwbaar en krachtig programma, ook al treedt het de vrijheid van +gebruikers met voeten.”

+ +

Voor open bron is software van slechte kwaliteit een probleem dat moet +worden uitgelegd, of een reden om de software in zijn geheel te +vermijden. Voor vrije software is het een probleem waaraan gewerkt moet +worden. Voor vrije-software-supporters zijn defecten en ontbrekende functies +nooit een reden voor schaamte. Elk stuk vrije software dat de vrijheid van +de gebruiker respecteert, heeft een inherent sterk voordeel ten opzichte van +een niet-vrije concurrent. Zelfs als vrije software andere problemen heeft, +geeft het nog altijd vrijheid.

+ +

Natuurlijk moet elk stuk vrije software ergens beginnen. Bijvoorbeeld, een +fonkelnieuw stuk software heeft waarschijnlijk minder mogelijkheden dan een +bestaand niet-vrij programma. Projecten beginnen met veel bugs en hebben +tijd nodig om te verbeteren. Waar open-bron-voorstanders wellicht menen dat +een project nuttiger wordt met wat tijd en geluk, ziet de +vrije-software-voorstander een vrije-software-project vanaf dag +één als een belangrijke bijdrage. Elk stuk software die +gebruikers zeggenschap over hun technologie geeft is een stap +voorwaarts. Hogere kwaliteit in latere stadia is de kers op de taart.

+ +

Het tweede feit, dat misschien belastender is, is dat het samenwerkende, +gespreide ontwikkelproces met onderlinge toetsing dat de basis vormt van de +open-bron-definitie weinig overeenkomsten vertoont met de praktijk van +software-ontwikkeling bij de meerderheid van projecten met een vrije (of +“open bron”) licentie.

+ +

Verschillende wetenschappelijke onderzoeken over vrije-software-hostingsites +SourceForge en Savannah hebben laten zien +wat veel vrije-software-ontwikkelaars die code online hebben gezet uit de +eerste hand weten. De meerderheid van de vrije-software-projecten is niet zo +samenwerkend. De mediaan van het aantal bijdragers aan een +vrije-software-project op SourceForge? Eén. Een enkele +ontwikkelaar. Het 95e percentiel van deelnemersgrootte voor +SourceForge-projecten is slechts vijf bijdragers. Meer dan de helft van deze +vrije-software-projecten—en zelfs de meeste projecten die meerdere +succesvolle uitgaven hebben gedaan en vaak zijn gedownload, zijn het werk +van een enkele ontwikkelaar met weinig hulp van buitenaf.

+ +

Door de nadruk te leggen op de kracht van samenwerking en het +“gespreide proces met onderlinge toetsing”, lijken +open-bron-voorstanders weinig te kunnen zeggen over de vraag waarom je het +grootste gedeelte van de vrije-software-projecten zou moeten gebruiken of +eraan zou bijdragen. Omdat de beweerde samenwerkingsvoordelen niet mogelijk +zijn zonder samenwerking, hebben de meeste vrije-software-projecten geen +technisch voordeel ten opzichte van een private concurrent.

+ +

Voor vrije-software-voorstanders is elk van deze projecten een belangrijk +succes. Omdat elk stuk vrije software de vrijheid van gebruikers +respecteert, menen voorstanders van softwarevrijheid dat elk stuk vrije +software al een ethische voorsprong heeft op een private +concurrent—zelfs eentje die meer functies heeft. Door vrijheid meer te +benadrukken dan praktische voordelen is de roep om vrije software geworteld +in de technische realiteit, op een manier waarop open bron dat vaak niet +is. Als de vrije software beter is hebben we iets om te vieren. Als dat niet +zo is hoeven we dat niet te beschouwen als kritiek op de roep om vrije +software, laat staan als een dwingende reden tegen het gebruik van die +software.

+ +

Voorstanders van open bron moeten hun stelling bewijzen dat vrijelijk +ontwikkelde software, eventueel na een tijd, beter zou moeten zijn dan +private software. Vrije-software-voorstanders kunnen daarentegen vragen: +“Hoe kunnen we vrije software beter maken?” In het licht van +vrije software is software van hoge kwaliteit een middel en geen doel op +zich. Vrije-software-ontwikkelaars zouden moeten streven naar functionele en +flexibele software die gebruikers tot nut is. Maar dat is niet de enige +manier om stappen te zetten richting een gemakkelijker en veel belangrijker +doel: hun vrijheid respecteren en beschermen.

+ +

Natuurlijk hoeven we het argument dat samenwerking een belangrijke rol kan +spelen bij het maken van software van hoge kwaliteit, niet af te wijzen. Bij +veel van de meest succesvolle vrije-software-projecten is die samenwerking +duidelijk van belang geweest. De voordelen van samenwerking zijn iets om te +begrijpen, ondersteunen en gebruiken, en dienen niet ter vervanging van +ideologie.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..dd81043 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,511 @@ + + + + + + +Wie dient die server eigenlijk echt? - GNU-project - Free Software +Foundation + + + + +

Wie dient die server eigenlijk echt?

+ +

door Richard Stallman

+ +

(De eerste versie verscheen in de +Boston Review.)

+ +

Op het internet is niet-vrije software niet de enige manier om je +vrijheid te verliezen. Service als Softwarevervanging, of SaaSS, is een +andere manier om iemand anders macht te geven over jouw +computeractiviteiten.

+ +

Waar het om gaat is dat je zeggenschap hebt over een programma dat iemand +anders heeft geschreven (als het tenminste vrij is), terwijl je nooit +zeggenschap kunt hebben over een dienst die iemand anders beheert. Gebruik +dus nooit een dienst als een programma in principe hetzelfde kan.

+ + +

SaaSS betekent dat je iemand anders' dienst gebruikt, in plaats van jouw +eigen kopie van een programma. Wij hebben de uitdrukking bedacht; artikelen +en advertenties gebruiken 'm niet, en ze zullen je niet vertellen dat hun +dienst SaaSS is. In plaats daarvan gebruiken ze waarschijnlijk de vage en +afleidende term “cloud”, wat een noemer is voor SaaSS en vele +andere praktijken, waarvan sommigen gebruikers misbruiken en andere weer +prima zijn. Met de uitleg en voorbeelden op deze pagina kan je vaststellen +of een dienst SaaSS is.

+ +

Achtergrond: hoe niet-vrije software jouw vrijheid wegneemt

+ +

Digitale technologie kan je vrijheid geven, maar het kan jouw vrijheid ook +wegnemen. De zeggenschap over onze eigen computeractiviteiten werd eerst +bedreigd door niet-vrije software: software waar gebruikers geen +controle over hebben, omdat de eigenaar (een bedrijf zoals Apple of +Microsoft) er controle over heeft. Die eigenaar maakt vaak misbruik van deze +onrechtvaardige macht door middel van malafide functies in het programma, +zoals spionage, achterdeurtjes, en digitaal beheer van beperkingen +(DRM) (door hun eigen propaganda “digitaal beheer van +rechten”genoemd).

+ +

Onze oplossing voor dit probleem is het ontwikkelen van vrije +software en het niet accepteren van niet-vrije software. Vrije software +betekent dat jij, als gebruiker, vier essentiële vrijheden hebt. De +vrijheid: (0) om het programma uit te voeren zoals jij wilt, +(1) om de broncode te bestuderen en te wijzigen, zodat het werkt zoals +jij wilt, (2) om exacte kopieën te verspreiden en (3) om +kopieën van jouw aangepaste versies te verspreiden. (Zie de definitie van vrije software.)

+ +

Met vrije software kunnen wij als gebruikers weer zeggenschap krijgen over +onze eigen computeractiviteiten. Er bestaat nog steeds niet-vrije software, +maar we kunnen het uitsluiten van ons leven, en velen onder ons hebben dat +gedaan. Nu krijgen we echter een andere verleidelijke manier aangeboden om +de controle over onze computeractiviteiten kwijt te raken: Service als +Softwarevervanging (SaaSS). In het belang van onze vrijheid moeten we ook +dat niet accepteren.

+ +

Hoe Service als Softwarevervanging je van je vrijheid berooft

+ +

Service als Softwarevervanging (SaaSS) betekent dat je een dienst gebruikt, +in plaats van jouw eigen kopie van een programma. Concreet betekent het dat +iemand een netwerkserver opzet die bepaalde computertaken +doet—bijvoorbeeld het bewerken van een foto, het vertalen van tekst +naar een andere taal, enz.—en vervolgens gebruikers uitnodigt om die +activiteiten via die server te doen. Een gebruiker daarvan stuurt zijn +gegevens naar die server, die dan de computeractiviteiten van de +gebruiker zelf uitvoert met de verstrekte gegevens. Vervolgens stuurt +de server de resultaten terug naar de gebruiker of handelt op eigen houtje +namens hem.

+ +

Die computeractiviteit behoort toe aan de gebruiker, omdat hij het +in principe ook zelf had kunnen doen, door het uitvoeren van een programma +op zijn eigen computer (of de gebruiker nu de beschikking heeft over dat +programma of niet). In de gevallen dat deze aanname niet klopt, is het geen +SaaSS.

+ +

Deze servers ontnemen de controle van de gebruiker nog meer dan bij +niet-vrije software. Met niet-vrije software krijgen gebruikers vaak een +uitvoerbaar bestand maar niet de broncode. Dat maakt het moeilijk om te +bestuderen wat het programma eigenlijk doet, en moeilijk om het te +veranderen.

+ +

Met SaaSS krijgen gebruikers niet eens een uitvoerbaar bestand dat hun +computeractiviteiten doet: het staat op de server van iemand anders, waar de +gebruikers het niet kunnen zien of aanraken. Dus is het onmogelijk om vast +te stellen wat het eigenlijk doet, en onmogelijk om het te veranderen.

+ +

Bovendien leidt SaaSS automatisch tot gevolgen die even erg zijn als de +malafide functies van bepaalde niet-vrije software.

+ +

Sommige niet-vrije programma's zijn bijvoorbeeld “spyware”: het +programma verstuurt +gegevens over de computeractiviteiten van de gebruiker. Microsoft +Windows verstuurt informatie over de activiteiten van de gebruiker naar +Microsoft. Windows Media Player rapporteert waar elke gebruiker naar kijkt +of luistert. De Amazon Kindle meldt welke pagina's van welke boeken de +gebruiker leest, en wanneer. Angry Birds verstuurt alle bezochte locaties +van de gebruiker.

+ +

In tegenstelling tot niet-vrije software heeft SaaSS geen achterbakse code +nodig om de gegevens van de gebruiker te krijgen. In plaats daarvan moeten +gebruikers hun gegevens naar de server versturen om het te kunnen +gebruiken. Dit heeft hetzelfde effect als spyware: de serverbeheerder krijgt +de gegevens—zonder speciale moeite, dit is hoe SaaSS werkt. Amy Webb, +iemand die nooit de bedoeling had om foto's van haar dochter te publiceren, +maakte de fout SaaSS (Instagram) te gebruiken om haar foto's te +bewerken. Uiteindelijk waren +ze daar uitgelekt. +

+ +

Theoretisch gezien zou homomorfische versleuteling op een dag zover +gevorderd kunnen zijn, dat SaaSS-diensten zouden kunnen worden ontworpen om +geen gegevens van de gebruiker te kunnen begrijpen. Zulke diensten +zouden zo kunnen worden ingesteld dat ze gebruikers niet +bespioneren; dat betekent echter niet dat ze dat ook niet zullen +doen.

+ +

Sommige niet-vrije besturingssystemen hebben een universele achterdeur, +waarmee iemand anders op afstand softwareveranderingen kan +installeren. Windows heeft bijvoorbeeld een universele achterdeur waarmee +Microsoft andere software op de machine kan forceren. Bijna alle mobiele +telefoons hebben ook er ook ééntje. Sommige niet-vrije +programma's hebben ook een universele achterdeur; het Steam-programma voor +GNU/Linux stelt de ontwikkelaar in staat om op afstand gewijzigde versies te +installeren.

+ +

Met SaaSS kan de serverbeheerder de gebruikte software op de server +veranderen. Het is terecht dat hij dit moet kunnen doen; het is immers zijn +computer. Het resultaat is echter hetzelfde als het gebruiken van een +niet-vrij programma met een universele achterdeur: iemand heeft de macht om +stilletjes te kunnen veranderen hoe de gebruiker zijn computeractiviteiten +uitvoert.

+ +

SaaSS is dus gelijkwaardig aan het gebruiken van niet-vrije software met +spyware en een universele achterdeur. Het geeft de serverbeheerder +onrechtvaardige macht over de gebruiker, en die macht moeten we niet +accepteren.

+ +

SaaSS en SaaS

+ +

In het begin noemden we deze problematische praktijk “SaaS”, wat +staat voor “Software als een Service”. Die term wordt vaak +gebruikt voor het opzetten van software op een server in plaats van het +aanbieden van een kopie ervan aan gebruikers. We dachten dat het precies die +zaken beschrijft waar dit probleem voorkomt.

+ +

Daarna kwamen we erachter dat de term SaaS soms wordt gebruikt voor +communicatiediensten—activiteiten waarbij deze kwestie niet van +toepassing is. De term “Software als een Service” legt daarnaast +niet uit waarom deze praktijk slecht is. Dus introduceerden we de +term “Service als Softwarevervanging”, die de slechte praktijk +verduidelijkt en uitlegt wat er slecht aan is.

+ +

Het verschil tussen SaaSS en niet-vrije software

+ +

SaaSS en niet-vrije software leiden tot dezelfde schadelijke resultaten, +maar het mechanisme erachter is anders. Met niet-vrije software is het +mechanisme dat jij een kopie hebt die moeilijk en/of illegaal is om te +veranderen. Met SaaSS is het mechanisme dat je de kopie die jouw +computeractiviteiten doet, niet eens hebt.

+ +

Deze twee kwesties worden vaak verward, en niet alleen per +ongeluk. Web-ontwikkelaars gebruiken de term “webapplicatie” als +één noemer om de serversoftware samen te nemen met programma's die in je +browser (op jouw machine) worden uitgevoerd. Sommige webpagina's installeren +niet-triviale, soms zelfs grote JavaScript-programma's in jouw browser +zonder je dit te vertellen of te vragen. Wanneer deze JavaScript-programma's +niet-vrij zijn is dit net zo onrechtvaardig als andere niet-vrije +software. Hier houden we ons echter bezig met de kwestie van het gebruik van +de dienst zelf.

+ +

Veel aanhangers van vrije software menen dat het probleem van SaaSS kan +worden opgelost door het ontwikkelen van vrije software voor servers. In het +belang van de serverbeheerder kan hij maar beter vrije software gebruiken; +anders hebben die ontwikkelaars/eigenaars macht over de server in plaats van +de serverbeheerder zelf. En het helpt de gebruikers van de server al +helemaal niet. Maar als de programma's op de server vrij zijn, beschermt dat +de gebruikers van de server niet tegen de consequenties van +SaaSS. Deze vrije programma's bevrijden de serverbeheerder, maar niet de +gebruikers van de server.

+ +

Het publiceren van de broncode van serversoftware is gemeenschappelijk +belang: hiermee kunnen gebruikers met de nodige kennis soortgelijke servers +opzetten, misschien zelfs met gewijzigde software. Wij raden de GNU Affero GPL +aan als licentie voor programma's die vaak op servers gebruikt worden.

+ +

Geen van deze servers zal jou echter zeggenschap geven over de +computeractiviteiten die je ermee doet, behalve als het jouw server +is (één waarvan de serversoftware onder jouw controle staat, ongeacht of de +machine van jou is). Het is prima om de server van een vriend te gebruiken +voor sommige taken, net zoals je vriend misschien de software op jouw +computer onderhoudt. Buiten dat zijn al deze servers voor jou SaaSS. SaaSS +onderwerpt je altijd aan de macht van de serverbeheerder, en de enige +oplossing is: Gebruik geen SaaSS! Gebruik niet de server van iemand +anders om jouw eigen computeractiviteiten uit te voeren met gegevens die jij +verstrekt.

+ +

Deze kwestie toont het verschil aan tussen “open” en +“vrij”. Broncode die open source (open bron) is, is bijna altijd vrij. Het idee +van een “open +software”-dienst, wat betekent dat de serversoftware open source +en/of vrij is, slaagt er niet in om het SaaSS-probleem op te lossen.

+ +

Diensten zijn wezenlijk verschillend van programma's, en de ethische +kwesties die zich aandienen bij diensten zijn fundamenteel anders dan de +kwesties die programma's oproepen. Om verwarring te vermijden, beschrijven +we een service niet als “vrij” of “niet-vrij”.

+ +

Het verschil tussen SaaSS en andere netwerkdiensten

+ +

Welke online diensten zijn SaaSS? Het duidelijkste voorbeeld is een +vertaaldienst, die bijvoorbeeld Engelse tekst naar Nederlandse tekst +vertaalt. Het vertalen van een tekst voor jezelf is een activiteit die +helemaal van jou is. Je zou het kunnen doen door een programma te gebruiken +op je eigen computer, mits je het juiste programma hebt (de ethische keuze +daarbij is een vrij programma). De vertaaldienst vervangt dat programma, dus +is het Service als Softwarevervanging, of SaaSS. Het ontzegt jou zeggenschap +over je eigen computeractiviteiten, en doet jou dus onrecht aan.

+ +

Een ander duidelijk voorbeeld is het gebruik van een dienst als Flickr of +Instagram om een foto te bewerken. Het bewerken van foto's is iets dat +mensen al decennialang op hun eigen computer doen. Wanneer je dit doet met +een server die jij niet beheert, in plaats van met je eigen computer, is dit +SaaSS.

+ +

Het verwerpen van SaaSS betekent niet dat je weigert elke netwerkserver te +gebruiken die iemand anders beheert. De meeste servers zijn geen SaaSS, +omdat de taken die hierop worden uitgevoerd een vorm van communicatie zijn, +en niet de eigen computeractiviteiten van de gebruiker.

+ +

Het oorspronkelijke idee van webservers was niet dat zij jouw activiteiten +gingen doen; ze waren bedoeld om informatie te publiceren waar jij toegang +tot hebt. Vandaag de dag is dit wat de meeste websites doen, en hier komt +het SaaSS-probleem niet bij kijken: iemand anders' gepubliceerde informatie +bekijken is niet hetzelfde als je eigen computeractiviteiten uitvoeren. Het +gebruiken van een blogwebsite om je eigen werkstukken te publiceren is ook +geen SaaSS, evenals het gebruiken van een microblogging-dienst zoals Twitter +of StatusNet. (Deze diensten hebben misschien andere problemen, maar dat +hangt af van details.) Hetzelfde geldt voor andere communicatie die niet +privé is, zoals chatgroepen.

+ +

In essentie is het gebruik van een online sociaal netwerk een vorm van +communicatie en publicatie, geen SaaSS. Een dienst die vooral bedoeld is +voor sociale netwerken kan echter ook andere functies of uitbreidingen +hebben die wel SaaSS zijn.

+ +

Als een dienst geen SaaSS is, is het niet per definitie prima. Bij diensten +komen ook andere ethische kwesties kijken. Facebook verspreidt bijvoorbeeld +video's in Flash, wat gebruikers onder druk zet om niet-vrije software te +installeren; het vereist ook het uitvoeren van niet-vrije JavaScript-code; +en het geeft gebruikers een misleidende indruk van wat privacy inhoudt, +terwijl ze hun leven blootleggen aan Facebook. Dit zijn belangrijke dingen, +die niks te maken hebben met SaaSS. +

+ +

Diensten zoals zoekmachines verzamelen gegevens over het hele internet en +laten jou het bestuderen. Het bekijken van hun verzameling van gegevens is +niet jouw eigen computeractiviteit op de gebruikelijke manier—jij hebt +die informatie niet gegeven—dus het gebruiken van een dienst om het +internet te doorzoeken is geen SaaSS. Het gebruiken van de server van iemand +anders om zoekfunctionaliteit te implementeren voor je eigen website is +wel SaaSS.

+ +

Online kopen is geen SaaSS, omdat de computeractiviteit niet jouw +eigen activiteit is; het wordt gezamenlijk gedaan door jou en de +winkel. De echte kwestie bij online winkelen gaat erom of jij de andere +partij vertrouwt met jouw geld en andere persoonlijke informatie (te +beginnen met je naam).

+ +

Opslagplaatsen zoals Savannah en SourceForge zijn niet noodzakelijkerwijs +SaaSS, omdat de taak van de opslagplaats is om gegevens te publiceren.

+ +

Servers van een gezamenlijk project gebruiken is geen SaaSS omdat de +computeractiviteit die jij op die manier doet, niet jouw eigen activiteit +is. Als je bijvoorbeeld pagina's op Wikipedia bewerkt, voer je niet je eigen +computeractiviteit uit; je werkt samen met de activiteiten van +Wikipedia. Wikipedia beheert zijn eigen servers, maar organisaties en +individuen ervaren het SaaSS-probleem als zij hun eigen computeractiviteiten +uitvoeren op de server van iemand anders.

+ +

Sommige websites bieden meerdere diensten aan, en als één geen SaaSS is, is +een andere misschien wel SaaSS. De hoofddienst van Facebook is bijvoorbeeld +het sociale netwerk, en dat is geen SaaSS; echter, het ondersteunt ook +toepassingen van derde partijen, waarvan sommige SaaSS zijn. De hoofddienst +van Flickr is het verspreiden van foto's, wat geen SaaSS is, maar het bevat +ook functies voor het bewerken van foto's, wat SaaSS is. Op dezelfde manier +is het publiceren van een foto op Instagram geen SaaSS, maar deze dienst +gebruiken om een foto te veranderen is dat wel.

+ +

Google Docs laat ons zien hoe ingewikkeld de evaluatie van één +enkele dienst kan worden. Het nodigt mensen uit om een document te bewerken +door middel van het uitvoeren van een groot niet-vrij JavaScript-programma, +overduidelijk verkeerd. Het biedt echter ook een API aan voor het uploaden +en downloaden van documenten in standaardformaten. Een +vrije-softwarebewerker kan dit doen met deze API. Dit gebruiksscenario is +geen SaaSS, omdat het Google Docs gebruikt als opslagplaats. Als je al jouw +gegevens aan een bedrijf laat zien is dit slecht, maar dat is een +privacy-kwestie, geen SaaSS; afhankelijk zijn van een dienst om toegang te +hebben tot je gegevens is slecht, maar dit is een kwestie van risico, geen +SaaSS. Aan de andere kant, het gebruiken van de dienst om documentformaten +om te zetten is wel SaaSS, omdat het iets is dat je had kunnen doen +met een geschikt programma (uiteraard vrij) op je eigen computer.

+ +

Het gebruiken van Google Docs met een vrije tekstverwerker zal natuurlijk +niet vaak voorkomen. Meestal gebruiken mensen het door middel van het +niet-vrije JavaScript-programma, wat net zo slecht is als ieder ander +niet-vrij programma. Dit scenario zou ook SaaSS in zich kunnen hebben; dat +hangt af van welk deel van het bewerken door het JavaScript-programma wordt +gedaan en welk gedeelte op de server. We weten dat niet, maar dat is ook +niet belangrijk omdat SaaSS en niet-vrije software in dezelfde mate onrecht +doen aan de gebruiker.

+ +

Het publiceren via iemand anders' opslagplaats werpt geen privacykwesties +op, maar het publiceren via Google Docs heeft een speciaal probleem: het is +onmogelijk om zelfs alleen maar de tekst te bekijken van een Google +Docs-document in een browser zonder de niet-vrije JavaScript-code uit te +voeren. Dus zou je Google Docs niet moeten gebruiken om iets te +publiceren—maar de reden heeft niet te maken met SaaSS.

+ +

De IT-industrie ontmoedigt mensen om het onderscheid te maken. Daar is het +modewoord “cloud computing” voor bedoeld. Die term is in nevelen +gehuld en kan verwijzen naar bijna elk gebruik van het internet. Het omvat +SaaSS en vele andere vormen van netwerkgebruik. In elke context heeft een +auteur die schrijft over de “cloud” vaak een specifieke +betekenis in gedachten, maar legt vaak niet uit dat deze term in andere +artikelen een andere betekenis kan hebben. De term zorgt ervoor dat mensen +dingen gaan generaliseren die eigenlijk individueel bekeken moeten worden.

+ +

Als “cloud computing” een betekenis heeft, is dat in ieder geval +niet een manier om te computeren, maar een manier om te denken over +computeren: een onverschillige benadering die zegt: “Stel geen +vragen. Maak je geen zorgen over wie zeggenschap heeft over jouw +computeractiviteiten of wie jouw gegevens bewaart. Controleer vooral niet of +er een haak in onze dienst zit voordat je slikt. Vertrouw bedrijven zonder +te twijfelen.” Anders gezegd: “Wees een onbenul.” Een +nevelige gedachtegang is een obstakel voor logisch nadenken. Laten we de +term “cloud” vermijden om duidelijk te kunnen nadenken over +computeractiviteiten.

+ +

Het verschil tussen het huren van een server en SaaSS

+ +

Als je een server huurt (echt of virtueel), waar software op staat onder +jouw controle, is dat geen SaaSS. Bij SaaSS beslist iemand anders welke +software op de server uitgevoerd wordt en bepaalt daarom hoe je jouw +computeractiviteiten uitvoert. In het geval waarbij jij de software op de +server installeert, bepaal jij welke activiteiten het voor jou uitvoert. Dus +de gehuurde server is feitelijk jouw computer. Voor deze kwestie telt het +als de jouwe.

+ +

De gegevens op de gehuurde server op afstand zijn minder veilig dan +een eigen server thuis, maar dat is een andere kwestie dan SaaSS.

+ +

Omgaan met het SaaSS-probleem

+ +

Slechts een klein gedeelte van alle websites doen aan SaaSS; de meeste +hebben niks te maken met deze kwestie. Maar wat moeten we doen met websites +die hier wel mee van doen hebben?

+ +

Voor het simpele geval waarbij je jouw eigen computeractiviteiten uitvoert +met gegevens in eigen handen, is de oplossing eenvoudig: gebruik je eigen +kopie van een vrij programma. Doe je tekstbewerkingsactiviteiten met jouw +kopie van een vrije tekstbewerker zoals GNU Emacs of een vrije +tekstverwerker. Doe je fotobewerkingen met jouw kopie van een vrij programma +zoals GIMP. Wat als er geen vrij programma beschikbaar is? Een niet-vrij +programma of SaaSS zou jouw vrijheid wegnemen, dus moet je die niet +gebruiken. Je kan je tijd of geld besteden aan de ontwikkeling van een vrije +vervanging.

+ +

Wat doen we als we als groep willen samenwerken met andere individuen? Het +is misschien moeilijk om dit vandaag de dag te doen zonder gebruik te maken +van een server, en jouw groep weet misschien niet hoe je je eigen server +kunt gebruiken. Als je de server van iemand anders gebruikt, vertrouw dan op +zijn minst niet de server van een bedrijf. Met een contract alleen heb je +als consument geen bescherming, behalve als je een gat ontdekt en een +aanklacht kan indienen, en het bedrijf schrijft zijn contracten +waarschijnlijk op zo'n manier dat het veel soorten misbruik toestaat. De +staat kan jouw gegevens opvragen van het bedrijf samen met de gegevens van +wie dan ook, zoals Obama heeft gedaan met telefoonbedrijven, waarbij we er +ook maar even vanuit gaan dat het bedrijf niet vrijwillig meewerkt, zoals de +telefoonbedrijven in de VS die hun klanten illegaal aftapten voor Bush. Als +je een server moet gebruiken, gebruik dan een server waarvan je de +beheerders vertrouwt op andere dan commerciële gronden.

+ +

Op de wat langere termijn kunnen we echter alternatieven voor het gebruiken +van servers opzetten. We kunnen bijvoorbeeld een peer-to-peer-programma +maken waarmee mensen kunnen samenwerken door hun gegevens versleuteld te +delen. De vrije-softwaregemeenschap zou gedecentraliseerde +peer-to-peer-vervangingen voor belangrijke “webapplicaties” +moeten ontwikkelen. Het zou slim kunnen zijn om die uit te geven onder de GNU Affero GPL, omdat iemand +anders deze programma's waarschijnlijk gemakkelijk kan omzetten in +server-gebaseerde programma's. Het GNU-project zoekt +vrijwilligers om te werken aan zulke vervangingen. We nodigen andere +vrije-softwareprojecten ook uit om deze kwestie mee te nemen in hun ontwerp.

+ +

In de tussentijd, als een bedrijf jou uitnodigt om zijn server te gebruiken +voor jouw eigen computertaken, geef niet toe; gebruik geen SaaSS. Koop of +installeer geen “thin clients”, wat simpelweg computers zijn die +zo zwak zijn dat ze het echte werk op een server doen, behalve als je deze +gaat doen met jouw server. Gebruik een echte computer en houd je +gegevens daar. Doe je eigen computeractiviteiten met jouw eigen kopie van +een vrij programma, in het belang van jouw vrijheid.

+ +

Zie ook:

+

De bug die +niemand mag begrijpen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..09bf0de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Waarom Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Waarom Copyleft?

+ +

+ “Wanneer het aankomt op het verdedigen van de vrijheid van +gebruikers, is niets doen en je in de situatie schikken een teken van +zwakte, niet van nederigheid.” +

+ +

+In het GNU project raden we mensen meestal aan een copyleft (“auteursplicht”) +licentie te gebruiken zoals de GNU GPL, in plaats van meer toegeeflijke +niet-auteursplichtige vrije software licenties.We maken daar geen al te +groot punt van—we bevelen het zelfs onder bepaalde omstandigheden +aan— maar de voorstanders van een dergelijke licentie zijn vaak +mordicus tegen de GPL. +

+ +

+In een dergelijke discussie beweerde iemand dat zijn gebruik van de BSD +licentie een “nederige aktie” is: “Ik verlang niets van +diegenen die mijn code gebruiken behalve dat ze mij vermelden.”. Het +vereist een flexibele geest om een juridische eis tot bronvermelding als +“nederig” te bestempelen, maar er zit meer aan vast. +

+ +

+Nederigheid is het verloochenen van je eigen belangen, maar jij en degene +die je code gebruiken zijn niet de enigen die worden beïnvloed door jou +keuze van software-licentie. Iemand die jou code gebruikt in een niet-vrij +programma probeert anderen hun vrijheid te ontzeggen en als je dat toestaat +dan verdedig je niet hun vrijheid. Als het erop aan komt de vrijheid van +anderen te verdedigen is niets doen en je in de situatie schikken een teken +van zwakte, niet van nederigheid. +

+ +

+Je code uitbrengen onder één van +de BSD licenties, of enige andere losse niet-copyleft licentie, is niet +iets fouts: het programma is nog steeds vrije software en nog steeds een +bijdrage aan de gemeenschap. Maar het is zwak en meestal niet de beste +manier om de vrijheid van gebruikers, om software uit te wisselen en te +veranderen, te steunen. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..6818786 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-free.html @@ -0,0 +1,394 @@ + + + + + + +Waarom Software Geen Bezit Mag Zijn - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

Waarom Software Geen Bezit Mag Zijn

+ +

door Richard +Stallman

+ +

+Het informatietijdperk zorgt ervoor dat we steeds makkelijker informatie +kunnen kopiëren en wijzigen. Computers gaan dit makkelijker maken voor +iedereen.

+ +

+Niet iedereen wil dat het makkelijker wordt. Het systeem van auteursrechten +maakt van programma's bezit en veel eigenaren willen niet dat ook anderen +hier voordeel van hebben. Ze willen niet dat wij -die hun software +gebruiken- deze software ook kunnen kopiëren of wijzigen.

+ +

+Het auteursrecht ontstond gelijk met de drukpers—een techniek voor +massaal kopiëren. Het auteursrecht paste prima bij deze technologie +omdat dit recht het massaal kopiëren aan banden legt. Lezers van +boeken werden hierdoor niet beperkt. Een doorsnee lezer, niet in het bezit +van een drukpers, kon altijd nog een boek kopiëren met behulp van pen +en papier. Weinigen werden hiervoor voor de rechter gesleept.

+ +

+De digitale technieken zijn wat flexibeler als de drukpers: informatie in +digitale vorm is erg makkelijk te kopiëren en te delen met anderen. +Die flexibiliteit past niet goed bij het auteursrecht. Vandaar de steeds +drastischer maatregelen om toch het auteursrecht op software te handhaven. +Neem bijvoorbeeld deze methodes van de Business Software Alliance (BSA):

+ + + +

+Alle vier methoden hebben veel weg van de werkwijze zoals die in het +voormalig Oostblok werd gebruikt, waar iedere kopieermachine een bewaker had +om te controleren of niemand verboden kopieën maakte en waar mensen aan +waren gewezen op het clandestien doorgeven van informatie als +"samizdat". Er is echter ook een verschil: in het voormalig +Oostblok had dit een politieke reden; in het vrije westen draait het om +winst. We hebben echter last van de methodes, niet van de motieven. Ieder +poging het delen van informatie aan banden te leggen, maakt niet uit waarom, +leidt tot dezelfde methoden en dezelfde hardvochtigheid.

+ +

+Software eigenaren hanteren verschillende argumenten waarom zij zouden mogen +bepalen hoe wij informatie gebruiken:

+ + + + +

+Wat heeft de maatschappij dan nodig? Deze heeft behoefte aan informatie die +echt ter beschikking staat voor het publiek—zoals bijvoorbeeld +programma's die mensen kunnen bestuderen, repareren, aanpassen en verbeteren +en niet alleen maar gebruiken. Wat eigenaren van software echter meestal +leveren is een zwarte doos waaraan niets valt te bestuderen of veranderen.

+ +

+De maatschappij heeft ook vrijheid nodig. Wanneer een programma een eigenaar +heeft verliezen gebruikers de vrijheid over een deel van hun leven.

+ +

+Maar bovenal moet de maatschappij vrijwillige samenwerking stimuleren bij +zijn mensen. Wanneer eigenaren van software ons wijsmaken dat het op een +normale wijze helpen van je buurman "piraterij" is, dan zijn ze +bezig onze moraal te vervuilen.

+ +

+Daarom zeggen we dat vrije software +gaat over vrijheid, niet over prijs.

+ +

+Het economische argument van eigenaren klopt niet, maar er is wel degelijk +een economische kant. Sommigen maken nuttige software omdat ze het leuk +vinden of om hun kunnen te laten zien; als we echter meer software willen +hebben dan deze mensen op dit moment maken dan zullen we hiervoor fondsen +moeten werven.

+ +

+Al zeker tien jaar proberen ontwikkelaars van vrije software op +verschillende manieren fondsen te werven, met wisselend succes. Niemand +hoeft daar rijk van te worden; het gemiddelde inkomen is voldoende +aansporing voor banen die minder leuk zijn dan programmeren.

+ +

+Jarenlang, totdat een toelage dit overbodig maakte, heb ik in mijn onderhoud +voorzien door op verzoek aanpassingen te maken in de vrije software die ik +had geschreven. Iedere aanpassing werd aan het standaardpakket toegevoegd en +kwam dus weer voor eenieder beschikbaar. Klanten betaalden me zodat ik zou +werken aan de wijzigingen die zij wilden, in plaats van wijzigingen die ik +anders in een andere volgorde gedaan zou hebben.

+ +

+Sommige programmeurs van vrije software verdienen hun geld door het verkopen +van ondersteuning bij die programma's. Cygnus Support, met 50 werknemers in +dienst (toen dit artikel werd geschreven), schat dat zo'n 15 procent van hun +activiteiten het ontwikkelen van vrije software is—een respectabel +percentage voor een software bedrijf.

+ +

+In de jaren negentig financierde bedrijven als Intel, Motorola, Texas +Instruments en Analog Devices, de verdere ontwikkeling van de GNU compiler +voor de programmeertaal C. Intussen is de GNU compiler voor Ada gefinancierd +door de Amerikaanse luchtmacht en wordt nu voortgezet door een bedrijf dat +hier speciaal voor is opgericht.

+ +

+De beweging voor vrije software is nog klein en jong. Maar het voorbeeld van +de door luisteraars ondersteunde radio in dit land [de VS] toont aan dat het +mogelijk is om grootschalige activiteiten te ontplooien zonder dat iedere +gebruiker gedwongen is te betalen.

+ +

+Als computergebruiker kan het zijn dat je op een gegeven moment auteurs rechtelijke + software gebruikt. Als een vriend je vraagt een kopie voor hem te maken +zou het fout zijn hem dit te weigeren. Samenwerking is belangrijker dan +kopieer rechten. Maar stiekeme, ondergrondse samenwerking ondermijnt de +normen en waarden van een maatschappij. Men zou ernaar moeten streven een +open en eerlijk leven te leiden waarbij je trots op jezelf kunt zijn. Dit +betekent dat je "nee" moet zeggen tegen auteurs rechtelijke +software.

+ +

+Je verdient het om openlijk en vrijelijk te kunnen samenwerken met andere +mensen die software gebruiken. Je verdient het om erachter te kunnen komen +hoe een programma werkt en dit je studenten als lesmateriaal aan te kunnen +bieden. Je verdient het om de vrijheid te hebben je favoriete programmeur in +te huren om het programma te maken als het stuk gaat.

+ +

+Je verdient vrije software.

+ +

Voetnoten

+
    +
  1. De rechtszaak ging niet door.
  2. +
+ +
+

Dit artikel is opgenomen in Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..d7d345a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,285 @@ + + + + + + +Waarom GNU/Linux? - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Als het beestje maar een naam heeft

+ +

door Richard +Stallman

+ +
+

Meer informatie hierover is te vinden in onze GNU/Linux veelgestelde vragen, ons artikel +over Linux en het GNU-project dat de +geschiedenis van het GNU/Linux-systeem beschrijft en hoe het aan de naam +komt, en ons artikel over GNU-gebruikers die nog nooit +van GNU gehoord hebben. + +

+
+ +

+Namen hebben betekenis; de keuze van een naam zegt iets over het genoemde. +Een verkeerde naam zet mensen op het verkeerde been. Een roos blijft zoet +ruiken, hoe je het ook noemt—maar wanneer je die een pen noemt zullen +mensen nogal teleurgesteld zijn wanneer je er niet mee kunt schrijven. En +wanneer je pennen uitscheldt voor “rozen” ontgaat het mensen +wellicht waar ze voor zijn. Wanneer je ons besturingssysteem +“Linux” noemt, geeft dit het verkeerde beeld over de oorsprong +van dit systeem, zijn geschiedenis en het doel. De naam GNU/Linux geeft de situatie al beter +weer.

+

+Maakt dit verschil voor onze gemeenschap? Is het belangrijk wanneer mensen +de oorsprong, geschiedenis en doel van het systeem kennen? +Jazeker—want mensen die de geschiedenis niet kennen zijn gedoemd deze +steeds te herhalen. De vrije wereld die ontstaan is rond GNU/Linux wordt altijd bedreigd; de +problemen die de aanleiding waren om GNU te ontwikkelen zijn nog niet +volledig verdwenen en dreigen zelfs terug te komen.

+ +

+Wanneer ik uitleg waarom het belangrijk is het systeem GNU/Linux en niet +“Linux” te noemen reageren mensen soms als volgt:

+ +

+ Toegegeven, het GNU project komt de eer toe voor het werk dat ze verzet +hebben maar is het de ophef waard wanneer dat niet gebeurd? Is het niet veel +belangrijker dat het werk gedaan is en niet wie het gedaan heeft? Ontspan +toch, geniet van je mooie stukje werk en maak je niet druk over wie de eer +toekomt. +

+

+Dat zou gezond advies zijn wanneer het werk ook inderdaad gedaan zou zijn en +het tijd zou zijn te ontspannen. Was dat maar zo! Er zijn nog dreigingen +alom en nu is niet het moment om rustig achterover te leunen. De kracht van +onze gemeenschap zit in onze toewijding aan vrijheid en samenwerking. Het +gebruik van de naam GNU/Linux helpt +ons en anderen aan die doelen te herinneren.

+ +

+Het is mogelijk om goede vrije software te schrijven zonder het gedachtegoed +van GNU; er is ook veel goed werk verricht in naam van Linux. Maar het +begrip “Linux” is van begin af aan niet verbonden geweest met +een filosofie van vrijheid van samenwerking. En wanneer de naam steeds vaker +in het zakenleven wordt gebruikt zullen we meer moeite hebben dit te +verbinden met onze gemeenschapszin.

+ +

+Een grote uitdaging in de nabije toekomst komt van de neiging van +“Linux”-distributeurs om niet-vrije software aan GNU/Linux toe te voegen uit naam van het gemak +en bruikbaarheid. Alle grote commerciële uitgevers doen dit; geeneen +levert een distributie die helemaal vrij is. De meesten geven niet eens aan +welke onderdelen niet-vrij zijn. Velen ontwikkelen zelfs niet-vrije software +en voegen dit aan de distributie toe. Sommigen hebben zelfs het lef te +adverteren met “Linux”-systemen met een “licentie per +gebruiker”, waarmee je net zoveel vrijheid krijgt als met Microsoft +Windows.

+ +

+Mensen proberen vaak niet-vrije software toe te voegen met het excuus dat +dit de “populariteit van Linux” vergroot—waarmee +populariteit dus boven vrijheid wordt gesteld. Soms geeft men dit openlijk +toe. Wired Magazine schreef bijvoorbeeld dat Robert McMillan, redacteur van +Linux Magazine, “ervan overtuigd was dat een overstap naar +open-bron-software ingegeven zou moeten zijn door technische overwegingen en +geen politieke”. En de CEO van Caldera pleitte openlijk dat gebruikers het idee van +vrijheid op moeten geven in ruil voor de “populariteit van +Linux”.

+ +

+Het toevoegen van niet-vrije software aan GNU/Linux-systemen is misschien goed voor +de populariteit wanneer we dit afmeten aan het aantal mensen dat een +combinatie van GNU/Linux en niet-vrije software zal +gebruiken. Tegelijkertijd word je daarmee gevraagd om niet-vrije software te +accepteren als iets goeds en het idee van vrijheid maar te laten varen. Het +heeft geen zin harder te rijden wanneer je daarmee niet op de weg kan +blijven.

+ +

+Wanneer de niet-vrije “toevoeging” een programmabibliotheek of +programmeergereedschap is, wordt dit gelijk een valkuil voor +vrije-software-ontwikkelaars. Wanneer ze vrije software ontwikkelen die +afhankelijk is van een dergelijk pakket kan hun software geen onderdeel zijn +van een vrij systeem. Motif en Qt hebben op die manier in het verleden heel +veel vrije software in de val gelokt. Daardoor ontstonden problemen die +jaren gekost hebben om op te lossen. Het probleem met Motif bleef bestaan +totdat het niet meer gebruikt werd. De niet-vrije implementatie van Sun's +Java had later hetzelfde effect: de Java-valstrik (merk op dat dit gelukkig +grotendeels is opgelost).

+ +

+Wanneer onze gemeenschap in die richting opschuift eindigen we met GNU/Linux nog in een mozaïek van vrije en +niet-vrije componenten. Over vijf jaar zullen we ongetwijfeld nog genoeg +vrije software hebben; maar als we niet uitkijken zal dit nauwelijks te +gebruiken zijn zonder de niet-vrije software die gebruikers gewend zijn +erbij te krijgen. Wanneer dat gebeurt zal onze strijd voor de vrijheid +mislukt zijn.

+ +

+Wanneer het uitbrengen van vrije alternatieven alleen een kwestie van +programmeren was zouden we toekomstige problemen steeds beter op kunnen +lossen door het groeiende aantal leden binnen onze gemeenschap. Maar er zijn +beren op de weg: wetten die vrije software verbieden. Terwijl het aantal +softwarepatenten alarmerend toeneemt en ook wetten als de DMCA worden aangenomen die +worden gebruikt om te verhinderen dat er belangrijke vrije software wordt +ontwikkeld voor bijvoorbeeld het bekijken van DVD's en het luisteren naar +RealAudio-kanalen, zullen er uiteindelijk weinig manieren overblijven om +patenten en geheime opslagformaten te bestrijden, behalve door te +weigeren deze niet-vrije programma's te gebruiken.

+ +

+Deze bedreigingen het hoofd bieden zal veel verschillende soorten inspanning +vergen. Maar wat we vooral in de gaten moeten houden, willen we effectief +weerstand blijven bieden, is ons doel om in alle vrijheid samen te kunnen +werken. We kunnen hierbij niet alleen uitgaan van de wil om krachtige en +betrouwbare software te maken die mensen zal motiveren tot grote +inspanningen. We hebben het soort vastberadenheid nodig die mensen op +kunnen brengen wanneer ze vechten voor hun vrijheid en hun gemeenschap, de +vastberadenheid om jaren vol te houden en niet op te geven.

+ +

+In onze gemeenschap is dat doel en die vastberadenheid vooral binnen het +GNU-project te vinden. Wij zijn degenen die over vrijheid praten en +gemeenschap als iets wat het waard is om voor te vechten; de organisaties +die het over “Linux” hebben praten hier meestal niet over; de +tijdschriften over “Linux” staan meestal vol met advertenties +voor niet-vrije software; bedrijven die “Linux” distribueren +voegen er niet-vrije software aan toe; ander bedrijven “ondersteunen +Linux” met niet-vrije toepassingen die werken op GNU/Linux; de +“Linux”-gebruikersgroepen nodigen vaak verkopers uit om dit +soort toepassingen te komen presenteren. De meest waarschijnlijke plaats +waar mensen uit onze gemeenschap in aanraking kunnen komen met het idee van +vrijheid en vastberadenheid is in het GNU-project.

+ +

+Maar wanneer mensen hiermee in aanraking komen, zullen ze zich dan +aangesproken voelen?

+ +

+Diegenen die weten dat ze een systeem gebruiken dat uit het GNU-project +stamt zien meestal een directe relatie tussen zichzelf en GNU. Ze zullen het +niet automatisch eens zijn met onze filosofie maar het zal voor hen reden +genoeg zijn om er in ieder geval over na te denken. Dit in tegenstelling tot +diegenen die zichzelf als “Linux-gebruikers” zien en geloven dat +het GNU-project “gereedschappen ontwikkelde die Linux goed uit +kwamen”, zij zullen slechts een indirecte relatie zien tussen zichzelf +en GNU. Ze zouden de GNU-filosofie weleens kunnen negeren wanneer ze ermee +in aanraking zouden komen.

+ +

+Het GNU-project is idealistisch en dat is tegenwoordig een nadeel: de +huidige mores dicteert dat idealisme “onpraktisch” is. Ons +idealisme is echter extreem praktisch geweest: het is de reden dat we nu een +vrij GNU/Linux-besturingssysteem +hebben. Mensen die dit systeem een warm hart toedragen dienen te weten dat +het ons idealisme is geweest wat dit mogelijk heeft gemaakt.

+ +

+Wanneer “het werk” echt gedaan zou zijn, als er niets anders op +het spel stond dan alleen nog de eer, dan zou het wellicht beter zijn om dit +te laten voor wat het is. Maar we bevinden ons niet in die positie. Om +mensen te kunnen inspireren en voort te laten bouwen op ons werk, moeten we +de eer krijgen die we verdienen voor het werk wat in het verleden is +gedaan. Help ons daarin door het besturingssysteem GNU/Linux te noemen.

+ +
+

Dit verhaal is gepubliceerd in Vrije +software, vrije maatschappij: geselecteerde artikelen van Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..e3c6f54 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Waarom programma's gedeeld zouden moeten worden - GNU-project - Free +Software Foundation + + + +

Waarom programma's gedeeld zouden moeten worden

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

Richard Stallman schreef deze tekst, die is gevonden in een bestand uit mei +1983, hoewel het niet duidelijk is of hij het destijds of al eerder +geschreven had. In mei 1983 overwoog hij om een vrij besturingssysteem te +ontwikkelen, maar hij had wellicht nog niet besloten om een systeem lijkend +op Unix te maken in plaats van iets als de Lisp-machine van MIT.

+ +

Hij had nog geen onderscheid gemaakt tussen de twee betekenissen van het +Engelse woord “free”; dit bericht is geformuleerd in +bewoordingen van gratis kopieën, maar neemt voor lief dat dit betekent +dat gebruikers ook vrijheid hebben.

+
+ +

Vijf jaar geleden kon je ervan op aan dat elk nuttig programma dat is +geschreven door SAIL, MIT, CMU, +enz., zou worden gedeeld. Sindsdien zijn deze universiteiten zich net als +softwarebedrijven gaan gedragen—al het nuttige zal worden verkocht +voor een appel en een ei (vaak nadat het is bekostigd door de overheid).

+ +

Mensen zoeken allerlei excuses waarom het schadelijk is om software weg te +geven. Deze zogenaamde problemen waren nooit een probleem voor ons toen we +wilden delen, en hadden geen invloed op EMACS, dus ik vermoed dat +ze onzin zijn.

+ +

Mensen zeggen bijvoorbeeld dat bedrijven het zullen “stelen” en +verkopen. Als dat zo is zou dat niet slechter zijn dan als Stanford het zou +verkopen! In ieder geval zouden mensen dan de keuze hebben om een gratis +kopie te verkrijgen. Willen gebruikers onderhouden software kopen? Laat +mensen dan servicecontracten afsluiten—maar geef de software zelf vrij +weg.

+ +

Ik denk dat ik alle redenen die je kunt verzinnen voor het niet delen van +software, kan weerleggen. Maar veel belangrijker is de reden waarom we +zouden moeten delen:

+ +

We zouden veel meer gedaan kunnen krijgen met dezelfde hoeveelheid moeite, +als kunstmatige barrières weggehaald zijn. En we zouden ons meer in +harmonie voelen met iedereen.

+ +

Het delen van software is de vorm die wetenschappelijke samenwerking +aanneemt in het vakgebied van de computerwetenschappen. Universiteiten +verdedigden altijd het principe van wetenschappelijke samenwerking. Is het +juist om dat nu overboord te zetten om de winst?

+ +

Moeten we dat goed vinden?

+ +

Er zijn nu studenten aan het werk aan programmeerprojecten waarvan het de +bedoeling is ze te verkopen. Als we de normen van vijf jaar geleden zouden +terugbrengen, zullen universiteiten dit niet durven doen. En als je start +met delen zullen andere mensen wellicht beginnen te delen met jou.

+ +

Dus laten we weer gaan delen.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..8fef4a6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wsis.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + +Wereldtop over de informatiemaatschappij - GNU Project - Free Software +Foundation + + + +

Wereldtop over de informatiemaatschappij

+ +

door Richard +Stallman

+ +

(gepubliceerd door Newsforge.)

+ +
+

Op de WSIS, in +een sfeer van onderdrukken van meningsverschillen is de stand 0-0.
+-- Richard Stallman

+
+ +

Het doel van de wereldtop over de informatiemaatschappij is het dichten van +de digitale kloof door Internet toegankelijk te maken voor iedereen. De +onderhandelingen waren in November al afgerond dus de grote officiële +top in Geneve vorige week was meer een beurs dan een echt topoverleg.

+ +

De opzet van de top was zodanig dat ook maatschappelijke organisaties +(vooral diegenen die vechten voor mensenrechten, gelijke rechten en +armoedebestrijding) mee konden doen, zie ook de discussies en het +commentaar. De uiteindelijke slotverklaring echter bevatte niets van de +aanbevelingen die deze organisaties deden. In feite werd de maatschappij +uitgenodigd om tegen een uitgeschakelde microfoon te praten.

+ +

In de slotverklaring staat weinig vernieuwends. En als het gaat om de vraag +wat mensen nu vrijelijk mogen doen met het Internet, gaat de +verklaring voornamelijk in op eisen van diverse regeringen om de toegang tot +cyberspace te beperken.

+ +

Eén van de oorzaken van de digitale kloof is de kunstmatige +beperkingen die men oplegt aan het delen van informatie met anderen. Onder +andere geldt dit voor licenties op niet-vrije software en de schadelijke +beperkingen die het auteursrecht ons oplegt. De Braziliaanse afvaardiging +streefde maatregelen na die vrije software zou bevorderen maar de +Amerikaanse delegatie was daar fel op tegen (merk op dat de Bush-campagne +gesponsord werd door Microsoft). Het resultaat was een gelijkspel, waarbij +de slotverklaring vrije software, open source en private software op gelijke +voet stelde wat betreft hun rechtmatigheid. De VS stond er ook nog op om de +vermeende voordelen van “intellectueel eigendom” aan te +stippen. (Dit begrip met ingebouwd vooroordeel leidt tot +simplistische generalisaties; om een goede mening te kunnen vormen over +voors en tegens van het auteursrecht, dan wel de hemelsbreed verschillende +voors en tegens van het patentrecht, kan men beter dit begrip niet +gebruiken.)

+ +

De slotverklaring spoort regeringen aan om vrije toegang te verlenen tot +openbare informatie maar zegt niets over wat er nog meer als openbare +informatie vrijgegeven moet worden.

+ +

De mensenrechten werden min of meer gerespecteerd maar een voorstel tot het +“recht om informatie uit te wisselen” (niet alleen om toegang +tot informatie) via het Internet werd afgeschoten door een groot aantal +landen. De top heeft ook kritiek gekregen op hun beslissing om de top van +2005 in Tunesië te houden, een schoolvoorbeeld van hoe het niet +moet. Er zijn daar mensen gevangen gezet voor het +gebruik van Internet om de regering te bekritiseren. +

+ +

Onderdrukken van kritiek tijdens deze conferentie werd ook actief +gedaan. Een anti-conferentie, meer een aantal discussies en vergaderingen, +was georganiseerd voor dinsdag maar werd onderbroken door de politie van +Geneve die overduidelijk op zoek was naar een excuus om dit tegen te +houden. Eerst werd beweerd dat de eigenaar geen toestemming had gegeven voor +het gebruik van die ruimte totdat de huurder kwam opdagen die de ruimte voor +jaren had gehuurd en vertelde dat hij de conferentie had goedgekeurd. Toen +kwam de politie met het excuus dat het pand niet brandveilig was, naar ik +van inwoners van Geneve heb begrepen geldt dit voor de meeste gebouwen +aldaar. Een prima excuus dus om wat dan ook te verbieden. De aandacht van de +pers hiervoor heeft er tenslotte toe geleid dat de stad uiteindelijk de +anti-conferentie toch toestond op een andere lokatie.

+ +

Een onderdrukkingsactie op kleinere schaal was de actie van de +discussieleider aan de ronde tafel die mij afkapte met de mededeling dat +mijn tijd om was lang voordat de drie minuten die er voor stonden verstreken +waren. Ze flikte hetzelfde kunstje met de vertegenwoordiger van EPIC. Later +begreep ik dat ze werkte voor de internationale kamer van +koophandel——dat verklaarde veel. En hoe frappant voor deze top +dat men haar aan het stuur zette op het moment dat wij aan de beurt waren om +te spreken.

+ +

De onderdrukking kon men ook duidelijk afleiden uit de uitsluiting van +bepaalde maatschappelijke groeperingen die, door hun aandacht voor +mensenrechten, hun regeringen, die hier geen aandacht voor hadden, duidelijk +in verlegenheid brachten. De conferentie weigerde bijvoorbeeld +“Human Rights In China” te erkennen. Een groep die kritiek +heeft op de Chinese regering vanwege, onder andere, censuur van het +Internet.

+ +

+ +Verslaggevers Zonder Grenzen werd ook buitengesloten. Om mensen te wijzen op +hun uitsluiting en op censuur van het Internet door diverse landen in het +algemeen, hebben ze een radiostation in buurland Frankrijk opgezet en +mini-radios uitgedeeld zodat deelnemers aan de conferentie konden vernemen +wat de organisatie allemaal had onderdrukt.

+ +

De top heeft wellicht wat bruikbaars opgeleverd. Er kwamen bijvoorbeeld +diverse mensen bijeen om een organisatie op te richten die Afrika zou helpen +over te schakelen op GNU/Linux. Maar de conferentie heeft daar niet meer aan +bijgedragen dan de mogelijkheid voor ons om elkaar te ontmoeten. En ik denk +ook niet dat dat de bedoeling van de organisatoren was. De algehele +benadering van deze conferentie was dat men Microsoft de gelegenheid heeft +gegeven om met bewindslieden en soms vóór bewindslieden, te +kunnen preken ——om zo een crimineel bedrijf te legitimeren.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/x.html new file mode 100644 index 0000000..ba81f9c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/x.html @@ -0,0 +1,246 @@ + + + + + + +De X Window's Valstrik - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +
+

De X Window's Valstrik

+ + +
+
+

+Auteursplicht of geen auteursplicht? Dat is één van de +grootste controversen binnen de vrije software gemeenschap. Het idee van +auteursplicht is om vuur met vuur te bestrijden—het auteursrecht +gebruiken om onze code vrij te houden. De GNU GPL (General Public License) +is een voorbeeld van een licentie met auteursplicht.

+ +

+Sommige ontwikkelaars van vrije software hebben een voorkeur voor licenties +zonder auteursplicht. Niet auteursplichtige licenties zoals XFree86 en BSD hebben als uitgangspunt om nooit nee te +zeggen —ook niet tegen mensen die jouw werk willen gebruiken om +anderen te beperken. Niet auteursplichtige licenties doen niets fout, maar +ze doen ook niets om actief onze vrijheid om software te veranderen en +verder te verspreiden, te verdedigen. Daarvoor hebben we auteursplicht +nodig.

+ +

+Jarenlang is het X Consortium de grootste tegenstander geweest van +auteursplicht. Ze probeerden morele druk uit te oefenen en vrije software +ontwikkelaars te ontmoedigen om auteursplicht op hun programma's te zetten. +Morele druk door te verkondigen dat het niet netjes is om nee te zeggen. +Ontmoedigen door hun richtlijn dat programma's met auteursplicht geen +onderdeel van de X software mocht zijn.

+ +

+Waarom had het X Consortium dit beleid? Dat had te maken met hun definitie +van succes. Die was gedefinieerd in termen van populariteit—of om +precies te zijn, zoveel mogelijk computerbedrijven over te halen hun X +Window systeem te gebruiken. Dit liet alle macht aan de +computerbedrijven. Wat ze ook wilden, het X Consortium had het maar te +leveren.

+ +

+Computerbedrijven brengen normaliter private software uit. Ze wilden echter +dat ontwikkelaars van vrije software hun werk aan hun zouden geven. Als ze +direct hierom hadden gevraagd zouden ze zijn uitgelachen. Het X Consortium +echter kon, als stroman, dit verzoek inkleedden als een onbaatzuchtig +verzoek. “Geef, net als wij, je werk aan de ontwikkelaars van private +software”, zeiden ze, de indruk wekkend dat dit een nobel en +onbaatzuchtig streven was. “Help ons om populair te worden”, +zeiden ze, alsof het geen offer was.

+ +

+Maar het gaat hier niet om zelfopoffering: het opgeven van de bescherming +die auteursplicht geeft, en die de vrijheid van de hele gemeenschap +beschermt, is meer dan alleen jezelf opofferen. Diegenen die de software +schonken aan het X Consortium gaven tevens de toekomst van de gemeenschap in +handen van datzelfde consortium.

+ +

+Het vertrouwen was misplaatst. Het laatste jaar heeft het X Consortium +plannen gemaakt om de aanstaande versie X11R6.4 te beperken, zodat het geen +vrije software meer is. Ze hebben besloten om nu echt nee te gaan zeggen, +niet alleen tegen ontwikkelaars van private software, maar ook tegen onze +gemeenschap.

+ +

+Het is ironisch. Als je ja zei tegen het X Consortium toen ze je vroegen om +geen auteursplicht te gebruiken heb je ze ook de volmacht gegeven om jou +versie van je programma te beperken en er een licentie op te zetten, samen +met de kern van het X systeem.

+ +

+Het X Consortium heeft dit plan niet uitgevoerd. Het heeft zichzelf in +plaats daarvan opgeheven en alle spullen overgedragen aan de Open Group, +wiens medewerkers nu een vergelijkbaar plan uitvoeren. Om eerlijk te zijn, +toen ik ze vroeg om versie X11R6.4 ook onder de GNU GPL uit te brengen, +naast de geplande beperkte licentie, heeft men dit wel overwogen (ze waren +fel gekant tegen het handhaven van de oude X11 licentie). Voordat ze ja of +nee konden zeggen tegen dit voorstel, was het al misgegaan om een andere +reden: de XFree86 groep handhaaft het oude beleid van het X Consortium en +accepteren geen auteursplichtige software. +

+ +

+In September 1998, maanden na het uitbrengen van X11R6.4 onder een +niet-vrije licentie, draaide de Open Group deze beslissing terug en bracht +dezelfde versie uit onder de niet-auteursplichtige vrije software licentie +waarmee ook X11R6.3 was uitgebracht. De Open Group deed het uiteindelijk dus +goed maar dat doet niets af aan het oorspronkelijke probleem.

+ +

+Maar zelfs wanneer het X Consortium of de Open Group nooit het plan hadden +gehad om X te beperken, dan nog had iemand anders dat kunnen doen. +Niet-auteursplichtige software is kwetsbaar aan alle kanten; het staat +iedereen toe om te proberen een niet-vrije versie dominant te maken, wanneer +hij er genoeg tijd en geld aan spendeert om belangrijke functionaliteit in +private vorm eraan toe te voegen. Gebruikers die software kiezen op basis +van technisch kunnen in plaats van op vrijheid, kunnen daarmee gemakkelijk +worden verleidt tot het gebruiken van de private versie voor het gemak op +korte termijn.

+ +

+Noch het X Consortium, noch de Open Group kan nog morele druk uitoefenen +door te beweren dat het niet netjes is om nee te zeggen. Dit maakt het des +te makkelijker om te beslissen je X-gerelateerde software met copyleft +(auteursplicht) uit te brengen.

+ +

+Wanneer je aan de kern van X werkt, aan programma's zoals de X server, Xlib +en Xt, dan is er geen praktische reden om hier auteursplicht op te leggen. +De X.org groep doet belangrijk werk voor de gemeenschap met het onderhoud +van deze programma's en het auteursplichtig maken van delen zou dus meer +kwaad doen dan goed door de noodzakelijke splitsing van de ontwikkeling. Het +is daarom beter met de XFree86 groep samen te werken en onze wijzigingen +niet auteursplichtig te maken. Hetzelfde geldt voor programma's die daar +nauw aan gerelateerd zijn zoals xset en xrdb en +die geen grote verbeteringen meer nodig hebben. We weten tenminste zeker dat +de X.org groep zijn best zal doen om deze programma's verder te ontwikkelen +als vrije software.

+ +

+Voor programma's buiten de kern van X is dit anders: toepassingen, window +managers, extra programmabilbliotheken en widgets. Er is geen reden om hier +geen auteursplicht op te leggen en dat zouden we dan ook moeten doen.

+ +

+Mocht je je toch verplicht voelen door de voorwaarden voor opname in de X +distributie, dan kan het GNU project het op zich nemen om auteursplichtige +programma's te publiceren die met X werken. Als je auteursplicht op je +programma wilt leggen maar bang bent dat de uitsluiting van X de +populariteit negatief zal beïnvloeden, vraag ons dan om hulp.

+ +

+Het is tegelijkertijd beter om niet teveel te streven naar +populariteit. Wanneer een zakenman je probeert te overtuigen met “meer +populariteit” zou hij kunnen beweren dat zijn gebruik van het +programma cruciaal is voor het succes. Geloof hem niet! Wanneer je programma +goed genoeg is, komen de gebruikers vanzelf wel; je hoeft niet wanhopig op +zoek naar gebruikersgroepen en je zult dan ook sterker staan als je dat niet +doet. Het geeft een onbeschrijfelijk gevoel van vreugde en vrijheid om te +kunnen antwoorden, “slikken of stikken—mij maakt het niet +uit”. Meestal zal de zakenman van gedachten veranderen en het +programma accepteren met auteursplicht, als je hem zo uitdaagt.

+ +

+Vrienden, vrije software ontwikkelaars, stoot je niet aan dezelfde steen. +Wanneer we geen auteursplicht toepassen op onze software, dan brengen we +zijn toekomst in gevaar en is de software overgeleverd aan iedereen met meer +middelen en minder scrupules. Met auteursplicht kunnen we onze vrijheid +verdedigen, niet alleen voor onszelf maar ook voor de gemeenschap.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..ed63c3f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Ja, geef het weg - GNU-project - Free Software Foundation + + + +

Ja, geef het weg

+ +

door Richard +Stallman

+ +
+

Richard Stallman schreef deze tekst, die is gevonden in een bestand uit mei +1983, hoewel het niet duidelijk is of hij het destijds of al eerder +geschreven had. In mei 1983 overwoog hij om een vrij besturingssysteem te +ontwikkelen, maar hij had wellicht nog niet besloten om een systeem lijkend +op Unix te maken in plaats van iets als de Lisp-machine van MIT.

+ +

Hij had nog geen onderscheid gemaakt tussen de twee betekenissen van het +Engelse woord “free”; dit bericht is geformuleerd in +bewoordingen van gratis kopieën, maar neemt voor lief dat dit betekent +dat gebruikers ook vrijheid hebben.

+
+ +

Eén van de belangrijke redenen voor het gratis weggeven van software +is dat gebruikers de mogelijkheid hebben om het te veranderen. Hiermee +kunnen zij er beter gebruik van maken, en dit moedigt hen ook aan om mee te +helpen. Bovendien ontwikkelen zij onafhankelijkheid, zelfvertrouwen, en een +gevoel van verantwoordelijkheid.

+ +

Ik heb vaak gehoord dat Amerikanen denken dat iets waardeloos is als het +gratis is. Dat kan wel waar zijn, maar het is niet rationeel. Mensen hebben +het recht om neurotisch te zijn maar we zouden dit niet moeten +aanmoedigen. In de tussentijd is het weggeven van software niet het +“waardeloos behandelen” ervan, alleen maar omdat wat masochisten +zouden kunnen denken dat het waardeloos is.

+ +

Gebruikers zouden software niet veranderen als het waardeloos is; het is hen +in gewijzigde toestand juist meer waard dan ervoor. Wat centrale +ontwikkeling is ook nuttig, maar er zijn andere manieren om hiervoor te +zorgen naast het lastigvallen van gebruikers.

+ +

Ik heb veel ervaring met het delen van software en gebruikers die het +vervolgens veranderen. Ik merk dat

+ +
    +
  1. er weinig aanleiding is om te denken dat EMACS nutteloos is
  2. +
  3. gebruikers veranderen EMACS vaak
  4. +
  5. veranderingen van gebruikersdragen bij aan de ontwikkeling van EMACS
  6. +
  7. centrale ontwikkeling van EMACS gaat door
  8. +
+ +

Ik heb gebruikers benaderd op basis van samenwerking en vertrouwen, en ze +reageerden enthousiast en samenwerkend. Als ze horen dat er beperkingen +worden opgelegd om hun neuroses om de tuin te leiden of omdat ze van tevoren +als incompetent worden afgeschilderd, voelen zij begrijpelijke wrok. Ze +worden er ook vaak incompetent en neurotisch van.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..22214f0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,177 @@ + + + + + + +15 lat Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + + + +

15 lat Wolnego Oprogramowania

+ +

+ Richard M. Stallman +

+ +

+ Minęło już ponad 15 lat od utworzenia ruchu Wolnego Oprogramowania +i Projektu GNU. Przebyliśmy długą drogę. +

+ +

+ W 1984 roku nie można było używać nowoczesnego komputera +bez instalowania własnościowego systemu operacyjnego, który dostępny +był wyłącznie po nabyciu restrykcyjnej licencji. Nikt nie był +upoważniony do dzielenia się oprogramowaniem z kolegami, mało kto +mógł dostosować oprogramowanie do swoich potrzeb. Twórcy oprogramowania +wznieśli bariery, by oddzielić nas od innych. +

+ +

+ Projekt GNU został założony po to, by to zmienić. Jego pierwszym celem +było zaprojektowanie kompatybilnego z Uniksem, przenośnego na inne +architektury systemu, który byłby w 100% wolny. Nie w 95%, 99,5% +lecz w 100% – tak, aby użytkownicy mogli rozpowszechniać +cały system, bez opłat, lub zmieniać lub wnosić wkład +w system. Nazwa systemu, GNU, jest rekurencyjnym akronimem od słów +„GNU's Not Unix” [GNU to nie Unix] – jest to oddanie hołdu +technicznym aspektom Uniksa przy jednoczesnym zastrzeżeniu, że GNU jest +czymś innym. Technicznie rzecz biorąc, GNU jest jak Unix. Ale w +odróżnieniu od Uniksa, GNU daje swoim użytkownikom wolność. +

+ +

+ Stworzenie takiego systemu operacyjnego zajęło wiele lat pracy setkom +programistów. Niektórzy byli opłacani przez Fundację wolnego oprogramowania +(FSF) oraz firmy wolnego oprogramowania; jednak większość +z nich była wolontariuszami. Niektórzy stali się sławni; większość +znana jest jednak głównie w obrębie swojego środowiska, przez +innych hakerów, którzy używają ich kodu lub pracują +nad nim. Wszyscy razem pomogli uwolnić potencjał zawarty w sieci +komputerowej na rzecz całej ludzkości. +

+ +

+ W 1991 roku zaprojektowany został ostatni główny i niezbędny +element systemu uniksopodobnego: Linux, wolne jądro stworzone przez Linusa +Torvaldsa. Dzisiaj połączenie GNU oraz Linuksa jest używane przez +miliony ludzi na całym świecie, a jego popularność +rośnie. W tym miesiącu ogłosiliśmy wydanie GNOME w wersji 1.0 – środowiska +graficznego GNU, które, mamy nadzieję, uczyni obsługę GNU/Linuksa tak łatwą, +jak w innych systemach operacyjnych. +

+ +

+ Lecz nasza wolność nie jest dożywotnio zapewniona. Świat nie stoi +w miejscu i nie możemy liczyć na posiadanie wolności +za pięć lat tylko dlatego, że mamy ją dzisiaj. Wolne +oprogramowanie stawia czoło różnym wyzwaniom +oraz niebezpieczeństwom. Zachowanie naszej wolności pochłonie sporo +wysiłku, tak samo, jak było to z uzyskaniem jej na samym +początku. System operacyjny jest tylko początkiem; dziś musimy także +stworzyć wolne aplikacje, które pomogą w realizacji wielu różnorodnych +zadań wykonywanych przez naszych użytkowników. +

+ +

+ W przyszłości będę pisał o specyficznych wyzwaniach, przed którymi stoi +społeczność wolnego oprogramowania. Będę także poruszał kwestie innych +problemów wpływających na wolność użytkowników komputerów +oraz informował o zdarzeniach oddziałujących na system operacyjny +GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..72398bc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/about-gnu.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + + + + + +O systemie operacyjnym GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + +

O systemie operacyjnym GNU

+ +
+

Nazwa „GNU” jest rekurencyjnym akronimem określenia „GNU's +Not Unix” [„GNU to Nie Unix”]. Wymawia się z jedną sylabą i twardym g.

+
+ +

[Inne historyczne i ogólne artykuły o GNU.]

+ +

GNU zaczął się rozwijać z inicjatywy Richarda Stallmana (rms) +w 1983 roku, jako system operacyjny, który umożliwiłby połączenie pracy +wielu ludzi dla wspólnego dobra: wolności wszystkich użytkowników +oprogramowania do kontrolowania pracy ich komputerów. rms pozostał +do dziś głównym GNUciążliwym [Chief GNUisance].

+ +

Pierwszym i wciąż aktualnym celem GNU jest oferowanie kompatybilnego +z Uniksem systemu, który byłby w całości wolnym oprogramowaniem. Nie w 95% +wolnym, nie w 99,5%, ale w 100%. Nazwa systemu, GNU, jest +rekursywnym akronimem oznaczającym GNU to Nie Unix – jest to +sposób oddania hołdu technicznym ideom Uniksa, jednocześnie mówiący, +że GNU jest jednak czymś innym. Z punktu widzenia +technicznego, GNU jest jak Unix. Ale w przeciwieństwie +do Uniksa, GNU daje swoim użytkownikom wolność.

+ +

Całkowicie wolne dystrybucje +realizują ten cel już dziś, wiele z nich używają wolnego jądra +Linux-libre (związek GNU z jądrem +Linux jest dokładniej opisany w innym miejscu). Paczki GNU zostały zaprojektowane +do działania razem, więc dzięki ich połączeniu otrzymujemy +funkcjonujący poprawnie system GNU. Te paczki służą jako źródło wielu +dystrybucji, więc Wasz wkład do paczek GNU pomaga całej +społeczności wolnego oprogramowania. Oczywiście prace nad GNU trwają +nadal i dążą do stworzenia systemu, który daje największą wolność +swoim użytkownikom. W skład paczek GNU zalicza się aplikacje użytkowe, +narzędzia, biblioteki programistyczne a nawet gry – +wszystkie programy, które system operacyjny może oferować swoim +użytkownikom. Zapraszamy też +do tworzenia nowych paczek.

+ +

Tysiące ludzi przyłączyło się do projektu, dzięki nim GNU osiągnęło +sukces, którego owoce widzimy już dziś. Możecie nam pomagać na wiele sposobów, zarówno wykorzystując +zdolności techniczne, jak i również bez nich. Deweloperzy GNU +lubią czasami się spotkać na Spotkaniach +Hakerów GNU, czasem również jako część większej społeczności +na różnych konferencjach Libreplanet,

+ +

GNU jest wspierane na wiele sposobów przez Fundację wolnego oprogramowania, organizację +pożytku publicznego [nonprofit organization] założoną przez rms, +aby popierać ideały wolnego oprogramowania. FSF, między innymi, +przyjmuje przeniesienia praw autorskich, dzięki czemu może w sądzie +walczyć o prawa programów GNU. (Aby nie było nieścisłości, gdy przyczyniacie +się do programu GNU nie musicie przekazywać praw autorskich +do FSF. Takie przeniesienie umożliwia FSF wyegzekwowaniu warunków GPL +w przypadku naruszenia. Jeśli zatrzymacie dla siebie prawa autorskie, +egzekwowanie robicie we własnym zakresie.)

+ +

Celem jest aby wolne oprogramowanie umożliwiło robienie ze swoim +komputerem wszystko, czego użytkownicy potrzebują, robiąc +z oprogramowania własnościowego wyłącznie ciekawostkę historyczną.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..5417794 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + +List o firmie Amazon od Nata - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

List od Nata w sprawie Amazon

+ +

To jest list od Nata Friedmana dotyczący bojkotu firmy Amazon – +Proszę przeczytajcie więcej o tym bojkocie + i wesprzyjcie nas poprzez dodanie linka na Waszej +osobistej stronie domowej.

+ +
+Data: Wtorek, 23 Grudnia 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+Od: Nat Friedman <nat@nat.org>
+Do: Richard Stallman <rms@gnu.org>
+Temat: Bojkot firmy Amazon udany!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Witaj Richard,
+
+    Wygląda na to, że twoje wysiłki co do stworzenia oporu
+względem niedorzecznego patentu "one-click" firmy Amazon
+naprawdę się opłacają! Mój ojciec jest maklerem i tej nocy pokazał mi
+wiadomości, które przyszły z wewnętrznego wydziału jego firmy, ds dostarczania
+aktualnych informacji, opisujące (całkiem dokładnie) bojkot
+i twój wpływ. Najwyraźniej, owe informacje zostały
+rozprowadzone pomiędzy firmami maklerskimi i w wiadomościach AMZN
+(firma Amazon) spadła dzisiaj o 7 punktów (przynajmniej nie było
+innego oczywistego powodu dla tego spadku)
+
+    Być może teraz, gdy dostali po kieszeniach, firma Amazon będzie bardziej uważała
+
+    Gratulacje! Oby tak dalej.
+
+Jak zwykle, najlepsze życzenia,
+Nat
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..8e3b355 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +List o Amazon od RMS do Tima O'Reilly'ego - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

List od RMS do Tima O'Reilly'ego

+ +

+Oto wiadomość, którą Richard +M. Stallman wysłał do Tima O'Reilly'ego 11. marca 2000 r., +w związku z oświadczeniem Jeffa Bezosa, CEO [Dyrektora generalnego, +przyp. tłumacz.] firmy Amazon, w której wezwał do tego, by patenty +na oprogramowanie trwały tylko 3 lub 5 lat.

+ +

+Proszę przeczytać więcej o tym +bojkocie. +

+ +

+Prosimy również o wsparcie, poprzez dodanie tego linka na Waszej +osobistej stronie domowej: http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html +

+ +
+Pomysł, że patenty na oprogramowanie powinny trwać 3 lub 5 lat, został
+zaproponowany dziesięć lat temu, jako kompromis, który miałby wyeliminować większość
+szkody, jaką czynią teraz owe patenty. Wsparcie tego pomysłu przez
+Jeffa Bezosa jest dobre, gdyż może to nas przybliżyć o krok do podjęcia działania przez Kongres. Gratulacje za pomoc w tej sprawie.
+
+Ale do takiego prawa jest jeszcze daleko, a w międzyczasie, Amazon
+wciąż jest odpowiedzialne za swoje działanie.
+
+Wybraliśmy na bojkot Amazon, spośród tysięcy firm,
+które uzyskały patenty na oprogramowanie, ponieważ Amazon jest jedną z nielicznych firm,
+które posunęły się do pozwania kogoś. To czyni ich
+bezczelnymi napastnikami. Większość właścicieli patentów mówi, że posiadają
+je dla "celów obronnych", by przycisnąć
+łamiących upoważnienia, w razie potrzeby, gdyby byli zagrożeni procesami w związku z patentami.
+Ponieważ to na prawdę jest strategia samoobronna, wielu z tych posiadaczy
+patentów mogło mówić to, co myślą. Ale ta wymówka nie jest dostępna dla
+firmy Amazon, gdyż to oni "strzelali pierwsi".
+
+List Bezosa potwierdza przedłużającą się chęć firmy Amazon, by zaangażować się w nieograniczone działania wojenne o patenty, mówi, że decyzja kiedy i gdzie zaatakować zostanie podjęta z "powodów biznesowych". Z chęcią
+przyłączyłbym się do Bezosa, do wspierania projektu ustawy co do ograniczenia patentów na oprogramowanie do 3 lub 5 lat,
+lecz uważam, że musimy kontynuować krytykę i bojkot Amazon
+dopóty, dopóki ten projekt ustawy nie zostanie przyjęty, lub do czasu, gdy Amazon uczyni jakąś
+inną, odpowiednią zmianę w swoim zachowaniu, by uzasadnić zmianę w naszym.
+
+Nie jest konieczne, by firma Amazon zaszła tak daleko, by
+kłaść kres własnym patentom. Represyjność co do patentów jest nieodpowiednią,
+lecz jedyną, obroną przeciw agresorom uzbrojonym w patenty
+więc nie poproszę firmy Amazon (ani nikogo innego) by powstrzymała się od używania
+patentów do samoobrony lub dla bezpieczeństwa zespołu. Raczej, Amazon
+i inni posiadacze patentów na oprogramowanie powinni wyrzec się używania patentów dla
+agresji i przyjąć politykę "no-first-use" [czyli "nie używać patentów, póki ktoś inny ich nie użyje przeciw Tobie" przyp. tłumacz]. Jeśli Amazon tak zrobi,
+nieodwołalnie i prawomocnie, nie będę ich już krytykował.
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..254583e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/amazon.html @@ -0,0 +1,325 @@ + + + + + + +(Dawniej) Bojkotujcie Amazon! - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

(Dawniej) Bojkotujcie Amazon!

+ +
+

+FSF zdecydowała o zakończeniu bojkotu firmy Amazon we wrześniu +2002. (Zapomnieliśmy wtedy zmienić tę stronę). Nie udało nam się stwierdzić, +jakie dokładnie były skutki procesu przeciwko Barnes & Noble, +ale nie wyglądało na to, żeby były szczególnie bolesne dla +oskarżonych, a firma Amazon nie zaatakowała nikogo innego.

+

+Amazon zdobył od tamtej pory kilka innych groźnych patentów, +ale nie użył ich jeszcze do napaści. Zapewne tego +nie zrobi. Jeśli postąpi inaczej, zastanowimy się, jak go zdemaskować.

+

+Reszta niniejszej strony wygląda tak, jak w roku 2001, kiedy trwał +bojkot.

+
+ +
+ +

+Jeśli popieracie bojkot, +
+Prosimy o zrobienie odnośnika do tej strony +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

Dlaczego bojkotujemy Amazon

+

+Firma Amazon uzyskała patent USA (nr +5,960,411) na ważną i oczywistą koncepcję przydatną +w elektronicznym handlu, koncepcję znaną też jako „zamówienie +za jednym kliknięciem” [one-click purchasing]. Polega +ona na tym, że przekazywane przez Was za pośrednictwem +przeglądarki internetowej polecenie kupna jakiegoś towaru może +„wędrować” razem z informacją o waszej tożsamości. +(Realizuje się to przez wysyłanie serwerowi „cookie”, rodzaju +kodu identyfikacyjnego, który uprzednio Wasza przeglądarka otrzymała +od tego samego serwera).

+

+Firma Amazon zaczęła się procesować w celu zablokowania możliwości +korzystania z tego prostego pomysłu, pokazując jednocześnie, iż +prawdziwą intencją jest jego monopolizacja. Jest to atak przeciwko WWW +oraz handlowi elektronicznemu ogólnie rzecz biorąc.

+

+Opatentowana tu idea polega po prostu na tym, iż firma daje Wam +coś, co później służy do Waszej identyfikacji i jej +zaufania. Nie ma w tym nic odkrywczego: karta kredytowa działa +w podobny sposób. Pomimo tego Amerykański Urząd Patentowy udziela +codziennie patentów dotyczących oczywistych i powszechnie znanych +pomysłów. Niejednokrotnie działanie takie jest prawdziwą katastrofą.

+

+Obecnie Amazon pozywa sądownie jedną z wielkich spółek. Gdyby to był +jedynie spór między dwiema firmami, nie byłoby to ważne, publiczne +zagadnienie. Ale przyznanie patentu daje firmie Amazon władzę +nad każdym, kto prowadzi stronę internetową w Stanach +Zjednoczonych (i w każdym innym kraju, który udzieli im podobnego +patentu) - możliwość kontrolowania wszystkich, którzy korzystają +z tej technologii. Pomimo że tylko jedna firma została pozwana, +sprawa dotyka całego Internetu.

+

+Amazon nie jest jedynym winnym całej sytuacji. Urząd Patentowy winny +jest stosowania bardzo niskich standardów, a sądy w Stanach +Zjednoczonych aprobowania ich. Prawo patentowe winne jest legitymowania +patentów dotyczących technik przetwarzania informacji i wzorców +komunikacji - polityki szkodliwej w ogóle.

+ +

+Nieodpowiedzialna polityka rządu dała firmie Amazon okazję - +ale okazja nie jest usprawiedliwieniem. Amazon dokonała wyboru: +otrzymanie patentu i agresywne użycie go w sądzie. Ostateczna +odpowiedzialność moralna za działania firmy Amazon spoczywa na jej +władzach.

+

+Mamy nadzieję, że sąd zrozumie prawną niedoskonałość tego +patentu. Jednakże zależeć to będzie od rozpoznania wielu szczegółów +i niejasnych kwestii technicznych. W patencie wykorzystano całe +stosy częściowo tylko powiązanych ze sprawą detali, żeby +„wynalazek” wyglądał na coś trudnego do zrozumienia.

+

+Nie musimy jednakże biernie czekać na decyzję sądu odnośnie +wolności handlu elektronicznego. Jest coś co możemy zrobić właśnie teraz: +możemy przestać robić interesy z firmą Amazon. Nie kupujcie +zatem niczego w Amazon, dopóki nie przyrzekną przerwać +używania tego patentu w celu zastraszania lub ograniczania +działalności innych stron internetowych.

+

+Jeśli jesteś autorem książki sprzedawanej przez Amazon, możesz mocno pomóc +w tej kampanii poprzez umieszczenie tego tekstu w odautorskim +komentarzu o swojej książce na stronach Amazon. (Niestety okazuje +się, że odrzucają oni możliwość umieszczenia takiego komentarza przez +autorów).

+

+Jeżeli macie jakieś sugestie, lub jeśli po prostu wspieracie +bojkot, prosimy wyślicie list do <amazon@gnu.org>, by nas o tym +powiadomić.

+

+Odpowiedź firmy Amazon przekazana osobom piszących o tym patencie +zawiera wyrafinowany błąd, który wart jest analizy:

+

+ System patentowy został stworzony w celu wspierania innowacji, +a my spędziliśmy tysiące godzin na tworzeniu naszej metody +kupowania 1-ClickR. +

+

+Jeżeli rzeczywiście spędzili nad tym tysiące godzin, to +na pewno nie był to czas poświęcony na wymyślenie ogólnej +techniki objętej patentem. Więc jeśli mówią prawdę, to co naprawdę +robili podczas tych wszystkich godzin?

+

+Możliwe, że trochę czasu zajęło im napisanie wniosku patentowego. Ta +praca była z pewnością trudniejsza niż wymyślanie samej techniki. Być +może chodzi im o czas poświęcony projektowaniu, pisaniu, testowaniu +i ulepszaniu skryptów i stron www, które miały obsługiwać zakupy +za jednym kliknięciem. To z pewnością było sporo pracy. Jeśli +uważnie przyglądnąć się ich słowom, to zdaje się, że „tysiące +godzin tworzenia” mogą obejmować oba te zajęcia.

+

+Ale w tej sprawie nie chodzi o szczegóły w ich +skryptach (których nam nie udostępniają) lub w ich stronach +(które i tak są objęte prawem autorskim). Zagadnienie dotyczy ogólnej +idei i tego, czy Amazon powinien mieć monopol na tę ideę.

+

+Czy Wy, lub ja, mamy prawo spędzić godziny na pisaniu +własnych skryptów lub własnych stron, obsługujących zakupy +za jednym kliknięciem? Nawet jeśli sprzedajemy coś innego niż książki, +czy mamy prawo to zrobić? Oto jest pytanie. Amazon zamierza odmówić nam +takiej możliwości wraz z gorliwą pomocą nierozważnego rządu Stanów +Zjednoczonych.

+

+Kiedy Amazon wysyła zręcznie wprowadzające w błąd wypowiedzi, +w rodzaju zacytowanej powyżej, pokazuje coś ważnego: zależy im +na tym, co myślą na ten temat ludzie. Musi im zależeć - są +sprzedawcami. Publiczne oburzenie może obniżyć ich dochody.

+

+Ludzie uważają, że problem patentów jest o wiele większy niż +kwestia związana z Amazon oraz że inne firmy mogły postępować +identycznie, więc bojkot firmy Amazon nie wpłynie bezpośrednio +na zmianę prawa patentowego. Oczywiście, to wszystko +prawda. Ale to nie jest argument przeciwko temu bojkotowi!

+

+Jeżeli nasz bojkot będzie wyjątkowo mocny i długotrwały, Amazon +może ostatecznie ustąpić chcąc jego zakończenia. I nawet jeśli tego +nie zrobi, to kolejna spółka, która posiada szkodliwy patent +na oprogramowanie i zdecyduje się go użyć pozywając kogoś, być +może zda sobie sprawę, że będzie musiała zapłacić za to pewną +cenę. Będzie musiała to ponownie rozważyć.

+

+Bojkot ten może ponadto w sposób pośredni pomóc w zmianie prawa +patentowego - poprzez zwracanie uwagi na to zagadnienie +i rozpowszechnianie postulatów zmian. Ponadto udział w tym +przedsięwzięciu jest łatwy na tyle, że nie powinien +odstraszać. Jeśli zgadzacie się z postawionym zagadnieniem, to czemu +nie sprzeciwić się firmie Amazon?

+

+Aby pomóc rozprzestrzenić się tym słowom, umieśćcie prosimy informacje +na temat bojkotu na swojej własnej stronie internetowej +oraz na stronach swojej instytucji, jeśli możecie. Utwórzcie +odnośnik do tej strony: tutaj będą umieszczane uaktualnione informacje.

+ +

Dlaczego bojkot jest kontynuowany pomimo zakończenia się procesu

+ +

+Amazon.com ogłosiło w marcu 2002 roku, że długotrwały proces +przeciwko Barnes & Noble, dotyczący naruszenia prawa patentowego +odnośnie systemu 1-Click, zakończył się ugodą. Szczegóły tej ugody +nie zostały ujawnione.

+ +

+Skoro warunki nie zostały ujawnione, nie ma żadnego sposobu +na dowiedzenie się, czy oznacza to porażkę firmy Amazon, taką +która uzasadniałaby zakończenie bojkotu. Zatem namawiamy każdego +do jego kontynuowania.

+ +

Uaktualnienia i odnośniki

+ +

+W tej sekcji znajdują się uaktualnienia i odnośniki związane +z Amazon.com, ich praktykami handlowymi oraz historią +bojkotu. Nowe informacje są dodawane na koniec tej sekcji.

+ +

+Tim O'Reilly wysłał do Amazon list +otwarty, w którym z dezaprobatą wypowiada się na temat +wykorzystywania tego patentu, przedstawiając własne stanowisko w sposób +tak stanowczy, jak to możliwe biorąc pod uwagę jego niechęć +do zaprzestania prowadzenia interesów z nimi.

+ +

+Richard M. Stallman napisał list do Tima O'Reilly +w związku ze stanowiskiem Jeffa Bezossa, dyrektora generalnego +firmy Amazon, który wzywał, by patenty na oprogramowanie zachowywały +ważność tylko przez 3 lub 5 lat.

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>, jeden +z uznanych programistów firmy Amazon, napisał +na temat bojkotu firmy Amazon.

+ +

+Nat Friedman napisał o Sukcesie +bojkotu firmy Amazon.

+ +

+Na marginesie, Amazon robi inne +nieprzyjemne rzeczy na innej sali sądowej.

+ +

+Zobacz http://endsoftpatents.org by +dowiedzieć się więcej na temat szerszego problemu patentów +na oprogramowanie.

+ +

+Computer +Professionals for Social Responsibility zerwało związki z firmą +Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..8fc4ccb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,352 @@ + + + + + + +Android a wolność użytkowników - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania + + + + +

Android a wolność użytkowników

+

Richard Stallman
Pierwotnie opublikowano w The +Guardian

+ +
+ +

+Do jakiego stopnia Android szanuje wolność swoich użytkowników? Dla +ceniącego sobie wolność użytkownika to najważniejsza kwestia odnośnie +dowolnego oprogramowania.

+ +

ruchu wolnego oprogramowania rozwijamy +oprogramowanie, które respektuje wolność użytkowników, byśmy zarówno my jak +i Wy mogli uniknąć oprogramowania, które tego nie +robi. W przeciwieństwie do tego, idea „open source” +skupia się na tym, jak rozwijać kod; jest to inny sposób myślenia +od tego, gdzie wartością nadrzędną jest raczej jakość kodu, nie +wolność. Zatem, kwestią tutaj nie jest, czy Android jest „otwarty”, ale czy +pozwala użytkownikom na bycie wolnymi.

+ +

Android to system operacyjny głównie dla telefonów komórkowych i innych +urządzeń, na który składa się Linux (jądro systemu, napisane przez +Torvaldsa), trochę bibliotek, platforma Java i nieco aplikacji. Poza +Linuksem, oprogramowanie składające się na Androida w wersji 1 +i 2 zostało stworzone przez Google i wypuszczone na licencji +Apache 2.0, która jest wolną licencją bez copyleft.

+ +

Wersja Linuksa zawarta w Androidzie nie jest całkowicie wolnym +oprogramowanie ponieważ zawiera „binarne kleksy” (tak jak +Linux w wersji Torvalda), z których część jest faktycznie używana +w niektórych urządzeniach z Androidem. Używane są też inne +niewolne firmware oraz niewolne biblioteki. Poza tymi elementami, kod +składający się na Androida w wersji 1 i 2, w formie +w jakiej został wypuszczony przez Google, jest wolnym +oprogramowaniem – ale on sam nie wystarczy, żeby uruchomić +urządzenie. Niektóre aplikacje zwykle dostarczane z Androidem również +są niewolne.

+ +
+

Wesprzyj kampanię Free Your +Android.

+
+ +

Android różni się bardzo od systemu +operacyjnego GNU/Linux, ponieważ zawiera bardzo mało GNU. Właściwie +jedyny komponent wspólny dla Androida i GNU/Linuksa to samo jądro +(Linux). Ludzie, którzy omylnie myślą, że „Linux” odnosi +się do całej kombinacji GNU/Linux plączą się z faktami +i stawiają paradoksalne stwierdzenia takie jak „Android zawiera +Linuksa, ale to nie Linux.”(1) +Bez tych pomylonych stwierdzeń, sytuacja jest prosta: Android zawiera +Linuksa, ale nie GNU, a zatem Android i GNU/Linux to +z grubsza różne rzeczy.

+ +

W Androidzie, jądro Linux pozostaje osobnym programem, którego kod +źródłowy pozostaje na licencji GNU +GPLv2. Połączenie Linuksa z kodem na licencji Apache 2.0 +byłoby pogwałceniem praw autorskich, gdyż GPLv2 i Apache 2.0 są niekompatybilne. Wszelkie +pogłoski, że Google jakoś przepisał Linuksa na licencję Apache są +błędne; Google nie ma prawa zmienić licencji na Linuksie, i nie +próbował. Gdyby autorzy Linuksa dozwolili używanie na licencji GPLv3, to można by ten kod połączyć +z kodem na licencji Apache, a całość wydać na licencji +GPLv3. Ale Linux nie został wydany w ten sposób.

+ +

Google spełnił wymogi GNU GPL dla Linuksa, ale licencja Apache, którą +jest objęta reszta systemu Android, nie wymaga wydania źródeł. Google +oświadczył, że nigdy nie opublikuje kodu źródłowego Androida 3.0 (za +wyjątkiem Linuksa). Kod źródłowy Androida 3.1 także był wstrzymany, co +czyniło Androida 3, za wyjątkiem Linuksa, po prostu niewolnym +oprogramowaniem.

+ +

Google mówił, że ukrywał kod źródłowy do 3.0 ponieważ był +pełen dziur [ang.: buggy] i powinniśmy czekać na następne +wydanie. To może być dobra rada dla tych, którzy po prostu chcą +uruchomić system Android, ale to użytkownicy powinni o tym +zadecydować. Jeśli programiści i inni lubiący się pobawić by chcieli +coś zmienić w swoich wersjach, taki kod by im wystarczał.

+ +

Na szczęście, Google później opublikowało kod źródłowy dla Androida +3.*, gdy opublikowana została wersja 4 (także z kodem +źródłowym). Problem opisany powyżej okazał się być raczej chwilową +aberracją, niż obowiązującą polityką. Jednakże, co się raz wydarzyło, może +się jeszcze powtórzyć.

+ +

W każdym razie, większość kodu źródłowego różnych wersji Androida +została opublikowana jako wolne oprogramowanie. Czy to oznacza, +że produkty używające tych wersji Androida respektują wolność +użytkowników? Nie, z kilku powodów.

+ +

Po pierwsze, większość z nich zawierają niewolne oprogramowanie +Google'a, które komunikują się z serwisami jak YouTube czy Google +Maps. To nie są oficjalnie częścią Androida, ale to nie oznacza, +że to jest w porządku. Wiele wolnych aplikacji dostępnych +w poprdzednich wersjach Androida zostało zastąpionych +niewolnymi; w 2013 roku pojawił się sprzęt Android, który nie +umożliwiał oglądania zdjęć inaczej niż przez niewolną aplikację +Google+. W 2014 r. Google ogłosiło, że wersje +Androida dla telewizorów, zegarków i samochodów będą w większości +niewolne. +

+ +

Większość urządzeń z Androidem jest sprzedawana z niewolnym +oprogramowaniem Google Play software (wcześniej znane jako “Android +Market”) Oprogramowanie to zachęca użytkowników posiadających konto +Google do instalowania niewolnych aplikacji. (To są przypuszczalnie +uniwersalne tylne drzwi, backdoor, choć tego jeszcze nie udowodnionio.) +Oficjalnie Google Play nie jest częścią Androida, ale to nie czyni +sprawy ani odrobinę mniej złą. +

+ +

Jeśli cenicie wolność, nie chcecie niewolnych aplikacji z Google +Play. Aby instalować wolne aplikacje na Android, nie potrzebujecie +w ogóle Google Play, ponieważ są dostępne na f-droid.org. +

+ +

Produktom Androida również towarzyszą niewolne biblioteki. Oficjalnie nie są +one częścią Androida, ale ponieważ różne funkcjonalności Androida +zależą od nich, są one częścią każdej rzeczywistej instalacji Androida.

+ +

Nawet pliki wykonywalne, które są oficjalnie częścią Androida, mogą nie +odpowiadać wydawanemu przez Google kodowi źródłowemu. Producenci mogą +zmieniać ten kod, i często nie publikują kodu źródłowego dla swoich +wersji. GNU GPL wymaga od nich dystrybucji kodu ich wersji Linuksa, +jeśli to uszanują. Reszta kodu, na luźnej licencji Apache, nie +zobowiązuje ich do publikowania kodu źródłowego, który jest faktycznie +używany.

+ +

Jeden z użytkowników zauważył, że wiele programów na systemie +Android w jego telefonie zostało zmodyfikowane +aby wysyłać osobiste dane do Motoroli. Niektórzy producenci +dodają ukryty +pakiet szpiegujący taki jak Carrier IQ.

+ +

Replicant jest wolną wersją +Androida. Deweloperzy zastąpili wiele niewolnych bibliotek dla niektórych +urządzeń. Te niewolne aplikacje są wyeliminowane, ale zapewne nie +chcecie ich używać. Dla kontrastu, CyanogenMod (inna zmodyfikowana wersja +Androida) nie jest wolnym oprogramowaniem, ponieważ zawiera niewolne +programy.

+ +

Niektóre urządzenia Android są „tyranami”: są zaprojektowane +tak, aby użytkownicy nie mogli instalować i uruchamiać +zmodyfikowanego przez siebie oprogramowania, a jedynie wersje +zatwierdzone przez jakieś firmy. W takiej sytuacji, pliki wykonywalne +nie są wolne nawet jeśli były zrobione ze źródeł, które są dla Was wolne +i dostępne. Jednakże, niektóre urządzenia Androida mogą być +„rootowane” aby użytkownicy mogli instalować różne +oprogramowanie.

+ +

Ważne firmware'y czy sterowniki są generalnie także własnościowe. Te +obsługujące nadajnik sieci telefonicznej (obsługa GSM), WiFi, bluetooth, +GPS, grafikę 3D, aparat fotograficzny, głośnik, a w niektórych +przypadkach także mikrofon. W niektórych modelach, niektóre z nich +są wolne, i jest kilka, bez których możecie się +obejść – ale nie możecie się obejść bez mikrofonu +czy nadajnika sieci telefonicznej.

+ +

Firmware do nadajnika sieci telefonicznej jest zainstalowany +fabrycznie. Jeśli wszystko co robił to bycie tam i komunikacja +z siecią telefoniczną, kiedy sobie tego życzymy, mogliśmy go traktować +jako ekwiwalent obwodu elektrycznego. Kiedy nalegamy na to, by +oprogramowanie w urządzeniu obliczeniowym było wolne, możemy przymknąć +oko na zainstalowany firmware, który nigdy nie będzie aktualizowany, +ponieważ nie ma różnicy dla użytkownika, czy jest to program, +czy raczej obwód.

+ +

Niestety, w tym przypadku byłby to szkodliwy obwód. Szkodliwe cechy są +nieakceptowalne, bez znaczenia jak są implementowane.

+ +

W większości urządzeń z Androidem, ten firmware ma tak dużą +kontrolę, że może zmienić produkt w urządzenie +nasłuchujące. W niektórych, kontroluje mikrofon. W niektórych, +może przejąć pełną kontrolę nad głównym komputerem poprzez pamięć +współdzieloną i w taki sposób nadpisać lub zastąpić jakiekolwiek +zainstalowane wolne oprogramowanie. W niektórych modelach, możliwe +że wszystkich, jest możliwe aby zdalnie przejąć ten firmware +i nadpisać resztę oprogramowania w urządzeniu. Celem wolnego +oprogramowania jest, żebyśmy mieli kontrolę nad naszymi obliczeniami, +a posiadanie backdoor jest z tym sprzeczne. O ile system +obliczeniowy może mieć bugi, te urządzenia mogą być +bugami. (Craig Murray, w książce Morderstwo +w Samarkand, relacjonuje swoje zaangażowanie w operację +wywiadowczą, która zdalnie przerobiła przenośny telefon nie-Androidowy +na urządzenie nasłuchujące).

+ +

W każdym razie, firmware sieci telefonicznej w telefonach +z Androidem nie jest odpowiednikiem obwodu, ponieważ sprzęt +pozwala na instalację nowych wersji, i jest to faktycznie +robione. Ponieważ jest to firmware własnościowy, w praktyce tylko +producent może tworzyć nowe wersje – użytkownicy nie mogą.

+ +

Łącząc te punkty, możemy tolerować niewolny firmware sieci telefonicznej +pod warunkiem, że nowe jego wersje nie będą wgrywane, nie może ono +przejmować kontroli nad głównym komputerem i może tylko +komunikować się w czasie i sposób określonym przez wolny system +operacyjny. Innymi słowy, musi być ekwiwalentem obwodu, a ten obwód nie +może być złośliwy. Nie ma przeszkód technicznych, by budować telefon +z Androidem, który posiadałby taką charakterystykę, ale nie wiemy +o żadnym.

+ +

Android nie jest systemem, który pozwala na rozwijanie go na nim +samym; rozwój Androida musi odbywać się na innych systemach. Narzędzia +w “software development kit” (SDK) Google wydają się być +wolne, ale sprawdzenie tego jest trudne. Pliki z definicjami dla +niektórych API Google nie są wolne. Instalacja SDK wymaga podpisania +własnościowych licencji na oprogramowanie, których podpisania +powinieneś odmówić. Replicant +SDK jest wolnym zamieninnikiem.

+ +

Ostatnio pisze się o wojnach na patenty. Podczas ostatnich 20 lat kiedy +prowadziliśmy kampanię na rzecz likwidacji patentów ostrzegaliśmy, +że takie wojny mogłyby wybuchnąć. Patenty na oprogramowanie mogą +spowodować usunięcie niektórych możliwości Androida lub uczynić go +całkiem niedostępnym. Więcej informacji o tym dlaczego nie powinno być +patentów na oprogramowanie znajdziecie na stronie endsoftpatents.org.

+ +

Jednak ataki patentowe i odpowiedzi Google nie są bezpośrednio +związane z tematem tego artykułu: jak produkty Androida częściowo +podchodzą etycznie do systemu dystrybucji i jakie mają +niedociągnięcia. To także wymaga uwagi mediów.

+ +

Android jest dużym krokiem naprzód do etycznego, kontrolowanego przez +użytkownika, wolnego, przenośnego telefonu, ale droga jest jeszcze +długa a Google podąża w złym kierunku. Hackerzy pracują +nad Replicant, ale wsparcie +każdego nowego urządzenia to sporo pracy, poza tym pozostaje problem +firmware. Mimo, że telefony z Androidem na dziś dzień są o +wiele mniej złe niż telefony Apple lub Windows, nie można o nich +powiedzieć, że szanują Waszą wolność.

+ +
+ +
    +
  1. Ekstremalnym przykładem tego zamieszania jest strona linuxonandroid.com, +która pomaga „zainstalować Linuksa [sic] na urządzeniach +Android”. To jest całkiem nieprawdą: co instalują to wersja systemu +GNU, z wyłączeniem Linuksa, który już jest obecny jako część +Android. Ponieważ ta strona promuje jedynie niewolne dystrybucje GNU/Linuksa, nie +polecamy jej. +
  2. +
+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..8eb8c34 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + + + + + +List w odpowiedzi na załączniki Worda - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania + + + + + +

List w odpowiedzi na załączniki Worda

+ +

+Ten list proponuje OpenOffice; LibreOffice wtedy nie istniał. Dziś +proponujemy LibreOffice. +

+ +

+Przykro mi, ale nie mogę odczytać załącznika Microsoft Worda, który mi +przesłałeś. Microsoft ustawicznie zmieniał format .doc w kolejnych +wydaniach Microsoft Worda (4.0, 95, 97, 2000, a teraz XP). Microsoft +także celowo odmówił upublicznienia społeczności specyfikacji formatu .doc, +czyniąc z Microsoft Word jedyną aplikację, która może niezawodnie +odczytywać ten format. Istnieje aplikacja Microsoft Word Viewer, +ale działa ona tylko pod systemem operacyjnym Microsoft Windows +i nie pozwala na edycję dokumentu. +

+Zespół twórców, który zaprojektował oprogramowanie, z którego korzystam +(OpenOffice.org), intensywnie usiłował dociec jak jest tworzony +i interpretowany format .doc, aby uczynić go dostępnym dla +większej liczby osób. Uważają oni, że wszyscy ludzie powinni móc +elektronicznie wymieniać informacje, a .doc jest jednym +z najbardziej popularnych formatów. Usiłowali więc stworzyć +OpenOffice.org, głównego konkurenta pakietu Office Microsoftu, możliwie +najbardziej kompatybilnego z formatami +Microsoftu. Jednak Microsoftowi nie spodobało się to, +ponieważ oznaczałoby, że ludzie, którzy nie kupili Microsoft +Windows i Microsoft Office mogliby odczytywać i zapisywać +dokumenty .doc. +

+Niestety, wygląda na to, że Microsoft czasami triumfuje. Moja +nie-Microsoftowa aplikacja nie mogła otworzyć dokumentu .doc, który mi +przesłałeś. W wyniku tego nie możemy wymienić się informacją, dopóki +nie zajdzie jedna z poniższych sytuacji: +

+[0] Informacja przeznaczona do odczytania/przetworzenia przeze mnie +zostanie przekonwertowana do otwartego formatu, który ludzie nie +używający Microsoft Windows i Microsoft Office są w stanie +przetworzyć. +

+[1] Kupię i zainstaluję Microsoft Windows, Microsoft Word, i (co +wynika z dedukcji) całą resztę aplikacji Microsoftu potrzebnych +do wykonania mojej pracy. +

+Ponieważ prędzej piekło zamarznie niż zaistnieje druga z tych +możliwości, chciałbym zaproponować znalezienie innego sposobu +na elektroniczną wymianę informacji. +

+--A +

+PS: Mam nadzieję, że zdajesz sobie sprawę z tego, że nie mam +nic przeciwko Tobie jako osobie. Po prostu nie mogę skorzystać +z dokumentu, który mi przesłałeś i usiłowałem wyjaśnić, dlaczego +ukryte założenie, że będę mógł go przeczytać, jest błędne. +

+PPS: Kiedy próbowałem otworzyć dokument, który mi przesłałeś, mój procesor +tekstu nieprawidłowo zakończył działanie, po prostu nie będąc +w stanie poprawnie zinterpretować formatu .doc. Mój procesor tekstu +obsługiwał w tym samym czasie 4 inne dokumenty. Dwa z nich były +przydzielonymi mi zadaniami i wszystkie zmiany, których nie zapisałem, +zostały stracone. W wyniku tego około dwóch godzin mojej pracy zostało +straconych, ponieważ twórcy OpenOffice.org nie byli w stanie +ominąć barier postawionych przez Microsoft i wyświetlić dokumentu +poprawnie. Jestem przekonany, że są ostatnimi, których można winić +o to niepowodzenie. +

+PPPS: Abyś zapoznał się z innymi powodami, dla których nie powinno się +wybierać formatu .doc do elektronicznej wymiany informacji, proponuję +ci lekturę http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html. +Dokument ten może okazać się długi, ale z pewnością ujawnia +kompromisy, na które obaj przystajemy wymieniając się dokumentami +Microsoft Worda. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..e414dfb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/apsl.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Opinia FSF na temat Apple Public Source License (APSL) - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Opinia FSF na temat Apple Public Source License (APSL) 2.0

+ +

Apple Public Source License (APSL) w wersji 2.0 zalicza się +do licencji wolnego oprogramowania. Prawnicy firmy Apple pracowali wraz +z FSF nad stworzeniem takiej licencji, którą można by zaliczyć +do tej kategorii. Problemy poprzednio +opisane na tej stronie pozostają nadal potencjalnym kłopotem +w przypadku innych możliwych licencji, ale nie dotyczą wersji +2.0 APSL. Zachęcamy wszystkich, którzy używają jakiejkolwiek wersji +oprogramowania firmy Apple wydanego na licencji APSL, +do korzystania z warunków wersji 2.0 tej licencji zamiast +stosowania się do warunków z wcześniejszych wersji.

+ +

W wersji 2.0 APSL definicja [programu] „wdrożonego +zewnętrznie” została zawężona w taki sposób, że odpowiednio +respektuje swobody użytkowników. FSF zawsze stała na stanowisku, +że wolność Wolnego Oprogramowania należy się w pierwszym rzędzie +użytkownikom tego oprogramowania. Technologie w rodzaju aplikacji +internetowych zmieniają sposób, w jaki użytkownicy współdziałają +z programami. APSL 2.0, podobnie jak GNU Affero GPL, usiłuje bronić wolności tych, +którzy używają oprogramowania w podobny nowatorski sposób, +bez nadmiernego wtrącania się w prywatność użytkowników +lub utrudniania im korzystania z wolności do użytkowania +programów.

+ +

FSF uważa teraz APSL za licencję wolnego oprogramowania z dwoma +znaczącymi problemami praktycznymi, przypominającymi NPL:

+ + + +

Z tego powodu zalecamy, żebyście nie wydawali nowych programów +na tej licencji, ale używanie i ulepszanie oprogramowania, +które wydali na niej inni jest w porządku.

+ +

Prócz tego, musimy pamiętać, że na APSL wypuszczana jest tylko część +kodu Mac OS X. Nawet gdyby poprawiono krytyczne usterki, nawet gdyby +przyłożono się do usunięcia praktycznych trudności związanych +z APSL, nie byłoby z tego żadnego pożytku dla pozostałych części +Mac OS X, których kodu w ogóle się nie publikuje. Nie wolno nam +oceniać całej firmy tylko po części jej działań.

+ +

GNU-Darwin to +takie połączenie systemów GNU i Darwin, które ma zawierać wyłącznie +wolne oprogramowanie.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..78962be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + +Wolność słowa, prasy i stowarzyszania się w Internecie - Projekt +GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Wolność słowa, prasy i stowarzyszania się w Internecie

+ +

+ Fundacja Wolnego Oprogramowania popiera wolność słowa, prasy +i stowarzyszania się w Internecie. Prosimy o zapoznanie się: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..bb27d6f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Recenzja: Boldrin i Levine, „Przeciw własności +intelektualnej” - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Recenzja: Boldrin i Levine, „Przeciw własności +intelektualnej”

+ +

+Richard Stallman

+ +

+W artykule zatytułowanym „Przeciw +własności intelektualnej” Boldrin i Levine dowodzą +na podstawie zasad ekonomii, że autorzy mogą zarabiać +na sprzedaży swoich prac, nawet jeśli każdy może je kopiować.

+ +

+Prawdopodobnie słyszeliście już płytki argument „jeśli program jest +wolny, to sprzedasz tylko jedną jego kopię”. Oczywistą odpowiedzią +jest stwierdzenie, że obecnie firmy sprzedają tysiące kopii +miesięcznie. Jednak ten artykuł odpowiada na taki zarzut inaczej: +pokazuje dlaczego ludzie, którzy są świadomi ekonomicznych konsekwencji +wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za „pierwszą +kopię”.

+ +

+Wyrażenie +„własność intelektualna” jest tendencyjne i powoduje +zamieszanie. Tendencyjność można dostrzec bez trudu—nazywanie +prawa autorskiego, patentów i znaków handlowych +„własnością” powoduje, że ludzie sądzą, +że krytykowanie ich jest „występowaniem przeciwko prawom +własności”. Zamieszanie jest mniej oczywiste: wrzucanie +do jednego worka prawa autorskiego, patentów i znaków handlowych +prowadzi do tego, że ludzie traktują je jak jedną rzecz, ignorują +ogromne różnice między nimi i patrząc przez pryzmat wątłych podobieństw +traktują je jak pojedyncze zagadnienie.

+ +

+Na ogół oznacza to ignorowanie społecznych i etycznych aspektów +praw autorskich oraz odmiennych społecznych i etycznych aspektów +patentów, i rozpatrywanie ich jako jednego zagadnienia, w wąskich +kategoriach ekonomicznych. Zwolennicy restrykcyjnych, surowych praw +autorskich i patentów prezentują następnie ekonomiczny argument, który +jest tak prosty, że wygląda na niepodważalny.

+ +

+Zazwyczaj reaguję na to, pokazując te aspekty sytuacji, które +zignorowano przez potraktowanie zagadnienia jako czysto +ekonomicznego. Boldrin i Levine przyjmują ten prosty ekonomiczny +argument i na jego gruncie pokazują tkwiące w nim luki, luki, +które pozorna prostota ma zwyczaj ukrywać.

+ +

+Jestem przekonany, że powinniśmy w dalszym ciągu odrzucać termin +„własność intelektualna”. Musimy zwracać uwagę +na nieekonomiczne aspekty praw autorskich i odmienne od nich +nieekonomiczne aspekty patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin +i Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają się +przy zawężaniu wartości do ekonomii.

+ +

+Artykuł jest skierowany do ekonomistów i do pewnego stopnia +matematyczny. Warto spopularyzować zawarte w nim idee.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..d564b74 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +Czy możesz ufać swojemu komputerowi? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania + + + + +

Czy możesz ufać swojemu komputerowi?

+ +

Richard Stallman

+ +

+Czyje polecenia powinien spełniać wasz komputer? Większość osób sądzi, że +komputery powinny słuchać tylko swoich właścicieli i nikogo innego. +W oparciu o program tzw. „zaufanej techniki +komputerowej”, „trusted computing”, wielkie korporacje +medialne (w tym wytwórnie filmowe i firmy fonograficzne) wspólnie +z takimi firmami komputerowymi, jak Microsoft i Intel wprowadzają +w życie plan, który polega na tym, że wasz komputer ma słuchać ich, +a nie was (Microsoftowa wersja tego schematu nazywa się Palladium). +Już wcześniej programy prawnie zastrzeżone zawierały złośliwe cechy, ale ten +plan spowodowałby, że stałoby się to powszechne.

+

+Prawnie zastrzeżone oprogramowanie w istocie oznacza, że nie +kontrolujecie tego, co ono robi, nie możecie analizować ani zmienić kodu +źródłowego. Nie jest żadnym zaskoczeniem, że sprytni biznesmeni znaleźli +sposób na sprawowanie kontroli, która stawia was w niekorzystnej +sytuacji. Microsoft zrobił to kilka razy: jedna z wersji Windows +została tak zaprojektowana, aby Microsoftowi składać raport o wszelkim +oprogramowaniu, jakie macie na twardym dysku, ostatnia aktualizacja +„zabezpieczeń” w Windows Media Player wymaga od +użytkowników zgody na nowe restrykcje. Ale Microsoft nie jest w tym +odosobniony: program KaZaa do wspólnego wykorzystywania muzyki został +zaprojektowany w ten sposób, aby biznesowi partnerzy KaZaa mogli +wydzierżawiać wasz komputer do użytku swoich klientów. Własności te, które +świadczą o złych zamiarach, często są utajnione, ale nawet kiedy +o nich się dowiecie, trudno je usunąć, bo nie macie kodu źródłowego.

+

+W przeszłości były to odosobnione przypadki. „Zaufana technika +komputerowa” umożliwi ich rozprzestrzenienie. Właściwsza nazwa to +„zdradziecka technika komputerowa”, bo plan ma zagwarantować, że +wasze komputery notorycznie będą wam nieposłuszne. W rzeczy samej, plan +ten zamierzono, by powstrzymać funkcjonowanie waszego komputera jako +jednostki ogólnego zastosowania. Każda operacja może wymagać formalnego +pozwolenia.

+

+Myśl techniczna, leżąca u podstaw zdradzieckiej techniki komputerowej polega +tym, że komputer zawiera urządzenie z cyfrowym szyfrem i podpisem, +a klucze utrzymuje się przed wami w tajemnicy. Programy prawnie +zastrzeżone będą korzystać z tego urządzenia w celu kontrolowania, +jakie programy wolno wam uruchomić, do jakich dokumentów i danych +możecie uzyskać dostęp i do jakich programów możecie te dane +przekazać. Programy te stale będą ściągać z Internetu nowe reguły +uprawnień i automatycznie narzucą owe reguły waszej pracy. Jeśli nie +pozwolicie komputerowi na okresowe pobieranie z Internetu nowych reguł, +niektóre z jego funkcji automatycznie przestaną działać.

+

+Rzecz jasna, Hollywood i firmy fonograficzne planują tak wykorzystać +zdradziecką technikę komputerową w Digital Restrictions Management, +Zarządzaniu Cyfrowymi Restrykcjami (DRM), żeby ściągnięte pliki wideo lub +muzyczne można było odtworzyć tylko na jednym, konkretnym komputerze. +Dzielenie się nimi będzie zupełnie całkowicie niemożliwe, przynajmniej jeśli +chodzi o autoryzowane pliki, jakie otrzymalibyście od tych firm. To +wy, społeczność musicie mieć tak swobodę, jak i możliwość dzielenia się +tymi rzeczami. (Liczę na to, że ktoś znajdzie sposób na tworzenie +nieszyfrowanych wersji, ich przesyłanie i dzielenie się nimi, i że +dzięki temu wprowadzenie DRM nie całkiem się uda, ale to nie może być +usprawiedliwieniem tego systemu).

+

+Wystarczająco złe jest już uniemożliwianie dzielenia się, ale czeka nas +jeszcze gorsze. Planuje się zastosowanie tych samych rozwiązań dla poczty +elektronicznej i dokumentów – w rezultacie e-maile będą +znikały po dwóch tygodniach, a dokumenty będzie można czytać tylko na +komputerach jednej firmy.

+

+Wyobraźcie sobie, że dostajecie e-maila od szefa, który każe wam zrobić coś, +co waszym zdaniem jest ryzykowne. Miesiąc później, gdy intryga spali na +panewce, nie będziecie mogli wykorzystać tego e-maila, by udowodnić, że to +nie była wasza decyzja. Zasada „mam to na piśmie” przestaje was +chronić, jeśli polecenie napisano znikającym atramentem.

+

+Wyobraźcie sobie, że dostajecie e-maila od szefa, który głosi politykę +sprzeczną z prawem lub niegodziwą moralnie, na przykład każe zniszczyć +dokumenty audytu waszej firmy lub pozwala na rozpowszechnianie +niebezpiecznych gróźb pod adresem waszego kraju bez ich sprawdzenia. +Dzisiaj możecie je przesłać dziennikarce i ujawnić tę działalność. Ze +zdradziecką techniką komputerową dziennikarka nie będzie w stanie +przeczytać tego dokumentu, własny komputer odmówi jej posłuszeństwa. +Zdradziecka technika komputerowa staje się rajem dla korupcji.

+

+Edytory tekstu, jak Microsoft Word, mogą wykorzystywać zdradziecką technikę +komputerową podczas zapisywania dokumentów, by zagwarantować sobie, że żaden +konkurujący z nimi edytor tekstu ich nie odczyta. Dzisiaj musimy +w żmudnych eksperymentach dociekać tajników formatów Worda po to, aby +wolne edytory tekstu mogły odczytać dokumenty Worda. Jeśli Word zaszyfruje +dokumenty wykorzystując podczas ich zapisu zdradziecką technikę komputerową, +społeczność korzystająca z wolnego oprogramowania zostanie pozbawiona szansy +rozwijania oprogramowania, które te dokumenty odczyta. A jeśli będzie +w stanie, to używania takich programów można nawet zakazać, opierając +się na Digital Millennium Copyright Act, Ustawie o prawach autorskich +w cyfrowym tysiącleciu.

+

+Programy, które wykorzystują zdradziecką technikę komputerową stale będą +ściągać przez Internet nowe reguły uprawnień i automatycznie narzucą +owe reguły waszej pracy. Jeśli Microsoftowi lub rządowi Stanów Zjednoczonych +nie spodoba się to, co napisaliście w jakimś tekście, mogą przesłać +nowe instrukcje, nakazujące wszystkim komputerom, żeby każdemu odmawiały +pozwolenia na przeczytanie tego dokumentu. Po załadowaniu nowych +instrukcji, każdy komputer będzie posłuszny. Wasze teksty będą narażone na +usuwanie działające wstecz, w stylu znanym z „Roku +1984”. Może się okazać, że sami nie możecie ich już przeczytać.

+

+Pewnie myślicie, że możecie odkryć, jakie to paskudne rzeczy robi dana +aplikacja zdradzieckiej techniki komputerowej, zbadać, na ile są dotkliwe, a +potem zdecydować, czy się na nie godzicie. Głupotą +i krótkowzrocznością byłaby zgoda na nie, ale rzecz w tym, że +umowie, którą, jak się wam zdaje, zawieracie, nie pozostanie niezmienna. Z +chwilą, gdy uzależnicie się od stosowania określonego programu, daliście się +złapać na haczyk i oni o tym wiedzą, wtedy mogą zmienić warunki +umowy. Niektóre aplikacje automatycznie pobiorą aktualizacje, które będą +robić coś innego – i nie pozostawią wam wyboru, czy dokonać +uaktualnienia, czy nie.

+

+Dzisiaj możecie uniknąć poddania się restrykcjom prawnie zastrzeżonego +oprogramowania, nie korzystając z niego. Jeśli korzystacie +z GNU/Linuksa lub innego wolnego systemu operacyjnego, jeśli +rezygnujecie z instalacji na nim prawnie zastrzeżonych aplikacji, wtedy +to wy kierujecie pracą komputera. Jeśli wolne oprogramowanie posiada +złośliwe własności, ci, którzy rozwijają program, usuną je, a wy +będziecie mogli korzystać z poprawionej wersji. Możecie także stosować +wolne programy użytkowe i narzędziowe na niewolnych systemach +operacyjnych; nie daje wam to pełnej swobody, ale wielu użytkowników tak +robi.

+

+Zdradziecka technika komputerowa naraża istnienie wolnych systemów +operacyjnych i wolnych aplikacji na niebezpieczeństwo, możecie bowiem +ich w ogóle nie uruchomić. Niektóre wersje zdradzieckiej techniki +komputerowej będą wymagać systemu operacyjnego ze specjalną autoryzacją +przyznaną przez konkretną firmę. Nie będzie się dało zainstalować wolnego +systemu operacyjnego. Niektóre wersje zdradzieckiej techniki komputerowej +mogą wymagać, żeby każdy program był specjalnie autoryzowany przez wytwórcę +systemu operacyjnego. Nie moglibyście uruchomić wolnych aplikacji +w takim systemie. Jeśli odkrylibyście, jak to zrobić +i powiedzielibyście komuś, byłoby to przestępstwo.

+

+W Stanach Zjednoczonych są już propozycje takich przepisów, które +nakazywałyby, aby wszystkie komputery realizowały zdradziecką technikę +komputerową, i zakazywały podłączania do Internetu starych +komputerów. Jedną z takich propozycji jest CBDTPA, [Consumer Broadband +and Digital Television Promotion Act zgłoszony przez senatora Fritza +Hollingsa w marcu 2002 roku]. Nazywamy go Consume But Don't Try +Programming Act, Aktem „konsumuj, ale nie próbuj programować”. +Ale nawet jeśli przy pomocy ustaw nie zmuszą was do przejścia na zdradziecką +technikę komputerową, presja, by je zaakceptować może być olbrzymia. +Dzisiaj ludzie często używają w komunikacji formatu Worda, choć +powoduje to kilka rodzajów problemów (zob. „Możemy położyć kres +załącznikom Worda”). Jeśli jedynie maszyny ze zdradziecką +techniką komputerową będą potrafiły czytać najnowsze dokumenty Worda, wiele +osób przejdzie na nie, jeżeli postrzegają sytuację tylko w kategoriach +indywidualnego działania („bierz, jakie jest, albo wcale”). +Żeby sprzeciwić się zdradzieckiej technice komputerowej, musimy połączyć +siły i zmierzyć się z tą sytuacją wspólnie.

+

+Więcej informacji na temat zdradzieckiej techniki komputerowej znajdziecie +na stronie: http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+ +

Postscriptum

+ +
    + +
  1. +W ramach Projektu GNU rozprowadzane jest GNU Privacy Guard, program, który +implementuje technologię klucza publicznego i podpisów cyfrowych, +a który można wykorzystać do przesyłania bezpiecznej i prywatnej +poczty e-mail. Warto przyjrzeć się, czym GPG różni się od zdradzieckiej +techniki komputerowej i  co sprawia, że jedno z nich jest pomocne, +a drugie tak niebezpieczne.

    +

    +Gdy ktoś używa GPG do zaszyfrowania wysyłanego do was dokumentu, a wy +używacie GPG do zdekodowania go, jako wynik otrzymujecie niezaszyfrowany +dokument, który możecie przeczytać, przesłać dalej, skopiować, a nawet +ponownie zaszyfrować, żeby bezpiecznie przesłać go komuś innemu. Aplikacja +zdradzieckiej techniki komputerowej pozwoliłaby wam przeczytać tekst na +ekranie, ale nie pozwoliłaby na utworzenie niezaszyfrowanego dokumentu, +który moglibyście wykorzystać w inny sposób. GPG, pakiet wolnego +oprogramowania, oddaje dostęp do funkcji bezpieczeństwa w ręce +użytkowników, to oni z korzystają z niego. Zdradziecka technika +komputerowa została zaprojektowana tak, żeby narzucić restrykcje +użytkownikom, to ona wykorzystuje użytkowników.

  2. + +
  3. +Microsoft przedstawia Palladium jako środek bezpieczeństwa i twierdzi, +że chroni ono przed wirusami, ale to zdanie jest ewidentnie fałszywe. +Podczas prezentacji dokonanej przez Ośrodek Badawczy Microsoftu +w październiku 2002 roku padło stwierdzenie, że jeden z warunków +technicznych Palladium polega na tym, iż istniejące systemy operacyjne +i aplikacje będą dalej działać; a zatem wirusy dalej będą +w stanie robić to wszystko, co robią dzisiaj.

    +

    +Gdy w związku z Palladium Microsoft mówi +o „bezpieczeństwie”, nie ma na myśli tego co, zwykle +rozumiemy przez to słowo: zabezpieczenie waszego komputera przed rzeczami, +których nie chcecie. Mają na myśli zabezpieczenie kopii waszych danych na +waszym własnym komputerze przed takim do nich przez was dostępem, jakiego +nie chcą inni. Jeden ze slajdów prezentacji wymieniał kilka typów sekretów, +które Palladium miałoby przechowywać, w tym: „tajemnice osób +trzecich”, „tajemnice użytkownika” – lecz +„tajemnice użytkownika” umieszczono w cudzysłowie, +zauważając, że w kontekście Palladium trąci to absurdem.

    +

    +Podczas prezentacji robiono częsty użytek z innych terminów, które często +wiążemy z kontekstem bezpieczeństwa, na przykład „atak”, +„złośliwy kod”, „oszukiwanie” (spoofing), a także +„zaufany”. Żaden z nich nie znaczy tego, co znaczy +normalnie. „Atak” nie znaczy, że ktoś próbuje wam zrobić +krzywdę – znaczy, że próbujecie kopiować muzykę. „Złośliwy +kod” oznacza kod, który wprowadziliście, by robić na swojej maszynie +coś, czego ktoś inny nie chce, żeby robiła. „Oszukiwanie” nie +znaczy, że ktoś was wykiwał – oznacza, że to wy wykiwaliście +Palladium. I tak dalej.

  4. + +
  5. +Uprzednie oświadczenie twórców Palladium zawierało elementarne przesłanki, +że każdy kto wypracuje lub zbierze informacje, powinien mieć totalną +kontrolę nad tym, jak ich używacie. Oznaczałoby to rewolucyjne obalenie +dawnych idei etycznych i systemu prawnego, stwarzałoby system kontroli +bez precedensu. Specyficzne problemy związane z tym systemem nie są +dziełem przypadku, wynikają z założonego celu. Celu, który musimy +odrzucić.

  6. +
+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/categories.html new file mode 100644 index 0000000..51b94b1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/categories.html @@ -0,0 +1,503 @@ + + + + + + +Kategorie Wolnego i Niewolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

Kategorie wolnego i niewolnego oprogramowania

+ +

Zwróćcie też uwagę na Mylące +słowa, których prawdopodobnie wolelibyście unikać.

+ + +

+[Kategorie oprogramowania] +

+ +

Ten diagram, autorstwa Chao-Kuei a niedawno zaktualizowany przez kilka +innych osób, wyjaśnia zależności między różnymi kategoriami +oprogramowania. Jest dostępny jako skalowana grafika wektorowa +oraz jako dokument XFig, +na warunkach umowy jakiejkolwiek z licencji GNU GPL v2 +oraz późniejszych, GNU FDL v1.2 oraz późniejszych oraz na +zasadzie Creative Commons Attribute-Share Alike v2.0 i późniejszych.

+ +

Wolne oprogramowanie [Free software]

+ +

Wolne oprogramowanie, czyli free software, rozpowszechniane +jest na zasadach, które pozwalają każdemu na użytkowanie go, +kopiowanie i rozpowszechnianie w postaci niezmienionej +lub z modyfikacjami, za darmo lub za +opłatą. W szczególności oznacza to, że jego kod źródłowy musi być +dostępny. „Jeśli coś nie jest źródłem — nie jest programem”. To +uproszczona definicja, prosimy zapoznać się również z jej pełną wersją.

+ +

Jeśli jakiś program jest wolny, to potencjalnie może zostać włączony +do wolnego systemu operacyjnego, takiego jak GNU lub jednej +z wolnych wersji systemu GNU/Linux.

+ +

Istnieje wiele różnych metod uczynienia programu wolnym — wiele +szczegółowych kwestii, które można rozstrzygnąć na więcej niż jeden +sposobów, wciąż pozostawiając program wolnym. Niektóre z możliwych +wariantów opisane są poniżej. Więcej informacji na temat konkretnych +licencji wolnego oprogramowania zawartych jest na stronie z listą licencji.

+ +

Wolne oprogramowanie to kwestia wolności, nie ceny. Jednak firmy +piszące prawnie zastrzeżone programy czasami używają terminu „free +software” odnosząc go do ceny [w angielskim „free” +oznacza „wolny”, ale też +„darmowy”]. W niektórych przypadkach znaczy to, +że można uzyskać kopię binarną bez opłaty, w innych, +że kopia dołączana jest do komputera, który kupujesz. Coś takiego +nie ma nic wspólnego z tym, jak my rozumiemy wolne oprogramowanie +w projekcie GNU.

+ +

W związku z potencjalną możliwością pomyłki, gdy firma +programistyczna twierdzi, że jej produkt jest free software, +warto zawsze sprawdzić faktyczne warunki dystrybucji, aby upewnić się, +czy użytkownicy rzeczywiście mają wszystkie wolności, które wynikają +z idei wolnego oprogramowania. Czasem program jest rzeczywiście wolny, +a czasem nie.

+ +

W angielskim słowo „free”, używane na ogół +w znaczeniu „wolny”, „swobodny” może też +znaczyć „darmowy”. W wielu językach są to dwa odrębne +słowa, na przykład, we francuskim istnieje „libre” +i „gratuit”. W angielskim; jest słowo +„gratis”, które jednoznacznie odnosi się do ceny, +jednak brak przymiotnika, który jednoznacznie odnosiłby się +do wolności. Zapoznajcie się z naszą listą tłumaczeń terminu „wolne +oprogramowanie” na inne języki.

+ +

Wolne programy są często bardziej +niezawodne niż te, które wolne nie są.

+ +

Oprogramowanie „Open Source”

+ +

+ Niektórzy ludzie używają terminu „oprogramowanie open source” +[dosłownie: „otwarte źródło”], mając na myśli mniej więcej +to samo, co wolne oprogramowanie. Jednak nie jest to dokładnie ten sam +rodzaj oprogramowania: zaakceptowali oni pewne ograniczenia licencyjne, +które my uważamy za zbyt restrykcyjne. Istnieją również licencje +wolnego oprogramowania, których oni nie akceptują. Jednak ogólnie rzecz +biorąc różnice pomiędzy obiema kategoriami są niewielkie: prawie całe wolne +oprogramowanie to programy „open source” i na odwrót.

+

Wolimy termin „wolne +oprogramowanie”, ponieważ odwołuje się on do wolności, +a określenie „open source” nie.

+ +

Oprogramowanie będące dobrem publicznym [Public domain software]

+ +

Oprogramowanie w domenie publicznej [public domain], oddane +na użytek ogółu jako dobro publiczne, to programy nie objęte prawem +autorskim. Jeśli kod źródłowy jest dobrem publicznym, to jest to specjalny +przypadek wolnego oprogramowania +nieobjętego przez copyleft, co znaczy, że niektóre z jego +kopii lub zmodyfikowanych wersji mogą być niewolne.

+ +

W niektórych przypadkach program wykonywalny należy do domeny +publicznej, ale jego kod źródłowy nie jest dostępny. Nie jest to +wówczas wolne oprogramowanie, gdyż ono wymaga dostępności kodu +źródłowego. Większość wolnego oprogramowania nie jest dobrem publicznym — +jest objęta prawami autorskimi, a posiadacze tych praw udzielili +wszystkim pozwolenia na swobodne korzystanie z oprogramowania, +które stworzyli. Zrobili to, stosując odpowiednią licencję — licencję +wolnego oprogramowania.

+ +

Niekiedy używa się pojęcia „public domain” w sposób +nieprecyzyjny, mając na myśli „darmowy” lub „dostępny +bez opłat”. Jednakże „public domain” jest terminem +prawniczym i oznacza, dokładnie, „nie stanowiący przedmiotu prawa +autorskiego” [not copyrighted]. Zalecamy, dla jasności, +stosowanie „public domain” tylko w tym sensie, +a innych terminów do oddania innych znaczeń.

+ +

Zgodnie z Konwencją Berneńską, podpisaną przez większość krajów, +wszystko, co zostanie zapisane, staje się automatycznie objęte prawem +autorskim. Dotyczy to także programów. Dlatego też, jeśli chcecie +udostępnić napisany przez siebie program jako dobro publiczne, musicie +podjąć pewne kroki prawne, żeby zrzec się swoich praw +autorskich. W przeciwnym razie, program pozostanie takim prawem objęty.

+ +

Oprogramowanie objęte copyleft

+ +

Oprogramowanie copyleft to wolne programy, których warunki rozpowszechniania +zapewniają, że wszystkie kopie będą miały podobne warunki +rozpowszechniania. Zwykle licencje copyleft nie pozwalają redystrybutorom +na dodawanie dodatkowych ograniczeń przy dalszym rozpowszechnianiu +lub modyfikacji programu (kilka szczególnie łagodnych ograniczeń jest +dozwolonych). To chroni program i jego zmodyfikowane wersje przed +niektórymi sposobami zmieniania programu w program własnościowy.

+ +

Niektóre licencje copyleft, takie jak GPL w wersji 3, uniemożliwiają +inne metody przekształcania programów w oprogramowanie własnościowe, +takie jak tivoization.

+ +

W Projekcie GNU stosujemy copyleft do prawie całego oprogramowania +jakie piszemy, gdyż naszym celem jest dać każdemu użytkownikowi wolności +wynikające z pojęcia „wolne +oprogramowanie”. Na stronie Czym jest copyleft znajduje się szczegółowe +wyjaśnienie sposobu działania copyleft i powodów, dla których stosujemy +to rozwiązanie.

+ +

Copyleft jest pojęciem ogólnym — żeby faktycznie program podlegał licencji +typu copyleft należy użyć konkretnego zestawu warunków +dystrybucyjnych. Istnieje wiele możliwych sposobów napisania warunków +dystrybucji zgodnych z copyleft, więc w zasadzie dla wolnego +oprogramowania może istnieć wiele licencji typu copyleft. Niemniej jednak, +w praktyce niemal całe oprogramowanie wydane na zasadach copyleft +korzysta z Powszechnej Licencji Publicznej +GNU [GNU General Public License]. Dwie różne licencje typu +copyleft są na ogół ze sobą „niezgodne”, +„niekompatybilne”, co znaczy, że łączenie kodu objętego +jedną z tych licencji z kodem objętym drugą jest +nielegalne. Dlatego dobrze jest dla społeczności, jeśli wykorzystuje +się tylko jedną licencję copyleft.

+ +

Wolne oprogramowanie nie objęte przez copyleft

+ +

Wolne oprogramowanie nie objęte copyleft zawiera zezwolenie autora +na dalsze rozpowszechnianie i modyfikowanie, jak również +na nakładanie dodatkowych ograniczeń.

+ +

Jeśli program jest wolny, ale nie objęty copyleft, to niektóre jego +kopie lub zmienione wersje mogą w ogóle nie być wolne. Jakaś firma +programistyczna może skompilować dany program, ze zmianami lub bez, +i rozpowszechniać plik wykonywalny jako prawnie zastrzeżony produkt.

+ +

Ilustruje to przypadek Systemu X +Window. Konsorcjum X wydawało X11 na warunkach dystrybucyjnych, +które czyniło go wolnym oprogramowaniem nie objętym copyleft, a dalsi +deweloperzy kontynuowali tą praktykę. Kopia na tych warunkach jest +wolnym oprogramowaniem. Jednakże, istnieją też wersje niewolne i są +popularne stacje robocze (w każdym razie były), i karty graficzne PC, +na których jedynie niewolne wersje działają. Jeśli używacie takiego +sprzętu, to X11 nie jest dla Was wolnym oprogramowaniem. Programiści systemu X11 nawet uczynili go +na pewien czas niewolnym. Byli to w stanie zrobić, +ponieważ inni dołączali swój kod na tej samej licencji nie objętej +copyleft.

+ +

Oprogramowanie na licencjach zbyt przyzwalających [Lax permissive +licensed software]

+ +

W skład licencji zbyt przyzwalających wchodzi licencja X11 oraz dwie licencje BSD. Te licencje zezwalają +na prawie jakiekolwiek modyfikowanie kodu, włączając w to +redystrybucję prawnie zastrzeżonych binarii z lub bez zmian kodu +źródłowego.

+ +

Oprogramowanie objęte GPL

+ +

Powszechna Licencja Publiczna, GNU GPL (General +Public License), to jeden z konkretnych zestawów warunków +rozpowszechniania służący do objęcia programu licencją typu +copyleft. Projekt GNU wydaje na jej warunkach większość swojego +oprogramowania.

+ +

Nieporozumieniem jest zrównanie wolnego oprogramowania wraz +z oprogramowaniem objętym GPL.

+ +

System operacyjny GNU

+ +

System operacyjny GNU to system +operacyjny podobny do Uniksa, składający się w całości +z wolnego oprogramowania, który rozwijamy w ramach Projektu GNU +od 1984 roku.

+ +

Uniksopodobny system operacyjny składa się z wielu programów. System +GNU zawiera oficjalne pakiety GNU, jak również +wiele innych pakietów, jak System X Window i TeX, które nie są +oprogramowaniem GNU.

+ +

Pierwsze testowe wydanie pełnego systemu GNU miało miejsce w roku +1996. Obejmowało ono GNU Hurd, czyli rozwijane przez nas od 1990 +roku jądro systemu. W roku 2001 system GNU (wraz z jądrem GNU +Hurd) zaczął działać całkiem niezawodnie, jednak Hurdowi nadal brakuje +kilku ważnych elementów, więc nie jest szeroko +wykorzystywany. Tymczasem w latach 90. wielki sukces odniósł system GNU/Linux, odgałęzienie systemu GNU, +które jako jądro wykorzystuje Linuksa zamiast GNU Hurd. To pokazuje, +że system GNU nie jest pojedynczym statycznym zestawem +programów. Użytkownicy oraz dystrybutorzy mogą wybierać różne pakiety +dostosowane do ich potrzeb i pragnień. Wynikiem tego jest wariant +systemu GNU.

+ +

Ponieważ celem GNU jest wolność, każdy z poszczególnych składników +systemu GNU jest wolnym oprogramowaniem. Nie wszystkie jednak muszą być +objęte przez copyleft. Jednakże jakikolwiek rodzaj wolego oprogramowania +jest prawnie odpowiedni do dołączania, jeżeli tylko pomaga +osiągnąć techniczne założenia.

+ +

Programy GNU

+ +

Termin „Programy GNU” to synonim oprogramowania GNU. Program Foo jest programem GNU +jeśli jest oprogramowaniem GNU. Czasem mówimy też, że jest +„pakietem GNU”.

+ +

Oprogramowanie GNU

+ +

Oprogramowanie GNU to oprogramowanie +wydane pod auspicjami Projektu +GNU. Jeśli jakiś program jest oprogramowaniem GNU, to jest również +programem lub pakietem GNU. W pliku README lub podręczniku +danego pakietu powinno być to wyraźnie napisane; wszystkie pakiety GNU +wskazano także w Katalogu wolnego +oprogramowania.

+ +

Większość oprogramowania GNU jest wydana na warunkach copyleft, ale nie wszystkie; +jednak całość musi być wolnym +oprogramowaniem.

+ +

Część oprogramowania GNU została napisana przez pracowników Fundacji Wolnego +Oprogramowania (Free Software Foundation), +ale większość jest wkładem ochotników. (Niektórzy z tych ochotników +są opłacani przez firmy lub uniwersytety, ale dla nas są +ochotnicy.) Prawa autorskie do niektórych z wniesionych programów +ma Fundacja Wolnego Oprogramowania, a prawa do reszty mają ich +autorzy.

+ +

Oprogramowanie GNU, do którego FSF posiada prawa autorskie

+ +

Deweloperzy paczek GNU mogą przekazać prawa autorskie FSF lub też +zatrzymać dka siebie. To jest ich wybór.

+ +

Jeżeli zmienią copyright na GNU, program jest oprogramowaniem GNU, +do którego FSF posiada prawa autorskie. FSF może egzekwować warunki +licencji. Jeżeli zachowali prawa autorskie dla siebie, egzekwowanie +warunków licencji jest ich zadaniem.

+

FSF z zasady nie przyjmuje praw autorskich oprogramowania, które nie +jest oficjalną paczką GNU.

+ +

Oprogramowanie niewolne [non-free software]

+ +

Oprogramowanie niewolne oznacza każde oprogramowanie, które nie jest +wolne. Kategoria ta obejmuje całe oprogramowanie, które zabrania używania, +rozpowszechniania lub modyfikacji, albo wymaga proszenia +o zgodę, albo jest tak ograniczone, że nie można efektywnie +używać.

+ +

Oprogramowanie własnościowe

+ +

Oprogramowanie prawnie zastrzeżone to inna nazwa oprogramowania +niewolnego. W przeszłości dzieliliśmy oprogramowanie niewolne +na „półwolne oprogramowanie”, które mogłoby być +modyfikowane i rozpowszechnianie w celach niekomercyjnych, +oraz „oprogramowanie własnościowe”, które nie mogłoby być +modyfikowane i rozpowszechniane. Ale teraz porzuciliśmy to +i używamy nazwy „oprogramowanie własnościowe” jako synonim +oprogramowania niewolnego.

+ +

W Fundacji Wolnego Oprogramowania (FSF) kierujemy się zasadą, +że nie możemy instalować na naszych komputerach żadnego programu +prawnie zastrzeżonego, z wyjątkiem instalacji tymczasowej wyłącznie +w konkretnym celu napisania wolnego programu, który by go +zastąpił. Z wyjątkiem takich przypadków, nie widzimy żadnego +usprawiedliwienia dla instalacji programu własnościowego.

+ +

Na przykład, czuliśmy się usprawiedliwieni instalując na naszym +komputerze Uniksa w latach 80., ponieważ wykorzystywaliśmy go +do pisania jego wolnego zastępnika. Obecnie, ponieważ dostępne są +wolne systemy operacyjne, to usprawiedliwienie nie jest już aktualne. Nie +używamy żadnych niewolnych systemów operacyjnych a na każdym nowym +komputerze instalujemy całkowicie wolny system operacyjny.

+ +

Nie nalegamy, by użytkownicy GNU, czy ofiarodawcy, musieli przestrzegać +tej zasady. Ustanowiliśmy ją dla siebie. Jednak mamy nadzieję, +że Wy także postanowicie się nią kierować, choćby dla wolności.

+ +

Freeware

+ +

Termin „freeware” nie ma jasnej uzgodnionej definicji, +ale jest powszechnie używany w odniesieniu do pakietów +oprogramowania, które zezwalają na dalsze rozpowszechnianie, +lecz nie na modyfikację (a ich kod źródłowy nie jest +dostępny). Pakiety te nie są wolnym oprogramowaniem, +więc prosimy o nieużywanie słowa „freeware” +na określenie wolnego oprogramowania.

+ +

Shareware

+ +

Shareware jest oprogramowaniem zawierającym zezwolenie na dalsze +rozpowszechnianie kopii, ale każdy, kto kontynuuje wykorzystywanie go +jest zobowiązany uiścić opłatę licencyjną.

+ +

Shareware nie jest wolnym oprogramowaniem, ani nawet półwolnym. Wynika +to z dwóch powodów:

+ + + +

Oprogramowanie prywatne [Private software]

+

Oprogramowanie prywatne lub wykonane na zamówienie, to programy +powstałe dla jednego użytkownika (zwykle instytucji +lub przedsiębiorstwa). Użytkownik przechowuje taki program +i korzysta z niego, nie udostępniając go ogółowi +ani w postaci kodu źródłowego, ani binariów.

+

Prywatny program jest wolnym oprogramowaniem (w dowolnym, trywialnym +sensie), jeżeli jego grupa użytkowników mają zapewnione cztery zasady +wolności. W szczególności, jeżeli użytkownik posiada pełne prawa +do prywatnego programu, to jest on wolny. Jednakże, +jeżeli użytkownik rozprowadza kopie innym i nie zapewnia czterych +zasad wolności wraz z tymi kopiami, to kopie te nie są wolnym +oprogramowaniem.

+ +

Wolne oprogramowanie jest kwestią wolności a nie dostępu. Ogólnie rzecz +biorąc nie uważamy, żeby napisanie programu i następnie niewydanie go +było czymś złym. Istnieją przypadki programów tak ważnych, że odmowa +ich upublicznienia byłoby czymś złym dla ludzkości. Jednakże większość +programów nie jest aż tak fenomenalna i wstrzymywanie się od ich +wydania nie jest szczególnie szkodliwe. Dlatego rozwijanie +oprogramowania prywatnego nie narusza zasad ruchu na rzecz wolnego +oprogramowania.

+ +

Prawie cała praca dostępna dla programistów to rozwijanie prywatnego +oprogramowania. Wynika z tego, że większość programistycznej pracy +jest, lub mogłaby być, wykonywana w sposób zgodny z zasadami +ruchu na rzecz wolnego oprogramowania.

+ +

Oprogramowanie komercyjne [commercial software]

+ +

„Komercyjne” [commercial] i „prawnie +zastrzeżone” [proprietary] to nie to samo! Oprogramowanie +komercyjne to oprogramowanie tworzone przez przedsiębiorstwa, których celem +jest zarabianie pieniędzy na jego wykorzystywaniu. Większość programów +komercyjnych jest prawnie zastrzeżona, +ale istnieje komercyjne wolne oprogramowanie i niewolne +oprogramowanie niekomercyjne.

+ +

Na przykład, GNU Ada jest rozwijana przez firmę. GNU Ada jest zawsze +rozpowszechniana na warunkach GNU GPL i każda jej kopia jest +wolnym oprogramowaniem, ale jej autorzy sprzedają usługi pomocy +technicznej. Gdy ich przedstawiciele handlowi spotykają się +z potencjalnymi klientami, czasami klienci mówią „Czulibyśmy się +bezpieczniej z komercyjnym kompilatorem”. Na co sprzedawcy +odpowiadają: „GNU Ada jest kompilatorem komercyjnym, który +równocześnie jest wolnym oprogramowaniem”.

+

Dla projektu GNU priorytety są w innym porządku: najważniejszą rzeczą +jest to, że GNU Ada jest wolnym oprogramowaniem. To, czy jest ono +komercyjne czy nie, to szczegół. Jednak dodatkowy rozwój GNU Ady +wynikający z jej komercyjnego charakteru jest niewątpliwie korzystny.

+

Prosimy o rozpowszechnienie informacji o tym, że możliwe jest +komercyjne wolne oprogramowanie. Możecie nam w tym pomóc starając się +nie mówić „komercyjne”, gdy macie na myśli „prawnie +zastrzeżone”.

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..39117e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,195 @@ + + + + + + +Cenzurowanie mojego oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Cenzurowanie mojego oprogramowania

+ +

+Richard Stallman +
+[z Damation, 1. marca 1996]

+ +

+Minionego lata, kilku przebiegłych parlamentarzystów wysunęło projekt ustawy +„zakazującej pornografii” w Internecie. Już jesienią +prawicowi chrześcijanie poparli ten projekt. W zeszłym tygodniu +prezydent Clinton podpisał tę ustawę. W tym tygodniu ja cenzuruję GNU +Emacsa.

+

+Nie, GNU Emacs nie zawiera pornografii. Jest to pakiet oprogramowania +— uhonorowany kilkoma nagrodami, szeroko rozszerzalny +i przystosowywalny edytor tekstu. Ale wspomniana wyżej ustawa +sięga o wiele dalej niż tylko do pornografii. Zakazuje +„nieprzyzwoitych” wypowiedzi, do których można zaliczyć +praktycznie wszystko — począwszy od sławnych wierszy, przez +dzieła sztuki wiszące w Luwrze, aż do porad dotyczących +bezpiecznego seksu, na oprogramowaniu skończywszy.

+

+Oczywiście ustawa ta miała wielu przeciwników. Nie tylko wśród ludzi +korzystających z Internetu czy ceniących sobie erotykę, +ale wśród wszystkich, którzy troszczą się o wolność prasy.

+

+Jednak za każdym razem, kiedy staraliśmy się wyjaśnić opinii +publicznej, o jaką stawkę naprawdę toczy się gra, siły cenzury odpowiadały +kłamstwem: wmawiali społeczeństwu, że chodzi jedynie o +pornografię. Nazywając w swych wypowiedziach to kłamstwo głównym +powodem takich działań, udało im się wywieść opinię publiczną +w pole. Dlatego teraz cenzuruję moje oprogramowanie.

+

+Rzecz w tym, że Emacs zawiera jedną z wersji sławnego +„programu-doktora”, znanego także jako Eliza, który został +napisany przez prof. Weizenbauma na MIT. Program ten imituje psychoterapeutę +stosującego metodę Rogersa. Użytkownik rozmawia z programem, który +odpowiada mu jego własnymi słowami, korzystając z rozległej bazy słów +i zwrotów [por. efekt Elizy – przyp. tłum].

+

+W Emacsie program ten został zaprojektowany tak, by umiał rozpoznawać +wiele pospolitych przekleństw i odpowiadać na nie za pomocą +bystrych zwrotów, takich jak “Mógłbyś uważać na słowa?” +czy “Nie bądźmy wulgarni.” Aby to osiągnąć, musiał +zawierać listę przekleństw. To zaś oznacza, że kod źródłowy tego +programy był nieprzyzwoity.

+

+W tym tygodniu usunąłem więc tę funkcję. Nowa wersja programu nie +rozpoznaje nieprzyzwoitych słów; jeśli w rozmowie z nim +przeklniesz, odpowie tym samym przekleństwem — ponieważ nie zna +lepszej odpowiedzi. (Przy uruchamianiu nowej wersji ukazuje się komunikat +powiadamiający, że została ona ocenzurowana dla bezpieczeństwa +użytkowników.)

+

+Teraz, kiedy Amerykanie ryzykują karę do dwóch lat pozbawienia wolności +za umieszczanie w Sieci nieprzyzwoitych treści, przydałoby się, +żeby mogli zapoznać się z precyzyjnymi przepisami mówiącymi, +w jaki sposób można uniknąć uwięzienia za działalność +w Internecie. Jednakże jest to niemożliwe. Reguły te musiałyby +wymieniać zakazane słowa, więc umieszczenie ich w Internecie +byłoby z nimi niezgodne.

+

+Oczywiście w tym miejscu przyjmuję pewne założenie co do znaczenia +słowa „nieprzyzwoity.”. Muszę to zrobić, ponieważ nikt nie +zna ostatecznej definicji. Najbardziej oczywistym znaczeniem jest znaczenie +używane w telewizji, traktuję więc je jako wstępne +założenie. Jednakże istnieje dość duża szansa, że nasze sądy odrzucą tę +interpretację prawa jako niekonstytucyjną.

+

+Możemy mieć nadzieję, że sądy uznają Internet za takie samo medium +służące do publikacji treści jak książki czy prasa. Jeśli tak się +stanie, całkowicie odrzucą wszystkie ustawy zakazujące +„nieprzyzwoitych” publikacji w Internecie.

+

+Martwi mnie jednak to, że sądy mogą wybrać jakiś mętny półśrodek, +akceptując taką interpretację słowa „nieprzyzwoity”, zezwalałaby +na używanie programu-doktora czy wulgaryzmów (jeżeli miałyby +służyć definiowaniu przyzwoitości), ale zabroni tego części książek, +które dzieci mogą przeglądać w publicznej bibliotece. Z biegiem +lat, w miarę jak Internet będzie zastępował biblioteki, utracimy część +wolności słowa.

+

+Zaledwie kilka tygodni temu kolejne państwo ocenzurowało Internet. Były to +Chiny. Nie mamy w naszym kraju najlepszej opinii na temat Chin +— ich rząd nie respektuje nawet podstawowych wolności [obywatelskich +– przyp. tłum.]. Ale jak bardzo szanuje je nasz własny rząd? +I czy zależy Ci na nich na tyle, by je chronić?

+ +

+[Ten akapit jest przestarzały:] +

+ +

+Jeśli tak, bądź w kontakcie z organizacją Voters +Telecommunications Watch. By uzyskać podstawowe informacje +oraz szczegóły dotyczące wspieranych inicjatyw politycznych, odwiedź +ich witrynę: http://www.vtw.org/. Cenzura wygrała w lutym, ale my +możemy ją pokonać w listopadzie.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..4855902 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + +Unikać zgubnych kompromisów - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + + + +

Unikać zgubnych kompromisów

+ + + +

„Dwadzieścia pięć lat temu 27. września, 1983 roku, ogłosiłem +plan stworzenia całkowicie wolnego systemu operacyjnego o nazwie +GNU – jest to akronim od ‘GNU Nie Unix’. Z +okazji 25. rocznicy systemu GNU, napisałem ten artykuł na temat tego, +jak nasza społeczność może unikać zgubnych kompromisów. Dodatkowo, oprócz +unikania takich kompromisów, można na wiele sposobów pomóc GNU i wolnemu oprogramowaniu. Jedną +z możliwości to przyłączenie +się do Fundacji Wolnego Oprogramowania jako członek +zrzeszony” – Richard Stallman

+ +

Celem ruchu wolnego oprogramowania jest społeczna zmiana: by uczynić całe oprogramowanie wolnym, +by wszyscy użytkownicy byli wolni i mogli stać się częścią naszej +współpracującej wspólnoty. Każdy niewolny program daje jego deweloperom +niesprawiedliwą władzę nad użytkownikami. Naszym celem jest położyć +kres tej niesprawiedliwości.

+ +

Droga do wolności jest długą +drogą. Będzie wymagać podjęcia wielu kroków i wielu lat, by +zobaczyć świat, w którym to normalne, że użytkownicy +oprogramowania są wolni. Niektóre z tych kroków są trudne +i wymagają poświęcenia. Niektóre będzie łatwiej podjąć idąc +na kompromis z ludźmi, którzy mają inne cele.

+ +

W ten sposób Fundacja Wolnego +Oprogramowania, idzie na kompromisy – nawet +znaczące. Na przykład, idziemy na kompromis w sprawie +prowizji patentowej wersji 3 GNU General Public +License (GNU GPL), żeby ważne firmy przyczyniały się do i +rozprowadzały oprogramowanie na licencji GPLv3 i dzięki tym +przepisom zdobyć parę patentów.

+ +[Logo GPLv3] + +

Celem licencji Lesser GPL jest pójście +na kompromis: używamy jej w niektórych wybranych wolnych +bibliotekach, by umożliwić swobodne ich wykorzystanie w programach +niewolnych ponieważ uważamy, że zakaz ten doprowadziłby +deweloperów do prawnie zastrzeżonych bibliotek. Akceptujemy +i instalujemy kod w programach GNU, by mogły one współpracować +z popularnymi programami niewolnymi oraz dokumentujemy +i publikujemy to w sposób, który zachęca użytkowników +oprogramowania niewolnego do zainstalowania tego wolnego, ale nie +odwrotnie. Wspieramy kampanie z którymi się zgadzamy, nawet jeśli nie +do końca zgadzamy się z grupami stojącymi za nimi.

+ +

Na niektóre kompromisy nie możemy się zgodzić, nawet jeśli inni +w naszej społeczności są do tego skłonni. Na przykład, możemy +poprzeć tylko +dystrybucje GNU/Linuksa, które mają przepisy o niedołączaniu niewolnego +oprogramowania ani nie naprowadzają użytkowników na instalowanie +niewolnego oprogramowania. Popieranie niewolnych dystrybucji byłoby zgubnym kompromisem.

+ +

Kompromisy są zgubne jeśli będą działać przeciwko naszym celom +długoterminowo. Może to wystąpić zarówno na poziomie poglądów jak +i na poziomie działań.

+ +

Na poziomie poglądów, zgubne kompromisy to te, które wzmacniają te +miejsca, które my staramy się zmienić. Naszym celem jest świat, +w którym użytkownicy oprogramowania są wolni, ale jak +na razie większość użytkowników komputerów nie uznają wolności +za coś ważnego. Zajęli się wartościami „konsumenta” co +oznacza, że osądzają programy tylko pod względem cech +praktycznych, takich jak cena i wygoda.

+ +

Klasyczna książka Dale'a Carnegie'a Jak zdobyć przyjaciół +i zjednać sobie ludzi podaje, że najskuteczniejszym +sposobem, by przekonać kogoś do zrobienia czegoś, jest przedstawienie +argumentów, które przemawiają do jego wartości. Istnieją sposoby dzięki +którym możemy odwołać się do typowych wartości konsumentów +w naszym społeczeństwie. Na przykład, wolne oprogramowanie można +uzyskać bezpłatnie, co pozwala zaoszczędzić pieniądze użytkownika. Wiele +wolnych programów jest tak samo wygodnych i niezawodnych. Powołując się +na te praktyczne korzyści udało się przekonać wiele osób +do korzystania z różnych wolnych programów, z czego niektóre +są już bardzo popularne.

+ +

Jeśli takie zachęcanie ludzi do korzystania z wolnych programów +działa, można pomyśleć o przemilczeniu pojęcia wolności a skupić się +tylko na praktycznych korzyściach, które mają sens w odniesieniu +do wartości konsumentów. To właśnie robi „open source” +i związana z nim retoryka.

+ +

Takie podejście może nas tylko częściowo doprowadzić do celu, jakim +jest wolność. Ludzie, którzy używają wolnego oprogramowania tylko dlatego, +że jest wygodne będą mu wierni tak długo, jak pozostanie ono +wygodne. Oni nie widzą powodu, by nie korzystać wraz z nim +z wygodnych programów prawnie zastrzeżonych.

+ +

Filozofia otwartego źródła odwołuje się do wartości konsumentów, +a to potwierdza i wzmacnia je. Dlatego nie popieramy ruchu +open source.

+ +[Unoszący się Gnu z laptopem] + +

Aby utworzyć wolną społeczność w pełni i na stałe, musimy +zrobić więcej, niż zachęcić ludzi do korzystania z niektórych +wolnych oprogramowań. Musimy rozprzestrzenić ideę oceniania oprogramowania +(i innych rzeczy) nie tylko pod względem wygody jako „wartości +obywatelskich”, lecz na podstawie tego, czy respektuje prawa +użytkowników i społeczności. Wtedy ludzie nie wpadną w pułapkę +autorskiego programu kuszącego atrakcyjnym i wygodnym funkcjom.

+ +

Aby promować wartości obywateli, musimy mówić o nich i pokazać, +że to one są podstawą naszych działań. Musimy odrzucić kompromis Dale'a +Carnegie'a, który wpływałby na ich działanie przez popieranie wartości +konsumentów.

+ +

Nie znaczy to, że nie możemy w ogóle przytoczyć praktycznych +korzyści. Możemy i to robimy. Staje się to problemem dopiero wtedy, gdy +praktyczne zalety spychają wolność na drugi plan. Dlatego, gdy +powołujemy się na praktyczne zalety wolnego oprogramowania, +przypominamy, że są to tylko dodatkowe, drugorzędne powody by +go preferować.

+ +

Nie wystarczy, aby nasze słowa były zgodne z naszymi ideałami; +nasze działania również muszą się z nimi zgadzać. Tak więc musimy +również unikać kompromisów, które dotyczą lub uprawomocniają rzeczy, +które chcemy zlikwidować.

+ +

Na przykład, z doświadczenia wiemy, że można przyciągnąć +użytkowników do systemu GNU/Linux, jeśli zawiera on kilka +niewolnych programów. Może to być słodka niewolna aplikacja, która wpada +użytkownikowi w oko lub niewolna platforma programowania, taka jak +Java (dawniej) lub Flash +(wciąż), lub niewolny sterownik urządzenia, który wspiera niektóre +modele sprzętu.

+ +

Kompromisy te są kuszące, ale podważają cel. Jeśli rozpowszechniamy +niewolne oprogramowanie lub skierujemy ludzi w tym kierunku, to +trudno powiedzieć: „oprogramowanie niewolne jest niesprawiedliwe, to +społeczny problem, a my musimy położyć temu kres”. Nawet jeśli +będziecie to powtarzali, Wasze działania będą to podważać.

+ +

Nie chodzi tu o to, czy ludzie powinni mieć możliwość +lub pozwolenie instalowania niewolnego oprogramowania. Głównym +celem systemu jest umożliwienie i pozwolenie użytkownikom robić tego, +co chcą. Ważne jest, czy pokierujemy użytkowników w stronę +niewolnego oprogramowania. Cokolwiek robią, robią to na własną +odpowiedzialność. Naszą jest to, co robimy dla nich oraz w jakim +kierunku ich poprowadzimy. Nie możemy kierować użytkowników +do oprogramowania zastrzeżonego, bo to właśnie ono jest złem.

+ +

Zgubny kompromis nie tylko ma zły wpływ +na innych. Za pośrednictwem dysonansu poznawczego może również +wypaczyć nasze wartości. Posiadając pewne wartości, a tym samym robiąc +coś sprzecznego, mamy duże szanse na zmianę naszych wartości +lub naszych działań, tak by wykluczyć sprzeczność. Tak oto projekty, +które mówią tylko o praktycznych korzyściach, lub kierują w stronę +niewolnego oprogramowania, prawie zawsze unikają nawet sugerowania, +że niewolne oprogramowanie jest nieetyczne. Wzmacniają wartości +konsumentów zarówno dla swoich uczestników, jak i dla +społeczeństwa. Musimy odrzucić te kompromisy jeśli chcemy zachować nasze +wartości.

+ +

Jeśli chcesz przejść do wolnego oprogramowania nie naruszając wolności, +skorzystaj z zasobów +FSF. Jest to lista sprzętu i konfiguracji, które współpracują +z wolnym oprogramowaniem, całkowicie +wolnymi dystrybucjami GNU/Linuksa gotowymi do zainstalowania, +oraz tysiącami pakietów wolnego +oprogramowania, które działają w 100 procentowym wolnym +środowisku. Jeśli chcesz pomóc społeczności utrzymać się na drodze ku +wolności, jednym sposobem jest publiczna obrona wartości obywatela. Kiedy +ludzie dyskutują, co jest dobre a co złe, lub co można zrobić, +powołuj się na wartości wolności oraz wspólnoty.

+ +

Droga na skróty to żadne udogodnienie jeśli nie prowadzi +do pożądanego celu. By osiągnąć ambitny cel, kompromis jest niezbędny, +ale strzeż się kompromisów które wiodą daleko od celu.

+ +
+ +

+Podobny punkt widzenia, ale w innej dziedzinie życia znajdziecie +w „Nudge” +is not enough. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..bab04c6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/computing-progress.html @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + + +Postęp informatyki: wady i zalety - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Postęp informatyki: wady i zalety

+ +

Richard Stallman

+ +

Telewizja BBC poprosiła mnie o napisanie artykułu do działu Tech Lab +i oto co im wysłałem. (Artykuł odnosi się do paru innych +opublikowanych w tym dziale). BBC ostatecznie nie zgodziło się +na publikację z zezwoleniem na powielanie więc publikuję +ten artykuł tutaj.

+ +

+Bradley Horowitz z Yahoo zaproponował, aby każda rzecz +na świecie miała swój niepowtarzalny numer, żeby twój telefon komórkowy +mógł zarejestrować wszystko co robisz. Nawet to, której puszki dotknąłeś +będąc w supermarkecie.

+ +

+Jeżeli ten telefon jest taki jak te dzisiejsze, użyje zastrzeżonego +oprogramowania: oprogramowania kontrolowanego przez firmy które je +obsługują, nie przez ich użytkowników. Firmy te zadbają by twój telefon +zbierał informacje o tobie w celu udostępnienia ich w bazie firmy +(nazwijmy ją Wielki Brat) i prawdopodobnie innym.

+ +

+W przyszłej Wielkiej Brytanii, takiej jaką chciałaby Partia Pracy, te +firmy z pewnością przekażą te informacje policji. Jeśli twój telefon +zarejestruje, że kupiłeś drewniany kij oraz tablicę, system +operatora wywnioskuje, że możesz planować protest i automatycznie +złoży raport policji by mogli cię oskarżyć o „terroryzm”.

+ +

+W Wielkiej Brytanii czynem zabronionym jest samo bycie podejrzanym, +a dokładniej posiadanie jakiegokolwiek przedmiotu +w okolicznościach gdzie istnieje „uzasadnione podejrzenie”, +że możesz go użyć w celach przestępczych. Twój telefon da policji +wiele okazji aby cię podejrzewać, a następnie móc oskarżyć cię o +bycie podejrzanym. Podobne rzeczy dzieją się w Chinach, gdzie Yahoo już +przekazało rządowi wszystkie informacje których potrzebował by uwięzić +dysydenta. Później prosiło o nasze zrozumienie tłumacząc +że „tylko wykonywali rozkazy”.

+ +

+Horowitz chciałby, żeby telefony dodawały informacje automatycznie, bazując +na czasie kiedy uczestniczysz w danym zdarzeniu +lub spotkaniu. To znaczy że firmy telefoniczne będą również +wiedzieć dokładnie z kim się spotykasz. Takie informacje będą przydatne +dla rządu, takich jak Wielkiej Brytanii i Chin, które nie do końca +respektują prawa człowieka.

+ +

+Nie bardzo podoba mi się wizja całkowitej inwigilacji autorstwa +Horowitza. Wolałbym wyobrazić sobie świat, w którym komputery nie +zbierają ani nie wysyłają żadnych informacji o nas z wyjątkiem +tych sytuacji kiedy chcemy żeby to zrobiły.

+ +

+Oprogramowanie niewolne robi inne nieprzyjemne rzeczy prócz szpiegowania, +często zakłada cyfrowe kajdanki – funkcje zaprojektowane by +ograniczać użytkowników (zwane również DRM, od Digital Restrictions +Management, Cyfrowe Zarządzanie Ograniczeniami). Te elementy kontrolują +Wasz dostęp, Wasze kopiowanie, czy przenoszenie plików w Waszym +własnym komputerze.

+ +

+DRM jest znaną praktyką, korzysta z tego: Microsoft, Apple, Google, +nawet BBC iPlayer. Wiele rządów popiera te firmy sprzeciwiając się opinii +publicznej i zdelegalizowało mówienie innym, jak pozbyć się +z cyfrowych ograniczeń. W rezultacie, konkurencja nie robi nic, +w praktyce: nie ważne jak wiele własnych rozwiązań możesz mieć +do wyboru, wszystkie będą tak samo ograniczające. Jeśli komputer wie +gdzie się znajdujesz, może zrobić DRM jeszcze gorszym: są firmy, które +chciałyby ograniczyć dostęp na podstawie obecnej lokalizacji.

+ +

+Mam inną wizję świata. Chciałbym widzieć świat w którym całe +oprogramowanie w naszych komputerach, na pulpitach naszych +pecetów, naszych laptopach, telefonach jest pod naszą kontrolą +i szanują naszą prywatność. Innymi słowy, świat w którym całe +oprogramowanie jest wolnym +oprogramowaniem.

+ +

+Wolne oprogramowanie, oprogramowanie szanujące wolność, oznacza +że każdy użytkownik ma dostęp do kodu źródłowego oraz może +dostosować program do własnych potrzeb, również darmowo rozpowszechniać +lub sprzedawać jego kopie, takie same lub zmienione. To znaczy, +że władzę ma użytkownik i nikt mu nie będzie narzucał żadnych +paskudnych dodatków.

+ +

+Nawet jeśli nie korzystacie z tej możliwości osobiście, jesteście +częścią społeczności która korzysta. Jeśli nie jesteście programistą, inni +użytkownicy programu nimi są. Oni prawdopodobnie znajdą i zmienią +nieprzyjazne części, które mogą szpiegować Was czy ograniczać +i opublikują bezpieczne wersje. Będziecie musieli jedynie wybrać ich +używanie, a ponieważ wszyscy będą woleli ich używać to z pewnością +nie będzie wymagało od Was żadnego wysiłku.

+ +

+Charles Stross przewidywał komputery, które stale zapisują wszystko, co +widzimy i słyszymy. Te rejestry mogą być bardzo przydatne, tak długo, +jak Big Brother o nich nie wie. Dzisiejsze telefony komórkowe są już +w stanie podsłuchiwać ich użytkowników, nie informując o tym, +na wniosek policji, operatora, lub kogoś kto zna, wymagane +komendy. Tak długo, jak telefony będą używać niewolnego oprogramowania, +kontrolowanego przez jego twórców, a nie przez użytkowników, należy się +spodziewać tylko pogorszenia tej sytuacji. Tylko wolne oprogramowanie +pozwala obywatelom użytkującym komputery sprzeciwić się totalitarnemu +nadzorowi.

+ +

+Artykuł Dave Winersa sugeruje, że Pan Gates powinien wysłać kopię +systemu Windows Vista na Alpha Centauri. Rozumiem to, +ale wysyłanie tylko jednej nie rozwiąże naszych problemów +na Ziemi. Windows został zaprojektowany do szpiegowania +użytkowników i ograniczania ich. Powinniśmy zebrać wszystkie kopie +Windows, ale również MacOS i iPlayer z tego samego powodu, +a następnie wysłać je na Alpha Centauri z najmniejszą możliwą +prędkością. Lub po prostu je skasować.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/copyright-versus-community.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/copyright-versus-community.html new file mode 100644 index 0000000..0960ab5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/copyright-versus-community.html @@ -0,0 +1,1133 @@ + + + + + + +Prawo autorskie kontra społeczność w Erze Sieci Komputerowych - Projekt +GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Prawo autorskie kontra społeczność w Erze Sieci Komputerowych

+ + +

Przemówienie inauguracyjne na konferencji LIANZA [Library and +Information Association of New Zealand Aotearoa - Stowarzyszenie +bibliotekarzy i pracowników informacyjnych Nowej Zelandii] +w Christchurch Convention Centre, 12 października 2009.
+Kliknij tu +żeby przeczytać starszą wersję tej przemowy z roku 2000.

+ +

+Zapiszcie się +na naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami. +

+ +
+
BC:
+

Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa [Witamy, witamy, witamy was +wszystkich]. Dzisiaj mam zaszczyt przedstawić Richarda Stallmana, którego +przemowa inauguracyjna sponsorowana jest przez Szkołę Zarządzania Informacją +Uniwersytetu Wiktorii w Wellington.

+ +

Richard przez przeszło 25 lat pracował na rzecz promocji wolności +oprogramowania. W roku 1983 rozpoczął Projekt GNU mający na celu +stworzenie wolnego systemu operacyjnego [systemu GNU], a w 1985 +utworzył Fundację Wolnego Oprogramowania. Za każdym razem gdy czytacie +lub wysyłacie wiadomość do nz-libs, używacie programu Mailman, +który jest częścią Projektu GNU. Więc czy zdajecie sobie z tego +sprawę, czy nie, praca Richarda miała wpływ na życie was +wszystkich.

+ +

Lubię go opisywać jako najbardziej wpływową osobę, o której większość ludzi +nigdy nie słyszała, chociaż on sam mówi mi, że to nie może być prawdą +ponieważ nie może zostać sprawdzone.

+ +
RMS:
+
Nie wiemy tego.
+ +
BC:
+

Odparłem, że i tak to lubię. Jego pomysły dotyczące wolności +oprogramowania i swobodnego dostępu do informacji zostały +wykorzystane przez Tima Bernersa-Lee kiedy tworzył pierwszy na świecie +serwer sieciowy, a w 1999 jego rozważania na temat wolnej +internetowej encyklopedii zainspirowały Jimmiego Walesa do stworzenia +tego co obecnie jest Wikipedią.

+ +

Dzisiaj Richard będzie mówił na temat prawa autorskiego w opozycji +do społeczności w erze sieci komputerowych +oraz konsekwencjach dla bibliotek. Richard.

+ +
RMS:
+

Byłem w Nowej Zelandii kilka tygodni, i na Północnej Wyspie przez +większość czasu padało. Teraz już wiem dlaczego kalosze nazywa się +„Wellingtonami”. I wtedy zobaczyłem kogoś, kto robił +krzesła i stoły z drewna ponga, i nazywał je meblami. Potem +wsiedliśmy na prom, żeby tu dotrzeć, a kiedy tylko zeszliśmy +z pokładu, ludzie zaczęli szydzić i obrażać nas; ale nie +czuliśmy urazy, oni po prostu chcieli dać nam poczuć jak jest +w Picton.

+ +

Powodem dla którego ludzie zazwyczaj zapraszają mnie bym dawał przemowy jest +moja praca nad wolnym oprogramowaniem. To nie jest przemowa +na temat wolnego oprogramowania; ta przemowa odpowiada na pytanie +czy idee wolnego oprogramowania rozciągają się na inne rodzaje +dzieł. Ale żeby to miało sens, lepiej będzie jeśli krótko opowiem wam +co znaczy wolne oprogramowanie.

+ +

Wolne oprogramowanie jest kwestią wolności, nie ceny, więc myślcie o +„wolności słowa”, a nie o „darmowym +piwie”. Wolne oprogramowanie to oprogramowanie, które szanuje wolność +użytkownika, a istnieją cztery specyficzne wolności, które zawsze +należą się użytkownikowi.

+ +
    +
  • Wolność 0 to wolność do uruchamiania programu w sposób jaki +chcecie.
  • + +
  • Wolność 1 to wolność do analizowania kodu źródłowego programu +i zmieniania go tak by robił to co chcecie.
  • + +
  • Wolność 2 to wolność do pomagania innym ludziom; oznacza to, wolność +do rozpowszechniania kopii programu, wiernych kopi kiedy chcecie.
  • + +
  • I Wolność 3, to jest wolność do wspomagania waszych +społeczności. Wolność do publikowania zmodyfikowanych przez was wersji +kiedy tego chcecie.
  • +
+ +

Jeśli program daje wam te cztery wolności, to jest to wolne oprogramowanie, +co oznacza, że społeczny system jego redystrybucji i użycia jest +systemem etycznym, takim który szanuje wolność użytkownika i społeczną +solidarność jego wspólnoty. Ale jeśli jednej z tych wolności +brakuje, lub jest niewystarczająca, to jest to oprogramowanie +własnościowe, niewolne, nakładające jarzmo na użytkownika. Jest to +nieetyczne. Nie stanowi wkładu do wspólnoty, jest zagarnianiem +władzy. Ta nieetyczna praktyka nie powinna mieć miejsca; celem ruchu wolnego +oprogramowania jest położenie jej kresu. Całe oprogramowanie powinno być +wolne, żeby wszyscy użytkownicy mogli być wolni.

+ +

Oprogramowanie własnościowe utrzymuje użytkowników podzielonych +i bezbronnych: podzielonych, ponieważ nie wolno im się nim dzielić +i bezbronnych, ponieważ nie mając kodu źródłowego nie mogą go +zmienić. Nie mogą go nawet przeanalizować, by sprawdzić, co tak +na prawdę robi, a wiele programów własnościowych ma złośliwe +funkcje, które szpiegują użytkownika, ograniczają go, a nawet +umożliwiają ataki na niego.

+ +

Na przykład Microsoft Windows posiada back door (tylne drzwi), +za pomocą których Microsoft może wymusić instalację zmian +w oprogramowaniu, bez uzyskania zgody rzekomego właściciela +komputera. Może wam się wydawać, że to wasz komputer, ale jeśli +popełniliście błąd uruchamiając na nim Windows, to tak na prawdę +Microsoft stał się posiadaczem waszego komputera. Komputery powinny podlegać +defenestracji, co znaczy albo wyrzućcie Windows z waszego +komputera, albo wyrzućcie komputer przez okno (gra słów, windows +– okna).

+ +

Ale każde oprogramowanie własnościowe daje jego twórcy +nieusprawiedliwioną władzę nad użytkownikami. Niektórzy twórcy +nadużywają tej władzy bardziej, inni mniej, ale żaden nie powinien jej +posiadać. Zasługujecie na to by mieć kontrolę nad waszym +komputerem, a nie być siłą uzależniani od określonej +firmy. A więc zasługujecie na wolne oprogramowanie.

+ +

Na końcu wykładów na temat wolnego oprogramowania, ludzie czasami +pytają czy te same wolności i idee odnoszą się również +do innych rzeczy. Jeśli macie na waszym komputerze kopię +opublikowanej pracy, to nabiera sensu pytanie o to, czy powinniście +mieć te same cztery wolności—czy ze względu etycznego ich posiadanie +jest niezbędne czy też nie. I to właśnie jest pytanie, +na które postaram się dzisiaj odpowiedzieć.

+ +

Jeśli posiadacie kopię czegoś co nie jest oprogramowaniem, to +w zasadzie jedyną rzeczą, która może pozbawić was którejkolwiek +z tych wolności jest prawo autorskie. Z oprogramowaniem jest +inaczej. Głównymi metodami tworzenia niewolnego oprogramowania są kontrakty +i ukrywanie kodu źródłowego przed użytkownikami. Prawo autorskie jest +rodzajem drugorzędnego, dodatkowego sposobu. W przypadku innych rzeczy +nie obowiązuje rozróżnienie na kod źródłowy i kod wykonywalny.

+ +

Na przykład, jeśli mówimy o tekście, to jeśli tylko możecie go zobaczyć +i przeczytać, nie ma w nim niczego do ukrycia. Więc nie +jest to problem tego samego rodzaju co +z oprogramowaniem. W zasadzie jedynie prawo autorskie może wam +odmówić tych wolności.

+ +

Więc pytanie może zostać przeformułowane: „Na co powinno wam +zezwalać prawo autorskie w stosunku do opublikowanych prac? Co +powinno być w nim zawarte?”

+ +

Prawo autorskie rozwijało się równocześnie z technologią powielania, +zatem warto jest prześledzić historię tej technologii. Tworzenie kopii +miało swój początek w świecie starożytnym, gdzie używano narzędzi +pisarskich na powierzchni do zapisania. Czytało się jedną kopię +i pisało kolejną.

+ +

Ta technologia była raczej mało wydajna, ale inną interesującą jej +własnością było to, że nie miała ekonomii skali. Napisanie dziesięciu +kopii zajmowało dziesięć razy więcej czasu niż napisanie jednej. Nie +wymagało żadnego specjalnego wyposażenie, poza tym do pisania, tak samo +jak nie były wymagane żadne specjalne umiejętności, poza czytaniem +i pisaniem. W rezultacie kopie konkretnej książki tworzone były +w sposób zdecentralizowany. Gdziekolwiek znajdowała się kopia +i ktoś chciał ją powielić, mógł to zrobić.

+ +

W świecie starożytnym nie było czegoś takiego jak prawo +autorskie. Jeśli mieliście kopię i chcieliście wykonać kolejną, nikt +nie mówił wam, że nie macie prawa – chyba, że lokalnemu +władcy nie podobało się to, co zawierała książka, wtedy mógł on was ukarać +za jej powielanie. Ale to nie prawo autorskie, lecz coś +blisko spokrewnionego, mianowicie cenzura. Do dnia dzisiejszego, +prawo autorskie jest często stosowane przy próbach nakładania na ludzi +cenzury.

+ +

Działo się tak przez tysiące lat, lecz w pewnym momencie nastąpił +olbrzymi postęp w technologii powielania, a konkretnie wynaleziono +prasę drukarską. Prasa drukarska sprawiła, że powielanie stało się o +wiele wydajniejsze, lecz nie jednolicie. Masowa produkcja książek stała +się o wiele wydajniejsza, ale tworzenie pojedynczych kopii wcale nie +skorzystało na wprowadzeniu prasy drukarskiej. Wręcz przeciwnie, +szybciej było przepisać książkę ręcznie, niż próbować wydrukować pojedynczą +kopię.

+ +

Prasa drukarska posiadała ekonomię skali: ustawienie czcionek zajmowało +sporo czasu, lecz potem możecie bardzo szybko wykonać wiele kopii. Poza +tym prasa drukarska i czcionki były drogim wyposażeniem, którego +większość ludzi nie posiadała, co więcej, większość ludzi potrafiących +czytać i pisać nie umiało ich używać. Używanie prasy było czymś innym +od pisania. Rezultatem było scentralizowanie powielania: kopie +konkretnej książki wykonywane były tylko w kilku miejscach, +a potem transportowane gdziekolwiek ktoś chciał je nabyć.

+ +

Prawo autorskie miało swój początek w epoce prasy drukarskiej. Prawo +autorskie w Anglii miało swój początek jako system cenzury w XVI +wieku. Wydaje mi się, że początkowo miało ono służyć cenzurowaniu +protestantów, lecz obróciło się w cenzurę katolików +i przypuszczalnie wielu innych. Zgodnie z tym prawem, żeby +opublikować książkę musieliście dostać pozwolenie od Korony, a owo +pozwolenie było udzielane w formie wieczystego monopolu na jej +publikację. Wydaje mi się, że to się skończyło w latach 1680-tych +[według wpisu na Wikipedii wygasło w 1695]. Wydawcy chcieli to +z powrotem, lecz to co dostali było zgoła czymś innym. Statut Anny +przyznawał autorom prawo autorskie, ale tylko na 14 lat, +choć mogli oni odnowić je jednokrotnie.

+ +

To był zupełnie inny pomysł – tymczasowy monopol dla autora, +zamiast wieczystego monopolu dla wydawcy. Ta idea rozwinęła przekonanie, +że prawo autorskie było sposobem na promocję pisarstwa.

+ +

Kiedy pisano konstytucję Stanów Zjednoczonych, niektórzy ludzie chcieli +przyznać autorom prawo autorskie, lecz propozycję +odrzucono. W zamian, Konstytucja Stanów Zjednoczonych mówi, +że Kongres może opcjonalnie przyjąć prawo autorskie, a jeśli je +przyjmie, to jego celem ma być promocja postępu. Innymi słowy, jego celem +nie jest przynoszenie zysków posiadaczom prawa autorskiego, czy komuś +z kim robią interesy, lecz ogółowi społeczeństwa. Prawo autorskie +musi trwać przez ograniczony czas; wydawcy wciąż mają nadzieję, że o +tym zapomnimy.

+ +

Mamy tu ideę prawa autorskiego, które stanowi regulację przemysłu nakładaną +na wydawców, kontrolowaną przez autorów i pomyślaną tak, by +przynosić korzyści społeczeństwa w całości. Funkcjonowało w ten +sposób ponieważ nie nakładała ograniczeń na czytelników.

+ +

We wczesnych wiekach drukarstwa i, jak mi się wydaje, jeszcze w latach +1790-tych, wielu czytelników ręcznie sporządzało kopie, ponieważ nie +stać ich było na wersje drukowane. Nikt nie przypuszczał, że prawo +autorskie stanie się czymś innym niż regulacja przymysłu. Nie miało ono +powstrzymywać ludzi przed kopiowaniem książek, miało obowiązywać +wydawców. Z tego powodu było łatwe do wyegzekwowania, +niekontrowersyjne i przypuszczalnie korzystne dla społeczeństwa.

+ +

Było łatwe do wyegzekwowana, ponieważ dotyczyło wyłącznie +wydawców. A łatwo jest znaleźć nieautoryzowanych wydawców +książki – idziecie do sklepu i pytacie „skąd +pochodzą te kopie?”. Nie musicie przeszukiwać wszystkich domów +i wszystkich komputerów, żeby to zrobić.

+ +

Było niekontrowersyjne, bo skoro czytelnicy nie podlegali +ograniczeniom, to nie mieli na co narzekać. Teoretycznie nie wolno im +było publikować, ale nie będąc wydawcami i nie posiadając prasy +drukarskiej i tak nie mogli tego robić. A to co faktycznie mogli +robić, nie było ograniczane.

+ +

Przypuszczalnie było korzystne, ponieważ według idei prawa autorskiego, +ogół społeczeństwa oddawał teoretyczne prawo, którego i tak nie był +w stanie wykorzystać. W zamian otrzymywał korzyść w postaci +większej ilości pisania.

+ +

A teraz, jeśli oddajesz coś z czego nie masz pożytku, a w +zamian otrzymujesz coś przydatnego, to jest to pozytywna wymiana. To +czy umowa mogła być zawarta na lepszych warunkach jest osobną +kwestią, ale przynajmniej jest czymś pozytywnym.

+ +

Zatem nie sądzę bym w epoce prasy drukarskiej narzekał +na prawo autorskie. Lecz epoka prasy drukarskiej stopniowo oddaje +pola epoce sieci komputerowych – kolejnemu postępowi +w technologii powielania, które sprawia, że kopiowanie jest +bardziej wydajne, i po raz kolejny nie dzieje się to w sposób +jednorodny.

+ +

Oto co mieliśmy w epoce prasy drukarskiej: bardzo wydajna produkcja +masowa, ale tworzenie pojedynczych kopii wciąż tak powolne jak +w świecie starożytnym. Technologia cyfrowa sprowadza nas tutaj: obie +formy powielania skorzystały, lecz jednorazowe kopiowanie skorzystało +najbardziej.

+ +

Docieramy do sytuacji podobnej jak w świecie starożytnym, gdzie +sporządzanie pojedynczej kopii nie jest o wiele gorsze [tzn. trudniejsze], +niż produkcja masowa. Jest nieco mniej wydajne, trochę mniej dobre, +ale jest tak tanie, że setki milionów ludzi to robi. Zastanów się +ilu ludzi od czasu do czasu nagrywa płyty CD, nawet +w biednych krajach. Możesz nie posiadać własnej nagrywarki CD, +ale możesz pójść do sklepu gdzie możesz nagrać płytę.

+ +

Oznacza to, że prawo autorskie przestało pasować do używanej +technologii w stopniu w jakim pasowało dotychczas. Nawet jeśli +zapisy prawa autorskiego nie uległyby zmianie, to nie miałyby już tego +samego efektu. Zamiast regulacji przemysłowych dotyczących wydawców, +kontrolowanych przez autorów, która przynosi korzyści ogółowi, jest teraz +ograniczeniem nałożonym na cały ogół, kontrolowanym przez wydawców, +w imieniu autorów.

+ +

Innymi słowy, to tyrania. Jest to nie do zaakceptowania i nie +możemy pozwolić by było tak dalej.

+ +

W rezultacie tej zmiany [prawo autorskie] nie jest już łatwe +w egzekwowaniu, nie jest już niekontrowersyjne, i nie przynosi już +korzyści.

+ +

Nie jest już łatwe w egzekwowaniu, ponieważ teraz wydawcy chcą +narzucić je na każdą jedną osobę, a zrobienie tego wymaga +okrutnych środków, drakońskich kar, inwazji na prywatność, pogwałcenia +naszych podstawowych ideałów prawnych. Praktycznie nie ma ograniczeń +w tym, jak daleko zaproponują się posunąć w Wojnie przeciwko +dzieleniu się.

+ +

Nie jest już niekontrowersyjne. W niektórych krajach istnieją już +partie polityczne, których podstawą jest „wolność dzielenia +się”.

+ +

Nie jest już korzystne, ponieważ swobody, które konceptualnie oddaliśmy +(ponieważ nie mogliśmy ich wykorzystać), teraz są możliwe +do wykorzystania. Są niezmiernie użyteczne, i chcemy z nich +korzystać.

+ +

Co zrobiłby demokratyczny rząd w tej sytuacji?

+ +

Ograniczyłby moc prawa autorskiego. Powiedziałby: „Umowa, którą +zawarliśmy w imieniu naszych obywateli, oddając część z ich +wolności, których teraz potrzebują, jest nie do zaakceptowania. Musimy +to zmienić; nie możemy oddawać wolności, które są ważne.” Możemy +zmierzyć poziom choroby demokracji poprzez tendencję rządów +na całym świecie do robienia czegoś zupełnie przeciwnego, +rozszerzania mocy prawa autorskiego, gdy powinny ją ograniczać.

+ +

Jeden przykład odnosi się do wymiaru czasu. Na całym świecie +obserwujemy nacisk na to, by prawa autorskie obowiązywały dłużej, +i dłużej, i dłużej.

+ +

Fala tego zjawiska zaczęła się w Stanach Zjednoczonych +w 1998. Czas obowiązywania prawa autorskiego wydłużono o 20 lat zarówno +na dzieła istniejące jak i przyszłe. Nie rozumiem jak mają +nadzieję za pomocą wydłużenia czasu obowiązywania prawa autorskiego +przekonać nieżyjących już lub podstarzałych pisarzy z lat +dwudziestych i trzydziestych do większej aktywności twórczej +w tamtych czasach. Jeśli mają wehikuł czasu za pomocą którego +zamierzają im to zakomunikować, to go nie użyli. Nasze podręczniki historii +nie mówią nic o nagłym wybuchu zapału twórczego w latach dwudziestych, +kiedy to artyści dowiedzieli się, że ich prawa autorskie zostaną +wydłużone w roku 1998.

+ +

Jest teoretycznie możliwe, że dwadzieścia lat więcej trwania prawa +autorskiego na przyszłe dzieła przekonałoby ludzi do włożenia +większego wysiłku w tworzenie tych dzieł. Ale nikogo racjonalnego, +ponieważ zdyskontowana wartość bieżąca dodatkowych dwudziestu lat +trwania prawa autorskiego, licząc od 75 lat +w przyszłości – jeśli jest to praca wykonana +na zlecenie – a prawdopodobnie nawet dłużej, jeśli jest +to dzieło indywidualnego posiadacza praw autorskich, jest tak niewielka, +że nie przekonałby żadnej racjonalnej osoby do zrobienia +czegokolwiek inaczej. Każdy biznes, który chce twierdzić inaczej powinien +przedstawić swój zakładany plan wydatkowy na kolejne 75 lat, czego +oczywiście zrobić nie może, ponieważ żaden z nich nie patrzy tak +daleko naprzód.

+ +

Prawdziwym powodem powstania tego prawa, pożądaniem, które skłoniło różne +przedsiębiorstwa do przekupstwa tego prawa w Kongresie Stanów +Zjednoczonych, bo tak się zwykle decyduje o prawach, było to, +że posiadały one lukratywne monopole i chciały, by te monopole +trwały.

+ +

Dla przykładu, Disney miał świadomość, że pierwszy film w którym +pojawiła się Myszka Mickey w ciągu kilku lat przejdzie do domeny +publicznej, a wtedy każdy będzie mógł bez przeszkód rysować tę +postać jako część innych dzieł. Disney nie chciał, by tak się stało. Disney +pożycza wiele z domeny publicznej, lecz jest zdeterminowany nigdy +nie oddać nawet najmniejszej rzeczy. Więc Disney zapłacił za to +prawo, o którym mówimy teraz Prawo Autorskie Myszki Mickey.

+ +

Przedsiębiorstwa filmowe mówią, że chcą wieczystego prawa autorskiego, +lecz Kongres Stanów Zjednoczonych oficjalnie im na to nie +pozwoli. Więc wpadli na pomysł jak uzyskać ten sam rezultat +nieoficjalnie: „wieczyste prawo autorskie na raty”. Co 20 +lat wydłużają okres obowiązywania prawa autorskiego o kolejnych 20 +lat. Więc w danej chwili, każde dzieło ma ustaloną datę kiedy +podobno powinno przejść do domeny publicznej. Ale ta data jest jak +dzień jutrzejszy, nigdy nie nadchodzi. Zanim dotrzemy do tego momentu, +okazuje się, że ją odroczyli, chyba że następnym razem ich +powstrzymamy.

+ +

To jeden wymiar, wymiar okresu obowiązywania. Ale nawet bardziej +istotny jest wymiar zakresu: jakie wykorzystanie dzieła obejmuje prawo +autorskie?

+ +

W epoce prasy drukarskiej, prawo autorskie nie miało na celu +obejmowania wszystkich sposobów użytkowania dzieła, ponieważ prawo +autorskie regulowało określone sposoby użytkowania, które stanowiły wyjątek +w szerszym spektrum nieregulowanych użytkowań. Były pewne rzeczy, które +po prostu mogłeś robić ze swoją kopią książki.

+ +

Teraz wydawcy wpadli na pomysł, że mogą obrócić nasze komputery +przeciwko nam, i użyć ich do przejęcia całkowitej władzy +nad wszystkimi wykorzystaniami opublikowanych dzieł. Chcą stworzyć +wszechświat pay-per-view. Robią to stosując DRM (Digital Restrictions +Management – Cyfrowe Zarządzanie Ograniczeniami) – +celowe funkcje oprogramowania opracowane by ograniczyć +użytkownika. A często sam komputer jest zaprojektowany by ograniczać +użytkownika.

+ +

Pierwszym sposobem, w jaki ujrzało to społeczeństwo, było DVD. Film +na DVD był zwykle zaszyfrowany, a jego format tajemnicą. Spisek +DVD utrzymywał ten sekret, ponieważ mówili, że każdy kto chce +wytwarzać odtwarzacze DVD musi dołączyć do spisku, obiecać zachowanie +formatu w tajemnicy, i obiecać projektować odtwarzacze DVD tak, +aby ograniczały użytkownika według reguł powstrzymujących użytkownika +od robienia tego, od robienia tamtego, od robienia +owego – precyzyjny zbiór wymagań, z których wszystkie są dla +nas złe.

+ +

Działało to przez pewien czas, lecz w końcu pewni ludzie rozpracowali +tajny format i opublikowali wolne oprogramowanie zdolne odczytać film +z płyty DVD i odtworzyć go. Wtedy wydawcy powiedzieli „skoro +nie możemy ich powstrzymać, musimy uczynić z tego +przestępstwo”. Swoje starania rozpoczęli w Stanach Zjednoczonych +w 1998 roku poprzez Digital Millennium Copyright Act, który +nakładał cenzurę na oprogramowanie potrafiące robić takie rzeczy.

+ +

Więc ten konkretny program stał się przedmiotem sprawy sądowej. Jego +dystrybucja w Stanach Zjednoczonych jest zakazana; Stany Zjednoczone +praktykują cenzurę na oprogramowanie.

+ +

Przedsiębiorstwa filmowe doskonale zdają sobie sprawę z tego, +że nie mogą sprawić by ten program zniknął – znalezienie go +nie stanowi wyzwania. Więc opracowały inny system szyfrowania, który +mieli nadzieję byłby trudniejszy do złamania, nazywa się AACS, +lub axe [ang. siekiera].

+ +

Konspiracja AACS posiada dokładne zasady dotyczące wszystkich +odtwarzaczy. Przykładowo, w 2011 zakazane będzie wytwarzanie +analogowych wyjść wideo. W ten sposób wszystkie wyjścia wideo będą +musiały być cyfrowe i będą przesyłać zaszyfrowany sygnał +do specjalnie zaprojektowanego monitora, żeby utrzymać wszystkie +sekrety w tajemnicy przed użytkownikiem. To jest złośliwy +sprzęt. Mówią, że celem tego jest „zatkanie dziury +analogowej”. Pokażę wam parę analogowych dziur (Stallman zdejmuje +swoje okulary): tu jest jedna a tutaj druga, które chcieli by wydłubać +na zawsze.[1]

+ +

Skąd wiem o tych zmowach? Z powodu tego, że nie są one +tajemnicą – mają swoje strony internetowe. Strona AACS +z dumą opisuje umowy, które producenci muszą podpisać, i właśnie +stąd wiem o tym wymogu. Z dumą wymienia nazwy przedsiębiorstw, które +współtworzą tę zmowę, wśród nich Microsoft, Apple, Intel, Sony, Disney +i IBM.

+ +

Zmowa przedsiębiorstw, której celem jest ograniczenie publicznego dostępu +do technologii, powinna być postawiona w stan oskarżenia +za poważne przestępstwo, podobnie jak zmowy cenowe, tylko, że jest +to jeszcze gorsze, więc wyrok powinien być wyższy. Lecz te +przedsiębiorstwa są całkiem pewne tego, że nasze rządy stoją +po ich stronie a nie po naszej. Nie obawiają się bycia +oskarżonymi o te zmowy, i dlatego nawet nie starają się ich ukryć.

+ +

Ogólnie DRM jest dziełem zmowy przedsiębiorstw. Od czasu do czasu +pojedyncze przedsiębiorstwo jest w stanie coś takiego zrobić, +ale generalnie wymaga to zmowy pomiędzy przedsiębiorstwami +technologicznymi oraz wydawcami, więc [jest to] niemal zawsze +zmowa.

+ +

Myśleli, że nikt nigdy nie będzie w stanie złamać AACS, +ale jakieś trzy i pół roku temu, ktoś opublikował wolny program +zdolny rozszyfrować ten format. Jednakże, był on zupełnie bezużyteczny, +ponieważ aby go uruchamiać musieliście znać klucz.

+ +

A potem, jakieś sześć miesięcy później, zobaczyłem zdjęcie dwóch +uroczych szczeniaków, z trzydziestoma dwoma szesnastkowymi cyframi +nad nimi i pomyślałem „po co zestawiać te dwie rzeczy razem? +A może te cyfry są jakimś ważnym kluczem i ktoś mógł umieścić je +razem ze szczeniakami, zakładając że ludzie będą kopiować zdjęcie tych +słodkich szczeniaków. To chroniłoby klucz przed wymazaniem.”

+ +

I tak właśnie było – był to klucz do złamania axe +[siekiery]. Ludzie go zamieszczali, a edytorzy usuwali, +ponieważ prawo w wielu krajach zobowiązuje ich +do cenzurowania tych informacji. Zamieszczano go ponownie, a oni +ponownie go usuwali; w końcu poddali się i w ciągu dwóch tygodni +został zamieszczony na przeszło 700.000 stron internetowych.

+ +

To wielki wylew publicznego zohydzenia DRM-em. Ale to nie wygrało +wojny, ponieważ wydawcy zmienili klucz. Ale nie tylko to: +w HD DVD wystarczyło złamać DRM, ale nie w przypadku +Blu-ray. Blu-ray posiada dodatkowy poziom DRM i do tej pory nie +istnieje wolne oprogramowanie, które potrafi go złamać, co oznacza, +że musicie postrzegać dyski Blu-ray jako coś nieprzystającego +do waszej wolności. Są wrogiem z którym współżycie nie jest +możliwe, przynajmniej nie z naszym obecnym poziomem wiedzy.

+ +

Nigdy nie akceptujcie żadnych produktów zaprojektowanych tak, by nastawać +na waszą wolność. Jeśli nie posiadacie wolnego oprogramowania +do odtwarzania DVD, nie możecie kupować ani wypożyczać żadnych +płyt DVD, ani przyjmować ich w formie podarunku, z wyjątkiem +rzadkich niezaszyfrowanych płyt DVD, których jest zaledwie garść. Ja +osobiście mam ich kilka – nie mam natomiast żadnych +zaszyfrowanych płyt DVD, i nie przyjmuję ich.

+ +

Tak oto wygląda sytuacja w wideo, ale z DRM mamy do czynienia +także w muzyce.

+ +

Dla przykładu, jakieś dziesięć lat temu zaczęliśmy mieć do czynienia +z czymś co wyglądało jak płyty CD, ale nie były one zapisane +zupełnie w ten sam sposób co CD. Nie trzymały się standardu. Nazwaliśmy +je 'corrupt disks' [zepsute dyski], a ich pomysł opierał się +na tym, że działały w odtwarzaczu muzycznym, ale nie +dało się ich odczytać na komputerze. Różne metody miały różne problemy.

+ +

W końcu Sony wyszło ze sprytnym rozwiązaniem. Umieścili na dysku +program, więc kiedy włożyliście dysk do komputera, to program się +instalował. Ten program był zaprojektowany jak wirus by przejąć kontrolę +nad systemem. Nazywa się to 'root kit', co oznacza, że posiada on +pewne właściwości pozwalające mu przełamać zabezpieczenia systemu, żeby móc +instalować oprogramowanie głęboko w systemie i modyfikować różne +jego części.

+ +

Przykładowo, modyfikował on polecenie za pomocą którego mogliście go +wykryć w systemie, tak żeby się ukryć. Modyfikował polecenie +za pomocą którego mogliście go usunąć, tak żeby nie można było się go +pozbyć. Więc wszystko to są poważne przestępstwa, ale nie jedyne +których dopuściło się Sony, ponieważ ten program zawierał także kod +wolnego oprogramowania – kod, który został opublikowany +na licencji GNU GPL.

+ +

Otóż, licencja GNU GPL jest licencją typu copyleft, co oznacza, że mówi +ona „Tak, wolno ci wykorzystać ten kod w innych programach, +ale jeśli to zrobisz, to program w którym użyłeś tego kodu musi +zostać w całości wydany jako wolne oprogramowanie na tej samej +licencji. I musisz udostępnić kod źródłowy użytkownikom, a żeby +poinformować ich o przysługujących im prawach wraz z oprogramowaniem +musisz wręczyć im kopię tej licencji.”

+ +

Sony nie spełniło tych wymogów. To naruszenie komercyjnego prawa +autorskiego, które jest przestępstwem. Oba są przestępstwami, ale Sony +nie zostało oskarżone ponieważ rząd rozumuje, że celem jego +istnienia i istnienia prawa jest utrzymywanie władzy tych +przedsiębiorstw nad nami, a nie pomoc w obronie naszej +wolności w jakikolwiek sposób.

+ +

Ludzie się wściekli i pozwali Sony. Jednak popełnili błąd. Skupili +swoje potępienie nie na złym celu tego schematu, lecz na +drugorzędnych grzeszkach różnych metod, których użyło Sony. Więc Sony +rozliczyło pozew poza sądami i obiecało, że w przyszłości, kiedy +zaatakuje naszą wolność, nie będzie stosowało tych innych metod.

+ +

Właściwie, ten konkretny schemat 'corrupt disk' nie był taki zły, ponieważ, +jeśli nie używaliście Windows, wcale by was nie dotyczył. A nawet jeśli +używaliście Windows, to jest pewien przycisk +na klawiaturze – jeśli za każdym razem pamiętalibyście +by go przytrzymać, to dysk nie zainstalowałby programu. Ale oczywiście +trudno pamiętać o tym za każdym razem; któregoś dnia się pomylicie. To +pokazuje z czym mieliśmy do czynienia.

+ +

Na szczęście DRM w muzyce jest w odwrocie. Nawet główne +przedsiębiorstwa fonograficzne sprzedają pliki do pobrania +bez DRM. Ale obserwujemy wznowienie wysiłków by nakładać DRM +na książki [ebooki – przyp. tłum.].

+ +

Bo widzicie, wydawcy chcą odebrać czytelnikom tradycyjne +wolności – wolność do robienia takich rzeczy jak +wypożyczenie książki z biblioteki publicznej, albo pożyczanie jej +przyjacielowi; sprzedanie książki do antykwariatu, albo anonimowy +zakup płacąc gotówką (co jest jedynym sposobem w jaki ja kupuję +książki – musimy oprzeć się pokusie pozwolenia Wielkiemu Bratu +na to by wiedział wszystko o tym co robimy.)

+ +

Nawet wolność do trzymania książki tak długo jak chcecie, +i czytania jej tyle razy ile chcecie, planują zabronić.

+ +

Robią to za pomocą DRM. Wiedzieli, że mnóstwo ludzi czyta książki +i że rozzłościło by ich jeśli te wolności zostały by im odebrane, +więc nie łudzili się, że przekupią prawo aby te wolności +zabrać – sprzeciw był by zbyt duży. Demokracja jest chora, +ale od czasu do czasu ludzie zdołają czegoś +zażądać. Więc ruszyli z dwuetapowym planem.

+ +

Najpierw odebrać te wolności ebookom, a następnie przekonać ludzi +do porzucenia papierowych książek na rzecz ebooków. Udało im się +wykonać etap pierwszy.

+ +

W Stanach Zjednoczonych dokonali tego za pomocą Digital Millennium +Copyright Act, a w Nowej Zelandii była to część zeszłorocznego +Copyright Act; cenzura na oprogramowanie mogące złamać DRM była częścią +tego prawa. To niesprawiedliwe przepisy; muszą zostać uchylone.

+ +

Drugim etapem jest przekonanie ludzi do porzucenia papierowych książek +na rzecz ebooków; to nie poszło tak dobrze.

+ +

Jeden z wydawców w 2001 wpadł na pomysł, że jeśli +rozpocznie swoją serię ebooków moją biografią, seria zyska +na popularności. Więc znaleźli autora i ten autor zapytał +mnie czy będę współpracował, odpowiedziałem „Tylko jeśli ten +ebook zostanie opublikowany bez szyfrowania, +bez DRM”. Wydawca nie przystał na to, a ja twardo +postawiłem na swoim – powiedziałem nie. Ostatecznie +znaleźliśmy innego wydawcę, który był skłonny się zgodzić – +rzeczywiście był skłonny wydać książkę na wolnej licencji, dającej wam +cztery wolności – więc książka została wydana +i sprzedało się wiele papierowych kopii.

+ +

Ale w wielu przypadkach, ebooki zawiodły na początku tej +dekady. Ludzie po prostu nie bardzo chcieli je czytać. Mówiłem +„oni znowu spróbują”. Widzieliśmy niesamowitą ilość nowych +artykułów na temat elektronicznego tuszu (albo elektronicznego papieru, +nigdy nie pamiętam który), i trafiło do mnie, +że prawdopodobnie powodem dla którego jest ich tak wiele jest to, +że wydawcy chcą żebyśmy się nad tym zastanowili. Chcą żebyśmy byli +entuzjastycznie nastawieni na przyjście nowej generacji czytników +ebooków.

+ +

Teraz nas dorwali. Rzeczy takie jak Sony Shreader (oficjalna nazwa brzmi +Sony Reader, ale jeśli umieścisz 'sh' na początku, nazwa wyjaśnia +co ma robić to urządzenie z waszymi książkami) [shredder – +niszczarka do papieru – przyp. tłum.], i Amazon Swindle +[swindle – szwindel – przyp. tłum.], zaprojektowane by +okantować was z tradycyjnych wolności, tak, że nawet nie +zauważysz. Oczywiście nazywają to Kindle, i to właśnie będzie robić +z waszymi książkami [kindle – zapalać – +przyp. tłum.].

+ +

Kindle jest produktem ekstremalnie złośliwym, prawie tak złośliwym, jak +Microsoft Windows. Oba posiadają funkcje szpiegujące, oba posiadają DRM, +i oba posiadają backdoory [tylne wejścia – przyp. tłum].

+ +

W przypadku Kindle'a, jedynym sposobem na kupienie książki jest +kupienie jej od Amazona, a Amazon wymaga od was +identyfikacji, więc wiedzą wszystko o waszych zakupach.

+ +

Następnie mamy Digital Restrictions Management [DRM, Cyfrowe Zarządzanie +Ograniczeniami – przyp. tłum.], wiec nie możecie pożyczyć komuś +książki ani sprzedać jej do antykwariatu, biblioteka również nie +może jej wypożyczyć.

+ +

Jest jeszcze backdoor, o którym dowiedzieliśmy się jakieś trzy miesiące +temu, ponieważ Amazon z niego skorzystał. Amazon przesłał +wszystkim urządzeniom Kindle polecenie wykasowania konkretnej książki, +mianowicie Rok 1984 George'a Orwella. Tak, nie mogli wybrać bardziej +ironicznej książki do skasowania. W taki oto sposób dowiedzieliśmy +się, że Amazon posiada back door, za pomocą którego może usuwać +książki zdalnie.

+ +

Co jeszcze może zrobić, któż to wie? Być może jest jak Microsoft +Windows. Być może Amazon jest w stanie zdalnie aktualizować +oprogramowanie, co oznacza, że nawet jeśli dzisiaj nie ma ono +złośliwych funkcji, to mogą je tam umieścić jutro.

+ +

Jest to nie do zaakceptowania – każde z tych ograniczeń +jest nie do zaakceptowania. Chcą stworzyć świat, gdzie już nikt nikomu +nie pożycza książek.

+ +

Wyobraźcie sobie, że odwiedzacie przyjaciela, a na jego półce nie +ma książek. Nie chodzi o to, że wasz przyjaciel nie czyta, +ale wszystkie jego książki znajdują się w urządzeniu +i oczywiście nie może ich wam pożyczyć. Jedyny sposób w jaki +mógłby pożyczyć którąkolwiek z tych książek, to wypożyczenie wam całej +swojej biblioteki, a niedorzecznością jest proszenie kogoś o coś +takiego. Tak więc zaniknie przyjaźń osób, które kochają książki.

+ +

Upewnijcie się, że poinformowaliście ludzi o tym co niesie ze sobą to +urządzenie. Ono oznacza, że inni czytelnicy nie będą już waszymi +przyjaciółmi, ponieważ będziecie się w stosunku do nich +zachowywać jak kretyni. Szerzcie słowo zapobiegawczo. To urządzenie jest +waszym wrogiem. To wróg każdego, kto czyta. Ludzie którzy tego nie +dostrzegają, myślą bardzo krótkowzrocznie. Waszym zadaniem jest pomóc im +wyjrzeć poza chwilową wygodę, by dostrzegli implikacje tego urządzenia.

+ +

Nie mam nic przeciwko dystrybucji książek w formie cyfrowej, o ile nie +są one zaprojektowane tak, by odebrać nam naszą wolność. Dokładniej mówiąc, +możliwe jest posiadanie czytnika ebooków:

+ +
    +
  • który nie jest zaprojektowany by was atakować,
  • + +
  • który działa w oparciu o wolne, a nie własnościowe oprogramowanie,
  • + +
  • który nie ma DRM,
  • + +
  • który nie wymaga od ludzi identyfikacji, żeby dostać książkę,
  • + +
  • który nie ma backdoorów, i
  • + +
  • który nie ogranicza tego co możecie zrobić z plikami w waszym +urządzeniu.
  • +
+ +

Jest to możliwe, lecz duże przedsiębiorstwa promujące ebooki robią to, +by nastawać na naszą wolność, a my nie możemy się temu +poddawać. To właśnie robią rządy w konszachtach z dużym biznesem, +by nastawać na naszą wolność, przez robienie prawa autorskiego +surowszym i brzydszym, bardziej restrykcyjnym niż kiedykolwiek +przedtem.

+ +

Co wiec powinny robić? Rządy powinny osłabić prawo autorskie. Oto moje +konkretne propozycje.

+ +

Po pierwsze, istnieje wymiar czasu. Proponuję by okres obowiązywania +prawa autorskiego wynosił dziesięć lat, począwszy od daty publikacji +dzieła.

+ +

Dlaczego od daty publikacji? Ponieważ przed tą datą nie posiadamy +kopii. Nie ma dla nas znaczenia czy pozwolono by nam powielać nasze +kopie, skoro ich nie mamy, więc sądzę, że możemy równie dobrze dać +autorowi tyle czasu ile potrzebuje na zaaranżowanie publikacji, +i wtedy uruchomić zegar.

+ +

Ale dlaczego dziesięć lat? Nie wiem jak jest w tym kraju, +ale w Stanach Zjednoczonych cykl publikacji staje się coraz to +krótszy. W dzisiejszych czasach niemal wszystkie książki przestają się +sprzedawać w ciągu dwóch lat i znikają z druku w ciągu +trzech. Więc dziesięć lat to więcej niż trzykrotność przeciętnego cyklu +publikacji – to powinno być w zupełności wystarczające.

+ +

Ale nie każdy się zgadza. Kiedyś zaproponowałem to w panelu +dyskusyjnym z pisarzami fantastyki, i ceniony pisarz fantastyki +siedzący obok powiedział: „Dziesięć lat? Nie ma mowy. Cokolwiek +dłuższe niż pięć lat jest nie do przyjęcia.” Bo widzicie, +wszedł on w spór prawny ze swoim wydawcą. Jego książki zdawały się być +wycofane z druku, ale wydawca nie chciał tego przyznać. Wydawca +wykorzystywał prawa autorskie do jego własnej książki by powstrzymać go +przed samodzielnym dystrybuowaniem kopii, co chciał robić, by ludzie mogli +je czytać.

+ +

Oto od czego zaczyna chcieć każdy artysta – chce +rozpowszechniać swoje prace, żeby zostały przeczytane +i docenione. Bardzo niewielu z nich dorabia się dużych +pieniędzy. Ten maleńki odsetek staje przed niebezpieczeństwem moralnego +zepsucia, jak J.K. Rowling.

+ +

J.K. Rowling, w Kanadzie, wystosowała zakaz przeciw ludziom, którzy +kupili jej książkę w księgarni, zakazujący im czytania +jej. Więc w odpowiedzi wezwałem do bojkotu książek +o Harrym Potterze. Ale nie mówię ludziom, żeby ich nie czytali; +zostawiam to autorce i wydawcy. Mówię tylko, że nie powinni ich +kupować.

+ +

Niewielu autorów zarabia wystarczająco dużo pieniędzy, by pozwolić sobie +na takie zepsucie. Większość nie dociera nawet w te okolice, +i wciąż pragnie tego samego co na początku: chcą, żeby ich praca +została doceniona.

+ +

Ów autor chciał rozpowszechniać swoją własną książkę, a powstrzymywało +go prawo autorskie. Zrozumiał, że dłuższe niż pięcioletnie +obowiązywania prawa autorskiego raczej nigdy nie przyniesie mu żadnej +korzyści.

+ +

Gdyby ludzie woleli żeby prawo autorskie obowiązywało przez pięć lat, nie +będę się sprzeciwiał. Proponuję dziesięć jako pierwsze podejście +do problemu. Zredukujmy je do dziesięciu lat i zatrzymajmy +się na chwilę, a potem możemy dalej dostosować. Nie mówię, +że uważam dziesięć lat za dokładnie właściwy okres – +nie wiem.

+ +

A co z wymiarem zakresu? Jakie działania powinny być objęte prawem +autorskim? Rozróżniam trzy szerokie kategorie dzieł.

+ +

Przede wszystkim, istnieją dzieła funkcjonalne, które wykorzystujecie +w swojej codziennej pracy. Obejmują one oprogramowanie, przepisy, +dzieła edukacyjne, encyklopedyczne, fonty i inne rzeczy, które przyjdą +wam na myśl. Te dzieła powinny być wolne.

+ +

Jeśli wykorzystujecie dzieło w swojej codziennej pracy i jeśli nie +możecie dostosować go do swoich wymagań, to nie majcie kontroli +nad swoim życiem. Kiedy już dostosowałeś dzieło do swoich potrzeb, +musisz mieć wolność by je upublicznić – opublikować swoją +wersję – ponieważ znajdą się inni, którzy będą chcieli +zmian, których dokonałeś.

+ +

To szybko prowadzi do wniosku, że użytkownicy muszą mieć te same +cztery wolności [w stosunku do wszystkich dzieł funkcjonalnych], nie +tylko do oprogramowania. I zauważycie, że jeśli chodzi o +przepisy, praktycznie mówiąc, kucharze zawsze dzielą się i zmieniają +przepisy dokładnie tak, jakby były one wolne. Wyobraźcie sobie jak ludzie +zareagowaliby jeśli rząd próbowałby wyeliminować tak zwane „piractwo +przepisowe”.

+ +

Określenie „pirat” jest czystą propagandą. Kiedy ludzie pytają +mnie co myślę na temat piractwa w muzyce, odpowiadam „O ile +mi wiadomo, kiedy piraci atakują nie robią tego grając brzydko +na instrumentach, robią to używając broni. Więc nie jest to +„piractwo” muzyczne, ponieważ piractwo polega +na atakowaniu statków, a dzielenie się jest dokładnym +przeciwieństwem atakowania statków pod względem +moralnym”. Atakowanie statków jest złe, dzielenie się z innymi +ludźmi jest dobre, więc powinniśmy stanowczo potępić propagandowe +określenie „piractwo” za każdym razem, gdy je usłyszymy.

+ +

Dwadzieścia lat temu ludzie mogli mieć zastrzeżenia: „Jeśli nie oddamy +naszej wolności, jeśli nie pozwolimy wydawcom tych dzieł +na kontrolowanie nas, te dzieła nie powstaną, a to będzie ogromna +katastrofa.” Obecnie, patrząc na społeczność wolnego +oprogramowania, na wszystkie te przepisy kulinarne które krążą, +i dzieła encyklopedyczne takie jak Wikipedia – zaczynamy się +nawet spotykać z publikacją wolnych książek – wiemy +że ten strach jest bezpodstawny.

+ +

Nie ma potrzeby rozpaczania i oddawania naszej wolności sądząc, +że w przeciwnym wypadku te dzieła nie powstaną. Istnieje wiele sposobów +zachęcania by powstawały, jeśli chcemy ich więcej – wiele +sposobów, które pozostają w zgodzie i respektują naszą +wolność. W tej kategorii, wszystkie one powinny być wolne.

+ +

Ale co z drugą kategorią, dzieł które przekazują nam myśli +konkretnych ludzi, jak wspomnienia, eseje przedstawiające ich opinie, prace +naukowe i różne inne rzeczy? Opublikowanie zmodyfikowanej wersję +czyichś poglądów oznacza błędne przedstawienie tej osoby. Nie jest to raczej +pożyteczne dla społeczeństwa.

+ +

Zatem do zaakceptowania i do wypracowania pozostaje system +w pewnym stopniu ograniczonego prawa autorskiego, gdzie każde +komercyjne użycie jest objęte prawem autorskim, wszystkie modyfikacje są +objęte prawem autorskim, lecz każdy może w sposób niekomercyjny +rozpowszechniać wierne kopie.

+ +

Ta wolność stanowi minimum wolności, jakie musimy zabezpieczyć dla +wszelkiego rodzaju dzieł, ponieważ odmowa tej wolności stanowi +przyczynę Wojny o Dzielenie się – co tworzy błędną propagandę o +tym, że dzielenie się jest kradzieżą, że dzielenie się jest jak +bycie piratem i napadanie na statki. Absurdy, lecz absurdy +wspierane dużą sumą pieniędzy, która skorumpowała nasze rządy. Powinniśmy +zakończyć Wojnę o Dzielenie się; musimy zalegalizować dzielenie się wiernymi +kopiami każdego opublikowanego dzieła.

+ +

W drugiej kategorii dzieł, tylko tego potrzebujemy; nie musimy czynić +ich wolnymi. Zatem uważam, że posiadanie systemu ograniczonego +prawa autorskiego obejmującego komercyjny użytek i wszelkie modyfikacje +jest OK. Zapewni to strumień wynagrodzeń dla autorów, w bardziej +lub mniej zbliżony (najczęściej adekwatny) sposób jak obecny +system. Musicie pamiętać, że obecny system, za wyjątkiem +supergwiazd, jest zazwyczaj nieadekwatny.

+ +

A co z dziełami sztuki i rozrywki? Podjęcie decyzji, co +myśleć o zmianach w tych kwestiach, zajęło mi trochę czasu.

+ +

Bo widzicie, z jednej strony, dzieło sztuki może posiadać +artystyczną spójność i modyfikowanie go mogło by ją +zniszczyć. Oczywiście prawo autorskie nie koniecznie powstrzymuje przed +uprawianiem tego typu rzeźnictwa. Hollywood robi to +bez przerwy. Z drugiej strony, modyfikowanie dzieła może stanowić +wkład do sztuki. Umożliwia proces który prowadzi do pięknych +i bogatych rzeczy.

+ +

Nawet jeśli spojrzymy tylko na znanych autorów: rozważmy Shakespeare'a, +który zapożyczał historie z innych dzieł, zaledwie kilka dekad +starszych, i przekazywał je w inny sposób, i stworzył ważne +dzieła literatury. Jeśli dzisiejsze prawo autorskie istniałoby wtedy, byłoby +to zabronione a te sztuki nie zostałyby napisane.

+ +

Ale w końcu zdałem sobie sprawę, że modyfikowanie dzieł sztuki +może być wkładem do sztuki, ale w większości przypadków nie jest +ogromnie pilne. Jeśli musielibyście zaczekać dziesięć lat +na wygaśnięcie prawa autorskiego, moglibyście tyle zaczekać. Nie jak +w przypadku obecnego prawa autorskiego, które zmusza was +do czekania jakichś 75, czy 95 lat. W Meksyku +w niektórych przypadkach musielibyście czekać niemal 200 lat, +ponieważ prawo autorskie w Meksyku wygasa sto lat po śmierci +autora. To jest szalone, ale dziesięć lat, które zaproponowałem jako +okres obowiązywania prawa autorskiego, ludzie byliby w stanie zaczekać.

+ +

Więc proponuję to samo częściowo ograniczone prawo autorskie, które +obejmuje komercyjne użytki i modyfikacje, lecz każdy musi mieć +wolność do niekomercyjnego rozpowszechniania wiernych +kopi. Po upływie dziesięciu lat, przechodzi do domeny publicznej, +a ludzie mogą wnosić swój wkład do sztuki publikując własne +zmienione wersje.

+ +

Jeszcze jedna sprawa: jeśli zamierzacie zebrać fragmenty kilku dzieł +i przerobić je w coś zupełnie innego, to powinno być to legalne, +ponieważ celem prawa autorskiego jest promocja sztuki, a nie jej +utrudnianie. Nakładanie prawa autorskiego na takie wycinki jest +głupie – jest wbrew idei. Jest to zniekształcenie będące skutkiem +tego, że rząd znajduje się pod kontrola wydawców popularnych +dzieł, i zupełnie stracił z oczu cel tego prawa.

+ +

Oto co proponuję, a w szczególności, oznacza to, że dzielenie się +kopiami w Internecie musi być legalne. Dzielenie się jest +dobre. Dzielenie się buduje więzy społeczne. Atakowanie dzielenia się jest +atakowaniem społeczeństwa.

+ +

Więc za każdym razem, gdy rząd proponuje jakieś nowe środki ataku +na ludzi którzy się dzielą, by powstrzymać ich przed dzieleniem się, +musimy wiedzieć, że jest to złe, nie tylko ze względu na to, +że zaproponowane środki prawie niezmiennie naruszają podstawowe ideały +sprawiedliwości (ale to nie jest zbieg okoliczności). Powodem jest to, +że cel jest zły. Dzielenie się jest dobre i rząd powinien +do niego zachęcać.

+ +

Ale prawo autorskie mimo wszystko miało użyteczny cel. Prawo autorskie +jako środek do tego celu ma jednak teraz problem, +ponieważ nie pasuje do technologii, której używamy. Stoi +w sprzeczności ze wszystkimi istotnymi wolnościami wszystkich +czytelników, słuchaczy, widzów, i kogokolwiek, ale cel jakim jest +promowanie sztuki wciąż jest pożądany. Więc w dodatku do systemu +częściowo ograniczonego prawa autorskiego, który nadal byłby systemem prawa +autorskiego, proponuję dwie inne metody.

+ +

Jednym ze sposobów to podatki – +rozpowszechnianie pieniędzy z podatków wprost do artystów. Mógłby +to być specjalny podatek, prawdopodobnie na połączenia internetowe, +lub mógłby pochodzić z ogólnego dochodu, ponieważ nie byłyby +to wielkie kwoty, o ile byłyby efektywnie dystrybuowane. Efektywna +dystrybucja w celu promocji sztuki nie oznacza liniowej proporcji +względem popularności. Powinna bazować na popularności, +ponieważ nie chcemy by biurokraci dyskretnie podejmowali decyzje o tym, +którego artystę wspomóc, a którego zignorować, lecz bazowanie +na popularności nie musi oznaczać proporcji liniowej.

+ +

To co proponuję to pomiary popularności różnych artystów, których można +dokonać za pomocą głosowania (sondaży) w których nikt nie będzie +zobowiązany uczestniczyć, a wtedy skorzystać z pierwiastka +sześciennego. Pierwiastek sześcienny wygląda w ten sposób: przede +wszystkim oznacza, że [świadczenia] zmniejszają się po jakimś +czasie.

+ +

Jeśli gwiazda A jest tysiąc razy popularniejsza i odnosi tysiąc +razy większe sukcesy niż artysta B, to według tego systemu +A otrzymałaby dziesięć razy więcej pieniędzy niż B, nie tysiąc razy.

+ +

Liniowość dała by A tysiąc razy tyle co B, co oznacza, że jeśli +chcielibyśmy by B dostał wystarczająco na przeżycie to musimy uczynić +A niesamowicie bogatym. To marnowanie pieniędzy +z podatków – nie powinno się tego robić.

+ +

Ale jeśli sprawimy, że przyrost będzie malał, to wtedy tak, każda +gwiazda otrzyma nieco więcej niż przeciętny odnoszący sukcesy artysta, +lecz całość pobierana przez supergwiazdy będzie zaledwie niewielkim +ułamkiem [całości] pieniędzy. Większość pieniędzy zostanie przeznaczona +na wsparcie wielu umiarkowanie popularnych artystów. Więc system +wykorzysta pieniądze znacznie efektywniej niż ten obecny.

+ +

Istniejący system jest regresywny. Przykładowo, w rzeczywistości daje +on dużo, dużo więcej za nagranie supergwieździe niż komukolwiek +innemu. Pieniądze są wykorzystywane ekstremalnie źle. W rezultacie +płacilibyśmy w ten sposób znacznie mniej. Mam nadzieję, że to +wystarczy by ułagodzić niektórych z tych ludzi, którzy mają reakcję +odruchu kolanowego w stosunku do podatków – ja tego nie +podzielam, ponieważ wierzę w państwo opiekuńcze.

+ +

Mam kolejną sugestię, którą są dobrowolne opłaty. Przypuśćmy, że każdy +odtwarzać posiadałby przycisk, który moglibyście nacisnąć by przesłać dolara +artyście który stworzył aktualnie odtwarzany utwór lub ten, którego +przed chwilą słuchaliście. Pieniądze te byłyby anonimowo dostarczane tym +artystom. Myślę, że wielu ludzi byłoby skłonnych naciskać ten przycisk +dość często.

+ +

Przykładowo, każdy z nas mógłby sobie pozwolić na naciśnięcie tego +przycisku raz dziennie, i nie stracilibyśmy tak dużo pieniędzy. Jestem +przekonany, że dla nas nie jest to tak dużo pieniędzy. Oczywiście, są +biedni ludzie, którzy nie mogą sobie pozwolić na naciśnięcie tego +przycisku choćby raz, w porządku jeśli tego nie zrobią. Nie musimy +wyciskać pieniędzy z biednych ludzi po to, by wspierać +artystów. Jest wystarczająco dużo ludzi którzy nie są biedni by wszystko +zafunkcjonowało. Jestem pewny, że zdajecie sobie sprawę z tego, +że wielu ludzi naprawdę uwielbia pewne dziedziny sztuki i z chęcią +wspiera artystów.

+ +

Właśnie przyszła mi do głowy myśl. Odtwarzacz mógłby dawać wam +certyfikat, mówiący o tym, że udzieliliście wsparcia danej osobie, +i mógłby nawet liczyć ile razy to zrobiliście i dawać wam +certyfikat głoszący „przesłałem tyle pieniędzy tym +artystom”. Jest wiele sposobów na które moglibyśmy zachęcać +do tego ludzi.

+ +

Przykładowo, moglibyśmy przeprowadzić przyjazną i uprzejmą kampanię PR: +„Czy przesłałeś dzisiaj dolara jakiemuś artyście? Czemu nie? To tylko +dolar – nie będziesz żałował, a czy nie podoba ci się to co +oni robią? Naciśnij przycisk!” Sprawiłoby to, że ludzie poczują +się lepiej i pomyślą „No tak, uwielbiam to co przed chwila +obejrzałem. Prześlę dolara.”

+ +

To już zaczyna funkcjonować do pewnego stopnia. Jest kanadyjska +piosenkarka, którą zwykło się nazywać Jane Siberry. Zamieściła swoją muzykę +na swojej stronie internetowej i zachęcała ludzi do ściągania +i płacenia tyle ile zechcą. Ogłosiła, że średnio dostawała ponad +dolara za kopię, co jest interesujące ponieważ wielkie koncerny +płytowe liczą sobie prawie dolara za kopię. Pozwalając ludziom +decydować czy i ile zapłacić, otrzymała więcej – otrzymała +nawet więcej przeliczając na osobę odwiedzającą, która w ogóle coś +ściągała. Ale może się nawet nie liczyć to, czy wystąpił efekt +przyciągania większej ilości ludzi, a przez to zwiększania ogólnej +liczby na podstawie której wyliczono średnią.

+ +

Zatem może to zadziałać, ale w obecnych warunkach jest bardzo +uciążliwe. Musisz posiadać kartę kredytową, żeby móc to zrobić, a to +oznacza, że nie możesz zrobić tego anonimowo. Musisz także znaleźć +miejsce gdzie zapłacić, a systemy niewielkich opłat nie są zbyt +efektywne, więc artyści dostają tylko połowę tego. Jeśli urządzilibyśmy +do tego dobry system, działałoby to o wiele lepiej.

+ +

Tak więc to są moje dwie sugestie.

+ +

A na mecenatglobal.org możecie znaleźć kolejny schemat, który łączy +aspekty tych dwóch, wynaleziony przez Francis Muguet i zaprojektowany +tak, by lepiej pasował do obecnych systemów prawnych co ułatwi jego +wdrożenie.

+ +

Uważajcie na propozycje „odwdzięczania się posiadaczom praw +autorskich”, ponieważ kiedy mówią „odwdzięczać się”, +zakładają, że skoro podobało wam się dzieło, to teraz macie wobec kogoś +dług, i że musicie mu się „odwdzięczyć”. Kiedy mówią +„posiadacze praw autorskich”, to miałoby to skłonić was +do myślenia, że chodzi o wsparcie dla artystów, kiedy +w rzeczywistości chodzi o wydawców – tych samych +wydawców, którzy żerują na wszystkich artystach (z wyjątkiem tych +kilku o których wszyscy słyszeliście, tych którzy są tak popularni, +że mają siłę przebicia).

+ +

Względem nikogo nie mamy długu, za który musielibyśmy się +„odwdzięczać”. [Ale] wspieranie sztuki wciąż jest pożyteczną +rzeczą. To była motywacją, która stała za prawem autorskim, wtedy gdy +jeszcze prawo autorskie pasowało do panującej technologii. Dzisiaj +prawo autorskie jest złym rozwiązaniem, ale wciąż dobrze jest robić to +na inne sposoby, które szanują naszą wolność.

+ +

Domagajcie się, by zmienili te dwie szkodliwe części ustawy o prawa +autorskiego w Nowej Zelandii. Nie powinni wprowadzać zasady trzech +ostrzeżeń[2], ponieważ dzielenie się jest +dobre, i muszą pozbyć się cenzury na oprogramowanie łamiące +DRM. Strzeżcie się ACTA – oni próbują wynegocjować traktat +pomiędzy różnymi państwami, żeby wszystkie one zaatakowały swoich obywateli, +a my nie wiemy w jaki sposób, bo nie chcą nam powiedzieć.

+ +
+
+ +

Przypisy

+
    +
  1. W 2010 r., system szyfrowania wyjścia obrazu cyfrowego został raz +na zawsze złamany.
    http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp
  2. + +
  3. Nowa Zelandia uchwaliła system karania bez procesu użytkowników +Internetu oskarżonych o kopiowanie; potem, w obliczu masowego protestu, +rząd nie wprowadził tego i ogłosił plan wdrożenia zmodyfikowanego +niesprawiedliwego systemu kar. Rzecz w tym, że nie powinni +kontynuować wdrożenia zastępnika — raczej powinni zrezygnować +z takiego systemu w ogóle. Jednakże słowa, których użyłem nie +mówią tego jasno. +
    +Rząd Nowej Zelandii potem wdrożył schemat kar w formie podobnej jak +planowano.
  4. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/dat.html new file mode 100644 index 0000000..62a43b7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/dat.html @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + + +Właściwy sposób opodatkowania DAT - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Właściwy sposób opodatkowania DAT

+ +

Richard Stallman

+ +

[Ten artykuł nie dotyczy oprogramowania, nie bezpośrednio. Dotyczy +podobnego zagadnienia o kopiowaniu muzyki.]

+ +

[Po raz pierwszy ten artykuł został opublikowany w magazynie Wired +w 1992 roku. Tekst nie został zmieniony, jednakże dodałem parę słów +kursywą w kwadratowych nawiasach lub innym oznaczeniem.]

+ +

[Pierwotnie artykuł był (wtedy hipotetycznie) o zagadnieniu kopiowania +muzyki za pomocą (wtedy dopiero pojawiających się) cyfrowych taśm, +ponieważ podatek w USA miał tego dotyczyć. W obecnych czasach +może dotyczyć dzielenia się plikami w Internecie.]

+ +

[Ś.p. Francis Muguet z moją pomocą rozwinął inne podejście, które +zawiera niektóre te pomysły, o nazwie Global Patronage System +(fr. Mécénat Global) [globalny system patronatu – +przyp. tłum.]. Popieram oba rozwiązania, co znaczy że możemy wybrać +jeden z nich.]

+ +

Potentaci firm nagraniowych/wytwórni muzycznych nie lubią cyfrowego zapisu +dźwięku (DAT), dzięki któremu można +zrobić doskonałe kopie nagrań muzycznych. Obawiają się, że konsumenci +przestaną kupować muzykę a będą kopiować ją samodzielnie.

+ +

Grożąc rozprawami sądowymi, uzyskali zgodę od twórców DAT że będą +płacić podatek od każdego odtwarzacza DAT i każdej taśmy DAT +sprzedanego konsumentowi. Ta opłata jest dzielona na różnych członków +biznesu: muzyków, kompozytorów, wydawców i studia nagraniowe. Dodatkowo +wytwórcy DAT zgodzili się na uszkodzenie DAT by zrobienie kopii kopii +było niemożliwe.

+ +

Teraz firmy nagraniowe proszą Kongres by uchwalił ustawę przekształcającą tą +opłatę w podatek i o zakaz wytwarzania odtwarzaczy DAT +bez narzuconych ograniczeń.

+ +

Podanym powodem nałożenia podatku jest „rekompensata” dla +muzyków za kopie dokonane przez indywidualnych posiadaczy +DAT. Jednakże, 57 procent zebranych funduszy pójdzie do firm +nagraniowych i wydawców – zostawiając mniej niż połowę +ludziom, którzy uczestniczyli w procesie twórczym. Tymczasem, +użytkownicy DAT nie będą mogli w pełni korzystać z możliwości +technologi DAT.

+ +

Oto propozycja dla innego systemu opodatkowania i odtwarzaczy DAT +i taśm DAT – taki zaprojektowany do obsługi muzyki, +a nie do zaspokojenia własnych interesów.

+ + + +

Jaki jest cel praw autorskich?

+ +

Przemysł fonograficzny przedstawia swój wniosek jako sposób +aby „zrekompensować” muzyków, zakładając, że mają +prawo do zapłaty za każdy egzemplarz wykonany. Wielu Amerykanów +uważa, że ​​prawo autorskie odzwierciedla naturalne prawem autorów +i muzyków – że mają prawo do specjalnej opieki +polityki publicznej. Niemniej jednak, każdy prawnik specjalizujący się +w tej dziedzinie wie, że to nieporozumienie, i że ten pogląd +został odrzucony przez amerykański system prawny.

+ +

Cel praw autorskich, wymieniony w Konstytucji Stanów Zjednoczonych, +jest „promowanie postępu nauki i humanistyki„. Postęp +w muzyce oznacza nową i zróżnicowaną muzykę z której +publiczność może się cieszyć: prawo autorskie ma na celu promowanie +dobra publicznego, a nie prywatnego.

+ +

Jednak prawa autorskich są często traktowane jako naturalne prawo przez +laików i polityków, co często prowadzi do błędnych decyzji +na temat polityki praw autorskich. Nawet sądy, określające szczegóły +systemu praw autorskich, często pozwalają aby ta myśl przesączała, mimo +iż ma być wykluczona. Jest to koncepcyjny błąd, ponieważ błędnie +oznacza środki (prawa autorskie) do większego celu (postęp), jako cel +sam w sobie.

+ +

Promowanie postępu w sztuce z natury nie uzasadnia poglądu, +że autorzy mają prawo do określonego rodzaju praw autorski, +ani nawet, że prawa autorskie muszą w ogóle istnieć. Prawa +autorskie są uzasadnione jeśli korzyści z postępu przekraczają ciężar, +który prawa autorskie nakładają na wszystkich, za wyjątkiem +właściciela praw autorskich.

+ +

W jaki sposób zrobić bilans zysków i strat? To zależy częściowo +od faktów (w jaki sposób dany akt prawny wpływa na muzykę +i słuchaczy muzyki), a częściowo od naszych sądów +przypisujących wartość tym wynikom.

+ +

Załóżmy, że warto opłacać podatek DAT, jeśli w wyniku jest +znaczący wzrost aktywności muzycznej, i zbadajmy jak powinniśmy ułożyć +szczegóły tego podatku w celu maksymalizacji +korzyści. Ale najpierw przyjrzyjmy się podstawowym zasadom +i faktom, które mają wpływ na badania.

+ +

Malejące zwroty

+ +

Prawo malejących zwrotów jest ogólną zasadą ekonomii. Stwierdza ona, +że ​​każdy dodatkowy przyrost nakładów lub funduszy przeznaczonych +na dany cel daje zazwyczaj coraz mniejszy przyrost wyników. Istnieją +wyjątki od tego prawa, ale są one lokalne; jeśli nadal będziecie +zwiększali nakłady, w końcu zostawimy wyjątki w tyle.

+ +

Na przykład, można ruch upłynnić poprzez poprawę dróg. Dodawanie +jednego pasa do 20 km zatłoczonych dróg w mieście, może zwiększyć +średnią prędkość ruchu o 15 km na godzinę. Dodanie drugiego pasa +ruchu na tych drogach nie da takiej samej poprawy; może to zwiększyć +średnią prędkość tylko o kolejne 5 km na godzinę. Kolejny +dodatkowy pas ruchu może być całkiem bez różnicy w przypadku gdy +korków już nie ma. Jednak każdy kolejny pas ruchu spowoduje większe +zaburzenia, ponieważ coraz więcej budynków musi być rozebranych, +aby zrobić miejsce.

+ +

Kiedy stosuje się to do działalności muzyków, prawo malejących zwrotów +mówi nam, że każdy kolejny wzrost dochodów przeznaczony +dla muzyków będzie miał mniejszy wpływ na ilość kreatywności +w dziedzinie muzyki.

+ +

Prawo malejących zwrotów jest pierwszym powód do odrzucenia idei, +że jakiekolwiek wykorzystanie muzyki „powinno” być objęte +prawem autorskim. Nie ma nic do zyskania, starając się zagwarantować +kontrolę właścicielom nad wszystkimi możliwymi aspektami wykorzystania +muzyki lub dając im udział finansowy w każdym możliwym rynku +wtórnym. Rozszerzenie praw autorskich może tylko „promować +postęp„ do pewnego momentu. Dalsze rozszerzenia zwiększą jedynie +to, co publiczność płaci właścicielom za to, co zrobią +i tak. Rozszerzenie praw autorskich poza tym punktem jest +z pewnością niepożądane.

+ +

Kompromisy

+ +

Osoby z ukrytym interes w rozszerzeniu praw autorskich +rozpoczynają dyskusję twierdząc, że prawo autorskie +„powinno” być przedłużane na ile to +możliwe. Ale zasada malejących przychodów podpowiada, że to +twierdzenie jest nieprawdopodobne. Więc cofają się na stanowisko, +że prawa autorskie powinny być rozszerzone, aby zmaksymalizować +tempo postępu. Ale to też jest źle, ponieważ ignoruje istnienie +innych kompromisów. Prawa autorskie nakłada koszty i obciążenia +publiczne, jak każdy inny projekt rządowy. Świadczenie może nie być warte +swojej ceny.

+ +

Rząd spełnia wiele ważnych funkcji, ale niewielu powie, że jedna +z tych funkcji powinna zostać rozszerzona w celu maksymalizacji +produkcji. Na przykład, rządy budują drogi, a to jest bardzo +przydatne. Ale niewielu przywódców opowiada się za budową każdej +drogi, która mogła zostać zbudowana. Budownictwo drogowe jest kosztowne +i obywatele mają inne zastosowania dla swoich pieniędzy. Zbyt duże +skupienie się na budowie dróg oznacza, że ​​inne społeczne +i indywidualne potrzeby będą niezaspokojone.

+ +

Te same rozważania odnoszą się do indywidualnych decyzji. Wydając +więcej pieniędzy, można kupić większy i ładniejszy dom. Większość ludzi +wolałaby droższy dom, jeśli wszystko inne pozostałoby +niezmienione. Ale biorąc pod uwagę ograniczone zasoby, +w pewnym momencie wydawanie więcej na dom staje się nieefektywną +alokacją zasobów.

+ +

Prawa autorskie nie wydają środków publicznych bezpośrednio, +ale obciążają każdego obywatela kosztem – utratą +wolności. Im szerszy zasięg praw autorskich, tym więcej płacimy +za wolność. Możemy woleć pozostawić część naszych wolności zamiast je +zamieniać. Musimy ocenić każdą decyzje w polityce praw autorskich przez +porównanie korzyści z kosztami.

+ +

„Zachęta” jest niewłaściwą koncepcja

+ +

Ideą pieniężnej zachęty do tworzenia muzyki opiera się +na nieporozumieniu. Muzycy głównie mają nadzieję na innego rodzaju +nagrodę; muszą. Bardzo niewielu muzyków bogaci się na swojej muzyce; +utalentowana osoba, której głównym celem jest bogactwo musiałaby szukać +w inny sposób.

+ +

W rzeczywistości, badania psychologiczne pokazują, że pragnienie +zewnętrznej nagrody (np. zysk) generalnie utrudnia działalność twórczą, +takich jak pisanie muzyki. Ludzie, którzy robią to dobrze zwykle to robią +dla samego siebie.

+ +

To nie znaczy, że muzycy nie dbają o pensję. Większość ma nadzieję, +że utrzyma się z muzyki, i będą mogli oddawać swój czas +na to. Tak długo, jak zarabiają na życie, będą tworzyć muzykę +najlepiej jak potrafią. Możemy życzyć im, aby zarabiali trochę więcej +niż jedynie wystarczająco, aby mogli żyć tak dobrze jak większość +Amerykanów. Jednak, aby zapewnić im bogactwo ponad to niewiele daje +publiczności – jest to sprawa malejących zwrotów.

+ +

Rozumiejąc to, rozważmy teraz jak podatek na taśmy DAT mógłby zostać +zaprojektowany aby służyć zamierzonym celom praw autorskich.

+ +

Kto powinien otrzymać fundusze

+ +

Jeśli celem podatku DAT jest lepsze wynagrodzenie dla muzyków +i kompozytorów, to całe zgromadzone pieniądze powinny trafić +do nich, a nie tylko 43 procent. Muzycy i kompozytorów są ci, +którzy naprawdę tworzą muzykę. W zasadzie moglibyśmy obyć się całkiem +bez firm fonograficznych.

+ +

Firmy fonograficzne udzielają przydatną usługę: rozprowadzają wcześniej +nagraną kopię muzyki, zwykle o„wysokiej jakości. Szeroko się korzysta +z tej usługi, i prawdopodobnie tak pozostanie. I jest +sprawiedliwe, że nabywca nagrania powinien płacić za tą +usługę. Ale słuchacze wykonujący kopie dla siebie lub dla swoich +znajomych nie korzystają z„tej usługi; używają tylko pracy muzyków +i kompozytorów. Wytwórnie przyczyniają się jedynie incydentalnie +i ich rola nie jest istotna.

+ +

Podział funduszy

+ +

Jaką część przychodów podatkowych powinien każdy muzyk lub kompozytor +dostać? Propozycja wytwórni była aby podzielić pieniądze +proporcjonalnie do sprzedaży płyt.

+ +

Ma sens aby rozprowadzić fundusze w oparciu o to ile danego muzyka +praca jest powielana, mniej lub bardziej. Ale użycie ścisłej +proporcjonalności nie jest najlepszym podziałem. Jeśli każdy muzyk zyskuje +udział w ścisłej proporcji do ilości kopiowanej muzyki, to duża +część trafi do kilku gwiazd, którzy się staną jeszcze bogatsi niż +teraz. To nie przyczyni się do promowania kultury muzycznej +i różnorodności.

+ +

Możemy promować muzykę bardziej efektywnie poprzez zmniejszanie dopłat +z podatku w ramach wzrostu ilości kopii. Na przykład, możemy +obliczyć „skorygowaną liczbę kopii”, która od pewnego +punktu, zwiększa się wolniej niż rzeczywista liczba.

+ +

Celem tego zmniejszania byłoby aby szerzej rozprowadzić fundusze, +utrzymując więcej muzyków na adekwatnym poziomie. Zachęca to +różnorodność, która jest tym, co prawa autorskie mają robić.

+ +

Rząd USA ustanowił już program finansowania różnorodności w sztuce: +NEA. Jednak dotacje NEA są udzielane subiektywnie, co +czyni je centrum kontrowersji, czasami ponieważ kilku członków +społeczeństwa zdecydowanie nie lubią danego utworu, a czasami +bo mało kto go szczególnie nie lubi. Rozkładanie przychodów podatku DAT +również będzie miało efekt wspierania mniej popularnych +muzyków. Jednak nie będzie wspierać muzyków, których utworów nikt nie +lubi. Ponadto, ponieważ nie pociąga za sobą osądu, żadnych +arbitralnych decyzji, nie ma miejsca na sprzeciw w związku +z szczególnym przypadkiem.

+ +

[Później zadano mi ciekawe pytanie: jaka organizacja by +„zarządzała” podziałem tych funduszy. Ponieważ to są +pieniądze z podatków, agencja rządowa powinna zbierać podatków +i dokonywać dystrybucji funduszy. Prywatne organizacje nie powinny być +zaangażowane.]

+ +

Zachęcanie do kopiowania w„domach

+ +

Wniosek wytwórni zawiera wymóg, aby utrudnić użytkownikom +kopiowanie. W szczególności wymaga ono aby odtwarzacze DAT dla +konsumentów odmówiły skopiowania kopii, która została wykonana +na odtwarzaczu DAT dla konsumentów. Argument za tym wymogiem jest +oparty na założeniu, że kopiowanie w domu jest w jakiś +sposób niesprawiedliwe.

+ +

W przeszłości, wiele osób uważało to za niesprawiedliwe, +ponieważ zmniejszało dochody muzyków. Podatek DAT sprawia, +że ​​ten powód jest nieaktualny. Gdy kopiowanie w„domach +przyczynia się do dochodu muzyków, poprzez podatek DAT, nie ma już +powodu aby zniechęcać kopiowanie.

+ +

Dlatego też, jeśli podatek DAT jest przyjęty, możliwość kopiowania taśm +DAT nie powinna być ograniczona. Kopiowanie w domu jest bardziej +efektywne niż firmy fonograficzne i sklepy muzyczne; melomani powinni +być zachęcani do korzystania z domowego kopiowania jak najwięcej.

+ +

Pomiar wykorzystania każdego utworu

+ +

Dziś prawie wszystkie nagrania muzyczne w Stanach Zjednoczonych są +kupowane w sklepach muzycznych; kopiowanie samemu w domu jest +niewielkim ułamkiem. Prawdopodobnie długo jeszcze tak zostanie, +ponieważ sklepy muzycznych to miejsce, gdzie można znaleźć konkretny +utwór lub przeglądać szeroki wybór utworów. Tak długo jak to pozostaje +prawdą, zwykle można oszacować ilość słuchaczy na postawie liczby +sprzedanych płyt.

+ +

W pewnym momencie kopiowanie w domu może się stać tak powszechne, +że oszacowanie popularności na podstawie sprzedaży może być +niezadowalające. To już jest niezadowalające dla muzyków, którzy +rozprowadzają samodzielnie bez pomocy wytwórni płytowych; a jeżeli +są muzycy, którzy potrzebują dodatkowego wsparcia, są to właśnie ci. Musimy +w inny sposób oszacować wykorzystanie danego utworu, w celu +dystrybucji środków podatkowych.

+ +

Możemy oszacować na podstawie sondaży. Od czasu do czasu, +personel badania pytałby losowe osoby jakie mają kopie muzyki objętą prawami +autorskimi. Pytani obywatele nie byliby zobowiązani +do odpowiedzi. Żadna kara ani wina nie obciążałaby osoby, które +mają kopie, więc większość osób by chętnie uczestniczyła. Fani mieliby +nadzieję, że zostaną wybrani aby mogli się przyczynić +do liczby fanów swoich ulubionych zespołów muzycznych.

+ +

Aby badanie było bardziej wydajne i na szerszej bazie (a +zatem bardziej precyzyjne), może być zautomatyzowane. Biuro badania +mogłoby wysyłać pocztą karty pamięci odczytu i zapisu, które można +podłączyć na chwilę do maszyny DAT, i odesłać +z powrotem. Z odpowiednim przemyśleniem, biuro badań by nie +wiedziało kto przysłał daną kartę, a więc kto co skopiował, +ale mieliby nadal dokładną sumę.

+ +

Wnioski

+ +

Firmy fonograficzne proponują doskonały sposób opodatkowania publiczności +aby zwiększyć swoje dochody, ale to nie jest uzasadniony cel praw +autorskich. Dzięki szczególnej uwadze na celu praw autorskich, +a nie dotychczasowych środkach, możemy zaprojektować system, który +wspiera muzyków, dając obywatelom pełną wolność do kopiowania muzyki, +jak chcą.

+ +

Co możecie zrobić

+ +

[Ta część nie jest już aktualna; jest za późno, +ponieważ ustawa o podatku na DAT została przyjęta w 1992 +r. i rejestratory DAT są i tak obecnie +przestarzałe. Jednak sama metoda może wspierać muzyków i innych +artystów w świecie, gdzie dzielenie się kopiami w Internecie +zostało zalegalizowane.]

+ +

Lobbyści wytwórni ciężko pracują, aby przepchnąć ich formę podatku +na DAT. Niewiele jest zorganizowanej opozycji, i niewiele jest +publicznych debat. Ich projekt ustawy został już wysłany z komisji +w Senacie.

+ +

Ten artykuł proponuje alternatywę dla planu wytwórni. Aby ta +alternatywa, lub jakakolwiek inna, miała szansę, musimy najpierw +zapobiec pośpiesznemu przyjęciu planu wytwórni. Aby tego dokonać, +należy pisać listy do:

+ +
+

Congressman Barney Frank
+437 Cherry St
+West Newton, MA 02165

+

Senator Metzenbaum
+United States Senate
+Washington, DC 20510

+

House Subcommittee on Intellectual Property
+House of Representatives
+Washington, DC 20515

+
+ +

Nalegajcie na Kongres aby odrzucił projekt ustawy wytwórni, +aby ta i inne alternatywne rozwiązania mogły być należycie +uwzględnione. To zajmie tylko kilka minut aby napisać krótki list, +ale w połączeniu z innymi listami ludzi, może zrobić wiele +dobrego.

+ +

Jeśli znacie muzyków, kompozytorów, lub autorów tekstów piosenek, +dajcie im kopię niniejszego artykułu. Wielu muzyków preferuje tą alternatywę +zamiast podatku wytwórni fonograficznych, i mają silną motywację +do działania w sprawach, które ich dotyczą.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..b0ebbde --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + + + + + +List do redaktora Dr. Dobb's Journal - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

List do redaktora Dr. Dobb's Journal

+ +

+Szanowny Panie Redaktorze! +

+

+Jestem pewien, że nie zdaje Pan sobie sprawy, jak ironiczne jest +łączenie mnie i Tima O'Reilly'ego z „open source”. +

+

+Jeżeli Komisja Parlamentarna do Spraw Działań Antyamerykańskich +zapytałaby mnie: „Czy wspierasz lub kiedykolwiek wspierałeś ruch +open source?”, mógłbym dumnie i radośnie odpowiedzieć +„Nie”. Od roku 1984 prowadzę kampanię na rzecz +wolnego oprogramowania. (Zobacz Manifest GNU, Dr. Dobb's Journal, +Sept. 1985.) +

+

+Wolne oprogramowanie oznacza, z grubsza, swobodę studiowania, co ono +robi, swobodę modyfikowania go, swobodę powielania i swobodę +publikowania poprawionych wersji. (Szerzej zobacz http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +Należy się Panu ta wolność, każdy na nią zasługuje. Napisałem +Powszechną Licencję Publiczną GNU [GNU GPL], cel największego gniewu Microsoftu, +aby broniła tych wolności każdego użytkownika, w duchu ruchu +na rzecz wolnego oprogramowania. +

+

+Lata później, w 1998, inna grupa zaczęła działać pod szyldem +„open source”. Wspierali społeczność wolnego oprogramowania +na wiele praktycznych sposobów, ale mieli znacząco inne +poglądy. Starannie unikali zagadnień dotyczących wolności. Jako powód tego, +co robią, przytaczali jedynie krótkoterminowe praktyczne korzyści. +

+

+Ogłoszona przez nich definicja terminu „open source” jest +do pewnego stopnia szersza niż wolnego oprogramowania i dlatego +zawiera też to, co ja robię. Opisywanie GNU GPL jako „licencji open +source”, jak zrobił Microsoft, to jednak więcej niż +dezinformacja. GNU GPL wciela główną filozofię ruchu na rzecz wolnego +oprogramowania, nie wywodzi się z ruchu open source. Nie wspieram ruchu +open source i nigdy nie wspierałem. +

+

+Tim O'Reilly jest, dla odmiany, filarem ruchu open source, +a przynajmniej tak mówi. Jeżeli jednak zwrócimy uwagę bardziej +na jego działania niż na słowa, większość podręczników +opublikowanych przez O'Reilly Associates nie kwalifikuje się jako open +source, a tym bardziej jako wolne. Ledwie garść wolnych tytułów to +wyjątki. Tim O'Reilly mógłby z łatwością wytłumaczyć się przed HUAC – +„tak, mówiłem o open source, ale właściwie nie zrobiłem zbyt +wiele dla tego ruchu.” +

+

+Jeżeli O'Reilly zacznie sprzedawać wolne książki, stanie się prawdziwym +zwolennikiem ruchu na rzecz wolnego oprogramowania, +lub przynajmniej ruchu open source. [Później, w roku 2001, +O'Reilly Associates opublikował kilka kolejnych wolnych książek. Jesteśmy +wdzięczni za to wsparcie dla ruchu wolnego oprogramowania +i oczekujemy na więcej.] +

+

+Biorąc pod uwagę założenie FSF-Europe i przyszłą inaugurację +FSF-India, można powiedzieć, że ruch na rzecz wolnego +oprogramowania staje się silniejszy niż kiedykolwiek. Proszę nie utożsamiać +nas z innymi ruchami w naszej społeczności. +

+

+Z poważaniem, +

+

+     Richard Stallman, Prezes Fundacji wolnego +oprogramowania +

+ +
+ + +Przypisy tłumacza: +
    +
  1. House Un-American Activities Committee (HUAC) działało +w USA w latach 1938-75 i miało za jeden z celów +odsunięcie potencjalnych komunistów od władzy w USA.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..35f9e67 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/ebooks.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Książki elektroniczne: Wolność czy prawa autorskie? - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + +

Książki elektroniczne: Wolność czy prawa autorskie?

+ +

Richard Stallman

+ +

Nieco zmieniona wersja artykułu opublikowanego w Technology +Review w 2000 roku.

+ + +
+ +

Dawno, dawno temu, w czasach prasy drukarskiej, dla branży wydawniczej +ustanowiono pewne przepisy prawne regulujące jej działanie. Nazwano je +prawem autorskim, copyright [ang. „prawo o kopiowaniu”]. Celem +tej regulacji przemysłowej, jak stwierdzono w Konstytucji USA, było +„promowanie postępu” czyli zachęcanie +do publikowania. Jako metody użyto obowiązku uzyskiwania przez wydawców +zgody autorów na skorzystanie z nowszych prac.

+ +

Zwykli czytelnicy nie mieli powodów do niezadowolenia, gdyż prawo +autorskie ograniczało tylko publikację, a nie to, co mógłby zrobić +czytelnik. Nawet jeśli podniosło to nieco cenę książki, były to tylko +pieniądze, a nie uprzykrzało czytelnikowi życia. Prawo autorskie +działało dla dobra publicznego, zgodnie z zamierzeniami, i było +stosunkowo bezbolesne dla społeczeństwa. Dobrze spełniało swoje +zadania – wówczas.

+ +

Potem pojawił się nowy sposób rozpowszechniania informacji: komputery +i sieci. Zaletą technologii cyfrowych jest łatwość kopiowania +i przetwarzania informacji, w tym również oprogramowania, nagrań +muzycznych i książek. Sieci zaoferowały możliwość nieograniczonego +dostępu do wszelkiego rodzaju danych – informacyjną utopię.

+ +

Jednak na drodze stała jedna przeszkoda: prawo autorskie. Czytelnicy, +którzy wykorzystywali swoje komputery do dzielenia się opublikowaną +informacją z innymi byli, z formalnego punktu widzenia, ludźmi +łamiącymi prawo autorskie. Świat wokół tego prawa się zmienił, tak +że to, co niegdyś było regulacją przemysłową dotyczącą wydawców, stało +się restrykcją nałożoną na społeczeństwo, któremu miało służyć.

+ +

W systemie prawdziwej demokracji, prawo, które zabrania popularnej, +naturalnej i przydatnej działalności jest zwykle wkrótce +rozluźniane. Jednak potężne lobby wydawców było zdecydowane nie +dopuścić do tego, żeby społeczeństwo wykorzystywało zalety tkwiące +w swoich komputerach. Zauważyli, że odpowiednią bronią jest prawo +autorskie. Pod ich wpływem, zamiast rozluźnić system praw autorskich, +rządy zaostrzyły je jeszcze bardziej niż kiedykolwiek wcześniej, nakładając +surowe kary na czytelników przyłapanych na dzieleniu się.

+ +

Ale na tym się nie skończyło. Komputery mogą być potężnymi narzędziami +dominacji gdy niewielka grupa osób kontroluje to, co robią komputery +innych. Wydawcy uświadomili sobie, że narzucając ludziom używanie +do czytania książek elektronicznych (e-books) specjalnie +zaprojektowanego oprogramowania, mogą zyskać niesłychaną władzę: +przymuszania czytelnika do zidentyfikowania się i zapłacenia, +za każdym razem, gdy chcą przeczytać książkę! To marzenie wydawców.

+ +

Zatem nakłonili rząd USA do podarowania im w roku 1998 ustawy +Digital Millennium Copyright Act (Ustawa o prawach autorskich +w cyfrowym tysiącleciu), prawa dającego im absolutną władzę prawną +nad niemal wszystkim, co czytelnik mógłby zrobić z książką +elektroniczną. Nawet czytanie bez przyznanego zezwolenia jest +przestępstwem.

+ +

Nadal mamy te same stare swobody w korzystaniu z papierowych +książek. Ale jeśli książki elektroniczne zastąpią drukowane, niewiele +będzie pożytku z tego wyjątku. Dzięki „elektronicznemu +atramentowi”, który daje możliwość ściągnięcia nowego tekstu +na pozornie „zadrukowany” kawałek papieru, nawet gazety +mogą stać się efemeryczne. Wyobraźcie sobie: nie będzie już sklepów +z używanymi książkami, żadnego pożyczania książki przyjacielowi, +żadnego wypożyczania z biblioteki publicznej – żadnych +„luk”, które dawałyby komuś szanse czytania +bez płacenia. A sądząc po reklamach czytnika Microsoft +Reader, nie będzie też możliwości anonimowego kupna książek. Oto świat, jaki +zamyślają dla nas wydawcy.

+ +

Dlaczego tak niewiele jest publicznych debat na temat tak doniosłych +zmian? Większość obywateli nie miała jeszcze sposobności borykać się +z politycznymi kwestiami, jakie niesie ze sobą ta futurystyczna +technologia. Oprócz tego, społeczeństwo uczono myśleć, że prawa +autorskie istnieją, aby „chronić” ich posiadaczy, +z czego wynika, że interesy samej społeczności się nie liczą.

+ +

Jednak kiedy ogół społeczeństwa zacznie korzystać +z elektronicznych książek i odkryje, jakie rządy przygotowali dla +nich wydawcy, ludzie zaczną się sprzeciwiać. Ludzkość nie będzie znosić tego +jarzma wiecznie.

+ +

Wydawcy będą chcieli, byśmy uwierzyli, że pełne zakazów prawo autorskie +jest jedynym sposobem na utrzymanie przy życiu twórczości artystycznej, +ale nie potrzebujemy Wojny o Kopiowanie, żeby wspierać +różnorodność wydawanych dzieł. Jak pokazał przypadek grupy muzycznej +Grateful Dead, prywatne kopiowanie między miłośnikami nie stanowi problemu +dla artystów. Dzięki legalizacji niekomercyjnego kopiowania książek +elektronicznych możemy z powrotem przekształcić prawo autorskie +w regulację przemysłową, jaką było niegdyś.

+ +

W stosunku do niektórych rodzajów piśmiennictwa powinniśmy posunąć +się nawet dalej. W przypadku prac naukowych i monografii powinno +się zachęcać wszystkich do publikowania w sieci ich wiernych +kopii; pomaga to chronić osiągnięcia naukowe, równocześnie czyniąc je +bardziej dostępnymi. Dla podręczników i większości wydawnictw +encyklopedycznych powinna być dozwolona także publikacja zmienionych wersji, +ponieważ to zachęca społeczeństwo do ich ulepszania.

+ +

I na koniec, kiedy sieci komputerowe udostępnią nam metodę łatwego +przesłania niewielkiej sumy pieniędzy, zniknie całe uzasadnienie +ograniczania wiernego kopiowania. Jeśli spodobałaby się Wam książka, +a ukazałoby się okienko z napisem „Kliknij tu, by dać +autorowi jednego dolara”, nie kliknęlibyście? Prawo autorskie +regulujące kopiowanie książek i muzyki, odnosząc się +do dystrybucji wiernych niezmienionych kopii, stanie się całkowicie +przestarzałe. Odpowiedni czas już nadszedł!

+ +
+

Dołącz się do naszej +listy mailowej o zagrożeniach eBookami.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..b0d402e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,295 @@ + + + + + + +Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Egzekwowanie GNU GPL

+ +

Eben Moglen

+

10 września 2001

+ +

Tego lata Microsoft, w ramach ofensywy przeciw licencji GPL, wznowił +spekulację na temat jej „egzekwowalności”. Ten szczególny +przykład stosowania taktyki „FUD” (Fear, Uncertainty, +Doubt — strachu, niepewności, wątpliwości) zawsze trochę mnie +bawił. Podejrzewam, iż jestem jedynym prawnikiem na świecie, który może +to powiedzieć, ale zastanawiam się, nad czym wszyscy łamią sobie +głowę: Egzekwowanie GPL +to coś, co robię na codzień.

+ +

Ponieważ wolne +oprogramowanie jest we współczesnym społeczeństwie koncepcją +niekonwencjonalną, ludzie często wyobrażają sobie, że tak nietypowe +przedsięwzięcie musi być realizowane z użyciem wyjątkowo sprytnego, +i z tego powodu kruchego, mechanizmu prawnego. Ale to +założenie jest błędne. Cel projektowania i publikowania GPL przez +Fundację wolnego oprogramowania (Free Software Foundation) jest, +niestety, niezwykły: przekształcamy proces wytwarzania oprogramowania, +aby wszyscy mieli prawo rozumieć, naprawiać, udoskonalać +i rozpowszechniać oprogramowanie najlepszej jakości +na świecie. Jest to inicjatywa dokonująca transformacji; pokazuje jak +tradycyjne sposoby prowadzenia interesów mogą zostać zastąpione zupełnie +innymi modelami produkcji i dystrybucji w nowym, połączonym +w sieć społeczeństwie. Natomiast GPL, aparat prawny sprawiający, +że wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidną maszyną właśnie +dlatego, że została zbudowany z najprostszych elementów.

+ +

Istotą prawa autorskiego, tak jak innych systemów przepisów własnościowych, +jest zdolność wykluczania. Osoba, której przysługują prawa autorskie jest +prawnie upoważniona do wykluczenia wszystkich z możliwości +kopiowania, dystrybucji oraz tworzenia dzieł pochodnych.

+ +

Prawo do wykluczania pociąga za sobą odpowiednio większą władzę +dla licencji — możliwość udzielania pozwolenia na robienie +tego, co w przeciwnym razie byłoby zabronione. Licencje to nie +kontrakty: użytkownik dzieła jest zobligowany do trzymania się granic +licencji nie dlatego, że dobrowolnie się na to zgodził, +ale dlatego, że nie ma żadnego prawa aby działać, o ile +nie pozwala na to licencja.

+ +

Ale większość firm produkujących oprogramowanie własnościowe chce mieć +większą władzę niż daje im samo prawo autorskie. Te firmy twierdzą, +że licencja na ich oprogramowanie „należy +do konsumentów”, ale licencja narzuca zobowiązania obce +prawu autorskiemu. Przykładowo, oprogramowanie, którego użytkownik nie ma +prawa zrozumieć, często żąda od niego potwierdzenia, że nie będzie +go dekompilował. Prawo autorskie nie zabrania dekompilacji, zakaz ten jest +jedynie warunkiem umowy, na który trzeba się zgodzić w celu +otrzymania oprogramowania przy kupnie produktu na „licencji +zafoliowanej” (shrink wrap) [chodzi tutaj o umowy zapakowane +razem z produktem, przez co nie można się z nimi zapoznać przed +otwarciem pudełka — przyp.tłum.] w sklepie +lub zgadzaniu się na warunki umowy internetowej (click-wrap +license). Prawo autorskie jest jedynie środkiem do dalszego +wywłaszczania użytkowników.

+ +

Z drugiej strony, GPL raczej ujmuje z prawa autorskiego niż +do niego dodaje. Licencja nie musi być skomplikowana, gdyż staramy się +kontrolować użytkowników w jak najmniejszym stopniu. Prawo autorskie +daje wydawcom władzę, dzięki której mogą oni zabraniać użytkownikom +korzystać z praw do kopiowania, modyfikowania i dystrybucji, +które w naszej opinii powinien mieć każdy użytkownik; zatem GPL +łagodzi prawie wszystkie restrykcje systemu prawa autorskiego. Bezwzględnie +wymagamy tylko jednej rzeczy — aby każda osoba, +rozprowadzająca prace na licencji GPL lub z takich się +wywodzące, także rozprowadzała je na licencji GPL. Z punktu +widzenia prawa autorskiego warunek ten jest ograniczeniem drobnym. Zwykle +udaje się egzekwować znacznie bardziej restrykcyjne licencje: wszystkie +licencje zaangażowane w każdy proces o prawo autorskie są +o wiele bardziej restrykcyjne niż GPL.

+ +

Ponieważ w formalnych warunkach GPL nie ma nic skomplikowanego +ani kontrowersyjnego, nigdy nawet nie spotkałem się z poważnym +argumentem na to, że nadużywa ona władzy posiadacza +licencji. Niekiedy mówi się jednak, że GPL nie da się wyegzekwować, +ponieważ użytkownicy nie „zgodzili się” na jej +warunki.

+ +

Stwierdzenie to wywodzi się z nieporozumienia. Licencja nie wymaga, +aby ktokolwiek się na nią „godził” by móc nabywać +i instalować oprogramowanie na licencji GPL, używać go, przeglądać +je ani nawet by modyfikować je doświadczalnie. Wszystkie te czynności +są zabronione bądź kontrolowane przez spółki z ograniczoną +odpowiedzialnością produkujące oprogramowanie, dlatego wymagają one, +aby przed rozpoczęciem korzystania z ich prac użytkownik zgodził +się na warunki licencji, dołączając warunki umowne wykraczające poza +prawo autorskie. Ruch wolnego oprogramowania uważa, że wszystkie +wymienione czynności są prawami, które powinien mieć każdy użytkownik; nawet +nie chcemy omawiać tych czynności w licencji. Prawie nikt +z osób używających oprogramowania na licencji GPL na co dzień +nie potrzebuje żadnej licencji i na żadną się nie zgadza. GPL nakłada +zobowiązania na osobę tylko jeśli rozprowadza ona oprogramowanie +wytworzone na podstawie kodu będącego na licencji GPL, +a zgodzić się na nią trzeba tylko w wypadku +redystrybucji. Z uwagi na to, że nikt nie może dokonywać +redystrybucji bez licencji, możemy bez obawy założyć, +że każda osoba dokonująca redystrybucji oprogramowania na licencji +GPL planowała się na tę licencję zgodzić. W końcu GPL wymaga, +aby do każdego egzemplarza oprogramowania objętego licencją była +dołączona jej treść, więc wszyscy są w pełni poinformowani.

+ +

Pomimo taktyki FUD, GPL jako licencja prawa autorskiego jest całkowicie +godna zaufania. Dlatego też mogłem egzekwować ją dziesiątki razy przez +prawie dziesięć lat, nigdy nie będąc w sądzie.

+ +

Tymczasem w ostatnich miesiącach chodziły słuchy, iż brak sądowych +wyroków egzekwujących przestrzeganie GPL, w USA i w innych +krajach, dowodzi, że z GPL jest coś nie tak, że nietypowy cel +jej polityki jest realizowany w sposób formalnie nie dający się +obronić, albo że Fundacja Wolnego Programowania, będąca autorem +licencji, boi się próby w sądzie. W rzeczywistości rzecz ma się +dokładnie odwrotnie. Nie kierujemy się w sprawie GPL do sądu, +bo jeszcze nigdy nikt nie chciał ryzykować sądowej walki z nami.

+ +

W takim razie co się dzieje, gdy licencja GPL zostaje naruszona? +W przypadku oprogramowania, do którego prawo autorskie posiada +Fundacja Wolnego Oprogramowania (dlatego, że to my napisaliśmy te +programy bądź dlatego, że autorzy wolnego oprogramowania +przepisali na nas prawa autorskie, aby korzystać z naszego +doświadczenia przy zabezpieczaniu wolności swojego oprogramowania), pierwszym krokiem jest +doniesienie, zwykle otrzymywane przez email na adres <license-violation@gnu.org>. +Prosimy osoby +składające doniesienia o pogwałceniu prawa o pomoc +w ustaleniu niezbędnych faktów, a następnie przeprowadzamy +dalsze dochodzenie w takim stopniu, w jakim jest to wymagane.

+ +

Do tego etapu dochodzimy dziesiątki razy każdego roku. Zwykle, +aby rozwiązać problem, wystarcza dyskretny wstępny kontakt. Strony +sądziły, że działały zgodnie z licencją GPL i chętnie stosują +się do rad dotyczących naprawy błędu. Jednakże czasami uważamy, +że konieczne będą działania mające na celu osiągnięcie pewności, +bo skala wykroczenia lub jego uporczywość sprawia, że czysto +dobrowolne przystanie na warunki staje się +niewystarczające. W takich sytuacjach pracujemy z podmiotami, +aby ustalić programy zgodności z licencją GPL dla ich +przedsięwzięć, prowadzonych przez kierowników wyższego szczebla, którzy +regularnie składają raporty nam i swoim zarządom. W szczególnie +złożonych przypadkach nalegaliśmy niekiedy na podjęcie kroków, dzięki +którym w przypadku kolejnego pogwałcenia zasad ich egzekwowanie +na drodze sądowej będzie proste i szybkie.

+ +

W ciągu około dziesięciu lat egzekwowania licencji GPL nigdy nie +nalegałem na płacenie za straty, jakich doznała Fundacja +poprzez naruszenie licencji i rzadko kiedy żądałem publicznego +przyznania się do nadużycia. Najważniejszym celem zawsze była dla nas +zgodność z licencją oraz zapewnienie dobrego sprawowania +w przyszłości. Zrobiliśmy wszystko, aby ułatwić naruszycielom +podporządkowywanie się i zaoferowaliśmy, że dawne przewinienia +pójdą w niepamięć.

+ +

W pierwszych latach ruchu wolnego oprogramowania prawdopodobnie byłaby +to jedyna możliwa strategia. Kosztowne i uciążliwe spory sądowe mogłyby +zniszczyć fundację FSF albo przynajmniej uniemożliwić jej robienie +tego, co było konieczne, aby ruch wolnego oprogramowania stał się +trwałą potęgą w przekształcaniu przemysłu związanego +z oprogramowaniem, jaką jest teraz. Przez cały czas +jednak trzymaliśmy się naszego podejścia do egzekwowania licencji +nie dlatego, że musieliśmy, ale dlatego, że dawało to +wyniki. Wokół wolnego oprogramowania wyrósł cały przemysł, w którym +wszystkie strony rozumiały przytłaczającą wagę licencji GPL — +nikt nie chciał być postrzegany jako łajdak kradnący wolne oprogramowanie, +nikt też nie chciał być klientem, partnerem biznesowym ani nawet +pracownikiem sprawcy. Postawieni przed wyborem między dyskretną zgodą +na warunki a kampanią, mającą na celu negatywny rozgłos, +i sporem w sądzie skazanym na przegraną, naruszyciele +wybierali prostszą drogę.

+ +

Raz czy dwa spotkaliśmy się nawet z przedsiębiorstwami, które, +podlegając amerykańskiemu prawu autorskiemu, były zaangażowane +w celowe, karygodne naruszanie prawa autorskiego: uzyskując kod +źródłowy oprogramowania na licencji GPL, ponownie go kompilując, +aby ukryć jego pochodzenie, i wystawiając na sprzedaż jako +produkt firmowy. Pomagałem autorom wolnego oprogramowania spoza fundacji FSF +radzić sobie z takimi problemami i rozwiązywaliśmy je — +ponieważ naruszyciel nie chciał dobrowolnie zrezygnować, +a w przypadkach, o których teraz piszę, formalności prawne +nie pozwalały na wniesienie oskarżenia przeciwko +naruszycielom — poprzez rozmowy z osobami dokonującymi +redystrybucji i z potencjalnymi klientami. „Czemu +mielibyście wydawać poważne sumy — pytaliśmy — +na oprogramowanie naruszające naszą licencję, przez które możecie +ugrzęznąć w skomplikowanych problemach prawnych, skoro możecie mieć to +samo oprogramowanie legalnie i za darmo?” Klienci zawsze +dostrzegali jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież wolnego oprogramowania +to przestępstwo, które naprawdę się nie opłaca.

+ +

Być może jednak odnieśliśmy zbyt duży sukces. Gdybym lata temu kierował +sprawy o wyegzekwowania GPL do sądów, nikt nie słuchałby teraz +podszeptów Microsoftu. Akurat w tym miesiącu miałem do czynienia +z kilkoma umiarkowanie kłopotliwymi +sytuacjami. „Zobaczcie – mówię — ilu ludzi +z całego świata naciska mnie, żebym egzekwował licencję GPL +w sądzie, tylko po to, bym udowodnił, że mogę. Naprawdę muszę +dać jakiś przykład. Chcecie spróbować na ochotnika?”

+ +

Ktoś kiedyś zechce. Ale jego klienci przeniosą się do kogo innego, +utalentowani technicy zrezygnują z posad, bo nie będą chcieli, +żeby ich dobre imię było kojarzone z taką firmą, a jego samego +okryje zła sława. I wszystko to stanie się jeszcze zanim wejdziemy +do sądu. Pierwsza osoba, która postanowi spróbować, będzie tego +żałować. Nasze podejście do prawa jest tak samo niezwykłe jak nasze +podejście do oprogramowania, ale o to właśnie chodzi. Wolne +oprogramowanie ma znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje się, że inny +sposób to właściwy sposób.

+ +

Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa +w Columbia University Law School. Pełni nieodpłatnie funkcję Radcy +Głównego Fundacji Wolnego Oprogramowania.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..ce552b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,654 @@ + + + + + + + +Eseje i artykuły - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Eseje i artykuły

+ + + +

Ta strona wymienia artykuły opisujące filozofię ruchu wolnego +oprogramowania, która jest motywacją dla rozwijania przez nas wolnego +systemu operacyjnego GNU.

+ +

+ + + + + +My także mamy listę organizacji pracujących +na rzecz wolności w rozwoju komputerów i komunikacji +elektronicznej.

+ +

O wolnym oprogramowaniu

+

+Wolne oprogramowanie to kwestia wolności: ludzie powinni mieć swobodę +dysponowania oprogramowaniem na wszystkie sposoby, które są społecznie +użyteczne. Oprogramowanie różni się od przedmiotów materialnych, takich +jak krzesła, kanapki czy benzyna tym, że można je znacznie łatwiej +kopiować i modyfikować. Te cechy sprawiają, że oprogramowanie jest +takie użyteczne; uważamy, że użytkownicy oprogramowania powinni móc +z nich czynić użytek.

+ + + +

O systemie operacyjnym GNU

+ + + +

O licencjonowaniu wolnego oprogramowania

+ + + +

Prawo i zagadnienia prawne

+ +

Patenty

+ + + + + + + +

Cyfrowe zarządzanie ograniczeniami

+ + + +

Termin propagandowy „własność +intelektualna” [intellectual property]

+ + + +

Usługi sieciowe

+ + +

Zagadnienia społeczne i kulturowe

+ + + +

Różne

+ + + +

Terminologia i definicje

+ + + +

Podtrzymywanie wolności oprogramowania

+ + + +

Humor związany z filozofią

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/europes-unitary-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/europes-unitary-patent.html new file mode 100644 index 0000000..23bb26b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/europes-unitary-patent.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +„Jednolity patent” mógłby znaczyć nieograniczone patenty +na oprogramowanie w Europie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania + + + +

„Jednolity patent” mógłby znaczyć nieograniczone patenty +na oprogramowanie w Europie

+

Richard Stallman
Pierwotnie opublikowane w The +Guardian

+ +

Kiedy rynek oprogramowania w USA doświadcza długo +oczekiwane wojny patentów na oprogramowanie, których się +spodziewaliśmy, Unia Europejska ma w planie podążyć tą samą drogą. Mimo +raportu Hargreaves nalegającego na Wielką Brytanię aby unikała +patentów na oprogramowanie, Wielka Brytania już zatwierdziła plan, +który przypuszczalnie je narzuci.

+ +

Patenty na oprogramowanie są niebezpieczne dla deweloperów +oprogramowania ponieważ narzucają monopole na pomysły +w oprogramowaniu. Nie jest ani praktyczne, ani bezpieczne +pisać nietrywialne programy jeśli trzeba manewrować przez labirynt +patentów. Zobacz „Software Patents and Literary Patents”, +Guardian, 20. czerwca 2005 r.

+ +

Każdy program łączy wiele pomysłów; duży program implementuje ich +tysiące. Google ostatnio oszacowało, że w +smartfonie może być 250 000 opatentowanych pomysłów. Uważam tę liczbę +za prawdopodobną, gdyż w 2004 r. oszacowałem, że system +GNU/Linux implementuje około 100 000 faktycznie opatentowanych pomysłów. (W +Linuksie, samym jądrze, Dan Ravicher znalazł 283 takie pomysły, a jądro +stanowiło w owym czasie około 0,25% całego systemu.)

+ +

Konsekwencje zaczynają się objawiać w USA, ale przedsiębiorstwa +międzynarodowe długo lobbowały nad rozpowszechnieniem patentów +na oprogramowanie na świecie. W 2005 r. Parlament Europejski +dopuścił do drugiego czytania dyrektywę, która była zaproponowana przez +Komisję Europejską by zezwolić na patenty +na oprogramowanie. Parlament poprzednio poprawiła dyrektywę +aby odrzucić patenty, ale Rada Europy uchyliła te zmiany.

+ +

Tekst Komisji był napisany w chytry sposób: czytany przez laika, +wyglądał na zabraniający patentów na czysto programistyczne +pomysły, ponieważ wymagał od wniosku patentowego posiadania +fizycznego aspektu. Jednakże nie wymagał od „kroku +wynalazczego”, aby postęp, który tworzy patentowany +„wynalazek”, był fizyczny.

+ +

To oznacza, że wniosek patentowy mógł prezentować wymagane fizyczne +aspekty po prostu przez wzmiankowanie zwyczajnych fizycznych elementów +komputera, na których program mógł działać (procesor, pamięć, +wyświetlacz itd.). Nie będzie musiał proponować żadnego postępu w tych +fizycznych elementach, wystarczy, że zacytuje je jako część większego +systemu zawierającego także oprogramowanie. Każdy pomysł obliczeniowy może +być opatentowany w ten sposób. Taki patent będzie dotyczył tylko +oprogramowania przeznaczonego do uruchamiania na komputerze, +ale to nie jest wielkie ograniczenie, ponieważ nie jest +praktycznym uruchamianie dużego programu komputerowego +poprzez symulację ręczną.

+ +

Masowy wysiłek oddolny – pierwszy i jedyny skierowany +na przekonanie Parlamentu Europejskiego – zaowocował +odrzuceniem dyrektywy. Ale to nie nie oznacza, że przekonaliśmy +połowę Parlamentu do odrzucenia patentów na oprogramowanie. Raczej +wygląda, że siły pro-patentowe zdecydowały się w ostatniej chwili +na porzucenie swojej własnej propozycji.

+ +

Ochotniczy aktywiści rozeszli się, sądząc, że bitwa jest wygrana, +ale lobbyści korporacyjni na rzecz patentów na oprogramowanie +byli opłaceni, by pozostać na stanowiskach. Teraz zdołali wprowadzić +w życie kolejną przebiegłą metodę: system „patentów +jednolitych” proponowany dla UE. W tym systemie, jeśli Europejski +Urząd Patentowy (EPO) przyzna patent, będzie on automatycznie ważny +w każdym kraju członkowskim, co w tym przypadku oznacza wszystkie +kraje UE poza Hiszpanią i Włochami.

+ +

Jak to wpłynie na patenty na oprogramowanie? Ewidentnie, +albo jednolity system patentowy pozwoli na patenty +na oprogramowanie, albo nie. Jeśli pozwoli na nie, żaden kraj +nie będzie w stanie uciec od nich na własną rękę. To byłoby +złe, ale jeśli system odrzuci patenty na oprogramowanie? Wtedy +byłoby to dobre – prawda?

+ +

Prawda, gdyby nie to, że plan został zaprojektowany tak, by +do tego nie dopuścić. Drobny, ale kluczowy szczegół w planie +jest taki, że odwoływanie od decyzji EPO będzie bazowało +na regułach samego EPO. EPO może zatem w ten sposób zmusić +europejskich użytkowników biznesowych i prywatnych do swojej woli.

+ +

EPO ma własny interes w rozszerzaniu patentów na tak wiele +obszarów życia, jak tylko się da. Przy usunięciu zewnętrznych ograniczeń +(takich jak sądy narodowe), EPO będzie mógł narzucić patenty +na oprogramowanie, bądź jakikolwiek inny kontrowersyjny rodzaj +patentów. Na przykład, jeśli zechce uznać, że naturalne geny +podlegają patentowaniu, jak niedawno +zrobił to sąd apelacyjny USA, nikt, być może z wyjątkiem +Europejskiego Sądu Sprawiedliwości, nie będzie mógł cofnąć tej decyzji.

+ +

W rzeczywistości, decyzje EPO o patentach na oprogramowanie już +zostały podjęte i można je obserwować w akcji. EPO wydał +dziesiątki tysięcy patentów na oprogramowanie, na przekór +traktatowi, który biuro ustanowił. (Zobacz „Twój +sklep online jest opatentowany”.) W chwili obecnej, jednakże, +każdy kraj decyduje czy te patenty są ważne. Jeśli jednolity system +patentowy zostanie przyjęty i EPO otrzyma niekontrolowaną władzę +decyzyjną w tej kwestii, Europę czekają wojny patentowe rodem +z USA.

+ +

Trybunał Sprawiedliwości (ECJ) zarządził w marcu, że jednolity +system patentowy musiałby podlegać jego jurysdykcji, ale nie jest +jasne, czy ta jurysdykcja obejmowałaby konkretne decyzje polityczne +takie jak „czy pomysły w oprogramowaniu mogą być +patentowane?” Dzieje się tak, gdyż nie jest jasne jaki związek ma +Konwencja o Udzielaniu Patentów Europejskich z ECJ.

+ +

Jeśli ECJ może decydować o tym, plan nie będzie już pewną klęską. Zamiast +tego, piłka oddali się na jedno odbicie od klęski. Przed +przyjęciem takiego systemu, Europa powinna przejrzeć plan aby upewnić +się, że oprogramowanie jest bezpieczne od patentów. Jeśli nie da +się tego zrobić, kolejną najlepszą rzeczą jest odrzucenie planu +w całości. Pomniejsze uproszczenia nie są warte klęski. Harmonizacja +jest złym celem, jeśli oznacza robienie rzeczy źle wszędzie.

+ +

Rząd Wielkiej Brytanii wygląda jakby życzył sobie katastrofy odkąd oświadczył +w grudniu 2010 [zarchiwizowane] że chce, aby ECJ nie miał +głosu ponad systemem. Czy rząd posłucha Hargreaves i zmieni swoje +zdanie na ten temat? Brytyjczycy muszą na to nalegać.

+ +

Więcej informacji na temat wad i błędów prawnych tego planu można +znaleźć na stronie unitary-patent.eu.

+ +

Zauważycie, że termin „własność intelektualna” nie został +użyty w tym artykule. Ten termin wprowadza zamieszanie +ponieważ jest stosowany do wielu niepowiązanych praw. Nawet jeśli +rozważymy tylko prawo patentowe i prawo autorskie, są one tak różne +w swoich wymaganiach i skutkują tym, że generalizowanie o obu +jest błędem. Absolutnie nic w tym artykule nie odnosi się do prawa +autorskiego. Aby uniknąć doprowadzania ludzi do generalizowania o +rozłącznych prawach, nigdy nie używam terminu „własność +intelektualna”. I mi go nie brakuje.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..4c5fd46 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +Zwalczanie patentów na oprogramowanie - w pojedynkę +i wspólnie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Zwalczanie patentów na oprogramowanie – w pojedynkę +i wspólnie

+ +

Richard Stallman

+ +

+Patenty na oprogramowanie są w dziedzinie projektów +programistycznych odpowiednikiem min: każda decyzja projektowa niesie ze +sobą ryzyko natrafienia na patent, który może zniszczyć Wasz projekt.

+

+Rozwijanie dużego i złożonego programu oznacza łączenie wielu (często +setek lub tysięcy) pomysłów. W kraju, który dopuszcza patentowanie +oprogramowania, możliwe jest, że znaczna część pomysłów stosowanych +w Waszym programie okaże się już opatentowana przez różne +firmy. Możliwe jest, że niektóre części Waszego programu będą objęte +kilkuset patentami. Badania przeprowadzone w roku 2004 wykazały, +że różne części pewnego ważnego programu objęte były 300 patentami +zgłoszonymi w USA. Takie badania są bardzo pracochłonne – +z tego powodu przeprowadzono je tylko jednokrotnie.

+

+Jeżeli jesteście twórcami oprogramowania, to w praktyce będzie Wam +zwykle zagrażał jeden patent na raz. Kiedy tak się zdarzy, możecie +wyjść z tego bez szwanku jeżeli znajdziecie prawne podstawy, +by obalić patent. Możecie spróbować tej drogi – jeżeli wam +się uda, będzie to oznaczało jedną minę na całym ich polu +mniej. Jeżeli patent jest szczególnie groźny dla społeczności, +Publiczna Fundacja Patentowa, Public Patent +Foundation (pubpat.org) może zająć się tą sprawą, jest to specjalnością +tej organizacji. Jeżeli poprosicie o pomoc społeczności +użytkowników komputerów w poszukiwaniu wcześniejszej publikacji +na temat takiego samego pomysłu, to każdy z nas powinien przekazać +wszelkie przydatne informacje, jakie tylko mogą znajdować się w naszym +posiadaniu.

+

+Jednak walka z pojedynczymi patentami nigdy nie wyeliminuje +zagrożenia ze strony patentów na oprogramowanie, podobnie jak zabijanie +packą komarów nie wyeliminuje malarii. Nie możecie oczekiwać, że uda +się Wam zwyciężyć w walce z każdym patentem, który stanie +na Waszej drodze, podobnie jak nie możecie oczekiwać, że zabijecie +każdego potwora w grze video: prędzej czy później jeden +z nich Was pokona i zniszczy Wasz program. Amerykański urząd +patentowy udziela co roku około stu tysięcy patentów na oprogramowanie, +nasze najsilniejsze starania nie usuną nigdy tych min tak szybko, jak +stawiane są nowe.

+

+Niektóre z tych min są niemożliwe do usunięcia. Każdy patent +na oprogramowani jest szkodliwy i każdy patent +na oprogramowanie niesprawiedliwie ogranicza sposoby, w jakie +możecie wykorzystywać Wasze komputery, ale nie każdy patent jest +prawnie nieważny według kryteriów systemu patentowego. Te patenty, które +możemy obalić, wynikają z „pomyłek”, z nieprawidłowego +zastosowania zasad systemu patentowego. Nie możemy nic zrobić +w sytuacji, gdy jedyną pomyłką było samo pozwolenie +na patentowanie oprogramowania.

+

+Aby uczynić część zamku bezpieczną, musicie zrobić więcej niż zabijać +potwory w miarę jak się pojawiają – musicie zniszczyć +generator, który je tworzy. Obalanie patentów jeden po drugim nie +uczyni programowania bezpieczniejszym. Aby do tego doprowadzić, musimy +zmienić system patentowy tak, by patenty nie zagrażały programistom +i użytkownikom.

+

+Między tymi dwoma działaniami nie ma sprzeczności: możemy podejmować +jednocześnie krótkoterminowe akcje jak i długoterminowe działania +naprawcze. Jeżeli będziemy postępować rozważnie, nasze działania +zmierzające do obalenia konkretnych patentów mogą przynieść podwójne +korzyści, tworząc wsparcie dla wysiłków mających na celu naprawę całego +problemu. Naszym celem nie jest zrównanie liczby „złych” +patentów na oprogramowanie i mylnie udzielonych +lub nieprawomocnych patentów na oprogramowanie. Za każdym +razem, gdy unieważniamy jeden patent na oprogramowanie, za każdym +razem, gdy mówimy o naszych planach, powinniśmy kategorycznie mówić: +„Jeden patent na oprogramowanie mniej, jedna groźba mniej dla +programistów. Celem jest zero patentów”.

+

+Bitwa o patenty na oprogramowanie w Unii Europejskiej osiąga +krytyczny etap. Parlament Europejski rok temu [w 2003 r.] +w rozstrzygającym głosowaniu odrzucił patenty +na oprogramowanie. W maju Rada Ministrów głosowała +za wycofaniem poprawki Parlamentu i uczyniła dyrektywę [dotyczącą +patentów na oprogramowanie] jeszcze ostrzejszą niż +początkowo. Jednak przynajmniej jeden kraj, który popierał tę dyrektywę +już zmienił swój głos na przeciwny. Musimy teraz zrobić wszystko, co +w naszej mocy, by przekonać inne kraje europejskie do zmiany +stanowiska, a nowo wybranych członków Parlamentu Europejskiego +do poparcia poprzedniego głosowania. Zajrzyj na stronę www.ffii.org, aby dowiedzieć się, jak +możesz pomóc i nawiązać kontakt z innymi działaczami.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..3044441 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +FLOSS i FOSS - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

FLOSS i FOSS

+ +

Richard Stallman

+ +

Społeczność wolnego oprogramowania składa się z dwóch obozów +politycznych: ruchu wolnego oprogramowania [free software] +i ruchu otwartego kodu źródłowego [open source]. Ruch wolnego +oprogramowania broni wolności +użytkowników komputerów. Uważamy, że niewolny program jest +krzywdzący dla jego użytkowników. Obóz otwartego kodu źródłowego nie +postrzega sprawy w kategoriach sprawiedliwości wobec użytkowników +i opiera swą argumentację na korzyściach wyłącznie +praktycznych.

+ +

By podkreślić, że „wolne oprogramowanie” odnosi się +do wolności, a nie do ceny, zdarza nam się w mowie +lub piśmie używać zwrotu „oprogramowanie wolne (libre)” +[free (libre) software], dodając francuskie lub hiszpańskie +słowo „libre”, które odwołuje się +do wolności. W niektórych sytuacjach, użycie samego zwrotu +„oprogramowanie libre” [libre software] jest +wystarczające.

+ +

Badacz studiujący metody i praktyki stosowane przez programistów +w ramach społeczności wolnego oprogramowania stwierdził, +że zagadnienia te są niezależne od opinii politycznych samych +programistów. Dlatego też, użył on zwrotu „FLOSS”, który +oznacza „Oprogramowanie Wolne/Libre i otwarty kod źródłowy” +[Free/Libre and Open Source Software], by uniknąć faworytyzmu +w stosunku do któregokolwiek z obozów. To dobre rozwiązanie +na zachowanie bezstronności, gdyż w ten sposób oba obozy są traktowane +na tej samej płaszczyźnie ważności.

+ +

Inni natomiast używają zwrotu „FOSS” [Free and Open +Source Software], który w zamyśle oznacza to samo co +„FLOSS”. Jego znaczenie jest jednak mniej oczywiste, gdyż +nie uściśla zawartego w nim słowa „wolne” [free] +jako nawiązującego do wolności [freedom]. Ponadto „wolne +oprogramowanie” jest mniej widoczne w zwrocie FOSS, gdyż +w języku angielskim nazwa „open source” została +uwydatniona, natomiast „wolne oprogramowanie” zostało +rozdzielone na dwa człony.

+ +

Poza tym zwrot „Free and Open Source Software” jest mylący, gdyż +sugeruje on jeden punkt widzenia, zamiast wskazywać na dwa różne +spojrzenia na świat. Taka konceptualizacja zaciera zasadnicze różnice +poglądów politycznych między ruchem wolnego oprogramowania a otwartym +kodem źródłowym, podczas gdy poglądy te są ze sobą sprzeczne.

+ +

Dlatego też, jeśli chcesz uniknąć stronniczości wobec jednego +z obozów, jednocześnie mówiąc o nich jasno, używaj zwrotu +„FLOSS” nie zaś „FOSS”.

+ +

W ramach ruchu wolnego oprogramowania, nie używamy żadnego +z omówionych zwrotów, ponieważ nie chcemy pozostać neutralni +na płaszczyźnie politycznej. Bronimy idei wolności i potwierdzamy +to za każdym razem, używając słów „wolne” +i „free (libre)”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..a474462 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html @@ -0,0 +1,256 @@ + + + + + + +Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji - Projekt GNU - +Free Software Foundation + + + + +

Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji

+ +

+Zapiszcie się +na naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami. +

+ + + +

+Największą słabością wolnych systemów operacyjnych jest brak dobrych wolnych +podręczników, które moglibyśmy dołączać do systemów. Wiele +z naszych najważniejszych programów nie jest dostarczanych +z pełnymi podręcznikami. Dokumentacja jest kluczową częścią każdego +pakietu programowego — gdy ważny pakiet wolnego programowania nie jest +dostarczany z wolnym podręcznikiem, jest to istotna luka. Mamy teraz +wiele takich luk.

+ +

+Pewnego razu, wiele lat temu, pomyślałem sobie, że nauczyłbym się +Perla. Miałem egzemplarz wolnego podręcznika, ale okazał się ciężki +w czytaniu. Kiedy spytałem użytkowników Perla o alternatywy, +powiedzieli, że są lepsze podręczniki wprowadzające, ale te nie są +wolne.

+ +

+Dlaczego tak się działo? Autorzy dobrych podręczników napisali je dla +wydawnictwa O'Reilly Associates, które opublikowało je +na restrykcyjnych warunkach. Żadnego kopiowania, modyfikacji, brak +dostępnych plików źródłowych, co wyłączyło te podręczniki ze wspólnoty +wolnego oprogramowania.

+ +

+To nie pierwszy raz, kiedy zdarzyło się coś podobnego, i (ku wielkiej +stracie naszej społeczności) z pewnością nie ostatni. Komercyjni +wydawcy podręczników zachęcili bardzo wielu autorów, by ci ograniczyli +dostęp do napisanych przez siebie podręczników. Wielokrotnie słuchałem +użytkownika GNU entuzjastycznie opowiadającego mi o pisanym przez siebie +podręczniku, dzięki któremu spodziewa się wspomóc projekt GNU. A potem +moje nadzieje gasły, w miarę jak dochodził do wyjaśnień, +że podpisał umowę z wydawcą, ograniczającą książkę tak, +że nie będziemy mogli z niej korzystać.

+ +

+Wiedząc, że pisanie dobrą angielszczyzną jest rzadką umiejętnością +wśród programistów, nie możemy sobie pozwolić na tracenie podręczników +w ten sposób.

+ +

+Wolna dokumentacja, tak jak wolne oprogramowanie, jest kwestią wolności, nie +ceny. Problemem w przypadku tych podręczników nie było to, +że O'Reilly Associates pobierało opłaty za drukowane egzemplarze +— samo w sobie jest to w porządku. (Free Software Foundation +również sprzedaje drukowane +egzemplarze wolnych podręczników +GNU). Jednak podręczniki GNU są dostępne w postaci kodu +źródłowego, podczas gdy te dostępne są tylko na papierze. Podręczniki +GNU zawierają zezwolenie na kopiowanie i modyfikacje, podręczniki +Perla — nie. Problemem są właśnie te ograniczenia.

+ +

+Kryterium wolnego podręcznika jest niemal takie samo, jak w przypadku +wolnego programu: jest to kwestia przekazania wszystkim użytkownikom pewnych +praw, wolności. Musi być dozwolona redystrybucja (łącznie +z komercyjną), tak by każdej kopii programu mógł towarzyszyć +podręcznik, on-line lub na papierze. Decydujące jest też zezwolenie +na zmiany.

+ +

+Ogólnie, nie uważam, by kluczowe było posiadanie przez innych praw +do modyfikacji wszelkiego rodzaju artykułów +czy książek. Zagadnienia związane ze słowem pisanym niekoniecznie są +takie same jak te, które odnoszą się do programów. Na przykład, +nie sądzę, żebyście wy czy ja sam byli zobligowani do udzielania +zezwolenia na zmiany w artykułach takich jak ten, które opisują +nasze działania i poglądy.

+ +

+Istnieje jednak szczególny powód, dla którego wolność modyfikacji +dokumentacji wolnego oprogramowania jest kluczowa. Gdy ludzie wykorzystują +swoje prawo do modyfikacji programu i dodają czy zmieniają +jego możliwości, jeśli są sumienni, to zmienią także podręcznik, w ten +sposób zapewniając zmienionemu programowi dokładną i użyteczną +dokumentację. Podręcznik zabraniający programistom sumienności +w ukończeniu pracy, lub dokładniej: wymagający od nich +napisania od zera nowego podręcznika jeśli zmieniają program, nie +spełnia potrzeb naszej społeczności.

+ +

+Choć całościowy zakaz zmian jest nie do przyjęcia, niektóre +rodzaje ograniczeń metody modyfikacji nie stwarzają żadnych +problemów. Na przykład, wymaganie zachowania oryginalnej informacji o +prawach autorskich, warunkach dystrybucji czy listy autorów jest +ok. Nie jest też kłopotliwe wymaganie, by zmienione wersje zawierały +adnotację o tym, że zostały zmienione, a nawet wskazanie całych +sekcji tekstu, które nie mogą być usuwane czy zmieniane, dopóki tylko +dotyczą one kwestii nietechnicznych. (Takie sekcje są w niektórych +podręcznikach GNU).

+ +

+Te rodzaje ograniczeń nie są problemem gdyż, z praktycznego punktu +widzenia, nie powstrzymują sumiennego programisty przed przystosowaniem +podręcznika do zmian w programie. Inaczej mówiąc, nie blokują +społeczności wolnego oprogramowania możliwości pełnego wykorzystywania +podręcznika.

+ +

+Jednakże, musi być możliwa zmiana całości technicznej zawartości +podręcznika i późniejsza dystrybucja wyniku wszelkimi zwykłymi +środkami, przez wszystkie zwykłe kanały przekazu. W przeciwnym razie, +ograniczenia faktycznie blokują społeczność, podręcznik nie jest wolny, +a zatem potrzebujemy innego.

+ +

+Niestety, często trudno znaleźć kogoś, kto napisałby inny podręcznik, gdy +istnieje już podręcznik prawnie zastrzeżony. Przeszkodę stanowi to, iż wielu +użytkowników sądzi, że taki podręcznik jest wystarczająco dobry +%emdash; nie widzą więc potrzeby pisania wolnego podręcznika. Nie +zauważają, że wolny system operacyjny ma lukę, którą trzeba zapełnić.

+ +

+Dlatego użytkownicy myślą, że podręczniki prawnie zastrzeżone są +wystarczająco dobre? Niektórzy z nich się nad tym nie +zastanawiali. Mam nadzieję, że ten artykuł zrobi coś, by to zmienić.

+ +

+Inni uważają, że podręczniki prawnie zastrzeżone są do przyjęcia +z tej samej przyczyny, dla której wiele osób akceptuje oprogramowanie +prawnie zastrzeżone: osądzają wyłącznie w kategoriach praktycznych, nie +stosując wolności jako kryterium. Ci ludzie mają prawo do swoich +poglądów, ale ponieważ opinie te wywodzą się z wartości nie +obejmujących wolności, nie są wskazaniem dla tych z nas, którzy cenią +wolność.

+ +

+Proszę, powiedzcie o tym innym. Nadal tracimy podręczniki na rzecz +publikacji prawnie zastrzeżonych. Jeśli nagłośnimy, że takie +podręczniki nie są wystarczające, być może kolejna osoba, która zechce pomóc +GNU pisząc dokumentację, zda sobie sprawę, zanim nie będzie za późno, +że przede wszystkim musi uczynić ją wolną.

+ +

+Możemy też zachęcać wydawców komercyjnych do sprzedawania wolnych, +opartych na copyleft podręczników zamiast podręczników prawnie +zastrzeżonych. Jednym ze sposobów, w jaki możecie pomóc to zrobić, jest +sprawdzanie przed kupnem podręcznika warunków jego rozpowszechniania +i preferowania podręczników na licencji copyleft.

+

+[Uwaga: prowadzimy teraz stronę WWW +z listą wolnych książek innych wydawców].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..e62b6e6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,514 @@ + + + + + + +Dlaczego termin „Free Software” jest lepszy niż „Open +Source” - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Dlaczego termin „Free Software” jest lepszy niż „Open +Source”

+ +
+

Ten artykuł został zastąpiony ulepszonym, Dlaczego +„otwartemu oprogramowaniu” umyka idea wolnego +oprogramowania. Tę wersję trzymamy dla celów historycznych.

+
+ +

+Chociaż bez względu na nazwę wolne oprogramowanie oferuje tę samą +wolność, nazwa jest bardzo ważna: różne słowa przekazują różne +znaczenia.

+ +

+W roku 1998 niektórzy programiści pracujący nad wolnym +oprogramowaniem, zaczęli używać terminu „oprogramowanie open +source” zamiast „wolne +oprogramowanie”. Termin „open source” szybko zaczął +być kojarzony z odmiennym podejściem, inną filozofią, innymi +wartościami, a nawet z odmiennym kryterium, według którego +akceptowane są licencje. Oba ruchy, Wolne Oprogramowanie i Open Source, +są obecnie osobnymi ruchami, chociaż możemy +i pracujemy razem nad niektórymi praktycznymi przedsięwzięciami.

+ +

+Fundamentalna różnica między tymi dwoma ruchami leży w uznawanych przez +nie wartościach, sposobach patrzenia na świat. Dla Open Source kwestia, +czy oprogramowanie powinno mieć dostępne otwarte źródła to problem +praktyczny, nie etyczny. Jak to ktoś ujął: „Open source to metodyka +konstruowania, wolne oprogramowanie to ruch społeczny”. Dla ruchu Open +Source oprogramowanie, które nie jest wolne to rozwiązanie gorsze niż +optymalne. Dla ruchu Wolnego Oprogramowania programy, które nie są wolne to +problem społeczny, którego rozwiązaniem jest wolne oprogramowanie.

+ +

Związek między ruchem Free Software a ruchem Open Source

+ +

+Oba ruchy, Free Software i Open Source, są jak dwa skrzydła polityczne +w naszej wspólnocie.

+ +

+Grupy radykalne w latach 1960-tych znane były z tego, +że tworzyły frakcje: organizacje dzielą się z powodu niezgodności +opinii na temat detali strategicznych, a następnie nienawidzą się +nawzajem. Zgadzają się co do podstawowych zasad, lecz mają inne +opinie w kwestiach praktycznych zaleceń, uważają jednak drugie +skrzydło za przeciwników i zwalczają się jak mogą.

+ +

+W przypadku ruchu Free Software i Open Source, wszystko jest +na odwrót: nie zgadzamy się co do podstawowych zasad, +ale jesteśmy mniej więcej zgodni jeśli chodzi o praktyczne +zalecenia. Więc możemy współpracować i współpracujemy razem +nad wieloma konkretnymi projektami. Nie uważamy ruchu Open Source +za wroga. Wrogiem jest oprogramowanie +prawnie zastrzeżone o restrykcyjnych licencjach.

+ +

+Nie jesteśmy przeciwko ruchowi Open Source, ale nie chcemy by nas +wrzucano do jednego worka. Uznajemy wkład, jakie wnieśli do naszej +społeczności, lecz to my ją stworzyliśmy. Chcemy, by kojarzono nasze +osiągnięcia z naszymi wartościami i naszą filozofią. Chcemy być +słyszani, nie przysłonięci przez grupę o odmiennych +poglądach. Wkładając wiele wysiłku w to, żeby nie uważano nas +za część tej grupy, wystrzegamy się stosowania słowa +„otwarte” w odniesieniu do wolnego oprogramowania +lub jego przeciwieństwa, „zamknięte”, gdy mowa o  +niewolnym oprogramowaniu.

+ +

+Dlatego mówiąc o pracy, którą wykonaliśmy i oprogramowaniu, które +zbudowaliśmy, takim jak system operacyjny GNU/Linux, wspomnijcie o ruchu +Wolnego Oprogramowania.

+ +

Porównanie obu terminów

+ +

+Pozostała część tego artykułu stanowi porównanie obu terminów: „wolne +oprogramowanie” i „open source”. Pokazano +w niej, dlaczego termin „open source” nie rozwiązuje +żadnych problemów – wręcz przeciwnie: tworzy nowe.

+ +

Dwuznaczność

+ +

+Termin „free software” niesie ze sobą problem dwuznaczności, +bowiem niezamierzone znaczenie: „oprogramowanie, które możesz dostać +za darmo” [w angielskim „free” znaczy zarówno +„wolny” jak i „darmowy”] pasuje równie dobrze +jak zamierzone znaczenie: „oprogramowanie, które daje użytkownikowi +pewną wolność”. Staraliśmy się zaradzić temu problemowi publikując dokładniejszą definicję wolnego +oprogramowania, nie jest to jednak doskonałe +rozwiązanie – nie wyeliminuje problemu całkowicie. Niedwuznaczny, +prawidłowy termin byłby lepszy, przyjmując, że nie pociągnie +za sobą innych problemów.

+ +

+Na nieszczęście w języku angielskim wszystkie alternatywy wiążą +się z kolejnymi problemami. Zbadaliśmy wiele z tych, które nam +sugerowano, ale żadna nie jest na tyle „dobra”, by +zamiana miała sens. Każdy proponowany zamiennik „free software” +wiąże się z jakimś problemem semantycznym lub gorszej +natury – do tej ostatniej kategorii należy +„oprogramowanie open source”.

+ +

+Oficjalna definicja „programowania open source”, opublikowana +przez Open Source Initiative, jest bardzo zbliżona do naszej definicji +wolnego oprogramowania. Jednak pod pewnymi względami jest nieco mniej +rygorystyczna, przez co akceptują kilka licencji uważanych przez nas +za niedopuszczalnie restrykcyjne wobec +użytkowników. Jednak oczywistym znaczeniem określenia „open +source software” jest „można obejrzeć kod źródłowy”. Jest +to o wiele słabsze kryterium niż wolne oprogramowanie; zawiera bowiem +nie tylko wolne oprogramowanie, ale i  niektóre własnościowe +programy, takie jak Xv i Qt za czasów, kiedy obowiązywała +oryginalna licencja (przed QPL).

+ +

+Oczywiste znaczenie „open source” nie jest tym, co mają +na myśli ludzie, którzy je promują. Skutek jest taki, że większość +osób je źle rozumie. Pisarz Neal Stephenson w ten oto sposób +zdefiniował „open source”:

+ +

+Linux jest oprogramowaniem „open source”, co po prostu +oznacza, że każdy może uzyskać kopie jego kodów źródłowych. +

+ +

+ +Nie sądzę, by celowo próbował odrzucić czy spierać się +z „oficjalną” definicją. Zastosował po prostu reguły +języka angielskiego i wywnioskował z nich znaczenie +terminu. Amerykański stan Kansas opublikował podobną definicję: +

+ +

+Stosowanie oprogramowania open source (open-source software, OSS). OSS to +programy, których kod jest swobodnie i publicznie dostępny, +choć konkretne umowy licencyjne mogą różnić się co do tego, co +można zrobić z tym kodem. +

+ +

+Oczywiście można sobie z tym radzić publikując dokładną definicję +terminu. Ludzie używający terminu „open source software” +uczynili to, tak jak i my zrobiliśmy z „wolnym +oprogramowaniem”.

+ +

+Jednak objaśnienie terminu „wolne oprogramowanie” jest +proste – ktoś, kto pojął, że mamy na myśli jedno +znaczenie przymiotnika zamiast drugiego („free speech, not free +beer” – „wolność słowa, nie darmowe piwo”) już +nie będzie rozumiał go niewłaściwie. Nie ma natomiast podobnie +zwięzłego wyjaśnienia oficjalnej definicji znaczenia terminu „open +source”, które jasno wskazywałoby dlaczego naturalne znaczenie jest +niepoprawne.

+ +

Strach przed wolnością

+ +

+Głównym argumentem za „oprogramowaniem open source” jest +twierdzenie, że „wolne oprogramowanie” jest dla ludzi +niewygodne. To prawda: mówienie o wolności, o kwestiach etycznych, +o odpowiedzialności i wygodzie wymaga od ludzi myślenia +o rzeczach, które woleliby pominąć. Mogą one zasiać niepokój +i niektórzy mogą je odrzucić z tego powodu. Nie wynika +z tego, że społeczeństwu będzie lepiej, jeśli nie będziemy mówić +o tych rzeczach.

+ +

+Kilka lat temu osoby pracujące nad wolnym oprogramowaniem zauważyły tę +reakcję – uczucie niepokoju, i niektórzy zaczęli szukać +sposobu uniknięcia go. Zorientowali się, że nie mówiąc nic o etyce +i wolności, lecz jedynie o bezpośrednim, praktycznym pożytku +płynącym z używania niektórych wolnych programów, będą mogli +w bardziej efektywny sposób „sprzedać” je pewnym +użytkownikom, szczególnie w sferach biznesowych. Termin „open +source” jest tego kontynuacją: sposobem na zdobycie +„większej akceptacji w kręgach biznesowych”. Poglądy +i wartości ruchu Open Source mają swoje źródło właśnie w tej +decyzji.

+ +

+Podejście to okazało się na swój sposób efektywne. Wiele osób zaczyna +dziś używać wolnego oprogramowania zvpowodów czysto praktycznych. Jest to +oczywiście dobre, ale to nie wszystko! Przyciąganie użytkowników +do wolnego oprogramowania nie jest całą pracą, a jedynie jej +pierwszą fazą.

+ +

+Prędzej czy później użytkownikom tym ponownie zaproponuje się, by +używali oprogramowania o restrykcyjnej licencji, z powodu takich +czy innych praktycznych zalet. Niezliczone firmy próbują zaoferować +tego typu pokusę – dlaczego więc użytkownicy mieliby +odrzucić ich ofertę? Może tak się stać tylko wtedy, jeśli uprzednio +poznali wartość wolności wolnego oprogramowania – sami +dla siebie. Od nas zależy, czy upowszechnimy tę ideę, zaś aby +to uczynić, musimy mówić o wolności. Pewna doza „musimy być +cicho” w podejściu do biznesu może być korzystna dla +społeczności, ale musimy też mówić wiele o wolności.

+ +

+Obecnie możemy zaobserwować sporo objawów podejścia „siedzimy +cicho”, a za mało wypowiedzi o wolności. Większość ludzi +zaangażowanych w rozwój wolnego oprogramowania nie wspomina wiele +o wolności, czego powodem jest zwykle chęć „uzyskania większej +akceptacji ze strony biznesu”. Schemat ten jest szczególnie wyraźny +w przypadku dystrybutorów oprogramowania. Niektóre dystrybucje systemu +GNU/Linux dodają pakiety +o restrykcyjnych licencjach do podstawowej, wolnej wersji systemu +i przedstawiają to użytkownikom jako zaletę, a nie jako cofnięcie +się na ścieżce do wolności.

+ +

+Nie nadążamy za napływem nowych użytkowników wolnego oprogramowania, +trudno nam jest uczyć ich o wolności i naszej wspólnocie +w takim tempie, w jakim przychodzą. Dlatego też niewolne +oprogramowanie (takie jak Qt, kiedy po raz pierwszy stała się +popularna) i częściowo niewolne dystrybucje systemów operacyjnych +znajdują tak żyzne podłoże. Rezygnacja ze słowa „wolne” +w tym momencie byłaby pomyłką: potrzebujemy więcej mówić +o wolności, nie mniej.

+ +

+Jeśli osoby używające terminu „open source” przyciągną +do naszej społeczności więcej użytkowników, będzie to pewien wkład; +jeśli jednak tak się stanie, reszta będzie musiała ciężej pracować, by +zwrócić uwagę nowych osób na kwestie wolnościowe. Częściej +i głośniej niż kiedykolwiek musimy mówić: „To wolne +oprogramowanie i daje wam wolność”.

+ +

Czy znak handlowy pomoże?

+ +

+Osoby propagujące „oprogramowanie open source” próbowały +zastrzec znak handlowy twierdząc, że dzięki temu będą mogli zapobiec +niewłaściwemu używaniu tego terminu. Ta inicjatywa została potem zarzucona, +określenie było zbyt opisowe, by nadawało się na znak handlowy. Tak +więc prawny status „open source” jest taki sam jak +„free software”: nie ma prawnych ograniczeń co +do jego używania. Słyszałem o wielu firmach nazywających swoje +programy „open source”, mimo że nie były zgodne +z oficjalną definicją – sam byłem świadkiem kilku takich +wypadków.

+ +

+Czy jednak używanie zastrzeżonego terminu cokolwiek by zmieniło? Nie +jestem przekonany.

+ +

+Firmy formułują wiadomości o nowych produktach w ten sposób, by sprawić +wrażenie, że program jest „oprogramowaniem open source”, +nie mówiąc o tym bezpośrednio. Np. pewne ogłoszenie IBM dotyczące +programu, którego licencja nie była zgodna z oficjalną definicją, +brzmiało tak:

+ +

+Jak to jest w zwyczaju w społeczności open source, użytkownicy +technologii... będą mogli również współpracować z IBM... +

+ +

+Nie mówiło ono, że program rzeczywiście był „open +source”, jednak wielu czytelników nie zauważyło tego +szczegółu. (Należy zauważyć, że IBM szczerze próbowało uczynić ten +program wolnym oprogramowaniem i później wprowadziło nową licencję, +dzięki której program stał się zarówno „wolnym oprogramowaniem” +jak i „open source”; jednakże w chwili ogłoszenia nie +był on ani jednym, ani drugim).

+ +

+A oto jak Cygnus Solutions, utworzone jako firma zajmująca się wolnym +oprogramowaniem, która następnie zmieniła kurs (by tak rzec) w kierunku +oprogramowania prawnie zastrzeżonego, ogłosiło wprowadzenie na rynek +takiego zastrzeżonego oprogramowania:

+ +

+Cygnus Solutions jest liderem na rynku open source i właśnie +udostępnił dwa nowe produkty współpracujące z [GNU/]Linuksem. +

+ +

+W przeciwieństwie do IBM, Cygnus nie próbował uczynić tych +programów wolnym oprogramowaniem i nie zbliżyły się one +do definicji. Jednakże Cygnus nie powiedział, że są one +„oprogramowaniem open source”, sformułowali za to mglistą +wypowiedź próbując uzyskać sprzyjające nastawienie związane z tym +terminem.

+ +

+Fakty te sugerują, że znak handlowy nie zapobiegałby naprawdę zamętowi, +jaki towarzyszy terminowi „open source”.

+ +

Błędne zrozumienie(?) „Open Source”

+ +

+„Open Source Definition” jest wystarczająco klarowna +i jasne jest, że typowe niewolne oprogramowanie nie zalicza się +do tej kategorii. Wydawać by się więc mogło, że „firma +open source” to taka, której produkty są wolnym oprogramowaniem, +prawda? Niestety, wiele firm próbuje nadać temu inne znaczenie.

+ +

+Na spotkaniu „Open Source Developers Day” w sierpniu +1998 r., wielu komercyjnych producentów oznajmiło, że planują +udostępnić jako wolne oprogramowanie (lub „open source”) tylko +część swojej pracy. Ich celem jest praca nad dodatkami prawnie +zastrzeżonymi, (takimi jak oprogramowanie czy podręczniki), by sprzedać je +użytkownikom wolnego oprogramowania. Mówią nam, byśmy uważali to +za właściwe, za część naszej społeczności, ponieważ część +pieniędzy jest przekazywana na rozwój wolnego oprogramowania.

+ +

+W rzeczywistości firmy te próbują uzyskać sprzyjający kwit „open +source” dla swoich zastrzeżonych prawnie produktów – nawet +jeśli te nie są oprogramowaniem „open source” – +ponieważ mają jakiś związek z wolnym oprogramowaniem +lub utrzymują jakieś wolne programy. (Założyciel pewnej firmy +powiedział całkiem otwarcie, że w każdy wolny pakiet włożą tak +niewiele własnej pracy, ile tylko wytrzyma społeczność).

+ +

+Na przestrzeni ostatnich lat wiele firm dołożyło się do rozwoju +wolnego oprogramowania. Część z nich zajmuje się głównie rozwijaniem +oprogramowania niewolnego, jednak te dwie aktywności były oddzielone, +mogliśmy więc ignorować ich zastrzeżone prawnie produkty +i pracować z nimi nad wolnymi projektami. Następnie mogliśmy +im uczciwie podziękować za ich wkład w rozwój wolnego +oprogramowania, nie wspominając pozostałej działalności.

+ +

+Nie możemy postępować podobnie w stosunku do tych nowych firm, +ponieważ nam na to nie pozwolą. Firmy te usilnie próbują tak się +przedstawić, by inni postrzegali ich działania jako jedną całość; chcą, +byśmy postrzegali ich prawnie zastrzeżone oprogramowanie tak samo, jak wkład +w rozwój wolnego oprogramowania – którym nie +jest. Przedstawiają się jako „firmy open source” mając nadzieję +na mgliste ciepłe odczucie z naszej strony, które będziemy żywić +w stosunku do nich.

+ +

+Ta manipulacja nie byłaby mniej groźna, gdyby wykorzystywali termin +„wolne oprogramowanie”. Jednakże firmy nie używają terminu +„wolne oprogramowanie” w taki sposób – być może +idealistyczne skojarzenia sprawiają, że wydaje im się +nieodpowiedni. Termin „open source” otworzył drzwi takim +praktykom.

+ +

+Pod koniec roku 1998, na targach poświęconych systemowi +operacyjnemu, który często nazywa się „Linuksem”, jednym +z głównych mówców był dyrektor znanej firmy +programistycznej. Zaproszono go prawdopodobnie dlatego, że jego firma +ogłosiła, iż będzie „wspierać” ten system. Niestety ich +„wsparcie” polega na sprzedaży prawnie zastrzeżonego +oprogramowania współpracującego z tym systemem; innymi +słowy – wykorzystuje naszą społeczność zamiast wnosić wkład +w jej rozwój.

+ +

+Powiedział on: „Na pewno nie udostępnimy naszego projektu +na zasadach open source, ale być może zrobimy z niego +„wewnętrzne” open source. Jeśli pozwolimy naszemu działowi +obsługi klienta na dostęp do kodu źródłowego, jego pracownicy będą +mogli naprawiać błędy dla klientów; rezultatem będzie lepszy produkt, +polepszy się też jakość usług”. (Nie jest to dokładny cytat, +ponieważ nie zapisałem słów – zachowuje jednak sens +wypowiedzi).

+ +

+Niektórzy ze zgromadzonych ludzi powiedzieli mi potem: „Ależ on nic +nie rozumie”. Czyżby? Czego tak naprawdę nie zrozumiał?

+ +

+Zrozumiał to, o co właśnie chodzi w ruchu Open Source. Ten ruch nie +mówi o tym, że użytkownicy powinni mieć jakąś wolność, +a jedynie o tym, iż pozwalając większej ilości ludzi obejrzeć kod +źródłowy i pomagać go ulepszać, szybciej się go rozwinie i efekt +końcowy będzie lepszy. Dyrektor bardzo dobrze to zrozumiał, a nie chcąc +w pełni, łącznie z angażowaniem w to użytkowników, zastosować +tego podejścia, rozważał jego częściowe wdrożenie – wewnątrz +firmy.

+ +

+Nie uchwycił tylko tej kwestii, dla nieporuszania której stworzono termin +„open source”: użytkownicy zasługują na wolność.

+ +

+Rozprzestrzenianie idei wolności to wielka praca – potrzebna jest +wasza pomoc. Projekt GNU pozostanie przy terminie „wolne +oprogramowanie”. Jeśli uważacie, że wolność i wspólnota są +same z siebie ważne, nie tylko ze względu na wygodę, którą ze sobą +niosą, proszę dołączcie do nas, używając terminu „wolne +oprogramowanie”.

+ +
+ + +

+Artykuł Lakhani i Wolfa o +motywacji deweloperów wolnego oprogramowania mówi, że znaczna +frakcja jest motywowana perspektywą, że oprogramowanie powinno być +darmowe. I to pomimo faktu, że deweloperzy byli badani +na stronie SourceFroge, a strona ta nie wspomaga poglądu, +że wolność jest problemem etycznym.

+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..afcf1dd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Ruch Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + +

Ruch Wolnego Oprogramowania

+ +

+Ludzie używają wolne systemy operacyjne takie jak GNU/Linux z rozmaitych +powodów. Wielu użytkowników używa ich ze względów praktycznych: bo są +skuteczne w użytku, bo są bardziej niezawodne, albo dlatego, +że mają większy wybór w oprogramowaniu. +

+ +

+To są dobre powody – ale stawka toczy się o coś więcej niż +tylko wygodę. Prawdziwym powodem jest wolność Wasza i Waszej +społeczności. +

+ +

+Ideą Ruchu Wolnego Oprogramowania jest to, że użytkownicy komputerów zasługują na wolność tworzenia +wspólnoty. Powinniście mieć wolność, aby sobie pomagać – +poprawiając kod źródłowy lub robiąc cokolwiek innego. Powinniście też +pomagać sąsiadom, pozwalając im na dystrybucję kopii programów, +a także mieć wolność do budowy własnej społeczności +poprzez publikację poprawionych wersji programu, które każdy może +używać. +

+ +

+To czy program jest wolnym oprogramowaniem głównie zależy od jego +licencji. Oczywiście program może być również niewolny kiedy nie macie +wglądu w kod źródłowy lub gdy sprzęt nie pozwala Wam +na używanie zmodyfikowanych wersji (nazywamy to +„tivoization”). +

+ +

+Nasza rozszerzona definicja wolnego +oprogramowania mówi jak licencjonować oprogramowanie, aby było +wolne. Mamy również artykuły o konkretnych +licencjach mówiące o korzyściach i wadach niektórych licencji, +które zostały zakwalifikowane jako wolne i dlaczego inne licencje są +zbyt restrykcyjne, aby je zakwalifikować. +

+ +

+W 1998 termin „open source” został stworzony +i powiązany z poglądami różniącymi +się od naszych. Te poglądy mówią tylko o praktycznym zastosowaniu +wolnego oprogramowania i unikają kwestii wolności i solidarności +społecznej, o której mówi Ruch Wolnego Oprogramowania. Idea oprogramowania +open source nie jest zła, ale jest niewystarczająca. Nie mamy nic +przeciwko pracowania z ludźmi reprezentującymi open source +w zajęciach praktycznych takich jak tworzenie oprogramowania, +ale nie zgadzamy się ich poglądami i nie zalecamy działania +pod ich nazwą.

+ +

+Jeśli uważacie, że wolność i społeczność są ważne dla naszego +dobra, dołącz do nas używając terminu „wolne +oprogramowanie” i pomóż nam tę ideę rozpowszechniać. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..51ecda1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-sw.html @@ -0,0 +1,703 @@ + + + + + + +Co to Wolne Oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + + + + + +

Co to wolne oprogramowanie?

+ +

+Macie pytanie o licencjach wolnego oprogramowania, na które nie +znaleźliście tu odpowiedzi? Zobaczcie nasze zasoby o licencjach i, jeśli to +konieczne, skontaktujcie się z FSF Compliance Lab pod adresem licensing@fsf.org.

+
+ +

Definicja Wolnego Oprogramowania

+ +
+

+Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszą zostać +spełnione aby konkretny program uznać za wolne +oprogramowanie. Od czasu do czasu modyfikujemy tę definicję by +wyjaśnić pewne subtelne kwestie. Zajrzyjcie do sekcji Historia, aby zobaczyć zmiany +w definicji wolnego oprogramowania. +

+
+ +

+„Wolne oprogramowanie” [free sofware] oznacza +oprogramowanie, które szanuje wolność i społeczność +użytkowników. W skrócie znaczy, że wolno użytkownikom +uruchamiać, powielać, badać, zmieniać i ulepszać +oprogramowanie. Więc „wolne oprogramowanie” to kwestia +wolności, nie ceny. By zrozumieć to pojęcie, powinniście myśleć o +„wolności słowa” [angielskie „free” może znaczyć +„wolny”, ale też może oznaczać „darmowy” +– “free” as in “free speech,” not as in +“free beer”]. Czasami nazywamy to „oprogramownie +libre”, pożyczając termin z francuskiego lub hiszpańskiego, +[libre software] aby podkreślić, że nie chodzi o cenę. +

+ +

+Walczymy o te wolności ponieważ na nie zasługujemy. Z tymi +swobodami, użytkownicy (zarówno indywidualni jak i wspólnie) mają +kontrolę nad programem i tym, co dla nich robi. Gdy użytkownicy +nie mają kontroli nad programem, to program kontroluje +użytkowników. Programista kontroluje program, a przez niego +użytkowników. Ten niewolny lub „własnościowy” +[ang. proprietary] program jest narzędziem niesprawiedliwej władzy. +

+ +

Cztery niezbędne wolności

+ +

+Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli użytkownicy programu mają cztery +niezbędne wolności: +

+ + + +

+Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli zapewnia użytkownikom wszystkie te +wolności. W przeciwnym wypadku jest niewolnym. Choć są różne +sposoby rozprowadzania niewolnego oprogramowania, różniące się dystansem +od w pełni wolnego, uważamy wszystkie za równie nieetyczne.

+ +

W danym przypadku te wolności muszą dotyczyć kodu, który mamy zamiar +używać lub skłaniać innych by używali. Przykładowo, rozważmy program A, +który w niektórych przypadkach automatycznie uruchamia program B. Jeśli +chcemy rozprowadzać program A w tej formie, to oznacza, +że użytkownicy będą potrzebowali B, więc trzeba sprawdzić +czy zarówno A jak i B są wolnym oprogramowaniem. Jednakże, +jeśli mamy zamiar zmodyfikować A aby nie używał B, tylko A musi +być wolnym; B nie jest częścią zamiaru.

+ +

+„Wolne oprogramowanie” nie oznacza +„niekomercyjne”. Wolny program musi być dostępny +do komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania +i komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych programów +nie jest już niczym niezwykłym; takie wolne komercyjne oprogramowanie jest +bardzo ważne. Możliwe, że zapłaciliście za kopie wolnych +programów, mogliście też otrzymać je bezpłatnie. Ale bez względu +na to, w jaki sposób je otrzymaliście, zawsze macie wolność +do kopiowania i modyfikowania programów, a nawet sprzedawania kopii. +

+ +

Reszta tej strony wyjaśnia kilka szegółów decydujących czy dana wolność +jest wystarczająca.

+ +

Wolność do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu

+ +

+Wolność korzystania z programu oznacza wolność dla każdej osoby +czy organizacji do używania go na dowolnego rodzaju systemie +komputerowym, do dowolnego typu zadań, bez wymogu kontaktowania +się w związku z tym z autorem czy jakimś innym +konkretnym podmiotem. W tej wolności chodzi o cele +użytkownika, nie o cele autora. Jako użytkownicy macie +swobodę uruchamiania programu do swoich celów, a jeśli go +rozprowadzacie, przekazujecie komuś innemu, to wówczas ta osoba może +swobodnie korzystać z niego do własnych celów, a wy nie macie +prawa narzucać mu swoich. +

+ +

+Wolność aby uruchamiać program jak się chce oznacza, że nie +zabrania się Wam ani nie powstrzymuje Was od uruchamiania. Nie ma +to nic wspólnego z funkcjonalnością programu, ani czy będzie +funkcjonował w danym środowisku, ani czy program robi to, co +chcecie aby robił.

+ +

Wolność do analizowania, jak działa program i zmnieniana go +aby robił co i jak potrzebujecie

+ +

+By wolności 1 i 3 (wolności do dokonywania zmian +i publikowania zmienionych wersji) miały sens, musicie mieć dostęp +do kodu źródłowego programu. Zatem dostępność kodu źródłowego jest +warunkiem koniecznym wolnego oprogramowania. Zaciemniony „kod +źródłowy” nie jest prawdziwym kodem źródłowym i nie liczy się +jako taki. +

+ +

+Wolność 1 to także wolność do używania zmienionej wersji zamiast +oryginału. Jeśli program jest dostarczany w produkcie zaprojektowany +tak, by umożliwiał uruchamianie czyjejś zmodyfikowanej wersji lecz nie +pozwala na uruchomienie waszej – praktyka znana jako +„tiwoizacja” lub „zablokowanie” lub (w +perwersyjnej mowie praktykujących te taktyki) „bezpieczne +uruchamianie” – wolność 1 staje się pozorem, a nie czymś +praktycznym. Ta postać binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeśli +kod z którego jest kompilowana jest wolny. +

+ +

+Jednym z ważnych sposobów modyfikowania programu jest wykorzystywanie +w nim dostępnych wolnych podprogramów i modułów. Jeśli licencja +programu zabrania łączenia z istniejącymi modułami na odpowiedniej +licencji – na przykład kiedy wymaga, żebyście mieli prawa +autorskie do każdego dodawanego przez siebie kodu – wówczas jest +zbyt restrykcyjna, by uznać ją za wolną. +

+ +

+To, czy zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestią subiektywną. Jeśli +wasze prawa dokonywania modyfikacji są ograniczone wyłącznie do zmian, +które ktoś inny uzna za udoskonalenie, nie jest to wolny program. +

+ +

Wolność do rozpowszechniania kopii: podstawowe zasady

+ +

Wolność rozpowszechniania (wolności 2 i 3) znaczy, że powinniście +mieć swobodę rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych +bądź oryginalnych, za darmo bądź pobierając opłatę +za dystrybucję, wszędzie +i każdemu. Wolność robienia tego wszystkiego oznacza (między +innymi), że nie musicie prosić o pozwolenie ani płacić +za nie. +

+ +

+Powinniście mieć również wolność dokonywania zmian w programie +i wykorzystywania ich prywatnie w pracy czy też dla rozrywki, +bez wspominania nawet, że istnieją. A jeśli już opublikujecie +dokonane modyfikacje, nie powinniście być zmuszeni do powiadamiania o +tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób. +

+ +

+Wolność 3 to także wolność do udostępniania Waszych zmodyfikowanych +wersji jako wolne oprogramowanie. Wolna licencja może również zezwalać +na udostępnianie ich na inne sposoby; inaczej mówiąc, nie musi być +to licencja typu copyleft. Jednakże +licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje były niewolne, nie +kwalifikuje się jako wolna. +

+ +

+Wolność do redystrybucji kopii programu musi obejmować zarówno postaci +binarne czy wykonywalne programu, jak i kod źródłowy, zarówno dla +zmienionych, jak i niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów +w postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania +wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeśli nie da +się utworzyć postaci binarnej czy wykonywalnej (ponieważ +w niektórych językach programowania nie ma takiej możliwości), mimo to +musicie mieć wolność do rozpowszechniania takich postaci, jeśli +znajdziecie metodę ich utworzenia. +

+ +

Copyleft

+ +

+Pewne rodzaje zasad dotyczących sposobu rozpowszechniania wolnego +oprogramowania są akceptowalne, pod warunkiem, że nie stoją +w sprzeczności z zasadniczymi wolnościami. Na przykład, copyleft (w dużym uproszczeniu) jest +zasadą, która mówi, że przy redystrybucji programu nie możecie +wprowadzać ograniczeń odmawiając głównych swobód innym. Reguła ta nie jest +sprzeczna z głównymi swobodami użytkowników, a raczej je chroni. +

+ +

+W projekcie GNU używamy copyleftu by zapewnić każdemu prawną ochronę +tych czterech wolności. Uważamy, że istnieją poważne powody dla których +lepiej używać copyleft. Jednakże wolne +oprogramowanie nie korzystające z copyleftu także jest +etyczne. Więcej o zależności między „wolnym oprogramowaniu” +a „programami objętymi copyleft” znajdziecie +na stronie Kategorie wolnego +i niewolnego oprogramowania. +

+ +

Reguły co do sczegółów tworzenia pakietu i rozprowadzania

+ +

+Ustalanie reguł tworzenia pakietu ze zmienioną wersją jest dopuszczalne, +jeśli tylko owe reguły w istotny sposób nie ograniczają Waszej wolności +do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich +wersji i używania ich prywatnie. Jest dopuszczalne aby licencja +wymagała zmianę nazwy modyfikowanej wersji, usunięcia logo, +lub oznaczenia zmian jako Wasze. Takie wymagania są dopuszczalne tak +długo jak nie są tak dokuczliwe, że uniemożliwiają jakiekolwiek zmiany; +skoro i tak robicie pewne zmiany w programie, kilka dodatkowych +zmian nie powinno sprawić kłopotu. +

+ +

+Wymagania typu „jeśli udostępniasz program w ten sposób, musisz +go udostępnić także w taki sposób” również mogą być dopuszczalne, +na tych samych warunkach. Przykład takiego wymagania to, że jeśli +rozpowszechnicie zmienioną wersję, a poprzedni programista poprosi o +jej kopię, to musicie ją przesłać. (Zwróćcie uwagę, że taka zasada +nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniać waszą +wersję). Wymagania nakazujące udostępnienie kodu źródłowego użytkownikom +upublicznionych przez Was wersji są również akceptowalne. +

+ +

+Specjalny przypadek zaistnieje gdy licencja wymaga zmiany nazwy według +której program jest wywoływany przez inne programy. To uniemożliwia +wypuszczenie Waszej zmienionej wersji aby zastąpiła oryginalną gdy +tamta jest wywoływana przez inne programy. Takie wymaganie jest dopuszczalne +tylko jeśli jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby zmodyfikowana +wersja mogła być wywoływana przez alias oryginalnej.

+ +

Przepisy eksportowe

+ +

+Czasami rządowe przepisy kontroli eksportu +i sankcje handlowe mogą ograniczać waszą wolność rozpowszechniania +kopii programu na cały świat. Wyeliminowanie czy ignorowanie tych +restrykcji nie jest w mocy autorów oprogramowania, ale mogą +i powinni oni odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania +programu. W ten sposób restrykcje nie będą wpływać na działania +i ludzi poza zasięgiem jurysdykcji danego rządu. Co za tym idzie, +licencje wolnego oprogramowania nie mogą wymagać podporządkowania się żadnym +nietrywialnym przepisom eksportowym jako warunek dla korzystania +z którejkolwiek z podstawowych wolności. +

+ +

+Wspominanie o istnieniu ograniczeń eksportu bez umieszczania ich jako +jeden z warunków licencji jest dopuszczalne, ponieważ nie +ogranicza to użytkowników. Jeśli przepis eksportu jest trywialny +w przypadku wolnego oprogramowania, to umieszczanie go jako warunek nie +jest problemem; jednakże jest to potencjalnym problemem +ponieważ późniejsza zmiana w przepisach eksportu sprawią, +że wymóg jest nietrywialny a oprogramowanie stanie się niewolne. +

+ +

Zagadnienia prawne

+ +

+Aby wszystkie te wolności nabrały rzeczywistego wymiaru, muszą być +nieodwołalne tak długo, jak nie robicie niczego złego. Jeżeli autor +oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bądź wstecznego dodania +ograniczeń do warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliście niczego, co +by taki krok uzasadniało, to oprogramowanie nie jest wolne. +

+ +

+Wolna licencja nie może wymagać zgody na warunki licencji niewolnego +programu. Przykładowo, jeśli licencja wymaga abyście przestrzegali licencji +„wszystkich programów, które używacie”, dla użytkownika, który +używa niewolne programy by to wymagało przestrzeganie warunków tych +niewolnych programów; to jest oznaką niewolnej licencji. +

+ +

+Jest dopuszczalne aby wolna licencja określała która jurysdykcja prawa +obowiązuje, lub gdzie powinien być złożony pozew sądowy, lub jedno +i drugie. +

+ +

Licencje na bazie kontraktu

+ +

+Większość licencji wolnego oprogramowania bazuje na prawie autorskim, +a istnieją pewne granice tego, jakie wymagania można nałożyć +za pomocą prawa autorskiego. Jeśli licencja oparta na przepisach +prawa autorskiego respektuje prawa użytkowników tak, jak to opisano powyżej, +to jest mało prawdopodobne, żeby był z nią kłopot jakiegoś innego +rodzaju, którego do tej pory nie przewidzieliśmy (choć czasami się to +zdarza). Jednak niektóre licencje wolnego oprogramowania bazują +na umowach, a w umowach można nakładać ograniczenia w dużo +szerszym zakresie. To znaczy, że istnieje wiele możliwych sposobów, +w jakie taka licencja mogłaby być niedopuszczalnie restrykcyjna, +niewolna. +

+ +

+W żaden sposób nie jesteśmy w stanie wymienić wszystkich +przypadków, które byłyby dla nas nieakceptowalne. Jeśli licencja oparta +na umowie ograniczałaby użytkownika w pewien niecodzienny sposób, +w jaki nie mogą tego robić licencje oparte na prawie autorskim, +a jaki nie został tutaj wspomniany jako uzasadniony, to będziemy +musieli to przemyśleć i zapewne dojdziemy do wniosku, że nie +jest wolna. +

+ +

Używanie właściwych określeń gdy mowa o wolnym oprogramowaniu

+ +

+Mówiąc o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikać określeń takich jak +„rozdawać” czy „bezpłatny”, gdyż niejawnie +sugerują one, że chodzi o cenę, a nie o wolność. Niektóre +powszechnie używane określenia, jak „piractwo”, są wyrazem +poglądów, których, mamy nadzieję, nie podzielacie. Zachęcamy +do przeczytania omówienia zatytułowanego „Mylące słowa +i sformułowania, których lepiej unikać”. Mamy też listę +prawidłowych tłumaczeń terminu +„free software” na różne języki. +

+ +

Jak interpretujemy te kryteria

+ +

+Na koniec, warto zauważyć, że takie kryteria, jak ustanowione +w tej definicji wolnego oprogramowania, wymagają uważnego namysłu +nad ich interpretacją. O tym, czy dana licencja może być zaliczona +do licencji wolnego oprogramowania, rozstrzygamy w oparciu o +powyższe kryteria, stwierdzając, czy jest ona z nimi zgodna +zarówno duchem jak i w szczegółowym zapisie. Jeżeli licencja +zawiera nadmierne ograniczenia, odrzucamy ją, nawet jeśli nie +przewidzieliśmy danego problemu w podanych kryteriach. Czasami +wymagania niektórych licencji wzbudzają kontrowersje, co wymaga od nas +intensywnego namysłu, łącznie z dyskusją z prawnikiem, zanim +będziemy mogli zdecydować, czy dany wymóg jest możliwy +do przyjęcia. Kiedy wreszcie osiągniemy rozstrzygnięcie w takiej +kwestii, często uaktualniamy powyższe kryteria, by wyjaśnić, dlaczego pewne +licencje kwalifikują się bądź nie. +

+ +

Pomoc z wolnymi licencjami

+ +

+Jeśli jesteście ciekawi, czy konkretna licencja kwalifikuje się jako +licencja wolnego oprogramowania, zajrzyjcie do naszej listy licencji. Jeżeli nie +wymieniono tam tej, którą jesteście zainteresowani, możecie nas o nią +zapytać wysyłając wiadomość na adres <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Jeżeli planujecie napisanie nowej licencji, prosimy o skontaktowanie +się najpierw z Free Software Foundation pisząc na powyższy +adres. Mnożenie różnych licencji wolnego oprogramowania powoduje, +że użytkownicy muszą poświęcać więcej czasu na ich zrozumienie; +zapewne uda nam się pomóc wam w znalezieniu istniejącej już licencji +wolnego oprogramowania, która spełni wasze oczekiwania. +

+ +

+Jeśli okaże się to niemożliwe i rzeczywiście będziecie potrzebować +nowej licencji, to korzystając z naszej pomocy możecie być pewni, +że będzie to faktycznie licencja wolnego oprogramowania +i unikniecie różnych problemów praktycznych. +

+ +

Poza oprogramowaniem

+ +

+Podręczniki do oprogramowania muszą +być wolne, z tego samego powodu, dla którego oprogramowanie musi +być wolne, a także dlatego, że podręczniki są w istocie +częścią oprogramowania. +

+ +

+Te same argumenty są prawdziwe także w przypadku innych rodzajów dzieł +praktycznego użytku — to znaczy takich, które zawierają przydatną +wiedzę, jak na przykład materiały edukacyjne i źródłowe. Wikipedia jest najbardziej znanym +przykładem. +

+ +

+Każde dzieło może być wolne i dlatego definicja wolnego +oprogramowania została poszerzona o definicję wolnych dzieł kultury dotyczącą dzieł +dowolnego rodzaju. +

+ +

Open Source?

+ +

+Inna grupa używa terminu „open source” na oznaczenie czegoś +zbliżonego (lecz nie identycznego) do „wolnego +oprogramowania”. Wolimy określenie „wolne oprogramowanie”, +gdyż od chwili, gdy tylko usłyszy się, o które znaczenie przymiotnika +w nim chodzi, przywołuje ono na myśl wolność. Słowo +„open” ani „otwarte” nigdy nie wywołują +takich skojarzeń. +

+ +

Historia

+ +

Od czasu do czasu zmieniamy definicję Wolnego +Oprogramowania. Tutaj znajduje się lista znacznych modyfikacji wraz +z odnośnikami, by zilustrować co dokładnie uległo zmianom.

+ + + +

Przerwy w numeracji powyżej spowodowane są tym, że dokonano wielu +innych zmian, które nie miały bezpośredniego związku z definicją +lub interpretacją. Przykładowo, lista nie zawiera zmian +w formatowaniu, pisowni, interpunkcji, lub innych częściach +strony. Kompletna historia zmian jest dostępna dostępna poprzez interfejs +cvsweb.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html new file mode 100644 index 0000000..9e7dd56 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html @@ -0,0 +1,241 @@ + + + + + + +Tylko Wolny Świat może przeciwstawić się Microsoftowi - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + +

Tylko Wolny Świat może przeciwstawić się Microsoftowi

+ +

Tom Hull

+ +
+

Ten artykuł jest częścią naszej sekcji Poglądy Osób Trzecich.

+
+ +
    +
  1. Koszty reprodukcji i dystrybucji oprogramowania są zerowe przy +uwzględnieniu zysków. Oznacza to, że teoretycznie produkowanie +oprogramowania, które może być dowolnie rozpowszechniane i używane +przez każdego, nie jest droższe, niż produkowanie oprogramowania dla +ograniczonej klienteli.
  2. +
  3. Nie istnieje relacja między ceną oprogramowania a kosztami jego +rozwoju. Dwoma czynnikami, które mają znaczenie, są wielkość rynku (który +jest limitowany przez cenę i użyteczność) oraz konkurencja. Biorąc +pod uwagę rynek oprogramowania, maksymalną marżę można osiągnąć +poprzez wykluczenie lub wyeliminowanie konkurencji.
  4. +
  5. Firmy zajmujące się oprogramowaniem, które są w stanie rozbić +konkurencję, osiągają szczyty władzy, które są nie do pomyślenia +w innych gałęziach przemysłu. Dzieje się tak częściowo z powodu +ogromnego przepływu pieniędzy, który jest możliwy w przypadku braku +konkurencji przy produktach o zerowych kosztach reprodukcji, +jednak głównym powodem jest stopień skomplikowania samego +oprogramowania, co pozwala dominującym firmom na projektowanie +„standardów”, które wykluczają przyszłą konkurencję.
  6. +
  7. Wszystkie nisze rynku oprogramowania błyskawicznie ewoluują w kierunku +monopolu lub stanu równowagi, w którym mała liczba uczestników +milcząco zgadza się nie niszczyć swoich zysków nawzajem. (Ustanowione firmy +są w stanie bronić swoich udziałów w rynku poprzez redukcję +cen praktycznie do zera, co czyni rywalizację cenową samobójczą dla +nowicjuszy.) Istnieją jednak przypadki asymetrycznej rywalizacji, gdzie +duże firmy z innymi źródłami przychodów są w stanie zniszczyć +mniejsze firmy, które polegają na pojedynczej niszy będącej źródłem +dochodu.
  8. +
  9. Microsoft ma bezpieczne źródło dochodu opierające się na jego +dominującej pozycji jako twórcy systemów operacyjnych dla komputerów +osobistych i używa władzy płynącej z tej pozycji +do faworyzowania swoich innych działalności biznesowych +poprzez swoją zdolność do dyktowania „standardów” +i osłabiania konkurencji, szczególnie gdy władza +(w przeciwieństwie do samych pieniędzy) jest zagrożona.
  10. +
  11. Kapitaliści inwestują w nowe przedsięwzięcia na rynku +oprogramowania z nadzieją na zdobycie dominującej pozycji +w nowej niszy rynku. Inwestycje w istniejących niszach rynku +praktycznie nie istnieją, gdyż niemożliwym jest konkurowanie +z ustanowionym dominującym uczestnikiem poprzez niższe koszty, +zaś możliwe zyski z nierównej walki o mały udział znikającego +tortu rzadko uzasadniają ryzyko. W swoich najbardziej szalonych snach +ci kapitaliści nie pragną niczego tak bardzo, jak stania się kolejnym +Microsoftem.
  12. +
  13. Dążenie do ograniczania Microsoftu pod przykrywką praw +antymonopolowych zdaje się być głównie wysiłkiem firm, których pozycja jest +zagrożona przez działalność Microsoftu. Dążą do utrudnienia +Microsoftowi osłabiania ich własnych biznesów. Jednak zasadniczo nie +różnią się od Microsoftu, gdyż nie kwestionują świata, w którym +firmy technologiczne pracujące z prywatnych kryjówek własności +intelektualnej są w stanie kontrolować użytkowanie tych technologii dla +ich własnych korzyści.
  14. +
  15. W równaniu rynkowym popyt jest równy, a na wiele sposobów +nadrzędny, do produkcji. Jednak w świecie, w którym +żyjemy, produkcja jest wysoce zorganizowana oraz wydajna +i zarządza ogromnymi zasobami finansowymi i zwodniczymi siłami +perswazji, podczas gdy popyt jest sfragmentaryzowany, niedoinformowany +i bezsilny. Podczas gdy konsumenci nadal są w stanie zabić +produkt, na który nie mają ochoty, są oni bezsilni wobec tworzenia, +czy nawet wpływania na szczegółowe projekty tych produktów. Wobec +oprogramowania konsumenci są w stanie jedynie wybrać spośród danego im +zestawu opcji, które są niezwykle skomplikowane, zadziwiająco nieprzejrzyste +i generalnie zaprojektowane bardziej w celu zwalczania konkurencji +firmy, niż do zadań użytkownika. (Nawet staromodna opcja niekorzystania +z nich jest często niemożliwa z powodu zawiłej sieci +współzależności, jako że nowy sprzęt komputerowy i oprogramowanie +idą ze sobą krok w krok.)
  16. +
  17. Prawdziwym „zabójcą oprogramowania” jest wolne oprogramowanie: +oprogramowanie, które jest wolne od roszczeń o własność +intelektualną; które jest publikowane w formie kodu źródłowego, może +więc być sprawdzone, ocenione, naprawione i poprawione przez +każdego z umysłem do tego zdolnym; które jest wolnie +rozpowszechniane i może zostać zainstalowane na maszynach +oraz używane bez limitów. Wolne oprogramowanie jest +oprogramowaniem, które zabija zamknięty, nikczemny przemysł +oprogramowania. Jest to oprogramowanie, które użytkownicy mogą wybrać +w sposób inteligentny, by wykonywać zadania życia codziennego +i które są oni w stanie wspólnie budować, by radzić sobie +z przyszłymi potrzebami. Wolne oprogramowanie jest jedną rzeczą, +z którą nawet Microsoft nie może konkurować.
  18. +
  19. Jednakże, istnieje jeden główny problem: kto płaci za rozwój wolnego +oprogramowania? Zazwyczaj odpowiedź – co prowadzi do całego +zamieszania powyżej – brzmi, że inwestorzy płacą za rozwój, +co należy odjąć od ich zysków. Jedyną prawdziwą odpowiedzią jest to, +że koszty rozwoju oprogramowania muszą być opłacone przez +użytkowników. Kluczowym punktem jest to, że płaci się nie +za dystrybucję czy używanie oprogramowania, ale za jego +rozwój, zaś rozwój wolnego oprogramowania implikuje, że może ono +być używane przez każdego. Myślę, że można to rozwiązać w prosty +sposób: każdy, kto chce rozwoju lub usprawnienia oprogramowania, +zamieszcza „zgłoszenie-o-propozycji” zawierające kwotę, którą +wnioskodawca jest skłonny wpłacić na rzecz jego rozwoju. Pośredniczące +organizacje mogą zajmować się tymi zgłoszeniami, a zainteresowane +podmioty mogą podbijać stawkę. Deweloperzy mogą następnie przeglądać listę +ogłoszeń i licytować stawkę pracy lub pracować bez określania +jej. Deweloperzy mogą też zamieszczać własne propozycje, w które +użytkownicy mogą się wkupić.
  20. +
  21. Wolne oprogramowanie może być rozwijane taniej, niż zamknięte +oprogramowanie. Nawet przy pracy dobrze opłacanych profesjonalnych +deweloperów, w pełni zaplanowanej przez skrupulatnych użytkowników, +koszt wolnego oprogramowania byłby znacznie niższy, niż premie płacone +obecnie na rzecz budowania imperiów. Jakość byłaby lepsza, szczególnie +w kwestii przystosowania do użytku. Wolna dystrybucja zapewniłaby +maksymalną ekspozycję i wybór: wolny rynek oparty całkowicie +na użyteczności i jakości. Element usług oprogramowania również +otworzyłby się: każdy, kto chciałby, mógłby zacząć od tego samego kodu, +by uczyć się, wspierać i nauczać. Sukces osiągnęliby ci, którzy +zapewnialiby najlepsze usługi.
  22. +
  23. Proste kroki mogą zapoczątkować ten ruch: Utwórzmy wstępną organizację +do uporządkowywania kwestii technicznych, zasugerujmy działające +układy, studiujmy ekonomię, pozbądźmy się formalnej struktury, zasiejmy +i koordynujmy zgłoszenia oraz podstawy dla wstępnych wkładów +technologicznych (włączając dużą część jaką jest obecnie dostępne +oprogramowanie freeware), zajmijmy się zdobywaniem rozgłosu. Namawiajmy duże +firmy i organizacje do przeznaczenia miałej części ich rocznych +nakładów na oprogramowanie na propozycje. Utwórzmy grupę badającą +kwestie własności intelektualnej, kwestionujmy wątpliwe roszczenia +i badajmy wykonywalność kupowania i wydawania praw +do uzasadnionych roszczeń. Zachęcajmy do rozwoju większej ilości +lokalnych organizacji – lokalnych w kontekście miejsca, +przemysłu, niszy, preferencji – przy jednoczesnym rozpadzie +lub zanikaniu pierwonej grupy: powszechne metody i procedury, +lecz brak scentralizowanej kontroli.
  24. +
  25. Nazwijmy tę organizację, tę strukturę, „Wolnym Światem”. Oznacza +to wolną i otwartą wiedzę, wolny i otwarty rozwój, oprogramowanie, +które pracuje dla Ciebie. Zajmij stanowisko. Zaznacz swój wkład. Nie masz +nic do stracenia, lecz CTL-ALT-DEL.
  26. +
+ +
+ +

Dodatkowe uwagi można znaleźć na stronie http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..1a72dc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Wolność czy prawa autorskie? (stara wersja) - Projekt GNU - Free +Software Foundation + + + +

Wolność czy prawa autorskie? (stara wersja)

+ +
+

Istnieje zaktualizowana +wersja tego artykułu.

+
+ +

+ Richard Stallman +

+ +
+

+Nowy wspaniały świat e-książek: nie ma już antykwariatów, nie można już +pożyczyć koledze, nie można pożyczyć książki z biblioteki, ani nie +można kupić książki inaczej niż kartą kredytową, która śledzi co +czytasz. Nawet czytanie e-książki bez zezwolenia jest przestępstwem. +

+
+ +

+Dawno, dawno temu, w czasach prasy drukarskiej, dla branży wydawniczej +ustanowiono pewne przepisy prawne regulujące jej działanie. Nazwano je +prawem autorskim, copyright [ang. „prawo o kopiowaniu”]. Celem +tej regulacji przemysłowej było wspieranie publikacji różnorodnych prac +pisanych. Metodą była wprowadzona konieczność uzyskiwania przez wydawców +zgody autora na przedruk nowszych prac.

+ +

+Zwykli czytelnicy nie mieli powodów do niezadowolenia, gdyż prawo +autorskie ograniczało tylko publikację, a nie to, co mógłby zrobić +czytelnik. Nawet jeśli podniosło to nieco cenę książki, były to tylko +pieniądze. Prawo autorskie działało dla dobra publicznego, zgodnie +z zamierzeniami, i było stosunkowo bezbolesne dla +społeczeństwa. Dobrze spełniało swoje zadania – wówczas.

+ +

+Potem pojawił się nowy sposób rozpowszechniania informacji: komputery +i sieci. Zaletą technologii cyfrowych jest łatwość kopiowania +i przetwarzania informacji, w tym również oprogramowania, nagrań +muzycznych i książek. Sieci zaoferowały możliwość nieograniczonego +dostępu do wszelkiego rodzaju danych – informacyjną utopię.

+ +

+Jednak na drodze stała jedna przeszkoda: prawo autorskie. Czytelnicy, +którzy korzystali ze swych komputerów do dzielenia się opublikowaną +informacją z innymi byli, z formalnego punktu widzenia, ludźmi +łamiącymi prawo autorskie. Świat się zmienił, a to, co niegdyś było +regulacją przemysłową dotyczącą wydawców, stało się restrykcją nałożoną +na społeczeństwo, któremu miało służyć.

+ +

+W demokracji, prawo, które zabrania popularnej, naturalnej +i przydatnej działalności jest zwykle wkrótce +rozluźniane. Jednak potężne lobby wydawców było zdecydowane nie +dopuścić do tego, by społeczeństwo wykorzystywało zalety tkwiące +w możliwościach komputerów. Zauważyli, że odpowiednią bronią jest +prawo autorskie. Pod ich wpływem, zamiast rozluźnić system praw +autorskich, rządy zaostrzyły je jeszcze bardziej niż kiedykolwiek wcześniej, +nakładając surowe kary na czytelników przyłapanych na dzieleniu +się informacją.

+ +

+Ale na tym się nie skończyło. Komputery mogą być potężnymi narzędziami +dominacji, gdy niewielka grupa osób kontroluje to, co robią komputery +innych. Wydawcy uświadomili sobie, że narzucając ludziom specjalnie +zaprojektowane oprogramowanie do oglądania filmów i do czytania +książek elektronicznych (e-books), mogą zyskać niesłychaną władzę: +przymuszania czytelnika do zidentyfikowania się i zapłacenia, +za każdym razem, gdy chce przeczytać książkę!

+ +

+Oto marzenie wydawców, którzy nakłonili rząd USA do przyjęcia +w roku 1998 prawa Ustawa o prawach autorskich w cyfrowym +tysiącleciu [Digital Millennium Copyright Act]. Ta ustawa daje im +absolutną władzę prawną nad niemal wszystkim, co czytelnik mógłby +zrobić z książką elektroniczną, jeśli opublikują ją w formacie +zaszyfrowanym. Nawet czytanie bez przyznanego zezwolenia jest +przestępstwem.

+ +

+Nadal mamy te same stare swobody w korzystaniu z papierowych +książek. Ale jeśli książki elektroniczne zastąpią drukowane, niewiele +będzie pożytku z tego wyjątku. Dzięki „elektronicznemu +atramentowi”, który daje możliwość ściągnięcia nowego tekstu +na pozornie „zadrukowany” kawałek papieru, nawet gazety +mogą stać się efemeryczne. Wyobraźcie sobie: nie będzie już sklepów +z używanymi książkami, żadnego pożyczania książki przyjacielowi, +żadnego wypożyczania z biblioteki publicznej – żadnych +„szczelin”, które dawałyby komuś szanse czytania +bez płacenia. (A sądząc po reklamach czytnika Microsoft +Reader, nie będzie też możliwości anonimowego kupna książek.) Oto świat, +jaki zamyślają dla nas wydawcy.

+ +

+Dlaczego tak niewiele jest publicznych debat na temat tak doniosłych +zmian? Większość obywateli nie miała jeszcze sposobności borykać się +z politycznymi kwestiami, jakie niesie ze sobą ta futurystyczna +technologia. Oprócz tego, społeczeństwo uczono myśleć, że prawa +autorskie istnieją, by „chronić” ich posiadaczy, z czego +wynika, że interesy samej społeczności się nie liczą. (Stronniczy +termin „własność +intelektualna” także promuje ten pogląd; dodatkowo błędnie próbuje +objąć kilka praw, które są całkiem odrębne – takie jak prawa +autorskie i prawa patentowe – jakby były jednym +zagadnieniem.)

+ +

+Jednak kiedy ogół społeczeństwa zacznie korzystać +z elektronicznych książek i odkryje, jakie rządy przygotowali dla +nich wydawcy, ludzie zaczną się sprzeciwiać. Ludzkość nie będzie znosić tego +jarzma wiecznie.

+ +

+Wydawcy będą chcieli, byśmy uwierzyli, że pełne zakazów prawo autorskie +jest jedynym sposobem na utrzymanie przy życiu twórczości artystycznej, +ale nie potrzebujemy Wojny o Kopiowanie, żeby wspierać +różnorodność wydawanych dzieł. Jak pokazał przypadek grupy muzycznej +Grateful Dead, prywatne kopiowanie między miłośnikami niekoniecznie jest +problemem dla artystów. (W 2007 roku, Radiohead zarobił miliony zachęcając +fanów aby kopiowali płytę i płacili za nią ile chcą; kilka +lat wcześniej Stephen King dostał sety tysięcy za e-książkę, którą +ludzie mogli kopiować.) Dzięki legalizacji kopiowania książek +elektronicznych między przyjaciółmi możemy z powrotem przekształcić +prawo autorskie w regulację przemysłową, jaką było niegdyś.

+ +

+W stosunku do niektórych rodzajów piśmiennictwa powinniśmy posunąć +się nawet dalej. W przypadku prac naukowych i monografii każdy +powinien być zachęcany do udostępniania w sieci wiernych +kopii. Ponowna publikacja prac w taki właśnie sposób pomaga chronić +osiągnięcia naukowe, równocześnie czyniąc je bardziej dostępnymi. Dla +podręczników i większości informatorów powinna być dozwolona także +publikacja zmienionych wersji, gdyż to przyczynia się do ich +ulepszania.

+ +

+I na koniec, kiedy sieci komputerowe udostępnią nam metodę łatwego +przesłania niewielkiej sumy pieniędzy, zniknie całe uzasadnienie +ograniczania wiernego kopiowania. Jeśli spodobałaby się wam książka, +a na ekranie komputera ukazałoby się okienko z napisem +„Kliknij tu, by dać autorowi jednego dolara”, nie +kliknęlibyście? Prawo autorskie regulujące kopiowanie książek i muzyki, +odnosząc się do dystrybucji wiernych niezmienionych kopii, stanie się +całkowicie przestarzałe. Odpowiedni czas już nadszedł!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..f9fbcca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-copyright.html @@ -0,0 +1,276 @@ + + + + + + +Wolność czy prawa autorskie? - GNU Project - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Wolność czy prawa autorskie?

+ + + +

Ten esej opisuje jak zasady wolności oprogramowania można czasami +zastosować do innych prac autorskich i do sztuki. Został tu +zamieszczony ponieważ dotyczy stosowania zasad wolnego +oprogramowania.

+
+ +

+Prawa autorskie zostały wprowadzone w erze prasy drukarskiej jako +regulacja przemysłu pisarskiego i wydawniczego. Celem było zachęcenie +do publikacji różnorodnych prac pisanych. Sposobem było zmuszenie +wydawcy, aby uzyskał zezwolenie od autora na publikację prac +z ostatnich kilku lat. Pozwalało to autorom na uzyskanie +przychodów od wydawców, które ułatwiały i zachęcały +do pisania. Czytelnicy otrzymywali z tego korzyść, tracąc przy tym +niewiele: prawo autorskie ograniczało tylko publikację, nie rzeczy, które +zwykły czytelnik mógł robić. To zapewne uczyniło prawo autorskie korzystnym +systemem dla społeczeństwa i dlatego zapewne uzasadnionym.

+ +

+Wszystko to piękne—tylko dawniej.

+ +

+Dzisiaj mamy nowe drogi dystrybucji informacji: komputery i sieci. Ich +korzyścią jest to, że ułatwiają kopiowanie i manipulację +informacją, włączając oprogramowanie, nagrania muzyczne, książki +i filmy. Oferują one możliwość nieskończonego dostępu +do wszelakiego rodzaju danych—informacyjna utopia.

+ +

+Jedna przeszkoda stała na drodze: prawa autorskie. Czytelnicy +i słuchacze, którzy skorzystali z nowej możliwości kopiowania +i dzielenia się opublikowaną informacją, ściśle rzecz biorąc, naruszali +prawo autorskie. To samo prawo, które niegdyś spełniało rolę korzystnej +przemysłowej regulacji wydawców stało się ograniczeniem dla społeczeństwa, +któremu miało służyć.

+ +

+W demokracji, prawo które zabrania działań popularnych +i użytecznych, zwykle jest wkrótce rozluźniane. Jednak nie wtedy, +gdy korporacje mają władzę polityczną. Wydawnicze lobby jest zdeterminowane, +by przeszkodzić społeczeństwu w korzystaniu z mocy swoich +komputerów i odkryły, że prawo autorskie jest przydatną +bronią. Pod ich wpływem, zamiast rozluźniać prawa autorskie, +aby dopasować się do nowych okoliczności, rządy zacieśniły je +bardziej niż kiedykolwiek, nakładając surowe kary na praktyki dzielenia +się. Najnowsza moda w popieraniu wydawców przeciwko obywatelom, znana +jako „trzy próby” [three strikes], polega +na blokadzie łącz internetowych tym obywatelom, którzy uczestniczą +w dzieleniu się plikami.

+ +

+To jeszcze nie było najgorsze. Komputery mogą być potężnym narzędziem +dominacji, gdy dostawcy oprogramowania odmawiają użytkownikom kontroli +nad oprogramowaniem, które uruchamiają. Wydawcy zdali sobie sprawę, +że poprzez wydawanie prac w formie zaszyfrowanej, które tylko +autoryzowane oprogramowanie może otworzyć, uzyskają niespotykaną władzę: +mogą zmusić czytelników do płacenia oraz identyfikacji, +kiedykolwiek tylko czytają książkę, słuchają muzyki lub oglądają +film. To marzenie wydawców: świat opłat za oglądanie +[pay-per-view].

+ +

+Wydawcy zyskali wsparcie rządu USA dla swego marzenia za pomocą Digital +Millenium Copyright Act (DMCA) w roku 1998. To prawo dawało wydawcom +prawo określania własnych zasad prawa autorskiego, +poprzez implementację ich w kodzie autoryzowanego programu +do odtwarzania. Przez tę praktykę, nazwaną „cyfrowym zarządzaniem +ograniczeniami” [Digital Restrictions Management, +w skrócie DRM] nawet czytanie lub słuchanie +bez autoryzacji zostało zabronione.

+ +

+Nadal mamy te same stare wolności w używaniu papierowych książek +i innych analogowych mediów. Lecz jeśli e-książki zastąpią te +drukowane, te wolności się nie przeniosą. Wyobraź sobie: koniec sklepów +z używanymi książkami, koniec pożyczania książek swoim przyjaciołom, +koniec wypożyczania książek z publicznej biblioteki — koniec +„wycieków”, które mogły dać komuś szansę przeczytania +bez płacenia. Koniec kupowania książek anonimowo za gotówkę +— możesz kupić e-booka wyłącznie przy użyciu karty kredytowej. To jest +świat który wydawcy chcą nam narzucić. Jeśli kupisz czytnik Amazon Kindle +(my nazywamy go Swindle [Szwindel]) +lub Sony Reader (tego nazywamy Shreader [czyt. Shredder - Niszczarka] +za to, czym grozi używanie go z książkami), płacisz +za utrwalenie takiego świata.

+ +

+Szwindel ma nawet orwelliańskiego backdoora, który może zostać użyty +do zdalnego kasowania książek. Amazom zaprezentował tę możliwość +poprzez skasowanie, kupionych z Amazon, kopii książki Orwella +— 1984. Ewidentnie, nazwa nadana przez Amazon temu produktowi +w pełni odzwierciedla intencje do palenia naszych książek.

+ +

+Społeczny gniew przeciwko DRM rośnie powoli, będąc powstrzymywanym +ponieważ propagandowe wyrażenia takie jak „ochrona autorów” +i „własność +intelektualna” przekonały czytelników, że ich prawa się nie +liczą. Te zwroty domyślnie przyjmują, że wydawcom należy się specjalna +władza w imieniu autorów, że jesteśmy moralnie zobowiązani by się +im kłaniać, jak również, że oszukaliśmy kogoś, jeśli zobaczyliśmy +lub usłyszeliśmy cokolwiek bez uiszczenia opłaty.

+ +

+Organizacje, które zyskują najwięcej z praw autorskich, to te które +legalnie sprawują nad nimi kontrolę w imieniu autorów (większość +autorów zyskuje niewiele). Chcieliby, byś wierzył, że prawo autorskie +jest naturalnym prawem autorów oraz, że my — społeczeństwo +— musimy cierpieć, nieważne jak bolesne to jest. Nazywają dzielenie +się „piractwem”, przyrównując pomoc bliźniemu do ataku +na okręt.

+ +

+Mówią również, że Wojna z Udostępnianiem jest jedyną drogą +na utrzymanie sztuki żywą. Nawet gdyby było to prawdą, nie wystarcza to +na wytłumaczenie tego postępowania; lecz nie jest to +prawdą. Publiczne dzielenie się kopiami pozwala zwiększyć sprzedaż +większości prac, zmniejszając sprzedaż tylko dla największych hitów.

+ +

+Bestsellery mogą jednak radzić sobie dobrze bez zakazu dzielenia +się. Stephen King uzyskał setki tysięcy dolarów sprzedając niezaszyfrowaną +serię e-książek bez blokad kopiowania lub dzielenia się. (Był +niezadowolony z tej ilości i nazwał eksperyment porażką, +ale dla mnie wydaje się to sukcesem.) Radiohead zyskało miliony +w 2007 roku poprzez zaproszenie swoich fanów do kopiowania +albumu i zapłaty według własnego uznania, podczas gdy album był +udostępniany także w sieciach P2P. W 2008 roku Nine +Inch Nails wypuścili album z zezwoleniem na dzielenie się +kopiami i zarobili 750 000 dolarów w przeciągu kilku dni.

+ +

+Możliwość sukcesu bez narzucania sztucznych ograniczeń nie ogranicza +się jedynie do bestsellerów. Wielu artystów o różnorakiej sławie +dzisiaj prowadzi dostatnie życie dzięki dobrowolnemu +wsparciu: datkom i zakupom towarów przez ich fanów. Kevin Kelly +oszacował, iż artysta potrzebuje znaleźć jedynie 1000 +prawdziwych fanów. +

+ +

+Kiedy sieci komputerowe dostarczą łatwej anonimowej metody +do przesłania komuś małej kwoty pieniędzy, bez karty kredytowej, +będzie prosto stworzyć dużo lepszy system do wspierania sztuki. Podczas +oglądania pracy, byłby przycisk z napisem: „Naciśnij tutaj, by +wysłać artyście złotówkę”. Czy nie nacisnąłbyś go, przynajmniej +raz w tygodniu?

+ +

+Innym dobrym sposobem na wsparcie muzyki i sztuki są fundusze podatkowe — być może podatek +od czystych nośników lub łączności z Internetem. Państwo +powinno dystrybuować pieniądze z podatku w całości +do artystów, nie marnując ich na korporacje wydawnicze. Jednakże +państwo nie powinno dystrybuować ich w liniowej proporcji +do popularności, ponieważ to by dawało najwięcej kilku +supergwiazdom, pozostawiając niewiele na wsparcie pozostałych +artystów. Z tego powodu proponuję użycie funkcji pierwiastkowej +trzeciego stopnia lub czegoś podobnego. Przy liniowej proporcji, +gwiazda A z 1000-krotnie większą popularnością niż artysta B +otrzyma 1000 razy więcej pieniędzy niż B. Przy pierwiastkowej trzeciego +stopnia, A otrzyma 10 razy więcej niż B. Dzięki temu, każda +z supergwiazd otrzyma większy udział niż mniej popularny artysta, +ale większość funduszy popłynie do artystów, którzy naprawdę +potrzebują tego wsparcia. Ten system wydajnie wykorzysta nasze podatki, by +wspierać sztukę.

+ +

+Propozycje Globalnego +Mecenatu [Global Patronage] łączą aspekty obu systemów, łącząc +obowiązkowe płatności z dowolnością rozdziału pomiędzy artystów.

+ + +

+Aby uczynić prawo autorskie pasującym do ery sieci, powinniśmy +zalegalizować niekomercyjne kopiowanie i dzielenie się wszystkimi +publikowanymi pracami oraz zabronić DRM. Ale dopóki nie wygramy +tej bitwy, musicie zabezpieczyć się sami: nie kupujcie żadnych produktów +z DRM, chyba że macie sposoby na złamanie DRM. Nigdy nie +używajcie produktów stworzonych, by zaatakować Waszą wolność, chyba +że potraficie zniwelować taki atak.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..8bb3656 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + +Wolność czy władza? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + + + +

Wolność czy władza?

+ +

+Bradley Kuhn, Richard Stallman

+ +
+

Umiłowanie wolności to miłość bliźniego; umiłowanie władzy to miłość +do samego siebie.
+ – William Hazlitt

+
+ +

+W ruchu wolnego oprogramowania opowiadamy się za wolnością +użytkowników programów. Sformułowaliśmy nasze poglądy w oparciu +o te wolności, które są konieczne, by móc dobrze żyć, +oraz podsycają wspólnotę dobrej woli i współpracy. Nasza definicja wolnego oprogramowania +precyzuje, które wolności są niezbędne, aby użytkownicy programów mogli +działać we wspólnocie.

+ +

+Wspieramy wolność zarówno programistów jak i użytkowników. Większość +z nas to programiści, chcemy wolności zarówno dla siebie jak i dla +was. Każdy z nas używa jednak oprogramowania napisanego przez +innych i chcemy mieć wolność w użytkowaniu tych programów, +a nie tylko w użytkowaniu własnego kodu. Popieramy wolność +wszystkich użytkowników, niezależnie czy programują często, czasami, +czy wcale tego nie robią.

+ +

+Jednakże jednej z tak zwanych wolności nie popieramy, +a mianowicie – wolności wyboru dowolnej licencji dla +pisanego oprogramowania. Odrzucamy ją, ponieważ tak naprawdę jest ona +formą władzy a nie wolności.

+ +

+Choć często przeoczane, to rozróżnienie ma zasadnicze +znaczenie. Wolność to możliwość podejmowania decyzji, które będą wpływać +głównie na nas samych. Władza zaś, to możliwość podejmowania decyzji, +które będą bardziej wpływać na innych niż na nas. Jeśli pomieszamy +władzę z wolnością, nie uda nam się pozostać prawdziwie wolnymi.

+ +

+Oprogramowanie zastrzeżone to egzekwowanie władzy. Obecne prawo autorskie +zapewnia tę władzę producentom oprogramowania, w związku z czym +oni i tylko oni ustalają zasady narzucane pozostałym; stosunkowo +niewielka grupa ludzi podejmuje podstawowe, dotyczące wszystkich, decyzje +związane z oprogramowaniem, zazwyczaj łamiąc przy tym nasze +wolności. Gdy użytkownicy pozbawieni są wolności, które charakteryzują wolne +oprogramowanie, nie mogą oni stwierdzić, jakie działania wykonuje +oprogramowanie, nie mogą sprawdzić czy istnieją w nim „tylne +furtki”, nie mogą monitorować ewentualnych wirusów i robaków, nie +mogą się dowiedzieć, jakie osobiste informacje są ujawniane (lub nie mogą +zaprzestać ich ujawniania, nawet jeśli się dowiedzą). Jeśli programowanie +ulegnie awarii, nie mogą go naprawić; muszą czekać na producenta, by on +to zrobił zgodnie z władzą, jaką posiada. Jeśli najzwyczajniej +w świecie program okazuje się niezupełnie tym, czego użytkownik +potrzebuje, nie ma możliwości odwrotu. Użytkownicy nie mogą sobie wzajemnie +pomóc w poprawieniu go.

+ +

+Producentami zastrzeżonego oprogramowania często są firmy. Ruch wolnego +oprogramowania nie jest przeciwny tym organizacjom, widzimy jednak, co się +dzieje, kiedy firmy te mają możliwość narzucania dowolnych reguł +użytkownikom oprogramowania. Microsoft jest doskonałym przykładem tego, jak +szkodliwe może być łamanie wolności użytkowników; nie jest to +jednak jedyny przykład. Nawet gdy nie mamy do czynienia +z monopolem, zastrzeżone oprogramowanie szkodzi +społeczeństwu. Możliwość wyboru pana i władcy to nie wolność.

+ +

+Dyskusja na temat praw i zasad dotyczących oprogramowania, często +skoncentrowana była tylko na interesach programistów. Niewielu ludzi +zajmuje się programowaniem regularnie, jeszcze mniej jest właścicielami firm +produkujących oprogramowanie. Jednakże wszystkie rozwinięte społeczeństwa +potrzebują i używają oprogramowania, w związku z tym +producenci programów kontrolują obecnie to jak żyjemy, jak robimy interesy, +jak się porozumiewamy i jak jesteśmy zabawiani. Hasło „wolności +wyboru (tylko dla programistów)”, nie odwołuje się do zagadnień +etycznych ani politycznych.

+ +

+Jeśli „kod to prawo” (1) [angielskie +code oznacza zarówno kodeks (np. prawny), jak i kod +(np. źródłowy). W dalszej części wykorzystana jest właśnie ta +analogia], jak stwierdził profesor Lawrence Lessig ze szkoły prawniczej +Stanford Law School, to pytanie, na które musimy odpowiedzieć brzmi: +kto powinien kontrolować kod, którego używacie – wy sami, +czy elita wybranych? Uważamy, że to wam przysługuje prawo +do sprawowania kontroli nad oprogramowaniem, którego używacie, +a przekazanie wam tej kontroli jest celem wolnego oprogramowania.

+ +

+Uważamy, że to wy powinniście decydować o przeznaczeniu oprogramowania +którego używacie, jednak obecne prawo stanowi inaczej. Obecnie stawia +nas ono w pozycji nadrzędnej do użytkowników naszego kodu, +czy nam się to podoba, czy nie. Etyczną odpowiedzią na tę +sytuację jest głoszenie wolności dla każdego użytkownika, podobnie jak Karta +Praw przez zagwarantowanie wolności każdemu z obywateli miała dać +rządowi możliwość sprawowania władzy. Po to właśnie istnieje GNU GPL: daje wam panowanie +nad użytkowanym oprogramowaniem, jednocześnie chroniąc przed tymi, którzy +chcieliby przejąć kontrolę nad waszymi decyzjami.

+ +

+W miarę jak coraz więcej użytkowników uświadamiać sobie będzie, +że kod to prawo, i zacznie odczuwać, że oni również zasługują +na wolność, dostrzegać będą oni wagę wolności, które popieramy, +podobnie jak wciąż rosnąca grupa użytkowników docenia praktyczną wartość +wolnego oprogramowania, które stworzyliśmy.

+ +

Przypisy

+ +William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), s. 111, +za Lawrence Lessig w Code and Other Laws of Cyberspace, +Version 2.0 (New York, NY: Basic Books, 2006), s. 5. + +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..b94b26d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/fs-motives.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +Motywacje do pisania Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania + + + +

Motywacje do pisania Wolnego Oprogramowania

+ +

Nie popełniajcie błędu przypuszczając, że cały rozwój oprogramowania ma +jedną prostą motywację. Oto kilka innych motywacji, o których wiemy, +że motywują wielu ludzi by pisali wolne oprogramowanie. +

+ +
+
Zabawa
+ +
Dla niektórych ludzi, często najlepszych programistów, pisanie programów +jest dobrą zabawą, zwłaszcza gdy nie ma szefa, który mówiłby Ci, co masz +robić.
+Prawie wszyscy programiści wolnego oprogramowania podzielają ten motyw.
+ +
Idealizm polityczny
+ +
Pragnienie zbudowania wolnego świata i chęć niesienia pomocy innym +w uniezależnieniu się od deweloperów oprogramowania. +
+ +
Chęć bycia podziwianym
+ +
Jeśli napiszesz przydatny wolny program, użytkownicy będą Cię +podziwiać. Fajnie być podziwianym. +
+ +
Szacunek i reputacja
+ +
Jeśli napiszesz użyteczny wolny program, to udowodnisz innym, że jesteś +dobrym programistą. +
+ +
Społeczeństwo
+ +
Bycie częścią społeczeństwa przez współpracę z innymi +w publicznych projektach wolnego oprogramowania motywuje wielu +programistów.
+ +
Nauka
+ +
Pisanie wolnego oprogramowania to świetna możliwość rozwijania swoich +zdolności technicznych i społecznych. Jeśli jesteście nauczycielem, +zachęćcie uczniów/studentów aby przyłączyli się do istniejącego +projektu wolnego oprogramowania, lub aby razem stworzyli nowy +projekt – będzie to dla nich bardzo dobre doświadczenie.
+ +
Wdzięczność
+ +
Jeśli od lat korzystasz z wolnego oprogramowania, jesteś wdzięczny +jego twórcom i masz poczucie długu w stosunku do nich. Gdy +sam napiszesz program, który przyda się innym, odczujesz satysfakcję, +że dałeś coś od siebie. +
+ +
Nienawiść do Microsoftu
+ +
+Byłoby błędem zawężać krytykę jedynie do Microsofu. Owszem, Microsoft postępuje +źle, ponieważ tworzy niewolne oprogramowanie. Co gorsze, często jest szkodliwym +oprogramowaniem [ang. malware] na wiele sposobów, +w tym cyfrowe zarządzanie +ograniczeniami [ang. DRM]. Jednakże jest wiele innych firm, +które robią podobne rzeczy, i największym wrogiem naszej wolności dziś +jest Apple.
+ +Mimo wszystko, istnieje duża grupa osób, które odczuwają silną niechęć +do Microsoftu i niektórzy z nich decydują się wspierać wolne +oprogramowanie właśnie z tego powodu. +
+ +
Pieniądze
+ +
Spora grupa ludzi otrzymuje pieniądze z powodu tworzenia wolnego +oprogramowania lub posiadnia firm, które bazują na wolnym +oprogramowaniu. +
+ +
Potrzeba posiadania lepszego programu
+ +
Ludzie często pracują nad usprawinieniami do programów, których +używają, aby byłyone lepsze. (Niektórzy uważają to za jedyny +istniejący motyw, ale ci nie doceniają natury ludzkiej.) +
+ +
+ +

Natura ludzka jest skomplikowana i dość często spotyka się osoby, które +mają wiele motywów do jednego działania.

+ +

Każdy człowiek jest inny i mogą istnieć różnorodne motywy, których nie +wymieniono w tym artykule. Jeśli znasz jakiś motyw nie wymieniony +powyżej, napisz do nas <campaigns@gnu.org>. Jeśli +uznamy, że istnieją inne motywy wpływające na działania +deweloperów, dodamy je do listy.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gif.html new file mode 100644 index 0000000..5b526d7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gif.html @@ -0,0 +1,346 @@ + + + + + + +Dlaczego na stronach internetowych GNU nie ma plików GIF - Projekt +GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Dlaczego na stronach internetowych GNU nie ma plików GIF

+ + +

Nie wiadomo nam o żadnym obecnym zagrożeniu patentowym na format GIF; +patenty, które były używane do atakowania format +GIF wygasły. Tym nie mniej niniejszy artykuł pozostanie aktualny tak +długo jak oprogramowanie może być zabronione prawem patentowym, +ponieważ to samo może się wydarzyć w dowolnej dziedzinie +informatyki. Zobaczcie naszą politykę +dotyczącą GIF, oraz nasze wskazówki +dotyczące stron www.

+ + +

+Na witrynie GNU nie ma GIF-ów, ponieważ algorytm kompresji +LZW wykorzystywany przy tworzeniu plików formatu GIF jest objęty patentami +(Unisysu i IBM-a). Te patenty uniemożliwiają budowanie wolnego +oprogramowania generującego poprawne pliki GIF. Dotyczą również programu +compress, dlatego też w projekcie GNU +nie używa się ani tego programu, ani jego formatu. +

+ +

+Zarówno Unisys, jak i IBM uzyskały patenty w 1983. Unisys +(i być może IBM) zastrzegł te patenty w kilku krajach. Co się +tyczy tych państw, których bazy patentów mogliśmy przeszukać, wygląda +na to, że najpóźniejszą datą wygaśnięcia w nich patentu jest +1 października 2006 1. Do tego czasu, każdy kto wypuści wolny +program do tworzenia plików GIF prawdopodobnie zostanie +zaskarżony. Nie widzimy żadnych powodów, by sądzić, że posiadacze +patentu przegraliby proces. +

+ +

+Gdybyśmy wypuścili taki program, Unisys i IBM stwierdziłyby pewnie, +że rozsądniej będzie nie wnosić pozwu przeciw organizacji +dobroczynnej, takiej jak FSF. Zamiast tego mogliby skarżyć użytkowników tego +programu, łącznie z firmami dystrybuującymi oprogramowanie +GNU. Uważamy, że zachowalibyśmy się nieodpowiedzialnie doprowadzając +do takiej sytuacji. +

+ +

+Wiele osób sądzi, że Unisys udzielił zezwolenia +na rozpowszechnianie wolnych programów do tworzenia plików formatu +GIF. Niestety, w rzeczywistości zrobili coś innego. Oto, co faktycznie +firma stwierdziła w tej sprawie w roku 1995: +

+ +

Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, +non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line +services. Concerning developers of software for the Internet network, the +same principle applies. Unisys will not pursue previous inadvertent +infringement by developers producing versions of software products for the +Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to +be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including +“Freeware”.
Unisys nie wymaga uzyskiwania licencji +ani wnoszenia opłat dla niekomercyjnych, niedochodowych aplikacji +stosujących format GIF, łącznie z przeznaczonymi do użytku +w usługach on-line. Ta sama zasada odnosi się do autorów +oprogramowania dla sieci Internet. Unisys nie będzie ścigać +wcześniejszych nieumyślnych przypadków naruszenia patentu przez programistów +konstruujących wersje produktów programowych dla Internetu przed 1995 +rokiem. Firma nie wymaga uzyskiwania licencji ani wnoszenia opłat +dla niekomercyjnych, niedochodowych ofert [programów] w Internecie, +łącznie z „Freeware”.

+ +

+Niestety, powyższe zezwolenie nie obejmuje wolnego oprogramowania, a tylko +programy na wpół wolne, których nie można wykorzystać +w wolnym systemie operacyjnym, takim jak GNU. Oprócz tego, +zupełnie nie pozwala na stosowanie algorytmu LZW +do innych celów, np. do kompresji plików. Dlatego sądzimy, +że nadal najlepiej jest odrzucić LZW i przejść +na alternatywne rozwiązania, takie jak GNU zip i format PNG. +

+ +

+Komercyjna dystrybucja wolnych +programów jest bardzo istotna i chcielibyśmy, żeby system GNU był +rozprowadzany komercyjnie w całości. To znaczy, że nie możemy +dołączyć do GNU programu tworzącego GIF-y, nie na warunkach +Unisysu. +

+ +

+Fundacja Wolnego Oprogramowania jest +niekomercyjną, niedochodową organizacją, więc ściśle rzecz biorąc nasze +wpływy ze sprzedaży CD-ROM-ów nie są +„dochodem”. Być może znaczy to, że moglibyśmy umieścić +na swoim CD-ROM-ie program generujący GIF-y i twierdzić, +że działamy w ramach udzielonego przez Unisys zezwolenia, +a być może nie. Ponieważ jednak wiemy, że inni +redystrybutorzy GNU nie mogliby zrobić tak jak my, nie byłoby +z takiego postępowania zbyt wielkiego pożytku. +

+ +

+Wkrótce po tym, jak Unisys wydał swoje oświadczenie, kiedy większość +korzystających z Sieci nabrała otuchy sądząc, że Unisys pozwolił +na wolne programy generujące GIF-y, napisaliśmy do działu prawnego +tej firmy, prosząc o wyjaśnienie tych kwestii. Nie dostaliśmy +odpowiedzi. +

+ +

+Nawet gdyby Unisys rzeczywiście pozwolił wolnemu oprogramowaniu +na tworzenie GIF-ów, nadal musielibyśmy borykać się z patentem +IBM-a. Oba patenty, Unisysu i IBM-a, obejmują dokładnie ten sam +„wynalazek” – algorytm kompresji LZW (co jest zapewne +konsekwencją błędu Urzędu Patentów i Znaków Towarowych USA, słynącego +z niekompetencji i kiepskich rozstrzygnięć). +

+ +

+Dekodowanie GIF-ów to inna sprawa. Zarówno patent Unisysu, jak i IBM-a, +sformułowano tak, że nie dotyczą programów, które potrafią tylko +dekompresować format LZW, a nie potrafią +kompresować. Dlatego też w programach GNU możemy i będziemy +umieszczać obsługę wyświetlania grafik w formacie GIF. +

+ +

+Skoro tak, to gdybyśmy tylko chcieli, moglibyśmy nadal umieszczać pliki GIF +na naszej witrynie internetowej. Znalazłoby się wiele osób, które +z przyjemnością by je dla nas generowały, a za samo trzymanie +plików GIF na serwerze nikt by nam nie wytaczał procesu. +

+ +

+Jednak uważamy, że jeśli nie możemy rozpowszechniać +oprogramowania umożliwiającego ludziom poprawne tworzenie plików GIF, to +nie powinniśmy korzystać z tego, że inni będą dla nas +uruchamiać tego rodzaju programy. Poza tym, skoro w GNU nie możemy +dostarczać programów do generowania GIF-ów, czujemy się zobowiązani +do wskazania jakiejś alternatywy. I sami powinniśmy korzystać +z zalecanego przez nas alternatywnego rozwiązania. +

+ +

+A oto, co Unisys oznajmił w sprawie swojego patentu w 1999 +roku: +

+ +

Unisys has frequently been asked whether a Unisys license is required +in order to use LZW software obtained by downloading from the Internet or +from other sources. The answer is simple. In all cases, a written +license agreement or statement signed by an authorized Unisys representative +is required from Unisys for all use, sale or distribution of any software +(including so-called “freeware”) and/or hardware providing LZW +conversion capability (for example, downloaded software).
Unisys +często zadaje się pytanie, czy w celu korzystania +z oprogramowania posługującego się LZW, a pobranego +z Internetu lub uzyskanego z innych źródeł konieczne jest +uzyskanie licencji od firmy Unisys. Odpowiedź jest +prosta. We wszystkich przypadkach konieczne jest uzyskanie pisemnej +licencji firmy Unisys lub oświadczenia podpisanego przez upoważnionego +przedstawiciela Unisys na wszelkiego rodzaju użytkowanie, sprzedaż +lub dystrybucję dowolnego typu oprogramowania (łącznie +z tzw. „freeware”) i (lub) sprzętu posiadającego +możliwość przekształcenia LZW (na przykład, programów pobranych +z sieci).

+ +

+Tym oświadczeniem Unisys usiłuje odwołać swoje słowa z roku 1995, kiedy +część patentu przekazał ogółowi. Legalność takiego posunięcia stoi +pod znakiem zapytania. +

+ +

+Kolejnym problemem jest to, że patenty LZW – +i w ogóle patenty związane z pomysłami +obliczeniowymi – są zamachem na wolność ogółu programistów +i wszyscy programiści powinni działać aby chronić oprogramowanie przed +patentami. +

+ +

+Zatem, nawet gdybyśmy znaleźli rozwiązanie umożliwiające społeczności +wolnego oprogramowania tworzenie GIF-ów, nie rozwiązywałoby to naprawdę +całości problemu. Właściwym rozwiązaniem jest przejście na inny format +i zaprzestanie używania GIF-ów. +

+ +

+Dlatego też nie używamy formatu GIF i mamy nadzieję, +że Wy też nie będziecie. +

+ +

+Możliwe jest tworzenie niekompresowanych plików graficznych podobnych +do GIF-ów o tyle, że działających z programami +dekodującymi format GIF. Można to zrobić bez naruszania patentów +i do niektórych celów takie pseudo-GIF-y są przydatne. +

+ +

+Możliwe jest też tworzenie plików GIF za pomocą nie objętej patentem +metody kodowania blokowego [run length encoding], +ale nie pozwala to na osiągnięcie takiego stopnia kompresji, +jakiego zwykle oczekuje się od GIF-ów. +

+ +

+Postanowiliśmy nie stosować pseudo-GIF-ów na naszej witrynie, +ponieważ nie jest to zadowalające rozwiązanie problemu. Działa, +ale pliki są bardzo duże. To, czego naprawdę potrzebuje WWW, to wolny +od patentów format graficzny z kompresją, a nie wielkie +pseudo-GIF-y. +

+ +

+Format +PNG obejmuje kompresję i nie jest opatentowany. Mamy nadzieję, +że stanie się szeroko obsługiwany, wówczas będziemy go +stosować. Grafiki na tym serwerze mamy już w wersjach PNG. +

+ +

+Więcej informacji na temat kłopotów patentowych formatu GIF zawiera +poświęcona GIF-om +strona Ligi Wolności Programowania [League for Programming +Freedom]. Za pośrednictwem tej strony można dotrzeć +do bardziej szczegółowych informacji o ogólnym problemie patentów +na oprogramowanie. +

+ +

+Istnieje biblioteka o nazwie libungif, która czyta pliki GIF +i zapisuje je w postaci nieskompresowanej, żeby obejść patent +Unisysu. +

+ +

+Celem witryny http://burnallgifs.org +jest odwodzenie od wykorzystywania plików GIF na stronach WWW. +

+ +

Przypisy:

+ +

1. Udało nam się przeszukać bazy +patentowe USA, Kanady, Japonii oraz Unii Europejskiej. Patent Unisys +wygasł w USA 20 czerwca 2003, 18 czerwca 2004 wygasł +w Europie, 20 czerwca 2004 wygasł w Japonii, +zaś w Kanadzie 7 lipca 2004. Amerykański patent IBM wygasł +11 sierpnia 2006. Software Freedom Law Center twierdzi, że po +1 października 2006 nie powinno być żadnych istotnych roszczeń +patentowych, które przeszkadzałyby w stosowaniu nieruchomych GIF.

+ +

Animowane GIF są inną bajką. Nie wiemy jakie patenty mogą je obejmować, +choć nie słyszeliśmy o żadnych groźbach w ich +sprawie. Jakiekolwiek oprogramowanie może być zagrożone patentami, +ale nie mamy powodu aby myśleć, że animowane GIF są wyjątkowo +zagrożone, ani powodu aby ich unikać.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..29f7a0a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-history.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +Przegląd Systemu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Przegląd Systemu GNU

+ +

+System operacyjny GNU to kompletny wolny system operacyjny zgodny +z Uniksem. Nazwa GNU oznacza „GNU to Nie Unix” (GNU's Not +Unix). Wymawia się z jedną sylabą +i twardym g. Pierwsze +ogłoszenie, o rozpoczęciu prac nad GNU, napisał Richard Stallman we wrześniu 1983 +roku. Dłuższą jego wersję, noszącą nazwę Manifestu GNU, opublikowano w marcu +1985. Manifest GNU został przetłumaczony na kilkanaście innych języków.

+ +

+Nazwę „GNU” wybrano, gdyż spełniła parę warunków na raz: +po pierwsze, jest rekurencyjnym akronimem określenia „GNU's Not +Unix”, po drugie, ponieważ naprawdę istnieje takie słowo, +i po trzecie – zabawnie brzmi (również w piosence).

+ +

+Słowo „free” w określeniu „free software” +odnosi się do wolności, nie +ceny. Można zapłacić za oprogramowanie GNU lub nie. Tak +czy inaczej, oprogramowanie to wiąże się z czterema szczególnymi +aspektami wolności. Pierwszy polega na uruchamianiu oprogramowania +w dowolny sposób, jaki tylko zapragniemy. Drugi polega na tym, +że mamy swobodę kopiowania, możemy je rozdawać przyjaciołom +i współpracownikom. Trzeci natomiast polega na tym, +że mamy swobodę zmieniania programu według własnych upodobań dzięki +pełnemu dostępowi do kodu źródłowego. Czwarty i ostatni  to +swoboda dystrybucji ulepszonych wersji, dzięki czemu pomaga się tworzyć +wspólnotę. (Jeśli dystrybuuje się oprogramowanie GNU, można pobierać opłaty +za akt fizycznego przekazania; można też je rozdawać za darmo.)

+ +

+Przedsięwzięcie utworzenia systemu GNU nosi nazwę „Projekt +GNU”. Projekt GNU został zapoczątkowany w 1983 roku jako próba +wskrzeszenia ducha współpracy, obecnego we wspólnocie komputerowej +w jej wcześniejszych dniach – jako próba ponownego umożliwienia +współpracy, mogącej zaistnieć dzięki usunięciu przeszkód na drodze +do współpracy, które ustanowili właściciele oprogramowania prawnie +zastrzeżonego.

+ +

+W 1971, kiedy Richard Stallman rozpoczął pracę w MIT, pracował +z grupą osób, które używały wyłącznie wolnego oprogramowania. Oprogramowanie +to dystrybuowały często nawet firmy komputerowe. Programiści mieli wolność +współpracy – i często współpracowali ze sobą.

+ +

+Kiedy nadeszły lata osiemdziesiąte, niemal całe oprogramowanie było już prawnie +zastrzeżone, co oznacza, że miało właścicieli, którzy zabraniali +i nie dopuszczali do współpracy +użytkowników. Dlatego powstanie projektu GNU stało się koniecznością.

+ +

+Każdy komputer potrzebuje systemu operacyjnego; jeśli nie istnieje wolny +system operacyjny, nie można nawet zacząć używać komputera nie korzystając +z oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Tak więc pierwszym +elementem w planie przygotowania wolnego oprogramowania musiał stać się +wolny system operacyjny.

+ +

+Zdecydowaliśmy, że ten system operacyjny będzie zgodny z Uniksem, +ponieważ projekt tego systemu okazał się sprawdzony i przenośny, +zaś wspomniana kompatybilność ułatwia użytkownikom Uniksa przejście +na GNU.

+ +

+System operacyjny typu uniksowego zawiera jądro, kompilatory, edytory, +narzędzia do formatowania tekstu, programy do obsługi poczty, +graficzny interfejs, biblioteki oprogramowania, gry i wiele innych +rzeczy. Widać więc, że napisanie systemu operacyjnego to ogromne +zadanie. Zaczęliśmy w styczniu 1984. Fundację +Wolnego Oprogramowania (FSF) założono w październiku 1985, +początkowo w celu zbierania środków na rozwój GNU.

+ +

Wraz z nadejściem lat dziewięćdziesiątych znaleźliśmy +lub napisaliśmy wszystkie główne składniki systemu oprócz jednego +– jądra. Wtedy, w 1991, Linus Torvalds napisał Linuksa, jądro +typu uniksowego, i uczynił je w 1992 roku wolnym +oprogramowaniem. Dzięki połączeniu Linuksa z niemal gotowym systemem +GNU uzyskaliśmy kompletny system operacyjny – system +GNU/Linux. Szacuje się, że dziesiątki milionów ludzi używa dziś systemów GNU/Linux. Główna wersja Linuksa +obecnie zawiera niewolną część oprogramowania. Działacze wolnego +oprogramowania zarządzają obecnie zmodyfikowaną i wolną wersją Linuksa +nazwaną Linux-libre.)

+ +

+Projekt GNU nie ogranicza się jednak do samego systemu +operacyjnego. Chcemy zapewniać całą gamę oprogramowania, jakiego tylko życzą +sobie użytkownicy. Są to między innymi aplikacje. W naszym Katalogu Wolnego Oprogramowania można znaleźć wiele +wolnych programów użytkowych.

+ +

+Chcemy zapewnić oprogramowanie dla użytkowników, którzy nie są ekspertami +od komputerów. Dlatego pracujemy nad pulpitem graficznym(zwanym GNOME), +aby ułatwić początkującym korzystanie z systemu GNU.

+ +

Chcemy również zapewnić gry i inne programy dostarczające +rozrywki. Niektóre wolne gry są już +dostępne.

+ +

+Jakie są ograniczenia wolnego oprogramowania? Nie ma żadnych ograniczeń, +oprócz tych, które tworzy prawo, np. system +patentowy, który całkowicie blokuje rozwój wolnego +oprogramowania. Ostatecznym celem jest dostarczenie wolnego +oprogramowania służącego do wykonywania codziennych czynności, które +będzie chciał wykonać użytkownik – w ten sposób oprogramowanie +prawnie zastrzeżone stanie się przestarzałe.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..fc19aa2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1677 @@ + + + + + + +GNU/Linux FAQ - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

GNU Linux FAQ – Richard Stallman

+ +
+

Aby dowiedzieć się więcej o tym problemie, możecie również przeczytać +naszą stronę Linux i Projekt GNU, +stronę Dlaczego GNU/Linux? +oraz stronę Użytkownicy GNU, który nigdy +nie słyszeli o GNU.

+
+ +

+Gdy ludzie zauważają, że używamy i zalecamy używanie nazwy +GNU/Linux na określenie systemu operacyjnego, który inni nazywają +po prostu „Linux”, zadają dużo pytań. Poniżej przedstawiono +często spotykane pytania i nasze odpowiedzi.

+ + + +
+ +
Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux? (#why)
+ +
Większość dystrybucji systemu operacyjnego, opartych o Linuksa jako jądro, +jest w zasadzie zmodyfikowaną wersją systemu operacyjnego +GNU. Zaczęliśmy rozwijać GNU w 1984 roku, na lata przed tym, jak +Linus Torvalds zaczął pisać swoje jądro. Naszym celem było stworzenie +kompletnego wolnego systemu operacyjnego. Naturalnie, nie napisaliśmy +wszystkich części sami – ale to my wytyczaliśmy +drogę. Napisaliśmy większość głównych składników, wnosząc największy +pojedynczy wkład do całości systemu. Zasadnicza wizja także była nasza. +

+Sprawiedliwość nakazuje, że należy nam się takie samo uznanie.

+ +

Przeczytaj Linux a System GNU +i Użytkownicy GNU, +którzy nigdy nie słyszeli o GNU oraz jeśli szukasz wyjaśnień +polecamy Projekt GNU, by poznać +trochę historii.

+ +
Czemu ta nazwa jest ważna? (#whycare)
+ +
Chociaż twórcy jądra Linux mają swój wkład we wspólnotę wolnego +oprogramowania, wielu z nich nie dba o wolność. Ludzie, którzy myślą, +że cały system to Linux, często mylą się i przypisują tym +programistom rolę w historii naszej wspólnoty, której tak naprawdę nie +odegrali. Potem przypisują nadmierną wagę do poglądów tych +programistów. +

+Nazywanie systemu GNU/Linuksem honoruje rolę, jaką odegrał nasz idealizm +w budowaniu naszej wspólnoty i pomaga ogółowi poznawać praktyczne znaczenie +tych ideałów.

+
+ +
Jak to się stało, że większość ludzi używa nazwy „Linux”? +(#howerror)
+ +
Nazywanie systemu „Linux” to nieporozumienie, które +rozprzestrzenia się szybciej niż korygująca je informacja. +

+Ludzie, którzy połączyli Linuksa z systemem GNU, byli nieświadomi tego, +że na tym właśnie polegała ich działalność. Skupili swoją uwagę +na tym kawałku, Linuksie, i nie zdawali sobie sprawy, że w +tej mieszaninie więcej było GNU. Zaczęli nazywać całość +„Linuksem”, chociaż nazwa nie pasowała do tego, co +uzyskali. Zorientowanie się, jaki to stanowi problem i poproszenie +ludzi o poprawienie tego zwyczaju, zajęło nam kilka lat. W tym czasie +nieporozumienie zdążyło się rozprzestrzenić.

+

+Większość ludzi nazywających ten system „Linux” nigdy nie +słyszała, czemu to nie jest właściwe. Widzieli innych ludzi używających tej +nazwy i przyjmowali, że tak powinno być. Nazwa „Linux” +rozpowszechnia również fałszywe przekonanie o pochodzeniu systemu, +ponieważ ludzie często przypuszczają, że przebieg historii systemu +był taki, że nazwa do niego pasuje. Na przykład, często +uważają, że rozwój systemu zapoczątkował Linus Torvalds w 1991 +roku. To fałszywe przekonanie zazwyczaj wzmacnia pogląd, że ten system +powinien być nazywany „Linux”.

+

+Wiele pytań w tym dokumencie przedstawia próby usprawiedliwiania przez +ludzi nazwy, której przyzwyczaili się używać.

+
+ +
Czy zawsze powinniśmy mówić „GNU/Linux” zamiast +„Linux”? (#always)
+
+Nie zawsze – tylko wtedy, kiedy mówicie o całym systemie. Kiedy +chodzi wam konkretnie o jądro, powinniście nazywać je „Linux”, +tak jak nazwał je jego autor. +

+Kiedy ludzie nazywają cały system „Linuksem”, w rezultacie +na określenie całości systemu używają tej samej nazwy, co +na określenie jądra. Powoduje to różnego rodzaju pomyłki, bo tylko +eksperci potrafią odróżnić, czy dane stwierdzenie odnosi się +do jądra, czy do całości systemu. Nazywając cały system +„GNU/Linuksem”, a jądro „Linuksem”, unikacie +niejednoznaczności.

+
+ +
Czy Linux osiągnąłby taki sam sukces gdyby nie było GNU?(#linuxalone)
+ +
+W takim alternatywnym świecie nie byłoby dziś czegoś takiego jak system +GNU/Linux i prawdopodobnie nie byłoby żadnego wolnego systemu +operacyjnego. Nikt nie próbował w latach 80. [XX wieku] stworzyć +wolnego systemu operacyjnego. Wyjątkiem był Projekt GNU i (później) +grupa Berkeley CSRG [Computer Systems Research Group], która była specjalnie +poproszona przez Projekt GNU o rozpoczęcie uwalniania kodu. +

+Linus Torvalds był częściowo pod wpływem odczytu o GNU [wygłoszonego] +w Finlandii w 1990 roku. Możliwe, że nawet bez tego +wpływu mógłby napisać uniksopodobne jądro, ale prawdopodobnie nie +byłoby to wolne oprogramowanie. Linux stał się wolny w 1992 roku, kiedy +Linus ponownie udostępnił go na warunkach licencji GNU GPL. (Zajrzyjcie +do uwag towarzyszących wydaniu wersji 0.12.)

+

+Nawet gdyby Torvalds udostępnił Linuksa pod jakąś inną licencją wolnego +oprogramowania, samo wolne jądro nie znaczyłoby wiele. Znaczenie Linuksa +jest wynikiem wpasowania się w większą strukturę, w kompletny +wolny system operacyjny: GNU/Linux.

+
+ +
Czy nie byłoby lepiej dla wspólnoty gdybyście nie wprowadzali tą sprawą +podziałów między ludźmi? (#divide)
+ +
+Kiedy prosimy ludzi, by mówili „GNU/Linux”, nie dzielimy +ludzi. Chcemy, by uznali wkład Projektu GNU w tworzenie systemu +operacyjnego GNU. Nie krytykujemy ani nie odpychamy nikogo. +

+Są jednak ludzie, którym nie podoba się, że to mówimy. Czasami ci +ludzie w odpowiedzi na to, co mówimy, odpychają nas. Nieraz są tak +nieuprzejmi, że można się zastanawiać czy nie próbują nas umyślnie +zastraszyć, byśmy milczeli. To nas nie ucisza, ale może prowadzić +do podziałów w społeczności, więc mamy nadzieję, +że przekonacie ich, by przestali.

+

+Jest to jednak drugorzędna przyczyna podziału w naszej +wspólnocie. Największy podział we wspólnocie istnieje między ludźmi, którzy +doceniają wolne oprogramowanie jako rzecz o charakterze społecznym +i etycznym oraz uważają oprogramowanie prawnie zastrzeżone +za problem społeczny (to są ludzie wspierający ruch wolnego +oprogramowania), a tymi, którzy podają jedynie korzyści praktyczne +[płynące z wolnego oprogramowania] i przedstawiają wolne +oprogramowanie jako efektywny model rozwoju oprogramowania (ruch open +source).

+

+Ten brak porozumienia to nie jest tylko kwestia nazw – to sprawa +różnic w wyznawanych podstawowych wartościach. Jest bardzo ważną sprawą +dla wspólnoty, by zauważała ten brak zgody i myślała o nim. Nazwy +„wolne oprogramowanie” (free software) i „open +source” to transparenty dwóch obozów. Przeczytaj „Dlaczego termin +Free Software jest lepszy niż Open Source”.

+

+Ta różnica zdań w sprawie wartości częściowo związana jest +z ilością uwagi poświęcanej roli Projektu GNU w naszej +wspólnocie. Ludzie ceniący wolność chętniej będą nazywać system +„GNU/Linux”, a ludzie wiedzący, że ten system to +„GNU/Linux” chętniej zwrócą uwagę na nasze argumenty natury +filozoficznej za wolnością i wspólnotą (dlatego wybór nazwy dla +systemu operacyjnego jest tak ważny dla społeczności). Jednak ta +różnica zdań prawdopodobnie istniałaby nawet gdyby wszyscy znali prawdziwe +pochodzenie systemu i jego prawidłową nazwę, ponieważ problem jest +naprawdę poważny. Może on zniknąć tylko jeżeli my, którzy cenimy +wolność, przekonamy wszystkich (co nie będzie łatwe) lub zostaniemy +pokonani (miejmy nadzieję, że do tego nie dojdzie).

+
+ +
Czy projekt GNU nie popiera prawa każdej osoby do nazywania +systemu taką nazwą, jaką ta osoba wybierze? (#freespeech)
+
+Rzeczywiście, wierzymy, że macie prawo do swobodnej wypowiedzi +i nazywania systemu operacyjnego taką nazwą, jaką chcecie. Chcemy, by +ludzie nazywali go GNU/Linux, by być sprawiedliwym wobec projektu GNU, +chcemy promować wartości wolności, których symbolem jest GNU, chcemy +informować innych, że te wartości wolności doprowadziły +do powstania systemu operacyjnego. +
+ +
Skoro wszyscy znają rolę [Projektu] GNU w rozwoju systemu operacyjnego, +czy przedrostek "GNU/" nie będzie oczywisty bez używania go? (#everyoneknows)
+ +
Doświadczenie pokazuje, że użytkownicy systemu i w ogóle +użytkownicy komputerów często nic nie wiedzą o systemie GNU. Większość +artykułów o systemie nie wymienia nazwy „GNU” ani ideałów, +które popiera GNU. Artykuł Użytkownicy GNU, którzy nigdy +nie słyszeli o GNU wyjaśnia bardziej to zagadnienie. +

+Ludzie, którzy tak twierdzą, to prawdopodobnie geekowie (komputerowi +maniacy) mający na myśli geeków, których znają. Geekowie często wiedzą +o GNU, ale mogą mieć całkowicie błędne wyobrażenie o tym, czym jest +GNU. Na przykład wielu z nich myśli, że jest to zbiór „narzędzi” lub projekt mający +na celu skonstruowanie takich narzędzi

+

+Słownictwo dotyczące tej kwestii, co jest typowe, ilustruje inne powszechne +błędne pojęcie. Mówiąc o „roli GNU” w rozwoju czegoś +zakłada się, że GNU to grupa ludzi. GNU jest systemem +operacyjnym. Miałoby sens mówić o roli Projektu GNU w takiej +czy innej działalności, ale nie o roli GNU.

+
+ +
Skoro znam rolę [Projektu] GNU w rozwoju systemu operacyjnego, jakie to +ma znaczenie, jakiej nazwy używam? (#everyoneknows2)
+ +
+Jeśli Wasze słowa nie odzwierciedlają Waszej wiedzy, nie uczycie innych +ludzi. Większość ludzi, która słyszała o GNU/Linuksie jako o systemie myśli, +że jest to „Linux”, że został on zapoczątkowany przez +Linusa Torvaldsa i pomyślany jako „open +source”. Jeżeli im tego nie powiesz, to kto to zrobi? +
+ +
Czy skrócenie określenia „GNU/Linux” +do „Linux” jest analogiczne do skrócenia nazwy +„Microsoft Windows” do „Windows”? (#windows)
+ +
+Skracanie często używanych nazw jest użyteczne, ale nie wtedy, gdy +skrót jest mylący. +

+Prawie każdy mieszkaniec krajów rozwiniętych wie, że system +„Windows” został stworzony przez Microsoft, więc skrócenie +„Microsoft Windows” do „Windows” nie wprowadza +nikogo w błąd odnośnie charakteru i pochodzenia systemu. Skrócenie +„GNU/Linux” do „Linux” wprowadza w błąd.

+

+Samo pytanie wprowadza w błąd, ponieważ GNU i Microsoft +należą do odrębnych kategorii. Microsoft jest firmą, a GNU jest +systemem operacyjnym.

+
+ +
Czy GNU nie jest tylko zestawem narzędzi programistycznych dołączonych +do Linuksa? (#tools)
+ +
+Gdy ludzie, którzy uważają że Linux to cały system operacyjny, +jeżeli w ogóle usłyszą o projekcje GNU, często mają błędne wyobrażenie +o tym, czym GNU jest. Mogą myśleć, że GNU to nazwa zbioru +programów–często mówią o „narzędziach programistycznych”, +ponieważ zbiór naszych narzędzi programistycznych zyskał własną +popularność. Myśl, że „GNU” jest nazwą systemu +operacyjnego, trudno pogodzić z całością wyobrażeń, w której ten +system określany jest jako „Linux”. +

+Projekt GNU został nazwany tak jak system operacyjny GNU – +projekt ten ma stworzyć system GNU. (Przeczytaj pierwsze ogłoszenie z roku +1983.)

+

+Napisaliśmy takie programy jak GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH itd., +ponieważ potrzebowaliśmy ich dla systemu operacyjnego GNU. GCC, Zbiór +Kompilatorów GNU (GNU Compiler Collection) to kompilator, który napisaliśmy +dla systemu operacyjnego GNU. My, wielu ludzi pracujących nad Projektem +GNU, stworzyliśmy również dla systemu GNU Ghostscript, GNUCash, GNU Chess +i GNOME.

+
+ +
Jaka jest różnica między systemem operacyjnym a jądrem? (#osvskernel)
+ +
+System operacyjny, w takim znaczeniu, w jakim my go używamy, +oznacza zbiór programów wystarczających do tego, by używać komputera +do różnorodnych zadań. Aby system operacyjny ogólnego +przeznaczenia był kompletny, powinien umożliwić wykonanie wszystkich zadań, +jakie wielu użytkowników chciałoby wykonać. +

+Jądro jest jednym z programów w systemie +operacyjnym–programem, który przydziela zasoby maszyny innym +uruchomionym programom. Jądro zajmuje się również uruchamianiem +i zatrzymywaniem innych programów.

+

+Sprawę gmatwa to, że niektórzy ludzie używają określenia „system +operacyjny” mając na myśli „jądro”. Obydwa sposoby +użycia tego określenia mają długą historię. Użycie zwrotu „system +operacyjny” przy opisywaniu „jądra” znajdywane jest +w wielu książkach o projektowaniu systemów, poczynając od lat +80. W tym samym czasie, w latach 80., określenie „system +operacyjny Unix” rozumiano w ten sposób, że Unix zawierał +wszystkie programy systemowe, a wersja Uniksa napisana w Berkeley +zawierała nawet gry. Ponieważ chcieliśmy, by GNU był systemem +uniksopodobnym, używamy terminu „system operacyjny” w ten +sam sposób.

+

+W większości przypadków kiedy ludzie mówią o „systemie +operacyjnym Linux” używają słów „system operacyjny” +w tym samym znaczeniu co my: mają na myśli cały zbiór +programów. Jeżeli to do tego się odnosicie, nazywajcie system +„GNU/Linux”. Jeżeli macie na myśli tylko jądro, to +wtedy „Linux” jest właściwą nazwą, ale proszę, mówcie +również „jądro”, aby uniknąć dwuznaczności +w określaniu, o którą część oprogramowania wam chodzi.

+

+Jeżeli wolicie używać jakiegoś innego terminu, takiego jak +„dystrybucja systemu” zamiast „system operacyjny”, +na określenie całego zbioru oprogramowania, to w porządku. Wtedy +będziecie mówić o dystrybucjach systemu GNU/Linux.

+
+ +
Jądro systemu jest jak fundament domu. Jak dom może być prawie ukończony, +kiedy nie posiada fundamentów? (#house)
+ +
+Jądro nie jest takie ważne jak fundamenty domu, ponieważ tworzenie +systemu operacyjnego nie jest tak dużym przedsięwzięciem jak budowanie domu. + +

Dom zbudowany jest z wiele różnych malutkich pociętych i zebranych +w jednym miejscu części. Muszą być ułożone razem od dołu +do góry. Tak więc kiedy fundamenty nie zostały zbudowane, tak +naprawdę żadne istotne części nie zostały zbudowane. Jedyne co macie to +wielką dziurę w ziemi.

+ +

+Natomiast system operacyjny zawiera złożone komponenty, które mogą być +rozbudowywane w dowolnym celu. Kiedy rozwinęliście większość +komponentów, większość pracy została zrobiona. To jest o wiele więcej niż +Międzynarodowa Stacja Kosmiczna porównana do zwykłego +domu. Jeżeli większość modułów Stacji Kosmicznej będzie +na orbitach, lecz będą oczekiwały na kolejny istotny moduł, +będzie to tym samym co system GNU w 1992 roku. +

+
+ +
Czy to nie jądro jest mózgiem systemu? (#brain)
+ +
+System komputerowy nie jest taki jak ludzkie ciało i żadna jego część +nie odgrywa takiej roli jak mózg u człowieka. +
+ +
Czy pisanie jądra nie jest większością pracy w tworzeniu systemu +operacyjnego?(#kernelmost)
+ +
+Nie, wiele [innych] elementów wymaga [równie] dużo pracy. +
+ +
Jak może GNU być systemem operacyjnym, skoro nie mogę zdobyć czegoś o nazwie +„GNU” i zainstalować? (#notinstallable)
+ +
+Jest dostępne wiele zapakowanych +i gotowych do zainstalowania wersji GNU. Żadne z nich nie +nosi nazwy po prostu „GNU”, ale w zasadzie one są GNU. + +

+Spodziewaliśmy się wydać system GNU zapakowanym i gotowym +do zainstalowania, ale inni wyprzedzili sprawę: w 1992 roku +inni już pakowali wersje GNU z Linuksem. Od 1993 sponsorowaliśmy +przedsięwzięcie aby stworzyć lepszą i bardziej wolną dystrybucję +GNU/Linux, nazywaną Debian +GNU/Linux. Założyciel Debiana już wybrał tą nazwę. Nie prosiliśmy go +aby nazywał system jedynie „GNU” ponieważ to miała być +nazwa systemu z jądrem GNU Hurd, które jeszcze nie było gotowe.

+ +

+Jądro GNU Hurd nigdy nie było wystarczająco gotowe; obecnie proponujemy je +tylko tym, którzy nad nim pracują. Więc nigdy nie pakowaliśmy GNU +z jądrem GNU Hurd. Jednakże, Debian zapakował tę kombinację jako Debian +GNU/Hurd.

+ +

+Obecnie pracujemy nad zaawansowanym menedżerem pakietów o nazwie Guix +i kompletną dystrybucją systemu bazującą na nim o nazwie Guix System Distribution lub GuixSD. To +wlicza pakowanie znacznej części systemu GNU.

+ +

+Nigdy nie podjęliśmy tego ostatniego kroku pakując GNU pod nazwą +„GNU”, ale to nie zmienia istoty GNU. GNU jest systemem +operacyjnym.

+
+ +
Nazywamy system operacyjny tak jak jądro: Linux. Czy nie jest normalne +nazywanie systemu tak jak nazywa się jądro? (#afterkernel)
+ +
+Taka praktyka wydaje się bardzo rzadka–nie znajdujemy przykładów +innych niż błędne użycie nazwy „Linux”. Zazwyczaj system +operacyjny jest rozwijany jako jeden jednolity projekt, a programiści +wybierają nazwę dla systemu jako całości. Jądro zazwyczaj nie ma własnej +nazwy, zamiast tego ludzie mówią „jądro takiego-a-takiego [systemu +operacyjnego]” lub „takie-a-takie jądro”. +

+Ponieważ te dwie konstrukcje językowe są używane zamiennie, wyrażenie +„jądro Linux” łatwo może być [w języku angielskim] źle +zrozumiane jako „jądro Linuksa” sugerując, że Linux musi +być czymś więcej niż jądrem. Możecie uniknąć możliwości pomyłki przez +mówienie lub pisanie „jądro o nazwie Linux” +lub „Linux, jądro”.

+
+ +
Czy inny system może „zachowywać się jak Linux”? (#feel)
+ +
+Nie ma czegoś takiego jak „zachowywanie się jak Linux” +ponieważ Linux nie ma interfejsów użytkownika. Jak każde współczesne +jądro, Linux jest bazą na której są uruchamiane programy; interfejsy +użytkownika są inną częścią systemu. Interakcja z GNU/Linuksem zawsze +się odbywa przez inne programy, i „zachowanie” od nich +zależy. +
+ +
Nazwa „GNU/Linux” sprawia kłopot, bo jest +za długa. Może zaproponujecie krótszą nazwę? (#long)
+ +
+Przez krótki czas próbowaliśmy używać nazwy "LiGNUx", która była połączeniem +słów „GNU” i „Linux”. Reakcja na nią była +bardzo zła. Ludzie częściej akceptowali określenie „GNU/Linux”. +

+Najkrótszą poprawną nazwą dla tego systemu operacyjnego jest +„GNU”, jednak nazywamy go „GNU/Linux” z powodów podanych poniżej.

+
+ +
Nazwa „GNU/Linux” sprawia kłopot, bo jest +za długa. Dlaczego mam się wysilać aby mówić „GNU/”? +(#long2)
+ +
+

Zajmuję tylko sekundę aby powiedzieć lub napisać +„GNU/”. Jeśli doceniacie system, który rozwinęliśmy, +czy nie możecie przez tą sekundę uznać naszej pracy?

+
+ +
Niestety, „GNU plus Linux” ma cztery sylaby. Ludzie nie będą +używali tak długiej nazwy. Nie powinniście znaleźć krótszej? (#long3)
+

Słowo „niestety” też ma cztery sylaby, a ludzie wcale się +nie od tego słowa nie stronią.

+ +
Skoro Linux został dodany do systemu GNU, czy byłoby błędem +nazwanie systemu po prostu „GNU”? (#tylkognu)
+ +
+Nie byłoby to błędem, ale nie jest to najlepszy pomysł. Oto powody, dla +których nazywamy tę wersję systemu „GNU/Linux”, a nie +„GNU”: + +
    +
  • +To nie jest dokładnie GNU – system ten ma inne jądro (czyli +Linuksa). Odróżnienie GNU/Linuksa od GNU jest w tej sytuacji +użyteczne.
  • +
  • +To byłoby nie po dżentelmeńsku prosić ludzi o zaprzestanie +uznawania wkładu Linusa Torvaldsa. Napisał on ważną część składową +systemu. Chcemy uznania naszego wkładu w zapoczątkowanie +i podtrzymywanie rozwoju systemu, ale to nie znaczy, +że powinniśmy traktować Linusa w taki sposób, jak traktują nas +ludzie nazywający system operacyjny „Linuksem”. Nie zgadzamy się +z jego poglądami politycznymi, ale odnosimy się do tej +różnicy zdań uczciwie i otwarcie. Nie próbujemy pozbawić Linusa uznania +należnego mu za przyczynienie się do rozwoju systemu.
  • +
  • +Ponieważ wielu ludzi zna ten system operacyjny jako +„Linux”, to gdy będziemy go nazywać „GNU”, mogą nie +zorientować się, że mówimy o tym samym systemie. Jeżeli użyjemy +nazwy „GNU/Linux”, połączą to z tym, co słyszeli o systemie +Linux.
  • +
+
+ +
Musiałbym uiścić opłatę, gdybym chciał użyć słowa „Linux” +w nazwie swojego produktu; odnosi się to również do określenia +„GNU/Linux”. Czy jeśli dla uniknięcia opłat używam +„GNU” bez „Linux”, to jest to nieuczciwe? (#trademarkfee)
+
+Nie ma nic złego w nazywaniu tego systemu +„GNU” – w gruncie rzeczy tym właśnie +jest. Oddanie także Linusowi Torvaldsowi należnej mu części uznania jest +uprzejme, ale nie macie obowiązku płacić za przywilej wyrażenia +swego uznania. +

+Zatem jeśli żeby uniknąć opłat za nazywanie go +„Linuksem” chcecie określać ten system po prostu jako +„GNU”, nie będziemy Was za to krytykować.

+
+ +
Wiele innych projektów wniosło swój wkład do systemu, czyniąc go takim, +jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl i wiele innych +programów. Czy wasza argumentacja sugeruje, że powinniśmy +uwzględnić również ich wkład? (Ale to doprowadziłoby do absurdalnie +długich nazw) (#many)
+ +
+Mówimy tylko, że powinniście wspomnieć również o głównym twórcy +systemu. Głównym twórcą jest Projekt GNU, a system to zasadniczo GNU. +

+Jeżeli żywicie silniejsze przekonanie o potrzebie honorowania tych, +którzy na to zasługują, być może uważacie, że niektórzy +drugorzędni współpracownicy również zasługują na wspomnienie o nich +w nazwie systemu. Jeżeli tak, to jesteśmy dalecy +od argumentowania przeciw temu. Jeżeli uważacie, że X11 +zasługuje na wspomnienie w nazwie systemu i chcecie nazywać +system GNU/X11/Linux, to róbcie tak. Jeżeli czujecie, że Perl aż +się prosi o wspomnienie i chcecie pisać: GNU/Linux/Perl, to śmiało.

+

+Ponieważ długa nazwa typu GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv +staje się absurdalna, musicie ustalić w pewnym miejscu próg +i pominąć nazwy wielu innych drugorzędnych współpracowników. Nie ma +żadnego w oczywisty sposób właściwego miejsca na ustawienie +takiego progu, więc gdziekolwiek go ustawicie, nie będziemy się o to +sprzeczać.

+

+Różne poziomy progowania prowadziłyby do różnych wyborów nazwy dla +systemu. Jedyną nazwą, która nie wynika z rozważań o sprawiedliwości +i uznawaniu zasług, jest „Linux”. Nie będzie sprawiedliwe +uznanie zasług jednego drugorzędnego projektu mającego swój wkład (Linux) +przy pominięciu głównego–projektu (GNU).

+
+ +
Wiele innych projektów wniosło swój wkład do systemu, czyniąc go takim, +jaki jest dzisiaj, ale nie nalegają na nazywanie go +XYZ/Linux. Czemu mielibyśmy traktować GNU w specjalny sposób? (#others)
+ +
+Programy powszechnie dołączane do dzisiejszego GNU/Linuksa zostały +opracowane w ramach tysięcy różnych przedsięwzięć. Członkowie +wszystkich tych projektów zasługują na uznanie za swój wkład, +ale nie są głównymi twórcami systemu jako całości, więc nie +proszą, żeby je jako takich honorowano. +

+GNU jest inne, bo jest więcej niż tylko wniesionym do systemu +programem, więcej niż zbiorem wniesionych programów. GNU jest zrębem, +na bazie którego zbudowano ten system.

+
+ +
GNU jest małym odłamem dzisiejszych systemów, więc dlaczego powinnyśmy +o nim wspominać? (#allsmall)
+
+W 2008 roku pakiety GNU stanowiły 15% „głównego” +repozytorium dystrybucji gNewSense GNU/Linux. Linux stanowił 1,5%. Ten sam +argument powinien Was przekonać do mówienia czegoś więcej, niż samo +„Linux”. + +

+GNU jest małym fragmentem dzisiejszego systemu, natomiast Linux jest +jeszcze mniejszy. Lecz obie te części stanowią rdzeń systemu; system +powstał poprzez ich połączenie. Tak więc nazwa +„GNU/Linux” w dalszym ciągu pozostaje właściwa. +

+
+ +
Wiele przedsiębiorstw wniosło swój wkład do systemu, czyniąc go takim, +jaki jest dzisiaj; czyżby to znaczyło, że powinniśmy go nazywać +GNU/Red hat/Novell/Linux? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU jest nieporównywalne z Red Hatem czy Novellem. Nie jest +przedsiębiorstwem, ani organizacją, ani nawet działalnością. GNU +to system operacyjny. (Kiedy mówimy o Projekcie GNU, oznacza to projekt, +którego celem jest rozwijanie systemu GNU). System GNU/Linux bazuje +na GNU i dlatego GNU powinno się pojawić w jego nazwie. +

+

+Wiele z tego, co te firmy wniosły do systemu GNU/Linux, stanowi +kod wniesiony przez nie do rozmaitych pakietów GNU, np. GCC +i GNOME. Nazywając system GNU/Linuksem uhonorowuje się te firmy +na równi ze wszystkimi innymi twórcami GNU. +

+
+ +
Czemu piszecie „GNU/Linux” zamiast „GNU Linux”? +(#whyslash)
+ +
+Zgodnie z regułami języka angielskiego w konstrukcji „GNU +Linux” słowo „GNU” modyfikuje słowo +„Linux”. To może znaczyć albo „jądro Linux +w wersji GNU”, albo „Linux, który jest pakietem +GNU”. Żadne z tych dwóch znaczeń nie jest dobrym opisem sytuacji. +

+Linux nie jest pakietem GNU, to znaczy, nie był napisany pod patronatem +Projektu GNU, ani nie był specjalnym wkładem do Projektu +GNU. Linus Torvalds napisał Linuksa niezależnie, jako swój własny +projekt. Znaczenie „Linux, który jest pakietem GNU” jest +więc nieprawidłowe.

+

+Nie mamy na myśli odrębnej wersji GNU jądra Linux. Wolne dystrybucje +GNU/Linuksa posiadają oddzielną wersję Linuksa, +od kiedy „standardowa” wersja zawiera niewolne części +firmware'u. Jeżeli byłyby one częścią projektu GNU, mogłyby wchodzić +w skład „GNU Linuksa”, jednak nie chcemy używać takiej +nazwy, ponieważ byłaby ona zbyt myląca.

+

+Mówimy o wersji GNU, systemu operacyjnego, wyróżniającej się tym, +że używa Linuksa jako jądra. Ukośnik dobrze pasuje do tej +sytuacji, ponieważ oznacza „połączenie”. (Przypomnijcie +sobie „Wejście/Wyjście”). Ten system jest połączeniem GNU +i Linuksa, stąd „GNU/Linux”.

+

+Są inne sposoby wyrażania „połączenia”. Jeżeli myślicie, +że znak plusa jest bardziej oczywisty, używajcie go. W języku +francuskim oczywisty jest myślnik: +„GNU-Linux”. Po hiszpańsku czasami mówimy „GNU con +Linux”.

+
+ +
Czemu forma „GNU/Linux” a nie „Linux/GNU”? +(#whyorder)
+ +
+

+Wymienianie na pierwszym miejscu głównego wkładu jest słuszne +i właściwe. Wkład do systemu wniesiony przez GNU jest nie tylko +większy i wcześniejszy niż Linux. To my zaczęliśmy całą działalność.

+

+Jeżeli jednak wolicie nazywać system „Linux/GNU”, to jest +to i tak o wiele lepsze niż to, co ludzie zazwyczaj robią, +czyli całkowite opuszczanie GNU i powodowanie przez to wrażenia, +że cały system to Linux.

+
+ +
Deweloperzy mojej dystrybucji nazywają ją „Foobar Linux”, +ale to nic nie mówi o zawartości systemu. Dlaczego nie mogą nazywać jak +chcą? (#distronames0)
+
+Nazywając system „Foobar Linux” znaczy, że jest wariantem +„Linuksa” i tak to ludzie rozumieją. + +

+Jeśli nazywaliby dystrybucję GNU/Linuksa „Foobar BSD”, +uważalibyście to za błąd. Powiedzielibyście: „Ten system nie jest +BSD”. Przecież nie jest też Linuksem.

+
+ +
Moja dystrybucja nazywa się „Foobar Linux”; czy nie znaczy +to, że to naprawdę jest Linux? (#distronames)
+ +
+

To znaczy, że twórcy dystrybucji „Foobar Linux” powtarzają +częsty błąd. Doceniamy to, że dystrybucje takie jak Debian, Dragora, +Musix, Trisquel i Venenux zaadoptowały GNU/Linux jako część swojej +oficjalnej nazwy i mamy nadzieję, że jeśli Wy jesteście częścią +innej dystrybucji, skłonicie ją aby zrobiła tak samo.

+
+ +
Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to „Foobar Linux”; +czy nie jest błędem nazywanie jej inaczej niż „Foobar +Linux”? (#distronames1)
+ +

Jeżeli ludziom tworzącym dystrybucję wolno zmienić „GNU” +na „Linux”, to wolno wam zrobić to samo i nazwać +dystrybucję „Foobar GNU/Linux”. To jest co powinniście robić +aby unikać ich błędu.

+ +
Czy poproszenie firm takich jak Mandrake, Red Hat i IBM by +nazywały swoje dystrybucje „GNU/Linux” nie dałoby lepszych +rezultatów niż zwracanie się z tym do pojedynczych osób? (#companies)
+ +
+Nie dokonaliśmy wyboru jednego lub drugiego sposobu–– +zwracamy się do firm, organizacji i indywidualnych osób +z prośbą o rozprzestrzenianie informacji. Tak naprawdę to prosiliśmy o +to wszystkie te trzy firmy. Mandrake czasami używa terminu +„GNU/Linux”, ale IBM i Red Hat nie były skłonne +do pomocy. Jeden z szefów wykonawczych powiedział „To jest +decyzja czysto komercyjna. Spodziewamy się zarobić więcej pieniędzy używając +nazwy ‘Linux’”. Innymi słowy, ta firma nie troszczyła się +o to, co jest słuszne. +

+Nie możemy ich zmienić, ale nie jesteśmy z tych, co się poddają +tylko dlatego, że droga [do celu] nie jest łatwa. Możecie nie mieć +do swojej dyspozycji takich wpływów, jak IBM czy Red Hat, +ale mimo to możecie pomóc. Razem możemy zmienić sytuację na tyle, +że firmy będą zarabiały więcej nazywając system +„GNU/Linux”.

+
+ +
Czy nie byłoby lepiej zarezerwować nazwę „GNU/Linux” dla +dystrybucji zawierających jedynie wolne oprogramowanie? W końcu taki +jest ideał projektu GNU. (#reserve)
+ +
+Często stosowana praktyka dodawania nie-wolnego oprogramowania +do systemu GNU/Linux jest poważnym problemem dla naszej wspólnoty. Uczy +ona użytkowników, że nie-wolne oprogramowanie jest ok, i że +używanie go jest w duchu „Linuksa”. Wiele Grup Użytkowników +„Linuksa” czyni z pomagania użytkownikom w używaniu +nie-wolnych dodatków część swojej misji i może nawet zaprasza +sprzedawców, by przychodzili i oferowali użytkownikom swe towary. Grupy +te przyjmują za cel np. „pomaganie użytkownikom” +GNU/Linuksa (włączając w to pomoc w używaniu nie-wolnych aplikacji +i sterowników), lub upowszechnianie systemu nawet za cenę +wolności. +

+Pytanie brzmi: jak próbować to zmienić.

+

+Biorąc pod uwagę, że większa część wspólnoty używającej GNU +z Linuksem nie zdaje sobie w tej chwili sprawy, że jest to +GNU, wyparcie się przez nas takich zanieczyszczonych wersji, stwierdzenie, +że to nie jest tak naprawdę GNU, nie nauczyłoby użytkowników, by +bardziej doceniali wolność. Przesłanie, jakie chcielibyśmy im przekazać, nie +dotarłoby do nich. Odpowiedzieliby przede wszystkim, że nie +myśleli o tych systemach jako o GNU.

+

+Sposób na to, żeby użytkownicy dostrzegli powiązanie systemu +z wolnością jest dokładnie odwrotny: trzeba informować ich, +że wszystkie te wersje systemu wersjami GNU, +że wszystkie one są zbudowane na systemie, który istnieje dla +wolności użytkowników. Gdy to zrozumieją, zaczną postrzegać dystrybucje +zawierające nie-wolne oprogramowanie nie jako właściwe i prawidłowe +„wersje Linuksa”, lecz jako wypaczone, rozcieńczone +domieszkami wersje GNU.

+

+Tworzenie Grup Użytkowników GNU/Linuksa, które nazywają system GNU/Linuksem +i przyjmują jako podstawę działalności ideały Projektu GNU, jest bardzo +pożyteczne. Jeżeli Grupa Użytkowników Linuksa w waszej okolicy ma +takie problemy jak opisane powyżej, proponujemy, żebyście +albo przeprowadzili w grupie kampanię na rzecz zmiany +orientacji (i nazwy) lub abyście założyli nową grupę. Ludzie, którzy +skupiają się na powierzchownych celach, mają prawo do swoich +poglądów, ale nie pozwólcie im, by was w to wciągali.

+
+ +
Czemu nie stworzyć dystrybucji Linuksa w wykonaniu GNU (sic) +i nazwać ją GNU/Linux? (#gnudist)
+ +
+Wszystkie dystrybucje „Linuksa” to tak naprawdę wersje systemu +GNU z Linuksem jako jądrem. Celem używania określenia +„GNU/Linux” jest przekazywanie tego punktu widzenia. Utworzenie +nowej dystrybucji i nazwanie tylko jej „GNU/Linux” +zaciemniłoby nasz cel, do którego dążymy. +

+Co do rozwijania dystrybucji GNU/Linuksa, to już raz to zrobiliśmy +kiedy sponsorowaliśmy początki tworzenia Debiana GNU/Linuksa. Robienie tego +jeszcze raz nie wydaje się teraz pożyteczne. Pociągałoby to za sobą +dużo pracy i byłoby bezcelowe, chyba że ta nowa dystrybucja +miałaby w porównaniu z innymi dystrybucjami dużą przewagę o +znaczeniu praktycznym.

+

+W zamian za to pomagamy deweloperom 100% wolnych dystrybucji +GNU/Linuksa, takich jak gNewSense i Ututo.

+
+ +
Czemu nie stwierdzić, że „Linux jest jądrem systemu GNU” +i udostępnić jakąś istniejącą wersję systemu GNU/Linux pod nazwą +„GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+Zaadoptowanie Linuksa jako jądra GNU w 1992 roku mogłoby być dobrym +pomysłem. Gdybyśmy wtedy zdawali sobie sprawę jak długo potrwa stworzenie +działającego systemu GNU Hurd, moglibyśmy to zrobić. (Niestety, to już +wiedza po fakcie). +

+Jeżeli istniejącą wersję GNU/Linuksa przemianujemy +na „GNU”, wtedy byłoby to coś w stylu zrobienia wersji +systemu GNU i przemianowania go na „Linuksa” To nie +byłoby w porządku i nie chcemy robić takich rzeczy.

+
+ +
Czy na początku Projekt GNU potępił i sprzeciwił się używaniu +nazwy Linux? (#condemn)
+ +
+Nie zaadoptowaliśmy Linuksa jako nasze jądro, ale nie potępiliśmy +ani nie sprzeciwiliśmy się temu. W 1993 roku zaczęliśmy dyskutować +o przygotowaniach do sponsorowania rozwoju Debiana +GNU/Linuksa. Próbowaliśmy również współpracować z ludźmi, którzy +zmieniali niektóre pakiety GNU, by mogły być używane +z Linuksem. Chcieliśmy włączyć ich zmiany do standardowych wersji, +tak by te pakiety GNU działały w połączeniu z Linuksem +bez żadnych dodatkowych ustawień. Ale te zmiany były często +nieprzenośne i robione ad-hoc. Musiały być uporządkowane przed ich +dołączeniem. +

+Ludzie, którzy wprowadzali te zmiany okazywali małe zainteresowanie +współpracą z nami. Jeden z nich powiedział nam nawet, że nie +obchodzi go współpraca z Projektem GNU ponieważ on jest +„użytkownikiem Linuksa”. To był szok, ponieważ ludzie, +którzy przenosili pakiety GNU na inne systemy zazwyczaj chcieli +współpracować z nami, byśmy uwzględniali ich zmiany. Jednak ci +ludzie [pracujący nad Linuksem], rozwijający system, który bazował +przede wszystkim na GNU, byli pierwszą (i do dziś praktycznie +jedyną) grupą, która nie chciała z nami współpracować.

+

+To doświadczenie jako pierwsze pokazało nam, że ludzie nazywali wersję +systemu GNU „Linuksem”, i że to nieporozumienie utrudniało +naszą pracę. Proszenie Was, abyście nazywali system „GNU/Linux” +jest naszą odpowiedzią na ten problem i na inne problemy wywołane +błędnym użyciem nazwy „Linux”.

+
+ +
Czemu czekaliście tak długo zanim zaczęliście prosić ludzi o używanie nazwy +GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

Tak naprawdę nie czekaliśmy. Zaczęliśmy prywatne rozmowy na ten temat +z twórcami oprogramowania i dystrybutorami w roku 1994 +i przeprowadziliśmy bardziej publiczną kampanię w roku +1996. Będziemy kontynuować tak długo, jak to będzie konieczne.

+
+ +
Czy konwencja GNU/nazwa powinna być stosowana do wszystkich +programów udostępnianych na licencji GPL? (#allgpled)
+ +
+Nigdy nie mówimy o poszczególnych programach jako +„GNU/nazwa”. Jeśli program jest pakietem GNU, możemy +nazywać go „GNU nazwa”. +

+GNU, system operacyjny, jest stworzony z wielu różnych +programów. Niektóre z programów znajdujących się w GNU były +napisane jako część Projektu GNU lub stworzone specjalnie dla niego +przez innych. To są pakiety GNU i często umieszczamy „GNU” +w ich nazwie.

+

+Decyzja o udostępnieniu programu jako pakietu GNU należy do twórców +programu. Jeżeli napisaliście program i chcielibyście, żeby był to +pakiet GNU, napiszcie na adres <gnu@gnu.org>, abyśmy mogli ocenić Wasz +program i zdecydować, czy jest on dla nas użyteczny.

+

+Byłoby nie w porządku umieszczać słowo GNU w nazwie każdego +programu, który jest udostępniany na warunkach licencji +GPL. Jeżeli napiszecie program i udostępnicie go na warunkach +licencji GPL, to nie oznacza, że napisał go Projekt GNU lub że +napisaliście go dla nas. Na przykład jądro Linux jest udostępnione +na warunkach licencji GNU GPL, ale Linus nie napisał go jako +części Projektu GNU – zrobił to niezależnie +od nas. Jeżeli coś nie jest pakietem GNU, Projekt GNU nie może +przypisywać sobie za to zasługi i umieszczanie „GNU” +w nazwie programu byłoby niewłaściwe.

+

+W przeciwieństwie do powyższej sytuacji zasługujemy +na uznanie za system operacyjny GNU jako całość, chociaż nie +za każdy program będący częścią systemu. System istnieje jako taki +dzięki naszej determinacji i wytrwałości. Powstał w roku 1984, +na lata przed początkami Linuksa.

+

+System operacyjny, w którym Linux stał się popularny, był +w zasadzie taki sam jak system operacyjny GNU. Nie był dokładnie taki +sam, ponieważ miał inne jądro, ale był prawie tym samym +systemem. Był wariantem GNU. Był systemem GNU/Linux.

+

+Linux jest ciągle używany przede wszystkim w pochodnych tego +systemu–w dzisiejszych wersjach systemu GNU/Linux. To, co stanowi o +ich tożsamości, to GNU i Linux jako część centralna, a nie sam +Linux.

+
+ +
Skoro duża część idei GNU wywodzi się z Uniksa, czy GNU nie +powinien uznać jego zasług używając słowa „Unix” w swojej +nazwie? (#unix)
+ +
+Tak naprawdę żadna część GNU nie pochodzi z Uniksa. Unix był (i nadal +jest) prawnie zastrzeżonym oprogramowaniem, więc użycie w GNU +jakiegokolwiek kodu z Uniksa byłoby nielegalne. To nie jest zbieg +okoliczności, to dlatego stworzyliśmy GNU: skoro nie można było +swobodnie korzystać z Uniksa lub innego ówczesnego systemu +operacyjnego, potrzebowaliśmy wolnego systemu by go zastąpić. Nie mogliśmy +skopiować z Uniksa programów ani nawet ich części. Wszystko +musiało być napisane od nowa. +

+Żadna część kodu w GNU nie pochodzi z Uniksa, ale GNU jest +systemem kompatybilnym z Uniksem. Z tego względu wiele pomysłów +i specyfikacji istniejących w GNU pochodzi z Uniksa. Nazwa +„GNU” jest humorystycznym sposobem oddania hołdu Uniksowi, +wynikającym z hakerskiej tradycji rekursywnych akronimów, sięgającej +lat 70.

+

+Pierwszym takim rekursywnym akronimem był TINT, „TINT Is Not +TECO” [TINT To Nie TECO]. Autor programu TINT napisał kolejną +implementację TECO (było ich już wiele, dostępnych dla różnych systemów), +ale zamiast nazywać ją nudną nazwą typu „takiczyinny TECO”, +wymyślił pomysłową, zabawną nazwę. (To właśnie znaczy hacking: pomysłowość i dobra +zabawa).

+

+Nazwa spodobała się innym hakerom tak bardzo, że zaczęliśmy naśladować +ten zwyczaj. Stało się tradycją, że gdy pisze się od podstaw +program, który jest podobny do jakiegoś istniejącego programu (na +przykład o nazwie „Klever”), można nadać mu nazwę w postaci +rekursywnego akronimu, takiego jak „MINK”, +czyli „MINK Is Not Klever” („MINK To Nie +Klever”). W myśl tej samej zasady nazwaliśmy naszego zastępcę +Uniksa „GNU's Not Unix” („GNU to Nie Unix”).

+

+W przeszłości firma AT&T, która stworzyła Uniksa, nie chciała, by +ktokolwiek nawiązywał do tej nazwy poprzez używanie słowa +„Unix” w nazwie podobnego systemu. AT&T nie chciała +tego nawet jeżeli ten podobny system zawierał kod z Uniksa, nawet +gdyby ten system był w 99% Uniksem. AT&T tak bardzo nie chce takich +nawiązań, że grozi pozwaniem sądowym za naruszenie prawa o znaku +handlowym gdyby ktoś próbował w ten sposób uhonorować AT&T. To +dlatego każda ze zmodyfikowanych wersji Uniksa (tak jak sam Unix +prawnie zastrzeżonych), wyprodukowanych przez różne firmy komputerowe, miała +jakąś inną nazwę.

+
+ +
Czy powinniśmy również mówić „GNU/BSD”? (#bsd)
+ +
+Nie nazywamy systemów BSD (FreeBSD itd.) systemami „GNU/BSD”, +ponieważ to określenie nie pasuje do historii systemów BSD. +

+System BSD został stworzony jako nie-wolne oprogramowanie w latach +80. przez Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley (UC Berkeley) +i stał się wolny we wczesnych latach 90. Dowolny istniejący dzisiaj +wolny system operacyjny to prawie na pewno wariant systemu GNU +lub odmiana systemu BSD.

+

+Ludzie czasami pytają czy BSD to też jest wariant GNU, taki jak +GNU/Linux. Nie jest. Programiści BSD zostali zainspirowani do tego, by +uczynić ich kod wolnym oprogramowaniem, przez przykład Projektu GNU. Wyraźne +apele ze strony aktywistów GNU pomogły przekonać ich do rozpoczęcia +tego procesu, lecz ich kod ma mało wspólnego z kodem GNU.

+

+Systemy BSD używają dziś niektórych pakietów GNU, tak jak system GNU +i jego warianty używają niektórych programów BSD. Jednak są to dwa +różne systemy, które ewoluowały oddzielnie. Twórcy oprogramowania BSD nie +napisali jądra i nie dodali go do systemu GNU, więc nazwa +GNU/BSD nie pasuje do tej sytuacji.

+

+Związek między systemem GNU/Linux i GNU jest o wiele bliższy +i dlatego nazwa „GNU/Linux” jest dla niego właściwa.

+

+Istnieje wersja GNU, która używa jądra pochodzącego z NetBSD. Jej +twórcy nazywają ją „Debian GNU/NetBSD”, ale nazwa +„GNU/jądrosystemuNetBSD” byłaby dokładniejsza, +ponieważ NetBSD to cały system a nie tylko jądro. Nie jest to +system BSD, ponieważ większość tego systemu jest taka jak system +GNU/Linux.

+
+ +
Jeżeli zainstaluję narzędzia GNU w systemie Windows, czy to +oznacza, że pracuję w systemie GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+Nie w takim samym znaczeniu, jakie mamy na myśli mówiąc +„GNU/Linux”. Narzędzia GNU są tylko częścią oprogramowania GNU, +które jest tylko częścią systemu GNU, a pracowałyby one na innym +kompletnym systemie operacyjnym, który nie ma żadnego wspólnego z GNU +kodu [źródłowego]. Podsumowując, sytuacja jest zupełnie inna niż +w przypadku GNU/Linuksa. +
+ +
Czy Linux nie może być używany bez GNU? (#justlinux)
+ +
+Linux jest sam w sobie, lub z małymi innymi programami, +używany w niektórych urządzeniach. Te małe systemowe oprogramowania nie +mają praktycznie nic wspólnego z systemami GNU/Linux. Użytkownicy nie +instalują ich na przykład na pecetach; byliby nimi +rozczarowani. Można powiedzieć, że te małe urządzenia uruchamiają tylko +Linuksa by pokazać, jak różne są od GNU/Linuksa. +
+ +
Ile musi być systemu GNU aby system się nazywał GNU/Linux? (#howmuch)
+ +
+„Ile” nie jest dobrym pytaniem, ponieważ system GNU nie ma +jasnych granic. +

+GNU jest systemem operacyjnym utrzymywanym przez społeczność. Wlicza wiele +więcej aniżeli tylko oprogramowanie GNU (których jest precyzyjna lista), +a ludzie na bieżąco dodają nowe pakiety. Mimo tych zmian, +pozostaje to system GNU, i dodanie do tego Linuksa daje +GNU/Linux. Jeśli używacie część systemu GNU, a część ominiecie, nie ma +jak policzyć „ile” użyliście.

+

+Z punktu widzenia pakietów, Linux jest jednym z ważniejszych +pakietów systemu GNU/Linux. Załączanie jednego ważnego pakietu GNU to już +wystarczająco aby uzasadnić naszą prośbę o równe wspominanie. +

+
+ +
Czy istnieją kompletne systemy Linuksowe [sic] bez GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Istnieją kompletne systemy, w skład których wchodzi Linux bez GNU; +Android jest tego przykładem. Ale nazywanie tego systemem +„Linux” jest nieporozumieniem, tak jak jest nieporozumieniem +nazywanie GNU systemem „Linux”. +

+Android jest systemem bardzo różniącym się od systemu GNU/Linux +ponieważ mają bardzo mało wspólnego kodu źródłowego. W zasadzie, +jedynym wspólnym elementem jest Linux.

+

+Jeśli myślicie o całym systemie GNU/Linux jako „Linux”, +koniecznym staje się powiedzenie czegoś w stylu „Android zawiera +Linuksa, ale to nie jest Linux, ponieważ nie posiada zwykłych +Linuksowych [sic] bibliotek oraz narzędzi [chodzi o system GNU].”

+

+Android zawiera tak dużo Linuksa co GNU/Linux. To czego nie zawiera to +systemu GNU. Android zastępuje go na oprogramowanie Google, które +działa odmiennie. Co rozróżnia Android od GNU/Linux jest brak GNU.

+
+ +
Czemu jednak nie nazwać systemu „Linux” i wzmocnić +w ten sposób roli Linusa Torvaldsa jako gwiazdy naszej wspólnoty? (#helplinux)
+ +
+Linus Torvalds jest gwiazdą [posterboy] (inni wybrali to słowo, nie my), co +służy jego celom, nie naszym. Jego celem jest uczynienie systemu bardziej +popularnym i uważa, że wartość systemu dla społeczności polega +tylko na praktycznych zaletach, jakie on oferuje: jego możliwościach, +niezawodności i dostępności. Linus nigdy nie był zwolennikiem wolności współpracy jako zasady +etycznej, i dlatego ludzie nie łączą nazwy „Linux” +z tą zasadą. +

+Linus publicznie stwierdza, że nie zgadza się z ideałami ruchu +wolnego oprogramowania. Przez wiele lat rozwijał w swojej pracy +nie-wolne oprogramowanie (i powiedział o tym przed dużą publicznością +na pokazie „Linux”World) i zachęca +kolegów-programistów, żeby pracując z nim nad jądrem Linux używali +nie-wolnego oprogramowania. Posuwa się nawet dalej i gani ludzi, którzy +mówią, że inżynierowie i naukowcy powinni rozważać społeczne +konsekwencje swojej pracy. Odrzuca w ten sposób lekcję, której +społeczeństwo nauczyło się po skonstruowaniu bomby atomowej.

+

+Nie ma nic złego w pisaniu wolnych programów motywowanym chęcią nauki +i zabawy. Jądro, które Linus napisał z tych powodów było ważnym +wkładem dla naszej wspólnoty. Ale takie motywy nie są powodem, dla +którego istnieje kompletny wolny system operacyjny GNU/Linux i nie +zabezpieczą w przyszłości naszej wolności. Społeczeństwo musi o tym +wiedzieć. Linus ma prawo lansować swoje poglądy, jednak ludzie powinni +mieć świadomość, że system operacyjny, o którym mowa, wywodzi się +z ideałów wolności, a nie z jego poglądów.

+
+ +
Czy nie jest złem oznaczanie pracy Linusa Torvaldsa jako GNU? (#claimlinux)
+ +
+To byłoby nieuczciwe, dlatego tego nie robimy. Rezultatem pracy +Torvaldsa jest Linux, jądro. Staramy się nie przypisywać wyników pracy +Torvaldsa Projektowi GNU lub oznaczać jej jako „GNU” Kiedy +mówimy o całym systemie, nazwa „GNU/Linux” oddaje mu należną +część. +
+ +
Czy Linus Torvalds zgadza się z twierdzeniem, że Linux to +tylko jądro? (#linusagreed)
+ +
+

Przyznał się do tego na samym początku. Uwagi do wydania +najwcześniejszego Linuksa mówiły, +„Większość narzędzi używanym wraz z linuksem są oprogramowaniem +GNU i są wydane na licencji GNU copyleft. Te narzędzia nie są +w dystrybucji – aby dowiedzieć się więcej, zapytaj mnie +(albo GNU)”.

+
+ +
Dlaczego nie skończyć jądra GNU Hurd, wydać system GNU w całości, +i zapomnieć o tym jak nazywać GNU/Linux? (#finishhurd)
+ +
+Chcielibyśmy uznanie za system operacyjny GNU niezależnie od jądra +z którym pracuje. + +

Doprowadzenie GNU Hurd do takiego stopnia aby konkurował +z Linuksem byłoby sporym przedsięwzięciem i nie jest +konieczne. Jedyną nieetyczną sprawą z Linuksem jako jądrem jest +załączaniem „blobów” w postaci firmware; najlepszym +rozwiązaniem jest rozwijaniem wolnych +zamienników tych blobów.

+
+ +
Bitwa już jest przegrana – społeczność już zdecydowała i my +nie możemy tego zmienić, więc po co jeszcze o tym myśleć? (#lost)
+ +
+To nie jest bitwa, tylko kampania edukacyjna. Nazwa systemu operacyjnego to +nie jest jednorazowa decyzja podjęta w jednej chwili przez +„społeczność” – każda osoba, każda organizacja może +zdecydować jakiej nazwy używać. Nie możecie kazać innym mówić: +„GNU/Linux”, ale możecie sami zdecydować się +na nazywanie systemu „GNU/Linux”. Robiąc tak pomożecie nam. +
+ +
Społeczność już zdecydowała i my nie możemy tego zmienić, więc co +to da, że ja będę mówić „GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+To nie jest sytuacja typu „wszystko lub nic”. Poprawne +i niepoprawne wzorce są w różnym stopniu rozpowszechniane przez +różnych ludzi. Jeżeli będziecie nazywali system +„GNU/Linux”, pomożecie innym poznać prawdziwą historię, +pochodzenie i cel istnienia tego systemu operacyjnego. Nie jesteście +w stanie sami poprawiać wszędzie tej błędnej nazwy, nie bardziej niż +my, ale możecie w tym pomóc. Jeśli tylko kilkaset osób zauważy, +że używacie terminu „GNU/Linux”, nauczycie znaczną liczbę +ludzi przy małym nakładzie pracy. Niektórzy z nich powiedzą innym +ludziom o poprawnej nazwie. +
+ +
Czy nie byłoby lepiej nazywać system „Linux” i uczyć o +jego pochodzeniu w krótkim omówieniu? (#explain)
+ +
+Doceniamy Wasz wysiłek jeżeli pomagacie nam wyjaśniając w ten +sposób kwestię nazwy systemu, jednak to nie jest najlepsza metoda. Nie +jest tak efektywna jak nazywanie systemu „GNU/Linux” i nie +jest wydajna pod względem czasowym. +

+Nie jest efektywna, ponieważ wyjaśnienie kwestii nazwy systemu może nie +zakorzenić się w świadomości i z pewnością nie rozpropaguje +się. Niektórzy z ludzi, którzy słuchają waszego tłumaczenia będą +uważali i mogą nauczyć się, jakie jest prawdziwe pochodzenie systemu +operacyjnego. Ale jest mało prawdopodobne, by powtórzyli innym wasze +objaśnienie, gdy będą mówić o systemie. Prawdopodobnie ludzie ci nazwą go +„Linux” i niechcący będą dalej rozprzestrzeniać niepoprawne +informacje.

+

+Metoda ta nie jest wydajna, ponieważ zajmuje znacznie więcej +czasu. Mówienie i pisanie „GNU/Linux” zajmie wam tylko +kilka sekund, a nie minut, dziennie. W ten sposób macie okazję +dotrzeć do większej ilości osób. Czynienie rozróżnienia między Linuksem +i GNU/Linuksem kiedy piszecie i mówicie jest niewątpliwie +najłatwiejszym sposobem efektywnego pomagania Projektowi GNU.

+
+ +
Niektórzy ludzie śmieją się z was kiedy prosicie ich o nazywanie +systemu: GNU/Linux. Czemu narażacie się na takie traktowanie? (#treatment)
+ +
+Nazywanie systemu „Linux” powoduje, że ludzie mają błędne +pojęcie na temat historii systemu i powodów jego +istnienia. Ludzie, którzy śmieją się z naszej prośby prawdopodobnie +przyjęli to błędne pojęcie i myślą, że to, co zrobiliśmy my, +wykonał Linus. Śmieją się więc z nas kiedy mówimy, że to nasza +zasługa. Gdyby znali prawdę, prawdopodobnie nie śmialiby się. +

+Czemu ryzykujemy wysuwając żądanie, za które czasami ludzie nas +wyśmiewają? Ponieważ często ma to pożyteczne skutki, które pomagają +Projektowi GNU. Aby osiągnąć nasz cel będziemy podejmować ryzyko +niezasłużonych obelg.

+

+Jeżeli będziecie świadkami zajścia tak ironicznie niesprawiedliwej +sytuacji, proszę, nie bądźcie obojętni. Nauczcie tych śmiejących się ludzi +prawdziwej wersji historii. Kiedy dowiedzą się, czemu nasze żądanie jest +usprawiedliwione, ci z nich, którzy mają choć trochę rozsądku, +przestaną się śmiać.

+
+ +
Niektórzy ludzie potępiają was kiedy prosicie ich o nazywanie systemu: +GNU/Linux. Czy nie tracicie na tym, że ich zrażacie? (#alienate)
+ +
+Nie bardzo. Ludzie, którzy nie doceniają naszej roli w rozwijaniu +systemu, raczej nie zrobią wiele, by nam pomóc. Jeżeli wykonują jakąś +pracę przybliżającą nas do celu, taką jak wypuszczanie na rynek +wolnego oprogramowania, robią to prawdopodobnie z innych, niezwiązanych +z nami powodów, a nie dlatego, że ich o to +prosiliśmy. Równocześnie poprzez pokazywanie ludziom, że naszą +pracę wykonał ktoś inny, podważają naszą możliwość pozyskania pomocy innych +ludzi. +

+Nie ma sensu martwić się tym, że zrażamy ludzi, którzy już teraz nie są +skłonni do współpracy. Skazywalibyśmy się na porażkę, gdybyśmy +powstrzymywali się od poprawiania dużego błędu tylko dlatego, +że moglibyśmy rozgniewać tym ludzi, którzy ten błąd +utrwalają. Dlatego nadal będziemy próbowali poprawiać błędne używanie +nazwy.

+
+ +
Niezależnie od waszego wkładu, czy jest możliwa zmiana nazwy +systemu operacyjnego? (#rename)
+ +
+Nie zmieniamy nazwy niczego. Nazywaliśmy ten system „GNU” +od początku jego tworzenia w roku 1983. Ludzie, którzy próbowali +przemianować go na „Linux”, nie powinni byli tego robić.
+ +
Czy nie jest złym zmuszanie ludzi do nazywania systemu +„GNU/Linuksem”? (#force)
+ +
+Złym byłoby zmuszanie ich do tego, czego nie robimy. Mówimy +„GNU/Linux” na system i [jedynie] prosimy Was o +czynienie tego samego. +
+ +
Czemu nie pozywać do sądu ludzi, którzy nazywają cały system +„Linux”? (#whynotsue)
+ +
+Nie ma żadnych podstaw prawnych do tego, by ich pozywać do sądu, +ale ponieważ wierzymy w wolność słowa, nie chcielibyśmy robić tego +tak czy owak. Prosimy ludzi o nazywanie systemu +„GNU/Linux”, ponieważ tak należy robić. +
+ +
Czy nie powinniście umieścić w treści licencji GNU GPL punktu, +który wymagałby nazywania systemu „GNU”? (#require)
+ +
+Celem licencji GNU GPL jest chronienie wolności użytkowników +[oprogramowania] przed tymi, którzy mogliby tworzyć prawnie zastrzeżone +wersje wolnego oprogramowania. Prawdą jest, że ci, którzy nazywają +system „Linuksem”, często robią rzeczy ograniczające wolność +użytkowników, takie jak dołączanie do GNU/Linuksa nie-wolnego +oprogramowania lub nawet tworzenie nie-wolnego oprogramowania, +dołączanego potem do GNU/Linuksa. Jednak akt nazywania systemu +„Linuksem” sam w sobie nie odbiera użytkownikom ich +wolności. Wydaje się niewłaściwe używanie licencji GPL do narzucania +tego, jakimi nazwami użytkownicy mogą nazywać system. +
+ +
Od kiedy sprzeciwiliście się oryginalnej licencji BSD wymagającej +uznania wkładu Uniwersytetu w Kalifornii, czy nie jest zakłamaniem +żądanie uznania dla Projektu GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Byłoby zakłamaniem gdyby licencja wymagała używania nazwy GNU/Linux, czego +nie robimy. My tylko prosimy Was o uznanie, na które +zasługujemy. + +

+Prosimy abyście zwrócili uwagę, że istnieją co najmniej dwie różne licencje BSD. Dla jasności, nie +używajcie terminu „licencja BSD” bez wymieniana o którą +chodzi.

+
+ +
Skoro nie umieściliście w licencji GNU GPL punktu wymagającego +od ludzi nazywania systemu „GNU”, to zasłużyliście +na swoją obecną sytuację. Czemu się teraz skarżycie? (#deserve)
+ +
+To pytanie przyjmuje z góry dosyć kontrowersyjną przesłankę etyczną: +jeżeli ludzie nie zmuszą was do traktowania ich sprawiedliwie, to +jesteście upoważnieni do wykorzystania ich tak jak chcecie. Innymi +słowy zakłada, że siła stanowi o słuszności. +

+Mamy nadzieję, że tak jak my nie zgadzacie się z tym założeniem.

+
+ +
Czy nie wyszlibyście lepiej na tym, gdybyście nie sprzeciwiali się +temu, w co wierzy tylu ludzi? (#contradict)
+ +
+Nie sądzimy, że powinniśmy podążać za dużą ilością ludzi, którzy +zostali wprowadzeni w błąd. Mamy nadzieję, że Wy też dojdziecie +do wniosku, że prawda jest ważna. +

+Nie moglibyśmy nigdy stworzyć wolnego systemu operacyjnego, gdybyśmy +wcześniej nie zaprzeczyli przekonaniu podzielanemu przez większość ludzi, +że oprogramowanie prawnie zastrzeżone jest właściwe +i akceptowalne.

+
+ +
Skoro tylu ludzi używa nazwy „Linux”, to czy nie sprawia +to, że to określenie jest poprawne? (#somanyright)
+ +
+Nie uważamy, że popularność błędu czyni go prawdą. +
+ +
Czy nie lepiej nazywać system nazwą znaną przez większość użytkowników? +(#knownname)
+ +
+Użytkownicy nie są pozbawienie możliwości nauczenia się. Skoro +„GNU/Linux” zawiera „Linux”, zrozumieją o czym +mówicie. Jeśli czasami dodacie „(często mylnie nazywanym +‚Linux’)”, wszyscy zrozumieją. +
+ +
Wielu ludzi zwraca uwagę na to, co jest dla nich dogodne lub kto +wygrywa, a nie na argumenty o dobru lub złu. Czy nie +możecie zyskać większego poparcia z ich strony w inny sposób? +(#winning)
+ +
+Zwracanie uwagi tylko na to, co jest dogodne lub kto wygrywa, jest +amoralnym podejściem do życia. Niewolne oprogramowanie jest przykładem +takiego amoralnego podejścia. Niewolne oprogramowanie dobrze prosperuje +dzięki takiemu podejściu. Na dłuższą metę objęcie takiego poglądu +byłoby więc doprowadzeniem się do przegranej. Będziemy dalej mówić +posługując się kategoriami dobra i zła. +

+Mamy nadzieję, że należycie do ludzi, dla których liczy się +kwestia dobra i zła.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..9959d01 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie słyszeli - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie słyszeli

+ +

Richard Stallman

+ +
+

Aby dowiedzieć się więcej na ten temat możecie również przeczytać +GNU/Linux FAQ, stronę „Dlaczego GNU/Linux?” +oraz „Linux i Projekt +GNU”. +

+
+ +

Większość ludzi nigdy nie słyszała o systemie GNU. Co więcej, nawet +większość użytkowników systemu GNU nigdy o nim nie słyszała, +ponieważ wiele osób i firm uczą nazywać go +“Linuksem”. W istocie, użytkownicy GNU często mówią, +że „używają Linuksa„ co jest analogiczne z mówieniem, +że „jadą gaźnikiem” albo „jadą skrzynią +biegów”.

+ +

Pomimo tego, osoby wiedzące o GNU wiążą go z ideami wolności +wyznawanymi przez ruch wolnego oprogramowania. To powiązanie nie jest +przypadkowe. Motywacją do rozwoju GNU było aby móc używać komputer +i posiadać wolność.

+ +

Osoba widząca nazwę „GNU” po raz pierwszy w nazwie +„GNU/Linux” nie będzie wiedziała co znaczy, ale zrobiła już +pierwszy krok ku temu aby się dowiedzieć. Związek pomiędzy nazwą +„GNU” a naszymi celami w dążeniu do wolności +i solidarności społecznej istnieje w umysłach setek tysięcy +użytkowników systemu GNU/Linux, którzy wiedzą o GNU. Istnieje on na gnu.org i w Wikipedii. Istnieje +w Sieci; jeśli te osoby poszukają GNU, znajdą co to znaczy GNU.

+ +

Jeżeli nie poszukają, istnieje możliwość, że zetkną się z tą +kwestią prędzej czy później. Retoryka „open +source” ma tendencję do odwracania ludzkiej uwagi +od tematu wolności użytkownika, lecz niezupełnie. Cały czas toczy +się tam dyskusja na temat GNU i wolnego oprogramowania, +a ludzie mają jakąś szansę wziąć w niej udział. Kiedy to się +stanie, są bardziej skłonni zwrócić uwagę na informacje dotyczące GNU +(np. takie, że jest to kampania na rzecz wolności +oraz społeczności) jeśli wiedzą, że są użytkownikami systemu GNU.

+ +

Z biegiem czasu nazywanie systemu “GNU/Linux” rozwija +świadomość ideałów wolności, dla których rozwijamy system GNU. Jest to także +przypomnienie dla członków naszej społeczności znających nasze ideały +w świecie, gdzie wiele dyskusji na temat wolnego oprogramowania ma +praktyczne (a przez to amoralne) zabarwienie. Kiedy prosimy o nazywanie +systemu “GNU/Linux”, prosimy abyście pomogli uświadamiać ludzi o +ideałach wolnego oprogramowania.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..ff90727 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnu.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + +O systemie operacyjnym GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + + + + +

O systemie operacyjnym GNU

+ +
+

Pobierz dystrybucje

+

+GNU i Linux

+

Jeśli szukacie pełnego systemu do zainstalowania, zobaczcie naszą +listę dystrybucji GNU/Linux, które +składają się wyłącznie z wolnego oprogramowania.

+
+ + + +

Oto dwa fragmenty, które Stallman napisał na tablicy ogłoszeń +na Stanford gdy odwiedzał w maju 1983 r. Ukazują jego myślenie +na drodze ku rozwijaniu systemu GNU. Nie używają terminu „wolne +oprogramowanie” ponieważ widocznie jeszcze nie łączył tych dwóch +słów.

+ + + + +

GNU i Linux

+ + + + +

Inne zasoby związane z GNU

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..648d7be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gnutella.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +O Gnutelli - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

O Gnutelli

+ +

+„Gnutella” jest, obecnie, nazwą protokołu rozproszonego +współdzielenia plików, używanego głównie do plików muzycznych. Nazwą tą +określa się też niekiedy samą sieć wymiany plików, jak również oryginalny +program Gnutella. Sytuacja jest dość zagmatwana. Więcej o początkach +Gnutelli i jej historii można przeczytać w artykule Wikipedii na jej +temat.

+ +

+W każdym razie, nazwa była pierwotnie grą słów „GNU” +(twórcy oryginału planowali wydanie swojego kodu na GNU GPL i być +może nosili się z zamiarem wniesienia go do projektu GNU) +oraz „Nutella” (przysmak czekoladowy oryginalnych +programistów). Niemniej jednak, ani to oryginalne oprogramowanie, +ani żaden z obecnych spokrewnionych z nim projektów nie są oficjalnymi pakietami +GNU. Poprosiliśmy autorów Gnutelli o zmianę nazwy, żeby +nie była myląca; być może nastąpi to w przyszłości.

+ +

+Istnieje kilka wolnych programów, w których zaimplementowano protokół +Gnutella, np. Gtk-Gnutella, MutellaGnucleus. Prosimy +jednak zwrócić uwagę na to, że również żaden z tych +programów nie jest oficjalnie oprogramowaniem GNU. GNU ma swój własny +program tworzący sieć równorzędną GNUnet, +którego dokumentacja zawiera porównanie +protokołów.

+ +

+Fundacja Wolnego Oprogramowania zajmuje się wolnością kopiowania +i zmieniania oprogramowania – muzyka wykracza poza ten +zakres. Zagadnienia etyczne związane z kopiowaniem programów +i kopiowaniem nagrań muzycznych są jednak częściowo do siebie +podobne. Kwestię kopiowania rzeczy innych niż oprogramowanie poruszono +w niektórych artykułach w katalogu poświęconym filozofii. Ma +z nią też związek kilka artykułów napisanych przez inne +osoby.

+ +

+Obojętnie o jaki rodzaj publikowanej informacji chodzi, namawiamy +ludzi, by odrzucili założenie, że jakakolwiek osoba czy firma ma +naturalne prawo zabronić dzielenia się informacją i dyktowania, +w jaki sposób ogół może z niej korzystać. Nawet system prawny USA +formalnie odrzuca +takie antyspołeczne wyobrażenie.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..e7f7e7e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/government-free-software.html @@ -0,0 +1,329 @@ + + + + + + +Środki, jakich mogą użyć rządy, by promować wolne oprogramowanie - Projekt +GNU - Free Software Foundation + + + + +

Środki, jakich mogą użyć rządy, by promować wolne oprogramowanie

+ +

Richard Stallman

+ +

Niniejszy artykuł prezentuje strategie prowadzące do zdecydowanego +poparcia wolnego oprogramowania w instytucjach państwowych, które +poprowadzą cały kraj ku wolności oprogramowania.

+ +

Misją państwa jest organizowanie społeczeństwa ku wolności +oraz dobrobytowi. W dziedzinie informatyki jednym z aspektów +tej misji jest popieranie użytkowników w stosowaniu wolnego +oprogramowania: oprogramowaniu, które +szanuje wolność użytkowników. Oprogramowanie własnościowe (niewolne) +tratuje wolność tych, którzy je używają; jest problemem społecznym, który +rząd powinien się starać wyeliminować.

+ +

Instytucje państwowe muszą nalegać na wykorzystywanie wolnego +oprogramowania w celu zachowania niezależności informatycznej +(tzn. kontroli państwa nad własnymi zasobami informatycznymi). Wszyscy +użytkownicy zasługują na to aby panować nad swoimi +komputerami, a obowiązkiem państwa wobec obywateli jest zachowanie +kontroli nad zasobami informatycznymi wykorzystywanymi w ich +imieniu. Obecnie większość działań rządu opartych jest na informatyce, +więc od utrzymania kontroli nad zasobami informatycznymi zależy +kontrola nad tymi działaniami. Utrata tej kontroli przez organ, którego +misja jest krytyczna, podważa bezpieczeństwo narodowe.

+ +

Przejście organów administracji na wolne oprogramowanie może również +przynieść dodatkowe korzyści, takie jak oszczędności finansowe +oraz popieranie lokalnych firm udzielających wsparcia technicznego.

+ +

W tym tekście pojęcie „podmiotu państwowego” odnosi się +do wszystkich szczebli rządu i oznacza wszelkie publiczne organy, +w tym szkoły, spółki publiczno-prywatne, instytucje w dużej mierze +finansowane ze środków państwowych takie jak szkoły społeczne, a także +spółki skarbu państwa lub takie, którym państwo nadało wyjątkowe +przywileje albo przyznało specjalne funkcje.

+ +

Edukacja

+

Najważniejsza strategia dotyczy edukacji, ponieważ to ona kształtuje +przyszłość państwa:

+ + + +

Państwo i społeczeństwo

+

Kluczowe są również te strategie państwa, które wpływają na to, jakiego +oprogramowania używają osoby prywatne i organizacje:

+ + + +

Niezależność informatyczna

+

Wiele strategii wpływa na niezależność informatyczną państwa. Podmioty +państwowe muszą utrzymać panowanie nad swoimi zasobami informatycznymi, +a nie przekazywać go w ręce prywatne. Dotyczy to wszystkich +systemów komputerów, w tym również smartfonów.

+ + + +

Niezależność informatyczna II

+

Niezależność informatyczna (i bezpieczeństwo) państwa obejmuje także +kontrolę nad komputerami, za pomocą których wykonywane są +obowiązki państwa. Wymaga to unikania usługi jako +zamiennik oprogramowania [ang. Service as a Software +Substitute], chyba, że usługa ta uruchamiana jest przez organ +należący do tej samej gałęzi władzy, a także unikania innych +praktyk umniejszających kontrolę państwa nad jego zasobami +informatycznymi. Wobec tego,

+ + + +

Wpływ na rozwój

+

Strategia państwa wpływa na rozwój wolnego i niewolnego +oprogramowania:

+ + + +

E-odpady

+

Wolność nie powinna pociągać za sobą e-odpadów:

+ + + +

Neutralność technologiczna

+ +

Dzięki środkom opisanym w tym artykule, państwo może odzyskać kontrolę +nad swoimi zasobami informatycznymi i prowadzić swoich obywateli, +firmy i organizacje ku panowaniu nad ich zasobami +informatycznymi. Niektórzy jednak protestują, że to by podważało +„zasadę” neutralności technologicznej.

+ +

Ideą neutralności technologicznej jest to, że państwo nie powinno +odgórnie narzucać preferencji technicznych. Można się sprzeczać czy to +dobre stanowisko, ale ogranicza się wyłącznie do spraw +technicznych. To, co jest tu proponowane, to są sprawy o wadze etycznej, +socjalnej i politycznej, więc są poza zakresem neutralności +technologicznej. Tylko ci, którzy chcą poddać sobie kraj by +sugerowali, że rząd powinien objąć „neutralne” stanowisko +w sprawie swojej niepodległości czy wolności obywateli.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..882fc54 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +GNU GPL i "amerykańskie marzenie" - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

GNU GPL i „amerykańskie marzenie”

+ +

Bradley M. Kuhn

+ +

+Gdy chodziłem do szkoły podstawowej, tutaj, w Stanach +Zjednoczonych Ameryki, uczono mnie, że nasze państwo to „kraina +możliwości”. Moi nauczyciele mówili, że mój kraj jest wyjątkowy, +ponieważ każdy z dobrym pomysłem i z zapałem +do pracy, może zarobić na życie, a przy tym osiągnąć +sukces. Nazywali to „amerykańskim marzeniem” [American +Dream przyp. tłum.].

+

+Co było fundamentem „amerykańskiego marzenia”? +Równość – każdy w naszym społeczeństwie miał równe szanse +na wybranie swojej własnej drogi. Mogłem według upodobania wybrać sobie +karierę, a jeślibym ciężko pracował, osiągnąłbym w niej sukces.

+

+Jak się okazało, wykazywałem niejaki talent w pracy z komputerami; +w szczególności z oprogramowaniem. Wierny doktrynie +„amerykańskiego snu”, uczyłem się o oprogramowaniu +komputerowym tak dużo jak tylko się dało. Pragnąłem swojej szansy +na sukces.

+

+Szybko jednak odkryłem, że często nie wszyscy zawodnicy +w dyscyplinie oprogramowania komputerowego byli równi. W czasie +gdy dołączałem do gry, wielkie firmy, takie jak Microsoft, zmierzały +do objęcia kontroli nad większością technologii. Technologii, +do której mogłem mieć dostęp na podstawie umów licencyjnych, które +zabraniały mi jej badania i uczenia się z niej. Wgląd w kod +źródłowy oprogramowania był całkowicie zakazany.

+

+Odkryłem również, że ci którzy mają dużo pieniędzy, mogą wynegocjować +inne licencje. Jeśli zapłacili wystarczającą sumę, mogli uzyskać zezwolenie +na analizowanie i uczenie się z kodu źródłowego. Zazwyczaj, +takie licencje kosztują tysiące dolarów, w związku z czym, będąc +młodym i stosunkowo biednym, miałem pecha.

+

+Pierwsze lata spędzone w przemyśle oprogramowania, były dla mnie, ze +względu na niemożność dalszej nauki, odrobinę przytłaczające. Nadszedł +jednak moment, gdy odkryłem inny typ oprogramowania, w oparciu +o które w końcu mogłem studiować i uczyć się z niego. To +oprogramowanie było udostępniane w oparciu o licencję zwaną +Powszechna Licencja Publiczna GNU (GNU GPL). Ta licencja ta, zamiast +ograniczać moją swobodę badania oprogramowania i uczenia się +z niego, została zaprojektowana specjalnie po to, bym mógł to +robić. Daje pewność, że niezależnie od tego, co będzie się działo +z publicznymi wersjami programu, zawsze będę mógł badać jego kod +źródłowy.

+

+W oparciu o to oprogramowanie, szybko zacząłem rozwijać swoją +karierę. Miałem mnóstwo pracy konfigurując, instalując, administrując +i ucząc na temat tego oprogramowania. Dzięki GNU GPL, zawsze +miałem pewność, że mogę pozostać konkurencyjny w swej +specjalizacji, gdyż zawsze będę miał możliwość szybko uczyć się +na temat pojawiających się innowacji, natychmiast po ich +pojawieniu się. Dzięki temu miałem unikalną szansę, by ciągle się +udoskonalać. Mogłem błyskawicznie wprowadzać innowacje, imponując tym moim +pracodawcom. Mogłem nawet założyć swoją własną firmę konsultingową. Moją +własną firmę! Urzeczywistnienie „amerykańskiego marzenia”!

+

+Jakież zatem było moje zaskoczenie, gdy w ubiegłym tygodniu, +wiceprezes Microsoftu zasugerował, że GNU GPL stoi w sprzeczności +z „amerykańskim marzeniem”.

+

+GNU GPL jest stworzona właśnie po to, by zapewnić każdemu wynalazcy, +programiście, czy użytkownikowi oprogramowania równe szanse. Każdy +uczeń, niezależny kontrahent, mała firma, czy wielka korporacja, mają +równe szanse by wprowadzać innowacje. Wszyscy zaczynamy wyścig z tej +samej pozycji. Ludzie dogłębnie rozumiejący oprogramowanie i potrafiący +sprawić, by dobrze służyło innym, mają największe szanse na osiągnięcie +sukcesu i sukces ten osiągają.

+

+Taka jest właśnie istota „amerykańskiego marzenia”; przynajmniej +tak mnie nauczono w szkole podstawowej. Mam nadzieję, że nie +pozwolimy, by Microsoft, lub ktokolwiek inny zmieniał tę definicję.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..af0951a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,235 @@ + + + + + + +Licencja GNU GPL i amerykański sposób życia - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Licencja GNU GPL i amerykański sposób życia

+ +

Richard M. Stallman

+ +

+Microsoft opisuje Powszechną Licencję Publicznną GNU (GNU GPL) jako licencję +„open source” i twierdzi, że jest ona wbrew +amerykańskiemu sposobowi życia. Aby zrozumieć Licencję GNU GPL +i poznać, jak ucieleśnia ona amerykański sposób życia, musicie najpierw +wiedzieć, że GPL nie została zaprojektowana jako licencja open source.

+

+Ruch Otwartego Oprogramowania (Open Source Movement), który powstał +w 1998 roku, ma na celu rozwijanie skutecznego i godnego +zaufania oprogramowania oraz zaawansowanych technologii. Cel ten chce +osiągać przez zaproszenie ogółu programistów i uzytkowników +do współpracy w rozwoju oprogramowania. Wielu programistów +będących członkami tego ruchu stosuje licencję GNU GPL, i jest to mile +widziane, ale nie odnajdziecie idei i logiki licencji GPL +w Ruchu Open Source. Idee te i logika wywodzą się z głębszych +celów i wartości Ruchu Wolnego Oprogramowania (Free Software Movement).

+

+Ruch Wolnego Oprogramowania został założony w 1984 roku, +ale został zainspirowany ideami roku 1776: wolnością, wspólnotą +i dobrowolną współpracą [1776 – rok podpisania deklaracji +niepodleglości USA]. Te wartości wiodą do wolności w podejmowaniu +przedsięwzięć (free enterprise), do swobody wypowiedzi (free speech) +i do wolnego oprogramowania (free software).

+

+Słowo „free” w określeniu „free software”, +podobnie jak w terminach „free enterprise” +i „free speech”, odnosi się do wolności, nie +do ceny [w języku angielskim free oznacza wolny jak +i darmowy]. W szczególności oznacza to, że dano wam wolność +poznawania, zmieniania i redystrybucji oprogramowania, którego +używacie. Ta wolność daje obywatelom możliwość dopomożenia sobie samym +i sobie nawzajem, a przez to współuczestniczenia w życiu +wspólnoty. Jest to sytuacja całkowicie inna niż w przypadku bardziej +powszechnego oprogramowania prawnie zastrzeżonego (proprietary +software). Oprogramowanie prawnie zastrzeżone pozostawia użytkowników +bez pomocy i podzielonych: wewnętrzne mechanizmy działania +programu są przed wami ukryte i nie możecie dzielić się oprogramowaniem +z bliskimi. Skuteczne, godne zaufania oprogramowanie +i zaawansowane technologie są pożytecznymi produktami ubocznymi +wolności, ale wolność tworzenia społeczności jest ważna sama +w sobie.

+

+Nie moglibyśmy zbudować wolnej społeczności w świecie prawnie +zastrzeżonego oprogramowania, gdzie każdy program ma swojego +Pana. Musieliśmy zbudować nowy świat w cyberprzestrzeni – +system operacyjny GNU, oparty na wolnym oprogramowaniu, który +zaczęliśmy pisać w 1984 roku. W roku 1991, kiedy system GNU był +już prawie ukończony, jądro Linux napisane przez Linusa Torvaldsa stało się +ostatnim elementem systemu. Wkrótce potem wolny system GNU/Linux był ogólnie +dostępny. Dziś miliony użytkowników używa systemu GNU/Linux i czerpie +korzyści z wolności i bycia częścią społeczności.

+

+Zaprojektowałem licencję GNU GPL aby podtrzymywać i bronić tych +wolności, które definiują wolne oprogramowanie – używając słów +z roku 1776, GPL ustanawia te wolności jako nienaruszalne prawa +dotyczące programów udostępnionych na licencji GPL. Licencja GPL daje +wam wolność studiowania, zmieniania i redystrybucji programu +i zapewnia, że nikt nie jest upoważniony do odebrania wam +tych wolności poprzez redystrybucję programu na restrykcyjnej +licencji.

+

+Ze względu na szerzenie współpracy zachęcamy innych +do modyfikowania i  ulepszania programów, które udostępniamy. Ze +względu na szerzenie wolności ustanawiamy warunek, że te +zmodyfikowane wersje naszych programów muszą być tak samo wolne, jak +oryginalne wersje. Kładziemy nacisk na dwustronną współpracę +poprzez odrzucanie pasożytów: ktokolwiek chciałby skopiować fragmenty +naszego oprogramowania do swojego programu musi pozwolić nam +na używanie części tego programu w naszych programach. Nie +zmuszamy nikogo do wstąpienia do naszego klubu, ale ci, +którzy chcą z nami współpracować muszą współpracować z nami +na równych warunkach. Dzięki temu cały system jest sprawiedliwy.

+

+Miliony użytkowników komputerów, dziesiątki tysięcy programistów i tak +duże firmy jak IBM, Intel i Sun – wszyscy oni uczestniczą +w rozwoju oprogramowania na powyższych zasadach. Ale niektóre +firmy chcą korzyści bez odpowiedzialności.

+

+Od czasu do czasu firmy zwracają się do nas i mówią: +„Wyprodukujemy ulepszoną wersję tego programu jeżeli pozwolicie +nam wypuścić go na rynek jako produkt niewolny”. My mówimy: +„Nie, dziękujemy – wasze ulepszenia byłyby użyteczne, gdyby +były wolne, lecz jeżeli nie będą one wolne, to będą +do niczego”. Wtedy firmy apelują do naszego ego, mówiąc, +że nasz kod będzie miał „więcej użytkowników” +jeżeli będzie istniał w ich prawnie zastrzeżonym +programie. Odpowiadamy wtedy, że wyżej cenimy sobie wolność naszej +wspólnoty niż mało znaczącą formę popularności.

+

+Microsoft z pewnością chciałby korzystać z naszego kodu +bez żadnej odpowiedzialności, ale ma inny, szczególny cel +w atakowaniu licencji GNU GPL. Microsoft jest ogólnie znany raczej +z naśladownictwa niż innowacji. Kiedy Microsoft robi coś nowego, jego +cel jest strategiczny – nie chodzi o ulepszenie komputerów tak, +by polepszyć sytuację użytkowników, ale aby odebrać im wszelkie +alternatywy.

+

+Microsoft stosuje strategię zwaną „przejmij i rozszerz” +(embrace and extend), która jest szkodliwa dla wszelkiej konkurencji. Polega +to na tym, że firma ta zaczyna pracować na technologią, +której używają wszyscy, i dodaje małą zmianę, która jest tajna, przez +co nikt inny nie może jej zaimplementować. Wtedy Microsoft zaczyna używać +tej sekretnej zmiany, przez co tylko ich program może współpracować +z innymi programami Microsoftu. W niektórych przypadkach będzie +wam trudno używać nie-Microsoftowego programu gdy ci, z którymi +współpracujecie, używają programu Microsoftu. W innych przypadkach +będzie wam ciężko używać nie-Microsoftowego programu dla zadania A, +jeżeli używacie programu firmy Microsoft dla zadania B. Tak +czy owak technika „przejmij i rozszerz” umacnia +rynkową pozycję Microsoftu.

+

+Żadna licencja nie powstrzyma Microsoftu od stosowania strategii +„przejmij i rozszerz” jeżeli Microsoft jest +zdecydowany robić to za wszelką cenę. Jeżeli napiszą +od podstaw własny program i nie użyją przy tym naszego kodu, +licencja GPL ich nie dotyczy. Ale pisanie programów od podstaw +jest kosztowne i trudne i nawet Microsoft nie może robić tego cały +czas. Dlatego prowadzą kampanię mającą na celu nakłonienie nas +do porzucenia licencji, która chroni naszą wspólnotę, licencji, która +nie pozwala im powiedzieć: „Co jest wasze, jest moje, a co moje, +jest moje.” Microsoft chce, byśmy pozwolili mu zabrać, co tylko +zechce, bez dawania czegokolwiek w zamian. Chcą, byśmy porzucili +nasze środki obrony.

+

+Ale bezbronność nie jest zgodna z duchem amerykańskiego sposobu +życia. W kraju dzielnych i wolnych ludzi bronimy naszej wolności +z pomocą licencji GNU GPL.

+ +

Dodatek:

+ +

+Microsoft twierdzi, że licencja GPL jest sprzeczna +z „prawami własności intelektualnej”. Nie mam żadnego +zdania na temat „praw własności intelektualnej”, +ponieważ ten termin jest zbyt szeroki, by mieć na jego temat +rozsądną opinię. To jest termin wieloznaczny, obejmujacy prawa autorskie, +patenty, znaki handlowe i inne osobne zakresy prawa. Zakresy tak różne +w dziedzinie przepisów i ich zastosowań, że jakiekolwiek +stwierdzenia na temat ich wszystkich razem są +uproszczone. Aby myśleć mądrze o prawach autorskich, patentach +lub znakach handlowych, musicie myśleć o nich jako +o oddzielnych terminach. Pierwszym krokiem w tym kierunku jest +niezgadzanie się na wrzucenie wszystkich tych określeń do jednego +worka z napisem „własność intelektualna”.

+

+Moje poglądy na temat prawa autorskiego musiałbym wyjaśniać przez +godzinę, ale stosuję jedną zasadniczą regułę: prawo autorskie nie może +byc usprawiedliwieniem dla odmawiania społeczeństwu wolności. Abraham +Lincoln powiedział: „Jeżeli występuje konflikt pomiędzy prawami +człowieka i prawami własności, prawa człowieka muszą +zwyciężyć”. Prawa własności są wymyślone po to, by polepszać +jakość życia człowieka, a nie po to, by ją pogarszać.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..39ec869 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + +Artykuł w Guardian o patentach na oprogramowanie - GNU Project - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Przeciwko europejskiej dyrektywie patentowej

+ +

Richard Stallman +i Nick Hill

+ +
+

+Dyrektywa Unii Europejskiej, która jest opisywana w tym artykule +z 2003 r., w ostateczności została porzucona przez podmioty ją +popierające po tym jak silny był sprzeciw. Potem odkryli inny sposób +aby narzucić patenty na oprogramowaniu na większość Europy: +przez drobny druk zawarty w patencie unitarnym.

+
+ +

+Przemysłowi komputerowemu zagraża obecnie „grabież ziemi” +w stylu Dzikiego Zachodu. Rządy pomagają największym +i najbogatszym przedsiębiorstwom w przejmowaniu niepodważalnego +i wyłącznego panowania nad koncepcjami wykorzystywanymi przez +programistów do tworzenia programów.

+ +

+Nasze społeczeństwo staje się coraz bardziej zależne od technologii +informacyjnych. Jednocześnie nasila się scentralizowany nadzór i prawo +własności do technologii informacyjnych, a megakorporacje +posiadające prawnie usankcjonowane panowanie nad naszymi komputerami +mogą odebrać naszą wolność i demokrację. Dzięki faktycznemu monopolowi +na nowoczesne oprogramowanie najwięksi grabieżcy „tej +ziemi” będą mieć kontrolę nad tym, co możemy robić +z naszymi komputerami, a poprzez monopole, które UE planuje im +ofiarować, kontrolę nad tworzeniem i dystrybucją informacji +w sieci.

+ +

+Monopole, o których mówimy to patenty ograniczające możliwość +użycia jednej lub wielu z wyżej wspomnianych koncepcji +wykorzystywanych w programach komputerowych. Nazywamy je +„patentami na oprogramowanie” ponieważ ograniczają one +nas programistów w tym, jakie programy możemy tworzyć. Jak działają te +monopole? Jeżeli chcesz używać komputera jako edytora tekstu, musi on +postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi tego, w jaki sposób +powinien zachowywać się edytor tekstu, analogicznie do znajdujących się +w partyturze nut, które wskazują orkiestrze, w jaki sposób wykonać +symfonię. Instrukcje te nie są proste, składają się z tysięcy +mniejszych instrukcji, podobnie jak sekwencje nut i akordów. Partytura +symfonii zawiera setki muzycznych idei, natomiast program komputerowy +wykorzystuje setki lub tysiące pomysłów +programistycznych. Ponieważ pomysły mają charakter abstrakcyjny, +istnieją różne metody ich opisywania, a więc niektóre idee mogą być +opatentowane wielokrotnie.

+ +

+Przykład Stanów Zjednoczonych, gdzie patenty na oprogramowanie +komputerowe istnieją od lat osiemdziesiątych, pokazuje jak mogą one +wpływać na rozwój oprogramowania codziennego użytku. Przykładowo +w Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeń patentowych dotyczących +standardowego sposobu odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik +programowych (format MPEG +2).

+ +

+Ponieważ każdy program może łączyć w sobie tysiące pomysłów, +których horyzonty są sprawą arbitralną a sama ich natura jest rzeczą +abstrakcyjną, tworzenie oprogramowania stanie się opłacalne tylko dla tych, +którzy są bogaci i posiadają szeroki portfel monopoli +na oprogramowanie: tych z funduszami wojennymi i siłą +pozwalającą odeprzeć roszczenia mogące inaczej „zatopić” +przedsiębiorstwo. W Stanach Zjednoczonych przeciętny koszt obrony przed +bezpodstawnym roszczeniem patentowym wynosi 1,5 miliona dolarów. Sądy +faworyzują bogatych, więc jeśli nawet małe przedsiębiorstwo otrzyma +kilka patentów, będą one dla niego bezużyteczne.

+ +

+Roszczenia patentowe dotyczące oprogramowania pojawiają się w Stanach +Zjednoczonych niezwykle często. Jeżeli zyskają moc prawną +w Europie, większość amerykańskich patentów zostanie również +rozszerzona na Europę. Prawdopodobnie będzie to miało niszczycielskie +skutki dla rozwoju oprogramowania w Europie, prowadząc +do zmniejszenia liczby miejsc pracy, osłabienia gospodarki, zwiększenia +kosztów korzystania z komputerów i ograniczenia możliwości wyboru +i wolności użytkowników. Orędownicy patentów na oprogramowanie +w Europie i prawdopodobni ich beneficjenci to biurokraci (większy +wpływ na coraz większe obszary życia), prawnicy specjalizujący się +w sprawach patentów (zwiększone wpływy zarówno od pozywających jak +i broniących) i komputerowe megakorporacje, takie jak IBM +czy Microsoft.

+ +

+Przodującą megakorporacją jest Microsoft. Pomimo iż część Komisji +Europejskiej prowadzi przeciwko Microsoftowi dochodzenie w sprawie +praktyk monopolistycznych, inna jej część planuje wyposażyć go +w niekończącą się serię 20-letnich odnawialnych monopoli. Bill Gates +napisał w swojej notatce służbowej „Wyzwania +i strategie” 16 maja 1991 roku:

+ +
+

+„Gdyby ludzie zrozumieli jak otrzymywać patenty w momencie, kiedy +większość dzisiejszych pomysłów była wymyślana i zrobiliby to, +dzisiejszy przemysł stanąłby w miejscu. Rozwiązaniem … jest +patentowanie najwięcej jak zdołamy … Przyszłe zaczynające firmy, +bez żadnych własnych patentów, będą zmuszone zapłacić każdą cenę, jaką +ustalą giganci”.

+
+ +

+Obecnie Microsoft ma nadzieje przekształcić te patenty w nieustanny +monopol na wiele rodzajów oprogramowania.

+ +

+Komisja Europejska twierdzi, iż proponowana dyrektywa dotycząca wynalazków +komputerowych nie dopuści do wprowadzenia patentów +na oprogramowanie. Tekst ten jednak powstał w Business +Software Alliance, który reprezentuje największe firmy programistyczne +(komisja nie przyznała się do tego - my to +wykryliśmy). Zawiera on niejasne stwierdzenia, które według naszych +podejrzeń zostały zaprojektowane w celu pozostawienia otwartej furtki +dla wprowadzenia patentów.

+ +

+Tekst stwierdza, iż patenty związane z komputerami muszą wnosić +„techniczne innowacje”; według komisji oznacza to „żadnych +patentów na oprogramowanie”. Jednak słowo +„techniczne” może być interpretowane w różnoraki +sposób. Europejskie biuro patentowe rejestruje już patenty +na oprogramowanie o wątpliwej mocy prawnej, lekceważąc tym samym +traktat, który to reguluje i rządy, które go zawarły. Działając +zgodnie z proponowanymi słowami naciągnie ich znaczenie tak, żeby +zezwalały na wszystkie rodzaje patentów na oprogramowanie.

+ +

+Kluczową postacią promującą proponowaną dyrektywę jest Arlene McCarthy, +członek Parlamentu Europejskiego z północno-zachodniej Anglii; działa +jako poseł-sprawozdawca proponowanej dyrektywy. Zaproponowane przez nią +dotąd kosmetyczne zmiany nie przyczyniły się do rozwiązania +problemu. Jedynie poprawka komisji kultury definiująca słowo +„techniczny” zagwarantuje brytyjskim i europejskim +producentom oprogramowania, iż nie będą zagrożeni procesami w wyniku +samego tylko jego tworzenia i dystrybucji.

+ +

+Konieczne jest zastąpienie niejasnych stwierdzeń wprowadzonych przez +megakorporacje jasnymi, rozstrzygającymi sformułowaniami. Sformułowaniami, +które zagwarantują, że nasza informacyjna przyszłość nie zostanie +zagrabiona przez kilka bogatych organizacji.

+ +

+Prosimy zajrzyjcie na http://www.softwarepatents.co.uk +[strona zarchiwizowana], gdzie można dowiedzieć się więcej na ten +temat, a potem porozmawiajcie z parlamentarzystą ze swojego +regionu.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/hague.html new file mode 100644 index 0000000..b69bdaf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/hague.html @@ -0,0 +1,347 @@ + + + + + + +Niebezpieczeństwo z Hagi - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Niebezpieczeństwo z Hagi

+ +

+Richard Stallman, czerwiec 2001

+ +

+Europejczycy energicznie sprzeciwiali się patentom na oprogramowanie +i udaremnili próbę wprowadzenia ich w Europie. Zaproponowany +traktat, obecnie w fazie negocjacji, grozi podporządkowaniem +producentów oprogramowania z Europy i innych krajów amerykańskim +patentom na oprogramowanie i innym krzywdzącym prawom +z całego świata. Nie tylko programiści znajdą się +w kłopocie; autorzy wszelkich dzieł staną w obliczu nowych +zagrożeń. Nawet prawa z różnych krajów dotyczące cenzury mogą mieć +skutki globalne.

+ +

+Traktat Haski właściwie nie mówi o patentach, +ani o prawach autorskich, ani o cenzurze, +ale dotyczy ich wszystkich. Jest to traktat o jurysdykcji +i o tym, jaki powinien być stosunek państw do wyroków +sądowych z innych krajów. Podstawowa idea jest dość rozsądna: jeśli +ktoś uszkodzi czyjś samochód we Francji, albo zerwie umowę +z francuską firmą, można pozwać go we Francji, a potem +przenieść wyrok do sądu w jego rodzimym kraju, aby go +wyegzekwować.

+ +

+Traktat przeradza się w problem, kiedy rozszerza się go +o dystrybucję informacji - ponieważ obecnie informacja +przepływa w sposób znany i przewidywalny do wszystkich krajów +(jedną z dróg, lecz nie jedyną, jest +Internet). W konsekwencji można będzie zostać pozwanym do sądu +za informacje rozpowszechniane na mocy praw +dowolnego kraju haskiego, a wyrok byłby prawdopodobnie +egzekwowany w kraju ojczystym.

+ +

+Przykładowo, wydając w Niemczech pakiet oprogramowania (wolnego +lub nie), którego będą używać Amerykanie, można zostać pozwanym +za naruszenie absurdalnego amerykańskiego patentu +na oprogramowanie. Ta część nie zależy od Hagi — to +mogłoby się wydarzyć już teraz. Ale na razie, będąc +w Niemczech, można zignorować wyrok amerykański, z czego zdają +sobie sprawę posiadacze patentów. Po wejściu w życie Traktatu +Haskiego od każdego sądu niemieckiego można by żądać egzekwowania +wyroku amerykańskiego. W rezultacie patenty na oprogramowanie +każdego kraju będącego sygnatariuszem działałyby we wszystkich +państwach podpisanych pod traktatem. Nie wystarczy +nie dopuścić do wprowadzenia patentów na oprogramowanie +w Europie, skoro mogą tam sięgnąć patenty amerykańskie, japońskie +czy egipskie.

+ +

+Ale prawo patentowe nie jest jedynym, które zaczęłoby siać +spustoszenie, gdyby uległo globalizacji w wyniku podpisania Traktatu +Haskiego. Załóżmy, że publikujecie wypowiedź krytykującą osobę +publiczną. Jeśli jej kopie zostaną przeczytane w Wielkiej Brytanii, +podmiot krytyki może pozwać Was na mocy surowego angielskiego prawa +dotyczącego zniesławienia. Prawa Waszego kraju mogą popierać wolność +krytykowania osób publicznych, ale po wprowadzeniu Traktatu +Haskiego mogą przestać stanowić ochronę dla Was.

+ +

+Albo załóżmy, że publikujecie wypowiedź porównującą Wasze ceny +z cenami konkurencji. Jeśli zostanie ona przeczytana w Niemczech, +gdzie reklamy porównawcze są nielegalne, możecie zostać pozwani +w Niemczech, a wyrok zostanie wykonany niezależnie od miejsca +Waszego pobytu. (Późniejsza uwaga: Otrzymałem informację, że to +niemieckie prawo mogło ulec zmianie. Sedno pozostaje jednak takie +samo - takie prawo mogłoby obowiązywać w każdym kraju, możliwe, +że istnieje w jakimś innym kraju europejskim).

+ +

+Albo załóżmy, że publikujecie parodię. Jeśli zostanie ona +przeczytana w Korei, możecie zostać tam pozwani, +ponieważ w Korei nie uznaje się prawa +do parodiowania. (Od czasu publikacji niniejszego artykułu +Koreański Sąd Najwyższy uznał prawo do parodiowania, ale ogólna +istota sprawy pozostaje taka sama).

+ +

+Albo załóżmy, że macie poglądy polityczne, które są zakazane przez +pewien rząd. Moglibyście zostać pozwani do sądu w tym kraju, +a wyrok skazujący zostałby wyegzekwowany niezależnie od miejsca +Waszego zamieszkania.

+ +

+Nie tak dawno Yahoo zostało pozwane we Francji za zamieszczanie +łącz do stron z aukcjami memorabiliów nazistów, co jest dozwolone +w USA. Po tym, jak sąd francuski nakazał francuskiemu Yahoo +zablokować takie łącza, Yahoo poprosiło sąd w USA o wydanie +postanowienia stwierdzającego, że wyrok francuski nie dotyczy +firmy macierzystej w Stanach Zjednoczonych.

+ +

+Niespodzianką mogło wydawać się, że wygnani dysydenci chińscy wspierali +w tej sprawie Yahoo. Lecz oni wiedzieli, co robią - ich +ruch demokratyczny jest zależny od wyniku.

+ +

+Nazizm to nie jedyny pogląd polityczny, którego wyrażanie jest +w pewnych miejscach zakazane. Krytyka chińskiego rządu też jest +zakazana - w Chinach. Jeśli wyrok francuskiego sądu przeciwko +deklaracjom nazistowskim można wyegzekwować w USA +lub w Waszym kraju, to możliwe, że postanowienie chińskiego +sądu przeciwko oświadczeniom krytykującym rząd chiński również można będzie +tam wyegzekwować (być może dlatego Chiny przyłączyły się +do negocjacji Traktatu Haskiego). Rząd chiński nie będzie miał +problemów z dostosowaniem swojego prawa dotyczącego cenzury +do wymogów Traktatu Haskiego; konieczne będzie jedynie nadanie osobom +prywatnym (i organom rządowym) prawa do skarżenia wydawców +dysydenckich publikacji.

+ +

+Chiny nie są jedynym krajem, gdzie krytyka rządu jest zakazana; gdy +powstawał ten artykuł władze australijskiego stanu Wiktoria prowadziły +proces, mający na celu zakazanie książki Victoria Police Corruption +[Korupcja policji w Victorii] pod zarzutem, +że „obraża ona sądy”. Książka jest dostępna +w Internecie poza Australią. Australia jest sygnatariuszem Traktatu +Haskiego; jeśli traktat będzie dotyczył takich spraw, to wyrok sądu +australijskiego dotyczący książki mógłby być powodem do zakazania jej +w innych krajach.

+ +

+W tym samym czasie w Egipcie, który jest sygnatariuszem Traktatu +Haskiego, coraz częściej są cenzurowane prace krytykujące islam. Ten proces +także mógłby ulec globalizacji po wejściu w życie Traktatu +Haskiego.

+ +

+Amerykanie mogą powołać się na Pierwszą Poprawkę, +aby chronić się przed zagranicznymi wyrokami ograniczającymi +wolność mowy. Wstępna wersja traktatu pozwala sądom na ignorowanie +wyroków zagranicznych, które są „w oczywisty sposób sprzeczne +z porządkiem publicznym”. Jest to surowe kryterium, +więc nie należy liczyć na to, że będzie ono kogoś +chroniło tylko dlatego, że jego działania są legalne tam, gdzie +przebywa. Poszczególni sędziowie osobiście osądzają, czego dotyczy owo +kryterium. Raczej nie będzie pomocne w sprawach przeciwko ogólnej +interpretacji prawa autorskiego, znaków towarowych ani patentów +na oprogramowanie za granicą, ale amerykańskie sądy mogą +powoływać się na nie w celu odrzucenia wyroków nakładających +całkowitą cenzurę.

+ +

+Jednak nawet to nie pomoże, jeśli ktoś publikuje na łamach +Internetu, ponieważ jego ISP albo posiada aktywa +w innych krajach, albo komunikuje się ze światem +za pośrednictwem większych ISP które takie aktywa +posiadają. Wyrok , cenzurujący Waszą stronę, bądź jakikolwiek inny, +może być wykonany na Waszym ISP bądź jego +ISP w każdym kraju, w którym posiada on aktywa - +gdzie nie ma Karty Swobód Obywatelskich, a wolność słowa +nie ma takiego wysokiego statusu jak w USA. W odpowiedzi +ISP zlikwiduje Waszą stronę. Traktat Haski spowodowałby +globalizację pretekstów do skarżenia, ale nie ochrony +wolności obywatelskich, więc można by ominąć każde zabezpieczenie +lokalne.

+ +

+Czy wytaczanie procesu Waszemu ISP jest nierealne? Już się +zdarza. Kiedy wielonarodowa firma Danon ogłosiła, że planuje zamknąć +fabryki we Francji, Olivier Malnuit stworzył stronę +jeboycottedanone.com, aby skrytykować takie postępowanie (nazwa strony +po francusku oznacza „bojkotuję Danone”). Firma Danone +pozwała nie tylko jego, ale też firmę prowadzącą jego stronę +i rejestratora nazwy domeny za „podrabianie wyrobów” +i w kwietniu 2001 wydano werdykt zakazujący Malnuitowi używania +nazwy „Danone” zarówno w nazwie domeny jak +i w tekście strony. Bardzo wymowny jest fakt, że rejestrator +ze strachu usunął domenę jeszcze zanim sąd wydał orzeczenie.

+ +

+Naturalną reakcją francuskich dysydentów jest głoszenie swojej opinii +na temat firmy Danone poza Francją, tak samo jak chińscy dysydenci +publikują swoją krytykę Chin poza krajem. Lecz Traktat Haski +umożliwiłby Danonowi ofensywę w każdym miejscu. Być może nawet ten +artykuł zostałby usunięty przez jego ISP +lub ISP jego ISP.

+ +

+Potencjalne skutki traktatu nie ograniczają się do praw +istniejących obecnie. Kiedy 50 krajów zdaje sobie sprawę, że ich wyroki +sądowe mogą być egzekwowane w Ameryce Północnej, Europie i Azji, +bardzo kuszące jest ustanawianie praw tylko w tym celu.

+ +

+Dla przykładu przypuśćmy, że Microsoft chciałby mieć możliwość +obejmowania prawem autorskim języków i protokołów sieciowych. Firma +mogłaby się zwrócić do małego, biednego kraju i zaoferować, +że przez kolejne 20 lat będzie tam wydawać 50 milionów dolarów rocznie, +jeśli kraj ten uchwali prawo mówiące, że implementowanie języka +lub protokołu sieciowego firmy Microsoft stanowi naruszenie prawa +autorskiego. Z pewnością znalazłby się kraj chętny +do przyjęcia takiej oferty. Wówczas, jeśli napiszecie odpowiedni +program, Microsoft będzie mógł pozwać Was w tym kraju i wygrać +proces. Zgodnie z Traktatem Haskim decyzja sędziego na korzyść +Microsoftu, zakazująca rozpowszechniania tego programu, będzie egzekwowana +przez sądy w Waszym kraju.

+ +

+Wydaje się to mało prawdopodobne? W roku 2000 firma Cisco wywierała +presję na Liechtenstein, niewielkie państwo europejskie, +aby zalegalizowano tam patenty +na oprogramowanie. Natomiast główny przedstawiciel grupy nacisku +firmy IBM groził wielu europejskim rządom, że jeśli nie poprą +patentów na oprogramowanie to firma wycofa swoje inwestycje. Tymczasem +reprezentant handlowy USA naciskał Jordanię, kraj Środkowego Wschodu, żeby +wprowadziła patenty na matematykę.

+ + + +

+Podczas zgromadzenia organizacji konsumenckich (http://www.tacd.org) w maju 2001 +zalecono, by patenty, prawa autorskie i znaki towarowe („własność +intelektualna”) pozostały poza zasięgiem Traktatu Haskiego, gdyż +przepisy znacznie się różnią w różnych krajach.

+ +

+Jest to korzystne zalecenie, jednak rozwiązuje ono tylko część +problemu. Patenty i dziwaczne rozszerzenia prawa autorskiego to tylko +dwie spośród wielu wymówek stosowanych w celu zakazywania publikacji +w pewnych krajach. Aby całkowicie rozwiązać problem, wszelkie +sprawy dotyczące legalności dystrybucji lub transmisji pewnych danych +powinny w ramach traktatu zostać wykluczone z globalizacji, +a wyroki sądowe powinny mieć zasięg tylko w kraju, w którym +działa osoba dokonująca dystrybucji lub transmitująca dane.

+ +

+ + +W Europie oponenci patentów na oprogramowanie będą prowadzić +aktywne prace mające na celu zmianę Traktatu Haskiego. W USA +prowadzenie objął Consumer Project for Technology [Konsumenckie +Przedsięwzięcie na rzecz Techniki]; więcej informacji na stronie +http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Na dziś (6 czerwca 2001) zaplanowano początek konferencji +dyplomatycznej mającej na celu opracowanie szczegółów Traktatu +Haskiego. Powinniśmy jak najszybciej uświadomić ministerstwom +i społeczeństwu jakie grożą nam niebezpieczeństwa.

+ +
+ + + +

+Więcej informacji o problemach związanych z Hagą znajduje się +na http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..d1abcb6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,222 @@ + + + + + + +Problemy ze starszymi wersjami licencji Apple (APSL) - Projekt GNU - Free +Software Foundation + + + +

Problemy ze starszymi wersjami Apple Public Source License (APSL)

+ +

Stanowisko FSF na temat starszych wersji APSL

+ +
+
+

W aktualnej wersji Apple Public Source License (APSL) nie występuje +żaden z poniższych problemów. Nasze +obecne stanowisko na temat APSL można poznać gdzie indziej. Ten +dokument przechowujemy tylko dla celów historycznych.

+
+
+ +

+Apple wydało zaktualizowaną wersję APSL, opatrzoną numerem 1.1, +lecz i ta była nie do zaakceptowania. Zmieniono zapis +o rozwiązaniu umowy licencyjnej na sformułowanie mówiące +o „zawieszeniu” licencji, ale nadal miało to tego +samego rodzaju negatywne skutki.

+ +

+W styczniu 2001 Apple wydało kolejną wersję APSL, 1.2. Poprawiono +w niej dwie zasadnicze wady poprzednich, lecz jedna wciąż +pozostała: każda zmodyfikowana wersja „wdrożona” +w instytucji musi zostać opublikowana. Wydając APSL 1.2 zrobiono +dwa wielkie kroki w kierunku licencji wolnego oprogramowania, nadal +jednak pozostał jeden wielki krok do wykonania, zanim APSL się +taką stanie.

+ +

+Poniżej znajduje się pierwotny komentarz do pierwszej wersji APSL, +oznaczonej numerem 1.0.

+ +

Pierwotny komentarz do APSL

+ +

+Po przestudiowaniu nowej licencji kodu źródłowego firmy Apple, APSL, +doszedłem do wniosku, że nie spełnia ona warunków licencji wolnego +oprogramowania. Ma trzy zasadnicze usterki, z których każda +wystarczyłaby, żeby oprogramowanie nie było całkiem wolne.

+ +

Nieposzanowanie prywatności

+

+ APSL nie pozwala na tworzenie zmodyfikowanych wersji i korzystanie +z nich do własnych, prywatnych celów, bez publikowania +poczynionych zmian.

+ +

Centralna kontrola

+

+ Każdy, kto wydaje (lub nawet używa, oprócz celów naukowo-badawczych) +zmodyfikowaną wersję, zobowiązany jest do powiadomienia pewnej +konkretnej instytucji, którą, jak się okazuje, jest Apple.

+ +

Możliwość odwołania w dowolnej chwili

+

+ W klauzuli o rozwiązaniu umowy stwierdza się, że Apple może +odwołać licencję i zakazać Wam dalszego używania całości +lub części oprogramowania, gdy tylko ktoś wniesie oskarżenie +o naruszenie patentu lub praw autorskich.

+

+ W ten sposób, jeśli Apple zrezygnuje z walki o sporny patent (albo +ten, czyje prawo do korzystania z posiadanego kodu jest +kwestionowane), nie będziecie mogli sami dochodzić swoich praw przed sądem, +gdyż musielibyście wystąpić także przeciw prawom autorskim samego Apple.

+

+ Taki zapis o rozwiązaniu umowy jest szczególnie dotkliwy dla użytkowników +spoza Stanów Zjednoczonych, ponieważ pośrednio naraża ich +na działania chorego systemu patentowego USA i niekompetentnego +amerykańskiego urzędu patentowego, które normalnie nie mogłyby ich tknąć +w ich własnych krajach.

+

+Każda z tych wad z osobna powoduje, że licencja jest nie +do przyjęcia.

+

+Gdyby usunięto te trzy usterki, APSL byłaby licencją wolnego oprogramowania +z trzema istotnymi problemami praktycznymi, przejętymi po NPL:

+ + + +

+Oczywiście, główną różnicą pomiędzy NPL a APSL jest to, że NPL +jest licencją wolnego oprogramowania. W przypadku NPL powyższe +trudności mają znaczenie, bo NPL nie ma żadnych krytycznych wad. Tak +samo byłoby i dla APSL.

+ +

+U podstaw APSL leży roszczenie, które, gdyby zostało przyjęte, +w niebezpieczny sposób zmieniłoby zakres działania prawa autorskiego: +uzurpacja prawa do ustalania warunków na samo uruchamianie +programów. Jak rozumiem, system praw autorskich w USA nie pozwala +na to, za wyjątkiem sytuacji, gdy do egzekwowania warunków +umowy stosowane jest szyfrowanie albo menedżer licencji. Byłoby gorzką +ironią losu, gdyby nieudana próba stworzenia licencji wolnego oprogramowania +doprowadziła do rozszerzenia zakresu działania prawa autorskiego.

+ +

+Prócz tego, musimy pamiętać, że na APSL wypuszczana jest tylko część +kodu MacOS. Nawet gdyby usunięto krytyczne usterki i praktyczne +trudności związane z APSL, nawet gdyby zmieniono ją w bardzo dobrą +wolną licencję, nie byłoby z tego żadnego pożytku dla pozostałych +części MacOS, których kodu w ogóle się nie publikuje. Nie wolno nam +oceniać całej firmy tylko po części jej działań.

+ +

+W sumie, sądzę, że poczynanie Apple jest przykładem skutków +działania ruchu „open +source” – jego planów przyciągnięcia sfer biznesowych +czysto materialistycznym celem szybszego rozwoju oprogramowania, przy +odkładaniu na bok głębszych kwestii wolności, wspólnoty, współpracy +i tego rodzaju społeczeństwa, w którym chcielibyśmy żyć.

+ +

+Apple świetnie złapało ideę, którą promuje „open source”: +„pokaż użytkownikom kod, a oni pomogą ci poprawić +błędy”. Czego nie zdołali (lub nie chcieli) pojąć, to ducha wolnego +oprogramowania, tego, że tworzymy społeczność, by wspólnie pracować +nad programami.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..7c5a68d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,327 @@ + + + + + + +Pierwsze ogłoszenie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Pierwsze ogłoszenie

+ +

Oto oryginalne ogłoszenie rozpoczęcia Projektu GNU, napisane przez Richarda Stallmana 27 września, 1983 +roku.

+ +

Historia Projektu GNU w wielu miejscach różni się od tego +początkowego planu. Na przykład, początki opóźniły się aż +do stycznia 1984 i kilka szczegółów dotyczących wolnego oprogramowania nie było +jeszcze wyjaśnionych.

+ +

Wolny Unix!

+ +

Zaczynając w Święto Dziękczynienia zamierzam napisać pełny zgodny +z Uniksem system oprogramowania nazwany GNU (od GNU to +Nie Unix), i dać go [w oryginale give it away free] (1) każdemu, kto mógłby go użyć. Ogromnie potrzebne jest +wsparcie w postaci poświęconego czasu, pieniędzy, programów +i sprzętu.

+ +

Na początek, GNU będzie jądrem z wszystkimi narzędziami +potrzebnymi do pisania i uruchamiania programów w C: +edytorem, powłoką, kompilatorem, konsolidatorem, asemblerem i kilkoma +innymi rzeczami. Potem dodamy program do formatowania tekstów, YACC, +grę Empire, arkusz kalkulacyjny i setki innych rzeczy. Mamy nadzieję, +że ostatecznie GNU będzie zawierać wszystko przydatne, co zwykle +zawiera system Unix i inne użyteczne rzeczy, łącznie +z dokumentacją on-line i drukowaną.

+ +

GNU będzie potrafiło uruchamiać programy uniksowe, ale nie będzie +identyczne z Uniksem. W oparciu o nasze doświadczenie +w pracy z innymi systemami operacyjnymi wprowadzimy +do wszystkie wygodne ulepszenia. W szczególności, planujemy +zaimplementować dłuższe nazwy plików, numery wersji plików, system plików +odporny na załamanie systemu, być może dopełnianie nazw plików, obsługę +wyświetlania niezależną od terminala, i na koniec system okien +na bazie Lispa, za pośrednictwem którego programy w Lispie +i zwykłe programy uniksowe mogłyby wspólnie korzystać +z ekranu. Jako języki programowania systemowego dostępne będą +C i Lisp. Będziemy mieć oprogramowanie sieciowe oparte +na protokole MIT chaosnet, o wiele przewyższającym UUCP. Możemy +mieć też coś zgodnego z UUCP.

+ + +

Kim jestem?

+ +

Jestem Richard Stallman, autor oryginalnego i wielokrotnie +naśladowanego edytora Emacs. Obecnie pracuję w Laboratorium Sztucznej +Inteligencji w MIT. Intensywnie pracowałem nad kompilatorami, +edytorami, debuggerami, interpreterami poleceń, Incompatible Time Sharing +System i systemem operacyjnym Lisp Machine. Byłem prekursorem +obsługi wyświetlania niezależnej od terminala w ITS. Prócz tego +zaimplementowałem jeden system plików odporny na awarie i dwa +systemy okienkowe dla maszyn Lisp.

+ +

Dlaczego muszę napisać GNU

+ +

Uważam, że reguła wzajemności działania wymaga, że jeśli podoba mi +się jakiś program, to muszę podzielić się nim z innymi, którym się +podoba. Nie mogę z czystym sumieniem podpisać umowy +o nieujawnianiu czy umowy licencyjnej oprogramowania.

+ +

Więc, by móc nadal korzystać z komputerów bez naruszania swoich +zasad, postanowiłem zebrać w całość wystarczającą ilość wolnego +oprogramowania tak, by móc się obejść bez wszelkich programów, które +nie są wolne.

+ + +

Jak możecie wnieść swój wkład

+ +

Proszę producentów komputerów o darowizny sprzętu +i pieniędzy. Proszę osoby prywatne o ofiarowanie programów +i pracy.

+ +

Jeden z producentów już zaoferował dostarczenie +komputera. Ale moglibyśmy wykorzystywać więcej. Jednym ze skutków, +jakich możecie oczekiwać jeśli podarujecie komputery, jest to, że GNU +będzie na nich działać wcześniej. Dobrze byłoby, gdyby maszyna mogła +pracować w dzielnicy mieszkaniowej i nie wymagała +skomplikowanego chłodzenia czy zasilania.

+ +

Indywidualni programiści mogą pomóc pisząc duplikaty zgodne +z niektórymi narzędziami Uniksowymi i dając mi +je. W większości przedsięwzięć taką rozproszoną pracą w niepełnym +wymiarze godzin byłoby bardzo trudno koordynować - niezależnie napisane +części nie współpracowały by ze sobą. Jednak przy tym +konkretnym zadaniu, zastąpienia Uniksa, ten problem +nie występuje. Większość specyfikacji dotyczących interfejsów jest +ustalona zgodnością z Uniksem. Jeśli każdy z wniesionych elementów +będzie działał z resztą Uniksa, to prawdopodobnie będzie działał +i z resztą GNU.

+ +

Jeśli dostanę pieniądze, będę mógł wynająć kilka osób na pełny etat +lub część etatu. Pensja nie będzie wysoka, ale szukam ludzi, +dla których świadomość,że pomagają ludzkości jest równie ważna, co +pieniądze. Traktuję to jako rozwiązanie pozwalające oddanym osobom +na poświęcenie pełnej energii w pracę na rzecz GNU, by +nie musieli utrzymywać się w inny sposób.

+ + +

Po dalsze informacje kontaktujcie się ze mną.

+ +

Mail Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Zwykłą pocztą:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Niezręczne rozumowanie słowa „free”

+ +

To sformułowanie jest niedokładne. Intencją było to, by nikt nie musiał +płacić za pozwolenie używania systemu +GNU. Ale nie wynikało to z tych słów, więc ludzie +zazwyczaj interpretowali to tak, jakoby GNU miałoby być rozprowadzane +z małą lub bez żadnej opłaty. To nigdy nie było jego +zamiarem.

+ +

Oryginalna wiadomość

+ +

W celu uzupełnienia, oryginalny mail został zamieszczony poniżej, +w oryginalnej formie.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..c9a0a51 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/ipjustice.html @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + +Odrzućcie dyrektywę o egzekwowaniu praw własności intelektualnej - Projekt +GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Odrzućcie dyrektywę o egzekwowaniu praw własności intelektualnej

+ +

+Koalicja grup na rzecz swobód obywatelskich i konsumenckich +sprzeciwia się nowoproponowanej dyrektywie przewidującej ostrzejsze kary +za łamanie praw autorskich i patentów: +

+ +

+http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+FSF także sprzeciwia się tej dyrektywie, ale nie podpisaliśmy +deklaracji, ponieważ dopuszcza ona zbyt wiele z tego, czemu należy +się sprzeciwić. Prawo UE już teraz jest zbyt restrykcyjne +i zapobieganie dalszym zmianom nie wystarczy. Niedobrze +powstrzymywać ludzi przed dzieleniem się muzyką i innymi opublikowanymi +dziełami, tylko drakońskie prawa mogłyby tego dokonać, więc nic +dziwnego, że się je proponuje. Ale sprzeciw wobec dyrektywy, +bez krytyki jej niesłusznego uzasadnienia, to za mało. Nawet +stosowanie terminu „własność intelektualna” jest słabym punktem +kampanii, ponieważ jest to termin +propagandowy tych, którzy dążą do narzucania ograniczeń +społeczeństwu. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..29ef2c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/java-trap.html @@ -0,0 +1,307 @@ + + + + + + +Wolne, lecz w okowach - pułapka Javy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + + +

Wolne, lecz w okowach - pułapka Javy

+ +

Richard Stallman

+ + +

Konspekt

+

Od czasu gdy ten artykuł został opublikowany po raz pierwszy Sun +zmienił +licencję swojej implementacji platformy Java na Powszechną +Publiczną Licencję GNU i istnieje teraz wolne środowisko +programistyczne dla Javy. Z tego względu język Java nie jest już +pułapką.

+ +

Należy jednak być ostrożnym, nie każda platforma Java jest wolna. Sun +nadal rozpowszechnia środowisko uruchomieniowe Java, które jest +niewolne. Inne firmy też to robią.

+ +

Wolne środowisko dla Java nazywa się IcedTea i zawiera kod źródłowy, +który uwolnił Sun. Właśnie tego powinno sie używać. Wiele dystrybucji +GNU/Linux zawiera IcedTea, ale niektóre nadal posługują się niewolnymi.

+ +

Aby być pewnym, że Twoje programy napisane w Java będą dobrze +działać w wolnym środowisku należy tworzyć je za pomocą +IcedTea. Teoretycznie wszystkie platformy powinny być kompatybilne, +ale nie jest tak w 100 procentach.

+ +

Co więcej, istnieją niewolne programy zawierające „Java” +w nazwie, takie jak JavaFX, a także niewolne pakiety Java, które +mogą być kuszące, ale należy je odrzucić. Sprawdzaj więc licencję +każdego pakietu, którego planujesz używać. Jeśli używasz Swing upewnij się, +że jest to wolna wersja, która dołączona jest do IcedTea.

+ +

Odkładając na bok konkretną sprawę Java, ogólny problem opisany tutaj +pozostaje istotny, ponieważ każda niewolna biblioteka +czy platforma programowa spowoduje ten sam problem. Musimy wyciągnąć +naukę z historii Java abyśmy mogli uniknąć podobnych pułapek +w przyszłości.

+ +

Zobaczcie też: Pułapka +JavaScript.

+
+
+ +

12 kwietnia 2004

+ +

+ Jeśli Wasz program jest wolnym oprogramowaniem, to zasadniczo jest dobry +etycznie – ale istnieje pułapka, której musicie się +strzec. Wasz program, choć sam w sobie wolny, być może ograniczany +jest przez niewolne oprogramowanie, od którego +zależy. Ponieważ problem ten najbardziej widoczny jest obecnie +w przypadku programów napisanych w Javie, nazywamy go Pułapką +Javy. +

+ +

+ Program jest wolny, kiedy jego użytkownicy mają pewne kluczowe +swobody. Z grubsza rzecz ujmując, są to: wolność uruchamiania programu, +wolność studiowania go i zmiany jego kodu źródłowego, wolność +redystrybucji źródeł i binariów oraz wolność publikowania +poprawionych wersji (zob. http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). +To, czy dany program jest wolnym oprogramowaniem, zależy wyłącznie +od jego licencji. +

+ +

+ To, czy program może być używany w Wolnym Świecie, przez ludzi, +którzy zamierzają żyć w wolności, jest pytaniem bardziej złożonym. Nie +decyduje o tym licencja samego programu, gdyż żaden program nie działa +w odosobnieniu. Każdy program zależy od innych programów. Musi +na przykład zostać skompilowany lub zinterpretowany, +więc zależy od kompilatora czy interpretera. Jeśli jest +kompilowany do kodu bajtowego, zależy od interpretera tego +kodu. Ponadto, do działania potrzebuje bibliotek, a może też +wywoływać inne odrębne programy działające jako osobne procesy. Dany program +może zależeć od innych, żeby w ogóle działać lub wymagać ich +tylko dla pewnych funkcji. Tak czy owak, cały program lub jego +część nie mogą funkcjonować bez oprogramowania, od którego są +zależne. +

+ +

+ Jeżeli niektóre z wymaganych przez program elementów nie są wolne, +to znaczy, że całość lub część programu nie dadzą się uruchomić +w całkowicie wolnym systemie – nie nadaje się on +do używania w Wolnym Świecie. Jasne, możemy rozprowadzać ten +program i trzymać kopie w swoich komputerach, ale niewiele +z tego pożytku, jeśli nie będzie działał. Taki program jest wolnym +oprogramowaniem, lecz w praktyce został spętany przez niewolne +oprogramowanie, od którego jest uzależniony. +

+ +

+ Ten kłopot może się pojawić w każdego rodzaju oprogramowaniu, +w dowolnym języku. Na przykład, wolny program działający tylko +w Microsoft Windows jest ewidentnie bezużyteczny w Wolnym +Świecie. Ale program działający na GNU/Linuksie także może być +bezużyteczny, jeśli zależy od innego niewolnego +oprogramowania. W przeszłości główną przyczyną takich kłopotów były +Motif (zanim powstał LessTif) oraz Qt (zanim twórcy tej biblioteki +uczynili ją wolnym oprogramowaniem). Większość kart graficznych 3D +wykorzystuje w pełni swoje możliwości tylko z niewolnymi +sterownikami, co także powoduje tego rodzaju problemy. Ale głównym +źródłem tego problemu jest obecnie Java, gdyż osoby piszące wolne +oprogramowanie często uważają, że Java jest sexy. Zaślepieni przez +swoje zafascynowanie językiem, przeoczają kwestię zależności i  wpadają +w Pułapkę Javy. +

+ +

+ Wykonana przez firmę Sun implementacja Javy nie jest wolna. Blackdown także +nie jest wolne, jest przeróbką zastrzeżonego kodu Suna. Standardowe +biblioteki Javy też nie są wolne. Mamy wolne implementacje Javy, takie jak +GNU Compiler for Java (GCJ) i GNU Classpath, ale nie udostępniają one +jeszcze wszystkich funkcji. Nadal to nadganiamy. +

+ +

+ Gdy piszecie program w Javie na platformie Javy oferowanej przez +Suna, jesteście podatni na nieświadome wykorzystywanie funkcji +występujących tylko w implementacji Suna. Kiedy się zorientujecie, może +się okazać, że korzystacie z nich od miesięcy, a ponowne +wykonanie pracy zajęłoby kolejne miesiące. Moglibyście wtedy powiedzieć: +„To za dużo roboty, żeby zaczynać +od początku”. Wówczas Wasz program wpadnie w Pułapkę Javy, +stanie się nieużywalny w Wolnym Świecie. +

+ +

+ Niezawodną metodą uniknięcia Pułapki Javy jest posiadanie w systemie +wyłącznie wolnej implementacji Javy. Wtedy, jeśli skorzystacie +z jakiejś cechy Javy lub biblioteki, której wolne oprogramowanie +jeszcze nie obsługuje, zorientujecie się od razu i natychmiast +będziecie mogli przepisać kod. +

+ +

+ Sun nadal rozwija dodatkowe „standardowe” biblioteki Javy, +a niemal wszystkie z nich są niewolne. W wielu przypadkach +nawet specyfikacja biblioteki jest tajemnicą handlową. Zaś ostatnia +licencja Suna dotycząca specyfikacji bibliotek zakazuje wydawania +implementacji częściowych, czegokolwiek mniej niż pełna implementacja +specyfikacji. (Zob. np. http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +oraz http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html) +

+ +

+ Na szczęście, ta licencja pozwala na wydanie implementacji jako +wolnego oprogramowania – temu, kto otrzyma taką bibliotekę, wolno +ją zmienić i nie musi się trzymać specyfikacji. Jednak efektem tej +klauzuli jest zakaz korzystania z modelu wspólnej pracy +nad projektem do wytworzenia wolnej implementacji. Zastosowanie +tego modelu pociągałoby za sobą publikowanie niekompletnych wersji, +czego nie wolno robić tym, którzy przeczytali specyfikację. +

+ +

+ W pionierskim okresie ruchu wolnego oprogramowania uniknięcie +zależności od niewolnych programów było niemożliwe. Zanim mieliśmy +do dyspozycji kompilator GNU C, każdy program napisany w C (wolny +czy nie) zależał od niewolnego kompilatora C. Zanim +dysponowaliśmy biblioteką GNU C, każdy program zależał +od niewolnej biblioteki C. Zanim mieliśmy Linuksa, pierwsze wolne +jądro, każdy program zależał od niewolnego jądra. Zanim mieliśmy BASH, +każdy skrypt powłoki musiał być interpretowany przez niewolną powłokę. To, +że nasze pierwsze programy początkowo były skrępowane przez owe +zależności, było nie do uniknięcia, ale zaakceptowaliśmy to, gdyż +planowaliśmy stopniowe ich uwalnianie. Nasz ostateczny cel, samodzielny +system operacyjny GNU, mieścił w sobie wolne zamienniki dla wszystkich +tych zależności. Jeśli osiągnęlibyśmy ten cel, oswobodzilibyśmy wszystkie +nasze programy. I tak się stało: mając system GNU/Linux, możemy teraz +uruchamiać je na wolnych platformach. +

+ +

+ Obecnie sytuacja wygląda inaczej. Mamy potężne wolne systemy operacyjne +i wiele wolnych narzędzi programistycznych. Każde zadanie, jakie +chcecie wykonać, możecie wykonać na wolnej platformie – +bez konieczności akceptowania choćby tymczasowej zależności +od niewolnego oprogramowania. Główną przyczyną tego, że obecnie +ludzie wpadają w pułapkę, jest to, że się nad tym nie +zastanawiają. Najłatwiej rozwiązać problem Pułapki Javy ucząc ludzi, żeby +do niej nie wpadali. +

+ +

+ Żeby uchronić swój napisany w Javie kod przed Pułapką Javy, +zainstalujcie wolne środowisko programistyczne Javy i używajcie +go. Ogólnie rzecz biorąc: jakiegokolwiek języka programowania używacie, +miejcie oczy otwarte i sprawdzajcie status programów, od których +zależy Wasz kod. Najprostszym sposobem zweryfikowania, czy dany program +jest wolny jest poszukanie go w Katalogu Wolnego Oprogramowania (http://www.fsf.org/directory). +Jeżeli nie ma go w katalogu, możecie porównać jego licencję +z listą licencji wolnego oprogramowania (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Próbujemy oswobodzić schwytane w pułapkę programy Javy, więc jeśli +lubicie język Java, zachęcamy Was do pomocy w rozwijaniu zbioru +bibliotek GNU Classpath. Wypróbowanie działania swoich programów +z kompilatorem GCJ i GNU Classpath i zgłoszenie kłopotów +z klasami już zaimplementowanymi, też jest pomocne. Niemniej jednak, +zbudowanie GNU Classpath wymaga czasu; jeśli wciąż dodawane będą kolejne +niewolne biblioteki, to pewnie nigdy nie będziemy mieć wszystkich +najnowszych. Dlatego, prosimy, nie nakładajcie swoim wolnym programom +kajdan. Kiedy piszecie dziś jakiś program użytkowy, napiszcie go tak, +aby od początku działał korzystając z wolnego oprogramowania +wspomagającego. +

+ +

Zobacz też:

+

Dziwny przypadek Suna nocną +porą

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..08711c4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,375 @@ + + + + + + +Pułapka JavaScript'u + + + + +

Pułapka JavaScript'u

+ +

Richard Stallman

+ +

Możliwe, że korzystasz z niewolnych programów +na swoim komputerze każdego dnia — przez przeglądarkę +internetową

+ +

W społeczności wolnego oprogramowania, znana jest idea tego, +że niewolne programy źle traktują użytkowników. Niektórzy z nas +całkowicie odmawiają instalacji prawnie zastrzeżonego oprogramowania, +a wielu innych fakt bycia niewolnym uważa za wadę programu. Wielu +użytkowników jest świadomych tego, że kwestia ta ma zastosowanie +do wtyczek oferowanych do instalacji przez przeglądarki, jako +że mogą one być wolne bądź niewolne.

+ +

Jednak przeglądarki uruchamiają inne niewolne programy, o co nie pytają +użytkowników ani nawet ich o tym nie informują — programy zawarte +bezpośrednio bądź przez odnośnik na stronach internetowych. Te +programy najczęściej napisane są w JavaScript, choć wykorzystywane +są także i inne języki.

+ +

JavaScript (oficjalnie nazywany ECMAScript, choć niewielu korzysta +z tej nazwy) był dawniej wykorzystywany do drobnych upiększeń +na stronach internetowych, takich jak ładne, lecz nieistotne +elementy nawigacji bądź wyświetlania. Dopuszczalnym było traktowanie +ich jedynie jako rozszerzenia znaczników HTML, raczej niż prawdziwe +oprogramowanie; nie stanowiły one znaczącej kwestii.

+ +

Wiele stron korzysta z JavaScript w ten sposób, +jednak niektóre wykorzystują go do większych programów +wykonujących duże zadania. Przykładowo, Google Docs próbuje pobrać +na maszynę użytkownika program JavaScript o objętości pół megabajta, +upakowany w formie, którą nazwać można Obfuscriptem (celowo +nieczytelnie napisany kod) ponieważ nie posiada żadnych komentarzy +i prawie żadnych białych znaków, a nazwy metod są +jednoliterowe. Kod źródłowy programu jest preferowaną formą do jego +modyfikacji; upakowany kod nie jest kodem źródłowym, +natomiast prawdziwy kod źródłowy tego programu nie jest dostępny dla +użytkownika.

+ +

Przeglądarki normalnie nie informują użytkownika kiedy ładują programy +JavaScript. Niektóre przeglądarki ma możliwość by wyłączyć JavaScript +całkowicie, jednak nawet jeśli o tym wiesz, jest nieoczywiste jak +rozróżnić nietrywialne niewolne oprogramowanie i je zablokować. Jednak, +nawet w społeczności wolnego oprogramowania, większość użytkowników nie +jest świadoma tej kwestii; milczenie przeglądarek sprzyja zaś zatajaniu +tego.

+ +

Jest możliwym wydanie programu JavaScript jako wolnego oprogramowania, przez +dystrybucję kodu objętego licencją wolnego oprogramowania. Jeśli program +jest samowystarczalny – jeśli jego funkcja czy cel są +niezależne od strony na której jest – to jest +w porządku; możecie skopiować program do pliku na komputerze, +zmodyfikować go i odwiedzić w przeglądarce aby go +uruchomić. Ale to nietypowy przypadek.

+ +

Zwykle programy JavaScript są zaprojektowane aby działać +z konkretną stroną czy witryną i strona czy witryna +wymaga ich do funkcjonowania. Wtedy jest dodatkowy problem: nawet jeśli +jest kod źródłowy programu, przeglądarki nie oferują udogodnień +umożliwiających uruchomienie własnej zmodyfikowanej wersji zamiast tej +dostarczanej na stronie. Efekt jest porównywalny do tivoizacji +(ang. tivoization - od urządzenia TiVo), jednak nie jest on aż tak +trudny do obejścia.

+ +

JavaScript nie jest jedynym językiem w którym strony przesyłają +programy. Flash umożliwia programowanie poprzez rozszerzony wariant +JavaScript; jeśli kiedykolwiek będziemy mieli wystarczająco kompletny, +wolny, program do odtwarzania Flash, będziemy musieli się uporać +z niewolnymi programami Flash. Silverlight wydaje się stwarzać problemy +podobne do Flasha, jedynie gorsze, skoro Microsoft używa go jako +platformy do niewolnych kodeków. Wolne zastępstwo Silverlight nie +byłoby wystarczające dla wolnego świata chyba, że standardowo zawiera +wolne zastępcze kodeki.

+ +

Aplety Java także są uruchamiane w przeglądarce i wzbudzają +podobne kłopoty. Ogólnie rzecz biorąc, każdy typ systemu apletów stanowi +tego typu zagrożenie. Posiadanie wolnego środowiska wykonawczego dla apletu +jedynie przybliża nas aby bezpośrednio zetknąć się z sednem +sprawy.

+ +

Teoretycznie jest możliwe aby programować w HTML i CSS, +ale w praktyce jest to ograniczone i niewygodne; +aby cokolwiek zrobiło to już dobre przedsięwzięcie. Takie programy +powinny być wolne, ale CSS nie jest poważnym problemem dla wolności +użytkowników w roku 2016.

+ +

Powstał silny ruch który domaga się od stron internetowych by +komunikowały się jedynie przez formaty i protokoły, które są wolne +(niektórzy powiedzą „otwarte”); a więc takich, których +dokumentacja została opublikowana i które każdy może +zaimplementować. Z obecnością programów na stronach internetowych, +takie kryterium jest konieczne, lecz nie wystarczające. JavaScript sam +w sobie, jako format, jest wolny, a wykorzystanie JavaScript +w na stronie internetowej samo w sobie nie jest złe. Jednak, jak +widać po powyższych przykładach, nie jest to automatycznie +w porządku. Kiedy strona przesyła program do użytkowanika, nie +jest wystarczającym by program był napisany w udokumentowanym +i nieobciążonym języku; taki program musi być także +wolny. „Jedynie wolne programy przesyłane do użytkownika” +mogą stać się częścią kryterium dla poprawnego zachowania się stron +internetowych.

+ +

Ciche ładowanie i uruchamianie niewolnych programów jest jedną +z wielu kwestii wnoszonych przez „aplikacje +sieciowe”. Termin „aplikacji sieciowych” został +zaprojektowany by ignorować fundamentalne różnice między oprogramowaniem +dostarczonym do użytkowników, a oprogramowaniem działającym +na serwerze. Może się on odnosić do wyspecjalizowanego programu +uruchamianego bezpośrednio w przeglądarce; może się on odnosić +do wyspecjalizowanego oprogramowania serwera; może się on odnosić +do wyspecjalizowanego programu w przeglądarce działającego +wspólnie z wyspecjalizowanym oprogramowaniem serwera. Strony klienta +i serwera podnoszą różne kwestie etyczne, nawet jeśli są tak mocno +zintegrowane, że w efekcie tworzą części jednego programu. To +opracowanie dotyczy tylko oprogramowanie po stronie +klienta. Oprogramowanie na serwerach omawiamy osobno.

+ +

W kwestiach praktycznych, jak możemy sobie radzić z problemem +niewolnych programów JavaScript na stronach internetowych? Pierwszym +krokiem jest aby go nie uruchamiać.

+ +

Po pierwsze, co mamy na myśli przez „nietrywialne”? +Skoro pojęcie „nietrywialności” jest stopniowane, jest kwestią +zaprojektowania prostego kryterium dającego dobre rezultaty, raczej niż +ustalania jednej poprawnej odpowiedzi.

+

+Nasza wstępna zasada jest aby program JavaScript był nietrywialny +jeśli:

+ + + +

Jak rozróżnić czy dany kod JavaScript jest wolny? Na zakończenie +tego artykułu proponujemy konwencję, według której nietrywialne programy +JavaScript na stronie internetowej mogłyby podać URL pod którym +znajduje się ich kod źródłowy, a także przy wykorzystaniu stylizowanych +komentarzy określać swoją licencję.

+ +

W końcu musimy zmienić wolne przeglądarki aby rozpoznawały +i blokowały nietrywialny JavaScript na stronach +internetowych. Program LibreJS wykrywa +niewolny, nietrywialny JavaScript na stronach, które odwiedzacie +i go blokuje. LibreJS jest dodatkiem dla IceCat i IceWeasel (i dla +Firefoksa).

+ +

Użytkownicy przeglądarek potrzebują wygodnej metody określenia kodu +JavaScript, którego chcą użyć zamiast JavaScript na wybranej +stronie. (Określony kod może być całkowitym zastąpieniem, +bądź zmodyfikowaną wersją wolnego programu JavaScript obecnego +na wybranej stronie.) Greasemonkey jest bliskie umożliwienia tego, +jednak nie do końca, gdyż nie gwarantuje modyfikacji kodu +JavaScript na stronie zanim ten zacznie się wykonywać. Wykorzystanie +lokalnego proxy działa, jednak jest zbyt niedogodne by być realnym +rozwiązaniem. Potrzebujemy rozwiązania, które jest niezawodne +i wygodne, jak i witryny gdzie można się dzielić zmianami. Projekt +GNU zarekomenduje strony, które są dedykowane jedynie wolnym zmianom.

+ +

Takie możliwości umożliwią programom JavaScript zawartym na stronach +internetowych bycie wolnymi w rzeczywistym i praktycznym +sensie. JavaScript nie będzie nadal szczególną przeszkodą do naszej +wolnośći — nie bardziej niż C i Java są nimi teraz. Będziemy +mogli odrzucić a nawet podmienić niewolne, nietrywialne programy +JavaScript, tak samo jak możemy podmienić niewolne pakiety normalnie +oferowane nam do instalacji. Nasza kampania dla stron internetowych by +uwolnić ich JavaScript może się wtedy zacząć.

+ +

W międzyczasie jest jeden przypadek gdzie jest dopuszczalne uruchamiać +niewolny program JavaScript: aby wysłać zażalenie do operatorów +witryn internetowych, że powinni uwolnić lub usunąć JavaScript ze +stron. Nie wahajcie się włączyć JavaScript tymczasowo aby to zrobić, +ale pamiętajcie go potem wyłączyć.

+ +

Podziękowania dla Matta +LeeJohna Resiga za ich pomoc +w definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida +Parunakiana za pomoc w uświadomieniu mi problemu.

+ +

Załącznik A: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript.

+ +

Odnośniki do kodu źródłowego proponujemy oznaczać

+
+
+    // @source:
+
+
+ +

a następnie URL. To spełnia wymóg GNU GPL aby rozprowadzać kod +źródłowy. Jeśli kod jest na innej stronie, musicie zwrócić uwagę +aby o +to właściwie zadbać. Kod źródłowy jest konieczny aby program był +wolny. +

+ +

By wskazać licencję kodu JavaScript zawartego na stronie, proponujemy +umieszczenie licencji między dwoma komentarzami w tej formie:

+
+
+
+    @licstart  The following is the entire license notice for the 
+    JavaScript code in this page.
+    ...
+    @licend  The above is the entire license notice
+    for the JavaScript code in this page.
+
+

Oczywiście, wszystko to powinno być zawarte w wielowierszowym +komentarzu.

+ +

GNU GPL, tak jak wiele innych licencji +wolnego oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno +z kodem jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest +na tyle długie, że załączanie go do strony zawierającej +JavaScript może być uciążliwe. Można pominąć to wymaganie, dla kodu +do którego posiada się prawa autorskie, taką notatką licencyjną:

+
+
+    Copyright (C) YYYY  Developer
+
+    Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można
+    go rozprowadzać oraz modyfikować go zgodnie z warunkami GNU
+    General Public License (GNU GPL) opublikowanym przez Free Software
+    Foundation, licencji w wersji 3, bądź (opcjonalnie) każdą późniejszą wersją
+    Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;
+    nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOŚCI DO HANDLU
+    czy ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Proszę odwołać się
+    do GNU GPL po szczegóły.
+
+    Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,
+    można dystrybuować nie-źródłowe (np., zminimalizowane bądź     upakowane)
+    formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej
+    w sekcji 4, pod warunkiem załączenia tej notatki licencyjnej i URL
+    przez które odbiorcy mogą dotrzeć do Właściwego Źródła
+
+
+ +

Dziękuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tę +kwestię.

+ +

Załącznik B: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript.

+ +

Jeśli jesteście webmasterem rozprowadzającym wolne oprogramowanie JavaScript +na Waszej stronie, to jasne i konsekwentne umieszczanie informacji +o licencjach i kodzie źródłowym pomaga odwiedzającym upewnić się, +że uruchamiają wolne oprogramowanie i pomogą Wam przestrzegać +warunki licencji.

+ +

Jedną z metod przedstawiania licencji jest ta opisana wyżej w Dodatku A. Druga metoda, JavaScript license web labels, +może być wygodniejsza dla bibliotek z-minifi-owanym kodem JavaScript, +szczególnie gdy to nie Wy go napisaliście.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/judge-internet-usage.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/judge-internet-usage.html new file mode 100644 index 0000000..9aa7815 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/judge-internet-usage.html @@ -0,0 +1,273 @@ + + + + + + +Roztropny użytkownik starannie ocenia każdy scenariusz korzystania +z Internetu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Roztropny użytkownik starannie ocenia każdy scenariusz korzystania +z Internetu

+

Richard Stallman
Pierwotnie opublikowano w The +European Bussiness Review

+ +

Firmy oferują użytkownikom komputerów kuszące możliwości by pozwolić innym +przetrzymywać ich dane i przetwarzać. Innymi słowy, by zaszaleć +odrzucając ostrożność i odpowiedzialność.

+ +

Te firmy, a także ich marketingowcy, lubią nazywać takie praktyki +„przetwarzaniem w chmurze” [ang. cloud +computing]. Używają zarazem tego samego terminu do kilku całkiem +różnych scenariuszy, takich jak wypożyczanie zdalnego serwera, czyniąc ten +termin tak szerokim i niejasnym, że nic konkretnego nie można o +nim powiedzieć. Jeśli ma jakieś znaczenie, może to być jedynie pewna postawa +do przetwarzania: postawa niemyślenia o tym co zaproponowany scenariusz +pociąga za sobą albo jakie ryzyka implikuje. Możliwe +że chmura, o której mówią, ma się uformować w umyśle klienta.

+ +

By zastąpić tę chmurę klarownością, ten artykuł omawia kilka różnych +produktów i usług dotyczących różnych scenariuszy (proszę nie myślcie o +nich jako o „przetwarzaniu w chmurze”), a także +problemów charakterystycznych dla każdego z nich.

+ +

Po pierwsze, sklasyfikujmy rodzaje problemów, jakie różne scenariusze +mogą stworzyć. Generalnie, należy rozważyć dwa rodzaje +problemów. Jedne to kwestie związane z traktowaniem powierzonych +danych, drugie to kontrola powierzonego przetwarzania.

+ +

W ramach traktowania powierzonych danych, można odróżnić kilka +problemów: usługa może zagubić powierzone dane, zmienić je, pokazać je komuś +innemu bez naszego zezwolenia, i/lub uczynić odzyskanie danych +kłopotliwym. Każda z tych kwestii jest prosta w zrozumieniu; jak +istotne one są zależy od tego jakiego rodzaju danych dotyczą.

+ +

Pamiętajmy, że firma amerykańska (lub jej filia) zobowiązana jest +do przekazywania prawie wszystkich danych posiadanych o użytkowniku +na żądanie FBI, bez nakazu sądu, na podstawie „USA +PATRIOT Act”, której wybielająca nazwa jest równie orwellowska jak jej +postanowienia. Wiemy, że chociaż wymagania nakładane przez to prawo +na FBI są bardzo luźne, FBI systematycznie je łamie. Senator Wyden +mówi, że gdyby mógł publicznie mówić jak FBI naciąga prawo, opinia +publiczna byłaby tym oburzona. Europejskie organizacje mogą także +naruszać prawa o ochronie danych, które obowiązują w ich krajach, jeśli +powierzą dane tego typu firmom.

+ +

Kontrolowanie Waszego przetwarzania danych jest inną kategorią +problemu. Użytkownicy zasługują na to, by mieć kontrolę +nad przetwarzaniem swoich danych. Niestety, większość z nich już +ją porzuciła poprzez użycie własnościowego (niewolnego) oprogramowania.

+ +

W przypadku oprogramowania, są dwie możliwości: albo użytkownicy +kontrolują oprogramowanie, albo oprogramowanie kontroluje +użytkowników. Pierwszy przypadek nazywamy „wolnym +oprogramowaniem”, wolnym jak w wolności [ang. free as in +freedom], ponieważ użytkownicy mają efektywną kontrolę +nad oprogramowaniem, jeśli mają pewne zasadnicze swobody. Nazywamy je +także „free/libre”, by podkreślić, że jest to kwestia wolności, nie ceny. Drugi +przypadek to oprogramowanie własnościowe. Windows i MacOS są +własnościowe; tak samo jak iOS, system operacyjny w iPhone. Taki system +kontroluje użytkowników, a firma kontroluje system.

+ +

Gdy korporacja posiada taką władzę nad użytkownikami, jest +prawdopodobne nadużycie tej władzy. Nic dziwnego, że Windows i iOS +są znane z posiadania właściwości szpiegujących, możliwości +ograniczania użytkownika i ukrytych wejść [ang. back +door]. Kiedy użytkownicy mówią o „jailbreak-owaniu” iPhone, +przyznają, że ten produkt zniewala użytkownika.

+ +

Gdy usługa przetwarza dane użytkownika, użytkownik traci kontrolę +nad tym przetwarzaniem. Nazywamy taką praktykę „Software as +a Service” lub „SaaS” i jest ona +odpowiednikiem uruchamiania własnościowego programu z funkcją +szpiegowania i ukrytymi wejściami. Zdecydowanie +powinno się tego unikać.

+ +

Mając sklasyfikowane potencjalne problemy, rozważmy jak niektóre produkty +i usługi je wprowadzają.

+ +

Jako pierwszy, rozważmy iCloud, nadchodzący serwis Apple, którego +funkcjonalnością (zgodnie z zapowiedziami) będzie umożliwienie +użytkownikom kopiowania informacji na serwer i późniejszy dostęp +do nich z innego miejsca, lub udostępnienie ich stamtąd innym +użytkownikom. Nie jest to Software as a Service, ponieważ nie +wykonuje żadnego przetwarzania za użytkownika, wiec ten problem się tu +nie pojawia.

+ +

Jak iCloud będzie traktował dane użytkownika? W momencie pisania tego +nie wiemy, ale możemy spekulować na podstawie tego, co robią inne +usługi. Apple prawdopodobnie będzie w stanie podejrzeć powierzone dane +dla swoich własnych – i nie tylko – celów. Jeśli +tak, sądy będą mogły nakazać ich udostępnienia za pomocą wezwania +sądowego do Apple (a nie do użytkownika). FBI może być +w stanie zdobyć je bez wezwania sądowego. Firmy filmowe +i nagraniowe, albo ich młyny prawne, mogą także być w stanie +je przeglądać. Jedyną drogą uniknięcia tego jest szyfrowanie danych +na maszynie użytkownika przed ich wysłaniem i odszyfrowanie +na maszynie użytkownika po ich pobraniu.

+ +

W konkretnym przypadku iCloud, wszyscy użytkownicy będą korzystali +z oprogramowania Apple, więc tak czy inaczej Apple będzie +miało zupełną kontrolę nad ich danymi. Funkcjonalność szpiegowska +została odkryta w oprogramowaniu iPhone i iPad na początku +2011, doprowadzając do tego, że ludzie zaczęli mówić o +„spyPhone”. Apple mogłoby wprowadzić kolejne funkcjonalności +szpiegowskie w kolejnych „aktualizacjach” i tylko +Apple wiedziałoby o tym. Jeśli jesteście wystarczająco nierozsądni, by +korzystać z iPhone lub iPad, być może iCloud nie pogorszy sprawy +ani trochę, ale nie jest to rekomendacja.

+ +

Jako odmienny rodzaj serwisu rozważmy Amazon EC2. Jego działanie polega +na tym, że klient wynajmuje wirtualny komputer (fizycznie +na serwerze w serwerowni Amazon), który robi to, do czego +zaprogramuje go klient.

+ +

Na tych komputerach jest uruchomiony system GNU/Linux a klient wybiera +sobie całe zainstalowane oprogramowanie, z jednym wyjątkiem: Linuksa, +najbardziej podstawowej części (lub „jądra”) systemu. Klienci +muszą wybrać jedną z gotowych wersji Linuksa oferowanych przez Amazon; +nie mogą skompilować i uruchomić własnej. Ale mogą zastąpić całą +resztę systemu. Więc mają niemalże tyle kontroli +nad przetwarzaniem danych co na własnej maszynie, ale nie +całkiem.

+ +

EC2 ma swoje wady. Jedną z nich jest to, że ponieważ użytkownicy +nie mogą zainstalować własnej wersji jądra Linux, to możliwe, że Amazon +dodał coś przykrego, lub chociażby niewygodnego, do wersji jądra, +które oferuje. To może nie robić różnicy z powodu innych wad. Jedną +inną jest to, że tak naprawdę to Amazon ma całkowitą kontrolę +nad komputerem i zawartymi danymi. Państwo mogłoby pozwem sądowym +zażądać wszystkich tych danych od Amazon. Jeśli mielibyście je +u siebie w domu lub w biurze, państwo musiałoby od Was +tego zażądać, a byście mogli odwołać się do sądu. Amazonowi może +nie zależeć walczyć po sądach w Waszym imieniu.

+ +

Amazon określa warunki tego co można robić z tymi serwerami i może +odciąć serwis jeśli przypuszcza, że Wasze działania im nie +pasują. Amazon nie musi niczego udowodnić, więc w praktyce może Was +odłączyć, jeśli im tak pasuje. Jak Wikileaks się dowiedział, klient nie ma +możliwości apelacji, jeśli Amazon naciąga fakty aby podjąć wątpliwy +osąd.

+ +

Teraz rozważmy Google ChromeOS, wariant GNU/Linux, który jest nadal +na wczesnym etapie rozwoju. Na podstawie tego, co Google +oryginalnie powiedział, będzie to wolne oprogramowanie, a przynajmniej +podstawowy system, choć doświadczenie z Android sugeruje, +że przyjdzie też z niewolnymi programami.

+ +

Nietypowe w możliwościach tego systemu było to, że miał +uniemożliwić robienia dwóch podstawowych rzeczy, które każdy system +GNU/Linux lub inny potrafi: przechowywać dane lokalnie +oraz uruchamiać +programy lokalnie. W zamian ChromeOS byłby zaprojektowany +aby zmusić użytkowników do przechowywania swoich danych +na serwerach (przypuszczam, że domyślnie serwerach Google) +i aby te serwery także przetwarzały te dane. To natychmiast podnosi oba +problemy w pełni. Jedyny sposób aby przyjąć ChromeOS jest, jeśli +się zainstaluje zmodyfikowany system, przywracający możliwość przechowywania +danych i uruchamiania aplikacji lokalnie.

+ +

Ostatnio słyszałem, że Google przemyślał sprawę i może umożliwi +przechowywanie lokalne. Jeśli tak, to ChromeOS byłby czymś, co można by +używać w wolności – jeśli uniknie się tych problemów, które +dziś widzimy +w Android.

+ +

Jak widać z powyższych przykładów, każde używanie Internetu ma swoje +problemy i muszą być rozważone dla każdego przypadku +z osobna. Niejasne stwierdzenia, takie jak te używające terminu +„cloud computing”, tylko przeszkadzają.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html new file mode 100644 index 0000000..09671f7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + +Zatrzymajcie kontrolę nad Waszym komputerem, aby to on Was nie +kontrolował! - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + +

Zatrzymajcie kontrolę nad Waszym komputerem, aby to on Was nie +kontrolował!

+ +

Richard Stallman
Pierwotnie opublikowane w Der Spiegel Online

+ +

Sieć WWW opracowana przez Tima Berners-Lee w 1990 jako system +publikowania i oglądania informacji, jest stopniowo przekształcana +w sieć zdalnych obliczeń. Będzie przechowywać Wasze dane, dane o Was, +często ograniczając Wasz dostęp do tych danych, ale dając dostęp +FBI w dowolnym momencie. Będzie za Was zdalnie obliczało, +ale nie możecie kontrolować co robi. Posiada różne kuszące przynęty, +ale musicie się im oprzeć.

+ +

W latach 80-tych większość ludzi nie używała komputerów; Ci, którzy ich +używali, głównie czynili to na komputerach osobistych +lub komputerach współdzielonego czasu. Oba pozwalały +na instalowanie oprogramowania, które sobie wybraliście. Oba +umożliwiały pełną kontrolę nad Waszymi danymi, choć nie jest jasne +jaki dostęp FBI miało do komputerów współdzielonego czasu. Tak +czy siak, komputery ze współdzielonym czasem odeszły pod koniec +lat 90-tych.

+ +

To nie oznacza, że Ci użytkownicy mieli kontrolę +nad przetwarzaniem swoich danych. Z oprogramowaniem jest +albo tak, że użytkownicy kontrolują program (wolne oprogramowanie) +albo to program kontroluje użytkowników (własnościowe lub niewolne +oprogramowanie). Ci użytkownicy uruchamiali oprogramowanie własnościowe, +bo wówczas innego nie było. Użytkownicy nie mogli tego zmienić +lub nawet określić, co tak naprawdę robiło.

+ +

Od tamtego czasu oprogramowanie własnościowe stało się bardziej +niebezpieczne. Dziś będzie Was śledziło, celowo ograniczało i/lub miało +tylne drzwi (backdoor). (Windows robi wszystkie trzy rzeczy; podobnie iPhone +i Kindle.) Nawet jeśli by tych nadużyć nie było, nie jest właściwe, +aby to oprogramowanie rządziło użytkownikami.

+ +

Dlatego rozpocząłem Ruch Wolnego Oprogramowania w 1983 +roku. Zdecydowaliśmy się rozwijać system operacyjny i aplikacje, które +byłyby całkiem wolne, aby użytkownicy mieli nad nimi +kontrolę. Nazwałem ten system GNU. (Zapewne słyszeliście jak ludzie go +nazywają „Linux”, ale to jest błąd.) Ludzie, którzy się +na ten system przerzucą i będą używali tylko wolnego +oprogramowania, będą mogli mieć kontrolę nad swoim +komputerem. Dotychczas wyzwoliliśmy tylko małą część cyberprzestrzeni, +ale jest to przyczółek wolności.

+ +

Najnowsze postępy w Sieci niwelują to osiągnięcie. Pierwszym problemem +było używanie niewidocznych odnośników do stron, których celem było +szpiegowanie (przypuszczalnie do celów reklamowych). Użytkownicy, +którzy odwiedzili strony A, B, X i Z nie wiedzieli, że te strony +mają niewidoczne odnośniki do obserwujemy-cie.com i każda wizyta +informowała o tym tą stronę śledzącą, która na zawsze zapisywała które +strony użytkownik odwiedził.

+ +

JavaScript stworzył kolejne problemy. Początkowo był niewinnie używany +np. do tworzenia nietypowych menu, ale jego możliwości zostały +rozszerzone do tego stopnia, że może robić nietrywialne +zadania. Usługi takie jak Google Docs instalują duże programy JavaScript +do przeglądarki użytkownika. Choć są uruchamiane na Waszym +komputerze, nie macie kontroli nad tym, co one tak naprawdę robią.

+ +

Kolejnym problemem jest przechowywanie danych na serwerach +firm. Największe z nich nie szanują prywatności użytkowników. Dla +przykładu, jeśli przekażecie swoje dane Facebookowi, firmy płacą Facebookowi +(a nie Wam), aby z nich korzystać. Płacą Facebookowi (a nie Wam) +aby tworzyć reklamy z Waszym wizerunkiem.

+ +

Firmy udostępniające systemy współdzielonego czasu w latach 80-tych +zwykle szanowały dane użytkowników, choć zdarzały się wyjątki, +ponieważ użytkownicy byli płacącymi klientami, którzy mogli przenieść +się do innych firm. Użytkownicy Facebooka nie płacą, więc nie są +jego klientami. Są jego towarem, który jest sprzedawany innym firmom. Jeśli +firma jest w USA, lub jest spółką firmy z USA, to FBI może +zebrać te dane bez nakazu sądowego dzięki nie-amerykańskiemu prawu +w USA, perwersyjnie nazwany „Ustawą Patriotyczną”.

+ +

Niektóre usługi oferują obrabiać dane użytkownika. To znaczy, +że użytkownicy robią wszelkie obliczenia na serwerach, +a serwery mają całkowitą kontrolę nad tym jak to jest robione.

+ +

Jest systematyczna kampania marketingowa aby użytkowników przekonać +do przekazywania swoich danych i ich obróbki do firm, którym +nie mają powodu aby ufać. Nawet nazwa „chmura” +[ang. „cloud computing”] jest używana dla tylu różnych rzeczy, +że jedynym prawdziwym znaczeniem jest „rób to bez myślenia o +tym co robisz”.

+ +

Jest nawet system, Google ChromeOS, zaprojektowany aby przechowywać +dane wyłącznie zdalnie i zmuszający użytkownika aby pracował +zdalnie. Ironicznie, jest to wolne oprogramowanie, wersją +GNU/Linuksa. Użytkownicy będą mieli dostęp do kodu źródłowego, mogliby +zmienić aby umożliwić lokalną obróbkę i przechowywanie +danych – jeśli sprzęt miałby wystarczająco pamięci +aby przechować i jeśli zezwoliłby na instalowanie własnych +wersji oprogramowania. Jeśli wnioskować na podstawie telefonów Android, +to większość sprzętu z ChromeOS będzie zaprojektowana tak, aby to +uniemożliwić.

+ +

To nie znaczy, że użytkownicy Sieci nie mogą mieć prywatności. To nie +znaczy, że użytkownicy Sieci nie mogą mieć kontroli +nad przetwarzaniem danych. To znaczy, że musicie płynąć +pod prąd aby je mieć.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..0e7360a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +List w odpowiedzi na załączniki Worda - Projekt GNU - Free +Software Foundation + + + + + +

List w odpowiedzi na załączniki Worda

+ +

+To jest wiadomość automatyczna: +

+

+Dokument, który wysłałeś nie używa internetowego formatu pocztowego. Użyty +przez Ciebie format jest prawnie zastrzeżony i nieczytelny dla kilku +typów komputerów, między innymi komputerów, których używają osoby +niedowidzące oraz starszych komputerów używanych w innych +krajach. W większości przypadków wielkość takiego pliku jest znacznie +większa niż zwykły plik tekstowy, zawierający tę samą informację. (Nawet +jeśli dla Ciebie WYGLĄDA to na zwykły tekst, prawdopodobnie jest +inaczej, gdyż zawiera znaczącą ilość niepotrzebnych znaków formatujących, +informacji dla drukarki, itp.). Dodatkowo dokumenty Microsoft Word są +często zainfekowane wirusami. Pliki programów Excel, Access i Power +Point są również podatne na infekcje. +

+

+Proszę „Zapisz jako...” DOS Tekst, HTML lub Portable +Document Format (PDF) i wyślij taki plik jako załącznik. Inną +możliwością jest po prostu napisanie wiadomości bezpośrednio +w programie pocztowym (ale nie w Microsoft Outlook +lub Microsoft Word) wtedy nie ma potrzeby w ogóle wysyłać +załącznika. +

+

+W szczególnie nieprawdopodobnych przypadkach, gdy Twój dokument nie +może być przekonwertowany na otwarty, niezastrzeżony prawnie format, +rozważ umieszczenie go na stronie internetowej i wysłanie listu +z adresem URL tego pliku. +

+

+Dziękuję. +

+

+(Microsoft to firma łamiąca prawo, która została uznana winną łamania +przepisów antymonopolowych przez Sąd Okręgowy Stanów Zjednoczonych +oraz Sąd Apelacyjny Stanów Zjednoczonych). +

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..75b7b1b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,328 @@ + + + + + + +Wprowadzenie do Wolne Oprogramowanie, Wolne Społeczeństwo - Projekt GNU +- Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Wprowadzenie do Wolne +Oprogramowanie, Wolne Społeczeństwo: Wybrane Eseje Richarda +Stallmana

+ +

+Lawrence Lessig, Profesor prawa, Stanford Law School +

+ +

+Każde pokolenie ma swojego filozofa – pisarza lub artystę, +któremu udaje się pobudzić wyobraźnię danych czasów. Czasem ci filozofowie +są za takich uznawani, zwykle jednak zajmuje to pokolenia zanim +połączenie staje się realne. Rozpoznawani czy nie, czasy są znaczone +przez ludzi, którzy mówią o swoich ideałach, czy to +poprzez szept wiersza, czy też poprzez podmuch ruchu +politycznego. +

+

+Nasze pokolenie ma filozofa. Nie jest artstą ani profesjonalnym +pisarzem. Jest programistą. Richard Stallman rozpoczął swoją pracę +w laboratoriach MIT jako programista i architekt budujący +oprogramowanie systemów operacyjnych. Zbudował on swoją karierę +na scenie życia publicznego jako programista i architekt tworząc +ruch dla wolności w świecie w coraz większym stopniu definiowanym +przez „kod”. +

+

+„Kod” jest technologią odpowiedzialną za pracę +komputerów. Zapisany w oprogramowaniu lub sprzęcie komputerowym, +kod jest zbiorem instrukcji, początkowo zapisanych w słowach, który +kieruje funkcjonowaniem maszyn. Te maszyny – komputery – +w coraz większym stopniu definiują oraz kontrolują nasze +życia. Określają one w jaki sposób łączą się telefony oraz co +można oglądać w telewizji. Decydują czy film wideo może być +nadawany strumieniowo za pośrednictwem łącza szerokopasmowego +do komputera. Kontrolują co komputer zgłasza do jego +producenta. Te maszyny kierują nami. Kod kieruje tymi maszynami. +

+

+Jaką kontrolę powinniśmy mieć nad tym kodem? Jakie zrozumienie? Jaka +wolność powinna zostać zapewniona, by równać się z kontrolą, którą on +umożliwia? Jaka władza? +

+

+Te pytania były wyzwaniem w życiu Stallmana. Poprzez jego pracę +i jego słowa pokierował nas, byśmy zobaczyli znaczenie utrzymywania +kodu „wolnym”. Nie wolnym w znaczeniu, w którym +piszący kod nie są opłacani [po angielsku „free” może +znaczyć darmowy/nieodpłatny ale też i wolny przyp. tłum.], +ale wolnym w znaczeniu, w którym kontrola budowana przez +koderów jest przejrzysta dla wszystkich i każdy ma prawo skorzystać +z tej kontroli oraz modyfikować ją tak, jak uzna +za stosowne. To jest „wolne oprogramowanie”; „wolne +oprogramowanie” jest odpowiedzią na świat budowany w kodzie. +

+

+„Wolny”. Stallman lamentuje nad dwuznacznością w jego +własnym określeniu. Nie ma w tym nic do lamentowania. Zagadki +zmuszają ludzi do myślenia, a to określenie „wolny” +jest wystarczająco zagadkowe. Dla uszu współczesnych Amerykanów, +„wolne oprogramowanie” brzmi utopijnie, niemożliwie. Nic, nawet +obiad, nie jest darmowe. Jak najważniejsze słowa kierujące najważniejszymi +maszynami kierującymi światem mogą być „wolne”? Jak trzeźwe +na umyśle społeczeństwo może aspirować do takiego ideału? +

+

+Jednak dziwny brzęk słowa „wolny” wiąże się z nami, +nie z określeniem. „Wolny” ma różne znaczenia, +z których tylko jedno odnosi się do „ceny”. Dużo +bardziej fundamentalnym znaczeniem słowa „wolny” jest +„wolność”, mówi Stallman, w kontekście „wolności +słowa”, czy, być może lepiej, w kontekście „wolnej +pracy” [tu znów chodzi o to, że po angielsku słowo +„free” jest dwuznaczne przyp. tłum.]. Nie wolnej jako +darmowej, ale wolnej jako w ograniczonej w kontroli przez +innych. Wolne oprogramowanie jest kontrolą, która jest przejrzysta +i otwarta na zmiany, tak jak wolne prawa, czy prawa +„wolnego społeczeństwa” są wolne kiedy ich kontrola jest +poznawalna i otwarta na zmiany. Celem Stallmanowskiego +„ruchu wolnego oprogramowania” jest zarówno tworzenie kodu, jak +i sprawianie, by był on przejrzysty i podatny na zmiany, +poprzez czynienie go „wolnym”. +

+

+Czyni się to poprzez mechanizm, którym jest wyjątkowo pomysłowy sposób +nazywany „copyleft”, wdrażany poprzez licencję nazywaną +GPL. Używając mocy praw autorskich, „wolne oprogramowanie” nie +tylko zapewnia to, że pozostanie otwarte i podatne na zmiany, +ale także to, że inne oprogramowanie, które korzysta i używa +„wolnego oprogramowania” (co w praktyce liczy się jako +„praca pochodna”) samo również musi być wolne. Jeśli używasz +i przystosowujesz program wolnego oprogramowania, a następnie +wydajesz publicznie przystosowaną wersję, to wydana wersja musi być tak +wolna, jak wersja pierwotna. Musi być, inaczej prawa autorskie będą złamane. +

+

+„Wolne oprogramowanie”, podobnie jak wolne społeczeństwa, ma +swoich przeciwników. Microsoft wypowiedział wolnę przeciwko GPL, ostrzegając +każdego, kto zechce słuchać, że GPL jest „niebezpieczną” +licencją. Jednak niebezpieczeństwa, o których mowa, są +w większości iluzoryczne. Inni sprzeciwiają się +„przymusowi” w naleganiu GPL na to, by zmodyfikowane +wersje również były wolne. Ale warunek nie jest przymusem. Jeśli nie +jest przymusem to, że Microsoft odmawia użytkownikom przyzwolenia +na dystrybucję zmodyfikowanych wersji swojego produktu Office +bez płacenia (przypuszczalnie) milionów, to nie jest przymusem to, gdy +GPL nalega, by zmodyfikowane wersje wolnego oprogramowania również były +wolne. +

+

+Następnie są ci, którzy nazywają przesłanie Stallmana zbyt +skrajnym. Ale nie jest ono skrajne. Rzeczywiście, w oczywistym +znaczeniu, praca Stallmana jest prostym tłumaczeniem wolności, które nasza +tradycja stworzyła w świecie przed kodem. „Wolne +oprogramowanie” chciałoby zapewnić, by świat rządzony przez kod był +tak „wolny”, jak nasza tradycja, która budowała świat przed +kodem. +

+

+Na przykład: „Wolne społeczeństwo” jest regulowane przez +prawo. Ale są przecież ograniczenia, które każde wolne społeczeństwo +nakłada na te regulacje poprzez prawo: żadne społeczeństwo, które +utrzymuje swoje prawa w sekrecie, nigdy nie mogłoby być nazwane +wolnym. Żaden rząd, który ukrywa swoje przepisy prawne przed rządzonymi, nie +mógłby utrzymać się w naszej tradycji. Prawo kontroluje. Ale robi +to sprawiedliwie tylko wówczas, gdy robi to w sposób +widoczny. A prawo jest widoczne tylko wówczas, gdy jego warunki są +znane i możliwe do kontrolowania przez tych, których kontroluje, +bądź poprzez agentów tych, których kontroluje (prawników, ciała +ustawodawcze). +

+

+Ten warunek prawa wykracza poza pracę ciał ustawodawczych. Pomyśl +o praktyce prawa w amerykańskich sądach. Prawnicy są zatrudniani +przez klientów po to, by przyspieszać ich interesy. Czasem te interesy +są przyspieszane poprzez spory. W trakcie tych sporów, prawnicy +piszą akta sprawy. Akta te wpływają na opinie pisane przez sędziów. Te +opinie decydują kto wygra daną sprawę lub czy dane prawo jest zgodne +z konstytucją. +

+

+Cały materiał w tym procesie jest wolny w znaczeniu, o którym mówi +Stallman. Spisy prawne są otwarte i wolne do użytku dla innych. Te +argumenty są przejrzyste (co oznacza co innego, niż mówienie, że są +dobre) i ich tok myślenia może być wykorzystywany bez zgody +oryginalnych prawników. Opinie, które tworzą, mogą być cytowane +w kolejnych aktach sprawy. Te zaś mogą być kopiowane +i wykorzystywane w kolejnych aktach lub opiniach. „Kod +źródłowy” amerykańskiego prawa jest z założenia +i z zasady otwarty i wolny dla każdego +do użycia. I prawnicy go używają - jest bowiem miarą dobrych akt +sprawy to, że osiągają kreatywność poprzez wykorzystanie tego, co +wydarzyło się wcześniej. Źródło jest wolne; kreatywność i ekonomia są +zbudowane na jego fundamentach. +

+

+Ta ekonomia wolnego kodu (mam tu na myśli wolny kod prawny) nie +sprawia, że prawnicy głodują. Firmy prawnicze mają dość powodów, by +produkować kolejne akta sprawy, nawet jeśli to co stworzą będzie mogło być +wykorzystane i kopiowane przez kogokolwiek innego. Prawnik jest +rzemieślnikiem; jego lub jej produkt jest +publiczny. Jednak rzemiosło nie jest dobroczynnością. Prawnicy są +opłacani; publiczność nie wymaga takiej pracy za darmo. Zamiast tego +ekonomia kwitnie, z dalszą pracą dodawaną do wcześniejszej. +

+

+Możemy wyobrazić sobie praktykę prawną, która byłaby inna – akta +sprawy i argumenty, które byłyby utrzymywane w tajemnicy; +orzeczenia, które ogłaszałyby wynik, ale nie tok rozumowania. Prawa, +które byłyby utrzymywane przez policję, ale nie byłyby publikowane +komukolwiek innemu. Regulacje, które operowałyby bez wyjaśniania ich +reguł. +

+

+Możemy wyobrazić sobie takie społeczeństwo, ale nie możemy wyobrazić +sobie nazywania go „wolnym”. Niezależnie od tego +czy pobudki takiego społeczeństwa byłyby lepsze lub skuteczniej +przydzielone, takie społeczeństwo nie mogłoby być znane jako wolne. Ideały +wolności, życia w wolnym społeczeństwie, wymagają więcej niż +skutecznego zastosowania. Zamiast tego, otwartość i przejrzystość są +ograniczeniami, w których obrębie system prawny jest budowany, nie +opcjami, które mogą zostać dodane, jeśli jest to wygodne dla przywódców. Nie +inaczej powinno być w przypadku życia rządzonego przez kod +oprogramowania. +

+

+Pisanie kodu nie jest sporem. Jest lepsze, bogatsze, bardziej +produktywne. Prawo jest oczywistym przykładem tego jak kreatywność +i pobudki nie zależą od perfekcyjnej kontroli nad tworzonym +produktem. Podobnie jak jazz, powieści, czy architektura, prawo jest +budowane na wcześniejszej pracy. To dodawanie i zmienianie jest +tym, czym zawsze jest kreatywność. Wolne społeczeństwo to takie, które +zapewnia, że jego najważniejsze zasoby pozostaną wolne właśnie +w tym znaczeniu. +

+

+Książka ta po raz pierwszy zbiera pisma i wykłady Richarda +Stallmana w sposób, który jasno ukazuje ich subtelność +i siłę. Eseje dotyczą szerokiego spektrum tematów, od praw +autorskich do historii ruchu wolnego oprogramowania. Dotyczą wielu +argumentów, które nie są szeroko znane, a wśród nich szczególnie +wnikliwą relację ze zmieniających się okoliczności, które czynią prawa +autorskie w świecie cyfrowym podejrzanymi. Będą służyć jako zasób dla +tych, którzy chcą zrozumieć sposób myślenia tego potężnego człowieka – +potężnego w swoich pomysłach, swojej pasji i swojej integralności, +nawet jeśli bezsilnego w każdy inny sposób. Będą inspirować innych, +którzy skorzystają z jego pomysłów i będą budować na ich +podstawie. +

+

+Nie znam Stallmana dobrze. Znam go na tyle, by wiedzieć, że jest +człowiekiem, którego ciężko lubić. Jest zdeterminowany, często +niecierpliwy. Jego złość może wypalić równie dobrze na przyjaciela, jak +na wroga. Jest bezkompromisowy i wytrwały; cierpliwy w obu. +

+

+Jednak kiedy nasz świat nareszcie zacznie rozumieć siłę +i niebezpieczeństwa kodu – kiedy zobaczy, że kod, podobnie +jak prawa czy rząd, musi być przejrzysty, by być wolnym – wtedy +spojrzymy znowu na tego bezkompromisowego i wytrwałego programistę +i zrozumiemy wizję, o którą walczył, by uczynić ją realną: wizję +świata, w którym wolność i wiedza może przetrwać pracę +kompilatora. Zobaczymy wtedy, że żaden inny człowiek poprzez swoje +czyny czy słowa nie zrobił tak wiele, by uczynić możliwą tę wolność, +którą następne społeczeństwo może mieć. +

+

+Nie zdobyliśmy jeszcze tej wolności. Nadal możemy zawieść +w zabezpieczeniu jej. Niezależnie od tego czy nam się uda, +czy polegniemy, w tych esejach znajduje się obraz tego, czym ta +wolność może być. A w życiu, które jest odpowiedzialne za te +słowa i pracę, znajduje się inspiracja dla każdego, kto chciałby, +podobnie jak Stallman, walczyć o stworzenie tej wolności. +

+ +

+Lawrence Lessig
+Profesor prawa, Stanford Law School. +

+ +
+

Dowiedz się więcej o Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/lest-codeplex-perplex.html new file mode 100644 index 0000000..71c7168 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/lest-codeplex-perplex.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + +Aby Codeplex nie wywoływał konsternacji - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Aby Codeplex nie wywoływał konsternacji

+ +

Richard Stallman

+

Wielu członków naszej społeczności jest podejrzliwych wobec działań Fundacji +CodePlex. Jej zarząd, zdominowany przez pracowników i byłych +pracowników Microsoftu, wspierany przez apologetę Miguela de Icazę, sprawia, +że istnieje mnóstwo powodów, by zachować ostrożność. Ale to nie +dowodzi, że działania przez nich podejmowane będą złe.

+ +

Pewnego dnia będziemy w stanie ocenić tę organizację przez pryzmat jej +działań (w tym działań public relations). Dziś możemy tylko próbować +przewidzieć, jakie będą te działania na podstawie ich wypowiedzi +i wypowiedzi Microsoftu.

+ +

Pierwszą rzeczą, jaką możemy zauważyć, jest unikanie przez tę organizację +problemu wolności użytkowników; używa ona terminu „open source” +(otwarte oprogramowanie), nie wspominając o „free software” +(wolnym oprogramowaniu). Te dwa terminy wiążą się z odmiennymi +filozofiami, które bazują na różnych wartościach: wartościami wolnego +oprogramowania są wolność oraz solidarność społeczna, z kolei +otwarte oprogramowanie porusza jedynie kwestie praktycznej użytelności, +kładąc nacisk na wszechstronność i niezawodność +oprogramowania. Zobacz +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html +w celu wyjaśnienia wszelkich wątpliwości.

+ +

Najwyraźniej Microsoft wolałby raczej stawić czoło praktycznej konkurencji +otwartego oprogramowania niż etycznej krytyce ruchu wolnego +oprogramowania. Ich długotrwała strategia krytykowania wyłącznie +„otwartego oprogramowania” służy dwóm celom: atakowaniu jednego +przeciwnika i odwracaniu uwagi od innych.

+ +

Taka sama praktyka jest stosowana przez CodePlex. Ich głównym celem jest +przekonanie „firm tworzących komercyjne oprogramowanie” +do większego udziału w „otwartym +oprogramowaniu”. Ponieważ prawie całe otwarte oprogramowanie jest +także wolnym oprogramowaniem, programy te będą prawdopodobnie wolne; +niestety filozofia „open source” (otwartego oprogramowania) nie +uczy deweloperów oprogramowania obrony ich wolności. Jeżeli nie +zrozumieją oni, jak ważna jest ta wolność, mogą ulec strategii Microsoftu, +zachęcającej do używania licencji podatnych na „przejmowanie +i rozszerzanie” (embrace and extend) lub patentowanie +i prowadzącej do uzależnienia wolnego oprogramowania +od platform własnościowych.

+ +

Fundacja ta nie jest pierwszym projektem Microsoftu noszacym nazwę +„CodePlex”. Istnieje również codeplex.com, platforma hostingowa +dla oprogramowania, której lista dozwolonych licencji nie obejmuje GNU GPL +w wersji 3. Być może odzwierciedla to fakt, że GPL w wersji 3 +jest zaprojektowana do ochrony wolności oprogramowania przed +osłabieniem przez patenty Microsoftu, uzyskane poprzez takie transakcje +jak umowa Microsoft-Novell. Nie wiemy, czy Fundacja CodePlex będzie +próbować zniechęcać do GPL w wersji 3, jednak to pasowałoby +do modelu stosowanego przez Microsoft.

+ +

Termin „firmy tworzące komercyjne oprogramowanie” zawiera typowy +błąd. Każdy biznes jest z reguły komercyjny, więc całe +oprogramowanie tworzone przez firmy – czy to wolne czy też +własnościowe – staje się automatycznie oprogramowaniem komercyjnym. Istnieje +jednak powszechna nieznajomość różnic pomiędzy terminami +„oprogramowanie komercyjne” a „oprogramowanie +własnościowe”. (Zobacz +http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html.)

+ +

Ten chaos tworzy poważny problem, ponieważ zgodnie z tym istnienie +firm tworzących wolne oprogramowanie nie jest możliwe. Wiele firm tworzących +oprogramowanie wspiera wolne oprogramowanie; to komercyjne wsparcie jest +całkiem użyteczne. Być może Microsoft chciałby, aby ludzie sądzili, +że nie jest to możliwe.

+ +

Bazując na tych faktach możemy stwierdzić, że CodePlex będzie +zachęcało deweloperów do niezastanawiania nad wolnością. Subtelnie +rozpowszechni pogląd, że biznes polegający na tworzeniu wolnego +oprogramowania nie jest możliwy bez wsparcia firm tworzących +oprogramowanie własnościowe, takich jak Microsoft. Jednakże może też +przekonać firmy tworzące oprogramowanie własnościowe do udostępnienia +dodatkowego wolnego oprogramowania. Czy takie działanie będzie +wsparciem dla wolności użytkowników komputerów?

+ +

Będzie, jeżeli oprogramowanie ofiarowane w ten sposób będzie +działać na wolnych platformach, w wolnych +środowiskach. Ale jest to dokładnie przeciwność tego, do czego +Microsoft dąży.

+ +

Sam Ramji, aktualny prezes zarządu CodePlex, powiedział parę miesięcy temu, +że Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciał promować rozwój +darmowych aplikacji zachęcających do używania systemów Microsoft +Windows ( +http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941). Być może +celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego oprogramowania +do zrobienia z Windowsa ich głównej platformy. Wiele projektów +umieszczonych na codeplex.com to dodatki do własnościowego +oprogramowania. Te programy są schwytane w pułapkę podobną +do dawnej Pułapki Javy (zobacz +http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html).

+ +

Będzie to bardzo szkodliwe, jeżeli zakończy się sukcesem, +ponieważ program niedziałający (lub niedziałający prawidłowo) +w Wolnym Świecie nie przyczynia się do wzrostu naszej +wolności. Niewolny program odbiera wolność jego użytkownikom. By unikać +szkodzenia sobie w ten sposób, musimy odrzucić zarówno platformy oparte +na systemach własnościowych, jak i własnościowe aplikacje. Wolne +dodatki do własnościowej bazy oprogramowania CodePleksa przyczyniają +się do uzależnienia społeczeństwa od tego oprogramowania — +potrzebujemy czegoś dokładnie odwrotnego.

+ +

Czy deweloperzy wolnego oprogramowania oprą się próbie osłabienia +naszego postępu ku wolności? W tym momencie wyznawane przez nich +wartości stają się kluczowe. Deweloperzy stosujący się do zaleceń +filozofii „open source” (otwartego oprogramowania), która nie +ceni sobie wolności, mogą nie zwracać uwagi na to, czy użytkownicy +ich oprogramowania używają go w wolnym systemie operacyjnym, czy w +jakimś własnościowym. Deweloperzy troszczący się o wolność, czy to dla +siebie samych, czy dla innych, potrafią rozpoznać pułapkę +oraz trzymać się od niej z dala. By pozostać wolnymi, musimy +uczynić z wolności cel, do którego będziemy dążyć.

+ +

Jeżeli Fundacja CodePlex chce mieć prawdziwy wkład w rozwój +społeczności wolnego oprogramowania, nie może stawiać sobie za cel +wolnych dodatków do niewolnych pakietów. Musi zachęcać +do rozwijania przenośnego oprogramowania, które będzie mogło być +uruchamiane na wolnych platformach opartych na GNU/Linuksie +lub innych wolnych systemach operacyjnych. Jeśli spróbuje nakłonić nas +do pójścia w przeciwnym kierunku, musimy odmówić.

+ +

Jakkolwiek dobre lub złe będą działania podjęte przez Fundację +CodePlex, nie możemy przyjąć ich jako usprawiedliwienia dla aktów agresji +Microsoftu przeciwko naszej społeczności. Od ostatniej próby sprzedania +patentów „trollom proxy”, którzy mogliby wykonywać brudną robotę +przeciwko GNU/Linuksowi, aż do ich długotrwałej promocji Digital +Restrictions Management [cyfrowe zarządzanie +ograniczeniami — przyp. tłum.], Microsoft nadal działa +na naszą szkodę. Bylibyśmy głupcami, gdybyśmy pozwolili czemukolwiek +na odwrócenie naszej uwagi od tego.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..015225b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,345 @@ + + + + + + +Linux i GNU - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux i System GNU

+ +

Richard M. Stallman

+ +
+

W celu uzyskania dodatkowych informacji zobacz również GNU/Linux FAQDlaczego GNU/Linux?

+
+
+ +

+Każdego dnia wielu użytkowników komputerowych używa modyfikowanej wersji systemu GNU, nie zdając +sobie z tego sprawy. Poprzez specyficzny obrót wydarzeń, wersja +GNU, która jest dzisiaj powszechnie używana, nazywana jest często +„Linux”. Wielu jego użytkowników nie jest świadoma, +że to jest w zasadzie system GNU, zaprojektowany przez Projekt GNU.

+ +

+Linux rzeczywiście istnieje i ludzie go używają, lecz jest to +zaledwie część systemu, którego używają. Linux jest jądrem: programem +w systemie, który przydziela maszynie zasoby, które są przeznaczane dla +innych programów których używacie. Jądro jest istotną częścią systemu +operacyjnego, lecz samo jądro jest bezużyteczne. Może działać tylko +w obrębie całego systemu operacyjnego. Linux jest zwykle używany +w połączeniu systemu operacyjnego GNU: cały system to w zasadzie +GNU z dodatkiem Linuksa lub GNU/Linux. Wszystkie dystrybucje +nazywane “Linuksem” są tak naprawdę dystrybucjami GNU/Linuksa.

+ +

+Większość użytkowników nie rozumie różnicy pomiędzy jądrem, jakim jest Linux +oraz całym system, który nazywają „Linuksem”. Dwuznaczność +użycia tych nazw nie pomaga w zrozumienie tego problemu. Użytkownicy ci +często myślą, że to Linus Torvalds z niewielką pomocą +zaprojektował cały system operacyjny w 1991 roku.

+ +

+Programiści wiedzą, że Linux jest jądrem. Lecz od kiedy usłyszeli +o całym systemie także jako o „Linuksie”, często wyobrażają +sobie historię, która uzasadniła nazewnictwo całego systemu nazwą +jądro. Na przykład wiele ludzie wierzy, że gdy Linus Torvalds +zakończył pisanie Linuksa, jądra, użytkownicy rozejrzeli się za innym +wolnym oprogramowaniem by go połączyć z tym. W końcu stwierdzili +(bez żadnej szczególnej przyczyny), że prawie wszystko niezbędne +do stworzenia systemu uniksopodobnego było już dostępne.

+ +

+To co znaleźli nie było przypadkiem. Był to niekompletny system +GNU. Dostępne wolne oprogramowanie +dodawało się do kompletnego systemu, ponieważ Projekt GNU pracował +nad tym już od 1984 roku. W Manifeście GNU ustaliliśmy jako cel +stworzenie wolnego systemu uniksopodobnego nazwanym GNU. Pierwsze ogłoszenie Projektu GNU +również przedstawia pierwotne plany dotyczące systemu GNU. Gdy Linux dopiero +co zaczynał, GNU był prawie ukończony.

+ +

+Większość projektów wolnego oprogramowania wyznaczyła sobie za cel +rozwój określonego programu do konkretnych zadań. Na przykład +Linus Torvalds napisał uniksopodobne jądro (Linux), Donald Knuth napisał +interpreter tekstu (TeX), Bob Scheifler zaprojektował system okien (the X +Window System). Naturalnym jest, że wkład wniesiony przez projekt +ocenia się przez pryzmat programów, których dostarczył.

+ +

+Jeżeli spróbowalibyśmy zmierzyć wkład wniesiony przez Projekt GNU +w taki sposób, do jakiego doszlibyśmy wniosku? Jeden sprzedawca +CD-ROM'ów sprawdził, że w jego „dystrybucji Linuksa” oprogramowanie GNU +stanowiło największą część, około 28% całego kodu źródłowego, wliczając +w to istotnie ważne komponenty bez których nie było by tego +systemu. Sam Linux stanowił około 3%. (Proporcje w 2008 roku były +podobne: w „głównym” repozytorium gNewSense, Linux stanowi +1,5% a paczki GNU 15%). Tak więc jeżeli zamierzamy wybrać nazwę +dla systemu, opierając się na tym kto napisał programy w nim +zawarte, najbardziej odpowiednim wyborem będzie „GNU”.

+ +

+Lecz i to nie jest odpowiedzią na rozważane pytanie. Projekt GNU +nie był i nie jest projektem, który zajmuje się tworzeniem konkretnych +paczek oprogramowania. Nie był projektem, który miał na celu stworzenia kompilatora C, jednakże zrobiliśmy +to. Nie był projektem, który miał na celu zaprojektowanie edytora +tekstowego, jednakże zrobiliśmy to. Projekt GNU został stworzony po to, +by zaprojektować kompletny wolny system uniksopodobny: GNU.

+ +

+Wiele osób wniosło istotny wkład w wolne oprogramowanie w systemie +i wszyscy oni zasługują za to na uznanie. Lecz powodem +tego, że jest to zintegrowany system, a nie tylko +kolekcja użytecznych programów, jest to że taki właśnie był cel +Projektu GNU. Zrobiliśmy listę programów potrzebnych do zrobienia +kompletnego wolnego systemu. Systematycznie odnajdujemy, piszemy +lub znajdujemy ludzi uzupełniających listę. Napisaliśmy istotne, +lecz raczej nie porywające (1) komponenty, +ponieważ nie możecie posiadać systemu bez nich. Niektóre +komponenty naszego systemu są narzędziami programistycznymi, które stają się +coraz bardzie popularne wśród programistów. Lecz napisaliśmy wiele +komponentów, które nie są takimi narzędziami (2). Napisaliśmy nawet grę szachową, GNU Chess, +ponieważ kompletny system również potrzebuje gierek.

+ +

+We wczesnych latach 90-tych poskładaliśmy cały system za wyjątkiem +jądra. Zaczęliśmy również pisać jądro, GNU Hurd, który działa +na Machu. Zaprojektowanie jądra było trudniejsze, niż tego +oczekiwaliśmy. GNU Hurd zaczął +działać stabilnie w 2001 roku, lecz jeszcze ma daleką drogę +do bycia gotowym do powszechnego użytku.

+ +

+Na szczęście nie musieliśmy czekać na Hurd, ponieważ powstał +Linux. Gdy Torvalds uwolnił Linuksa w 1992 roku, zapełnił ostatnią dużą +lukę w systemie GNU. Ludzie mogli połączyć +Linuksa z systemem GNU w celu zrobienia kompletnie wolnego +systemu – wersji systemu GNU, który także zawierał +Linuksa. Innymi słowy, system GNU/Linux.

+ +

+Połączenie całej pracy nie było trywialną rzeczą. Niektóre komponenty GNU (3) potrzebowały istotnych zmian +do współpracowania z Linuksem. Integracja kompletnego systemu jako +dystrybucji która działałaby „od ręki” to również sporo +pracy. Wymagało to zajęcia się problemem dotyczącym instalacji +i startowania systemu. Był to problem, którego jeszcze nie +rozwiązaliśmy, ponieważ nie dotarliśmy wtedy do tego +stopnia. Dlatego też ludzie, którzy zaprojektowali różne dystrybucje +systemów wykonali istotną część pracy. Była to jednak praca którą, jak +to się zwykle dzieje, ktoś by na pewno wykonał.

+ +

+Projekt GNU wspiera zarówno systemy GNU/Linux jak i system +GNU. FSF sfinansowało przepisywanie +związanych z Linuksem rozszerzeń do biblioteki GNU C, +więc teraz są one dobrze zintegrowane. Najnowsze systemy GNU/Linux +używają aktualnych bibliotek bez zmian. FSF sfinansowało również +wczesny etap tworzenia Debian GNU/Linux.

+ +

+Dzisiaj jest wiele różnych wariantów systemu GNU/Linux (często zwane +w skrócie „distro”). Większość z nich dołącza niewolne +oprogramowanie – programiści idą za filozofią Linuksa +zamiast GNU. Lecz istnieją również całkowicie wolne dystrybucje +GNU/Linuksa. FSF wspiera zasoby komputerowe dla gNewSense.

+ +

Tworzenie wolnej dystrybucji GNU/Linux nie polega tylko +na wyeliminowaniu różnych niewolnych programów. Obecnie normalna wersja +Linuksa zawiera niewolne programy. Te programy przeznaczone są +do załadowania do urządzeń I/O [ang. Input/Output - +Wejścia/Wyjścia] kiedy system startuje. Mają one postać długich ciągów liczb +włączonych do „kodu źródłowego” Linuksa. Dlatego też +utrzymanie wolnych dystrybucji GNU/Linuksa pociąga także za sobą +utrzymanie wolnej wersji +Linuksa.

+ +

Niezależnie czy używasz GNU/Linuksa czy też nie, proszę nie mylcie +społeczeństwa prze używanie słowa „Linux” dwuznacznie. Linux +jest jądrem, jednym z kluczowych elementów systemu. System głównie +bazuje na systemie GNU, do którego Linux został dodany. Kiedy +mówicie o takim połączeniu, proszę mówcie wtedy „GNU/Linux”.

+ +

+Jeżeli chcecie dodać odnośnik z informacjami na temat +„GNU/Linuksa”, ta strona oraz http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +będą dobrym wyborem. Jeżeli chodzi Wam o Linuksa, o jądro, +i chcecie dodać odnośnik w celu dalszego wyjaśnienia, http://foldoc.org/linux jest dobrym +adresem URL w tym celu.

+ +

Postscriptum

+ +

+Odbiegając od GNU, pewien inny projekt został niezależnie wyprodukowany +jako wolny system operacyjny uniksopodobny. System znany jest jako BSD +i został zaprojektowany na UC Berkeley. Był niewolny w latach +80-tych, lecz stał się wolny w latach 90-tych. Wolny system +operacyjny istniejący dzisiaj(4), jest niemalże +na pewno albo odmianą systemu GNU, albo rodzajem systemu BSD.

+ +

+Ludzie zazwyczaj pytają, czy BSD jest także wersją GNU, coś jak +GNU/Linux. Deweloperzy BSD zostali zainspirowani aby uwolnić ich kod +przykładem Projektu GNU oraz wyraźnymi apelami od aktywistów GNU, +którzy pomagali ich do tego przekonać. Lecz ich kod +w nieznacznym stopniu pokrywa się z GNU. Systemy BSD używają +dzisiaj niektórych programów GNU, tak jak system GNU używa niektórych +programów BSD. Podsumowując jednak, są to dwa odmienne systemy, które +rozwijały się osobno. Deweloperzy BSD nie napisali jądra i nie dodali +go do systemu GNU. Taka nazwa, jak GNU/BSD nie opisuje sytuacji. (5)

+ +

Przypisy [autora]:

+
    +
  1. +Te mało porywające, lecz ważne komponenty, to +między innymi assembler GNU (GAS) i linker (GLD), które są teraz +częścią paczkiGNU Binutils, GNU tar i wielu innych.
  2. + +
  3. +Na przykład The Bourne Again SHell (powłoka BASH), +interpreter PostScriptu Ghostscript oraz biblioteka GNU C nie są narzędziami +programistycznymi. Nie są także nimi GNUCash, GNOME i GNU Chess.
  4. + +
  5. +Na przykład biblioteka GNU C.
  6. + +
  7. +Od kiedy to zostało napisane, +prawie-całkiem-wolny Windowsopodobny system został zaprojektowany, +lecz nie jest w ogóle ani jak GNU ani jak Unix, +więc nie pasuje do tego zagadnienia. Większość jądra Solarisa +zostało uwolnione, lecz jeżeli chcieliście zrobić z tego wolny +system, oprócz zastąpienia brakujących części jądra, musielibyście również +umieścić go w GNU lub BSD.
  8. + +
  9. +Z drugiej strony, przez lata które minęły +od kiedy ten artykuł został napisany, Biblioteka GNU C została +przeportowana na kilka wersji jądra BSD, co pozwala na łatwe +połączeniem systemu GNU z jądrem. Tak jak z GNU/Linuksem, są to +także warianty GNU i są nazywane na przykład GNU/kFreeBSD +czy GNU/kNetBSD zależnie od jądra systemu. Zwykli użytkownicy +typowych środowisk graficznych z trudem odróżnią GNU/Linux +i GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..63647f8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,316 @@ + + + + + + +Linux, GNU i wolność - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + + + +

Linux, GNU, i wolność

+ +

+ Richard Stallman

+ +

+ Ponieważ Joe +Barr skrytykował w swoim artykule moje postępowanie w stosunku +do SIGLINUX, chciałbym wyprostować historię o tym, co się właściwie +zdarzyło i wyjaśnić moje pobudki.

+

+ Kiedy SIGLINUX zaproponował mi przemówienie, był „Grupą Użytkowników +Linuksa”, to jest grupą użytkowników systemu GNU/Linux, którzy +nazywają cały system „Linux”. Odpowiedziałem im zatem, +że jeśli chcieliby, aby ktoś z Projektu GNU wygłosił dla nich +przemówienie, powinni traktować Projekt GNU właściwie i nazywać cały +system „GNU/Linux”. Ten system jest wariantem GNU i Projekt +GNU jest jego głównym konstruktorem, zatem społeczny zwyczaj wymaga, by +nazywać go tak, jak go nazwaliśmy. Dopóki nie ma mocnych argumentach +za wyjątkiem, zwykle odmawiam wygłaszania przemówień dla organizacji, +które nie chcą uznać autorstwa GNU w tej sprawie. Respektuję ich prawo +do wypowiedzi, ale również mam prawo się nie wypowiadać.

+

+ Później Jeff Strunk z SIGLINUX próbował zmienić politykę grupy +i poprosił FSF (Free Software Foundation, Fundację Wolnego +Oprogramowania) o zamieszczenie jego grupy na naszej stronie grup +użytkowników GNU/Linuksa. Nasz webmaster powiedział mu, że nie +umieścimy jej pod nazwą „SIGLINUX”, ponieważ nazwa ta +daje do zrozumienia, że grupa jest o Linuksie. Strunk +zaproponował zmianę nazwy na „SIGFREE” i nasz +webmaster zgodził się, że to będzie w porządku. (W artykule Barr +twierdzi, że odrzuciliśmy tę propozycję). Jednakże grupa ostatecznie +zdecydowała się pozostać przy „SIGLINUX”.

+

+ Wówczas sprawa przyciągnęła ponownie moją uwagę i zasugerowałem, żeby +rozważyli inne możliwe nazwy. Istnieje wiele nazw, jakie mogliby wybrać, +które nie określałyby całego systemu jako „Linux” i mam +nadzieję, że znajdą jakąś, która im się spodoba. O ile mi wiadomo, +sprawa ucichła.

+

+ Czy to prawda, jak pisze Barr, że niektórzy ludzie postrzegają te +działania jako „użycie siły” porównywalne z władzą monopolu +Microsoftu? Być może tak. Odrzucenie zaproszenia nie jest przymusem, +ale ludzie, którzy są przekonani i wierzą, że cały system to +„Linux”, czasami rozwijają przedziwnie zniekształconą +wizję. Żeby nazwa wydawała się uzasadniona, muszą widzieć kretowiska jako +góry i góry jako kretowiska. Jeśli możecie zignorować fakty +i uwierzyć, że Linus Torvalds rozwinął cały system, zaczynając +w roku 1991 lub jeśli możecie zignorować swoje zwykłe zasady +sprawiedliwości i uwierzyć, że Torvalds powinien otrzymać wyłączne +uznanie autorstwa, nawet jeśli tego nie zrobił, to już mały krok, by +uwierzyć, że gdy tylko zażądacie, jestem Wam winien przemówienie.

+

+ Rozważcie tylko: Projekt GNU zaczyna rozwijanie systemu operacyjnego, +a lata później Linus Torvalds dodaje jedną ważną część. Projekt GNU +mówi „prosimy, wyróżnij tak samo nasz projekt”, ale Linus +mówi „nie dawajcie im udziału w uznaniu autorstwa; nazwa ma +pochodzić tylko od mojego imienia”. Teraz wyobraźcie sobie +mentalność osoby, która potrafi spojrzeć na te wydarzenia +i oskarżać Projekt GNU o egotyzm. Trzeba być bardzo uprzedzonym, +żeby osądzać tak krańcowo mylnie.

+

+ Osoba, która jest tak uprzedzona, może mówić wszelkie rodzaje +niesprawiedliwych rzeczy o Projekcie GNU i myśleć, że są +uzasadnione; jej koledzy ją poprą, ponieważ chcą wzajemnego wsparcia +w utrzymywaniu ich złego nastawienia. Odszczepieńcy mogą być lżeni; +zatem, jeśli odmawiam udziału w aktywności w rubryce +„Linux”, mogą uważać to za niewybaczalne i uważać mnie +za odpowiedzialnego za wrogość, którą poczują później. Kiedy tak +wielu ludzi chce, żebym nazywał system „Linux”, jak mogę się nie +zgadzać, będąc tym, kto jedynie zaczął jego rozwój? I bezprawne +odmawianie im przemówienia bezprawnie sprawia, że są nieszczęśliwi. To +przymus tak zły jak Microsoft!

+

+ Być może zastanawiacie się, czemu po prostu nie zignoruję sprawy, żeby +uniknąć zmartwień. Kiedy SIGLINUX zaprosił mnie, żebym przemówił, mogłem +po prostu odpowiedzieć „Nie, przykro mi” i sprawa by +się zakończyła. Czemu tego nie zrobiłem? Jestem gotowy zaryzykować osobistą +krytykę mojej osoby, aby mieć szansę naprawy błędu, który podkopuje +wysiłki Projektu GNU.

+

+ Nazywanie tego wariantu systemu GNU „Linuksem” to działanie +na korzyść ludzi, którzy wybierają oprogramowanie bazując jedynie +na przewadze technicznej, nie troszcząc się, czy respektuje ono +ich wolność. Są ludzie tacy jak Barr, którzy chcą „uwolnić +od ideologii” swoje oprogramowanie i krytykować każdego, kto +mówi, że wolność jest istotna. Są ludzie tacy jak Torvalds, którzy będą +naciskać naszą społeczność, by używać niewolnego oprogramowania +i rzucać wyzwanie każdemu, kto się skarży, żeby natychmiast dostarczył +lepszy (technicznie) program lub się zamknął. Są ludzie, którzy mówią, +że techniczne decyzje nie powinny być „upolityczniane” +przez rozważanie ich społecznych konsekwencji.

+

+ W latach siedemdziesiątych użytkownicy komputerów stracili swoje +wolności do rozpowszechniania i zmieniania oprogramowania, +ponieważ nie cenili swojej wolności. Użytkownicy komputerów odzyskiwali +te wolności w latach osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych +ponieważ grupa idealistów, Projekt GNU, wierzyła, że wolność to +coś, co sprawia, że program jest lepszy i chciała pracować dla +tego, w co wierzyła.

+

+ Dzisiaj mamy częściową wolność, ale nasza wolność nie jest +bezpieczna. Jest zagrożona przez CBDTPA (poprzednio SSSCA), przez Grupę +Dyskusyjną “Ochrony” Nadawania (zobacz http://www.eff.org/), która proponuje, +aby zabronić wolnemu oprogramowaniu dostępu do cyfrowych stacji +telewizyjnych, poprzez patenty na oprogramowanie (Europa rozważa +teraz, czy stosować patenty na oprogramowanie), przez umowy +Microsoftu o nieujawnianie istotnych protokołów i przez każdego, kto +kusi nas niewolnym programem, który jest „lepszy” (technicznie) +niż dostępne wolne programy. Możemy stracić ponownie naszą wolność, tak jak +straciliśmy ją za pierwszym razem, jeśli nie będziemy się odpowiednio +troszczyć, by ją chronić.

+

+ Czy odpowiednio wielu z nas będzie się troszczyć? To zależy +od wielu rzeczy: pośród nich, jak wielkie oddziaływanie ma Projekt GNU +i jak wielki wpływ ma Linus Torvalds. Projekt GNU mówi „Ceń swoją +wolność!”. Joe Barr mówi „Wybieraj pomiędzy niewolnymi +i wolnymi programami jedynie na technicznym gruncie!”. Jeśli +ludzie uznają autorstwo Torvaldsa, jako głównego konstruktora systemu +GNU/Linux, jest to nie tylko nieścisłe, ale również sprawia, +że jego przesłanie jest bardziej wpływowe — a to przesłanie mówi +„Niewolne oprogramowanie jest ok; sam go używam i je +rozwijam”. Jeśli dostrzegą naszą rolę, będą nas bardziej słuchać, +a przesłanie, jakie im przekażemy to „Ten system istnieje dzięki +ludziom, którzy dbają o wolność. Dołącz do nas, ceń swoją wolność +i razem możemy ją zachować”. Zobacz http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html, +gdzie opisujemy historię.

+

+ Kiedy proszę ludzi, by nazywali system GNU/Linux, część z nich +odpowiada głupimi wymówkami +i argumentami opartymi na zafałszowanym +obrazie. Ale pewnie niczego nie tracimy, ponieważ byli +prawdopodobnie od początku nieprzyjaźnie usposobieni. Tymczasem inni +rozumieją podane przeze mnie powody i używają tej nazwy. Robiąc tak, +pomagają uświadomić innych ludzi, dlaczego naprawdę system GNU/Linux +istnieje i to zwiększa naszą zdolność do rozprzestrzeniania idei, +że wolność jest istotną wartością.

+

+ Dlatego wciąż biorę się za bary z uprzedzeniami, +oszczerstwami i nieprzyjemnościami. Ranią one moje uczucia, +ale kiedy się udaje, ten wysiłek pomaga kampanii Projektu GNU +na rzecz wolności.

+

+ Ponieważ pojawiło się to w kontekście Linuksa (jądra) +i Bitkeepera, niewolnego systemu kontroli wersji, którego używa teraz +Linus Torvalds, chciałbym omówić również tę sprawę.

+ +

Kwestia Bitkeepera

+

+ (Zobacz nowszą wersję zaprezentowaną poniżej)

+

+ Użycie Bitkeepera do źródeł Linuksa wywiera bardzo poważny wpływ +na społeczność wolnego oprogramowania, ponieważ każdy, kto chce +dokładnie śledzić łaty nakładane na Linuksa, może to zrobić tylko +instalując niewolny program. Na pewno są dziesiątki lub nawet +setki hakerów jądra, którzy to zrobili. Większość z nich, żeby uniknąć +poczucia dysonansu poznawczego w związku z obecnością Bitkeepera +na swoich maszynach, stopniowo przekonuje samych siebie do tego, +że użycie niewolnego oprogramowania jest ok. Co można w tej +sprawie zrobić?

+

+ Jednym z rozwiązań jest założenie innego repozytorium na źródła +Linuksa, stosującego CVS lub inny wolny system kontroli wersji, +i zorganizowanie go tak, żeby nowe wersje były do niego wczytywane +automatycznie. Można by używać Bitkeepera do pobierania najnowszych +wersji plików, a następnie umieszczać je w systemie CVS. Taki +proces aktualizacji mógłby przebiegać często i automatycznie.

+

+ FSF nie może tego zrobić, ponieważ nie możemy zainstalować Bitkeepera +na naszych maszynach. Nie mamy teraz na nich żadnych niewolnych +systemów ani aplikacji, a nasze zasady mówią, że musimy się +tego trzymać. To repozytorium musiałby prowadzić ktoś inny, kto zgadza się +mieć Bitkeepera na swojej maszynie, dopóki ktoś nie wymyśli, jak to +zrobić za pomocą wolnego oprogramowania.

+

+ Z samymi źródłami Linuksa wiąże się nawet poważniejszy problem +z niewolnym oprogramowaniem: w istocie same takie zawierają. Sporo +sterowników urządzeń zawiera serie liczb, reprezentujące programy wbudowane, +firmware do zainstalowania w urządzeniu. Te programy nie są wolnym +oprogramowaniem. Kilka liczb do przechowania w rejestrach +urządzenia to jedno, faktyczny program zapisany binarnie to druga sprawa.

+

+ Obecność tych, występujących jedynie w postaci binarnej programów +w „źródłowych” plikach Linuksa tworzy dodatkowy problem: +rodzi wątpliwości, czy binaria Linuksa mogą w ogóle być legalnie +rozprowadzane. GPL wymaga „kompletnego odpowiedniego kodu +źródłowego”, a sekwencja liczb całkowitych nie jest kodem +źródłowym. Z tego samego powodu dodawanie takich binariów +do źródeł Linuksa narusza GPL.

+

+ Konstruktorzy Linuksa planują przeniesienie tych programów firmware +do osobnych plików; dojście do tego w pełni zajmie kilka lat, +ale kiedy się skończy, rozwiąże drugi problem; moglibyśmy stworzyć +wersję „wolnego Linuksa”, która nie zawierałaby niewolnych +plików firmware. To, samo przez się, nie zrobi wiele dobrego, jeśli +większość ludzi będzie używać niewolnej, „oficjalnej” wersji +Linuksa. Może się tak zdarzyć, ponieważ na wielu platformach wolna +wersja nie uruchomi się bez niewolnego firmware'u. Projekt „Wolny +Linux” będzie musiał wpaść na to, co robi oprogramowanie +wbudowane i napisać do niego kod źródłowy, możliwe, że w +języku asemblera dla jakiegokolwiek wbudowanego procesora, na którym +działa. To zniechęcająca praca. Byłaby mniej zniechęcająca, gdyby została +wykonana krok po kroku przez lata, niż teraz, gdy dopuszczono, by +narosła. Szukając ludzi do tej pracy, będziemy musieli przezwyciężyć +ideę, rozpowszechnianą przez niektórych konstruktorów Linuksa, że ta +praca nie jest niezbędna.

+

+ O Linuksie, jądrze, często myśli się jak o okręcie flagowym wolnego +oprogramowania, jednak jego aktualna wersja jest częściowo +niewolna. Jak to się stało? Ten problem, podobnie jak decyzja o użyciu +Bitkeepera, odzwierciedla pogląd pierwszego konstruktora Linuksa, osoby, +która myśli że „technicznie lepsze” jest o wiele ważniejsze +niż wolność.

+

+ Ceń swoją wolność albo ją stracisz, uczy historia. „Nie zawracaj +nam głowy polityką”, odpowiadają ci, którzy nie chcą się uczyć.

+ +

+ Aktualizowane: Od 2005 roku BitKeeper nie jest już +używany do zarządzania źródłem jądra Linuksa. Zobacz artykuł Dziękuję Ci, Larry McVoy. Źródła Linuksa +nadal zawierają w niewielkich ilościach niewolny firmware, ale od +stycznia 2008 roku wolna wersja +Linuksa jest utrzymywana do użycia w wolnych dystrybucjach +GNU/Linuksa.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..af46d5f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/manifesto.html @@ -0,0 +1,834 @@ + + + + + + +Manifest GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Manifest GNU

+ +

Manifest GNU (który widzicie poniżej) został napisany przez Richarda Stallmana w 1985 roku +w celu uzyskania współpracowników i poparcia. Część tekstu jest +z oryginalnego ogłoszenia z 1983 roku. Do 1987 był +uaktualniany wraz z rozwojem projektu, lecz teraz najlepszym +wyjściem jest przekazywanie go w stanie niezmiennym.

+ +

Od tamtego czasu dowiedzieliśmy się o pewnych nieporozumieniach, +których można uniknąć używając innego słownictwa. Przypisy dodane +w roku 1993 powinny rozjaśnić te kwestie.

+ +

Jeśli chcecie zainstalować system GNU/Linux, sugerujemy abyście używali +jedną z dystrybucji zawierających w 100% wolne +oprogramowanie. Aby dowiedzieć się jak pomóc, odwiedźcie http://www.gnu.org/help.

+ +

Projekt GNU jest częścią ruchu wolnego oprogramowania, działania aby użytkownicy oprogramowania mieli +wolność.Jest błędem łączyć projekt GNU z terminem „open +source” – ten termin wymyślono w 1998 roku przez +ludzi, którzy się nie zgadzają z wartościami ruchu wolnego +oprogramowania. Używają go aby promować podejście bez morałów.

+ +

Czym jest GNU? GNU to Nie Unix!

+ +

+ GNU, czyli GNU to Nie Unix (ang. GNU's Not Unix), jest nazwą +kompletnego, kompatybilnego z Uniksem systemu, który piszę, +aby potem móc rozdawać go każdemu kto zechce zacząć go używać.(1) Pomaga mi również kilku wolontariuszy. Potrzebna jest nam +pomoc w postaci poświęconego czasu, pieniędzy, programów +oraz sprzętu.

+ +

+ Aktualnie mamy edytor Emacs z Lispem do pisania do niego +komend, debugger źródeł, kompatybilny z yacc generator parserów, linker +i około 35 innych narzędzi. Powłoka (interpreter komend) jest prawie +ukończona. Nowy, przenośny, optymalizujący kompilator C skompilował sam +siebie i może być wydany już w tym roku. Mamy również jądro +w początkującym stadium rozwoju lecz jeszcze wiele mu brakuje by +emulować Uniksa. Gdy jądra i kompilator będą ukończone, będzie możliwa +dystrybucja systemu GNU w postaci wystarczającej na tworzenie +programów. Będziemy używać systemu TeX jako narzędzie do formatowania +tekstu, ale pracujemy nad nroffem. Użyjemy również wolnego, +przenośnego systemu X Window System. Następnie dodamy przenośnego Common +Lispa, grę Empire, arkusz kalkulacyjny i wiele innych rzeczy, wraz +z dokumentacją online. Mamy nadzieję dostarczyć wszystkie narzędzia +zazwyczaj dołączane do systemów Uniksowych, a nawet więcej.

+ +

+ GNU będzie mogło uruchamiać programy Uniksowe, lecz nie będzie +identyczne jak Unix. Wprowadzimy wszelkie przydatne nowinki, bazując +na doświadczeniu z innych systemów. Głównie zależy nam +na wprowadzeniu dłuższych nazw plików, numery wersji plików, system +plików odporny na awarie, być może uzupełnianie nazw plików, obsługę +wyświetlania niezależną od terminala i być może bazujący +na Lispie system okien, w którym niektóre programy Lispowe +i Uniksowe będą mogły wspólnie korzystać z ekranu. C +oraz Lisp będą językami programowania systemu. Będziemy się starać +wspierać UUCP, MIT Chaosnet i inne Internetowe protokoły komunikacyjne.

+ +

+ Wstępnie GNU pisany jest dla maszyn klasy 68000/16000 z wirtualną +pamięcią, bo na nich będzie najłatwiej go uruchomić. Pozostawiamy pole +do popisu dla tych, którzy chcieliby go uruchomić i używać +na słabszych komputerach.

+ +

+ W celu uniknięcia nieporozumień, proszę wymawiać g +na początku słowa „GNU”, gdy odnosi się ono +do niniejszego projektu [standardowo w angielskim „g” +w wyrazie „gnu” nie jest artykułowane].

+ +

Dlaczego muszę napisać GNU

+ +

+ Uważam, że złota zasada wymaga, żebym programem, który mi się podoba, +podzielił się z innymi, którym też się spodobał. Sprzedawcy +oprogramowania chcą podzielić użytkowników i nad nimi zapanować +poprzez zmuszanie ich, by zgodzili się nie dzielić zakupionym +oprogramowaniem. Odmawiam zerwania solidarności z innymi użytkownikami +w taki sposób. Nie mogę z czystym sumieniem podpisać umowy o +poufności lub umowy licencyjnej. Przez długie lata pracując w AI +Lab [Laboratorium Sztucznej Inteligencji w Massachussets Institute of +Technology] starałem się oprzeć takim tendencjom i innym tego typu +działaniom, ale w końcu stały się one zbyt daleko posunięte: nie mogłem +pozostać w instytucji, w której robi mi się takie rzeczy wbrew +mojej woli.

+ +

+ Aby nadal używać komputerów z honorem, zdecydowałem się zebrać +razem wystarczającą ilość wolnego oprogramowania, żeby obejść się +bez programów, które nie są wolne. Odszedłem z AI Lab, żeby +odebrać MIT wszelkie prawne preteksty do powstrzymania mnie przed +rozdawaniem GNU.(2)

+ +

Dlaczego GNU będzie zgodne z Uniksem

+ +

+ Unix nie jest moim idealnym systemem, ale nie jest taki zły. Podstawowe +cechy Uniksa wydają się być dobre i myślę, że będę w stanie +bez zepsucia uzupełnić to, czego w nim brak. Poza tym, system +kompatybilny z Uniksem byłby dla wielu ludzi znacznie łatwiejszy +do przyswojenia.

+ +

W jaki sposób GNU będzie rozpowszechniane

+ +

+ GNU nie jest w domenie publicznej. Każdy będzie mógł modyfikować +i rozpowszechniać GNU, lecz żaden z dystrybutorów nie będzie +mógł zabronić dalszej dystrybucji. Innymi słowy, własnościowe +modyfikacje nie będą dozwolone. Chcę być pewien, że wszystkie wersje +GNU pozostaną wolne.

+ +

Dlaczego wielu innych programistów chce pomóc

+ +

+ Znalazłem wielu innych programistów, którzy są zachwyceni GNU i chcą +pomóc.

+ +

+ Duża ilość programistów jest niezadowolona z faktu komercjalizacji +oprogramowania systemowego. Wprawdzie pozwala to im zarabiać więcej +pieniędzy, ale zarazem powoduje, że czują się poróżnieni +z innymi, zamiast czuć się jak towarzysze. Podstawowym aktem przyjaźni +pomiędzy programistami jest dzielenie się programami; typowe współczesne +układy marketingowe zasadniczo nie pozwalają programistom traktować innych +jak przyjaciół. Nabywca oprogramowania musi wybierać pomiędzy przyjaźnią +a przestrzeganiem prawa. Oczywiście wielu decyduje, że przyjaźń +jest ważniejsza. Ale ci, którzy wierzą w prawo, często nie są +usatysfakcjonowani żadną z tych alternatyw. Stają się cyniczni +i myślą, że programowanie to tylko sposób zarabiania pieniędzy.

+ +

+ Poprzez prace nad GNU i używanie go zamiast programów +objętych restrykcyjną licencją, możemy zarazem być przyjaźni dla innych +i przestrzegać prawa. Ponadto GNU jest inspirującym przykładem +dzielenia się z innymi oraz sztandarem, pod którym możemy się +jednoczyć. Może to dać nam poczucie zgodności, które nie jest możliwe +do osiągnięcia jeśli używamy oprogramowania, które nie jest +wolne. Około połowa z programistów, z którymi rozmawiam, uważa, +że jest to ważne poczucie, którego pieniądze nie są w stanie +zastąpić.

+ +

Jak możecie pomóc

+ +
+

+(Aby sprawdzić obecną listę prac nad oprogramowaniem, sprawdźcie Listę projektów +wysoko-priorytetowych oraz Listę projektów +potrzebujących wsparcia, ogólną listę zadań dla paczek oprogramowania +GNU. Inne sposoby pomocy są opisane w przewodniku pomocy systemowi GNU.) +

+
+ +

+ Proszę producentów komputerów o darowizny w postaci sprzętu +i pieniędzy. Proszę osoby prywatne o programy i wkład pracy.

+ +

+ Przez dotację w postaci sprzętu, możecie się spodziewać, że GNU +szybko będzie na takich maszynach działać. Oczekujemy kompletnych, +gotowych do użycia systemów, zaaprobowanych do użytku +na terenach mieszkalnych i mogących się obyć +bez skomplikowanego chłodzenia lub źródeł energii.

+ +

+ Znalazłem bardzo wielu programistów skłonnych pracować dla GNU +po godzinach. W przypadku większości projektów, taki rozproszony +system pracy po godzinach byłby bardzo trudny do skoordynowania; +niezależnie od siebie napisane części nie działałyby ze sobą. Jednakże +w przypadku tego konkretnego zadania, tj. zastąpienia Uniksa, problem +ten nie istnieje. Kompletny system Uniksowy składa się z setek +narzędzi, z których każde jest osobno udokumentowane. Większość +specyfikacji interfejsowych jest ustalona przez zgodność +z Uniksem. Jeśli każdy z uczestników projektu może napisać +kompatybilny program zastępczy dla jednego narzędzia uniksowego +i sprawić, by działał na miejscu oryginału w uniksowym +systemie, to będzie to znaczyło, że nowe narzędzia będą współpracowały +ze sobą. Nawet zakładając, że da o sobie znać prawo Murphyego, to +połączenie tych komponentów i tak będzie wykonalnym zadaniem. (Praca +nad jądrem będzie wymagała ściślejszego kontaktu i będzie +przeprowadzona przez małą, zwartą grupę.)

+ +

+ Jeśli dostanę darowizny w postaci pieniędzy, będę mógł wynająć kilku +ludzi na pełny lub na pół etatu. Płaca nie będzie wysoka jak +na standardy programistów, ale szukam ludzi, dla których budowanie +ducha wspólnoty jest równie ważne jak zarabianie pieniędzy. Widzę to jako +sposób dający zaangażowanym ludziom szansę na poświęcenie całego +swojego potencjału na prace nad GNU poprzez oszczędzenie im +konieczności zarabiania na życie w inny sposób.

+ +

Dlaczego wszyscy użytkownicy komputerów na tym zyskają

+ +

+ Gdy GNU już zostanie napisane, wszyscy będą mogli zyskać dobry system +bez żadnych ograniczeń, niczym powietrze.(3)

+ +

+ Oznacza to znacznie więcej niż tylko zaoszczędzenie wydatku na licencję +uniksową. Oznacza to, że nie będzie się już marnować czasu +i wysiłku na duplikowanie tych samych partii kodu systemowego. Ten +czas i wysiłek będzie można zamiast tego przeznaczyć na postęp +w dziedzinie programowania.

+ +

+ Kompletne źródła systemu będą dostępne dla każdego. W rezultacie +użytkownik potrzebujący zmian w systemie zawsze będzie mógł je zrobić +sam albo wynająć jakiegokolwiek programistę lub firmę by zrobili +to dla niego. Użytkownicy nie będą już na łasce jednego programisty +lub firmy posiadających na własność kod źródłowy i będących +jedynymi uprawnionymi do wprowadzania zmian.

+ +

+ Szkoły będą mogły zaoferować o wiele bardziej pouczające zajęcia +poprzez zachęcanie studentów do badania i ulepszania kodu +systemowego. Laboratorium komputerowe na Harvardzie miało kiedyś zasadę +nieinstalowania programów, których kody źródłowe nie były publicznie +dostępne i stało na jej straży rzeczywiście zabraniając +instalowania niektórych programów. Bardzo mnie ten fakt zainspirował.

+ +

+ Ostatecznie, zostaną zniesione koszty rozpatrywania, kto jest właścicielem +oprogramowania systemowego oraz co można a czego nie można +z nim robić.

+ +

+ Umowy zmuszające ludzi do płacenia za program, włączając +licencjonowanie kopii, zawsze ściągają na społeczeństwo ogromne koszty +poprzez kłopotliwe mechanizmy potrzebne do określenia ile +(tzn. za które programy) trzeba zapłacić. Poza tym tylko państwo +policyjne jest w stanie zmusić wszystkich do przestrzegania tychże +umów. Wyobraźcie sobie stację kosmiczną, na której wielkim kosztem +trzeba produkować powietrze: pobieranie opłaty od każdego oddychającego +za każdy zużyty litr powietrza wprawdzie jest sprawiedliwe, +ale noszenie maski z miernikiem powietrza przez cały dzień +i całą noc jest nieznośne, nawet jeśli każdego stać na zapłacenie +rachunku. Nie mówiąc już o wszechobecnych kamerach telewizyjnych pilnujących +czy nikt nie zdejmuje maski, które są nie do pomyślenia. Lepiej +już utrzymywać fabrykę powietrza z pogłównego a maski wywalić.

+ +

+ Kopiowanie całego programu lub jego części jest dla programisty tak +samo naturalne, jak oddychanie, i równie efektywne. Powinno być równie +swobodne.

+ +

Kilka łatwych do odparcia zarzutów wobec celów GNU

+ +

+„Nikt nie będzie go używał jeśli będzie darmowy, +bo oznacza to brak jakiegokolwiek wsparcia +technicznego.”

+ +

+„Trzeba pobierać opłaty za program, żeby mieć za co +zapewnić wsparcie techniczne.”

+ +

+ Jeśli ludzie woleliby płacić za GNU razem z obsługą zamiast +dostawać GNU za darmo bez obsługi, to firma, która zapewniałaby +obsługę dla ludzi, którzy uzyskali system GNU za darmo, powinna +przynosić dochody.(4)

+ +

+ Musimy rozróżnić pomiędzy pomocą techniczną w formie rzeczywistej pracy +programistycznej a zwykłym prowadzeniem za rękę. To pierwsze jest +czymś, na co nie można liczyć ze strony sprzedawcy +oprogramowania. Jeśli Wasz problem nie dotyczy wystarczająco dużej liczby +użytkowników, sprzedawca powie wam, żebyście się wypchali.

+ +

+ Jeżeli Wasza firma musi mieć pewność, że będzie mogła polegać +na pomocy technicznej, to jedynym na to sposobem jest posiadanie +wszystkich niezbędnych źródeł i narzędzi. Wtedy możecie wynająć +jakąkolwiek dostępną osobę do rozwiązania waszego problemu; nie +jesteście na łasce jednej, konkretnej osoby. Jeśli chodzi o Uniksa, to +koszty źródła wykluczają takie rozwiązanie w większości +przypadków. Z GNU będzie inaczej. Wprawdzie jest możliwe, +że akurat nie będzie dostępny nikt kompetentny, ale nie można +o to obwiniać warunków dystrybucji. GNU nie rozwiązuje wszystkich +problemów świata, tylko niektóre z nich.

+ +

+ Natomiast użytkownicy, którzy nie znają się zupełnie +na komputerach, potrzebują prowadzenia za rękę, +czyli robienia dla nich rzeczy, które z łatwością mogliby zrobić +samodzielnie, tylko nie wiedzą jak.

+ +

+ Takie usługi mogłyby być świadczone przez firmy sprzedające wyłącznie usługi +naprawcze i prowadzenia za rękę. Jeśli rzeczywiście użytkownicy +woleliby raczej wydać pieniądze i otrzymać produkt z pomocą +techniczną, to znaczy, że będą również chcieli kupić samą pomoc +techniczną, jeśli dostaną produkt za darmo. Firmy oferujące taką pomoc +będą konkurować pod względem jakości i cen; użytkownicy będą mieli +wybór. Tymczasem ci z nas, którzy serwisu nie potrzebują, nie będą +musieli za niego płacić.

+ +

+„Nie da się dotrzeć do wielu ludzi bez reklamy, +a żeby mieć na nią środki, trzeba pobierać opłaty +za program.”

+ +

+„Reklamowanie programu, który można dostać za darmo, jest +bezcelowe.”

+ +

+ Istnieje wiele darmowych lub bardzo tanich sposobów, dzięki którym +można nadać rozgłos czemuś takiemu jak GNU wśród wielu użytkowników +komputerów. Ale być może można dotrzeć do nawet większej ich +liczby poprzez reklamę. Jeśli rzeczywiście tak jest, to firma +reklamująca kopiowanie i rozsyłanie GNU za opłatą powinna +przynosić wystarczające zyski, by móc pokryć koszty reklamy i jeszcze +coś zarobić. W ten sposób za reklamę płacą tylko ci użytkownicy, +którzy na niej korzystają.

+ +

+ Z drugiej strony, jeśli wielu ludzi dostanie GNU od swoich +znajomych i takie firmy nie odniosą sukcesu, udowodni to, +że reklama nie była tak naprawdę potrzebna do rozpowszechnienia +GNU. Dlaczego zwolennicy wolnego rynku nie chcą pozwolić, by wolny rynek to +rozstrzygnął?(5)

+ +

+„Moja firma potrzebuje objętego restrykcyjną licencją systemu +operacyjnego, żeby mieć przewagę nad konkurencją.”

+ +

+ GNU wyłączy systemy operacyjne ze sfery konkurencji. Nie będziecie mogli +uzyskać na tym polu przewagi, ale z drugiej strony Wasi konkurenci +nie będą mogli uzyskać przewagi nad Wami. Będziecie konkurować +na innych polach, wspólnie korzystając na GNU. Jeśli Wasza firma +sprzedaje jakiś system operacyjny, to GNU Wam się nie spodoba, ale mówi +się trudno. Jeśli Wasza firma zajmuje się czymś innym, GNU może pozwolić Wam +uniknąć bycia wepchniętym w drogą zabawę w sprzedaż systemów +operacyjnych.

+ +

+ Chciałbym, żeby GNU rozwijało się poprzez dary od wielu +producentów i użytkowników, obniżając im wszystkim koszty.(6)

+ +

+„Czy programiści nie zasługują na zapłatę za swoją +kreatywność?”

+ +

+ Jeśli cokolwiek zasługuje na zapłatę, jest to działalność dla +społeczeństwa. Kreatywność może być taką działalnością, ale tylko +wtedy, gdy społeczeństwo może swobodnie korzystać z jej owoców. Jeśli +programiści zasługują na zapłatę za tworzenie nowatorskich +programów, to z tego samego powodu zasługują na karę, jeśli +ograniczają ich użycie.

+ +

+„Czy programista nie powinien móc domagać się zapłaty +za swoją kreatywność?”

+ +

+ Nie ma nic złego w oczekiwaniu na zapłatę za wykonaną pracę, +albo w próbowaniu uzyskania jak największych dochodów, jeśli tylko nie +używa się do tego destrukcyjnych środków. Jednak sposoby obecnie +będące w zwyczaju na polu oprogramowania opierają się +na destrukcji.

+ +

+ Wyciąganie pieniędzy od użytkowników programu poprzez ograniczanie +jego użycia jest destrukcyjne, ponieważ ograniczenia te redukują ilość +możliwych sposobów, w jakie program ten może być wykorzystany. To +z kolei redukuje ogólne korzyści, które dzięki niemu uzyskuje cała +ludzkość. Jeśli celowo się coś ogranicza, to szkodliwe tego konsekwencje są +celową destrukcją.

+ +

+ Dobry obywatel nie powinien używać takich destrukcyjnych środków, +aby się wzbogacić, ponieważ jeśli każdy by w ten sposób +postępował, to wszyscy zbiednielibyśmy przez wzajemną destrukcyjność. To +etyka kantowska, zwana też złotą zasadą. Skoro nie podobają mi się +konsekwencje wynikające z tego, że nikt nie dzieli się +informacjami, to jestem zobligowany uważać, że takie postępowanie jest +złe. Mówiąc konkretnie, chęć bycia nagrodzonym za kreatywność nie +usprawiedliwia pozbawiania całego świata jej części lub całości.

+ +

+„Czy programiści nie będą głodować?”

+ +

+ Mógłbym odpowiedzieć, że nikogo nie zmusza się na siłę, by został +programistą. Większość z nas nie jest w stanie zarobić +na życie stojąc na ulicy i robiąc miny. Ale nie skazuje +to nas na spędzenie życia na staniu na ulicy, robieniu min +i głodowaniu. Robimy coś innego.

+ +

+ Jednak taka odpowiedź jest zła, bo akceptuje ona domyślne +założenie pytającego, a mianowicie, że bez własności +oprogramowania programiści nie zarobią ani centa. Czyli wszystko +albo nic.

+ +

+ Prawdziwym powodem, dla którego programiści nie będą głodować, jest fakt, iż +nadal będzie się im płacić za programowanie, po prostu nie aż +tyle, co teraz.

+ +

+ Ograniczanie kopiowania nie jest dla firm programistycznych jedynym sposobem +na uzyskiwanie dochodów. Jest po prostu najczęściej spotykanym(7), bo przynosi najwięcej pieniędzy. Jeśli byłby on +zabroniony, lub zbojkotowany przez użytkowników, to branża korzystałaby +z innych możliwości, po które teraz sięga rzadziej. Każdy interes +można zawsze zorganizować na wiele sposobów.

+ +

+ Prawdopodobnie nowa organizacja branży oprogramowania spowoduje, +że programowanie nie będzie już tak lukratywnym zajęciem jak +teraz. Ale to nie jest żaden argument przeciwko zmianom. To, +że sprzedawczynie w sklepie zarabiają tyle, ile zarabiają, nie +jest uznawane za niesprawiedliwość. Jeśli programiści zarabialiby tyle +samo, to też nie byłoby niesprawiedliwe. (Tak naprawdę i tak +zarabialiby znacznie więcej.)

+ +

+„Czy ludzie nie mają prawa kontrolować w jaki sposób +używane są ich pomysły?”

+ +

+„Kontrola nad użyciem własnych pomysłów” tak naprawdę +stanowi kontrolę nad życiem innych ludzi i zwykle jest używana +do jego utrudnienia.

+ +

+ Ludzie, którzy dokładnie studiowali prawo własności intelektualnej(8) (np. prawnicy), twierdzą, że nie ma żadnego +wrodzonego prawa do własności intelektualnej. Rzekome prawa +do własności intelektualnej uznawane przez rząd zostały wprowadzone +przez konkretne akty legislacyjne dla osiągnięcia konkretnych celów.

+ +

+ Na przykład prawo patentowe zostało ustanowione by zachęcić wynalazców +do ujawniania sekretów ich wynalazków. Jego celem było działanie +na rzecz społeczeństwa, a nie wynalazców. W owym czasie +17-letni okres trwania patentu był krótki w porównaniu z tempem +rozwoju techniki. Patenty zazwyczaj nie są bardzo szkodliwe, +ponieważ dotyczą tylko wytwórców, dla których koszty umowy licencyjnej +są małe w porównaniu z kosztami rozpoczęcia produkcji. Nie +zawadzają one większości indywidualnych użytkowników opatentowanych +produktów.

+ +

+ Koncepcja prawa autorskiego nie istniała w starożytności, kiedy to +autorzy często kopiowali długie fragmenty innych dzieł. Ta praktyka była +przydatna i tylko dzięki niej dzieła wielu autorów przetrwały, +chociażby po części. System prawa autorskiego został stworzony +specjalnie po to, by zachęcić autorów do pisania. W sferze, +dla której został wymyślony – tj. książek, które mogły być tanio +kopiowane tylko na prasie drukarskiej – nie wyrządzał on +dużo szkody i nie przeszkadzał większości czytelników książek.

+ +

+ Wszystkie prawa do własności intelektualnej to po prostu licencje +wydawane przez społeczeństwo, ponieważ zakładano, słusznie +bądź nie, że społeczeństwo jako całość na nich +zyska. Ale w każdej konkretnej sytuacji musimy zadać pytanie: +czy naprawdę zyskujemy, gdy wydajemy taką licencję? Na jakiego +rodzaju czyn udzielamy licencji?

+ +

+ Kwestia programów komputerowych w dzisiejszych czasach bardzo się różni +od kwestii książek sto lat temu. To, że najłatwiejszym sposobem +uzyskania programu jest skopiowanie go od przyjaciela, jak również to, +że program ma osobny kod źródłowy i osobny wynikowy, a także +fakt, że program jest raczej używany, a nie czytany dla +przyjemności, razem stwarzają sytuację, w której osoba narzucająca +prawo autorskie szkodzi społeczeństwu materialnie i duchowo; sytuację, +w której nikt nie powinien tego robić niezależnie od tego, +czy prawo na to zezwala.

+ +

+„Konkurencja poprawia jakość usług +i produktów.”

+ +

+ Konkurencja opiera się na modelu wyścigu: poprzez nagradzanie +zwycięzcy zachęcamy wszystkich do szybszego biegu. Gdy kapitalizm +rzeczywiście tak działa, to działa dobrze; ale jego obrońcy mylą się +zakładając, że zawsze działa w taki sposób. Jeśli biegacze +zapominają, po co jest nagroda i stają się skupieni +na wygrywaniu bez względu na środki, mogą zacząć używać innej +strategii – np. atakowania innych uczestników wyścigu. Jeśli +biegacze wdadzą się w bójkę, w rezultacie wszyscy dobiegną +do mety spóźnieni.

+ +

+ Objęte restrykcyjną licencją lub tajemnicą oprogramowanie jest moralnym +odpowiednikiem bójki wśród uczestników wyścigu. To smutne, ale jedyny +sędzia, którego mamy, nie wydaje się sprzeciwiać walkom; jedyne co robi, to +je reguluje („Na każde przebiegnięte 10 metrów możecie oddać jeden +strzał”), a powinien rozdzielić biegaczy i karać ich +za najmniejszą próbę wszczęcia bójki.

+ +

+„Czy bez pieniężnej motywacji nie przestanie się +programować?”

+ +

+ W rzeczywistości wiele osób będzie programować bez żadnej +motywacji finansowej. Niektórych ludzi, zwykle tych, którzy są w tym +najlepsi, programowanie nieodparcie fascynuje. Nie brakuje profesjonalnych +muzyków, którzy trzymają się swojego zajęcia, mimo że nie liczą nawet +na to, że będą w stanie w ten sposób zarobić +na życie.

+ +

+ Jednak to pytanie, mimo że często się je słyszy, nie jest +odpowiednie do sytuacji. Programistom nadal będzie się płacić, tylko +że mniej. Tak więc właściwym pytaniem jest czy ktokolwiek +będzie chciał programować przy zmniejszonej motywacji finansowej? +Z mojego doświadczenia wynika, że tak.

+ +

+ Przez ponad dziesięć lat wielu spośród najlepszych światowych programistów +pracowało dla AI Lab za dużo mniej pieniędzy, niż mogliby dostawać +gdziekolwiek indziej. Byli nagradzani na inne sposoby, na przykład +zyskując sławę i uznanie. A kreatywność daje radość, jest nagrodą +samą w sobie.

+ +

+ Potem większość z nich odeszła, kiedy dostali szansę wykonywania tej +samej interesującej pracy w zamian za dużo pieniędzy.

+ +

+ Fakty pokazują, że ludzie chcą programować z powodów innych niż +bogactwo; ale gdy da im się szanse zarabiania przy tym wielkich +pieniędzy, to zaczną się tego spodziewać i domagać. Słabo płacące +organizacje nie wypadają dobrze w konkurencji z tymi, które płacą +dużo, ale mogłoby być inaczej, jeśli te drugie będą zdelegalizowane.

+ +

+„Bardzo potrzebujemy programistów. Jeśli oni domagają się, +żebyśmy przestali pomagać swoim przyjaciołom, to musimy ich +posłuchać.”

+ +

+ Nigdy nie potrzebujecie ich aż tak bardzo, by słuchać tego rodzaju +żądań. Pamiętajcie: miliony na obronę, ale ani centa daniny! +[„Millions for defense, but not one cent for +tribute!” – Robert Goodloe Harper]

+ +

+„Programiści muszą jakoś zarabiać +na życie.”

+ +

+ W krótkiej perspektywie to prawda. Jednak programiści mają mnóstwo +możliwości zarabiania na życie oprócz sprzedawania praw +do używania programów. Ten sposób jest teraz najbardziej +rozpowszechniony, bo przynosi programistom i biznesmenom najwięcej +pieniędzy, a nie dlatego, że jest to jedyny sposób na ich +zarabianie. Jeśli tylko się chce, to łatwo znaleźć inne możliwości. Oto +kilka przykładów:

+ +

+ Producent wprowadzający na rynek nowy komputer będzie płacił +za dostosowanie do niego systemu operacyjnego.

+ +

+ W usługi sprzedaży kursów, prowadzenia za rękę +oraz konserwacji mogliby angażować się także programiści.

+ +

+ Ludzie z innowacyjnymi pomysłami mogliby rozpowszechniać programy jako +„freeware”(9), prosząc zadowolonych +użytkowników o darowizny, lub sprzedając usługi prowadzenia +za rękę. Zdarzyło mi się spotkać ludzi, którzy już odnieśli w ten +sposób sukces.

+ +

+ Ludzie o podobnych zapotrzebowaniach mogą tworzyć grupy użytkowników +i płacić składki. Grupy takie mogłyby następnie podpisywać kontrakty +z firmami programistycznymi, które pisałyby potrzebne im programy.

+ +

+ Przeróżne drogi rozwoju mogą być finansowane przez Podatek Na Rzecz +Oprogramowania:

+ +

+ Przyjmijmy, że każdy kto kupuje komputer musi zapłacić jakiś procent +jego ceny jako podatek na rzecz oprogramowania. Rząd przekazuje zebrane +w ten sposób pieniądze agencji takiej jak NSF [National Science +Foundation], żeby rozdysponowała je na rozwój oprogramowania.

+ +

+ Jednak jeśli kupujący komputer sam przekaże jakąś darowiznę +na rzecz rozwoju oprogramowania, to może odliczyć ją +od podatku. Może przekazać pieniądze na rzecz samodzielnie +wybranego projektu – takiego, którego ma nadzieję +w przyszłości sam używać, gdy będzie gotowy. Może odliczyć kwotę +darowizny do wysokości całego podatku, który musiałby zapłacić.

+ +

+ Stawka podatkowa mogłaby być ustalona na podstawie głosowania samych +opodatkowanych i wyważona stosownie do kwoty, która będzie +opodatkowana.

+ +

+ Konsekwencje:

+ + +

+ W dalszej perspektywie rozwój wolnych programów jest krokiem ku światu +dostatku, w którym nikt nie będzie musiał ciężko harować tylko +po to, by przeżyć. Ludzie będą mogli oddawać się czynnościom, które +sprawiają radość, takim jak programowanie, po tym jak spędzą wymagane +10 godzin tygodniowo na niezbędnych zadaniach takich jak legislacja, +doradztwo rodzinne, naprawy robotów i badania geologiczne asteroid. Nie +trzeba już będzie zarabiać na życie programowaniem.

+ +

+ Już udało nam się bardzo zwiększyć produktywność, ale niewiele +z tego przełożyło się na czas wolny dla pracowników, +bo działania produktywne wymagają przeprowadzania wielu działań +nieproduktywnych. Głównymi tego przyczynami są urzędy i obustronne +zmagania z konkurencją. Wolne oprogramowanie znacznie ograniczy te +utrudnienia na polu produkcji oprogramowania. Musimy to zrobić, żeby +technologiczne zyski w wydajności przełożyły się na mniej pracy +dla nas.

+ + +

Przypisy

+ + +
    +
  1. [Przypis ten wyjaśnia nieporozumienia związane z użyciem +w oryginale dwuznacznego angielskiego słowa „free”, +mogącego oznaczać zarówno „darmowe” jak +i „swobodne”; w polskim tłumaczeniu nie istnieje +nieporozumienie.] W tym miejscu użycie słów było niedbałe. Tekst miał +mówić, że nikt nie będzie musiał płacić za pozwolenie +na używanie GNU. Ale słowa nie wyrażają tego jasno, +więc ludzie często interpretują ten fragment jako mówiący, +że kopie GNU zawsze powinny być dystrybuowane za niewielką opłatą +lub za darmo. To nigdy nie było naszą intencją; później manifest +wspomina o możliwości istnienia firm świadczących usługi dystrybucji +za opłatą. Z czasem nauczyłem się starannie rozróżniać pomiędzy +„wolnym” oprogramowaniem i oprogramowaniem +„darmowym”. Wolne oprogramowanie to takie oprogramowanie, które +użytkownicy mogą swobodnie rozpowszechniać i zmieniać. Niektórzy +użytkownicy mogą uzyskać kopie za darmo, a niektórzy za nie +płacą – jeśli zebrane w ten sposób środki pomogą ulepszyć +oprogramowanie, to tym lepiej. Ważne jest, że każdy, kto ma kopię, może +swobodnie współpracować z innymi użytkownikami.
  2. + +
  3. Wyrażenie „rozdawać” jest kolejnym przykładem na to, +że w momencie pisania tego tekstu nie rozdzieliłem jeszcze wyraźnie +kwestii ceny od wolności. Aktualnie zalecamy unikanie tego wyrażenia, +kiedy mówimy o wolnym oprogramowaniu. Patrz „Mylące słowa +i sformułowania” po dokładniejsze wyjaśnienie.
  4. + +
  5. Tutaj też nie udało mi się rozróżnić pomiędzy „wolnym” +a „darmowym”. Stwierdzenie w swojej postaci nie jest +fałszywe – można dostać kopie GNU za darmo, od swoich +przyjaciół lub poprzez Internet – jednakże prowadzi ono +do nieporozumień.
  6. + +
  7. Istnieje teraz kilka takich firm.
  8. + +
  9. Fundacja Wolnego Oprogramowania (The Free Software Foundation) przez 10 lat +zdobywała większość swoich funduszy poprzez dystrybucję oprogramowania, +chociaż jest raczej organizacją charytatywną, a nie firmą. Możecie +składać zamówienia na rzeczy +z FSF, by nas wspierać. +
  10. + +
  11. Grupa firm komputerowych ok. 1991 r. zebrała fundusze, aby wspomóc +utrzymanie GNU C Compiler.
  12. + +
  13. Zdaje się, że popełniłem błąd mówiąc, że własnościowe +oprogramowanie było głównym środkiem zysków +z oprogramowania. Zauważyłem, że w zasadzie większość modeli +biznesowych opierało się i opiera na tworzeniu oprogramowania +specjalistycznego. Nie tworzy to dodatkowych opłat, więc biznes się +kręci dzięki nowym zewnętrznym zamówieniom. Segment biznesowy oprogramowania +specjalistycznego będzie wciąż istniał, prawdopodobnie bez większych +zmian w świecie wolnego oprogramowania. Zatem, moim zdaniem, zarobki +najlepszych programistów nie będą się wiele różnić w świecie wolnego +oprogramowania.
  14. + +
  15. W latach osiemdziesiątych nie zdawałem sobie jeszcze sprawy, jak +niejasne jest mówienie o „własności intelektualnej”. Termin ten +jest oczywiście tendencyjny; mniej oczywiste jest to, że wrzuca on +do jednego worka zasadniczo odmienne prawa, które poruszają różne +kwestie. Obecnie nakłaniam ludzi, by całkowicie odrzucali termin +„własności intelektualnej”, żeby uniknąć sugerowania innym, +że jest to jedna, spójna kwestia. Aby wszystko było jasne, należy +oddzielnie rozmawiać o patentach, prawach autorskich i znakach +towarowych. Przeczytajcie późniejsze +wyjaśnienie, w którym opisano, w jaki sposób termin ten szerzy +nieporozumienia i stronnicze podejście do pewnych kwestii.
  16. + +
  17. Z czasem nauczyliśmy się odróżniać „wolne oprogramowanie” +i oprogramowanie typu „freeware”. „Freeware” to +oprogramowanie, które można bez ograniczeń kopiować, jednak zwykle +nie ma zgody na badanie lub modyfikowanie jego kodu źródłowego, +więc większość tego typu programów nie jest wolna. Artykuł „Mylące słowa +i sformułowania” to dokładniej wyjaśnia.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/mcvoy.html new file mode 100644 index 0000000..1daa0e5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/mcvoy.html @@ -0,0 +1,222 @@ + + + + + + +Dziękuję, Larry McVoy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + +

Dziękuję, Larry McVoy

+ +

Richard M. Stallman

+ +

+Po raz pierwszy w życiu pragnę podziękować Larry'emu +McVoy. Zlikwidował poważną słabość społeczności wolnego oprogramowania, +ogłaszając ostatnio koniec swojej kampanii, kuszącej pracujących +nad wolnym oprogramowaniem do używania i promowania jego +niewolnego programu. Wkrótce deweloperzy Linuksa przestaną używać tego +programu i nie będą już wysyłać w świat sygnału, że niewolne +oprogramowanie jest rzecz dobrą, jeśli jest wygodne. +

+ +

+Ze względu na fakt, że to McVoy wywołał ten problem, moja +wdzięczność jest ograniczona. Ale i tak doceniam jego decyzję dotyczącą +wyjaśnienia sprawy. +

+ +

+Istnieją tysiące niewolnych programów i większość z nich nie +zasługuje na specjalną uwagę, inną niż rozwijanie ich wolnych +odpowiedników. Tym, co sprawiło, że ten program, BitKeeper, stał się +niebezpieczny i owiany złą sławą, była towarzysząca mu strategia +marketingowa: zachęcanie znanych projektów wolnego oprogramowania +do używania tego programu, żeby przywabić innych — +płacących — użytkowników. +

+ +

+McVoy udostępnił swój program deweloperom wolnego oprogramowania +za darmo. Nie oznacza to, że BitKeeper był dla nich wolnym +oprogramowaniem; mieli ten przywilej, że nie musieli rozstawać się ze +swoimi pieniędzmi, ale i tak musieli rozstać się swoją +wolnością. Wyrzekli się podstawowych wolności, które składają się +na definicję wolnego oprogramowania: swobody uruchamiania programu, +w każdym celu, swobody badania i dowolnego modyfikowania kodu +źródłowego, swobody tworzenia i redystrybucji kopii oraz swobody +publikowania zmodyfikowanych wersji. +

+ +

+Ruch na rzecz wolnego oprogramowania od 1990 roku głosił: +„Myślcie o wolności słowa, nie o darmowym piwie”. McVoy mówił +coś przeciwnego — zachęcał programistów, żeby skupili się +na braku opłaty pieniężnej, zamiast na wolności. Aktywista ruchu +wolnego oprogramowania odrzuciłby tę propozycję, ale ci z naszej +społeczności, którzy bardziej cenią techniczne zalety niż wolność +i społeczność, byli na nią podatni. +

+ +

+Przyjęcie jego programu do prac nad rozwojem Linuksa było wielkim +triumfem McVoy'a. Żadne wolne oprogramowanie nie jest tak widoczne jak +Linux. Linux jest jądrem systemu operacyjnego GNU/Linux, kluczowym +komponentem, a użytkownicy często mylą go z całym systemem. Tak +jak McVoy z pewnością planował, korzystanie z jego programu przy +pracy nad Linuksem było dla temu oprogramowania potężną reklamą. +

+ +

+Była to równocześnie, celowo lub nie, wielka kampania polityczna PR, +przekazująca społeczności wolnego oprogramowania, że zaprzeczające +wolności oprogramowanie jest akceptowalne, póki jest +wygodne. Jeżeli w 1984 przyjęlibyśmy tak postawę w stosunku +do Uniksa — gdzie bylibyśmy dzisiaj? +Nigdzie. Jeżeli zaakceptowalibyśmy używanie Uniksa, zamiast zabrać się +za to, żeby go zastąpić czymś innym, nie powstałoby nic takiego jak +system GNU/Linux. +

+ +

+Oczywiście, deweloperzy Linuksa mieli praktyczne powody, dla których to +zrobili. Nie będę się o nie spierał; z pewnością wiedzą, co jest +dla nich wygodne. Ale nie ocenili, nie policzyli, jak wpłynie to +na ich wolność — ani na wysiłki reszty społeczności. +

+ +

+Wolne jądro, nawet cały wolny system operacyjny, nie wystarczą, żeby używać +komputera w wolności. Potrzebujemy wolnego oprogramowania również +do wszystkiego innego. Wolne aplikacje, sterowniki, BIOS — niektóre z tych projektów +napotykają na ogromne przeszkody. Trzeba rozpracowywać formaty metodą +inżynierii wstecznej lub naciskać na firmy, żeby je +udokumentowały, trzeba obchodzić zagrożenia patentowe lub stawiać im +czoła, trzeba się zmagać z efektem sieciowym. Sukces będzie wymagał +wytrwałości i determinacji. Na pewno lepsze jądro jest godne +pożądania, ale nie kosztem osłabienia impetu uwalniania reszty świata +oprogramowania. +

+ +

+Gdy pojawiły się kontrowersje wokół korzystania z jego programu, McVoy +odpowiedział bez zainteresowania. Obiecał na przykład wydać +BitKeepera jako wolne oprogramowanie, jeśli firma zwinie interes. Niestety, +to nic nie daje, bo firma nadal funkcjonuje. Deweloperzy Linuksa +odpowiedzieli na to: „Przerzucimy się na wolny program, jak +zrobicie lepszy odpowiednik”. W ten okrężny sposób stwierdzili: +„Narobiliśmy bałaganu, ale go nie posprzątamy”. +

+ +

+Na szczęście nie wszyscy developerzy Linuksa uważali niewolny program +za mile widziany i istniała ciągła presja w kierunku wolnej +alternatywy. Ostatecznie Andrew Tridgell skonstruował interoperacyjny wolny +program, więc deweloperzy Linuksa nie będą już dłużej musieli używać +niewolnego programu. +

+ +

+McVoy z początku krzyczał i groził, ale ostatecznie +zdecydował się zabrać swoje zabawki i pójść do domu: cofnął +pozwolenie na darmowe używanie programu przez wolne projekty, +a deweloperzy Linuksa przejdą na inne oprogramowanie. Program, +którego już nie używają, pozostanie nieetyczny, tak długo, póki nie jest +wolny, ale nie będą go już promować, ani używając go dawać +przykładu innym, jak niski priorytet przyznają wolności. Możemy zacząć +zapominać o tym programie. +

+ + +

+Powinniśmy nie zapominać lekcji, którą wynieśliśmy: niewolne programy są +niebezpieczne dla Was i dla społeczności. Nie dajcie im zająć miejsca +w Waszym życiu. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..6738e60 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,208 @@ + + + + + + +Proces antymonopolowy Microsoftu a Wolne Oprogramowanie - Projekt GNU - +Free Software Foundation (FSF) + + + +

Proces antymonopolowy Microsoftu a Wolne Oprogramowanie

+ +

+W miarę jak proces antymonopolowy Microsoftu zbliża sie do końca, +pojawia się pytanie, czego od nich zażądać w razie gdyby +przegrali. Ralph Nader organizuje nawet [w momencie pisania tego +tekstu, w marcu 1999] konferencję na ten temat (zobacz http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Oczywiste rozwiązania, czyli ograniczenie zawierania kontraktów +pomiędzy Microsoftem a producentami komputerów, czy też +podzielenie Microsoftu, niczego tak naprawdę nie zmienią. Pierwsze +z nich może zwiększyć dostępność komputerów z fabrycznie +zainstalowanym GNU/Linuksem, ale ta tak czy inaczej już się +zwiększa. Drugie głównie otworzyłoby rynek dla innych producentów objętego +restrykcyjnymi licencjami oprogramowania, a to zapewniłoby użytkownikom +jedynie alternatywne sposoby na wyzbycie się swojej wolności.

+

+Z tego powodu proponuję zastosować trzy środki zaradcze, które mogłyby +pomóc wolnym systemom operacyjnym, +takim jak GNU/Linux, konkurować z Windowsem pod względem +technicznym, a zarazem szanować wolność swoich użytkowników. Te trzy +środki zaradcze dotyczą bezpośrednio trzech największych przeszkód stojących +na drodze rozwoju wolnych systemów operacyjnych oraz na drodze ku +umożliwieniu uruchamiania pod nimi programów napisanych dla +Windows. Dotyczą one także bezpośrednio metod, których wolę użycia +zadeklarował Microsoft (w „dokumentach Halloween”), +aby przeszkodzić wolnemu oprogramowaniu. Najbardziej efektywne byłoby +użycie wszystkich tych środków zaradczych jednocześnie.

+ +
    +
  1. Zażądać od Microsoftu opublikowania kompletnej dokumentacji wszystkich +interfejsów pomiędzy komponentami programowymi, wszystkich protokołów +komunikacyjnych i wszystkich formatów plików. To położyłoby kres jednej +z ulubionych taktyk Microsoftu: używaniu objętych tajemnicą +i niekompatybilnych interfejsów. +

    + Aby to żądanie naprawdę zostało spełnione, Microsoftowi powinno się +zabronić używania umów o poufności z innymi organizacjami jako +pretekstu do implementowania objętych tajemnicą interfejsów. Zasada +powinna być taka: jeśli nie mogą ujawnić interfejsu, to nie mogą wydać jego +implementacji.

    +

    + Do przyjęcia byłoby jednak pozwolenie Microsoftowi +na rozpoczęcie implementowania jakiegoś interfejsu przed opublikowaniem +jego specyfikacji, pod warunkiem, że wydaliby tę specyfikację +jednocześnie z samą implementacją.

    +

    + Wprowadzenie tego żądania w życie nie byłoby trudne. Jeśli inni +producenci oprogramowania poskarżyliby się, że opublikowana +dokumentacja nie opisuje we właściwy sposób jakiegoś aspektu interfejsu +lub sposobu wykonania jakiegoś zadania, to sąd nakazywałby Microsoftowi +odpowiedzieć na pytania dotyczące danego problemu. Wszystkie +wątpliwości dotyczące interfejsów (w odróżnieniu od technik +implementacji) musiałyby zostać wyjaśnione.

    +

    + Podobne warunki zostały zawarte w roku 1984 w umowie pomiędzy IBM +a Wspólnotą Europejską, która kończyła inny spór antymonopolowy. Zobacz +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Zażądać od Microsoftu, żeby używali swoich patentów w dziedzinie +oprogramowania tylko do obrony. (Jeśli mają patenty dotyczące innych +dziedzin, mogłyby być one w tym żądaniu zawarte lub z niego +wyłączone). To położyłoby kres innej taktyce wymienionej przez Microsoft +w dokumentach Halloween: używaniu patentów w celu zatrzymania +rozwoju wolnego oprogramowania. +

    + Powinniśmy dać Microsoftowi wybór stosowania samoobrony lub obrony +wspólnej. Samoobrona oznacza proponowanie wzajemnego udzielania licencji +na patenty bez żadnych opłat każdemu, kto wyraża na to +ochotę. Obrona wspólna to wystawianie licencji na patenty organizacji, +do której przyłączyć może się każdy – nawet ludzie, którzy +własnych patentów nie posiadają. Organizacja ta udzielałaby wszystkim swoim +członkom licencji na wszystkie patenty, do których posiada prawa.

    +

    + Poruszenie kwestii patentów jest sprawą kluczową, bo na nic zda się +sprawienie, żeby Microsoft opublikował jakiś interfejs, jeśli zdoła zawrzeć +w nim (lub w fukcjonalności, do której daje on dostęp) jakiś +patentowy niuans, który uniemożliwi nam jego implementację.

    +
  4. +
  5. Zażądać od Microsoftu, żeby nie certyfikowali żadnego sprzętu jako +działającego z ich oprogramowaniem, chyba że dla sprzętu tego +została opublikowana pełna specyfikacja, pozwalająca każdemu programiście +zaimplementować oprogramowanie go wspierające. +

    + Objęte tajemnicą specyfikacje sprzętowe nie są częstym procederem +Microsoftu, ale stanowią znaczną przeszkodę dla rozwoju wolnych +systemów operacyjnych mogących być konkurencją dla Windows. Zniesienie tej +przeszkody dałoby bardzo wiele. Jeśli dojdzie do ugody +z Microsoftem, zawarcie w niej takiego postanowienia nie będzie +niemożliwe – byłoby to kwestią do wynegocjowania.

    +
  6. +
+

+Steve Ballmer z Microsoftu ogłosił w kwietniu plan prawdopodobnego +odtajnienia kodu źródłowego jakiejś części Windows. Nie jest jasne, +czy oznacza to uczynienie go wolnym oprogramowaniem +oraz o którą część Windows chodzi. Jednak jeśli Microsoft +rzeczywiście uczyni jakąś ważną część Windows wolną, mogłoby to w jej +przypadku rozwiązać wspomniane wyżej problemy. (Byłoby to także wkładem +na rzecz społeczności wolnego oprogramowania, jeśli okazałoby się, +że część ta jest przydatna do celów innych niż uruchamianie innego +objętego restrykcyjną licencją oprogramowania Microsoftu).

+

+Możliwość użycia jakiejś części Windows jako wolnego oprogramowania jest +jednak mniej ważna, niż posiadanie pozwolenia +na implementację wszystkich części. Zaproponowane powyżej środki +zaradcze to właśnie to, czego najbardziej potrzebujemy. Otworzą nam one +drogę do stworzenia alternatywy dla Microsoft Windows, która będzie +naprawdę lepsza na każdym polu, na którym Microsoft nie uczyni +Windows wolnym oprogramowaniem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..7bc7360 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,248 @@ + + + + + + +Nowy monopol Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + + +

Nowy monopol Microsoftu

+ +

Richard Stallman

+ +
+

Ten artykuł został napisany w lipcu 2005. Microsoft zaczął stosować +inną politykę w 2006, więc pewne szczegóły opisane poniżej +i ich krytyka mają obecnie jedynie znaczenie historyczne. Ogólny +problem nadal jednak pozostaje: Podchwytliwie +sformułowana nowa polityka Microsoftu nie daje nikomu jasnego pozwolenia +na zaimplementowanie OOXML. +

+
+ +

Europejscy ustawodawcy aprobujący patenty często twierdzą, że nie będą +one miały wpływu na wolne oprogramowanie (lub oprogramowanie +„open source”). Prawnicy Microsoftu postawili sobie +za zadanie udowodnić im, że są w błędzie.

+ +

Wewnętrzne dokumenty ujawnione w roku 1998 stwierdzały, +że Microsoft uznawał system operacyjny GNU/Linux (w dokumentach +nazywany „Linuksem”), będący wolnym oprogramowaniem, +za głównego rywala systemu Windows oraz wspominały +o stosowaniu patentów i tajnych formatów plików w celu +powstrzymania nas.

+ +

Microsoft może często narzucać nowe standardy, ponieważ posiada władzę +na rynku. Wystarczy, że opatentują jakąś ideę, zaprojektują format +pliku, język programowania lub protokół komunikacyjny na nim +oparty i mogą wymusić na użytkownikach ich stosowanie. Wówczas +niemożliwe stanie się dla nas, środowiska wolnego oprogramowania, +dostarczanie użytkownikom funkcjonalności, jakiej chcą; będą skazani +na Microsoft, a my nie będziemy mogli oferować im żadnych usług.

+

Jakiś czas temu Microsoft próbował doprowadzić do tego, żeby jego +opatentowana metoda blokowania spamu została przyjęta jako standard +w Internecie, aby uniemożliwić obsługę poczty przez wolne +oprogramowanie. Komitet standaryzacyjny odrzucił tę propozycję, +ale Microsoft zapowiedział, że będzie próbował przekonać duże +firmy providerskie (ISP), aby pomimo tego stosowały metodę.

+ +

Obecnie Microsoft planuje podobne zabiegi w odniesieniu do plików +programu Word.

+ +

Kilka lat temu Microsoft przerzucił się z udokumentowanego formatu +zapisu plików na nowy, tajny format. Jednak producenci wolnych +edytorów tekstu, jak AbiWord czy OpenOffice.org, przez lata wytrwale +eksperymentowali, aby zrozumieć ten format i obecnie ich +oprogramowanie potrafi odczytać większość plików programu +Word. Ale Microsoft jeszcze nie został pokonany.

+ +

Następna wersja programu Microsoft Word będzie stosować formaty plików, +wykorzystujące technikę opatentowaną przez Microsoft. Microsoft oferuje +do pewnych, ograniczonych zastosowań wolną od opłat licencję +patentową, ale jest ona tak ograniczona, że nie pozwala +na użytkowanie wolnego oprogramowania. Licencję można obejrzeć tutaj: + +https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx.

+ +

Wolne oprogramowanie jest zdefiniowane jako oprogramowanie, które zapewnia +cztery podstawowe wolności: (0) wolność uruchamiania oprogramowania, +(1) wolność analizowania kodu źródłowego i dostosowywania go +do swoich potrzeb, (2) wolność wykonywania i rozprowadzania +kopii oraz (3) wolność publikowania zmodyfikowanych +wersji. Jedynie programiści mogą bezpośrednio korzystać z wolności 1 +i 3, ale wszyscy użytkownicy mogą korzystać z wolności 0 +i 2. Wszyscy użytkownicy czerpią zyski z modyfikacji tworzonych +i publikowanych przez programistów.

+ +

Dystrybucja aplikacji na licencji Microsoftu powoduje stosowanie +warunków umowy licencyjnej, które zakazują dokonywania większości możliwych +modyfikacji oprogramowania. Bez wolności 3 – wolności +publikowania zmodyfikowanych wersji – nie będzie to +oprogramowanie wolne. (Sądzę, że nie będzie to też oprogramowanie typu +„open source”, gdyż definiuje się je podobnie, jednak nie +identycznie, więc nie mogę wypowiadać się w imieniu zwolenników +open source).

+ +

Licencja Microsoftu wymaga także dołączenia pewnego oświadczenia. Samo +w sobie, owo oświadczenie nie powoduje, że oprogramowanie nie jest +wolne. Zwyczajowo wolne oprogramowanie opatrzone jest notatkami +licencyjnymi, których nie można zmieniać i wspomniane oświadczenie +mogłoby być dołączone do jednej z takich notatek. Oświadczenie to +jest tendencyjne i mylące, ponieważ używa terminu „własność +intelektualna”, ale wymagane jest jedynie jego zamieszczenie +w tekście licencji, a nie potwierdzanie jego prawdziwości +czy posiadania przez nie jakiegokolwiek znaczenia. Autor oprogramowania +może znieść mylący wpływ oświadczenia poprzez umieszczenie +zastrzeżenia: „Zamieszczenie poniższej wprowadzającej w błąd +deklaracji zostało nam narzucone przez firmę Microsoft; proszę zauważyć, +że jest to propaganda. Więcej wyjaśnień można znaleźć na http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html”.

+ +

Wymóg zamieszczenia konkretnego fragmentu tekstu jest jednak dość +podstępny, ponieważ każdy, kto to zrobi, wyraźnie akceptuje +i stosuje restrykcje nałożone przez licencję patentową Microsoftu. Nie +ma wątpliwości, że w efekcie program nie jest wolnym +oprogramowaniem.

+ +

Niektóre licencje wolnego oprogramowania, przykładowo najbardziej popularna +Powszechna Licencja Publiczna GNU (GNU GPL), zakazują publikowania +zmodyfikowanych wersji jeśli nie one są pewnego rodzaju wolnym +oprogramowaniem. (Nazywamy to klauzulą „wolność +lub śmierć”, dlatego że zapewnia, że program zostanie +wolny albo umrze). Opatrzenie licencją Microsoftu programu będącego +na licencji GNU GPL naruszałoby warunki licencji GNU GPL – +byłoby nielegalne. Wiele innych licencji na wolne oprogramowanie +zezwala na publikowanie niewolnych wersji +zmodyfikowanych. Zmodyfikowanie, a następnie opublikowanie +zmodyfikowanej wersji takiego programu na licencji patentowej +Microsoftu byłoby zgodne z prawem. Jednak wersja zmodyfikowana, +razem ze zmodyfikowaną licencją, nie byłaby już wolnym oprogramowaniem.

+ +

Patent Microsoftu na nowy format plików programu Word jest patentem +w USA. Nie nakłada ograniczeń na obywateli Europy; Europejczycy +mają prawo do tworzenia i używania oprogramowania czytającego ten +format. Obecnie Europejczycy rozbudowujący lub użytkujący +oprogramowanie mają przewagę nad Amerykanami: Amerykanie mogą zostać +zaskarżeni za naruszenie patentu poprzez działania związane +z oprogramowaniem w USA, ale Europejczycy nie mogą zostać +pozwani do sądu za działalność na obszarze Europy. Mieszkańcy +Europy mogą już uzyskiwać amerykańskie patenty na oprogramowanie +i skarżyć Amerykanów, ale ci nie mają możliwości uzyskania +patentów europejskich tak długo jak Europa się na to nie godzi. +

+ +

Wszystko to zmieni się z chwilą usankcjonowania przez Parlament +Europejski patentowalności oprogramowania. Microsoft znajdzie się +w grupie tysięcy posiadaczy patentów spoza Europy, którzy przeniosą +swoje patenty do Europy, aby móc skarżyć osoby tworzące +oprogramowanie i użytkowników komputerów. Osiemdziesiąt procent spośród +około 50.000 przypuszczalnie nieprawomocnych patentów na oprogramowanie +udzielonych przez Europejski Urząd Patentowy nie należy +do Europejczyków. Parlament Europejski powinien głosować za tym, +żeby patenty te pozostały nieprawomocne, aby w ten sposób chronić +Europejczyków.

+ +

+[uwaga z 2009]: dyrektywa UE o patentach na oprogramowanie została +odrzucona, ale Europejskie Biuro Patentowe nie zaprzestało ich +wydawania i niektóre kraje traktują je jako ważne. Odwiedźcie fffi.org aby uzyskać więcej informacji +i wziąć udział w kampanii przeciwko patentom +na oprogramowanie w Europie. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..423102f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja) - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja)

+ +
+

Istnieje zaktualizowana wersja tego +artykułu.

+
+ +

Wiele osób uważa Microsoft za diabelskie zagrożenie przemysłu +oprogramowania. Prowadzi się nawet kampanię bojkotu Microsoftu. Odczucia te +nasiliły się od chwili, gdy Microsoft jasno okazał czynną wrogość wobec +wolnego oprogramowania.

+ +

W ruchu na rzecz wolnego oprogramowania nasz punkt widzenia jest +inny. Zdajemy sobie sprawę, że Microsoft robi rzeczy, które są złe dla +użytkowników oprogramowania: zastrzega własność +oprogramowania, odmawiając użytkownikom należnej im wolności.

+ +

Jednak Microsoft nie jest w tym odosobniony. Tak samo postępują +z użytkownikami niemal wszystkie firmy wydające programy. Jeśli inne +firmy zdołały podporządkować sobie mniejszą liczbę użytkowników niż +Microsoft, to bynajmniej nie dlatego, że nie próbowały i nie +próbują.

+ +

Nie chodzi tu o to, żeby usprawiedliwiać Microsoft. Chodzi raczej o to, żeby +przypomnieć, że w przemyśle oprogramowania opartym na wprowadzaniu podziałów wśród +użytkowników i odbieraniu im wolności przypadek Microsoftu jest +naturalną drogą rozwoju. Kiedy krytykujemy Microsoft, to nie wolno nam +uwalniać od zarzutów pozostałych firm, które także zastrzegają sobie +własność oprogramowania. W FSF nie uruchamiamy żadnego oprogramowania +zastrzeżonego – ani wydanego przez Microsoft, ani przez +kogokolwiek innego.

+ +

W „dokumentach Haloween”, opublikowanych pod koniec +października 1998 roku, władze Microsoftu wyraziły zamiar użycia różnych +metod w celu zahamowania rozwoju wolnego oprogramowania: zwłaszcza +projektowania tajnych protokołów i formatów plików +oraz patentowania algorytmów i istotnych cech oprogramowania.

+ +

Taka polityka piętrzenia trudności to nic nowego: Microsoft i wiele +innych firm tworzących oprogramowanie uprawia ją od lat. Prawdopodobnie +w przeszłości ich motywem była wzajemna walka, dziś wygląda na to, +że wśród zamierzonych celów ataku jesteśmy +i my. Jednak zmiana motywów nie ma skutków praktycznych, +ponieważ tajne konwencje i patenty na oprogramowanie +przeszkadzają wszystkim, bez względu na „zamierzony +cel”.

+ +

Tajność i patenty zagrażają wolnemu oprogramowaniu. Dawniej stwarzały +ogromne przeszkody, a musimy się spodziewać, że w przyszłości +będą stwarzać jeszcze większe. Scenariusz taki wcale nie różni się +od tego, co by się działo, nawet gdyby Microsoft nigdy nas nie +dostrzegł. Jedyna faktycznie znacząca rzecz, jaka wynika +z „Dokumentów Haloween” to to, że jak się zdaje, +Microsoft sądzi, iż system GNU/Linux +ma w sobie potencjał, żeby odnieść wielki sukces.

+ +

Dziękujemy ci, Microsoft, i prosimy: ustąp z drogi.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..9134433 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + +O werdykcie w sprawie Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

O werdykcie w sprawie Microsoftu

+ +

+Wielu użytkowników GNU/Linuksa uważa +ten system za konkurencję dla Microsoftu. Jednakże celem Ruchu Wolnego +Oprogramowania jest rozwiązanie problemu znacznie większego niż Microsoft: +prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które nie jest wolne i które ma +na celu utrzymywać użytkowników w bezradności +oraz uniemożliwiać kooperację. Microsoft jest największym +przedsiębiorstwem rozwijającym takie oprogramowanie, ale wiele innych +firm traktuje wolność użytkowników w równie zły sposób; jeśli nie +zakuli oni w kajdany tylu użytkowników co Microsoft, to bynajmniej nie +dlatego, że nie próbowali.

+

+Ponieważ Microsoft to tylko część problemu, jego porażka w sprawie +antymonopolowej niekoniecznie stanowi wygraną wolnego oprogramowania. To, +czy wynik tejże sprawy pomoże wolnemu oprogramowaniu i czy będzie +on sprzyjać wolności użytkowników, zależy od konkretnych środków +zaradczych, jakich sędzia użyje wobec Microsoftu.

+

+Jeśli środki te będą miały na celu umożliwienie innym firmom +konkurencji na polu prawnie zastrzeżonego nie-wolnego oprogramowania, +to nie przyniesie to Wolnemu Światu żadnych szczególnych korzyści. Inni +potencjalni władcy to nie wolność. Co więcej, konkurencja mogłaby sprawić, +że będą oni oferować „lepsze” produkty, lepsze +w wąskim, technicznym znaczeniu tego słowa; wtedy byłoby nam trudniej +konkurować z nimi pod względem technologii. My nadal będziemy +oferować użytkownikom coś, czego te firmy nie oferują – wolność +a użytkownicy, którzy ją sobie cenią nadal będą wybierać z tego +powodu wolne oprogramowanie. Jednak użytkownicy, którzy nie cenią +wolności, a system wybierają po prostu ze względu na wygodę, +mogą zostać zwabieni przez „ulepszone” systemy objęte +restrykcyjną licencją.

+

+Podzielenie Microsoftu na oddzielne firmy także może być niebezpieczne +dla wolnego oprogramowania. Kiedy tych mniejszych podmiotów nie będzie już +powstrzymywać społeczna gotowość do potępiania Microsoftu, mogą one +poczuć się na siłach, by zaatakować wolne oprogramowanie bardziej +zajadle, niż robi to Microsoft w swojej obecnej, połączonej postaci.

+

+W związku z tą sprawą proponuję środki zaradcze, +które pomogłyby wolnemu oprogramowaniu konkurować z Microsoftem: +na przykład zmuszenie Microsoftu do opublikowania dokumentacji dla +wszystkich interfejsów, a także do używania patentów tylko +do obrony, a nie do ataku. Te środki zaradcze powstrzymałyby +użycie broni, które Microsoft planuje przeciwko nam wytoczyć (o czym +mówią „dokumenty Halloween”, które przeciekły z Microsoftu +i ujawniły jak zamierzają oni przeszkadzać w rozwoju systemu +GNU/Linux).

+

+Kiedy będzie już wiadomo, jakie środki zaradcze wybierze sędzia, to będziemy +mieli pogląd na to, czy cała ta sprawa była korzystna, +czy też szkodliwa dla Ruchu Wolnego Oprogramowania.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..391ca65 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/microsoft.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + + +

Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem?

+ +
+

Ten artykuł został gruntownie przepisany w 2009 roku. Stara wersja jest również +dostępna.

+
+ +

Wielu ludzi postrzega Microsoft jako ogromne zagrożenie dla przemysłu +software'owego. Istnieje nawet specjalna kampania mająca za cel +bojkotowanie produktów Microsoftu. Tego typu działania zintensyfikowały się +odkąd Microsoft zaczął aktywnie ujawniać swoją wrogość wobec wolnego +oprogramowania.

+ +

W ruchu na rzecz wolnego oprogramowania mamy inny punkt +widzenia. Widzimy, że Microsoft robi coś, co szkodzi użytkownikom: robi +oprogramowanie +własnościowe, odmawiając tym samym prawa do wolności swoim +użytkownikom. Ale Microsoft nie jest osamotniony, wiele innych firm +robi dokładnie to samo. Jeśli nie udało im się pozyskać tylu użytkowników co +Microsoft, nie oznacza to wcale, że nie próbowały.

+ +

Nie usprawiedliwiamy w ten sposób Microsoftu. Służy to raczej +przypomnieniu, że postawa Microsoftu jest wynikiem naturalnego rozwoju +przemysłu oprogramowania bazującego na utrzymaniu +użytkowników w podziale i zdobywaniu ich. Krytykując +Microsoft, nie powinniśmy się skupiać się tylko na nim, +ale również i na innych firmach produkujących własnościowe +oprogramowanie.

+ +

Kiedy odrzucamy oprogramowanie Microsoftu nie mówimy o bojkocie. Słowo +„bojkot” oznacza odrzucenie, jako protest, produktów, które +byłyby normalnie dopuszczalne. Odrzucenie produktu, który wyrządza nam +szkodę, nie jest bojkotem, a zwykłym racjonalnym +odruchem. Aby utrzymać swoją wolność, musisz odrzucić całe +własnościowe oprogramowanie, bez względu na to kto je produkuje +lub rozpowszechnia.

+ +

Nie ma żadnego powodu, dla którego powinniśmy odrzucać nie będące +oprogramowaniem produkty lub usługi Microsoftu, które możemy używać +bez własnościowego oprogramowania (gdy używacie serwisu webowego, +bez różnicy czy jest on Microsoftu czy nie, uważajcie +na niewolne skrypty +JavaScript mogące próbować wślizgnąć się do Waszej przeglądarki.) +Kiedy Microsoft wypuszcza wolne programy, co czasem się zdarza, +w teorii są one akceptowalne. Większość z nich jest +jednak zależna od oprogramowania własnościowego, które odrzucamy, +a które sprawia, że ów wolny program jest bezużyteczny dla +człowieka wybierającego wolność.

+ +

W tzw. „dokumentach Halloween”, ujawnionych +w październiku 1998 roku, kierownictwo Microsoftu stwierdziło, +że zamierza wykorzystać różne metody, aby blokować rozwój wolnego +oprogramowania: w szczególności poprzez opracowywanie tajnych +protokołów i formatów plików oraz opatentowanie algorytmów +i niektórych funkcji programów.

+ +

Ta polityka utrudnień nie była niczym nowym: Microsoft, tak jak i wiele +innych firm tworzących oprogramowanie, praktykowała ją od lat. Tajność +i patenty utrudniały nam życie, ale mogą być jeszcze bardziej +niszczące w przyszłości. W przeważającej części główną motywacją +tych firm jest atakowanie siebie nawzajem, wydaje się jednak, że teraz +to my jesteśmy głównym celem tych ataków. Microsoft używa swoich patentów +do  +atakowania środowiska wolnego oprogramowania, które to jest zmuszone się +bronić.

+ +

Ale patenty Microsoftu nie są jedynymi, które nam zagrażają (nam +– zarówno twórcom oprogramowania jak i jego użytkownikom) proszę +sobie przypomnieć ile krzywdy zrobił wszystkim patent MP3. Dlatego też +obrona przeciwko konkretnemu zagrożeniu jest potrzebna, ale nie jest +wystarczająca. Jedyne pełne rozwiązanie to całkowite wyeliminowanie patentów +na oprogramowanie. +

+ +

Inne, szczególnie szkodliwe praktyki Microsoftu, mają na celu +stworzenie społecznego oporu przed migracją na system +GNU/Linux. Na przykład kiedy Microsoft „przekazuje” kopie +systemu Windows szkołom, zamienia je w narzędzia wszczepiające +zależność od tego systemu. Istnieją podejrzenia, że Microsoft +systematycznie planuje takie działania jako fragment szeroko +zakrojonej kampanii przeciwko korzystaniu z GNU/Linux.

+ +

Każda „aktualizacja” Windows zwiększa władzę Microsoftu +nad użytkownikami, co jest celem tej firmy. I każda z tych +„aktualizacji” jest krokiem naprzód w podstępnych +zamiarach, które obejmują między innymi takie rzeczy jak Digital Restrictions Management +[cyfrowe zarządzanie ograniczeniami] czy back +doory. Dlatego też FSF uruchomiło kampanię aby ostrzec +użytkowników przed „aktualizacją” do Windows VistaWindows 7. Naszym celem jest maksymalne +zmniejszenie społecznej bierności wytworzonej przed tę firmę.

+ +

Nie jest prawdą, że nienawidzimy Microsoftu, nie postrzegamy go również +jako Wielkiego Szatana. Widzimy jednak, że pozbawił wolności więcej +użytkowników niż jakakolwiek inna firma i jest potężnym, jawnym wrogiem +wolności użytkowników komputerów. Reagujemy zatem stosownie.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..ac8a4e2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,777 @@ + + + + + + +Błędne interpretacje prawa autorskiego - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + +

Błędne interpretacje prawa autorskiego – seria błędów

+ +

Richard Stallman

+ +

+Coś dziwnego i niebezpiecznego dzieje się w materii prawa +autorskiego. Według Konstytucji Stanów Zjednoczonych, prawo autorskie +istnieje dla korzyści użytkowników — tych, którzy czytają +książki, słuchają muzyki, oglądają filmy czy korzystają +z oprogramowania — nie dla wydawców czy autorów. Mimo +że coraz więcej osób odrzuca i nie stosuje się do ograniczeń +narzucanych im „dla ich własnego dobra”, rząd Stanów +Zjednoczonych dodaje coraz więcej ograniczeń i próbuje zmusić ogół +do posłuszeństwa zastraszając go nowymi surowymi karami.

+

+W jaki sposób prawo autorskie przybrało postać diametralnie +przeciwstawną do jego ustalonego celu? I jak możemy przywrócić mu +zgodność z tym celem? Aby to zrozumieć, należy zacząć +od spojrzenia na rdzeń amerykańskiego prawa autorskiego: +Konstytucję Stanów Zjednoczonych.

+ +

Prawo autorskie w Konstytucji Stanów Zjednoczonych

+

+Podczas prac nad Konstytucją Stanów Zjednoczonych zaproponowano, +aby autorzy byli uprawnieni do monopolu na prawa +autorskie — pomysł ten odrzucono. Założyciele naszego kraju +przyjęli inne rozwiązanie, mianowicie, iż prawo autorskie nie jest +naturalnym prawem autorów, lecz sztuczną koncesją przyznaną im +na rzecz postępu. Konstytucja zezwala na system prawa autorskiego +tym zapisem (Artykuł I, paragraf 8):

+

+[Kongres ma prawo] popierać Rozwój Nauki i użytecznych Sztuk przez +zapewnienie na ograniczony Czas Autorom i Wynalazcom wyłącznych +Praw do ich Dzieł czy Wynalazków. +

+

+Sąd Najwyższy wielokrotnie podkreślał, że poparcie dla postępu oznacza +korzyści dla użytkowników utworów chronionych prawem +autorskim. Na przykład w sprawie Fox Film v. Doyal sąd +orzekł,

+

+Wyłączny interes Stanów Zjednoczonych i główny cel przyznania monopolu +[na prawo autorskie] leży w powszechnych korzyściach, czerpanych przez +ogół z pracy autorów. +

+

+Ta fundamentalna decyzja wyjaśnia, dlaczego prawo autorskie nie jest przez +Konstytucję wymagane, a jedynie dozwolone jako +alternatywa — i dlaczego ma być przyznane +na „ograniczony okres”. Jeśli prawo autorskie byłoby prawem +naturalnym, czymś, co autorzy mają, ponieważ na nie zasługują, nic nie +mogłoby usprawiedliwić wygasania tego prawa po upływie określonego +czasu, tak jak nie powiemy, że czyjś dom powinien stać się własnością +ogółu po upływie określonego czasu od jego wzniesienia.

+ +

„Transakcja prawa autorskiego”

+

+System prawa autorskiego działa zapewniając przywileje a zatem korzyści +dla wydawców i autorów; ale nie robi tego dla ich dobra. Robi to +celem zmiany ich zachowania: ma dać autorom bodziec, by pisali więcej +i więcej wydawali. W rezultacie rząd używa naturalnych praw ogółu, +w imieniu ogółu, jako elementu umowy mającej na celu dostarczenie +ogółowi większej ilości wydanych utworów. Prawnicy nazywają tę koncepcję +„transakcją prawa autorskiego” [ang. copyright +bargain]. Przypomina to rządowy zakup autostrady lub samolotu +za pieniądze podatników, z tą różnicą, że zamiast naszymi +podatkami, rząd płaci naszą wolnością.

+

+Ale czy transakcja w istniejącej postaci jest dobra dla ogółu? +Istnieje wiele innych możliwych rozwiązań; które jest najlepsze? Każde +zagadnienie polityki wobec prawa autorskiego jest częścią tego +pytania. Jeśli niewłaściwie zrozumiemy istotę problemu, będziemy mieli +tendencje do dokonania niewłaściwego rozstrzygnięcia.

+

+Konstytucja zezwala na przyznanie uprawnień na mocy prawa +autorskiego autorom. W praktyce autorzy zwykle cedują je na rzecz +wydawców; na ogół to wydawcy, nie autorzy, wykorzystują te uprawnienia +i osiągają większość korzyści, chociaż autorzy mogą otrzymać ich małą +część. Tak więc zwykle to wydawcy prowadzą lobbing na rzecz +zwiększenia uprawnień przyznawanych przez prawo autorskie. Aby lepiej +odzwierciedlić nie mit, ale rzeczywisty stan prawa autorskiego, +w tym artykule mówi się o wydawcach, a nie o autorach, +jako tych, którym przysługują prawa autorskie. Podobnie nazywa się +w nim użytkowników „czytelnikami” — mimo +że używanie prac objętych prawem autorskim nie zawsze przyjmuje postać +czytania — ponieważ „użytkownicy” brzmi mgliście +i abstrakcyjnie.

+ +

Pierwszy błąd: „zachowanie równowagi”

+

+Transakcja prawa autorskiego, copyright bargain, stawia +na pierwszym miejscu ogół: korzyść dla czytającego ogółu jako cel sam +w sobie; korzyści dla wydawców są tylko środkiem na osiągnięcie +tego celu. Interesy czytelników i wydawców mają jakościowo różne +priorytety. Pierwszym krokiem ku złemu zrozumieniu celu prawa autorskiego +jest wyniesienie wydawców na ten sam szczebel doniosłości co +czytelników.

+

+Często mówi się, że amerykańskie prawo autorskie ma na celu +„zachowanie równowagi” pomiędzy interesami wydawców +i czytelników. Ci, którzy powołują się na ten punkt widzenia, +przedstawiają go jako ponowne przedstawienie podstawowego założenia +konstytucji; innymi słowy, ma to być odpowiednik copyright bargain.

+

+Ale tym dwóm interpretacjom daleko do tego, by były +równoznaczne. Są różne pojęciowo i różne są ich konsekwencje. Koncepcja +równowagi zakłada, że interesy czytelników i wydawców różnią się +ważnością tylko ilościowo, tym, jaką wagę powinniśmy im przypisać +i do jakich okoliczności się odnoszą. Często dla ujęcia kwestii praw +autorskich w te ramy używa się określenia „grupy interesu”, +zakładającego, że wszystkie interesy brane pod uwagę przy +kształtowaniu polityki decyzyjnej są tak samo istotne. Ten pogląd odrzuca +koncepcję, iż interes czytelników jest jakościowo różny od interesu +wydawców, koncepcję leżącą u podstaw udziału rządu w copyright +bargain.

+

+Konsekwencje tej zmiany są daleko idące, ponieważ ochrona ogółu +występującą w copyright bargain — idea mówiąca, iż +przywileje płynące z prawa autorskiego mogą być usprawiedliwione tylko +w imię dobra czytelników, nigdy w imię wydawców — +zostaje w interpretacji „równowagi” odrzucona. Skoro +interes wydawców jest postrzegany jako cel sam w sobie, może uzasadniać +przywileje płynące z prawa autorskiego; innymi słowy koncepcja +„równowagi” mówi, że przywileje mogą być uzasadnione +w imię kogoś innego niż ogół.

+

+W praktyce, konsekwencją koncepcji „równowagi” jest +odwrócenie obowiązku uzasadniania zmian w prawie autorskim. Argument +copyright bargain obarcza wydawców obowiązkiem przekonania +czytelników do tego, żeby zrzekli się pewnych swobód. Koncepcja +równowagi praktycznie rzecz biorąc przerzuca ciężar uzasadniania +na czytelników, ponieważ nie ma najmniejszych wątpliwości, +że wydawcy osiągną korzyść z dodatkowych przywilejów. Tak +więc jeśli nie udowodnimy szkody, którą poniosą czytelnicy, i to +w stopniu, który „przeważałby” korzyści wydawców, będziemy +na najlepszej drodze do konkluzji, iż wydawcy są uprawnieni +do każdego przywileju, jakiego sobie zażyczą.

+

+Ponieważ idea „zachowania równowagi” pomiędzy wydawcami +a czytelnikami pozbawia czytelników prymatu, do którego są +uprawnieni, musimy ją odrzucić.

+ +

Równoważenie czego?

+

+Kiedy rząd kupuje coś dla ogółu, działa w imieniu ogółu; jego +odpowiedzialnością jest zawarcie jak najlepszej umowy — najlepszej dla +ogółu, nie dla drugiej strony porozumienia.

+

+Na przykład przy podpisywaniu umów z firmami budowlanymi +o budowę autostrad, rząd stara się wydać jak najmniej pieniędzy +podatników. Agencje rządowe rozpisują przetargi, aby obniżyć cenę +do minimum.

+

+Cena nie może być zerowa, ponieważ kontrahenci nie zaoferują takiej +ceny. Pomimo iż nie mają prawa do wyjątkowego traktowania, przysługują +im jednak prawa każdego obywatela w wolnym społeczeństwie, +w tym prawo do odmowy zawarcia niekorzystnej umowy; warto +zaznaczyć, iż nawet najniższa oferta będzie wystarczająca, +aby kontrahent zarobił pieniądze. Tak więc istnieje tutaj swoista +równowaga. Ale nie jest to zamierzona równowaga dwóch interesów, +z którego każdy domaga się specjalnego traktowania. Jest to równowaga +pomiędzy celem [dobrem] ogółu i mechanizmami rynkowymi. Rząd stara się +zawrzeć na rzecz płacących podatki kierowców najlepszą umowę, jaka jest +możliwa w kontekście wolnego społeczeństwa i wolnego rynku.

+

+W copyright bargain rząd zamiast naszymi pieniędzmi płaci naszą +wolnością. Wolność jest cenniejsza niż pieniądze, +więc odpowiedzialność, aby dysponować nią mądrze +i oszczędnie, jest jeszcze większa niż odpowiedzialność +za wydawanie naszych pieniędzy. Rządy nigdy nie mogą stawiać interesów +wydawców na równi z wolnością ogółu.

+ +

Nie „równowaga” a „kompromis”

+

+Pomysł równoważenia interesów czytelników z interesami wydawców jest +nieprawidłową metodą oceny polityki w kwestii prawa autorskiego, +ale w rzeczy samej mamy dwie grupy interesów do zważenia: +dwie grupy interesów czytelników. Czytelnicy mają interes +w swojej własnej wolności do korzystania z opublikowanych +utworów i zależnie od okoliczności mogą także mieć interes +w popieraniu publikowania, poprzez pewnego rodzaju system zachęt.

+

+Słowo „równowaga” w kontekście prawa autorskiego utarło się +jako znak sygnalizujący ideę „zachowania równowagi” między +czytelnikami a wydawcami. Tak więc użycie słowa +„równowaga” w odniesieniu do obu grup interesów +czytelników byłoby mylące.[1] Potrzebujemy innego +pojęcia.

+

+Generalnie, kiedy jedna ze stron ma dwa cele, które w pewnym stopniu +wzajemnie się wykluczają, i niemożliwa jest pełna realizacja każdego +z nich, mówimy, że jest to sytuacja typu „coś za coś", +konieczny jest „kompromis”. Tak więc, zamiast mówić +o zachowaniu równowagi między stronami, powinniśmy mówić +o „znalezieniu właściwego kompromisu pomiędzy poświęceniem naszej +wolności a jej zachowaniem”.

+ +

Drugi błąd: maksymalizacja zdolności wytwórczej

+

+Drugi błąd w polityce wobec kwestii praw autorskich polega +na przyjęciu za cel maksymalizacji — a nie tylko +zwiększenia — ilości wydawanych utworów. Błędna interpretacja +„zachowania równowagi” wyniosła wydawców na równy poziom +z czytelnikami; ten drugi błąd umiejscawia ich o wiele wyżej niż +czytelników.

+

+Kiedy coś kupujemy, zwykle nie kupujemy wszystkiego, co jest na stanie +albo najdroższej możliwej wersji produktu. Zamiast tego zachowujemy +środki na inne zakupy, przez kupno produktu, który spełnia nasze +potrzeby, i przez wybranie odpowiadającego nam modelu zamiast kupna +modelu najwyższej możliwej jakości. Zasada malejących przychodów zakłada, +że wydanie wszystkich środków na jedno określone dobro nie stanowi +efektywnej alokacji środków; staramy się raczej zachować trochę pieniędzy +na inne cele.

+

+Zasada malejących przychodów odnosi się do prawa autorskiego tak samo +jak do innych zakupów. Pierwszymi wolnościami, które powinniśmy +przehandlować są te, których najmniej będzie nam brakować, a które dają +największy bodziec do publikacji. W miarę jak pozbywamy się coraz +bliższych nam wolności, zauważamy że każda z transakcji jest +większym poświęceniem niż ostatnia, a przynosi mniejsze korzyści dla +aktywności literackiej. Długo zanim ten przyrost wyniesie zero zobaczymy, +że nie jest wart swojej ceny. Tak więc zgodzilibyśmy się +na układ, którego rezultatem jest zwiększenie ilości publikacji, +ale nie do najwyższego możliwego stopnia.

+

+Przyjęcie za cel ilościowej maksymalizacji publikacji z góry +odrzuca wszystkie mądrzejsze, korzystniejsze transakcje — dyktuje, +że ogół musi scedować prawie całą swoją wolność do korzystania +z utworów, w zamian za tylko trochę większą liczbę +publikacji.

+ +

Retoryka maksymalizacji

+

+W praktyce, cel maksymalizacji publikacji bez względu +na koszty wolności jest wspierany przez szeroko rozpowszechnioną +retorykę, utrzymującą, że publiczne kopiowanie jest bezprawne, +niesprawiedliwe i wewnętrznie złe. Na przykład, wydawcy nazywają +ludzi, którzy kopiują „piratami”, oczerniającym określeniem +nakierowanym na zrównanie dzielenia się informacją z sąsiadem +z zaatakowaniem statku (ten oczerniający termin był wcześniej używany +przez autorów na określenie wydawców, którzy znaleźli zgodne +z prawem sposoby na wydawanie dzieł bez zgody autora; jego +współczesne stosowanie przez wydawców jest prawie że odwrotne). Ta +retoryka bezpośrednio odrzuca konstytucyjną podstawę prawa autorskiego, +ale przedstawia siebie samą jako reprezentującą niekwestionowaną +tradycję amerykańskiego systemu prawnego.

+

+„Piracka” retoryka jest zwykle akceptowana, ponieważ zalewa +media do tego stopnia, że niewiele osób zdaje sobie sprawę, iż +jest skrajna. Jest efektywna, ponieważ jeśli kopiowanie przez ogół jest +fundamentalnie bezprawne, to nigdy nie możemy się sprzeciwić żądaniom +wydawców, żebyśmy zrezygnowali z naszej wolności +do kopiowania. Innymi słowy, kiedy społeczeństwu rzuca się wyzwanie, +aby pokazało, dlaczego wydawcy nie powinni otrzymać dodatkowych +uprawnień, najważniejszy powód ze wszystkich — „chcemy +kopiować” — zostaje z góry zdyskwalifikowany.

+

+To nie pozostawia żadnego sposobu na walkę z narastającą władzą +prawa autorskiego poza powoływaniem się na kwestie +uboczne. Dlatego też osoby przeciwstawiające się rosnącej władzy prawa +autorskiego obecnie powołują się prawie wyłącznie na kwestie +drugorzędne, i nigdy nie ośmielają się podnieść kwestii wolności +do dystrybucji kopii jako prawnie usankcjonowanej wartości społecznej.

+

+Praktyczny rezultat jest taki, że cel maksymalizacji pozwala wydawcom +na argumentowanie, że „określona praktyka [działanie] +zmniejsza rozmiary naszej sprzedaży — albo podejrzewamy, +że może zmniejszyć — tak więc zakładamy, +że w pewnym nieokreślonym stopniu zmniejsza ilość publikacji, +i z tego też powodu powinna być zakazana”. Doprowadza nas to +do szokującego wniosku, iż dobro ogółu jest mierzone przez rozmiary +sprzedaży wydawców: to, co dobre dla General Media, jest dobre dla USA.

+ +

Trzeci błąd: maksymalizacja władzy wydawców

+

+Od kiedy wydawcy uzyskali akceptację idei, że celem praw +autorskich ma być maksymalizacja produkcji wydawniczej za wszelką cenę, +ich następnym krokiem stało się podsunięcie wniosku, że wymaga to +przyznania im maksymalnych możliwych uprawnień — sprawienie, +aby prawo autorskie pokrywało każde możliwe wykorzystanie utworu, +lub zastosowanie innych prawnych narzędzi, jak np. „licencje +zafoliowane”, shrink-wrap[*], dla osiągnięcia tego samego efektu. Ten cel +pociąga za sobą zniesienie „dozwolonego użytku” +i „prawa pierwszej sprzedaży” jest forsowany na każdym +możliwym szczeblu rządowym, od poszczególnych stanów USA aż +do organów międzynarodowych.

+

+Ten krok jest błędny, ponieważ surowe przepisy prawa autorskiego +blokują powstawanie nowych utworów. Na przykład, Shakespeare zapożyczył +wątki kilku swoich sztuk z innych sztuk, opublikowanych kilkadziesiąt +lat wcześniej, tak więc jeśli wówczas obowiązywałoby dzisiejsze prawo +autorskie, jego sztuki byłyby nielegalne.

+

+Nawet gdybyśmy chcieli osiągnąć największą możliwą ilość publikacji, +niezależnie od kosztów dla ogółu, maksymalizacja uprawnień wydawców nie +jest odpowiednią drogą. Jako środek wspierania postępu, przeczy on sam +sobie.

+ +

Rezultaty trzech błędów

+

+Aktualnym nurtem w legislacji dotyczącej praw autorskich jest wręczanie +wydawcom szerszych uprawnień na dłuższe okresy czasu. Konceptualny +fundament prawa autorskiego, wyłaniający się z serii błędów, rzadko +zezwala powiedzieć nie. Legislatorzy plotą frazesy, jakoby ideą prawa +autorskiego była służba ogółowi, kiedy tak naprawdę dają wydawcom +czegokolwiek ci sobie zażyczą.

+

+Na przykład oto co powiedział senator Hatch, kiedy przedstawiał S. 483, +akt prawny z 1995 roku przedłużający o 20 lat okres, na jaki +przysługują prawa autorskie:

+ +

+Wierzę, że jesteśmy teraz w takim właśnie punkcie, jeśli chodzi +o kwestię, czy aktualny okres ochronny przyznawany przez prawo +autorskie adekwatnie chroni interesy autorów oraz o powiązaną +z tym kwestię, czy tenże okres zapewnia wystarczającą zachętę dla +tworzenia nowych utworów. +

+

+Projekt ustawy poszerzył działanie przepisów prawa autorskiego +na utwory już opublikowane, począwszy od napisanych w latach +1920. Był to podarunek dla wydawców bez żadnej korzyści dla ogółu, +ponieważ nie ma możliwości, aby z mocą wsteczną zwiększyć +liczbę książek opublikowanych w tamtych czasach. A jednak ogół +kosztowało to wolność, która ma dziś niebagatelne znaczenie — +wolność rozpowszechniania książek z tamtego okresu. Zwróćcie uwagę +na używany termin propagandowy „chronić,” który +zawiera drugi z trzech błędów.

+

+Akt rozszerzył także prawa autorskie na utwory, które zostaną dopiero +napisane. Utwory napisane na zamówienie objęte zostaną 95-letnim +okresem ochronnym, zamiast dotychczasowym 75-letnim. Teoretycznie powinno +stanowić to zachętę do pisania nowych utworów; jednak każdy +wydawca, który twierdzi, iż potrzebuje tej dodatkowej zachęty, powinien +poprzeć żądanie przewidywanymi zestawieniami bilansowymi na rok 2075.

+

+Zbytecznie dodawać, iż Kongres nie zakwestionował argumentów wydawców: akt +prawny rozszerzający prawo autorskie ustanowiono w 1998. Był to +tzw. „Sonny Bono Copyright Term Extension Act”, „Ustawa +Sony'ego Bono przedłużająca okres działania praw autorskich”, nazwana +po jednym z jej orędowników, który zmarł wcześniej tego samego +roku. Wdowa po nim złożyła następujące oświadczenie:

+ +

+Faktycznie, Sonny chciał, żeby prawo autorskie trwało wiecznie. Zostałam +poinformowana przez personel, iż taka zmiana naruszałaby +Konstytucję. Zapraszam wszystkich do pracy razem ze mną celem +wzmocnienia przepisów prawa autorskiego na wszelkie możliwe +sposoby. Jak wiecie, padła też propozycja Jacka Valentiego, aby trwały +wiecznie minus jeden dzień. Być może komisja zajmie się tym +za następnego Kongresu. +

+

+Sąd Najwyższy zgodził się rozpatrzyć sprawę dotyczącą obalenia prawa +na podstawie tego, iż rozszerzenie z mocą wsteczną nie służy +Konstytucyjnej zasadzie wspierania postępu.

+

+Inny akt prawny, przyjęty w 1996, spowodował, że przestępstwem +stało się wykonanie większej ilości kopii jakiegokolwiek opublikowanego +utworu, nawet jeśli chcesz je rozdać przyjaciołom tylko po to, by być +miłym. Wcześniej nie było to przestępstwem w Stanach Zjednoczonych.

+

+Jeszcze gorsze prawo, „Digital Millennium Copyright Act” (DMCA, +„Ustawa o prawach autorskich w cyfrowym tysiącleciu”), +ułożone w celu przywrócenia co się wtedy zwało „zabezpieczeń +przed kopiowaniem” – teraz zwanym DRM (Cyfrowe Zarządzanie +Ograniczeniami) – czego już nie znosili użytkownicy +komputerów. Zgodnie z nim jako przestępstwo traktowane jest łamanie +takich zabezpieczeń, a nawet samo publikowanie informacji, jak je +złamać. Ten akt powinien zostać nazwany: „Ustawa o Dominacji +Korporacji Medialnych”, ponieważ w efekcie pozwala wydawcom +na spisanie ich własnego prawa autorskiego. Stwierdza, że mogą +nałożyć dowolne restrykcje na użycie utworu, a te restrykcje mają +moc prawa, jeśli tylko utwór zawiera jakiś rodzaj szyfrowania +lub menedżera licencji, aby je egzekwować.

+

+Jednym z argumentów przedstawianych za tym aktem było to, iż miał +implementować wcześniejszy traktat o rozszerzeniu praw +autorskich. Traktat został opublikowany przez WIPO, Światową Organizację +Własności Intelektualnej, zdominowaną przez grupy interesów posiadaczy praw +autorskich i patentów, z pomocą nacisków administracji Clintona; +ponieważ traktat tylko zwiększa zakres prawa autorskiego, a to, +czy służy interesom ogółu w jakimkolwiek państwie, jest raczej +wątpliwe. W każdym razie, ustawa poszła znacznie dalej niż wymagał tego +traktat.

+

+Biblioteki były głównym źródłem sprzeciwu przeciw projektowi tej ustawy, +zwłaszcza przeciw tym aspektom, które blokują formy kopiowania, które uważa +się za „dozwolony użytek”. Jak odpowiedzieli wydawcy? Były +parlamentarzysta Pat Schroeder, obecnie lobbysta na rzecz Association +of American Publishers, Amerykańskiego Związku Wydawców, powiedział, +że wydawcy „nie mogą się zgodzić na to, o co prosiły +biblioteki”. Ponieważ biblioteki prosiły tylko o zachowanie +status quo, należałoby odpowiedzieć, iż zastanawiające jest, jakim cudem +wydawcy w ogóle przetrwali do dnia dzisiejszego.

+

+Kongresmen Barney Frank, na spotkaniu ze mną oraz innymi, którzy +sprzeciwiali się projektowi tej ustawy, pokazał, jak dalece zlekceważono +konstytucyjną koncepcję prawa autorskiego. Powiedział, że nowe prawa, +poparte sankcjami karnymi, były pilnie potrzebne, +ponieważ „przemysł filmowy jest zaniepokojony” , jak +również „przemysł muzyczny” i inne +„przemysły”. Zapytałem go: „ale czy to jest +w interesie ogółu?”. Jego odpowiedzią było: „Dlaczego mówi +pan o interesie ogółu? Ci kreatywni ludzie nie muszą rezygnować ze +swoich praw dla interesu ogółu!”. Tak więc „przemysł” +został utożsamiony z „kreatywnymi ludźmi”, których +wynajmuje, prawo autorskie potraktowane jako wydane przez niego +„uprawnienia”, a konstytucja — postawiona +do góry nogami.

+

+Ustawa DMCA została uchwalona w 1998. W przyjętym kształcie +postanawia, że dozwolony użytek teoretycznie pozostaje legalny, +ale zezwala wydawcom na zakazanie wszelkiego oprogramowania +czy sprzętu, za pomocą którego można by było realizować swoje +prawo do dozwolonego użytku. Faktycznie dozwolony użytek jest +zabroniony.

+

+W oparciu o te przepisy przemysł filmowy nałożył cenzurę na wolne +oprogramowanie pozwalające na odczytanie i odtwarzanie zawartości +dysków DVD, a nawet na informacje o tym, jak je +odtwarzać. W kwietniu 2001 Recording Industry Association of America +(RIAA, Amerykańskie Stowarzyszenie Przemysłu Nagraniowego) zastraszyło +groźbami pozwu profesora Edwarda Feltena z Uniwersytetu +w Princeton, żeby wycofał pracę naukową, w której opisał, czego +nauczył się o systemie kodowania proponowanym jako środek ograniczenia +dostępu do muzyki.

+

+Widzimy, jak zaczynają pojawiać się książki elektroniczne, e-booki, które +odbierają czytelnikom wiele tradycyjnych wolności — na przykład, +wolność pożyczenia książki przyjacielowi, odsprzedania jej do sklepu +z używanymi książkami, wypożyczenia jej z biblioteki, kupna jej +bez podawania swoich danych korporacyjnemu bankowi danych, a nawet +prawo do jej dwukrotnego przeczytania. Zakodowane książki elektroniczne +generalnie pozbawiają tych możliwości — możesz je przeczytać tylko +za pomocą specjalnego tajnego oprogramowania, opracowanego, by cię +ograniczyć.

+

+Nigdy nie kupię jednej z tych zaszyfrowanych, ograniczonych książek +elektronicznych, i mam nadzieję, że wy też je odrzucicie. Jeśli +e-book nie daje takich samych praw jak książka tradycyjna, nie akceptuj go!

+

+Każdy, kto niezależnie wypuszcza oprogramowanie potrafiące odczytywać +ograniczone książki elektroniczne ryzykuje oskarżenie przed +sądem. W 2001 roku rosyjski programista Dimitrij Skliarow został +aresztowany podczas pobytu w Stanach, gdzie miał wystąpić +na konferencji, ponieważ napisał taki program w Rosji, gdzie +było to prawnie dozwolone. Teraz Rosja przygotowuje prawo, które też ma tego +zabraniać, a Unia Europejska ostatnio takie prawo przyjęła.

+

+Masowy rynek ksiażek elektronicznych okazał się jak dotąd komercyjną klapą, +ale nie dlatego, że czytelnicy zdecydowali się bronić swoich +wolności. Nie były atrakcyjne z innych powodów, między innymi dlatego, +że czytanie z monitorów komputerowych nie należy do czynności +łatwych. Nie możemy jednak polegać na tym, że ten szczęśliwy +przypadek będzie nas chronił na dłuższą metę. Kolejna próba promowania +książek elektronicznych zostanie oparta na wykorzystaniu +„elektronicznego papieru” — książko-podobnego obiektu, +do którego będzie można pobierać zaszyfrowane, ograniczone +e-booki. Jeśli ta papiero-podobna powierzchnia okaże się bardziej skuteczna +niż dzisiejsze ekrany monitorów, będziemy musieli bronić naszej +wolności. Tymczasem e-booki dokonują inwazji w segmentach niszowych: +Uniwersytet w Nowym Jorku i inne szkoły stomatologiczne wymagają +od studentów, żeby kupowali swoje podręczniki w formie +ograniczonych książek elektronicznych.

+

+Ale firmy medialne wciąż nie są zadowolone. W 2001 finansowany +przez Disneya senator Hollings przedstawił projekt ustawy nazwanego +„Security Systems Standards and Certification Act” (SSSCA, +„Ustawa o Standardach i Certyfikacji Systemów +Bezpieczeństwa”)[2], który wymagałby, +aby wszystkie komputery (oraz inne urządzenia umożliwiające cyfrowy +zapis lub odczyt) miały zatwierdzone przez rząd systemy ograniczające +kopiowanie. To jest ich ostateczny cel, ale pierwszym punktem ich planu +jest zakazanie wszelkich urządzeń, które mogą odbierać programy nadawane +w systemie HDTV (cyfrowej telewizji wysokiej rozdzielczości), +o ile takie urządzenia nie zostaną zaprojektowane w taki sposób, +aby ogół nie mógł nimi „manipulować” (innymi słowy +modyfikować dla własnych celów). Ponieważ wolne oprogramowanie jest +oprogramowaniem, które użytkownik może swobodnie modyfikować, stajemy tu +po raz pierwszy w obliczu prawa, które wyraźnie zakazuje +zastosowania wolnego oprogramowania dla wykonania określonego +zadania. Zakazy uwzględniające inne rodzaje zadań z pewnością zostaną +zaproponowane w przyszłości. Jeśli FCC, Federalna Komisja Komunikacji, +zaakceptuje te zapisy, istniejące wolne oprogramowanie, takie jak GNU Radio, +zostanie ocenzurowane.

+

+Zablokowanie tych ustaw i przepisów wymaga działań politycznych[3]

+ +

Znalezienie właściwej umowy

+

+Jaka wygląda słuszna droga dla zdecydowania o polityce praw autorskich? +Skoro prawo autorskie jest umową zawartą w imieniu ogółu, to powinno +przede wszystkim służyć interesowi ogółu. Obowiązkiem rządu, kiedy sprzedaje +wolność ogółu, powinno być sprzedanie tylko tego, co jest konieczne, +i to za najwyższą możliwą cenę. Absolutnie minimalnym krokiem +powinno być okrojenie zakresu prawa autorskiego, tak jak to tylko możliwe, +zachowując jednocześnie porównywalny poziom publikacji.

+

+Skoro tej płaconej wolnością ceny minimalnej nie możemy znaleźć metodą +przetargów, jak to jest czynione przy projektach budowlanych, to jak ją +możemy znaleźć?

+

+Jedną z możliwości jest stopniowe redukowanie przywilejów płynących +z prawa autorskiego i obserwowanie rezultatów. Obserwując, +czy i kiedy zacznie zachodzić uszczuplenie w ilości +publikacji, zobaczymy, ile uprawnień z prawa autorskiego jest nam +rzeczywiście potrzebne do osiągnięcia celów ogółu. Musimy to ocenić +przez faktyczną obserwację, nie przez to, co powiedzą wydawcy, zwłaszcza, +że są oni bardziej niż skłonni do dokonywania przesadzonych +szacunków i roztaczania wizji zagłady, jeśli ich uprawnienia zostałyby +w jakimkolwiek stopniu zmniejszone.

+

+Polityka wobec prawa autorskiego składa się z kilku niezależnych +wymiarów, które mogą być oddzielnie dostosowywane. Kiedy znajdziemy +konieczne minimum w jednym z wymiarów, wciąż możliwe będzie +zredukowanie innych wymiarów prawa autorskiego przy równoczesnym zachowaniu +pożądanego poziomu publikacji.

+

+Jednym z istotnych wymiarów prawa autorskiego jest czas jego trwania, +który teraz kształtuję się w okolicy jednego stulecia. Pierwszy dobry +krok stanowiłoby ograniczenie monopolu na kopiowanie do dziesięciu +lat, licząc od daty, kiedy utwór został wydany. W innym aspekcie +prawa autorskiego, regulującym tworzenie pochodnych utworów, mógłby +obowiązywać dłuższy okres.

+

+Dlaczego liczyć od daty wydania? Ponieważ prawo autorskie +na niewydane utwory nie ogranicza bezpośrednio wolności czytelników; +to, czy mamy prawo do kopiowania utworu, nie ma znaczenia, jeśli +nie mamy żadnego egzemplarza. Tak więc przyznanie autorom dłuższego +okresu na wydanie utworu nie czyni szkody. Autorzy (którzy zwykle +dysponują prawami autorskimi przed opublikowaniem utworu) rzadko zdecydują +się na opóźnienie publikacji tylko po to, aby przesunąć +w czasie okres działania praw autorskich.

+

+Dlaczego dziesięć lat? Ponieważ jest to bezpieczna +propozycja. Z powodów praktycznych możemy być pewni, że ta +redukcja miałaby mały wpływ na ogólną żywotność współczesnego +wydawania. W większej części mediów i gatunków, utwory, które +odnoszą sukces, przynoszą bardzo dużo zysku tylko w ciągu kilku lat, +ponadto nawet utwory, które odniosły sukces, nie są już w druku grubo +nim minie dziesięć lat. Nawet pracom encyklopedycznym, które mogą być +użyteczne przez wiele dziesięcioleci, powinien wystarczyć dziesięcioletni +okres ochronny — regularnie wydawane są uaktualnione wydania, +a wielu czytelników chętniej kupi aktualne wydanie objęte prawem +autorskim niż skopiuje dziesięcioletni egzemplarz stanowiący public +domain, dobro publiczne.

+

+Dziesięć lat może być i tak zbyt długim okresem niż jest to +potrzebne. Kiedy sprawy się ustabilizują, możemy dokonać dalszych redukcji, +żeby dostroić system. Na spotkaniu dotyczącym prawa autorskiego podczas +konwencji literackiej, gdzie zaproponowałem dziesięcioletni okres działania +praw autorskich, siedzący obok mnie znany autor fantasy gwałtownie +zaoponował, twierdząc, iż wszystko ponad okresem 5-letnim jest nie +do przyjęcia.

+

+Ale przecież nie musimy stosować tego samego okresu do wszystkich +rodzajów utworów. Zachowanie skrajnej jednolitości polityki praw autorskich +nie jest kluczowe dla interesu ogółu, a prawo autorskie już stosuje +wiele wyjątków dla szczególnych zastosowań i mediów. Byłoby nierozsądne +płacić za każdy projekt autostrady stawkę konieczną do zapłacenia +za najtrudniejsze projekty w najdroższych regionach kraju. Równie +nierozsądne jest za wszelkie rodzaje sztuki „płacić' wolnością tę +najwyższą cenę, którą uważamy za konieczną w przypadku jednego +z rodzajów.

+

+Tak więc, być może powieści, słowniki, programy komputerowe, piosenki, +symfonie i filmy powinny mieć różne okresy działania praw autorskich, +tak abyśmy mogli dla każdego spośród rodzajów ograniczyć odpowiedni okres +do takiego czasu, jaki jest konieczny, żeby wydawano wiele tego rodzaju +utworów. Być może filmy trwające dłużej niż godzinę powinny mieć +dwudziestoletni okres ochronny, ze względu na koszty ich +produkcji. Na moim polu, programowania komputerowego, trzy lata powinny +wystarczyć, ponieważ cykl życia produktu jest jeszcze krótszy.

+

+Inną płaszczyzną polityki prawa autorskiego jest zakres dozwolonego użytku +— pewne możliwości powielania w całości lub w części +wydanego utworu, które są prawnie dozwolone, nawet jeśli utwór objęty jest +prawem autorskim. Naturalnym pierwszym krokiem w redukcji tej +płaszczyzny władztwa prawa autorskiego jest pozwolenie na incydentalne +prywatne wykonywanie niewielkich ilości niekomercyjnych kopii +i rozprowadzanie wśród pojedynczych osób. To wyeliminowałoby +wtargnięcie policji praw autorskich w prywatne życia ludzi, przy czym +prawdopodobnie miałoby mały wpływ na sprzedaż opublikowanych +prac. (Może być konieczne podjęcie innych kroków prawnych celem +zagwarantowania, że nie można zabronić takiego kopiowania przez użycie +licencji typu shrink-wrap, zastępujących regulacje prawa +autorskiego). Doświadczenie Napstera pokazuje, że powinniśmy także +dopuścić niekomercyjną redystrybucję niezmienionych egzemplarzy dla ogółu +społeczeństwa — skoro tak duża liczba osób chce kopiować i się +dzielić i uważa, że jest to użyteczne, tylko drakońskie środki +będą w stanie ich powstrzymać, a ogół zasługuje, aby dostać +to, czego chce.

+

+Dla powieści oraz ogólnie dla utworów, których przeznaczeniem jest +rozrywka, niekomercyjne wierne redystrybuowanie może być wystarczającą +wolnością dla czytelników. Programy komputerowe, jako że są używane +do osiągnięcia celów funkcjonalnych (wykonania pracy), wymagają +dodatkowych wolności, łącznie z wolnością do wydania poprawionej +wersji. Objaśnienia wolności, jakie powinni mieć użytkownicy oprogramowania +komputerowego, umieszczono w rozdziale „Definicja wolnego +oprogramowania”. Możliwym do zaakceptowania kompromisem mogłoby +być przyznanie powszechnej dostępności, ale po upływie dwóch +lub trzech lat od wydania programu.

+

+Takie zmiany mogłyby pozwolić na dostosowanie prawa autorskiego +do życzeń ogółu, jakim jest użycie cyfrowych technologii +do kopiowania. Wydawcy bez wątpienia uznają te propozycje +za „niewyważone”: mogą zagrozić, że zabiorą swoje +zabawki i pójdą do domu, ale wiemy, że tego nie zrobią, +ponieważ ta zabawa wciąż pozostanie bardzo dochodowym zajęciem +i będzie to jedyne takie zajęcie w okolicy.

+

+Rozważając kwestie redukcji w prawie autorskim, musimy upewnić się, +że firmy medialne nie zastąpią go w prosty sposób umowami +licencyjnymi z końcowym użytkownikiem (EULA). Koniecznym byłby zakaz +umownego wyłączania uprawnień przyznawanych przez ustawę. Takie ograniczenia +tego, co może narzucać masowy rynek za pomocą umów nie podlegających +negocjacji, są standardową częścią amerykańskiego systemu prawa.

+ +

Uwaga osobista

+

+Jestem projektantem oprogramowania komputerowego, nie +prawnikiem. Zaniepokoiłem się kwestiami prawa autorskiego, +ponieważ w świecie sieci komputerowych[3] nie ma możliwości ich ominięcia. Jako +użytkownik komputerów i sieci komputerowych od ponad trzydziestu +lat, cenię sobie wolności, które straciliśmy, i te, które możemy +stracić jako następne. Jako autor, mogę odrzucić romantyczną, mistyczną +wizję autora jako półboskiego stwórcy, często przytaczaną przez wydawców +celem usprawiedliwienia poszerzonych praw autorskich, które później autorzy +przepisują na rzecz wydawców.

+

+Większość tego artykułu składa się z faktów i rozumowania, które +możesz zweryfikować, oraz propozycji, co do których możesz +formułować własne opinie. Ale proszę, abyś przyjął jedną rzecz +na słowo: autorzy tacy jak ja nie zasługują na szczególna władzę +nad tobą. Jeśli chcesz mnie dodatkowo nagrodzić za oprogramowanie +lub książki, które napisałem, z wdzięcznością przyjmę czek — +ale proszę nie rezygnuj ze swoich wolności w moim imieniu.

+ +

Przypisy

+
    +
  1. +Zobaczcie artykuł Juliana Sanchez „The +Trouble with ‘Balance’ Metaphors” gdzie objaśnia +„jak analogia między zdrowym rozumowaniem a balansowaniem może +szkodliwie ograniczyć nasze myślenie.”
  2. +
  3. +Z nazwą zmienioną od tamtej pory +na niewymawialne CBDTPA, dla którego dobrym zdaniem ułatwiającym +zapamiętanie jest „Consume, But Don't Try Programming Anything” +(„Konsumuj, ale nie próbuj niczego programować”). Tak +naprawdę jest to „Consumer Broadband and Digital Television Promotion +Act” („Ustawa o promocji cyfrowej telewizji +i szerokopasmowej sieci konsumenckiej”).
  4. +
  5. + Jeśli chciałbyś pomóc, proponuję odwiedzić strony DefectiveByDesign.org, publicknowledge.org oraz www.eff.org.
  6. +
+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Przypis tłumacza: +
    +
  1. „Licencje zafoliowane”, shrink-wrap +licenses — umowy zapakowane razem z produktem, przez co +nie można się z nimi zapoznać przed otwarciem pudełka.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/motif.html new file mode 100644 index 0000000..b56ac63 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/motif.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +Licencja Motif - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Licencja Motif

+ +

Richard Stallman

+ +

+Kilka tygodni temu The Open Group zmieniła licencję biblioteki Motif, +zapraszając deweloperów wolnego oprogramowania do korzystania +z niej. Jednakże nowa licencja Motif nie spełnia ani definicji +wolnego oprogramowania, ani luźniejszej definicji oprogramowania open +source.

+

+W swoim komunikacie The Open Group twierdzi, że Motif wydana +została dla „społeczności Open Source”, ale to prawda tylko +w przypadku nienaturalnej interpretacji tych słów. Nie udostępnili +Motif w obrębie społeczności wolnego oprogramowania; zamiast tego +zachęcili ludzi do jej opuszczenia, przez używanie Motif.

+

+Napisałem do nich z pytaniem o możliwość zmiany licencji. Liczymy +na to, że tak, ale nie możemy tego zakładać. W obecnych +okolicznościach musimy traktować Motif tak, jak przedtem: nie jest dla nas +dostępna. Nadal nie może być częścią wolnego systemu operacyjnego, +a łączenie kodu udostępnionego na warunkach GNU GPL +z biblioteką Motif to, poza niektórymi szczególnymi przypadkami, +w dalszym ciągu naruszenie licencji GPL.

+

+Na szczęście istnieje wolna alternatywa dla Motif – nazywa +się LessTif. Większość programów napisanych dla Motif może bez żadnych +zmian korzystać z LessTif. Prosimy, poprzyj wolne oprogramowanie +używając LessTif zamiast Motif. Przy LessTif zostało jeszcze trochę +końcowych poprawek, więc jeśli chcesz pomóc, napisz na adres <lesstif@hungry.com>.

+

+Oto kilka problemów związanych z licencją Motif:

+ +

+Ruch wolnego oprogramowania nie zgadza się z ruchem open source +w kwestii podstawowych idei i wartości (szczegóły na stronie +open-source-misses-the-point.html). +Mimo, że nie wspieramy ich stanowiska, nie możemy się zgodzić +na mylenie opinii publicznej co do tego, jakie są ich podstawowe +kryteria. Sytuacja jest już wystarczająco zawiła – dalsze +pomieszanie w tej kwestii nie jest mile widziane.

+ +

Późniejsza notka

+ +

+W 2012 r. Motif został +wydany na warunkach licencji GNU Lesser General Public License, version +2.1.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..990c082 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/my_doom.html @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + +MyDoom i Wy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

MyDoom i Ty

+ +

Richard Stallman

+ +

+Dorastałem w społeczności, której członkowie dopuszczali się +przestępstw nawet tak poważnych jak morderstwo. Nowy Jork, +z ośmiomilionową populacją, odnotowywał rocznie setki morderstw, +popełnianych głównie przez mieszkańców tego miasta. Brutalne napady +i rabunki były jeszcze bardziej rozpowszechnione.

+

+Równie powszechne było także innego rodzaju zło, związane z informacją, +nie z fizyczną przemocą. Przykładowo, niektórzy nowojorscy +policjanci notorycznie składali fałszywe zeznania, wymyślając nawet +specjalny termin dla tego procederu; zamiast „składanie zeznań”, +o wizytach w sądzie mówili „skłamanie +zeznań”. Niektórzy nowojorscy programiści oddawali się zgodnej +z prawem, jednak społecznie szkodliwej praktyce zastrzegania +oprogramowania. Oferowali ludziom atrakcyjne pakiety oprogramowania, +bez kodu źródłowego, domagając się od nich obietnicy +nie dzielenia się nimi z nikim innym.

+

+Mimo tych rozpowszechnionych niegodziwości, nigdy w swoim życiu +nie widziałem nikogo, kto próbowałby potępiać wszystkich nowojorczyków +z powodu zła czynionego tylko przez niektórych +z nich. Nie widziałem nikogo, kto przyjmowałby, że wszyscy +obywatele Nowego Jorku są winni morderstwa, przemocy, rabunku, +krzywoprzysięstwa, czy pisania zastrzeżonego oprogramowania. Ludzie +zdają sobie sprawę z tego, że sam fakt popełniania tych czynów +przez niektórych nowojorczyków, nie usprawiedliwia traktowania +wszystkich nas jak winnych. Byłoby to stosowanie „odpowiedzialności +zbiorowej”, a ludzie zdają sobie sprawę, że to +niesprawiedliwe.

+

+Obecnie mieszkam w mniejszym mieście, Cambridge, Massachusetts. Tu +również zdarzają się morderstwa i rabunki. Nie wiem, +czy policjanci w Cambridge mają zwyczaj kłamania w sądzie, +za to oprogramowanie zastrzeżone jest rozpowszechnione. Mimo to, nigdy +nie widziałem, by ktokolwiek próbował potępić z tego powodu całe +miasto. Również w tym przypadku, ludzie uznają, +że odpowiedzialność zbiorowa to niesprawiedliwość.

+

+Nie zawsze jednak ludzie pamiętają o tej zasadzie. Moja +wirtualna społeczność, społeczność wolnego oprogramowania, którą pomagam +budować od 1984 roku poprzez rozwijanie systemu operacyjnego GNU, +pada obecnie ofiarą kampanii opartej na odpowiedzialności +zbiorowej. Liczne artykuły, niektóre z nich widziałem, próbują +przypisać całej naszej społeczności winę za stworzenie wirusa MyDoom.

+

+Możemy być pewni, że niektórzy nowojorczycy dopuścili się +morderstwa, skoro zostali osądzeni i skazani. Nie wiemy, czy ktoś +ze wspólnoty wolnego oprogramowania uczestniczył w stworzeniu +MyDoom. Winowajcy nie zostali zidentyfikowani; ich tożsamości, którą +oni znają, my możemy jedynie domniemywać. Możemy spekulować, +że użytkownicy systemu GNU/Linux stworzyli wirusa, żeby zaatakować +SCO. Możemy spekulować, że to Microsoft stworzył wirusa, by móc zrzucić +winę na nas. Możemy spekulować, że to niezadowoleni, byli +pracownicy SCO stworzyli wirusa, by móc się odegrać. Brak jednak dowodu +na poparcie którejkolwiek z tych spekulacji.

+

+Jeżeli któregoś dnia odkryjemy, że ci, którzy stworzyli wirusa +byli użytkownikami wolnego oprogramowania, wtedy moja wirtualna społeczność +będzie w takiej samej sytuacji jak Nowy Jork czy Cambridge – +dowie się, że niektórzy z jej członków działali destrukcyjnie.

+

+Nie powinno to być dla nikogo zaskoczeniem. Społeczność wolnego +oprogramowania liczy sobie dziesiątki milionów, więcej niż Nowy Jork +czy nawet Szanghaj. Trudno oczekiwać, że wszyscy wśród tak wielu +ludzi będą etyczni. O członkostwie w naszej społeczności decyduje +się samemu, poprzez, przynajmniej częściowe, odrzucenie jednej +z nieetycznych praktyk, oprogramowania zastrzeżonego. Nawet to jednak, +nie jest gwarancją doskonałości. Obecność kilku winowajców wśród +milionów nie jest zaskoczeniem, ani usprawiedliwieniem dla +odpowiedzialności zbiorowej.

+

+Jestem pewien, że niemal wszyscy czytelnicy tego artykułu nie mają +nic wspólnego ze stworzeniem wirusa MyDoom. Jeżeli zatem ktoś Was +atakuje, nie cofajcie się do obrony. Nie macie więcej +wspólnego z wirusem niż ten, kto Was oskarża; stańcie +z podniesionym czołem i powiedzcie o tym.

+

+Jeżeli ktokolwiek posiada wiedzę lub dowody na temat osób +które stworzyły wirusa, mam nadzieję, że ta osoba wystąpi +i wysunie oskarżenia przeciwko konkretnym osobom, w oparciu +o konkretne dowody. Nikt jednak nie powinien oskarżać +bez dowodu i nie ma żadnego usprawiedliwienia dla stosowania +odpowiedzialności zbiorowej. Nie w Nowym Jorku, +nie w Cambridge, ani nie w Wolnym Świecie.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..322d015 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + +Publiczna Licencja Netscape - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

O Netscape Public License

+ +

+Richard Stallman

+ +
+

+(Pierwsza wersja tego +artykułu została napisana w marcu 1998 i dotyczyła szkicu +NPL. Naszym pierwszym artykułem na ten temat był „Netscape rozważa wydanie swojej +przeglądarki jako wolne oprogramowanie”.)

+
+ +

+Publiczna Licencja Netscape (Netscape Public License, NPL) w postaci, +jaką ostatecznie opracowano w 1998 r., jest licencją wolnego +oprogramowania, ale ma trzy zasadnicze słabe punkty. Pierwsza wada +niesie ze sobą złe przesłanie filozoficzne, druga stawia społeczność wolnego +oprogramowania na słabszej pozycji, zaś trzecia stwarza poważny +praktyczny problem wewnątrz naszej społeczności. Dwa z tych defektów +dotyczą także Publicznej Licencji Mozilli. Z powodu tych skaz +apelujemy, abyście nie korzystali z NPL ani MPL dla pisanego przez +siebie wolnego oprogramowania.

+ +

1. Nie wszyscy użytkownicy są równi

+ +

+Pierwszy kłopot, jaki zauważyłem w NPL, stanowi to, że nie daje +ona Netscape'owi i reszcie z nas równych praw, tak jak robi to GNU +GPL. Zgodnie z NPL, możemy korzystać z kodu Netscape'a tylko +w sposób określony w tej licencji, ale Netscape może +korzystać z naszych modyfikacji całkiem dowolnie, nawet w prawnie +zastrzeżonych wersjach programu.

+ +

+Wskazany tu problem jest subtelny, gdyż nie czyni programu niewolnym. Nie +powstrzymuje nas od rozprowadzania programu ani jego +modyfikowania, nie odmawia nam żadnej konkretnej swobody. Z czysto +pragmatycznego punktu widzenia może wcale nie wyglądać na problem.

+ +

+Sedno problemu kryje się w głębszym przesłaniu, jakie niesie ten +warunek. Zaprzecza ono idei współpracy między równymi sobie, na której +opiera się nasza społeczność, i sugeruje, że praca nad wolnym +oprogramowaniem może oznaczać wkład w rozwój prawnie zastrzeżonego +programu. Należy się spodziewać, że ci, którzy przyjmą ten warunek, +zmienią się pod jego wpływem, a taka zmiana nie wzmocni naszej +społeczności.

+ +

+Jedno z proponowanych rozwiązań tej asymetrii to ustalenie +ograniczonego czasu jej obowiązywania – może przez trzy +czy pięć lat. Byłaby to znaczna poprawa, ponieważ limit czasowy +zaprzeczałby stwarzającemu problem podtekstowi.

+ +

+Praktyczne skutki tego warunku są minimalizowane prze inną ujemną stronę +NPL: nie opracowano jej po to, żeby realizować ideę licencji +copyleft. Innymi słowy, nie przyłożono specjalnych starań, żeby +zagwarantować, że wykonane przez użytkowników modyfikacje będą dostępne +jako wolne oprogramowanie.

+ +

+W Publicznej Licencji Mozilli (Mozilla Public License, MPL) ten problem +nie występuje. Na tym polega główna różnica między MPL +a NPL.

+ +

2. Nie jest licencją typu copyleft

+ +

+NPL ma formę licencji typu copyleft: stwierdza wprost, że wszelkie +modyfikacje dokonane przez użytkowników muszą być wydane na warunkach +NPL. Ale odnosi się to tylko do modyfikacji istniejącego kodu, nie +do dodanych podprogramów, jeśli umieszczono je w osobnych +plikach. W praktyce oznacza to, że jeśli się chce, zrobienie +prawnie zastrzeżonych zmian jest łatwe: wystarczy umieścić większość +własnego kodu w osobnym pliku i nazwać zbiór Większą Pracą (Larger +Work). Tylko wywołania podprogramów dopisane do starych plików będą +musiały być wydane na warunkach NPL, a same z siebie nie są +zbyt przydatne.

+ +

+Brak prawdziwego mechanizmu copyleft nie jest katastrofą, nie powoduje, +że program jest niewolny. Na przykład, w warunkach +dystrybucyjnych X.org w ogóle nie próbowano stosować zasad copyleft, +a pomimo to X.org jest wolnym oprogramowaniem. Również BSD jest wolnym +oprogramowaniem typu copyleft (choć starsze warunki BSD obarczone są poważną wadą i nie powinny być +naśladowane – jeżeli chcecie wydać wolne oprogramowanie, +ale nie jako copyleft, proszę, wykorzystajcie zamiast niej licencję +X.org). Także oprogramowanie wydane na NPL zalicza się do wolnego +oprogramowania i, samo w sobie, niewykorzystanie w niej idei +copyleft nie powoduje, że NPL jest gorsza niż inne licencje wolnego +oprogramowania, które go nie stosują.

+ +

+Tym niemniej, choć to nie katastrofa, to +jednak wada. A ponieważ NPL przypomina copyleft, niektórych +użytkowników może to zmylić, i mogą zaadoptować NPL do własnych +potrzeb, sądząc, że uzyskują dla swojego oprogramowania korzyści +płynące z copyleft, choć wcale tak nie jest. Żeby się tego +ustrzec, będziemy musieli intensywnie popracować nad wyłożeniem ludziom +sprawy, która nie jest tak prosta, żeby wyjaśnić ją w paru słowach.

+ +

3. Niezgodność z GPL

+ +

+Najpoważniejszy praktyczny problem NPL tkwi w jej niezgodności +z GNU GPL. Nie da się w jednym programie połączyć kodu wydanego +na NPL z kodem objętym GNU GPL, nawet przez konsolidację odrębnych +plików obiektowych czy bibliotek – wszystko jedno, jak się +to zrobi, będzie naruszało albo jedną, albo drugą licencję.

+ +

+Konflikt bierze stąd, że GPL poważnie traktuje copyleft: opracowano ją +specjalnie po to, żeby zagwarantować, że wszystkie zmiany +i rozszerzenia wolnego programu będą również wolne. Dlatego nie ma +w niej żadnej luki pozwalającej na zgodne z literą prawa +nadanie zmianom w programie statusu „proprietary”, prawnie +zastrzeżonych, przez umieszczenie ich w osobnym pliku. Żeby zlikwidować +tę lukę, w GPL nie pozwolono na łączenie programu wydanego +na zasadach copyleft z kodem, na który nałożono inne +ograniczenia lub warunki, jak w NPL.

+ +

+Brak zgodności z GPL nie powoduje, że program nie jest wolny, nie +wzbudza zasadniczych zastrzeżeń etycznych. Ale należy się spodziewać, +że przysporzy naszej wspólnocie poważnego kłopotu: podzieli kod +podstawowy na dwie grupy, których nie można +mieszać. Z praktycznego punktu widzenia, problem jest bardzo istotny.

+ +

+Rozwiązanie go przez zmianę GPL jest możliwe, ale wiązałoby się to +z porzuceniem koncepcji copyleft, co wyrządziłoby więcej szkody niż +pożytku. Problem da się jednak rozwiązać przez wprowadzenie niewielkich +zmian w NPL (poniżej przedstawiono konkretną propozycję).

+ +

4. Uwaga na temat nazw

+

+NPL oznacza Netscape Public License, ale GPL nie oznacza GNU Public +License. Pełną nazwą naszej licencji jest: GNU General Public License, +w skrócie GNU GPL. Czasem ludzie pomijają słowo „GNU” +i piszą tylko GPL.

+ +

+(To nie problem, to tylko fakt, o którym powinniście wiedzieć).

+ +

Konkluzja

+ +

+Ponieważ problem nr 3 jest najpoważniejszy, mam nadzieję, +że ludzie uprzejmie i racjonalnie wyjaśnią Netscape'owi, jak ważne +jest, by go rozwiązać. Rozwiązania istnieją – firma musi się +tylko zdecydować, żeby z nich skorzystać.

+ +

+Oto możliwy sposób na dopuszczenie łączenia kodu objętego NPL +z kodem objętym GPL. Można to zrealizować dodając do NPL dwa +poniższe paragrafy:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+ 
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a 
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+

+
 
+A.1. Masz prawo rozprowadzać Przedmiotową Pracę [w NPL występuje termin:
+     Przedmiotowy Kod - tłum.] na warunkach Powszechnej Licencji
+     Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania,
+     w wersji 2 lub nowszej, gdy Praca ta zawarta jest w Większej
+     Pracy, która jako całość rozprowadzana jest na warunkach tej
+     samej wersji Powszechnej Licencji Publicznej GNU.
+ 
+A.2. Jeśli otrzymałeś kopię Większej Pracy na warunkach pewnej wersji
+     Powszechnej Licencji Publicznej GNU lub mając do wyboru jedną
+     z jej wersji, a wykonałeś modyfikację tych części Większej Pracy,
+     które objęte są NPL, przysługuje ci możliwość zmiany sposobu
+     licencjonowania tych fragmentów na warunki tej wersji
+     lub tego wyboru wersji Powszechnej Licencji Publicznej GNU.
+
+

+Takie zapisy pozwalają na łączenie kodu objętego NPL z kodem +wydanym na GPL i dystrybucję powstałej pracy na warunkach GNU +GPL.

+ +

+Pozwalają ludziom na wydawanie własnych zmian tak połączonych dzieł +na warunkach GNU GPL, ale najprościej wydawać je na NPL.

+ +

+Kiedy korzystaliby z zalet punktu A.2, wykonane przez nich modyfikacje +byłyby wydawane tylko na warunkach GNU GPL, więc Netscape nie +mógłby wykorzystać tych zmian w swoich prawnie zastrzeżonych +wersjach. Zrozumiałe, że Netscape uznałby to za niekorzystne.

+ +

+Niemniej jednak, NPL łatwo ustępuje konstruktorom prawnie zastrzeżonego +oprogramowania, którzy chcieliby, żeby opracowane przez nich modyfikacje +były całkowicie niedostępne dla Netscape'a. Wystarczy, że umieszczą +swój kod w osobnych plikach i nazwą połączoną całość Większą +Pracą. W gruncie rzeczy, jest im to łatwiej zrobić, niż użytkownikom +GPL byłoby skorzystać z punktu A.2.

+ +

+Jeżeli Netscape może się pogodzić z istniejącym (w praktyce) +problemem prawnie zastrzeżonych modyfikacji, to z pewnością problem +modyfikacji na warunkach GPL jest w stosunku do nich +niewielki. Jeśli Netscape jest przekonany, że względy praktyczne +zachęcą większość autorów świata prawnie zastrzeżonego oprogramowania +do wydania swoich poprawek tak, aby trafiły z powrotem +do Netscape'a, choć nic ich do tego nie zmusza, to te same +przyczyny powinny tak samo działać także w świecie wolnego +oprogramowania. Netscape powinien zrozumieć, że proponowane zmiany są +do przyjęcia i przyjąć je, żeby uniknąć stawiania ludzi +rozwijających wolne oprogramowanie przed trudnym dylematem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape.html new file mode 100644 index 0000000..72c213b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/netscape.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +Netscape - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

Netscape a wolne oprogramowanie

+ + + +

Wiele osób z radością napisało do nas, że firma Netscape +ogłosiła plan wydania swojej przeglądarki jako wolnego oprogramowania, +na warunkach GNU GPL.

+ +

Nieco wyprzedzają wypadki. W ogłoszeniu wydanym przez Netscape nie ma +faktycznie mowy o tym, że skorzystają z GNU GPL, ani też +zapewnienia, że program będzie wolnym oprogramowaniem, takim, jak to +definiujemy w naszej społeczności. Netscape zrobi wielki krok +w stronę wolnego oprogramowania, ale nie wiemy, czy będą się +trzymać tej drogi, czy też szybko z niej zejdą. W gruncie +rzeczy, w Netscapie wciąż jeszcze zastanawiają nad decyzją, co +robić.

+ +

Kiedy podejmą decyzję, dwoma decydującymi pytaniami będą: czy będzie +można swobodnie rozprowadzać kopie za opłatą (na przykład, +na CD-ROM-ach ze zbiorami wolnego oprogramowania) i czy będzie +można rozprowadzać zmodyfikowane wersje dokładnie tak samo, jak +oryginalną. Jeśli braknie którejś z tych swobód, program nie będzie +wolny.

+ +

Jeżeli Netscape wyda swoją przeglądarkę internetową jako wolne +oprogramowanie, to będzie wielki dzień dla ruchu wolnego +oprogramowania. Ale teraz, zamiast się cieszyć albo krytykować, +przyglądajmy się temu, co się rzeczywiście dzieje, a będziemy +wiedzieli, czy pora świętować. To, co dziś możemy z pożytkiem +zrobić, to spokojnie i uprzejmie apelować do firmy Netscape, żeby +uczyniła program wolnym i żeby wydała go na zasadach copyleft +korzystając z Powszechnej Licencji +Publicznej GNU.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..a2faca7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + +Nie pozwólcie „własność intelektualnej” skrzywić Waszego etosu + + + +

Nie pozwólcie „własność intelektualnej” skrzywić Waszego etosu

+ +

Richard M. Stallman
+ 9 czerwca 2006

+ +

Większość wolnych licencji opartych jest o prawo autorskie i jest ku +temu dobry powód: jest ono znacznie bardziej ujednolicone pomiędzy państwami +niż prawo kontraktowe, które jest drugim możliwym wyborem.

+ +

Jest także inny powód, by nie korzystać z prawa kontraktowego: +wymagałoby to uzyskania przez każdego dystrybutora formalnej zgody +użytkownika przed udostępnieniem mu kopii [danego dzieła +lub oprogramowania – przyp. tłumacza]. Przekazanie +komuś płyty CD bez wcześniejszego otrzymania podpisu byłoby +zabronione. Co za koszmar!

+ +

To prawda, że w krajach takich jak Chiny, gdzie generalnie prawo +autorskie nie jest egzekwowane, możemy także mieć trudności +z egzekwowaniem licencji wolnego oprogramowania, jak sugeruje Heather +Meeker w swoim niedawnym artykule w LinuxInsider pt. „Tylko w Ameryce? +Prawo autorskie kluczem do globalnego modelu wolnego +oprogramowania”.

+ +

To nie jest jednak powód, by naciskać na większe egzekwowanie praw +autorskich w Chinach. Choć użylibyśmy ich do ochrony wolności +ludzi, uważamy, że używane byłyby one głównie do jej odbierania +przez takie firmy jak Microsoft, Disney i Sony.

+ +

Jak na ironię, moglibyśmy odnieść większy sukces we wdrażaniu prawa +autorskiego w Chinach niż Microsoft, Disney i Sony, +ponieważ chcielibyśmy zrobić to nieco prościej.

+ +

Disney chce zlikwidować półpodziemne organizacje, które sprzedają dokładne +kopie danego dzieła. W przypadku wolnego oprogramowania, niezależnie +od  tego, która dokładnie licencja jest wykorzystana, takie kopiowanie +jest legalne. Chcemy zapobiec publikowaniu oprogramowania własnościowego +bazującego na naszym kodzie, kiedy wykorzystywaną licencją wolnego +oprogramowania jest GNU GPL. Tego rodzaju +nadużycia są najgorsze wtedy, kiedy dokonywane są przez duże, znane +przedsiębiorstwa – a są one łatwym celem +do wyegzekwowania [warunków licencji – +przyp. tłumacza]. Zatem wprowadzenie GPL w Chinach nie jest +sprawą przegraną, choć nie będzie łatwe.

+ +

Mit chińskiej pralni

+ +

Tym niemniej twierdzenie Meeker, że prowadzi to do globalnego +problemu jest zwykłym absurdem. Nie można „wyprać” materiału +objętego prawem autorskim w USA przez przepuszczenie go przez Chiny, o +czym powinna wiedzieć.

+ +

Jeśli ktoś narusza licencję GNU GPL poprzez dystrybucję niewolnych +zmodyfikowanych wersji kompilatorów GCC w USA, nie ma to znaczenia, +czy zostały one pobrane lub zmodyfikowane w Chinach. Prawo +autorskie USA będzie egzekwowane dokładnie tak samo.

+ +

Mimo że ten błąd może wyglądać na centralny punkt artykułu Meeker, +to nim nie jest. Prawdziwym punktem centralnym artykułu jest perspektywa +ucieleśniona w sposobie użycia przez autorkę terminu „własność +intelektualna”. Używa ona go tak, jakby myślała, że odnosi się on +do czegoś spójnego – czegoś, o czym jest sens myśleć +i mówić. Jeśli w to wierzycie, to właśnie zaakceptowaliście ukryte +założenie tego artykułu.

+ +

Nieprecyzyjne słownictwo

+ +

Czasami Meeker używa zamiennie terminów „własność intelektualna” +i „copyright”, jakby były to dwie różne nazwy tej samej +rzeczy. Niekiedy też posługuje się zamiennie terminami „własność +intelektualna” i „patenty”, jak gdyby były to dwie +nazwy na tę samą rzecz. Przestudiowawszy obie te rzeczy Meeker wie, +że różnią się one ogromnie, a wszystko, co mają ze sobą wspólnego, +to jedynie abstrakcyjny zarys ich formy.

+ +

Inne prawa „własności intelektualnej” nie mają z nimi nawet +tyle wspólnego. Sugerowanie, że możecie traktować je wszystkie +jednakowo, jest z gruntu myląca.

+ +

Wraz z terminem „własność intelektualna” przychodzi +fałszywe rozumienie sensu istnienia tych rzeczy. Meeker wspomina o +„etosie własności intelektualnej”, który istnieje w USA, +gdyż „własność intelektualna jest zapisana +w Konstytucji”. To kamień węgielny wszystkich pomyłek.

+ +

Co jest naprawdę zapisane w Konstytucji Stanów Zjednoczonych? Nie +wspomina ona o „własności intelektualnej” ani nie mówi nic +o większości praw, do których ten termin ma zastosowanie. Tylko dwa +z nich – prawo autorskie i prawo patentowe – +są w niej poruszone.

+ +

Co mówi o nich Konstytucja? Jaki jest jej etos? Nie jest to nic podobnego +do „etosu własności intelektualnej”, który wyobraża sobie +Meeker.

+ +

Błąd wykonania

+ +

Konstytucja mówi jedynie, że prawo autorskie i prawo patentowe są +opcjonalne. One nie muszą istnieć, a jeśli jednak istnieją, to ich +celem ma być działanie na rzecz pożytku publicznego – +czyli promowanie postępu przez zapewnianie sztucznych bodźców.

+ +

Prawo autorskie i prawo patentowe nie są prawami, do których ich +posiadacze są upoważnieni; są sztucznymi przywilejami, które możemy chcieć +(lub nie) przekazywać, by zachęcić ludzi do robienia tego, co uznajemy +za użyteczne.

+ +

To mądra polityka. Niestety Kongres, który powinien ją realizować +w naszym imieniu, zamiast wykonywać nasze rozkazy, przyjmuje je +z Holywood i Microsoftu.

+ +

Jeśli doceniacie mądrość Konstytucji Stanów Zjednoczonych, nie dopuście +„własności intelektualnej” do swojego etosu i nie +pozwólcie memowi „własności intelektualnej” zainfekować Waszego +umysłu.

+ +

Praktycznie rzecz biorąc, prawo autorskie, prawo patentowe i prawo +znaków towarowych mają tylko jedną wspólną rzecz: każde z nich jest +uzasadnione tylko w takim zakresie, w jakim służy interesowi +publicznemu. Wasze zainteresowanie wolnością jest częścią interesu +publicznego, któremu muszą one służyć.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..bf2ae73 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,398 @@ + + + + + + +Możemy położyć kres załącznikom Worda - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + + + + +

Możemy położyć kres załącznikom Worda

+ +

Richard M. Stallman +

+ +

+Czy nie macie już serdecznie dość otrzymywania dokumentów Worda +w listach elektronicznych? Załączniki Worda nie tylko są irytujące, +ale co gorsza powstrzymują ludzi przed przejściem na wolne +oprogramowanie. Może uda nam się powstrzymać tę praktykę niewielkim +zbiorowym wysiłkiem. Wystarczy, że każdą osobę, która prześle nam plik +Worda poprosimy o zastanowienie się nad tym postępowaniem.

+ +

+Niefortunnie dla siebie, większość użytkowników komputerów korzysta +z programu Microsoft Word. Niefortunnie, gdyż Word jest oprogramowaniem +prawnie zastrzeżonym, o restrykcyjnej licencji. Jego użytkownikom +odmówiono swobody studiowania go, wprowadzania zmian, kopiowania +i rozprowadzania. A ponieważ Microsoft zmienia format plików +w każdej wersji, użytkownicy Worda uwięzieni są w systemie, który +zmusza ich do kupowania aktualizacji, czy chcą zmiany +czy nie. Po latach mogą nawet odkryć, że dokumenty, które +teraz piszą nie będą się już dały odczytać za pomocą tej wersji Worda, +której będą wtedy używać.

+ +

+Problem dotyczy jednak nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy gdy +machinalnie zakładają oni, że także i my korzystamy z Worda +i wysyłają nam pliki w tym formacie (lub żądają, byśmy to my im +takie przesłali), problem dotyka i nas. Niektórzy publikują +lub udostępniają dokumenty w formacie Worda. Niektóre instytucje +przyjmują tylko pliki w tym formacie – mój znajomy nie mógł +ubiegać się o pracę, bo życiorysy musiały być plikami Worda. Nawet +rządy czasami narzucają format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy +skandaliczne.

+ +

+Dla nas, użytkowników wolnych systemów operacyjnych, otrzymywanie dokumentów +Worda to niedogodność. Jednak najgorszy wpływ to zjawisko ma +na osoby, które mogłyby przejść na korzystanie z wolnych +systemów – wahają się, bo uważają, że muszą mieć +możliwość korzystania z Worda, żeby móc odczytać dostarczane im +pliki. Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do wymiany informacji +utrudnia wzrost naszej społeczności i rozpowszechnianie +wolności. Choć może zauważamy swoje okazjonalne poirytowanie +z powodu otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale i uporczywie +wyrządzanej społeczeństwu szkody zazwyczaj umyka naszej +uwadze. Jednak ta szkoda dzieje się na codzień.

+ +

+Wielu otrzymujących pliki Worda użytkowników GNU próbuje znaleźć metody +poradzenia sobie z nimi. Pobieżnie przeglądając zawartość pliku da się +w nim odnaleźć nieco pogmatwany tekst ASCII. Mamy też wolne +oprogramowanie potrafiące już odczytać niektóre dokumenty Worda, +jednak nie wszystkie – ich format jest tajny i nie +został całkowicie rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go +w dowolnej chwili zmienić.

+ +

+Nie tylo może, ale już to zrobił. Microsoft Office 2007 domyślnie używa +opatentowanego formatu OOXML (firma Microsoft, wykorzystując swoją potęgę +finansową wobec organizacji standaryzacyjnych usiłuje doprowadzić +do uznania tego formatu za „otwarty standard”). Format +używany jest nie do końca OOXML i jest nie do końca +udokumentowany. Microsoft proponuje darmową licencję patentową na OOXML +na warunkach, które nie pozwalają na wolne implementacje tego +formatu. Wkrótce zaczniemy dostawać pliki Worda w formacie, którego nie +wolno czytać wolnym programom.

+ +

+Jeżeli otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony +przypadek, naturalne jest, że usiłujemy borykać się z nim +na własną rękę aby go odczytać. Ponieważ jest to przykład +systematycznej, wielce szkodliwej praktyki, rzecz wymaga odmiennego +podejścia. Próby radzenia sobie z czytaniem takiego pliku są jedynie +leczeniem objawu chronicznej choroby. Żeby wyleczyć samą chorobę musimy +przekonać ludzi, aby nie przesyłali ani nie publikowali dokumentów +Worda.

+ +

+Dlatego stosuję praktykę odpowiadania na załączniki Worda uprzejmą +informacją wyjaśniającą, dlaczego zwyczaj przesyłania takich plików jest +czymś złym. Proszę także nadawcę o ponowne przesłanie materiałów +w którymś z jawnych formatów. To o wiele mniej pracy niż +próbowować odczytać nieco pogmatwanego tekstu ASCII z pliku +Worda. I zauważyłem, że ludzie zwykle rozumieją problem, +a wielu z nich stwierdza, że nie będzie już więcej wysyłać +innym takich plików.

+ +

+Jeśli wszyscy będziemy tak postępować, efekt będzie o wiele +większy. Ci, którzy zlekceważyli jedną uprzejmą prośbę mogą zmienić swoje +zwyczaje gdy otrzymają wiele uprzejmych próśb od różnych osób. Jeśli +zaczniemy systematycznie zwracać uwagę na tę kwestię każdemu, kto +przyśle nam plik Worda, może uda nam się nadać zaleceniu „nie +przesyłaj plików w formacie Worda” status netykiety.

+ +

+Dla usprawnienia tych starań zechcecie zapewne przygotować sobie gotową +odpowiedź, którą będzie można w razie potrzeby szybko +wysłać. Dołączyłem tu dwa przykłady: wersję, którą stosowałem ostatnio, +i nową wersję, wskazującą użytkownikowi Worda jak przeprowadzić +konwersję na inne użyteczne formaty. Po nich znajdziecie kilka +propozycji nadesłanych przez innych.

+ +

+Jeśli chcecie, możecie skorzystać z tych odpowiedzi bez zmian +lub dostosować je do własnych potrzeb. Można, oczywiście, także +napisać własne odpowiedzi, które pasują do Waszych poglądów +i osobowości – jeśli listy będą osobiste, a nie +wszystkie jednakowe, kampania stanie się bardziej skuteczna.

+ +

+Podane niżej odpowiedzi przeznaczone są dla przesyłających pliki Worda +prywatnych osób. Jeśli zetkniecie się z instytucją narzucającą +stosowanie formatu Worda, wymaga to innego rodzaju odpowiedzi – +można wówczas poruszyć kwestie uczciwego traktowania, które nie dotyczyłyby +indywidualnych działań.

+ +

+Niektóre firmy przeprowadzające rekrutacje żądają życiorysów w formacie +Worda. Co dziwniejsze, część z nich chce tego nawet poszukując osób +do pracy z wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z usług +takich firm do obsady stanowisk związanych z wolnym +oprogramowaniem, raczej nie znajdzie za ich pośrednictwem kompetentnych +pracowników). Możecie pomóc w zwalczaniu takiej praktyki, umieszczając +w swoim życiorysie odnośnik do tej strony, obok odnośników +do wersji życiorysu w innych formatach. Ten, kto będzie usilnie +szukał wordowej wersji życiorysu, zapewne to przeczyta.

+ +

+Ta strona mówi o załącznikach z dokumentami Worda, +ponieważ pojawiają się one najczęściej. Ta sama zasada tyczy się też +innych zamkniętych formatów takich jak PowerPoint i Excel. Nie krępuj +się przed zaadaptowaniem poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiły również o +nich.

+ +

+Dzięki naszej liczebności, po prostu prosząc, możemy to zmienić.

+ +
+ +

+Przesłałeś mi załącznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym +formacie, więc nie mogę go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły +tekst, HTML lub PDF, będę mógł go przeczytać.

+ +

+Przesyłanie innym dokumentów w formacie Worda ma złe skutki, +ponieważ wywiera na nich presję użycia oprogramowania +Microsoftu. W ten sposób wspierasz jego monopol. Jest to ogromna +przeszkoda stojąca na drodze do szerszego rozpowszechnienia +GNU/Linux. Czy mógłbyś ponownie rozważyć kwestię używania formatu Worda +w kontaktach z innymi?

+ +
+ +

+(Wyjaśnienie: format ODF też jest w porządku, ale dla mnie jest +niewygodny, więc nie jest na liście proponowanych formatów.)

+ +
+ +

+Przesłałeś mi załącznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym +formacie, więc trudno mi go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły +tekst, HTML lub PDF, przeczytam go.

+ +

+Przekazywanie dokumentów Worda jest niekorzystne dla Ciebie i dla +innych. Nie możesz być pewien, jak będą wyglądać jeśli ktoś do ich +oglądania użyje innej wersji Worda - mogą w ogóle nie dać się +otworzyć.

+ +

+Otrzymywanie załączników Worda jest dla Ciebie szkodliwe, +ponieważ mogą zawierać wirusy +(zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus ). Wysyłanie załączników +w tym formacie jest dla Ciebie szkodliwe, gdyż takie dokumenty zwykle +zawierają ukryte informacje o autorze, umożliwiające wtajemniczonym +podpatrywanie działań autora (być może Twoich). Tekst, który - jak +sądzisz - usunąłeś, może - ku Twojemu zakłopotaniu - nadal +znajdować się w dokumencie. Dokładniejsze informacje znajdziesz +na stronie: +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm .

+ +

+Ale co najistotniejsze, wysyłanie ludziom dokumentów Worda wywiera +na nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i pomaga +w odbieraniu im możliwości jakiegokolwiek innego +wyboru. W rezultacie wspierasz monopol Microsoftu. Ta właśnie presja +jest jedną z głównych przeszkód w szerszym rozpowszechnianiu się +wolnego oprogramowania.

+ +

+Czy mógłbyś ponownie rozważyć sprawę stosowania formatu Worda +do komunikacji z innymi osobami?

+ +

+Microsoft skłania użytkowników aby się przerzucili na nową +wersję formatu Word, na podstawach OOXML. Specyfikacja formatu ma 6000 +stron – tak długa, że przypuszczalnie nikt jej nie jest +w stanie zaimplementować – i Microsoft może Was pozwać +za naruszanie patentów jeśli spróbujecie. Jeśli nie chcecie się +przyłączyć do tego ataku na interoperacyjność, powinniście +zaprzestać używania formatu Word do wymiany danych.

+ +

+Konwersja takiego pliku do formatu HTML za pomocą Worda jest +prosta. Należy otworzyć dokument, kliknąć „Plik”, „Zapisz +jako” i w dolnej części otwartego okna z rozwijalnej +listy „Zapisz jako typ” wybrać „Dokument HTML” +lub „Strona Sieci WWW”. Następnie wybrać +„Zapisz”. Możesz wówczas dołączyć nowoutworzony dokument HTML +zamiast dokumentu Worda. Warto pamiętać, że zmiany w różnych +wersjach Worda są niespójne – jeśli widzisz nieco inne nazwy +w menu, proszę spróbuj ich.

+ +

+Konwersję do czystego tekstu wykonuje się prawie tak +samo – zamiast „Dokument HTML”, z listy +„Zapisz jako typ” wystarczy wybrać „Plik tekstowy +(*.txt)” lub „Plik tekstowy ze znakami podziału wiersza +(*.txt)”.

+ +

+Być może w Twoim komputerze jest też program do konwersji +na format PDF. Wystarczy wówczas wybrać „Plik”, +„Drukuj”, przewinąć listę dostępnych drukarek i wybrać +konwerter PDF. Po czym kliknąć przycisk „Drukuj”, +a następnie wpisać nazwę pliku PDF, w którym ma zostać umieszczony +wynik.

+ +

+Odwiedź http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html by +dowiedzieć się więcej.

+ +
+ +

+Oto inne podejście, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji +do konkretnego przypadku i zakłada, że macie metodę +wyłuskania tekstu z pliku i sprawdzenia jego objętości.

+ +
+ +

+Jestem zakłopotany. Dlaczego w swoim ostatnim liście zdecydowałeś +się wysłać mi 876.377 bajtów, skoro jego treść ma tylko 27.133 bajtów?

+ +

+Przysłałeś mi pięć plików w niestandardowym, rozdętym formacie +.doc, który jest sekretem Microsoftu, zamiast w międzynarodowym, +publicznym i bardziej wydajnym formacie zwykłego tekstu.

+ +

+Microsoft może wykorzystywać (i robił to ostatnio, w Kenii +i Brazylii) lokalną policję do egzekwowania praw, które zakazują +studentom analizowania kodu źródłowego, zabraniają przedsiębiorcom +zakładania nowych firm, a profesjonalistom oferowania swych +usług. Proszę nie dawaj im swojego wsparcia.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell proponuje, by zniechęcać do używania załączników +Microsoft Word i Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w swoim +pliku .signature krótkiego zdania:

+ +
+ +

+Proszę o nieprzysyłanie mi załączników Worda ani PowerPointa.
+Odwiedź http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html by dowiedzieć +się więcej.

+ +
+ +

+Tu zamieściliśmy list +z odpowiedzią na wiadomości z załącznikami Worda.

+ +
+ +

+Kevin Cole z Gallaudet University w Waszyngtonie wysyła taką automatyczną +odpowiedź na otrzymane załączniki Worda (myślę, że odpowiedzi +lepiej wysyłać ręcznie podkreślając, że się to robi +ręcznie – ludzie lepiej je wtedy odbierają).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..bd00ad6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + +Niewolne gry z DRM na GNU/Linuksa: Dobre czy złe? - Projekt +GNU - Free Software Foundation + + + + +

Niewolne gry z DRM na GNU/Linuksa: Dobre czy złe?

+ +

Richard Stallman

+ +

Valve, znana firma produkująca niewolne gry komputerowe obwarowane DRM +[Digital Restrictions Management – cyfrowe zarządzanie +ograniczeniami – przyp. tłum.] ogłosiła ostatnio, +że wyda je również dla GNU/Linuksa. Jakie mogą być tego dobre +i złe efekty?

+ +

Przypuszczam, że dostępność popularnych niewolnych programów +na GNU/Linuksa może przyspieszyć przyjęcie tego systemu. Cele GNU +wychodzą jednakże poza uczynienie z niego „sukcesu”; jego +przeznaczeniem jest zapewnienie +użytkownikom wolności. Dlatego pytanie brzmi, jak ta sytuacja +wpływa właśnie na wolność użytkowników.

+ +

Problemem związanym z tymi grami nie jest to, że są one komercyjne. +(Nie widzimy w tym nic złego.) Problemem nie jest również to, +że deweloperzy oprogramowania +sprzedają jego kopie; to również nie jest złe. Problem tkwi w tym, +że te gry zawierają oprogramowanie, które nie jest wolne (w sensie wolności, +oczywiście).

+ +

Niewolne gry (jak również pozostałe niewolne programy) są nieetyczne, +ponieważ odmawiają użytkownikom wolności. (Grafika w grach to +odmienny problem, ponieważ nie jest +oprogramowaniem.) Jeżeli chcecie wolności, to jednym +z warunków jest nieinstalowanie niewolnych programów na waszych +komputerach. To jest jasne.

+ +

Jednakże jeżeli zamierzacie korzystać z tych gier, będzie dla was +lepiej, jeśli uruchomicie je na GNU/Linuksie zamiast na Microsoft +Windows. Przynajmniej unikniecie w ten sposób szkód, które Windows wyrządza waszej +wolności.

+ +

Dlatego też w praktyce ta sytuacja może mieć zarówno dobre, jak +i złe skutki. Może zachęcić użytkowników GNU/Linuksa +do zainstalowania tych gier, ale może też zachęcić graczy +do zastąpienia Windowsa GNU/Linuksem. Przypuszczam, +że bezpośrednie skutki pozytywne przewyższą bezpośrednie skutki +negatywne. Pojawia się jednak również skutek pośredni: czego +korzystanie z tych gier uczy członków naszej społeczności?

+ +

Każda dystrybucja GNU/Linuksa zaopatrzona w oprogramowanie oferujące te +gry będzie uczyć użytkowników, że naszym celem nie jest wolność. Niewolne oprogramowanie +w dystrybucjach GNU/Linuksa już teraz działa przeciwko +wolności. Dodanie takich gier do tych dystrybucji tylko powiększy ten +efekt.

+ +

Wolne oprogramowanie to kwestia wolności [„free software” +znaczy „wolne” oprogramowanie, a nie +„darmowe” – przyp. tłum.] Wolna gra nie musi być +darmowa. Można produkować wolne gry na zasadach komercyjnych, +jednocześnie szanując wolność użytkowników do zmiany używanego przez +nich oprogramowania. Ponieważ grafika w grach nie stanowi +oprogramowania, nie jest konieczne z etycznego punktu widzenia +aby była wolna. I rzeczywiście, istnieją wolne gry tworzone przez +firmy, jak i takie, które tworzone są niekomercyjnie przez +wolontariuszy. Finansowanie na zasadach crowdfundingu będzie już tylko +łatwiejsze.

+ +

Ale jeśli przyjmiemy, że tworzenie pewnego rodzaju wolnych gier +jest niepraktyczne, to jakie będzie tego następstwo? Tworzenie +niewolnych gier nie ma sensu. Wolność w dziedzinie informatyki wymaga +odrzucenia niewolnego oprogramowania, tak po prostu. Jako osoby ceniące +wolność nie używalibyście niewolnych gier, więc nic nie stracicie, +jeśli ich nie będzie.

+ +

Jeżeli chcecie promować wolność, zwróćcie proszę uwagę, by nie podawać +dostępności tych gier na GNU/Linuksa jako argumentu wspierającego naszą +sprawę. Zamiast tego możecie informować o libre games wiki, który ma +za cel skatalogowanie wolnych gier, forum deweloperów wolnych +gier oraz noc wolnych gier LibrePlanet +Gaming Collective.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..4ab3cb1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/not-ipr.html @@ -0,0 +1,376 @@ + + + + + + +„Własność intelektualna” to zwodniczy miraż - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

„Własność intelektualna” to zwodniczy miraż

+ +

Richard M. Stallman

+ +

+Modne stało się określanie prawa autorskiego, prawa patentowego, prawa +o znakach handlowych i tuzina innych praw mianem „własności +intelektualnej”. Ta moda nie nastała +przypadkowo –termin ten systematycznie zniekształca i wikła +powyższe sprawy, a jego użycie było i jest promowane +przez tych, którzy zyskują na tym zamieszaniu. Każdy, kto chce +jasno myśleć o którymkolwiek z tych praw, dobrze zrobi odrzucając +to określenie. +

+ +

+Według profesora Marka Lemleya, obecnie pracującego w Stanford Law +School, powszechne używanie określenia „własność intelektualna” +jest modą, która nastąpiła po utworzeniu w roku 1967 Światowej +Organizacji „Własności Intelektualnej” (World +„Intellectual Property” Organization – WIPO) +i stała się naprawdę powszechna w kilku ostatnich +latach. (Formalnie WIPO jest organizacją wyspecjalizowaną ONZ, +ale w rzeczywistości reprezentuje interesy posiadaczy praw +autorskich, patentów i znaków handlowych). Powszechne stosowanie tej +nazwy się zaczęło około +roku 1990 (lokalna kopia). +

+ +

+Jednym z efektów używania tego określenia jest łatwo dostrzegalne +nastawienie: sugeruje ono, by myśleć o prawie autorskim, prawie +patentowym i prawie o znakach handlowych tak jak o prawie +własności obiektów fizycznych. (Ta analogia kłóci się z filozofiami +każdego z tych systemów prawnych, ale wiedzą o tym tylko +specjaliści). Te prawa nie są tak naprawdę podobne do praw +tyczących obiektów fizycznych, ale używanie tego określenia doprowadza +do tego, że ustawodawcy upodabniają pierwszy rodzaj praw +do drugich. Ponieważ taka zmiana jest na rękę firmom, które +korzystają z praw autorskich, patentów i znaków handlowych, firmy +te działały w kierunku uczynienia tego terminu popularnym. +

+ +

+Ci, którzy chcieliby rozpatrywać meritum tych spraw [dotyczących prawa +autorskiego, prawa patentowego i prawa o znakach handlowych], +powinni odrzucić stronniczy termin. Wielu ludzi prosiło mnie, bym +zaproponował inną nazwę dla tej kategorii przepisów – +albo sami proponowali alternatywy. Wśród sugerowanych nazw znalazły +się: Narzucone Przywileje Monopolistyczne (IMPs – Imposed +Monopoly Privileges) i Stworzone-Przez-Rząd-Narzucone-Prawem-Monopole +(GOLEMs – Government-Originated Legally Enforced +Monopolies). Niektórzy mówią o „reżimach praw wyłącznych”, +ale nazywanie nakładanych na społeczeństwo ograniczeń +„prawami” wydawców to również dwójmyślenie. +

+ +

+Niektóre z tych zastępników stanowią pewien stopniowy postęp, +ale zastępowanie „własności intelektualnej” jakimkolwiek +innym określeniem jest błędem. Inna nazwa nie wpłynęłaby +jednak na sedno sprawy: zbytnie uogólnianie. Nie ma żadnego +spójnego zjawiska zwanego „własnością +intelektualną” – to miraż. Jedynym powodem dla którego +ludzie myślą, że to ma sens jest to, że szerokie używanie terminu +zwodziło ich myślenie o tych prawach. +

+ +

+Określenie „własność intelektualna” działa jak słowo-wytrych, +wrzuca do jednego worka zasadniczo odmienne prawa. Nie-prawnicy, którzy +słyszą termin „własność intelektualna” stosowany do tych +różnych praw, mają skłonność przyjmowania, że prawa te są przykładami +wspólnej reguły i że działają podobnie. +

+ +

+Nic bardziej błędnego. Te przepisy powstawały oddzielnie, ewoluowały +w inny sposób, obejmują inne zakresy działalności, mają inne zasady +i podnoszą różne kwestie zasad społecznych. +

+ +

+Przykłądowo prawo autorskie zostało zaprojektowane, by promować pisanie +i sztukę, i obejmuje szczegóły związane z pisarstwem +lub sztuką. Prawo patentowe miało zachęcać do publikowania idei +za cenę ograniczonych monopoli na te idee – cena, którą +warto zapłacić w niektórych dziedzinach a w innych nie. +

+ +

+Prawo o znaku handlowym nie było stworzone z myślą +o promowaniu jakiejkolwiek działalności handlowej, +ale po to tylko, by kupujący wiedzieli, +co kupują. Jednak ustawodawcy pod wpływem określenia +„własność intelektualna” zamienili to prawo w układ zachęt +do reklamowania. A to są tylko trzy z wielu praw, które mogą +być objęte tym terminem. +

+ +

+Ponieważ te systemy praw rozwijały się niezależnie, są różne +w każdym szczególe oraz w podstawowych celach i metodach +stosowania. Jeżeli więc dowiecie się czegoś o prawie autorskim, to +najlepiej, żebyście przyjęli, że prawo patentowe jest inne. Rzadko +kiedy będziecie się mylić! +

+ +

+W praktyce, prawie każde ogólne stwierdzenia na które się +napotkacie używające termin „własność intelektualna” będą +nieprawdziwe. Przykładowo znajdziecie, że „jego” celem jest +„promowanie innowacji”, ale to tylko pasuje do prawa +patentowego, i przypuszczalnie tylko do roślin. Prawa autorskie +nic nie mają wspólnego z innowacją; piosenka czy powieść jest +objęta prawami autorskimi nawet jeśli w niej nie ma nic +innowacyjnego. Prawo marki handlowej nie zajmuje się innowacją; jeśli założę +sklep z herbatą o nazwie „rms tea”, to byłaby solidna marka +handlowa nawet jeśli sprzedawałbym te same herbaty w ten sam sposób jak +wszyscy inni. Prawo o tajemnicach handlowych nie ma nic wspólnego +z innowacją chyba, że pośrednio; moja lista klientów herbaty +byłaby tajemnicą handlową nie mająca nic wspólnego z innowacją.

+ +

+Znajdziecie także zapewnienia, że „własność intelektualna” +ma coś wspólnego z „kreatywnością”, ale tak naprawdę +to to tylko pasuje do praw autorskich. Więcej niż sama kreatywność jest +potrzeba aby wynalazek można było opatentować. Prawa marki handlowej +czy tajemnic handlowych nie mają nic wspólnego z kreatywnością; +nazwa „rms tea” nie jest w ogóle kreatywna, ani moja +tajna lista herbacianych klientów.

+ +

+Ludzie mówią często „własność intelektualna”, kiedy tak naprawdę +mają na myśli jakiś szerszy lub węższy zakres +praw. Na przykład bogate kraje często narzucają niesprawiedliwe prawa +krajom ubogim, aby wycisnąć z nich pieniądze. Niektóre z tych +przepisów są prawami dotyczącymi „własności intelektualnej”, +ale nie wszystkie. Mimo to ludzie często podchwytują tę etykietkę, +bo się z nią oswoili, i fałszywie przedstawiają istotę +zagadnienia. Byłoby lepiej używać terminu takiego jak „ustawodawcza +kolonizacja”, który skupia się na głównym aspekcie sprawy +i wystrzega się błędnego przedstawiania zakresu zjawiska. +

+ +

+Nie tylko laicy są wprowadzani w błąd przez to określenie. Nawet +profesorowie prawa uczący o tych przepisach, dali się zwieść ponętności +terminu „własność intelektualna” i wyrażali ogólne +stwierdzenia, które były sprzeczne ze znanymi im faktami. Termin ten odwodzi +ich od używania ich wiedzy. Na przykład, pewien profesor napisał +w 2006 r.: +

+ +

+W przeciwieństwie do swoich potomków, obecnie zatrudnionych +w WIPO, ojcowie konstytucji USA mieli zasadnicze, prokonkurencyjne +podejście do własności intelektualnej. Wiedzieli, że uprawnienia +mogą być niezbędne, ale…związali kongresowi ręce, ograniczając +na różne sposoby jego władzę. +

+ +

+Powyższa wypowiedź odnosi się do artykułu 1, części 8, klauzuli 8 +Konstytucji USA, który legitymizuje prawo patentowe i prawo +autorskie. Ta klauzula nie ma nic wspólnego z prawem +o znakach handlowych, tajemnicach handlowych czy różnych innych +prawach. Termin „własność intelektualna” przywiódł tego +profesora do fałszywego uogólnienia. +

+ +

+Określenie „własność intelektualna” prowadzi również +do uproszczonego myślenia. Powoduje, że ludzie skupiają się +na niewielkim podobieństwie formy tych odmiennych +praw—polegającym na tym, że prawa te tworzą sztuczne +przywileje dla pewnych podmiotów – a ignorują ich zasadnicze +właściwości: specyficzne ograniczenia, które każde z tych praw nakłada +na ludzi, oraz konsekwencje, które z tego wypływają. +

+ +

+Ekonomia działa tu, jak to często robi, jako narzędzie niesprawdzonych +założeń. Należą do nich założenia o wartościach, takich +jak to, że ilość produkcji ma znaczenie podczas gdy wolność +i styl życia nie, i faktycznych założeń, które są najczęściej +fałszywe, takich jak to, że prawa autorskie wspierają muzyków, +lub, że patenty na leki wspierają badania naukowe ratujące życie. +

+ +

+Przy rozpatrywaniu tematu z tak szerokiej perspektywy, specyficzne +problemy zasad społecznych powodowane przez prawo autorskie, odmienne +problemy powodowane przez prawo patentowe, czy którekolwiek +z innych praw są niemal niedostrzegalne. Te kwestie biorą się +z charakterystycznych własności każdego z rodzajów praw, dokładnie +tego, do czego ignorowania skłania termin „własność +intelektualna”. Na przykład jedną ze spraw związanych +z prawem autorskim jest to, czy dzielenie się muzyką z innymi +powinno być dozwolone. Prawo patentowe nie ma z tym nic +wspólnego. Prawo patentowe podnosi natomiast kwestię tego, +czy biednym krajom można pozwolić na produkcję ratujących życie +leków i sprzedawanie ich za niską cenę, by ratować ludzkie +życia. Prawo autorskie nie ma z tym żadnego związku. +

+ +

+Żadna z tych kwestii nie jest natury wyłącznie ekonomicznej, +a ich aspekty nieekonomiczne są od siebie bardzo różne, +więc każdy patrzący na nie z płytkiej, uogólniającej +perspektywy ekonomicznej ignoruje różnice. Etykietowanie tych praw +terminem„własność intelektualna” nie pozwala na jasne +myślenie o którymkolwiek z nich. +

+ +

+Skutkiem tego każda opinia o „kwestii własności +intelektualnej” jest prawie na pewno +niemądra. Jeżeli będziecie myśleć o wszystkich tych prawach jako +o jednym zagadnieniu, to będziecie przejawiać skłonność +do wybierania sobie opinii ze zbioru rozległych, nadmiernych +uogólnień, z których żadne nie ma najmniejszej wartości. +

+ +

+Odrzucenie „własności intelektualnej” to nie tylko zabawa +filozoficzna. Ten zwrot robi prawdziwą szkodę. Apple używał go aby wypaczyć +debatę o ustawie w stanie Nebraska o „prawie +do naprawy”. To podrobione pojęcie dało Apple sposób +aby ukryć swoje stanowisko o tajemnicach, które jest sprzeczne ze +swobodami klientów, jako domniemana zasada której muszą ulec i klienci +i państwo.

+ +

+Jeżeli chcecie poprawnie myśleć o sprawach związanych +z prawem patentowym, prawem autorskim, prawem o znakach +handlowych, lub którymkolwiek innym prawie, pierwszym krokiem jest +zapomnieć o pomyśle wrzucania tych praw do jednego worka +i traktować je jako oddzielne tematy. Drugi krok polega +na odrzuceniu podsuwanej przez termin „własność +intelektualna” zawężonej perspektywy i nadmiernych uproszczeń +ekonomicznych. Rozpatrujcie każde z tych zagadnień oddzielnie, +w całej jego rozciągłości, a będziecie mieć możliwość dobrego +osądu. +

+ +

A jeśli chodzi o reformowanie WIPO, oto jedna propozycja +na zmianę nazwy i misji WIPO. +

+ +
+ +

+Zobacz także Ciekawa Historia +Komongistanu (Rozrywanie terminu „własność intelektualna)” +

+ +

+Kraje w Afryce są o wiele podobniejsze niż te prawa, +a „Afryka” jest spójnym pojęciem geograficznym; tym nie +mniej mówienie +o „Afryce” zamiast o konkretnym kraju powoduje sporo +zamieszania. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge wspiera odrzucenie tego terminu.

+ +

Cory +Doctorow także potępia termin „własność intelektualna”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..457c456 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,549 @@ + + + + + + +Dlaczego otwartemu oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania - +Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Dlaczego otwartemu oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania

+ +

Richard Stallman

+ +

Kiedy nazywamy oprogramowanie „wolnym”, myślimy o takim +oprogramowaniu, które respektuje podstawowe wolności użytkownika: wolność +użytkowania, wolność analizy i zmiany kodu źródłowego oraz wolność +do rozpowszechniania go wraz ze zmianami lub bez zmian. Jest to +kwestia wolności, nie ceny, pomyślcie więc o wolności słowa +(„free speech”), a nie o darmowym piwie („free +beer”).

+ +

Te wolności są niezwykle ważne. Są one kluczowe, nie tylko dla użytkownika +indywidualnego, ale również dla społeczności jako całości, +ponieważ promują solidarność społeczną – to znaczy współdzielenie +i współpracę. Wolności owe stają się obecnie jeszcze ważniejsze; nasza +kultura i aktywność życiowa stają się coraz bardziej +cyfrowe. W świecie cyfrowych dźwięków, obrazów i słów, wolne +oprogramowanie staje się coraz bardziej niezbędne dla wolności.

+ +

Dziesiątki milionów ludzi na całym świecie używa wolnego +oprogramowania, szkoły publiczne w niektórych regionach Indii +i Hiszpanii uczą wszystkich uczniów obsługi wolnego systemu operacyjnego +GNU/Linux". Większość tych użytkowników nigdy nie słyszała o etycznych +powodach, dla których rozwinęliśmy ten system i zbudowaliśmy +społeczność wolnego oprogramowania, dlatego obecnie ten system +i społeczność są częściej nazywane „otwartym +oprogramowaniem”, co kwalifikuje je do innej filozofii, +w której te wolności są rzadko wspominane.

+ +

Ruch wolnego oprogramowania prowadzi kampanie na rzecz wolności +użytkowników od 1983 roku. W roku 1984 uruchomiliśmy rozwój +wolnego systemu GNU, tak więc mogliśmy uniknąć niewolnych systemów +operacyjnych, które odmawiają wolności swoim użytkownikom. W latach +80-tych rozwinęliśmy większość kluczowych składników systemu i dla tych +składników zaprojektowaliśmy GNU General Public +License (GNU GPL) — licencję zaprojektowaną specjalnie po to, +by chronić wolność wszystkich użytkowników programu.

+ +

Nie wszyscy użytkownicy i projektanci wolnego oprogramowania zgodzili +się z celami wytyczonymi przez ruch wolnego oprogramowania. W 1998 +roku doszło do rozłamu w społeczności wolnego oprogramowania +— część społeczności rozpoczęła kampanię nazwaną „otwartym +oprogramowaniem”. Pojęcie to zostało stworzone, by uniknąć możliwości +pomyłki w rozumieniu terminu “free software” (w znaczeniu +darmowego oprogramowania), lecz wkrótce zostało ono skojarzone +z nieco inną filozofią, aniżeli ta związana z ruchem wolnego +oprogramowania.

+ +

Cześć osób wspierających środowisko otwartego oprogramowania rozważało +użycie tego pojęcia jako „marketingowej kampanii na rzecz wolnego +oprogramowania”, która mogłaby apelować do środowisk biznesowych, +uwydatniając praktyczne korzyści używania wolnego oprogramowania +bez poruszania problemów, o których ci nie chcieliby słyszeć. Inni +wspierający wprost odrzucili wartości etyczne i społeczne ruchu wolnego +oprogramowania. Ich postawa w sprawie kampanii otwartego oprogramowania +była taka, że nie byli ani przeciwnikami, ani zwolennikami +tych wartości. Termin „otwarte oprogramowanie” szybko został +związany z pomysłami i argumentami opartymi o praktyczne wartości, +takie jak tworzenie lub posiadanie potężnego, niezawodnego +oprogramowania. Większość propagatorów otwartego oprogramowania przyłączyło +się do tego środowiska od tamtego czasu i myślą tylko o tych +praktycznych wartościach.

+ +

Te dwa określenia opisują niemalże te same kategorie oprogramowania, +lecz opierają się na zasadniczo różnych wartościach. Otwarte +oprogramowanie jest metodologią rozwoju, wolne oprogramowanie jest ruchem +społecznym. Dla ruchu wolnego oprogramowania, wolne oprogramowanie jest +ważne etycznie, ponieważ tylko wolne oprogramowanie respektuje wolność +użytkownika. Dla porównania, filozofia otwartego oprogramowania rozważa +kwestie, jak tworzyć oprogramowanie „lepiej” wyłącznie +w sensie praktycznym. Twierdzi, że niewolne oprogramowanie jest +gorszym rozwiązaniem prawdziwych problemów. Większość dyskusji o „open +source” nie zwraca uwagi na dobro i zło, a jedynie +na popularność i sukces. Oto typowy +przykład.

+ +

Dla ruchu wolnego oprogramowania niewolne oprogramowanie jest problemem +społecznym, którego jedynym rozwiązaniem jest rezygnacja z używania go +i przejście do używania wolnego oprogramowania.

+ +

„Wolne oprogramowanie.” „Otwarte oprogramowanie.” +Jeżeli jest to to samo oprogramowanie (lub prawie to samo, +czy robi różnicę, którą z tych nazw użyjesz? Tak, +ponieważ różne słowa wyrażają różne myśli. Wolny program niezależnie +od swojej nazwy może zapewnić nam dzisiaj taką samą wolność, +ale ugruntowanie wolności na dłuższą metę zależy przede wszystkim +od nauczenia ludzi, jaką wartość daje wolność. Jeżeli chcesz +w tym pomóc, kluczowym jest, by mówić o „wolnym +oprogramowaniu”.

+ +

My z ruchu wolnego oprogramowania nie uważamy obozu otwartego +oprogramowania za wroga; wrogiem jest oprogramowanie własnościowe +(niewolne). To, czego oczekujemy od ludzi, to świadomość, że my +stawiamy na wolność, a więc nie akceptujemy sytuacji, +w której jesteśmy błędnie określani jako popierający otwarte +oprogramowanie.

+ +

Praktyczne różnice pomiędzy wolnym oprogramowaniem a otwartym +oprogramowaniem

+ +

W praktyce, oprogramowanie otwartego źródła opowiada się +za kryteriami nieco luźniejszymi od wolnego +oprogramowania. Z tego, co wiemy, wszystkie programy udostępnione jako +wolne oprogramowanie kwalifikowałyby się także jako otwarte +oprogramowanie. [Również] prawie wszystkie programy będące otwartym +oprogramowaniem są wolnym oprogramowaniem, ale istnieje kilka +wyjątków. Po pierwsze, niektóre licencje otwartego oprogramowania są +zbyt restrykcyjne, by móc kwalifikować się jako licencje wolnego +oprogramowania. Przykładowo „Open Watcom” jest niewolne, +bo licencja nie pozwala na prywatne używanie zmodyfikowanej +wersji. Na szczęście niewiele programów wykorzystuje takie licencje.

+ +

Po drugie, i co ważniejsze w praktyce, wiele produktów +będących swego rodzaju komputerami sprawdzają podpisy na programach +aby uniemożliwić użytkownikom instalowanie zmodyfikowanych wersji; +wyłącznie jedna uprzywilejowana firma ma prawo tworzenia programów +na ten sprzęt lub ma dostęp do wszystkich zasobów. Nazywamy +takie urządzenia “tyranami”, a taka praktyka określana jest +mianem “tiwoizacji” zgodnie z nazwą produktu (Tivo), +w którym została pierwszy raz zauważona. Nawet jeśli program jest +zrobiony na podtsqie wolnego kodu źródłowego, użytkownicy nie mogą +uruchomić zmodyfikowanej wersji programu, więc program jest niewolny.

+ +

Kryteria otwartego oprogramowania zdają się nie zauważać tego problemu +i zwracają uwagę tylko na licencję kodu źródłowego. Te programy, +których nie można modyfikować, gdy zawierają oprogramowanie takie jak Linux, +który jest otwartym i wolnym oprogramowaniem, są wprawdzie otwarte +ale nie są wolne.

+ +

Powszechne pomyłki w rozumieniu pojęć „Wolne +Oprogramowanie” i „Otwarte Oprogramowanie”

+ +

Wyrażenie „free software” w języku angielskim jest podatne +na błędną interpretację: niezamierzone znaczenie „oprogramowanie, +które można dostać za darmo” pasuje równie dobrze, jak znaczenie +zamierzone, czyli „oprogramowanie, które daje użytkownikowi pewne +wolności”. My rozwiązujemy ten problem poprzez publikację +definicji wolnego oprogramowania oraz przypominanie naszego hasła +„Think of ‚free speech,’ not ‚free +beer.’” [‚Wolność słowa’, a nie +‚darmowe piwo‘.] To nie jest idealne rozwiązanie i nie +może całkowicie rozwiązać tego problemu. Lepszym rozwiązaniem byłby wybór +jednoznacznego określenia, oczywiście jeśli nie wiązałoby się to +z innymi problemami.

+ +

Niestety, wszystkie inne angielskie wyrażenia wiążą się z innymi +problemami. Sprawdziliśmy wiele propozycji, które zostały nam zaproponowane, +lecz żadna z nich nie była na tyle „jasna” by +zmiana na nią była dobrym pomysłem. (Na przykład, w niektórych +znaczeniach francuskie i hiszpańskie słowo „libre” +spełniało swoją rolę, lecz mieszkańcy Indii w ogóle nie znają +znaczenia tego słowa). Każdy zaproponowany zamiennik słów „wolne +oprogramowanie ” posiada jakiś problem znaczeniowy - dotyczy to +również „otwartego oprogramowania”

+ +

Oficjalna definicja terminu +„oprogramowanie o otwartym źródle” (która jest publikowana +przez Open Source Initiative i jest zbyt długa, by ją tu przytoczyć) +była wyprowadzona niebezpośrednio z naszych kryteriów odnośnie wolnego +oprogramowania. Nie jest taka sama, a w pewnych aspektach jest mniej +restrykcyjna. Jednakże ich definicja pokrywa się z naszą +w większości przypadków.

+ +

Jednakże oczywistym znaczeniem wyrażenia „oprogramowanie o otwartym +źródle” oraz znaczeniem, które dla większość ludzi zdaje się być +tym właściwym, jest to, że użytkownik ma wgląd do kodu +źródłowego. To kryterium jest o wiele słabsze niż definicja wolnego +oprogramowanie, a także o wiele słabsze niż oficjalna definicja +otwartego kodu. Można w nim zmieścić wiele programów, które nie są +ani wolne, ani otwarte.

+ +

Od kiedy oczywiste znaczenie terminu „otwarte +oprogramowanie” przestało być tym, które mieli na myśli jego +twórcy, doszło do tego, że większośc ludzi zaczęło je źle +pojmować. Powołując się na pisarza Neala Stephensona: „Linux jest +‚oprogramowaniem o otwartym kodzie’ czyli każdy może zdobyć +kopię jego plików źródłowych”. Nie sądzę, by świadomie poszukiwał on +argumentów na odrzucenie lub zakwestionowanie +„oficjalnej” definicji. Myślę, że zwyczajnie zastosował +regułę języka angielskiego, by zaproponować znaczenie tego +terminu. Amerykański stan +Kansas opublikował podobną definicję: „Używajcie oprogramowania o +otwartym kodzie (OSS). OSS jest oprogramowaniem, którego kod źródłowy jest +ogólnie dostępny, jednakże różne umowy licencyjne mogą określać, co można +robić z danym kodem źródłowym.”

+ +

New York Times opublikował artykuł +rozszerzający znaczenie tego terminu na beta testerów – +pozwalając pewnej grupie użytkowników przetestować wczesne wersje produktu +oraz odesłać opinie na temat produktu – co twórcy +oprogramowania własnościowego praktykują od lat.

+ +

Termin został naciągnięty aby objąć projekty na sprzęt opublikowane +bez patentu. Projekty nie objęte patentami są dobre dla +społeczeństwa, ale termin „kod źródłowy” ich nie dotyczy.

+ +

Wspierający środowisko otwartego oprogramowania próbują radzić sobie +z tym problemem przez wskazywanie na oficjalną definicję, +lecz to poprawne podejście do sprawy jest mniej efektywne dla nich +niż dla nas. Termin „free sofware” [wolne oprogramowanie] +posiada [po angielsku] dwa naturalne znaczenia, więc osoba, która +pojęła ideę „free speech, not free beer” [wolność słowa, nie +darmowe piwo] ponownie nie zrozumie tego błędnie. Termin „otwarte +oprogramowanie” posiada tylko jedno znaczenie, które jest inne niż +znaczenie wykorzystywane przez wspierających środowisko otwartego +oprogramowania. W tym przypadku nie ma prostej drogi, by wyjaśnić tę +oficjalną definicję, co powoduje jeszcze większe zamieszanie.

+ +

Kolejnym błędem w rozumieniu idei „otwartego +oprogramowania” jest przekonanie o nieużywaniu licencji GNU +GPL. Istnieje także przekonanie, że „wolne oprogramowanie” +oznacza oprogramowanie objęte licencją GPL. Te dwa twierdzenia są błędne, +ponieważ licencja GNU GPL uważana jest za licencję otwartego +oprogramowania, a większość licencji otwartego oprogramowania uważana +jest za licencje wolnego oprogramowania. Oprócz licencji GNU GPL +istnieje wiele innych licencji wolnego +oprogramowania.

+ +

Termin „otwarte oprogramowanie” był dalej rozszerzany +poprzez zastosowanie go w innych dziedzinach, takich jak +administracja rządowa, edukacja, oraz nauka, gdzie nie występuje coś +takiego jak kod źródłowy i gdzie licencjonowanie oprogramowania nie +jest stosowane. Jedyną wspólna cechą tych nowych obszarów jest zaproszenie +użytkowników do uczestnictwa w rozwoju. Oni rozszerzają znaczenie +terminu do tego stopnia, że znaczy tyle, co słowo +„uczestniczący” lub „przejrzysty”, +lub nawet mniej. W najgorszym przypadku stało +się bezsensowną frazą marketingową.

+ +

Różne wartości mogą prowadzić do tych samych wniosków… +lecz nie zawsze

+ +

Radykalne grupy w latach sześćdziesiątych miały opinie frakcji: +niektóre organizacje podzieliły się z powodu niezgody w sprawach +wspólnej strategii, powstały dwie grupy-córki i traktowały się nawzajem +jako wrogów pomimo posiadania tych samych celów i wartości. Prawica +używała tego, by krytykować całą lewicę.

+ +

Niektórzy próbują zdyskredytować ruch wolnego oprogramowania +poprzez porównanie naszej niezgody z otwartym oprogramowaniem +do niezgody tych radykalnych grup, ale tu występuje odwrotna +sytuacja. Nie zgadzamy się z obozem otwartego oprogramowaniem +w stosunku do podstawowych celów i wartości, lecz w +praktyce nasze i ich poglądy prowadzą do tych samych działań, jak +na przykład rozwój wolnego oprogramowania.

+ +

W rezultacie ludzie z ruchu wolnego oprogramowania i z obozu +otwartego oprogramowania często współpracują ze sobą nad projektami +takimi jak rozwój oprogramowania. Jest wartym odnotowania, że dwa tak +różne poglądy motywują ludzi do współpracy nad tymi samymi +projektami. Jednakże, występują sytuacje, gdzie te dwa fundamentalne poglądy +prowadzą do bardzo różnych działań.

+ +

Idea otwartego oprogramowania polega na tym, że pozwolenie +użytkownikowi na zmianę oraz redystrybucję oprogramowania powoduje +że staje się ono potężniejsze i bardziej niezawodne. To nie jest +jednak gwarantowane. Twórcy własnościowego oprogramowania niekoniecznie +są niekompetentni. Czasami stworzą program, który jest potężny +i niezawodny, mimo że nie respektuje wolności +użytkownika. Aktywiści wolnego oprogramowania i zwolennicy otwartego +oprogramowania różnie reagują na coś takiego.

+ +

Prawdziwi entuzjaści otwartego oprogramowania, ci którzy nie są skażeni +ideami wolnego oprogramowania, powiedzą „jestem zaskoczony, +że byłeś w stanie stworzyć program, który dobrze działa +bez użycia naszego modelu rozwoju, ale Ci się udało. W jaki +sposób mogę otrzymać kopię?” Taka postawa doprowadzi +do akceptacji spisków zabierających naszą wolność.

+ +

Członkowie ruchu wolnego oprogramowania powiedzą „Twój program jest +bardzo atrakcyjny, lecz ja bardziej cenię sobie moją wolność, +a więc odrzucam twój program. W inny sposób zrobię to, co +potrzbuję, a wspomogę rozwój wolnego +odpowiednika”. Jeżeli cenimy swoją wolność, możemy działać tak, +aby ją utrzymywać i chronić.

+ +

Potężne, niezawodne oprogramowanie może być złe

+ +

Pomysł, który głosi, że chcemy potężnego i niezawodnego +oprogramowania, pochodzi z twierdzenia, że oprogramowanie jest +zaprojektowane po to, by służyć jego użytkownikom. Jeżeli jest +potężne i niezawodne, to znaczy, że lepiej służy użytkownikom.

+ +

Można powiedzieć, że oprogramowanie służy użytkownikom tylko +jeżeli respektuje ich wolność. A co w przypadku, kiedy +oprogramowanie jest zaprojektowane, by tę wolność ograniczyć? W takim +przypadku potęga takiego programu oznacza, że ograniczenia są bardziej +restrykcyjne i ciężej je usunąć. W programach własnościowych +często spotyka się szpiegowanie użytkowników, ograniczanie ich możliwości, +nieudokumentowane możliwości dostępu do maszyny użytkownika +i narzucone aktualizacje. Niektórzy w środowisku otwartego +oprogramowania chcą wyposażyć w takie rozwiązania również programy o +otwartym źródle.

+ +

Presja ze strony wytwórni muzycznych i filmowych powoduje, że w +oprogramowaniu następuje wzrost rozwiązań ograniczających użytkowników. Ta +złośliwa cecha znana jest jako „Digital Restrictions Management +(DRM)” [zarządzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona DefectiveByDesign.org jest temu +poświęcona) i jest zaprzeczeniem ducha wolności, które to +oprogramowanie ma dostarczać. I nie tylko ducha. Ponieważ celem +DRM jest zdeptanie twojej wolności, twórcy DRM próbują utrudnić, +uniemożliwić lub nawet spowodować, by jakiekolwiek zmiany +w oprogramowaniu zawierające DRM były nielegalne.

+ +

Niektórzy wspierający otwarte oprogramowanie zaproponowali oprogramowanie +„open source DRM”. Ich pomysł polega na tym, +aby poprzez publikowanie kodu źródłowego programów zaprojektowanych +do ograniczania Twojego dostępu do zakodowanych mediów +i poprzez pozwalanie innym na zmiany, mogli stworzyć lepsze +i potężniejsze oprogramowanie do ograniczania użytkowników takich +jak Ty. To oprogramowanie mogłoby być dostarczone do Ciebie +w urządzeniach, które nie pozwalają na zmiany kodu.

+ +

To oprogramowanie może być otwartym oprogramowaniem i może używać +modelu rozwoju charakterystycznego dla otwartego oprogramowania, +lecz nie będzie to wolne oprogramowanie, ponieważ nie będzie +respektować wolności użytkownika. Jeżeli dzięki modelowi rozwoju +otwartego oprogramowania będzie mogło w lepszy i bardziej wydajny +sposób ograniczać użytkownika, będzie jeszcze gorzej.

+ +

Strach przed wolnością

+ +

Główną motywacją tych, którzy oddzielili obóz otwartego oprogramowania +od ruchu wolnego oprogramowania było to, że etyczna idea +„wolnego oprogramowania” wprowadzała niepokój wśród niektórych +osób. To prawda, że poruszanie zagadnień etycznych takich jak wolność, +mówienie zarówno o odpowiedzialności, jak i wygodzie, to proszenie +ludzi, aby myśleli o rzeczach, które woleliby ignorować – jak +chociażby pytanie, czy ich zachowania są etyczne. To może wywołać +zakłopotanie i doprowadzić, że część ludzi się zamknie się +na te kwestie. To nie znaczy, że powinniśmy przestać mówić o tych +sprawach.

+ +

To jest to, co liderzy otwartego oprogramowania zadecydowali robić. Doszli +oni do wniosku, że przez milczenie w kwestii etyki +i wolności oraz mówienie tylko o natychmiastowych praktycznych +korzyściach wolnego oprogramowania, byliby w stanie +„sprzedawać” oprogramowanie bardziej efektywnie niektórym +użytkownikom, szczególnie biznesowym.

+ +

Gdy zwolennicy open source rozmawiają o czymś więcej, zwykle chodzi o +„darowiźnie” kodu źródłowego dla ludzkości. Przedstawiając to +jako wyjątkowo dobry uczynek, ponad to co jest moralnie wymagane, zakłada, +że rozprowadzanie oprogramowania własnościowego bez kodu +źródłowego jest moralnie dopuszczalne.

+ +

To podejście okazało się skuteczne. Retoryka otwartego oprogramowania +przekonała wielu, by używać go w biznesie i do celów prywatnych, +a nawet rozwijać wolne oprogramowanie, które rozszerzyło naszą +społeczność – lecz tylko na poziomie powierzchownym, +praktycznym. Filozofia otwartego oprogramowania ze swoimi wyłącznie +praktycznymi wartościami przeszkadza w zrozumieniu głębszych idei +wolnego oprogramowania – sprowadza to wielu użytkowników +do naszej społeczności, ale nie uczy ich, jak bronić tych +idei. Takie rozwiązanie jest dobre samo w sobie, lecz nie +wystarczające, by chronić wolność. Przyciąganie użytkowników w stronę +wolnego oprogramowania to tylko część drogi prowadzącej do stania się +obrońcami swojej własnej wolności.

+ +

Prędzej czy później ci użytkownicy zostaną zaproszeni do powrotu +do własnościowego oprogramowania dla pewnych praktycznych +udogodnień. Niezliczona ilość firm oferuje pewne pokusy, inne nawet oferują +kopie produktu gratis. Dlaczego użytkownicy mieliby z tego zrezygnować? +Tylko dlatego, że nauczyli się cenić wolność. którą daje im wolne +oprogramowanie, cenić wolność w samą sobie zamiast technicznych +i praktycznych wygód wolnego oprogramowania. By upowszechnić tę ideę, +musimy mówić o wolności. Pewna ilość użytkowników +z „cichym” podejściem do biznesu może być użyteczna +dla społeczności, ale może być niebezpieczna, gdy chodzi o wspólne +umiłowanie wolności, które z czasem może być uważane +za ekscentryczność.

+ +

Ta niebezpieczna sytuacja to właśnie to, co się nam przytrafiło. Większość +osób związanych z wolnym oprogramowaniem, szczególnie dystrybutorzy, +mówią mało o wolności, zazwyczaj ponieważ chcą być „bardziej +dostępni dla biznesu”. Prawie wszystkie dystrybucje systemu +operacyjnego GNU/Linux dodają pakiety własnościowe do podstawowego +wolnego systemu i zachęcają użytkowników, by uważali to za zaletę +aniżeli wadę.

+ +

Własnościowe oprogramowanie firm trzecich i częściowo niewolne +dystrybucje GNU/Linuksa trafiają podatny grunt, ponieważ większość +naszej społeczności nie obstaje przy wolności oprogramowania. Nie jest to +przypadek. Większość użytkowników GNU/Linuksa została wprowadzona +do systemu poprzez dyskusję o „otwartym +oprogramowaniu”, w której nie wspomina się o tym, że wolność +może jest [naszym] celem. Praktyki niepodtrzymywania wolności +i używania zwrotów nieporuszających kwestii wolności wzajemnie się +uzupełniają. By przezwyciężyć tę tendencję, musimy o wolności rozmawiać +więcej, a nie mniej.

+ +

„FLOSS” i „FOSS”

+ +

Terminy „FLOSS” i „FOSS” są używane +aby być neutralne pomiędzy +wolnym oprogramowaniem a open source. Jeśli waszym celem jest +neutralność, „FLOSS” jest lepszym ponieważ jest prawdziwie +neutralne. Ale jeśli chcecie promować wolność, nie należy robić tego +neutralnym terminem. Aby promować wolność, musicie wykazać, że ją +popieracie.

+ +

Rywale na podział umysłu

+ +

„Wolne” i „otwarte” konkurują o +umysł. „Wolne oprogramowanie” i „oprogramowanie open +source” są odmiennymi pojęciami, ale większość osób postrzega ich +jako wypełniające tę samą szufladkę w dziedzinie oprogramowania. Gdy +ludzie przywykną mówić i myśleć „open source” to im +utrudnia zrozumienie i myślenie o filozofii ruchu wolnego +oprogramowania. Jeśli już połączyli nas i nasze oprogramowanie ze +słowem „otwarte”, będziemy musieli wstrząsnąć ich intelektualnie +zanim zrozumieją, że nasz ruch to co innego. Jakakolwiek +aktywność, która promuje słowo „otwarte” zamyka kurtynę, która +ukrywa zagadnienia ruchu wolnego oprogramowania.

+ +

Działacze wolnego oprogramowania są zalecani aby odmawiać pracy +nad przedsięwzięciami, które nazywają się „otwarte”. Nawet +jeśli aktywność jest dobra sama w sobie, każdy współudział powoduje +trochę szkody na boku, promując ideały open source. Jest wiele innych +dobrych aktywności, które nazywają się „wolne” +lub „libre”. Każda pomóc w tych projektach powoduje +trochę dobra na boku. Z tyloma pożytecznymi projektami +do wyboru, dlaczego nie wybrać takiego, które ma dodatkowe dobro?

+ +

Wnioski

+ +

Podczas gdy adwokaci otwartego oprogramowania przyciągają nowych +użytkowników do naszej społeczności, my, aktywiści wolnego +oprogramowania, musimy wziąć na siebie zadanie wskazania zagadnienia +wolności. Musimy powiedzieć „to jest wolne oprogramowanie, które daje +wam wolność!”. Musimy powtarzać to częściej i głośniej aniżeli +zazwyczaj. Zawsze, gdy mówisz „wolne oprogramowanie” zamiast +„otwarte oprogramowanie”, pomagasz naszej sprawie.

+ +

Uwagi

+ + +

+Artykuł +o motywacji deweloperów wolnego oprogramowania autorstwa Lakhani +i Wolf opowiada o tym, że znaczna część z nich motywowana +jest ideą, że oprogramowanie powinno być wolne. I to pomimo faktu, +że deweloperzy byli badani w serwisie SourceForge, który nie +popiera poglądu, że jest to kwestia etyki.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..374b8cd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,240 @@ + + + + + + +Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw
+(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym +zarządzaniem ograniczeniami [Digital Restrictions +Management])

+ +

Richard Stallman +

+

Pierwszy raz opublikowano w BusinessWeek Online.

+ +

W 1989, w zupełnie innych czasach, napisałem pierwszą wersję +Powszechnej Licencji Publicznej GNU, licencję, która dawała wolność +użytkownikom komputerów. GNU GPL najdokładniej ze wszystkich licencji +wolnego oprogramowania wciela wartości i cele ruchu na rzecz +wolnego oprogramowania, zapewniając użytkownikowi cztery podstawowe +wolności. Są to wolności do 0) uruchamiania programu tak, jak tego +chcecie; 1) zapoznawania się z kodem źródłowym i jego +modyfikacji, żeby robił to, co chcecie; 2) tworzenia i dystrybucji +kopii, jeśli chcecie; 3) dystrybucji zmodyfikowanych wersji, jeśli +chcecie. +

+

+Dowolna licencja, która gwarantuje te wolności jest licencją wolnego +oprogramowania. GNU GPL idzie jednak dalej: chroni te wolności dla +wszystkich użytkowników wszystkich wersji programu, dzięki temu, +że zabrania pośrednikom odbierania tych swobód. Większość części +systemu operacyjnego GNU/Linux, łącznie z Linuksem, który został wolnym +oprogramowaniem w roku 1992, jest licencjonowana na GPL +w wersji 2, opublikowanej w 1991 roku. Obecnie, +pod nadzorem profesora Ebena Moglena, projektuję GNU GPL +w wersji 3. +

+

+GPLv3 musi radzić sobie z zagrożeniami wolności, których nie byliśmy +w stanie sobie wyobrazić w roku 1989. Nadchodząca generacja +komputerów i wiele produktów z wbudowanymi komputerami są przez +ich producentów kierowane przeciw nam, zanim je jeszcze kupimy. Są +projektowane tak, żeby ograniczać nasze możliwości używania ich. +

+

+Na początku było TiVo. Ludzie mogą uważać je za urządzenie służące +do nagrywania programów TV, ale w środku zawiera prawdziwy +komputer używający systemu GNU/Linux. Jak tego wymaga GPL, możecie zdobyć +kod źródłowy tego systemu. Możecie zmienić kod, skompilować go +i zainstalować. Ale gdy tylko zainstalujecie zmienioną wersję, +TiVo przestanie działać, bo ma wbudowany specjalny mechanizm sabotujący +wasze wysiłki. Wolność numer 1, wolność modyfikacji oprogramowania, +żeby robiło to, co chcecie, stała się fikcją. +

+

+Później nadeszła Zdradziecka Technika Komputerowa, reklamowana jako +„Zaufana Technika Komputerowa” [„Trusted +Computing”]. „Zaufana” oznacza, że firmy +„ufają”, że wasz własny komputer będzie posłuszny im, +a nie wam. Umożliwia informowanie serwerów sieciowych, jakie programy +uruchamiacie. Jeżeli zmienicie program albo napiszecie własny, +serwery odmówią komunikacji z waszym komputerem. I znów wolność +numer 1 stała się fikcją. +

+

+Microsoft ma schemat, nazwany pierwotnie Palladium, który pozwala aplikacji +„uszczelniać” dane tak, aby żaden inny program nie mógł +z nich skorzystać. Jeżeli Disney będzie dystrybuował w ten +sposób filmy, nie będziecie w stanie korzystać ze swoich legalnych praw +do dozwolonego użytku ani z reguły de +minimis. Jeżeli jakiś program będzie zapisywał wasze dane w ten +sposób, to zostaniecie ostatecznie związani z jego sprzedawcą. To +również niszczy wolność numer 1 — jeżeli zmodyfikowane +wersje programu nie mogą skorzystać z tych samych danych, wtedy nie +możecie faktycznie tak zmienić programu, żeby robił to, co chcecie. Coś +na wzór Palladium jest planowane w następnych wersjach Windows. +

+

+Celem AACS, „Zaawansowanego Systemu Kontroli Dostępu” +[Advanced Access Content System], promowanego przez Disneya, IBM, +Microsoft, Intela, Sony i innych jest ograniczenie użytku z nagrań +HDTV oraz oprogramowania, w taki sposób, żeby nie dało się +z nich korzystać, chyba że za pozwoleniem tych +firm. W minionym roku przyłapano Sony na instalowaniu +„rootkitu” na komputerach milionów ludzi, +bez informowania, jak go usunąć. Sony dostał nauczkę: teraz będzie +instalował „rootkit” na Waszym komputerze zanim go +dostaniecie i nie będziecie w stanie go usunąć. W tym +projekcie wprost stawia się wymaganie, żeby urządzenia były +„silne” — w znaczeniu — żebyście nie mogli +ich zmienić. Firmy, które implementują to rozwiązanie z pewnością będą +chciały w swoich produktach zawrzeć oprogramowanie opublikowane +na licencji GPL, podważając wolność numer 1. Ten plan powinien +zostać „zAACSedowany” [po angielsku AACSed wymawia się +jak axed, czyli wyrąbany siekierą  – przyp. tłum.] +i już ogłoszono bojkot technik HD DVD i Blu-ray (http://bluraysucks.com/ +[zarchiwizowany]). +

+

+Pozwalanie kilku przedsiębiorstwom na montowanie intrygi, która ma +na celu odebranie nam wolności, żeby dać im zyski, jest porażką rządu, +ale póki co większość rządów na świecie, z USA na czele, +zachowuje się wobec tych planów bardziej jak płatny wspólnik niż +policjant. Przemysł praw autorskich tak ostro obwieścił swoje specyficzne +poglądy na to, co jest dobre a co złe, że niektórzy +czytelnicy mogą mieć problem z przyjęciem pod rozwagę myśli, +że indywidualna wolność może przebijać zyski. +

+ +

Co powinna zrobić społeczność wolnego oprogramowania, napotykając się +na te zagrożenia wolności? Niektórzy mówią, że powinniśmy się +poddać i zaakceptować to, że nasze oprogramowanie będzie +dystrybuowane metodami, które nie dopuszczają do działania +zmodyfikowanych wersji, ponieważ dzięki temu nasze programy staną się +popularniejsze. Niektórzy mówią o wolnym oprogramowaniu jako +o „open source”, co staje się sloganem amoralnego podejścia +do sprawy, jako najwyższy cel wskazuje potężne i solidne +oprogramowanie. Jeżeli pozwolimy firmom używać naszych programów +do ograniczania nas, ten „open source DRM” pomógłby im +ograniczać nas potężniej i solidniej. Ci, którzy mają władzę mogliby +czerpać korzyści z udostępniania i ulepszania oprogramowania, +które rozwijają. My również moglibyśmy je czytać — czytać +i płakać, skoro nie możemy uruchomić zmodyfikowanej wersji. Kiedy +celami są wolność i społeczność — cele ruchu na rzecz +wolnego oprogramowania — takie przyzwolenie prowadzi +do klęski. +

+

+Rozwinęliśmy system operacyjny GNU aby móc kontrolować swoje własne +komputery i swobodnie współpracować, używając ich +w wolności. Szukanie popularności dla naszego oprogramowania +poprzez ograniczanie jego wolności zniweczy nasz cel; w najlepszym +wypadku schlebiałoby naszemu ego. Dlatego też zaprojektowaliśmy GNU GPL +wersję 3, aby podtrzymać wolność użytkowników do modyfikacji +kodu źródłowego i wprowadzania zmodyfikowanych wersji +do faktycznego użytku. +

+

+Debata o GPLv3 jest częścią szerszej debaty na temat DRM kontra Wasze +prawa. Motywem stojącym za rozwiązaniami DRM jest zwiększenie dochodów +tym, którzy je narzucają, ale ich zysk to sprawa uboczna, gdy zagrożona +jest wolność milionów ludzi. Żądza zysku, choć nie jest zła sama +w sobie, nie może usprawiedliwiać zakazywania ogółowi kontroli +nad technologią. Obrona wolności oznacza krzyżowanie szyków DRM-owi. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..e7532e1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +Reforma patentowa nie wystarczy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Reforma patentowa nie wystarczy

+ +

+Kiedy ludzie po raz pierwszy dowiadują się o problemie patentów +na oprogramowanie, często skupiają uwagę na przykładach skandali: +patentach na techniki już szeroko znane. Jest wśród nich sortowanie +zbioru wzorów w taki sposób, że żadna zmienna nie jest +wykorzystywana, zanim nie zostanie wyliczona (w arkuszach +kalkulacyjnych nazywa się to „naturalną kolejnością +przeliczania”) oraz zastosowanie różnicy symetrycznej (xor) +do zmiany zawartości wyświetlanej mapy bitowej.

+ +

+Koncentrowanie się na takich przykładach prowadzi niektórych +do ignorowania całej reszty problemu. Pociąga ich pogląd, +że system patentowy jest w zasadzie dobry i wymaga tylko +„reform”, żeby prawidłowo stosował się do swoich +własnych przepisów.

+ +

+Czy jednak poprawne wdrożenie zasad w życie rozwiązałoby problem +patentów na oprogramowanie? Przyjrzyjmy się przykładowi.

+ +

+Na początku lat 90. desperacko potrzebowaliśmy nowego wolnego programu +do kompresji, ponieważ będący standardem de-facto stary program +„compress” został nam odebrany przez patenty. W kwietniu +1991 wytwórca oprogramowania Ross Williams rozpoczął publikowanie serii +programów do kompresji danych stosujących nowe algorytmy jego własnej +koncepcji. Ich szybkość i jakość kompresji, znacznie przewyższające +osiągnięcia konkurencji, szybko przyciągnęły użytkowników.

+ +

+We wrześniu tego samego roku, kiedy FSF zostało około tygodnia +do wypuszczenia jednego z nich w roli nowego standardu +kompresowania naszych plików dystrybucyjnych, wykorzystywanie tych programów +w USA zostało zastopowane przez nowo udzielony patent nr 5,049,881.

+ +

+Zgodnie z przepisami systemu patentowego to, czy ogół +społeczeństwa ma prawo korzystać z tych programów +(tzn. czy patent jest nieważny), zależy od tego, czy istnieje +„prior art” – inne, wcześniej znane rozwiązanie, oparte +na tej samej idei. Od tego, czy podstawowy pomysł został +opublikowany przed złożeniem wniosku patentowego, co w tym przypadku +nastąpiło 18 czerwca 1990. Publikacja Williamsa pojawiła się +po tej dacie, w kwietniu 1991, więc się nie liczy.

+ +

+Podobny algorytm w 1988-1989 opisał w ramach zajęć pewien student +Uniwersytetu San Francisco, ale jego praca nie została +opublikowana. Zatem zgodnie z obecnymi przepisami +nie liczy się jako dowód wcześniejszej publicznej wiedzy +o tym rozwiązaniu.

+ +

+Reformy, dzięki którym system patentowy miałby działać +„prawidłowo” nie zapobiegłyby temu +problemowi. Okazuje się, że opisany patent zgodnie +z przepisami jest ważny. Nie było dowodu, który wskazywałby +na to, że to rozwiązanie mieściło się już w ówczesnym stanie +techniki. Nie jest nadto oczywisty, według interpretacji tego terminu +w systemie patentowym (tak jak większość patentowanych rozwiązań, +nie jest ono ani rewolucyjne ani trywialne, plasuje się +gdzieś pośrodku). Wina leży po stronie samych przepisów, +nie w ich stosowaniu.

+ +

+W systemie prawnym USA patenty zamyślono jako transakcję pomiędzy +społeczeństwem a jednostkami: zakłada się, że społeczeństwo +powinno zyskać na ujawnieniu technik, które inaczej nie byłyby +nigdy dostępne. Bez wątpliwości, przez udzielenie patentu nr 5,049,881 +społeczeństwo nie zyskało nic. Ta technika stałaby się dostępna +tak czy owak. Nietrudno było zauważyć, że kilka osób zajmowało się +tym samym mniej więcej w tym samym czasie.

+ +

+Zgodnie z obecnymi uregulowaniami, nasza możliwość korzystania +z programów Williamsa zależy od tego, czy ktoś przypadkiem +opublikował ten sam pomysł przed 18 czerwca 1990 czy nie. Mówiąc +wprost, zależy od szczęśliwego trafu. Ten system jest dobry +do promowania rutyny prawnej, ale nie postępu w świecie +oprogramowania.

+ +

+Zwracanie uwagi Urzędowi Patentowemu, żeby przyglądał się większej +liczbie istniejących rozwiązań, którym może przysługiwać pierwszeństwo może +zapobiec niektórym skandalicznym przypadkom. Nie wyleczy większego +problemu, patentowania każdego nowego drobiazgu +w zastosowaniach komputerów, jak ten opracowany niezależnie +od siebie przez Williamsa i innych.

+ +

+To zamieni oprogramowanie w trzęsawisko. Nawet w innowacyjnym +programie zazwyczaj wykorzystuje się dziesiątki nie całkiem nowych +metod i możliwości, z których każda mogła zostać +opatentowana. Nasze możliwości skorzystania z każdej drobnostki będą +zależeć od szczęścia, a jeśli nam się nie poszczęści +w połowie przypadków, mało który program uniknie pogwałcenia wielkiej +liczby patentów. Manewrowanie w labiryncie patentów będzie trudniejsze +niż pisanie programów. Jak pisze The Economist, patenty +na oprogramowanie są po prostu niedobre +dla przedsiębiorczości.

+ +

Jak możecie pomóc

+ +

+ +W Europie trwają intensywne wysiłki w celu niedopuszczenia +do patentów na oprogramowanie. Prosimy, zajrzyjcie na witrynę FFII, gdzie dokładniej opisano, jak +możecie w tym dopomóc.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..e352c59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/philosophy.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + + +Filozofia Projektu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filozofia Projektu GNU

+ +

+Strona audio-video.gnu.org ma +nagrania przemówień Richarda Stallmana. +

+ +

Wolne oprogramowanie znaczy, że użytkownicy oprogramowania +mają pewne swobody (nie chodzi o prędkość działania) [po angielsku, słowo +„free” odnosi się do wolności, a nie do ceny +przyp. tłum.]. Rozwinęliśmy system operacyjny GNU, +aby użytkownicy mieli swobodę podczas korzystania z komputerów.

+ +

Konkretnie, wolne oprogramowanie zapewnia użytkownikom cztery podstawowe wolności: (0) +[wolność] do uruchamiania programu, (1) do badania +i zmieniania programu w formie kodu źródłowego, (2) +do rozprowadzania wiernych kopii oraz (3) do rozprowadzania +modyfikowanych wersji.

+ +

Oprogramowanie różni się od przedmiotów materialnych, takich jak +krzesła, kanapki czy benzyna tym, że można je znacznie łatwiej +kopiować i modyfikować. Dzięki tym udogodnieniom oprogramowanie nabiera +użyteczności; uważamy, że użytkownicy oprogramowania powinni mieć taką +samą swobodę do korzystania z nich, jak jego oryginalni twórcy.

+ +

Aby dowiedzieć się więcej, proszę wybrać dział z paska powyżej.

+ +

Utrzymujemy listę ostatnio +dodanych artykułów.

+ +

Wprowadzenie

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..38ae625 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/pirate-party.html @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + +Jak postulaty szwedzkiej Partii Piratów szkodzą Wolnemu Oprogramowaniu - +Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Jak postulaty szwedzkiej Partii Piratów szkodzą Wolnemu Oprogramowaniu

+ +

Richard Stallman

+ +
+

+Uwaga: każda Partia Piratów ma swój własny program. Wszystkie one wzywają +do redukcji mocy prawa autorskiego, ale szczegóły się +różnią. Kwestia ta nie odnosi się do innych stanowisk partii. +

+
+ +

Naciski ze strony organizacji zajmujących się ochroną praw autorskich +w Szwecji zainspirowały powstanie pierwszej partii politycznej, której +podstwą jest redukcja restrykcji nakładanych przez prawa autorskie: Partii +Piratów. Jej podstawy zakładają zakazanie cyfrowego zarządzania +ograniczeniami (DRM), legalizację niekomercyjnego dzielenia się +opublikowanymi dziełami oraz skrócenie okresu ochrony praw autorskich +dla zastosowań komercyjnych do okresu pięciu lat. Pięć lat +po publikacji, każde opublikowane dzieło miałoby przechodzić +do domeny publicznej.

+ +

Popieram te zmiany, w większości; jednak specyficzna kombinacja +wybrana przez szwedzką Partię Piratów ironicznie w szczególnym +przypadku szkodzi wolnemu oprogramowaniu. Jestem pewien, że nie mieli +intencji zaszkodzić wolnemu oprogramowaniu, ale to właśnie by się +stało.

+ +

Powszechna Licencja Publiczna GNU i inne licencje copyleft wykorzystują +prawa autorskie do obrony wolności każdego użytkownika. GPL pozwala +każdemu na publikowanie zmodyfikowanych utworów, ale wyłącznie +na tej samej licencji. Redystrybucja niezmodyfikowanego utworu musi +także zachowywać licencję. I wszyscy redystrybutorzy muszą dać +użytkownikom dostęp do kodu źródłowego oprogramowania.

+ +

W jaki sposób postulaty szwedzkiej Partii Piratów wpływają +na wolne oprogramowanie typu copyleft? Po pięciu latach, jego kod +źródłowy przejdzie do domeny publicznej, a deweloperzy +oprogramowania własnościowego będą mogli wykorzystywać je w swoich +programach. A co w przypadku odwrotnym?

+ +

Oprogramowanie własnościowe jest ograniczone także przez EULA, nie tylko +przez prawa autorskie, a użytkownicy nie posiadają dostępu do kodu +źródłowego. Nawet jeśli prawa autorskie zezwalają na niekomercyjne +dzielenie, to EULA może go zabraniać. W dodatku, użytkownicy, nie mając +kodu źródłowego, nie mają kontroli nad tym co robi program kiedy go +uruchamiają. Uruchomienie takiego programu to oddanie Waszej wolności +i oddanie deweloperowi kontroli nad Wami.

+ +

Zatem jaki będzie efekt zakończenia ochrony praw autorskich tego +programu po 5 latach? Nie będzie przymusu udostępnienia kodu źródłowego +przez dewelopera, i przypuszczalnie większość nigdy tego nie +zrobi. Użytkownicy, wciąż bez kodu źródłowego, nadal nie będą +w stanie używać programu w sposób wolny. Program może nawet mieć +w sobie „bombę zegarową”, żeby przestał działać +po upływie 5 lat, a w tym przypadku kopie w „domenie +publicznej” nie będą działać w ogóle.

+ +

Zatem, propozycja Partii Piratów da deweloperom oprogramowania +własnościowego możliwość użycia kodów źródłowych objętych licencją GPL +po 5 latach, ale nie da deweloperom wolnego oprogramowania +możliwości użycia własnościowych kodów źródłowych, ani po 5, +ani po 50 latach. Wolny Świat otrzyma wszystko co złe, ale nic co +dobre. Różnica pomiędzy kodem źródłowym i kodem obiektowym +oraz praktyka używania EULA da oprogramowaniu własnościowemu efektywny +wyjątek od ogólnej zasady pięcioletniego prawa autorskiego — +którego to wyjątku wolne oprogramowanie nie posiada.

+ +

Wykorzystujemy także prawa autorskie do częściowego uchylenia +niebezpieczeństwa patentów oprogramowania. Nie możemy uczynić naszych +programów bezpiecznymi od nich — żaden program nie jest +bezpieczny od patentów na oprogramowanie w kraju, który +na nie zezwala — ale przynajmniej zapobiegamy ich użyciu +do uczynienia programu efektywnie niewolnym. Szwedzka Partia Piratów +proponuje obalenie patentów na oprogramowanie, i jeśli to zostanie +osiągnięte, ten aspekt odpadnie. Ale dopóki nie zostanie to osiągnięte, +nie wolno nam stracić naszej jedynej obrony przed patentami.

+ +

Gdy szwedzka Partia Piratów ogłosiła swoje postulaty, deweloperzy wolnego +oprogramowania zauważyli ten efekt i zaproponowali specjalną zasadę dla +wolnego oprogramowania: sprawienie, by prawa autorskie na wolne +oprogramowanie trwały dłużej, tak, aby mogło pozostać ono copyleft. Ten +dosłowny wyjątek dla wolnego oprogramowania równoważyłby efektywny wyjątek +dla oprogramowania własnościowego. Uważam, że nawet dziesięć lat +powinno wystarczyć. Jednakże propozycja spotkała się z oporem +u przywódców Partii Piratów, którzy sprzeciwili się pomysłowi dłuższej +ochrony praw autorskich w wyjątkowym przypadku.

+ +

Mógłbym poprzeć prawo, które sprawiłoby, że kod źródłowy oprogramowania +na licencji GPL byłby dostępny w domenie publicznej po 5 +latach, zakładając, że byłby taki sam efekt dla kodu źródłowego +oprogramowania własnościowego. Ostatecznie copyleft to środek do efektu +końcowego (wolności użytkowników), nie koniec sam +w sobie. I raczej nie chciałbym być obrońcą silniejszych praw +autorskich.

+ +

Zatem zaproponowałem, żeby postulaty Partii Piratów wymagały złożenia +kodu źródłowego oprogramowania własnościowego w depozycie, gdy binarki +są publikowane. Zdeponowany kod źródłowy byłby wówczas wypuszczany +do domeny publicznej po 5 latach. Zamiast robienia z wolnego +oprogramowania oficjalnego wyjątku od zasady pięcioletniej ochrony praw +autorskich, eliminowałoby to nieoficjalny wyjątek oprogramowania +własnościowego. W każdym wypadku, rezultat jest sprawiedliwy.

+ +

Zwolennik Partii Piratów zaproponował bardziej ogólny wariant pierwszej +sugestii: ogólny schemat dłuższego trwania ochrony praw autorskich gdy +publika otrzymuje więcej wolności w wykorzystywaniu dzieł. Zaletą tego +podejścia jest, że wolne oprogramowanie staje się częścią ogólnego +wzorca różnicowania terminu ochrony praw autorskich, niż samotnym wyjątkiem.

+ +

Preferowałbym rozwiązanie z depozytem, ale każda z tych metod +unika stronniczego efektu nastawionemu specyficznie przeciwko wolnemu +oprogramowaniu. Mogą istnieć także inne rozwiązania, które załatwią +sprawę. W ten czy inny sposób, Partia Piratów Szwecji powinna +unikać tworzenia utrudnień dla ruchu, który chroni społeczeństwo przed +grasującymi gigantami.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..69c98e4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/plan-nine.html @@ -0,0 +1,230 @@ + + + + + + +Problemy związane z licencją systemu Plan 9 - Projekt GNU - Fundacja +wolnego oprogramowania (FSF) + + + +

Problemy związane z (wcześniejszą) licencją systemu Plan 9

+ +

Richard Stallman

+ +

Uwaga: Poniższy tekst odnosi się do wcześniejszej licencji +systemu Plan 9. Obecna licencja Planu 9 spełnia kryteria wolnego +oprogramowania (jak również open source). Konkretny przykład omówiony +w tym artykule ma więc znaczenie wyłącznie historyczne. Niemniej +jednak uwagi na temat ogólnego problemu pozostają w mocy.

+ +
+ +

+Kiedy zobaczyłem ogłoszenie mówiące o wydaniu systemu Plan 9 jako +„open source”, ciekaw byłem, czy jest on może także wolnym +oprogramowaniem. Po przestudiowaniu jego licencji doszedłem +do wniosku, że nie jest – licencja zawiera kilka +ograniczeń, których Ruch Wolnego Oprogramowania w żaden sposób nie może +zaakceptować (zob. http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html).

+ +

+Nie należę do zwolenników Ruchu Open Source, ale ucieszyłem się, +gdy jeden z jego liderów powiedział mi, że również oni uważają tę +licencję za nie do przyjęcia. Konstruktorzy Planu 9 opisując +go jako „open source” zmieniają znaczenie tego terminu, +a zatem szerzą zamieszanie (termin „open source” jest +powszechnie błędnie rozumiany – zob. http://www.gnu.org/gnu/philosophy/open-source-misses-the-point.html).

+ +

+Oto spis problemów, które znalazłem w licencji Planu 9. Niektóre +jej postanowienia nakładają na Plan 9 takie restrykcje, +że bez wątpienia nie jest wolny. Inne są tylko paskudne.

+ +

+Po pierwsze, są tu zapisy, które powodują, że to oprogramowanie +nie jest wolne.

+

+Wyrażacie Państwo zgodę na dostarczenie Pierwotnemu +Współtwórcy, na jego żądanie, kopii kompletnej wersji Kodu Źródłowego, +wersji Kodu Obiektowego i związanej z nimi dokumentacji dla +stworzonych lub wniesionych przez Was Modyfikacji, jeśli są +wykorzystywane do dowolnego celu.

+

+Zabrania to modyfikacji na użytek prywatny, a więc odmawia +użytkownikom ich podstawowego prawa.

+

+i może, według Waszego uznania, obejmować rozsądną opłatę +na pokrycie kosztów nośnika.

+

+Jak się wydaje, ogranicza to wysokość opłaty, jaką można pobrać +za początkową dystrybucję, a tym samym zakazuje sprzedaży kopii +dla zysku.

+

+Dystrybucja objętego Licencją Oprogramowania dla stron trzecich +stosownie do niniejszego przyznania praw podlega tym samym warunkom, +jakie ustanowiono w niniejszej Umowie.

+

+Wydaje się, że oznacza to, iż jeśli je redystrybuujecie, to musicie +upierać się przy umowie z odbiorcami, tak samo jak żąda tego Lucent, +gdy je pobieracie.

+

+1. Licencje i prawa przyznane w tej Umowie wygasają +automatycznie jeśli (i) nie spełnicie Państwo wszystkich podanych tu +warunków lub (ii) zainicjujecie lub będziecie uczestniczyć +w podejmowaniu kroków prawnych związanych z własnością +intelektualną wymierzonych przeciw Pierwotnemu Współtwórcy i (lub) +innemu Współtwórcy.

+

+Na pierwszy rzut oka wyglądało mi to rozsądnie, ale potem +zauważyłem, że sięga jednak za daleko. Taki jak ten punkt odwetowy +byłby prawnie uzasadniony, gdyby ograniczał się do patentów, +ale tu tak nie jest. Może to znaczyć, że gdyby Lucent +lub któryś inny współpracownik naruszył licencję waszego objętego GPL +wolnego programu i próbowalibyście wyegzekwować jej przestrzeganie, +stracilibyście prawo do korzystania z kodu Planu 9.

+

+ Wyrażacie Państwo zgodę na to, że, jeśli eksportujecie +lub reeksportujecie objęte tą Licencją Oprogramowanie lub dowolne +jego modyfikacje, jesteście odpowiedzialni za przestrzeganie Rządowych +Przepisów Eksportowych Stanów Zjednoczonych i niniejszym zwalniacie +Pierwotnego Współtwórcę i wszystkich pozostałych Współtwórców +od odpowiedzialności za wszelkie obowiązki stąd +wynikające.

+

+Nie do przyjęcia jest, żeby w licencji wymagano przestrzegania +amerykańskich przepisów o kontroli eksportu. Prawo jest prawem +i przepisy te obowiązują w pewnych sytuacjach niezależnie +od tego, czy wspomniano o nich w licencji, +czy nie. Jednak ustanowienie ich jako warunku licencyjnego może +rozciągnąć zasięg ich działania na osoby i czynności będące poza +jurysdykcją rządu USA, co jest zdecydowanie złe.

+

+Część pakietu dystrybucyjnego objęta jest kolejnym niemożliwym +do zaakceptowania ograniczeniem:

+

+2.2 Licencjobiorcy nie udziela się żadnych praw do tworzenia +prac pochodnych ani do redystrybucji (innej niż z Oryginalnym +Oprogramowaniem lub jej pochodną) czcionek ekranowych zidentyfikowanych +w podkatalogu /lib/font/bit/lucida oraz czcionek drukarkowych +(Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida +Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), zidentyfikowanych w podkatalogu +/sys/lib/postscript/font.

+

+Część tej kolekcji jest wolna – czcionki Ghostcsriptu są objęte +GNU GPL. Cała reszta nawet nie jest tego bliska.

+

+Oprócz tych krytycznych defektów, licencja zawiera inne paskudne zapisy:

+

+… W takim przypadku, jeśli Państwo lub inny +Współtwórca Oprogramowanie objęte Licencję włączacie do oferty +komercyjnej („Współtwórca Komercyjny”), taki Komercyjny +Współtwórca wyraża zgodę na obronę Pierwotnego Współtwórcy +i wszystkich pozostałych Współtwórców oraz na wypłacenie im +rekompensat (dalej zbiorczo: „Współtwórcy Otrzymujący +Rekompensatę”)

+

+Domaganie się odszkodowań od użytkowników jest doprawdy okropne.

+

+Współtwórcy mają nieograniczone, niewyłączne, ogólnoświatowe, +wieczyste, wolne od tantiem prawa do użytkowania, powielania, +modyfikowania, wyświetlania, wykonywania, sublicencjonowania +i dystrybucji Państwa Modyfikacji oraz do udzielania takich samych +praw stronom trzecim, włączając w to bez ograniczeń prawa +do tych Modyfikacji występujących jako do części Oprogramowania +objętego Licencją lub wraz z nim;

+

+Jest to wariant asymetrii znanej z NPL: otrzymujecie +ograniczone prawa do wykorzystywania ich kodu, ale oni dostają +nieograniczone prawa do waszych zmian. Choć samo w sobie nie +dyskwalifikuje to licencji jako licencji wolnego oprogramowania (gdyby +wyeliminowano pozostałe problemy), jest niefortunnym rozwiązaniem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/practical.html new file mode 100644 index 0000000..b89118c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/practical.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +Zalety wolnego oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Zalety wolnego oprogramowania

+ +

Richard Stallman

+ +

Ludzie z poza ruchu wolnego oprogramowania często dopytują o +praktyczne zalety wolnego oprogramowania. To ciekawe pytanie.

+ +

Niewolne oprogramowanie jest złe, ponieważ odmawia Wam +wolności. Zatem pytając o praktyczne zalety wolnego oprogramowania to +jak pytać o zalety nie bycia w kajdankach. Faktycznie, ma to zalety:

+ + + +

Moglibyśmy więcej wymienić, ale czy potrzebujecie tego, aby was +przekonać, że warto odrzucić kajdany? Prawdopodobnie nie, bo już +teraz rozumiecie, że stawką jest wolność.

+ +

Gdy uświadomicie sobie, co właściwie jest stawką z niewolnym +oprogramowaniem, nie będziecie już pytać o praktyczne zalety wolnego +oprogramowania.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..7843ad5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/pragmatic.html @@ -0,0 +1,267 @@ + + + + + + +Copyleft: Pragmatyczny Idealizm - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Copyleft: Pragmatyczny idealizm

+ +

+Richard Stallman

+ +

+Każda decyzja podejmowana przez człowieka, zależy od tego jakie ma cele +oraz jakie uznaje wartości. A ludzie mogą mieć ich wiele. Sława, +zysk, miłość, przetrwanie, zabawa, wolność, to niektóre z tych, jakie +może mieć dobry człowiek. Gdy celem staje się to, by pomagać innym ludziom, +wówczas postawę taką nazywamy idealizmem.

+ +

+Mojej pracy nad wolnym oprogramowaniem, przyświeca idealistyczny cel: +propagowanie idei wolności i współpracy. Chcę wspomagać propagowanie wolnych +programów, tak by zastępowały programy prawnie zastrzeżone, które +uniemożliwiają współpracę i w ten sposób uczynić nasze +społeczeństwo lepszym.

+

+To jest podstawowy powód, dla którego Powszechna Licencja Publiczna GNU +napisana została właśnie jako copyleft. Cały kod dodany do programu +objętego licencją GNU, musi pozostać wolnym oprogramowaniem, nawet jeśli +jest on umieszczony w osobnym pliku. Czynię mój kod dostępnym dla +użytku w wolnym oprogramowaniu, a nie w programach prawnie +zastrzeżonych, aby zachęcić w ten sposób ludzi piszących programy, +by uczynili je również wolnymi. Uważam, iż skoro programiści piszący kod +prawnie zastrzeżony używają copyright by powstrzymać nas od dzielenia +się z innymi, my możemy użyć tego prawa aby dać tym, którzy chcą +współpracować odpowiednie korzyści – możliwość użycia naszego +kodu.

+

+Nie wszyscy używają licencji GNU GPL z tego powodu. Wiele lat temu mój +przyjaciel zachęcał mnie bym program opublikowany na zasadach copyleft +wypuścił na innych warunkach (nie copyleft) i argumentował to +mniej więcej tak:

+

+„Czasami pracuję nad wolnym oprogramowaniem, a czasami +nad prawnie zastrzeżonym, ale kiedy piszę program zastrzeżony, +oczekuję by mi za to zapłacono.” +

+ +

+Chciał swoją pracą podzielić się ze społecznością, która dzieli się +oprogramowaniem, ale nie widział powodu by rozdawać coś firmom, których +wytwory byłyby dla naszej społeczności niedostępne. Jego cel był odmienny +od mojego, ale mimo to uznał, że licencja GNU GPL jest +użyteczna również dla niego.

+

+Jeśli chcesz coś osiągnąć w świecie, sam idealizm nie wystarczy. Musisz +obrać metodę, która pozwoli Ci na osiągnięcie celu. Innymi słowy, +musisz być „pragmatyczny”. Czy GPL jest pragmatyczna? +Spójrzmy na jej skutki.

+

+Weźmy pod uwagę GNU C++. Dlaczego mamy wolnodostępny +kompilator C++? Otóż tylko dlatego, że licencja GNU GPL mówi +o tym, iż musi być wolny. GNU C++ był rozwijany przez konsorcjum +przemysłowe MCC, startując z kompilatora GNU C. MCC zwykle czyni +swoje programy tak zastrzeżonymi jak tylko można. Ale tym razem +uczynili nakładkę C++ wolnym oprogramowaniem, ponieważ GNU GPL mówi, +że jest to jedyna możliwość jej udostępnienia. Nakładka C++ zawiera +wiele nowych plików, ale ponieważ są przeznaczone do łączenia +z GCC, stosuje się do nich licencję GPL. Zysk dla naszej +społeczności jest oczywisty.

+

+Spójrzmy na nakładkę GNU Objective C. Początkowo NeXT miał zamiar +wypuścić ją jako prawnie zastrzeżoną. Chciano ją udostępnić w postaci +plików obiektowych .o i pozwolić użytkownikom +na łączenie ich z resztą GCC, sądząc, iż może to być metoda +na obejście wymogów GPL. Jednak nasz prawnik stwierdził, +że nie uniknięto by w ten sposób wymagań licencji, że takie +działanie byłoby niedozwolone, i Objective C zostało opublikowane +jako wolne oprogramowanie.

+

+Powyższe przykłady pochodzą sprzed wielu lat, ale GNU GPL nadal +powoduje, że przybywa nam wolnego oprogramowania.

+

+Wiele bibliotek GNU jest objętych Pomniejszą Powszechną Licencją Publiczną +GNU (Lesser GPL, LGPL), ale nie wszystkie. Jedną z takich +bibliotek objętych zwykłą GNU GPL jest Readline, która udostępnia możliwość +edycji wiersza poleceń. Kiedyś dowiedziałem się o prawnie zastrzeżonym +programie, który używał Readline. Powiedziałem więc programiście, który +go rozwijał, że jest to niedozwolone. Mógł on po prostu wyrzucić +część odpowiedzialną za edycję wiersza poleceń ze swojego programu, +lecz postanowił wypuścić go na licencji GPL. Teraz jest to wolne +oprogramowanie.

+

+Programiści, którzy udoskonalają takie programy jak GCC (Emacs, Bash, Linux, +czy inne programy objęte GPL), często zatrudnieni są +w przedsiębiorstwach lub na uczelniach. Gdy programista chce oddać +swoje poprawki dla całej społeczności i zobaczyć swój kod +w następnej edycji programu, może usłyszeć od swego szefa: +„Zaraz! Ten kod należy do nas! Nie chcemy się nim +dzielić. Postanowiliśmy przekształcić twoją poprawioną wersję w prawnie +zastrzeżony produkt programowy”.

+

+I tutaj na ratunek programiście przychodzi licencja GNU +GPL. Pokazuje on szefowi, że opublikowanie programu w wersji +prawnie zastrzeżonej będzie naruszeniem licencji i ten uświadamia +sobie, iż ma tylko dwa wyjścia: albo udostępnić cały kod jako wolne +oprogramowanie, albo nie publikować go wcale. Prawie zawsze +jednak decyduje się na to, by zezwolić programiście +na upublicznienie kodu i ten ukazuje się w następnej wersji +programu.

+

+Licencja GNU GPL nie jest takim sobie „grzecznym chłopcem”. Mówi +„nie” na niektóre rzeczy, na które ludzie czasem mieli +by ochotę. Są użytkownicy, którzy twierdzą, iż to źle. Mówią, że GPL +„wyklucza” konstruktorów programów prawnie zastrzeżonych, +których „należy przyjąć do społeczności wolnego +oprogramowania”.

+

+Ale my nikogo z naszej społeczności nie wykluczamy, to oni +wybierają czy chcą się przyłączyć czy nie. Ich decyzja, by +oprogramowanie, które wykonują było prawnie zastrzeżone, jest decyzją +pozostania poza nią. Być w naszej społeczności, znaczy przyłączyć się +do współpracy z nami. Nie możemy nikogo „przyjąć +do naszej społeczności” jeśli on sam tego nie chce.

+

+Tym, co możemy zrobić jest przedstawieni im oferty, zachęty +do przyłączenia się. GNU GPL jest tak zaprojektowana, by bodźcem były +już istniejące programy: „Jeśli uczynisz twój program wolnym, możesz +użyć naszego kodu”. Naturalnie, nie przekona to wszystkich, +ale niektórych tak.

+

+Oprogramowanie prawnie zastrzeżone nie zasila naszej społeczności, +ale jego konstruktorzy często chcą od nas czerpać. Użytkownicy +wolnych programów, mogą podbudować ego ich autorów – +poprzez uznanie i wdzięczność. Niemniej jednak niezwykle +kusząca może być oferta ze świata biznesu, w stylu: „Pozwól, +byśmy umieścili twój pakiet w naszym prawnie zastrzeżonym programie, +a będą go używały tysiące ludzi!”. Taka pokusa może być niezwykle +silna, ale biorąc pod uwagę jej długofalowe skutki, lepiej będzie +jeśli się jej nie ulegniemy.

+

+Pokusa i naciski mogą być trudniejsze do rozpoznania, gdy +pojawiają się nie wprost, lecz ze strony organizacji wolnego +oprogramowania, które przejęły strategię dostarczania oprogramowania prawnie +zastrzeżonego. Przykładem może być X Consortium (i ich +następca – Open Group). Finansowani przez firmy wytwarzające +programy prawnie zastrzeżone, starali się przez dekadę przekonać +programistów, by zrezygnowali z copyleft. Obecnie, gdy Open Group uczyniła X11R6.4 oprogramowaniem, które nie jest +już wolne, ci z nas którzy oparli się tej pokusie są szczęśliwi, +że to zrobili.

+

+[We wrześniu 1998, kilka miesięcy po opublikowaniu X11R6.4 +na warunkach czyniących zeń oprogramowanie, które nie jest wolne, Open +Group zmieniła zdanie i wypuściła je na tej samej licencji (nie +copyleft) wolnego oprogramowania, która była stosowana dla wersji +X11R6.3. Dziękujemy wam, Open Group – niemniej jednak ten +późniejszy zwrot nie unieważnia wniosków, które wysnuliśmy z faktu, +że dodanie ograniczeń było możliwe].

+

+Mówiąc pragmatycznie, myślenie o wielkich długofalowych skutkach powinno +wzmocnić twą wolę przetrwania nacisków. Jeśli skoncentrujesz się +na myśleniu o wolności i społeczności, które możesz budować +nie ustępując, znajdziesz ku temu siłę. „Stand for something, or you +will fall for nothing” – „Stań w obronie czegoś +albo zginiesz za nic”

+

+A jeśli cynicy wyśmiewają wolność, drwią ze społeczności... jeśli +„twardo stąpający po ziemi” mówią, że zysk jest +jedynym ideałem... po prostu zignoruj ich i używaj copyleft jak +dotąd.

+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html new file mode 100644 index 0000000..afba355 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + + + + + +Chroń prywatność poczty - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + +

Chroń prywatność poczty

+ +

+Poniższe informacje zostały napisane przez Kathleen Ellis. Fundacja Wolnego +Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale wspieramy ją +poprzez informowanie o niej. Mamy nadzieję, że uczynicie podobnie.

+ +

Tło

+

+Urząd pocztowy Stanów Zjednoczonych przedłożył Kongresowi ustawę +przewidującą, że wszystkie Agencje odbioru poczty (CMRA) muszą +od 24. czerwca 1999 roku rejestrować ważne dane osobowe o wszystkich +klientach korzystających z usług Agencji. To z pewnością +wpłynęłoby na anonimową wymianę poczty i zagroziłoby milionom +klientów Agencji. Każda Agencja lub klient Agencji, który odmówiłby +przestrzegania tego przepisu straciłby swoje prawo do otrzymywania +poczty.

+

+Zaproponowany przepis (opublikowany w Rejestrze Federalnym w dniu +25. marca 1999 roku) wymaga, aby Agencje odbioru poczty gromadziły +nazwiska, adresy, numery telefonów oraz informacje o tożsamości +na temat każdego klienta. Jeśli klient Agencji określony jest jako +firma, Agencja zmuszona jest przedstawić informację o właścicielu skrytki +pocztowej każdemu kto tego zażąda. Agencje są szeroko używane przez ofiary +przemocy domowej, funkcjonariuszy organów ścigania działających niejawnie, +oraz innych ofiar, którym zależy na ukrywaniu swojej tożsamości +i miejsca pobytu przed osobami, które mogłyby im wyrządzić krzywdę.

+

+Propozycja Urzędu pocztowego USA miała na celu ukróceniu fałszerstw +za pomocą poczty – praktyki, która kosztuje innych klientów +miliony dolarów rocznie. Jednakże eksperci uważają, że propozycja +niewiele zrobi aby odstraszyć przestępców. „Będzie to proste dla +tych, którzy mają możliwości finansowe aby wynająć domy, mieszkania, +przestrzeń biurową, lub apartamenty biznesowe, które są łatwo dostępne +w większości metropolii”, mówi strona Postal Watch.

+

+Członek kongresu Ron Paul wprowadził House Joint Resolution 55, która by +cofnęła nowe przepisy dotyczące Agencji, ale ustawa wymaga Waszej +pomocy aby zapewnić, że ten podstępny atak na prywatność jest +obalony.

+ +

Co możecie zrobić

+ +
    +
  1. Skontaktujcie się ze swoim przedstawicielem i zachęćcie go +do wsparcia HJR 55.
  2. +
  3. Napiszcie lub zadzwońcie do członków House Appropriations +Committee i dajcie znać o tej sprawie, i aby pomogli ustawie +przejść.
  4. +
  5. Prześlijcie pisemne komentarze w tej sprawie do Urzędu pocztowego +USA przed 9. lipca 1999 na adres: +
    + Manager, Administration and FOIA United States Postal Service +
    + 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202 +
  6. +
+ +

Więcej informacji

+Aby otrzymać więcej informacji, zajrzyjcie na poniższe strony: + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..dafa210 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/protecting.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Pomóżcie chronić prawo do pisania programów, bez względu +na to, czy są wolne czy nie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Pomóżcie chronić prawo do pisania programów, bez względu +na to, czy są wolne czy nie

+ +

+League for Programming Freedom jest obecnie nieaktywna a strona została +zarchiwizowana. Przyłączcie się do naszej kampanii End Software Patents! +

+ +

+Prawo do pisania programów, zarówno niewolnych, jak i wolnych, +jest zagrożone przez patenty +na oprogramowanieprocesy +o prawa autorskie do wyglądu i sposobu działania +interfejsu.

+ +

+ Fundacja Wolnego Oprogramowania [Free Software Foundation], walczy +z tymi zagrożeniami na wiele sposobów. Wśród nich jest wspieranie +i członkostwo w Lidze na rzecz Wolności Oprogramowania, League +for Programming Freedom. +

+ +

+ Liga jest organizacją zrzeszającą zwykłych ludzi: profesorów, studentów, +przedsiębiorców, programistów, użytkowników, a nawet firmy, które chcą +przywrócić swobodę pisania programów. Liga nie występuje przeciw +systemowi prawnemu, jaki opracował Kongres Stanów Zjednoczonych - praw +autorskich dla poszczególnych programów. Jej celem jest odwrócenie +niedawnych zmian dokonanych przez sędziów w odpowiedzi na różne +interesy. +

+ +

FSF nakłania, byście przyłączyli się do walki z tym +zagrożeniem. Dwie dobre możliwości to wstąpienie do Ligi i (lub) +udzielenie jej wsparcia.

+ +

+ Liga nie jest powiązana z Fundacją wolnego oprogramowania, +ani nie zajmuje się kwestią wolnego oprogramowania. FSF +wspiera ją, gdyż, podobnie jak każdy wytwórca oprogramowania mniejszy +od Microsoftu, jest zagrożona patentami na oprogramowanie +i zastrzeganiem praw do interfejsów. I Wy jesteście +w niebezpieczeństwie! Łatwo ignorować problem, dopóki Wy sami +albo Wasz pracodawca nie zostaniecie pozwani, ale rozsądniej +jest zjednoczyć się, zanim to się stanie. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..b38a771 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + +Dlaczego nie podpiszę "The Public Domain Manifesto" - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Dlaczego nie podpiszę „The Public Domain Manifesto”

+ +

Richard M. Stallman

+ +

Manifest Domeny Publicznej (The Public Domain Manifesto - https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/">) +jest dobrym początkiem, gdyż sprzeciwia się niesprawiedliwemu rozszerzaniu +się praw autorskich. Niestety nie mogę go poprzeć, gdyż nie porusza +wszystkich istotnych zagadnień.

+ +

Niektóre wady są na poziomie założeń nie wyrażonych wprost. Manifest +często używa terminów +propagandowych stosowanych przez wytwórnie praw autorskich, takich jak +„ochrona praw +autorskich”. Te terminy były dopasowane tak, aby ludzie +przychylnie podchodzili do wytwórni praw autorskich i ich chęci +zawładnięcia rynkiem.

+ +

Manifest i osoby, które się pod nim podpisały, używają słów +„właśność intelektualna”, które w niejasny sposób podchodzą +do praw autorskich ponieważ wrzucają do jednej beczki prawa +autorskie i inne niepowiązane z nimi prawa. (Strona http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html +ma więcej informacji na ten temat.) Już w pierwszym zdaniu +manifest podkreśla, że dotyczy wyłącznie praw autorskich, a nie +tych innych praw. Owe inne prawa nie dotyczą powielania +i wykorzystywania opublikowanych prac. Jeśli chcemy, +aby społeczeństwo rozróżniało różne prawa, powinniśmy unikać mieszania +ich ze sobą.

+ +

„General Principle 2” powtarza często spotykane błędne +założenie, że prawa autorskie powinny dbać zarówno o dobro publiczne +jak i „chronienie i wynagradzanie autora”.Według +konstytucji amerkańskiej, prawa autorskie powinny wynikać wyłącznie +z troski o dobro publiczne. Natomiast nadmierne martwienie się o +„dobro autora” sprawia że ostatecznie ludzie popierają +niekorzystne dla siebie ustawy. http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html +objaśnia ten błąd i sugeruje jak go unikać.

+ +

Nie mógłbym zignorować kampanii ze szlachetnym celem tylko dlatego, +że używa niejasnego słownictwa. Innym problemem jest bowiem to, +że manifest ma zbyt krótkowzroczne cele. Nie jestem całkowicie +przeciwny manifestowi — uważam, że każdy z postulatów byłby +krokiem we właściwym kierunku, pomijając fakt, że sformułowanie +niektórych z nich zniechęca mnie do ich podpisania.

+ +

Raczej problemem jest to, że nie wspomina o najważniejszym. Nie mogę +powiedzieć „stoję za tym manifestem”, +ani „popieram co w tym manifeście,” chyba że od +razu dodam „ale ten manifest pomija to, co najważniejsze.”

+ +

„General Principle 5” jest przeciwny kontraktom, które +ograniczają możliwość wykorzystywania prac należących już do domeny +publicznej. Powinniśmy być jednak również przeciwni kontraktom +ograniczającym wykorzystywanie w specyficznych formach prac nadal +objętych prawami autorskimi (przykładowo Amazon próbuje wmówić, że nie +jest się właścicielem e-booka, którego się kupiło). Podobnie „General +Principle 5” potępia DRM, ale tylko gdy dotyczy ono prac w domenie +publicznej. W efekcie, nie krytykując DRMu jako całości, przyzwala +na większość jego działań.

+ +

Na koniec zostawiłem największe zaniedbanie. „General +Recommendation 9” popiera zezwalanie na „osobiste +powielanie” prac objętych prawami autorskimi. Jednakże nie postuluje +dzielenia się dozwolonymi prawnie kopiami prac z innymi, nie +sprzeciwiając się tym samym okrutnej War +on Sharing.

+ +

Postulaty i zalecenia Public Domain Manifesto byłyby krokiem we +właściwym kierunku. Mogą być pożyteczne, jeśli zainspirują do zmiany +zdania tych, którzy już pogodzili się ze statusem rządzących na rynku +korporacji. Jednakże jeśli manifest uznamy za nasz cel, to odwróci to +naszą uwagę od tego, o co powinniśmy naprawdę walczyć.

+ +

Public Domain Mainfesto próbuje chronić naszą wolność wewnątrz ogrodzonego +ogródka domeny publicznej, ale rezygnuje z wolności poza nią. To +jest niewystarczające.

+ +

Proszę autorów Public Domain Manifesto i innych ludzi, by dołączyli +do walki o możliwość niekomercyjnego dzielenia się wszystkimi +opublikowanymi pracami. Przyłącz się do DefectiveByDesign.org i pomóż +nam walczyć z DRM wszędzie.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..d6d2f23 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,242 @@ + + + + + + +Nauka musi „odsunąć na bok prawa autorskie“ - Projekt GNU - +Free Software Foundation + + + +

Nauka musi odsunąć na bok prawa autorskie

+ +

Richard M. Stallman

+ +

Wiele argumentów prowadzących do tego, że wolność +oprogramowania musi być uniwersalna, często ma zastosowanie do innych +form prac twórczych, choć na odmienne sposoby. Ten esej dotyczy +stosowania zasad związanych z wolnością oprogramowania do obszaru +literatury. Ogólnie, takie kwestie są niezależne od wolności +oprogramowania, ale umieszczamy tutaj eseje tego rodzaju, +ponieważ wiele osób zainteresowanych wolnym oprogramowaniem chce +wiedzieć więcej o tym, jak zasady te mogą być stosowane do innych +obszarów niż oprogramowanie.

+ +

(Ten artykuł ukazał się na forum webdebates czasopisma +Nature w 2001 roku.)

+ +

Stwierdzenie, iż literatura naukowa istnieje po to, by rozpowszechniać +naukową wiedzę, a naukowe czasopisma istnieją po to, by ten proces +ułatwiać powinno być truizmem. Dlatego też reguły korzystania +z literatury naukowej powinny być ustalone tak, aby pomóc ten cel +osiągnąć.

+ +

Zasady obowiązujące obecnie, znane jako prawa autorskie, zostały ustalone +w epoce prasy drukarskiej, z natury rzeczy scentralizowanej metody +masowej produkcji kopii. W ówczesnym środowisku opartym na druku, +prawo autorskie, którym objęto wówczas artykuły naukowe, ograniczało jedynie +wydawców periodyków naukowych – przez nałożenie na nich +obowiązku uzyskania zezwolenia na publikację artykułu – +oraz ewentualnych plagiatorów. Pomagało to w funkcjonowaniu +czasopism i rozpowszechnianiu wiedzy, nie przeszkadzając +w użytecznej pracy naukowców czy studentów, zarówno piszących jak +i czytających artykuły. Reguły te były odpowiednie dla tego systemu.

+ +

Niemniej jednak, współczesna technika publikacji naukowych to sieć +www. Jakie reguły najlepiej zapewniłyby maksymalne rozpowszechnianie +artykułów naukowych i wiedzy w Internecie? Artykuły powinny być +rozpowszechniane w niewłasnościowych formatach, z dostępem dla +wszystkich. I każdy powinien mieć prawo +do „mirrorowania” artykułów – to jest +do publikacji ich dosłownych kopii z odpowiednią informacją o +autorstwie.

+ +

Te normy powinny obowiązywać zarówno w przypadku starych jak +i przyszłych artykułów, gdy są one rozpowszechniane w formie +elektronicznej. Nie ma jednak zasadniczej potrzeby, aby zmieniać +obecny system praw autorskich dotyczący publikowania pism naukowych +na papierze, gdyż to nie ich dotyczy problem.

+ +

Niestety, wygląda na to że nie wszyscy zgadzają się +z truizmami zaczynającymi ten artykuł. Wielu wydawców wydaje się +wierzyć, że celem literatury naukowej jest umożliwienie im wydawania +periodyki i pobierać opłaty za prenumeratę od naukowców +i studentów. Tego typu myślenie jest znane jako “mylenie +przyczyny ze skutkiem”.

+ +

Wydawcy z tym podejściem ograniczają dostęp do literatury +naukowej, udostępniając ją – nawet tylko +do czytania – tylko tym, których stać i chcą za to +zapłacić. Używają przepisów prawa autorskiego, które nadal obowiązuje, mimo +iż jest nieadekwatne dla sieci komputerowych, jako wymówki, która ma +powstrzymać naukowców przed ustaleniem nowych reguł.

+ +

Dla dobra naukowej współpracy i przyszłości ludzkości, musimy odrzucić +to podejście od samych jego korzeni – nie tylko utrudniające +systemy, który ustanowiono, ale też błędne priorytety leżące u ich +podstaw.

+ +

Wydawcy czasopism twierdzą czasami, że dostęp online wymaga drogich +serwerów o dużej mocy i z tego powodu muszą za dostęp do nich +pobierać opłaty. Ten „problem” jest konsekwencją samego +przyjętego „rozwiązania”. Dajmy każdemu możliwość tworzenia +mirrorów, a biblioteki zaczną pojawiać się na całym świecie, +zaspokajając popyt. Zdecentralizowane rozwiązanie zredukuje wymaganą +przepustowość sieci oraz umożliwi szybszy dostęp, jednocześnie chroniąc +naukowy zapis od przypadkowej utraty.

+ +

Wydawcy również utrzymują, że płacenie redaktorom wymaga pobierania +opłat za dostęp. Przyjmijmy założenie, że redaktorzy muszą być +opłacani, ale nie trzeba stawiać sprawy na głowie. Koszty +redakcyjne dla typowego artykułu mieszczą się pomiędzy 1 a 3 procent +kosztów badań potrzebnych do jego wytworzenia. Trudno wyjaśnić +blokowanie dostępu do wyników badań, z powodu tak małego odsetku +kosztów.

+ +

Zamiast tego, środki przeznaczone na koszta redakcyjne mogą pochodzić +na przykład z opłat wnoszonych przez autorów, którzy z kolei +mogą je przerzucić na sponsorów badań. Sponsorzy nie powinni mieć nic +przeciwko temu, wziąwszy pod uwagę fakt, że obecnie płacą +za publikacje w bardziej nieefektywny sposób – ponosząc +koszta subskrypcji czasopism przez biblioteki uniwersyteckie. Zmieniając +model ekonomii na taki, który obciąża kosztami redakcyjnymi sponsorów +badań, możemy usunąć pozorną potrzebę ograniczania dostępu. Sporadycznie +publikujący autorzy, którzy nie są stowarzyszeni z żadną instytucją +czy przedsiębiorstwem i nie mają sponsora swoich badań, mogliby +być zwolnieni z opłat za publikację, a koszta przerzucone +na autorów instytucjonalnych.

+ +

Innym uzasadnieniem dla pobierania opłat za dostęp do publikacji +online są fundusze potrzebne na konwersję archiwów drukowanych +czasopism na wersje elektroniczne. Ta praca musi być wykonana, +ale powinniśmy poszukać alternatywnej drogi jej opłacenia. Takiej, +która nie wymaga blokowania dostępu do wyników. Ta praca sama +w sobie nie będzie trudniejsza ani bardziej kosztowna. Daremne +jest skanowanie archiwów i marnowanie wyniku poprzez ograniczenie +dostępu do nich.

+ +

Konstytucja USA mówi, że prawo autorskie istnieje, „aby popierać +rozwój nauki”. Gdy prawo autorskie utrudnia postęp nauki, nauka musi +usunąć prawo autorskie ze swojej drogi.

+ +
+ +Późniejsze wydarzenia: + +

Niektóre uniwersytety przyjęły politykę niweczącą władzę wydawców +czasopism. Na przykład, oto polityka MIT.
+ +https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +Jednakże silniejsze polityki są potrzebne, jako że ta pozwala autorom +na "opt out" (rezygnację).

+ +

Rząd USA nałożył wymóg znany jako "otwarty dostęp" do niektórych +sponsorowanych badań. Wymaga ono publikacji w pewnym czasie +na stronie, która pozwala każdemu zapoznać się z artykułem. Ten +wymóg jest pozytywnym krokiem, ale niewystarczającym, bo nie +obejmuje wolności do redystrybucji artykułu.

+ +

Co ciekawe, koncepcja "otwartego dostępu" w Budapest Open Access +Initiative (Budapesztańskiej Inicjatywie Otwartego Dostępu) z 2002 roku +zawierała wolność do redystrybucji. Podpisałem tę deklarację, pomimo +mojego niesmaku dla słowa "otwarty", ponieważ istota pozycji była +właściwa.

+ +

Jednakże, sprawdziły się moje przeczucia co do słowa +„otwarty”: prowadzący kampanię na rzecz „otwartego +dostępu” porzucali wolność redystrybucji z listy swoich +celów. Trwam na stanowisku zawartym BOAI, +ale wiedzcie, że „otwarty dostęp” oznacza coś innego, +odnoszę się do niego jako do „swobodnej redystrybucji +publikacji” lub „publikacji zezwalającej na tworzenie +dokładnych kopii”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..c9c7f46 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,480 @@ + + + + + + +Nowa ocena prawa autorskiego: społeczeństwo musi być górą - Projekt GNU - +Free Software Foundation + + + +

Nowa ocena prawa autorskiego: społeczeństwo musi być górą

+ +
+       Nowa ocena prawa autorskiego: społeczeństwo musi być górą
+         [Tekst opublikowany w Oregon Law Review, Wiosna 1996]
+
+                           Richard Stallman
+
+ +

Środowisko prawnicze zdaje sobie sprawę, że cyfrowa technika +informacyjna stwarza „problemy dla prawa autorskiego”, +ale nie ustaliło ich głównej przyczyny, czyli zasadniczego +konfliktu pomiędzy wydawcami objętych prawem autorskich dzieł a ich +odbiorcami. Wydawcy, dbając o własne interesy, przedstawili +poprzez administrację Clintona propozycję rozwiązania tych +„problemów” poprzez rozwiązanie konfliktu na swoją +korzyść. Propozycja ta, czyli Lehman White Paper [Biała Księga Lehmana] +[2], była głównym przedmiotem konferencji +„Innovation and the Information Environment” [Innowacja +i środowisko informacyjne], która odbyła się na Uniwersytecie +Oregon w listopadzie 1995 roku.

+ +

Główny prelegent, John Perry Barlow [3], rozpoczął +konferencję mówiąc nam, w jaki sposób zespół Grateful Dead zdał sobie +sprawę z rzeczonego konfliktu i jak sobie z nim +poradził. Zdecydowali oni, że byłoby rzeczą niewłaściwą ingerować +w kopiowanie ich występów na kasety lub w dystrybucję +poprzez Internet, ale nie widzieli niczego złego +w egzekwowaniu prawa autorskiego obejmującego nagrywanie ich muzyki +na nośniki CD.

+ +

Barlow nie przedstawił przyczyn traktowania tych nośników w inny +sposób, a Gary Glisson [4] krytykował później jego +koncepcję, mówiącą że Internet jest niewytłumaczalnie unikalny +i niepodobny do niczego innego na świecie. Glisson +przekonywał, że powinniśmy być w stanie ustalić konsekwencje dla +polityki związanej z prawem autorskim, które wynikają z istnienia +Internetu, stosując taki sam rodzaj analizy, jakiego używamy +w przypadku innych technologii. Poniższy artykuł to właśnie próbuje +zrobić.

+ +

Barlow zasugerował, że nasza intuicja oparta na własności +w sensie przedmiotów materialnych nie przekłada się na własność +w sensie informacji, gdyż informacje są „abstrakcyjne”. Jak +zauważył Steven Winter [5], abstrakcyjna własność +istnieje od stuleci. Udziały w firmie, giełdowe transakcje +terminowe, a nawet papierowe pieniądze, są formami własności mniej +lub bardziej abstrakcyjnymi. Barlow, a także inni, którzy dowodzą, +że informacje powinny być wolne, nie odrzucają wymienionych form +abstrakcyjnej własności. Jasno widać, że zasadnicza różnica pomiędzy +informacjami a dopuszczalnymi formami własności nie opiera się +na abstrakcyjności jako takiej. Na czym się więc opiera? +Proponuję proste i praktyczne wyjaśnienie.

+ +

Prawo autorskie obowiązujące w USA uznawane jest za transakcję +pomiędzy społeczeństwem i „autorami” (chociaż +w rzeczywistości zazwyczaj wydawcy przejmują kontrolę nad należącą +do autorów częścią tej umowy). Społeczeństwo sprzedaje pewne wolności +w zamian za dostęp do większej ilości wydanych +dzieł. Do czasu wydania Białej Księgi, nasz rząd nigdy nie sugerował, +że społeczeństwo powinno wymienić całą swoją wolność +na możliwość korzystania z opublikowanych dzieł. Prawo autorskie +wiąże się z rezygnacją z niektórych wolności i utrzymaniem +innych. Znaczy to, że istnieje wiele alternatywnych umów, które +społeczeństwo mogłoby zaproponować wydawcom. Która umowa jest wobec tego +najlepsza dla społeczeństwa? Które wolności warto wymienić i na jak +długo? Odpowiedzi zależą od dwóch rzeczy: jak wiele dodatkowych +wydawnictw otrzyma społeczeństwo w zamian za jakąś wolność +oraz jak wiele korzyści przyniesie mu zachowanie tej wolności.

+ +

To pokazuje, dlaczego błędem jest podejmowanie decyzji +w sprawach własności intelektualnej poprzez analogię +do starszych ustaleń lub do własności przedmiotów +materialnych. Winter w przekonywujący sposób argumentował, +że można tworzyć takie analogie, naciągać stare pojęcia i stosować +je do nowych decyzji [6]. To na pewno +doprowadzi do jakiegoś rozwiązania – ale nie +dobrego. Analogia nie jest użytecznym sposobem na podejmowanie decyzji, +co kupić lub za ile.

+ +

Nie decydujemy na przykład, czy zbudować nową autostradę +w Nowym Jorku poprzez analogię do poprzedniej decyzji +w sprawie planowanej autostrady w Iowa. Te same czynniki (koszt, +natężenie ruchu samochodowego, przebieg przez tereny zamieszkane) wchodzą +w grę przy okazji każdej decyzji dotyczącej budowy autostrady; gdybyśmy +podejmowali decyzje w sprawie autostrad poprzez analogię +do poprzednich takich decyzji, to albo zbudowalibyśmy wszystkie +planowane autostrady, albo żadną z nich. Zamiast tego oceniamy +każdą planowaną autostradę pod kątem za i przeciw, których +wielkości są w każdym przypadku różne. Również w sprawach +związanych z prawem autorskim musimy mierzyć koszty i zyski +pod kątem obecnej sytuacji i obecnych nośników, a nie +pod kątem tego, jak stosowało się ono do innych nośników +w przeszłości.

+ +

To pokazuje także dlaczego zasada Laurence'a Tribe'a mówiąca, że prawa +dotyczące wypowiedzi nie powinny zależeć od wyboru nośnika[7], jest niemożliwa do zastosowania przy decyzjach +dotyczących praw autorskich. Prawo autorskie to transakcja ze +społeczeństwem, a nie prawo naturalne. W sprawach związanych +z polityką wobec prawa autorskiego chodzi o to, które umowy są +korzystne dla społeczeństwa, a nie o to, jakie prawa przysługują +wydawcom czy też czytelnikom.

+ +

System prawa autorskiego rozwijał się wraz z prasą +drukarską. W czasach prasy drukarskiej skopiowanie książki było +niewykonalne dla zwykłego czytelnika. Wymagana do tego była prasa +drukarska, a zwykły czytelnik takowej nie posiadał. Ten sposób +kopiowania był co więcej nieprawdopodobnie drogi, jeśli nie wykonywało się +wielu kopii – co w rezultacie znaczy, że tylko wydawcy +mogli kopiować książki w sposób opłacalny.

+ +

Tak więc kiedy społeczeństwo sprzedawało wydawcom wolność kopiowania +książek, to oddawało coś, z czego nie mogło korzystać. Wymiana +czegoś, z czego nie można korzystać, na coś użytecznego +i przydatnego to zawsze dobry interes. Prawo autorskie nie budziło +zatem kontrowersji w czasach prasy drukarskiej, dokładnie dlatego, +że nie ograniczało niczego, co społeczeństwo czytelników mogłoby +powszechnie robić.

+ +

Ale czasy prasy drukarskiej powoli się kończą. Przemianę zapoczątkowały +kserokopiarki oraz kasety audio i wideo; cyfrowa technika +informacyjna zbliża ją do całkowitej realizacji. Te zdobycze techniki +umożliwiają kopiowanie zwykłym ludziom, a nie tylko posiadającym +specjalistyczny sprzęt wydawcom. A oni z tej możliwości +korzystają!

+ +

Zwykli ludzie nie są już tak skłonni zrzec się wolności kopiowania, gdy +staje się ono dla nich użytecznym i praktycznym zajęciem. Zamiast +sprzedawać, chcą tę wolność zachować i z niej +korzystać. Transakcja, jaką jest prawo autorskie w swojej dzisiejszej +postaci, nie jest już dla społeczeństwa dobrym interesem i czas ją +zrewidować – czas by prawo uznało korzyści, jakie wynikają dla +społeczeństwa z robienia i dystrybucji kopii.

+ +

Dzięki tej analizie widzimy, dlaczego odrzucenie starego prawa autorskiego +nie jest oparte na przekonaniu, że Internet jest niewytłumaczalnie +unikalny. Internet jest tutaj istotny, bo pozwala na kopiowanie +literatury i dzielenie się nią przez zwykłych czytelników. Im łatwiej +jest kopiować i się dzielić, tym bardziej staje się to użyteczne +i tym bardziej prawo autorskie w swojej dzisiejszej postaci staje +się złym interesem.

+ +

Ta analiza wyjaśnia również dlaczego sensowne jest, że Grateful Dead +domaga się, żeby prawo autorskie obejmowało produkowanie płyt kompaktowych, +ale nie indywidualne kopiowanie. Produkcja płyt kompaktowych działa jak +prasa drukarska; przekopiowanie płyty CD na inną płytę nie jest dzisiaj +wykonalne dla zwykłych ludzi, nawet dla posiadaczy komputerów. Tak +więc prawo autorskie obejmujące wydawanie płyt kompaktowych pozostaje +nieszkodliwe dla słuchaczy muzyki, tak samo jak całe prawo autorskie było +nieszkodliwe w czasach prasy drukarskiej. Jednak ograniczanie +kopiowania tej samej muzyki na cyfrową taśmę audio szkodzi słuchaczom +i są oni upoważnieni, by takie ograniczenie odrzucić. (Dopisek +z roku 1999: jeśli chodzi o płyty kompaktowe, to praktyczna +sytuacja zmieniła się, jako że wielu zwykłych użytkowników komputerów +może je teraz kopiować. Oznacza to, że powinniśmy je teraz traktować +bardziej jak kasety. Wyjaśnienie z roku 2007: niezależnie +od ulepszeń w technologii CD, nadal ma sens aby prawa +autorskie dotyczyły komercyjnej dystrybucji a zezwalały +na kopiowane przez osoby indywidualne).

+ +

Widzimy również, dlaczego abstrakcyjna natura własności +intelektualnej nie jest zasadniczym czynnikiem. Inne formy abstrakcyjnej +własności reprezentują jakieś udziały. Kopiowanie jakiegokolwiek udziału +jest w swej naturze czynnością, na której bilans wychodzi +na zero; osoba kopiująca zyskuje tylko poprzez odbieranie majątku +komuś innemu. Skopiowanie banknotu dolarowego na kolorowej kopiarce +jest równoznaczne w swoich efektach z obcięciem drobnej części +z każdego innego dolara i ich dodaniem, żeby powstał nowy. Uważamy +to, naturalnie, za złe postępowanie.

+ +

Natomiast skopiowanie użytecznej, pouczającej lub zajmującej +informacji dla znajomego czyni świat szczęśliwszym i lepszym; daje to +korzyści znajomemu i ze swej natury nikogo nie krzywdzi. Jest +konstruktywnym działaniem, które wzmacnia więzi społeczne.

+ +

Niektórzy z czytelników mogą to kwestionować, bo znają twierdzenie +wydawców, że nielegalne kopiowanie przynosi im +„straty”. Twierdzenie to jest wyjątkowo nieścisłe +i częściowo mylące. Co ważniejsze, przyjmuje ono za prawdziwe coś, +czego jeszcze nie udowodniono.

+ + + +

Postanowienie Białej Księgi, które budzi najszerszy sprzeciw, to system +odpowiedzialności zbiorowej, w którym od właściciela komputera +wymaga się monitorowania i kontrolowania działalności wszystkich jego +użytkowników, pod groźbą bycia ukaranym za czyny, których nie był +współuczestnikiem, ale którym nie zdołał aktywnie zapobiec. Tim Sloan[8] zwrócił uwagę na fakt, że daje to właścicielom +praw autorskich uprzywilejowaną pozycję nie przyznaną nikomu innemu, kto +może twierdzić, że został pokrzywdzony przez użytkownika komputera; +nikt na przykład nie proponuje karać właściciela komputera, jeśli nie +zdoła on aktywnie powstrzymać użytkownika przed zniesławieniem +kogoś. Zwracanie się ku odpowiedzialności zbiorowej jest naturalne dla rządu +w przypadku gdy chce on wyegzekwować prawo, w którego +przestrzeganie nie wierzy wielu obywateli. Im bardziej technika cyfrowa +umożliwia obywatelom dzielenie się informacjami, tym bardziej drakońskich +metod będzie potrzebował rząd, żeby wyegzekwować przestrzeganie prawa +autorskiego przez zwykłych obywateli.

+ +

Kiedy przedstawiono projekt amerykańskiej konstytucji, zawierał on +propozycję, żeby autorzy byli uprawnieni do monopolu praw autorskich, +która została odrzucona[9]. Zamiast niej założyciele +naszego kraju przyjęli inną formę prawa autorskiego, taką, która +na pierwszym miejscu stawia społeczeństwo[10]. Prawo autorskie w USA ma istnieć ze względu +na odbiorców; zyski dla wydawców i autorów nie są ustanowione ze +względu na te dwie grupy, lecz tylko jako zachęta do zmiany +ich zachowania. Jak stwierdził Sąd Najwyższy w sprawie Fox Film +Corp. vs Doyal: „Wyłączny przedmiot zainteresowania Stanów +Zjednoczonych i podstawowy cel nadawania monopolu [praw autorskich] +leży w ogólnych korzyściach, jakie społeczeństwo wynosi z pracy +autorów”.[11]

+ +

Jeśli społeczeństwo woli móc wykonywać w określonych wypadkach kopie, +nawet jeśli znaczy to, że nieco mniej dzieł będzie publikowanych, to +w konstytucyjnym rozumieniu praw autorskich wybór społeczeństwa jest +wiążący. Zabranianie społeczeństwu kopiowania tego, co chce skopiować, nie +może być w żaden sposób usprawiedliwione.

+ +

Od kiedy ta konstytucyjna decyzja została podjęta, wydawcy starają się +ją uchylić poprzez dezinformowanie społeczeństwa. Robią to powtarzając +argumenty, które z góry zakładają, że prawo autorskie jest +naturalnym prawem autorów (nie wspominając przy tym, że autorzy prawie +zawsze zrzekają się go na rzecz wydawców). Ludzie, którzy słyszą te +argumenty, przyjmują za oczywiste, że założenie to rzeczywiście +jest podstawą naszego systemu prawnego, chyba że mają silną świadomość, +że stoi ono w sprzeczności z podstawowymi przesłankami tegoż +systemu.

+ +

Ten błąd jest w tej chwili tak głęboko zakorzeniony, że ludzie, +którzy sprzeciwiają się nowym siłom związanym z prawem autorskim czują +potrzebę czynienia tego poprzez argumentowanie, że nawet autorzy +i wydawcy mogą być przez nie pokrzywdzeni. Dlatego James Boyle[12] wyjaśnia, w jaki sposób surowy system prawa własności intelektualnej może zakłócać pisanie nowych +dzieł. Jessica Litman[13] powołuje się na osłony +zapewniane przez prawo autorskie, które historycznie pozwoliły wielu nowym +nośnikom na zdobycie popularności. Pamela Samuelson[14] ostrzega, że Biała Księga może zablokować rozwój +przemysłu informacyjnego „trzeciej fali” poprzez zamknięcie +świata w modelu ekonomicznym „drugiej fali”, pasującego +do czasów prasy drukarskiej.

+ +

Te argumenty mogą być bardzo efektywne w sprawach, w związku +z którymi można ich użyć, szczególnie w przypadku Kongresu +i Administracji zdominowanych przez zasadę „Co jest dobre dla +General Media, jest dobre dla USA”. Ale nie udaje się im ujawnić +zasadniczej nieprawdy, na której oparta jest ta dominacja; +w rezultacie są one nieefektywne w dalszej perspektywie. Kiedy +argumenty te wygrywają jedną bitwę, robią to bez budowania ogólnej +świadomości, która pomaga wygrywać następne. Jeśli będziemy odwoływać się +do tych argumentów za dużo i zbyt często, to ryzykujemy, +że wydawcy zdołają zmienić Konstytucję bez sprzeciwów.

+ +

Na przykład niedawno opublikowana deklaracja stanowiska Digital Future +Coalition, organizacji patronackiej, wylicza wiele powodów, by sprzeciwiać +się Białej Księdze dla dobra autorów, bibliotek, edukacji, biednych +Amerykanów, postępu technologicznego, ekonomicznej elastyczności i obaw +związanych z prywatnością – wszystkie one są słusznymi +argumentami, ale dotyczącymi mniej ważnych zagadnień[15]. Rzuca się w oczy nieobecność na tej liście +najważniejszego ze wszystkich powodów: tego, że wielu Amerykanów +(prawdopodobnie większość) chce kontynuować robienie kopii. DFC nie +krytykuje głównego celu Białej Księgi, którym jest przekazanie większej +władzy wydawcom, a także jej centralnej decyzji, tj. odrzucenia +Konstytucji i postawienia wydawców ponad odbiorcami. To milczenie może +być potraktowane jako zgoda.

+ +

Sprzeciw wobec nacisku na przekazanie większej władzy wydawcom zależy +od szerokiej świadomości, że czytające i słuchające +społeczeństwo jest nadrzędne; że prawo autorskie istnieje dla +odbiorców, a nie vice versa. Jeśli społeczeństwo nie jest skłonne +zaakceptować pewnych mocy prawa autorskiego, to jest to ipso facto +usprawiedliwienie nie ustanawiania ich. Tylko poprzez przypominanie +społeczeństwu i prawodawcom o celu prawa autorskiego +i możliwości otwartego przepływu informacji możemy zapewnić, +że społeczeństwo będzie górą.

+ +

PRZYPISY

+ +

[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the +National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on +Intellectual Property Rights (1995).

+ +

[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (listopad 1995). Barlow jest jednym +z założycieli Electronic Frontier Foundation, organizacji promującej +wolność wypowiedzi w mediach elektronicznych, a także byłym +tekściarzem Grateful Dead.

+ +

[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (listopad 1995); zobacz także Gary Glisson, A Practitioner's +Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (popiera Białą +Księgę). Glisson jest partnerem i przewodniczącym Intellectual Property +Group w Lane Powell Spears Lubersky w Portland, w stanie +Oregon.

+ +

[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (listopad 1995). Winter jest profesorem na wydziale prawa +Uniwersytetu Miami.

+ +

[6] Winter, supra przypis 5.

+ +

[7] Zobacz Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and +Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, wrzesień/październik 1991, +s. 15.

+ +

[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (listopad 1995). Sloan jest członkiem National Telecommunication +and Information Administration.

+ +

[9] Zobacz Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary +Property in Revolutionary France and America, w: Of Authors and +Origins: Essays on Copyright Law 131, 137-38 (pod redakcją B. Shermana +i A. Strowela, 1994) (mówi, że twórcy Konstytucji +albo chcieli „podporządkować interes autorów publicznemu +dobru”, albo „traktować prywatne i publiczne +interesy… bezstronnie.”).

+ +

[10] Konstytucja USA, art. I, par. 8, p. 8 („Kongres ma prawo… +popierać rozwój nauki i użytecznych umiejętności przez zapewnienie +na określony czas autorom i wynalazcom wyłącznych praw do ich +dzieł czy wynalazków.” [Konstytucje Wielkiej Brytanii, Stanów +Zjednoczonych, Belgii, Szwajcarii, A. Burda, M. Rybicki +(red.), Wrocław-Warszawa-Kraków 1970]).

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment +Conference (listopad 1995). Boyle jest profesorem prawa +na Uniwersytecie Amerykańskim w Waszyngtonie.

+ +

[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information +Environment Conference (listopad 1995). Litman jest profesorem +na wydziale prawa Uniwersytetu Stanowego Wayne w Detroit, +w stanie Michigan.

+ +

[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, styczeń 1996. Samuelson +jest profesorem na Wydziale Prawa Uniwersytetu Cornell.

+ +

+[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over +Intellectual Property Proposals, 15 listopada 1995.

+ +

PÓŹNIEJSZE UWAGI

+ +

[1] Ten artykuł to część przebytej przeze mnie drogi, która doprowadziła +mnie do dostrzeżenia stronniczości +i pomieszania tkwiących w terminie „własność +intelektualna”. Dziś uważam, że ten termin nigdy, +pod żadnym pozorem nie powinien być używany.

+ +

[2] Tutaj popełniłem modny błąd pisząc „własność intelektualna”, +podczas gdy miałem na myśli po prostu „prawo +autorskie”. Tak jak wtedy, gdy ktoś pisze „Europa”, gdy +chodzi mu o „Francję” – co rodzi pomieszanie, którego +przecież łatwo uniknąć.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..7f293b1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/right-to-read.html @@ -0,0 +1,593 @@ + + + + + + +Prawo do czytania - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Prawo do czytania

+ + +

+Ten artykuł pojawił się w lutym 1997 w Communications of +the ACM (Volume 40, Number 2).

+
+ +
+

+ Z „Drogi do Tycho”, zbioru artykułów +na temat źródeł Księżycowej Rewolucji, opublikowanego +w Luna City w roku 2096. +

+ +
+

+Dla Dana Halberta droga do Tycho zaczęła się na uczelni, kiedy +Lissa Lenz poprosiła go o pożyczenie komputera. Jej własny się zepsuł, +a bez pożyczenia innego nie zaliczyłaby projektu kończącego +semestr. Nie odważyła się o to prosić nikogo, oprócz Dana.

+ +

+To postawiło Dana przed dylematem. Musiał jej pomóc, ale gdyby pożyczył +jej komputer, Lissa mogłaby przeczytać jego książki. Pomijając to, +że za udostępnienie komuś swoich książek można było trafić +do więzienia na wiele lat, zaszokował go sam +pomysł. Od szkoły podstawowej uczono go, jak wszystkich, +że dzielenie się książkami jest czymś paskudnym i złym, czymś, co +robią tylko piraci.

+ +

+I raczej nie było szans na to, że SPA – Software +Protection Authority, czyli Urząd Ochrony Oprogramowania – +go nie złapie. Z kursu programowania Dan wiedział, że każda +książka jest wyposażona w kod monitorujący prawa autorskie, zgłaszający +Centrum Licencyjnemu kiedy, gdzie i przez kogo była czytana. (Centrum +wykorzystywało te informacje do łapania piratów, ale także +do sprzedaży profili zainteresowań dystrybutorom książek). Gdy tylko +następnym razem jego komputer zostanie włączony do sieci, Centrum +Licencyjne o wszystkim się dowie. On zaś, jako właściciel komputera, +zostanie najsurowiej ukarany – za to, że nie usiłował +zapobiec przestępstwu.

+ +

+Oczywiście, Lissa niekoniecznie zamierzała przeczytać jego książki. Być może +chciała pożyczyć komputer tylko po to, żeby napisać +zaliczenie. Jednak Dan wiedział, że pochodziła z niezamożnej +rodziny i ledwie mogła sobie pozwolić na opłacenie czesnego, nie +wspominając o opłatach za czytanie. Przeczytanie jego książek mogło być +dla niej jedynym sposobem na ukończenie studiów. Rozumiał jej +sytuację. Sam musiał się zapożyczyć, żeby zapłacić za wszystkie prace +naukowe, z których korzystał. (Dziesięć procent tych opłat trafiało +do badaczy, którzy je napisali; ponieważ Dan planował karierę +akademicką, miał nadzieję, że jego własne prace, jeśli będą +wystarczająco często cytowane, przyniosą mu tyle, że wystarczy +na spłatę tego kredytu).

+
+
+ +
+

+Później Dan dowiedział się, że były czasy, kiedy każdy mógł pójść +do biblioteki i czytać artykuły prasowe, a nawet książki +i nie musiał za to płacić. Byli niezależni uczeni, którzy czytali +tysiące stron bez rządowych stypendiów bibliotecznych. Ale w +latach dziewięćdziesiątych XX wieku wydawcy czasopism, zarówno komercyjni, +jak i niedochodowi, zaczęli pobierać opłaty za dostęp. W roku +2047 biblioteki oferujące publiczny darmowy dostęp do literatury +naukowej były już tylko mglistym wspomnieniem.

+ +

+Istniały, naturalnie, sposoby na obejście SPA i Centrum +Licencyjnego. Były one nielegalne. Dan miał kolegę z kursu +programowania, Franka Martucciego, który zdobył narzędzie +do debuggowania i podczas czytania książek używał go +do omijania kodu śledzącego prawa autorskie. Lecz powiedział o tym +zbyt wielu znajomym i jeden z nich, skuszony nagrodą, doniósł +na niego do SPA (mocno zadłużonych studentów łatwo było nakłonić +do zdrady). W 2047 Frank trafił do więzienia, nie +za pirackie czytanie, ale za posiadanie debuggera.

+ +

+Później Dan dowiedział się, że były czasy, kiedy każdy mógł mieć +debugger. Istniały nawet darmowe narzędzia do debuggowania dostępne +na CD albo w Sieci. Jednak zwykli użytkownicy zaczęli je +wykorzystywać do obchodzenia monitorów praw autorskich, aż w końcu +sąd orzekł, że praktycznie stało się to ich podstawowym +zastosowaniem. Co znaczyło, że były nielegalne; twórcom debuggerów +groziło więzienie.

+ +

+Programiści nadal, rzecz jasna, potrzebowali debuggerów, ale w 2047 +producenci takich programów sprzedawali tylko numerowane kopie i tylko +oficjalnie licencjonowanym i podporządkowanym programistom. Debugger, +którego Dan używał na zajęciach z programowania, trzymany był +za specjalnym firewallem i można było z niego korzystać tylko +podczas ćwiczeń.

+ +

+Kod nadzorujący prawa autorskie można też było obejść instalując +zmodyfikowane jądro systemowe. Dan potem dowiedział się w końcu o +wolnych jądrach, a nawet całych wolnych systemach operacyjnych, które +istniały na przełomie stuleci. Lecz nie tylko były nielegalne, jak +debuggery – nawet gdybyście mieli jeden z nich, nie +moglibyście go zainstalować bez znajomości hasła administratora Waszego +komputera. A ani FBI, ani Pomoc Techniczna Microsoftu by go wam +nie podały.

+
+
+ +
+

+Dan doszedł do wniosku, że nie może po prostu pożyczyć Lissie +komputera. Ale nie może jej odmówić, bo ją kocha. Każda okazja +do rozmowy z Lissą przepełniała go radością. A fakt, +że to jego wybrała, by poprosić o pomoc, mógł znaczyć, że ona +również go kocha.

+ +

+Dan rozwiązał dylemat, robiąc coś, co było jeszcze bardziej nie +do pomyślenia – pożyczył jej swój komputer i podał jej +swoje hasło. W ten sposób, gdyby Lissa czytała jego książki, Centrum +Licencyjne uznałoby, że to on je czyta. W dalszym ciągu było to +przestępstwo, ale dla SPA niewykrywalne automatycznie. Mogliby się o +tym dowiedzieć tylko, gdyby Lissa na niego doniosła.

+ +

+Oczywiście, jeśliby się na uczelni kiedyś dowiedziano, że dał +Lissie swoje własne hasło, oznaczałoby to koniec ich obojga jako studentów, +obojętne, do czego by je wykorzystała. Zgodnie z regułami +stosowanymi na uczelni jakakolwiek próba przeszkadzania +w monitorowaniu studenckich komputerów stanowiła podstawę +do podjęcia działań dyscyplinarnych. Nie było ważne, +czy zrobiliście coś szkodliwego – sprzeciwianie się +utrudniało administratorom sprawowanie kontroli nad Wami. Zakładali +oni, że takie zachowanie oznacza, iż robicie jakieś inne zakazane +rzeczy, oni zaś nie muszą wiedzieć, jakie to rzeczy.

+ +

+Na ogół studenci nie byli za to relegowani – nie +bezpośrednio. Zamiast tego blokowano im dostęp do szkolnych systemów +komputerowych, tak że było pewne, że obleją semestr.

+ +

+Później Dan dowiedział się, że tego rodzaju regulaminy uczelnie zaczęły +wprowadzać w latach osiemdziesiątych XX wieku, kiedy studenci masowo +zaczęli korzystać z komputerów. Wcześniej uczelnie inaczej pochodziły +do problemu dyscypliny studentów – karano działania, które +były szkodliwe, nie te, które tylko wzbudzały podejrzenia.

+
+
+ +
+

+Lissa nie doniosła na Dana do SPA. Jego decyzja, że jej +pomoże, doprowadziła do ich małżeństwa. Doprowadziła ich też +do zakwestionowania tego, czego od dzieciństwa uczono ich o +piractwie. Razem zaczęli czytać o historii praw autorskich, o Związku +Radzieckim i obowiązujących w nim ograniczeniach kopiowania, +a nawet oryginalną konstytucję Stanów Zjednoczonych. Przenieśli się +na Księżyc, gdzie spotkali innych, którzy, jak oni, uciekli przed +długim ramieniem SPA. Kiedy w 2062 zaczęło się Powstanie Tycho, +powszechne prawo do czytania wkrótce stało się jednym z jego +głównych celów.

+
+ + + +
+

Uwagi autora

+ +
    +
  • +
    +

    To opowiadanie jest ponoć artykułem historycznym, napisanym +w przyszłości przez kogoś innego, opisujący młodość Dana Halberta +pod represyjnym społeczeństwem kształtowanym przez wrogów używających +termin „pirat” jako propaganda. Używa terminologi tego +społeczeństwa. Próbowałem przewidzieć użycie tego terminu w przyszłości +aby brzmiało jeszcze bardziej represyjnie. Zobacz „piractwo”. +

    +
    +
    +
  • +
+ +
+

Ta uwaga była kilka razy aktualizowana od pierwszego ukazania się +opowiadania.

+
+ +
    +
  • +
    +

    +Prawo do czytania to bitwa, która toczy się dziś. Choć może +upłynąć i 50 lat zanim nasz dzisiejszy sposób życia popadnie +w zapomnienie, większość opisanych powyżej przepisów prawa +i rozwiązań praktycznych została już zaproponowana. Wiele z nich +wprowadzono do systemów prawnych USA i innych +krajów. W Stanach Zjednoczonych Ustawa o prawach autorskich +w cyfrowym tysiącleciu (Digital Millenium Copyright Act, DMCA) +z 1998 ustanowiła prawne podstawy do nakładania ograniczeń +na czytanie i wypożyczanie skomputeryzowanych książek (a także +innych danych). Unia Europejska narzuciła podobne ograniczenia dyrektywą o +prawach autorskich z 2001 roku.

    + +

    +W 2001 roku, senator Hollings, opłacany przez Disneya, zaproponował +ustawę zwaną SSSCA, która miała wymagać, żeby każdy nowy komputer był +obowiązkowo wyposażony w urządzenia ograniczające kopiowanie, +niemożliwe do ominięcia przez użytkownika. Po pomyśle chipu +Clipper i innych propozycjach kontrolowanej kryptografii [z +deponowaniem kluczy] przedstawianych przez rząd USA, wskazuje to +na długofalową tendencję – systemy komputerowe w coraz +większym stopniu są konstruowane w taki sposób, żeby dać nieobecnym +olbrzymią kontrolę nad ludźmi, którzy faktycznie ich +używają. Od tamtej pory zmieniono nazwę SSSCA na CBDTPA (możecie +to rozumieć jako „Consume But Don't Try Programming +Act” – ustawa „konsumuj, ale nie próbuj +programować”).

    +

    +USA podjęły próby wykorzystania proponowanego traktatu o Strefie +„Wolnego Handlu” Ameryk [“Free Trade” Area of +the Americas, FTAA] do narzucenia tych samych zasad wszystkim +krajom zachodniej półkuli. FTAA jest jednym z tak zwanych układów o +„wolnym handlu”, faktycznie mających na celu przekazanie +w ręce świata biznesu zwiększonej władzy nad demokratycznymi +rządami. Narzucanie przepisów w rodzaju DMCA jest typowe dla tego +ducha. Lula, Prezydent Brazylii, efektywnie uśmiercił FTAA przez odrzucenie +wymogu DMCA i innych.

    + +

    +Od tamtego czasu, Stany Zjednoczone narzucili podobne wymagania +na kraje takie jak Australia i Meksyk przez obustronne umowy o +„wolnym handlu” oraz na kraje jak Costa Rica przez inną +umowę, CAFTA. Prezydent Ekwadoru, Correa, odmówił podpisania umowy o +„wolnym handlu” z USA, ale słyszałem, że Ekwador +zaadoptował coś w rodzaju DMCA w 2003 roku.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Pomysł, żeby FBI i Microsoft dysponowały hasłami administracyjnymi +do komputerów osobistych i nie pozwalały Wam go mieć, nie był +wysuwany aż do roku 2002.

    + +

    +Nazywa się to „trusted computing” (godną zaufania techniką +komputerową) lub „Palladium”. My to nazywamy „treacherous +computing” (zdradliwa technika komputerowa) gdyż efektem jest to, +że komputer jest podporządkowany firmom do tego stopnia, +że Wam się przeciwstawia. To zostało wprowadzone w 2007 roku jako +część Windows Vista. Spodziewamy się, +że Apple zrobi coś podobnego. W tym systemie, producent komputera +trzyma klucze, od którego FBI je uzyska bez problemu.

    + +

    +To, co Microsoft trzyma to nie jest hasło w normalnym znaczeniu tego +słowa – nikt tego nie wpisuje na klawiaturze. To jest raczej +klucz cyfrowy do podpisywania i szyfrowania, który odpowiada +drugiemu kluczowi przechowywanemu na komputerze. To daje Microsoftowi +i innym firmom współpracującym z Microsoftem nieograniczoną +kontrolę nad tym co użytkownik może robić ze swoim komputerem.

    + +

    +Vista daje Microsoftowi dodatkową władzę. Przykładowo, Microsoft może +wymusić instalowanie aktualizacji i może nakazać wszystkim komputerom +z Vista aby odmówili ładowania danego sterownika. Głównym celem +ograniczeń Visty jest aby narzucić DRM (Digital Restrictions +Management – cyfrowe zarządzanie ograniczeniami), których +użytkownicy nie są w stanie obejść. Niebezpieczeństwo DRM jest powodem, +dla którego stworzyliśmy kampanię +Defective by Design.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Kiedy pisałem to opowiadanie SPA groziła małym usługodawcom internetowym, +żądając pozwolenia na monitorowanie przez SPA wszystkich +użytkowników. Większość poddaje się zastraszaniu, gdyż nie stać ich +na walkę w sądzie. Jeden usługodawca, Community ConneXion +z Oakland w Kalifornii, odmówił żądaniu i faktycznie został +pozwany. Później SPA zaniechała sprawy, ale uzyskała DMCA, która dała +im władzę, po jaką sięgali.

    + +

    +SPA, które naprawdę oznacza Software Publisher's Association (Związek +Wydawców Oprogramowania), zostało w swej quasi-policyjnej roli +zastąpione przez BSA, Business Software Alliance. Nie jest dziś oficjalną +siłą policyjną. Nieoficjalnie – działa tak, jakby nią +było. Stosuje metody przypominające stosowane uprzednio w Związku +Radzieckim, zachęca ludzi do donoszenia na współpracowników +i kolegów. W kampanii zastraszania prowadzonej w roku 2001 +w Argentynie BSA przekazywała zawoalowane groźby, że osoby +dzielące się oprogramowaniem będą gwałcone w więzieniach.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Opisane uniwersyteckie regulaminy bezpieczeństwa nie są +zmyślone. Na przykład, komputer jednego z uniwersytetów +z okolic Chicago podczas logowania się użytkownika wyświetlał taki +komunikat:

    + +

    +Ten system jest przeznaczony tylko dla uprawnionych +użytkowników. Działalność osób korzystających z systemu +bez zezwolenia lub przekraczających zakres przyznanych uprawnień +będzie monitorowana i rejestrowana przez personel. Podczas +monitorowania osób niewłaściwie korzystających z systemu oraz w +czasie konserwacji systemu, mogą być także monitorowane działania +użytkowników uprawnionych. Każdy, kto korzysta z tego systemu wyraża +tym samym zgodę na takie monitorowanie i przyjmuje +do wiadomości, że jeżeli ujawni ono potencjalne dowody działań +niezgodnych z prawem lub łamania regulaminu Uniwersytetu, personel +może przekazać taki dowód władzom Uniwersytetu i/lub funkcjonariuszom +porządku prawnego. +

    + +

    +To ciekawe podejście do Czwartej Poprawki: wywieranie presji +na wszystkich, aby z góry zgodzili się oddać zapisane w niej +swoje prawa.

    +
    +
  • +
+
+
+
+ +
+

Złe wieści

+ +

+Wojna o prawo do czytania jest w toku. Przeciwnik jest +zorganizowany, a my nie, więc idzie na naszą niekorzyść. Oto +artykuły o złych rzeczach, które się wydarzyły od czasu napisania tego +artykułu. +

+ + + +

Jeśli chcemy zatrzymać napływ złych wieści a stworzyć dobre, musimy się +zorganizować i zacząć walczyć. Kampania FSF Defective by Design już rozpoczęła; +zapiszcie się na listę mailową aby pomóc. Przyłączcie się do FSF +aby pomóc naszym staraniom. +

+
+ +
+

Bibliografia

+ +
    +
  • Dokument rządowy USA, tzw. „Biała Księga”: Information +Infrastructure Task Force, Intellectual Property [sic] and the National Information +Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property +[sic] Rights, 1995 (Zespół Zadaniowy ds. Infrastruktury Informacyjnej, +Własność Intelektualna a Krajowa Infrastruktura Informacyjna. Raport +Grupy Roboczej do spraw Praw Własności Intelektualnej).
  • + +
  • An +explanation of the White Paper: The Copyright Grab (Biała Księga +objaśniona. Grabież praw autorskich), objaśniona. Grabież praw autorskich), +Pamela Samuelson, Wired, 1 styczeń 1996.
  • + +
  • Sold Out +(Wyprzedane), James Boyle, New York Times, 31 marca 1996.
  • + +
  • Public +Data or Private Data (Dane publiczne czy dane prywatne), Dave Farber, +Washington Post, 4 listopada 1996.
  • +
  • Union +for the Public Domain – organizacja, która za swój cel +stawia opór wobec przerostu potęgi praw autorskich i patentów +i powrót do poprzedniego stanu.
  • +
+
+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/rms-nyu-2001-transcript.html new file mode 100644 index 0000000..543913a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/rms-nyu-2001-transcript.html @@ -0,0 +1,2289 @@ + + + + + + +Wolne oprogramowanie: wolność i współpraca - Projekt GNU - Fundacja +wolnego oprogramowania (FSF) + + + +

Wolne oprogramowanie: wolność i współpraca

+ +

Transcrypcja przemównienia Richarda M. Stallmana p.t. „Wolne +oprogramowanie: wolność i współpraca” wygłoszonego na New +York University w Nowym Jorku, NY, 29. maja 2001 r.

+ +
+

Także dostępne jako czysty +tekst [po angielski] oraz streszczenie.

+
+ +

URETSKY: Nazywam się Mike Uretsky. Jestem pracownikiem +Wydziału Działalności Handlowej [Stern School of Business]. Jestem także +jednym z dyrektorów Centrum Zaawansowanych Technologii [Center for +Advanced Technology]. Chciałbym wszystkich przywitać w imieniu +pracowników Wydziału Informatyki [Computer Science Department]. Pozwólcie, +że powiem jeszcze kilka słów zanim przekażę głos Edowi, który +przedstawi naszego gościa.

+ +

Uniwersytet powinien być miejscem sprzyjającym debatom, w którym +odbywają się ciekawe dyskusje. Natomiast na wiodącym uniwersytecie +powinny odbywać się dyskusje szczególnie ciekawe. Do tej kategorii +idealnie pasuje dzisiejsze seminarium. Dla mnie dyskusja poruszająca temat +oprogramowania open source [ang. o otwartych źródłach] jest szczególnie +interesująca. W pewnym sensie… [śmiech]

+ +

STALLMAN: Ja się zajmuję wolnym +oprogramowaniem. Oprogramowanie open source to osobny ruch. [śmiech] +[aplauz]

+ +

URETSKY: Kiedy w latach 60. zaczynałem pracę +w tej dziedzinie, oprogramowanie było w zasadzie +wolne. Ale wszystko się odwróciło. Stało się wolne, a potem +producenci oprogramowania, którzy chcieli rozszerzyć swoje rynki zbytu, +popchnęli je w innych kierunkach. Wiele rzeczy, które pojawiły się wraz +z architekturą PC, przeszło przez podobny cykl.

+ +

Jest pewien bardzo interesujący francuski filozof, Pierre Levy, który pisze +o ruchu w tym kierunku. Pisze także o wkraczaniu +do cyberprzestrzeni jako czymś związanym nie tylko z technologią, +ale również reorganizacją struktury społecznej i politycznej, +będącej wynikiem zmiany typów relacji, które doprowadzą do poprawy +stanu ludzkości. Mamy nadzieję, że ta debata to ruch w tymże +kierunku, że rozmywa ona granice pomiędzy wieloma dziedzinami, które +zwykle funkcjonują na Uniwersytecie osobno. Mamy nadzieję, +że dyskusje będą bardzo interesujące. Ed?

+ +

SCHONBERG: Nazywam się Ed Schonberg i pracuję +na Wydziale Informatyki Instytutu Courant [Courant Institute]. Witam +wszystkich przybyłych. Zapowiadacze to zazwyczaj, i w szczególności, +niepotrzebny aspekt publicznych wystąpień, jednak w tym przypadku mają +użyteczne zastosowanie, co pokazał Mike czyniąc nieścisłe uwagi. Pozwolił on +mówcy dodać sprostowanie [śmiech] i znacznie wyostrzyć wstępne +założenia debaty.

+ +

Pozwólcie więc, że w jak najkrótszy sposób przedstawię osobę, która +przedstawiania nie wymaga. Richard to doskonały przykład kogoś, kto +działając lokalnie zaczął myśleć globalnie, poczynając od problemów +związanych z niedostępnością kodu źródłowego sterowników drukarki +w Laboratorium Sztucznej Inteligencji na MIT [AI Lab] wiele lat +temu. Stworzył on spójną filozofię, która zmusiła nas wszystkich +do ponownego przemyślenia kwestii produkcji oprogramowania, znaczenia +własności intelektualnej i tego, co reprezentuje sobą środowisko +programistów. Przywitajmy Richarda Stallmana. [aplauz]

+ +

STALLMAN: Czy ktoś mógłby pożyczyć mi zegarek? +[śmiech] Dziękuję. No więc, chciałbym podziękować firmie Microsoft +za stworzenie mi okazji do [śmiech] przemawiania +z tego miejsca. Od kilku tygodni czuję się jak autor książki, +która szczęśliwie została gdzieś zakazana. [śmiech] Tylko +że wszystkie artykuły na jej temat zawierają nazwisko +niewłaściwego autora, bo Microsoft określa GPL jako licencję typu open +source, a większość prasy podąża ich śladem. Większość ludzi, +oczywiście bez złych intencji, nie zdaje sobie sprawy, że nasze +działania nie mają nic wspólnego z ruchem open source, oraz że +zajmowaliśmy się tymi sprawami na długo zanim nawet utarł się termin +open source.

+ +

Jesteśmy częścią ruchu wolnego oprogramowania, a ja zamierzam +opowiedzieć, co ten ruch ma na celu, jakie ma znaczenie, co dotychczas +zrobiliśmy oraz, ponieważ to wszystko jest po części sponsorowane +przez wydział handlowy, opowiem trochę więcej niż zwykle o stosunku wolnego +oprogramowania do biznesu i kilku innych obszarów życia +społecznego.

+ +

Dobrze, niektórzy z was mogą nigdy nie napisać żadnego programu, +ale być może gotujecie. Jako kucharze zapewne korzystacie +z przepisów, chyba że jesteście naprawdę świetni. A jeśli +korzystacie z przepisów, to pewnie kiedyś dostaliście kopię jednego +z nich od znajomego. Zdarzyło się też zapewne, jeśli tylko nie +jesteście zupełnymi nowicjuszami, że zmieniliście jakiś przepis. No +wiecie, przepis zawiera pewne wskazówki, ale nie musicie się ich +dokładnie trzymać. Możecie opuścić kilka składników. Dodać trochę grzybów, +bo lubicie grzyby. Zmniejszyć ilość soli, bo lekarz kazał wam +mniej solić – cokolwiek. Jeśli macie odpowiednie umiejętności, +możecie nawet wprowadzać większe zmiany. A kiedy już zmieniliście +przepis i przygotowaliście danie dla swoich znajomych, a im to +smakowało, jeden z nich może powiedzieć: „Hej, mogę dostać +przepis?”. I co wtedy zrobicie? Możecie zapisać swoją +zmodyfikowaną wersję na kartce i skopiować ją dla znajomego. To +naturalne postępowanie w przypadku jakiegokolwiek użytecznego przepisu.

+ +

Przepisy są bardzo podobne do programów komputerowych. Programy +komputerowe są bardzo podobne do przepisów: sekwencja kroków, których +podjęcie prowadzi do jakiegoś pożądanego rezultatu. Więc tak samo +naturalne jest takie postępowanie w przypadku programu +komputerowego – rozdawanie kopii przyjaciołom. Wprowadzanie +do niego zmian, bo cel, dla jakiego został stworzony, nie jest +dokładnie tym, co wam jest potrzebne. Mógł być bardzo pomocny przy +wykonywaniu czyjegoś zadania, ale wasze jest inne. A jak już go +zmienicie, to prawdopodobnie będzie on użyteczny dla innych. Może mają pracę +do wykonania podobną do waszej. Więc spytają się: „Hej, +czy mogę dostać kopię?” Jeśli jesteście mili, to oczywiście im ją +dacie. Tak robią przyzwoite osoby.

+ +

Więc wyobraźcie sobie, co by było, gdyby przepisy były pakowane +do czarnych skrzynek. Nie wiedzielibyście, jakie są w nich zawarte +składniki, nie mówiąc już nawet o wprowadzaniu zmian i wyobraźcie +sobie, że jeśli wykonalibyście kopię dla przyjaciela, nazwaliby was +piratami i próbowali wsadzić na parę lat do więzienia. Taki +świat wywołałby wielkie oburzenie u ludzi przyzwyczajonych +do dzielenia się przepisami. Ale tak właśnie wygląda świat +objętego restrykcyjnymi licencjami oprogramowania. W tym świecie +zwyczajna przyzwoitość wobec innych ludzi jest zabroniona +lub zwalczana.

+ +

Dlaczego to zauważyłem? Zauważyłem to, ponieważ w latach 70. miałem +szczęście należeć do społeczności programistów, którzy dzielili się +oprogramowaniem. Społeczność ta miała korzenie w samych początkach +informatyki. Jednak w latach 70. było czymś odrobinę niezwykłym, +że istniała społeczność, w obrębie której ludzie dzielili się +programami. I był to tak naprawdę rodzaj skrajnego przypadku, +ponieważ w laboratorium, w którym pracowałem, cały system +operacyjny składał się z oprogramowania napisanego przez naszą +społeczność i dzieliliśmy się ze wszystkimi każdą jego częścią. Każdy +mógł wpaść i popatrzeć, wziąć sobie kopię i zrobić z nią +cokolwiek chciał. Na tych programach nie było informacji o prawach +autorskich. Współpraca była naszym sposobem na życie. Żyjąc tak +czuliśmy się bezpieczni. Nie walczyliśmy o to. Nie musieliśmy o to +walczyć. Po prostu żyliśmy w ten sposób. I chcieliśmy żyć tak +dalej. Istniało więc wolne oprogramowanie, ale nie istniał ruch +wolnego oprogramowania.

+ +

Jednak potem nasza społeczność została zniszczona przez serię +nieszczęść, które ją dotknęły. W końcu przestała istnieć. W końcu +produkcja PDP-10, czyli komputera, którego używaliśmy do całej +pracy, została zawieszona. Wiecie, nasz system – ITS +[Incompatible Timesharing System, Niezgodny System z Podziałem +Czasu] – zaczął być tworzony w latach 60., więc był +napisany w asemblerze. Tak pisało się systemy operacyjne w latach +60. Jak wiadomo asembler jest przypisany do konkretnej architektury; +gdy wychodzi ona z produkcji, cała praca idzie +na marne – staje się bezużyteczna. Właśnie to nam się +przydarzyło. Około 20 lat pracy naszej społeczności poszło na marne.

+ +

Jednak zanim się to stało, przydarzyło mi się coś, co mnie +przygotowało, pomogło mi zrozumieć, co trzeba zrobić, pomogło mi przygotować +się do zrozumienia co zrobić, gdy to się stało, ponieważ pewnego +razu Xerox podarował Laboratorium Sztucznej Inteligencji, gdzie pracowałem, +laserową drukarkę i był to naprawdę niezły prezent, bo po raz +pierwszy ktokolwiek poza Xeroksem miał dostęp do laserowej +drukarki. Była bardzo szybka, wydruk strony zajmował jej sekundę, +pod wieloma względami była bardzo dobra, ale zawodna, bo tak +naprawdę była to szybka kopiarka biurowa, którą zamieniono +w drukarkę. Jak wiecie, kopiarki się zacinają, ale zawsze znajdzie +się przy nich ktoś, kto je naprawi. Drukarka zacinała się i nikt tego +nie widział. Więc stała zacięta przez długi czas.

+ +

Mieliśmy pomysł jak rozwiązać ten problem. Wprowadzić zmiany, żeby +za każdym razem, kiedy drukarka się zacięła, komputer, który ją +obsługiwał informował naszą maszynę z podziałem czasu i informował +użytkowników czekających na wydruk, albo coś w tym stylu, no +wiecie – „Idź napraw drukarkę”. Bo gdyby tylko +wiedzieli, że drukarka się zacięła, oczywiste jest, że jeśli +czekasz na wydruk i wiesz, że drukarka się zacięła, to nie +siedzisz i nie czekasz do końca świata, tylko idziesz i ją +naprawiasz.

+ +

Jednak wtedy nie mogliśmy zupełnie nic zrobić, +ponieważ oprogramowanie obsługujące drukarkę nie było wolne. Dostaliśmy +je razem z drukarką i był to po prostu plik binarny. Nie dano +nam kodu źródłowego – Xerox nie chciał się na to +zgodzić. Tak więc, mimo naszych umiejętności programistycznych – +jakby nie patrzeć napisaliśmy własny system z podziałem +czasu – nie mogliśmy w żaden sposób dodać tej funkcji +do oprogramowania drukarki.

+ +

Jedyne, co nam pozostawało, to ścierpieć czekanie. Wydruk zajmował +od jednej do dwóch godzin, ponieważ przez większość czasu +drukarka była zacięta. I tylko czasami – czekało się godzinę +myśląc: „Na pewno będzie zacięta. Poczekam godzinę i wtedy +odbiorę wydruk”, a potem okazywało się, że była zacięta +przez cały ten czas i że nikt inny jej nie +naprawił. Więc naprawiało się ją i czekało kolejne pół +godziny. Potem się wracało, a ona znów się zacięła – zanim +zaczęła drukować twój dokument. Drukowała przez trzy minuty, a stała +zacięta przez trzydzieści. Frustracja sięgała sufitu. Ale gorsze było +to, że wiedzieliśmy, że możemy ją naprawić, jednak ktoś inny, +z powodu swojego egoizmu, nie pozwalał nam, blokował możliwość +ulepszenia oprogramowania. Więc oczywiście trochę żywiliśmy +do nich urazę.

+ +

I wtedy dowiedziałem się, że ktoś na uniwersytecie Carnegie +Mellon [Carnegie Mellon University] ma kopię tego oprogramowania. Byłem tam +jakiś czas później, więc poszedłem do jego biura i spytałem: +„Cześć, jestem z MIT. Czy mógłbym dostać kopię kodu +źródłowego oprogramowania drukarki?” a on na to: „Nie, +obiecałem nie dawać ci kopii”. [śmiech] Stałem osłupiały. Byłem +taki – byłem wściekły i nie wiedziałem jak mogę zaradzić +sytuacji. Jedyne co przyszło mi do głowy, to obrócić się na pięcie +i wyjść z jego biura. Być może trzasnąłem +drzwiami. [śmiech] A potem o tym myślałem, ponieważ zdałem +sobie sprawę, że nie miałem do czynienia z jednym draniem, +ale ze społecznym zjawiskiem, które miało duże znaczenie +i dotykało bardzo wielu ludzi.

+ +

Było to – dla mnie – miałem szczęście, dostałem tylko +przedsmak, a inni musieli z tym żyć przez cały +czas. Więc długo na ten temat myślałem. a więc on obiecał +odmówić współpracy z nami – swoimi kolegami +z MIT. Zdradził nas. Ale nie tylko nas. Prawdopodobnie zdradził +też ciebie. [wskazuje palcem któregoś ze słuchaczy] Wydaje mi się, +że zapewne zdradził też ciebie. [wskazuje palcem innego słuchacza] +[śmiech] I ciebie pewno też zdradził. [wskazuje trzeciego +słuchacza] Prawdopodobnie zdradził większość ludzi w tym +pomieszczeniu – za wyjątkiem może kilku, którzy w 1980 +jeszcze się nie urodzili. Bo on obiecał odmówić współpracy +w zasadzie z całą populacją planety Ziemia. Podpisał umowę o +poufności.

+ +

To był mój pierwszy, bezpośredni kontakt z umową o poufności +i nauczył mnie on pewnej ważnej rzeczy – ważnej, +bo większość programistów nigdy się jej nie uczy. Był to mój pierwszy +kontakt z umową o poufności i ja byłem ofiarą. Ja i całe moje +laboratorium byliśmy ofiarami. a rzecz, której się nauczyłem, to +że umowy o poufności mają swoje ofiary. Nie są niewinne. Nie są +nieszkodliwe. Większość programistów po raz pierwszy się z nimi +styka, gdy mają taką umowę podpisać. I zawsze istnieje jakaś +pokusa – jakaś nagroda, którą dostaną, jeśli +podpiszą. Więc wymyślają wymówki. Mówią: „No cóż, on i tak +nigdy nie dostanie kopii, choćby nie wiem co, więc czemu nie miałbym +przyłączyć się do spisku chcącego odmówić mu do niej +dostępu?”. Mówią: „Zawsze się to tak robi. Kim ja jestem, żeby +się temu sprzeciwiać?”. Mówią: „Jeśli ja tego nie podpiszę, ktoś +inny to zrobi”. Przeróżne wymówki, aby uciszyć swoje sumienie.

+ +

Lecz kiedy ktoś poprosił mnie o podpisanie umowy o poufności, moje +sumienie było już wyczulone. Pamiętało jaki byłem wściekły, kiedy ktoś +obiecał, że nie pomoże mi i mojemu laboratorium rozwiązać naszego +problemu. I nie mogłem obrócić się i zrobić dokładnie tego samego +komuś innemu, kto nigdy nie zrobił mi niczego złego. Wiecie, gdyby ktoś +poprosił mnie, żebym obiecał, że nie podzielę się pewnymi użytecznymi +informacjami ze znienawidzonym wrogiem, to zgodziłbym się. Rozumiecie? Jeśli +ktoś zrobił coś złego, to na to zasługuje. Ale nieznajomi — nie +zrobili mi niczego złego. W jaki sposób mieliby sobie zasłużyć +na takie podłe traktowanie? Nie można sobie pozwolić +na traktowanie po prostu wszystkich bez wyjątku źle. Zaczyna +się wtedy żerować na społeczeństwie. Powiedziałem więc: „Dziękuję +bardzo za zaoferowanie mi tego wspaniałego pakietu +oprogramowania. Jednak nie mogę go przyjąć w dobrej wierze +na warunkach, których się domagacie, więc poradzę sobie +bez niego. Dziękuję bardzo”. I w taki sposób nigdy świadomie +nie podpisałem umowy o poufności dotyczącej powszechnie użytecznych +informacji technicznych, takich jak oprogramowanie.

+ +

Istnieją inne rodzaje informacji, które budzą inne etyczne pytania. Są +na przykład informacje osobiste. No wiecie, gdyby jakaś dziewczyna +chciała porozmawiać ze mną o tym, co działo się między nią a jej +chłopakiem i poprosiła mnie o utrzymanie tego +w tajemnicy – to wiecie, mógłbym to utrzymać – +mógłbym zgodzić się tego nie ujawniać, ponieważ nie jest to powszechnie +użyteczna informacja techniczna. W każdym bądź razie +prawdopodobnie nie powszechnie użyteczna. [śmiech]

+ +

Istnieje mała szansa – ale to tylko możliwość – +że mogłaby wyjawić mi jakąś nową, wspaniałą technikę seksualną +[śmiech], a wtedy czułbym moralne zobowiązanie [śmiech] +podzielić się nią z resztą ludzkości, tak aby wszyscy mogli +z niej skorzystać. Więc musiałbym w tej obietnicy zawrzeć +zastrzeżenie, prawda? Jeśli byłyby to tylko szczegółowe wiadomości, kto tego +chce, a kto jest zły na kogo, i tak dalej – +brazylijski serial – to mogę to utrzymać w tajemnicy, +ale wiedzy, na której mogłaby bardzo skorzystać ludzkość nie mogę +zatrzymać dla siebie. Zadaniem nauki i technologii jest dawanie +ludzkości użytecznych informacji, dzięki którym polepsza się życie +ludzi. Jeśli obiecujemy zatrzymać takie informacje dla siebie – +jeśli trzymamy je w tajemnicy – to zdradzamy ideały naszej +dziedziny. A czegoś takiego postanowiłem nie robić.

+ +

Tymczasem rozpadła się moja społeczność, a to było załamujące +i postawiło mnie w złej sytuacji. Cały ITS był przestarzały, +ponieważ PDP-10 było przestarzałe, więc nie było żadnego sposobu, +abym mógł kontynuować pracę programisty systemowego tak jak +dotychczas. Polegała ona na byciu częścią społeczności, korzystaniu ze +stworzonego przez nią oprogramowania i ulepszaniu go. Nie było więcej +takiej możliwości i stanąłem przed moralnym dylematem. Co miałem robić? +Bo najbardziej oczywista możliwość oznaczała zaprzeczenie podjętej +przeze mnie decyzji. Najbardziej oczywistą możliwością było dostosowanie się +do zmian, jakie zaszły w świecie. Zaakceptowanie, że sprawy +przedstawiały się inaczej i że muszę po prostu porzucić swoje +zasady, i zacząć podpisywać umowy o poufności dotyczące systemów +operacyjnych objętych restrykcyjnymi licencjami, +oraz najprawdopodobniej pisać oprogramowanie o zamkniętych +źródłach. Zdałem sobie sprawę, że w ten sposób mógłbym miło spędzać +czas programując i zarabiać pieniądze – szczególnie, gdybym +pracował poza MIT – ale potem musiałbym spojrzeć wstecz +na swoją drogę zawodową i powiedzieć: „Spędziłem życie +budując mury dzielące ludzi” i wstydziłbym się swojego życia.

+ +

Szukałem więc innej możliwości – istniała jedna +oczywista. Mogłem odejść z branży programistycznej i zająć się +czymś innym. Nie miałem żadnych innych wartych uwagi umiejętności, +ale na pewno mogłem zostać kelnerem. [śmiech] Nie w drogiej +restauracji, w takiej by mnie nie zatrudnili [śmiech], +ale gdzieś tam mogłem być kelnerem. Wielu programistów mówi mi: +„Ludzie zatrudniający programistów wymagają tego, tego +i tego. Jeśli nie będę tego robił, to będę głodował.” Dokładnie +tego słowa używają. No cóż, pracując jako kelner nie będziesz +głodował. [śmiech] Naprawdę nie ma się czego +obawiać. Jednak – i to jest ważne – +bo czasami można usprawiedliwiać robienie czegoś, co szkodzi innym, +twierdząc, że coś gorszego spotka nas. Gdybyście naprawdę +mieli głodować, to bylibyście usprawiedliwieni pisząc oprogramowanie objęte +restrykcyjnymi licencjami. [śmiech] Jeśli ktoś celowałby do was +z pistoletu, to można by wam to wybaczyć. [śmiech] +Jednak znalazłem sposób, aby przeżyć nie robiąc czegoś +nieetycznego, więc ta wymówka była na nic. Zdałem sobie sprawę, +że bycie kelnerem nie sprawiałoby mi przyjemności i marnowałbym +swoje umiejętności programisty systemowego. Nie powodowałoby to +niewłaściwego wykorzystania moich umiejętności. Pisanie oprogramowania +objętego restrykcyjnymi licencjami byłoby niewłaściwym ich +wykorzystaniem. Zachęcanie innych do życia w świecie takiego +oprogramowania byłoby niewłaściwym ich wykorzystaniem. Lepiej jest je +marnować niż wykorzystywać niewłaściwie, ale i ta droga nie jest +naprawdę dobra.

+ +

Z tych powodów postanowiłem poszukać innej możliwości. Co może zrobić +programista systemowy, aby rzeczywiście poprawić sytuację, uczynić +świat lepszym? i zdałem sobie sprawę, że programista systemowy był +właśnie kimś, kto był potrzebny. Ten problem, dylemat miałem ja +i wszyscy pozostali, ponieważ wszystkie dostępne systemy +operacyjne dla nowych komputerów były objęte restrykcyjnymi +licencjami. Wolne systemy operacyjne były przeznaczone dla starych, +przestarzałych komputerów, prawda? Więc w przypadku nowych +komputerów – jeśli chcieliście kupić i korzystać +z nowego komputera, to byliście zmuszeni używać niewolnego systemu +operacyjnego. Więc jeśli jakiś programista systemowy napisałby inny +system operacyjny, a potem powiedział: „Niech się wszyscy tym +dzielą – zachęcam was do tego”, to pozwoliłoby +wszystkim uniknąć tego dylematu, dałoby jeszcze jedną możliwość. Zdałem +sobie więc sprawę, że było coś, co mogłem zrobić, żeby rozwiązać +mój problem. Miałem dokładnie te umiejętności, które były do tego +potrzebne. I była to najbardziej użyteczna rzecz, którą mogłem zrobić +ze swoim życiem, jaka przyszła mi do głowy. I był to problem, +którego nikt inny nie próbował rozwiązać. On sobie po prostu był, +stawał się coraz większy i nikt oprócz mnie nie zwracał na niego +uwagi. Pomyślałem więc sobie: „Zostałem wybrany. Muszę +nad tym pracować. Jeśli nie ja, to kto?” Tak +więc postanowiłem, że stworzę wolny system operacyjny, +albo umrę próbując… ze starości, oczywiście. [śmiech]

+ +

Musiałem oczywiście zdecydować, jakiego rodzaju miał to być system. Trzeba +podjąć pewne decyzje projektowe. Z kilku powodów postanowiłem, +że mój system będzie zgodny z Uniksem. Po pierwsze, dopiero +co patrzyłem jak system operacyjny, który kochałem, stawał się przestarzały, +bo został stworzony dla jednego rodzaju komputera. Nie chciałem, +aby to się powtórzyło. Potrzebny był przenośny system. Cóż, Unix był +przenośnym systemem. Więc jeśli naśladowałbym budowę Uniksa, to miałem +spore szanse, że stworzę system, który również będzie przenośny +i możliwy do napisania. Ponadto, dlaczego [zakłócenia +na taśmie] być z nim zgodny w szczegółach. Powód jest +taki, że użytkownicy nie znoszą niezgodnych zmian. Jeśli po prostu +zaprojektowałbym system w mój ulubiony sposób – co +sprawiałoby mi mnóstwo przyjemności, jestem tego pewien – to +stworzyłbym coś niezgodnego. No wiecie, szczegóły byłyby +inne. Więc jeśli napisałbym ten system, użytkownicy powiedzieliby mi: +„No tak, jest bardzo fajny, ale niezgodny. Przestawienie się +na niego będzie wymagało zbyt wiele pracy. Nie możemy sobie pozwolić +na tyle pracy tylko po to, aby korzystać z twojego +systemu zamiast z Uniksa, więc pozostaniemy przy +Uniksie” – tak by powiedzieli.

+ +

Jeśli chciałem stworzyć społeczność, do której należeliby ludzie, +ludzie korzystający z tego wolnego systemu i czerpiący korzyści +z wolności oraz współpracy, to musiałem stworzyć system, którego +ludzie by używali, system, na który łatwo byłoby się przestawić, który +nie zawierałby przeszkody, z powodu której stałby się porażką +na samym początku. Fakt, że system miał być zgodny w górę +z Uniksem automatycznie podjął najpilniejsze decyzje projektowe, +ponieważ Unix składa się z wielu kawałków, które komunikują się +za pomocą w jakimś stopniu udokumentowanych interfejsów. Jeśli +więc chcesz być zgodny z Uniksem, to musisz zastąpić każdy +kawałek, jeden po drugim, innym zgodnym kawałkiem. Pozostałe decyzje +projektowe dotyczą więc tylko poszczególnych kawałków i mogą +zostać podjęte przez dowolną osobę, która zdecyduje się je napisać. Nie +trzeba ich podejmować na samym początku.

+ +

Tak więc wszystko co pozostało wtedy do zrobienia przed +rozpoczęciem pracy to wymyślenie nazwy. My hakerzy zawsze staramy się +wymyślić dla programu jakąś śmieszną lub dwuznaczną nazwę, +bo myśl, że ludziom będzie się podobać nazwa stanowi połowę +radości z napisania programu. [śmiech] Mieliśmy tradycję +rekursywnych akronimów, które wskazywały, że program, który właśnie +piszesz jest podobny do jakiegoś już istniejącego. Możesz nadać mu +nazwę w postaci rekursywnego akronimu, który mówi: ten program nie jest +tym innym. Na przykład w latach 60. i 70. istniało wiele +edytorów Tico i w zasadzie wszystkie nazywały się jakieś-tam Tico. Aż +jakiś bystry haker nazwał swoją wersję Tint, bo „TInt to Nie +Tico” [Tint Is Not Tico] – był to pierwszy +rekursywny akronim. W roku 1975 stworzyłem pierwszy edytor tekstu +Emacs, powstało wiele jego imitacji i większość z nich nazywała +się jakiś-tam Emacs, jednak jedna miała nazwę Fine, +ponieważ „FIne to Nie Emacs” [Fine Is Not Emacs], +był też Sine, bo „SIne to Nie Emacs” [Sine Is Not +Emacs] oraz Eine, bo „Ina to Nie Emacs” [Ina +Is Not Emacs], aż wreszcie MINCE, bo „MINCe to niekompletny +Emacs” [Mince Is Not Complete Emacs]. [śmiech] Była to +okrojona imitacja. Potem Eine został napisany prawie zupełnie od nowa, +a nowa wersja została nazwana Zwei, bo „ZWei na początku +nazywało się EIne” [Zwei Was Eine Initially]. [śmiech]

+ +

Szukałem więc rekursywnego akronimu na „Coś to nie +Unix”. Wypróbowałem wszystkie 26 liter i odkryłem, że żadna +z nich nie jest słowem. [śmiech] Hmm, spróbujmy +inaczej. Stworzyłem formę skróconą. W ten sposób mogłem wymyślić +trzyliterowy akronim na „Coś to nie Unix”. Próbowałem +z literami i natrafiłem na słowo +„GNU” – „GNU” to najzabawniejsze słowo +w języku angielskim. [śmiech] To było to. Oczywiście, powód dla +którego jest to zabawne jest taki, że według słownika czyta się je tak +samo jak „new” [ang. nowe]. Rozumiecie? +Dlatego właśnie ludzie korzystają z niego w różnych żartach +językowych. Wyjaśnię, że jest to nazwa zwierzęcia żyjącego +w Afryce. Afrykańska wymowa zawierała w sobie mlask +[fon. rodzaj głoski]. [śmiech] Może nadal tak jest. Gdy +dotarli tam europejscy kolonizatorzy, to nie trudzili się uczeniem tego +dźwięku. Po prostu go omijali i pisali „G”, które +oznaczało „istnieje pewien dźwięk, który powinien tu być +i którego nie wymawiamy”. [śmiech] Dziś wieczorem lecę +do RPA i błagałem ich, mam nadzieję, że znajdą kogoś, kto +nauczy mnie wymawiać mlaski, [śmiech] żebym wiedział jak prawidłowo +wymawiać GNU, gdy odnosi się do zwierzęcia.

+ +

Jednak gdy chodzi o nazwę naszego systemu, prawidłowa wymowa to +„g-NU” – wymawiamy „G”. Jeśli mówicie o +„nowym” [am. ang. /NU/] systemie operacyjnym, to ludzie +nie będą wiedzieli o co chodzi, bo pracujemy nad nim od 17 +lat, więc nie jest już nowy. [śmiech] Ale cały czas jest +to, i zawsze będzie, GNU – nieważne ilu ludzi nazwie go +przez pomyłkę Linuksem. [śmiech]

+ +

Tak więc w styczniu 1984 odszedłem z MIT, żeby zacząć pisać +kawałki GNU. MIT było jednak na tyle miłe, że mogłem korzystać +z ich sprzętu. Myślałem wtedy, że napiszemy wszystkie te kawałki +i stworzymy cały system GNU, a potem powiemy: „Chodźcie +i go sobie weźcie”, a ludzie zaczną go używać. Tak się nie +stało. Pierwsze kawałki, które napisałem, były tak samo dobre jak uniksowe +oryginały, które miały zastąpić, w niektórych przypadkach +z mniejszą ilością błędów, ale nie były zbyt ekscytujące. Nikt +specjalnie nie chciał ich zdobyć i zainstalować. Ale potem, we +wrześniu 1984, zacząłem pisać GNU Emacs, który był moją drugą implementacją +Emacsa, a na początku roku 1985 zaczął on działać. Mogłem go używać +do wszystkich zadań wymagających edycji tekstu, co było dużą ulgą, +bo nie miałem zamiaru uczyć się VI, Uniksowego +edytora. [śmiech] Do tego czasu edycję tekstu wykonywałem +na jakimś innym komputerze i zapisywałem pliki przez sieć, +aby móc je przetestować. Lecz potem GNU Emacs działał +wystarczająco dobrze, bym mógł go używać, ponadto – inni ludzie +też chcieli go używać.

+ +

Więc musiałem wymyślić sposób dystrybucji. Umieściłem oczywiście kopię +w katalogu na anonimowym serwerze FTP i było to wystarczające +dla ludzi korzystających z sieci. Mogli po prostu ściągnąć plik +tar, ale wtedy, w 1985, wielu programistów nie miało nawet dostępu +do sieci. Pisali do mnie emaile z pytaniem: „W jaki +sposób mogę zdobyć kopię?”. Musiałem zdecydować, co im odpowiem. Cóż, +mogłem powiedzieć, że chcę spędzać czas na pisaniu większej ilości +oprogramowania GNU, a nie zapisywaniu taśm, więc znajdźcie +znajomych, którzy mają dostęp do sieci i będą chcieli ściągnąć +kopię, oraz nagrać ją dla was na taśmie. Jestem pewien, +że prędzej czy później ludzie znaleźliby sobie takich +znajomych. Zdobyliby kopie. Ale ja nie miałem pracy. Tak naprawdę to +nigdy nie miałem pracy od kiedy opuściłem MIT w styczniu +1984. Szukałem więc jakiegoś sposobu na zarabianie +poprzez pisanie wolnego oprogramowania i dlatego założyłem firmę +zajmującą się wolnym oprogramowaniem. Ogłaszałem: „Prześlijcie mi +150$, a ja wam wyślę taśmę z Emacsem”. No i zaczęły +skapywać pierwsze zamówienia. W połowie roku skapywało ich już coraz +więcej.

+ +

Otrzymywałem od 8 do 10 zamówień na miesiąc. Jeśli było to +konieczne, to mogłem wyżyć wyłącznie z tego, bo zawsze żyłem +oszczędnie. Ogólnie rzecz biorąc żyję jak student. I lubię to, +bo pieniądze nie mówią mi, co mam robić. Mogę robić to, co uważam +za ważne dla mnie. Dało mi to wolność do robienia tego, co +wydawało się warte zrobienia. Więc naprawdę postarajcie się uniknąć +wciągnięcia we wszystkie drogie nawyki życiowe typowych +Amerykanów. Bo jeśli się to stanie, ludzie z pieniędzmi będą wam +mówić, co macie zrobić ze swoim życiem. Nie będziecie mogli robić tego, co +dla was naprawdę ważne.

+ +

Więc było OK, ale ludzie pytali mnie: „Co to za darmowe +[ang. free oznacza darmowe lub wolne] oprogramowanie, które +kosztuje 150$?” [śmiech] Cóż, pytali dlatego, +że angielskie słowo „free” ma wiele znaczeń. Jedno +z nich odnosi się do ceny, a drugie do wolności. Gdy +mówię o „free software”, mam na myśli wolność, a nie +cenę. Myślcie o wolności słowa, a nie darmowym piwie. [śmiech] +Nie poświęciłbym tylu lat mojego życia na staranie się, by programiści +zarabiali mniej pieniędzy. To nie jest mój cel. Jestem programistą +i nie mam nic przeciwko zarabianiu pieniędzy. Nie poświęcę na to +całego życia, ale nie mam nic przeciwko zarabianiu. I nie +jestem – i dlatego, etyka jest dla wszystkich taka sama. Nie +mam również nic przeciwko, żeby jakiś inny programista zarabiał +pieniądze. Nie chcę, by ceny były niskie. To wcale nie o to chodzi. Chodzi o +wolność. Wolność dla wszystkich użytkowników oprogramowania, czy są +programistami, czy też nie.

+ +

Teraz powinienem podać wam definicję wolnego oprogramowania. Lepiej przejdę +do konkretów, bo samo mówienie „wierzę w wolność” +jest puste. Jest tyle wolności, w które można wierzyć i są one ze +sobą sprzeczne, więc prawdziwe polityczne pytanie brzmi: „Jakie +są ważne wolności – wolności, które powinniśmy wszystkim +zapewnić?”

+ +

Podam wam teraz moją odpowiedź na to pytanie z punktu widzenia +korzystania z programów komputerowych. Programy są dla was, konkretnych +użytkowników, wolnym oprogramowaniem, jeśli macie następujące wolności:

+ + + +

Jeśli macie wszystkie te wolności, to program jest wolnym oprogramowaniem, +dla was – i to jest ważne. Dlatego w taki sposób +ułożyłem zdanie. Wyjaśnię później dlaczego, gdy będę mówił o GPL, teraz +wyjaśniam co to jest wolne oprogramowanie, a to jest bardziej +podstawową kwestią.

+ +

Wolność 0 jest dość oczywista. Jeśli nie możecie nawet korzystać +z programu w dowolny sposób, to jest on cholernie +restrykcyjny. Jednak w praktyce większość programów daje wam +przynajmniej Wolność 0. A Wolność 0 wynika, w prawniczym sensie, +z Wolności 1, 2 oraz 3 – w taki sposób działa +prawo autorskie. Tak więc wolności odróżniające wolne programy +od typowych to Wolności 1, 2 i 3, dlatego powiem o nich +więcej i wyjaśnię, dlaczego są ważne.

+ +

Wolność 1 to wolność pozwalająca na ułatwienie sobie życia przez +wprowadzanie zmian do programu, aby dostosować go do swoich +potrzeb. Może to oznaczać naprawianie błędów. Może to oznaczać dodawanie +nowych funkcjonalności. Może to oznaczać przeniesienie go na inną +platformę. Może oznaczać przetłumaczenie wszystkich komunikatów błędów +na język Indian Navajo. Powinniście móc wprowadzić każdą zmianę, +na którą macie ochotę.

+ +

Oczywiste jest, że zawodowi programiści mogą bardzo efektywnie +wykorzystywać tę wolność, ale nie tylko oni. Każda przeciętnie +inteligentna osoba może nauczyć się trochę programować. No wiecie, są trudne +zadania i łatwe zadania, większość ludzi nie nauczy się wystarczająco +dużo, żeby sprostać tym trudnym. Ale mnóstwo ludzi może się nauczyć +wystarczająco dużo, aby wykonywać proste zadania, tak samo jak 50 lat +temu tysiące Amerykanów nauczyło się naprawiać samochody, co pozwoliło USA +mieć w czasie II wojny światowej zmotoryzowaną armię +i wygrać. Więc bardzo ważne jest, aby wiele osób przy tym +dłubało.

+ +

A jeśli wolicie towarzystwo ludzi i naprawdę nie chcecie niczego +się nauczyć o technologii, to pewno znaczy, że macie mnóstwo przyjaciół +i jesteście nieźli w doprowadzaniu do sytuacji, +w których są oni wam winni przysługę. [śmiech] Niektórzy +z nich to być może programiści. Możecie więc poprosić jednego +z waszych przyjaciół programistów: „Czy mógłbyś to dla mnie +zmienić? Dodać tę funkcję?” Tak więc może na tym skorzystać +mnóstwo ludzi.

+ +

Gdy nie macie tej wolności, skutkiem jest namacalna, materialna szkoda dla +społeczeństwa. Czyni was to więźniami własnego oprogramowania. Wyjaśniałem +już jakie to uczucie na przykładzie drukarki laserowej. Pracowała źle +i nie mogliśmy jej naprawić, bo byliśmy więźniami naszego +oprogramowania.

+ +

Ale dotyczy to także ludzkiego morale. Jeśli korzystanie +z komputera budzi frustrację, a ludzie z niego korzystają, to +ich życie stanie się frustrujące, a jeśli korzystają z niego +w pracy, to ich praca stanie się frustrująca — zaczną nienawidzić +swojej pracy. Ludzie chronią się przed frustracją mając wszystko +w nosie. Ich podejście zaczyna się sprowadzać do: „No tak, +przyszedłem dziś do pracy. To wszystko, co muszę zrobić. Jeśli nie +robię żadnych postępów, to nie mój problem; to problem szefa”. Taka +sytuacja jest zła dla tych ludzi i dla całości społeczeństwa. To była +Wolność 1, wolność pozwalająca na ułatwianie sobie życia.

+ +

Wolność 2 to wolność do pomagania swoim bliźnim przez dystrybucję kopii +programu. Dla istot zdolnych do myślenia i nauki dzielenie się +użyteczną wiedzą jest fundamentalnym przejawem przyjaźni. Gdy te istoty +korzystają z komputerów, ten przejaw przyjaźni przyjmuje formę +dzielenia się oprogramowaniem. Przyjaciele się dzielą. Przyjaciele sobie +pomagają. Taka jest natura przyjaźni. Tak naprawdę ten duch dobrej +woli – duch pomagania bliźnim bez przymusu – +stanowi najważniejsze dobro społeczeństwa. Stanowi on o różnicy pomiędzy +społeczeństwem, w którym da się żyć, a dżunglą, w której +wszyscy pożerają się nawzajem. Jego wagę dostrzegają od tysięcy lat +największe religie świata i wprost starają się popierać taką postawę.

+ +

Gdy chodziłem do przedszkola, nasi opiekunowie starali się nas nauczyć +takiej postawy – ducha dzielenia się – każąc nam się +dzielić. Doszli do wniosku, że jak będziemy tak robić, to się tego +nauczymy. Więc mówili nam: „Jeśli przyniesiecie do szkoły +cukierki, nie możecie po prostu zatrzymać wszystkich dla siebie, +musicie częścią podzielić się z innymi dziećmi”. Uczyli nas, +społeczeństwo zostało powołane do uczenia, takiego ducha +współpracy. Dlaczego trzeba robić takie rzeczy? Bo ludzie nie są +w pełni współpracujący. To jedna część ludzkiej natury i są inne +jej części. Jest wiele części ludzkiej natury. Więc jeśli chcecie mieć +lepsze społeczeństwo, musicie pracować na rzecz ducha dzielenia się. To +nigdy nie będzie 100%. To zrozumiałe. Ludzie muszą zadbać też o samych +siebie. Ale jeśli choć trochę go wzmocnimy, to wszyscy na tym +skorzystamy.

+ +

Obecnie, według rządu USA, nauczyciele mają robić coś zupełnie +odwrotnego. „O, Johnny, przyniosłeś do szkoły program. No cóż, +nie dziel się nim z nikim. O, nie. Dzielenie się jest złe. Dzielenie +się czyni cię piratem”.

+ +

Co mają na myśli, gdy mówią „pirat”? Mają na myśli, +że pomaganie bliźnim jest moralnie równoważne z atakowaniem +statku. [śmiech]

+ +

Co by na to powiedzieli Budda lub Jezus? Wybierzcie sobie +ulubionego przywódcę religijnego. Nie wiem, może Manson powiedziałby coś +innego. [śmiech] Kto wie co powiedziałby L. Ron Hubbard? Ale…

+ +

PYTANIE: [niewyraźne]

+ +

STALLMAN: Oczywiście, on nie żyje. Ale oni tego nie +uznają. Słucham?

+ +

PYTANIE: Inni tak samo, również nie żyją. [śmiech] +[niewyraźne] Charles Manson też nie żyje. [śmiech] Nie żyją, +Jezus nie żyje, Budda nie żyje…

+ +

STALLMAN: Tak, to prawda. [śmiech] No to chyba, +patrząc na to z tej strony, L. Ron Hubbard nie jest gorszy niż +pozostali. [śmiech] Tak czy inaczej – +[niewyraźne]

+ +

PYTANIE: L. Ron zawsze używał wolnego oprogramowania — +wyzwoliło go od Zanu. [śmiech]

+ +

STALLMAN: Tak czy inaczej, uważam, że tak +naprawdę to jest najważniejszy powód, dla którego oprogramowanie powinno być +wolne: nie możemy sobie pozwolić na zatruwanie najważniejszego dobra +posiadanego przez społeczeństwo. Oczywiście nie jest to dobro materialne, +takie jak czyste powietrze i czysta woda. Jest to dobro +psychospołeczne, ale równie rzeczywiste i ma wielkie znaczenie dla +życia nas wszystkich. Działania, jakie podejmujemy, mają wpływ na myśli +innych ludzi. Jeśli chodzimy i mówimy wszystkim dookoła: „Nie +dzielcie się niczym ze sobą”, to jeśli nas posłuchają, będziemy mieli +wpływ na społeczeństwo, i to niedobry. To była Wolność 2, wolność +do pomagania swoim bliźnim.

+ +

A tak przy okazji, brak tej wolności nie wywołuje tylko wspomnianej +szkody dla psychospołecznych dóbr społeczeństwa, ale również +marnotrawstwo, czyli szkodę praktyczną, materialną. Jeśli program ma +właściciela, a ten ustawi wszystko w taki sposób, żeby każdy +musiał płacić za używanie programu, to niektórzy powiedzą: +„Nieważne, poradzę sobie bez tego”. A to jest +marnotrawstwo, spowodowane z premedytacją marnotrawstwo. Interesujące +w przypadku oprogramowania jest oczywiście to, że mniejsza ilość +użytkowników nie oznacza konieczności zmniejszenia produkcji. No wiecie, +jeśli mniejsza ilość ludzi kupuje samochody, to można produkować ich +mniej. Oznacza to oszczędności. Istnieją dobra, które można przeznaczyć +na produkcję samochodów lub nie. Można więc powiedzieć, +że to dobrze by samochody miały ceny. Uniemożliwia to ludziom +wykorzystywanie wielkich ilości marnowanych dóbr na produkcję +samochodów, których nikt tak naprawdę nie potrzebuje. Ale jeśli każdy +kolejny samochód nie wymagałby żadnych dóbr, to powstrzymywanie się przed +ich produkcją nie dawałoby niczego pożytecznego. Oczywiście, +w przypadku rzeczy materialnych, takich jak samochody, wykonanie +kolejnego egzemplarza zawsze będzie pochłaniać dodatkowe dobra.

+ +

Jednak w przypadku oprogramowania nie jest to prawdą. Każdy może +wykonać nową kopię. A zrobienie tego jest zadaniem niemal +trywialnym. Nie wymaga to żadnych dóbr prócz odrobiny +elektryczności. Więc nie ma tu czego oszczędzać, nie ma żadnego dobra, +które można by wykorzystać lepiej poprzez ustanowienie tego finansowego +czynnika zniechęcającego do korzystania z programów. Ludzie często +biorą ekonomiczne, wyniki ekonomicznego rozumowania oparte +na przesłankach nijak mających się do oprogramowania +i próbują przenieść je z innych dziedzin życia, dla których te +przesłanki mogą być prawdziwe, a wnioski prawidłowe. Po prostu +biorą te wnioski i zakładają, że są prawdziwe także dla +oprogramowania, tymczasem całe rozumowanie w przypadku oprogramowania +jest oparte na niczym. Przesłanki nie działają. To bardzo ważne, by +zwracać uwagę, w jaki sposób dochodzi się do wniosków, +w oparciu o jakie przesłanki, aby zrozumieć kiedy mogą być one +prawidłowe. Była to więc Wolność 2, wolność do pomagania swoim +bliźnim.

+ +

Wolność 3 pozwala na wspieranie rozwoju własnej społeczności +poprzez publikowanie ulepszonych wersji programów. Ludzie mówili mi: +„Jeśli oprogramowanie będzie darmowe [free], to nikt +za pracę nad nim nie będzie dostawać pieniędzy, więc dlaczego +ktokolwiek miałby to robić?”. Oczywiście nie rozróżniali oni dwóch +znaczeń słowa „free” [ang. darmowy, wolny], +więc ich rozumowanie było oparte na nieporozumieniu. Ale tak +czy inaczej, taka była ich teoria. Dzisiaj możemy porównać tę teorię +z empirią i okazuje się, że setkom ludzi płaci się +za pracę nad wolnym oprogramowaniem, a ponad 100.000 robi to +jako wolontariusze. Mnóstwo ludzi pracuje nad wolnym oprogramowaniem, +z różnych powodów.

+ +

Gdy po raz pierwszy wydałem edytor GNU Emacs – pierwszy +kawałek systemu GNU, którego ludzie rzeczywiście chcieli używać – +i gdy pojawili się użytkownicy, to po niedługim czasie otrzymałem +wiadomość: „Wydaje mi się, że znalazłem błąd w kodzie +źródłowym, a oto poprawka”. Dostałem także kolejną wiadomość: +„Oto kod dodający nową funkcję”. I kolejna poprawka +do błędu. I kolejna nowa funkcja. I kolejna, i kolejna, +i kolejna, aż zaczęły napływać do mnie tak szybko, że samo +ich wykorzystywanie stało się ciężką pracą. Microsoft nie ma tego +problemu. [śmiech]

+ +

W końcu ludzie dostrzegli ten fenomen. Wiecie, w latach 80. wielu +z nas myślało, że być może wolne oprogramowanie nie będzie tak +dobre jak niewolne, bo nie będziemy mieli tak samo dużo pieniędzy +na płacenie ludziom. Oczywiście, osoby takie jak ja, które cenią +wolność i wartości społeczne, mówiły: „Cóż, i tak będziemy +korzystać z wolnego oprogramowania”. Warto jest poświęcić trochę +niezbyt istotnej technicznej wygody dla wolności. Ale to, co ludzie +zaczęli dostrzegać około roku 1990, to był fakt, że nasze +oprogramowanie jest tak naprawdę lepsze. Było potężniejsze i bardziej +niezawodne od alternatywnych programów objętych restrykcyjnymi +licencjami.

+ +

Na początku lat 90. ktoś wymyślił jak przeprowadzać naukowe pomiary +niezawodności oprogramowania. Oto co zrobił. Wziął parę zbiorów +porównywalnych programów, które wykonywały te same zadania – +dokładnie te same zadania – w różnych +systemach. Ponieważ istniały pewne podstawowe uniksowe +narzędzia. A zadania, które wykonywały, no wiecie, to było wszystko, +mniej więcej, imitowanie tej samej rzeczy, albo były zgodne ze +standardami POSIX, więc były takie same w zakresie wykonywanych +zadań, ale były utrzymywane przez innych ludzi i osobno +napisane. Kod był inny. Więc oni powiedzieli, OK, weźmiemy te programy +i załadujemy do nich losowe dane, i zmierzymy jak często będą +się wywalać albo zawieszać. No więc to zmierzyli +i najbardziej niezawodnym zbiorem programów okazały się programy +GNU. Wszystkie komercyjne odpowiedniki objęte restrykcyjnymi licencjami były +bardziej zawodne. Więc on to opublikował i przedstawił wszystkim +programistom, i parę lat później wykonał ten sam eksperyment +z najnowszymi wersjami, i wyniki były takie same. Wersje GNU były +najbardziej niezawodne. Ludzie – wiecie, istnieją kliniki +onkologiczne oraz stacje pogotowia ratunkowego, które korzystają +z systemu GNU, bo jest taki niezawodny, a niezawodność jest +dla nich bardzo ważna.

+ +

W każdym bądź razie, jest nawet grupa ludzi, którzy skupiają się +na tej konkretnej korzyści podając powód, główny powód, dla którego +użytkownicy powinni móc robić wszystkie te rzeczy i mieć te +wolności. Jeśli mnie słuchaliście, to zauważyliście, widzieliście, +że ja, mówiąc w imieniu ruchu wolnego oprogramowania, opowiadam o +kwestiach etycznych i o społeczeństwie, w którym chcemy mieszkać, +o tym, co tworzy dobre społeczeństwo, a także o praktycznych, +materialnych korzyściach. Obie te rzeczy są ważne. Oto ruch wolnego +oprogramowania.

+ +

Ta druga grupa ludzi – nazywająca się ruchem open source +[open source movement, ruch na rzecz oprogramowania o otwartych +źródłach] – oni mówią tylko o praktycznych +korzyściach. Zaprzeczają, jakoby była to kwestia zasad. Zaprzeczają, +że ludziom należy się wolność dzielenia się z bliźnimi +i sprawdzania, co robią programy, oraz zmieniania tego, jeśli im +się nie podoba. Mówią oni jednak, że zezwalanie na to jest +użyteczne. Więc chodzą po firmach i mówią: „Wiecie, +prawdopodobnie możecie zarabiać więcej pieniędzy, jeśli pozwolicie ludziom +to robić”. Więc, jak widzicie, do pewnego stopnia prowadzą oni +ludzi w tym samym kierunku, ale z zupełnie innych, +w podstawowym stopniu innych, przesłanek filozoficznych.

+ +

Ponieważ w najgłębszej spośród wszystkich kwestii, kwestii etycznej, +oba ruchy nie zgadzają się ze sobą. My z ruchu wolnego oprogramowania +mówimy: „Należą wam się te wolności. Nikt nie powinien was +powstrzymywać przed robieniem tych rzeczy”. Ruch open source mówi: +„Tak, mogą was powstrzymać, jeśli chcecie, ale postaramy się ich +przekonać, aby raczyli pozwolić wam robić te rzeczy”. Cóż, oni +wnieśli wkład – przekonali pewną ilość firm do wypuszczenia +znaczących kawałków oprogramowania w postaci wolnych programów, +na rzecz naszej społeczności. Więc oni, czyli ruch open +source, wnieśli znaczny wkład do naszej społeczności. Tak +więc pracujemy razem nad projektami praktycznymi. Jednak pod +względem filozoficznym bardzo się nie zgadzamy.

+ +

Niestety, to ruch open source dostaje największe wsparcie od firm, +więc większość artykułów dotyczących naszej pracy opisuje ją jako open +source i mnóstwo ludzi, bez złych intencji, myśli, że wszyscy +jesteśmy częścią ruchu open source. Dlatego właśnie mówię o tej +różnicy. Chcę, abyście zdawali sobie sprawę, że ruch wolnego +oprogramowania, który powołał naszą społeczność do życia +i stworzył wolny system operacyjny, nadal istnieje – +i cały czas głosimy tę etyczną filozofię. Chcę, żebyście to wiedzieli, +aby bezwiednie nie wprowadzać innych w błąd.

+ +

Ale także dlatego, żebyście mogli pomyśleć o tym, gdzie sami należycie.

+ +

No wiecie, to, który ruch popieracie, to wasza sprawa. Możecie się zgadzać +z ruchami wolnego oprogramowania i moimi poglądami. Możecie się +zgadzać z ruchem open source. Możecie się z oboma nie zgadzać. To +wy decydujecie o waszej postawie wobec tych politycznych kwestii.

+ +

Ale jeśli zgadzacie się z ruchem wolnego +oprogramowania – jeśli rozumiecie, że chodzi tu o to, +aby ludzie, których życie jest kontrolowane i kierowane przez tę +decyzję, mieli coś w jej sprawie do powiedzenia – to +mam nadzieję, że powiecie, iż zgadzacie się z ruchem wolnego +oprogramowania, a jedną z rzeczy, które możecie zrobić, +aby to pokazać, jest używanie terminu wolne oprogramowanie i po +prostu zwracanie uwagi ludzi na to, że istniejemy.

+ +

Tak więc Wolność 3 jest bardzo ważna zarówno pod względem +praktycznym, jak i psychospołecznym. Jeśli nie macie tej wolności, +powoduje to praktyczne, materialne szkody, bo nie następuje wspomniany +rozwój społeczności i nie tworzymy potężnego, niezawodnego +oprogramowania. Ale powoduje również szkody psychospołeczne, które mają +wpływ na ducha naukowej współpracy – ideę, która mówi, +że pracujemy razem na rzecz rozwoju ludzkiej wiedzy. Zrozumcie, +postęp naukowy zależy głównie od tego, że ludzie mogą razem +pracować. Tymczasem w dzisiejszych czasach widzi się poszczególne małe +grupy naukowców, które zachowują się jakby to była wojna ze wszystkimi +innymi bandami naukowców i inżynierów. A jeśli oni nie będą się ze +sobą dzielić, to nie będą czynić postępów.

+ +

To są trzy wolności, które odróżniają wolne oprogramowanie od typowych +programów. Wolność 1 to wolność pozwalająca na ułatwianie sobie życia +przez wprowadzanie zmian do programu, aby dostosować go +do swoich potrzeb. Wolność 2 to wolność do pomagania swoim bliźnim +przez dystrybucję kopii. Natomiast Wolność 3 pozwala na wspieranie +rozwoju własnej społeczności poprzez wprowadzanie zmian +i publikowanie ich, tak aby inni mogli z nich +skorzystać. Jeśli macie wszystkie te wolności, to ten program jest dla was +wolnym oprogramowaniem. Dlaczego definiuję to w ten sposób, +z punktu widzenia konkretnego użytkownika? Czy to jest wolne +oprogramowanie dla ciebie? [wskazuje któregoś ze słuchaczy] +Czy to jest wolne oprogramowanie dla ciebie? [wskazuje innego +słuchacza] Tak?

+ +

PYTANIE: Czy możesz krótko wyjaśnić różnicę pomiędzy +Wolnościami 2 i 3? [niewyraźne]

+ +

STALLMAN: Cóż, z pewnością są ze sobą powiązane, +bo jeśli w ogóle nie masz wolności do redystrybucji, to +z pewnością nie masz wolności do dystrybucji zmodyfikowanych +wersji, ale to osobne rzeczy.

+ +

PYTANIE: Aha.

+ +

STALLMAN: Wolność 2 to, no wiecie, skupcie się, robicie +identyczną kopię i rozdajecie ją znajomym, a oni mogą z niej +korzystać. Albo robicie identyczne kopie i sprzedajecie je paru +osobom, a wtedy oni mogą z nich korzystać.

+ +

W Wolności 3 chodzi o wprowadzanie ulepszeń – +a przynajmniej wy sądzicie, że są to ulepszenia, a inni mogą +się z wami zgodzić. Więc tu leży różnica. A tak przy okazji, +jedna ważna uwaga. Wolności 1 i 3 zależą od dostępności kodu +źródłowego. Bo modyfikacja programu dostępnego tylko w formie +binarnej jest niezwykle trudna. [śmiech] Nawet małe modyfikacje, +takie jak korzystanie z czterocyfrowej daty, [śmiech] jeśli nie +macie źródeł. Tak więc z istotnych, praktycznych powodów, dostępność +kodu źródłowego jest koniecznym warunkiem, wymaganiem wolnego +oprogramowania.

+ +

Dlaczego więc definiuje to pod kątem tego, czy jest wolnym +oprogramowaniem dla was? Dlatego, że czasami ten sam program +może być wolnym oprogramowaniem dla niektórych ludzi, a niewolnym dla +innych. Może to wyglądać na paradoks, więc pozwólcie mi podać +przykład, który pokaże wam, na czym to polega. Bardzo dużym +przykładem – może największym w historii – tego +problemu był system okien X opracowany na MIT i wydany +na licencji, która czyniła go wolnym oprogramowaniem. Jeśli mieliście +wersję MIT wydaną na licencji MIT, to mieliście Wolności 1, 2 +i 3. Było to dla was wolne oprogramowanie. Ale pośród tych, którzy +otrzymali kopie, znajdowali się różni producenci komputerów, którzy +dostarczali systemy uniksowe i dokonywali oni zmian koniecznych +do tego, aby X działał na ich systemach. Jakieś parę tysięcy +linii spośród setek tysięcy składających się na X. Potem to +kompilowali, dokładali binaria do swojego systemu Unix +i rozprowadzali pod taką samą restrykcyjną licencją jak resztę +systemu. Potem takie kopie dostało miliony ludzi. Mieli system okien X, +ale nie mieli żadnej z tych wolności. Dla nich to nie +było wolne oprogramowanie.

+ +

Tak więc paradoks polegał na tym, że to czy X było +wolnym oprogramowaniem zależało od punktu widzenia. Jeśli ktoś patrzył +z punktu widzenia grupy programistów, to powiedziałby: +„Respektuję wszystkie te wolności. To wolne +oprogramowanie„. Jeśli patrzył z punktu widzenia użytkowników, +powiedziałby: „Hmm, większość użytkowników nie ma tych wolności. To +nie jest wolne oprogramowanie”. Cóż, programiści X nie uważali tego +za problem, bo ich celem w gruncie rzeczy była popularność, +zaspokojenie swojego ego. Chcieli osiągnąć duży sukces +w branży. Chcieli mieć poczucie, że: „Taaak, mnóstwo ludzi +korzysta z naszego oprogramowania”. I była to +prawda. Mnóstwo ludzi korzystało z ich oprogramowania, ale nie +miało wolności.

+ +

W przypadku projektu GNU, jeśli to samo przydarzyłoby się +oprogramowaniu GNU, to byłaby to porażka, bo naszym celem nie było +wyłącznie zdobycie popularności; naszym celem było przekazanie ludziom +wolności i zachęcanie ich do współdziałania, pozwolenie im +na współdziałanie. Pamiętajcie, nigdy nie zmuszajcie nikogo +do współpracy z kimś innym, ale zadbajcie o to, +aby wszyscy mogli ze sobą wspólnie działać, żeby każdy miał +do tego wolność, jeśli tylko tego chce. Jeśli miliony ludzi +korzystałoby z niewolnych wersji GNU, to wcale nie byłby sukces. Cały +projekt zostałby przewrotnie przekształcony w coś zupełnie odmiennego +od pierwotnego celu.

+ +

Więc szukałem sposobu, aby temu zapobiec. Metoda, którą +wymyśliłem, nazywa się „copyleft”. Nazywa się +„copyleft”, bo to tak jakby wziąć prawo autorskie +[ang. copyright] i wywrócić je na drugą +stronę. [śmiech] Z prawnego punktu widzenia copyleft działa +w oparciu o prawo autorskie. Wykorzystujemy istniejące prawo autorskie, +ale do osiągnięcia zupełnie odmiennego celu. Oto co robimy. Mówimy: +„Ten program jest objęty prawem autorskim”. Oczywiście domyślnie +oznacza to, że nie wolno go kopiować, rozpowszechniać, +ani modyfikować. Ale potem mówimy: „Wolno wam +rozpowszechniać jego kopie. Wolno wam go modyfikować. Wolno wam +rozpowszechniać wersje zmodyfikowane i poszerzone. Zmieniać go jak +tylko się wam podoba”.

+ +

Jest jednak pewien warunek. I jest on, oczywiście, powodem, dla +którego to wszystko robimy, aby móc go tam wstawić. Warunek mówi: +rozpowszechniając kiedykolwiek coś zawierającego jakikolwiek kawałek tego +programu, musicie rozpowszechniać całość na tych samych zasadach, +ni mniej, ni więcej. Możecie więc zmienić program +i rozpowszechniać jego zmodyfikowaną wersję, ale gdy to robicie, +ludzie otrzymujący od was program muszą dostać taką samą wolność, jaką +wy dostaliście od nas. I nie tylko wobec części +programu – tych, które skopiowaliście od nas – +ale także wobec reszty, którą od was dostali. Całość programu musi +być dla nich wolnym oprogramowaniem.

+ +

Wolności do modyfikowania i rozpowszechniania tego programu stają +się niezbywalnymi prawami – co jest koncepcją z Deklaracji +Niepodległości. Prawami, wobec których dbamy o to, aby nikt ich wam nie +odebrał. Oczywiście, konkretna licencja, która realizuje ideę copyleft to +GNU GPL, kontrowersyjna licencja, ponieważ rzeczywiście posiada siłę, +aby powiedzieć „nie” ludziom, którzy byliby pasożytami +żerującymi na naszej społeczności.

+ +

Jest mnóstwo ludzi, którzy nie doceniają ideałów wolności. Chętnie wzięliby +rezultaty naszej pracy i wykorzystali je do uzyskania przewagi +w rozpowszechnianiu niewolnego oprogramowania oraz zachęcaniu +ludzi do wyzbycia się własnej wolności. A rezultatem +byłoby – no wiecie, jeśli na to ludziom +pozwolimy – że rozwijalibyśmy te wolne programy i cały +czas musielibyśmy konkurować z ulepszonymi wersjami naszego własnego +oprogramowania. A to nie jest fajne.

+ +

I mnóstwo ludzi również ma poczucie – no wiecie, chcę +bez przymusu poświęcić mój czas, aby wnieść wkład +do społeczności, ale dlaczego miałbym go poświęcać, +aby wnieść wkład na rzecz tamtej firmy, na rzecz ulepszania +jej objętego restrykcyjną licencją programu? Wiecie, niektórzy mogą nawet +sądzić, że to nic złego, ale chcą, żeby im za to +zapłacono. Osobiście wolałbym wcale tego nie robić.

+ +

Jednak obie te grupy – zarówno tacy jak ja, którzy mówią: +„Nie chcę pomagać temu objętemu restrykcyjną licencją programowi +rozpowszechnić się w społeczeństwie” oraz ci, którzy mówią: +„Pewnie, mogę dla nich pracować, ale lepiej żeby mi +zapłacili” – obie grupy mają dobry powód, +aby korzystać z GNU GPL. Bo mówi ona firmie: „Nie +możecie po prostu wziąć sobie wyników mojej pracy +i rozpowszechniać ich bez wolności”. Tymczasem licencje +niezawierające copyleft, takie jak licencja systemu X, umożliwiają to.

+ +

Więc to jest wielka różnica pomiędzy dwoma kategoriami wolnego +oprogramowania — pod względem licencji. Są programy objęte przez +copyleft, w przypadku których licencja chroni wolności oprogramowania +dla każdego użytkownika. I są programy nie objęte przez copyleft, +w przypadku których dozwolone są wersje niewolne. Ktoś może +wziąć te programy i odrzeć je z wolności. Możecie dostać taki +program w wersji niewolnej.

+ +

A ten problem obecnie istnieje. Nadal istnieją niewolne wersje systemu +X wykorzystywane w naszych wolnych systemach operacyjnych. Jest nawet +sprzęt, który nie jest tak naprawdę obsługiwany za wyjątkiem niewolnych +wersji X. To dla naszej społeczności ogromny problem. Tak czy inaczej +nie powiedziałbym, że system X to coś złego. Powiedziałbym, +że jego autorzy nie zrobili najlepszej z możliwych +rzeczy. Ale wydali wiele programów, które wszyscy mogliśmy +wykorzystać.

+ +

Wiecie, jest duża różnica pomiędzy niedoskonałością i złem. Jest wiele +odcieni dobrego i złego. Musimy oprzeć się pokusie mówienia, +że jeśli nie zrobiłeś absolutnie najlepszej z możliwych rzeczy, to +nie zrobiłeś niczego dobrego. No wiecie, autorzy systemu X wnieśli duży +wkład do naszej społeczności. Ale mogli zrobić coś lepszego. Mogli +objąć części programu licencją typu copyleft i zapobiec +rozpowszechnianiu przez innych wersji odrzucających wolność.

+ +

Fakt, że GNU GPL broni waszej wolności, używa prawa autorskiego, żeby +jej bronić, to oczywiście powód, dla którego Microsoft ją obecnie +atakuje. Bo Microsoft naprawdę chciałby móc wziąć cały kod, który +napisaliśmy i wsadzić go do objętych restrykcyjnymi licencjami +programów, zlecić komuś wykonanie paru ulepszeń, albo nawet niezgodnych +zmian – to wszystko, czego potrzebują. [śmiech]

+ +

Dzięki przewadze marketingowej Microsoft nie musi tych programów ulepszać, +żeby ich wersje wyparły nasze. Muszą tylko sprawić, aby były inne +i niezgodne. A potem wrzucić to wszystkim na komputery. Tak +więc oni naprawdę nie lubią GNU GPL. Bo GNU GPL nie pozwala im +tego zrobić. Nie pozwala na „przyjęcie i rozszerzenie” +[ang. „embrace, extend (and extinguish)” – +taktyka Microsoftu]. Mówi ona, że jeśli chcecie wykorzystać +w swoich programach nasz kod, to możecie to zrobić. Ale musicie +się również dzielić, dzielić w taki sam sposób. Musicie pozwolić nam +na dzielenie się zmianami, które wprowadzicie. Jest to +więc dwukierunkowa współpraca, czyli prawdziwa współpraca.

+ +

Wiele firm – nawet dużych, takich jak IBM i HP, jest +skłonnych korzystać z naszych programów na tych zasadach. IBM +i HP wnoszą do oprogramowania GNU ważne ulepszenia. I tworzą +inne wolne oprogramowanie. Jednak Microsoft nie chce tego robić, +więc ogłasza, że dla firm GPL jest po prostu nie +do przyjęcia. No tak, jeśli do firm nie zaliczałyby się IBM, HP +i Sun, to może mieliby rację. [śmiech] Więcej na ten temat +później.

+ +

Powinienem dokończyć opowieść historyczną. W 1984 zaczynaliśmy +działalność nie tylko po to, aby napisać trochę wolnego +oprogramowania, ale żeby zrobić coś dużo bardziej spójnego: stworzyć +składający się wyłącznie z wolnego oprogramowania system +operacyjny. Oznaczało to, że musieliśmy pisać kawałek +za kawałkiem. Oczywiście zawsze szukaliśmy dróg na skróty. Praca +do wykonania była tak wielka, że ludzie twierdzili, iż nigdy nam +się nie uda jej skończyć. Ja uważałem, że istnieje co najmniej mała +szansa, że uda nam się doprowadzić to do końca, +ale oczywiście warto jest szukać dróg na skróty. Więc ciągle +rozglądaliśmy się dookoła. Czy jest jakiś program, który napisał ktoś +inny i który dalibyśmy radę dostosować, wetknąć tutaj, aby nie +trzeba było pisać go od nowa? Na przykład system okien X. To +prawda, że nie był objęty przez copyleft, ale był wolnym +oprogramowaniem, więc mogliśmy go wykorzystać.

+ +

Od samego początku chciałem włączyć do GNU system okien. Napisałem +kilka takich systemów na MIT zanim zacząłem pracować +nad GNU. Więc pomimo tego, że w 1984 Unix nie miał systemu +okien, zdecydowałem, że GNU będzie go miało. Ale nigdy nie +napisaliśmy systemu okien GNU, bo pojawił się X. A ja +powiedziałem: „Super! Jedno wielkie zadanie, którego nie musimy +wykonywać. Skorzystamy z X”. Więc w zasadzie powiedziałem: +„Weźmy X i dołączmy go do systemu GNU. A potem +dopasujemy inne części GNU, żeby z nim współpracowały, gdy będzie +potrzeba”. Znaleźliśmy również inne oprogramowanie napisane przez +innych ludzi, takie jak program do składu tekstu TeX i trochę +bibliotek z Berkeley. Istniał wtedy Berkeley Unix, ale nie był +wolnym oprogramowaniem. Kod bibliotek pochodził na początku +od innej grupy z Berkeley, zajmującej się badaniami +nad obliczeniami zmiennoprzecinkowymi. Więc wzięliśmy te kawałki +i dopasowaliśmy do naszego systemu.

+ +

W październiku 1985 założyliśmy Free Software Foundation. Zwróćcie +proszę uwagę, że projekt GNU był pierwszy. FSF powstała potem, niemal +dwa lata po ogłoszeniu Projektu. A FSF to wyłączona +z obowiązku płacenia podatków organizacja charytatywna, która zbiera +fundusze na promowanie wolności dzielenia się oprogramowaniem +i jego modyfikowania. Natomiast w latach 80. jedną z głównych +rzeczy, na które przeznaczaliśmy pieniądze, było zatrudnianie ludzi, +aby pisali kawałki GNU. W ten sposób zostały napisane +najważniejsze programy, takie jak powłoka i biblioteka C, podobnie jak +części innych programów. W ten sposób został napisany program tar, +który jest bardzo ważny, chociaż niezbyt fascynujący [śmiech]. Wydaje +mi się, że w ten sposób został napisany GNU grep. I tak +zbliżaliśmy się do naszego celu.

+ +

Do roku 1991 brakowało tylko jednej ważnej części, a było to +jądro. Dlaczego odkładałem w czasie pisanie jądra? Częściowo dlatego, +że kolejność pisania poszczególnych rzeczy nie gra roli, przynajmniej +pod względem technicznym. I tak trzeba napisać je +wszystkie. Częściowo również dlatego, że miałem nadzieję, iż znajdziemy +rozpoczęte jądro gdzieś indziej. I tak się stało. Znaleźliśmy Mach, +które było rozwijane na uniwersytecie Carnegie Mellon. I nie było +to całe jądro; była to dolna połowa jądra. Musieliśmy więc napisać +górną połowę, ale myślałem, no wiecie, rzeczy takie jak system plików, +kod sieciowy, i tak dalej. Jednak działając na Machu działają +one w zasadzie jako programy poziomu użytkownika, co powinno uczynić je +łatwiejszymi do debugowania. Można je debugować działającym w tym +samym czasie prawdziwym debuggerem poziomu źródłowego. Myślałem więc, +że w ten sposób uda nam się napisać te wyższe partie jądra +w krótkim czasie. Nie udało się. Te asynchroniczne, wielowątkowe +procesy, wysyłające do siebie komunikaty, okazały się być bardzo trudne +do debugowania. A system oparty na Machu, którego używaliśmy +do ich ładowania, miał koszmarne narzędzia do debugowania +i był zawodny, do tego było z nim wiele innych +problemów. Doprowadzenie jądra GNU do działania zajęło nam długie lata.

+ +

Na szczęście jednak nasza społeczność nie musiała czekać +na jądro GNU. Ponieważ w 1991 Linus Torvalds stworzył inne wolne +jądro nazwane Linux. Wykorzystał on starodawny, monolityczny projekt +i okazało się, że jego jądro zaczęło działać znacznie szybciej niż +nasze. Więc może to jest jeden z błędów, które popełniłem: decyzja +projektowa. Tak czy inaczej na początku nie wiedzieliśmy nic o +Linuksie, bo nigdy się z nami nie skontaktował, aby o nim +porozmawiać. Chociaż wiedział o Projekcie GNU. Jednak ogłosił +informację o nim innym ludziom w innych miejscach sieci. I wtedy +inni ludzie wykonali robotę łączenia Linuksa z resztą systemu GNU +w celu stworzenia kompletnego wolnego systemu operacyjnego. W swej +istocie kombinacji GNU i Linuksa.

+ +

Jednak nie zdawali sobie sprawy, że właśnie to robili. Wiecie, oni +mówili: „Mamy jądro – popatrzmy dookoła +i zobaczmy. jakie inne kawałki da się znaleźć i do niego +dołączyć”. Więc patrzyli dookoła – i oto okazało +się, że wszystko, czego potrzebowali, jest już dostępne. „Co +za szczęście”, powiedzieli. [śmiech] „Wszystko już +gotowe. Da się znaleźć wszystko, czego potrzebujemy. Weźmy po prostu +wszystkie te poszczególne części, złóżmy do kupy i będziemy mieli +system”.

+ +

Nie wiedzieli, że większość rzeczy, które znaleźli było kawałkami +systemu GNU. Nie zdawali sobie więc sprawy, że dopasowywali +Linuksa do luki w systemie GNU. Myśleli, że biorą Linuksa +i robią z niego system. Więc nazwali go systemem Linux.

+ +

PYTANIE: [niewyraźne]

+ +

STALLMAN: Nie słyszę – co?

+ +

PYTANIE: [niewyraźne]

+ +

STALLMAN: Cóż, to po prostu nie – no wiesz, +to margines.

+ +

PYTANIE: Ale to więcej szczęścia niż znalezienie X +i Macha?

+ +

STALLMAN: Racja. Różnica polega na tym, +że autorzy X i Macha nie mieli na celu stworzenia kompletnego +wolnego systemu operacyjnego. Tylko my mieliśmy taki cel. I to nasza +ogromna praca sprawiła, że system istnieje. W rzeczywistości +stworzyliśmy większą część systemu niż jakikolwiek inny +projekt. Nieprzypadkowo, bo ci ludzie – napisali użyteczne +części systemu. Ale nie zrobili tego, bo chcieli, żeby system +został ukończony. Mieli inne powody.

+ +

Autorzy systemu X – wydawało im się, że stworzenie +sieciowego systemu okien byłoby niezłym projektem, i było +nim. I okazało się, że pomogło to nam zrobić dobry wolny system +operacyjny. Ale oni nie tego chcieli. Nawet o tym nie myśleli. To był +przypadek. Przypadkowa korzyść. Oczywiście nie twierdzę, że to, co +zrobili, było złe. Przeprowadzili duży projekt związany z wolnym +oprogramowaniem. To dobra rzecz. Ale nie posiadali tej ostatecznej +wizji. Wizja była w projekcie GNU.

+ +

Więc to my jesteśmy tymi, którzy – każdy najmniejszy +kawałek, którego nie zrobił nikt inny, zrobiliśmy my. Bo wiedzieliśmy, +że bez tego nie będziemy mieli kompletnego systemu. Nawet jeśli było to +zupełnie nudne i nieromantyczne, jak tar +lub mv. [śmiech] Zrobiliśmy +to. Lub ld, wiecie, nie ma nic ekscytującego +w ld – ale ja taki +napisałem. [śmiech] I włożyłem dużo wysiłku w to, żeby +w minimalnym stopniu korzystał z operacji we/wy na dysku, tak +aby był szybszy i radził sobie z większymi +programami. Ale wiecie, lubię dobrze wykonać swoją pracę. Lubię +w jej trakcie ulepszać w programie różne rzeczy. Ale nie +napisałem go dlatego, że miałem doskonałe pomysły na lepszy +ld. Napisałem go, bo potrzebowaliśmy jego wolnej +wersji. I nie mogliśmy oczekiwać, że ktoś inny to +zrobi. Więc my musieliśmy to zrobić, albo znaleźć kogoś, żeby to +zrobił dla nas.

+ +

Więc pomimo tego, że do dzisiaj tysiące ludzi z różnych +projektów wniosło wkład w ten system, to istnieje jeden projekt, dzięki +któremu system istnieje, a jest to Projekt GNU. On w zasadzie +jest Systemem GNU, z innymi rzeczami dodanymi od tamtej +pory.

+ +

Więc zwyczaj nazywania tego systemu Linuksem to dla Projektu GNU duży +cios, bo zazwyczaj nie docenia się tego, co zrobiliśmy. Uważam, +że Linux, czyli jądro, jest bardzo użytecznym kawałkiem wolnego +oprogramowania i mam do powiedzenia na jego temat same dobre +rzeczy. Chociaż, tak naprawdę mogę znaleźć parę złych rzeczy na jego +temat. [śmiech] Ale w zasadzie mam do powiedzenia +na jego temat dobre rzeczy. Jednak zwyczaj nazywania systemu GNU +„Linuksem” jest po prostu błędny. Chciałbym was prosić o +odrobinę wysiłku i nazywanie tego systemu GNU/Linuksem, aby pomóc +nam w ten sposób uzyskać należne uznanie.

+ +

PYTANIE: Potrzebujecie maskotki! Załatwcie sobie wypchane +zwierzątko! [śmiech]

+ +

STALLMAN: Już mamy.

+ +

PYTANIE: Macie?

+ +

STALLMAN: Mamy zwierzątko – gnu. [śmiech] +Nieważne. Więc tak, jeśli rysujecie pingwina, narysujcie obok +gnu. [śmiech] Ale zostawmy pytania na koniec. Mam jeszcze +trochę do powiedzenia.

+ +

Dlaczego tak mi na tym zależy? No wiecie, dlaczego uważam, +że warto jest zawracać wam głowę i być może dawać wam, +prawdopodobnie obniżać waszą opinię o mnie, [śmiech] podnosząc +kwestię uznania zasług? Ponieważ niektórzy ludzie, gdy to robię, +niektórzy ludzie myślą, że to dlatego, że chcę nakarmić swoje ego, +tak? Oczywiście nie mówię – nie proszę, żebyście nazywali go +„Stallmanix”, prawda? [śmiech] [aplauz]

+ +

Proszę, żebyście nazywali go GNU, bo chcę, żeby uznane zostały zasługi +Projektu GNU. Mam konkretny powód, który sam w sobie jest dużo +ważniejszy niż uznanie czyichkolwiek zasług. Bo jeśli obecnie +przyjrzycie się naszej społeczności, to większość ludzi, którzy o niej mówią +albo piszą, nigdy nie wspominają GNU, nigdy nawet nie wspominają celów +związanych z wolnością – tych politycznych +i społecznych ideałów. Bo miejsce, z którego się wywodzą to +GNU.

+ +

Ideały związane z Linuksem – filozofia jest bardzo +odmienna. To jest w zasadzie apolityczna filozofia Linusa +Torvaldsa. Więc gdy ludzie są przekonani, że cały system to Linux, +zazwyczaj myślą: „Aha, więc to wszystko musiało zostać +zapoczątkowane przez Linusa Torvaldsa. To jego filozofii powinniśmy się +dokładniej przyjrzeć”. A gdy słyszą o filozofii GNU, to myślą: +„Matko, to takie idealistyczne, musi być strasznie +niepraktyczne. Jestem użytkownikiem Linuksa, a nie +GNU”. [śmiech]

+ +

Co za ironia! Gdyby tylko wiedzieli! Gdyby wiedzieli, że system, +który lubią – a czasami nawet kochają i szaleją +na jego punkcie – to nasza idealistyczna, polityczna +filozofia w zmaterializowanej postaci.

+ +

Nadal nie musieliby się z nami zgadzać. Ale przynajmniej mieliby +powód, aby traktować to poważnie, aby dokładnie się nad tym +zastanowić, aby dać temu szansę. Zobaczyliby jak to się ma do ich +życia. Wiecie, gdyby zdali sobie sprawę, że: „Korzystam z systemu +GNU. Oto filozofia GNU. Dzięki tej filozofii system, który tak +lubię, istnieje”, to przynajmniej traktowaliby ją z dużo większą +otwartością umysłu. Nie znaczy to, że wszyscy się będą zgadzać. Ludzie +myślą różne rzeczy. To jest w porządku. No wiecie, ludzie powinni sami +wyrobić sobie poglądy. Ale chcę, aby ta filozofia skorzystała +na uznaniu jej zasług wobec rezultatów, jakie osiągnęła.

+ +

Jeśli przyjrzycie się naszej społeczności, to zobaczycie, że prawie +wszędzie instytucje nazywają ten system Linuksem. No wiecie, dziennikarze +nazywają go głównie Linuksem. To niewłaściwe, ale tak robią. Mówią tak +przeważnie firmy, które go rozpowszechniają. Aha, i większość tych +dziennikarzy, gdy piszą artykuły, zazwyczaj nie patrzy na to +z punktu widzenia polityki lub społeczeństwa. Zazwyczaj rozważają +to jako kwestię czysto biznesową, chodzi im mniej więcej o to, które firmy +odniosą sukces, co jest dosyć mało ważne dla społeczeństwa. A gdy +popatrzycie na firmy, które rozpowszechniają system GNU/Linux wśród +ludzi, to większość nazywa go Linuksem. I wszyscy dodają +do niego niewolne oprogramowanie.

+ +

GNU GPL mówi, że jeśli weźmiecie kod i trochę kodu z programu +objętego przez GPL, i dodacie jeszcze trochę kodu, aby zrobić +większy program, to cały ten program musi zostać wydany +na GPL. Ale moglibyście dołożyć osobno inne programy na tym +samym dysku (jakimkolwiek, dysku twardym lub CD) i mogą one mieć +inne licencje. Uważa się to za zwykłą agregację i w gruncie rzeczy +rozpowszechnianie dwóch programów jednocześnie nie jest czymś, wobec czego +mamy cokolwiek do powiedzenia. Więc, w rzeczywistości, to nie jest +prawda – czasami żałuję, że tak nie jest – +że jeśli jakaś firma wykorzysta program objęty przez GPL w swoim +produkcie, to cały produkt musi być wolnym oprogramowaniem. To nie +ma – nie idzie aż tak daleko – takiego zasięgu. To +cały program. Jeśli są dwa programy, które komunikują się ze sobą +na pewną odległość – na przykład przez wysyłanie +do siebie komunikatów – to ogólnie rzecz biorąc są +pod względem prawnym rozdzielne. Więc te firmy, dodając +do systemu niewolne oprogramowanie, dają użytkownikom, filozoficznie +i politycznie, bardzo zły sygnał. Mówią oni użytkownikom: +„Używanie niewolnego oprogramowania jest w porządku. Nawet je +tutaj dodajemy jako bonus”.

+ +

Jeśli popatrzycie na magazyny o korzystaniu z GNU/Linuksa, to +większość z nich ma tytuł typu „Linux coś-tam +coś-tam”. Więc zazwyczaj nazywają system Linuksem. I są +wypełnione reklamami niewolnego oprogramowania, które można uruchamiać +w GNU/Linuksie. Te reklamy mają wspólne przesłanie. Mówią: +„Niewolne oprogramowanie jest dla was dobre. Jest tak dobre, +że może nawet za nie zapłacicie”. [śmiech]

+ +

I nazywają te rzeczy „pakietami o zwiększonej wartości” +[ang. value-added packages], co mówi coś o ich wartościach +[ang. values]. Mówią: „Ceńcie [ang. value] +praktyczną wygodę, a nie wolność”. A ja nie zgadzam się +z tymi wartościami, więc je nazywam „pakietami o +zmniejszonej wolności” [ang. freedom-subtracted +packages]. [śmiech] Bo jeśli zainstalujecie sobie wolny +system operacyjny, to od tego momentu żyjecie w wolnym +świecie. Korzystacie z wolności, na którą pracowaliśmy dla was +przez wiele lat. Takie pakiety dają wam okazję do zakucia się +w łańcuchy.

+ +

A jeśli popatrzycie na targi branżowe – dotyczące +korzystania, poświęcone korzystaniu z GNU/Linuksa, wszystkie one +nazywają się targami „linuksowymi”. I są wypełnione +stoiskami promującymi niewolne oprogramowanie, co w swej istocie +przypieczętowuje akceptację niewolnych programów. Więc niemalże +z którejkolwiek strony nie spojrzy się na naszą społeczność, +instytucje podpisują się pod niewolnym oprogramowaniem, całkowicie +negując ideę wolności, dla której zostało stworzone GNU. I jedyny +moment, w którym ludzie mają szansę zetknąć się z ideą wolności, +to w nawiązaniu do GNU i do wolnego oprogramowania, terminu +„wolne oprogramowanie”. Dlatego proszę was: nazywajcie ten +system GNU/Linux. Zwracajcie uwagę ludzi na to, skąd wziął się ten +system i dlaczego.

+ +

Oczywiście, korzystając jedynie z nazwy nie będziecie wyjaśniać +historii. Możecie wstukiwać dodatkowe cztery znaki i pisać GNU/Linux; +możecie wymawiać dwie dodatkowe sylaby. Ale GNU/Linux ma mniej sylab +niż Windows 2000. [śmiech] Jednak nie mówicie im wiele, +ale przygotowujecie ich, więc jak usłyszą o GNU i o co +w tym wszystkim chodzi, to zobaczą, jakie to ma znaczenie dla nich +i ich życia. A to ma pośrednio wielkie +znaczenie. Więc proszę, pomóżcie nam.

+ +

Zauważcie, że Microsoft nazwał GPL „licencją open +source”. Oni nie chcą, aby ludzie myśleli, że w tej sprawie +chodzi o wolność. Zobaczcie, że zachęcają ludzi, aby myśleli +w wąski sposób, jak konsumenci, oczywiście żeby nawet jako konsumenci +myśleli niezbyt racjonalnie, jeśli mają wybrać produkty +Microsoftu. Ale nie chcą, by ludzie myśleli jak obywatele +lub mężowie stanu. To im nie sprzyja. A przynajmniej ich obecnemu +modelowi biznesowemu.

+ +

W jaki sposób wolne oprogramowanie… cóż, mogę wam opowiedzieć +jak wolne oprogramowanie ma się do naszego społeczeństwa. Drugorzędny +temat, który może niektórych z was zainteresować, to jak wolne +oprogramowanie ma się do biznesu. Tak naprawdę to wolne oprogramowanie +jest dla biznesu niezwykle użyteczne. W końcu większość firm +w rozwiniętych krajach korzysta z oprogramowania. Tylko ułamek +z nich tworzy oprogramowanie.

+ +

Wolne oprogramowanie ma ogromne zalety dla każdej firmy, która korzysta +z programów, bo oznacza, że to wy kontrolujecie +sytuację. Zasadniczo wolne oprogramowanie oznacza, że użytkownicy +kontrolują działanie programu. Indywidualnie, jeśli im na tym +wystarczająco zależy, lub kolektywnie, jeśli im na tym +wystarczająco zależy. Każdy, komu dostatecznie zależy, może wywrzeć jakiś +wpływ. Komu wszystko jedno, ten nie wybiera. Wtedy korzysta z tego, co +preferują inni. Ale jeśli wam zależy, to macie coś +do powiedzenia. W przypadku oprogramowania objętego restrykcyjnymi +licencjami w gruncie rzeczy nie macie nic do gadania.

+ +

W przypadku wolnego oprogramowania możecie zmieniać cokolwiek +chcecie. I nie ma znaczenia, że w waszej firmie nie ma żadnych +programistów; to nic. Wiecie, gdybyście chcieli przesunąć parę ścian +w swoim budynku, to nie musicie być do tego firmą stolarską +[w USA ściany są zazwyczaj drewniano-gipsowe]. Wystarczy, +że będziecie mogli znaleźć stolarza i powiedzieć: „Ile +za wykonanie tej roboty?” A jeśli chcecie zmienić używane +przez was oprogramowanie, nie musicie być firmą programistyczną. Musicie +tylko iść do firmy programistycznej i powiedzieć: „Ile +za implementację tych funkcji? I kiedy będzie to +gotowe?”. A jeśli oni tego nie zrobią, możecie iść i znaleźć +kogoś innego.

+ +

Oznacza to wolny rynek usług wsparcia. Tak więc każda firma, której +zależy na wsparciu znajdzie w wolnym oprogramowaniu ogromne +zalety. W przypadku programów objętych restrykcyjnymi licencjami +wsparcie jest objęte monopolem, bo tylko jedna firma posiada kod +źródłowy, a może ma go kilka firm, które zapłaciły za to +gigantyczne sumy pieniędzy, jeśli brały udział w programie dzielenia +kodu Microsoftu, ale jest ich tylko kilka. Tak więc nie ma dla was +wielu możliwych źródeł wsparcia. A to oznacza, że jeśli nie +jesteście prawdziwym gigantem, to oni się wami nie interesują. Wasza firma +nie jest dla nich wystarczająco ważna, aby zależało im +na zatrzymaniu was przy sobie lub na tym, co się zdarzy. Jak już +będziecie używać ich programu, to będą przekonani, że jesteście +zmuszeni kupować wsparcie u nich, bo przesiadka na inny +program to masa pracy. I kończy się na tym, że płacicie +za przywilej zgłaszania usterek. [śmiech] A jak już +zapłacicie, powiedzą wam: „No tak, odnotowaliśmy wasze zgłoszenie +błędu. Za kilka miesięcy możecie sobie kupić upgrade i zobaczyć, +czy go naprawiliśmy”. [śmiech]

+ +

Firmom sprzedającym wsparcie dla wolnego oprogramowania coś takiego nie +ujdzie na sucho. Muszą starać się, aby klienci byli +zadowoleni. Oczywiście dużo dobrego wsparcia możecie dostać +za darmo. Ogłaszacie swój problem w Internecie. Odpowiedź możecie +dostać następnego dnia. Ale nie ma na to oczywiście +gwarancji. Jeśli chcecie mieć pewność, to lepiej podpiszcie umowę +z jakąś firmą i jej zapłaćcie. I to jest, oczywiście, jeden +ze sposobów działania biznesu opartego na wolnym oprogramowaniu.

+ +

Kolejna zaleta wolnego oprogramowania dla firm korzystających +z programów komputerowych to bezpieczeństwo i prywatność. To +odnosi się również do pojedynczych osób, ale mówię o tym +w kontekście firm. Wiecie, gdy program jest objęty restrykcyjną +licencją, to nawet nie wiadomo, co tak naprawdę robi.

+ +

Może mieć umyślnie dodane funkcje, które by się wam nie spodobały, +jeślibyście o nich wiedzieli, np. może mieć tylne wejście [ang. backdoor] +pozwalające autorowi wejść na waszą maszynę. Może szpiegować, co +robicie i wysyłać informacje z powrotem. To nie jest nic +niezwykłego. Niektóre programy Microsoftu to robiły. Ale to nie dotyczy +tylko Microsoftu. Są inne objęte restrykcyjnymi licencjami programy, które +szpiegują swoich użytkowników. I nawet nie można tego +stwierdzić. A nawet zakładając, że autor jest całkowicie uczciwy, +każdy programista popełnia błędy. Mogą pojawić się błędy mające wpływ +na wasze bezpieczeństwo, które nie są niczyją winą. Ale chodzi o +to, że jeśli nie jest to wolne oprogramowanie, to nie możecie ich +znaleźć. I nie możecie ich naprawić.

+ +

Nikt nie ma czasu na sprawdzanie źródeł każdego programu, którego +używa. Nie będziecie tego robić. Ale w przypadku wolnego oprogramowania +istnieje duża społeczność i są w niej ludzie, którzy wszystko +sprawdzają. I korzystacie na ich sprawdzaniu, bo jeśli jest +jakiś przypadkowy błąd — zawsze jakieś są od czasu do czasu +w każdym programie – to mogą go znaleźć +i naprawić. Poza tym ludzie znacznie mniej chętnie dokładają konia +trojańskiego lub funkcję szpiegującą, jeśli obawiają się, że ktoś +może ich złapać. Autorzy oprogramowania objętego restrykcyjnymi licencjami +uważają, że nikt ich nie złapie. Ujdzie im to +na sucho. Ale autor wolnego oprogramowania musi zdawać sobie +sprawę, że ludzie będą na to patrzeć i to +zauważą. Więc w naszej społeczności nie uważamy, że może nam ujść +na sucho wciskanie ludziom funkcji, która by im się nie +spodobała. Wiemy, że jeśli użytkownikom się nie będzie podobała, to +zrobią zmodyfikowaną wersję, która nie będzie jej zawierać. A potem +zaczną wszyscy jej używać.

+ +

Tak naprawdę to wszyscy jesteśmy na tyle rozsądni, potrafimy sięgnąć +wyobraźnią na tyle daleko naprzód, że najpewniej nie dodamy tej +funkcji. Przecież piszecie wolny program; chcecie, żeby ludziom podobała się +wasza wersja; nie chcecie wstawić do niej czegoś, czego wiele ludzi +będzie nienawidzić i przez co popularna stanie się inna zmodyfikowana +wersja zamiast waszej. Więc dochodzicie do wniosku, że w +świecie wolnego oprogramowania użytkownik jest królem świata. W świecie +oprogramowania objętego restrykcyjnymi licencjami użytkownik nie +jest królem. Bo jesteście tylko klientem. Nie macie nic +do powiedzenia w kwestii programów, których używacie.

+ +

Pod tym względem wolne oprogramowanie to nowy mechanizm +demokratyczny. Profesor Lessig, pracujący obecnie w Stanford, zauważył, +że kod funkcjonuje jak rodzaj prawa. Ktokolwiek napisał kod, którego +prawie wszyscy używają do wszelkich celów, napisał prawa, które kierują +ich życiem. W przypadku wolnego oprogramowania prawa te są pisane +w sposób demokratyczny. Nie chodzi tu o klasyczną formę +demokracji – nie mamy wielkich wyborów, na których mówimy: +„Zagłosujmy wszyscy jak ma być zaimplementowana ta +funkcja”. [śmiech] Zamiast tego w zasadzie mówimy, +że ci z was, którzy chcą pracować nad zaimplementowaniem tej +funkcji w ten sposób, mogą to robić. A jeśli chcecie pracować +nad zaimplementowaniem w inny sposób, możecie to +robić. I wiecie co, w taki czy inny sposób zostaje ona +zaimplementowana. I jeśli wielu ludzi chce, żeby było to zrobione +w jakiś sposób, to tak właśnie zostanie zrobione. I tak, każdy +bierze udział w tej społecznej decyzji po prostu podejmując kroki +w kierunku, który mu odpowiada.

+ +

Osobiście macie wolność do zrobienia tylu kroków, ile chcecie. Firmy +mogą zrobić tyle kroków, ile wyda im się użyteczne. A po dodaniu tego +wszystkiego wychodzi kierunek, w którym podążać będzie oprogramowanie.

+ +

Często bardzo użyteczna jest możliwość wyjęcia kawałków z istniejącego +programu, prawdopodobnie zazwyczaj dużych kawałków, a później napisania +jakiejś ilości kodu samemu i zrobienia programu, który robi dokładnie +to, co wam jest potrzebne, i którego napisanie od zera wymagałoby +od was harowania jak wół, gdybyście nie mogli skonsumować dużych +kawałków jakiegoś istniejącego pakietu wolnego oprogramowania.

+ +

Kolejna rzecz, która wynika z tego, że użytkownik jest królem, to +że zazwyczaj jesteśmy bardzo dobrzy jeśli chodzi o zgodność +i standaryzację. Dlaczego? Bo użytkownicy to lubią. Użytkownicy +prawdopodobnie odrzucą program, który zawiera w sobie nieuzasadnione +niezgodności. Czasami pojawia się jakaś grupa użytkowników, która potrzebuje +właśnie jakiejś konkretnej niezgodności i wtedy ją dostaną. To jest +OK. Ale gdy użytkownicy chcą zgodności ze standardem, to my, autorzy, +musimy się temu podporządkować i zdajemy sobie z tego +sprawę. I tak robimy. Dla kontrastu, gdy popatrzycie na autorów +oprogramowania objętego restrykcyjnymi licencjami, to często widzą oni +korzyści w umyślnym ignorowaniu standardów i to nie +dlatego, że sądzą, że w ten sposób dają użytkownikowi coś +lepszego, ale raczej dlatego, że w ten sposób coś mu narzucają, +zamykają go. Zmieniają nawet formaty plików, tylko po to, +aby zmusić ludzi do kupienia najnowszej wersji.

+ +

Archiwiści mają teraz problem, bo plików zapisanych na komputerach +10 lat temu nie da się otworzyć; zostały zapisane przy użyciu objętego +restrykcyjną licencją oprogramowania, które od tamtego czasu +przepadło. Gdyby zostały zapisane przy użyciu wolnego oprogramowania, to +można by je odnowić i uruchomić. A te rzeczy nie zostałyby, te +archiwa nie zostałyby stracone, nie byłyby niedostępne. Narzekano nawet +na to ostatnio w radiu publicznym i wymieniano wolne +oprogramowanie jako rozwiązanie problemu. Tak więc w rezultacie, +korzystając z niewolnego programu do przechowywania waszych +danych, owijacie sobie wokół szyi pętlę.

+ +

Powiedziałem więc jakie znaczenie wolne oprogramowanie ma dla +większości firm. Ale jakie ma znaczenie dla konkretnego wąskiego +obszaru, jakim jest przemysł programistyczny? Odpowiedź brzmi: prawie +żadne. A to dlatego, że 90% tego przemysłu, z tego co mi +mówiono, to rozwój oprogramowania na zamówienie, które nigdy nie będzie +wydane. W przypadku takiego oprogramowania kwestia, lub etyczna +kwestia, „objęte restrykcyjną licencją czy wolne” nie ma +znaczenia. Pytanie brzmi: czy wy, użytkownicy, macie wolność +do zmieniania i ponownego rozpowszechniania tego oprogramowania? +Jeśli jest tylko jeden użytkownik i to on posiada prawa, to nie ma +problemu. Ten użytkownik ma wolność do robienia wszystkich +tych rzeczy. Więc w rezultacie każdy program napisany +na indywidualne zamówienie przez jakąś firmę +na wewnętrzny użytek to wolne oprogramowanie, jeśli tylko mają +wystarczająco oleju w głowie, żeby domagać się kodu źródłowego +i wszystkich praw.

+ +

Kwestia ta nie ma tak naprawdę znaczenia również w przypadku +oprogramowania, które działa w zegarkach, mikrofalówkach +lub samochodowych systemach zapłonu. Bo tutaj nie ściągacie +oprogramowania, żeby je zainstalować. Z punktu widzenia użytkownika to +nie jest prawdziwy komputer. Więc nie rozbudza to tych kwestii +w wystarczająco dużym stopniu, żeby stały się etycznie +ważne. Więc ogólnie rzecz biorąc przemysł programistyczny sobie +poradzi, tak jak robił to dotychczas. Interesujące jest to, że skoro +tak wielka część dostępnej pracy należy do tej kategorii, to nawet +jeśli nie byłoby możliwości zakładania firm zajmujących się wolnym +oprogramowaniem, to jego autorzy mogliby znaleźć sobie pracę przy pisaniu +programów na indywidualne zamówienie. [śmiech] Jest tego tak +wiele; stosunek jest tak duży.

+ +

Ale złożyło się tak, że istnieje biznes oparty na wolnym +oprogramowaniu. Są firmy zajmujące się wolnym oprogramowaniem, a na +mojej konferencji prasowej pojawią się ludzie z kilku +z nich. Oczywiście, istnieją też firmy, które nie są firmami +opierającymi działalność na wolnym oprogramowaniu, ale tworzą +i wydają użyteczne programy tego typu, a produkowane przez nich +wolne oprogramowanie ma duże znaczenie.

+ +

Jak działają firmy zajmujące się wolnym oprogramowaniem? Cóż, niektóre +z nich sprzedają kopie. Wiecie, każdy może kopiować to do woli, +ale im i tak udaje się sprzedawać tysiące kopii +na miesiąc. Inni sprzedają wsparcie i różne usługi. Osobiście +w drugiej połowie lat 80. sprzedawałem usługi wsparcia. Mówiłem: +„Za 200$ za godzinę zmienię wszystko, co tylko chcecie, +w oprogramowaniu GNU, które napisałem”. Tak, to była słona +stawka, ale jeśli był to program, którego byłem autorem, to ludzie +oceniali, że uda mi się skończyć pracę w dużo krótszym +czasie. [śmiech] I tak zarabiałem na życie. Tak naprawdę to +zarabiałem więcej niż kiedykolwiek wcześniej. Prowadziłem także +zajęcia. I robiłem to do roku 1990, kiedy otrzymałem dużą nagrodę +i nie musiałem tego więcej robić.

+ +

Ale w 1990 powstała pierwsza korporacja opierająca działalność +na wolnym oprogramowaniu, Cygnus Support. A ich działalność to +było w gruncie rzeczy to samo, co ja robiłem. Z całą pewnością +mógłbym dla nich pracować, gdyby była taka potrzeba. Ponieważ takiej +potrzeby nie było, to stwierdziłem, że dobrze będzie dla ruchu, gdy +pozostanę niezależny od jakiejś konkretnej firmy. W ten sposób +mogłem mówić dobre i złe rzeczy o różnych firmach programistycznych +zajmujących się wolnym i niewolnym oprogramowaniem bez żadnego +konfliktu interesów. Wydawało mi się, że lepiej się przysłużę +ruchowi. Ale gdybym potrzebował pracy u nich, żeby się utrzymać, +to oczywiście bym dla nich pracował. To etyczny rodzaj pracy. Nie byłoby +powodu, żebym musiał się wstydzić pracy u nich. Ta firma zaczęła +przynosić zyski w pierwszym roku działalności. Została założona +z bardzo małym kapitałem początkowym składającym się wyłącznie +z pieniędzy jej trzech założycieli. I rozwijała się każdego roku +i przynosiła zyski każdego roku, aż stali się pazerni i zaczęli +szukać zewnętrznych inwestorów, a potem wszystko +zepsuli. Ale sukces trwał kilka lat, zanim stali się pazerni.

+ +

To służy za przykład jednej z ekscytujących rzeczy dotyczących +wolnego oprogramowania. Wolne oprogramowanie pokazuje, że nie musicie +zbierać kapitału, żeby tworzyć wolne oprogramowanie. To znaczy, to się +przydaje; to może pomóc. No wiecie, jak zbierzecie kapitał, to +możecie zatrudnić paru ludzi i kazać im napisać trochę +oprogramowania. Ale wiele można zdziałać z niewielką liczbą +osób. Tak naprawdę to olbrzymia wydajność procesu tworzenia wolnego +oprogramowania jest jednym z powodów, dla których ważne jest, +aby świat przesiadł się na wolne oprogramowanie. I zadaje to +także kłam temu, co Microsoft twierdzi mówiąc, że GPL jest zła, +bo z jej powodu trudniej jest im zbierać kapitał na rozwój +niewolnego oprogramowania i brać nasze programy, i wstawiać nasz +kod do swoich programów, którymi się z nami nie podzielą. Ogólnie +rzecz biorąc nie potrzeba nam, żeby w ten sposób zbierali +kapitał. I tak wykonamy potrzebną pracę. Wykonujemy ją.

+ +

Kiedyś ludzie mówili, że nigdy nie uda nam się stworzyć kompletnego +wolnego systemu operacyjnego. Nie dość, że stworzyliśmy system, to +zrobiliśmy jeszcze dużo więcej. Powiedziałbym, że jesteśmy o rząd +wielkości od stworzenia całego potrzebnego światu oprogramowania +ogólnego przeznaczenia. I to w świecie, w którym 90% +użytkowników nie korzysta jeszcze z naszego +oprogramowania. W świecie, w którym, chociaż w niektórych +branżach biznesu, no wiecie, więcej niż połowa wszystkich serwerów +sieciowych na świecie działa pod GNU/Linuksem i używa Apache +jako serwera sieciowego.

+ +

PYTANIE: [niewyraźne] … Co powiedziałeś, +Linux?

+ +

STALLMAN: I said GNU/Linux.

+ +

QUESTION: Tak?

+ +

STALLMAN: Tak, gdy mówię o jądrze, to nazywam je Linux. No +wiesz, taka jest jego nazwa. Jądro zostało napisane przez Linusa Torvaldsa +i powinniśmy je nazywać tylko tak, jak on chciał, z szacunku +do autora.

+ +

Tak czy inaczej, ogólnie w biznesie większość użytkowników go nie +używa. Większość domowych użytkowników nie korzysta jeszcze z naszego +systemu. Więc gdy zaczną to robić, to powinniśmy automatycznie zyskać +10 razy więcej ochotników i 10 razy więcej klientów dla firm +zajmujących się wolnym oprogramowaniem, które powstaną. I to nam +pozwoli na pokonanie tego rzędu wielkości. Więc obecnie jestem +całkiem pewny, że może nam się udać.

+ +

I to jest ważne, bo Microsoft chce, żebyśmy czuli się +zdesperowani. Mówią: „Jedyny sposób, żebyście mieli działające +oprogramowanie, żebyście mieli innowacje, to przekazanie nam władzy. Dajcie +nam się zdominować. Dajcie nam kontrolę nad tym, co robicie ze swoim +oprogramowaniem, żebyśmy mogli wycisnąć z was górę pieniędzy +i użyć jej niewielkiej części do rozwoju programów, a resztę +zatrzymać jako zysk”.

+ +

Cóż, nie powinniście się nigdy czuć tak zdesperowani. Nigdy nie powinniście +się czuć na tyle zdesperowani, aby oddać swoją wolność. To bardzo +niebezpieczne.

+ +

Kolejna rzecz, którą Microsoft, cóż, nie tylko Microsoft, ludzie, którzy nie +popierają wolnego oprogramowania ogólnie przyjmują system wartości, +w którym jedyna licząca się rzecz to krótkoterminowe praktyczne +korzyści: Ile pieniędzy zarobię w tym roku? Co mogę zrobić dzisiaj? +Krótkoterminowe i wąskie myślenie. Ich założenie jest takie, +że niedorzecznie jest myśleć, iż ktokolwiek mógłby poświęcać się dla +wolności.

+ +

Wczoraj wielu ludzi przemawiało na temat Amerykanów, którzy poświęcali +się dla wolności swoich rodaków. Niektórzy z nich poświęcali bardzo +wiele. Poświęcali nawet swoje życie za takie wolności, o których +wszyscy w naszym kraju przynajmniej słyszeli. (Przynajmniej +w niektórych przypadkach; wydaje mi się, że powinniśmy zignorować +wojnę w Wietnamie).

+ +

[Dzień wcześniej w USA miał miejsce Memorial Day, dzień, +w którym oddawana jest cześć bohaterom wojennym. – +przyp. red.]

+ +

Ale na szczęście utrzymanie naszej wolności korzystania +z oprogramowania nie wymaga wielkich poświęceń. Malutkie, niewielkie +poświęcenia wystarczą, na przykład nauczenie się interfejsu linii +poleceń, jeśli nie mamy jeszcze interfejsu graficznego. Na przykład +robienie czegoś w ten sposób, bo nie mamy jeszcze wolnego pakietu +umożliwiającego zrobienie tego inaczej. Na przykład przekazanie trochę +pieniędzy firmie, która ma zamiar napisać jakiś pakiet wolnego +oprogramowania, żebyście mogli go za kilka lat używać. Różne małe +poświęcenia, które wszyscy możemy ponieść. A na dłuższą metę nawet +na tym skorzystamy. No wiecie, to tak naprawdę bardziej inwestycja niż +poświęcenie. Musimy mieć tylko wystarczająco dalekosiężną perspektywę, +aby dostrzec, że dobre jest dla nas inwestowanie w ulepszanie +społeczeństwa, bez rachowania miedziaków, kto i ile na tej +inwestycji skorzysta.

+ +

W zasadzie tutaj skończyłem.

+ +

Chciałbym wspomnieć, że istnieje nowe podejście do biznesu +opartego na wolnym oprogramowaniu zaproponowane przez Tony'ego Stanco, +które nazywa „Free Developers„ [Wolni Autorzy] +i które opiera się na pewnej strukturze biznesowej mającej +w końcu wypłacić część zysków każdemu, wszystkim autorom wolnego +programu, którzy dołączyli się do organizacji. W tej chwili +rozważają możliwości załatwienia mi dosyć dużych kontraktów rządowych +na rozwój programów w Indiach, bo będą używać wolnego +oprogramowania jako podstawy, co zapewni im olbrzymie oszczędności.

+ +

Więc zdaje się, że teraz powinienem poprosić o pytania.

+ +

PYTANIE: [niewyraźne]

+ +

STALLMAN: Czy mógłbyś mówić odrobinę głośniej? +Naprawdę nic nie słyszę.

+ +

PYTANIE: Jak mogłaby firma taka jak Microsoft zawrzeć +kontrakt na wolne oprogramowanie?

+ +

STALLMAN: Cóż, tak naprawdę to Microsoft planuje +przeniesienie dużej części swojej działalności +na usługi. I planują coś podłego i niebezpiecznego, +tzn. przywiązanie usług do programów, jednego do drugiego, +w rodzaj węzła, rozumiecie? Więc aby korzystać z tej usługi, +będziecie musieli używać tego programu Microsoftu, co będzie oznaczało, +że będziecie musieli korzystać z tej usługi w przypadku tego +programu, więc to wszystko jest powiązane. Taki jest ich plan.

+ +

Interesujące jest to, że sprzedawanie tych usług nie rodzi etycznej +kwestii „wolne czy niewolne oprogramowanie”. Mogłoby ich +zupełnie zadowalać to, że ich interes polegałby na prowadzeniu +działalności dla firm, które utrzymywałyby się ze sprzedaży tych usług przez +sieć. Jednak plan Microsoftu to użycie ich do zdobycia jeszcze +ściślejszej kontroli, jeszcze większego monopolu na oprogramowanie +i usługi, zostało to ostatnio opisane w artykule w zdaje się, +że „Business Week”. Inni ludzie stwierdzili, że to +zmiana sieci w miasteczko firmowe Microsoftu.

+ +

A to jest ważne, ponieważ wiecie, w sprawie antytrustowej sąd +zalecił podział Microsoftu. Ale w pewnym sensie to nie ma rąk +ani nóg – nie dałoby to niczego dobrego – +dzielenie na część operacyjną i część zajmującą się aplikacjami.

+ +

Ale po przeczytaniu tego artykułu widzę teraz użyteczną, skuteczną +drogę podziału Microsoftu na część usługową i programistyczną, +przy czym nie mogłyby być ze sobą powiązane, musiałyby się trzymać +na dystans, a część usługowa musiałaby opublikować interfejsy, tak +żeby każdy mógł napisać program kliencki mogący się dogadać z tymi +usługami i, jak przypuszczam, żeby trzeba było płacić za otrzymanie +usługi. Cóż, to jest OK. To zupełnie inna sprawa.

+ +

Jeśli Microsoft zostanie podzielony w ten sposób […] usługi +i oprogramowanie, to nie będą mogli używać swojego oprogramowania +do miażdżenia konkurencji usługami Microsoftu. I nie będą mogli +używać swoich usług do miażdżenia konkurencji oprogramowaniem +Microsoftu. I będziemy mogli tworzyć wolne oprogramowanie, a wy +może będziecie go używać do komunikowania się z usługami +Microsoftu, a nam to nie będzie przeszkadzać.

+ +

Bo w gruncie rzeczy, pomimo tego, że Microsoft jest firmą +rozwijającą objęte restrykcyjnymi licencjami oprogramowanie, która +zniewoliła większość ludzi – inni zniewolili mniejszą liczbę +osób, ale nie dlatego, że nie próbowali. [śmiech] +Po prostu nie udało im się zniewolić aż tylu ludzi. Więc problemem +nie jest tylko i wyłącznie Microsoft. Microsoft jest tylko największym +przejawem problemu, który chcemy rozwiązać, czyli faktu, że objęte +restrykcyjnymi licencjami oprogramowanie odbiera użytkownikom wolność +do współpracy i tworzenia etycznego społeczeństwa. Więc nie +powinniśmy się zanadto skupiać na Microsofcie, no wiecie, nawet jeśli +dali mi okazję do przemawiania z tego miejsca. Nie czyni to ich +najważniejszymi. Oni nie są początkiem i końcem wszystkiego.

+ +

PYTANIE: Wcześniej mówiłeś o filozoficznych różnicach +między wolnym oprogramowaniem i oprogramowaniem open source. Co sądzisz +o obecnej tendencji, w której dystrybucje GNU/Linuksa skłaniają się ku +wspieraniu wyłącznie platform Intela? Oraz o tym, że, jak się zdaje, +coraz mniej programistów pisze kod prawidłowo i tworzy oprogramowanie, +które będzie się wszędzie kompilować? I o robieniu programów, które +działają po prostu na systemach Intela?

+ +

STALLMAN: Nie widzę tutaj etycznego problemu. Chociaż +w rzeczywistości firmy produkujące komputery czasami portują +na nie GNU/Linuksa. Jak widać HP ostatnio to zrobiło. Nie chcieli +płacić za port Windowsa, bo to kosztowałoby zbyt +wiele. Ale doprowadzenie do działania GNU/Linuksa zajęło, o ile +się nie mylę, pięciu inżynierom parę miesięcy. Było to łatwe +do zrobienia.

+ +

Oczywiście zachęcam ludzi do korzystania z autoconfa, +który jest pakietem GNU ułatwiającym tworzenie przenośnego +oprogramowania. Zachęcam ich do tego. Albo gdy ktoś naprawi błąd, +który powodował, że nie kompilowało się na innej wersji systemu +i wam go prześle, powinniście to dołączyć. Ale nie widzę tutaj +etycznego problemu.

+ +

PYTANIE: Dwa komentarze. Pierwszy: Ostatnio przemawiałeś +na MIT. Czytałem zapis. Ktoś zapytał o patenty i odpowiedziałeś, +że „patenty to zupełnie inna kwestia. Nie mam na ten temat +nic do powiedzenia”.

+ +

STALLMAN: Racja. Tak naprawdę to mam bardzo dużo +do powiedzenia o patentach, ale to zajmuje +godzinę. [śmiech]

+ +

PYTANIE: Chciałem powiedzieć, że według mnie jest +w tym problem. To znaczy istnieje powód, dla którego firmy nazywają +zarówno patenty jak i prawa autorskie własnością trwałą w celu +przeforsowania tej koncepcji, próby użycia siły Państwa do stworzenia +dla siebie monopolu. Więc to, co jest wspólne dla tych rzeczy, to nie +to, że dotyczą podobnych spraw, ale to, że nie chodzi im tak +naprawdę o służbę społeczeństwu, motywacją tych firm jest uzyskanie monopolu +dla swoich prywatnych interesów.

+ +

STALLMAN: Rozumiem. Ale, cóż, chcę odpowiedzieć, +bo nie ma zbyt wiele czasu. Więc chciałbym na to +odpowiedzieć.

+ +

Masz rację, to jest to, czego oni chcą. Ale jest jeszcze jeden powód, +dla którego chcą używać terminu „własność +intelektualna”. Bo nie chcą zachęcać ludzi do dokładnego +przemyślenia kwestii prawa autorskiego i kwestii +patentowych. Bo prawo autorskie i prawo patentowe to dwie osobne +rzeczy, a skutki objęcia oprogramowania prawem autorskim +i opatentowania programów są zupełnie inne.

+ +

Patenty na oprogramowanie to ograniczanie programistów, zabranianie im +pisania pewnych rodzajów programów, podczas gdy prawo autorskie tego nie +robi. Prawo autorskie pozwala, przynajmniej jeśli sami to napisaliście, +na dystrybucję. Więc jest ogromnie ważne, żeby rozdzielać te +kwestie.

+ +

Mają trochę wspólnego na bardzo niskim poziomie, ale cała reszta +jest inna. Więc, proszę, aby zachęcać do jasnego myślenia, +rozważajcie prawo autorskie albo rozważajcie patenty. Ale nie +rozważajcie własności intelektualnej. Nie mam opinii o własności +intelektualnej. Mam opinie na temat prawa autorskiego, patentów +i oprogramowania.

+ +

QUESTION: Wspomniałeś na początku, że język +funkcjonalny, jak przepisy kulinarne, to programy komputerowe. Tworzone jest +coś pośredniego, krzyżówka odrobinę inna niż inne rodzaje języków. To także +problem w przypadku DVD.

+ +

STALLMAN: Te kwestie są częściowo podobne, +ale częściowo inne w przypadku rzeczy nie będących z natury +funkcjonalnymi. Część kwestii zostaje, ale nie wszystkie. Niestety to +kolejne godzinne przemówienie. Nie mam czasu, żeby się w to +wgłębiać. Ale uważam, że wszystkie funkcjonalne dzieła powinny być +wolne w takim samym sensie jak oprogramowanie. No wiecie, podręczniki, +instrukcje, słowniki, przepisy i tak dalej.

+ +

PYTANIE: Właśnie się zastanawiałem nad muzyką dostępną +w sieci. W całej tej sprawie są podobieństwa i różnice.

+ +

STALLMAN: Racja. Myślę, że minimum wolności, jakie +powinniśmy mieć wobec każdego rodzaju opublikowanych informacji, to wolność +do ich niekomercyjnego rozpowszechniania w niezmienionej +postaci. W przypadku dzieł funkcjonalnych potrzebna nam jest wolność +do komercyjnej dystrybucji zmienionych wersji, bo jest to ogromnie +użyteczne dla społeczeństwa. Dla dzieł niefunkcjonalnych, no wiecie, rzeczy +rozrywkowych lub mających wartość estetyczną, lub wyrażających +czyjeś poglądy, no wiecie, być może nie powinny być modyfikowane. I być +może znaczy to, że jest w porządku, aby całą ich komercyjną +dystrybucję obejmowało prawo autorskie.

+ +

Pamiętajcie proszę, że według konstytucji USA celem prawa autorskiego +jest korzyść społeczeństwa. Jest nim modyfikowanie zachowania pewnych +prywatnych podmiotów, aby publikowali więcej książek. Korzyścią +z tego płynącą jest to, że społeczeństwo ma o czym dyskutować +i się uczy. No i wiecie, mamy literaturę. Mamy prace +naukowe. Celem jest zachęcanie do ich tworzenia. Prawa autorskie nie +istnieją dla autorów, a już na pewno nie wydawców. Istnieją dla +czytelników i wszystkich tych, którzy korzystają na wymianie +informacji mającej miejsce, gdy jedni piszą, a drudzy czytają. A z +tym celem się zgadzam.

+ +

Ale w dobie sieci komputerowych ta metoda nie jest już dłużej możliwa +do utrzymania, bo wymaga obecnie drakońskich praw naruszających +naszą prywatność i nas terroryzujących. No wiecie, lata +w więzieniu za dzielenie się ze swoim bliźnim. W czasach +prasy drukarskiej tak nie było. Wtedy prawo autorskie było regulacją +branżową. Ograniczało wydawców. Teraz jest ograniczeniem nałożonym przez +wydawców na społeczeństwo. Tak więc relacja władzy zmieniła swój +biegun o 180 stopni, chociaż to wciąż to samo prawo.

+ +

PYTANIE: Więc można mieć to samo — ale jak +w robieniu muzyki z innej muzyki?

+ +

STALLMAN: Racja. To jest ciekawa…

+ +

QUESTION: I unikalne, nowe dzieła, no wiesz, to ciągle +mnóstwo współpracy.

+ +

STALLMAN: Tak jest. I wydaje mi się, że wymaga to +jakiejś koncepcji dozwolonego użytku. Zdecydowanie robienie krótkiego sampla +i wykorzystywanie go w jakimś dziele muzycznym, to oczywiście +powinien być dozwolony użytek. Nawet standardowa koncepcja dozwolonego +użytku to zakłada, jeśli sobie przypomnicie. Nie jestem pewien, +czy zgodzą się z tym sądy, ale powinny. To nie byłaby +rzeczywista zmiana w dotychczasowym systemie.

+ +

QUESTION: Co sądzisz o udostępnianiu publicznych informacji +w zamkniętych formatach?

+ +

STALLMAN: Och, to nie powinno mieć miejsca. To znaczy rząd +nigdy nie powinien wymagać od obywateli wykorzystywania niewolnego +programu w celu dostępu, komunikacji z rządem w jakikolwiek +sposób, w obu kierunkach.

+ +

QUESTION: Jestem użytkownikiem, nazwę go tak teraz, +GNU/Linuksa…

+ +

STALLMAN: Dziękuję. [śmiech]

+ +

PYTANIE: …od czterech lat. Jedna rzecz, z którą +miałem problem i która jest bardzo ważna chyba dla nas wszystkich, to +przeglądanie Internetu.

+ +

STALLMAN: Tak.

+ +

QUESTION: Jedna rzecz, która zdecydowanie była +niedogodnością przy używaniu GNU/Linuksa to było przeglądanie Internetu, +bo główne narzędzie, które do tego służy, Netscape…

+ +

STALLMAN: …nie jest wolnym oprogramowaniem.

+ +

Pozwólcie, że odpowiem. Chcę przejść do rzeczy, aby był czas +na więcej pytań. Więc, tak. Istnieje wśród ludzi bardzo niedobra +tendencja używania Netscape Navigatora na systemach +GNU/Linux. Właściwie jest on dodawany do wszystkich komercyjnie +wydawanych systemów. Więc jest to ironiczna sytuacja: pracowaliśmy tak +ciężko, aby stworzyć wolny system operacyjny, a teraz, jak +pójdziecie do sklepu, to możecie tam znaleźć wersje +GNU/Linuksa – większość nazywa się Linux – i nie +są one wolne. No dobra, część z nich jest. Ale jest w nich +Netscape Navigator i może inne niewolne programy też. Więc tak +naprawdę ciężko jest znaleźć wolny system, chyba że wiecie, co +robicie. Lub, oczywiście, możecie nie instalować Netscape Navigatora.

+ +

Tak naprawdę to od lat istnieją wolne przeglądarki internetowe. Jest +wolna przeglądarka, której kiedyś używałem, nazywająca się Lynx. To jest +wolna niegraficzna przeglądarka internetowa, jest tekstowa. To jest wielka +zaleta, bo nie ogląda się reklam. [śmiech] [aplauz]

+ +

Tak czy inaczej istnieje wolny graficzny projekt o nazwie Mozilla, +który właśnie dochodzi do stanu używalności. I czasami go używam.

+ +

PYTANIE: Konqueror 2.01 jest bardzo dobry.

+ +

STALLMAN: Aha, OK. Więc oto kolejna wolna graficzna +przeglądarka. Więc wydaje się, że w końcu dochodzimy +do rozwiązania tego problemu.

+ +

QUESTION: Czy możesz mi opowiedzieć o tych +filozoficznych/etycznych podziałach pomiędzy wolnym oprogramowaniem +a open source? Czy sądzisz, że są nie do pogodzenia? +…

+ +

[Zmiana kasety w trakcie nagrywania. Brakuje końca pytania +i początku odpowiedzi.]

+ +

STALLMAN: … do wolności +i etyki. Albo czy po prostu powiecie: „Cóż, mamy +nadzieję, że wasze firmy zdecydują, że bardziej zyskowne jest +pozwolenie nam na robienie tych rzeczy”.

+ +

Ale jak mówiłem, w przypadku dużej ilości praktycznej pracy, +polityka pojedynczych osób nie gra tak naprawdę roli. Gdy ktoś oferuje pomoc +projektowi GNU, to nie mówimy: „Musisz się zgadzać z naszą +polityką”. Mówimy, że w pakietach GNU musicie nazywać system +GNU/Linuksem i nazywać je wolnym oprogramowaniem. To, co mówicie, gdy +nie odnosicie się do projektu GNU, to wasza sprawa.

+ +

QUESTION: Firma IBM rozpoczęła kampanię skierowaną +do agencji rządowych, promującą ich wielkie maszyny, wymieniali to, +że korzystają z Linuksa, jako główną zaletę i mówili +„Linux”.

+ +

STALLMAN: Tak, oczywiście naprawdę chodzi o systemy +GNU/Linux. [śmiech]

+ +

PYTANIE: Tak jest! Więc powiedz to ich szefowi +sprzedaży. On nic nie wie o GNU.

+ +

STALLMAN: Komu mam powiedzieć?

+ +

PYTANIE: Szefowi sprzedaży.

+ +

STALLMAN: A, tak. Problem polega na tym, że oni +już dawno starannie podjęli decyzję, co chcą powiedzieć, aby zyskać +przewagę. A kwestia, co jest trafniejszym lub sprawiedliwszym, +lub prawidłowym sposobem jego określania, nie jest jakąś zasadniczą +sprawą, która obchodziłaby taką firmę. Jakieś małe firmy, tak, tam może być +szef. I jeśli ten szef jest zdeterminowany mieć takie rzeczy +na uwadze, to może podjąć taką decyzję. Ale nie gigantyczna +korporacja. To wstyd, wiecie.

+ +

Jest inna ważniejsza i poważniejsza kwestia dotycząca postępowania +IBM. Twierdzą oni, że wkładają miliard dolarów +w „Linuksa”. Ale być może powinienem wziąć +w cudzysłów także „w”, bo część tych pieniędzy idzie +na płacenie ludziom za rozwój wolnego oprogramowania. To naprawdę +jest wkład na rzecz naszej społeczności. Ale reszta idzie +na płacenie ludziom za rozwój oprogramowania objętego +restrykcyjnymi licencjami albo za portowanie takiego oprogramowania +na GNU/Linuksa, a to nie jest wkład na rzecz naszej +społeczności. Ale IBM wkłada to wszystko do jednego worka. Część +z tego wszystkiego to może być reklama, co jest pewnym wkładem, nawet +jeśli trochę nieprawidłowym. Więc jest to skomplikowana sytuacja. Część +z tego, co robią, nam służy, a reszta nie. A część jest +gdzieś po środku. I nie można tego po prostu wrzucić +do jednego worka i krzyczeć: „Wow! Hurra! Miliard dolarów +od IBM”. [śmiech] To zbytnie uproszczenie.

+ +

PYTANIE: Czy możesz coś więcej powiedzieć +na temat pobudek, które doprowadziły do powstania GPL?

+ +

STALLMAN: Cóż, oto – przepraszam, odpowiadam +teraz na jego pytanie. [śmiech]

+ +

SCHONBERG: Czy chcesz zarezerwować trochę czasu +na konferencję prasową? Czy kontynuować z tym?

+ +

STALLMAN: Kto tu przyszedł na konferencję prasową? +Niezbyt wielu dziennikarzy. Aha, trzech – OK. Czy nie będzie +problemu jeśli będziemy – jeśli będę przez jeszcze jakieś 10 +minut odpowiadał na pytania z sali? OK. Więc będę dalej +odpowiadał na pytania z sali.

+ +

Więc jakie były pobudki powstania GNU GPL? Po części chciałem +ochronić wolność społeczności przed zjawiskami, które opisałem +na przykładzie systemu X, i które przydarzyły się także innym +wolnym programom. Tak naprawdę to gdy myślałem o tej kwestii, X jeszcze nie +został wydany. Ale widziałem jak ten problem powstawał przy innych +wolnych programach. Na przykład TeX. Chciałem zadbać o to, by wszyscy +użytkownicy mieli wolność. Zdałem sobie sprawę, że w innym wypadku +mógłbym napisać jakiś program i może używałoby go wielu ludzi, +ale nie mieliby wolności. A jaki to ma sens?

+ +

Ale inna sprawa, o której myślałem, to dać społeczności poczucie, +że nie jest wycieraczką, poczucie, że nie jest łupem dla +pierwszego pasożyta, który akurat będzie przechodził obok. Jeśli nie +korzystacie z copyleft, to w gruncie rzeczy mówicie [mówi +potulnym głosem]: „Weźcie mój kod. Zróbcie, co chcecie. Nie +sprzeciwiam się”. Więc każdy może przyjść i powiedzieć +[mówi pewnym siebie głosem]: „Tak, chcę zrobić z tego +niewolną wersję. Po prostu to sobie wezmę”. Oczywiście potem, +zrobią prawdopodobnie jakieś ulepszenia, te niewolne wersje mogą spodobać +się użytkownikom i wyprzeć wersje wolne. I co wtedy osiągnęliście? +Przekazaliście tylko darowiznę jakiemuś objętemu restrykcyjną licencją +projektowi programistycznemu.

+ +

A kiedy ludzie widzą, że to się dzieje, gdy ludzie widzą, jak inni +biorą to co zrobiłem i nigdy tego nie oddają, to może być +demoralizujące. I to nie są tylko przypuszczenia. Widziałem to +na własne oczy. To jest część tego, co się stało, gdy zniszczona +została stara społeczność, do której należałem w latach +70. Niektórzy przestali współpracować. I uznaliśmy, że na tym +korzystają. Z pewnością zachowywali się tak, jakby uważali, +że korzystają. I zdaliśmy sobie sprawę, że nie mogą tak +po prostu czerpać z efektów współpracy i nic nie +oddawać. A nic nie mogliśmy z tym zrobić. To było bardzo +deprymujące. My, ci z nas, którym się ta tendencja nie podobała, nawet +o tym dyskutowaliśmy i nie mogliśmy wymyślić nic, co mogłoby położyć +temu kres.

+ +

Więc GPL została zaprojektowana, by to powstrzymać. Mówi ona, +że tak, zapraszamy cię do przystąpienia do społeczności +i korzystania z tego kodu. Możesz go wykorzystywać +do wszelkich zadań. Jednak jeśli wypuścisz zmodyfikowaną wersję, +to musisz ją udostępnić naszej społeczności, będąc częścią tej społeczności, +będąc częścią wolnego świata.

+ +

Więc w rzeczywistości i tak jest wiele sposobów, na jakie +ludzie mogą korzystać z naszej pracy, a sami nie wnosić żadnego +wkładu, na przykład nie musicie pisać programów. Mnóstwo ludzi korzysta +z GNU/Linuksa i nie pisze żadnego oprogramowania. Nie ma wymogu, +że coś musicie dla nas zrobić. Ale jeśli robicie pewien konkretny +rodzaj rzeczy, to musicie wnieść to jako wkład. Oznacza to, że nasza +społeczność to nie wycieraczka. I myślę, że to dało ludziom siłę +i poczucie, że wszyscy nie będą po nas tak po prostu +deptać. Przeciwstawimy się temu.

+ +

PYTANIE: Tak, moje pytanie brzmi, biorąc pod uwagę +wolne, ale nie objęte przez copyleft oprogramowanie, skoro każdy może +je wziąć i objąć restrykcyjną licencją, to czy nie jest także +możliwe, żeby ktoś je wziął, dodał kilka zmian i wydał całą rzecz +na licencji GPL?

+ +

STALLMAN: Tak, to jest możliwe.

+ +

PYTANIE: Więc to by objęło wszystkie przyszłe kopie +licencją GPL.

+ +

STALLMAN: Od tego odgałęzienia kodu. Ale oto +dlaczego tak nie robimy.

+ +

PYTANIE: Hmm?

+ +

STALLMAN: Oto dlaczego ogólnie tak nie robimy. Pozwólcie, +że wyjaśnię.

+ +

PYTANIE: OK, oczywiście.

+ +

STALLMAN: Moglibyśmy, gdybyśmy chcieli, wziąć system X, +zrobić kopię objętą przez GPL i wprowadzić do niej +zmiany. Ale istnieje dużo większa grupa osób pracująca +nad rozwijaniem X, która nie wydaje go na GPL. Więc, +jeśli byśmy to zrobili, to odgałęzialibyśmy ich kod. A to nie byłoby +miłe traktowanie. A oni częścią naszej społeczności, wnoszą +do niej wkład.

+ +

Po drugie obróciłoby się to przeciwko nam, bo oni wkładają +w X dużo więcej pracy niż my byśmy wkładali. Więc nasza wersja +byłaby gorsza od ich wersji, ludzie by jej nie używali, więc po co +w ogóle się trudzić?

+ +

PYTANIE: Aha.

+ +

STALLMAN: Więc jeśli ktoś napisał jakieś ulepszenia +dla X, to uważam, że powinien współpracować z zespołem +rozwijającym X. Prześlijcie to im i pozwólcie wykorzystać tak, jak będą +chcieli. Bo oni rozwijają bardzo istotny kawałek wolnego +oprogramowania. Współpraca z nimi jest dla nas korzystna.

+ +

PYTANIE: Oprócz – biorąc pod uwagę +konkretnie X, około dwóch lat temu – X Consortium, które było +bardzo zaangażowane w niewolne oprogramowanie open source…

+ +

STALLMAN: Cóż, tak naprawdę to nie było open +source. To nie było także open source. Mogli mówić, że było. Nie +pamiętam, czy tak mówili, czy nie. Ale to nie było open +source. Było objęte ograniczeniami. Nie można było tego komercyjnie +rozpowszechniać, z tego co pamiętam. Albo nie można było +komercyjnie rozpowszechniać zmodyfikowanych wersji, albo coś +takiego. Było jakieś ograniczenie nie do zaakceptowania zarówno przez +ruch wolnego oprogramowania, jak i ruch open source.

+ +

I tak, oto na co wystawia was wykorzystywanie licencji niezgodnej +z copyleft. W rzeczywistości X Consortium miało bardzo sztywną +politykę. Mówili: „Jeśli wasz program ma cokolwiek wspólnego +z copyleft, to nie będziemy go rozpowszechniać. Nie umieścimy go +w naszej dystrybucji”.

+ +

Więc w ten sposób wielu ludzi zmuszono do zaniechania korzystania +z copyleft. A efektem tego było to, że całe ich +oprogramowanie było później całkowicie bezbronne. Kiedy ci sami ludzie, +którzy wcześniej naciskali autorów, żeby na zbyt wiele pozwalali, potem +ludzie z X mówili później: „OK, teraz możemy nałożyć +ograniczenia”, co nie było z ich strony etycznym postępowaniem.

+ +

Ale, biorąc pod uwagę sytuację, czy naprawdę chcielibyśmy +organizować zasoby na utrzymywanie alternatywnej, objętej przez GPL +wersji X? Robienie tego nie miałoby sensu. Jest tyle innych rzeczy, które +musimy zrobić. Zróbmy je zamiast tego. Z autorami X możemy +współpracować.

+ +

PYTANIE: Czy mógłbyś powiedzieć, czy GNU to znak +towarowy? Czy nie byłoby praktyczną rzeczą dodanie do GNU GPL +pozwolenia na wykorzystywanie tego znaku?

+ +

STALLMAN: Właśnie wystąpiliśmy o rejestrację znaku +towarowego GNU. Ale nie miałoby to z tym nic +wspólnego. Wyjaśnienie tego to długa historia.

+ +

PYTANIE: Moglibyście żądać, aby ten znak towarowy był +widoczny na programach objętych przez GPL.

+ +

STALLMAN: Nie, nie sądzę. Licencje obejmują poszczególne +programy. A kiedy dany program jest częścią projektu GNU, to nikt nie +kłamie na ten temat. Nazwa całego systemu to inna sprawa. Ale to +sprawa poboczna. Nie warto na ten temat więcej mówić.

+ +

PYTANIE: Jeśli istniałby guzik, którego naciśnięcie +zmusiłoby wszystkie firmy do uwolnienia swojego oprogramowania, +nacisnąłbyś go?

+ +

STALLMAN: Cóż, wykorzystałbym to tylko wobec opublikowanego +oprogramowania. No wiecie, uważam, że ludzie mają prawo +do napisania programu na prywatny użytek i korzystania +z niego. Dotyczy to także firm. To kwestia prywatności. To prawda, mogą +być przypadki, w których takie postępowanie jest złe, na przykład, +gdy jest on niezwykle przydatny dla ludzkości, a wy go przed ludzkością +ukrywacie. To jest złe, ale w inny sposób. To osobna kwestia, chociaż +dotykająca tego samego obszaru.

+ +

Ale tak, sądzę, że całe opublikowane oprogramowanie powinno być +wolne. I pamiętajcie, jeśli nie jest wolne, to z powodu +interwencji rządu. Rząd interweniuje, aby uczynić je niewolnym. Rząd +tworzy specjalne narzędzia prawne dla właścicieli programów, aby mogli +zmusić policję do powstrzymania nas od używania programów +na pewne sposoby. Z całą pewnością chciałbym położyć temu kres.

+ +

SCHONBERG: Prezentacja Richarda jak zwykle wyzwoliła +olbrzymią ilość intelektualnej energii. Sugeruję, żeby jej część została +wykorzystana na używanie, a może również pisanie, wolnego +oprogramowania.

+ +

Powinniśmy wkrótce zamknąć tę sesję. Chcę powiedzieć, że Richard +wstrzyknął w profesję, która jest znana ogółowi społeczeństwa ze swojej +całkowicie apolitycznej postawy, dawkę politycznego i moralnego +zamieszania, które w naszej profesji nie miało wcześniej +miejsca. I bardzo wiele jesteśmy mu za to winni. Chciałbym +ogłosić, że mamy przerwę.

+ +

[aplauz]

+ +

STALLMAN: Możecie w każdej chwili +wyjść. [śmiech] Nie trzymam was tu pod kluczem.

+ +

[słuchacze się rozchodzą…]

+ +

[nakładające się głosy…]

+ +

STALLMAN: Ostatnia sprawa. Nasza witryna internetowa: +www.gnu.org

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..07e8de7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/savingeurope.html @@ -0,0 +1,228 @@ + + + + + + +Ratując Europę przed patentami na oprogramowanie - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Ratując Europę przed patentami na oprogramowanie

+ +

+Wyobraźcie sobie, że za każdym razem, kiedy w procesie +projektowania programu podejmujecie jakąś decyzję, szczególnie gdy +wykorzystujecie algorytm, przeczytany w jakimś czasopiśmie +albo implementujecie funkcję, o którą proszą użytkownicy, +ryzykujecie, że zostaniecie pozwani do sądu.

+

+Tak właśnie, z powodu patentów na oprogramowanie, dzieje się dziś +w USA. Wkrótce tak samo może to wyglądać w większości krajów +Europy(1). Kraje, w których działa Europejski Urząd +Patentowy, przynaglane przez wielkie firmy i zachęcane przez prawników +specjalizujących się w prawie patentowym, zamierzają dopuścić +patentowanie metod matematycznych.

+

+Żeby to powstrzymać, mieszkańcy Europy powinni działać i to +szybko - zwracając się do swych rządów i sprzeciwiając się +planowanym zmianom. Szczególnie ważne jest podjęcie akcji protestacyjnych +w Niemczech, Szwecji, Finlandii, Holandii i Danii, przyłączających +się do kampanii już prowadzonej we Francji.

+

+Patenty już wprowadziły zamęt w wolnym oprogramowaniu. W latach +80. posiadacze patentów na szyfrowanie z użyciem klucza +publicznego całkowicie zakazali stosowania wolnego oprogramowania w tej +dziedzinie. Chcieli również unicestwić PGP ale napotkawszy powszechny +sprzeciw, poszli na kompromis: do PGP dołożono ograniczenia, żeby +przestało być wolne. (Po tym, jak wygasł najbardziej ogólny patent, +zaczęliśmy prace nad GNU Privacy Guard).

+

+Compuserve opracował format graficzny GIF, po czym oniemiał, gdy Unisys +zagroził procesem im i każdemu innemu, kto konstruowałby +albo uruchamiał programy tworzące GIF-y. Unisys uzyskał patent +na algorytm kompresji danych LZW z którego korzysta się +na pewnym etapie kodowania obrazu do postaci, GIF, i odmawia +zezwolenia na używanie LZW w wolnym oprogramowaniu (2). Wskutek tego, w USA każdy autor wolnego +oprogramowania, które umożliwia generowanie prawdziwych kompresowanych +GIF-ów naraża się na proces sądowy.

+

+W USA i niektórych innych krajach nie można rozwijać wolnego +oprogramowania obsługującego MP3 – w 1998 amerykańskim +programistom, którzy napisali wolne programy do generowania plików MP3 +zagrożono procesami o naruszenie patentu i zmuszono ich +do wycofania tych programów z obiegu. Niektóre z nich są +teraz rozprowadzane w krajach europejskich, ale jeśli Europejski +Urząd Patentowy wprowadzi w życie planowane zmiany, również i tu +mogą stać się nieosiągalne.

+

+Nieco później w 1998 Microsoft zagroził World Wide Web, uzyskując +patent na arkusze stylów - po zachęceniu WWW Consortium +do włączenia tej cechy do standardu. To nie pierwszy raz, +kiedy grupę standaryzacyjną zwabiono w szpony patentu. Reakcja +społeczna skłoniła Microsoft do odstąpienia od egzekwowania tego +patentu, ale nie możemy za każdym razem liczyć na czyjąś +litość.

+

+Tę listę można by ciągnąć bardzo długo, gdybym tylko miał czas, żeby +przejrzeć swoją starą pocztę i poszukać przykładów, i miejsce, +żeby je opisać.

+

+W sprawie patentów autorzy wolnego oprogramowania mogą występować +wspólnie z większością wykonawców oprogramowania prawnie zastrzeżonego, +gdyż na ogół i oni stracą na patentach. Podobnie jak wielu +autorów specjalizowanego oprogramowania pisanego na zamówienie.

+

+Bez wątpienia, nie wszyscy tracą na patentach +na oprogramowanie – gdyby tak było, system patentowy dawno by +zniesiono. Wielkie firmy mają wiele patentów i mogą zmuszać większość +innych firm, dużych i małych, do wzajemnego udzielania sobie +licencji. Unikają większości kłopotów powodowanych przez patenty, +jednocześnie ciesząc się wielkim udziałem we władzy ofiarowywanej przez +patenty. Właśnie dlatego głównymi stronnikami patentów +na oprogramowanie są ponadnarodowe korporacje. A mają ogromne +wpływy na rządy.

+

+Zdarza się, że na patencie zyskują i małe firmy, jeśli ich +produkt jest tak prosty, że mogą uniknąć naruszenia patentów wielkich +firm i dzięki temu nie są zmuszone do udzielenia im licencji +na zasadach wzajemności. Z kolei są też posiadacze patentów, +którzy nie konstruują żadnych programów, a tylko wyciskają +pieniądze z tych, którzy się tym zajmują, żyją sobie dostatnio nie +przejmując się tym, że blokują rozwój.

+

+Jednak i większość konstruktorów programów, i użytkownicy, +tracą na patentach. Bardziej służą one tworzeniu przeszkód +w rozwoju oprogramowania, niż go wspierają.

+

+Wolne oprogramowanie nazywano kiedyś absurdalnym pomysłem, twierdząc, +że nie mamy możliwości, by wytworzyć dużą ilość +oprogramowania. Obaliliśmy to empirycznie, konstruując szerokie spektrum +potężnych programów, które szanują wolność użytkowników. Jesteśmy +w stanie dać społeczeństwu pełen zakres programów ogólnego +przeznaczenia, chyba że zostanie to zabronione.

+

+Takie zagrożenie niosą ze sobą patenty. Należy podjąć działania już +dziś. Więcej informacji i szczegółowe wskazówki uzyskacie odwiedzając +www.ffii.org. Prosimy, znajdźcie czas, by +pomóc.

+ +

Przypisy

+ +
    +
  1. Europejski Urząd Patentowy, używany w wielu krajach europejskich, wydał +sporą liczbę patentów dotyczących oprogramowania, które przedstawiono jako +coś innego niż patenty na oprogramowanie. Obecnie rozważana zmiana +dawałaby zielone światło nieograniczonemu patentowaniu algorytmów +i cech programów, co ogromnie zwiększyłoby liczbę wydawanych patentów +na oprogramowanie.
  2. + +
  3. Unisys wydał zręcznie sformułowane oświadczenie, które często uważa się +za przyzwolenie na wypuszczanie wolnych programów tworzących +GIF-y, a które, moim zdaniem, takiego zezwolenia +nie zawiera. Napisałem do ich działu prawnego prosząc +o wyjaśnienie lub ewentualna zmianę polityki, +ale nie otrzymałem odpowiedzi.
  4. + +
+ +
+

Inne teksty

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..bfb3255 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/second-sight.html @@ -0,0 +1,178 @@ + + + + + + +Wolne oprogramowanie i (e-)rządy - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + +

Wolne oprogramowanie i (e-)rządy

+ +
+

Artykuł ten ukazał się w dzienniku „The Guardian” 3 marca +2005 roku.

+
+ +

Richard Stallman

+ +

+Rząd brytyjski sfinansował rozwój oprogramowania wspomagającego +elektroniczną administrację, a teraz nie wie co z nim zrobić. Ktoś +wysunął wspaniały pomysł, aby oddać je pod opiekę samorządom +lokalnym, zachęcając je tym samym do przekształcenia się w firmy +programistyczne. +

+ +

+Społeczeństwo poniosło już koszt napisania tych programów. Czy nie jest +absurdem zmuszanie teraz ludzi do płacenia za ich używanie? +Czy nie jest absurdem ograniczanie sposobów jego wykorzystania? +Niestety, takie absurdalne działania nie są rzadkością. Typowym +postępowaniem rządów jest przekazywanie napisanego za publiczne +pieniądze oprogramowania w ręce firm, które następnie zmuszają +społeczeństwo, a także same rządy, do błagania o pozwolenie +na jego używanie. +

+ +

+Co gorsza, firmy te nakładają na użytkowników ograniczenia wywołujące +frustrację, odmawiając im dostępu do kodu źródłowego, czyli planu, +który programista może przestudiować, zrozumieć i zmienić. Użytkownicy +dostają tylko pliki wykonywalne, „czarną skrzynkę”, przez co nie +mogą danego oprogramowania dostosować do swoich potrzeb, zrozumieć jego +działania, ani nawet sprawdzić, co ono tak naprawdę robi. +

+ +

+Dla tego bezsensownego postępowania jest sensowny powód — znalezienie +kogoś, kto zadba o oprogramowanie, usunie z niego błędy, które +zawsze się ujawniają, oraz dostosuje je do nowych potrzeb. Ludzie +wierzyli kiedyś, że jedynym sposobem na to jest przekazanie +kontroli nad używaniem oprogramowania jakiejś firmie, która trzyma +potem pod butem wszystkich użytkowników. +

+ +

+Obecnie istnieje inny sposób: wolne oprogramowanie (znane także jako +oprogramowanie o otwartym źródle +[open source] lub FOSS [Free and Open Source Software, +oprogramowanie wolne i o otwartym źródle]. Wolne oprogramowanie +oznacza, że użytkownicy mają swobodę co do jego używania, +redystrybucji, studiowania czy też rozszerzania możliwości. +

+ +

+Słowo „wolne” [ang. „free”, mogące oznaczać +„wolny” lub „darmowy”] odnosi się +do wolności, a nie ceny [po angielsku rozróżnia się free +speech, wolność słowa, od free beer, darmowe piwo]. Jeśli +użytkownicy cenią sobie wsparcie i są gotowi za nie zapłacić, +wolne oprogramowanie oznacza wolny rynek usług wsparcia, a nie +monopol. Wolne oprogramowanie to także sposób dla agencji rządowych +na wywiązanie się z odpowiedzialności utrzymania zwierzchniej +kontroli nad państwowymi komputerami, aby nie przeszła ona +w prywatne ręce. +

+ +

+Od 1984 roku grupy ochotników piszą i opiekują się potężnymi, +użytecznymi wolnymi programami. Początkowo było ich kilka, potem powstały +całe systemy operacyjne, takie jak GNU/Linux i BSD. Obecnie Katalog Wolnego +Oprogramowania wymienia prawie 4000 pakietów. Rząd brytyjski już +zdecydował, że zwiększy wykorzystanie wolnego oprogramowania. Oto +wspaniała okazja, aby nie tylko go używać, ale także przyczynić +się do jego rozwoju. +

+ +

+Gabinet wicepremiera powinien uczynić programy wspomagające elektroniczną +administrację wolnymi, zorganizować ośrodek internetowy w celu +koordynacji ich rozwoju oraz zatrudnić kilku ludzi do nadzorowania +całego przedsięwzięcia. Rządy całego świata zaczną wówczas używać tych +programów, naprawiać je, rozszerzać i dzielić się ulepszeniami. +

+ +

+Skorzysta na tym cały świat, natomiast użytkownicy będą podziwiać +pionierską rolę Wielkiej Brytanii. +

+ +
+-- Richard Stallman rozpoczął pracę nad systemem operacyjnym GNU (www.gnu.org)
+   w roku 1984, a rok później założył Free Software Foundation (fsf.org).
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling-exceptions.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling-exceptions.html new file mode 100644 index 0000000..ba24ade --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling-exceptions.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + + +Sprzedaż wyjątków do GNU GPL - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Sprzedaż wyjątków do GNU GPL

+ +

Richard Stallman

+ +

Kiedy podpisałem list +przeciwko planom wykupienia MySQL-a przez Oracle1 (wraz z resztą firmy Sun), większość ludzi +popierających wolne oprogramowanie nie kryło zaskoczenia, +że zatwierdziłem praktykę sprzedaży na innych licencjach, której +używali deweloperzy MySQL-a. Oczekiwali oni ode mnie całkowitego potępienia +tej praktyki. Ten artykuł wyjaśnia, co myślę na ten temat +i dlaczego.

+ +

Sprzedaż na innej licencji oznacza, że właściciel praw autorskich +do danego kodu źródłowego udostępnia go na zasadach licencji +wolnego oprogramowania, a następnie pozwala swoim klientom, +za stosowną opłatą, na użycie tego samego kodu źródłowego +na zasadach innej licencji, na przykład zezwalając na jego +włączenie do programów własnościowych.

+ +

Musimy rozróżniać praktykę sprzedaży na innych licencjach +od czegoś całkowicie innego: czysto własnościowych rozszerzeń +lub wersji wolnego oprogramowania. Te dwie działalności, nawet +jeżeli praktykowane są jednocześnie przez jedną firmę, są dwoma +osobnymi zagadnieniami. Przy sprzedaży na innej licencji, ten sam kod, +którego dotyczy dana klauzula, jest także ogólnie dostępny jako wolne +oprogramowanie. Rozszerzenie lub wersja zmodyfikowana dostępna +wyłącznie na zasadach licencji własnościowej jest oprogramowaniem +własnościowym w najczystszej postaci i nie jest w żaden +sposób lepsza niż jakiekolwiek inne oprogramowanie własnościowe. Ten artykuł +skupia się na przypadkach związanych wyłącznie ze sprzedażą +na innej licencji.

+ +

Kwestię sprzedaży na innych licencjach akceptuję od lat 90. XX +wieku i czasami nawet proponowałem takie postępowanie +firmom. W kilku przypadkach takie podejście umożliwiło ważnym programom +stanie się wolnym oprogramowaniem.

+ +

Środowisko graficzne KDE zostało stworzone w latach 90. i bazowało +na bibliotece Qt. Była ona oprogramowaniem własnościowym, +a TrollTech pobierał opłaty za włączenie jej +do własnościowych aplikacji. TrollTech zezwolił na używanie Qt +w wolnych aplikacjach, ale to nie uczyniło jej wolnym +oprogramowaniem. W związku z tym całkowicie wolne systemy +operacyjne nie mogły zawierać biblioteki Qt i dlatego też nie mogły +używać środowiska KDE.

+ +

W 1998 roku zarząd TrollTech uznał, że mogą uczynić bibliotekę Qt +wolnym oprogramowaniem i kontynuować pobieranie opłat +za zezwolenia na włączenie jej do oprogramowania +własnościowego. Nie pamiętam, czy ta taka sugestia wyszła ode mnie, +lecz z pewnością byłem szczęśliwy widząc zmianę, dzięki której można +było używać biblioteki Qt, a zatem także środowiska KDE, w świecie +wolnego oprogramowania.

+ +

Początkowo używali własnej licencji, Publicznej Licencji Q (QPL) +– dość restrykcyjnej jak na licencje wolnego oprogramowania +i niekompatybilnej z GNU GPL. Później przeszli na GNU GPL; +myślę, że wyjaśniłem im, że sprawdzi się to w ich sytuacji.

+ +

Sprzedaż na innej licencji jest nierozerwalnie związana z objęciem +oprogramowania licencją typu copyleft, np. GNU GPL. Licencja typu copyleft +zezwala na włączenie kodu do większego programu wyłącznie wtedy, +gdy cały program będzie objęty taką licencją; dzięki temu również +rozszerzone wersje takiego programu będą wolne. Dlatego też użytkownicy +chcący stworzyć z takiego połączonego programu oprogramowanie +własnościowe potrzebują specjalnego pozwolenia. Tylko właściciel praw +autorskich może udzielić takiego pozwolenia; sprzedaż na innej licencji +jest jednym ze sposobów takiego działania. Ktoś, kto otrzymał kod źródłowy +na licencji GNU GPL lub innej licencji typu copyleft, nie może +czegoś takiego uczynić.

+ +

Kiedy pierwszy raz usłyszałem o praktyce sprzedaży na innej licencji, +zapytałem samego siebie, czy jest to etyczne. Jeżeli ktoś licencję +w celu włączenia programu do większego oprogramowania +własnościowego, robi coś złego (mianowicie tworzy oprogramowanie +własnościowe). Czy to oznacza, że programista, który sprzedał +licencję, także robi coś złego?

+ +

Gdyby taka sugestia była słuszna, obejmowałaby również udostępnianie tego +samego oprogramowania na zasadach licencji wolnego oprogramowania typu +non-copyleft, jak np. licencji X11. Ona również zezwala na takie +włączanie w programy własnościowe. Dochodzimy więc do wniosku, iż +obejmowanie jakikolwiek oprogramowania licencją X11 jest złe – co +uważam za niedopuszczalnie skrajne – bądź odrzucamy taką +sugestię. Użycie licencji typu non-copyleft jest słabym i zazwyczaj +gorszym rozwiązaniem, ale nie jest złe.

+ +

Innymi słowy, sprzedaż na innej licencji pozwala na ograniczone +włączanie kodu źródłowego do oprogramowania własnościowego, +lecz licencja X11 posuwa się nawet dalej, pozwalając +na nieograniczone używanie kodu (oraz jego zmodyfikowanych wersji) +w oprogramowaniu własnościowym. Jeżeli to nie czyni licencji X11 +nieakceptowalną, nie czyni również nieakceptowalną sprzedaży na innych +licencjach.

+ +

Są trzy powody, dla których FSF nie praktykuje sprzedaży na innej +licencji. Pierwszy z nich jest taki, iż nie prowadzi to +do osiągnięcia celów ustalonych przez FSF: zapewnienia wolności dla +każdego użytkownika naszego oprogramowania. W tym celu napisaliśmy +licencję GNU GPL, a najlepszym sposobem na jego osiągniecie jest +objęcie programu licencją GPL w wersji 3-lub-późniejszej +i niezezwalanie na dołączenie go do oprogramowania +własnościowego. Sprzedaż na innej licencji nie pozwoliłaby +na osiągnięcie tego celu, podobnie jak objęcie oprogramowania licencją +X11. Dlatego zwykle nie robimy żadnej z tych rzeczy, a nasze +oprogramowanie obejmujemy wyłącznie licencją GPL.

+ +

Kolejny powód, dla którego używamy wyłącznie licencji GPL jest taki, iż nie +chcemy, aby bardziej rozbudowane oprogramowanie własnościowe oparte +na naszych programach mogło oferować zalety praktyczne nad naszym +własnym oprogramowaniem. Użytkownicy, którzy nie cenią swojej wolności, +mogliby wybrać takie niewolne wersje zamiast pierwotnych programów, +na których są one oparte, a w ten sposób stracić swoją +wolność. Nie chcemy do tego zachęcać.

+ +

Istnieją jednak sporadyczne przypadki, kiedy ze szczególnie +strategicznych przyczyn podejmujemy decyzję, iż objęcie konkretnego programu +bardziej liberalną licencją lepiej przyczynia się do naszej +wolności. W takich przypadkach udostępniamy konkretny program każdemu +na warunkach wybranej przyzwalającej licencji.

+ +

Jest to spowodowane inną etyczną zasadą, której FSF przestrzega: równo +traktować wszystkich użytkowników. Idealistyczna kampania na rzecz +wolności nie powinna dyskryminować, dlatego FSF zobowiązała się +do udostępniania swojego oprogramowania każdemu na zasadach takiej +samej licencji. FSF nigdy nie sprzedaje na innych licencjach; +jakąkolwiek licencją obejmujemy jakiś program, obowiązuje ona (lub one) +wszystkich użytkowników.

+ +

Nie musimy jednakże nalegać, by firmy przestrzegały tej zasady. Uważam +sprzedaż na innej licencji za dozwolone w przypadku firm +i będę proponować takie rozwiązanie w sytuacjach, kiedy pozwoli to +na uwolnienie danego oprogramowania.

+ +

Przypisy

+ +

To jest lokalna kopia dokumentu z pierwotnego +źródła.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html new file mode 100644 index 0000000..18c896e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html @@ -0,0 +1,289 @@ + + + + + + +Sprzedaż Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

Sprzedaż Wolnego Oprogramowania

+ +

Są również dostępne opinie +na temat pomysłów sprzedawania wyjątków do licencji wolnego +oprogramowania, tak jak na przykład do GNU GPL.

+ +

+Wiele osób jest przekonanych, że postępując zgodnie z duchem +projektu GNU nie powinno się pobierać opłat za rozpowszechnianie kopii +albo, że opłata powinna być jak najniższa – tylko +na pokrycie kosztów. To jest nieporozumienie.

+ +

+Faktycznie jednak zachęcamy tych, którzy rozprowadzają wolne oprogramowanie, by pobierali +za to takie opłaty, jakie chcą lub mogą. Jeśli licencja nie +pozwala użytkownikom na robienie kopii i sprzedawania, jest to +licencja niewolna. Jeśli wydaje się wam to zaskakujące, proszę, +przeczytajcie artykuł do końca.

+ +

+Słowo „free” ma w języku angielskim dwa ogólnie przyjęte +znaczenia: może odnosić się do wolności albo do darmowości. Kiedy +mówimy o „free software”, wolnym oprogramowaniu, mówimy o +wolności, nie o cenie (myślcie o nim jak o „wolności słowa, a nie +o “darmowym piwie” w języku polskim mamy inny kłopot, +więc powiedzielibyśmy „wolne jak słowo, a nie wolne jak +ślimak” – przyp.tłum.). Konkretnie, znaczy to, że użytkownik może +swobodnie uruchamiać program, przebadać i zmieniać go, +i rozprowadzać ze zmianami czy bez nich.

+ +

+Wolne programy są czasem rozpowszechniane za darmo, a kiedy +indziej za spore kwoty. Często dokładnie ten sam program jest dostępny +jednocześnie w wielu miejscach na oba sposoby. Jest wolny +niezależnie od ceny, gdyż użytkownicy mają wolność jego użytkowania.

+ +

+Programy, które +nie są wolne są zwykle sprzedawane po wysokiej cenie, +ale niekiedy w sklepie dadzą wam kopię +za darmo. Jednak nie stanie się od tego +wolna. Za pieniądze czy bezpłatnie, taki program nie jest wolny, +bo użytkownicy są pozbawieni wolności.

+ +

+Ponieważ wolne oprogramowanie nie jest kwestią ceny, niska cena nie +oznacza większej wolności, ani bliżej +do wolności. Zatem jeśli rozprowadzacie kopie wolnego +oprogramowania, możecie też pobierać znaczące opłaty +i zarabiać. Dystrybucja wolnego oprogramowania to dobra i legalna +działalność – jeśli się nią zajmujecie, możecie także osiągać z niej +zysk.

+ +

+Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsięwzięciem pewnej społeczności +i każdy, kto jakoś od niego zależy, powinien szukać sposobów, jak +mógłby przyczynić się do tworzenia tej społeczności. Dla dystrybutora +taką metodą jest przekazanie części zysku Fundacji +Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) lub jakiemuś +innemu projektowi rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując prace, +wspomożecie postęp w świecie wolnego oprogramowania.

+ +

+Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania +funduszy na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!

+ +

+Abyście mogli pomóc finansowo, potrzebna wam pewna +nadwyżka. Jeżeli ustalicie za niskie opłaty, nie będziecie mieli +na zbyciu niczego, czym moglibyście wspierać rozwój.

+ + +

Czy wyższa opłata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym użytkownikom?

+ +

+Ludzie czasem obawiają się, że wysokie opłaty za rozpowszechnianie +spowodują niedostępność wolnego oprogramowania dla szeregu użytkowników, +którzy nie mają wielu pieniędzy. W przypadku +oprogramowania prawnie zastrzeżonego wysokie ceny tak właśnie działają, +ale wolne oprogramowanie jest odmienne.

+ +

+Różnica polega na tym, że wolne programy mają naturalną skłonność +do rozprzestrzeniania się i istnieje wiele sposobów, by je +uzyskać.

+ +

+Pazerni producenci oprogramowania przechodzą samych siebie w wymyślaniu +sposobów na uniemożliwienie korzystania z ich programów +bez zapłacenia standardowej ceny. Jeśli jest wysoka, niektórym +użytkownikom trudno używać programu.

+ +

+W przypadku wolnego oprogramowania użytkownicy nie muszą ponosić opłaty +dystrybucyjnej, by móc z niego korzystać. Mogą skopiować program +od znajomego, albo poprosić kogoś, kto ma dostęp +do Sieci. Kilku użytkowników może też złożyć się na kupno jednego +CD-ROM-u i kolejno instalować z niego oprogramowanie. Wysoka cena +CD-ROM-u nie jest istotną przeszkodą, gdy program jest wolny.

+ + +

Czy wyższa opłata dystrybucyjna zniechęci do korzystania +z wolnego oprogramowania?

+ +

+Jeszcze inne powszechne obawy dotyczą popularności wolnego +oprogramowania. Ludzie uważają, że wysoka opłata +za rozpowszechnianie zmniejszy liczbę użytkowników, albo że niska +opłata zapewne ich przyciągnie.

+ +

+To prawda w przypadku programów prawnie zastrzeżonych, ale wolne +oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na pozyskanie +kopii, cena usługi dystrybucyjnej ma mniejszy wpływ na popularność.

+ +

+W dłuższej perspektywie liczba osób korzystających z wolnego +oprogramowania zależy głównie od tego, co te programy potrafią +i jak łatwe są w użyciu. Wielu użytkowników będzie nadal używać +programów prawnie zastrzeżonych jeżeli wolne nie poradzą sobie +z wykonaniem wszystkich zadań. Dlatego też, jeśli chcemy +długoterminowo zwiększyć liczbę użytkowników, powinniśmy przede wszystkim +konstruować więcej wolnego oprogramowania.

+ +

+Najbardziej bezpośredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych +potrzebnych wolnych +programów lub podręczników. Jednak jeśli zajmujecie się +dystrybucją, a nie pisaniem, najlepszym sposobem, w jaki możecie +pomóc, jest zapewnienie środków dla innych, którzy je napiszą.

+ + +

Określenie „sprzedaż oprogramowania” może być mylące

+ +

+Ściśle rzecz biorąc, „sprzedaż” oznacza wymianę towarów +za pieniądze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z prawem +i zachęcamy do niej.

+ +

+Niemniej jednak, gdy ludzie myślą o „sprzedaży +oprogramowania”, zwykle wyobrażają ją sobie tak, jak +w sprzedaży modelu biznesowym większości firm: jako wydawanie programów +prawnie zastrzeżonych, a nie wolnych.

+ +

+Zatem, o ile nie zamierzacie dokładnie podkreślać różnic, jak w tym +artykule, lepiej unikać terminu „sprzedaż oprogramowania” +i zamiast niego używać innych określeń. Można na przykład mówić o +„rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za opłatą”, co jest +niedwuznaczne.

+ + +

Wysokie i niskie opłaty a GNU GPL

+ +

+Z wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU GPL) +nie stawia się wymogów co do wysokości opłat za dystrybucję kopii +wolnego oprogramowania. Możecie nie brać nic, brać złotówkę, dolara +czy miliard dolarów. To zależy i od was i od rynku, +więc nie uskarżajcie się jeśli nikt nie chce płacić miliarda dolarów +za kopię.

+ +

+Jedynym wyjątkiem jest przypadek, w którym programy rozprowadza się +tylko w postaci binarnej, bez odpowiadającego im pełnego kodu +źródłowego. Ci, którzy tak robią, zobowiązani są przez GNU GPL +do dostarczenia źródeł na późniejsze +żądanie. Bez ograniczenia opłaty za kod źródłowy mogliby ustalać +cenę tak wysoką, na przykład miliard dolarów, że nikt nie byłby +w stanie jej zapłacić, tym samym pozornie udostępniając kod źródłowy, +a faktycznie go skrywając. Zatem w tym przypadku musimy wprowadzić ograniczenia opłat +za źródła, żeby zapewnić wolność użytkownikom. W zwykłych +sytuacjach, jednakże, nie ma podobnego uzasadnienia dla ograniczania opłat +za dystrybucję, więc ich nie ograniczamy.

+ +

+Firmy, których działania wychodzą poza ramy dozwolone przez GNU GPL, +niekiedy proszą o zezwolenie argumentując to tym, że „nie będą +pobierać opłat za oprogramowanie GNU” lub jakoś +podobnie. Niczego w ten sposób nie uzyskają. Wolne oprogramowanie +dotyczy wolności, a egzekwowanie GPL jest obroną wolności. Kiedy +bronimy wolności użytkowników, nie rozpraszamy się na poboczne tematy, +jak wysokość opłat dystrybucyjnych. Chodzi o wolność, całą wolność +i tylko wolność.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..4824f5a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,1000 @@ + + + + + + +Dlaczego oprogramowanie powinno być wolne - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Dlaczego oprogramowanie powinno być wolne

+ +

+Richard Stallman

+

Wprowadzenie

+

+Fakt istnienia programów komputerowych w nieunikniony sposób otwiera +kwestię sposobu podejmowania decyzji co do ich użytkowania. Wyobraźmy +sobie na przykład, że ktoś posiadający kopię programu spotyka +kogoś, kto takową kopię chciałby mieć. Mają oni przy tym możliwość jej +zrobienia. Kto powinien decydować o tym, czy będzie ona rzeczywiście +wykonana? Zainteresowane osoby? A może ktoś inny, nazywany +„właścicielem”?

+

+ Twórcy programów zwykle rozważają te pytania zakładając, że odpowiednie +kryterium dla ich rozstrzygnięcia to maksymalizowanie ich zysków. Polityczne +wpływy biznesu doprowadziły do tego, że rząd przyjął zarówno to +kryterium, jak również rozwiązanie wysunięte przez twórców, które mówi, +że program ma właściciela, zazwyczaj korporację zaangażowaną +w jego rozwój.

+

+ Chciałbym rozważyć to samo pytanie używając innego kryterium: dobrobytu +i wolności całego społeczeństwa.

+

+ O rozstrzygnięciu tych kwestii nie może decydować dzisiejsze prawo, jako +że prawo powinno dostosowywać się do zasad etycznych, a nie +na odwrót. Nie rozstrzygają ich także obecne praktyki, chociaż mogą one +zasugerować możliwe rozwiązania. Jedynym sposobem na rozstrzygnięcie +jest stwierdzenie kto zyskuje, a kto traci na uznawaniu praw +właścicieli oprogramowania, a także dlaczego i w jakim +stopniu. Innymi słowy, powinniśmy przeprowadzić analizę zysków i strat +w imieniu całego społeczeństwa, uwzględniając w niej wolność +jednostek oraz produkcję dóbr materialnych.

+

+ Zamierzam w tym eseju opisać rezultaty, jakie niesie za sobą +uznawanie właścicieli i pokazać, że są one szkodliwe. Udowodnię, +że programiści powinni zachęcać innych do redystrybucji +i dzielenia się pisanymi przez nas programami, do ich studiowania +i ulepszania. Innymi słowy, powinni pisać „wolne” oprogramowanie.(1)

+ +

Jak właściciele usprawiedliwiają swoją władzę

+

+ Ludzie korzystający na obecnym systemie, w którym programy są +własnością, przedstawiają dwa argumenty na poparcie swoich roszczeń: +emocjonalny i ekonomiczny.

+

+ Argument emocjonalny brzmi tak: „Przelałem w ten program swój +pot, serce i duszę. Ja go stworzyłem, jest +mój!”

+

+ Ten argument nie jest trudny do odparcia. Uczucie przywiązania +programiści mogą w sobie pielęgnować gdy jest im to na rękę, nie +jest czymś nieodłącznym. Zwróćmy na przykład uwagę, z jaką chęcią +ci sami programiści zrzekają się zazwyczaj wszystkich swoich praw +na rzecz jakiejś dużej korporacji, gdy im się za to zapłaci – +przywiązanie emocjonalne znika jak za dotknięciem czarodziejskiej +różdżki. Spójrzmy dla odmiany na wielkich artystów i rzemieślników +średniowiecza, którzy nawet nie podpisywali swoich prac. Dla nich nazwisko +twórcy nie miało znaczenia. Ważne było dzieło oraz fakt, że jest +gotowe, a także funkcja, którą pełniło. Taki pogląd panował przez setki +lat.

+

+ Argument ekonomiczny brzmi następująco: „Chcę być bogaty (zazwyczaj +nieprecyzyjnie mówią „chcę mieć się z czego utrzymać”), +a jeśli nie dacie mi się wzbogacić na programowaniu, to nie będę +tego robił. Wszyscy myślą jak ja, więc nikt nie będzie nigdy +programował. A wtedy zostaniecie bez żadnych programów!” Ta +pogróżka występuje zwykle pod przykrywką przyjacielskiej rady +od mądrzejszego.

+

+ Wyjaśnię później, dlaczego ta pogróżka to blef. Najpierw chcę się zająć +pewnym domyślnym założeniem, które jest bardziej widoczne w innym +sformułowaniu tego argumentu.

+

+ Sformułowanie to zaczyna się od porównania stopnia społecznej +użyteczności programów objętych restrykcyjną licencją i braku +programów. Następnie dochodzi się w nim do wniosku, +że tworzenie oprogramowania objętego taką licencją jest w sumie +korzystne i powinno się je popierać. Błąd tkwi tutaj +w porównywaniu tylko dwóch rozwiązań – oprogramowanie własnościowe +albo brak oprogramowania – i zakładaniu, że inne +możliwości nie istnieją.

+

+ Jeśli istnieje system praw autorskich obejmujący oprogramowanie, to pisanie +programów związane jest zazwyczaj z istnieniem właściciela +kontrolującego sposób, w jaki program jest używany. Tak długo, jak +istnieje ten związek, musimy często wybierać pomiędzy oprogramowaniem +objętym restrykcyjną licencją a brakiem oprogramowania. Ten związek nie +jest jednak nieodłączny ani nieunikniony, jest konsekwencją +konkretnej decyzji społecznej lub prawnej, którą poddajemy tutaj +w wątpliwość: decyzji o uznawaniu właścicieli. Formułowanie całej +kwestii jako wyboru pomiędzy oprogramowaniem objętym licencją a brakiem +oprogramowania to przyjmowanie za prawdziwe czegoś, co nie zostało +udowodnione.

+ +

Przeciwko istnieniu właścicieli

+

+ Bieżąca kwestia brzmi: Czy rozwój oprogramowania powinien być powiązany +z istnieniem właścicieli, którzy ograniczają jego użytkowanie?

+

+ Aby ją rozstrzygnąć, musimy osobno ocenić społeczne efekty obu tych +rzeczy: tworzenia oprogramowania (niezależnie od warunków jego +dystrybucji) oraz ograniczania jego użytkowania (zakładając, +że zostało ono stworzone). Jeśli jedna z nich daje użyteczne +rezultaty, a druga jest szkodliwa, to korzystniejsze dla nas byłoby +przerwanie związku między nimi i kontynuowanie tylko tej pierwszej.

+

+ Innymi słowy, jeśli ograniczanie użytkowania istniejącego programu jest +szkodliwe dla całego społeczeństwa, to postępujący etycznie programista nie +będzie tego robił.

+

+ Żeby ustalić skutki, które niesie za sobą ograniczanie dzielenia się +programami, musimy porównać wartość, jaką przedstawia dla społeczeństwa +program ograniczony (tzn. objęty restrykcyjną licencją) z wartością +tego samego programu, tyle że wolnego. Oznacza to porównanie dwóch +alternatywnych światów.

+

+ Ta analiza dotyka również pojawiającego się czasami prostego kontrargumentu, +który mówi, że „korzyść, jaką odnoszą osoby z tytułu +dzielenia się programami z innymi jest równoważona przez szkodę, którą +ponosi przez to właściciel”. Kontrargument ten zakłada, +że korzyść i szkoda są równe w swej wielkości. Niniejsza +analiza zawiera ich porównanie i wykazuje, że korzyść jest dużo +większa.

+

+ Żeby rozjaśnić całe rozumowanie, przyłóżmy je do innej dziedziny: +budowy dróg.

+

+ Można by finansować budowę wszystkich dróg poprzez pobieranie opłat +za przejazd. Pociągałoby to za sobą konieczność umieszczenia +na każdym rogu budek pobierających opłaty. Taki system przynosiłby duże +środki na ulepszanie dróg. Miałby jeszcze jedna zaletę: zmuszałby +użytkowników każdej drogi do płacenia za przejazd. Budki są +jednak sztuczną przeszkodą i zakłócają płynną jazdę. Sztuczną, +bo nie ma żadnego związku między nimi a sposobem w jaki +działają drogi i samochody.

+

+ Gdy porównujemy bezpłatne i płatne drogi pod kątem użyteczności +okazuje się, że chociaż oba rodzaje są takie same pod każdym innym +względem, to te pierwsze są tańsze do zbudowania, tańsze +w utrzymaniu i bardziej efektywne w użyciu.(2) W ubogim kraju opłaty za drogi uczyniłyby je +niedostępnymi dla wielu obywateli. Drogi bezpłatne oferują +zatem społeczeństwu więcej korzyści po mniejszej cenie, są +więc z jego punktu widzenia bardziej pożądane. Dlatego też +społeczeństwo powinno znaleźć sposób na finansowanie dróg inny niż +budki pobierające opłaty. Używanie dróg, gdy są już zbudowane, powinno być +darmowe.

+

+ Gdy zwolennicy budek pobierających opłaty przedstawiają je jako +zaledwie sposób zdobywania funduszy, zaciemniają obraz innych +dostępnych możliwości. Budki rzeczywiście przynoszą fundusze, ale robią +też coś jeszcze: w rezultacie obniżają wartość drogi. Droga płatna nie +jest tak dobra jak darmowa. Budowanie większej ilości dróg, +lub technicznie lepszych dróg, wcale nie musi być krokiem +do przodu, jeśli oznacza zastąpienie dróg darmowych płatnymi.

+

+ Za budowę darmowej drogi trzeba oczywiście zapłacić i koszty te +społeczeństwo musi w jakiś sposób ponieść. Jednak nie skazuje to +nas na budki pobierające opłaty. Skoro i tak musimy płacić, to +dostaniemy za te same pieniądze więcej, jeśli kupimy drogę darmową.

+

+ Nie twierdzę, że droga płatna jest gorsza od braku dróg. Byłoby to +prawdą, gdyby opłaty były tak duże, że prawie nikt by z dróg nie +korzystał, ale takie postępowanie instytucji zbierających opłaty nie +jest zbyt prawdopodobne. Ponieważ jednak budki pobierające opłaty +powodują znaczne marnotrawstwo i niewygodę, lepiej jest zbierać +fundusze w sposób sprawiający mniej trudności.

+

+ Stosująć to samo rozumowanie do programów komputerowych, pokażę teraz, +że istnienie „budek pobierających opłaty” dla użytecznego +oprogramowania kosztuje społeczeństwo bardzo wiele: powoduje, że rozwój +i dystrybucja programów są bardziej kosztowne, a ich użytkowanie +jest mniej satysfakcjonujące i efektywne. Wynikiem będzie stwierdzenie, +że tworzenie programów powinno być motywowane w inny +sposób. Następnie zaprezentuję inne metody motywowania i finansowania +(w zakresie rzeczywiście potrzebnym) rozwoju oprogramowania.

+ +

Szkody powodowane utrudnianiem dostępu do programów

+

+ Wyobraźmy sobie, że został napisany jakiś program i poniesione +zostały wszelkie związane z tym procesem koszty. Teraz społeczeństwo +musi zadecydować, czy uczynić go prawnie zastrzeżonym, czy też +pozwolić na jego swobodną dystrybucję i użytkowanie. Przyjmijmy, +że istnienie tego programu oraz jego dostępność są pożądane.(3)

+

+ Ograniczenia nałożone na dystrybucję i modyfikacje tego programu +nie mogą ułatwiać jego użytkowania, a jedynie w nim +przeszkadzać. Tak więc rezultat może być wyłącznie +negatywny. Ale w jakim stopniu? I w jaki sposób?

+

+ Z utrudnień takiego rodzaju wynikają trzy poziomy materialnych szkód:

+ + + +

+ Każdy z poziomów szkód materialnych ma towarzyszącą formę szkód +psychospołecznych. Mowa jest tutaj o skutkach, jakie podejmowane przez +ludzi decyzje mają na ich późniejsze uczucia, postawy +i skłonności. Te zmiany w ludzkim sposobie myślenia będą potem +miały dalszy wpływ na ich relacje ze współobywatelami i mogą +pociągnąć za sobą materialne konsekwencje.

+

+ Te trzy poziomy szkód materialnych marnują część wartości, jaką mógłby +wnieść do społeczeństwa program, ale nie mogą zredukować jej +do zera. Jeśli marnują niemal całą wartość programu, to jego napisanie +szkodzi społeczeństwu co najwyżej przez wysiłek, jaki został włożony +w napisanie go. Zwykle program, który opłaca się sprzedawać musi dawać +jakieś bezpośrednie materialne korzyści.

+

+ Biorąc jednak pod uwagę idące w parze szkody psychospołeczne, nie +ma żadnej granicy dla szkód, jakie może przynieść rozwój objętego +restrykcyjnymi licencjami oprogramowania.

+ +

Utrudnianie użytkowania programów

+

+ Pierwszy poziom szkód utrudnia najzwyklejsze użytkowanie programu. Wykonanie +kopii programu to prawie żaden koszt (szczególnie, że można to zrobić +samemu), więc na wolnym rynku cena kopii byłaby bliska zeru. Opłata +licencyjna to czynnik znacząco zniechęcający do używania danego +programu. Jeśli jakiś powszechnie używany program jest objęty restrykcyjną +licencją, to będzie go używać o wiele mniej osób niż by chciało.

+

+ Łatwo wykazać, że całkowity wkład programu na rzecz społeczeństwa +jest zmniejszany przez przydzielenie mu właściciela. Każdy potencjalny +użytkownik tego programu, który zetknie się z koniecznością płacenia +za jego używanie, może zdecydować się zapłacić lub zrezygnować +z korzystania z niego. Jeśli zdecyduje się zapłacić, to saldo +operacji wynosi zero. Tymczasem za każdym razem, gdy ktoś decyduje się +zrezygnować z używania jakiegoś programu, to dzieje się mu krzywda, +a korzyści nie odnosi nikt. Suma liczb ujemnych i zer zawsze jest +ujemna.

+

+ Ale to nie zmniejsza ilości pracy, którą trzeba włożyć w rozwój +programu. W rezultacie zredukowana jest efektywność całego procesu +mierzona w dostarczonej użytkownikowi satysfakcji na godzinę +pracy.

+

+ To odzwierciedla bardzo ważną różnicę pomiędzy kopiami programów +a kopiami samochodów, krzeseł lub kanapek. Poza science fiction +nie istnieje kopiarka obiektów materialnych. Programy dają się +jednak łatwo kopiować - każdy może niewielkim wysiłkiem +wyprodukować tyle kopii, ile jest mu potrzebnych. Nie jest tak +w przypadku obiektów materialnych, bo obowiązuje prawo zachowania +masy: każdą kopię trzeba zbudować z surowców w taki sam sposób, +w jaki zbudowano oryginał.

+

+ W przypadku obiektów materialnych zniechęcanie do ich używania ma +sens, ponieważ mniejsza ilość kupionych przedmiotów oznacza mniejszą +ilość surowców i pracy potrzebnych do ich zrobienia. Prawdą jest, +że zazwyczaj również istnieje koszt początkowy, koszt rozwoju, który +rozkłada się na cały proces produkcji. Ale tak długo, jak koszty +produkcji jednej jednostki są znaczne, dodawanie części kosztów rozwoju nie +robi jakościowej różnicy. I nie wymaga ograniczania wolności zwykłych +użytkowników.

+

+ Jednak nakładanie ceny na coś, co w innym przypadku byłoby +darmowe, to zmiana jakościowa. Centralnie nałożona na dystrybucję +oprogramowania cena ma potężne działanie zniechęcające.

+

+ Co więcej, praktykowana obecnie scentralizowana produkcja jest nieefektywna +nawet w kwestii dostarczania kopii oprogramowania. Na taki system +składa się umieszczanie fizycznych dyskietek lub taśm w nikomu +niepotrzebnych opakowaniach, rozsyłanie ich po całym świecie +i magazynowanie w celu sprzedaży. Ten koszt przedstawiany jest +jako nieodłączne wydatki związane z robieniem interesów, a tak +naprawdę jest częścią marnotrawstwa powodowanego przez istnienie +właścicieli.

+ +

Naruszanie spójności społeczeństwa

+

+ Załóżmy, że dla Ciebie i Twojego znajomego użyteczny byłby pewien +program. W etycznej trosce o znajomego powinieneś uważać, +że prawidłowe rozwiązanie tej sytuacji pozwoli Wam obu go +używać. Pomysł, żeby pozwolić tylko jednemu z Was na używanie tego +programu i zabronić tego samego drugiemu, tworzy podziały. Ani Ty, +ani Twój znajomy nie powinniście tego akceptować.

+

+ Podpisanie typowej umowy licencyjnej oznacza zdradzenie bliźniego: +„Obiecuję pozbawić mojego bliźniego dostępu do tego programu, +żebym mógł mieć kopię tylko dla siebie”. Ludzie, którzy podejmują +takie decyzje, czują wewnętrzną psychologiczną presję, by je usprawiedliwić +poprzez bagatelizowanie znaczenia pomagania swoim bliźnim, +więc duch społeczny na tym traci. Jest to psychospołeczna szkoda +powiązana z materialną szkodą wynikającą ze zniechęcania +do używania programu.

+

+ Wielu użytkowników podświadomie zdaje sobie sprawę, że odmawianie +dzielenia się jest niewłaściwe, więc decydują się ignorować licencje +oraz prawa i dzielić się programami pomimo ich istnienia. Mają +jednak często poczucie winy. Wiedzą, że musza łamać prawo, żeby +być dobrymi, ale uznają zwierzchność prawa i dochodzą +do wniosku, że bycie dobrym (a takimi są) jest nieprzyzwoite +lub hańbiące. To także jest jeden z rodzajów szkód +psychospołecznych, ale można ich uniknąć poprzez powiedzenie +sobie, że te licencje i prawa nie mają żadnej mocy moralnej.

+

+ Programiści także odnoszą szkody psychospołeczne wiedząc, że wielu +użytkowników nie będzie miało szansy skorzystać z owoców ich pracy. To +prowadzi do cynicznych postaw lub zaprzeczania +prawdzie. Programista może entuzjastycznie opisywać pracę, która jest dla +niego fascynująca pod względem technicznym. Potem, kiedy spytamy go +„Czy będę mógł tego używać?”, rzednie mu mina i przyznaje, +że odpowiedź jest negatywna. Aby nie czuć się zniechęcony, +albo przez większość czasu ignoruje ten fakt, albo przyjmuje +cyniczną postawę, żeby zbagatelizować znaczenie całej sprawy.

+

+ Od czasów Reagana w USA najbardziej brakuje nie innowacji +technologicznych, ale raczej skłonności do wspólnej pracy +na rzecz społeczeństwa. Nie ma sensu sprzyjać pierwszemu kosztem tego +drugiego.

+ +

Utrudnianie dostosowywania programów do swoich potrzeb

+

+ Drugim poziomem szkód materialnych jest niemożność dostosowywania programów +do własnych potrzeb. Łatwość modyfikacji oprogramowania jest jego +wielką przewagą nad starszymi technologiami. Tymczasem +we większości komercyjnie dostępnego oprogramowania nie można +wprowadzać zmian, nawet gdy się je kupi. Możecie je brać albo nie, jak +czarną skrzynkę, której wnętrze pozostaje tajemnicą – i tyle.

+

+ Program, który można uruchomić składa się z ciągów liczb, których +znaczenie jest ukryte. Nikt, nawet dobry programista, nie może łatwo zmienić +ten ciąg tak, żeby program robił coś innego.

+

+ Programiści zwykle pracują z „kodem źródłowym” programów, +który zapisany jest w jednym z języków programowania jak Fortran +lub C. Używa się w nim nazw do wskazywania używanych danych +oraz części programu, a operacje takie jak dodawanie +i odejmowanie reprezentowane są przez symbole typu '+' +i '-'. Wszystko to jest zaprojektowane po to, by ułatwić +programistom czytanie i modyfikowanie programów. Poniżej znajduje się +przykład, program do obliczania odległości pomiędzy dwoma punktami +na płaszczyźnie:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Najważniejszą rzeczą nie jest co kod źródłowy oznacza; kluczem tutaj jest +jego wygląd przypominający algebrę a ludzie, którzy znają te języki +programowania uznają go jako kod znaczący i napisany +estetycznie. Z drugiej strony, mamy tutaj ten sam program w formie +wykonalnej na komputerze, którego normalnie używam by napisać to: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Kod źródłowy jest przydatny (przynajmniej potencjalnie) dla każdego +użytkownika programu. Jednak większości użytkowników odmawia się +do niego dostępu. Zazwyczaj kod źródłowy objętego restrykcyjną licencją +programu jest trzymany w ukryciu przez właściciela, żeby tylko ktoś się +z niego czegoś nie nauczył. Użytkownicy dostają tylko pliki zawierające +niezrozumiałe ciągi liczb, które wykonuje komputer. Oznacza to, +że tylko właściciel programu może go modyfikować.

+

+ Kiedyś znajoma opowiadała mi, jak przez pół roku pracowała jako programistka +w banku, pisząc program podobny do czegoś, co było komercyjnie +dostępne. Twierdziła, że jeśli mogłaby wtedy dostać kod źródłowy +tamtego komercyjnego programu, to bez trudu mogłaby go zaadaptować dla +swoich potrzeb. Bank gotów był za to zapłacić, ale nie wyrażono +na to zgody – kod źródłowy był tajemnicą. Tak więc musiała +spędzić pół roku na bezsensownej pracy, która wlicza się do PKB +pomimo tego, że tak naprawdę jest marnotrawstwem.

+

+ Laboratorium Sztucznej Inteligencji MIT dostało około 1977 roku w prezencie +od Xeroksa graficzną drukarkę. Była ona obsługiwana przez wolne +oprogramowanie, do którego dodaliśmy wiele przydatnych +funkcji. Na przykład powiadamiało ono użytkownika o zakończeniu +wydruku. Jeśli z drukarką było coś nie tak, zaciął się +lub skończył papier, to oprogramowanie natychmiast powiadamiało +o tym wszystkich użytkowników, których dokumenty czekały w kolejce +na wydruk. Dzięki tym funkcjom praca była płynna.

+

+ Potem Xerox podarował Laboratorium nowszą, szybszą drukarkę, jedną +z pierwszych drukarek laserowych. Była ona obsługiwana przez objęte +restrykcyjną licencją oprogramowanie, które działało na specjalnie +do tego przeznaczonym, osobnym komputerze, więc nie mogliśmy dodać +żadnej z naszych ulubionych funkcji. Mogliśmy napisać program, który +powiadamiał o wysłaniu wydruku do tego specjalnego komputera, +ale nie mogliśmy wysyłać powiadomień po rzeczywistym zakończeniu +wydruku (tymczasem czas między jednym a drugim był zazwyczaj dość +długi). Nie było żadnej możliwości sprawdzenia, czy wydruk się +rzeczywiście zakończył, można było tylko zgadywać. Poza tym nikt nie był +powiadamiany, gdy zaciął się papier, więc często drukarka stała godzinę +w oczekiwaniu na usunięcie usterki.

+

+ Programiści systemowi w Laboratorium mogli naprawić takie problemy +prawdopodobnie tak samo dobrze jak pierwotni autorzy programu. Xeroksa to +nie interesowało i nie pozwolili nam tego zrobić, więc musieliśmy +się z problemami pogodzić. Nigdy się z nimi nie uporano.

+

+ Większość dobrych programistów zna to uczucie frustracji. Bank było stać +na rozwiązanie problemu przez napisanie programu od nowa, +ale typowy użytkownik, bez względu na swoje umiejętności, +może się tylko poddać.

+

+ Poddawanie się wyrządza szkody psychospołeczne duchowi samodzielności. Życie +w domu, którego nie możesz przebudować i dostosować do swoich +potrzeb jest demoralizujące. Prowadzi do rezygnacji +i zniechęcenia, co może się przenieść na inne aspekty +życia. Ludzie, którzy się tak czują, są nieszczęśliwi i nie pracują +dobrze.

+

+ Wyobraźcie sobie, co by się działo, gdyby przepisy kulinarne były strzeżone +tak jak oprogramowanie. Moglibyście się spytać „Jak zmienić ten +przepis, by pozbyć się soli?”, a wspaniały kucharz powiedziałby +„Jak śmiesz obrażać mój przepis, dziecię mego umysłu +i podniebienia, próbując przy nim majstrować? Nie masz pojęcia, jak +zmienić mój przepis bez zepsucia go!”.

+

+ „Ale mój lekarz mówi, że nie powinienem jeść soli! Co mam zrobić? +Czy zmienisz dla mnie ten przepis tak, żeby nie było w nim +soli?”

+

+ „Z chęcią to zrobię, opłata wynosi jedynie 50 +tys. dolarów”. Opłata zazwyczaj jest duża, bo właściciel ma +monopol na zmiany. „Jednak obecnie nie mam czasu. Jestem zajęty +zleceniem opracowania nowego przepisu na suchary dla Departamentu +Marynarki. Mogę się zająć twoją sprawą za jakieś dwa lata”.

+ +

Utrudnianie rozwoju oprogramowania

+

+ Trzeci poziom szkód materialnych dotyka rozwoju oprogramowania. Był on +kiedyś procesem ewolucyjnym, w czasie którego programista brał +istniejący już program i przepisywał jego części w celu dodania +jednej nowej funkcji, a potem ktoś inny przepisywał inne części żeby +dodać kolejne funkcje. W niektórych przypadkach ciągnęło się to przez +dwadzieścia lat. W tym samym czasie na podstawie innych części +tego programu tworzono całkiem nowe programy.

+

+ Istnienie właścicieli uniemożliwia taką ewolucję i powoduje, +że pisząc program trzeba zaczynać od zera. Odbiera także nowym +programistom szansę studiowania istniejących programów w celu nauczenia +się użytecznych technik oraz sposobów konstruowania dużych programów.

+

+ Właściciele są też przeszkodą na drodze edukacji. Zdarzało mi się +spotkać obiecujących studentów informatyki, którzy w życiu nie widzieli +kodu źródłowego dużego programu. Mogą być dobrzy w pisaniu małych +programów, ale nie są w stanie zacząć uczyć się odmiennych +umiejętności pisania dużych, jeśli nie mogą zobaczyć, jak zrobili to inni.

+

+ Na każdym polu pracy intelektualnej można osiągnąć więcej stojąc +na ramionach gigantów. Jednak nie ma już na to ogólnego +przyzwolenia przy pisaniu programów – możecie stać tylko +na ramionach ludzi ze swojej firmy.

+

+ Związane z tym szkody psychospołeczne dotykają ducha naukowej +kooperacji, który kiedyś był tak silny, że naukowcy współpracowali ze +sobą nawet kiedy ich państwa były w stanie wojny. To w tym duchu +japońscy oceanografowie, opuszczający swoje laboratorium na wysepce +na Pacyfiku, starannie zachowali wyniki swojej pracy dla atakujących +amerykańskich marines i zostawili im notatkę z prośbą, żeby dobrze +się tym wszystkim zaopiekowali.

+

+ Wojna o zyski zniszczyła to, co wojna światowa +oszczędziła. W dzisiejszych czasach naukowcy wielu dziedzin nie +zawierają w swoich artykułach wystarczająco informacji, żeby inni mogli +powtórzyć ich eksperymenty. Publikują tylko tyle, żeby inni mogli podziwiać, +jak wiele udało im się zrobić. To z pewnością ma miejsce +w informatyce, gdzie kod źródłowy opisywanych programów jest zazwyczaj +tajemnicą.

+ +

Sposób ograniczania dzielenia się nie jest ważny

+

+ Mówiłem tutaj o skutkach, jakie przynosi zabranianie ludziom kopiowania +i modyfikowania programów, oraz budowania oprogramowania +na bazie innych projektów. Nie sprecyzowałem, w jaki sposób takie +utrudnianie może być przeprowadzone, bo nie ma to wpływu +na wnioski. Nieważne, czy robi się to przez zabezpieczenia przed +kopiowaniem, prawa autorskie, licencje, szyfrowanie, karty ROM, +czy sprzętowe numery seryjne – jeśli skutecznie przeszkadza to +w użytkowaniu, jest to szkodliwe.

+

+ Użytkownicy uważają niektóre z tych metod za bardziej nieznośne +od innych. Wydaje mi się, że najbardziej znienawidzone metody to +te, które są skuteczne.

+ +

Oprogramowanie powinno być wolne

+

+ Pokazałem, jak własność programu, czyli możliwość ograniczania jego +kopiowania i modyfikacji, stwarza utrudnienia. Ich negatywne efekty są +szerokie i znaczące. Wynika z tego, że w społeczeństwie +nie powinni istnieć właściciele programów.

+

+ Innym sposobem na zrozumienie tego wszystkiego może być to, +że społeczeństwo potrzebuje wolnego oprogramowania, a programy +objęte restrykcyjnymi licencjami są jego marnymi substytutami. Popieranie +substytutów nie jest racjonalną drogą do osiągnięcia naszych celów.

+

+ Vaclav Havel powiedział, że powinniśmy „pracować na rzecz +jakiejś sprawy, bo jest ona dobra, a nie tylko dlatego, że ma +szansę powodzenia”. Firma wytwarzająca objęte licencją oprogramowanie +ma szansę powodzenia w wąskim tego słowa znaczeniu, ale nie jest +to coś dobrego dla społeczeństwa.

+ +

Dlaczego nadal będzie rozwijane oprogramowanie

+

+ Jeśli wyeliminujemy prawo autorskie jako zachętę do rozwijania +oprogramowania, to na początku będzie się tworzyć mniej programów, +ale będą one bardziej użyteczne. Nie jest jasne, czy ogólna +dostarczona użytkownikowi satysfakcja będzie mniejsza; ale jeśli taka +będzie, lub jeśli chcemy ją i tak powiększyć, to są inne metody +zachęcania do pisania programów, tak samo jak oprócz budek +pobierających opłaty są inne metody zbierania pieniędzy na drogi. Zanim +powiem jak można to zrobić, chcę zbadać, jak duża zewnętrzna zachęta jest +rzeczywiście potrzebna.

+ +

Programowanie sprawia przyjemność

+

+ Są takie prace, których mało kto się podejmie w zamian za coś +innego niż pieniądze, np. roboty drogowe. Są też inne dziedziny nauki +i sztuki, w których są małe szanse wzbogacenia się, +a w które ludzie wchodzą z powodu swoich fascynacji +lub dlatego, że postrzegają je jako wartościowe dla +społeczeństwa. Mam tu na myśli np. logikę matematyczną, muzykę +klasyczną i archeologię, a także tworzenie organizacji +politycznych wśród ludzi pracy. Ludzie konkurują ze sobą, bardziej smutno +niż zaciekle, o parę opłacanych etatów, z których żaden nie jest +opłacany zbyt dobrze. Czasami ludzie nawet płacą za szansę pracowania +w takiej dziedzinie, jeśli ich na to stać.

+

+ Taka dziedzina może się błyskawicznie zmienić jeśli zacznie stwarzać +możliwości zarobienia dużych pieniędzy. Kiedy jeden pracownik staje się +bogaty, inni domagają się takiej samej możliwości. Wkrótce wszyscy mogą +zacząć domagać się dużych sum pieniędzy za coś, co niegdyś robili dla +przyjemności. Parę lat później wszyscy powiązani z tą dziedziną będą +wyśmiewać się z pomysłu, że można było w niej pracować +bez dużych zysków finansowych. Będą doradzać planistom, żeby zapewnili +te zyski poprzez rekomendowanie specjalnych przywilejów, praw +i monopoli do tego potrzebnych.

+

+ Taka zmiana nastąpiła w dziedzinie programowania komputerowego +w ciągu ostatniej dekady. W latach siedemdziesiątych XX wieku +ukazywały się artykuły o „komputerowym uzależnieniu”: +użytkownicy przyklejali się do komputerów i wydawali na swój +nałóg po sto dolarów tygodniowo. Panowało ogólne przekonanie, +że ludzie kochają programowanie tak bardzo, że poświęciliby dlań +swoje małżeństwo. Dzisiaj panuje ogólne przekonanie, że nikt nie będzie +programował, chyba że za duże pieniądze. Ludzie zapomnieli, w co +wierzyli czterdzieści lat temu.

+

+ Jeśli w danym okresie prawdą jest, że w pewnej dziedzinie +ludzie będą pracować tylko za duże pieniądze, to nie musi to +na zawsze pozostać prawdą. Pęd zmian może biec w odwrotnym +kierunku, jeśli impuls do tego da społeczeństwo. Jeśli odbierzemy +możliwość zbicia fortuny, to po pewnym czasie ludzie zmodyfikują swoje +postawy i znów będą chętni pracować w tej dziedzinie w zamian +za radość zawodowego spełnienia.

+

+ Pytanie „Jak możemy zapłacić programistom?” stanie się +łatwiejsze, gdy zdamy sobie sprawę, że nie chodzi tutaj o płacenie +im fortuny. Pieniądze na zwykłą pensję łatwiej jest zdobyć.

+ +

Finansowanie wolnego oprogramowania

+

+ Instytucje płacące programistom nie muszą być firmami +programistycznymi. Istnieje już wiele innych instytucji, które mogą to +robić.

+

+ Producenci sprzętu uważają wspieranie rozwoju oprogramowania za bardzo +ważne, nawet jeśli nie mogą kontrolować jego użycia. W 1970 większość +ich oprogramowania była swobodna, bo nawet nie myśleli o ograniczaniu +jego użycia. Dzisiaj ich wzrastająca chęć do przyłączania się +do konsorcjów pokazuje, że zdali sobie sprawę z tego, iż +posiadanie oprogramowania nie jest tym, co jest dla nich rzeczywiście ważne.

+

+ Wiele przedsięwzięć programistycznych prowadzą uniwersytety. Dzisiaj często +sprzedają ich rezultaty, chociaż nie robiły tego w latach +70. Czy nie jest oczywiste, że uniwersytety rozwijałyby wolne +oprogramowanie, jeśli nie miałyby pozwolenia na sprzedaż programów? +Projekty te mogłyby być wspierane przez te same kontrakty i granty +rządowe, które teraz wspierają rozwój oprogramowania objętego restrykcyjnymi +licencjami.

+

+ W dzisiejszych czasach powszechne są sytuacje, w których +uniwersytetom przyznaje się granty na rozwój jakiegoś systemu, +a one rozwijają go prawie do końca i mówią, że jest +„gotowy”. Następnie zakładają firmy, które rzeczywiście go +kończą i czynią zdatnym do użytkowania. Czasami deklarują oni, +że wersja niedokończona jest „wolna”. Jeśli są źli +do szpiku kości, to zamiast tego zdobywają od uniwersytetu +wyłączną licencję. Nie jest to tajemnicą. Zainteresowani tym faktem otwarcie +to przyznają. Jednak gdyby naukowcy nie byli kuszeni przez możliwość +robienia takich rzeczy, to i tak nadal kontynuowaliby badania naukowe.

+

+ Programiści tworzący wolne oprogramowanie mogą zarabiać na życie +sprzedając usługi związane ze swoimi programami. Zatrudniono mnie, bym +napisał wersję GNU C compiler dla nowej +platformy sprzętowej i żebym stworzył rozszerzenia interfejsu +użytkownika dla GNU Emacsa. (Oddaję te +ulepszenia w ręce społeczeństwa gdy tylko są gotowe). Poza tym zarabiam +na prowadzeniu zajęć uniwersyteckich.

+

+ Nie tylko ja pracuję w ten sposób. Sukces odnosi teraz i rośnie +w siłę korporacja, która nie wykonuje żadnych innych prac. Kilka innych +firm także dostarcza komercyjne usługi związane z wolnym +oprogramowaniem systemu GNU. To początek niezależnej branży wsparcia +programistycznego, która może stać się dość duża, jeśli wolne oprogramowanie +stanie się popularniejsze. Daje ona użytkownikom wybór normalnie niedostępny +w przypadku oprogramowania objętego restrykcyjnymi licencjami, nie +licząc bardzo bogatych.

+

+ Nowe instytucje, takie jak Fundacja Wolnego +Oprogramowania, także mogą finansować programistów. Większość funduszy +Fundacji pochodzi od użytkowników, którzy kupują wysyłkowo taśmy +[obecnie na płytach; przyp. tłum.]. Oprogramowanie zawarte +na taśmach jest wolne, więc każdy użytkownik ma prawo je kopiować +i modyfikować, ale wielu z nich i tak płaci +za swoje kopie. (Przypominam, że „free software” to +oprogramowanie wolne, a nie darmowe.) Niektórzy użytkownicy, którzy +mają już kopie, zamawiają taśmy żeby nas wesprzeć, bo uważają, +że na to zasługujemy. Fundacja otrzymuje także pokaźne darowizny +od producentów sprzętu.

+

+ Fundacja Wolnego Oprogramowania jest organizacją charytatywną, a jej +dochody przeznaczane są na zatrudnienie tak wielu programistów, jak +tylko się da. Jeśli byłaby zwykłą firmą rozprowadzającą wśród społeczeństwa +to samo wolne oprogramowanie za tą samą opłatą, to zapewniałaby teraz +swojemu założycielowi bardzo dobre utrzymanie.

+

+ Ponieważ Fundacja jest organizacją charytatywną, programiści często +pracują dla nas za połowę pieniędzy, które mogliby dostać gdzieś +indziej. Robią to, bo nie ma u nas biurokracji, a także +dlatego, że czują satysfakcję wiedząc, że ich praca nie będzie +niedostępna użytkownikom. Głównym powodem, dla którego to robią jest fakt, +że programowanie sprawia przyjemność. Co więcej, wiele przydatnych +programów napisali dla nas ochotnicy. (Nawet twórcy dokumentacji technicznej +zaczęli zgłaszać się na ochotnika).

+

+ To potwierdza, że programowanie to jedna z najbardziej +fascynujących dziedzin, obok muzyki i sztuki. Nie musimy się obawiać, +że nikt nie będzie chciał programować.

+ +

Co użytkownicy winni są programistom?

+

+ Istnieje dobry powód, dla którego użytkownicy programów czują moralne +zobowiązanie ich wspierania. Ludzie rozwijający wolne oprogramowanie wnoszą +wkład w działania użytkowników, dlatego finansowe wspieranie +dalszego rozwoju jest nie tylko fair, ale także w dłuższej +perspektywie w interesie użytkowników.

+

+ Jednak nie odnosi się to do twórców oprogramowania objętego +restrykcyjnymi licencjami, bo utrudnianie zasługuje na karę, +a nie nagrodę.

+

+ Mamy tu więc paradoks: twórcy użytecznego oprogramowania należy się +wsparcie użytkowników, ale każda próba zamiany tego moralnego +zobowiązania w żądanie niszczy jego podstawę. Twórca może zasługiwać +na nagrodę lub się jej domagać, ale nie obie te rzeczy +na raz.

+

+ Uważam, że postępujący etycznie programista, który zetknie się +z tym paradoksem, musi zachowywać się tak, żeby zasłużyć +na nagrodę, ale powinien także prosić użytkowników +o dobrowolne datki. W końcu użytkownicy nauczą się wspierać +programistów bez przymusu, tak samo jak nauczyli się wspierać publiczne +radio i telewizję.

+ +

Co to jest produktywność programistyczna?

+

+ Jeśli oprogramowanie byłoby wolne, to programiści istnieliby nadal, tyle +że być może byłoby ich mniej. Czy byłoby to złe dla społeczeństwa?

+

+ Niekoniecznie. W dzisiejszych czasach rozwinięte państwa mają mniej +rolników niż w roku 1900, ale nie uważamy tego za złe dla +społeczeństwa, bo mała ilość rolników dostarcza konsumentom więcej +jedzenia niż kiedyś dostarczało wielu. Nazywamy to zwiększoną +produktywnością. Wolne oprogramowanie potrzebowałoby dużo mniej programistów +do zaspokojenia popytu, bo na wszystkich poziomach zwiększyłaby +się produktywność:

+ + + +

+ Ludzie, którzy sprzeciwiają się współpracy twierdząc, że doprowadziłoby +to do zatrudnienia mniejszej ilości programistów, tak naprawdę +sprzeciwiają się zwiększonej produktywności. Tymczasem ci sami ludzie +zazwyczaj akceptują szeroko przyjęty pogląd, że przemysł +programistyczny potrzebuje zwiększonej produktywności. Więc o co +w końcu chodzi?

+

+ „Produktywność programistyczna” może znaczyć dwie różne rzeczy: +ogólną produktywność całej produkcji oprogramowania lub produktywność +poszczególnych projektów. Ogólna produktywność jest tym, co społeczeństwo +chciałoby podnieść, a najprostszym sposobem, żeby to zrobić, jest +zniesienie sztucznych barier, które stoją na drodze współpracy +i ją zmniejszają. Jednak naukowcy badający „produktywność +programistyczną” skupiają się tylko na drugim, ograniczonym +znaczeniu tego pojęcia, w przypadku którego polepszenie sytuacji wymaga +trudnych postępów technologicznych.

+ +

Czy konkurencja jest nieunikniona?

+

+ Czy nieuniknione jest, że ludzie będą próbować ze sobą konkurować, +żeby być lepszymi od swoich rywali? Być może tak. Ale konkurencja +sama w sobie nie jest szkodliwa, rzeczą szkodliwą jest walka.

+

+ Konkurować ze sobą można na wiele sposobów. Konkurencja może mieć +na celu próbę ciągłego osiągania więcej, prześcigania tego, co zrobili +inni. Na przykład dawno temu istniało współzawodnictwo pomiędzy +programistycznymi geniuszami o to, kto potrafi zmusić komputer +do zrobienia najbardziej zadziwiającej rzeczy lub napisać +najkrótszy bądź najszybszy program wykonujący jakieś zadanie. Taka +konkurencja może być pożyteczna dla wszystkich, dopóki utrzymany +jest duch pozytywnego współzawodnictwa.

+

+ Konstruktywna konkurencja wystarcza by zmotywować ludzi do wielkich +wysiłków. Kilkoro ludzi konkuruje ze sobą o tytuł pierwszej osoby, +która odwiedzi wszystkie kraje świata, niektórzy wydają na to całe +fortuny. Jednak nie przekupują kapitanów statków, by wysadzili ich +rywali na bezludnych wyspach. Chętnie przystają na to, by wygrał +najlepszy.

+

+ Konkurencja przekształca się w walkę, gdy konkurenci zaczynają próbować +przeszkadzać sobie nawzajem zamiast samemu iść do przodu, kiedy +„Niech wygra najlepszy” ustępuje miejsca „Dajcie mi +wygrać, nawet jeśli nie jestem najlepszy”. Objęte restrykcyjną +licencją oprogramowanie jest szkodliwe nie dlatego, że jest formą +konkurencji, ale dlatego, że jest formą walki pomiędzy obywatelami +naszego społeczeństwa.

+

+ Konkurencja w biznesie niekoniecznie musi być walką. Na przykład, +gdy konkurują ze sobą dwa warzywniaki, to ich energia idzie +na ulepszanie własnej oferty, a nie sabotowanie +rywala. Ale to nie jest przejawem specjalnego przywiązania +do biznesowej etyki. W tej dziedzinie jest po prostu mało +możliwości walki, pomijając przemoc fizyczną. Niektóre branże biznesu mają +więcej takich możliwości. Zatrzymywanie dla siebie informacji, które mogłyby +pomóc wszystkim w rozwoju jest formą walki.

+

+ Ideologia biznesu nie przygotowuje ludzi na powstrzymywanie się przed +pokusą walki z konkurentami. Niektóre formy walki zostały zakazane +przez ustawy antymonopolowe, ustawy o prawdzie w reklamie, itd., +ale zamiast uogólnić to do powszechnego zakazu walki, dyrektorzy +wymyślają inne jej formy, które nie są bezpośrednio zabronione. Społeczne +zasoby są roztrwaniane przez ekonomiczny odpowiednik frakcyjnej wojny +domowej.

+ +

„A może byś się przeniósł do Rosji?”

+

+ W Stanach Zjednoczonych każdy zwolennik czegoś innego niż najbardziej +ekstremalne formy wolnorynkowego egoizmu często spotyka się z tym +oskarżeniem. Jest ono np. wymierzone w zwolenników narodowego systemu +ochrony zdrowia, takiego jakie działają we wszystkich uprzemysłowionych +krajach wolnego świata. Jest wymierzone w zwolenników publicznego +wsparcia dla sztuki, które jest także powszechne w rozwiniętych +krajach. Pomysł, że obywatele mają jakieś zobowiązania wobec dobra +publicznego jest w Ameryce identyfikowany +z komunizmem. Ale na ile podobne do siebie są te dwie idee +w rzeczywistości?

+

+ Komunizm praktykowany w Związku Radzieckim był systemem +scentralizowanej kontroli, w którym każda działalność była poddana +reżimowi, rzekomo dla wspólnego dobra, ale tak naprawdę dla dobra +członków partii komunistycznej. Urządzenia do kopiowania były tam +ściśle pilnowane, aby zapobiec nielegalnemu wykonywaniu kopii.

+

+ Amerykański system praw autorskich dotyczących oprogramowania ustanawia +scentralizowaną kontrolę nad dystrybucją programów i stoi +na straży urządzeń do kopiowania, używających różnych +zabezpieczeń, by zapobiec wykonywaniu nielegalnych kopii.

+

+ W przeciwieństwie do tego, ja pracuję na rzecz systemu, +w którym ludzie mają wolną rękę i mogą decydować o swoich +poczynaniach. W szczególności mają możliwość pomagania swoim znajomym +oraz modyfikowania i ulepszania narzędzi, których codziennie +używają. Systemu opartego na ochotniczej współpracy +i decentralizacji.

+

+ Tak więc jeśli chcemy oceniać poglądy według ich podobieństwa +do radzieckiego komunizmu, to komunistami są właściciele +oprogramowania.

+ +

Problem przesłanek

+

+ Zakładam w tym artykule, że użytkownik oprogramowania nie jest +mniej ważny niż jego twórca, a nawet pracodawca twórcy. Innymi słowy +ich interesy i potrzeby mają jednakową wagę podczas decydowania, która +droga jest najlepsza.

+

+ Ta przesłanka nie jest ogólnie przyjmowana. Wielu twierdzi, +że pracodawca twórcy jest z natury ważniejszy niż ktokolwiek +inny. Mówią oni na przykład, że powodem dla istnienia właścicieli +oprogramowania jest zapewnienie szefowi twórcy korzyści, na które +zasługuje, niezależnie od tego, jak może to wpłynąć +na społeczeństwo.

+

+ Próby udowodnienia lub obalenia tych przesłanek nie mają sensu. Dowód +wymaga wspólnych przesłanek. Tak więc większość z tego, co mówię +jest adresowana do tych, którzy uznają moje przesłanki +lub przynajmniej są zainteresowani, jakie są ich konsekwencje. Dla +tych, którzy uważają, że właściciel jest ważniejszy niż wszyscy inni, +artykuł ten jest po prostu bez znaczenia.

+

+ Tylko dlaczego duży odsetek Amerykanów akceptuje przesłankę, która wynosi +pewnych ludzi ponad wszystkich innych? Częściowo przez przekonanie, +że taka przesłanka jest częścią amerykańskiej tradycji +prawnej. Niektórzy myślą, że poddawanie jej w wątpliwość to +podważanie podstaw społeczeństwa.

+

+ Ważne jest, żeby ci ludzie zdali sobie sprawę, że ta przesłanka nie +jest częścią naszej tradycji prawnej i nigdy nią nie była.

+

+ Konstytucja [Stanów Zjednoczonych; przyp. tłum.] mówi, że celem prawa +autorskiego jest „promocja postępu nauki i sztuk +użytecznych”. Więcej na ten temat powiedział Sąd Najwyższy, +stwierdzając w sprawie Fox Film przeciwko Doyal, +że „Wyłączny przedmiot zainteresowania Stanów Zjednoczonych +i podstawowy cel nadawania monopolu [praw autorskich] leży +w ogólnych korzyściach, jakie społeczeństwo wynosi z pracy +autorów”.

+

+ Nie musimy się zgadzać z Konstytucją lub Sądem +Najwyższym. (W pewnym okresie obie te instytucje aprobowały +niewolnictwo.) Tak więc ich stanowiska nie obalają przesłanki +o wyższości właścicieli. Mam jednak nadzieję, że jej siła +zostanie zmniejszona przez świadomość, że jest to radykalne prawicowe +założenie, a nie założenie tradycyjnie przyjmowane.

+ +

Wnioski

+

+ Lubimy myśleć, że nasze społeczeństwo popiera pomaganie +bliźnim. Jednak za każdym razem, kiedy nagradzamy kogoś +za utrudnianie lub podziwiamy go za bogactwo, które +w ten sposób zdobył, dajemy dowód czegoś całkiem odwrotnego.

+

+ Nieudostępnianie oprogramowania jest jedną z form naszej powszechnej +gotowości do stawiania osobistych korzyści ponad dobro +społeczne. Możemy to prześledzić od Ronalda Reagana do Jamesa +Bakkera, od Ivana Boesky'ego do Exxonu, od upadających banków +do upadających szkół. Możemy to zmierzyć wielkością populacji +bezdomnych i więźniów. Duch antyspołeczny sam się napędza, +ponieważ im więcej widzimy, że inni nam nie pomagają, tym bardziej +wydaje nam się bez sensu pomaganie innym. W ten sposób +społeczeństwo zamienia się w dżunglę.

+

+ Jeśli nie chcemy żyć w dżungli, musimy zmienić nasze postawy. Musimy +zacząć dawać do zrozumienia, że dobry obywatel to taki, który +współpracuje kiedy należy, a nie taki, który odnosi sukcesy +w zabieraniu innym. Mam nadzieję, że pomoże w tym ruch +wolnego oprogramowania: przynajmniej w jednej dziedzinie zastąpimy +dżunglę bardziej efektywnym systemem, który zachęca do ochotniczej +współpracy i dzięki niej funkcjonuje.

+ + +

Przypisy

+ +
    +
  1. Słowo „free” [wolny, darmowy] w „free software” +odnosi się do wolności, a nie do ceny. Cena za kopię +wolnego programu może być zerowa, mała lub (rzadko) dość duża.
  2. + +
  3. Sprawa zanieczyszczenia środowiska i korków nie wpływa na tę +konkluzję. Jeśli chcemy uczynić jazdę samochodem droższą, +aby zniechęcić do jazdy samochodem w ogóle, to nie jest +dobrze robić to instalując budki pobierające opłaty, które powiększają +zanieczyszczenie i korki. Znacznie lepszy jest podatek +na benzynę. Tak samo nie ma z nią związku chęć zwiększenia +bezpieczeństwa przez ograniczanie prędkości maksymalnej – ogólnie +dostępna droga poprawia płynność ruchu, przez co wzrasta bezpieczeństwo, +niezależnie od limitu prędkości.
  4. + +
  5. Ktoś może uważać jakiś program za szkodliwą rzecz, która w ogóle +nie powinna być dostępna, jak Lotus Marketplace, baza danych informacji +osobistych, którą wycofano ze sprzedaży z powodu presji +społeczeństwa. Większość z tego, co mówię, nie odnosi się do tego +przypadku, ale nie ma specjalnie sensu w upieraniu się +za właścicielami na podstawie stwierdzenia, że właściciel +uczyni oprogramowanie mniej dostępnym. Właściciel nie uczyni go całkowicie +niedostępnym, jak chcielibyśmy, żeby było w przypadku programu, którego +użytkowanie jest destrukcyjne.
  6. +
+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +Przypis tłumacza: +
    +
  1. W Polsce, prawa autorskie nie służą dobru +publicznemu. Właściciele oprogramowania przeforsowali w Sejmie dużo +bardziej restrykcyjne prawa autorskie dla oprogramowania niż np. dla filmów, +muzyki czy książek.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..1fcdfa0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/social-inertia.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Nadchodzi Bezwładność Społeczna - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Przezwyciężanie Bezwładności Społecznej

+ +

Richard Stallman

+ +

+Prawie dwie dekady minęły od czasu gdy kombinacja GNU i Linuksa +po raz pierwszy sprawiła, że używanie PC było możliwe +z zachowaniem wolności. Minęło wiele czasu od tego +wydarzenia. Teraz możecie nawet kupić laptopa z zainstalowanym +GNU/Linuksem od wielu sprzedawców sprzętu – jednak te +systemy nie działają tylko na wolnym oprogramowaniu. Więc czego +nam brakuje do całkowitego sukcesu?

+ +

+Główną przeszkodą do triumfu wolności oprogramowania jest bezwładność +społeczna. Przejawia się ona w wielu formach i prawdopodobnie +zetknęliście się z nią. Przykłady obejmują sprzęt działający tylko +pod Windowsem, strony internetowe dostępne tylko pod Windowsem +oraz kajdankowe oprogramowanie iPlayer BBC, który działa tylko +pod Windows. Jeśli krótkowzrocznie patrzycie na kwestię wolności +to prawdopodobnie te przyczyny są wystarczające abyście używali +Windowsa. Wiele firm obecnie używa Windowsa, więc studenci, którzy są +lekkomyślni, chcą się uczyć używać go i proszą swoje szkoły o nauczanie +go. Szkoły uczą Windowsa, produkują absolwentów, którzy są przyzwyczajeni +do używania go, a to zachęca przedsiębiorstwa do używania +Windowsa.

+ +

Microsoft aktywnie pielęgnuje ten bezwład: zachęca szkoły +do zaszczepiania zależności od Windowsa i zawiera kontrakty +z webmasterami, których strony potem okazują się działać tylko +pod Internet Explorerem.

+ +

+Kilka lat temu reklamy Microsoftu mówiły, że Windows jest tańszy +w eksploatacji niż GNU/Linux. Ich porównania oczywiście zostały +obalone, ale warto zwrócić uwagę na to, iż w ich argumentacji +można znaleźć ukryte założenia nawiązujące do bezwładu społecznego: +„Aktualnie więcej wykształconych ludzi zna Windowsa niż +GNU/Linuksa.” Ludzie, którzy cenią swoją wolność nie poddaliby się +nawet wtedy, gdyby to miało oszczędzić ich pieniądze, ale wielu +biznesmenów wierzy, że wszystko co mają, nawet ich wolność, powinno być +na sprzedaż.

+ +

+Bezwładność społeczna składa się z ludzi, którzy sami się do niej +oddali. Kiedy kapitulujecie wobec bezwładu społecznego, stajecie się częścią +osób wywierających nacisk na innych; kiedy mu się opieracie, +zmniejszacie go. Pokonujemy bezwładność społeczną poprzez jej +identyfikację i podjęcie decyzji o nieuczestniczeniu w niej.

+ +

+Te słabości wstrzymują naszą społeczność: wiele użytkowników GNU/Linuksa +nigdy nie słyszało o idei wolności, która motywowała rozwój GNU, +więc nadal bazują na wygodach krótkoterminowych, które są dla nich +ważniejsze od wolności. To czyni ich podatnym na bycie wodzonym +przez nos przez bezwładne masy przez co stają się oni ich częścią.

+ +

+Aby sprawić by nasza społeczność była silna musimy rozmawiać o wolnym +oprogramowaniu i wolności – nie tylko o praktycznych +korzyściach, na jakie zazwyczaj powołują się zwolennicy otwartego +oprogramowania. Coraz więcej ludzi dostrzega, co trzeba robić +aby pokonać bezwład, więc robimy postępy.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..82cf80b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,318 @@ + + + + + + +Patenty na oprogramowanie i patenty na literaturę - Projekt +GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Patenty na oprogramowanie i patenty na literaturę

+ +

Richard Stallman

+ +

+Pierwsza publikacja niniejszego artykułu ukazała się w londyńskim +dzienniku The Guardian 20. czerwca 2005. Skupiała się ona +na proponowanych dyrektywach europejskich dotyczących patentów +na oprogramowanie.

+ +

+Gdy politycy rozważają patenty na oprogramowanie zwykle głosują +w ciemno; nie będąc programistami, nie rozumieją oni skutków +wprowadzenia patentów na oprogramowanie. Często wydaje im się, +że patenty działają podobnie do praw autorskich („z drobnymi +różnicami”) – co nie jest prawdą. Przykładowo: gdy +publicznie zapytałem Patricka Devedjiana, ówczesnego Ministra Przemysłu, jak +będą głosować Francuzi w sprawie patentów na oprogramowanie, +Devedjian odpowiedział zaciekłą obroną praw autorskich, wychwalając rolę +Victora Hugo w ich wprowadzeniu. (Zwodnicze sformułowanie “własność intelektualna” +przyczynia się do mylenia tych pojęć i dlatego nie powinno być +nigdy używane.) +

+ +

+Ci, którzy sądzą, że rezultaty będą podobne do efektów +wprowadzenia prawa autorskiego, nie rozumieją rzeczywistych skutków patentów +na oprogramowanie. Możemy posłużyć się przykładem Victora Hugo +do zobrazowania różnic. +

+ +

+Powieść i złożony nowoczesny program mają pewne wspólne cechy: są +obszerne i urzeczywistniają wiele pomysłów. Pójdźmy dalej drogą +analogii i wyobraźmy sobie, że w XIX wieku wprowadzono prawo +patentowe dotyczące powieści; załóżmy, że kraje, takie jak Francja, +zezwoliłyby na patentowanie pomysłów literackich. W jaki sposób +wpłynęłoby to na twórczość Victora Hugo? Jak można by porównać +oddziaływanie patentów na literaturę z oddziaływaniem literackiego +prawa autorskiego? +

+ +

+Spójrzmy na powieść Victora Hugo Nędznicy. Odkąd ją +napisał, prawo autorskie należało wyłącznie do niego. Nie musiał +obawiać się, że obca osoba wytoczy mu proces o naruszenie prawa +autorskiego i wygra. Było to niemożliwe, ponieważ prawo autorskie +dotyczy jedynie szczegółów pracy, a nie pomysłów zawartych, +i nakłada ograniczenia tylko na kopiowanie. Hugo nie skopiował +Nędzników, więc nie był w niebezpieczeństwie. +

+ +

+Patenty działają w inny sposób: dotyczą pomysłów. Każdy patent to +monopol na realizację jakiegoś konceptu, opisanego w patencie. Oto +przykład hipotetycznego patentu na literaturę: +

+ + + +

+Gdyby taki patent istniał w roku 1862, kiedy opublikowano +Nędzników, powieść naruszyłaby wszystkie trzy zastrzeżenia, +gdyż wszystkie trzy rzeczy przydarzyły się w niej Jeanowi +Valjeanowi. Victor Hugo mógłby zostać pozwany do sądu, a jeśli +zostałby pozwany, przegrałby proces. Powieść zostałaby wówczas zakazana +lub ocenzurowana przez posiadacza patentu. +

+ +

+Rozważmy teraz inny hipotetyczny patent na literaturę: +

+ + + +

+Powieść Nędznicy naruszyłaby także i ten patent, gdyż +powyższy opis również pasuje do historii życia Jeana +Valjeana. A oto kolejny hipotetyczny patent: +

+ + + +

+Jean Valjean naruszyłby także i ten patent. +

+ +

+Wszystkie trzy patenty dotyczyłyby historii jednego bohatera +powieści. Nakładają się na siebie, ale nie są swoimi wiernymi +kopiami, więc mogłyby obowiązywać równocześnie. Wszyscy trzej +posiadacze patentów mogliby pozwać Victora Hugo do sądu. Każdy +z nich mógłby zakazać publikacji Nędzników. +

+ +

+Powieść naruszałaby również taki patent: +

+ + + +

+imieniem i nazwiskiem „Jean Valjean”, ale przynajmniej +ten patent byłoby łatwo obejść. +

+ +

+Może się wydawać, że powyższe pomysły są tak proste, iż żaden urząd +patentowy by ich nie udzielił. My, programiści, często bywamy zdumieni +prostotą pomysłów, których dotyczą patenty +na oprogramowanie. Na przykład Europejski Urząd Patentowy udzielił +patentu na pasek postępu oraz patentu na akceptowanie +płatności przy użyciu kart kredytowych. Patenty te mogłyby być śmieszne, +gdyby nie były tak niebezpieczne. +

+ +

+Powieść Nędznicy mogłaby naruszać patenty także na inne +sposoby. Mogłaby, na przykład, naruszać patent na fikcyjne +obrazowanie bitwy pod Waterloo lub patent na używanie slangu +paryskiego w literaturze pięknej. Kolejne dwa pozwy +sądowe. W rzeczywistości liczba różnych patentów, na które można +by się powołać w celu pozwania autora pracy takiej jak +Nędznicy, jest nieograniczona. Wszyscy posiadacze patentów +twierdziliby, że zasługują na wynagrodzenie za postęp +literacki, jaki oznaczały ich opatentowane pomysły, lecz te przeszkody +nie przyczyniałyby się do rozwoju literatury, tylko by go hamowały. +

+ +

+Jednak wszystkie te sprawy stałyby się nieistotne w obliczu +patentu bardziej ogólnego. Wyobraźmy sobie ogólne zastrzeżenia takie jak te: +

+ + + +

Kim byliby właściciele patentów? Mogliby to być inni powieściopisarze, być +może Dumas lub Balzac, którzy napisali takie dzieła, +ale niekoniecznie. Nie trzeba napisać programu, żeby opatentować pomysł +związany z oprogramowaniem, więc gdyby nasze hipotetyczne patenty +funkcjonowały w prawdziwym systemie patentów, to ich właściciele nie +musieliby pisać powieści ani opowiadań, ani niczego innego, poza +wnioskami patentowymi. Obecnie rozrastają się firmy-pasożyty patentowe +i biznes, którego jedynymi owocami są groźby i pozwy sądowe.

+ +

W obliczu takich ogólnych patentów, Victor Hugo nie dotarłby +do momentu, w którym sprawdzałby jakie patenty grożą mu procesem +sądowym za wykorzystanie postaci Jeana Valjeana, ponieważ nie +mógłby nawet rozważać napisania tego rodzaju powieści.

+ +

Analogia ta może pomóc osobom nie będącym programistami zrozumieć jak +działają patenty na oprogramowanie. Patenty na oprogramowanie +dotyczą funkcjonalności, takiej jak definiowanie skrótów w edytorze +lub przeliczanie wartości w arkuszu kalkulacyjnym +w naturalnej kolejności. Patentami obejmowane są algorytmy potrzebne +w programach. Patentami obejmuje się aspekty formatów plików, takich +jak nowy format programu Word firmy Microsoft. Format plików wideo +MPEG 2 jest objęty 39 różnymi patentami w USA.

+ +

Jeden program może równocześnie naruszać wiele patentów, tak samo jak jedna +powieść mogłaby jednocześnie naruszać wiele patentów +na literaturę. Zidentyfikowanie wszystkich patentów naruszanych przez +duży program jest tak pracochłonne, że do tej pory zostało wykonane +tylko raz. Analiza Linuksa, jądra systemu operacyjnego GNU/Linux, +z 2004 roku wykazała, że przypuszczalnie naruszał on 283 różne +amerykańskie patenty na oprogramowanie. Oznacza to, że każdy +z tych 283 różnych patentów obejmuje jakiś proces obliczeniowy +znajdujący się gdzieś wśród tysięcy stron kodu źródłowego +Linuksa. W tym czasie Linux stanowił około jeden procent całego systemu +GNU/Linux. Ile pozwów sądowych mógłby dystrybutor systemu się spodziewać?

+ +

+Sposób na powstrzymanie patentów na oprogramowanie przed +hamowaniem rozwoju oprogramowania jest prosty: nie legitymizujmy ich. To +powinno być proste ponieważ większość praw patentowych zawiera warunki, +które nie pozwalają na patentowanie oprogramowania. Zazwyczaj mówią +wprost o tym, że „oprogramowanie samo w sobie” nie +może zostać opatentowane. Niestety biura patentowe na całym świecie +próbują przekręcać słowa i wydawać patenty na pomysły +zaimplementowane w programach. Jeśli ten proceder nie zostanie +powstrzymany wszyscy twórcy oprogramowania znajdą się +w niebezpieczeństwie. +

+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..89d2fd4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + +Dziwny przypadek Suna nocną porą - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF) + + + +

Dziwny przypadek Suna nocną porą

+ +

Przez wzgląd na historię pozostawiamy tę stronę internetową +na miejscu, chociaż w grudniu 2006 Sun był już w trakcie +przygotowań do ponownego wydania +platformy Java, tym razem na warunkach GNU GPL. Spodziewamy się, +że Java firmy Sun będzie wolnym oprogramowaniem, kiedy zostanie +zrealizowana ta zmiana licencji.

+ +

+ Richard Stallman
+ 24. maja 2006. +

+ +

+ W naszej społeczności pojawiły się ostatnio plotki, jakoby Sun +przekształcił swoją implementację Javy w wolne oprogramowanie (czy też +„open source”). Liderzy społeczności nawet publicznie dziękowali +Sunowi za jego wkład. A co ostatnio ofiarował Sun społeczności +wolnego i otwartego oprogramowania? +

+ +

+ Nic. Kompletnie nic — i dlatego reakcje na nie-działania +Suna są tak zastanawiające. +

+ +

+ Sunowska implementacja Javy pozostaje oprogramowaniem własnościowym, +dokładnie tak samo, jak było do tej pory. Nie nastąpiło zbliżenie +do definicji wolnego oprogramowania +lub podobnych, choć nieco luźniejszych kryteriów oprogramowania +otwartego. Kod źródłowy Javy jest dostępny tylko po wyrażeniu zgody +na warunki NDA — umowy o zachowaniu poufności. +

+ +

+ Co więc Sun właściwie zrobił? Zezwolił na wygodniejsze +rozpowszechnianie skompilowanej wersji swojej Javy. Po ostatnich +zmianach w licencji, dystrybucje GNU/Linuksa będą mogły zawierać +niewolną implementację Javy tak, jak to dziś się dzieje z niewolnymi +sterownikami nVidii. Ale te dystrybucje robią to za cenę bycia +niewolnymi. +

+ +

+ Licencja Suna ma ograniczenie, które – jak +na ironię – może zmniejszyć chęć użytkowników +do przyjmowania niewolnego oprogramowania bez wcześniejszego +zastanowienia: nalega, by dostawca systemu operacyjnego wymagał +od użytkownika jednoznacznego wyrażenia zgody na warunki licencji +przed pozwoleniem mu na zainstalowanie Javy. To oznacza, +że program instalacyjny nie będzie mógł zainstalować Sunowskiej wersji +Javy bez ostrzeżenia użytkownika, że instaluje niewolne +oprogramowanie. Czyli nie będzie można robić tego, co robią dziś +niektóre dystrybucje GNU/Linuksa instalujące bez pytania sterowniki +nVidii. +

+ +

+ Zobaczymy to, gdy przyjrzymy się dokładniej ogłoszeniu Suna. Nie znajdziemy +informacji, że Sunowska Java jest wolnym, ani nawet że jest +otwartym oprogramowaniem. Jest tam tylko przypuszczenie, że będzie ona +„szeroko dostępna” na „wiodących platformach open +source”. Dostępna, owszem, jako własnościowe oprogramowanie, +na zasadach ograniczających naszą wolność. +

+ +

+ Dlaczego więc to nie-działanie spotkało się z tak szerokim odzewem +— i wywołało tak dezorientację? Może dlatego, że mało kto +czyta uważnie tego typu ogłoszenia. Użyto w nim nawet terminu +„otwarte oprogramowanie” — jednak już wczeniej +widzielimy firmy, które potrafiły w jednym zdaniu umieścić +„otwarte oprogramowanie” i nazwę swoich produktów. (Raczej +nie zdarzało się to z „ wolnym oprogramowaniem”, +choć gdyby ktoś chciał, to by robił i tak). Mniej uważny czytelnik +zauważy dwa określenia blisko siebie i błędnie założy, że jedno +odnosi się do drugiego. +

+ +

+ Część osób uważa, że to nie-działanie jest wstępnym krokiem +w stronę wypuszczenia Sunowskiej implementacji Javy na zasadach +wolnego oprogramowania. Miejmy nadzieję, że Sun pewnego dnia tak +zrobi. Przywitalibyśmy to z radością — ale swoje uznanie +powinnimy zachować na dzień, kiedy to się naprawdę +stanie. W międzyczasie Pułapka Javy ciągle +czyha na pracę programistów, którzy nie zabezpieczyli się przed +trafieniem na nią. +

+ +

+ W ramach projektu GNU kontynuujemy prace nad Kompilatorem GNU dla Javy i zestawem +wolnych bibliotek dla niej; poczynilimy w ostatnim roku duży postęp +i nasza wolna implementacja Javy stała się częścią wielu większych +dystrybucji GNU/Linuksa. Jeśli chcesz korzystać z Javy i zachować +wolność, przyłącz się — i pomóż. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..4340efc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + +Niebezpieczeństwo e-booków - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + +

Niebezpieczeństwo e-booków

+ +

+Zapiszcie się +na naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami. +

+ +

W czasach, kiedy firmy mają władzę nad rządami i tworzą +własne prawa, każde posunięcie technologiczne umożliwia im wprowadzanie +nowych ograniczeń dla społeczeństwa. Technologie, które mogłyby nas +wyzwolić, są zamiast tego używane do zniewalania nas.

+ +

Zwykłe, drukowane książki:

+ + +

Porównując to z e-bookami firmy Amazon (dość typowymi przykładami):

+ + +

Każde z tych uchybień sprawia, że e-booki to krok wstecz +w stosunku do książek drukowanych. Musimy odrzucać e-booki +do momentu, gdy zaczną szanować naszą wolność.

+ +

Firmy tworzące e-booki twierdzą, że naruszanie tradycyjnych wolności +jest wymagane, aby nadal płacić autorom. Istniejące [amerykańskie +– przyp. tłum.] prawo autorskie świetnie się spisuje +w płaceniu tym firmom, a autorom raczej kiepsko. Możemy wspierać +autorów na różne sposoby, które nie wymagają zrzekania się naszej +wolności, a nawet zalegalizować dzielenie się treściami. Dwie metody, +które proponowałem, to:

+ + + +

E-booki nie muszą atakować naszej wolności (książki Projektu Gutenberg tego +nie robią), ale będą robić to tak długo, jak firmy będą miały prawo +decydować. To od nas zależy, czy ich powstrzymamy.

+ +

Przyłączcie się do walki: zapiszcie się na stronie http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+ +

Przypisy

+
    +
  1. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz zarówno moje przemówienie „Prawa autorskie +kontra społeczność w dobie sieci komputerowych” jak i mój +list otwarty z 2012 roku do prezydenta senatu Brazylii, +senatora José Sarney.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..c1bf178 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1206 @@ + + + + + + +O projekcie GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + + +

Projekt GNU

+ +

+Richard Stallman

+ +
+

+Pierwotnie opublikowane w książce Open Sources. Richard +Stallman nigdy nie +popierał „open source”, ale napisał ten artykuł +aby w książce nie brakowało wzmianki o pomysłach ruchu wolnego +oprogramowania. +

+

+Dlaczego obecnie jest ważniejsze niż kiedykolwiek aby nalegać +na to, aby oprogramowanie było wolne. +

+
+ +

Pierwsza społeczność dzieląca się oprogramowaniem

+

+Kiedy w 1971 roku rozpocząłem pracę w Laboratorium Sztucznej +Inteligencji MIT +stałem się częścią społeczności wymieniającej się oprogramowaniem, która +działała już od wielu lat. Dzielenie się programami nie ograniczało się +wyłącznie do naszej społeczności. Jest tak stare, jak komputery, +podobnie jak wymienianie się przepisami jest tak stare, jak samo +gotowanie. Ale nasza społeczność robiła to w większym stopniu, niż +inne.

+

+Laboratorium Sztucznej Inteligencji korzystało z systemu operacyjnego +ITS, który dzielił czas +pracy procesora pomiędzy użytkowników. Został on zaprojektowany +i napisany w języku assembler przez hackerów (1) +z Laboratorium na komputer Digital PDP-10, jeden z wielkich komputerów tamtego +czasu. Moja praca, jako członka społeczności i pracownika Laboratorium, +polegała na rozwijaniu tego systemu.

+

+Nie nazywaliśmy naszego oprogramowania „wolnym oprogramowaniem”, +bo taki termin wówczas nie istniał. Ale właśnie takie ono +było. Kiedy pracownicy innego uniwersytetu albo firmy chcieli przenieść +jakiś program na swój system i korzystać z niego, to +z chęcią się zgadzaliśmy. Kiedy widziało się kogoś korzystającego +z nieznanego, interesującego programu, to zawsze można było poprosić o +jego kod źródłowy – żeby go przeczytać, zmienić lub użyć jego +fragmentów do stworzenia nowego programu.

+

+(1) Użycie słowa „hacker” w znaczeniu „komputerowy +włamywacz” jest mylne, wina leży tu po stronie mass mediów. My, +hackerzy, nie zgadzamy się z takim jego rozumieniem, i dalej +używamy terminu hacker rozumianego jako „ktoś, kto kocha programować +i czerpie przyjemność z tego, że jest w tym +dobry”. Przeczytajcie mój artykuł On Hacking [po +angielsku].

+ +

Upadek społeczności

+

+Sytuacja zmieniła się drastycznie we wczesnych latach 80., kiedy Digital +zakończył produkcję PDP-10. Ich architektura, elegancka i potężna +w latach 60., nie dała się w sposób naturalny rozbudować tak, żeby +wykorzystać większe przestrzenie adresowe, jakie stały się osiągalne +w latach 80. To oznaczało, że niemal wszystkie programy składające +się na ITS stały się przestarzałe.

+

+Społeczność hackerów z Laboratorium Sztucznej Inteligencji rozpadła się +niewiele wcześniej. W roku 1981 rozwijająca się firma Symbolics +zatrudniła niemal wszystkich hackerów z Laboratorium, a wyludniona +społeczność nie mogła już samodzielnie dać sobie rady. (Wydarzenia te +opisuje książka Steve'a Levy'ego „Hackers”, nakreślono +w niej także klarowny opis samej społeczności w czasach +rozkwitu). Kiedy w 1982 Laboratorium kupiło nowy komputer PDP-10, jego +administratorzy w miejsce ITS zdecydowali się korzystać +z wyprodukowanego przez firmę Digital zastrzeżonego systemu +operacyjnego z podziałem czasu.

+

+Nowoczesne w tamtych czasach komputery, takie jak VAX czy 68020, +miały swoje własne systemy operacyjne, ale żaden z nich nie był +wolnym oprogramowaniem. Trzeba było podpisać umowę o nieujawnianiu nawet +po to tylko, by dostać program w postaci pliku wykonywalnego.

+

+To oznaczało, że pierwszym działaniem przy korzystaniu +z komputerów była obietnica odmowy pomocy innym. Społeczność oparta +na współpracy była zakazana. Zasadą wprowadzoną przez właścicieli +zastrzeżonego prawnie oprogramowania było „jeśli dzielisz się +z bliźnim, to jesteś piratem, a jeśli potrzebujesz zmian, to +błagaj, żebyśmy je wprowadzili”.

+

+Dla niektórych czytelników może być zaskoczeniem koncepcja, że system +społeczny ukryty za oprogramowaniem prawnie zastrzeżonym – +system, który mówi, że nie wolno ci dzielić się programami ani ich +zmieniać – jest antyspołeczny, nieetyczny, że jest po prostu +zły. Ale co innego moglibyśmy powiedzieć o systemie opartym +na wprowadzaniu podziałów między ludzi i pozostawianiu +użytkowników bez pomocy? Czytelnicy, którym ta myśl wydaje się +zaskakująca, prawdopodobnie uważają system społeczny oprogramowania prawnie +zastrzeżonego za naturalny, albo osądzają go według kryteriów +podsuwanych przez przemysł oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Producenci +oprogramowania ciężko i długo pracowali nad przekonaniem ludzi, +że to jedyny sposób, w jaki można patrzeć na sprawę.

+

+Kiedy producenci oprogramowania mówią o „egzekwowaniu” swoich +„praw” albo „powstrzymaniu piractwa”, to, co +w danej chwili mówią, jest w istocie +drugorzędne. Faktyczną treścią ich wypowiedzi są niewypowiadane wprost, +ukryte założenia traktowane przez nich jak rzecz bezdyskusyjna. Słuchacze +mają rzecz przyjmować bezkrytycznie. Przetestujmy zatem te założenia.

+

+Pierwszym jest, że producenci oprogramowania mają niekwestionowane, +naturalne prawo do posiadania programów, a przez to +do wywierania wpływu na wszystkich ich użytkowników. (Gdyby było +to prawo naturalne, to wtedy bez względu na to, jak wiele szkody +przynosi społeczności, nie moglibyśmy się mu sprzeciwić). Interesujące, +że konstytucja Stanów Zjednoczonych i tradycja prawna odrzucają +ten pogląd. Prawo autorskie nie jest prawem naturalnym, tylko sztucznym, +utrzymywanym przez rząd monopolem, który ogranicza naturalne prawo +użytkowników do kopiowania.

+

+Kolejnym niejawnym założeniem jest, że jedyną istotną rzeczą +w programach komputerowych jest praca, którą pozwalają wykonać – +że my, użytkownicy komputerów, nie powinniśmy dbać o to, jaki rodzaj +społeczności mamy prawo tworzyć.

+

+Trzecim założeniem jest, że nie mielibyśmy żadnego zdatnego +do użytku oprogramowania (albo nie mielibyśmy programu +do wykonania takiej czy innej konkretnej pracy), gdybyśmy nie dali +firmie komputerowej władzy nad jego użytkownikami. To założenie mogło +wydawać się całkiem sensowne zanim ruch wolnego oprogramowania nie pokazał, +że możemy stworzyć mnóstwo użytecznego oprogramowania +bez zakładania na niego kajdan.

+

+Jeśli odrzucimy te założenia, a rzecz osądzimy bazując na zwykłej, +zdroworozsądkowej moralności kierując się przy ocenie przede wszystkim +dobrem użytkownika, dojdziemy do krańcowo odmiennych +wniosków. Użytkownicy komputerów powinni mieć wolność w zakresie +modyfikowania programów do swoich potrzeb, i wolność +do dzielenia się oprogramowaniem, ponieważ pomaganie innym jest +podstawą funkcjonowania społeczeństwa.

+

+Nie ma tu miejsca na przedstawienie wyczerpującego uzasadnienia tego +twierdzenia, dlatego pozwolę sobie skierować czytelnika do stroan +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +oraz http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Wybór czysto moralny

+

+Moja społeczność przestała istnieć, nie można już było działać jakby nic się +nie zmieniło. Stanąłem w obliczu czysto moralnego wyboru.

+

+Najłatwiejszym rozwiązaniem było wejście w świat oprogramowania prawnie +zastrzeżonego – podpisywanie umów o nieujawnianiu i zgoda +na nieudzielanie pomocy moim kolegom hackerom. Zapewne ja także +pracowałbym nad rozwojem oprogramowania wydawanego na warunkach +umów o nieujawnianiu, tym samym wzmagając presję na innych, +aby także oni zdradzili swoich przyjaciół.

+

+Mógłbym w ten sposób zarabiać pieniądze, być może mógłbym znaleźć +radość w pisaniu kodu. Ale wiedziałem, że na końcu swojej +kariery obejrzałbym się na lata, które spędziłem budując mury między +ludźmi, i poczułbym, że życie minęło mi na czynieniu świata +gorszym miejscem.

+

+Już wtedy doświadczyłem, co znaczy być odbiorcą umowy o nieujawnianiu, kiedy +ktoś odmówił mi oraz Laboratorium MIT kodu źródłowego do programu +kontrolującego drukarkę (brak pewnych możliwości tego programu czynił +korzystanie z drukarki zajęciem ogromnie frustrującym.) Tak +więc nie mogłem sobie powiedzieć, że umowy o nieujawnianiu są +nieszkodliwe. Byłem rozzłoszczony, kiedy odmówiono nam udostępnienia kodu; +nie mogłem obrócić się na pięcie i zacząć robić to samo innym.

+

+Kolejnym możliwym wyborem, oczywistym, choć nieprzyjemnym, byłby wybór +innego zawodu. W ten sposób moje umiejętności nie byłyby szkodliwie +wykorzystywane, ciągle jednak byłyby marnotrawione. Nie byłbym winny +dzielenia i ograniczania użytkowników komputerów, ale to +i tak miałoby miejsce.

+

+Dlatego szukałem drogi, dzięki której programista mógłby zrobić coś dla +wspólnego dobra. Zapytałem siebie, czy jest program, lub programy, +które mógłbym napisać, i w ten sposób ponownie umożliwić powstanie +społeczności.

+

+Odpowiedź była jasna: pierwszą potrzebną rzeczą jest system operacyjny. To +jest podstawowe oprogramowanie, które umożliwia korzystanie +z komputera. Mając system operacyjny można robić wiele +rzeczy. Bez niego w ogóle nie można uruchomić komputera. Mając +wolny system operacyjny ponownie moglibyśmy stworzyć wspólnotę +współpracujących ze sobą hackerów, i zaprosić każdego, by do nas +dołączył. I każdy mógłby używać komputera bez uczestniczenia +w spisku mającym na celu ogołocenie z praw własnych +przyjaciół.

+

+Jako specjalista od systemów operacyjnych miałem właściwe +umiejętności. I choć nie mogłem być pewny sukcesu całego +przedsięwzięcia, to zrozumiałem, że jestem wybrany do tej +pracy. Zdecydowałem się zrobić system kompatybilny z Uniksem, tak żeby +był łatwy w przenoszeniu na różne komputery, i żeby +użytkownicy Uniksa mogli łatwo się na niego przerzucić. Nazwa GNU +została wybrana, zgodnie ze starą hackerską tradycją, jako rekursywny +akronim „GNU's Not Unix” [„GNU to Nie +Unix”]. Wymawia się z jedną +sylabą i twardym g.

+

+System operacyjny nie oznacza wyłącznie jądra, ledwo wystarczającego +do uruchamiania innych programów. W latach 70. każdy system +operacyjny zasługujący na tę nazwę zawierał procesory poleceń, +asemblery, kompilatory, interpretery, debuggery, edytory tekstu, programy +pocztowe i wiele, wiele więcej innych aplikacji. ITS miał to wszystko, +Multics miał, VMS miał i Unix miał. System operacyjny GNU także miał to +mieć.

+

+Później usłyszałem słowa, przypisywane Hillelowi (1):

+ +

+ Jeśli nie jestem dla siebie, kto będzie dla mnie?
+ Jeśli jestem tylko dla siebie, to czym jestem?
+ Jeśli nie teraz, to kiedy? +

+

+Decyzja o powołaniu do życia Projektu GNU podjęta została +w podobnym duchu.

+

+(1) Jako ateista nie kieruję się wskazaniami żadnego z przywódców +religijnych, ale czasem znajduję godnymi podziwu słowa, jakie któryś +z nich wypowiedział.

+ +

Free as in freedom

+

+Termin „free software” [„wolne oprogramowanie”] +czasem jest mylnie rozumiany — to nie ma nic wspólnego z ceną [free +w języku angielskim znaczy zarówno wolny, jak i darmowy, patrz też +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html – przyp. tłum.]. Tu chodzi +o wolność. Dlatego definicja wolnego oprogramowania jest następująca.

+ +

Program jest wolnym oprogramowaniem dla ciebie, jego użytkownika, jeśli:

+ + +

+Słowo „free” odnosi się do wolności, a nie +do ceny, więc nie ma sprzeczności między sprzedażą kopii programu, +a wolnym oprogramowaniem. W rzeczywistości prawo +do sprzedawania kopii jest fundamentalne: zestawy wolnego +oprogramowania sprzedawane na CD-ROM-ach są ważne dla społeczności, +a sprzedawanie ich jest istotnym sposobem pozyskiwania funduszy +na rozwój wolnego oprogramowania. Dlatego program, którego ludzie +nie mogą dołączać do takiego zestawu, nie jest wolnym oprogramowaniem.

+

+Z powodu wieloznaczności słowa „free” ludzie długo szukali +dla niego alternatyw, ale żadna nie została uznana +za lepszą. Język angielski posiada więcej słów i niuansów niż +jakikolwiek inny, ale brakuje w nim prostego, niedwuznacznego +słowa, które znaczyłoby „wolny” [„free” as in +„freedom”]. „Nieskrępowany” +[„unfettered”] jest słowem najbliższym mu znaczeniowo. Takie +alternatywy jak „oswobodzony” [„liberated”], +„wolność” [„freedom”] czy „otwarty” +[„open”] mają albo niewłaściwe znaczenie, albo jakieś +inne wady.

+ +

Oprogramowanie GNU i system GNU

+

+Budowanie całego systemu to bardzo duży projekt. Żeby go osiągnąć, +zdecydowałem się wykorzystać i dostosować istniejące fragmenty wolnego +oprogramowania gdzie tylko było to możliwe. Na przykład na samym +początku zdecydowałem się używać TeX-a jako podstawowego programu +do formatowania tekstów, a kilka lat później raczej zaakceptować X +Window System, niż pisać inny system okien dla GNU.

+

+Z powodu tych i innych, podobnych, decyzji system GNU nie jest tym +samym, co zestaw całego oprogramowania GNU. System GNU zawiera programy, +które nie są oprogramowaniem GNU, programy, które dla swoich własnych +potrzeb napisali inni ludzie czy firmy. Możemy ich jednak używać, +bo są wolnym oprogramowaniem.

+ +

Początki projektu

+

+W styczniu 1984 porzuciłem pracę w MIT i rozpocząłem pisanie +oprogramowania GNU. Opuszczenie MIT było konieczne, żeby MIT nie mógł +ingerować w rozprowadzaniu GNU jako wolnego oprogramowania. Gdybym +pozostał pracownikiem MIT, uczelnia mogłaby zgłosić roszczenia do mojej +pracy, mogłaby narzucić własne reguły dystrybucji, a nawet zamienić +projekt w oprogramowanie prawnie zastrzeżone. Nie miałem ochoty wykonać +tak ogromnej pracy, a następnie zobaczyć jak staje się ona bezużyteczna +dla zamierzonego celu: stworzenia nowej społeczności dzielącej się +oprogramowaniem.

+

+Pomimo to profesor Winston, ówczesny szef Laboratorium Sztucznej +Inteligencji MIT, życzliwie umożliwił mi dalsze korzystanie +z wyposażenia laboratorium.

+ +

Pierwsze kroki

+

+Tuż przed rozpoczęciem prac nad GNU usłyszałem o Free University +Compiler Kit, znanym także jako VUCK (holenderskie słowo oznaczające +„free” – „wolny” – pisze się przez +V). To był kompilator zaprojektowany tak, by obsługiwał różne języki +programowania, w tym C i Pascala, a także potrafił +wygenerować postaci wynikowe programów przeznaczone dla rozmaitych typów +komputerów. Napisałem do autora z pytaniem, czy można go użyć +do tworzenia GNU.

+

+Odpowiedział kpiąco, oświadczając, że to uniwersytet jest wolny, +a nie kompilator. Wtedy zdecydowałem, że moim pierwszym programem +dla GNU będzie wielojęzykowy i wieloplatformowy kompilator.

+

+W nadziei, że uda mi się uniknąć pisania całego kompilatora +samodzielnie, zdobyłem kod źródłowy Pastela, który był wieloplatformowym +kompilatorem opracowanym w Lawrence Livermore Lab. Obsługiwał on +rozszerzoną wersję Pascala, w której też był napisany, zaprojektowana +jako język programowania systemów. Dodałem mu napisany w C interfejs +użytkownika i rozpocząłem przenoszenie na komputer Motorola +68000. Ale musiałem się poddać, kiedy odkryłem, że kompilator +potrzebuje wielu megabajtów pamięci, a istniejący na 68000 system +uniksowy zezwalał tylko na 64 kb.

+

+Później zrozumiałem, że kompilator Pastel działał tak, że parsował +całość pliku wejściowego do postaci drzewa składniowego, konwertował +całe drzewo w ciąg „instrukcji”, a następnie generował +cały plik wyjściowy, przy czym na żadnym etapie nie uwalniał +zasobów. Wtedy dotarło do mnie, że nowy kompilator muszę napisać +od zera. Ten nowy kompilator jest znany obecnie jako GCC. Nie użyłem w nim żadnego fragmentu +Pastela, ale udało mi się udało mi się dostosować i wykorzystać +napisany wcześniej w C interfejs użytkownika. To było jednak kilka +lat później. Najpierw pracowałem nad Emacsem.

+ +

GNU Emacs

+

+Prace nad GNU Emacsem rozpocząłem we wrześniu 1984, a na początku +1985 zaczął nadawać się do użytku. To pozwoliło mi +na wykorzystanie systemów uniksowych do edycji. Nie mając interesu +w uczeniu się vi czy ed, do tej pory edycji dokonywałem +na maszynach innego typu.

+

+W tym momencie pojawili się ludzie, którzy chcieli korzystać z GNU +Emacsa, co podniosło kwestię jego dystrybucji. Oczywiście umieściłem go +na anonimowym serwerze ftp na komputerze MIT, z którego +korzystałem. (Komputer ten, prep.ai.mit.edu, stał się w ten sposób +podstawowym ośrodkiem dystrybucyjnym GNU; kiedy został zezłomowany kilka lat +później, przenieśliśmy jego nazwę na nasz nowy serwer ftp.) Ale w +owym czasie wielu zainteresowanych nie miało dostępu do Internetu, +i nie mogło uzyskać kopii poprzez ftp. Więc pytanie brzmiało: +co miałem im powiedzieć?

+

+Mógłbym powiedzieć „znajdź znajomego z dostępem +do Internetu, który zrobi dla ciebie kopię”. Albo mogłem +zrobić to, co robiłem z oryginalnym Emacsem na PDP-10, mówiąc +„wyślij mi taśmę i zaadresowaną kopertę zwrotną ze znaczkiem, +a ja ci ją odeślę z nagranym Emacsem”. Ale nie miałem +pracy i szukałem sposobu na zarobienie pieniędzy na wolnym +oprogramowaniu. Dlatego ogłosiłem, że wyślę taśmę każdemu, kto +tego chce, za opłatą 150$. W ten sposób stworzyłem firmę +handlującą wolnym oprogramowaniem, poprzednika dzisiejszych przedsiębiorstw +rozpowszechniających całe systemy dystrybucji GNU/Linux.

+ +

Czy program jest wolny dla każdego użytkownika?

+

+Jeśli program jest wolny kiedy opuszcza ręce autora, nie oznacza to +automatycznie, że będzie wolnym oprogramowaniem dla każdego, kto ma +jego kopię. Na przykład oprogramowanie public domain +(oprogramowanie, które nie podlega prawu autorskiemu) jest wolne, +ale każdy może stworzyć jego zmodyfikowaną, objętą restrykcyjną +licencją wersję. Podobnie wiele wolnych programów jest chronionych prawami +autorskimi, ale rozpowszechnianych na prostych, mało +restrykcyjnych licencjach, które dopuszczają tworzenie zmodyfikowanych, +zastrzeżonych wersji.

+

+Wzorcowym przykładem tego problemu jest X Window System. Stworzony +na MIT i opublikowany jako wolne oprogramowanie z liberalną +licencją, szybko został zaadaptowany przez różne firmy komputerowe. Dodały +one X-y – ale tylko w postaci binarnej – +do swoich zastrzeżonych systemów uniksowych i objęły je tą samą +umową o nieujawnianiu. Te kopie X-ów nie były już bardziej wolne, niż sam +Unix.

+

+Twórcy X Window System nie uważali tego za problem – oczekiwali +i chcieli, by tak się właśnie stało. Ich celem nie była wolność, +ale „sukces” definiowany jako „dotarcie do wielu +użytkowników”. Nie dbali o to, czy ci użytkownicy mają wolność, +tylko o to, by ich było wielu.

+

+To doprowadziło do paradoksalnej sytuacji, w której dwa różne +sposoby mierzenia ilości wolności dawały różne odpowiedzi na pytanie +„Czy ten program jest wolny?”. Gdyby sądzić według wolności, +którą zapewniają warunki dystrybucji edycji z MIT, można by powiedzieć, +że X-y są wolnym oprogramowaniem. Ale gdyby mierzyć wolność +przeciętnego użytkownika X-ów okazałoby się, że jest to oprogramowanie +zastrzeżone. Większość użytkowników X-ów używała bowiem jego zastrzeżonych +wersji dostarczanych z Uniksami, a nie wolnej wersji.

+ +

Copyleft i GNU GPL

+

+Celem GNU jest dać użytkownikom wolność, a nie tylko być +popularnym. Dlatego potrzebowaliśmy takich warunków dystrybucji, które +zapobiegłyby przekształceniu oprogramowania GNU w prawnie +zastrzeżone. Metoda, której użyliśmy, nazywa się „copyleft”.(1)

+

+Copyleft korzysta z prawa autorskiego, ale wywraca je do góry +nogami, żeby służyło innemu niż zazwyczaj celowi: prawo, zamiast być +narzędziem służącym do przekształcenia oprogramowania w prywatną +własność, staje się narzędziem służącym do zachowania wolności +programu.

+

+Centralną koncepcją copyleftu jest to, że dajemy każdemu prawo +do uruchamiania programu, kopiowania programu, modyfikowania programu, +oraz rozprowadzana zmodyfikowanych wersji – ale nie prawo +do dodawania własnych obostrzeń. W ten sposób te podstawowe +wolności, które czynią oprogramowanie wolnym, są gwarantowane dla każdego, +kto ma jego kopię; stają się prawami niezbywalnymi.

+

+Żeby copyleft był efektywny także zmodyfikowane wersje muszą być wolne. To +gwarantuje, że praca oparta na naszej pracy będzie +po publikacji dostępna dla naszej społeczności. Kiedy programiści, +zarabiający na życie jako programiści, rozwijają oprogramowanie GNU, to +właśnie copyleft powstrzymuje ich pracodawców od powiedzenia: +„Nie możesz dzielić się tymi poprawkami, bo chcemy ich użyć +w naszej, prawnie zastrzeżonej wersji tego programu”.

+

+Wymóg, by także zmiany były wolne, jest niezbędny jeśli chcemy zapewnić +wolność każdemu użytkownikowi programu. Firmy, które prywatyzują X Window +System zazwyczaj wprowadzają jakieś poprawki, żeby dostosować go swojego +sprzętu i systemów. Te poprawki są niewielkie w porównaniu +z wielkim rozmiarem X-ów, ale nie są błahe. Gdyby wprowadzanie +zmian było pretekstem do odmówienia użytkownikowi wolności, łatwo +byłoby każdemu nadużywać tej wymówki.

+

+Z tym związany jest problem łączenia wolnych programów +z nie-wolnym kodem. Taka kombinacja byłaby nieuchronnie nie-wolna; +wszystkich wolności, których brakuje w nie-wolnej części, brakowałoby +także całości. Zgoda na takie połączenia wyrwałaby w kadłubie +dziurę wystarczająco dużą, by zatonął cały statek. Dlatego kardynalnym +zadaniem copyleftu jest zatkanie takiej dziury: dodawanie czy łączenie +z programem copyleftowym musi być dokonane w taki sposób, by +całość także była wolna i wydana na zasadach copyleftu.

+

+Charakterystycznym zastosowaniem copyleftu, którego używamy najczęściej dla +oprogramowania GNU, jest Powszechna Licencja Publiczna GNU [GNU General +Public License], w skrócie GNU GPL. Mamy także inne rodzaje copyleftu, +których używamy w wyjątkowych warunkach. Instrukcje obsługi GNU także +są copyleftowane, ale do tego celu używamy znacznie prostszego rodzaju +copyleftu, ponieważ dla instrukcji obsługi nie jest konieczna cała +złożoność GNU GPL.(2)

+

+(1) W 1984 lub 1985 roku Don Hopkins (znajomy obdarzony wielką +wyobraźnią) wysłał mi list. Na jego kopercie wypisał szereg zabawnych +sentencji, między innymi następującą: „Copyleft – all rights +reversed” [„Copyleft – wszystkie prawa +odwrócone”]. Użyłem słowa „copyleft”, żeby nazwać +koncepcję dystrybucyjną, jaką rozwijałem w owym czasie.

+ +

+(2) Obecnie dla dokumentacji stosujemy Licencję +GNU Wolnej Dokumentacji [GNU Free Documentation License].

+ +

Fundacja Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation)

+ +

W miarę jak rosło zainteresowanie Emacsem, w projekt GNU +angażowali się coraz to nowi ludzie. W końcu zdecydowaliśmy, +że czas ponownie poszukać źródeł finansowania. Dlatego w roku 1985 +stworzyliśmy Fundację wolnego +oprogramowania (Free Software Foundation), zwolnioną z podatku +instytucję na rzecz rozwoju wolnego oprogramowania. FSF przejęła także +dystrybucję taśm z Emacsem; później rozszerzyła tę działalność o +rozprowadzanie innego wolnego oprogramowania (zarówno GNU jak +i nie-GNU), a także sprzedaż wolnych instrukcji obsługi.

+ +

Historycznie większość przychodów FSF pochodziła ze sprzedaży kopii +programów i związanych z tym innych usług (CD-ROM-y z kodem +źródłowym, CD-ROM-y z programami, ładnie wydrukowane instrukcje, +wszystkie z prawem do rozpowszechniania i modyfikacji), +a także Dystrybucje Delux (na które składa się cały zestaw programów +skompilowanych przez nas na platformę wybraną przez nabywcę). Dziś FSF +nadal sprzedaje podręczniki i inne +zabawki, ale większość przychodów pochodzi z opłat +członkowskich. Możecie przyłączyć się do FSF na stronie fsf.org.

+ +

Pracownicy Fundacji wolnego oprogramowania napisali i utrzymywali wiele +pakietów oprogramowania GNU. Dwa najbardziej znane to biblioteka C +oraz powłoka (shell). Biblioteka C GNU jest czymś, czego używa każdy +program uruchomiony pod systemem GNU/Linux do komunikacji +z Linuksem. Została stworzona przez członka Fundacji wolnego +oprogramowania, Rolanda McGratha. Powłoka używana na większości +systemów GNU/Linux to BASH, Bourne +Again Shell(1), którą stworzył pracownik FSF Brian Fox.

+ +

Sfinansowaliśmy powstanie tych programów, ponieważ projekt GNU nie +składa się wyłącznie z narzędzi czy środowiska pracy. Naszym celem +był kompletny system operacyjny, a te programy były niezbędne +do jego stworzenia.

+ +

(1) „Bourne again Shell” jest żartem z nazwy „Bourne +shell”, który jest standardową powłoką uniksową. [Nieprzetłumaczalna +gra słów – w wymowie „Bourne again” jest podobne +do „born again”, „nowo narodzony”.]

+ +

Wsparcie dla wolnego oprogramowania

+ +

Filozofia wolnego oprogramowania odrzuca szeroko stosowane praktyki +biznesowe, ale nie jest przeciwko biznesowi. Jeśli biznes respektuje +wolność użytkowników, życzymy mu sukcesu.

+ +

Sprzedaż kopii Emacsa to przykład jednego ze sposobów działania +w biznesie wolnego oprogramowania. Kiedy FSF przejęła tę działalność, +potrzebowałem innych sposobów na zarobienie pieniędzy +na życie. Sposobem tym okazało się sprzedawanie usług związanych +z rozwijanym przeze mnie oprogramowaniem GNU. W tym zawierały się +szkolenia z tematów takich jak programowanie na GNU Emacs, +czy dostosowanie GCC do konkretnych potrzeb użytkownika, +a także rozwój programów, głównie implementacja GCC na nowe +platformy.

+ +

Dziś każda z tych gałęzi biznesu wolnego oprogramowania jest zajęta +przez szereg korporacji. Niektórzy sprzedają zestawy wolnego oprogramowania +na CD-ROM-ach, inni sprzedają wsparcie techniczne różnego poziomu, +począwszy od odpowiadania na pytania użytkowników, +poprzez poprawianie błędów, a skończywszy na dodawaniu +nowych, istotnych funkcji. Obserwujemy nawet powstawanie firm +informatycznych, które bazują na wypuszczaniu nowych produktów wolnego +oprogramowania.

+ +

Uważajcie jednak, bo szereg firm, które reklamują się w powiązaniu +z terminem „open source” w rzeczywistości opiera swoje +interesy na niewolnym oprogramowaniu, które tylko współpracuje +z wolnym oprogramowaniem. To nie są firmy wolnego oprogramowania. To są +firmy oprogramowania prawnie zastrzeżonego, których produkty odciągają +użytkowników od wolności. Oni nazywają je produktami +z „wartością dodaną” [„value-added packages”], +co odzwierciedla wartości, jakie chcieliby, byśmy przyjęli: udogodnienia +ponad wolnością. Jeśli jednak wyżej cenimy sobie wolność, powinniśmy +nazwać je raczej produktami z „odebraną wolnością”.

+ +

Osiągnięcia techniczne

+ +

Najważniejszym zadaniem stojącym przed GNU było po prostu „być +wolnym oprogramowaniem”. Nawet jeśli GNU nie miałoby technicznej +przewagi nad Uniksem, miałoby przewagę społeczną, gdyż pozwala ono +użytkownikom na współpracę, oraz przewagę moralną, +poprzez przestrzeganie zasad wolności użytkownika.

+ +

Ale było rzeczą naturalną użycie podczas tworzenia GNU znanych +i dobrze działających standardów – takich jak dynamiczna alokacja +struktur danych, żeby uniknąć arbitralnych stałych rozmiarów danych, +czy obsługa wszystkich możliwych 8-bitowych znaków, gdzie tylko miało +to sens.

+ +

Na dodatek odrzuciliśmy uniksowe podejście skupiające się +na minimalnym zużyciu pamięci, decydując, że system nie będzie +obsługiwać maszyn 16-bitowych (było jasne, że w momencie, gdy system +GNU zostanie ukończony, standardem będą maszyny 32-bitowe), oraz że nie +będziemy się starać redukować zużycia pamięci, dopóki nie przekroczy ono +wielkości jednego megabajta. Przy programach, dla których obsługiwanie +bardzo dużych plików nie było szczególnie istotne, zachęcaliśmy programistów +do załadowania pliku do jądra w całości, żeby uzyskać dostęp +do jego zawartości bez obaw o ograniczenia wejścia-wyjścia.

+ +

Dzięki tym decyzjom wiele programów GNU jest szybsza i stabilniejsza +od swoich uniksowych odpowiedników.

+ +

Podarowane komputery

+ +

Reputacja projektu GNU rosła i w związku z tym znaleźli się +ludzie, którzy zaoferowali komputery pracujące pod Unix-em jako dar dla +projektu. Były one bardzo użyteczne, bo najłatwiejszym sposobem +rozwijania komponentów GNU było robienie tego na systemie Uniksowym, +i zastępowanie jego komponentów jeden po drugim. Ale to +podniosło problem etyczny: czy posiadanie przez nas kopii Unix-a +w ogóle było w porządku?

+ +

Unix był (i jest) oprogramowaniem prawnie zastrzeżonym, a filozofia +projektu GNU mówi, że nie powinniśmy korzystać z oprogramowania +prawnie zastrzeżonego. Tym niemniej, przyjmując to samo rozumowanie, które +mówi, że przemoc jest usprawiedliwiona w obronie koniecznej, +doszedłem do wniosku, że uzasadnione jest użycie prawnie +zastrzeżonego pakietu, jeśli jest to konieczne do stworzenia jego +wolnego odpowiednika, który pomógłby ludziom w zaprzestaniu korzystania +z zastrzeżonych pakietów.

+ +

Nawet jeśli było to zło usprawiedliwione, to ciągle było złem. Dziś nie mamy +już żadnych kopii Uniksa, gdyż zastąpiliśmy je wolnymi systemami +operacyjnymi. A jeśli nie mogliśmy wymienić systemu operacyjnego +maszyny na wolnym system, to wymienialiśmy maszynę.

+ +

Lista zadań GNU

+ +

Projekt GNU rozwijał się, wzrastała liczba opracowanych +lub znalezionych przez nas komponentów, i w końcu okazało się, +że dobrze by było zrobić listę brakujących ogniw. Korzystaliśmy +z niej przy namawianiu nowych programistów do napisania +brakujących elementów. Ta lista stała się znana jako „GNU Task +List” (Lista zadań GNU). Oprócz brakujących składników Uniksa +na liście znalazły się także inne użyteczne programy +oraz dokumentacja projektu, którą – jak sądziliśmy – każdy +naprawdę kompletny system powinien posiadać.

+ +

Dziś (1) niemal wszystkie komponenty Uniksa, poza kilkoma mniej istotnymi, +zniknęły z Listy zadań. Ta praca już została wykonana. Ale lista +jest pełna projektów, które można by nazwać „aplikacjami”. Każdy +program, który jest atrakcyjny nie tylko dla wąskiej grupy użytkowników, +jest rzeczą na tyle użyteczną, by włączyć go do systemu +operacyjnego.

+ +

Nawet gry znajdują się na liście zadań – i znajdowały się +na niej od początku. Unix zawierał gry, więc także GNU +powinien je zawierać. Kompatybilność nie jest problemem w przypadku +gier, dlatego nie kopiowaliśmy tych dostępnych +w Uniksie. W zamian zamieściliśmy szereg gier różnych rodzajów, +które użytkownikom mogłyby się spodobać.

+ +

(1) To było napisane w 1998 roku. Od 2009 już nie utrzymujemy +długiej listy zadań. Wolne oprogramowanie jest rozwijane przez społeczność +tak szybko, że niemożliwe byłoby wszystko śledzić. W zamian +trzymamy listę Projektów o wysokim priorytecie [High Priority +Projects]. Jest to krótsza lista projektów, na których nam zależy.

+ +

GNU GPL Bibliotek (The GNU Library GPL)

+ +

Biblioteka GNU C jest opublikowana na specjalnych warunkach copyleft, +nazwanego GNU Library General Public License (Powszechna Licencja Publiczna +Bibliotek GNU)(1), która zezwala na łączenie oprogramowania prawnie +zastrzeżonego z tą biblioteką. Czemu służy to odstępstwo +od reguły?

+ +

To nie jest kwestia zasad, bo nie ma zasady mówiącej, +że oprogramowanie prawnie zastrzeżone ma prawo zawierać nasz kod. (Po +co pracować na rzecz projektu, który z pewnością odmówi +podzielenia się z nami?). Korzystanie z LGPL dla biblioteki C, +albo dla każdej innej biblioteki, jest kwestią strategii.

+ +

Biblioteka C wykonuje pracę ogólną; każdy prawnie zastrzeżony system +operacyjny czy kompilator zawiera bibliotekę +C. Dlatego udostępnienie je wyłącznie dla społeczności wolnego +oprogramowania nie dałoby wolnemu oprogramowaniu żadnej przewagi – +zniechęciłoby tylko innych do korzystania z naszej biblioteki.

+ +

Jest jeden wyjątek: na systemie GNU (a to oznacza także GNU/Linux) +biblioteka GNU C jest jedyną biblioteką C. Dlatego warunki dystrybucji +biblioteki GNU C określają, czy będzie możliwa kompilacja programu +prawnie zastrzeżonego na system GNU. Nie ma etycznych powodów, dla +których należałoby zezwolić na uruchamianie zastrzeżonego +oprogramowania na systemach GNU, ale ze strategicznego punktu +widzenia zabranianie tego bardziej zniechęcałoby do używania systemu +GNU, niż zachęcałoby do rozwijania wolnych +aplikacji. Dlatego stosowanie właśnie GNU LGPL dla biblioteki GNU C +uważamy za dobrą strategię.

+ +

Każdorazowo dla innych bibliotek strategiczna decyzja musi być +podjęta. Jeśli biblioteka wykonuje specjalną pracę, pomocną przy pisaniu +konkretnego rodzaju programów, wówczas opublikowanie jej na warunkach +GPL powoduje, że mogą z niej korzystać wyłącznie wolne +programy. W ten sposób wspiera się innych twórców wolnego +oprogramowania, zwiększając ich przewagę wobec oprogramowania prawnie +zastrzeżonego.

+ +

Rozważmy GNU Readline – bibliotekę, która została utworzona, żeby +umożliwić edycję wiersza poleceń dla BASH. Readline jest opublikowana +na zasadach zwykłej GPL, a nie GPL Bibliotek. To prawdopodobnie +powoduje rzadsze używanie Readline, co nie jest dla nas żadną stratą. Jak +dotąd co najmniej jedna użyteczna aplikacja została uczyniona wolnym +oprogramowaniem tylko po to, by mogła korzystać z Readline, +a to jest wymierny zysk dla społeczności.

+ +

Twórcy oprogramowania prawnie zastrzeżonego mają przewagę, którą dają im +pieniądze; przewagą twórców wolnego oprogramowania jest to, +że wspierają się nawzajem. Mam nadzieję, że kiedyś będziemy mieli +dużą liczbę bibliotek udostępnionych na warunkach GPL, które nie będą +miały odpowiedników dostępnych w oprogramowaniu zastrzeżonym. Będą one +użytecznymi modułami służącymi do budowy nowych wolnych programów, +dającymi znaczne korzyści w dalszym rozwoju wolnego oprogramowania.

+ +

(1) Licencja ta nazywa się obecnie GNU Lesser General Public License, +Mniejsza Powszechna Licencja GNU, żeby nie podsuwała sugestii, +że wszystkie biblioteki powinny z niej korzystać. Zobacz także +tekst „Czemu nie powinniście +stosować Library GPL dla kolejnej biblioteki”.

+ +

Czuły punkt?

+

+Eric Raymond powiedział, że „tworzenie każdego dobrego programu +zaczyna się od poruszenia czułego punktu programisty”. Może +i zdarza się to czasami, ale wiele istotnych części GNU zostało +utworzonych tylko po to, żeby stworzyć kompletny wolny system +operacyjny. Ich źródło leży w wizji i planie pracy, a nie +twórczym impulsie.

+

+Na przykład Bibliotekę GNU C stworzyliśmy, bo każdy podobny +do Uniksa system potrzebuje biblioteki C. BASH powstał, bo system +potrzebuje powłoki, a GNU tar, bo system potrzebuje programu +tar. To samo dotyczy moich własnych programów – kompilatora GNU C, GNU +Emacsa, GDB i GNU Make.

+

+Niektóre programy GNU powstały, by poradzić sobie ze specyficznymi +ograniczeniami naszej wolności. Na przykład gzip powstał, żeby zastąpić +program Compress, który przepadł dla społeczności z powodu patentów +na kompresję LZW. Znaleźli się +ludzie, którzy stworzyli LessTif, a ostatnio także GNOME i Harmony, żeby ominąć +kłopoty z pewnymi zastrzeżonymi bibliotekami (zobacz +poniżej). Rozwijamy GNU Privacy Guard, która ma zastąpić popularne, +nie-wolne oprogramowanie szyfrujące, bo użytkownicy nie powinni być +zmuszeni do wyboru pomiędzy wolnością a prywatnością.

+

+Oczywiście, ludzie piszący te programy zaangażowali się w swoją pracę, +i wiele funkcji dodali, aby zaspokoić swoje własne potrzeby +i interesy. Ale to nie jest powodem, dla którego programy te +powstały.

+ +

Nieoczekiwany rozwój

+

+Kiedy rozpoczynaliśmy projekt GNU wyobrażałem sobie, że stworzymy cały +system GNU, a następnie opublikujemy go jako całość. Tak się +jednak nie stało.

+

+Ponieważ każdy komponent GNU był tworzony na systemie uniksowym, +to także każdy komponent mógł być pod Uniksem uruchamiany, +na długo przed powstaniem kompletnego systemu GNU. Niektóre z tych +programów stały się popularne, a użytkownicy rozpoczęli ich +przenoszenie na różne, niekompatybilne ze sobą wersje Uniksa, +a czasem także na inne systemy.

+

+Dzięki temu programy te stały się o wiele potężniejsze, i przyciągały +zarówno sponsorów, jak i kolejnych twórców systemu GNU. Prawdopodobnie +jednak równocześnie o szereg lat opóźniło ukończenie minimalnej wersji +działającego systemu, jako że swój czas twórcy GNU raczej poświęcali +wspieraniu implementacji na różne platformy oraz dodawaniu +dodatkowych opcji do istniejących komponentów, zamiast na pisaniu, +jednego po drugim, kolejnych brakujących elementów.

+ +

GNU Hurd

+

+W roku 1990 system GNU był niemal kompletny. Jedynym większym +brakującym składnikiem było jądro. Zdecydowaliśmy się zaimplementować nasze +jądro jako zestaw procesów uruchamianych na Machu. Mach to mikrojądro +opracowane w Carnegie Mellon University, a później +na Uniwersytecie Utah; GNU Hurd jest zbiorem serwerów-demonów (czyli +„hordą gnu”), które uruchamiają się na Machu +i wykonują zadania jądra uniksowego. Prace nad Hurdem zostały +opóźnione, bo czekaliśmy na obiecaną publikację Macha jako wolnego +oprogramowania.

+

+Jedną z przyczyn wyboru takiej właśnie architektury była chęć +uniknięcia tego, co wydawało się najtrudniejszą częścią pracy: debugowanie +jądra przy braku debuggera poziomu źródła. Ta część pracy była już wykonana +w Machu. Oczekiwaliśmy, że będziemy mogli debugować serwery Hurda +jako programy przestrzeni użytkownika, za pomocą GDB. Ale minęło +wiele czasu, zanim stało się to możliwe, a wielowątkowe serwery, które +wysyłają wiadomości do siebie nawzajem okazały się bardzo trudne +do debugowania. Uczynienie Hurda zdolnym do stabilnej pracy +przeciągnęło się o wiele lat.

+ +

Alix

+

+Jądro systemu GNU oryginalnie nie miało nazywać się Hurd. Jego pierwszą +nazwą było Alix – od imienia kobiety, która była wtedy moją +miłością. Była administratorem systemu uniksowego. Kiedyś zwróciła uwagę, +że jej imię pasuje do zwyczajowej konwencji nazewniczej systemów +uniksowych; w żartach powiedziała przyjaciołom: „Ktoś powinien +nazwać moim imieniem jądro systemu”. Nic nie powiedziałem, +ale postanowiłem zrobić jej niespodziankę nazywając jądro Alix.

+

+Tak się jednak nie stało. Michael (obecnie Thomas) Bushnell, główny +twórca jądra, optował za nazwą Hurd, i przedefiniował nazwę Alix +– miała odtąd oznaczać pewną część jądra, część, która miała +przechwytywać wywołania systemowe i obsługiwać je, wysyłając komunikaty +do serwerów HURD-a.

+

+W końcu Alix i ja rozstaliśmy się, a ona zmieniła +imię. Niezależnie od tego projekt Hurda zmienił się tak, +że biblioteka C wysyłała komunikaty bezpośrednio do serwerów, +a to uczyniło element Alix zbędnym.

+

+Ale zanim się to wszystko wydarzyło, jej znajomy natknął się +na imię Alix w kodzie źródłowym Hurda i wspomniał jej o +tym. Tak że nazwa ta spełniła swoją rolę.

+ +

Linux i GNU/Linux

+

+GNU Hurd nie jest jeszcze gotowy do użytku i nie wiemy +czy kiedykolwiek będzie. Ponieważ jest zaprojektowane z celem +łatwego dostosowania, są problemy bezpośrednio wynikające z tej +elastyczności. Nie wiemy czy istnieją rozwiązania tych problemów.

+ +

+Na szczęście jest dostępne inne jądro. W roku 1991 Linus Torvalds +stworzył jądro kompatybilne z Uniksem i nazwał je +Linux. Na początku było oprogramowaniem własnościowym, ale w roku +1992 zmienił na wolne oprogramowanie. Połączenie Linuksa +z nie-całkiem-gotowym systemem GNU zaowocowało stworzeniem kompletnego +wolnego systemu operacyjnego (połączenie ich było, oczywiście, istotną pracą +samą w sobie). To dzięki Linuksowi możemy już teraz korzystać +z systemu GNU.

+

+Nazywamy tę wersję systemu GNU/Linux +aby wyrazić, że to połączenie systemu GNU z Linuksem jako +jądro. Prosimy abyście nie popadali w nazywanie całego systemu +„Linux”, ponieważ to przypisywanie naszej pracy komuś +innemu. Prosimy traktować nas równo.

+ +

Wyzwania w naszej przyszłości

+

+Dowiedliśmy naszej zdolności do stworzenia szerokiego spektrum wolnego +oprogramowania. Ale to nie znaczy, że jesteśmy niepokonani +i niepowstrzymani. Szereg zagrożeń czyni przyszłość wolnego +oprogramowania niepewną; stawienie im czoła wymagać będzie wysiłków +i wytrwałości, obliczonych na całe lata. Wymagać będzie tego +rodzaju determinacji, którą ludzie okazują gdy cenią swoją wolność +i nie pozwolą nikomu jej sobie odebrać.

+

+Następne cztery rozdziały omawiają te zagrożenia.

+ +

Tajemnice sprzętu

+

+Producenci sprzętu coraz częściej mają zwyczaj utrzymywania w tajemnicy +jego specyfikacji. To utrudnia pisanie wolnych sterowników, dzięki którym +Linux i XFree86 mogłyby z nim współpracować. Mamy kompletnie wolne +systemy operacyjne dzisiaj, ale nie będziemy ich mieli +w przyszłości, jeśli nie będą obsługiwać komputerów jutra.

+

+Są dwa sposoby na rozwiązanie tego problemu. Programiści mogą uprawiać +„inżynierię wsteczną”, żeby odkryć, jak działa sprzęt. Reszta +z nas może wybierać tylko ten sprzęt, który jest obsługiwany przez +wolne oprogramowanie; w miarę jak będzie nas przybywać, utrzymywanie +specyfikacji w tajemnicy stanie się polityką samobójczą.

+

+Inżynieria wsteczna jest ciężką pracą; czy znajdą się programiści +wystarczająco zdeterminowani, żeby ją udźwignąć? Tak, jeśli tylko zbudujemy +silne przekonanie, że wolne oprogramowanie jest kwestią zasad, +a nie-wolne sterowniki są nie +do zaakceptowania. Czy większość z nas wyda dodatkowe +pieniądze lub choćby poświęci więcej czasu, żebyśmy mogli korzystać +z wolnych sterowników? Tak, jeśli determinacja, żeby być wolnym będzie +powszechna.

+

+(Notatka z 2008 r.: to dotyczy także BIOSu. Jest wolny BIOS, LibreBoot (dystrybucja coreboot); +głównym wyzwaniem jest zdobyciem specyfikacji maszyn aby LibreBoot mógł +je wspierać bez niewolnych „blobów”.)

+ +

Nie-wolne biblioteki

+

+Niewolna biblioteka stosowana w wolnym systemie operacyjnym działa jak +pułapka na twórców wolnego oprogramowania. Atrakcyjne funkcje +biblioteki są przynętą, ale jeśli użyjecie jej, wpadniecie +w pułapkę, bo Wasz program nie będzie mógł być użyteczny jako +część wolnego systemu operacyjnego. (Dokładnie rzecz biorąc, będziemy mogli +dołączyć do systemu Wasz program, ale nie będzie działał +bez biblioteki). Co gorsza program, który korzysta z prawnie +zastrzeżonej biblioteki, może zwabić w pułapkę innych, niczego nie +podejrzewających programistów, jeśli stanie się popularny.

+

+Pierwszym przypadkiem tego problemu był w latach 80. zestaw narzędzi +Motif. Choć nie było wtedy jeszcze wolnych systemów operacyjnych, stało +się jasne jakie problemy sprawi Motif w przyszłości. Projekt GNU +odpowiedział na dwa sposoby: prosząc poszczególne projekty wolnego +oprogramowania, żeby obsługiwały, prócz występujących w Motifie, także +składniki interfejsu użytkownika pochodzące z wolnego zestawu +narzędziowego X-ów oraz wzywając do napisania wolnego programu, +który mógłby go zastąpić. Ta praca zajęła wiele lat; LessTif, stworzony +przez grupę Hungry Programmers [Głodni Programiści], dopiero w roku +1997 stał się wystarczająco rozbudowany dla większości programów dotychczas +korzystających ze składników Motifa.

+

+W latach 1996–98 w ważnym zestawie wolnego oprogramowania, +desktopie KDE, używano innego +nie-wolnego zestawu narzędzi GUI (Graficznego Interfejsu Użytkownika), biblioteki o +nazwie Qt.

+

+Wolne systemy GNU/Linux nie mogły korzystać z KDE, ponieważ nie +mogliśmy korzystać z tej biblioteki. Tym niemniej niektóre komercyjne +dystrybucje systemu GNU/Linux, które nie były tak zasadnicze w kwestii +wolności oprogramowania, dodawały KDE do swoich systemów – dając +użytkownikom system z większymi możliwościami, ale mniejszą +wolnością. Grupa KDE aktywnie zachęcała innych programistów do używania +Qt, a miliony nowych „użytkowników Linuksa” nigdy nie +zostały uświadomione, że z tym problem. Sytuacja wydawała się ponura.

+

+Społeczność wolnego oprogramowania odpowiedziała na ten problem +na dwa sposoby: tworząc GNOME i Harmony.

+

+GNOME [GNU Network Object Model Environment] jest projektem desktopu +GNU. Rozpoczął go w roku 1997 Miguel de Icaza, a rozwijany był +z pomocą firmy Red Hat Software. GNOME został stworzony, żeby oferować +podobne udogodnienia desktopu, ale przy wykorzystaniu wyłącznie wolnego +oprogramowania. Miał także techniczną przewagę: wspierał wiele różnych +języków programowania, a nie tylko C++. Ale jego głównym +przeznaczeniem była zagwarantowanie wolności: nie zmuszał +do korzystania z niewolnego oprogramowania.

+

+Harmony jest kompatybilną biblioteką zastępczą, zaprojektowaną, żeby dało +się uruchamiać oprogramowanie KDE bez korzystania z Qt.

+

+W październiku 1998 twórcy Qt ogłosili zmianę licencji, która, kiedy +zostanie dokonana, powinna uczynić Qt wolnym oprogramowaniem. Nie ma +sposobu, żeby się upewnić, ale myślę, że w dużej mierze było to +spowodowane zdecydowaną postawą społeczności wobec problemu, jaki +przedstawiała sobą Qt, kiedy nie była wolna. (Nowa licencja jest niedogodna +i niesprawiedliwa, dlatego rozsądne jest dalsze unikanie Qt.)

+

+[Kolejny dopisek: we wrześniu 2000 Qt została opublikowana na warunkach +GNU GPL, co zasadniczo rozwiązało ten problem.]

+

+W jaki sposób zareagujemy na następna ponętną, ale niewolną +bibliotekę? Czy cała społeczność zrozumie potrzebę trzymania się +z dala od pułapki? Czy może wielu z nas poświęci wolność +dla wygody, tworząc przy okazji poważny problem? Nasza przyszłość zależy +od naszej filozofii.

+ +

Patenty na oprogramowanie

+

+Największym zagrożeniem, z jakim mamy do czynienia, są patenty +na oprogramowanie, które mogą odsunąć algorytm czy funkcjonalność +poza zasięg wolnego oprogramowania nawet na 20 lat. Algorytm kompresji +LZW został opatentowany w roku 1983, a my ciągle nie możemy +opublikować wolnego programu do tworzenia poprawnie skompresowanych +GIF-ów. [W 2009 roku +straciły ważność.] W roku 1998 wolny program do tworzenia +skompresowanych plików audio MP3 +został wycofany z dystrybucji pod groźbą procesu o naruszenie +patentu. +

+

+Są sposoby na radzenie sobie z patentami: możemy szukać dowodów +na to, że patent jest nieważny, możemy też szukać alternatywnych +sposobów na wykonanie pracy. Każda z tych metod działa tylko +czasami; jeśli i jedno i drugie zawiedzie, patent może spowodować, +że pewnych funkcji, potrzebnych użytkownikom, będzie brakować we +wszystkich wolnych programach. Po długim czekaniu patenty się +przedawnią (patenty na MP3 przypuszczalnie wygasną do 2018), +ale co zrobimy w międzyczasie?

+

+Ci z nas, którzy cenią sobie wolne oprogramowanie ze względu +na wolność, jaką ono daje, tak czy inaczej pozostaną przy wolnym +oprogramowaniu. Zdołamy wykonać naszą pracę bez opatentowanych +funkcji. Ale ci, którzy cenią wolne oprogramowanie, bo oczekują, +że będzie ono technicznie doskonalsze, sytuację taką nazwą +defektem. Dlatego, choć jest rzeczą pożyteczną rozmawianie o +praktycznej efektywności „modelu bazaru” metody rozwoju +oprogramowania oraz solidności i sile niektórych wolnych +programów, ale nie możemy się na tym zatrzymać. Musimy rozmawiać o +wolności i zasadach.

+ +

Wolna dokumentacja

+

+Największa wada naszych wolnych systemów operacyjnych nie leży +w oprogramowaniu – jest nią brak dobrych, wolnych podręczników, +które moglibyśmy dołączyć do naszych systemów. Dokumentacja jest +istotną częścią każdej paczki wolnego oprogramowania; jeśli ważny pakiet +wolnego oprogramowania nie zawiera dobrej, wolnej instrukcji obsługi, to +jest to poważna luka. Mamy dziś wiele takich luk.

+

+Wolna dokumentacja, podobnie jak wolne oprogramowanie, to kwestia wolności, +a nie ceny. Kryteria dla wolnych podręczników są bardzo podobne +do tych, jakie stosujemy przy wolnym oprogramowaniu: to kwestia nadania +wszystkim użytkownikom pewnych wolności. Redystrybucja (włączając w to +sprzedaż dla zysku) musi być dozwolona, zarówno on-line, jak i na +papierze, tak żeby każdej kopii programu mógł towarzyszyć podręcznik.

+

+Zezwolenie na modyfikacje także jest bardzo ważne. Zasadniczo nie +wierzę, żeby była istotna możliwość nanoszenia przez ludzi zmian +do wszelkiego rodzaju tekstów czy książek. Nie sądzę, żebyście Wy +czy ja byli zobowiązani do zezwalania na modyfikowanie +artykułów takich jak ten, który opisuje nasze działania i nasze +poglądy.

+

+Ale jest szczególna przyczyna, dla której wolność do modyfikacji +jest krytyczna dla dokumentacji wolnego oprogramowania. Kiedy ludzie +egzekwują prawo do modyfikacji programów, do dodawania +albo zmiany ich funkcji, to jeśli są konsekwentni zmienią także +instrukcje – aby wraz ze zmodyfikowanym programem dostarczyć +właściwą i użyteczną dokumentację. Podręcznik, który nie zezwala +programiście na bycie konsekwentnym i zakończenie pracy, nie +zaspokaja potrzeb naszej społeczności.

+

+Niektóre rodzaje ograniczeń określających sposób nanoszenia zmian nie +przedstawiają sobą problemu. Na przykład wymogi zachowania oryginalnej +noty praw autorskich autora, warunków rozpowszechniania, czy też listy +autorów są w porządku. Nie jest także kłopotem wymóg, by modyfikowana +wersja zawierała adnotacje o dokonanych modyfikacjach, ani to, +że dokument zawiera całe rozdziały, których nie wolno ani usunąć, +ani zmienić, o ile rozdziały te dotyczą tematów nietechnicznych. Tego +rodzaju ograniczenia nie są problemem, bo nie powstrzymują one +konsekwentnego programisty od adaptacji podręcznika tak, +aby pasował do zmodyfikowanego programu. Innymi słowy, nie +przeszkadzają one społeczności wolnego oprogramowania w pełnym +wykorzystaniu podręcznika.

+

+Konieczne jest jednak, żeby można było modyfikować całą +„techniczną” zawartość podręcznika, a następnie +rozpowszechniać ją na wszystkie zwykłe sposoby, poprzez wszystkie +kanały dystrybucji; jeśli ograniczenia będą blokować społeczność, to +podręcznik nie będzie wolny, a my będziemy potrzebować innego.

+

+Czy twórcy wolnego oprogramowania mają świadomość i determinację +wystarczającą, żeby stworzyć pełen zakres wolnych podręczników? Raz jeszcze: +nasza przyszłość zależy od naszej filozofii.

+ +

Musimy mówić o wolności

+

+Szacuje się, że jest dzisiaj dziesięć milionów użytkowników systemów +GNU/Linux takich jak Debian GNU/Linux czy Red Hat +„Linux”. Wolne oprogramowanie ma tyle praktycznych zalet, +że użytkownicy zwracają się ku niemu z powodów czysto +praktycznych.

+

+Dobre konsekwencje tego faktu są ewidentne: więcej zainteresowanych +rozwijaniem wolnego oprogramowania, więcej klientów na rynku wolnego +oprogramowania i więcej możliwości do zachęcania firm, żeby +rozwijały komercyjne wolne oprogramowanie zamiast prawnie zastrzeżonych +produktów informatycznych.

+

+Ale zainteresowanie oprogramowaniem wzrasta szybciej, niż świadomość +filozofii, na której jest ono oparte, a to prowadzi +do problemów. Nasza zdolność to radzenia sobie z wyzwaniami +i zagrożeniami opisanymi powyżej zależy od woli walki o +wolność. Żeby upewnić się, że nasza społeczność rzeczywiście ma tę +wolę, musimy propagować idee wśród nowych użytkowników, którzy dołączają +do naszej społeczności.

+

+To nam się jednak nie udaje: przyciąganie nowych użytkowników +do naszej społeczności daleko przewyższyło wysiłki uczenia ich +obywatelskich praw, jakimi się rządzimy. Tymczasem musimy robić +i jedno, i drugie. Musimy utrzymywać te wysiłki w równowadze.

+ +

„Open Source”

+

+Uczenie nowych użytkowników wolności stało się trudniejsze w roku 1998, +kiedy część społeczności zadecydowała o zaprzestaniu używania terminu +„wolne oprogramowanie”, w zamian proponując termin +„otwarte źródło” [Open source].

+

+Części z tych, którzy faworyzowali ten termin, miała na celu +uniknięcie mylenia „wolnego” z „darmowym” +– to właściwy cel. Jednak inni chcieli odciąć się +od duchowych zasad, jakie stały u podstaw ruchu wolnego +oprogramowania i projektu GNU, i w zamian przyciągnąć menedżerów +oraz użytkowników biznesowych, z których wielu wyznaje poglądy +przedkładające zysk ponad wolność, ponad społeczność i ponad +zasady. Dlatego retoryka „open source” skupia się +na możliwościach tworzenia wysokiej jakości, potężnego oprogramowania, +i omija idee wolności, społeczności i zasad.

+

+Czasopisma „Linuksowe” są czystym tego przykładem – są +wypełnione reklamami prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które +współpracuje z GNU/Linuksem. Kiedy pojawi się następny Motif +czy Qt, to czy czasopisma te ostrzegą programistów, by trzymały +się od nich z daleka, czy też raczej zamieszczą ich reklamy?

+

+Wsparcie biznesu może wzbogacać społeczność na wiele sposobów. Jeśli +wszystko inne pozostanie takie samo, jest to przydatne. Ale uzyskiwanie +ich wsparcia poprzez przemilczanie kwestii wolności i zasad może +być zgubne w skutkach. Pogarsza wspomniany brak równowagi pomiędzy +rozpowszechnieniem a obywatelską edukacją.

+

+Terminy „Wolne oprogramowanie” i „open source” +opisują mniej więcej ten sam rodzaj oprogramowania, ale mówią różne +rzeczy o tym oprogramowaniu, oraz o wartościach, jakie są z nim +związane. Projekt GNU trzyma się terminu „wolne oprogramowanie”, +żeby wyrazić ideę, że to wolność, a nie tylko technologia, jest +istotna.

+ +

Spróbuj!

+

+Filozofia Yody („Nie ma próbowania”) brzmi nieźle, ale jak +dla mnie nie działa. Większość mojej pracy wykonałem niepokojąc się, +czy dam radę to zrobić, niepewny, czy jeśli mi się uda, to +czy to wystarczy. Ale tak czy siak próbowałem, +ponieważ nie było nikogo poza mną pomiędzy wrogiem i bramami +mojego miasta. Co zaskakujące dla mnie samego, czasem udawało mi się wygrać.

+

+Czasem ponosiłem porażki; niektóre z moich miast poddały się. Wtedy +szukałem następnego zagrożonego posterunku i gotowałem się +do następnej bitwy. Z czasem nauczyłem się wypatrywać zagrożeń, +stawać u bram miasta pod bronią, wzywając pozostałych hackerów, +żeby mnie wsparli.

+

+Teraz nie jestem jedynym. To ulga i radość widzieć zastępy hackerów +okopujących się, by utrzymać pozycje, i zdaję sobie sprawę, +że miasto może przetrwać – przez jakiś czas. Ale zagrożenia +są z każdym rokiem większe, a ostatnio Microsoft otwarcie +zaatakował naszą społeczność. Nie możemy uznać przyszłości naszej wolności +za pewną. Nie uważajmy jej za pewną! Jeśli chcemy zachować naszą +wolność, musimy być przygotowani do jej obrony.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..8e32aeb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,333 @@ + + + + + + +Anatomia trywialnego patentu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania +(FSF) + + + +

Anatomia trywialnego patentu

+ +

Richard Stallman

+ +

Programiści są świadomi, że wiele istniejących patentów +na oprogramowanie pokrywa śmiesznie oczywiste pomysły. Mimo to, obrońcy +systemu patentowego często argumentują, że te pomysły są nietrywialne, +oczywiste tylko po ich pokazaniu. I jest zaskakująco trudno +pokonać ich podczas debaty. Dlaczego tak jest?

+ +

Jednym z powodów jest to, że każdy pomysł może wyglądać +na złożony, kiedy analizuje się go w nieskończoność. Kolejny powód +to taki, że te trywialne pomysły często wyglądają na całkiem +złożone, gdy opisane są w patentach. Obrońcy systemu patentowego mogą +wskazać na złożony opis i powiedzieć „Jak coś tak złożonego +może być oczywiste?”

+ +

Użyję przykładu, aby pokazać wam jak. Oto wniosek numer jeden +z patentu US o numerze 5,963,916, o który ubiegano się +w Październiku 1996:

+ +
+

1. Metoda pozwalająca zdalnemu użytkownikowi na odsłuchanie porcji +wcześniej zarejestrowanego produktu muzycznego ze strony sieciowej +zawierającej wcześniej wybrane porcje różnych wcześniej zarejestrowanych +produktów muzycznych, korzystając z komputera, wyświetlacza +komputerowego i połączenia telekomunikacyjnego pomiędzy komputerem +zdalnego użytkownika a stroną sieciową, metoda składa się +z kroków:

+ +
    +
  • a) wykorzystanie komputera zdalnego użytkownika do nawiązania +połączenia telekomunikacyjnego ze stroną sieciową, gdzie strona sieciowa +składa się z (i) centralnego serwera hostującego podłączonego +do sieci komunikacyjnej w celu odbierania i transmitowania +wcześniej wybranej porcji wcześniej zarejestrowanych produktów muzycznych +na żądanie zdalnego użytkownika oraz (ii) centralnego urządzenia +składującego do przechowywania wcześniej wybranych porcji wielu różnych +wcześniej zarejestrowanych produktów muzycznych;
  • +
+ +
    +
  • b) transmitowanie danych identyfikacyjnych z komputera zdalnego +użytkownika do centralnego serwera hostującego, pozwalając w ten +sposób centralnemu serwerowi hostującemu na identyfikację +oraz śledzenie postępowania użytkownika na stronie sieciowej;
  • +
+ +
    +
  • c) wybranie przynajmniej jednej wcześniej wybranej porcji wcześniej +zarejestrowanych produktów muzycznych z centralnego serwera +hostującego;
  • +
+ +
    +
  • d) odbieranie wybranej wcześniej wybranej porcji wcześniej zarejestrowanych +produktów; oraz
  • +
+ +
    +
  • e) interaktywne przeglądanie otrzymanej wcześniej wybranej porcji wcześniej +zarejestrowanego produktu muzycznego.
  • +
+
+ +

To na pewno wygląda jak złożony system, prawda? Zapewne potrzeba było +naprawdę sprytnego faceta, żeby to wymyślić? Nie, ale potrzeba było +sprytu, aby uczynić to wyglądającym na tak +skomplikowane. Przeanalizujmy skąd pochodzi złożoność:

+ +
+

1. Metoda pozwalająca zdalnemu użytkownikowi na odsłuchanie porcji +wcześniej zarejestrowanego produktu muzycznego ze strony sieciowej +zawierającej wcześniej wybrane porcje

+
+ +

To określa zasadniczą część ich pomysłu. Umieszczają na serwerze +wybrane fragmenty muzyki w taki sposób, żeby użytkownik mógł ich +posłuchać.

+ +
+

różnych wcześniej zarejestrowanych produktów muzycznych,

+
+ +

To podkreśla, że ich serwer przechowuje wybrane fragmenty więcej niż +jednego utworu muzycznego.

+ +

Podstawową zasadą informatyki jest to, że jeśli komputer potrafi zrobić +coś raz, to potrafi zrobić to wiele razy, za każdym razem operując +na innych danych. Wiele patentów udaje, że zastosowanie tej zasady +do specyficznego przypadku czyni „wynalazek”.

+ +
+

wykorzystanie komputera zdalnego użytkownika do nawiązania połączenia +telekomunikacyjnego ze stroną sieciową,

+
+ +

To mówi, że używają serwera w sieci.

+ +
+

metoda składa się z kroków:

+

a) wykorzystanie komputera zdalnego użytkownika do nawiązania +połączenia telekomunikacyjnego ze stroną sieciową

+
+ +

To mówi, że użytkownik łączy się do serwera poprzez sieć. (W +taki sposób używa się serwera.)

+ +
+

gdzie strona sieciowa składa się z (i) centralnego serwera hostującego +podłączonego do sieci komunikacyjnej

+
+ +

To informuje nas, że serwer jest w sieci. (To jest typowe dla +serwerów.)

+ +
+

w celu odbierania i transmitowania wcześniej wybranej porcji +wcześniej zarejestrowanych produktów muzycznych na żądanie zdalnego +użytkownika

+
+ +

To powtarza ogólną ideę przedstawioną w pierwszych dwóch linijkach.

+ +
+

oraz (ii) centralnego urządzenia składującego do przechowywania +wcześniej wybranych porcji wielu różnych wcześniej zarejestrowanych +produktów muzycznych;

+
+ +

Więc zdecydowali się na włożenie dysk twardego (lub odpowiednika) +do swojego komputera i przechowywanie próbek muzycznych +na nim. Nawet w okolicach 1980, był to zwyczajny sposób +na przechowywanie czegokolwiek na komputerze, by mieć do tego +szybki dostęp.

+ +

Zauważcie, jak po raz kolejny podkreślają fakt, że mogą +przechowywać więcej niż jeden wybór na tym dysku. Oczywiście, każdy +system plików pozwala na przechowywanie więcej niż jednego pliku.

+ +
+

b) transmitowanie danych identyfikacyjnych z komputera zdalnego +użytkownika do centralnego serwera hostującego, pozwalając w ten +sposób centralnemu serwerowi hostującemu na identyfikację +oraz śledzenie postępowania użytkownika na stronie sieciowej;

+
+ +

To mówi, że przechowują informacje o tym kim jesteś i co pobierasz +— powszechna (choć brzydka) rzecz, którą robią webserwery. Wierzę, +że było to powszechne już w 1996 r.

+ +
+

c) wybranie przynajmniej jednej wcześniej wybranej porcji wcześniej +zarejestrowanych produktów muzycznych z centralnego serwera +hostującego;

+
+ +

Innymi słowy, użytkownik klika, by przekazać, za którym linkiem +podążyć. To jest typowe dla webserwerów; jeśli znaleźliby inny sposób by to +zrobić, to mógłby to być wynalazek.

+ +
+

d) odbieranie wybranej wcześniej wybranej porcji wcześniej zarejestrowanych +produktów; oraz

+
+ +

Kiedy podążacie za linkiem, Wasza przeglądarka odczytuje zawartość. To +typowe zachowanie przeglądarek WWW.

+ +
+

e) interaktywne przeglądanie otrzymanej wcześniej wybranej porcji wcześniej +zarejestrowanego produktu muzycznego.

+
+ +

To mówi, że Wasza przeglądarka odtwarza dla Was muzykę. (Robi to wiele +przeglądarek, kiedy podążacie za linkiem do pliku audio.)

+ +

Teraz widzicie, jak wypchali ten wniosek aby przerodzić go +w złożony pomysł: połączyli swój własny pomysł (przedstawiony +w dwóch linijkach tekstu) z ważnymi aspektami tego, co robią +komputery, sieci, webserwery i przeglądarki WWW. Sumuje się to +do tak zwanego wynalazku, na który otrzymali patent.

+ +

Ten przykład jest typowy dla patentów na oprogramowanie. Nawet +nieliczne patenty, których pomysł nie jest trywialny mają ten sam rodzaj +dodanej komplikacji.

+ +

Teraz spójrzmy na kolejne twierdzenie:

+ +
+

3. Metoda wniosku 1, gdzie urządzenie centralnej pamięci składa się +z wielu pamięci tylko do odczytu typu compact disk (CD-ROMów).

+
+ +

To co tu mówią to „nawet jeśli nie sądzisz, że wniosek 1 naprawdę +jest wynalazkiem, użycie CD-ROMów do przechowywania danych sprawi, +że na pewno będzie to wynalazek. Przeciętny projektant systemów nawet +by nie pomyślał o przechowywaniu danych na CD.”

+ +

Teraz spójrzmy na następne stwierdzenie:

+ +
+

4. Metoda wniosku 1, gdzie urządzenie centralnej pamięci składa się +z macierzy RAID.

+
+ +

Macierz RAID to grupa dysków skonfigurowanych do pracy jako jeden duży +dysk, z wyjątkową funkcjonalnością polegającą na tym, +że nawet jeśli jeden z dysków w macierzy ma błąd +i przestaje działać, wszystkie dane są nadal dostępne na innych +dyskach w grupie. Takie macierze były komercyjnie dostępne długo przed +1996 r., i są standardowym sposobem przechowywania danych w celu +uzyskania wysokiej dostępności. Ale ci błyskotliwi wynalazcy +opatentowali użycie macierzy RAID dla tego szczególnego celu.

+ +

Jakkolwiek trywialny, ten patent niekoniecznie zostałby uznany +za błędny od strony prawnej, jeśli doszłoby do procesu. Nie +tylko Urząd Patentowy Stanów Zjednoczonych (US Patent Office), +ale także sądy mają tendencję do stosowania bardzo niskich +standardów przy sądzeniu, czy patent jest +„nieoczywisty”. Ten patent mógłby przejść przegląd, według nich.

+ +

Co więcej, sądy są niechętne do zmieniania decyzji Urzędu Patentowego, +więc jest większa szansa na obalenie patentu, jeśli możecie +pokazać sądowi wcześniejsze dzieło, którego Urząd Patentowy nie wziął +pod uwagę. Jeśli sądy chcą utrzymywać wyższy standard w sądzeniu +nie-oczywistości, lepiej zachować wcześniejsze dzieło dla nich. Zatem, +propozycje aby „poprawić działanie systemu” przez +zapewnienie Urzędowi Patentowemu lepszej bazy danych o wcześniejszych +dziełach mogą zamiast tego spowodować pogorszenie stanu rzeczy.

+ +

Bardzo trudno jest sprawić, by system patentowy działał rozsądnie; jest to +złożona biurokracja i ma tendencję do podążania swoimi +imperatywami strukturalnymi niezależnie od tego co +„powinien” robić. Jedynym praktycznym sposobem na pozbycie +się wielu oczywistych patentów na funkcjonalności oprogramowania +i praktyki biznesowe jest pozbycie się wszelkich patentów w tym +zakresie. Szczęśliwie, nie będzie to stratą: nieoczywiste patenty +na tym polu także nie są dobre. To co robią patenty +na oprogramowanie, to stwarzanie zagrożenia dla deweloperów +i użytkowników oprogramowania.

+ +

System patentowy powinien, zamierzał, promować postęp, a ci, którzy +odnoszą korzyści z patentów na oprogramowanie proszą nas o +bezkrytyczną wiarę, że mają taki efekt. Jednak doświadczenie +programistów pokazuje, że tak nie jest. Nowe analizy teoretyczne +pokazują, że to nie paradoks. (Patrz +http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf na web.archive.org.) +Nie ma powodu dla którego społeczeństwo powinno wystawiać deweloperów +i użytkowników oprogramowania na niebezpieczeństwo patentów +na oprogramowanie.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/udi.html new file mode 100644 index 0000000..eea5145 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/udi.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + +Ruch Wolnego Oprogramowania a UDI - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + +

Ruch Wolnego Oprogramowania a UDI

+ +

+Projekt zwany UDI (Uniform Driver Interface, Uniwersalny Interfejs +Sterowników) stawia sobie za cel opracowanie jednolitego standardu +interfejsu pomiędzy jądrami systemów operacyjnych a sterownikami +urządzeń. Jak powinien się odnieść do tego pomysłu ruch wolnego +oprogramowania?

+

+Jeśli wyobrazimy sobie rzeszę programistów systemów operacyjnych +i projektantów sprzętu, współpracujących ze sobą na równych +prawach, UDI (jeśli jest technicznie wykonalne) byłoby bardzo dobrym +pomysłem. Dzięki niemu moglibyśmy napisać tylko jeden sterownik dla danego +urządzenia, a wszyscy mogliby z niego korzystać. Umożliwiłoby to +zwiększenie poziomu współpracy.

+

+Kiedy ten pomysł zastosujemy w realnym świecie, w którym istnieją +zarówno wytwórcy wolnego oprogramowania, dążący do współpracy, jak +i wytwórcy programów zastrzeżonych dążący do dominacji, +konsekwencje są zupełnie inne. Żadna metoda wykorzystania UDI nie może +przynieść pożytku światu wolnego oprogramowania. Jeśli w ogóle jakoś +na nas wpłynie, to podzieli nas i osłabi.

+

+Gdyby Linux obsługiwał UDI i gdybyśmy zaczęli projektować nowe +sterowniki do komunikowania się z Linuksem poprzez UDI, jakie +byłyby tego skutki?

+ + + +

+Biorąc pod uwagę konsekwencje, nie jest żadną niespodzianką, +że popierający UDI Intel zaczął ogłaszać, iż „ma nadzieję, +że społeczność Linuksa pomoże przy pracy +nad UDI”. W jaki sposób bogata i egoistyczna spółka +może podchodzić do wspólnoty opartej na współpracy? Prosząc +o jałmużnę, oczywiście. Prosząc nas nie mają nic do stracenia, +a gdybyśmy nie mieli się na baczności, moglibyśmy się zgodzić.

+

+Współpraca z UDI nie jest wykluczona. Nie powinniśmy UDI, Intelowi +czy komukolwiek innemu przylepiać etykietki Zła +Wcielonego. Lecz za każdym razem zanim weźmiemy udział +w proponowanym nam interesie, musimy starannie go ocenić, żeby upewnić +się, że jest korzystny dla społeczności wolnego oprogramowania, +a nie tylko dla rozwijających programy zastrzeżone. W tej +konkretnej sprawie oznacza to wymaganie, aby ta współpraca zaprowadziła +nas o krok dalej na drodze prowadzącej do ostatecznego celu +wolnych jąder systemowych i sterowników: obsługi wszelkiego +ważnego sprzętu przez wolne sterowniki.

+

+Jednym ze sposobów na to, żeby interes był udany może być +zmodyfikowanie samego projektu UDI. Eric Raymond zaproponował, żeby zgodność +z UDI obejmowała wymóg, że sterownik musi być wolnym +oprogramowaniem. Tak byłoby idealnie, ale wchodzą w grę także inne +możliwości. Wystarczyłoby wymaganie, żeby opublikowano kod źródłowy +sterownika, by nie był tajemnicą handlową – gdyż nawet jeśli taki +sterownik nie jest wolny, to przynajmniej dzięki temu dowiemy się tego, +czego potrzebujemy do napisania wolnego sterownika.

+

+Intel mógłby także poza UDI zrobić coś, co pomogłoby społeczności wolnego +oprogramowania rozwiązać ten program. Dajmy na to, istnieją pewnego +rodzaju certyfikaty, którymi są zainteresowani konstruktorzy sprzętu, +a Intel bierze udział w ich przyznawaniu. Jeśli tak, to mógłby +przystać na wprowadzenie utrudnień w certyfikacji, +w przypadku jeżeli specyfikacja sprzętu jest tajna. Nie +rozwiązałoby to zapewne problemu całkowicie, ale sporo mogłoby pomóc.

+

+Jedną z trudności przy porozumieniu z Intelem na temat UDI +jest fakt, że mielibyśmy wykonać naszą część na rzecz Intela +na samym początku, podczas gdy oni spłacaliby ją przez długi +okres. W praktyce, udzielalibyśmy Intelowi kredytu. Lecz czy +kontynuowałby spłatę pożyczki? Prawdopodobnie tak, jeśli mielibyśmy to +na piśmie, bez luk prawnych, w przeciwnym razie nie możemy +na to liczyć. Powszechnie wiadomo, że korporacje są niegodne +zaufania: ludzie, z którymi się umawiamy, mogą być porządni, +ale stojący ponad nimi mogą uchylić ich decyzje, a nawet +w dowolnej chwili wymienić ich na innych ludzi. Nawet dyrektor +naczelny firmy posiadający większość udziałów może zostać wymieniony +w wyniku wykupienia spółki przez inną. Przy transakcjach +z korporacją zawsze bierzcie wiążące zobowiązanie na piśmie.

+

+Nie wydaje się, żeby Intel zechciał zaoferować nam interes, który dawałby +nam to, czego potrzebujemy. Faktycznie, UDI wydaje się być zaplanowane +w celu ułatwienia utajniania specyfikacji.

+

+Niemniej jednak, niezamykanie drzwi nie szkodzi, dopóki uważamy na to, +komu pozwalamy wejść.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/university.html new file mode 100644 index 0000000..2d17cca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/university.html @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + +Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni - Projekt GNU +- Fundacja wolnego oprogramowania (FSF) + + + +

Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni

+ +

+W Ruchu Wolnego Oprogramowania uważamy, że użytkownicy komputerów +powinni mieć wolność zmian i redystrybucji programów, których +używają. Słowo „wolne” w wolnym oprogramowaniu odnosi się +do swobody, oznacza, że użytkownicy mają wolność uruchamiania, +modyfikowania i dalszego rozpowszechniania programów. Wolne +oprogramowanie wnosi wkład w ludzką wiedzę, niewolne – nie +powiększa jej. Uczelnie powinny zatem, dla dobra postępu wiedzy ludzkiej, +wspierać wolne oprogramowania, tak jak powinny zachęcać uczonych +i studentów do publikowania prac.

+ +

+Niestety, wielu administratorów uczelni ma zachłanne podejście +do oprogramowania (i do nauki) – widzą +w programach okazję do zarobku, nie sposobność powiększenia wiedzy +ludzkiej. Autorzy wolnego oprogramowania borykają się z tą tendencją +od prawie 20 lat.

+ +

+Kiedy w 1984 roku zacząłem konstruować system operacyjny GNU, pierwszym moim +krokiem było odejście z pracy w MIT. Zrobiłem to specjalnie +po to, żeby biuro zajmujące się w MIT licencjami nie mogło +przeszkodzić w wypuszczeniu GNU jako wolnego oprogramowania. Dla +programów GNU planowałem taki sposób licencjonowania, który gwarantowałby, +że wszystkie zmodyfikowane wersje też musiałyby być wolne (z czego +rozwinęła się później Powszechna Licencja +Publiczna +GNU, GNU General Public License, GNU GPL), a nie chciałem stanąć +przed koniecznością błagania administracji MIT, żeby pozwolono mi +na jej zastosowanie.

+ +

+W ciągu lat ludzie związani z uczelniami często zwracali się +do Fundacji Wolnego Oprogramowania prosząc o radę, jak radzić +sobie z administracją, która traktuje programy tylko jako coś, co można +sprzedać. Jedną z dobrych metod, odpowiednią nawet dla projektów +finansowanych w specyficzny sposób, jest oparcie swojej pracy +na istniejącym już programie wydanym na GNU GPL. Wówczas można +oznajmić ludziom z administracji: „Nie wolno nam wydać +zmodyfikowanej wersji na innych warunkach niż GNU GPL – +każdy inny sposób byłby naruszeniem praw autorskich”. Gdy znaki dolara +zgasną im z oczu, zwykle zgadzają się na wypuszczenie wyniku jako +wolnego oprogramowania.

+ +

+Możecie też poprosić o pomoc sponsora projektu. Kiedy grupa programistów +z Uniwersytetu Nowojorskiego pracowała nad kompilatorem GNU Ada, +finansowanym przez Siły Lotnicze USA, w kontrakcie jasno zapisano, +że powstały kod zostanie ofiarowany Fundacji Wolnego +Oprogramowania. Najpierw opracujcie umowę ze sponsorem, potem uprzejmie +pokażcie administracji uczelni, że nie można jej już +renegocjować. Prędzej woleliby dostać kontrakt na opracowanie wolnego +oprogramowania niż nie dostać żadnego, więc najprawdopodobniej +na to przystaną.

+ +

+Cokolwiek robicie, zajmijcie się tym problemem możliwie +wcześnie – jeszcze zanim program będzie w połowie +gotowy. W tym momencie uczelnia nadal was potrzebuje, więc możecie +postawić sprawę twardo: powiedzieć administracji, że ukończycie +program, będzie się zdatny do użytku, jeśli zgodzą się na piśmie, +aby uczynić go wolnym oprogramowaniem (i zgodzą się +na wybraną przez was licencję). W przeciwnym razie będziecie +nad nim pracować tylko tyle, by móc o tym napisać pracę +i nigdy nie dojdziecie do wersji nadającej się +do wypuszczenia. Kiedy ludzie z administracji wiedzą, +że jedyny wybór to albo mieć pakiet wolnego oprogramowania, który +przyniesie uznanie uczelni, albo nie mieć w ogóle nic, przeważnie +wybierają pierwsze wyjście.

+

+FSF czasami jest w stanie przekonać Waszą uczelnię, aby przyjęła +warunki licencji GNU General Public License, lub aby zaakceptowali +wersji 3 GPL. Jeśli nie potraficie zrobić tego sami, prosimy dać nam szansę +pomóc. Wyślijcie maila na adres licensing@fsf.org i umieścście +„urgent” w polu Temat.

+ +

+Nie wszystkie uczelnie prowadzą tak zachłanna +politykę. Na Uniwersytecie Teksasu funkcjonuje zasada, która ułatwia +wydanie opracowanych tam programów jako wolnego oprogramowania +na Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Uniwersytety w Brazylii +i Międzynarodowy Instytut Informatyki w Hajdarabadzie, +w Indiach, mają reguły uprzywilejowujące wydawanie oprogramowania +na GPL. Uzyskując najpierw poparcie na poziomie wydziału, być może +zdołacie i na swojej uczelni ustanowić taką politykę. Przedstawcie tę +sprawę jako kwestię zasad: czy misją uniwersytetu jest powiększanie +ludzkiej wiedzy, czy jego jedynym celem jest przetrwanie?

+ +

+Przekonując uczelnię, pomocna jest determinacja i patrzenie +na sprawę z etycznego punktu widzenia, tak jak robimy to +w Ruchu Wolnego Oprogramowania. Aby traktować społeczeństwo +w sposób etyczny, oprogramowanie powinno być wolne – +w sensie wolności – dla całego społeczeństwa.

+ +

+Wielu konstruktorów wolnego oprogramowania głosi zawężone, czysto praktyczne +uzasadnienie swoich działań: są zwolennikami pozwolenia ludziom +na dzielenie się programami i ich modyfikowanie, traktowanego jako +środek prowadzący do poszerzenia możliwości i poprawienia +niezawodności oprogramowania. Jeżeli te wartości motywują was +do rozwijania wolnego oprogramowania, to w porządku, dziękujemy +za wasz wkład. Jednak nie zapewnią wam dobrego oparcia, +potrzebnego by nie ustąpić, gdy administracja uczelni będzie naciskać +lub nakłaniać was, byście wydali program jako niewolny.

+ +

+Na przykład, mogą argumentować, że „za pieniądze, które +za niego dostaniemy moglibyśmy jeszcze bardziej rozbudować jego +możliwości i poprawić niezawodność”. To stwierdzenie może się +na koniec okazać prawdą bądź nie, ale trudno je z góry +obalić. Mogą wam proponować licencję, która oferuje kopie „wolne +od opłat, tylko do zastosowań akademickich”, co znaczyłoby, +że ogół społeczeństwa nie zasługuje na wolność, +i argumentować, że dzięki temu utrzyma się współpracę akademicką, +co wam w zupełności (jak twierdzą) powinno wystarczyć.

+ +

+Jeśli zaczniecie od „pragmatycznych” wartości, takie +propozycje zawiodą was w ślepą uliczkę i trudno będzie znaleźć +powód, by je odrzucić. Jeśli jednak od początku opieracie swoje +stanowisko na wartościach etycznych i politycznych, zrobicie to +z łatwością. Co dobrego jest w rozbudowie możliwości +i niezawodności programu za cenę wolności użytkowników? Czyż +wolność nie powinna istnieć poza uczelnią tak samo jak wewnątrz niej? +Jeżeli wśród waszych celów są wolność i społeczność, odpowiedzi są +oczywiste. Wolne oprogramowanie szanuje wolność użytkowników, podczas gdy +niewolne ją lekceważy.

+ +

+Nic nie wzmacnia waszego zdecydowania tak, jak świadomość tego, +że wolność społeczności zależy, w tym przypadku, od Was.

+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..ac3cc6b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/uruguay.html @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + +Nauka płynąca z Urugwaju - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + +

Nauka płynąca z Urugwaju

+ +

+22 lipiec 2013 +

+ +

Obecnie rozpatrywany projekt ustawy w Urugwaju uświadomił Fundacji Wolnego +Oprogramowania, iż brakuje nam istotnego punktu na liście propozycji rządom +w zakresie promocji wolnego oprogramowania. Projekt ten przewiduje, że w +przypadku gdy instytucje państwowe rozwijają oprogramowanie lub zlecają jego +realizację, rozwój ten musi być możliwy w środowisku 100% wolnego +oprogramowania.

+ +

Wymóg ten pozwala uniknąć problemów, które faktycznie mogą się +pojawić. Nawet jeśli kod źródłowy rozwiązania zostanie dostarczony jako +wolne oprogramowanie, które można uruchomić na 100% wolnym systemie +GNU/Linux, może on zostać ograniczony w inny sposób.

+ +

Na przykład, kompilacja kodu źródłowego, czy nawet wprowadzenie w nim +najmniejszej zmiany, mogą wymagać użycia niewolnego programu. Oba te +problemy mogą się pojawić gdy zostanie użyty niewolny interfejs IDE, +stawiając w ten sposób dodatkowe przeszkody w migracji państwowych +instytucji na wolne oprogramowanie. Słusznym i mądrym jest, by prawo +odrzuciło te metody rozwoju rozwiązań informatycznych dla Państwa.

+ +

Mając to na uwadze, Fundacja Wolnego Oprogramowania zaktualizowała listę +zaleceń dla rządowej polityki, sugerując dodanie do umów wymogu, aby rozwój +rozwiązań informatycznych był możliwy w środowisku 100% wolnego +oprogramowania. (Patrz http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html.)

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..f8c39b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/use-free-software.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + +20 lat społeczności wolnego oprogramowania - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + +

20 lat społeczności wolnego oprogramowania:
+Wielki, choć nie całkowity, sukces – co dalej?

+ +

Richard Stallman

+ +

+5 stycznia 1984, dokładnie dwadzieścia lat temu, rzuciłem pracę +na Massachusetts Institute of Technology, aby pracować +nad stworzeniem wolnego systemu operacyjnego, jakim jest GNU. Pomimo tego, że nigdy nie +opublikowaliśmy kompletnego, zdatnego do pracy systemu GNU, to jednym +z jego wariantów posługują się dziś dziesiątki milionów ludzi, +choć zazwyczaj nie mają tej świadomości. Wolne oprogramowanie nie +oznacza „darmowego” [po angielsku „free” oznacza +zarówno „wolny”, jak i „bezpłatny”]; oznacza, +że użytkownikom wolno uruchamiać program, studiować jego kod źródłowy, +zmieniać go oraz rozpowszechniać – czy to zmieniony, +czy też bez zmian, za darmo, albo za opłatą.

+ +

+Miałem nadzieję, że wolny system operacyjny otworzy raz na zawsze +drogę ucieczki od systemu zniewolenia, jakim jest oprogramowanie +prawnie zastrzeżone. Sam doświadczyłem obrzydliwych zachowań, jakie niewolne +oprogramowanie wymusza na swoich użytkownikach, +dlatego zdecydowałem się uciec i umożliwić ucieczkę innym.

+ +

+Niewolne oprogramowanie tworzy antyspołeczny system, który zabrania +współpracy i wspólnoty. Zazwyczaj nie możemy obejrzeć kodu +źródłowego – nie możemy orzec, jakie paskudne sztuczki +czy też głupawe błędy może zawierać. Nawet jeśli nam się nie podoba, to +i tak nie mamy szans nic w nim zmienić. Najgorsze, +że zabronione jest dzielenie się kodem z kimkolwiek +innym. A zakaz dzielenia się oprogramowaniem oznacza przecinanie +społecznych więzi.

+ +

+Dziś mamy dużą społeczność użytkowników, którzy korzystają z GNU, +Linuksa i innych wolnych programów. Tysiące ludzi pragnie jeszcze +większej ich popularności i postawiło sobie za cel przekonywanie +kolejnych użytkowników komputerów do „korzystania z wolnego +oprogramowania”. Ale co oznacza „korzystanie z wolnego +oprogramowania”? Czy oznacza ucieczkę od oprogramowania +prawnie zastrzeżonego, czy też jedynie instalowanie wolnych programów +oprócz niego? Czy naszym celem jest prowadzenie ludzi ku wolności, +czy tylko zapoznawanie ich z naszym kodem? Innymi słowy: +czy pracujemy na rzecz wolności, czy też porzuciliśmy to +wyzwanie na rzecz powierzchownej popularności?

+ +

+Łatwo zapomnieć o tym rozróżnieniu, ponieważ w wielu codziennych +sytuacjach nie robi to żadnej różnicy. Kiedy próbujemy przekonać kogoś, +aby przetestował wolne oprogramowanie, albo żeby zainstalował +system operacyjny GNU/Linux, nasze +postępowanie w praktyce będzie takie samo, niezależnie od tego, +który z tych celów sobie postawiliśmy. Tym niemniej w innych +sytuacjach te dwa cele prowadzą do zachowań krańcowo odmiennych.

+ +

+Na przykład: co powinniśmy powiedzieć, gdy niewolny sterownik wideo +Niewidka, niewolna baza danych O'rany, czy też niewolny interpreter +języka Amnezyjskiego wraz z bibliotekami zostanie wypuszczony +na rynek w wersji pracującej pod GNU/Linuksem? +Czy powinniśmy podziękować ich twórcom za „wsparcie” +naszego systemu, czy też powinniśmy potraktować je tak, jak każdy inny +niewolny program – jako pociągającą dokuczliwość, pokusę, dla +której dalibyśmy się uwięzić, problem do rozwiązania?

+ +

+Jeśli weźmiemy sobie za cel zwiększenie popularności konkretnego typu +wolnego oprogramowania, jeśli poszukujemy sposobów na przekonanie +większej ilości ludzi do korzystania czasami z niektórych wolnych +programów, to owe niewolne programy mogą wydawać się cennym wkładem +do osiągnięcia celu. Trudno zakwestionować argument, że ich +obecność pomaga czynić GNU/Linuksa bardziej popularnym. Gdyby szeroki zasięg +GNU czy Linuksa był ostatecznym celem naszej społeczności, to logicznie +rzecz biorąc, powinniśmy przyklasnąć wszystkim działającym na nim +aplikacjom, czy to wolnym, czy też nie.

+ +

+Jeżeli jednak naszym celem jest wolność, to wszystko się +zmienia. Użytkownicy nie mogą być wolni gdy korzystają z niewolnych +programów. Dążąc do uwolnienia mieszkańców cyberprzestrzeni, nie możemy +akceptować takich niewolnych programów, musimy zastąpić je wolnymi +zamiennikami. Nie jest ono bowiem wkładem w naszą społeczność, +ale pokusą, byśmy pozostali w stanie zniewolenia.

+ +

+Zazwyczaj są dwa powody, dla których ludzie tworzą wolne programy. Pierwszy +to ten, że nie istnieje program potrzebny do wykonania jakiejś +pracy. Niestety, zgoda na korzystanie z niewolnych programów +eliminuje taką motywację. Drugim powodem jest pragnienie bycia wolnym, które +motywuje ludzi do tworzenia wolnych zamienników niewolnych +programów. W sytuacji, gdy niewolny program istnieje, tylko ten drugi +powód skłania do działania. Korzystając z nowego, niewykończonego +wolnego zamiennika – i to zanim jeszcze technicznie dorówna +niewolnemu pierwowzorowi – zagrzewamy wolnych twórców +do wytrwałości w wysiłkach aż do momentu, w którym +program stanie się lepszy.

+ +

+Te niewolne programy nie są banalne. Tworzenie ich wolnych zamienników +będzie gigantyczną pracą, może zabrać całe lata. Do wykonania tego +zadania potrzebna będzie pomoc przyszłych hackerów, dziś młodych ludzi, +których trzeba dopiero zainspirować, by włączyli się w pracę +na rzecz wolnego oprogramowania. Co możemy zrobić dziś, żeby podtrzymać +innych w determinacji i wytrwałości koniecznych do ukończenia +pracy?

+ +

+Najbardziej efektywnym sposobem wzmacniania naszej społeczności jest +szerzenie zrozumienia, jaką wartością jest wolność – uczenie +ludzi, że oprogramowanie prawnie zastrzeżone jest moralnie nie +do przyjęcia. Ludzie, którzy cenią sobie wolność, są, w dalszej +perspektywie, najlepszymi i najważniejszymi obrońcami społeczności.

+ +
+

Tekst pierwotnie opublikowany na Newsforge.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..2cf9eac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Stosowanie GNU FDL - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

Stosowanie GNU FDL

+ +

Richard Stallman

+ +

Jeśli znacie kogoś, kto pisze podręcznik dotyczący wolnego oprogramowania +i szuka możliwości komercyjnej publikacji, macie szansę małym wysiłkiem +znacząco dopomóc Ruchowi Wolnego Oprogramowania – podsuwając +pomysł opublikowania takiej pozycji na Licencji Wolnej Dokumentacji GNU [GNU Free +Documentation License].

+ +

Aż do niedawna komercyjne wydanie książki niemal zawsze oznaczało, +że książka nie jest wolna. Lecz tak samo, jak od pewnego +czasu rośnie ilość wolnego komercyjnego oprogramowania, tak i zaczyna +się pojawiać wolna komercyjna dokumentacja. Niektórzy z czołowych +komercyjnych wydawców dokumentacji na temat systemu GNU/Linux i ogólnie wolnego +oprogramowania są dziś gotowi na publikowanie książek na licencji +GNU FDL i płacenie autorom w przyjęty dotychczas +sposób – JEŚLI autorzy stanowczo sobie tego zażyczą.

+ +

Niemniej jednak należy się spodziewać, że wydawca najpierw +zaproponuje zwykłą książkę o restrykcyjnej licencji. Jeśli autorzy +na to przystaną, taka właśnie będzie. Dlatego najważniejsze, żeby +to oni przejęli inicjatywę, powiedzieli: „Chcemy do tej książki +zastosować GNU FDL”. Zatem, gdy wasz znajomy wspomni o pisaniu +podręcznika, możecie wpłynąć na bieg wydarzeń po prostu wskazując +mu tę możliwość.

+ +

Jeżeli wydawca początkowo odrzuci prośbę, wówczas być może Projekt GNU +będzie mógł pomóc przy nakłanianiu. Autorzy mogą się z nami kontaktować +pod adresem <gnu@gnu.org>.

+ +

Istnieją również inne słuszne +licencje wolnej dokumentacji, ale czasem korzystanie z nich wymaga +ostrożności. Na przykład, jedna z nich zawiera dwie opcjonalne +klauzule, które można wykorzystać bądź nie. Owa licencja jest wolna +jeśli nie zastosowano żadnej z opcjonalnych klauzul, ale użycie +którejkolwiek z nich powoduje, że książka staje się niewolna +(zob. http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +Autorzy, którzy chcieliby opublikować wolną dokumentację, ale stosując +inną licencję niż GNU FDL, mogą skontaktować się z nami, byśmy +sprawdzili, czy faktycznie spełnia kryteria wolnej dokumentacji.

+ +

Gdy komercyjny podręcznik jest wolny i odnosi się do systemu GNU, +Projekt GNU może rekomendować go ogółowi. Tak więc, jeśli autorzy +albo wydawca założyli stronę internetową, na której go opisują +lub za pośrednictwem której go sprzedają, możemy utworzyć do niej +odnośnik z www.gnu.org/doc/other-free-books.html, +pod warunkiem, że taka strona spełnia nasze zwykłe kryteria (na +przykład, nie powinna zawierać odnośników do innych stron +o niewolnym oprogramowaniu lub dokumentacji i nie powinna być +natrętna w próbach przekonania odwiedzających do kupna). Prosimy +o takich stronach informować <webmasters@gnu.org>.

+ +

Zobacz także Wolne oprogramowanie +i wolna dokumentacja.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..d82a516 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wassenaar.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Porozumienie z Wassenaar - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

Porozumienie z Wassenaar

+ +

+Pierwsze informacje na temat nowego porozumienia z Wassenaar +dotarły do nas w postaci artykułu prasowego, w którym +stwierdzano, że eksport oprogramowania szyfrującego zostanie +zakazany – i wyglądało na to, że obejmie to także +wolne oprogramowanie. Wysłaliśmy zatem ogłoszenie, poszukując osób +z krajów nie objętych umową z Wassenaar, które wzięłyby udział +w rozprowadzaniu i rozwijaniu wolnych programów +do szyfrowania.

+ +

+Następnie został opublikowany faktyczny tekst nowego porozumienia +z Wassenaar. Wówczas przekonaliśmy się, że w dalszym ciągu +zawiera wyjątek, w którym, jak się wydaje, mieści się wolne +oprogramowanie (użyto terminu „domena publiczna” („public +domain”), ale najwyraźniej rozumiane jest przez to coś +w rodzaju wolnego oprogramowania). Zatem wygląda na to, +że problem okazał się fałszywym alarmem.

+ +

+Jednak USA nadal poszukują takich ograniczeń, dlatego też +kontynuowanie naszych przygotowań ma sens, jako zabezpieczenie +na wypadek, gdyby w przyszłych wersjach porozumienia +z Wassenaar pojawiły się dalsze ograniczenia eksportu wolnego +oprogramowania.

+ +

+Oto nasza interpretacja tekstu ostatniego porozumienia z Wassenaar, +takiego jaki widzieliśmy. Nie została sprawdzona przez prawnika.

+ +

+Stosownie do Ogólnych Uwag na Temat Oprogramowania (General +Software Notes), pozycja 2, umowa nie obejmuje oprogramowania będącego +w „domenie publicznej”. Zgodnie z wprowadzoną +definicją jest to technika lub oprogramowanie, które udostępniono +bez ograniczeń na dalsze rozpowszechnianie. Oprócz tego, jest tam +zapis, iż istnienie praw autorskich do programu nie pozbawia go statusu +„public domain”.

+ +

+Obecnie dyskutuje się na temat porozumienia i wydaje się logiczne, +że definicja „domeny publicznej” jest czymś, co będzie +wyjaśnione podczas następnych spotkań.

+ +

+Fińskie władze oznajmiły, że „co się tyczy „domeny +publicznej” i porozumienia z Wassenaar +z 3 grudnia, nic nie ulegnie zmianie”.

+ +

+W Danii, jak nam powiedziano, miał miejsce incydent, w którym +Ministerstwo Handlu nakazało administratorowi, by zaprzestał oferowania +programu PGP, który udostępniał do pobierania.

+ +

+Ostatnie wiadomości wskazują, że rząd Australii zakazał eksportu +wolnego oprogramowania służącego szyfrowaniu, zmieniając „listę +Wassenaar”, która wiązała się z definicją oprogramowania +„domeny publicznej”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..f4f1e3d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,495 @@ + + + + + + +Komu tak na prawdę służy ten serwer? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania + + + + +

Komu tak na prawdę służy ten serwer?

+ +

Richard Stallman

+ +

(Pierwsza wersja opublikowana w Boston +Review.)

+ +

W Internecie, oprogramowanie własnościowe nie jest jedyną +drogą do utraty wolności. Usługa zastępująca oprogramowanie +[Service as a Software Substitute - SaaSS przyp. tłum.] jest +inną metodą pozwolenia obcej osobie kontrolowania naszego sposobu +przetwarzania danych.

+ +

SaaSS znaczy, że używacie usługę udostępnianą przez kogoś innego +w zamian za uruchamianie własnej kopii programu. Termin jest nasz; +artykuły i reklamy nie używają go i nie powiedzą wam czy dany +serwis jest SaaSS. Zamiast tego, będą używali niejasnego terminu +„chmura”, który łączy SaaSS z innymi praktykami, +nadużywającymi i nie. Za pomocą wyjaśnień i przykładów +na tej stronie, sami rozróżnicie czy dany serwis jest SaaSS.

+ +

Podstawy: Jak oprogramowanie własnościowe zabiera nam wolność

+ +

Technologia cyfrowa może dać nam wolność; może także naszą wolność +odebrać. Pierwszym zagrożeniem dla kontroli naszego przetwarzania jest +oprogramowanie własnościowe: program którego użytkownik +nie może kontrolować ponieważ to właściciel (firma taka jak Apple +czy Microsoft) ma nad nim kontrolę. Właściciel często wykorzystuje +tę niesprawiedliwą władzę umieszczając w kodzie różnego rodzaju +złośliwe funkcje takie jak spyware, backdoory, czy Digital Restrictions Management +(DRM) [cyfrowe zarządzanie ograniczeniami, przyp. tłum.] (zwane +w ich propagandzie jako „Digital Rights Management”).

+ +

Naszym rozwiązaniem tego problemu jest rozwijanie wolnego +oprogramowania i odrzucanie oprogramowania własnościowego. Wolne +oprogramowanie oznacza, że my, jako użytkownicy, mamy cztery podstawowe +prawa: (0) uruchamiać program w sposób, jaki sobie życzymy, +(1) analizować i zmieniać kod źródłowy, tak, że program +będzie robił to, czego oczekujemy, (2) rozpowszechniać wierne kopie, +oraz (3) rozpowszechniać kopie naszych zmodyfikowanych wersji. +(Zobacz definicję wolnego +oprogramowania.)

+ +

Dzięki wolnemu oprogramowaniu, my - użytkownicy, odzyskujemy kontrolę +nad przetwarzaniem naszych danych. Oprogramowanie własnościowe nadal +istnieje, ale możemy je usunąć z naszego życia i wielu +z nas tak zrobiło. Jednakże, w dzisiejszych czasach mamy +do czynienia z nowym zagrożeniem naszego przetwarzania: usługa +zastępująca oprogramowanie [ang. Service as a Software Substitute +(SaaSS)]. Dla dobra naszej wolności, musimy to także odrzucić.

+ +

W jaki sposób usługa zastępująca oprogramowanie odbiera nam wolność

+ +

Usługa zastępująca oprogramowanie [ang. Service as a Software +Substitute (SaaSS)] oznacza używanie usługi zamiast uruchamiania +własnej kopii programu. Konkretniej ktoś uruchamia serwer sieciowy, który +wykonuje wybrane zadania związane z przetwarzaniem danych – +przykładowo obróbka zdjęcia, tłumaczenie tekstu na inny język +itp. – a następnie zaprasza użytkowników +do przetwarzania danych na tym serwerze. Użytkowniczka wysyłałaby +swoje dane na serwer, który dokonuje dla niej obliczeń +na dostarczonych danych, a następnie zwraca wynik użytkowniczce +lub w jej imieniu wykonuje dalsze kroki.

+ +

Obliczenia są dla niej ponieważ, teoretycznie, ona mogłaby zrobić +to samo uruchamiając program na swoim komputerze (niezależnie +od tego, czy ten program jest obecnie dla niej dostępny). Gdy to +założenie jest nieprawdziwe, nie jest to SaaSS.

+ +

Takie serwery wyrywają użytkownikom kontrolę nawet bardziej nieubłaganie niż +oprogramowanie własnościowe. Oprogramowanie własnościowe dostarcza +na ogół użytkownikowi plik wykonywalny ale nie dostarcza jego +źródeł. To powoduje, że ciężko przestudiować kod uruchamianego +programu, więc ciężko dociec co ten program tak naprawdę robi +i równie ciężko to zmienić.

+ +

Przy SaaSS użytkownik nie dostaje nawet pliku wykonywalnego programu, +który dla niego dokonuje obliczeń: znajduje się on bowiem na serwerze, +gdzie żaden z użytkowników nie ma do niego +dostępu. Dlatego nie jest możliwym sprawdzić co tak naprawdę ów +program robi, ani tym bardziej nie można go zmienić.

+ +

Co więcej, SaaSS automatycznie prowadzi do następstw równoważnych ze +złośliwymi cechami niektórych programów własnościowych.

+ +

Na przykład, niektóre programy własnościowe są „spyware”: +program wysyła dane +na temat czynności wykonywanych przez użytkownika. Microsoft +Windows wysyła informacje o działaniach użytkownika +do Microsoftu. Windows Media Player raportują czego użytkownik słucha +bądź co ogląda. Amazon Kindle zgłasza które strony których książek +użytkownik ogląda i kiedy. Angry Birds zgłasza historię geolokacji +użytkownika.

+ +

W przeciwieństwie do oprogramowania własnościowego, SaaSS +nie musi ukrywać kodu, który pozyskuje dane użytkownika. To użytkownik +musi wysłać swoje dane na serwer aby mogły zostać +przetworzone. Efekt tego jest taki sam jak spyware: operator serwera +pozyskuje dane, bez specjalnego wysiłku dzięki naturze SaaSS. Amy Webb, +która nie miała zamiaru umieszczać zdjęć swojej córki popełniła błąd +używając SaaSS (Instagram) do edycji zdjęć. W końcu wyciekły +stamtąd. +

+ +

Niektóre własnościowe systemy operacyjne mają uniwersalne tylne drzwi, +umożliwiające komuś zdalną instalację oprogramowania. Przykładowo, Windows +ma uniwersalne tylne drzwi za pomocą których Microsoft może wymusić +zmianę każdego oprogramowania na danym komputerze. Niemalże wszystkie +przenośne telefony też mają. Niektóre aplikacje własnościowe też mają +uniwersalne tylne drzwi; przykładowo klient Steam dla GNU/Linuksa umożliwia +deweloperowi zdalną instalację wersji zmodyfikowanych.

+ +

Z SaaSS, operator serwera może zmienić oprogramowanie, które pracuje +na serwerze. Powinien być w stanie to zrobić, ponieważ to +jego komputer; ale efekt jest taki sam jak używanie aplikacji prawnie +zastrzeżonej z uniwersalnymi tylnymi drzwiami: ktoś ma możliwość +aby potajemnie zmienić sposób, w który się dokonują obliczenia +użytkownika.

+ +

Dlatego, SaaSS jest równoważne z uruchamianiem oprogramowania +własnościowego ze spyware i uniwersalnymi backdoorami. Daje to +operatorowi serwera niesłuszną władzę nad użytkownikiem, i tej +władzy musimy stawiać opór.

+ +

SaaSS i SaaS

+ +

Pierwotnie nazywaliśmy ten problem „SaaS”, co oznacza +„Oprogramowanie jako usługa” [ang. Software as +a Service]. Jest to powszechnie używany termin aby uruchamiać +oprogramowanie na serwerze zamiast udostępniać kopii użytkownikom +i myśleliśmy, że to idealnie opisuje przypadki gdy ten problem się +pojawia.

+ +

Później dowiedzieliśmy się, że termin SaaS jest czasami używany +do serwisów komunikacji – czynności, gdzie ten problem nie +dotyczy. Dodatkowo, termin „Oprogramowanie jako usługa” nie +opisuje dlaczego ta praktyka jest zła. Wymyśliliśmy termin +„Usługa zastępująca oprogramowanie” [ang. Service as +a Software Substitute], który precyzyjniej określa złą praktykę +i od razu opisuje, co jest złego z tym.

+ +

Rozgraniczenie pomiędzy kwestią SaaSS, a kwestią oprogramowania +własnościowego

+ +

SaaSS oraz oprogramowanie własnościowe prowadzą do tych +samych – bolesnych – skutków, chociaż ich mechanizmy +są inne. W przypadku oprogramowania własnościowego otrzymujesz +i używasz kopii którą ciężko zmodyfikować i/lub jest to +nielegalne. W przypadku SaaSS, problem polega na tym, że nie +masz dostępu do kopii, która dla Ciebie wykonuje obliczenia.

+ +

Te dwie kwestie są mylone, nie tylko przez przypadek. Web deweloperzy +używają niejasnego terminu „aplikacja webowa(internetowa)” by +móc traktować oprogramowanie serwerowe uruchamiane w przeglądarce +na równi z programami, które uruchamiamy na swoich +komputerach. Niektóre strony internetowe instalują tymczasowo nietrywialne, +a czasem nawet bardzo duże programy w JavaScripcie w naszych +przeglądarkach bez informowania nas o tym. Jeśli te programy +w JavaScripcie nie są wolnym oprogramowaniem, powodują taką samą +niesprawiedliwość jak każde inne niewolne oprogramowanie. Tu, jednakże, +jesteśmy zaniepokojeni kwestią samego używania serwisu.

+ +

Wiele osób wspierających wolne oprogramowanie zakłada, iż problem SaaSS +zostanie rozwiązany przez rozwijanie wolnego oprogramowania dla +serwerów. Dla dobra operatorów serwerów, programy na serwerach powinny +być wolne; jeśli byłyby własnościowe, ich właściciele mieliby władzę +nad serwerem. Jest to niesprawiedliwe względem operatora serwera, +a także nie jest dobre dla użytkowników. Ale jeśli +oprogramowanie na serwerze jest wolne, nie chroni to +użytkowników serwera przed efektami SaaSS. Takie oprogramowanie +daje wolność operatorowi serwera, a nie użytkownikom.

+ +

Udostępnianie kodu źródłowego serwera pomaga społeczności: umożliwia to +wystarczająco bystrym użytkownikom aby ustawili własny, podobny, serwer +z ewentualnymi zmianami. Sugerujemy licencję GNU Affero GPL +do oprogramowania, które zwykle byłoby używane na serwerach.

+ +

Jednakże żaden z tych serwerów nie da Wam kontroli +nad sposobem przetwarzania danych jakich na nim dokonujecie, +dopóki to nie jest Wasz serwer. Może zawierzacie serwerowi +kolegi niektóre swoje obliczenia, podobnie jak może pozwalacie koledze +utrzymywać oprogramowanie na waszym komputerze. Cała reszta serwerów +byłaby SaaSS względem Was. SaaSS zawsze podporządkowuje was władzy operatora +serwera i jedynym lekarstwem na to jest nie używać +SaaSS! Nie używajcie czyjegoś serwera do przetwarzania swoich +danych.

+ +

To ilustruje jak duża jest różnica między „otwartym” +a „wolnym”. Kod źródłowy, który jest otwartym jest, prawie zawsze, +wolnym. Jednak pomysł serwisu „open +software” w znaczeniu, że oprogramowanie +na serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje się problemem +z SaaSS.

+ +

Usługi są fundamentalnie inne niż programy i zagadnienia etyczne, które +są poruszane przez usługi są fundamentalnie inne niż zagadnienia przy +programach. Aby uniknąć zamieszania, unikamy +terminów „wolny” czy „własnościowy„ gdy mówimy +o usługach.

+ +

Odróżnianie SaaSS od innych usług sieciowych

+ +

Które serwisy online są SaaSS? Najprostszym przykładem jest usługa +tłumaczeniowa, która tłumaczy (przykładowo) tekst z angielskiego +na hiszpański. Tłumaczenie tekstu jest obliczeniem w całości +Waszym. Moglibyście uruchomić program na własnym komputerze jeśli +mielibyście odpowiedni program. (Etycznie byłoby, aby program był +wolny.) Usługa tłumaczenia zastępuje ten program, więc jest Usługą +zastępującą oprogramowanie [ang. Service as a Software +Substitute], czyli SaaSS. Ponieważ odmawia Wam kontroli +nad waszymi obliczeniami, czyni Wam zło.

+ +

Innym jasnym przykładem jest używanie serwisu typu Flickr lub Instagram +aby obrabiać zdjęcie. Obrabianie zdjęć jest czynnością, którą ludzie +robili na własnych komputerach od dziesięcioleci; czynienie tego +na serwerze zamiast na własnym komputerze jest SaaSS.

+ +

Odrzucanie SaaSS nie oznacza odmawiania korzystania z jakichkolwiek +serwerów utrzymywanych przez osoby inne niż Wy. SaaS nie dotyczy +większości serwerów, ponieważ praca jaką na nich wykonujemy +nie jest naszym prywatnym przetwarzaniem.

+ +

Pierwotnym pomysłem dla serwerów sieciowych nie było przetwarzanie +danych, lecz publikowanie informacji. Do dzisiaj większość witryn +internetowych właśnie to robi i nie dotyczy to problemu SaaSS, +ponieważ dostęp do opublikowanych przez kogoś informacji +nie jest przetwarzaniem naszych danych. Tak samo jest wtedy, gdy +publikujemy nasze własne materiały, np. prowadząc bloga +lub korzystamy serwisu micro-blogowego jak Twitter +czy StatusNet. (Te usługi mogą, naturalnie, mieć inne problemy.) Tak +samo w przypadku komunikacji, która nie ma być prywatna, typu grupy +czatowe.

+ +

Esencją sieci społecznych jest forma komunikacji i publikacji +informacji, a nie SaaSS. Jednakże serwis, którego głównym celem jest +sieć społecznościowa, może także posiadać usługi lub rozszerzenia, +które byłyby SaaSS.

+ +

Jeśli dana usługa nie jest SaaSS, nie znaczy to, że jest dobra. Są +jeszcze inne zagadnienia etyczne, które dotyczą usług. Przykładowo Facebook +rozprowadza filmy video we Flashu, co zmusza użytkowników +do uruchamiania niewolnego oprogramowania; wymaga używania niewolnego +JavaScript; daje zwodzące poczucie prywatności gdy w rzeczywistości +kusi ich, aby dzielili swoje życie z Facebookiem. Są to ważne +kwestie, odmienne od zagadnienia SaaSS. +

+ +

Usługi takie jak wyszukiwarki internetowe zbierają dane z sieci +i pozwalają nam je zbadać. Oglądanie tych zbiorów danych nie jest +zwykłym przetwarzaniem naszych danych – nie dostarczamy tych +zbiorów osobiście – więc korzystanie z takiej usługi, +aby przeszukać sieć nie jest SaaSS. Jednakże używanie czyjegoś +serwera aby wyszukiwać własną stronę jest SaaSS.

+ +

Kupowanie czegoś przez Internet nie jest SaaS, gdyż przetwarzanie +nie dotyczy naszych danych; to jest raczej wspólne +przedsięwzięcie Wasze i sklepu. Kwestią w handlu sieciowym jest +raczej to, czy ufamy drugiej stronie i powierzymy im swoje +pieniądze i dane osobowe (począwszy od imienia).

+ +

Strony, które służą jako repozytoria, typu Savannah czy Sourceforge, +nie są same w sobie SaaSS, ponieważ zadaniem repozytorium jest +publikowanie dostarczonych danych.

+ +

Używanie wspólnych serwerów przy grupowych projektach nie jest SaaSS, gdyż +przetwarzanie nie jest Wasze własne. Przykładowo jeśli edytujemy strony +na Wikipedii, nie przetwarzamy swoich danych; współpracujemy +w przetwarzaniu danych Wikipedii. Wikipedia ma kontrolę +nad własnymi serwerami, ale organizacje tak jak i osoby +prywatne natykają się na problem SaaSS gdy przetwarzają swoje dane +na czyichś serwerach.

+ +

Niektóre strony oferują wielorakie usługi, i jeśli jedna nie jest +SaaSS, druga może nim być. Dla przykładu głównym celem Facebooka jest +stworzenie portalu społecznościowego i nie jest to SaaSS; +jednakże, wspiera aplikacje stron trzecich, wśród których są programy typu +SaaSS. Główną usługą serwisu Flickr jest dystrybucja zdjęć, co nie jest +SaaSS, ale posiada opcję edycji zdjęć, co jest już SaaSS. Podobnie +używanie Instagram aby umieścić zdjęcie nie jest SaaSS, ale użycie +go do przetwarzania zdjęcia już jest SaaSS.

+ +

Przykład Google Docs pokazuje jak skomplikowane może być oszacowanie jednej +usługi. Umożliwia edycję dokumentu przez uruchamianie dużego niewolnego programu JavaScript, +co jest oczywistym złem. Jednakże, udostępnia API do wysyłania +i pobierania dokumentów w standardowych formatach. Edytor będący +wolnym oprogramowaniem może to zrobić przez ten API. Używanie w ten +sposób nie jest SaaSS, ponieważ Google Docs jest spłaszczane +do repozytorium. Udostępnianie firmie wszystkie swoje dane jest złe, +ale to kwestia prywatności, nie SaaSS; poleganiu na usłudze +aby mieć dostęp do swoich danych jest złe, ale to kwestia +ryzyka, nie SaaSS. Z drugiej strony, używanie usługi do konwersji +formatu jest SaaSS, ponieważ jest to coś co moglibyście sami +zrobić uruchamiając stosowny program (miejmy nadzieję, że wolny) +na swoim komputerze.

+ +

Używanie Google Docs przez wolny edytor jest oczywiście rzadkie. Najczęściej +ludzie używają go przez niewolny program JavaScript, które jest równie złe +jak każdy inny niewolny program. To może też być SaaSS, ale to zależy +od tego jaka część edycji się dokonuje w programie JavaScript, +a jaka część na serwerze. Nie wiemy, ale ponieważ SaaSS +i oprogramowanie własnościowe podobnie krzywdzą użytkowników, nie +musimy wiedzieć.

+ +

Publikowanie czegoś przez repozytorium utrzymywane przez kogoś innego nie +jest problemem prywatności, ale publikowanie czegoś przez Google Docs +ma wyjątkowy problem: jest niemożliwe nawet podejrzeć tekst +dokumentu Google Docs w przeglądarce bez uruchamiania niewolnego +oprogramowania JavaScript. Nie powinniście używać Google Docs +do publikacji czegokolwiek – ale powód nie jest kwestią +SaaSS.

+ +

Przemysł IT zniechęca użytkowników do takiego rozróżniania. Właśnie +po to stworzono hasło „cloud computing” (przetwarzanie +w chmurze). Ten termin jest tak mglisty, że może odnosić się +do prawie każdego zastosowania Internetu. Zalicza się do tego SaaS +i wiele innych czynności sieciowych. W danym kontekście, autor +piszący „chmura” (jeśli jest osobą techniczną) ma coś +konkretnego na myśli, ale zwykle nie wyjaśnia, że w innych +artykułach termin ma inne konkretne znaczenia. Termin powoduje, +że ludzie uogólniają o praktykach, o których należy pomyśleć odrębnie.

+ +

Jeśli „przetwarzanie w chmurze” ma znaczenie, nie jest to +sposób przetwarzania danych, a raczej podejścia do naszego +przetwarzania: sposobu beztroskiego, który mówi „Nie zadawajcie +pytań. Nie martwcie się tym, kto ma kontrolę nad Waszym przetwarzaniem +czy trzyma Wasze dane. Nie sprawdzajcie czy nasza usługa ma ukryty +hak nim połkniecie. Wierzcie firmom bez zawahania” Innymi słowy +„Myśl jak frajer.” Chmura w głowie jest przeszkodą +do jasnego myślenia. Dla jasnego myślenia o komputerach, unikajmy +terminu „chmura”.

+ +

Radzenie sobie z problemem SaaSS

+ +

Z wszystkich stron internetowych, SaaSS jest tylko na nielicznych; +większości stron to nie dotyczy. Co powinniśmy zrobić z tymi, które +jednak są SaaS?

+ +

Przykładowo tam, gdzie własnoręcznie przetwarzasz swoje dane, rozwiązanie +jest proste: używaj własnej kopii aplikacji będącej wolnym +oprogramowaniem. Edytuj swój tekst własną kopią wolnego edytora tekstu +takiego jak GNU Emacs lub innym wolnym pakietem biurowym. Edytuj swoje +zdjęcie własną kopią wolnego programu, takiego jak GIMP. Co jeśli nie jest +dostępny żaden wolny program? Używanie prawnie zastrzeżonego lub SaaSS +by zabrało Wam wolność, więc nie powinniście ich używać. Wnieście wkład +czasu lub pieniędzy w rozwijanie wolnego zamiennika.

+ +

Jednak co ze wspólną pracą z innymi? Na dzień dzisiejszy +może być to trudne bez używania serwera, a Wasza grupa może nie +wiedzieć jak utrzymywać własny. Jeśli używacie jakiegoś serwera, +przynajmniej nie ufajcie serwerowi należącemu do firmy. Zwykła +konsumencka umowa nie jest ochroną chyba, że moglibyście odkryć +wykroczenie i procesować się, ale firma prawdopodobnie tak pisze +swoje kontrakty aby pozwalać na szeroką gamę nadużyć. Rząd może +pozyskać Wasze dane od firmy, razem z danymi wszystkich innych +użytkowników, jak to Obama zrobił firmom telefonicznym i to nawet +przyjmując, że firma nie działa tak ochotniczo jak amerykańskie +firmy telefoniczne, które nielegalnie nagrywały swoich klientów dla +Busha. Jeśli musicie używać serwera, używajcie takiego, którego operatorzy +dają Wam podstawy zaufania większe niż zwykłe relacje komercyjne.

+ +

Jednakże, na dłuższą metę możemy stworzyć alternatywy dla korzystania +z serwerów. Na przykład, możemy stworzyć program peer-to-peer, +przez który użytkownicy mogą dzielić się zaszyfrowanymi danymi. Społeczność +wolnego oprogramowania powinna opracować rozproszone zamienniki dla ważnych +„aplikacji sieciowych”. Mądrym posunięciem może być wydanie ich +na GNU Affero GPL, +ponieważ są kandydatami do konwersji przez kogoś innego +w serwerowe programy. Projekt GNU szuka wolontariuszy +do pracy nad takimi zamiennikami. Zachęcamy również inne projekty +wolnego oprogramowania aby wzięły to zagadnienie pod uwagę.

+ +

Póki co, jeśli firma zaprosi Was do korzystania z jej serwera +do przetwarzania Waszych danych, nie ulegajcie; nie używajcie +SaaSS. Nie kupujcie ani nie instalujcie „cienkich +klientów”, które są po prostu komputerami tak słabymi, +że tak naprawdę zmuszają Was do wykonywania pracy +na serwerze, chyba że zamierzacie używać ich we współpracy +z Waszym serwerem. Używajcie prawdziwego komputera +i przechowujcie na nim swoje dane. Dla dobra Waszej wolności, +pracujcie z własną kopią wolnego programu.

+ +

Zobacz także:

+

Bug, którego +nikt nie może zrozumieć.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..62a1a71 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,235 @@ + + + + + + +Dlaczego format pliku dźwiękowego ma znaczenie - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Dlaczego format pliku dźwiękowego ma znaczenie

+ +

Zaproszenie twórców audio do używania formatu Ogg Vorbis obok formatu +MP3

+ +

autorstwa Karla Fogela

+ +
+

Więcej informacji na temat +Xiph.org (organizacji, która stworzyła format Ogg Vorbis) oraz ważności +wolnych formatów rozprowadzania mediów dostępnych jest dostępna.

+ +

Fundacja Wolnego Oprogramowania przygotowała przyjazną dla użytkownika instrukcję instalowania +Ogg Vorbis na systemie Microsoft Windows oraz Apple Mac OS X.

+
+ +

Jeśli tworzymy muzykę z zamiarem jej dystrybuowania, najprawdopodobniej +spędzimy 99,9% naszego czasu na rozmyślaniem na temat formy, +zawartości oraz jakości, a tylko 0,1% nad tym, jakiego +formatu dźwięku użyjemy.

+ +

I w idealnym świecie, tak byłoby dobrze. Formaty audio byłyby +konwencjami takimi jak układ typograficzny książki, jak tony i inne +elementy tworzące muzykę: nośniki znaczeń, dostępne dla każdego, dostępne +bez ograniczeń. Nie musielibyśmy się martwić konsekwencjami +rozprowadzania naszej muzyki w formacie MP3, bardziej niż martwimy się +o umieszczenie numeru strony na samej górze czy też rozpoczynaniem +książki spisem treści.

+ +

Niestety, nie w takim świecie żyjemy. Format MP3 jest +opatentowany. Oznacza to, że różne korporacje, mają zagwarantowany +przez rząd monopol na pewne ważne aspekty związane ze standardem +MP3. Na przykład, gdy ktoś tworzy, bądź słucha, muzyki zapisanej +w formacie MP3, nawet aplikacją nie napisaną przez żadną +z tych korporacji, te korporacje mają prawo decydować, +czy pozwolić lub nie, na użycie swojego formatu w tym +wypadku. Zazwyczaj to co robią, to żądanie pieniędzy. Należy +jednak pamiętać, że to oni określają warunki i mogą zakazać +nam używania formatu MP3 jeśli zechcą. Jeżeli używaliśmy plików MP3, +a nie wiedzieliśmy o tym to: a) ktoś inny, zazwyczaj twórca +oprogramowania, płacił za nas, lub b) nieświadomie naruszamy prawo +patentowe i teoretycznie możemy być za to pozwani.

+ +

Jest to cięższy cios niż jakiekolwiek zadane nam obrażenie. Prawa patentowe +na oprogramowanie dają jednej stronie wyłączne prawo do pewnego, +matematycznego faktu. To prawo może być później kupowane +i sprzedawane. Nigdy nie da się przewidzieć, co nowy właściciel może +z tym zrobić. To nie jest tylko abstrakcyjna możliwość: prawa patentowe +do formatu MP3 były powodem wielu procesów sądowych ze szkodami +przekraczającymi miliard dolarów.

+ +

Najważniejszym wątkiem nie jest tutaj bynajmniej sprawa honorarium. Chodzi o +wolność w komunikacji i rozwój narzędzi +do komunikowania. Formaty takie jak MP3, są nośnikami informacji, +wymienianej w internecie. Wyobraźmy sobie przez chwilę, że ktoś +posiada patent na wprawianie w drganie cząsteczek powietrza: +musielibyśmy posiadać licencję za rozmowy, czy granie +na gitarze dla publiki. Na szczęście nasz rząd uznał, +że stare, wszechobecne metody komunikacji, jak wprawione w drgania +cząsteczki powietrza, czy zapisywanie symboli na papierze, są +niepatentowalne: nikt nie może ich posiąść i każdy może z nich +korzystać za darmo. Lecz dopóki te same prawa nie obejmą nowszych, +mniej powszechnych metod (jak określone standardy reprezentowania dźwięku +w postaci cyfrowej), my, którzy tworzymy dźwięki czy też muzykę, +musimy zadbać o to, jakiego formatu użyjemy, i którego nasi słuchacze +będą musieli użyć.

+ +

Wyjście: format Ogg Vorbis

+ +

Ogg Vorbis jest alternatywą dla formatu MP3. Posiada wysoką jakość dźwięku, +potrafi skompresować plik do mniejszego rozmiaru niż MP3 i przy +tym cały czas brzmi dobrze (oszczędzając w ten sposób nasz czas +oraz koszty przesyłu). Ale najlepsze jest to, że został +zaprojektowany będąc wolnym od wszelkich patentów.

+ +

Technicznie nie utracimy jakości utworu, kodując go do formatu Ogg +Vorbis. Pliki brzmią dobrze a większość odtwarzaczy wie jak je +odtwarzać. Poza tym zwiększymy liczbę osób, które mogą odsłuchać nasze +utwory zwiększając przy tym udział wolnych od patentów standardów +rozprowadzania informacji.

+ +

Strona domowa formatu Ogg Vorbis, www.vorbis.com, zawiera wszelkie +informacje potrzebne do odtwarzania jak i tworzenia własnych +plików w tym formacie. Najbezpieczniejsze, dla nas i naszych +słuchaczy, byłoby zaoferowanie plików wyłącznie w formacie Ogg +Vorbis. Jednak ponieważ istnieją jeszcze odtwarzacze, które potrafią +odtwarzać jedynie pliki MP3, a nie chcemy tracić słuchaczy, pierwszym +krokiem powinno być zaoferowanie utworów zarówno w formacie Ogg Vorbis +jak i MP3, z jednoczesnym wyjaśnianiem osobom pobierającym +(np. linkując do tego artykułu) dlaczego wspieramy format Ogg Vorbis.

+ +

Dzięki formatowi Ogg Vorbis możemy nawet zdobyć słuchaczy. Oto jak +można tego dokonać:

+ +

Do tej pory, właściciele patentów na format MP3 byli na tyle +sprytni, by nie dręczyć indywidualnych użytkowników żądaniami +do zapłaty. Wiedzą, że to przyczyniłoby się do rozwoju +świadomości obywateli na temat (i ostatecznie sprzeciwu wobec) +patentów. Zamiast tego, zgłaszają się u osób, które implementują format +MP3. Ofiary płacą wzruszając ramionami ze znużenia, traktując to jako +kolejny koszt prowadzenia biznesu, który zostaje niezauważalnie przeniesiony +na użytkowników. Jednakże nie każdy jest w stanie płacić: +niektórzy z naszych słuchaczy używają wolnego oprogramowania +do odsłuchiwania plików dźwiękowych. Ponieważ to oprogramowanie +jest rozprowadzane za darmo, nie ma praktycznej możliwości by ściągnąć +opłatę licencyjną od autora jak i użytkowników – +czyli opłat za możliwość użycia matematycznych faktów +wykorzystywanych przez format MP3. W rezultacie takie programy nie mogą +legalnie implementować formatu MP3, nawet jeśli utwory, których użytkownicy +będą odsłuchiwać są darmowe! Z powodu tej sytuacji, niektórzy +dystrybutorzy systemu operacyjnego GNU/Linux, który ma miliony użytkowników +na całym świecie, nie mieli możliwości dołączenia odtwarzaczy MP3 +do swoich dystrybucji.

+ +

Szczęśliwie, nie musimy wymagać od takich użytkowników +aby angażowali się w obywatelskie nieposłuszeństwo za każdym +razem, gdy chcą posłuchać naszej pracy. Oferując format Ogg Vorbis, +zapewniamy, że żaden słuchacz nie zostanie wciągnięty +w dystrybucję opatentowanego formatu o ile sam się na to nie +zgodzi oraz, że nasza praca nigdy nie będzie hamowana przez +nieprzewidziane wymagania licencyjne. Ostatecznie, rosnąca akceptacja +formatu Ogg Vorbis jako standardu, połączona z rosnącą +nieprzewidywalnością zachowań niektórych właścicieli patentów na format +MP3, może w ogóle uczynić niepraktycznym oferowanie plików +MP3. Jednak nawet jeśli taki dzień nadejdzie, format Ogg Vorbis +pozostaje jedynym przenośnym, wolnym od opłat, formatem dźwięku +w internecie, więc warto włożyć trochę dodatkowego wysiłku +aby go wesprzeć.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..eff798f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Dlaczego copyleft? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + +

Dlaczego copyleft?

+ +

+„Kiedy chodzi o obronę wolności innych, rezygnacja +i bezczynność to oznaki słabości, nie skromności.” +

+ +

+W Projekcie GNU zwykle proponujemy ludziom, by używali licencji +opartych na copylefcie, takich +jak GNU GPL, zamiast liberalnych licencji wolnego oprogramowania niezgodnych +z copyleft. Nie argumentujemy zbyt zaciekle przeciw takim licencjom +— a nawet czasami w pewnych sytuacjach zalecamy ich użycie +— ale w wypowiedziach orędowników takich licencji można dostrzec +pewną prawidłowość: ostrą argumentację przeciw GPL. +

+ +

+Podczas pewnej dyskusji ktoś powiedział, że użycie jednej +z licencji BSD było „aktem skromności”: „ +Od ludzi używających mojego kodu nie wymagam niczego oprócz uznania +mojego autorstwa.” To trochę naciągane, żeby uznawać legalne żądanie +uznania autorstwa za „skromność”, ale jest w tym +głębszy sens, który trzeba tu rozważyć +

+ +

+Skromność to wyrzeczenie się własnych korzyści, ale jeśli chodzi o +oprogramowanie, Ty jako jego twórca i inni jego użytkownicy nie +jesteście jedynymi osobami, na które oddziałuje Twój wybór licencji +wolnego oprogramowania dla Twojego kodu. Ktoś, kto używa Twojego kodu +w niewolnym programie, stara się odmówić wolności innym, a jeśli +mu na to pozwolasz, nie jesteś w stanie obronić ich +wolności. Kiedy chodzi o obronę wolności innych, rezygnacja +i bezczynność to oznaki słabości, nie pokory. +

+ +

+Udostępnienie kodu na zasadach jednej +z licencji BSD lub innych liberalnych licencji niezgodnych +z copyleft nie jest złe; program wciąż pozostaje wolnym oprogramowaniem +i wciąż jest darem dla naszej społeczności. Ale jest to kiepskie +rozwiązanie i w większości przypadków nie najlepsze, jeśli chodzi o +promowanie wolności użytkowników do rozpowszechniania i zmieniania +oprogramowania. +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..7d616d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-free.html @@ -0,0 +1,425 @@ + + + + + + +Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieć właścicieli - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + + + +

Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieć właścicieli

+ +

Richard Stallman

+ +

+Technologia informacji cyfrowej przynosi światu ułatwienie kopiowania +i modyfikowania informacji. Dzięki komputerom może to być łatwiejsze +dla każdego z nas.

+ +

+Ale nie wszyscy chcą by było łatwiej. System praw autorskich przyznaje +programom „właścicieli”, z których większość dąży +do pozbawienia wszystkich pozostałych potencjalnych korzyści +z oprogramowania. Chcą być jedynymi, którzy mogą kopiować +i modyfikować oprogramowanie, które używamy.

+ +

+System praw autorskich pojawił się z rozwojem druku – techniką masowej +produkcji kopii. Do tej techniki był dobrze dostosowany, +ponieważ ograniczał tylko wielkich producentów kopii. [Stąd angielska +nazwa „copyright”, mówiąca o prawie do kopiowania, która +znacznie lepiej opisuje naturę tego systemu niż polska]. Nie odbierał +wolności czytelnikom książek. Zwykły czytelnik, który nie miał prasy +drukarskiej, mógł sporządzać kopie książek tylko za pomocą pióra +i atramentu, i niewielu o to oskarżono.

+ +

+Technologie cyfrowe są bardziej elastyczne niż druk: gdy informacja ma +postać cyfrową, łatwo ją kopiować i dzielić się nią +z innymi. Do tej ogromnej elastyczności nie pasuje taki system jak +dzisiejsze prawo autorskie. To właśnie jest przyczyną dokuczliwych +i drakońskich środków podejmowanych obecnie w celu egzekwowania +praw do kopiowania oprogramowania. Rozważmy poniższe cztery przykłady +praktyk Stowarzyszenia Wydawców Oprogramowania (Software Publishers +Association, SPA):

+ + + +

+Wszystkie cztery powyższe praktyki przypominają te, które stosowano +w byłym Związku Radzieckim, gdzie każda kopiarka miała strażnika, żeby +nie dopuścić do zabronionego kopiowania, i gdzie ludzie informacje +musieli kopiować w tajemnicy i przekazywać je sobie z ręki +do ręki jako „samizdat”. Oczywiście istnieje między nimi +różnica: w Związku Radzieckim kontrolowano informację z powodów +politycznych, a w USA motywem jest zysk. Ale to działania nas +dotykają, a nie ich motywy. Każda próba powstrzymania rozpowszechniania +informacji, nie ważne z jakich powodów, prowadzi do tych samych +metod i tej samej surowości.

+ +

+Właściciele używają kilku rodzajów argumentów za przyznaniem im władzy +decydowania o tym, jak możemy posługiwać się informacją:

+ + + + +

+Czego potrzebuje społeczeństwo? Potrzebuje informacji naprawdę dostępnej dla +jego członków, na przykład, programów, które ludzie mogą czytać, +poprawiać, przystosowywać i udoskonalać, nie tylko posługiwać się +nimi. Jednak właściciele oprogramowania zwykle dostarczają +„czarne skrzynki”, których nie możemy ani badać +ani zmieniać.

+ +

+Społeczeństwo potrzebuje też wolności. Kiedy program ma właściciela, +użytkownicy tracą wolność kierowania częścią swego własnego życia.

+ +

+A przede wszystkim społeczeństwo potrzebuje pobudzania w swoich +członkach ducha dobrowolnej współpracy. Gdy właściciele programów mówią nam, +że naturalny sposób pomocy sąsiadowi jest „piractwem”, +zatruwają obywatelską duszę naszego społeczeństwa.

+ +

+Dlatego mówimy, że wolne +oprogramowanie to kwestia wolności, nie ceny.

+ +

+Ekonomiczny argument za istnieniem właścicieli jest błędny, +ale problem ekonomiczny rzeczywiście występuje. Niektórzy piszą +użyteczne programy dla samej przyjemności ich pisania albo by ich +podziwiano i lubiano. Jeśli jednak chcemy mieć więcej +oprogramowania niż piszą ci ludzie, musimy zdobyć środki na ich +sfinansowanie.

+ +

+Od lat 80 XX wieku deweloperzy wolnego oprogramowania próbowali różnych +metod znajdowania funduszy i część się sprawdziła. Nie trzeba +z nikogo robić bogacza: przeciętny przychód amerykańskiej rodziny, +około $35k, okazuje się być dostateczną motywacją do wielu zajęć +dających mniej zadowolenia niż programowanie.

+ +

+Przez lata, zanim dzięki wspólnocie przestało to być konieczne, utrzymywałem +się z niestandardowych rozszerzeń do napisanego przeze mnie +wolnego oprogramowania. Każde z nich było dodawane do publikowanej +standardowej wersji, w ten sposób stając się koniec końców dostępne dla +ogółu społeczeństwa. Klienci płacili mi po to, bym pracował +nad rozszerzeniami, których potrzebowali, zamiast nad cechami, +które w przeciwnym razie dla mnie miałyby wyższy priorytet.

+ +

+Więkość deweloperów wolnego oprogramowania zarabiała pieniądze +poprzez wspieranie usług. W 1994, firma Cygnus Support, mająca +około 50 pracowników, szacuje, że około 15 procent pracy jej personelu +stanowi konstruowanie wolnego oprogramowania – znaczący odsetek, jak +na firmę programistyczną.

+ +

+We wczesnych latach 90 XX wieku firmy, wśród których są Intel, Motorola, +Texas Instruments i Analog Devices, połączyły siły w finansowaniu +dalszego rozwoju wolnego GNU-kompilatora języka C. Większość oprogramowania +GCC jest nadal opłacana przez deweloperów. Podobnie, kompilator GNU języka +Ada był finansowany w latach 90 przez US Air Force, Siły Lotnicze USA, +i kontynuowano to, póki firma postawiła sobie inny cel.

+ +

+Ruch wolnego oprogramowania jest wciąż mały, ale przykład słuchaczy +radia w USA pokazuje, że jest możliwe wsparcie dużej aktywności +bez wymuszania zapłaty ze strony użytkownika.

+ +

+Jako użytkownicy komputerów, być może używacie prawnie +zastrzeżonego programu. Gdyby przyjaciel poprosił was o zrobienie kopii, +niewłaściwie byłoby odmówić. Współpraca jest ważniejsza niż prawo +autorskie. Ale podziemna, potajemna współpraca nie prowadzi +do dobrego społeczeństwa. Człowiek powinien starać się prowadzić +uczciwe życie otwarcie i z godnością, a to oznacza mówienie +„Nie” oprogramowaniu prawnie zastrzeżonemu.

+ +

+Zasługujecie na to, by móc otwarcie i swobodnie współpracować +z innymi ludźmi, którzy korzystają z programów. Zasługujecie +na to, by móc się uczyć, jak działa oprogramowanie, i móc tego +nauczać swoich studentów. Zasługujecie na to, by móc wynająć ulubionego +programistę do naprawienia programu.

+ +

+Zasługujecie na wolne oprogramowanie.

+ +

Przypisy

+
    +
  1. Oskarżenie to zostało odrzucone.
  2. +
+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..a591eac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,302 @@ + + + + + + +Dlaczego GNU/Linux? - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + +

Czymże jest nazwa?

+ +

Richard Stallman

+ +
+

Aby dowiedzieć się więcej na ten temat możesz również przeczytać +GNU/Linux FAQ, stronę na temat Linux i GNU Project, która podaje +historię systemu GNU/Linux jeśli chodzi o nazewnictwo, i naszą stonę o +Użytkownikach GNU, którzy +nigdy nie słyszeli o GNU. + +

+
+ +

+Nazwy niosą znaczenia – dokonany przez nas wybór określeń decyduje +o znaczeniu tego, co mówimy. Nieodpowiednia nazwa daje ludziom błędne +pojęcie o rzeczy. Róża słodko pachniałaby pod każdą inną nazwą, +ale gdy nazwiecie ją długopisem, ludzie będą raczej zmieszani próbując +nią pisać. A jeśli będziecie długopisy nazywać „różami”, +inni mogą nie dostrzec, do czego służą. Jeśli nasz system operacyjny +określacie mianem „Linux”, przekazujecie mylne wyobrażenie +o jego pochodzeniu, historii i celu istnienia. Kiedy nazywacie go +GNU/Linux, nazwa zawiera w sobie +właściwe, choć niezbyt dokładne, pojęcie.

+

+Ale czy to ma znaczenie dla naszej społeczności? Czy jest ważne, +czy ludzie znają pochodzenie, historie i cel systemu? Tak, gdyż +ci, którzy zapominają o przeszłości bywają często skazani na jej +powtarzanie. Wolny świat, który powstał wokół GNU/Linuksa nie jest +bezpieczny. Problemy, które przywiodły nas do stworzenia GNU nie +zostały wykorzenione i grozi nam, że powrócą.

+ +

+Kiedy wyjaśniam, dlaczego właściwym jest nazywanie systemu +„GNU/Linux”, a nie „Linux”, czasami ludzie +odpowiadają tak:

+ +

+Jasne, że Projekt GNU zasługuje na uznanie za swoją +pracę, ale czy naprawdę warto robić tyle zamieszania wokół tego, +że inni tego nie przyznają? Czy nie jest w gruncie rzeczy +ważne to, że zadanie zostało wykonane, a nie to, kto je wykonał? +Lepiej odpoczywajcie, napawajcie się dumą z dobrze wykonanej roboty +i nie przejmujcie się uznaniem. +

+

+Byłaby to mądra rada, gdyby rzeczywiście sprawy miały się tak, jak mówią: +gdyby praca była skończona i przyszedł czas na odpoczynek. Gdyby +tylko tak było! Ale mnożą się nowe wyzwania i nie pora uważać +przyszłość za przesądzoną. Siła naszej społeczności leży +w przywiązaniu do wolności i współpracy. Stosowanie nazwy GNU/Linux to sposób na przypominanie +sobie o tych celach i informowanie o nich innych.

+ +

+Można napisać dobry wolny program nie myśląc o GNU; wiele dobrej pracy +wykonano i pod sztandarem Linuksa. Ale nazwa „Linux” +od samego początku, od chwili, gdy ją ukuto, kojarzona jest +z inną filozofią, która jeśli chodzi o swobodę współpracy +do niczego się nie zobowiązuje. W miarę jak biznes coraz częściej +będzie stosował tę nazwę, będzie nam jeszcze trudniej wiązać ją +z duchem naszej społeczności.

+ +

+Wielkim wyzwaniem dla przyszłości wolnego oprogramowanie stała się tendencja +firm rozprowadzających dystrybucje „Linuksa” do dołączania +do GNU/Linuksa niewolnego +oprogramowania w imię wygody i możliwości. Robią to wszyscy główni +deweloperzy dystrybucji komercyjnych – żaden z nich nie +produkuje dystrybucji, która byłaby całkiem wolna. Większość firm +w swoich dystrybucjach nie oznakowuje wyraźnie niewolnych +pakietów. Wiele nawet sama rozwijaja niewolne oprogramowanie i dodaje +je do systemu. Niektóre zamieszczają skandaliczne reklamy systemów +„Linux”, które są „licencjonowane +od stanowiska”, dając użytkownikowi tyle samo wolności, co +Microsoft Windows.

+ +

+Ludzie usprawiedliwiają dokładanie niewolnego oprogramowania w imię +„popularności Linuksa” – w rezultacie ceniąc +popularność ponad wolność. Czasami przyznaje się to +otwarcie. Na przykład Wired Magazine napisał, że Robert McMillan, +redaktor Linux Magazine „sądzi, iż ruch w kierunku oprogramowania +open source powinien być napędzany decyzjami raczej technicznymi niż +politycznymi”. Zaś dyrektor naczelny firmy Caldera otwarcie +namawia użytkowników do porzucenia +wolności jako celu i zastąpienia jej pracą na rzecz +„popularności Linuksa”.

+ +

+Dodawanie niewolnego oprogramowania do systemu GNU/Linux może zwiększyć jego +popularność, jeśli przez popularność rozumiemy liczbę osób korzystających +z jakiegoś GNU/Linuksa +w połączeniu z niewolnym oprogramowaniem. Ale równocześnie +zachęca to pośrednio społeczność do akceptowania niewolnych programów +jako czegoś dobrego i zapominania o celu – +wolności. Nie ma sensu jechać szybciej, jeśli nie można utrzymać się +na drodze.

+ +

+Kiedy niewolny „dodatek” to biblioteka lub narzędzie +programistyczne, może stać się pułapką dla rozwijających wolne +oprogramowanie. Gdy piszą wolny program, który zależy od niewolnego +pakietu, ich oprogramowanie nie może być częścią w pełni wolnego +systemu. W ten sposób w przeszłości duża ilość wolnego +oprogramowania została schwytana w pułapkę przez Motifa i Qt, +tworząc problemy, których rozwiązanie zajęło całe lata. Problem +z Motifem pozostał przez wiele lat, aż Motif nie został przestarzały +i przestał być używany. Niewolna implementacja Javy wykonana przez +firmę Sun miała podobne skutki: tworzyła Pułapkę Javy, na szczęście +w większości już naprawioną.

+ +

+Jeśli nasza społeczność będzie nadal podążać w tym kierunku, to może +zmienić przyszłość GNU/Linuksa +w mozaikę wolnych i niewolnych składników. Za pięć lat +na pewno w dalszym ciągu będziemy mieli mnóstwo wolnego +oprogramowania, ale jeśli nie będziemy ostrożni, będzie niemal nie +do użytku bez niewolnego oprogramowania, które użytkownicy +spodziewają się zastać razem z nim. Jeśli tak się stanie, nasza +kampania o wolność skończy się niepowodzeniem.

+ +

+Gdyby wydawanie odpowiedników programów zamkniętych było jedynie kwestią +pisania kodu, moglibyśmy uporać się z tym problemem w miarę jak +przybywałoby nam środków na rozwój oprogramowania. Ale stajemy +wobec przeszkód niosących niebezpieczeństwo, że stanie się to +trudniejsze: przepisów prawa zakazujących wolnego oprogramowania. Skoro +rosną w siłę patenty na oprogramowanie, skoro stosuje się takie +prawa jak DMCA, żeby +zakazać rozwijania wolnych programów do ważnych zadań, takich jak +oglądanie DVD lub słuchanie strumienia RealAudio, nie możemy znaleźć +żadnego innego sposobu zwalczania opatentowanych i tajnych formatów +danych oprócz odrzucenia niewolnych programów, które ich +używają.

+ +

+Stawienie czoła tym wyzwaniom będzie wymagać wielu, różnie ukierunkowanych +wysiłków. Jednak żeby się zmierzyć z którymkolwiek z tych +wyzwań, powinniśmy przede wszystkim pamiętać o tym, że naszym +celem jest wolność współpracy. Nie możemy oczekiwać, że zwykłe +pragnienie niezawodnych programów o potężnych możliwościach będzie +motywować ludzi do większego wysiłku. Potrzebujemy tego rodzaju +determinacji, jaką mają ludzie, kiedy walczą o wolność swoją +i swojej społeczności, determinacji, żeby działać przez lata i nie +poddawać się.

+ +

+W naszej wspólnocie ten cel i ta determinacja mają swoje źródło +głównie w Projekcie GNU. To my mówimy o wolności +i społeczności jako czymś, za czym warto się +opowiedzieć – organizacje mówiące o „Linuksie” +zwykle tego nie mówią. Czasopisma poświęcone „Linuksowi” są +w większości pełne reklam niewolnych programów. Firmy, które +przygotowują dystrybucje „Linuksa” dodają do systemu +niewolne oprogramowanie. Inne firmy „wspierają Linuksa” +niewolnymi aplikacjami. Grupy użytkowników „Linuksa” zazwyczaj +zapraszają sprzedawców, żeby zaprezentowali im te aplikacje. Głównym +miejscem, gdzie ludzie z naszej społeczności mogą najprędzej zetknąć +się z ideą wolności i determinacji jest Projekt GNU.

+ +

+Lecz kiedy się z nią zetkną, czy pomyślą, że ich +dotyczy?

+ +

+Ci, którzy wiedzą, że korzystają z systemu wywodzącego się +z Projektu GNU, widzą bezpośredni związek między sobą +a GNU. Niekoniecznie automatycznie zgadzają się z naszą filozofią, +ale przynajmniej widzą powód, żeby się nad nią poważnie +zastanowić. W przeciwieństwie do nich, ludzie, którzy uważają się +za „użytkowników Linuksa” i uważają, że Projekt +GNU „rozwinął narzędzia, które okazały się przydatne +w Linuksie”, w większości dostrzegają tylko pośredni związek +między GNU a sobą. Kiedy zetkną się z ideami GNU, mogą je +zwyczajnie ignorować.

+ +

+Projekt GNU jest idealistyczny, a każdy, kto dziś zachęca +do idealizmu napotyka na poważną przeszkodę: panująca ideologia +zachęca ludzi do lekceważenia idealizmu jako +„niepraktycznego”. Nasz idealizm jest nadzwyczaj +praktyczny – jest przyczyną tego, że mamy wolny system +operacyjny GNU/Linux. Ludzie, którzy +kochają ten system, powinni wiedzieć, że to za sprawą naszego +idealizmu stał się rzeczywistością.

+ +

+Gdyby „praca” była rzeczywiście skończona, gdyby w grę nie +wchodziło nic oprócz uznania, pewnie byłoby mądrzej poniechać całej +sprawy. Ale nie jesteśmy w takiej sytuacji. Żeby pobudzić ludzi +do pracy, jaką trzeba wykonać, musimy być poznawani po tym, co już +zrobiliśmy. Prosimy, pomóżcie nam w tym, nazywając system GNU/Linux.

+ +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..78c6357 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,463 @@ + + + + + + +Mylące słowa i sformułowania, których lepiej unikać - Projekt GNU - +Fundacja Wolnego Oprogramowania + + + + +

Mylące lub nacechowane słowa i sformułowania, których lepiej +unikać

+ +

+Jest kilka wyrazów i sformułowań, których radzimy unikać, albo dlatego +że są niejednoznaczne, albo gdyż sugerują słuszność poglądów, +z którymi zapewne, mamy nadzieję, nie w pełni się zgadzacie.

+ + + +

+„Typu BSD” | +„Za darmo (for free)” | +„Freeware” | +„Komercyjny (commercial)” | +„Kradzież” | +„Ochrona” | +„Piractwo” | +„Rozdawać programy” | +„Sprzedawać programy +(sell software)” | +„Twórca” | +„Własność intelektualna +(intellectual property)” | +„Zarządzanie Prawami Cyfrowymi +(Digital Rights Management) +

+ + + +

„Typu BSD”

+ + +

+Określenie „licencja typu BSD” prowadzi do pomyłek, gdyż scala w jedno dwie licencje, które znacząco +się od siebie różnią. Na przykład, pierwotna licencja BSD +z klauzulą ogłoszeniową nie jest zgodna z GPL, ale poprawiona +BSD jest zgodna.

+

+Żeby uniknąć zamieszania najlepiej używać właściwej nazwy konkretnej +licencji i unikać określenia „typu BSD”.

+ + + +

„Za darmo (for free)”

+ + +

+Jeśli chcecie powiedzieć, że jakiś program jest wolnym oprogramowaniem, +nie mówcie, prosimy, że jest dostępny „za darmo”, +„bezpłatnie” („for free”). Określenie to znaczy +konkretnie „po cenie zerowej” („for zero +price”). Wolne oprogramowanie to kwestia wolności, nie ceny.1

+

+Kopie wolnych programów są często dostępne za darmo – +na przykład, do ściągnięcia poprzez FTP. Jednak istnieją też kopie +wolnego oprogramowania rozprowadzane za pieniądze +na CD-ROM-ach. Równocześnie zdarzają się programy prawnie zastrzeżone +(proprietary software) dostępne dla niektórych użytkowników bez opłat.

+

+Dla uniknięcia nieporozumień mówimy, że program jest dostępny +„jako wolne oprogramowanie” („as free software”).

+ + + +

„Freeware”

+ + +

+Prosimy nie używać terminu „freeware” jako synominu pojęcia +„free software”. W latach 80. słowa „freeware” +często używano na określenie programów wydanych jedynie w postaci +wykonywalnej, bez dostępnego kodu źródłowego. Obecnie termin ten nie ma +żadnej konkretnej, uzgodnionej definicji.

+

+Ponadto, jeśli używacie języka innego niż angielski, spróbujcie unikać +zapożyczania angielskich słów, jak np. „free software” +czy „freeware”. Próbujcie korzystać z mniej +niejednoznacznych określeń, jakie +występują w waszym języku.

+ +

+Korzystając z nazwy utworzonej języku pokazujecie, że naprawdę +odwołujecie się do wolności, a nie tylko bezmyślnie powtarzacie +jakieś obce pojęcia marketingowe. Odwoływanie się do wolności może dla +waszych rodaków na pierwszy rzut oka wyglądać dziwnie +czy niepokojąco, ale gdy tylko dostrzegą, że znaczenie jest +dokładnie takie, na jakie wskazuje słowo, wówczas naprawdę zrozumieją o +co chodzi. +

+ + + +

„Komercyjny (commercial)”

+ + +

+Prosimy nie używać „komercyjny” jako synonimu „nie będący +wolnym”. Jest to mieszanie dwu zupełnie różnych kwestii.

+

+Program jest komercyjny jeśli został opracowany w ramach działalności +gospodarczej. Program komercyjny może być wolny albo nie, zależnie +od licencji. Podobnie, program opracowany przez uczelnię czy osobę +prywatną może być wolnym programem lub nie. Oba te zagadnienia – +jaki rodzaj podmiotu stworzył program i jakie wolności – prawa +mają jego użytkownicy, są od siebie niezależne.

+

+W pierwszym dziesięcioleciu działalności Ruchu Wolnego Oprogramowania, Free +Software Movement, pakiety wolnego oprogramowania były niemal zawsze +niekomercyjne. Składniki systemu operacyjnego GNU/Linux zostały stworzone +przez osoby prywatne lub organizacje nonprofit, takie jak FSF +i uniwersytety. Jednak w latach 90. zaczęło się pojawiać wolne +oprogramowanie komercyjne.

+

+Wolne oprogramowanie komercyjne jest wkładem na rzecz naszej wspólnoty, +więc powinniśmy je popierać. Jednak można się spodziewać, iż ludzie, +którzy sądzą, że „komercyjny” znaczy „nie jest +wolny” przyjmą, że takie połączenie jest wewnętrznie sprzeczne, +i odrzucą tę możliwość. Uważajmy, by nie stosować słowa +„komercyjny” w taki sposób.

+ + + +

„Kradzież”

+ + +

+Apologeci praw autorskich do opisania naruszenia praw autorskich często +używają słów takich jak „ukradziony” +czy „kradzież”. Równocześnie chcą, żebyśmy uważali system +prawny za autorytet etyczny: jeśli kopiowanie jest zakazane, to musi być +złe.

+

+W związku z tym należy zauważyć, że system prawny (co +najmniej w USA) odrzuca +ideę, jakoby złamanie praw autorskich było +„kradzieżą”. Obrońcy praw autorskich używający terminów +w rodzaju „skradziony” powołują się +na autorytet… i fałszywie przedstawiają jego zdanie.

+

+Pogląd, że prawo decyduje o tym, co dobre, a co złe, jest +z gruntu błędny. Prawa są, w najlepszym razie, próbą osiągnięcia +sprawiedliwości. Mówienie, że prawa wyznaczają sprawiedliwość +czy normy etyczne jest stawianiem rzeczy na głowie.

+ + + +

„Ochrona”

+ + +

+Prawnicy wydawców opisując prawa autorskie uwielbiają używać terminu +„ochrona”. To słowo przywodzi na myśl zapobieganie +zniszczeniu lub cierpieniom, a tym samym zachęca ludzi +do identyfikowania się z właścicielem i wydawcą, którzy +czerpią korzyści z praw autorskich, nie zaś z użytkownikami, +którzy są przez nie ograniczani.

+

+Łatwo uniknąć „ochrony” i korzystać w zamian z neutralnych +określeń. Na przykład, zamiast „ochrona praw autorskich działa +bardzo długo” („copyright protection lasts a very long +time”), można powiedzieć „prawa autorskie działają bardzo +długo” („copyright lasts a very long time”).

+

+Jeśli zamierzacie skrytykować prawa autorskie, a nie je popierać, +możecie użyć sformułowania „ograniczenia wynikające z [systemu] praw +autorskich” („copyright restrictions”).

+ + + +

„Piractwo”

+ + +

+Wydawcy często nazywają zabronione kopiowanie „piractwem”. Tym +samym insynuują, że nielegalne kopiowanie jest etycznie równoważne +atakowaniu statków na morzach, porywaniu i mordowaniu ludzi nimi +płynących. +

+

+Jeśli nie uważacie nielegalnego kopiowania za to samo, co porwanie +czy morderstwo, zapewne wolelibyście nie używać do jego opisania +słowa „piractwo”, by je opisać. Istnieją zamiast niego +określenia neutralne, jak „zabronione kopiowanie” +(„prohibited copying”) czy „bezprawne +kopiowanie” („unauthorized copying”). Niektórzy z nas +może wolą nawet skorzystać z pozytywnie nacechowanego określenia, jak +na przykład „podzielić się informacją z sąsiadem”.

+ + + +

„Rozdawać programy”

+ + +

+Używanie czasownika „rozdawać” w znaczeniu +„rozpowszechniać program jako wolne oprogramowanie” wprowadza +w błąd. Występuje tu ten sam problem, co przy „darmowości”: +słowo sugeruje, że chodzi nam o cenę, nie o wolność. Można uniknąć +mylącego terminu mówiąc „wypuścić jako wolny program”.

+ + + +

„Sprzedawać programy (sell software)”

+ + +

+Termin „sprzedawać oprogramowanie” jest niejednoznaczny. Ściśle +mówiąc, wymiana kopii wolnego programu na pewną sumę pieniędzy jest +„sprzedażą”. Jednak +ludzie zwykle kojarzą pojęcie „sprzedaży” z nakładanymi +zastrzeżeniem praw ograniczeniami w dalszym użytkowaniu +programu. Możecie być precyzyjniejsi, i zapobiegać nieporozumieniom, +mówiąc albo o „rozpowszechnianiu kopii programu za opłatą” +(„distributing copies of a program for a fee”) albo o +„wymaganiu opłaty za nałożone zastrzeżeniem praw ograniczenia +w korzystaniu z programu” („imposing proprietary +restrictions on the use of a program”), zależnie od tego, co +macie na myśli.

+

+Dokładniej omówiono to zagadnienie w artykule „Sprzedaż wolnego oprogramowania”.

+ + + +

„Twórca”

+ + +

+Określenie „twórca” stosowane w odniesieniu do autorów +niejawnie porównuje ich z bóstwem („Stwórcą”). Jest ono +używane przez wydawców do wywyższenia moralnie autorów ponad zwykłych +ludzi, żeby uzasadnić zwiększoną władzę praw autorskich, z jakiej +wydawcy mogą korzystać w imieniu autorów.

+ + + +

„Własność intelektualna (intellectual property)”

+ + +

+Wydawcy i prawnicy lubią opisywać prawo autorskie jako „własność +intelektualną”. To określenie ten zawiera ukryte założenie: +że najbardziej naturalny sposób rozważania kwestii praw autorskich +opiera się na analogii z materialnymi obiektami i naszym +pojmowaniu ich jako własności.

+

+Jednak w przywoływanej analogii umyka dostrzega zasadnicza różnica +pomiędzy obiektami materialnymi a informacją: informację można powielać +i dzielić się nią niemal bez żadnego wysiłku, podczas gdy nie da +się tak zrobić z przedmiotami. Oparcie swojego rozumowania +na podobnej analogii jest równoznaczne z ignorowaniem tej różnicy.

+

+Nawet system prawny USA nie akceptuje w pełni tej analogii, gdyż nie +traktuje praw autorskich tak samo, jak praw własności do obiektów +materialnych.

+

+Jeśli nie chcecie ograniczać się do tego sposobu myślenia, najlepiej unikać stosowania określenia „własność +intelektualna” zarówno w słowach, jak i w myślach.

+

+Z „własnością intelektualną” jest jeszcze jeden kłopot: +jest to wrzucanie do jednego worka kilku odrębnych systemów prawnych, +między innymi praw autorskich, patentów, znaków handlowych, które mają ze +sobą bardzo mało wspólnego. Te systemy praw powstały osobno, odnoszą się +do odmiennych rodzajów ludzkich działań, działają w odmienny +sposób i pociągają za sobą odmienne problemy +społeczne. Na przykład, kiedy dowiecie się czegoś o prawie autorskim, +lepiej przyjąć, że to samo nie jest prawdą w przypadku +prawa patentowego, bo prawie zawsze tak jest.

+

+Ponieważ te przepisy są tak różne od siebie, termin „własność +intelektualna” stanowi zachętę do upraszczających +uogólnień. Każda opinia na temat „własności intelektualnej” +jest niemal na pewno pochopna. Przy tak wysokim stopniu ogólności nie +można nawet dostrzec specyficznych kwestii społecznych wynikających +z praw autorskich, odmiennych problemów wynikających z prawa +patentowego, czy któregokolwiek z pozostałych.

+

+Termin „własność intelektualna” skłania ludzi +do koncentrowania się na wspólnym aspekcie tych nieporównywalnych +ze sobą przepisów, tym, że ustanawiają one rozmaite abstrakcyjne byty, +które można kupować i sprzedawać, zaś ignorują inny ważny aspekt, +dotyczący ograniczeń nakładanych przez nie na społeczeństwo oraz +pożytków i szkód, jakie przynoszą.

+

+Jeśli chcecie w klarowny sposób rozważać kwestie wypływające +z funkcjonowania patentów, prawa autorskiego czy znaków +towarowych, lub choćby poznać ich wymogi, pierwszym krokiem +do tego jest zapomnieć, że kiedykolwiek słyszeliście o +„własności intelektualnej” i traktować je jako niezwiązane +ze sobą tematy. Jeżeli zależy wam na przekazaniu jasnej informacji +i zachęcaniu innych do klarownego myślenia, nigdy nie mówcie ani +nie piszcie o „własności intelektualnej”, lecz jako temat +dyskusji wskazujcie: prawo autorskie, patenty, czy inne konkretne +przepisy.

+

+Według profesora Marka Lemleya z Wydziału Prawa Uniwersytetu +w Teksasie rozpowszechnione stosowanie terminu „własność +intelektualna” jest niedawnym dziwactwem, wynikającym z założenia +w 1967 roku Światowej Organizacji Własności Intelektualnej (World +Intellectual Property Organization, WIPO). (Zob. przypis 123 jego recenzji +książek w Teksańskim Przeglądzie Prawniczym z marca 1997 roku, +dotyczący pozycji Romantic Authorship and the Rhetoric of Property autorstwa +Jamesa Boyle'a.) WIPO reprezentuje interesy posiadaczy praw autorskich, +patentów i znaków towarowych, i aby zwiększyć ich władzę prowadzi +działania lobbystyczne wobec rządów. Jeden z traktatów WIPO idzie +w ślady ustawy Digital Millenium Copyright Act, której użyto +do cenzurowania użytecznych pakietów wolnego oprogramowania +w USA. Z kampanią prowadzoną przeciw WIPO można zapoznać się +na stronie +wipout.net [zarchiwizowane].

+ + + +

„Zarządzanie prawami cyfrowymi (Digital Rights Management)”

+ + +

+Oprogramowanie Digital Rights Management („zarządzanie prawami +cyfrowymi”) jest w rzeczywistości przeznaczone do narzucania +ograniczeń użytkownikom komputerów. Zastosowanie w tym określeniu słowa +„prawa” jest propagandą, która ma doprowadzić do tego, +byście nieświadomie rozpatrywali to zagadnienie z punktu widzenia +nielicznych, którzy narzucają ograniczenia, lekceważąc tych wielu, którym +się je narzuca.

+

+Dobre alternatywy to, między innymi, „cyfrowe zarządzanie +ograniczeniami” (Digital Restrictions Management) albo +„handcuffware” – „kajdankowce”.

+ + +
+

Ten esej jest opublikowany w Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
Przypis tłumacza +
    +
  1.   +Opisany niżej problem nie występuje w języku polskim, +gdyż słowa „wolny”, „swobodny” nigdy nie oznaczają +„bezpłatny”, „darmowy”. Niemniej, w związku +z nagminnym nazywaniem wolnego oprogramowania programami darmowymi +i pojawiającymi się stąd oskarżeniami, że programistów chce się +pozbawić pieniędzy na chleb, warto przeczytać.
  2. +
+
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis-2003.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis-2003.html new file mode 100644 index 0000000..a275d49 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis-2003.html @@ -0,0 +1,178 @@ + + + + + + +Przemówienie na WSIS, 16 lipca 2003 - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania + + + +

Przemówienie na WSIS, 16 lipca 2003

+ +

+Richard Stallman +

+ +

+Korzyść z użycia komputerów polega na tym, że łatwiej jest kopiować +informacje i nimi manipulować. Korporacje narzucają dwa rodzaje +monopoli, aby tę korzyść wam odebrać.

+ +

+Patenty na programy komputerowe ograniczają sposoby użycia waszych +komputerów. Ograniczają rozwój oprogramowania. Duży program łączy +w sobie dziesiątki albo setki pomysłów. Jeśli każdy z pomysłów +może zostać opatentowany, wtedy jedynie firmy takie jak IBM i Microsoft +mogą bezpiecznie pisać oprogramowanie. Żegnaj niezależny lokalny przemyśle +software'owy. Patenty na oprogramowanie muszą zostać odrzucone.

+ +

+Prawa autorskie ograniczają użycie i wymianę informacji – +dokładnie to, do czego służą wasze komputery. Można było sobie pozwolić na +oddanie wolności kopiowania, kiedy jedynie wydawcy byli w stanie +kopiować; społeczeństwo niczego nie traciło. Dziś współdzielenie typu +peer-to-peer musi być legalne. WSIS nie powinno uczyć ludzi, że dzielenie +się jest złe.

+ +

+Prawa autorskie blokują dostęp do publikacji naukowych. Każdej uczelni +powinno być wolno tworzyć dostępne wszystkim chętnym elektroniczne kopie +dowolnego czasopisma naukowego, tak aby nikt nie był wykluczony +z dostępu.

+ +

+Jest jeszcze efekt ekonomiczny. Firmy wycisną z was ostatnie pieniądze, +kiedy mają nad wami władzę. Prawa autorskie i patenty na oprogramowanie +zwiększają elektroniczną przepaść i sprzyjają koncentracji majątku. Za +dużo jest niedostatku w świecie, aby go zwiększać. Już TRIPS było złe, +ale patenty na oprogramowanie i traktat praw autorskich WIPO wybiegają +znacznie poza TRIPS. WSIS powinno je odrzucić.

+ +

+Użytkownicy komputerów potrzebują oprogramowania, które szanuje ich +wolność. Nazywamy je „wolnym oprogramowaniem”, mając na myśli +wolność, nie darmowość [angielskie „free” znaczy najczęściej +„wolny”, „swobodny”, ale może też oznaczać +„darmowy”]. Macie wolność uruchamiania, studiowania go, zmiany +i redystrybucji.

+ +

+„Wolne oprogramowanie” znaczy, że to wy macie władzę nad +przetwarzaniem waszych danych. W przypadku oprogramowania zastrzeżonego +to jego właściciele mają nad tym władzę. Umieszczają w swoich +programach moduły szpiegowskie (ang. spy features), tylne drzwi (ang. back +doors), ograniczenia.

+ +

+Przy wolnym oprogramowaniu możecie sprawić, aby program robił to, co wy +chcecie. „Wy” może oznaczać pojedynczego programistę, firmę albo +grupę użytkowników o podobnych potrzebach. Ci, którzy nie umieją +programować mogą namówić programistów lub im zapłacić, aby wprowadzili +zmiany dla was. Przy wolnym programie możecie swobodnie dodać obsługę +waszego ojczystego języka. Macie wolność przystosować go do użycia przez +osoby upośledzone.

+ +

+Właściciele programów celowo wprowadzają do swoich produktów +niezgodności. Oprogramowanie wolne może zostać zmienione przez użytkowników +tak, aby było zgodne ze standardami.

+ +

+Oprogramowanie wolne jest potrzebne, aby szkolić mistrzów +programowania. Źródła do oprogramowania zastrzeżonego są trzymane +w tajemnicy, więc nikt niczego się z nich nie nauczy. Wolne +oprogramowanie daje utalentowanym młodym ludziom w Afryce możliwość +nauczenia się pracy nad prawdziwym oprogramowaniem. Także szkoły powinny +uczyć ducha współpracy. Wszystkie szkoły powinny używać wolnego +oprogramowania.

+ +

+Wolne oprogramowanie jest konieczne do ciągłego rozwoju. Jeżeli wszyscy +w waszym kraju używają programu, który jest tajemnicą kontrolowaną +przez pojedynczą firmę, to nie jest to rozwój, to elektroniczna kolonizacja.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..f421a5b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/wsis.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + +Światowy Szczyt Społeczeństwa Informacyjnego - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + +

Światowy Szczyt Społeczeństwa Informacyjnego

+ +

Richard Stallman

+ +

(pierwotnie opublikowane na witrynie Newsforge)

+ +
+

Na spotkaniu WSIS, w klimacie +tłumienia różnic poglądów, wynik 0:0
+– Richard Stallman

+
+ +

Zamiarem Światowego Szczytu Społeczeństwa Informacyjnego jest sformułowanie +planów zakończenia „cyfrowego podziału” i uczynienia +Internetu dostępnym dla każdego na Ziemi. Negocjacje zostały zakończone +w listopadzie, więc wielki oficjalny zjazd w zeszłym tygodniu +w Genewie był bardziej handlowym pokazem i konferencją niż +prawdziwym „spotkaniem na szczycie”.

+ +

Procedury Szczytu zostały zaprojektowane tak, żeby organizacje pozarządowe +(głównie te, które promują prawa człowieka i równość oraz pracują +na rzecz zmniejszenia ubóstwa) mogły być obecne, obserwować dyskusje +i komentować. Jednakże, faktyczna deklaracja Szczytu przywiązuje +niewielką wagę do komentarzy i zaleceń wysuniętych przez te +organizacje. W rezultacie, społeczeństwo obywatelskie dostało szansę, +aby przemówić przez wyłączony mikrofon.

+ +

Mało jest w Deklaracji Szczytu rzeczy śmiałych i nowych. Gdy mowa +o kwestii dotyczącej tego, co będzie wolno ludziom robić +w Internecie, przychyla się do żądań różnych rządów, które +chciałby narzucić ograniczenia obywatelom cyberprzestrzeni.

+ +

Część „cyfrowego podziału” wynika ze sztucznych przeszkód wobec +dzielenia się informacją. Wliczyć w to można licencje na niewolne +oprogramowanie oraz szkodliwie restrykcyjne prawa autorskie. Deklaracja +brazylijska poszukiwała metod wypromowania wolnego oprogramowania, +ale delegacja Stanów Zjednoczonych mocno się temu sprzeciwiła +(pamiętajcie, że Microsoft dał pieniądze na kampanię +Busha). Rezultat to swego rodzaju remis, z końcową deklaracją, która +przedstawia wolne oprogramowanie i oprogramowanie z otwartym kodem +źródłowym oraz oprogramowaniem prawnie zastrzeżone jako jednakowo +prawowite. USA nalegały też, aby zachwalać tak zwane „prawa +własności intelektualnej”. (To zafałszowane i tendencyjne +określenie promuje +uproszczoną i uogólnioną nadinterpretację; jeśli ma się +na celu klarowne rozumienie problemów prawa autorskiego i bardzo +odmiennych kwestii prawa patentowego, nie powinno się nigdy używać takiego +terminu).

+ +

Deklaracja wzywa rządy, by zapewniły nieutrudniony dostęp do własności +publicznej [public domain], ale nie mówi niczego o tym, +czy jakiekolwiek jeszcze prace powinny stać się w przyszłości +własnością ogółu.

+ +

O prawach człowieka padło mnóstwo frazesów, lecz sam projekt +„prawa do komunikowania” (a nie zaledwie dostępu +do informacji) za pomocą sieci Internet został utrącony przez +wiele krajów. Szczyt skrytykowano za zaplanowanie końcowego spotkania, +w roku 2005, w Tunezji, kraju, który dał znakomity przykład +czegoś, czego społeczeństwo informacyjne nie powinno robić. W Tunezji +uwięziono ludzi za używanie Internetu do krytykowania rządu. +

+ +

Tłumienie krytyki było widoczne także na samym Szczycie. W ostatni +wtorek miał odbyć się „kontr-szczyt”, a właściwie seria +rozmów i dyskusji, jednak został on zamknięty przez genewską +policję, która wyraźnie szukała tylko pretekstu, by doń nie +dopuścić. Najpierw stwierdzono, że właściciel terenu nie wyraził zgody +na jego wykorzystanie. Okazało się jednak, że dzierżawca, mający +długoterminową umowę na dzierżawę terenu, osobiście przyjechał +i stwierdził, że zaaprobował wydarzenie. Wtedy to policja +stwierdziła naruszenie przepisów przeciwpożarowych, które jak mi powiedziano +można by zastosować do większości budynków w Genewie – +był to więc uniwersalny pretekst do zamknięcia dowolnej +imprezy. Relacje prasy opisującej tę intrygę zmusiły ostatecznie miasto +do przyzwolenia na „kontr-szczyt” w środę +w innym miejscu.

+ +

W znacznie drobniejszym akcie tłumienia krytyki, pani moderator +oficjalnego okrągłego stołu, podczas którego przemawiałem powiedziała mi: +„pański czas już minął” sporo przed upływem trzech minut, jakimi +ponoć dysponował każdy uczestnik. Później zrobiła dokładnie to samo wobec +reprezentanta EPIC (Electronic Privacy Information Center). Potem +dowiedziałem się, że pracuje ona dla Międzynarodowej Izby Handlu +(International Chamber of Commerce) – nic więc dziwnego, +że nas uciszyła. I jak tu rozmawiać, skoro Szczyt umieściłby +pewnie pracownika ICC przy wtyczce każdego z naszych mikrofonów.

+ +

Tłumienie niewygodnych poglądów przejawiło się też w wykluczeniu +niektórych organizacji pozarządowych z udziału w Szczycie, +ponieważ akcentowanie przez nich praw człowieka mogło wprawić +w zakłopotanie rządy, które je łamią. Szczyt odmówił na przykład +akredytacji organizacji „Human Rights in China”, +krytykującej chiński rząd za (między innymi) cenzurowanie Internetu.

+ +

+ +„Reporterzy Bez Granic” też zostali wykluczeni ze +Szczytu. Aby nagłośnić fakt ich wykluczenia i cenzury Internetu +w różnych krajach, uruchomili oni działającą bez zezwolenia stację +radiową w pobliskiej Francji i wręczali mini-radyjka, +aby uczestnicy Szczytu mogli sami usłyszeć, za głoszenie jakich +prawd organizacja reporterów nie została dopuszczona do udziału +w samym Szczycie.

+ +

Szczyt może nieść kilka dobrych efektów ubocznych. Kilku ludzi +na przykład zeszło się razem, żeby stworzyć ciało pomagające różnym +organizacjom w Afryce przenieść się na oprogramowanie +GNU/Linux. Sam Szczyt nie zrobił jednak niczego, by poprzeć tę +działalność poza stworzeniem samej okazji do spotkania się. Nie był +zresztą, jak sądzę, zorganizowany w celu popierania takich +rzeczy. Ogólną orientację Szczytu widać w zaproszeniu Microsoftu, +którego przedstawiciele przemawiali na równi z przedstawicielami +uczestniczących rządów, i  to nawet zanim wypowiedziała się większość +z nich – jakby przyznano tej łamiącej prawo korporacji rangę +państwa.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/x.html new file mode 100644 index 0000000..c5d7605 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/x.html @@ -0,0 +1,258 @@ + + + + + + +Pułapka X Window - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + + +
+

Pułapka X Window

+ + +
+
+

+Stosować copyleft czy nie? To jedna z głównych kontrowersji +w społeczności wolnego oprogramowania. U podstaw copyleft leży +myśl, że powinniśmy zwalczać ogień ogniem – wykorzystać +prawo autorskie do zagwarantowania wolności naszego kodu. Jednym +z przykładów licencji tego typu jest GNU GPL.

+ +

+Część autorów wolnego oprogramowania woli dystrybuować je na warunkach +innych niż copyleft. Licencje przez nich wykorzystywane, jak XFree86 +i BSD opierają się na idei +nieodmawiania nikomu – nawet temu, kto zamierza wykorzystać naszą +pracę jako podstawę do ograniczania wolności +innych. W wypuszczaniu pakietów na licencjach nie będących +copyleft nie ma niczego złego, ale tracimy   ten sposób możliwość +aktywnej ochrony naszej wolności wprowadzania zmian i dalszego +rozprowadzania oprogramowania. Do takiej obrony potrzebujemy copyleft.

+ +

+Przez wiele lat X Consortium było głównym przeciwnikiem +copyleft. Posługiwało się równocześnie tak perswazją, jak i naciskiem, +by zniechęcić konstruktorów wolnego oprogramowania do stosowania tego +rodzaju licencji. Odwoływało się do moralności podsuwając przekonanie, +że nieładnie jest odmawiać. Stosowało presję poprzez przyjęcie +reguły, że oprogramowanie objęte copyleft nie może być częścią +Dystrybucji X.

+ +

+Czemu X Consortium przyjęło taką politykę? Miało to związek z ich +definicją sukcesu. Konsorcjum zdefiniowało sukces jako +popularność – w szczególności, osiąganą wtedy, gdy +do używania Systemu X Window zachęci się firmy +komputerowe. W ten sposób firmy te zostały posadzone +za kierownicą. Czegokolwiek zechciały, X Consortium musiało im +pomóc w uzyskaniu.

+ +

+Firmy komputerowe zwykle rozprowadzają oprogramowanie zamknięte, prawnie +zastrzeżone. Chcieli oni, by autorzy wolnego oprogramowania podarowali swoją +pracę na taki użytek. Gdyby poprosili o to wprost, zostaliby +wyśmiani. Jednak, występujące zamiast nich Konsorcjum mogło przedstawić +takie życzenia jako altruistyczne. „Przyłącz się do nas +i podaruj swoją pracę autorom programów zastrzeżonych”, mówili, +sugerując, że to zaszczytna forma poświęcenia się. „Przyłącz się, +pomóż osiągnąć popularność”, mówili, sugerując, że nie jest to +nawet poświęcenie.

+ +

+Jednak nie chodzi tu o samopoświęcenie: odrzucenie obrony, jaką daje +copyleft, chroniąca wolność całej społeczności, jest poświęceniem nie tylko +samego siebie. Ci, którzy ulegli prośbie Konsorcjum, powierzyli mu +przyszłość społeczności, zdając się na jego dobrą wolę.

+ +

+Źle ulokowano to zaufanie. W ostatnim roku działalności +X Consortium planowało wprowadzenie ograniczeń na korzystanie +z przygotowywanej wersji X11R6.4 tak, że nie byłoby to już wolne +oprogramowanie. Postanowili, że zaczną odmawiać – nie tylko +autorom programów prawnie zastrzeżonych, ale i naszej +społeczności.

+ +

+Cóż za ironia! Jeśli zgodziliście się, kiedy Konsorcjum X prosiło +was o niestosowanie copyleft, daliście im możliwość objęcia licencją +i ograniczeniami, razem z rdzeniem systemu X, także ich +wersji waszego własnego programu.

+ +

+X Consortium nie przeprowadziło tego planu. Zamiast tego zlikwidowało się +i przeniosło rozwój systemu X do Open Group, którego zespół +realizuje obecnie podobny zamiar. Trzeba im przyznać, że gdy +poprosiłem, by wypuścili X11R6.4 na GNU GPL równolegle z planowaną +przez nich restrykcyjną licencją, byli skłonni rozważyć ten pomysł (byli +zdecydowanie przeciwni pozostaniu przy starych warunkach dystrybucyjnych +X11). Zanim zaakceptowali bądź odrzucili tę propozycję, upadła już +z innej przyczyny: grupa XFree86 kontynuuje starą politykę X Consortium +i nie będzie akceptować oprogramowania objętego copyleft. +

+ +

+We wrześniu 1998, kilka miesięcy po wydaniu X11R6.4 z warunkami +dystrybucyjnymi nie dającymi wolności, Open Group zmieniła decyzję +i ponownie wydała je na tej samej, nie będącej copyleft, licencji +wolnego oprogramowania, której użyto dla X11R6.3. W ten sposób Open +Group w końcu postąpiła słusznie, ale to nie zmienia ogólnej +postaci rzeczy.

+ +

+Nawet gdyby X Consortium i Open Group nigdy nie planowały ograniczania +systemu X, mógłby to zrobić ktoś inny. Programy nieobjęte copyleft są +narażone ze wszystkich stron: pozwalają każdemu na utworzenie +dominującej wersji, która nie będzie wolna. Wystarczy, że zainwestuje +wystarczająco dużo środków, by za pomocą zastrzeżonego kodu dołożyć +znaczące, nowe możliwości. Użytkowników, którzy przy wyborze oprogramowania +kierują się charakterystyką techniczną, a nie wolnością, można łatwo +znęcić doraźną wygodą do wersji pozbawionej wolności.

+ +

+X Consortium i Open Group nie mogą już dłużej stosować presji moralnej, +mówiąc, że odmawianie jest złe. To ułatwi wam decyzję o objęciu +oprogramowania związanego z systemem X, które opracowaliście, +licencją typu copyleft.

+ +

+Przy pracy nad zasadniczą częścią systemu X, programami takimi jak +X serwer, Xlib czy Xt, istnieje praktyczny powód, by nie stosować +copyleft. Grupa X.org opiekując się tymi programami, wykonuje ważną pracę +dla społeczności i korzyści z objęcia przez copyleft naszych zmian +byłyby mniejsze niż straty wywołane rozłamem i rozszczepieniem +projektu. Lepiej zatem współpracować z nimi i nie stosować +copyleft do własnych modyfikacji tych programów. Podobnie jest +w przypadku takich narzędzi jak xset i xrdb, które są blisko +rdzenia systemu X, a nie wymagają poważniejszych +udoskonaleń. Przynajmniej wiemy, że grupa X.org jest silnie +zobowiązana, by rozwijać je jako wolne oprogramowanie.

+ +

+Inaczej jest w przypadku programów spoza rdzenia X: programów +użytkowych, menedżerów okien, dodatkowych bibliotek i widgetów. Nie ma +powodu, by nie obejmować ich licencją typu copyleft i powinniśmy to +robić.

+ +

+Jeśli ktoś odczuwa naciski, wywierane przez kryteria włączania programów +do dystrybucji X, projekt GNU podejmie się opublikowania objętych +copyleft pakietów działających z systemem X. Jeśli chcielibyście +udostępnić coś na zasadach copyleft, a obawiacie się, +że pominięcie tego programu w dystrybucji X zaszkodzi jego +popularności, zwróćcie się do nas, postaramy się pomóc.

+ +

+Mimo to, lepiej, jeśli nie czujemy zbyt dużej potrzeby popularności. Gdyby +jakiś biznesmen kusił was „większą popularnością”, może próbować +was przekonywać, że fakt, że to właśnie on będzie z waszego +programu korzystał, jest kluczem do sukcesu waszego projektu. Nie +wierzcie w to! Jeśli wasz program jest dobry, znajdzie wielu +użytkowników tak czy owak – nie musicie zamartwiać się +żadnym konkretnym, i będziecie silniejsi nie przejmując się +nim. Możecie poczuć nieopisaną radość i swobodę odpowiadając: +„Bierzecie jakie jest albo nie – mi nie +zależy”. Często zmieni zdanie i zaakceptuje program +z licencją copyleft, gdy tylko okażecie stanowczość.

+ +

+Przyjaciele, konstruktorzy wolnego oprogramowania, nie powtarzajcie +błędu. Gdy swojego oprogramowania nie wydajemy na copyleft, wystawiamy +jego przyszłość na łaskę każdego, kto ma więcej środków niż +skrupułów. Za pomocą copyleft możemy bronić wolności nie tylko własnej, +ale całej naszej społeczności.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..f0cee7e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + + + + + +Wasza wolność potrzebuje wolnego oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja +Wolnego Oprogramowania (FSF) + + + +

Wasza wolność potrzebuje wolnego oprogramowania

+ +

Większość z nas wie, że rządy mogą niekorzystnie wpłynąć +na prawa użytkowników oprogramowania poprzez cenzurę i nadzór +Internetu. Większość nie zdaje sobie sprawy z tego, +że oprogramowanie, które uruchamiają w swoich domach +lub w pracy może być jeszcze większym zagrożeniem. Użytkownicy +myślą o oprogramowaniu jak o „zwykłym narzędziu” +przypuszczająć, że to oprogramowanie będzie im posłuszne, kiedy tak +naprawdę jest ono posłuszne komuś innemu.

+ +

Oprogramowanie uruchomione na większości komputerów nie jest wolne, jest +prawnie zastrzeżone - kontrolowane przez firmy, nie przez +użytkowników. Zwykły użytkownik nie może sprawdzić co tak naprawdę robią te +programy a tym bardziej zablokować to, czego nie chce by +robiły. Większość ludzi akceptuje to, ponieważ nie widzą innego +rozwiązania, ale to prosty błąd dający deweloperom oprogramowania +kontrolę nad użytkownikami.

+ +

Ta niezwykle krzywdząca dla nas władza, jak zwykle, kusi do większych +wykroczeń. Jeżeli komputer jest podłączony do sieci i nie +masz kontroli nad zainstalowanym oprogramowaniem, może ono bardzo łatwo +Ciebie szpiegować. Microsoft Windows szpieguje użytkowników; +na przykład wysyła informacje o tym, jakich słów kluczowych używa +użytkownik w celu przeszukiwania plików na swoim dysku +a także wysyła listę zainstalowanych programów. RealPlayer szpieguje +także - reportuje on wszystkie pliki, jakie użytkownik +oglądał. Telefony komórkowe są pełne nie-wolnego oprogramowania, które +szpieguje. Telefony komórkowe wysyłają współrzędne naszego położenia nawet +wtedy, kiedy są wyłączone; wiele z nich potrafi wysłać bardzo dokładne +dane GPS naszego położenia czy tego chcesz, czy nie. Niektóre +modele mogą być zmienione w zdalnie służący sprzęt +szpiegujący. Ponieważ użytkownik nie ma kontroli +nad oprogramowaniem, nie ma możliwości zmodyfikowania tych +niepożądanych funkcji.

+ +

Niektóre oprogramowanie własnościowe jest zaprojektowane +do ograniczania i atakowania swoich użytkowników. Windows Vista ma tutaj duże pole +do popisu; przyczyną jest wymagana zamiana starego sprzętu na nowy +model zaprojektowany do wspierania niełamliwych ograniczeń. Microsoft +w ten sposób wymaga od użytkowników płacenia za najnowszy +sprzęt. Sprzęt ten jest również tak specjalnie zaprojektowany, by wymusić +aktualizację przez kierownictwo korporacji. Dlatego powstała kampania +BadVista.org, która wzywa użytkowników +Windowsa do „nieaktualizowania’ systemu do Visty. (Dla +równie szkodliwego Windowsa 7 i Windows 8 mamy teraz Windows7Sins.org oraz UpgradeFromWindows8.org.) Mac OS +również zawiera oprogramowanie zaprojektowane do ograniczania swoich +użytkowników.

+ +

W przeszłości Microsoft zainstalował backdoory dla rządu USA (opisane +na heise.de). Nie możemy sprawdzić tego, czy te backdoory mają +dzisiaj następców. Pozostałe oprogramowanie własnościowe może ale nie +musi mieć wbudowany backdoor, ale ponieważ nie możemy tego sprawdzić, +nie możemy tym programom ufać.

+ +

Jedyną drogą do zapewnienia tego, że Twoje oprogramowanie będzie +Tobie podporządkowane jest dążenie do wolnego oprogramowania. To +znaczy, że użytkownik uzyskuje kod źródłowy, który może przestudiować +albo zmienić, oraz jest w stanie rozprowadzać dane +oprogramowanie, czy to ze swoimi zmianami czy też +bez nich. System GNU/Linux +specjalnie zbudowany dla wolności użytkowników, +posiada aplikacje biurowe, programy multimedialne, gry i wszystko, +czego tak naprawdę potrzeba do korzystania z komputera. Zobacz gNewSense.org żeby pobrać całkowicie wolne wersje GNU/Linuksa.

+ +

Problem pojawia się, gdy aktywiści społeczni używają oprogramowania +własnościowego, ponieważ ich twórcy, którzy je kontrolują, mogą być +firmami, przeciwko którymi protestują - lub wspierają stanowiska, +których stwierdzeniom się przeciwstawiają. Kontrola nad naszym +oprogramowaniem poprzez oprogramowanie firm własnościowych, takich jak +Microsoft, Apple, Adobe czy Skype oznacza kontrolę nad tym co +i do kogo mówimy. To zagraża naszej wolności w każdej części +naszej życia.

+ +

Pojawia się również zagrożenie wynikające z używania firmowych serwerów +do obróbki dokumentów lub pisania emaili - nie tylko wtedy, +kiedy jesteś w Chinach, tak jak to odkrył prawnik amerykański, Michael +Springmann. W 2003 roku AOL nie tylko przekazał policji jego poufne +rozmowy z klientami, ale również spowodował, że jego adres +email i książka adresowa zniknęły a, co więcej nie przyznał, +że to było celowe dopóki jeden z ich pracowników nie popełnił +wpadki. Springmann zrezygnował z odzyskania swoich danych.

+ +

USA nie jest jedynym państwem, które nie respektuje praw człowieka, +więc trzymajcie swoje dane na swoich własnych komputerach +oraz Wasze kopie zapasowe pod swoim własnym +nadzorem. Uruchamiajcie swóje komputery z wolnym oprogramowaniem.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..8b6db89 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + +Scrisoare de la Nat - Proiectul GNU - Fundatia pentru Software Liber + + + +

Scrisoare de la Nat

+ +

Aceasta este o scrisoare de la Nat Friedman în legătură cu boicotul +Amazon-ului. Vă rugăm să citiți despre +acest boicot și să ne sprijiniți creând o legătură către acea pagină din +pagina d-voastră personală!

+ +
+Data: Joi, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+De la: Nat Friedman <nat@nat.org>
+Către: Richard Stallman
+Subiect: Amazon Boycott Success!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Bună Richard,
+
+    Se pare ca eforturile tate în crearea unei rezistențe împotriva absurdului
+patent pe care Amazon l-a obținut pentru metoda „un clic” au avut efect!
+Tatăl meu este agent de schimb la bursă și aseară mi-a arătat o știre primită
+prin serviciul intern de poștă electronică descriind (destul de exact)
+boicot-ul și rolul pe care îl joci tu. Aparent, acest mesaj a fost distribuit
+către un număr larg de firme de brokeraj, iar AMZN a căzut 7 puncte astăzi
+ca urmare a știrii (cel puțin nu a existat nici un alt motiv aparent pentru
+scădere).
+
+    Probabil că acum că Amazon este afectat la buzunare, vor fi mai atenți.
+
+    Felicitări! Și nu te lăsa.
+
+Ca întotdeauna, cele mai bune urări,
+Nat
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/categories.html new file mode 100644 index 0000000..3a03ec0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/categories.html @@ -0,0 +1,347 @@ + + + + + + + +Categorii de software liber și non-liber - Proiectul GNU - Fundatia pentru +Software Liber + + + + + +

Categorii de software liber și non-liber

+ +

De asemenea citiți articolul  „Termeni vagi sau înșelători și +expresii care ar trebui evitate

+ + +

+[Categorii de software] +

+ +

Această diagramă de Chao-Kuei explică diferitele categorii de +software. Imaginea este disponibilă și ca Scalable Vector Graphic, și +ca  fisier XFig.

+ +

Software liber

+ +

Software-ul liber este software-ul caracterizat de permisiunea acordată +publicului de a-l utiliza, copia și distribui, întocmai sau cu modificări, +gratuit sau contra cost. De asemenea, codul-sursă trebuie să fie disponibil +utilizatorilor. „Dacă nu are sursă, nu e software liber”. Aceasta e o +definiție simplificată; studiați  definiția integrală.

+ +

Dacă un program este liber, atunci acesta poate fi inclus într-un sistem de +operare ca GNU, sau în versiuni libere ale sistemului GNU/Linux.

+ +

Există numeroase căi de a transforma un program într-un program liber - e +vorba de aspecte de detaliu, care pot fi soluționate în mai multe moduri și +care, toate, transformă programul într-unul liber. Unele din aceste variații +sunt descrise mai jos.

+ +

Software-ul liber e caracterizat de libertate, nu de preț. Dar companiile +producătoare de software proprietar folosesc uneori noțiunea de „free +software”  (care în engleză înseamnă „software liber”, dar și „software +gratuit”)  pentru a se referi la preț. Uneori companiile vor să spună +că puteți obține o copie în formă binară fără a plăti bani; alteori o copie +e inclusă pe computerul pe care îl cumpărați. Aceste situații nu au nimic în +comun cu ceea ce noi înțelegem prin „software liber” în cadrul Proiectului +GNU. 

+ +

Din cauza acestei posibile confuzii, când o companie software spune că +produsul său este software liber, verificați termenii licenței de utilizare +pentru a vedea dacă într-adevăr utilizatorii au toate libertățile pe care le +presupune software-ul liber. Uneori chiar este vorba de software liber; +alteori, nu.

+ +

Numeroase limbi au cuvinte distincte pentru „liber”, (în sensul din +„exprimare liberă”) și „liber” (în sensul din „intrare liberă”). Spre +exemplu, în română există „liber” și „gratuit”. Engleza are cuvântul +„gratis” care se refera fără echivoc la preț, dar nici un cuvânt care să se +refere, fără echivoc, la libertate. Aceasta e o situație nefericită, +întrucât un asemenea cuvânt ar fi extrem de util. Avem o listă de traduceri ale noțiunii de +"software liber" în diverse alte limbi.

+ +

Software-ul liber este mai fiabil decât +software-ul non-liber.

+ +

Software open source

+ +

+ Termenul "open source" e utilizat de unele persoane pentru a +desemna, mai mult sau mai puțin, același lucru cu software-ul liber. Noi +preferăm termenul  „software liber”; +urmați linkul pentru a vedea de ce.

+ +

Software în domeniul public

+ +

Software-ul în domeniul public este software-ul care nu se află sub +incidența copyright-ului. E vorba de un caz particular de software liber în afara +copyleft-ului, ceea ce înseamnă că unele copii sau versiuni modificate +pot să nu fie libere de loc.

+ +

Uneori expresia „în domeniul public” este folosită într-un mod neglijent, +pentru a exprima  „gratuit” sau „disponibil +gratis”. Totuși, „domeniul public” este un termen juridic care înseamnă „în +afara copyright-ului”. Pentru detalii, recomandăm utilizarea notiunii de +„domeniu public” doar cu acest sens, și sa utilizati alti termeni pentru a +exprima alte sensuri.

+ +

Software sub incidenta copyleft-ului

+ +

Software-ul sub incidența copyleft-ului este software-ul ai cărui termeni de +distribuție nu permit redistribuitorilor să adauge restricții adiționale +când redistribuie sau modifică software-ul. Aceasta înseamnă că toate +copiile software-ului, chiar dacă au fost modificate, trebuie să fie +software liber.

+ +

În cadrul Proiectului GNU, plasăm sub copyleft aproape tot software-ul pe +care îl creăm, deoarece scopul nostru este de a da tuturor +utilizatorilor libertățile pe care le sugerează noțiunea de „software +liber”. Studiați pagina Copyleft +pentru detalii suplimentare asupra efectelor copyleft-ului și asupra +motivelor pentru care îl folosim.

+ +

Copyleft-ul este un concept general; pentru a plasa un program sub incidența +copyleft-ului, e necesar să utilizați un set de termeni și condiții de +distribuție. Există mai multe modalități de a stipula termenii de +distribuție sub copyleft.

+ +

Software liber în afara copyleft-ului

+ +

Software-ul liber în afara copyleft-ului beneficiază, din partea autorului +său, de permisiunea acordată utilizatorilor de a-l redistribui și modifica, +și de asemenea de a adăuga restricții suplimentare în cazul +redistribuiririi.

+ +

Dacă un program este liber dar se află în afara incidenței copyleft-ului, +atunci unele copii sau versiuni modificate pot să nu fie libere deloc. O +companie IT poate compila programul, cu sau fără modificari, și distribui +fișierul executabil ca un produs software proprietar.

+ +

Aceasta situație se regăsește în exemplul  sistemului X Window. Consortiul X distribuie +X11 sub termeni de utilizare care îl fac software liber în afara +copyleft-ului. Daca doriți, puteți obține o copie care conține acești +termeni de distribuție și care este liberă. Totuși, există și versiuni +non-libere, și de asemenea există workstations și plăci grafice pentru +PC-uri pentru care doar versiunile non-libere sunt compatibile. Dacă +folosiți asemenea echipamente hardware, X11 nu este, pentru dumneavoastră, +utilizabil ca software liber.

+ +

Software sub incidența GPL

+ +

Licența Generală Publică (GNU GPL) este un +acord de condiții de distribuție privind plasarea unui program sub +copyleft. Proiectul GNU o folosește ca acord de utilizare pentru cea mai +mare parte a software-ului GNU.

+ +

Sistemul GNU

+ +

Sistemul GNU este un sistem de operare +liber, complet, similar Unix-ului.

+ +

Un sistem de operare similar Unix-ului constă din mai multe +programe. Sistemul GNU include tot software-ul +GNU, ca și numeroase alte pachete de distribuție ca sistemul X Window și +TeX, care nu sunt software GNU.

+ +

Noi am dezvoltat și acumulat componente pentu sistemul GNU încă din 1984; +prima lansare a unui „sistem GNU complet” s-a produs în 1996. în 2001, +sistemul funcționează corespunzător, și se lucrează la includerea în sistem +a GNOME și ppp. Între timp, sistemul +GNU/Linux, un derivat al sistemului GNU, care folosește kernel Linux, a +devenit un uriaș succes.

+ +

Din moment ce scopul GNU este libertatea, fiecare component al sistemului +GNU trebuie să fie software liber. Nu toate componentele trebuie să se afle +sub copyleft, însă; orice formă de software liber este juridic acceptabilă +pentru a fi inclusă în sistem dacă îndeplinește obiectivele noastre. Putem +folosi și chiar folosim software liber în afara copyleft-ului, ca de exemplu +sistemul X Window.

+ +

Programele GNU

+ +

„Programele GNU” reprezintă același lucru cu software-ul GNU. Un program oarecare este un +program GNU dacă este software GNU.

+ +

Software GNU

+ +

Software-ul GNU este software +distribuit în cadrul Proiectului +GNU. Cea mai mare parte a software-ului GNU se afla sub copyleft, însă nu integral; totuși, tot +software-ul GNU trebuie să fie software +liber.

+ +

Dacă un program este software GNU, noi îl considerăm că este program GNU.

+ +

O parte a software-ului GNU este scris de membri ai Fundației pentru Software Liber, dar cea mai +mare parte a sa este creată de voluntari. O parte a software-ului donat se +află sub copyright-ul Fundației pentru Software Liber; altă parte se află +sub copyright-ul creatorilor săi.

+ +

Software proprietar (neliber)

+ +

Software-ul proprietar (neliber) este software-ul care este non-liber. Utilizarea, redistribuirea sau modificarea sa sunt interzise, +sau atât de restricționate încât în mod concret nu se pot desfășura în +libertate. 

+ +

Fundația pentru Software Liber urmează regula potrivit căreia nu putem +instala nici un fel de software proprietar pe computerele noastre, cu excepția +situației temporare în care intenționăm să creăm o alternativă liberă de +program pentru acel produs proprietar. Cu excepția acestei situații, credem că +nu există justificare pentru instalarea unui program proprietar.

+ +

Spre exemplu, am simțit că era justificată instalarea Unix-ului pe +computerele noastre în anii '80, deoarece l-am folosit pentru a crea o +alternativă liberă la el. Astăzi, când exista sisteme libere de operare, +aceasta scuză nu mai este validă; am eliminat toate sistemele non-libere de +operare, și orice computer pe care îl avem trebuie să ruleze sisteme de +operare complet libere.

+ +

Nu cerem ca utilizatorii GNU, sau suporterii GNU, să respecte cu strictețe +această regulă. Am creat această regulă doar pentru noi. Dar sperăm că vă +veți decide și dumneavoastră să o urmați.

+ +

+ +

Noțiunea de „freeware” nu are o definiție unanim acceptată, dar este +utilizat în practică pentru pachete de distribuție care permit +redistribuirea dar nu permit modificarea (și al caror cod-sursă nu este +disponibil). Aceste pachete nu sunt software liber, așa încât vă +rugăm să nu vă referiți la ele ca „software liber”.

+ +

Shareware

+ +

Shareware este software-ul caracterizat de permisiunea acordată oricui de a +redistribui copii, dar sub condiția obligatorie a achiziționării unei +licențe contra cost în cazul în care se dorește continuarea utilizării sale.

+ +

Shareware-ul nu este software liber, și nici măcar semi-liber. Aceasta, din +două motive:

+ + + +

Software comercial

+ +

„Comercial” și „proprietar” nu înseamnă același lucru! Software-ul comercial +este software-ul dezvoltat de o companie care intenționează să obțină profit +din utilizarea software-ului. Cea mai mare parte a software-ului comercial +este proprietar, dar există și software +comercial liber, și software non-comercial non-liber.

+ +

Spre exemplu, GNU Ada e distribuit în conditiile Licentei Generale Publice +GNU, și toate copiile sale sunt libere; dar dezvoltatorii săi vând contracte +de suport. Când agenții lor de vânzări discută cu potențiali clienți, uneori +clienții spun „Ne-am simți mai în siguranță cu un compiler +comercial”. Agenții de vânzări răspund „GNU Ada este un compiler +comercial; atâta doar că este software liber.”

+

Din punctul de vedere al Proiectului GNU, accentul cade invers: este mai +important că GNU Ada este software liber; dacă este sau nu comercial nu +prezintă prea mare importanță. Totuși, dezvoltările adiționale ale GNU Ada +care rezultă din caracterul său comercial sunt categoric benefice.

+

Ajutați-ne, deci, să explicăm că este posibil să existe software comercial +liber. Puteți ajuta făcând efortul de a evita să spuneți „software +comercial” când de fapt vreți să spuneți „software proprietar”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..0f687fb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1261 @@ + + + + + + + +Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare - Proiectul GNU +- Fundația pentru Software Liber + + + + +

Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de calculatoare

+ +

+Aceasta este o transcriere editată a unui discurs ținut la MIT în Forumul de +Comunicări, joi, 19 aprilie 2001 între 17:00 - 19:00

+ +

+DAVID THORBURN, moderator: Vorbitorul nostru de astăzi, Richard +Stallman, este o figură legendară în lumea programării, iar experiența mea +de a încerca să găsesc un partener care să împartă podiumul cu el a fost +instructivă. Un distins profesor de la MIT mi-a spus că +Stallman trebuie înțeles ca o figură carismatică dintr-o parabolă biblică +— un fel de lecție-snoavă din Vechiul Testament. „Imaginează-ți”, mi-a +spus, „un Moise sau un Ieremia — mai bine un Ieremia”. Și eu am zis +„ei, asta-i foarte admirabil.

+

+Asta este minunat. Îmi confirmă senzația despre genul de contribuție pe care +el a adus-o lumii. Atunci de ce eziți să împarți podiumul cu el?” Răspunsul +lui: „Ca și Ieremia sau Moise, el m-ar copleși pur și simplu. Nu voi apărea +în aceeași comisie cu el, dar, dacă mi-ai cere să numesc cinci oameni în +viață care ne-au ajutat cu adevărat pe toți, Richard Stallman ar fi unul +dintre ei”.

+

+RICHARD STALLMAN: S-ar cuveni [să încep prin a explica de ce am +refuzat să permit ca acest Forum să fie difuzat pe web], în caz că nu este +clar care este problema: Software-ul folosit pentru difuzarea pe web îi cere +utilizatorului să descarce un anumit software pentru a primi emisiunea. Acel +software nu este software liber. Este disponibil gratuit, dar numai ca +executabil, care este o înșiruire misterioasă de numere.

+

+Este secret ce face el. Nu-l poți studia; nu-l poți schimba; și desigur nu-l +poți publica în propria ta versiune modificată. Iar acestea sunt printre +libertățile esențiale în definiția „software-ului liber”.

+

+Așadar, dacă vreau să fiu un militant sincer pentru software-ul liber, nu +pot să mă plimb și să țin discursuri, apoi să pun presiune pe oameni să +folosească software neliber. Mi-aș submina propria cauză. Iar dacă nu arăt +că îmi iau principiile în serios, nu mă pot aștepta ca alții să le ia în +serios.

+

+Totuși, acest discurs nu este despre software liber. După ce lucrasem la +mișcarea pentru software liber mai mulți ani și oamenii începuseră să +folosească unele părți din sistemul de operare GNU, am început să primesc +invitații să țin discursuri [unde]... oamenii m-au întrebat: „Cum se +generalizează ideile despre libertate pentru utilizatorii de software la +alte clase de lucruri?”

+

+Și, desigur, oamenii întrebau lucruri naive ca „ar trebui ca hardware-ul să +fie liber?” „Ar trebui ca acest microfon să fie liber?”

+

+Ei bine, ce înseamnă asta? S-ar cuveni să fii liber să-l copiezi și să-l +modifici? În ce privește modificarea, dacă cumperi microfonul, nimeni nu te +va opri să-l modifici. Iar în ce privește copierea, nimeni nu deține un +copiator de microfoane. În afară de „Star Trek”, acele lucruri nu +există. Poate într-o zi vor exista analizoare și asambloare și chiar va fi +posibil să copiezi un obiect fizic, iar atunci aceste întrebări, dacă ai +voie să faci aceasta, vor deveni foarte importante. Vom vedea companiile +agroindustriale cum încearcă să-i împiedice pe oameni să copieze mâncarea, +și aceea va deveni o dispută politică majoră, dacă acea capacitate +tehnologică va exista vreodată. Nu știu dacă va fi așa; este doar o +speculație în prezent.

+

+Dar pentru alte feluri de informație, poți ridica această problemă, pentru +că, teoretic, orice fel de informație care poate fi stocată într-un +calculator poate fi copiată și modificată. Așadar, chestiunile etice ale +software-ului liber, chestiunile despre dreptul unui utilizator de a copia +și modifica software-ul, sunt aceleași cu întrebările legate de alte feluri +de informații publicate. Acum, eu nu vorbesc despre informații private, de +exemplu informațiile personale, care nu sunt concepute să fie disponibile +publicului. Vorbesc despre drepturile pe care ar trebui să le aveți dacă +obțineți copii ale unor date publicate când nu există nicio tentativă de a +le ține secrete.

+

+Pentru a-mi explica ideile privind subiectul, aș vrea să trec în revistă +istoria distribuirii informației și a copyrightului. În antichitate, cărțile +se scriau de mână cu condeiul și oricine știa să citească și să scrie putea +copia o carte cam la fel de eficient ca oricine altcineva. Cineva care făcea +aceasta toată ziua probabil devenea ceva mai priceput, dar nu exista o +diferență imensă. Și, deoarece copiile erau făcute una câte una, nu exista o +economie de scară. Să faci zece cópii dura de zece ori mai mult decât să +faci o copie. Nimic nu forța nici centralizarea; o carte putea fi copiată +oriunde.

+

+Din cauza acestei tehnologii, din cauză că ea nu impunea cópii identice, în +lumea antică nu exista aceeași diviziune totală între copierea unei cărți și +scrierea unei cărți. Există pași intermediari care aveau sens. Înțelegeau +ideea de autor. Știau, de pildă, că această piesă a fost scrisă de Sofocle, +dar între a scrie o carte și a copia o carte existau alte lucruri utile pe +care le puteai face. De exemplu, puteai să copiezi un fragment dintr-o +carte, apoi să scrii niște cuvinte noi, apoi să continui să copiezi și să +scrii niște cuvinte noi și tot așa. Aceasta se numea „să scrii un +comentariu” — era un lucru obișnuit — și aceste comentarii erau +apreciate.

+

+Puteai, de asemenea, să copiezi un pasaj dintr-o carte, apoi să scrii alte +cuvinte și să copiezi un pasaj dintr-altă carte, apoi să continui să scrii +și tot așa, și aceasta avea drept rezultat un compendiu. Și compendiile au +fost folositoare. Există opere care s-au pierdut, dar părți din ele au +supraviețuit când au fost citate în alte cărți care au ajuns mai populare +decât originalele. Poate au copiat părțile cele mai interesante, așa că +oamenii au făcut o mulțime de cópii după acestea, dar nu s-au obosit să +copieze originalul, pentru că nu era destul de interesant.

+

+Din câte cunosc, nu exista niciun fel de copyright în lumea antică. Oricine +dorea să copieze o carte o putea copia. Mai târziu a fost inventat tiparul +și cărțile au început să fie copiate la tipar. Acum, tiparul nu era doar o +îmbunătățire cantitativă a ușurinței copierii. El a afectat în mod inegal +diverse tipuri de copiere pentru că introducea o economie de scară +inerentă. Cerea multă muncă să creezi matrița și mult mai puțină muncă să +faci multe copii identice ale paginii. Așadar, ca rezultat copierea cărților +a tins să devină o activitate centralizată de producție în masă. Copiile +oricărei cărți erau probabil făcute doar în câteva locuri.

+

+Aceasta mai însemna că cititorii de rând nu puteau copia cărți +eficient. Numai dacă aveai un tipar puteai face asta. Deci era o activitate +industrială.

+

+Acum, în primele secole ale tiparului, cărțile tipărite nu au înlocuit +complet copierea manuală. Încă se mai făceau cărți copiate de mână, uneori +de către oameni bogați, iar alteori de către oameni săraci. Oamenii bogați +făceau aceasta pentru a obține o copie deosebit de frumoasă care să arate +cât de bogați sunt, iar oamenii săraci o făceau pentru că poate nu aveau +destui bani să cumpere o copie tipărită, dar aveau timp să copieze o carte +de mână. Vorba cântecului, „Timpul nu este bani când timpul este tot ce ai”.

+

+Prin urmare, copierea manuală se mai practica într-o anumită măsură. Cred că +în secolul al XIX-lea tipărirea a devenit suficient de ieftină pentru ca și +oamenii săraci să-și permită cărți tipărite dacă știau carte.

+

+Copyrightul a fost dezvoltat în paralel cu folosirea tiparului și, dându-se +tehnologia tiparului, a avut efectul unui regulament industrial. El nu +limita ce puteau face cititorii; el limita ce puteau face editorii și +autorii. Copyrightul în Anglia a fost inițial o formă de cenzură. Trebuia să +obții permisiunea guvernului ca să publici o carte. Dar ideea s-a +schimbat. Pe timpul Constituției SUA, oamenii au ajuns la o idee diferită +despre scopul copyrightului și cred că acea idee a fost acceptată și în +Anglia.

+

+Pentru Constituția SUA s-a propus ca autorii să aibă dreptul la un +copyright, un monopol pe copierea cărților lor. Această propunere a fost +respinsă. În locul ei, a fost adoptată o propunere cu o diferență crucială, +anume că, în scopul promovării progresului, Parlamentul avea opțiunea de a +înființa un sistem de copyright care să creeze aceste monopoluri. Deci +monopolurile, conform Constituției SUA, nu există pentru beneficiul celor +care le dețin; ele există pentru promovarea progresului +științei. Monopolurile sunt acordate autorilor ca o modalitate de a le +modifica comportamentul și a-i convinge să facă ceva ce servește publicului.

+

+Așadar, scopul este să fie scrise și publicate mai multe cărți pe care alți +oameni să le poată citi. Și se crede că aceasta contribuie la sporirea +activității literare, sporirea scrierilor științifice și din alte domenii, +iar astfel societatea învață. Acesta este scopul care trebuie +servit. Crearea monopolurilor private a fost doar un mijloc pentru atingerea +unui scop, iar scopul este unul public.

+

+Copyrightul în epoca tiparului era destul de blând fiindcă era un regulament +industrial. El îngrădea numai activitățile editorilor și ale +autorilor. Bine, într-un sens strict, oameni săraci care copiau cărți manual +probabil încălcau și ei copyrightul. Dar nimeni nu a încercat măcar să le +impună copyrightul pentru că acesta era înțeles ca un regulament industrial.

+

+Copyrightul în epoca tiparului era, de asemenea, ușor de impus deoarece +trebuia impus numai acolo unde exista un editor, iar editorii, prin natura +lor, se făceau cunoscuți. Dacă încerci să vinzi cărți, trebuie să le spui +oamenilor unde să vină pentru a le cumpăra. Nu trebuie să intri în casa +fiecăruia ca să impui copyrightul.

+

+Și, în sfârșit, copyrightul poate să fi fost un sistem benefic în acel +context. Copyrightul în SUA este considerat de către erudiții în drept un +schimb, un troc între public și autori. Publicul renunță la o parte din +dreptul său natural de a face cópii, iar în schimb obține ca beneficiu mai +multe cărți scrise și publicate.

+

+Este acesta un schimb avantajos? Ei bine, când publicul general nu poate +face cópii pentru că ele pot fi făcute eficient doar la tipografii — +și cei mai mulți oamenii nu posedă o tipografie — rezultatul este că +publicul general renunță la o libertate pe care nu o poate exercita, o +libertate fără valoare practică. Așadar, dacă ai ceva ce este un produs +secundar al vieții tale și este inutil și dacă ai ocazia să îl schimbi +pentru altceva de valoare, ieși în câștig. Și de aceea copyrightul poate a +fost un târg avantajos pentru publicul acelei vremi.

+

+Dar contextul este în schimbare și aceasta trebuie să schimbe evaluarea +noastră etică a copyrightului. Acum, principiile etice de bază nu sunt +schimbate de progresele tehnologice; ele sunt prea fundamentale pentru a fi +afectate de astfel de eventualități. Dar decizia noastră față de orice +întrebare ține de consecințele alternativelor disponibile, iar consecințele +unei alegeri se pot schimba atunci când contextul se schimbă. Exact asta se +întâmplă în domeniul legii copyrightului, pentru că era tiparului este pe +sfârșite, făcând treptat loc erei rețelelor de calculatoare.

+

+Rețelele de calculatoare și tehnologia informației digitale ne readuc într-o +lume care seamănă mai mult cu lumea antică, în care oricine știe să citească +și poate folosi informația o poate și copia și poate face cópii la fel de +ușor ca oricine altcineva. Sunt copii perfecte și sunt la fel de bune ca +orice copii pe care le poate face altcineva. Deci centralizarea și economia +de scară introduse de tipar și de tehnologiile similare sunt în curs de +dispariție.

+

+Acest context schimbător schimbă și modul în care operează legea +copyrightului. Vedeți, legea copyrightului nu mai servește ca un regulament +industrial; acum, ea este o restricție draconică asupra publicului larg. Pe +vremuri era o restricție asupra editorilor pentru binele autorilor. Acum, la +modul practic, este o restricție asupra publicului pentru binele +editorilor. Copyrightul era blând și necontroversat. El nu restricționa +publicul general. Acum aceasta nu mai este adevărat. Dacă ai un calculator, +editorii au drept prioritate maximă să te restricționeze. Copyrightul era +ușor de impus pentru că era o restricție doar asupra editorilor, care erau +ușor de găsit, iar ceea ce publicau ei era ușor de văzut. Acum, copyrightul +este o restricție asupra fiecăruia dintre voi. Aplicarea lui necesită +supraveghere — o intruziune — și pedepse aspre și vedem aceste +lucruri ridicate la rang de lege în SUA și în alte țări.

+

+Și, se putea argumenta, copyrightul era un schimb avantajos pentru public +pentru că publicul renunța la niște libertăți pe care nu le putea +exercita. Ei bine, acum el poate exercita aceste libertăți. Ce faci dacă ai +un produs secundar care îți era inutil și pe care obișnuiai să-l vinzi, iar +apoi, dintr-o dată, descoperi că îl poți folosi? Îl poți consuma, +utiliza. Ce faci? Nu mai faci comerț cu el; îl păstrezi. Și asta ar dori +publicul, în mod natural, să facă. +Aceasta face publicul oricând i se dă șansa de a-și exprima preferința; +păstrează o parte din această libertate și o exercită. Napster este un +exemplu faimos de cum decide publicul să-și exercite libertatea de a copia +în loc să renunțe le ea. Deci pentru a acomoda legea copyrightului la +circumstanțele de astăzi, natural ar fi să reducem puterea pe care o primesc +deținătorii de copyright, să reducem cantitatea de restricții pe care ei le +impun publicului și să sporim libertatea pe care o păstrează publicul.

+

+Dar nu asta vor să facă editorii. Ce vor ei este exact opusul. Ei vor să +mărească puterile copyrightului până la punctul în care ei dețin controlul +ferm al oricărei folosiri a informației. Aceasta a condus la legi care au +generat o creștere nemaiîntâlnită a puterilor copyrightului. Libertăți pe +care publicul le avea în epoca tiparului sunt acum revocate.

+

+De exemplu, să ne uităm la e-cărți. Se face enorm de multă reclamă +e-cărților; n-ai cum să o eviți. Am zburat cu avionul în Brazilia și în +revista oferită era un articol care spunea că va dura poate 10 sau 20 de ani +până când vom trece cu toții la e-cărți. Evident, acest tip de campanie vine +de la cineva care o plătește. De ce fac ei asta? Cred că știu. Motivul este +că e-cărțile sunt o ocazie de a răpi câteva din libertățile reziduale pe +care cititorii de cărți tipărite le-au avut dintotdeauna și încă le mai au +— libertatea, de pildă, de a-i împrumuta o carte prietenului tău sau +de a o împrumuta de la bilioteca publică sau de a o vinde unui anticar sau +de a cumpăra o carte în mod anonim, fără a lăsa o înregistrare în baza de +date despre cine a cumpărat acea carte. Și poate chiar dreptul de a o citi a +doua oară.

+

+Acestea sunt libertăți pe care editorii ar vrea să le elimine, dar nu pot +face asta cu cărțile tipărite, pentru că ar fi o arogare de putere prea +evidentă și ar genera un protest public. Așa că au găsit o strategie +indirectă: întâi, obțin legislația care să elimine aceste libertăți pentru +e-cărți când nu există e-cărți; ca să nu fie controverse. Nu există +utilizatori deja existenți de e-cărți care sunt obișnuiți cu libertățile lor +și și le vor apăra. Aceasta au obținut cu Digital Millennium Copyright Act +în 1998. Apoi, introduc e-cărțile și treptat îi fac pe toți să comute de la +cărți tipărite la e-cărți și, în final, rezultatul este că cititorii și-au +pierdut aceste libertăți fără să fi existat vreun moment când libertățile le +erau luate și când ei ar fi putut să lupte ca să și le păstreze.

+

+Vedem, în același timp, eforturi de a răpi libertatea oamenilor de a folosi +alte tipuri de lucrări publicate. De exemplu, filmele care sunt pe DVD-uri +sunt publicate într-un format cifrat care a fost secret — era conceput +să fie secret — și singurul mod în care companiile de filme ți-ar fi +spus formatul, ca să faci un DVD player, era dacă semnai un contract să +incluzi anumite restricții în player, cu rezultatul că publicul ar fi fost +oprit chiar și de la a-și exercita pe deplin drepturile lui legale. Apoi, +câțiva programatori isteți din Europa au descoperit formatul DVD-urilor și +au scris un pachet de software liber care să citească un DVD. Astfel a +devenit posibil să folosiți software liber împreună cu sistemul de operare +GNU+Linux ca să vă uitați la DVD-ul pe care l-ați cumpărat, care este o +acțiune perfect legitimă. S-ar cuveni să puteți face asta cu software liber.

+

+Dar companiile de filme au obiectat și au mers la tribunal. Vedeți, +companiile de filme făceau pe vremuri o mulțime de filme cu un savant nebun +căruia cineva îi spunea „dar, Doctore, există lucruri pe care Omul nu este +menit să le cunoască”. Probabil s-au uitat prea mult la propriile lor filme, +căci au ajuns să creadă că formatul DVD este ceva ce Omul nu este menit să +cunoască. Și au obținut o decizie judecătorească pentru cenzura totală a +software-ului de redat DVD-uri. A fost interzis chiar și să pui o legătură +către un site unde această informație este disponibilă legal în afara +SUA. S-a făcut un apel împotriva acestei decizii. Am semnat și eu o scurtă +expunere ca prieten al tribunalului [n. trad. amicus curiae], mă +mândresc să o spun, deși joc un rol mic în acea bătălie.

+

+Guvernul SUA a intervenit direct pentru tabăra adversă. Aceasta nu este o +surpriză dacă luăm în calcul de ce Digital Millennium Copyright Act a trecut +în primul rând. Motivul este sistemul de finanțare a campaniilor pe care îl +avem în SUA, care este, în esență, un sistem de mită legalizată în care +candidații sunt cumpărați de companii înainte ca măcar să fie aleși. Și, +desigur, ei știu cine le este stăpân — știu pentru cine lucrează +— și trec legi care să le dea companiilor puteri mai mari.

+

+Ce se va întâmpla cu această bătălie, nu știm. Dar între timp Australia a +trecut o lege asemănătoare și Europa aproape a terminat de adoptat una; deci +planul este să nu lase nici un loc pe pământ unde această informație să +poată fi pusă la dispoziția oamenilor. Dar SUA rămâne liderul mondial în +încercarea de a opri publicul să distribuie informații care au fost +publicate.

+

+SUA nu este totuși prima țară care a făcut din asta o prioritate. Uniunea +Sovietică îi dădea o mare importanță. Acolo, această copiere și +redistribuire neautorizată se numea Samizdat și, pentru a o stârpi, au +dezvoltat o serie de metode: întâi, gărzi care să păzească fiecare +echipament de copiat ca să vadă ce copiază lumea și să prevină copierea +clandestină. A doua, pedepse aspre pentru cine era prins făcând copii +ilegale. Puteai fi trimis în Siberia. A treia, racolarea informatorilor, +cerința ca toată lumea să-și toarne vecinul și colegii la serviciul de +informații. A patra, răspunderea colectivă — Tu! Tu ai să păzești acel +grup! Dacă îl prind pe vreunul din ei copiind, tu intri la pușcărie. Așa că +păzește-i intens. Și a cincea, propaganda, începând din copilărie să-i +convingă pe toți că numai un oribil dușman al poporului ar face vreodată +copii ilegale.

+

+SUA folosește aceste metode acum. Întâi, gărzi care să păzească +echipamentele de copiere. Ei bine, în magazinele de copiat, au gărzi umane +care verifică ce copiezi. Dar gărzile umane care să supravegheze ce copiezi +pe calculatorul tău ar fi prea scumpe; manopera este prea scumpă. De aceea +au gărzi robotice. Acesta este scopul Digital Millennium Copyright +Act. Acest software stă pe calculatorul tău; este singurul mod în care poți +accesa anumite date și el te împiedică să le copiezi.

+

+Există un plan de a introduce acest software pe fiecare disc dur, astfel +încât s-ar putea afla pe discul vostru fișiere pe care nici nu le puteți +accesa decât dacă obțineți de la un server de rețea permisiunea să accesați +acel fișier. Și să ocoliți acest software sau chiar și să le spuneți altora +cum să-l ocolească este un delict.

+

+A doua, pedepse aspre. Acum câțiva ani, dacă făceai cópii după ceva și le +dădeai prietenilor tăi ca să-i ajuți, nu era un delict. Nu a fost niciodată +un delict în SUA. Apoi au făcut din aceasta un delict de gravitate maximă, +astel că puteți intra la închisoare ani de zile dacă împărțiți ceva cu +vecinul vostru.

+

+A treia, informatorii. Poate ați observat reclamele de la televizor, +reclamele din metrourile din Boston rugându-i pe oameni să-și pârască +colegii la serviciul de informații, care oficial se numește Asociația +Dezvoltatorilor de Software.

+

+Și a patra, răspunderea colectivă. În SUA, aceasta s-a făcut prin recrutarea +furnizorilor de servicii Internet, făcându-i răspunzători legal pentru tot +ce oferă spre descărcare clienții lor. Singurul mod în care pot evita să fie +găsiți răspunzători este dacă au o procedură invariabilă de a deconecta sau +șterge informația în termen de două săptămâni după o plângere. Acum numai +câteva zile am auzit că un site inteligent de protest care critica Citibank +pentru niște reguli murdare ale lor a fost deconectat în acest fel. În +zilele noastre, nici măcar nu ai dreptul la un proces; pur și simplu ți se +deconectează site-ul.

+

+Și, în cele din urmă, propaganda, începând din copilărie. De aceea se +folosește cuvântul „pirat”. Dacă vă amintiți acum câțiva ani, termenul +„pirat” li se aplica editorilor care nu-l plăteau pe autor. Dar acum el a +fost întors complet pe dos. Li se aplică membrilor publicului care scapă de +sub controlul editorului. El este folosit pentru a-i convinge pe oameni că +numai un urât dușman al poporului ar face vreodată copii interzise. Spune că +„a împărți cu vecinul tău este echivalent moral cu a ataca o navă”. Sper că +nu sunteți de acord cu asta și, dacă nu sunteți, sper că veți refuza să +folosiți cuvântul astfel.

+

+Așadar, editorii cumpără legi pentru a-și da lor înșiși mai multă putere. În +plus, extind și durata în timp a copyrightului. Constituția SUA spune că +copyrightul trebuie să dureze un timp limitat, dar editorii vor ca el să +dureze veșnic. Totuși, să schimbi constituția ar fi cam dificil, așa că au +găsit o cale mai ușoară care obține același rezultat. La fiecare 20 de ani, +ei extind retroactiv copyright-ul cu 20 de ani. Deci rezultatul este că, la +orice moment, copyright-ul durează, nominal, o anumită perioadă și orice +copyright dat va expira nominal într-o zi. Dar nu se ajunge niciodată la +acea expirare pentru că fiecare copyright este extins cu 20 de ani la +fiecare 20 de ani; astfel, nicio operă nu va mai intra în domeniul +public. Acesta a fost numit „copyright perpetuu în rate”.

+

+Legea din 1998 care a extins copyrightul cu 20 de ani este cunoscută ca +„Actul Mickey Mouse pentru Extinderea Copyrightului” deoarece unul dintre +sponsorii acestei legi a fost Disney. Disney și-a dat seama că copyrightul +pe Mickey Mouse avea să expire, iar ei nu vor ca aceasta să se întâmple +vreodată, fiindcă fac mulți bani de pe urma acelui copyright.

+

+Acum, titlul original al acestei expuneri trebuia să fie „Copyrightul și +globalizarea”. Dacă priviți globalizarea, vedeți că ea este efectuată +printr-un număr de prevederi create în numele eficienței economice sau prin +așa numite tratate de comerț liber, care sunt concepute să le dea +companiilor putere deasupra legilor și a prevederilor. Ele nu se referă cu +adevărat la comerțul liber. Ele se referă la un transfer al puterii: să +îndepărteze puterea de a decide legile de la cetățenii oricărei țări care +s-ar putea gândi la propriile interese și să dea acea putere companiilor +care nu se gândesc la interesele acelor cetățeni.

+

+Democrația este problema în viziunea lor, iar aceste tratate sunt gândite să +pună capăt problemei. De exemplu, NAFTA chiar conține dispoziții, cred, permițând +companiilor să dea în judecată alt guvern pentru a se descotorosi de o lege +care consideră ei că interferează cu profiturile lor în respectiva +țară. Așadar, companiile străine au mai multă putere decât cetățenii țării.

+

+Acestea sunt încercări care se fac de a extinde acest sistem dincolo de +NAFTA. De exemplu, acesta este unul din scopurile așa-numitei +zonei de comerț liber a Americilor, să extindă acest principiu la toate +țările din America de Sud și din Caraibe, iar acordul multilateral despre +investiții era conceput să-l împrăștie în toată lumea.

+

+Un lucru pe care l-am văzut în anii '90 este că aceste tratate încep să +impună copyrightul prin toată lumea, în feluri mai puternice și mai +restrictive. Aceste tratate nu sunt tratate de comerț liber. Ele sunt +tratate de comerț controlate de corporații, folosite pentru a le da +corporațiilor controlul asupra comerțului mondial, cu intenția de a elimina +comerțul liber.

+

+Când SUA era o țară în curs de dezvoltare în secolul al XIX-lea, SUA nu a +recunoscut copyrighturile străine. Aceasta a fost o decizie luată cu grijă +și a fost o decizie inteligentă. S-a admis că ar fi dezavantajos ca SUA să +recunoască copyrighturile străine, că ar suge capital și nu ar face prea +mult bine.

+

+Aceeași logică s-ar aplica astăzi țărilor în curs de dezvoltare, dar SUA are +suficientă putere ca să le forțeze să treacă peste propriile interese. De +fapt, este o greșeală să vorbim despre interesele țărilor în acest +context. De fapt, cred că majoritatea ați auzit despre absurditatea de a +încerca să judeci interesul public însumând averea tuturor. Dacă americanii +din pătura de mijloc are pierde un miliard de dolari, iar Bill Gates ar +câștiga două miliarde, ar ieși americanii în general în câștig? Ar fi asta +bine pentru America? Dacă te uiți numai la total, parcă ar fi bine. Totuși, +acest exemplu arată că totalul este un mod greșit de a judeca pentru că Bill +Gates nu are neapărat nevoie de două miliarde de dolari, pe când o pierdere +de un miliard pentru alți oameni care nu au avut mult nici la început poate +fi dureroasă. +Ei bine, într-o discuție despre aceste tratate comerciale, când auziți +oamenii vorbind despre interesele cutărei sau cutărei țări, ceea ce fac +pentru fiecare țară este să adune venitul tuturor. Bogații și săracii sunt +însumați. Și asta este de fapt o scuză ca să aplice aceeași absurditate ca +să vă determine să ignorați efectul asupra distribuției bogăției în țară, să +ignorați dacă tratatul va face distribuția și mai inegală, așa cum a făcut +în SUA.

+

+Deci nu interesul SUA este servit când copyrightul este impus în toată +lumea. Sunt interesele unor proprietari de companii, dintre care mulți sunt +în SUA, iar unii în alte țări. În nici un caz nu servește interesul public.

+

+Dar ce ar fi rezonabil de făcut? Dacă credem în scopul copyrightului +enunțat, de pildă, în Constituția SUA, scopul promovării progresului, ce +tactici inteligente am putea folosi în era rețelelor de calculatoare? +Desigur, în loc să creștem puterea copyrightului, trebuie să o reducem +pentru a da publicului larg o zonă de libertate în care să poată folosi +beneficiile tehnologiei digitale, să poată folosi rețelele de +calculatoare. Dar cât de departe trebuie să împingem aceasta? Este o +întrebare interesantă, pentru că nu cred că ar trebui neapărat să eliminăm +total copyrightul. +Ideea de a da la schimb niște libertăți pentru mai mult progres ar putea +încă fi un târg avantajos la un anumit nivel, chiar dacă copyrightul +tradițional renunță la prea multă libertate. Dar ca să ne gândim la aceasta +în mod inteligent, primul lucru pe care trebuie să-l recunoaștem este că nu +există niciun motiv să uniformizăm totul. Nu există niciun motiv să insistăm +să facem același troc pentru toate tipurile de opere.

+

+De fapt, deja nu se mai întâmplă aceasta, pentru că există multe excepții +pentru muzică. Muzica este tratată foarte diferit sub legea +copyrightului. Dar insistența arbitrară asupra uniformității este folosită +de editori într-un mod deștept. Ei aleg un caz special aparte și construiesc +un argument că, în acel caz special, ar fi avantajos să avem atât +copyright. Apoi spun că, de dragul uniformității, trebuie să fie atât +copyright pentru toate. Deci, desigur, ei aleg cazul special unde pot +construi cel mai solid argument, chiar dacă este un caz special rar și nu +foarte important în ansamblu.

+

+Dar poate ar trebui să avem atât copyright pentru acel caz special în +particular. Nu trebuie să plătim același preț pentru tot ce cumpărăm. O mie +de dolari pentru o mașină nouă poate fi un chilipir. O mie de dolari pentru +o cutie de lapte este o afacere groaznică. Nu ați plăti un preț special +pentru tot ce cumpărați în alte domenii ale vieții. De ce ați face-o aici?

+

+Trebuie deci să examinăm diversele tipuri de lucrări, și aș vrea să vă +propun o cale de a face aceasta.

+

+Aceasta include rețete, programe pe calculator, manuale și culegeri, lucrări +de referință ca dicționarele și enciclopediile. Pentru toate aceste opere +funcționale, cred că problemele sunt la fel ca pentru software și aceleași +concluzii li se aplică. Oamenii ar trebui să aibă libertatea chiar și să +publice o versiune modificată, pentru că este foarte util să modifici +lucrări funcționale. Nevoile tuturor oamenilor nu sunt identice. Dacă eu am +scris lucrarea aceasta ca să facă treaba care consider că trebuie făcută, +ideea voastră despre treaba pe care vreți să o faceți poate fi +diferită. Așadar doriți să modificați această lucrare să facă ce este bine +pentru voi. +În acel moment, pot exista alți oameni cu nevoi similare cu ale voastre, iar +versiunea voastră modificată poate fi bună pentru ei. Oricine gătește știe +aceasta și s-a știut asta de sute de ani. Este normal să faci cópii după +rețete și să le dai altor oameni, și este normal și să schimbi o +rețetă. Dacă schimbați o rețetă și gătiți după ea pentru prietenii voștri și +ei o mănâncă cu plăcere, s-ar putea să vă întrebe „Îmi dai și mie rețeta?” +Atunci poate o veți scrie versiunea voastră și le veți da cópii. Este exact +același lucru pe care mult mai târziu am început să-l facem în comunitatea +de software liber.

+

Aceasta este o clasă de lucrări. A doua clasă de +lucrări constă din lucrări al căror scop este să spună ce cred anumiți +oameni. Este scopul lor să vorbească despre acei oameni. Aceasta include, să +zicem, memorii, eseuri de opinie, articole știintifice, anunțuri de vânzare +și cumpărare, cataloage de bunuri de vânzare. Întregul rost al acelor +lucrări este că vă spun ce gândește cineva sau ce crede cineva. Să le +modifici înseamnă să-i prezinți într-o lumină falsă pe autori; așa că +modificarea acestor lucrări nu este o activitate utilă din punct de vedere +social. Și deci copierea textuală este singurul lucru care trebuie să le fie +permis oamenilor.

+

+Următoarea întrebare este: trebuie ca oamenii să aibă dreptul copierii +textuale comerciale? Sau doar necomerciale? Vedeți, acestea sunt două +activități diferite pe care le putem distinge; de aceea, putem trata +întrebările separat — dreptul de a face copii textuale necomerciale și +dreptul de a face copii textuale comerciale. Păi, ar putea fi o bună tactică +de compromis să faci copyrightul să acopere copierea textuală comercială, +dar să le dai tuturor dreptul copierii textuale necomerciale. Astfel, +copyrightul pe copierea textuală comercială, ca și pe toate versiunile +modificate — numai autorul poate să aprobe o versiune modificată +— ar asigura în continuare aceeași sursă de venit pe care o furnizează +acum ca să finanțeze scrierea acestor opere, până la o limită oarecare.

+

+Dacă permitem copierea textuală necomercială, atunci copyrightul nu mai +trebuie să intre nepoftit în casa fiecăruia. Devine din nou un regulament +industrial, ușor de impus și nedureros, care nu mai cere pedepse draconice +și informatori pentru a-l impune. Deci obținem aproape toate beneficiile +— și scăpăm de aproape toate ororile — sistemului curent.

+

+A treia categorie este cea a operelor estetice sau de divertisment, unde cel +mai important lucru este numai senzația de a privi opera. Acum pentru aceste +opere, problema modificării este foarte dificilă pentru că, pe de o parte, +există ideea că aceste lucrări reflectă viziunea unui artist și a le schimba +înseamnă a te atinge de acea viziune. Pe de altă parte, avem faptul că +există un proces al artei populare, prin care o succesiune de oameni care +modifică o operă pot uneori să producă un rezultat extrem de bogat. Chiar și +când artiștii produc operele, împrumuturile din opere anterioare sunt adesea +benefice. Unele dintre piesele lui Shakespeare folosesc o narațiune care a +fost împrumutată dintr-o altă piesă. Dacă legile copyrightului de astăzi ar +fi fost în vigoare atunci, acele piese ar fi fost ilegale. +Deci este o întrebare grea ce să facem în legătură cu publicarea versiunilor +modificate ale unei opere estetice sau artistice, și ar putea trebui să +căutăm subdiviziuni mai fine ale categoriei ca să rezolvăm această +problemă. De exemplu, poate scenariile pentru jocuri pe calculator ar trebui +tratate într-un fel; poate toată lumea trebuie să fie liberă să publice +versiuni modificate ale acestora. Dar poate un roman trebuie tratat diferit; +poate, pentru acela, publicarea comercială ar necesita o înțelegere cu +autorul original.

+

+Acum, dacă publicarea comercială a operelor estetice va fi acoperită de +copyright, aceasta va trimite aproape toată sursa de venituri care există +astăzi către susținerea autorilor și a muzicienilor, până la limita la care +și sistemul prezent îi susține, pentru că el face o treabă foarte +proastă. Așadar, acesta ar fi un compromis rezonabil, ca și în cazul +operelor care îi reprezintă pe anumiți oameni.

+

+Dacă privim în viitor la momentul când era rețelelor de calculatoare va fi +început pe deplin, când vom fi trecut peste acest stadiu de tranziție, ne +putem imagina o altă modalitate pentru ca autorii să primească bani pentru +munca lor. +Imaginați-vă că avem un sistem monetar digital care îți permite să-i trimiți +altcuiva bani prin Internet; aceasta se poate face în diverse moduri +folosind cifrarea, de exemplu. Și imaginați-vă că ar fi permisă copierea +textuală a tuturor acestor opere estetice. Dar ele sunt scrise astfel încât, +când asculți sau citești sau privești una, la marginea ecranului tău apare o +casetă care spune „dați clic aici pentru a-i trimite autorului un dolar”, +sau muzicianului sau ce-o fi. Și ea doar stă acolo; nu te incomodează; este +la margine. Nu interferează cu ce faci, dar stă acolo, amintindu-ți că este +bine să-i susții pe scriitori și pe muzicieni.

+

+Astfel, dacă vă place opera pe care o citiți sau o ascultați, în final veți +zice „de ce să nu le dau acestor oameni un dolar? Este doar un dolar? Ce-i +asta? Nici n-am să-i simt lipsa”. Și oamenii vor începe să trimită câte un +dolar. Aspectul bun aici este că face copierea un aliat al autorilor și al +muzicienilor. Când cineva îi trimite o copie prin e-mail unui prieten, acel +prieten ar putea trimite de asemenea un dolar. Dacă chiar vă place, puteți +trimite câte un dolar de mai multe ori și acel dolar este mai mult decât vor +primi astăzi dacă cumpărați cartea sau CD-ul, căci ei primesc o fracțiune +minusculă din vânzare. Aceeași editori care cer puterea totală asupra +publicului în numele autorilor și al muzicienilor le trag clapa tot timpul +acestor autori și muzicieni.

+

+Vă recomand să citiți articolul lui Courtney Love în revista „Salon”, un +articol despre pirații care vor să folosească lucrările muzicienilor fără +să-i plătească. Acești pirați sunt casele de discuri care le plătesc +muzicienilor 4% din cifra de vânzare, în medie. Sigur, muzicienii cei mai +faimoși au mai multă influență. Ei primesc peste 4% din cifra lor mare de +vânzare, ceea ce înseamnă că o mulțime de muzicieni mijlocii care au un +contract de înregistrare primesc mai puțin de 4% din cifra lor mică de +vânzare.

+

+Iată cum merge: casa de discuri cheltuie bani pe publicitate și ei consideră +această cheltuială ca pe un avans dat muzicienilor, deși muzicienii nu-l văd +niciodată. Deci în teorie, când cumperi un CD, o frântură din acei bani +merge către muzicieni, dar nu și în realitate. În realitate, banii vor +răscumpăra cheltuielile de publicitate și numai dacă muzicienii au un succes +foarte mare vor mai vedea vreo fărâmă din banii aceia.

+

+Muzicienii, desigur, semnează contractele de înregistrare pentru că ei speră +să fie printre puținii care se îmbogățesc. Așadar, în esență, muzicienilor +li se oferă o loterie pentru a-i ispiti. Deși sunt buni la muzică, poate nu +sunt buni la raționamente logice și prudente ca să perceapă această +capcană. Așa că semnează și probabil nu se aleg decât cu publicitatea. Ei +bine, de ce să nu le oferim publicitatea într-un mod diferit, nu printr-un +sistem care se bazează pe restricționarea publicului și printr-un sistem al +complexului industrial care ne împovărează cu muzică proastă care se vinde +ușor. Decât așa, de ce să nu facem din impulsul natural al ascultătorului, +de a da mai departe muzica pe care o iubește, un aliat al muzicienilor? Dacă +am avea această casetă care să apară în software-ul de redare ca o cale de a +le trimite un dolar muzicienilor, atunci rețelele de calculatoare ar putea +fi mecanismul pentru a le face muzicienilor această publicitate, aceeași +care acum este singurul lucru pe care îl primesc din contractele de +înregistrare.

+

+Trebuie să vedem că sistemul de copyright existent se descurcă jalnic cu +susținerea muzicienilor, la fel de jalnic ca și comerțul mondial care +încearcă să ridice standardele de viață în Filipine și în China. Există +aceste zone de afaceri în care toată lumea muncește într-un sweatshop +[n. trad. atelier sau fabrică în care angajații muncesc prea multe +ore cu salarii mici și în condiții neigienice] și toate produsele sunt +fabricate în sweatshopuri. Știam că globalizarea este o cale foarte +ineficientă de a ridica standardele de viață în alte țări. Dacă un american +este plătit cu $20 pe orâ ca să facă ceva și tu îi dai acel post unui +mexican care este plătit poate cu șase dolari pe zi, ce s-a întâmplat este +că i-ai luat mulți bani unui lucrător american, i-ai dat o fracțiune +minusculă, câteva procente, unui lucrător mexican și ai înapoiat restul +companiei. Dacă scopul tău este să ridici standardele de viață ale +lucrătorilor mexicani, acesta este un mod groaznic de a o face.

+

+Este interesant de văzut cum același fenomen se petrece în industria +copyright-ului, aceeași idee generală. În numele acestor muncitori care clar +merită ceva, propui măsuri care le dau o fărâmă și de fapt mai mult +consolidează puterea corporațiilor de a ne controla viețile.

+

+Dacă încerci să înlocuiești un sistem foarte bun, trebuie să muncești din +greu ca să găsești o alternativă mai bună. Dacă știi că sistemul prezent +este prost, nu este așa greu să găsești o alternativă mai bună; standardul +pentru comparație este foarte jos. Trebuie întotdeauna să ne amintim aceasta +când analizăm chestiuni de politica copyrightului.

+

+Așadar, cred că am spus cam tot ce voiam să spun. Aș vrea să menționez că +mâine în Canada este Ziua de Concediu Medical [n. trad. o +sărbătoare fictivă inventată ca un protest la adresa capitalismului global, +în care lumea este încurajată să se prefacă bolnavă și să nu meargă la +serviciu]. Mâine este începutul unei conferințe pentru a încheia negocierea +unei zone de comerț liber a Americilor, pentru a se încerca extinderea +puterii corporatiste în noi țări, și se plănuiește un protest amplu în +Quebec. Am văzut metode extreme folosite pentru a strivi acest +protest. Multor americani li se blochează intrarea în Canada la o graniță pe +care se presupune că o pot trece oricând. Folosind cele mai șubrede pretexte, s-a ridicat un zid în jurul centrului +Quebecului pentru a fi folosit ca o fortăreață și a-i ține pe protestatari +afară. Am văzut multe stratageme murdare folosite împotriva protestului +public la adresa acestor tratate. Și deci puținul de democrație care mai +rămâne după ce puterile guvernamentale le-au fost luate guvernatorilor aleși +democratic și date companiilor și organelor internaționale neabilitate, +puținul rămas va pieri în urma suprimării protestelor publice împotriva +abuzului.

+

+Mi-am dedicat 17 ani din viață pentru munca la software liber și la +chestiuni conexe. Nu am făcut asta pentru că o consider cea mai importantă +chestiune politică de pe lume. Am făcut-o pentru că este domeniul în care am +știut că trebuie să-mi folosesc aptitudinile ca să fac mult bine. Dar ce s-a +întâmplat este că problemele generale de politică au evoluat, iar în lumea +de astăzi cea mai mare problemă politică este să rezistăm tendinței de a da +trusturilor putere asupra publicului și a guvernelor. Văd software-ul liber +și chestiunile conexe pe care le-am discutat astăzi ca pe o parte din +această problemă majoră. Astfel că m-am văzut lucrând indirect la acea +problemă. Sper să contribui cu ceva la acest efort.

+

+RĂSPUNS:

+

+THORBURN: Ne vom întoarce către audiență pentru întrebări și +comentarii într-un moment. Dar permiteți-mi să ofer un scurt răspuns +general. Mi se pare că cele mai puternice și mai importante îndrumări +practice pe care ni le oferă Stallman au două elemente-cheie. Unul este +înțelegerea că vechile prezumții despre copyright, vechile folosiri ale +copyrightului sunt nepotrivite; ele sunt contestate sau subminate de sosirea +calculatoarelor și a rețelelor de calculatoare. Aceasta poate fi evident, +dar este esențial.

+

+Al doilea este înțelegerea că era digitală ne cere să reconsiderăm cum +distingem și cântărim tipurile de muncă intelectuală și de creație. Stallman +are cu siguranță dreptate că anumite forme de strădanii intelectuale +justifică mai multă protecție prin copyright decât altele. Să încercăm să +identificăm sistematic aceste tipuri sau niveluri diferite de protecție prin +copyright mi se pare o cale prețioasă de a aborda problemele muncii +intelectuale ridicate de sosirea calculatorului.

+

+Dar cred că detectez și o altă temă care se ascunde sub ceea ce a spus +Stallman și care nu se referă deloc direct la calculatoare, ci mai general +la întrebări despre autoritatea democratică și despre puterea pe care +guvernele și corporațiile o exercită tot mai mult asupra vieților +noastre. Această fațetă populistă și anti-corporativă a discursului lui +Stallman este hrănitoare, dar și reducționistă, potențial simplistă. Și este +poate și prea idealistă. De exemplu, cum ar putea un poet sau compozitor sau +muzician autorul unui manual academic să supraviețuiască în această lume +nouă și curajoasă în care oamenii sunt încurajați, dar nu obligați, să-i +plătească pe autori? Cu alte cuvinte, mi se pare că discrepanța între +practica existentă și posibilitățile vizionare despre care speculează +Stallman este imensă.

+

+Așadar, voi încheia prin a-l ruga pe Stallman să elaboreze puțin anumite +aspecte ale expunerii sale și, în special, dacă dorește să detalieze modul +în care așa-numiții „creatori tradiționali” ar fi protejați în noul său +sistem de copyright.

+

+STALLMAN: Înainte de toate, trebuie să subliniez că nu ar trebui să +folosim termenul „protecție” pentru a descrie ce face +copyrightul. Copyrightul îngrădește oamenii. Termenul „protecție” este un +termen de propagandă al companiilor care dețin copyrighturi. Termenul +„protecție” înseamnă că oprește ceva de la a fi cumva distrus. Ei bine, eu +nu cred că un cântec este distrus dacă există mai multe copii ale sale +redate mai mult. Nu cred nici că un roman este distrus dacă mai mulți oameni +citesc copii ale lui. Așa că nu voi folosi acel cuvânt. Consider că el +îndeamnă oamenii să se identifice cu grupul greșit.

+

+De asemenea, este o idee foarte proastă să vorbim despre proprietate +intelectuală din două motive. În primul rând, judecă preconceput cea mai +fundamentală întrebare din domeniu, care este: cum trebuie să tratăm aceste +lucruri și trebuie să le tratăm ca pe un fel de proprietate? A folosi +termenul „proprietate intelectuală” pentru a descrie acest domeniu înseamnă +a presupune că răspunsul este „da”, că așa trebuie tratate lucrurile și nu +altfel.

+

+În al doilea rând, încurajează supra-generalizarea. Proprietatea +intelectuală este un termen atotcuprinzător pentru diverse sisteme legale cu +origini independente, cum ar fi copyrightul, patentele, mărcile +înregistrate, secretele comerciale și alte câteva lucruri. Ele sunt aproape +complet diferite; nu au nimic în comun. Dar oamenii care aud termenul +„proprietate intelectuală” sunt dirijați spre o imagine falsă din care își +imaginează că există un principiu general al proprietății intelectuale care +a fost aplicat unor domenii specifice, și astfel ei presupun că aceste +diverse domenii ale legii sunt similare. Aceasta conduce nu numai la o +gândire neclară despre ce este bine să facem, ci face oamenii să nu priceapă +ce spune legea în fapt pentru că ei presupun că legea copyrightului, a +patentelor și a mărcilor înregistrate sunt similare, când, de fapt, ele sunt +total diferite.

+

+Deci dacă doriți să încurajați o gândire atentă și o înțelegere clară a ce +spune legea, evitați termenul „proprietate intelectuală”. Vorbiți despre +copyright. Sau despre patente. Sau despre mărci înregistrate sau despre +orice subiect doriți. Dar nu vorbiți despre proprietate +intelectuală. Opiniile despre proprietate intelectuală sunt aproape +obligatoriu prostești. Nu am o opinie despre proprietatea intelectuală. Am +opinii despre copyrighturi și patente și mărci înregistrate, și sunt +diferite. Am ajuns la ele prin procese de gândire diferite pentru că acele +sisteme legale sunt total diferite.

+

+Mă rog, am făcut o divagație, dar este extrem de important.

+

+Și acum să trec la subiect. Desigur, nu știm cât de bine ar funcționa, dacă +ar merge să le ceri oamenilor să-i plătească voluntar pe autorii și +muzicienii care le plac. Un lucru evident este: cât de bine ar merge un +astfel de sistem este proporțional cu numărul de oameni care participă în +rețea, iar acel număr, știm, va crește cu un ordin de mărime în decursul +câtorva ani. Dacă l-am încerca astăzi, ar putea eșua și asta nu ar dovedi +nimic pentru că, dacă ar participa de zece ori pe atâția oameni, ar putea +funcționa.

+

+Celălalt aspect este, noi nu avem acest sistem monetar digital; deci chiar +nu îl putem încerca astăzi. Am putea încerca să facem ceva +asemănător. Există servicii unde vă puteți înregistra ca să plătiți bani +cuiva — cam ca PayPal. Dar înainte să-i puteți plăti oricui prin +PayPal, trebuie să treceți prin multă hârțogărie și să le dați informații +personale, iar ei colectează date despre cui îi plătiți. Puteți avea +încredere să nu abuzeze de aceasta?

+

+Așadar dolarul poate nu vă descurajează, dar deranjul necesar pentru a plăti +vă poate descuraja. Ideea sistemului este că trebuie să fie simplu ca bună +ziua să plătești când ai chef, astfel încât să nu fie nimic care să vă +descurajeze decât suma propriu-zisă de bani. Iar dacă aceasta este suficient +de mică, de ce v-ar descuraja? Știm, totuși, că fanii chiar îi iubesc pe +muzicieni și știm că au existat trupe care i-au încurajat pe fani să copieze +și să redistribuie muzica și care au avut, și mai au, success, de exemplu +„Grateful Dead”. Ei își câștigă ușor existența cu muzica pentru că i-au +încurajat pe fani să o înregistreze și să copieze casetele. Nici nu și-au +pierdut vânzările de înregistrări.

+

+Migrăm ușor de la era tiparului la era rețelelor de calculatoare, dar asta +nu se întâmplă într-o zi. Oamenii încă cumpără o mulțime de discuri și +aceasta va continua probabil mulți ani — poate la infinit. Câtă vreme +această tendință continuă, simpla existență a copyrightului aplicat încă +vânzărilor comerciale ale înregistrărilor ar trebui să facă o treabă la fel +de bună ca și astăzi la a-i sprijini pe muzicieni. Desigur, aceasta nu este +prea bine, dar cel puțin nu va fi mai rău.

+

+DISCUȚIE:

+

+ÎNTREBARE: [Un comentariu și o întrebare despre descărcarea liberă și +despre încercarea lui Stephen King de a-și vinde unul din romane în serie, +prin Internet]

+

+STALLMAN: Da, este interesant de știut ce a făcut și ce s-a +întâmplat. Când am auzit prima oară despre aceasta, am fost euforic. M-am +gândit că poate face un pas înspre o lume care nu este bazată pe încercarea +de a ține publicul într-o strânsoare de fier. După aceea am văzut că chiar a +scris ca să le ceară oamenilor să-l plătească. Ca să vă explic ce a făcut, +el publica romanul în serie, în tranșe, și a spus: „dacă primesc destui +bani, voi publica mai mult”. Dar cererea pe care a făcut-o cu greu se putea +numi cerere. Îi intimida pe cititori. Spunea: „dacă nu plătiți, sunteți +răi. Iar dacă sunt prea mulți răi printre voi, am să mă opresc din scris”.

+

+Ei bine, în mod clar nu așa faci publicul să vrea să-ți trimită +bani. Trebuie să-i faci să te iubească, nu să se teamă de tine.

+

+VORBITOR: Detaliile erau că el cerea ca un anumit procentaj — +nu știu procentajul exact, pe la 90% cred — din oameni să trimită o +anumită sumă de bani, care, cred, era un dolar sau doi dolari sau undeva în +acel ordin de mărime. Trebuia să-ți tastezi numele și adresa de email și +alte informații ca să ajungi să o descarci, iar dacă nu se ajungea la acel +procentaj de oameni după primul capitol, el a spus că nu va mai lansa alt +capitol. Era foarte potrivnic publicului care descărca volumul.

+

+ÎNTREBARE: Schema în care nu există copyright, dar oamenii sunt +rugați să facă donații voluntare, nu este susceptibilă de abuz din cauză că +oamenii vor plagia?

+

+STALLMAN: Nu. Nu aceasta am propus. Țineți minte, eu propun să existe +copyright care să acopere distribuirea comercială și să se permită numai +redistribuirea textuală necomercială. Deci oricine ar modifica documentul ca +să pună o legătură către propriul website, în loc de o legătură către +website-ul autorului, ar încălca în continuare copyrightul și ar putea fi +acționați în judecată exact ca și astăzi.

+

+ÎNTREBARE: Înțeleg. Deci vă imaginați o lume în care încă există +copyright?

+

+STALLMAN: Da. Cum am spus, pentru acele tipuri de opere. Nu spun că +totul trebuie să fie permis. Propun să reducem puterile copyrightului, nu să +le abolim.

+

+THORBURN: Cred că o întrebare la care m-am gândit în tip ce vorbeai, +Richard, și din nou în timp ce răspundeai la această întrebare, este de ce +nu analizezi modurile în care calculatorul însuși elimină complet +intermediarul — așa cum Stephen King a refuzat să facă — și +poate stabili o relație personală.

+

+STALLMAN: Da, se poate, și de fapt această donație voluntară este una +dintre căi.

+

+THORBURN: Te gândești la un sistem care nu implică deloc un editor?

+

+STALLMAN: Bineînțeles. Sper să nu-l implice, vedeți, pentru că +editorii îi exploatează teribil pe autori. Când îi întrebi despre aceasta pe +reprezentanții editurilor, ei răspund „păi, da, dacă un autor sau o trupă nu +vrea să ne folosească, nu trebuie obligați legal să o facă”. Dar, de fapt, +ei fac tot posibilul să creeze sistemul astfel încât aceasta să nu fie +fezabil. De exemplu, propun formate multimedia pentru copiere restricționată +și, ca să publici în aceste formate, trebuie să treci prin marile edituri +pentru că ei nu spun nimănui cum să publici astfel. Ei speră deci într-o +lume unde sistemele de redare vor reda aceste formate și, ca să obții ceva +ce poți reda pe acele sisteme, trebuie să vină prin edituri. +Deci, în practică, cu toate că nu există o lege interzicând unui autor sau +unui muzician să publice direct, nu va fi fezabil. Mai este și momeala de a +te îmbogăți, poate. Ei zic „te publicăm noi și poate o să ajungi bogat ca +Beatles-ii”. Alegeți-vă un grup foarte puternic și, desigur, doar o mică +parte din muzicieni vor fi ca ei. Dar această perspectivă îi va atrage să +semneze contracte care îi vor înlănțui pentru totdeauna.

+

+Editorii tind să nu respecte contractele cu autorii. De exemplu, contractele +de cărți prevăd de obicei ca dacă o carte se epuizează, drepturile să revină +la autor, iar în general editorii nu prea onorează acea clauză. Adesea +trebuie forțați. Ei bine, ce încep să facă în zilele noastre este să +folosească publicarea electronică drept scuză ca să spună că nu se va epuiza +niciodată; și niciodată nu trebuie să restituie drepturile. Ideea lor este, +când autorul nu are influență, convinge-l să semneze și, de atunci înainte, +nu va mai avea putere; numai editorul va avea puterea.

+

+ÎNTREBARE: Ar fi bine să avem licențe libere pentru diverse feluri de +opere care să protejeze, pentru fiecare utilizator, libertatea de a le copia +în modul potrivit pentru acel fel de operă?

+

+STALLMAN: Da, oamenii lucrează la aceata. Dar pentru opere +nefuncționale, lucrurile nu se pot substitui între ele. Să examinăm o +lucrare funcțională, să zicem un procesor de texte. Păi, dacă cineva face un +procesor de texte liber, îl poți folosi pe acela. Nu ai nevoie de +procesoarele de texte nelibere. Dar nu aș spune că un cântec liber este un +surogat pentru toate cântecele nelibere sau că un roman liber este un +surogat pentru toate romanele nelibere. Pentru aceste tipuri de opere, +situația este diferită. Eu cred că trebuie pur și simplu să înțelegem că +aceste legi nu merită să fie respectate. Nu este greșit să împarți cu +vecinul tău și, dacă cineva vă spune că nu puteți împărți cu vecinul vostru, +nu ar trebui să-l ascultați.

+

+ÎNTREBARE: Cu privire la lucrările funcționale, cum concepeți +echilibrul între nevoia de a aboli copyrightul și nevoia unor stimulente +economice pentru ca aceste lucrări funcționale să fie dezvoltate?

+

+STALLMAN: Ei bine, ce vedem este, întâi de toate, că acest stimulent +economic este mai puțin necesar decât a presupus lumea. Uitați-vă la +mișcarea pentru software liber unde avem peste 100.000 voluntari cu norme +parțiale care dezvoltă software liber. Vedem și că sunt alte căi de a +strânge bani pentru aceasta care nu se bazează pe a opri publicul să copieze +și să modifice aceste opere. +Aceasta este povața interesantă a mișcării pentru software liber. În afară +de faptul că vă oferă o cale de a folosi un calculator păstrându-vă +libertatea de a împărți și coopera cu alții, ne mai arată și că această +supoziție negativă, că oamenii nu ar face niciodată aceste lucruri decât +dacă li se acordă prerogative speciale de a forța lumea să-i plătească, este +pur și simplu greșită. Multă lume va face aceste lucruri. Apoi, dacă ne +uităm, să zicem, la scrierea de monografii care servesc de manuale în multe +arii științifice în afara celor mai de bază, autorii nu fac bani din +aceasta. +Avem acum și un proiect de enciclopedie liberă care este, de fapt, un +proiect de enciclopedie fără reclame și care face progrese. Aveam un proiect +pentru o enciclopedie GNU, dar l-am comasat cu proiectul comercial când au +adoptat licența noastră. În ianuarie, au comutat la Licența GNU pentru +Documentație Liberă pentru toate articolele din enciclopedia lor. Așa că am +spus, „să ne unim forțele cu ei și să îndemnnăm lumea să le aducă +contribuții”. Se numește „NUPEDIA” și veți găsi o legătură către ea dacă +vizitați http://www.gnu.org/encyclopedia. Și iată cum am extins dezvoltarea +în comun a unei baze libere de cunoștințe utile de la software la o +enciclopedie. Acum sunt foarte încrezător că în toate domeniile lucrărilor +funcționale, nu avem nevoie de acel stimulent economic chiar atât încât să +paralizăm folosirea acelor lucrări.

+

+THORBURN: Bine, dar în celelalte două categorii?

+

+STALLMAN: Pentru celelalte două clase de lucrări, nu știu. Nu știu +dacă oamenii vor scrie într-o bună zi romane fără să se preocupe dacă vor +câștiga bani cu ele. Într-o lume care va fi depășit sărăcia, gândesc că o +vor face. Poate ce trebuie să facem ca să ajungem la acea lume lipsită de +sărăcie este să eliminăm controlul corporațiilor asupra economiei și a +legilor. Deci, efectiv, este o problemă de „oul sau găina”. Pe care o facem +prima? Cum ajungem la o lume în care oamenii nu sunt ahtiați după bani, +decât dacă eliminăm controlul companiilor? Și cum eliminăm controlul +companiilor decât dacă — În orice caz, nu știu, dar de aceea propun +pentru început un sistem de copyright de compromis ca o cale de a genera un +venit pentru oamenii care scriu acele opere.

+

+ÎNTREBARE: Cum credeți, concret, că s-ar implementa acest sistem de +copyright în contextul strânsorii pe care interesele corporațiilor o au +asupra politicienilor americani, din cauza sistemului de finanțare a +campaniilor?

+

+STALLMAN: Mă depășește. Aș vrea să pot ști. Este o problemă +extraordinar de grea. Dacă aș ști cum să rezolv această problemă, aș +rezolva-o și nimic pe lume nu m-ar face să mă simt mai mândru.

+

+ÎNTREBARE: Cum luptăm cu controlul corporațiilor? Căci când privim +aceste sume de bani pe care corporațiile le cheltuie ca sa facă lobby la +tribunale, este înfricoșător. Cazul DECS despre care vorbiți a costat până +acum vreun milion și jumătate de dolari din partea apărării. Dumnezeu știe +cât costă din partea corporațiilor. Aveți idee cum luptăm cu aceste sume +uriașe?

+

+STALLMAN: Am o sugestie. Dacă ar fi să sugerez să boicotăm complet +filmele, cred că oamenii mi-ar ignora sugestia. Ar considera-o prea +radicală. Deci aș vrea să fac o sugestie ușor diferită care ajunge, în +final, la aproape același rezultat, și anume, nu mergeți la un film decât +dacă aveți un motiv substanțial să credeți că este bun. Aceasta va duce, în +practică, la aproape același rezultat cu un boicot total al filmelor de la +Hollywood. În rezultat este aproape identic, dar în intenție este foarte +diferit. Am observat că multă lume merge la film pentru motive care nu au +nimic de-a face cu cât de bun cred ei că este filmul. Deci dacă schimbați +aceasta, dacă mergeți la un film numai dacă aveți motive să credeți că este +bun, le veți lua o bună parte din bani.

+

+THORBURN: Un mod de a interpreta discursul de astăzi, cred, este să +înțelegem că, oricând în societate apar tehnologii radicale și +transformatoare, există o luptă pentru controlul lor. Noi astăzi repetăm ce +s-a mai întâmplat în trecut. Din acest punct de vedere, nu există motive +pentru disperare, nici chiar pesimism, despre ce va fi pe termen lung. Dar, +pe termen scurt, încleștările pentru controlul textului și al imaginilor, al +tuturor formelor de informație, vor fi probabil dureroase și omniprezente. +De exemplu, ca profesor de mijloace de comunicare, accesul meu la imagini a +fost restrâns în anii recenți într-un mod care nu era posibil înainte. Dacă +scriu un eseu în care vreau să folosesc cadre statice, chiar și din filme, +îmi este mult mai greu să obțin permisiunea să le folosesc, iar prețurile +pentru a folosi acele cadre statice sunt mult mai mari — chiar și când +demonstrez că este o cercetare intelectuală și intră în categoria „folosirii +de bună credință”. Deci cred că, în acest moment de transformare prelungită, +poate perspectivele pe termen lung nu sunt atât de sumbre ca ceea ce se +întâmplă pe termen mai scurt. Dar, în orice caz, trebuie să înțelegem +ansamblul experiențelor noastre contemporane ca pe o nouă versiune a +încleștărilor pentru controlul resurselor tehnologice, care este un +principiu recurent în societatea occidentală.

+

+Este esențial și să înțelegem că istoria tehnologiilor anterioare este și ea +complicată. Impactul tiparului în Spania, de exemplu, este radical diferit +de impactul lui în Anglia sau în Franța.

+

+ÎNTREBARE: Unul dintre lucrurile care mă deranjează când aud discuții +despre copyright este că adesea încep cu „vrem o schimbare la 180 de +grade. Vrem să înlăturăm orice tip de control”. Mi se pare că o parte din +substratul celor trei categorii care au fost sugerate este o acceptare a +faptului că există niște înțelepciune în copyright. Unii dintre criticii +modului în care funcționează în prezent copyrightul consideră că, de fapt, +ar trebui să fie diminuat și să funcționeze mai degrabă ca patentele și +mărcile înregistrate în termeni de durată. Mă întreb dacă vorbitorul nostru +ar putea comenta această strategie.

+

+STALLMAN: Sunt de acord că este o idee bună să scurtăm durata +copyrightului. Pentru a încuraja publicarea, nu este absolut deloc nevoie să +permitem ca un copyright să dureze până la 150 de ani, ceea ce este posibil +sub legea curentă. Companiile susțineau că un copyright de 75 de ani pentru +o operă făcută la comandă nu este destul pentru a permite publicarea acestei +opere. Le provoc pe aceste companii să-și prezinte balanța contabilă +proiectată pe 75 de ani în viitor ca să susțină acele afirmații. Ceea ce vor +ele de fapt, este să poată extinde copyrightul pe opere vechi, ca să poată +continua să limiteze folosirea acestora. Dar cum poți să stimulezi producția +de opere în anii 1920 prin extinderea copyrightului astăzi, mie îmi scapă, +în afară de situația în care au o mașină a timpului undeva. Desigur, +într-unul din filemele lor, aveau o mașină a timpului. Poate asta le-a +afectat gândirea.

+

+ÎNTREBARE: Ați luat în considerare extinderea conceptului de +„folosire de bună credință” și există nuanțe pe care ați vrea să ni le +expuneți?

+

+STALLMAN: Ideea de a le permite tuturor copierea textuală +necomercială a două dintre tipurile de opere ar putea fi interpretată ca o +extindere a folosirii de bună credință. Este mai mult decât ce înseamnă +folosirea de bună credință în prezent. Dacă ideea este că publicul renunță +la niște libertăți ca să stimuleze progresul, atunci poți trage linia în +diverse locuri. La ce libertăți renunță publicul și ce libertăți păstrează?

+

+ÎNTREBARE: Pentru a devia conversația pentru o secundă, în anumite +domenii ale divertismentului avem conceptul de „prezentare publică”. De +exemplu, copyrightul nu ne împiedică să cântăm colinde de Crăciun când este +sezonul, dar împiedică reprezentațiile publice. Și mă întreb dacă ar fi util +să ne gândim, în loc să extindem folosirea de bună credință la copierea +textuală necomercială, să o extindem la ceva mai puțin de atât, dar la mai +mult decât se înțelege în prezent prin folosire de bună credință.

+

+STALLMAN: Credeam că asta ar putea fi suficient, dar apoi Napster m-a +convins de altceva, pentru că Napster este folosit de utilizatorii săi +pentru redistribuire textuală necomercială. Serverul Napster în sine este o +activitate comercială, dar oamenii care adaugă documente fac asta în mod +necomercial și ar fi putut face asta și pe propriile site-uri la fel de +ușor. Clocotul extraordinar, interesul în Napster și folosirea lui arată că +este foarte util. Acum sunt convins că oamenii trebuie să aibă dreptul de a +publica copii redistribuite necomercial, textual, după orice.

+

+ÎNTREBARE: O analogie care mi-a fost sugerată recent pentru întreaga +chestiune cu Napster a fost analogia unei biblioteci publice. Cred că mulți +din cei care ați ascultat argumgentele despre Napster ați auzit această +analogie. Mă întreb dacă puteți comenta despre aceasta. Apărătorii lumii +care spune că Napster trebuie să continue și să nu i se impună restricții +susțin cam așa: „când cineva intră într-o bibliotecă și împrumută o carte, +nu plătește pentru ea, și ea poate fi împrumutată de zeci, de sute de ori, +fără vreo plată în plus. De ce este Napster diferit?”

+

+STALLMAN: Ei, nu este chiar același lucru. Dar trebuie să subliniez +că editorii vor să transforme bibliotecile publice în magazine cu plata la +fiecare folosire. Deci ei sunt împotriva bibliotecilor publice.

+

+ÎNTREBARE: Aceste idei despre copyright ne pot sugera idei pentru +chestiuni care țin de legea patentelor, cum ar fi să facem medicamente +ieftine, nepatentate, pentru Africa?

+

+STALLMAN: Nu, nu au nicio legătură. Chestiunile de patente sunt +complet diferite de chestiunile de copyright. Ideea că ar avea ceva în comun +este una dintre consecințele nefericite care apar când folosim termenul +„proprietate intelectuală” și încurajăm lumea să îngrămădească aceste +chestiuni la un loc pentru că, după cum ați auzit, am vorbit despre situații +în care prețul unei copii nu este aspectul principal. Dar care este aspectul +principal al fabricării de medicamente contra SIDA pentru Africa? Este +prețul, nimic altceva decât prețul.

+

+Acum, lucrul despre care am vorbit ia naștere pentru că tehnologia +informației digitale îi dă fiecărui utilizator capacitatea de a face +cópii. Ei bine, nimic nu ne dă tuturor capacitatea de a face cópii după +medicamente. Nu am capacitatea să copiez un medicament pe care îl am. De +fapt, nimeni nu are; nu așa se fac. Acele medicamente se produc numai în +fabrici costisitoare și se fac în fabrici centralizate costisitoare, fie că +sunt medicamente nepatentate sau sunt importate din SUA. Oricum, vor fi +produse într-un număr mic de fabrici, iar întrebările sunt numai cât costă +și dacă sunt disponibile la un preț pe care oamenii Africii și-l pot +permite.

+

+Deci aceasta este o chestiune nemaipomenit de importantă, dar este o +chestiune total diferită. Există un singur domeniu unde apar probleme de +patente care sunt, de fapt, similare cu problema libertății de a copia și +acesta este domeniul agriculturii. Pentru că există lucruri patentate care +pot fi cópii, mai mult sau mai putin — anume, vietățile. Ele se +copiază când se reproduc. Nu este neapărat o copiere exactă; genele lor se +amestecă. Dar realitatea este că fermierii profită de milenii de această +capacitate a vietăților pe care le cresc de a se copia pe ele +însele. Agricultura înseamnă, în esență, să copiezi lucrurile pe care le +crești și să le tot copiezi în fiecare an. Când varietățile de plante și de +animale sunt patentate, când genele sunt patentate și folosite în acestea, +rezultatul este că fermierilor li se interzice să mai facă aceasta.

+

+Există un fermier în Canada căruia i-a crescut pe câmp o varietate patentată +și el a afirmat: „nu am făcut asta intenționat. Polenul a fost dus de vânt +și vântul cu acele gene a ajuns pe cultura mea de plante”. Și i s-a spus că +aceasta nu importă; că trebuie să le distrugă oricum. A fost un exemplu +extrem despre cât de mult poate un guvern să ia partea unui monopol.

+

+Deci cred că, urmând aceleași principii pe care le aplic la copierea +documentelor pe calculator, fermierii trebuie să aibă un drept indiscutabil +de a-și păstra semințele și de a-și prăsi animalele. Am putea avea patente +care să acopere companiile care operează cu semințe, dar nu și pe fermieri.

+

+ÎNTREBARE: Să transformi un model într-un succes presupune mai mult +decât licențierea. Puteți vorbi despre aceasta?

+

+STALLMAN: Absolut. Știți, eu nu am răspunsurile. Dar cred că o parte +din ce este crucial pentru a produce informații libere, funcționale, este +idealismul. Oamenii trebuie să perceapă că este important ca informația să +fie liberă, că atunci când informația este liberă, o poți folosi pe +deplin. Când este limitată, nu poți. Trebuie să perceapă că informația +neliberă este o încercare de a-i diviza și de a-i ține neajutorați și +umili. Apoi le poate veni ideea: „să cooperăm ca să producem informația pe +care vrem să o folosim, ca să nu fie sub controlul unei persoane puternice, +care să ne dicteze ce putem face”.

+

+Aceasta amplifică enorm conceptul. Deși nu știu cât de bine va funcționa în +diverse domenii, cred că în domeniul educației, când ne uităm la manual, +cred că știu cum se poate face. Există o mulțime de profesori pe lume, +profesori care nu sunt la universități prestigioase — poate sunt la +liceu; poate sunt la colegii — unde ei nu scriu și publică prea multe +lucruri și unde nu există o cerere uriașă. Dar mulți dintre ei sunt +deștepți. Mulți își cunosc materiile bine și ar putea scrie manuale despre o +mulțime de materii ca să le împartă cu lumea și ar primi o apreciere +fantastică de la lumea care va învăța după ele.

+

+ÎNTREBARE: Așa am propus și eu. Dar este curios că eu cunosc istoria +educației. Cu asta mă ocup — proiecte media educaționale +electronice. Dar n-am putut găsi un exemplu; Știți vreun exemplu?

+

+STALLMAN Nu, nu știu. Am început să propun această enciclopedie și +resursă de învățare liberă acum vreo doi ani și am crezut că va dura +probabil un deceniu ca lucrurile să-și dea drumul. Acum deja avem o +enciclopedie care avansează. Deci lucrurile merg mai repede decât am +sperat. Cred că ce ne lipsește sunt câțiva oameni care să înceapă să scrie +manuale libere. Scrieți unul despre materia voastră favorită sau o părticică +dintr-unul. Scrieți câteva capitole și provocați lumea să scrie restul.

+

+ÎNTREBARE: De fapt căutam chiar ceva mai mult decât atât. În această +structură este important cineva care să creeze o infrastructură la care toți +ceilalți pot contribui. Nu s-a implementat o infrastructură de la grădiniță +până la liceu care să acumuleze contribuții de materiale.

+

+Pot lua informațiile din multe locuri, dar nu sunt publicate sub licențe +libere, așa că nu le pot folosi pentru a face un manual liber.

+

+STALLMAN: De fapt, copyrightul nu acoperă faptele. Acoperă numai +felul în care sunt scrise. Deci poți învăța un domeniu de oriunde și să +scrii un manual, iar dacă vrei poți face acel manual liber.

+

+ÎNTREBARE: Dar nu pot scrie de unul singur toate manualele care îi +trebuie unui elev ca să treacă prin școală.

+

+STALLMAN: Da, este adevărat. Și nici eu nu am scris un întreg sistem +de operare liber. Am scris câteva bucăți și am invitat alți oameni să mi se +alăture scriind alte bucăți. Așadar, am dat un exemplu. Am spus: „eu merg în +direcția asta. Veniți cu mine și vom ajunge undeva”. Și mi s-au alăturat +suficienți oameni încât am ajuns undeva. Deci, dacă judecați la modul „cum +am să termin toată treaba asta gigantică”, poate fi demoralizant. Dar cheia +este, nu priviți așa. Gândiți-vă să faceți un pas și să înțelegeți că după +ce ați făcut un pas, alți oameni vor face noi pași și, împreună, veți duce +în final treaba la capăt.

+

+Presupunând că omenirea nu se autodistruge, munca pe care o depunem astăzi +să producem o infrastructură educațională liberă, resursele libere de studiu +pentru omenire, acestea vor fi folositoare cât timp există umanitatea. Dacă +durează 20 de ani să o terminăm, ce dacă? Așadar, nu luați în considerare +mărimea întregii lucrări. Luați în considerare bucata pe care o veți face +voi. Aceasta le va arăta oamenilor că este fezabilă și alții vor face alte +părți.

+ + +
+

Această expunere a fost publicată în Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..48ed76d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,550 @@ + + + + + + + +Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software liber + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Eseuri și articole

+ + + +

Această pagină listează o serie de articole care descriu filozofia mișcării +pentru software liber, motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare +GNU ca software liber.

+ +

+ + + + + +Menținem și o listă de organizații care acționează +pentru libertatea dezvoltării calculatoarelor și a comunicațiilor +electronice (în engleză).

+ +

Despre software-ul liber

+

+Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie +liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor +social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, +sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat mult +mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că +utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.

+ + + +

Despre sistemul de operare GNU

+ + + +

Licențierea software-ului liber

+ + + +

Legi și probleme

+ +

Patente

+ + + + + + + +

Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions Management - DRM)

+ + + +

Termenul de propagandă „proprietate +intelectuală”

+ + + +

Chestiuni culturale și sociale

+ + + +

Diverse

+ + + +

Terminologie și Definiții

+ + + +

Sprijinirea libertății software-ului

+ + + +

Umor filozofic

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/fire.html new file mode 100644 index 0000000..9b1d81c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/fire.html @@ -0,0 +1,113 @@ + + + + + + +Copyright pe foc! - Proiectul GNU - Free Software Foundation + + + +

Copyright pe foc!

+ +

Am fost la un bar aseară iar un tip mi-a cerut un foc pentru țigara +sa. Dintr-o dată mi-am dat seama că există cerere și aș putea face bani din +asta, așa că am fost de acord să-i aprind țigara pentru 100 de lei, dar de +fapt nu i-am dat un foc, ci i-am vândut o licență să-și aprindă +țigara. Licența pentru foc i-a interzis să dea un foc și altora, din moment +ce acel foc era proprietatea mea. Tipul era beat și m-a tratat ca pe un +lunatic, dar a acceptat focul meu (și prin urmare licența ce guverna +folosirea lui) în cele din urmă. Bineînțeles că în câteva minute am observat +că un prieten de-al său i-a cerut un foc și spre stupoarea mea el i-a dat +țigara și mi-au piratat focul! M-am înfuriat și-am dat să mă apropii de acea +parte a barului dar spre oroarea mea acel prieten a început să aprindă +țigările altor persoane din stânga, din dreapta, de peste tot! În câteva +clipe toți fumătorii din acea zonă a barului aveau țigările aprinse de la +focul MEU, fără a-mi plăti însă nimic. Înfuriat, am început să alerg de la o +persoană la alta smulgându-le țigările din mâini, aruncându-le la pământ și +călcându-le în picioare.

+ +

În mod ciudat, portarul și securitatea barului n-au arătat nici un pic de +respect pentru drepturile mele de proprietate și m-au aruncat afară pe ușă.

+ +

--Ian Clarke

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..206f87b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-doc.html @@ -0,0 +1,236 @@ + + + + + + + +Software liber si manuale libere - Proiectul GNU - Fundația pentru Software +Liber + + + + +

Software liber si manuale libere

+ + + +

+Cea mai mare deficienta a sistemelor de operare libere nu se afla in +programe — este localizata in lipsa unor manuale libere bune pe care sa le +putem include in acestea. Multe din cele mai importante programe ale noastre +nu vin cu manuale complete. Documentatia este o parte esentiala a oricarui +pachet software; cand pachetul unui software important care este liber nu +vine cu un manual liber, avem de-a face cu o mare lipsa. Avem multe astfel +de lipse in ziua de azi.

+ +

+Odata, acum multi ani, m-am gandit sa invat Perl. Am facut rost de o copie a +unui manual liber, dar mi s-a parut greu de citit. Cand am intrebat +utilizatorii de Perl despre alternative, mi-am spus ca existau manuale de +initiere mai bune — dar acelea nu erau libere.

+ +

+De ce se intamplase asta? Autorii de manuale bune le scrisesera pentru +O'Reilly Associates, care le-au publicat sub termeni restrictivi — fara +drept de copiere, fara modificare, fisierele sursa nu sunt disponibile — +care le exclud din comunitatea de software liber.

+ +

+Aceasta nu a fost prima oara cand astfel de lucruri s-au intamplat si (spre +marea pierdere a comunitatii noastre) era departe de a fi ultima. Editorii +de manuale private au ademenit de atunci multi autori sa-si restrictioneze +manualele. Am auzit de multe ori un utilizator GNU zicandu-mi entuziasmat +despre un manual pe care il scrie, care se astepta sa ajute proiectul GNU — +si apoi sa-mi fie zdrobite sperantele cand a inceput sa-mi explice ca +semnase un contract cu un editor care va pune restrictii astfel incat noi +nu-l vom putea folosi.

+ +

+Deoarece scrierea unei engleze bune este o calitate rara printre +programatori, ne putem permite cu dificultate sa pierdem manuale in acest +fel.

+ +

+Documentatia libera, ca si software-ul liber, este o problema de libertate, +nu de pret. Problema cu aceste manuale nu era ca O'Reilly Asoociates cerea +un pret pentru copiile tiparite — asta este acceptabil in sine. (Free +Software Foundation +vinde copii tiparite ale unor manuale libere +GNU de asemenea.) Dar manualele GNU sunt disponibile sub forma de cod +sursa, in timp ce acele manuale sunt disponibile doar pe hartie. Manualele +GNU vin cu permisiunea de a copia si a modifica; manualele Perl nu. Aceste +restrictii sunt problema.

+ +

+Criteriul pentru un manual liber este aproximativ acelasi ca si pentru +software liber; este o chestiune de a da tuturor utilizatorilor anumite +libertati. Redistribuirea (inclusiv redistribuirea comerciala) trebuie sa +fie permisa, astfel incat manualul poate insoti fiecare copie a programului, +pe retea sau pe hartie. Permisiunea de a modifica este de asemenea cruciala.

+ +

+Ca o regula generala, nu cred ca este esential pentru oameni sa aiba +permisiunea de a modifica tot felul de articole si carti. Problemele pentru +scrieri nu sunt in mod neaparat aceleasi ca si pentru software. De exemplu, +eu nu cred ca sunteti sau sunt obligat de a da permisiunea de a modifica +articole ca acesta, care descriu actiunile sau opiniile noastre.

+ +

+Dar exista un motiv anume pentru care libertatea de a modifica este +esentiala pentru documentatia unui software liber. Cand oamenii isi exercita +dreptul lor de a modifica programul si ii adauga sau ii modifica +facilitatile, daca sunt constiinciosi, de asemenea ii vor modifica si +manualul — astfel incat sa poata oferi documentatie exacta si utilizabila +odata cu programul modificat. Un manual care interzice programatorilor de a +fi scrupulosi si sa termine treaba, sau mai exact le cere sa scrie un nou +manual de la inceput daca modifica programul, nu satisface necesitatile +comunitatii noastre.

+ +

+In timp ce o interdictie inabusitoare asupra modificarii este inacceptabila, +unele tipuri de interdictii asupra metodei de modificare nu pun nici o +problema. De exemplu, cerinta de a mentine nota de drept de autor a +autorului original, termenii de distributie sau lista de autori este in +regula. De asemenea nu este nici o problema in a cere ca versiuni modificate +sa includa note in care sa se specifice ca au fost modificate, chiar sa aiba +parti intregi ce nu pot fi sterse sau modificate, atat timp cat aceste parti +se ocupa de elemente non-tehnice. (Unele manuale GNU le au.)

+ +

+Aceste tipuri de restrictii nu sunt o problema deoarece, din punct de vedere +practic, nu opresc programatorul constiincios in a adapta manualul astfel +incat sa se potriveasca programului modificat. Cu alte cuvinte, nu opresc +comunitatea de software liber in a se folosi din plin de manual.

+ +

+Totusi, trebuie sa fie posibila sa se modifice intreg continutul +tehnic si apoi sa se distribuie rezultatul prin media obisnuita, +prin toate canalele obisnuite; altfel, restrictiile blocheaza comunitatea, +manualul nu este liber si avem astfel nevoie de un alt manual.

+ +

+Din pacate, este adeseori greu de gasit cineva sa scrie un alt manual cand +deja exista un manual privat. Obstacolul este ca multi utilizatori cred ca +un manual privat este destul de bun — astfel incat ei nu vad nevoia de a +scrie un manual liber. Ei nu vad ca sistemul de operare liber are o lipsa +care trebuie reparata.

+ +

+De ce cred utilizatorii ca manualele private sunt destul de bune? Unii nu +s-au gandit la problema. Sper ca acest articol va face ceva pentru a schimba +asta.

+ +

+Alti utilizatori considera manualele private acceptabile din acelasi motiv +pentru care atat de multi oameni considera programele private acceptabile; +ei judeca in termeni pur practici, nu folosesc libertatea ca si un +criteriu. Acesti oameni au dreptul la parerile lor, dar din moment ce aceste +opinii vin de la valori care nu includ libertatea, ei nu sunt un ghid pentru +acei dintre noi care aprecieaza libertatea.

+ +

+Va rog sa spuneti mai departe despre aceasta problema. Noi pierdem in +continuare manuale in fata editorilor privati. Daca spunem mai departe ca +manualele private nu sunt suficiente, poate urmatoarea persoana care vrea sa +ajute GNU prin scrierea de documentatie va realiza, inainte de a fi prea +tarziu, ca trebuie inainte de toate sa o faca libera.

+ +

+De asemenea putem incuraja editorii comerciali sa vanda manuale libere in +locul celor private. O metoda prin care puteti ajuta aceasta este sa +verificati termenii de distribuitie ai manualului inainte de a-l cumpara si +sa preferati manualele libere in locul celor private.

+

+[Nota: Mentinem o pagina care afiseaza +documentatia libera publicata de altii decat de FSF].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..3fba023 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,437 @@ + + + + + + + +De ce este preferabil conceptul de „software liber” celui de „software open +source” - Proiectul GNU - Free Software Foundation + + + + +

De ce este preferabil conceptul de „software liber” celui de „software open +source”

+ +

+În timp ce software-ul liber, indiferent de denumirea ce i-o dăm, presupune +aceeaşi libertate de utilizare, denumirea ce o primeşte conduce la o +diferenţă semnificativă: denumiri diferite conţion idei diferite.

+ +

+În 1998, membri ai comunităţiui software-ului liber au început să folosească +noţiunea de „software open source” în +loc de „software liber”, pentru a +descrie ceea ce creau. Noţiunea de „open source” a fost rapid asociată cu o +abordare diferită, o filosofie diferită, cu valori diferite şi chiar cu alte +criterii pentru a determina care licenţe sunt acceptabile. Mişcarea pentru +software liber şi mişcarea pentru software open-source sunt azi două mişcări clar separate, deşi putem colabora şi +chiar colaborăm la proiecte concrete.

+ +

+Acest articol explică de ce utilizarea noţiunii de „open source” nu rezolvă +nici o problemă, ba, mai mult, creează probleme noi. E vorba de motivele +pentru care e preferabil să utilizăm conceptul de „software liber”.

+ +

Relaţiile dintre mişcarea pentru software liber şi mişcarea „open source”

+ +

+Mişcarea pentru software liber şi mişcarea „open source” sunt ca două tabere +politice înăuntrul comunităţii software-ului liber.

+ +

+Grupurile radicale din anii '60 erau reputate pentru facţionalism: +organizaţiile se scindau din cauza unor dezacorduri privind detalii de +strategie, după care se urau reciproc. Se înţelegeau asupra principiilor de +bază, dar se contraziceau asupra implementării lor practice; şi se +considerau inamici, luptându-se unii cu alţii până la capăt. Sau, cel puţin, +asta este imaginea care s-a păstrat în memoria publică, fie că e corectă, +sau nu.

+ +

+Relaţiile dintre mişcarea pentru software liber şi mişcarea „open source” +sunt exact contrariul situaţiei de mai sus. Deşi nu suntem de acord asupra +unor principii esenţiale, suntem de acord asupra abordării practice. Astfel +că putem colabora şi chiar colaborăm în numeroase proiecte comune. Noi nu +considerăm mişcarea „open source” un adversar. Adversarul este software-ul +privat.

+ +

+Nu suntem împotriva mişcării „open source”, dar nu vrem să fim confundaţi cu +ei. Recunoaştem contribuţia pe care au avut-o în comunitatea noastră, dar +noi ne-am creat propria noastră comunitate. Noi dorim ca realizarile noastre +să fie asociate cu valorile şi cu filosofia noastră. Vrem să fim auziţi, nu +să fim trecuţi în obscuritate, în spatele unei viziuni diferite de cea care +ne aparţine.

+ +

+Aşa că vă rugăm să menţionaţi mişcarea pentru software liber când vorbiţi +despre realizările noastre, şi despre software-ul pe care l-am creat — cum +ar fi sistemul de operare GNU/Linux.

+ +

+ +

Ambiguitate

+ +

+Termenul de „software liber” („free software”, în engleză) poate conduce la +o confuzie: un înţeles nedorit (în principal, în engleză), „software pe care +îl poţi procura pe gratis” care rezultă din înţelesul cuvântului „liber”, în +egală măsură cu înţelesul dorit - „software care conferă utilizatorilor +anumite libertăţi”. Noi clarificăm această problemă publicând o definiţie mai clară a software-ului +liber, însă această nu e soluţia perfectă; problema nu e complet +eliminată. Un termen lipsit de ambiguitate ar fi foarte bun, dacă nu ar +conduce la alte probleme.

+ +

+Din nefericire, toate alternativele au probleme proprii. Am încercat +numeroase alte denumiri sugerate de public, şi deşi unele evită această +problemă, conduc la altele; nici una nu este atât de „corectă” încât să fie +o idee buna să începem să o folosim. Fiecare inlocuitor propus pentru +„software liber” are probleme semantice, sau chiar mai rău — iar aici intra +şi conceptul „software-ului open source”.

+ +

+Sensul evident al noţiunii de ”software open source” este că „poţi studia +codul sursă”. Acesta este o categorie mult mai restrânsă decât „software-ul +liber”; include software-ul liber, dar şi programe private ca Xv, +şi Qt sub licenţa sa originală (înainte de trecerea la QPL).

+ +

+Înţelesul evident al noţiunii de „open source” nu este înţelesul pe care +doresc să i-l atribuie susţinătorii săi. Rezultatul este că cei mai mulţi +oameni înţeleg greşit ce promovează mişcarea „open source”. Iată aici +definiţia scriitorului Neal Stephenson pentru „open source”:

+ +

+Linux este software „open source” în sensul că oricine poate copia fişierele +codului său sursă. +

+ +

+ +Nu cred că Stephenson a încercat să nege sau să conteste definiţia +„oficială”. Cred că el a încercat pur şi simplu să aplice regulile limbii +engleze pentru a da sens noţiunii. De altfel, statul Kansas a dat o +definiţie similară. +

+ +

+Cu privire la utilizarea software-ului open source (OSS), OSS este +software-ul al carui cod-sursă este accesibil în mod gratuit şi public, deşi +diversele contracte de licenţă nu sunt uniforme în privinţa posibilităţilor +lăsate utilizatorilor codului. +

+ +

+Desigur, mişcarea open source a încercat să rezolve această problemă +publicând o definiţie mai clară a noţiunii, la fel cum am făcut şi noi +pentru „software liber”.

+ +

+Dar explicaţia pentru „software liber” e simplă — o persoană care a auzit o +dată „exprimare liberă, nu intrare liberă” nu o s-o mai uite. Nu există însă +o metodă succintă pentru a explica sensul noţiunii de „open source”, şi care +să arate că definiţia noastră este una incorectă.

+ +

Teama de libertate

+ +

+Principalul argument în favoarea noţiunii de „software open source” este +acela că „software liber” stânjeneşte unii oameni. E adevărat: să vorbeşti +despre libertate, despre probleme etice, despre responsabilităţi şi despre +convenienţă, înseamnă să ceri oamenilor să gândească asupra unor lucruri pe +care ar prefera să le ignore. Aceasta poate conduce la jenă, şi unii pot +respinge ideea doar din acest motiv. Aceasta nu înseamnă că societatea va +beneficia dacă nu vom mai discuta despre aceste lucruri.

+ +

+Cu ani în urmă, autorii de software liber au constatat aceasta reacţie de +disconfort, şi unii au început să caute o metoda de a o evita. Ei se gândeau +că păstrând tăcerea asupra eticii şi libertăţii, şi vorbind numai despre +avantajele practice imediate ale unei categorii de software liber, ar putea +„vinde” programele către anumiţi utilizatori, în special celor din sfera +afacerilor. Noţiunea de „open source” a fost creată în acest scop — o cale +de a fi acceptabil pentru afacerişti.

+ +

+Potrivit criteriilor proprii, abordarea a fost eficace. Astăzi, numeroşi +utilizatori aleg să folosească software liber exclusiv din motive +practice. Asta e bine, pe de o parte, dar nu e tot ce avem nevoie! Atragerea +utilizatorilor către software-ul liber nu e scopul final, ci doar un prim +pas.

+ +

+Mai devreme sau mai târziu aceşti utilizatori vor fi tentaţi să se întoarcă +la software privat, pentru un avantaj concret. Nenumărate companii încearcă +să ofere asemenea tentaţii, şi de ce ar refuza utilizatorii? Singurul motiv +ar fi că au învăţat să aprecieze libertatea pe care le-o conferă software-ul +liber, prin sine însuşi. Iar noi trebuie să răspândim ideea — şi în acest +scop, trebuie să vorbim despre libertate. Până la un punct, „tăcerea” în +relaţiile cu partenerii comerciali poate folosi comunităţii, dar trebuie de +asemenea să vorbim din plin despre libertate.

+ +

+În prezent, avem „tăcere” destulă, dar insuficiente discuţii despre +libertate. Cei mai mulţi oameni implicaţi în problematica software-ului +liber nu prea vorbesc despre libertate — de obicei, pe motiv că încearcă să +fie mai „acceptabili în afaceri”. Îndeosebi distribuitorii de soft au +această caracteristică. Unele pachete de distribuţie ale sistemului de +operare GNU/Linux adaugă programe +private la sistemul central liber, şi sugerează utilizatorilor că acesta +este un avantaj, şi nu un pas înapoi dinspre libertate.

+ +

+Nu reuşim să ţinem pasul cu numărul de utilizatori de software liber, nu +ţinem pasul în educarea oamenilor despre libertate şi comunitatea noastră în +ritmul în care aceştia ni se alatură. Din acest motiv softurile ne-libere +(cum era Qt când a devenit popular), şi sistemele de operare parţial libere +găsesc un asemenea teren fertil. Ar fi o greşeală să nu mai folosim termenul +„liber”; avem nevoie de mai multe, nu de mai puţine, discuţii asupra +libertăţii.

+ +

+Să sperăm că cei care folosesc noţiunea de „open source” vor atrage totuşi +mai mulţi utilizatori în comunitatea noastră; dar dacă reuşesc, restul vom +avea de muncă chiar mai mult pentru a le aduce problema libertăţii în +atenţie. Trebuie să spunem „e software liber şi îţi dă libertate!” mai des +şi mai tare decât până acum.

+ +

Ar fi de folos înregistrarea mărcii?

+ +

+Suporterii software-ului „open source” au încercat să înregistreze marca, +considerând că aceasta le va permite să prevină utilizarea inadecvată a +termenului. Încercarea lor a eşuat când cererea lor s-a prescris în 1999; în +acest mod, statutul legal al „software-ului open source” este acelaşi cu cel +al „software-ului liber”: nu există restricţii legale în utilizarea sa. Am +auzit de companii care îşi caracterizează produsele ca „open source” chiar +dacă nu se încadrează în definiţia oficială; unele cazuri le cunosc +personal.

+ +

+Ar fi însă o mare diferenţă dacă am folosi un termen care e înregistrat ca +marcă? Nu neapărat.

+ +

+Companiile pot face anunţuri care să creeze impresia că un program este +„open source” chiar dacă nu spun aceasta explicit. Spre exemplu, un anunţ +IBM, despre un program care nu se încadra în definiţia oficială, spunea aşa:

+ +

+După cum e uzual în comunitatea open source, utilizatorii tehnologiei +... vor putea de asemenea să colaboreze cu IBM... +

+ +

+Nu se spunea explicit că programul era „open source”, dar mulţi cititori nu +au remarcat detaliul. (Ar trebui să menţionez ca IBM chiar incerca sa +transforme programul intr-unul liber, şi ulterior a adoptat o licenta sub +care programul era liber şi „open source”, dar la data anuntului, programul +nu era nici liber şi nici open source.)

+ +

+Iată şi cum Cygnus Solutions, care a apărut ca o companie de software liber +şi ulterior s-a reprofilat (ca să zicem aşa) pe software privat, îşi făcea +publicitate la programele private:

+ +

+Cygnus Solutions este un lider în piaţa open source şi tocmai a lansat două +produse pe piaţa [GNU/]Linux. +

+ +

+Spre deosebire de IBM, Cygnus nu a încercat să transforme aceste programe în +software liber, iar programele nu erau libere nici pe departe. Dar Cygnus nu +spunea că e vorba de Ssoftware open source”, ci doar folosea termenul ca să +dea cititorilor neatenţi această impresie.

+ +

+Aceste observaţii conduc la concluzia că în realitate înregistrarea mărcii +nu ar fi soluţionat problemele cu noţiunea de „open source”.

+ +

Neînţelegeri(?) privind software-ul „open source”

+ +

+Definiţia software-ului open source este suficient de clară, şi e evident că +programele tipice ne-libere nu se încadrează în ea. Aşa că de ce să nu +credem că o „Companie Open Source” ar desemna una ale cărei produse sunt +într-adevăr software liber? (sau ceva similar), nu? Din păcate, numeroase +companii încearcă să-i dea un sens diferit.

+ +

+La îintâlnirea de „Ziua creatorilor de open source” din august 1998, mai +mulţi producători comerciali invitaţi au spus că intenţionează să păstreze +ca software liber (sau „open source”) doar o parte a produselor lor. Scopul +activităţii lor este să creeze add-on-uri private (software sau manuale) în scopul vânzării către +utilizatorii softului liber. Şi aceiaşi producători solicită să fie priviţi +ca parte legitimă a comunităţii noastre, deoarece o parte din bani este +donată în scopul dezvoltării software-ului liber.

+ +

+De fapt, aceste companii încearcă să câştige eticheta de succes a „open +source” pentru produsele lor private — chiar dacă acestea nu sunt software +open source — deoarece au relaţii cu software-ul liber sau din cauză că +aceeaşi companie produce şi unele forme de software liber. (Un fondator de +companie a spus suficient de clar că ar dedica pachetului cu software liber +pe care îl sprijină, atât de puţin efort pe cât ar putea suporta +comunitatea..)

+ +

+De-a lungul anilor, numeroase companii au contribuit la dezvoltarea +software-ului liber. Unele din aceste companii au dezvoltat în principal +software non-liber, dar cele două activităţi erau separate; aşa încât puteam +să ignorăm produsele lor non-libere şi să colaborăm cu ei în proiectele +implicând software liber. Şi puteam să le mulţumim sincer ulterior pentru +contribuţiile lor la software-ul liber, fără să ne preocupe restul +activităţii lor.

+ +

+Cu companiile noi nu mai putem face acelaşi lucru, deoarece nu ne +permit. Aceste companii încearcă în mod intenţionat să creeze confuzie în +public între activităţile lor; ele doresc să privim software-ul lor +non-liber la fel de favorabil ca o contribuţie reală a lor, chiar dacă o +asemenea contribuţie nu există. Se prezintă ca fiind „companii open source”, +în speranţa că vom avea un brusc sentiment de simpatie pentru ei, şi că vom +urma acest sentiment de simpatie în legătură cu ei.

+ +

+Această practică lipsită de onestitate nu ar fi mai puţin dăunătoare dacă ar +fi făcută în legătură cu software-ul liber. Dar companiile nu au acelaşi +sentiment vis-a-vis de software-ul liber; probabil că asociaţia conceptului +cu idealismul îl face nepotrivit. Conceptul de „open source” însă deschide +larg posibilităţile de speculaţie.

+ +

+La o expoziţie comercială în 1998, dedicată sistemului de operare adeseori +numit „Linux”, vorbitorul era un +manager al unei companii celebre de software. Probabil că fusese invitat în +temeiul deciziei companiei sale de a „sprijini” acest sistem. Din +nefericire, forma lor de „sprijin” consta în producţia de software non-liber +care utiliza sistemul de operare — cu alte cuvinte, folosea comunitatea +noastră ca piaţă de desfacere, dar nu contribuia la ea.

+ +

+Vorbitorul a declarat, „În nici un caz nu o să ne transformăm produsele în +open source, dar poate o să le facem open source ‚intern’. Dacă permitem +serviciilor noastre de suport tehnic să aibă acces la codul-sursă, ar putea +rezolva bug-urile semnalate de clienti, şi am putea astfel să ne îmbunătăţim +produsele şi serviciile oferite”. (Citatul nu este absolut fidel, fiindcă nu +am transcris cuvântarea, dar aceasta era ideea).

+ +

+După cuvântare, oameni din public mi-au spus „Nu a priceput nimic”. Aşa să +fie? Ce să nu priceapă?

+ +

+Acel manager a priceput cum stau lucrurile cu mişcarea open source. Mişcarea +open source nu vorbeşte deloc despre libertate, ci doar despre acordarea +posibilităţii, către utilizatori, de a studia codul sursă şi de a ajuta la +îmbunătăţirea acestuia pentru o dezvoltare mai rapidă şi mai +substanţială. Managerul a înţeles perfect, şi, deloc dispus să aplice +conceptul în întregime, lua în considerare implementarea lui parţială, în +interiorul companiei sale.

+ +

+Ceea ce însă într-adevăr nu înţelesese era ceea ce „open source” nici nu +însemna: faptul că utilizatorii merită libertate.

+ +

+Răspândirea ideii de libertate este o treabă grea — şi e nevoie de ajutorul +vostru. Proiectul GNU o să folosească în continuare noţiunea de „software +liber”. Dacă consideraţi că libertatea şi comunitatea sunt importante prin +ele însele — nu prin avantajele pe care le aduc — vă rugăm să vă alăturaţi +nouă în promovarea ideii de „software liber”.

+ + + +
+

Acest eseu a fost publicat în Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..09fb2e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/free-sw.html @@ -0,0 +1,722 @@ + + + + + + +Definiția software-ului liber - Proiectul GNU - Fundația pentru Software +Liber + + + + + + + +

Ce este software-ul liber?

+ +
+

Definiția software-ului liber

+ +

+Aveți o întrebare despre licențierea software-ului liber care nu are răspuns +aici? Vedeți și celelalte resurse pe +tema licenței, și dacă necesar contactați FSF Compliance Lab la licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+Definiția software-ului liber prezintă criteriul acord căruia un anume +program e clasificat drept software liber. Din când în când revizuim această +definitie, pentru a clarifica sau a rezolva discuții pe tema aceasta. Vedeți +Secția de istorie mai jos pentru a lista de +modificări care afectează definiția software-ului liber. +

+ +

+„Open source” e ceva diferit: are o filosofie bazată pe alte +valori. Definiția ei practică e de asemenea diferită, dar aproape toate +programele open source sunt de fapt libere. Noi explicăm diferența în De ce „Open Source” nu +împlinește același țel că și Software-ul Liber. +

+
+ +

+„Software-ul liber” înseamnă Software care respectă libertatea și +comunitatea utilizatorului. Pe scurt, înseamnă că utilizatori au +libertatea de a rula, copia, distrubui, studia, schimba și îmbunătăți +software-ul . Astfel, „software-ul liber” e o tema de liberate, nu +preț. Pentru a înțelege acest concept, va puteți gândi la ce înseamnă +„liber” în sensul de „liberatate de exprimare,” și nu în sensul de „intrare +liberă(la un spectacol, film, ș.a.m.d.)”. Noi îl mai numim câteodată +„software libre”, împrumutând cuvîntul francez sau spaniol pentru liber, ca +în libertate, pentru a arăta că nu ne referim că software-ul e gratis . +

+ +

+Noi susținem aceste libertăți pentru că toată lumea le merită. Cu aceste +libertăți, utilizatorii (atât individual cât și în colectiv) controlează +programul și ce acesta face pentru ei. Când utilizatorii nu controlează +programul, noi îl numim program „închis (neliber)” sau +„brevetat”. Programele nelibere controlează utilizatorii, și programatorii +controlează programul; acest fapt transformând programul într-un instrument injust +de putere. +

+ +

Cele patru libertăți esențiale

+ +

+Software-ul liber e caracterizat de libertatea acordată utilizatorilor săi +de a-l utiliza, copia, distribui, studia, modifica și îmbunătăți. Mai exact, +e vorba de patru forme de libertate a utilizatorilor săi: [1] +

+ +
    +
  • Libertatea de a utiliza programul dupa cum doriți, în orice scop (libertatea +0).
  • +
  • Libertatea de a studia modul de funcționare a programului, și de a-l adapta +nevoilor proprii (libertatea 1). Accesul la codul-sursă este o precondiție +pentru aceasta. +
  • +
  • Libertatea de a redistribui copii, în scopul ajutorării aproapelui tău +(libertatea 2). +
  • +
  • Libertatea de a îmbunătăți programul, și de a pune îmbunătățirile la +dispoziția publicului, în folosul întregii societăți (libertatea 3). Accesul +la codul-sursă este o precondiție pentru aceasta. +
  • +
+ +

+Un program este considerat software liber dacă oferă utilizatorilor aceste +libertăți. Dacă nu, nu este software liber. Atâta timp cât putem identifica +diverse methode de distribuire nelibere care nu ating țelul de software +liber, le considerăm pe toate neetice.

+ +

În orice situație, aceste libertăți trebuie aplicate oricărui cod sursă pe +care intenționăm să-l folosim, or să-i indrumam pe alții să le aplice. De +exemplu, considerați un program A care lansează în mod automat programul B +pentru a procesa anumite situații. Dacă intenționăm să distribui programul A +în starea lui actuală, utilizatorii ar avea nevoie de programul B implicit, +in acest caz trebuie să determinăm dacă atât A cât și B sunt programe +libere. Pe de altă partă, dacă intenționăm să modificăm programul A astfel +ca acesta să nu folosească programul B, doar A trebuie să fie liber; +programul B nu este relevant acestui plan.

+ +

+„Software liber” nu înseamnă „non-comercial”. Un program liber trebuie să +fie utilizabil în scop comercial, și disponibil pentru dezvoltare și +distribuție comercială. Dezvoltarea comercială a software-ului liber nu mai +este ceva neobișnuit; iar software-ul comercial liber este foarte +important. Astfel, se poate întâmpla să plătiți pentru a dobândi cópii ale +unor programe GNU, ori, la fel de bine, puteți obține cópii fără a plăti +pentru ele. Indiferent de modul în care obțineți programele, veți avea +libertatea de a le copia și modifica, și chiar de a vinde cópii ale acestora. +

+ +

+Un program liber trebuie să ofere cele 4 libertăți oricărui utilizator care +obține o copie a software-ului, cu condiția că utilizatorul s-a conformat +condițiilor licenței libere care acoperă software-ul. Lăsarea la o parte a +unor libertăți unor utilizatori, sau solicitarea unei plăți, în bani sau +altă formă, pentru a putea exercita aceste libertăți, este echivalent cu +neacordare libertăților sus menționate, și astfel programul este considerat +neliber. +

+ +

Restul acestei pagini clarifică anumite puncte legate de ce caracteristici +definesc o libertate anume drept adecvată sau nu.

+ +

Libertatea de a utiliza programul după cum doriți

+ +

+Libertatea de a utiliza un program presupune că acesta să poată fi folosit +de orice persoană sau organizație, pe orice tip de sistem computerizat, +pentru orice formă de activitate, și fără a trebui să comunice această +autorului programului sau altei entități juridice. În această libertate este +important scopul utilizatorului, și nu cel al +programatorului; dvs. că utilizator sunteți liber să rulați acest +program in folosul scopurilor dvs., și dacă îl distribuiți altcuiva, această +persoană este și ea liberă să îl utilizeze în folosul scopurilor ei, dar +dvs. nu aveți dreptul să va impuneți scopurile dvs. asupra acestei persoane. +

+ +

+Liberatea de a rula un program așa cum dvs. doriți înseamnă că dvs. nu sunt +restricționat sau oprit din al rula. Acest fapt nu are nimic de a face cu +funcționalitatea programului, dacă este capabil technic de a funcționa +într-un domeniu dat, sau dacă este folositor pentru o activitate anume.

+ +

Libertatea de a studia codul sursă și de a face schimbări

+ +

+Pentru a avea libertatea de a opera modificări, și de a publica versiuni +îmbunătățite, trebuie să aveți acces la codul-sursă al +programului. Accesibilitatea codului-sursă este deci o condiție necesară +pentru a califica un program ca „liber”. Codul sursă „obfuscat” nu poate fi +considerat drept cod sursă real. +

+ +

+Libertatea 1 include liberatea de a utiliza versiunea dvs. modificată în +locul originalului. Dacă programul este livrat într-un product menit să +ruleze versiunea altcuiva modificată dar refuze să ruleze versiunea +dvs. — o methoda cunoscută sub numele de „tivoizare” sau „blocare”, +libertatea 1 devine o amăgire lipsită de suflet decât o realitate +practică. Aceste fișiere binare nu sunt software liber chiar dacă codul +sursă din care sunt compilate este liber. +

+ +

+O variantă importantă de a modifica un program este contopirea acestuia în +subrutine și module disponibile liber. Dacă licența programului spune că nu +aveți dreptul de a contopi programul într-un modul licențiat — de +exemplu, dacă necesită ca dvs. să deveniți deținătorul oricărui cod sursă pe +care îl adăugați — atunci această licență este prea restrictivă pentru +a putea fi numită liberă. +

+ +

+Dacă o modificare constituie o îmbunătățire este o tema subiectivă. Dacă +dreptul dvs. de a modifica un program este limitat, în esență, în raport cu +modificări pe care altcineva le consideră o îmbunătățire, atunci programul +nu este liber. +

+ +

Libertatea de a redistribui copii, așa cum doriți: cerințe elementare

+ +

Libertatea de a distribui (libertatea 2 și 3) înseamnă că dvs. sunteți liber +să redistribuiți copii, cu sau fără modificări, fie gratis sau contra cost, +oricui, oriunde. Libertatea de a face aceste +lucruri înseamnă (printre altele) că nu e necesar să cereți sau să plătiți +pentru a primi permisiune în acest scop. +

+ +

+Trebuie de asemenea să aveți libertatea de a face modificări și de a le +folosi pentru uz personal, cu titlu profesional sau în scop recreativ, fără +a menționa cuiva că aceste modificări există. Dacă totuși faceți publice +aceste modificări, trebuie să nu fiți obligat să notificați pe cineva în mod +special, sub nici o formă. +

+ +

+Libertatea 3 include libertatea de a publică versiunea dvs. drept software +liber. O licență liberă vă poate de asemenea permite alte metode de a +publică aceste versiuni; cu alte cuvinte, nu trebuie să fie o licență copyleft. Totuși, o licență care necesită +că versiunile modificate să fie considerate software neliber nu poate fi +clasificată drept o licență liberă. +

+ +

+Libertatea de a redistribui copii trebuie să includă forme binare sau +executabile ale programului, cât și codul sursă, atât în versiunile +originale cât și în cele modificate. (Distribuirea programelor în formă +executabilă e necesară pentru ușurința instalării sistemelor de operare +libere). Putem chiar trece cu vederea faptul că nu există concret +posibilitatea de a produce formă binară sau executabilă pentru un anumit +program (anumite limbaje de calculator nu suportă acest mod de lucru), dacă +se acordă dreptul de a le distribui și sub aceste forme (în caz că găsiți +sau dezvoltați o metodă prin care să le produceți). +

+ +

Copyleft

+ +

+Totuși, există și anumite reguli acceptabile privind distribuirea de +software liber, atunci când aceste reguli nu afectează libertățile +centrale. Spre exemplu, copyleft (pe +scurt) este regula potrivit căreia, prin redistribuirea software-ului, nu +puteți adăuga limitări libertăților fundamentale ale altor +utilizatori. Această regulă nu contravine libertăților fundamentale, ci le +protejează. +

+ +

+În cadrul proiectului GNU, utilizăm conceptul de „copyleft” pentru a proteja +juridic aceste libertăți pentru public. Există însă și software liber +în afara copyleft-ului care poate fi considerat etic. Considerăm că +există motive serioase pentru care e +preferabilă utilizarea copyleft-ului, dar dacă programul d-voastră este +software liber în afara copyleft-ului, vom putea în continuare să îl +utilizăm. Citiți articolul Categoriile +de software liber pentru a vedea relațiile și diferențele dintre +„software-ul liber”, „software-ul sub copyleft” și alte categorii de +software. +

+ +

Reguli privind împachetarea și distribuirea de detalii

+ +

+Instituirea de condiții privind modul de a pune pe piață o versiune +modificată este acceptabilă, dacă acestea nu anulează libertatea d-voastră +de a lansa versiuni modificate. Astfel, este acceptabil dacă o licență +necesită ca dvs. să schimbați numele versiunii modificate, să îndepărtați +logo-ul, sau să va asumați modificările. Atâta timp cât acesta cerințe nu +sunt prea complicate în așa măsură incât previn publicare efectivă a +modificărilor dvs, acestea sunt acceptabile, dvs. modificați programul deja, +nu ar trebuie să va încurce câteva modificări în plus. +

+ +

+Reguli precum „idacă publicați versiunea în acest mod, ea trebuie publicată +deasemenea și în acel mod” sunt de asemenea permise, pe baza condițiilor +menționate. Un exemplu pentru o astfel de regulă acceptabilă este dacă ați +distribuit o versiune modificată și un programator anterior vă cere o copie, +dvs. trebuie să o trimiteți. (Important de ținut minte este că o astfel de +regulă va oferă libertatea de a decide dacă doriți să va distribuiți +versiunea sau nu.) Reguli care necesită publicarea codului sursă alături de +versiunile pe care pe publicați sunt de asemenea acceptabile. +

+ +

+O problemă specială apare atunci când o licență necesită schimbarea numelui +prin care programul va fi invocat din alte programe. Acest lucru împiedică +în mod eficient să vă eliberați versiunea schimbată, astfel încât să poată +înlocui originalul atunci când invocat de către aceste alte programe. Acest +tip de cerință este acceptabil numai dacă există o metoda de creere a unui +alias adecvat, care vă permite să specificați numele programului original ca +un alias pentru versiunea modificată.

+ +

Reglementări privind exportul

+ +

+Uneori reglementările vamale și sancțiuni +comerciale internaționale vă pot limita libertatea de a distribui în lume +cópii ale programelor. Autorii de software nu au puterea de a elimina sau de +a depăși aceste restricții, dar pot, și trebuie să refuze să impună +restricțiile utilizatorilor programelor create de ei. În acest mod, +restricțiile nu vor afecta activitățile utilizatorilor aflați în afara +jurisdicției statelor care le impun. Astfel, licențele de software liber nu +trebuie să necesite supunerea față de reglementările de export nontriviale +ca o condiție de exercitare a oricăror libertăți esențiale. +

+ +

+Doar menționând existența reglementărilor de export, fără a le face o +condiție a licenței în sine, este acceptabil, deoarece nu restricționează +utilizatorii. În cazul în care un regulament de export este de fapt banal +pentru software-ul liber, atunci necesitatea acestuia ca o condiție nu este +o problemă reală; cu toate acestea, este o potențială problemă, deoarece o +schimbare ulterioară a legislației în materie de export ar putea face +cerința netrivială și, astfel, face software-ul neliber. +

+ +

Considerații juridice

+ +

+Pentru ca aceste libertăți să fie reale, ele trebuie să fie irevocabile atât +timp cât utilizatorii nu comit vreo faptă ilegală; dacă autorul programului +are puterea de a revoca licența fără a-și întemeia această decizie pe +comiterea unei anumite fapte de către utilizator, software-ul nu este liber. +

+ +

+O licență gratuită poate să nu necesite conformitatea cu licența unui +program negratuit. Astfel, de exemplu, în cazul în care o licență necesită +să vă conformati cu licențele „tuturor programele pe care le utilizați”, în +cazul unui utilizator care rulează programe nelibere acest lucru ar necesită +respectarea licențelor acestor programe nelibere; care face că licența să +fie neliberă. +

+ +

+Este acceptabil pentru o licență liberă să precizeze care lege a +jurisdicției este aplicabilă, sau în cazul în care trebuiesc făcute litigii +(conflicte), sau ambele. +

+ +

Licențe bazate pe contract

+ +

+Cele mai multe licențe de software liber se bazează pe dreptul de autor, și +există limite cu privire la ce tipuri de cerințe pot fi impuse prin dreptul +de autor. În cazul în care o licență bazată pe drepturile de autor respectă +libertatea în modurile descrise mai sus, este puțin probabil ca aceasta să +creeze o alt fel de problemă pe care nu am anticipat-o (deși acest lucru se +întâmplă ocazional). Cu toate acestea, unele licențe de software liber se +bazează pe contracte, iar contractele pot impune o gamă mult mai largă de +restricții posibile. Asta înseamnă că există multe modalități posibile ca o +astfel de licență ar putea fi inacceptabil de restrictivă și neliberă. +

+ +

+Noi nu putem lista toate modalitățile posibile prin care asta pe poate +întâmpla. Dacă o licență bazată pe un contract restricționează utilizatorul +într-un mod neobișnuit în care licențele bazate pe drepturi de autor nu pot, +și care nu este numit aici drept legitim, atunci o să trebuiască să mai +gândim această temă, și probabil am ajunge la concluzia că această este +nelibera. +

+ +

Folosiți cuvintele potrivite atunci când vorbiți despre software-ul liber

+ +

+Discutând despre software-ul liber, este indicat să evitați termeni precum +„gratuit” sau „pe gratis”, întrucât acești termeni pot conduce la ideea că +principala caracteristică a softului liber ar fi prețul, și nu libertatea +sa. Alți termeni uzuali ca „piraterie” reprezintă expresia unor opinii pe +care sperăm că nu le imbratișați. Citiți articolul Termeni vagi sau înșelători și +expresii care ar trebui evitate pentru o analiză a acestor termeni. De +asemenea avem o listă adecvată cu traduceri ale conceptului de +„software liber” în mai multe limbi. +

+ +

Cum interpretăm noi aceste criterii

+ +

+În fine, trebuie observat că acele condiții enumerate in definiția +software-ului liber necesită o analiză atentă pentru a se constata +întrunirea lor. Pentru a decide dacă un anumit program este într-adevăr +„software liber”, îl vom analiza în baza acestor criterii, pentru a vedea +dacă respectă atât litera, cât și spiritul definiției. Dacă o licență de +utilizare a unui program include restricții excesive, nu o vom accepta, +chiar dacă acele restricții nu au fost anticipate în enunțarea criteriilor +de definire. Uneori prevederile incluse într-o licență conduc la situații ce +trebuie analizate minuțios, inclusiv prin discuții cu avocați, înainte de a +decide dacă acele prevederi sunt acceptabile. Când ajungem la o concluzie +asupra unei situații noi, adeseori trebuie să actualizăm criteriile după +care decidem dacă anumite licențe sunt, sau nu, licențe libere. +

+ +

Cereți ajutor cu licențele libere

+ +

+Dacă vă interesează dacă o anumită licență de utilizare este într-adevăr o +licență de software liber, examinați lista noastră de licențe. Dacă +licența pe care o căutați nu este acolo, ne puteți întreba printr-un e-mail +trimis la <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Dacă vă gânditi a scrie o nouă licență, va rugăm să contactați Fundația +Software-ului Liber la aceea adresa. Răspândirea de licențe de software +liber diferite înseamnă mai multă muncă pentru utilizatori pentru a înțelege +aceste licențe; s-ar putea să vă putem ajuta în a găsi o licență existentă +care va întrunește nevoile. +

+ +

+Dacă acest lucru nu este posibil, dacă chiar aveți nevoie de o nouă licență, +cu ajutorul nostru puteți stabili că aceea licență este o licență pentru +software liber și puteți evita anumite probleme practice. +

+ +

Mai mult decât software

+ +

+Manualele de software ar trebui să fie +libere, pentru aceeleasi motive pentru care software-ul ar trebui să fie +liber, și pentru că manualele sunt de fapt o parte din software. +

+ +

+Aceeleasi argumente sunt rezonabile și pentru alt fel de lucrări cu caracter +practic — cu alte cuvinte, lucrări care conțin informații folositoare, +cum ar fi lucrări educaționale și lucrări de referință. Wikipedia este cel mai bine cunoscut +exemplu. +

+ +

+Orice fel de lucrare poate fi liberă, și definiția software-ului +liber a fost extinsă într-o definiție a lucrărilor culturale libere, care +poate fi aplicată oricărui tip de lucrare. +

+ +

Sursă deschisă?

+ +

+Un alt grup utilizează noțiunea de „open source (sursă deschisă)” pentru a +face referire la ceva similar (dar nu identic) „software-ului liber”. Noi +preferăm „software liber” deoarece, odată ce s-a înțeles că este vorba de +libertate și nu de preț, conceptul stimulează gândirea liberă. Cuvântul +„deschis” nu se +referă la liberatate. +

+
+ +

Istorie

+ +

Din când în când revizuim Definiția Software-ului Liber. Aici se află o +lista cu modificări semnificative, precum și link-uri care va arată exact ce +a fost modificat.

+ + + +

Sunt prezente goluri în versiunile menționate mai sus deoarece există și +alte modificări prezente în această pagină care nu afectează definiția +software-ului liber sau interpretările acestuia. De exemplu, această listă +nu conține modificări legate de formatare, punctuație, exprimare sau alte +părți ale paginii. Puteți consulta lista completă a modificarilo acestei +pagini cu ajutorul interfeței +web cvs.

+ +

Notă de subsol

+
    +
  1. Motivul pentru care acestea sunt numerotate 0, 1, 2 și 3 este unul +istoric. În jurul anului 1990 existau trei libertăți, numerotate 1, 2 și +3. După aceea am realizat că libertatea de a executa programul trebuie +menționată explicit. Era evident că aceasta este mai rudimentară decât +celalalte trei, așa că trebuia să fie menționată înaintea acestora. Decât să +le numerotăm pe primele 3, am numit această libertate libertatea 0.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..3e335d9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/fs-motives.html @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + + +Motive pentru a scrie software liber - Proiectul GNU - Fundația pentru +Software Liber + + + + +

Motive pentru a scrie software liber

+ +

Iată câteva dintre motivele pentru a scrie software liber. +

+ +
+
Distracție
+ +
Pentru unii oameni, adesea cei mai buni programatori, scrierea de software +liber este foarte distractivă, mai ales când nu există un șef care să-ți +spună ce să faci.
+Aproape toți dezvoltatorii de software liber împărtășesc acest motiv.
+ +
Idealism politic
+ +
Dorința de a clădi o lume liberă și de a-i ajuta pe utilizatorii de +calculatoare să scape de puterea dezvoltatorilor de software. +
+ +
Căutarea admirației
+ +
Dacă scrii un program liber util și de succes, utilizatorii te vor +admira. Este un sentiment foarte bun. +
+ +
Reputație profesională
+ +
Dacă scrii un program liber util și de succes, este de ajuns ca să arate că +ești un programator bun. +
+ +
Recunoștință
+ +
Dacă ai folosit programele libere ale comunității timp de ani de zile, și +dacă aceasta a avut importanță în munca ta, te simți recunoscător și +îndatorat autorilor lor. Când scrii un program care ar putea fi folositor +multor oameni, este șansa ta să le faci altora același bine. +
+ +
Ură pentru Microsoft
+ +
+Este o greșeală să ne focalizăm critica strict asupra Microsoft. Este +adevărat, Microsoft sunt o companie rea, de vreme ce fac software +neliber. Mai rău decât atât, ei implementează Gestiunea restricțiilor digitale în +acel software. Dar multe alte companii fac unul din aceste lucruri sau +ambele.
+ +În orice caz, este cert că mulți oameni disprețuiesc totalmente compania +Microsoft, iar unii dintre ei produc software liber pornind de la acel +sentiment. +
+ +
Bani
+ +
Un număr considerabil de oameni sunt plătiți pentru a dezvolta software +liber sau și-au construit afaceri în jurul acestuia. +
+ +
Dorința de a folosi un program mai bun
+ +
Oamenii aduc adesea îmbunătățiri programelor pe care le folosesc, pentru a +le face mai convenabile. (Unii comentatori nu întrevăd alte motive în afara +acestuia, dar imaginea lor despre natura umană este prea îngustă.) +
+ +
+ +

Natura umană este complexă și adesea o persoană va avea simultan motive +multiple pentru o anume acțiune.

+ +

Proiectele de software liber și prevederile care afectează dezvoltarea de +software (cum ar fi legile) nu se pot mărgini la maximizarea motivului +profitului. Când scopul este încurajarea dezvoltării de software, toate +aceste motivații trebuie luate în considerare, nu doar una în particular.

+ +

Fiecare persoană este diferită și este posibil să existe alte motive care +lipsesc din această listă. Dacă cunoașteți alte motive care nu sunt trecute +aici, trimiteți un email la <campaigns@gnu.org>. Dacă vom +considera că este probabil ca acele motive să-i influențeze pe mulți +dezvoltatori, le vom adăuga la listă.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gif.html new file mode 100644 index 0000000..c08f3eb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gif.html @@ -0,0 +1,288 @@ + + + + + + + +De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web GNU - Proiectul GNU - Free +Software Foundation + + + + +

De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web GNU

+ +

+Noi nu avem nici un fișier grafic în format GIF pe situl GNU din cauza +patentelor (Unisys și IBM) ce acoperă algoritmul de compresie LZW ce este +folosit în crearea fișierelor GIF. Aceste patente sunt aplicabile și +programului compress, din care cauză GNU nu folosește nici +acest program nici formatul său. +

+ +

+Unisys și IBM au aplicat pentru patente în 1983. Unisys (și probabil IBM) au +aplicat pentru aceste patente în mai multe țări. Dintre țarile în care am +putut căuta bazele lor de date cu patente, ultima dată de expirare pare să +fie vineri, 1 octombrie 2006 1. Până atunci, oricine distribuie un +program liber ce crează fișiere GIF se află în situația de a putea fi +acționat în judecată. Noi nu cunoaștem nici un motiv pentru care +proprietarii acestor patente ar putea pierde aceste procese. +

+ +

+Pentru crearea și distribuirea un asemenea program, Unisys și IBM ar putea +crede că este mai înțelept (din motive de relații cu publicul) să nu +acționeze în judecată o organizație non-profit, cum este FSF. Ei ar putea în +schimb acționa în judecată utilizatorii programului, inclusiv companiile +care redistribuie software GNU. Noi credem că nu ar fi un comportament +responsabil din partea noastră să favorizăm o asemenea situație. +

+ +

+Mulți cred că Unisys a permis celor ce distribuie software liber ce crează +fișiere în formatul GIF. Din nefericire, nu aceasta nu este situația. Iată +ce a declarat Unisys despre această chestiune în 1995: +

+ +

Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, +non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line +services. Concerning developers of software for the Internet network, the +same principle applies. Unisys will not pursue previous inadvertent +infringement by developers producing versions of software products for the +Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to +be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including +„Freeware”.

+ +

+Din păcate, această formulare nu se aplică software-ului liber care poate fi +folosit într-un sistem de operare liber cum este GNU. De asemenea, nu este +permisă folosirea algoritmului LZW pentru alte scopuri, cum ar fi compresia +fișielor. Acesta este motivul pentru care a trebuit să dezvoltăm GNU Gzip ca un înlocuitor pentru +compress. +

+ +

+Redistribuire comercială de software +liber este foarte importantă și noi dorim ca sistemul GNU, ca un întreg, +să poată fi redistribuit comercial. Aceasta înseamnă că noi nu putem adăuga +un program ce generează GIF-uri la GNU, nu sub termenii Unisys. +

+ +

+Free Software Foundation este o organizație +non-comercială, non-profit, așa că strict vorbind venitul pe care îl obținem +din vânzarea de CD-ROM-uri nu este +„profit”. Poate că aceasta înseamnă că am putea include un program GIF pe +CD-ROM-ul nostru și pretinde că acționăm în cadrul permisiunilor date de +Unisys — sau poate nu. Dar, deoarece știm că alți redistribuitori de +software GNU nu ar putea să-l includă, nu este prea folositor să facem acest +lucru. +

+ +

+La scurtă vreme după ce Unisys a făcut anunțul de mai sus, când Internetul +era în mare re-asigurat că Unisys dăduse permisiunea pentru software liber +ce generează GIF-uri, am scris departamentului legal de la Unisys cerând +clarificarea acestor chestiuni. Noi nu am primit însă nici un răspuns. +

+ +

+Chiar dacă Unisys a dat într-adevăr permisiune software-ului liber să +genereze GIF-uri, noi am mai avea de a face și cu patentul IBM. Patentele +obținute de IBM și Unisys acoperă aceeași „invenție” — algoritmul de +compresie LZW. (Aceasta ar reflecta o eroare de partea oficiului de patente +și mărci US - USPTO, care este faimos pentru incompetență și lipsă de +judecată.) +

+ +

+Decodarea GIF-uilor este o chestiune diferită. Patentele IBM și Unisys sunt +scrise într-un asemenea mod că ele nu se aplică programelor care pot doar +decompresa formatul LZW dar nu pot realiza compresia. Prin urmare, putem și +vom include suport pentru afișarea fișierelor GIF în software-ul GNU. +

+ +

+Dată fiind situația, am putea include fișiere GIF în paginile noastre de +web, dacă am dori. Mulți alții ar fi fericiți să le creeze pentru noi și noi +nu am fi acționați în judecată pentru că avem fișiere GIF pe serverul +nostru. +

+ +

+Dar noi considerăm că dacă nu putem distribui software ce permite +utilizatorilor să creeze fișiere GIF corespunzătoare, atunci noi n-ar trebui +să avem alte persoane care să ruleze acest software pentru noi. Pe lângă +aceasta, dacă noi nu putem furniza în GNU software care să genereze fișiere +GIF, ar trebui să recomandăm o alternativă. Noi înșine ar trebui să folosim +alternativa pe care o recomandăm. +

+ +

+Iată ce a avut de spus Unisys în 1999 despre chestiunea cu patentul lor: +

+ +

Unisys has frequently been asked whether a Unisys license is +required in order to use LZW software obtained by downloading from the +Internet or from other sources. The answer is simple. In all cases, a +written license agreement or statement signed by an authorized Unisys +representative is required from Unisys for all use, sale or distribution of +any software (including so-called „freeware”) and/or hardware providing LZW +conversion capability (for example, downloaded software).

+ +

+Cu această declarație, Unisys încearcă să ia înapoi ceea ce au spus în 1995, +când au dat părți din patent publicului. Legalitatea unei asemenea acțiunei +este îndoielnică +

+ +

+O chestiune suplimentară este aceea că patentele LZW — și patentele software +în general — sunt o ofensă adusă libertății programatorilor în general, și +toți programatorii trebuie să lucreze împreună împotriva patentelor +software. +

+ +

+Așadar, chiar dacă am putea găsi o soluție care să permită comunitatea de +software liber să genereze GIF-uri, aceasta n-ar fi cu adevărat o soluție, +nu pentru problemă în totalitate. Soluția este trecerea la un alt format și +să nu mai folosim GIF. +

+ +

+În concluzie, noi nu folosim GIF-uri și sperăm că nici dvs. nu le veți +folosi. +

+ +

+Este posibil să creați imagini ne-compresate care se comportă ca GIF-urile, +în aceea că sunt recunoscute de programele care decodează formatul +GIF. Acest lucru poate fi făcut fără a încălca patente. Aceste +pseudo-GIF-uri sunt utile în anumite cazuri. +

+ +

+Este de asemenea posibil să creați GIF-uri folosind o altă codare liberă de +patente (run length encoding), dar aceasta nu atinge același nivel de +compresie ce este așteptat de la un GIF. +

+ +

+Noi am decis să nu folosim aceste psudo-GIF-uri pe situl nostru pentru că nu +sunt o soluție satisfăcătoare pentru problema comunității noastre. Ele sunt +fișiere imagini valide, dar sunt foarte mari. Internetul are nevoie de un +format de compresie liber de patente, nu de pseudo-GIF-uri mari. +

+ +

+Formatul +PNG este un format de compresie liber de patente. Noi sperăm că va +deveni un sistem suportat pe scară largă; atunci îl vom folosi. Noi avem versiuni în format PNG ale imaginilor de +pe acest server +

+ +

+Pentru informații suplimentare despre problemele legate de patentul GIF, +vedeți pagina +Ligii pentru libertatea de a programa GIF. Pe acea pagină puteți afla +mai multe despre problema patentelor +software în general. +

+ +

+Există o bibliotecă numită libungif care citește fișiere gif și scrie +fișiere gif necomprimate pentru a evita patentul Unisys. +

+ +

+http://burnallgifs.org este un site de +web devotat descurajării folosirii fișierelor GIF pe situl dvs. +

+ +

Notă de subsol

+ +

1. Noi am putut căuta bazele de date +de patente din SUS, Canada, Japonia și Uniunea Europeană. Patentul Unisys a +expirat pe 20 iunie 2003 în SUA, pe 18 iunie 2004 în Uniunea Europeană, pe +20 iunie 2004 în Japonia și pe 7 iulie 2004 în Canada. Patentul IBM în SUA +expiră pe 11 august 2006 (și între timp mai căutăm bazele de date din alte +țări).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..e0a192f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnu-history.html @@ -0,0 +1,202 @@ + + + + + + +Scurtă istorie a sistemului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software +Liber + + + + + +

Scurtă istorie a sistemului GNU

+ +

+Proiectul GNU a creat un sistem de operare complet liber, ce are o +compatibilitate originară cu Unix. „GNU” semnifică „GNU Nu-i Unix”. Richard Stallman a facut anunțul inițial +al Proiectului GNU in martie 1985. O versiune mai lungă, numită Manifestul GNU, a fost publicată in +septembrie 1985. Aceasta a fost tradusă în mai multe limbi.

+ +

+Numele „GNU” a fost ales fiindcă împlinea cîteva năzuințe: în primul rînd, +deoarece era un acronim recursiv pentru „GNU Nu-i Unix”, apoi, pentru că era +un cuvînt adevărat, și, nu în ultimul rînd, deoarece era hazliu de rostit +(sau de cîntat).

+ +

+Cuvîntul „liber” din „Software liber” se referă la libertate și nicidecum la preț. Puteți +la fel de bine plăti pentru a obține o copie a unui software GNU, precum o +puteti dobîndi gratuit. Oricum, de îndată ce aveți software-ul dețineți +patru libertăți esențiale: este libertatea de a utiliza programul dupa cum +doriți; este libertatea de a copia programul și de a-l dărui prietenilor sau +colegilor dumneavoastră; este libertatea de a îl modifica dupa cum doriți, +avînd acces deplin asupra codului său sursă, iar a patrulea este aceea de a +distribui o versiune a sa îmbunătățită, contribuind astfel la dezvoltarea +comunității. (Dacă redistribuiți software GNU, puteți percepe o taxă pentru +transferul copiilor sau le puteti împărți gratuit.)

+ +

+Proiectul pentru dezvoltarea sistemului GNU se numește „Proiectul +GNU”. Acesta a fost conceput în 1983 ca o modalite de a renaște spiritul de +cooperare ce domnise la începuturi în comunitatea informatică — de a face +cooperarea din nou posibilă prin înlăturarea piedicilor impuse în calea ei +de către deținătorii de software proprietar.

+ +

+În 1971, cînd Richard Stallman și-a început cariera la MIT, el a lucrat +într-un grup ce utiliza exclusiv software liber. Chiar și companiile de +software distribuiau deseori software liber. Programatorii erau liberi să +colaboreze unul cu celălalt și o făceau adesea.

+ +

+În anii '80, însă, aproape tot software-ul devenise proprietar, ceea ce +înseamnă că avea deținători ce inhibau și interziceau cooperarea între +utilizatori. Această stare a făcut necasară înființarea Proiectului GNU.

+ +

+Orice computer are neapărat nevoie de un sistem de operare; dacă nu există +un sistem de operare liber nu poți nici măcar să începi să îl folosești fără +a recurge la software proprietar. De aceea primul pas pe calea Proiectului +GNU trebuia neapărat să fie crearea unui sistem de operare liber.

+ +

+Am decis să alcătuim sistemul de operare pentru a fi compatibil cu Unix +fiindcă planul său general era deja verificat și portabil, și, în plus, +deoarece compatibilitatea ar fi ușurat trecearea utilizatorilor de Unix +către GNU.

+ +

+Un sistem de operarea asemenea Unix-ului înseamnă mult mai mult decît un +simplu nucleu; el cuprinde, de asemenea, compilatoare, editoare, modelatoare +de text, software de mail și multe alte lucruri. De aceea, scrierea unui +sistem de operare complet este o muncă titanică. Am început în ianuarie +1984. Fundația Pentru Software Liber (FSF) a +fost întemeiată in 1985, la început cu scopul de a strînge fonduri pentru +Proiectul GNU.

+ +

Proiectul inițial s-a împlinit. Pînă în 1990 reușisem să întemeiem sau să +terminăm toate elementele importante cu excepția unuia: nucleul. Apoi Linux, +un nucleu asemenea Unix-ului, a fost creat de Linus Torwalds în 1991, +devenind software liber în 1992. Din îmbinarea sistemului aproape complet +GNU cu nucleul Linux a rezultat un sistem de operare plenar: GNU/Linux. Se +estimează că zeci de milioane de oameni folosesc acum distribuții GNU/Linux.

+ +

+însă Proiectul GNU nu se limitează doar la sistemul de operare. Noi năzuim +să creăm și să furnizăm o gamă largă de software, orice ar fi dorit de un +numar mare de utilizatori. Aceasta include și software-ul aplicație. Urmați +Directorul de software liber pentru a vedea un +catalog de programe aplicații libere.

+ +

+De asemenea, dorim să furnizăm software și pentru cei ce nu sunt experți în +informatică. De aceea, am creat o interfață +grafică (numită GNOME) menită a-i sprijini pe începători în folosirea +sistemului GNU.

+ +

Mai mult, dorim să creăm jocuri și alte programe recreative. Multe jocuri libere sunt +deja disponibile.

+ +

+Cît de departe poate păși software-ul liber? Nu există hotare decît atunci +cînd legi precum cele +ce reglementează brevete interzic existența sa. Aspirația noastră +absolută este să făurim software liber pentru toate lucrurile pe care +utilizatorii de computere doresc să le îndeplinească, lăsînd astfel +software-ul proprietar o simplă amintire întunecată.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..26bcafb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/gnutella.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + + + +Referitor la Gnutella - Proiectul GNU - Free Software Foundation + + + + +

Referitor la Gnutella

+ +

+„Gnutella” nu este de fapt software GNU, si nu putem +fi siguri ca este de fapt software +liber. De fapt, este extrem de dificila gasirea de informatii despre +program. Poate ca programatorii initiali au ales numele deoarece au dorit +sa-l faca program GNU intr-o zi dar angajatorii lor au eliminat proiectul si +nu se pare sa fi fost distribuit ca software liber. Pentru mai multe +informaţii, a se vedea articolul Wikipedia.

+ +

+Exista mai multe programe libere care sunt proiectate sa foloseasca acelasi +protocol ca si Gnutella, cum ar fi Gtk-Gnutella, Mutella, si Gnucleus. Va rugam sa +tineti cont ca , de asemenea, nici unul din aceste programe nu este oficial +software GNU.

+ +

+Free Software Foundation este preocupata de libertatea de a copia si a +schimba software; muzica este in afara scopului nostru. Dar sunt asemanari +partiale in problemele de etica intre copierea de software si copierea unor +inregistrari muzicale. Unele articole din directorul filosofie sunt legate +de probleme in ceea ce priveste copiatul si a altor lucruri in afara de +programe. Unele din articolele +altor persoane catre care avem link-uri sunt de asemenea relevante.

+ +

+Indiferent de tipul informatiei publicate ce este pusa la dispozitia +tuturor, le cerem oamenilor sa respinga ideea ca unele persoane sau companii +au dreptul natural de a interzice punerea in comun si de a dicta exact modul +in care publicul il poate folosi. Chiar si sistemul legislativ al SUA respinge in mod expres +aceasta idee antisociala.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..7063d82 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/java-trap.html @@ -0,0 +1,262 @@ + + + + + + + +Liber dar încătușat - capcana Java - Proiectul GNU - Free Software +Foundation + + + + +

Liber dar încătușat - capcana Java

+ +

de Richard Stallman

+ + +

Notă

+ +

În luna decembrie 2006, Sun se află în procesul de relansare a +platformei lor Java sub GNU GPL. Când schimbarea licenței va fi +completă, ne așteptăm ca Java să nu mai fie o capcană. Făcând abstracție de +aceasta, chestiune generală descrisă aici va rămâne importantă, pentru că +orice bibliotecă sau platformă ne-liberă poate cauza o problemă +similară. Trebuie să învățăm o lecție din istoria lui Java, pentru a putea +evita alte capcane în viitor.

+ +
+
+ +

12 aprilie 2004

+ +

+ Dacă programul dvs. este software liber, acesta este în pricipiu etic, dar +există o capcană de care trebuie să fiți conștient. Programul dvs., deși +liber, poate fi restricționat de software ne-liber de care depinde. Întrucât +problema este proeminentă azi pentru programele Java, o numim Capcana Java. +

+ +

+ Un program este software liber dacă utilizatorii săi au anumite libertăți +cruciale. Pe scurt, acestea sunt: libertatea de a rula programul, libertatea +de a studia și schimba codul sursă, libertatea de a redistribui codul sursă +și binarele și libertatea de a publica versiuni îmbunătățite. (Vedeți http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +Dacă un anumit program este software liber depinde în întregime de înțelesul +licenței sale. +

+ +

+ Dacă programul poate fi folosit în Lumea Liberă, folosit de cei ce vor să +trăiască în libertate, este o întrebare mai complexă. Aceasta nu este +determinată numai de licența programului, pentru că un program nu +funcționează în izolare. Fiecare program depinde de alte programe. De +exemplu, un program trebuie compilat sau interpretat, așa că depinde de un +compilator sau un interpretor. Dacă este compilat în byte code, programul +depinde de interpretorul de byte code. Mai mult, aceste depinde de +biblioteci pentru a rula și mai poate invoca alte programe separate care +rulează în alte procese. Toate aceste programe sunt dependențe. Dependențele +pot fi necesare pentru ca programul să ruleze, sau pot fi necesare numai +pentru anumite capabilități. În ambele cazuri, părți din program sau tot +programul nu pot opera fără dependențe. +

+ +

+ Dacă unele dintre dependențele programului nu sunt libere, aceasta înseamnă +că unele părți din program sau întreg programul nu pot rula într-un sistem +liber în totalitate — el este de nefolosit în Lumea Liberă. Desigur, noi am +putea redistribui programul și am putea avea copii în computerele noastre, +dar n-ar fi de prea mare folos dacă nu l-am putea rula. Acel program este +software liber, dar este în fapt încătușat de dependențele sale ne-libere. +

+ +

+ Această problemă poate avea loc în orice tip de software, în orice +limbaj. De exemplu, un program liber care rulează numai pe Microsoft Windows +este în mod clar de nefolosit în Lumea Liberă. Dar software-ul care rulează +pe GNU/Linux poate de asemenea fi de nefolosit dacă depinde de alt software +ne-liber. În trecut, Motif (înainte de a avea LessTif) și Qt (înainte ca +dezvoltatorii săi să-l facă software liber) au fost cauze majore ale acestei +probleme. Cele mai multe carduri video 3D funcționează la parametrii +nominali numai cu drivere ne-libere, care cauzează de asemenea această +problemă. Dar sursa majoră a acestei probleme este azi Java, pentru că cei +ce scriu software liber simt adeseori că Java este sexy. Orbiți de atracția +lor pentru limbaj, ei neglijează chestiunea dependențelor și cad în Capcana +Java. +

+ +

+ Implementarea lui Sun de Java este ne-liberă. Blackdown este de asemenea +ne-liberă pentru că este o adaptare a codului proprietar a lui +Sun. Bibliotecile standard Java sunt de asemenea ne-libere. Noi avem +implementări libere de Java, cum ar fi Compilatorul GNU pentru Java (GCJ) și GNU Classpath, dar ele încă nu suportă toate +capabilitățile. Încă ne străduim să-i prindem din urmă. +

+ +

+ Dacă dezvoltați un program Java pe platforma Java a lui Sun, sunteți în +pericol să folosiți capabilități disponibile numai în versiunea Sun fără +nici măcar să realizați acest lucru. Pe când vă dați seama ar putea trece +luni de zile și repararea situației ar putea lua alte câteva luni. Ați putea +spune: „E prea mult de lucru să o iau de la capăt.” și atunci programul +dvs. a căzut în Capcana Java; el nu va putea fi folosit în Lumea Liberă. +

+ +

+ Modul eficace în care puteți evita Capcana Java este să aveți doar o +implementare liberă de Java pe sistemul dvs.. Atunci, dacă folosiți o +capabilitate Java sau o bibliotecă pe care software-ul liber încă nu o +suportă, vă veți da seama de acest lucru pe loc și veți putea rescrie codul +imediat. +

+ +

+ Sun continuă să dezvolte biblioteci Java „standard” adiționale și aproape +toate sunt ne-libere; în multe cazuri, chiar și specificațiile bibliotecii +sunt „trade secret” iar cea mai recentă licență a lui Sun pentru aceste +specificații interzice lansarea/distribuirea a unor implementări incomplete +ale specificațiilor. (Vedeți de exemplu http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +și http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html). +

+ +

+ Din fericire, licența pentru specificații permite lansarea unei implementări +ca software liber; cei care primesc biblioteca o pot modifica și nu sunt +obligați să adere la specificație. Dar cerința are efectul de a interzice +folosirea unui model de dezvoltare colaborativ de producere a implementației +libere. Folosirea acelui model ar însemna publicarea de versiuni incomplete, +ceea ce este interzis celor care au citit specificațiile. +

+ +

+ La începuturile Mișcării pentru Software Liber, erau imposibil de evitat +dependențele de programe ne-libere. Înainte de a avea compilatorul C GNU, +fiecare program C (liber sau nu) depindea de un compilator C +ne-liber. Înainte de a avea biblioteca C GNU, fiecare program depindea de o +bibliotecă C ne-liberă. Înainte de a avea Linux, primul kernel liber, +fiecare program depindea de un kernel ne-liber. Înainte de a avea BASH, +fiecare script shell trebuia să fie interpretat de un shell ne-liber. A fost +inevitabil ca primele noastre programe să fie inițial îngrădite de aceste +dependențe, dar noi am acceptat această situație pentru că planul nostru +includea salvarea lor ulterioară. Scopul nostru final, un sistem de operare +GNU auto-susținut, includea înlocuitori liberi pentru toate acele +dependențe; dacă atingeam scopul, toate programele noastre ar fi +salvate. Acest lucru s-a întâmplat: cu sistemul GNU/Linux, noi putem rula +aceste programe pe platforme libere. +

+ +

+ Situația este diferită azi. Noi avem acum sisteme de operare libere +puternice și multe unelte de programare libere. Orice lucru pe care ați dori +să-l faceți poate fi făcut acum pe o pllatformă liberă; nu există nici o +nevoie să acceptați o dependență ne-liberă, nici măcar temporar. Principalul +motiv pentru care oamenii cad în capcană acum este faptul că nu se gândesc +la aceasta. Cea mai ușoară soluție la problema Capcanei Java este educarea +despre existența acesteia. +

+ +

+ Pentru a ține codul dvs. Java în siguranță față de Capcana Java, instalați +un mediu de dezvoltare Java și folosiți-l. În general, orice limbaj ați +folosi, țineți ochii deschiși și verificați starea libertății a programelor +de care depinde codul dvs.. Cel mai ușor puteți verifica dacă un program +este liber căutându-l în Directorul de Software Liber (http://www.fsf.org/directory). Dacă +un program nu este în director, puteți să-i verificați licența comparând-o +cu lista de licențe pentru software liber (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Noi încercăm să salvăm programele Java căzute în capcană, așa că dacă vă +place limbajul Java, vă invităm să ajutați la dezvoltarea lui GNU +Classpath. Încercându-vă programele cu compilatorul GCJ și GNU Classpath și +raportând problemele pe care le aveți în clasele deja implementate este de +asemenea folositor. Totuși, ne va lua ceva timp să terminăm GNU Classpath; +dacă adăugarea altor biblioteci ne-libere va continua, s-ar putea să nu le +aveți niciodată pe cele mai recente. Așa că vă rugăm să nu puneți +software-ul dvs. liber în lanțuri. Când scrieți o aplicație azi, scrieți-o +să ruleze pe platforme libere de la început. +

+ +

Vedeți și:

+

Incidentul ciudat cu soarele +(Sun) în timpul nopții

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..a2a0aed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + + + + + +Linux și GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux și sistemul GNU

+ +

de Richard Stallman

+ +
+

Dacă doriți să aflați mai multe despre această chestiune, puteți citi pagina +noastră de „întrebări puse frecvent”, GNU/Linux FAQ, și De ce GNU/Linux?

+
+
+ +

+Multi utilizatori de computere folosesc o versiune modificată a sistemului GNU în +fiecare zi, fără să o știe. Printr-o întorsătură ciudată a evenimentelor, +versiunea de GNU care este folosită pe scară largă astăzi este mai ales +cunoscută ca „Linux” și mulți utilizatori nu sunt conștienți de +amploarea conexiunilor sale cu Proiectul +GNU.

+ +

+Există într-adevăr un Linux; iar acești oameni îl folosesc, dar el nu este +sistemul de operare. Linux este un kernel: programul din sistem care alocă +resursele computerului altor programe care sunt executate. Kernelul este o +parte esențială a unui sistem de operare, dar un kernel de unul singur nu se +poate folosi; el poate funcționa numai ca parte a unui întreg sistem de +operare. Linux este în mod uzual folosit în combinație cu sistemul de +operare GNU: sistemul este în fapt GNU, cu Linux funcționând ca și kernelul +său.

+ +

+Mulți utilizatori nu sunt conștienți de distincția dintre kernel, care este +Linux, și întregul sistem, pe care îl numesc de asemenea „Linux”. Folosirea +ambiguă a numelui nu promovează înțelegerea conceptelor. Acești utilizatori +adesea cred că Linus Torvalds a dezvoltat întregul sistem de operare în +1991, cu un pic de ajutor.

+ +

+Programatorii în general știu că Linux este un kernel. Dar întrucât ei au +auzit de asemenea întregul sistem numit „Linux”, ei adeseori imaginează o +istorie care ar justifica numirea întregului sistem după kernel. De exemplu +mulți cred că odată ce Linus Torvalds a terminat de scris Linux, kernelul, +utilizatorii săi au căutat alt software liber disponibil cu care acesta să +funcționeze, și au descoperit că (din pură întâmplare) aproape tot ceea ce +era necesar pentru a face un sistem similar Unix-ului era deja disponibil.

+ +

+Ceea ce au găsit ei nu era un accident — era sistemul GNU. Software-ul liber disponibil a întregit +un sistem complet pentru că Proiectul GNU a lucrat către acest obiectiv încă +din 1984. Manifestul GNU a formulat ca +scop dezvoltarea unui sistem liber similar Unix-ului, numit GNU. Anunțul inițial al Proiectului GNU +schițează de asemenea unele dintre planurile inițiale ale sistemului +GNU. Până în momentul când Linux a fost scris, sistemul era aproape +terminat.

+ +

+Cele mai multe dintre proiectele de software liber au ca scop dezvoltarea +unui anumit program pentru a rezolva o anumită sarcină. De exemplu Linus +Torvalds a decis să scrie un kernel similar Unix-ului (Linux); Donald Knuth +a decis să scrie un program pentru formatarea textelor (TeX); Bob Scheifler +a decis să scrie un sistem de ferestre (X Window System). Este natural să +măsurăm contribuția acestui tip de proiecte prin programele specifice care +au rezultat din proiect.

+ +

+Dacă am încerca să măsurăm contribuția Proiectului GNU în acest fel, ce +putem concluziona? Un distribuitor de CD-ROM-uri a constatat că în +„distribuția Linux” pe care o generau software-ul GNU constituia cea mai +mare parte din conținut, aproximativ 28% din totalul codului sursă, iar +aceasta includea unele componente esențiale majore, fără de care sistemul nu +ar exista. Linux în sine era aproximativ 3%. Așa că dacă ar fi să se aleagă +un nume pentru sistem pe baza celor care au scris programele din sistem, cea +mai potrivită alegere individuală ar fi „GNU”.

+ +

+Dar noi nu credem că aceasta este metoda corectă de soluționare a +problemei. Proiectul GNU nu a fost și nu este un proiect pentru dezvoltarea +de pachete software specifice. Nu a fost un proiect pentru dezvoltarea unui compilator C, dar l-am creat. Nu +a fost un proiect pentru dezvoltarea unui editor de texte, dar l-am +creat. Scopul Proiectului GNU a fost să dezvolte un sistem liber +complet, similar Unix-ului: GNU.

+ +

+Mulți oameni au făcut contribuții majore la software-ul liber din sistem și +ei toți merită să le acordăm credit. Dar motivul pentru care el este un +sistem integrat — și nu doar o colecție de programe utilitare +— este pentru că Proiectul GNU a fost menit să creeze unul. Noi am +făcut o listă de programe necesare pentru a forma un sistem liber +complet iar apoi sistematic am găsit, scris, sau găsit oameni să +scrie programele de pe listă. Noi am scris componentele esențiale dar mai +puțin senzaționale (1) cum ar fi asembler-ul și +linker-ul, pentru că nu poți avea un sistem fără ele. Unele componente ale +sistemului nostru, uneltele pentru programare, au devenit populare pe cont +propriu printre programatori, dar noi am scris multe componente care nu sunt +unelte (2). Am dezvoltat chiar și un joc de șah, GNU +Chess (Șah), pentru că un sistem complet are nevoie și de jocuri.

+ +

+Până pe la începutul anilor 90 noi am pus laolaltă întregul sistem, cu +excepția kernelului. Lucram de asemenea la kernel, numit GNU Hurd, care rulează bazat pe +Mach. Dezvoltarea acestui kernel a fost mult mai dificilă decât ne așteptam; +GNU Hurd a început să +funcționeze corespunzător în 2001. Noi ne pregătim acum să distribuim +actualul sistem GNU, cu kernelul GNU Hurd.

+ +

+Din fericire d-voastră nu a trebuit să așteptați pentru Hurd, pentru că +Linux a fost disponibil. Când Linus Torvalds a scris Linux el a umplut +ultimul gol major în sistem. Oamenii au putut atunci pune laolaltă Linux +împreună cu sistemul GNU pentru a obține un sistem liber complet: o versiune +a sistemului GNU bazat pe Linux: pe scurt sistemul GNU/Linux. +Notele de distribuire ale Linux-ului au recunoscut că Linux era un +kernel, folosit cu părți din GNU: „Multe dintre uneltele folosite cu Linux +sunt software GNU și sunt sub copyleft GNU. Aceste unelte nu sunt în +distribuție — cereți-mi mie (sau proiectului GNU) informații +suplimentare.”

+ +

+A le pune laolaltă sună simplu, dar nu a fost o treabă elementară. Unele +componente GNU (3) au avut nevoie de schimbări +substațiale pentru a funcționa cu Linux. Integrarea unui sistem complet +într-o distribuție care să meargă ca „scoasă din cutie” a fost de asemenea +un efort major. Aceasta a necesitat abordarea problemelor de instalare și +boot-are a sistemului, o problemă pe care noi n-am tratat-o pentru că noi nu +atinsesem încă acel nivel. Oamenii care au dezvoltat diversele distribuții +ale sistemului au făcut o contribuție substanțială.

+ +

Noi folosim astăzi sisteme GNU bazate pe Linux pentru cea mai mare parte a +muncii noastre și sperăm că și d-voastră faceți la fel. Dar vă rugăm nu +încurcați publicul folosind numele „Linux” în mod ambiguu. Linux este +kernelul, unul din componentele majore esențiale ale sistemului. Sistemul ca +un întreg este mai mult sau mai puțin sistemul GNU, cu Linux adăugat. Când +vorbiți despre această combinație, vă rugăm numiți-o „GNU/Linux”.

+ +

+Dacă doriți să creeați o legătură despre „GNU/Linux” pentru viitoare +referințe, această pagină și +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html sunt alegeri bune. Dacă vă +referiți la Linux, kernelul, și doriți să adăugați o legătură pentru +viitoare referințe, http://foldoc.org/linux este un URL bun +de folosit.

+ +

Post-scriptum

+ +

+Pe lângă GNU, un alt proiect a dezvoltat în mod independent un sistem de +operare similar Unix-ului. Acest sistem este cunoscut ca BSD, și a fost +dezvoltat la UC Berkeley. Acesta nu a fost liber în anii 80, dar a devenit +liber la începutul anilor 90. Un sistem de operare liber care există astăzi +este aproape sigur fie o variantă a sistemului GNU, fie un fel de sistem +BSD.

+ +

+Oamenii întreabă uneori dacă BSD este de asemenea o versiune de GNU, cum +este GNU/Linux. Programatorii BSD au fost inspirați să facă codul lor +software liber după exemplul Proiectului GNU iar apeluri explicite din +partea activiștilor GNU a ajutat la convingerea lor, dar codul BSD are +foarte puțin în comun cu GNU. Sisteme BSD folosesc azi unele programe GNU, +așa cum și GNU și variantele sale folosesc unele programe BSD; totuși, luate +pe ansamblu, ele sunt două sisteme diferite care au evoluat +separat. Programatorii BSD nu au scris un kernel și nu l-au adăugat +sistemului GNU, așa că un nume ca GNU/BSD n-ar fi potrivit situației.

+ +

Note

+
    +
  1. +Aceste componente mai puțin senzaționale dar +esențiale includ asambler-ul GNU (GAS) și linker-ul (GLD), amândouă sunt +acum parte a pachetului GNU Binutils, GNU tar, și altele.
  2. + +
  3. +De exemplu, Bourne Again SHell-ul (BASH), interpretorul +PostScript Ghostscript, +și biblioteca GNU C nu sunt unelte de +programare. Așa cum nu sunt nici GNUCash, GNOME, și GNU Chess.
  4. + +
  5. +De exemplu, biblioteca GNU C.
  6. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..1f59b98 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/manifesto.html @@ -0,0 +1,795 @@ + + + + + + +Manifestul GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation + + + +

Manifestul GNU

+ +

Manifestul GNU (prezentat în cele ce urmează) a fost scris de Richard Stallman în 1985 pentru a cere +ajutor la dezvoltarea sistemului de operare GNU. O parte a textului a fost +reprodusă după anunțul original, publicat în 1983. În cursul anului 1987, +documentul a suferit actualizări minore, pentru a fi reflectate noutățile +apărute între timp; după acel moment, a-l lăsa neschimbat pare să fie cea +mai bună soluție.

+ +

De atunci, am devenit conștienți de unele neînțelegeri frecvente, pe care +folosirea unei anume terminologii le poate evita. Notele de subsol, adăugate +manifestului începând cu anul 1993, ajută la clarificarea acestor aspecte.

+ +

Dacă doriți să instalați sistemul GNU/Linux, vă recomandăm să folosiți una +dintre distribuțiile GNU/Linux bazate 100% +pe programe libere. Despre cum puteți contribui, vedeți la http://www.gnu.org/help.

+ +

Proiectul GNU este parte a Mișcării pentru Programe Libere (engl. Free +Software Movement – n.t.), o campanie pentru libertatea utilizatorilor de +programe. Constituie o greșeală să asociați GNU cu termenul +„open-source” - acest termen a fost inventat în 1998 de către +oameni care sunt în dezacord cu valorile etice ale Mișcării. Ei îl folosesc +pentru a promova o viziune amorală +asupra aceluiași domeniu.

+ +

Ce este GNU? Gnu nu este Unix!

+ +

+ GNU, care înseamnă „Gnu nu este Unix”, este numele unui sistem de programe +complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber (1) oricui are nevoie să-l folosească (cuvântul englezesc +utilizat de autor este „free”, care are semnificație ambiguă, +fiindcă poate însemna atât „liber”, cât și „gratis” - +n.t.). Mă ajută alți câțiva voluntari. Contribuții constând în timp, bani, +programe și echipamente ne sunt foarte necesare.

+ +

+ Până acum avem editorul Emacs, care oferă limbajul Lisp pentru introducerea +comenzilor sale, un corector de cod-sursă („debugger”), un +generator de analizoare compatibile cu yacc, un editor de legături și +aproximativ 35 de programe utilitare. Un shell (interpretor de +comenzi) este aproape gata. Un compilator C nou, portabil și capabil de +optimizări, s-a compilat singur și ar putea fi lansat anul acesta. Există un +nucleu („kernel”) de bază, dar sunt necesare mai multe funcții +pentru a putea simula funcționarea Unix-ului. Când nucleul și compilatorul +vor fi gata, va deveni posibil să se distribuie celor interesați un sistem +GNU potrivit pentru dezvoltarea de programe. Vom folosi TeX ca +instrument pentru prelucrarea de text, dar se lucrează și la o variantă de +nroff. De asemenea, vom folosi sistemul X Window, care +este liber și portabil. După aceea, vom adăuga un Common Lisp +portabil, un joc Empire, un editor de tabele de calcul și sute de +alte lucruri, plus documentație în format electronic +(engl. „online” - în momentul publicării acestui text, +„documentație online” nu putea însemna documentație disponibilă pe World +Wide Web, fiindcă acesta nu luase naștere încă, ci documentație în format +electronic, disponibilă pentru a putea fi citită pe calculatorul local sau +pentru a putea fi copiată prin rețea - n.t.). Sperăm să putem oferi, în cele +din urmă, orice componentă utilă care, în mod normal, este livrată împreună +cu Unix - și chiar mai mult decât atât.

+ +

+ GNU va fi capabil să ruleze programe Unix, dar nu va fi identic cu Unix. Vom +face toate îmbunătățirile pe care le considerăm convenabile, pe baza +experienței noastre cu alte sisteme de operare. În particular, plănuim să +avem nume mai lungi de fișiere, cu număr de versiune, un sistem de fișiere +garantat împotriva distrugerii accidentale, probabil o funcție de completare +a numelor de fișier, lucru cu ecrane independente de tipul terminalului și, +la urmă, poate și un sistem de ferestre bazat pe Lisp, în care mai multe +programe Lisp și Unix să poată împărți ecranul. Atât C, cât și Lisp vor fi +disponibile ca limbaje pentru programarea sistemului. Vom încerca să oferim +UUCP, sistemul Chaosnet de la MIT și Internet, ca protocoale pentru +comunicații.

+ +

+ La început, GNU este destinat să ruleze pe mașini de calcul din clasa +68000/16000 cu memorie virtuală, ele fiind cele pe care obiectivul e cel mai +simplu de atins. Efortul suplimentar pentru a-l face să funcționeze pe +mașini mai puțin puternice va fi lăsat în seama celor care vor dori să-l +folosească pe astfel de calculatoare.

+ +

+ Pentru a evita o încurcătură de nedescris, vă rugăm să pronunțați +g-ul din numele „GNU” când vine vorba de numele proiectului.

+ +

De ce trebuie să scriu GNU

+ +

+ Consider că regula de aur este următoarea: dacă un program îmi place, am +obligația să îl împart și cu alții cărora le place. Furnizorii de programe +vor să dezbine utilizatorii și să-i cucerească, făcându-i să accepte că nu +trebuie să împartă nimic cu alții. Eu refuz să încalc astfel solidaritatea +cu ceilalți utilizatori. Nu pot semna, cu bună credință, un acord de +confidențialitate sau unul pentru licențierea programului. Ani întregi am +militat, în interiorul Laboratorului de Inteligență Artificială, ca să nu se +dea curs acestor tendințe și altor lucruri neplăcute, dar până la urmă s-a +depășit măsura: nu pot rămâne într-o instituție unde astfel de treburi se +fac în numele meu, dar împotriva voinței mele.

+ +

+ Așa că, pentru a putea continua să utilizez calculatoarele fără să-mi pătez +obrazul, am hotărât să acumulez o cantitate suficientă de programe libere, +astfel încât să pot supraviețui fără nici un program ne-liber. Am demisionat +din Laboratorul de Inteligență Artificială ca să privez MIT de orice +argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul +GNU. (2)

+ +

De ce GNU va fi compatibil cu Unix

+ +

+ Pentru mine, Unix nu reprezintă sistemul ideal, dar nu e de +aruncat. Trăsăturile generale ale Unix-ului par să fie bune și cred că pot +completa ce îi lipsește fără să le afectez. Iar pentru adoptare, +compatibilitatea cu Unix ar fi un avantaj pentru mulți.

+ +

Cum va fi disponibil GNU

+ +

+ GNU nu se află în domeniul public. Oricine va avea permisiunea să modifice +și să redistribuie GNU, dar nici un distribuitor nu va putea să +restricționeze răspândirea lui ulterioară. Altfel spus, modificările proprietare nu +vor fi admise. Vreau să mă asigur că toate versiunile de GNU vor rămâne +libere.

+ +

De ce mulți alți programatori vor să ne ajute

+ +

+ Am găsit mulți programatori care sunt încântați de GNU și vor să dea o mână +de ajutor.

+ +

+ Multor programatori le displace comercializarea programelor de sistem. Poate +că asta îi ajută să câștige mai mulți bani, dar, în general, le impune să +fie în conflict cu alți programatori, în loc să se simtă camarazi. Gestul +fundamental de prietenie între programatori este împărțirea programelor; în +esență, mecanismele comerciale utilizate acum îi împiedică pe aceștia să-i +trateze pe ceilalți ca pe prieteni. Cumpărătorul de programe are de ales +între prietenie și a respecta legea. Natural, mulți hotărăsc că prietenia +este mai importantă. Dar cei care pun legea pe primul loc nu se simt +confortabil în nici una dintre ipostaze. Ei devin cinici și se gândesc că +programarea reprezintă doar un mod de a face bani.

+ +

+ Dezvoltând și utilizând GNU în loc de programe proprietare, putem fi +prietenoși cu toată lumea fără a încălca legea. În plus, GNU servește ca un +exemplu care să-i inspire pe alții și ca drapel în jurul căruia să se adune +cei care vor să împartă lucruri, alături de noi. Asta ne poate da un +sentiment de armonie imposibil de atins dacă am utiliza programe +ne-libere. Pentru circa jumătate dintre programatorii cu care țin legătura, +e o bucurie importantă, pe care banii n-o pot înlocui.

+ +

Cum puteți contribui

+ +
+

+(În zilele noastre, pentru a găsi teme de programare la care să lucrați, +vedeți în lista de +proiecte de mare prioritate și în cea de proiecte pentru care GNU +are nevoie de ajutor, lista generală a pachetelor de programe +GNU. Pentru a afla alte moduri în care puteți ajuta, citiți ghidul pentru cei care vor să ofere ajutor sistemului +de operare GNU.) +

+
+ +

+ Solicit fabricanților de calculatoare donații constând în mașini de calcul +și bani. Solicit persoanelor fizice donații în programe și muncă.

+ +

+ O consecință la care vă puteți aștepta dacă donați calculatoare este aceea +că sistemul GNU va rula pe ele mai curând. Sistemele de calcul trebuie să +fie complete, gata de utilizare, agrementate pentru folosirea într-o zonă +rezidențială; nu trebuie să necesite metode sofisticate de răcire sau de +alimentare electrică.

+ +

+ Am cunoscut foarte mulți programatori dispuși să contribuie cu muncă +ocazională la GNU. Pentru cele mai multe proiecte, o asemenea muncă +distribuită ar fi foarte greu de coordonat, iar părțile de program scrise +independent nu ar funcționa împreună. Dar, pentru înlocuirea Unix, ca +sarcină anume, problema nu există. Un sistem Unix complet conține sute de +programe utilitare, fiecare având documentație separată. Majoritatea +specificațiilor interfețelor sunt impuse de necesitatea compatibilității cu +Unix. Dacă fiecare persoană contribuitoare poate scrie câte un program +compatibil, care să înlocuiască un utilitar Unix, atunci programele vor +funcționa corespunzător când sunt puse împreună. Chiar dacă admitem că +Murphy o să dea naștere câtorva probleme neașteptate, asamblarea +componentelor va constitui o sarcină rezolvabilă. (Nucleul necesită o +comunicare mai strânsă și va fi scris de un grup mai mic de persoane, bine +integrat.)

+ +

+ Dacă voi obține donații în bani, poate voi putea angaja câțiva oameni care +să lucreze cu program normal sau redus. Salariile nu vor fi mari, după +standardele programatorilor, dar caut persoane pentru care spiritul de +construire a unei comunități să fie la fel de important ca și dorința de a +produce bani. Privesc asta ca pe o cale de a permite unor oameni dedicați +să-și consacre întreaga energie lucrului la GNU, scutindu-i de necesitatea +de a-și câștiga traiul în alte moduri.

+ +

De ce vor avea de câștigat toți utilizatorii de calculatoare

+ +

+ Odată ce GNU este scris, va deveni posibil pentru oricine să obțină liber +programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer. (3)

+ +

+ Asta înseamnă mult mai mult decât a scuti fiecare utilizator de plata unei +licențe Unix. Înseamnă că cea mai mare parte a efortului de programare ce se +risipește pentru scrierea programelor de sistem duplicate poate fi +evitat. În schimb, efortul poate fi îndreptat către producerea de programe +de vârf.

+ +

+ Codul-sursă complet al sistemului va fi disponibil oricui. În consecință, un +utilizator care va avea nevoie să îi aducă o modificare va putea s-o opereze +el însuși sau să angajeze un programator sau o firmă să o facă. Utilizatorii +nu vor mai fi la mila unei companii care, deținând monopolul surselor, este +și singura care le poate modifica.

+ +

+ Școlile vor putea oferi un mediu mult mai educativ, încurajându-și elevii să +studieze și să îmbunătățească programul-sursă al sistemului. Laboratorul de +calculatoare de la Harvard obișnuia să impună o regulă conform căreia nici +un program nu putea fi instalat acolo dacă sursele sale nu erau disponibile +publicului; ei au respectat într-adevăr această politică, refuzând să +instaleze unele programe. Personal, m-am simțit foarte inspirat de lucrul +ăsta.

+ +

+ În fine, va fi eliminată bătaia de cap necesară pentru a vă lămuri cine +anume deține programele de sistem și ce vă este sau nu vă este îngăduit să +faceți cu ele.

+ +

+ Mecanismele necesare pentru a-i determina pe oameni să plătească pentru +folosirea unui anumit program, inclusiv cel de licențiere a copiilor, induc +întotdeauna un cost social uriaș, din cauza greutății de a determina cât +(adică, pentru care programe anume) trebuie să plătească fiecare. Numai un +stat polițienesc poate obliga pe toată lumea să utilizeze mecanismele +amintite. Imaginați-vă o stație spațială la bordul căreia aerul ar trebui +fabricat cu costuri importante: a factura un anumit număr de litri de aer +fiecărei persoane care respiră poate fi o metodă onestă, dar purtarea unei +măști de gaze cu contor, zi și noapte, devine intolerabilă chiar și pentru +unul care și-ar permite să plătească factura. Iar amplasarea de camere TV +peste tot, pentru a detecta dacă cineva își scoate masca, ar fi +scandaloasă. E mai bine să finanțăm instalația de producere a aerului +dintr-o taxă fixă pe cap de locuitor și să renunțăm la măști.

+ +

+ Pentru un programator, a copia toate elementele unui program este la fel de +natural ca și a respira - și la fel de productiv. De aceea, trebuie să fie +și la fel de liber.

+ +

Câteva critici ușor de demontat la adresa obiectivelor GNU

+ +

+„Nimeni n-o să-l utilizeze dacă e pe gratis, pentru că asta înseamnă +că nu se poate conta pe ajutorul furnizorului.”

+ +

+„Ești obligat să ceri bani pentru program, ca plată pentru asistența +pe care o acorzi.”

+ +

+ Dacă publicul preferă să plătească pentru GNU plus acordarea de servicii +adăugate în loc să obțină GNU gratis fără aceste servicii, atunci o companie +care va furniza serviciile celor care au obținut GNU „la liber” trebuie să +fie profitabilă. (4)

+ +

+ E necesar să facem distincția între ajutor materializat ca muncă +propriu-zisă de programare și simpla îndrumare. Pe primul nu se poate conta, +din partea unui vânzător de programe. Dacă o problemă tehnică de care vă +izbiți nu este întâlnită de suficienți alți oameni, furnizorul o să vă +trimită la plimbare.

+ +

+ Dacă afacerea Dvs. are nevoie să poată conta permanent pe asistență, singura +soluție este să dețineți toate programele-sursă și uneltele necesare. În +cazul ăsta, puteți angaja orice persoană disponibilă care să intervină în +caz că apar probleme; nu sunteți la mila nimănui. În ce privește Unix, +prețul programelor-sursă face ca o asemenea opțiune să iasă din calcul, +pentru majoritatea firmelor. În cazul GNU, lucrurile vor fi simple. Este +posibil să nu aveți la îndemână persoana competentă, dar această problemă nu +poate fi imputată modelului de distribuire. GNU nu înlătură toate problemele +lumii, ci numai unele dintre ele.

+ +

+ Pe de altă parte, utilizatorii care nu știu nimic despre calculatoare au +nevoie de ajutor: trebuie făcute, în locul lor, lucruri pe care le-ar putea +face ușor și singuri, dar nu știu cum.

+ +

+ Astfel de servicii pot fi oferite numai de firmele de asistență și +reparații. Dacă este adevărat că utilizatorii ar prefera să cheltuiască bani +pe un produs însoțit de un serviciu de asistență, atunci ei vor fi dispuși, +de asemenea, să cumpere asistența atunci când au primit produsul +gratis. Firmele de servicii vor concura în ceea ce privește calitatea și +prețul: utilizatorii nu vor fi ținuți captivi de niciuna dintre ele. Pe de +altă parte, aceia dintre noi care nu avem nevoie de asistență vom putea +utiliza produsul fără s-o plătim.

+ +

+„Nu vă puteți adresa prea multor clienți fără a avea publicitate și +va trebui să cereți bani pentru program ca s-o suportați.”

+ +

+„Nu are rost să faci publicitate unui program pe care lumea îl poate +obține gratis.”

+ +

+ Există forme de publicitate gratuită sau foarte ieftină care pot fi folosite +pentru a face destui utilizatori de calculatoare să afle despre un lucru cum +e GNU. Dar poate fi adevărat că putem ajunge la mai mulți utilizatori de +microcalculatoare prin intermediul publicității. Dacă lucrurile stau +într-adevăr așa, o firmă care s-ar ocupa cu vânzarea prin poștă a copiilor +sistemului GNU ar trebui să aibă suficient succes comercial ca să poată +plăti pentru a-i face reclamă - și nu numai atât. În felul ăsta, numai +utilizatorii care beneficiază de publicitate vor plăti pentru ea.

+ +

+ În celălalt caz, dacă mulți vor obține GNU de la prieteni și companiile de +acest fel nu vor avea succes comercial, va însemna că publicitatea nu era +într-adevăr necesară pentru a răspândi sistemul GNU. De ce s-ar împotrivi +cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste +aspecte? (4)

+ +

+„Compania mea are nevoie de un sistem de operare proprietar ca să +obțină un avantaj în competiția de piață.”

+ +

+ Apariția GNU va scoate sistemele de operare din domeniul competiției +comerciale. Nu veți putea obține un avantaj competițional în zona asta, dar +nici concurenții Dvs. nu vor putea obține unul asupra Dvs. Veți concura în +alte domenii, iar în ăsta vă veți bucura de avantaje reciproce. Dacă firma +Dvs. vinde sisteme de operare, n-o să vă placă GNU, însă greutățile vă +privesc. Dacă firma se ocupă cu altceva, GNU vă poate scuti de constrângerea +de a intra în afacerea costisitoare a vânzării de sisteme de operare.

+ +

+ Aș vrea să văd că dezvoltarea GNU este ajutată prin donații de la mulți +producători și utilizatori, micșorând astfel costurile pentru toți cei +implicați. (6)

+ +

+„Programatorii nu merită o recompensă pentru creativitatea +lor?”

+ +

+ Dacă există ceva care merită recompensat, acest lucru este contribuția +socială. Creativitatea poate reprezenta o contribuție socială, dar numai +dacă societății i se permite să-i folosească liber rezultatele. Dacă +programatorii merită să fie recompensați pentru că scriu programe +inovatoare, în aceeași măsură ei merită să fie pedepsiți când le +restricționează utilizarea.

+ +

+„Nu ar trebui să poată programatorul să ceară o recompensă pentru +creația lui?”

+ +

+ Nu este nimic greșit în a vrea să fii plătit pentru munca ta sau în a căuta +să-ți maximizezi veniturile, atâta timp cât nu utilizezi mijloace +distructive pentru asta. Dar mijloacele uzual folosite azi în domeniul +programării se bazează pe distrugere.

+ +

+ A stoarce bani de la utilizatorii unui program, prin restricționarea +utilizării lui, înseamnă distrugere pentru că restricțiile reduc, cantitativ +și calitativ, felul în care programul poate fi folosit. Un astfel de lucru +micșorează beneficiul pe care omenirea îl poate obține de pe urma +programului. Acolo unde se face o alegere intenționată de a restricționa, +consecințele negative apărute reprezintă distrugere deliberată.

+ +

+ Motivul pentru care un bun cetățean nu trebuie să utilizeze astfel de +mijloace distructive pentru a deveni mai bogat este acela că, dacă toți am +proceda așa, am deveni toți mai săraci, prin distrugeri reciproce. Asta +înseamnă etică kantiană; altfel spus, regula de aur. Nu-mi plac consecințele +care apar dacă toată lumea dosește informație, așa că am să consider că e +rău dacă cineva o face. În particular, dorința cuiva de a fi recompensat +pentru creativitate nu scuză faptul de a priva omenirea, în sens larg, de +obiectul creat, în tot sau în parte.

+ +

+„Nu vor muri programatorii de foame?”

+ +

+ Aș putea răspunde că nimeni nu este obligat să devină programator. Cei mai +mulți dintre noi nu putem câștiga bani stând pe stradă și cerșind. Dar nu +suntem condamnați să stăm pe stradă și să cerșim, ajungând muritori de +foame. Pur și simplu ne ocupăm cu altceva.

+ +

+ Însă un asemenea răspuns ar fi greșit, fiindcă acceptă premisa tacită a +interlocutorului: aceea că fără proprietatea asupra programelor, +programatorii n-ar putea să câștige nici măcar un cent. Se acreditează ideea +că e totul sau nimic.

+ +

+ Adevăratul motiv pentru care programatorii nu vor muri de foame este că vor +putea în continuare să fie plătiți pentru munca lor: doar că nu vor mai fi +plătiți atât de mult ca acum.

+ +

+ Restricționarea copierii nu reprezintă singurul mod de a face afaceri cu +programe. Este cea mai întâlnită metodă (7) pentru că +aduce cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi agreată +de către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de +organizare, care acum sunt folosite mai rar. Există întotdeauna multe feluri +în care poți organiza orice tip de afacere.

+ +

+ Probabil că, pe noile baze, programarea nu ar mai fi atât de lucrativă ca +acum. Dar asta nu reprezintă un argument împotriva schimbării. Nu e +considerat o nedreptate faptul că vânzătorii dintr-un magazin au salariile +pe care le au în prezent. Dacă și cu programatorii s-ar întâmpla la fel, +nici atunci n-ar fi o nedreptate. (În practică, ei ar câștiga considerabil +mai mult decât vânzătorii.)

+ +

+„Oamenii nu au dreptul să controleze felul cum este folosită creația +lor?”

+ +

+„Controlul asupra utilizării ideilor cuiva” înseamnă, de fapt, control +asupra vieților altor oameni; de obicei, el este folosit ca să le facă +acelora viețile mai dificile.

+ +

+ Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate +intelectuală (8) (cum ar fi avocații) spun că nu +există un drept intrinsec la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de +proprietate intelectuală pe care le recunosc autoritățile au fost create de +legi anumite, cu scopuri anume.

+ +

+ De exemplu, sistemul de brevete de invenție (sau „sistemul de patente”; +cuvântul englezesc este „patents” - n.t.) a fost creat pentru a-i +încuraja pe inventatori să facă publice detaliile invențiilor lor. Scopul +lui era mai mult să ajute societatea decât să îi ajute pe autori. La +momentul acela, durata de 17 ani a unui brevet de invenție era scurtă în +comparație cu ritmul în care avansau lucrurile. Brevetele reprezintă un +subiect de discuție doar între fabricanți, pentru care costul și efortul +obținerii unei licențe înseamnă puțin în comparație cu cele pentru +organizarea producției; de aceea, de cele mai multe ori, brevetele nu făceau +rău. Ele nu reprezentau o piedică pentru majoritatea persoanelor care +utilizează produse patentate.

+ +

+ Ideea de drepturi de autor (engl. „copyright” - n.t.) nu exista în +vechime, când autorii copiau frecvent unul de la altul pasaje întregi din +lucrările de non-ficțiune. Acest obicei era util și reprezintă singura cale +pe care au ajuns până la noi lucrările multora, fie și în parte. Sistemul de +drepturi de autor a fost creat cu scopul expres de a încuraja asumarea +paternității lucrărilor. În domeniul pentru care el a fost inventat - +cărțile, care puteau fi multiplicate ieftin numai folosind o tiparniță - nu +a făcut mult rău și nu i-a obstrucționat pe cei care citeau aceste cărți.

+ +

+ Drepturile de proprietate intelectuală reprezintă, de fapt, licențe acordate +de societate, pentru că s-a considerat, în mod corect sau incorect, că +societatea în ansamblu va beneficia de acordarea lor. Dar, în fiecare caz +particular, trebuie să ne întrebăm: avem vreun avantaj din acordarea unei +astfel de licențe? Pentru ce fel de acțiune împuternicim o persoană?

+ +

+ Cazul programelor de azi este foarte diferit de cel al cărților de acum o +sută de ani. Faptul că cea mai simplă cale de a copia un program este între +vecini, faptul că programul conține, distinct, atât cod-sursă, cât și +cod-obiect și faptul că este rulat, în loc de a fi citit de plăcere - toate +acestea,combinate, dau naștere unei situații în care o persoană ce impune +drepturile sale de autor face rău societății în ansamblu, pe plan material +și spiritual; o situație în care nimeni n-ar trebui să se pună, chiar dacă +legea îi dă voie s-o facă.

+ +

+„Concurența înseamnă că lucrurile sunt făcute mai bine.”

+ +

+ Paradigma concurenței este întrecerea de viteză: recompensând câștigătorul, +îi stimulăm pe toți să alerge mai repede. Când capitalismul funcționează +așa, face treabă bună; dar apărătorii lui se înșală crezând că el chiar +funcționează astfel. Dacă alergătorii pierd din vedere pentru ce este +oferită recompensa și devin obsedați să câștige prin orice mijloc, ei ar +putea să folosească alte strategii - cum ar fi aceea de a ataca alți +alergători. Și când concurenții se angajează într-o încăierare, vor întârzia +toți la linia de sosire.

+ +

+ Programele proprietare și secrete sunt echivalentul moral al luptei corp la +corp între alergători. Din păcate, singurul arbitru pe care-l avem (adică +Statul – n.t.) nu pare să se opună bătăilor; el doar le reglementează +(„Pentru fiecare zece iarzi alergați, puteți trage un foc”). El ar trebui +să-i despartă pe concurenți și să-i penalizeze fie și doar pentru tentativa +de a se încăiera.

+ +

+„Nu vor înceta toți să scrie programe dacă nu există un stimulent +material?”

+ +

+ De fapt, multă lume va scrie programe fără absolut nici un avantaj +pecuniar. Programarea îi fascinează pe unii, de obicei pe cei care sunt cei +mai buni în domeniu. Nu ducem lipsă de muzicieni profesioniști care nu +renunță de muzică, chiar dacă n-au nici o speranță să poată trăi din asta.

+ +

+ În realitate, întrebarea asta, deși pusă frecvent, nu e potrivită pentru +situația dată. Plata pentru programatori nu va dispărea, doar va deveni mai +puțină. Așa că adevărata întrebare este: va mai programa cineva pentru mai +puțini bani? Experiența mea îmi arată că da.

+ +

+ Mai mult de zece ani, mulți dintre cei mai buni programatori ai lumii au +lucrat în Laboratorul de Inteligență Artificială pentru mult mai puțini bani +decât oriunde în altă parte. Ei au obținut multe recompense ne-materiale: de +exemplu, faimă și apreciere. În plus, a crea este amuzant: e o recompensă în +sine.

+ +

+ Apoi, cei mai mulți dintre ei au plecat când li s-a oferit șansa să facă +aceeași muncă interesantă contra unei grămezi de bani.

+ +

+ Ce ne arată faptele este că oamenii vor scrie programe pentru alte motive +decât bogăția; însă dându-li-se o șansă să producă, pe lângă asta, și mulți +bani, vor începe să îi aștepte și să îi pretindă. Organizațiile care oferă +salarii mici o duc prost în comparație cu cele care oferă salarii mari, dar +nu e obligatoriu s-o ducă prost dacă cele cu salarii mari vor fi interzise.

+ +

+„Avem nevoie disperată de programatori. Dacă ei ne cer să încetăm a +ne mai ajuta vecinii, trebuie să ne supunem.”

+ +

+ Nu sunteți niciodată atât de disperați încât să trebuiască să vă supuneți +acestui gen de cereri. Țineți minte: dăm milioane pentru apărare, dar nici +un cent ca tribut!

+ +

+„Programatorii trebuie să trăiască din ceva.”

+ +

+ Pe termen scurt, e adevărat. Totuși, există o mulțime de căi prin care ei +își pot câștiga existența fără a vinde dreptul de a utiliza un +program. Calea asta e cea uzitată acum fiindcă aduce programatorilor și +oamenilor de afaceri cei mai mulți bani, nu pentru că ar fi singurul mod +prin care ți-ai putea câștiga existența. Este ușor să găsești alte metode, +dacă vrei s-o faci. Iată câteva exemple.

+ +

+ Un producător care lansează un nou model de calculator va plăti pentru +portarea sistemului de operare pe noua mașină de calcul.

+ +

+ Vânzarea de cursuri, asistență și servicii de întreținere ar putea și ea să +implice programatori.

+ +

+ Oamenii care dezvoltă idei inovatoare ar putea distribui programele ca +„freeware” (9) , solicitând donații de la +utilizatorii mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit +persoane care deja lucrează în felul ăsta, cu succes.

+ +

+ Utilizatorii cu nevoi asemănătoare pot forma grupuri și pot plăti +cotizații. Un grup va semna contracte cu firme de programare, pentru ca ele +să scrie anume programe pe care membrii grupului doresc să le utilizeze.

+ +

+ Toate felurile de dezvoltare pot fi finanțate printr-un impozit pe programe:

+ +

+ Să presupunem că oricine cumpără un calculator trebuie să plătească un +x procent din preț ca impozit pe programe. Guvernul dă acești bani +unei autorități, cum ar fi NSF, care să finanțeze dezvoltarea de programe.

+ +

+ Dar dacă cumpărătorul face chiar el o donație în acest scop, poate obține o +scutire de impozit. Poate dona unui proiect pe care îl alege singur - de +regulă, îl alege pentru că speră să îi utilizeze rezultatele atunci când vor +fi gata. Și poate obține o reducere de impozit de orice valoare, în limita +sumei totale pe care trebuie s-o plătească.

+ +

+ Procentul total de impozit poate fi stabilit prin vot de contribuabili, +proporțional cu suma ce le va fi impozitată.

+ +

+ Ca urmare:

+ + +

+ Pe termen lung, a face programele gratuite reprezintă un pas către o lume a +abundenței, în care nimeni nu va trebui să mai muncească din greu doar +pentru a putea supraviețui. Oamenii se vor putea dedica activităților care +sunt amuzante, cum ar fi programarea, după ce au petrecut obligatoriu zece +ore pe săptămână cu sarcinile impuse, cum ar fi legislația, îndrumarea +familială, repararea roboților și mineritul pe asteroizi. Nu va fi nevoie +să-și poată câștiga existența din scrierea de programe.

+ +

+ Deja am redus mult cantitatea de muncă pe care societatea, în ansamblu, +trebuie s-o facă pentru a-și atinge nivelul actual de productivitate, însă +doar o mică parte din asta se traduce în lucruri plăcute pentru cei care +muncesc, fiindcă e nevoie de multă activitate neproductivă care s-o +însoțească pe cea productivă. Cauzele principale ale acestei stări de fapt +sunt birocrația și trasul la jug împotriva concurenților. Existența +programelor libere va reduce semnificativ epuizarea de forțe în domeniul +producerii de programe. Trebuie să facem asta, pentru ca progresele tehnice +care măresc productivitatea să însemne mai puțină muncă pentru noi.

+ + +

Note de subsol

+ + +
    +
  1. Alegerea cuvintelor în acest pasaj a fost neatentă. Ideea pe care vroiam s-o +exprim era ca nimeni să nu fie obligat să plătească pentru +permisiunea de a folosi sistemul GNU. Dar cuvintele nu sunt clare și +lumea le interpretează mereu ca și cum ar spune că exemplarele sistemului +GNU trebuie distribuite întotdeauna la preț mic sau chiar gratis. Nu asta a +fost intenția; mai departe în text, manifestul menționează posibilitatea ca +firmele care oferă serviciul de distribuire să lucreze contra +cost. Ulterior, am învățat să fac atent distincția între „free” în sensul de +libertate și „free” în sensul de preț. Programele libere sunt cele pe care +utilizatorii au libertatea să le distribuie și să le modifice. Unii +utilizatori pot obține copii gratis, în timp ce alții vor plăti ca să le +obțină - iar dacă fondurile ajută la îmbunătățirea programelor, cu atât mai +bine. Important este ca oricine deține o copie să aibă libertatea de a +coopera cu alții în ceea ce privește folosirea ei.
  2. + +
  3. Expresia „să dăruiesc” este o altă indicație că nu făcusem încă separarea +clară între problema prețului și cea a libertății. Acum, noi recomandăm +evitarea acestei expresii atunci când se vorbește despre programe +libere. Vedeți „Cuvinte și fraze +care produc confuzie” pentru mai multe explicații.
  4. + +
  5. Aici este un alt punct în care am dat greș în a discerne atent între cele +două sensuri ale cuvântului „free”. Așa cum a fost formulată, +afirmația nu este falsă - puteți obține copii ale programelor GNU gratis, de +la prieteni sau prin rețea. Dar exprimarea sugerează o altă idee.
  6. + +
  7. Câteva firme de acest gen există, în prezent.
  8. + +
  9. Deși este o organizație non-profit și nu o firmă, de zece ani Free Software +Foundation („Fundația pentru Programe Libere”, prescurtat FSF - +n.t.) și-a obținut cea mai mare parte a finanțării din serviciul de +distribuire propriu. Puteți comanda obiecte de +la FSF pentru a-i sprijini activitatea. +
  10. + +
  11. Prin 1991, câteva firme de calculatoare au colaborat în a colecta fonduri +pentru sprijinirea întreținerii compilatorului GNU C.
  12. + +
  13. Cred că m-am înșelat spunând că programele proprietare erau mijlocul cel mai +utilizat pentru a face bani din programare. Se pare că, de fapt, modelul cel +mai întâlnit de afacere era și este încă dezvoltarea de programe la +comandă. Un astfel de model nu oferă posibilitatea de câștig permanent, deci +firma trebuie să continue să facă efort efectiv pentru a obține +venituri. Afacerile cu programe la comandă vor continua să existe, oarecum +neatinse, într-o lume a programelor libere. Prin urmare, nu mă mai aștept ca +majoritatea programatorilor să câștige mai puțin, într-o lume dominată de +astfel de programe libere.
  14. + +
  15. În anii '80 nu realizasem încă ce derutant este să vorbești despre „problema +proprietății intelectuale”. În mod clar, termenul acesta este tendențios; +mai greu de înțeles este faptul că el pune sub aceeași umbrelă legi +diferite, care se referă la aspecte foarte diverse. Astăzi stărui ca lumea +să renunțe complet la termenul de „proprietate intelectuală”, ca nu cumva +să-i facă și pe alții să creadă că legile acestea formează un tot +unitar. Metoda de a clarifica lucrurile este să discutăm separat despre +brevete de invenție, drepturi de autor și mărci comerciale. Vedeți mai multe explicații despre cum +răspândește acest termen confuzie și tendențiozitate.
  16. + +
  17. Ulterior am învățat să marcăm clar diferența dintre „free software” și +„freeware”. Termenul „freeware” înseamnă programe pe care le puteți +distribui liber, dar cărora în general nu aveți posibilitatea să le studiați +și modificați codul-sursă; așa că, în mare parte, ele nu sunt programe +libere. Vedeți „Cuvinte +și fraze care produc confuzie” pentru mai multe explicații.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..ecd66b7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,343 @@ + + + + + + + +Putem pune capăt atașamentelor Word - Proiectul GNU - Free Software +Foundation + + + + + + +

Putem pune capăt atașamentelor Word

+ +

de Richard M. Stallman +

+ +

+Nu vă enervează să primiți fișiere Word ca atașamente la mesajele e-mail? +Atașamentele Word sunt sâcâitoare, dar, mai rău, ele împiedică publicul să +facă trecerea la software liber. Poate că putem opri această practică +printr-un efort colectiv simplu. Tot ceea ce trebuie să facem este să cerem +fiecărei persoane care ne trimite un atașament Word să reconsidere modul în +care face lucrurile.

+ +

+Cei mai mulți utilizatori de calculatoare folosesc Microsoft Word. Acest +fapt este regretabil pentru ei, fiindcă Word este un software proprietar, +care răpește utilizatorilor săi libertatea de a-l studia, modifica, copia și +redistribui. Și fiindcă Microsoft schimbă formatul fișierelor Word la +lansarea fiecărei noi versiuni a programului, utilizatorii sunt prizonieri +într-un sistem care îi obligă să cumpere noua versiune indiferent dacă +doresc o schimbare sau nu. Se pot trezi, peste câțiva ani, că documentele pe +care le creează acum nu vor putea fi citite cu versiunea de Word pe care o +vor utiliza atunci.

+ +

+Dar ei ne fac rău și nouă, făcând presupunerea că și noi folosim Word și +trimițându-ne (sau cerându-ne să le trimitem) documente în format +Word. Unele persoane publică sau postează pe Internet documente Word. Unele +organizații acceptă exclusiv fișiere în format Word: unui cunoscut de-al meu +i-a fost imposibil să ia parte la selecția pentru o slujbă fiindcă CV-urile +trebuiau să fie numai fișiere Word. Uneori, chiar și guvernele impun +publicului folosirea fișierelor Word, ceea ce este cu adevărat strigător la +cer.

+ +

+Pentru utilizatorii sistemelor de operare libere, primirea documentelor Word +este un inconvenient. Dar trimiterea documentelor Word are cel mai mare +impact negativ asupra persoanelor care ar dori să treacă la sisteme libere: +ei ezită fiindcă au impresia că trebuie să aibă la îndemână Word pentru a +citi fișierele pe care le primesc. Practica de a utiliza formatul secret +Word pentru comunicarea între persoane limitează dezvoltarea comunității +noastre și lărgirea libertății. Deși observăm neplăcerea punctuală provocată +de primirea unui document Word, acest atac permanent și insistent la adresa +comunității noastre nu ne atrage, de obicei, atenția. Dar se întâmplă tot +timpul.

+ +

+Mulți utilizatori GNU care primesc documente Word încearcă să găsească căi +prin care să se descurce cu ele. Puteți reuși să regăsiți textul ASCII, +ciudat organizat, răsfoind interiorul fișierului. Software-ul liber de azi +poate citi unele documente Word, dar nu toate — formatul este secret și nu a +fost niciodată complet descifrat. Mai rău, Microsoft îl poate schimba în +orice moment.

+ +

+În viitor, ei vor putea folosi Palladium sau alta formă de “treacherous +computing” într-o nouă versiune a formatului Word pentru a face imposibilă +orice accesare a fișierelor fără permisiunea Microsoft. Există de asemenea +relatări că Microsoft plănuiește să folosească extensii patentate ale XML ca +bază pentru o viitoare versiune a formatului Word; oricine implementează +software liber pentru a citi aceste fișiere poate fi dat în judecată de +către Microsoft.

+ +

+Dacă vă gândiți la documentul Word pe care tocmai l-ați primit ca la un +eveniment izolat, este firesc să încercați să vă descurcați cu el pe cont +propriu. Dar dacă realizați că el face parte dintr-o practică sistematică, +periculoasă, este nevoie de o altă abordare. A reuși doar să citești +fișierul înseamnă să tratezi simptomele unei maladii cronice. Pentru a o +vindeca, este nevoie să convingem publicul să nu trimită sau să posteze pe +Internet fișiere Word.

+ +

+De aproximativ un an, am stabilit un obicei de a răspunde atașamentelor Word +cu un mesaj politicos care explică de ce practica trimiterii acestui tip de +fișiere este un lucru rău și cu o rugăminte adresată expeditorului de a +retrimite materialul într-un format nesecret. Asta înseamnă mult mai puțină +muncă decât a încerca să citești “în interior” textul ASCII +dintr-un fișier Word. Observ că, de obicei, oamenii înțeleg problema și +mulți dintre ei afirmă că nu vor mai trimite fișiere Word nimănui altcuiva.

+ +

+Dacă toți vom proceda așa, vom obține un efect mult mai amplu. Este probabil +ca cei care nu iau în considerare o rugăminte politicoasă să își schimbe +obiceiurile atunci când primesc mai multe asemenea rugăminți politicoase de +la persoane diferite. Putem fi capabili să impunem regula nu se trimit +fișiere Word ca pe o normă de politețe în mediul electronic dacă vom +ridica această problemă în fața fiecărei persoane care ne trimite documente +Word.

+ +

+Pentru a conferi eficiență efortului acesta, probabil că veți dori să +pregătiți un răspuns, dinainte conceput, pe care să îl trimiteți rapid ori +de câte ori este necesar. Am inclus aici două exemple: versiunea pe care am +folosit-o în ultima vreme, precum ți o versiune care arată unui utilizator +de Word cum poate face trecerea la alte formate larg utilizate. Exemplele +mele sunt însoțite de texte sugerate de alte persoane care au mai trimis așa +ceva.

+ +

+Puteți folosi aceste texte în formă nemodificată, le puteți personaliza sau +puteți scrie propria Dvs. versiune. În orice caz, construiți un răspuns care +să exprime propriile Dvs. idei și propria Dvs. personalitate —i dacă +răspunsurile sunt personale și nu sunt toate la fel, acest lucru va face +campania și mai eficientă.

+ +

+Aceste răspunsuri sunt destinate persoanelor individuale care trimit fișiere +Word. Dacă întâlniți o organizație care impune folosirea formatului Word, +este necesară o altă abordare: puteți ridica întrebări privind echidistanța +acestei organizații, întrebări care nu se aplică acțiunilor unui singur +individ.

+ +

+Unele agenții de recrutare solicită resumé-uri în format Word. Culmea, unii +fac acest lucru chiar și atunci când caută oameni pentru un post în domeniul +software-ului liber (companiile care folosesc asemenea agenții de resurse +umane pentru posturi în domeniul software-ului liber au mari șanse să nu +obțină angajați competenți). Pentru a contribui la stoparea acestei +practici, puteți pune un link către acest articol în resumé-ul Dvs., alături +de link-urile care duc către resumé-ul în alte formate de fișier.Oricine va +căuta cu disperare o versiune Word a resumé-ului Dvs. va nimeri, probabil, +peste acestă pagină.

+ +

+Dat fiind numărul nostru, al susținătorilor software-ului liber, putem +determina o schimbare.

+ +
+ +

+Mi-ați trimis un atașament în format Microsoft Word, un format secret, +și proprietar, astfel încât nu îl pot citi. Dacă mi-ați trimite text simplu, +HTML sau PDF, atunci l-aș putea citi.

+ + +

+Trimiterea de documente Word către alte persoane are efecte negative +pentru Dvs. și pentru alții. Nu puteți fi sigur cum vor arăta acestea dacă +ei le deschid cu o altă versiune de Word; s-ar putea să nici nu meargă +deloc.

+ +

+Primirea atașamentelor Word este un lucru rău pentru Dvs. pentru că ele +pot conține viruși +(v. http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Trimiterea +atașamentelor Word este un lucru rău pentru Dvs., pentru că, în mod normal, +un document Word conține informații ascunse despre autor, permițând +cunoscătorilor să spioneze activitatea autorului (poate chiar Dvs.) Textul +pe care credeți că l-ați șters poate fi, în mod compromițător, +prezent. Vizitați http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm pentru +mai multe informații.

+ +

+Dar, dincolo de orice, trimiterea fișierelor Word către alții îi obligă +să folosească software Microsoft și ajută la a le fi îngrădită orice altă +opțiune. De fapt, deveniți un sprijin al monopolului Microsoft. Această +presiune este o piedică majoră în calea adoptării mai largi a software-ului +liber.

+ +

+Ați putea reconsidera, vă rugăm, opțiunea Dvs. de a folosi formatul Word +pentru comunicarea cu alte persoane?

+ +

+Convertirea fișierelor în formatul HTML folosind Word este +simplă. Deschideți documentul, alegeți meniul File, apoi Save As și, în +josul a listei derulante care este afișată, alegeți HTML Document or Web +Page. Apoi apăsați Save. Acum, atașați noul document HTML în locul +fișierului Word original. Vă semnalăm că Word se schimbă permanent, într-un +mod lipsit de consistență — dacă vedeți denumiri oarecum modificate ale +elementelor de meniu, vă rugăm să le încercați.

+ +

+Convertirea la text simplu este aproape identică - în loc de HTML +Document alegeți Text Only sau Text Document în lista Save as.

+ +

+Este posibil să aveți instalat pe calculatorul Dvs. un program pentru +convertirea în format pdf. Alegeți File => Print. Verificați imprimantele +disponibile și alegeți convertorul pdf. Apăsați Print și furnizați un nume +pentru fișierul pdf atunci când vi se solicită.

+ +

+Mai multe informații la +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.

+ +
+ +

+Urmează o altă metodă, sugerată de către Bob Chassell. Este nevoie să +editați textul în funcție de situație și presupune să aveți o metodă de a +extrage conținutul util al fișierului pentru a-i vedea dimensiunea.

+ +
+ +

+Sunt uimit. De ce ați ales să îmi trimiteți 876 377 octeți în ultimul +Dvs. mesaj, când conținutul său este numai de 27 133 octeți?

+ +

+Mi-ați trimis cinci fișiere în formatul .doc de la Microsoft, care este +nestandard și “îmbâcsit”, în loc de formatul text simplu, public, +internațional și mult mai eficient.

+ +

+Microsoft poate (și a făcut-o de curând în Kenya și Brazilia) să +determine poliția locală să aplice legi care îngrădesc libertatea +studenților de a studia codul programului, interzic întreprinzătorilor să +pornească noi afaceri și resctricționează profesioniștii în a-ți oferi +serviciile. Vă rog să nu le acordați sprijinul Dvs.

+ +
+ +

+John D. Ramsdell sugerează publicului să descurajeze folosirea atașamentelor +Microsoft Word și PowerPoint făcând o mică declarație în semnătura +mesajului:

+ +
+ +

+Vă rog să evitați să îmi trimiteți fișiere Word și PowerPoint.
+Mai multe informații la +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Aici este o scrisoare de +răspuns la un e-mail care conținea un atașament Word.

+ +
+ +

+ Kevin Cole de la Universitatea Gallaudet din Washington, D.C. trimite acest răspuns +automatatunci când primește un atașament Word.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..1045157 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/not-ipr.html @@ -0,0 +1,357 @@ + + + + + + +Ați spus „proprietate intelectuală”? Este o iluzie - Proiectul GNU - +Fundația pentru Software Liber (Free Software Foundation) + + + +

Ați spus „proprietate intelectuală”? Este o iluzie

+ +

de Richard M. Stallman

+ +

+A ajuns să fie la modă să arunci dreptul de autor (copyright-ul), patentele +și mărcile comerciale – trei entități diferite, care implică trei seturi +diferite de legi – plus o duzină de alte legi, într-o „oală” comună, numită +„proprietate intelectuală”. Acest termen, distorsionant și confuz, nu este +utilizat în mod întâmplător. Companiile care au de câștigat de pe urma +acestei confuzii îl promovează. Cea mai sigură metodă de a lămuri confuzia +este să respingeți acest termen cu totul. +

+ +

+Conform celor spuse de profesorul Mark Lemley, care predă acum la Facultatea +de Drept din Stanford, folosirea termenului de „proprietate intelectuală” +s-a răspândit după fondarea, în 1967, a Organizației Mondiale pentru +Proprietate Intelectuală (World “Intellectual Property” Organization - +WIPO) și care a devenit comună doar în ultimii ani. Formal, WIPO este o +organizație a Națiunilor Unite, dar reprezintă interesele deținătorilor de +drepturi de autor, patente și mărci comerciale. Folosirea extensivă a +termenului datează de prin anul 1990. +(Copie locală a imaginii) +

+ +

+Termenul are o nuanță părtinitoare, care nu este greu de observat: el +sugerează că trebuie să gândim despre drepturile de autor, patente și +mărcile comerciale ca și despre drepturile de proprietate asupra bunurilor +fizice. (Această analogie este în contradicție cu teoriile juridice despre +legea dreptului de autor, legea patentelor și legea mărcilor comerciale, dar +numai specialiștii știu asta). De fapt, aceste legi nu prea seamănă cu cea +care se referă la dreptul de proprietate asupra bunurilor fizice, dar +folosirea termenului confuz „proprietate intelectuală” determină corpurile +de lege să modifice legile, astfel încât asemănarea să crească. Deoarece +acestea sunt chiar schimbările dorite de companiile ce dețin drepturi de +autor, patente sau mărci comerciale, ambiguitatea introdusă de termenul +„proprietate intelectuală” le convine. +

+ +

+Lipsa de neutralitate este un motiv suficient pentru a respinge termenul; în +numeroase rânduri, oamenii mi-au cerut să propun o denumire alternativă +pentru această categorie generală – sau au propus propriile lor denumiri, +uneori hazlii. Sugestiile includ IMP (de la Imposed Monopoly Privileges – +Privilegii Impuse de Monopoluri) sau GOLEM-uri (de la Government-Originated +Legally Enforced Monopolies – Monopoluri inițiate de Guvern și Impuse prin +Lege). Unii vorbesc despre „regimuri de drepturi exclusive”, dar a spune +„drepturi” atunci când vorbești despre restricții este, din nou, o +contradicție. +

+ +

+Folosirea unora dintre termenii alternativi ar reprezenta o oarecare +îmbunătățire, dar este o greșeală să înlocuiești termenul de „proprietate +intelectuală” cu orice alt termen. Un nume diferit nu va rezolva problema de +bază a expresiei: suprageneralizarea. Nu există acel „ceva” numit +„proprietate intelectuală” - este o iluzie. Singurul motiv pentru care +oamenii tot mai cred că are rost să vorbească despre o asfel de categorie +generală este acela că folosirea prelungită a termenului incorect i-a indus +profund în eroare. +

+ +

+În cel mai bun caz, „proprietate intelectuală” este o expresie acoperitoare +pentru separate legi. Persoanele fără pregătire juridică, care aud că un +singur termen se aplică acestor legi diferite, tind să creadă că ele au un +principiu comun și că funcționează similar. +

+ +

+Nimic nu este mai departe de realitate. Cele trei legi au origini diferite, +au evoluat separat, acoperă activități diferite, cuprind seturi de reguli +diferite și dau naștere la probleme sociale care nu au nimic în comun. +

+ +

+De exemplu, legea drepturilor de autor (copyright) a fost proiectată să +încurajeze creația și arta și acoperă detaliile exprimării unei opere. Legea +patentelor a fost gândită să încurajeze publicarea unor invenții utile, cu +prețul de a conferi aceluia care publică o astfel de idee un monopol +temporar asupra ei — un preț care merită plătit în unele domenii, iar +în altele nu. +

+ +

+Din contră, legea mărcilor comerciale nu intenționa să încurajeze nici un +mod anume de a acționa, ci doar să permită cumpărătorilor să știe ce anume +cumpără. Corpurile legislative sub influența derutantă a termenului +„proprietate intelectuală” au transformat-o într-o schemă care stimulează +reclamă anumitor produse. Iar acestea sunt doar trei dintre multele legi la +care acest termen se referă. +

+ +

+Fiindcă legile acestea s-au dezvoltat independent, ele sunt diferite în +fiecare detaliu - ca și în ceea ce privește principiile și metodele lor de +bază. Deci, dacă învățați ceva despre legea dreptului de autor, este +înțelept să presupuneți că în legea patentelor lucrurile stau +altfel. Rareori vă veți înșela! +

+ +

+În practică, aproape toate opiniile generale formate folosind termenul de +„proprietate intelectuală” pe care o să le întâlniți au să fie false. De +exemplu, veți întâlni păreri care menționează că scopul „acestuia” este de a +„promova inovații”, dar această părere se potrivește doar legii patentelor +și probabil crează monopoluri. Legea drepturilor de autor nu e preocupată de +inovație; o melodie sau un roman e sub protecția legii drepturilor de autor, +chiar dacă nu este nimic inovativ în legătură cu această piesă sau acest +roman. Legea mărcilor comerciale nu e preocupată de inovație: dacă eu mi-aș +deschide o ceainărie și aș numi-o „rms”, această ar fi o marcă comercială +validă, chiar dacă aș vinde același ceai că și restul. Legea secretului +comercial nu e preocupată de inovație; lista mea de clienți la ceainărie ar +fi un secret comercial care nu ar avea nimic de-a face cu inovația.

+ +

+Veți vedea afirmații precum că „proprietatea intelectuală” e preocupată cu +„creativitatea”, dar această afirmație se potrivește doar legii drepturilor +de autor. E nevoie de mai mult decât creativitate pentru a crea o invenție +patentabila. Legea mărcilor comerciale și legea secretului comercial nu au +nimic de-a face cu creativitatea; numele „ceainăria rms” nu e sub nici o +formă creativ, la fel și cu lista mea secretă de clienți.

+ +

+De obicei, oamenii spun „proprietate intelectuală” atunci când, de fapt, se +referă la o categorie mai restrânsă sau mai largă. De exemplu, țările bogate +impun legi nedrepte celor sărace, pentru a stoarce bani de la ele. Unele +dintre acestea sunt legi referitoare la „proprietatea intelectuală”, altele +nu; cu toate acestea, cei care critică practica caută această etichetă +pentru că le-a devenit familiară. Folosind-o, ei denaturează natura +faptelor. Ar fi mai bine să se utilizeze un termen precis, cum ar fi +„colonizare legislativă”, pentru a se ajunge la esența fenomenului. +

+ +

+Nu doar amatorii sunt derutați de această expresie. Chiar și profesorii de +drept, care predau despre legile amintite, sunt ademeniți și zăpăciți de +seducția termenului „proprietate intelectuală”, ajungând să facă afirmații +ce contrazic fapte pe care deja le cunosc. De exemplu, un profesor a scris, +în 2006: +

+ +

+Spre deosebire de descendenții lor care pun acum bazele WIPO, creatorii +Constituției americane aveau o atitudine principială, pro concurență, în +ceea ce privește proprietatea intelectuală. Ei știau că drepturile sunt +necesare dar… au ales să lege mâinile Congresului, restrângându-i +puterile în multe feluri. +

+ +

+Afirmația se referă la Articolul 1, Secțiunea 8, Paragraful 8 din +Constituția Statelor Unite, care autorizează legea dreptului de autor și +legea patentelor. Paragraful acela, totuși, nu are nimic de-a face cu legea +mărcilor comerciale sau cu multe altele. Termenul „proprietate intelectuală” +l-a determinat pe acel profesor să facă generalizări false. +

+ +

+De asemenea, termenul „proprietate intelectuală” duce la o gândire +simplistă. El îi face pe oameni să-și concentreze atenția asupra asemănării +superficiale pe care aceste legi o au — privilegiile artificiale +create pentru unele dintre părțile interesate — și să ignore detaliile +ce dau substanța legilor: restricțiile specifice pe care fiecare lege le +impune publicului și consecințele lor. Concentrarea simplistă pe forma și nu +pe fondul legilor duce la o abordare „economică” a tuturor implicațiilor +ulterioare. +

+ +

+Aici, economia acționează, așa cum se întâmplă în multe cazuri, că un +vehicul pentru premise ce nu sunt atent examinate în prealabil. Acestea +includ presupuneri despre valori, precum căci cantitatea produsă contează +dar libertatea și modul de viață nu, și presupuneri factuale care sunt de +cele mai multe ori false, ca de exemplu că drepturile de autor îi susțin pe +muzicieni, sau că medicamentele patentate susțin cercetarea vietiilor +omenești. +

+ +

+O altă problemă este și aceea că, la scara largă impusă de termenul +„proprietate intelectuală”, preocupările specifice ale fiecărei legi în +parte devin greu de observat. Aceste preocupări provin din particularitățile +fiecărei legi – adică exact zona pe care termenul „proprietate intelectuală” +îi încurajează pe oameni s-o ignore. De exemplu, o problemă ridicată de +legea dreptului de autor este întrebarea dacă schimbul liber de înregistrări +muzicale trebuie permis; legea patentelor n-are nimic de-a face cu +asta. Legea patentelor ridică întrebări cum ar fi aceea dacă țărilor sărace +ar trebui să li se permită să producă medicamente și să le vândă ieftin +pentru a ajuta sănătatea oamenilor; legea dreptului de autor nu are nimic în +comun cu asta. +

+ +

+Nici una dintre aceste probleme nu este strict economică, iar aspectele +non-economice sunt foarte variate; folosirea generalizărilor „economice” +supeficiale atunci când vorbim despre asta duce doar la ignorarea +diferențelor. Punerea împreună a mai multor legi sub umbrela „proprietății +intelectuale” ne împiedică să gândim clar despre fiecare dintre ele, luată +în parte. +

+ +

+Astfel, orice opinie despre „problema proprietății intelectuale” și orice +generalizare despre această categorie este, mai mult ca sigur, +prostească. Dacă credeți că toate legile acestea reprezintă o singură +problemă, atunci aveți tendința de a vă forma opiniile din generalități mult +prea largi și grosiere, care nu sunt bune. +

+ +

+Respingerea „proprietății intelectuală” nu este un exercițiu strict +filozofic. Termenul dăunează cu adevărat. Apple l-a folosit că să schimbe +debata în statul Nebraska pe tema legii „dreptului de a repara”. Acest +concept fals i-a dat companiei Apple o posibilitate să-și masamulizeze +preferința pentru secrete, fapt care stă în direct conflict cu drepturile +clienților, pe baza unui principiu căruia clienții și statul trebuie să +cedeze.

+ +

+Dacă doriți să judecați clar despre chestiunile ridicate de patente, +drepturi de autor, mărci comerciale sau multe alte legi de acest gen, atunci +primul pas pe care trebuie să-l faceți este să renunțați la obiceiul de a le +gândi unitar și să le tratați separat. Al doilea pas este acela de a +respinge viziunea simplistă și limitată pe care o sugerează termenul +„proprietate intelectuală”. Luați în considerare fiecare aspect, separat, și +veți avea șansa de a-l judeca bine. +

+ +

Și dacă este vorba să reformăm WIPO, aici este o propunere conform căreia +să i se schimbe numele și scopul. +

+ +
+ +

+Vedeți de asemenea și Istoria +interesantă a Komongistanului (Descreditarea termenului „proprietate +intelectuală”). +

+ +

+Țările din Africa au mai multe în comun decât aceste legi, iar „Africa” este +un concept geografic coerent; cu toate acestea, să +vorbești despre întregul continent „Africa” în loc de anumite țări poate +cauza un număr mare de neînțelegeri. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge susține respingerea acestui termen.

+ +

+Cory Doctorow condemnă de asemenea termenul „proprietate intelectuală”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..36e282b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,527 @@ + + + + + + +De ce termenul de „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului +liber - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber + + + + +

De ce termenul de „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului +liber

+ + + +
+ +

+Termenii „software liber” și „sursă deschisă” descriu aproape aceeași serie +de programe. Dar, aceștia exprimă concepte complet diferite despre aceste +programe, bazate pe valori diferite. Mișcarea software-ului liber promovează +libertăți specifice utilizatorilor de calculatoare; este o mișcare pentru +libertate și justiție. Pe cealaltă parte, conceptul de sursă deschisă pune +accent pe avantaje practice și nu susține aceste libertăți. Din această +cauză nu suntem de acord cu acest concept, și nu folosim termenul de „sursă +deschisă”. +

+ +

Când ne referim la software drept „liber”, vrem să spunem că el respectă libertățile esențiale ale +utilizatorului: libertatea de a-l rula, de a-l studia și modifica și de +a redistribui cópii cu sau fără modificări. Aceasta este o chestiune de +libertate, nu de preț, deci gândiți-vă la „exprimare liberă”, nu la „bere +gratis”. [n. trad. În limba engleză, free înseamnă atât +„liber”, cât și „gratuit”]

+ +

Aceste libertăți au o importanță vitală. Ele sunt esențiale, nu doar pentru +binele utilizatorilor în particular, ci și pentru societatea în ansamblu, +deoarece ele promovează solidaritatea socială — mai exact, +întrajutorarea și cooperarea. Ele devin chiar mai importante pe măsură ce +cultura și activitățile noastre zilnice sunt tot mai digitale. Într-o lume +de sunete, imagini și cuvinte digitale, software-ul liber devine tot mai +esențial pentru libertatea în general.

+ +

Zeci de milioane de oameni din toată lumea folosesc software liber astăzi; +școlile publice din unele regiuni ale Indiei și Spaniei își învață elevii să +folosească sistemul de operare +GNU/Linux liber. Totuși, cei mai mulți dintre acești utilizatori nu au +auzit niciodată de motivele etice pentru care am dezvoltat acest sistem și +am clădit comunitatea software-ului liber, pentru că în prezent acest sistem +și această comunitate sunt pomenite mai des ca „sursă deschisă”, +încadrându-le într-o filozofie diferită în care aceste libertăți sunt +rareori pomenite.

+ +

Mișcarea pentru software liber a luptat pentru libertatea utilizatorilor de +computare începând cu 1983. În 1984 am demarat dezvoltarea sistemului de +operare liber GNU, pentru a putea evita sistemele de operare nelibere care +le neagă libertatea utilizatorilor lor. În anii '80, am dezvoltat +majoritatea componentelor esențiale ale sistemului și am conceput Licența Publică Generală GNU (LPG GNU) sub +care să lansăm aceste componente — o licență concepută anume pentru a +proteja libertatea tuturor utilizatorilor unui program.

+ +

Nu toți utilizatorii și dezvoltatorii de software liber au fost de acord cu +scopurile mișcării pentru software liber. În 1998, o parte din comunitatea +software-ului liber s-a desprins și a început să militeze în numele „sursei +deschise”. Original, termenul a fost propus pentru a evita o posibilă +interpretare greșită a termenului „software liber”, dar curând a devenit +asociat cu niște perspective filozofice destul de diferite de cele ale +mișcării pentru software liber.

+ +

Unii dintre susțînătorii sursei deschise au considerat termenul „o campanie +de marketing pentru softare-ul liber”, care ar atrage persoane în poziții de +conducere în lumea afacerilor, subliniind beneficiile practice ale +software-ului, fără a ridică probleme despre bine și rău pe care acestea nu +ar dori să le audă. Alți suporteri au respins fără ocolișuri valorile etice +și sociale ale mișcării pentru software liber. Indiferent de convingerile +lor, când au făcut campanie pentru software cu sursă deschisă, ei nici nu au +citat, nici nu au susținut aceste valori. Termenul „sursă deschisă” a fost +asociat rapid cu idei și argumente bazate numai pe valori practice, ca de +exemplu dezvoltarea de software puternic și solid. De atunci, cei mai mulți +susțînători ai sursei deschise au ajuns în acest punct și au făcut aceeași +asociere. Mare parte din discuția referitoare la „sursă deschisă” nu +menționează problema a ce e bine și rău, în schimbă punând accent pe +popularitate și succes; aici puteți vedea un +exemplu tipic. O minoritate de susținători ai „sursei deschise” +menționează problema libertății, dar aceștia nu se fac văzuți de majoritatea +care e indiferentă la această problema.

+ +

Cei doi termeni descriu aproape aceeași categorie de software, dar +reprezintă puncte de vedere bazate pe valori fundamental diferite. Pentru +mișcarea pentru software liber, software-ul liber este o necesitate etică, +pentru că doar software-ul liber respectă libertatea utilizatorilor. Prin +contrast, filozofia sursei deschise examinează problemele prin prisma a cum +să „îmbunătățești” software-ul — într-un sens strict practic. Ea spune +că software-ul neliber este o soluție inferioară pentru problema practică în +discuție.

+ +

Pentru mișcarea pentru software liber, în schimb, software-ul neliber este o +problemă socială, iar soluția este să renunțăm a-l mai folosi și să migrăm +la software liber.

+ +

„Software liber”. „Sursă deschisă”. Dacă este același software (sau pe aproape), contează ce +nume folosiți? Da, deoarece cuvinte diferite comunică idei diferite. Deși un +program liber, sub orice nume, v-ar da astăzi aceeași libertate, instaurarea +libertății într-un mod durabil depinde, mai presus de toate, de a învăța +oamenii să prețuiască libertatea. Dacă vreți să contribuiți la asta, este +esențial să vorbiți despre „software liber”.

+ +

Noi, cei din mișcarea pentru software liber, nu ne gândim la tabăra sursei +deschise ca la un dușman; dușmanul este sofware-ul privat (neliber). Dar +vrem ca oamenii să știe că noi sprijinim libertatea, și de aceea nu acceptăm +să fim greșit etichetați ca suporteri ai sursei deschise.

+ +

Diferențe practice între software-ul liber și codul sursă deschisă

+ +

În practică, conceptul de sursă deschisă reprezintă criterii puțin mai largi +decât cele ale software-ului liber. Din câte știm, tot codul sursă publicat +drept software liber ar putea fi calificat drept sursă deschisă. Aproape tot +codul de tip sursă deschisă e software liber, dar există excepții. În primul +rând, unele licențe sursă deschisă sunt prea restrictive pentru a putea fi +clasificate drept licențe libere. De exemplu, „Open Watcom” este neliber +deoarece licența acestuia nu permite crearea unei versiuni modificate și +folosirea acesteia in privat. Din fericire, puține programe folosesc astfel +de licențe.

+ +

În al doilea rând, când codul sursă al unui program poartă o licență slabă, +fără copyleft (metodă prin care un program sau o lucrare devine +liber/liberă), fișierele executabile ale acestuia pot conține condiții +nelibere. Microsoft face +acest lucru cu Visual Studio, de exemplu.

+ +

Dacă aceste fișiere executabile correspund în întregime codului sursă +publicat, atunci ele pot fi descrise ca drept sursă deschisă dar nu ca și +software liber. Totuși, în acest caz utilizatorii pot compila codul sursă +pentru a produce și a distribui fișiere executabile libere.

+ +

În ultimul rând, și cel mai important în practică, multe programe conțîn +metode de verificare a calculatorului utilizatorului pentru a-l bloca pe +acesta din a instala alte programe; doar o companie privilegiată poate +produce programe care pot fi executate pe un dispozitiv sau îi pot accesa +abilitățile pe deplin. Noi numin aceste dispozitive „tirani” și această +practică e numită „tivoizare”, după produsul unde am întâlnit-o prima oară +(Tivo). Chiar dacă programul executabil e creat din cod sursă liber, +utilizatori nu pot rulaversiuni modificate ale acestuia, deci programul +executabilul e neliber.

+ +

Multe produse Android conțin fișiere executabile nelibere, tivoizate de la +Linux, chiar dacă codul sursă este licențiat sub LPG GNU, versiunea 2. Noi +am conceput LPG GNU versiunea 3 pentru a interzice această practică.

+ +

Criteriile sursei deschise se preocupă în mod exclusiv cu licențierea +codului sursă. Astfel, aceste fișiere executabile care nu pot fi modificate, +când sunt realizate din cod sursă precum Linux care e de tip sursă deschisă +și liber, sunt de tip sursă deschisă dar nu libere.

+ +

Greșeli comune în înțelegerea „software-ului liber” și a „sursei deschise”

+ +

Termenul „software liber” este pasibil de o interpretare greșită: un înțeles +neintenționat, „software pe care îl poți obține pe gratis”, se potrivește +termenului la fel de bine ca înțelesul intenționat, „software care îi dă +utilizatorului anumite libertăți”. Tratăm această problemă publicând +definiția software-ului liber și spunând „gândiți-vă la exprimare liberă, nu +la bere gratuită”. Aceasta nu este o soluție perfectă; ea nu poate elimina +complet problema. Un termen deloc ambiguu și mult mai corect ar fi mai bun, +dacă nu ar ridica alte probleme.

+ +

Din păcate, toate alternativele în engleză au problemele lor. Am examinat +multe pe care ni le-a sugerat lumea, dar niciuna nu este atât de „potrivită” +ca să facă schimbarea la ea o idee bună. (De exemplu, în unele contexte +cuvântul spaniol și franțuzesc „libre” funcționează bine, dar oamenii din +India nu-l recunosc deloc.) Fiecare înlocuitor propus pentru „software +liber” are câte o problemă semantică — și aceasta include „software cu +sursă deschisă”.

+ +

Definiția oficială a software-ului cu +„sursă deschisă” (care este publicată de Inițiativa pentru Sursă +Deschisă și care este prea lungă pentru a o include aici) a fost derivată +indirect din criteriile noastre pentru software liber. Nu este la fel; este +puțin mai relaxată în câteva chestiuni. Oricum, definiția lor se potrivește +cu definiția noastră în cele mai multe situații.

+ +

Totuși, sensul evident al expresiei „software cu sursă deschisă” — și +sensul pe care cred cei mai mulți oameni că îl are — este „te poți +uita la codul-sursă”. Acest criteriu este mult mai slab decât definiția +software-ului liber, mult mai slab și decât definiția oficială a sursei +deschise. El include multe programe care nu sunt nici libere, nici cu sursă +deschisă.

+ +

De vreme ce înțelesul evident pentru „cu sursă deschisă” nu este sensul pe +care îl intenționează adepții lui, rezultatul este că majoritatea oamenilor +înțeleg greșit termenul. Conform scriitorului Neal Stephenson, „Linux este +software «cu sursă deschisă», aceasta însemnând pur și simplu că oricine +poate obține copii ale fișierelor cu codul-sursă”. Nu cred că el a căutat în +mod intenționat să respingă sau să combată definiția oficială. Cred că el +doar a aplicat convențiile limbii engleze pentru a găsi un înțeles al +termenului. Statul +Kansas a publicat o definiție similară: „Folosește software cu sursă +deschisă (OSS). OSS este software pentru care codul-sursă este disponibil +gratuit și public, deși termenii exacți din licență variază în ceea ce este +permis unei persoane să facă cu acel cod.”

+ +

Ziarul New York Times a +publicat un articol care extinde înțelesul termenului pentru a se referi +la testarea beta de către utilizatori — în care câtorva utilizatori li +se permite să încerce o versiune timpurie și să-și prezinte confidențial +reacțiile — lucru pe care dezvoltatorii de software privat îl practică +de decenii.

+ +

Termenul a fost extins pentru a include schițe de echipament publicate +fără patent. Schițele de echipament nepatentate pot fi considerate +contribuții admirabile societății, dar termenul nu „sursă deschisă” ne li se +aplică acestora.

+ +

Susținătorii sursei deschise încearcă să trateze acest aspect făcând +trimitere la definiția lor oficială, dar această abordare corectivă este mai +puțin eficace pentru ei decât este pentru noi. Termenul „software liber” are +două înțelesuri naturale, dintre care unul este cel intenționat, deci o +persoană care a înțeles ideea de „exprimare liberă, nu bere gratis” nu va +mai repeta greșeala. Dar termenul „cu sursă deschisă” are un singur înțeles +natural, care este diferit de sensul pe care îl intenționează susținătorii +lui. Așadar, nu există nici un mod succint de a explica și justifica +definiția sa oficială. De aici izvorăște o confuzie mai mare.

+ +

O altă înțelegere greșită a „sursei deschise” este ideea că ea înseamnă „să +nu folosești LPG GNU”. Aceasta tinde să însoțească altă înțelegere greșită, +că „software-ul liber înseamnă software acoperit de GPL”. Ambele sunt +greșite, de vreme ce LPG GNU corespunde cerințelor unei licențe cu sursă +deschisă și majoritatea licențelor cu sursă deschisă corespund cerințelor +unei licențe pentru software liber. Sunt mai multe licențe de software liber în afară +de LPG GNU.

+ +

Termenul „cu sursă deschisă” a mai fost extins prin aplicarea la alte +activități, cum ar fi guvernământul, educația și știința, unde nu există +noțiunea de cod-sursă și unde criteriile pentru licențierea software-ului +pur și simplu nu sunt relevante. Singurul lucru pe care aceste activități îl +au în comun este că ele invită oamenii să participe. Termenul este extins +atât de departe, încât înseamnă numai „cu participare” sau „transparent”, +sau mai puțin de atât. În cel mai rău caz, a devenit un +termen la modă stupid.

+ +

Valori diferite pot conduce la concluzii similare—dar nu întotdeauna

+ +

Unele grupuri radicale din anii '60 erau renumite pentru mania facțiunilor: +unele organizații se separau din cauza neînțelegerilor asupra detaliilor +strategice, iar cele două grupuri urmașe se tratau unul pe altul ca dușmani, +deși aveau aceleași scopuri și valori de bază. Aripa dreaptă făcea caz de +cutare lucru și îl folosea pentru a critica întreaga stângă.

+ +

Unii încearcă să discrediteze mișcarea pentru software liber comparând +neînțelegerile dintre noi și adepții sursei deschise cu neînțelegerile +acelor grupuri radicale. Dar au înțeles anapoda. Noi și tabăra sursei +deschise suntem în dezacord asupra scopurilor și valorilor de bază, dar +viziunile lor și ale noastre au condus, în multe cazuri, la același +comportament practic — cum ar fi dezvoltarea de software liber.

+ +

Drept rezultat, oamenii din mișcarea pentru software liber și din tabăra +sursei deschise colaborează frecvent la proiecte practice precum dezvoltarea +de software. Este remarcabil că păreri filozofice atât de diferite motivează +adesea oameni diferiți să participe la aceleași proiecte. Cu toate aceastea, +există situații când aceste păreri fundamental diferite duc la acțiuni +foarte diferite.

+ +

Ideea sursei deschise este că, permițând utilizatorilor să modifice și să +redistribuie software-ul, el va deveni mai puternic și mai robust. Dar acest +lucru nu este garantat. Dezvoltatorii de software privat nu sunt neapărat +incompetenți. Uneori ei produc un program care este puternic și robust, fără +a respecta libertatea utilizatorilor. Militanții pentru software liber și +entuziaștii sursei deschise vor reacționa foarte diferit la acel program.

+ +

Un entuziast pur al sursei deschise, care nu este influențat deloc de +idealurile software-ului liber, va spune „sunt surprins că ai fost în stare +să faci programul să meargă atât de bine fără să folosești modelul nostru +pentru dezvoltare, dar ai reușit. Cum pot să obțin o copie?” Această +atitudine va răsplăti tacticile care ne răpesc libertatea, ducând la +pierderea ei.

+ +

Militantul pentru software liber va spune „Programul tău este foarte +atractiv, dar eu îmi prețuiesc întâi libertatea. Așadar, refuz programul +tău. În schimb, voi susține un proiect care intenționează să dezvolte un +înlocuitor liber”. Dacă ne prețuim libertatea, putem acționa ca să ne-o +menținem și să o apărăm.

+ +

Un software puternic și robust poate fi rău

+ +

Ideea că dorim ca software-ul să fie puternic și robust vine de la +presupunerea că software-ul este gândit să-și servească utilizatorii. Dacă +este puternic și robust, aceasta înseamnă că îi va servi și mai bine.

+ +

Dar putem spune că software-ul își servește utilizatorii doar dacă le +respectă libertatea. Dacă software-ul este conceput să-i pună pe +utilizatorii lui în lanțuri? Atunci puterea software-ului înseamnă că +lanțurile sunt mai strânse, iar robustețea că lanțurile sunt mai greu de +înlăturat. Trăsăturile răuvoitoare, cum ar fi spionarea utilizatorilor, +restrângerea utilizatorilor, porțile ascunse (back doors) și forțarea +aducerii la zi sunt comune în software-ul privat, iar unii susținători ai +sursei deschise vor să le implementeze și în programe cu sursă deschisă.

+ +

Sub presiunea companiilor de cinematografie și înregistrări, software-ul de +folosință personală este tot mai des conceput exact pentru a limita. Această +trăsătură răuvoitoare este cunoscută ca Gestiunea Drepturilor Digitale (DRM) +(vezi DefectiveByDesign.org) și +este antitetică în spirit libertății pe care software-ul liber dorește să o +ofere. Și nu doar în spirit: deoarece scopul DRM este să vă pângărească +libertatea, dezvoltatorii DRM încearcă să facă grea, imposibilă sau chiar +ilegală încercarea voastră de a modifica software-ul care implementează DRM.

+ +

Cu toate acestea, unii susținători ai sursei deschise au propus software cu +„sursă deschisă cu DRM”. Ideea lor este că, publicând codul-sursă al +programelor desemnate să vă restrângă accesul la informații cifrate și +permițându-le altora să-l modifice, vor produce software mai puternic și mai +robust pentru a-i restrânge pe utilizatorii ca voi. Software-ul ar urma să +vă fie livrat în dispozitive care nu vă permit să-l modificați.

+ +

Acest software poate fi cu sursă deschisă și poate folosi modelul de +dezvoltare cu sursă deschisă, dar nu va fi software liber de vreme ce nu +respectă libertatea utilizatorilor care îl rulează. Dacă modelul de +dezvoltare cu sursă deschisă reușește să facă acest software mai puternic și +mai robust pentru a vă subjuga, aceasta îl face cu atât mai rău.

+ +

Frica de libertate

+ +

Motivația principală inițială a celor care au dezbinat tabăra sursei +deschise de mișcarea pentru software liber a fost că ideile etice ale +„software-ului liber” îi stânjenesc pe unii oameni. Este adevărat: să ridici +probleme etice ca libertatea, să discuți despre responsabilitate și nu doar +despre confort, înseamnă să le ceri oamenilor să se gândească la chestiuni +pe care ar prefera să le ignore, de exemplu dacă comportamentul lor este +etic. Aceasta poate declanșa disconfort și s-ar putea ca unii oameni să le +încuie afară din minte. Asta nu inseamnă că trebuie să încetăm să vorbim +despre aceste chestiuni.

+ +

Totuși, exact asta s-au hotărât să facă liderii sursei deschise. Și-au +închipuit că, păstrând liniștea referitor la etică și libertate, și vorbind +numai despre beneficiile practice imediate ale unui anumit software liber, +vor putea „vinde” mai eficient software-ul unor clienți, în special firme.

+ +

Când susținătorii sursei deschise discută despre orice temă mai profundă +decât aceasta, este de obicei ideea formării „darului” codului cu sursă +deschisă umanității. Presentarea acestuia că o fapta deosebit de bună, mai +presus decât ceea ce moralitatea cere, presupune că distribuirea +software-ului privat, fără sursă deschisă, e din punct de vedere moral +legitim.

+ +

Această abordare s-a dovedit eficientă ca atare. Retorica sursei deschise a +convins multe firme și persoane fizice să folosească, și chiar să dezvolte, +software liber, ceea ce a extins comunitatea noastră — dar numai la un +nivel superficial, practic. Filozofia sursei deschise, cu valorile sale pur +practice, împiedică înțelegerea ideilor mai profunde ale software-ului +liber; aduce mulți oameni în comunitatea noastră, dar nu-i învață să o +apere. Aceasta este bine, până la o limită, dar nu este destul pentru a ne +consolida libertatea. Atragerea utilizatorilor spre software liber îi +îndrumă doar parțial pe calea de a deveni apărătorii propriei libertăți.

+ +

Mai devreme sau mai târziu, acești utilizatori vor fi invitați să treacă +înapoi la software privat pentru vreun avantaj practic. Nenumărate companii +caută să ofere această tentație, unele chiar oferind copii gratuite. De ce +ar refuza utilizatorii aceasta? Numai dacă au învățat să prețuiască +libertatea pe care le-o acordă software-ul liber, să prețuiască libertatea +pentru ea însăși, în loc de confortul tehnic și practic al unui software +liber anume. Pentru a răspândi această idee, trebuie să vorbim despre +libertate. Un grad de „a păstra tăcerea” în chestiuni economice poate fi +util pentru comunitate, dar este periculos dacă devine atât de comun, încât +iubirea de libertate ajunge să pară o excentricitate.

+ +

Acea situație periculoasă este exact ce se întâmplă. Majoritatea oamenilor +implicați în software liber, mai ales distribuitorii acestuia, vorbesc puțin +despre libertate — de obicei deoarece încearcă să fie „mai agreabili +în mediul de afaceri”. Aproape toate distribuțiile de sisteme GNU/Linux +adaugă pachete private la sistemul liber de bază, apoi îi invită pe +utilizatori să considere aceasta un avantaj, nu un defect.

+ +

Pachetele add-on private și distribuțiile de GNU/Linux parțial nelibere +găsesc un teren fertil deoarece majoritatea comunității noastre nu insistă +asupra libertății cu software-ul lor. Aceasta nu este o +coincidență. Majoritatea utilizatorilor de GNU/Linux au fost introdusi +sistemului prin discuții despre „sursă deschisă”, care nu spune că +libertatea este un scop. Practicile care nu încurajează libertatea și +cuvintele care nu pomenesc despre libertate merg mână în mână, fiecare +promovând-o pe cealaltă. Pentru a depăși această tendință, trebuie să vorbim +mai mult, nu mai puțin, despre libertate.

+ +

„FLOSS” si „FOSS”

+ +

Termenii „FLOSS” și „FOSS” sunt folosiți cu intenția de a fi neutrali între software-ul liber și +cel cu sursă deschisă. Dacă neutralitatea este țelul dvs., „FLOSS” este +termenul mai potrivit dintre cele două, deoarece este cu adevărat +neutral. Dar dacă sprijiniți libertatea, folosirea unui termen neutru nu +este calea cea mai potrivită. Sprijinirea libertății presupune exprimarea +acestui fapt.

+ +

Rivalii companiei Mindshare (Companie globală de marketing)

+ +

„Liber” și „deschis” sunt rivali pentru compania Mindshare. „Software-ul +liber” și cel cu „sursă deschisă” sunt idei diferite dar, pentru marea +majoritate a celor care au de-a face cu software, acestea concurează pentru +aceeași bază conceptuală. Când oamenii se obișnuiesc gândindu-se la și +spunând software cu „sursă deschisă”, acest fapt devine un obstacol în +înțelegerea acestora a filozofie mișcării pentru software liber. Dacă au +ajuns deja să ne asocieze pe noi și software-ul nostru cu cuvântul +„deschis”, atunci s-ar putea să fie nevoie să îi șocăm intelectual înainte +să recunoască că noi promovăm ceva diferit . Orice activitate care +promovează cuvântul „deschis” tinde să răspândească cortina care ascunde +ideile mișcării pentru software liber.

+ +

Astfel, susțînătorii software-ului liber sunt sfătuiți să refuze sprijinirea +unei activități carese autointitulează „deschisă”. Chiar dacă activitatea +este in sine bună, fiecare contribuție pe care o faceți dăunează prin +promovarea ideii sursei deschise. Sunt numeroase alte activități demne de +sprijin, care se numesc „libere” sau „libre”. Fiecare contribuție făcută +acestor proiecte facilitează ideea software-ului liber. Cu o astfel de +selecție numeroasă de proiecte onorabile, din care să alegeți, de ce să nu +alegeți una care e benefică altora?

+ +

Concluzie

+ +

Pe măsură ce susținătorii sursei deschise atrag utilizatori noi în +comunitatea noastră, noi, militanții pentru software liber, trebuie să +preluăm atribuția de a le supune atenției chestiunea libertății. Trebuie să +spunem „Este software liber și îți dă libertate!” — mai des și mai +tare ca oricând. De fiecare dată când spuneți „software liber” în loc de +„sursă deschisă”, contribuiți la campania noastră.

+ +
+ +

Note de subsol

+ + +

+Articolul +lui Lakhani și Wolf despre motivația dezvoltatorilor de software liber +spune că o fracțiune considerabilă sunt motivați de punctul de vedere că +software-ul trebuie să fie liber. Aceasta deși ei au studiat dezvoltatorii +de pe SourceForge, un site care nu împărtășește ideea că aceasta este o +problemă etică.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..322c9df --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/philosophy.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + +Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Filozofia Proiectului GNU

+ +

Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie +liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor +social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale – cum ar fi scaunele, +sandvișurile și benzina – prin aceea că el poate fi copiat și schimbat mult +mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că +utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.

+ +

Pentru a citi mai multe, vă rugăm să selectați o secțiune din meniul de mai +sus.

+ +

De asemenea sunt listate cele mai +recente articole.

+ +

Introducere

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..9593628 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html @@ -0,0 +1,241 @@ + + + + + + +Copyleft: idealism pragmatic - Proiectul GNU - Fundația pentru Software +Liber + + + +

Copyleft: idealism pragmatic

+ +

+de Richard Stallman

+ +

+Fiecare decizie pe care o ia o persoană izvorăște din valorile și scopurile +persoanei. Oamenii pot avea multe scopuri și valori diferite; faima, +profitul, dragostea, supraviețuirea, distracția și libertatea sunt doar +câteva dintre scopurile pe care un om bun le poate avea. Când scopul este o +chestiune de principiu, numim aceasta idealism.

+ +

+Munca mea pentru software-ul liber este motivată de un scop idealist: +răspândirea libertății și a cooperării. Doresc să încurajez software-ul liber să se +răspândească, înlocuind software-ul privat care interzice cooperarea, și +prin aceasta să îmbunătățesc societatea noastră.

+

+Acesta este motivul primar pentru care Licența Publică Generală GNU este +scrisă așa cum este — ca un copyleft. Tot codul adăugat la un program +acoperit de licența GPL trebuie să fie software liber, chiar dacă este pus +într-un fișier separat. Îmi ofer codul pentru folosire în software liber, nu +pentru folosire în software privat, pentru a-i încuraja pe alți oameni care +scriu software să îl facă de asemenea liber. Gândesc că, de vreme ce +dezvoltatorii de software privat folosesc copyrightul ca să ne împiedice să +îl redistribuim, noi cei care cooperăm putem folosi copyrightul pentru a le +da altor cooperanți un avantaj: ei pot folosi codul nostru

+

+Nu toată lumea care folosește GNU GPL are acest scop. Acum mulți ani, unui +prieten al meu i s-a cerut să repună în circulație un program acoperit de +copyleft sub termeni ne-copyleft, iar el a răspuns cam așa:

+

+„Uneori muncesc la software liber și alteori muncesc la software privat; +dar, când muncesc la software privat, mă aștept să fiu plătit.” +

+ +

+El era dispus să își împartă munca cu o comunitate care își pune software-ul +în comun, dar nu a văzut niciun motiv să dea o mână de ajutor unei companii +care făcea produse care urmau să fie indisponibile comunității +noastre. Scopul lui era diferit de al meu, dar a decis că Licența Publică +Generală GNU este folositoare și pentru scopul lui.

+

+Dacă vrei să realizezi ceva pe lume, idealismul nu este suficient — ai +nevoie să-ți alegi o metodă care duce la atingerea scopului. Cu alte +cuvinte, trebuie să fii „pragmatic”. Este LPG pragmatică? Să-i examinăm +rezultatele.

+

+Să considerăm GNU C++. De ce avem un compilator liber de C++? Numai deoarece +LPG GNU a spus că acesta trebuie să fie liber. GNU C++ a fost dezvoltat de +un consorțiu IT, MCC, pornind de la compilatorul de C GNU. În mod normal, +MCC își face produsele cât de private poate. Dar au făcut front-endul +software liber, pentru că LPG GNU dicta că acela era singurul mod în care îl +puteau lansa. Front-endul C++ includea multe fișiere noi, dar fiindcă +acestea urmau să fie linkate cu GCC, LPG li se aplica și lor. Beneficiul +pentru comunitatea noastră este evident.

+

+Să considerăm GNU Objective C. NeXT a vrut inițial să facă acest front-end +privat; ei s-au oferit să îl lanseze ca fișiere .o și să lase +utilizatorii să-l linkeze cu restul compilatorului GCC, crezând că astfel +pot ocoli cerințele LPG. Dar avocatul nostru a spus că aceasta nu ar evita +cerințele, că nu ar fi permis. Astfel, au făcut front-endul Objective C +software liber.

+

+Aceste exemple s-au petrecut cu ani în urmă, dar LPG GNU continuă să ne +aducă alt software liber.

+

+Multe biblioteci GNU sunt acoperite de Licența Publică Generală Restrânsă +GNU, dar nu toate. O bibliotecă GNU care este acoperită de LPG GNU obișnuită +este Readline, care implementează editarea din linia de comandă. Odată am +aflat despre un program neliber care folosea Readline și i-am spus +dezvoltatorului că acest lucru nu este permis. El ar fi putut să înlăture +din program editarea din linia de comandă, dar în fapt el a relansat +programul sub LPG. Acum acesta este software liber.

+

+Programatorii care scriu îmbunătățiri pentru GCC (sau Emacs, sau Bash, sau +Linux, sau orice program acoperit de LPG) sunt adesea angajați ai unor +companii sau universități. Când programatorul vrea să înapoieze comunității +îmbunătățirile sale și să-și vadă codul în următoarea versiune, șeful poate +spune „Stai așa — codul tău ne aparține nouă! Nu vrem să-l punem în +comun; am hotărât să facem din versiunea ta îmbunătățită un software +privat”.

+

+Aici LPG GNU ne salvează. Programatorul îi arată șefului că acest produs +software privat ar fi o încălcare a coprightului, iar șeful înțelege că are +numai două variante: să lanseze noul cod ca software liber sau +deloc. Aproape întotdeauna el îi permite programatorului să facă așa cum a +inteționat de la început și codul ajunge în versiunea următoare.

+

+LPG GNU nu este „Doamna Cumsecade”. Ea spune nu unor lucruri pe care oameni +vor să le facă uneori. Există utilizatori care spun că acesta este un rău +— că LPG îi „exclude” pe unii dezvoltatori de software privat care +„trebuie să fie aduși în comunitatea software-ului liber”.

+

+Dar noi nu îi excludem din comunitatea noastră; ei aleg să nu intre. Decizia +lor de a face software-ul privat este o decizie de a rămâne în afara +comunității noastre. Să fii în comunitatea noastră înseamnă să te alături +cooperării noastre; noi nu putem „să-i aducem în comunitatea noastră” dacă +ei nu vor să intre.

+

+Ceea ce putem să facem este să le oferim un stimulent ca să ni se +alăture. LPG GNU este concepută să facă din software-ul existent un +stimulent: „Dacă ești de acord să îți face software-ul liber, poți să +folosești acest cod”. Desigur, nu îi câștigă pe toți, dar îi câștigă uneori.

+

+Dezvoltarea de software privat nu contribuie la comunitatea noastră, dar +dezvoltatorii săi vor adesea pomană de la noi. Utilizatorii de software +liber le pot oferi elogii dezvoltatorilor de software liber — +recunoaștere și recunoștință — dar poate fi ispititor ca o companie +să-ți spună „lasă-ne doar să punem pachetul tău în programul nostru privat +și programul tău va fi folosit de multe mii de oameni!” Tentația poate fi +puternică, dar pe termen lung ne va fi tuturor mai bine dacă îi rezistăm.

+

+Tentația și presiunea sunt mai greu de recunoscut când vin indirect, prin +organizații pentru software-ul liber care au adoptat o politică de +facilitare a softwareului privat. Consorțiul X (și succesorul său, Open +Group) ne oferă un exemplu: susținute financiar de companii care fac +software privat, ei s-au străduit un deceniu să convingă programatorii să nu +folosească copyleft. Când Open Group a încercat să facă X11R6.4 software neliber, acei dintre +noi care ne-am opus acelei presiuni ne-am bucurat că am făcut-o.

+

+În septembrie 1998, la câteva luni după ce X11R6.4 fusese lansat cu termeni +de distribuire neliberă, Open Group și-a inversat decizia și l-a relansat +sub aceeași licență de software liber ne-copyleft care fusese folosită +pentru X11R6.3. Vă mulțumesc, Open Group — dar această răsturnare nu +invalidează concluziile pe care le tragem din faptul că a fost +posibil ca acele restricții să fie adăugate.

+

+Vorbind pragmatic, gândirea la scopuri mai mari, pe termen lung, vă va +întări voința de a resista la această presiune. Dacă vă focalizați mintea pe +libertate și pe comunitatea pe care o puteți construi dacă rămâneți fermi, +veți găsi puterea să o faceți. „Stai în picioare, sau vei cădea în orice +ispită”. [n. trad. joc de cuvinte în original: to stand = +a sta în picioare, dar și a lua atitudine; to fall = a cădea, dar +și a se lăsa păcălit]

+

+Și dacă negativiștii ridiculizează libertatea, ridiculizează +comunitatea... dacă „realiștii incurabili” spun că profitul este singurul +ideal... ignorați-i și folosiți oricum copyleft.

+ +
+

Acest eseu a fost publicat în Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..0e5bbf7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,353 @@ + + + + + + + +Discursuri și interviuri - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Discursuri și interviuri

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/sun-in-night-time.html new file mode 100644 index 0000000..5d6cac1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/sun-in-night-time.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + + + + + +Incidentul ciudat cu soarele (Sun) în timpul nopții - Proiectul GNU - +Fundația pentru Software Liber + + + +

Incidentul ciudat cu soarele (Sun) în timpul nopții

+ +

Lăsăm această pagină aici de dragul istoriei, dar acum, în luna decembrie +2006, Sun se află în procesul de relansare a +plaformei sale Java sub GNU GPL. Când acestă schimbare a licenței va fi +completă, ne așteptăm că Java lui Sun va fi software liber.

+ +

+ de Richard M. Stallman
+ 24 mai 2006. +

+ +

+ Comunitatea noastră a fost animată de zvonul că Sun a făcut implementarea sa +de Java software liber (sau „open source”). Liderii comunității chiar i-au +mulțumit public lui Sun pentru contribuția sa. Dar care e contribuția lui +Sun către comunitatea FLOSS? +

+ +

+ Nimic. Absolut nimic – și asta face răspunsul la acest non-incident atât de +ciudat. +

+ +

+ Implementarea Java a lui Sun rămâne software proprietar, ca și înainte. Ea +nu îndeplinește nici pe departe criteriile pentru free software, sau cele similare, dar +ceva mai liberale, ale software-ului open source. Codul său sursă este +disponibil numai după semnarea unui acord de ne-dezvăluire (NDA). +

+ +

+ Deci ce-a făcut de fapt Sun? A permis o redistribuire mai convenabilă a +binarelor platformei lor Java. Cu această schimbare, distribuțiile +GNU/Linux pot include platforma ne-liberă Java a lui Sun, așa cum unele +dintre ele includ acum driverul ne-liber nVidia. Dar aceasta numai în +condițiile de a fi ne-liberă. +

+ +

+ Licența Sun are o restricție care (ironic) ar putea reduce tendința +utilizatorilor de a accepta software ne-liber fără a se gândi de două ori: +acesta insistă ca distribuitorul sistemului de operare să obțină acceptul +explicit al utilizatorului pentru licență înainte de a lăsa utilizatorul să +instaleze codul. Aceasta înseamnă că sistemul nu poate instala în tăcere +platforma Java a lui Sun fără să avertizeze utilizatorii că au software +ne-liber, așa cum instalează unele sisteme GNU/Linux driverul nVidia. +

+ +

+ Dacă citiți cu atenție anunțul lui Sun, veți vedea că acesta reprezintă +corect aceste chestiuni. Acesta nu spune că platforma Java a lui Sun este +software liber sau chiar open source. Doar prezice că platforma va fi +„disponibilă pe larg” pe „platformele avansate open source”. Disponibile, +adică, ca software proprietar, sub termeni ce vă refuză libertatea dvs. +

+ +

+ De ce a generat acest non-incident o reacție largă și confuză? Probabil +pentru că oamenii nu citesc aceste anunțuri cu atenție. Chiar de când a fost +inventat termenul de „open source”, am văzut companii care găsesc moduri de +a-l folosi împreună cu numele produsului lor în aceeași propoziție. (Ei nu +par să facă același lucru cu „software liber”, chiar dacă ar putea dacă ar +vrea.) Cititorul neatent ar putea remarca cei doi termeni în vecinătate și +presupune incorect că unul se referă la celălalt. +

+ +

+ Unii cred că acest non-incident reprezintă pașii exploratori ai lui Sun +către lansarea platformei lor Java ca software liber. Să sperăm că Sun va +face acest lucru într-o bună zi. Ne-am bucura să fie așa, dar ne vom păstra +aprecierea pentru ziua când se va întâmpla acest lucru. Între timp, Capcana Java încă există în așteptare +pentru lucrările programatorilor care nu-și iau precauțiuni să o evite. +

+ +

+ Noi cei de la proiectul GNU continuăm să dezvoltăm Compilatorul GNU pentru Java și GNU +Classpath; noi am făcut progrese remarcabile în anul trecut și platforma +noastră liberă Java este inclusă în multe distribuții majore GNU/Linux. Dacă +doriți să rulați Java și să aveți libertate, vă rugăm să vă alăturați +efortului și să ajutați. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..8aa73d2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,468 @@ + + + + + + + +Idei din alte surse - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Idei din alte surse

+ +

+Aceste articole oferă opiniile filozofice ale altor oameni în sprijinul +software-ului liber sau al problemelor înrudite și nu vorbesc în numele +proiectului GNU — dar suntem mai mult sau mai puțin de acord cu ele.

+ +

+Multe din organizațiile +care acționează pentru libertatea dezvoltării calculatoarelor și a +comunicațiilor electronice au și opinii filozofice în sprijinul +software-ului liber sau al problemelor înrudite.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..1db4c1b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,368 @@ + + + + + + + + +Pe cine servește cu adevărat acel server? - Proiectul GNU - Fundația pentru +Software Liber + + + + +

Pe cine servește cu adevărat acel server?

+ +

de Richard Stallman

+ +

(Publicat pentru prima oară de +Boston Review).

+ +

Pe Internet, software-ul privat nu este singurul mod în care ne +pierdem libertatea. Software-ul Ca Serviciu este un alt mod de a-i permite +cuiva să aibă putere asupra calculelor dumneavoastră.

+ +

Informații preliminare: Cum vă răpește libertatea software-ul privat

+ +

Tehnologia digitală vă poate da libertatea; dar poate și să vă ia +libertatea. Prima amenințare la adresa controlului nostru asupra calculelor +noastre a venit de la software-ul privat: software pe care +utilizatorii nu îl pot controla deoarece deținătorul (o companie ca Apple +sau Microsoft) îl controlează. Deținătorul profită adesea de această putere +injustă, inserând funcții răuvoitoare ca spyware, porți ascunse (back doors) +și Gestiunea Restricțiilor Digitale +(DRM) (menționată ca „Gestiunea Drepturilor Digitale” în propaganda +lor).

+ +

Soluția noastră pentru această problemă este să dezvoltăm software +liber și să refuzăm software-ul privat. Software-ul liber înseamnă că +dumneavoastră, ca utilizator, aveți patru libertăți esențiale: (0) să +rulați programul cum doriți, (1) să studiați și să modificați +codul-sursă pentru ca acesta să facă ce doriți, (2) să redistribuiți +copii exacte și (3) să redistribuiți copii ale versiunilor +dumneavoastră modificate. (Vedeți definiția softare-ului liber)

+ +

Cu software-ul liber noi, utilizatorii, recâștigăm controlul asupra +calculelor noastre. Software-ul privat continuă să existe, dar îl putem +exclude din viețile noastre și mulți dintre noi au și făcut aceasta. Totuși, +acum ne confruntăm cu o nouă amenințare pentru controlul nostru asupra +calculelor noastre: Software-ul Ca Serviciu. În numele libertății noastre, +trebuie să-l respingem și pe acesta.

+ +

Cum vă răpește libertatea Software-ul Ca Serviciu

+ +

Software-ul Ca Serviciu (Software as a Service - SaaS) înseamnă că cineva +instalează un server de rețea care face anumite operații de calcul - execută +calcule tabelare, procesează texte, traduce texte în altă limbă etc. - apoi +invită utilizatorii să-și ruleze calculele pe acel server. Utilizatorii își +trimit datele la server, care execută calculele lor pe datele astfel +furnizate, apoi trimite înapoi rezultatele sau acționează direct asupra lor.

+ +

Aceste servere smulg controlul de la utilizatori într-un mod chiar mai +inexorabil decât software-ul privat. Cu software-ul privat, utilizatorii +obțin de regulă un fișier executabil, dar nu și codul-sursă. Astfel, +programatorilor le este greu să studieze codul rulat, deci este greu să +stabilești ce face cu adevărat programul și greu să-l modifici.

+ +

Cu SaaS, utilizatorii nu au nici măcar fișierul executabil: acesta este pe +server, unde utilizatorii nu-l pot vedea sau atinge. Astfel, le este +imposibil să stabilească ce face el cu adevărat și imposibil să-l modifice.

+ +

În plus, SaaS conduce automat la consecințe dăunătoare echivalente cu +funcțiile răuvoitoare ale unor programe private. De pildă, unele programe +private sunt „spyware”: programul trimite înspre exterior date +despre activitățile de calcul ale utilizatorilor. Microsoft Windows +trimite informații despre activitățile utilizatorilor la Microsoft. Windows +Media Player și RealPlayer raportează ce vizionează sau ce ascultă fiecare +utilizator.

+ +

Spre deosebire de software-ul privat, SaaS nici nu are nevoie de cod +camuflat pentru a obține datele utilizatorului. În loc de aceasta, +utilizatorii trebuie să-și trimită datele la server pentru a-l +folosi. Aceasta are același efect ca și spyware-ul: operatorul serverului +primește datele. Le primește fără niciun efort special, prin natura Saas.

+ +

Unele programe private își pot maltrata utilizatorii fiind comandate de la +distanță. De exemplu, Windows are o poartă ascunsă prin care Microsoft poate +forța modificarea oricărui software de pe calculator. Cititorul de e-cărți +Amazon Kindle (al cărui nume sugerează că intenția lui este să ardă cărțile +oamenilor) are o poartă ascunsă în stilul lui Orwell pe care Amazon a +folosit-o în 2009 pentru +a șterge de la distanță copiile de pe Kindle ale cărților lui Orwell +1984 și Ferma animalelor pe care utilizatorii le +cumpăraseră de la Amazon.

+ +

Saas îi dă implicit operatorului serverului puterea de a schimba software-ul +folosit sau datele utilizatorilor asupra cărora operează. Din nou, nu este +nevoie de niciun cod special pentru a face aceasta.

+ +

De aceea, SaaS este echivalent cu un spyware total și o poartă ascunsă larg +deschisă și îi conferă operatorului serverului o putere injustă asupra +utilizatorului. Nu putem accepta așa ceva.

+ +

Cum separăm problema SaaS de problema software-ului privat

+ +

SaaS și software-ul privat conduc la rezultate dăunătoare similare, dar +mecanismele cauzale sunt diferite. În cazul sofware-ului privat, cauza este +că aveți și folosiți o copie care este dificil sau ilegal de modificat. În +cazul SaaS, cauza este că folosiți o copie pe care n-o aveți.

+ +

Aceste două chestiuni sunt adesea confundate și nu doar din +greșeală. Dezvoltatorii web folosesc termenul vag „aplicație web” pentru a +pune software-ul serverului în aceeași oală cu programe rulate pe +calculatorul dumneavoastră în browserul dumneavoastră. Unele pagini web +instalează temporar în browserul dumneavoastră programe JavaScript nebanale +sau chiar mari, fără să vă informeze. Când aceste programe JavaScript sunt +nelibere, ele sunt la fel de rele ca orice alt software neliber. Aici, +totuși, tratăm problema software-ului de pe serverul însuși.

+ +

Mulți susținători ai software-ului liber presupun că problema SaaS va fi +rezolvată dezvoltând software liber pentru servere. Pentru binele +operatorului serverului, ar fi bine ca programele de pe server să fie +libere; dacă sunt private, proprietarii lor au putere asupra +serverului. Acest fapt este nedrept față de operator, iar pe dumneavoastră +nu vă ajută deloc. Dar dacă programele de pe server sunt libere, aceasta nu +vă protejează pe dumneavoastră ca utilizator al serverului de +efectele SaaS. Ele îi dau libertate operatorului, dar nu dumneavoastră.

+ +

Publicarea codului-sursă al software-ului de pe server aduce beneficii +comunității: utilizatori pricepuți pot instala servere similare, poate +modificând software-ul. Dar niciunul din aceste servere nu v-ar da +dumneavoastră controlul asupra calculelor pe care le efectuați pe ele, decât +dacă este serverul dumneavoastră. Toate celelalte ar fi SaaS. SaaS +vă supune puterii operatorului serverului și singurul remediu este să nu +folosiți Saas! Nu folosiți serverul altcuiva pentru a face calculele +dumneavoastră pe date furnizate de dumneavoastră.

+ +

Cum diferențiem SaaS de alte servicii de rețea

+ +

Dacă criticăm SaaS, înseamnă să refuzăm toate serviciile de rețea? Nici +vorbă. Majoritatea serverelor nu ridică această problemă, deoarece treaba pe +care o faceți cu ele nu este propriul dumneavoastră calcul decât într-un +sens banal.

+ +

Scopul original al serverelor web nu era să vă execute calculele, ci era să +publice informații pe care să le accesați. Chiar și astăzi, majoritatea +site-urilor web aceasta fac și problema SaaS nu apare, deoarece să accesați +informația publicată a altcuiva nu înseamnă să efectuați propriile +dumneavoastră calcule. Nu este o problemă nici să publicați materiale +proprii printr-un site de bloguri sau un serviciu de microblogging ca +Twitter sau identi.ca. Același lucru este valabil și pentru comunicări care +nu se vor private, ca grupurile de discuții. Rețelele sociale se pot extinde +în SaaS; totuși, la origine ele sunt doar o metodă de comunicare și +publicare, nu SaaS. Dacă folosiți serviciul pentru editări minore a ceea ce +vreți să comunicați, aceasta nu este o problemă semnificativă.

+ +

Servicii ca motoarele de căutare colectează date de pe web și vă permit să +le examinați. Să cercetați colecția lor de date nu reprezintă propriile +dumneavoastră calcule în sensul obișnuit - nu dumneavoastră ați furnizat +acea colecție - deci nu este SaaS dacă folosiți un astfel de serviciu pentru +a căuta pe web. (Totuși, să folosiți motorul de căutare al altcuiva pentru a +implementa o funcție de căutare pe propriul site este SaaS)

+ +

E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it +is done jointly for you and another party. So there's no particular reason +why you alone should expect to control that computing. The real issue in +E-commerce is whether you trust the other party with your money and personal +information.

+ +

Să folosiți serverele unui proiect colaborativ nu este SaaS deoarece +calculele pe care le faceți în acest mod nu sunt ale dumneavoastră +personal. De pildă, dacă editați pagini pe Wikipedia, nu faceți propriile +dumneavoastră calcule, ci colaborați la calculele lui Wikipedia.

+ +

Wikipedia își controlează propriile servere, dar grupurile pot da peste +problema SaaS dacă își conduc activitățile de grup pe serverul altcuiva. Din +fericire, site-urile pentru găzduirea dezvoltării ca Savannah și SourceForge +nu ridică problema SaaS, pentru că acolo grupurile se ocupă în principal de +publicare și comunicări publice, nu de efectuarea propriilor calcule +private.

+ +

Jocurile multiplayer sunt o activitate de grup desfășurată pe serverul +altcuiva, ceea ce le face SaaS. Dar când datele implicate sunt doar starea +jocului și scorul, cel mai mare rău pe care îl poate face operatorul este +favoritismul. Puteți ignora acel risc, de vreme ce pare improbabil și miza +este mică. Pe de altă parte, când jocul devine mai mult decât un joc, datele +problemei se schimbă.

+ +

Care servicii online sunt SaaS? Google Docs este un exemplu +clar. Activitatea sa de bază este editarea și Google încurajează lumea să-l +folosească pentru propriile lor editări; acesta este SaaS. El oferă +beneficiul suplimentar al editării colaborative, dar adăugarea de +participanți nu schimbă faptul că editarea pe server este SaaS (În plus, +Google Docs este inacceptabil deoarece instalează un program JavaScript +neliber mare în browserele utilizatorilor). Dacă folosirea unui serviciu +pentru comunicare sau colaborare presupune și să faceți cu el cantități +substanțiale din propriile calcule, acele calcule sunt SaaS, chiar dacă +comunicarea nu este.

+ +

Unele site-uri oferă servicii multiple, iar dacă unul nu este SaaS, altul +poate fi SaaS. De exemplu, principalul serviciu al lui Facebook este +interacțiunea socială, care nu este SaaS; totuși, el admite și aplicații ale +unor terțe părți, din care unele pot fi SaaS. Principalul serviciu al lui +Flickr este distribuirea de fotografii, care nu este SaaS, dar are și +funcții pentru editarea fotografiilor, care este SaaS.

+ +

Unele site-uri al căror serviciu principal este publicarea și comunicarea îl +extind cu „gestiunea contactelor”: ținerea evidenței oamenilor cu care aveți +relații. Să trimită email acelor oameni în numele dumneavoastră nu este +SaaS, dar evidența tranzacțiilor cu ei, dacă este substanțială, este SaaS.

+ +

Dacă un serviciu nu este SaaS, aceasta nu înseamnă că este în regulă. Există +și alte lucruri rele pe care le poate face un serviciu. De exemplu, Facebook +distribuie filme în Flash, ceea ce pune presiune pe utilizatori să +folosească software neliber și le dă utilizatorilor un sentiment înșelător +de confidențialitate. Și acele chestiuni sunt importante, dar acest articol +este preocupat de problema SaaS.

+ +

Industria IT îi împiedică pe utilizatori să analizeze aceste +distincții. Pentru aceasta există termenul pompos „cloud computing” +[n. trad. textual, „calcul în nor” (de calculatoare)]. Acest termen +este atât de nebulos încât s-ar putea referi la aproape orice folosire a +Internetului. El include SaaS și aproape orice altceva. Termenul se pretează +numai la afirmații generalizate până la a fi inutile.

+ +

Adevăratul sens al lui „cloud computing” este să sugereze o atitudine +nesăbuită față de calculele dumneavoastră. El spune „nu puneți întrebări, ci +doar aveți încredere în orice firmă fără ezitare. Nu vă îngrijorați de cine +vă controlează calculele sau de cine vă stochează datele. Nu căutați un +cârlig ascuns în serviciul nostru înainte să-l înghițiți”. Cu alte cuvinte, +„gândiți ca un fraier”. Eu prefer să evit termenul.

+ +

Cum tratăm problema SaaS

+ +

Numai o mică fracțiune din site-urile web fac SaaS; cele mai multe nu +creează această problemă. Dar ce să facem în privința celor care o ridică?

+ +

Pentru cazul simplu, în care vă executați propriile calcule pe propriile +date, soluția este simplă: folosiți propria copie a unei aplicații cu +software liber. Editați-vă textele cu o copie a unui editor liber de texte +ca GNU Emacs sau cu un procesor liber de texte. Editați-vă fotografiile cu o +copie de software liber ca GIMP.

+ +

Dar ce facem cu colaborarea cu alte persoane? Poate fi greu să faceți +aceasta în prezent fără să folosiți un server. Dacă folosiți unul, să nu +aveți încredere într-un server rulat de o companie. Un contract simplu din +postura de client nu vă oferă nicio protecție decât dacă ați putea să +detectați un abuz și să-i dați în judecată, or compania își scrie probabil +contractele pentru a-i permite o gamă largă de abuzuri. Poliția poate să +obțină datele dumneavoastră prin citație către companie cu mai puțin temei +decât i-ar trebui ca să vă citeze pe dumneavoastră, aceasta presupunând că +compania nu le oferă voluntar, asemenea companiilor de telefonie din SUA +care și-au ascultat ilegal clienții pentru Bush. Dacă trebuie să folosiți un +server, folosiți unul ai cărui operatori vă dau motive de încredere dincolo +de un simplu raport comercial.

+ +

Totuși, pe termen mai lung, putem crea alternative la folosirea +serverelor. De exemplu, putem crea un program peer-to-peer prin care +colaboratorii să poată pună în comun date criptate. Comunitatea +software-ului liber ar trebui să dezvolte înlocuitori peer-to-peer pentru +„aplicații web” importante. Ar fi înțelept ca acestea să fie publicate sub +licența GNU Affero GPL, de vreme +ce sunt candidați posibili pentru a fi convertiți la programe server. Proiectul GNU caută voluntari care să lucreze la astfel de +înlocuitori. Invităm și alte proiecte de software liber să ia în considerare +acest aspect în designul lor.

+ +

Între timp, dacă o companie vă invită să-i folosiți serverele pentru a vă +face propriile operații de calcul, nu cedați; nu folosiți SaaS. Nu cumpărați +și nu instalați „thin clients” [n. trad. textual, „clienți +subțiri”], care sunt doar niște computere atât de slabe încât vă fac să +executați munca reală pe un server, decât în cazul când le veți folosi cu +serverul dumneavoastră. Folosiți un computer adevărat și stocați-vă +datele acolo. Faceți-vă treaba cu propria dumneavoastră copie a unui program +liber, de dragul libertății dumneavoastră.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..0d71e07 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-free.html @@ -0,0 +1,393 @@ + + + + + + +De ce software-ul nu trebuie să aibă proprietari - Proiectul GNU - Fundația +pentru Software Liber + + + + + +

De ce software-ul nu trebuie să aibă proprietari

+ +

de Richard Stallman

+ +

+Tehnologia informațiilor digitale aduce o contribuție lumii ușurând copierea +și modificarea informației. Calculatoarele promit să facă acest lucru mai +ușor pentru noi toți.

+ +

+Nu toată lumea vrea ca acest lucru să fie mai ușor. Sistemul de copyright le +dă programelor software „proprietari”, majoritatea cărora încearcă să +ascundă beneficiul potențial al software-ului de publicul larg. Ei și-ar +dori să fie singurii care să poată copia și modifica software-ul pe care îl +folosim.

+ +

+Sistemul de copyright a evoluat cu tiparul — o tehnologie pentru +producerea de cópii în masă. Copyrightul s-a potrivit bine cu această +tehnologie deoarece îi îngrădea numai pe producătorii de cópii în masă. El +nu le răpea libertatea cititorilor de cărți. Un cititor obișnuit, care nu +deținea un tipar, putea copia cărți numai cu penița și cerneala și puțini +cititori au fost dați în judecată pentru aceasta.

+ +

+Tehnologia digitală este mai flexibilă decât tiparul: când informația este +într-o formă digitală, o poți copia cu ușurință ca să o împarți cu +alții. Exact această flexibilitate creează o nepotrivire cu un sistem cum +este copyrightul. Acesta este motivul pentru măsurile din ce în ce mai +nocive și mai draconice care sunt folosite în prezent pentru a impune +copyrightul pe software. Să considerăm aceste patru metode ale Asociației +Autorilor de Software (SPA):

+ + + +

+Toate patru metodele amintesc de cele folosite în fosta Uniune Sovietică, +unde fiecare mașină de copiat avea un paznic pentru a preveni copierea +interzisă și unde populația trebuia să copieze informația în secret și să o +circule din mână în mână ca samizdat. Există, bineînțeles, o diferență: +motivul pentru controlul informației în Uniunea Sovietică era politic; în +SUA motivul este profitul. Dar pe noi ne afectează acțiunile, nu +motivul. Orice încercare de a opri diseminarea informației, indiferent de +ce, duce la aceleași metode și la aceeași brutalitate.

+ +

+Proprietarii construiesc mai multe feluri de argumente pentru a-și aroga +puterea de a controla ce facem noi cu informația:

+ + + + +

+Ce îi trebuie societății? Îi trebuie informație care este cu adevărat +disponibila pentru cetățenii ei — de exemplu, programe pe care oamenii +să le poată citi, repara, adapta și îmbunătăți, nu doar opera. Dar ce produc +de obicei proprietarii de software este o cutie neagră pe care n-o putem +studia sau schimba.

+ +

+De asemenea, societății îi trebuie libertate. Când un program are un +proprietar, utilizatorii își pierd libertatea de a-și controla o parte din +propriile vieți.

+ +

+Și, mai ales, societatea trebuie să încurajeze la cetățenii săi spiritul +cooperării voluntare. Când proprietarii de software ne spun că a-ți ajuta +vecinul într-un mod natural este „piraterie”, ei poluează spiritul civic al +societății noastre.

+ +

+De aceea spunem că software-ul liber +este o chestiune de libertate, nu de preț.

+ +

+Argumentul economic în favoarea proprietății este eronat, dar problema +economică este reală. Unii oameni scriu software folositor din plăcerea de +a-l scrie sau pentru admirație și dragoste; dar, dacă vrem mai mult software +decât scriu acei oameni, trebuie să strângem fonduri.

+ +

+Din anii '80, dezvoltatorii de software liber au încercat diverse metode de +a găsi fonduri, cu un succes moderat. Nu este nevoie să îmbogățim pe nimeni; +un venit obișnuit este un stimulent suficient pentru a face multe meserii +care sunt mai puțin satisfăcătoare decât programarea.

+ +

+Ani de zile, până când o bursă de cercetător mi-a eliminat această nevoie, +mi-am câștigat traiul din modificări la cerere ale software-ului liber pe +care îl scrisesem. Fiecare modificare a fost adăugată la versiunea standard +și astfel, în cele din urmă, a devenit disponibilă pentru publicul +larg. Clienții m-au plătit ca să lucrez la îmbunătățirile pe care le doreau, +în loc de funcții pe care altfel le-aș fi considerat de prioritate maximă.

+ +

+Unii dezvoltatori de software liber câștigă bani vânzând servicii de +suport. În 1994, Cygnus Support, cu aproximativ 50 de angajați, a estimat că +circa 15% din activitatea personalului său era dezvoltarea de software liber +— un procentaj respectabil pentru o companie de software.

+ +

+La începutul anilor '90, companii ca Intel, Motorola, Texas Instruments și +Analog Devices s-au unit ca să finanțeze continuarea dezvoltării +compilatorului de C GNU. Mare parte din dezvoltarea GCC este încă făcută de +dezvoltatori plătiți. Compilatorul GNU pentru limbajul Ada a fost finanțat +în anii '90 de Forțele Aeriene ale SUA și a fost continuat de atunci de o +companie formată special pentru acest scop.

+ +

+Mișcarea pentru software liber este încă mică, dar exemplul posturilor de +radio susținute de ascultători în SUA arată că este posibil să susții o +activitate amplă fără să forțezi fiecare utilizator să plătească.

+ +

+Folosind un calculator în ziua de azi, vă puteți surprinde folosind un +program privat. Dacă un +prieten îți cere o copie, ar fi greșit să-l refuzi. Cooperarea este mai +importantă decât copyrightul. Dar cooperarea clandestină, pe furiș, nu duce +la o societate bună. O persoană trebuie să aspire să ducă o viață verticală +deschisă, cu mândrie, și asta presupune să spui nu software-ului privat.

+ +

+Meritați să puteți să cooperați deschis și liber cu alți oameni care +folosesc software. Meritați să puteți învăța cum funcționează software-ul și +să vă educați studenții cu el. Meritați să vă puteți angaja programatorul +favorit să vi-l repare când se strică.

+ +

+Meritați software liber.

+ +

Note de subsol

+
    +
  1. Acuzațiile au fost respinse ulterior.
  2. +
+ +
+

Acest eseu a fost publicat în Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..72056b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,276 @@ + + + + + + +De ce GNU/Linux? - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber + + + + +

Ce-i într-un nume?

+ +

de Richard Stallman

+ +
+

Pentru o explicație a istoriei denumirii sistemului GNU/Linux, vedeți http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html. +S-ar putea de asemenea să fiți interesați să vedeți cele mai frecvente +întrebări puse pe această temă în documentul nostru GNU/Linux FAQ, și http://www.gnu.org/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html. + +

+
+ +

+Numele implică înțelesuri; opțiunea noastră pentru nume determină înțelesul +exprimării noastre. Un nume nepotrivit crează oamenilor impresii greșite. Un +trandafir miroase la fel de frumos indiferent de nume, dar dacă îl numești +stilou, oamenii vor fi dezamăgiți încercând să scrie cu el. Iar dacă numești +stilourile „trandafiri”, oamenii nu-și vor da seama la ce folosesc. Dacă +denumești sistemul nostru de operare Linux, acest lucru generează o idee +eronată despre originea sistemului, istoria și scopul său. Dacă denumești +sistemul GNU/Linux, numele transmite +(deși nu chiar în detaliu) un înțeles corect.

+

+Dar contează asta pentru comunitatea noastră? Este important ca oamenii să +știe originea, istoria și scopul sistemului? Da, pentru că oamenii care uită +istoria sunt deseori condamnați să o repete. Lumea Liberă ce s-a dezvoltat +în jurul sistemului GNU/Linux nu este +în siguranță; problemele care ne-au impus să dezvoltăm GNU nu au fost +complet eradicate, și ele amenință să revină.

+ +

+Când explic de ce este indicat să denumim sistemul de operare „Gnu/Linux” în +loc de „Linux”, oamenii răspund uneori astfel:

+ +

+Admițând că Proiectul GNU merită aprecieri pentru aceasta muncă, merită +supărarea când oamenii nu recunosc acest fapt? Nu e mai important că treaba +a fost făcută, decât cine a făcut-o? Ar trebui să te relaxezi, să fii +mulțumit de treaba bine făcută, și să nu-ți pese de aprecieri. +

+

+Acest sfat ar fi întelept, numai de-ar fi situația de așa natură: treaba să +fie terminată, și ar fi vreme de relaxat. Ce bine ar fi dacă ar fi adevărat! +Dar provocări sunt din abundență, și nu e acum vremea să neglijăm +viitorul. Puterea comunității noastre se bazează pe asumarea +responsabilitații pentru libertate și cooperare. Folosind numele GNU/Linux e un mod de a păstra în minte +și de a informa pe alții despre aceste obiective.

+ +

+Este posibil să se scrie software liber de bună calitate fără a avea în +minte GNU; multe lucruri bune s-au făcut de asemenea în numele +Linux-ului. Dar, încă de la incepție, „Linux” a avut o filosofie care nu a +pus accentul pe libertatea de a coopera. Pe măsură ce numele e folosit tot +mai des de industrie, vom avea și mai multe probleme să îl conectăm cu +spiritul comunității.

+ +

+O mare provocare pentru viitorul software-ului liber vine din tendința +firmelor distribuitoare de „Linux” de a adăuga software ne-liber GNU/Linux-ului în numele puterii și +ușurinței în exploatare. Toate distribuțiile comerciale majore fac acest +lucru; nici o companie nu produce o distribuție în întregime +liberă. Majoritatea nu indică în mod explicit pachetele de software ne-liber +din distribuțiile lor. Mulți dezvoltă software ne-liber și-l adaugă +sistemului. În mod scandalos, unii fac reclamă sistemelor „Linux” care sunt +licentiațe pe utilizator, dându-i utilizatorului la fel de multă libertate +ca Windows-ul lui Microsoft.

+ +

+Unii justifică adăugarea de software ne-liber în numele „popularității +Linux-ului”, de fapt prețuind mai mult popularitatea decât +libertatea. Uneori, acest fapt e recunoscut pe față. De exemplu, în revista +Wired Magazine, Robert McMillan, editorul Linux Magazine, declară că „simte +că mișcarea spre programe cu open source ar trebui să fie dictată de motive +tehnice, mai degrabă decât cele politice”. Iar CEO-ul de la Caldera a incitat în mod deschis utilizatorii +să nu ma +aibă ca obiectiv libertatea și să lucreze în schimb pentru „popularitatea +Linux-ului”.

+ +

+Adăugând software ne-liber sistemului GNU/Linux poate mări popularitatea, dacă +prin popularitate înțelegem numărul de persoane care folosesc o combinație +GNU/Linux și software ne-liber. Dar în +același timp, încurajază în mod implicit comunitatea să accepte software-ul +ne-liber ca pe un lucru bun, și a uita țelul libertății. N-are sens să +conduci mai repede dacă nu poți rămâne pe șosea.

+ +

+Când programele ne-libere adăugate sunt o bibliotecă ori o unealtă de +programare, ele pot deveni o capcană pentru dezvoltatorii de software +liber. Când ei scriu software care depinde de pachete ne-libere, programele +lor nu pot face parte dintr-un sistem total liber. Motif și Qt au afectat în +acest mod multe programe libere în trecut, creând probleme a căror rezolvare +a luat ani mulți. Problema cu Motif nu e încă rezolvată în totalitate, din +moment ce LessTif mai are nevoie de îmbunătățiri (oferiți-vă voluntari!). Un +efect similar îl are acum varianta Java ne-liberă de la Sun.

+ +

+Dacă comunitatea noastră continuă să se miște în această direcție, ar putea +transforma viitorul GNU/Linux într-un +mozaic de componente libere și ne-libere. În cinci ani, în mod cert vom mai +avea software liber din belșug; dar dacă nu suntem atenți, cu greu va fi +utilizabil fără software-ul ne-liber pe care utilizatorii se așteaptă să-l +găsească inclus. Dacă așa ceva se va întâmpla, campania noastră pentru +libertate va fi eșuat.

+ +

+Dacă producerea de programe alternative libere ar fi o simplă problemă de +programare, rezolvarea unor viitoare probleme ar putea fi mai ușoară pe +măsură ce resursele comunității cresc. Dar suntem amenințați de obstacole ce +tind să facă acest lucru mai dificil: legi care interzic software-ul +liber. Pe masură ce patentele pe software se înmulțesc, și legi ca DMCA (Legea privind +drepturile de autor pentru produse digitale în noul mileniu în S.U.A.) sunt +folosite ca să se interzică dezvoltarea de software liber pentru utilizări +importante, cum ar fi vizionarea DVD-urilor sau ascultarea „stream”-urilor +RealAudio, nu ne rămâne alt mod de a lupta împotriva formatelor de date +patentate și secrete decât respingerea programelor ne-libere care le +utilizează.

+ +

+Înfruntarea acestor provocări va cere eforturi susținute. Dar mai presus de +orice avem nevoie, ca să înfruntăm orice fel de provocare, să prețuim +libertatea de a colabora. Nu ne putem aștepta ca simpla dorință pentru +software puternic și fiabil să motiveze oamenii să contribuie din greu. Avem +nevoie de acea hotărâre pe care o au oamenii când luptă pentru libertatea +lor și a comunității lor, hotărârea de a duce lupta peste ani, până la +capăt.

+ +

+Acest țel și această hotărâre izvorăsc în comunitatea noastră în special din +Proiectul GNU. Noi suntem aceia care vorbim despre libertate și comunitate +ca meritând să fie apărate; organizațiile care vorbesc de „Linux” nu +pomenesc de obicei aceste idealuri. Revistele de „Linux” sunt de obicei +pline de reclame pentru software ne-liber; companiile care vând „Linux” +adaugă sistemului software ne-liber; alte companii „sprijină Linux” prin +aplicații ne-libere; grupurile de utilizatori de „Linux” invită de obicei +comis-voiajori să prezinte aceste aplicații. Oamenii din comunitatea noastră +au cea mai bună șansă de a fi expuși ideii de libertate și hotărârii în +cadrul Proiectului GNU.

+ +

+Dar odată expuși acestor idei, vor simți oamenii că au legătură cu ele?

+ +

+Cei care știu că folosesc un sistem derivat din Proiectul GNU pot vedea o +legatură directă între ei înșiși și GNU. Nu vor fi de acord în mod automat +cu filosofia noastră, dar cel puțin, vor avea un motiv serios să se +gândească la ea. Prin contrast, cei ce se consideră „utilizatori de Linux”, +și cred că Proiectul GNU „a dezvoltat programe ce s-au dovedit folositoare +în Linux„, percep de obicei doar o relație tangențială (indirectă) între GNU +și ei înșiși. Ei ar putea ignora filosofia GNU când o întâlnesc.

+ +

+Proiectul GNU e idealist, și oricine încurajază idealismul înfruntă azi o +mare greutate: ideea răspindită ce încurajază oamenii să respingă idealismul +ca fiind „nepractic”. Idealismul nostru a fost foarte practic: este motivul +pentru care avem un sistem de operare liber GNU/Linux. Cei care iubesc acest sistem +ar trebui să știe că idealismul nostru l-a făcut posibil.

+ +

+Dacă „treaba” ar fi terminată, dacă n-ar mai fi alte implicații decât +recunoașterea, poate că ar fi mai înțelept să ignorăm această problemă. Dar +nu suntem în această situație. Pentru a insufla oamenilor dorința de a face +ceea ce e nevoie, avem nevoie să ni se recunoască meritele pentru ceea ce am +făcut deja. Vă rugăm ajutați-ne, referindu-vă la sistem ca GNU/Linux.

+ +
+

Acest eseu a fost publicat în Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..c6fdc93 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,379 @@ + + + + + +Termeni vagi sau înșelători și expresii care ar trebui evitate - +Proiectul GNU - Free Software Foundation + + + +

Termeni vagi sau înșelători și expresii care ar trebui evitate

+ +

Există unele cuvinte și expresii pe care vă recomandăm să le evitați, fie +din cauză că sunt ambigue, fie din cauză că exprimă opinii  cu care +sperăm că nu sunteți de acord.

+ +
+

Studiați și articolul Categoriile de software liber. +

+
+ +

+| „Similară BSD” +| „Comercial” +| „Managementul drepturilor digitale” +| „Gratuit” +| „Freeware” +| „Software distribuit gratis” +| „Proprietate intelectuală” +| „Piraterie” +| „Protecție” +| „RAND (rezonabilă și nediscriminatorie)” +| „Vânzarea de software” +| „Furt” +

+ +

„Similară BSD”

+ +

Expresia „licență similară BSD” conduce la confuzii deoarece amestecă laolaltă licențe între care există +diferențe importante. De exemplu, licența BSD inițială, cu clauză +de publicitate, este incompatibilă cu GPL, dar licența BSD revizuită este +compatibilă cu GPL.

+ +

Pentru a evita confuzia, e preferabil să specificați licența în cauză și să evitați +termenul vag „similară BSD”.

+ +

„Comercial”

+ +

Vă rugăm să nu folosiți termenul de „comercial” ca sinonim pentru +„non-liber”. Această soluție confundă două concepte complet diferite.

+ +

Un program este comercial +dacă este dezvoltat sub formă de activitate +de afaceri. Un program comercial poate fi liber sau non-liber, în funcție +de termenii licenței sale de utilizare. În mod similar, și un program +dezvoltat de o instituție educațională sau de un individ poate fi liber sau +non-liber, în funcție de termenii licenței sale de utilizare. Cele două +noțiuni – felul entității care a dezvoltat programul și libertățile acordate +utilizatorilor acestuia – sunt independente una față de cealaltă.

+ +

În primul deceniu de existență a Mișcării pentru Software Liber, +pachetele cu software liber erau aproape întotdeauna non-comerciale; +componentele sistemului de operare GNU/Linux au fost dezvoltate de indivizi +sau organizații non-profit precum FSF sau universități. Din anii 1990 a +început însă să apară și software-ul comercial liber.

+ +

Software-ul comercial liber reprezintă o contribuție la comunitatea +noastră, așa încât trebuie să îl încurajăm. Cei care cred că „software +comercial” înseamnă „software non-liber” vor fi tentați să creadă că e +vorba de o contradicție în termeni, și nu vor lua în seamă posibilitatea +existenței software-ului comercial liber. Este deci indicată  +evitarea folosirii cuvântului „comercial” în acest context.

+ +

„Managementul drepturilor digitale”

+ +

Software-ul destinat „managementului drepturilor digitale” este creat în +scopul impunerii de restricții în calea utilizatorilor de computere. +Folosirea cuvântului „drepturi” în această expresie este doar o formă de +propagandă, menită să îi facă pe cei neavizați să vadă problema din +perspectiva celor puțini care impun restricțiile, ignorând, în același timp, +pe cei mulți, cărora restricțiile le sunt impuse.

+ +

Sugerăm ca alternative la acest concept expresiile „management al +restricțiilor digitale” sau „handcuffware” (joc de cuvinte; în engleză, +„handcuff” = cătușe.)

+ +

„Gratuit”

+ +

Dacă vreți să spuneți că un program este software liber, vă rugăm să nu +spuneți că e „gratuit”. „Gratuit” înseamnă „pentru preț zero”. Software-ul +liber este caracterizat de libertate, nu de preț.

+ +

Cópii ale produselor software libere sunt adeseori disponibile gratuit +– de exemplu, pentru descărcare prin FTP. Dar cópii ale produselor software +libere pot fi obținute și contra unui pre', pe CD-ROM-uri; în acela;i timp, +cópii ale produselor software private sunt, uneori, disponibile gratuit în +cadrul unor promoții, iar unele pachete software private sunt, ca regulă +pentru unii utilizatori, disponibile gratuit.

+ +

Pentru evitarea confuziilor, se poate spune că programul este +disponibil ca „software liber”.

+ +

„Freeware”

+ +

Vă rugăm să nu folosiți termenul de „freeware” ca sinonim pentru +„software liber”. Termenul „freeware” era frecvent utilizat în anii '80 +pentru programele lansate doar ca executabile, fără a fi însoțite de +codul-sursă. În prezent pentru „freeware” nu există o definiție general +admisă.

+ +

De asemenea, dacă folosiți alte limbi decât engleza, încercați să +evitați împrumuturile din engleză ca „free software” sau „freeware”. +Încercați să folosiți termeni mai puțin ambigui existenți în aceste limbi.

+ +

Creând o expresie în limba d-voastră, arătați că vă referiți în +cunoștință de cauză la ideea de libertate și că nu vă limitați la +copierea dintr-o limbă străină a unui concept exotic de marketing. +Referința la libertate poate părea la început ciudată sau deranjantă +compatrioților d-voastră, dar odată ce vor constata că sensul termenului +are acoperire în realitate, vor înțelege despre ce e vorba.

+ +

„Software distribuit gratis”

+ +

E derutantă utilizarea expresiei „distribuit gratis” în loc de +exprimarea „distribuit ca software liber”. Această expresie are aceeași +problemă ca și expresia „software gratuit” – în această formulare se face +trimitere la preț, și nu la libertate. O soluție pentru evitarea confuziei +este folosirea expresiei „distribuit ca software liber”.

+ +

„Proprietate intelectuală”

+ +

Editorii si avocații preferă să se refere la drepturile de autor +(copyright) ca „proprietate intelectuală”. Acest termen conține o prezumție +ascunsă – aceea că cel mai firesc mod de a gândi despre problema copierii +este bazat pe analogia cu obiectele fizice și cu normele juridice privind +dreptul de proprietate asupra acestora.

+ +

Dar analogia pierde din vedere diferența crucială dintre informație și +obiectele materiale: spre deosebire de obiectele materiale, informația poate +fi copiată și partajată, practic fără efort.  Să gândești pornind de la +acea analogie înseamnă să ignori această diferență esențială.

+ +

Nici măcar dreptul Statelor Unite nu acceptă integral această analogie, +din moment ce nu reglementează drepturile de autor identic cu dreptul de +proprietate asupra obiectelor materiale.

+ +

Dacă nu doriți să vă limitați la acest mod de gândire, e  preferabil +să evitați termenul de „proprietate intelectuală” atât în discuții cât și în +raționamente.

+ +

Mai există încă o problemă cu expresia „proprietate intelectuală”: +formularea este generică, în ea regăsindu-se o întreagă serie de concepte +juridice distincte, cum ar fi drepturile de autor, brevetele, mărcile +comerciale, și altele, care au foarte puține în comun. Aceste concepte +juridice au origini distincte, se referă la activități separate, și conduc +la probleme de drept distincte. De exemplu, când luați în considerare un +anumit aspect al legislației drepturilor de autor, este bine să presupuneți +că el nu este valabil în cazul reglementării patentelor – fiindcă +această situație este aproape întotdeauna adevărată.

+ +

Din moment ce legile sunt atât de diferite, termenul de „proprietate +intelectuală” e o invitație pentru generalizări super-simpliste. Orice +opinie despre „proprietatea intelectuală” este aproape sigur eronată. +La modul generic, nu pot fi definite aspectele de drept ce au tangență cu +drepturile de autor, față de cele privind brevetele de invenții, sau +oricare altele.

+ +

Termenul de „proprietate intelectuală” îi determină pe oameni să-și +concentreze atenția pe aspectele minore pe care aceste legi distincte le au +în comun, și anume diversele abstracțiuni ce pot fi vândute sau cumpărate, +și să ignore esențialul, adică restricțiile impuse publicului și efectele +bune sau rele ale acestor restricții.

+ +

Dacă doriți să înțelegeți corect aspectele legate de brevete, drepturi +de autor sau mărci comerciale, sau să învățați ce stipulează legile în +aceste privințe, primul pas este să uitați că ați auzit vreodată de noțiunea +de „proprietate intelectuală” și să le tratați ca subiecte complet lipsite +de legătură, unul cu celălalt. Pentru a fi clari în exprimare și a asigura +corecta înțelegere a realității, nu scrieți sau discutați despre „proprietate +intelectuală”, ci prezentați subiectul abordat ca privind, după caz, +drepturile de autor, patentele, sau alt subiect pe care îl are discuția.

+ +

Potrivit profesorului Mark Lemley, de la Facultatea de Drept a +Universității din Texas, utilizarea generalizată a noțiunii de „proprietate +intelectuală” este o moda recentă, apărută după crearea, în 1967, a WIPO – +Organizația Mondială a Proprietății Intelectuale – vezi nota de subsol +nr. 123 în recenzia sa din Revista de Drept din Texas, a volumului +„Romantismul drepturilor de autor și retorica proprietății” de James Boyle. +WIPO reprezintă interesele titularilor drepturilor de autor, ale +beneficiarilor brevetelor de inventii și mărcilor comerciale, și face lobby +pe lângă guvernele statelor pentru a spori prerogativele acestor titulari +de drepturi. Unul din tratatele WIPO urmează filosofia DMCA (Digital +Millenium Copyright Act), lege federală SUA utilizată pentru cenzurarea +unor produse software libere utile. Accesați +wipout.net [arhivat] pentru o campanie anti-WIPO.

+ +

„Piraterie”

+ +

Editorii numesc adeseori copierea neautorizată „piraterie”. Astfel, ei +insinuează că fapta de a copia ilicit este, din punct de vedere etic, +echivalentă atacării navelor în largul mării, răpirii și uciderii +echipajelor acestora.

+ +

Dacă nu credeți că reproducerea neautorizată este similară răpirii +și asasinatelor, ați putea să evitați folosirea termenului de „piraterie” +pentru a vă referi la ea. Termeni neutri cum sunt ar fi „copiere interzisă” +sau „copiere neautorizată” sunt preferabili. Unii din noi ar putea chiar + prefera folosirea unor termeni pozitivi cum ar fi „partajarea informației +cu aproapele tău”.

+ +

„Protecție”

+ +

Avocații editurilor adoră să folosească termenul de „protecție” când se +referă la drepturile de autor (copyright). Acest cuvânt sugerează prevenirea +unor distrugeri sau suferințe; astfel, publicul e încurajat să se identifice +cu proprietarul și cu editorul care beneficiază de pe urma drepturilor de +autor, și nu cu utilizatorii care sunt îngrădiți de acestea.

+ +

E ușor să evitați termenul de „protecție” și să folosiți în schimb termeni +neutri. Spre exemplu, în loc de formularea „protecția drepturilor de autor +durează multă vreme” puteți spune „drepturile de autor durează multă +vreme”.

+ +

Daca doriți să criticați drepturile de autor în loc să le sprijiniți, +puteți folosi termenul de „limitările impuse de drepturile de autor”.

+ +

„RAND (rezonabilă și nediscriminatorie)”

+ +

Instituțiile care reglementează normele restricționării prin patente a +libertății software-ului urmează de regulă concepția eliberării licențelorde +utilizare în schimbul unei taxe fixe pentru fiecare copie a programului +licențiat. Adeseori aceste licențe sunt numite „RAND”, un acronim de la +„rezonabilă și nediscriminatorie”.

+ +

Această formulare încearcă să disimuleze adevărata față a unei categorii +de licențe de utilizare care de fapt nu sunt nici rezonabile și nici +nediscriminatorii. E adevărat că aceste licențe nu discriminează persoane +determinate, dar discriminează în schimb întreaga comunitate a software-ului +liber, și deci sunt nerezonabile. Astfel, jumătate din noțiunea de „RAND” +este înșelătoare, iar cealaltă jumătate e marcată de prejudecăți.

+ +

Instituțiile care stabilesc standarde ar trebui să admită că aceste +licențe sunt discriminatorii, și să renunțe la utilizarea expresiei +„rezonabilă și nediscriminatorie” sau „RAND” pentru a le descrie. Până când +se va ajunge acolo, creatorii de software care nu doresc să perpetueze +aceste mistificari ar trebui să refuze utilizarea expresiei. Acceptarea +și utilizarea ei doar pe motiv că firmele care emit patente au făcut-o +notorie înseamnă să lăsați aceste firme să dicteze părerile pe care le +exprimați.

+ +

Sugerăm folosirea expresiei „taxa uniformă exclusivă” (Uniform Fee Only, +sau „UFO”), în loc de „RAND”. Această expresie e mai precisă deoarece +unica obligație impusă utilizatorilor prin această licență este plata unei +taxe uniforme de utilizare.

+ +

„Vânzarea de software”

+ +

Noțiunea de „vânzare de software” este ambiguă. Stricto-sensu, +vânzarea constă în remiterea unei +cópii a unui program liber în schimbul unei sume de bani; dar adesea oamenii +asociază termenul de „vânzare“ cu restricțiile impuse utilizării programelor, + după vânzare, de către proprietarii programelor private. Puteți fi mai +preciși în exprimare, și să preveniți confuziile, referindu-vă fie la +„distribuirea de cópii ale unui program contra unui pret”, sau la „impunerea +de către proprietar a unor restricții asupra utilizării programului”, în +funcție de ceea ce doriți să spuneți.

+ +

Citiți și articolul Vânzarea +software-ului liber pentru alte considerații asupra acestui subiect.

+ +

„Furt”

+ +

Partizanii drepturilor de autor folosesc frecvent termeni ca „furat” și +„furt” pentru a descrie încălcarea drepturilor de autor. În același timp, +ei ne cer să privim legile în vigoare ca o autoritate morală absolută: dacă +reproducerea e interzisă, atunci e imorală.

+ +

E deci demn de amintit ca dreptul în vigoare – cel puțin în SUA – +respinge ideea că încălcarea drepturilor de autor este „furt”. Partizanii +copyright-ului fac deci apel la autoritate… în timp ce deformează +opiniile acesteia.

+ +

E eronată ideea că legea decide ce e moral sau imoral. Legea e, cel mult, +o modalitate de a realiza dreptatea; să spui că legea definește +dreptatea sau etica înseamnă să întorci lucrurile pe dos.

+ +
+

Acest eseu a fost publicat în Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..8897d9b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,169 @@ + + + + + + +15 лет свободного программного обеспечения - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

15 лет свободного программного обеспечения

+ +

+ Ричард М. Столмен +

+ +

+ Только что исполнилось 15 лет с начала движения за свободные программы и +проекта GNU. Мы прошли длинный путь. +

+ +

+ В 1984 году пользоваться современным компьютером было невозможно без +установки несвободной операционной системы, которую вам приходилось получать +по ограничительной лицензии. Никому не было позволено свободно обмениваться +программами со своими собратьями-пользователями компьютеров, и почти никто +не мог править программы под свои собственные нужды. Владельцы программ +воздвигли стены, чтобы отделить нас друг от друга. +

+ +

+ Проект GNU был основан, чтобы изменить все это. Его первая цель — +разработка переносимой операционной системы, совместимой с Unix, которая +была бы на 100% свободной. Не на 95% свободной, не на 99,5%, а на +100% — так что пользователи были бы вольны перераспространять всю +систему, править ее и вносить вклад в любую ее часть. Название системы, GNU, +представляет рекурсивное сокращение “GNU — не Unix”, +которое, отдавая дань техническим идеям Unix, говорит в то же время, что +GNU — это нечто другое. С технической точки зрения GNU сходна с +Unix. Но, в отличие от Unix, GNU дает своим пользователям свободу. +

+ +

+ Потребовалось много лет работы сотен программистов, чтобы разработать эту +операционную систему. Некоторым платил Фонд свободного программного +обеспечения и компании по разработке свободных программ; большинство +работало на общественных началах. Несколько из них стали знаменитыми; +большинство известны только среди своих коллег — других хакеров, +пользующихся или работающих над их программами. Все вместе они помогли +освободить потенциал компьютерной сети для всего человечества. +

+ +

+ В 1991 году был разработан последний крупный существенный компонент системы +типа Unix: Linux, свободное ядро, написанное Линусом Торвальдсом. Сегодня +сочетание GNU и Linux применяется миллионами людей по всему миру, и +популярность его растет. В этом месяце мы объявили о выпуске 1.0 GNOME, +графической рабочей среды GNU, которая, как мы надеемся, сделает пользование +системой GNU/Linux таким же легким, как пользование любой другой +операционной системой. +

+ +

+ Но наша свобода не гарантирована на вечные времена. Мир не стоит на месте, и +мы не можем рассчитывать на то, что через пять лет у нас будет свобода уже +потому, что она есть у нас сегодня. Свободные программы сталкиваются с +большими трудностями и опасностями. Чтобы сохранять нашу свободу, +потребуются упорные усилия, точно так же, как это требовалось для того, +чтобы хотя бы получить свободу. Ведь операционная система — это +только начало. Теперь нам нужно добавлять свободные приложения, чтобы +обслужить весь спектр задач, которые хотят решать пользователи. +

+ +

+ В будущих статьях я напишу о конкретных трудностях, с которыми сталкивается +сообщество свободного программного обеспечения, и других вопросах, +касающихся свободы пользователей компьютеров, а также о переменах, +сказывающихся на операционной системе GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..341d658 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + + + +Новости о сотрудничестве GNU и ФСПО - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Новости о сотрудничестве GNU и ФСПО

+ +

Руководство Фонда свободного программного обеспечения и проекта GNU +определяют пути сотрудничества этих раздельных групп. Наша общая +цель — совместная работа на равных при минимальных изменениях +практических аспектов этого сотрудничества, с тем чтобы мы могли продвигать +наше общее дело свободных программ.

+ +

Алекс Олива, Генри Пул, Джон Салливан (члены совета директоров и +руководители ФСПО) и Ричард Столмен (глава проекта GNU) проводят ряд +встреч для разработки общего каркаса, который будет служить основой +дальнейшего обсуждения конкретных сфер сотрудничества. Вместе мы +рассматриваем замечания общественности, полученные по адресам <fsf-and-gnu@fsf.org> и <gnu-and-fsf@gnu.org>. Мы +призываем прислать все дальнейшие замечания до 13 февраля, поскольку мы +планируем завершить составление этого каркаса в скором времени.

+ +

Это совместное заявление можно прочесть также на +https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..010a6ce --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/about-gnu.html @@ -0,0 +1,165 @@ + + + + + + +Об операционной системе GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Об операционной системе GNU

+ +
+

Название “GNU” представляет рекурсивное сокращение фразы +“GNU's Not Unix! +(GNU — не Unix!)”; оно произносится одним слогом с четким “G”.

+
+ +

[Другие исторические и общеинформационные статьи о +GNU.]

+ +

Ричард Столмен (rms) в 1983 году начал писать GNU как операционную +систему, которая будет собрана воедино людьми, которые вместе трудятся над +тем, чтобы у всех пользователей программ была свобода контролировать свои +вычисления. rms остается генеральным GNUзотёром и по сей день.

+ +

Первичная и неизменная цель GNU — получить совместимую с Unix +операционную систему, которая была бы на 100% свободной. Не на 95% свободной, не на +99,5%, а на 100%. Название системы, GNU — это рекурсивное +сокращение, означающее “GNU — не Unix”[1] — способ отдать должное техническим идеям +Unix, говоря в то же время, что GNU — это что-то +другое. Технически GNU сходна с Unix. Но в отличие от Unix GNU дает своим +пользователям свободу.

+ +

Сегодня есть Полностью свободные +дистрибутивы систем, которые достигли этой цели; многие из них +используют в качестве ядра Linux-libre (связь между GNU и Linux (ядром) более +полно описана в другом месте). Пакеты +GNU спроектированы так, чтобы работать друг с другом, чтобы мы могли +получить функционирующую систему GNU. Оказалось, что они также служат общим +“первоисточником” для многих дистрибутивов, так что помощь в +поддержке пакетов GNU является вкладом в сообщество свободного программного +обеспечения в целом. Естественно, работа над GNU продолжается с целью +создания системы, дающей наибольшую свободу пользователям +компьютеров. Пакеты GNU включают в себя прикладные программы, +ориентированные на пользователя, утилиты, средства разработки, библиотеки и +даже игры — все программы, которые со стороны операционной +системы было бы полезно предложить пользователям. GNU с радостью принимает новые пакеты.

+ +

Тысячи людей присоединились, чтобы сделать GNU такой удачной, какой она +является сегодня. Есть много способов помочь в +технических и нетехнических работах. Разработчики GNU время от времени +собираются на встречах хакеров GNU, которые +иногда проходят в рамках более крупных конференций сообщества свободного +программного обеспечения Свободной +планеты.

+ +

Поддержка GNU с нескольких сторон оказывалась Фондом свободного программного обеспечения, +некоммерческой организацией, которую основал тоже rms для популяризации +идеалов свободного программного обеспечения. Кроме прочего, ФСПО принимает +документы о передаче и отказе от авторских прав, чтобы фонд мог представлять +в суде программы GNU. (Для ясности: чтобы добавить программу в GNU, +не требуется передавать авторские права фонду. Если вы их +передадите, фонд будет работать над охраной GPL в отношении программы, если +кто-то нарушит GPL; если вы удержите авторские права, эти вопросы вы будете +решать сами.)

+ +

Конечная цель — получить свободные программы для всех задач, +которые хотят решать пользователи компьютеров — и таким образом +оставить несвободные программы в прошлом.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. GNU's Not Unix
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..a7d207e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +Письмо об Amazon от Нэта - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Письмо об Amazon от Нэта

+ +

Это письмо от Нэта Фридмена по поводу бойкота Amazon. Посетите, пожалуйста, + страницу с подробностями об этом +бойкоте и поддержите нас, разместив ссылку на вашей домашней странице!

+ +
+Дата: Чтв, 23 дек 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+Отправитель: Нэт Фридмен <nat@nat.org>
+Получатель: Ричард Столмен <rms@gnu.org>
+Тема: Успех бойкота Amazon!
+
+Здравствуйте, Ричард,
+
+    Кажется, ваши усилия по организации сопротивления смехотворному
+патенту Amazon на один щелчок увенчались успехом! Мой отец —
+брокер на бирже, и вечером он показал мне выпуск внутренних новостей его
+компании с (довольно точным) описанием бойкота и вашей роли в нем.
+Очевидно, это получило широкое распространение среди биржевых фирм,
+и в сегодняшних новостях курс AMZN упал на 7 пунктов (по крайней мере,
+другой очевидной причины падения не наблюдается).
+
+    Может быть, теперь, когда это ударило Amazon по карману, они
+будут уделять этому больше внимания.
+
+    Поздравляю! Продолжайте в том же духе.
+
+Как всегда, с наилучшими пожеланиями,
+Нэт
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..6d8d125 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Письмо об Amazon от RMS Тиму О'Рейли - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Письмо RMS Тиму О'Рейли

+ +

+Это сообщение, которое Ричард Столмен +послал Тиму О'Рейли 11 марта 2000 года насчет заявления Джеффа Безоса, +исполнительного директора Amazon, который призывал ограничить срок действия +патентов только тремя или пятью годами.

+ +

+См. также подробности об этом бойкоте. +

+ +

+Поддержите нас также, пожалуйста, ссылками с вашей домашней страницы и +сайтов на http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html! +

+ +
+Десять лет назад было предложено, чтобы патенты на программы
+действовали 3 или 5 лет, как компромисс, который в основном устранил бы
+вред, наносимый патентами на программы. То, что Джефф Безос поддержал
+эту мысль — хорошо, поскольку это может приблизить нас на один
+шаг к действиям Конгресса. Поздравляю с удачей в помощи этому делу.
+
+Но такой закон далек от воплощения, а до того времени Amazon все так же
+отвечает за свои действия.
+
+Для бойкота мы выделили Amazon из тысяч компаний, получивших патенты
+на программы, потому что компания Amazon находится в числе тех немногих,
+которые дошли до того, чтобы подать на кого-то в суд. Это делает компанию
+вопиющим нарушителем. Большинство держателей патентов говорят, что патенты
+на программы у них "в целях обороны", чтобы вынуждать ко взаимному
+лицензированию в случае, когда им угрожают патентными тяжбами. Поскольку
+это действительно стратегия самозащиты, многие из этих держателей патентов,
+возможно, говорят правду. Но у Amazon этого оправдания нет, потому что
+они ударили первыми.
+
+Письмо Безоса подтверждает намерение Amazon продолжать вести нерегулируемые
+патентные войны, говоря, что решение о том, когда и где напасть, будет
+приниматься из "деловых соображений". Я с радостью присоединился бы
+к Безосу в поддержке проекта закона по ограничению патентов на программы
+3 или 5 годами, но я убежден, что мы должны продолжать критику и бойкот
+Amazon, пока такой закон не будет принят — или пока Amazon
+не внесет в свое поведение какое-нибудь другое соответствующее изменение,
+которое оправдало бы изменение в нашем поведении.
+
+Это не значит, что мы настаиваем на том, чтобы компания Amazon зашла так
+далеко, чтобы отказаться от своих патентов. Патенты не дают адекватной
+защиты от агрессоров, вооруженных патентами, но это единственная защита,
+так что я не стал бы просить Amazon (или кого-то еще) отказаться
+от применения патентов для самозащиты или коллективной безопасности.
+Мы хотим, чтобы Amazon и другие держатели патентов избегали применения
+патентов для нападения и приняли правило не применять их первыми. Если
+Amazon это сделает неотзываемым и обязывающим образом, у меня к Amazon
+не останется никаких претензий.
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..bdc000f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + + + + +(Старое) Бойкот Amazon! - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

(Старое) Бойкот Amazon!

+ +
+

+ФСПО решил прекратить свой бойкот Amazon в сентябре 2002 года (в то +время мы забыли отредактировать эту страницу). Мы не могли бы сказать, каков +именно был результат судебного процесса против Барнса и Нобла, но особого +вреда обвиняемым, кажется, он не принес; ни на кого другого компания Amazon +не нападала.

+

+С тех пор у Amazon появилось еще некоторое число угрожающих патентов, но они +пока не применяли их для нападения. Возможно, они этого не будут +делать. Если будут, мы посмотрим, как отменить это.

+

+Остальная часть страницы остается такой, какой она была в 2001 году, +когда бойкот был в действии.

+
+ +
+ +

+Если вы поддерживаете бойкот, +
+Пожалуйста, ссылайтесь на эту страницу +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.ru.html !!!! +

+ +
+ +

Почему мы бойкотируем Amazon

+

+Компания Amazon получила патент США +(5,960,411) на важную и очевидную идею в области электронной коммерции: +идею, называемую иногда “покупка в один щелчок”. Идея состоит в +том, что команда о покупке определенного предмета, исходящая из вашего +браузера, может нести с собой сведения о вашей личности (это реализуется +пересылкой на сервер идентифицирующих кодов, полученных перед этим с того же +сервера вашим браузером, в параметрах типа “cookie”).

+

+Amazon подала в суд, чтобы воспрепятствовать применению этой простой идеи, +показав, что они действительно собираются монополизировать ее. Это угрожает +Мировой паутине и электронной коммерции в целом.

+

+Вся идея, запатентованная здесь, состоит в том, что компания может передать +вам что-то, что вы можете впоследствии предъявить им, чтобы идентифицировать +себя как участника договора. В этом нет ничего нового: в конце концов, +физические кредитные карты выполняют ту же задачу. Но Патентное бюро США +каждый день выдает патенты на очевидные и широкоизвестные идеи. Иногда это +приводит к катастрофическим последствиям.

+

+Сегодня Amazon преследует одну крупную компанию. Если бы это был просто спор +между двумя компаниями, это не было бы важной общественной проблемой. Но +патент дает Amazon власть над каждым, кто содержит сайт в США (и любой +другой из стран, которые выдали им подобные патенты) — власть +контролировать применение этой техники. Хотя сегодня преследуют только одну +компанию, проблема касается всего Интернета.

+

+В том, что происходит, виновна не одна Amazon. Патентное бюро США виновно в +очень низких требованиях, суды США — в их одобрении, а патентное +право США — в допущении выдачи патентов на методы манипуляции +данными и схемы их передачи — политике, которая в общем и целом +вредна.

+ +

+Глупая политика государства дала компании Amazon эту +возможность — но это ее не оправдывает. Amazon решила получить +этот патент и приняла решение воспользоваться им в суде для агрессии. В +конечном счете вся моральная ответственность за действия Amazon лежит на +руководстве этой компании.

+

+Можно надеяться, что суд сочтет этот патент юридически +недействительным. Произойдет ли это, зависит от фактических подробностей и +малопонятных тонкостей. В патенте записан целый ворох полуосмысленных +деталей, чтобы придать этому “изобретению” вид чего-то +трудноуловимого.

+

+Но нам не обязательно пассивно ждать решения суда о свободе электронной +коммерции. Кое-что мы можем делать уже сейчас: мы можем отказаться от +контрактов с Amazon. Не покупайте, пожалуйста, ничего у Amazon, пока они не +обещают прекратить пользоваться этим патентом для угроз и ограничения других +сайтов.

+

+Если вы автор книги, которой торгует Amazon, мы можете очень помочь этой +кампании, разместив в “комментарии автора” о своей книге на +сайте Amazon этот текст. (К сожалению, оказалось, что они отказываются +размещать такие комментарии авторов.)

+

+Если у вас есть предложения или если вы просто поддерживаете бойкот, дайте +нам знать об этом, пожалуйста, послав сообщение по адресу: <amazon@gnu.org>.

+

+Ответ компании Amazon людям, которые пишут о патенте, тонко уходит от темы, +и это стоит проанализировать:

+

+ Патентная система создана для поощрения инноваций, и мы потратили тысячи +часов на свою разработку возможности “покупки в один щелчок”. +

+

+Если они действительно потратили тысячи часов, они, безусловно, не потратили +все это время на обдумывание общей техники, на которую выдан патент. Таким +образом, если они говорят правду, то на что они потратили эти часы?

+

+Возможно, они потратили некоторое время на составление заявки на патент. Эта +задача, бесспорно, сложнее, чем обдумывание техники. Или, возможно, они +говорят о времени, которое заняла разработка, написание, тестирование и +совершенствование программ и страниц сайтов для покупки в один щелчок. Это, +конечно, существенная работа. После внимательного рассмотрения их ответа +кажется, что “тысячи часов разработки” могут включать и ту, и +другую работу.

+

+Но вопрос касается не деталей их конкретных программ (которых они нам не +раскрывают) и страниц сайта (которые все равно ограничены авторским +правом). Вопрос касается общей идеи, а также того, должна ли быть у Amazon +монополия на эту идею.

+

+Имеете ли вы или я право потратить необходимые часы на составление своих +собственных программ, своих собственных страниц сайтов, чтобы предоставить +покупки в один щелчок? Даже если мы продаем не книги, есть ли у нас это +право? Вот в чем вопрос. Компания Amazon стремится отказать нам в этой +свободе, и введенные в заблуждение государственные учреждения США охотно +идут ей на помощь.

+

+Когда Amazon рассылает заявления, ловко сбивающие с толку, подобные +процитированному выше, это показывает нечто важное: им не все равно, что +общественность думает об их действиях. Так и должно быть, потому что +они — розничные торговцы. Неприязнь общества может сказаться на +их доходах.

+

+Наше внимание обращали на то, что проблема патентов на программы гораздо +шире, чем этот случай с Amazon, что другие компании, возможно, действовали +точно так же, и что бойкот Amazon не ведет к прямым изменениям в патентном +праве. Конечно, все это верно. Но это не аргумент против бойкота!

+

+Если мы будем проводить бойкот уверенно и настойчиво, Amazon в конце концов +может уступить, чтобы прекратить его. И даже если они не сделают этого, +следующая компания, у которой есть возмутительный патент на программы и +которая рассматривает возможность преследования кого-то, будет осознавать, +что это может чего-то стоить. Возможно, они дважды подумают, прежде чем +решиться на это.

+

+Кроме того, бойкот может косвенно помочь изменить патентное +право — привлекая внимание к проблеме и популяризуя потребность в +переменах. А участвовать в этом так легко, что тут нечего бояться. Если вы +согласны с постановкой вопроса, почему не бойкотировать Amazon?

+

+Чтобы помочь рассказать об этом, поместите, пожалуйста, замечание о бойкоте +на своей личной странице сайта, а также на страницах вашего учреждения, если +вы это можете. Добавьте ссылку на эту страницу; здесь будут размещаться +обновленные сведения.

+ +

Почему бойкот продолжается после завершения судебного процесса

+ +

+В марте 2002 года Amazon.com сообщил, что они достигли договоренности с +противной стороной в долгосрочном процессе по нарушению патента на +однощелчковую проверку против Барнса и Нобла. Детали договора не +раскрывались.

+ +

+Поскольку условия не были раскрыты, мы не можем знать, означает ли это +поражение компании Amazon, которое оправдало бы прекращение бойкота. Итак, +мы призываем всех продолжать бойкот.

+ +

Обновления и ссылки

+ +

+В этом разделе мы собрали обновления и ссылки на темы, связанные с +Amazon.com, их предпринимательской тактикой, а также рассказы, связанные с +бойкотом. Новые сведения добавляются снизу этого раздела.

+ +

+Тим О'Рейли послал компании Amazon открытое +письмо с порицанием использования этого патента. Он выразил свою позицию +настолько твердо, насколько это было возможно при нежелании прекращать +деловые отношения с ними.

+ +

+Ричард М. Столмен написал письмо Тиму О'Рейли насчет +заявления Джеффа Безоса, руководителя кампании Amazon, который призывал к +сокращению сроков действия патентов на программы до 3 или 5 лет.

+ +

+Пол Бартон-Дейвис <pbd@op.net>, один +из программистов-основателей Amazon, пишет о бойкоте +Amazon.

+ +

+Нэт Фридман написал об успехе бойкота +Amazon

+ +

+Amazon совершает другие +возмутительные поступки не связанные с этим, на другом суде.

+ +

+Подробнее о более широкой проблеме патентов +на программы см. на http://endsoftpatents.org.

+ +

+Союз +социальной ответственности профессионалов в области вычислительной техники +вышел из ассоциации с компанией Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..742bf01 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,358 @@ + + + + + + +Android и свобода пользователей - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Android и свобода пользователей

+

Ричард Столмен
Впервые опубликовано в Гардиан

+ +
+ +

+В какой мере Android уважает свободу своих пользователей? Для пользователя +компьютера, который ценит свободу, это самый важный из вопросов о любой +программной системе.

+ +

В ходе движения за свободное программное +обеспечение мы разрабатываем программы, уважающие свободу пользователей, +чтобы мы с вами могли уйти от программ, которые ее не уважают. Напротив, +концепция “открытого исходного текста” сосредоточена на том, как +разрабатывать программы; это другое направление мысли, в котором первичной +ценностью является качество программ, а не +свобода. Таким образом, здесь обсуждается не то, является ли Android +“открытым”, а +то, позволяет ли он своим пользователям быть свободными.

+ +

Android — операционная система, главным образом для мобильных +телефонов и других устройств, которая состоит из Linux (ядра Торвальдса), +некоторых библиотек, платформы Java и некоторых приложений. Не считая Linux, +программы системы Android версий 1 и 2 были по большей части +разработаны компанией Google; Google выпустила их под лицензией +Apache 2.0, которая является неограничительной лицензией свободных +программ без авторского лева.

+ +

Версия Linux в составе системы Android не является полностью свободной, +поскольку она содержит несвободные “двоичные кляксы” (точно так +же, как в версии Linux Торвальдса), некоторые из которых действительно +используются в некоторых устройствах на базе системы Android. Платформы +Android пользуются также другими несвободными программами для подсистем и +несвободными библиотеками. Не считая их, исходный текст программ системы +Android версий 1 и 2 в том виде, в каком он выпущен компанией Google, +свободен — но этих программ не достаточно для работы +устройства. Некоторые из приложений, которые обычно поставляются с системой +Android, также несвободны.

+ +
+

Поддержите кампанию Освободи свой +Android.

+
+ +

Android сильно отличается от операционной системы GNU/Linux, потому +что он содержит очень немногое из GNU. В самом деле, едва ли не единственный +компонент, общий для системы Android и GNU/Linux — это Linux, +ядро. Тех, кто ошибочно считает, что “Linux” относится к +комбинации GNU/Linux в целом, эти факты безнадежно запутывают, и они делают +такие парадоксальные утверждения, как “Android содержит Linux, но это +не Linux(1)”. Если мы не начинаем с путаницы, +ситуация проста: Android содержит Linux, но не GNU; таким образом, Android и +GNU/Linux в основном различны, потому что их объединяет только Linux.

+ +

В составе системы Android Linux, ядро, остается отдельной программой, и ее +исходный текст выпускается под GNU GPL +версии 2. Сочетание Linux с программами под лицензией +Apache 2.0 было бы нарушением авторских прав, поскольку версия 2 +GPL и лицензия Apache 2.0 несовместимы. Слухи о том, +что компания Google каким-то образом перевела Linux на лицензию Apache, +ошибочны; Google не имеет права изменять лицензию программ Linux, они и не +пытались. Если бы авторы Linux позволили пользоваться ядром на условиях GPL версии 3, то эти программы можно было +бы сочетать с программами под лицензией Apache и комбинация могла бы +выпускаться под GPL версии 3. Но Linux на таких условиях не выпускали.

+ +

Компания Google удовлетворила требованиям Стандартной общественной лицензии +GNU в отношении Linux, но лицензия Apache на остальную систему Android не +требует выпуска исходных текстов. Компания Google заявила, что она никогда +не опубликует исходных текстов Android 3.0 (кроме Linux). Исходные +тексты системы Android 3.1 также удерживались, что делало программы +Android 3, за исключением Linux, несвободными в чистом виде.

+ +

По словам Google, они удержали исходные тексты версии 3.0 потому, что в +них были ошибки, и что людям следует подождать следующего выпуска. Это, +может быть, хороший совет для тех, кто хочет просто пользоваться системой +Android, но решать об этом должны пользователи. Во всяком случае, +разработчики и доработчики, которые хотят включить некоторые из изменений в +свои собственные версии, прекрасно могли бы пользоваться теми текстами.

+ +

К счастью, позднее компания Google выпустила исходный текст Android 3.*, +когда она выпускала версию 4 (также с исходным текстом). Описанная выше +проблема оказалась временным отклонением, а не сдвигом в политике. Однако +то, что случилось однажды, может случиться снова.

+ +

Во всяком случае, большинство исходных текстов различных версий системы +Android было выпущено как свободные программы. Означает ли это, что +продукты, в которых используются эти версии системы Android, уважают свободу +пользователей? Нет, по нескольким причинам.

+ +

Прежде всего, большинство из них содержит несвободные приложения Google для +общения с такими службами, как YouTube и “Карты Google”. Они +официально не являются частью системы, но это не устраняет недостатка +продукта. Многие свободные приложения, доступные в более ранних версиях +системы Android, +заменили на несвободные приложения; в 2013 году появились +устройства Android, которые +не предоставляют никакого способа просмотра фотографий, кроме несвободного +приложения Google+. В 2014 году компания Google объявила, что +версии +Android для телевизоров, часов и автомобилей будут в основном +несвободны. +

+ +

Большинство устройств на базе Android поставляются с несвободной программой +Google Play (бывший Android Market). Эта программа приглашает пользователей +с учетной записью Google устанавливать несвободные приложения. В ней есть +также черный ход, с помощью которого Google может принудительно +устанавливать или удалять приложения (вероятно, это делает ее универсальной +лазейкой, хотя это и не доказано). Google Play официально не является частью +системы Android, но лучше от этого она не становится. +

+ +

Компания Google переместила многие общие базовые функции в несвободную библиотеку +Google Play Services. Если собственные программы приложения свободны, но +зависят от Google Play Services, в целом это приложение фактически +несвободно; оно не может работать в свободной версии системы Android, такой +как Replicant. +

+ +

Если вы цените свободу, несвободные приложения, которые предлагает Google +Play, вам не нужны. Чтобы устанавливать свободные приложения Android, вам не +нужен Google Play, потому что вы можете получить их с f-droid.org. +

+ +

Кроме того, продукты с системой Android поставляются с несвободными +библиотеками. Они официально не являются частью системы Android, но +поскольку от их наличия зависят различные функции системы Android, то эти +библиотеки являются частью любого реально установленного экземпляра Android.

+ +

Даже программы, которые официально являются частью системы, могут не +соответствовать исходному тексту, который выпускает Google. Производители +могут изменять эти тексты, и часто они не выпускают исходный текст своих +версий. GNU GPL требует от них распространения исходного текста их версий +Linux, в предположении, что они соблюдают лицензию. Остальные программы, под +неограничительной лицензией Apache, не требуют от них выпуска версии +исходного текста, которой они на самом деле пользуются.

+ +

Один пользователь обнаружил, что многие программы в системе Android, которые +поставляются с телефоном, модифицируются +так, чтобы отсылать личные данные в компанию Motorola. Некоторые +производители добавляют такой +скрытый пакет программ для общей слежки, как Carrier IQ.

+ +

Replicant — свободная версии +системы Android. Разработчики Replicant заменили многие несвободные +библиотеки для определенных моделей устройств. Несвободные приложения +исключены, но вы, конечно, и не хотите ими пользоваться. В отличие от +Replicant, CyanogenMod (другая модификация Android) несвободен, поскольку +содержит некоторые несвободные программы.

+ +

Многие устройства с Android — “тираны”: они +спроектированы так, что пользователи не могут устанавливать и пользоваться +своими собственными измененными программами; устройства работают только с +версиями, одобренными какой-то компанией. В такой ситуации исполняемые файлы +не свободны, даже если они собраны из исходных текстов, которые свободны и +доступны для вас. Однако некоторые из устройств с Android можно +“зарутить”, и тогда пользователи могут устанавливать другие +программы.

+ +

Важные программы для подсистем и драйверы, как правило, также +несвободны. Они отвечают за связь телефона с радиосетью, трехмерную графику, +WiFi, bluetooth, GPS, камеру, динамик, а в некоторых случаях и микрофон. На +некоторых моделях несколько из этих драйверов свободно, и есть такие, без +которых можно обойтись,— но без микрофона и телефонной радиоаппаратуры +вы не обойдетесь.

+ +

Программы устройства связи с телефонной сетью поставляются +предустановленными. Если бы они там просто сидели и общались с телефонной +сетью, когда вы хотите, мы могли бы считать, что это эквивалентно +электрической схеме. Когда мы настаиваем на том, чтобы программы на +вычислительном устройстве были свободны, мы можем не принимать во внимание +предустановленных в подсистемах программ, которые никогда не будут +обновляться, потому что для пользователя все равно, программа это или +электрическая схема.

+ +

К сожалению, в данном случае это была бы вредоносная электрическая +схема. Вредоносные особенности неприемлемы независимо от того, как они +реализованы.

+ +

В большинстве устройств на базе Android эти программы контролируют так +много, что продукт можно было бы обратить в подслушивающее устройство. В +некоторых они контролируют микрофон. В некоторых они через разделяемую +память могут полностью взять контроль над главным компьютером и таким +образом обойти и заменить любые свободные программы, которые вы +установили. На некоторых (возможно, на всех) моделях можно производить +дистанционный контроль этих программ для подсистемы, чтобы переписывать +остальные программы в устройстве. Смысл свободных программ состоит в том, +что мы контролируем свои программы и вычисления; в системе с черным ходом +этого нет. Хотя в любой вычислительной системе, возможно, есть +ошибки, эти устройства могут быть ошибками. (Крейг Марри в статье +Убийство в +Самарканде упоминает о своем участии в операции спецслужб, которые +дистанционно обратили сотовый телефон ничего не подозревающей цели (не на +базе Android) в подслушивающее устройство.)

+ +

Во всяком случае, программы для устройства связи с сетью в устройстве на +базе Android не эквивалентны электрической схеме, потому что аппаратура +позволяет устанавливать новые версии, и это в действительности +делается. Поскольку это несвободные программы, на практике только +производитель может создавать новые версии — пользователи не +могут.

+ +

Сложив все это вместе, мы можем мириться с несвободными программами для +устройства связи с сетью в телефоне при условии, что не будут загружаться +новые версии, что они не смогут захватывать контроль над главным компьютером +и что они могут связываться с сетью только тогда и только так, как свободная +операционная система решит и позволит им связываться с сетью. Другими +словами, они должны быть эквивалентны электрическим схемам, и эти схемы не +должны быть вредоносными. Технических препятствий к построению телефона на +базе Android с такими характеристиками нет, но нам не известно ни об одном +таком телефоне.

+ +

Android — не самодостаточная система; разработку для Android +нужно вести на какой-то другой системе. Инструменты в “наборе для +разработки программ” (SDK) компании Google, оказывается, свободны, но +файлы с определениями некоторых протоколов программирования приложений +несвободны, и может быть другие части тоже. При установке SDK требуется +подписать лицензию несвободных программ, а вам следует отказываться ее +подписывать. Свободной заменой является SDK +системы Replicant.

+ +

В последнее время выступления прессы, связанные с системой Android, +сосредоточены вокруг патентных войн. В течение 20 лет кампаний за +отмену патентов на программы мы предупреждали о том, что такие войны могут +начаться. Патенты на программы могли бы отрицательно сказаться на +возможностях Android и даже сделать систему недоступной. Более подробно о +том, почему патенты на программы должны быть отменены, см. на endsoftpatents.org.

+ +

Однако патентные атаки и ответы Google не имеют прямого отношения к теме +этой статьи: как продукты на базе системы Android частично приближаются к +этичной системе распространения программ и как им это не удается. Этот +вопрос тоже заслуживает внимания прессы.

+ +

Android — крупный шаг к этичному сотовому телефону, +контролируемому пользователем с помощью свободных программ, но это долгая +дорога, и Google поворачивает не в ту сторону. Хакеры работают над Replicant, но поддержка новой модели +устройства — большая работа, и остается проблема с программами +для подсистем. Несмотря на то, что сегодня телефоны на базе Android +значительно лучше, чем смартфоны на базе систем Apple и Windows, мы не можем +сказать, что они уважают вашу свободу.

+ +
+ +
    +
  1. Крайний пример этой путаницы мы видим на сайте linuxonandroid.com, где +предлагают помощь в “установке Linux [!] на ваших устройствах на базе +Android”. Это полностью неверно: устанавливают они версию системы GNU, +исключая Linux, которая уже присутствует как часть системы +Android. Поскольку тот сайт поддерживает только несвободные дистрибутивы GNU/Linux, мы его +не рекомендуем. +
  2. +
+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..4802b3e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + + +Ответное письмо на вложения файлов Word - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

Ответное письмо на вложения файлов Word

+ +

+В письме рекомендуют OpenOffice; проекта LibreOffice тогда не было. LibreOffice — то, что мы +рекомендуем. +

+ +

+Извините, но я не мог прочесть документ Microsoft Word, который +Вы мне прислали. Microsoft постоянно изменяет формат .doc от одной версии +Microsoft Word к другой (4.0, 95, 97, 2000, +а теперь XP). К тому же компания Microsoft сознательно отказалась открыть +спецификацию формата .doc для общества, делая Microsoft Word единственным +приложением, которое может надёжно открывать +файлы в этом формате. Существует приложение, которое называется +Microsoft Word Viewer, но оно работает только в операционных +системах Microsoft Windows и не позволяет редактировать документ. +

+Коллектив разработчиков, создавший пакет программ, которым +я решил пользоваться (OpenOffice.org), потратил много сил +на то, чтобы понять, как создаются и читаются файлы в формате .doc, +чтобы сделать это доступным большему числу людей. Они считают, что +у всех должна быть возможность обмениваться информацией +в электронном виде, а .doc — один из самых +распространённых форматов. Итак, они попытались сделать OpenOffice.org, +который является главным конкурентом +собственному пакету +компании Microsoft, как можно более совместимым с собственными +форматами Microsoft. Но компании Microsoft это не понравилось, +потому что это значило бы, что люди, которые не приобрели +Microsoft Windows и Microsoft Office, могут читать и записывать +документы .doc. +

+К сожалению, кажется, что Microsoft иногда удаётся помешать этому. +Моё приложение, созданное не компанией Microsoft, не смогло открыть +документ .doc, который Вы мне прислали. В результате мы не можем +обмениваться информацией до тех пор, пока не произойдёт что-нибудь +из следующего: +

+[0] Информация, предназначенная для чтения/обработки мной, +будет преобразована в открытый формат, который могут обрабатывать +люди, не пользующиеся Microsoft Windows и Microsoft Office. +

+[1] Я куплю и установлю Microsoft Windows, Microsoft Word и, как следствие, +все другие приложения Microsoft, которые потребуются, чтобы выполнить мою +работу. +

+Поскольку скорее небо упадёт на землю, чем я сделаю последнее, +я предложил бы нам найти другой способ обмена информацией в электронном +виде. +

+-- А +

+P.S. Надеюсь, Вы сознаёте, что я не имею ничего против Вас лично. Просто я +не могу работать с документом, который Вы мне прислали, и я постарался +объяснить, почему неявное предположение, +что я смогу прочесть его, было ошибочным. +

+P.P.S. Когда я попробовал открыть документ, присланный Вами, в моём +текстовом процессоре произошёл сбой, очевидно, потому, что +он не мог верно интерпретировать формат .doc. Мой текстовый +процессор работал в это время с четырьмя другими документами. В двух из них +были тексты договоров, и все +правки, которые я не сохранил, были потеряны. В общей сложности около двух +часов моей работы было потеряно потому, что разработчики +OpenOffice.org не смогли преодолеть препятствий, поставленных на их пути +компанией Microsoft, и верно прочесть документ. +Я думаю, что они виноваты в этом сбое меньше всех. +

+P.P.P.S. Чтобы объяснить более подробно, почему .doc не должен быть форматом +обмена информацией, я приглашаю Вас прочесть страницу +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html. +Она, возможно, великовата, но она хорошо освещает ущерб, который +наносит обмен документами Microsoft Word как Вам, отправителю, +так и мне, получателю. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..cb435c8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,380 @@ + + + + + + +Применение критериев свободы программ - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Применение критериев свободы программ

+ +

Ричард Столмен

+ +

Четыре важных свободы составляют критерий того, является ли конкретная программа +свободной (т.е. уважает ли она свободы своих пользователей). Как нам +следует применять их, чтобы судить о том, можно ли рекомендовать пакет +программ, операционную систему или страницу сайта?

+ +

Ответ на вопрос о том, свободна ли программа, влияет прежде всего на наши +решения о своей личной деятельности: чтобы сохранять свою свободу, нам нужно +отказываться от программ, которые отняли бы ее. Однако это влияет также на +то, что нам следует говорить другим и делать по отношению к ним.

+ +

Несвободная программа — это несправедливость. Распространять +несвободную программу, рекомендовать несвободную программу другим или вообще +направлять их на путь, ведущий к применению несвободной программы, означает +вести их к отказу от свободы. Разумеется, подталкивать других к применению +несвободных программ — это не то же самое, что устанавливать +несвободные программы на их компьютеры, но мы не должны вести людей в +неверном направлении.

+ +

На более глубоком уровне мы не должны представлять несвободную программу как +решение, потому что это узаконивало бы ее. Несвободная +программа — это проблема; +представлять ее как решение значит отрицать существование проблемы.

+ +

В этой статье объясняется, как мы применяем основной критерий свободы +программ, чтобы судить о различного рода предметах и решать, рекомендовать +их или нет.

+ +

Пакеты программ

+ +

Чтобы пакет был свободен, должны быть свободны все его программы. Но не +только программы. Поскольку файлы документации, включая руководства, README, +журнал изменений и так далее составляют технически важную часть пакета +программ, документация тоже должна быть +свободна.

+ +

Пакет программ, как правило, применяется вместе со многими другими +пакетами. взаимодействуя с некоторыми из них. Какого рода взаимодействие с +несвободными программами этически приемлемо?

+ +

Мы разрабатывали GNU, чтобы была свободная операционная система, потому что +в 1983 году ни одной такой системы не существовало. При разработке +первых компонентов GNU в восьмидесятых годах XX века каждый компонент +неизбежно должен был зависеть от несвободных программ. Например, никакая +программа на Си не могла работать без несвободного компилятора, пока не +заработал GCC, и никакая программа на Си не могла работать без библиотеки +libc Unix, пока не заработала glibc. Каждый компонент мог работать только в +несвободных системах, потому что все системы были несвободными.

+ +

После того как мы выпускали компонент, который мог работать в некоторых +несвободных системах, пользователи переносили их на другие несвободные +системы; с точки зрения этики это было не хуже, чем специфические для +платформы участки программ, которые нам были нужны для разработки этих +компонентов, так что мы принимали их доработки.

+ +

Когда в 1992 году было освобождено ядро, Linux, оно заполнило последний +пробел в системе GNU. (Первоначально, в 1991 году, Linux +распространяли под несвободной лицензией.) Сочетание GNU и Linux дало полную +операционную систему — GNU/Linux.

+ +

В этот момент мы могли бы удалить поддержку несвободных платформ, но мы +решили не делать этого. Несвободная система — это +несправедливость, но если пользователь работает на ней — это не +наша вина. Поддержка свободной программы на этой системе не составляет +несправедливости. Но это полезно, не только для пользователей этих систем, +но и для привлечения новых людей к разработке свободной программы.

+ +

Однако несвободная программа, которая работает поверх свободной,— это +совсем другое дело, потому что она подталкивает пользователей сделать шаг от +свободы. В некоторых случаях мы не допускаем этого: например, в GCC запрещены +несвободные внешние модули. Когда программа допускает несвободные +дополнения, она по крайней мере не должна направлять к ним людей. Например, +мы отдаем предпочтение LibreOffice перед OpenOffice, потому что OpenOffice +предлагает несвободные дополнения, в то время как LibreOffice обходит их +стороной. Мы разработали IceCat первоначально для +того, чтобы не предлагать несвободные дополнения, которые предлагаются в +Firefox.

+ +

На практике если в пакете IceCat объясняется, как работать с IceCat под +MacOS, это не подтолкнет людей к работе на MacOS. Но если бы в нем +говорилось о каком-то несвободном дополнении, это поощряло бы пользователей +IceCat устанавливать это дополнение. Стало быть, в пакете IceCat, включая +сайт и документацию, о таких вещах говориться не должно.

+ +

Иногда свободная и несвободная программы взаимодействуют, но ни одна из них +не опирается на другую. Для таких случаев у нас есть правило, что если +несвободная программа широко известна, то мы должны рассказывать людям, как +пользоваться свободной программой вместе с несвободной; но если несвободная +программа малоизвестна, мы не должны упоминать о ее существовании. Иногда мы +поддерживаем взаимодействие с несвободной программой, когда та установлена, +но не говорим пользователям о такой возможности.

+ +

Мы отвергаем “улучшения”, которые работали бы только на +несвободной системе. Они поощряли бы людей применять несвободную систему +вместо GNU, это все равно что забивать гол в свои ворота.

+ +

Дистрибутивы GNU/Linux

+ +

После освобождения Linux в 1992 году люди стали разрабатывать дистрибутивы +GNU/Linux. Только немногие из них представляют полностью +свободные программы.

+ +

Правила для пакета программ применимы и для дистрибутива: этичный +дистрибутив должен содержать только свободные программы и направлять +пользователей только к свободным программам. Но что значит, что дистрибутив +“содержит” конкретный пакет программ?

+ +

Некоторые дистрибутивы устанавливают программы из скомпилированных пакетов, +входящих в состав дистрибутива; другие собирают каждую программу из исходных +текстов разработчика пакета и, строго говоря, содержат только +указания по получению и сборке пакета. В аспекте свободы то, как дистрибутив +устанавливает данный пакет, не существенно; если дистрибутив или его сайт +представляет пакет в качестве возможности, мы говорим, что он +“содержит” этот пакет.

+ +

Пользователи свободной системы контролируют ее, так что они могут +устанавливать, что им угодно. Свободные дистрибутивы предоставляют общие +средства, с помощью которых пользователи могут устанавливать свои +собственные программы и свои собственные модифицированные версии свободных +программ; они могут также устанавливать несвободные +программы. Предоставление этих общих средств не является этическим +недостатком дистрибутива, потому что разработчики дистрибутива не +ответственны за то, что пользователи берут и устанавливают по своей +инициативе.

+ +

Разработчики становятся ответственными за установку несвободной программы, +когда они направляют к ней пользователей — например добавляя ее в +список пакетов дистрибутива, распространяя ее со своего сервера или +представляя ее как решение, а не как проблему. В этом-то большинство +дистрибутивов GNU/Linux этически небезупречно.

+ +

Те, кто сами устанавливают пакеты программ, обладают определенным уровнем +умственной культуры: если мы им говорим, что Иго-го содержит несвободные +программы, а И-иго-го свободно, можно ожидать, что они запомнят, что есть +что. Но дистрибутивы рекомендуются обычным пользователям, а они такие +подробности в голове не держат. Они подумают: “Как они сказали? Что +мне нужно? Кажется, Иго-го”.

+ +

Итак, если мы собираемся рекомендовать дистрибутив публике, мы настаиваем, +чтобы его название не было сходным с названием дистрибутива, который мы +отвергаем, чтобы наше сообщение с рекомендацией только свободного +дистрибутива можно было надежно передать.

+ +

Другое отличие между дистрибутивом и пакетом программ заключается в том, +насколько вероятно добавление несвободных программ. Разработчики программы +тщательно проверяют тексты, которые они добавляют. Если они решили сделать +программу свободной, маловероятно, что они добавят несвободный +текст. Известны исключения, в том числе очень вредный случай “двоичных +клякс”, которые были добавлены в Linux, но это малая часть +существующих свободных программ.

+ +

Напротив, дистрибутив GNU/Linux, как правило, содержит тысячи пакетов, и +разработчики дистрибутива могут добавлять сотни пакетов в год. Если не +прилагать серьезных усилий, чтобы избегать пакетов, содержащих какие-то +несвободные программы, некоторые такие пакеты в дистрибутив наверняка +закрадутся. Поскольку число свободных дистрибутивов невелико, мы просим +разработчиков каждого свободного дистрибутива объявить о намерении сохранять +дистрибутив свободным, удаляя любые несвободные или вредоносные программы, в +качестве условия перечисления в списке свободных дистрибутивов. См. рекомендации GNU +для свободных дистрибутивов систем

+ +

Мы не просим, чтобы такие обещания делали разработчики пакетов свободных +программ: это нереально и, к счастью, не нужно. Получение обещаний сохранять +программу свободной от разработчиков 30 тысяч свободных программ +позволило бы избежать некоторых проблем за счет больших затрат труда со +стороны сотрудников ФСПО; кроме того, большинство этих разработчиков никак +не связаны с проектом GNU, так что у них может и не быть никакого резона +давать нам какие бы то ни было обещания. Так что мы обрабатываем те редкие +случаи, когда свободная программа становится несвободной, по мере того как +узнаем об этом.

+ +

Периферийные устройства

+ +

Для периферийного устройства компьютера нужна программа — это +может быть драйвер для компьютера или программа, загружаемая системой в +устройство, чтобы оно заработало. Таким образом, периферийное устройство +можно использовать и рекомендовать, если им можно пользоваться с компьютера, +на котором не установлено никаких несвободных программ — если +драйвер устройства и всякая программа, которую системе нужно загружать в +него, свободны.

+ +

Проверить это легко: подключите устройство к компьютеру под управлением +полностью свободного дистрибутива GNU/Linux и посмотрите, работает ли +оно. Но большинство пользователей хотело бы знать это до того, как +они купят устройство, так что мы перечисляем данные многих устройств на h-node.org, в базе данных аппаратуры для +полностью свободных операционных систем.

+ +

Компьютеры

+ +

Компьютер содержит программы разных уровней. По какому критерию мы должны +сертифицировать компьютер, который “Уважает вашу свободу”?

+ +

Очевидно, операционная система и все, что над ней, должны быть свободны. В +девяностых годах стало возможно заменять загрузочные программы (BIOS на тот +момент), а поскольку они выполняются на процессоре, это того же рода +проблема, что и с операционной системой. Таким образом, драйверы и +загружаемые в устройства программы, установленные в системе или вместе с +ней, должны быть свободны.

+ +

Если в компьютере есть аппаратные функции, требующие, чтобы в системе были +установлены несвободные драйверы или программы для загрузки в устройства, +может быть, мы можем одобрить его. Если им можно пользоваться без этих +функций и если мы считаем, что большинство не станет устанавливать эти +несвободные программы, чтобы активировать эти функции, то мы можем одобрить +его. В противном случае мы этого не можем. Нужно будет вынести суждение.

+ +

На нижних уровнях в компьютере могут быть изменяемые предустановленные +программы для устройств и микропрограммы. У него также могут быть программы +в настоящей неперезаписываемой памяти. На сегодня мы решили игнорировать эти +программы в наших критериях сертификации, потому что в противном случае +никакой компьютер не смог бы им удовлетворять и потому что программы для +устройств, которые, как правило, не меняются, этически эквивалентны +электронным схемам. Так что наши критерии сертификации охватывают только +программы, работающие в центральном процессоре компьютера, а не в настоящей +неперезаписываемой памяти. Когда и по мере того как свободные программы +станут возможны для других уровней обработки информации, мы потребуем, чтобы +и на этих уровнях программы были свободны.

+ +

Поскольку сертификация продукта представляет активное содействие ему, мы +настаиваем, чтобы продавец в свою очередь поддерживал нас, говоря о свободных +программах, а не об открытом исходном +тексте и называя сочетание GNU и Linux GNU/Linux. Мы не обязаны активно +содействовать проектам, которые не станут признавать нашей работы и +поддерживать наше движение.

+ +

См. наши +условия сертификации.

+ +

Страницы сайтов

+ +

В наши дни страницы многих сайтов содержат сложные программы на JavaScript и +без них не работают. Это вредная практика, поскольку она затрудняет контроль +пользователей над их вычислениями. Более того, большинство этих программ +несвободны, несправедливы. Часто программы на JavaScript шпионят за +пользователем. JavaScript +превратился в угрозу свободе пользователей.

+ +

Чтобы решать эту проблему, мы разработали LibreJS, дополнение для Firefox, которое +блокирует несвободные программы на JavaScript. (Простые программы, которые +реализуют незначительные функции в интерфейсе пользователя, блокировать не +обязательно.) Мы просим сайты освобождать их программы на JavaScript и +помечать их лицензии так, чтобы LibreJS мог их распознавать.

+ +

А между тем, этично ли ссылаться на страницу сайта, которая содержит +несвободную программу на JavaScript? Если бы мы упрямо стояли на своем, мы +ссылались бы только на свободные программы на JavaScript. Но ведь многие +страницы работают, даже когда их программы на JavaScript не +выполняются. Кроме того, вы чаще всего будете встречать несвободный +JavaScript не тогда, когда следуете по нашим ссылкам, а в других случаях; +чтобы избегать его, вы должны пользоваться LibreJS или выключать +JavaScript. Итак, мы решили просто ссылаться на страницы, которые работают +без несвободного JavaScript, призывая в то же время пользователей защищаться +от несвободного JavaScript вообще.

+ +

Однако если страница не может выполнять свои функции без работы несвободных +программ на JavaScript, то ссылка на нее бесспорно означает просьбу +выполнить эти несвободные программы. Мы принципиально не ссылаемся на такие +страницы.

+ +

Заключение

+ +

Применение основной идеи о том, что программы должны быть свободны, +к различным ситуациям приводит к различным практическим правилам. По мере +возникновения новых ситуаций проект GNU и Фонд свободного программного +обеспечения будут дорабатывать свои критерии свободы, чтобы вести +пользователей компьютеров к свободе, на практике и в принципе. Рекомендуя +только программы, дистрибутивы и аппаратные продукты, уважающие свободу, и +объявляя о своих правилах, вы можете оказать поддержку движению за свободные +программы, в которой оно очень нуждается.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..2cf56da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/apsl.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Мнение ФСПО об Общественной лицензии исходных текстов Apple - Проект GNU - +Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Мнение ФСПО об Общественной лицензии исходных текстов Apple (APSL) 2.0

+ +

Общественная лицензия исходных текстов Apple (APSL) версии 2.0 является +лицензией свободных программ. Чтобы выпустить такую лицензию, юристы Apple +работали с ФСПО. Проблемы, +описанные ранее на отдельной странице, в принципе могут стоять перед +другими лицензиями, но это не относится к версии 2.0 APSL. Мы призываем +каждого, кто пользуется любой из версий программ Apple, распространяемых по +APSL, пользоваться условиями версии 2.0, а не какой-нибудь из более ранних +версий.

+ +

В версии 2.0 APSL определение “внешней эксплуатации” было сужено +таким образом, что это не исключает уважение свобод пользователей. Позиция +ФСПО всегда была такова, что свобода свободных программ существует в первую +очередь для пользователей этих программ. Такая техника, как +интернет-приложения, меняет способы взаимодействия пользователей с +программами. APSL 2.0, как и GNU Affero +GPL, стремится защитить свободу тех, кто использует программы этими +новыми способами без неправомерного ущемления свободы пользования +программами и неприкосновенности частной жизни пользователей.

+ +

В настоящее время ФСПО считает APSL лицензией свободных программ с двумя +серьезными практическими проблемами, напоминающими проблемы NPL:

+ + + +

По этой причине мы рекомендуем вам не выпускать новые программы под этой +лицензией; но можно использовать и улучшать программы, которые другие люди +выпускают под этой лицензией.

+ +

Кроме того, мы должны помнить, что только часть Mac OS X выпускается под +APSL. Несмотря на то, что критические недостатки APSL были устранены, и даже +если практические проблемы были бы решены, это совершенно бесполезно в +отношении других частей Mac OS X, исходный текст которых не выпускается +вообще. Мы не должны судить о всей компании только по части того, что она +делает.

+ +

GNU-Darwin — +комбинация GNU и Darwin, в которую предполагается включать только свободные +программы.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..43feddd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Когда компания просит вас передать авторские права - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + + +

Когда компания просит вас передать авторские права

+ +

Компании, разрабатывающие свободные программы и выпускающие их под лицензией +GNU GPL, иногда также распространяют копии программ на других условиях. Если +они поставляют в точности те же программы под другой лицензией определенным +пользователям, которые платят за это (как правило, разрешая применять +исходные тексты в несвободных программах), то мы называем это +“продажей исключений”. Если они поставляют некоторую версию +программы исключительно несвободным образом, мы называем это выпуском чисто +несвободной версии программы.

+ +

http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html +разъясняет, почему продажа исключений допустима, хотя только как крайний +случай. Напротив, выпуск чисто несвободной версии — это такое же +прямое зло, как и выпуск любой другой несвободной программы.

+ +

Компании обычно делают это, пользуясь программами, которые они +разработали. Поскольку они обладают авторскими правами на эти программы, они +по закону могут распространять их, как угодно, даже на разных условиях +параллельно. Но что происходит, когда вы публикуете измененную версию этой +свободной программы, а компания хочет включить ваши изменения в свою версию?

+ +

Поскольку вы получили программу на условиях GPL, то когда вы распространяете +измененную версию, вы должны лицензировать ее на условиях GPL. Если компания +получит копию, она сможет пользоваться ею на условиях GPL; ей не будет +позволено включать ваши изменения в эту программу и продавать исключения для +нее. Ей также будет нельзя выпускать чисто несвободные версии, включающие +ваши исходные тексты. Если это то, что вам нужно, то это получается само +собой. Однако если компания намерена продавать исключения, она, вероятно, +решит отказаться от использования ваших изменений.

+ +

Предположим, однако, что вы не против продажи исключений, и вы желаете +позволить компании делать это, внося ваши изменения в программу. На это +можно пойти, но вам нужно следить за тем, что вы подписываете; в противном +случае результаты могут вас удивить.

+ +

Компания, вероятно, предложит вам передать или лицензировать ей свои +авторские права, подписав соглашение о передаче авторского права или +лицензионное соглашение соразработчика. Само по себе это не обязательно +плохо; например, многие разработчики программ GNU передали авторские права +ФСПО. Однако ФСПО никогда не продает исключений, и контракты на передачу +авторских прав включают заявление о намерении распространять программы +разработчика только с исходным текстом и только с разрешением +перераспространения.

+ +

Контракт, который предложит компания, может не включать такого +заявления. Вместо этого он может позволять компании пользоваться вашими +изменениями, как ей угодно. Если вы подпишете это, компания сможет поступать +с вашими исходными текстами по-разному. Она сможет продолжать продавать +исключения для программы, включающей ваши тексты. Она сможет выпускать чисто +несвободные измененные или расширенные версии, включающие ваши тексты. Она +сможет даже включить ваши тексты только в несвободные версии. Может +получиться, что ваш вклад в программу фактически станет пожертвованием в +пользу несвободной программы.

+ +

Какие из этих действий разрешать — дело ваше, но вот рекомендации +ФСПО. Если вы планируете сделать серьезный вклад в проект, настаивайте, +чтобы соглашение о доработках требовало, чтобы версии программы с вашей +работой были доступны обществу по лицензии свободных программ. Это позволит +разработчику продавать исключения, но предотвратит использование им вашей +работы в программах, которые доступны только по несвободной лицензии.

+ +

Если ваш вклад меньше, вы могли бы согласиться на более слабое условие: что +компания будет включать ваши изменения в выпуски свободных программ так же, +как, возможно, в несвободные программы. Это позволило бы компании +пользоваться вашей работой в измененных программах, которые доступны только +по несвободной лицензии. Выпуск несвободной программы — это +всегда плохо, но если ваши изменения невелики, может оказаться более важным +улучшить свободную версию, чем оказывать сопротивление несвободным версиям.

+ +

Вы можете контролировать эти последствия, настаивая на соответствующих +условиях в контракте. Чтобы позволить продавать исключения в программе, +которая содержит ваш исходный текст, но отказать компании в возможности +выпускать чисто несвободные версии, содержащие ваш текст, вы можете +настаивать на условии, более или менее сходном с этим:

+ +
+

Любая программа, основанная (как это определяется в версии 3 +Стандартной общественной лицензии GNU) на исходных текстах Программиста, +которую будет распространять Фирма, будет публиковаться Фирмой под (а) +“Стандартной общественной лицензией GNU (GPL) версии 2 или более +поздней”, или (б) так же, как в (а), но с заменой “2” на +любой больший номер существующей версии лицензии GPL. В случае, если Фирма +будет делать таким образом программу в виде исходных текстов доступной +обществу бесплатно, она может также распространять идентичную программу +некоторым из пользователей на условиях, позволяющих им компоновать тексты +программы с несвободными текстами и выпускать такую комбинацию в двоичном +виде по какой им угодно лицензии.

+
+ +

Или, если то, против чего вы возражаете — это выпуск некоторого +варианта ваших текстов исключительно в несвободной версии, вы +можете настаивать на условии, более или менее сходном с этим:

+ +
+

Любая программа, основанная (как это определяется в версии 3 +Стандартной общественной лицензии GNU) на исходных текстах Программиста, +которую будет распространять Фирма, будет публиковаться Фирмой под (а) +“Стандартной общественной лицензией GNU (GPL) версии 2 или более +поздней”, или (б) так же, как в (а), но с заменой “2” на +любой больший номер существующей версии лицензии GPL. В случае, если Фирма +будет делать таким образом программу в виде исходных текстов доступной +обществу бесплатно, она может также распространять эту же версию исходных +текстов Программиста в других программах по каким ей угодно лицензиям.

+
+ +

Если программа выпускается под GNU Affero GPL, добавьте “Афферо” +после “лицензии”, измените “GPL” на +“AGPL”, номер версии “2” на “3”, и, +кроме того, имеет смысл заменить “которую будет распространять +Фирма” на “которую Фирма будет распространять или +эксплуатировать на сервере, доступном пользователям, отличным от +Фирмы”.

+ +

ФСПО консультировался с юристом об этих текстах, но вам следует получить +собственную юридическую консультацию перед тем, как вы воспользуетесь ими.

+ +

Когда компания скажет, на какие из этих условий она пойдет, это покажет вам, +насколько далеко она планирует отойти от принципов свободного программного +обеспечения. Тогда вы можете ответить так, чтобы гарантировать, что ваша +работа принесет пользу сообществу свободного программного обеспечения, а не +обратится в несвободные программы.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..f9a6749 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + + +Свобода слова, печати и ассоциаций в Интернете - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Свобода слова, печати и ассоциаций в Интернете

+ +

+ Фонд свободного программного обеспечения поддерживает свободу слова, печати +и ассоциаций в Интернете. Обратите, пожалуйста, внимание: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/bill-gates-and-other-communists.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/bill-gates-and-other-communists.html new file mode 100644 index 0000000..fa2879c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/bill-gates-and-other-communists.html @@ -0,0 +1,206 @@ + + + + + + +Билл Гейтс и другие коммунисты - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Билл Гейтс и другие коммунисты

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Первоначально опубликовано в 2005 году в CNET +News.com.

+
+ +

Билл Гейтс обсуждал с CNET патенты под заголовком “интеллектуальной +собственности” — это выражение, которое охватывает +множество несвязанных законов. Он сказал, что всякий, кто безоговорочно не +поддерживает все эти законы,— коммунист. Поскольку я не коммунист, но +я выступал с критикой в адрес патентов на программы, я могу считать, что эта +инсинуация, возможно, обращена в мою сторону.

+ +

Выражение “интеллектуальная собственность” слишком широко, чтобы +о нем можно было иметь единое мнение. Оно сваливает в одну кучу авторское +право, патентное право и разные другие законы, требования и последствия +которых совершенно различны. Так что всякий, кто пользуется выражением +“интеллектуальная собственность”, обычно либо сам заблуждается, +либо пытается ввести в заблуждение вас. Почему мистер Гейтс сваливает эти +проблемы в одну кучу? Обратимся к различиям, которые он замалчивает.

+ +

Разработчики программ не встречают в штыки авторское право, потому что +разработчик программы обладает авторскими правами на эту программу; до тех +пор, пока программисты пишут исходные тексты сами, ни у кого другого нет +авторского права на их тексты. Не нужно опасаться, что неизвестные в суде +обоснованно обвинят их в нарушении авторского права.

+ +

Другое дело — патенты. Патенты на программы не распространяются +на программы или исходные тексты; они распространяются на идеи (методы, +технику, возможности, алгоритмы и т.д.). Разработка крупной программы +сопряжена с сочетанием тысяч идей, и даже если несколько из них новы, +остальное обязательно заимствовано из других источников, таких как +программы, с которыми встречался разработчик. Если бы каждая из этих идей +могла быть запатентована кем-то другим, любая крупная программа, скорее +всего, нарушала бы сотни патентов. Разрабатывая крупную программу, вы +подставляете себя под сотни потенциальных тяжб. Патенты на программы +угрожают разработчикам программ и пользователям. Поскольку патентное право +распространяется на выполнение программы, на пользователей тоже можно подать +в суд.

+ +

Небольшому числу разработчиков программ повезло: их эта опасность по большей +части не касается. Это мегакорпорации. У каждой из них, как правило, тысячи +патентов, и компании взаимно лицензируют их друг с другом. Это дает им +преимущество перед меньшими соперниками, которые не в состоянии делать то же +самое. Вот почему обычно именно мегакорпорации выступают за патенты на +программы.

+ +

Сегодня Microsoft — мегакорпорация с тысячами патентов. Компания +заявила в суде, что главным конкурентом MS Windows является +“Linux”, подразумевая свободную операционную систему +GNU/Linux. Во внутренних документах, получивших огласку, говорится, что +Microsoft собирается применить патенты на программы, чтобы остановить +развитие GNU/Linux.

+ +

Когда мистер Гейтс стал расхваливать свое решение проблемы нежелательной +корреспонденции, у меня появилось подозрение, что планируется +воспользоваться патентами на программы, чтобы захватить власть над сетью. И +вот в 2004 году Microsoft обращается в IETF с просьбой одобрить +почтовый протокол, который компания пытается запатентовать. Патентная +лицензия на этот протокол была написана так, чтобы полностью запретить +свободные программы. Никакую программу с поддержкой этого почтового +протокола нельзя было бы выпустить как свободную — ни под +GNU GPL, ни под MPL, ни под лицензией Apache, ни под какой другой.

+ +

Комитет IETF отверг протокол Microsoft, но Microsoft заявила, что попытается +убедить крупных операторов связи все равно использовать его. Благодаря +мистеру Гейтсу мы теперь знаем, что открытый Интернет с протоколами, которые +каждый может реализовывать,— это коммунизм; он был создан знаменитым +агентом коммунизма — Министерством обороны США.

+ +

Имея такое влияние на рынок, как Microsoft, можно навязывать свой выбор +программной системы как стандарт де-факто. Компания Microsoft уже +запатентовала некоторые методы реализации .NET, чем вызвала опасения, что +многие миллионы пользователей попали под выданную государством монополию +Microsoft.

+ +

Но капитализм означает монополию; по крайней мере, капитализм в стиле +Гейтса. Тот, кто считает, что каждый должен быть волен программировать, +волен писать сложные программы,  это коммунисты, по заявлению мистера +Гейтса. Но эти коммунисты внедрились даже в правление Microsoft. Вот что +Билл Гейтс сказал сотрудникам Microsoft в 1991 году:

+ +
+

“Если бы люди понимали, как будут выдаваться патенты, когда возникало +большинство сегодняшних идей, и получали бы патенты, сейчас промышленность +была бы в полном застое... В будущем начинающие предприятия без собственных +патентов будут вынуждены платить любую цену, какую только пожелают наложить +на них гиганты.”

+
+ +

Итак, секрет мистера Гейтса раскрыт — он тоже был +“коммунистом”, он тоже признавал, что патенты на программы +вредны, пока компания Microsoft не стала одним из этих гигантов. Сейчас +Microsoft стремится использовать патенты на программы, чтобы навязывать +любую плату, какую только компания пожелает, на вас и на меня. А если мы +возражаем, мистер Гейтс обзовет нас коммунистами.

+ +

Если вас не пугает, что вас могут так назвать, посетите сайт Фонда свободной информационной +инфраструктуры и присоединитесь к борьбе против патентов на программы в +Европе. Один раз мы убедили Европейский парламент — у нас была +поддержка даже правого крыла — и с вашей помощью мы сделаем это +снова.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/boldrin-levine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/boldrin-levine.html new file mode 100644 index 0000000..a5125cf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/boldrin-levine.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Обзор: Болдрин, Левин. “Дело против интеллектуальной +собственности” - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Обзор: Болдрин, Левин. “Дело против интеллектуальной +собственности”

+ +

+Ричард Столмен

+ +

+ +Дело против интеллектуальной собственности, статья Болдрина и Левина, с +экономических позиций доказывает, что авторы могут зарабатывать продажей +своей работы даже в мире, где все могут копировать.

+ +

+Возможно, вы сталкивались с поверхностным заявлением, что “если +программа свободна, вы продадите только одну копию”. Очевидный ответ +заключается в том, что сегодня есть компании, продающие тысячи копий в +месяц. Но в этой статье приводится другой ответ: в ней показано, почему +люди, полностью осведомленные об экономических следствиях свободы +копирования, стали бы платить большие деньги за “первую копию”.

+ +

+ Выражение +“интеллектуальная собственность” необъективно и поощряет +путаницу. Необъективность заметить легко — называя авторское +право, патенты и товарные знаки “собственностью”, это выражение +заставляет людей думать, что критиковать все это значит “идти против +прав собственности”. Путаница не так очевидна: сваливая вместе +авторское право, патенты и товарные знаки, это выражение заставляет людей +рассматривать все это как единое целое, закрывать глаза на серьезные +различия и рассуждать о них как об одной проблеме, не выходя из рамок их +скудного сходства.

+ +

+Обычно это означает, что игнорируются общественные и этические аспекты +авторских прав, а также различные общественные общественные и этические +аспекты патентов, и как авторские права, так и патенты рассматриваются как +одна проблема с узкоэкономической точки зрения. Тогда апологеты жестких +ограничительных авторских прав и патентов представляют экономический +аргумент, который настолько прост, что производит впечатление +неопровержимого.

+ +

+В ответ я, как правило, показываю те стороны ситуации, которые игнорируются +при рассмотрении проблемы в чисто экономическом свете. Статья Болдрина и +Левина берет этот простой экономический аргумент, и с его собственных +исходных позиций показывает в нем пробелы — пробелы, которые +кажущаяся простота обычно скрывает.

+ +

+Я убежден, что мы должны и дальше отвергать выражение +“интеллектуальная собственность”. Нам нужно привлекать внимание +к неэкономическим сторонам авторского права и отличным от них +неэкономическим аспектам патентов. Однако аргументы Болдрина и Левина будут +полезны как ответ тем, кто настаивает на том, чтобы все ценности сводить к +экономике.

+ +

+Статья предназначена для экономистов, и в ней довольно много математики. Эти +идеи было бы полезно популяризовать.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..1981c1e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + +Ошибка, в которой никому не позволено разобраться - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Ошибка, в которой никому не позволено разобраться

+ +

Ричард Столмен

+ +

В восьмидесятых годах XX века пользователи несвободных программ +наткнулись на проблему ошибки, в которой никому не позволено +разобраться. Когда возникает проблема во взаимодействии нескольких +пакетов несвободных программ с разными разработчиками, никому из них не +позволено изучать исходный текст всех программ, имеющих отношение к +проблеме. В результате никто из них не может разобраться в недочетах +взаимодействия между ними, и ошибку никогда не исправляют — разве +что по чистой случайности.

+ +

Судя по +этой статье, теперь сходная проблема возникает при взаимодействии между +несколькими экземплярами программ-замен +услуг.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..e1fd356 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/byte-interview.html @@ -0,0 +1,560 @@ + + + + + + +Интервью с Ричардом Столменом в BYTE - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Интервью в с Ричардом Столменом в “BYTE”

+ +

Проведено Дэвидом Бецом и Джоном Эдвардсом

+ +

Ричард Столмен обсуждает свою совместимую с Unix программную систему, +находящуюся в общественном достоянии, с редакторами “BYTE” (июль +1986 г.)

+ +

Ричард Столмен взял на себя, пожалуй, самый смелый в истории проект по +разработке свободного программного обеспечения — систему GNU. В +“Манифесте GNU”, опубликованном в номере “Журнала доктора +Добба” за март 1985 года, Столмен описал GNU как “полную +программную систему, совместимую с Unix, которую я пишу с тем, чтобы я смог +отдать её свободной каждому, кто может её использовать… Как только +GNU будет написана, каждый сможет получить хорошее системное программное +обеспечение так же свободно, как воздух. (GNU — это сокращение, +обозначающее “GNU — это не Unix”; буква +“G” произносится).

+ +

Столмен широко известен как автор EMACS, мощного текстового редактора, +который он разработал в Лаборатории искусственного интеллекта в MIT. Не случайно, что +первым программным компонентом, созданным в рамках проекта GNU, была новая +реализация EMACS. GNU EMACS уже заслужил репутацию одной из лучших +реализаций EMACS из доступных на сегодняшний день по какой-либо цене.

+ +

BYTE: Мы читали ваш “Манифест GNU” в номере +“Журнала доктора Добба” за март 1985 года. Что произошло с +тех пор? Было ли это действительно началом, и насколько вы с тех пор +продвинулись?

+ +

Столмен: Публикация в “Журнале доктора Добба” +не была началом проекта. Я написал “Манифест GNU”, когда +собирался начать проект, в качестве предложения производителям компьютеров +профинансировать его. Они участвовать не захотели, и я решил, что вместо +того, чтобы тратить своё время на выискивание фондов, я должен потратить его +на написание программ. Манифест был опубликован примерно через полтора года +после того, как я его написал, как только я начал распространять GNU +EMACS. С тех пор в дополнение к тому, что я сделал GNU EMACS более полным и +заставил его работать на гораздо большем числе компьютеров, я почти закончил +оптимизирующий компилятор C и всё остальное программное обеспечение, +необходимое для запуска программ на C. Это включает отладчик уровня +исходного текста, у которого есть много функций, которых нет у других +отладчиков уровня исходного текста для Unix. К примеру, у него есть +переменные внутри отладчика, чтобы вы могли сохранять значения, а также +история всех выведенных значений, чрезвычайно облегчающая обход списковых +структур.

+ +

BYTE: Вы закончили редактор, который теперь широко +распространён, и заканчиваете компилятор.

+ +

Столмен: Я рассчитываю закончить его в октябре этого года.

+ +

BYTE: А как насчёт ядра?

+ +

Столмен: Сейчас я планирую начать с ядра, написанного в MIT +и выпущенного недавно в свет в предположении, что я использую его. Это ядро +называется TRIX; оно основано на удалённом вызове процедур. Мне ещё нужно +добавить совместимость со многими особенностями Unix, которой у него пока +нет. Над этим я ещё не начинал работать. Я пока заканчиваю компилятор, а +потом приступлю к ядру. Мне также, видимо, придётся переписать файловую +систему. Я намереваюсь сделать её устойчивой к сбоям, просто записывая блоки +в нужном порядке так, что структура диска никогда не нарушается. И ещё я +собираюсь ввести номера версий. У меня есть сложная схема согласования +номеров версий с тем, как люди обычно используют Unix. Нужно, чтобы была +возможность указывать имена файлов без номера версии, но в то же время надо, +чтобы номер версии можно было указывать в явном виде; и то, и другое должно +работать с обычными программами Unix, никак не изменёнными для учёта этой +особенности. Мне кажется, у меня есть схема осуществления этого, но только +проверка на деле покажет, будет ли это работать.

+ +

BYTE: Не могли бы вы вкратце описать, чем GNU как система +будет превосходить другие системы? Мы знаем, что одна из ваших +целей — создать нечто совместимое с Unix. Но, по крайней мере, в +плане файловой системы, вы уже сказали, что собираетесь пойти дальше и +создать нечто лучшее.

+ +

Столмен: Компилятор C будет выдавать лучший код и работать +быстрее. Отладчик лучше. Каждую часть я могу улучшить, а могу и не +улучшить. Но единого ответа на этот вопрос нет. В некоторой степени я +выигрываю от повторной реализации, что делает многие системы намного +лучше. В некоторой степени это оттого, что я провёл уже много времени в этой +отрасли и работал над многими другими системами. И поэтому у меня есть много +идей для реализации. Одна из сторон, с которой она будет лучше, это то, что +практически всё в системе будет работать с файлами любого размера, строками +любого размера и с любыми символами в них. Система Unix очень плоха в этом +отношении. Отсутствие произвольных пределов — это отнюдь не новый +принцип проектирования программ. Это просто было стандартной практикой при +программировании Unix — устанавливать их везде, возможно, просто +потому, что они писали её для очень маленького компьютера. Единственное +ограничение в системе GNU — это когда ваша программа исчерпывает +доступную память из-за того, что пытается обработать слишком большое +количество данных, которые негде разместить.

+ +

BYTE: А это вряд ли случится, если у вас есть виртуальная +память. Просто вам может понадобиться вечность для получения решения.

+ +

Столмен: На самом деле эти ограничения проявляются задолго +до того, как вам понадобится вечность для получения решения.

+ +

BYTE: Не могли бы вы рассказать кое-что о том, для работы +на каких конкретно типах машин и сред предназначен GNU EMACS? Сейчас он +работает на VAX'ах; перенесли ли его в какой-нибудь форме на персональные +компьютеры?

+ +

Столмен: Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под +персональными компьютерами. К примеру, Sun — это персональный +компьютер? GNU EMACS требует как минимум мегабайта свободной памяти, а +желательно больше. Его, как правило, используют на машинах с виртуальной +памятью. За исключением различных технических проблем в небольшом числе +компиляторов C, GNU EMACS будет работать почти на любой машине с виртуальной +памятью и достаточно новой версией Unix, и на большинстве из них он уже +работает.

+ +

BYTE: Пробовал ли кто-либо переносить его на компьютеры +Atari или Macintosh?

+ +

Столмен: У Atari 1040ST пока недостаточно памяти. Я +полагаю, что на следующей машине Atari он будет работать. Я также думаю, что +у будущих машин Atari появится в той или иной форме переадресация +памяти. Конечно, я не разрабатываю программы для работы на компьютерах, +преобладающих сегодня. Когда я запустил этот проект, я знал, что он займёт +несколько лет. Поэтому я решил, что не хочу делать систему хуже из-за того, +что возьму на себя дополнительные трудности, заставляя её работать в +ограниченной современными параметрами среде. Так что вместо этого я решил, +что собираюсь писать её так, как это кажется наиболее естественно и +хорошо. Я уверен в том, что через пару лет будут преобладать машины +достаточного размера. На самом деле рост размеров памяти происходит так +быстро, что меня удивляет, как медленно большинство людей начинают +использовать виртуальную память; мне кажется это чрезвычайно важным.

+ +

BYTE: Я полагаю, что люди не считают это необходимым для +однопользовательских машин.

+ +

Столмен: Они не понимают, что один пользователь не означает +одну программу. Безусловно, для любой системы типа Unix важно иметь +возможность запускать много разных процессов одновременно, даже если за +компьютером только вы один. GNU EMACS мог бы работать на машине без +виртуальной памяти с достаточным количеством памяти, но тогда вы не могли бы +как следует работать с остальной системой GNU или Unix.

+ +

BYTE: Насколько в GNU EMACS развит Лисп? Мне показалось, +что его можно использовать как средство для изучения Лиспа.

+ +

Столмен: Это, безусловно, возможно. GNU EMACS содержит +полную, хотя и не очень мощную систему Лиспа. Она достаточно мощна для +написания команд редактора. Она не сравнится, скажем, с системой Общего +Лиспа, которую можно применять даже для системного программирования, но она +обладает всем, что должно быть в Лиспе.

+ +

BYTE: Есть ли у вас прогноз о том, когда вы сможете +распространять работающую среду, в которой, если мы установим её на наши +машины или рабочие станции, мы сможем делать что-нибудь осмысленное с +помощью только тех программ, которые вы будете распространять?

+ +

Столмен: Трудно сказать. Это может случиться в течение +года, но, конечно, может занять и больше. Возможно, это займёт и меньше +времени, но теперь это не слишком вероятно. Я думаю, что закончу компилятор +в течение месяца или двух. Единственная большая часть работы, которую мне +предстоит выполнить кроме этого, это ядро. Сперва я предполагал, что на GNU +уйдёт около двух лет, но уже прошло два с половиной года, а я всё ещё не +закончил. Отчасти причиной задержки было то, что я потратил много времени на +работу над одним компилятором, который оказался тупиком. Мне пришлось +полностью его переписать. Другая причина — что я потратил так +много времени на GNU EMACS. Сначала мне казалось, что мне вообще не придётся +этого делать.

+ +

BYTE: Расскажите нам о вашей схеме распространения +программ.

+ +

Столмен: Я не помещаю программы или руководства в +общественное достояние по той причине, что я хочу быть уверенным в том, что +все пользователи получат свободу обмена. Я не хочу, чтобы кто-то создал +улучшенную версию программы, которую я написал, и распространял её как +несвободную. Я хочу, чтобы такой возможности не было. Я хочу поощрять +свободные улучшения этих программ, и лучший способ сделать это — +лишить человека всякого искушения сделать такие усовершенствования +несвободными. Да, некоторые из них воздержатся от внесения улучшений, но +многие другие сделают такие же улучшения, причём сделают их свободными.

+ +

BYTE: И как вы собираетесь гарантировать это?

+ +

Столмен: Я делаю это, заявляя авторские права на программы +и добавляя замечание, дающее людям явное разрешение копировать программы и +править их, но только в том случае, если они будут распространять их не +иначе, как на тех же условиях, что и я. Вы не обязаны распространять +изменения, которые вы внесёте в любую из моих программ — вы +можете сделать это только для самого себя, и вы не обязаны кому-нибудь её +отдавать или кому-нибудь об этом рассказывать. Но если вы передаёте её +кому-то ещё, вы должны делать это на тех же условиях, которые использую я.

+ +

BYTE: Получаете ли вы какие-нибудь права на исполняемый +код, полученный на выходе компилятора C?

+ +

Столмен: Законы об авторском праве не дают мне +исключительных прав на результаты работы компилятора, так что они не дают +мне возможности говорить об этом, да я и не пытаюсь. Я не симпатизирую +людям, которые разрабатывают несвободные продукты при помощи любого +компилятора, но пытаться запретить им разрабатывать их этим компилятором не +представляется особенно полезным, так что я не собираюсь этого делать.

+ +

BYTE: Относятся ли ваши ограничения и к тем, кто берёт +куски ваших программ для создания чего-то другого?

+ +

Столмен: Да, если они включат сколько-нибудь значительный +фрагмент. Если это две строки текста, это ничего; авторское право на это не +распространяется. По существу, я выбрал эти условия так, что сперва есть +авторское право, которым все запиратели программ пользуются, чтобы не давать +всем делать хоть что-нибудь, а потом я добавляю замечание, в котором +отказываюсь от части этих прав. Я не считаю, что причиной, по которой вы +должны подчиняться этим условиям, является закон. Подчиняться им нужно +потому, что когда честный человек распространяет программы, он поощряет +дальнейший обмен.

+ +

BYTE: В известной мере вы привлекаете людей к такому образу +мышления, предоставляя им все эти интересные средства, которые они могут +использовать, но только если они принимают вашу философию.

+ +

Столмен: Да. Это можно также понимать как использование +законодательства, установленного запирателями программ, против них. Я +использую это для защиты общества от них.

+ +

BYTE: Поскольку производители не пожелали финансировать +проект, кто, по вашему мнению, будет использовать систему GNU, когда она +будет готова?

+ +

Столмен: Понятия не имею, но этот вопрос не важен. Моя +цель — дать людям возможность сбросить цепи, которые набрасывают +несвободные программы. Я знаю, что есть люди, которые хотят этого. Может +быть, есть и такие, кому это безразлично, но я думаю не о них. Мне немного +досадно за них и за тех, на кого они влияют. В данный момент человек, +осознающий всю непривлекательность условий несвободных программ, чувствует +себя в безвыходном положении, поскольку у него нет альтернативы, кроме +отказа от пользования компьютером. Вот я и собираюсь дать ему удобную +альтернативу.

+ +

Другие могут использовать систему GNU просто потому, что она превосходна +технически. Например, мой компилятор C производит почти наилучший код, какой +я когда-либо видел на выходе компилятора C. А GNU EMACS, согласно общему +мнению, намного превосходит программы коммерческих конкурентов. И никто не +финансировал GNU EMACS, но все им пользуются. Поэтому я думаю, что многие +будут использовать остальную систему GNU из-за её технических +достоинств. Однако я бы писал систему GNU, даже если бы не мог сделать её +технически лучше, потому что я хочу, чтобы она была лучше в социальном +отношении. На самом деле проект GNU — это проект социальный. Он +пользуется техническими средствами для того, чтобы изменить общество.

+ +

BYTE: В таком случае для вас довольно важно, чтобы люди +приняли GNU. Создать эти программы, чтобы отдать людям — не +просто научный эксперимент. Вы надеетесь, что они изменят принципы работы +индустрии программного обеспечения.

+ +

Столмен: Да. Одни говорят, что никто и никогда не станет +использовать её, потому что на ней нет привлекательного фирменного знака, +другие говорят, что что она, наверное, чрезвычайно важна, и все захотят +пользоваться ею. Я не могу сказать, что произойдёт на самом деле. Я не знаю +никакого другого способа попытаться избавиться от безобразий того поля +деятельности, в котором я нахожусь, поэтому я должен заняться именно этим.

+ +

BYTE: Осознаёте ли вы последствия? Вы, очевидно, понимаете, +что это очень важное политическое и социальное заявление.

+ +

Столмен: Это перемена. Я пытаюсь изменить подход людей к +знаниям и к информации вообще. Я считаю, что попытки завладеть знаниями, +попытки контролировать, разрешено ли людям пользоваться ими, или попытки +запретить людям обмениваться ими — это вредительство. Это +деятельность, обогащающая человека, который ею занимается, за счёт обеднения +всего общества. Один человек получает один доллар уничтожением ценностей +стоимостью в два доллара. Я думаю, что человек с совестью стал бы делать +такого рода вещи, возможно, только под страхом смерти. И конечно, люди, +которые делают это, довольно богаты; я могу только заключить, что они не +щепетильны. Я бы предпочёл видеть, как люди получают вознаграждение за +написание свободных программ и за содействие людям в их использовании. Я не +хочу наблюдать, как получают вознаграждение люди, которые пишут несвободные +программы, потому что это в действительности не идёт на благо +обществу. Принцип капитализма состоит в идее, что людям удаётся зарабатывать +деньги, производя вещи, а поэтому у них есть стимул делать то, что полезно, +автоматически, так сказать. Но это не работает по отношению к владению +знаниями. У них есть стимул делать не то, что действительно полезно, а +делать то, что действительно полезно, стимула нет. Я считаю нужным отметить, +что информация отличается от таких материальных объектов, как автомобили или +буханки хлеба, потому что люди могут копировать её и обмениваться ею +самостоятельно и, если никто не пытается остановить это, они могут изменять +её и улучшать применительно к своим условиям. Это людям полезно. Но это не +верно по отношению к буханкам хлеба. Если у вас есть одна буханка хлеба, и +вам нужна ещё одна, вы не можете просто положить свою буханку в +копировальщик хлеба. Вы не можете сделать ещё одну, не пройдя все стадии +изготовления первой. Поэтому не имеет значения, разрешено ли копировать +хлеб — это невозможно.

+ +

До недавнего времени книги изготавливались только на печатных станках. Можно +было сделать копию самостоятельно, от руки, но это было непрактично, потому +что это требовало гораздо большего труда, чем с помощью печатного станка. А +в результате получалось нечто настолько менее привлекательное, что, каковы +бы ни были намерения и цели, можно было считать, что книги можно делать +только в массовом производстве. В силу этого авторское право не отбирало +фактически никаких прав у читателей. Покупатель книги не мог делать ничего +из того, что было запрещено авторским правом.

+ +

Но это не верно по отношению к компьютерным программам. Это также не верно +для кассет с магнитной лентой. Это отчасти не верно для книг в наше время, +но по-прежнему верно то, что для большинства книг дороже и, без сомнения, +труднее сделать ксерокопию их, чем купить, а результат по-прежнему менее +привлекателен. Сейчас мы переживаем такой период, когда ситуация, делавшая +авторское право безвредным и приемлемым, переходит в ситуацию, в которой +авторское право станет вредным и невыносимым. Так что люди, на которых +клевещут, называя “пиратами”,— это фактически люди, +которые пытаются делать нечто полезное, что им запретили делать. Законы об +авторском праве целиком и полностью созданы для того, чтобы помогать людям +получить полный контроль над использованием некоторой информации для своей +личной выгоды. Но они не рассчитаны на то, чтобы помогать тем, кто хочет +гарантировать доступность информации в обществе и не давать другим +обкрадывать общество. Я считаю, что закон должен выделять класс трудов, +принадлежащих обществу, который отличается от общественного достояния в том +же смысле, в каком общественный парк отличается от содержимого мусорного +бака. Он существует не для того, чтобы его забирал, кто угодно; он +существует для того, чтобы всем можно было им пользоваться, но никому не +мешая. Любой член общества, лишённый производной работы от какого-то труда, +принадлежащего обществу, должен иметь возможность отстоять свои права в +суде.

+ +

BYTE: Но разве пираты не заинтересованы в получении копий +программ только для пользования ими, а не потому, что хотят использовать эти +знания для производства чего-то лучшего?

+ +

Столмен: Я не вижу в этом существенной разницы. Чем больше +людей пользуются программой, тем больше она даёт обществу. У вас есть +буханка хлеба, которую можно съесть один раз, а можно миллион раз.

+ +

BYTE: Некоторые пользователи покупают коммерческие +программы, чтобы получить поддержку. Как ваша схема распространения +предполагает предоставление поддержки?

+ +

Столмен: Я подозреваю, что этих пользователей ввели в +заблуждение, и они не понимают, в чём дело. Безусловно, иметь поддержку +полезно, но когда они начинают думать о том, какое отношение это имеет к +продаже программ или к тому, что программы несвободны, они путаются. Нет +гарантий, что несвободная программа получит хорошую поддержку. То, что +продавцы обещают предоставить поддержку, не означает, что от неё будет хоть +какая-то польза. Кроме того, предприятие может закрыться. На самом деле, +люди считают, что GNU EMACS поддерживается лучше, чем коммерческие +EMACS'ы. Одна из причин — то, что я, по-видимому, лучший хакер, +чем люди, написавшие другие EMACS'ы, но другая причина состоит в том, что у +всех есть исходные тексты, и существует так много людей, заинтересованных в +том, чтобы понять, как делать с ним разные вещи, что вам даже не придётся +искать поддержки у меня. Даже простая бесплатная поддержка, состоящая в +исправлении мной ошибок, о которых мне сообщают, и включение этого в +следующий выпуск, даёт людям хороший уровень поддержки. Вы всегда можете +нанять кого-то решить для вас какую-нибудь проблему, а когда программы +свободны, у вас есть рынок с конкуренцией за поддержку. Вы можете нанять +кого угодно. Я поставляю список услуг с EMACS'ом, список людей с номерами +телефонов и суммами, которые они берут за предоставление поддержки.

+ +

BYTE: Вы собираете их исправления ошибок?

+ +

Столмен: Так они сами присылают мне их. Я попросил всех, +кто хотел быть в этом списке, пообещать, что они никогда не станут просить +никого из своих клиентов держать в секрете ни то, о чём им сказали, ни те +изменения программ GNU, которые они получили в процессе такой поддержки.

+ +

BYTE: То есть люди не могут конкурировать за поддержку на +основании того, что они знают решение некоторой проблемы, которого больше +никто не знает.

+ +

Столмен: Нет. Они могут конкурировать на основании того, +что они умны, а значит скорее других отыщут решение вашей проблемы, или на +основании более глубокого на настоящий момент понимания общих проблем, или +лучшего умения объяснить, что вам нужно делать. Это все способы +конкурировать. Они могут постараться работать лучше, но не могут активно +мешать своим конкурентам.

+ +

BYTE: Мне кажется, это похоже на покупку автомобиля. Вам +совсем не обязательно возвращаться к первоначальному производителю за +поддержкой или техническим обслуживанием.

+ +

Столмен: Или покупку дома — что было бы, если +единственным, кто мог бы решить проблемы с вашим домом, был бы первый +подрядчик, строивший его? Это такое же злоупотребление, как то, что связано +с несвободными программами. Люди рассказывают мне о проблемах с Unix. Из-за +того, что производители продают улучшенные версии Unix, они склонны собирать +исправления и отдавать их только в оттранслированном виде. Это приводит к +тому, что ошибки в действительности не исправляются.

+ +

BYTE: Они все дублируют усилия, пытаясь решить проблемы +независимо.

+ +

Столмен: Да. Вот ещё один довод, который поможет посмотреть +на проблему несвободной информации с социальной точки зрения. Подумайте о +кризисе страхования ответственности. Чтобы получить какую-то компенсацию от +общества, потерпевший должен нанять адвоката и поделиться с ним +деньгами. Это глупый и неэффективный способ помочь людям, ставшим жертвами +несчастного случая. И примите во внимание всё то время, которое люди тратят +в давке, чтобы оттеснить своих конкурентов. Подумайте о ручках, упакованных +в большие картонные коробки, которые стоят больше ручки — только +для того, чтобы гарантировать, что ручку не украдут. Разве не было бы лучше, +если бы мы просто разложили бесплатные ручки на каждом углу? Подумайте также +обо всех этих контрольных постах для оплаты проезда, которые тормозят +дорожное движение. Это гигантское социальное явление. Люди находят способы +делать деньги, мешая обществу. Когда они могут помешать обществу, они могут +получать деньги за то, чтобы они оставили людей в покое. Расточительство, +неотделимое от владения информацией, будет становиться всё более и более +заметным, и в конечном счёте создаст разницу между утопией, в которой никто +не должен работать для того, чтобы жить, потому что вся работа делается +роботами, и таким миром, как наш, где каждый тратит уйму времени на +повторение того, что делает ближний.

+ +

BYTE: Как, например, написание предупреждений об авторском +праве в программах.

+ +

Столмен: Скорее, как надзор надо всеми для того, чтобы +гарантировать, что у них не будет запрещённых копий чего-нибудь, и +повторение работы, уже сделанной другими, из-за того, что она несвободна.

+ +

BYTE: Циник мог бы поинтересоваться, как вы заработаете +себе на жизнь.

+ +

Столмен: Консультациями. Когда я консультирую, я всегда +оставляю за собой право раздавать то, что я написал в процессе +консультации. Я также могу зарабатывать деньги на жизнь рассылкой по почте +копий свободных программ, написанных мной или другими людьми. Многие +присылают по 150 долларов за GNU EMACS, но теперь эти деньги идут в +Фонд свободного программного обеспечения, который я основал. Фонд не платит +мне зарплаты, потому что это не в его интересах. Вместо этого он нанимает +других людей работать над GNU. До тех пор, пока я могу зарабатывать +консультациями, я считаю, что так будет лучше всего.

+ +

BYTE: Что в данный момент находится на ленте официального +дистрибутива GNU?

+ +

Столмен: Сейчас лента содержит GNU EMACS (одна версия +подходит для всех компьютеров); Bison, программу, заменяющую YACC; MIT Scheme, +сверхупрощённый диалект Лиспа профессора Сусмена; и Hack, игру об +исследовании подземелий, похожую на Rogue.

+ +

BYTE: Поставляется ли печатное руководство в комплекте с +лентой?

+ +

Столмен: Нет. Печатные руководства стоят 15 долларов +каждое, или копируйте их сами. Сделайте копии этого интервью и обменивайтесь +ими тоже.

+ +

BYTE: Как получить копию?

+ +

Столмен: Напишите по адресу: Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[Текущий адрес (с 2005 года): Free Software Foundation 51 Franklin St, +Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. Телефон: +1-617-542-5942; Факс: ++1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: Что вы собираетесь делать после того, как закончите с +системой GNU?

+ +

Столмен: Ещё не знаю. Иногда я думаю, что продолжу делать +то же самое в других областях программного обеспечения.

+ +

BYTE: Так это только первый из целого ряда штурмов +программной индустрии?

+ +

Столмен: Я надеюсь. Но возможно, что всё, чем я стану +заниматься, это жить лёгкой жизнью, немного работая, чтобы только +прожить. Мне незачем жить на широкую ногу. А в остальное время я могу искать +интересных людей для общения или обучения у них вещам, которые я не умею +делать.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..b129652 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,354 @@ + + + + + + +Можете ли вы доверять своему компьютеру? - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Можете ли вы доверять своему компьютеру?

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Чьим приказам должен подчиняться ваш компьютер? Большинство думает, что их +компьютеры должны подчиняться им, а не кому-то другому. По плану, который +они называют “доверенными вычислениями”, крупные записывающие +компании (в том числе компании кино- и звукозаписи) вместе с такими +компьютерными компаниями, как Intel и Microsoft, планируют заставить ваш +компьютер подчиняться им вместо вас. (Версия этой схемы, предлагаемая +компанией Microsoft, называется Palladium.) Раньше несвободные программы +заключали в себе вредоносные особенности, но по этому плану они станут +повсеместными.

+

+Несвободная программа означает, в принципе, что вы не контролируете то, что +она делает; вы не можете изучить исходный текст или изменить ее. Нет ничего +неожиданного в том, что хитроумные предприниматели находят способы +воспользоваться своим контролем, чтобы поставить вас в невыгодное +положение. Компания Microsoft делала это несколько раз: одна из версий +Windows была спроектирована так, чтобы посылать в Microsoft отчеты обо всех +программах на вашем жестком диске; недавнее обновление Windows Media Player, +связанное с “безопасностью”, требовало, чтобы пользователи +согласились с новыми ограничениями. Но компания Microsoft не одинока: +программа для обмена музыкой KaZaa составлена так, чтобы деловой партнер +KaZaa мог сдавать ваш компьютер в аренду своим клиентам. Эти вредоносные +особенности часто секретны, но даже когда вы узнаете о них, их трудно +удалить, поскольку у вас нет исходного текста.

+

+В прошлом это были отдельные случаи. “Доверенные вычисления” +сделали бы эту практику всеобъемлющей. Для них больше подходит название +“вероломные вычисления”, потому что план был составлен так, +чтобы гарантировать, что ваш компьютер будет систематически выходить у вас +из подчинения. Фактически он составлен для того, чтобы ваш компьютер +перестал функционировать как компьютер общего назначения. Любая операция +может потребовать явного разрешения.

+

+Техническая идея, стоящая за вероломными вычислениями, состоит в том, что в +компьютере есть устройство шифрования и проверки цифровых подписей, а ключи +хранятся в секрете от вас. Несвободные программы будут пользоваться этим +устройством, чтобы контролировать, какие из других программ вы можете +выполнять, к каким документам или данным у вас может быть доступ и каким +программам вы можете их передавать. Эти программы будут постоянно загружать +по сети новые правила получения доступа и автоматически применять эти +правила к вашей работе. Если вы не дадите своему компьютеру периодически +получать новые правила из Интернета, некоторые возможности будут +автоматически отключаться.

+

+Конечно, Голливуд и записывающие компании планируют применять вероломные +вычисления для цифрового управления ограничениями, с тем чтобы полученные +фильмы и музыка могли воспроизводиться только на одном обозначенном +компьютере. Обмен будет совершенно невозможен, по крайней мере, теми +подписанными файлами, которые вы получали бы от этих компаний. У вас, +широкой общественности, должна быть как свобода, так и возможность +обмениваться этим. (Я предполагаю, что кто-нибудь найдет способ создания +незашифрованных версий и обмена ими, так что цифровое управление +ограничениями не добьется полного успеха, но это не оправдывает эту +систему.)

+

+Когда обмен делают невозможным, это уже достаточно плохо, но они идут +дальше. Есть планы по применению той же техники для электронной почты и +документов — что приведет к сообщениям, исчезающим через две +недели, или документам, которые можно прочесть только на компьютерах одной +компании.

+

+Представьте себе, что вы получаете сообщение от своего шефа, в котором вам +велят сделать что-нибудь, что вы считаете рискованным; через неделю, когда +оно ушло в топку, вы не можете воспользоваться им, чтобы показать, что это +было не ваше решение. “Получение в письменном виде” не защитит +вас, когда приказ написан исчезающими чернилами.

+

+Представьте себе, что вы получаете сообщение от своего шефа, в котором +устанавливаются правила, нарушающие закон или возмутительные с точки зрения +нравственности, например уничтожать отчетные документы вашей компании или +бездействовать в обстоятельствах, которые могут представлять серьезную +опасность для вашей страны. Сегодня вы можете переслать это журналисту, и об +этой деятельности станет известно. При вероломных вычислениях журналист не +сможет прочесть документ; его компьютер откажется ему +подчиняться. Вероломные вычисления — рай для коррупции.

+

+В таких текстовых процессорах, как Microsoft Word, вероломные вычисления +могли бы применяться при сохранении ваших документов, чтобы гарантировать, +что никакой конкурирующий текстовый процессор не сможет их прочесть. Сегодня +мы должны разузнавать секреты формата Word путем кропотливых экспериментов, +чтобы свободные текстовые процессоры могли читать документы Word. Если Word +при сохранении документов будет зашифровывать их с помощью вероломных +вычислений, у сообщества свободного программного обеспечения не останется +никакой возможности разработать программы для чтения их — и даже +если бы мы могли это, такие программы могли бы быть запрещены Законом об +авторском праве цифрового тысячелетия.

+

+Программы, применяющие вероломные вычисления, будут постоянно загружать из +Интернета новые правила получения доступа и автоматически применять эти +правила к вашей работе. Если Microsoft или правительство США не понравится +то, что вы сказали в написанном вами документе, они смогли бы разослать +новые указания, в которых всем компьютерам приказано не давать никому +прочесть этот документ. Каждый компьютер стал бы подчиняться им, когда +загрузит новые указания. Вашу запись можно было бы удалить задним числом в +стиле “1984”. Вы сами не смогли бы прочесть ее.

+

+Вы могли бы подумать, что вы можете разузнать, какие мерзости делает +приложение, использующее вероломные вычисления, изучить, насколько они +болезненны, и решить, идти ли на это. Даже если вы можете разузнать это, +было бы глупо соглашаться на такую сделку, но вы не можете даже ожидать, что +условия сделки будут оставаться неизменными. Как только вы становитесь +зависимы от программы, вы сели на крючок, и они знают это; тогда они могут +изменить условия сделки. Некоторые приложения станут автоматически загружать +обновления, которые будут делать что-то другое — и они не дадут +вам возможности решать, проводить ли обновление.

+

+Сегодня вы можете избежать ограничения несвободными программами, если не +будете пользоваться ими. Если у вас GNU/Linux или другая свободная +операционная система и если вы не устанавливаете на ней несвободные +приложения, то вы управляете тем, что делает ваш компьютер. Если в свободной +программе есть вредоносная особенность, другие разработчики сообщества ее +удалят и вы сможете пользоваться исправленной версией. Вы также можете +работать со свободными прикладными программами и средствами разработки на +несвободных операционных системах; это не предоставляет вам полной свободы, +но многие пользователи практикуют это.

+

+Вероломные вычисления создают угрозу существованию свободных операционных +систем и свободных приложений, потому что вы, возможно, вообще не будете в +состоянии выполнять их. В некоторых версиях вероломных вычислений от +операционной системы потребовалось бы, чтобы она была одобрена конкретной +компанией. Свободные операционные системы нельзя было бы установить. В +некоторых версиях вероломных вычислений от каждой программы потребовалось +бы, чтобы она была особым образом одобрена разработчиком операционной +системы. В такой системе вы не смогли бы выполнять свободные +приложения. Если бы вы нашли способ делать это и рассказали об этом +кому-нибудь, это могло бы быть нарушением закона.

+

+Уже есть проекты законов США, которые потребовали бы, чтобы все компьютеры +поддерживали вероломные вычисления. CBDTPA (мы называем его законом +“Потребляй, но не вздумай программировать”) — один из +них. Но даже если они не заставят вас перейти на вероломные вычисления +законодательным путем, давление с целью заставить принять их может быть +неимоверным. Сегодня люди часто пользуются форматом Word для переговоров, +хотя это приводит к разного рода проблемам (см. “Мы можем положить конец +вложениям Word”). Если читать документы последней версии Word +сможет только машина с вероломными вычислениями, многие перейдут на нее, +если будут смотреть на ситуацию только как на личный выбор (принять или +отказаться). Чтобы противостоять вероломным вычислениям, мы должны +объединиться и рассматривать ситуацию как коллективное решение.

+

+Подробнее о вероломных вычислениях см. на http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html.

+

+Чтобы остановить вероломные вычисления, потребуется организация большого +числа граждан. Нам нужна ваша помощь! Поддержите, пожалуйста, “Дефект гарантирован”, +кампанию ФСПО против цифрового управления ограничениями.

+ +

Более поздние замечания

+ +
    +
  1. +В отрасли компьютерной безопасности термин “доверенные +вычисления” употребляют в другом смысле — не путайте два +этих значения.

  2. + +
  3. +Проект GNU распространяет программу GNU Privacy Guard, в которой реализовано +шифрование с открытым ключом и цифровые подписи и которую вы можете +применять для безопасной и конфиденциальной электронной переписки. Полезно +рассмотреть, чем GPG отличается от вероломных вычислений и понять, что +делает первую полезной, а вторые такими опасными.

    +

    +Когда кто-то пользуется GPG, чтобы послать вам зашифрованный документ, а вы +пользуетесь GPG, чтобы расшифровать его, в результате получается +незашифрованный документ, который вы можете читать, пересылать, копировать и +даже перезашифровать, чтобы безопасно переслать его кому-то еще. Приложение +с вероломными вычислениями позволило бы вам читать слова с экрана, но не +позволило бы вам создать незашифрованный документ, с которым вы могли бы +делать что-то другое. GPG, пакет свободных программ, делает функции +безопасности доступными пользователям; они пользуются +пакетом. Техника вероломных вычислений задумана, чтобы налагать +ограничения на пользователей; она пользуется ими.

  4. + +
  5. +Сторонники вероломных вычислений сосредоточивают свои обзоры на их полезных применениях. То, что они говорят, часто +верно, просто это не важно.

    +

    +Как большинство аппаратуры, аппаратуру, реализующую вероломные вычисления, +можно применять в безвредных целях. Но эти возможности можно реализовать +по-другому, без аппаратной реализации вероломных вычислений. Принципиальная +перемена, которую приносят пользователям вероломные вычисления, состоит в +том, что ваш компьютер принуждают работать против вас.

    +

    +То, что они говорят, верно; верно и то, что говорю я. Сложим это вместе, и +что получится? Вероломные вычисления — это план, с помощью +которого у нас отберут свободу, предложив взамен незначительные выгоды, +чтобы отвлечь нас от того, что мы потеряем.

  6. + +
  7. +Microsoft представляет Palladium как меру безопасности и заявляет, что это +защитит от вирусов, но ложность этого заявления очевидна. В докладе, который +подготовили в Microsoft Research в октябре 2002 года, утверждалось, что +одна из характеристик системы Palladium состоит в том, что существующие +операционные системы и приложения будут выполняться по-прежнему; +следовательно, вирусы по-прежнему смогут делать все, что они могут делать +сегодня.

    +

    +Когда сотрудники Microsoft говорят о “безопасности” в связи с +системой Palladium, они не подразумевают того, что мы обычно подразумеваем +под этим словом: защиту вашей машины от того, чего вы не желаете. Они +подразумевают защиту ваших копий данных на вашей машине от того, чтобы они +были доступны вам так, как они не желают. На одном слайде доклада было +перечислено несколько типов секретов, для хранения которых можно было бы +применять Palladium, в том числе “секреты третьих сторон” и +“секреты пользователя” — но “секреты +пользователя” были в кавычках. Этим они признают, что в контексте +системы Palladium секреты пользователя — это нечто абсурдное.

    +

    +В докладе часто употреблялись другие термины, которые у нас нередко +ассоциируются с безопасностью, такие, как “атака”, +“вредоносная программа”, “подлог”, а также +“доверенный”. Ни один из них не означает того, что он обычно +означает. “Атака” не значит, что кто-то пытается повредить +вам — это значит, что вы пытаетесь скопировать +музыку. “Вредоносной программой” называется программа, +установленная вами, чтобы делать то, что кто-то другой хочет помешать делать +на вашей машине. “Подлог” не значит, что вас кто-то обводит +вокруг пальца, это значит, что вы обводите вокруг пальца Palladium. И так +далее.

  8. + +
  9. +В предшествующем заявлении разработчиков Palladium содержалась +принципиальная предпосылка, согласно которой у того, кто выработал или +собрал информацию, должен быть полный контроль над тем, как вы пользуетесь +ею. Это стало бы революционным переворотом, перечеркивающим этические и +юридические идеи прошлого, и создало беспрецедентную системы +контроля. Конкретные проблемы этой системы не случайны; они вытекают из +основной цели. Именно эту цель мы должны отвергнуть.

  10. +
+ +
+ +

На 2015 год вероломные вычисления были реализованы в персональных +компьютерах в виде “модуля доверенной платформы”; однако по +причинам практического характера модули оказались совершенно непригодными +для предоставления платформы удаленного освидетельствования с целью провеки +цифрового управления ограничениями. Таким образом, компании реализуют +цифровое управление ограничениями с помощью других методов. В настоящее +время “модули доверенной платформы” вообще не применяются для +цифрового управления ограничениями, и есть основания полагать, что применять +их для этого будет невозможно. Как ни парадоксально, это значит, что +современные применения “модулей доверенной платформы” ограничены +невинными второстепенными приложениями — такими как проверка, что +никто не изменил украдкой систему на компьютере.

+ +

Следовательно, мы приходим к заключению, что “модули доверенной +платформы”, доступные для персональных компьютеров, не опасны, и нет +оснований отказываться от включения такого модуля в состав компьютера или от +поддержки его в системных программах.

+ +

Это не значит, что все превосходно. Другие аппаратные системы для отказа +пользователю компьютера в изменении программ на нем применяются как в +некоторых персональных компьютерах на базе ARM, так и в процессорах сотовых +телефонов, автомобилей, телевизоров и других устройств, и эти системы +полностью подтверждают наши худшие ожидания.

+ +

Это также не означает, что удаленное освидетельствование безвредно. Если его +когда-нибудь удастся реализовать в устройстве, это будет серьезнейшей +угрозой свободе пользователей. Современные “модули доверенной +платформы” безвредны только потому, что им не удалось сделать такое +освидетельствование возможным. Мы не должны предполагать, что неудачу +потепят и все будущие попытки.

+ +
+ +

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/categories.html new file mode 100644 index 0000000..07633db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/categories.html @@ -0,0 +1,464 @@ + + + + + + +Категории свободных и несвободных программ - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + +

Категории свободных и несвободных программ

+ +

См. также Сбивающие с толку слова, +которых вам стоило бы избегать.

+ + +

+[Категории программ] +

+ +

Эта диаграмма иллюстрирует отношение различных категорий программ друг к +другу. Ее первоначальный автор — Чао-Куэй; впоследствии ее +обновляло еще несколько человек. Диаграмму можно получить также в формате SVG и на условиях (по вашему выбору) +GNU GPL v2 или более поздней, GNU FDL v1.2 или более поздней, либо Creative +Commons Attribution-Share Alike v2.0 или более поздней.

+ +

Свободные программы

+ +

Свободные программы — это программы, которые сопровождаются +разрешением для всех применять, копировать и передавать, с изменениями или +без них, за плату или безвозмездно. В частности, это означает, что исходный +текст должен быть доступен: “Без исходного текста нет +программы”. Это упрощенное описание; см. также полное определение.

+ +

Если программа свободна, то она в принципе может входить в такую свободную +операционную систему, как GNU, или в свободные версии системы GNU/Linux.

+ +

Есть много способов сделать программу свободной — много вопросов +о деталях, которые можно решить по-разному, делая при этом программу +свободной. Некоторые из возможных вариантов описаны ниже. За сведениями о +конкретных лицензиях свободных программ обращайтесь к нашему списку лицензий.

+ +

Свободная программа подразумевает свободу, а не стоимость; но компании, +выпускающие несвободные программы, как правило, употребляют термин +“свободная программа” для обозначения стоимости. Иногда они +имеют в виду, что вы можете получить программу в двоичном виде бесплатно; +иногда они имеют в виду, что эта копия поставляется с компьютером, который +вы покупаете, и в стоимость входит и то, и другое. Во всяком случае, это не +имеет никакого отношения к тому, что мы подразумеваем под свободной +программой в проекте GNU.

+ +

Поскольку возможно такое недоразумение, то когда компания, выпускающая +программы, говорит, что ее продукт является свободной программой, всегда +проверяйте точные условия распространения, чтобы понять, действительно ли у +пользователей есть все свободы, которые подразумевают свободные +программы. Иногда это действительно свободная программа; иногда — +нет.

+ +

Во многих языках есть два разных слова для “свободного” в смысле +свободы и “свободного” в смысле нулевой цены. Например, во +французском есть “libre” и “gratuit”. В английском +это не так; в нем есть слово “gratis”, которое однозначно +указывает на цену, но нет общепринятого прилагательного, которое однозначно +указывало бы на свободу. Так что если вы говорите на другом языке, мы +рекомендуем вам для большей ясности переводить “свободный” на +свой язык. См. наш список переводов выражения “свободные +программы” на различные языки.

+ +

Свободные программы часто более +надежны, чем несвободные.

+ +

Программы с открытым исходным текстом

+ +

+ Некоторые применяют термин “программы с открытым исходным +текстом” для обозначения примерно той же категории, что и свободные +программы. Это не совсем тот же самый класс программ: они принимают +некоторые лицензии, которые мы считаем слишком жесткими, и есть лицензии +свободных программ, которых они не приняли. Однако разница между классами +невелика: нам известно всего несколько случаев текста программ, которые +являются открытым исходным текстом, но не свободны. В принципе, могло бы +получиться, что какие-то свободные программы не считаются открытым исходным +текстом, но мы не знаем, бывало ли такое на самом деле.

+

Мы предпочитаем термин “свободные +программы”, потому что он подразумевает свободу — то, +чего термин “открытый исходный текст” не подразумевает.

+ +

Программы в общественном достоянии

+ +

Программы в общественном достоянии — это программы, на которые не +распространяется исключительное авторское право. Если исходный текст +программы находится в общественном достоянии, то она представляет собой +особый случай свободной программы без +авторского лева. Это значит, что некоторые копии, а также +модифицированные версии вполне могут не быть свободными.

+ +

В некоторых случаях программа в исполняемой форме может быть в общественном +достоянии, а исходный текст — недоступен. Это не свободная +программа, потому что для того, чтобы программа была свободной, требуется +доступ к исходному тексту. В настоящее время большинство свободных программ +не находится в общественном достоянии; на них распространяется +исключительное авторское право, и правообладатели с помощью лицензии +свободных программ дали юридическое разрешение всем свободно пользоваться +ими.

+ +

Иногда люди нестрого употребляют термин “общественное достояние” +для обозначения свободных или бесплатных +программ. Однако “общественное достояние” — +юридический термин, он означает (в точности) “то, на что не +распространяется исключительное авторское право”. Для ясности мы +рекомендуем употреблять выражение “общественное достояние” +только в этом значении и пользоваться другими терминами для передачи других +значений.

+ +

Согласно Бернской Конвенции, которую подписало большинство стран, все, что +написано, автоматически попадает под действие авторского права. В том числе +и программы. Следовательно, если вы хотите, чтобы программа, которую вы +написали, была в общественном достоянии, вы должны предпринять определенные +юридические шаги, чтобы отказаться от прав на нее; в противном случае +авторское право на нее распространяется.

+ +

Программы с авторским левом

+ +

Программа с авторским левом — это свободная программа, условия +распространения которой гарантируют, что все версии распространяются на +более или менее одинаковых условиях. Это значит, например, что лицензии с +авторским левом обычно не позволяют другим налагать на программу +дополнительные требования (хотя ограниченный набор дополнительных безопасных +требований может допускаться) и требуют, чтобы исходный текст был +доступен. Это предохраняет программу и ее модификации от некоторых обычных +способов сделать программу несвободной.

+ +

Некоторые лицензии с авторским левом, такие как GPL версии 3, блокируют +и другие средства обращения программы в несвободную, такие как тивоизация.

+ +

Мы, участники проекта GNU, применяем авторское лево почти ко всем +программам, которые мы пишем, потому что наша цель — дать +каждому пользователю свободы, подразумеваемые термином +“свободная программа”. Более подробное объяснение того, как +работает авторское лево и почему мы применяем его, см. в нашей статье об авторском леве.

+ +

Авторское лево — абстрактная идея; чтобы применить его к +конкретной программе, необходимо воспользоваться особым набором условий +распространения. Есть много возможных способов составить условия +распространения с авторским левом, так что в принципе может быть много +лицензий свободных программ с авторским левом. Однако на практике почти все +программы с авторским левом пользуются Стандартной общественной лицензией GNU. Две +различных лицензии с авторским левом обычно “несовместимы”. Это +значит, что сочетание текстов программ, выпущенных под одной лицензией, с +текстами, выпущенными под другой, незаконно. Следовательно, для сообщества +лучше, чтобы люди применяли только одну лицензию с авторским левом.

+ +

Свободные программы без авторского лева

+ +

Свободные программы без авторского лева предоставляются автором с +разрешением перераспространять и модифицировать, а также добавлять к ним +дополнительные ограничения.

+ +

Если программа свободна, но без авторского лева, то некоторые копии или +модификации могут вообще не быть свободны. Компания по разработке программ +может скомпилировать программу, с изменениями или без них, и распространять +исполняемый файл как несвободный +программный продукт.

+ +

Это иллюстрирует система X Window. X +Consortium выпускал X11 на условиях, которые делали ее свободной программой +без авторского лева, и последующие разработчики по большей части следовали +этой же практике. Копия, у которой есть эти условия, является свободной +программой. Однако есть и несвободные версии, и есть (или, по крайней мере, +были) популярные ЭВМ и графические платы персональных компьютеров, с +которыми могли работать только несвободные версии. Если вы пользуетесь этой +аппаратурой, то X11 для вас не свободна. Разработчики X11 даже сделали X11 несвободной +на некоторое время; они могли сделать это потому, что другие добавляли +тексты программ под той же самой лицензией без авторского лева.

+ +

Программы с безрассудно либеральной лицензией

+ +

Безрассудно либеральные лицензии включают лицензию X11 и две лицензии BSD. Эти лицензии допускают почти +любое применение исходного текста, включая несвободное распространение +оттранслированных файлов с изменениями исходного текста или без них.

+ +

Программы под GPL

+ +

GNU GPL (Стандартная общественная +лицензия) — один из конкретных наборов условий +распространения по авторскому леву. Проект GNU применяет ее в качестве +условий распространения большинства программ GNU.

+ +

Следовательно, приравнивать свободные программы к программам под +GPL — ошибка.

+ +

Операционная система GNU

+ +

Операционная система GNU — +полностью свободная операционная система типа Unix, которую мы развиваем в +рамках проекта GNU с 1984 года.

+ +

Операционная система типа Unix состоит из множества программ. В систему GNU +входят все официальные пакеты GNU. В нее входит +также много других пакетов, таких как система X Window и TeX, которые +не являются программами GNU.

+ +

Первый пробный выпуск полной системы GNU был в 1996 году. Он включал +GNU Hurd, наше ядро, разработка которого ведется с 1990 года. В +2001 году система GNU (включая GNU Hurd) начала работать вполне +надежно, но ядру Hurd до сих пор не хватает некоторых важных особенностей, +так что широко его не используют. Между тем система GNU/Linux, ответвление +операционной системы GNU, в котором в качестве ядра вместо GNU Hurd +применяется Linux, пользуется большим успехом начиная с девяностых годов. Из +этого видно, что система GNU — это не какой-то один статичный +набор программ; пользователи и поставщики могут выбирать разные пакеты в +соответствии со своими желаниями и нуждами. В результате все равно +получается вариант системы GNU.

+ +

Поскольку цель GNU — свобода, каждая отдельная составляющая в +операционной системе GNU является свободной программой. Однако не требуется, +чтобы на них распространялось авторское лево; любого рода свободные +программы юридически подходят для присоединения к системе, если они помогают +решать технические задачи.

+ +

+ +

+ +

Программы GNU

+ +

Программы GNU — это +программы, выпускаемые под эгидой проекта +GNU. Если программа является программой GNU, мы также говорим, что +это — пакет GNU. Это должно быть указано в руководстве +пользователя или файле README пакета. Кроме того, все пакеты GNU отмечены в +Каталоге свободных программ.

+ +

Большинство программ GNU выпускается с авторским левом, хотя некоторые программы +выпускаются без него; однако все программы GNU должны быть свободными.

+ +

Некоторые программы GNU были написаны персоналом Фонда свободного программного обеспечения, но +большинство программ GNU поступило от многочисленных добровольцев. (Работа некоторых из этих +добровольцев оплачивается компаниями или университетами, но для нас +они — добровольцы.) Авторские права на одни из поступивших +программ принадлежат Фонду свободного программного обеспечения, авторские +права на другие остаются за теми, кто предоставляет эти программы.

+ +

Программы GNU, авторские права на которые принадлежат ФСПО

+ +

Разработчики пакетов GNU могут передавать авторские права ФСПО или оставлять +их за собой. Выбор — за ними.

+ +

Если они передали авторские права ФСПО, программа попадает в эту категорию и +ФСПО может контролировать соблюдение ее лицензии. Если они оставили права за +собой, то ответственность за контролем соблюдения лежит на них.

+ +

ФСПО, как правило, не принимает авторских прав на программы, которые не +являются официальными пакетами GNU.

+ +

Полусвободные программы

+ +

В прошлом мы выделяли в категории несвободных программ “полусвободные +программы”, которые можно дорабатывать и перераспространять в +некоммерческих целях. Но больше мы не употребляем этого термина.

+ +

Несвободные программы

+ +

Несвободные программы — это все программы, кроме свободных. Их +применение, перераспространение и модификация запрещены, или для этого вам +требуется разрешение, или это настолько ограничено, что вы по существу не +можете делать это свободно.

+ +

Фонд свободного программного обеспечения следует правилу, что мы не должны +устанавливать на наши компьютеры какую бы то ни было несвободную программу, +кроме случая, когда мы временно устанавливаем ее специально для написания +свободной замены этой же самой программы. Мы считаем, что других оправданий +для установки несвободной программы нет.

+ +

Например, мы считали оправданной установку Unix на нашем компьютере в +восьмидесятых годах XX века, потому что мы пользовались ею для +написания свободной замены Unix. Сегодня, когда доступны свободные +операционные системы, этого оправдания больше нет; мы не применяем +несвободных операционных систем, и каждый новый компьютер, который мы вводим +в эксплуатацию, должен работать под управлением полностью свободной +операционной системы.

+ +

Мы не настаиваем, чтобы пользователи GNU или те, кто помогает развивать GNU, +следовали этому правилу. Это правило, которое мы установили для самих +себя. Но мы надеемся, что вы тоже последуете ему — ради своей +свободы.

+ + +

Бесплатные программы

+ +

У понятия “бесплатные программы” нет ясного общепринятого +определения, но обычно это выражение употребляют для обозначения пакетов +программ, которые разрешено перераспространять, но не изменять (и их +исходный текст недоступен). Эти пакеты не являются свободными +программами, так что, пожалуйста, не употребляйте выражение +“бесплатные программы” для обозначения свободных программ.

+ +

Условно-бесплатные программы

+ +

Условно-бесплатные программы — это программы, которые людям +разрешено перераспространять, но каждый, кто продолжает пользоваться копией, +обязан внести лицензионную плату.

+ +

Условно-бесплатные программы не являются ни свободными, ни даже +полусвободными, по двум причинам:

+ + + +

Заказные программы

+

Заказные программы — это программы, разрабатываемые для одного +пользователя (как правило, организации или предприятия). Этот пользователь +хранит их и пользуется ими, не публикуя их ни в виде исходного текста, ни в +виде двоичных файлов.

+

Заказная программа свободна (в некоем тривиальном смысле), если у ее +единственного пользователя есть четыре свободы. В частности, если у +пользователя есть все права на заказную программу, то программа +свободна. Однако если пользователь распространяет копии среди других и не +предоставляет четырех свобод вместе с этими копиями, то эти копии не +являются свободными программами.

+ +

Свободная программа подразумевает свободу, а не доступ. Вообще говоря, мы не +думаем, что разработать программу и не публиковать ее дурно. Бывают случаи, +когда программа настолько важна, что можно утверждать, что скрывать ее от +общественности нечестно по отношению к человечеству. Однако такие случаи +редки. Большинство программ не настолько важны, так что в решении не +выпускать их нет ничего особо дурного. Таким образом, между разработкой +программ на заказ и принципами движения за свободное программное обеспечение +противоречия нет.

+ +

Почти все программисты заняты в разработке заказных программ; следовательно, +большая часть работы по программированию производится или могла бы +производиться совместимым с движением за свободное программное обеспечение +образом.

+ +

Коммерческие программы

+ +

“Коммерческая” и “несвободная” — не одно +и то же! Коммерческая программа — это программа, разрабатываемая +предприятием в процессе своей коммерческой деятельности. Большинство +коммерческих программ — +несвободные, но существуют как свободные коммерческие программы, так и +несвободные некоммерческие программы.

+ +

Например, компилятор GNU Ada разрабатывается компанией. Он всегда +распространяется на условиях GNU GPL, и каждая копия его является свободной +программой; но его разработчики торгуют контрактами на поддержку. Когда +продавцы разговаривают с предполагаемыми клиентами, клиенты иногда говорят: +“Мы чувствовали бы себя увереннее с коммерческим +компилятором”. Продавцы отвечают: “GNU Ada и есть коммерческий +компилятор; он также является свободной программой”.

+

Для проекта GNU приоритеты стоят в другом порядке: важно то, что GNU +Ada — свободная программа; то, что она коммерческая — +второстепенная подробность. Однако дополнительное развитие компилятора GNU +Ada благодаря тому, что он является коммерческой программой, безусловно, +полезно.

+

Пожалуйста, помогайте обществу уяснить, что коммерческие программы могут +быть свободными. Вы можете делать это, пытаясь не говорить +“коммерческая”, когда подразумеваете “несвободная”.

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..3393a4b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + +Цензура в моих программах - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Цензура в моих программах

+ +

+Ричард Столмен +
+[Из “Датамейшн”, 1 марта 1996 года]

+ +

+Прошлым летом несколько ловких законодателей предложили указ о +“запрете порнографии” в Интернете. В конце года правые христиане +выступили в его поддержку. На прошлой неделе президент Клинтон подписал +указ. На этой неделе я провожу цензуру в GNU Emacs.

+

+Нет, в GNU Emacs нет порнографии. Это пакет программ — +расширяемый и программируемый текстовый редактор, отмеченный призами. Но +закон, который был принят, заходит гораздо дальше запрета порнографии. Он +запрещает “неприличную” речь, а это может касаться +всего — от всем известных стихов до шедевров Лувра, рекомендаций +по безопасному сексу… и программ.

+

+Естественно, указ встретил сильное сопротивление. Не только со стороны +пользователей Интернета и любителей эротики, но со стороны всех, кому +небезразлична свобода печати.

+

+Но каждый раз, когда мы пытались рассказать обществу, что поставлено на +карту, силы цензуры отвечали ложью: они говорили обществу, что дело касается +только порнографии. Поставив эту ложь в основание других своих высказываний +по этому вопросу, им удалось ввести общество в заблуждение. Итак, теперь я +провожу цензуру в своих программах.

+

+Видите ли, в Emacs есть вариант знаменитой “программы-врача”, +известной также как Eliza, первоначально разработанной профессором +Вайценбаумом в Массачусетском технологическом институте. Эта программа +имитирует роджерсовского психотерапевта. Пользователь разговаривает с +программой, а программа отвечает — словами самого пользователя, +распознавая при этом длинный список определенных слов.

+

+Программа-врач в Emacs была обучена распознавать множество известных бранных +слов и соответственно отвечать изящными сообщениями, например: +“Следите за своей речью, пожалуйста”, или “Давайте +воздержимся от грубостей”. Для этого программа должна содержать список +бранных слов. Это значит, что исходный текст программы неприличен.

+

+Итак, на этой неделе я удалил эту особенность. В новой версии врач не +распознает неприличных слов; если вы ругаетесь, он возвращает вам ваши +ругательства — за неимением лучшего. (При запуске новая версия +сообщает, что она подверглась цензуре, чтобы защитить вас.)

+

+Теперь, когда перед американцами встала угроза двухлетнего тюремного +заключения за неприличные публикации в сети, им было бы полезно иметь доступ +к точным правилам, позволяющим избегнуть тюрьмы за действия в +Интернете. Однако это невозможно. Правила должны были бы упоминать +запрещенные слова, так что размещение их в Интернете нарушило бы эти самые +правила.

+

+Конечно, я могу только предполагать о том, что значит +“неприличный”. Я вынужден делать это, потому что этого никто +точно не знает. Самое очевидное из возможных значений — то, +которое используется для телевидения, так что я пользуюсь этим как рабочей +гипотезой. Однако не исключено, что наши суды отвергнут эту трактовку закона +как антиконституционную.

+

+Мы можем надеяться, что суды сочтут Интернет средством публикации, +аналогичным книгам и журналам. Если это произойдет, они полностью отвергнут +любой закон, запрещающий “неприличные” публикации в Интернете.

+

+В действительности меня беспокоит, что суды могут пойти на смешанную +полумеру: принять определение “неприличного”, которое не +запрещает программу-врача и высказывания о правилах приличий, но запрещает +некоторые книги, которые любой ребенок может просмотреть в публичной +библиотеке. С годами, когда Интернет заменит публичные библиотеки, мы +утратим часть своей свободы слова.

+

+Всего несколько недель назад другая страна ввела цензуру Интернета. Это +Китай. В нашей стране к Китаю относятся плохо — его правительство +не уважает основных свобод. Но насколько их уважает наше правительство? И +есть ли у вас потребность в том, чтобы сохранить их здесь?

+ +

+[Этот абзац устарел:] +

+ +

+Если есть, следите за кампанией “Телекоммуникационный патруль +избирателей”. Обратитесь к их сайту http://www.vtw.org/ за +информационным обзором и рекомендациями по политическим действиям. В феврале +цензура победила, но мы можем выиграть в ноябре.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..5feb739 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/compromise.html @@ -0,0 +1,308 @@ + + + + + + +Избегать разрушительных компромиссов - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + +

Избегать разрушительных компромиссов

+ + + +

“Двадцать пять лет назад, 27 +сентября 1983 года, я объявил о плане создать полностью свободную +операционную систему под названием GNU, что означает ‘GNU is not Unix +(GNU — это не Unix)’. К двадцать пятой годовщине системы +GNU я написал эту статью о том, как наше сообщество может избегать +разрушительных компромиссов. Кроме отказа от таких компромиссов, у вас есть +еще много способов помочь GNU и свободным +программам. Один из простейших способов — присоединиться +к Фонду свободного программного обеспечения в качестве +члена-партнера”. — Ричард Столмен

+ +

Цель движения за свободное программное обеспечение — социальная +перемена: сделать все программное +обеспечение свободным, чтобы все пользователи программ были свободны и +могли быть частью сообщества взаимопомощи. Каждая несвободная программа дает +своему разработчику несправедливую власть над пользователями. Наша +цель — положить конец этой несправедливости.

+ +

Путь к свободе — +долгий путь. Он потребует многих шагов и многих лет, чтобы прийти к +миру, в котором для пользователя программ быть свободным — это +обычное дело. Некоторые из этих шагов трудны и требуют жертв. Некоторые из +них становятся легче, если мы идем на компромисс с людьми, у которых другие +цели.

+ +

Таким образом, Фонд свободного программного +обеспечения идет на компромиссы — даже на крупные. Например, +мы пошли на компромисс в патентных требованиях в версии 3 Стандартной общественной лицензии GNU (GNU +GPL), чтобы крупные компании помогали развивать и распространяли программы +под этой лицензией и таким образом подводили некоторые патенты под действие +этих требований.

+ +[Эмблема GPLv3] + +

Назначение Меньшей GPL (LGPL) — +компромисс: мы применяем ее для избранных свободных библиотек, чтобы +разрешить применять их в несвободных программах, потому что мы думаем, что +юридический запрет на это только переводил бы разработчиков на несвободные +библиотеки. Мы допускаем и закладываем функции в программы GNU, чтобы они +работали с распространенными несвободными программами, и мы пишем в +руководствах и ставим людей в известность об этом так, чтобы поощрить +пользователей последних устанавливать первые, но не наоборот. Мы +поддерживаем конкретные кампании, с которыми мы согласны, даже если мы не +полностью согласны с группами, проводящими их.

+ +

Но мы отказываемся от определенных компромиссов, даже если многие в нашем +сообществе хотят пойти на них. Например, мы одобряем только те +дистрибутивы GNU/Linux, у которых есть политика не включать несвободные +программы и не побуждать пользователей устанавливать их. Одобрять +несвободные дистрибутивы было бы разрушительным компромиссом.

+ +

Компромисс разрушителен, если он в конечном итоге работает против наших +целей. Это может случиться как на уровне идей, так и на уровне действий.

+ +

На уровне идей разрушительный компромисс — тот, который +утверждает предпосылки, которые мы стремимся изменить. Наша +цель — мир, в котором пользователи программ свободны, но до сих +пор большинство пользователей компьютеров даже не воспринимают вопрос +свободы как проблему. Они приняли “потребительские” ценности, а +это значит, что они судят о любой программе только по таким практическим +характеристикам, как цена и удобство.

+ +

Классический самоучитель Дейла Карнеги “Как завоевывать друзей и +влиять на людей” говорит, что самый эффективный способ убедить +кого-либо сделать что-либо — это представить аргументы, взывающие +к его ценностям. У нас есть способы воззвать к потребительским ценностям, +характерным для нашего общества. Например, свободные программы, получаемые +бесплатно, могут сберечь деньги пользователя. Кроме того, многие свободные +программы удобны и надежны. Упоминание об этих практических ценностях сумело +убедить многих пользователей освоить различные свободные программы, +некоторые из которых сейчас пользуются большим успехом.

+ +

Если получить как можно больше пользователей свободных программ — +это все, что вам нужно, можно было бы решить обходить молчанием концепцию +свободы и концентрироваться только на практических достоинствах, которые +имеют смысл в терминах потребительских ценностей. Это то, что делает термин +“открытый исходный текст” и связанные с ним лозунги.

+ +

С этим подходом мы можем пройти только часть пути к цели свободы. Те, кто +пользуется свободными программами только потому, что это удобно, будут +привержены к ним только до тех пор, пока они будут более удобны. У них не +будет причин не пользоваться вместе с тем удобными несвободными программами.

+ +

Философия открытого исходного текста предполагает и взывает к +потребительским ценностям, а это укрепляет и утверждает их. Вот почему мы не выступаем за +открытый исходный текст.

+ +[Гну в воздухе с компьютером] + +

Чтобы организовать свободное сообщество полностью и на продолжительное +время, нам надо делать больше, чем приобретать новых пользователей свободных +программ. Нам надо распространять идею оценки программ (и других вещей) на +основе “гражданских ценностей”, на основе того, уважают ли они +свободу и сообщество пользователей, а не только в терминах удобства. Тогда +люди не попадут в западню несвободной программы, привлеченные заманчивой +удобной особенностью.

+ +

Чтобы содействовать укреплению в обществе гражданских ценностей, нам нужно +говорить о них и показывать, как они ложатся в основу наших действий. Мы +должны отказаться от компромисса Дейла Карнеги, который повлиял бы на их +действия одобрением их потребительских ценностей.

+ +

Мы не хотим сказать, что мы совсем не можем упоминать о практических +достоинствах — мы можем и мы делаем это. Это становится +проблемой, только когда практические достоинства выходят на передний план и +выталкивают свободу за кулисы. Таким образом, когда мы упоминаем о +практических достоинствах свободных программ, мы часто повторяем, что это +только дополнительные, вторичные причины для того, чтобы +предпочитать их.

+ +

Недостаточно, чтобы наши слова соответствовали нашим идеалам; наши действия +тоже должны им соответствовать. Так что мы должны также избегать +компромиссов, в процессе которых совершается или узаконивается то, что мы +стремимся искоренить.

+ +

Например, опыт показывает, что можно привлечь больше пользователей к системе +GNU/Linux, если включить некоторые +несвободные программы. Это может быть изящное несвободное приложение, вид +которого понравится некоторым пользователям, или несвободная платформа +программирования, такая, как Java +(в прошлом) или Flash runtime (до сих пор), или несвободный драйвер +устройства, который обеспечивает поддержку определенных моделей аппаратуры.

+ +

Эти компромиссы заманчивы, но они подрывают цель. Если вы распространяете +несвободные программы или указываете людям на них, вам будет трудно сказать: +“Несвободные программы — это несправедливость, это +социальная проблема, и мы должны положить им конец”. И если даже вы +будете продолжать говорить эти слова, ваши действия будут подрывать их.

+ +

Здесь вопрос не в том, должна ли людям быть дана возможность или +позволение устанавливать несвободные программы; система общего +назначения дает возможность и позволяет пользователям делать, что им +угодно. Вопрос — в том, рекомендуем ли мы пользователям +несвободные программы. За то, что делают они, ответственность лежит на них; +за то, что делаем для них и к чему направляем их мы,— на нас. Мы не +должны направлять пользователей к несвободным программам так, как будто это +было бы решение, потому что несвободные программы — это проблема.

+ +

Разрушительный компромисс — это не только плохое влияние на +окружающих. Он может расшатать и ваши ценности посредством когнитивного +диссонанса. Если у вас есть определенные ценности, но ваши действия +подразумевают другие, противоречащие ценности, вы, вероятно, измените свои +ценности или свои действия так, чтобы разрешить противоречие. Таким образом, +проекты, аргументы которых основаны на практических достоинствах, или +которые направляют людей к каким-нибудь несвободным программам, почти всегда +боятся даже поставить вопрос о том, что несвободные программы +неэтичны. Для своих участников, так же как для общественности, они +утверждают потребительские ценности. Мы должны отказаться от этих +компромиссов, если мы не желаем, чтобы наши ценности искажались.

+ +

Если вы хотите перейти на свободные программы, +не жертвуя целями свободы, +загляните в раздел ресурсов +фонда. Там перечислены аппаратура и конфигурации ЭВМ, которые работают +со свободными программами, полностью +свободные дистрибутивы GNU/Linux и +тысячи пакетов свободных программ, которые работают в стопроцентно +свободной программной среде. Если вы хотите помочь сообществу оставаться на +пути к свободе, один из важных способов — открыто поддерживать +гражданские ценности. Когда обсуждают, что хорошо, а что — плохо, +или что делать, апеллируйте к ценностям свободы и сообщества и +аргументируйте свою позицию исходя из них.

+ +

Путь, который позволит вам идти быстрее, не будет лучше, если он ведет не +туда. Компромисс важен для достижения большой цели, но опасайтесь +компромиссов, которые от цели уводят.

+ +
+ +

+Подобный аспект в другой сфере жизни описан в статье “Подталкивать” +недостаточно. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/computing-progress.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/computing-progress.html new file mode 100644 index 0000000..4f032ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/computing-progress.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +“Прогресс” вычислительной техники: хорошее и плохое - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения + + + +

“Прогресс” вычислительной техники: хорошее и плохое

+ +

Ричард Столмен

+ +

В Би-Би-Си меня пригласили написать статью для их рубрики +“Техническая лаборатория”, и вот что я им послал. (Текст +ссылается на пару других статей, опубликованных под этой же рубрикой.) В +конце концов в Би-Би-Си не пожелали опубликовать ее с замечанием о +разрешении копирования, так что я опубликовал это здесь.

+ +

+Брэдли Хоровиц из Yahoo здесь предложил, чтобы у любого объекта в нашем мире +был уникальный номер, чтобы ваш сотовый телефон мог записывать все, что вы +делаете — даже какие консервы вы взяли в магазине.

+ +

+Если телефон будет таким, как сегодняшние телефоны, в нем будут +использоваться несвободные программы: программы, контролируемые компаниями, +разработавшими их, а не пользователями. Эти компании не упустят возможности +сделать информацию, которую телефон собирает о вас, доступной в базе данных +компании, производящей телефоны (назовем ее Большим Братом), а возможно, и у +других компаний.

+ +

+В будущем Великобритании, каким его видит Лейбористская партия, эти компании +непременно будут передавать эти сведения полиции. Если ваш телефон +докладывает, что вы купили деревянную палку и кусок фанеры для плакатов, +система телефонной компании сделает вывод, что вы, возможно, планируете +акцию протеста, и автоматически сообщит о вас в полицию, чтобы они могли +обвинить вас в “терроризме”.

+ +

+В Великобритании считается буквально преступлением, если вы +подозрительны — точнее, если у вас есть любой предмет при +обстоятельствах, в которых создается “резонное подозрение”, что +вы могли бы применить его определенным противоправным образом. Ваш телефон +даст полиции массу возможностей подозревать вас, так что они смогут обвинить +вас в том, в чем они вас заподозрили. Подобное будет происходить в Китае, +где компания Yahoo уже передала правительству все сведения, необходимые, +чтобы заключить в тюрьму одного диссидента; впоследствии компания +оправдывалась перед нами на том основании, что они “просто следовали +приказам”.

+ +

+Хоровиц хотел бы, чтобы телефоны автоматически помечали информацию, +основываясь на знании того, когда вы пойдете на встречу или другое +мероприятие. Это значит, что телефонная компания тоже будет в точности +знать, с кем вы встречаетесь. Эти сведения также будут интересны +правительству в таких странах, как Великобритания или Китай, которые урезают +права человека.

+ +

+Мне не очень-то нравится картина тотальной слежки Хоровица. Наоборот, я +рисую себе мир, в котором наши компьютеры никогда не собирают и никому не +передают о нас никаких сведений, кроме тех, которые мы хотим передать.

+ +

+Несвободные программы не только шпионят, они занимаются и другими +мерзостями; они часто реализуют цифровые наручники — особенности, +спроектированные для ограничения пользователей (называемые также цифровым +управлением ограничениями). Эти особенности контролируют то, как вы можете +читать, копировать или перемещать файлы на своем собственном компьютере.

+ +

+Цифровое управление ограничениями — распространенная практика: +она есть у Microsoft, она есть у Apple, она есть у Google, она есть даже у +Би-Би-Си в iPlayer. Многие государства, встав на сторону этих компаний +против общественности, провели законы, запрещающие рассказывать другим, как +вырваться из цифровых наручников. В результате конкуренция ничем не может +повлиять на положение дел: неважно, из скольких несвободных альтернатив вы +можете выбирать — все они наденут на вас те же самые +наручники. Если компьютеру известно, где вы находитесь, это делает цифровое +управление ограничениями еще хуже: есть компании, которые хотели бы +ограничивать ваш доступ в зависимости от вашего текущего местоположения.

+ +

+У меня другие представления о будущем. Я хотел бы видеть мир, в котором все +программы на наших компьютерах — на наших настольных персональных +компьютерах, на портативных и карманных компьютерах, в наших +телефонах — находятся под нашим контролем и уважают нашу +свободу. Другими словами, мир, где все программы свободны.

+ +

+Свободная программа, программа, уважающая свободу, подразумевает, что каждый +пользователь программы может свободно получить исходный текст программы и +изменить программу, чтобы она делала то, что желает пользователь, а также +может свободно раздавать или продавать копии, с изменениями или без них. Это +значит, что пользователи ее контролируют. Когда пользователи контролируют +программы, никто не в состоянии навязывать другим скверные особенности.

+ +

+Даже если вы не осуществляете этот контроль сами, вы являетесь частью +общества, в котором другие делают это. Если вы не программист, +программистами являются другие пользователи программы. Наверное, они найдут +и удалят скверные особенности, которые позволяли бы шпионить за вами или +ограничивать вас, и опубликуют безопасные версии. Вам нужно будет только +выбрать и пользоваться ими — и поскольку другие пользователи +будут предпочитать их, это, как правило, будет происходить без малейших +усилий с вашей стороны.

+ +

+Чарльз Стросс изобразил компьютеры, которые непрерывно записывают все, что +мы видим и слышим. Эти записи могли бы быть очень полезны до тех пор, пока +Большой Брат не видит и не слышит все это. Сегодняшние сотовые телефоны уже +способны подслушивать своих пользователей, не оповещая их об этом, по +запросу из полиции, телефонной компании или любого, кто знает нужные +команды. Пока в телефонах используются несвободные программы, мы должны +ожидать, что это будет только ухудшаться. Только свободные программы дают +гражданам, пользующимся компьютерами, возможность сопротивляться тотальной +слежке.

+ +

+В статье Дейва Уинтера мистеру Гейтсу предлагается отправить копию Windows +Vista к альфе Центавра. Я понимаю его чувства, но отправка только одной +копии не решит нашей проблемы здесь, на Земле. Windows спроектирована так, +чтобы шпионить за пользователями и ограничивать их. Нам следует собрать все +копии Windows, а заодно, по той же самой причине, MacOS и iPlayer и +отправить их к альфе Центавра самым малым ходом. Или просто стереть их.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/contradictory-support.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/contradictory-support.html new file mode 100644 index 0000000..222cee7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/contradictory-support.html @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + +Внимание: несообразная “поддержка” - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Внимание: несообразная “поддержка”

+ +

Ричард Столмен

+ +

Есть организации, которые провозглашают поддержку свободных программ или +проекта GNU и проводят занятия по применению несвободных программ.

+ +

Возможно, они делают что-то еще, чем они действительно поддерживают +свободные программы, но только не этими занятиями. Наоборот, они +работают непосредственно против движения за свободные программы, +содействуя применению этих несвободных программ. Это повышает масштаб +практической проблемы, решить которую — наша задача.

+ +

Хуже того — это узаконивает несвободные программы. Основная идея +движения за свободные программы состоит в том, что несвободные +программы несправедливы и не должны существовать. Вот почему +мы нуждаемся в движении, которое заменит и устранит +их. Обучение этим программам подразумевает утверждение, что это +не проблема; это противодействует движению за свободные программы +на глубочайшем уровне.

+ +

Конечно, у людей есть право излагать такую точку зрения, но они не должны +представлять это как поддержку нашего дела.

+ +

Что еще возмутительнее, некоторые из этих организаций утверждают, что их +курсы по применению несвободных программ связаны с проектом GNU или +Фондом свободного программного обеспечения или даже сертифицированы +ими. Излишне говорить, что мы никогда бы не сертифицировали, +не  рекомендовали такой курс и вообще никак не стали бы +связываться с ним, даже говорить о нем без осуждения.

+ +

Обучение пользованию несвободных программ работает против свободных +программ; обучение им в связи с названием GNU или выражением +“свободные программы” приводит к непониманию того, +за что мы выступаем.

+ +

Если вы столкнетесь с такой организацией, разъясните это, пожалуйста, людям, +которые в ней работают: что такие курсы идут прямо против принципов движения +за свободные программы. Объясните им, почему — если они +хотят помочь делу свободы программ — им нужно приучать людей +пользоваться свободными программами, а не узаконивать несвободные.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..26c06f6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1353 @@ + + + + + + +Авторское право и глобализация в век компьютерных сетей - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Авторское право и глобализация в век компьютерных сетей

+ +

+Далее следует исправленный конспект речи, произнесенной в MIT на Форуме по +средствам связи во вторник, 19 апреля 2001 года с 17:00 до +19:00

+ +

+Дэвид Торнберн, ведущий. Наш сегодняшний лектор, Ричард +Столмен,— легендарная фигура в мире вычислительной техники, и я много +узнал, пока пытался найти оппонента, который разделил бы с ним трибуну. Один +выдающийся профессор MIT рассказал мне, что к Столмену нужно относиться как +к харизматической фигуре в библейской притче — своего рода +ветхозаветной поучительной истории.

+— Представьте себе,— сказал он,— Моисея или +Иеремию — лучше Иеремию.

И я ответил:
+— Ну, это просто превосходно.

+

+— Звучит чудесно. Это подтверждает мои представления о том, +какого рода вклад он внес в мировое сообщество. Почему тогда вы не желаете +разделить с ним трибуну?

Он сказал:
— Как Иеремия или +Моисей, он просто ошеломил бы меня. Я не могу встать рядом с ним, но если бы +вы попросили меня назвать пять живущих ныне людей, которые по-настоящему +помогли всем нам, то Ричард Столмен был бы одним из них.

+

+Ричард Столмен. Мне следует [начать с разъяснения того, +почему я отказался позволить транслировать запись этого форума в Интернете], +на случай, если не совсем ясно, в чем проблема. Программы, которые применяют +для трансляции в Интернете, требуют от пользователя установки определенной +программы, чтобы получать трансляции. Эта программа не свободна. Она +доступна по нулевой цене, но только в виде исполнимого файла, +представляющего собой таинственную кучу чисел.

+

+Что она делает — это секрет. Вам нельзя ее изучать; вам нельзя ее +изменять; и вам, конечно, нельзя опубликовать свою собственную измененную +версию. А это входит в те свободы, которые составляют важную часть +определения свободной программы.

+

+Итак, если предполагается, что я — честный защитник свободного +программного обеспечения, я едва ли могу выступать тут и там с речами, а +потом оказывать давление на людей, чтобы они пользовались несвободными +программами. Я подрывал бы свою собственную работу. А если я не стану +показывать, что я серьезно отношусь к своим принципам, я не могу ожидать, +что кто-то другой будет относиться к ним серьезно.

+

+Однако эта речь — не о свободных программах. После того как я +проработал в движении за свободное программное обеспечение несколько лет и +люди начали пользоваться некоторыми частями операционной системы GNU, меня +стали приглашать выступить с речью, [в которой] ... люди начали спрашивать +меня: “Ну, а как идеи о свободе пользователей программ обобщаются на +другие предметы?”

+

+И, конечно, люди задавали такие глупые вопросы, как “Ну, а должна ли +быть свободной аппаратура?” “Должен ли быть свободен этот +микрофон?”

+

+Так вот, что это означает? Должны ли мы быть вольны копировать его или +изменять его? Так вот, что касается изменений, то если вы покупаете +микрофон, никто не собирается мешать вам изменять его. А что до копирования, +то ни у кого нет устройства копирования микрофонов. Такое бывает только в +фантастических фильмах. Может быть, когда-нибудь появятся молекулярные +анализаторы и сборщики и действительно станет возможно скопировать +физический объект, и тогда эти вопросы о том, вольны ли вы делать это, +начнут становиться по-настоящему важны. Мы увидим, как агротехнические +компании пытаются помешать людям копировать пищу, и это станет серьезной +политической проблемой, если такая техническая возможность когда-нибудь +будет существовать. Я не знаю, будет ли это; в настоящий момент это просто +досужие рассуждения.

+

+Но для другого рода информации этот вопрос поставить можно, потому что +информацию любого вида, которую можно хранить в компьютере, вероятно, можно +копировать и изменять. Так что этические вопросы свободного программного +обеспечения, проблемы права пользователя копировать и изменять программы, +точно таковы же, как аналогичные вопросы для других видов опубликованной +информации. Я сейчас не говорю о конфиденциальной информации, скажем, о +личной информации, которую никогда не предполагалось предоставлять для +общего доступа. Я говорю о правах, которые у вас должны быть, если вы +получаете копии чего-то опубликованного, когда это не пытаются хранить в +секрете.

+

+Чтобы пояснить свои мысли об этом предмете, я хотел бы сделать обзор истории +распространения информации и авторского права. В древности книги писали +вручную, пером, и любой, кто умел читать и писать, мог скопировать книгу +почти так же эффективно, как кто бы то ни было еще. Ну, тот, кто занимался +этим целый день, научился бы делать это несколько лучше, но грандиозной +разницы не было. А поскольку копии делались по одной за раз, увеличение +масштабов производства не давало слишком большой экономии. Чтобы сделать +десять копий, нужно было потратить в десять раз больше, чем для того, чтобы +сделать одну. Не было также ничего, что принуждало бы к централизации; книгу +можно было копировать где угодно.

+

+И вот из-за такой технологии, поскольку она не подразумевала, что копии +обязательно будут идентичны, в античности не было такого полного разделения +между копированием книги и написанием книги. Между ними есть вещи, которые +имели смысл. Представление об авторстве у них было. Они знали, например, что +эта пьеса написана Софоклом, но между написанием и копированием книги были +другие полезные дела, которые можно было сделать. Например, можно было +скопировать часть книги, потом написать какие-то новые слова, скопировать +еще и написать еще сколько-то новых слов, и так далее. Это называлось +“написать комментарий” — это было обычным +делом — и эти комментарии очень ценились.

+

+Можно было также скопировать отрывок из одной книги, потом приписать +несколько других слов, скопировать отрывок из другой книги, приписать еще и +так далее, и так составлялся сборник. Сборники также были очень +полезны. Есть книги, которые утеряны, но части из них дошли до нас потому, +что они цитировались в других книгах, которые стали популярнее, чем +оригинал. Может быть, копировали самые интересные места, так что люди часто +копировали их, но не утруждали себя копированием оригинала, потому что это +не было достаточно интересно.

+

+Так вот, насколько я знаю, авторского права как такового в античности не +было. Любой, кому нужно было скопировать книгу, мог ее +скопировать. Впоследствии был разработан печатный станок и книги стали +копировать на печатном станке. Так вот, печатный станок — это не +просто количественное улучшение, которое облегчает копирование. Он +по-разному повлиял на разные виды копирования, потому что с ним появилась +экономия, присущая серийному производству. Большой работой было набрать +текст и гораздо меньшей — сделать много идентичных копий +страницы. Так что в результате копирование книг начало становиться +централизованной деятельностью с массовым производством. Копии любой +конкретной книги, возможно, делались только в нескольких местах.

+

+Это также означало, что обычные читатели не могут эффективно копировать +книги. Это можно было делать, только если у вас был печатный станок. Так что +это была промышленная деятельность.

+

+Так вот, в первые несколько столетий книгопечатания печатные книги не +полностью заменили копирование вручную. Рукописные книги продолжали делать, +иногда богатые люди, а иногда — бедные. Богатые делали это, чтобы +получить великолепную копию, которая показывала бы, как они богаты, а +бедные — потому что у них, возможно, не было денег на печатную +копию, но было время на то, чтобы скопировать книгу вручную. Как поется в +песне, “время — не деньги, когда у тебя нет ничего, кроме +времени”.

+

+Так что копирование вручную продолжало существовать в некоторых пределах. Я +думаю, только в XIX веке печать стала на самом деле достаточно +дешевой. чтобы даже бедные могли позволить себе печатные книги, если они +были грамотны.

+

+Так вот, авторское право развивалось вместе с применением печатного станка, +и в условиях техники книгопечатания оно действовало как промышленная +норма. Оно не ограничивало того, что могли делать читатели; оно ограничивало +то, что могли делать издатели и авторы. Авторское право в Англии +первоначально было разновидностью цензуры. Вам приходилось получать +разрешение государства на публикацию книги. Но с тех пор это понятие +изменилось. Ко времени Конституции США люди пришли к другому представлению о +назначении авторского права, и я думаю, что это представление было принято и +в Англии.

+

+Для Конституции США было предложено, что у авторов должна быть привилегия на +авторское право, монополия на копирование их книг. Это предложение было +отвергнуто. Вместо этого было принято радикально отличное от этого +предложение, состоящее в том, что ради содействия прогрессу конгресс может +по желанию устанавливать систему авторского права, которая создает эти +монополии. Так что монополии, согласно Конституции США, существуют не ради +тех, кто ими обладает; они существуют ради содействия прогрессу +науки. Монополии вручаются авторам как способ изменения их поведения, чтобы +они стали делать что-то, что служит обществу.

+

+Так что цель — повышение количества написанных и опубликованных +книг, которые другие люди могут затем читать. И считается, что это +способствует росту литературной деятельности, росту количества произведений +в науке и других сферах, а общество затем учится посредством этого. Вот +цель, которой это должно служить. Создание частных монополий было только +средством для достижения цели, а цель — это цель общества.

+

+Так вот, авторское право в век печатного станка было довольно безболезненно, +потому что оно было промышленной нормой. Оно ограничивало только +деятельность издателей и авторов. Ну, в каком-то строгом смысле, бедные, +которые копировали книги вручную, возможно, тоже нарушали авторское +право. Но никто никогда не пытался применять авторское право против них, +потому что его понимали как промышленную норму.

+

+Соблюдения авторского права в век печатного станка было также легко +добиться, потому что меры по его соблюдению приходилось принимать только +там, где был издатель, а издатели, по самой своей природе, становились +известными. Если вы пытаетесь продавать книги, вам приходится говорить +людям, где их покупать. Для охраны авторского права нет нужды входить в дом +каждого.

+

+И наконец, система авторского права в этом контексте, возможно, была +благотворна. Авторское право в США расценивается учеными-юристами как обмен, +сделка между обществом и авторами. Общество отдает некоторые из своих +естественных прав по созданию копий, а взамен получает выгоды от большего +количества написанных и опубликованных книг.

+

+Так вот, выгоден ли этот обмен? Ну, когда обычные люди не могут создавать +копии, потому что эффективно их можно делать только на печатном +станке — а у большинства людей нет печатных станков — +то в результате обычные люди отдают свободу, которую они не в состоянии +осуществлять,— свободу, не представляющую никакой практической +ценности. Так что если у вас есть что-то, являющееся побочным продуктом +вашей жизнедеятельности, и оно бесполезно, а вам представляется возможность +обменять это на что-то, представляющее хоть какую-то ценность, то вы +выигрываете. Так что вот почему авторское право, возможно, было в то время +для общества выгодным обменом.

+

+Но контекст меняется, и это должно изменить нашу этическую оценку авторского +права. Так вот, прогресс техники не меняет основных принципов этики; они +слишком фундаментальны, чтобы их могли затрагивать такие случайности. Но +наше решение о любом конкретном вопросе определяется последствиями доступных +альтернатив, а последствия данного выбора могут меняться, когда меняется +контекст. Вот что происходит в области авторского права, потому что век +печатного станка приходит к концу, постепенно сменяясь веком компьютерных +сетей.

+

+Компьютерные сети и цифровая вычислительная техника опять приводят нас в +мир, более сходный с древностью, где каждый, кто может читать и пользоваться +информацией, может также копировать ее и создавать копии почти с той же +легкостью, как это мог бы делать любой другой человек. Это абсолютно точные +копии, и они ничем не хуже копий, которые мог бы сделать любой другой +человек. Так что централизация и экономия серийного производства, введенная +печатным станком и тому подобной техникой, уходит.

+

+А эта перемена контекста меняет то, как работает авторское право. Понимаете, +авторское право больше не действует как промышленная норма; теперь это +драконовское ограничение обычных людей. Когда-то оно было ограничением +издателей в пользу авторов. Теперь с практической точки зрения это +ограничение общества в пользу издателей. Когда-то авторское право было +довольно безболезненным и не вызывало возражений. Оно не ограничивало +обычных людей. Теперь это не верно. Если у вас есть компьютер, издатели +считают своим высшим приоритетом ограничивать вас. Соблюдения авторского +права было легко добиться, потому что это было ограничение только издателей, +которых было легко найти, и легко было узнать, что они издавали. Теперь +авторское право — ограничение всех и каждого из вас. Чтобы +добиться его соблюдения, требуется надзор — +вторжение — и суровые наказания, и мы видим, как их вносят в +законы в США и других странах.

+

+И можно показать, что авторское право было для общества выгодным обменом, +потому что общество отдавало свободы, которых не могло осуществлять. Ну, а +теперь оно может осуществлять эти свободы. Что вы делаете, если вы +производили побочный продукт жизнедеятельности, который был для вас +бесполезен, и вы привыкли продавать его, а потом, совершенно неожиданно, вы +нашли ему применение? Вы можете потреблять его, использовать его сами. Что +вы делаете? Вы не продаете его весь; вы оставляете что-то себе. И это то, +что общество, естественно, хотело бы сделать. +Это то, что общество делает при каждой возможности озвучить свои +предпочтения; оно сохраняет что-то из этой свободы и осуществляет +это. Массовый пример этого — Napster: общество решило +осуществлять свободу копирования вместо того, чтобы отдать ее. Так что если +бы мы хотели привести авторское право в соответствие с сегодняшними +обстоятельствами, то для нас было бы естественно снизить количество власти +авторского права, которое получают его владельцы, снизить количество +ограничений, которые они налагают на общество, и повысить свободу, которую +сохраняет общество.

+

+Но издатели хотят не этого. Хотят они в точности противоположного. Они +желают повысить власть авторского права настолько, чтобы они могли оставлять +за собой прочный контроль над любым использованием информации. Это привело к +законам, которые дали беспрецедентное повышение власти авторского права. У +общества отнимают свободы, которые когда-то были у него в век печатного +станка.

+

+Например, взглянем на электронные книги. Вокруг электронных книг развели +колоссальное количество шумихи; мимо нее едва ли можно пройти. Я летел в +Бразилию, и в фирменном журнале авиакомпании была статья, в которой +говорилось, что, возможно, пройдет десять или двадцать лет, пока мы все +перейдем на электронные книги. Ясно, что этого рода кампания исходит от +кого-то, кто платит за это. Так вот, почему они это делают? Я думаю, что +знаю. Дело в том, что электронные книги — это возможность забрать +некоторые из оставшихся свобод, которые у читателей печатных книг всегда +были и до сих пор есть — свободу, например, одолжить книгу +приятелю, взять ее на время из публичной библиотеки, продать копию в +букинистический магазин или купить копию анонимно, без занесения записи о +том, кто купил эту конкретную книгу, в базу данных. А может быть, даже право +прочесть ее дважды.

+

+Это свободы, которые издателям хотелось бы отнять, но они не могут сделать +этого с печатными книгами, потому что это был бы слишком явный захват +власти, который вызвал бы возмущение. Так что они нашли обходную стратегию: +во-первых, они получают законодательство, чтобы отнять эти свободы в +отношении электронных книг, когда электронных книг нет; так что нет и +возражений. Нет ранее существовавших пользователей электронных книг, которые +привыкли к своим свободам и будут их защищать. Это они получили +в 1998 году с Законом об авторском праве цифрового +тысячелетия. Потом они ввели электронные книги и постепенно добиваются, +чтобы все перешли с печатных книг на электронные, и в конце концов +результатом будет то, что читатели потеряют эти свободы так, что у них не +будет даже момента, в который эти свободы отнимали бы и когда они могли бы +встать на борьбу, чтобы сохранить их.

+

+В то же самое время мы видим попытки отнять у людей свободу пользования +другими видами опубликованных произведений. Например, фильмы, записанные на +DVD, публикуются в зашифрованном формате, который когда-то был +секретным — предполагалось, что он будет секретным — и +кинокомпании давали вам его описание, чтобы вы могли сделать проигрыватель +DVD, только после того, как вы подписали договор, обязывающий встраивать в +проигрыватель определенные ограничения, в результате которых общественности +не дали бы полностью осуществлять даже свои законные права. Тогда несколько +смышленых программистов в Европе распознали формат DVD и написали свободную +программу, которая читала бы DVD. Это позволило пользоваться свободными +программами под управлением операционной системы GNU+Linux, чтобы смотреть +купленные вами DVD, что совершенно законно. Вы должны быть в состоянии +делать это с помощью свободных программ.

+

+Но кинокомпании были против, и они пошли в суд. Понимаете, кинокомпании +навыпускали много фильмов, в которых был сумасшедший ученый и кто-то +говорил: “Но, профессор, есть вещи, которых человеку знать не +положено”. Они, должно быть, слишком насмотрелись своих собственных +фильмов, потому что они пришли к убеждению, что формат DVD — это +что-то, что человеку знать не положено. И они получили постановление суда, +налагающее всеобщую цензуру на программы для проигрывания DVD. Было +запрещено даже делать ссылку на сайт, где эта информация была законно +доступна за пределами США. Против этого постановления была подана +апелляция. Я горжусь тем, что подписал в этой апелляции отчет об анализе +дела третьей стороной, хотя я играю довольно незначительную роль в этой +конкретной битве.

+

+Государство США действовало в точности за другую сторону. Это не +удивительно, если вы рассмотрите, почему, собственно, прошел Закон об +авторском праве цифрового тысячелетия. Причина — в финансовой +системе кампании, которая есть у нас в США и которая по существу +легализовала подкуп, в ходе которого кандидаты покупаются деловыми кругами +еще до того, как их изберут. И конечно, они знают, кто их +хозяин — они знают, на кого они работают — и они +проводят законы, чтобы дать больше власти деловым кругам.

+

+Что произойдет с этой конкретной битвой, мы не знаем. Но пока Австралия +провела подобный закон, а в Европе он почти окончательно принят; так что +план состоит в том, чтобы не оставить ни одного места на Земле, где эту +информацию можно будет сделать доступной людям. Но США остаются мировым +лидером в попытках удержать общественность от распространения информации, +которая была опубликована.

+

+Хотя США не были первой страной, в которой эту задачу сделали +приоритетной. В Советском Союзе это считали очень важным. Там это +несанкционированное копирование и перераспространение было известно как +“самиздат”; для того, чтобы покончить с ним, был разработан ряд +методов: во-первых, охрана, следящая за каждым экземпляром копировального +оборудования, чтобы проверять то, что копируют люди, и предотвратить +запрещенное копирование. Во-вторых, суровые наказания для любого, кого +уличат в запрещенном копировании. Вас могли отправить в Сибирь. В-третьих, +вербовка наушников, просьба ко всем доносить на своих соседей и сотрудников +в информационную полицию. В-четвертых, коллективная ответственность: +“Эй, ты! Ты будешь следить за этой группой! Если я поймаю кого-нибудь +из них на запрещенном копировании, ты попадешь в тюрьму. Так что следи за +ними в оба”. И в-пятых, пропаганда, которая с детства убеждала +каждого, что только жуткий враг народа стал бы когда-либо заниматься этим +запрещенным копированием.

+

+Сейчас в США применяются все эти меры. Во-первых, охрана, следящая за +копировальной техникой. Ну, в магазинах, торгующих копиями, у них есть +охрана в виде людей, проверяющих, что вы копируете. Но приставить людей, +чтобы они следили за тем, что вы копируете на своем компьютере, было бы +слишком дорого; человеческий труд слишком дорог. Так что у них есть охрана в +виде роботов. В этом и состоит назначение Закона об авторском праве +цифрового тысячелетия. Эти программы поступают на ваш компьютер; это +единственный способ, которым вы можете получить доступ к определенным +данным, и он не позволяет вам копировать.

+

+Есть планы по внедрению этих программ на каждый жесткий диск, так что на +вашем жестком диске могли бы быть файлы, к которым вы даже не могли бы +получить доступ, если только не получили бы разрешение на доступ к этому +файлу с некоторого сервера в сети. А обходить эти программы или даже +рассказывать другим, как обойти их,— преступление.

+

+Во-вторых, суровые наказания. Несколько лет назад, если вы создавали копии +чего-нибудь и раздавали их своим знакомым только для того, чтобы быть им +полезным, это не было преступлением; это никогда не было преступлением в +США. Потом они сделали это тяжким преступлением, так что за обмен с соседом +вас могли посадить в тюрьму на несколько лет.

+

+В-третьих, наушники. Ну, вы, возможно, видели рекламу по телевизору, рекламу +в бостонском метро, в которой людей просят доносить на своих сотрудников в +информационную полицию, которую официально называют Ассоциацией издателей +программного обеспечения.

+

+И в-четвертых, коллективная ответственность. В США это сделали мобилизацией +поставщиков услуг Интернета, их сделали юридически ответственными за все, +что размещают их клиенты. Единственным способом избежать того, чтобы всегда +быть ответственными за это, было реализовать неизменную процедуру отключения +или удаления информации не позднее, чем через две недели после жалобы. Всего +несколько дней назад я слышал, как таким образом был отключен остроумный +сайт протеста, критикующий Городской банк за некоторые из его мерзких +правил. В наши дни вам не дают даже возможности оправдаться в суде; ваш сайт +просто отключают.

+

+И наконец, пропаганда, начинающаяся с детства. Именно для этого применяют +слово “пират”. Если вы мысленно обратитесь на несколько лет +назад, то раньше термин “пират” применялся к издателям, которые +не платили автору. Но теперь его перевернули задом наперед. Теперь его +применяют к членам общества, которые избегают контроля со стороны +издателя. Он употребляется, чтобы убедить людей, что только мерзкий враг +народа стал бы когда-либо заниматься этим запрещенным копированием. Он +говорит: “Обмен с твоим соседом нравственно равнозначен нападению на +судно”. Я надеюсь, что вы не согласны с этим, и если это так, я +надеюсь, вы откажетесь от такого употребления этого слова.

+

+Так что издатели покупают законы, которые дают им больше власти. Вдобавок +они также расширяют срок действия авторского права. В Конституции США +говорится, что авторское право может длиться ограниченное время, но издатели +хотят, чтобы оно было вечным. Однако получить поправку к конституции было бы +довольно трудно, так что они нашли более легкий способ достижения этого же +результата. Каждые двадцать лет они продлевают авторское право на двадцать +лет, и дают этому обратную силу. Так что в результате в любой конкретный +момент авторское право номинально длится определенный период, и срок любого +конкретного авторского права номинально когда-нибудь истечет. Но этот момент +никогда не будет достигнут, потому что каждое авторское право будет +продлеваться на двадцать лет каждые двадцать лет; таким образом, никакое +произведение никогда больше не перейдет в общественное достояние. Это +получило название “план по вечно устанавливаемому авторскому +праву”.

+

+Закон, который в 1998 году расширил авторское право на двадцать лет, +известен как “Закон о продлении авторского права на Микки +Мауса”, потому что одним из основных источников финансирования была +компания Диснея. Эта компания поняла, что срок авторского права на Микки +Мауса истекает, а они не хотели, чтобы это когда-нибудь случилось, потому +что они извлекают из этого авторского права много денег.

+

+Так вот, первоначально предполагалось, что заглавием этой беседы будет +“Авторское право и глобализация”. Если вы рассмотрите +глобализацию, увидите вы не что иное, как то, что она осуществляется с +помощью определенной политики, которая проводится во имя экономической +эффективности или так называемых договоров о свободной торговле, которые в +действительности составлены так, чтобы дать деловым кругам власть над +законами и политикой. На самом деле они не направлены на свободную +торговлю. Они направлены на передачу власти: они отнимают власть принимать +решения о законах у граждан любой страны, которые могли бы, естественно, +учитывать свои собственные интересы, и отдают эту власть предприятиям, +которые учитывать интересы этих граждан не будут.

+

+Демократия с их точки зрения — это проблема, и эти договоры +составляются, чтобы положить конец этой проблеме. Например, NAFTA +действительно содержит пункты, которые, как я полагаю, позволяют компаниям +преследовать чужое правительство за избавление от закона, который, по их +убеждению, отрицательно сказывается на их доходах в другой стране. Так что у +заграничных компаний больше власти, чем у граждан страны.

+

+Предпринимаются попытки распространить это за пределы +NAFTA. Например, это одна из целей введения так называемой зоны +свободной торговли Америки,— распространить этот принцип также на все +страны в Южной и Центральной Америке, а многостороннее соглашение о +капиталовложениях предназначалось для того, чтобы распространить это на весь +мир.

+

+Кроме прочего, в девяностые годы мы видели, что эти договоры начинают +навязывать по всему миру авторское право, все более сильное и +ограничительное. Эти договоры не являются договорами о свободной торговле. В +действительности это торговые договоры, контролируемые корпорациями и +применяемые для того, чтобы дать корпорациям контроль над мировой торговлей +с тем, чтобы устранить свободную торговлю.

+

+Когда в XIX веке США были развивающейся страной, они не признавали +иностранных авторских прав. Это решение было тщательно обдумано, и это было +умное решение. Было отмечено, что для США признание иностранных авторских +прав было бы невыгодно, что это высасывало бы деньги, не принося почти +ничего хорошего.

+

+Эту же логику можно было бы применить сегодня в отношении развивающихся +стран, но у США есть достаточная власть, чтобы вынуждать их идти против их +интересов. На самом деле ошибочно говорить об интересах стран в этом +контексте. В действительности я уверен, что большинство из вас слышало о +заблуждении, состоящем в попытках судить об общественных интересах по сумме +богатства всех членов общества. Если бы работающие американцы потеряли +миллиард долларов, а Билл Гейтс получил два миллиарда, улучшилось ли бы в +целом положение американцев? Было ли бы это хорошо для Америки? Если вы +будете смотреть только на сумму, кажется, что это хорошо. Однако этот пример +в действительности показывает, что сумма — неверный критерий для +суждения, потому что Билл Гейтс на самом деле не нуждается в двух лишних +миллиардах, а потеря миллиарда другими людьми, у которых, собственно, нет +таких денег, могла бы быть болезненна. +Так вот, при обсуждении любого из этих торговых договоров, когда вы слышите, +как люди говорят об интересах этой страны и той страны, они именно +складывают доходы всех людей в этой стране. В сумму вносятся богатые и +бедные. Так что в действительности это оправдание, чтобы применять это же +самое заблуждение для того, чтобы заставить вас игнорировать последствия +такого распределения богатства внутри страны и то, сделает ли договор это +распределение еще более неравномерным, как это было сделано в США.

+

+Так что на самом деле навязывание авторского права по всему миру служит не +интересам США. Оно служит интересам определенных владельцев предприятий, +многие из которых находятся в США, а некоторые из них — в других +странах. Ни в каком смысле оно не служит общественным интересам.

+

+Но что имело бы смысл сделать? Если мы убеждены, что авторское право должно +служить целям, заявленным, например, в Конституции США,— целям +содействия прогрессу,— какую политику было бы разумно вести в век +компьютерных сетей? Очевидно, вместо усиления власти авторского права нам +нужно забирать ее с тем, чтобы передать широкой общественности определенную +область свободы, в которой они могут извлекать пользу из достоинств цифровой +техники, извлекать пользу из своих компьютерных сетей. Но как далеко это +должно идти? Это интересный вопрос, потому что я не думаю, что мы +обязательно должны отменить авторское право полностью. +Мысль обменять некоторые свободы на ускорение прогресса все же могла бы на +некотором уровне привести к выгодному обмену, несмотря на то, что +традиционное авторское право отнимает слишком много свободы. Но чтобы +мыслить об этом разумно, первое, что мы должны признать,— это то, что +нет причин делать его полностью единообразным. Нет причин настаивать на +одних и тех же условиях сделки для всех видов произведений.

+

+Фактически это уже не так, потому что есть множество исключений для +музыки. Музыка в авторском праве рассматривается во многом не так, как +другие произведения. Но необоснованное требование единообразия применяется +издателями определенным хитроумным образом. Они выбирают какой-то +своеобразный особый случай и доказывают, что в этом особом случае было бы +выгодно, чтобы авторское право было таким сильным. А потом они говорят, что +ради единообразия нужно, чтобы авторское право было таким сильным для +всего. Так что, конечно, они выбирают особый случай, для которого они могут +построить самое прочное доказательство, даже если это довольно редкий особый +случай, который на самом деле не очень важен для целого.

+

+Но возможно, нам следует установить такое сильное авторское право для этого +конкретного особого случая. Нам нет нужды платить одну и ту же цену за все, +что мы покупаем. Новый автомобиль за тысячу долларов мог бы быть очень +неплохой покупкой. Пакет молока за тысячу долларов — ужасная +покупка. Вы не стали бы платить повышенную цену за все, что вы покупаете в +других областях жизни. Почему это нужно делать здесь?

+

+Так что нам нужно рассматривать различные виды работ, и я хотел бы +предложить для этого один способ.

+

+Это относится к рецептам, компьютерным программам, руководствам и учебникам, +справочным работам, таким, как словари и энциклопедии. Я убежден, что для +всех этих функциональных работ стоят в основном те же проблемы и применимы +те же выводы, что и для программ. У людей должна быть свобода даже +публикации измененной версии, потому что изменять функциональные работы +очень полезно. Людям нужно не одно и то же. Если я написал это произведение, +чтобы сделать работу, которую я считаю необходимой, ваше представление о +работе, которую вы хотите проделать, может несколько отличаться. Так что вам +нужно изменить это произведение, чтобы делать то, что подходит для вас. +Далее, могут быть другие люди, нужды которых сходны с вашими, и ваша +измененная версия могла бы для них подойти. Это известно каждому повару, и +известно уже сотни лет. Нет ничего необычного в том, чтобы копировать +рецепты и передавать их другим людям, как и в том, чтобы изменять их. Если +вы измените рецепт, приготовите блюдо для своих знакомых и оно им +понравится, они, возможно, попросят вас: “Можно мне получить этот +рецепт?” Тогда вы, может быть, запишете свою версию и раздадите им +копии. Это в точности то, что мы гораздо позднее начали делать в сообществе +свободного программного обеспечения.

+

Итак, это один класс произведений. Второй класс +произведений — произведения, назначением которых является рассказ +о том, что думают определенные люди. Рассказ об этих людях является их +назначением. Сюда входят, скажем, мемуары, очерки, выражающие мнение, +научные статьи, предложения купли-продажи, каталоги продаваемых +товаров. Весь смысл этих работ состоит в том, что они рассказывают вам, что +кто-нибудь думает, или что кто-нибудь понял, или в чем кто-нибудь +убежден. Изменять их значит давать искаженное представление об авторах; так +что изменение этих работ не является общественно полезной деятельностью. Так +что буквальное копирование — единственное, что в действительности +должно быть позволено людям.

+

+Следующий вопрос — должны ли у людей быть права на коммерческое +буквальное копирование, или достаточно некоммерческого. Понимаете, это два +рода деятельности, которые мы можем различать, так что мы можем рассмотреть +вопросы раздельно — право заниматься некоммерческим буквальным +копированием и право заниматься коммерческим буквальным копированием. Ну, +хорошим компромиссом могло бы быть правило, по которому авторское право +распространяется на коммерческое буквальное копирование, но позволяет +каждому заниматься некоммерческим буквальным копированием. То есть, +авторское право на коммерческое буквальное копирование, а также на все +модифицированные версии — только автор мог бы разрешить создавать +измененную версию — по-прежнему предоставляло бы тот же самый +поток прибыли, который оно предоставляет сейчас, чтобы финансировать +написание этих работ в тех пределах, в каких только оно это делает.

+

+Разрешение некоммерческого буквального копирования значит, что авторскому +праву не нужно больше вторгаться в дом каждого. Это снова становится +промышленной нормой, соблюдения которой легко добиться и которая +безболезненна, которая больше не требует для своей охраны драконовских +наказаний и доносчиков. Так что мы получаем большинство выгод — и +избегаем большинства ужасов — действующей системы.

+

+Третья категория произведений — эстетические и развлекательные +произведения, в которых самое важное — просто чувства, которые +вызывает произведение. Так вот, для этих работ проблема изменений очень +непроста, потому что, с одной стороны, есть мысль, что эти произведения +отражают мировоззрение художника и изменять их значит искажать это +мировоззрение. С другой стороны, есть факт, что существует процесс народного +творчества, в котором действия последовательности людей, изменяющих +произведение, иногда могут привести к исключительно богатому +результату. Даже если взять авторское создание произведений, заимствовать из +предшествующих работ часто очень полезно. Некоторые пьесы Шекспира написаны +на сюжеты, взятые из каких-то других пьес. Если бы нынешние законы об +авторском праве действовали в те времена, эти пьесы были бы незаконны. +Так что трудно сказать, что делать с публикацией измененных версий +эстетического или художественного произведения, и возможно, нам пришлось бы +поискать способов дальнейшего разделения этой категории, чтобы решить эту +проблему. Например, может быть, сценарии компьютерной игры следует +рассматривать одним образом; может быть, каждый должен быть волен +публиковать измененные версии таких сценариев. Но, возможно, к роману +следует относиться по-другому; возможно, для него коммерческая публикация +должна требовать согласования с первоначальным автором.

+

+Так вот, если на коммерческую публикацию этих эстетических произведений +будет распространяться авторское право, это будет давать почти равный +нынешнему поток прибыли для поддержки авторов и артистов, в тех ограниченных +пределах, в которых настоящая система их поддерживает, потому что она +справляется с этим очень плохо. Так что это могло бы быть разумным +компромиссом, точно так же, как в случае работ, представляющих определенных +людей.

+

+Если мы обратимся к временам, когда век компьютерных сетей войдет в полную +силу, когда мы пройдем эту переходную фазу, мы можем представить себе другой +способ получения денег авторами за свою работу. Представим себе, что у нас +есть цифровая система платежей, которая позволяет вам получать деньги за +работу. +Представим себе, что у нас есть цифровая система платежей, которая позволяет +вам посылать кому-то другому деньги по Интернету; это можно делать +различными способами, например с помощью шифрования. И представим себе, что +буквальное копирование всех этих эстетических произведений допустимо. Но они +написаны так, что когда вы проигрываете их, читаете их или просматриваете +их, сбоку на вашем экране появляется надпись со словами: “Нажмите +сюда, чтобы выслать доллар автору”, или артисту, или кому-то там +еще. И она просто там сидит, она не заслоняет вам вида, она сбоку. Она вам +не мешает, но она там есть, и она вам напоминает, что неплохо бы поддержать +писателей или артистов.

+

+Так что если вы любите произведение, которое вы читаете или прослушиваете, в +конце концов вы скажете: “Почему бы мне не отправить этим людям +доллар? Это всего-навсего доллар. Что мне с него? Я этого даже не +замечу”. И люди станут посылать по доллару. Хорошо в этом то, что это +делает копирование союзником авторов и артистов. Когда кто-то пересылает +знакомому по электронной почте копию, этот знакомый тоже мог бы послать +доллар. Если вы действительно любите это произведение, вы могли бы послать +доллар больше одного раза, и этот доллар — больше, чем они будут +получать сегодня, когда вы покупаете книгу или компакт-диск, потому что они +получают крошечную долю выручки. Те же самые издатели, которые требуют во +имя авторов и артистов полной власти над обществом, все время помыкают этими +авторами и артистами.

+

+Я рекомендую вам прочесть статью Кортни Лав в журнале “Салон”, +статью о пиратах, которые планируют пользоваться трудом артистов, не платя +им денег. Эти пираты — компании звукозаписи, которые платят +артистам 4% от размера выручки, в среднем. Конечно, у очень популярных +артистов влияние больше. Они получают больше 4% выручки со своих массовых +продаж; а это значит, что тот многочисленный разряд артистов, которые +заключили контракт на запись, получает меньше, чем 4% выручки со своих +скромных продаж.

+

+Вот как это работает: компания звукозаписи тратит деньги на рекламу, и они +считают эти затраты авансом артистам, хотя артисты никогда даже и не видели +этих денег. Так что номинально, когда вы покупаете компакт-диск, +определенная доля денег поступает артистам, но в действительности это не +так. На самом деле они будут выплачивать расходы по рекламе, и только если +артисты очень популярны, они хоть когда-нибудь увидят хоть что-то из этих +денег.

+

+Артисты, конечно, подписывают свои контракты на запись, потому что они +надеются, что они станут одними из тех немногих, кому удалось выбиться в +богачи. Так что по существу артистам предлагается лотерея, чтобы их +соблазнить. Хотя они сильны в музыке, они, возможно, не настолько сильны в +тщательных логических рассуждениях, чтобы разглядеть эту ловушку. Так что +они ставят свою подпись, а потом, вероятно, не получают ничего, кроме +рекламы. Так почему бы нам не давать им это каким-нибудь другим способом, не +посредством системы, которая зиждется на ограничении общества, и системы +промышленного комплекса, который пичкает нас паршивой музыкой, которую легко +продавать. Почему бы вместо этого не сделать естественное побуждение +слушателя к обмену музыкой, которую они любят, союзником артистов? Если у +нас будет эта надпись, которая появляется в проигрывателе как способ выслать +доллар артистам, то компьютерные сети могли бы стать механизмом, дающим +артистам эту рекламу — ту самую рекламу, ничего кроме которой они +сейчас не получают от контрактов на запись.

+

+Приходится признать, что существующая система авторского права поддерживает +артистов довольно-таки паршиво, точно так же, как мировая торговля паршиво +поднимает уровень жизни на Филиппинах и в Китае. У вас есть эти зоны +предпринимательства, где каждый работает в потогонной мастерской и все +продукты делаются в потогонных мастерских. Я знаю, что глобализация +оказалась очень неэффективным способом поднятия уровня жизни людей за +морем. Скажем, американец получает двадцать долларов в час за какую-то +работу, а вы даете эту работу мексиканцу, который получает, может быть, +шесть долларов в день; в результате здесь выходит, что вы отняли большие +суммы денег у американского рабочего, отдали крошечную долю, вроде +нескольких процентов, мексиканскому рабочему и вернули остальное +компании. Так что если ваша цель — поднять уровень жизни +мексиканских рабочих, то этот способ работает паршиво.

+

+Интересно наблюдать, как это же самое явление происходит в индустрии +авторского права, та же общая идея. Во имя этих рабочих, которые, конечно, +кое-чего заслуживают, вы предлагаете меры, которые дают им крохи, а на самом +деле в основном подпирают власть, с помощью которой корпорации контролируют +наши жизни.

+

+Если вы пытаетесь заменить очень хорошую систему, вам приходится работать +изо всех сил, чтобы предложить лучшую альтернативу. Если вы знаете, что +существующая система паршива, лучшую альтернативу найти не так трудно; +сегодня стандарт для сравнения очень низок. Мы всегда должны помнить это, +когда рассуждаем о проблемах политики авторского права.

+

+Так что я думаю, что я рассказал большую часть того, что я хочу +рассказать. Я хотел бы упомянуть, что завтра в Канаде будет День недомогания +по телефону. Завтра — начало встречи по завершению переговоров об +американской зоне свободной торговли, создаваемой с целью расширить власть +корпораций на дополнительные страны, в Квебеке намечается большой митинг +протеста. Многим американцам заблокирован въезд в Канаду через границу, +которую им должно быть разрешено переходить в любое время. Под самыми вздорными предлогами была возведена стена вокруг центра Квебека, +чтобы служить крепостью, за пределами которой будут удерживать +протестантов. Мы были свидетелями большого числа различных грязных уловок, +применяемых против протеста общественности против этих договоров. Так что +даже та демократия, которая остается у нас после того, как государственная +власть отнята у демократически избранного правительства и передана +предприятиям и невыборным международным органам — даже то, что +после этого осталось, возможно, не выживет после подавления протеста +общественности против этого.

+

+Я посвятил семнадцать лет своей жизни работе над свободными программами и +смежными вопросами. Я сделал это не потому, что я думаю, что это самый +важный в мире политический вопрос. Я сделал это потому, что это была сфера, +в которой, как я видел, мне нужно прилагать свои умения, чтобы сделать много +добра. Но случилось то, что общие проблемы политики эволюционировали, и на +сегодняшний день самым большим политическим вопросом в мире является +сопротивление тенденции передавать деловым кругам власть над обществом и +государствами. Я смотрю на свободные программы и смежные вопросы о другого +рода информации, которые я сегодня обсуждал, как на одну из частей этой +серьезной проблемы. Так что я обнаружил, что я косвенно работал над этой +проблемой. Я надеюсь, что вношу какой-то вклад в эту работу.

+

+Ответ.

+

+Торнберн. Через минуту мы обратимся к аудитории за +вопросами и комментариями. Но позвольте мне дать краткий общий ответ. Мне +кажется, что в высшей степени настойчивом и важном практическом руководстве +к действию, которое предлагает нам Столмен, есть два ключевых элемента. Один +из них — признание того, что старые предположения об авторском +праве, старые методы пользования авторским правом неуместны; все это +опровергается и затрудняется приходом компьютеров и компьютерных сетей. Это, +может быть, очевидно, но это существенно.

+

+Второй — признание того, что цифровая эпоха требует от нас +пересмотра того, как мы различаем и взвешиваем различные формы умственного и +творческого труда. Столмен, бесспорно, прав, что определенные виды +интеллектуальных занятий оправдывают повышенную по сравнению с другими +охрану авторским правом. Попытка систематически идентифицировать эти +различные уровни охраны авторским правом кажется мне ценным способом +получить представление о проблемах, вставших перед умственным трудом с +приходом компьютера.

+

+Но я думаю, что я открыл другую тему, которая лежит под тем, о чем говорил +Столмен и которая на самом деле касается совсем не компьютеров напрямую, а +более широких вопросов авторитета демократии и все возрастающей власти, +которую государство и корпорации осуществляют над нашей жизнью. Эта +популистская и антикорпоративная сторона рассуждений Столмена наводит на +размышления, но также упрощает ситуацию. А также она, возможно, чересчур +идеалистична. Например, как романист, поэт, автор песен, артист или автор +учебника выжил бы в этом дивном новом мире, где людей поощряют платить +авторам, но не требуют от них этого? Другими словами, мне кажется, что +пропасть между существующей практикой и предвосхищаемыми возможностями, о +которых рассуждает Столмен, все еще неизмеримо широка.

+

+Итак, я заканчиваю просьбой к Столмену изложить немного подробнее +определенные аспекты его речи, и в особенности то, есть ли у него дальнейшие +мысли о том, каким образом в его системе авторского права предоставлялась бы +защита тем, кого мы назовем “традиционными творцами”.

+

+Столмен. Прежде всего, я должен указать на то, что нам не +следует употреблять термин “защита” для описания того, что +делает авторское право. Авторское право ограничивает людей. Термин +“защита” — пропагандистский термин предприятий, +владеющих авторскими правами. Термин “защита” означает +предотвращение того или иного рода разрушений чего-нибудь. Ну, я не думаю, +что песня разрушается, если у нее есть больше копий, которые больше +проигрываются. Я не думаю также, что роман разрушается, если больше людей +читают его копии. Так что я не буду употреблять этого слова. Я думаю, что +это приводит к тому, что люди причисляются не к той стороне.

+

+Также очень плохая идея — думать об интеллектуальной +собственности, по двум причинам: во-первых, это ведет к предвзятым суждениям +о фундаментальнейшем в этой сфере вопросе — как к этому +относиться и следует ли относиться к этому как к разновидности +собственности? Пользоваться термином “интеллектуальная +собственность” для описания этой сферы значит заранее предполагать, +что ответ положителен, что к этому следует относиться именно так, а не +иначе.

+

+Во-вторых, он поощряет сверхобобщение. Интеллектуальная собственность одним +махом накрывает несколько таких различных юридических систем с независимыми +истоками, как авторское право, патенты, товарные знаки, коммерческая тайна, +а также кое-что другое. Они почти полностью различны; у них нет ничего +общего. Но люди, которые слышат термин “интеллектуальная +собственность”, подводятся к ложной картине, в которой они +представляют, что есть общий принцип интеллектуальной собственности, который +применим к конкретным областям, так что они предполагают, что эти различные +области права сходны. Это ведет не только к неверному мышлению о том, какие +действия верны, это ведет людей к тому, что они не понимают того, что на +самом деле сказано в законе, потому что они полагают, что авторское право, +патентное право и законы о товарных знаках сходны, когда фактически они +полностью различны.

+

+Так что если вы хотите поощрить внимательное обдумывание и ясное понимание +того, что сказано в законе, избегайте термина “интеллектуальная +собственность”. Говорите об авторском праве. Или говорите о +патентах. Или говорите о товарных знаках или любом другом предмете, о +котором вы хотите. Но не говорите об “интеллектуальной +собственности”. Мнение об “интеллектуальной собственности” +почти обречено на то, чтобы быть глупым. У меня нет мнения об +“интеллектуальной собственности”. У меня есть мнения об +авторских правах, патентах и товарных знаках, и они различны. Я пришел к ним +путем разных мыслительных процессов, потому что эти системы права полностью +различны.

+

+Во всяком случае, я сделал это отступление, но оно ужасно важно.

+

+Так что позвольте мне теперь перейти к делу. Конечно, сейчас мы не можем +понять, насколько хорошо это работало бы, работали бы или нет просьбы о +добровольной плате авторам и артистам, которых они любят. Очевидно одно: то, +насколько хорошо работала бы такая система, пропорционально числу людей, +участвующих в сети, а это число, как мы знаем, возрастет на порядок за +несколько лет. Если бы мы испробовали ее сейчас, результат мог бы быть +отрицателен, и это ничего бы не доказало, потому что при десятикратно +большем числе участвующих людей она могла бы работать.

+

+Другая проблема — в том, что у нас нет этой цифровой системы +наличных платежей; так что мы на самом деле не можем ее сегодня +опробовать. Вы могли бы попробовать что-то немного похожее на нее. Есть +службы, на которые вы можете подписаться, в которых можно платить кому-то +деньги — такие, как PayPal. Но до того, как вы сможете заплатить +кому бы то ни было по PayPal, вам приходится пройти через изрядную волокиту +и передать им личные сведения о себе, и они ведут записи о том, кому вы +платите. Можете ли вы быть уверены, что они не будут злоупотреблять этим?

+

+Так что вас может удерживать не доллар, а проблемы, сопутствующие +оплате. Вся эта идея состоит в том, что когда у вас появится побуждение, +заплатить должно быть так же легко, как упасть с бревна, так что вас не +удерживает ничто, кроме этого количества денег. А если оно достаточно мало, +почему оно должно вас удерживать? Хотя мы знаем, что поклонники могут +действительно любить артистов, и мы знаем, что некоторые группы поощряли +поклонников к копированию и перераспространению музыки, и эти группы были и +остаются вполне успешными, например “Грейтфул дэд”. У них не +было никаких проблем с тем, чтобы заработать своей музыкой на жизнь, потому +что они поощряли поклонников записывать ее на ленту и копировать эти +ленты. Они даже не потеряли своих рекордных продаж.

+

+Мы постепенно переходим от века печатного станка к веку компьютерных сетей, +но это происходит не за один день. Люди по-прежнему покупают много записей, +и вероятно, это будет продолжаться много лет — может быть, +всегда. Пока это продолжается, уже одних авторских прав, которые по-прежнему +распространяются на коммерческую продажу записей, должно быть достаточно, +чтобы поддерживать актеров примерно так же хорошо, как оно это делает +сейчас. Конечно, это не очень хорошо, но по крайней мере, хуже от этого не +станет.

+

+Обсуждение.

+

+Вопрос. [Комментарий и вопрос о свободном получении по сети +и о попытке Стивена Кинга выйти на рынок с одним из своих романов сериями по +сети.]

+

+Столмен. Да, интересно узнать о том, что он делал и что из +этого вышло. Когда я впервые услышал об этом, я был в восторге. Я подумал, +что он, может быть, сделал шаг на пути к миру, который не зиждется на +попытках держать общество в ежовых рукавицах. Потом я увидел, что на самом +деле он писал, чтобы просить людей заплатить. Объясняю, что он делал: он +публиковал роман сериями по оплате, и говорил: “Если я соберу +достаточно денег, я выпущу еще”. Но просьба, которую он написал, едва +ли была просьбой. Она брала читателя за горло. Там было сказано: “Если +ты не заплатишь, ты — зло. И если таких, как ты, слишком много, +то я собираюсь просто прекратить это писать”.

+

+Ну, понятно, это не лучший способ создать у публики желание послать вам +денег. Вам нужно вызывать у них любовь, а не страх.

+

+Человек из зала. Подробности таковы: он требовал, чтобы +определенный процент — я в точности не знаю, какой, кажется, +около 90% — людей присылал определенное количество денег, +по-моему, доллар или два, или что-то такого же порядка по величине. Вам +приходилось печатать свое имя, адрес электронной почты и некоторые другие +сведения, чтобы добраться до получения файла, и если процент людей после +первой главы не набирался, он говорил, что вторую главу не выпустит. Это +было очень враждебно по отношению к публике, которая получала файл.

+

+Вопрос. Разве схема, в которой нет авторского права, а +людей просят вносить добровольные пожертвования, не открыта для +злоупотребления плагиаторами?

+

+Столмен. Нет. Я предлагал не это. Помните, я предлагаю, что +авторское право должно распространяться на коммерческое распространение и +допускать только буквальное некоммерческое перераспространение. Так что +всякий, кто изменил его так, чтобы внести указатель на свой сайт вместо +указателя на сайт настоящего автора, все так же нарушал бы авторское право, +и его можно было бы судить точно так же, как сегодня.

+

+Вопрос. Понимаю. Так что вы по-прежнему представляете себе +мир, в котором есть авторское право?

+

+Столмен. Да. Как я сказал, для этих видов произведений. Я +не говорю, что должно быть разрешено все. Я предлагаю сократить власть +авторского права, а не отменить ее.

+

+Торнберн. Мне кажется, один из вопросов, который у меня +возник, пока вы говорили, Ричард, и еще раз сейчас, когда вы здесь отвечали +на этот вопрос,— почему вы не рассматриваете методы, в которых +компьютер, сам по себе, полностью устраняет посредника — так, как +это отказался делать Стивен Кинг — и мог бы установить личные +отношения.

+

+Столмен. Ну, это возможно, и фактически это добровольное +пожертвование является таким методом.

+

+Торнберн. Вы думаете об этом как о методе, в котором +издатель вообще не привлекается?

+

+Столмен. Совершенно верно. Я надеюсь, что этого не будет, +потому что издатели жестоко эксплуатируют авторов. Когда вы спрашиваете об +этом представителей издателей, они говорят: “Ну, хорошо, если автор +или группа не хочет проходить через нас, закон от них этого не +требует”. Но фактически они делают все от них зависящее, чтобы создать +положение, в котором это было бы неосуществимо. Например, они предлагают +ограниченные форматы для носителей информации, и чтобы публиковать в этих +форматах, вам приходится проходить через больших издателей, потому что они +никому больше не скажут, как это делать. Так что они надеются на мир, где +проигрыватели будут воспроизводить эти форматы, и чтобы получить что-то, что +можно воспроизвести на этих проигрывателях, придется пройти через издателей. +Так что фактически, хотя нет закона против автора или артиста, публикующего +непосредственно, это не будет осуществимо. Есть также соблазн, что, может +быть, это принесет богатство. Они говорят: “Мы разрекламируем вас, и +может быть, вы выбьетесь в богачи, как ‘Битлз’”. Выберите +какую-нибудь очень преуспевающую группу, и конечно, такое случится только с +крошечной долей артистов. Но это может побуждать их к подписанию контрактов, +которые скуют их навсегда.

+

+Издатели склонны оказывать очень мало уважения к своим контрактам с +авторами. Например, в контрактах на книги, как правило, говорилось, что если +книга больше не печатается, то права возвращаются автору, а издатели обычно +соблюдали этот пункт не самым лучшим образом. Часто их приходилось вынуждать +к этому. Ну, а сейчас они начинают пользоваться электронной публикацией, +чтобы заявить, что она никогда не прекращает издаваться; так что возвращать +права им не приходится никогда. Их идея состоит в том, что когда автор не +очень влиятелен, его заставляют подписаться, и начиная с этого момента он +лишен всякой власти; власть есть только у издателя.

+

+Вопрос. Было ли бы хорошо, если бы были свободные лицензии +для различного рода произведений, которые защищают для каждого пользователя +свободу копировать их всеми способами, которые только это подходят для +произведений этого рода?

+

+Столмен. Ну, над этим работают. Но для нефункциональных +произведений одно не заменяет другого. Давайте рассмотрим функциональный вид +произведений, скажем, текстовый процессор. Так вот, если кто-то сделает +свободный текстовый процессор, вы можете им пользоваться; вам не нужны +несвободные текстовые процессоры. Но я не сказал бы, что одна свободная +песня заменяет все несвободные песни, или что один свободный роман заменяет +все несвободные романы. В этом произведения этого вида отличаются. Так что, +я думаю, нам просто нужно сделать вот что: признать, что эти законы не +заслуживают соблюдения. Обмениваться со своим соседом не плохо, и если +кто-то пытается говорить вам, что вам нельзя обмениваться со своим соседом, +то вы не должны его слушать.

+

+Вопрос. В отношении функциональных произведений, как вы, в +вашей собственной системе мышления, сбалансируете потребность в отмене +авторского права с потребностью в экономических стимулах, чтобы эти +функциональные работы развивались?

+

+Столмен. Ну, видим мы прежде всего то, необходимость в +экономическом стимуле гораздо меньше, чем это предполагалось. Обратитесь к +движению за свободное программное обеспечение, где свыше сотни тысяч +частично занятых добровольцев разрабатывают свободные программы. Мы также +видим, что есть другие способы сбора денег для этого, которые не основаны на +том, что обществу не дают копировать и править эти произведения. +Это любопытный урок движения за свободное программное обеспечение. Кроме +того факта, что оно дает вам способ, которым вы можете применять компьютер, +сохраняя свою свободу обмениваться и сотрудничать с другими, это также +показывает нам, что это отрицательное предположение, что люди никогда не +будут этого делать, если им не передадут особую власть заставлять людей +платить им, просто неверно. Многие будут это делать. Затем, если вы +обратитесь, скажем, к написанию монографий, служащих учебниками во многих +областях науки, кроме самых простых, то авторы не зарабатывают на этом +деньги. +Сейчас у нас есть проект по созданию свободной энциклопедии, который +фактически является проектом по созданию коммерческой свободной +энциклопедии, и он продвигается. У нас был проект энциклопедии GNU, но мы +объединили его с коммерческим проектом, когда они приняли нашу лицензию. В +январе они перешли на Лицензию свободной документации GNU во всех статьях +своей энциклопедии. Так что мы сказали: “Ну, давайте объединим с ними +усилия и будем побуждать людей помогать им”. Это называется +“Nupedia”, вы найдете ссылку на нее, если обратитесь к +http://www.gnu.org/encyclopedia. Так что здесь мы распространили +общественное развитие свободной базы полезных знаний с программ на +энциклопедию. Сейчас я вполне уверен, что во всех этих областях +функциональных произведений экономический стимул нам нужен не до такой +степени, чтобы вмешиваться в использование этих произведений.

+

+Торнберн. Ну, а как насчет других двух категорий?

+

+Столмен. Для других двух классов работ — не +знаю. Я не знаю, будут ли люди писать когда-нибудь романы, не беспокоясь о +том, заработают ли они на этом. В обществе, преодолевшем бедность, мне +кажется, будут. Может быть, для того, чтобы достигнуть такого общества, нам +нужно именно освободиться от контроля корпораций над экономикой и +правом. Так что в результате это, понимаете ли, проблема курицы и яйца. Что +сделать сначала? Как нам получить мир, где людям не приходится отчаянно +бороться за деньги, если не лишить деловые круги контроля? А как нам лишить +деловые круги контроля, если не — во всяком случае, я не знаю, но +именно поэтому я пытаюсь, во-первых, предложить компромиссную систему +авторского права, а во-вторых, добровольные платежи, которые поддерживает +компромиссная система авторского права, как способ предоставить поток +прибыли для людей, которые пишут эти произведения.

+

+Вопрос. Как вы в действительности могли бы ожидать +реализации этой компромиссной системы авторского права, когда интересы +корпораций приставлены с ножом к горлу американских политиков, благодаря их +системе финансирования кампаний?

+

+Столмен. Тут я пас. Если бы я только знал! Это ужасно +сложная проблема. Если бы я знал, как ее решить, я решил бы ее, и ничем на +свете я не гордился бы больше, чем этим.

+

+Вопрос. Как бороться с контролем корпораций? Потому что +когда вы взглянете на все эти суммы денег, идущие на поддержку корпораций в +суде, это поражает. Я думаю, процесс DECS, о котором вы говорите, обошелся +защите во что-то вроде полутора миллионов долларов. Бог знает, во что он +обошелся корпорации. Есть у вас какие-нибудь мысли о том, как быть с этими +огромными суммами денег?

+

+Столмен. У меня есть предложение. Если бы я собирался +предложить полностью бойкотировать фильмы, я думаю, люди бы проигнорировали +это предложение. Возможно, они сочли бы его слишком радикальным. Так что я +хотел бы внести несколько иное предложение, которое в конце концов сводится +почти к тому же; вот оно: не ходите на фильм, если у вас нет какой-то +существенной причины думать, что он хорош. Так вот, на практике это приведет +почти к тому же результату, что и полный бойкот голливудских фильмов. По +результатам это почти то же самое, но по намерениям оно отличается. Так вот, +я заметил, что многие идут в кино по причинам, которые не имеют никакого +отношения к тому, считают ли они, что фильмы хороши. Так что если вы +измените это, если вы будете ходить на фильмы, когда у вас есть какая-то +существенная причина думать, что он хорош, вы заберете у них много денег.

+

+Торнберн. Я думаю, один из способов понять все эти +сегодняшние рассуждения — признать, что всякий раз, когда +радикальная техника, потенциально преобразующая какие-то стороны жизни, +появляется в обществе, возникает борьба за то, чтобы ее +контролировать. Сегодня мы повторяем то, что случалось в прошлом. Так что +если смотреть с этой позиции, не должно быть причины для отчаяния или даже +пессимизма по поводу того, что может случиться в долгосрочной +перспективе. Но в краткосрочной перспективе борьба за контроль над +изображениями и текстом, над всеми формами информации, вероятно, будет +болезненна и широка. +Например, как преподаватель журналистики я обнаружил, что мой доступ к +изображениям в последние годы ограничили так, как никогда раньше. Если я +пишу очерк, в котором хочу воспользоваться неподвижными изображениями, даже +с пленок, получить разрешение на их использование гораздо труднее, а +взимаемая за использование этих неподвижных изображений плата гораздо +выше — даже когда я привожу в качестве аргументов +интеллектуальные запросы и юридическую категорию “свободного +использования”. Так что я думаю, в этот момент глубоких изменений +долгосрочные перспективы могут в действительности волновать не так сильно, +как то, что происходит в краткосрочной перспективе. Но, во всяком случае, +нам нужно понимать весь наш современный опыт как возобновленную версию +борьбы за контроль над техническими ресурсами, который представляет собой +непреходящий принцип западного общества.

+

+Также важно понимать, что история более старой техники сама по себе +непроста. Влияние печатного станка в Испании, например, радикально +отличается от его влияния в Англии или во Франции.

+

+Вопрос Одна из вещей, которые беспокоят меня, когда я слышу +обсуждения авторского права, состоит в том, что они начинаются со слов: +“Нам нужен разворот на 180 градусов. Нам нужно отбросить всякого +рода контроль”. Мне кажется, что часть из того, что стоит за тремя +категориями, которые были предложены, состоит в признании того, что в +авторском праве заключена некоторая мудрость. Некоторые из критиков того, +как сейчас обстоит дело с авторским правом, убеждены, что фактически оно +должно поддерживаться и действовать более сходно с патентами и товарными +знаками в терминах его длительности. Не мог бы выступающий прокомментировать +это как стратегию?

+

+Столмен Я согласен, что сокращение временной протяженности +авторского права — неплохая мысль. С точки зрения поощрения +публикации нет совершенно никакой нужды в возможности авторских прав, +длящихся целых 150 лет, что в некоторых случаях может быть по нынешним +законам. Так вот, компании говорили, что семидесятипятилетнее авторское +право на служебное произведение недостаточно долго, чтобы было возможно +оправдать затраты на их произведения. Я хотел бы потребовать, чтобы эти +компании предъявили экстраполированные бухгалтерские документы на +75 лет вперед, чтобы подтвердить это заявление. В действительности они +хотели просто быть в состоянии расширить авторские права на старые +произведения, чтобы они могли продолжать ограничивать их использование. Но +как можно поощрить к увеличению производства произведений, выпущенных в +двадцатые годы XX века, расширяя авторские права сегодня, я никак не +возьму в толк — разве что у них где-то есть машина +времени. Конечно, в одном из их фильмов у них была машина времени. Так что +вот что, может быть, повлияло на их мышление.

+

+Вопрос. Не обдумывали ли вы расширение понятия +“свободного использования”, и на какие нюансы вам хотелось бы +обратить наше внимание?

+

+Столмен Ну, на мысль о том, чтобы дать всем разрешение на +некоммерческое буквальное копирование двух видов произведений, конечно, +можно смотреть как на расширение того, чем является свободное +использование. Это больше, чем то, что представляет собой свободное +использование сейчас. Если идея состоит в том, что общество обменивает +определенные свободы, чтобы получить ускорение прогресса, то провести линию +можно по-разному, в разных местах. Какие свободы общество обменивает, а +какие сохраняет?

+

+Вопрос. Расширим ненадолго тему: в определенных +развлекательных областях у нас есть понятие публичного +представления. Например, авторское право не препятствует нам петь в +известные дни в году рождественские песни, но предотвращает публичное +исполнение. И мне интересно, было ли бы полезно подумать вместо расширения +свободного использования на неограниченное некоммерческое буквальное +копирование о чем-то меньшем, но большем, чем современное понятие свободного +использования.

+

+Столмен. Я привык думать, что этого, возможно, хватило бы, +но потом опыт службы Napster убедил меня в противном, потому что Napster +применяется пользователями для некоммерческого буквального +перераспространения. Сервер Napster сам по себе является коммерческой +деятельностью, но те, кто на самом деле размещают произведения, делают это +без извлечения прибыли, а потом, они могли бы с такой же легкостью делать +это на своих сайтах. Поразительные масштабы увлечения и заинтересованности в +пользовании службой Napster показывают, что это очень полезно. Так что +теперь я убедился, что у людей должно быть право на публичные некоммерческие +перераспространяемые буквальные копии всего.

+

+Вопрос. Недавно мне предложили одну аналогию, аналогию всей +проблемы Napster с публичной библиотекой. Я полагаю, некоторые из вас, кто +слышал аргументы Napster, слышал об этой аналогии. Мне интересно, что вы об +этом можете сказать. Защитники людей, которые говорят, что Napster должен +продолжать работу и что на это не должно быть ограничений, иногда говорят +примерно так: “Когда народ приходит в публичную библиотеку и берет +книгу, они за это не платят, и книгу можно брать десятки раз, сотни раз без +дополнительной оплаты. А Napster чем хуже?”

+

+Столмен. Ну, это не совсем то же самое. Но следует +отметить, что издатели хотят преобразовать публичные библиотеки в платную +услугу, продолжение магазинов. Так что они против публичных библиотек.

+

+Вопрос. Можно ли эти мысли об авторском праве использовать +для решения определенных проблем патентного права, такие, как производство +дешевых нефирменных лекарств для использования в Африке?

+

+Столмен. Нет, здесь нет абсолютно никакого +сходства. Проблемы патентов совершенно отличны от проблем авторских +прав. Мысль о том, что их что-то связывает друг с другом — одно +из печальных последствий употребления термина “интеллектуальная +собственность” и поощрения людей к попыткам сваливать эти проблемы в +одну кучу, потому что, как вы уже слышали, я говорил о вопросах, в которых +стоимость копии не очень важна. Но что жизненно важно при производстве +лекарства против СПИДа в Африке? Это стоимость, и ничего, кроме стоимости.

+

+Так вот, проблема, о которой я говорил, возникает из-за того, что цифровая +вычислительная техника наделяет каждого пользователя способностью создавать +копии. Так вот, нет ничего такого, что наделяет нас способностью создавать +копии медикаментов. У меня нет способности копировать какие-то медикаменты, +которые у меня есть. И ни у кого нет; их делают не так. Эти медикаменты +можно производить только на дорогих заводах, и их производят на дорогих +централизованных заводах, независимо от того, простые это лекарства или +фирменные, импортируемые из США. И в том, и в другом случае их будут +производить на небольшом числе заводов, и вопрос только в том, сколько они +стоят и доступны ли они по цене, которую могут позволить себе люди в Африке.

+

+Так что это не чрезвычайно важный вопрос, но это совершенно другой +вопрос. Есть только одна отрасль, в которой с патентами возникает проблема, +которая действительно сходна с этими проблемами свободы копирования, это +отрасль сельского хозяйства. Потому что есть определенные патентуемые +предметы, которые могут быть копиями, более или менее — а именно, +живые существа. Они копируют сами себя при размножении. Это не обязательно +точная копия; они перетасовывают гены. Но факт состоит в том, что крестьяне +тысячелетиями пользовались этой способностью живых существ, которые они +выращивали, копировать самих себя. Сельское хозяйство, по существу, является +копированием существ, которые вы вырастили, и вы продолжаете копировать их +каждый год. Когда растение или животное патентуется, когда гены патентуются +и применяются в них, в результате крестьянам запрещается это делать.

+

+В Канаде есть фермер, у которого на поле вырос запатентованный сорт, а он +сказал: “Я сделал это непреднамеренно. Ветер принес пыльцу, и гены из +нее попали в мой семенной запас”. А ему ответили, что это не имеет +значения; все равно он должен его уничтожить. Это крайний пример того, до +какой степени государство может быть на стороне монополиста.

+

+Так что я убежден, что по тем же принципам, которые я применил к копированию +на вашем компьютере, у фермеров должно быть бесспорное право сохранять свои +семена и выращивать свой скот. Может быть, можно было бы распространить +патенты на селекционные компании, но они не должны распространяться на +фермеров.

+

+Вопрос. Для успешной реализации схемы нужно не только +лицензирование. Могли бы вы рассказать об этом?

+

+Столмен. Безусловно. Ну, понимаете, я не знаю ответа. Но +часть из того, что, как я считаю, жизненно важно для развития свободной +функциональной информации — это принципиальность. Люди должны +признать, что свобода информации важна, что когда информация свободна, вы +можете пользоваться ею в полном объеме. Когда она ограничена, вы этого не +можете. Вам следует признать, что несвободная информация — это +попытка разделить их и держать их в беспомощности и угнетении. Тогда они +смогут понять это: “Давайте работать вместе над производством +информации, которой мы хотим пользоваться, чтобы она не была под контролем +какого-то лица, наделенного властью, которое может диктовать нам, что мы +можем делать”.

+

+Это невероятно помогает. Но я не знаю, насколько это будет работать в +различных сферах, но я думаю, что в сфере образования, когда вы ищите +учебники, я думаю, я понимаю, как это можно сделать. В мире много учителей, +учителей, которые работают не в престижных вузах — может быть, +они преподают в училищах; может быть, в техникумах — они пишут и +публикуют не очень много, и большого спроса на это нет. Но многие из них +неглупы. Многие из них хорошо знают свой предмет и могли бы написать +учебники по многим предметам и обмениваться ими со всем миром и получить +глубочайшую признательность от тех, кто выучился по ним.

+

+Вопрос. Именно это я предлагала. Но забавно то, что историю +образования я знаю. Именно этим я занимаюсь — образовательными +электронными проектами в области журналистики. Я не смогла найти примера. А +вы знаете о таких?

+

+Столмен. Нет. Я начал выступать с предложениями по этой +свободной энциклопедии и учебным материалам пару лет назад, и я думал, что +для того, чтобы привести это в рабочее состояние, потребуется десяток +лет. Так вот, у нас уже есть энциклопедия в рабочем состоянии. Так что это +происходит быстрее, чем я надеялся. Я думаю, нужно только, чтобы несколько +человек приступили к написанию каких-то свободных учебников. Напишите +учебник по какому-нибудь своему любимому предмету или часть +учебника. Напишите несколько глав учебника и поставьте перед другими задачу +дописать остальное.

+

+Вопрос. На самом деле искала я даже что-то большее. В +вашего рода структуре важно то, что кто-то создает основу, в которую все +другие могут вносить свой вклад. Такой основы для того, чтобы вносить вклад +в материалы для школьных учебников, нет нигде.

+

+Информацию я могу получать во многих местах, но она не выпускается под +свободными лицензиями, так что я не могу сделать из нее свободного учебника.

+

+Столмен. На самом деле авторское право не распространяется +на факты. Оно распространяется только на то, как они записаны. Так что вы +можете узнать о предмете откуда угодно, а затем написать учебник и сделать +его свободным, если хотите.

+

+Вопрос. Но я не могу сама написать все учебники, которые +потребуются учащемуся за время обучения в школе.

+

+Столмен. Да, это верно. Но и я не написал всю свободную +систему. Я писал некоторые части и приглашал других, чтобы они +присоединялись ко мне и писали другие части. Так что я показал пример. Я +сказал: “Я двигаюсь в этом направлении. Присоединяйтесь ко мне, и мы +туда придем”. И ко мне присоединилось столько людей, что мы туда +пришли. Так что если вы думаете о том, как вы сумеете проделать эту +гигантскую работу, то это может расхолаживать. Так что смысл в том, чтобы не +смотреть на это с такой позиции. Думайте о том, что вы делаете шаг и +осознаете, что после того, как вы его сделали, другие сделают новые шаги, и +объединенными усилиями работа в конце концов будет выполнена.

+

+Если считать, что человечество не сотрет себя с лица Земли, работа, которую +мы сегодня делаем для построения свободной образовательной базы, свободного +учебного материала для всего мира,— эта работа будет полезна, пока +существует человечество. Если это займет двадцать лет, что из того? Так что +не думайте о размерах всей работы. Думайте о той части, которую вы +собираетесь выполнить. Это покажет людям, что можно сделать, так что другие +выполнят другие части работы.

+ + +
+

Эта речь публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community-2000.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community-2000.html new file mode 100644 index 0000000..70d61b1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community-2000.html @@ -0,0 +1,1082 @@ + + + + + + +Авторское право и сообщество в век компьютерных сетей - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Авторское право и сообщество в век компьютерных сетей (2000)

+ +

+Этот текст подготовлен по звукозаписи Дугласом Карноллом в июле +2000 года. +

+ +

Столмен появляется на несколько минут позднее времени, назначенного для +его выступления, и приветствует затихшую в уважении аудиторию. Он говорит +очень четко и почти без запинок с ясно различимым бостонским акцентом.

+ +

РС. Это рассчитано на тех, кто носит удавку.

+ +

[показывает на микрофон с прищепкой для акустической системы лекционного +зала]

+ +

Я не ношу удавок, так что это некуда прицепить.

+ +

[вешает на свою футболку]

+ +

Я. Вас можно записывать?

+ +

РС Да! Сколько человек хотят задать мне вопросы?

+ +

Так вот, сегодня у меня намечается выступление

+ +

[долгая пауза]

+ +

об авторском праве и сообществе. Выходит слишком громко.

+ +

[указывает на микрофон]

+ +

Что мне делать?

+ +

Посмотрим... регулятора громкости нет...

+ +

[находит регулятор громкости на корпусе радиомикрофона]

+ +

так вроде бы лучше

+ +

Итак. Авторское право и сообщество в век компьютерных сетей. Принципы этики +не меняются. Они не зависят от ситуации, но, применяя их к любому вопросу +или ситуации, вы должны рассмотреть фактические обстоятельства и сопоставить +альтернативы, вы должны понять, каковы будут последствия; сдвиг в технике +никогда не изменяет принципы этики, но сдвиг в технике может изменить +последствия одних и тех же решений, так что результаты решения вопроса могут +измениться, и это произошло в области авторского права. Мы пришли к +положению, в котором технические сдвиги повлияли на этические факторы, +которые вносят вклад в авторское законодательство и меняют верную для +общества политику.

+

Законы, которые в прошлом, возможно, были хороши, сейчас вредны, потому что +действуют в других обстоятельствах. Но чтобы объяснить это, я должен +вернуться к началу, к древнему миру, в котором книги делали, переписывая от +руки. Это был единственный способ, и каждый, кто мог читать, мог также +написать копию книги. Разумеется, раб, который проводил за этим занятием +весь день, делал это, наверное, несколько лучше, чем тот, кто этим регулярно +не занимался, но разница была невелика. По сути, всякий, кто мог читать, мог +копировать книги почти с тем же успехом, с каким их можно было копировать +любым манером.

+

В древности не было той резкой границы между авторством и копированием, +какая обычна в наши дни.

+ +

Был континуум. С одной стороны, кто-то мог, скажем, написать пьесу. Затем, +на другом конце, кто-то мог просто переписывать книги, но между ними кто-то, +скажем, мог переписать часть книги, но дописать от себя несколько слов или +примечание, это было самым обычным делом и определенно ценилось. Другие +переписывали какие-то части из одной книги, какие-то части из другой и +что-то писали от себя, потом переписывали что-то еще из одной книги, цитируя +отрывки разной длины из разнообразных произведений, а потом выписывая новые +произведения, чтобы обсудить их подробнее или связать их друг с другом. И +есть много произведений античности — ныне утраченных — +часть которых дошла до нас в этих цитатах из других книг, ставших более +популярными, чем книга, из которой первоначально взята цитата.

+ +

Между написанием оригинального произведения и копированием был непрерывный +диапазон. Было много книг, которые были частично скопированы, но вперемежку +с оригинальным текстом. Я не думаю, что в древности было какое-либо +представление об авторском праве, и проводить его в жизнь было бы довольно +трудно, ведь книги мог копировать любой, кто мог читать, где угодно, любой, +кто мог достать какие-то письменные материалы и перо для письма. Так что +положение было довольно просто и ясно.

+ +

Впоследствии получило развитие книгопечатание, и это резко изменило +ситуацию. Печатный станок предоставил гораздо более эффективный способ +копирования книг, при условии, что все они были идентичны. И он требовал +специализированного, весьма дорогого оборудования, которого у простого +читателя быть не могло. Так что в результате это создало ситуацию, в которой +на практике копировать могли только специализированные предприятия, +количество которых было не так велико. В стране, может быть, были сотни +печатных станков на сотни тысяч, а то и миллионы людей, которые умели +читать. Так что количество мест, в которых можно было копировать, снизилось +колоссально.

+ +

Так вот, идея авторского права развивалась вместе с печатным станком. Я +думаю, что возможно... мне припоминается, я читал, что в Венеции, бывшей +в XVI веке крупным центром книгопечатания, было своего рода +авторское право, но я не могу этого найти: я не смог снова найти этот +источник. Но система авторского права естественным образом соответствовала +книгопечатанию, потому что копирование простыми читателями стало +редкостью. Такое все еще случалось. У тех, кто был очень беден или очень +богат, были ручные копии книг. Очень богатым они нужны были, чтобы показать +свое богатство: это был прекрасный предмет роскоши, им можно было +похвастаться. А бедные иногда по-старому переписывали книги, потому что не +могли купить типографских копий. Как поется в песне, “Время не деньги, +когда все, что есть — это время”. +Так что бедные копировали книги вручную. Но большинство книг печаталось в +типографиях издателями, и авторское право как система очень хорошо +сочеталась с технической системой. Во-первых, оно было безболезненно для +читателей, ведь читатели все равно не делали копий, за исключением богачей, +которые, видимо, могли узаконить это, и бедняков, которые копировали только +для себя, и никто не собирался с ними за это судиться. И опять-таки, систему +было легко утверждать, потому что следить за соблюдением нужно было только в +немногих местах: только в типографиях, а потому это не требовало, не +подразумевало, борьбу против общества. Вы не увидели бы, что почти каждый +пытается копировать книги, а ему угрожают за это арестом.

+ +

И на самом деле, плюс к тому, что это напрямую не ограничивало читателей, +это не представляло для читателей особой проблемы, потому что цена книг от +этого могла слегка возрасти, но не удвоиться, так что небольшое добавление к +цене не обременяло читателей. Действия, которые ограничивало авторское +право, были действиями, которые вы как простой читатель производить не +могли, а следовательно, это не представляло проблемы. А поэтому не было +нужды в суровых наказаниях для того, чтобы убедить читателей терпеть и +подчиняться.

+ +

Итак, авторское право было фактически промышленной нормой. Оно ограничивало +издателей и авторов, но не ограничивало широкие массы. Это было как плата за +вход на судно, идущее через Атлантику. Понимаете, нетрудно собрать плату, +если люди проведут на борту недели, а то и месяцы.

+ +

Так вот, с течением времени книгопечатание стало эффективнее. В конце концов +даже бедным стало не нужно возиться с переписыванием от руки, и об этом +вроде как забыли. По-моему, это случилось в XIX веке — +когда печать стала достаточно дешева, чтобы по сути каждый мог купить +типографские книги, так что о том, что бедные переписывали книги от руки, до +какой-то степени забыли. Я слышал об этом лет десять назад, когда я стал +обсуждать эту тему с другими.

+ +

Итак, первоначально в Англии авторское право отчасти вводилось как мера +цензуры. Тот, кто хотел издавать книги, должен был получить согласие +государства, но представления менялись, и в конституции США получила явное +выражение другая мысль. Когда составлялась конституция США, было предложено, +что у авторов должно быть право на монопольное копирование их книг. Эта +мысль была отвергнута. Вместо этого в конституцию было вложено другое общее +представление об авторском праве. Представление о том, что система +авторского права может быть... представление о том, что у людей есть +естественное право копировать, а авторское право как искусственное +ограничение может быть санкционировано в целях содействия прогрессу.

+ +

Итак, система авторского права была бы и в том, и в другом случае более или +менее той же самой, но это было постановление о целях, которые, по словам +законодателей, оправдывают авторское право. Оно явным образом оправдывалось +как средство содействия прогрессу, а привилегия правообладателей. Итак, +система должна изменять поведение правообладателей к выгоде общества. Выгода +состоит в повышении количества написанных и выпущенных книг, а это нужно для +ускорения прогресса цивилизации, распространения идей, и как средство к +этому... другими словами, авторское право существует как средство к +достижению этой цели. Итак, это рассматривают также как сделку между +обществом и авторами; общество отказывается от своего естественного права +копировать что бы то ни было в обмен на прогресс, к которому это косвенно +приводит, за счет поощрения писательской деятельности новых авторов.

+ +

Так вот, вопрос о целях авторского права может показаться странным. Но +именно цели любой деятельности важнее всего для определения, когда и какие +изменения нужны. Если вы забываете о целях, вы наверняка совершите ошибку, +так что с момента принятия того решения авторы и особенно издатели все время +пытаются исказить эти цели и смахнуть их под стол. Десятилетиями велась +кампания, пытавшаяся популяризовать идею, отвергнутую в конституции +США. Идею о том, что авторское право существует как привилегия +правообладателей. Выражение этого видно почти во всем, что они говорят, +начиная и заканчивая словом “пират”, которым пользуются, чтобы +создать впечатление, будто несанкционированное копирование с точки зрения +морали равнозначно нападению на корабли с захватом или убийством людей на +борту.

+ +

Итак, если вы обратитесь к заявлениям издателей, вы найдете множество +неявных предположений такого рода; вам приходится вытаскивать их на свет и +подвергать сомнению.

+ +

Новые события и проблемы

+

[светлеет]

+ +

Как бы то ни было, пока продолжалась эпоха печатного станка, авторское право +было безболезненно, его было легко проводить в жизнь и оно, видимо, было +полезно. Но несколько десятилетий назад эпоха печатного станка подошла к +концу, когда у нас стали появляться ксероксы и магнитофоны, а позднее, когда +вошли в обиход компьютерные сети, положение изменилось кардинально. Сейчас +мы в положении, технически более сходном с древностью, когда каждый, кто мог +что-то прочесть, мог также сделать копию, которая была по сути не хуже, чем +лучшая из копий, какую только кто-либо мог сделать.

+ +

[говор в аудитории]

+ +

Сейчас мы в опять оказались в положении, в котором простые читатели могут +копировать сами. Это не нужно делать централизованно массовым производством, +как на печатном станке. Так вот, этот технический сдвиг меняет +обстоятельства, в которых действует авторское право. Представление о сделке +состояло в том, что общество продает свое естественное право копировать, а в +обмен получает пользу. Так вот, сделка может быть выгодной или +невыгодной. Это зависит от ценности того, что вы отдаете, и ценности того, +что вы получаете. В эпоху печатного станка общество продавало свободу, +которой не могло пользоваться.

+ +

Это как если найти способ продавать испражнения: что вы теряете? Вам это все +равно ни к чему, если вы что-то получите за это, едва ли это может быть +невыгодно.

+ +

[слабый смех]

+ +

Это как брать деньги за обещание не ездить на другую звезду. Вы все равно +туда не поедете...

+ +

[дружный смех]

+ +

...во всяком случае, пока вы живы, так что, если кто-то станет вам платить +за обещание не ездить на другую звезду, что же, почему бы не пообещать? Но +если я показываю вам межзвездный корабль, то эта сделка вам уже может не +показаться такой уж хорошей. Когда вы привыкли продавать что-то, потому что +оно бесполезно, и вы находите этому применение, то вы можете пересмотреть +желательность тех старых сделок, которые раньше были выгодными. Обычно в +такой ситуации вы думаете: “Я больше не буду продавать это полностью; +кое-что я буду оставлять для себя”. +Так что если вы отдавали свободу, которую не могли осуществлять, а сейчас вы +это можете, то вы, наверное, захотите начать удерживать это право и +осуществлять его, хотя бы частично. Вы могли бы по-прежнему обменивать часть +свободы: и есть множество разных альтернативных сделок, в которых отдаются +одни части свободы и удерживаются другие. Итак, чтобы понять, что же вы +хотите, требуется подумать, но в любом случае вам нужно пересмотреть старую +сделку и, возможно, продавать меньше того, что вы продавали в прошлом.

+ +

Но издатели пытаются делать в точности обратное. Именно в то время, когда +общественный интерес требует сохранения части свободы для пользования, +издатели проводят законы, по которым мы отдаем больше свободы. Понимаете, +никогда не предполагалось, что авторское право будет абсолютной монополией +на всякое использование работы, на которую оно распространяется. Оно +регулировало одни применения, но не другие, однако в последнее время +издатели оказывают давление для того, чтобы расширять его все дальше и +дальше. И совсем недавно дошли до актов типа Закона об авторском праве +цифрового тысячелетия в США, который они также пытаются обратить в +международный договор, действуя через Всемирную организацию интеллектуальной +собственности, которая по сути является организацией, представляющей +держателей авторских прав и патентов, работающей над усилением их власти и +притворяющейся, что она делает это во имя человечества, а не ради этих +конкретных компаний.

+ +

Так вот, каковы последствия того, что авторское право стало ограничивать +деятельность, которую могут проводить простые пользователи? Ну, во-первых, +это больше не промышленная норма. Оно становится нагрузкой на +общество. Во-вторых, из-за этого вы обнаруживаете, что общество стало +возражать против него. Понимаете, когда оно не дает простым людям делать то, +что в их жизни естественно, вы обнаруживаете, что простые люди отказываются +подчиняться. Значит, авторское право уже не легко проводить в жизнь, и вот +почему вы видите, как государства, которые служат в основном издателям, а не +обществу, вводят все более и более суровые наказания.

+ +

Кроме того, вам следует поставить вопрос о том, приносит ли система +авторского права пользу по-прежнему. Попросту говоря, то, что мы отдавали, +теперь для нас ценно. Может быть, теперь это плохая сделка. Так что все то, +что хорошо подходило для печатного станка, плохо подходит для цифровой +информационной техники. Итак, вместо того чтобы походить на взимание платы +за переезд Атлантики на судне, это похоже на взимание платы за переход +улицы. Это большая канитель, потому что люди переходят улицу везде и +постоянно, и платить за это было бы большой головной болью.

+ +

Новые виды авторского права

+ +

Итак, какие, к примеру, изменения мы могли бы внести в авторское право, +чтобы приспособить его к той ситуации, в которой общество себя видит? Ну, +крайней мерой было бы отменить авторское право, но это не единственный +возможный вариант. Есть разные ситуации, в которых мы могли бы снизить +власть авторского права, не отменяя его полностью, потому что с авторским +правом можно производить разные действия в разных ситуациях, и в каждом +случае это самостоятельный вопрос. Должно это оговариваться в авторском +праве или нет? Кроме того, есть вопрос “как долго?”. +Раньше авторское право было гораздо короче по сроку действия, и его все +продлевали и продлевали в последние пятьдесят лет или около того, и +фактически сейчас оказывается, что владельцы авторских прав планируют и +дальше продлевать авторские права, чтобы они уже никогда не истекали. В +конституции США сказано, что “авторские права должны существовать +ограниченное время”, но издатели нашли обходной путь: каждые двадцать +лет они удлиняют авторские права на двадцать лет, и таким образом, действие +авторских прав больше не прекращается. Так вот, через тысячу лет авторское +право может длиться 1200 лет, ровно столько, чтобы авторские права на Микки +Мауса не истекали.

+ +

Потому что именно поэтому, как полагают, конгресс США провел закон, +продливший авторское право на двадцать лет. Компания Disney им за это +платила, и президенту, конечно, в виде фондов на предвыборную кампанию, +чтобы это было законно. Понимаете, если бы они просто дали денег, это было +бы преступлением, но косвенные вложения — в кампании — +законом не запрещены, и это-то они и делают: покупают законодателей. Так что +они провели закон об авторском праве Сонни Боно. И вот что интересно: Сонни +Боно был конгрессменом и членом Церкви сайентологии, которая пользуется +авторским правом для подавления знаний об их деятельности. Так что у них +есть домашний конгрессмен, и они очень сильно давили на законодателей, чтобы +повысить власть авторского права.

+ +

Как бы то ни было, нам повезло, и Сонни Боно умер, но от его имени, +по-моему, они провели Акт 1998 года об авторском праве на Микки Мауса. Между +прочим, его оспорили на тех основаниях, что есть судебный процесс, с которым +люди надеются пойти в Верховный суд и отменить продление старых авторских +прав. Во всяком случае, есть все эти разные вопросы и ситуации, в которых мы +могли бы сократить зону действия авторского права.

+ +

В каких, например? Ну, во-первых, все эти всевозможные обстоятельства +копирования. На одном конце — коммерческая продажа копий в +магазинах, на другом — создание время от времени личной копии для +приятеля, а между ними, к примеру, вещание по телевидению или по радио, +размещение на сайте в Интернете, раздача в организации среди сотрудников, и +кое-что из этого можно делать как в коммерческих, так и в некоммерческих +целях. Понимаете, можно представить себе компанию, раздающую копии своим +сотрудникам, а можно представить себе, что это делает школа или какая-то +частная благотворительная организация. Ситуации разные, и не обязательно +относиться к ним одинаково. + +Итак, один из способов вернуть... хотя вообще деятельность, которая больше +всего связана с личной жизнью, наиболее важна для нашей свободы и образа +жизни, в то время как наиболее общественная и коммерческая деятельность +наиболее полезны для получения какого-то дохода для авторов, так что +напрашивается компромисс, в котором граница авторского права проведена +где-то посередине, чтобы существенная часть деятельности все-таки попадала +под действие авторского права и служила источником дохода для авторов, и в +то же время деятельность, наиболее прямо связанная с личной жизнью людей, +стала бы снова свободной. Именно такого рода изменение я предлагаю внести в +авторское право для таких вещей, как романы, биографии, мемуары, очерки и +так далее. +Как минимум, у людей всегда должно быть право обменяться копией со +знакомым. Именно когда государству приходится предотвращать такого рода +деятельность, оно вынуждено вторгаться в личную жизнь каждого и применять +суровые наказания. Единственный способ в основном не давать людям +обмениваться в их личной жизни — установить полицейское +государство, но публичную коммерческую деятельность можно регулировать +гораздо проще и гораздо безболезненнее.

+ +

Так вот, место, где мы должны провести границу, зависит, по-моему, от типа +работы. Разные произведения служат у пользователей разным целям. До +сегодняшнего дня у нас была система авторского права, которая рассматривает +почти все в точности как одно и то же, кроме музыки: для музыки есть +множество юридических исключений. Но у нас нет причин ставить простоту выше +практических последствий. Мы можем рассматривать разные типы произведений +по-разному. Я предлагаю грубо разделить произведения на три типа: +функциональные произведения, произведения, выражающие личную позицию, и +произведения принципиально эстетического характера.

+ +

К функциональным произведениям относятся: компьютерные программы, рецепты, +учебники, словари и другие справочные произведения; все, чем вы пользуетесь, +чтобы выполнять работу. Я убежден, что для функциональных работ людям нужна +очень широкая свобода, в том числе свобода публиковать измененные версии. И +все, что я собираюсь рассказать завтра о компьютерных программах, относится +точно так же и к другим типам функциональных произведений. Так что этот +критерий свободы... потому что необходимо, чтобы была свобода публиковать +измененную версию, значит, нам нужно почти полностью избавиться от +авторского права, но движение за свободные программы показывает, что +прогресс, которого хочет общество, т.е. то, что якобы оправдывает в глазах +общества авторское право,— этот прогресс может идти и другими путями. +Нам не обязательно отказываться от этих важных свобод, чтобы получить +прогресс. Так вот, издатели все время просят нас заранее предполагать, что +получить прогресс без отказа от наших жизненно важных свобод невозможно, и я +считаю, самое главное в движении за свободные программы — что оно +показало им, что их предположение неоправдано.

+ +

Я не могу сказать, что я уверен, что во всех этих областях мы не можем +получить прогресс, не ограничивая людей авторским правом, но мы-то показали, +что возможность у нас есть: эта идея не смехотворна. Ее не следует +отбрасывать. Общество не должно полагать, что единственный способ получить +прогресс — ввести авторское право, но даже для этих типов +произведений могут быть разного рода компромиссные системы авторского права, +которые совместимы с предоставлением людям свободы публикации +модифицированных версий. +Возьмите, к примеру, Лицензию свободной документации GNU, которой +пользуются, чтобы сделать книгу свободной. Лицензия позволяет всем +копировать и продавать копии модифицированных версий, но требует +определенным образом отдавать должное первоначальным авторам и издателям +так, чтобы дать им коммерческое преимущество и тем самым, по моему +убеждению, создает возможность коммерческой публикации свободных учебников, +и если это действует, люди просто начинают пробные коммерческие +публикации. Фонд свободного программного обеспечения продает большое +количество копий различных свободных книг уже почти пятнадцать лет, и у нас +это окупалось. Однако начиная с этого момента коммерческие издатели просто +начинают испытывать этот конкретный подход, но я думаю, даже для +функциональных произведений, когда важна свобода публикации модифицированных +произведений, можно выработать того или иного рода компромисс, который +предоставляет каждому эту свободу.

+ +

Для других типов произведений этические вопросы встают по-другому, потому +что эти произведения по-другому используются. Вторая категория +произведений — произведения, выражающие чьи-то позиции, взгляды +или жизненный опыт. Например, очерки, деловые предложения, выражения своей +юридической позиции, мемуары, все произведения, смысл которых в выражении +того, что вы думаете, чего хотите или что любите. Обзор книг или ресторанов +тоже относятся к этой категории: в нем выражается личное мнение или позиция. +Так вот, для этих типов работ в модификации произведения нет никакой +пользы. Так что я не вижу причин, по которым людям была бы нужна свобода +публиковать измененные версии этих произведений. Дословное +копирование — единственное, что люди должны быть вольны делать, и +поэтому мы можем рассмотреть мысль о том, что свобода распространять копии +должна быть только в определенных ситуациях, например, я думаю, было бы +допустимо, если бы она ограничивалась некоммерческим распространением. В +жизни простых граждан уже не было бы ограничений, но на ту же деятельность +издателей авторское право бы распространялось.

+ +

[пьет воду]

+ +

Так вот, раньше я думал, что, возможно, было бы достаточно позволить людям +время от времени перераспространять копии частным образом. Раньше я думал, +что, возможно, было бы допустимо, если бы авторское право по-прежнему +ограничивало публичное распространение этих произведений, но опыт Napster +убедил меня, что это не так. Дело в том, что это показывает, что многие и +многие люди хотят перераспространять публично — публично, но не в +коммерческих целях — и это очень полезно. А раз это так полезно, +то нельзя не давать людям делать это. Но я думаю, все-таки было бы приемлемо +ограничивать коммерческое распространение этого произведения, потому что это +было бы просто промышленной нормой и не препятствовало полезной +деятельности, которую люди проводили бы с этими произведениями.

+ +

Да, сюда относятся также научные статьи. Научные статьи в целом попадают в +эту категорию, потому что публикация их измененных версий — это +нехорошо: это фальсификация записей, так что статьи нужно распространять +только без изменений, так что у всех должна быть свобода перераспространять +научные статьи, потому что мы должны поощрять их перераспространение, и я +надеюсь, вы никогда не согласитесь публиковать научную статью так, чтобы +было ограничено дословное перераспространение по сети. Говорите редакции +журнала, что вы этого не сделаете.

+ +

Потому что научные журналы стали препятствовать распространению научных +результатов. Раньше их механизм был необходим. Сейчас они помеха, и только, +и те журналы, которые ограничивают доступ и перераспространение, +должны быть упразднены. Это враги распространения знаний; это враги +науки; с этой практикой нужно покончить.

+ +

Так вот, есть третья категория произведений, эстетические произведения, ими +главным образом наслаждаются. Такими произведениями являются романы, пьесы, +стихи, во многих случаях картины, обычно и в большинстве случаев музыка. Как +правило, их создают, чтобы ими наслаждались. Так вот, они не функциональны, +и людям не нужна возможность изменять и улучшать их так, как это нужно в +случае функциональных произведений. Так что это сложный вопрос: так ли +важно, чтобы у людей была свобода публиковать измененные версии произведения +эстетического характера. С одной стороны, есть авторы с изрядным самолюбием, +которые говорят:

+ +

[английский акцент, театральный жест]

+ +

— О! Это мое творение!

+ +

[переходит назад на бостонский]

+ +

— Кто может посметь изменить хоть строку?

С другой стороны, у +нас есть фольклор, а это показывает, что ряд людей, последовательно или даже +параллельно изменяющих произведение, а затем сравнивающих версии, может +произвести что-то невероятно богатое, и таким образом были созданы не только +прекрасные песни или короткие стихи, но и длинные эпосы, и было время, когда +деятель искусства еще не был окутан мистическим ореолом творца, +полубожественная фигура еще не обладала такой силой, и даже великие писатели +переписывали истории, написанные другими. Некоторые из пьес Шекспира +задействуют истории, взятые из других пьес, написанных несколькими +десятилетиями ранее. Если бы действовало сегодняшнее авторское право, +Шекспира назвали бы “пиратом” за некоторые из его великих +произведений, так что другие авторы непременно сказали бы:

+ +

[английский акцент]

+ +

— Как он посмел изменить хоть строку в моем творении?! Разве он мог +улучшить его?!

+ +

[смешки в аудитории]

+ +

Люди высмеивают эту мысль именно в этих выражениях. Ну, я не могу сказать +определенно, как нам быть с публикацией модифицированных версиях этих +эстетических произведений. Например, можно сделать что-то наподобие того, +что делается в музыке, где каждому позволено аранжировать и исполнять +мелодию, но им, возможно, придется заплатить за это, но им не нужно просить +разрешение исполнять это. Может быть, для коммерческой публикации этих +произведений, измененных или нет, если они зарабатывают деньги, они могли бы +платить какие-то деньги, это вариант. Как быть с публикацией измененных +версий этих эстетических работ — вопрос непростой, и у меня нет +ответа, который меня бы полностью удовлетворял.

+ +

Человек из аудитории (Ч1). [вопрос, неразборчиво]

+ +

РС. Позвольте мне повторить вопрос, потому что он проговорил так +быстро, что вы могли это не понять. Он сказал: “К какой категории +должны относиться компьютерные игры?” Ну, я бы сказал, что игра носит +функциональный, а сценарий игры — эстетический характер.

+ +

Ч1. Графика?

+ +

РС. Вероятно, это входит в сценарий. Конкретные картинки — +это часть сценария; они носят эстетический характер, а программа для +воспроизведения сцен — функциональный. Так что я бы сказал, что +если они сочетают эстетическое и функциональное в чем-то нераздельном, то +программы нужно рассматривать как функциональное, но если они желают +разделить механику и сценарий, то было бы правомерно сказать, что механика +носит функциональный, а сценарий — эстетический характер.

+ +

Авторское право: возможные решения

+ +

Итак, сколько должно длиться авторское право? Ну, в наши дни издательский +цикл имеет тенденцию завершаться все быстрее и быстрее. Сегодня в США на +издание большинства книг уходит не более трех лет. Остатки тиража поступают +на распродажу, и с этим покончено. Так что ясно, что нет никакой +необходимости в авторском праве длиной 95 лет: это нелепость. На самом деле +ясно, что десяти лет авторского права было бы достаточно для поддержания +деятельности издательств. Но это должны быть десять лет с момента издания, +кроме того, имело бы смысл предоставлять дополнительный период до издания, +который мог бы быть даже больше, чем десять лет, потому что, как понимаете, +пока книга не опубликована, авторское право на нее не ограничивает +общество. Проще говоря, это дает автору возможность издать когда-нибудь, но +я считаю, что как только книгу издали, авторское право должно работать лет +десять, и все.

+ +

Так вот, однажды я предложил это на встрече писателей. И один из них сказал: +“Десять лет авторского права? Это же нелепо! Любой срок свыше пяти лет +нестерпим”. Это был писатель-фантаст, лауреат конкурсов, он жаловался +на трудности получения назад прав от издателя, который практически прекратил +издавать его книги, но держался за контракт, где было сказано, что когда +книгу прекратят издавать, права возвращаются автору.

+ +

Нужно понимать, что издатели обращаются с авторами ужасно. Они все время +требуют больше власти от имени авторов, носятся с несколькими очень +знаменитыми и успешными писателями, которые до того напористы, что могут +получать контракты, в которых с ними обращаются весьма любезно, чтобы иметь +свидетельство о том, что эта власть действительно существует ради них. В то +же время к большинству писателей, которые не так знамениты и богаты, а +потому не могут нажать на издателей,— к ним издательская +промышленность относится отвратительно, а в музыке дела обстоят еще хуже. Я +рекомендую вам статью Кортни Лав “Прав ли журнал +‘Салон’?”.

+ +

Ч2. Да.

+ +

РС. Она начала с того, что назвала компании звукозаписи +“пиратами” за их обращение с музыкантами. Во всяком случае, мы +можем более или менее сократить авторское право. Можно опробовать разные +длительности, можно найти эмпирически, какая длительность нужна, чтобы +издания были интенсивны. Я сказал бы, поскольку почти все книги печатают не +более десяти лет, то десяти лет явно должно быть достаточно. Но +необязательно назначать один и тот же срок для всех типов +произведений. Например, может быть, некоторые аспекты авторского права для +фильмов должны длиться дольше, например права на продажу всех этих +принадлежностей с кадрами и героями. Понимаете, это настолько сугубо +коммерческое дело, что вряд ли имеет значение, что оно в большинстве случаев +ограничивается одной компанией. Может быть, авторское право на сами фильмы, +может быть, для него будет правомерна длительность в двадцать лет. +В то же время для программ, я подозреваю, что трех лет авторского права было +бы достаточно. Понимаете, если авторское право действует на каждую программу +три года после выпуска, ну, если только компания не попала в большие +неприятности, то у нее должна быть новая версия до того, как истекут эти три +года, и найдутся многие, кто захочет пользоваться более новой версией, так +что если старые версии автоматически становятся свободными, компания все +равно будет заниматься новой версией. Так вот, я смотрю на это как на +компромисс, потому что это система, в которой не все программы свободны, но +этот компромисс мог бы быть приемлем, в конце концов, если бы нам в +некоторых случаях приходилось ждать три года, пока программа не станет +свободной... ну, это не беда. Пользоваться программами трехлетней +давности — это не беда.

+ +

Ч3. Вы не думаете, что эта система поддерживает добавление ненужных +функций?

+ +

РС. [весело] Ну и что? Это незначительная проблема, по +сравнению с этими проблемами поощрения свободы, каждая система поощряет +какие-то искусственные отклонения в занятиях людей, и наша нынешняя система, +безусловно, поощряет разного рода искусственные отклонения в деятельности, +которая оговаривается в авторском праве, так что если измененная система +тоже поощряет некоторые из этих второстепенных отклонений; это пустяки, +скажу я вам.

+ +

Ч4. Проблема с этим изменением авторского права до трех лет была бы в +том, что вы не получали бы исходных текстов.

+ +

РС. Верно. Потребовалось бы условие, закон, что для публичной продажи +копий программ исходный текст должен быть куда-нибудь помещен, так что через +три года его можно обнародовать. Так что это можно было бы помещать, скажем, +в библиотеку конгресса в США, и я думаю, в других странах есть подобные +институты, куда помещают экземпляры издаваемых книг; они могли бы получать +также исходный текст, а через три года публиковать его. Разумеется, если бы +исходный текст не соответствовал исполняемому файлу, это было бы +мошенничеством, а если он соответствует, то им должно быть очень легко это +проверить при первоначальной публикации произведения, так что вы публикуете +исходный текст, а кто-то говорит: “Ладно, ./configure; +make“,— и видит, получился ли такой же исполняемый файл, и так +далее.

+ +

Так что вы правы, одного устранения авторского права недостаточно, чтобы +сделать программы свободными.

+ +

Ч5. То есть от слова “свобода”.

+ +

РС. Правильно. Я употребляю это слово только в этом смысле. Этого не +достаточно, потому что исходный текст мог бы быть недоступен или потому что +они могли бы попытаться воспользоваться вместо этого контрактами, чтобы +ограничить пользователя. Так что сделать программы свободными не означает +просто отменить авторское право на программы; ситуация сложнее. На самом +деле, если бы авторское право на программы просто упразднили, то мы не могли +бы больше пользоваться авторским левом для защиты статуса свободной +программы, но в то же время присваиватели программ могли бы пользоваться +другими методами — контрактами или сокрытием исходного +текста — чтобы делать программы несвободными. Так что это значило +бы, что если мы выпускаем свободную программу, то какой-нибудь жадный +ублюдок мог бы сделать измененную версию и выпускать только двоичные файлы, +заставляя людей подписывать договоры о неразглашении. У нас больше не было +бы способа помешать таким людям. Так что если бы мы хотели изменить закон +так, чтобы все программы, которые публикуются, должны были становиться +свободными, нам пришлось бы делать это как-то комплексно, а не просто +развернув авторское право для программ.

+ +

Итак, в целом я бы рекомендовал рассматривать разные типы произведений и +самые разнообразные применения, а затем искать, где провести новую черту, +так чтобы обществу были даны важнейшие свободы для пользования каждым типом +произведений, оставляя в то же время по возможности какого-то рода авторское +право, вполне безболезненное для общества, которое все же приносило бы +пользу авторам. Таким образом мы можем приспособить систему авторского права +к обстоятельствам, в которых мы себя видим, и получить систему, которая не +требует, чтобы люди проводили в тюрьме годы за обмен со своими знакомыми, но +которая все-таки теми или иными способами поощряет людей писать больше. Мы +можем также, я полагаю, поискать других способов поощрения писательской +деятельности, других способов облегчения финансирования авторов. +Например, предположим, что буквальное перераспространение произведения +разрешено и что это произведения включает в себя что-то, что при +воспроизведении или чтении показывает надпись: “Нажмите сюда, чтобы +переслать один доллар авторам, артистам и т.д”. Я думаю, в более +богатых частях света многие будут делать это, ведь люди часто очень любят +авторов и музыкантов, которые делают то, что им нравится читать или +слушать. И самое главное, отчисления, которые они сейчас получают, +составляют такую малую долю, что если вы заплатите за что-нибудь двадцать +долларов, то они, может быть, больше и не получают.

+ +

Так что эта система будет гораздо эффективнее. А главное, когда люди будут +перераспространять эти копии, они будут помогать авторам. В основном +рекламируя их, разнося эти поводы послать им доллар. Так вот, сейчас самая +главная причина, по которой они просто не посылают им какие-то деньги, +заключается в том, что это чересчур канительно. Как это сделать? Выписать +чек? И кому потом его посылать? Вам пришлось бы откапывать их адреса, а это +иногда не так-то просто. А если есть удобная система для платежей по +Интернету, которая может эффективно перевести кому-то доллар, то вы можете +заложить это в копии, а потом, я думаю, вы увидите, что этот механизм начал +отлично работать. +Для популяризации этих идей может потребоваться пять или десять лет, потому +что это вопрос культуры, понимаете, сначала людям это может казаться немного +неожиданным, но как только это входит в норму, люди привыкают посылать +деньги, а эти деньги не будут велики в сравнении с нынешними ценами на +книги.

+ +

[пьет]

+ +

Итак, я думаю, таким образом для произведений, выражающих мнение и, может +быть, для эстетических произведений, может быть, этот метод мог бы быть +удачным. Но для функциональных произведений это не годится, по той причине, +что когда люди один за другим изменяют произведение и публикуют его, на кого +должна указывать надпись? Сколько нужно пересылать денег? Понимаете, это +легко сделать, когда произведение публикуется только один раз, определенным +автором или группой авторов, они могут просто договориться, что делать с +деньгами, если никто не публикует измененных версий, то в каждый копии будет +одна и та же надпись с одним и тем же адресом, направляющим деньги одним и +тем же людям, а когда у вас другая версия, над которой работали другие люди, +то нельзя просто автоматически определить, кому сколько причитается из того, +что за эту или за ту версию пришлют пользователи. + +С общих позиций трудно определить, какова важность каждого вклада, и все +очевидные способы попытаться измерить это оказываются в некоторых случаях +явно неверны, они явно не учитывают какой-то важной части фактов, +так что я думаю, что такого рода решение, вероятно, неосуществимо, когда +каждый волен публиковать измененные версии. Но для тех типов произведений, +для которых нет жизненной необходимости в свободе публикации +модифицированных версий,— для них можно будет легко применить это +решение, как только мы получим удобную систему платежей по Интернету как +базу для него.

+ +

Что касается эстетических произведений. Если есть система, в которой от тех, +кто перераспространяет в коммерческих целях или, может, даже от тех, кто +публикует измененную версию, могло бы требоваться договориться о разделе +прибыли с первоначальными разработчиками, а затем такого рода схему можно +было бы распространить даже и на те произведения, для которых допускаются +измененные версии, могла бы быть какая-то стандартная формула, которую можно +было бы в некоторых случаях пересматривать, так что я думаю, в некоторых +случаях, вероятно, возможно даже с системой, где разрешена каким-то образом +публикация модифицированных версий эстетических произведений, может быть +все-таки возможно пользоваться такого рода системой добровольных платежей.

+ +

Так вот, по-моему, есть люди, которые пытаются организовать такие системы +добровольных платежей. Я слышал о чем-то под названием “протокол +уличного исполнителя”. Подробностей я не знаю. По-моему, есть что-то +под названием GreenWitch.com, по-моему, там пытаются организовать что-то в +этом роде. Как я понимаю, они надеются собирать кучу платежей, которые вы +переводите разным людям, а потом снимать сумму с вашей кредитной карты, +когда она станет достаточно большой, чтобы это имело смысл. +Неясно, будут ли такого рода системы на практике работать достаточно +бесперебойно, чтобы продолжать свое существование, и станут ли их применять +достаточно широко, чтобы это стало обычной практикой в культуре. Может быть, +для того, чтобы эти добровольные платежи заработали по-настоящему, нам +нужно... надо, чтобы вы встречали это периодически повсюду... “Ага, +надо заплатить”. Поживем — увидим.

+ +

Есть свидетельства, что подобные идеи не абсурдны. Если обратиться, +например, к общественному радио США, которое по большей части поддерживают +пожертвованиями от слушателей, по-моему, миллионы людей вносят +пожертвования, я не знаю, сколько в точности, но есть много станций +общественного радио, которые поддерживаются их слушателями, и кажется, со +временем им становится легче находить средства. Десять лет назад они, +наверное, шесть недель в году тратили на то, чтобы упрашивать людей: +“Пошлите нам, пожалуйста, денег, ведь мы занимаемся довольно важным +делом”,— и так 24 часа в сутки, а сейчас многие из них +обнаружили, что могут собирать деньги, рассылая по электронной почте +сообщения тем, кто присылал им деньги в прошлом, так что им не приходится +тратить эфирное время, выколачивая пожертвования.

+ +

В принципе, заявленная цель авторского права — поощрять +писательскую деятельность — достойная цель, но мы должны +рассмотреть способы достижения этого, которые не были бы так суровы и не +стесняли бы пользование произведениями, развитие которых мы поощрили, и я +убежден, что цифровая техника предоставляет нам решение проблемы так же, как +она создала условия, в которых нам нужно решать эту проблему. Итак, это +конец выступления; вопросы есть?

+ +

Вопросы и обсуждение

+

Прежде всего, когда следующее выступление? Который час?

+ +

Я. Пятнадцать минут четвертого.

+ +

РС. Да ну? Так я уже запоздал? Хорошо, я надеюсь, Мелани позволит мне +ответить на несколько вопросов.

+ +

Ч6. Кто будет решать, к какой из ваших трех категорий принадлежит +произведение?

+ +

РС. Не знаю. Я уверен, решать можно разными способами. Наверное, вы +сможете отличить роман от всего другого. Я подозреваю, судьи тоже смогут +сказать, что это роман, когда им его предъявят.

+ +

Ч7. Можете вы что-нибудь сказать о шифровании? О взаимодействии +шифрующих устройств с материалами, на которые распространяется авторское +право?

+ +

РС. Ну, шифрование применяют как средство контроля общества. Издатели +пытаются навязывать обществу разные системы шифрования, чтобы они могли не +давать обществу копировать. Так вот, они называют все это техническими +методами, но на деле все это зиждется на законах, запрещающих людям обходить +это, а без этих законов ни один из этих методов не достиг бы своей цели, так +что они все основаны на прямом вмешательстве со стороны государства с целью +помешать людям копировать, и против этого я категорически возражаю, я +никогда не приму такие носители. Если на практике средство копирования +чего-то мне не доступно, я ни за что не куплю это, и я надеюсь, вы тоже не +будете это покупать.

+ +

Ч8. У нас во Франции есть закон, в котором сказано, что даже если +носитель защищен, вы вправе скопировать его в архивных целях.

+ +

РС. Да, в США тоже было так до позапрошлого года.

+ +

Ч8. Очень часто подписываешь соглашение, которое во Франции +незаконно... договор, который предполагается подписывать мышью...

+ +

РС. Ну, может быть, и нет.

+ +

Ч8. Как их оспорить?

+ +

РС. А вы собираетесь их оспаривать? Это стоит денег, это хлопотно, да +и не только; как вы это сделаете? Ну, вы могли бы либо попробовать пойти в +суд и сказать: “У них нет права просить людей подписать этот контракт, +потому что он нарушает нормы”,— но это могло бы быть трудно, +если поставщик находится в США. Французский закон о том, каким должен быть +контракт, нельзя использовать для того, чтобы помешать им в США. С другой +стороны, вы можете сказать: “Я подписал этот контракт, но во Франции +он недействителен, поэтому я открыто отказываюсь его соблюдать, и пусть +попробуют подать на меня в суд”. Так вот, вы могли бы подумать об +этом, и если вы правы и законы во Франции недействительны, то они проиграют +процесс. Я не знаю. Может быть, это хорошая мысль, но я этого не знаю, и я +не знаю, к каким политическим последствиям это бы привело. +Я знаю, что буквально пару лет назад в Европе был проведен закон, который +запрещает какого-то рода копирование музыки в личных целях, записывающие +компании выпустили вперед кое-каких знаменитых очень популярных музыкантов, +чтобы требовать этого закона, и они его получили, так что ясно, что и здесь +они очень влиятельны, и возможно, они получат еще больше, просто проведут +еще один закон, чтобы изменить это. Нам нужно думать о политической +стратегии того, как организовать избирателей для сопротивления таким +изменениям, и наши действия должны вести к этой цели. Так вот, я не +компетентен в вопросе того, как достичь этого в Европе, но об этом люди и +должны думать.

+ +

Ч6. Что вы думаете о защите личной переписки?

+ +

РС. Ну, если вы это не публикуете, это совсем другой вопрос.

+ +

Ч6. Нет, но если я посылаю кому-то сообщение, то авторские права на +него автоматически становятся моими.

+ +

РС. [с нажимом] Это в действительности совершенно не другой +вопрос.

+ +

Ч6. Нет, я не согласен. Если они собираются публиковать это в газете, +на настоящий момент меня защищают мои авторские права.

+ +

РС. Ну, вы не можете заставить их хранить содержание в секрете, а на +самом деле я не уверен. То есть по-моему, здесь есть некоторая +несправедливость. Если вы, к примеру, посылаете кому-то письмо, угрожая ему +преследованием, а потом говорите ему, что он не может никому рассказать, что +я это сделал, потому что на мою угрозу распространяется авторское право, то +это просто пакость, я не уверен даже, что это можно было бы отстаивать в +суде.

+ +

Ч6. Ну, бывают ситуации, когда я хочу с кем-то общаться и хранить +свои (и их) сообщения в полном секрете.

+ +

РС. Ну, если вы с ними согласны хранить это в секрете, то это совсем +другое дело. Извините, эти две проблемы никак нельзя связывать, и у меня +сегодня нет времени обдумать этот вопрос. У меня по расписанию скоро +начинается другая работа. Но я думаю, было бы огромной ошибкой применять в +таких ситуациях авторское право. В таких ситуациях этика совершенно не +такая, как при публикации произведений, так что это должно рассматриваться +подходящим образом, совсем по-другому.

+ +

Ч6. Все это так, но на настоящий момент единственная +защита — это авторское право...

+ +

РС. [прерывает] Нет, вы не правы. Если люди договорились +хранить что-то в секрете, то у вас есть другая защита. В Европе есть законы +о неприкосновенности личной жизни, другое дело, что у вас нет права +заставлять кого-то хранить ваши секреты. Самое большее, вы могли бы +заставить его перефразировать это, потому что у него есть право рассказать +людям, что вы сделали.

+ +

Ч6. Да, но я предполагаю, что люди по обе стороны по существу +согласны друг с другом.

+ +

РС. Хорошо, тогда не говорите, что авторское право — это +ваше единственное средство. Если с ним есть соглашение, он не отдаст это в +газету, не так ли?

+ +

Ч6. Нет... вы отклоняетесь от моего вопроса о перехвате.

+ +

РС. А, перехват. Это совсем другое дело... [вскипая] да нет, +вы не спрашивали про перехват. Вы только что в первый раз это упомянули...

+ +

Ч6. Нет, во второй.

+ +

Ч9. [неразборчиво, соглашается с Ч6]

+ +

РС. [все еще горячась] Да не слышал я от вас раньше... это +идиотизм... все равно что пытаться... с чем бы сравнить?.. все равно что +пытаться убить слона вафельницей, то есть это никак друг с другом не +связано.

+ +

[наступает непонятная тишина]

+ +

Ч10. Обдумывали ли вы изменения [не слышно] [коммерческой +тайне]?

+ +

РС. Да-да: коммерческая тайна разрослась в очень зловещем и +угрожающем направлении. Раньше коммерческая тайна означала, что если вы +хотите хранить что-то в секрете, так что вы никому это не рассказываете, а +потом что-то с этим делаете внутри предприятия, ознакомив только немногих +людей, а они согласны хранить это в секрете. Но сейчас это превращается в +ситуацию, когда обычную публику начинают заставлять хранить секреты +предприятия, даже если они никогда и никак не соглашались хранить эти +секреты, а это уже давление. +Так что те, кто делает вид, будто коммерческая тайна — это просто +реализация каких-то их естественных прав — это больше не +верно. Они получают прямую помощь государства, когда заставляют других +хранить их секреты. И мы могли бы обдумать, должны ли в общем случае +договора о неразглашении считаться законными, учитывая антиобщественную +природу коммерческой тайны, не должно автоматически считаться, что чье-то +обещание хранить секрет обязывает его к этому уже потому, что оно дано.

+ +

Может быть, в каких-то случаях так должно быть, а в других — не +должно. Если от знания есть явная польза обществу, может быть, это должно +делать договор недействительным, или, может быть, договор должен быть +действителен в отношении клиентов или когда он заключен между предприятиями, +или когда предприятие передает секреты своим поставщикам,— тогда +договор должен быть законным, но только не тогда, когда секреты передаются +клиентам.

+ +

Есть разные возможности, которые можно обдумать, но начинать нужно с того, +что никто не должен быть связан секретностью, если он не согласился +добровольно хранить секреты. Именно так было до недавнего времени. Может +быть, в Европе до сих пор так и есть, я не знаю.

+ +

Ч11. Допустимо ли для компании просить, скажем, своих...

+ +

РС. сотрудников?

+ +

Ч11. Нет-нет.

+ +

РС. поставщиков?

+ +

Ч11. Да, поставщиков. Что, если клиент — это еще один +поставщик?

+ +

[перерыв из-за смены носителя]

+ +

РС. Начнем с того, чтобы это не поощрять.

+ +

Ч12. У меня вопрос о ваших взглядах на научные труды в журналах и +учебниках. По моей специальности по меньшей мере один официальный журнал и +учебник доступны по сети, но они оставляют за собой авторское право, но есть +свободный доступ к ресурсам, если есть доступ к Интернету.

+ +

РС. Что ж, это хорошо. Но есть много журналов, для которых это не +так. Например, журналы ACM вы можете получить только по подписке; они +закрыты. Так что я думаю, все журналы должны начать открывать доступ по +Интернету.

+ +

Ч12. Как же это скажется на значении авторского права в обществе, +когда вы по сути не мешаете свободному доступу по Интернету?

+ +

РС. Ну, прежде всего, я не согласен. Сайты-зеркала важны, так что +журналу нужно только предоставить открытый доступ, но они должны также дать +всем свободу организовывать сайты-зеркала, которые копируют эти статьи +дословно. В противном случае есть опасность утратить их. К этому могут +привести разного рода превратности судьбы, сами знаете: стихийные бедствия, +политические бедствия, технические бедствия, бюрократические бедствия, +налоговые бедствия... Всевозможные события могут привести к тому, что один +сайт исчезнет. Так что научное сообщество по логике и должно тщательно +организовать широкую сеть сайтов-зеркал, которая гарантирует, что каждая +статья будет доступна на всех континентах, от приморских областей до самых +глубин материка, и именно это, так сказать, и поставили бы своей задачей +крупные библиотеки, если бы только их не остановили.

+ +

Так что эти журналы и должны сделать еще один шаг вперед. Кроме заявления, +что каждый может посещать сайт, они должны заявить, что каждый может +организовать сайт-зеркало. Даже если бы они потребовали от вас публиковать +этот журнал полностью, вместе с их рекламой, это во всяком случае решило бы +задачу избыточной доступности, так что это не опасно, и другие учреждения +завели бы сайты-зеркала, так что можно предсказать, что через каких-то +десять лет вы обнаружили бы очень хорошо организованную неофициальную +систему координации зеркал, гарантирующую, что никакие материалы не +пропадут. +В настоящее время сумма, в которую обходится организация и многолетняя +работа сайта-зеркала журнала настолько мала, что не требует никакого особого +финансирования; ни от кого не требуется большого труда: просто дайте +библиотекарям это делать. Как бы то ни было, этот вопрос встал по какому-то +другому поводу, я не припоминаю, по какому. Ладно, оставим это как есть.

+ +

Ч13. Проблема финансирования эстетических произведений... думаете ли +вы, что динамика могла бы быть... [неслышно] хотя я понимаю +проблемы... То есть, кто вносит вклад? И кого будут вознаграждать? Разве дух +свободных программ [неслышно]

+ +

РС. Не знаю. Конечно, людям подается идея. Посмотрим. У меня нет +ответов, я не знаю, как мы к этому придем, я пытаюсь думать, к чему мы +должны идти. Я не знаю, как мы туда придем. Издатели так влиятельны, они +могут заставить государство подчиняться им. Как мы построим мир такого рода, +в котором общество откажется терпеть это и дальше, я не знаю. Я думаю, +прежде всего нам надо четко отказаться от слова “пират” и от +связанных с ним воззрений. Каждый раз, когда мы слышим это, мы должны +говорить, что это пропаганда, нет ничего дурного в том, что люди +обмениваются этими опубликованными произведениями друг с другом, это обмен с +приятелем, это хорошо. А обмен со знакомыми важнее того, сколько денег +получают эти компании. Общество не должно формироваться в угоду этим +компаниям. + +Нам нужно продолжать... ведь вы понимаете, какую идею они +насаждают — что все, что снижает их доход, безнравственно, а +стало быть, народ нужно ограничивать до тех пор, пока не будет +гарантировано, что им платят буквально за все... вот на какую основу нам +нужно повести непосредственную атаку. Люди по большей части прибегали к +тактике сосредоточения на второстепенных проблемах, понимаете, когда +издатели требуют повышения власти, обычно говорят, что это приведет к +какому-то второстепенному ущербу и спорят с этой позиции, но редко встретишь +кого-то (кроме меня), кто говорил бы, что плоха сама цель изменения, что +нельзя ограничивать это таким образом, что люди правомерно хотят +обмениваться копиями и что им должно быть это позволено. Нам нужно этого +больше. Нам нужно начать подрывать самый корень их господства, а не +изощряться над отдельными листьями.

+ +

Ч14. [неслышно] важно сосредоточиться на системе +пожертвований для музыки.

+ +

РС. Да. Хотя, к сожалению, есть патенты на технику, которая, кажется, +пригодна для этого.

+ +

[смех, крики “нет!” из аудитории]

+ +

РС. Так что может потребоваться подождать десять лет, прежде чем мы +сможем делать это.

+ +

Ч15. Мы подчиняемся только французским законам.

+ +

РС. Не знаю. Я думаю, мне пора уступить место Мелани, чье выступление +должно начаться в три часа. Итак...

+ +

РС стоит в молчании. Пауза перед взрывом аплодисментов. РС поворачивает к +аплодирующим плюшевого гну, которого он поместил на проектор в начале +выступления.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community.html new file mode 100644 index 0000000..1544f3c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/copyright-versus-community.html @@ -0,0 +1,1117 @@ + + + + + + +Авторское право и сообщество в век компьютерных сетей - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Авторское право и сообщество в век компьютерных сетей

+ + +

Вступительная речь на конференции LIANZA, произнесенная 12 октября +2009 года в выставочном центре Крайстчерча
+ Более старая +версия этой речи (2000 год).

+ +

+ Присоединяйтесь к нашему +списку рассылки об опасностях электронных книг. +

+ +
+
БК:
+

Тена коутоу, тена коутоу, тена коутоу катоа(1). Сегодня я +имею честь представить вам Ричарда Столмена, чью вступительную речь +профинансировал факультет Информационного управления Университета королевы +Виктории в Веллингтоне.

+ +

Ричард трудится на благо свободы программного обеспечения уже свыше +25 лет. В 1983 году он организовал проект GNU для разработки +свободной операционной системы [системы GNU], а в 1985 году он +основал Фонд свободного программного обеспечения. Каждый раз, когда вы +читаете или посылаете сообщение на nz-libs, вы пользуетесь программой +Mailman, которая является частью проекта GNU. Так что независимо от того, +осознаете вы это или нет, работа Ричарда повлияла на жизнь каждого из вас.

+ +

Мне нравится говорить о нем как о наиболее влиятельном человеке, о котором +большинство людей никогда не слышало, хотя он говорит мне, что это, скорее +всего, не может быть верно, потому что это нельзя проверить.

+ +
РС:
+
Это неизвестно.
+ +
БК:
+

Я это говорил — но мне все равно так нравится. Его идеи о свободе +программного обеспечения и свободном доступе к информации были использованы +Тимом Бернерсом-Ли, когда он создавал первый в мире сервер Всемирной +паутины, а в 1999 году его размышления о сетевой энциклопедии +вдохновили Джимми Уэлса на организацию того, что сейчас известно как +Википедия.

+ +

Сегодня Ричард будет рассказывать нам об авторском праве и сообществе в век +компьютерных сетей и об их влиянии на библиотеки.

+ +
РС:
+

Я в Новой Зеландии всего пару недель, и на Северном острове почти все время +шли дожди. Теперь я знаю, почему резиновые сапоги называют +“веллингтонами”. А потом я увидел, как кто-то делает стулья и +столы из древесины папоротника понги, и он называл это “fern-iture(2). Потом мы сели на паром, чтобы добраться сюда, и как +только мы сошли, люди стали передразнивать нас и смеяться над нами; но они +это делали не со зла, просто они хотели, чтобы мы поняли, что такое Пиктон.

+ +

Причина, по которой меня обычно приглашают произнести речь, заключается в +моей работе над свободными программами. Но сейчас я буду говорить не о +свободных программах; я буду отвечать на вопрос, распространяются ли идеи +свободного программного обеспечения на другие виды произведений. Но чтобы +это имело смысл, я кратко расскажу вам, что такое свободные программы.

+ +

Свободные программы — вопрос свободы, а не стоимости, так что +думайте о “вольной речи”, а не о “бесплатном +пиве”. Свободная программа — это программа, уважающая +свободу пользователя, и есть четыре свободы, которых всегда заслуживает +пользователь:

+ +
    +
  • Свобода 0 — свобода выполнять программу, как вам угодно.
  • + +
  • Свобода 1 — свобода изучать исходный текст программы и изменять +его, чтобы заставить программу делать, что вам угодно.
  • + +
  • Свобода 2 — свобода помогать окружающим, то есть свобода +перераспространять копии программы (точные копии), когда вам угодно.
  • + +
  • И свобода 3 — свобода вносить вклад в свое сообщество. Это +свобода публиковать свои измененные версии, когда вам угодно.
  • +
+ +

Если программа дает вам эти четыре свободы, то она свободна, а это значит, +что общественная система ее распространения и применения этична, что она +уважает свободу пользователя и общественную солидарность сообщества, в +которое входит пользователь. Но если одной из этих свобод нет или не +хватает, то это несвободная программа, угнетающая пользователей. Она +неэтична. Она не является вкладом в общество, она — орудие +захвата власти. Эта неэтичная практика не должна существовать; цель движения +за свободное программное обеспечение — положить ей конец. Все +программы должны быть свободны, чтобы все пользователи могли быть свободны.

+ +

Несвободная программа оставляет пользователей разобщенными и беспомощными: +разобщенными — потому что им запрещено обмениваться ею, а +беспомощными — потому что у них нет исходного текста, так что они +не могут изменить ее. Они не могут даже изучать ее, чтобы проверить, что она +в действительности с ними делает, и во многих несвободных программах есть +вредоносные функции, которые шпионят за пользователем, ограничивают +пользователя, и даже черные ходы для нападения на пользователя.

+ +

Например, в Microsoft Windows есть черный ход, через который Microsoft может +принудительно устанавливать изменения в программах, не спрашивая разрешения +у предполагаемого владельца компьютера. Вы, может быть, думаете, что это ваш +компьютер, но если бы вы допустили ошибку, в результате которой у вас на нем +работала бы Windows, то в действительности вашим компьютером владела бы +компания Microsoft. Компьютеры нуждаются в дефенестрации — это +значит, что нужно либо вышвырнуть Windows из компьютера, либо вышвырнуть +компьютер из окна.

+ +

Но любая несвободная программа дает разработчикам несправедливую власть над +пользователями. Некоторые из разработчиков злоупотребляют этой властью +больше, а некоторые злоупотребляют ею меньше, но ее не должно быть ни у кого +из них. Вы заслуживаете того, чтобы у вас был контроль над своими +вычислениями и чтобы у вас не было принудительной зависимости от конкретной +компании. Так что вы заслуживаете свободных программ.

+ +

После речи о свободных программах люди иногда спрашивают, применимы ли эти +же свободы и мысли к другим вещам. Если у вас на компьютере есть копия +опубликованной работы, то имеет смысл спросить, должны ли у вас быть эти же +четыре свободы — существенно ли с точки зрения этики, что они у +вас есть или что их у вас нет. И в этом состоит вопрос, на который я сегодня +собираюсь ответить.

+ +

Если у вас есть копия чего-нибудь, кроме программ, то по большей части +единственное, что могло бы отказать вам в любой из этих свобод,— это +авторское право. Для программ это не так. Главные способы сделать программу +несвободной — договоры и непередача исходного текста +пользователям. Авторское право вроде как вторичный, подстраховочный +метод. Для других вещей нет такого различия, как различие между исходным +текстом и исполняемым кодом.

+ +

Например, если мы говорим о тексте, то если вы можете увидеть текст, чтобы +прочесть его, то в тексте нет ничего, чего вы не могли бы увидеть. Так что +это не совсем того же рода проблема, что с программами. По большей части +именно авторское право могло бы отказать вам в этих свободах.

+ +

Так что вопрос можно переформулировать: “Что авторское право должно +позволять вам делать с обнародованными произведениями? Что должно говориться +в законах об авторском праве?”

+ +

Авторское право развивалось вместе с технологией копирования, так что +полезно рассмотреть историю технологии копирования. Копирование возникло в +древнем мире, в котором вы использовали бы пишущий инструмент на поверхности +для письма. Вы читали бы одну копию, а писали другую.

+ +

Эта технология была довольно неэффективной, но другой интересной +характеристикой было то, что она не давала экономии при серийном +производстве. Чтобы написать десять копий, требовалось в десять раз больше +времени, чем для того, чтобы написать одну копию. При этом не требовалось +специального оборудования, кроме оборудования для письма, и не требовалось +специальных знаний, кроме самой грамотности. В результате копии любой +конкретной книги создавались децентрализованным образом. Где бы ни была +копия, если кто-то хотел скопировать с нее, он мог это сделать.

+ +

В древнем мире не было ничего подобного авторскому праву. Если у вас была +копия и вы хотели скопировать с нее, никто не стал бы вам говорить, что это +не позволено — кроме случая, когда местному царьку не нравилось, +что говорилось в книге, и тогда он мог бы вас наказать за то, что вы +скопировали это. Но это не авторское право, а нечто тесно с ним связанное, а +именно цензура. На сегодняшний день нередки попытки применения авторского +права для того, чтобы связать людей цензурой.

+ +

Это продолжалось долгие тысячи лет, но потом в технологии копирования +произошел большой скачок, а именно, появился печатный станок. Печатный +станок сделал копирование более эффективным, но не везде. [Не везде] потому, +что массовое копирование стало гораздо более эффективным, но при создании +одной копии за раз печатный станок не был полезен. На самом деле вам было +лучше просто написать текст от руки; это было бы быстрее, чем пытаться +напечатать одну копию.

+ +

Печатному станку свойственна экономия серийного производства: набор книги +очень трудоемок, но затем можно очень быстро сделать много копий. Кроме +того, печатный станок и другое типографское оборудование было недешево, и +большинство людей не владело им; а что касается навыков по их использованию, +то большинство грамотных людей ими не обладало. Умение пользоваться печатным +станком отличалось от умения писать. Это привело к централизованной +организации производства копий: копии любой данной книги делались в немногих +местах, а затем они транспортировались во все те места, где кто-то хотел +купить копии.

+ +

Авторское право появилось в век печатного станка. Авторское право в Англии +появилось как система цензуры в XVI веке. Насколько я знаю, +первоначально оно предназначалось для цензуры протестантов, но его +развернули и применяли для цензуры католиков и предположительно многих +других. В соответствии с этим законом, чтобы издать книгу, вам нужно было +получить разрешение короны, а это разрешение давалось в форме вечной +монополии на ее издание. Этой системе позволили прийти в упадок, в +восьмидесятых годах XVII века, насколько я знаю [она перестала +действовать в 1695 году, согласно статье Википедии]. Издатели хотели +вернуть ее, но получили они нечто несколько другое. Статут Анны дал авторам +авторское право, и только на 14 лет, хотя автор мог один раз +возобновлять его.

+ +

Это была совершенно другая идея — временная монополия автора +вместо вечной монополии издателя. Получила развитие идея, что авторское +право — это средство содействия литературной работе.

+ +

Когда писали конституцию США, некоторые люди хотели, чтобы у авторов была +привилегия на авторское право, но это было отклонено. Вместо этого в +конституции США говорится, что конгресс может в необязательном порядке +вводить авторское право, и если оно есть, то его назначение состоит в +содействии прогрессу. Другими словами, назначение состоит не в выгодах +правообладателей или кого-то, с кем они ведут дела, а в выгодах +общественности в целом. Авторское право должно длиться ограниченное время; +издатели не оставляют надежды, что мы забудем об этом.

+ +

Здесь мы видим идею авторского права, которое является промышленной нормой +для издателей под контролем авторов, и устроено так, чтобы служить на пользу +широкой общественности. Оно функционировало таким образом, потому что оно не +ограничивало читателей.

+ +

Так вот, в ранние века книгопечатания и, как я полагаю, вплоть до девяностых +годов XVIII века многие читатели переписывали книги вручную, потому что +они не могли позволить себе печатных копий. Никто никогда не ожидал, что +авторское право будет чем-то кроме промышленной нормы. Оно не +предназначалось для того, чтобы не дать людям переписывать +книги — оно предназначалось для регулирования деятельности +издателей. Поэтому соблюдения его легко было добиться, оно не вызывало +возражений и было, по-видимому, выгодно обществу.

+ +

Соблюдения его легко было добиться, потому что этого приходилось требовать +только в отношении издателей, а найти издателей несанкционированной книги +легко — вы приходите в магазин и спрашиваете: “Откуда эти +книги?” Для этого вам не нужно вторгаться в дом и в компьютер к +каждому.

+ +

Оно не вызывало возражений, потому что, поскольку оно не ограничивало +читателей, жаловаться им было не на что. Теоретически публикация с их +стороны была ограничена, но, не будучи издателями и не обладая печатными +станками, они все равно не могли этого делать. В том, что они действительно +могли делать, они ограничены не были.

+ +

Оно было, по-видимому, выгодно, потому что общественность в целом, согласно +понятиям авторского права, обменивала теоретическое право, которое она была +не в состоянии осуществлять. Взамен она получала пользу от повышения +литературной активности.

+ +

Так вот, если вы обмениваете что-то, от чего вам не может быть никакой +пользы, и получаете взамен что-то, чем вы можете пользоваться, то это +выгодный обмен. Другой вопрос — нельзя ли было бы вам заключить +лучшую сделку как-то по-другому, но по меньшей мере такой обмен выгоден.

+ +

Так что если бы по-прежнему был век печатного станка, я не думаю, что я стал +бы жаловаться на авторское право. Но век печатного станка постепенно +сменяется веком компьютерных сетей — это другой скачок в +технологии копирования, который делает копирование более эффективным, и +снова не во всех случаях.

+ +

Вот что у нас было в век печатного станка: массовое производство очень +эффективно, единичное копирование по-прежнему так же медленно, как в +древности. Цифровая техника переносит нас вот куда: улучшается и то, и +другое, но больше всего улучшений в единичном копировании.

+ +

Мы попадаем в положение, гораздо более сходное с древностью, когда единичное +копирование не настолько хуже [т.е. труднее], чем массовое. Оно немного +менее эффективно, немного хуже, но оно, безусловно, достаточно дешево, чтобы +сотни миллионов людей делали это. Посмотрите, сколько людей время от времени +записывает компакт-диски, даже в бедных странах. У вас самих может не быть +устройства для записи компакт-дисков, и тогда вы идете в магазин, где вы +можете это сделать.

+ +

Это значит, что авторское право больше не соответствует технике так, как это +было раньше. Даже если бы буква авторского права не изменилась, смысл его не +был бы тем же самым. Вместо того, чтобы быть промышленной нормой для +издателей под контролем авторов, устроенной так, чтобы выгоды получала +общественность, она является сейчас ограничением общественности в целом под +контролем главным образом издателей от имени авторов.

+ +

Другими словами, это тирания. Она невыносима, и мы не можем допустить, чтобы +это оставалось в таком виде.

+ +

В результате этой перемены соблюдения [авторского права] уже не легко +добиться, оно начинает вызывать возражения и оно уже не выгодно.

+ +

Соблюдения его уже не легко добиваться, потому что сейчас издатели хотят +требовать этого от всех и каждого, а для этого необходимы жесткие меры, +драконовские наказания, вторжение в личную жизнь, упразднение наших основных +понятий о справедливости. Нет почти никаких пределов тому, как далеко они +предложат зайти, чтобы проводить войну с обменом.

+ +

Оно начинает вызывать возражения. В нескольких странах есть политические +партии, основа платформы которых заключается в “свободе обмена”.

+ +

Оно больше не выгодно, потому что свободы, которые мы, образно говоря, +обменяли (потому что мы не могли осуществлять их) — теперь мы их +осуществлять можем. Они чрезвычайно полезны, и мы хотим их осуществлять.

+ +

Что в таком положении сделало бы демократическое государство?

+ +

Оно сократило бы власть авторского права. Оно сказало бы: “Сделка, +которую мы заключили от имени своих граждан, разменивая часть их свободы, в +которой они теперь нуждаются, недопустима. Нам нужно изменить ее условия; мы +не можем разменивать свободу, которая важна”. Мы можем оценивать +болезненность демократии по тенденции государств по всему миру делать в +точности противоположное: расширять власть авторского права, в то время как +они должны сокращать ее.

+ +

Один из примеров — временное измерение. По всему миру мы видим +давление, которое оказывают, чтобы сделать срок авторского права все больше, +и больше, и больше.

+ +

Эта волна началась в США в 1998 году. Авторское право продлили на +двадцать лет как для прошлых, так и для будущих произведений. Я не понимаю, +как они надеются убедить ныне покойных или престарелых авторов двадцатых и +тридцатых годов написать больше в прошлом, продлевая авторское право на их +работы сейчас. Если у них есть машина времени, с помощью которой они могли +бы информировать их, то они не воспользовались ею. В наших книгах по истории +не говорится, что в двадцатых годах был взрыв творческих сил, когда все +деятели искусств узнали, что их авторские права будут продлены в +1998 году.

+ +

Теоретически правдоподобно, что дополнительные двадцать лет авторского права +на будущие работы убедили бы людей прилагать больше усилий для создания этих +произведений. Но только не для здравомыслящего человека, потому что +пониженная на настоящий момент ценность дополнительных двадцати лет +авторского права, начинающаяся с семидесяти пяти лет в будущем, если это +произведение, сделанное по найму (и, наверное, даже дальше, если это работа +отдельного правообладателя),— эта ценность настолько мала, что она не +могла бы убедить любого здравомыслящего человека делать что-нибудь +по-другому. Любое предприятие, желающее заявить противное, обязано +представить свою бухгалтерию, экстраполированную на семьдесят пять лет в +будущее, чего они, конечно, не могут, потому что никто из них в +действительности не заглядывает так далеко вперед.

+ +

Настоящим доводом в пользу этого закона, побуждением, которое подвигло +различные компании на приобретение этого закона в конгрессе США (именно так +по большей части принимаются решения о законах), было то, что у них были +прибыльные монополии, и они хотели, чтобы эти монополии сохранялись.

+ +

Например, компании Disney было известно, что первый фильм, в котором +появился Микки Маус, через несколько лет перейдет в общественное достояние, +и тогда кто угодно будет волен изображать этот же персонаж в других +произведениях. Компания не хотела, чтобы это случилось. В компании Disney +многое заимствуют из общественного достояния, но полны решимости не +возвращать туда ни крупицы. Итак, компания Disney заплатила за этот закон, +который мы называем Законом об авторском праве на Микки Мауса.

+ +

Кинокомпании говорят, что им нужно вечное авторское право, но конституция +США не позволит им получить такое официально. Так что они нашли способ +получить тот же самый результат неофициально: “план вечного авторского +права по продлению”. Каждые двадцать лет они продлевают авторское +право еще на двадцать лет. Так что в любой конкретный момент у любой +конкретной работы есть дата, когда она предположительно попадет в +общественное достояние. Но эта дата — как завтра, она никогда не +настает. Ко времени, когда вы доживете до нее, они отодвинут ее, если мы в +следующий раз их не остановим.

+ +

Это одно измерение, измерение длительности. Но еще более важное +измерение — широта охвата: какие способы применения работы +подпадают под авторское право?

+ +

В век печатного станка не предполагалось, что под авторское право подпадают +все способы применения работы, на которую оно распространяется, потому что +авторское право регламентировало определенные способы применения, которые +были исключениями из более широкого пространства нерегламентируемых +случаев. Были определенные вещи, которые вам было просто разрешено делать со +своей копией книги.

+ +

Так вот, издателям пришло в голову, что они могут обратить наши компьютеры +против нас и пользоваться ими, чтобы получить полную власть над всяким +использованием изданных произведений. Они хотят построить вселенную с платой +за каждый просмотр. Они делают это с помощью цифрового управления +ограничениями — преднамеренно внесенных особенностей программ, +спроектированных для того, чтобы ограничивать пользователя. И нередко сам +компьютер спроектирован так, чтобы ограничивать пользователя.

+ +

Первый способ, представленный вниманию широкой общественности, применялся в +DVD. Фильмы на DVD обычно были зашифрованы, а формат был секретом. Сговор +DVD сохранял этот секрет, потому что они говорили, что каждый, кто хочет +выпускать проигрыватели DVD, должен присоединиться к сговору, обещать +хранить формат в тайне и проектировать проигрыватели DVD так, чтобы они +ограничивали пользователей в соответствии с этими правилами, в которых +говорилось, что проигрыватель должен не давать пользователю делать то, +делать се, делать это — был детальный список требований, каждое +из которых было вредоносно по отношению к нам.

+ +

Некоторое время это действовало, но потом кто-то расшифровал секретный +формат и опубликовал свободную программу, способную читать фильм на DVD и +воспроизводить его. Тогда издатели сказали: “Поскольку мы на самом +деле не можем остановить их, нам придется сделать это +преступлением”. И они начали осуществлять это в США в 1998 году, +проведя Закон об авторском праве цифрового тысячелетия, который наложил +цензуру на программы, способные решать такие задачи.

+ +

Итак, эта конкретная свободная программа стала предметом судебного +разбирательства. Распространять ее в США запрещено; США практикуют цензуру +программ.

+ +

Кинокомпании прекрасно знают, что в действительности они не могут заставить +программу исчезнуть — найти ее достаточно легко. Так что они +спроектировали другую систему шифрования, взломать которую, как они +надеются, будет труднее, а называется она AACS.

+ +

Сговор AACS устанавливает подробные правила для всех +проигрывателей. Например, в 2011 году они собираются запретить делать +аналоговые видеовыходы. Так что все видеовыходы будут цифровыми, и они будут +передавать сигнал (зашифрованный) на монитор, специально спроектированный +так, чтобы хранить секреты от пользователя. Это вредоносная аппаратура. Они +говорят, что это предназначено для того, чтобы “закрыть аналоговую +брешь”. Я покажу вам пару аналоговых брешей (Столмен снимает свои +очки) — вот одна, а вот другая,— которые они хотели бы +изъять навсегда[1].

+ +

Откуда я знаю об этих сговорах? Дело в том, что это не секрет — у +них есть сайты. Сайт AACS с гордостью расписывает договоры, которые +вынуждены подписывать изготовители; так я и узнал об этом требовании. Сайт с +гордостью перечисляет названия компаний, основавших этот сговор, куда входят +и Microsoft, и Apple, и Intel, и Sony, и Disney, и IBM.

+ +

Сговор компаний, составленный с тем, чтобы ограничить доступ общественности +к технике, должен преследоваться как серьезное преступление, подобно +сговору, фиксирующему цены, только это еще хуже, так что сроки тюремного +заключения за это должны быть еще больше. Но эти компании вполне уверены, +что наши государства стоят на их стороне и против нас. Они нисколько не +боятся, что их будут преследовать за эти сговоры, вот почему они не +позаботились скрыть их.

+ +

Говоря вообще, цифровое управление ограничениями установлено по сговору +компаний. Время от времени это может делать отдельная компания, но в общем +это требует сговора с участием технических компаний и издателей, так что +[это] почти всегда сговор.

+ +

Они думали, что никто никогда не сможет взломать AACS, но примерно три с +половиной года назад кто-то выпустил свободную программу, способную +расшифровывать этот формат. Однако она была совершенно бесполезна, потому +что для того, чтобы выполнять ее, вам нужно было знать ключ.

+ +

А затем, шестью месяцами позже, я увидел фотографию с двумя прелестными +щенками и тридцатью двумя шестнадцатеричными цифрами над ними, и я подумал: +“Почему то и другое сложили вместе? Не представляют ли эти цифры +какой-то важный ключ, и кто-то мог бы сложить эти числа вместе с щенками, +подумав, что люди будут копировать щенков, потому что они такие +симпатичные. Это защитило бы ключ от уничтожения”.

+ +

Так оно и было — это был ключ, нужный для взлома AACS. Люди +размещали его в Интернете, а редакторы удаляли его, потому что законы во +многих странах предписывают им налагать цензуру на эти сведения. Его +размещали снова, они удаляли его; в конце концов они прекратили, и за две +недели эти цифры были размещены более чем на семи сотнях тысяч сайтов.

+ +

Это была большая волна общественного возмущения цифровым управлением +ограничениями. Но победа не была окончательной, потому что издатели сменили +ключ. И не только: этого было достаточно для взлома цифрового управления +ограничениями на DVD высокой четкости, но не на Blu-ray. В Blu-ray есть +дополнительный уровень цифрового управления ограничениями, и до сих пор его +нельзя взломать никакой свободной программой, а это значит, что вы должны +расценивать диски Blu-ray как нечто несовместное с вашей собственной +свободой. Это враг, с которым невозможны никакие договоренности, по крайней +мере, на нашем текущем уровне знаний.

+ +

Никогда не принимайте никаких продуктов, спроектированных для нападения на +вашу свободу. Если у вас нет свободной программы для воспроизведения DVD, вы +не должны ни покупать DVD, ни брать их на прокат, ни даже принимать их как +подарок, кроме редких незашифрованных DVD, существующих в небольшом +количестве. На самом деле у меня есть несколько [из них] — у меня +нет ни одного зашифрованного DVD, я никогда не возьму их.

+ +

Так что вот как обстоят дела с фильмами, но цифровое управление +ограничениями встречалось нам также в музыке.

+ +

Например, около десяти лет назад началось попадаться то, что выглядело как +компакт-диски, но записаны они были не совсем так, как компакт-диски. Они не +следовали стандарту. Мы называли это “испорченными дисками”, +идея их создателей была в том, что они работали на проигрывателе, но +прочесть их на компьютере было невозможно. С этими другими методами были +различные проблемы.

+ +

В конце концов в Sony выдвинули хитрую идею. Они разместили на диске +программу, так что если вы вставляли диск в компьютер, то диск устанавливал +эту программу. Эта программа была написана, чтобы, подобно вирусу, брать +систему под контроль. Это называется “набором +суперпользователя”, т.е. в нем есть то, что позволяет взломать +подсистему безопасности с тем, чтобы устанавливать программы глубоко внутри +системы и изменять различные части системы.

+ +

Например, он модифицировал команду, которой вы могли пользоваться для +исследования системы, чтобы узнать, присутствует ли программа, так что он +скрывал сам себя. Он модифицировал команду, которой вы могли пользоваться, +чтобы удалять какие-то из этих файлов, так что команда на самом деле не +удаляла их. Так вот, это серьезное преступление, но это не единственное +преступление, совершенное компанией Sony, потому что в эти программы входили +также части свободных программ — части программ, которые были +выпущены под Стандартной общественной лицензией GNU.

+ +

Так вот, GNU GPL — лицензия с авторским левом, а это значит, что +в ней сказано: “Да, вы вольны вкладывать эти тексты программ в другие +произведения, но когда вы это делаете, то всю программу, в которую вы это +вкладываете, вы должны выпускать в качестве свободной программы под той же +самой лицензией. И вы должны сделать исходный текст доступным для +пользователей, а чтобы информировать их об их правах, вы должны передать им +копию этой лицензии, когда они получают эту программу”.

+ +

Компания Sony не выполнила всего этого. Это коммерческое нарушение +авторского права, что является тяжким преступлением. И то, и +другое — тяжкие преступления, но компанию за них не преследовали, +потому что государство понимает, что назначение государства и закона +заключается в поддержании власти этих компаний над нами, а не в том, чтобы +хоть как-то помогать защищать нашу свободу.

+ +

Люди пришли в ярость и подали на Sony в суд. Однако они совершили +ошибку. Они построили свое обвинение не на том зле, в котором состоит +назначение этой схемы, а только на вторичных источниках зла, заключающихся в +различных методах, применяемых компанией. Так что Sony урегулировала +конфликт и обещала, что в будущем при нападении на нашу свободу она не будет +применять эти методы.

+ +

На самом деле эта конкретная схема с испорченным диском была не так уж +плоха, потому что если вы не пользовались Windows, то она вас не +затрагивала. Даже если вы пользовались Windows, на клавиатуре есть +кнопка — если бы вы не забывали каждый раз нажимать ее, то диск +не устанавливал бы эту программу. Но помнить об этом всякий раз, конечно, +непросто; в один прекрасный день вы забыли бы это сделать. Это показывает, с +какого рода вещами нам приходилось иметь дело.

+ +

К счастью, цифровое управление ограничениями в музыке отступает. Даже +главные компании звукозаписи продают по сети музыку без цифрового управления +ограничениями. Но мы видим возобновление попыток наложить его на книги.

+ +

Понимаете, издатели хотят отнять традиционные свободы читателей +книг — свободу, например, взять книгу в публичной библиотеке или +одолжить ее знакомому; продать книгу в букинистический магазин или купить ее +анонимно, заплатив наличными (а я покупаю книги только так — нам +нужно сопротивляться искушению позволить Большому Брату знать все, что мы +делаем).

+ +

Даже от свободы хранить книгу, сколько вам угодно, и читать ее столько раз, +сколько вам угодно,— даже от этого они планируют избавиться.

+ +

Способ, которым они делают это — цифровое управление +ограничениями. Они знали, что так много людей читает книги и придет в +ярость, если эти свободы отнимут, что они не думали, что они могут купить +закон специально для того, чтобы упразднить эти свободы — +оппозиция была бы слишком сильна. Демократия нездорова, но время от времени +людям удается что-то потребовать. Так что они составили план из двух этапов.

+ +

Во-первых, отнять эти свободы в отношении электронных книг, а во-вторых, +убедить людей перейти от типографских книг к электронным. Этап 1 им +удался.

+ +

В США они сделали это с помощью Закона об авторском праве цифрового +тысячелетия, а в Новой Зеландии это было частью принятого год назад Закона +об авторском праве: цензура программ, которые могут взломать цифровое +управление ограничениями, была частью этого закона. Это несправедливое +положение; его следует отменить.

+ +

Второй этап — убедить людей перейти от типографских книг к +электронным; это продвигается не так хорошо.

+ +

У одного издателя в 2001 году возникла идея, что они сделают свою +серию электронных книг очень популярной, если начнут ее с моей +биографии. Так что они нашли автора, а автор попросил меня о сотрудничестве, +и я ответил: “Только если эта электронная книга будет издаваться в +незашифрованном виде и без цифрового управления +ограничениями”. Издателя это не устраивало, а я просто стоял на +своем — я отказывался. В конце концов мы нашли другого издателя, +который был согласен на это — на самом деле он согласился издать +книгу под свободной лицензией, дающей вам четыре свободы — так +что потом книга была издана, и было продано много копий на бумаге.

+ +

Но как бы то ни было, затея с электронными книгами в начале этого +десятилетия провалилась. Их просто не очень хотели читать. И я сказал: +“Они попробуют еще раз”. Мы видели умопомрачительное количество +газетных статей об электронных чернилах (или электронной бумаге, я никак не +могу запомнить), и мне пришло в голову, что возможная причина такого +количества — в том, что издатели хотят, чтобы мы об этом +думали. Они хотят, чтобы мы с нетерпением ждали следующего поколения +устройств чтения электронных книг.

+ +

И вот оно пришло. Такие штучки, как Sony Shreader (его официальное +название — “Sony Reader”, но если прибавить +“sh”, то название объясняет, что оно должно по замыслу +создателей делать с вашими книгами), и Amazon Swindle, спроектированный, чтобы +мошенническим путем лишать вас традиционных свобод так, чтобы вы этого не +замечали. Конечно, они называют это “Kindle” — это +то, что он собирается делать с вашими книгами(3).

+ +

Kindle — крайне вредоносный продукт, почти настолько же +вредоносный, как Microsoft Windows. И в том, и в другом есть шпионские +функции, и в том, и в другом есть цифровое управление ограничениями, и в +том, и в другом есть черный ход.

+ +

В случае Kindle единственный способ купить книгу — это купить ее +в Amazon[4], а Amazon требует, чтобы вы +идентифицировали себя, чтобы они знали обо всем, что вы купили.

+ +

Далее, в нем есть цифровое управление ограничениями, так что вы не можете +передать книгу на время или продать ее в букинистический магазин, и в +библиотеке ее выдать на дом тоже не могут.

+ +

А потом, в нем есть черный ход, о котором мы узнали около трех месяцев +назад, потому что компания Amazon им воспользовалась. Компания послала +команду на все устройства Kindle, чтобы стереть конкретную книгу, а именно +“1984” Джорджа Оруэлла. Они нарочно не могли бы этого +придумать. Так что вот откуда мы знаем, что у Amazon есть черный ход, через +который они могут стирать книги по сети.

+ +

Кто знает, что еще они могут делать? Может быть, это как Microsoft +Windows. Может быть, Amazon может обновлять программы по сети, что означает, +что если чего-то вредоносного там нет сейчас, то они могли бы добавить это +завтра.

+ +

Терпеть этого нельзя — нельзя терпеть ни одного из этих +ограничений. Они хотят создать мир, в котором книги больше никто никому не +одолжит.

+ +

Представьте себе, что вы зашли к приятелю, а на полках у него нет никаких +книг. Не то чтобы ваш приятель их не читал, просто все его книги лежат +внутри одного устройства, и он, разумеется, не может одолжить вам эти +книги. Единственный способ, которым он мог бы одолжить вам хоть какую-то из +этих книг — это одолжить вам всю библиотеку, а просить об этом +кого-нибудь было бы, конечно, просто смешно. Так что дружба книголюбов +осталась в прошлом.

+ +

Позаботьтесь проинформировать людей о том, что подразумевает такое +устройство. Это значит, что другие читатели больше не будут вашими друзьями, +потому что вы будете вести себя по отношению к ним, как +свинья. Рассказывайте об этом заблаговременно. Это устройство — +ваш враг. Это враг каждого, кто читает. Те, кто этого не признает,— +это люди, чье мышление настолько недальновидно, что они не понимают +этого. Наша задача — помочь им заглянуть дальше сиюминутного +удобства в последствия, которые несет это устройство.

+ +

Я ничего не имею против распространения книг в цифровом виде, если они не +спроектированы так, чтобы отнимать нашу свободу. Строго говоря, может быть +устройство чтения электронных книг,

+ +
    +
  • которое не спроектировано для нападения на вас,
  • + +
  • на котором выполняются свободные программы и не выполняются несвободные,
  • + +
  • в котором нет цифрового управления ограничениями,
  • + +
  • которое не заставляет людей идентифицировать себя, чтобы получить книгу,
  • + +
  • в котором нет черного хода, [и]
  • + +
  • которое не ограничивает того, что вы можете делать с файлами на своей +машине.
  • +
+ +

Это возможно, но большие компании, которые на самом деле навязывают +электронные книги, делают это для нападения на нашу свободу, а мы не должны +это поддерживать. Это то, в чем государства идут рука об руку с отраслевыми +гигантами, чтобы нападать на нашу свободу, делая авторское право все суровее +и отвратительнее, вводя больше ограничений, чем когда-либо в истории.

+ +

А что им следует делать? Государствам следует снижать власть авторского +права. Вот мои конкретные предложения.

+ +

Прежде всего, есть временное измерение. Я предлагаю, чтобы авторское право +длилось десять лет с момента публикации произведения.

+ +

Почему с момента публикации? Потому что до этого у нас нет копий. Для нас не +имеет значения, позволено ли нам копировать то, чего у нас нет, так что, как +я полагаю, мы могли бы позволить, чтобы у авторов было столько времени, +сколько нужно на подготовку публикации, а затем запускать отсчет.

+ +

Но почему десять лет? Я не знаю, как в этой стране, а в США издательский +цикл становится все короче и короче. В наши дни почти все книги уцениваются +в течение двух лет, а через три года издательство их уже не продает. Так что +десять лет — это более чем в три раза больше обычного +издательского цикла — это должно быть более, чем удобно.

+ +

Но не все с этим согласны. Однажды я предложил это на открытом обсуждении с +писателями, и один писатель-фантаст, лауреат различных премий, который сидел +рядом со мной, сказал: “Десять лет? Ни в коем случае! Все, что больше +пяти лет, недопустимо”. Понимаете, у него были юридические разногласия +с его издателем. Его книга, по-видимому, была уже снята с печати, но +издатель не был с этим согласен. Издатель пользовался авторским правом на +его собственную книгу, чтобы не дать ему самому распространять копии, а он +хотел это делать, чтобы люди могли читать эту книгу.

+ +

Именно с этого желания начинает каждый деятель искусства — с +желания распространять свое произведение, чтобы его читали и ценили. Очень +немногие зарабатывают большие деньги. Перед этой крошечной долей встает +опасность морального разложения, как это случилось с +Дж. К. Роулинг.

+ +

В Канаде Дж. К. Роулинг смогла получить предписание суда в +отношении людей, которые купили ее книгу в магазине; в этом предписании им +приказывали не читать ее. Так что в ответ на это я призываю к бойкоту книг о +Гарри Поттере. Но я не говорю, что вы не должны читать их; я оставляю это +издателю и автору. Я просто говорю, что вы не должны покупать их.

+ +

Только немногие авторы получают достаточно денег, чтобы морально разложиться +таким образом. Большинство из них даже не приближается к этому, и они +продолжают хотеть того же, чего они хотели вначале: они хотят, чтобы их +работу ценили.

+ +

Он хотел распространять свою собственную книгу, а авторское право ему +мешало. Он осознал, что больше пяти лет авторского права едва ли +когда-нибудь принесет ему хоть какую-то пользу.

+ +

Если люди предпочитают, чтобы авторские права длились у них пять лет, я не +против этого. Я предлагаю десять как первое приближение. Давайте сократим +его до десяти лет, потом в течение некоторого времени проведем наблюдение, а +после этого мы могли бы скорректировать этот срок. Я не говорю, что думаю, +что десять лет — это в точности верная величина — я не +знаю.

+ +

Как насчет другого измерения, широты охвата? Какая деятельность должна +подпадать под авторское право? Я различаю три широкие категории +произведений.

+ +

Во-первых, есть функциональные произведения, которыми вы пользуетесь, чтобы +решать практические задачи своей жизнедеятельности. Сюда входят программы, +рецепты, образовательные произведения, справочные произведения, шрифты для +текстов и многое-многое другое. Эти произведения должны быть свободны.

+ +

Если вы пользуетесь произведением, чтобы решать практические задачи своей +жизнедеятельности, то если вы не можете доработать произведение под себя, вы +не контролируете свою жизнь. Как только вы доработали произведение под себя, +вы должны быть вольны опубликовать его — опубликовать свою +версию — потому что найдутся другие, кто захочет получить +изменения, которые вы внесли.

+ +

Это сразу приводит к заключению, что у пользователей должны быть те же самые +четыре свободы [для всех функциональных произведений], а не только для +программ. И вы заметите, что в случае рецептов повара практически всегда +обмениваются и изменяют рецепты точно так, как если бы рецепты были +свободны. Представьте себе, как люди отреагировали бы, если бы государство +попыталось искоренить так называемое “рецептное пиратство”.

+ +

Слово “пират” — чистая пропаганда. Когда меня +спрашивают, что я думаю о музыкальном пиратстве, я говорю: “Насколько +я знаю, когда нападают пираты, они не делают этого с помощью дурной игры на +музыкальных инструментах, они делают это с помощью оружия. Так что это не +музыкальное “пиратство”, потому что пиратство — это +нападение на корабли, а обмен — это все, что угодно, только не +нравственный эквивалент нападения на корабли”. Нападать на корабли +плохо, обмениваться с другими хорошо, так что мы должны твердо протестовать +против выражения “пиратство” всякий раз, когда мы слышим его.

+ +

Двадцать лет назад люди могли бы возразить: “Если мы не отдадим свою +свободу, если мы не позволим издателям этих произведений контролировать нас, +произведения не будут создаваться, а это будет ужасным +бедствием”. Сейчас, глядя на сообщество свободного программного +обеспечения, на все те рецепты, которые находятся в обращении, на такие +справочные работы, как Википедия — мы даже начинаем встречать +публикации свободных учебников — видя все это, мы понимаем, что +страх был беспочвен.

+ +

Не нужно отчаиваться и отдавать свою свободу, думая, что в противном случае +произведения не будут создаваться. Есть множество способов поощрять создание +произведений, если мы хотим увеличить их количество — множество +способов, которые не противоречат нашей свободе и уважают ее. Все +произведения из этой категории должны быть свободны.

+ +

Но как насчет второй категории — произведений, в которых +говорится, что думают определенные люди, таких, как мемуары, очерки, +выражающие мнение, научные статьи и многое другое?[2] Публиковать измененную версию чужого заявления о +том, что он думает, значит искажать его мнение. Это не особенно полезно для +общества.

+ +

Следовательно, практично и допустимо, чтобы была несколько сокращенная +система авторского права, в которой всякое коммерческое использование +подпадает под авторское право, все модификации подпадают под авторское +право, но всякий волен перераспространять точные копии без извлечения +прибыли.

+ +

[Замечание 2015 года: публикация научных статей под лицензией Creative +Commons Attribution (CC-BY) широко распространена в доступных журналах и на +arXiv.org, и кажется, что разрешение побликовать измененные версии не +приводит ни к каким проблемам. Tак что именно это я теперь и рекомендую для +научных публикаций.]

+ +

Эта свобода является минимальной свободой, которую мы должны установить для +всех обнародованных произведений, потому что именно отказ в этой свободе +приводит к войне с обменом — именно с него начинается +порочная пропаганда того, что обмен — это воровство, что +обмен — это как пиратство и нападение на +суда. Абсурд — но абсурд, за которым стоят большие деньги, +которыми подкупили наши государства. Нам нужно покончить с войной с +обменом; нам нужно узаконить обмен точными копиями любого +обнародованного произведения.

+ +

Для второй категории работ это все, что нам нужно; нам не нужно делать их +свободными. Следовательно, я думаю, что вполне допустимо, чтобы было +сокращенное авторское право, которое распространяется на коммерческое +применение и все модификации. И это предоставит поток финансирования авторов +более или менее таким же (как правило, неадекватным) образом, как и нынешняя +система. Вам следует иметь в виду, что нынешняя система, за исключением +самых популярных деятелей искусства, как правило, совершенно неадекватна.

+ +

Как насчет художественных и развлекательных произведений? Здесь мне пришлось +немного поразмыслить о проблеме модификаций.

+ +

Понимаете, с одной стороны, художественное произведение может обладать +художественной целостностью, а изменение его может ее нарушить. Конечно, +авторское право не обязательно не дает кромсать работы таким +образом. Голливуд это делает постоянно. С другой стороны, модификация +произведения может быть вкладом в искусство. Это создает возможность для +процесса народного творчества, что приводит к прекрасным и богатым +результатам.

+ +

Даже если мы рассмотрим только неанонимных авторов: обратимся к Шекспиру, +который заимствовал из других книг, которым было всего несколько десятков +лет, и переиначивал это, создавая важные произведения литературы. Если бы +сегодняшнее авторское право существовало в то время, это было бы запрещено, +и эти пьесы не были бы написаны.

+ +

Но в конце концов я осознал, что изменение художественного произведения +может быть вкладом в искусство, но в большинстве случаев нет нужды в +головокружительной спешке. Если бы вам пришлось подождать десять лет, пока +истечет срок действия авторского права, вы могли бы их переждать. Не как +нынешнее авторское право, которое заставляет вас ждать, например, семьдесят +пять лет или девяносто пять лет. В Мексике в некоторых случаях вам могло бы +понадобиться ждать почти двести лет, потому что там авторское право истекает +через сто лет после смерти автора. Это безумие, но десять лет, которые я +предлагаю в качестве срока действия авторского права,— столько люди +могут и подождать.

+ +

Так что я предлагаю то же самое частично сокращенное авторское право, +которое распространяется на коммерческое применение и модификацию, но каждый +должен быть волен перераспространять точные копии без извлечения +прибыли. Через десять лет оно переходит в общественное достояние, и люди +могут вносить вклад в искусство, публикуя свои измененные версии.

+ +

Еще одно: если вы собираетесь заимствовать небольшие части из множества +произведений и перекомпоновать их во что-то совершенно другое, то закон +должен это просто допускать, потому что назначение авторского права состоит +в содействии искусству, а не в том, чтобы ему мешать. Глупо распространять +авторское право на использование таких отрывков — это работает +против его задач. Такого рода искажение можно получить только тогда, когда +правительство контролируется издателями существующих прибыльных произведений +и оно полностью позабыло о том, для чего оно предназначено.

+ +

Вот что я предлагаю, и в частности, это означает, что обмен копиями по +Интернету должен быть законным. Обмен — это хорошо. Обмен +налаживает связи в обществе. Нападать на обмен — значит нападать +на общество.

+ +

Так что каждый раз, когда государство предлагает какие-то новые средства для +нападения на тех, кто обменивается, чтобы не дать им обмениваться, мы должны +признавать, что это зло, не только потому, что предлагаемые средства почти +неизменно идут вразрез с основными идеями справедливости (но +это — не случайно). Причина заключается в том, что их +назначение — зло. Обмен — это хорошо, и государство +должно поощрять обмен.

+ +

Но у авторского права, в конце концов, действительно есть полезная задача. У +авторского права как средства для решения этой задачи сейчас есть проблема, +потому что оно не соответствует технике, которой мы пользуемся. Оно создает +помехи всем жизненно важным свободам всех читателей, слушателей, зрителей и +так далее, но содействовать прогрессу по-прежнему желательно. Так что в +дополнение к частично сокращенной системе авторского права, которое +продолжало бы оставаться системой авторского права, я предлагаю два других +метода.

+ +

Один из методов — пользоваться +налогами: распределять собранные деньги непосредственно между деятелями +искусства. Это мог бы быть особый налог, например на подключение к +Интернету, или это могла бы быть часть общего бюджета, потому что в целом +эта сумма была бы не так уж велика — если распределять ее +эффективно. Распределять ее эффективно с точки зрения содействия искусству +означает распределять не прямо пропорционально популярности. Распределение +должно быть основано на популярности, потому что мы не хотим, чтобы решение +о том, каких деятелей искусства поддерживать, а каких игнорировать, +оставалось на усмотрение бюрократов; но слова “основано на +популярности” не обязательно подразумевают прямую пропорциональность.

+ +

Что я предлагаю — это измерять популярность различных деятелей +искусства, что можно было бы делать через опрос, участия в котором ни от +кого не требуется, а затем брать кубический корень. Кубический корень +выглядит так: это в основном значит, что приращение [платы] через некоторое +время снижается.

+ +

Если звезда А в тысячу раз более популярна, чем успешная артистка Б, то по +этой системе А получала бы денег в десять раз больше, чем Б, а не в тысячу +раз.

+ +

Прямая пропорциональность дала бы А в тысячу раз больше, чем Б; это значит, +что если мы хотели бы, чтобы Б получала достаточно, чтобы прожить на это, то +нам пришлось бы сделать А невообразимо богатой. Такое расходование налоговых +средств расточительно — этого не должно быть.

+ +

Но если сделать так, чтобы приращение убывало, то действительно, каждая +звезда будет получать ощутимо больше, чем просто успешная артистка, но плата +всем звездам будет небольшой долей [всех] денег. По большей части деньги +пойдут на поддержку большого количества довольно успешных артистов, довольно +ценимых артистов, довольно популярных артистов. Таким образом, эта система +будет использовать деньги гораздо более эффективно, чем существующая.

+ +

Существующая система реакционна. В действительности она дает гораздо, +гораздо больше за каждый экземпляр записи, например, звезде, чем кому бы то +ни было еще. Деньги используются крайне плохо. В результате таким образом мы +платили бы в действительности гораздо меньше. Я надеюсь, что достаточно +смягчить некоторых из этих людей с рефлекторно враждебной реакцией на +налоги — реакцией, которой я не разделяю, потому что я верю в +социальное государство.

+ +

У меня есть еще одно предложение, а именно добровольные +платежи. Предположим, что в каждом проигрывателе есть кнопка, на которую +можно нажать, чтобы отправить один доллар артисту, работавшему над +произведением, которое вы слушаете в данный момент или слушали в прошлый +раз. Эти деньги будут анонимно доставляться этим артистам. Я думаю, многие +будут нажимать на эту кнопку довольно часто.

+ +

К примеру, все мы могли бы позволить себе нажимать эту кнопку раз в день, и +мы потеряли бы не так уж много денег. Я вполне уверен, для нас это были бы +не такие уж большие деньги. Конечно, есть бедные люди, которые вообще не +могут позволить себе нажимать ее, и не будет ничего страшного, если они не +станут ее нажимать. Мы не нуждаемся в том, чтобы выжимать деньги из бедных +для поддержки артистов. Число тех, кто не беден, достаточно, чтобы прекрасно +справиться с этой задачей. Я уверен, что вам известно, что множество людей +по-настоящему любят определенное искусство и искренне рады оказать поддержку +артистам.

+ +

Мне в голову только что пришла одна мысль. Проигрыватель мог бы также +выдавать вам квитанцию о такой-то и такой-то поддержке и даже суммировать, +сколько раз вы делали это, и выдавать вам квитанцию, в которой сказано: +“Я отправил столько-то этим артистам”. Есть разные способы, +которыми мы могли бы поощрять тех, кто хочет это делать.

+ +

К примеру, мы могли бы проводить дружелюбную и доброжелательную рекламную +кампанию: “Вы отправили сегодня доллар каким-нибудь артистам? Нет? +Почему? Ведь это только доллар — вы никогда не пожалеете о нем, а +разве вы не любите то, что они делают? Нажмите на кнопку!” Им будет +приятно, и они будут думать: “Да, мне очень нравится то, что я только +что посмотрел. Я отправлю доллар”.

+ +

В некотором объеме эта схема уже начинает работать. Есть канадская певица, +которую раньше звали Джейн Сибри. Она выложила свою музыку на своем сайте и +пригласила людей слушать ее и платить столько, сколько они пожелают. Она +сообщала, что получает больше, чем доллар за копию, что представляет +интерес, поскольку крупные компании звукозаписи взимают чуть меньше доллара +за копию. Позволив людям решать, сколько платить и платить ли вообще, она +получила больше — она получила больше даже на каждого посетителя, +который действительно взял что-нибудь. Но это, возможно, еще без учета того, +как это сказалось на увеличении числа посетителей, и [тем самым] увеличения +общего количества людей, по которым проводилось усреднение.

+ +

Так что эта схема может работать, но в нынешних обстоятельствах это большая +головная боль. Чтобы это делать, вам нужно получить кредитную карту, а это +значит, что вы не можете это делать анонимно. И вам приходится искать, где +заплатить, а системы мелких платежей — они не очень-то +эффективны, так что артисты получают только половину. Если бы мы создали +хорошую систему для этого, то эта схема работала бы гораздо, гораздо лучше.

+ +

Итак, таковы мои два предложения.

+ +

А на mecenatglobal.org можно найти другую схему, которая комбинирует разные +аспекты этих двух; она была изобретена Френсисом Муге и составлена так, +чтобы она лучше подходила к существующим системам права и чтобы ее было +легче приводить в действие.

+ +

Относитесь осторожно к предложениям “компенсации правообладателям за +уступку прав”, потому что когда говорят о “компенсации”, +они пытаются неявно утверждать, что если вы цените произведение, то у вас +есть особого рода задолженность по отношению к кому-то, и что вы должны +“компенсировать” ее кому-то. Когда говорят +“правообладатели”, это делается, чтобы вы думали о поддержке +артистов, в то время как в действительности эти деньги идут +издателям — тем самым издателям, которые по существу +эксплуатируют всех артистов (за исключением тех немногих, о которых вы все +слышали и которые настолько популярны, что к ним вынуждены прислушиваться).

+ +

Мы никому не должны; нет никого, кому мы были бы вынуждены что-то +“компенсировать”. [Но] поддерживать искусство все-таки +полезно. Это было побудительной причиной введения авторского права в те +времена, когда оно соответствовало тогдашней технике. Сегодня авторское +право плохо для этого подходит, но все-таки было бы хорошо делать это +другими способами, которые уважают нашу свободу.

+ +

Требуйте изменения двух вредных аспектов новозеландского Закона об авторском +праве. Не следует изменять наказание после трех звонков [3], потому что обмен — это хорошо, и нужно +избавиться от цензуры программ для взлома цифрового управления +ограничениями. Опасайтесь ACTA — они пытаются заключить между +различными странами соглашение, по которому все эти страны будут нападать на +своих граждан, причем мы не знаем, как, потому что они нам об этом говорить +не собираются.

+ +
+
+ +

Примечания

+
    +
  1. Есть достоверное свидетельство, что в 2010 году система шифрования +выходного цифрового видеосигнала была взломана.
    http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp
  2. +
  3. 2015 год: Я добавил в список научные статьи, потому что считал, что +публикация измененных версий чужих статей может нанести вред; однако +публикация физических и математических статей под лицензией Creative Commons +Attiribution на сайте arXiv.org и во многих +свободных журналах, кажется, не представляет проблемы. Таким образом, +впоследствии я пришел к заключению, что научные статьи должны быть свободны.
  4. +
  5. Новая Зеландия ввела систему наказания без суда и следствия для +пользователей Интернета, обвиненных в копировании; затем, уступая массовым +протестам, государство решило не реализовывать ее, и объявило о плане +реализации модифицированной системе несправедливых наказаний. Здесь смысл в +том, что они не должны приступать к реализации замены — наоборот, +у них не должно быть такой системы. Однако из слов, которыми я пользовался, +это не ясно. +
    +В Новой Зеландии государство впоследствии реализовало схему наказания +примерно в том виде, в каком первоначально планировалось.
  6. +
  7. В то время это было верно. На 2018 год возможна загрузка книг из других +источников, но устройство сообщает название книги, которую читают, на +серверы Amazon; таким образом, Amazon знает каждую книгу, которую вы читаете +на устройстве, независимо от того, где вы ее взяли.
  8. +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. +Tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā koutou katoa — приветствие +на языке маори.
  2. +
  3. Непереведенная игра слов “furniture” (“мебель”) и +“fern” +(“папоротник”).
  4. +
  5. Shreader — созвучно англ. shredder (шинковщик); swindle — англ. +“надувательство”.; kindle — англ. “зажигать”.
  6. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/correcting-france-mistake.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/correcting-france-mistake.html new file mode 100644 index 0000000..6460fe2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/correcting-france-mistake.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Исправление моей ошибки в отношении французских законов - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Исправление моей ошибки в отношении французских законов

+ +

Ричард Столмен

+ +

Несколько лет я говорил в своих речах, что во Франции обладание +копией свободной программы, которая может дешифровать видеозаписи +на DVD, является преступлением, которое карается тюремным +заключением. Это шифрование — пример цифрового управления +ограничениями, вредоносных функций, +спроектированных, чтобы ограничивать пользователей.

+ +

Именно это было сказано в законе Саркози DADVSI, когда этот закон +принимали, но недавно я узнал, что Государственный совет ввел некоторые +исключения. Фактически, свободные программы для дешифровки +и воспроизведения DVD легально распространяются +во Франции — в отличие от США, где на них +налагается цензура пресловутого закона 1998 года, Закона +об авторском праве цифрового тысячелетия.

+ +

Однако неясно, распространяется ли это на другие схемы цифрового +управления ограничениями. Есть опасность, что сложное сочетание условий +приведет к запрету на свободные программы для воспроизведения +дисков Bluray, допуская только несвободные программы. Таким образом, +во Франции не является преступлением обладание свободными +программами, которые могут воспроизводить DVD, но пока не решено, +является ли преступлением обладание свободной программой +для воспроизведения дисков Bluray.

+ +

В обладании копией такой программы никакого зла определенно +нет. Программы, несущие зло — это несвободные программы; +единственно этичная программа для воспроизведения видеозаписей или +чего бы то ни было еще — это свободная программа. Зло +здесь заключено в самом законе. Однако пока он существует, если вы +диссидент во Франции, вам следует скрывать такие программы.

+ +

Когда у меня впервые появился дисковод для DVD, причиной, +по которой я решил не устанавливать свободные программы +для воспроизведения DVD, был этот французский закон. Время +от времени я бываю во Франции, и меня беспокоило, что +мог бы быть кто-то, кому хотелось бы посадить меня за это +в тюрьму, чтобы терроризировать других граждан сети. Я отказываюсь +иметь любые несвободные программы, и единственным вариантом +для меня было не иметь никаких программ для этой +работы. Итак, я вообще не мог воспроизводить зашифрованные DVD.

+ +

Зная теперь, что меня не посадят в тюрьму за ввоз libdvdcss +во Францию, я мог бы подумать о том, чтобы завести копию +libdvdcss, что дало бы мне возможность воспроизводить DVD +с цифровым управлением ограничениями.

+ +

Однако я думаю, что я не сделаю этого. Я привык избегать зашифрованных +DVD, и кроме прочего это значит, что я не даю Голливуду деньги, +на которые они проталкивают мерзкие законы вроде SOPA.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/danger-of-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/danger-of-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..4707d4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/danger-of-software-patents.html @@ -0,0 +1,1486 @@ + + + + + + +Опасность патентов на программы - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Опасность патентов на программы

+

Ричард Столмен

+ +

Это конспект беседы, представленной Ричардом М. Столменом +8 октября 2009 года в Университете королевы Виктории в +Веллингтоне.

+ +
+
СФ:
+

Меня зовут Сьюзи Френкел, и от своего имени и от имени Мередит Колски-Льюис +я хотела бы приветствовать вас на этом семинаре, проходящем в Новозеландском +центре международного экономического права. Бренда Чоунер, которая +представляет факультет Информационного управления Университета королевы +Виктории, а не центр, который я только что назвала, будучи сотрудником +факультета права, в действительности организовала новый визит Ричарда +Столмена в Новую Зеландию и его поездку по Новой Зеландии, в том числе +остановку здесь, в Веллингтоне, этим вечером. К сожалению, в настоящий +момент она не может быть с нами, потому что она занята тем, чем мы +занимаемся в университетах, то есть преподает.

+ +

Так что я с удовольствием приглашаю вас прочесть лекцию “Опасность +патентов на программы”. У Ричарда Столмена есть ряд лекций, которые он +предлагает, и после обсуждения с Брендой я выбрала эту тему в точности +потому, что впервые в истории Новой Зеландии у нас проходят настоящие, +несколько затянутые, но важные прения о реформе патентного права, и многие +из присутствующих в этом зале принимают активное участие в дебатах, +связанных с патентами на программы. Так что это кажется очень злободневным, +очень своевременным. Итак, благодарим вас, Ричард, за это предложение.

+ +

Ричарда Столмена представлять не нужно. Тем не менее для некоторых из вас, +кто не слышал о нем раньше — он организовал разработку +операционной системы GNU. Я никогда раньше не слышала, как произносится +“GNU”, и я посетила YouTube (что бы мы делали без YouTube)...

+ +
РМС:
+
О, вы не должны рекомендовать YouTube, потому что они распространяют в +запатентованном видеоформате.
+ +
СФ:
+
Ценное замечание. Я рекомендую его только только для того, что я подумала: +говорите вы G N U или GNU?
+ +
РМС:
+
Это сказано в Википедии. [Ответ — произносите его одним слогом, с +отчетливым G.]
+ +
СФ:
+
Да, но я услышала вживую, как вы это говорите, на YouTube. Но все равно, +важно то, что там нет собственностных ограничений. Но самое +интересное — что Ричард получил много наград за свою +работу. Самая для меня примечательная, а следовательно, та, о которой я +собираюсь упомянуть,— это Премия Такеды за социальные и экономические +улучшения, и я могу себе представить, что мы в этот вечер многое об этом +услышим, так что присоединяйтесь к моему приветствию Ричарда.
+ +
РМС:
+

Прежде всего я хотел бы упомянуть об одной из причин, по которым я пью это +[банка или бутылка с газировкой, но не кока-колой]: по всему миру проводится +бойкот компании “Кока-Кола” за убийство руководителей профсоюза +в Колумбии. Зайдите на сайт killercoke.org. Они говорят не о +результатах употребления продукта — в конце концов, то же самое +может быть верно для многих других продуктов — это убийство. Так +что перед тем, как вы купите любой напиток, посмотрите на надпись мелким +шрифтом и проверьте, не выпущен ли он компанией “Кока-Кола”.

+ +

Я известен прежде всего как человек, положивший начало движению за свободное +программное обеспечение и руководящий разработкой операционной системы +GNU — хотя большинство людей, которые пользуются этой системой, +по ошибке считают, что это Linux, и думают, что начало ей было положено +кем-то другим десятилетие спустя. Но сегодня я не собираюсь говорить ни о +чем из этого. Я здесь для того, чтобы поговорить о юридических опасностях +патентов на вычислительные идеи, вычислительные приемы и мысли о чем-то, что +можно делать на компьютере.

+ +

Так вот, чтобы понять эту проблему, прежде всего вам нужно осознать, что +патентное право не имеет никакого отношения к авторскому праву — +они полностью различны. Что бы вы ни узнали об одном из них, вы можете быть +уверены, что это не распространяется на второе.

+ +

Так, например, каждый раз, когда человек делает утверждение об +“интеллектуальной собственности”, это разносит заблуждение, +потому что это сваливает в кучу не только эти две области права, но также по +меньшей мере десяток других. Все они различны, и в результате любое +утверждение, которое высказывается якобы об “интеллектуальной +собственности”,— это чистое заблуждение: тот, кто высказывает +утверждение, либо заблуждается, либо пытается ввести в заблуждение +других. Но во всяком случае это вводит в заблуждение, случайно или +злонамеренно.

+ +

Защитите себя от этого заблуждения отказом от любых утверждений, в которых +употребляется этот термин. Единственный способ делать осмысленные замечания +и ясно мыслить о любом из этих законов — прежде всего отличить их +от всех других и говорить или думать об одном конкретном законе, так чтобы +мы могли понимать, как он на самом деле работает, а затем формировать выводы +об этом. Так что я буду говорить о патентном праве и о том, что происходит в +тех странах, которые допустили, чтобы патентное право ограничивало +программы.

+ +

Итак, как работает патент? Патент — это явная монополия на +применение определенной идеи, вводимая государством. В патенте есть часть, +называемая заявками, которые описывают в точности, что вам не разрешено +делать (хотя они написаны таким образом, что вы, вероятно, не можете этого +понять). Это целая эпопея — понять, что эти запреты на самом деле +означают, а они могут тянуться на многие страницы мелким шрифтом.

+ +

Итак, срок действия патента, как правило, составляет двадцать лет, что +довольно много для нашей отрасли. Двадцать лет назад не было Всемирной +паутины — огромное количество применений компьютеров лежит в +области, которую двадцать лет назад невозможно было даже предложить. Итак, +конечно, всему, что в ней делают, меньше двадцати лет — по +меньшей мере в каком-то аспекте это ново. Так что если бы подавались заявки +на патенты, все это нам делать было бы запрещено, и нам могут запретить +делать все это в странах, которые были достаточно глупы, чтобы установить +такие правила.

+ +

В большинстве случаев, когда люди описывают работу патентной системы, они +материально заинтересованы в этой системе. Они могут быть патентными +поверенными, или они могут работать в Патентном бюро, или они могут быть в +патентном отделе мегакорпорации, так что они хотят, чтобы система вам +нравилась.

+ +

Однажды в Экономисте на патентную систему указали как на +“лотерею, поглощающую время”. Если вы когда-нибудь видели, как +рекламируют лотерею, вы понимаете, как это работает: они держатся за очень +малую вероятность выигрыша и не говорят о подавляющей вероятности +проигрыша. Таким образом они преднамеренно и систематически предлагают +необъективную картину того, что с вами, вероятно, произойдет, не доходя до +фактической лжи ни о какой детали.

+ +

Точно таким же способом формируется общественное мнение о патентной системе: +они говорят, каково это — выйти на улицу с патентом в +кармане — или, в самом начале, каково это — получить +патент, потом, каково это — иметь в кармане патент и то и дело +вынимать его, указывать им на кого-то и говорить: “Отдай мне свои +деньги”.

+ +

Чтобы скомпенсировать их необъективность, я собираюсь описать это с другой +стороны, со стороны жертвы — каково это людям, которые хотят +разрабатывать, или распространять, или работать с программами. Вам +приходится беспокоиться о том, что в любой день кто-то может войти к вам, +ткнуть в вас патентом и сказать: “Отдай мне свои деньги”.

+ +

Если вы хотите разрабатывать программы в стране, которая допускает патенты +на программы, и хотите работать с патентным правом, что вам придется делать?

+ +

Вы могли бы попробовать составить список всех идей, которые можно найти в +программе, которую вы собираетесь писать, если бы не тот факт, что вы этого +не знаете, когда начинаете писать программу. [Но] даже когда вы закончили +писать программу, вы не смогли бы составить такой список.

+ +

Причина в том... в процессе этого вы воспринимаете это одним конкретным +образом — у вас есть мысленная структура, которую вы применяете к +устройству своей программы. И поэтому это не дает вам увидеть другие +структуры, которые кто-то мог бы использовать, чтобы понять ту же самую +программу — потому что вы начинаете не с чистого +листа — вы уже составили ее, держа в уме одну структуру. Кто-то +другой, кто видит ее впервые, мог бы увидеть другую структуру, которая +привлекает другие идеи, и вам было бы трудно увидеть, каковы эти другие +идеи. Но тем не менее они реализованы в вашей программе, и эти патенты могли +бы запретить вашу программу, если эти идеи запатентованы.

+ +

Например, предположим, что были бы патенты на графические идеи, а вы хотели +бы нарисовать квадрат. Ну, вы осознали бы, что если бы был патент на нижнюю +сторону, то он запрещал бы ваш квадрат. Вы могли бы записать “нижнюю +сторону” в список всех идей, реализованных в вашем чертеже. Но вы +могли бы не осознавать, что кто-то другой, с патентом на нижние углы, тоже +легко мог бы подать на вас в суд, потому что он мог бы взять ваш чертеж и +повернуть его на 45 градусов. И теперь ваш квадрат выглядит так, и у +него есть нижний угол.

+ +

Так что вы не могли бы составить списка всех идей, которые, будучи +запатентованными, могли бы запретить вашу программу.

+ +

Что вы могли бы попробовать сделать — это разузнать о всех идеях, +которые запатентованы и которые могли бы быть в вашей программе. Так вот, вы +на самом деле не можете этого сделать, потому что заявки на патенты хранятся +в секрете по меньшей мере восемнадцать месяцев; и в результате Патентное +бюро могло бы в данный момент обдумывать, выдавать ли патент, и вам они об +этом не скажут. И это не умозрительная, не теоретическая возможность.

+ +

Например, в 1984 году была написана программа compress, программа для +сжатия файлов с применением алгоритма сжатия данных LZW, и на тот момент на этот алгоритм сжатия +файлов патента не было. Автор взял алгоритм из статьи в журнале. Это было +время, когда мы думали, что назначение журналов по вычислительной +технике — публиковать алгоритмы, чтобы люди могли воспользоваться +ими.

+ +

Он написал эту программу, он выпустил ее, а в 1985 году был выдан +патент на этот алгоритм. Но держатель патента был хитер и не сразу пошел по +людям, приказывая им прекратить пользоваться алгоритмом. Он думал: +“Давай-ка дадим каждому выкопать себе могилу +поглубже”. Несколькими годами позже они начали угрожать людям; стало +ясно, что мы не можем пользоваться программой compress, так что я попросил +людей предлагать другие алгоритмы, которые мы могли бы применять для сжатия +файлов.

+ +

И кто-то написал и сказал: “Я разработал другой алгоритм сжатия +данных, который работает лучше, я написал программу, я хотел бы передать ее +вам”. Так что мы собрались выпустить ее, а за неделю до того, как она +была готова к выпуску, я прочел в еженедельной патентной колонке +“Нью-Йорк таймс”, которую я изредка просматривал,— может +быть, пару раз в год,— но по чистой случайности я увидел, что кто-то +получил патент на “изобретение нового метода сжатия данных”. И +вот я сказал, что нам лучше взглянуть на него, и разумеется, он +распространялся на программу, которую мы собирались выпустить. Но могло бы +быть хуже: патент мог бы быть выдан через год, или через два года, или через +три года, или через пять лет.

+ +

Как бы то ни было, нашелся кто-то с другим, еще лучшим алгоритмом сжатия, +который был использован в программе gzip, и почти каждый, кто хотел сжимать +файлы, перешел на gzip, так что закончилось все как будто хорошо. Но чуть +позже вы услышите кое-что еще. Конец был не совсем таким благополучным.

+ +

Итак, вы не можете узнать о патентах, которые в данный момент +рассматриваются, несмотря на то, что они могут запретить вашу работу, как +только они выйдут, но вы можете узнать об уже выданных патентах. Все они +публикуются Патентным бюро. Проблема в том, что вы не можете прочесть их +все, потому что их слишком много.

+ +

В США, по-моему, есть сотни тысяч патентов на программы; отслеживать их было +бы огромной работой. Так что вам пришлось бы искать патенты, относящиеся к +делу. И вы нашли бы множество таких патентов, но вы не обязательно нашли бы +их все.

+ +

Например, в восьмидесятые и девяностые годы был патент на +“естественный порядок пересчета” в электронных таблицах. Однажды +кто-то попросил у меня копию этого патента, так что я заглянул в наш файл со +списком номеров патентов. И тогда я открыл ящик, чтобы достать бумажную +копию этого патента, скопировал его и отослал ему. А когда он получил его, +он сказал: “Я думаю, что вы прислали мне не тот патент. В этом +говорится что-то о компиляторах”. Так что я подумал, что может быть, у +нас в файле был не тот номер. Я снова заглянул в него, и там, разумеется, +было сказано: “Метод компилирования формул в объектный код”. Так +что я стал читать его, чтобы понять, был ли это действительно не тот +патент. Я читал пункты, и разумеется, это был патент на естественный порядок +пересчета, но эти термины в нем не употреблялись. В нем не употреблялся +термин “электронная таблица”. Фактически, то, что запрещал +патент, было десятком различных способов реализации топологической +сортировки — все способы, какие они смогли придумать. Но я не +думаю, что там употреблялся термин “топологическая сортировка”.

+ +

Итак, если бы вы писали табличный процессор и попытались найти относящиеся к +этому патенты с помощью поиска, то вы могли бы найти множество патентов. Но +вы не нашли бы этого патента, пока вы не сказали бы кому-то: “А я +работаю над табличным процессором”, а он сказал бы: “А вы +знаете, что те, другие компании, которые делают табличные процессоры, попали +под суд?” Тогда бы вы узнали.

+ +

Ладно, вы не можете найти все патенты с помощью поиска, но вы можете найти +их много. А тогда вам придется выяснять, что они означают, что нелегко, +потому что патенты написаны изнурительным юридическим языком, настоящее +значение которого очень трудно понимать. Так что вам придется потратить +много времени на дорогостоящие разговоры с юристом, объясняя, что вы хотите +делать, чтобы узнать от юриста, позволено ли вам это делать.

+ +

Даже правообладатели патентов часто не могут осознать, что означают их +патенты. Например, есть некто по имени Пол Хекел, который выпустил программу +для отображения большого количества данных на небольшом экране, и на +основании пары идей из этой программы он получил пару патентов.

+ +

Однажды я попытался найти простой способ описать то, на что распространяется +пункт 1 одного из этих патентов. Я понял, что я не могу найти никакого +более простого способа сказать это, чем тот, который был в самом патенте; а +это предложение мне не удавалось удержать в уме целиком, как бы я ни +старался.

+ +

И Хекел тоже не мог это проследить, потому что когда он увидел HyperCard, +все, что он заметил, не имело ничего общего с его программой. Ему не +приходило в голову, что его патент в том виде, в каком он был написан, мог +бы запрещать HyperCard; но его юрист это понял, так что он стал угрожать +Apple. А потом он стал угрожать клиентам Apple, и в конце концов компания +Apple заключила с ним договор, который хранится в секрете, так что мы не +знаем, кто в действительности победил. И это только иллюстрация того, как +трудно для кого бы то ни было понять, что патент запрещает, а +что — нет.

+ +

На самом деле, я однажды выступал с речью, и Хекел был в аудитории. И на +этом месте он вскочил и сказал: “Это неправда, я просто не знал +диапазона своей защиты”. А я сказал: “Ну да, именно это я и +говорил”,— и тут он сел, и больше мне не пришлось отвлекаться на +возражения Хекела. Если бы я сказал “нет”, он, вероятно, нашел +бы способ поспорить со мной.

+ +

Как бы то ни было, после долгих и дорогих переговоров с юристом он даст вам +примерно такой ответ:

+ +

Если вы что-то делаете в этой области, вы почти наверняка проиграете +процесс; если вы что-то делаете в этой области, есть значительная +вероятность проиграть процесс; и если вы действительно хотите быть в +безопасности, вам остается обходить эту область стороной. Но есть заметная +доля случайности в исходе любого судебного процесса.

+ +

Итак, чтобы теперь у вас были ясные предсказуемые правила ведения дел, что +вы на самом деле собираетесь делать? Ну, есть три вещи, которые вы могли бы +делать, чтобы решить проблему любого конкретного патента. Во-первых, +избегать его, во-вторых, получить на него лицензию, а в-третьих, показать, +что он недействителен. Так что я буду обсуждать это одно за другим.

+ +

Во-первых, есть возможность избежать патента, что значит не реализовывать +то, что он запрещает. Конечно, если трудно сказать, что он запрещает, то +может быть трудно сказать, чего достаточно, чтобы его избежать.

+ +

Пару лет назад компания Kodak подала в суд на Sun [за] пользование патентом +на то, что относилось к объектно-ориентированному программированию, а в Sun +не думали, что это было нарушением патента. Но суд решил, что это было +нарушением; а когда другие смотрят на этот патент, у них нет ни малейшего +представления о том, было это решение верным или нет. Никто не может +сказать, на что этот патент распространяется, а на что не распространяется, +но компании Sun пришлось выплатить сотни миллионов долларов за нарушение +закона, который совершенно невозможно понять.

+ +

Иногда вы можете сказать, чего вам нужно избегать, и иногда то, чего вам +нужно избегать — это алгоритм.

+ +

Например, я видел патент на что-то вроде быстрого преобразования Фурье, но +оно выполнялось вдвое быстрее. Ну, если обычное БПФ достаточно быстро для +вашего приложения, то это простой способ избегать того, другого. В +большинстве случаев это работало бы. Время от времени вы могли бы пытаться +делать что-то, где БПФ выполняется все время и его скорости только-только +достаточно, если использовать более быстрый алгоритм. И тогда вы не можете +избежать этого, хотя, возможно, вы могли бы подождать пару лет, когда +появится компьютер побыстрее. Но такой случай будет редким. В большинстве +случаев этого патента будет легко избежать.

+ +

С другой стороны, избежать патента на алгоритм может быть +невозможно. Рассмотрим алгоритм сжатия LZW. Ну, как я объяснял, мы нашли +более хороший алгоритм сжатия данных, и каждый, кто хотел сжимать файлы, +перешел на программу gzip, которая применяла этот более хороший алгоритм. А +причина была в том, что если вы просто хотите сжать файл и восстановить его +впоследствии, вы можете сказать, чтобы люди пользовались этой программой, +чтобы восстановить его; тогда вы можете пользоваться любой программой с +любым алгоритмом и вас заботит только то, насколько хорошо она работает.

+ +

Но алгоритм LZW применялся и для другого; например, язык PostScript +определяет операторы для сжатия и восстановления данных, сжатых с помощью +этого алгоритма. Нет никакого проку в том, что у нас есть другой, лучший +алгоритм, потому что он производит данные в другом формате. Они не +совместимы. Если вы сожмете это алгоритмом gzip, вы не сможете восстановить +это с помощью LZW. Так что независимо от того, насколько хорош ваш другой +алгоритм и каков он, он просто не позволяет вам реализовать PostScript в +соответствии со спецификациями.

+ +

Но я заметил, что пользователи редко просят свои принтеры сжимать +что-то. Обычно единственное, чего они хотят от своих принтеров — +это восстанавливать сжатые данные; и я также заметил, что оба патента на +алгоритм LZW написаны так, что если ваша система только извлекает сжатые +данные, то она не запрещена. Эти патенты написаны так, что они +распространяются только на сжатие, и в них есть другие пункты, касающихся +как сжатия, так и восстановления; но там нет пункта, который +распространяется только на восстановление данных. Итак, я осознал, что если +мы реализуем только извлечение данных для LZW, то мы будем в безопасности. И +хотя это не удовлетворит спецификации, это в достаточной мере удовлетворит +пользователей; этого хватило бы для того, что им на самом деле было нужно. И +вот так нам удалось избежать двух патентов, буквально протиснувшись между +ними.

+ +

Так вот, есть формат GIF, для изображений. В нем тоже применяется алгоритм +LZW. Не прошло много времени, как люди определили другой формат изображений, +названный PNG, что значит “PNG — не GIF” +(“PNG's Not GIF”). По-моему, там применяется алгоритм gzip. И мы +стали говорить людям: “Не пользуйтесь форматом GIF, это +опасно. Переходите на PNG”. А пользователи отвечали: “Ну, может +быть, когда-нибудь, но в браузерах он пока не реализован”, а +разработчики браузеров отвечали: “Может быть, мы реализуем это +когда-нибудь, но спрос у пользователей на это невелик”.

+ +

Ну, довольно очевидно, что происходило — GIF был фактическим +стандартом. В результате просить людей перейти на другой формат вместо их +фактического стандарта — это все равно, что просить всех в Новой +Зеландии говорить по-венгерски. Люди скажут: “А, да-да, я выучу этот +язык, когда все другие сделают это”. И таким образом, нам так и не +удалось уговорить людей перестать пользоваться GIF, несмотря на то, что один +из правообладателей тех патентов ходил от одного оператора сайтов к другому, +угрожая им преследованием в случае, если они не смогут доказать, что все +файлы GIF на сайте созданы с помощью санкционированных, лицензионных +программ.

+ +

Так что GIF был опасной западней для большой части нашего сообщества. Мы +думали, что у нас была альтернатива формату GIF, а именно, JPEG, но потом +кто-то сказал: “Я только что просматривал свою стопку +патентов”,— я думаю, это был кто-то, кто просто купил патенты и +применял их для того, чтобы угрожать людям; и он сказал,— “и я +обнаружил, что один из них распространяется на формат JPEG”.

+ +

Ну, JPEG не был фактическим стандартом, он был официальным стандартом, +выпущенным комитетом стандартов; и у этого комитета тоже был юрист. Их юрист +сказал, что он не думает, что этот патент действительно распространяется на +формат JPEG.

+ +

Итак, кто прав? Ну, этот правообладатель судился с кучей компаний, и если бы +суд вынес постановление, в нем было бы сказано, кто прав. Но я не слышал о +решении; я не уверен, что оно когда-нибудь было. Я думаю, что они +договорились на условиях, которые почти наверняка хранятся в секрете, а это +значит, что мы не можем понять из этого, кто прав.

+ +

Это довольно незначительные случаи: один патент на JPEG, два патента на +алгоритм LZW, применяемый в GIF. Так вот, вы могли бы удивиться, как вышло, +что есть два патента на один и тот же алгоритм? Вообще-то такому быть не +положено, но это случилось. А причина — в том, что у людей, +оценивающих патенты, нет никакой возможности найти время на то, чтобы +изучить каждую пару патентов, которые им нужно было бы изучить и +сопоставить, потому что им не позволено уделять этому так много времени. А +поскольку алгоритмы — это просто математика, то нет никакого +способа сузить число заявок и патентов, которые вам нужно сопоставлять.

+ +

Понимаете, в области физического проектирования они могут воспользоваться +физической природой того, что происходит, чтобы сузить этот набор. Например, +в области химии они могут сказать: “Какие вещества берутся? Какие +вещества получаются?” Если две различных заявки [на патент] отличаются +в этом отношении, то они не касаются одного и того же процесса, так что вам +нечего и беспокоиться. Но одни и те же математические выкладки можно +представить способами, которые могут выглядеть очень по-разному, и пока вы +не изучите вместе и то, и другое, вы не осознаете, что они говорят об одном +и том же. И из-за этого случай, когда мы видим, что одно и то же патентуется +[в программах] многократно, вполне обычен.

+ +

Помните ту программу, которую патент убил до того, как мы ее выпустили? Так +вот, тот алгоритм тоже был запатентован дважды. В одной небольшой области мы +видели, что это произошло в двух случаях, на которые мы +наткнулись — один и тот же алгоритм был запатентован дважды. Ну, +я думаю, я объяснил вам, почему это происходит.

+ +

Но один или два патента — это легкий случай. А как насчет +видеоформата MPEG2? Я видел список более чем из 70 патентов, +распространяющихся на него, и переговоры с целью найти способ лицензировать +кому-нибудь все эти форматы заняли больше времени, чем разработка самого +стандарта. Комитет по JPEG хотел разработать стандарт на его основе, но они +отказались от этого. Они сказали, что патентов слишком много; не было +никакой возможности сделать это.

+ +

Иногда патентуется особенность, и единственный способ избежать этого +патента — не реализовывать эту особенность. Например, +пользователи текстового процессора Xywrite однажды получили по почте версию, +в которой была удалена одна возможность. Она состояла в том, что вы могли +определять список сокращений. Например, если вы определяете +“эксп” как сокращение слова “эксперимент”, то если +вы печатаете “эксп-пробел” или “эксп-запятая”, то +“эксп” заменялось бы автоматически на “эксперимент”.

+ +

Потом кто-то, у кого был патент на эту особенность, стал им угрожать, и они +сделали вывод, что единственное, что они могут сделать — это +убрать эту особенность. Так что они разослали всем пользователям ухудшенную +версию без этой возможности.

+ +

Но они также связались со мной, потому что в моем редакторе Emacs подобная +возможность была начиная с конца семидесятых. И она была описана в +руководстве по Emacs, так что они подумали, что я, возможно, мог бы помочь +им показать, что этот патент недействителен. Ну, я счастлив знать, что у +меня в жизни была хотя бы одна идея, которую можно было бы запатентовать, но +меня огорчает, что ее запатентовал кто-то другой.

+ +

К счастью, фактически этот патент был в конце концов признан +недействительным, и частично — в силу факта, что я опубликовал +его реализацию ранее. Но на тот момент они были вынуждены удалить эту +возможность.

+ +

Так вот, удалить одну или две возможности — это, наверное, не +катастрофа. Но когда вам приходится удалить полсотни функций, вы могли бы +это сделать, но люди, скорее всего, скажут: “В этой программе нет +ничего хорошего; в ней нет ни одной нужной мне функции”. Так что это, +наверное, не решение. А иногда патент настолько широк, что он охватывает +целую отрасль, например патент на шифрование с открытым ключом, который +фактически сделал шифрование с открытым ключом по существу недосягаемым +примерно на десять лет.

+ +

Так что это вариант с избеганием патента — часто возможный, но +иногда — нет, и есть предел числу патентов, которых вы можете +избегать.

+ +

Как насчет следующей возможности, возможности получения лицензии на патент?

+ +

Ну, правообладатель патента может не предлагать вам лицензии. Это его личное +дело. Он мог бы сказать: “Я просто хочу прикрыть вашу +контору”. Однажды я получил письмо от кого-то, чья семья занималась +производством азартных игр, которые были, конечно, компьютеризованы, и ему +угрожал правообладатель патента, который хотел прикрыть его предприятие. Он +прислал мне этот патент. Пункт 1 звучал примерно как “сеть со +множеством компьютеров, в которой каждый компьютер поддерживает множество +игр и допускает множество одновременных сеансов игры”.

+ +

Ну, я уверен, что в восьмидесятых годах XX века был университет, +который обставил аудиторию сетью рабочих станций, и на каждой станции была +того или иного рода оконная среда. Все, что им нужно было бы сделать,— +это установить несколько игр, и можно было бы показывать сразу несколько +сеансов игры. Это так тривиально и неинтересно, что никто не стал бы +возиться с публикацией статьи об этом. Никому не было интересно публиковать +статью об этом, но это имело смысл запатентовать. Если бы вам пришло в +голову, что вы могли бы получить монополию на эту тривиальную вещь, то вы +могли бы с ее помощью прикрыть своих конкурентов.

+ +

Но почему Патентное бюро выдает так много патентов, кажущихся нам абсурдными +и тривиальными?

+ +

Не потому, что те, кто оценивает патент, глупы, а потому, что они +подчиняются системе, а в системе есть правила, и правила приводят к этому +результату.

+ +

Понимаете, если кто-то сделал машину, которая делает что-то один раз, а +кто-то другой конструирует машину, которая делает то же самое, но +N раз, для нас это цикл for, а для Патентного бюро это +изобретение. Если есть машины, которые могут делать А, и машины, которые +могут делать Б, и кто-то конструирует машину, которая может делать А или Б, +для нас это оператор if-then-else, а для Патентного бюро это +изобретение. Так что у них очень низкие нормативы, и они следуют этим +нормативам; а в результате получаются патенты, которые нам кажутся +абсурдными и тривиальными. Я не могу сказать, имеют ли они юридическую +силу. Но любой программист, который их видит, не может удержаться от смеха.

+ +

Во всяком случае, я был не в состоянии предложить ничего, что он мог бы +сделать, чтобы помочь в этом деле, и ему пришлось закрыть свое +предприятие. Но большинство правообладателей патентов предложат вам +лицензию. Скорее всего, она будет довольно дорогой.

+ +

Но есть некоторые разработчики программ, которым получать лицензии особенно +легко, в большинстве случаев. Это мегакорпорации. В любой отрасли +мегакорпорации, как правило, владеют примерно половиной патентов, они +взаимно лицензируют друг друга, и они могут принудить всех других к +взаимному лицензированию, если те реально что-то производят. В результате +они безболезненно управляются с лицензированием почти всех патентов.

+ +

Компания IBM в своем фирменном журнале, “Тинк”,— по-моему, +в номере 5 за 1990 год,— о выгодах, которые получила IBM от +своих почти девяти тысяч патентов США на тот момент (теперь их сорок пять +тысяч или больше). Они писали, что одна из выгод состоит в том, что они +собирали деньги, но главная выгода, которая, по их словам, вероятно, на +порядок больше, состоит в “получении доступа к патентам других”, +а именно, взаимном лицензировании.

+ +

Это значит не что иное, как то, что поскольку IBM, с таким множеством +патентов, может заставить почти кого угодно предоставить им взаимную +лицензию, то IBM избегает почти всех несчастий, которые патентная система +принесла бы любому другому. Так что вот почему компании IBM нужны патенты на +программы. Вот почему мегакорпорациям вообще нужны патенты на +программы — потому, что они знают, что с помощью взаимного +лицензирования они получают своего рода клуб для избранных на вершине +горы. А все остальные из нас будут здесь, внизу, и мы никак не сможем +взобраться туда. Понимаете, если вы гений, вы могли бы организовать +небольшую компанию и получить какие-то патенты, но вы никогда не войдете в +лигу IBM, что бы вы ни делали.

+ +

Так вот, многие компании говорят своим работникам: “Получайте для нас +патенты, чтобы мы могли защищаться”, а подразумевают “применять +их, чтобы попытаться получить взаимное лицензирование”, но это просто +не работает, как следует. Эта стратегия безрезультатна, если у вас небольшое +число патентов.

+ +

Предположим, у вас есть три патента. Один указывает туда, один указывает +туда, один указывает туда, а кто-то там указывает патентом на вас. Ну, ваши +три патента вам ничуть не помогут, потому что ни один из них не указывает на +него. С другой стороны, рано или поздно кто-нибудь в компании обратит +внимание, что этот патент на самом деле указывает на кого-то, и [компания] +могла бы угрожать им и выжимать из них деньги — ну и что из того, +что те люди не нападали на эту компанию?

+ +

Так что если ваш наниматель говорит вам: “Нам нужны какие-то патенты, +чтобы защищаться, так что помогите нам получить патенты”, я рекомендую +такой ответ:

+ +

Шеф, я вам доверяю, и я уверен, что вы применяли бы эти патенты только для +того, чтобы защищать компанию, если на нее нападут. Но я не знаю, кто станет +руководителем компании в ближайшие пять лет. Насколько я понимаю, ее могла +бы купить Microsoft. Так что я на самом деле не могу полагаться на слово +компании применять эти патенты только для защиты, если не получу заверения в +письменном виде. Пожалуйста, дайте письменное заверение, что любые патенты, +которые я предоставлю компании, будут применяться только для самозащиты и +коллективной безопасности, а не для подавления, и тогда я с чистой совестью +смогу получать патенты для компании.

+ +

Интереснее всего было бы поднять этот вопрос не просто в частном разговоре с +вашим шефом, но на общем обсуждении в компании.

+ +

Еще могло бы случиться, что компания могла бы лопнуть, и ее активы могли бы +пойти с аукциона, в том числе патенты; и патенты купит кто-то, кто намерен +применять их для какой-нибудь мерзости.

+ +

Эту практику взаимного лицензирования очень важно понимать, потому что +именно она разбивает аргумент сторонников патентов на программы, которые +говорят, что патенты на программы нужны, чтобы защитить голодающего +гения. Они выкладывают перед вами сценарий, состоящий из ряда маловероятных +обстоятельств.

+ +

Итак, рассмотрим его. Согласно этому сценарию, есть блестящий конструктор +чего бы то ни было, который долгие годы работал сам по себе на своем чердаке +и вышел с улучшенным способом делать что-нибудь, все равно, что. И вот когда +это уже готово, он хочет организовать предприятие и производить это в +массовом количестве; и поскольку его идея так хороша, его компания неизбежно +будет процветать — если бы не одно обстоятельство: большие +компании будут конкурировать с ним и отнимут у него рынок. А потому его +предприятие почти наверняка провалится, и тогда он будет голодать.

+ +

Ну, рассмотрим все маловероятные предположения, которые здесь делаются.

+ +

Во-первых, что он выходит с этой идеей, работая сам по себе. Это не очень +вероятно. В области высокоразвитой техники прогресс движется в основном +людьми, которые работают в отрасли, делают что-то и разговаривают с людьми +из этой отрасли. Но я не говорю, что это невозможно, во всяком случае, само +по себе.

+ +

Но все равно, следующее предположение состоит в том, что он собирается +организовать предприятие, и оно станет процветать. Ну, только то, что он +блестящий инженер, не означает, что он хоть что-то смыслит в управлении +предприятием. Большинство новых предприятий разваливается; более +95 процентов, по-моему, разваливается за год или два. Так что вероятно, +именно это с ним и произойдет, несмотря ни на что.

+ +

Ладно, предположим, что вдобавок к тому, что он блестящий инженер, который +сам по себе вышел с какой-то великой идеей, он еще и талантливый +предприниматель. Если он дока в управлении предприятиями, то его +предприятие, возможно, не развалится. В конце концов, не все предприятия +разваливаются, есть определенное небольшое количество, которые успешно +работают. Ну, если он понимает в этом деле, то вместо того, чтобы стараться +идти ноздря в ноздрю с крупными компаниями, он мог бы попробовать делать то, +что лучше удается мелким компаниям, и получить больше шансов преуспеть. Он +мог бы преуспеть. Но предположим, оно все равно развалится. Если он такой +блестящий и дока в управлении предприятием, я уверен, что он не будет +голодать, потому что кто-нибудь захочет взять его на работу.

+ +

Итак, ряд маловероятных обстоятельств — не очень впечатляющий +сценарий. Но все равно, давайте его рассмотрим.

+ +

Потому что исходят они из утверждения, что патентная система +“защитит” нашего голодающего гения, потому что он может получить +патент на эту технику. А потом, когда IBM захочет конкурировать с ним, он +скажет: “IBM, вы не можете конкурировать со мной, потому что у меня +есть вот этот патент”, и IBM ответит: “О, мы больше не +будем!”

+ +

Ну, а вот что происходит на самом деле.

+ +

IBM говорит: “О, как славно, у вас есть патент. Ну, а у нас есть вот +этот патент, и вот этот патент, и вот этот патент, и вот этот патент, и вот +этот патент, и все они распространяются на идеи, реализованные в вашем +продукте, и если вы думаете, что вы можете побить нас по всем этим пунктам, +то мы достанем еще. Так что давайте подпишем соглашение о взаимном +лицензировании, чтобы никому не было обидно”. Так вот, поскольку мы +предположили, что наш гений смыслит в предпринимательстве, он осознает, что +у него нет выбора. Он подпишет соглашение о взаимном лицензировании, как это +делает почти каждый, когда этого требует IBM. А потом, это значит, что IBM +получает “доступ” к его патенту, что означает, что компания IBM +будет вольна конкурировать с ним точно так же, как если бы никаких патентов +не было, это значит, что предположительная выгода, которую он, по их +заявлению, получил бы, обладая этим патентом, нереальна. Он этой выгоды не +получит.

+ +

Патент мог бы “защитить” его от конкуренции с вашей или с моей +стороны, но не со стороны IBM — не со стороны тех самых +мегакорпораций, которые, согласно сценарию, ему угрожают. Заранее ясно, что +в аргументации будет изъян, когда политические деятели, работающие на +мегакорпорации, рекомендуют правила якобы потому, что эти правила будут +защищать от них их мелких конкурентов. Если бы это действительно было так, +они не были бы за эти правила. Но это поясняет, почему [патенты на +программы] этого не делают.

+ +

Даже IBM не всегда может делать это, потому что есть компании, которые мы +называем патентными троллями или патентными паразитами, и их единственное +занятие — применение патентов для выжимания денег из тех, кто +действительно что-то производит.

+ +

Патентные поверенные рассказывают нам, что просто чудесно, когда у вас есть +патенты в вашей отрасли, но у них нет патентов в их отрасли. Нет патентов на +то, как послать или написать письмо с угрозой, нет патентов на то, как +подать в суд, нет патентов на то, как убедить судью или присяжных, так что +даже IBM не может принудить патентных троллей к взаимному лицензированию. Но +IBM рассуждает: “Наши конкуренты тоже будут вынуждены платить им; это +просто часть деловых расходов, и мы можем с этим смириться”. IBM и +другие мегакорпорации соображают, что им выгодно общее господство над всей +деятельностью, которое они получают благодаря своим патентам, и они могут +смириться с тем, что приходится откупаться от троллей. Так что вот почему им +нужны патенты на программы.

+ +

Есть также определенные разработчики программ, которым получить лицензию на +патент особенно трудно,— это разработчики свободных программ. Дело в +том, что в обычной патентной лицензии есть условия, которых мы никак не +можем выполнить, потому что обычные патентные лицензии требуют отчислений с +каждой копии. Но когда программа дает пользователям свободу распространять +копии и создавать новые копии, мы никак не можем определить количество +существующих копий.

+ +

Если кто-то предложил бы мне патентную лицензию с платой в одну миллионную +доллара за копию, общее количество денег, которые мне пришлось бы выплатить, +вероятно, было бы в пределах моих возможностей. Может быть, это пятьдесят +долларов, но я не знаю, пятьдесят это долларов, или сорок девять, или еще +сколько-то, потому что я никак не могу определить количество копий, которые +создали люди.

+ +

Правообладатель патента не обязательно должен требовать платы с каждой +копии; он мог бы предложить вам лицензию за единовременную выплату, но такие +суммы обычно велики, например сто тысяч долларов США.

+ +

А причина, по которой мы смогли разработать столько программ, уважающих +свободу, состоит в том, что мы можем разрабатывать программы без денег, но +мы не можем заплатить много денег без денег. Если нас будут принуждать +платить за привилегию писать программы для общества, мы не сможем делать это +помногу.

+ +

Это касается возможности получить лицензию на патент. Другая +возможность — показать, что патент недействителен. Если страна +считает патенты на программы в основном действительными и допустимыми, то +единственный вопрос состоит в том, отвечает ли конкретный патент +критериям. В суд имеет смысл идти только тогда, когда у вас есть аргумент, +который мог бы убедить суд.

+ +

Что это был бы за аргумент? Вам нужно найти свидетельство того, что годы +назад, до того, как была подана заявка на патент, люди знали об этой же +самой идее. И вам придется сегодня найти то, что покажет, что это было +общеизвестно в то время. Так что жребий был брошен годы назад, и если он +выпал благоприятно для вас и вы можете доказать этот факт сегодня, то у вас +есть аргумент, которым можно воспользоваться, чтобы попытаться показать +недействительность патента. И это могло бы сработать.

+ +

Пройти через этот судебный процесс могло бы стоить вам больших денег, и в +результате патент, который, вероятно, недействителен, является очень грозным +оружием для запугивания, если у вас нет больших денег. Есть люди, которые не +могут позволить себе защиту своих прав — таких много. Те, кто +может себе это позволить,— исключение.

+ +

Вот три вещи, которые вы могли бы сделать с патентом, который запрещает +что-то в вашей программе. Штука в том, что возможность каждой из них зависит +от разных подробностей ситуации, так что иногда ни одна из них не возможна; +и когда это происходит, ваш проект убит.

+ +

Но юристы в большинстве стран говорят нам: “Не пытайтесь заранее +искать патенты”, а причина — в том, что наказание за +нарушение больше, если вы знали о патенте. Так что на самом деле они вам +говорят: “Закройте глаза и не открывайте. Не пытайтесь узнать о +патентах, просто слепо принимайте свои конструктивные решения и +надейтесь”.

+ +

И конечно, при каждом отдельном конструктивном решении вы, вероятно, не +наступите на патент. Вероятно, с вами ничего не случится. Но шагов, чтобы +пройти через это минное поле, так много, что очень маловероятно, что вы +останетесь невредимы. И конечно, не все правообладатели патентов появляются +одновременно, так что вы не знаете, сколько их еще будет.

+ +

Правообладатель патента на естественный порядок пересчета требовал +5 процентов выручки с продажи каждого табличного процессора. Можно +представить себе оплату нескольких таких лицензий, но что будет, когда +правообладатель номер 20 придет и захочет, чтобы ему выплатили +оставшиеся 5 процентов? А потом, что будет, когда придет +правообладатель номер 21?

+ +

Предприниматели говорят, что это забавный сценарий, но он абсурден, потому +что ваше дело прогорит задолго до того, как вы дойдете до этого. Мне +говорили, что две или три таких лицензии — и вы вылетаете в +трубу. Так что до двадцати вы никогда не дойдете. Они появляются один за +другим, так что вы никогда не знаете, сколько их там еще будет.

+ +

Патенты на программы — это дебри. Это дебри для разработчиков +программ, но кроме того, это ограничение для каждого пользователя +компьютера, потому что патенты на программы ограничивают то, что вы можете +делать на своем компьютере.

+ +

Это сильно отличается от патентов, скажем, на автомобильные двигатели. Они +ограничивают только компании, производящие машины; они не ограничивают ни +меня, ни вас. Но патенты на программы и вас, и меня ограничивают, как и +всякого, кто пользуется компьютерами. Так что вы не можете думать о них в +чисто экономических терминах; мы не можем судить об этой проблеме в чисто +экономических терминах. На кону нечто более важное.

+ +

Но даже в экономических терминах система работает против своего назначения, +потому что ее предполагаемое назначение — содействовать +прогрессу. Созданием этого искусственного стимула публикации идей она +предположительно оказывает помощь в сфере прогресса. Но все, что она делает, +противоположно этому, потому что основная работа в программировании состоит +не в нахождении идей, а в совместной реализации тысяч идей в одной +программе. А патенты на программы мешают этому, так что они с экономической +точки зрения работают против своего назначения.

+ +

И есть даже экономическое исследование, показывающее, что это +так — показывающее, что в отрасли, где много постепенных +нововведений, патентная система в действительности может снижать +капиталовложения в исследования и развитие. И конечно, она также создает +другие помехи развитию. Так что даже если мы закроем глаза на +несправедливость патентов на программы, даже если бы мы собирались +рассматривать ее в сугубо экономических терминах, как это обычно +предлагается, она все равно вредна.

+ +

Иногда отвечают, что “в других областях с патентами живут уже много +десятилетий, и к ним привыкли, почему вы должны быть исключением?”

+ +

Так вот, в этом вопросе есть абсурдное допущение. Это все равно, что +говорить: “У других есть рак, почему его не должно быть у вас?” +Я полагаю, всякий раз, когда у кого-то нет рака, это хорошо, независимо от +того, что случилось с другими. Вопрос абсурден из-за своего предположения о +том, что каким-то образом у нас у всех есть обязанность страдать от ущерба, +наносимого патентами.

+ +

Но внутри этого похоронен осмысленный вопрос, и этот осмысленный +вопрос — “Какие различия между разными отраслями могли бы +влиять на то, что является хорошей или плохой патентной политикой в этих +отраслях?”

+ +

Есть важное фундаментальное различие между отраслями, касающееся того, +сколько патентов типично будут запрещать или распространяться на части +какого-нибудь одного продукта.

+ +

Так вот, у нас в голове есть наивная идея, от которой я пытаюсь избавиться, +потому что она не верна. А заключается она в том, что на любой один продукт +есть один патент, и этот патент распространяется на весь замысел этого +продукта. Так что если вы проектируете новый продукт, то он не может быть +уже запатентован и у вас есть возможность получить “патент” на +этот продукт.

+ +

Все устроено не так. В XIX веке, может быть, это было так, но не +сейчас. Фактически, отрасли распадаются на спектр по количеству патентов на +продукт. В начале спектра стоит один, но сегодня такой отрасли нет; отрасли +находятся в других местах спектра.

+ +

Отрасль, которая к этому ближе всего — производство +лекарств. Несколько десятилетий назад действительно на каждый препарат был +один патент, по крайней мере, в одно и то же время, потому что патент +распространялся на целую химическую формулу того одного конкретного +вещества. В те дни, если вы разработали новый препарат, вы могли быть +уверены, что он еще не запатентован кем-то другим, и вы можете получить +патент на этот препарат.

+ +

Но сейчас все устроено не так. Сейчас патенты шире, так что вы можете +разработать новый препарат, а вам не позволено его производить, потому что у +кого-то есть более широкий патент, который уже распространяется на этот +препарат.

+ +

И могло бы даже быть несколько таких патентов, одновременно +распространяющихся на ваш новый препарат, но это не будут сотни +патентов. Причина состоит в том, что наша способность проводить +биохимические манипуляции настолько ограничена, что никто не знает, как +скомбинировать столько идей, чтобы сделать что-то полезное в медицине. Если +вы можете скомбинировать пару из них, это уже хорошо на нашем уровне +знаний. Но в других отраслях пользуются комбинациями большего числа идей для +создания одной вещи.

+ +

На другом конце спектра находятся программы, там мы можем комбинировать в +одной полезной разработке больше идей, чем кто бы то ни было еще, потому что +наш предмет в основе своей легче, чем во всех других отраслях. Я +предполагаю, что интеллект людей в нашей области такой же, как у людей в +физических отраслях проектирования. Не то, чтобы мы были принципиально +лучше, чем они; просто работа с нашим предметом принципиально легче, потому +что мы работаем с математическими абстракциями.

+ +

Программа составляется из абстрактных компонентов, у которых есть +определение, в то время как у физических объектов определения нет. Материя +работает, как материя, так что благодаря косности материи ваша конструкция +может не работать так, как она “должна” была бы работать. И с +этим ничего не поделаешь. Нельзя сказать, что в материи ошибка и физическую +вселенную нужно исправить. [В то время, как] мы[, программисты], можем +выстроить замок, который покоится на линии нулевой толщины, и он стоит, +потому что ничто ничего не весит.

+ +

Есть очень много сложностей, которые вам приходится преодолевать при +физическом проектировании и о которых не нужно беспокоиться нам.

+ +

Например, когда я вставляю выражение if внутрь цикла +while, +

+ +
    +
  • мне не нужно беспокоиться о том, что если этот цикл while будет +повторяться с неверной частотой, то выражение if могло бы +начать вибрировать, войти в резонанс и рассыпаться;
  • + +
  • мне не нужно беспокоиться о том, что если он будет резонировать гораздо +быстрее — скажем, миллионы раз в секунду — то он может +начать генерировать радиочастотные сигналы, которые могут навести неверные +значения в других частях программы;
  • + +
  • мне не нужно беспокоиться о том, что едкие жидкости из окружающей среды +могли бы просочиться между выражением if и выражением +while и начать разъедать связь между ними, пока не перестанут +проходить сигналы;
  • + +
  • мне не нужно беспокоиться о том, как тепло, выделяемое моим выражением +if, отводить через выражение while, чтобы +выражение if от этого не сгорело; и
  • + +
  • мне не нужно беспокоиться о том, как извлекать вышедшее из строя выражение +if, если оно развалится, сгорит, заржавеет, и заменять его на +другое выражение if, чтобы опять заставить программу работать.
  • +
+ +

В этом отношении мне не нужно беспокоиться о том, как я собираюсь вставлять +выражение if внутрь выражения while каждый раз, +когда я создаю копию программы. Мне не нужно проектировать завод, чтобы +создавать копии своей программы, потому что есть различные обобщенные +команды, которые могут создавать копии чего угодно.

+ +

Если я хочу создавать копии компакт-диска, мне просто нужно записать +образец; и есть одна программа, которой я могу сделать образец из чего +угодно, записать любые данные, которые мне нужны. Я могу создать образец +компакт-диска, записать его и отослать на завод, и они продублируют все, что +я им пришлю. Мне не нужно проектировать новый завод для каждой вещи, которую +я хочу дублировать.

+ +

При физическом проектировании вы очень часто вынуждены это делать; вам +приходится проектировать продукты, исходя из возможностей +производства. Проектирование завода может оказаться еще большей работой, чем +проектирование продукта, а потом вам могут потребоваться миллионы долларов, +чтобы построить этот завод. Так что все эти проблемы не позволят вам сложить +вместе в одном продукте так много различных идей и заставить его работать.

+ +

Физическая конструкция с миллионом различных неповторяющихся структурных +элементов — это гигантский проект. Программа с миллионом +различных структурных элементов — пустяк. Это несколько сотен +тысяч строк текста, несколько человек напишут это за несколько лет, так что +в этом нет ничего особенного. Так что в результате патентная система давит +на нас с пропорционально большей тяжестью, чем на людей в любой другой +отрасли, где их сдерживает косность материи.

+ +

Один юрист провел исследование одной конкретной крупной программы, а именно, +ядра под названием Linux, которое применяется вместе с операционной системой +GNU, разработку которой я когда-то начал. С тех пор прошло пять лет; он +нашел 283 различных патента США, каждый из которых, как оказалось, запрещал +некоторое вычисление, проводимое где-то в программах Linux. В это же время +мне на глаза попалась статья, в которой говорилось, что Linux составляет +0,25 процента всей системы. Так что, умножив на триста или четыреста, +мы можем оценить число патентов, которые запрещали бы что-нибудь в целой +системе, примерно в сто тысяч. Это только очень грубая оценка, а более +точные сведения отсутствуют, поскольку попытка выяснить это была бы +гигантской задачей.

+ +

Так вот, этот юрист не опубликовал список патентов, потому что это поставило +бы разработчиков ядра под названием Linux в опасное положение, поскольку +наказания в случае судебного преследования стали бы выше. Он не хотел им +зла; он хотел продемонстрировать, насколько опасна проблема патентной сетки.

+ +

Программистам это понятно сразу, но политики обычно знают о программировании +не много; они обычно представляют себе, что патенты в основном сходны с +авторским правом, только несколько сильнее. Они представляют себе, что +поскольку разработчикам программ не угрожает авторское право на их работу, +то им не будут угрожать и патенты на их работу. Они представляют себе, что +поскольку, когда вы пишете программу, у вас есть авторское право, +[следовательно, подобным же образом,] если вы пишете программу, то у вас +есть и патенты. Это не верно — так что как нам дать им +представление от том, как в действительности действуют патенты? Как они в +действительности работают в таких странах, как США?

+ +

Я нахожу полезным провести аналогию между программами и симфониями. Эта +аналогия хороша вот почему.

+ +

И в программе, и в симфонии комбинируются многие идеи. В симфонии +комбинируется много музыкальных идей. Но вы не можете просто выбрать кучу +идей и сказать: “Вот моя комбинация идей, по вкусу ли она вам?” +Потому что для того, чтобы они заработали, вам нужно все их реализовать. Вы +не можете просто выбрать музыкальные идеи, перечислить их и сказать: +“Эй, вам нравится эта комбинация?” Это[т список] нельзя +услышать. Вам нужно записать ноты, чтобы реализовать все эти идеи вместе.

+ +

Трудная часть работы, то, в чем большинство из нас нисколько не смыслит, +состоит в том, чтобы записать эти ноты так, чтобы все в целом звучало +хорошо. Конечно, многие из нас могли бы выбрать музыкальные идеи из списка, +но мы не знали бы, как написать хорошую симфонию, реализующую эти +идеи. Только у некоторых из нас есть такой талант. Вот что вас +ограничивает. Вероятно, я мог бы изобрести несколько музыкальных идей, но я +не сумел бы довести их до какого-то результата.

+ +

Итак, представим себе, что сейчас XVIII век и государства Европы +решили, что они хотят содействовать прогрессу в симфонической музыке, +учредив систему патентов на музыкальные идеи, так что любую описанную +словами музыкальную идею можно было бы запатентовать.

+ +

Например, можно было бы запатентовать применение определенной +последовательности нот в качестве мотива, или можно было бы запатентовать +группу аккордов, или можно было бы запатентовать ритмическую канву, или +можно было бы запатентовать применение определенных инструментов самих по +себе, или можно было бы запатентовать форму повторений в движении. Можно +было бы запатентовать любой тип музыкальных идей, который можно было бы +описать словами.

+ +

Так вот, представим себе, что сейчас XIX век, а вы — +Бетховен, и вы хотите написать симфонию. Вы обнаружите, что гораздо труднее +написать симфонию так, чтобы на вас не могли подать за нее в суд, чем +написать ее так, чтобы она хорошо звучала, потому что вам пришлось бы все +время протискиваться между всеми существующими патентами. Если бы вы на это +пожаловались, правообладатели патентов сказали бы: “Ну, Бетховен, вы +просто завидуете тому, что эти идеи впервые появились у нас. Почему бы вам +не поискать собственных идей?”

+ +

Так вот, у Бетховена были свои собственные идеи. Причина, по которой его +считают великим композитором, состоит в том, что у него были все эти новые +идеи и он ими пользовался в работе. И он умел ими пользоваться так, чтобы +они работали, то есть комбинировать их со многими хорошо известными +идеями. Он мог вложить несколько новых идей в одну композицию с большим +числом старых и проверенных идей. А результатом был отрывок, который был +сомнителен, но не настолько, чтобы люди не могли привыкнуть к нему.

+ +

Для нас музыка Бетховена не кажется сомнительной; мне говорили, что она была +такой, когда была новой. Но поскольку он комбинировал свои новые идеи с +большим количеством известных идей, он мог дать людям возможность в +определенной мере приспосабливаться. И они могли это делать, именно поэтому +для нас эти идеи звучат вполне естественно. Но никто, даже Бетховен, не +гениален настолько, чтобы заново изобрести музыку с нуля, не пользуясь +никакими хорошо известными идеями, и сделать что-то, что люди захотели бы +слушать. И никто не гениален настолько, чтобы он мог заново изобрести +технику вычислений с нуля, не пользуясь никакими хорошо известными идеями, и +сделать что-то, чем люди захотели бы пользоваться.

+ +

Когда технический контекст меняется так часто, вы попадаете в ситуацию, в +которой то, что делалось двадцать лет назад, совершенно не адекватно +современности. Двадцать лет назад не было Всемирной паутины. Так что люди, +конечно, делали в те времена на компьютерах многое, но сегодня им нужно +делать то, что работает со Всемирной паутиной. А это невозможно делать, +пользуясь только идеями, которые были известны двадцать лет назад. И я +предполагаю, что изменения в техническом контексте будут продолжаться, +создавая для кого-то новые возможности получить патенты, которые помыкают +всей отраслью.

+ +

Большие компании могут даже делать это сами. Например, несколько лет назад +Microsoft решила сделать фальшивый открытый стандарт для документов и +утвердить его в качестве стандарта, подкупив Международную организацию +стандартизации, что они и сделали. Но они составили его с применением +кое-чего, что у Microsoft было запатентовано. Microsoft достаточно велика, +чтобы начать с патента, разработать формат или протокол так, чтобы в нем +применялась запатентованная идея (не важно, помогает она или нет), таким +образом, чтобы совместимость можно было обеспечить, только если вы тоже +применяете эту же идею. А потом Microsoft может сделать это фактическим +стандартом с помощью или без помощи подкупленных органов +стандартизации. Одного ее веса ей хватает, чтобы заставлять людей +пользоваться этим форматом, а это по существу означает, что они держат в +тисках весь мир. Так что нам нужно показать политикам, что здесь в +действительности происходит. Нам нужно показать им, почему это плохо.

+ +

Так вот, я слышал, как говорят, что причина, по которой Новая Зеландия +думает о патентах на программы, состоит в том, что одна крупная компания +хочет получить некоторые монополии. Ограничивать каждого в стране так, чтобы +одна компания стала получать больше денег, совершенно не подобает +государственным умам.

+ +

Итак, с этого момента я хотел бы начать отвечать на вопросы.

+ +
Вопрос.
+
Какова альтернатива?
+ +
Ответ.
+
Отсутствие патентов на программы. Я знаю, что это прекрасно работает. Я +работал в отрасли, когда там не было патентов на программы. А это значит, +что люди разрабатывали программы и распространяли эти программы различными +способами, и им не приходилось беспокоиться о том, что на них за это подадут +в суд правообладатели патентов, так что они были в безопасности. Патенты на +программы не решают никакой реальной проблемы, так что нет нужды спрашивать, +какое есть альтернативное решение.
+ +
Вопрос.
+
Как разработчики будут получать вознаграждение?
+ +
Ответ.
+

Многими способами. Патенты на программы не имеют к этому никакого +отношения. Помните: если вы разрабатываете программы, то патенты на +программы не помогут получить вам ничего из того, что вы хотите получить.

+ +

Разные разработчики программ хотят разного. В восьмидесятые годы +XX века я разрабатывал некоторые важные программы, и вознаграждением, +которого я хотел, было видеть, как люди свободно пользуются компьютерами. И +я получил это вознаграждение, хотя и не сполна — свобода есть не +у каждого. Но патенты на программы только помешали бы мне.

+ +

Другие разрабатывали программы, потому что они хотели денег. Патенты на +программы угрожали и им тоже, и до сих пор им угрожают, потому что вы не +получите никаких денег, если правообладатели патентов потребуют, чтобы вы +отдавали все деньги им, или если они заставят вас закрыть предприятие.

+ +
Вопрос.
+
Как предотвратить плагиат, в то же время...
+ +
Ответ.
+

Плагиат к этому вопросу не имеет никакого отношения. Он не имеет к данному +вопросу абсолютно никакого отношения.

+ +

Плагиат означает копирование текста произведения и заявление, что вы +написали это сами. Но патенты не связаны с текстом какой бы то ни было +конкретной работы. Они просто не имеют к этому никакого отношения.

+ +

Если вы написали работу и эта работа содержит некоторые идеи, а она их +всегда содержит, то нет оснований думать, что патенты, выданные на эти идеи, +принадлежат вам. Они скорее принадлежат многим другим, и половина из них +принадлежит мегакорпорациям, и все они могут подать на вас в суд. Так что +вам даже не надо беспокоиться [о плагиате]; вас приструнят задолго до того, +как вы дойдете до момента, когда кто-то другой мог бы скопировать это.

+ +

Я боюсь, что вы путаете патенты с авторским правом. У них нет ничего общего +друг с другом. Я вам объяснял, что патентная система делает с программами, +но я думаю, что вы мне не верите, потому что вы слышали, как работает +авторское право, и вы путаете одно с другим, так что то впечатление, которое +вы получили о работе авторского права,.. вы просто предполагаете, что +патенты работают так же — а это не так. Если вы пишете какие-то +программы, авторское право на них будет принадлежать вам; но если ваша +программа реализует идеи, если какие-то из этих идей запатентованы, то эти +патенты принадлежат другим, и они могли бы подать на вас в суд.

+ +

С авторским правом вам не нужно опасаться, что когда вы сами пишете +программу, у кого-то другого уже есть авторское право на нее и он может +подать на вас в суд, потому что авторское право ограничивает только +копирование. Фактически если даже вы напишете что-то идентичное тому, что +написал что-то другой, если вы можете доказать, что не скопировали это, то +это защищает вас с точки зрения авторского права, потому что авторское право +занимается только копированием. Но авторское право распространяется только +на авторские детали работы [т.е. не на идеи, которые она содержит], так что +у него нет ничего общего с патентным правом в отношении того, с чем они +имеют дело, и результаты их действия совершенно различны.

+ +

Так вот, лично я одобряю не все то, что люди делают с помощью авторского +права, я выступал с критикой этого. Но это совершенно другой вопрос, не +связанный с этим. Если вы думаете, что патентное право помогает кому-то, кто +разрабатывает программы, это значит, что у вас совершенно неверное +представление о том, что в действительности делает патентное право.

+ +
Вопрос.
+
Поймите меня правильно. Я — на вашей стороне.
+ +
Ответ.
+
Хорошо, но все-таки у вас неверное представление. Я не осуждаю вас за это, +потому что вас просто неверно информировали.
+ +
Вопрос.
+
Если я пишу программу в коммерческих целях, получаю ли я хорошую защиту, +если обращаюсь с ней как с черным ящиком и храню ее в секрете?
+ +
Ответ.
+
Я не хочу обсуждать этот вопрос, потому что я не одобряю этого, я думаю, что +так поступать неэтично, но этот вопрос не имеет к этому отношения.
+ +
Вопрос.
+
Я это понимаю.
+ +
Ответ.
+
Я не хочу менять тему и хвалить что-то, что я считаю плохим. Но поскольку +это перемена темы, я предпочел бы этого касаться.
+ +
Вопрос.
+
Наш Фонд исследований, науки и техники, я думаю, вероятно, это эквивалент +вашего Национального научного фонда, предоставляет дотации на исследования и +развитие, и кроме прочего, они довольно активно предлагают, чтобы идеи, +которые они финансировали, по возможности были под охраной патентов.
+ +
Ответ.
+
Этого не должно быть в случае с программами, потому что программные идеи не +должны быть патентоспособны никогда и ни для кого. Но вообще то, что вы +здесь видите, является примером той общей развращенности нашего общества, в +котором коммерческие цели ставятся превыше всего. Так вот, я не коммунист, и +я не хочу отменять предпринимательство, но когда предпринимательство +начинают ставить превыше всего, каждый аспект жизни ориентируется на +предпринимательство, то это опасно.
+ +
Вопрос.
+
Итак, Ричард, если вы поговорите с фондом, возможно, вы смогли бы показать, +что для такой небольшой страны, как Новая Зеландия, есть лучшие способы +зарабатывать на программах.
+ +
Ответ.
+
Патенты на программы никому не помогают зарабатывать на программах. Они +означают, что вы подвергаетесь опасности судебного преследования, если вы +попробуете это делать.
+ +
Вопрос.
+
А это затрудняет Новой Зеландии как государству построение экономической +базы с применением программ как части этой базы.
+ +
Ответ.
+
Простите, когда вы говорите “а это”, я не знаю, что вы имеете в +виду. Патенты на программы затрудняют это для всех. Если Новая Зеландия +разрешит патенты на программы, это затруднит всем в Новой Зеландии +разработку и распространение программ, потому что вы будете подвергаться +опасности судебного преследования. Патенты на программы не имеют никакого +отношения к разработке программы, а затем применению ее каким-то образом.
+ +
Вопрос.
+
Так что Новая Зеландия, в терминах ее экономического развития, будет лучше +защищена, если патентов на программы не будет.
+ +
Ответ.
+

Да. Понимаете, в каждой стране своя собственная патентная система, и они +работают независимо, не считая того, что страны подписали договор, в котором +сказано: “Если у вас есть патент в этой стране, вы в принципе можете +подать заявку здесь, и мы будем судить о ней на основании того года, в +котором вы подали ее там”. Но в остальном у каждой страны свои +собственные критерии того, что можно запатентовать, и свое собственное +множество патентов.

+ +

Так что в результате, если США допускает патенты на программы, а Новая +Зеландия — нет, это значит, что все на свете, включая +новозеландцев, могут получать патенты США на программы и преследовать нас, +бедных американцев, у нас дома. Но если Новая Зеландия не допускает патенты +на программы, это значит, что ни вы, ни мы не можем получить новозеландских +патентов на программы, чтобы преследовать вас, новозеландцев, у вас +дома. Можете быть уверены, что почти все патенты на программы будут +принадлежать иностранцам, которые будут применять их, чтобы по существу +вышвыривать любых новозеландских разработчиков программ, когда только у них +будет возможность.

+ +
Вопрос.
+
Со времени процесса “Хьюз эйркрафт”, кажется, он был в +девяностых годах XX века...
+ +
Ответ.
+
Я не знаю об этом процессе.
+ +
Вопрос.
+
Но в принципе в Новой Зеландии были патенты на программы. Речь не о том, +чтобы нам вступить в область, где у нас их еще не было, они у нас есть.
+ +
Ответ.
+

Я не знаю, но мне сказали, что сейчас на законодательном уровне принимается +определенное решение о том, допускать ли их. Но патентные бюро часто +отзываются на влияние, которое мегакорпорации оказывают через ВОИС.

+ +

ВОИС, как вы можете понять из ее названия, которое расшифровывается как +Всемирная организация интеллектуальной собственности, не служит ничему +хорошему, потому что любое употребление этого термина несет +заблуждение. ВОИС получает много средств от мегакорпораций и тратит эти +средства на то, чтобы привозить должностных лиц из патентных бюро в +идиллические места отдыха для обучения. Учат они их тому, как выворачивать +законы так, чтобы допустить патенты в областях, в которых им быть не +положено.

+ +

Во многих странах есть законы и постановления судов, в которых говорится, +что программы как таковые патентовать нельзя, или что алгоритмы патентовать +нельзя, или что “математические” алгоритмы патентовать нельзя +(никто в точности не знает, что такое математический или нематематический +алгоритм), и есть разные другие критерии, которые, если их толковать +естественно, исключили бы патенты на программы, но патентные бюро +выворачивают законы, чтобы все равно допустить их.

+ +

Например, многое из того, что на практике является патентами на программы, +сформулировано так, что они описывают систему, включающую центральное +процессорное устройство, память, устройства ввода-вывода, устройства выборки +команд и средства выполнения этих определенных вычислений. В результате они +явно записали в патент все части обычного компьютера, а затем они говорят: +“Ну вот, это физическая система, которую мы хотим +запатентовать”, но на самом деле они патентуют только определенную +программу на компьютере. У них в ходу много уловок.

+ +

Патентные бюро в целом пытаются вывернуть закон, чтобы допустить больше +патентов. В США патенты на программы введены в 1982 году +постановлением суда — в Апелляционном суде, который рассматривает +все патентные дела; этот суд неверно интерпретировал решение Верховного +суда, вынесенное в предыдущем году, и неверно применил его. Так вот, +кажется, что Апелляционный суд изменил свое мнение и пришел к заключению, +что он все это время ошибался; и кажется, что это решение избавит от всех +патентов на программы, если Верховный суд не отменит его. Сейчас Верховный +суд рассматривает его и меньше чем через год мы узнаем, победили мы или +проиграли.

+ +
Вопрос.
+
Есть ли в Штатах движение за принятие законодательного решения в случае, +если процесс будет проигран?
+ +
Ответ.
+
Да, я выступаю за это уже около девятнадцати лет. Это битва, в которую мы +вступаем вновь и вновь в самых разных странах.
+ +
Вопрос.
+
Где в вашей вселенной вы размещаете дело об I4i?
+ +
Ответ.
+
Я не имею никакого представления о том, что это такое.
+ +
Вопрос.
+
Это когда Microsoft по существу почти была вынуждена прекратить продажи +Word, потому что было обнаружено, что они нарушили канадский патент.
+ +
Ответ.
+
А, это. Это просто пример того, как опасны патенты на программы для всех +разработчиков программ. Мне не нравится то, что делает Microsoft, но этот +вопрос к данному делу не относится. Нет ничего хорошего в том, что кто-то +может подать в суд на разработчика программ и сказать: “Я не дам вам +распространять такую программу”.
+ +
Вопрос.
+
Очевидно, мы живем в несовершенном мире, и в некоторых случаях патенты на +программы создают нам трудности. Думаете ли вы, что нам следует ввести +привилегии для исследователей, чтобы они могли обходить патенты так же, как +авторское право допускает проводить исследования над материалом, на который +распространяется авторское право?
+ +
Ответ.
+
Нет, искать частичные решения — это ошибка, потому что у нас есть +гораздо лучшая возможность получить полное решение. Каждый, кто участвует в +разработке, распространении и применении программ, кроме людей из +мегакорпораций, когда они увидят, как опасны патенты на программы, они будут +за полный отказ от патентов на программы. В то время как исключение для +какого-то особого случая получит поддержку только со стороны людей, к +которым это исключение относится. Эти частичные решения по существу +отвлекают от цели. Люди начинают с того, что говорят: “А! Я уверен, +что на самом деле мы не можем решить проблему, так что я остановлюсь на +этом. Давайте предложим частичное решение”. Но эти частичные решения +не делают разработку программ безопасной.
+ +
Вопрос.
+
Вы не стали бы, однако, возражать против частичного решения, которое не +обязательно направлено против патентов на программы, например, вы не стали +бы возражать против экспериментального применения, которое было бы хорошим +решением для фармацевтического патента.
+ +
Ответ.
+
Против этого я бы не возражал.
+ +
Вопрос.
+
Но то, что вы говорите, означает, что вы не думаете, что это применимо к +программам, поясните, пожалуйста.
+ +
Ответ.
+
Что-то, что спасает только немногих из нас или только определенные виды +деятельности, или избавляет от половины патентов на программы, аналогично +тому, чтобы сказать: “Ну, может быть, мы могли бы очистить часть +минного поля, или мы могли бы уничтожить половину мин на минном +поле”. [Это — улучшение,] но это не дает безопасности.
+ +
Вопрос.
+
Итак, вы говорили об одном и том же по всему миру. Каковы результаты? +Государства изменили или не приняли патенты на программы?
+ +
Ответ.
+
Некоторые. Несколько лет назад в Индии была попытка изменить патентное +право, чтобы оно явно допускало патенты на программы, и она не +удалась. Несколько лет назад США предложили торговое соглашение, соглашение +о бесплатной эксплуатации, с Латинской Америкой. И оно было блокировано +президентом Бразилии, который сказал “нет” патентам на программы +и другой скверной штуке, связанной с компьютерами, и это уничтожило весь +договор. Очевидно, это все, что США хотели бы навязать остальному +континенту. Но это не стоит на месте; есть компании, штатные сотрудники +которых занимаются поиском способов, которыми они могли бы подчинить ту или +иную страну.
+ +
Вопрос.
+
Есть ли по-настоящему надежные данные о том, что происходит в терминах +экономики в инновационных сообществах в странах, где по существу нет +патентов на программы?
+ +
Ответ.
+

Нет. Такие вещи измерить почти невозможно. На самом деле я не должен +говорить, что их нет. Немного есть. Очень трудно измерить эффект патентной +системы, потому что вы сравниваете реальный мир с несуществующим миром и +невозможно сказать, что произошло бы.

+ +

Я могу сказать то, что до того, как появились патенты на программы, +программы бурно развивались; не так, как сейчас, потому что, конечно, +количество пользователей компьютеров было несопоставимо с нынешним.

+ +

Сколько было пользователей компьютеров в 1982 году, даже в США? Это +была небольшая часть общества. Но разработчики программ были. Они не +говорили: “Мы отчаянно нуждаемся в патентах”. Их не преследовали +за нарушение патентов после того, как они разработали свои программы. Но +есть небольшое [экономическое] исследование, в котором я видел, что патенты +на программы, очевидно, привели не к росту исследований, а [к] сдвигу +средств от исследований к патентованию.

+ +
Вопрос.
+
Ожидаете ли вы, что будет какой-то интерес к коммерческой тайне?
+ +
Ответ.
+
Нет. До того, как появились патенты на программы, много разработчиков +программ хранило детали своих программ в секрете. Но они обычно не хранили в +секрете никаких общих идей, потому что они осознавали, что трудность в +разработке хороших программ состоит не в выборе общих идей, а в совместной +реализации множества идей. Так что они публиковали [или] давали своим +нанимателям публиковать в научных журналах любые новые интересные идеи, +которые у них были. А сейчас они патентуют эти новые идеи. Это имеет очень +мало отношения к разработке полезной программы, и просто давая людям узнать +о некоторых идеях, они не передают им программу. Кроме того, большинство +идей, тысячи идей, которые вы комбинируете в своей программе, и без того +известны.
+ +
Вопрос.
+
Чтобы подтвердить это: я слышал интервью, его брали у одного из основателей +PayPal, и он сказал, что он был совершенно уверен в том, что своим успехом +он обязан на 5 процентов идее, а на 95 процентов ее исполнению, и +это очень хорошо подтверждает вашу мысль.
+ +
Ответ.
+
Я согласен.
+ +
СФ:
+
Отлично. У Ричарда есть наклейки, которые, как я думаю, можно получить +свободно.
+ +
РМС:
+
Бесплатно. А это [другие предметы] — для продажи.
+ +
СФ:
+
Итак, благодарю за участие. Это было великолепное обсуждение; спасибо, +Ричард.
+ +
+ +
+

Эта речь публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/dat.html new file mode 100644 index 0000000..7e59f34 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/dat.html @@ -0,0 +1,446 @@ + + + + + + +Как правильно организовать налоги на цифровую звукозапись - Проект GNU - +Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Как правильно организовать налоги на цифровую звукозапись

+ +

Ричард Столмен

+ +

[Эта статья не связана с программами — во всяком случае, +непосредственно. В ней обсуждается параллельная проблема обмена копиями +музыкальных произведений.]

+ +

[Впервые статья была опубликована в журнале “Уайеред” в +1992 году; текст не менялся; вместо этого я добавил +примечания — в квадратных скобках и курсивом или с другим +выделением.]

+ +

[Первоначальная статья предлагала решение проблемы (на тот +момент — гипотетической) обмена музыкой с помощью (в то время +только появлявшихся) цифровых магнитофонов, поскольку именно для этого +предназначался предложенный закон США о налоге. В настоящее время это можно +было бы применить к обмену файлами в Интернете.]

+ +

[Покойным Френсисом Муге с моей помощью был разработан другой подход, +включающий некоторые из этих мыслей и названный системой “глобального +патронажа” (по-французски “Mécénat Global”). Я поддерживаю оба +решения; то есть, я за принятие любого из них.]

+ +

Магнаты записывающих компаний не любят цифровые устройства магнитной +звукозаписи, которые могут создавать точные копии музыкальных записей. Они +боятся, что покупатели будут сами копировать музыку и перестанут покупать +музыкальные записи.

+ +

Угрожая судебными преследованиями, они получили от изготовителей устройств +согласие платить отчисления за каждый цифровой магнитофон и каждую ленту для +цифровой звукозаписи, продаваемые потребителям. Эти отчисления собираются +делить между различными деятелями музыкальной отрасли: музыкантами, +композиторами, издателями музыки и компаниями звукозаписи. В дополнение, +изготовители согласились изувечивать устройства так, чтобы они не могли +создать копию из копии записанного произведения.

+ +

Теперь компании звукозаписи обратились к Конгрессу с просьбой принять закон, +обращающий эти отчисления в налог и запрещающий изготовление цифровых +магнитофонов, функционирующих без налагаемых ограничений.

+ +

Заявленное назначение налога — предоставить музыкантам +“компенсацию” за копирование частными лицами с помощью цифровых +магнитофонов. Однако 57 процентов собранных средств переходило бы +издателям музыки и компаниям звукозаписи — оставляя менее +половины людям, участвующим в творческом процессе. Оставшиеся средства +переходили бы по большей части музыкальным звездам первой величины и, таким +образом, очень слабо поощряли бы музыкальное творчество. В то же время +пользователи цифровых магнитофонов были бы не в состоянии использовать всю +мощь цифровой звукозаписывающей техники.

+ +

Вот предложение другой системы налогообложения цифровых магнитофонов и +цифровых лент — системы, спроектированной для поддержки музыки, а +не для ублажения определенных корыстных интересов.

+ + + +

Каково назначение авторского права?

+ +

Звукозаписывающая индустрия представляет свое предложение как способ +предоставить музыкантам “компенсацию”, предполагая, что они +имеют право получать плату за любую создаваемую копию. Многие американцы +убеждены, что авторское право отражает естественное право авторов или +музыкантов — что у них есть право на особое отношение со стороны +общественной политики. Однако любой юрист, специализирующийся в этой +области, знает, что это неверное понимание, точка зрения, отвергаемая +американской системой права.

+ +

Заявленное назначение авторского права, данное в Конституции США, состоит в +“содействии прогрессу науки и полезных искусств”. Прогресс в +музыке означает новую и разнообразную музыку, которой может наслаждаться +публика: предполагается, что авторское право должно служить общественному +благу, а не частному.

+ +

И все-таки простые люди и политики часто думают об авторском праве как о +естественном праве, что часто приводит к неверным решениям о политике +авторского права. Даже суды, определяя подробности системы авторского права, +часто допускают, чтобы эта мысль неявно закрадывалась, хотя она должна +исключаться. Это концептуальная ошибка, потому что здесь средство (авторское +право) для достижения более крупной цели (прогресса) смешивается с самой +целью.

+ +

Содействие прогрессу в искусстве само по себе не оправдывает мысль о том, +что авторы имеют право на любую конкретную разновидность авторского права, и +даже о том, что авторское право вообще должно существовать. Авторское право +оправдывается, если выгоды прогресса превосходят бремя, которое авторское +право налагает на всех, кроме правообладателя.

+ +

Как провести это сопоставление цены и выгоды? Это частично зависит от фактов +(как конкретный закон сказывается на музыкальной активности и пользователях +музыки), а частично — от наших суждений о ценности этих +результатов.

+ +

Предположим, что платить налог на цифровую звукозапись стоит, если +результатом является значительный прирост музыкальной активности, и +исследуем, как организовать детали этого налога, чтобы максимизировать +выгоду. Но сначала давайте обратимся к основным принципам и фактам, которые +имеют значение для нашего исследования.

+ +

Снижение отдачи

+ +

Закон снижения отдачи — общий принцип экономики. Он гласит, что +каждое дополнительное приращение усилий или средств, потраченное для +достижения данной цели, как правило, производит все меньшее и меньшее +приращение результатов. У этого закона есть исключения, но они локальны; +если вы будете продолжать увеличивать входные величины, вы в конце концов +оставите за спиной все исключения.

+ +

Например, улучшением дорог можно добиться, чтобы поток транспорта двигался +более размеренно. Добавление одной полосы к 20 милям забитых дорог +города могло бы повысить среднюю скорость на 15 миль +в час. Добавление второй полосы к этим дорогам не даст такого же +улучшения; возможно, это увеличит среднюю скорость только еще на 5 миль +в час. Следующая дополнительная полоса, возможно, не создала бы заметной +разницы, если пробки уже исчезли. Вместе с тем, каждая последующая полоса +будет вызывать все большую перепланировку, поскольку надо сносить все больше +и больше зданий, чтобы освободить место.

+ +

Применительно к деятельности музыкантов снижение отдачи говорит нам, что +каждое последующее увеличение дохода музыкантов будет все меньше сказываться +на количестве творчества в музыке.

+ +

Снижение отдачи — первый довод в пользу отказа от мысли, что +любое пользование музыкой “должно” регулироваться авторским +правом. Попытками гарантировать, что владельцы контролируют любой возможный +аспект пользования музыки, или дать им финансовую долю в любой возможной +перепродаже мы ничего не выиграем. Расширение авторского права может +“содействовать прогрессу” только до определенной +точки. Дальнейшее расширение просто увеличивает плату со стороны публики +владельцам за то, что те все равно будут делать. Расширение авторского права +далее этой точки, конечно, нежелательно.

+ +

Издержки

+ +

Те, кто материально заинтересован в расширении авторского права, начинают +обсуждение с заявления, что авторское право “следует” расширять +настолько, насколько это возможно. Но принцип снижения отдачи делает это +заявление неправдоподобным. Так что они отходят на позицию, с которой +авторское право следует расширять так, чтобы максимизировать уровень +прогресса. Но это тоже неверно, потому что это не учитывает существование +других издержек. Авторское право требует от общества затрат и обременяет +его, как и любой другой государственный институт. Выгоды могут не окупить +затрат.

+ +

Государство выполняет множество важных функций, но не многие сказали бы, что +хотя бы какую-то из этих функций следует расширять, чтобы максимизировать +выходную величину. Например, государство строит дороги, и это очень +полезно. Но не многие деятели стали бы призывать к строительству всех дорог, +какие только могут быть построены. Строительство дорог недешево, а у граждан +есть и другие применения для их денег. Выделение слишком больших средств на +строительство дорог означает, что другие общественные и личные нужды не +будут удовлетворены.

+ +

Те же самые рассуждения применимы к отдельным решениям. Потратив больше +денег, вы можете купить больший и более шикарный дом. Большинство людей +предпочло бы при прочих равных условиях дом подороже. Но при ограниченных +ресурсах в какой-то момент увеличение затрат на дом становится для них +плохим вложением средств.

+ +

Авторское право не затрачивает общественных фондов напрямую, но оно +действительно налагает затраты — потерю свободы — на +каждого гражданина. Чем шире область действия авторского права, тем большей +свободой мы платим. Мы могли бы предпочесть осуществлять некоторые из наших +свобод, а не продавать их. Мы должны судить о каждом решении в политике +авторского права, сравнивая выгоды с затратами.

+ +

“Стимул” — не то понятие

+ +

Мысль о предоставлении денежного стимула для создания музыкальных +произведений основана на неверном понимании. Музыканты надеются в первую +очередь на другие виды вознаграждения; ничего другого им не остается. Очень +немногие музыканты становятся богатыми благодаря своей музыке; талантливая +личность, чья первичная цель — богатство, стала бы искать другие +пути к этому.

+ +

На самом деле психологические исследования показывают, что желание внешней +награды (такой, как доход) в целом мешает такой творческой деятельности, как +сочинение музыки. Люди, которые могут это делать хорошо, обычно являются +людьми, которые делают это в основном ради самой этой деятельности.

+ +

Не то чтобы музыканты не заботились о том, чтобы им платили. Большинство +надеется заработать музыкой на жизнь, чтобы иметь возможность посвящать +этому свое время. Как только они станут зарабатывать достаточно для того, +чтобы прожить, они будут делать музыку так хорошо, как только могут. Мы +могли бы пожелать им заработать несколько больше, чем необходимо, чтобы они +могли жить не хуже большинства американцев. Но если предлагать им богатство +сверх этого, то общество получит не много — по закону снижения +отдачи.

+ +

Учитывая это, рассмотрим, как налог на цифровые магнитные ленты можно было +бы организовать так, чтобы он служил для достижения запланированных целей +авторского права.

+ +

Кто должен получать средства

+ +

Если назначение налога на цифровую звукозапись — улучшить +вознаграждение музыкантов и композиторов, то им должны передаваться все +деньги, которые соберут — а не только 43 процента. В +принципе, мы могли бы обойтись вообще без компаний звукозаписи.

+ +

Компании звукозаписи действительно предоставляют полезную услугу: они +распространяют записанные копии музыки, обычно — высокого +качества. Этой услугой широко пользуются, и так это, вероятно, и +останется. И правильно, что покупатели записанных копий должны платить за +эту услугу. Но слушатели, создающие копии для самих себя или своих друзей, +не потребляют эту услугу; они пользуются только работой музыкантов и +композиторов. Компании звукозаписи вносят только случайный вклад, и их роль +не существенна.

+ +

Распределение средств

+ +

Какую долю собранных налогов должен получать каждый музыкант или композитор? +По предложению компаний звукозаписи деньги распределялись бы пропорционально +продажам записей.

+ +

Есть смысл распределять средства на основе того, как часто копируют работу +этого музыканта, более или менее. Но строгая пропорциональность — +не лучший вариант. Если каждый музыкант будет получать строго +пропорционально объему копирования его или ее работы, то значительная доля +будет уходить на то, чтобы сделать несколько звезд еще богаче, чем +сейчас. Это не очень-то будет способствовать развитию музыкальной культуры и +разнообразия.

+ +

Мы можем поддерживать музыку эффективнее, если сделаем так, чтобы доля +каждого отдельного музыканта в собранных налогах снижалась с увеличением +числа копий. Например, мы могли бы рассчитывать “приведенное число +копий”, которое, с определенного момента, увеличивается медленнее, чем +действительное число копий.

+ +

Результатом снижения будет более широкое распределение денег, поддерживающее +большее число музыкантов на приемлемом уровне жизни. Это поощряет +разнообразие, что является задачей авторского права.

+ +

Правительство США уже учредило программу для финансирования разнообразия в +искусстве: NEA. Однако субсидии NEA сопряжены с произволом +власти, что делает их центром противоречий, иногда потому, что ряд членов +общества относится к произведению резко отрицательно, а иногда потому, что +нет почти никого, кому бы оно особенно нравилось. Распределение налогов на +цифровую звукозапись приведет также к поддержке менее популярных +музыкантов. Однако оно не будет поддерживать музыкантов, работа которых +никому не нравится. Кроме того, поскольку это не зависит ни от произвола, ни +от решений, оставляемых на усмотрение должностных лиц, то остается мало +возможностей для возражений в любом конкретном случае.

+ +

[Впоследствии мне задали интересный вопрос: какая организация стала бы +“заведовать” распределением этих средств. Поскольку это +налоговые фонды, собирать налог и распределять средства должно +государственное учреждение. Частные организации привлекаться не +должны.]

+ +

Поощрение домашнего копирования

+ +

Предложение компаний звукозаписи содержит требование затруднить создание +копий для домашних слушателей. Конкретно, в нем требуют, чтобы бытовые +цифровые магнитофоны отказывались копировать с копии, которая была создана +на бытовом цифровом магнитофоне. Аргументация этого требования основана на +предположении, что домашнее копирование некоторым образом нечестно.

+ +

В прошлом многие считали это нечестным, потому что это снижало доход +музыкантов. Налог на цифровую звукозапись делает эту причину +неактуальной. Как только домашнее копирование начинает в действительности +увеличивать доход музыкантов посредством налога на цифровую звукозапись, +причина препятствовать домашнему копированию исчезает.

+ +

Таким образом, если будет принят налог на цифровую звукозапись, то +возможность копирования цифровых магнитных лент не следует +ограничивать. Домашнее копирование эффективнее, чем компании и магазины +звукозаписи; любителей музыки следует поощрять пользоваться домашним +копированием как можно больше.

+ +

Измерение популярности каждого музыкального произведения

+ +

Сегодня в Соединенных Штатах почти вся записанная музыка покупается в +магазинах звукозаписи; домашнее копирование составляет только небольшую +долю. Вероятно, это долго останется в силе, потому что магазины звукозаписи +предоставляют место, куда человек может зайти, чтобы разыскать конкретное +произведение или осмотреть широкий ассортимент. Пока это остается в силе, мы +обычно сможем достаточно хорошо оценивать аудиторию данного произведения +подсчетом продаж записей.

+ +

Когда-нибудь домашнее копирование может распространиться так широко, что +оценка объемов по цифрам продаж может стать неудовлетворительной. Она уже +неудовлетворительна для музыкантов, распространяющих произведения +независимо, без помощи компаний звукозаписи; и если каким-то музыкантам +нужна дополнительная поддержка, так это им. Нам нужен другой способ оценки +популярности любого данного произведения для распределения налоговых фондов.

+ +

Мы можем проводить эти оценки с помощью опроса. Время от времени сотрудники +просили бы случайно выбранных членов общества показать, какие копии музыки, +на которую распространяется авторское право, они сделали. Опрашиваемых +граждан не принуждали бы к ответу. Но создание копий не влекло бы за собой +никакого штрафа или наказания, так что большинство людей с радостью примут +участие. Поклонники будут надеяться, что выбор падет на них, так что они +смогут увеличить статистику для своих любимых ансамблей.

+ +

Чтобы повысить эффективность и представительность (а тем самым и точность) +опроса, его можно автоматизировать. Статистическое бюро могло бы высылать +избранным участникам перезаписываемые накопители, которые можно было бы +моментально подключать к цифровым магнитофонам, а потом отсылать назад. При +должной организации у статистического бюро не было бы никакой возможности +узнать, кто прислал любой конкретный накопитель, и таким образом у них не +было бы никаких сведений о том, кто и что копировал, но тем не менее у них +был бы точный итог.

+ +

Заключение

+ +

Компании звукозаписи предложили отличную схему налогообложения общества для +повышения их собственного дохода, но это не является законной целью +авторского права. При должном внимании к задачам авторского права, а не к +прошлым средствам, мы можем спроектировать систему, которая поддерживает +музыкантов, предоставляя в то же время гражданам полную свободу копировать +музыку, как им угодно.

+ +

Что вы можете сделать

+ +

[Этот раздел сегодня больше не применим; уже слишком поздно, потому что +законопроект о налоге на цифровую звукозапись был принят в +1992 году — а цифровые магнитофоны в наши дни +устарели. Однако этим же методом можно поддерживать музыкантов и других +деятелей искусств в мире, где обмен копиями в Интернете легализован.]

+ +

Компании звукозаписи используют все свое влияние, чтобы провести свою форму +налога на цифровую звукозапись. Организованной оппозиции почти нет, как и +общественных обсуждений. Их законопроект уже был отправлен из комитета в +Сенат.

+ +

В этой статье предлагается альтернатива плану компаний звукозаписи. Чтобы +сделать возможной эту или любую другую альтернативу, мы прежде всего должны +предотвратить поспешное принятие плана компаний звукозаписи. Чтобы помочь в +достижении этого, пожалуйста, пишите письма по адресам:

+ +
+

Конгрессмен Барни Френк
+Черри-стрит, 437
+Западный Ньютон, Массачусетс, 02165

+

Сенатор Мецбаум
+Сенат Соединенных Штатов
+Вашингтон, Округ Колумбия, 20510

+

Подкомитет по интеллектуальной собственности
+Палата представителей
+Вашингтон, Округ Колумбия, 20515

+
+ +

Убеждайте Конгресс отказаться от законопроекта компаний звукозаписи с тем, +чтобы эта и другие альтернативы могли быть как следует рассмотрены. Написать +короткое письмо можно всего за несколько минут, но в сочетании с письмами +других людей это может принести большую пользу.

+ +

Если вы знакомы с какими-то музыкантами, композиторами или авторами песен, +передайте им копии этой статьи. Многие музыканты предпочитают эту +альтернативу налоговому плану компаний звукозаписи, и у них есть серьезные +мотивы действовать в своих интересах.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/devils-advocate.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/devils-advocate.html new file mode 100644 index 0000000..24090b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/devils-advocate.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + +Адвокат дьявола - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Почему адвокат дьявола не помогает в достижении истины

+ +

Ричард Столмен

+ +

Выполнять роль адвоката дьявола означает оспаривать какой-то тезис, говоря +то, что сказал бы гипотетический противник. Я часто сталкиваюсь с таким в +интервью и когда отвечаю на вопросы в конце выступлений, и многие убеждены, +что это хороший способ проверить какой-то спорный тезис. Но на самом-то деле +этот спорный тезис ставится таким образом в невыгодное положение.

+ +

Становиться адвокатом дьявола можно косвенно, говоря: “Если бы я +защищал вашу позицию, как мне следовало бы отвечать, если кто-то сказал +то-то и то-то?” Это не так враждебно, как быть просто адвокатом +дьявола, который просто говорил бы это, но результат тот же.

+ +

Хитрые противники пытаются преднамеренно затруднить осмысленное рассмотрение +тезиса, который они оспаривают. Мой хитрый и нещепетильный противник +(назовем его “дьявол”) не хотел бы, чтобы мои мысли были бы как +следует услышаны, особенно если дьявол считает, что они верны и люди могли +бы с ними согласиться. Лучший способ предотвратить это — не +давать мне донести свои мысли до людей.

+ +

Дьявол достигает этого, извращая мои слова: он вводит запутывающий контекст, +в котором кажется, что мои слова означают не то, что я имел в виду. Если это +удается, это введет аудиторию в заблуждение и отвлечет ее от вопроса, +фактически не позволяя этот вопрос должным образом поставить. Если в +результате покажется, что мои слова означают что-то, что аудитория осуждает +и за что в действительности никто не выступал, мне может потребоваться долго +объяснять, чтобы выбраться из этой трясины. Мне может не хватить времени, +или аудитория может потерять нить рассуждений.

+ +

Если бы мне удалось преодолеть первое непонимание, хитрый противник стал бы +подбрасывать еще и еще. Если противник более искусен в хитросплетениях +дискуссий, чем я, мне может так и не удаться выразить свою мысль. Если +давление выведет меня из себя и мне станет трудно выражаться ясно, противник +будет считать это победой. Дьяволу все равно, опроверг ли он мой тезис или +переспорил только меня лично — лишь бы аудитория отвергла мои +взгляды.

+ +

Если вы не настоящий “дьявол”, а только играете роль его +адвоката, вы вовсе не хотели бы помешать мне выразить то, что я хочу. Но вы +можете помешать, не желая этого. Быть адвокатом дьявола значит, что вы +действуете враждебно несмотря на то, что вы не чувствуете враждебности. Как +только вы решили говорить то, что сказал бы противник, вы постараетесь +делать это как можно лучше, подражая самому непримиримому противнику, какого +только можете себе представить: хитрому и нещепетильному, цель +которого — противодействие, а не достижение истины.

+ +

Если вы знаете, что говорили мне такие противники, или если вы искусно +представляете себе их, вы стали бы говорить то же, что они. Эти утверждения +могли бы отвлечь аудиторию и не дать рассмотреть вопрос точно так же, как +если бы их делал настоящий противник. Но если вы на самом деле мне не +противник, то вы, возможно, такого результата не хотите. Если ваша +цель — пролить свет на проблему, ваш подход помешал бы этому.

+ +

То, что я высказываю по многим вопросам, идет вразрез с общепринятыми +воззрениями, и я не жду, что люди станут соглашаться со мной, не рассмотрев +проблему всесторонне, включая возможные возражения. Да и было бы почти +невозможно для кого бы то ни было избежать рассмотрения аргументов +общепринятой позиции, поскольку все знают их наизусть. Чтобы понять, что +верно, а что нет, нужно дойти до корней проблемы.

+ +

Хитрый нещепетильный противник не задает вопросов, которые помогают дойти до +корней проблемы,— такие вопросы задает вдумчивый человек, который +относится к проблеме непредвзято. Это вопросы, которые разнимают различные +аспекты проблемы, так что всем становятся ясны разнообразные точки зрения по +каждому аспекту, их следствия и взаимосвязи. Это совсем не то, что быть +адвокатом дьявола.

+ +

Итак, вместо того чтобы пытаться быть адвокатом дьявола, я предлагаю вам +ставить целью “зондирование проблем”. А если вас спросят, как +отвечать, если кто-то другой задал враждебный вопрос, можете сослаться на +этот очерк.

+ +
+

+
    +
  1. +
+ +
+ + +
+
+ + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/digital-inclusion-in-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/digital-inclusion-in-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..c42cc80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/digital-inclusion-in-freedom.html @@ -0,0 +1,1052 @@ + + + + + + +Опасности цифровой техники: как их избежать? + + + +

Опасности цифровой техники: как их избежать?

+ + + +

Этот очерк впервые был опубликован на конференции +“Калейдоскоп” 2009 года Международного союза электросвязи в +Мар-дель-Плате (Аргентина).

+
+ +

Введение

+ +

Техника цифровой связи создает возможность построения нового мира +свободы. Она также создает возможности контроля и слежки, над которыми +диктатуры прошлого могли только биться. Сейчас идет сражение за то, какие из +этих возможностей будут реализованы.

+ +

Деятельность, направленная на “охват” все большего числа людей +цифровой техникой, мотивируется предположением, что такой охват неизменно +является благом. Таким он кажется, когда об этом судят исключительно по +сиюминутным практическим удобствам. Однако если мы будем судить также с +позиции прав человека, то ответ на вопрос о том, является охват цифровой +техникой благом или злом, зависит от того, какого рода цифровым миром нас +собираются охватить. Если мы желаем работать над цифровым охватом как целью, +нам надлежит убедиться, что этот мир хорош.

+ +

Сегодня перед цифровым миром встают шесть серьезных угроз свободе +пользователей: слежка, цензура, несвободные программы, ограниченные форматы, +программы-услуги, а также авторско-правовой контроль. Программа содействия +“охвату цифровой техникой” должна учитывать эти угрозы, чтобы не +подвергать им тех, на благо кого она создается. Сначала мы рассмотрим +природу этих угроз; затем предложим меры по противодействию им, +коллективному и индивидуальному.

+ +

Слежка

+ +

Ширятся цифровые системы слежки. Великобритания применяет компьютеры с +камерами для отслеживания всего транспортного потока. Китай планирует +идентифицировать и фотографировать всякого, кто пользуется интернет-кафе1.

+ +

Сотовые телефоны — это орудия Старшего Брата. Некоторые могут по +удаленной команде из полиции2 и от посторонних лиц3 начать прослушивание переговоров +пользователя безо всякого намека на то, что ведется +прослушивание. Пользователи не в состоянии прекратить это, потому что +программы в телефоне не свободны, таким образом, они не под контролем +пользователя.

+ +

Сотовые телефоны также определяют местонахождение пользователя, даже когда +их переводят в “ждущий” режим. Сеть сотовой связи должна знать, +где приблизительно находится телефон, чтобы связываться с ним, и она легко +может записывать эти сведения на постоянное хранение. Однако сети +спроектированы так, чтобы положение телефонов определялось гораздо точнее с +помощью триангуляции. Они могут делать это еще лучше с помощью приемника GPS +в телефоне, с согласия или без согласия пользователя.

+ +

Во многих странах в ходе всеобщей цифровой слежки не записывается то, что вы +говорите, а только то, с кем вы общаетесь. Но этого достаточно, чтобы это +было весьма опасным, поскольку это позволяет полиции отслеживать социальные +сети. Если известный диссидент общается с вами по телефону или электронной +почте, то вы — кандидат на запись в диссиденты. Нет никакой +пользы от прекращения контактов по телефону или электронной почте с +собратьями-диссидентами, когда к власти приходит диктатор, потому что у его +тайной полиции будет доступ к записям ваших прошлых контактов.

+ +

Европейский союз обязывает хранить записи всех телефонных переговоров и +электронной почты в течение периодов до двух лет. Заявленное назначение этой +слежки состоит в “предотвращении терроризма”. Незаконная слежка +Буша за телефонными переговорами также ссылается на эту цель. Терроризм, не +финансируемый государством, представляет в нескольких странах реальную +опасность, но ее величина часто преувеличивается; в США в сентябре +2001 года больше людей погибло в автокатастрофах, чем в +террористических актах, но мы не ведем глобальную войну с +дорожно-транспортными происшествиями. Наоборот, практика объявления +политической оппозиции “террористами” и применение якобы +“антитеррористических” законов для внедрения в ее ряды и +саботажа ее деятельности — это угрожает демократии +везде. Например, Объединенная группа по борьбе с терроризмом США внедрилась +в широкий круг групп политической оппозиции4.

+ +

Ложные обвинения в “терроризме” — стандартная +практика подавления политической оппозиции. В США протестанты, которые +били окна на Республиканском национальном съезде в 2008 году, +были обвинены в “терроризме”5. Позднее в Иране протестанты, требовавшие +новых выборов, были названы “террористами”6. Генералы, которые правили большей частью +Южной Африки в семидесятых годах XX века, предлагали в точности такое +же оправдание своим систематическим убийствам диссидентов7.

+ +

Свободное общество не гарантирует анонимность того, что вы делаете вне +своего дома: всегда возможно, что кто-то заметит, куда вы прошли по улице, +или что продавец запомнит, что вы купили. Эти сведения разрознены, они не +собраны в готовом для употребления виде. Сыщик может найти людей, которые +вас заметили, и расспросить их об этом; каждый человек может сказать, а +может не сказать, что он о вас знает. Необходимая для этого работа +ограничивает то, насколько часто это предпринимается.

+ +

Напротив, систематическая цифровая слежка собирает все сведения обо всех в +виде, удобном для какого угодно применения, будь то рыночные исследования, +внедрение в сообщество или арест несогласных. Поскольку это ставит под +угрозу контроль государства со стороны народа, мы должны бороться против +слежки независимо от того, противостоим мы текущей политике государства или +поддерживаем ее. Учитывая слежку, которую проводят сотовые телефоны, я +пришел к заключению, что мой долг — отказаться иметь такой +телефон, несмотря на удобство, которое он предоставил бы. У меня мало +секретов, касающихся моих поездок, большинство из которых предпринимается +для публично объявляемых выступлений, но нам надо бороться со слежкой, даже +если ее устанавливают, когда у нас нет особенных секретов, которые нужно +было бы хранить.

+ +

Система слежки за транспортными потоками Великобритании уже применялась +против политических диссидентов8.

+ +

Цензура

+ +

Когда упоминается тема цензуры в Интернете, людям обычно приходит в голову +Китай, но цензуру ввели и многие страны, якобы уважающие свободу. Датское +правительство блокировало доступ к секретному списку страниц +Интернета. Австралийское правительство хочет сделать то же самое, но оно +встретило сильное сопротивление, так что вместо этого оно запретило ссылки +на длинный список страниц. Организацию “Электронные рубежи +Австралии” заставили под страхом штрафа в 11 тысяч австралийских +долларов в день удалить ссылку на политический сайт против абортов9. Датский секретный список +запрещенных страниц получил огласку и был опубликован на Wikileaks; эта +страница сейчас находится в австралийском списке запрещенного10. Германия стоит на пути +к запуску цензуры в Интернете11.

+ +

Цензура содержимого сайтов также представляет угрозу. Индия только что +объявила о широком плане цензуры, которая фактически упразднила бы свободу +печати в Интернете12.

+ +

Некоторые европейские страны налагают цензуру в Интернете на определенные +политические воззрения. В Соединенных Штатах людей бросили в тюрьму как +“террористов” за организацию сайта, на котором обсуждались +действия, предпринимаемые против экспериментов над животными13.

+ +

Другое распространенное оправдание цензуры — заявление о том, что +“неприличные” произведения опасны. Я согласен, что некоторые +работы неприличны; например, меня возмутило отвратительное насилие в фильме +“Криминальное чтиво”, и я постараюсь никогда больше не смотреть +ничего подобного. Но это не оправдывает наложение на это цензуры; как бы +неприлично ни было произведение, цензура еще более неприлична. Вариант этого +оправдания — “защита детей”, который играет на +преувеличенном и по большей части неверно направленном страхе родителей14.

+ +

В цензуре нет ничего нового. Нова легкость и действенность цензуры, +налагаемой на электронную связь и публикации (даже когда у немногих +кудесников есть способы ее обойти). Китай в 1960 году добился +действенной цензуры, отрезав свое население от мира, но это задержало +развитие страны, что было болезненно как для режима, так и для +населения. Сегодня Китай применяет цифровую технику, чтобы добиться +действенной политической цензуры, не отрезая себя от мира в других +отношениях15.

+ +

Программы, которые вы не контролируете

+ +

Чтобы у пользователей компьютеров была свобода в их собственной +вычислительной деятельности, у них должен быть контроль над программами, +которыми они пользуются. Это значит, что программы должны быть +свободными, и я здесь подчеркиваю, что это вопрос свободы, а не +стоимости.

+ +

Программа свободна, если она дает пользователю вот эти четыре существенных +свободы16:

+ + + +

Когда программа свободна, пользователи контролируют то, что она +делает. Несвободная программа находится под контролем своего разработчика и +функционирует как орудие предоставления разработчику контроля над +пользователями. Она может быть удобной или неудобной, но в любом случае она +навязывает своим пользователям общественную систему, в которой они остаются +разобщенными и беспомощными. Чтобы избежать этой несправедливости и передать +пользователям контроль над их вычислениями, требуются эти четыре +свободы. Свободы 0 и 1 дают вам контроль над своими собственными +вычислениями, а свобода 3 позволяет пользователям работать вместе, +чтобы совместно контролировать свои вычисления, в то время как +свобода 2 означает, что пользователи не будут оставаться разобщенными17.

+ +

Многие утверждают, что свободные программы теоретически невозможны с точки +зрения экономики. Некоторые из них неверно трактуют свободные программы как +“бесплатные программы”; другие понимают это выражение верно, но +все равно заявляют, что предприятия никогда не захотят разрабатывать такие +программы. Сочетая это с такой теоретической предпосылкой, как +“полезные программы можно разрабатывать, только оплачивая работу +программистов”, они заключают, что свободные программы никогда не +могли бы существовать. Этот аргумент, как правило, представляют сокращенно в +виде такого вопроса: “Как программисты заработают на жизнь, если +программы будут свободны?” Обе предпосылки, а также и заключение, +противоречат хорошо известным фактам; возможно, сокращенная форма служит для +того, чтобы затемнить предпосылки, с тем чтобы их не сопоставляли с фактами.

+ +

Я знаю, что свободные программы можно разрабатывать, потому что их +существует уже очень много. Есть тысячи полезных свободных программ18, и миллионы +пользователей19 работают +на операционной системе GNU/Linux20. Тысячи программистов пишут полезные +свободные программы на общественных началах21. Такие компании, как Red Hat и +Google, платят программистам за то, что те пишут свободные программы. Я не +знаю даже приблизительно, сколько есть платных разработчиков свободных +программ; было бы полезно изучить этот вопрос. Александр Заполски +в 2007 году говорил на конференции Paris Capitale du Libre (http://www.paris-libre.org), +посвященной деловой практике свободных программ, что компании Франции, +занимающиеся свободными программами, насчитывают свыше десяти тысяч +сотрудников.

+ +

Большинство пользователей компьютеров применяют несвободные программы и +привыкли позволять нескольким компаниям контролировать их вычисления. Если +вы — один из них, вы, возможно, приняли точку зрения, что +нормально и разумно, когда контроль у этих компаний, а не у вас. Может быть, +вы также убеждены, что “порядочные” разработчики не будут +злоупотреблять своей властью против вас. Факт в том, что они это делают.

+ +

В Microsoft Windows есть функции для того, чтобы шпионить за пользователем22, функции цифрового +управления ограничениями (DRM), спроектированные для того, чтобы не дать +пользователю применять свои собственные файлы в полном объеме23, и универсальный черный +ход, через который Microsoft может принудительно изменять программы как +угодно и в любое время24. Microsoft может подменять любые +программы, а не только свои собственные25. Сотовые телефоны, привязанные к +конкретным сотовым сетям, могут открывать перед этими сетями аналогичный +черный ход. В MacOS также есть функции цифрового управления ограничениями, +спроектированные для того, чтобы ограничивать пользователя.

+ +

Известна только одна защита от вредоносных функций — настаивать +на программах, которые контролируются пользователями: на свободных +программах. Это не дает абсолютной гарантии, но альтернатива +этому — отсутствие всякой защиты. Если программа — это +закон, у тех, кем она управляет, должна быть власть принимать решения о том, +что в этом законе говорится.

+ +

Ограниченные форматы

+ +

Ограниченные форматы файлов навязывают контроль связи и публикаций частными +лицами. Тот, кто контролирует форматы, контролирует, вообще говоря, +применение информации обществом, поскольку она не может распространяться или +читаться без их разрешения.

+ +

Например, часто файлы с текстом распространяются в секретном формате +Microsoft Word, который другие разработчики смогли только приблизительно +декодировать и реализовать. Эта практика сопоставима с публикацией книг +секретным алфавитом, читать который могут только официально уполномоченные +писцы. Итальянское общественное телевидение (RAI) распространяет видеозаписи +в формате VC-1, спецификации которого доступны в Обществе инженеров кино и +телевидения только на условиях неразглашения (на 2016 год в RAI, +кажется, произошел сдвиг к несекретному формату). Любопытно, что Общество +заявляет об этом в формате Word, который не подходит для ссылок26. Этот стандарт частично +был декодирован путем обратной разработки.

+ +

Большинство распространяемых в Интернете звукозаписей пользуется +запатентованным форматом MP342, а большинство видеозаписей пользуется +запатентованными форматами MPEG-4, такими как DIVX и H.264. VC-1 также +запатентован27. Любой +патент на программы непосредственно нападает на свободу каждого пользователя +в его пользовании компьютером. Применение запатентованных форматов данных +сопоставимо с требованием, чтобы люди пользовались официально +уполномоченными писцами вместо того, чтобы проводить свое собственное чтение +и запись. Патенты на форматы MPEG применялись для нападок и угроз в адрес +разработчиков и распространителей программ, работающих с этими форматами, в +том числе свободных программ. Некоторые распространители системы GNU/Linux, +например Red Hat, не смеют добавлять поддержку этих программ.

+ +

Ограниченный формат — это западня; все и каждое применение этого +формата фактически подталкивает пользователей в западню. Охват зависимостью +от этих форматов не является шагом вперед.

+ +

Программы-услуги

+ +

Типичная несвободная программа дает вам только двоичный файл, действия +которого контролируются разработчиком, а не вами. Новая практика, называемая +“программами-услугами” или “SaaS”, оставляет вам еще +меньше контроля. При этом вы не получаете даже копии программы, которую вы +могли бы выполнять. Вместо этого вы посылаете свои данные на сервер, +программа выполняется там, а сервер высылает вам результат. Если у +пользователей есть двоичный файл, они могли бы провести его обратную +разработку и подлатать его, если у них хватит на то решимости. С +программами-услугами они даже этого не могут.

+ +

Учитывая всю трудность обратной разработки, программы-услуги, возможно, не +намного хуже несвободных программ. Дело, однако, в том, что они ничем не +лучше. Чтобы у пользователей был контроль над своими вычислениями, они +должны избегать программ-услуг точно так же, как они должны избегать +несвободных программ.

+ +

Для подготовки этой статьи меня пригласили воспользоваться сайтом IEEE под +названием pdf-express.org, чтобы +преобразовать мой файл PDF в файл со встроенными шрифтами, который +требовался для материалов конференции. Глядя на этот сайт, я пришел к +выводу, что это пример программы-услуги, а следовательно, я не должен им +пользоваться. Другой аргумент против него состоит в том, что он требует, +чтобы пользователи идентифицировали себя, а это необоснованная слежка.

+ +

Не то чтобы я особенно беспокоился, что этот сайт вредоносен. Я не могу +неявно доверять IEEE, потому что я не одобряю ограничения этого института на +перераспространение публикуемых им статей, но в задачи этого конкретного +сайта практически не входят преднамеренные несправедливости в отношении +своих пользователей (кроме необоснованной слежки). Однако дело не в том, +злоупотребляет ли этот конкретный сайт своей властью. Дело в том, что нам не +следует позволять себе привыкать к предоставлению другим такого рода власти +над нами. Привычка передавать другим контроль над своими +вычислениями — опасная привычка. Сопротивляться этой практике +можно, отвечая отказом на приглашения следовать ей.

+ +

Единственный способ сохранять свои вычисления под своим +контролем — проводить их с помощью своей собственной копии +свободной программы.

+ + + +

Самый большой конфликт, касающийся свободы в Интернете — война с +обменом: попытка издательской индустрии предотвратить осуществление +пользователями Интернета возможности копирования и обмена информацией.

+ +

Авторское право было учреждено в век печатного станка как отраслевая норма в +писательском деле и печати. Его целью было стимулирование публикации +разнообразных письменных работ. Средством было требование, чтобы издатели +получали разрешение автора на публикацию недавних работ. Это позволяло +авторам получать вознаграждение от издателей, что содействовало труду +писателя и стимулировало его. Обычная читающая публика получала пользу от +этого, теряя в то же время очень мало: авторское право ограничивало только +издание, а не то, что мог делать обычный читатель, так что соблюдения его +легко было добиться и противодействия оно практически не встречало. Это +позволяло утверждать, что система авторского права выгодна общественности, а +потому правомерна.

+ +

Очень хорошо — для того времени.

+ +

Война с обменом

+ +

В наши дни компьютерные сети предоставляют превосходное средство +распространения и манипулирования информацией, в том числе опубликованными +программами, музыкальными записями, текстами, изображениями и +видеозаписями. С помощью сетей стала достижимой информационная утопия: +неограниченный доступ ко всевозможным данным.

+ +

Произведения, которыми пользуются для решения практических задач, такие как +программы, рецепты, шрифты, образовательные и справочные работы, должны быть +свободны, с тем чтобы пользователи могли контролировать (индивидуально или +коллективно) работы, выполняемые с помощью этих произведений. Эта +аргументация неприменима к другим видам произведений, таким как +произведения, выражающие мысли определенных людей, и произведения искусства, +так что для них нет этической необходимости быть свободными. Но есть +минимальная свобода, которая должна быть у общественности в отношении всех +опубликованных работ: свобода некоммерческого обмена точными +копиями. Обмен — это благо; обмен создает связи в обществе. Когда +копирование или обмен книгой были настолько затруднительны, что о такой +любезности едва ли можно было просить, проблема свободы обмена не имела +смысла. Сегодня Интернет делает обмен легким, и таким образом он делает +свободу обмена важной.

+ +

На пути к этой утопии стоит одно препятствие — авторское +право. Читатели и слушатели, использующие новую возможность копирования и +обмена опубликованной информацией, формально оказываются нарушителями +авторского права. Тот самый закон, который в прошлом действовал как полезная +промышленная норма для издателей, стал ограничивать общество, которому он +должен был служить.

+ +

При демократии закон, который запрещает популярную и полезную деятельность, +обычно вскоре смягчается. Но не там, где корпорации обладают большей +политической властью, чем общественность. Дружественные развлекательным +компаниям силы твердо решили не давать людям пользоваться мощью своих +компьютеров и обнаружили, что авторское право является подходящим для этого +орудием. Под их влиянием вместо того, чтобы смягчить законы авторского права +и разрешить плодотворное и свободное пользование Интернетом, государства +сделали их строгими, как никогда, запрещая обмен как поступок.

+ +

Издатели и дружественные им правительства хотели бы зайти как можно дальше, +финансируя войну с обменом. В США юридическая рука записывающих компаний +(RIAA) регулярно подает иски на подростков в размере сотен тысяч долларов, а +одну из участниц обмена оштрафовали почти на два миллиона28. Во Франции недавно +проводился закон (HADOPI), упраздняющий принцип презумпции невиновности, +наказывая пользователей Интернета отключением по простому обвинению в +копировании. Только определенные избранные организации, утвержденные +государством, были уполномочены выносить такие обвинения; таким образом, +подразумевалось, что этот закон упразднит одним ударом Liberté, Egalité и Fraternité. +Закон был отвергнут Конституционным советом как антиконституционный29 (впоследствии его +изменили, введя формальный судебный процесс, чтобы сделать это +приемлемым). Сходный закон в Новой Зеландии был отозван в этом году после +протестов общественности. Европейский парламент недавно проголосовал против +насаждения подобной несправедливости во всем Европейском союзе, но слабая +демократия Европейского союза не оставляет окончательного решения за +парламентом. Некоторые хотели бы зайти еще дальше: один член парламента +Великобритании предложил десятилетнее тюремное заключение за некоммерческий +обмен.

+ +

США, Канада, Европейский союз и разные другие страны участвуют в переговорах +по “Антиконтрафактному торговому соглашению” (ACTA). Переговоры +ведутся в тайне, но Канада неохотно опубликовала список предложений, которые +она получила от неофициальных лиц, и наказание без суда в стиле +HADOPI — одно из этих предложений30. Это предложение, вероятно, поступило от +сил, выступающих за авторское право, которые весьма влиятельны в +государственных органах США и других стран, так что опасность не +ничтожна. Европейские официальные лица, возможно, постараются +воспользоваться этим договором, чтобы обойти Европейский парламент, применяя +практику, известную как “отмывание политики”.

+ +

Корпорации, получающие наибольшую выгоду от авторского права, с юридической +точки зрения осуществляют его от имени авторов (большинство из которых в +действительности почти ничего не получают). Они хотели бы заставить нас +верить, что авторское право — естественное право авторов и что +мы, общественность, должны переносить это независимо от того, насколько это +болезненно. Они называют обмен “пиратством”, приравнивая помощь +своему соседу к нападению на судно.

+ +

Озлобление общественности в отношении этих мер все растет, но оно +сдерживается пропагандой. Такие выражения, как “пиратство”31, “защита +авторов” и “интеллектуальная собственность”32, и заявления, что +чтение, просмотр или прослушивание чего бы то ни было без +оплаты — это “воровство”, убедили многих читателей в +том, что их права и интересы не имеют значения. Эта пропаганда неявно +подразумевает, что издатели заслуживают особой власти (которую они +осуществляют от имени авторов) и что мы морально обязаны переносить любые +меры, какие ни потребуются для поддержания их власти.

+ +

Цифровое управление ограничениями

+ +

Издатели стремятся к большему, чем наказание за обмен. Они осознали, что, +публикуя произведения в зашифрованных форматах, которые можно просматривать +только программами, спроектированными так, чтобы контролировать +пользователей, они могли бы получить беспрецедентную власть над любым +применением этих работ. Они могли бы вынуждать людей платить, а также +идентифицировать себя, каждый раз, когда они пожелают прочесть книгу, +прослушать песню или посмотреть видеозапись. Они могли бы делать так, чтобы +копии людей исчезали по запланированному графику. Они могли бы даже делать +копии нечитаемыми по своей воле, если у них есть универсальные черные ходы, +подобные найденным в Windows, или особые функции для этой цели33.

+ +

Проектирование продуктов и носителей для ограничения пользователя называется +цифровым управлением ограничениями, или DRM34. Его назначение — +несправедливость: отказ пользователям компьютеров в том, что в противном +случае было бы их законным правом при пользовании их копиями опубликованных +произведений. Его метод — вторая несправедливость, поскольку он +навязывает несвободные программы.

+ +

В США издатели добились поддержки государством их мечты об абсолютной власти +с помощью “Закона об авторском праве цифрового тысячелетия” +1998 года. Этот закон дал издателям власть (фактически) писать свои +собственные правила авторского права, реализуя их в программах +авторизованных проигрывателей. Даже чтение или прослушивание незаконно, +когда программа составлена так, чтобы блокировать это.

+ +

В “Законе об авторском праве цифрового тысячелетия” есть одно +исключение: он не запрещает применения, которые подпадают под категорию +“свободного использования”. Но он снимает все практические +результаты этого исключения, вводя цензуру на любые программы, которыми люди +могли бы воспользоваться для того, чтобы это делать. По “Закону об +авторском праве цифрового тысячелетия” любая программа, которой можно +было бы воспользоваться для взлома цифровых наручников, запрещена, если у +нее нет других сопоставимо важных “коммерчески значимых” +применений (отказ в рассмотрении любых других видов значимости, таких как +общественная или этическая значимость, в явном виде поощряет господство +деловых кругов в нашем обществе). Говоря практически, ограниченное право +неподчинения вашим программным тюремщикам бессмысленно, поскольку средства +для этого недоступны.

+ +

С тех пор подобные законы о цензуре программ были приняты в Европейском +союзе, Австралии, Новой Зеландии, а также других странах. Канада пыталась +сделать это несколько лет, но тамошняя оппозиция воспрепятствовала +этому. Силы поддержки издателей пытаются навязать эти ограничения всем +странам; например, США требует вводить их в торговые соглашения. ВОИС +(Всемирная организация “интеллектуальной собственности”) +помогает в этом, содействуя двум договорам, единственный смысл которых +состоит в требовании введения таких законов, как эти. Подписание этих +договоров не приносит никакой пользы гражданам страны, и нет никакой +уважительной причины, по которой хоть какой-то стране следовало бы подписать +их. Но когда страны их подписывают, политики могут указывать на +“выполнение обязательств по договорам” как оправдание цензуры +программ.

+ +

У нас по-прежнему остаются те же старые свободы при чтении бумажных книг и +других аналоговых носителей. Но если электронные книги заменят типографские, +на них эти свободы не перейдут. Представьте себе: больше нельзя ни купить +подержанную книгу в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять из +публичной библиотеки — нет никаких “лазеек”, которые +дали бы кому-нибудь возможность читать бесплатно. Больше нельзя купить книг +анонимно за наличные — электронную книгу можно купить только по +кредитной карте, вводя таким образом компьютеризованную слежку — +а публичные библиотеки становятся предприятиями розничной торговли. Вот +какой мир хотят навязать нам издатели. Если вы покупаете Amazon Kindle (мы называем его Swindle [1]) или Sony Reader +(мы называем его Shreader [2] за то, что он грозит +сделать с книгами), вы платите за то, чтобы построить именно такой мир.

+ +

Поддержка искусств

+ +

Издатели говорят нам, что война с копированием — единственный +способ сохранить живое искусство. Поддержка искусств желательна, но она не +могла бы оправдать этих средств. К счастью, она их и не требует. Обмен +копиями в обществе способствует привлечению внимания к произведениям +малоизвестным или известным в узких кругах: когда “Монти пайтон” +выложили свои видеофайлы в сети, их продажи возросли более чем в двести +раз35. В то же время +цифровая техника предлагает и новые способы поддержки искусства.

+ +

Пожертвования

+ +

В 2010 году певица Джейн Сайберри предлагает свою музыку на своем +собственном сайте под названием janesiberry.com, позволяя людям платить +столько, сколько они пожелают. Средняя цена, выплачиваемая за песню, по +более ранним сообщениям была больше тех 99 центов, которые взимают +крупные компании звукозаписи36.

+ +

Популярные произведения вполне можно хорошо продавать без предотвращения +обмена среди людей. Стивен Кинг получил сотни тысяч долларов, продавая цикл +незашифрованных электронных книг без технических препятствий обмену +копиями. Группа “Рейдиохед” собрала в 2007 году +миллионы, приглашая поклонников копировать альбом и платить, сколько они +захотят; при этом альбом распространялся также в Интернете. В 2008 году +группа “Найн инч нейлз” выпустила свой альбом с разрешением на +распространение копий и собрала 750 тысяч долларов за несколько дней37.

+ +

Даже будучи сдерживаемы неудобством нынешних методов перевода денег деятелям +искусства, добровольные взносы поклонников могут поддерживать их. По оценкам +Кевина Келли, бывшего редактора “Уайеред мэгезин”, деятелю +искусств нужно найти только приблизительно тысячу истинных ценителей, чтобы +их поддержка дала достаточные средства к существованию38.

+ +

Но когда компьютерные сети предоставят легкий анонимный метод перевода +кому-то небольшого количества денег, не требуя кредитной карты, добровольная +поддержка деятелей искусства станет гораздо более действенной. В каждом +проигрывателе могла бы быть кнопка с надписью: “Нажмите здесь, чтобы +послать артистам один доллар” (оптимальное количество может +варьироваться в зависимости от страны; для Индии, возможно, одна рупия была +бы лучшей величиной). Разве не стали бы вы нажимать ее хотя бы раз в неделю?

+ +

Почему сегодня вы стали бы раздумывать, посылать ли артисту доллар раз в +неделю или даже раз в день? Не потому, что вам было бы жалко доллара, а +потому, что посылать его неудобно. Устраните неудобство, и добровольная +поддержка артистов взлетит вверх.

+ +

Поддержка налогами

+ +

Другой способ поддержки искусства — налоговыми фондами: возможно, +с помощью особого налога на пустые носители, соединение с Интернетом или с +общего дохода39. Если +это должно успешно поддерживать деятелей искусства, то государству следует +распределять налоговые средства напрямую и полностью между ними и +гарантировать, что они не могут ни под каким предлогом забираться от них +издателями, такими как компании звукозаписи. Таким образом, чтобы эта +система налогов достигала законной цели “поддержки искусства”, +мы должны прежде всего отказаться от неверной цели “компенсации +правообладателей”.

+ +

Государство не должно распределять эти налоговые средства прямо +пропорционально популярности, потому что это отдало бы их в основном самым +популярным артистам, оставляя очень мало для поддержки всех +остальных. Соответственно, я рекомендую воспользоваться функцией, +производная которой положительна, но стремится к нулю, такую как кубический +корень. При кубическом корне, если выдающийся артист А в тысячу раз более +популярен, чем известный артист Б, то А получит в десять раз больше денег, +чем Б (прямая пропорция дала бы А в тысячу раз больше, чем Б). Таким +образом, хотя доля каждого выдающегося артиста больше, чем у других +артистов, вместе все выдающиеся артисты получают только небольшую часть +средств, так что эта система может прилично поддерживать большое число +довольно популярных артистов. В этой системе средства для поддержки +искусства использовались бы эффективно.

+ +

Я предлагаю эту систему для искусства, потому что именно в искусстве +возникают противоречия. Нет принципиальной причины, по которой систему на +основе налогов не следует применять также для поддержки функциональных +произведений, которые обязаны быть свободными, таких как программы и +энциклопедии; но есть практическое затруднение: у этих произведений зачастую +есть тысячи авторов, и было бы трудно найти верный способ поделить средства +между ними, даже если каждый из участников великодушен и готов к +сотрудничеству. К счастью, оказывается, что для решения этой проблемы в этом +нет необходимости, потому что люди уже вкладывают очень много усилий в +развитие свободных функциональных работ.

+ +

Мы с Френсисом Муге40 +составили новое предложение под названием Mécénat Global (глобальный протекционизм), которое +сочетает идею налоговой поддержки с добровольными платежами41. Каждый абонент +Интернета платил бы ежемесячно отчисления на поддержку искусств, +произведениями которых обмениваются в Интернете. Каждый пользователь мог бы +по желанию распределять некоторую ограниченную долю своих платежей между +произведениями по своему выбору; средства, собранные за каждое произведение, +делились бы между лицами, внесшими творческий вклад в произведение (но не +между издателями). Итоговые суммы, начисленные таким образом различным +артистам, могли бы служить мерой популярности каждого из артистов. Остальные +деньги в этой системе распределялись бы затем исходя из этой популярности с +помощью кубического корня или подобной ему функции с убывающей производной.

+ +

Сделать цифровой охват благом

+ +

До этого места в статье описываются факторы, которые могут сделать охват +цифровой техникой благом или злом. Эти факторы составляют часть +человеческого общества и подвержены влиянию с нашей стороны. Мы можем не +только задавать вопрос, является ли охват цифровой техникой благом, и при +каких условиях; мы можем обсуждать, как гарантировать, что он является +благом.

+ +

Правовая защита свободы

+ +

Полной победы над угрозами цифровой свободе можно достигнуть только +изменениями в законах. Систематический сбор и хранение сведений о любом +лице, пользующемся компьютерами или сетями, должен требовать особого ордера +из суда; путешествия и связь внутри любой страны должны, как правило, быть +анонимны. Государствам следует отказываться от цензуры и принимать +конституционные меры защиты против нее. Государствам следует защищать свой +вычислительный суверенитет посредством применения исключительно свободных +программ, а в школах следует учить только свободным программам, чтобы +образовательные учреждения выполняли свою задачу воспитания хороших граждан +сильного и свободного общества, укрепляемого сотрудничеством.

+ +

Чтобы уважалась свобода пользователей компьютеров работать со своими +компьютерами, государства не должны позволять патентам распространяться на +программы или (в более общем виде) применение компьютеров определенными +способами. Государствам следует в обязательном порядке самим пользоваться +свободно реализуемыми публично документированными форматами для всякой связи +с гражданами, и частный сектор они тоже должны направлять к пользованию +только этими форматами. Чтобы сделать авторское право приемлемым в век +сетей, должны быть узаконены некоммерческое копирование и обмен +обнародованными произведениями. Коммерческое применение цифрового управления +ограничениями должно быть запрещено, а независимо разработанные свободные +программы для доступа к форматам с цифровым управлением ограничениями должны +быть законны.

+ +

Чтобы произошли эти изменения в законах, нам нужно организовываться. Фонд +электронных рубежей (eff.org) борется с +цензурой и слежкой. “Покончим с патентами на программы” (endsoftpatents.org) борется с патентами +на программы. Фонд свободного программного обеспечения проводит кампанию +против цифрового управления ограничениями на сайте DefectiveByDesign.org.

+ +

Личная защита свободы

+ +

Пока мы ведем эти законодательные баталии, нам надо также лично отказываться +от продуктов и услуг, спроектированных, чтобы отнимать нашу свободу. Для +сопротивления слежке нам надо не идентифицироваться на сайтах, если в этом +нет необходимости, и покупать вещи анонимно — за наличные, а не с +помощью банковских карт. Чтобы сохранять контроль над своими вычислениями, +нам не следует пользоваться ни несвободными программами, ни +программами-услугами.

+ +

И прежде всего нам никогда не следует ни покупать, ни пользоваться +продуктами, которые реализуют цифровое управление ограничениями, если только +у нас лично нет средств для их взлома. Продукты с цифровым управлением +ограничениями — это западня; не попадайтесь на приманку!

+ +

Защита свободы других

+ +

Мы можем предпринимать прямые действия для защиты свободы других в цифровом +мире. Например, мы можем снимать пароли со своих беспроводных +сетей — это безопасно, и это ослабляет возможности слежки со +стороны государства (для защиты конфиденциальности своих собственных +сообщений в Интернете в той степени, в какой это возможно, служит шифрование +от одного конца до другого). Если другие занимают достаточно большую часть +пропускной способности, чтобы это создавало настоящие неудобства, нам нужно +защищать себя, но мы можем сперва испробовать мягкие методы (например, +поговорить с соседями или время от времени устанавливать пароль на день или +два), и оставлять возможность постоянного пароля как крайнюю меру.

+ +

Когда мы публикуем, нам следует предоставлять пользователям наших работ +свободы, которых они заслуживают, применяя явную лицензию, подходящую для +данного типа произведений. Для произведений, которые выражают ваши мысли или +наблюдения, а также для произведений искусства лицензия должна допускать как +минимум некоммерческое перераспространение точных копий; подойдет любая +лицензия Creative Commons (я настаивал +на такой лицензии для этой статьи). Произведения, решающие функциональные +задачи, такие как программы, справочные или образовательные труды, должны +сопровождаться свободной лицензией, которая предоставляет пользователям +четыре свободы.

+ +

Охват свободой

+ +

В процессе нашей работы, помогающей другим в практической деятельности, мы +должны избегать нанесения им вреда на более глубоком уровне. Пока свобода +при обычном пользовании Интернетом не будет гарантирована, проекты по охвату +цифровой техникой должны уделять особое внимание тому, чтобы вид техники, +которой они содействуют, уважал свободу. Это означает применение свободных +программ — уж конечно, не Windows и не MacOS. Это значит +применение свободных документированных форматов без цифрового управления +ограничениями. Это значит также, что те, на пользу кому это предположительно +идет, не подставляются под слежку или цензуру с помощью той практики +обработки информации, в которую они вовлекаются.

+ +

Примечания

+ +
+
...-кафе.1
+
См. http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by. + +
+
...полиции2
+
См. http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html. + +
+
...лиц3
+
См. +http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379. + +
+
...оппозиции4
+
См. +https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying. + +
+
...“терроризме”5
+
См. http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group. + +
+
...“террористами”6
+
См. +http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.go.com/International/story?id=7891929. + +
+
...диссидентов7
+
См. документальный фильм Родриго Васкеса “Кондор: первая война с +террором” (2003 год). + +
+
...диссидентов8
+
См. http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm. + +
+
...против абортов9
+
См. http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&fpid=1. + +
+
...запрещенного10
+
См. https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html. + +
+
...цензуры в Интернете11
+
См. http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/. + +
+
...свободу печати в Интернете12
+
См. http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms. + +
+
...над животными13
+
Я поддерживаю медицинские исследования с использованием животных, как и +права на аборт. Наша защита политической свободы не должна ограничиваться +движениями, с которыми мы согласны. + +
+
...родителей14
+
См. +http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html. + +
+
...отношениях15
+
См. +https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html. + +
+
...свободы16
+
См. +http://gnu.org/philosophy/free-sw.html. + +
+
...разобщенными17
+
Другие аргументы см. на +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html и http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html. + +
+
...программ18
+
См. http://directory.fsf.org. + +
+
...пользователей19
+
См. +http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption. + +
+
...GNU/Linux20
+
См. +http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html. + +
+
...на общественных началах21
+
Некоторые мотивы см. на +http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html. + +
+
...за пользователем22
+
См. +https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa. + +
+
...в полном объеме23
+
См. http://badvista.org. + +
+
...в любое время24
+
См. http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183. + +
+
...собственные25
+
См. http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html. + +
+
...для ссылок26
+
Стандартная форма, которую можно прочесть на машине, доступна только в +“аренду”; +http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf. + +
+
...запатентован27
+
См. +http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf +(архивировано). + +
+
...на два миллиона28
+
См. http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars. + +
+
...антиконституционный29
+
См. http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court. + +
+
...предложений30
+
См. http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars. + +
+
...“пиратство”31
+
См. gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html. + +
+
...собственность”32
+
См. на http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html, +почему это пропагандистское выражение вредно. + +
+
...цели33
+
См. http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html. + +
+
...DRM34
+
Эти издатели, в акте двоеречия, называют это “управлением цифровыми +правами”. + +
+
...в двести раз35
+
См. http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html. + +
+
...звукозаписи36
+
См. http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing. + +
+
...дней37
+
См. http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html. + +
+
...к существованию38
+
См. http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php. + +
+
...дохода39
+
Мое предложение 1992 года см. на +http://gnu.org/philosophy/dat.html. + +
+
...Муге40
+
Глава Лаборатории сетей знания и информационного общества в Женевском +университете. +
+
...платежами41
+
См. http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html. + +
+
... MP342
+
Есть сообщение, что на 2017 год сроки действия патентов на воспроизведение +файлов MP3 истекли. +
+
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. +Swindle — +англ. “надувательство”.
  2. +
  3. +Shreader — +созвучно с англ. shredder +(шинковщик).
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..220c66c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,176 @@ + + + + + + +Письмо в редакцию “Журнала доктора Добба” - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Письмо в редакцию “Журнала доктора Добба”

+ +

+Дорогая редакция, +

+

+Я уверен, вы не представляете себе всю иронию того, что вместе с Тимом +О'Рейли вы причислили к “открытому исходному тексту” меня. +

+

+Если бы Комитет палаты неамериканской деятельности спросил меня: +“Являетесь ли вы в настоящем или были ли вы когда-либо в прошлом +сторонником движения за открытый исходный текст?” — я мог +бы гордо и радостно ответить: “Нет”. С 1984 года я боролся +за свободные программы — “свободные” от +слова “свобода” (см. Манифест GNU, “Журнал доктора +Добба”, сентябрь 1985 года). +

+

+Свободные программы означают, грубо говоря, что вы вольны изучать, что они +делают, вольны править их, вольны перераспространять их и вольны публиковать +улучшенные версии (подробности см. на +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). Вы заслуживаете этих +свобод; их заслуживает каждый. Я написал Стандартную общественную лицензию +GNU (GNU GPL), предмет +величайшего гнева Microsoft, чтобы защищать эти свободы для всех +пользователей, в духе движения за свободные программы. +

+

+Годами позднее, в 1998 году, другая группа стала работать под вывеской +“открытого исходного текста”. Они внесли вклад в сообщество +свободного программного обеспечения в практическом отношении, но +придерживаются совершенно других взглядов. Они усердно избегают вопросов +свободы и принципа, который провозглашаем мы, участники движения за +свободные программы; они обосновывают свои действия, ссылаясь только на +краткосрочные практические выгоды. +

+

+Их заявленное определение термина “открытый исходный текст” +несколько шире, чем определение свободных программ, таким образом, оно +включает мою работу. Но описывать GNU GPL как “лицензию открытого +исходного текста”, как это делали в Microsoft, более чем +полунеправильно. В GNU GPL заключена твердая позиция движения за свободные +программы; эта позиция не исходит от движения за открытый исходный текст. Я +не сторонних движения за открытый исходный текст и никогда им не был. +

+

+В отличие от меня, Тим О'Рейли — один из столпов движения за +открытый исходный текст, по крайней мере, судя по тому, что он +говорит. Однако, если вы посмотрите на действия, а не на слова, то +большинство руководств, публикуемых O'Reilly Associates, не может быть +причислено к открытому исходному тексту, не говоря уже о свободных +руководствах. Горсть свободных руководств представляет исключение. Он легко +мог бы оправдаться перед Комитетом палаты неамериканской деятельности: +“Да, я говорил об открытом исходном тексте, но я этого почти не +делал”. +

+

+Если в будущем О'Рейли перейдет к продаже свободных (от слова +“свобода”) книг, он мог бы стать истинным сторонником движения +за свободные программы, или, по крайней мере, движения за открытый исходный +текст. [Впоследствии, в 2001 году, издательство O'Reilly +Associates опубликовало еще пару свободных книг. Мы благодарны за этот вклад +в сообщество свободного программного обеспечения и с нетерпением ждем +продолжения.] +

+

+Недавнее основание Европейского ФСПО и приближающееся учреждение ФСПО Индии +делают движение за свободные программы сильнее, чем когда-либо. Не +сваливайте нас, пожалуйста, в одну кучу с другим движением в нашем +сообществе. +

+

+Искренне Ваш, +

+

+     Ричард Столмен, президент Фонда свободного +программного обеспечения +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks-must-increase-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..4913209 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks-must-increase-freedom.html @@ -0,0 +1,246 @@ + + + + + + +Электронные книги должны увеличивать нашу свободу, а не снижать ее - Проект +GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Электронные книги должны увеличивать нашу свободу, а не снижать ее

+

Ричард Столмен

+ + +

Этот очерк первоначально опубликован в “Гардиан” 17 апреля +2012 года под заголовком Техника +должна помогать нам обмениваться, а не ограничивать нас, с некоторыми +неожиданными изменениями. Эта версия частично включает эти изменения, +восстанавливая в то же время части первоначального текста.

+ + +
+ +

Я люблю Договор Иеговы, и я хочу, чтобы все другие тоже его любили. За все +эти годы я брал его почитать по меньшей мере шесть раз. Печатные книги +позволяют нам это делать.

+ +

Я не мог бы этого делать с большинством коммерческих электронных книг. Это +“не позволено”. А если бы я попробовал не подчиниться, то у +программ в устройствах чтения заложены вредоносные особенности (называемые +цифровым управлением ограничениями) для того, чтобы ограничивать чтение, так +что это просто не получится. Электронные книги зашифрованы, так что выводить +их на экран могут только несвободные программы с вредоносными функциями.

+ +

Многие другие обычные действия, вошедшие в привычку у нас, читателей, +“не позволены” с электронными книгами. К примеру, с +“Kindle” компании Amazon (для которого больше подходит название +“Swindle (надувательство)”) +пользователи не могут купить книгу анонимно за наличные. Книги +“Kindle”, как правило, можно получить только от Amazon, а +компания Amazon заставляет пользователей идентифицировать себя. Таким +образом, Amazon в точности знает, какие книги прочел каждый пользователь. В +такой стране, как Великобритания, где вас могут +преследовать за обладание запрещенной книгой, это более чем +гипотетически оруэлловская мера.

+ +

Более того, вы не можете продать электронную книгу после того, как прочтете +ее (если Amazon добьется своего, букинистические магазины, где я провел не +один вечер, уйдут в прошлое). Ее также нельзя подарить другу, потому что, +согласно Amazon, вы в действительности никогда не владели ею. Amazon +требует, чтобы пользователи подписали “Соглашение с конечным +пользователем”, в котором это сказано.

+ +

Вы даже не можете быть уверены, что завтра она по-прежнему будет на вашей +машине. Люди, читавшие “1984” на “Kindle”, приобрели +оруэлловский опыт: их электронные книги исчезли прямо на их глазах, +поскольку Amazon применила вредоносную программную особенность под названием +“черный ход”, чтобы дистанционно удалить их (это виртуальное +сожжение книг; не это ли означает “Kindle”? [1]). Но не беспокойтесь; компания Amazon обещала, что они +никогда этого больше не сделают, кроме как по приказу государственных +органов.

+ +

Если есть программа, то либо пользователи контролируют ее (что делает такую +программу свободной), либо программа +контролирует своих пользователей (несвободная). Правила электронных книг +компании Amazon имитируют правила распространения несвободных программ, но +это не единственная связь между ними. Вредоносные особенности программ, +описанные выше, навязываются пользователям с помощью программ, которые не +свободны. Если бы в свободной программе были такие вредоносные особенности, +какие-нибудь пользователи, искусные в программировании, удалили бы их, а +потом предоставили бы исправленную версию всем другим +пользователям. Пользователи не могут изменять несвободные программы, что +делает последние +идеальным орудием осуществления власти над обществом [2].

+ +

Любое из этих посягательств на нашу свободу — более чем +достаточная причина сказать “нет”. Если бы эти правила +ограничивались компанией Amazon, мы бы обошли их, но у других торговцев +электронными книгами правила примерно такие же.

+ +

Больше всего меня беспокоит перспектива потери книг в типографском +варианте. “Гардиан” объявил о “материалах, доступных +только в электронном виде”; иначе говоря, о книгах, доступных только +ценой потери свободы. Я не стану читать никакую книгу ценой потери +свободы. Будут ли через пять лет этически приемлемыми копиями большинства +книг только несанкционированные копии?

+ +

Это не обязательно. Если бы в Интернете были анонимные платежи, то плата за +получение электронных книг без цифрового управления ограничениями и без +соглашений с конечным пользователем уважала бы нашу свободу. В физических +магазинах можно было бы продавать электронные книги за деньги, как цифровую +музыку на компакт-дисках — она по-прежнему существует, несмотря +на то, что музыкальная индустрия жестко навязывает службы с цифровым +управлением ограничениями, такие, как Spotify. Перед физическими магазинами +компакт-дисков встают трудности, связанные с дороговизной оборудования, но +физические магазины электронных книг могли бы записывать копии на ваш +носитель с USB, при этом единственное, что может потребоваться продавать +магазину, это носители с USB, если они вам нужны.

+ +

Причина, которой издатели объясняют свою ограничительную практику в +отношении электронных книг, состоит в том, чтобы не дать людям обмениваться +копиями. Они говорят, что это делается ради авторов; но даже если бы это и +служило интересам авторов (что для знаменитых авторов может быть верно), это +не могло бы оправдать цифрового управления ограничениями, соглашений с +конечным пользователем или Закона о цифровой экономике, который преследует +читателей за обмен. На практике система авторского права довольно плохо +поддерживает авторов, кроме самых популярных из них. Основной интерес других +авторов состоит в том, чтобы получить более широкую известность, так что +обмен их работами выгоден им, как и читателям. Почему не перейти на систему, +которая лучше справляется с этой задачей и совместима с обменом?

+ +

Налог на устройства памяти и подключение к Интернету, вместе с общей +политикой, проводимой в большинстве стран Европейского союза, мог бы хорошо +справиться с этой задачей, если он будет реализован верно в трех +аспектах. Деньги должны собираться государством и распределяться в +соответствии с законом, а не передаваться частному собирающему обществу; они +должны делиться между авторами, и мы не должны давать компаниям забирать +какую бы то ни было их часть; и распределение денег должно быть на основе +скользящей шкалы, а не прямо пропорционально популярности. Я предлагаю +применять кубический корень популярности каждого автора: Если А в восемь раз +популярнее Б, то А получает вдвое больше, чем Б (а не в восемь раз больше +Б). Это поддержало бы на должном уровне многих довольно популярных +писателей, вместо того, чтобы обогащать немногих звезд.

+ +

Другая система — размещать в каждом устройстве чтения кнопку для +посылки небольшой суммы (например, 25 пенсов для Великобритании) +автору.

+ +

Обмен — это хорошо, а цифровая техника делает его легким. (Я +подразумеваю некоммерческое перераспространение точных копий.) Так что обмен +должен быть легален, и предотвращение обмена не может оправдывать обращение +электронных книг в наручники для читателей. Если электронные книги означают, +что свобода читателей должна либо увеличиться, либо уменьшиться, то мы +должны требовать, чтобы она увеличилась.

+ +

+Присоединяйтесь к нашему +списку рассылки об опасностях электронных книг. +

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. Kindle” — +англ. “зажигать”.
  2. +
  3. Статья опубликована также (с небольшими изменениями +и с русским переводом) на + +http://www.gnu.org/philosophy/the-root-of-this-problem.html.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..3cef47c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ebooks.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + +Электронные книги: свобода или авторское право? - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Электронные книги: свобода или авторское право?

+ +

Ричард Столмен

+ +

Это слегка измененная версия статьи, опубликованной в Текнолоджи +ревью в 2000 году.

+ + +
+ +

В былые времена, в эпоху печатного станка, сложились отраслевые нормы, +регулировавшие издательское дело и печать. Они получили название авторского +права. Назначением авторского права, декларированным в Конституции США, было +“содействие прогрессу” — то есть, поощрение +публикаций. Для этого издателей обязали получать от авторов разрешение на +использование новых произведений.

+ +

У простых читателей не было веских причин для возражений, поскольку +авторское право ограничивало только публикацию, а не то, что было позволено +читателю. Если это немного повышало цену книги, это были только деньги; это +не сказывалось на образе жизни читателей. Авторское право приносило обществу +пользу в соответствии со своим назначением, почти не обременяя общества. Оно +хорошо выполняло свои задачи — в те времена.

+ +

Затем появился новый способ распространения информации: компьютеры и +сети. Важнейшее достоинство цифровой информационной техники состоит в том, +что она облегчает копирование и манипулирование информацией, в том числе +программами, музыкальными записями и книгами. С помощью сетей стала +достижимой информационная утопия: неограниченный доступ ко всевозможным +данным.

+ +

Но на пути встало одно препятствие: авторское право. Читатели, применявшие +свои компьютеры для обмена опубликованной информацией, формально были +нарушителями авторского права. Отношение этих законов к реальности +изменилось, и то, что когда-то было промышленной нормой для издателей, стало +ограничением для общества, которому оно должно было служить.

+ +

В истинно демократической системе закон, который запрещает популярную, +естественную и полезную деятельность, обычно вскоре смягчается. Но +влиятельные издатели твердо решили не давать людям пользоваться мощью своих +компьютеров и обнаружили, что авторское право — подходящее для +этого оружие. Под их влиянием вместо того, чтобы смягчить авторское право и +приспособить его к новым обстоятельствам, государства сделали его строгим, +как никогда, налагая суровые взыскания на читателей, уличенных в обмене.

+ +

Но на этом дело не кончилось. Компьютеры могут быть мощным орудием +подчинения, когда немногие контролируют, что делают компьютеры других +людей. Издатели поняли, что вынуждая людей пользоваться специально +разработанными программами для чтения электронных книг, они могут получить +беспрецедентную власть: они могут заставить читателей платить и называть +себя всякий раз, когда они читают книгу! О большем издатели и не мечтали.

+ +

Итак, они сумели добиться от правительства США, чтобы в 1998 году им +дали “Закон об авторском праве цифровой эпохи” — +закон, дающий им полную юридическую власть почти надо всем, что читатель мог +бы делать с электронной книгой. Даже читать ее без особой +санкции — преступление.

+ +

У нас по-прежнему остаются те же старые свободы при чтении бумажных книг. Но +если электронные книги заменят типографские, пользы от этого исключения +будет не много. С появлением “электронных чернил”, которые +позволяют записывать новый текст на то, что выглядит как отпечатанный лист +бумаги, даже газеты могут стать эфемерными. Представьте себе: больше нельзя +ни купить подержанную книгу в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять +из публичной библиотеки — нет никаких “лазеек”, +которые дали бы кому-нибудь возможность читать бесплатно. И, судя по рекламе +Microsoft Reader, нельзя будет приобрести книгу анонимно. Вот какой мир +прочат нам издатели.

+ +

Почему общественность так мало обсуждает эти знаменательные перемены? +Большинству граждан еще не довелось столкнуться с политическими вопросами, +которые поднимает эта футуристическая техника. Кроме того, общественность +приучили к тому, что авторское право существует для “защиты” +правообладателей, откуда следует, что общественные интересы значения не +имеют.

+ +

Но когда общественность начнет широко пользоваться электронными книгами и +обнаружит, какой режим уготован для нее издателями, они станут +сопротивляться. Человечество не допустит установления этого ига навсегда.

+ +

Издатели хотели бы заставить нас считать, что без диктатуры авторского права +невозможно сохранить живое искусство, но для поощрения разнообразных +произведений война с копированием не нужна: опыт рок-группы “Грейтфул +дэд” показал, что копирование среди поклонников не представляет +проблемы для артистов. Узаконив некоммерческое копирование электронных книг, +мы можем снова сделать авторское право нормой промышленности, как это было +когда-то.

+ +

Для некоторых видов произведений следует пойти даже далее. Что касается +научных статей или монографий, то следует побуждать каждого вторично +публиковать их в неизменном виде в сети; это поможет защитить научный +результат, сделав в то же время его более доступным. Что касается учебников +и большинства справочников, то следует также разрешать публикацию измененных +версий, поскольку это поощряет общество улучшать их.

+ +

Когда-нибудь, когда с помощью компьютерных сетей можно будет легко посылать +кому-нибудь небольшое количество денег, все доводы в пользу ограничения +буквального копирования исчезнут. Если вам нравится книга и она выбрасывает +диалоговое окно с надписью: “Нажмите на эту кнопку, чтобы передать +автору пять рублей”, разве вы не нажмете? Та часть авторского права на +музыку и книги, которая касается распространения буквальных копий, полностью +устареет. И давно пора!

+ +
+

Присоединяйтесь к нашему +списку рассылки об опасностях электронных книг.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/eldred-amicus.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/eldred-amicus.html new file mode 100644 index 0000000..aff7aac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/eldred-amicus.html @@ -0,0 +1,911 @@ + + + + + + +Доклад со стороны ФСПО, Элдред против Эшкрофта - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + + + +

Доклад со стороны ФСПО, Элдред против Эшкрофта

+ + +

+[ Оригинальная версия доступна также в форматах PostScript и PDF.] +

+ +

+Номер 01-618 +
+
+
+Инстанция: +
Верховный суд Соединенных Штатов +
+
+Эрик Элдред и др., +
заявители,
+
+против
+
+Джона Д. Эшкрофта, официально уполномоченного +
+юридического консультанта, +
ответчика.
+
+
В ответ на запрос разъяснений в +
+Апелляционный суд Соединенных Штатов +
+округа Колумбия
+
+
Доклад amicus curiae в лице +
+Фонда свободного программного обеспечения +
+в поддержку заявителей +
+
+

+ + + +

Рассматриваемый вопрос

+ +
    +
  1. Заблуждался ли Апелляционный суд, вынося постановление о том, что согласно +Параграфу об авторском праве Конгресс может расширять срок существующих +авторских прав до неограниченных пределов посредством поочередного +введения номинально “ограниченных” продлений?
  2. +
+ +

Содержание

+ + + + + +

Ссылки

+ +

+Прецеденты +

+ +

+Абрамс против Соединенных Штатов, 250 U.S. 616 (1919) 10 +
+Дарси против Аллена (дело о монополиях), +
+11 Co. Rep. 84 (1603) 5 +
+Элдред против Рено, 239 F.3d 372 (CADC 2001) 7, во многих местах +
+“Фейст пабшликейшнс” против “Рурел телефон +
+сервис”, 499 U.S. 340 (1991) 7,11,12 +
+Гольдштейн против Калифорнии, 412 U.S. 546 (1973) 12 +
+“Гарпер & Роу паблишерс” против “Нейшн +
+энтерпрайзес”, 471 U.S. 539 (1985) 9 +
+“Гавайи хаузинг оторити” против +
+Мидкиффа, 467 U.S. 229 (1984) 14 +
+“Нью-Йорк Таймс” против Салливана, 376 U.S. 254 (1964) 10 +
+Рено против Союза американских гражданских свобод, +
+521 U.S. 844 (1997) 10 +
+“Сан-Франциско артс & атлетикс” против +
+Олимпийского комитета Соединенных Штатов, +
+483 U.S. 522 (1987) 9 +
+Шнаппер против Фоли, 667 F.2d 102 (CADC 1981) 11 +
+“Мануфактура Сингера” против “Мануфактуры Джуна”, +163 U.S. 169 (1896) 11 +
+Дела о товарных знаках, 100 U.S. 82 (1879) 11 +
+Образовательный совет Западной Вирджинии против Барнетта, +
+319 U.S. 624 (1943) 10 +

+ +

+Конституции, статуты и нормы +

+ +

+Конст. США, ст. I, §8, cl. 8 3, во многих местах +
+Конст. США, Поправка I 7, во многих местах +
+Конст. США, Поправка V 13,14 +
+Закон об авторском праве 1709 года (Статут Анны), +
+8 Анна, c. 19 6 +
+Закон об авторском праве 1790 года, 1 Stat. 124 6 +
+Закон Сонни Боно о расширении срока +
+авторского права, Pub. L. No. 105-298, +
+Глава I, 112 Stat. 2827 3, во многих местах +
+Статут о монополиях, 21 Jac. I, c. 3 5 +

+ +

+Другие материалы +

+ +

+Йочай Бенклер, Свободен как ветер для общего +
+пользования: Первая поправка ограничивает +
+ущемление общественного достояния, +
+74 N.Y.U.L. Rev. 354 (1999) 8 +
+Уильям Блекстон, Комментарии +
+к законам Англии (1769) 5 +
+Хартия и общие законы колонии и провинции +
+Массачусетского залива (Бостон, 1814) 6 +
+144 Записи Конгресса H9951 (ежедневная ред. 7 окт. 1998) 3 +
+Томас И. Эмерсон, Система свободы +
+выражения (1970) 9 +
+Макс Фарранд, Записи Федерального +
+собрания 1787 года (1937) 6 +
+Джордж Ли Гаскинс, Закон и власти +
+в Старом Массачусетсе (1960) 6 +
+Мелвилл Б. Ниммер, Сокращает ли авторское право +
+гарантии свободы слова и прессы, данные +
+Первой поправкой?, 17 UCLA L. Rev. 1180 (1970) 8 +
+Марк Роз, Авторы и владельцы: +
+Изобретение авторского права (1993) 6 +
+Сесили Вайолет Уэджвуд, Королевский мир (1955) 5 +

+ +

+Номер 01-618 +
+
+
+Инстанция: +
Верховный суд Соединенных Штатов +
+
+Эрик Элдред и др., +
заявители,
+
+против
+
+Джона Д. Эшкрофта, официально уполномоченного +
+юридического консультанта, +
ответчика.
+
+
В ответ на запрос разъяснений в +
+Апелляционный суд Соединенных Штатов +
+округа Колумбия
+
+
Доклад amicus curiae в лице +
+Фонда свободного программного обеспечения +
+в поддержку заявителей +
+
+

+ +

Интерес докладчика

+ +

+Этот доклад приводится от имени Фонда свободного программного обеспечения, +благотворительной организации с главной конторой в Бостоне (штат +Массачусетс).[1] Фонд +убежден, что люди должны быть вольны изучать, передавать друг другу и +улучшать все программы, которыми они пользуются, подобно тому как они вольны +передавать друг другу и улучшать все кулинарные рецепты, по которым они +готовят, и это право представляет существенный аспект системы свободы +выражения в техническом обществе. Фонд работает над достижением этой цели +с 1985 года, непосредственно разрабатывая и распространяя, а также +помогая другим разрабатывать и распространять программы, лицензированные на +условиях, позволяющих всем пользователям копировать, изменять и +перераспространять работы до тех пор, пока они, в свою очередь, +предоставляют другим те же самые свободы пользоваться, изменять и +перераспространять. Фонд является крупнейшим соразработчиком операционной +системы GNU (широко применяемой сегодня в варианте GNU/Linux для +разнообразных компьютеров начиная от персональных и заканчивая кластерами +суперкомпьютеров). Выпущенная фондом Стандартная общественная лицензия GNU +представляет наиболее широко используемую лицензию “свободных +программ”. Она распространяется как на главные компоненты операционной +системы GNU, так и на десятки тысяч других компьютерных программ, +применяемых на десятках миллионов компьютеров по всему земному шару. Фонд +глубоко заинтересован в применении и развитии авторского права для поощрения +обмена, а также охраны прав пользователей и общественного достояния.

+ +

Суть аргументации

+ +
+

+В действительности Сонни [Боно] хотел, чтобы защита авторского права длилась +вечно. +
--Предст. Мэри Боно +
+144 Записи Конгресса H9951 (ежедневная ред. 7 окт. 1998) +

+
+ +

+Если покойный представитель Боно был убежден, что такое возможно, то он +ошибался. Апелляционный суд заблуждался, вынося постановление о том, что +конгрессмены, разделяющие его цели, могут достичь того, что явным образом +запрещено Конституцией, если они просто будут делать это рядом +последовательных актов, а не единым статутом.

+ +

+Никто всерьез не отстаивает мысль, что Конгресс может достичь явно +недозволенной цели, разделив средства ее достижения на некоторое число +законодательных актов. Тем не менее Апелляционный суд постановил, что до тех +пор, пока каждый отдельно взятый акт устанавливает точно определенное +числовое приращение, Конгресс может продлевать жизнь существующих авторских +прав неопределенно долго. Это заключение находится в прямом противоречии с +формулировкой Параграфа об авторском праве (ст. I, §8, пар. 8), в +его естественном смысле. Более того, конституционная история Англии и +Британской Северной Америки недвусмысленно указывает на важность +“ограниченных сроков” обладания всеми монополиями, которыми +наделяет государство, в разряд которых авторское право и патенты входят как +разновидности. Само то зло, которое привело конституционных законодателей +Англии и Британской Северной Америки к тому, чтобы настаивать на строго +ограниченном сроке королевских и юридических монополий, а также к тому, +чтобы включить это требование в состав Параграфа об авторском праве статьи +I,— само это зло присутствует в продлении задним числом существующих +авторских прав Актом Сонни Боно о расширении срока авторских прав (CTEA), +Pub. L. No. 105-298, Title I, 112 Stat. 2827, который +рассматривается в данном судебном процессе.

+ +

+В сфере авторских прав требование ограниченности во времени защищает +общественное достояние, предусматривая его постоянное +обогащение. Общественное достояние — важная составляющая нашей +конституционной системы свободы выражения. Как уже признал в прошлом данный +суд, несколько аспектов системы авторского права представляют требуемые +конституцией ограничения, налагаемые на природу монополии, предоставлять +которую уполномочен Конгресс. Ограничение срока представляет особо важное +конституционное ограничение власти Конгресса не только в связи с тем, что +оно присутствует в самом тексте — а это выходит за пределы неявно +подразумеваемых ограничений, связанных с добросовестным использованием и +дихотомией “идея—выражение” — но также +благодаря функции, которую оно выполняет: охрану такого общедоступного +ресурса, как общественное достояние.

+ +

+CTEA неконституционно ставит под угрозу ресурсы общественного достояния, +пренебрегая ясно обозначенным требованием ограниченности срока. Если бы +Конгресс действовал в одностороннем порядке в сторону снижения сроков +авторского права (что, по-видимому, Генеральный солиситор считает +возможным), принудительно внося какой-то материал в общественное достояние +за десятилетия до текущих планов, то индустрия авторского права, несомненно, +раскритиковала бы законодательный процесс как причиняющий ей ущерб. Если бы, +с другой стороны, Конгресс собирался продлить 50-летнюю аренду федеральных +органов на дополнительные 99 лет по текущим расценкам, то, бесспорно, +потребовалась бы компенсация. Конгрессу не должно быть позволено ущемлять +интересы общества в возвращении в общественное достояние — точно +так же, как ему не позволено отнимать часть первоначального срока у +правообладателя или ущемлять коммерческие интересы арендодателей в +вещественной собственности. Это самое малое, чего требует конституционная +система свободы выражения, формулировка Параграфа об авторском праве, а +также история наших традиций.

+ +

Аргументация

+ +

Учредители предполагали, что авторское право будет юридической монополией, +которой награждают за авторские работы на строго ограниченное время

+ +

+Слова “на ограниченные сроки” появляются в Параграфе об +авторском праве (статья I, §8, пар. 8) в результате длительного и +неприятного опыта существования зла, связанного с монополиями, которыми +премировало государство. С семнадцатого века требование ограниченности срока +было основным конституционным механизмом борьбы с возможными +злоупотреблениями властью, присущими королевским или юридическим +монополиям. Применение королевой Елизаветой патентных писем, +монополизирующих определенные сферы промышленности, как способ получения +средств от испрашивающих монополию на доходы, привело к судебному процессу +Дарси против Аллена (дело о монополиях), 11 Co. Rep. 84 (1603), +в котором монополия королевского патента на производство и распространения +игральных карт была признана ничтожной. Затем со стороны парламента +последовал Статут о монополиях (21 Jac. I, c. 3) 1624 года, в +котором объявлялось, что только парламент может предоставлять юридические +монополии, ограниченные новыми изобретениями, на срок, не превосходящий +четырнадцати лет. См. 4 Уильям Блекстон, Комментарии к законам +Англии *159 (1769). Это конституционное ограничение было нарушено +Карлом I во время периода его деспотичного личного правления; это привело к +королевским монополиям, вызвавшим существенное недовольство в годы, +предшествующие Английской гражданской войне. См. Сесили Вайолет +Уэджвуд, Королевский мир 156-62 (1955).

+ +

+Американские колонисты, находясь во враждебных отношениях с режимом Карла I, +отчетливо осознавали зло, проистекающее из государственных монополий; в +колонии Массачусетского залива Генеральный суд уже в 1641 году +постановил, что “не жалуется и не дозволяется меж нами никаких +монополий, кроме монополий на новые изобретения, к выгоде для страны +употребляемые, да и тех лишь на краткое время”. Хартия и общие +законы колонии и провинции Массачусетского залива (Бостон, 1814); +см. также Джордж Ли Гаскинс Закон и власти в Старом +Массачусетсе 130 (1960).

+ +

+Когда составлялся Закон об авторском праве 1709 года, знаменитый +“Статут Анны”, редакторы настаивали на ограниченном сроке, более +жестком, чем предлагали авторы, включая Джона Локка; они взяли +четырнадцатилетний предел из Статута о монополиях. См. Марк Роз +Авторы и владельцы: Изобретение авторского права 44-47 +(1993). Срок, указанный в Статуте Анны,— четырнадцать лет с +возобновлением еще на четырнадцать лет, если автор был жив к концу первого +срока,— был принят Конгрессом Первого созыва в Законе об авторском +праве 1790 года. См. Закон об авторском праве +1709 года, 8 Анна c 19; Закон 31 мая +1790 года, 1 Stat. 124-25.

+ +

+Учредители Конституции единодушно приняли мысль об ограничении срока +авторских прав при составлении статьи I, без содержательных +обсуждений. См. 2 Макс Фарранд, Записи Федерального собрания +1787 года, 321-325, 505-510, 570, 595 (1937)[2]. Поступая так, как показало +последующее заимствование срока из Статута о монополиях в Законе об +авторском праве 1790 года, Учредители и Конгресс Первого созыва действовали +в условиях полной осведомленности о долгой истории деятельности по контролю +ущерба, наносимого юридическими монополиями, посредством ограничения их +срока.

+ +

+Конституционное значение требования “ограниченных сроков” нельзя +извращать, как это делали бы рассуждения Апелляционного суда, допуская для +Конгресса возможность создавать неограниченно продлеваемые сроки,— не +более, чем позволяя Конгрессу устранять конституционное требование +оригинальности. “Фейст пабшликейшнс” против “Рурел +телефон сервис”, 499 U.S. 340, 346-347 (1991). Апелляционный +суд допустил принципиальную ошибку, сделав заключение, что “ни в +тексте, ни в истории нет ничего, что указывало бы на то, что срок действия +авторского права не “ограничен во времени”, если он впоследствии +может быть расширен до другого “ограниченного +времени””. Элдред против Рено, 239 F.3d 372, 379 +(CADC 2001). В связи с этим Закон о расширении срока авторских прав не +должен рассматривается в изоляции. Вопрос в том, есть ли что-либо в тексте +или в истории, делающее антиконституционными одиннадцать продлений срока +монополий за последние сорок лет, которые привели по сути к прекращению +роста общественного достояния, опечатанного перед лицом суда законом, +который откладывает отмену каждого отдельно взятого авторского права на +десятилетия.

+ +

Историческая политика, заложенная в Параграф об авторском праве, совершенно +необходима для согласования авторско-правовой монополии с системой свободы +выражения

+ +

+Как ни важен принцип ограниченности во времени для общего урегулирования +ущербов, проистекающих из юридических монополий, в сфере авторского права он +служит еще более критичной цели. Ограничение срока авторского права +гарантирует постоянное пополнение общественного достояния, этого обширного +хранилища общей культуры человечества. Общественное достояние представляет +трамплин общественного творчества, зону свободного воспроизводства и обмена, +которая создает возможность инноваций. Как изящно показал Йочай Бенклер, +существование жизнеспособного и растущего общественного достояния примиряет +исключительные права системы авторского права с задачами системы свободы +выражения, которую защищает Первая поправка. См. Йочай Бенклер, +Свободен как ветер для общего пользования: Первая поправка +ограничивает ущемление общественного достояния 74 N.Y.U.L. Rev. 354, +386-394 (1999). Суд допустил ошибку, отклоняя с легкостью доводы заявителей +касательно Первой поправки. Сначала этот суд заявил, что требования Первой +поправки “категорически” удовлетворяются различием между +выражением и идеей, а также тем, что любой материал, на который +распространяется авторское право, входит в сферу добросовестного +использования, а стало быть, настолько основательно защищен с точки зрения +свободы выражения, что никакая Первая поправка затрагиваться не может. 239 +F.3d, на 375-376.

+ +

+Такая точка зрения просто не может быть верной. Суд согласился с тем, что +попытка Конгресса сделать авторское право вечным в такой формулировке +была бы запрещена текстом Параграфа об авторском праве. Там же, +377. Но даже если маневр, состоящий в достижении вечности по частям, +последовательными продлениями с обратной силой, каким-то образом обходит +простую инструкцию Параграфа об авторском праве, это тем самым не отменяет +силы Первой поправки. Как выразился великий исследователь авторского права +Мелвилл Ниммер,

+ +

+Если я могу вечно владеть землей в нашей стране, почему я не могу владеть +вечно и Алисой в Стране чудес? Ответ лежит в Первой +поправке. Нет никакого аспекта свободы слова, который нужно уравновешивать в +ущерб вечного владения осязаемой вещественной и личной собственностью. Такой +аспект свободы слова есть в отношении литературной собственности, то есть +авторского права.

+
+

Мелвилл Б. Ниммер, Сокращает ли авторское право гарантии свободы слова +и прессы, данные Первой поправкой?, 17 UCLA L. Rev. 1180, 1193 +(1970).

+ +

+Равным образом Апелляционный суд не встречает поддержки в постановлениях +этого суда. Напротив, как явствует из рассмотренных этим судом прецедентов, +авторское право и связанные с ним юридические монополии на выражение должны +соответствовать, как любая другая норма, касающаяся речи, требованиям Первой +поправки. В деле “Гарпер & Роу паблишерс” против +“Нейшн энтерпрайзес”, 471 U.S. 539 (1985), этот суд отклонил то, +что он охарактеризовал как “исключение из авторского права для +общественной фигуры”, поскольку он нашел достаточным, что +“гарантии Первой поправки уже включены в различие Законом об авторском +праве между... фактами и идеями, а пространство для научной деятельности и +критики традиционно обеспечивалось доктриной добросовестного +использования”. Там же, на 560. Таким образом, по заявлению +суда, он не нашел “никаких оснований” для дальнейшего расширения +доктрины добросовестного использования. Там же. Это никоим образом не +подразумевает, как по каким-то соображениям решил Апелляционный суд, что +прецедент “Гарпер & Роу” стоит “непреодолимой” +преградой перед всеми возражениями Первой поправки против последующих +авторско-правовых законодательных актов. См. 239 F.3d, на 375. В деле +“Сан-Франциско артс & атлетикс” против Олимпийского комитета +Соединенных Штатов 483 U.S. 522 (1987) этот суд применил стандартный анализ +Первой поправки к закону, регулирующему особую охрану, сходную с товарным +знаком, к слову “олимпийский”, поставив вопрос +“превосходят ли побочные ограничения свобод Первой поправки +необходимые для стимулирования существенного дохода +государства”. Там же, на 537 (цитата опущена).

+ +

+Первая поправка не терпит вакуума ограниченности выражения. Создание новых +произведений посредством критики, подражания, пересмотра и переоформления +существующего материала составляет неотъемлемый признак развитой культуры во +всех искусствах, мастерствах и науках. Первая поправка вводит не просто ряд +независимых доктрин, но “систему свободы выражения”. См. +Томас И. Эмерсон, Система свободы выражения (1970). Наша +конституционная приверженность “беспрепятственным, устойчивым и широко +открытым” общественным дискуссиям (“Нью-Йорк Таймс” против +Салливана, 376 U.S. 254, 270 (1964)), “рынку идей” (Абрамс +против Рено против Союза американских гражданских свобод, 521 U.S. 844, 885 +(1997), ср. Соединенных Штатов, 250 U.S. 616, 630 (1919), где ни для каких +властей не допускается “предписывать, что является +ортодоксальным”. Дело Образовательный совет Западной Вирджинии против +Барнетта, 319 U.S. 624, 642 (1943), требует, чтобы мы смотрели с большим +скептицизмом на все ограничения формирования и выражения идей. Законы, +способствующие установлению монополий на выражение идей, при применении +должны проходить проверку, которая защищает наши фундаментальнейшие +свободы. Параграф об авторском праве не освобождает реализующее его +законодательство от такой проверки, а устанавливает принципы, позволяющие +юридическим монополиям сосуществовать со свободой выражения. Принцип +ограниченности во времени представляет далеко не самый малозначительный из +этих принципов. Отказываясь рассматривать результаты нынешнего +законодательного процесса в более широком контексте политики Конгресса в +отношении постепенного неограниченного повального продления авторских прав и +в связи с целями, устанавливаемыми самим Параграфом об авторском праве, +Апелляционный суд не выполнил своей обязанности защищать бесценные интересы +системы свободы выражения.

+ +

Неограниченное расширение срока монополии на существующие авторские работы +несовместимо как с Параграфом об авторском праве, так и с Первой поправкой

+ +

+Именно потому, что создание исключительных прав на выражения неизбежно +сопряжено с некоторой опасностью монополизации идей, для сосуществования +авторского права и Первой поправки жизненно важно, чтобы все исключительные +права на выражения были ограничены во времени. В какой-то конкретный момент +все исключающие права должны прекращаться. По нашей Конституции прекращение +действия авторских прав на любое произведение необратимо передает его +общественности.

+ +

+С точки зрения Конституции это прекращение обязательно. В контексте патентов +этот суд описывал такое прекращение как “условие” того, что +произведение, на которое распространяется временная юридическая монополия, +перейдет в общественное достояние по истечении срока +патента. “Мануфактура Сингера” против “Мануфактуры +Джуна”, 163 U.S. 169, 185 (1896).

+ +

+Несмотря на этот очевидный конституционный принцип, Апелляционный суд +постановил, что Конгресс может создавать вечность авторских прав постольку, +поскольку он будет делать это последовательно, постоянно продляя все +существующие авторские права на номинально “ограниченные” +сроки. Это постановление противоречит духу как Параграфа об авторском праве, +так и Первой поправке. Апелляционный суд ошибочно постановил, следуя своему +же прецеденту, см. Шнаппер против Фоли, 667 F.2d 102, 112 (CADC +1981), что единая фраза, составляющая Параграф об авторском праве, +предоставляющая Конгрессу право “содействовать прогрессу науки и +полезных искусств, обеспечивая на ограниченные сроки авторов и изобретателей +исключительным правом на их соответственно произведения и открытия”, +не налагает декларацией цели никакого существенного ограничения на +Конгресс. Но Апелляционный суд признал, как и следовало, что прецеденты +этого суда ясно показывают, что власть Конгресса в действительности +ограничена Параграфом об авторском праве, и таким образом, его действия +направлены на разделение единой фразы из двадцати одного слова и +демонстрацию того, что первые шесть слов по каким-то причинам конституционно +не значимы.

+ +

+Этот суд сначала постановил в Делах о товарных знаках, 100 +U.S. 82 (1879), а затем подтвердил в цитированном выше деле Фейста, 499 +U.S., на 346-47, что Конгресс по Конституции не может снижать требование +оригинальности, расширяя действие авторского права на авторские работы, +которые пользуются уже существующими выражениями, или на такие, в которых +работа автора по собиранию и каталогизации существующей информации не несет +“зерна творчества”, которое требуется Конституцией. Однако +согласно Апелляционному суду, принцип оригинальности появляется +исключительно из слов “произведения“ и “автор”, не +получая ни малейшей поддержки со стороны декларации назначения, которым +открывается Параграф об авторском праве.

+ +

+Параграф об авторском праве отличается от других перечислений +законодательных возможностей в статье I, §8 наличием декларации +назначения; только он “описывает как цель, которую Конгресс может +поставить перед собой, так и средства к ее достижению”. Гольдштейн +против Калифорнии, 412 U.S. 546, 555 (1973). Принятие толкования параграфа, +отрицающее юридическое действие слов, которые составители специально и +нетипично включили в его состав, представляет пример недопустимой манеры +интерпретации Конституции.

+ +

+Однако даже без указания на начало параграфа предыдущие заявления этого суда +показывают, что Апелляционный суд неверно понимал задачу +интерпретации. Апелляционный суд рассматривает слова “ограниченные +сроки” чисто формально, так что — после десяти предыдущих +перекрывающихся продлений, начавшихся в 1962 году, удерживающих по +существу все произведения, авторские права которых истекли бы, от перехода в +общественное достояние на время жизни целого поколения — новое +продление существующих сроков еще на двадцать лет не вызывает никаких +существенных вопросов о конституционности, поскольку новое продление на +двадцатилетний период численно ограничено. Однако тот же самый формальный +антиконтекстный подход к словам привел бы к тому, что было отвергнуто этим +судом в деле Фейста: телефонные каталоги, бесспорно, являются +“произведениями” в том же самом искалеченном смысле, в каком +продление срока, введенное законом Сонни Боно, “ограничено”.

+ +

Пятая поправка запрещает подобные законодательные действия в отношении прав +физической собственности, и не существует конституционного оправдания +допущению в отношении свободы выражения того, что недопустимо в отношении +обычной собственности

+ +

+По логике постановления Апелляционного суда, которую, очевидно, поддерживает +в этом суде генеральный солиситор, Конгресс мог бы провести закон, +сокращающий срок существующих авторских прав, переместив крупный корпус +произведений, на которые в настоящее время распространяются авторские права, +в общественное достояние. Если бы закон просто указывал, что срок авторских +прав сокращается до четырнадцати лет, согласно Апелляционному суду, это +удовлетворяло бы требованию “ограниченных сроков”, и у судов не +было бы повода размышлять, содействовала ли такая перемена прогрессу науки и +полезных искусств, хотя от правообладателей вполне можно было бы ожидать +возражений, что такое изменение длительности существующих авторских прав +лишило их выгод, которыми “авторско-правовая сделка” якобы +“обеспечивает” их.

+ +

+Но авторско-правовая сделка имеет две стороны: она +“обеспечивает” авторов ограниченной монополией в обмен на +переход к обществу. Увеличение выгоды от перехода за счет первой стороны +концептуально ничем не отличается от увеличения монополии правообладателей +за счет выгоды от перехода, то есть выгоды общества в целом от системы +свободы выражения. Сокращение или устранение общественного достояния для +повышения выгоды монополистов, произведения которых уже были созданы с +расчетом на уже предоставляемые права, не содействует прогрессу знаний и не +учитывает жизненно важные интересы свободы слова, требующие здорового +общественного достояния.[3]

+ +

+Точно так же Параграф об изъятии Пятой поправки не допускает такой +безвозмездной законодательной перемены условий эксплуатации вещественной +собственности. Авторское право — что не удивительно в свете его +происхождения из обычного права — принимает по сути знакомую +структуру “владений” для авторских работ, начиная с переноса +срока в годах или пожизненного плюс срока в годах, с переходом в +общественное достояние. Этот суд постановил, что законодательная перемена +таких владений, которая уничтожает или ограничивает выгоды от перехода +вещественной собственности с целью перераспределения между частными +сторонами, представляет “публичное пользование” в терминах +Параграфа об изъятии, и не противоречит Конституции в случае +компенсации. “Гавайи хаузинг оторити” против Мидкиффа, 467 +U.S. 229 (1984). Но никто не говорил, что Конгресс или законодатели штатов +могли бы достичь подобной массовой передачи состояний арендаторам +посредством продления сроков всех существующих договоров аренды, исключая +или отодвигая на неопределенный срок возвращение объекта владельцу без +выплаты компенсации.

+ +

+То, что Пятая поправка запрещает в отношении нарушений существующих прав на +вещественную собственность, не должно быть допустимо там, где права, +уничтожаемые изменениями в законодательстве на права собственности, +представляют права на свободу слова и публикации. Апелляционный суд, +отказывая заявителям, рассматривал их как лиц, пытающихся осуществлять права +на пользование работами, авторскими правами на которые обладают другие. 239 +F.3d, на 376. Заявители, напротив, претендовали на свое конституционное +право пользования произведениями, которые вошли бы в общественное достояние +(как это требовалось законом, действовавшим на момент, когда предоставлялись +конкретные юридические монополии, бывшие предметом разбирательства), если бы +не имело место неконституционное вмешательство Конгресса.

+ +

Реальные угрозы злоупотребления и коррупции оправдывают строгий +конституционный контроль расширения срока юридических монополий

+ +

+В течение первого века нашей республики срок авторских прав увеличивался +один раз. В течение следующих семидесяти лет его увеличили еще один +раз. С 1962 года срок авторских прав увеличивали регулярно с +приращениями от одного года до двадцати лет, и приток произведений +Соединенных Штатов в общественное достояние почти прекратился. Предлагаемый +на рассмотрение этого суда законодательный акт откладывает получение прав на +материал, защищенный Первой поправкой, для всех, кроме владельцев +юридических монополий, еще на одно поколение.

+ +

+Никакой порядок законодательства не мог бы более ясно указать на присутствие +именно тех зол, против которых боролись Учредители Конституции, а также их +предтечи, и которые дали жизнь Параграфу об авторском праве и его требованию +“ограниченных сроков”. Когда наши предшественники в борьбе за +конституционную свободу видели опасность коррупции в предоставлении +монополий, опасности, которую они имели в виду, проистекала от исполнителей, +которые могли бы употребить свою власть, чтобы предоставлять такие монополии +в целях сбора средств независимо от законодателей. В наше время опасность +состоит в том, что законодатели, которым статьей I, §8 предоставлена +власть создавать такие монополии, воспользуются этой властью к выгоде +правообладателей за счет общественного достояния. Такое +применение — для обращения системы свободы выражения в ряд +частных вотчин к выгоде монополистов, которые могут по желанию возвращать +малую толику монопольной ренты, извлекаемой таким образом из населения, в +форме пожертвований на кампании — Конгрессу запрещено простой +формулировкой Параграфа об авторском праве и Первой поправкой. Применение +повторных промежуточных продлений для достижения эффекта вечности не менее +опасно, чем единый законодательный акт, который по согласию всех сторон был +бы неконституционным. Напротив, такая законодательная практика повышает +опасность коррупции, не снижая ущерба для общественного достояния.

+ +

Заключение

+ +

+Возможно, покойный представитель Боно и в самом деле был убежден, что +авторское право должно длиться вечно. То, что любой законодатель мог бы +придерживаться этого мнения, говорит о величине той опасности для +основополагающей части системы свободы выражения, в какой мы +оказались. Этому суду следует постановить, что продление существующих сроков +авторских прав в законе Боно нарушает требования Параграфа об авторском +праве и Первой поправки. Решение Апелляционного суда следует отменить.

+ +

+Благодарю за внимание. +
+
+
+

+ + + +
+ + + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..637c319 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,268 @@ + + + + + + +Юридическая сила GNU GPL - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Юридическая сила GNU GPL

+ +

Эбен Моглен

+

10 сентября 2001 года

+ +

Предпринятое этим летом компанией Microsoft наступление на GPL в очередной +раз разожгло дискуссию о том, имеет ли GPL +“юридическую силу”. Этот замечательный пример демагогической +шумихи всегда немного забавляет меня. По-видимому, я — +единственный в мире юрист, который может это сказать, однако меня удивляет, +почему всем это кажется удивительным: правовая охрана работ под этой +лицензией — это то, что я делаю постоянно.

+ +

Концепция свободной программы не +является общепринятой в современном обществе, поэтому люди склонны +предполагать, что такой нетипичной цели можно достичь только с помощью особо +хитроумного и потому хрупкого юридического аппарата. Однако такое +предположение ошибочно. Составив и опубликовав GPL, Фонд свободного +программного обеспечения преследовал действительно необычную, к +сожалению, цель. Мы меняем устоявшийся порядок создания программ для того, +чтобы дать каждому право изучать, исправлять, улучшать и распространять +лучшие в мире программы. Эта инициатива несет в себе перемены, она +демонстрирует, как в новом сетевом обществе традиционные способы +предпринимательства могут быть заменены совершенно другими схемами +производства и распространения. Однако GPL — юридический +документ, который делает возможным все остальное,— является очень +надежным механизмом в точности потому, что он состоит из простейших деталей.

+ +

Сущность авторского права, подобно институту права собственности, +заключается в полномочии запрещать. Обладатель исключительных прав по закону +уполномочен запрещать всем другим воспроизводить и распространять +произведение, а также создавать производные от него произведения.

+ +

Полномочие запрещать предполагает равное ему по силе полномочие разрешать, +т. е. предоставлять право делать то, что в противном случае было бы +запрещено. Лицензия на программу — это не обычный договор: +пользователь вынужден соблюдать условия лицензии не потому, что он +добровольно согласился с ними, а потому, что он вообще не имеет права +действовать, кроме как с разрешения, данного лицензией.

+ +

Но большинство компаний-производителей несвободных программ хотят больше +власти, чем им дает авторское право. Такие компании, по их словам, +предоставляют потребителям право использовать программы “по +лицензии”, но лицензия при этом содержит условия, о которых авторское +право не упоминает. Например, программа, работу которой вам не позволено +понимать, требует, чтобы вы согласились не декомпилировать ее. Авторское +право не запрещает декомпиляцию программ, такого рода запрет является просто +одним из условий получения программы, с которыми вы соглашаетесь, когда +покупаете продукт в магазине с напечатанным на его упаковке лицензионным +соглашением или нажав кнопку “согласен с условиями” при запуске +программы. Авторское право в данном случае — это просто механизм, +позволяющий забрать у пользователей еще больше прав.

+ +

GPL, наоборот, не расширяет сферу охраны авторского права, а сужает +ее. Поскольку мы пытаемся контролировать пользователей настолько мало, +насколько это возможно, мы не нуждаемся в сложной лицензии. Мы убеждены, +что у всех пользователей произведения должно быть право копировать, +распространять и вносить в него изменения. Авторское право предоставляет +издателям возможность запретить пользователям осуществление этих прав. Таким +образом, GPL снимает почти все ограничения, предусмотренные авторским +правом. Мы требуем безоговорочного соблюдения только одного условия: чтобы +каждый, кто распространяет произведения, лицензируемые по GPL, или +производные от них произведения, распространял их также на условиях GPL. С +точки зрения авторского права это очень небольшое ограничение. Регулярно +подтверждается юридическая сила лицензий, содержащих намного больше +ограничений: любая лицензия, которая участвует в каждом отдельно взятом +процессе по нарушению авторских прав, содержит больше ограничений, чем GPL.

+ +

Поскольку условия GPL не содержат никаких сложных или спорных положений, мне +никогда не предъявляли веских доводов в подтверждение того, что требования +GPL выходят за пределы полномочий лицензиара. Но иногда полагают, будто GPL +не имеет юридической силы, так как пользователи не “приняли” ее +условий.

+ +

Это утверждение основано на неверном понимании. Эта лицензия не требует +присоединения к ней для того, чтобы приобретать, устанавливать, применять, +изучать или вносить экспериментальные изменения в программы, лицензируемые +по GPL. Фирмы-производители несвободных программ запрещают либо контролируют +все эти действия, поэтому они требуют от вас присоединения к своему +лицензионному соглашению, которое содержит условия, не предусмотренные +авторским правом, до того, как вы сможете использовать их +произведения. Движение за свободное программное обеспечение считает, что у +любого пользователя должно быть право на все эти действия, поэтому мы даже +не хотим регулировать эти вопросы с помощью лицензии. Почти во всех +случаях для повседневного использования программ, лицензируемых по GPL, не +требуется ни лицензии, ни согласия с чем бы то ни было. GPL обязывает вас +только тогда, когда вы распространяете программу, сделанную из исходного +текста, лицензируемого по GPL, и присоединение к лицензии требуется только +тогда, когда происходит дальнейшее распространение. И поскольку никто не +может распространять программы без лицензии, мы можем считать, что каждый, +кто распространяет лицензируемые по GPL программы, намерен принять условия +GPL. В конце концов, GPL требует, чтобы каждый экземпляр программы, +распространяемой по GPL, сопровождался текстом лицензии, так что все вполне +информированы об условиях.

+ +

Несмотря на демагогию, юридическая сила GPL как лицензии на объекты +авторского права совершенно бесспорна. Именно это дало мне возможность +десятки раз в течение почти десяти лет обеспечить действие GPL на практике, +даже не доводя дела до суда.

+ +

Между тем в последние месяцы ходило много слухов о том, что отсутствие +судебных решений в США или других государствах показывает, что в GPL есть +изъяны, что необычная цель, которую преследует GPL, осуществляется +технически незащищенным способом, что ФСПО — создатель +GPL — просто боится проверить ее силу в суде. Верно в точности +обратное. Нам ни разу не приходилось обращаться в суд с иском об устранении +нарушения GPL, поскольку до сих пор не нашлось ни одного желающего оспорить +GPL в суде.

+ +

Что же происходит в случае нарушения GPL? В отношении тех программ, +авторские права на которые принадлежат ФСПО (потому что это мы их написали +или потому что другие авторы свободных программ передали нам свои права с +тем, чтобы воспользоваться нашим опытом для защиты свободы их программ), первый шаг — это отчет, +направляемый обычно по электронной почте на license-violation@gnu.org. В +этом случае мы просим тех, кто +сообщил о нарушении, помочь нам в установлении необходимых фактов, а +затем проводим дальнейшее расследование, какое потребуется.

+ +

В течение года мы проделываем это десятки раз. Обычно для устранения +возникших нарушений достаточно бывает первого спокойного контакта. Они +полагали, что не нарушают GPL, и с удовольствием следуют нашим рекомендациям +по устранению ошибки. Однако иногда мы считаем необходимым применить более +надежные меры защиты, поскольку масштаб нарушений или их регулярность делают +добровольное устранение недостаточным. В таких случаях мы совместно с этими +компаниями организуем программы по соблюдению GPL. Осуществлением этих +программ руководят старшие руководители этих компаний, которые регулярно +отчитываются перед ФСПО и непосредственно перед руководством своих +предприятий. В особо сложных ситуациях мы иногда настаиваем на таких мерах, +которые в случае будущих нарушений обеспечат простую и быструю судебную +защиту.

+ +

В течение почти десятилетней истории применения GPL я никогда не требовал +возмещения убытков, причиненных ФСПО в результате нарушения лицензии. Я +также редко настаивал на публичном признании допущенных нарушений. Мы всегда +придерживались того принципа, что самые важные цели — это +соблюдение условий лицензии и обеспечение правомерного поведения в +будущем. Мы делали все возможное для того, чтобы нарушителям было проще +вернуться к соблюдению лицензии, и предлагали забыть о прошлых нарушениях.

+ +

В самом начале развития движения за свободное программное обеспечение это +была, пожалуй, единственно возможная стратегия. Дорогостоящие и +обременительные судебные процессы могли бы положить конец ФСПО или по +меньшей мере помешать нам выполнить то, что, по нашему убеждению, было +необходимо для превращения движения за свободное программное обеспечение в +ту устойчивую силу, способную изменить отрасль программного обеспечения, +какой оно стало сейчас. Однако мы и впоследствии сохранили наш подход к +применению лицензии — не потому, что были вынуждены это делать, а +потому, что он работал. Вокруг свободных программ выросла целая отрасль, и +все те, кто работал в ней, понимали огромную важность GPL — никто +не хотел выглядеть мерзавцем, укравшим свободную программу, и никто не хотел +быть пользователем, деловым партнером или даже работником таких бесчестных +людей. Выбирая между соблюдением условий GPL без публичной огласки и +кампанией общественного порицания с судебной битвой, которую нельзя +выиграть, нарушители предпочитали не сопротивляться.

+ +

Пару раз мы даже сталкивались с фирмами, которые, как это классифицируется в +авторском праве США, участвовали в умышленном, преступном нарушении +авторского права. Они брали исходный текст лицензируемой по GPL программы, +перекомпилировали его, чтобы скрыть его происхождение, и предлагали к +продаже как несвободный продукт. Поскольку в случаях, о которых я говорю, +правонарушитель не шел на добровольное прекращение нарушений и юридические +формальности препятствовали судебному преследованию этих лиц, я помог +разработчикам свободных программ (не имеющих отношения к ФСПО) решить эти +проблемы, обратившись к потенциальным клиентам и поставщикам. “Зачем +вам платить солидные деньги за программу,— спрашивали мы,— +которая нарушает нашу лицензию и затянет вас в дебри юридических +затруднений, когда вы можете взять полноценную программу бесплатно?” +Для клиентов ответ был очевиден. Действительно, кража свободных +программ — это один из случаев, когда преступление не окупается.

+ +

Но может быть, мы слишком преуспели. Если бы я начал применять GPL в суде +много лет назад, сейчас никто просто не обратил бы внимания на слухи, +распускаемые Microsoft. Как раз в этом месяце я работал над парой умеренно +сложных случаев. “Посмотрите,— сказал я,— как много людей +по всему миру вынуждают меня применить GPL в суде только для того, чтобы +доказать, что я это могу сделать. Мне просто необходимо создать +прецедент. Хотите быть добровольцем?”

+ +

Однажды кто-то им будет. Но клиенты этого кого-то перейдут к другим, +талантливые специалисты, которые не хотят, чтобы их имена связывали с такой +фирмой, уйдут, а общественное мнение образумит его. И все это произойдет еще +до того, чем мы переступим порог зала суда. Первый же, кто станет таким +добровольцем, непременно пожалеет об этом. Наш метод правовой охраны так же +необычен, как и наш метод создания программ. Значение свободных программ +состоит в том, что этот другой метод оказывается в конечном счете верным.

+ +

Эбен Моглен — профессор права и истории права юридического +факультета Колумбийского университета (США). Он безвозмездно исполняет +обязанности главного консультанта в Фонде свободного программного +обеспечения.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..bf68e03 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,693 @@ + + + + + + + +Очерки и статьи - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Очерки и статьи

+ + + +

На этой странице перечислен ряд статей, описывающих философию движения за +свободные программы, которой мотивирована наша разработка свободной +операционной системы GNU.

+ +

Есть также список последних +опубликованных статей.

+ +

+ + + + + +Мы также составляем список организаций, которые +трудятся на благо дела свободы в развитии вычислительной техники и +радиоэлектронной связи.

+ +

О свободных программах

+

+Смысл свободных программ заключается в свободе: у людей должна быть свобода +применять программы всеми общественно полезными способами. Программа +отличается от материальных объектов — таких, как стулья, +бутерброды и бензин,— тем, что ее гораздо легче изменять и +копировать. Именно эти возможности делают программу такой полезной; мы +убеждены, что пользователи программы должны быть в состоянии их +использовать.

+ + + +

Об операционной системе GNU

+ + + +

Лицензирование свободных программ

+ + + +

Юридические вопросы

+ +

Закон Столмена

+ +

Патенты

+ + + + + + + +

Цифровое управление ограничениями

+ + + +

Пропагандистский термин +“интеллектуальная собственность”

+ + + +

Сетевые службы

+ + +

Культурные и социальные вопросы

+ + + + +

Прочее

+ + + +

Термины и определения

+ + + +

Борьба за свободу программного обеспечения

+ + + +

Философский юмор

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html new file mode 100644 index 0000000..eb8d288 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html @@ -0,0 +1,230 @@ + + + + + + +Европейский “союзный патент”: неограниченные патенты на +программы - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Европейский “союзный патент”: неограниченные патенты на +программы

+

Ричард Столмен
Впервые опубликовано в Гардиан.

+ +

Вслед за индустрией программного обеспечения США, которая переживает давно +предугаданные тотальные патентные войны, которые мы предчувствовали, +Европейский союз планирует следовать тем же курсом. Когда доклад Харгривса +призывал Великобританию избегать патентов на программы, она уже одобрила +план, который, видимо, введет эти патенты в Великобритании.

+ +

Патенты на программы опасны для разработчиков программ, потому что они +устанавливают монополии на программные идеи. Разрабатывать нетривиальные +программы нереально или небезопасно, если вы должны протискиваться сквозь +лабиринт патентов. См. “Патенты на программы и литературные +патенты”, “Гардиан”, 20 июня 2005 года.

+ +

В каждой программе комбинируется много идей; в крупной программе их +реализованы тысячи. По недавним оценкам Google, в смартфоне может быть +250 тысяч запатентованных идей. Я считаю это число правдоподобным, +потому что по моей оценке 2004 года в операционной системе GNU/Linux +реализовано около 100 тысяч по-настоящему запатентованных идей. (Ден +Рейвичер обнаружил, что Linux (ядро) содержит 283 таких идеи; было +подсчитано, что на тот момент оно составляло 0,25% от всей системы.)

+ +

Сейчас в США последствия становятся очевидными, но влиятельные +многонациональные компании долгое время содействовали распространению +патентов на программы по всему миру. В 2005 году Европейский парламент +принял во втором чтении директиву, предложенную Европейской комиссией, +узаконивающую патенты на программы. Перед этим парламент вносил в нее +поправки, чтобы отвергнуть такие патенты, но Совет Европы отменил эти +поправки.

+ +

Текст, представленный комиссией, написан очень изворотливо: когда его читают +простые люди, кажется, что он запрещает патенты на чисто программные идеи, +потому что он требует, чтобы у приложения патента имелся физический +аспект. Однако он не требует, чтобы “изобретательный уровень”, +шаг, который составляет патентоспособное “изобретение”, был +физическим.

+ +

Это значит, что заявка на патент может представить требуемый физический +аспект простым упоминанием физических элементов компьютера, на котором будет +выполняться программа (процессор, память, дисплей и т. д.). Для этого +не потребуется предлагать какого бы то ни было усовершенствования в этих +физических элементах, только сослаться на них как на часть более крупной +системы, включающей также программу. Таким образом можно было бы +запатентовать любую вычислительную идею. Такой патент распространялся бы +только на программы, предназначенные для выполнения на компьютере, но это +ограничение не велико, поскольку выполнять крупную программу вручную +непрактично.

+ +

Мощное общественное движение — первое в истории движение, +направленное на то, чтобы убедить Европейский парламент — привело +к провалу директивы. Но это не значит, что мы убедили половину парламента +отказаться от патентов на программы. Просто поддерживающие их силы, кажется, +решили в последнюю минуту отбросить свое собственное предложение.

+ +

Добровольные активисты разошлись, думая, что битва выиграна, но корпорации +платили своим политикам, чтобы они продолжали это дело. И вот они измыслили +другой изворотливый метод: систему “союзных патентов”, +предложенную Евросоюзу. Когда в рамках этой системы Европейское патентное +бюро выдает патент, он будет автоматически действителен в каждом участвующем +государстве, что в данном случае означает весь Евросоюз, кроме Испании и +Италии.

+ +

Как это повлияет на программные патенты? Очевидно, либо система союзных +патентов будет допускать патенты на программы, либо нет. Если она будет +допускать их, то никакая страна не сможет самостоятельно избежать их. Это +было бы плохо, но что, если эта система откажется от патентов на программы? +Это было бы хорошо — верно?

+ +

Верно — если не учитывать того, что план был составлен так, чтобы +предотвратить это. Небольшая, но критически важная деталь в плане +заключается в том, что апелляции против решений Европейского патентного бюро +будут рассматриваться на основании правил самого Европейского патентного +бюро. Таким образом, бюро могло бы вить веревки из европейских +предпринимателей и пользователей компьютеров, как ему заблагорассудится.

+ +

Бюро кровно заинтересовано в распространении патентов на столько сфер жизни, +на сколько ему только позволят. Если внешние ограничения (такие, как +национальные суды) были бы сняты, бюро могло бы вводить патенты на программы +или любые другие спорные разновидности патентов. Например, если оно решит, +что естественные гены патентоспособны, как +это только что сделал апелляционный суд США, никто не сможет отменить +это решение, кроме, возможно, Суда Европейского союза.

+ +

Фактически решение бюро о патентах на программы уже принято, и его можно +наблюдать в действии. Бюро выдало десятки тысяч патентов на программы, +пренебрегая договором, который учредил его. (См. Ваш +магазин в Интернете запатентован.) В настоящее время, однако, каждое +государство решает, действительны ли эти патенты. Если будет принята система +союзных патентов и Европейское патентное бюро получит бесконтрольную власть +принимать решения, Европа получит патентные войны в стиле США.

+ +

В марте Суд Европейского союза постановил, что система союзных патентов +должна быть ограничена своей юрисдикцией, но неясно, будут ли в эту +юрисдикцию входить решения таких существенных вопросов, как “могут ли +программные идеи быть запатентованы?” Неясно это потому, что +непонятно, как Европейское патентное соглашение соотносится с Судом +Европейского союза.

+ +

Если Суд Европейского союза может принимать решения об этом, то в этом плане +не было бы ничего особо катастрофичного. Вместо этого мы оказались бы в +одном шаге от катастрофы. До принятия такой системы Европе следует +переписать этот план, чтобы гарантировать, что программы будут в +безопасности от патентов. Если это сделать невозможно, то лучше всего +отказаться от плана вообще. Незначительные упрощения не стоят катастрофы; +гармонизация — неверная цель, если это означает, что дела везде +пойдут плохо.

+ +

Кажется, что правительство Великобритании хочет катастрофы, поскольку в +декабре 2010 года оно выразило пожелание [архивировано], чтобы Суд +Европейского союза не имел приоритета над этой системой. Послушает ли +правительство Харгривса? Изменит ли оно мнение об этом плане? Британцы +должны настаивать на этом.

+ +

Подробнее о недостатках и юридических изъянах этого плана можно найти на unitary-patent.eu.

+ +

Вы заметите, что термин “интеллектуальная собственность” в +статье не употреблялся. Этот термин распространяет заблуждение, потому что +он применяется к дюжине не связанных друг с другом законов. Даже если мы +рассмотрим просто патентное право и авторское право, то они настолько +различны по своим требованиям и результатам, что делать обобщения о двух +этих категориях — это ошибка. Чтобы не вводить людей в обобщения +о несвязанных законах, я никогда не употребляю термина +“интеллектуальная собственность”, и мне он никогда не требуется.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..968905a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Борьба с патентами на программы - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Борьба с патентами на программы — поодиночке и вместе

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Патенты на программы — все равно что минное поле для разработки +программ: каждое конструктивное решение сопряжено с риском нарваться на +патент, который может уничтожить ваш проект.

+

+Разработка крупной и сложной программы подразумевает сочетание многих +идей — нередко сотен и тысяч. В стране, которая допускает патенты +на программы, некоторая существенная часть идей, заложенных в вашей +программе, скорее всего будет уже запатентована различными компаниями. Может +быть, сотни патентов будут распространяться на части вашей программы. В +исследовании 2004 года обнаружилось почти 300 патентов США, +которые распространялись на различные части одной-единственной важной +программы. Такое исследование требует настолько большой работы, что оно +является единственным в своем роде.

+

+На практике, если вы разрабатываете программы, то вам обычно угрожает один +патент за раз. Когда это происходит, вы, может быть, останетесь целы и +невредимы, если найдете юридические основания опротестовать патент. Вы +можете и попробовать; если вам это удастся, то одной миной на минном поле +станет меньше. Если этот патент особо опасен для общества, им может заняться + Публичный патентный фонд (pubpat.org); +это его профиль. Если вы попросите помощи сообщества пользователей +вычислительной техники в поиске предшествующей публикации этой же идеи, +чтобы воспользоваться ею как свидетельством ничтожности патента, то все мы +должны предоставить в ответ любые полезные сведения, какими только мы +располагаем.

+

+Однако борьба с патентами по одному никогда не устранит угрозу патентов на +программы — точно так же, как не устранит малярию то, что мы +прихлопнем комара. Нельзя ожидать, что вы победите каждый патент, который +встанет у вас на пути, точно так же, как вы не можете ожидать, что убьете +каждое чудище в видеоигре; рано или поздно один из них победит вас и +причинит вред вашей программе. Патентное бюро США ежегодно выпускает около +сотни тысяч патентов на программы; при всем желании мы не могли бы +обезвреживать эти мины так же быстро, как устанавливают новые.

+

+Некоторые из этих мин обезвредить невозможно. Всякий патент на программы +вреден, и всякий патент на программы несправедливо ограничивает вас в том, +как вы пользуетесь своим компьютером, но не всякий патент на программы +ничтожен по критериям патентной системы. Патенты на программы, которые мы +можем оспорить, являются следствием “ошибок”, когда правила +патентной системы не соблюдались должным образом. Но мы ничего не можем +поделать, когда единственная существенная ошибка — политика, +допускающая патенты на программы.

+

+Чтобы обезопасить часть крепости, надо делать больше, чем убивать чудища по +мере их появления — нужно снести рассадник, который их +порождает. Опротестование существующих патентов одного за другим не +обезопасит программирование. Для этого нам надо изменить патентную систему +так, чтобы патенты не могли больше угрожать разработчикам и пользователям +программ.

+

+Эти кампании друг друга не исключают: мы можем работать одновременно и над +снижением опасности в краткосрочной перспективе, и над решением проблемы в +долгосрочной перспективе. При должном подходе мы можем извлечь двойную +пользу из наших работ по устранению отдельных патентов на программы, +организуя поддержку работ по решению всей проблемы. Исключительно важно при +этом не отождествлять “плохие” патенты на программы с ошибочными +или ничтожными патентами на программы. Каждый раз, когда мы оспариваем один +из патентов на программы, каждый раз, когда мы говорим о том, что +намереваемся сделать это, мы должны предельно ясно заявлять: “Одним +патентом меньше — одной угрозой для программистов меньше; +цель — свести это число к нулю”.

+

+Борьба вокруг патентов на программы подходит в Европе к решительной +стадии. Год назад Европейский парламент проголосовал со значительным +перевесом против патентов на программы. В мае Совет министров проголосовал +за отмену поправок парламента и сделал директиву еще хуже, чем она была в +начале. Однако по меньшей мере одна страна, которая поддерживала это, уже +голосует по-другому. Все мы прямо сейчас должны сделать все от нас +зависящее, чтобы убедить еще одну европейскую страну изменить свой голос и +чтобы убедить новоизбранных членов Европейского парламента голосовать +по-прежнему. Ссылайтесь, пожалуйста, на +www.ffii.org — на этом сайте размещены сведения о том, как +помочь кампании, а также о том, как связаться с другими активистами.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html new file mode 100644 index 0000000..3cd87e3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + + +Права на огонь! - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Права на огонь!

+ +

Вчера вечером, когда я был в баре, один парень попросил у меня +огоньку. Внезапно я понял, что тут есть спрос и можно подзаработать, так что +я согласился зажечь ему сигарету за 10 пенсов, но я не просто дал ему +огня — я продал ему лицензию на прикуривание его сигареты. Моя +лицензия на огонь не позволяла его никому передавать: в конце концов, огонь +был моей собственностью. Он был пьян и посмотрел на меня, как на чокнутого, +но все-таки прикурил у меня (и, следовательно, принял лицензию на +пользование огнем). Разумеется, через пару минут я заметил, как его приятель +попросил у него прикурить, и он, к моей ярости, протянул сигарету и создал +пиратскую копию огня! Я разозлился, встал и пошел в ту часть +зала. Представьте себе мой ужас, когда я увидел, как его приятель начал +давать прикурить соседям направо и налево! Вскоре все в той стороне зала +курили от моего огня, не заплатив мне ни гроша. В бешенстве я начал +ходить от одного человека к другому, вырывать у них сигареты, бросать на +землю и топтать их.

+ +

Как ни странно, охрана вышвырнула меня за дверь, не выказав никакого +уважения к моим правам собственности.

+ +

— Иэн Кларк

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..bdb8d57 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +FLOSS и FOSS - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

FLOSS и FOSS

+ +

Ричард Столмен

+ +

В сообществе свободного программного обеспечения два лагеря: движение за +свободные программы и открытый исходный текст. Движение за свободные +программы представляет собой кампанию за свободу +пользователей компьютеров; мы говорим, что несвободная программа +несправедлива по отношению к своим пользователям. Лагерь открытого исходного +текста отказывается рассматривать предмет как вопрос справедливости к +пользователям и основывает свои аргументы только на практических +выгодах.

+ +

Чтобы подчеркнуть, что слова “свободные программы” указывают на +свободу, а не на стоимость (в английском free означает также “бесплатный” + — перев.), иногда мы пишем или говорим “free (libre) software”, добавляя французское или испанское +слово, означающее “свободный” в смысле свободы. В некоторых +контекстах можно просто говорить “libre software”.

+ +

Один исследователь, изучавший практику и методы, применяемые разработчиками +сообщества свободного программного обеспечения, решил, что эти вопросы +независимы от политических взглядов разработчиков, так что он использовал +выражение “FLOSS”, что значит “Free/Libre and Open Source Software”, чтобы явным +образом избежать предпочтения того или другого политического лагеря. Если вы +хотите быть нейтральными, это хороший способ, поскольку это делает названия +обоих лагерей одинаково заметными.

+ +

Другие пользуются выражением “FOSS”, что означает “Free and Open Source Software (Свободные +программы и программы с открытым исходным текстом)”. Предназначено оно +для обозначения того же, но оно не так понятно, потому что в нем не +объясняется, что “свободный” относится к свободе. Кроме +того, “свободные программы” в нем не так заметны, как +“открытый исходный текст”, поскольку выражение заметно +выставляет “открытый исходный текст”, но оттесняет в сторону +“свободные программы”.

+ +

Выражение “свободные программы и программы с открытым исходным +текстом” сбивает с толку и по другой причине: можно подумать, что оно +означает единую точку зрения, а не указывает на две разных позиции. Такая +формулировка предмета мешает понять тот факт, что свободные программы и +открытый исходный текст представляют различные политические взгляды, которые +в корне несовместимы.

+ +

Итак, если вы хотите придерживаться нейтралитета между свободными +программами и открытым исходным текстом, ясно выражаясь о тех и других, то +достичь этого можно выражением “FLOSS”, а не “FOSS”.

+ +

Мы, участники движения за свободные программы, не пользуемся ни тем, ни +другим выражением, потому что мы не хотим быть нейтральными по этому +политическому вопросу. Мы стоим за свободу и показываем это каждый +раз — говоря “свободные” и подчеркивая их свободу.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-digital-society.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-digital-society.html new file mode 100644 index 0000000..8472024 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-digital-society.html @@ -0,0 +1,1231 @@ + + + + + + +Свободное цифровое общество - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Свободное цифровое общество

+ + + +

Конспект лекции в Парижском институте политических исследований +19 октября 2011 года. (Есть также +видеозапись этой лекции.)

+
+ + + +

Введение

+ +

Проекты, ставящие целью охват жизни людей цифровой техникой, делают большое +допущение. Они предполагают, что участие в цифровом обществе — +это хорошо; но это не обязательно верно. Быть в цифровом обществе может +оказаться хорошо или плохо, в зависимости от того, справедливо это цифровое +общество или нет. Есть много способов напасть нашу свободу с помощью +цифровой техники. Цифровая техника может вести к ухудшениям, и она будет +вести к ним, если мы не станем бороться за то, чтобы предотвратить это.

+ +

Таким образом, если у нас несправедливое цифровое общество, мы должны +отменить эти проекты по цифровому охвату и организовать проекты по цифровому +извлечению. Нам нужно извлекать людей из цифрового общества, если в нем не +уважают их свободу, или нам нужно сделать так, чтобы их свободу в нем +уважали.

+ +

Слежка

+ +

Каковы угрозы? Во-первых, слежка. Компьютеры — это мечта Сталина: +это идеальные орудия слежки, потому что все, что мы делаем на компьютерах, +эти компьютеры могут записать. Они могут записать сведения в отлично +систематизированной удобной для поиска форме в центральной базе данных, +идеальной для любого тирана, желающего смять оппозицию.

+ +

Слежка иногда проводится с помощью наших собственных компьютеров. Например, +если у вас есть компьютер, работающий под Microsoft Windows, эта система +проводит слежку. Windows устроена так, чтобы на некоторый сервер посылались +данные. Данные о пользовании компьютером. Несколько месяцев назад была +обнаружена функция слежки в iPhone, и люди начали называть его +“spy-phone” (“телефон-шпион”). У проигрывателя Flash +тоже есть функция слежки, и у Amazon “Swindle” тоже. Они +называют его “Kindle” (зажигать), но я называю его “Swindle” +(обжуливать), потому что его назначение — обжуливать +пользователей, лишая их свободы. Он заставляет людей идентифицировать себя +всякий раз, когда они покупают книгу, а это значит, что в Amazon есть +огромный список всех книг, которые прочел каждый пользователь. Такой список +не должен существовать нигде.

+ +

Большинство сотовых телефонов передает свое местоположение, вычисленное с +помощью спутниковой системы навигации, по удаленной команде. Телефонная +компания накапливает огромный список мест, где побывал пользователь. Член +германского парламента от партии Зеленых [поправка: Мальте Шпиц — +один из деятелей партии Зеленых, он не является депутатом] попросил +телефонную компанию передать ему имеющиеся у них данные о том, где он +находится. Ему пришлось судиться, ему пришлось пойти в суд, чтобы получить +эти сведения. А когда он получил их, ему доставили сорок четыре тысячи точек +местоположения за шестимесячный период! Это больше, чем двести в день! Что +это значит? Это значит, что кто-то мог бы нарисовать очень точную картину +его деятельности, просто глядя на эти данные.

+ +

Мы можем заставить свои собственные компьютеры прекратить надзирать за нами, +если у нас есть контроль над программами, которые они выполняют. Но +программы, которые выполняют эти люди — у них нет над ними +контроля. Это несвободные программы, вот почему в них есть такие вредоносные +функции, как слежка. Однако слежка не всегда проводится с помощью наших +собственных компьютеров, она проводится также удаленно. Например, от +поставщиков услуг Интернета в Европе требуется, чтобы они сохраняли данные о +соединениях пользователя по Интернету в течение долгого времени на случай, +если государство впоследствии решит провести следствие над этим лицом по +любой мыслимой причине.

+ +

Если у вас сотовый телефон — даже если вы можете помешать ему +передавать ваше местоположение, определенное с помощью спутниковой системы +навигации, система может определить приблизительное положение телефона, +сравнивая времена прихода сигналов к разным базовым станциям. Так что +телефонная система может вести слежку даже без особой помощи самого +телефона.

+ +

Та же история — с велосипедами, которые люди берут на прокат в +Париже. Конечно, система знает, где вы получаете велосипед, и знает, где вы +возвращаете велосипед, и я слышал, что она отслеживает велосипеды и во время +движения. Так что это не то, чему мы на самом деле можем доверять.

+ +

Но есть также системы, не имеющие к нам никакого отношения, которые +существуют только для слежения. Например, в Великобритании производится +наблюдение за всеми поездками автомобиля. Каждое движение автомобиля +записывается в реальном времени и может отслеживаться государством в +реальном времени. Это делается с помощью камер на краю дороги.

+ +

Так вот, единственный для нас способ предотвратить слежку, которая +проводится опосредованно или с помощью независимых от нас +систем — политические действия против увеличения возможностей +государства по слежению и надзору за каждым; это, конечно, означает, что мы +должны возражать на любые оправдания, которые они находят. Для введения +таких систем нет никакого оправдания — чтобы надзирать за каждым.

+ +

Когда в свободном обществе вы выходите в общественное место, ваша +анонимность не гарантирована. Возможно, кто-то опознает вас и запомнит. А +потом это лицо может сказать, что оно видело вас в определенном месте. Но +эти сведения рассеяны. Они не собираются так, чтобы было удобно отслеживать +каждого и расследовать, что они делали. Сбор этих сведений — +большая работа, так что ее проводят только в особых случаях, когда это +необходимо.

+ +

Но компьютеризованная слежка позволяет централизовать и каталогизировать все +эти сведения так, что несправедливый режим может получить их полностью и +разузнать все о каждом. Если к власти приходит диктатор, что могло бы +произойти в любом месте, люди это понимают, они признают, что не должны +общаться с другими диссидентами так, чтобы государство могло узнать об +этом. Но если у диктатора есть записи, хранящиеся несколько лет, о том, кто +и с кем говорил, то принимать любые меры предосторожности слишком поздно, +потому что у него уже есть все, что ему нужно выяснить: “Ага, этот +парень — диссидент, а он говорил с ним. Может быть, он тоже +диссидент. Может быть, нам следует схватить его и пытать”.

+ +

Так что нам нужна кампания за то, чтобы положить конец цифровой слежке +сейчас. Вы не можете ждать, пока появится диктатор и это станет +бесполезным. И кроме того, чтобы напасть на права человека, не обязательно +вводить диктатуру в буквальном смысле.

+ +

Я бы не назвал режим Великобритании диктатурой. Он не очень демократичен, и +один из аспектов, в которых он ломает демократию — это применение +слежки. Несколько лет назад люди думали, что они едут протестовать; они +собирались протестовать, их арестовали до того, как они смогли туда +добраться, потому что их автомобиль отслеживали с помощью этой универсальной +системы слежения за автомобилями.

+ +

Цензура

+ +

Вторая угроза — цензура. Цензура не нова, она существовала +задолго до появления компьютеров. Но пятнадцать лет назад мы думали, что +Интернет защитит нас от цензуры, что он победит цензуру. Потом Китай и +некоторые другие очевидные тирании зашли очень далеко в навязывании цензуры +в Интернете, и мы говорили: “Ну, ничего удивительного, чего еще ждать +от таких режимов?”

+ +

Но сегодня мы видим, что цензуру вводят в странах, которые обычно не +считались диктатурами, например в таких как Великобритания, Франция, +Испания, Италия, Дания...

+ +

У всех у них есть системы блокирования доступа к некоторым сайтам. Дания +ввела систему, которая блокирует доступ к большому списку страниц Интернета; +список был секретным. Гражданам не полагалось знать, как государство +проводит цензуру над ними, но список получил огласку и был опубликован на +WikiLeaks. В этот момент Дания добавила страницу WikiLeaks к своему +цензурному списку. Итак, весь остальной мир может узнать, как проводят +цензуру над датчанами, но датчанам этого знать не полагается.

+ +

Несколько месяцев назад Турция, заявляющая, что она уважает какие-то права +человека, объявила, что каждому пользователю Интернета придется выбирать +между цензурой и еще большей цензурой. Им предложено на выбор четыре уровня +цензуры! Но свобода в списке не представлена.

+ +

Австралия хотела ввести фильтрацию в Интернете, но это не удалось. Однако в +Австралии есть другого рода цензура: цензура на ссылки. То есть, если на +сайте в Австралии есть ссылки на некоторый подцензурный сайт вне Австралии, +австралийский сайт может быть наказан. “Австралийский электронный +кордон”, то есть организация, защищающая права человека в цифровой +сфере в Австралии, опубликовала ссылку на иностранный политический сайт. Ей +приказали удалить ссылку или выплачивать штраф в 11000 долларов в +день. Так что они удалили ее: что им еще было делать? Это очень жесткая +система цензуры.

+ +

В Испании цензура, введенная в этом году, позволяет должностным лицам +закрывать по своему произволу сайты Интернета в Испании или вводить +фильтрацию, чтобы блокировать доступ к сайту вне Испании. И они могут делать +это без какого-либо расследования. Это было одной из причин уличных +протестов Индигнадос.

+ +

В Турции тоже были уличные протесты, после того объявления, но правительство +отказалось изменить свою политику.

+ +

Мы должны признать, что страна, которая налагает цензуру на Интернет, не +является свободной страной. И что ее политический режим противоправен.

+ +

Ограниченные форматы данных

+ +

Следующая угроза нашей свободе исходит от форматов данных, которые +ограничивают пользователей.

+ +

Иногда это происходит оттого, что формат хранится в секрете. Есть много +прикладных программ, сохраняющих данные пользователя в секретном формате с +целью предотвратить извлечение пользователем этих данных и использование их +с какой-то другой программой. Это делается, чтобы предотвратить возможность +совместной работы разных программ.

+ +

Так вот, очевидно, что если программа реализует секретный формат, то это +потому, что программа не свободна. Так что это еще один вид вредоносных +особенностей. Слежка — один из видов вредоносных особенностей, +которые вы видите в некоторых несвободных программах; применение секретных +форматов для ограничения пользователей — другой вид вредоносных +особенностей, который вы также видите в некоторых несвободных программах.

+ +

Но если у вас есть свободная программа, которая работает с определенным +форматом, то сам этот факт делает этот формат +несекретным. Вредоносные особенности этого вида могут существовать только в +несвободной программе. Функции слежки, ну, теоретически они могли бы +существовать в свободной программе, но вы с ними не встретитесь — +потому что пользователи исправили бы это, понимаете? Пользователям бы это не +понравилось, так что они бы это исправили.

+ +

Во всяком случае, нам также попадаются секретные форматы данных, применяемые +для публикации работ. Вам попадаются секретные форматы, применяемые для +звукозаписи, на пример, музыки, для видеозаписи, для книг... и эти секретные +форматы известны как цифровое управление ограничениями или цифровые +наручники.

+ +

Итак, произведения публикуются в секретных форматах так, чтобы +воспроизводить их могли только несвободные программы, с тем чтобы в этих +несвободных программах могли быть вредоносные функции, ограничивающие +пользователей, не позволяющие им делать то, что было бы естественно делать.

+ +

И этим пользуются даже общественные учреждения для связи с людьми. Например, +Итальянское общественное телевидение размещает свои программы в сети в +формате, называемом VC-1, который предположительно является стандартом, но +это секретный стандарт. Так вот, я не могу представить себе, как какое бы то +ни было учреждение, поддерживаемое за общественный счет, могло бы оправдать +применение секретного формата для связи с публикой. Это должно быть +незаконно. На самом деле я думаю, что любое применение цифрового управления +ограничениями должно быть незаконно. Никакой компании не должно быть +позволено делать это.

+ +

Есть также форматы, которые не секретны, но разницы от этого нет почти +никакой, например Flash. Flash на самом деле — не секретный +формат, но Adobe постоянно выпускает новые версии, отличающиеся одна от +другой, быстрее, чем кто бы то ни было может следить за этим и делать +свободные программы для воспроизведения этих файлов; так что результат +получается почти такой же, как если бы это было секретом.

+ +

Еще есть запатентованные форматы, такие, как MP3[1] для +звукозаписи. Распространять записи в формате MP3 нехорошо. Есть свободные +программы, которые работают с форматом MP3, и для воспроизведения, и для +записи в этом формате, но из-за того, что он запатентован во многих странах, +многие распространители свободных программ не решаются включать эти +программы в дистрибутивы; так что если они распространяют систему GNU+Linux, +их система не содержит проигрыватель MP3. В результате, если кто бы то ни +было распространяет какую-то музыку в MP3, это создает давление на людей, +чтобы они не пользовались GNU/Linux. Разумеется, если вы эксперт, вы можете +найти свободные программы и установить их, но есть много неэкспертов, а они +могли бы увидеть, что они установили версию GNU/Linux, в которой этих +программ нет, и она не воспроизводит файлы MP3, и они подумали бы, что это +недостаток системы. Они не осознают, что это недостаток MP3. Но это факт.

+ +

Следовательно, если вы хотите поддержать свободу, не распространяйте файлы +MP3. Вот почему я говорю, что если вы записываете мою речь и хотите +распространять копии, не распространяйте их в таком запатентованном формате, +как MPEG-2, MPEG-4 или MP3. Пользуйтесь форматом, дружественным к свободным +программам, таким, как форматы Ogg или WebM. И кстати, если вы собираетесь +распространять копии этой записи, пожалуйста, наложите на нее лицензию +Creative Commons No Derivatives (“Без производных +произведений”). Это выражение моих личных взглядов. Если бы это была +лекция из курса, если бы она была дидактическая, то она должна была бы быть +свободна, но выражения мнений — это другое дело.

+ +

Программы, которые не свободны

+ +

Так вот, это подводит меня к следующей угрозе, которая исходит от программ, +над которыми у пользователей нет контроля. Другими словами, программы, +которые не свободны, не “libre”. В этом конкретном случае французский язык +более понятен, чем английский. Английское слово “free” означает “свободный” и +“бесплатный”, но то, что я подразумеваю, когда говорю +“free +software” — это “свободные программы”, а +не “бесплатные”. Я не говорю о стоимости. Стоимость — +это побочный вопрос, второстепенная подробность, потому что это не имеет +этического значения. Понимаете, если у меня есть копия программы, то кому +какое дело, продаю я вам ее за один евро или за сто евро? Почему кто-то +должен думать, что это хорошо или плохо? Верно? Или, допустим, я даю вам ее +“безвозмездно”... опять-таки, кому какое дело? Но уважает ли эта +программа вашу свободу — вот что важно!

+ +

Итак, свободные программы — это программы, которые уважают +свободу пользователей. Что это значит? В пределе для программ есть только +две возможности: либо пользователи контролируют программу, либо программа +контролирует пользователей. Если у пользователей есть определенные +существенные свободы, то они контролируют программу, и эти свободы +являются критерием свободных программ. Но если у пользователей нет +этих существенных свобод во всей их полноте, то программа контролирует +пользователей. Но кто-то контролирует программу и, через нее, обладает +властью над пользователями.

+ +

Итак, несвободная программа — это средство передачи кому-то +власти над большим числом других людей, и это несправедливая +власть, которой не должно быть ни у кого и никогда. Вот почему несвободные +программы — это несправедливость и почему они не должны +существовать — потому что они лишают пользователей свободы.

+ +

Так вот, разработчик, у которого есть контроль над программой, часто ощущает +соблазн ввести вредоносные особенности, чтобы еще больше +эксплуатировать этих пользователей или злоупотреблять ими. Он ощущает +соблазн, потому что знает, что он может это получить. Из-за того, что его +программа контролирует пользователей, а у пользователей нет контроля над +программой, если он вносит вредоносную особенность, пользователи не могут +это исправить; они не могут удалить эту вредоносную особенность.

+ +

Я уже рассказал вам о двух видах вредоносных особенностей: о функциях +слежки, таких, какие встречаются и в Windows, и iPhone, и в проигрывателе +Flash, и в Swindle и тому подобном. И есть также особенности для ограничения +пользователей, которые работают с секретными форматами данных, и они +встречаются в Windows, Macintosh, iPhone, проигрывателе Flash, Amazon +Swindle, Playstation 3 и во многих и многих других программах.

+ +

Другой вид вредоносных особенностей — черный ход. Это значит, что +что-то в программе выслушивает удаленные команды и подчиняется им, и эти +команды могут поступать с пользователем несправедливо. Мы знаем о черных +ходах в Windows, в iPhone, в Amazon Swindle. У Amazon Swindle есть черный +ход, по которому можно стирать книги, стирать книги по удаленной команде. Мы +знаем об этом из наблюдений, потому что компания Amazon делала это: в +2009 году Amazon удалила тысячи копий конкретной книги. Это были +санкционированные копии, люди получили их прямо от Amazon, и таким образом +Amazon точно знала, где они были, именно поэтому компания знала, куда +посылать команды на удаление этих книг. Знаете, какую книгу удалила Amazon? +1984 Джорджа Оруэлла. [смех] Это книга, которую должен прочесть +каждый, потому что в ней рассказывается о тоталитарном государстве, которое, +например, удаляло книги, которые ему не нравились. Каждый должен прочесть +ее, но не на Amazon Swindle. [смех]

+ +

Как бы то ни было, вредоносные особенности присутствуют в большинстве широко +используемых несвободных программ, но они редки в свободных программах, +потому что над свободными программами у пользователей есть контроль. Они +могут читать исходный текст, и они могут изменять его. Так что, если бы там +была вредоносная особенность, кто-то рано или поздно нашел бы и устранил бы +ее. Это значит, что для того, кто задумывает введение вредоносной +особенности, это не будет так привлекательно, потому что он знает, что он +мог бы получить это на время, но кто-нибудь найдет ее, устранит, и тот, кто +ввел эту особенность, потеряет доверие всех и каждого. Вот почему мы видим, +что вредоносные особенности редки в свободных программах и обычны в +несвободных.

+ +

Четыре свободы свободных программ

+ +

Существенных свободы четыре:

+ + + +

Эти свободы, чтобы им быть адекватными, должны распространяться на все виды +жизнедеятельности. Например, если говорится, что “программа свободна +для научного пользования”, то она не свободна. Потому что это слишком +ограничено. Это не распространяется на все сферы жизни. В частности, если +программа свободна, это значит, что ее можно изменять и распространять с +целью получения прибыли, потому что коммерция — это сфера жизни, +вид жизнедеятельности. А эта свобода должна распространяться на все виды +деятельности.

+ +

Однако не обязательно делать что-либо из этого. Смысл в том, что вы вольны +делать это, если пожелаете, когда пожелаете. Но вы никогда не обязаны делать +это. Вы не обязаны делать что-либо из этого. Вы не обязаны выполнять +программу. Вы не обязаны изучать или править исходный текст. Вы не обязаны +создавать любые копии. Вы не обязаны распространять свои измененные +версии. Смысл в том, что вы вольны делать это, если вам угодно.

+ +

Так вот, в свободу номер 1,— свободу изучать и править исходный +текст, чтобы заставить программу выполнять ваши вычисления, как вам +угодно,— входит то, что на первый взгляд могло бы показаться не +очевидным. Если программа поставляется в каком-то продукте и разработчик +может предоставить обновление, которое будет выполняться, то у вас должна +быть возможность сделать свою версию, которая выполнялась бы в этом +продукте. Если продукт будет выполнять только версии разработчика и +откажется выполнять ваши версии, то исполняемый файл в этом продукте не +является свободной программой. Даже если он скомпилирован из свободного +исходного текста, он не свободен, потому что у вас нет свободы заставить +программу выполнять ваши вычисления, как вам угодно. Итак, свобода 1 +должна быть реальной, а не просто теоретической. В нее должна входить +свобода пользования вашей версией, а не просто свобода сделать +какой-то исходный текст, который не будет выполняться.

+ +

Проект GNU и движение за свободное программное обеспечение

+ +

Я положил начало движению за свободное программное обеспечение +в 1983 году, когда объявил о плане разработки свободной +операционной системы под названием GNU. Так вот, GNU, название GNU,— +это шутка; потому что частью духа хакерства является то, что вы +развлекаетесь, даже когда вы делаете что-то очень серьезное. Так +вот, я не могу придумать ничего более серьезного и важного, чем защита +свободы.

+ +

Но это не значит, что я не мог дать своей системе названия, которое было бы +шуткой. Итак, “GNU” — это шутка, потому что это +рекурсивное сокращение, оно означает “GNU's Not Unix” (“GNU — не +Unix”), так что G. N. U.: GNU's Not Unix. Так что “G” в “GNU” +означает “GNU”.

+ +

На самом деле это было традицией в то время. Традиция состояла в том, что +если была существующая программа, а вы писали что-то похожее на нее, по ее +мотивам, то вы могли отдать ей должное, дав своей программе название, +представляющее собой рекурсивное сокращение, в котором говорится, что +она — не та, другая программа. Так что я отдавал должное +техническим идеям Unix, но назвал систему GNU, потому что я решил сделать +GNU системой, сходной c Unix, с теми же самыми командами, теми же системными +вызовами, так что она была бы совместима, так что люди, которые пользовались +Unix, могли бы легко перейти на GNU.

+ +

Но причина разработки GNU была уникальна. GNU — единственная из +когда-либо разрабатывавшихся операционных систем, насколько я знаю, +назначением которой была свобода. Не технические мотивы и не коммерческие +мотивы. GNU была написана для вашей свободы. Потому что без +свободной операционной системы невозможно обладать свободой, пользуясь +компьютером. А свободных операционных систем не было, и я хотел, чтобы у +людей была свобода, так что моим делом было написать такую систему.

+ +

Сегодня есть миллионы пользователей операционной системы GNU, и большинство +из них не знает, что они пользуются операционной системой GNU, +потому что есть широко распространенная практика, которая не красива. Люди +называют систему “Linux”. Многие называют, но некоторые не +называют, и я надеюсь, что вы будете одним из них. Пожалуйста, поскольку мы +начали это, поскольку мы написали самую большую часть программ, пожалуйста, +упоминайте и нас равным образом, называйте, пожалуйста, систему +“GNU+Linux” или “GNU/Linux”. Я не прошу слишком +многого.

+ +

Но для этого есть еще одна причина. Оказывается, что человек, который писал +Linux, один из компонентов системы в том виде, в каком мы сегодня ею +пользуемся,— он не согласен с движением за свободное программное +обеспечение. И таким образом, если вы называете всю систему +“Linux”, вы фактически подталкиваете людей к его идеям, в +сторону от наших идей. Потому что он не скажет им, что они заслуживают +свободы. Он скажет им, что ему нравятся удобные, надежные, эффективные +программы. Он скажет людям, что это важные ценности.

+ +

Но если вы скажете им, что система — это GNU+Linux — +это операционная система GNU плюс Linux, ядро,— то они будут знать о +нас, и тогда они могли бы прислушаться к тому, что мы говорим: “Вы +заслуживаете свободы”. А поскольку свобода будет утрачена, если мы не +станем ее защищать — всегда найдется Саркози, чтобы ее +отнять — то прежде всего нам нужно приучать людей нуждаться в +свободе, быть готовым встать за свою свободу в следующий раз, когда кто-то +будет угрожать отнять ее.

+ +

В наши дни можно определить, кто не хочет обсуждать эти идеи свободы, потому +что они не говорят “свободные программы”. Они не говорят +“свободные”, они говорят “с открытым исходным +текстом”. Термин был введен людьми, подобными господину Торвальдсу, +который предпочел бы, чтобы эти этические вопросы не поднимались. И таким +образом, способ, которым вы можете помочь нам обратить на них +внимание,— это если вы будете говорить +“свободные”. Понимаете, это ваше дело, за что стоять, вы вольны +говорить, что думаете. Если вы согласны с ними, можете говорить +“открытый исходный текст”. Если вы согласны с нами, покажите +это — говорите “свободные”!

+ +

Свободные программы и образование

+ +

Важнейший аспект свободного программного обеспечения состоит в том, что +учебные заведения должны обучать исключительно свободным +программам; учебные заведения всех уровней, от детского сада до +университета, это их моральная обязанность — обучать только +свободным программам в своем образовательном процессе, а также во всей +другой образовательной деятельности, в том числе деятельности тех, кто +говорит, что они распространяют цифровую грамотность. Во многих случаях в +процессе этой деятельности обучают системе Windows, что означает, что они +приучают к зависимости. Обучать людей пользованию несвободными +программами — значит приучать к зависимости, а в процессе +образовательной деятельности этого не должно происходить никогда, потому что +это противоположно ее задачам. Образовательная деятельность несет социальную +миссию воспитания добропорядочных граждан сильного, способного, сплоченного, +независимого и свободного общества. А в сфере вычислительной техники это +значит: “Обучайте свободным программам; никогда не обучайте +несвободной программе, потому что это насаждение зависимости”.

+ +

Как вы думаете, почему некоторые разработчики несвободных программ +предлагают бесплатные копии школам? Они хотят, чтобы школы сделали детей +зависимыми. А потом, когда они закончат школу, они по-прежнему будут +зависимы, а компания, сами понимаете, не собирается предлагать им бесплатных +копий. А некоторые из них получат работу и пойдут работать в компании. Уже +не многие, но некоторые. А этим компаниям никто не собирается предлагать +бесплатных копий. Нет-нет! Идея в том, что если школа направляет учащихся на +путь к вечной зависимости, то они могут втянуть за собой в зависимость +остальное общество. Вот в чем штука! Это все равно, что давать в школу +бесплатные шприцы с вызывающими зависимость препаратами со словами: +“Введите это своим учащимся, первая доза бесплатна. Как только у вас +возникнет зависимость, вам придется платить”. Ну, школа отказалась бы +от препаратов, потому что неправильно приучать детей пользоваться +вызывающими зависимость препаратами, и она должна также отказаться от +несвободных программ.

+ +

Некоторые говорят: “Пусть в школах учат как несвободным, так и +свободным программам, чтобы учащиеся познакомились и с теми, и с +другими”. Это все равно, что говорить: “Давайте на завтрак дадим +детям шпинат и табак, чтобы они привыкли и к тому, и к другому”. Нет! +В школах полагается обучать только хорошим привычкам, а не плохим! Так что в +школе не должно быть ни Windows, ни Macintosh,— в образовании не +должно быть ничего несвободного.

+ +

Но также для подготовки программистов. Понимаете, у некоторых людей есть +талант к программированию. В десять или тринадцать лет, как правило, они +увлекаются, и если они пользуются программой, они хотят знать: “Как +она это делает?” Но когда они спрашивают учителя, если программа +несвободна, то учитель вынужден отвечать: “Извини, это секрет, мы не +можем узнать этого”. Это значит, что образование +запрещено. Несвободная программа — враг самому духу +образования. Это удержанное знание, так что этого нельзя терпеть в школе, +несмотря на то, что в школе может быть множество людей, которым +программирование безразлично и которые не хотят ему учиться. Все равно, +поскольку это враг самому духу образования, таких программ в школе быть не +должно.

+ +

Но если программа свободна, учитель может объяснить, что знает, а потом +раздать копии исходного текста со словами: “Читайте это, и вы всё +поймете”. И те, кто увлечены по-настоящему, они будут его читать! И +это даст им возможность начать учиться быть хорошими программистами.

+ +

Чтобы научиться быть хорошим программистом, вам нужно признать, что +определенные способы написания программ, даже если они имеют смысл для вас и +верны, не хороши, потому что у других людей будут проблемы с тем, чтобы +понять их. Хорошие программы — это понятные программы, над +которыми другим будет легко работать, когда им нужно будет внести дальнейшие +изменения.

+ +

Как научиться писать хорошие понятные программы? Для этого нужно помногу +читать программы и помногу писать программы. Ну, только свободные программы +дают возможность читать исходный текст крупных программ, которыми мы +действительно пользуемся. А потом вам нужно помногу писать программы, что +означает, что вам нужно вносить изменения в крупные программы.

+ +

Как научиться писать хорошие крупные программы? Нужно начать с малого, что +не означает небольшую программу, нет-нет! Трудности написания +крупных программ даже не начинают появляться в небольших программах. Так что +начать с малого в написании больших программ значит вносить небольшие +изменения в крупные программы. А только свободные программы дают вам +возможность делать это.

+ +

Итак, если школа хочет предложить возможность научиться быть хорошим +программистом, то она должна быть школой свободных программ.

+ +

Но есть еще более глубокая причина, и она заключается в нравственном +воспитании, воспитании гражданства. Для школы недостаточно обучать фактам и +навыкам, она должна учить духу доброй воли, привычке помогать +ближним. Следовательно, в каждом классе должно быть такое правило: +“Учащиеся, если вы приносите в класс программу, вам нельзя держать ее +для себя, вы должны поделиться копиями с остальным классом, в том числе +копиями исходного текста на случай, если кто-то здесь захочет поучиться на +нем. Потому что этот класс — место, где мы обмениваемся своими +знаниями. Следовательно, приносить в класс несвободную программу не +разрешается”. Школа должна следовать своему собственному правилу, +чтобы показывать пример. Следовательно, школа должна приносить в класс +только свободные программы и делиться копиями, в том числе копиями исходного +текста, со всеми в классе, кому нужны копии.

+ +

Для тех из вас, кто связан с учебными заведениями: ваш +долг — агитировать и оказывать давление, чтобы учебное заведение +перешло на свободные программы. И вам нужно быть твердыми. Это может занять +годы, но вы можете добиться своего, если только вы не бросите это. Не +прекращайте поиски новых союзников среди учащихся, на факультете, среди +персонала, родителей, кого угодно! И всегда обращайте внимание на этический +аспект. Если кто-то другой захочет увести обсуждение в сторону к тому, что +это — практическое достоинство, а это — практический +недостаток, что означает, что они игнорируют самый важный вопрос, то вы +должны сказать: “Вопрос не в том, как наилучшим образом выполнить +образовательную работу, вопрос в том, как сделать, чтобы образование было +добром, а не злом. Вопрос в том, как сделать, чтобы образование было +правильным, а не неправильным, а не просто в том, чтобы сделать его чуть +более или чуть менее результативным”. Так что не позволяйте себя +отвлечь на эти второстепенные аспекты и игнорировать то, что по-настоящему +важно!

+ +

Службы Интернета

+ +

Итак, переходим к следующей угрозе. Есть две проблемы, которые возникают при +пользовании службами Интернета. Одна из них состоит в том, что сервер мог бы +злоупотреблять вашими данными, а вторая — в том, что он мог бы +перехватить контроль над вашими вычислениями.

+ +

О первой проблеме люди уже наслышаны. Они знают, что если вы посылаете +данные в службу Интернета, возникает вопрос, что она сделает с этими +данными. Она могла бы поступить несправедливо по отношению к вам. Что она +могла бы сделать? Она могла бы утратить данные, она могла бы изменить +данные, она могла бы отказать вам в получении этих данных назад. И она могла +бы также показать данные кому-то другому, кому вы не хотите их +показывать. Четыре разных возможности.

+ +

Так вот, здесь я говорю о данных, которые вы заведомо передаете на +тот сайт. Конечно, многие из этих служб также проводят слежку.

+ +

Например, рассмотрим Facebook. Пользователи посылают на Facebook массу +данных, и один из нехороших аспектов Facebook состоит в том, что он +показывает многое из этих данных большому числу других людей, и даже если он +предлагает им в настройках возможность сказать “нет”, это на +самом деле может не работать. В конце концов, если вы говорите +“какие-то другие люди могут увидеть эти сведения”, один из них +может опубликовать их. Так вот, это не вина Facebook, они ничего не могли бы +сделать, чтобы предотвратить это, но они должны предостеречь людей. Вместо +того, чтобы говорить: “Отметьте это как доступное только для так +называемых друзей”, они должны говорить: “Имейте в виду, что +ваши так называемые друзья на самом деле не ваши друзья, и если они захотят +создать для вас проблемы, они могут это опубликовать”. Они должны +говорить это каждый раз, если они хотят обращаться с людьми этично.

+ +

Вместе со всеми данными, которые пользователи Facebook добровольно передают +ему, Facebook собирает данные о деятельности людей в сети с помощью +различных методов слежки. Но это первая опасность. А сейчас я говорю о +данных, о которых люди знают, что они передают их на эти сайты.

+ +

Так вот, потеря данных — это то, что всегда могло бы случайно +произойти. Эта возможность всегда присутствует, независимо от того, +насколько человек осторожен. Следовательно, вам нужно хранить множество +копий данных, которые важны. Если вы это делаете, то даже если бы кто-то +решил преднамеренно удалить ваши данные, сильно вам это бы не повредило, +потому что у вас были бы другие копии этих данных.

+ +

Итак, пока вы поддерживаете множество копий, вам не нужно слишком сильно +беспокоиться о том, что кто-то потеряет ваши данные. А как насчет того, +сможете ли вы получить их назад? Ну, некоторые службы предоставляют +возможность получить обратно все данные, которые вы послали, а +другие — нет. Службы Google позволяют пользователю получить +данные, которые пользователь заложил в них. Facebook известен тем, что не +позволяет.

+ +

Конечно, в случае с Google это распространяется только на данные, о которых +пользователь знает, что они есть у Google. Google проводит также +много слежки, и эти данные сюда не входят. Но во всяком случае, если вы +можете получить данные назад, то вы можете проследить, изменили они их или +нет. А они вряд ли начнут изменять данные людей, если люди смогут это +определить. Так что, возможно, мы можем отследить этот конкретный вид +злоупотреблений.

+ +

Но злоупотребление, состоящее в том, что ваши данные показывают кому-то, +кому вы не хотите их показывать, очень обычно, и для вас почти невозможно +предотвратить это, особенно если это компания США. Понимаете, закон с самым +лицемерным в истории США названием, так называемый Патриотический акт США, +гласит, что полиция Большого Брата может собирать почти все данные о частных +лицах, хранящиеся в компаниях. Не только в компаниях, но и в других +организациях, например в публичных библиотеках. Полиция может получать их в +больших количествах, даже не заходя в суд. Так вот, в стране, которая была +основана на идее свободы, нет ничего более непатриотичного, чем это. Но +именно это они сделали. Так что вы никогда не должны доверять никаких своих +данных компании США. И они говорят, что к иностранным филиалам компаний США +это тоже относится. Так что компании, с которыми вы непосредственно имеете +дело, могут быть в Европе, но если они принадлежат компании США, то вам +придется иметь дело с той же самой проблемой.

+ +

Однако это касается в основном случаев, когда данные, которые вы посылаете в +службу, не предназначены для публикации. Есть какие-то службы, в которых вы +публикуете. Конечно, если вы публикуете что-то, вы знаете, что каждый сможет +увидеть это. Так что они никоим образом не могут повредить вам, показав это +кому-то, кому это не полагается видеть. Нет никого, кому это не полагается +видеть, если вы это публикуете. Так что в этом случае проблема не +существует.

+ +

Так что вот четыре подпроблемы этой угрозы злоупотребления нашими +данными. Идея проекта Freedom Box состоит в том, что у вас есть свой +собственный сервер в своем собственном доме, и когда вы хотите сделать +что-то удаленно, мы делаете это со своим собственным сервером, а полиции +приходится получать ордер в суде, чтобы обыскать ваш сервер. Так что у вас в +этом случае есть те же права, какие у вас были бы традиционно в физическом +мире.

+ +

Смысл здесь и во многих других вопросах таков: когда мы начинаем делать +что-то в цифровом виде, а не физически, мы не должны терять ни одного из +своих прав; потому что общая тенденция такова, что мы права теряем.

+ +

Попросту говоря, закон Столмена гласит, что в эпоху, когда правительства +работают на мегакорпорации вместо того, чтобы отчитываться перед своими +гражданами, каждой переменой в технике могут воспользоваться, чтобы +сократить нашу свободу. Потому что сокращение нашей свободы — это +то, чего желают эти правительства. Так что вопрос таков: когда они получают +такую возможность? Ну, любая перемена, которая происходит по каким-то другим +причинам, является потенциальной возможностью, и они воспользуются ею, если +это их обобщенное желание.

+ +

Но другая проблема со службами Интернета состоит в том, что они могут +захватить контроль над вашими вычислениями, а это не так широко известно. Но +это становится все более обычным явлением. Это службы, которые предлагают +проводить для вас обработку предоставляемых вами данных — то, что +вам следует делать на своем собственном компьютере, но они приглашают вас +позволить чьему-то чужому компьютеру проделать для вас эту вычислительную +работу. А в результате вы теряете над ней контроль. Это происходит точно так +же, как если бы вы пользовались несвободной программой.

+ +

Два различных сценария, но они приводят к одной и той же проблеме. Если вы +проводите свои вычисления с помощью несвободной программы... ну, +пользователи не контролируют несвободную программу, она контролирует +пользователей, и вы были бы в их числе. Так что вы потеряли контроль над +вычислениями, которые проводятся. Но если вы проводите свои вычисления на +его сервере... ну, программы, которые проводят их — это +программы, которые выбирает он. Вы не можете потрогать их или увидеть их, +так что у вас нет никакого контроля над ними. У него есть контроль над ними, +может быть.

+ +

Если это свободные программы, а он их устанавливает, то у него есть над ними +контроль. Но даже у него контроля может не быть. Он мог бы работать с +несвободной программой на своем сервере, в этом случае контроль над +вычислениями, которые проводятся на его сервере, есть у кого-то другого. У +него нет контроля, нет и у вас.

+ +

Но предположим, он устанавливает свободную программу, тогда у него есть +контроль над вычислениями, проводимыми на его компьютере, но у вас его +нет. Так что и в том, и в другом случае у вас его нет! Так что +единственный способ контролировать свои вычисления — проводить их +с помощью своей копии свободной программы.

+ +

Эта практика называется “программа-услуга”. Это означает +проведение ваших вычислений над вашими данными на чьем-то чужом сервере. И я +не знаю ничего, что может сделать это приемлемым. Это всегда будет чем-то, +что отнимает вашу свободу, и единственное известное мне решение — +отказаться от этого. Например, есть серверы, которые делают перевод или +распознавание речи, а вы позволяете им контролировать эту вычислительную +деятельность, чего мы никогда не должны делать.

+ +

Конечно, мы также передаем им данные о самих себе, которых у них не должно +быть. Представьте себе, что у вас были бы переговоры с кем-то по системе +перевода с распознаванием речи, которая была бы программой-услугой, и она на +самом деле выполняется на сервере, принадлежащем какой-то компании. Ну, эта +компания также получает сведения о том, что было сказано в процессе беседы, +и если это компания США, это значит, что Большой Брат тоже их получает. В +этом нет ничего хорошего.

+ +

Компьютеры для голосования

+ +

Следующая угроза нашей свободе в цифровом обществе состоит в применении +компьютеров для голосования. Вы не можете доверять компьютерам при +голосовании. Кто бы ни контролировал программы в этих компьютерах, в его +власти совершить необнаружимую подмену.

+ +

Особенность выборов заключается в том, что никому, кто в них участвует, мы +не смеем доверять полностью. Каждого приходится проверять, перепроверять +другими, так чтобы никто не занимал положение, позволяющее ему самому +фальсифицировать результаты. Потому что если хоть кто-то находится в таком +положении, то он мог бы это сделать. Так что наши традиционные системы +голосования были спроектированы так, чтобы никому не приходилось полностью +доверять, каждый проверялся другими. Так что никому не было легко совершить +подмену. Но как только вы вводите программу, это становится невозможно.

+ +

Как вам определить, честно ли машина для голосования сосчитает голоса? Вам +пришлось бы изучить программу, которая в ней выполняется во время выборов, +чего, конечно, никто не может, а большинство людей даже не знали бы, как это +делается. Но даже эксперты, которые теоретически могли бы быть в состоянии +изучить программу, они не могут делать это во время голосования. Им пришлось +бы делать это заранее, а тогда откуда они узнают, что программа, которую они +изучили,— это та же программа, которая выполняется во время +голосования? Может быть, ее изменили.

+ +

Так вот, если эта программа не свободна, это значит, что какая-то компания +ее контролирует. Избирательный комитет не может даже сказать, что эта +программа делает. Ну, тогда эта компания могла бы подтасовать результаты +выборов. Мы знаем, что некоторых людей обвиняли в том, что это делалось в +США в последние десять лет, что результаты голосования были фальсифицированы +таким способом.

+ +

Но что, если программа свободна? Это значит, что избирательный комитет, +которому принадлежит машина для голосования, контролирует программы в ней, +так что избирательный комитет мог бы подтасовать результаты выборов. Им вы +тоже не можете доверять. При голосовании вы не смеете доверять +никому, а причина заключается в том, что нет способа, которым +голосующие могли бы сами проверить, что их голоса сочтены верно, или что не +было добавлено фальшивых голосов.

+ +

В других видах жизнедеятельности вы обычно можете определить, пытается ли +кто-то вас обмануть. Рассмотрим, например, покупку чего-то в магазине. Вы +что-нибудь заказываете, может быть, вы даете номер своей кредитной +карты. Если продукт не поступает, вы можете пожаловаться и +можете... конечно, если у вас достаточно хорошая память, вы заметите, что +продукт не прислали. Вы не просто слепо и полностью доверяете магазину, +потому что вы можете проверить. Но на выборах вы проверить не можете.

+ +

Однажды я видел статью, в которой кто-то описывал теоретическую систему для +голосования, в которой некий хитроумный математический аппарат применялся +для того, чтобы люди могли проверить, что их голоса были сочтены, несмотря +на то, что выбор каждого оставался в секрете, и они могли также проверить, +что не было добавлено фальшивых голосов. Это был очень впечатляющий, мощный +математический аппарат; но даже если выкладки были верны, это не значит, что +система была бы приемлема на практике, потому что уязвимости реальной +системы могли бы быть за рамками математики. Например, предположим, что вы +голосуете по Интернету, и предположим, что вы пользуетесь машиной, которая +стала зомби. Она могла бы сказать вам, что голос был отдан за А, в то время +как на самом деле она отослала бы голос за Б. Кто может сказать, узнаете ли +вы об этом вообще? Так что на практике единственный способ узнать, работают +ли эти системы честно,— испытывать их долгие годы, на самом деле +десятилетия, и проверять другими способами, что при этом происходит.

+ +

Я не хотел бы, чтобы моя страна была новатором в этом. Так что пользуйтесь +для голосования бумагой. Гарантируйте, что есть бюллетени, которые можно +пересчитать.

+ +

Замечание, добавленное впоследствии докладчиком

+ +

Удаленное голосование по Интернету сопряжено с неустранимой опасностью для +общества, состоящей в том, что ваш начальник может сказать вам: “Я +хочу, чтобы вы голосовали за кандидата К и сделали это с компьютера в моем +кабинете под моим наблюдением”. Ему не нужно говорить вслух, что вас +могут уволить, если вы откажетесь. Эта опасность не связана с техническими +недостатками, так что ее нельзя устранить, усовершенствовав технику.

+ + +

Война с обменом

+ +

Следующая угроза нашей свободе в цифровом обществе исходит от войны с +обменом.

+ +

Одно из потрясающих достоинств цифровой техники состоит в легкости +копирования опубликованных работ и обмена этими копиями с +другими. Обмен — это хорошо, а при цифровой технике обмениваться +легко. Итак, миллионы людей обмениваются. Те, кто извлекает доход из своей +власти над распространением этих работ, не хочет, чтобы мы обменивались. А +поскольку это предприятия, то государства, которые предали свой народ и +работают на империю мегакорпораций, стараются услужить этим предприятиям, +они против своего собственного народа, они за предприятия, за издателей.

+ +

Ну, это не хорошо. И при поддержке этих правительств компании финансировали +войну с обменом, и они предложили ряд жестоких драконовских +мер. Почему они предлагают жестокие драконовские меры? Потому что ничто +меньшее не имеет шанса на успех: когда делать что-то хорошее легко, люди +делают это, и единственный способ остановить их — пойти на +большие гадости. Итак, они, конечно, и предлагают гадости, гадости, и каждый +раз все более гадкие. Итак, они пытались преследовать подростков, требуя +штрафов в сотни тысяч долларов. Это была хорошенькая гадость. И они пытались +обратить нашу технику против нас, я имею в виду цифровое управление +ограничениями, цифровые наручники.

+ +

Но в народе нашлись и смышленые программисты, и они отыскали пути разбить +наручники. Так, например, DVD были спроектированы так, чтобы на них были +зашифрованные фильмы в секретном зашифрованном формате, и идея была в том, +что все программы для дешифровки видеозаписей будут несвободными программами +с цифровыми наручниками. Они все были бы составлены, чтобы ограничивать +пользователей. И их схема вполне работала некоторое время. Но кое-кто в +Европе разгадал схему шифровки, и они выпустили свободную программу, которая +в действительности могла проигрывать видеозаписи на DVD.

+ +

Ну, кинокомпании на этом не остановились. Они пришли в конгресс США и купили +закон, делающий эту программу нелегальной. Соединенные Штаты изобрели +цензуру программ в 1998 году, с выпуском Закона об авторском праве +цифрового тысячелетия (DMCA). Так что распространение этой свободной +программы было в Соединенных Штатах запрещено. К несчастью, Соединенными +Штатами дело не кончилось. Европейский союз принял директиву, по-моему, в +2003 году, которая требовала введения таких законов. В директиве +сказано, что только коммерческое распространение должно быть запрещено, но +почти каждая страна в Европейском союзе приняла более гадкий закон. Во +Франции простое обладание копией этой программы нарушает закон и карается +тюремным заключением, благодаря Саркози. По-моему, это было сделано с +помощью закона DADVSI. Может быть, он надеялся, что закон с таким +непроизносимым названием люди не смогут критиковать. [смех]

+ +

Итак, подходит время выборов. Спросите кандидатов партий: отзовете ли вы +DADVSI? А если нет, не поддерживайте их. Вы не должны оставлять потерянную +моральную территорию навсегда. В ваших силах сражаться и отвоевать ее.

+ +

Итак, мы по-прежнему боремся против цифровых наручников. В Amazon Swindle +есть цифровые наручники, чтобы отнять у читателей традиционные свободы +делать такое, как отдать книгу кому-то другому или одолжить книгу кому-то +другому. Это жизненно важный социальный акт. Именно на нем строится общество +среди тех, кто читает — на том, что они дают книгу +почитать. Amazon не хочет позволить людям свободно одалживать книги. А +потом, есть еще продажа книги, например в букинистический магазин. Этого вы +тоже не можете.

+ +

Некоторое время казалось, будто цифровое управление ограничениями исчезло из +музыки, но сейчас они возвращают его в таких потоковых службах, как +Spotify. Все эти службы требуют несвободных клиентских программ, а причина +состоит в том, что так они могут надевать цифровые наручники на +пользователей. Так что откажитесь от них! Они уже показали вполне открыто, +что вы не можете им доверять, потому что сначала они говорили: “Вы +можете слушать, сколько хотите”. А потом они сказали: “Нет-нет! +Вы можете слушать только определенное количество часов в +месяц”. Вопрос не в том, хороша или плоха, справедлива или +несправедлива эта конкретная перемена; смысл в том, что у них есть власть +вводить любое изменение в правилах. Так что не допускайте, чтобы у них была +эта власть. У вас должна быть своя собственная копия любой музыки, +которую вы хотите слушать.

+ +

А потом началась новая атака на нашу свободу: HADOPI, попросту говоря, +наказание по обвинению. Это началось во Франции, но было экспортировано во +многие другие страны. Соединенные Штаты сейчас требуют введения таких +несправедливых правил в своих договорах по бесплатной +эксплуатации. Несколько месяцев назад Колумбия приняла такой закон по +приказу своих хозяев в Вашингтоне. Конечно, те, кто в +Вашингтоне — не настоящие хозяева, это просто те, кто управляет +Соединенными Штатами от имени империи. Но это те, кто также диктует Колумбии +от имени империи.

+ +

Во Франции, поскольку Конституционный совет возражал против явного +назначения наказания людям без суда и следствия, изобрели род следствия, +который не является настоящим судом, это только формальный суд для того, +чтобы они могли сделать вид, что люди проходят суд перед тем, как +их наказывают. Но в других странах с этим не церемонятся, это явное +наказание по простому обвинению. Это значит, что ради своей войны с обменом +они готовы отменить основные принципы права. Это показывает, как глубоко они +враждебны свободе и справедливости. Эти правительства незаконны.

+ +

И я уверен, что они выступят с более гадкими идеями, потому что им платят за +то, чтобы победить народ любой ценой. Так вот, когда они это делают, они +всегда говорят, что это ради людей искусства, что они вынуждены +“защищать” “творцов”. Так вот, и то, и +другое — пропагандистские термины. Я убежден, что причина, по +которой они влюблены в слово “творцы”, состоит в том, что это +сравнивает их с божеством. Они хотят, чтобы мы думали о людях искусства как +о высших существах, заслуживающих поэтому особых привилегий и власти над +нами, с каковым положением я не согласен.

+ +

Хотя фактически только одна категория людей искусства очень выигрывает от +этой системы — это крупные звезды. Все другие втаптываются в +землю под пятой этих самых компаний. Но они обращаются со звездами очень +хорошо, потому что звезды очень влиятельны. Если звезда угрожает уйти в +другую компанию, компания говорит: “О, мы дадим вам то, чего вы +хотите”. Но любому другому деятелю искусства они говорят: “Ты +ничего не значишь, мы можем обращаться с тобой, как только нам +угодно”.

+ +

Так что звезды первой величины развращаются миллионами долларов или евро, +которые они получают, до такой степени, что они сделают почти все, что +угодно, за дополнительные деньги. К примеру, +Дж. К. Роулинг — хороший пример. Несколько лет назад +Дж. К. Роулинг пошла в суд в Канаде и получила резолюцию, согласно +которой люди, которые купили ее книги, не должны их читать. Она получила +резолюцию, в которой людям приказано не читать ее книги!

+ +

Произошло вот что. Книжный магазин выставил книги на продажу слишком рано, +до даты, когда им полагалось поступить в продажу. А люди пришли в магазин и +сказали: “О, мне это нужно!” И они покупали ее и забирали свои +копии. А потом обнаружилась ошибка, так что они убрали копии с витрины. Но +Роулинг хотела перекрыть любое обращение любых сведений из этих книг, так +что она пришла в суд, и суд постановил, чтобы люди не читали книги, которыми +они теперь владели.

+ +

В ответ я призвал к полному бойкоту Гарри Поттера. Но я не говорю, что вам +не следует читать эти книги или смотреть фильмы, я только говорю, что вы не +должны покупать книги или платить за фильмы. [смех] Я оставляю за Роулинг +прерогативу приказывать людям не читать книги. С моей точки зрения, если вы +одолжите книгу и прочтете ее, это вполне допустимо. [смех] Только не давайте +ей никаких денег! Но это случилось с бумажными книгами. Суд смог вынести эту +резолюцию, но он не смог забрать назад книги у людей, купивших +их. Представьте себе, что было бы, если бы это были электронные +книги. Представьте себе, что было бы, если бы это были электронные книги на +Swindle. Amazon могла бы разослать команду стереть их.

+ +

Итак, я не очень уважаю звезд, которые готовы дойти до такого за +дополнительные деньги. Но большинство деятелей искусства не такие, они +никогда не получают столько денег, чтобы это их развратило. Потому что +современная система авторского права очень плохо поддерживает большинство +деятелей искусства. И таким образом, когда эти компании требуют расширения +войны с обменом, якобы ради людей искусства, я против того, что они хотят, +но я хотел бы, чтобы артистов поддерживали лучше. Я ценю их работу и +осознаю, что если мы хотим, чтобы они выполняли больше работы, мы должны их +поддерживать.

+ +

Поддержка искусства

+ +

У меня есть два предложения по поддержке деятелей искусства; это методы, +которые совместимы с обменом, которые позволили бы нам положить конец войне +с обменом, поддерживая в то же время деятелей искусства.

+ +

Один из них — налоги. Мы получаем определенное количество +общественных фондов, чтобы распределять их между деятелями искусства. Но +сколько должен получить каждый из них? Ну, нам придется измерить +популярность. Понимаете, современная система предположительно поддерживает +деятелей искусства в зависимости от их популярности. Так что я говорю: +“Давайте это оставим, давайте продолжим поддерживать их по этой +системе в зависимости от их популярности”. Мы можем измерить +популярность всех деятелей искусства каким-нибудь опросом или выборкой, так +что нам не пришлось бы проводить слежку. Мы можем уважать анонимность людей.

+ +

Хорошо, мы получим исходные цифры популярности для каждого деятеля; как +перевести это в количество денег? Ну, очевидный способ — +распределять деньги пропорционально популярности. Так что если А в тысячу +раз популярнее, чем Б, то А получит в тысячу раз больше денег, чем Б. Это +распределение денег не эффективно. Это не рациональное использование +денег. Понимаете, для звезды А легко быть в тысячу раз популярнее, чем +довольно успешному деятелю Б. А если мы применяем прямую пропорцию, то мы +дадим А в тысячу раз больше денег, чем мы дадим Б. А это значит, что мы либо +должны сделать А баснословно богатым, либо мы не будем оказывать Б +достаточной поддержки.

+ +

Ну, деньгами, которые мы используем, чтобы сделать А баснословно богатым, +фактически не удается выполнять работу по поддержке искусства; так что это +не эффективно. Следовательно, я говорю: “Давайте возьмем кубический +корень”. Кубический корень выглядит примерно так. Смысл в том, что +если А в тысячу раз популярнее, чем Б, при кубическом корне А получит в +десять раз больше, чем Б, а не в тысячу раз больше, только в десять раз +больше. Так что применение кубического корня сдвигает много денег от звезд к +деятелям умеренной популярности. А это значит, что с меньшими деньгами мы +можем адекватно поддержать гораздо большее число деятелей искусства.

+ +

Есть две причины, по которым в этой системе использовалось бы меньше денег, +чем мы платим сейчас. Во-первых, потому что она поддерживала бы деятелей +искусства, а не компании, во-вторых, потому что она сдвинула бы много денег +от звезд к деятелям умеренной популярности. Так вот, вы по-прежнему получали +бы тем больше денег, чем вы популярнее. Так что звезда А по-прежнему +получала бы больше, чем Б, но масштаб был бы не в астрономическим.

+ +

Это один метод, и поскольку это не потребует слишком много денег, неважно, +как мы получим эти деньги. Это мог бы быть особый налог на подключение к +Интернету, это можно было бы получать из части общего бюджета, +зарезервированной на эти цели. Нам это все равно, потому что это не будут +очень большие деньги, гораздо меньше, чем мы платим сейчас.

+ +

Другой предложенный мной метод — добровольные +платежи. Предположим, что в каждом проигрывателе есть кнопка, которой вы +можете воспользоваться, чтобы послать один евро. Многие послали бы его; в +конце концов, это не такие большие деньги. Я думаю, многие из вас могли бы +нажимать на эту кнопку каждый день, чтобы дать один евро какому-то деятелю +искусства, который сделал работу, которая вам понравилась. Но ничто не +требовало бы этого, от вас не требовали бы, вам не приказывали бы, на вас не +оказывали бы давление, чтобы вы послали деньги; вы делали бы это, потому что +вам бы этого хотелось. Но есть люди, которые не делали бы этого, потому что +они бедны и не могут позволить себе заплатить один евро. И хорошо, что они +не отдали бы его, нам нет нужды выжимать деньги из бедных людей, чтобы +поддержать деятелей искусства. Есть достаточно небедных людей, которые будут +счастливы делать это. Почему сегодня вы не дали бы один евро каким-то +деятелям, если вы цените их работу? Передавать его сегодня слишком +неудобно. Так что мое предложение — устранить неудобство. Если +единственная причина не давать этот евро заключается в том, что у вас было +бы одним евро меньше, то вы делали бы это довольно часто.

+ +

Так что вот мои два предложения по поддержке деятелей искусства при +поощрении обмена, потому что обмен — это хорошо. Давайте положим +конец войне с обменом, законам, подобным DADVSI и HADOPI, они не просто +предлагают методы, в которых заключается зло, зло заключается в самом их +назначении. Вот почему они предлагают жестокие и драконовские меры. Они +пытаются делать нечто гадкое по самой своей природе. Так что давайте +поддерживать деятелей искусства другими способами.

+ +

Права в киберпространстве

+ +

Последняя угроза нашей свободе в цифровом обществе — тот факт, +что у нас нет твердого права делать то, что мы делаем, в +киберпространстве. В физическом мире, если у вас есть определенные взгляды и +вы хотите дать людям копии текста, в котором эти взгляды защищаются, вы +вольны делать это. Вы могли бы даже купить принтер, чтобы распечатать их, и +вы вольны раздавать их на улице, или вы вольны арендовать магазин и +раздавать их в нем. Если вы хотите собрать деньги, чтобы поддержать свое +дело, вы можете просто взять жестянку, и люди могли бы складывать в нее +деньги. Вам не нужно ничьего разрешения или содействия, чтобы делать это.

+ +

Но в Интернете вам это нужно. Например, если вы хотите +распространять текст в Интернете, вам нужно, чтобы вам в этом помогали +компании. Вы не можете делать это сами. Так что если вы хотите, чтобы у вас +был сайт, вам нужна поддержка компании, предоставляющей услуги Интернета, и +вам нужна регистрация доменного имени. Они нужны вам, чтобы продолжать +позволять вам делать то, что вы делаете. Так что фактически вы делаете это +постольку, поскольку это терпят, а не постольку, поскольку у вас есть на это +право.

+ +

А если вы хотите получать деньги, вы не можете просто выставить +жестянку. Вам нужно сотрудничество платежной компании. А мы видели, что это +делает всю нашу цифровую деятельность уязвимой к репрессиям. Мы узнали это, +когда правительство Соединенных Штатов начало “распределенную атаку +отказа в обслуживании” против WikiLeaks. Так вот, я немного шучу, +потому что слова “распределенная атака отказа в обслуживании” +обычно означают атаку другого рода. Но они в точности соответствуют тому, +что делали Соединенные Штаты. Соединенные Штаты приходили к различного рода +сетевым службам, от которых зависели WikiLeaks, и приказывали им отключить +обслуживание WikiLeaks. И те отключали!

+ +

Например, WikiLeaks арендовали виртуальный сервер Amazon, и правительство +США велело Amazon: “Отключите обслуживание WikiLeaks”. И они +сделали это по своему произволу. А потом, у Amazon были определенные +доменные имена, такие, как wikileaks.org. Правительство США пыталось +выключить все эти домены. Но ему это не удалось, некоторые из них были вне +его контроля, и они не были выключены.

+ +

Потом, были платежные компании. США пришли к PayPal и сказали: +“Прекратите переводить деньги в WikiLeaks, или у вас будут +трудности”. И в PayPal отключили платежи в WikiLeaks. А потом они +пришли к Visa и Mastercard и заставили их отключить платежи в +WikiLeaks. Другие стали собирать деньги для WikiLeaks, и их счета тоже +закрыли. Но в этом случае, может быть, что-то можно сделать. В Исландии есть +компания, которая стала собирать деньги для WikiLeaks, так что Visa и +Mastercard закрыли ей счет; она тоже не могла получать деньги от своих +клиентов. И вот, это предприятие теперь судится с Visa и Mastercard, +очевидно, по законам Европейского союза, потому что Visa и Mastercard вместе +близки к монополии. Им не позволено по своему произволу отказывать в услугах +кому бы то ни было.

+ +

Ну, это пример того, как должны обстоять дела во всех видах служб, которыми +мы пользуемся в Интернете. Если бы вы арендовали магазин, чтобы раздавать +заявления о том, что вы думаете, или любого другого рода сведения, которые +вы можете законно распространять, то владелец не мог бы вышвырнуть вас +только потому, что ему не нравится, что вы говорите. До тех пор, пока вы +продолжаете вносить арендную плату, у вас есть право продолжать деятельность +в этом магазине в течение определенного договорного периода времени, в +котором вы расписались. Так что у вас есть некоторые права, которые вы +можете осуществлять. И вашу телефонную линию не могли бы отключить из-за +того, что телефонной компании не нравится то, что вы сказали, или из-за +того, что какому-то могущественному органу не нравится то, что вы сказали, и +он угрожает телефонной компании. Нет! Пока вы оплачиваете счета и соблюдаете +определенные основные правила, они не могут отключить у вас телефонную +линию. Вот что значит обладать какими-то правами!

+ +

Ну, если мы переносим свою деятельность из физического мира в мир +виртуальный, то либо у нас есть те же самые права в виртуальном мире, либо +нам нанесли ущерб. Так что шаткость всей нашей деятельности в +Интернете — последняя из угроз, о которых я хотел упомянуть.

+ +

Так вот, я хотел бы сказать, что за другими сведениями о свободных +программах обращайтесь на www.gnu.org. Также на fsf.org, это сайт Фонда +свободного программного обеспечения. Туда можно зайти и узнать о многих +способах помочь нам, например. На этом сайте вы можете также стать членом +Фонда свободного программного обеспечения. [...] Есть также Европейский фонд +свободного программного обеспечения, fsfe.org. Вы можете также +присоединиться к ЕФСПО. [...]

+ +
+

Примечания

+ +
    +
  1. Есть сообщение, что на 2017 год сроки действия патентов на воспроизведение +файлов MP3 истекли.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..1ad1ce3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-doc.html @@ -0,0 +1,240 @@ + + + + + + +Почему свободным программам нужна свободная документация - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Почему свободным программам нужна свободная документация

+ +

+Присоединяйтесь к нашему +списку рассылки об опасностях электронных книг. +

+ + + +

+Больше всего в свободных операционных системах не хватает не программ; самый +большой дефицит — свободные руководства, которые мы могли бы +включать в эти системы. Многие из наших важнейших программ не укомплектованы +полными руководствами. Документация — существенная часть любого +пакета программ; когда важный свободный пакет программ не укомплектован +свободным руководством, это серьезный пробел. Сегодня у нас много таких +пробелов.

+ +

+Однажды, много лет назад, я подумывал об освоении языка Перл. У меня была +копия свободного руководства, но читать его мне было трудно. Когда я спросил +пользователей Перла об альтернативах, мне сказали, что есть более +качественные учебники — но они не свободны (не уважают свободу).

+ +

+Почему так было? Авторы хороших руководств написали их по заказу +издательства O'Reilly Associates, которое опубликовало их на ограничительных +условиях — копировать и править их было запрещено, исходные файлы +не были доступны — что делало их несвободными, исключая тем самым +их из мира свободы.

+ +

+Такого рода ситуация возникла не в первый раз и (к большому ущербу для +нашего общества) далеко не в последний. С тех пор издатели несвободной +документации ввели великое множество авторов в соблазн наложить ограничения +на свои руководства. Много раз мне приходилось слышать, как пользователь GNU +с увлечением рассказывает о руководстве, которое он пишет и которым он +собирается помочь проекту GNU — а затем он обманывал мои надежды, +поясняя, что он подписал с издателем контракт об ограничениях на +руководство, так что мы не сможем воспользоваться им.

+ +

+Ввиду того, что умение писать на хорошем английском языке встречается среди +программистов нечасто, мы едва ли можем позволить себе терять документацию +таким образом.

+ +

+Свободная документация, как и свободные программы, означает свободу, а не +стоимость. Проблема этих книг заключалась не в том, что O'Reilly Associates +взимала плату за типографские копии — само по себе это не +плохо. (Фонд свободного программного обеспечения тоже продает типографские копии +свободной документации GNU.) Но документация GNU +доступна в виде исходного текста, а эти руководства — только в +печатном виде. Руководства GNU разрешено копировать и изменять; руководства +по Перл — нет. Проблема заключается в этих ограничениях.

+ +

+Критерий свободы руководства примерно такой же, как критерий свободы +программы: предоставление всем пользователям определенных +свобод. Перераспространение (в том числе коммерческое) должно быть разрешено +таким образом, чтобы руководство могло бы сопровождать каждую копию +программы, в электронном виде или на бумаге. Разрешение вносить изменения +тоже жизненно важно.

+ +

+В общем случае я не думаю, что важно, чтобы людям было разрешено изменять +любого рода статьи и книги. Вопросы, связанные с литературными +произведениями, не всегда совпадают с вопросами, связанными с +программами. Например, я не думаю, что вы или я обязаны предоставлять +разрешение изменять такие статьи, как эта, которые описывают наши действия +или наши взгляды.

+ +

+Но есть особая причина, по которой свобода изменения жизненно важна для +документации свободных программ. Когда люди пользуются своим правом изменять +программы и добавляют или модифицируют ее особенности, то, если они +сознательны, они будут исправлять и описание — чтобы с программой +они могли предоставить точную и полезную документацию. Руководство, которое +запрещает программистам быть сознательными и завершать свое дело (или, +точнее, требует, чтобы они писали новую документацию с самого начала, если +они модифицируют программу), не удовлетворяет потребностям нашего +сообщества.

+ +

+Хотя полное запрещение модификаций неприемлемо, некоторого рода ограничения +на метод модификации не представляют проблемы. Например, вполне допустимо +требование сохранять список авторов или уведомление об авторских правах +первоначального автора и условиях распространения. Также не представляет +проблемы требование включать в измененные версии уведомление о том, что они +были изменены, и даже целые разделы, которые не позволено ни удалять, ни +изменять, до тех пор, пока эти разделы посвящены нетехническим вопросам. (В +некоторых руководствах GNU такие разделы есть.)

+ +

+Такого рода ограничения не представляют проблемы, поскольку на практике они +не препятствуют сознательному программисту адаптировать документацию к +измененной программе. Другими словами, они не мешают сообществу свободного +программного обеспечения пользоваться руководством в полной мере.

+ +

+Однако должна быть возможность изменять все техническое содержимое +руководства, а затем распространять результат на любом обычном носителе, по +всем обычным каналам; в противном случае ограничения сообществу мешают; +такое руководство не свободно, так что нам нужно другое руководство.

+ +

+К сожалению, часто бывает трудно найти кого-нибудь, кто написал бы другое +руководство, когда есть несвободное руководство. Трудность состоит в том, +что многие пользователи думают, что несвободного руководства достаточно; так +что они не ощущают потребности написать свободное руководство. Они не +понимают, что в свободной операционной системе есть пробел, который нужно +заполнить.

+ +

+Почему пользователи думают, что несвободной документации достаточно? +Некоторые об этом не задумывались. Я надеюсь, что эта статья поможет +изменить это положение.

+ +

+Другие пользователи считают несвободные руководства приемлемыми по той же +причине, по какой многие считают приемлемыми несвободные программы: они +рассматривают вопрос с чисто практической точки зрения, не применяя критерия +свободы. Эти люди свободны в своих мнениях, но поскольку эти мнения основаны +на системе ценностей, в которой свободе нет места, они не могут быть +образцом для тех из нас, кто свободу ценит.

+ +

+Пожалуйста, рассказывайте людям об этой проблеме. Мы по-прежнему проигрываем +руководства несвободным изданиям. Если мы будем рассказывать, что +несвободной документации не достаточно, возможно, еще один человек, который +хочет помочь GNU составлением документации, вовремя осознает, что прежде +всего он должен сделать ее свободной.

+ +

+Мы можем также призывать коммерческих издателей продавать свободные +руководства с авторским левом вместо несвободных. Один из способов помочь +этому — проверять условия распространения руководства перед тем, +как вы купите его, и предпочитать книги с авторским левом книгам без +авторского лева.

+

+[Примечание: Мы поддерживаем страницу, +на которой перечислены свободные книги других издателей].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-hardware-designs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-hardware-designs.html new file mode 100644 index 0000000..922d89a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-hardware-designs.html @@ -0,0 +1,550 @@ + + + + + + +Свободная аппаратура и свободные аппаратные разработки - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Свободная аппаратура и свободные аппаратные разработки

+ +

Ричард Столмен

+ + +
+

Эта статья была по большей части опубликована двумя частями на Wired в марте +2015 года.

+
+ +

До какой степени идеи свободных программ распространяются на аппаратуру? +Обязаны ли мы делать свои чертежи аппаратуры свободными точно так же, как мы +обязаны делать свободными свои программы? Требует ли охрана нашей свободы +отказа от аппаратуры, сделанной по несвободным чертежам?

+ +

Определения

+ +

Свободные программы определяются свободой, а не стоимостью; грубо +говоря, это значит, что пользователи вольны применять программы, копировать +и перераспространять их, с изменениями и без них. Более точно определение +формулируется в терминах четырех +важнейших свобод. Чтобы подчеркнуть, что “свободный” +относится к свободе, а не к стоимости, в английской речи мы часто +сопровождаем слово “free” +французским или испанским словом “libre”.

+ +

Если применить то же понятие напрямую к аппаратуре, свободная +аппаратура будет означать аппаратуру, которую пользователи вольны +применять, копировать и перераспространять с изменениями или без них. Однако +не существует устройств для копирования аппаратуры, кроме ключей, ДНК и +внешней формы пластмассовых объектов. Аппаратура по большей части делается +на производстве по того или иного рода чертежам. Чертежи появляются до +аппаратуры.

+ +

Таким образом, на самом деле нам нужно представление о свободных +чертежах аппаратуры. Это просто: это значит, что чертежи допускают, +чтобы пользователи применяли их (т.е. изготовляли по ним аппаратуру), +копировали и перераспространяли их с изменениями или без них. Чертежи должны +предоставлять те же четыре свободы, которыми определяются свободные +программы.

+ +

Тогда мы можем говорить об аппаратуре, собранной по свободным чертежам, как +о “свободной аппаратуре”, но выражение “аппаратура со +свободными чертежами” понятнее, поскольку позволяет избежать +возможного непонимания.

+ +

Те, кто впервые встречаются с понятием свободной программы, часто думают, +что оно означает, что копию можно получить бесплатно. Многие свободные +программы доступны по нулевой цене, потому что получить копию по сети ничего +не стоит, но в данном случае “свободный” означает не это. (На +самом деле некоторые программы-шпионы, такие как Flash Player и +Angry Birds, бесплатны, хотя они не свободны.)

+ +

Для аппаратуры эта путаница обычно идет в другом направлении; производство +аппаратуры стоит денег, так что выпущенная в коммерческих целях аппаратура +не будет бесплатна (если только это не приложение к чему-нибудь и не +приманка для покупателей), но это не мешает ее чертежам быть свободными. То, +что вы распечатываете на своем трехмерном принтере, может быть очень дешево +в производстве, но не совсем бесплатно, потому что расходные материалы +будут, как правило, сколько-то стоить. С точки зрения этики вопрос свободы +полностью перекрывает вопрос стоимости, поскольку устройство, отказывающее +своим пользователям в свободе, ничего не стоит, даже меньше.

+ +

Мы можем пользоваться выражением “свободная аппаратура” как +эквивалентом выражения “аппаратура, выполненная по свободным +чертежам”.

+ +

Выражения “открытая аппаратура” и “аппаратура с открытым +исходным текстом” употребляются некоторыми с тем же конкретным +значением, что и “аппаратура со свободными чертежами”, но эти +термины принижают свободу как проблему. Они были выведены из выражения +“программы с открытым исходным текстом”, которое более или менее +охватывает свободные программы, но не говоря о свободе и +не представляя вопрос как дело добра и зла. Чтобы подчеркнуть важность +свободы, мы останавливаемся и указываем на свободу во всех удобных случаях; +поскольку слово “открытый” этого не делает, давайте не будем +заменять им слово “свободный”.

+ +

Аппаратура и программы

+ +

Между аппаратурой и программами есть принципиальная разница. Программа, даже +скомпилированная в исполняемую форму, представляет свод данных, которые +можно трактовать как инструкции для компьютера. Как любую цифровую работу, +ее можно копировать и править с помощью компьютера. У копии программы нет +естественной предпочтительной физической формы или воплощения.

+ +

В отличие от нее, аппаратура — это физическая структура, и ее +вещественность принципиальна. Хотя чертеж аппаратуры может быть представлен +как данные, в некоторых случаях даже как программа, чертеж не является +аппаратурой. Чертеж микропроцессора не может выполнить программу. У вас не +очень-то получится печатать на чертеже клавиатуры или выводить символы на +чертеже экрана.

+ +

Более того, хотя с помощью компьютера можно изменять или копировать чертеж +аппаратуры, компьютер не может преобразовать чертеж в физическую структуру, +описанную в нем. Это требует производственного оборудования.

+ +

Граница между аппаратной и программной частью

+ +

Где в цифровых устройствах граница между аппаратурой и программами? Это +следует из определений. Программы — это рабочая часть устройства, +которую можно копировать и изменять на компьютере; аппаратура — +это рабочая часть, с которой этого делать нельзя. Этот способ разграничения +правилен, потому что он связан с практическими последствиями.

+ +

Между аппаратурой и программами есть нечеткая область, куда входят +определенные программы для подсистем; эти программы можно обновлять +или заменять, но их никогда не предполагается обновлять или заменять после +продажи продукта. С понятийной точки зрения эта область довольно узка. На +практике она важна, потому что в нее попадают многие продукты. Мы можем с +небольшой натяжкой расценивать эти программы как аппаратуру.

+ +

Некоторые заявляли, что предустановленные в постоянной памяти программы и +программируемые логические микросхемы (ПЛИС) “размывают границу между +аппаратурой и программами”, но я думаю, что это неверное толкование +фактов. Программы для подсистем, которые устанавливают в процессе работы, не +становятся аппаратурой; программы, которые доставляют во внутренней +постоянной памяти устройства и которые нельзя изменять, по природе являются +программами, но мы можем рассматривать их, как если бы это была +электрическая схема. Что касается ПЛИС, то сами по себе микросхемы являются +аппаратурой, но конфигурация вентилей, которая загружается в микросхему, +является разновидностью программы для подсистемы.

+ +

Загрузка свободных конфигураций в ПЛИС потенциально представляет полезный +метод конструирования цифровых устройств, свободных на уровне электрических +схем. Однако для того чтобы ПЛИС можно было применять в мире свободы, нам +нужен для них свободный инструментарий. Препятствие к этому представляет тот +факт, что формат файла конфигурации вентилей, загружаемого в ПЛИС, хранится +в секрете. Много лет не было ни одного типа ПЛИС, для которого эти файлы +можно было бы создавать без несвободных средств.

+ +

На 2015 год есть свободные программные инструменты для программирования Lattice iCE40, +популярной модели ПЛИС, на языке описания аппаратуры. С помощью свободных +инструментов можно также компилировать программы на Си и выполнять их на +ПЛИС Xilinx Spartan 6 LX9, но эти средства не поддерживают язык описания +аппаратуры. Мы рекомендуем отказываться от других ПЛИС, пока для них не +будет поддержки свободными инструментами.

+ +

Что касается самих программ на языке описания аппаратуры, то они могут +работать как программы (когда выполняются на эмуляторе или загружаются в +ПЛИС) или как схема аппаратуры (когда она реализуется на печатной плате или +в кремнии в неизменяемом виде).

+ +

Этический вопрос о трехмерных принтерах

+ +

С точки зрения этики, программы были +свободны; несвободная программа — это +несправедливость. Должны ли мы придерживаться тех же взглядов в отношении +чертежей аппаратуры?

+ +

Конечно, должны в областях, где осуществима трехмерная печать (или, в более +общем случае, любого рода личное производство). Модели для принтеров по +изготовлению практически полезного объекта (т.е. функционального, а не +декоративного) должны быть свободны, потому что это работы +функционального значения. Пользователи заслуживают контроля над этими +работами точно так же, как они заслуживают контроля над программами, +которыми пользуются. Несвободные чертежи прикладных объектов распространять +нельзя, точно так же как нельзя распространять несвободные программы.

+ +

При выборе трехмерных принтеров обращайте внимание, работают ли они на одних +свободных программах; у Фонда свободного программного обеспечения есть список таких одобренных +принтеров. Некоторые трехмерные принтеры делаются по свободным чертежам +аппаратуры, но +чертежи аппаратуры Makerbot несвободны.

+ +

Должны ли мы отвергать несвободную цифровую аппаратуру?

+ +

Является ли несвободный чертеж цифровой (*) аппаратуры +несправедливостью? Должны ли мы ради своей свободы отвергать цифровую +аппаратуру, сделанную по несвободным чертежам, как мы должны отвергать +несвободные программы?

+ +

Проводя параллель между исходными текстами программ и чертежами аппаратуры, +многие аппаратные хакеры опрометчиво осуждают несвободные чертежи аппаратуры +точно так же, как несвободные программы. Я с этим не согласен, потому что +положение программ и аппаратуры различно.

+ +

Сегодняшняя технология производства микросхем и печатных плат напоминает +типографию: она зиждется на массовом заводском производстве. Она больше +похожа на копирование книг в 1950 году, чем на копирование программ +сегодня.

+ +

Свобода копировать и править программы представляет этический императив, +потому что эта деятельность доступна для тех, кто пользуется программами: +оборудования, которое позволяет вам пользоваться программами (компьютер), +достаточно и для того, чтобы копировать и править их. Сегодняшние мобильные +компьютеры для этого слабоваты, но любой может найти компьютер, мощности +которого вполне хватит.

+ +

Более того, компьютера достаточно, чтобы получить по сети и выполнить +версию, которую изменил кто-то другой, кто это умеет, даже если вы не +программист. Действительно, непрограммисты берут программы из сети и +выполняют их каждый день. Вот почему свободные программы многое меняют для +непрограммистов.

+ +

Что из этого можно сказать и об аппаратуре? Не каждый, кто может +пользоваться цифровой аппаратурой, умеет править электрические схемы или +чертежи микросхем, но у каждого, у кого есть персональный компьютер, есть +необходимое для этого оборудование. До этого момента аппаратура и программы +аналогичны, но дальше идет большое различие.

+ +

Собрать электрическую схему или микросхему по чертежам и выполнить ее на +компьютере нельзя. Монтаж большой схемы — это громоздкая и +неприятная работа, и это только если у вас печатная плата. Производство +микросхем для отдельных лиц сегодня неосуществимо; только массовое +производство делает микросхемы достаточно дешевыми. При нынешней технологии +производства аппаратуры пользователи не могут получить по сети и выполнять +версию чертежей цифровой аппаратуры, измененную Винтиком и Шпунтиком, как +они могли бы выполнять измененную ими версию программы. Таким образом, +четыре свободы не дают сегодня пользователям коллективного контроля над +чертежами аппаратуры, как они дают пользователям коллективный контроль над +программой. Вот где аргументация того, что все программы должны быть +свободны, не применима к нынешней технологии производства аппаратуры.

+ +

В 1983 году свободных операционных систем не было, но было ясно, что если бы +у нас такая система была, мы тут же смогли бы пользоваться ею и получить +свободу программ. Не хватало только программ для такой системы.

+ +

Если бы в 2014 году у нас были свободные чертежи микропроцессора, +подходящего для персонального компьютера, микросхемы, массово выпускаемые по +этим чертежам, не дали бы нам той же свободы в области аппаратуры. Если мы +станем покупать продукт массового производства какого-то завода, эта +зависимость от завода приведет к большей части тех же проблем, что и +несвободные чертежи. Чтобы свободные чертежи дали нам свободу аппаратуры, +нам нужна технология производства, которой пока нет.

+ +

Мы можем представить себе будущее, в котором наши личные изготовители смогут +делать микросхемы, а наши роботы собирать и паять их вместе с +трансформаторами, переключателями, кнопками, индикаторами, вентиляторами и +так далее. В этом будущем все мы станем делать свои собственные компьютеры +(а также изготовители и роботы) и все мы сможем воспользоваться измененными +чертежами, сделанными теми, кто знаком с аппаратурой. Тогда аргументы в +пользу того, чтобы отвергать несвободные программы, будут применимы и для +несвободных чертежей аппаратуры.

+ +

Это будущее наступит по меньшей мере через годы. А пока необходимости +принципиально отвергать аппаратуру с несвободными чертежами нет.

+ +
+ +

* Понятие “цифровая аппаратура” здесь включает аппаратуру с +аналоговыми схемами и компонентами в дополнение к цифровым.

+ +

Нам нужны свободные чертежи цифровой аппаратуры

+ +

Хотя в нынешних обстоятельствах у нас нет необходимости отвергать цифровую +аппаратуру, сделанную по несвободным чертежам, нам нужно составлять +свободные чертежи и применять их по мере возможности. Сегодня они +предоставляют выгоды, а в будущем они могут стать единственным способом +пользоваться свободными программами.

+ +

Свободные чертежи аппаратуры обещают практические выгоды. Аппаратуру по ним +могут производить несколько компаний, что снижает зависимость от одного +поставщика. Можно организовывать группы, чтобы производить аппаратуру +большими партиями. Когда есть электрические схемы или тексты на языке +описания аппаратуры, можно исследовать, нет ли в чертежах ошибок или +вредоносных функций (известно, что НАБ заложило вредоносные слабости в +некоторую вычислительную аппаратуру). Более того, свободные чертежи могут +служить строительными блоками для проектирования компьютеров и других +сложных устройств, спецификации которых будут публиковаться; в них будет +меньше частей, которые можно было бы использовать против нас.

+ +

Свободные чертежи аппаратуры могут стать применимыми в некоторых частях +наших компьютеров и сетей и во встроенных системах еще до того, как мы +сможем изготавливать таким образом целые компьютеры.

+ +

Свободные чертежи аппаратуры могут стать важны даже до того, как мы сможем +изготавливать аппаратуру лично, если они станут единственным способом +избегать несвободных программ. По мере того как обычную коммерческую +аппаратуру все более и более проектируют с целью подчинить пользователей, +она становится все менее совместима со свободными программами из-за +секретных спецификаций и требований, чтобы программы были подписаны кем-то +отличным от вас. Микросхемы модемов сотовых телефонов и даже некоторые +графические ускорители уже требуют, чтобы программы для них были подписаны +производителем. Любая программа в вашем компьютере, которую позволено +изменять кому-то другому, но не вам, является орудием несправедливой власти +над вами; аппаратура, которая навязывает это требование, вредоносна. В +случае микросхем модемов сотовых телефонов все доступные сейчас модели +вредоносны.

+ +

Когда-нибудь цифровая аппаратура со свободными чертежами может вообще +остаться единственной платформой, допускающей работу свободных +программ. Зададимся же целью получить чертежи необходимой цифровой +аппаратуры до того, как это случится, и будем надеяться, что у нас будут +средства выпускать ее достаточно дешево для всех пользователей.

+ +

Если вы проектируете аппаратуру, делайте, пожалуйста, свои чертежи +свободными. Если вы пользуетесь аппаратурой, пожалуйста, присоединяйтесь к +тем, кто оказывает на компании давление, чтобы сделать чертежи аппаратуры +свободными.

+ +

Уровни проектирования

+ +

У программ есть разные уровни реализации; в пакет могут входить библиотеки, +команды и сценарии, например. Но эти уровни по существу не важны для свободы +программ, потому что все их можно сделать свободными. Составление +компонентов программы — это работа такого же плана, что и +составление программы, которая объединяет компоненты; точно так же сборка +компонентов из исходного текста — это операция такого же плана, +что и сборка объединенной программы из исходного текста. Чтобы сделать все +это целиком свободным, нужно просто продолжать работу, пока мы не выполним +ее всю.

+ +

Таким образом, мы настаиваем, чтобы программа была свободна на всех +уровнях. Чтобы программа могла считаться свободной, каждая строка +составляющего ее исходного текста должна быть свободной, чтобы вы могли +пересобрать программу исключительно из свободного исходного текста.

+ +

В отличие от этого, физические объекты часто складываются из компонентов, +которые проектируют и собирают на заводе другого типа. Например, компьютер +делают из микросхем, но проектирование (или изготовление) микросхем сильно +отличается от проектирования (или изготовления) из микросхем компьютера.

+ +

Таким образом, нам надо различать уровни конструкции цифрового +продукта (а может быть, и каких-то других видов продуктов). Плата, на +которой соединяются микросхемы — это один уровень; конструкция +каждой микросхемы — это другой уровень. В ПЛИС связи элементарных +ячеек — это один уровень, а сами элементарные ячейки — +другой уровень. В идеальном будущем нам нужны будут свободные чертежи для +всех уровней. В нынешних обстоятельствах сделать свободным хотя бы один +уровень — это уже значительный прогресс.

+ +

Однако если чертежи одного уровня сочетают свободные и несвободные +части — например, если “свободная” схема на языке +описания аппаратуры включает в себя несвободные +“ядра” — мы должны заключить, что чертеж в целом на +этом уровне несвободен. То же — для несвободных +“мастеров” или “макросов”, если они определяют часть +взаимных соединений микросхем или программно соединяемых частей +микросхем. Свободные части могут быть шагом к будущей цели свободных +чертежей, но достижение цели означает замену несвободных частей. В мире +свободы несвободные части никогда не допустимы.

+ +

Авторское право и лицензии для свободных чертежей аппаратуры

+ +

Чертеж аппаратуры делают свободным, выпуская его под свободной лицензией. Мы +рекомендуем Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 или более +поздней. Мы составляли ее, учитывая возможность такого применения.

+ +

Авторское лево на электронные схемы и недекоративные формы объектов не +заходит так далеко, как можно было бы предположить. Авторское право на эти +чертежи оговаривает только то, как эти чертежи рисуются или +записываются. Авторское лево — это способ применения авторского +права, так что оно действует только в тех пределах, в каких действует +авторское право.

+ +

Например, электронная схема как совокупность соединений не может быть +объектом авторского права (и тем самым авторского лева). Определения схем, +написанные на языке описания аппаратуры, могут быть объектом авторского +права (и тем самым авторского лева), но авторское лево распространяется +только на детали выражений языка описания аппаратуры, а не на совокупность +соединений, которую они порождают. По закону каждый может нарисовать ту же +совокупность соединений так, чтобы это выглядело по-другому, или написать +другое определение на языке описания аппаратуры, которое породит ту же +схему.

+ +

Авторское право не распространяется на физические электронные схемы, так что +когда монтируют экземпляры схемы, лицензия чертежей по закону не влияет на +то, что можно делать с собранными устройствами.

+ +

В случае изображений объектов и моделей для трехмерных принтеров авторское +право не распространяется на создание другого изображения такой же формы +чисто функционального объекта. Оно также не распространяется на +функциональные физические объекты, сделанные по этому изображению. В рамках +авторского права каждый волен создавать их и пользоваться ими (а нам эта +свобода очень нужна). В США авторское право не распространяется на +функциональные стороны, описанные чертежом, но на декоративные +стороны распространяется. Когда у одного и того же объекта есть и +декоративные, и функциональные стороны, мы попадаем в сложную ситуацию (*).

+ +

Все это может быть верно и в вашей стране, а может и не быть. Перед тем как +производить объекты на продажу или в большом количестве, вы должны +проконсультироваться с местным юристом. Авторское право — не +единственная проблема, на которую нужно обратить внимание. На вас могут +напасть с помощью патентов (скорее всего, правообладателями будут лица, +никак не связанные с созданием чертежей, которыми вы пользуетесь), могут +быть и другие юридические трудности.

+ +

Имейте в виду, что авторское и патентное право — это совершенно +разные вещи. Кто думает, будто у них есть хоть что-то общее, ошибается. Вот +почему выражение “интеллектуальная +собственность” — это чистое заблуждение, от него нужно +полностью отказаться.

+ +
+ +

* Полезные сведения об этой сложности для США приводятся в +статье Public Knowledge, хотя авторы ее впадают в общую ошибку, +употребляя несуразное понятие “интеллектуальная собственность” и +пропагандистское выражение “защита”.

+ +

Содействие свободным чертежам аппаратуры с помощью хранилищ

+ +

Самый действенный способ поощрять публикации чертежей аппаратуры под +свободными лицензиями — устанавливать правила на сайтах, где они +публикуются. Операторы сайта должны ставить свободу тех, кто станет +применять чертежи, выше предпочтений тех, кто эти чертежи делает. Это +означает требование свободы чертежей полезных объектов как условие их +размещения.

+ +

В случае декоративных объектов этот аргумент неприменим, так что нет +необходимости настаивать на том, чтобы они были свободны. Однако мы должны +настаивать на том, чтобы ими можно было обмениваться. Таким образом, у +сайта, на котором размещаются модели как декоративных, так и функциональных +объектов, должны быть соответствующие правила лицензирования для каждой из +категорий.

+ +

Я предлагаю, чтобы для чертежей цифровой аппаратуры сайт настаивал на GNU +GPL версии 3 или более поздней, Apache 2.0 или CC0. Для +функциональных трехмерных моделей сайт должен просить автора чертежа выбрать +одну из четырех лицензий: GNU GPL версии 3 или более поздней, +Apache 2.0, CC-SA, CC-BY или CC0. Для декоративных моделей сайт должен +предлагать GNU GPL версии 3 или более позднюю, Apache 2.0, CC0 или +любую из лицензий Creative Commons.

+ +

Сайт должен требовать, чтобы все чертежи публиковались в виде исходного +текста, причем исходный текст в секретных форматах, которые можно применять +только в несвободных системах проектирования, не годится. Для трехмерных +моделей +формат STL не является предпочтительным для редактирования модели, +следовательно, это не исходный текст, так что сайт не должен его принимать, +разве что кроме случаев, когда он сопровождает настоящий исходный текст.

+ +

Нет оснований выбирать только один формат исходного текста чертежей +аппаратуры, но форматы исходного текста, которые пока не могут +обрабатываться свободными программами, должны приниматься в лучшем случае +неохотно.

+ +

Свободные чертежи аппаратуры и гарантии

+ +

В целом, у авторов свободных чертежей аппаратуры нет моральной обязанности +предлагать гарантию тем, кто изготавливает эту аппаратуру. Это не то же +самое, что продавать физическую аппаратуру, которая должна сопровождаться +гарантией продавца или разработчика.

+ +

Заключение

+ +

У нас уже есть лицензии, подходящие для того, чтобы делать наши чертежи +аппаратуры свободными. Нам как сообществу остается только признать, что +именно это мы должны делать, и настаивать на свободных чертежах, когда +объекты изготавливаем мы сами.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..c9cb165 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +Свободные программы и открытый исходный текст - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Соотношение свободных программ и открытого исходного текста

+ +

Вот как соотносятся друг с другом множества свободных программ и +открытого исходного текста:

+ +
+
+             -------------------------------------
+           / |                                   | \
+           | |                                   | |
+           | |   Исходный текст выпущен          | |
+           | |   под GNU *GPL,                   | |
+           | |   Apache, первоначальной BSD      | |
+           | |   модифицированной BSD, X11,      | |
+свободные <  |   expat, Pyghon, MPL и т.д.       | |  открытый
+           | |   (исполняемые файлы              |  > исходный
+           | |       не тивоизованы)             | |   текст
+           | |                                   | |
+           | |                                   | |
+           | |                                   | |
+           \ |                                   | |
+             ------------------------------------- |
+             | тивоизованные устройства | прочие | /
+             -------------------------------------
+
+
+ +

Программы, представляющие открытый исходный текст, но не свободные, +составляют небольшую часть по отношению к тем, что свободны. Если изображать +нижний ряд в масштабе, то текст нужно было бы писать мелким шрифтом, +возможно, слишком мелким, чтобы его можно было бы прочесть.

+ +

Тивоизованные (“тиранические”) +устройства содержат несвободные исполняемые файлы, сделанные из исходного +текста, который свободен. На 2013 год многие устройства на базе +Android являются тираническими, но некоторые таковыми не являются.

+ + +

“Прочие” обозначает программы, исходный текст которых +распространяется под лицензиями, которые являются лицензиями открытого +исходного текста, но не являются лицензиями свободных программ. Несколько +таких лицензий было написано около 2000 года, они применялись для +выпуска некоторых программ. Мы давно не слышали о том, чтобы такие лицензии +применялись на практике, но у нас нет причин думать, что ими никогда не +пользуются.

+ +

Большинство лицензий несвободных программ не являются и лицензиями программ +с открытым исходным текстом.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..3cd2ec4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,415 @@ + + + + + + +Свободные программы стали еще важнее - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Свободные программы стали еще важнее

+ + + +

Существенно отредактированная версия этой статьи была опубликована в +Уайеред.

+ +

См. +14-минутный видеодоклад по этим вопросам.

+ + +
+ +

С 1983 года движение за свободные программы выступает за свободу +пользователей компьютеров — за то, чтобы пользователи +контролировали программы, которыми пользуются, а не наоборот. Когда +программа уважает свободу и сообщество пользователей, мы называем ее +“свободной программой”.

+ +

Мы также подчеркиваем, что мы говорим о свободе, а не стоимости. Некоторые +несвободные программы, такие как Photoshop, очень дороги; другие, такие как +Flash Player, доступны бесплатно — но это второстепенная +подробность. В любом случае они дают разработчику программы власть над +пользователями — власть, которой не должно быть ни у кого.

+ +

Эти две программы объединяет другое: и та, и другая +вредоносна. Другими словами, в обеих есть функции для ущемления +пользователя. В наши дни несвободные программы часто вредоносны потому, что +власть развращает +разработчиков. На январь 2020 года в этом каталоге перечислены около 450 +примеров различных вредоносных функций, но это, безусловно, только верхушка +айсберга.

+ +

Когда программы свободны, пользователи их контролируют, как лично, так и +коллективно. Так что они контролируют то, что делают их компьютеры (в +предположении, что эти компьютеры лояльны и выполняют то, что им +велят программы пользователей).

+ +

Когда программы несвободны, программа контролирует пользователей, а какое-то +другое лицо (разработчик или “владелец”) контролирует +программу. Так что несвободная программа дает своему разработчику власть над +пользователями. Это само по себе несправедливо, более того, это подталкивает +разработчика на другие несправедливости в отношении пользователя.

+ +

Даже когда несвободные программы не откровенно вредоносны, у их +разработчиков есть стимул делать их вызывающими +зависимость, контролирующими и манипулирующими пользователем. Можно +говорить, как это делает автор статьи, что у разработчиков есть моральная +обязанность не делать этого, но обычно они преследуют свои интересы. Если вы +не хотите, чтобы это происходило, убедитесь, что программу контролируют ее +пользователи.

+ +

Свобода означает контроль над своей собственной жизнью. Если вы применяете +программу в процессе своей жизнедеятельности, ваша свобода зависит от того, +контролируете ли вы эту программу. Вы заслуживаете контроля над программами, +которыми пользуетесь, тем более — когда вы применяете их для +того, что в вашей жизни важно.

+ +

Для того, чтобы пользователи контролировали программу, требуется четыре важнейших свободы. +

+ +
+

(0) Свобода выполнять программу как вам угодно, в любых целях.

+ +

(1) Свобода изучать “исходный текст” программы и править его, +чтобы программа проводила ваши вычисления как вам угодно. Программы пишутся +программистами на языках программирования (сочетающих естественные языки с +алгеброй) — и это образует форму программы, которую называют +“исходный текст”. Всякий, кто умеет программировать и у кого +есть программа в форме исходного текста, может прочесть исходный текст и +понять, как она работает, а также внести изменение. Когда все, что у вас +есть — это исполняемая форма, последовательность чисел, которые +компьютер эффективно выполняет, но которые человеку понимать крайне трудно, +то разбираться в программе и править ее в этом виде трудно до невозможности.

+ +

(2) Свобода копировать и распространять свободные копии когда вам +угодно. (Это не обязанность; вы делаете это по своему выбору. Если программа +свободна, это не значит, что кто-то обязан предлагать вам копию или что вы +обязаны предлагать копию ему. Распространение программы среди пользователей +без свободы несправедливо по отношению к ним; однако решение не +распространять программу — пользоваться ею частным +порядком — не сопряжено с несправедливостью в отношении +кого-либо.)

+ +

(3) Свобода копировать и распространять свои измененные версии когда вам +угодно.

+
+ +

Первые две свободы означают, что каждый пользователь может осуществлять +индивидуальный контроль над программой. Другие две свободы позволяют любой +группе пользователей вместе осуществлять коллективный контроль над +программой. Если есть все четыре свободы, пользователи полностью +контролируют программу. Если хотя бы одной из них недостает, программа +является несвободной.

+ +

Для практической деятельности применяются также другие виды произведений, в +том числе рецепты приготовления блюд, такие образовательные произведения, +как учебники, такие справочные произведения, как словари и энциклопедии, а +также шрифты для отображения абзацев текста, электрические схемы, по которым +люди делают аппаратуру, шаблоны для изготовления прикладных (не только +декоративных) объектов на трехмерном принтере. Поскольку это не программы, +движение за свободные программы, строго говоря, на них не распространяется; +однако к ним применимы те же самые рассуждения, которые приводят к тому же +самому выводу: эти произведения должны нести те же четыре свободы.

+ +

Свободная программа позволяет вам копаться в ней, чтобы заставить ее делать +то, что вы хотите (или чтобы она прекратила делать то, что вам не по +вкусу). Может быть, это звучит смешно, если вы привыкли к несвободным +программам, опечатанному ящику, но в мире свободы это обычное дело; это +хороший способ учиться программировать. Даже традиционному американскому +развлечению, самодеятельной доработке автомобилей, мешает то, что машины +теперь содержат несвободные программы.

+ +

Несправедливость несвободных программ

+ +

Если пользователи не контролируют программу, программа контролирует +пользователей. Если программа несвободна, есть какое-то лицо, разработчик +или “владелец” программы, которое контролирует +программу — и таким образом осуществляет власть над ее +пользователями. Несвободная программа — иго, орудие +несправедливой власти.

+ +

В возмутительных случаях (хотя такие случаи стали вполне обычными) несвободные программы составляют так, +чтобы они шпионили за пользователями, ограничивали их, подвергали цензуре и +злоупотребляли ими. Например, операционная система ай-штучек Apple делает +все это, как и Windows на портативных устройствах с процессорами ARM. В +Windows, встроенных программах мобильных телефонов и Google Chrome для +Windows есть универсальный черный ход, который позволяет некоторой компании +удаленно изменять программы, не спрашивая разрешения. В Amazon Kindle есть +черный ход для удаления книг.

+ +

Применение несвободных программ в “Интернете вещей” обратило бы +его в “Интернет +телеторговцев”, а также “Интернет соглядатаев”.

+ +

С целью покончить с несправедливостью несвободных программ движение за +свободные программы разрабатывает свободные программы с тем, чтобы +пользователи могли освободить себя. Мы приступили к этому +в 1984 году, разрабатывая свободную операционную систему GNU. Сегодня GNU работает на миллионах +компьютеров, главным образом в виде комбинации GNU/Linux.

+ +

Передача программы пользователям без свободы несправедлива по отношению к +ним; однако решение не распространять программу не сопряжено с +несправедливостью в отношении кого-либо. Если вы пишете программу и +пользуетесь ею частным порядком, это не делает другим ничего плохого (вы +упускаете возможность сделать добро, но это не то же самое, что делать +зло). Таким образом, когда мы говорим, что все программы должны быть +свободны, мы подразумеваем, что каждая копия должна приходить с четырьмя +свободами, но не подразумеваем, что у кого-то есть обязанность предлагать +вам копию.

+ +

Несвободные программы и услуги-замены программ

+ +

Несвободные программы были первым способом, которым компании могли отнять у +людей контроль над вычислениями. Сегодня есть другой способ под названием +услуга-замена программ. Это значит, что вы даете чужому серверу решать ваши +собственные вычислительные задачи.

+ +

Услуга-замена программ не означает, что программы на сервере несвободны +(хотя часто так и есть). Однако пользование ею приводит к тем же +несправедливостям, что и пользование несвободной программой: это две дороги +в одно и то же нехорошее место. Возьмем в качестве примера такой услуги +службу перевода: пользователь посылает текст на сервер, а сервер переводит +его (скажем, с английского на испанский) и отсылает перевод +пользователю. Так вот, выполнение перевода находится под контролем оператора +сервера, а не пользователя.

+ +

Если вы пользуетесь услугой-заменой программ, оператор сервера контролирует +ваши вычисления. Это требует вверять все участвующие в обработке данные +оператору сервера, которого будут также принуждать показывать их +государству — так кого же, в +конце концов, этот сервер обслуживает?

+ +

Первичные и вторичные несправедливости

+ +

Когда вы пользуетесь несвободными программами или услугами-заменами +программ, прежде всего вы поступаете дурно с самим собой, потому что это +дает какому-то лицу несправедливую власть над вами. Вы должны уйти от этого +ради самих себя. Это также означает несправедливость в отношении других, +если вы обещаете не обмениваться. Держать такое обещание — зло, а +не сдержать его — меньшее зло; чтобы быть по-настоящему честным, +вам вообще не следует давать этого обещания.

+ +

Есть случаи, когда пользование несвободными программами оказывает прямое +давление, под которым другие делают то же. Характерный пример — +Skype: когда один человек пользуется несвободной программой-клиентом Skype, +от другого человека тоже требуется пользоваться этой программой — +таким образом оба уступают свою свободу (эта же проблема есть у Google +Hangouts). Пользоваться такими программами нельзя даже предлагать. Мы должны +отказываться от пользования такими программами даже на короткий срок, даже +на чужом компьютере.

+ +

Другой вред от применения несвободных программ и услуг-замен программ +заключается в том, что это вознаграждает агрессора, поощряя дальнейшее +развитие этой программы или “службы” и подводя в свою очередь +еще большее число людей под пяту компании.

+ +

Все формы косвенного вреда усиливаются, когда пользователь представляет +собой общественное учреждение или учебное заведение.

+ +

Свободные программы и государство

+ +

Общественные органы существуют для народа, а не сами для себя. Когда они +проводят вычисления, они делают это для народа. Их обязанность — +поддерживать полный контроль над этими вычислениями, чтобы они могли +гарантировать, что они проводятся для народа должным образом (в этом состоит +вычислительный суверенитет государства). Они никогда не должны допускать, +чтобы контроль над государственными вычислениями попал в частные руки.

+ +

Чтобы поддерживать контроль над народными вычислениями, общественные органы +не должны делать это с помощью несвободных программ (программ, +контролируемых кем-либо, кроме государства). И они не должны доверять +вычисления службам, запрограммированным и управляемым кем-то, отличным от +государства, поскольку это была бы услуга-замена программы.

+ +

В одном жизненно важном случае у несвободной программы нет вообще никакой +защиты — при защите от ее разработчика. А разработчик может +помогать другим обходить меры безопасности. Microsoft +показывает ошибки в Windows АНБ (государственному агентству цифрового +шпионажа США), перед тем как их исправить. Мы не знаем, поступает ли так же +Apple, но эта компания находится под таким же давлением государства, как и +Microsoft. Если правительство любой другой страны пользуется такими +программами, это ставит под угрозу национальную безопасность. Вы хотите, +чтобы АНБ взломала компьютеры вашего правительства?См. наши рекомендации по +государственной политике поддержки свободных программ.

+ +

Свободные программы и образование

+ +

Школы (т.е. вся образовательная деятельность) оказывают влияние на будущее +общества посредством того, чему они учат. Они должны обучать исключительно +свободным программам, чтобы использовать свое влияние во благо. Обучать +несвободной программе — все равно что прививать зависимость, а +это идет вразрез с задачами образования. Обучая пользоваться свободными +программами, школы будут направлять общество к свободному будущему и +помогать талантливым программистам овладеть этим мастерством.

+ +

Они будут вырабатывать у учащихся привычку сотрудничать, помогать другим. В +каждом классе должно быть правило: “Учащиеся! Этот класс — +место, где мы обмениваемся своими знаниями. Если вы приносите в класс +программу, вы не можете держать ее при себе — вы должны +обмениваться копиями с остальным классом — в том числе исходным +текстом программы на случай, если кто-то еще захочет изучить его. Стало +быть, приносить в класс несвободные программы не позволено, кроме как для +обратной разработки этих программ”.

+ +

Разработчики несвободных программ хотели бы, чтобы мы наказывали учащихся, у +которых в душе достаточно добра, чтобы обмениваться программами, и пресекать +действия тех, кто достаточно любознателен и хочет изменить программы. Это +плохое образование. Более подробно о применении свободных программ в школах +говорится на http://www.gnu.org/education/.

+ +

Свободные программы: не просто “преимущества”

+ +

Меня часто просят описать “преимущества” свободных программ. Но +слово “преимущества” слишком слабо, когда речь идет о +свободе. Жизнь без свободы — угнетение, и к вычислительной +технике это относится так же, как и к любой другой деятельности в нашей +жизни. Мы должны отказываться передавать разработчикам программ или +вычислительных услуг контроль над вычислениями, которые мы проводим. Это +правильно из эгоистических соображений; но не только из эгоистических.

+ +

В свободу входит свобода сотрудничества с другими. Отказ людям в этой +свободе означает, что их оставляют беспомощными, а это начало системы +угнетения их. Мы, члены сообщества свободного программного обеспечения, +очень хорошо знаем о том, как важна свобода сотрудничества, поскольку наша +работа состоит в организованном сотрудничестве. Если знакомая приходит к вам +в гости и видит, что вы пользуетесь программой, она может попросить +копию. Программа, которая не дает вам себя перераспространять или заявляет, +что вам этого “не полагается”, антисоциальна.

+ +

В вычислительной технике сотрудничество подразумевает перераспространение +точных копий программы среди других пользователей. Оно подразумевает также +распространение среди них версий с вашими изменениями. Свободные программы +поощряют эти формы сотрудничества, в то время как несвободные программы их +запрещают. Они запрещают перераспространение копий, а отказывая +пользователям в исходном тексте, они не дают им вносить +изменения. Услуги-замены программ приводят к тому же: если ваши вычисления +проводятся в сети на чужом сервере, чужой копией программы, то вы не можете +заглянуть в нее, потрогать программу, которая проводит ваши вычисления, так +что вы не можете ни перераспространять, ни изменять ее.

+ +

Заключение

+ +

Мы заслуживаем контроля над своими собственными вычислениями; как нам +завоевать этот контроль? Отказом от несвободных программ на компьютерах, +которыми мы владеем или регулярно пользуемся, и отказом от услуг-замен +программ. Разработкой +свободных программ (для тех из нас, кто умеет программировать). Отказом +развивать несвободные программы или услуги-замены программ, а также +содействовать им. Распространением этих идей в +обществе.

+ +

Вместе с тысячами пользователей мы делаем это с 1984 года, и именно +поэтому у нас теперь есть свободная операционная система GNU/Linux, которой +может пользоваться каждый — и программист, и +непрограммист. Вступайте в наши ряды в качестве программиста или +активиста. Сделаем свободными всех пользователей компьютеров!

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..2520fd8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,501 @@ + + + + + + +Почему “свободные программы” лучше, чем “открытый исходный +текст” - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Почему выражение “свободные программы” лучше, чем +“открытый исходный текст”

+ +
+

Эта статья была серьезно переработана в статью Почему ‘открытый +исходный текст’ не передает понятия ‘свободная +программа’, которая гораздо лучше. Мы сохраняем эту версию по +историческим причинам.

+
+ +

+Хотя свободные программы под любым другим названием дали бы вам ту же самую +свободу, очень важно, какое название мы употребляем: разные слова +передают разные мысли.

+ +

+В 1998 году в сообществе свободного программного обеспечения некоторые +стали употреблять термин “программы +с открытым исходным текстом” вместо термина “свободные программы” для +описания того, чем они занимаются. Термин “открытый исходный +текст” быстро стал ассоциироваться с другим подходом, другой +философией, другими ценностями и даже другим критерием приемлемости +лицензий. Сегодня движение за свободное программное обеспечение и движение +за открытый исходный текст — два +отдельных движения с разными взглядами и целями, хотя мы можем работать +и работаем вместе над некоторыми практическими проектами.

+ +

+Принципиальная разница между этими двумя движениями лежит в их ценностях, в +их мировоззрении. Для движения за открытый исходный текст вопрос, нужно ли +открывать исходный текст программы,— вопрос практический, а не +этический. Как сказал один человек, “открытый исходный +текст — это методика разработки; свободные программы — +это общественное движение”. Для движения за открытый исходный текст +несвободные программы — это неоптимальное решение. Для движения +за свободное программное обеспечение несвободные программы — это +социальная проблема, а свободные программы — решение.

+ +

Связь между движением за свободное программное обеспечение и движением за +открытый исходный текст

+ +

+Движение за свободное программное обеспечение и движение за открытый +исходный текст — как два политических лагеря внутри сообщества +свободного программного обеспечения.

+ +

+Радикальные группы шестидесятых годов XX века были известны своей +склонностью к расколам: организации разбивались из-за несогласия в деталях +стратегии, и две дочерние группы считали друг друга противниками. Или, по +крайней мере, у людей было такое впечатление, независимо от того, было ли +это верно.

+ +

+Отношения между движением за свободное программное обеспечение и движением +за открытый исходный текст прямо противоположны этой картине. У нас есть +разногласия в основных принципах, но мы более или менее согласны в +практических рекомендациях. Итак, мы можем работать и работаем вместе над +конкретными проектами. Мы не думаем о лагере открытого исходного текста как +о противнике. Противник — несвободные +программы.

+ +

+Мы не против движения за открытый исходный текст, но мы не хотим, чтобы нас +сваливали в одну кучу с ними. Мы признаем их вклад в наше сообщество, но мы +создали это сообщество, и мы хотим, чтобы люди это знали. Мы хотим, чтобы +люди связывали наши достижения с нашими ценностями и нашей философией, а не +с их философией и ценностями. Мы хотим, чтобы нас слышали и чтобы нас не +заслоняла группа с другими взглядами. Чтобы люди не думали, что мы являемся +частью их, мы заботимся о том, чтобы избегать употребления слова +“открытый” для описания свободных программ, или его +противоположности, слова “закрытый”, когда говорим о несвободных +программах.

+ +

+Поэтому упоминайте, пожалуйста, о движении за свободное программное +обеспечение, когда вы говорите о работе, которую мы выполнили, и о +программах, которые мы разработали — например об операционной +системе GNU/Linux.

+ +

Сопоставление терминов

+ +

+В остальной части статьи сравниваются два термина — +“свободные программы” и “открытый исходный +текст”. Объясняется, почему термин “открытый исходный +текст” на самом деле не решает никаких проблем, а создает их.

+ +

Неоднозначность

+ +

+У термина “свободная программа” есть проблема неоднозначности: +непреднамеренное значение “программа, которую вы можете получить по +нулевой цене” подходит под этот термин так же, как подразумеваемое +значение “программа, которая дает пользователю определенные +свободы”. Мы решаем эту проблему, публикуя более точное определение свободных +программ, но это не идеальное решение; оно не может полностью устранить +проблему. Однозначный корректный термин был бы лучше, если бы он не заключал +в себе других проблем.

+ +

+К сожалению, у всех альтернатив в английском языке есть свои проблемы. Мы +рассмотрели многое из того, что нам предлагали, но ничто не было так явно +“правильно”, чтобы переход на это был бы хорошей идеей. У каждой +предлагавшейся замены термина “свободная программа” в лучшем +случае есть семантическая проблема подобного рода или даже хуже — +в том числе и у “открытого исходного текста”.

+ +

+Официальное определение “программы с открытым исходным текстом” +в том виде, в каком оно опубликовано Инициативной группой открытого +исходного текста, очень близко к нашему определению свободной программы; +однако оно несколько более свободно в некоторых отношениях, и они приняли +несколько лицензий, которые мы считаем недопустимо жесткими для +пользователей. Однако очевидное значение выражения “программа с +открытым исходным текстом” — “вы можете смотреть на +исходный текст”. Этот критерий намного слабее, чем определение +свободной программы; ему соответствуют свободные программы, но также и +некоторые +несвободные программы, в том числе Xv и Qt под первоначальной лицензией +(до перехода на QPL).

+ +

+Это наивное толкование “открытого исходного текста” не означает +того, что подразумевают его защитники. Это приводит к тому, что большинство +людей неверно понимают, за что выступают эти защитники. Вот как писатель Нил +Стефенсон определил “открытый исходный текст”:

+ +

+“Linux — это программа с ‘открытым исходным +текстом’, что попросту означает, что каждый может получить копии +файлов исходного текста”. +

+ +

+ +Я не думаю, что он преднамеренно стремился отвергнуть или оспорить +“официальное” определение. Я полагаю, он просто применил правила +английского языка, чтобы получить смысл термина. Штат Канзас опубликовал +сходное определение: +

+ +

+“Применение программ с открытым исходным текстом +(ПОИТ). ПОИТ — это программа, исходный текст которой свободно и +публично доступен, хотя разные лицензионные соглашения по-разному +определяют, что позволено делать этим исходным текстом”. +

+ +

+Конечно, сторонники открытого исходного текста пытались бороться с этим, +опубликовав точное определение термина, точно так же, как мы сделали это для +“свободных программ”.

+ +

+Но для “свободных программ” объяснение просто — +человек, который ухватил идею “вольная речь, а не бесплатное +пиво”, никогда больше не поймет термин неправильно. Такого же краткого +способа объяснить официальное значение “открытого исходного +текста” и ясно показать, почему естественное определение неверно, не +существует.

+ +

Боязнь свободы

+ +

+Главный аргумент в пользу термина “открытый исходный текст” +состоит в том, что “свободные программы” отпугивают некоторых +людей. Это правда: говорить о свободе, об этических проблемах, об +ответственности, а не только об удобстве, значит просить людей думать о +вещах, которые они, возможно, предпочли бы игнорировать. Это может вызывать +дискомфорт, и некоторые могут просто отвернуться от этого. Но из этого не +следует, что для общества было бы лучше, если бы мы перестали говорить об +этом.

+ +

+Несколько лет назад разработчики свободных программ заметили последствия +этого дискомфорта, и некоторые из них стали искать пути избежать его. Они +поняли, что умалчивая об этике и свободе и говоря только о немедленных +практических выгодах определенных свободных программ, они могли бы более +эффективно “всучивать” эти программы определенным пользователям, +особенно предпринимателям. Термин “открытый исходный текст” +предлагается как способ сделать этого больше — способ быть +“более приемлемыми для деловых кругов”. Взгляды и ценности +движения за открытый исходный текст основаны на этом решении.

+ +

+Этот подход оказался эффективным с его собственной точки зрения. Сегодня +многие переходят на свободные программы по чисто практическим причинам. Само +по себе это хорошо, но это не все, что нам нужно! Привлечение пользователей +к свободным программам — это не вся работа, это только первый +шаг.

+ +

+Рано или поздно этих пользователей пригласят вернуться назад к несвободным +программам ради какой-нибудь практической выгоды. Бесчисленные компании +стремятся предложить такое искушение. В каком случае пользователи будут +отказываться? Только если они научились ценить свободу, которую им +дают свободные программы, ради самой свободы. Наша задача — +разнести эту мысль,— и чтобы сделать это, нам необходимо говорить о +свободе. Подход “умалчивания” по отношению к предпринимателям в +определенной мере может быть полезен для сообщества, но разговоры о свободе +должны быть в избытке.

+ +

+В настоящее время у нас избыток первого и недостаток второго. Большинство из +тех, кто связан со свободными программами, мало говорит о +свободе — обычно потому, что они стремятся быть “более +приемлемыми для предпринимателей”. В особенности это характерно для +поставщиков программ. Некоторые дистрибутивы операционной системы GNU/Linux добавляют несвободные программы +к основной свободной системе и приглашают пользователей рассматривать это +как достоинство, а не шаг назад от свободы.

+ +

+Нам не удается отвечать на приток пользователей свободных +программ — не удается рассказывать людям о свободе и нашем +сообществе, как только они вступают в него. Вот почему несвободные программы +(такие, какой была библиотека Qt, когда к ней пришла первая известность) и +частично несвободные дистрибутивы операционных систем находят такую +благодатную почву. Перестать пользоваться словом “свободный” +сейчас было бы ошибкой; нам нужно больше, а не меньше, говорить о свободе.

+ +

+Если те, кто пользуется термином “открытый исходный текст”, +привлекают больше пользователей в наше сообщество, это полезно, но остальным +из нас нужно еще больше работать, чтобы привлечь внимание этих пользователей +к проблеме свободы. Чаще и громче, чем когда-либо прежде, мы должны +говорить: “Это свободная программа, она дает вам свободу!”

+ +

Мог бы помочь товарный знак?

+ +

+Защитники “программ с открытым исходным текстом” пытались +сделать это товарным знаком, говоря, что это дало бы им возможность +предотвратить злоупотребления. Впоследствии от этой инициативы отказались, +поскольку термин был слишком описателен, чтобы быть товарным знаком; таким +образом, “открытый исходный текст” имеет такой же юридический +статус, как “свободные программы”: юридических +ограничений на его употребление не существует. Мне сообщали, что некоторые +компании называли пакеты программ “открытым исходным текстом” +несмотря на то, что они не удовлетворяли официальному определению; я сам +несколько раз сталкивался с такими случаями.

+ +

+Но была бы ли большая разница, если бы применялся термин, который был бы +товарным знаком? Не обязательно.

+ +

+Компании также часто делали объявления, создающие впечатление, что программа +является “программой с открытым исходным текстом”, явно не +говоря об этом. Например, в одном из объявлений IBM о программе, которая не +удовлетворяла официальному определению, сказано так:

+ +

+Как общепринято в сообществе открытого исходного текста, пользователи +этих... средств смогут сотрудничать с IBM... +

+ +

+В действительности здесь не говорилось, что программа является +программой с “открытым исходным текстом”, но многие читатели не +заметили этой детали. (Я должен отметить, что IBM искренне пыталась сделать +эту программу свободной и впоследствии приняла новую лицензию, которая +действительно делает программу свободной и с “открытым исходным +текстом”; но когда публиковалось объявление, программа не была ни тем, +ни другим.)

+ +

+А вот как компания Cygnus Solutions, которая сформировалась как фирма, +занимавшаяся свободными программами, а впоследствии ответвилась (так +сказать) на несвободные программы, рекламировала несвободные программные +продукты:

+ +

+Cygnus Solutions — лидер рынка открытого исходного +текста — только что выпустила два продукта на рынке [GNU/]Linux. +

+ +

+В отличие от IBM, Cygnus не пыталась сделать эти пакеты свободными +программами, и эти пакеты не приближались к этому. Но Cygnus на самом деле +не заявляла, что это — “программы с открытым исходным +текстом”, они только воспользовались термином, чтобы создать у +невнимательных читателей такое впечатление.

+ +

+Эти наблюдения наводят на мысль, что товарный знак по-настоящему не +предотвратил бы путаницы, к которой приводит термин “открытый исходный +текст”.

+ +

Заблуждения(?) об “открытом исходном тексте”

+ +

+Определение открытого исходного текста достаточно ясно, и совершенно ясно, +что типичная несвободная программа ему не удовлетворяет. Таким образом, +можно считать, что выражение “компания, занимающаяся открытым исходным +текстом”, обозначает компанию, продукты которой являются свободными +программами (или близки к этому), верно? Увы, многие компании пытаются +вложить в это другое значение.

+ +

+На собрании в “День разработчиков открытого исходного текста” в +августе 1998 года несколько из приглашенных коммерческих разработчиков +заявили, что они намерены сделать свободными программами (или +“открытым исходным текстом”) только часть своей работы. Их +предприятия сосредоточены на разработке несвободных дополнений (программ или +документации) для продажи +пользователям этих свободных программ. Они просят нас расценивать это как +нечто правомерное, как часть нашего сообщества, потому что часть денег +передается на развитие свободных программ.

+ +

+В результате эти компании стремятся создать благоприятный ореол +“открытого исходного текста” вокруг своих несвободных +программных продуктов — несмотря на то, что это не +“программы с открытым исходным текстом” — потому что +у них есть какая-то связь со свободными программами или потому что эта же +компания поддерживает также какие-то свободные программы. (Один основатель +компании совершенно открыто заявил, что они будут вкладывать в свободный +пакет программ, который они поддерживают, минимальное количество труда, +необходимое, чтобы не вызвать возмущения сообщества.)

+ +

+За прошедшие годы много компаний внесло вклад в развитие свободных +программ. Некоторые из этих компаний разрабатывали главным образом +несвободные программы, но эти два рода деятельности были разделены; таким +образом, мы могли бы игнорировать их несвободные продукты и работать вместе +с ними над свободными программными проектами. В этом случае мы могли бы +впоследствии честно поблагодарить их за их вклад в свободные программы, не +говоря о том остальном, чем они занимались.

+ +

+Мы не можем поступать так же с этими новыми компаниями, потому что они не +дают нам такой возможности. Эти компании усиленно предлагают обществу +смешать всю их деятельность в одну кучу; они хотят, чтобы мы относились к их +несвободным программам так же благосклонно, как мы относились бы к настоящей +помощи, хотя эти программы такой помощью не являются. Они представляют себя +как “компании открытого исходного текста”, надеясь, что это +создаст у нас смутные теплые чувства по отношению к ним и что мы так же +смутно будем руководствоваться ими.

+ +

+Эта практика манипулирования была бы не менее вредоносна, если бы это +делали, пользуясь термином “свободные программы”. Но компании, +кажется, не употребляют термин “свободные программы” таким +образом; возможно, из-за его связи с идеалами он кажется +неподходящим. Термин “открытый исходный текст” открыл двери для +этой практики.

+ +

+На промышленной выставке в конце 1998 года, посвященной операционной +системе, часто называемой “Linux”, руководитель одной +из выдающихся программистских компаний выступил с отдельным +докладом. Вероятно, его пригласили из-за решения его компании +“поддерживать” эту систему. К сожалению, их форма +“поддержки” состоит в выпуске несвободных программ, которые +работают с системой — другими словами, пользование нашим +сообществом как рынком, а не помощь ему.

+ +

+Он заявил: “Мы ни в коем случае не сделаем наш продукт открытым +исходным текстом, но, возможно, мы сделаем его ‘внутренним’ +открытым исходным текстом. Если мы позволим сотрудникам нашего отдела +поддержки клиентов получить доступ к исходному тексту, они могли бы +исправлять ошибки для клиентов, и мы могли бы предоставить лучший продукт и +лучшее обслуживание”. (Это не точная цитата, поскольку я не записывал +его слов, но в целом это звучало так.)

+ +

+Присутствовавшие говорили мне впоследствии: “Он просто не +понимает”. Но так ли это? Чего именно он не понял?

+ +

+Он вполне понял смысл движения за открытый исходный текст. Это движение +заявляет не то, что у пользователей должна быть свобода, а только то, что +позволение большему числу людей взглянуть на исходный текст и помочь в его +усовершенствовании ускоряет и улучшает разработку. Руководитель вполне это +понял; не желая проводить это в полной мере, включая пользователей, он +обдумывал частичное воплощение этого, внутри компании.

+ +

+Аспект, который он упустил из виду,— это то, что “открытый +исходный текст” призван был замалчивать: то, что пользователи +заслуживают свободы.

+ +

+Популяризация идей свободы — это большая работа; и в этом нужна +ваша помощь. Вот почему в проекте GNU мы остановились на термине +“свободные программы”, чтобы мы могли помочь в этой работе. Если +вы чувствуете, что свобода и единство важны сами по себе — а не +только из-за удобств, которые они несут,— пожалуйста, присоединяйтесь +к нам в применении термина “свободные программы”.

+ +
+ + +

+Работа Лакхани и Вольфа о +мотивации разработчиков свободных программ говорит, что значительная +доля мотивируется взглядами, согласно которым программы должны быть +свободными. И это несмотря на то, что они опрашивали разработчиков на +SourceForge — сайте, который не разделяет мнения о том, что +это — вопрос этики.

+ +
+

Этот очерк опубликован в книге Свободные +программы, свободное общество: Избранные очерки +Ричарда М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..42f44a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Движение за свободное программное обеспечение - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Движение за свободное программное обеспечение

+ +

+Люди пользуются свободными операционными системами, такими как GNU/Linux, по разным причинам. Многие +пользователи переходят на них по практическим соображениям: потому, что эта +система эффективна, потому, что она надежна, или из-за удобств, связанных с +возможностью изменять программы, чтобы они делали то, что вам нужно. +

+ +

+В этом нет ничего плохого, но речь идет не просто об удобстве. Речь идет о +вашей свободе и вашем сообществе. +

+ +

+Идея движения за свободное программное обеспечение состоит в том, что у +пользователей компьютеров должно быть +право формировать сообщество. У вас должна быть свобода помогать самим +себе, изменяя исходный текст программ, чтобы они делали то, что вам нужно, и +свобода помогать своему ближнему, передавая копии программ другим людям; а +также свобода помогать развитию своего сообщества, публикуя улучшенные +версии для того, чтобы другие могли пользоваться ими. +

+ +

+Является ли программа свободной, зависит главным образом от ее +лицензии. Однако программа может быть несвободной также из-за того, что у +вас нет доступа к ее исходному тексту, или потому, что аппаратура не +позволяет вам использовать на ней измененную версию (это называется +“тивоизацией”). +

+ +

+Наше подробное определение свободной +программы показывает, как мы оцениваем лицензию, чтобы понять, делает ли она +программы свободными. У нас есть также определенное количество статей о конкретных +лицензиях с пояснениями о достоинствах и недостатках некоторых лицензий, +которые подходят под определение, и почему некоторые другие лицензии слишком +жестки, чтобы удовлетворять определению. +

+ +

+В 1998 году возник термин “открытый исходный текст”; он стал +употребляться в связи со взглядами, которые +значительно отличаются от наших. Люди, разделяющие эти взгляды, обращают +внимание только на практические достоинства свободных программ и тщательно +избегают более глубоких вопросов свободы и общественной солидарности, +которые поднимает движение за свободное программное обеспечение. Сама по +себе идея открытого исходного текста хороша, но она захватывает только самую +поверхность проблемы. Мы не против того, чтобы работать со сторонниками +открытого исходного текста над такими практическими задачами, как разработка +программ, но мы не согласны с их взглядами и отказываемся действовать под их +названием.

+ +

+Если вы думаете, что свобода и сообщество важны сами по себе, пожалуйста, +пользуйтесь вместе с нами гордыми словами “свободные программы” +и помогайте нести эти слова людям. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..7797f8a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-sw.html @@ -0,0 +1,727 @@ + + + + + + +Что такое свободная программа? - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + + + +

Что такое свободная программа?

+ +
+

Определение свободной программы

+ +

+Есть вопрос, на который здесь не ответили? Обратитесь к нашим материалам по лицензированию или +свяжитесь с лабораторией по адресу licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+Определение свободной программы содержит критерии того, является ли +конкретная компьютерная программа свободной. Время от времени мы +пересматриваем это определение, чтобы пояснить его или разрешить тонкие +вопросы. Список изменений, затрагивающих определение свободной программы, +см. в разделе истории в нижней части страницы. +

+ +

+“Открытый исходный текст” представляет собой нечто другое: у +него совсем другая философия, основанная на других ценностях. Его +практическое определение тоже другое, но почти все программы с открытым +исходным текстом на деле свободны. Разницу мы объясняем в статье Почему “открытый +исходный текст” не передает понятия “свободная +программа”. +

+
+ +

+Слова “свободная программа” означают программу, которая уважает +свободу и сообщество пользователей. В двух словах это значит, что у +пользователей есть свобода выполнять, копировать, распространять, изменять и +улучшать программу. Таким образом, понятие “свободная +программа” относится к свободе, а не к стоимости. Чтобы верно +воспринимать эту концепцию, вы должны понимать слово “свободный” +в том смысле, который заключается в выражении “вольная речь”, а +не “бесплатное пиво”. +

+ +

+Мы выступаем за эти свободы, потому что их заслуживает каждый. Когда есть +эти свободы, пользователи контролируют (как индивидуально, так и +коллективно) программу и то, что она для них делает. Когда пользователи не +контролируют программу, мы называем ее “несвободной” +программой. Несвободная программа контролирует пользователей, а разработчик +контролирует программу; это делает программу орудием +несправедливой власти. +

+ +

Четыре важнейших свободы

+ +

+Программа свободна, если у ее пользователей есть четыре важнейших свободы: +[1] +

+ +
    +
  • Свобода выполнять программу как вам угодно в любых целях (свобода 0).
  • +
  • Свобода изучать работу программы и модифицировать программу, чтобы она +выполняла ваши вычисления, как вы пожелаете (свобода 1). Это предполагает +доступ к исходному тексту. +
  • +
  • Свобода передавать копии, чтобы помочь другим (свобода 2). +
  • +
  • Свобода передавать копии своих измененных версий другим (свобода 3). Этим вы +можете дать всему сообществу возможность получать выгоду от ваших +изменений. Это предполагает доступ к исходному тексту. +
  • +
+ +

+Программа свободна, если она предоставляет пользователям все эти свободы в +достаточном объеме. В противном случае она не свободна. Хотя мы различаем +различные схемы несвободного распространения по тому, насколько далеко они +отстоят от того, чтобы быть свободными, мы считаем все их равным образом +неэтичными.

+ +

Эти свободы должны применяться при любом заданном сценарии к любым частям +программ, которые мы планируем использовать или давать использовать +другим. Например, рассмотрим программу А, которая автоматически запускает +программу Б для обработки каких-то случаев. Если мы планируем распространять +А в том виде, в каком она есть, это подразумевает, что пользователям +понадобится и Б, так что нам нужно вынести суждение, свободна ли как А, так +и Б. Однако если мы планируем изменить А так, чтобы в ней не применялась Б, +то свободной нужно быть только программе А; Б на эти планы никак не влияет.

+ +

+“Свободная программа” не значит +“некоммерческая”. Свободная программа должна быть доступна для +коммерческого применения, коммерческой разработки и коммерческого +распространения. Коммерческая разработка свободных программ уже не является +чем-то из ряда вон выходящим; такие свободные коммерческие программы очень +важны. Может быть, вы заплатили деньги за то, чтобы получить свободные +программы, а может быть, они вам достались бесплатно. Но независимо от того, +как вы получили свои копии, вы всегда вольны копировать и изменять программы +и даже продавать копии. +

+ +

+Свободная программа должна предлегать эти четыре свободы всякому +пользователю, который получает копию программы, при условии что пользователь +все еще соблюдает условия свободной лицензии, распространяющейся на +программу. Когда некоторые из свобод делаются недосягаемыми для каких-то +пользователей или от пользователей требуют, чтобы они платили, деньгами или +натурой, для осуществления этих свобод, то это равнозначно непредоставлению +соответствующих свобод и таким образом, это делает программу несвободной. +

+ +

Пояснение позиции в различных аспектах

+ +

В остальной части этой статьи мы поясняем более подробно, насколько далеко +должны заходить различные свободы по различным вопросам, чтобы программа +была свободна.

+ +

Свобода выполнять программу как вам угодно

+ +

+Свобода выполнять программу означает свободу для любого рода лиц или +организаций применять ее на любого рода вычислительной системе для любого +рода работ и целей без требования связаться по этому поводу с разработчиком +или любым другим лицом. В данном случае подразумеваются цели +пользователя, а не разработчика; вы как пользователь +вольны выполнять программу в своих целях, а если вы передаете ее кому-то +другому, то этот человек волен выполнять программу в своих целях, но вы не +уполномочены навязывать ему свои цели. +

+ +

+Свобода выполнять программу как вам угодно означает, что вам не запрещено и +не мешают запускать ее. Это никак не связано ни с тем, какой +функциональностью обладает программа, ни с тем, есть ли у нее технические +возможности работы в любой конкретной среде, ни с тем, полезна ли она для +какой бы то ни было конкретной вычислительной деятельности.

+ +

Например, если программа произвольно отвергает определенные осмысленные +данные на входе — даже если она во всех случаях выдает +отказ — это может делать программу менее полезной, возможно, даже +полностью бесполезной, но это не отказывает пользователям в свободе +выполнять программу, так что это не противоречит свободе 0. Если +программа свободна, пользователи могут преодолеть потерю полезности, потому +что свободы 1 и 3 позволяют пользователям и сообществам +подготавливать и распространять измененные версии без той части программы, +которая создает неудобства.

+ +

Свобода изучать исходный текст и вносить изменения

+ +

+Чтобы свободы 1 и 3 (свобода вносить изменения и свобода публиковать +измененные версии) имели смысл, вам нужен доступ к исходному тексту +программы. Следовательно, доступность исходного текста является необходимым +условием свободы программы. “Исходный текст”, искусственно +преобразованный к виду, в котором затруднено его чтение и модификация +человеком, не является настоящим исходным текстом и не может служить его +заменой. +

+ +

+Свобода 1 распространяется на свободу применения измененной вами версии +программы. Если программа поставляется в составе продукта, разработанного +так, что он выполняет версии с изменениями кого-то другого, но отказывается +выполнять версии с вашими изменениями — практика, называемая +“тивоизацией” или (в вывернутых наизнанку терминах тех, кто это +практикует) “безопасной загрузкой”,— то свобода 1 +становится пустым притворством, а не практической реальностью. Эти двоичные +файлы не являются свободными программами, даже если исходные тексты, из +которых они получены, свободны. +

+ +

+Один из важных способов изменения программы — присоединение +доступных подпрограмм и модулей. Если в лицензии программы сказано, что +присоединять модули с подходящей лицензией нельзя,— например, если для +этого нужно быть правообладателем всех текстов, которые вы +добавляете — то лицензия слишком ограничительна, чтобы считаться +свободной. +

+ +

+Улучшает ли изменение программу — вопрос субъективный. Если ваше +право изменять программу по существу ограничено лишь изменениями, которые +кто-то другой считает улучшениями, то эта программа не свободна. +

+ +

Свобода передавать копии, если вам угодно: основные требования

+ +

Свобода распространять (свободы 2 и 3) означает, что вы вольны передавать +копии, с изменениями или без них, бесплатно или взимая плату за +распространение, кому угодно и где +угодно. Свобода этих действий означает (кроме прочего), что вы не +обязаны спрашивать разрешения на эти действия или платить за него. +

+ +

+У вас также должна быть свобода вносить изменения и пользоваться ими частным +порядком на работе или в игре, даже без упоминания о том, что они +существуют. Если же вы публикуете свои изменения, от вас не должны требовать +извещать об этом кого-то конкретно или каким-то конкретным способом. +

+ +

+Свобода 3 распространяется на свободу выпускать версии с вашими изменениями +как свободные программы. Свободная лицензия может допускать также другие +способы выпуска этих версий; другими словами, она не обязательно должна быть +лицензией с авторским левом. Однако +лицензия, которая требует, чтобы измененные версии были несвободны, не может +считаться свободной. +

+ +

+Свобода передавать копии должна распространяться как на двоичные или +исполняемые формы программы, так и на исходный текст, с изменениями или без +них (распространение программ в исполнимом виде необходимо для удобства в +установке свободных операционных систем). Для некоторой программы может не +существовать способа преобразования в двоичный или исполняемый вид +(поскольку некоторые языки не поддерживают такой возможности), но вы должны +быть вольны распространять программу в таком виде, если вы найдете или +разработаете способ такого преобразования. +

+ +

Авторское лево

+ +

+Определенного рода правила о формах распространения свободных программ +допустимы, когда они не противоречат центральным свободам. Например, авторское лево (очень +упрощенно) — это правило, по которому при передаче программы вы +не можете добавлять ограничения, которые лишают других людей центральных +свобод. Это правило не противоречит центральным свободам, а защищает их. +

+ +

+В проекте GNU мы пользуемся авторским левом, чтобы юридически защитить эти +четыре свободы для каждого. Мы убеждены, что есть веские доводы в пользу +того, что авторским левом лучше +пользоваться. Однако свободные +программы без авторского лева тоже этичны. Описание того, как +соотносятся друг с другом “свободные программы”, +“программы с авторским левом” и другие разновидности программ, +см. в классификации свободных +программ. +

+ +

Регламентация оформления и распространения

+ +

+Правила оформления модифицированных версий допустимы, если они по существу +не ограничивают вашу свободу выпускать модифицированные версии, а также вашу +свободу делать и применять модифицированные версии частным порядком. Таким +образом, допустимо, чтобы лицензия требовала изменения названия +модифицированной версии, удаления эмблемы или идентификации ваших правок как +принадлежащих вам. До тех пор, пока эти требования не настолько +обременительны, чтобы фактически удерживать вас от выпуска своих изменений, +они допустимы; вы уже вносите изменения в программу, так что вас не +затруднит внести еще немного. +

+ +

+Правила, что “если вы делаете свою версию доступной тем образом, то вы +должны также сделать ее доступной этим образом”, тоже могут быть +приемлемы при том же условии. Пример такого приемлемого правила — +правило о том, что если вы распространяли измененную версию, а предыдущий +разработчик попросил ее копию, то вы должны ее выслать (обратите внимание, +что это правило все же оставляет за вами выбор, распространять ли вашу +версию вообще). Правила, которые требуют передачи пользователям исходного +текста версий, которые вы предоставляете в общее пользование, также +приемлемы. +

+ +

+Особая проблема возникает, когда лицензия требует изменения имени, под +которым программа будет вызываться из других программ. Это по существу +затрудняет вам выпуск своей измененной версии так, чтобы она могла заменить +первоначальную при вызове теми другими программами. Этого рода требование +допустимо, только если есть подходящее средство переназначения, позволяющее +вам задать имя первоначальной программы как перенаправление на измененную +версию.

+ +

Контроль экспорта

+ +

+Иногда государственный контроль экспорта и +торговые санкции могут ограничить вашу свободу передавать копии программ на +международном уровне. Разработчики программ не в силах устранить или обойти +эти ограничения, но отказаться от них как условий использования программы +они могут. Таким образом эти ограничения не коснутся деятельности людей вне +юрисдикции этих государств. Итак, лицензии свободных программ не должны +требовать подчинения каким бы то ни было нетривиальным правилам экспорта как +условия осуществления любой из существенных свобод. +

+ +

+Простое упоминание о существовании экспортных норм, без включения их в +условия самой лицензии, приемлемо, поскольку это не ограничивает +пользователей. Если экспортные нормы в действительности тривиальны для +свободных программ, то требование их соблюдения в качестве условия в +действительности не представляет проблемы; однако это потенциальная +проблема, поскольку последующее изменение в законодательстве могло бы +сделать это требование нетривиальным и тем самым обратить программу в +несвободную. +

+ +

Юридические соображения

+ +

+Чтобы эти свободы были действительны, они должны быть непрерывны и +неотзываемы до тех пор, пока вы не делаете ничего дурного; если за +разработчиком программы остается право отозвать лицензию или добавлять +ограничения в ее условия после факта распространения без какого бы то ни +было повода с вашей стороны, то программа несвободна. +

+ +

+Лицензия свободной программы не может требовать соблюдения лицензии +несвободной программы. Таким образом, например, если лицензия требует, чтобы +вы соблюдали лицензии “всех программ, которыми вы пользуетесь”, +в стучае пользователя, который работает с несвободными программами, это +потребовало бы соблюдения лицензий этих несвободных программ; тем самым +лицензия стала бы лицензией несвободных программ. +

+ +

+Для лицензии свободных программ допустимо указывать, закон какой юрисдикции +применим, где должны проходить разбирательства или и то, и другое. +

+ +

Лицензии на основе контрактов

+ +

+Большинство лицензий свободных программ основано на авторском праве. У +требований, которые можно налагать с помощью авторского права, есть свои +пределы. Если основанная на авторском праве лицензия уважает свободу в +описанных выше аспектах, то едва ли с ней будут проблемы другого рода, +которых мы не предвидели (хотя временами это и случается). Однако некоторые +лицензии свободных программ основаны на контрактах, а контракты могут +налагать ограничения в гораздо более широких пределах. Это значит, что есть +много возможных причин, по которым лицензия может быть неприемлемо жесткой и +несвободной. +

+ +

+Возможно, мы не в состоянии перечислить все возможные случаи. Если +основанная на контракте лицензия ограничивает пользователя необычным +образом, невозможным для лицензий, основанных на авторском праве, который не +упомянут здесь как правомерный, нам придется подумать об этом, и мы, +вероятно, придем к заключению, что она не свободна. +

+ +

Говоря о свободных программах, выбирайте слова

+ +

+Когда речь идет о свободных программах, лучше всего избегать употребления +таких терминов, как “раздавать” или “бесплатные”, +потому что эти термины подразумевают, что дело в стоимости, а не в +свободе. Некоторые общепринятые термины, например “пиратство”, +несут в себе точку зрения, которую вы, как мы надеемся, не одобряете. Эти +термины обсуждаются на странице Запутывающие слова и выражения, +которых стоит избегать. У нас есть также список верных переводов выражения “свободные +программы” на разные языки. +

+ +

Как мы трактуем эти критерии

+ +

+Наконец, обратите внимание, что критерии, подобные тем, что приняты в этом +определении свободной программы, требуют аккуратного осмысления при +трактовке. Чтобы решить, является ли лицензия конкретной программы лицензией +свободных программ, мы оцениваем ее на основе этих критериев, определяя, +удовлетворяет ли она как их духу, так и букве. Если лицензия содержит +необоснованные ограничения, мы отвергаем ее, даже если мы не предвидим +противоречия этим критериям. Иногда требования лицензии затрагивают +проблему, которую необходимо тщательно обдумать и обсудить с юристом, прежде +чем мы сможем решить, приемлемо ли это требование. Когда мы приходим к +заключению по новому вопросу, мы часто обновляем эти критерии, чтобы было +проще понять, почему определенные лицензии удовлетворяют или не +удовлетворяют им. +

+ +

Консультации по лицензиям свободных программ

+ +

+Если вы интересуетесь, является ли конкретная лицензия лицензией свободных +программ, обратитесь к нашему списку +лицензий. Если лицензия, которая вас интересует, там не указана, вы +можете спросить нас о ней, прислав запрос по адресу <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Если вы собираетесь написать новую лицензию, пожалуйста, свяжитесь сначала с +Фондом свободного программного обеспечения по указанному адресу. Увеличение +количества разных лицензий свободных программ означает, что пользователям +потребуется больше усилий, чтобы разобраться в них; мы, возможно, сумеем +помочь вам подобрать существующую лицензию свободных программ, которая вам +подойдет. +

+ +

+Если это невозможно, если вам действительно нужна новая лицензия, то с нашей +помощью вы сможете гарантировать, что лицензия действительно является +лицензией свободных программ и не несет в себе различных практических +проблем. +

+ +

Кроме программ

+ +

+Руководства по программам должны быть +свободны по тем же причинам, по которым программы должны быть свободны, +а также потому, что руководства фактически являются частью программ. +

+ +

+Те же самые аргументы имеют смысл для других разновидностей прикладных +произведений — другими словами, произведений, которые содержат +практические знания, такие, как учебники и справочники. Википедия — наиболее известный +пример. +

+ +

+Любого рода произведение может быть свободно, и определение +свободной программы было расширено до определения свободных произведений культуры, +применимого к произведениям любого рода. +

+ +

Открытый исходный текст?

+ +

+Другая группа употребляет термин “открытый исходный текст” для +обозначения близкого (но не тождественного) “свободным +программам” понятия. Мы предпочитаем термин “свободная +программа”, потому что, как только вы услышали, что он относится к +свободе, а не к стоимости, он станет напоминать о свободе. Слово +“открытый” не имеет никакого +отношения к свободе. +

+
+ +

История

+ +

Время от времени мы пересматриваем это “Определение свободной +программы”. Здесь размещен список существенных изменений со ссылками +на страницы, где в точности показано, что изменилось.

+ + + +

В номерах версий, показанных выше, есть перерывы, потому что на этой +странице были другие изменения, которые не влияют на определение или его +интерпретации. Например, в список не входят изменения в отступлениях, +форматировании, орфографии, пунктуации, а также в других частях +страницы. Вы можете проанализировать полный список изменений этой страницы с +помощью системы +cvsweb.

+ +

Примечание

+
    +
  1. Они нумеруются 0, 1, 2 и 3 по историческим причинам. Около 1990 года +было три свободы, под номерами 1, 2 и 3. Затем мы осознали, что свободу +выполнять программу нужно упоминать явно. Она была явно более проста, чем +три других, так что правильно было расположить ее перед ними. Вместо того, +чтобы перенумеровывать их, мы сделали это свободой 0.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world-notes.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world-notes.html new file mode 100644 index 0000000..9ba9c7f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world-notes.html @@ -0,0 +1,356 @@ + + + + + + +Примечания к "Миру свободы" - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Примечания к “Миру свободы”

+ +
+

Этот файл содержит дополнительные замечания к манифесту “Только мир +свободы может противостоять Microsoft”, публикуемому в настоящее время +на +http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html.

+
+ +

+Вы можете написать автору, Тому Геллу <ftwalk@contex.com>. Гелл также +автор Ftwalk, языка программирования сценариев, являющегося свободной +программой, доступной для систем Unix.

+ +

+Вообще эта критика отражает более общую линию мысли, основанную на признании +того, что неэффективность и низменные мотивы в наших нынешних режимах +производства требуют выполнения большого объема ненужной работы для +производства продуктов и услуг нередко сомнительного достоинства по сильно +раздутой цене, эффектов, которые снижают качество нашей жизни и ценность +нашей работы. Тем не менее мое предложение здесь не особенно радикально: оно +не оспаривает предпосылок интеллектуальной собственности; оно не требует +политических действий (даже применения антимонопольных законов); оно может +быть инициативой небольшой группы людей и до некоторой степени просто +опирается на работу, уже проделанную различными лицами и группами.

+ +

+Примечания к некоторым параграфам:

+ +
    +
  1. Компании, специализирующиеся на коммерческих программах, как правило, делят +свои расходы на несколько секторов: разработка, производство, продажа, +обслуживание, общие и административные расходы. Расходы на разработку обычно +составляют менее 20% средств. Затраты, связанные с продажей, сильно +превосходят другие статьи расхода, так что клиенты в основном платят именно +за то, что клиентов убеждают заплатить такие деньги за что-то, разработка +чего стоит гораздо меньше, а воспроизведение и доставка практически +бесплатны.
  2. + +
  3. Более дорогие программы часто включают послепродажное обслуживание, что +следует относить к затратам на продажу, если укладываться в экстравагантную +структуру цен. Обслуживание следует рассматривать как отдельную статью +расхода, независимую от разработки. Свободные программы всегда доставляются +без обслуживания, а клиенты, которым нужно обслуживание, могут получить +независимую помощь, поскольку внутренние подробности работы программ +представляют собой общественное знание.
  4. + +
  5. Записывающие компании получают сопоставимые потоки прибыли, но по +необходимости работают в рамках технических стандартов своих +носителей. Потребление их продуктов никоим образом не мешает и не снижает +желания потреблять конкурирующие продукты.
  6. + +
  7. Microsoft любит расширять свою операционную систему, чтобы устранить рынок +дополнительных программ, таких как сжатие дисков и работа с сетью. Заявление +Microsoft о том, что IE — часть операционной системы, чудовищно +лживо.
  8. + +
  9. Господство Microsoft по меньшей мере частично зиждется на отсутствии +мало-мальски значительных соперников. Apple и IBM применяли свои +операционные системы, чтобы замкнуть клиентов на своей аппаратуре, и были бы +в любом случае отвержены остальной частью индустрии персональных +компьютеров, которая с Microsoft хотя бы получила доступ к тому же +продукту. Поставщики Unix прочно засели на рынках высшей ценовой категории, +избегая прямой конкуренции, хотя прямой целью NT было уничтожение Unix. Чем +дольше Microsoft остается без серьезной конкуренции, тем труднее становится +построение любой такой конкуренции.
  10. + +
  11. Последнее предложение — небольшое преувеличение. На самом-то деле +многие капиталисты осознают, что они никогда не смогут распоряжаться такого +рода властью, какой обладает Microsoft, а потому им не грозит мания величия, +сопутствующая такой власти.
  12. + +
  13. Однако суть в том, что в нынешних обстоятельствах никакой здравомыслящий +капиталист не станет непосредственно противостоять Microsoft. Случаи, когда +в других отраслях оспаривается господство компаний, связаны с открытием +какого-то существенного преимущества в стоимости (напр., вызов MCI в адрес +AT&T), но такие преимущества по существу невозможны в области программ, +если вы не желаете отказаться от всей своей прибыли, а этого никакой +капиталист не примет.
  14. + +
  15. Антимонопольные законы работают для защиты скорее других предприятий, чем +интересов потребителей, хотя потребители в общем и выигрывают от повышенной, +более равномерно распределенной конкуренции, по крайней мере в долгосрочной +перспективе. В краткосрочной перспективе потребители могут больше выиграть +от конкурентной манипуляции ценами. Например, Netscape, получив доминирующее +положение в своей области, все-таки не может поднимать свои цены из-за +конкуренции со стороны Microsoft, которая прикрывает потребителей.
  16. + +
  17. Мы много говорим о достоинствах подхода “пусть решает рынок”, но +предпринимательская деятельность по большей части направлена на то, чтобы +обвести рынок вокруг пальца. Если посмотреть на план любого предприятия, то +ключевыми разделами будет что-нибудь вроде “барьеров для +конкурентов”, потому что конкуренция губит прибыль, и успешны те +компании, которые избегают конкуренции, или по меньшей мере способны +диктовать конкурентам условия.
  18. + +
  19. Здесь важно, что свободные программы должны быть по меньшей мере того же +уровня качества и полезности, что и коммерческие программы, которым они +противостоят. Это значит, что они должны проектироваться и разрабатываться, +тестироваться и поддерживаться на профессиональном уровне. Это значит, что +свободные программы должны выдвинуться далеко из своей нынешней сферы +академических увлечений до точки, где их будут поддерживать хорошо +финансируемые организации, которые могут привлекать и содержать +квалифицированных работников.

    + +

    Конечно, Microsoft (и все другие компании, занимающиеся коммерческими +программами, которым это угрожает) сделают все от них зависящее, чтобы +конкурировать со свободными программами, и можно ожидать, что они будут +конкурировать так же отчаянно, как они конкурируют со всем прочим. Будет +выдвигаться много аргументов в пользу того, например, что коммерческие +программы лучше свободных. Многие из этих аргументов — вариации +на тему хвастливых заявлений старшего продавца о том, что он может продать +больше десятидолларовых купюр по двадцать долларов, чем менее убедительный +торговец может раздать даром. Такие аргументы можно опровергнуть, наглядно +показав, что свободные программы — это программы высокого +качества и вполне экономически целесообразны. Некоторые аргументы более +весомы: у компаний, занимающихся коммерческими программами, громадный задел; +некоторые такие компании убедили многих пользователей доверять их марке; в +полную стоимость программ входит время, необходимое на обучение и +пользование, так что в действительности никакие программы не бесплатны; +вложения, которые пользователи и компании делают в коммерческие программы, +могут сделать переход болезненным; многие до сих пор рассматривают +коммерческие программы как своего рода сделку.

    + +

    +Один момент, который нужно осознать и осмыслить, заключается в том, что +свободные программы, публикуемые открыто в исходной форме и свободно +инспектируемые всеми, у кого есть на то желание или интерес, заслуживают +большего доверия, чем закрытые, несвободные, скрытные программы. Я, к +примеру, испытал при установке Internet Explorer компании Microsoft очень +неприятные ощущения: компьютер полностью выходил из-под моего контроля, +переконфигурировал себя, залезал на собственные сайты Microsoft, +устанавливал настройки и умолчания в соответствии с деловыми махинациями +Microsoft.

    + +

    +Иногда мне интересно, не является ли подоплекой действий Microsoft просто +стремление сделать мир безопасным для компьютерных вирусов. Я не отличаюсь +паранойей, но откуда мы знаем?

  20. + +
  21. В наши дни потребителей так часто (и так действенно) стригут, что они изо +всех сил стараются не платить за то, что можно получить бесплатно, так что +это будет большое сражение в сфере образования. Здесь есть проблема из +теории игр: кого назначить платить за разработку, которую я получаю +бесплатно, если только подожду, когда ее оплатит кто-то другой? Но если все +ждут, не выигрывает никто.

    +

    +Есть другие способы проводить финансирование на этом уровне, такие как +налоги на компьютерную аппаратуру (примерно как налог на газ идет на +строительство дорог) или даже на коммерческие программы (примерно как налоги +на табачные изделия идут на здравоохранение). В частности, развивающиеся +страны должны поддерживать развитие свободных программ, поскольку +интеллектуальная собственность должна представляться им как разновидность +контрибуции в пользу богатых. Эти подходы требуют политической работы, во +время которой, разумеется, будут вставлять палки в колеса. Я намерен начать +с малого, начать добровольно и посмотреть, чего можно достичь здравым +смыслом и цивилизованностью.

    +

    +Следует подчеркнуть также, что в настоящее время есть значительное +количество свободных программ, уже написанных и доступных, и что есть много +организаций и граждан, которые внесли вклад в разработку, популяризацию и +поддержку свободных программ. Не хватает только систематического подхода к +финансированию развития, а также мощной и надежной системы пользовательских +отзывов и предложений.

  22. + +
  23. Я сказал бы, что свободные программы можно разрабатывать по стандартам +качества, соответствующим или превосходящим коммерческие программы, менее +чем за 25% стоимости эквивалентных коммерческих программ. Эта оценка +основана на типичных уровнях расходов на исследования и разработку с +солидным запасом для тех организаций, которые координируют разработку и +содействуют применению. Учитывая, что свободные программы никто не +принуждает к устареванию (ими можно продолжать пользоваться, пока они +полезны, в то время как производители коммерческих программ должны делать +старый продукт малопригодным, чтобы содействовать продаже нового), затраты +на свободные программы со временем будут снижаться, и резко, за исключением +случаев, когда возникают новые нужды.
  24. + +
  25. Много из этой работы уже проделывается. Не хватает не столько людей и даже +организации, сколько единого ощущения экономических императивов. До сих пор +свободные программы держались главным образом на политической сознательности +и традициях академической свободы, что завело их в тьму-тьмущую областей, +многие из которых никак не сказываются на общих нуждах и употреблениях +(некоторые, такие как Интернет, оказали большое влияние и как таковые +привлекли огромное внимание со стороны коммерции). Однако движущей силой +свободных программ должна быть экономика: почему мы тратим столько денег на +возведение империй, когда на самом деле нам нужны всего лишь понятные +простые программы, которые делают нашу работу? И почему +программисты-профессионалы вынуждены работать на коммерческие компании, +когда их работа и навыки больше нужны пользователям?

    +

    +Утверждение, что крупным компаниям (государству, любой организации, которая +тратит серьезные деньги на программы) следует регулярно поддерживать +развитие свободных программ, очень хорошо обосновано. Даже если такая +организация никогда напрямую не применяет свободных программ, их +существование будет ограничителем цен и веским доводом в сделках с +поставщиками коммерческих программ. Это беспроигрышно: свободные программы, +более дешевые программы, больше выбор, больше конкуренции.

    +

    +Совершенно очевидно, что организации, занимающиеся свободными программами, +должны быть международными. Кажется вероятным, что поддержка свободных +программ будет по большей части приходить извне США, может быть, практически +вся.

    +

    +В этом предложении не оспариваются права владельцев интеллектуальной +собственности. В рамках этого предложения должно быть возможно покупать или +лицензировать технику, когда это уместно, а изобретатели должны рассмотреть +возможность продажи своих изобретений в мир свободы. Поощряют ли на деле +права интеллектуальной собственности прогресс каким-либо полезным +образом — это можно обсуждать отдельно.

    +

    +Другой аспект этого предложения заключается в том, что я не пытаюсь +искоренить в нем корыстные мотивы развития программ. Как я представляю +себе, работа над свободными программами будет по большей части вестись +мелкими компаниями на договорной основе, предположительно с целью получения +прибыли. (Компании, вероятно, будут мелкими, потому что им не нужно +поднимать крупную организацию сбыта, а это одно из главных преимуществ +больших программистских компаний перед мелкими. А также потому, что сетевые +компании по разработке свободных программ должны работать над +предоставлением общих ресурсов, таких как службы и корпус знаний, избавляя +мелкие компании от необходимости чрезмерно разрастаться.)

    +

    +Мое предложение состоит в том, чтобы свободные программы начали с попытки +произвести самые основные и наиболее широко применяемые программы: +фактически это соберет “дойных коров” индустрии коммерческих +программ, вместо того чтобы стремиться к нововведениям за передними рубежами +развития. (Конечно, новаторские вклады будут с радостью приниматься.) Кроме +свободных программ, по-прежнему будут условно-бесплатные программы и +коммерческие продукты, которые до некоторой степени будут конкурировать со +свободными программами и — в большей степени — +открывать новые сферы, для которых свободные программы пока не +доступны. Индустрия свободных программ станет ограничителем реалистичных +цен. Она также поможет сокращать стоимость разработки всех программ, а +когда-нибудь может предоставить рынок спасения для коммерческих программ, +оставшихся без поддержки. Условно-бесплатные программы могут быть +благодатной почвой для спекулятивной разработки программ с целью разработать +и популяризовать новый продукт, который можно продать на свободном рынке.

    +

    +Наконец, я убежден, что на применение свободных программ не следует налагать +никаких ограничений: что их можно переупаковывать, продавать, включать в +коммерческие продукты. Свободные программы будут снижать стоимость +разработки коммерческих программ, что будет помогать делать коммерческие +программы дешевле, лучше, конкурентоспособнее: все это хорошо. В конце +концов, цель — лучшие, более дешевые, удобные и полезные +программы: победа не измеряется банкротствами. Стремление отделить свободные +программы от коммерческих обречен, как и стремление изолировать свободные +программы от коммерции. Мы живем в джунглях коммерции, из которых никто не +может убежать до конца, как бы это ни казалось обидно. Здесь предлагается +сделать короткие сознательные разумные шаги к возврату частей этих джунглей +для общего пользования и улучшения.

  26. +
+ +

Это подразумевает, конечно, что (следуя рейгановской демонологии) Microsoft +и проч. — “империя зла”. Конечно, это шутка, но если +бы в ней скрывалась доля истины, она не была бы шуткой.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world.html new file mode 100644 index 0000000..354d4c1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-world.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + +Только мир свободы может противостоять Microsoft - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Только мир свободы может противостоять Microsoft

+ +

Том Гелл

+ +
+

Эта статья — часть нашего раздела “Идеи со стороны”.

+
+ +
    +
  1. Предельная стоимость воспроизведения и распространения программ равна +нулю. Это значит, что теоретически производить программы, которые можно +свободно распространять и применять каждому, не дороже, чем производить +программы для ограниченной клиентуры.
  2. +
  3. Цены на программы никак не связаны со стоимостью разработки. На них влияют +два фактора: размер рынка (ограниченный ценой и полезностью) и +конкуренция. При данном рынке программного продукта максимальную прибыль +можно получить, предотвращая или устраняя конкуренцию.
  4. +
  5. Программистские компании, которые в состоянии пресечь конкуренцию, +поднимаются к вершинам власти, недоступным для других отраслей. Частично это +происходит из-за огромных денежных вливаний, возможных в отсутствие +конкуренции, когда стоимость воспроизведения продукта ничтожна, но главную +роль здесь играет сложность самих программ, которая позволяет господствующим +компаниям составлять “стандарты”, которые исключают будущую +конкуренцию.
  6. +
  7. Все специализированные рынки программ стремительно эволюционируют к +монополиям или равновесию, в котором небольшое число игроков молчаливо +соглашается не уничтожать доходы друг друга (развитые компании могут +отстаивать свою долю рынка, снижая свои цены практически до нуля, делая +ценовую конкуренцию для новичков равнозначной самоубийству). Однако есть +случаи асимметричной конкуренции, когда крупная компания с другими +источниками дохода может уничтожить меньшую компанию, которая зависит от +поступления прибыли из единственного специализированного источника.
  8. +
  9. Microsoft обеспечила поступление прибыли, опираясь на свое господствующее +положение в области операционных систем для персональных компьютеров, и +пользуется присущей этому положению властью, чтобы создавать условия, +благоприятные для другой своей предпринимательской деятельности, с помощью +своей способности диктовать “стандарты” и подрывать конкуренцию, +особенно когда это означает получение власти (а не просто денег).
  10. +
  11. Капиталисты вкладывают капитал в новые предприятия по разработке программ в +надежде занять господствующее положение на новом специализированном рынке. В +существующие специализированные рынки новых капиталовложений по существу +нет, поскольку невозможно конкурировать с развитым господствующим игроком, +опираясь на более низкие цены, а возможные выгоды от базарной драки за +небольшую долю оставшегося неподеленным пирога редко оправдывают риск. В +самых смелых своих мечтах эти капиталисты не доходят до того, чтобы стать +такими же, как Microsoft.
  12. +
  13. Давление по ограничению Microsoft под соусом антимонопольного +законодательства, по-видимому, создается в основном силами компаний, которые +считают, что деятельность Microsoft угрожает их собственной власти. Они +стремятся затруднить Microsoft подрыв их собственных предприятий. Однако они +принципиально сходны с Microsoft в том, что они не оспаривают +мироустройство, в котором технические компании, работающие на частных +портфелях интеллектуальной собственности, в состоянии контролировать +применение этой техники наивыгоднейшим для них образом.
  14. +
  15. В рыночном уравнении спрос равен предложению и во многом подчиняет +его. Однако в мире, где мы живем, производство четко организовано и +эффективно; в его распоряжении огромные финансовые ресурсы и завораживающая +мощь убеждения, в то время как спрос фрагментирован, неоднороден и +безволен. Хотя потребители все-таки могут погубить продукт, которого они не +желают, они практически не в состоянии направлять или хотя бы повлиять на +подробности устройства этих продуктов. Для программных продуктов потребители +могут только выбирать из данного ряда альтернатив, которые крайне сложны, +обескураживающе непроницаемы и в целом проектируются скорее для +антиконкурентных нужд компании, чем для задач пользователя (даже старомодный +вариант — обойтись без продукта — часто нереален из-за +замысловатой паутины взаимных зависимостей, поскольку новая аппаратура и +программы шагают в будущее нога в ногу друг с другом).
  16. +
  17. Настоящий “прорыв” могут совершить свободные программы: +программы, которые свободны от притязаний интеллектуальной собственности; +которые публикуются в виде исходного текста, так что могут инспектироваться, +оцениваться, исправляться и улучшаться всеми, кому не лень; которые свободно +распространяются и могут устанавливаться на машины и применяться без +ограничений. Свободные программы — это программы, которые положат +конец закрытой, предосудительной индустрии программных продуктов. Это +программы, которые пользователи могут выбирать рационально, чтобы выполнять +сегодняшние задачи, и которые они могут совместно достраивать для +удовлетворения будущих потребностей. Свободные программы — это +единственное, с чем не может конкурировать даже Microsoft.
  18. +
  19. И все же есть одна коренная проблема: кто оплатит разработку свободных +программ? Обычный ответ — который приводит ко всем +вышеперечисленным неприятностям — состоит в том, что разработку +оплачивают капиталисты, которые возвращают деньги из получаемой ими +прибыли. Единственный реалистичный ответ состоит в том, что затраты на +разработку должны оплачивать пользователи. Ключевой момент здесь заключается +в том, что оплачивается не распространение и не пользование программами, а +их разработка, и что разработка свободных программ подразумевает, что ими +может пользоваться каждый. Я думаю, есть простой способ делать это: каждый, +кому нужна разработка или улучшение программы, вывешивает +“запрос-предложение” с указанием суммы, которую он готов вложить +в эту разработку. Организации-посредники могут собирать эти запросы, а +заинтересованные стороны могут поднимать ставки. Тогда разработчики могут +просматривать текущие объявления и вносить предложения по разработке или +составлять технические задания. Разработчики могут также вывешивать свои +собственные предложения, которые затем могут оплачиваться пользователями.
  20. +
  21. Свободные программы можно разрабатывать дешевле, чем закрытые программные +продукты. Даже в случае хорошо оплачиваемых профессиональных разработчиков, +полностью по подписке сознательных пользователей, стоимость свободных +программ была бы значительно меньшей, чем гонорары, которые сейчас платят за +построение империй. Качество было бы выше, особенно с точки зрения +приспособленности для пользования. Свободное распространение гарантировало +бы максимально информированный выбор: свободный рынок, основанный +исключительно на полезности и качестве. Кроме того, открылся бы +обслуживающий компонент программ: каждый, кто хочет, мог бы начинать с одних +и тех же программ, учиться, поддерживать и обучать. Преуспевали бы те, кто +предоставляет наилучшие услуги.
  22. +
  23. Для начала этого движения достаточно простых шагов: сформировать +первоначальную организацию для решения технических проблем, предложения +рабочих соглашений, изучения экономики, подведения юридической базы, +планирования и координации запросов, и основу для первоначальных технических +вкладов (включая большой корпус уже доступных бесплатных программ), а также +вести некоторую просветительскую работу. Призывать крупные компании и +организации выделять небольшую часть их программного бюджета на +запросы-предложения. Создать обзорную группу по проблемам интеллектуальной +собственности, оспаривать сомнительные притязания, а также исследовать +возможности выкупа и выпуска прав на обоснованные притязания. Поощрять +развитие новых местных организаций — местных в смысле территории, +отрасли, специализации и вкусов — причем первоначальная группа +разбивается и уходит со сцены: общие методы и процедуры, но без +централизованного управления.
  24. +
  25. Назовем эту организацию, весь этот каркас, “Миром свободы”. Она +стоит за свободное и открытое знание, свободное и открытое развитие, +программы, которые работают для вас. Встаньте и вы. Внесите вклад. Вам +нечего терять, кроме CTL-ALT-DEL.
  26. +
+ +
+ +

Дополнительные примечания можно найти на +http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..db449fa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Свобода или авторское право? (старая версия) - проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Свобода или авторское право? (старая версия)

+ +
+

Есть обновленная версия +этой статьи.

+
+ +

+ Ричард М. Столмен +

+ +
+

+Дивный новый мир электронных книг: больше нельзя ни купить подержанную книгу +в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять из публичной библиотеки, ни +купить книгу без кредитки, которая фиксирует, что вы читаете. Даже читать +электронную книгу без особой санкции — преступление. +

+
+ +

+В былые времена, в эпоху печатного станка, сложились отраслевые нормы для +издательского дела и печати. Они получили название авторского +права. Назначением авторского права было поощрение публикации всевозможных +письменных произведений. Для этого издателей обязали получать от авторов +разрешение на использование новых произведений.

+ +

+У простых читателей не было веских причин для возражений, поскольку +авторское право ограничивало только публикацию, а не то, что было позволено +читателю. Если это немного повышало цену книги, это были только +деньги. Авторское право приносило обществу пользу в соответствии со своим +назначением, почти не обременяя общества. Оно хорошо выполняло свои +задачи — в те времена.

+ +

+Затем появился новый способ распространения информации: компьютеры и +сети. Важнейшее достоинство цифровой информационной техники состоит в том, +что она облегчает копирование и манипулирование информацией, в том числе +программами, музыкальными записями и книгами. С помощью сетей стала +достижимой информационная утопия: неограниченный доступ ко всевозможным +данным.

+ +

+Но на пути встало одно препятствие: авторское право. Читатели, применявшие +свои компьютеры для обмена опубликованной информацией, формально были +нарушителями авторского права. Мир изменился, так что то, что когда-то было +промышленной нормой для издателей, стало ограничением для общества, которому +оно должно было служить.

+ +

+При демократии закон, который запрещает популярную, естественную и полезную +деятельность, обычно вскоре смягчается. Но влиятельные издатели твердо +решили не давать людям пользоваться мощью своих компьютеров и обнаружили, +что авторское право — подходящее для этого оружие. Под их +влиянием вместо того, чтобы смягчить авторское право и приспособить его к +новым обстоятельствам, государства сделали его строгим, как никогда, налагая +суровые взыскания на читателей, уличенных в обмене.

+ +

+Но на этом дело не кончилось. Компьютеры могут быть мощным орудием +подчинения, когда немногие контролируют, что делают компьютеры других +людей. Издатели поняли, что вынуждая людей пользоваться специально +разработанными программами для просмотра видеозаписей и чтения электронных +книг, они могут получить беспрецедентную власть: они могут заставить +читателей платить и называть себя всякий раз, когда они читают книгу!

+ +

+О большем издатели и не мечтали, и они сумели добиться от правительства США, +чтобы в 1998 году был выпущен “Закон об авторском праве цифрового +тысячелетия”. Этот закон дает им полную юридическую власть почти надо +всем, что читатель мог бы делать с электронной книгой в тех случаях, когда +они публикуют книгу в зашифрованной форме. Даже читать ее без особой +санкции — преступление.

+ +

+У нас по-прежнему остаются те же старые свободы при чтении бумажных книг. Но +если электронные книги заменят типографские, пользы от этого исключения +будет не много. С появлением “электронных чернил”, которые +позволяют записывать новый текст на то, что выглядит как отпечатанный лист +бумаги, даже газеты могут стать эфемерными. Представьте себе: больше нельзя +ни купить подержанную книгу в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять +из публичной библиотеки — нет никаких “лазеек”, +которые дали бы кому-нибудь возможность читать бесплатно. (И, судя по +рекламе Microsoft Reader, нельзя будет приобрести книгу анонимно.) Вот какой +мир прочат нам издатели.

+ +

+Почему общественность так мало обсуждает эти знаменательные перемены? +Большинству граждан еще не довелось столкнуться с политическими вопросами, +которые поднимает эта футуристическая техника. Кроме того, общественность +приучили к тому, что авторское право существует для “защиты” +правообладателей, откуда следует, что общественные интересы значения не +имеют. (Тенденциозный термин “интеллектуальная собственность” +также поддерживает эту точку зрения; кроме того, он поощряет ошибочные +попытки рассмотрения нескольких почти совершенно различных +законов — таких, как авторское право и патентное +право — как если бы они относились к единому предмету.

+ +

+Но когда общественность начнет широко пользоваться электронными книгами и +обнаружит, какой режим уготован для нее издателями, они станут +сопротивляться. Человечество не допустит установления этого ига навсегда.

+ +

+Издатели хотели бы заставить нас считать, что без диктатуры авторского права +невозможно сохранить живое искусство, но для поощрения разнообразных +произведений война с копированием не нужна: опыт рок-группы “Грейтфул +дэд” показал, что копирование среди поклонников не представляет +проблемы для артистов. (В 2007 году группа “Рейдиохед” +собрала миллионы, пригласив поклонников копировать альбом и платить столько +денег, сколько они захотят; несколькими годами раньше Стивен Кинг получил +сотни тысяч за электронную книгу, которую людям можно было копировать.) +Узаконив копирование электронных книг между знакомыми, мы можем снова +сделать авторское право нормой промышленности, как это было когда-то.

+ +

+Для некоторых видов произведений следует пойти даже далее. Что касается +научных статей или монографий, то следует побуждать каждого вторично +публиковать их в неизменном виде в сети; это поможет защитить научный +результат, сделав в то же время его более доступным. Что касается учебников +и большинства справочников, то следует также разрешать публикацию измененных +версий, поскольку это поощряет улучшения.

+ +

+Когда-нибудь, когда с помощью компьютерных сетей можно будет легко посылать +кому-нибудь небольшое количество денег, все доводы в пользу ограничения +буквального копирования исчезнут. Если вам нравится книга и она выбрасывает +на вашем компьютере диалоговое окно с надписью: “Нажмите на эту +кнопку, чтобы передать автору пять рублей”, разве вы не нажмете? Та +часть авторского права на музыку и книги, которая касается распространения +буквальных копий, полностью устареет. И давно пора!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..6113382 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright.html @@ -0,0 +1,278 @@ + + + + + + +Свобода или авторское право? - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Свобода или авторское право?

+ + + +

Это эссе о том, как принципы свободы программного обеспечения можно +применить в некоторых случаях к другим авторским работам в области +искусства. Это эссе включено сюда, поскольку оно затрагивает применение идей +свободного программного обеспечения.

+
+ +

+Авторское право было учреждено в век печатных станков как отраслевые нормы в +писательском деле и печати. Его целью было стимулирование публикации +разнообразных письменных работ. Средством было требование, чтобы издатели +получали разрешение автора на публикацию недавних работ. Это позволяло +авторам получать вознаграждение от издателей, что содействовало труду +писателя и стимулировало его. Обычная читающая публика получала пользу от +этого, теряя в то же время не многое: авторское право ограничивало только +издание, а не то, что мог делать обычный читатель. Это позволяло утверждать, +что система авторского права выгодна общественности, а потому правомерна.

+ +

+Очень хорошо — для того времени.

+ +

+Сейчас у нас есть новый способ распространения информации: компьютеры и +сети. Они полезны тем, что облегчают копирование и обработку информации, в +том числе программы, музыкальные записи, книги и фильмы. С их помощью стала +достижимой информационная утопия: неограниченный доступ ко всевозможным +данным.

+ +

+На пути встало одно препятствие — авторское право. Читатели и +слушатели, использовавшие новую возможность копирования и обмена +опубликованной информацией, формально оказывались нарушителями авторского +права. Тот самый закон, который в прошлом действовал как полезная отраслевая +норма для издателей, стал ограничивать общество, которому он должен был +служить.

+ +

+При демократии закон, который запрещает популярную и полезную деятельность, +обычно вскоре смягчается. Но не там, где корпорации обладают политической +властью. Дружественные издателям силы твердо решили не давать людям +пользоваться мощью своих компьютеров и обнаружили, что авторское право +является удобным для этого орудием. Под их влиянием вместо того, чтобы +смягчить законы авторского права и приспособить их к новым обстоятельствам, +государства сделали их строгими, как никогда, налагая тяжелые взыскания за +практику обмена. Последний писк моды в поддержке издателей против граждан, +известный как “три удара”, состоит в том, чтобы отключать от +Интернета тех, кто занимается обменом.

+ +

+Но это было не самое худшее. Компьютеры могут быть мощным орудием +подчинения, когда поставщики программ отказывают пользователям в контроле +программ, которые они выполняют. Издатели поняли, что публикуя произведения +в зашифрованном формате, который можно просматривать только специально +авторизованной программой, они могут получить беспрецедентную власть: они +могут заставить читателей платить и идентифицировать себя каждый раз, как те +захотят почитать книжку, послушать песню или посмотреть видеозапись. Это и +есть мечта издателей: вселенная “плати-чтобы-взглянуть”.

+ +

+С принятием в 1998 году “Закона об авторском праве цифрового +тысячелетия” издатели добились поддержки своей мечты в США на +государственном уровне. Этот закон дал издателям право писать свои +собственные правила авторского права, реализуя их в уполномоченных +программах проигрывателя. В условиях этой практики, именуемой +“цифровым управлением ограничениями”, даже чтение или +прослушивание без особого разрешения запрещено.

+ +

+У нас по-прежнему остаются те же старые свободы при чтении бумажных книг и +других аналоговых носителей. Но если электронные книги заменят типографские, +на них эти свободы не перейдут. Представьте себе: больше нельзя ни купить +подержанную книгу в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять из +публичной библиотеки — нет никаких “лазеек”, которые +дали бы кому-нибудь возможность читать бесплатно. Больше нельзя купить книг +анонимно за наличные — электронную книгу можно купить только по +кредитной карте. Вот какой мир хотят навязать нам издатели. Если вы +покупаете Amazon Kindle (мы называем +его Swindle [1]) или Sony Reader (мы называем его Shreader [2] за то, что он +грозит сделать с книгами), вы платите за то, чтобы построить именно такой +мир.

+ +

Swindle даже есть оруэлловский +“потайной ход”, позволяющий удалять книги дистанционно. Компания +Amazon продемонстрировала эту возможность, стерев купленные у них копии +книги Оруэлла “1984”. Очевидно, выбранное компанией название +этого продукта отражает намерение сжигать наши книги.

+ +

+Возмущение общества против цифрового управления ограничениями растет +медленно, и сдерживается оно потому, что такие пропагандистские выражения, +как “интеллектуальная +собственность” и “защита авторов”, убедили +читателей, что их права значения не имеют. Эти выражения неявно +предполагают, что издатели заслуживают особой власти от имени авторов, что +мы морально обязаны склониться перед ними и что мы поступаем с кем-то дурно, +если видим или слышим что-то, не заплатив за разрешение.

+ +

+Организации, которые получают от законов об авторском праве наибольшую +прибыль, юридически пользуются ими от имени авторов (большинство из которых +получает не много). Они хотели бы заставить вас поверить, что авторское +право есть естественное право авторов и что мы, общественность, должны +терпеть это, независимо от того, насколько это болезненно. Они называют +обмен “пиратством”, приравнивая помощь своему соседу к нападению +на корабль.

+ +

+Они также сообщают нам, что война с обменом — единственный способ +сохранить живое искусство. Если бы даже это было верно, это не оправдывало +бы такой политики; но это неправда. Обмен копиями в обществе, скорее всего, +увеличит продажи большинства работ и снизит их только для произведений, +расходящихся крупными тиражами.

+ +

+Популярные произведения вполне можно хорошо продавать и без запрета на +обмен. Стивен Кинг получил сотни тысяч долларов, когда он продавал +незашифрованную серию электронных книг, не препятствуя копированию и +распространению. (Он был разочарован этой суммой и считал эксперимент +провалом, но мне кажется, что это успех). Группа “Рейдиохед” +собрала в 2007 году миллионы, приглашая поклонников копировать +альбом и платить, сколько они захотят; при этом альбом распространялся также +в одноранговых сетях. В 2008 году группа +“Найн инч нейлз” выпустила свой альбом с разрешением на +распространение копий и собрала 750 тысяч долларов за несколько дней.

+ +

+Возможность успеха без притеснений пользователей не ограничена только +популярными произведениями. Многие артисты разного уровня известности сейчас +получают достаточно для жизни с помощью добровольной +поддержки: пожертвований со стороны поклонников и продажи им +сувениров. По оценке Кевина Келли, для этого артисту нужно набрать всего +около 1000 +настоящих поклонников. +

+ +

+Когда компьютерные сети предоставят легкий анонимный метод пересылки +кому-нибудь небольшого количества денег без кредитной карты, будет легко +построить значительно лучшую систему для поддержки искусства. Когда вы +увидите произведение, там будет кнопка, на которую можно нажать, с надписью +“нажмите для отправки артисту 1 доллара”. Неужели вы не +нажимали бы ее, хотя бы раз в неделю?

+ +

+Другой хороший способ поддержки искусства — налоговые фонды: к примеру, налог на пустые +носители или на подключение к Интернету. Государство должно распределять все +налоговые деньги между деятелями искусства, не тратя их на руководителей +корпораций. Но государству не следует распределять их прямо пропорционально +популярности, потому что это означало бы передачу большей части денег +нескольким наиболее выдающимся исполнителям, а на поддержку всех остальных +оставалось бы мало. Исходя из этого, я рекомендую применять функцию +кубического корня или что-то подобное. При прямой пропорциональности +знаменитый исполнитель А, в 1000 раз более популярный, чем известный +артист Б, получит в 1000 раз больше денег, чем Б. Если взять кубический +корень, А получает в 10 раз больше, чем Б. Таким образом, на долю +каждого знаменитого артиста приходится больше, чем на долю менее популярного +артиста, но фонды по большей части идут на поддержку тех артистов, которые +действительно в ней нуждаются. Эта система будет поддерживать искусство, +используя наши налоговые средства эффективно.

+ +

+Предложения глобального +протекционизма объединяют аспекты этих двух систем, соединяя +обязательные платежи с добровольным распределением между артистами.

+ + +

+Для того чтобы авторское право соответствовало новому сетевому веку, мы +должны узаконить некоммерческое копирование и распространение всех +опубликованных работ, а также запретить цифровое управление +ограничениями. Но пока мы не выиграем эту битву, вы должны защищаться: не +покупайте никакой продукции с цифровым управлением ограничениями, если +только лично у вас нет средства взломать его. Никогда не пользуйтесь +продуктом, спроектированным для нападения вашу свободу, если только вы не +можете нейтрализовать нападение.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. +Swindle — +англ. надувательство
  2. +
  3. +Shreader — +созвучно с англ. shredder +(шинковщик).
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..b6100ab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,216 @@ + + + + + + +Свобода или власть? - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + + +

Свобода или власть?

+ +

+Брэдли М. Кун и Ричард М. Столмен

+ +
+

Свободолюбие — это любовь к другим; властолюбие — +это любовь к себе.
+-- Уильям Хэзлитт

+
+ +

+Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, стоим +за свободу пользователей программ. Мы сформировали свои взгляды, +рассуждая о том, какие свободы необходимы для приличной жизни и +дают возможность полезным программам воспитывать сообщество +доброй воли, сотрудничества и взаимопомощи. Наши критерии свободы +программ +определяют свободы, которые нужны пользователям программы, чтобы +они могли сотрудничать в сообществе.

+ +

+Мы стоим за свободу как для программистов, так и для других +пользователей. Большинство из нас — программисты, и мы +хотим свободы как для себя, так и для вас. Но каждый из нас +пользуется программами, написанными другими, и мы хотим свободы, +когда пользуемся этими программами, а не только тем, что мы написали сами. +Мы стоим за свободу +для всех пользователей, программируют ли они часто, изредка или +вообще никогда.

+ +

+Однако есть так называемая “свобода”, которую мы не +поддерживаем — это “свобода выбирать +какую вам угодно лицензию для программ, которые вы пишете”. +Мы отвергаем это, потому что в действительности это дает +власть, а не свободу.

+ +

+Это различие, которое часто упускают из виду, жизненно важно. +Свобода — это возможность принимать решения, которые +касаются главным образом вас самих; власть — это +возможность принимать решения, которые больше касаются других, +чем вас. Если мы будем смешивать эти понятия, нам не удастся +отстоять настоящую свободу.

+ +

+Делать программу несвободной значит применять власть. Авторское право +сегодня предоставляет разработчикам программ +эту власть, так что они, и только они, выбирают правила, которые +налагают на всех других — относительно небольшое число людей +принимает основные программные решения за всех +пользователей, как правило, путем отказа им в свободе. Когда +пользователи лишены свобод, определяющих свободные +программы, они не знают, что делает программа, не могут проверить +лазейки, не могут отслеживать возможные вирусы и другие вредоносные +программы, не могут узнать, какие личные данные передаются (или +прекратить эту передачу, даже если они все-таки узнают). Если программа +выходит из строя, они не могут наладить ее; они должны ждать, пока +разработчик воспользуется своей властью делать это. Если +программа — это просто не совсем то, что им нужно, +они — в тупике. Они не могут помочь друг другу +улучшить ее.

+ +

+Разработчиками несвободных программ часто являются предприятия. +Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, +не противостоим предпринимательству, но мы знаем, что бывает, когда у +предприятия по разработке программ есть +“свобода” налагать произвольные правила на +пользователей программ. Microsoft — яркий пример того, как +отрицание свобод пользователей может вести к прямому +вреду, но это не единственный пример. Даже когда монополии нет, несвободные +программы вредят обществу. +Выбор хозяев — это не свобода.

+ +

+Обсуждение прав и правил для программ часто было сосредоточено +только на интересах программистов. Не так много людей в мире программирует +постоянно, и еще меньше людей владеет предприятиями по разработке +несвободных программ. Но весь развитый мир сейчас нуждается в программах и +пользуется ими, так что разработчики программ +сейчас контролируют, как он живет, работает, общается и +развлекается. Лозунг “свобода выбора (только для разработчиков)” +оставляет в стороне этические и политические вопросы.

+ +

+Если “программа — это закон”(1), то +вопрос, который встает +перед нами в действительности — кто должен +контролировать +программы, которыми вы пользуетесь,— вы или горстка избранных? Мы +убеждены, что вы вправе контролировать программы, которыми пользуетесь, и +назначение свободных программ — передать вам этот +контроль.

+ +

+Мы убеждены: решать, что делать с программами, которыми вы пользуетесь, +должны вы; однако сегодняшний закон говорит другое. Современное авторское +право дает нам власть над пользователями наших +программ, нравится нам это или нет. Нравственный ответ на это +положение — провозгласить свободу для каждого пользователя, +точно так же, как “Билль о правах” был предложен, чтобы +употребить власть государства на обеспечение свободы каждого +гражданина. Именно для этого предназначена Стандартная общественная лицензия GNU: +она передает вам контроль над тем, как вы применяете программу, в то же +время защищая вас от тех, +кому хотелось бы получить контроль над вашими решениями.

+ +

+По мере того, как все больше и больше пользователей осознает, +что программа — +это закон, и начинает чувствовать, что они тоже заслуживают свободы, +они приходят к пониманию важности свобод, которые мы отстаиваем, точно так +же, как все больше и больше пользователей начинает ценить практические +достоинства свободных программ, которые мы разработали.

+ +

Примечания

+ + Уильям Дж. Митчел, “Город бит: Пространство, место, +информационное шоссе” (Кембридж, штат Массачусетс: МИТ Пресс, 1995), +cтр. 111, цитируется Лоренсом Лессигом в книге “Программы и +другие законы киберпространства, версия 2.0” (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк +NY: Бейсик Букс, 2006), стр. 5. + +
+

Этот очерк опубликован в книге Свободные +программы, свободное общество: Избранные очерки +Ричарда М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-and-sustainable-development.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-and-sustainable-development.html new file mode 100644 index 0000000..45fd307 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-and-sustainable-development.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +Свободные программы и устойчивое развитие - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Свободные программы и устойчивое развитие

+ +

Ричард Столмен

+ +

Первоначально опубликовано на +insnet.org в 2005 году.

+ +

Многие организации, целью которых является содействие развитию посредством +более широкого внедрения компьютеров, допускают принципиальную ошибку: они +содействуют применению несвободных программ. Применение несвободных программ +не развивает общество; оно делает общество зависимым, а не сильным.

+ +

Несвободные программы, такие как MS Windows и система Macintosh, +распространяется по схеме, в которой пользователи остаются разобщенными и +беспомощными. Пользователи разобщены, потому что им запрещено обмениваться +программой с кем бы то ни было; они беспомощны, потому что +“планы” программ — исходные тексты — +хранятся в секрете. Для пользователей нереально изменить программу или хотя +бы проверить, что она делает то, что заявлено разработчиком (и не делает +чего-то другого, о чем разработчик умолчал).

+ +

Чтобы избежать разобщения и беспомощности, надо пользоваться свободными +программами. Свободные программы уважают свободу пользователей. Конкретно +свободные программы означают, что у пользователей есть четыре важнейших +свободы: они вольны выполнять программу, вольны изучать исходный текст и +править его, чтобы программа делала то, что они хотят, вольны +перераспространять копии, а также вольны обнародовать измененные +версии. Свободные программы — частица общечеловеческого знания.

+ +

Рост применения свободных программ повышает возможности общества. Свободные +программы можно свободно применять, понимать, поддерживать и адаптировать к +местным нуждам в любой точке земного шара. Это настоящее развитие.

+ +

Напротив, рост применения несвободных программ означает углубление +зависимости общества от небольшого числа корпораций из богатых +стран. Техника несвободных программ секретна, людям на местах запрещено +понимать их, запрещено поддерживать, запрещено адаптировать и запрещено +расширять. Эти программы можно применять только под прямым контролем +единственной корпорации, в противном случае это незаконно. Зависимость от +несвободных программ — это не развитие, это электронная +колонизация.

+ +

Подробнее о свободных программах и популярной операционной системе GNU/Linux +см. на www.gnu.org.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..89850a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fs-motives.html @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + +Мотивы создания свободных программ - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Мотивы создания свободных программ

+ +

Не полагайте ошибочно, что за всем развитием программ стоит один простой +мотив. Вот некоторые из мотивов, которые, как мы знаем, влияют на написание +многими свободных программ. +

+ +
+
Развлечение
+ +
Для некоторых людей (часто это лучшие программисты) создание +программ — +это самое увлекательное занятие, особенно когда нет начальника, +который говорит вам, что делать.
+Почти у всех разработчиков свободных программ есть этот мотив.
+ +
Политические идеалы
+ +
Желание построить мир свободы и помочь пользователям компьютеров выйти +из-под власти +разработчиков программ. +
+ +
Восхищение окружающих
+ +
Если вы создадите эффективную полезную свободную программу, пользователи +будут вами восхищаться. +Это превосходное ощущение. +
+ +
Профессиональная репутация
+ +
Если вы создадите эффективную +полезную свободную программу, это покажет, что вы — +хороший программист. +
+ +
Компания
+ +
Общение в компании людей, которые сотрудничают друг с другом в проектах по +развитию свободных программ, является мотивом для многих программистов.
+ +
Образование
+ +
Если вы пишете свободные программы, это часто представляет возможность резко +повысить как ваши технические, так и социальные навыки; если вы — +преподаватель, то поощряя своих учащихся принять участие в существующем +проекте по разработке свободных программ или организуя их в такой проект, вы +можете предоставить им отличную возможность обучения.
+ +
Благодарность
+ +
Если вы долгие годы пользовались свободными программами сообщества, и это +было важно для вашей работы, +вы чувствуете благодарность и долг перед их разработчиками. +Когда вы создаете программу, которая могла бы быть полезна многим, +для вас это возможность оплатить долг. +
+ +
Ненависть к Microsoft
+ +
+Было бы ошибочным фокусировать нашу критику узко на Microsoft. Действительно, +Microsoft — это зло, поскольку эта компания производит +несвободные программы. Хуже того, эти программы часто вредоносны в +различных аспектах, в том числе как реализация цифрового управления +ограничениями. Но многие другие компании тоже делают это, и в наши дни +самый скверный враг нашей свободы — Apple.
+ +Тем не менее остается фактом, что многие глубоко презирают Microsoft, и +некоторых это чувство заставляет участвовать в работе +над свободными программами. +
+ +
Деньги
+ +
Значительное число людей получает плату за разработку свободных программ или +строит на них свое предприятие. +
+ +
Потребность в лучшей программе для себя
+ +
Часто люди работают над улучшениями программ, которыми они пользуются, чтобы +сделать их удобнее. +(Некоторые комментаторы не признают никаких других мотивов, но +их точка зрения на человеческую природу слишком узка.) +
+ +
+ +

Человеческая природа сложна, и нередко у человека есть +одновременно несколько мотивов для одного действия.

+ +

Все люди разные, и могут быть другие мотивы, которые не перечислены в этом +списке. Если вы знаете другие мотивы, не перечисленные здесь, +пожалуйста, пошлите сообщение по адресу: +<campaigns@gnu.org>. +Если мы решим, что влиянию этих других мотивов, вероятно, +подвержены многие разработчики, мы добавим их в список.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/funding-art-vs-funding-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/funding-art-vs-funding-software.html new file mode 100644 index 0000000..7d1bf6b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/funding-art-vs-funding-software.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +Финансирование искусства и финансирование программ - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Финансирование искусства и финансирование программ

+ +

Ричард Столмен

+ +

Я предложил две новых системы финансирования деятелей искусства в мире, в +котором мы легализовали обмен опубликованными работами, т.е. некоммерческое +перераспространение точных копий. Один способ — сбор государством +налогов на эти нужды и распределение денег между деятелями искусства +пропорционально кубическому корню популярности каждого (измеряемой опросами +населения). Другой — наличие в каждом проигрывателе кнопки +“пожертвовать”, чтобы анонимно посылать небольшие суммы +(например, по 50 центов для США) деятелям искусства, создавшим +последнее из проигранных произведений. Эти средства переводились бы деятелям +искусства, а не их издателям.

+ +

Часто меня спрашивают, почему я не предлагаю эти методы для свободных +программ. На это есть причина: эти методы трудно приспособить к работам, +которые свободны.

+ +

По моим представлениям, произведения, составленные для решения практических +задач, должны быть свободны. Люди, применяющие их, заслуживают того, чтобы у +них был контроль над работой, которую они выполняют, что требует контроля +над произведениями, которыми они для этого пользуются, что требует четырех +свобод (см. +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html). К произведениям для решения +практических задач относятся образовательные материалы, справочные работы, +рецепты, шрифты и, конечно, программы; эти произведения должны быть +свободны.

+ +

Это рассуждение неприменимо к работам, выражающим мнение (таким, как эта) +или к произведениям искусства, потому что они не составлены для того, чтобы +с их помощью пользователи решали практические задачи. Таким образом, я не +убежден, что эти работы должны быть свободны. Мы должны легализовать обмен +ими и применение отрывков для создания совершенно новых произведений, но +сюда не входит публикация их измененных версий. Отсюда следует, что для этих +произведений мы можем назвать авторов. В каждом опубликованном произведении +могут быть указаны авторы, а изменение этих сведений может быть незаконным.

+ +

Благодаря этому жизненно важному моменту предложенные мной системы +финансирования становятся работоспособными. Это значит, что если вы +проигрываете песню и нажимаете кнопку “внести пожертвование”, +система может точно определить, кто должен получить ваше +пожертвование. Подобным же образом, если вы участвуете в опросе, в котором +определяется популярность, система будет знать, чью популярность нужно +чуть-чуть увеличить, когда вы прослушали или скопировали эту песню.

+ +

Когда над одной песней работает несколько человек (например, несколько +музыкантов и сочинитель), это происходит не случайно. Они знают, что они +работают вместе, и они могут заранее решить, как поделить популярность, +которую им впоследствии принесет эта песня — или воспользоваться +обычными стандартными правилами. Этот случай не создает проблемы для тех +двух предложений по финансированию, потому что однажды созданное +произведение не изменяется другими людьми.

+ +

Однако в области свободных произведений у одной крупной работы могут быть +сотни и даже тысячи авторов. Могут быть разные версии с различными +перекрывающимися множествами авторов. Более того, вклады этих авторов +различаются как по своему характеру, так и по величине. Из-за этого +становится невозможным разделить популярность работы между авторами так, +чтобы это можно было считать справедливым. Это не просто тяжелая работа; это +не просто сложно. При решении этой проблемы возникают философские вопросы, +на которые нет хороших ответов.

+ +

Рассмотрим, например, свободную программу GNU Emacs. Наши записи о вкладах в +исходный текст GNU Emacs имеют пробелы в период, предшествующий началу +применения нами системы контроля версий — до этого у нас были +только записи об изменениях. Но представим себе, что у нас все-таки была бы +каждая версия и мы могли бы точно определить, каков вклад в исходный текст +каждого из сотен соразработчиков. Мы все равно были бы в тупике.

+ +

Если бы мы хотели измерять заслуги пропорционально числу строк программы +(или это должны быть символы?), то это стало бы просто, как только мы решили +бы, что делать со строкой, которая была написана разработчиком А, а потом +изменена разработчиком Б. Но это предполагает, что каждая строка так же +важна, как любая другая. Я уверен, что это не так — некоторые +части текста выполняют более важные задачи, а другие — менее +важные; некоторые части писать труднее, а другие легче. Но я не вижу способа +дать количественную оценку этим различиям, и разработчики могли бы об этом +спорить до бесконечности. Я, возможно, заслуживаю некоторой дополнительной +благодарности за то, что написал первоначальную программу, а некоторые +другие, возможно, заслуживают дополнительной благодарности за то, что +написали после этого определенные важные дополнения, но я не вижу +объективного способа дать количественную оценку. Я не могу предложить +оправданного правила распределения популярности такой программы, как GNU +Emacs.

+ +

Что касается того, чтобы попросить всех соразработчиков заключить +соглашение, то тут нечего даже и пытаться. Их были сотни, и сегодня мы не +смогли бы даже разыскать их всех. Они вносили вклад на протяжении +26 лет, и никогда не было момента, в который все эти люди решили бы +работать вместе.

+ +

Мы, возможно, даже не знаем имен всех авторов. Если мы получали какой-то +текст в дар от компаний, нам не нужно было спрашивать, какие лица писали +этот текст.

+ +

А потом, как быть с ответвлениями и измененными вариантами GNU Emacs? Каждый +представляет собой дополнительный случай, такой же сложный, но +другой. Сколько заслуг такого варианта должно переходить к тем, кто работал +над этим вариантом, а сколько первоначальным авторам программ, которые они +взяли из других версий GNU Emacs, из других программ и так далее?

+ +

Вывод таков: нет способа, которым мы могли бы разделить заслуги за GNU Emacs +и оправдать это чем-либо, кроме произвола. Но Emacs — не особый +случай; это типичный случай. Те же самые проблемы встали бы для многих +важных свободных программ и других свободных работ, таких как страницы +Википедии.

+ +

По причине этих проблем я не предлагаю пользоваться этими двумя системами +финансирования в таких сферах, как программы, энциклопедии и образование, +где все произведения должны быть свободны.

+ +

Что имеет смысл в этих областях — это просить людей вносить +пожертвования в проекты за работу, которую предлагают +выполнить. Эта система проста.

+ +

Фонд свободного программного обеспечения собирает пожертвования двумя +способами. Мы собираем общие +пожертвования в поддержку работы фонда и приглашаем вносить целевые пожертвования +на конкретные проекты. Так делают и другие организации по поддержке +свободных программ.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html new file mode 100644 index 0000000..99dc5d4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + +Дело было не в Гейтсе - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Дело было не в Гейтсе

+ +

Ричард Столмен
+Фонд свободного программного обеспечения, основатель +

+ +
+

(Эта статья была опубликована +“Би-Би-Си Ньюс” в 2008 году.)

+
+ +

Уделять так много внимания увольнению Билла Гейтса значит обходить стороной +суть вопроса. В действительности значение имеет не Гейтс или Microsoft, а +безнравственная система ограничений, которую Microsoft — как и +многие другие компании — навязывает своим клиентам.

+ +

Возможно, это заявление удивит вас, ведь большинство интересующихся +компьютерами людей весьма неравнодушно к Microsoft. Как предприниматели, так +и политики, которых они приручили, восхищаются успехом, с которым компания +выстроила империю, которая простирается на столько пользователей +компьютеров. Многие из тех, кто напрямую не связан с вычислительной +техникой, ставят в заслугу Microsoft достижения, которыми эта компания +только воспользовалась — такие, как дешевые и быстрые компьютеры +или удобные графические интерфейсы пользователя.

+ +

Филантропия Гейтса в области здравоохранения бедных стран завоевала +расположение некоторых людей. “Лос-Анджелес таймс” отмечала, что +его фонд ежегодно расходует от пяти до десяти процентов своих средств и +вкладывает остальное в акции; иногда это акции компаний, деятельность +которых, как предполагает газета, ведет к загрязнению окружающей среды и +заболеваниям в тех же самых бедных странах. (Обновление 2010 года: +совместно с агропромышленным гигантом, компанией Cargill, Фонд Гейтса +поддерживает проект, +частью которого могло бы быть насаждение генетически модифицированной сои в +Африке.)

+ +

Многие специалисты по компьютерам особенно ненавидят Гейтса и Microsoft. У +них нет недостатка причин для этого. Microsoft постоянно ведет себя +недобросовестно по отношению к конкурентам; трижды суд выносил обвинительный +приговор в отношении компании. (Буш, давший Microsoft обойти второй приговор +в США, был приглашен в штаб-квартиру Microsoft для переговоров о фондах +поддержки в выборах 2000 года. В Великобритании компания Microsoft основала +крупный филиал в округе Гордона Брауна. И то, и другое законно; и то, и +другое потенциально связано с подкупом.)

+ +

Многие пользователи ненавидят “налог Microsoft” — +договоры купли-продажи, которые заставляют вас платить за Windows на вашем +компьютере, даже если вы ею не пользуетесь. (В некоторых странах вы можете +вернуть эти деньги, но для этого требуются непомерные усилия.) Еще есть +цифровое управление ограничениями: особенности программ, спроектированные, +чтобы “перекрыть” вам свободный доступ к вашим +файлам. (Повышенные ограничения пользователей — это, кажется, +главное достижение системы Vista.)

+ +

Далее, есть произвол несовместимостей и помех взаимодействию с другими +программами. (Именно поэтому Евросоюз потребовал от Microsoft опубликовать +спецификации протоколов.) В этом году Microsoft укомплектовала комитеты по +стандартизации своими сторонниками, чтобы обеспечить утверждение в ИСО +своего громоздкого, нереализуемого и запатентованного “открытого +стандарта” для документов. (Евросоюз в настоящее время расследует +это.)

+ +

Эти действия, конечно, несносны, но это не изолированные события. Это +систематические симптомы более глубокого зла — несвободных +программ (большинство людей не считает это злом).

+ +

Программы Microsoft распространяются по лицензиям, с которыми пользователи +остаются разобщенными и беспомощными. Они разобщены, потому что им запрещено +обмениваться копиями с кем бы то ни было. Они беспомощны, потому что у них +нет исходного текста, который могут читать и править программисты.

+ +

Если вы — программист и хотите изменить программу, для себя или +для кого-то другого, вы не можете. Если у вас предприятие, и вы хотите +подрядить программиста переделать программу, чтобы она лучше удовлетворяла +вашим нуждам, вы не можете. Если вы копируете ее, чтобы передать +знакомому — простое проявление добрососедских +отношений — они называют вас “пиратом”. Компания +Microsoft хотела бы, чтобы мы считали помощь своему соседу нравственно +равнозначной нападению на корабль.

+ +

Самое важное из того, что сделала Microsoft — содействие этой +несправедливой общественной системе. Личность Гейтса ассоциируется со всем +этим благодаря пресловутому открытому письму, в котором он порицал +пользователей микрокомпьютеров за обмен копиями его программ. По сути, в нем +говорилось: “Если вы не дадите мне разобщать вас и делать +беспомощными, я не стану писать программы, и никаких программ у вас не +будет. Подчинитесь мне, или вы проиграете!”

+ +

Но несвободные программы изобрел не Гейтс, и тысячи других компаний делают +то же дело. Это дурно независимо от того, кто это делает. Microsoft, Apple, +Adobe и прочие предлагают вам программы, дающие им власть над вами. Смена +руководства или компании не важна. Изменить нам нужно саму систему.

+ +

В этом и заключается сущность движения за свободное программное +обеспечение. “Свободное” здесь означает свободу: мы пишем и +публикуем программы, которые пользователи вольны изменять и передавать +другим. Мы делаем это планомерно ради свободы; некоторым из нас платят, +многие делают это на общественных началах. У нас уже есть полные свободные +операционные системы, в том числе GNU/Linux. Наша цель — +выработать все многообразие полезных свободных программ, чтобы ни перед +каким пользователем компьютеров не стояло искушение отказаться от своей +свободы, чтобы получить программы.

+ +

В 1984 году, когда я дал начало движению за свободное программное +обеспечение, я едва ли знал о письме Гейтса. Но я слышал подобные требования +от других, и у меня был ответ: “Если ваши программы станут нас +разобщать и делать беспомощными, не пишите их, пожалуйста. Без них нам +намного лучше. Мы отыщем другие способы пользоваться своими компьютерами и +сохраним свою свободу”.

+ +

В 1992 году, когда операционная система GNU стала полной благодаря ядру, +называвшемуся Linux, нужно было быть чародеем, чтобы пользоваться +ею. Сегодня GNU/Linux дружественна к пользователю: кое-где в Испании и в +Индии она стала школьным стандартом. Ею пользуются десятки миллионов людей +по всему миру. Вы тоже можете пользоваться ею.

+ +

Гейтс, может, и ушел, но стены и преграды несвободного программного +обеспечения, которые он помог создать, остаются — пока. Разрушить +их должны мы.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gif.html new file mode 100644 index 0000000..4edd1b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gif.html @@ -0,0 +1,306 @@ + + + + + + +Почему на страницах сайта GNU нет файлов GIF - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Почему на страницах сайта GNU нет файлов GIF

+ + +

Насколько нам известно, в наши дни нет особой патентной угрозы формату GIF: + срок действия патентов, которые применялись для +нападения на GIF, истек. Тем не менее эта статья будет оставаться +актуальной до тех пор, пока программы можно будет запрещать с помощью +патентов, поскольку такого же рода вещи могли бы случиться в любой области +вычислений. См. +правила нашего сайта относительно GIF и наши указания по поддержке страниц сайта.

+ + +

+На сайте GNU нет файлов GIF из-за патентов компаний Unisys и IBM на алгоритм +сжатия LZW, который применяется при создании файлов GIF. Из-за этих патентов +у нас не может быть свободных программ для создания правильных файлов +GIF. Их действие также распространяется на программу +compress; именно поэтому GNU не пользуется ни этой +программой, ни ее форматом. +

+ +

+Unisys и IBM подали заявки на патенты в 1983 году. Unisys (и, возможно, +IBM) подали заявки на эти патенты в нескольких странах. Там, где мы смогли +провести поиск по базе данных патентов, последний из их сроков действия, +кажется, завершается 1 октября 2006 года(1). До этого каждый, кто выпустит программу для +создания файлов GIF, вероятно, пойдет под суд. У нас нет никаких оснований +полагать, что правообладатели проиграют такой процесс. +

+ +

+Если бы мы выпустили такую программу, Unisys и IBM, возможно, сочли бы более +мудрым (с точки зрения формирования общественного мнения) не преследовать +такую некоммерческую организацию, как ФСПО. Вместо этого они могли бы +преследовать пользователей программы, в том числе компании, которые +распространяют программы GNU. Мы считаем, что с нашей стороны было бы +безответственно допускать такое. +

+ +

+Многие полагают, что компания Unisys разрешила распространять свободные +программы для создания файлов в формате GIF. К сожалению, это не совсем то, +что сделала Unisys. Вот что Unisys в действительности заявила об этом в +1995 году: +

+ +

Unisys не требует ни лицензирования, ни платы за некоммерческие +бесприбыльные приложения на основе GIF, в том числе для применения в сетевых +службах. Тот же самый принцип распространяется на разработчиков программ для +сети Интернет. Unisys не будет преследовать за непреднамеренные нарушения со +стороны разработчиков при выпуске версий продуктов для Интернета до +1995 года. Компания не требует ни лицензирования, ни платы за +некоммерческие бесприбыльные предложения в Интернете, в том числе +“бесплатные программы”.

+ +

+К сожалению, это не распространяется на свободные программы, которые можно +использовать в такой свободной операционной системе, как GNU. Это также не +имеет никакого отношения к применению алгоритма LZW в других целях, +например для сжатия файлов. Вот почему мы считаем, что все равно лучше +отказаться от этого алгоритма и перейти на такие альтернативы, как GNU Gzip и формат PNG. +

+ +

+Коммерческое распространение свободных +программ имеет очень большое значение, и мы хотим, чтобы систему GNU в +целом распространяли коммерчески. Это значит, что мы не можем добавить +программу, генерирующую файлы GIF (во всяком случае, на условиях Unisys). +

+ +

+Фонд свободного программного +обеспечения — некоммерческая организация, так что, строго +говоря, наша выручка от продажи компакт-дисков не является +“прибылью”. Может быть, это значит, что мы могли бы записать +программу для работы с GIF на наш компакт-диск и заявить, что мы действуем +согласно разрешению Unisys — а может быть, и нет. Но поскольку мы +знаем, что другие распространители GNU не смогли бы включить эту программу, +то такое добавление было бы не очень полезно. +

+ +

+Вскоре после того, как Unisys сделала свое заявление, когда вся сеть была +совершенно уверена, что Unisys дала разрешение на свободные программы, +генерирующие GIF, мы написали в юридический отдел Unisys и попросили +разъяснить эти вопросы. Ответа мы не получили. +

+ +

+Даже если бы Unisys действительно разрешила генерировать GIF свободными +программами, нам все равно пришлось бы иметь дело с патентом IBM. Патенты +как IBM, так и Unisys распространяются на одно и то же +“изобретение” — алгоритм сжатия LZW. (Возможно, это +следствие ошибки со стороны Бюро патентов и товарных знаков США, известного +своей некомпетентностью и неверными решениями.) +

+ +

+Другой вопрос — декодирование GIF. Патенты и Unisys, и IBM +составлены так, что они не распространяются на программу, которая может +только распаковывать формат LZW, а сжимать не может. Следовательно, мы можем +и будем включать поддержку отображения файлов GIF в программы GNU. +

+ +

+В такой ситуации мы все же могли бы размещать файлы GIF на страницах нашего +сайта, если бы мы хотели. Многие с радостью создали бы их для нас, и мы не +пошли бы под суд за файлы GIF на нашем сервере. +

+ +

+Но мы полагаем, что если мы не можем распространять программы, чтобы люди +могли как следует генерировать файлы GIF, то мы не должны принуждать других +работать с такими программами для нас. Кроме того, если мы не можем +предоставить программы GNU для генерации файлов GIF, то мы должны +рекомендовать альтернативу. Мы сами должны использовать альтернативу, +которую мы рекомендуем. +

+ +

+В 1999 году Unisys выступила с заявлением на предмет своего патента: +

+ +

К Unisys часто обращались с вопросом, требуется ли лицензия Unisys, чтобы +пользоваться программами, реализующими LZW, полученными по сети из Интернета +или из других источников. Ответ прост. Во всех случаях требуется письменное +лицензионное соглашение или постановление, подписанное действительным +представителем Unisys, для всякого использования, продажи или +распространения любых программ (включая так называемые “бесплатные +программы”) и/или оборудования с функцией преобразования LZW +(например, программ, полученных по сети).

+ +

+Этим заявлением Unisys пытается взять назад сказанное в 1995 году, +когда они частично предоставили патент обществу. Законность такого хода +сомнительна. +

+ +

+Еще одна проблема состоит в том, что патенты на LZW — и патенты +на вычислительные идеи вообще — ущемляют свободу программистов +вообще, и всем программистам нужно вместе работать над защитой программ от +патентов. +

+ +

+Итак, даже если мы могли бы найти решение, которое позволило бы сообществу +свободного программного обеспечения генерировать GIF, это в действительности +не было бы решением (во всяком случае, решением всей проблемы). Проблему +может решить переход на новый формат и отказ от дальнейшего применения GIF. +

+ +

+Соответственно, мы не применяем GIF, и мы надеемся, что вы тоже не будете им +пользоваться. +

+ +

+Можно делать несжатые изображения, которые будут вести себя, как GIF, то +есть их можно будет декодировать программами, которые декодируют формат +GIF. Это можно делать без нарушения патентов. Такие изображения в псевдоGIF +в некоторых случаях полезны. +

+ +

+Также можно создавать файлы GIF, пользуясь незапатентованным кодированием +количества повторяющихся символов, но это не позволяет достичь сжатия, +ожидаемого обычно в GIF. +

+ +

+Мы решили не использовать такие файлы псевдоGIF на своем сайте, потому что +они не являются удовлетворительным решением проблемы сообщества. Они +работают, но они очень велики. В действительности для сайтов нужен +незапатентованный формат со сжатием, а не большие файлы псевдоGIF. +

+ +

+Формат PNG является таким +незапатентованным форматом со сжатием. Мы надеемся, что он получит широкую +поддержку; тогда мы будем его использовать. Версии изображений этого сервера +в формате PNG у нас есть. +

+ +

+Подробнее о патентных проблемах GIF см. на странице +GIF Лиги свободы программирования. На этой странице можно найти более +подробные сведения о проблеме патентов +на программы вообще. +

+ +

+Есть библиотека libungif, которая читает файлы GIF и записывает несжатые +файлы GIF, чтобы обойти патент Unisys. +

+ +

+http://burnallgifs.org — +сайт, призывающий не применять файлы GIF на вашем сайте. +

+ +

Примечание:

+ +

1. Мы смогли провести поиск по +патентным базам данных США, Канады, Японии, а также Европейского Союза. В +США срок действия патента Unisys закончился 20 июня 2003 года, в +Европе — 18 июня 2004 года, в Японии — +20 июня 2004 года, а в Канаде — 7 июля +2004 года. В США срок действия патента IBM закончился 11 августа +2006 года. Правовой центр свободы программного обеспечения утверждает, +что после 1 октября 2006 года не останется ни одной существенной +запатентованной особенности, препятствующей применению файлов GIF без +анимации.

+ +

Файлы GIF с анимацией — это другая история. Мы не знаем, какие +патенты могли бы распространяться на них. Однако мы не слышали об угрозах, +связанных с применением GIF с анимацией. Патенты могут угрожать любым +программам, но у нас нет причин считать, что положение GIF с анимацией особо +опасно — нет особой причины обходить их стороной.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..0744eeb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-history.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +Обзор системы GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + +

Обзор системы GNU

+ +

+Операционная система GNU — это полная свободная программная +система, совместимая снизу вверх с Unix. GNU означает +“GNU — не Unix”[1]. Оно +произносится одним слогом с четким +“G”. Ричард Столмен +сделал “Первоначальное +объявление” о проекте GNU в сентябре 1983 года. Более длинная +версия под названием “Манифест +GNU” была опубликована в марте 1985 года. Она была переведена +на несколько других языков.

+ +

+Название “GNU” было выбрано потому, что оно отвечало нескольким +требованиям; во-первых, это было рекурсивное сокращение, означающее +“GNU — это не Unix”, во-вторых, потому что это +настоящее слово, и в-третьих, его забавно говорить (или петь).

+ +

+Слово “свободная” относится к свободе, а не к цене. Может быть, вы +заплатите за то, чтобы получить программы GNU, а может быть, и нет. В любом +случае, как только вы получаете программу, вы получаете четыре особые +свободы в ее использовании: свободу выполнять программу, как вам угодно; +свободу копировать программу и раздавать ее знакомым или сотрудникам; +свободу править программу, как вам угодно, имея полный доступ к исходному +тексту; свободу распространять улучшенную версию и таким образом +способствовать образованию сообщества. (Если вы перераспространяете +программы GNU, вы можете брать плату за акт физической передачи копии или +раздавать копии даром.)

+ +

+Проект по разработке системы GNU называется проектом GNU. Проект GNU был +задуман в 1983 году как способ возродить дух сотрудничества, +преобладавший в компьютерном сообществе в былые дни — чтобы снова +создать возможность сотрудничества, устранив преграды, установленные +владельцами несвободных программ.

+ +

+В 1971 году, когда Ричард Столмен начал свою карьеру в Массачусетском +технологическом институте, он работал в группе, которая использовала +исключительно свободные +программы. Даже компьютерные компании нередко распространяли свободные +программы. Программисты могли свободно сотрудничать друг с другом и часто +так и поступали.

+ +

+К восьмидесятым годам XX века почти все программы стали несвободными; это +значит, что у них были владельцы, которые запрещали и предотвращали +сотрудничество между пользователями. Это создало потребность в проекте GNU.

+ +

+Операционная система нужна каждому пользователю компьютеров; если нет +свободной операционной системы, вы не можете даже начать пользоваться +компьютером, не обратившись к несвободному программному обеспечению. Поэтому +первым пунктом на повестке дня свободного программного обеспечения, +очевидно, должна была стать свободная операционная система.

+ +

+Мы решили сделать операционную систему, совместимую с Unix, потому что ее +устройство в целом было уже испытанным и переносимым, а также потому, что +совместимость облегчает переход с Unix на GNU для пользователей Unix.

+ +

+Операционная система типа Unix включает в себя ядро, компиляторы, редакторы, +программы для форматирования текстов, почтовые программы, графические +оболочки, библиотеки, игры и многое другое. Так что написание целой +операционной системы — это очень большая работа. Мы начали в +январе 1984 года. В октябре 1985 года был основан Фонд свободного программного обеспечения, +первоначально для сбора фондов в поддержку разработки GNU.

+ +

В 1990 году мы уже нашли или написали все основные компоненты, кроме +одного — ядра. В 1991 году Линус Торвальдс разработал Linux, +ядро, сходное с Unix, которое стало свободной программой в +1992 году. Объединение Linux с почти законченной системой GNU дало +полную операционную систему: систему GNU/Linux. Согласно оценкам, десятки +миллионов людей сейчас используют системы GNU/Linux, обычно в виде дистрибутивов GNU/Linux. Основная версия +Linux содержит сейчас “кляксы” c несвободными программами для +устройств; активисты свободного программного обеспечения в настоящее время +поддерживают измененную свободную версию Linux, называемую Linux-libre.

+ +

+Однако проект GNU не ограничивается лишь базовой операционной системой. Наша +цель — создание всего спектра программ, которые могут +понадобиться многим пользователям. Это включает прикладные +программы. Просмотрите “Каталог свободных +программ”, чтобы ознакомиться со списком свободных приложений.

+ +

+Мы также хотим предоставить программы пользователям, не являющимся +специалистами по компьютерам. Поэтому мы разработали графическую рабочую среду (называемую +GNOME), чтобы помочь начинающим пользоваться системой GNU.

+ +

Мы также хотим предоставить игры и другие программы для отдыха и +развлечений. Множество свободных игр уже +доступно.

+ +

+Как далеко может пойти свободное программное обеспечение? Пределов нет, +кроме случаев, когда законы, такие, как +патентная система, запрещают свободные программы. Конечная +цель — создание свободных программ для решения на компьютере +любых задач, которые пользователи желают решать — и таким образом +оставить несвободные программы в прошлом.

+ + +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. “GNU's Not +Unix”
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..2b6e8a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1784 @@ + + + + + + +Вопросы о GNU/Linux - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Ричард Столмен. Вопросы о GNU/Linux

+ +
+

Другие сведения об этом вопросе можно получить на наших страницах “Linux и проект GNU”, “Почему +‘GNU/Linux’?” и “Пользователи GNU, +которые никогда не слышали о GNU”.

+
+ +

+Когда люди видят, что мы используем и рекомендуем название +“GNU/Linux” для системы, которую многие другие называют просто +“Linux”, они задают много вопросов. Вот наиболее общие из них и +наши ответы на них:

+ + + +
+ +
Почему вы называете систему, которой мы пользуемся, “GNU/Linux”, +а не “Linux”? (#why)
+ +
Большинство дистрибутивов операционных систем, основанных на Linux как на +ядре, являются в основе своей модифицированными версиями операционной +системы GNU. Мы начали разработку GNU в 1984 году, несколькими годами +ранее, чем Линус Торвальдс начал писать свое ядро. Нашей целью было +разработать полную свободную операционную систему. Конечно, мы не +разрабатывали все ее части сами — но мы прокладывали дорогу. Мы +разработали большинство основных компонентов, сформировав самый крупный +единый вклад в систему в целом. Общий план развития тоже был нашим. +

+Справедливости ради мы должны получить упоминание по меньшей мере на равных.

+ +

Более подробно это объясняется в статьях “Linux и система GNU” и “Пользователи GNU, +которые никогда не слышали о GNU”; с историей можно ознакомиться +на странице “Проект +GNU”.

+ +
Почему название важно? (#whycare)
+ +
Несмотря на то, что разработчики Linux (ядра) делают вклад в сообщество +свободного программного обеспечения, многим из них свобода +безразлична. Люди, которые думают, что вся система и есть Linux, обычно +сбиваются с толку и приписывают этим разработчикам роль в истории нашего +сообщества, которую они в действительности не играли. Затем они придают +взглядам этих разработчиков чрезмерный вес. +

+Называть систему “GNU/Linux” значит признавать роль, которую +наша верность идеалам сыграла в построении нашего сообщества, а также помогать обществу осознать практическую +важность этих идеалов.

+
+ +
Какова на самом деле связь между GNU и Linux? (#what)
+ +
Операционноая система GNU и ядро под названием Linux — отдельные +проекты программ, которые дополняют друг друга. Как правило, они +упаковываются в дистрибутив GNU/Linux и +применяются совместно.
+ +
Как получилось, что большинство людей называет эту систему +“Linux”?(#howerror)
+ +
Название системы “Linux” — это заблуждение, которое +распространилось быстрее, чем опровергающая его информация. +

+Люди, которые объединили Linux с системой GNU, не понимали, что их +деятельность сводится к этому. Они сосредоточили свое внимание на той части, +которую составляла Linux, и не осознавали, что большей частью этой +комбинации была GNU. Они стали называть ее “Linux”, хотя это +название не подходило к тому, что у них было. Прошло несколько лет, прежде +чем мы осознали, что это за проблема, и обратились к людям с просьбой +исправить эту практику. К тому времени это заблуждение зашло уже далеко.

+

+Большинство людей, которые называют эту систему “Linux”, никогда +не слышало о том, что это не верно. Они видели, что другие употребляют это +название, и предполагают, что так и должно быть. Название +“Linux” также распространяет ложную картину о происхождении +системы, потому что люди обычно полагают, что история системы соответствует +названию. Например, они нередко убеждены в том, что ее разработка началась +Линусом Торвальдсом в 1991 году. Эта ложная картина способствует +укреплению мысли о том, что систему следует называть “Linux”.

+

+Многие вопросы на этой странице демонстрируют попытки людей оправдать +использование названия, которое они привыкли употреблять.

+
+ +
Всегда ли нам следует говорить “GNU/Linux” вместо +“Linux”?(#always)
+
+Не всегда — только тогда, когда вы говорите о системе в +целом. Когда вы имеете в виду именно ядро, вам следует называть его +“Linux” — названием, которое для него избрал +разработчик. +

+Когда люди называют всю систему “Linux”, они — как +следствие — называют всю систему так же, как и ядро. Это приводит +к разного рода путанице, потому что только специалист может сказать, +относится ли утверждение только к ядру или ко всей системе в целом. Называя +систему в целом “GNU/Linux”, а ядро “Linux”, вы +избегаете двусмысленности.

+
+ +
Удалось ли бы Linux достигнуть такого успеха, если бы не было GNU? (#linuxalone)
+ +
+В таком альтернативном мире сегодня не было бы ничего подобного системе +GNU/Linux, и, вероятно, вообще никакой свободной операционной системы. Никто +не предпринимал попыток разработать свободную операционную систему в +восьмидесятых годах XX века, кроме проекта GNU и (позднее) +Исследовательской группы вычислительной техники университета в Беркли, +которую проект GNU специально попросил приступить к освобождению их исходных +текстов. +

+Отчасти на Линуса Торвальдса повлияла речь о GNU в Финляндии в 1990 +году. Возможно, он написал бы ядро для операционной системы семейства Unix и +без этого влияния, однако оно, по всей вероятности, не было бы свободной +программой. Это ядро (Linux) стало свободным в 1992 году, когда Линус +перевыпустил его под лицензией GNU GPL. (См. примечания к выпуску версии +0.12).

+

+Даже если бы Торвальдс выпустил Linux под какой-либо другой свободной +лицензией, само по себе свободное ядро не дало бы миру почти +ничего. Значение Linux проистекает из оформления в составе более крупной +структуры, полной свободной операционной системы — GNU/Linux.

+
+ +
Разве для сообщества не было бы лучше, если бы вы не разделяли людей этой +просьбой? (#divide)
+ +
+Когда мы просим людей говорить “GNU/Linux”, мы не разделяем +людей. Мы лишь просим их отдать должное проекту GNU за операционную систему +GNU. Этим мы не критикуем никого и никого не отталкиваем. +

+Однако есть люди, которым не нравится, что мы так говорим. Иногда эти люди +отталкивают нас в ответ. Порой они бывают настолько грубы, что возникает +вопрос, не пытаются ли они нарочно заставить нас молчать. Это не заставит +нас молчать, но людей это иногда разделяет, поэтому мы надеемся, что вы +убедите их перестать это делать.

+

+Как бы то ни было, это лишь второстепенная причина разделения нашего +сообщества. Наиболее важное разделение нашего сообщества проходит между +теми, кто рассматривает свободные программы как социальную и этическую +ценность и расценивает несвободные программы как социальную проблему +(сторонники движения за свободное программное обеспечение), и теми, кто +указывает только на практические выгоды и представляет свободные программы +только как эффективную схему разработки (движение за открытый исходный +текст).

+

+Это разногласие не только вопрос названия — это вопрос различия +главных ценностей. Для сообщества очень важно видеть это разногласие и +думать о нем. Названия “свободные программы” и “программы +с открытым исходным текстом” — лозунги этих двух +позиций. Смотрите также “Почему +‘открытый исходный текст’ не передает понятия ‘свободная +программа’”.

+

+Разногласия по поводу ценностей отчасти соответствуют тому вниманию, которое +люди уделяют роли проекта GNU в нашем сообществе. Люди, которые ценят +свободу, скорее будут называть систему “GNU/Linux”, а люди, +которые узнают о том, что эта система — “GNU/Linux”, +скорее обратят внимание на наши философские аргументы в поддержку свободы и +сообщества (поэтому-то выбор названия для системы имеет значение для +общества). Однако разногласия, вероятно, существовали бы, даже если бы все +знали о происхождении системы и ее правильном названии, потому что это +серьезная проблема. Она может исчезнуть, лишь если мы — люди, +которые ценят свободу,— переубедим всех остальных (что будет нелегко) +или будем полностью побеждены (будем надеяться, что этого не случится).

+
+ +
Разве проект GNU не поддерживает свободу слова каждой личности и право +называть систему так, как она хочет? (#freespeech)
+
+Да, конечно, мы убеждены, что у вас есть свобода слова и право называть +операционную систему так, как вам угодно. Мы просим людей называть систему +“GNU/Linux” для того, чтобы быть справедливыми по отношению к +проекту GNU, популяризовать ценности свободы, которые отстаивает GNU, а +также проинформировать других людей, что эти ценности свободы дали жизнь +этой системе. +
+ +
Поскольку все знают о роли GNU в разработке этой системы, разве не ясно и +без слов, что речь идет о “GNU/”? (#everyoneknows)
+ +
Опыт показывает, что пользователи этой системы, как и пользователи +компьютеров вообще, часто ничего не знают о системе GNU. Большинство статей +о системе не упоминает ни названия “GNU”, ни идеалов, которые +отстаивает GNU. Статья “Пользователи GNU, +которые никогда не слышали о GNU” разъясняет этот вопрос +подробнее. +

+Люди, которые так говорят, вероятно, технари, которые имеют в виду других +знакомых технарей. Технари часто знают о GNU, однако многие из них имеют +совершенно неверное представление о том, что это такое. Например, многие +полагают, что это набор “инструментов” или +проект по разработке таких инструментов.

+

+Постановка этого вопроса, которая довольно типична, иллюстрирует еще одно +распространенное заблуждение. Когда говорят о “роли GNU” в +разработке чего-либо, подразумевают, что GNU — это группа +людей. GNU — это операционная система. В таких случаях уместно +было бы говорить о роли проекта GNU в той или иной деятельности, а не о роли +GNU.

+
+ +
Поскольку я знаю о роли GNU в этой системе, не все ли равно, каким названием +я пользуюсь? (#everyoneknows2)
+ +
+Если ваши слова не отражают вашего знания, то вы не передаете его +другим. Большинство людей, которые слышали о системе GNU/Linux, думают, что +это “Linux”, что она была основана Линусом Торвальдсом и что ее +собирались делать “с открытым исходным текстом”. Если вы им не +расскажете правду, то кто расскажет? +
+ +
Разве сокращение “GNU/Linux” до “Linux” не то же +самое, что сокращение “Microsoft Windows” до +“Windows”? (#windows)
+ +
+Часто употребляемые названия полезно сокращать, но только не в случае, когда +сокращение вводит в заблуждение. +

+Почти каждый человек в развитых странах прекрасно знает, что система +“Windows” — продукт Microsoft, поэтому сокращение +“Microsoft Windows” до “Windows” не вводит никого в +заблуждение относительно природы и происхождения системы. Сокращение же +“GNU/Linux” до “Linux” дает неверное представление о +том, откуда происходит эта система.

+

+Вопрос этот вводит в заблуждение сам по себе, потому что GNU и +Microsoft — объекты разного рода. Microsoft — это +компания; GNU — это операционная система.

+
+ +
Разве GNU — это не набор инструментов для программирования, +которые вошли в Linux? (#tools)
+ +
+Люди, которые полагают, что Linux — это вся операционная система, +если когда-нибудь и слышат о GNU, то нередко получают неверное представление +о том, что это такое. Они могут подумать, что “GNU” — +это название некоторого набора программ: они часто говорят о +“средствах программирования”, поскольку некоторые наши средства +программирования стали популярными среди них. Представление о том, что +“GNU” — это название операционной системы, с трудом +укладывается в ту систему понятий, в которой операционную систему называют +“Linux”. +

+Проект GNU получил название по операционной системе GNU: это проект по +разработке системы GNU. (См. предварительное объявление +1983 года.)

+

+Мы разрабатывали такие программы, как GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH и +т. д., потому что они были нужны нам для операционной системы GNU. GCC, +набор компиляторов GNU — это компилятор, который мы написали для +операционной системы GNU. Мы, множество людей, работающих над проектом GNU, +разработали для системы GNU также Ghostscript, GNUCash, GNU Chess и GNOME.

+
+ +
В чем различие между операционной системой и ядром? (#osvskernel)
+ +
+Операционная система в том смысле, в каком мы используем этот термин, +означает набор программ, достаточный для того, чтобы использовать компьютер +для широкого диапазона задач. Чтобы быть полной, операционная система общего +назначения должна поддерживать все типы задач, которые многие пользователи +захотят решать. +

+Ядро — это одна из программ в операционной системе — +программа, которая выделяет ресурсы машины другим работающим +программам. Ядро также занимается запуском и остановкой других программ.

+

+К большому недоразумению, некоторые люди употребляют термин +“операционная система” в значении “ядро”. Оба +варианта употребления термина сосуществуют уже много лет. Термин +“операционная система” употреблялся в значении +“ядро” в некоторых учебниках по системному проектированию уже в +восьмидесятых годах. В это же время, в восьмидесятых, под +“операционной системой Unix” понимался весь набор системных +программ, а версия Unix из университета в Беркли включала в себя даже +игры. Поскольку мы хотели, чтобы GNU была операционной системой типа Unix, +мы употребляем термин “операционная система” в том же смысле.

+

+Чаще всего, когда люди говорят об “операционной системе Linux”, +они используют термин “операционная система” в том же смысле, +что и мы: они имеют в виду полный набор программ. Если вы имеете в виду это, +то пожалуйста, называйте ее “GNU/Linux”. Если же вы имеете в +виду только ядро, то название “Linux” для него подходит, но +пожалуйста, говорите также “ядро”, чтобы избежать недоразумений +по поводу того, какую именно совокупность программ вы имеете в виду.

+

+Если вы предпочитаете употреблять другой термин, как, например, +“дистрибутив системы”, для всего набора программ в целом вместо +“операционная система” — прекрасно. Тогда вы будете +говорить о дистрибутивах системы GNU/Linux.

+
+ +
Ядро системы — это как фундамент дома. Как дом может быть почти +готовым, если у него нет фундамента? (#house)
+ +
+Ядро не очень похоже на фундамент дома, потому что построение операционной +системы не очень похоже на постройку дома. + +

Дом строится из множества маленьких универсальных частей, которые вырубаются +и складываются воедино на месте. Их необходимо собирать снизу вверх. Поэтому +пока не заложен фундамент, то не построено и никакой существенной части; +все, что у вас есть — это яма в земле.

+ +

+В отличие от этого, операционная система состоит из сложных компонентов, +которые можно разрабатывать в любом порядке. Когда вы разработали +большинство компонентов, почти вся работа сделана. Это больше походит на +Международную космическую станцию, чем на дом. Если бы большинство модулей +космической станции было уже на орбите, и недоставало только одного важного +модуля, это было бы похоже на систему GNU в 1992 году. +

+
+ +
Разве ядро — это не мозг системы? (#brain)
+ +
+Вычислительная система не очень похожа на человеческий организм, и ни одна +ее часть не играет роли, сравнимой с ролью человеческого мозга в организме. +
+ +
Разве написание ядра не составляет основную часть работы по созданию +операционной системы? (#kernelmost)
+ +
+Нет, многие компоненты требуют большого объема работ. +
+ +
Для операционной системы требуется ядро. Поскольку проект GNU не разработал +ядро, как система может быть GNU?(#nokernel)
+ +
+Те, кто таким образом обосновывает название системы “Linux”, +применяют двойные стандарты. Для операционной системы требуются компиляторы, +редакторы, оконные системы, библиотеки и многое другое — сотни +программ, даже если равняться на то, что входило в системы BSD в +1983 году. Поскольку Торвальдс не разработал ничего из этого, как +система может быть “Linux”? + +

+Это не слишком строгий стандарт, так не следует судить вклад какого бы то ни +было соразработчика.

+ +

+Линус Торвальдс внес важный вклад в операционную систему, которой мы +пользуемся; проект GNU появился раньше и внес гораздо больше. Название +“GNU/Linux” отдает вклад и тому, и другому.

+
+ +
Какая же может быть операционная система GNU, если я не могу взять и +установить что-то под названием “GNU”? (#notinstallable)
+ +
+Сейчас доступно много версий GNU, +подготовленных к установке. Ни одна из них не называется просто +“GNU”, но они в основе своей представляют именно GNU. + +

+Мы собирались выпустить системы GNU, подготовленной к установке, но события +помешали осуществить это: в 1992 году другие уже выпускали +дистрибутивы вариантов GNU, содержащих Linux. Начиная с 1993 года, +мы финансировали работы по созданию улучшенного и более свободного +дистрибутива GNU/Linux под названием Debian GNU/Linux. Основатель +Debian уже выбрал это название. Мы не просили его называть дистрибутив +просто “GNU”, потому что так собирались называть версию системы +с ядром GNU Hurd — которая к тому времени еще не была готова.

+ +

+Ядро GNU Hurd так и не стало достаточно готовым; мы рекомендуем его только +для тех, кто заинтересован в работе над ним. Так что мы никогда не выпускали +дистрибутив GNU с ядром GNU Hurd. Однако Debian выпустил дистрибутив этой +комбинации как Debian GNU/Hurd.

+ +

+Сейчас мы разрабатываем прогрессивную систему управления пакетами под +названием Guix на базе Scheme и полный дистрибутив системы на ее основе под +названием системный дистрибутив Guix или +GuixSD. Это подразумевает переупаковку существенной части системы GNU.

+ +

+Мы так и не сделали последнего шага выпуска дистрибутива GNU под названием +“GNU”, но это не меняет сути того, чем является +GNU. GNU — операционная система.

+
+ +
Мы используем название ядра, Linux, для всей системы. Разве операционную +систему не называют обычно так же, как ядро? (#afterkernel)
+ +
+Такая практика очень редка — мы не находим ни одного ее примера, +кроме неправильного употребления названия “Linux”. Обычно +операционная система разрабатывается как единый унифицированный проект, и +разработчики выбирают название для системы в целом. Ядро обычно не имеет +своего собственного названия — вместо этого люди говорят +“ядро такой-то системы” или “такое-то ядро”. +

+Из-за того, что эти две фразы употребляются как синонимы, выражение +“ядро Linux” вполне может быть неверно понято как “ядро +системы Linux”, откуда следует, что Linux — это нечто +большее, чем ядро. Возможности такого неверного понимания можно избежать, +если говорить или писать “ядро (Linux)” или “Linux +(ядро)”.

+
+ +
Может ли другая система дать “ощущение Linux”? (#feel)
+ +
+Такой вещи как “ощущение Linux” не существует, потому что у +Linux нет пользовательских интерфейсов. Как любое современное ядро, +Linux — основание, на котором выполняются программы; +пользовательские интерфейсы относятся к другим частям +системы. Взаимодействие человека с GNU/Linux всегда осуществляется через +другие программы, а “ощущение” приходит от них. +
+ +
Проблема с “GNU/Linux” — в том, что название слишком +длинно. Не предложите ли вы что-нибудь короче? (#long)
+ +
+Некоторое время мы пытались использовать название “LiGNUx”, +которое сочетает слова “GNU” и “Linux”. Реакция была +резко отрицательной. Люди гораздо лучше воспринимают название +“GNU/Linux”. +

+Самое короткое допустимое название для этой системы — +“GNU”, однако мы называем ее “GNU/Linux” по причинам, изложенным ниже.

+
+ +
Что, если я буду называть систему “GliNUx” (вместо +“GNU/Linux”)? (#long1)
+ +
+

Название “GNU” в “Glinux” трудно различимо, так что +большинство людей его в нем не замечало бы. Даже если писать прописными +буквами (“GliNUx”) большинство людей не будет осознавать, что +здесь содержится ссылка на GNU.

+ +

Это было бы сравнимо с тем, как если бы писали “GNU/Linux”, но +“GNU/” набирали бы таким мелким шрифтом, что люди не могли бы +это прочесть.

+
+ +
Проблема с “GNU/Linux” — в том, что название слишком +длинно. Зачем мне мучиться и говорить “GNU”? (#long2)
+ +
+

Сказать “GNU” можно за какую-нибудь секунду. Если вы цените +систему, которую мы разработали, разве вы не можете уделить одну секунду +тому, чтобы выразить признание нашей работы?

+
+ +
К сожалению, “GNU/Linux” — это пять слогов. Люди не +будут употреблять такое длинное слово. Не найти ли вам что-нибудь короче? +(#long3)
+

На самом деле “GNU/Linux” — это только четыре +слога. “К сожалению” — это пять слогов, и все-таки мы +не видим, чтобы люди употребляли это слово с неохотой.

+ +
Столмен не просит нас каждый раз называть его “Ричард Мэтью +Столмен”. Почему же он просит каждый раз нас говорить +“GNU/Linux”? (#long4)
+
+

Когда опускается “Мэтью”, это не искажает ничего важного в +представлении о природе Столмена, его происхождении, идеях или +предназначении. Когда опускается “GNU”, то представление об этих +аспектах системы GNU/Linux искажается.

+ +

Это пример часто применяемого метода сокрытия логической неточности: зарыть +предмет в неверной аналогии. Лучше отражает ситуацию аналогия “почему +мы не должны называть Столмена Торвальдсом?” +

+ +
Поскольку Linux — это второстепенная составляющая, было бы ли +фактически неверно называть систему просто “GNU”? (#justgnu)
+ +
+Это не противоречило бы фактам, но это не лучший вариант. Вот причины, по +которым мы называем систему “GNU/Linux”, а не “GNU”: + +
    +
  • +Это не совсем GNU — у нее другое ядро (собственно, +Linux). Различать GNU/Linux и GNU все же полезно.
  • +
  • +Было бы неблагородно просить людей перестать признавать какие бы то +ни было заслуги Линуса Торвальдса. Он действительно написал важный компонент +системы. Мы хотим, чтобы нам отдавали должное за начало и продолжение +разработки системы, но это не значит, что мы должны относиться к Линусу так +же, как те, кто называет систему “Linux”, относятся к нам. Мы в +корне не согласны с его политическими взглядами, но мы встречаем это +разногласие уважительно и открыто, а не пытаемся преуменьшить заслуги Линуса +и его вклад в систему.
  • +
  • +Поскольку многие люди знают эту систему как “Linux”, если мы +станем говорить “GNU”, они могут просто не понять, о чем мы +говорим. Когда же мы говорим “GNU/Linux”, они могут связать это +с тем, о чем они уже слышали.
  • +

+
+ +
Если бы я использовал “Linux” в названии продукта, мне пришлось +бы за это платить; это относится и к выражению +“GNU/Linux”. Будет ли нечестно, если я использую +“GNU” без “Linux”, чтобы не платить за это? (#trademarkfee)
+
+Нет ничего дурного в том, чтобы называть систему “GNU”; по сути, +это так и есть. Просто было бы хорошо отдать должное и Линусу Торвальдсу, но +вы совсем не обязаны платить за право делать это. +

+Поэтому если вы захотите назвать систему просто “GNU”, чтобы не +платить за то, что называете ее “Linux”, мы вас не осудим.

+
+ +
К настоящему времени систему дополнили многие другие проекты; среди +них — TeX, X11, Apache, Perl и много других программ. Разве ваши +аргументы не подразумевают, что мы должны отдать должное и им? (Но это +привело бы к такому длинному названию, что это был бы абсурд.) (#many)
+ +
+Мы говорим только, что вы должны отдать должное ведущему разработчику +системы. Ведущий разработчик в данном случае — это проект GNU, а +система, в основном, GNU. +

+Если вы чувствуете еще большее желание отдать должное тем, кто этого +заслуживает, вы, возможно, сочтете, что некоторые второстепенные участники +также заслуживают признания в виде своей части в названии системы. Если это +так, то мы далеки от того, чтобы спорить с этим. Если вы считаете, что X11 +заслуживает своей части в названии системы, и вы хотите называть систему +“GNU/X11/Linux” — пожалуйста. Если же вы считаете, +что Perl просто взывает об упоминании, и хотите писать +“GNU/Linux/Perl” — так и поступайте.

+

+Поскольку такое длинное название, как +“GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv”, становится +абсурдным, на каком-то этапе вам придется провести черту и опустить названия +многих других второстепенных составляющих. Бесспорно верного места, где +провести эту черту, нет, поэтому где бы вы ее ни провели, мы не станем с +этим спорить.

+

+Разные места для проведения черты приводят к разным вариантам названия +системы. Но одно название не может возникнуть из соображений справедливости +и выражения благодарности, каким бы ни было положение черты. Это +название — “Linux”. Не может быть справедливым, когда +выражают благодарность только за один из второстепенных вкладов (Linux), в +то время, как главный вклад (GNU) игнорируется.

+
+ +
На сегодня systemd играет важную роль в системе GNU/Linux; обязаны ли мы +называть ее GNU/systemd/Linux? (#others)
+ +
+Systemd — довольно важный компонент, но он не настолько важен, +как ядро (Linux), и не настолько важен, как основа системы в целом +(GNU). Однако если вы хотите подчеркнуть присутствие systemd, называя +систему “GNU/systemd/Linux”, в этом нет ничего дурного. +
+ +
К настоящему времени систему дополнили многие другие проекты, однако они не +настаивают на том, чтобы мы называли ее “XYZ/Linux”. Почему мы +должны делать исключение для GNU? (#others)
+ +
+Тысячи проектов разрабатывали программы, включенные в современные системы +GNU/Linux. Все они заслуживают благодарности за свой вклад, однако они не +являются основными разработчиками системы в целом, поэтому они не просят, +чтобы на них ссылались, как на одного из основных разработчиков. +

+GNU отличается от них, потому что это нечто большее, чем просто привнесенная +программа и даже большее, чем набор привнесенных программ. GNU — +это тот каркас, на котором была построена вся система.

+
+ +
В наши дни GNU составляет лишь малую часть системы; почему же мы должны +упоминать о ней? (#allsmall)
+
+В 2008 году мы обнаружили, что пакеты GNU составляли 15% раздела +“main” дистрибутива GNU/Linux gNewSense. На долю Linux пришлось +1,5%. Так что этот аргумент в еще большей мере справедлив в отношении +названия “Linux”. + +

+На сегодня GNU — это малая часть системы, а Linux — +еще меньше. Но они — остов системы; система была создана их +объединением. Поэтому название “GNU/Linux” остается уместным. +

+
+ +
К настоящему времени многие компании сделали вклад в эту систему; разве это +не значит, что мы должны называть ее +“GNU/Red hat/Novell/Linux”? (#manycompanies)
+ +
+

+GNU нельзя сравнивать с Red Hat или Novell; это не компания, не организация +и даже не вид деятельности. GNU — это операционная +система. (Когда мы говорим о проекте GNU, речь идет о проекте по разработке +системы GNU.) Система GNU/Linux основана на GNU, и именно поэтому +“GNU” должно присутствовать в ее названии. +

+

+Много вкладов этих компаний в систему GNU/Linux заключается в исходных +текстах, которые они внесли в различные пакеты GNU, включая GCC и +GNOME. Говоря “GNU/Linux”, вы отдаете должное и этим компаниям, +наряду с остальными разработчиками GNU. +

+
+ +
Почему вы пишете “GNU/Linux” вместо “GNU Linux”? +(#whyslash)
+ +
+Согласно правилам английского языка, в конструкции “GNU Linux” +слово “GNU” является определением слова “Linux”. Это +может означать или “версия Linux из GNU”, или “Linux, +пакет проекта GNU”. Ни одно из этих значений не соответствует +ситуации. +

+Linux — это не один из пакетов GNU; то есть, он он не был +разработан под эгидой проекта GNU или внесен специально для проекта +GNU. Линус Торвальдс написал Linux независимо, как свой собственный +проект. Так что значение “Linux, пакет проекта GNU” неверно.

+

+Мы не имеем в виду особую версию Linux (ядра) в проекте GNU. В свободных +дистрибутивах GNU/Linux отдельная версия Linux +есть, поскольку “стандартная” версия содержит вкрапления +несвободных программ для устройств. Если бы это была часть проекта GNU, ее +можно было бы рассматривать как “GNU Linux”; но мы не хотели бы +называть ее так, потому что это привело бы к большой путанице.

+

+Мы говорим о версии операционной системы GNU, которая отличается наличием +Linux в качестве ядра. Знак “дробь” подходит к данной ситуации, +потому что означает некую “комбинацию”. (Вспомните +“Ввод/Вывод”). Эта система — комбинация GNU и Linux; +отсюда и “GNU/Linux”.

+

+Есть и другие способы выразить “комбинацию”. Если вы считаете, +что знак “плюс” понятнее, пожалуйста, употребляйте его. Во +французском языке понятен дефис: “GNU-Linux”. По-испански мы +иногда говорим “GNU con Linux”.

+
+ +
Как произносить название “GNU/Linux”? (#pronounce)
+
+

+Произносите, пожалуйста, (на английском языке — перев.) +его как “GNU slash +Linux”. Если не произносить “slash”, будут думать, что вы говорите “GNU +Linux”, что не подходит для обозначения этой +комбинации на английском языке. +

+
+ +
Почему вы пишите “GNU Emacs” вместо “GNU/Emacs”? +(#whynoslash)
+ +
+

+Согласно правилам английского языка, в конструкции “GNU Emacs” +слово “GNU” является определением слова “Emacs”. Это +правильно описывает программу под названием Emacs, являющуюся пакетом GNU.

+

+“GNU/Emacs” означало бы сочетание GNU, операционной системы, и +программы Emacs. Это не соответствует этой программе, так что указывать ее +как “GNU/Emacs” неверно.

+
+ +
Почему “GNU/Linux”, а не “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+Упоминать главную составляющую первой — это правильно и +корректно. Вклад GNU в систему не только больше, чем Linux, и был произведен +раньше, чем Linux. На самом деле все это движение начали мы.

+

+Кроме того, “GNU/Linux” отражает тот факт, что Linux +представляет низкий уровень, а GNU заполняет технически более высокие +уровни.

+

+Однако если вы предпочитаете называть систему “Linux/GNU”, это +намного лучше, чем то, что люди обычно делают — они полностью +игнорируют GNU и создают видимость, что вся система и есть Linux.

+
+ +
Разработчики моего дистрибутива называют его “Foobar Linux”, но +это ничего не говорит о том, из чего состоит система. Почему они не могут +называть его так, как им вздумается?(#distronames0)
+
+Название “Foobar Linux” предполагает, что это разновидность +“Linux”, и люди воспринимают это таким +образом. + +

+Если бы они назвали дистрибутив GNU/Linux, “Foobar BSD”, вы +назвали бы это ошибкой. Вы сказали бы им: “Эта система не +BSD”. Так вот, это и не Linux.

+
+ +
Мой дистрибутив называется “Foobar Linux”; разве это не +показывает, что это действительно Linux? (#distronames)
+ +
+

Это значит, что люди, которые производят дистрибутив “Foobar +Linux”, повторяют общую ошибку. Мы очень признательны за то, что такие +дистрибутивы, как Debian, Dragora, Musix, Trisquel и Venenux, сделали +“GNU/Linux” частью своего официального названия, и мы надеемся, +что если вы участвуете в работе другого дистрибутива, то вы будете призывать +его к этому.

+
+ +
Официальное название моего дистрибутива — “Foobar +Linux”; разве можно называть его как-нибудь, кроме “Foobar +Linux”? (#distronames1)
+ +

Когда они распространяют ложную информацию, меняя “GNU” на +“Linux”, и называют свою версию “Foobar Linux”, для +вас правильно будет устранять ложную информацию, называя это “Foobar +GNU/Linux”.

+ +
Разве не было бы более эффективно просить такие компании, как Mandrake, Red +Hat и IBM, называть свои дистрибутивы “GNU/Linux” вместо того, +чтобы обращаться к отдельным людям? (#companies)
+ +
+Вопрос не в том, чтобы выбрать одно из двух — мы просим компании, +организации и отдельных людей помочь рассказать об этом людям. Мы обращались +во все три эти компании. В Mandrake сказали, что они будут употреблять +термин “GNU/Linux” в некоторых случаях, но IBM и Red Hat не +хотели помочь. Один из руководителей сказал: “Это чисто коммерческое +решение; мы рассчитываем получить больше денег, называя систему +‘Linux’”. Другими словами, этой компании было все равно, +как правильно. +

+Мы не можем заставить их исправить это, но мы не из тех, кто сдается лишь +потому, что дорога трудна. У вас может не быть такого влияния в своей среде, +как у IBM или Red Hat, но вы тем не менее можете помочь. Вместе мы можем +изменить ситуацию настолько, что компаниям будет выгоднее называть ее +“GNU/Linux”.

+
+ +
Разве не было бы лучше зарезервировать название “GNU/Linux” для +полностью свободных дистрибутивов? В конце концов, это же и есть идеал +GNU. (#reserve)
+ +
+Широко распространенная практика добавления несвободных программ в систему +GNU/Linux — это серьезная проблема нашего сообщества. Эта +практика приучает пользователей к мысли, что несвободные +программы — это нормально, и что использование их — +это часть духа “Linux”. Многие группы пользователей +“Linux” считают одной из своих задач помощь пользователям в +применении несвободных дополнений и могут даже приглашать к себе продавцов с +товаром. Они ставят такие цели, как “помощь пользователям” +GNU/Linux (включая помощь в использовании несвободных программ и драйверов) +или популяризация системы даже ценой потери свободы. +

+Вопрос в том, что делать, чтобы изменить это.

+

+Большинство членов сообщества, которое использует GNU с Linux, уже не +осознает, что это такое, поэтому если мы будем отрекаться от таких +загрязненных версий, говоря, что они на самом деле не GNU, то это не научит +пользователей сильнее ценить свободу. То, что мы хотим сказать, до них бы не +дошло. Они просто возразили бы, что они, прежде всего, никогда не считали +эти системы системами GNU.

+

+Чтобы указать этим пользователям на связь со свободой, нужно поступать в +точности наоборот: необходимо проинформировать их о том, что все эти версии +системы действительно являются версиями GNU, что все они основаны +на той системе, которая существует специально ради свободы +пользователей. Понимая это, они начнут рассматривать дистрибутивы, +включающие несвободные программы, как искаженные и испорченные версии GNU +вместо того, чтобы думать, что это приличные и допустимые “версии +Linux”.

+

+Очень полезно основывать группы пользователей GNU/Linux, которые называли бы +систему “GNU/Linux” и положили бы идеалы проекта GNU в основу +своей деятельности. Если группа пользователей Linux в вашей местности имеет +проблемы, описанные выше, мы предлагаем вам действовать внутри этой группы +так, чтобы изменить ее ориентацию (и название) или основать новую +группу. Люди, которые сосредоточены на более поверхностных целях, имеют +полное право придерживаться своей позиции, однако не дайте им увлечь за +собой и вас!

+
+ +
Почему бы не создать в составе GNU дистрибутив Linux (так!) и не называть +его “GNU/Linux”? (#gnudist)
+ +
+Все дистрибутивы “Linux” в действительности являются версиями +системы GNU с Linux в качестве ядра. Назначение термина +“GNU/Linux” — высказать эту мысль. Если бы мы +разрабатывали еще один дистрибутив и называли “GNU/Linux” только +его, это скрыло бы ту идею, которую мы хотим высказать. +

+Что касается разработки дистрибутива GNU/Linux, то мы это уже делали +однажды, когда финансировали на раннем этапе разработку Debian +GNU/Linux. Делать это теперь еще раз не представляется полезным; это +потребовало бы большой работы, и если у нового дистрибутива не было бы +существенных практических преимуществ перед другими дистрибутивами, это было +бы лишено смысла.

+

+Вместо этого мы помогаем разработчикам свободных на 100% дистрибутивов +GNU/Linux, таких, как gNewSense и Ututo.

+
+ +
Почему не говорить просто: “Linux — это ядро GNU”, и +не выпускать какую-нибудь из существующих версий GNU/Linux под названием +“GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+Возможно, было бы неплохо, если бы мы приняли Linux в качестве ядра GNU в +1992 году. Если бы мы тогда знали, сколько времени нам понадобится для +того, чтобы привести GNU Hurd в рабочее состояние, мы бы так и сделали. (Но +прошлого, увы, не вернешь). +

+Если бы мы взяли существующую версию GNU/Linux и переименовали ее в +“GNU”, это было бы примерно то же самое, что взять версию +системы GNU и переименовать ее в “Linux”. Это было +несправедливо, и мы не хотим действовать подобным образом.

+
+ +
Осуждал ли проект GNU использование Linux и противостоял ли он этому в самом +начале? (#condemn)
+ +
+Мы не приняли Linux в качестве своего ядра, но мы не осуждали и не +противостояли Linux. В 1993 году мы начали обсуждать организацию +финансирования разработки Debian GNU/Linux. Мы также искали сотрудничества с +людьми, которые занимались изменением некоторых пакетов GNU для +использования с Linux. Мы хотели включить их изменения в стандартные +выпуски, чтобы эти пакеты работали с Linux “из коробки”. Но эти +изменения часто были недальновидны и непереносимы; они требовали коррекции +перед принятием. +

+Люди, которые занимались этими изменениями, проявляли мало интереса в +сотрудничестве с нами. Один из них даже сказал нам, что его не интересует +работа с проектом GNU, потому что он “пользователь Linux”. Это +было поразительно, потому что люди, которые переносили пакеты GNU на другие +системы, обычно желали сотрудничать с нами, чтобы их изменения были +приняты. И все же эти люди, разрабатывающие систему, основанную главным +образом на GNU, были первой (и до сих пор практически единственной) группой, +не желающей работать с нами.

+

+Это был опыт, который впервые показал нам, что люди называют версию системы +GNU словом “Linux”, а также что эта путаница мешала нашей +работе. Просьба к вам называть систему “GNU/Linux” — +это наша реакция на эту проблему и на другие проблемы, вызванные +неправильным названием “Linux”.

+
+ +
Почему вы так долго ждали, прежде чем просить людей называть ее +“GNU/Linux”? (#wait)
+ +
+

А мы, собственно, и не ждали. Мы начали обращаться к разработчикам и +распространителям в частном порядке по этому поводу в 1994 году, а в +1996 году провели более открытую кампанию. Мы будем продолжать столько, +сколько потребуется.

+
+ +
Должно ли применять схему “GNU/[название]” для обозначения всех +программ под лицензией GPL? (#allgpled)
+ +
+Мы никогда не упоминаем об отдельных программах как о +“GNU/[название]”. Если программа является одним из пакетов GNU, +мы можем называть ее “GNU [название]”. +

+Операционная система GNU составлена из большого количества разных +программ. Некоторые из программ в GNU были написаны как часть проекта GNU +или специально переданы ему; это пакеты GNU, и мы часто употребляем +“GNU” в их названии.

+

+Только разработчики решают, хотят ли они включить свою программу в GNU и +сделать ее пакетом GNU. Если вы разработали программу и хотите, чтобы она +стала пакетом GNU, напишите, пожалуйста, по адресу <gnu@gnu.org>, чтобы мы могли составить +о ней мнение и решить, нужна ли она нам.

+

+Было бы несправедливо вставлять “GNU” в название каждой +отдельной программы, которая выпускается под лицензией GPL. Если вы написали +программу и распространяете ее по лицензии GPL, это не значит, что ее +написали в рамках проекта GNU или что вы написали ее специально для нас. К +примеру, Linux (ядро) выпускается под лицензией GNU GPL, но Линус не писал +его как часть проекта GNU — он проделал эту работу +независимо. Если что-то не является пакетом GNU, проект GNU не может ставить +это себе в заслугу, и прибавлять “GNU” к его названию было бы +неуместно.

+

+И напротив, мы заслуживаем благодарности за операционную систему GNU в +целом, хотя и не за каждую отдельную программу в ее составе. Эта система +существует как таковая благодаря нашей решимости и настойчивости начиная с +1984 года — что на много лет раньше, чем были начаты работы +над Linux.

+

+Операционная система, в которой к Linux пришла популярность, была в основном +той же самой, что и операционная система GNU. Она не была полностью такой +же, потому что у нее было другое ядро, но это была по большей части та же +система. Это был один из вариантов GNU. Это была система GNU/Linux.

+

+Linux продолжают использовать преимущественно в производных этой +системы — в современных версиях системы GNU/Linux. Отличительной +особенностью этих систем является то, что в центре их расположены GNU и +Linux, а не только ядро (Linux) само по себе.

+
+ +
Поскольку многое в GNU пришло из Unix, не должна ли GNU отдавать должное +Unix, употребляя “Unix” в своем названии? (#unix)
+ +
+В действительности GNU ничего не почерпнула из Unix. Unix была (и остается) +несвободной, так что использование текста ее программ в GNU было бы +незаконным. Это не случайно; именно поэтому мы разработали GNU: поскольку у +вас не могло быть свободы при пользовании Unix или любой другой операционной +системы тех дней, нам нужна была свободная система, чтобы заменить ее. Мы не +могли копировать программы или даже их части из Unix; все приходилось писать +заново. +

+GNU не заимствовала никаких исходных текстов программ из Unix, но +GNU — это система, совместимая с Unix; поэтому многие идеи и +спецификации GNU действительно пришли из Unix. Название “GNU”, +которое означает “GNU's Not Unix” (“GNU — это +не Unix”), само по себе является юмористической формой выражения +благодарности Unix за это, в соответствии с хакерской традицией использовать +рекурсивные сокращения, появившейся в семидесятые годы.

+

+Первым таким рекурсивным сокращением было TINT, “TINT Is Not +TECO” (“TINT — это не TECO”). Автор TINT +написал одну из реализаций TECO (их существовало уже много, для разных +систем), но вместо скучного названия наподобие “Такой-то +TECO” он придумал остроумное и забавное название. (Именно это означает +“хак”: игривое остроумие.)

+

+Другим хакерам так понравилось это название, что мы начали подражать +этому. Стало традицией, что, когда вы писали с нуля программу, подобную +некоторой существующей программе (представим, что она называется +“Klever”), вы можете дать ей название в виде рекурсивного +сокращения, такого, как “MINK”, что означает “MINK Is Not +Klever.” (“MINK — это не Klever”). В этом же +духе мы назвали нашу замену Unix “GNU — это не Unix”.

+

+Исторически сложилось, что AT&T, которая разработала Unix, не хотела, +чтобы кто-либо отдавал ей должное путем употребления “Unix” в +названии подобной системы, даже если система была на 99% скопирована с +Unix. AT&T даже угрожала судом всякому, кто станет отдавать ей должное +таким образом. Поэтому все модифицированные версии Unix (полностью +несвободные, как Unix) имели совершенно иное название, которое не включало +“Unix”.

+
+ +
Следует ли нам также говорить “GNU/BSD”? (#bsd)
+ +
+Мы не называем системы BSD (FreeBSD и т. п.) системами +“GNU/BSD”, потому что этот термин не соответствует истории +систем BSD. +

+Система BSD была разработана Калифорнийским университетом в Беркли как +несвободное программное обеспечение в восьмидесятых и стала свободной в +начале девяностых. Любая свободная операционная система, существующая +сегодня, почти наверное является или вариантом системы GNU, или +разновидностью системы BSD.

+

+Люди иногда спрашивают, является ли BSD тоже одним из вариантов GNU, как +GNU/Linux. Нет, не является. Разработчиков BSD вдохновил сделать исходный +текст их программ свободным пример проекта GNU, а открытые призывы +активистов GNU убедили их приступить к этому, но тексты их программ имели +мало общих с текстами GNU частей.

+

+Сегодня системы BSD используют некоторые пакеты GNU, точно так же, как и +система GNU и ее варианты пользуются некоторыми программами BSD; однако в +целом это две разные системы, которые развивались раздельно. Разработчики +BSD не добавили ядро в систему GNU, разработав его, так что название типа +“GNU/BSD” не подошло бы к ситуации.

+

+Связь между GNU/Linux и GNU намного теснее, поэтому название +“GNU/Linux” для нее подходит.

+

+Существует версия GNU, которая использует ядро из NetBSD. Ее разработчики +называют ее “Debian GNU/NetBSD”, однако “GNU/(ядро из +NetBSD)” было бы точнее, поскольку NetBSD — это целая +система, а не только ядро. Это не система BSD, поскольку по большей части +это та же система, что и GNU/Linux.

+
+ +
Если я установлю инструментарий GNU на Windows, значит ли это, что я +использую систему GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+Не в том смысле, какой мы вкладываем в +“GNU/Linux”. Инструментарий GNU — это только часть +программ GNU, которые составляют только часть системы GNU, а за ними у вас +все равно была бы другая полная операционная система, у которой нет общих с +GNU исходных текстов. В общем, это совершенно отличная от GNU/Linux +ситуация. +
+ +
Разве Linux нельзя использовать без GNU? (#justlinux)
+ +
+В некоторых случаях Linux применяется самостоятельно или с небольшими +другими программами. Эти небольшие программные системы и на пушечный выстрел +не приближаются к системе GNU/Linux. Пользователи, например, не +устанавливают их на персональные компьютеры; эти системы обманули бы все их +ожидания. Чтобы показать, насколько эти небольшие платформы отличаются от +GNU/Linux, полезно говорить, что в этих приложениях работает только Linux. +
+ +
Какое количество системы GNU должна содержать система, чтобы быть GNU/Linux? +(#howmuch)
+ +
+Вопрос “какое количество?” не имеет смысла, потому что у системы +GNU нет точных границ. +

+GNU — операционная система, которую поддерживает сообщество. Она +включает гораздо больше, чем просто пакеты программ GNU (конкретный список +которых у нас есть), и люди постоянно добавляют новые пакеты. Несмотря на +эти изменения, она остается системой GNU, и добавление Linux к этому дает +GNU/Linux. Если вы пользуетесь частью системы GNU, а часть опускаете, нельзя +осмысленно сказать, “каким количеством” вы пользуетесь.

+

+Если смотреть на уровне пакетов, Linux — один из важных пакетов +системы GNU/Linux. Включение одного важного пакета GNU достаточно, чтобы +оправдать нашу просьбу об упоминании на равных. +

+
+ +
Существуют ли полные системы Linux (так!) без GNU? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Есть полные системы, которые содержат Linux, но не содержат +GNU. Пример — Android. Но называть их системами +“Linux” было бы неправильно, точно так же, как неправильно +называть GNU системой “Linux”. +

+Android сильно отличается от системы GNU/Linux — потому что у них +очень мало общего. На самом деле общее у них только одно: Linux.

+

+Если вы называете словом “Linux” всю систему GNU/Linux, вам +придется говорить что-то вроде “Android содержит Linux, но это не +Linux, потому что в нем нет обычных в Linux (так!) библиотек и утилит +(подразумевая под этим систему GNU)”.

+

+Android содержит ровно столько же от Linux, сколько содержит GNU/Linux. Чего +там нет — это GNU. В Android их заменяют на программы Google, +которые работают совсем по-другому. Android от системы GNU/Linux отличает +именно отсутствие GNU.

+
+ +
Правильно ли говорить “с использованием Linux”, если это +означает применение GNU/Linux и применение Android? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Отнюдь. Такое употребление настолько натянуто, что вас не поймут. +

+Людям покажется очень странным, когда говорят о том, что использование +Android — это “использование Linux”. Это все равно +как говорить об общении, а затем пояснять, что вы общались с кишечником или +кровеносной системой человека.

+

+Люди понимают, что означает “использование Linux”, +когда это на самом деле GNU/Linux, благодаря обычному заблуждению: когда о +системе в целом думают как о “Linux”.

+

+Android используется совсем не так, как GNU/Linux, между ними такая же +разница, как между управлением автомобилем и ездой на велосипеде. Тот факт, +что первые два содержат Linux, не важен для пользования ими, как тот факт, +что автомобиль и велосипед содержат металлические детали, не важен для +пользования ими. Если вы желаете говорить об автомобилях и велосипедах, вы +не стали бы говорить “езда на металлических +объектах” — если только вы не разыгрываете читателя. Вы +сказали бы “пользоваться автомобилями и велосипедами”. Точно так +же, чтобы сказать ясно о пользовании GNU/Linux и Android, нужно говорить +“пользоваться GNU/Linux и Android”.

+
+ +
Почему бы все равно не называть систему “Linux”, укрепляя этим +положение Линуса Торвальдса как “парня с обложки” нашего +сообщества? (#helplinus)
+ +
+Линус Торвальдс — “парень с обложки” (выражение +других людей, не наше) для своих целей, а не для наших. Его +цель — сделать систему более популярной, и он верит в то, что ее +ценность для общества состоит исключительно в практических достоинствах, +которые она предоставляет: ее возможностях, надежности и доступности. Он +никогда не выступал за свободу +сотрудничества как этический принцип, поэтому общественность и не +связывает названия “Linux” с этим принципом. +

+Линус открыто заявляет о своем несогласии с идеалами движения за свободные +программы. Он много лет разрабатывал несвободные программы на работе (он +сказал так при большой аудитории на выставке “Мир +‘Linux’”), а также публично призвал соразработчиков Linux +(ядра) использовать несвободные программы для совместной работы над этим +ядром. Более того, он упрекает людей, которые полагают, что инженеры и +ученые должны принимать во внимание социальные последствия своей технической +работы — несмотря на урок, который преподала обществу разработка +атомной бомбы.

+

+Нет ничего дурного в написании свободной программы ради учебы и развлечения; +ядро, которое Линус написал по этим причинам, было важным вкладом для нашего +сообщества. Но не эти мотивы стали причиной существования полной свободной +системы, GNU/Linux, и они не обеспечат нашей свободы в +будущем. Общественность должна знать это. Линус имеет право пропагандировать +свои взгляды; однако люди должны знать, что корни операционной системы, о +которой идет речь, лежат в идеалах свободы, а не в его мировоззрении.

+
+ +
Разве честно с нашей стороны приписывать GNU работу Линуса Торвальдса? (#claimlinux)
+ +
+Это было бы нечестно, поэтому мы так не поступаем. Работа +Торвальдса — Linux (ядро); мы аккуратно стараемся не приписывать +эту работу проекту GNU и не помечать ее как “GNU”. Когда мы +говорим о системе в целом, название “GNU/Linux” отмечает и его +заслуги. +
+ + +
Согласен ли Линус Торвальдс с тем, что Linux — это только ядро? +(#linusagreed)
+ +
+

Вначале он признавал это. В примечаниях к самому раннему выпуску Linux +сказано: “Большинство инструментов, используемых с linux, являются +программами GNU и подчинены авторскому леву GNU. Эти инструменты не вошли в +дистрибутив — обращайтесь ко мне (или в GNU) за дополнительной +информацией”[1].

+
+ +
Почему нельзя доделать ядро GNU Hurd, выпустить систему GNU как целое и +забыть вопрос о том, что называть GNU/Linux? (#finishhurd)
+ +
+Мы хотели бы, чтобы операционная система GNU получала признание независимо +от того, с каким ядром она применяется. + +

Доработать GNU Hurd до стадии, когда ядро могло бы потягаться с Linux, было +бы большой работой, необходимость которой не очевидна. Единственное, что +этически неверно в Linux как ядре — включение в него +“клякс” с программами для устройств; лучше всего эту проблему +решает разработка +свободных аналогов клякс.

+
+ +
Битва уже проиграна — общество приняло решение, и мы не можем его +изменить; так стоит ли даже думать об этом? (#lost)
+ +
+Это не битва, это образовательная кампания. Как называть +систему — это не единичный выбор, который “общество” +должно сделать раз и навсегда: каждый человек, каждая организация может +решать, какое название использовать. Вы не можете заставить других называть +систему “GNU/Linux”, но вы можете решить называть систему +“GNU/Linux” сами — и поступая таким образом, вы +поможете научить других. +
+ +
Общество уже приняло решение, и мы не можем его изменить, так какая же будет +польза от того, что я стану говорить “GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+Это не ситуация “все или ничего”: как правильная, так и +неправильная картина распространяются разными людьми, одна более, другая +менее активно. Если вы будете называть систему “GNU/Linux”, вы +поможете другим узнать об истинной истории системы, ее происхождении и +причинах существования. Вы не можете исправить без посторонней помощи +неверное наименование повсюду — не более, чем мы сами,— но +вы можете помочь. Если хотя бы несколько сотен человек увидят, что вы +употребляете термин “GNU/Linux”, вы обучите значительное число +людей без особого труда. А некоторые из них передадут исправление дальше. +
+ +
Не лучше ли называть систему “Linux”, познакомив людей с ее +истоками десятиминутным рассказом? (#explain)
+ +
+Если вы помогаете нам, объясняя это людям таким образом, мы благодарны вам +за эту работу, однако это не лучший метод. Это не приводит к таким +результатам, как если называть систему “GNU/Linux”, а также +неэффективно расходует ваше время. +

+Это не приводит к нужным результатам, потому что может не дойти до сознания +людей, и, без сомнения, не будет распространяться далее. Некоторые люди, +которые услышат ваши объяснения, обратят внимание и, возможно, получат +верное представление о происхождении системы. Но едва ли они станут +повторять такое объяснение другим каждый раз, когда заговорят о +системе. Они, вероятно, просто будут называть ее “Linux”. Без +особого намерения они будут помогать росту заблуждения.

+

+Это неэффективно, потому что отнимает намного больше времени. Если вы будете +говорить или писать “GNU/Linux”, это займет у вас лишь несколько +секунд в день — даже не минут,— так что вы будете в +состоянии охватить намного больше людей таким способом. Различать Linux и +GNU/Linux, когда вы говорите или пишете, гораздо легче, чем помогать проекту +GNU любым другим из эффективных способов.

+
+ +
Некоторые люди смеются над вами, когда вы просите их называть систему +GNU/Linux. Зачем вы подвергаете себя такому обращению? (#treatment)
+ +
+Когда систему называют “Linux”, люди обычно получают неверное +представление об истории системы и причинах ее существования. Люди, которые +смеются над нашей просьбой, вероятно, уже получили такое ошибочное +представление — они думают, что наша работа проделана Линусом, +поэтому они смеются, когда мы просим признания за нее. Если бы они знали +правду, они, вероятно, не смеялись бы. +

+Почему мы берем на себя смелость высказывать просьбу, которая иногда +приводит к насмешкам в наш адрес? Потому что часто это приводит к полезным +результатам, которые помогают проекту GNU. Мы согласны идти на риск +незаслуженных оскорблений ради достижения наших целей.

+

+Если вы видите, что возникает такая парадоксально несправедливая ситуация, +пожалуйста, не оставайтесь в стороне. Пожалуйста, расскажите тем, кто +смеется, об истинной истории. Когда они поймут, почему эта просьба +справедлива, те, у кого есть хоть доля здравого смысла, смеяться перестанут.

+
+ +
Некоторые люди осуждают вас, когда вы просите их называть систему +“GNU/Linux”. Разве вы не проигрываете, отчуждая их? (#alienate)
+ +
+Не очень. Люди, которые не ценят нашей роли в разработке системы, вряд ли +будут прилагать серьезные усилия, чтобы помочь нам. Если они делают работу, +которая служит нашим целям, такую, как выпуск свободных программ, это +происходит, скорее всего, не оттого, что мы их попросили, а по каким-то +другим, независимым причинам. В то же время, приучая других приписывать нашу +работу кому-то другому, они подрывают наши возможности по привлечению других +людей для помощи нам. +

+Нет смысла беспокоиться об отчуждении людей, которые уже по большей части не +желают сотрудничать, и невозможно достичь цели, если отказываться от +исправления серьезной ошибки всякий раз, когда мы рискуем навлечь на себя +гнев людей, которые не хотят ее устранения. Поэтому мы будем продолжать +пытаться исправить неверное название.

+
+ +
Что бы вы ни вложили, разве можно переименовывать операционную систему? +(#rename)
+ +
+Мы ничего не переименовываем; мы называем эту систему “GNU” с +тех пор, как мы объявили о ней в 1983 году. Люди, которые попытались +переименовать ее в “Linux”, не должны были это делать.
+ +
Разве честно заставлять людей называть систему “GNU/Linux”? +(#force)
+ +
+Было бы нечестно заставлять их, и мы не пытаемся делать это. Мы называем +систему “GNU/Linux” и просим вас поступать так же. +
+ +
Почему бы не преследовать в судебном порядке людей, которые называют всю +систему “Linux”? (#whynotsue)
+ +
+Нет никаких законных оснований преследовать их в судебном порядке; кроме +того, поскольку мы верим в свободу слова, мы в любом случае не хотели бы +этого. Мы просим людей называть систему “GNU/Linux”, потому что +это правильно. +
+ +
Не следует ли вам внести в GNU GPL требование называть систему +“GNU”? (#require)
+ +
+Целью лицензии GNU GPL является защита свободы пользователей от тех, кто мог +бы создать несвободные версии свободной программы. Хотя те, кто называет +систему “Linux”, действительно часто делают то, что ограничивает +свободу пользователей, например, поставляют несвободные программы в +комплекте с системой GNU/Linux или даже разрабатывают несвободные программы +для таких поставок, сам по себе факт называния системы “Linux” +не ограничивает свободы пользователей. Нам кажется неуместным изменять GPL +так, чтобы она ограничивала пользователей в выборе названия для системы. +
+ +
Разве не лицемерно требовать ссылки на проект GNU после того, как вы +возражали против требования первоначальной лицензии BSD о рекламе +Калифорнийского университета? (#BSDlicense)
+ +
+Было бы лицемерием сделать название GNU/Linux требованием лицензии, и мы +этого не делаем. Мы только просим о признании, которого мы +заслуживаем. + +

+Обратите внимание, что есть по меньшей мере +две различных лицензии BSD. Для ясности не пользуйтесь, пожалуйста, +выражением “лицензия BSD”, не упоминая о том, какая именно это +лицензия.

+
+ +
Поскольку вы не внесли в GNU GPL требования называть систему +“GNU”, вы заслуживаете того, что случилось; почему же вы теперь +жалуетесь? (#deserve)
+ +
+Этот вопрос опирается на довольно спорное этическое положение, что если люди +не заставляют вас обращаться с ними честно, то вы имеете право обращаться с +ними так, как вам угодно. Другими словами, это предполагает, что кто +сильнее, тот и прав. +

+Мы надеемся, что вы не согласны с этим положением так же, как и мы.

+
+ +
Не было бы лучше с вашей стороны не оспаривать того, в чем убеждено так +много людей? (#contradict)
+ +
+Мы не думаем, что мы должны следовать за большим количеством людей, потому +что их ввели в заблуждение. Мы надеемся, что вы тоже решите, что истина +важна. +

+Мы никогда не разработали бы свободной операционной системы, если бы сперва +не отказались от убеждения, принятого большинством людей, в том, что +несвободное программное обеспечение законно и приемлемо.

+
+ +
Разве то, что многие называют ее “Linux”, не делает ее +таковой?(#somanyright)
+ +
+Мы не думаем, что популярность заблуждения обращает его в истину. +
+ +
Не лучше ли называть систему именем, уже известным большинству +пользователей? (#knowname)
+ +
+Пользователи не лишены способности учиться. Поскольку в состав +“GNU/Linux” входит “Linux”, они распознают, о чем вы +говорите. Если вы время от времени будете добавлять “(часто по ошибке +называемая “Linux”)”, то все они это поймут. +
+ +
Многих людей интересует, что удобнее и кто побеждает, а не споры о том, что +честно, а что нет. Разве вы не могли бы получить больше поддержки с их +стороны при другом подходе? (#winning)
+ +
+Заботиться лишь о том, что удобнее и кто выигрывает — это +безнравственный подход к жизни. Несвободные программы представляют пример +такого аморального подхода и процветают благодаря ему. Таким образом, в +конечном итоге принять такой подход означало бы обречь себя на провал. Мы +будем продолжать говорить в терминах добра и зла. +

+Мы надеемся, что вы принадлежите к тем, для кого добро и зло имеют значение.

+
+ +
+ + + + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-structure.html new file mode 100644 index 0000000..96d3e80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-structure.html @@ -0,0 +1,413 @@ + + + + + + +Структура и администрация проекта GNU - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Структура и администрация проекта GNU

+ + + +

Версия 1.0.1

+ +
+

Есть также версия оригинала этого документа в формате Org.

+
+ +
+ +

Проект GNU разрабатывает и сопровождает операционную систему GNU. С помощью этой +работы и другой связанной с ней деятельности проект GNU пропагандирует и +содействует свободе программ, +центральной философии движения за свободные программы.

+ +

Операционная система состоит из множества программных компонентов, которые +вместе заставляют компьютер выполнять полезную работу. В нее входят +программы для низкоуровневых функций, такие как ядро и драйверы с системными +библиотеками, а также программы (утилиты, инструментарий, приложения, игры), +с которыми пользователи непосредственно работают. Операционная система GNU +сочетает в себе программы из всего этого спектра. Многие из этих программ +разработаны и выпущены специально проектом GNU; они называются +“пакетами GNU”. Система GNU включает в себя также компоненты, +которые представляют собой свободные +программы, выпускаемые другими разработчиками, вне проекта GNU.

+ +

Точно так же, как программы, составляющие операционную систему, должны +работать вместе как единое целое, проект GNU должен работать как единое +целое. Большая часть работы состоит в разработке конкретных программ, но эти +программы не представляют независимые проекты; они должны хорошо подходить +друг к другу, чтобы составлять систему GNU, которая нам желательна. Таким +образом, на протяжении десятилетий мы выработали структуру проекта. Ничто из +этого не ново, но здесь мы впервые задокументировали все это в одном месте.

+ +

Фонд свободного программного обеспечения предоставляет разнообразную +поддержку (ресурсы и службы) проекту GNU. Описание этой работы выходит за +рамки этого документа.

+ +

Структура разработки программ

+ +

Большая часть деятельности проекта GNU состоит из разработки пакетов +программ. Здесь представлена структура программной разработки GNU.

+ +

Главный GNUзотер

+ +

Проектом GNU руководит главный GNUзотер, Ричард Столмен, основатель +проекта. Главный GNUзотер в принципе отвечает за все значительные решения, в +том числе философию и стандарты в целом, и направляет проект, проводя эти +решения в жизнь. Главный GNUзотер принимает пакеты программ в состав пакетов +GNU, списывает их по мере необходимости и назначает для них ответственных +разработчиков.

+ +

На практике главный GNUзотер оставляет многие из этих решений и большинство +работ на усмотрение других людей и только изредка вмешивается в подробности +разработки пакетов GNU — обычно в этом случае он вносит какое-то +предложение.

+ +

Заместители GNUзотера

+ +

Эта команда, размещающаяся на maintainers@gnu.org, представляет +первую инстанцию для ответственных разработчиков программ GNU. Они +отслеживают развитие в рамках всего проекта, обеспечивают своевременные +выпуски, следят за тем, чтобы ответственные разработчики следовали +рекомендациям и философии GNU, а также разрешают +все конфликты, которые могут возникнуть. Они также предпринимают необходимые +шаги в случаях, когда ответственный разработчик прекращает работу или когда +для поддержки существующего пакета приходит новый доброволец (в этом случае +они могут назначать нового разработчика от имени главного GNUзотера).

+ +

Новые участники набираются по мере необходимости из числа существующих +добровольцев GNU. Однако часто для определенных работ требуется помощь, и +заинтересованные добровольцы GNU приглашаются подключиться к работе.

+ +

Ответственные разработчики

+ +

У каждого пакета программ GNU есть конкретные разработчики, назначаемые +главным GNUзотером или его заместителями. Разработчики подотчетны главному +GNUзотеру, властью которого они назначаются и в редких случаях +снимаются. Разработчики отвечают за развитие своих пакетов от лица проекта +GNU.

+ +

Первоначально ответственные разработчики назначаются, когда программа принимается в качестве пакета GNU. Как +правило, это кто-то из главных разработчиков, согласившихся сделать +программу пакетом GNU.

+ +

С течением времени разработчики иногда отказываются от работы. В некоторых +случаях единственный разработчик отказывается от своего поста, оставляя +пакет без сопровождения. Главный GNUзотер обычно предоставляет заместителям +находить и назначать новых ответственных разработчиков. См. список пакетов, оставшихся без +сопровождения. Мы просим старых разработчиков рекомендовать себе замену +и с благодарностью рассматриваем их предложения.

+ +

Разработчики пакета часто набирают других людей, которые помогают в развитии +пакета, и оставляют на их усмотрение какие-то технические решения. Однако +разработчики продолжают осуществлять руководство всем пакетом, чтобы у них +была возможность отвечать за пакет перед проектом GNU.

+ +

Главная обязанность разработчика — хорошо проводить практические +работы по развитию и сопровождению программы в соответствии с философией, +задачами, политикой и общими решениями проекта GNU. Разработчики должны +также обеспечивать слаженную работу своих пакетов с остальной системой +GNU. Подробности об основных +обязанностях разработчиков и о том, что для программы значит быть пакетом +GNU описаны на странице оценки новых пакетов.

+ +

В целом разработчики определяют технические направления, по которым +развиваются пакеты программ, и таким образом принимают текущие решения по +пакетам. Сходным образом, при согласовании работы пакетов друг с другом +разработчики могут работать друг с другом напрямую, и мы призываем их к +этому. В редких случаях главный GNUзотер принимает решение, которое +затрагивает непосредственно один или более пакетов GNU. Разработчики +соответствующих пакетов обязаны исполнять решение от лица проекта GNU.

+ +

Более полные сведения о конкретных обязанностях разработчиков и техническое +руководство по поддержке программ GNU можно найти в документах Информация для разработчиков программ GNU и Стандарты программирования GNU.

+ +

Мы не требуем, чтобы ответственные разработчики пакетов GNU соглашались с +нашей философией или одобряли нашу политику — они должны только +следовать ей. Разработчики и соразработчики должны проводить в жизнь нашу +философию, политику и отдельные конкретные решения в своей работе над +программами GNU.

+ +

Поддержка разработки пакетов GNU

+ +

Несколько команд предоставляют разного рода поддержку в разработке и +управлении пакетами GNU. В большинстве этих команд есть координатор, который +их регулирует; в большинстве случаев координатор подотчетен непосредственно +главному GNUзотеру, если не указано противное. В случае сомнения можно +связаться с координаторами добровольцев GNU +для консультации.

+ +

Оценка программ

+ +

Команда оценки программ на gnueval@gnu.org оценивает пакеты программ, +предлагаемые в качестве пакетов GNU. Для этого проводится тщательное +исследование функций программ, а также имеющихся проблем, связанных со +свободой программ и тем, как программа укладывается в систему GNU.

+ +

Новые члены набираются из существующих добровольцев GNU по мере +необходимости. Наличие опыта оценки программ, не входящих в GNU, размещаемых +в Саванне, предпочтительно.

+ +

Оценка защищенности программ

+ +

Команда оценки защищенности программ на gnueval-security@gnu.org работает +с командой оценки программ. Они определяют, есть ли какие-либо проблемы +безопасности в программах, предложенных GNU.

+ +

Новые члены набираются из существующих добровольцев GNU по мере +необходимости.

+ +

Команда безопасности

+ +

Команда безопасности помогает +своевременно устранять ошибки безопасности. Если разработчик пакета GNU не +отвечает на отчет о прорехе в безопасности, приславшие отчет могут поднять +вопрос в команде безопасности. Если она решит, что проблема серьезна, она +может разработать исправление и опубликовать исправленный выпуск +пакета. Разработчики могут также консультироваться с командой безопасности +по защите своих пакетов.

+ +

Новые члены набираются из существующих добровольцев GNU по мере +необходимости.

+ +

Испытатели на платформах

+ +

Добровольцы из списка рассылки platform-testers@gnu.org +испытывают предварительные выпуски программ GNU на различных аппаратных +платформах, чтобы гарантировать, что программы работают правильно.

+ +

Новые добровольцы приветствуются.

+ +

Наставники

+ +

Наставники GNU (mentors@gnu.org) +предоставляют консультации новым разработчикам программ.

+ +

Мы просим присоединяться разработчиков GNU с большим опытом.

+ +

Корректоры

+ +

Список рассылки корректоров предлагает помощь разработчикам пакетов GNU в +вычитке английского текста. Чтобы запросить проверку, пишите на proofreaders@gnu.org.

+ +

Другие команды и службы

+ +

Несколько других команд облегчают или проводят текущие работы внутри проекта +GNU либо содействуют достижению конкретных целей проекта.

+ +

Консультационный комитет GNU

+ +

Консультационный комитет GNU +существует, чтобы консультировать главного GNUзотера. Члены +консультационного комитета назначаются главным GNUзотером. В целом +консультационный комитет наблюдает за здоровьем проекта GNU от лица главного +GNUзотера и поднимает в обсуждениях потенциальные проблемы.

+ +

Хакеры Саванны

+ +

Саванна — кузница программ +проекта GNU. В ней находятся репозитории программ, средства подачи отчетов +об ошибках, интерфейсы списков рассылки и т.д. Саванна администрируется хакерами Саванны. Они +обеспечивают непрерывную работу программ кузницы, следят за тем, чтобы +программы GNU размещались в Саванне должным образом, а также оценивают +программы, не входящие в состав пакетов GNU, которые запрашивают размещение +в кузнице.

+ +

Новые добровольцы приветствуются.

+ +

Вебмастеры

+ +

Вебмастеры GNU сопровождают и +обновляют страницы сайта https://www.gnu.org.

+ +

Вебмастеры отвечают также на разного рода вопросы, присылаемые публикой, +относительно таких тем, как свободные программы и лицензии (когда ответ +ясен). Они проводят первоначальную фильтрацию запросов на оценку +дистрибутива, оценивают людей, которые хотели бы стать вебмастерами, и +обновляют список зеркал.

+ +

Группой вебмастеров GNU руководит главный вебмастер, подотчетный +главному GNUзотеру. Новые добровольцы приветствуются. См. Опросник +добровольца-вебмастера.

+ +

Переводчики сайта

+ +

Для каждого языка есть команда переводчиков под руководством +координатора. Подробнее см. Руководство по переводу +страниц www.gnu.org. Координаторы групп подотчетны заведующим переводами GNU, которые +подотчетны главному GNUзотеру.

+ +

Помощники рассылок

+ +

Listhelper — +система полуавтоматической работы со спамом, присылаемым в списки рассылки +GNU. Большинство спама отлавливается фильтрами, но есть также +модераторы-люди для обработки очереди сообщений, не отфильтрованных как +спам.

+ +

Новые члены набираются из существующих добровольцев GNU по мере +необходимости.

+ +

Координаторы добровольцев GNU

+ +

Координаторы добровольцев GNU (gvc@gnu.org) +помогают новым добровольцам определиться с работами, которые имеются в +проекте GNU

+ +

Новые добровольцы в группе приветствуются, но настоятельно рекомендуется +иметь предварительный опыт работы в GNU (и тем самым обширные знания проекта +GNU).

+ +

Образовательная команда GNU

+ +

Образовательная команда GNU содействует принятию +операционной системы GNU в сфере образования. Она также оценивает +образовательные учреждения и ведет переговоры с их руководством.

+ +

Новые добровольцы приветствуются.

+ +

Группа стандартов GNU

+ +

Группа стандартов GNU оценивает предложения по обновлению стандартов +программирования GNU. Любой может прислать предложение в список рассылки bug-standards. +Группа обсуждает и оценивает предложение, чтобы выработать детали и +последствия. Затем они представляют предложение и рекомендации главному +GNUзотеру. Группа также отвечает за внесение изменений в документ и +обновление документа на сайте.

+ +

Новые добровольцы набираются из существующих добровольцев GNU по мере +необходимости.

+ +

Исправление ошибок

+ +

Если мы обнаружим ошибки или упущения в этом описании существующей +структуры, что возможно, поскольку ранее у нее не было централизованной +документации, мы обновим этот документ, как в формате Org, так и в формате HTML, увеличив третий номер +версии. Мы будем сохранять старые версии в подкаталоге.

+ +

Будущие изменения в административной структуре

+ +

Изменения в административной структуре проекта GNU принимаются главным +GNUзотером после первоначальных консультаций с соразработчиками GNU, обычно +на соответствующих списках обсуждения проекта GNU. Цель этих +консультаций — рассмотреть возможные альтернативы и предвидеть, +какие хорошие и плохие последствия они будут иметь, чтобы принять мудрое +решение.

+ +

Чтобы отметить изменения, которые были приняты, мы будем обновлять этот +документ, как в формате Org, так и в формате HTML (см. предыдущий раздел), +увеличивая первый или второй номер версии.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..186cbad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,144 @@ + + + + + + +Пользователи GNU, которые никогда не слышали о GNU - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Пользователи GNU, которые никогда не слышали о GNU

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Чтобы узнать больше об этой проблеме, вы также можете прочитать нашу статью +“Вопросы о GNU/Linux”, +нашу страницу “Почему +GNU/Linux?”, а также нашу страницу “Linux и проект GNU”. +

+
+ +

Большинство людей никогда не слышали о GNU. Даже большинство людей, +использующих систему GNU, никогда не слышали о GNU, поскольку так много +людей и компаний приучают их называть ее “Linux”. Действительно, +пользователи GNU часто говорят, что они “работают на Linux”, это +все равно что говорить, что вы “едете на карбюраторе” или +“едете на коробке передач”.

+ +

Тем не менее тот, кто знает о GNU, связывает ее с идеалами свободы движения +за свободные программы. Эта связь не случайна; мотивом разработки GNU было +именно создание возможности пользоваться компьютером, обладая свободой.

+ +

Человек, увидевший впервые название “GNU” в +“GNU/Linux”, не узнает тут же, что оно представляет, но он +сделал шаг к тому, чтобы узнать это. Ассоциация названия GNU с нашими целями +свободы и общественной солидарности существует в умах сотен тысяч +пользователей GNU/Linux, которые о GNU знают. Она существует на gnu.org и в Википедии. Она существует во Всемирной +паутине; если пользователи станут искать GNU, они найдут идеи, стоящие за +GNU.

+ +

Если они не ищут этого, они все равно могут встретиться с этим. Лозунги +“открытого +исходного текста” во многих случаях отвлекают внимание +пользователей от проблем свободы, но не полностью; обсуждение GNU и +свободных программ все-таки продолжается, и есть некоторый шанс, что люди +наткнутся на него. Когда это происходит, они скорее обратят внимание на +информацию о GNU (например, о том, что это работа движения за свободу и +единство), если они знают, что они пользуются системой GNU.

+ +

Называя эту систему “GNU/Linux”, мы постепенно повышаем в +обществе осведомленность об идеалах свободы, ради которой мы разработали +систему GNU. Еще это полезно как напоминание людям из нашего сообщества, +которые знают об этих идеалах, в мире, где значительная часть обсуждений +свободного программного обеспечения принимает чисто практический (а потому +безнравственный) оборот. Когда мы просим вас называть систему +“GNU/Linux”, мы просим вас помочь осведомлять общество об +идеалах свободных программ.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..12a20de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnu.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +Операционная система GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + + +

Операционная система GNU

+ +
+

Дистрибутивы

+

+GNU и Linux

+

Если вы хотите установить полную систему, обратитесь к нашему списку дистрибутивов GNU/Linux, полностью +состоящих из свободных программ.

+
+ + + +

Вот две заметки, которые Столмен написал для бюллетеня в Стенфорде, когда он +был там в мае 1983 года. Они показывают ход его мыслей на пути к +разработке системы GNU. Выражение “свободные программы” в них не +употребляется; очевидно, тогда он еще не сложил это словосочетание.

+ + + + +

GNU и Linux

+ + + + +

Другие материалы, связанные с GNU

+ + + +

GNU в другом

+ +

(9965) GNU

+ +

Астероид главного пояса (9965) +GNU, предварительно обозначенный как 1992 EF2, назван в честь +проекта GNU в Малом +планетном циркуляре 41571. Астероид открыт Киттом Пиком на Spacewatch +5 марта 1992 года.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..59800d0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gnutella.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + +О протоколе Gnutella - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

О протоколе Gnutella

+ +

+В настоящее время “Gnutella” — это название протокола +для распределенного обмена файлами, в основном музыкальными. Кроме того, +иногда так называют и саму файлообменную сеть, и первую программу для этой +сети. Ситуация довольно запутанная. Более подробно об истоках и об истории +Gnutella написано в статье +Википедии.

+ +

+Как бы то ни было, это название первоначально было игрой слов +“GNU” (разработчики самой первой программы планировали выпустить +свою работу под лицензией GNU GPL и, возможно, предполагали сделать ее +частью проекта GNU) и “Nutella” (любимые конфеты этих +разработчиков). Однако ни первая программа, ни связанные с ней современные +проекты не являются официально программами GNU. Мы +просили разработчиков Gnutella сменить название, чтобы не было путаницы; +возможно, в будущем это произойдет.

+ +

+Есть несколько свободных программ, реализующих протокол Gnutella. Это Gtk-Gnutella, Mutella и Gnucleus. Обратите +внимание, однако, что ни одна из этих программ тоже не является официально + программой GNU. У GNU +есть своя программа для одноранговых сетей — GNUnet, в документации которой есть обзор +подобных протоколов.

+ +

+Фонд свободного программного обеспечения занимается вопросами свободы +изменения и копирования программ; музыка в круг наших задач не входит. Но +этические вопросы копирования программ и копирования музыкальных записей в +чем-то сходны. Некоторые статьи из списка на странице философии +применимы к вопросам копирования не одних только программ. Некоторые статьи других людей, на +которые мы ссылаемся, тоже имеют отношение к музыке.

+ +

+Вне зависимости от того, обмен какого рода обнародованной информацией +происходит, мы убеждаем людей отказаться от предположения о том, что у +какого-нибудь человека или компании есть естественное право запрещать обмен +и диктовать, как именно людям разрешено пользоваться информацией. Даже +правовая система США номинально отвергает эту +антиобщественную идею.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/google-engineering-talk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/google-engineering-talk.html new file mode 100644 index 0000000..59f2486 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/google-engineering-talk.html @@ -0,0 +1,1857 @@ + + + + + + +GNU и Фонд свободного программного обеспечения (Инженерно-техническая беседа +в Google) - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

GNU и Фонд свободного программного обеспечения

+ +

Ричард Столмен

+

(Инженерно-техническая беседа в Google, 11 июня 2004 года)

+ +
+

Содержание

+ +
+
+ +

1. Введение

+ +

Эд. Итак, спасибо всем участникам. Я Эд Фальк, а этот +человек в подробном представлении не нуждается; если вы не знаете, что +означают буквы RMS, вы, вероятно, не могли оказаться в этой комнате.

+ +

Ричард был основателем Фонда свободного программного обеспечения, по-моему, +это было в 1984 году, и как таковой может считаться отцом свободного +программного обеспечения, а инфраструктура Google, разумеется, базируется на +свободных программах. Так что мы обязаны движению за свободное программное +обеспечение весьма многим. [А у меня проблемы с микрофоном, так что я не +буду говорить слишком долго.] Это Ричард Столмен, и мы вкратце благодарим +его за посещение, отдельной благодарности за организацию всего этого +заслуживает наш общий друг Лайль Илэм, и я думаю, что без дальнейших +предисловий я передам слово вам, Ричард!

+ +

[Ричард кланяется]

+ +

2. Как это начиналось

+ +

Ричард. Поднимите, пожалуйста, руки, кто не меня не слышит +[смех]. Кто-то в самом деле поднял руку.

+ +

Итак, тема моего выступления — свободные программы. Свободные +программы начались не с меня; они возникли на заре вычислительной +техники. Как только появлялось несколько ЭВМ одной и той же модели, люди +могли попытаться обмениваться программами. И они обменивались.

+ +

{Это не... тут проблема. Как нам оборвать обратную связь? Может кто-то +что-нибудь сделать? Я не прочь получить какие-то отклики, но только от вас, +а не от аппаратуры.

+ +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Ричард. Ну, это не важно; я не сторонник открытого +исходного текста, никогда им не был и никогда не буду.}

+ +

Итак, свободные программы существовали до того, как я начал программировать, +и мне повезло быть в семидесятых годах частью сообщества программистов, +которые обменивались программами. Так что я узнал о свободных программах как +образе жизни, ведя этот образ жизни. И для меня стала много значить свобода +обмена с людьми, не отделенными от остального мира секретностью и +враждебностью.

+ +

Но это сообщество погибло в начале восьмидесятых, и передо мной встала +перспектива провести остаток своей жизни в мире несвободных программ. И, что +хуже всего, передо мной встала перспектива подписания договора о +неразглашении. А я пришел к заключению, что подписывать договор о +неразглашении общеполезной технической информации, такой как программы, +неэтично. Обещать не обмениваться со своими собратьями значит нарушать +человеческую солидарность. Так что, когда я увидел, что машина внизу просит +меня подписать такое соглашение, я просто сказал: “Я не могу подписать +такое”. Ну, к счастью, была одна возможность; они позволили мне прийти +сюда и говорить, не подписывая это, в противном случае вам пришлось бы выйти +наружу, чтобы слушать. [Смех]

+ +

(Они задали пару других интересных вопросов; они спросили насчет компании, и +я сказал, что вечером я свободен. [Глядя на табличку с именем][Смех] А потом +они спросили, кто меня принимает, и я написал fencepost.gnu.org. Но это +просто хакерская атмосфера.)

+ +

Так что я оказался в ситуации, в которой единственным способом получить +современный компьютер и начать пользоваться им было подписать договор о +неразглашении какой-нибудь несвободной операционной системы. Потому что +в 1983 году все операционные системы современных компьютеров были +несвободными и не было законного способа получить копию этих операционных +систем, не подписывая договора о неразглашении, что неэтично. Так что я +решил попробовать с этим что-нибудь поделать, попробовать изменить +ситуацию. А единственным, что мне приходило в голову, было написать другую +операционную систему, а потом, будучи автором этой системы, сказать: +“Эта система свободна; вы можете получить ее без договора о +неразглашении, а также перераспространять ее среди других людей. Вам можно +изучать, как она работает. Вам можно изменять ее”. Итак, вместо того, чтобы быть разобщенными и беспомощными, пользователи этой +системы жили бы на свободе. Обычные несвободные программы — часть +схемы, в которой пользователей преднамеренно разобщают и делают +беспомощными. Программа поставляется с лицензией, в которой сказано, что вам +запрещено обмениваться ею, и в большинстве случаев вам нельзя получить +исходный текст, так что вы не можете изучать или править ее. В ней даже +могут быть вредоносные функции, а вы этого не знаете. Когда программы +свободны, мы уважаем свободу пользователя, и в этом-то все и дело. Движение +за свободное программное обеспечение возникло затем, чтобы у людей в +киберпространстве могла быть свобода, чтобы был способ вести свободную жизнь +и тем не менее пользоваться компьютером, избежать принудительного разобщения +и беспомощности.

+ +

3. Операционная система GNU

+ +

Без операционной системы компьютером пользоваться нельзя, так что свободная +операционная система была совершенно необходима. И в 1983 году я +объявил о своем плане разработать такую систему: операционную систему под +названием GNU.

+ +

Я решил сделать систему типа Unix, чтобы она была переносима. Операционной +системой, которую мы применяли много лет в Лаборатории искусственного +интеллекта, была Несовместимая система разделения времени, или ITS [1]. Она была написана на языке ассемблера PDP-10, так что, +когда Digital прекратила поддержку PDP-10, наша многолетняя работа +рассыпалась в пыль и развеялась по ветру. Я не хотел писать еще одну +систему, с которой случилось бы то же самое, так что я решил, что будет +лучше, если эта система будет переносима. Но я знал только об одной успешной +реализации переносимой операционной системы, и это была Unix. Так что я +решил повторить архитектуру Unix, сообразив, что таким образом у меня будет +хороший шанс на то, чтобы сделать систему, которая будет полезной и +переносимой. А потом, я решил сделать систему снизу вверх совместимой с +протоколами Unix по той причине, что пользователи могли бы переходить на нее +без несовместимых изменений.

+ +

Я осознал, что я мог брать лучшие идеи из различных систем, которые я +помогал развивать или эксплуатировать, добавлять свои собственные +облюбованные мной идеи и написать операционную систему своей мечты. Но она +была бы несовместимой, и пользователи по большей части отказались бы от нее +со словами: “На переход ушло бы много работы, так что мы просто не +будем переходить”. Итак, сделав систему снизу вверх совместимой с +Unix, я мог избавить пользователей от этого затруднения и сделать более +вероятным, что пользователи будут действительно применять эту систему.

+ +

Если бы пользователи от нее отказались, у меня была бы отличная отговорка. Я +мог бы сказать: “Я предлагал им свободу, а они от нее отказались; они +сами виноваты”. Но я хотел сделать это не просто для очистки +совести. Я хотел построить сообщество, в котором люди действительно жили бы +на свободе, а это значило, что мне надо было разработать систему, которой +люди будут действительно пользоваться. Так что я решил сделать систему +совместимой снизу вверх с Unix.

+ +

Так вот, Unix состоит из множества компонентов, они общаются по протоколам, +которые более или менее документированы. А пользователи используют эти +протоколы. Так что, чтобы быть совместимым с Unix, требовалось применять те +же самые протоколы, а это значило, что все первоначальные конструктивные +решения были уже сделаны, кроме одного: какой спектр целевых машин +поддерживать. Unix была спроектирована для поддержки 16-битных машин, а это +создавало много дополнительной работы, потому что программы приходилось +ужимать; так что я решил сэкономить на этой дополнительной работе, не +поддерживая ничего меньше 32-битной машины. Я понимал, что на разработку +системы уйдет много лет, и к тому времени люди все равно будут применять, +как правило, 32-битные машины, и это предположение оказалось справедливым.

+ +

Так что тогда единственным, что мне было нужно, чтобы приступить к работе, +было название. Так вот, быть хакером значит получать удовольствие от игры +ума — в программировании и в других сферах жизни, в любой сфере +жизни, [где] возможна игра ума. И была хакерская традиция, по которой, когда +вы пишете программу, подобную какой-то существующей программе, вы даете +своей новой программе название, представляющее собой рекурсивное сокращение, +говорящее, что это не та, другая программа.

+ +

Например, в шестидесятых и семидесятых годах было много текстовых редакторов +TECO, более или менее сходных друг с другом; как правило, в каждой системе +был TECO, и он назывался тот-или-другой-TECO. Но один остроумный хакер +назвал свою программу TINT, что значит “TINT — это не +TECO” — первое рекурсивное сокращение. И мы подумали, что +это очень забавно. Так что после того как я в 1975 году разработал +первый расширяемый текстовый редактор Emacs, было много имитаций, и +некоторые назывались такой-сякой-Emacs. Но один из них назывался FINE +(“FINE — это не Emacs”), был SINE +(“SINE — это не Emacs”), был EINE +(“EINE — это не Emacs”), был MINCE +(“MINCE — это не полный Emacs”). Потом основная часть +EINE была переписана, и версия два называлась ZWEI (“ZWEI был EINE +первоначально”) [2] [смех].

+ +

Я искал рекурсивное сокращение “Что-нибудь — это не +Unix”, но обычный четырехбуквенный метод ничего не дал, потому что ни +одно такое сочетание не было словом. А если у него нет какого-то другого +значения, это не забавно. Так что я подумал: “Что бы такого еще +придумать?” В голову ничего не приходило, и я подумал: “Я +сокращу связку, тогда я мог бы получить трехбуквенное рекурсивное +сокращение”. Я начал подставлять все 26 букв: ANU, BNU, CNU, DNU, +ENU, FNU, GNU! Ну, “gnu” — занятнейшее слово английского +языка, так что выбор должен был пасть на него. Если что-то можно назвать +“GNU”, то не стоит выбирать что-то другое.

+ +

Итак, конечно, причина, по которой со словом “gnu” так много играют, состоит в том, что +согласно словарю оно произносится так же, как произносится “new” [3]. Так +что люди начали спрашивать друг друга в шутку: “А что такое +гну?” задолго до того, как вы могли ответить: “ГНU — +не Unix”. Но теперь у вас был этот ответ, и лучше всего было то, что +это выглядит, как если вы назойливо говорите собеседнику, чем она не +является, вместо ответа на его вопрос. Но на самом деле вы раскрываете +точное значение GNU; так что вы на самом деле отвечаете на вопрос настолько +точно, насколько это возможно, но выглядит это так, как будто вы +отказываетесь делать это.

+ +

Во всяком случае, когда это — название операционной системы, +произносите его, пожалуйста, с отчетливым “г”; не следуйте +словарю. Если вы говорите о “новой” операционной системе, вы +сильно запутаете людей. Мы работаем над ней вот уже двадцать лет, так что +она уже не нова. Но она по-прежнему (и всегда будет) GNU, независимо от +того, сколько людей называет ее по ошибке “Linux”.

+ +

{[Аудитория. (неразборчиво)] +[Ричард. Спасибо!]}

+ +

Итак, когда у меня появилось название, я мог начать работу. Я уволился из +MIT, чтобы начать писать по частям операционную систему GNU, в январе +1984 года. Мне пришлось уволиться, потому что, останься я сотрудником +MIT, это позволило бы MIT заявить права на все программы, которые я писал, и +MIT смог бы обратить их в несвободные программные продукты. А поскольку MIT +уже делал такого рода вещи, я, конечно, не мог рассчитывать, что они здесь +не поступят так же. А я не хотел спорить с администрацией MIT о подробностях +лицензии, которую я собирался применять. Итак, уволившись, я вынес их за +скобки, и с тех пор у меня никогда не было постоянной работы. Однако глава +Лаборатории искусственного интеллекта был так любезен, что позволил мне +продолжать пользоваться их оборудованием, так что я стал пользоваться +машиной с Unix в Лаборатории искусственного интеллекта, чтобы начать +поднимать одну за другой части системы GNU.

+ +

До этого я никогда не пользовался Unix. Я никогда не был чародеем Unix, и я +решил повторить архитектуру Unix ровно по той причине, о которой я вам +рассказал, а не потому, что Unix была моей любимой системой, или почему-то +еще. Иногда люди пишут, что толчок к созданию GNU подали изменения в +политике лицензирования Unix. Так вот, это неправда; на самом деле Unix +никогда не была свободной. Они были более или менее жестки и более или менее +гадки, когда следили за соблюдением требований, но это никогда не было +свободными программами, так что эти изменения в действительности не имели +последствий и, во всяком случае, они имели место задолго до того, как я +впервые увидел настоящую машину с Unix.

+ +

4. GNU Emacs

+ +

Итак, в это время я подумал, что я и другие люди, которых я набирал себе в +помощь, разработают эти части и сделают полную операционную систему, а потом +мы скажем: “Приходите и получайте”. Но вышло не так. В сентябре +восемьдесят четвертого года я приступил к разработке GNU Emacs, это была +вторая моя реализация расширяемого программируемого текстового редактора. И +к началу восемьдесят пятого я уже мог редактировать им все, что мне +нужно. Так вот, это было большим облегчением. Понимаете, я был совершенно не +намерен пользоваться vi. [Смех, аплодисменты.] Так что до того момента я +редактировал на других машинах, на которых был Emacs, и копировал файлы по +сети, чтобы проверить их на машине с Unix. Как только заработал GNU Emacs, я +смог редактировать на машине с Unix.

+ +

Но другие захотели получить копии GNU Emacs, чтобы применять его в своей +работе, применять на своих системах с Unix. Системы GNU еще не было, было +только несколько частей. Но эта часть оказалась интересной сама по +себе. Люди просили у меня копии, так что мне пришлось обдумать детали того, +как его распространять. Конечно, я выложил копию на анонимный сервер FTP, и +это было хорошо для тех, кто был в сети, но в 1985 году +большинство программистов не было в Интернете. Так что они просили у меня +копии; что мне было отвечать? Я мог бы сказать: “Я хочу тратить свое +время на написание новых частей системы GNU, а не на запись магнитных лент, +так что найдите, пожалуйста, знакомого, который может достать его по сети и +записать вам на ленту”,— и они рано или поздно находили бы +людей, потому что программисты обычно знают других программистов.

+ +

5. Дорогостоящие привычки

+ +

Но у меня не было работы, и я искал какой-нибудь способ получать деньги с +помощью своей работы над свободными программами. Так что я объявил: +“Вышлите мне 150 долларов, и я пошлю вам по почте GNU Emacs на +ленте”. И заказы начали капать. К середине года они пошли тонкой +струйкой, от восьми до десяти заказов в месяц, на это я мог при +необходимости прожить.

+ +

А все потому, что я стараюсь не поддаваться дорогостоящим +привычкам. Дорогостоящая привычка — как западня: она опасна. А +вот у большинства американцев отношение к этому прямо противоположно: если +они могут заработать вот столько денег, они придумывают, как бы потратить +вот столько [делает широкий жест], что совершенно неблагоразумно. Так что +они начинают покупать дома, машины, яхты, самолеты, редкие марки, картины, +круизы и детей [смех], всевозможные дорогие излишества, которые поглощают +много мировых ресурсов, особенно дети. А потом они сразу узнают, что они вынуждены отчаянно сражаться весь день +напролет за то, чтобы получить деньги, которыми они могли бы оплатить все +это, так что у них нет даже времени, чтобы наслаждаться этим, что особенно +грустно, когда дело касается детей. Все другое, я полагаю, можно сбыть. Так +что они становятся марионетками денег, неспособными решать, что они +собираются делать со своей жизнью. Если вы не хотите быть марионеткой денег, +не поддавайтесь дорогостоящим привычкам, поскольку чем меньше вам нужно +тратить на жизнь, тем больше у вас гибкости и тем меньшую часть вашей жизни +вам приходится тратить, чтобы добыть эти деньги.

+ +

Так что я до сих пор живу, по сути, как студент, и я хочу, чтобы так это и +было.

+ +

6. Определение свободной программы

+ +

Но иногда мне говорили: “Почему вы говорите, что эти программы +свободны, если они стоят 150 долларов?” Ну, в английском слово +“свободный” принимает множество значений, и это их вводило в +заблуждение. Мне даже потребовалось несколько лет, чтобы осознать, что мне +нужно разъяснять это. Видите ли, одно значение указывает на стоимость, а +другое значение указывает на свободу. Когда мы говорим о свободных +программах, мы говорим о свободе, а не о стоимости. Так что думайте о +“вольной речи”, а не о “бесплатном пиве”.

+ +

Некоторые пользователи получили свои копии GNU Emacs от меня по сети, они не +платили. Некоторые пользователи получили свои копии от меня на ленте, и они +заплатили. А некоторые получили свои копии от кого-то другого, не от меня, +потому что каждый, у кого была копия, был волен распространять ее. Платили +ли они тому другому? Ну, я не знаю; это было их дело. Им не нужно было мне +докладывать. Так что GNU Emacs был бесплатным для некоторых пользователей и +платным для других пользователей, но он был свободным и для тех, и для +других, потому что у них у всех были определенные важные свободы, которые +составляют определение свободной программы.

+ +

Итак, позвольте мне дать вам определение свободной программы. Видите ли, +легко сказать: “Я — за свободу”. То есть это может +сказать даже Буш [смех]. Я не думаю, что он знает, что это значит. Но дело в +том, что пока вы не заставите человека быть более конкретным, это просто ни +к чему не обязывающие пересуды. Так что позвольте мне дать вам — +позвольте теперь мне быть более конкретным и дать вам определение свободной +программы.

+ +

Программа свободна для вас, конкретного пользователя, если у вас есть четыре +следующих свободы:

+ +

Свобода 0 — свобода выполнять программу, как вам угодно; +свобода 1 — свобода помогать самому себе, изучая исходный +текст, чтобы понять, что программа в действительности делает, а затем +править ее, чтобы она делала то, что вы хотите; свобода 2 — +свобода помогать своему соседу, распространяя копии среди других; и +свобода 3 — свобода помогать строить свое сообщество, то +есть свобода публиковать измененную версию, с тем чтобы другие могли +получать пользу от ваших изменений.

+ +

Все четыре этих свободы существенны. Это не уровни свободы, это четыре +свободы, каждая из которых должна быть у вас, чтобы программа могла +считаться свободной. Каждая из них является свободой, в которой никогда не +должны отказывать никакому пользователю компьютера.

+ +

[http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]

+ +

7. Свобода 2: моральная дилемма

+ +

Почему выбраны эти конкретные свободы? Почему нам следует определять их +именно так?

+ +

Свобода 2 необходима, чтобы вы могли жить честной жизнью, чтобы вы +могли быть этичны, быть добропорядочным членом общества. Если вы пользуетесь +программой, которая не дает вам свободу 2, свободу помогать своему +соседу, свободу распространять копии среди других, то вы встаете перед +потенциальной моральной дилеммой, которая может возникнуть в любой момент, +когда кто-то приходит и говорит: “Можно мне скопировать эту +программу?” Что вы будете делать в этом случае? Вы вынуждены выбирать +одно из двух зол. Одно зло — сделать копию программы для этого +человека и нарушить лицензию. Другое зло — соблюдать лицензию, но +быть плохим соседом. Так что вам приходится выбирать меньшее из зол, то есть +сделать копию для этого человека и нарушить лицензию [смех, аплодисменты].

+ +

Понимаете, в этом случае зло меньше, потому что оно направлено на того, кто +преднамеренно пытался разобщить вас с остальным обществом и тем самым сделал +в отношении вас нечто крайне дурное; и следовательно, он заслуживает +этого. Однако все время лгать людям нехорошо. Когда кто-то говорит: “Я +позволю вам получить копию этого, но вам придется обещать не обмениваться +этим ни с кем”,— правильно будет ответить нет. После +того, как вы обдумали эту моральную дилемму, вы должны предвидеть, что, +когда вы станете применять эту программу, она приведет вас к необходимости +выбора одного из двух зол, а следовательно, вам нужно отказываться применять +эту программу. Вам следует просто сказать ей: “Нет, +благодарю”,— и в этом-то и состоит мой принцип. Если кто-то +предлагает мне программу, которой я не волен обмениваться с вами, я буду +говорить нет из принципа.

+ +

На самом деле я однажды был в аудитории, перед которой выступал Джон Перри +Барлоу, и он сказал: “Поднимите руки, если у вас нет никаких +несанкционированных копий программ”. Он был удивлен, когда увидел, что +кто-то поднял руку, но потом он увидел, что руку поднял я. И тогда он +сказал: “А, это вы, ну конечно”,— потому что он знал, +почему у меня нет несанкционированных копий: дело в том, что все мои копии +программ свободны и каждый может делать санкционированные копии. В этом-то +все и дело.

+ +

8. Свобода 2: дух доброй воли

+ +

Важнейший ресурс любого общества — дух доброй воли, готовность +помочь своему соседу; не обязательно каждый раз, когда вас просят, но +довольно часто. Именно в этом состоит разница между обществом, в котором +можно жить, и джунглями, где все друг друга пожирают. Уровень этого духа не +будет предельно высоким и не будет нулевым, но он будет где-то между этими +значениями — а культурная деятельность может влиять на него, +может повышать и снижать его. И важно работать над его повышением, потому +что это облегчает жизнь каждому. Так что не случайно крупные мировые религии +на протяжении тысяч лет поощряли этот дух доброй воли.

+ +

Итак, что делают мощные общественные институты, когда они говорят, что +обмениваться дурно? Они отравляют этот жизненно важный ресурс, чего не может +себе позволить никакое общество. А что они делают, когда говорят, что если +вы обмениваетесь со своим соседом, то вы пират? Они говорят, что помощь +своему соседу нравственно эквивалентна нападению на суда. Так вот, ничто не +может быть более неправильно. Нападать на корабли очень и очень плохо; +помогать своему соседу хорошо.

+ +

А что они делают, когда устанавливают суровые наказания для всякого +уличенного в обмене? Сколько, по вашему мнению, страха понадобится для того, +чтобы запугать всех так, что они перестанут помогать своему соседу? Хотите +вы, чтобы эта кампания террора продолжалась в вашем обществе? Я надеюсь, что +ответ отрицателен. Нам надо отменить войну с копированием, которую +навязывают нашему обществу. Нам нужно сказать, громко и внятно: +“Копировать и обмениваться со своим соседом хорошо, это законно, а +законы, которые это запрещают, неправильны”.

+ +

9. Свобода 0 выполнять программу, свобода 1 править ее

+ +

Итак, вот основание для свободы 2: это по сути этическое +основание. Нельзя вести этичную жизнь, если у вас нет свободы 2.

+ +

Свобода 0 нужна по совершенно другой причине: для того, чтобы вы могли +контролировать свой собственный компьютер. Если вы ограничены в том, когда, +сколько или как вы можете выполнять программу, то вы явно не пользуетесь +своим компьютером свободно. Так что свобода 0 очевидна, но +свободы 0 не достаточно, потому что все, что вам позволяет +свобода 0 — это пользоваться программой так, как это +запрограммировано ее разработчиком. Вы вольны делать это [жест рукой] или +ничего. Чтобы быть по-настоящему свободным, вам нужно контролировать то, что +делает программа, так что вам нужна свобода 1, то есть свобода помогать +самому себе, свобода изучать исходный текст, а затем править его, чтобы он +делал то, что вы хотите.

+ +

Если у вас нет свободы 1, вы не знаете, чем занимается +программа. Разработчик говорит: “Просто доверьтесь мне”,— +и вы можете только слепо верить. И вам приходится быть по-настоящему слепым +ввиду того, что у несвободных программ нередки вредоносные функции, функции, +которые заложены не для того, чтобы служить пользователю, а наоборот, чтобы +навязывать что-нибудь пользователю, вредить ему или ограничивать +его. Например, весьма распространены программы-шпионы.

+ +

[51-секундный перерыв в звукозаписи восполнен Ричардом Столменом в августе +2010 года]

+ +

Microsoft Windows шпионит за пользователем; были найдены конкретные функции +шпионажа. Windows Media Player тоже шпионит; он сообщает в Microsoft обо +всем, что просматривает пользователь.

+ +

[Конец заполненного перерыва в записи]

+ +

...конечно, делают это. RealPlayer, например, шпионит за вами. TiVo шпионит +за вами. Некоторые люди отнеслись к TiVo с энтузиазмом, потому что внутри +него применяются какие-то свободные программы. Но в нем есть также +несвободные программы, и они шпионят за вами. Отсюда следует вывод, что +этого не достаточно. Мы должны приветствовать не то, в чем применяются +какие-то свободные программы, а то, что уважает свободу пользователя.

+ +

10. Цифровое управление ограничениями, лазейки, ошибки

+ +

Но программы-шпионы не так плохи, как другое. Есть несвободные пакеты +программ, которые умышленно спроектированы, чтобы отказываться работать. Это +называется цифровым управлением ограничениями — когда программа +говорит: “Я не дам взглянуть на этот файл; я не дам скопировать это; я +не дам редактировать это”. Так вот, кто эта программа такая, чтобы +вставать у вас на пути? А иногда несвободные программы переконфигурируют +вашу машину, например, делают так, чтобы она показывала рекламу, принимая в +расчет, что вы не будете знать об этом заранее и не будете знать, как это +впоследствии убрать.

+ +

А иногда в них есть настоящие лазейки. Например, в Windows XP есть +лазейка: когда она запрашивает обновление, она рассказывает Microsoft, кто +вы, так что Microsoft может подложить вам обновление, составленное только +для вас. А в этом обновлении могли бы быть секретные учетные записи, +специальные функции шпионажа, оно могло бы попросту отказаться работать. И +вы по существу ничего не можете поделать. Итак, вот лазейка, о которой знает +Microsoft и о которой знаем мы.

+ +

[Добавлено в 2010 году: позднее мы узнали, что Microsoft может принудительно +“обновлять” — это еще гораздо более скверная +лазейка.]

+ +

Возможно, есть другие лазейки, о которых мы не знаем; может быть, есть +такие, о которых не знает даже Microsoft. Когда в январе я был в Индии, мне +рассказали, что какие-то программисты в Индии были арестованы по обвинению в +работе на аль-Каиду, они пытались ввести лазейку в Windows XP. Итак, +очевидно, эта попытка провалилась. Но удались ли другие? Это мы не можем +узнать никак.

+ +

Так вот, я не буду утверждать, что все разработчики несвободных программ +закладывают вредоносные особенности. Есть те, кто пытается заложить +особенности, которые были бы удобны для пользователя, и только их. Но они +люди, так что они ошибаются. Они могут спроектировать особенности, вложив в +них всю свою добрую волю, а вам они не понравятся, или они могут допустить в +своих программах ошибки. А когда это происходит, вы к тому же и беспомощны; +вы — беспомощные узники любого решения, которое они +приняли. Независимо от того, сделано оно из добрых или злых побуждений, если +вам оно не нравится, вы ничего не можете поделать.

+ +

Так вот, мы, разработчики свободных программ, тоже люди, мы тоже +ошибаемся. Мне доводилось проектировать особенности, которые не нравились +пользователям. Мне доводилось писать программы с ошибками. Разница в том, +что вы — не узники наших решений, потому что мы не оставляем вас +беспомощными. Если вам не нравятся мои решения, вы можете изменить их, +потому что у вас есть свобода править их. Я не порицаю разработчиков +несвободных программ, угнетающих пользователя, за то, что они люди и что они +ошибаются; я порицаю их за то, что они оставляют вас беспомощными узниками +их ошибок, отказывая вам в свободе самостоятельно исправить эти ошибки.

+ +

11. Свобода 3 не иметь хозяина

+ +

Но свободы 1 не достаточно. Свобода 1  свобода лично изучать и +править исходный текст. Свободы 1 не достаточно, потому что есть +миллионы пользователей, которые пользуются компьютерами, но не умеют +программировать, так что они не могут воспользоваться свободой 1, во +всяком случае, лично. И свободы 1 не достаточно даже для программистов, +просто потому что программ так много, даже свободных программ, что ни у кого +не хватит времени изучить их все, овладеть ими всеми и сделать все +изменения, какие ему нужно.

+ +

Так что единственный способ, которым мы можем по-настоящему и полностью +контролировать свои собственные программы — делать это +совместно. Для этого-то и нужна свобода 3. Свобода 3 — +свобода опубликовать измененную версию, чтобы другие тоже могли ею +пользоваться. И это позволяет нам работать вместе, получая контроль над +своими программами. Потому что я мог бы внести в программу это изменение и +опубликовать измененную версию, а потом вы могли бы внести в программу то +изменение и опубликовать измененную версию, а кто-то еще может внести в +программу вот то изменение и опубликовать измененную версию. А теперь мы +получили версию со всеми тремя изменениями, и все могут перейти на нее, если +она всем нравится.

+ +

С этой свободой любой коллектив пользователей может получить совместный +контроль и заставить программы делать то, что они вместе хотят. Предположим, +есть миллион пользователей, который хотели бы определенного изменения. Ну, +случайно некоторые из них окажутся программистами; допустим, десять тысяч из +них умеют программировать. Так вот, рано или поздно некоторые из них внесут +изменение и опубликуют измененную версию, и тогда весь этот миллион +пользователей сможет перейти на нее. Понимаете, большинство из них не умеет +программировать, но они все равно могут перейти на нее. Так что все они +получают, что хотят.

+ +

Теперь давайте предположим, что есть только тысяча людей, которые хотят +какого-то другого изменения, и никто из них не умеет программировать. Все +равно они могут воспользоваться этими свободами. Они могут сформировать +организацию, и каждый вложит деньги, так что если каждый вложит сто +долларов, получится сто тысяч долларов. И в этот момент они могут пойти в +программистскую компанию и спросить: “Сделаете ли вы это изменение за +сто тысяч долларов, и когда вы можете это сделать?” А если ответ этой +компании им не понравится, они могут пойти в другую компанию и спросить: +“Сделаете ли вы это изменение, и когда вы можете это сделать?” +Это прежде всего показывает нам, что эта тысяча пользователей, которые не +умеют программировать, могут, пользуясь четырьмя свободами, получить +изменение, которого они хотят. А во-вторых, это показывает, что свободные +программы означают свободный рынок поддержки.

+ +

Несвободные программы, как правило, означают монополию на поддержку. В +большинстве случаев исходный текст есть только у разработчика, так что +только разработчик может предложить какую бы то ни было поддержку. Если вы +хотите изменения, вам приходится обращаться к разработчику и +выпрашивать. Так вот, если вы очень большой и важный, разработчик, может +быть, уделит вам внимание. Если нет, разработчик скажет: “Уходите, не +беспокойте меня”. Или, может быть, разработчик скажет: +“Заплатите нам, и мы дадим вам сообщить об ошибке”. А если вы +сделаете это, разработчик скажет: “Спасибо. В ближайшие шесть месяцев +будет обновление. Купите обновление, и вы увидите, была ли эта ошибка +исправлена, и какие новые ошибки мы для вас припасли”.

+ +

Но если программа свободна, вы имеете дело со свободным рынком, так что тот, +кто очень ценит поддержку, может, вообще говоря, получить за свои деньги +более качественную поддержку, пользуясь свободными программами. Так вот, +одно из парадоксальных следствий этого состоит в том, что когда у вас есть +выбор между несколькими несвободными программами для какой-то работы, то +фактически это выбор между монополиями. Если вы берете эту программу, +поддержка ее после этого будет монополией. Если вы берете эту программу +[указывает рукой в другом направлении], поддержка ее будет другой +монополией, а если вы берете эту программу [указывает рукой в другом +направлении], поддержка ее будет еще одной монополией. Так что вы выбираете +одну из этих трех монополий.

+ +

Так вот, говорит это о том, что простое наличие выбора между дискретным +набором возможностей не является свободой. Свобода — нечто +гораздо более глубокое и гораздо более широкое, чем наличие нескольких +вариантов, которые вы можете выбирать. Многие пытаются приравнять свободу к +наличию какого-то выбора, и они совершенно упускают из виду суть +дела. Свобода значит, что вы принимаете решения о том, как вам вести свою +жизнь. Если есть три варианта: выбрать этого хозяина, этого хозяина или +этого хозяина, то это только выбор хозяев, а выбор хозяина — это +не свобода. Свобода — когда никакого хозяина нет.

+ +

12. Авторское лево: запрещать запрещено

+ +

Итак, я обосновал эти четыре свободы. И тем самым я объяснил вам, что такое +свободная программа. Программа свободна для вас, конкретного пользователя, +если у вас есть все эти четыре свободы. Почему я определяю это таким +образом? Причина в том, что иногда одна и та же программа может быть для +каких-то пользователей свободной, а для остальных — +несвободной. Это может показаться странным, поэтому позвольте мне привести +вам пример, чтобы показать, как это происходит.

+ +

Самый большой известный мне пример — система X Window. Она +разрабатывалась в MIT в конце восьмидесятых и выпускалась под лицензией, +которая давала пользователю все четыре свободы, так что если вы получали X в +исходном тексте по этой лицензии, то система была для вас свободной. Среди +тех, кто получил ее, были различные производители компьютеров, которые +распространяли системы Unix. Они получили исходный текст X, внесли +изменения, необходимые для работы на их платформе, скомпилировали его, +поместили двоичные файлы в свои системы Unix и распространяли только +двоичные файлы среди всех своих клиентов по той же лицензии, что и остальную +Unix — по тому же договору о неразглашении. Так что для тех многих пользователей система X Window была не более +свободна, чем остальная Unix. В этой парадоксальной ситуации ответ на вопрос +“свободна ли X?” зависел от того, где вы проводили +измерения. Если вы проводили измерения, исходя из группы разработчиков, вы +сказали бы: “Я наблюдаю все четыре свободы; эти программы +свободны”. Если вы проводили измерения среди пользователей, вы сказали +бы: “У большинства из них нет этих свобод; эти программы не +свободны”.

+ +

Разработчики X не считали это за проблему, потому что их целью было не дать +пользователям свободу, а достичь большого успеха, и с их точки зрения эти +многочисленные пользователи системы X Window без свободы были просто +частью их большого успеха. Но если говорить о проекте GNU, то наша цель +состояла именно в том, чтобы дать пользователям свободу. Если бы то, что +случилось с X, произошло с GNU, проект GNU был бы неудачей.

+ +

Так что я искал способа предотвратить это. И метод, который я нашел, +называется авторским левом. Авторское лево юридически основано на авторском +праве, и о нем можно думать как о том, что авторское право берут и +переворачивают, чтобы получить авторское лево.

+ +

Вот как оно действует: мы начинаем с уведомления об авторских правах, +которое в действительности юридически уже ничего не меняет, но оно +напоминает людям, что на программу распространяется авторское право, а это +значит, что, если не оговорено противное, копировать, распространять и +изменять программу запрещено. +А затем мы говорим: “Вам дается санкция на изготовление копий, на +распространение их, на изменение этой программы и на публикацию измененных +или расширенных версий”. Но есть одно условие, и это условие гласит, +что любая распространяемая вами программа, которая содержит сколько-нибудь +значительную часть этого, должна, в целом, распространяться на этих +условиях, не более и не менее. Это значит, что независимо от того, сколько +людей и насколько сильно изменяют программу, до тех пор, пока там остается +любое существенное количество наших текстов, эта программа все равно должна +быть свободной. В результате мы гарантируем, что никто не может поставить +себя между вами и мной, срезать свободу и передать вам программу, лишенную +свободы. Другими словами, запрещать запрещено.

+ +

13. Стандартная общественная лицензия GNU

+ +

Авторское лево делает четыре свободы неотчуждаемыми правами всех +пользователей, так что куда бы ни зашли программы, вместе с ними идет +свобода. Конкретная лицензия, которой мы пользуемся для реализации общей +идеи авторского лева, называется Стандартной общественной лицензией GNU, или +GNU GPL [4] для краткости. Эта лицензия применяется +приблизительно для двух третьих или трех четвертых всех пакетов свободных +программ. Но это все-таки оставляет существенное число пакетов, у которых +лицензии другие. Некоторые из этих лицензий являются лицензиями с авторским +левом, а некоторые — нет. Так что у нас есть свободные программы +с авторским левом, а есть свободные программы без авторского лева. В обоих случаях разработчики уважали вашу свободу; они не пытались попрать +вашу свободу. Разница заключается в том, что с авторским левом мы идем +дальше — мы активно защищаем вашу свободу от всякого, кто +попытался бы встать посредине и отнять ее у вас, в то время как разработчики +свободных программ без авторского лева не делают этого. Они не пытались +отнять вашу свободу, но они не защищают активно вашу свободу от кого бы то +ни было другого. Так что я думаю, что они могли бы делать для свободы +больше. Но они не сделали ничего плохого; постольку, поскольку они что-то +делали, это было хорошо. Так что я не скажу, что они плохие, я просто скажу, +что они могли бы сделать больше. Я думаю, что они совершают ошибку.

+ +

Но их работы являются свободными программами, так что вклад в наше +сообщество они вносят, и эти программы, действительно, могут быть частью +такой свободной операционной системы, как GNU.

+ +

13a. Разработка GNU

+ +

В восьмидесятые годы XX века наша работа над проектом GNU состояла в +том, чтобы разработать или найти все эти части GNU, чтобы у нас могла быть +полная система GNU. В некоторых случаях кто-то другой писал программу и +делал ее свободной, а мы могли воспользоваться ею, и это было хорошо, потому +что сокращало нам работу. Например, система X Window — одна +из программ, разработанных другими по их собственному почину, но свободной +программой они ее сделали, так что мы смогли ею воспользоваться.

+ +

Так вот, люди говорили, что работа так велика, что мы никогда ее не +завершим. Ну, я думал, что когда-нибудь мы получим свободную операционную +систему, но я был согласен, что работа велика; нам нужно было искать +короткие пути. Так что, например, я всегда хотел, чтобы в GNU были средства +организации окон. Я написал пару оконных систем в Лаборатории искусственного +интеллекта еще до того, как приступил к работе над GNU, так что я, конечно, +хотел, чтобы в системе это было. Но мы так и не разработали оконную систему +GNU, потому что другие разработали X раньше. Я посмотрел на нее и сказал: +“Ладно, она без авторского лева, но она свободна и популярна, она +эффективна, так что давайте просто воспользуемся ею”. И таким образом +мы сэкономили большой объем работы. Так что мы взяли ее, X, вставили ее в +систему GNU и стали налаживать работу других частей GNU с X. Потому что +целью было получить свободную операционную систему, а не свободную +операционную систему, каждая часть которой была бы написана с этой целью +нами и именно для этой системы.

+ +

14. Как заработать на свободных программах

+ +

Однако только время от времени кто-нибудь другой выпускал какие-то свободные +программы, которые были полезны в GNU, и когда это случалось, это было +совпадение, потому что они писали эти программы не для того, чтобы получить +свободную операционную систему. Так что когда такое случалось, это было +отлично, но было много других частей, которые нам нужно было +разработать. Некоторые их них разрабатывались сотрудниками Фонда свободного +программного обеспечения. Фонд свободного программного +обеспечения — благотворительная организация с налоговыми +льготами, целью которой является содействие свободным программам. Мы +основали ее в октябре восемьдесят пятого года, после того как популярность +GNU Emacs навела на мысль, что люди могли бы на самом деле начать вносить +деньги на проект GNU. + Так что мы основали Фонд свободного программного обеспечения, и он объявил +о приеме пожертвований, а также взял на себя продажу магнитных лент с GNU +Emacs. И так вышло, что это и составляло доходы ФСПО первые много +лет — продажа копий программ и руководств, которые каждый был +волен копировать. Так вот, это интересно, потому что это считалось +невозможным; но мы все равно делали это.

+ +

Так вот, это значило, что мне нужно найти какой-то другой способ +зарабатывать на жизнь. Как председатель ФСПО я не хотел конкурировать с ним; +я думал, что это было бы нечестно и неприлично. Так что я начал зарабатывать +на жизнь подрядами на изменения в программах, которые я написал, и уроками +по этим программам. Так что люди хотели внести какое-то изменение в Emacs +или GCC, они думали о том, чтобы нанять меня, потому что они понимали, что +я — автор и мог бы сделать это лучше и быстрее. Так что я начал +собирать по двести пятьдесят долларов в час и подсчитал, что я мог бы +заработать на жизнь, если бы у меня было семь недель оплаченной работы в +год — подразумевалось, что этого было достаточно для расходов, +такого же количества сбережений и такого же количества налогов. А [когда у +меня набиралось] столько денег, я думал: “Больше я не буду брать +оплачиваемой работы на этот год, у меня есть дела поважнее”.

+ +

Так что у меня на самом деле было три различных источника дохода, связанных +со свободными программами, в период, когда я работал над GNU. Два из них я +описал; третьим было то, что мне платили за некоторые из моих +выступлений. Заплатят ли мне за это выступление, я еще не знаю. [Смех]. Я +сказал: “Заплатите мне, пожалуйста, сколько сможете”. Так вот, я +думаю, Google, должно быть, может позволить себе заплатить мне солидную +сумму, но я не знаю, заплатит ли. Во всяком случае, я понял, что имеет смысл +выступить уже ради блага, которое это принесет движению.

+ +

15. Зачем пишут свободные программы

+ +

Итак, это поднимает вопрос, зачем люди разрабатывают свободные +программы. Понимаете, есть люди, которые считают, что никто никогда не писал +бы программы, если бы за это не платили, что это единственный мотив для +написания программ, который мог бы быть у кого бы то ни было. Удивительно, +до чего глупые и примитивные теории люди иногда принимают на веру из-за +того, что это входит в господствующую идеологию.

+ +

Так вот, человеческая природа очень сложна. Что бы люди ни делали, они могли +бы делать это по различным причинам. На самом деле одного человека нередко +побуждает к совершению одного действия несколько разных мотивов. Тем не +менее есть люди, которые говорят: “Если программа свободна, это +значит, что никто не заплатил за то, чтобы ее написать, так что никто ее не +напишет”. Так вот, очевидно, что они путают два значения этого слова, +так что их теория основана на смешении понятий. Во всяком случае, мы можем +сопоставить их теорию с эмпирическим фактом и увидеть, что по меньшей мере +сотням, а может быть, тысячам людей платят за работу над свободными +программами, в том числе некоторым присутствующим, как я думаю, и есть всего +около миллиона или около того людей, разрабатывающих свободные программы по +многим другим причинам, которые у них есть. Эта примитивная теория мотивации +абсурдна.

+ +

Итак, рассмотрим, что мотивирует людей на написание свободных программ; +каковы реальные мотивы? Ну, я не обязательно знаю о них. Всегда может быть +человек, у которого есть мотив, о котором мне не известно или о котором я +забыл. Я могу рассказать вам только о мотивах, которые я вспомню из личного +опыта.

+ +

Один из мотивов — политические идеалы: улучшить мир, чтобы мы +могли в нем жить вместе на свободе. Так вот, для меня это очень важный +мотив, но это не единственный мой мотив. А есть другие, кто пишет свободные +программы и у кого этот мотив полностью отсутствует.

+ +

Другой мотив, который очень важен — развлечение. Программирование +страшно увлекательно. Не для всех, конечно, но для множества самых лучших +программистов. А это люди, чьего вклада мы больше всего хотим. На самом деле +это так увлекательно, это особенно увлекательно, когда никто не говорит вам, +что делать, вот почему так много людей, работающих программистами, любят +писать свободные программы в свободное время.

+ +

Но это не единственный мотив; другой мотив — общественное +признание. Если 1% нашего сообщества пользуется вашей программой, это сотни +тысяч пользователей. Это значит, что множество людей восхищается вами.

+ +

Другой, связанный с этим, но отличный от него мотив — +профессиональная репутация. Если 1% нашего сообщества пользуется вашей +программой, вы можете указать это в своей профессиональной автобиографии, и +это лучше всякого диплома докажет, что вы — хороший программист.

+ +

Другой мотив — благодарность. Если годами вы пользовались +свободными программами сообщества и цените их, то, когда вы пишете +программу, это возможность отплатить чем-то сообществу, которое вам столько +дало.

+ +

Другой мотив — ненависть к Microsoft. [Смех.] Так вот, это +довольно-таки дурацкий мотив, потому что на самом деле +Microsoft — только один из множества разработчиков несвободных +программ, и все они делают одно и то же злое дело. Сосредоточиваться +[единственно] на Microsoft — ошибка, и эта ошибка имеет плохие +последствия. Когда люди слишком сосредоточиваются на Microsoft, они начинают +забывать, что все другие делают то, что точно так же плохо. И они могут +кончить тем, что будут думать, что любая конкуренция Microsoft — +это хорошо, даже если это тоже несвободные программы и, таким образом, по +природе своей это так же плохо. Так вот, верно, что эти другие компании не подчинили своему гнету столько +пользователей, сколько Microsoft, но это не от недостатка желания; они +просто не имели успеха в дурном обращении с таким же числом людей, как +Microsoft, что едва ли их, с этической точки зрения, оправдывает. Тем не +менее этот мотив действительно побуждает людей разрабатывать свободные +программы, так что мы должны его учитывать как один из мотивов, приводящий к +этому результату.

+ +

А другой мотив — деньги. Когда людям платят за развитие свободных +программ, это часть мотивации работы, которую они выполняют. Действительно, +когда мне платили за подготовку улучшений в различных программах, которые я +написал, эти деньги тоже были частью моей мотивации выполнения этих +конкретных задач.

+ +

[Ричард Столмен, 2010: мотив, который я забыл упомянуть — +улучшение свободной программы по той причине, что вы сами хотите +пользоваться этим улучшением.]

+ +

Так что есть много возможных мотивов для написания свободных программ. И к +счастью, есть много разработчиков свободных программ, и разрабатывается +множество свободных программ.

+ +

16. Ядро, Linux

+ +

Итак, в восьмидесятые годы XX века мы заполняли эти недостающие места в +операционной системе GNU. К началу девяностых у нас было почти все +необходимое. Только одной важной части недоставало, одной существенной части +базовой системы, и это было ядро. Мы приступили к разработке ядра +в 1990 году. Я искал короткий путь, какой-нибудь способ, которым +мы могли бы начать с чего-то существующего. Я думал, что отладка ядра будет +болезненной, потому что символьный отладчик тут не поможет, а когда оно дает +сбой, это, скажем так, раздражает.

+ +

Так что я искал обходной путь, и в конце концов я его нашел, микроядро под +названием Mach, которое было разработано как проект, финансируемый в +Университете Карнеги-Меллона. Так вот, в Mach нет всех функций Unix; идея в +том, что оно предоставляет определенные общие низкоуровневые функции, а вы +реализуете остальное в пользовательских программах. Ну, это, как я думал, +будет легко отлаживать, потому что это пользовательские программы; когда они +дают сбой, система не умирает. Так что люди начали работать над этими +пользовательскими программами, и мы называем это GNU Hurd, потому что это +стадо серверов GNU (гну живут стадами, как вы сами понимаете) [5].

+ +

Как бы то ни было, я думал, что эта архитектура позволит нам справиться с +работой быстрее, но не тут-то было; в действительности на то, чтобы +заставить Hurd работать, ушло много лет, частично потому, что микроядро Mach +было ненадежным, частично потому, что отладочная среда была не очень хороша, +частично потому, что трудно отлаживать эти многопоточные асинхронные +программы, а частично потому, что это был до некоторой степени +исследовательский проект. По крайней мере, насколько это мне известно; сам я +никогда напрямую в разработке Hurd не участвовал.

+ +

К счастью, нам не пришлось этого ждать, потому что в 1991 году Линус +Торвальдс, студент финского техникума, разработал свое собственное ядро, +применив традиционную монолитную архитектуру, и у него оно заработало по +минимуму меньше, чем через год. Первоначально Linux — так +называлось ядро — не было свободным, но в 1992 году он +перевыпустил его под Стандартной общественной лицензией GNU, и в этот момент +оно стало свободным. И таким образом было возможно, комбинируя Linux и +систему GNU, сделать полную свободную операционную систему. И следовательно, +цель, которую мы себе наметили, о которой я объявил в 1983 году, +была достигнута: была получена, впервые, полная современная операционная +система для современных компьютеров, и стало возможным взять современный +компьютер и работать на нем, не предавая остальное человечество, не будучи +угнетаемым. Вы могли сделать это, установив операционную систему GNU+Linux.

+ +

17. Свобода и проблема путаницы между GNU и Linux

+ +

Но люди, которые комбинировали GNU и Linux, стали путаться, они стали +называть все это в целом Linux, что на самом деле является названием одной +части. И каким-то образом эта путаница распространялась быстрее, чем мы +могли исправлять ее. Так что я уверен, что вы слышали многих людей, +говорящих о Linux как об операционной системе, операционной системе, основы +которой берут начало в 1984 году под названием “проект +GNU”.

+ +

Так вот, это явно неправильно. Эта система — не Linux; она +содержит Linux, Linux — это ядро, но система в целом — +это в основном GNU. Так что я прошу вас: не называйте ее, пожалуйста, +“Linux”. Если вы называете ее “Linux”, вы выражаете +Линусу Торвальдсу признательность за нашу работу. Так вот,он внес в систему +одну из важных частей, но он внес не самую большую часть, и общий план +появился задолго до того, как он принял в этом участие. Мы начали +разрабатывать систему, когда он был в средней школе. Так что упоминайте, +пожалуйста, равным образом и о нас; это самое малое, чего мы безусловно +заслуживаем. Вы можете сделать это, называя систему GNU/Linux, GNU+Linux или +GNU&Linux — поставьте любой знак препинания, какой, по вашим +ощущениям, выражает это наилучшим образом.

+ +

[http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html]

+ +

Так вот, конечно, частично я прошу об этом потому, что мы заслуживаем +признательности, но на самом деле это не очень важно. Если бы это был просто +вопрос признания, об этом не стоило бы поднимать столько шума. Но здесь +решается нечто большее. Понимаете, когда люди думают, что +система — это Linux, тогда они неверно предполагают, что план +всей системы исходит от него, так что они оглядываются на его точку зрения и +следуют ей. Так вот, его точка зрения аполитична. Он мотивируется не борьбой +за свободу. Он не верит, что пользователи компьютеров заслуживают свободы +обмениваться и изменять программы. Он никогда не поддерживал нашу +философию. Хорошо, у него есть право на свои взгляды, и тот факт, что он не +согласен с нами, не снижает ценности его вклада.

+ +

Причина, по которой у нас есть система GNU+Linux, заключается в многолетней +борьбе за свободу. В проекте GNU мы не разрабатывали Linux, точно так же, +как мы не разрабатывали X, TeX или разные другие свободные программы, +которые сейчас составляют важные части системы. Но людям, которые не +разделяют наших ценностей, которые не мотивировались решимостью жить +свободно, незачем было бы ставить себе целью получить полную систему, и они +никогда бы этого не сделали и никогда бы не произвели такой системы, разве +что для нас.

+ +

Но в наши дни об этом забывают. Вы увидите, если оглянетесь вокруг, что в +большинстве обсуждений систему GNU называют “Linux” и обычно +ссылаются на нее как на “открытый исходный текст”, а не +“свободные программы”, и не упоминают свободу как проблему. Об +этой проблеме, в которой заключается причина существования системы, по +большей части забывают. Вы видите множество специалистов, которые +предпочитают думать о технических вопросах в узко техническом контексте, не +заглядывая за них, на социальные последствия их технических +решений. Попирает программа вашу свободу или уважает ее — это +часть социального контекста. Это ровно то, что специалисты склонны забывать +или принижать. Нам нужно постоянно работать, чтобы напоминать людям о том, чтобы они +уделяли свободе внимание, и к сожалению, в то время как мы продолжаем делать +это, пользователи нашей системы часто не обращают на это внимания, потому +что они не знают, что это наша система. Они не знают, что это система GNU, +они думают, что это Linux. Вот почему совсем не безразлично, будете ли вы +напоминать людям, откуда пошла эта система.

+ +

Люди мне скажут, что просить о признательности некрасиво. Так вот, я прошу о +признательности не для себя лично; я прошу для проекта GNU, который +объединяет тысячи разработчиков. Но они правы вот в чем: люди, которые ищут +повода найти зло, увидят в этом зло. Так что они продолжают и говорят: +“Вам следует пустить это на самотек, а когда люди называют систему +“Linux”, вы можете в душе улыбаться и гордиться хорошо +проделанной работой”. Этот совет был бы очень мудр, если бы +предположение было верно: предположение, что работа проделана.

+ +

Мы отлично начали, но и только. Работу мы не завершили. Мы завершим работу, +когда каждый компьютер будет работать исключительно под управлением +свободной операционной системы и свободных прикладных программ. Работа +состоит в освобождении обитателей киберпространства. Мы отлично начали; мы +разработали свободные операционные системы, свободные графические среды, +свободные наборы канцелярских программ, и теперь у них есть десятки +миллионов пользователей. Но есть сотни миллионов пользователей несвободных +систем, так что нам предстоит долгий путь. И несмотря на широкий спектр +свободных программ, по-прежнему есть множество приложений, для которых нет +свободных программ; так что впереди у нас еще гораздо больше работы.

+ +

Понимаете, нам стал виден конец работы. Может быть, мы отстоим от него на +один порядок по величине, пройдя через много порядков. Но это не значит, что +то, что осталось, легко. И сегодня у нас есть то, чего не было раньше: у нас +есть враги — могущественные, богатые враги, достаточно +могущественные, чтобы подкупать правительства.

+ +

18. Враги свободных программ

+ +

Сначала у GNU и движения за свободные программы врагов не было. Были люди, +не проявлявшие интереса,— таких было много,— но никто не пытался +активно помешать нам разработать и выпустить свободную операционную +систему. Сегодня нам пытаются помешать, и главное препятствие, стоящее перед +нами, заключается в этом, а не в самой работе.

+ +

В США есть два разных закона, которые запрещают различные виды свободных +программ.

+ +

Один из них — Закон об авторском праве цифрового тысячелетия, +который использовался для запрета свободных программ воспроизведения +DVD. Если вы покупаете DVD, закон разрешает вам просматривать его на вашем +компьютере, но на свободные программы, которые позволили бы вам это делать +на вашей системе GNU/Linux, в США была наложена цензура. Так вот, это +касается довольно узкого спектра программ: программ для просмотра +зашифрованных носителей. Но многие пользователи хотели бы делать это, и если +они не могут делать это с помощью свободных программ, они могут смотреть на +это как на повод воспользоваться несвободными программами, если они не ценят +своей свободы.

+ +

Но по-настоящему большая опасность исходит из патентного права, потому что +США позволяет патентовать программные идеи. Так вот, составление +нетривиальной программы подразумевает комбинирование сотен различных +идей. Делать это очень трудно, если любая из этих идей может быть чьей-то +монополией. Это делает разработку программ похожей на пересечение минного +поля, потому что при каждом конструктивном решении с вами, вероятно, ничего +не случится, но есть определенный шанс, что вы наступите на патент, и ваш +проект на нем подорвется. И, учитывая то, как много шагов вам придется +сделать, это суммируется в серьезную проблему. У нас есть длинный список +функций, отсутствующих в пакетах свободных программ из-за того, что мы +опасаемся реализовывать их.

+ +

[http://endsoftpatents.org]

+ +

А теперь в FCC обсуждается распространение нормы о широковещательном флаге +на программы. FCC приняла норму, в которой требуется, чтобы в цифровых +телевизионных приемниках был механизм противодействия копированию, и это +должно быть устойчиво к несанкционированному изменению системы, что означает +невозможность реализации в виде свободных программ. Они еще не до конца +решили о том, распространяется ли это на программы, но если решение будет +положительным, то это будет запрет на GNU Radio — свободную +программу, которая может декодировать цифровые телепередачи.

+ +

Далее, есть угроза, исходящая от аппаратуры, спецификации которой секретны +или которая спроектирована, чтобы мешать контролю над аппаратурой со стороны +пользователя. Сегодня есть большое количество аппаратуры, которую вы можете +достать для своих персональных компьютеров и спецификации которой +секретны. Вам продают аппаратуру, но вам не говорят, как с ней работать. Так +как же нам писать свободные программы для работы с ней? Итак, нам приходится +либо выяснять спецификации с помощью обратной разработки, либо оказывать +рыночное давление на эти компании. И в обоих случаях нас ослабляет факт, что +так много пользователей GNU/Linux не знают, почему была разработана эта +система, и никогда не слышали об идеях, о которых я вам сегодня +рассказываю. А все потому, что когда они слышат об этой системе, они слышат, +что ее называют “Linux”, и она ассоциируется с аполитичной +философией Линуса Торвальдса. Линус Торвальдс до сих пор работает над развитием Linux. Разработка ядра +была важным вкладом в наше сообщество. В то же время он показал очень многим +плохой пример, пользуясь несвободной программой в своей работе. Так вот, +если бы он пользовался несвободной программой частным порядком, я никогда бы +даже не услышал об этом, и я не поднимал бы вокруг этого такого шума. Но +приглашая других людей, работавших над Linux, пользоваться ею вместе с ним, +он показывает очень многим пример, узаконивая применение несвободных +программ. Так что когда люди это видят, так сказать, если они думают, что +это допустимо, они не могут считать, что несвободные программы плохи. И вот +когда эти компании говорят: “Да, наша аппаратура поддерживает Linux, +вот вам драйвер в двоичном виде, который вы можете установить, и тогда она +будет работать”,— эти люди не видят в этом ничего плохого, так +что они не отвечают своим рыночным давлением и не ощущают потребности помочь +в обратной разработке.

+ +

Итак, когда мы сталкиваемся с различными опасностями, которые мы должны +отражать, мы ослаблены недостатком решимости. Так вот, устойчивая мотивация +к борьбе за свободу не гарантирует, что мы выиграем все эти сражения, но +она, безусловно, поможет. Она заставит нас быть упорнее, а если мы будем +упорнее, мы выиграем больше сражений.

+ +

19. Предательские вычисления

+ +

Нам будет необходимо политически организоваться и не допускать, чтобы нам +полностью запретили писать свободные программы.

+ +

Сегодня одна из коварнейших угроз будущему свободных программ исходит от +предательских вычислений, представляющих собой заговор множества крупных +корпораций. Они называют это “доверенными вычислениями”, но что +они под этим подразумевают? Они подразумевают, что разработчик приложения +может доверять вашему компьютеру в том, что тот подчиняется ему и не +подчиняется вам. Итак, с вашей точки зрения, это предательские +вычисления, потому что ваш компьютер больше не будет вам +подчиняться. Этот план предназначен для того, чтобы вы больше не +контролировали свой компьютер.

+ +

[http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html]

+ +

Есть различные вещи, для которых могут применяться предательские вычисления, +например, чтобы запретить вам выполнять любую программу, не разрешенную +разработчиком операционной системы. Это одно из того, что они могли бы +делать. Но они, возможно, не думают, что посмеют зайти так далеко. Но +другое, что они планируют сделать,— это чтобы были данные, доступные +только для конкретного приложения. Смысл в том, что приложение сможет +записывать данные в зашифрованном виде так, чтобы они могли быть +расшифрованы только этим же самым приложением, так что никто другой не мог +бы независимо написать другую программу для доступа к этим данным. И +конечно, они стали бы применять это для ограничения доступа к опубликованным +произведениям, понимаете, что-то взамен DVD, чтобы было не только незаконно, +но невозможно написать свободную программу для воспроизведения этого.

+ +

Но ничто не заставит их остановиться на применении этого к опубликованным +данным. Они могли бы делать это и с вашими данными. Представьте, что через +десять лет предательские вычисления станут обычными и Microsoft решит выйти +с новой версией формата Word, в которой предательские вычисления применяются +для шифрования ваших данных. Тогда будет невозможно написать свободную +программу для чтения файлов Word. Microsoft пробует каждый возможный метод, +чтобы не допустить, чтобы у нас была свободная программа чтения файлов +Word. Во-первых, они перешли на секретный формат Word, так что людям +приходилось вычислять этот формат. Ну, мы более или менее его +вычислили. Есть свободные программы, которые прочтут большинство файлов Word +(но не все). Но потом они нашли новую идею. Они сказали: “Давайте применять +XML”. И вот что Microsoft имеет в виду, когда говорит, что они +применяют XML: в начале файла есть тривиальный заголовок, в котором сказано: +“Это XML, а здесь расположены данные в двоичном формате +Word”,— а затем идут данные в двоичном формате Word, а потом в +конце что-то указывает: “Это были данные в двоичном формате +Word”. И это они запатентовали. Я в точности не знаю, на что этот +патент распространяется, а на что — нет, но, как понимаете, есть +вещи, которые мы можем делать либо при чтении, либо при записи файла в этом +формате, за что они, вероятно, могут подать на нас в суд. И я уверен, что +если к их услугам будут предательские вычисления, то они воспользуются и +ими.

+ +

Вот почему мы проводим кампанию, в которой отказываемся читать файлы +Word. Так вот, есть много причин, по которым вам следует отказываться читать +файлы Word. Одна из них состоит в том, что в них могли бы быть вирусы. Если +кто-то присылает вам файл Word, вам не следует в него заглядывать. Но смысл +в том, что вам не следует даже пытаться в него заглянуть. Сейчас есть +свободные программы, которые прочтут большинство файлов Word. Но в +действительности будет гораздо лучше, если вместо того, чтобы читать файл, +вы ответите сообщением со словами: “Пожалуйста, пришлите мне это в +несекретном формате. Посылать людям файлы Word — плохая +идея”. Это потому, что нам нужно преодолеть тенденцию пользоваться +секретными форматами для связи в обществе. +Нам нужно убедить людей настаивать на публично документированных стандартных +форматах, которые каждый волен реализовать. Формат Word — самый +злостный нарушитель, так что лучше всего начинать с него. Если кто-то +присылает вам файл Word, не пытайтесь читать его. Ответьте словами: +“Вам никак не следует этого делать”. А в www.gnu.org/philosophy +есть хорошая страница для ссылок. На ней дано объяснение того, почему эта +проблема важна.

+ +

[http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html]

+ +

20. Помощь GNU

+ +

Так вот, www.gnu.org — сайт проекта GNU. Так что вы можете зайти +туда за более подробной информацией. В каталоге /gnu вы найдете историю, а в +каталоге /philosophy вы найдете статьи по философии свободных программ, а в +каталоге /directory вы найдете Каталог свободных программ, в котором сейчас +перечислено свыше 3000 готовых к применению пакетов свободных программ, +которые будут работать в системе GNU/Linux.

+ +

[Сейчас их свыше 6000, и они расположены в directory.fsf.org]

+ +

Так вот, моя речь приближается к концу, но перед завершением я хотел бы +упомянуть, что у меня есть наклейки для раздачи. На этих наклейках показаны +летающий гну и летающий пингвин, и тот, и другой довольно нереалистичны, но +это же сверхгерои. И если не будет возражений, у меня есть кое-что на +продажу от лица Фонда свободного программного обеспечения, так что если вы +купите это, вы поддержите нас. У меня есть вот эти значки с надписью +“спроси меня о свободных программах — все дело в +свободе”, брелоки и заколки с GNU, довольно симпатичные. Так что вы +можете их купить. Вы также можете поддержать нас, став членом-партнером. Так +вот, вы можете сделать это просто на нашем сайте, но у меня также есть +несколько карточек, которые вы можете получить, если вы хотели бы +присоединиться [прямо сейчас].

+ +

21. Святой Игнутий

+ +

Итак, сейчас я завершу свою речь, представив свое второе я. Понимаете, люди +иногда обвиняют меня в заносчивости. Так вот, я надеюсь, это не верно. Я не +собираюсь обвинять кого-то только за то, что тот менее тверд в убеждениях, +чем я. Я попытаюсь призвать его стать более твердым, но это — +другое дело. Так что я не думаю, что я заносчив, но у меня есть склонность к +святости, потому что я святой; быть святым — моя работа.

+ +

[Облачается в черную ризу и нимб из магнитного диска]
+[Смех, аплодисменты]
+[Ричард держит портативный компьютер как святое писание и машет]

+ +

Я — святой Игнутий церкви Emacs. Я благословляю твой компьютер, +дитя мое.

+ +

Emacs возник как текстовый редактор, который стал образом жизни многих +пользователей компьютеров, а затем — религией. Знает кто-нибудь, +для чего использовалась группа новостей alt.religion.emacs? Я знаю, что она +была, но поскольку я никогда не читал сетевых новостей, я не знаю, о чем там +говорили.

+ +

Во всяком случае, сейчас у нас есть великий раскол между двумя +соперничающими версиями Emacs, есть у нас и святые; правда, нет богов.

+ +

Чтобы быть членом церкви Emacs, вы должны повторять символ веры: вы должны +говорить: “Нет системы, кроме GNU, а Linux — одно из ее +ядер”.

+ +

У церкви Emacs есть преимущества по сравнению с другими церквями, которые я +мог бы упомянуть. Чтобы быть святым церкви Emacs, не требуется +целомудрия. Так что если вы ищете церковь, чтобы стать в ней святым, вы +могли бы подумать о нашей.

+ +

Однако решимость жить в нравственной чистоте для этого необходима. Вы должны +изгнать зло несвободных операционных систем, которые владеют всеми вашими +компьютерами под вашим практическим контролем, либо в вашем подчинении, и вы +должны установить чисто (т.е. пречисто) свободную операционную систему, где +“чисто-пречисто” можно понимать в более чем одном смысле, а +затем устанавливать поверх нее только свободные программы. Если вы +исполнитесь решимости и претворите ее в жизнь, то вы тоже будете святыми, и +у вас когда-нибудь тоже может появиться нимб — если вы его +раздобудете, потому что их больше не выпускают.

+ +

Иногда меня спрашивают, не считает ли церковь Emacs грехом пользоваться +vi. Так вот, бесспорно, VI-VI-VI — это редактор Зверя [смех], но +пользоваться свободной версией vi — это не грех, это епитимья.

+ +

А иногда меня спрашивают, действительно ли мой нимб является старым +компьютерным диском [указывает на нимб]. Это не компьютерный диск, это мой +нимб. Но он был компьютерным диском в прошлой жизни.

+ +

Итак, благодарю за внимание.

+ +

[Аплодисменты]

+ +

22. Об анонимности, кредитных картах, сотовых телефонах

+ +

Итак, я немного поотвечаю на вопросы.

+ +

Аудитория. А вы знаете, можете вы нам сказать, почему Линус +Торвальдс, у которого отношение к этому очень и очень отличается от вашего, +выпустил Linux под вашей [неразборчиво]? Чем он руководствовался?

+ +

Ричард. Я не знаю, почему Линус Торвальдс перевел Linux на +GNU GPL. Это нужно спрашивать у него. Я не припоминаю, чтобы когда-нибудь +где-то читал об этом. Я не знаю.

+ +

Аудитория. Можете вы сказать что-нибудь о нынешних работах +по встраиванию безопасности в саму сеть?

+ +

Ричард. Я не знаю... он сказал: “Работы по включению +безопасности в сеть”. Я не знаю, что это значит.

+ +

Аудитория. [неразборчиво] убрать анонимность из самой сети.

+ +

Ричард. Убрать анонимность? Ну, я не знаю об этих работах, +но думаю, что это ужасно. Я не участвую в электронной коммерции, потому что +я не люблю покупать по кредитным картам. Я хочу покупать анонимно, и я +покупаю анонимно в магазине за наличные. Я не люблю оставлять Старшему Брату +любых записей обо мне. По этой же причине у меня нет сотового телефона. Я не +хочу носить персональное следящее устройство. Нам надо активнее защищать +свою личную жизнь от систем слежки. Итак, хотя я не знаком с конкретными +работами, о которых вы говорите, я нахожу это опасным, гораздо более +опасным, чем недостаток безопасности компьютеров. Так вот, возможно, это +потому, что я не пользуюсь Windows; так что у меня меньше проблем.

+ + + +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Ричард. Нет, не можем. По существу он спрашивает, можем ли +мы монополизировать форматы файлов. Так вот, ответ на этот вопрос таков: мы +не можем делать это с помощью лицензий, основанных на авторском праве, +потому что авторское право не распространяется ни на какие идеи, принципы, +методы работы или системы; оно распространяется только на выражения +авторского произведения. Так что мы не можем с помощью таких своих лицензий, +как GNU GPL, запретить кому бы то ни было писать собственные программы для +обработки этого же самого формата.

+ +

Мы могли бы, наверное, получить патенты; однако оказывается, что патенты +очень и очень отличаются от авторских прав; у них нет почти ничего общего, и +оказывается, что получить патент стоит больших денег, и еще больше денег +уходит на обеспечение патента. А с другой стороны, вы не должны +предполагать, что то, на что Microsoft получает патенты, важно из-за того, +что это большое улучшение. Это просто должно быть другим. Microsoft может +получить патент на что-нибудь, касающееся формата файлов, которые чем-то +отличаются, а потом они могут принудить большинство пользователей перейти на +новый формат, в котором применяется эта идея. И Microsoft может делать это +из-за своей власти над рынком, из-за того, что они его контролируют.

+ +

Мы этого не можем. Весь смысл свободных программ состоит в том, что у +разработчиков нет власти; все контролируется пользователями. Мы не можем +принуждать пользователей переходить на что бы то ни было, даже ради их +собственной безопасности.

+ +

Как вы знаете, мы пытались примерно с 1992 года убедить +пользователей прекратить применять формат GIF, потому что этот формат +запатентован и некоторые пользователи попадут под суд. Так что мы говорили: +“Прекратите, пожалуйста, все пользоваться форматом GIF ради тех, на +кого подадут в суд, если общество будет применять этот формат”. А нас +не слушали. Так что дело в том, что мы не можем делать то, что делает +Microsoft, потому что это основано на власти, которая у них есть, а +поскольку мы решили уважать свободу людей, у нас нет власти над обществом.

+ +

24. Опасности публичных серверов: потеря свободы

+ +

Аудитория. Итак, когда кто-то пользуется Google, у них нет +доступа к исходному тексту того, чем мы пользуемся, так что у них нет +способа [неразборчиво] что мы делаем, так что пользование этим нарушает их +свободу.

+ +

Ричард. Когда человек связывается с сервером Google, у него +нет ни двоичных файлов, ни исходного текста программы, которой пользуется +Google, потому что это Google пользуется той программой; этот человек не +пользуется программой. Так что я не стал бы ожидать, что он будет вправе +изменять программы, которые работают на вашем компьютере. У вас должна быть +свобода изменять программы, которые работают на вашем компьютере, но я +никогда не ожидал бы, что у меня будет свобода зайти на ваш компьютер и +поменять там программы. Почему вы должны давать мне делать это? Так что вот +как я смотрю на то, что человек пользуется сервером Google для поиска.

+ +

Так вот, одна опасность здесь возможна. Опасность исходит не от Google и ему +подобных. Опасность исходит от Hotmail и ему подобных. Когда люди начинают +пользоваться сервером в сети для хранения своих данных и выполнения работ, +которые они на самом деле могли бы выполнять на своих собственных +компьютерах, это вносит опасность. Я никогда не понимал людей, которые +говорят, что будущее — за тонкими клиентами, потому что я не могу +себе представить, почему я мог бы когда-нибудь делать это таким образом. У +меня есть персональный компьютер, и он способен выполнять такие задачи, как +чтение почты; почта у меня будет на моем собственном компьютере, я не +собираюсь оставлять ее на чьем-то сервере. Тем более — на +сервере, которому у меня нет оснований доверять. И конечно, если вы в наши +дни позволяете своим личным данным храниться на чьем-то сервере, то вы с тем +же успехом могли бы вручать их прямо генеральному прокурору США и его +гестапо.

+ +

[Ричард Столмен, 2010: Gmail в этом отношении сопоставим с +Hotmail. См. также +http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html; +там описана другая проблема, актуальная для некоторых, но не всех, сетевых +служб.]

+ +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Ричард. Он спрашивает: “Если бы люди пользовались +тонким клиентом, а все вычисления проводились на удаленном +сервере”. Да, это действительно значит, что люди теряют свободу, +потому что, сами понимаете, вы не можете изменять программы, которые +установлены на чьем-то чужом сервере; вместо того, чтобы выполнять их на +своем компьютере, вы теряете контроль. Так вот, я не думаю, что это хорошо, +и таким образом, я буду призывать людей не связываться с этим. Люди будут +продолжать разрабатывать программы для выполнения этих задач на вашей +собственной машине.

+ +

{Уже уходите? [Смех] Я надеюсь, не потому, что вас обидело что-то, что я +сказал. Ну вот, наша встреча не состоится. Ну, да ладно.}

+ + + +

Аудитория. Являются ли Creative Commons другой ветвью этой +же религии или другой религией?

+ +

Ричард. Ну, во-первых, это не религия, это была +шутка. Церковь Emacs — это шутка. Имейте, пожалуйста, в виду, что +слишком серьезное отношение к любой церкви может быть опасно для вашего +здоровья, даже если это церковь Emacs. Так что религия тут ни при чем.

+ +

Это вопрос этики. Это вопрос того, что хорошо для общества и в какого рода +обществе мы хотим жить. Это не вопросы догмы, это вопросы философии и +политики.

+ +

Лицензии Creative Commons составлены для произведений искусства, и я думаю, +что для них они хороши. Проблематика произведений искусства не совсем +совпадает с проблематикой программ.

+ +

Программы представляют собой пример практических, функциональных +произведений. Вы пользуетесь ими для выполнения работы. Главное назначение +программы состоит не в том, что люди читают ее текст и думают: “Ах ты, +как это здорово, какую он проделал отличную работу”. Главное +назначение программы состоит в том, что вы выполняете ее, а она что-то +делает. Да, те, кто интересуется программированием, будут также читать ее и +учиться, но это — не главное назначение. Она представляет интерес +потому, что выполняет работу, а не просто из-за того, что ее приятно +читать. В то время как в искусстве главное применение +произведений — ощущения, которые вы получаете, когда смотрите на +них или слушаете их. Так что это очень разные способы применения, и как +результат, этические проблемы копирования и модификации тоже различаются.

+ +

Для практических, функциональных работ люди должны обладать всеми четырьмя +свободами, в том числе свободой публикации модифицированной версии. Но в +отношении искусства я бы этого не сказал. Я думаю, что есть определенная +минимальная свобода, которая у нас всегда должна быть при пользовании любым +опубликованным произведением, и это свобода некоммерческого буквального +распространения точных копий. Но я бы не сказал, что она должна идти дальше, +чем этот минимум. Так что я думаю, что лицензии Creative Commons очень +полезны и хороши для искусства.

+ +

26. Вредоносные свободные программы

+ +

Аудитория. Поскольку у каждого есть свобода изменять +программы и переопубликовывать их, как вы избежите саботажа?

+ +

Ричард. Да никак. Дело в том, что вы не можете этого +никогда. Так что вы просто смотрите на эти различные версии и видите, какая +вам больше нравится. Вы не можете избежать саботажа и в случае с +несвободными программами; фактически саботаж может идти от разработчика. Как +я говорил, разработчики часто закладывают вредоносные особенности. И тогда +вы полностью беспомощны. Со свободными программами вы, по крайней мере, +можете прочесть исходный текст, можете сравнить две версии. Если вы +подумываете о переходе с этой версии на ту версию, вы можете сравнить их и +увидеть, чем они отличаются, и поискать вредоносные части.

+ +

27. Запатентованные форматы файлов

+ +

Аудитория. Вы случайно не знаете, какие популярные форматы +файлов секретны, а какие нет?

+ +

Ричард. Ну, из популярных форматов файлов, я знаю только о +некоторых форматах Microsoft, что они секретны. Но с другой стороны, есть +другие форматы с патентными проблемами. Например, до сих пор есть патент, +распространяющийся на сжатие LZW, которое применяется в формате GIF. И у +кого-то есть патент, который, как он утверждает, распространяется на формат +JPEG, и он на самом деле судится с кучей компаний. А потом, есть патент на +звукозапись в MP3, так что свободные программы для записи MP3 в США загнали +в подполье [1]. Вот почему нужно переходить на формат Огг +Ворбис. А потом, когда вы посмотрите, скажем, на видеоформат MPEG-2, то +говорят, что есть 39 различных патентов США, которые распространяются на +различные аспекты MPEG-2. Так что таких проблем много.

+ +

28. Игры как свободные программы

+ +

Аудитория. Есть ли программы, которые как-то смешиваются +между Creative Commons и функциональными программами, такие как игры или?..

+ +

Ричард. Ну, во многих случаях вы можете рассматривать игру +как на комбинацию программы и сценария. И тогда имело бы смысл рассматривать +игру как программу, а сценарий — как художественное +произведение. С другой стороны, вы ведь видите, что для пользователей очень +полезно редактировать и переопубликовывать измененные версии этих +сценариев. Так что, хотя это похоже на художественные произведения, на самом +деле для пользователей кажется полезно, если они вольны изменять их.

+ +

29. Свободы GPL для автомобилей и сохранения семян

+ +

Аудитория. Предвидите ли вы выход этой философии свободных +программ дальше, за границы, на продукты, услуги...

+ +

Ричард. Когда вы говорите: “Продукты, +услуги”,— не могли бы вы быть конкретнее?

+ +

Аудитория. [неразборчиво] автомобили

+ +

Ричард. Итак, должна ли философия свободных программ +применяться к автомобилям? Хорошо, философия свободных программ состоит в +том, что вы должны быть вольны копировать и править их. Итак, если у вас +есть устройство копирования автомобилей, я думаю, что вы должны быть вольны +скопировать любой автомобиль. Но таких устройств копирования нет, так что +это вопрос бессмысленный. А второе — изменения. Так вот, да, я +думаю, что если у вас машина, то вы должны быть вольны изменять ее, и на +самом деле многие свои машины изменяют. Так что на это могут налагаться +какие-то ограничения, но в значительной мере эта свобода существует. Так что +мы видим, что этот вопрос лишен смысла, когда вы говорите о физических +объектах. Вообще говоря, устройств копирования физических объектов нет.

+ +

Если мы представим себе, что когда-нибудь в будущем такие устройства +появятся, ну, тогда положение будет другим, и эта перемена вызовет свои +последствия в этике и политике. Если бы у нас были устройства копирования +пищи, я уверен, что сельскохозяйственные деловые круги пытались бы запретить +людям иметь и пользоваться такими устройствами. И это было бы грандиозной +политической проблемой, как сейчас представляет грандиозную политическую +проблему то, должно ли быть разрешено фермерам сохранять семена. Так вот, я +убежден, что у них есть принципиальное право сохранять семена и не давать им +это делать — тиранство. Демократическое государство никогда бы +так не поступило.

+ +

30. Лучше никаких программ, чем несвободные

+ +

Аудитория. [приблизительно] Считаете ли вы проблемой +недопроизводство свободных программ в связи с тем, что никто не хочет +вкладывать деньги [неразборчиво]?

+ +

Ричард. Я не знаю, что вы хотите сказать словом +“недопроизводство”. Мы видим, что какие-то люди разрабатывают +свободные программы, а какие-то — нет. Мы могли бы представить +себе, что больше людей разрабатывает свободные программы и что, в таком +случае, у нас их больше. Но, видите ли, кризис ресурсов на самом деле +заключается в чрезмерной эксплуатации. А это может произойти, например, с +полем, но с программами этого не происходит: вы не можете перерасходовать +программу, она не изнашивается. Так что в действительности здесь нет +аналогии.

+ +

Аудитория. Итак, возьмем ваш пример, скажем, есть полезная +программа, а тысяча людей хочет изменить ее. Вы сказали, что они могут +сложить свои деньги вместе и нанять программиста, который бы внес это +изменение. Но каждый индивидуум в этой группе скажет: “Ну, я просто +дам остальным 999 заплатить за это изменение”.

+ +

Ричард. Да, они это могут, но это было бы довольно глупо, +потому что если бы они поняли, что в результате это не будет сделано, то +если это для них сколько-нибудь важно, то им гораздо лучше объединиться и +вложить свои деньги, чтобы подготовить это изменение. А сделают они это или +нет — в любом случае я не согласен, что здесь произошла какая-то +трагедия. Если они объединились, заплатили за изменение и получили его, это +хорошо, а если они не объединились, не заплатили за это +изменение — это тоже хорошо; я полагаю, что им этого не так уж и +хотелось. Ни то, ни другое не плохо.

+ +

Несвободные программы — зло, и для нас будет лучше, если не будет +ничего, чем если будут несвободные программы. Кризис ресурсов может +произойти либо при перерасходе, либо при недостаточной отдаче, но в случае +программ перерасход невозможен. Недостаточная отдача происходит, когда +программа не свободна. Тогда этот ресурс не удается использовать. И таким +образом, я хотел бы, чтобы разработка несвободных программ +прекратилась. Несвободная программа хуже, чем отсутствие программ вообще, +потому что ни то, ни другое не позволяет вам выполнять работу свободно, но +несвободная программа могла бы соблазнять людей покончить со своей свободой, +а это очень плохо.

+ +

31. Переносимость свободных программ

+ +

Аудитория. Есть ли потенциальный конфликт между философией +свободных программ и переносимостью [неразборчиво]?

+ +

Ричард. Нет, я не вижу в этом смысла. Я не вижу +противоречия между философией свободных программ и переносимостью. И в мире +свободных программ мы упорно и всесторонне работали над достижением +переносимости. Мы делаем наши программы очень переносимыми, мы стандартизуем +наши программы, чтобы другие люди легко могли получить переносимость, так +что мы способствуем переносимости во всех возможных направлениях. В то же +время вы видите, как Microsoft преднамеренно вводит несовместимости и +преднамеренно блокирует возможность совместной работы различных +программ. Microsoft может делать это благодаря своей власти. Мы этого не +можем. Если мы сделаем программу несовместимой, а пользователям это не +понравится, они изменят ее. Они могут изменить ее так, чтобы она стала +совместимой. Так что мы не в том положении, в каком можно навязывать +несовместимость кому бы то ни было, потому что мы решили не пытаться +получить власть над другими людьми.

+ +

32. Делают ли какие-то свободные программы запутанными нарочно?

+ +

Аудитория. Что-нибудь [неразборчиво] запутанное +[неразборчиво] понимать это.

+ +

Ричард. Ну, я с вами не согласен. Помилуйте, это же +глупо. Если вы говорите, что программу трудно понимать, это не то же самое, +как если ее ограничивают люди. Это не то же самое, как если говорить: +“Вам запрещено это видеть”. Так вот, если вы находите это +неясным, вы можете работать над тем, чтобы сделать это более ясным. На деле +разработчики, вероятно, пытаются, чтобы это было ясным, но это нелегко и, +если вы только не хотите сравнить наши программы с несвободными программами +и увидеть, какие из них понятнее, то у вас нет основания для того заявления, +которое вы делаете. Насколько я слышал, несвободные программы, как правило, +гораздо хуже, по той причине, что разработчики соображают, что никто этого +не увидит, так что их никогда не смущает то, насколько это плохо.

+ +

33. Несвободные программы на переднем крае

+ +

Аудитория. От многих вы слышали аргумент, что люди, которые +производят устройства или [неразборчиво] аппаратуру — что им +нужны несвободные программы, чтобы вырваться на передний край, потому что, +если бы они отдавали программы бесплатно, то конкурент мог бы изготовить +устройство [неразборчиво].

+ +

Ричард. Я этому не верю. Я думаю, это полная ахинея, потому +что они конкурируют друг с другом, и каждый говорит: “Нам нужно делать +программы несвободными, чтобы вырваться вперед других”. Ну, если бы ни +один из них не делал этого, что же, все они потеряли бы позиции? Я хочу +сказать, ну и что из того? Нам не нужно покупаться на это, и их продукты нам +тоже покупать не следует.

+ +

34. Какая может быть свобода, когда запрещено запрещать?

+ +

Аудитория. Я сказал бы [неразборчиво]

+ +

Ричард. Пожалуйста, не делайте этого. Вопрос, который вы +хотите поставить, возможно, не плох, но попытайтесь поставить его +нейтрально, без нападок.

+ +

Аудитория. У меня в голове есть мысль, так что я просто +выскажусь. Дело в том, что регистрируя [неразборчиво] что-то и говоря, что +“вы можете перераспространять эту программу, но вам нужно соблюдать +эти четыре свободы”, вы ведь ограничиваете мою свободу?

+ +

Ричард. Нет. Это не дает вам получить власть; не давать А +угнетать Б не значит отрицать свободу А, потому что угнетение +других — это не свобода. Это власть.

+ +

Так вот, могут быть люди, которые хотели бы пользоваться властью, а мы не +даем им этого, но это хорошо, и это никому не отказывает в свободе.

+ +

Я хочу сказать, что вы могли с тем же успехом сказать, что если вы +сбрасываете диктатора, а диктатор говорит: “Вы отнимаете мою свободу +приказывать всем!” Но это не свобода, это власть.

+ +

Так что я провожу различие между свободой, то есть контролем над своей +собственной жизнью, и властью, то есть контролем над жизнью других. Нам +необходимо проводить это различие; если мы будем игнорировать различие между +свободой и властью, то мы потеряем способность судить о том, свободно +общество или нет. Понимаете, если вы не различаете этого, то вы посмотрите +на сталинскую Россию и скажете: “Ну, там было столько же свободы, +просто вся она была у Сталина”. Нет! В сталинской России у Сталина +была власть, а свободы у людей не было; свободы там не было потому, что это +свобода только тогда, когда речь идет об управлении своей собственной +жизнью. Управление жизнью других людей — это никакая не свобода, +ни для тех, кто правит, ни для тех, кем правят.

+ +

35. Может ли Google помогать свободным программам

+ +

Аудитория. Есть ли, по вашему мнению, что-нибудь, чем +Google как компания могла делать более в духе свободных программ?

+ +

Ричард. На самом деле я недостаточно знаю, чем занимается +Google, чтобы у меня было какое-то мнение. Но если бы Google хотела +пожертвовать какие-то деньги в Фонд свободного программного обеспечения, мы +с радостью приняли бы их. Я встретил здесь нескольких людей, которые +работают над конкретной свободной программой, а именно, Linux, ядром. И я не +спрашивал, публикуют ли они свои улучшения. [Аудитория. Они +публикуют.] А, это хорошо, это приносит пользу. Я хочу сказать, если вы +хотите внести вклад в какие-то другие свободные программы, это тоже было бы +славно, но я не знаю, есть ли у вас потребность в этом. И конечно, если у +вас когда-нибудь была бы возможность выпустить какую-то другую общеполезную +новую свободную программу, это тоже было бы хорошо.

+ +

[Ричард Столмен, 2010 год: Сейчас Google распространяет некоторые +крупные несвободные программы. Некоторые из них написаны на JavaScript, и +серверы устанавливают их незаметно для вас.]

+ +

36. Свободные программы под Windows: хорошо или плохо

+ +

Я отвечу еще на три вопроса.

+ +

Аудитория. Итак, если я разрабатываю свободные программы +для такой несвободной системы, как Windows, по существу я поддерживаю эту +несвободную систему. Делаю ли я этим хорошее или плохое?

+ +

Ричард. Ну, в этом есть хороший аспект и плохой аспект. Что +касается ваших программ, то вы уважаете свободу других людей, так что это +хорошо, но тот факт, что она работает только под Windows — это +плохо. Так что в действительности вам не следует разрабатывать их под +Windows. Вам не следует применять Windows, это плохо. Это не так плохо, как +быть разработчиком Windows, но это все-таки плохо, и вам не следует этого +делать.

+ +

Аудитория. Итак, вы говорите: “Просто не делайте +этого вообще”.

+ +

Ричард. Ну да, не пользуйтесь Windows. Пользуйтесь вместо +этого GNU/Linux и разрабатывайте свою свободную программу для GNU/Linux. И +тогда это будет хорошо в обоих отношениях.

+ +

Аудитория. Но разве не могла бы она открыть пользователям +Windows эту идеологию?

+ +

Ричард. Могла бы, но свободных программ для Windows уже +достаточно, чтобы получить этот эффект. И дело в том, что разработка +программ под Windows будет создавать для людей практический стимул +пользоваться Windows, а не GNU/Linux. Так что, пожалуйста, не делайте этого.

+ +

[Ричард Столмен, 2010 год. Для ясности: может быть полезно делать так, +чтобы свободные программы работали также под Windows, как он сказал; однако +писать свободную программу, которая работает только под Windows — +это пустая трата средств.]

+ +

37. Процесс SCO

+ +

Аудитория. Какими были бы последствия, если бы SCO выиграла +процесс против Linux? Как это сказалось бы на...

+ +

Ричард. Я не знаю, это зависит от многого. Это не сказалось +бы на GPL. Но какие-то тексты, возможно, из Linux пришлось бы удалить. А +была ли бы это большая проблема или крошечная проблемка — это +зависит от того, что это за тексты, так что тут ничего сказать нельзя. Но я +не думаю, что SCO представляет реальную проблему. Я думаю, патенты на +программы, предательские вычисления и аппаратура с секретными +спецификациями — вот где настоящие проблемы. Вот против чего нам +нужно бороться.

+ +

38. Проблема Столмена с набором текста

+ +

Аудитория. У меня вопрос неидеологического характера. Я +лично очень интересуюсь вашей борьбой с травмами при кумулятивном +воздействии и влиянием, которое она оказала на разработку GNU Hurd.

+ +

Ричард. Никакого, потому что я никогда не работал над GNU +Hurd. Мы наняли человека для того, чтобы написать GNU Hurd. Я никакого +отношения к его написанию не имел. Было несколько лет, когда я не мог +печатать помногу, и тогда мы нанимали людей, чтобы печатать за меня. А потом +я обнаружил, что если взять клавиатуру с мягким откликом, то я снова могу +печатать.

+ +

39. Открытый исходный текст: хорошо или плохо

+ +

Аудитория. Каково ваше мнение об открытом исходном тексте?

+ +

Ричард. Ну, движение за открытый исходный текст чем-то +похоже на движение за свободные программы, только с отброшенным философским +фундаментом. Так что они не говорят о том, что правильно, а что — +нет, о свободе, о неотъемлемых правах, они просто не представляют это в +терминах этики. Они говорят, что у них есть методология разработки, которая, +по их словам, обычно приводит к превосходным в техническом отношении +программам. Так что они апеллируют только к практическим, техническим +ценностям.

+ +

И то, что они говорят, может быть верно, и если это убеждает кого-то писать +свободные программы, то это полезный вклад. Но я думаю, что они упускают +существенный момент, когда не говорят о свободе, потому что именно это +делает наше сообщество слабым — что мы недостаточно говорим и +думаем о свободе. Те, кто не думает о свободе, не ценят своей +свободы — они не будут защищать свою свободу и утратят +ее. Взгляните на акт “Pat-riot” США. Понимаете, люди, которые не +ценят свою свободу, утратят ее.

+ +

40. Конец

+ +

Итак, благодарю за внимание, и если кто-то желает купить что-то из этих +сувениров ФСПО или...

+ +

[Аплодисменты]

+ +

Примечание

+ +
    +
  1. Сроки действия всех патентов на MP3 истекли к 2018 году.
  2. +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. ITS — англ.Incompatible Timesharing System”.
  2. +
  3. +TINT — англ. “оттенок”, +“TINT Is Not TECO”; +
    +FINE — англ. +“прекрасный”, +“FINE Is Not Emacs”; +
    +SINE — англ. +“синус”, +“SINE Is Not Emacs”; +
    +EINE — нем. +“одна”, +“EINE Is Not Emacs”; +
    +ZWEI — нем. +“два”, +“ZWEI Was EINE +Initially”;
    +MINCE — англ. +“фарш”, +“MINCE Is Not Complete +Emacs”.
  4. +
  5. new — +англ. “новый”.
  6. +
  7. GNU GPL — англ. +“GNU General Public +License”.
  8. +
  9. “Hurd” созвучно английскому +“herd” (стадо).
  10. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..26c8668 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/government-free-software.html @@ -0,0 +1,314 @@ + + + + + + +Государственная поддержка свободных программ - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Государственная поддержка свободных программ

+

И почему государство обязано их поддерживать

+ +

Ричард Столмен

+ +

Эта статья предлагает правила работы по решительному и твердому содействию +свободным программам в государственных структурах, чтобы вести и всю +остальную страну к свободе программного обеспечения.

+ +

Задача государства состоит в том, чтобы обустраивать общество для свободы и +благополучия народа. Один из аспектов этой задачи, в области вычислительной +техники,— поощрение пользователей к освоению свободных программ: программ, уважающих свободу +пользователей. Несвободная программа попирает свободу тех, кто ею +пользуется; это общественное зло, над искоренением которого государство +должно работать.

+ +

Государству нужно настаивать на свободных программах при его собственной +обработке информации ради своего вычислительного суверенитета (контроля +государства над своей обработкой информации). Все пользователи заслуживают +контроля над своими вычислениями, но государство ответственно перед людьми +за сохранение контроля над обработкой информации, которую оно проводит от их +имени. Большинство видов деятельности государства зависит сейчас от +вычислений, и его контроль над этими видами деятельности зависит от его +контроля над этими вычислениями. Потеря этого контроля в органе, выполняющем +критичные задачи, подрывает национальную безопасность.

+ +

Перевод государственных органов на свободные программы может представлять +также такие вторичные выгоды, как экономия денег и поощрение местных +предприятий по поддержке программ.

+ +

В этом тексте выражение “государственные учреждения” относится к +учреждениям всех уровней государства и означает общественные органы, включая +школы, государственно-частные партнерства, институты, в значительной мере +субсидируемые государством, такие, как спецшколы и “частные” +корпорации, контролируемые государством или наделенные государством особыми +привилегиями или функциями.

+ +

Образование

+

Наиболее важные правила касаются образования, поскольку оно формирует +будущее страны:

+ + + +

Государство и общество

+

Также жизненно важны государственные нормы, которые влияют на то, какие +программы применяются частными лицами и организациями:

+ + + +

Вычислительный суверенитет

+

Несколько правил касаются вычислительного суверенитета +государства. Государственные учреждения должны сохранять контроль над своей +обработкой информации, не уступая его в частные руки. Это касается всей +вычислительной техники, в том числе сотовых телефонов.

+ + + +

Вычислительный суверенитет, часть II

+

В вычислительный суверенитет (и безопасность) государства входит контроль +над компьютерами, которые производят работу государства. Поэтому требуется +избегать +услуг-замен программ (если только услуга не предоставляется +государственным органом той же самой ветви власти), а также другого рода +практики, которая умаляет контроль государства над своими +вычислениями. Следовательно,

+ + + +

Влиять на развитие

+

Государственная политика затрагивает развитие свободных и несвободных +программ:

+ + + +

Электронные отбросы

+

Свобода не должна означать электронные отбросы:

+ + + +

Техническая нейтральность

+ +

С помощью описанных в этой статье мер государство может восстановить +контроль над своей обработкой информации, а также вести граждан, предприятия +и организации страны к контролю над их обработкой информации. Однако +некоторые возражают против этого на тех основаниях, что это нарушило бы +“принцип” технической нейтральности.

+ +

Идея технической нейтральности состоит в том, что государство не должно +навязывать произвольные предпочтения относительно технических решений. Можно +спорить о том, правомерен ли этот принцип, но он, во всяком случае, +ограничен чисто техническими вопросами. Меры, рекомендуемые здесь, касаются +вопросов этического, социального и политического значения, так что они вне области действия +технической нейтральности. Только те, кто желает поработить +страну, предлагают, чтобы государство было “нейтральным” в +отношении своего суверенитета или свободы своих граждан.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-dream.html new file mode 100644 index 0000000..f82d118 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-dream.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +GNU GPL и американская мечта - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

GNU GPL и американская мечта

+ +

Брэдли М. Кун

+ +

+Когда я был в начальной школе — здесь же, в Соединенных Штатах +Америки,— меня учили, что наша родина — “страна +возможностей”. Мои учителя говорили мне, что моя страна — +особенная, потому что каждый, у кого есть хорошая идея и стремление хорошо +работать, может заработать себе на жизнь и преуспеть. Они называли это +“американской мечтой”.

+

+Что было краеугольными камнем “американской мечты”? Равенство: у +каждого в нашем обществе одни и те же возможности в выборе своего +собственного пути. Я могу сделать любую карьеру, какую захочу, и если я буду +усердно трудиться, то я преуспею.

+

+Так вышло, что у меня были кое-какие способности к работе с +компьютерами,— в частности, с компьютерными программами. Воспитанный +на “американской мечте”, я в полную силу занимался, изучая +компьютерные программы. Я хотел реализовать свой шанс преуспеть.

+

+Однако скоро я открыл, что во многих случаях не все игроки на поле +компьютерных программ равны. К тому времени, когда я вышел на это поле, +большие компании — такие, как Microsoft,— начинали +контролировать значительную часть технических методов. Я столкнулся с тем, +что реализации этих методов доступны мне по лицензионным соглашениям, +которые запрещают мне изучать их и учиться на них. У меня не было никакой +возможности заглянуть в исходные тексты программ.

+

+Я также выяснил, что те, у кого много денег, могут договориться о других +условиях. Заплатив достаточную сумму, они могут получить разрешение изучать +исходный текст и учиться на нем. Как правило, такие лицензии стоят многие +тысячи долларов; будучи молодым и относительно бедным, я даже мечтать об +этом не мог.

+

+Когда в годы своей юности я работал в сфере программного обеспечения, меня +порядком угнетала невозможность узнать больше, но наконец я открыл другой +свод программ, который мне изучать и учиться позволял. Эти программы +выпускались под другой лицензией, она называлась GNU GPL. Вместо того, чтобы +огранить мою свободу исследовать программы и учиться на них, эта лицензия +была составлена специально для того, чтобы позволять мне учиться. Эта +лицензия гарантировала: что бы ни случилось с обнародованными версиями +программы, я всегда смогу изучать ее исходный текст.

+

+На этих программах я быстро сделал карьеру. У меня была масса работы по +установке, настройке, администрированию этих программ и обучению работе с +ними. Благодаря GNU GPL я знал, что всегда смогу поспевать за конкурентами в +своем деле, потому что я всегда легко могу узнать о новшествах, как только +они появятся. Это дало мне уникальную возможность и самому вносить такие +новшества. Я мог быстро улучшить программу и тем самым произвести +впечатление на моих нанимателей. Я даже мог основать свое собственное +консультационное бюро. Свое собственное дело! Вершина “американской +мечты”!

+

+Поэтому я был так удивлен, когда на прошлой неделе вице-президент Microsoft +намекнул, что GNU GPL противоречит “американскому пути”.

+

+GNU GPL составлена специально для того, чтобы гарантировать, что у всех +технических новаторов, программистов и пользователей программ будут +одинаковые стартовые условия. Каждый студент, независимый подрядчик, малое +предприятие и крупная корпорация получили равные возможности вводить +новшества. Мы все начинаем гонку из одной точки. Тот, кто глубоко понимает +программы и умеет делать свою работу для других хорошо, скорее всего, +преуспеет, и они действительно преуспевают.

+

+Это как раз то, что представляет собой “американский путь”; по +крайней мере, тот, которому меня учили в школе. Я надеюсь, что мы не +позволим Microsoft и прочим определить его по-другому.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-way.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-way.html new file mode 100644 index 0000000..31c9c03 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gpl-american-way.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +GNU GPL и американский путь - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

GNU GPL и американский путь

+ +

Ричард М. Столмен

+ +

+Microsoft описывает Стандартную общественную лицензию GNU (GNU GPL) как +лицензию “открытого текста” и говорит, что она идет вразрез с +американским путем. Чтобы понять GNU GPL и осознать, каким образом +она включает в себя американский путь, вы должны прежде всего +знать, что GPL составлялась не для открытого исходного текста.

+

+Движение за открытый исходный текст, возникшее в 1998 году, ставит +целью разработку эффективных надежных программ и совершенствование техники +путем поощрения широкой общественности к сотрудничеству в разработке +программ. Многие разработчики из этого движения применяют GNU GPL, и мы рады +этому. Но идеи и логика GPL в движении за открытый исходный текст +отсутствуют. Они коренятся в более глубоких целях и ценностях движения за +свободные программы.

+

+Движение за свободные программы образовалось в 1984 году, но руководят им +идеалы 1776 года: свобода, сообщество, добровольное сотрудничество. Вот +что ведет к свободе предпринимательства, свободе слова и свободным +программам.

+

+Как и в выражениях “свобода предпринимательства” и +“свобода слова”, “свободный” в выражении +“свободные программы” указывает на свободу, а не стоимость; +конкретно это означает, что у вас есть свобода изучать, изменять и +перераспространять программы, которыми вы пользуетесь. Эти свободы позволяют +гражданам помогать самим себе и друг другу и тем самым участвовать в +сообществе. Этим свободные программы отличаются от более распространенных +несвободных программ, которые оставляют пользователей беспомощными и +разобщенными: внутренние детали хранятся в секрете, и вам запрещено +обмениваться программой со своим соседом. Эффективные надежные программы и +улучшения в технике — полезные побочные продукты свободы, но +свобода объединения в сообщество важна сама по себе.

+

+Мы не могли основать сообщество свободы в стране несвободных программ, где у +каждой программы был свой господин. Мы должны были построить новую страну в +киберпространстве — операционную систему свободных программ GNU, +которую мы начали писать в 1984 году. В 1991 году, когда +GNU была почти завершена, Linux, ядро, написанное Линусом Торвальдсом, +заполнило последний пробел; вскоре свободная система GNU/Linux стала +доступной. Сегодня миллионы пользователей применяют GNU/Linux и пользуются +выгодами свободы и сообщества.

+

+Я составил GNU GPL, чтобы отстаивать и защищать свободы, определяющие +свободные программы — пользуясь словами 1776 года, GPL +устанавливает их как неотчуждаемые права для программ, выпущенных под этой +лицензией. Она гарантирует, что у вас есть свобода изучать, изменять и +перераспространять программу, поскольку в GPL сказано, что никто не вправе +отнимать у вас эти свободы, распространяя программу под ограничительной +лицензией.

+

+В целях сотрудничества мы поощряем других к изменению и расширению программ, +которые мы публикуем. В целях свободы мы ставим условие, чтобы эти +измененные версии наших программ уважали вашу свободу точно так же, как +первоначальная версия. Мы поощряем двустороннее сотрудничество, отвергая +паразитов: кто бы ни пожелал скопировать части наших программ в свою +программу, он должен позволить нам воспользоваться частями этой программы в +наших программах. Вступать в наш клуб никого не принуждают, но те, кто +желают участвовать, должны предлагать нам такое же сотрудничество, какое они +получают от нас. Это делает систему честной.

+

+Миллионы пользователей, десятки тысяч разработчиков и такие крупные +компании, как IBM, Intel и Sun, решили участвовать на этих условиях. Но +некоторые компании хотят получить выгоды без обязательств.

+

+Время от времени компании говорили нам: “Мы сделали бы улучшенную +версию этой программы, если вы позволите нам выпускать ее без +свободы”. Мы отвечаем: “Ну нет — ваши улучшения могли +бы быть полезны, если бы они были свободны, но если мы не можем пользоваться +ими свободно, никакой пользы от них нет”. Тогда они апеллируют к +нашему самолюбию, говоря, что у наших исходных текстов в составе их +несвободных программ будет “больше пользователей”. Мы отвечаем, +что мы ценим свободу своего сообщества больше, чем незначимый вид +популярности.

+

+Компания Microsoft, разумеется, хотела бы получить выгоды от наших исходных +текстов без обязательств. Но у нее есть еще одна, более характерная причина +для нападок на GNU GPL. Этой компании приносят известность, как правило, +подражания, а не нововведения. Когда Microsoft делает что-то новое, она +преследует далеко идущие цели — не улучшить вычислительную +технику для пользователей, а закрыть от них альтернативы.

+

+Microsoft применяет стратегию недобросовестной конкуренции под названием +“освой и расширь”. Это значит, что они отталкиваются от техники, +которой пользуются другие, добавляют небольшую закавыку, которую хранят в +секрете, чтобы никто другой не мог ее имитировать, а затем пользуются ею, +чтобы с программами Microsoft могли взаимодействовать только программы +Microsoft. В некоторых случаях это затрудняет для вас применение программы, +сделанной не Microsoft, когда другие, с кем вы работаете, пользуются +программой Microsoft. В других случаях это затрудняет для вас применение +программы, сделанной не Microsoft, для работы А, если вы пользуетесь +программой Microsoft для работы Б. В обоих случаях стратегия “освой и +расширь” усиливает действие рыночной власти Microsoft.

+

+Никакая лицензия не может помешать Microsoft практиковать эту стратегию, +если они полны решимости делать это любой ценой. Если они пишут свою +собственную программу с нуля и не пользуются никакими нашими исходными +текстами, лицензия наших программ не может сказаться на них. Но полностью +переписывать дорого и трудно, и даже Microsoft не может делать это все +время. Отсюда их кампания с целью убедить нас отказаться от лицензии, +защищающей наше сообщество, лицензии, которая не даст им сказать: “Что +ваше — то мое, и что мое — то мое”. Они хотят, +чтобы мы позволили им делать все, что им угодно, никогда не отдавая ничего +взамен. Они хотят, чтобы мы отказались от своей защиты.

+

+Но беззащитность — не американский путь. В стране смелых +и свободных мы защищаем свою свободу с помощью GNU GPL.

+ +

Дополнение:

+ +

+Microsoft говорит, что GPL против “прав интеллектуальной +собственности”. У меня нет мнения о “правах интеллектуальной +собственности”, потому что это выражение слишком широко, чтобы о нем +могло быть осмысленное мнение. Это куча, в которой смешаны авторские права, +патенты, товарные знаки и другие несвязанные друг с другом области права; +области настолько различные, как в законах, так и в их последствиях, что +любое утверждение о них обо всех сразу наверняка будет упрощенным. Чтобы +разумно мыслить об авторских правах, патентах или товарных знаках, вы должны +думать о них раздельно. Первый шаг — отказ сваливать их вместе в +“интеллектуальную собственность”.

+

+Мои взгляды на авторское право можно изложить за час, но есть один общий +принцип: оно не может оправдывать отказ обществу в важных свободах. Как +выразился Авраам Линкольн, “всякий раз, когда возникает конфликт между +правами человека и правами собственности, права человека должны +превалировать”. Права собственности предназначены для того, чтобы +повышать благосостояние людей, а не для того, чтобы оправдывать +пренебрежение им.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/greve-clown.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/greve-clown.html new file mode 100644 index 0000000..d0c555d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/greve-clown.html @@ -0,0 +1,435 @@ + + + + + + +История и философия проекта GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + + +

История и философия проекта GNU

+ + + +

Перевод речи, которая была произнесена в CLOWN (Cluster of working nodes — Кластере рабочих +узлов — проекте 512-узлового кластера машин под Debian GNU/Linux) +в Падерборнском университете (Германия).

+ +

Есть также немецкий +оригинал. Рекомендуется читать в оригинале.

+ +
+ +
+
+

+Замечание автора. При переводе этой речи я пытался по возможности +точно воспроизвести оригинал, который я произнес по-немецки. Разбить +немецкие периоды и обратить их в удовлетворительный английский было не +так-то просто, и я хотел бы поблагодарить своего соседа по комнате Дуга +Чапина, моего друга и природного американца, который помогал мне с +некоторыми фразами и словами. Перевод, конечно не отразит всех эмоций и +подтекстов, но я думаю, что мы подошли к этому очень близко... +

+
+

+Во время подготовки к этой речи я прочел несколько документов и поговорил со +многими людьми. В процессе этого я осознал, что даже те, чьи рабочие места +были созданы более или менее непосредственно проектом GNU, не понимают его +настоящего значения. Кажется, в условиях всеобщего энтузиазма часть сознания +схоронилась в корнях. Сегодня вечером я надеюсь обнажить пару таких корней.

+ +

+Начало лежит где-то между семидесятыми и восьмидесятыми, когда программная +промышленность стала тем, что мы сейчас так легко принимаем. В начале +конкуренции некоторые фирмы приняли укрывание исходного текста как стратегию +выживания. Пытаясь юридически оформить такое поведение, они создали такие +фразы, как “пиратские копии программ“, потому что они +подразумевают, что когда программы копируют, что-то теряется. Людей +вынуждали соглашаться на лицензии, которые обязывали их принимать меры, +чтобы ни у кого другого больше не было доступа к этим программам.

+ +

+Когда приятель просил у вас копию программы, вы тут же оказывались перед +дилеммой. Каждому ясно, что копирование не изнашивает программу — +от нее при этом нисколько не убудет... попроси он солонку, я бы еще подумал, +ведь я какое-то время не смогу ею воспользоваться. Политика компаний +вынуждала вас выбирать между законностью и дружбой.

+ +

+Многих это выводило из себя, и большинство все равно копировало +программу — зачастую под сомнительными предлогами, которые +находились в основном для очистки совести, обеспокоенной формулировками +фирмы. Наверное, чаще всего это было “если бы я пользовался ею чаще, я +бы заплатил” — наверное, каждый себя ловил на такой мысли, +если ему только приходилось нуждаться в несвободных программах.

+ +

+Один человек считал такое положение невыносимым. Привыкнув в ранние годы к +(как он сам говорит) “раю”, в котором положение определяли +свобода и хозяйственное применение возможностей, Ричард Столмен составил +концепцию полностью свободной системы. Очень скоро стало ясно, что эта +система будет совместима с Unix, и ее окрестили GNU — в то время +были очень популярны рекурсивные сокращения — GNU, что значит +“GNU  не Unix”. Столмен собрал людей, разделявших его +увлечение свободной системой, и основал Фонд свободного программного +обеспечения GNU, председателем которого он и поныне является.

+ +

+Поскольку прежде всего система Unix требует большого набора компонентов, +было ясно, что они и будут первым шагом к полностью свободной системе. ФСПО +GNU работал над их реализацией, и к началу девяностых система GNU была +готова (за исключением ядра). Ядро GNU — проект под названием +“Hurd” — поставил крайне смелые цели, и оказалось, +что их достижение очень трудоемко и сложно. К счастью, в этот момент первое +ядро Linux Линуса Торвальдса было в фазе испытаний, а когда он увидел, какую +работу проделал ФСПО GNU, он поместил свое ядро под GNU GPL и сделал его +ядром системы GNU.

+ +

+Я не буду досказывать конец этой истории, потому что большинство из нас сами +были ее участниками.

+ +

+Немного раньше я сказал, что Ричард Столмен составил концепцию свободных +программ — но к философии, которая за этим стоит, я так и не +подобрался.

+ +

+“Свободный” в выражении “свободные программы” +относится не к цене, а к свободе. Тут есть свои проблемы, и в последнее +время кое-кто из корифеев движения (скажем, Эрик Реймонд) стали говорить о +“открытом исходном тексте”, потому что “свобода” +большинству людей режет слух. Свобода трезвонит о “улучшении +мира” и небезопасности. Она трезвонит о переменах, а перемены многих +пугают. С целью притупить этот страх придумали другие лицензии свободных +программ, чтобы эту концепцию могло усвоить больше людей и чтобы не +отпугнуть предприятия.

+ +

+Вот почему в проекте GNU недолюбливают выражение “открытый исходный +текст”. Мы думаем, что лучше бороться с неприятием людьми этой идеи, +чем размывать ее. Только если пользователи и фирмы осознают важность +свободы,— только тогда мы сможем избежать возвращения к старым формам.

+ +

+Философия проекта GNU утверждает, что каждому должно +предоставляться право пользоваться программой, копировать ее, а также +править под свои нужды. Единственное ограничение, которое ставит +Стандартная общественная лицензия GNU, состоит в том, что никто не +вправе отнимать эту свободу ни у кого другого.

+ +

+Когда автор поместил свои программы под GNU GPL, свобода связана с ними +неотделимо. Конечно, многим предприятиям это как кость в горле, потому что +это не дает им взять программы, изменить их, а потом продавать +несвободными. Пока есть люди, которые лелеют мечту о скором богатстве, +именно эта свобода не дает таким фирмам, как Microsoft, изгадить будущее +развитие нашей системы.

+ +

+Наверное, чаще всего против философии GNU приводят тот аргумент, что +программа представляет “интеллектуальную собственность” +программиста, и если он может определять цену, по которой распространяется +программа, то это только справедливо. Этот аргумент все легко понимают, +поскольку в это-то нас и приучали верить последние 20 лет.

+ +

+Однако реальность немного не такова. Программисты-частники, которые могут +заработать на жизнь программами, которые они же и пишут,— это +исключение. Обычно они отдают свои права фирме, в которой работают, а эта +фирма зарабатывает деньги, ограничивая доступ к этой программе. Фактически +обладает правами на эту программу и определяет цену фирма — а +вовсе не программист.

+ +

+Юрист, который изобретает исключительно блестящую стратегию, не имеет права +заявить, что это его “интеллектуальная собственность”; метод +свободно доступен любому. Почему мы так охотно принимаем положение о том, +что каждая строчка программы — какой бы шаблонной и плохо +написанной она ни была — так неповторима и невероятно +индивидуальна? Жажда контроля дошла до того, что даже человеческие гены +стали предметом патентов... хотя обычно их выдают не тем людям, которые ими +“пользуются”. Должно ли быть позволено патентовать и +лицензировать буквально все?

+ +

+Этот-то вопрос и составляет одну из стержневых мыслей проекта +GNU. Представим себе, что не существует такого понятия как патентованные +программы, или программы патентовали бы редко, потому что все публиковали бы +свои программы под GNU GPL.

+ +

+Решения стандартных проблем, которые нужно было бы решать снова и снова, +могли бы быть легко доступны. Никому не нужно снова тратить время и работать +над той же самой проблемой десятки раз — программисты могли бы +искать новые методы и подходить к решению новых задач. Если группе +пользователей нужна в программе определенная возможность, они просто +нанимают программиста и дают ему реализовать ее. Когда сняты лицензионные и +денежные ограничения, развитие программ будет определяться только двумя +факторами: спросом и качеством.

+ +

+Кстати, о качестве — сейчас все больше и больше фирм осознает, +что если дать пользователям доступ к исходному тексту, то сами они получат +большую выгоду. Попросту говоря, чем больше глаз, тем больше видно. То, что +невообразимо для одного, мучительно очевидно для кого-то другого. Благодаря +этому свободные программы очень часто так сильно превосходят свои +несвободные аналоги. Доктрина, которая сейчас как будто начинает +устанавливаться в некоторых фирмах, состоит в том, чтобы дать пользователям +доступ к исходному тексту, но не предоставлять никаких других прав. +Усовершенствования покорно высылаются назад в фирму, которая развивает с их +помощью свой продукт. По сути это огромный отдел разработок. Если мы не +будем уделять этому внимания и отстаивать свои права на свободные программы +сейчас, то может статься, что через пять лет нам придется платить +за версию, которую сделали, внеся наше собственное изменение.

+ +

+Понятие о программе как “интеллектуальной собственности” несет в +себе зерно рока (прошу прощения за напыщенные слова). Пока мы принимаем это +понятие, мы принимаем опасность того, что другая фирма будет пытаться взять +контроль в свои руки. Microsoft не представляет воплощение зла, как +некоторым кажется. Microsoft представляет естественное последствие +широко принятой системы.

+ +

+Страх обрубить сук, на котором сидишь, также широко распространен, но +совершенно иррационален. Лучшие программы — это больше +пользователей с другими нуждами и новыми мыслями, это больший +спрос. Структура подстроится под новое положение, но работы будет больше, а +не меньше — и она станет менее монотонной, а стало быть, более +интересной.

+ +

+Из обычных страхов остается еще относительно распространенный страх потери +признания. Ну да, уважение, которым облечены предводители различных +философий, говорит само за себя. Я со своей стороны предпочел бы, чтобы меня +уважали как Линуса Торвальдса или Ричарда Столмена, чем чтобы у меня была +репутация Билла Гейтса.

+ +

+Положим, это и звучит как идеализм и совершенствование мира, но масса +поистине великих идей возникло из желания сделать мир немного лучше.

+ +

+И чтобы окончательно уточнить одну вещь: нет, проект GNU не против +капитализма или фирм вообще, и в частности, он не против программистских +фирм. Мы не хотим умалять потенциал доходов — совсем +наоборот. Каждую фирму призывают зарабатывать как можно больше на продаже +программ, услуг и документации — до тех пор, пока они не отходят +от основных принципов свободных программ. Чем больше эти фирмы зарабатывают, +тем больше они могут вкладывать в разработку новых программ. Мы не хотим +разрушать рынка, мы просто хотим, чтобы он отвечал времени.

+ +

+Одно краткое замечание об основных принципах: конечно, свободные программы +требуют и свободной документации. Нет смысла освобождать потомка +книги — программу — соглашаясь в то же время на +контроль над ее прямым цифровым эквивалентом. Свободная документация так же +важна, как сами свободные программы.

+ +

+Может быть, кто-то отмахнулся от моих слов о поисках “рынка, который +отвечал бы времени” как от фигуры речи, но это важный пункт философии +GNU: времена, когда программы были важны только для отдельных подвижников и +каких-то фирм, давно позади. В наши дни программа — это ворота в +информацию. Систему, которая мешает пользоваться программами, а тем самым и +самой информацией, нужно оспорить.

+ +

+Когда Эрик Реймонд опубликовал так называемый “Хэллоуинский +документ”, это вызвало самые разные эмоции — от эйфории до +паранойи. Для тех из вас, кто его не читал: это внутреннее исследование +Microsoft, в котором анализируется сила и слабости свободных программ вообще +и Linux в частности. Автор в целом заключает, что у Microsoft есть две +возможности отразить угрозу.

+ +

+Первая — создавать новые или модифицировать старые протоколы, +документируя их только очень скудно или не документируя вообще, с тем чтобы +работающие реализации были только на машинах на базе Windows.

+ +

+Пример этой тактики — протокол, применяемый в семействе принтеров +“Cxi” фирмы Hewlett-Packard, которые вышли на рынок как крайне +дешевые “принтеры Windows”. Спецификации были выданы только +Microsoft, так что принтеры невозможно применять ни под какой другой +системой.

+ +

+“Профессионально выученный” компьютерный продавец сказал мне, +что наклейка “для Windows” означает, что принтер нуждается в +очень специфичном виде оперативной памяти, какой есть только на машинах с +Windows; вот почему его нельзя применять под Linux. Что-то подобное приводит +типичного пользователя в замешательство, а и тут я перехожу ко второй из +описанных тактик.

+ +

+Эта тактика обычно обозначается собирательным сокращением “СНС” +(страх, неуверенность, сомнение), IBM применяла ее задолго до того, как с +этим познакомилась Microsoft. Идея проста: если вы зароните в ком-то +достаточное сомнение, они не посмеют делать никаких решений, по +сути оставаясь в своем текущем положении. Такова суть.

+ +

+Во все времена образование было врагом предрассудков номер один. Мы не +должны позволять мешать образованию, позволяя нас разделять.

+ +

+Самым заметным разделом за недавнюю историю было уже описанное различие +между “открытым исходным текстом” и “свободными +программами”. Рассказать об обоих концепциях в отдельности непросто, +даже для большинства участников, и понять это можно только в историческом +контексте. Поскольку это центральная точка, я хотел бы сказать об этом +несколько слов.

+ +

+По завершении системы GNU ядром Linux внезапно появилась полная мощная +свободная система. Рано или поздно это неизбежно должно было привлечь +внимание общества.

+ +

+Когда это внимание было привлечено, массу фирм беспокоило слово +“свободный”. Первой ассоциацией было “без денег”, а +для них это сразу же означало “без дохода”. Когда затем люди +пытались объяснить им, что “свободный” на самом деле означает +свободу, они бывали ужасно потрясены.

+ +

+Эти опасения и страхи породили идею любой ценой избегать таких слов как +“свободный” и “свобода”. Родилось выражение +“открытый исходный текст”.

+ +

+Положим, легче всучивать идею, если употреблять выражение “открытый +исходный текст” вместо “свободных программ”. Но это ведет +к тому, что у “новичков” не будет ни знаний, ни понятия о +первоначальной идее. Это разделяет движение и приводит к невероятно +непродуктивным окопным войнам, в которых растрачивается огромное количество +творческой энергии.

+ +

+Увеличение заинтересованной аудитории не означает, что мы должны меньше +говорить о базовой философии. Совсем наоборот: чем больше людей и фирм не +понимает, что эта свобода также и в их интересах, тем больше нам надо +говорить об этом. Свобода программ обладает громадным потенциалом для нас +всех — и фирм, и пользователей.

+ +

+Цель не в том, чтобы покончить с капитализмом или развалить фирмы. Мы хотим +изменить понимание программ к выгоде всех участников, чтобы оно отвечало +нуждам XXI века. Это стержень проекта GNU.

+ +

+Каждый из нас вносит свой вклад  в форме программы, документации или +просто рассказа обществу о том, что дела можно делать по-другому.

+ +

+Жизненно важно разъяснять фирмам, что свободные программы не +угроза, а возможность. Конечно, это случится не мгновенно, но когда все +участники осознают возможности и перспективы, мы все выиграем. Итак, если вы +работаете в программистской фирме, освойтесь с темой, говорите об этом со +знакомыми и коллегами. И удерживайтесь, пожалуйста, от попыток +“обратить их в свою веру” — я знаю, у большинства из +нас есть такая склонность — аргументы говорят сами за себя. Дайте +им время спокойно поразмыслить над этим, подружиться с концепцией. Покажите +им, что нечего бояться концепции свободы.

+ +

+Надеюсь, я смог донести философию или хотя бы стимулировать размышления о +каких-то новых идеях. Если у вас есть вопросы или если вы хотите что-то +обсудить, я весь вечер здесь и буду рад ответить на все вопросы. Желаю всем +интересного вечера. Спасибо за внимание.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..2a898bd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html @@ -0,0 +1,233 @@ + + + + + + +Статья в "Гардиан" о патентах на программы - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Против европейской Директивы о патентах на программы

+ +

Ричард Столмен и Ник Хилл

+ +
+

+Директива о патентах на программы Европейского союза, против которой +написана эта статья, в конце концов была отозвана ее же сторонниками после +того, как она встретила сильное сопротивление. Однако впоследствии они нашли +другой способ навязать патенты большей части Европы: мелким шрифтом в союзном патенте.

+
+ +

+Перед вычислительной техникой стоит угроза захвата земель в стиле Дикого +Запада. Самые большие и богатые компании при помощи государства получают +незыблемый исключительный контроль над идеями, которые программисты +сочетают, когда делают программу.

+ +

+Зависимость нашего общества от информационной техники становится все +сильнее. В то же время возрастает централизованный контроль и владение в +сфере информационной техники, и мегакорпорации, которые закон облек властью +над нашими компьютерами, могли бы отнять наши свободы и демократию. При +фактической монополии над современными программами крупнейшие захватчики +“земли” получат контроль над тем, что мы можем просить сделать +свои компьютеры, и контроль над производством и распространением информации +по сети с помощью монополий, которые Европейский союз им планирует дать.

+ +

+Эти монополии — патенты, каждый из которых ограничивает +применение одной или нескольких таких программных идей. Мы называем их +“патентами на программы”, потому что они ограничивают то, что +мы, программисты, можем заставлять программы делать. Как действуют эти +монополии? Если вы желаете воспользоваться своим компьютером как текстовым +процессором, он должен следовать инструкциям, которые указывают ему, как +работать текстовым процессором. Это аналогично инструкциям, размещаемым в +нотах, которые указывают оркестру, как исполнять симфонию. Эти инструкции не +просты. Они составлены из тысяч более мелких инструкций, почти как +последовательности нот или аккордов. Запись симфонии включает в себя сотни +музыкальных идей, а компьютерная программа сочетает сотни и тысячи +программных идей. Поскольку каждая идея абстрактна, нередко есть разные +способы ее описания: стало быть, некоторые идеи могут патентоваться +несколькими способами.

+ +

+Пример США, где патенты на программы существовали с восьмидесятых годов +XX века, показывает, как это может сказаться на развитии повседневных +программ. Например, в США есть 39 заявок на монополию в отношении +стандартного способа показа видеоизображения с помощью программной техники +(формат MPEG 2).

+ +

+Поскольку единая программа может сочетать вместе тысячи идей, а эти идеи +произвольны по применимости и абстрактны по природе, писать программы может +иметь смысл только тем, кто богат и у кого большой портфель программных +монополий: у кого крепкие кулаки, чтобы отбиваться от претензий, которые +могли бы утопить предприятие. В США средняя стоимость защиты от +необоснованной патентной претензии составляет 1,5 миллиона долларов. Суды +благоприятствуют богатым, так что даже если у небольшого предприятия есть +несколько патентов, они ему не помогут.

+ +

+В США заявки на программные патенты поступают с ужасающей быстротой. Если +они станут законными в Европе, большинство этих патентов США распространится +и на Европу. Вероятно, это будет иметь опустошающие последствия для развития +программ в Европе — приведет к безработице, оскудению экономики, +удорожанию эксплуатации компьютеров, снижению выбора и свободы конечного +пользователя. Защитники патентов на программы в Европе и те, кому эти +патенты, вероятно, будут выгодны,— это патентная бюрократия +(расширение влияния на новые сферы жизни), патентные поверенные (новые +заработки как со стороны истцов, так и со стороны ответчиков), а также такие +компьютерные мегакорпорации, как IBM и Microsoft.

+ +

+Впереди всех программных мегакорпораций стоит Microsoft. Даже когда часть +Европейской комиссии расследует монополистическую практику Microsoft, другая +часть планирует вручить ей нескончаемый ряд перекрывающихся двадцатилетних +монополий. Билл Гейтс написал 16 мая 1991 года в своей записке +“Трудности и стратегия”, что

+ +
+

+Если бы люди понимали, как будут выдаваться патенты, когда делалось +большинство сегодняшних изобретений, и получили бы патенты, сегодня отрасль +находилась бы в полном застое. Выход... патентовать как можно +больше... Будущие новые предприятия без собственных патентов будут вынуждены +платить любые деньги, какие только им ни назначат гиганты.

+
+ +

+Сегодня Microsoft надеется обратить патенты на программы в вечную монополию +на многие области программирования.

+ +

+Европейская комиссия утверждает, что предложенная ею директива по +изобретениям, реализованным с помощью компьютера, не будет допускать +патентов на программы. Но текст в действительности был написан Деловым +программным альянсом, представляющим крупнейшие программистские компании +(комиссия в этом не призналась — мы открыли это). Он содержит +расплывчатые выражения, которые, как мы подозреваем, составлены, чтобы +открыть дверь патентам на программы.

+ +

+В тексте сказано, что патенты, связанные с компьютерами, должны вносить +“технический вклад”; по заверению комиссии, это значит +“отсутствие патентов на программы”. Но слово +“технический” может трактоваться многими способами. Европейское +патентное бюро уже регистрирует патенты на программы сомнительной +юридической значимости вопреки управляющему им соглашению и учредившим его +государствам. Руководствуясь этими словами, оно растянет их так, что станут +возможными любого рода патенты на программы.

+ +

+Арлен Маккарти, депутат Европарламента от Северо-восточной Англии, является +ключевой фигурой, выдвигающей и ответственной за проект директивы. Те +косметические изменения, которые она к настоящему времени внесла, ничего не +делают для решения проблемы. Однако внесенная комиссией из культурных +соображений поправка, в которой определяется термин +“технический”, обнадежит британских и европейских разработчиков +программ в том, что они не попадут под риск судебного разбирательства, +просто написав и распространяя пакет программ.

+ +

+Расплывчатые слова, предложенные мегакорпорациями, нужно заменить на ясные и +четкие выражения. Выражения, которые будут гарантировать, что наше +информационное будущее не будет подчинено интересам немногих богатых +организаций.

+ +

+Посетите, пожалуйста, +http://www.softwarepatents.co.uk [архивировано], там вы узнаете +подробности; а затем поговорите с депутатом Европарламента от вашего +региона.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html new file mode 100644 index 0000000..83fc535 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +На хакатонах нужно настаивать на свободных программах - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Почему на хакатонах надо настаивать на свободных программах

+ +

Хакатоны — общепринятый метод предоставления поддержки проектам +цифровой разработки со стороны сообщества. Сообщество приглашает +разработчиков к участию в мероприятии, на котором в дружественной атмосфере +предлагаются какие-то полезные ресурсы, а также возможность поработать над +полезными задачами. В большинстве хакатонов на основании заявленных +критериев выбираются проекты, которым будет оказываться поддержка.

+ +

Хакатоны отвечают духу сообщества, в котором люди сотрудничают и уважают +друг друга. Программы, которые гармонируют с таким духом — это +свободные программы, от слова +“свобода”. Свободные программы отличаются лицензией, которая +дает всем их пользователям (в том числе программистам) свободу +сотрудничества. Таким образом, хакатоны имеют смысл в пределах сообщества +свободных программ. Проекты +по разработке аппаратуры также могут и должны быть свободны.

+ +

Уважение к свободе нельзя принимать как само собой разумеющееся. Напротив, +нас окружают компании, бессовестно выпускающие несвободные программы, +которыми дают пользоваться только тем, кто уступает власти этих +компаний. Эти компании разрабатывают программы как средство +господства и контроля над людьми.

+ +

Пагубный успех этих компаний побуждает молодых разработчиков следовать их +примеру, разрабатывая собственные программы или аппаратуру для господства +над пользователями. Иногда они приходят на хакатоны со своими проектами, +намереваясь получить поддержку сообщества, но отвергая в то же время дух +этого сообщества: они не собираются отвечать сотрудничеством на +сотрудничество. Хакатоны, которые допускают такое, подрывают дух сообщества, +на котором они основаны.

+ +

Некоторые извращенные хакатоны полностью посвящены помощи в обработке +информации конкретными компаниями: в некоторых случаях это европейские и канадские банки, а также +Expedia. Они прямо этого не говорят, однако судя по объявлениям, они +ставят целью содействие в разработке каких-то несвободных программ, а +участники приглашаются для помощи этим неблаготворительным проектам.

+ +

Эти примеры показывают, до чего могут докатиться хакатоны. Вернемся к более +обычному случаю хакатона, не чисто коммерческого, но допускающего проекты, +которые несвободны.

+ +

Когда разработчик приходит на хакатон с проектом и не говорит, будет ли +результат свободным, это не идет явно против духа сообщества, но подрывает +этот дух. Хакатоны должны укреплять дух сообщества, на котором они зиждутся, +настаивая на том, чтобы проекты хакатона брали обязательство выпускать +программы в соответствии с этим духом.

+ +

Это значит говорить разработчикам: “Итак, чтобы заслужить нашу +поддержку и помощь, вы должны согласиться дать сообществу свободно +пользоваться результатами вашего проекта, если вы вообще сочтете их +достаточно хорошими для пользования или публикации”.

+ +

Участвуя в хакатонах лично, вы можете поддержать этот принцип. Перед +присоединением к любому проекту на хакатоне спрашивайте: “Под какой +лицензией вы это опубликуете? Перед тем, как подключиться к разработке, я +хочу удостовериться, что эти программы будут свободны”. Если +разработчики проекта говорят, что они выберут лицензию позже, вы могли бы +ответить, что и вы подумаете об участии позже. Не стесняйтесь — +если этот разговор услышат другие, они, возможно, поступят так же.

+ +

Чтобы определить, какие лицензии свободны, см. список лицензий GNU. Большинство +лицензий “открытого исходного текста” являются лицензиями +свободных программ, но некоторые лицензии +открытого исходного текста не являются лицензиями свободных программ, потому +что они слишком ограничительны.

+ +

Твердость отдельных людей приводит к своим результатам, но правила самого +хакатона сказываются еще больше. Хакатоны должны просить каждый +проект-участник обязаться следовать правилу:

+ +
+

Если вы когда-нибудь выпустите или используете эту программу или схему, вы +выпустите ее исходный текст под свободной лицензией. Если вы будете +распространять программу в исполняемом виде, вы также сделаете ее свободной.

+
+ +

Многие хакатоны финансируются учебными заведениями или проводятся в них, и +это еще один довод в пользу этого правила. Свободные программы представляют +вклад в знания общества, а несвободные программы удерживают знания от +общества. Таким образом, свободные +программы поддерживают дух просвещения, а несвободные противостоят +ему. Учебные заведения должны настаивать на том, чтобы все развиваемые в +них программы были свободными, в том числе и на хакатонах, которым учебное +заведение оказывает поддержку.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html new file mode 100644 index 0000000..a85ccc4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html @@ -0,0 +1,321 @@ + + + + + + +Гадость из Гааги - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Гадость из Гааги

+ +

+Ричард Столмен, июнь 2001

+ +

+Европейцы энергично противостояли и воспрепятствовали попытке ввести патенты +на программы в Европе. Предложенное соглашение, подробности которого в +настоящее время обсуждаются, угрожают подвергнуть разработчиков программ в +Европе действию американских патентов на программы — и других +вредных законов со всего света. Проблема стоит не только для программистов; +новые опасности встанут перед любого рода авторами. Даже законы о цензуре +различных стран могли бы получить общемировое действие.

+ +

+Темой Гаагского соглашения в действительности не являются патенты, авторские +права или цензура, но оно затрагивает все это. Это соглашение о юрисдикции и +о том, как одна страна должна рассматривать решения суда другой +страны. Основная идея достаточно разумна: если кто-то разобьет вашу машину +во Франции или нарушит контракт с вашей французской компанией, вы можете +подать на него в суд во Франции, а затем приехать с постановлением суда в +любую страну, где он живет (или где у него есть собственность), чтобы +привести его там в исполнение.

+ +

+Соглашение становится проблематичным, когда оно расширяется на +распространение информации — потому что информация растекается +теперь естественно и непреложно во все страны. (Интернет — это +один из путей, но это не единственный путь.) Как следствие, вас смогли бы +судить за информацию, которую вы распространяли, по законам +любой страны-участницы Гаагского соглашения, а +постановление, вероятно, можно было бы приводить в исполнение в вашей +стране.

+ +

+Например, если вы выпускаете пакет программ (свободных или нет) в Германии, +а люди применяют его в США, вас могли бы судить за нарушение абсурдного +патента США на программы. Эта часть от Гааги не зависит — это +могло бы случиться и сейчас. Но сейчас вы могли бы игнорировать +постановление суда США, в Германии вы в безопасности, и правообладатель +патента знает это. По Гаагскому соглашению от любого германского суда +требовалось бы привести в исполнение американское постановление против +вас. В результате патенты на программы любой страны-участницы действовали бы +во всех странах-участницах. Не допускать патенты на программы в Европу не +достаточно, если американские, японские или египетские патенты на программы +могут там вас настигнуть.

+ +

+Но патентное право — не единственная область закона, которая +могла привести бы к спазмам, если бы была глобализована Гаагским +соглашением. Предположим, вы публикуете утверждение, критикующее +общественную фигуру. Если копии читают в Англии, эта общественная фигура +могла бы судить вас по строгим законам Великобритании о диффамации. Законы +вашей страны могут поддерживать право критики общественной фигуры, но при +Гаагском соглашении они не обязательно будут вас защищать и впредь.

+ +

+Или предположим, что вы публикуете утверждение, в котором ваши цены +сравниваются с ценами ваших конкурентов. Если это читают в Германии, где +сопоставительная реклама незаконна, вас могли бы осудить в Германии, а +постановление принесли бы вам, где бы вы ни находились. (Последующее +замечание: я получил записку, что в Германии этот закон, возможно, +изменился. Но все равно смысл остается прежним: такой закон мог бы быть в +любой стране, и в некоторых других европейских странах он, возможно, есть.)

+ +

+Или предположим, вы публикуете пародию. Если ее читают в Корее, вас могли бы +осудить там, поскольку в Корее не признают права на пародию. (С момента +публикации этой статьи корейский Верховный суд утвердил право на пародию, но +общая проблема остается.)

+ +

+Или предположим, что у вас есть политические взгляды, которые запрещены +определенным государством. Вас могли бы осудить в этом государстве, а +тамошний приговор против вас был бы приведен в исполнение, где бы вы ни +жили.

+ +

+Не так давно компанию Yahoo судили во Франции за ссылки на американские +сайты, на которых продавались с аукциона нацистские реликвии, что в США +законно. После того как французский суд потребовал от французского отделения +Yahoo заблокировать такие ссылки, компания Yahoo пришла в суд США, прося +вынести постановление о том, что приговор французского суда нельзя применять +к материнской кампании в США.

+ +

+Возможно, для кого-то будет неожиданностью, что изгнанные китайские +диссиденты присоединились к процессу, поддержав Yahoo. Но они знали, что +делают — от исхода зависит их демократическое движение.

+ +

+Видите ли, нацизм — не единственная политическая точка зрения, +выражение которой в определенных местах запрещено. Критика китайского режима +тоже запрещена — в Китае. Если постановление французского суда +против проявлений нацизма можно приводить в исполнение в США или в вашей +стране, возможно, постановление китайского суда в отношении высказываний +против китайского режима там тоже можно будет приводить в исполнение. (Может +быть, поэтому Китай присоединился к переговорам о Гаагском соглашении.) +Китайский режим легко может подправить свой закон о цензуре так, что +Гаагское соглашение будет на него распространяться; все, что для этого +нужно — дать частным лицам (и государственным агентствам) право +подавать в суд за диссидентские публикации.

+ +

+Китай — не единственная страна с запретом критики правительства; +когда пишутся эти строки, правительство австралийского штата Виктория ведет +процесс с целью подавления книги под названием “Коррупция полиции +Виктории” на том основании, что она “скандализирует +суды”. Эта книга доступна в Интернете за пределами +Австралии. Австралия участвует в Гаагском соглашении; если соглашение будет +применимо к таким случаям, постановлением австралийского суда против книги +можно было бы воспользоваться, чтобы подавить ее в других местах.

+ +

+Тем временем произведения с критикой ислама встречают все нарастающую +цензуру в Египте, участнике Гаагского соглашения; это тоже могло бы быть +глобализовано Гаагским соглашением.

+ +

+Американцы могут обратиться к Первой поправке, чтобы защититься от +иностранных приговоров против своей свободы слова. Черновой вариант договора +допускает, чтобы суд игнорировал иностранные приговоры, которые +“вопиющим образом несовместимы с общественной политикой”. Это +растяжимый критерий, так что вы не можете рассчитывать, что он защитит вас +постольку, поскольку ваше поведение законно там, где вы находитесь. Просто +то, что он означает, определяется конкретным судом. Едва ли он поможет вам +против широких иностранных трактовок авторского права, товарных знаков и +патентов на программы, но суды США могли бы воспользоваться им, чтобы +отвергнуть приговоры о неприкрытой цензуре.

+ +

+Однако даже это не поможет вам, если вы публикуете в Интернете, потому что у +вашего провайдера либо есть собственность в других странах, либо он +сообщается с миром через более крупных провайдеров, у которых она +есть. Приговор о цензуре против вашего сайта или любой другой приговор мог +бы быть приведен в исполнение против вашего провайдера или провайдера вашего +провайдера в любой другой стране, где у него есть собственность — +и где нет Билля о правах, а свободу слова не ставят так высоко, как в США. В +ответ на это провайдер прикроет ваш сайт. Гаагское соглашение глобализовало +бы основания для судебных разбирательств, но не защиту гражданских свобод, +так что любую местную защиту можно было бы обойти.

+ +

+Вам кажется неправдоподобным, что будут судить вашего провайдера? Такое уже +случается. Когда многонациональная компания Danone объявила о плане закрыть +заводы во Франции, Оливер Малнуи открыл сайт jeboycottedanone.com, чтобы +критиковать это. (Название по-французски означает “я бойкотирую +Danone”.) Danone подала в суд не только на него, но и на компанию, +предоставившую ресурсы для сайта, и регистратора названия домена за +“подделку товаров” — и в апреле 2001 года +получила постановление, запрещавшее Малнуи упоминать название +“Danone” как в названии домена, так и в тексте сайта. Еще более +красноречив тот факт, что регистратор в страхе удалил домен раньше, чем суд +вынес постановление.

+ +

+Естественный ответ французских диссидентов — публиковать свою +критику Danone за пределами Франции, точно так же, как китайские диссиденты +публикуют свою критику Китая за пределами Китая. Но Гаагское соглашение +позволило бы Danone нападать на них везде. Возможно, даже эту статью +подавили бы через ее провайдера или провайдера ее провайдера.

+ +

+Политические последствия соглашения не ограничиваются законами, которые +существуют сегодня. Когда полсотни стран будут знать, что постановления их +судов могли бы приводиться в исполнение в Северной Америке, Европе и Азии, у +них не будет недостатка в соблазне вводить законы специально в этих целях.

+ +

+Предположим, например, что компании Microsoft хотелось бы навязывать +авторское право на языки и сетевые протоколы. Они могли бы подойти к +небольшой бедной стране и предложить тратить там по пятьдесят миллионов +долларов в год в течение двадцати лет, если только эта страна примет закон, +в котором сказано, что реализация языка или протокола Microsoft представляет +нарушение авторских прав. Они вполне могли бы найти какую-нибудь страну, +которая приняла бы это предложение. Тогда, если вы реализуете совместимую +программу, Microsoft могла бы судить вас в этой стране и выиграть +процесс. Когда судья вынесет вердикт в их пользу и запретит распространение +вашей программы, суды в вашей стране будут приводить этот приговор в +исполнение по отношению к вам, подчиняясь Гаагскому соглашению.

+ +

+Вам это кажется невозможным? В 2000 году компания Cisco оказывала давление +на Лихтенштейн, небольшую европейскую страну, чтобы там легализовали патенты +на программы. А главный специалист по политическим связям IBM угрожал многим +европейским государствам прекращением капиталовложений, если они не +поддержат патенты на программы. Тем временем Торговый представитель США +оказывал давление на страну Среднего Востока Иордан, чтобы там ввели патенты +на математику.

+ + + +

+Встреча союзов потребителей (http://www.tacd.org) рекомендовала в мае +2001 года, чтобы патенты, авторские права и товарные знаки +(“интеллектуальная собственность”) были исключены из сферы +действия Гаагского соглашения, потому что эти законы значительно различаются +от одной страны к другой.

+ +

+Эта рекомендация хороша, но она решает только часть проблемы. Патенты и +несуразные расширения авторского права — только два из множества +оправданий подавления публикаций в определенных странах. Чтобы как следует +решить проблему, все случаи законности распространения и передачи конкретных +сведений должны быть исключены из глобализации в рамках соглашения, и должна +применяться только юрисдикция страны, в которой действует распространитель +или передатчик.

+ +

+ + +В Европе люди, настроенные против патентов на программы, будут активно +работать над изменениями в Гаагском соглашении. В США руководство на себя +принимает Технический потребительский проект; подробности см. на +http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html.

+ +

+Сегодня (6 июня 2001 года) намечается открытие дипломатической конференции +для работы над деталями Гаагского соглашения. Мы должны как можно скорее +проинформировать министерства и общественность о возможных опасностях.

+ +
+ + + +

+Более подробные сведения о проблемах Гаагского соглашения можно найти на http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..8dc2e38 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + +Проблемы старых версий лицензии Apple (APSL) - проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Проблемы старых версий Общественной лицензии исходных текстов Apple (APSL)

+ +

Позиция ФСПО по вопросу старых версий APSL

+ +
+
+

У текущей версии Общественной лицензии исходных текстов Apple (APSL) нет ни +одной из этих проблем. Вы можете прочесть о +нашей текущей позиции по вопросу APSL в другом месте. Этот документ +сохраняется здесь только в исторических целях.

+
+
+ +

+Apple выпустила обновленную версию APSL (1.1), но она осталась +неприемлемой. Они поменяли пункт о прекращении на пункт о +“приостановлении”, но это по-прежнему приводит к плохим +последствиям того же самого рода.

+ +

+В январе 2001 года Apple выпустила другую версию, APSL 1.2. В этой +версии устранены два критических недостатка, но один все еще остается: любая +измененная версия, “эксплуатируемая” в организации, должна быть +опубликована. В APSL 1.2 сделано два больших шага в направлении к +лицензии свободных программ, но ей остается сделать один еще больший шаг для +того, чтобы стать такой лицензией.

+ +

+Ниже приводится первоначальный комментарий к первой версии APSL — +версии 1.0.

+ +

Первоначальный комментарий к APSL

+ +

+После изучения новой лицензии исходных текстов Apple, APSL, я пришел к +заключению, что она не может быть лицензией свободных программ. В ней есть +три критических недостатка, каждого из которых было бы достаточно, чтобы +сделать программу менее чем свободной.

+ +

Неуважение к частной жизни

+

+ APSL не позволяет вам сделать измененную версию и пользоваться ею в своих +собственных личных целях без публикации своих изменений.

+ +

Контроль из центра

+

+ Любой, кто выпускает (или даже применяет, кроме как в исследовательских +целях) модифицированную версию, должен известить одну конкретную +организацию, которой оказывается Apple.

+ +

Возможность отзыва в любой момент

+

+ В пункте о прекращении сказано, что Apple может отозвать эту лицензию и +запретить вам продолжать пользоваться всеми или частью программ в любой +момент, когда кто-нибудь выдвинет обвинение в нарушении патента или +авторских прав.

+

+ Таким образом, если Apple решит не оспаривать сомнительный патент (или +патент, применимость которого к данным программам сомнительна), у вас не +будет возможности самим придти в суд, чтобы оспорить его, потому что вам +пришлось бы оспаривать и авторские права Apple.

+

+ Особенно плох такой пункт о прекращении для пользователей вне США, поскольку +он делает их косвенно уязвимыми по отношению к нездоровой патентной системе +США и некомпетентного патентного бюро США, которые, как правило, не могли бы +дотянуться до них в их собственных странах.

+

+Любой из этих недостатков делает лицензию неприемлемой.

+

+Если бы эти три недостатка были устранены, APSL была бы лицензией свободных +программ с тремя серьезными практическими проблемами, напоминающими проблемы +NPL:

+ + + +

+Конечно, важнейшее различие между NPL и APSL состоит в том, что NPL +является лицензией свободных программ. Эти проблемы имеют значение +в случае с NPL, потому что в NPL нет критических недостатков. Если бы то же +самое было верно для APSL!

+ +

+Глубоко в основании APSL лежит утверждение, которое, если бы его приняли, +распространило бы силу авторского права до опасных пределов: лицензия +заявляет, что может устанавливать условия для того, чтобы просто +выполнять программу. Насколько я понимаю, авторское право в США не +допускает этого, кроме случаев, когда для этого применяется шифрование или +диспетчер лицензий. Если бы неудачная попытка составления лицензии свободных +программ привела к расширению сферы действия авторского права, это был бы +чудовищный парадокс.

+ +

+Кроме того, мы должны помнить, что только часть MacOS выпускается под +APSL. Даже если бы критические недостатки были устранены, а практические +проблемы решены, даже если из нее сделали бы очень хорошую лицензию +свободных программ, это было бы совершенно бесполезно в отношении других +частей MacOS, исходный текст которых не выпускается вообще. Мы не должны +судить о всей компании только по части того, что она делает.

+ +

+В целом я думаю, что действия Apple — это пример влияния +возникшего год назад движения в поддержку +“открытого исходного текста” — его планов +привлечь деловые круги чисто материалистической задачей ускорения развития, +оставляя в то же время в стороне более глубокие вопросы свободы, единства, +сотрудничества и того, в какого рода обществе мы желаем жить.

+ +

+Компания Apple в совершенстве овладела концепцией, которую выдвигают +сторонники “открытого исходного текста”: “покажите +пользователям исходный текст, и они помогут вам исправлять +ошибки”. Чего Apple не поняла — или не приняла — +это дух свободы программ: то, что мы формируем сообщество для сотрудничества +на почве программного обеспечения.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..1c8c08d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +Несовершенство и угнетение — не одно и то же - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Несовершенство и угнетение — не одно и то же

+ +

Ричард Столмен

+ +

Когда свободной программе недостает нужных пользователю возможностей, это +плохо; мы призываем людей добавить недостающее. Кое-кто идет дальше и +заявляет, что программа даже не является свободной, если в ней не хватает +определенных функций — что в ней нет свободы 0 (свободы +выполнять программу, как вам угодно) в отношении пользователей или +применений, которые она не поддерживает. Этот аргумент некорректен, потому +что он основан на смешении функциональности со свободой, а несовершенства с +угнетением.

+ +

В каждой программе неизбежно есть определенные функции и недостает других, +которые были бы желательны. Есть задачи, которые она может решать, и задачи, +которых она не может решать без дополнительной доработки. Такова природа +программ.

+ +

Отсутствие ключевых функций может означать, что некоторые пользователи +сочтут программу совершенно неработоспособной. Например, если вы понимаете +только графические интерфейсы, вам может быть невозможно применять +программу, работающую в командной строке. Если вы не видите экрана, для вас +может быть невозможно пользоваться программой, в которой нет функции чтения +с экрана. Если вы говорите только по-гречески, для вас может быть невозможно +применять программу с меню и сообщениями на английском. Если ваши программы +написаны на языке Ада, вам невозможно применять компилятор Си. Свободные +программы просто обязаны предоставлять функции, которые вам нужны.

+ +

Свободные программы просто обязаны предоставлять их, но недостаток +возможностей не делает программу несвободной, потому что это несовершенство, +а не угнетение.

+ +

Делая программу несвободной, разработчик совершает несправедливость, +состоящую в том, что всякому, кто пользуется программой, отказывают в +свободе. За это разработчик заслуживает порицания. Очень важно порицать +такого разработчика, потому что никто другой не может устранить эту +несправедливость до тех пор, пока разработчик продолжает совершать ее. Мы +можем попытаться и мы пытаемся спасти жертв несправедливости, разрабатывая +свободную замену, но мы не можем сделать несвободную программу свободной.

+ +

Разработка свободной программы без добавления определенной важной +возможности не делает никому зла. Наоборот, она делает добро, но не все +добро, в котором люди нуждаются. Никто в особенности не заслуживает +порицания за то, что не развита недостающая возможность, поскольку это может +сделать любой способный на это человек. Было бы неблагодарно, да и вредно +для нас самих, возлагать на авторов программы вину за то, что они не +проделали какую-то дополнительную работу.

+ +

Что мы можем сделать — это говорить, что для завершения дела +требуется какая-то дополнительная работа. Это конструктивно, потому что +помогает нас убедить кого-нибудь проделать эту работу.

+ +

Если вы думаете, что определенное расширение свободной программы важно, +пожалуйста, убеждайте разработать его, уважая наших разработчиков. Не +критикуйте тех, кто внес вклад в виде полезных программ, которые у нас +есть. Вместо этого ищите способ завершить работу. Вы можете призывать +разработчиков программы обратить внимание на недостающую возможность, когда +у них есть время на дополнительную работу. Вы можете предложить им +помощь. Вы можете искать людей или собирать фонды, чтобы поддержать эту +работу.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..38e1b95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Неверная цитата - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Неверная цитата

+ +

По Интернету циркулирует цитата, ее приписывают мне, но я этого не писал.

+ +

Вот текст, который циркулирует. По большей части он скопирован из заявлений, +которые я сделал, но часть, выделенная курсивом, не моя. Кое-что в ней +ошибочно или перепутано.

+ +
+

Я хотел бы вставить пару слов. То, что вы называете Linux, на самом деле +представляет собой GNU/Linux, или, как я недавно стал называть ее, GNU плюс +Linux. Linux — не операционная система сама по себе, а +один из свободных компонентов полностью функционирующей системы GNU, +которую делают полезной базовые библиотеки GNU, утилиты командного +интерпретатора и жизненно важные системные компоненты, составляющие полную +ОС в определении POSIX. Многие пользователи компьютеров каждый день +работают с измененной версией системы GNU, не осознавая этого. По стечению +обстоятельств версию GNU, широко применяемую сегодня, часто называют +“Linux”, и многие ее пользователи не знают, что это в основе +своей система GNU, разработанная проектом GNU. В ней действительно есть +Linux, и люди им пользуются, но это только часть системы, которой они +пользуются.

+ +

Linux — это ядро: программа в системе, которая выделяет ресурсы +машины другим программам, с которыми вы работаете. Ядро — важная +часть операционной системы, но само по себе оно бесполезно; оно может +функционировать только в контексте полной операционной системы. Linux обычно +применяется в сочетании с операционной системой GNU: вся система в целом +представляет в основном GNU с добавлением Linux, или GNU/Linux. Все так +называемые дистрибутивы “Linux” на самом деле представляют собой +дистрибутивы GNU/Linux.

+
+ +

Главная ошибка состоит в том, что Linux, строго говоря, не является +частью системы GNU, ее ядро — GNU Hurd. Версию с Linux мы +называем “GNU/Linux”. Можно называть ее “GNU”, когда +вы хотите быть очень кратким, но лучше называть ее “GNU/Linux”, +чтобы как-то отдать должное Торвальдсу.

+ +

Мы не употребляем выражения “базовые библиотеки”, и я не совсем +понимаю, что оно значит, но GNU — это гораздо больше, чем +конкретные пакеты, которые мы разработали для нее. В 1983 году я +постановил разработать операционную систему, назвав ее GNU, и эта задача +требовала разработки любых важных пакетов, которые мы нигде еще не могли +найти.

+ +

См. Linux и GNU и Вопросы о GNU/Linux, а также историю в Проекте GNU.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..02fbf3f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,347 @@ + + + + + + +Первоначальное объявление - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Первоначальное объявление

+ +

Вот изначальное объявление о проекте GNU, опубликованное Ричардом Столменом 27 сентября 1983 +года.

+ +

В действительности история проекта GNU во многом отличается от этого +первоначального плана. Например, начало отдалилось до января 1984 +года. Некоторые философские аспекты свободных программ прояснились только +через несколько лет.

+ +

Свободу Unix!

+ +

Начиная с ближайшего Дня благодарения[1], +я собираюсь написать +полную совместимую с Unix программную систему +под названием GNU, что значит "Gnu's Not Unix" (GNU - +это не Unix), и выпустить её в свет свободной(1) для каждого, кто может её использовать. +Очень нужна помощь в виде рабочего времени, денег, +программ и оборудования.

+ +

Для начала GNU будет представлять собой ядро плюс все утилиты, +нужные для написания и запуска программ на Си: редактор, командный +интерпретатор, компилятор Си, редактор связей, ассемблер и +кое-что ещё. После этого мы добавим программу форматирования текста, +YACC, игру "Империя", табличный процессор и сотни других вещей. +Мы надеемся выдать - со временем - всё то полезное, что обычно +поставляется с системой семейства Unix, и всё прочее полезное, включая +документацию в электронном виде и на бумаге.

+ +

GNU сможет исполнять программы Unix, но не будет +идентична Unix. Мы внесём все улучшения, какие только будут уместны, +опираясь на наш опыт работы с другими операционными системами. В частности, +мы планируем ввести более длинные имена +файлов, номера версий файлов, устойчивую к сбоям файловую +систему, поддержку терминально-независимых дисплеев, возможно, завершение +имён файлов, а со временем - +оконную систему на базе Лисп, в которой несколько +программ на Лисп и обычных программ Unix могут разделять +один экран. В качестве системных языков программирования +будут доступны как Си, так и Лисп. +У нас будут сетевые программы на основе chaosnet - +протокола Массачусетского технологического института, значительно +превосходящего протокол UUCP. Может быть, у нас +будет также что-нибудь совместимое с UUCP.

+ + +

Кто я такой?

+ +

Я - Ричард Столмен, изобретатель оригинального +редактора EMACS, который много имитировали; я работаю в Лаборатории +искусственного интеллекта в Массачусетском технологическом институте. У меня +большой опыт работы над компиляторами, редакторами, отладчиками, +командными интерпретаторами, Несовместимой +системой разделения времени (НСРВ) и операционной +системой на машине Лисп. Я впервые ввёл поддержку +терминально-независимых дисплеев на НСРВ. Кроме того, я +реализовал устойчивую к сбоям файловую систему и +две оконных системы для машин Лисп.

+ +

Почему я должен писать GNU

+ +

Я принимаю во внимание, что золотое правило требует, что +если мне нравится программа, я должен обмениваться +ею с другими людьми, которым она нравится. Я не могу +без стыда подписать +лицензионное соглашение программы или договор о неразглашении.

+ +

Так что, чтобы я мог продолжать пользоваться +компьютерами без нарушения своих принципов, +я решил сложить вместе достаточную массу +свободных программ, чтобы я мог обойтись +без любой несвободной программы.

+ + +

Чем вы можете помочь

+ +

Я призываю производителей компьютеров приносить в дар +машины и деньги. Я призываю частных лиц +приносить в дар программы и труд.

+ +

Один производитель компьютеров уже предложил +поставить одну машину. Но мы могли бы +использовать больше. Одно из последствий, которых +вы можете ожидать от принесения в дар машин - +что GNU заработает на них в короткие сроки. +Лучше всего, если бы машина была способна работать +в жилых помещениях и не требовала хитроумного +охлаждения и питания.

+ +

Отдельные программисты могут помочь, написав +совместимую замену какой-нибудь из утилит Unix и передав её мне. Для +большинства проектов такую распределённую работу по совместительству было бы + +очень трудно координировать; независимо написанные +части не заработали бы вместе. Но конкретно для задачи замены Unix этой +проблемы нет. Большинство +спецификаций взаимодействия определяется совместимостью +с Unix. Если каждый вклад будет работать с остальной Unix, он, вероятно, +заработает с остальной GNU.

+ +

Если я буду получать денежные пожертвования, +я, наверное, смогу нанять немного людей на полный или +неполный рабочий день. Заработок не будет высок, +но я ищу тех, для кого сознание, что +они помогают человечеству, так же важно, как +деньги. Я рассматриваю это как способ дать +самоотверженным людям возможность посвятить все свои силы +работе над GNU, избавив их от нужды зарабатывать +на жизнь другим способом.

+ + +

За более подробными сведениями обращайтесь ко мне.

+ +

Адрес Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Адрес Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Почтовый адрес в США:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Плохой выбор формулировки понятия “свободный”

+ +

Здесь формулировка была небрежной. Подразумевалось, что никто не будет +должен платить +за разрешение пользоваться системой GNU. +Но слова не разъясняли это, и люди часто понимают их как +утверждение, что копии GNU должны всегда +распространяться за небольшую плату или бесплатно. +Это никогда не подразумевалось.

+ +

Оригинал сообщения

+ +

Для полноты изначальное сообщение +воспроизводится здесь в оригинале.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. День благодарения — четвертый +четверг ноября, национальный праздник в США.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/install-fest-devil.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/install-fest-devil.html new file mode 100644 index 0000000..7083819 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/install-fest-devil.html @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + +Фестивали установки - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Фестивали установки: как заключать сделку с дьяволом

+ +

Ричард Столмен

+ +

Опубликовано для +LibrePlanet–2019 (23–24 марта)

+ +

На фестивалях установки пользователей приглашают приносить свои компьютеры, +чтобы эксперты установили на них GNU/Linux. Это делают в целях содействия +идее свободных программ, а также применению свободных программ. На практике +эти две цели вступают в противоречие: пользователям, которые хотят полностью +отказаться от несвободных программ, нужно тщательно подбирать компьютеры, +чтобы добиться этого.

+ +

Проблема состоит в том, что большинство компьютеров не может работать с +полностью свободным дистрибутивом GNU/Linux. Они содержат периферию или +сопроцессоры, которые не работают, если установленная система не содержит +каких-то несвободных драйверов или программ для периферии. Это происходит +потому, что производители аппаратуры отказываются сообщать нам, как +пользоваться их продуктами, так что единственный способ выяснить +это — обратная разработка, которую в большинстве случаев еще не +провели.

+ +

Это ставит фестиваль установки перед дилеммой. Если на нем действуют в духе +идеалов свободы, устанавливая только свободные программы из свободных на 100% дистрибутивов, то +частично секретные машины не будут полностью работоспособны, и пользователи, +которые пришли с ними, уйдут разочарованными. Однако если на фестивале +станут устанавливать несвободные дистрибутивы и несвободные программы, +благодаря которым машины будут функционировать полностью, то фестиваль не +сможет приучать пользователей отказываться от чего-то ради свободы. Может +быть, они полюбят GNU/Linux, но они не узнают, что такое движение за +свободные программы. В результате фестиваль установки заключает молчаливую +сделку с дьяволом, которая заглушает слово движения за +свободные программы о свободе и справедливости.

+ +

Несвободные программы означают, что пользователь жертвует свободой за +функциональность. Если пользователю пришлось бы бороться с этим выбором, они +могли бы извлечь из этого нравственный урок, а потом, может быть, приобрести +компьютер получше. Но когда на фестивале идут на компромисс от лица +пользователя, это заслоняет его от нравственного измерения; пользователь так +и не поймет, что речь идет о чем-то кроме удобства. В результате на +фестивале заключают сделку с дьяволом от лица пользователя, за кулисами, так +что пользователь не осознает этого.

+ +

Я предлагаю показывать на фестивалях пользователям, какую именно сделку они +заключают. Пусть они говорят с дьяволом по одному, узнают отрицательные +стороны, а затем заключают сделку — или отказываются от нее!

+ +

Как всегда, я призываю на самом фестивале устанавливать только свободные +программы, занимая принципиальную позицию. Таким образом можно показывать +ясный нравственный пример отказа от несвободных программ.

+ +

Моя новая мысль заключается в том, что фестиваль установки мог бы допустить +присутствие дьявола поблизости, за углом коридора или в соседней аудитории +(т.е. человека, который носит, например, надпись “дьявол”, маску +или рога). Дьявол предлагал бы установить несвободные драйверы на машине +пользователя, чтобы работало больше узлов компьютера, объясняя пользователю, +что цена этого — пользование несвободной (несправедливой) +программой.

+ +

Фестиваль допускал бы присутствие дьявола, но не поддерживал его официально +и не афишировал его наличие. Тем самым пользователи, которые принимают +сделку с дьяволом, отчетливо понимали бы, что несвободные драйверы +устанавливает дьявол, а не участники фестиваля. Фестиваль не был бы морально +скомпрометирован действиями дьявола, так что он имел бы полное моральное +право говорить о свободе как необходимости.

+ +

Те пользователи, которые получают несвободные драйверы, понимали бы, какова +их моральная цена, и то, что в сообществе есть люди, которые отказываются +платить эту цену. У них была бы возможность поразмыслить на досуге над +положением, в которое они поставлены своими ущербными компьютерами, и о том, +как изменить это положение — в частностях и в целом.

+ +

На фестивале установки следует предлагать консультации пользователям, +которые хотели бы заменить какие-то из компонентов машины на альтернативы, +которые со свободными программами работать могут, и рекомендовать +коммерческие и некоммерческие источники помощи, в том числе +fsf.org/resources/hw, для приобретения компьютера, который полностью +работает без несвободных драйверов и клякс.

+ +

На нем следует также советовать этим пользователям направлять письма с +критикой в компании, которые производят или продают компоненты, работа +которых зависит от несвободных программ.

+ +

Дьявол фестиваля установки никак не связан с забавным демоном BSD, и +фестиваль должен делать это предельно ясным. Этот вопрос касается различий +между различными дистрибутивами GNU/Linux, а не BSD. В самом деле, этот же +подход можно было бы применять для установки BSD.

+ +

Дьявол был бы ряженым, который давал бы нравственный урок с помощью +театральной метафоры, так что не будем заводить метафору слишком далеко. Я +думаю, что нам не стоит говорить, будто пользователи “продают свои +души”, если они устанавливают несвободные программы — ведь +проигрывают-то они часть своей свободы. Не нужно преувеличивать, говоря, что +обменивать свою свободу на удобство (и увлекать в этом за собой других) +значит зажимать +себя в моральных тисках.

+ +

Работа дьявола представляет собой то, что я не одобряю — +установку несвободных программ,— так что я не стану участвовать в +обсуждении практических моментов. Но трудно рассчитывать, что дьявол будет +творить зло только в известных пределах. Что помешает ему предложить +установку такого дистрибутива GNU/Linux, как Ubuntu, который предлагает +пользователю привлекательные несвободные программы, а не только те, которые +нужны для того, чтобы аппаратура машины вообще заработала? Или даже +предложить установку Windows? Люди, которые устраивают фестиваль, должны +узнавать у некоторых пользователей, что дьявол сделал с их компьютерами.

+ +

Разве не лучше с точки зрения морали, если фестиваль установки не будет +допускать дьявола? Конечно, лучше! ФСПО не станет позволять дьяволу +пристроиться к мероприятиям фонда. Но поскольку большинство фестивалей +спокойно берут на себя роль дьявола, я полагаю, что дьявол в явном виде +творил бы меньше зла. Он обратил бы дилемму фестиваля установки из +обессиливающего противоречия в поучительный опыт. Пользователи могли бы +получать, если они настаивают, несвободные драйверы, чтобы заставить свою +периферию работать, а затем пользоваться GNU/Linux, зная, что есть еще один +шаг к свободе, который они должны сделать.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..32a9742 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ipjustice.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +Отвергнуть директиву об охране ИС - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Отвергнуть директиву об охране ИС

+ +

+Коалиция гражданских свобод и группы потребителей выступают против +предложенной директивы по ужесточению наказания за нарушения +авторских прав и патентов: +

+ +

+ +http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+Фонд свободного программного обеспечения тоже выступает против +этой директивы, но мы не подписались под этим заявлением, +потому что оно принимает слишком многое из того, против чего +следует выступать. Законы Европейского союза уже слишком жестки, и мало +просто предотвратить дальнейшие изменения. Несправедливо запрещать людям +обмениваться музыкой +и другими опубликованными работами, и только драконовскими законами +можно было бы достигнуть этого, так что нет ничего удивительного +в том, что такие законы предлагаются. Но выступать против этой +директивы без критики ее несправедливой мотивации недостаточно. +Одно употребление термина “интеллектуальная +собственность” — это уже слабое место, +потому что это демагогический +термин тех, кто хочет ущемить общество в правах. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/is-ever-good-use-nonfree-program.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/is-ever-good-use-nonfree-program.html new file mode 100644 index 0000000..fd301ea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/is-ever-good-use-nonfree-program.html @@ -0,0 +1,216 @@ + + + + + + +Можно ли вообще пользоваться несвободной программой? - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Можно ли вообще пользоваться несвободной программой?

+ +

Ричард Столмен

+ +

Если вы работаете с несвободной программой на своем компьютере, то она +отказывает вам в свободе; непосредственный вред направлен на вас*.

+ +

Если вы рекомендуете, чтобы другие выполняли несвободную программу или +подводите их к этому, вы подталкиваете их к тому, чтобы они +расстались со своей свободой. Таким образом, мы отвечаем за то, чтобы +не вести и не поощрять других к работе +с несвободными программами. Если в программе применяется секретный +протокол для связи, как в случае Skype, +то при пользовании программой вы оказываете давление, чтобы ею +пользовались и другие, так что особенно важно избегать любого +применения этих программ.

+ +

Но есть один особый случай, в котором пользование какой-то несвободной +программой и даже рекомендации другим пользоваться ею могут носить +положительный характер. Это бывает, когда пользование несвободной программой +напрямую помогает положить конец применению этой самой несвободной +программы.

+ +

В 1983 году я решил разработать операционную систему GNU в качестве +свободной замены Unix. Единственным реальным способом сделать это было +писать и тестировать компоненты один за другим +на Unix. Но было ли правомерно применять для этого Unix? +И было ли правомерно просить других применять для этого Unix, +учитывая, что программы Unix были несвободны (если бы она не была +несвободной, замены, разумеется, не требовалось бы)?

+ +

Заключение, к которому я пришел, состоит в том, что для меня правомерно +предлагать другим разработчикам пользоваться Unix, чтобы положить конец ее +применению. Я сравнил это с тем, чтобы немного участвовать в другой злостной +деятельности, такой как банда преступников или бесчестная политическая +кампания, с целью выявить ее и положить ей конец. Хотя участие в такой +деятельности само по себе дурно, прекращение ее извиняет незначительное +второстепенное участие, сопоставимое с простым пользованием Unix. Этот +аргумент не оправдывал бы того, кто стал заводилой, но я собирался только +пользоваться Unix, а не помогать группе ее разработчиков.

+ +

Работы по замене Unix были завершены, когда последний существенный компонент +был заменен на Linux, ядро, разработка которого была начата Линусом +Торвальдсом в 1991 году. Мы по-прежнему вносим дополнения в +систему GNU/Linux, но для этого не требуется пользоваться Unix, так что это +не повод пользоваться Unix — в настоящее время. Таким образом, +всякий раз, когда вы пользуетесь несвободной программой по такого рода +причине, вам следует время от времени пересматривать, существует ли +по-прежнему эта необходимость.

+ +

Однако есть другие несвободные программы, которые нам все еще нужно +заменить, и здесь нередко встает аналогичный вопрос. Следует ли вам работать +с несвободным драйвером периферийного устройства, чтобы разработать +свободный драйвер на замену? (Точнее говоря, этично ли нам предлагать вам +такое?) Да, безусловно. Допустимо ли выполнять несвободную программу на +JavaScript с сайта, чтобы отправить жалобу, попросив администраторов +освободить эту программу на JavaScript или сделать так, чтобы сайт работал +без нее? Разумеется — но во всех других случаях LibreJS должен у вас ее блокировать.

+ +

Но дальше это оправдание не заходит. Люди, которые разрабатывают несвободные +программы и даже программы с вредоносными функциями, часто пытаются +оправдать это на тех основаниях, что они финансируют какие-то разработки +свободных программ. Однако предприятие, которое по существу дурно, не может +быть оправдано выделением части прибыли на правое дело. Например, некоторые +(но не все) виды деятельности Фонда Гейтса похвальны, но они не извиняют ни +карьеры Билла Гейтса, ни Microsoft. Если предприятие работает +непосредственно против правого дела, которым оно пытается себя оправдать, то +это внутреннее противоречие и оно подрывает это правое дело.

+ +

Даже применения несвободной программы для разработки свободных программ в +целом лучше избегать и не предлагать другим. Например, нам не следует +просить людей работать на Windows или MacOS, чтобы свободные программы +заработали на этих системах. Как разработчик Emacs и GCC я принимал +изменения для поддержки таких несвободных систем, как VMS, Windows и +MacOS. У меня не было причин отвергать эти изменения, хотя люди вынуждены +работать на несвободных системах, чтобы написать их. Они пользовались этими +несправедливыми системами не потому, что я их просил или предлагал им; они +уже пользовались ими до того, как стали писать изменения для GNU. Они также +оформляли выпуски для этих систем.

+ +

Исключение о “разработке замены этого же” справедливо в своих +пределах и жизненно важно для прогресса свободных программ, но мы должны +сопротивляться всякому его расширению, чтобы оно не превратилось в +универсальное оправдание любой доходной деятельности с применением +несвободных программ.

+ +
+ +

Время от времени бывает необходимо использовать и даже обновлять несвободную +систему, чтобы установить свободную систему и заменить ее на этой +машине. Это не совсем то же самое, но к этому случаю подходят те же +аргументы: вполне допустимо рекомендовать кратковременную работу с +несвободной программой для того, чтобы ее удалить.

+ + +
+ +

Примечание: Пользование несвободной программой может приводить к косвенным +неблагоприятным послествиям, таким как вознаграждение злоумышленника и +поощрение дальнейшего пользования этой программой. Это еще один довод против +пользования несвободными программами.

+ +

Большинство несвободных программ поставляются по лицензионным соглашениям с +конечным пользователем, которые мало кто читает. В большинстве случаев в +таких соглашениях запрятано неэтичное намерение вести себя как плохой, +неотзывчивый сосед. В них утверждается, что вы обещали не распространять +копии среди других людей и даже не давать никому копию на время.

+ +

Сдержать такое обещание хуже, чем его нарушить. Независимо от того, какие +крючкотворные аргументы они могут привести, разработчики едва ли могут +заявлять, что их неблаговидные выверты морально обязывают пользователей +отказываться от сотрудничества.

+ +

Однако мы думаем, что по-настоящему нравственным выходом будет тщательно +отвергать такие соглашения.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..886ea30 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/java-trap.html @@ -0,0 +1,297 @@ + + + + + + +Свободны, но в кандалах — Западня Java - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Свободны, но в кандалах — Западня Java

+ +

Ричард Столмен

+ + +

Вводное замечание

+

С тех пор, как была написана эта статья, компания Sun (ныне филиал Oracle) +перевыпустила +почти всю свою эталонную реализацию платформы Java под Стандартной +общественной лицензией GNU, и свободная среда разработки для Java теперь +есть. Таким образом, язык Java как таковой больше не западня.

+ +

Однако вы должны быть осторожны, поскольку не всякая платформа Java +свободна. Sun продолжает распространять в исполняемом виде платформу Java, +которая не свободна, и другие компании тоже так поступают.

+ +

Свободная среда для Java называется IcedTea; она включает в себя исходный +текст, освобожденный компанией Sun. Так что это та реализация, которой вам +следует пользоваться. Многие дистрибутивы GNU/Linux поставляются с IcedTea, +но некоторые включают в себя несвободные платформы Java. (Добавлено в +октябре 2015 года: свободная реализация Java во многих дистрибутивах +GNU/Linux известна как OpenJDK.)

+ +

Чтобы надежно гарантировать, что ваши программы на Java будут прекрасно +выполняться в свободной среде, вам нужно разрабатывать их с помощью +IcedTea. Теоретически платформы Java должны быть совместимы, но они +совместимы не на сто процентов.

+ +

Кроме того, есть несвободные программы, в названии которых есть слово +“Java”, такие, как JavaFX, и есть несвободные пакеты Java, +которые вы, возможно, сочли бы заманчивыми, но должны отвергать. Так что +проверяйте лицензии всех пакетов, какими только вы планируете +воспользоваться. Если вы пользуетесь Swing, убедитесь, вы пользуетесь +свободной версией — той, что входит в состав IcedTea. (Добавлено +в октябре 2015 года: была выпущена свободная замена JavaFX под +названием OpenFX.)

+ +

Не считая этих деталей, связанных с Java, общая проблема, описанная здесь, +остается важной, потому что несвободная библиотека или платформа +программирования может создать подобную же проблему. Из истории Java мы +должны извлечь урок, чтобы в будущем избежать других ловушек.

+ +

См. также Западня +JavaScript.

+
+
+ +

12 апреля 2004 года

+ +

+ Если ваша программа свободна, она в основном этична — но есть +западня, которой вы должны остерегаться. Ваша программа, даже если она сама +по себе свободна, может быть ограничена несвободными программами, от которых +она зависит. Поскольку наиболее ярко эта проблема выражена сегодня для +программ на Java, мы называем это западней Java. +

+ +

+ Программа свободна, если у ее пользователей есть определенные жизненно +важные свободы. Грубо говоря, это свобода выполнять программу, свобода +изучать и править исходный текст, свобода перераспространять исходный текст +и двоичные файлы, а также свобода публиковать улучшенные версии. (См. +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) Является ли данная +программа в виде исходного текста свободной, полностью определяется смыслом +ее лицензии. +

+ +

+ Может ли программа применяться в мире свободы — применяться +людьми, которые намерены жить свободно,— более сложный вопрос. Это +определяется не только собственной лицензией программы, потому что никакая +программа не работает изолированно. Всякая программа зависит от других +программ. Например, программу нужно скомпилировать или интерпретировать, так +что она зависит от компилятора или интерпретатора. Если она компилируется в +промежуточный псевдокод, то она зависит от интерпретатора псевдокода. Более +того, чтобы выполняться, ей нужны библиотеки, и она может вызывать другие +самостоятельные программы, которые выполняются в других процессах. Все эти +программы — зависимости. Зависимости могут быть необходимы для +того, чтобы программа могла хоть как-то выполняться, или только для доступа +к определенным возможностям. Как бы то ни было, вся программа или ее часть +не может функционировать без зависимостей. +

+ +

+ Если какая-то из зависимостей программы несвободна, это значит, что вся или +часть программы не сможет выполняться в полностью свободной +системе — ее нельзя использовать в мире свободы. Разумеется, мы +могли бы перераспространять эту программу и копировать ее на свои машины, но +пользы от этого не много, потому что она не станет работать. Эта программа +свободна, но фактически она скована несвободными зависимостями. +

+ +

+ Эта проблема может возникнуть в программах любого рода, на любом +языке. Например, свободная программа, которая выполняется только под +Microsoft Windows, явно бесполезна для мира свободы. Но программа, которая +выполняется под GNU/Linux, тоже может быть бесполезна, если она зависит от +других несвободных программ. В прошлом Motif (до того, как у нас появился +Lesstif) и Qt (до того, как его разработчики сделали его свободным) были +серьезными источниками этой проблемы. Большинство видеоплат с трехмерной +графикой в полном объеме работают только с несвободными драйверами, что тоже +создает эту проблему. Но сегодня серьезнейший источник этой +проблемы — Java, потому что люди, которые пишут свободные +программы, часто испытывают влечение к Java. Ослепленные притягательностью +языка, они закрывают глаза на проблему зависимостей и попадают в западню +Java. +

+ +

+ Реализация Java компании Sun несвободна. Стандартные библиотеки Java тоже +несвободны. Свободные реализации Java у нас есть — такие, как компилятор GNU языка Java (GCJ) и GNU Classpath,— но они поддерживают еще +не все возможности. Мы пока только догоняем. +

+ +

+ Если вы разрабатываете программу на Java с помощью платформы Java компании +Sun, вы, скорее всего, будете пользоваться возможностями, доступными только +для платформы Sun, даже не замечая этого. К тому времени, как вы обнаружите +это, вы, возможно, будете пользоваться ими уже многие месяцы, и на переделку +тоже уйдут месяцы. Может оказаться, что вы скажете: “Это слишком +большая работа, чтобы начинать ее заново”. Тогда ваша программа +провалится в западню Java; ею нельзя будет пользоваться в мире свободы. +

+ +

+ Надежный способ избежать западни Java — устанавливать в своей +системе только свободную реализацию Java. Тогда, если вы воспользуетесь +особенностью языка или библиотеки, которую свободные программы пока не +поддерживают, вы сразу же это обнаружите, и вы сможете немедленно переписать +эту часть программы. +

+ +

+ Sun продолжает разрабатывать дополнительные “стандартные” +библиотеки Java, и почти все они несвободны; во многих случаях даже +спецификации библиотеки являются коммерческой тайной, и последняя лицензия +Sun на эти спецификации запрещает выпуск чего бы то ни было, кроме полной +реализации спецификаций. (См., например, +http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf и +http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html.) +

+ +

+ К счастью, эта лицензия на спецификации все-таки позволяет выпускать +реализацию в качестве пакета свободных программ; другим, тем, кто получит +библиотеку, можно позволить изменять ее, и от них не требуется следовать +спецификации. Но это требование фактически запрещает применять схемы +сотрудничества для выработки свободной реализации. Применение такой схемы +подразумевало бы публикацию неполных версий, а это не позволено тем, кто +прочел спецификации. +

+ +

+ На заре движения за свободное программное обеспечение было невозможно +избежать зависимости от несвободных программ. До того, как у нас появился +компилятор Си GNU, каждая программа на Си (свободная или нет) зависела от +несвободного компилятора Си. До того, как у нас появилась библиотека Си GNU, +каждая программа зависела от несвободной библиотеки Си. До появления у нас +Linux, первого свободного ядра, каждая программа зависела от несвободного +ядра. До того, как у нас появился BASH, каждую программу для командного +интерпретатора приходилось выполнять в несвободном командном +интерпретаторе. Наши первые программы изначально были опутаны этими +зависимостями, это было неизбежно; но мы пошли на это, потому что в наши +планы входило последующее избавление наших программ. Наша высшая +цель — самодостаточная операционная система GNU — +содержала свободные замены всех этих зависимостей; если бы мы достигли цели, +все наши программы были бы спасены. Так и случилось: благодаря системе +GNU/Linux сейчас мы можем выполнять эти программы на свободных платформах. +

+ +

+ Сегодня ситуация другая. Теперь у нас есть мощные свободные операционные +системы и большое количество свободных средств разработки. Какую бы работу +вы ни хотели выполнить, вы можете делать это на свободной платформе; нет +необходимости соглашаться даже на временную несвободную зависимость. Главная +причина, по которой люди попадают сегодня в западню — то, что они +не думают об этом. Проще всего эту проблему решить, приучая людей ее +распознавать и не попадать в нее. +

+ +

+ Чтобы предохранить ваши программы на Java от этой западни, установите +свободную среду разработки Java и пользуйтесь ею. Вообще, каким бы языком вы +ни пользовались, смотрите в оба и проверяйте, свободны ли пакеты, от которых +зависят ваши программы. Самый простой способ проверить, является ли +программа свободной — поискать ее в Каталоге свободных программ +(http://www.fsf.org/directory). Если +программы в каталоге нет, можно проверить, перечислены ли ее лицензии в +списке лицензий свободных программ ( +http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Мы пытаемся спасти завязнувшие программы на Java, так что если вам нравится +этот язык, мы приглашаем вас помочь в разработке GNU Classpath. Если вы +испытаете свои программы с компилятором GCJ и GNU Classpath и расскажете о +любых проблемах, с которыми вы столкнетесь в уже реализованных классах, это +тоже будет полезно. Однако до конца разработки GNU Classpath пройдет +какое-то время; если несвободные библиотеки будут по-прежнему добавляться, у +нас, может быть, никогда не будет самых последних из них. Так что не +сажайте, пожалуйста, свои свободные программы в кандалы. Когда сегодня вы +будете писать прикладную программу, пишите ее так, чтобы она с самого начала +выполнялась на свободных средствах. +

+ +

См. также:

+

Забавный инцидент с солнцем в +ночную пору

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..a7d6770 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,338 @@ + + + + + + +Западня JavaScript + + + +

Западня JavaScript

+ +

Ричард Столмен

+ +

Не исключено, что вы запускаете несвободные программы на своем +компьютере каждый день, даже не осознавая этого — +из вашего браузера.

+ + +
+

Вебмастеры: есть несколько способов +указать лицензию программ на JavaScript на сайте.

+
+ +

Сообщество свободного программного обеспечения хорошо знакомо с идеей, что +любая +несвободная программа несправедлива по отношению к +пользователям. Некоторые из нас защищают нашу свободу, отвергая всякие +несвободные программы на наших компьютерах. Многие другие считают +несвободность программы серьезным недостатком.

+ +

Многим пользователям известно, что этот вопрос касается модулей, которые +браузеры предлагают установить, поскольку они могут быть свободными или +несвободными. Но существуют другие несвободные программы, которые браузеры +выполняют, не спрашивая вас и даже не говоря вам об этом — это +программы, на которые ссылаются или которые содержат страницы сайта. Эти +программы чаще всего написаны на языке JavaScript, хотя используются и +другие языки.

+ +

JavaScript (официально называемый “ECMAScript”, но мало кто +употребляет это название) когда-то применяли для мелких излишеств на +страницах Интернета, таких как занятные, но несущественные детали +отображения и навигации. Было допустимо рассматривать их просто как +дополнения к разметке HTML, а не как настоящие программы, и не задаваться +этим вопросом.

+ +

Некоторые сайты до сих пор используют JavaScript таким же образом, но многие +применяют его для крупных программ, которые решают серьезные +задачи. Например, “Google Docs” пытается установить в вашем +браузере программу на JavaScript, занимающую полмегабайта, в сжатом виде, +который мы называем “Obfuscript” (запутанный сценарий). Это +программа в сжатом виде, полученная из исходного текста удалением избыточных +пробелов, без которых программу невозможно читать, а также пояснительных +замечаний, которые позволяют понять программу, и заменой всех значащих +идентификаторов в программе на произвольные краткие идентификаторы, так что +невозможно понять, что это должно означать.

+ +

Часть представления о свободных +программах заключается в том, что у пользователей есть доступ к +исходному тексту программы (ее плану). Исходный текст программы — +это форма, предпочтительная для внесения программистами +изменений — она содержит полезное форматирование, пояснительные +заметки, а также осмысленные идентификаторы. Сжатая программа в качестве +исходного текста никуда не годится; настоящий исходный текст этих программ +пользователям не доступен, так что пользователи не могут разбираться в них; +таким образом, программы несвободны.

+ +

Кроме того, что они несвободны, многие из этих программ вредоносны, +потому что они шпионят за +пользователем. Что еще более гадко, некоторые сайты пользуются +службами, которые записывают +все действия пользователя при просмотре страницы. Предположительно +службы “урезают” записи, чтобы исключить какие-то +конфиденциальные данные, которые сайт получать не должен. Но даже если это +работает надежно, само назначение этих служб состоит в том, чтобы дать сайту +персональные данные, которых он получать не должен.

+ +

Браузеры обычно не сообщают вам о том, что они загружают программы на +JavaScript. В некоторых браузерах есть способ полностью выключить +JavaScript, но даже если вы знакомы с этой проблемой, вам было бы достаточно +трудно распознать содержательные несвободные программы и заблокировать +их. Однако даже в сообществе свободного программного обеспечения большинство +пользователей не знает об этой проблеме; молчание браузеров не выставляет ее +напоказ.

+ +

Есть возможность сделать программу на JavaScript свободной, распространяя +исходный текст по лицензии свободных программ. Если программа +самостоятельна — если ее работа и назначение не зависят от +страницы, на которой она используется — прекрасно; вы можете +сохранить ее на своей машине, изменить ее и открыть в браузере, чтобы +работать с ней. Но так обычно не делают.

+ +

Обычно программы на JavaScript предназначены для работы с конкретной +страницей или конкретным сайтом, а работа страницы зависит от этих +программ. Тогда встает другая проблема: даже если исходный текст программы +доступен, браузеры не предлагают способа работать с измененной вами версией +вместо исходной, когда вы посещаете этот сайт. Этот эффект сравним с +тивоизацией, хотя его в принципе не так трудно преодолеть.

+ +

JavaScript — не единственный язык, на котором написаны программы, +передаваемые с сайтов пользователю. Flash поддерживает программирование с +помощью расширенного варианта языка JavaScript; если у нас будет хотя бы +достаточно полный свободный проигрыватель Flash, нам будет необходимо решать +проблему несвободных программ на Flash. Silverlight, кажется, создает +проблемы, сходные с Flash, только еще хуже, поскольку Microsoft применяет +его как базу для несвободных кодеков. Свободная замена Silverlight не решит +проблему для свободного мира, если вместе с ней не будут поставляться +свободные замены кодеков.

+ +

Апплеты на языке Java тоже выполняются в браузере и приводят к +похожим проблемам. Вообще говоря, любая система апплетов +приводит к проблемам этого рода. Наличие свободной среды +для выполнения апплетов приводит нас только к +постановке этого вопроса.

+ +

Теоретически возможно программировать на HTML и CSS, но на практике эти +возможности ограничены, это неудобно; для каждой малости требуется +незаурядное мастерство. Такие программы должны быть свободны, но +на 2019 год CSS не представляет серьезной проблемы для +пользователей.

+ +

Возникло мощное движение, которое призывает применять на сайтах только +форматы и протоколы, которые свободны (некоторые говорят +“открыты”); другими словами, те, документация на которые +опубликована и которые каждый волен реализовать. Однако наличие программ на +JavaScript на страницах сайтов делает это условие недостаточным. Сам по себе +JavaScript свободен как формат, и когда его применяют на сайте, это не +обязательно плохо. Однако, как мы видели выше, это может быть +нехорошо — если программа на JavaScript несвободна. Когда сайт +передает программу пользователю, недостаточно, чтобы программа была написана +на документированном и не вызывающем затруднений языке — эта +программа тоже должна быть свободна. Условие “пользователю передаются +только свободные программы” должно стать частью критерия этичного +поведения сайтов.

+ +

Молчаливая загрузка и выполнение несвободных программ — один из +нескольких вопросов, поднимаемых “веб-приложениями”. Термин +“веб-приложение” был создан, чтобы стереть принципиальное +различие между программами, которые передают пользователям, и программами, +которые работают на сервере. Он может обозначать особую клиентскую +программу, которую выполняет браузер; он может обозначать особую серверную +программу; он может обозначать особую клиентскую программу, которая работает +рука об руку с особой серверной программой. Клиентская и серверная стороны +затрагивают разные этические вопросы, даже если они так тесно связаны, что +можно утверждать, что они представляют собой части одной программы. Эта +статья рассматривает только вопрос программ на клиентской стороне. Вопрос +серверной стороны мы рассматриваем отдельно.

+ +

Как на практике мы можем решать проблему нетривиальных несвободных программ +на языке JavaScript на сайтах? Первый шаг — избегать выполнения +их.

+ +

Что мы подразумеваем под “нетривиальным”? Это понятие +растяжимое, так что это вопрос создания простого критерия, дающего хорошие +результаты, а не поиска единственно верного ответа.

+

+В настоящее время мы пользуемся правилом, согласно которому программа на +JavaScript нетривиальна, если выполняется любое из условий:

+ + + +

Как мы узнаем, свободны ли программы на JavaScript? В отдельной статье мы предлагаем +метод, которым нетривиальная программа на языке JavaScript на странице +сайта может указать адрес, по которому находится ее исходный текст, а также +может указать и лицензию с помощью стилизованных комментариев.

+ +

Наконец, нам нужно изменить свободные браузеры так, чтобы они обнаруживали и +блокировали несвободные нетривиальные программы на языке JavaScript на +страницах сайтов. Программа LibreJS +обнаруживает несвободные нетривиальные программы на JavaScript на страницах, +которые вы посещаете, и блокирует их. LibreJS входит в состав IceCat и +доступен в качестве дополнения для Firefox.

+ +

Пользователям браузера нужен также удобный механизм для указания +программ, которые нужно использовать вместо программ +на определенной странице. (Указанные программы могут быть +полной заменой или только измененной версией свободных программ +с той страницы.) Greasemonkey приближается к этому, +но не совсем, потому что не гарантирует, что +программа со страницы будет изменена перед тем, как эта программа +начинает выполняться. Можно использовать локальный прокси-сервер, +но это слишком непрактично для реального решения. +Нам нужно построить решение, которое будет +надежным и удобным, так же как и сайты для обмена модификациями. +Проект GNU хотел бы рекомендовать сайты, выделенные только для +свободных изменений.

+ +

Эти особенности будут позволять программе на JavaScript +со страницы сайта быть по-настоящему свободной в практическом смысле. +JavaScript больше не будет особенным препятствием на пути к нашей +свободе — не более, чем C и Java сейчас. +Мы сможем отвергать и даже заменять несвободные нетривиальные +программы на языке JavaScript точно так же, как мы отвергаем +и заменяем несвободные пакеты, предлагаемые для установки +обычным образом. Тогда мы сможем начать кампанию по освобождению +JavaScript на сайтах.

+ +

А пока выполнять несвободную программу на JavaScript допустимо в одном +случае: если это нужно, чтобы послать жалобу операторам сайта и сообщить им, +что им следует освободить или удалить программы на JavaScript с этого +сайта. Пожалуйста, смело включайте временно JavaScript, чтобы сделать +это — но не забудьте выключить его после этого.

+ + +
+

Вебмастеры: есть несколько способов +указать лицензию программ на JavaScript на сайте.

+
+ +

Благодарности: Я благодарю Мэтта Ли и Джона Резига за их помощь в определении +предлагаемого нами критерия, и Давида Парунакяна за то, что он обратил мое +внимание на эту проблему.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/judge-internet-usage.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/judge-internet-usage.html new file mode 100644 index 0000000..d400edb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/judge-internet-usage.html @@ -0,0 +1,273 @@ + + + + + + +Мудрый пользователь рассматривает каждую схему пользования Интернетом +внимательно - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Мудрый пользователь рассматривает каждую схему пользования Интернетом +тщательно

+

Ричард Столмен
Впервые опубликовано в Юропеан +бизнес ревью

+ +

Предприятия сейчас предлагают пользователям вычислительной техники +соблазнительные возможности позволить другим хранить их данные и производить +их вычисления. Другими словами, пустить по ветру осторожность и +ответственность.

+ +

Эти предприятия и их приверженцы любят называть практику таких вычислений +“облачными вычислениями”. Они применяют этот же термин также для +обозначения других, совершенно непохожих ситуаций, таких, как аренда +удаленного сервера, делая этот термин настолько широким и туманным, что им +нельзя выразить ничего осмысленного. Если у него и есть какое-то значение, +то это может быть только определенное отношение к вычислениям: он предлагает +не обдумывать тщательно то, что заключает в себе предлагаемая схема и какой +риск она подразумевает. Возможно, облако, о котором они говорят, +предполагается формировать в сознании клиента.

+ +

Чтобы заменить это облако на ясность, в этой статье обсуждается несколько +различных продуктов и услуг, пользование которыми проходит по очень +различным схемам (пожалуйста, не думайте о них как об “облачных +вычислениях”), и характерных вопросов, которые они поднимают.

+ +

Сначала давайте классифицируем типы вопросов, которые может +поднимать схема пользования. Вообще есть два типа вопросов, которые следует +рассмотреть. Во-первых, вопрос обращения с вашими данными, +во-вторых — контроль над вашими вычислениями.

+ +

В круге вопросов, касающихся обращения с вашими данными, можно различить +несколько проблем: служба может потерять ваши данные, изменить их, показать +их кому-то другому без вашего согласия и затруднить вам получение +данных. Каждый из этих вопросов легко понять; насколько они важны, зависит +от характера этих данных.

+ +

Имейте в виду, что компания США (или ее филиал) обязана выдавать почти все +данные о пользователе, какие у нее есть, по требованию ФБР, без +постановления суда, по “Патриотическому акту США”, бело-черное +название которого так же следует духу Оруэлла, как и положения этого +закона. Мы знаем, что хотя требования, налагаемые этим законом на ФБР, очень +необременительны, ФБР систематически их нарушает. Сенатор Уайден говорит, +что если бы он мог публично рассказать, до каких пределов ФБР растягивает +закон, это +привело бы общественность в ярость. Европейские организации, возможно, +нарушали бы также законы своих стран о защите сведений, если бы они доверяли +сведения таким компаниям.

+ +

Контроль над вашими вычислениями — другая категория +проблем. Пользователи заслуживают того, чтобы у них был контроль над своими +вычислениями. К сожалению, большинство из них уже утратило этот контроль +благодаря пользованию несвободными программами.

+ +

Для каждой программы есть две возможности: либо пользователи контролируют +программу, либо программа контролирует пользователей. Первый случай мы +называем “свободной программой”, от слова “свобода”, +потому что у пользователей есть фактический контроль над программой, если у +них есть определенные существенные свободы. Мы также подчеркиваем, что это +вопрос свободы, а не цены. Второй +случай — несвободная программа. Windows и MacOS несвободны; так +же, как и iOS, операционная система в iPhone. Такая система контролирует +своих пользователей, а компания контролирует систему.

+ +

Когда у корпорации есть такая власть над пользователями, она, скорее всего, +будет злоупотреблять этой властью. Ничего удивительного, что мы знаем о том, +что в Windows и iOS есть шпионские средства, возможности ограничения +пользователя и потайные лазейки. Когда пользователи говорят о “побеге +из тюрьмы” в отношении iPhone, они этим признают, что этот продукт +сковывает пользователя.

+ +

Когда служба выполняет вычисления пользователя, пользователь теряет контроль +над этими вычислениями. Мы называем эту практику +“программами-услугами”, и это эквивалентно выполнению +несвободной программы со шпионскими средствами и потайной лазейкой. Этого определенно +следует избегать.

+ +

Проведя классификацию возможных проблем, давайте рассмотрим, как они +возникают в некоторых продуктах и услугах.

+ +

Сначала давайте рассмотрим iCloud, службу Apple, ожидаемую в ближайшем +будущем, функции которой (согласно предварительным сведениям) будут состоять +в том, что пользователи смогут копировать информацию на сервер и получать к +ней впоследствии доступ из других мест или из того же самого места. Это не +программа-услуга, потому что она не выполняет никаких вычислений +пользователя, так что эта проблема не возникает.

+ +

Как iCloud будет обращаться с данными пользователя? В момент, когда пишутся +эти строки, мы не знаем этого, но мы можем строить предположения на +основании того, чем занимаются другие службы. Apple, вероятно, сможет +заглядывать в эти данные в своих целях и в целях других сторон. Если это +так, то суды смогут получать их от Apple (а не от пользователя) по +ордеру. Может быть, ФБР сможет получать их без ордера. Возможно, +кинокомпании, компании звукозаписи или их судебные мельницы тоже смогут в +них заглядывать. Единственный способ, которым этого можно было бы +избежать — это если бы данные зашифровывались на машине +пользователя перед отправлением и расшифровывались на машине пользователя +после получения.

+ +

В конкретном случае iCloud все пользователи будут работать с программами +Apple, так что у Apple в любом случае будет полный контроль над их +данными. В начале 2011 года в iPhone и iPad было обнаружено шпионское +средство, это привело к тому, что люди стали говорить +“spyPhone”[1]. В следующем +“обновлении” компания Apple могла бы ввести еще одно шпионское +средство, и только Apple знала бы об этом. Если вы настолько глупы, чтобы +пользоваться iPhone или iPad, возможно, iCloud ничего не ухудшит, но это не +рекомендуется.

+ +

Теперь давайте рассмотрим Amazon EC2, службу, где клиент арендует +виртуальный компьютер (размещенный на сервере в центре данных Amazon), +который делает то, на что его запрограммирует клиент.

+ +

Эти компьютеры работают под управлением операционной системы GNU/Linux, и клиент +может выбирать любые установленные программы за одним исключением: Linux, +компонент самого низкого уровня (или “ядро”) системы. Клиенты +должны выбрать одну из версий Linux, предлагаемых Amazon; они не могут +работать со своими собственными версиями. Но они могут заменить всю +остальную систему. Таким образом, они получают почти такой же полный +контроль над своими вычислениями, как они получили бы на своих собственных +машинах, но не совсем такой же.

+ +

Недостатки у EC2 есть. Например, поскольку пользователи не могут +устанавливать своих собственных версий ядра (Linux), возможно, что компания +Amazon вставила какую-нибудь гадость или просто что-то неудобное в версии, +которые она предлагает. Но это, возможно, не имеет значения, поскольку есть +другие изъяны. Один из них — то, что у Amazon в действительности +есть неограниченный контроль над компьютером и данными в нем. Государство +могло бы затребовать все эти данные у Amazon. Если бы данные были у вас дома +или в конторе, государство могло бы затребовать их у вас, и у вас была бы +возможность опротестовать требование в суде. Amazon, возможно, не озаботится +тем, чтобы опротестовать требование от вашего имени.

+ +

Amazon налагает условия на то, что вы можете делать с этими серверами, и +может отключить вас от службы, если придет к заключению, что ваши действия +противоречат этим условиям. Amazon не нужно ничего доказывать, так что на +практике компания может отключить вас, если сочтет, что вы доставляете +неудобства. Как стало известно на Wikileaks, у клиента нет никакой защиты на +случай, если Amazon исказит факты, чтобы вынести сомнительное постановление.

+ +

Теперь давайте рассмотрим ChromeOS компании Google, разновидность GNU/Linux, +которая пока еще находится в разработке. Согласно первоначальным заявлениям +Google, это будут свободные программы, по крайней мере, основная система, +хотя опыт системы Android подсказывает, что она тоже может поставляться с +несвободными программами.

+ +

Особой чертой этой системы, ее назначением, является отказ пользователям в +двух фундаментальных возможностях, которые, как правило, предоставляет +GNU/Linux и другие операционные системы: возможности локального хранения +данных и локального выполнения приложений. Вместо этого ChromeOS +разрабатывалась так, чтобы от пользователей требовалось сохранять свои +данные на серверах (я ожидаю, что, как правило, это будут серверы Google) и +позволить производить свои вычисления тоже на этих серверах. Это немедленно +поднимает вопросы и первого, и второго типа во всей их полноте. Единственная +возможность сделать из такой предполагаемой ChromeOS что-то, что должно быть +приемлемо для пользователей — это если они будут устанавливать +измененную версию системы, восстанавливая возможности локального хранения +данных и локальных приложений.

+ +

Позднее я услышал, что компания Google пересмотрела это решение и, возможно, +возвратит эти локальные возможности. Если это так, то ChromeOS могла бы +стать чем-то, чем можно просто пользоваться, сохраняя в то же время +свободу — если она избежит тех других многочисленных проблем, +которые мы наблюдаем +сегодня в системе Android.

+ +

Как показывают эти примеры, каждая схема пользования Интернетом поднимает +свой круг вопросов, и судить о них нужно, рассматривая конкретные +особенности. Расплывчатые утверждения, такие, как любое утверждение, +сформулированное в терминах “облачных вычислений”, могут только +помешать.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. spyPhone — +англ. “телефон-шпион”
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html new file mode 100644 index 0000000..9e984f3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + +Контролируйте свои вычисления, чтобы они не контролировали вас! - проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Контролируйте свои вычисления, чтобы они не контролировали вас!

+ +

Ричард Столмен
Первоначально опубликовано в “Шпигель онлайн”

+ +

Всемирная паутина, разработанная Тимом Бернерсом-Ли в 1990 году как +система публикации и просмотра информации, медленно трансформируется в +систему удаленных вычислений. Она будет хранить ваши данные и данные о вас, +нередко ограничивая вам доступ к ним, но позволяя спецслужбам получить их в +любой момент. Она будет выполнять для вас ваши вычисления, но вы не сможете +контролировать то, что она делает. Она предлагает различные привлекательные +искушения, но вы должны бороться с ними.

+ +

В восьмидесятые годы XX века большинство людей не пользовалось +компьютерами; тот, кто ими пользовался, по большей части пользовался +персональными компьютерами или службами по предоставлению машинного +времени. И то, и другое позволяло вам устанавливать программы на свой +выбор. И то, и другое позволяло вам полностью контролировать свои данные, +хотя неясно, какой доступ службы предоставляли ФБР во втором случае. Как бы +то ни было, службы по предоставлению машинного времени практически исчезли к +девяностым годам.

+ +

Это не значит, что у этих пользователей был контроль над своими +вычислениями. Если есть программа, то либо пользователи контролируют ее +(свободные программы), либо она контролирует пользователей (несвободные +программы). Эти пользователи выполняли несвободные программы, потому что +ничего другого в то время не было. Пользователи не могли изменять их и даже +знать, что эти программы в действительности делают.

+ +

С тех пор злоупотребления несвободных программ усилились; в наши дни они +вполне могут шпионить за вами, преднамеренно ограничивать вас, в них могут +быть лазейки. (Известно, что в Windows есть и то, и другое, и третье; точно +так же, как в iPhone и Kindle). Но даже если бы таких злоупотреблений не +было, со стороны пользователей было бы неверно оставлять за программами +контроль над собой.

+ +

Вот почему в 1983 году я дал начало движению за свободное программное +обеспечение. Мы решили разработать операционную систему и приложения, +которые были бы полностью свободными (libre, freie), так что у пользователей +был бы контроль над ними. Я назвал эту систему GNU. (Вы, вероятно слышали, +как люди называют ее “Linux”, но это ошибка.) У того, кто +переходит на эту систему и настаивает на применении только свободных +программ, есть возможность контролировать свои вычисления. Мы освободили +только небольшую часть киберпространства (пока), но это — опорный +пункт для свободы.

+ +

Развитие Интернета грозит свести это достижение на нет. Первой проблемой +стало использование невидимых ссылок на сайты, задачей которых был сбор +сведений (возможно, для рекламы). Пользователи, посетившие сайты А, Б, В и +Г, не осознавали, что эти страницы содержали невидимые ссылки на +я-слежу-за-вами.ru, так что о каждом посещении сообщалось и на этот сайт, и +на нем навсегда оставалась запись, что этот пользователь посетил +определенные страницы.

+ +

Язык JavaScript создал новую проблему. Его возможности первоначально +использовались для таких безобидных вещей, как меню оригинального вида; но +они были расширены настолько, что стали достаточными для нетривиальных +действий. Такие службы, как Google Docs, устанавливают крупные программы на +языке JavaScript в браузер пользователя. Несмотря на то, что они выполняются +на вашем компьютере, вы не контролируете, что они там делают.

+ +

Далее, есть проблема хранения ваших данных на серверах компаний. Крупнейшие +из таких компаний весьма мало уважают конфиденциальность +пользователей. Например, если вы вручаете свои данные сети Facebook, то +компании платят владельцам Facebook (а не вам) для пользования ими. Они +платят владельцам Facebook (а не вам), чтобы вывешивать рекламу на фоне +вашего лица.

+ +

Компании восьмидесятых годов XX века, предоставлявшие машинное время, +обычно относились к данным своих пользователей с уважением, хотя время от +времени могли злоупотреблять своим доступом, потому что их пользователи были +их клиентами, они платили за услугу и могли от них уйти. Пользователи +Facebook не платят, так что они — не клиенты этой +сети. Они — ее товар для продажи другим предприятиям. Если это +компания США или дочерняя фирма компании США, то американские спецслужбы +могут собирать эти данные, когда заблагорассудится, даже без особого ордера, +благодаря неамериканскому закону США, названному в чисто бело-черном духе +“Патриотическим актом”.

+ +

Службы предлагают также работу с данными пользователя. Фактически это +означает, что пользователи производят свои вычисления на серверах, а серверы +получают полный контроль над этими вычислениями.

+ +

Есть систематическая рыночная кампания, проводимая с целью заставить +пользователей доверять свои вычисления и свои данные компаниям, доверять +которым у них нет абсолютно никаких оснований. Она проводится под лозунгом +“облачных вычислений” — это термин, которым +обозначают так много различных вычислительных структур, что единственное его +настоящее значение — “делай это, не задумываясь о том, что +ты делаешь“.

+ +

Есть даже целый продукт, Google ChromeOS, устроенный так, что данные в нем +можно хранить только удаленно, и пользователь должен выполнять свои +вычисления удаленно. По злой иронии, программы этого продукта +свободны — это одна из версий GNU/Linux. У пользователей будет +доступ к исходным текстам, и они могли бы изменить их, чтобы они +поддерживали локальные вычисления и локальное хранение данных — +если в машине достаточно памяти, чтобы хранить их и если она позволяет +пользователям устанавливать свои собственные версии этих программ. Насколько +можно судить по телефонам на базе Android, большинство устройств с ChromeOS +будут устроены так, чтобы не дать пользователям делать это.

+ +

Это не значит, что у пользователей Интернета не может быть +конфиденциальности. Это не значит, что у пользователей Интернета не может +быть контроля над своими вычислениями. Но это значит, что вам придется плыть +против течения, чтобы все это у вас было.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..18306f3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +Ответ на письмо с приложениями Word - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

Ответ на письмо с приложениями Word

+ +

+Это автоматический ответ: +

+

+Формат документа, который Вы прислали, не является почтовым форматом +Интернета. Это фирменный формат, который нельзя прочесть на нескольких типах +компьютеров, куда входят компьютеры для читателей со слабым зрением и старые +компьютеры, применяемые за границей. В большинстве случаев файл существенно +больше по размеру, чем текстовый файл с той же информацией (даже если он +ВЫГЛЯДИТ для Вас простым текстом, скорее всего, он таковым не является и +содержит значительный объем ненужных кодов форматирования, принтерных +сведений и т.д.). Кроме того, документы Microsoft Word часто заражаются +вирусами. Файлы Excel, Access и Power Point также подвержены заражению. +

+

+Пожалуйста, “Сохраните как” текст DOS, HTML или PDF и пришлите +получившийся файл в приложении. Другая возможность — просто +набрать сообщение прямо в почте (не в Microsoft Outlook или Microsoft Word), +тогда приложения Вам вообще не понадобятся. +

+

+В том весьма маловероятном случае, если Ваш документ нельзя преобразовать в +открытый нефирменный формат, рассмотрите возможность публикации его на +странице Интернета и посылки мне сообщения с ее адресом. +

+

+Заранее благодарен. +

+

+(Microsoft — преступная компания, которую признал виновной в +нарушениях антимонопольных законов как региональный суд США, так и +апелляционный суд США.) +

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kind-communication.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kind-communication.html new file mode 100644 index 0000000..ce72655 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kind-communication.html @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + + +Рекомендации GNU по общению в проекте - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + +
+

Рекомендации GNU по общению в проекте

+ + +
+ +
+

Назначение

+ +

Проект GNU поощряет вклад всех, кто желает содействовать развитию системы +GNU, независимо от родовой идентификации, расы, этноса, физической +внешности, религии, культурного опыта и любых других демографических +характеристик, а также личных политических воззрений.

+ +

Иногда людей отталкивают от участия в развитии GNU определенные манеры +общения, которые поражают их как недружелюбные, неприветливые, отвергающие +или грубые. В особенности это влияет на людей из ущемленных слоев общества, +но не только. Таким образом, мы просим всех участников прикладывать в +обсуждениях проекта GNU сознательные усилия, чтобы общаться так, чтобы +избегать такого результата — избегать практики, которая +предсказуемо и без необходимости сопряжена с риском исключения каких-то +участников.

+ +

Эти рекомендации предлагают конкретные способы достижения этой цели.

+ +

Рекомендации

+ +
    +
  • Предполагайте, что другие участники пишут с добрыми намерениями, даже если +вы не согласны с тем, что они говорят. Когда люди представляют программы или +текст как свою работу, допускайте, что это их работа. Не критикуйте людей за +ошибки, которые они сделали только в вашем предположении; останавливайтесь +на том, что они действительно говорят или действительно делают.
  • + +
  • Задумывайтесь о том, как проявлять уважение к другим участникам, особенно +когда вы с ними не согласны. Например, называйте их так, как они предлагают, +и следуйте их предпочтениям касательно их родовой идентификации[1].
  • + +
  • Не обращайтесь на повышенных тонах к другим участникам и особенно не +переходите на личности. Старайтесь изо всех сил показать, что вы критикуете +утверждение, а не человека.
  • + +
  • Признавайте, что критика ваших утверждений не является проявлением +враждебности к вам лично. Если вы чувствуете, что кто-то ведет себя в +отношении вас агрессивно или оскорбляет ваше достоинство, не “давайте +сдачи”. Это легко заводит в порочный круг обострения словесной +агрессии. Смягчить ситуацию может личное сообщение, в котором ваши чувства +выражаются как чувства, и предлагается мир. Напишите его, отложите +на несколько часов или на день, пересмотрите его, чтобы в нем не осталось +злости, и только тогда отправляйте.
  • + +
  • Избегайте говорить о предполагаемых типичных пожеланиях, способностях или +действиях каких-то слоев общества. Это может обидеть людей из этого слоя, +кроме того, это всегда выходит из круга тем обсуждений проекта GNU.
  • + +
  • Будьте особенно любезны с другими участниками, когда говорите об их +ошибках. Программирование сопряжено со многочисленными ошибками, мы все их +делаем — поэтому-то регрессионные тесты так полезны. Сознательные +программисты делают ошибки, а затем исправляют их. Полезно показывать +участникам, что несовершенство нормально, так что мы не обвиняем их в этом, +и что мы ценим их несовершенный вклад, хотя надеемся, что они дополнят его, +устраняя все найденные в нем проблемы.
  • + +
  • Подобным образом, будьте любезны, когда указываете другим участникам, что им +следует прекратить пользоваться определенными несвободными программами. Они +должны освободить себя ради себя самих, но мы приветствуем их вклад в наши +пакеты программ, даже если они не делают этого. Так что такие напоминания +должны быть мягкими и не слишком частыми — не дергайте их +постоянно за рукав. + +

    Напротив, предположение, что другие запускают несвободные программы, идет +вразрез с основными принципами GNU, так что это недопустимо в обсуждениях +проекта GNU.

    +
  • + +
  • Отвечайте на то, что действительно сказано людьми, а не на преувеличенные +выражения их взглядов. Ваша критика не будет конструктивной, если она не +направлена на действительные взгляды людей.
  • + +
  • Если в обсуждении кто-то поднимает вопрос, уходящий за пределы обсуждаемой +темы, оставайтесь в русле дискуссии, сосредотачиваясь на текущей теме и не +отвлекаясь та этот вопрос. Он не обязательно плох или не +интересен — просто он не должен мешать обсуждению текущей +проблемы. В большинстве случаев он не отвечает тематике списка рассылки, так +что заинтересованные лица должны обсуждать его в другом месте. + +

    Если вы думаете, что поднятый вопрос важен и имеет непосредственное +отношение к делу, выделите его в отдельное обсуждение, поправив поле +“Тема”, и попробуйте дождаться конца текущего обсуждения.

    +
  • + +
  • Вместо того, чтобы стараться оставить последнее слово за собой, ищите точки, +в которых ответ не нужен, например, потому что вы уже выразились достаточно +ясно. Можно прибегнуть к аналогии с игрой го: когда ход другого игрока не +достаточно силен, чтобы требовался прямой ответ, гораздо лучше не отвечать, +а перейти куда-нибудь в другую часть доски.
  • + +
  • Не отстаивайте неотступно свой предпочтительный план действий после того, +как уже было принято решение о другом плане. Это затрудняет ход работы.
  • + +
  • Если другие вас разозлили, возможно, пренебрегая этими рекомендациями, +пожалуйста, не разносите их в пух и прах, и особенно не держите на них +зла. Конструктивный подход состоит в том, чтобы помогать другим стать +лучше. Когда они стремятся к этому, пожалуйста, предоставляйте им для этого +все возможности.
  • + +
  • Если другие участники жалуются на ваш способ выражения мыслей, постарайтесь +угодить им. Можно найти способы выразить те же аргументы, не создавая в то +же время неудобств другим. Вам будет проще убедить их, если вы не станете +злить их по второстепенным поводам.
  • + +
  • Не поднимайте в обсуждениях проекта GNU не связанных с ним политических +проблем, потому что это не входит в тематику списков рассылки. Проект GNU +поддерживает только две политические позиции: (1) у пользователей должен +быть контроль над своими собственными вычислениями (например с помощью +свободных программ) и (2) поддержка основных прав человека в вычислительной +технике. Мы не требуем, чтобы те, кто вносит свой вклад, соглашались с этими +двумя позициями, но вы должны иметь в виду, что наши решения будут основаны +на них.
  • +
+ +

Стараясь следовать этим рекомендациям, мы будем поощрять вклад в наши +проекты, наши обсуждения будут более дружественными, и нам будет легче +достигать выводов.

+ +
+ +

Примечание

+ +
    +
  1. +

    Следование предпочтениям людей об их родовой идентификации подразумевает, +что на них не ссылаются способами, которые противоречат этой +идентификации. Например, что не используются местоимения, которые +противоречат этому. +

    +
  2. +
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/komongistan.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/komongistan.html new file mode 100644 index 0000000..6753201 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/komongistan.html @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + +Забавная история Комонгистана (против термина “интеллектуальная +собственность”) - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Забавная история Комонгистана (против термина “интеллектуальная +собственность”)

+ +

Ричард Столмен

+ +

Цель этой аллегории — показать, в какое заблуждение вводит термин +“интеллектуальная собственность”. Когда я говорю, что “интеллектуальная +собственность” — это невнятное сверхобобщение, +сваливающее в кучу области права, имеющие весьма мало общего между собой, и +что его использование представляет препятствие к трезвому размышлению о +любой из них, то многие не верят, что действительно имею в виду то, что +говорю. Они насколько уверены, что эти области права связаны и похожи словно +виды одного рода, что полагают, что я развожу много шума из-за малых +различий. Я намерен показать, сколь существенна эта разница.

+ +

Пятьдесят лет тому назад каждому было привычно различать Корею, Монголию и +Пакистан как отдельные и отличные страны. По правде, у них не больше +общего, чем у любых трех случайно выбранных частей мира — у них +разная география, разные культуры, разные религии, разные языки, у каждой +своя история. Однако теперь их различия по большей части сокрыты под их +совокупным названием — Комонгистан.

+ +

Мало кто теперь вспомнит ту рекламную кампанию, где выдумали это +слово, — компании, торговавшие с Южной Кореей, Монголией и +Пакистаном, назвали эти три страны “Комонгистаном”, просто чтобы +обозначить сферу своей деятельности. И их не волновало, что Корея +разделена, а Пакистан претендовал на нынешний Бангладеш. Этот ярлык рождал в +потенциальных инвесторах чувство, что они четко себе представляют, чем +занимаются эти фирмы, и вместе с тем откладывался у них в голове. Когда люди +видели рекламу, они считали за само собой разумеющееся, что эти страны +естественным образом составляют единое целое, что их объединяет что-то +важное. И сперва в научной, а затем и в популярной литературе стали говорить +о Комонгистане.

+ +

Большинство статей в серьезных журналах по комонгистанистике на самом деле +рассматривает какие-то особенности одной из трех “областей +Комонгистана”, используя само слово “Комонгистан” только +как ярлык. И статьи эти не менее полезны, чем не употребляй они +этот ярлык, тем читателям, что были достаточно внимательны, чтобы связать +предмет статьи только с той “областью”, которую она описывают.

+ +

Однако ученых одолевает жажда обобщений, так что они нередко распространяют +свои выводы и на остальную часть Комонгистана, что приводит к ошибке. В +других статьях берутся сравнивать “области Комонгистана” друг с +другом, и эти статьи тоже могли бы быть полезны, понимай их читатели как +сравнения несвязанных стран. Тем не менее термин +“Комонгистан” склоняет людей уделять больше внимания сравнению +Пакистана с Монголией и Кореей, чем с соседней Индией, Ираном и +Афганистаном, с которыми они связаны исторически.

+ +

Напротив, популярная литература преподносит обобщенную картину +комонгистанской истории и культуры. А подложная картина побуждает читателей +ставить знак равенства между каждой из трех “областей” и +Комонгистаном в целом. Они восхищаются великим комонгистанским завоевателем +Чингиз-ханом (на самом деле монголом). Узнают, как затем Комонгистан (на +самом деле Пакистан) пришел в упадок, став до 1946 года частью Британской +империи. А спустя лишь четыре года после окончания британского колониального +правления в Комонгистан вошли и воевали друг с другом американцы и китайцы +(на самом деле это было в Корее). Читая о взаимоотношениях афганских талибов +с соседним Комонгистаном (на самом деле Пакистаном), они обретают чувство +глубокого понимания ситуации в “более широком контексте +Комонгистана”, но это якобы понимание ложно.

+ +

Кое-где на начальных курсах корейского языка начинают писать по-корейски +арабскими буквами под наставлением учителей, которым кажется, что надо +использовать то письмо, какое использует большинство комонгистанцев (на +самом же деле пакистанцев) несмотря на то, что собственно корейцы так +никогда не писали.

+ +

Когда на все эти недоразумения указывают профессорам комонгистанистики, они +уверяют, что термин “Комонгистан” все равно полезен и обоснован +массой общих для всего Комонгистана черт, таких как:

+ + + +

Профессора в курсе тех фактов, что делают часть этих обобщений ошибочными, +но в своей жажде обосновать этот термин они игнорируют их. А если напомнить +им эти факты, они назовут их незначительными исключениями.

+ +

Также они ссылаются на то, как широко прижилось название +“Комонгистан” — факультеты комонгистанистики в +университетах, указатели “Комонгистан” на полках библиотек и +книжных магазинов, научные журналы (“Комонгистанское обозрение”, +к примеру), заместитель госсекретаря по вопросам Комонгистана, +предупреждения о нежелательности поездок в Комонгистан и многое-многое +другое — в подтверждение того, что слово +“Комонгистан” вошло в оборот так прочно, что и представить себе +нельзя, как без него обойтись. Однако все это не делает термин +корректным, а лишь показывает, как сильно сумел он сбить с толку общество.

+ +

В конце концов они решают сохранить сбивающее с толку название, но обещают +больше обращать внимание студентов на различия трех “областей” +Комонгистана. Но эти усилия безуспешны — они не могут +остановить плывущих по течению студентов.

+ +

В 1995 году под давлением Соединенных Штатов и других государств, которые +захотели иметь только по одному посольству во всем Комонгистане, +правительства Северной и Южной Корей, Монголии и Пакистана начали обсуждать +возможность создания союзного государства. Но вскоре переговоры +застопорились на вопросах языка, религии, а также взаимного положения +диктаторов некоторых из этих стран. Едва ли действительность в ближайшее +время изменится в сторону воплощения воображаемого Комонгистана.

+ +

Притча о Комонгистане преуменьшает натянутость термина +“интеллектуальная собственность”, который используется более чем +для трех обыкновенно вспоминаемых областей права. Для соответствия степени +сверхобобщения этого термина придется свалить в кучу Швейцарию, Кубу, +Империю Инков, Гондор и Народную Республику Санта-Моники.

+ +

Аллегории, подобные этой, могут подсказать вывод, но не являются +доказательством. Так и наша аллегория не показывает, что нет ничего, +что можно было бы по справедливости отнести одновременно к патентному праву, +авторскому праву, товарным знакам, монополии на сорта растений, коммерческой +тайне, монополии на топологию интегральных микросхем, правам на аспекты +своей личности и некоторым другим законам; но вы можете убедиться в этом, +самостоятельно изучив их.

+ +

И тем не менее, простое допущение возможности того, что эти области +права могут быть настолько различны, достаточно, чтобы показать, что термин +“интеллектуальная собственность” необходимо отвергнуть, дав +людям возможность изучить эти области права и составить мнение о каждой из +них без предубеждения об их схожести. Подробнее см. статью Вы сказали “интеллектуальная +собственность”? Соблазнительный мираж!

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kragen-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kragen-software.html new file mode 100644 index 0000000..596fac5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/kragen-software.html @@ -0,0 +1,294 @@ + + + + + + +Люди, места, вещи и мысли - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Люди, места, вещи и мысли

+ +

+Крейген Ситейкер <kragen@pobox.com> +

+ +

Программы

+

+Программы — это мысли. Информация. Это не то, что люди, места и +вещи; их можно бесконечно воспроизводить, как огонь, почти бесплатно. Это +банально, это даже стало штампом. Но есть, похоже, конкретные следствия, +которые изучены недостаточно хорошо. +

+

+Одно такое следствие — что программы не продаются так же хорошо, +как рабы, места и вещи; любой из покупателей может сделать бессчетное число +копий за ту же цену или дешевле. В настоящее время давление рынка делает +продажу программ реалистичной схемой предприятия. Возможно, это делает и +реклама: неизвестно, покупают ли люди компакт-диски Red Hat +по 50 долларов потому, что им нравится марка Red Hat, или +просто потому, что они не знают, что могут купить по сути тот же +компакт-диск в дешевом магазине за 2 доллара. +

+ +

Прошлое и настоящее

+

+Традиционный способ обращения со всем этим — запирать мысли +внутри людей, мест и вещей. Юрист может получить изрядную сумму просто за +то, что выдаст подходящие мысли, не выполняя никакой по-настоящему +творческой работы, или за то, что просто проведет механические +процедуры — по сообщениям, в эту категорию попадает большинство +завещаний. Я вынужден идти в музей Джорджии О'Киф, чтобы посмотреть старые +картины Джорджии, потому что они не разрешают фотографировать. И тогда они +могут взять с меня плату за вход. (Отличный музей, между прочим. Если вы +туда пойдете, не берите абонемент на четыре дня; экспозиция довольно мала.) +Книгу можно продать дороже стоимости печати, потому что мысли трудно +отделить от их физического проявления. +

+

+Программы сильно облегчают отделение мыслей от людей, мест и вещей. Если я +купил компьютер, чтобы посылать с него электронную почту, и хочу строить +фракталы, мне не нужно покупать новую фрактальную машину. Мне нужно только +достать какую-нибудь программу для фракталов. Если я хочу рассчитать +предельную нагрузку на сваю, мне не надо нанимать специалиста по сопромату; +я могу поставить какую-нибудь программу анализа конечных элементов и +моделировать рост нагрузки до тех пор, пока опора не разрушится. Мне не надо +идти в музей, чтобы посмотреть на фракталы моего соседа; я могу просто +вытащить их на свой экран. (После того как я их получил, конечно.) +

+

+Это грандиозная перемена. +

+ +

Программы на запоре: что дальше?

+

+И так обстояло дело в вычислительной технике, в общем и целом, до недавнего +времени. Но сейчас у нас есть Интернет и люди много говорят о +специализированных встроенных компьютерах. Внезапно люди получили +возможность поставлять приложения наподобие тех, что они привыкли поставлять +как компьютерные программы, но они могут запереть эти программы — +эти мысли — внутри мест и вещей. +

+

+Например, у меня есть компакт-диск со сборником телефонных справочников +США. При достаточном опыте и времени я могу извлечь списки номеров и +разместить их на сайте. (Сначала мне нужно вычислить структуру базы данных, +в которой они хранятся.) Я могу проводить статистический анализ, чтобы +понять, не скапливаются ли люди с определенными фамилиями в определенных +частях города. (Это показало бы, что они, возможно, живут неподалеку от +своих семей, или что город разделен по этническому признаку.) Я могу +выяснить, какое написание имени Тимур (Темур, Тимер) наиболее популярно, и +посмотреть, как связан выбор варианта имени с фамилией человека. +

+

+Кроме того, есть несколько сайтов с тем же набором списков номеров или с +обновленными версиями. С этими сайтами я ничего из этого делать не могу, +потому что списки номеров — идея — заперты на +сайте — в месте или в вещи, в зависимости от того, как на это +посмотреть. +

+

+Другой способ — запирать информацию в вещах. Skipjack, алгоритм +NSA, несколько лет был государственной тайной; реализации были вполне +доступны, но только в особых защищенных устройствах. Это позволяло им широко +внедрять его за железным занавесом, который окружает секретные исследования, +и они собирались широко внедрять его и во внешнем мире (я пока что нахожусь +вне занавеса). Недавно обстоятельства вынудили их распространять программные +реализации алгоритма, так что они его рассекретили (подробности см. на +http://www.schneier.com/crypto-gram-9807.html#skip [архив]). +

+ +

Что мне в этом не нравится

+

+Если у меня самого есть телефонный справочник, это дает мне больше +свободы. С другой стороны, для этого мне нужно также установить на свою +машину программу, передавая этой программе некоторую степень контроля над +моей машиной. В этом конкретном случае программа работает под управлением +Windows, так что это требует полного контроля над моей машиной. Так что на +самом деле мне гораздо удобнее просто зайти на сайт и заполнить форму, чтобы +найти чей-то номер. +

+

+Информация в вещах также заметно удобнее, чем информация в программах; +пользоваться специализированным предметом по его назначению часто заметно +проще, чем компьютером общего назначения. Из-за этого многие промышленные +корифеи предсказывали, что компьютеры общего назначения уступят место +специализированным устройствам. +

+

+Меня некоторым образом беспокоит эта тенденция. Мне нравится пользоваться +компьютерами общего назначения — хоть я и допускаю, что часто ими +трудно пользоваться. Мне нравится свобода, которую они мне дают. Компьютер +становится продолжением моей мысли. +

+

+Это не похоже на сайты Интернета и специализированную аппаратуру. Они не +дают мне те свободы, какие мне дают компьютеры общего назначения. Если эта +тенденция будет развиваться по планам корифеев, все больше и больше из того, +что я сегодня делаю на своем компьютере, будет выполняться на +специализированных вещах и удаленных серверах. +

+

+Что в такой обстановке означает свобода программ? Конечно, нет ничего +дурного в том, чтобы выставлять в Интернете сайт, не предлагая мне получить +полностью программы и базы данных (даже если бы это было не так, для +большинства людей это нереально; например, патентный сервер IBM опирается на +многотерабайтную базу данных). +

+

+Я убежден, что программы — в особенности программы с открытым +исходным текстом — потенциально могут дать индивидуумам больше +контроля над их собственной жизнью, потому что программы состоят из мыслей, +а не людей, мест или вещей. Тенденция к специализированным устройствам и +удаленным серверам могла бы помешать этому. +

+

+Что означают свободные программы, записанные в ПЗУ? Остаются ли программы +свободными, если мне нужно выпаять микросхему, чтобы прочесть исходный +текст, и записать новую микросхему, чтобы запустить измененную версию? Что +означают свободные программы, работающие на доступном по сети сервере? Даже +при наилучших намерениях эта техника, по-видимому, затрудняет предоставление +людям такой свободы, какой они пользуются на персональных компьютерах. +

+ +

Как с этим бороться

+

+Новое устройство обойдется дороже, чем получение программы и установка ее на +своей машине. Так что люди не будут пользоваться специализированными +устройствами, если у них не будет преимуществ. +

+

+Но преимущества у них есть. Ими гораздо проще пользоваться, чем +нынешними компьютерами общего назначения. Кнопка для каждого действия; +отсутствие непривычных режимов, в которых кнопки делают что-то другое или +вообще ничего не делают. Вывод каждой переменной состояния; не приходится на +все нажимать, чтобы увидеть это. Я подозреваю, что это ограничение лежит не +в природе компьютеров общего назначения, а существует только на их нынешнем +этапе развития. +

+

+Другая большая проблема — что они работают сразу. Для компьютеров +общего назначения это часто не так, особенно когда они работают под +управлением операционных систем Microsoft. Даже в лучшем случае вам все-таки +нужно потратить пару секунд на что-то, не имеющее отношения к делу, перед +тем как приступить к работе — набору письма или чему-то еще. В +большинстве случаев приходится щелкать по кнопкам секунд десять. В худших +случаях приходится переустанавливать Windows и прикладную программу, +переконфигурировать периферийные устройства и переустанавливать их драйверы +перед тем, как вы сможете что-то сделать. +

+

+Третья большая проблема — что они требуют установки +программ. Если я хочу начать пользоваться своей машиной, чтобы отправлять +электронную почту, мне нужно установить на машину почтовую программу. Хотя +это значительно дешевле, чем покупка специализированной почтовой машины, это +значительно менее удобно, это пугает и запутывает (по крайней мере, мне так +говорят). На это уходит больше времени. +

+

+Если компьютеры общего назначения должны пережить наступление маленьких +дешевых специализированных коробочек, они должны стать такими же простыми в +пользовании, надежными и простыми в установке программ, как эти +специализированные коробочки. Это требует операционной среды, совершенно +отличной от той, которой мы сегодня пользуемся у себя на столе; нет ничего +удивительного в том, что GNU/Linux к этому ближе, чем все другое, чем я +только пользовался (может быть, Squeak еще лучше, но я его еще не +пробовал). Но и GNU/Linux невероятно далека от этого. Это потребует как +другой аппаратуры, так и других программ. +

+

+Удаленные серверы развиваются по сходным причинам — они просты в +пользовании благодаря единообразным интерфейсам браузера, “работают +сразу”, их не устанавливают — просто пользуются. Но у них +есть и пара других преимуществ: они могут предоставлять услуги, которые +требуют больших объемов данных или вычислительных мощностей, которых не +может быть на вашей собственной машине, если только вы не хотите потратить +на это кучу денег (загружать каждый день базу данных AltaVista было бы очень +неэффективным способом поиска по Интернету). +

+

+Я думаю, в настоящее время эти преимущества неустранимы — хотя +мне было бы интересно распределять большие вычислительные задачи между +многими машинами. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..b834e2b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/latest-articles.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + + +Новые статьи - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Философия проекта GNU — Последние статьи

+ +

Прямо из-под пресса: последние статьи о свободных программах и проекте GNU.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..c876b80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +Введение в “Свободные программы, свободное общество” - Проект +GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Введение в Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена

+ +

+Лоренс Лессиг, профессор права, Стенфордское юридическое училище +

+ +

+У каждого поколения есть свой философ — писатель или артист, +который завладевает воображением эпохи. Иногда эти философы получают +признание при жизни; часто это осознается несколько поколений спустя. Но эти +люди, признанные или непризнанные, оставляют свой след на эпохе; они +выражают ее идеалы — шепотом стиха или громом политического +движения. +

+

+В нашем поколении есть философ. Это не артист и не профессиональный +писатель. Это программист. Ричард Столмен начал свой трудовой путь +инженером-программистом в лабораториях Массачусетского технического +института; он составлял программы операционной системы. Он выступил на сцене +политической жизни как инженер-программист, основавший движение за свободу в +мире, все в большей и большей мере формируемом программами. +

+

+Программы — это то, что движет компьютерами. Они могут быть +заложены во временной или постоянной памяти, но это всегда набор команд, +которые сначала пишут словами и которые направляют действия машин. Эти +машины — компьютеры — все в большей мере формируют и +контролируют нашу жизнь. Они определяют, как соединяются телефоны и что идет +по телевизору. Они решают, можно ли передавать в компьютер видеозапись по +скоростному каналу. Они задают то, какие сведения компьютер сообщает своему +производителю. Эти машины управляют нами. Программы управляют этими +машинами. +

+

+Какой у нас должен быть контроль над этими программами? Какое понимание? +Какой должна быть свобода, чтобы отвечать их возможностям контроля? Какой +должна быть власть? +

+

+Таковы были вопросы всей жизни Столмена. Своими работами и своими словами он +подводит нас к пониманию того, как важно, чтобы программы оставались +“свободными”. Свободными не в том смысле, что составителям +программ не платят, а свободными в том смысле, что управление, которое +выстраивают программисты, каждый может рассмотреть в деталях и что у каждого +есть право взять это управление и доработать его под себя. Это +“свободные программы”; “свободные +программы” — одно из решений для мира, построенного на +программах. +

+

+“Свободные”. Столмен оплакивает неоднозначность своего +собственного выражения. И совершенно напрасно. Загадки заставляют людей +думать, и его выражение, “свободные программы”, задает отличную +загадку. Для слуха современного американца “свободные программы” +звучит как утопия, как невозможное. Ничто не свободно, даже вход в +музей. Как могут быть “свободны” важнейшие слова, под +управлением которых машины совершают самую ответственную работу в мире? Как +здоровое общество может питать такой идеал? +

+

+И все же в странном звучании слова “свободный” повинны мы, а не +само слово. “Свободный” принимает разные значения, только одно +из которых указывает на цену. Гораздо более глубокий смысл слово +“свободный” принимает, как говорит Столмен, в выражении +“свободная речь”, а может быть, еще лучше будет выражение +“свободный труд” — когда оно означает не дармовщину, +а ограниченность контроля со стороны. Свободные программы — это +управление, подробности которого не скрываются и которое можно изменять, +точно так же как свободные законы, законы “свободного общества” +свободны, когда управление ими познаваемо и открыто для изменений. Цель +“движения за свободные программы” Столмена состоит в том, чтобы +как можно больше программ обратить в “свободные”, чтобы их можно +было изменять и чтобы их подробности не скрывались. +

+

+Механизм этого обращения — чрезвычайно остроумный аппарат под +названием “авторское лево”, реализованный посредством лицензии +под названием GPL. Пользуясь властью авторского права, “свободная +программа” не только гарантирует, что она будет оставаться открытой и +доступной для изменений, но и что другие программы, которые заимствуют из +“свободной программы” и пользуются ею (а это официально +считается “производным произведением”), также должны сами быть +свободны. Если вы применяете или дорабатываете свободную программу, а потом +выпускаете эту доработанную версию в свет, то выпущенная версия должна быть +так же свободна, как и версия, из которой ее доработали. Если она не будет +свободна, это будет нарушением авторских прав. +

+

+У “свободных программ”, как и у свободных обществ, есть свои +враги. Компания Microsoft финансировала войну против GPL, предупреждая всех +имеющих уши, что GPL — “опасная” лицензия. Впрочем, +опасности, которые называет компания, по большей части иллюзорны. Другие +возражают против “принуждения”, которое состоит в том, что GPL +настаивает, чтобы измененные версии тоже были свободны. Но +условие — это не принуждение. Если не является принуждением то, +что Microsoft отказывается разрешить пользователям распространять измененные +версии своего продукта Microsoft Office, не заплатив ей (предположительно) +миллионы, то не является принуждением и то, что GPL настаивает на том, чтобы +измененные версии свободных программ тоже были свободны. +

+

+А некоторые еще говорят, что Столмен перегибает палку. Но это отнюдь не +так. В самом деле: в очевидном смысле работа Столмена — просто +перенос свобод, которые наша традиция выработала в допрограммном +мире. “Свободные программы” гарантировали бы, что мир под +управлением программ так же “свободен”, как наша традиция, на +которой был построен допрограммный мир. +

+

+Например, “свободное общество” регулируется законом. Но есть +пределы, которые в любом свободном обществе наложены на эту регулировку +посредством закона: никакое сообщество, законы которого хранятся в тайне, +никогда нельзя назвать свободным. Никакое государство, которое скрыло свои +нормы от тех, кем оно управляет, никогда не могло бы войти в нашу +традицию. Закон управляет. Но справедливо управляет он только тогда, когда +это делается гласно. А о гласности закона может идти речь, только когда его +требования познаваемы и контролируются теми, кем он управляет, или их +представителями — юристами и законодателями. +

+

+Это условие касается не только работы законодательства. Вспомним, как +применяют закон в американских судах. Клиенты нанимают юристов, чтобы те +отстаивали их интересы. Иногда это делается в суде. В ходе судебных +разбирательств юристы пишут доклады. Эти доклады, в свою очередь, влияют на +резолюции, которые записывают судьи. Эти резолюции определяют, кто +выигрывает данный процесс или как определенный закон соответствует +конституции. +

+

+Все материалы при этом свободны в том смысле, который подразумевает +Столмен. Доклады юристов открыты и свободны для использования +другими. Доводы выставляются на всеобщее обозрение (это не значит, что с +ними соглашаются), а рассуждения можно брать без согласия юристов, которые +их составили. Получившиеся в результате резолюции можно цитировать в +дальнейших докладах. Их можно скопировать и вставить в другой доклад или +резолюцию. “Исходный текст” американского закона в силу его +структуры и принципов открыт и свободен для получения всеми. И юристы его и +получают — поскольку признаком отличного доклада служит то, что в +нем творчески перерабатывается то, что происходило ранее. Исходный текст +свободен; на этом стоит творчество и экономика. +

+

+Эта экономика свободного исходного текста (я подразумеваю свободные +юридические документы) не доводит юристов до нищеты. У юридических контор +нет недостатка в стимулах к тому, чтобы составлять отличные доклады, хотя +то, что они делают, все другие могут брать и копировать. Юрист — +мастер; его работа у всех на виду. Тем не менее это не +благотворительность. Юристам платят; общество не требует, чтобы такая работа +была бесплатна. Наоборот, эта экономика процветает, а новая работа +прибавляется к старой. +

+

+Можно представить себе другую юридическую практику — доклады и +доводы, которые сохраняются в тайне; вердикты, которые оглашаются, но без +аргументации. Законы, которые охраняются полицией, но не публикуются ни для +кого другого. Нормы, которые действуют без объяснения их требований. +

+

+Можно представить себе такое общество, но нельзя представить себе, чтобы оно +называлось “свободным”. Независимо от того, были бы стимулы в +таком обществе распределены лучше, эффективнее, или нет, такое общество не +могло бы называться свободным. Идеалы свободы, жизни в свободном обществе +требуют большего, чем эффективное приложение стимулов. Открытость и +гласность суть рамки, в которых выстраивается правовая система, а отнюдь не +добавки, которые вносятся, если это удобно вождям. То же самое, если не +больше, должно быть и в жизни, которой управляют программы. +

+

+Составление программ — не судебное разбирательство. Оно лучше, +богаче, плодотворнее. Но закон представляет очевидный пример того, как +творчество и стимулы не нуждаются в полном контроле над создаваемыми +продуктами. Как джаз, романы или архитектура, закон выстраивается на работе, +которую выполнили ранее. Именно в этих приращениях и поправках всегда +заключалось творчество. А свободное общество — это общество, +которое гарантирует, что наиболее важные ресурсы будут оставаться свободными +как раз в этом смысле. +

+

+В этой книге впервые собраны письменные работы и лекции Ричарда Столмена +так, чтобы они стали понятны во всей своей силе и тонкости. Очерки +охватывают широкое поле от авторского права до истории движения за свободные +программы. В них представлены многие малоизвестные аргументы, в том числе +необыкновенно глубокое замечание о том, что перемена обстановки ставит под +сомнение авторское право в цифровом мире. Эти очерки послужат хорошим +источником для тех, кто стремится понять мысль этого могучего +человека — могучего своими идеями, своей одержимостью, своей +целостностью, даже если бы он был бессилен во всех других отношениях. Они +дадут богатую пищу для размышлений тем, кто хотел бы почерпнуть что-то из +этих идей, а затем выстроить на них что-то свое. +

+

+Я мало знаком со Столменом. Я достаточно знаком с ним, чтобы знать, что его +трудно любить. Он одержим, часто нетерпелив. Его гнев может выплеснуться на +приятеля так же легко, как на недруга. Он неуступчив и настойчив; терпелив и +в том, и в другом. +

+

+И все же когда мир наконец придет к пониманию силы и опасности +программ — когда он наконец увидит, что программы, как законы, +как государство, должны быть достоянием гласности, чтобы быть +свободными — тогда мы оглянемся на этого неуступчивого и +настойчивого программиста и узнаем картину мира, за претворение которой в +жизнь он боролся: картину мира, в котором компилятор не убивает свободу и +знание. И мы поймем, что никто ни своими словами, ни деяниями не сделал +столько для свободы в этом новом обществе. +

+

+Этой свободы мы еще не заслужили. Мы легко можем ее потерять. Но независимо +от того, обретем мы ее или нет, в этих очерках изображено то, какой эта +свобода могла бы быть. А жизнь, плодом которой стали эти слова и работы, +будет служить примером для всех, кто, как Столмен, станет бороться за эту +свободу. +

+ +

+Лоренс Лессиг
+Профессор права, Стенфордское юридическое училище. +

+ +
+

Опубликовано в книге Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lest-codeplex-perplex.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lest-codeplex-perplex.html new file mode 100644 index 0000000..ec82c1c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/lest-codeplex-perplex.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +Чтоб не запутал CodePlex - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + +

Чтоб не запутал CodePlex

+ +

Ричард Столмен

+

Многие в нашем сообществе глядят на Фонд CodePlex с опаской. С его составом +совета директоров, в котором верховодят сотрудники и бывшие сотрудники +Microsoft да еще апологет Мигель де Иказа, есть все причины не доверять этой +организации. Но это не доказывает, что ее действия будут нести зло.

+ +

Когда-нибудь мы сможем судить об этой организации по ее действиям (в том +числе связям с общественностью). Сегодня мы можем только пытаться +предугадать, что они будут делать, на основе их заявлений, а также заявлений +Microsoft.

+ +

Первое, что мы видим — эта организация уклоняется от проблемы +свободы пользователей; она пользуется выражением “открытый исходный +текст” и не говорит о “свободных программах”. За этими +двумя выражениями стоят разные философии, зиждущиеся на разных ценностях: +ценности свободных программ — свобода и общественная +солидарность, а открытый исходный текст указывает только на такие ценности +практического удобства, как эффективные, надежные программы. Более подробно +см. на +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.

+ +

Очевидно, Microsoft предпочла бы противостоять практической конкуренции +открытого исходного текста, а не этической критике движения за свободные +программы. Старая практика компании, состоящая в критике исключительно +“открытого исходного текста”, решает две задачи: наступает на +одного противника и отвлекает внимание от другого.

+ +

CodePlex пользуется той же тактикой. Заявленная цель фонда — +убедить “компании, выпускающие коммерческие программы”, вносить +больший вклад в “открытый исходный текст”. Поскольку почти все +программы с открытым исходным текстом являются также свободными, эти +программы, вероятно, будут свободны, но философия “открытого исходного +текста” не приучает разработчиков защищать свою свободу. Если они не +понимают важности этой свободы, они могут пасть жертвой уловок компании +Microsoft, поощряющей их применять более слабые лицензии, уязвимые для +“освоения и расширения” или патентной агрессии, а также ставить +свободные программы в зависимость от несвободных платформ.

+ +

Этот фонд — не первый проект Microsoft, в котором появляется +название “CodePlex”. Есть еще codeplex.com, сайт размещения +проектов, список лицензий которого исключает версию 3 GNU +GPL. Возможно, это отражает тот факт, что версия 3 GPL составлена так, +чтобы защищать статус свободной программы от подрыва патентами Microsoft +посредством сделок наподобие пакта Novell-Microsoft. Мы не знаем, будет ли +Фонд CodePlex действовать против GPL версии 3, но на Microsoft это было +бы похоже.

+ +

Выражение “компании, выпускающие коммерческие программы” +заключает в себе особого рода путаницу. Любое предприятие по определению +является коммерческим, так что все программы, разработанные +предприятием — как свободные, так и несвободные — +автоматически представляют собой коммерческие программы. Но в массах бытует +широко распространенное заблуждение: “коммерческие программы” +часто путают с “несвободными программами” (см. +http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html.)

+ +

Это заблуждение представляет серьезную проблему, потому что из этого +вытекает, что предприятий по разработке свободных программ быть не +может. Многие программистские компании уже вносят вклад в свободные +программы, и этот коммерческий вклад весьма полезен. Возможно, в Microsoft +хотели бы, чтобы люди считали эти факты невозможными.

+ +

Полагаясь на эти факты, мы видим, что CodePlex будет поощрять разработчиков +не задумываться о свободе. Он будет исподволь наводить на мысль, что +предприятия по разработке свободных программ невозможны без поддержки +компании по разработке несвободных программ, такой как Microsoft. Однако это +может убедить какие-то компании, разрабатывающие несвободные программы, +выпустить дополнительно свободные программы. Будет ли это вкладом в свободу +пользователей?

+ +

Будет, если выпущенные таким образом программы будут как следует работать на +свободных платформах, в свободных средах. Но это как раз противоположно +тому, к чему, по ее собственным заявлениям, стремится Microsoft.

+ +

Сэм Рамджи, нынешний председатель CodePlex, несколько месяцев назад говорил, +что Microsoft (где он в то время работал) хочет содействовать развитию +свободных приложений, которые станут поощрять применение Microsoft Windows +( +http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941). Возможно, +цель CodePlex — подстрекать разработчиков свободных прикладных +программ делать Windows своей главной платформой. Многие из проектов, +размещенных на codeplex.com, суть не что иное, как дополнения к несвободным +программам. Эти программы попались в западню, сходную с былой +“западней Java” (см. +http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html).

+ +

Это было бы вредно, если бы замысел удался, потому что программа, которая не +работает (или толком не работает) в мире свободы, не вносит вклад в нашу +свободу. Несвободная программа отнимает у своего пользователя свободу. Чтобы +нам не вредили таким образом, нам нужно отвергать несвободные платформы +точно так же, как несвободные приложения. Свободные дополнения CodePlex к +несвободной базе повышают зависимость общества от этой базы — а +нам надо наоборот.

+ +

Станут ли разработчики свободных приложений сопротивляться этой попытке +подорвать наше продвижение к свободе? Вот тут-то их ценности и приобретают +принципиальное значение. Разработчикам, приверженным к философии +“открытого исходного текста”, в ценности которой свобода не +входит, возможно, безразлично, на свободной или несвободной операционной +системе работают пользователи с их программами. Но разработчики, которые +требуют свободы — для себя и для других — смогут +распознать западню и уберечься от нее. Чтобы оставаться свободными, мы +должны ставить свободу своей целью.

+ +

Если Фонд CodePlex желает по-настоящему внести вклад в сообщество свободных +программ, он не должен ориентироваться на свободные дополнения к несвободным +пакетам. Ему нужно содействовать развитию переносимых программ, способных +работать на свободных платформах на базе GNU/Linux и других свободных +операционных систем. Если он попытается соблазнять нас идти в +противоположном направлении, мы должны твердо отказаться.

+ +

Как бы хорошо или плохо ни действовал Фонд CodePlex, мы не должны принимать +их действия как оправдание актам агрессии Microsoft в отношении нашего +сообщества. Начиная с недавней попытки продать патенты троллям-посредникам, +которые могли бы впоследствии сделать грязную работу против GNU/Linux, и +заканчивая долгосрочным проталкиванием цифрового управления ограничениями, +Microsoft продолжает действовать нам во вред. Мы были бы круглыми дураками, +если бы позволили чем-то отвлечь нас от этого.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/limit-patent-effect.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/limit-patent-effect.html new file mode 100644 index 0000000..163a949 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/limit-patent-effect.html @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + +Защита отрасли программирования от патентов - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Защита отрасли программирования от патентов

+ +

Ричард Столмен

+ +

Первоначальная версия этой статьи была опубликована в +Уайеред в ноябре 2012 года.

+ +

Патенты угрожают каждому разработчику программ, и патентные войны, которых +мы долго со страхом ожидали, наконец разразились. Разработчики программ и +пользователи программ — а они составляют в нашем обществе +большинство — нуждаются в том, чтобы программы были свободны от +патентов.

+ +

Патенты, которые нам угрожают, часто называют “патентами на +программы”, но это выражение вносит путаницу. Такие патенты не +относятся ни к какой конкретной программе. Напротив, каждый патент описывает +некоторую практическую идею, и в нем говорится, что на всякого, кто проводит +ее в жизнь, можно подать в суд. Так что более ясным было бы название +“патенты на вычислительные идеи”.

+ +

В патентной системе США патенты не помечаются так, чтобы можно было сказать, +что этот патент является “патентом на программы”, а +тот — нет. Их различают разработчики программ — они +отличают патенты, которые угрожают нам (патенты, выданные на идеи, которые +можно реализовать в программах), от прочих патентов. Например, если +запатентованная идея состоит в форме физической структуры или в химической +реакции, то никакая программа ее реализовать не может; этот патент не +угрожает отрасли программирования. Но если запатентованная идея заключается +в вычислении, то дуло этого патента смотрит на разработчиков и пользователей +программ.

+ +

Не то чтобы патенты на вычислительные идеи запрещали только программы. Эти +идеи можно реализовать и аппаратно — и многие из них были +реализованы аппаратно. Каждый патент, как правило, распространяется как на +аппаратные, так и на программные реализации идеи.

+ +

Особая проблема программ

+ +

Тем не менее в случае программ патенты на вычислительные идеи приводят к +особой проблеме. В этом случае в одной программе легко реализовать +одновременно тысячи идей. Если 10% из них запатентованы, это значит, что +программе угрожают сотни патентов.

+ +

Когда Дан Рейвичер из Общественного патентного фонда изучил +в 2004 году одну крупную программу (Linux, которая является ядром +операционной системы GNU/Linux), он +насчитал 283 патента США, которые, по-видимому, распространялись на +вычислительные идеи, реализованные в исходном тексте этой программы. В том +же самом году один журнал сделал оценку, по которой доля Linux составляла +0,25% от всей системы GNU/Linux. Умножив 300 на 400, мы получаем грубую +оценку, согласно которой системе в целом угрожало порядка ста тысяч +патентов.

+ +

Если бы половина из этих патентов была исключена по причине “низкого +качества” — т.е. ошибок патентной системы — это +бы мало что изменило. Сто тысяч патентов или пятьдесят тысяч — +все равно это такое же бедствие. Вот почему было бы ошибкой ограничивать +нашу критику только “патентными троллями” или +“низкокачественными” патентами. Самый злостный из сегодняшних +патентных агрессоров — компания Apple, которая не является +“троллем” в обычном определении; я не знаю, являются ли патенты +Apple “качественными”, но чем выше “качество” +патента, тем опаснее его угроза.

+ +

Нам нужно решать всю проблему, а не только часть ее.

+ +

Обычно для устранения этой проблемы на законодательном уровне предлагают +изменить критерии выдачи патентов — например запретить выдавать +патенты на вычислительную практику и системы, которые ее осуществляют. У +этого подхода есть два недостатка.

+ +

Во-первых, патентные юристы умеют искусно переформулировать патенты, чтобы +они прошли по всем правилам, какие только можно применить; они сводят любую +попытку ограничить сущность патентов к простой формальности. Например, +многие патенты США на вычислительные идеи описывают систему, в которую +входит арифметическое устройство, устройство выборки команд, память, а также +органы управления для проведения конкретного вычисления. Это своеобразный +способ описания компьютера, выполняющего программу, которая проводит +определенное вычисление; он был выдуман для того, чтобы привести заявку на +патент в соответствие с критериями, которых, как некоторое время считалось, +требовала патентная система США.

+ +

Во-вторых, в США уже есть много тысяч патентов на вычислительные идеи, так +что изменение критериев для предотвращения выдачи новых патентов не избавило +бы от уже существующих. Нам пришлось бы ждать почти двадцать лет, пока +проблема была бы полностью устранена по завершении действия этих +патентов. Мы могли бы представить себе отмену этих существующих патентов в +законодательном порядке, но это, вероятно, неконституционно (Верховный суд +упрямо настаивал, что Конгресс может расширять частные привилегии за счет +прав общества, но это не может произойти в обратном направлении).

+ +

Другой подход: ограничить действие, а не патентоспособность

+ +

Мое предложение — изменить действие патентов. Нам +следует изменить законы так, чтобы разработка, распространение или запуск +программы на вычислительной аппаратуре общего применения не составляли +нарушения патента. У этого подхода несколько достоинств:

+ + + +

Этот подход полностью не отменяет существующие патенты на вычислительные +идеи, потому что они по-прежнему были бы применимы к реализациям в +аппаратуре специального назначения. Это достоинство, потому что это +исключает споры о легитимности этого плана. Несколько лет назад в США был +принят закон, прикрывающий от патентных преследований хирургов, так что +хирурги в безопасности, даже если хирургические процедуры +запатентованы. Этот закон дает прецедент для этого решения.

+ +

Разработчики и пользователи программ нуждаются в защите от патентов. Это +единственное законодательное решение, которое предоставило всем бы полную +защиту. Тогда мы могли бы опять вернуться к конкуренции или +сотрудничеству... не боясь, что какой-нибудь незнакомец зачеркнет всю нашу +работу.

+ +

См. также: +Патентной реформы не достаточно

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..bc89de2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,345 @@ + + + + + + +Linux и GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + + +

Linux и система GNU

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Дополнительные сведения можно найти на страницах “Вопросы о GNU/Linux” и “Почему GNU/Linux?”

+
+
+ +

+Многие пользователи компьютеров каждый день запускают модифицированную +версию системы GNU, +даже не осознавая этого. В силу особого поворота событий версия GNU, которую +сегодня широко используют, часто называется “Linux”, и многим из +ее пользователей не +известно, что в основном это система GNU, разработанная проектом GNU.

+ +

+Там действительно есть Linux, и эти люди используют ее, но это только часть +системы, которой они пользуются. Linux — это ядро — +системная программа, которая выделяет ресурсы машины другим программам, +которые вы запускаете. Ядро — важная часть операционной системы, +но само по себе оно бесполезно; оно может функционировать только в составе +полной операционной системы. Linux обычно применяют в комбинации с +операционной системой GNU: вся система представляет собой в основном GNU с +добавлением Linux, то есть GNU/Linux. Все так называемые дистрибутивы +“Linux” на самом деле являются дистрибутивами GNU/Linux.

+ +

+Многие пользователи не понимают, в чем разница между ядром, то есть Linux, и +целой системой, которую они также называют +“Linux”. Неоднозначное употребление названия не способствует +пониманию этого. Эти пользователи часто думают, что Линус Торвальдс +разработал целую операционную систему в 1991 — году, ему только +немного помогли.

+ +

+Программисты, в сущности, знают, что Linux — это ядро. Но +поскольку они нередко слышали, как всю систему тоже называют +“Linux”, они часто представляют себе историю, которая оправдала +бы наименование всей системы по ядру. Например, многие думают, что как +только Линус Торвальдс написал Linux (ядро), его пользователи оглянулись +вокруг в поисках других свободных программ, чтобы работать с ним, и +обнаружили, что (без какой бы то ни было особой причины) почти все +необходимое для построения системы типа Unix уже под рукой.

+ +

+То, что они обнаружили, не было случайностью — это было не совсем +полной системой GNU. Доступные свободные +программы сложились в полную систему, потому что проект GNU работал над +этим с 1984 года. В “Манифесте +GNU” мы поставили целью разработать свободную систему типа Unix +под названием GNU. “Первоначальное +объявление” проекта GNU также очерчивает некоторые из начальных +планов по системе GNU. К тому времени, когда началась разработка Linux, GNU +была почти завершена.

+ +

+Цель большинства проектов по созданию свободных программ — +разработка определенной программы для определенной задачи. Например, Линус +Торвальдс решил написать Linux, ядро типа Unix; Дональд Кнут решил написать +TeX, программу верстки текста; Боб Шейфлер решил разработать оконную систему +(систему X Window). Естественно измерять вклад такого рода проекта по +конкретным программам, которые пришли из этого проекта.

+ +

+Если бы мы попытались измерить таким образом вклад проекта GNU, к какому бы +выводу мы пришли? Один из поставщиков компакт-дисков установил, что в их +“дистрибутиве Linux” программы +GNU — самый крупный единый массив — около 28% +всего исходного текста; в их состав входят некоторые существенные +компоненты, без которых системы не могло бы быть; собственно Linux +составляет около 3%. (В 2008 году пропорции сходны: в разделе +“main” gNewSense Linux составляет — 1,5%, а +GNU — 15%.) Итак, если бы вы собирались выбрать название системы +на основании того, кто написал программы в этой системе, наиболее подходящим +выбором одного компонента было бы “GNU”.

+ +

+Но на вопрос можно взглянуть глубже. Проект GNU не был и не является +проектом по разработке определенных пакетов программ. Это не был проект по разработке компилятора C, хотя мы сделали +это. Это не был проект по разработке текстового редактора, хотя мы +разработали его. Проект GNU постановил разработать полную свободную +операционную систему типа Unix: GNU.

+ +

+Многие сделали серьезный вклад в свободные программы этой системы, и все они +заслуживают признательности за свои программы. Но причина, по которой это +является целостной системой — а не только набором +полезных программ — то, что проект GNU постановил сделать это +такой системой. Мы составили список программ, необходимых, чтобы свободная +система была полной, и систематически отыскивали, писали или +отыскивали людей для написания всего, что стояло в списке. Мы написали +существенные, но не впечатляющие(1) компоненты, +потому что без них нельзя получить систему. Некоторые из компонентов нашей +системы (средства программирования) стали популярны сами по себе среди +программистов, но мы написали много компонентов, не являющихся средствами +разработки(2). Мы даже разработали программу для +игры в шахматы, GNU Chess, потому что в полной системе игры тоже должны +быть.

+ +

+К началу девяностых мы сложили всю систему, кроме ядра. Мы приступили и к +ядру, GNU Hurd, которое работает на +Mach. Разработка этого ядра шла гораздо труднее, чем мы ожидали; ядро GNU Hurd стало надежно +работать в 2001 году, но оно далеко не готово для общего +пользования.

+ +

+К счастью, благодаря Linux нам не пришлось ждать Hurd. Когда Торвальдс +освободил Linux в 1992 году, это заполнило последний серьезный пробел в +системе GNU. Тогда люди смогли сочетать Linux с системой GNU [1], чтобы составить полную свободную систему: версию GNU, +которая содержала также Linux; другими словами, систему GNU/Linux.

+ +

+Заставить их как следует работать вместе не было простой задачей. Некоторые +компоненты GNU(3) требовали существенных +изменений, чтобы они работать с Linux. Объединение в полную систему в едином +дистрибутиве, который работал бы “без подгонки”, было тоже +большой работой. Это требовало решения вопросов, связанных с установкой и +загрузкой системы — проблема, за которую мы тогда еще не +ухватились, потому что у нас дело до этого пока не дошло. Таким образом, +люди, разработавшие различные дистрибутивы системы, проделали большую и +важную работу. Но это было работой, которую, по самой природе вещей, +обязательно кто-нибудь выполнил бы.

+ +

+Проект GNU поддерживает системы GNU/Linux так же хорошо, как саму +систему GNU. ФСПО финансировал доработку +расширений библиотеки C GNU, связанных с Linux, так что теперь они хорошо +пригнаны друг к другу, и самые новые системы GNU/Linux используют текущий +выпуск библиотеки без изменений. ФСПО финансировал также на ранней стадии +разработку Debian GNU/Linux.

+ +

+Сегодня есть много разных вариантов системы GNU/Linux (часто называемых +“дистрибутивами”). Большинство из них включает несвободные +программы — их разработчики следуют философии +“открытого исходного текста”, ассоциирующегося с Linux, а не +философии +“свободных программ” GNU. Но есть и полностью свободные дистрибутивы +GNU/Linux. ФСПО предоставляет технические ресурсы для нескольких из них.

+ +

Чтобы создать свободный дистрибутив GNU/Linux, недостаточно просто исключить +различные несвободные программы. В настоящее время обычная версия Linux тоже +содержит несвободные программы. Эти программы предназначены для записи в +устройства ввода-вывода, когда загружается система, и они включаются в виде +длинных последовательностей чисел в “исходный текст” +Linux. Таким образом, поддержка свободных дистрибутивов GNU/Linux сейчас +включает также и поддержку свободной версии Linux.

+ +

Пользуетесь вы GNU/Linux или нет, пожалуйста, не вводите общественность в +заблуждение двусмысленным употреблением названия +“Linux”. Linux — это ядро, одна из необходимых +составляющих системы. Система в целом — это в основном система +GNU с добавлением Linux. Когда вы говорите об этом сочетании, пожалуйста, +называйте его “GNU/Linux”.

+ +

+Если вы хотите сослаться для справок на “GNU/Linux”, эта +страница и +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html — хорошие +примеры. Если вы упоминаете Linux (ядро) и хотите добавить ссылку для +справок, +http://foldoc.org/foldoc/linux — хороший адрес для этого.

+ +

Дополнения

+ +

+Кроме GNU был еще один проект, который независимо произвел свободную +операционную систему типа Unix. Эта система известна как BSD, она была +разработана в Калифорнийском университете в Беркли. Она была несвободной в +восьмидесятые, но стала свободной в начале девяностых. Любая из свободных +операционных систем, существующих сегодня,(4) +почти наверное является либо вариантом системы GNU, либо разновидностью +системы BSD.

+ +

+Иногда спрашивают, является ли BSD тоже версией GNU, подобно +GNU/Linux. Разработчики BSD сделали свои программы свободными, следуя +примеру проекта GNU, и открытые призывы активистов GNU помогли убедить их, +но в исходных текстах программ мало общих мест с текстами GNU. Сегодня +системы BSD используют некоторые программы GNU, точно так же, как система +GNU и ее варианты пользуются некоторыми программами BSD; однако в целом это +две различных системы, которые развивались отдельно. Разработчики BSD не +добавили ядро в систему GNU, разработав его, так что название типа +“GNU/BSD” не подошло бы к ситуации(5).

+ +

Примечания:

+
    +
  1. +Эти не впечатляющие, но существенные компоненты +включают ассемблер (GAS) и редактор связей (GLD), которые сейчас оба входят +в пакет GNU Binutils, GNU tar, и другие.
  2. + +
  3. +Например, Bourne Again SHell (BASH), интерпретатор +языка PostScript Ghostscript и библиотека C GNU не являются средствами +программирования. Так же, как и GNUCash, GNOME и GNU Chess.
  4. + +
  5. +Например, библиотека C GNU.
  6. + +
  7. +С тех пор, как были написаны эти строки, была +разработана почти полностью свободная операционная система, подобная +Windows, но с технической точки зрения она совсем не сходна с GNU или Unix, +так что на самом деле это к делу не относится. Ядро Solaris по большей части +сделали свободным, но если бы вы захотели сделать из этого свободную +систему, кроме замены недостающих частей ядра, вам потребовалось бы также +обратить ее в GNU или BSD.
  8. + +
  9. +С другой стороны, за годы, прошедшие со времени написания +этой статьи, библиотека C GNU была перенесена на несколько версий ядра BSD, +что позволило прямо соединять систему GNU с этим ядром. Точно так же, как в +случае с GNU/Linux, это действительно варианты GNU и потому называются +GNU/kFreeBSD и GNU/kNetBSD, в зависимости от ядра системы. Обычные +пользователи типичных настольных компьютеров с трудом могут отличить +GNU/Linux от GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. В комментарии к +выпуску Linux 0.01 сказано: “Большинство из инструментов, применяемых +с linux, являются программами GNU и распространяются по авторскому леву +GNU. Эти инструменты не входят в дистрибутив — подробности +запрашивайте у меня (или в GNU)”. (Most +of the tools used with linux are GNU software and are under the GNU +copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU) for more +info).
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..47f0d62 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,329 @@ + + + + + + +Linux, GNU и свобода - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + + +

Linux, GNU и свобода

+ +

+ Ричард М. Столмен

+ +

+ Поскольку статья +Джо Барра критикует мои переговоры с SIGLINUX, я хотел бы разъяснить, +что в действительности произошло, и раскрыть мотивы своих действий.

+

+ Когда группа SIGLINUX пригласила меня выступить перед ними, она была +“группой пользователей Linux”, то есть группой пользователей +системы GNU/Linux, которая называет всю эту систему “Linux”. Так +что я вежливо ответил, что если они хотят, чтобы кто-то из проекта GNU +выступил у них с речью, то им следует отдавать должное проекту GNU +и называть систему “GNU/Linux”. Система — это вариант +GNU, а проект GNU — ее главный разработчик, так что правила +приличия требуют, чтобы это отражалось в названии, которое мы +выбираем. Если нет веских причин для исключения, я обычно отказываюсь +от выступлений в организациях, которые не отдают таким образом должного +проекту GNU. Я уважаю их свободу слова, но у меня тоже есть свобода +не выступать с речью.

+

+ Впоследствии Джефф Странк из SIGLINUX пытался изменить правила группы и +просил фонд занести ее в наш список групп пользователей GNU/Linux. Наш +администратор сказал ему, что мы не хотим заносить ее под названием +“SIGLINUX”, поскольку это название подразумевает, что в группе +обсуждается Linux. Странк предложил заменить название на +“SIGFREE”, и наш администратор ответил, что это вполне подошло +бы (в статье Барра сказано, что мы отвергли это предложение). Однако группа +в конце концов решила остановиться на “SIGLINUX”.

+

+ В этот момент я снова обратился к этому вопросу и предложил им +рассмотреть другие возможности. Есть много названий, которые они +могли бы выбрать, чтобы не называть систему “Linux”, и я +надеюсь, что они в конце концов найдут название, которое +их устроит. Насколько мне известно, на этом дело и остановилось.

+

+ Верно ли, как пишет Барр, что некоторые расценивают эти действия как +“применение силы”, сопоставимое с монопольной властью Microsoft? +Вероятно. Отказ от приглашения — это не принуждение, но в глазах +людей, которые упорствуют в убеждении, что вся система — это +“Linux”, вещи порой искажаются до необычайности. Чтобы это +название выглядело правомерным, они должны смотреть на мух, как на слонов, а +на слонов, как на мух. Если вы можете закрывать глаза на факты и считаете, +что Линус Торвальдс разрабатывал систему начиная с 1991 года, если вы +можете игнорировать элементарные принципы справедливости и считаете, что +благодарности заслуживает только Торвальдс, даже за то, чего он не делал, то +отсюда недалеко до убеждения, что я обязан выступать перед вами, когда вы +попросите.

+

+ Только подумайте: проект GNU начинает разработку операционной системы, +а через несколько лет Линус Торвальдс добавляет одну из важных частей. +Проект GNU говорит: “Пожалуйста, упоминайте и о нашем проекте!” +А Линус говорит: “Не признавайте за ними никаких заслуг; называйте всю +систему только моим именем!” Теперь представьте себе, кем надо быть, +чтобы вывести из этого обвинение проекта GNU в эгоизме. Нужно сильное +предубеждение, чтобы судить так несправедливо.

+

+ Кто необъективен до такой степени, может возводить всевозможную клевету на +проект GNU и думать, что она оправдана; те, кто разделяет такие взгляды, +будут поддерживать друг друга, потому что они нуждаются в поддержке, чтобы +упорствовать в своих предубеждениях. Несогласных можно подвергать +остракизму; таким образом, если я отказываюсь участвовать +в деятельности под рубрикой “Linux”, они могут счесть это +непростительным и обвинить меня в недоброжелательстве, которое они +ощущают. Когда так много людей хочет, чтобы я называл систему +“Linux”, как смею я, кто просто начал ее разработку, не +подчиняться? И упорно отказывать им в выступлении — значит упорно +причинять им беспокойство. Это — насилие, оно не лучше, чем у +Microsoft!

+

+ Но вы, может быть, удивлены, почему я просто не обошел вопрос стороной, +чтобы избежать всех этих огорчений. Когда меня пригласили +выступить в SIGLINUX, я мог бы просто сказать: “Простите, не +могу”,— и этим бы все и кончилось. Почему я так +не поступил? Потому что я иду на риск личных конфликтов, +чтобы получить возможность исправить ошибку, которая +губит на корню начинания проекта GNU.

+

+ Называть этот вариант системы GNU “Linux” — значит +играть +на руку тем, кто выбирает свои программы на основании только технических +достоинств, не обращая внимания на то, уважают ли эти программы свободу +пользователя. Есть люди, вроде Барра, которые хотят, чтобы их +программы были “свободны от идеологии”, и порицают всех, кто +утверждает, что свобода важна. Есть люди, вроде Торвальдса, которые +станут принуждать наше сообщество к пользованию несвободной программой и +требовать от тех, кто этим недоволен, немедленно предоставить +(технически) лучшую программу или заткнуться. Есть люди, которые +говорят, что технические решения не должны “политизироваться” +рассуждениями об их социальных последствиях.

+

+ В семидесятые годы пользователи компьютеров утратили свободу изменять и +распространять программы, потому что они не ценили +своей свободы. Пользователи компьютеров снова обрели эту свободу +в восьмидесятых и девяностых годах, потому что группа идеалистов, +собравшихся в проекте GNU, была убеждена, что свобода делает программу +лучше, +и была готова работать во имя того, во что мы верили.

+

+ Сегодня у нас есть частичная свобода, но наша свобода не гарантирована. +Ей угрожает CBDTPA[1] (сменивший SSSCA[2]), +Группа обсуждения “защиты” вещания[3], +которая предлагает закрыть свободным программам доступ к цифровому +телевещанию, патенты на программы (Европа сейчас обсуждает введение +патентов на программы), соглашения о неразглашении жизненно важных +протоколов Microsoft, а также все те, кто вводит нас в искушение +несвободной программой, которая “лучше” (технически), чем +доступные свободные программы. Мы можем снова утратить свою свободу +точно так же, как мы потеряли ее в первый раз, если мы не позаботимся +о ее защите.

+

+ Позаботятся ли об этом достаточно многие из нас? Это зависит +от многого и, кроме прочего, от того, насколько влиятелен проект GNU +и насколько влиятелен Линус Торвальдс. Проект GNU говорит: +“Цените свою свободу!” Джо Барр говорит: “Делайте выбор +между свободными и несвободными программами только на технических +основаниях!” Если люди ставят Торвальдсу в заслугу то, что +он — главный разработчик системы GNU/Linux, это не просто +неточно. Это придает его словам +больший вес — словам о том, что “несвободные +программы — это не плохо; я сам пользуюсь ими и разрабатываю +их”. Если они признают нашу роль, то они будут больше прислушиваться +к нашим словам, и они от нас услышат: “Эта система существует +благодаря тем, кому небезразлична свобода. Присоединяйтесь к нам, цените +свою свободу, и вместе мы сохраним ее”. См. историю проекта на http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html.

+

+ Когда я прошу называть систему “GNU/Linux”, некоторые отвечают +глупыми оправданиями и ничтожными +аргументами. Но мы, вероятно, ничего не теряем — +хотя бы потому, что они, скорее всего, недружелюбно настроены. В то же время +другие соглашаются с моими аргументами и употребляют это название. Этим +они помогают информировать других об истинных причинах существования системы +GNU/Linux, а это облегчает нашу задачу донести до людей мысль о том, что +свобода — это важная ценность.

+

+ Вот почему я продолжаю биться лбом о предубеждение, напраслину и огорчения. +Это причиняет мне боль, но в случае успеха эти попытки помогают +проекту GNU вести кампанию за свободу.

+

+ Поскольку это коснулось Linux (ядра) и несвободной системы +контроля версий BitKeeper, которой сейчас пользуется Линус Торвальдс, +я бы хотел прояснить и этот вопрос.

+ +

Проблема с системой BitKeeper

+

+ (См. обновление ниже.)

+

+ Применение системы BitKeeper для исходных текстов Linux имеет +тяжелые последствия для сообщества свободного программного +обеспечения, потому что каждому, кто хочет внимательно отслеживать +изменения в Linux, необходимо установить несвободную программу. +Должно быть, десятки, а то и сотни хакеров ядра сделали это. +Чтобы избежать чувства внутреннего противоречия от присутствия +на их машинах системы BitKeeper, +большинство из них постепенно приходит к убеждению, что можно +пользоваться и несвободными программами. Что с этим можно поделать?

+

+ Одно из решений — создать другой источник +исходных текстов Linux на базе CVS или другой свободной +системы контроля версий и организовать автоматическую загрузку +в него новых версий. В этом источнике можно было бы применить +BitKeeper для доступа к последним версиям, а затем заносить +новые версии в CVS. Этот процесс можно было бы выполнять +часто и автоматически.

+

+ Наш фонд не может делать этого, потому что мы не можем +позволить себе установить BitKeeper на свои машины. Сейчас +у нас на них нет несвободных систем и приложений, и наши +принципы требуют, чтобы мы этого придерживались. Этот +источник должен предоставить кто-то другой, кто +не возражает против установки системы BitKeeper +на своей машине — если только не найдется способа +делать это с помощью свободных программ.

+

+ У самих исходных текстов Linux есть еще более серьезная проблема +с несвободными программами: на самом деле исходные тексты содержат +их. Небольшое количество драйверов содержит +последовательности чисел, представляющие собой программы для загрузки +в устройство. Эти программы не свободны. Одно дело — +несколько чисел для загрузки в регистры, другое — +содержательная программа в двоичном виде.

+

+ Присутствие этих программ только в двоичном виде в “исходных” +файлах Linux порождает вторичную проблему: это поднимает вопрос о +возможности легального распространения Linux в двоичном виде. +GPL[4] требует “полного соответствующего +исходного текста”, а последовательность целых чисел — +не исходный текст. Таким образом, добавление такой последовательности в +исходный текст Linux ведет к нарушению GPL.

+

+ Разработчики Linux планируют вынести эти программы для устройств +в отдельные файлы; на это потребуется несколько лет, но когда это +будет завершено, вторичная проблема будет решена; мы могли бы сделать +“свободную версию Linux”, в которой нет этих файлов несвободных +программ. Само по себе это будет не очень полезно, если большинство +будет пользоваться несвободной “официальной” версией Linux. А +это вполне может произойти, потому что на многих платформах свободная +версия не будет работать без несвободных программ для устройств. +Участникам проекта по созданию “свободной Linux” придется +определять, что делают эти программы, и писать исходный текст для них, +возможно, на языке ассемблера для +всех тех встроенных процессоров, на которых они выполняются. +Эта работа требует титанических усилий. Она была бы не такой трудной, +если бы мы делали ее постепенно, год за годом, вместо того, чтобы ее +накапливать. Чтобы набирать людей для этой работы, нам придется +преодолеть мысль, идущую от некоторых разработчиков Linux, что эта +работа не обязательна.

+

+ Ядро под названием Linux часто считают флагманом свободного программного +обеспечения, и все же его текущая версия частично несвободна. +Как это произошло? Эта проблема, как и решение об использовании +системы BitKeeper, отражает отношение первоначального разработчика +Linux, личности, которая думает, что технические преимущества важнее +свободы.

+

+ “Цените свою свободу, чтобы не потерять ее”,— учит +история. “Не путайте нас в политику”,— отвечают те, +кто не хочет учиться.

+ +

+ Обновление: С 2005 года BitKeeper больше не применяется для +управления исходными текстами ядра Linux. См. статью Спасибо, Ларри Маквой. Исходные тексты +Linux все еще содержат несвободные кляксы с программами для устройств, но с +января 2008 года поддерживается свободная версия Linux для +применения в свободных дистрибутивах GNU/Linux.

+
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. Закон о содействии потребительскому +широкополосному и цифровому телевидению. Правовой акт США, +регулирующий цифровое телевидение.
  2. +
  3. Закон о стандартах и сертификации систем +безопасности. Правовой +акт США, по которому электронные устройства должны содержать +системы защиты информации; вмешательство в работу этих систем +незаконно.
  4. +
  5. См. “Broadcast Protection Discussion +Group” на http://www.eff.org/)
  6. Стандартная общественная лицензия GNU; лицензия, по которой +распространяется Linux.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/loyal-computers.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/loyal-computers.html new file mode 100644 index 0000000..cba5b39 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/loyal-computers.html @@ -0,0 +1,253 @@ + + + + + + +Что значит лояльный компьютер? - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Что для вашего компьютера значит быть лояльным?

+ +

Ричард Столмен

+ +

Мы говорим, что выполнение свободных +программ на вашем компьютере означает, что он работает под вашим +контролем. Неявно это подразумевает, что ваш компьютер делает то, что +ему велят ваши программы, и ничего более. Другими словами, ваш компьютер +лоялен по отношению к вам.

+ +

В 1990 году мы принимали это как само собой разумеющееся; в наши дни +многие компьютеры проектируются нелояльными по отношению к своим +пользователям. Стало необходимым сформулировать, что для вашего компьютера +означает быть лояльной платформой, которая подчиняется вашим решениям, +которые вы выражаете, заставляя ее выполнять определенные программы.

+ +

Наше предварительное определение состоит из следующих принципов:

+ +
+
Возможность установки
+ +
+

Пользователь должен быть в состоянии заменить любые программы, которые может +заменять кто-то еще.

+ +

Таким образом, если компьютер требует знания пароля или какого-то другого +секрета, чтобы заменять какие-то программы на нем, то продавец компьютера +должен раскрыть секрет и вам.

+
+ +
Нейтральность к программам
+ +
+

Компьютер выполняет, непредвзято, любые программы, какие вы на нем +устанавливаете, и позволяет этим программам делать все, что в этих +программах ни записано.

+ +

Функция проверки подписей на выполняемых программах совместима с этим +принципом при условии, что проверка подписей полностью находится под +контролем пользователя. Когда это так, функция помогает реализовать решения +пользователя о том, какие программы выполнять, а не подрывает решений +пользователя. Напротив, проверка подписей, которая не находится полностью +под контролем пользователя, нарушает этот принцип.

+
+ +
Нейтральность к протоколам
+ +
+

Компьютер связывается, непредвзято, по любому протоколу, какой только ни +реализуют установленные вами программы, с любыми пользователями и любыми +другими компьютерами в сети, с которыми вы указываете связаться.

+ +

Это значит, что компьютер не навязывает одну конкретную службу вместо +другой, один протокол вместо другого. Он не требует, чтобы пользователь +получал разрешение на связь по определенному протоколу.

+
+ +
Нейтральность к реализациям
+ +
+

Когда компьютер связывается по любому данному протоколу, он поддерживает +такую связь, непредвзято, с помощью любых программ по вашему выбору (в +предположении, что программы реализуют заданный протокол), и не делает +ничего, чтобы помочь любой другой части Интернета различать, какими +программами вы пользуетесь или какие изменения вы, возможно, в них внесли, +или проводить дискриминацию по признаку того, какой выбор вы делаете.

+ +

Это подразумевает, что компьютер отвергает удаленное освидетельствование, то +есть не позволяет другим компьютерам определить по сети, выполняется ли в +компьютере конкретный набор программ. Удаленное освидетельствование дает +сайтам Интернета власть вынуждать вас соединяться с ними только через +приложение с цифровым управлением ограничениями, которое вы не можете +взломать, отказывая вам в фактическом контроле над программами, которые вы +применяете для связи с ними.

+ +

Мы можем понимать удаленное освидетельствование как общую схему, позволяющую +любому сайту Интернета навязывать тивоизацию или “замыкание” на +локальных программах, с помощью которых вы соединяетесь с сайтом. Простая +тивоизация программы не дает измененным версиям нормально работать; это +делает программу несвободной. Удаленное освидетельствование сайтами +Интернета не дает измененным версиям работать с теми сайтами, которые их +используют, что делает программу фактически несвободной при пользовании +этими сайтами. Если компьютер позволяет сайтам не давать вам пользоваться +ими с помощью измененной версии программы, то он лоялен по отношению к ним, +а не к вам.

+
+ +
Нейтральность к сообщаемым данным
+ +
+

Когда компьютер получает данные по какому бы то ни было протоколу, он не +ограничивает то, что программа может делать с данными, полученными по этой +связи.

+ +

Любое цифровое управление ограничениями на аппаратном уровне нарушает этот +принцип. Например, аппаратура не должна выдавать видеопотоки, зашифрованные +так, что расшифровать их может только монитор.

+
+ +
Возможность отладки
+ +
+

Компьютер всегда разрешает вам анализировать работу программы, которая +выполняется.

+
+ +
Полнота
+ +
+

Вышеперечисленные принципы распространяются на все программные протоколы +компьютера и все соединения, которые осуществляет компьютер. У компьютера не +должно быть никаких нелояльных программируемых ресурсов, и он не должен +устанавливать никаких нелояльных связей.

+ +

Например, блок AMT в последних процессорах Intel выполняет несвободные +программы, которые могут общаться по сети с Intel. Если это не отключено, +это делает систему нелояльной.

+
+
+ +

Чтобы компьютер был полностью к вашим услугам, он должен поставляться с +документацией всех протоколов, предназначенных для того, чтобы программы, +выполняющиеся на компьютере, получали контроль над ним. Сам по себе пробел в +документации не означает, что компьютер активно нелоялен, но он означает, +что есть какие-то аспекты, в которых компьютер вам не служит. В зависимости +от того, какие это аспекты, это может быть, а может не быть настоящей +проблемой.

+ +

Мы просим читателей присылать критику и предложения по этому определению по +адресу +<computer-principles@gnu.org>.

+ +

Лояльность определяется здесь по простейшему осмысленному критерию, какой мы +только могли придумать. Критерий не требует, чтобы все программы на +компьютере были свободны. Однако присутствие на компьютере +несвободных программ мешает проверить, лоялен ли компьютер, и +гарантировать, что он будет оставаться лояльным.

+ +

История

+ +

Вот список существенных изменений в этой странице.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/luispo-rms-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/luispo-rms-interview.html new file mode 100644 index 0000000..a1f98aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/luispo-rms-interview.html @@ -0,0 +1,486 @@ + + + + + + +Интервью: Ричард Столмен - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + +

Интервью: Ричард Столмен

+ +

+Это интервью, которое Луис Суарес-Потс взял у Ричарда Столмена. +

+
+ +

+Ричард Столмен — наиболее известный и сильный практик и теоретик + свободных программ, он и ввел этот +термин в употребление. “Свободный” означает здесь свободу в том +же смысле, который вкладывается в выражение “вольная речь”, а не +“бесплатное пиво”. Самым известным изобретением Столмена в +рамках движения за “свободные программы” была, безусловно, +Стандартная общественная лицензия GNU (GPL), которую Столмен создал +в 1985 году в качестве общей лицензии, которую можно применять с +любой программой. В лицензии оформлена концепция “авторского лева”, “ключевую +идею” которого Столмен описал как предоставление “каждому +разрешения выполнять программу, копировать программу, изменять программу и +распространять измененные версии, но не разрешение добавлять свои +собственные ограничения. Таким образом, жизненно важные свободы, которые +определяют “свободную программу”, гарантированы каждому, у кого +есть копия; они становятся неотчуждаемыми правами” (Столмен. +“Операционная система GNU и движение за свободные программы” в +сборнике Дибоны Открытые исходные тексты: Голоса революции открытого +исходного текста) +

+

+С тех пор всякая лицензия свободных программ, вероятно, обязана своим +существованием концепции Столмена, в том числе лицензии, управляющие +программами OpenOffice.org. Работа Столмена, конечно, имеет бесспорное +практическое значение. В краткий список его достижений в программировании +входил бы Emacs, а также большинство компонентов системы GNU/Linux, которые +он либо писал, либо помогал писать. В 1990 году Столмен получил +стипендию +Фонда Мак-Артура; он воспользовался предоставленными ему средствами для +продолжения своей работы по свободному программному обеспечению (хороший +отзыв о роли Столмена см. в работе Муди Кодекс бунтаря). +

+

+Возможность для этого интервью представилась, когда я в мае попал на лекцию +Столмена в городке “Купертино” компании Sun. В тот раз я +попросил Столмена дать интервью по электронной почте. Он ответил согласием, +и вскоре я послал нижеприведенный ряд вопросов, на которые он ответил, на +многие довольно пространно. Однако мои повторные попытки потерпели неудачу, +так что это интервью представляет собой только первый подход. Как следствие, +я не смог пройтись по некоторым интересным направлениям (и критически +обсудить их); я также по возможности добавил контекстные ссылки на +политические взгляды Столмена. Само собой разумеется, взгляды +Столмена — это его собственные взгляды, которые не обязательно +представляют мои взгляды или позицию OpenOffice.org. +

+

+За более подробными сведениями читатели могут обратиться на сайт GNU, а также +личный сайт Столмена. +

+
+ +

+ В этом интервью я хотел бы сосредоточиться на вашей текущей работе и на +проблематике того, в какого рода обществе нам нужно стремиться жить. В +настоящий момент — и на протяжении по меньшей мере семнадцати +прошлых лет — вы работали главным образом над тем, чтобы сделать +социальную организацию применения программ более этичной. +

+

+ Но, вкратце, что вы подразумеваете под понятием того, что я здесь называю +более этичным обществом? +

+ +

+Нам надо поощрять дух сотрудничества, для этого нужно уважать свободу +сотрудничества других людей и не потакать методам, разделяющим и подчиняющим +их. +

+ +

+ Мы подошли к очень важному вопросу, который, как я надеюсь, вы разъясните +нашим читателям. Выражение, которое вы предпочитаете, когда описываете свою +этику,— “свободные программы”, где слово +“свободный” значит отсутствие ограничений, а не бесплатность. Но +есть выражение, которое употребляет все больше и больше людей,— +“открытый исходный текст”, оно совсем молодое (1998 года) +и, с вашей точки зрения, оно битком набито серьезными проблемами. Если их +сравнивать, то выражение “свободные программы” подразумевает +жизненную этику и заключает в себе перспективы более справедливого общества, +в отличие от второго выражения, выражения “открытый исходный +текст”. +

+

+ Справедливо ли это? Могли бы вы обратиться к этому вопросу и прояснить +различия для наших читателей? +

+ +

+Это совершенно верно. Кто-то однажды сказал об этом так: открытый исходный +текст — методика разработки; свободные программы — +философия политики (или общественное движение). +

+

+Движение открытого исходного текста +сосредоточено на том, чтобы убедить деловые круги, что они могут получать +прибыль, уважая свободу пользователей изменять программы и обмениваться +ими. Мы, участники движения за свободные +программы, ценим эту работу, но мы убеждены, что на кону стоит и более +важный вопрос: на всех программистах лежит этическое обязательство уважать +эти свободы других людей. Прибыль сама по себе не является чем-то дурным, но +она не может оправдать дурного обращения с другими людьми. +

+ +

+ Между прочим, довольно много путаницы было вызвано тем, как называть вашу +идею этичного общества. Многие по ошибке стали бы утверждать, что вы +предлагаете разновидность +коммунизма. +

+ +

+Каждый, кто критикует определенные методы предпринимательства, может +ожидать, что его назовут “коммунистом”. Это способ подмены +понятий и ухода от обсуждения вопроса. Если люди верят обвинениям, они не +слушают то, что в действительности говорят критики (на коммунизм нападать +гораздо легче, чем на взгляды движения за свободные программы). +

+ +
+

Пекка Химанен в своей недавней работе Хакерская этика правильно +опроверг эти утверждения. Я бы сказал больше: то, что вы предлагаете, близко +к тому, что такие политические теоретики, как +Аминтай Этциони, обозначили бы как коммунитаризм (см., напр., +https://communitariannetwork.org/about/). А коммунитаризм никоим образом +не враждебен рыночной экономике, которую большинство людей связывает с +капитализмом. Совсем наоборот. Как бы вы охарактеризовали свою этическую +систему с точки зрения политики?

+
+ +

+В жизни есть место предпринимательству, но предпринимательству нельзя +позволять господствовать над жизнью каждого. Изначальная идея демократии +состояла в том, чтобы дать большинству способ ограничить власть богатой +верхушки. +

+ +

+Сегодня власть предприятий (и их владельцев) чересчур велика, и это +подрывает демократию в США и за рубежом. Кандидаты сталкиваются с +фактическим правом вето со стороны деловых кругов, так что они не смеют +ослушаться их приказов. +

+

+Происходит переход законодательной власти от избираемых законодателей к +таким недемократичным органам, как Всемирная +торговая организация, которая была организована, чтобы +подчинить общественное здравоохранение, охрану окружающей среды, нормы труда +и уровень жизни интересам деловых кругов. Опираясь на +NAFTA [1], канадская компания, которая была +осуждена в Миссисипи за недобросовестную конкуренцию, +обратилась в суд с требованием компенсации со стороны государства ее +убытков, к которым привел приговор. Они заявляют, что NAFTA отменяет право +государств принимать законы против недобросовестной конкуренции. +

+

+Но и этого им мало. Предложенный договор по +FTAA [2] потребовал бы во всех государствах +приватизировать их общественный сектор, например школы, водоснабжение, +архивы, даже социальную защиту. Именно это хочет протолкнуть Буш с помощью +прерогативы “ ускоренного +обсуждения”. +

+

+ +К участникам мирного протеста против FTAA в Квебеке полиция применила +силу, а затем обвинила в этом демонстрантов. Один из демонстрантов, +стоявших на улице, был поражен в горло пластиковой пулей с расстояния +20 футов. Он получил увечье и собирается подать в суд за покушение на +убийство — если только фараоны признаются, кто в него стрелял. +

+

+На одного из организаторов протеста на улице напала группа неизвестных, +которые выскочили из автобуса, сбили его с ног и стали избивать. Когда его +друзья пришли на помощь, неизвестные предъявили полицейские удостоверения и +увели его. +

+

+Даже та демократия, которая пережила глобализационные договоры, скорее +всего, будет смята в ходе подавления +оппозиции этим договорам. +

+

+Прежде всего против вашей твердой этической позиции выдвигали возражение, +что этика свободных программ прекрасна, но она не соответствует реальному +миру предпринимательства. +

+

+Поскольку свыше половины сайтов Всемирной паутины работают GNU/Linux и Apache, это со всей очевидностью просто +демагогия. Вы не должны придавать таким ложным утверждениям видимость +правдоподобия, делая вид, будто сами принимаете их серьезно. +

+

+Я думаю, что хуже оставлять неявную ложь без ответа, чем отвечать на нее +прямо. Стержнем моего аргумента было то, что в Microsoft, например, заявляли +бы и на самом деле заявляют, что свободные программы не рентабельны, а +убыточны. Они уверяют это плохо, как ни крути. Я не думаю, что Microsoft +следует игнорировать, точно так же, как не следует игнорировать ВТО. Но мой +вопрос был поставлен для того, чтобы отмести эту самоочевидную демагогию, а +не для того, чтобы впадать в ошибки других. +

+

+ Так что я переформулирую свой вопрос: в Microsoft ругали GPL как глупость в +предпринимательстве, которая также вредна для “Америки” (что бы +это ни означало). Этика сообщества их не беспокоит. Как вы в этом случае +опровергаете их демагогию, то есть демагогию тех, кто разделяет взгляды +Microsoft? +

+ +

+ Столмен не ответил на этот запрос пояснения, но когда это происходило, в выступлении, с которым он +незадолго до того выступил в Нью-Йоркском университете, был ответ на +пропаганду Microsoft. Фонд свободного программного обеспечения также +представил защиту свободных +программ. +

+ +

+ [Возвращаясь к интервью...] +

+

+ На более конкретном уровне, как бы вы ответили на критику лица, которому +хотелось бы следовать вашим этическим стандартам, но оно чувствует, что не +может это делать, поскольку оно хочет также получать деньги от своего +умственного труда? +

+ +

+Это гипотетическое лицо, видимо, убеждено, что разработка свободных программ +несовместна с оплатой труда. Если это так, то оно неверно +информировано — сотни людей получают сегодня плату за разработку +свободных программ. Некоторые из них работают в Sun. Это лицо предлагает нам +решить проблему, которой в действительности не существует. +

+

+Но если ему не удается устроиться на такую работу, связанную со свободными +программами? Это могло бы случиться — не каждый сегодня может +получить такую работу. Но это не оправдывает разработку несвободных +программ. Желание получить прибыль само по себе не дурно, но оно не +относится к уважительным причинам, которые могли бы оправдать плохое +обращение с другими. Несвободные программы разделяют пользователей и +оставляют их беспомощными, а это дурно. Никто не должен этого делать. +

+

+Что же ему делать вместо этого? Что угодно. Этот человек мог бы устроиться +на работу в другой отрасли. Но это не обязательно — большинство +программ разрабатываются на заказ, они не предназначены для публикации ни в +качестве свободных, ни в качестве несвободных программ. В большинстве +случаев человек может заниматься этим, не поднимая этических вопросов. Это +не героизм, но и не злодейство. +

+ +

+ Но об авторском праве можно подумать как о друге автора. +

+ +

+В эпоху печатного станка это было верно: +авторское право было промышленной нормой, ограничивавшей издателей и +требовавшей от них платить автору книги. Оно не ограничивало читателей, +потому что действия, которые оно ограничивало, мог выполнять только +издатель. +

+

+Но это больше не верно. Сейчас авторское право является ограничением, +наложенным на общество к выгоде издателей, которые дают авторам небольшую +подачку, чтобы купить у них поддержку против общества. +

+ +

+ В таком случае, кому прежде всего в нынешней ситуации выгодно авторское +право? +

+ +

+Издателям. +

+ +

+ Если бы я снова стал работать по совместительству, я не захотел бы выдавать +свою работу без минимальной гарантии оплаты моего труда, которую позволяет +сделать авторское право. +

+ +

+Вы могли бы делать это без авторского права. Это часть ваших деловых +отношений с журналом, в который вы пишете. +

+ +

+Но заметьте, пожалуйста, что я не говорю, что авторское право следует +полностью отменить. Вы можете не соглашаться с тем, что я говорил, но +бессмысленно критиковать на меня за то, чего я не говорил. Я в своем +выступлении говорил, что программы, которые публикуются, должны быть +свободны. +

+ +

+ За более подробным освещением взглядов Столмена в отношении авторского права +за пределами отрасли программирования читателям настоятельно рекомендуется +обратиться на сайт GNU и личный сайт Столмена. В частности, +читателям, возможно будет интересна речь Авторское право и +глобализация в век компьютерных сетей, представленная в Массачусетском +техническом институте в Кембридже (штат Массачусетс) 19 апреля +2001 года. Излагая свои взгляды на авторское право в непрограммных +сферах, Столмен в интервью отметил: “Это идеи, к которым я пришел +после нескольких лет работы над свободными программами. Меня спрашивали, как +эти идеи распространяются на другие виды информации, так что в девяностых +годах я начал размышлять над этим вопросом. В этой речи излагаются мои мысли +по данному вопросу”. +

+ +

+Между прочим: недавно Аргентина стала первой страной, в которой +рассматривается введение требования, чтобы все государственные учреждения +пользовались свободными программами (см., напр., +https://archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529). +

+

+Я думаю, норма все еще обсуждается — но пока не принята. +

+ +

+ Насколько мне известно, это все еще обсуждается... Однако независимо от +того, реализовано это законодательно или нет, все равно эта новость +воодушевляет, поскольку свободные программы по меньшей мере серьезно +рассматриваются как законный вариант. Как эта и другие новости повлияли на +планы вашей будущей работы? То есть собираетесь ли вы уделять больше +внимания развивающимся странам? +

+ +

+Да. Через две недели [это писалось в середине мая] я еду в Южную Африку, а в +Индии основан фонд свободного программного обеспечения. Огромный интерес +проявляет также Бразилия. +

+ +

+ И последнее. Так называемое движение за “открытый исходный +текст” стоит в стороне и совершенно лишено юмора, в отличие от +движения за “свободные программы”. Свои лекции и свою песню вы +сдабриваете приятной толикой юмора. Я хотел бы завершить интервью, спросив +вас, чего вы этим достигаете. +

+ +

+Я развлекаюсь. Это в духе хакерства — только в шутку серьезно. +

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. NAFTA — англ. North American Free Trade Associtation +(“Североамериканская ассоциация свободной торговли”).
  2. +
  3. FTAA — англ. Free Trade Area of the Americas +(“Общеамериканская зона свободной торговли”).
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..89d3389 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/manifesto.html @@ -0,0 +1,906 @@ + + + + + + +Манифест GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Манифест GNU

+ +

Манифест GNU (который следует ниже) был написан Ричардом Столменом в 1985 году, +чтобы просить о поддержке в разработке операционной системы GNU. Часть +текста была взята из первоначального объявления +1983 года. До 1987 года манифест незначительно обновлялся, +чтобы отметить развитие; с тех пор представляется наилучшим оставить его +неизменным.

+ +

С тех пор мы узнали о распространенных неверных +толкованиях определенных понятий. Изменение формулировок +могло бы помочь избежать их. Сноски, добавленные начиная с +1993 года, помогают прояснить эти аспекты.

+ +

Если вы желаете установить систему GNU/Linux, мы рекомендуем воспользоваться +одним из стопроцентно свободных дистрибутивов +GNU/Linux. О том, как помочь, см. на http://www.gnu.org/help.

+ +

Проект GNU — часть движения за свободные программы, выступающего +за свободу пользователей +программ. Ассоциировать GNU с выражением “открытый исходный +текст” — ошибка: это выражение введено в обращение +в 1998 году людьми, несогласными с этическими ценностями движения +за свободные программы. Они пользуются этим выражением, чтобы +пропагандировать аморальный подход к +той же сфере.

+ +

Что такое GNU? GNU — не Unix!

+ +

+ GNU, что означает “Gnu's Not Unix” +(GNU — это не Unix),— +название полной программной системы, совместимой с Unix, +которую я пишу так, что я могу раздавать её +свободной(1) всем, кто может её +использовать. Мне помогает несколько других добровольцев. +Мы очень нуждаемся в рабочих руках, деньгах, программах +и оборудовании.

+ +

+ На настоящий момент у нас есть Emacs — +текстовый редактор с языком Лисп для записи +команд редактора, отладчик уровня исходных текстов, +совместимый с Yacc генератор синтаксических +анализаторов, редактор связей и около 35 утилит. +Оболочка (командный интерпретатор) почти завершена. +Новый переносимый оптимизирующий компилятор Си скомпилировал +самого себя и может быть выпущен в этом году. Начальное +ядро существует, но для замены Unix недостаёт ещё очень многих +возможностей. Когда ядро и компилятор будут закончены, можно будет +поставлять систему GNU, пригодную для разработки +программ. Для вёрстки текста мы будем использовать TeX, но +ведётся работа над nroff. Мы также будем пользоваться +свободной переносимой системой X Window. Затем мы добавим +переносимый Общий Лисп, игру “Империя”, табличный +процессор и сотни других вещей плюс документацию в электронном виде. +Мы надеемся выдать — со временем — всё то полезное, +что обычно поставляется с системой семейства Unix, и даже больше.

+ +

+ GNU сможет выполнять программы Unix, но не будет +идентична Unix. Мы внесём все улучшения, какие только будут уместны, +опираясь на наш опыт работы с другими операционными системами. В частности, +мы планируем ввести длинные +имена файлов, версии файлов, стойкую к сбоям файловую +систему, поддержку терминально-независимых дисплеев, возможно, +автоматическое завершение имён файлов, +и, возможно, когда-нибудь — оконную систему на базе Лисп, в +которой несколько программ на Лисп и обычных +программ Unix могут разделять один экран. В качестве +системных языков программирования будут доступны как Си, так и Лисп. +Для сетевых соединений мы попытаемся поддерживать протоколы +UUCP, Internet, а также Chaosnet Массачусетского технологического института.

+ +

+ GNU изначально ориентирована на ЭВМ класса +68000/16000 с виртуальной памятью, поскольку +на них проще всего заставить её работать. Дополнительная +работа для запуска её на меньших ЭВМ останется +на долю того, кто захочет применять её на них.

+ +

+ Во избежание ужасной путаницы, +пожалуйста, произносите g +в слове “GNU”, когда оно +обозначает этот проект[1].

+ +

Почему я должен писать GNU

+ +

+ Я принимаю во внимание, что золотое правило требует, что, +если мне нравится программа, то я должен +обмениваться ею с другими людьми, которым она нравится. +Программоторговцы хотят разделить пользователей и +властвовать над ними, вынуждая у каждого пользователя +согласие не обмениваться с другими. Я отказываюсь +нарушать таким образом солидарность с другими +пользователями. Я не могу без стыда подписать лицензионное +соглашение программы или договор о неразглашении. +Я годами работал в Лаборатории +искусственного интеллекта, чтобы сдержать такие +тенденции и другое недоброжелательство, но в конце +концов они зашли слишком далеко: я не смог +оставаться в институте, где такое делали за меня +против моей воли.

+ +

+ Итак, чтобы иметь возможность продолжать +пользоваться компьютерами без позора, я решил +сложить вместе достаточную массу свободных программ +с тем, чтобы я смог обойтись без любой несвободной программы. Я уволился из +лаборатории, чтобы не оставить институту никакого законного повода +удержать меня от раздачи(2) GNU.

+ +

Почему GNU будет совместима с Unix

+ +

+ Unix для меня не идеал, но она не +так уж плоха. В своих основах Unix представляется +здравой, и я думаю, я могу восполнить то, чего +недостаёт Unix, не испортив этих основ. А +система, совместимая с Unix, будет удобна +в освоении для многих.

+ +

Как GNU будет распространяться

+ +

+ GNU — не общественное достояние. Всем +будет позволено править и распространять GNU, но никакому +поставщику не позволят ограничить её дальнейшее +распространение. Другими словами, несвободные +модификации будут запрещены. Я хочу гарантировать, что +все версии GNU останутся свободными.

+ +

Почему многие программисты хотят помочь

+ +

+ Я нашёл много программистов, которые +сочувствуют GNU и хотят помочь.

+ +

+ Многие программисты обеспокоены коммерциализацией системных программ. Она, +может быть, и позволяет им заработать больше денег, но заставляет +ощущать себя в отношении других программистов +противниками, а не товарищами. Краеугольный +камень дружбы между программистами — обмен +программами; типичные нынешние рыночные отношения +по существу запрещают программистам относиться +к другим, как к друзьям. Покупатель программы +должен выбирать между дружбой и подчинением закону. +Естественно, многие решают, что дружба важнее. Но тех, кто верит в закон, +часто не устраивает ни то, ни другое. Они становятся циничными и начинают +думать, что программирование — это только способ +получить деньги.

+ +

+ Разрабатывая и применяя GNU вместо +несвободных программ, мы можем быть радушны +ко всем и соблюдать закон. К тому же GNU служит примером для вдохновения и +знаменем, +собирающим других, чтобы присоединиться к нашему +обмену. Это может дать нам ощущение гармонии, +невозможное, когда мы используем программы, +которые не свободны. Примерно для половины всех +программистов, которых я спрашивал, это важное слагаемое счастья, +которое деньги заменить не могут.

+ +

Чем вы можете помочь

+ +
+

+(Сегодня задачи по работе над программами размещаются в списке приоритетных +проектов и в списке +“GNU: Нужна помощь”, общем списке задач для пакетов +GNU. Другие способы помочь указаны на руководстве +по помощи операционной системе GNU). +

+
+ +

+ Я призываю производителей компьютеров приносить в дар +машины и деньги. Я призываю частных лиц +приносить в дар программы и труд.

+ +

+ Одно из последствий, которых вы можете ожидать +от принесения в дар ЭВМ — что GNU скоро начнёт +на них работать. ЭВМ должны быть полностью укомплектованными, готовыми +для работы системами, пригодными для работы +в жилых помещениях и не нуждающимися в хитроумных +системах охлаждения или питания.

+ +

+ Я нашёл очень много программистов, рвущихся работать +по совместительству для GNU. Для большинства проектов +такую частичную занятость очень трудно координировать; +независимо написанные части не стали бы работать вместе. Но конкретно для +задачи замены Unix этой +проблемы нет. Полная система Unix содержит сотни +утилит, каждая из которых документируется отдельно. +Большинство спецификаций взаимодействия определяется +совместимостью с Unix. Если каждый участник сможет +написать совместимую замену своей утилиты Unix и +добьётся, чтобы она должным образом работала на месте оригинала +в системе Unix, тогда эти утилиты заработают правильно, +когда их сложат вместе. Даже допуская по закону Мерфи возникновение +небольшого числа неожиданных проблем, +собрать эти компоненты будет осуществимой задачей. +(Ядро потребует более тесного общения. Над ним будет +работать небольшая сплочённая группа.)

+ +

+ Если я буду получать денежные пожертвования, +я смогу нанять немного людей на полный рабочий +день или по совместительству. Заработок не будет +высок по понятиям программистов, но я ищу +людей, для которых создание атмосферы товарищества так же важно, как +получение денег. Я рассматриваю это как способ дать +возможность самоотверженным людям посвятить все свои +силы работе над GNU, избавив их от нужды +зарабатывать на жизнь другим способом.

+ +

Чем это будет полезно всем пользователям компьютеров

+ +

+ Как только GNU будет написана, каждый сможет +получить хорошее системное программное +обеспечение так же свободно, как воздух.(3)

+ +

+ Это значит гораздо больше, чем просто +сохранение для каждого стоимости лицензии Unix. +Это означает, что будет покончено +с расточительнейшим дублированием труда системных +программистов. Вместо этого их труд может пойти +на развитие уже существующего.

+ +

+ Полные исходные тексты системы будут +доступны каждому. В результате пользователь, которому потребуются изменения +в ней, всегда +сможет внести их сам или подрядить любого +доступного программиста или компанию внести их для него. Пользователям не +придётся больше +ждать милостей от одного программиста или +компании, владеющей исходными текстами и +прерогативой вносить изменения.

+ +

+ Учебные заведения смогут предоставить гораздо более богатую образовательную +среду, поощряя +всех студентов изучать и улучшать систему. +В Гарвардской вычислительной лаборатории +было правило, что в системе нельзя +устанавливать никакую программу, если её +исходные тексты не выставлены на общее обозрение. Для этого им приходилось +отказываться от установки определённых программ. Я был в значительной мере +вдохновлён этим.

+ +

+ Наконец, сложности разбирательств по поводу того, +кто владеет системными программами и что ему +дозволено, а что не дозволено делать с ними, +будут сняты.

+ +

+ Средства заставить людей платить за +пользование программой, включая лицензирование +копий, всегда обходятся обществу весьма дорого из-за громоздких механизмов, +необходимых для выяснения, сколько (то есть, за какие программы) кто должен +платить. И только полицейское государство может принудить +каждого подчиняться им. Представьте себе космическую +станцию, где воздух приходится вырабатывать по +высокой цене. Может быть, взимание платы за каждый +литр со всех, кто дышит, справедливо, однако +носить противогаз со счётчиком весь день и всю ночь невыносимо, если даже +каждый может оплатить счёт +за воздух. А телекамеры повсюду, чтобы +проследить за тем, не снимаете ли вы противогаз, возмутительны. Лучше +содержать воздушный завод +поголовным налогом и сбросить противогазы.

+ +

+ Копирование всех частей программы так +же естественно для программиста, как +дыхание, и так же продуктивно. Оно должно +быть так же свободно.

+ +

Некоторые легко отметаемые возражения против целей GNU

+ +

+“Никто не будет применять свободную +систему, потому что они не смогут +рассчитывать ни на какую поддержку”

+ +

+“Приходится брать плату за программу, +чтобы оплатить поддержку”

+ +

+ Раз люди готовы скорее платить за GNU +вместе с обслуживанием, чем взять GNU +свободной без обслуживания, предприятие, +предоставляющее только обслуживание людям, +получившим GNU свободно, должно быть +прибыльным.(4)

+ +

+ Нужно различать поддержку в виде настоящего +программирования от простой помощи в работе. Первую нельзя +надеяться получить от производителя программ. +Если ваша проблема не касается достаточного +числа людей, производитель попросит вас отвязаться.

+ +

+ Если для вашего дела требуется уверенность +в поддержке, единственный способ — иметь +все необходимые исходные тексты и средства +разработки. Тогда вы сможете нанять любое +незанятое лицо и устранить проблему; вы не зависите +от кого-то одного. Цены на исходные тексты +Unix выносят это за рамки обсуждения +для большинства предприятий. С GNU это станет +легко. Тут всё ещё возможно, что не найдётся +незанятого компетентного лица, но порядок распространения тут ни при +чём. GNU не решает всех мировых проблем, только некоторые из них.

+ +

+ В то же время пользователи, ничего не знающие +о компьютерах, нуждаются в помощи: выполнении +за них того, что они сами легко +бы сделали, но не знают, как.

+ +

+ Такие услуги могли бы предоставлять компании, +торгующие только услугами по ремонту и помощи. +Если верно, что пользователи готовы потратить +деньги, чтобы получить продукт с поддержкой, то они точно так же захотят +купить услуги, получив +продукт свободным. Компании по обслуживанию +будут конкурировать по качеству и цене. +Пользователи не будут привязаны к какой-нибудь +одной. В то же время те из нас, кому не нужны эти услуги, смогут +пользоваться программой без оплаты услуг.

+ +

+“Вы не станете популярны без +рекламы, а для этого придётся взимать плату +за программу”

+ +

+“Нет смысла рекламировать программу, +которую можно получить свободно”

+ +

+ Есть различные формы бесплатного или очень +дешёвого получения известности, которые можно +применить для оповещения множества +пользователей компьютеров о чём-нибудь +вроде GNU. Но может быть, рекламой можно получить больше пользователей +микрокомпьютеров. Если это действительно так, то предприятие, рекламирующее +услуги по копированию и пересылке GNU за плату, должно быть достаточно +жизнеспособным, +чтобы оплатить рекламу и прочее. Таким образом, +за рекламу платят только те, кому она полезна.

+ +

+ С другой стороны, если многие +получат GNU от своих знакомых, и такие +компании не будут иметь успеха, это +покажет, что на самом деле реклама +не нужна для распространения GNU. Почему +это приверженцы свободного рынка не хотят +позволить решить это свободному рынку?(5)

+ +

+“Моей компании нужна фирменная +операционная система, чтобы быть впереди конкурентов”

+ +

+ GNU удалит программы операционной системы из +царства конкуренции. Вы не сможете быть +впереди всех в этой области, но и ваши конкуренты +не смогут обогнать вас. Вы будете конкурировать с +ними в других областях, получая взаимную выгоду в +этой. Если вы торгуете операционной системой, GNU +вам не понравится, тут вам не повезло. Если вы +занимаетесь чем-то другим, GNU не даст вас втянуть +в дорогостоящее дело торговли операционными системами.

+ +

+ Я хотел бы увидеть, как разработку GNU +поддерживают дары многих производителей и +пользователей, снижая стоимость для каждого.(6)

+ +

+“Разве программисты не +заслуживают награды за творчество?”

+ +

+ Если что-то и заслуживает награды, то +это заслуги перед обществом. Творчество может быть заслугой перед обществом, +но только в той степени, в какой общество вольно использовать +результаты. Если программисты заслуживают +награды за создание передовых программ, +то по этой же причине они заслуживают +наказания, если они ограничивают пользование +этими программами.

+ +

+“Не должна ли у программиста быть +возможность просить вознаграждения за своё творчество?”

+ +

+ Нет ничего дурного ни в желании получить плату +за работу, ни в стремлении максимизировать свои +доходы до тех пор, пока применяемые средства +не разрушительны. Но средства, обычные в отрасли +программного обеспечения сегодня, основаны на разрушении.

+ +

+ Вытягивание денег из пользователей программы +ограничениями на её применение разрушительно, +потому что ограничения снижают количество +способов применения этой программы. Это снижает +количество богатства, которое человечество извлекает +из программы. Когда на ограничения идут умышленно, вредные +последствия — это умышленное разрушение.

+ +

+ Причина, по которой порядочный гражданин не +применяет такие разрушительные средства для +обогащения,— то, что если бы так поступал каждый, мы все стали бы +беднее от взаимного разрушения. +Это кантовская этика, или золотое правило. Поскольку +мне не нравятся последствия, возникающие, если +все скрывают информацию, мне приходится считать, +что поступать так дурно. В частности, желание быть +вознаграждённым за своё творчество не оправдывает +лишение мира в целом всего или части этого творчества.

+ +

+“Не будут ли программисты голодать?”

+ +

+ Я мог бы ответить, что никого не заставляют быть +программистом. Большинство из нас не могут получить +сколько-нибудь денег, стоя на улице и делая жалобное +лицо. Но это не означает, что мы приговорены +проводить нашу жизнь, прося подаяния и голодая. +Мы делаем что-нибудь другое.

+ +

+ Но это плохой ответ, потому что он принимает +неявное предположение спрашивающего: что без +собственности на программы программисты, возможно, не получат ни +гроша. Предполагается, всё или ничего.

+ +

+ Настоящая причина, по которой программисты +не будут голодать — то, что они всё равно смогут +получать плату за программирование, только не так много, как сейчас.

+ +

+ Ограничение копирования — не единственное, на чём могут быть +основаны предприятия по производству программ. На это опираются чаще +всего(7), потому что это приносит +больше всего денег. Если это было бы запрещено или +отвергнуто клиентом, программное предпринимательство +перешло бы на другие принципы организации, которые сейчас +привлекаются реже. Всегда есть многочисленные способы организации +предприятий любого рода.

+ +

+ Возможно, программирование на новой основе не будет так +доходно, как сейчас. Но +это не аргумент против замены. Не считается +несправедливостью, что продавцы получают +зарплату, какую они сейчас получают. Если бы +программисты получали столько же, это тоже +не было бы несправедливостью. (На практике +они получали бы всё-таки значительно больше этого.)

+ +

+“Разве люди не имеют права +контролировать, как используется их творчество?”

+ +

+“Контроль использования собственных +идей” в действительности представляет собой +контроль над жизнью людей; и обычно +его используют, чтобы затруднить им жизнь.

+ +

+ Те, кто тщательно изучил вопрос о правах на +интеллектуальную собственность(8) +(как, например, юристы), говорят, что нет никаких +естественных прав на интеллектуальную собственность. Те +виды так называемых прав на интеллектуальную собственность, которые +признаются государством, созданы особыми правовыми актами для особых целей.

+ +

+ Например, патентная система была учреждена, чтобы поощрять изобретателей к +обнародованию деталей своих изобретений. +Её назначением было помогать обществу, а не изобретателям. Тогда срок +действия патента, 17 лет, был мал по сравнению с темпом +прогресса. Поскольку патенты имеют значение только между производителями, от +которых заключение лицензионного договора требует гораздо меньших средств и +усилий, чем налаживание производства, то патенты часто не наносят много +вреда. Они не обременяют большинство частных лиц, пользующихся +патентованными продуктами.

+ +

+ Идея авторских прав не существовала в древности, +когда авторы часто без ограничения копировали +других авторов в нехудожественных работах. Эта +практика была полезна, и только так работы многих +авторов сохранились хотя бы частично. Система +авторских прав создана специально в целях +поощрения авторства. В отрасли, для которой она +была разработана, книгопечатания, где копировать +было целесообразно только на печатном станке, вреда от неё было не много, и +она не обременяла +большинство лиц, читавших книги.

+ +

+ Все права на интеллектуальную собственность — +это только дозволения, данные обществом, потому +что считалось, верно или неверно, что общество в целом выиграет от этого. Но +в каждом конкретном +случае мы должны спросить: действительно ли мы +выигрываем, давая такое дозволение? Какого рода действия мы дозволяем?

+ +

+ Положение с программами сегодня сильно отличается от книгопечатания сто лет +назад. Тот факт, что +программу проще всего копировать от соседа к соседу, +тот факт, что у программы есть отличные друг от +друга исходный текст и выполняемый объектный код, тот +факт, что программу применяют, а не читают и наслаждаются ею,— всё +это, соединяясь, создаёт положение, в котором личность, требующая соблюдения +авторских прав, вредит обществу в целом +и материально, и морально; в котором личность не +должна этого делать независимо от того, позволяет ли это закон.

+ +

+“Конкуренция ведёт к прогрессу”

+ +

+ Характерный пример конкуренции — бег: награждая победителя, мы +поощряем каждого бегать быстрее. Когда +капитализм так и работает, он делает доброе дело; но его защитники +ошибаются, +полагая, что он всегда так работает. Если бегуны +забывают, за что даётся награда, и стремятся +к победе любыми средствами, они могут найти другие +стратегии — например, нападение на других бегунов. +Если бег перейдёт в кулачный бой, они все придут поздно.

+ +

+ Несвободные и секретные программы +нравственно эквивалентны дерущимся бегунам. Как +ни печально, единственный наш судья, кажется, +не против драк; он только сдерживает их (“На +каждые десять метров пробега только один +удар”). На самом деле он должен разнять +их и наказать бегунов за одну только попытку затеять драку.

+ +

+“Разве без денежного стимула все +не прекратят программировать?”

+ +

+ На самом деле многие будут программировать +абсолютно безо всякого денежного стимула. +Программирование непреодолимо влечёт некоторых людей, +обычно — тех, кому это удаётся лучше всех. Нет недостатка в +профессиональных музыкантах, которые продолжают заниматься этим, даже когда +у них нет надежды заработать этим на жизнь.

+ +

+ Но в действительности, хотя этот вопрос и часто +задают, он не соответствует положению дел. Платить +программистам не перестанут, просто плата станет +меньше. Так что правильный вопрос — “будет ли +кто-нибудь программировать при снижении денежного +стимула?” По моему опыту, будут.

+ +

+ Более чем десять лет многие из лучших в мире +программистов трудились в Лаборатории +искусственного интеллекта за гораздо меньшие деньги, чем +они могли бы получать где-нибудь в другом месте. +У них было много разного рода неденежных +вознаграждений: слава и признание, например. +Кроме того, творчество — это удовольствие и +награда само по себе.

+ +

+ Затем большинство из них ушло, когда +представился случай делать ту же +интересную работу и получать много денег.

+ +

+ Факты говорят, что люди программируют +не ради богатства, но если дать возможность при этом заработать много денег, +они привыкнут +ожидать и требовать этого. Низкооплачивающие +организации проигрывают высокооплачивающим, но +они могли бы быть на том же уровне, если бы высокооплачивающие были +запрещены.

+ +

+“Мы крайне нуждаемся в программистах; +если они требуют, чтобы мы прекратили помогать +ближнему своему, мы должны повиноваться”

+ +

+ Никогда не бывает такой крайней нужды, чтобы приходилось повиноваться +подобного рода требованиям. Помните: “Лучше миллионы потратить на +оборону, чем выплатить хоть один цент контрибуции!”[2]

+ +

+“Должны же программисты чем-то жить!”

+ +

+ На первый взгляд, это верно. Однако, есть множество +способов, которыми программисты могли бы заработать +на жизнь без продажи права пользоваться программой. +Сейчас этот способ обычен, потому что он приносит +программистам и предпринимателям больше всего денег, +а не потому, что это — единственный способ заработать +на жизнь. Если вы захотите, то легко найдёте другие пути. +Вот несколько примеров.

+ +

+ Производитель, выпускающий новый компьютер, +заплатит за перенос операционной системы на новую +аппаратуру.

+ +

+ Предприятие, предоставляющее услуги по обучению, +помощи и поддержке, могло бы также нанять программистов.

+ +

+ Люди с новыми идеями могли бы поставлять +бесплатные программы(9), принимая +дары от довольных пользователей или продавая услуги +по помощи. Я встречал людей, которые уже успешно работают так.

+ +

+ Пользователи со сходными нуждами могут образовывать +союзы пользователей и платить взносы. Союз +заключал бы с программистскими компаниями договора +на выпуск программ, которые члены союза хотели бы получить.

+ +

+ Все виды разработок можно финансировать программными налогами:

+ +

+ Допустим, каждый, кто покупает компьютер, должен +платить N процентов стоимости как программный +налог. Правительство передаёт его агентству +вроде Национального научного фонда для вклада в развитие программ.

+ +

+ Но если покупатель сам совершает +пожертвование на развитие программ, он +может зачесть это в счёт налога. Он может +поддержать любой проект по своему выбору — часто выбирая тот, +результаты которого он надеется использовать по завершении. Он может зачесть +любое количество +пожертвований, вплоть до выплаты налога полностью.

+ +

+ Размер налога мог бы определяться +голосованием налогоплательщиков, +взвешенным в соответствии с облагаемой суммой.

+ +

+ Последствия:

+ + +

+ В долгосрочной перспективе освобождение программ — +шаг к миру без бедности, где никому не придётся выбиваться из сил только для +того, чтобы заработать на жизнь. Люди будут вольны посвятить +себя таким любимым занятиям, как программирование, +уделив десяток обязательных часов в неделю таким необходимым задачам, как +законодательство, планирование семьи, починка роботов и противоастероидная +безопасность. +Там не нужна будет возможность зарабатывать на жизнь программированием.

+ +

+ Мы уже сильно увеличили производительность +труда в обществе в целом, но только малая +часть полученных ресурсов пошла на досуг +трудящихся, потому что производительную +деятельность приходится сопровождать большим количеством деятельности +непроизводительной. Главные причины этого — +бюрократия и повсеместная конкурентная борьба. +Свободные программы сильно снизят эти потери +в отрасли производства программ. Мы должны это +сделать, чтобы умноженная техникой производительность обращалась в +сокращение нашей работы.

+ + +

Примечания

+ + +
    +
  1. Формулировка здесь была небрежной. Подразумевалось, что никто не должен +будет платить за разрешение применять систему GNU. Но из слов это +не ясно, и люди часто понимают это как утверждение, что копии GNU всегда +должны распространяться за небольшую плату или бесплатно. Это никогда не +подразумевалось; далее манифест упоминает возможность оказания компаниями +услуг по пересылке за вознаграждение. Впоследствии я научился тщательно +различать “свободный” в смысле вольности и +“свободный” в смысле стоимости. Свободная программа — +это программа, которую пользователи вольны распространять и править. Может +быть, одни пользователи получают копии бесплатно, а другие — за +плату,— и если эти сборы помогут улучшить программу — тем +лучше. Важно то, что у каждого, у кого есть копия, есть свобода сотрудничать +с другими в ее применении.
  2. + +
  3. Выражение “раздавать” — еще один признак того, что я +тогда еще не различал ясно вопросы свободы и цены. Сейчас мы рекомендуем +избегать этого выражения, когда речь идет о свободных программах. Подробнее +см. на странице “Слова и фразы, +вводящие в заблуждение”.
  4. + +
  5. В этом месте я тоже не смог аккуратно разграничить два различных значения +слова “свободный”. Само по себе утверждение не ошибочно: вы +можете получить копии программ GNU бесплатно — от знакомых или по +сети. Но оно предполагает неверную мысль.
  6. + +
  7. Несколько таких компаний уже есть.
  8. + +
  9. Фонд свободного программного обеспечения в течение десяти лет собирал +основную часть своих средств услугами по поставке, хотя это и некоммерческая +организация. Вы можете сделать заказ в фонде +для поддержки нашей работы. +
  10. + +
  11. Группа компьютерных компаний примерно в 1991 году собрала фонды на поддержку +компилятора Си GNU.
  12. + +
  13. Я думаю, что ошибался, говоря, что несвободные программы — самая +обычная основа для зарабатывания денег на программах. По-видимому, в +действительности самая обычная схема предприятия — разработка +программ на заказ. Она не дает возможности собирать арендную плату, так что +предприятие продолжает выполнять реальную работу, чтобы продолжать получать +доход. Практика заказных программ продолжала бы существовать в более или +менее неизменном виде в мире свободных программ. Следовательно, я больше не +ожидаю, что большинство профессиональных программистов будет меньше +зарабатывать в мире свободных программ.
  14. + +
  15. В восьмидесятые годы XX века я еще не осознавал, как запутывают разговоры о +“вопросе” “интеллектуальной собственности”. Этот +термин явно необъективен; менее очевиден факт, что он сваливает в одну кучу +различные не связанные друг с другом законы, которые охватывают очень разные +вопросы. В настоящее время я призываю людей отказаться от термина +“интеллектуальная собственность” полностью, чтобы он не приводил +других к мысли, что эти законы формируют один монолитный предмет. Чтобы +излагать ясно, нужно обсуждать патенты, авторское право и товарные знаки +раздельно. См. дальнейшее объяснение +того, почему этот термин вносит путаницу и необъективность.
  16. + +
  17. Впоследствии мы научились различать “свободные” и +“бесплатные” программы. Термин “бесплатная +программа” означает, что вы вольны распространять, но обычно не вольны +изучать и править исходные тексты, так что они по большей части не +свободны. Подробнее см. на странице “Слова и фразы, вводящие в +заблуждение”.
  18. + +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. В английском языке буква “g” +в слове “gnu” не произносится. Автор устанавливает +правила, позволяющие отличить название проекта от +названия животного (гну).
  2. +
  3. Историческая фраза, которую приписывают +разным политическим деятелям США.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/mcvoy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/mcvoy.html new file mode 100644 index 0000000..a15bdf1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/mcvoy.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +Спасибо, Ларри Маквой! - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Спасибо, Ларри Маквой!

+ +

Ричард М. Столмен

+ +

+Впервые в своей жизни я хочу поблагодарить Ларри Маквоя. Недавно он избавил +нас от одного из самых слабых мест нашего сообщества: он объявил о +завершении своей акции по привлечению разработчиков свободных программ к +использованию и популяризации его несвободной программы. +Скоро разработчики Linux больше не будут применять эту программу +и говорить этим, что несвободная программа — это хорошо, если она +удобна. +

+ +

+Моя благодарность имеет свои пределы, прежде всего потому, что +Маквой и создал эту проблему. Но я все равно признателен ему +за решение внести ясность в это дело. +

+ +

+Существуют тысячи несвободных программ, и большинство из них +не заслуживает особого внимания, выходящего за пределы разработки +свободной замены. Печально известной и опасной эту программу, +BitKeeper, сделала ее рыночная стратегия: Маквой приглашал видные проекты по +разработке свободных программ пользоваться ею, чтобы привлечь +других, платных пользователей. +

+ +

+Маквой сделал программу бесплатно доступной для разработчиков +свободных программ. Это не значит, что она стала свободной для них: +они получили привилегию не расставаться со своими деньгами, но они +все равно должны были расстаться со своей свободой. Они отказывались +от фундаментальных свобод, которыми определяются свободные программы: +свободы выполнять программу, как вам угодно и в любых целях; свободы +изучать и править исходный текст, как вам угодно; свободы копировать и +распространять копии, а также свободы публиковать измененные версии. +

+ +

+С 1990 года движение за свободные программы повторяет: +“Думайте о вольной речи, а не +о бесплатном пиве”. Маквой говорил +наоборот: он приглашал разработчиков сосредоточить внимание +на отсутствии денежной платы, а не на свободе. Активист свободного +программного обеспечения отвергал это предложение, но тот из нашего +сообщества, кто ценит технические достоинства выше, чем свободу, +мог принять его. +

+ +

+Величайшим триумфом Маквоя было, когда эту программу стали применять для +разработки Linux. Нет более видного проекта по созданию свободных программ, +чем Linux. Это ядро операционной системы GNU/Linux, ее важный компонент, и +пользователи часто принимают его за всю систему. +Как, несомненно, планировал Маквой, применение его программы +при разработке Linux стало мощной рекламой. +

+ +

+Также это было, умышленно или неумышленно, мощной общественно-политической +акцией, говорящей сообществу свободного программного обеспечения, что +отрицающие свободу программы допустимы, если только они удобны. Если бы у +нас было такое отношение к Unix в 1984 году, с чем бы мы были сейчас? +Ни с чем. Если бы мы согласились пользоваться Unix вместо того, +чтобы задаться целью заменить ее, ничего подобного GNU/Linux +не существовало бы. +

+ +

+Конечно, у разработчиков Linux были практические доводы в пользу того, чтобы +поступать так. Я не спорю с этими доводами; они, конечно, лучше знают, что +для них удобно. Но они не учли или не сочли нужным учесть, как это повлияет +на их свободу — или на работу остальной части сообщества. +

+ +

+Свободного ядра и даже целой свободной операционной системы не достаточно +для того, чтобы свободно пользоваться компьютером; нам нужны программы +и для всего остального. Свободные приложения, свободные драйверы, свободная +BIOS — +некоторые из этих проектов сопряжены с серьезными трудностями: необходимо +расшифровывать форматы и протоколы, оказывать давление, +чтобы фирмы их публиковали, обходить или отражать патентные угрозы +или выставлять весомую конкуренцию. Для успеха потребуется твердость +и решимость. Разумеется, улучшения ядра желательны, но не за счет +ослабления фронта по освобождению остального мира программного обеспечения. +

+ +

+Когда применение программы вызывало разногласия, Маквой отвечал +уклончиво. Например, он обещал выпустить программу под свободной +лицензией, если компания прекратит свою деятельность. +В этом, увы, нет никакого толку, пока компания работает. +Разработчики Linux отвечали: “Мы перейдем на свободную программу, +когда вы разработаете что-нибудь лучше”. Этим они косвенно +говорили: “Мы заварили кашу, но не будем ее расхлебывать”. +

+ +

+К счастью, не все участники разработки Linux считали несвободную программу +приемлемой, и постоянно поднимался вопрос о свободной альтернативе. Наконец +Эндрю Триджелл разработал совместимую свободную программу, +так что разработчики Linux больше не нуждались в несвободной программе. +

+ +

+Маквой поначалу бесновался и угрожал, но в конце концов решил +забрать свою игрушку и пойти домой: он отозвал разрешение бесплатно +применять пакет для свободных программных проектов, и теперь разработчики +Linux перейдут на другие программы. Программа, которой +они больше не будут пользоваться, не станет этичной, поскольку она +несвободна, но они больше не будут ни содействовать ей, ни учить +других пренебрежительному отношению к свободе. Мы можем начать забывать об +этой программе. +

+ + +

+Мы не должны забывать урока, который мы из этого извлекли: несвободные +программы опасны для вас и для вашего сообщества. Не пускайте их в свою +жизнь. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..ab63cd0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + +Антимонопольный процесс против Microsoft и свободные программы - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Антимонопольный процесс против Microsoft и свободные программы

+ +

+Поскольку антимонопольный процесс против Microsoft подходит к завершению, +вопрос о том, что потребовать от Microsoft, если компания проиграет, выходит +на передний план. Ральф Нейдер даже организовывает [в марте 1999 года, +когда писались эти строки] конференцию по этому вопросу (см. http://www.appraising-microsoft.org/).

+

+Очевидные ответы — ограничить контракты между Microsoft и +производителями компьютеров или разделить компанию — не приведут +к качественным изменениям. Первое могло бы сделать компьютеры с +предустановленной системой GNU/Linux более доступными, но это происходит во +всяком случае. Второе главным образом помогло бы конкурировать разработчикам +других несвободных приложений, что предоставило бы пользователям только +альтернативные способы расстаться со своей свободой.

+

+Так что я предлагаю три меры, которые помогли бы таким свободным операционным системам, как +GNU/Linux, быть конкурентоспособными технически, уважая в то же время +свободу пользователей. Эти три меры направлены на прямое устранение трех +самых больших затруднений при разработке свободных операционных систем и +поддержке на них возможности запуска программ, написанных для Windows. Они +также прямо противостоят методам, которые, как сказано компанией Microsoft +(в “хэллоуинских документах”), она будет применять для +противодействия свободному программному обеспечению. Наиболее эффективным +было бы совместное применение всех этих трех мер.

+ +
    +
  1. Потребовать от Microsoft публикации полных описаний всех протоколов +взаимодействия программных компонентов, всех протоколов связи, всех форматов +файлов. В результате Microsoft не смогла бы применять один из своих +излюбленных приемов: секретные и несовместимые протоколы. +

    + Чтобы сделать это требование действенным, следует запретить Microsoft +применять договоры о неразглашении с другими организациями как повод к +реализации секретного протокола. Они должны следовать правилу: если они не +могут опубликовать протокол, то они не могут выпустить его реализацию.

    +

    + Однако было бы приемлемо, если бы компания могла начинать реализацию +протокола до публикации его спецификаций при условии, что они выпустят +спецификации одновременно с реализацией.

    +

    + Контролировать соблюдение этого требования было бы нетрудно. Если от других +разработчиков программ будут поступать жалобы на то, что в опубликованной +документации недостает описания какого-то аспекта протокола или того, как +выполнять определенные действия, то суд будет обращаться к Microsoft для +ответа на вопросы об этом. Никакие вопросы по протоколам (в отличие от +техники реализации) не должны будут оставаться без ответа.

    +

    + Подобные условия были включены в соглашение между IBM и ЕЭС в 1984 году +в результате урегулирования другого антимонопольного разбирательства. См. +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

    +
  2. +
  3. Потребовать, чтобы Microsoft применяла свои патенты в области программ +только для защиты. (Если окажется, что у них есть патенты, +распространяющиеся на другие области, эти другие области можно включить, а +можно исключить из этого требования). В результате Microsoft не смогла бы +применять другой из приемов, упомянутый компанией в хэллоуинских документах: +применение патентов, чтобы блокировать разработку свободных программ. +

    + Мы должны дать Microsoft возможность пользоваться ими для самозащиты или для +взаимной защиты. Самозащита означает предложение перекрестного +лицензирования всех патентов для каждого, кто этого пожелает. Взаимная +защита означает лицензирование всех патентов в обществе, к которому каждый +может присоединиться — даже те, у кого нет своих +патентов. Общество лицензировало бы все патенты участников для всех +участников.

    +

    + Решить эти патентные проблемы жизненно важно, потому что от того, что +Microsoft заставят опубликовать протокол, не будет никакого толку, если им +удастся вплести в него (или в возможность, к которой протокол предоставляет +доступ) какой-нибудь запатентованный трюк, так что нам, остальным, не будет +позволено реализовать его.

    +
  4. +
  5. Потребовать, чтобы Microsoft не сертифицировала никакого оборудования как +работающего с программами Microsoft, если полные спецификации этого +оборудования не опубликованы таким образом, что любой программист может +реализовать программную поддержку этого самого оборудования. +

    + Microsoft, вообще говоря, не ответственна за секретные спецификации +оборудования, но они представляют серьезную проблему при разработке +свободных операционных систем, которые могут конкурировать с +Windows. Устранение этой проблемы очень помогло бы. Если будут переговоры с +Microsoft по урегулированию, то вполне можно включить такого рода +условия — это можно было бы решить в ходе переговоров.

    +
  6. +
+

+В апреле этого года Балмер из Microsoft объявил о возможном плане по выпуску +исходного текста некоторых частей Windows. Не ясно, подразумевало ли это +выпуск в качестве свободных программ и к какой части Windows это могло +относиться. Но если Microsoft в самом деле сделает какую-то важную часть +Windows свободной, то подобные проблемы были бы решены в отношении этой +части. (Это могло бы быть также помощью сообществу свободного программного +обеспечения, если рассматриваемые программы могли бы быть полезны для +чего-нибудь, кроме запуска других несвободных программ Microsoft.)

+

+Однако польза, которую свободные программы могли бы извлечь из части +Windows, не так жизненно необходима, как разрешение реализовать все +части. Меры, предложенные выше — это то, что нам действительно +нужно. Они откроют нам путь к разработке действительно превосходной +альтернативы системе Microsoft Windows, в какой бы области Microsoft ни +оставила Windows несвободной.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..6a166da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + +Новая монополия Microsoft - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Новая монополия Microsoft

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Эта статья написана в июле 2005 года. В 2006 году +компания Microsoft приняла новые правила, так что конкретные правила, +описанные ниже, и конкретная их критика имеет только историческое +значение. Однако проблема в целом остается: +Хитроумно сформулированные новые правила Microsoft никому не дают +ясного разрешения реализовывать OOXML. +

+
+ +

Европейские законодатели, которые одобряют патенты на программы, часто +заявляют, что они не сказались бы на свободных программах +(или “открытом исходном тексте”). Юристы Microsoft полны +решимости доказать, что они ошибаются.

+ +

Во внутренних документах Microsoft, получивших огласку +в 1998 году, GNU/Linux, операционная система на базе +свободных программ (на которую там ссылаются как +на “Linux”), рассматривается как основной конкурент Windows +и говорится о применении патентов и секретных форматов +файлов, чтобы задержать нас в развитии.

+ +

Поскольку власть Microsoft на рынке так велика, компания часто может +навязывать по своей воле новые стандарты. Часто ей нужно только добыть +патент на незначительную идею, спроектировать формат файлов, язык +программирования или протокол связи на ее основе, а затем оказать +давление на пользователей, чтобы они приняли его. Тогда нам, членам +сообщества свободного программного обеспечения, будет запрещено +предоставлять программы, которые делают то, чего желают пользователи; они +будут замкнуты на Microsoft, а для нас будет исключена +возможность обслуживать их.

+

До этого компания Microsoft пыталась сделать свою запатентованную схему +блокирования спама стандартом Интернета, чтобы исключить свободные программы +из обработки электронной почты. Комитет, ответственный +за стандарты, отверг это предложение, но компания Microsoft +заявила, что все равно попытается убедить крупных поставщиков услуг +Интернета применять эту схему.

+ +

Сейчас Microsoft планирует попробовать что-то подобное для файлов Word.

+ +

Несколько лет назад Microsoft отказалась от своего документированного +формата для сохранения документов и перешла на новый формат, +который был секретным. Однако разработчики таких текстовых процессоров, как +AbiWord и OpenOffice.org, путем многолетних кропотливых экспериментов +выяснили этот формат, и теперь эти программы могут читать большинство +файлов Word. Но компанию Microsoft еще не обыграли.

+ +

В следующей версии Microsoft Word будут применяться форматы, которые +привлекают технику, на которую, по заявлению Microsoft, у нее +есть патент. Microsoft предлагает бесплатную патентную лицензию +для определенных ограниченных применений, но она настолько +ограничена, что не допускает использования в свободных +программах. Лицензию можно найти по адресу +https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420(v=msdn.10).

+ +

Свободные программы определяются как программы, уважающие четыре +фундаментальных свободы: (0) свободу выполнять программу, как вам +угодно, (1) свободу изучать исходный текст и модифицировать его, +как вам угодно, (2) свободу создавать и перераспространять копии +и (3) свободу публиковать измененные версии. Только программисты +могут непосредственно осуществлять свободы 1 и 3, но +все пользователи могут осуществлять свободы 0 и 2, +и все пользователи получают пользу от модификаций, которые +пишут и публикуют программисты.

+ +

Распространение приложения под патентной лицензией Microsoft налагает +лицензионные условия, запрещающие большинство возможных модификаций +программы. Без свободы 3, свободы публиковать измененные версии, +она не была бы свободной программой. (Я думаю, что она +не могла бы быть и программой “с открытым исходным +текстом”, поскольку их определения сходны; но они +не идентичны, и я не могу говорить за сторонников +открытого исходного текста.)

+ +

Лицензия Microsoft требует также вставлять определенное заявление. Это +требование само по себе не мешает программе быть свободной: +для свободной программы нормально, когда она несет на себе +лицензионные замечания, которые нельзя изменять, и это заявление можно +было бы добавить в одно из них. Это заявление необъективно +и вводит в заблуждение, поскольку в нем употребляется +выражение “интеллектуальная собственность”; к счастью, +не требуется одобрять это заявление как верное или хотя бы имеющее +какой-то смысл, нужно только добавить его. Разработчик программы может +нейтрализовать дезинформирующее действие, например, таким предупреждением: +“Следующее дезинформирующее заявление было навязано нам компанией +Microsoft; пожалуйста, имейте в виду, что это пропаганда. Более +подробное объяснение см. на http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html”.

+ +

Однако требование размещать фиксированный отрывок текста на самом деле +не так-то просто, потому что каждый, кто делает это, явным образом +принял и применил ограничения патентной лицензии +Microsoft. Получившаяся в результате программа однозначно +не является свободной.

+ +

Некоторые лицензии свободных программ, такие как популярнейшая Стандартная +общественная лицензия GNU (GNU GPL), запрещают публикацию измененной версии, +если она не является точно так же свободной. (Мы называем это +пунктом “свобода или смерть”, поскольку это гарантирует, что +программа останется свободной или умрет.) Применение лицензии Microsoft +к программе под GNU GPL означало бы нарушение лицензии +программы; это было бы незаконно. Многие другие лицензии свободных +программ допускают несвободные измененные версии. Изменить такую программу +и опубликовать измененную версию под патентной лицензией Microsoft +не было бы нарушением закона. Но эта модифицированная версия, +с измененной лицензией, не была бы свободной программой.

+ +

Патент Microsoft, распространяющийся на новый формат Word, является +патентом США. В Европе он никого не ограничивает; европейцы вольны +сделать и применять программы, которые могут читать этот +формат. Европейцы, которые разрабатывают или применяют программы, пользуются +преимуществом перед американцами: американцев могут судить +за нарушение патента в результате их деятельности, связанной +с программами, в США, а европейцев не могут судить +за их деятельность в Европе. Европейцы уже могут получать патенты +США на программы и преследовать американцев, а американцы +не могут получить европейские патенты на программы, если Европа им +не позволит. +

+ +

Все это изменится, если Европейский парламент узаконит патенты +на программы. Microsoft будет одним из тысяч иностранных +правообладателей патентов на программы, которые принесут свои патенты +в Европу, чтобы преследовать там разработчиков программ +и пользователей компьютеров. Из пятидесяти с лишним тысяч +предположительно недействительных патентов на программы, выданных +Европейским патентным бюро, около 80 процентов не принадлежит +европейцам. Европейский парламент должен проголосовать, чтобы эти патенты +оставались недействительными, а европейцы оставались +в безопасности.

+ +

+[Замечание 2009 года]: Директива Евросоюза, допускающая патенты +на программы, была отвергнута, но Европейское патентное бюро +продолжило выдавать их, и некоторые страны считают их +действительными. Более подробные сведения и то, как принять участие +в кампании против патентов на программы в Европе, +см. на ffii.org. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..b6c33fa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +Microsoft: враг рода человеческого? (старая версия) - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Microsoft: враг рода человеческого? (старая версия)

+ +
+

Есть обновленная версия этой +статьи.

+
+ +

Многие думают о Microsoft как об ужасном страшилище в отрасли +программирования. Есть даже кампания по бойкоту Microsoft. Это чувство +усилилось, когда Microsoft выразила активную враждебность к свободному +программному обеспечению.

+ +

Нам, участникам движения за свободное программное обеспечение, ситуация +представляется по-другому. Мы понимаем, что Microsoft делает то, что для +пользователей программ плохо: она делает программы несвободными, +отказывая таким образом пользователям в их законной свободе.

+ +

Но Microsoft это делает не одна; почти все программистские компании делают +по отношению к пользователям то же самое. Если другим компаниям удается +господствовать над меньшим количеством пользователей, чем Microsoft, то это +не от недостатка усердия.

+ +

Это сказано не в оправдание Microsoft; мы хотим сказать этим, что +Microsoft — это естественное явление отрасли программирования, +основанной на разобщении +пользователей и отнятии у них свободы. Критикуя Microsoft, мы не должны +обходить стороной другие компании, которые тоже производят несвободные +программы. В ФСПО мы не работаем ни с какими несвободными программами: ни с +программами Microsoft, ни с программами других компаний.

+ +

В “хэллоуинских документах”, изданных в конце октября +1998 года, руководители Microsoft выказали намерение применять +различные методы, чтобы помешать развитию свободных программ: в частности, +разработку секретных протоколов и форматов файлов, а также патентование +алгоритмов и особенностей программ.

+ +

В этой тактике помех не было ничего нового: Microsoft и многие другие +программистские компании применяли ее не один год. В прошлом, возможно, их +мотивом было нападение друг на друга; теперь мы, видимо, оказались среди +намеченных целей. Но смена мотивов не сказывается на практике, потому что +секретные соглашения и патенты на программы мешают всем, независимо от +“намеченной цели”.

+ +

Секретность и патенты представляют реальную угрозу для свободных +программ. Они сильно мешали нам в прошлом, и мы должны ожидать, что в +будущем они станут мешать еще больше. Но это происходило бы и в том случае, +если бы компания Microsoft нас совсем не замечала. В действительности +единственное значение “хэллоуинских документов” состоит в том, +что Microsoft, по-видимому, считает, что система GNU/Linux может достичь большого успеха.

+ +

Спасибо вам, Microsoft; будьте любезны, не стойте на пути!

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..5c35338 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + +Приговор по делу Microsoft - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Приговор по делу Microsoft

+ +

+Многие пользователи GNU/Linux думают +об этой системе как о конкуренте Microsoft. Но движение за свободное +программное обеспечение направлено на решение проблемы, гораздо большей, чем +Microsoft: проблемы несвободных программ, которые разрабатывают так, чтобы +оставить пользователей беспомощными и помешать +сотрудничеству. Microsoft — крупнейший разработчик таких +программ, но многие другие компании относятся к свободе пользователей так же +плохо; если они сковали не так много пользователей, как Microsoft, это +произошло не от недостатка усердия.

+

+Поскольку Microsoft — только часть проблемы, поражение этой +компании в антимонопольном процессе не обязательно означает победу +свободного программного обеспечения. Помогут ли результаты этого процесса +свободному программному обеспечению и будут ли они содействовать свободе +пользователей, зависит от конкретных мер, которые суд наложит на Microsoft.

+

+Если меры будут составлены так, чтобы позволить другим компаниям +конкурировать, предлагая несвободные программы, это ничем особенным не будет +полезно Миру Свободы. Возможность выбора хозяина — не свобода. А +конкуренция могла бы привести к тому, что они стали бы “лучше” +справляться с задачей — лучше в узком техническом смысле; в этом +случае нам было бы труднее “конкурировать” с ними технически. Мы +будем продолжать предлагать пользователю то, что эти компании не +предлагают — свободу — и по этой причине пользователи, +которые ценят свободу, будут продолжать выбирать свободные программы. Но +пользователей, которые не ценят свободу и выбирают систему только на основе +удобства, могут соблазнить “улучшенные” несвободные системы.

+

+Разделение Microsoft на отдельные компании, кроме прочего, могло бы быть +опасным для свободного программного обеспечения, потому что эти более мелкие +компании, не сдерживаемые больше готовностью общественности осудить +Microsoft, могли бы найти возможность более агрессивного наступления на +свободное программное обеспечение, чем нынешняя объединенная компания.

+

предложил меры для +этого процесса, которые помогли бы свободным программам конкурировать с +Microsoft: например, потребовать от Microsoft публиковать документацию всех +протоколов и пользоваться патентами только для защиты, а не для +нападения. Эти меры отняли бы у Microsoft оружие, которое компания планирует +применять против нас (согласно случайно получившим огласку +“хэллоуинским документам” из Microsoft, которые разоблачают их +планы по борьбе с развивающейся системой GNU/Linux).

+

+Когда мы узнаем, какие меры выберет суд, мы поймем, пошел ли процесс на +пользу или во вред движению за свободное программное обеспечение.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft.html new file mode 100644 index 0000000..b528fd8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + +Microsoft: враг рода человеческого? - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Microsoft: враг рода человеческого?

+ +
+

Эта статья была серьезно переработана в 2009 году. Старая версия тоже доступна.

+
+ +

Многие думают о Microsoft как об ужасном страшилище в отрасли +программирования. Есть даже особая кампания по бойкоту Microsoft. Это +чувство усилилось, когда Microsoft выразила активную враждебность к +свободному программному обеспечению.

+ +

Нам, участникам движения за свободное программное обеспечение, ситуация +представляется по-другому. Мы понимаем, что Microsoft делает то, что +ущемляет пользователей программ: она делает программы несвободными, +отказывая таким образом пользователям в их законной свободе. Но Microsoft +это делает не одна; многие другие компании делают по отношению к +пользователям то же самое. Если другим компаниям удается господствовать над +меньшим количеством пользователей, чем Microsoft, то это не от недостатка +усердия.

+ +

Это сказано не в оправдание Microsoft; мы хотим сказать этим, что +Microsoft — это естественное явление отрасли программирования, +основанной на разобщении +пользователей и порабощении их. Критикуя Microsoft, мы не должны +сосредоточиваться на Microsoft настолько узко, чтобы позволить другим +разработчикам несвободных программ сойти с крючка.

+ +

Когда мы отказываемся от несвободных программ компании Microsoft, это не +бойкот. Слово “бойкот” означает отказ в знак протеста от +продуктов, которые в других отношениях приемлемы. Отказ от продуктов из-за +того, что они вредны вам — не бойкот, а обычная +рассудительность. Чтобы сохранять свою свободу, вам нужно отказаться от +программ, которые отнимают свободу, независимо от того, кто их разрабатывает +и распространяет.

+ +

Нет нужды отказываться от непрограммных продуктов Microsoft или от услуг, +которые вы можете получить без несвободных программ. (Когда вы пользуетесь +службами Интернета, все равно, предоставляет их Microsoft или другая фирма, +обратите внимание на несвободные +программы на языке JavaScript, которые могут попытаться проскользнуть в +ваш браузер.) Когда Microsoft выпускает свободные программы, а она изредка +делает это, они теоретически приемлемы. Увы, большинство из них +принципиально зависит от несвободных программ Microsoft, а от них нам +отказываться нужно, и это делает их бесполезными для каждого, кто выбирает +свободную жизнь.

+ +

В “хэллоуинских документах”, получивших огласку в октябре +1998 года, руководители Microsoft выказали намерение применять +различные методы, чтобы помешать развитию свободных программ: в частности, +разработку секретных протоколов и форматов файлов, а также патентование +алгоритмов и особенностей программ.

+ +

В этой тактике помех не было ничего нового: Microsoft и многие другие +программистские компании применяли ее не один год. Секретность и патенты +сильно мешали нам и, возможно, будут наносить еще больший ущерб в +будущем. По большей части главным мотивом при совершении компаниями этих +действий является нападение друг на друга; теперь, кажется, это направлено +именно против нас. Microsoft пользуется своими патентами для прямого нападения +на сообщество свободного программного обеспечения, и наше сообщество +обороняется.

+ +

Но кроме патентов Microsoft есть и другие патенты, которые угрожают нам (и +разработчикам и пользователям программ вообще) — вспомните о +вреде, который принесли патенты на MP3. Итак, защита от конкретных атак +необходима, но не достаточна. Единственное полное решение — уничтожить патенты на программы. +

+ +

Другая группа приемов Microsoft, особо вредная для более широкого применения +свободных программ, состоит в наращивании социальной инерции, которая мешает +переходу на GNU/Linux. Например, когда Microsoft “приносит в +дар” школам копии Windows, она превращает эти школы в инструмент для +вживления зависимости от Windows. По некоторым признакам, Microsoft +систематически планирует такого рода деятельность как кампанию против +освоения GNU/Linux.

+ +

Каждое “обновление” Windows увеличивает власть Microsoft над +пользователями; это входит в планы Microsoft. Каждый раз это шаг к +вредоносным особенностям, в том числе цифровым оковам и лазейкам. Поэтому +ФСПО проводит кампании для предупреждения пользователей об опасностях, +связанных с “обновлением” до Windows Vista и Windows 7. Мы стремимся снизить величину +инерции, которую они создадут.

+ +

У нас нет ненависти к Microsoft, и мы не считаем эту компанию врагом рода +человеческого. Но мы всерьез считаем, что эта компания разлучила со свободой +больше пользователей, чем любая другая, и что это могущественный и заклятый +враг свободы пользователей. Мы действуем исходя из этого.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..de40e49 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,738 @@ + + + + + + +Неверное толкование авторского права - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Неверное толкование авторского права: ряд ошибок

+ +

Ричард Столмен

+ +

+В авторском праве происходит что-то странное и опасное. По конституции США +авторское право существует на благо пользователей — тех, кто +читает книги, слушает музыку, смотрит фильмы или выполняет +программы — а не ради издателей или авторов. И все же несмотря на +то, что люди становятся все более склонны отвергать авторское право и не +подчиняться его ограничениям, налагаемым на них “для их собственного +блага”, государство США добавляет новые ограничения и пытается +привести общественность в повиновение, запугивая ее новыми суровыми +наказаниями.

+

+Как вышло, что правила авторского права дошли до диаметральной +противоположности его заявленным целям? И каким образом мы можем снова +привести их в соответствие с их назначением? Чтобы понять это, следует +прежде всего взглянуть в корень авторского права Соединенных Штатов: +конституцию США.

+ +

Авторское право в конституции США

+

+Когда писался проект конституции США, мысль о том, что авторы имеют право на +монополию копирования, была предложена — и отвергнута. Основатели +нашего государства приняли другую предпосылку — что авторское +право является не натуральным правом авторов, а искусственной уступкой, +данной им ради прогресса. Конституция дает разрешение на систему авторского +права в этом параграфе (статья I, раздел 8):

+

+[Конгресс уполномочен] содействовать прогрессу науки и полезных искусств, +обеспечивая на ограниченные сроки авторов и изобретателей исключительным +правом на их произведения и открытия соответственно. +

+

+Высший суд неоднократно подтверждал, что содействие прогрессу означает +выгоды пользователей работ, на которые распространяется авторское +право. Например, в процессе “Фокс филм против Дойла” суд заявил:

+

+Единственный интерес Соединенных Штатов и первичная цель введения +[авторско-правовой] монополии лежит в общих выгодах, извлекаемых обществом +из трудов авторов. +

+

+Это фундаментальное решение объясняет, почему авторское право не +требуется конституцией, а только +допускается как возможность — и почему +предполагается, что оно будет действовать в “ограниченные +сроки”. Если бы авторское право было натуральным правом, чем-то, что +есть у авторов потому, что они заслуживают этого, ничто не могло бы +оправдать прекращения действия этого права по прошествии определенного +периода времени — не более, чем дом каждого должен стать +общественной собственностью по истечении определенного срока после его +возведения.

+ +

“Авторско-правовая сделка”

+

+Система авторского права работает, предоставляя привилегии и тем самым +выгоды издателям и авторам; но делается это не ради них самих. Это делается +для того, чтобы изменить их поведение: чтобы создать для авторов стимул +больше писать и больше издавать. В результате государство расходует +натуральные права общества, от имени общества, в рамках договора, +заключаемого с целью доставить обществу больше опубликованных +работ. Ученые-юристы называют эту схему “авторско-правовой +сделкой”. Это все равно, как если бы государство покупало шоссе или +самолет на деньги налогоплательщиков, только государство вместо наших денег +расходует нашу свободу.

+

+Но действительно ли выгодна эта сделка для общества в том виде, в каком она +существует? Есть много возможных альтернативных сделок; какая из +них — наилучшая? Каждая проблема политики авторского +права — часть этого вопроса. Если мы будем неверно трактовать +природу вопроса, то во многих случаях наши решения этих проблем будут +неудовлетворительны.

+

+Конституция допускает предоставление власти авторского права авторам. На +практике авторы, как правило, уступают ее издателям; обычно именно издатели, +а не авторы, пользуются этой властью и получают основную часть выгод, хотя +авторы могут получать небольшую долю. Таким образом, обычно именно издатели +ратуют за усиление власти авторского права. Чтобы лучше отражать реальность, +чем миф об авторском праве, в этой статье говорится об издателях, а не об +авторах, как о тех, кто облечен властью авторского права. В ней также +говорится о пользователях работ, на которые распространяется авторское +право, как о “читателях”, даже если пользование этими работами +не всегда означает чтение, потому что +“пользователи” — отвлеченное и абстрактное понятие.

+ +

Ошибка первая: “установление баланса”

+

+Авторско-правовая сделка ставит общество на первое место: выгоды читающей +публики сами по себе являются целью; выгоды (если они будут) +издателей — только средство достижения этой цели. Читательские +интересы и издательские интересы, таким образом, качественно неравны по +приоритету. Первый шаг неверного толкования назначения авторского +права — возвышение издателей до одинакового с читателями уровня +важности.

+

+Часто говорят, что авторское право США предназначено, чтобы +“сбалансировать” интересы издателей и читателей. Те, кто +приводят эту трактовку, представляют это как повторение основного положения, +декларируемого конституцией; другими словами, предполагается, что это +равнозначно авторско-правовой сделке.

+

+Но эти две трактовки далеко не равнозначны; они различаются как идейно, так +и по своим последствиям. Понятие баланса предполагает, что важность +интересов читателей и издателей различается лишь количественно, тем, +какой вес мы должны им назначить, и тем, к каким действиям они +применимы. Часто для того, чтобы таким образом сформулировать проблему, +употребляется термин “пайщики”; он предполагает, что при +определении политики одинаково важны любого рода интересы. Эта точка зрения +отвергает качественное различие между интересами читателей и издателей, +составляющее самую суть роли государства в авторско-правовой сделке.

+

+Эта замена имеет далеко идущие последствия, потому что мощная защита +общества в авторско-правовой сделке — мысль, что привилегии +авторского права могут быть оправданы только благом читателей, но отнюдь не +благом издателей — “балансовой” трактовкой +отбрасывается. Поскольку интерес издателей сам по себе считается целью, он +может оправдать привилегии авторского права; другими словами, понятие +“баланса” подразумевает, что привилегии можно оправдать благом +кого-то другого, кроме общества.

+

+С практической точки зрения следствием представления о “балансе” +является перенос бремени оправдания изменений в авторском +праве. Авторско-правовая сделка возлагает на издателей бремя убеждения +читателей уступить определенные свободы. Представление о балансе практически +переворачивает это бремя, потому что в общем случае несомненно, что издатели +выиграют от дополнительной привилегии. Если нельзя доказать, что вред, +причиняемый пользователям, “перевесит” этот выигрыш, то мы +приходим к заключению, что издатели имеют право почти на любую привилегию, +какой они ни потребуют.

+

+Поскольку идея о “балансировании” между издателями и читателями +отказывает пользователям в правовом приоритете, мы должны отвергнуть ее.

+ +

Баланс между чем и чем?

+

+Когда государство покупает что-то для общества, оно действует от имени +общества; оно отвечает за то, чтобы получить наилучший из возможных +договоров — наилучший для общества, а не для другой стороны +соглашения.

+

+Например, когда подписываются контракты на постройку шоссе со строительными +компаниями, государство стремится потратить как можно меньше общественных +денег. Государственные агентства пользуются конкурсами на заказ, чтобы сбить +цену.

+

+На практике стоимость не может быть нулевой, потому что подрядчики такого не +предложат. Хотя они не наделены особыми преимуществами, у них есть обычные +права граждан свободного общества, в том числе право отказа от невыгодных +контрактов; даже в предложении с самой низкой стоимостью она будет +достаточной, чтобы какой-то подрядчик заработал деньги. Так что здесь +действительно есть баланс, в некотором роде. Но это не преднамеренное +балансирование между двумя интересами, каждый из которых претендует на +особое внимание. Это баланс между целью общества и силами рынка. Государство +пытается получить для водителей, платящих налоги, наилучший договор, какой +они могут получить в условиях свободного общества и свободного рынка.

+

+В авторско-правовой сделке государство расходует нашу свободу вместо наших +денег. Свобода дороже денег, так что ответственность государства за то, +чтобы наша свобода расходовалась мудро и плодотворно, еще выше, чем его +ответственность за то, чтобы таким образом тратились наши +деньги. Государства никогда не должны ставить интересы издателей на одну +доску со свободой общества.

+ +

Не “баланс”, а “компромисс”

+

+Нельзя основывать политику авторского права на идее балансирования между +интересами читателей и издателей, но действительно есть два интереса, +которые следует взвешивать: два интереса +читателей. Читатели заинтересованы в собственной свободе +при пользовании опубликованными произведениями; в зависимости от +обстоятельств они могут быть также заинтересованы в поощрении публикаций с +помощью некоторого рода системы стимулов.

+

+Слово “баланс” в обсуждениях авторского права стало сокращением +идеи “балансирования” между читателями и издателями. Таким +образом, употребление слова “баланс” в отношении двух +читательских интересов вводило бы в заблуждение[1]. Нам нужно другое выражение.

+

+Обычно, когда у одной стороны есть две цели, которые частично противоречат +друг другу, и она не может полностью достичь сразу обеих целей, мы называем +это “компромиссом”. Таким образом, вместо того, чтобы говорить о +“правильном балансировании” между сторонами, нам следует +говорить о “нахождении верного компромисса между расходованием нашей +свободы и сохранением ее”.

+ +

Ошибка вторая: максимизация объема

+

+Вторая ошибка политики авторского права состоит в принятии в качестве цели +максимизации — а не просто увеличения — количества +опубликованных произведений. Ошибочное представление о +“балансировании” возвысило издателей до равенства с читателями; +эта вторая ошибка ставит их намного выше читателей.

+

+Когда мы что-нибудь покупаем, мы обычно не покупаем ни все доступное на +складе количество, ни самую дорогую модель. Вместо этого мы сохраняем +средства для других покупок, покупая только то, что нам нужно из каждого +конкретного товара, и выбираем подходящую модель, а не модель высшего +качества. По принципу снижения отдачи расходование всех наших денег на один +конкретный товар, вероятно, будет неэффективным вложением ресурсов; мы, как +правило, решаем сохранить какие-то деньги для других целей.

+

+Снижение отдачи распространяется на авторское право точно так же, как на +любое другое приобретение. Первые свободы, которые нам следует +обменять,— те, в которых мы нуждаемся меньше всего и жертвуя которыми +мы поощрим публикации больше всего. По мере того как мы обмениваем +дополнительные свободы, которые нам более дороги, мы обнаруживаем, что +каждый обмен представляет собой большую жертву, чем предыдущий, принося в то +же время меньшее приращение литературной активности. Задолго до того, как +приращение становится нулевым, мы вполне можем сказать, что приращение не +оправдывает свою стоимость; тогда мы остановились бы на сделке, общий +результат которой состоит в увеличении количества публикаций, но не до +предельно возможного уровня.

+

+Принятие максимизации публикаций как цели заранее отвергает все эти более +мудрые, более выгодные сделки — это диктует обществу, что оно +должно уступить почти всю свою свободу пользования изданными произведениями +просто за чуть большее количество изданий.

+ +

Демагогия максимизации

+

+На практике цель максимизации публикаций независимо от затрат свободы +поддерживается широко распространенной демагогией, которая утверждает, что +копирование в обществе незаконно, нечестно и по природе своей +дурно. Например, издатели называют тех, кто копирует, +“пиратами” — сочным словечком, подобранным, чтобы +приравнять обмен информацией со своим соседом к нападению на корабль. (Это +сочное словечко ранее употреблялось авторами для обозначения издателей, +которые находили законные способы публиковать издания без разрешения; +современное употребление издателями почти полностью противоположно этому.) +Эта демагогия напрямую отвергает конституционные основы авторского права, но +представляет себя как описание неоспоримой традиции системы американского +права.

+

+“Пиратская” демагогия, как правило, принимается, потому что она +настолько захватила средства массовой информации, что немногие осознают, +насколько она радикальна. Она эффективна потому, что если копирование в +обществе в принципе незаконно, то мы никак не можем возражать, когда +издатели требуют, чтобы мы уступили свою свободу копировать. Иначе говоря, +когда общество вынуждают доказывать, почему издатели не должны получать +какой-то дополнительной власти, самая важная из всех причин — +“мы хотим копировать” — заранее признается +недействительной.

+

+Это не оставляет никаких способов оспаривать увеличение силы авторского +права, кроме пользования побочными проблемами. Это приводит к тому, что +оппозиция усиления авторского права сегодня указывает почти исключительно на +побочные проблемы и никогда не смеет указать на свободу распространения +копий как на законную общественную ценность.

+

+На практике максимизация как цель позволяет издателям утверждать, что +“определенная практика снижает нашу выручку — или мы +думаем, что могла бы снизить,— так что мы предполагаем, что она +уменьшает количество изданий на какую-то неизвестную величину, а +следовательно, она должна быть запрещена”. Нас подводят к +возмутительному заключению, что благо общества измеряется выручкой +издателей: что хорошо для издательских компаний, то хорошо для США.

+ +

Ошибка третья: максимизация власти издателей

+

+Когда издатели получили согласие с тем, что цель политики — +максимизация изданий любой ценой, следующим их шагом становится +предположение, что это требует передачи им максимально возможной +власти — что распространяет авторское право на все мыслимые +способы пользования произведением или придает какому-то другому юридическому +средству, например “оберточным” лицензиям, равнозначную +силу. Эта цель, которая предполагает упразднение “права на +добросовестное использование” и “право на перепродажу”, +навязывается на всех возможных уровнях государства, от отдельных штатов США +до международных организаций.

+

+Этот шаг ошибочен, потому что строгие правила авторского права препятствуют +созданию новых полезных произведений. Например, Шекспир заимствовал сюжеты +некоторых своих пьес из чужих произведений, опубликованных другими немногими +десятилетиями раньше, так что если бы действовало современное авторское +право, его пьесы были бы незаконны.

+

+Даже если бы нам нужен был наибольший из возможных объемов публикаций +независимо от того, во что это обойдется обществу, то максимизация власти +издателей — неверный способ для достижения этого. Если считать +это средством содействия прогрессу, то оно работает против своей цели.

+ +

Последствия трех ошибок

+

+Текущие тенденции законодательства в области авторского права состоят в +передаче издателям все более широких полномочий на все более продолжительные +периоды времени. Идейная основа авторского права, поскольку она все более +искажается из-за этого ряда ошибок, нечасто предлагает основания для +возражений. Законодатели твердят на все лады о том, что авторское право +служит обществу, а сами дают издателям все, чего бы те ни попросили.

+

+Например, вот что сенатор Хетч сказал, когда представлял на рассмотрение +S. 483, акт 1995 года, продлевающий срок действия авторских прав +на 20 лет:

+ +

+Я убежден, что мы находимся сейчас в такой точке по отношению к вопросу о +том, адекватно ли текущий срок действия авторских прав защищает интересы +авторов, и связанному с этим вопросу о том, по-прежнему ли срок действия +авторских прав создает достаточный стимул для создания новых авторских +произведений. +

+

+Этот акт продлил авторские права на уже опубликованные произведения, +написанные начиная с двадцатых годов XX века. Это изменение было +подачкой издателям без малейшей возможной выгоды для общества, поскольку +сейчас невозможно задним числом увеличить число книг, опубликованных в те +времена. Тем не менее это стоит обществу свободы, которая сегодня имеет +смысл — свободы перераспространять книги той эпохи. Отметим +пропагандистское выражение, “защита”, +которое включает в себя вторую из этих трех ошибок.

+

+Акт продлил также авторские права на произведения, которые еще предстоит +написать. Для произведений, выполненных по заказу, авторские права будут +длиться 95 лет вместо нынешних 75 лет. Теоретически это повысило +бы стимул для написания новых произведений; но от любого издателя, который +заявляет о потребности в этом дополнительном стимуле, следует потребовать +обосновать это заявление с помощью бухгалтерских расчетов, смоделированных +на 75 лет вперед.

+

+Нет нужды говорить, что конгресс не подвергал аргументы издателей сомнению: +закон, продлевающий авторские права, был принят в 1998 году. Официально +он был назван “Законом Сонни Боно о расширении срока действия +авторских прав”, по имени одного из людей, которые оказывали +законопроекту поддержку; этот человек умер чуть ранее в том же году. Мы +обычно называем этот закон “Законом об авторском праве на Микки +Мауса”, поскольку мы предполагаем, что настоящим мотивом было желание +предотвратить истечение срока действия авторских прав на внешность Микки +Мауса. Вдова Боно, занимавшая его должность до конца его срока, сделала +такое заявление:

+ +

+На самом деле Сонни хотел, чтобы действие защиты авторского права было +вечным. Персонал информировал меня, что такое изменение нарушило бы +конституцию. Я приглашаю всех вас к сотрудничеству со мной в усилении нашего +авторского права всеми доступными для нас способами. Как вы знаете, есть +предложение Джека Валенти о сроке действия, равном бесконечности минус один +день. Возможно, комитет рассмотрит его на следующей сессии конгресса. +

+

+Впоследствии Верховный суд прослушал процесс, в ходе которого была +предпринята попытка опротестовать закон на том основании, что продление +задним числом не служит конституционной цели содействия прогрессу. Суд +ответил, что вопрос лежит вне его компетенции; когда дело касается +авторского права, конституция обязывает только к пустой болтовне.

+

+Другой закон, принятый в 1997 году, объявил тяжким преступлением +создание достаточно большого числа копий любого опубликованного +произведения, даже если вы раздаете их знакомым просто в знак +расположения. Раньше в США это вообще не было преступлением.

+

+Еще худший закон, Закон об авторском праве цифрового тысячелетия (DMCA), был +составлен, чтобы вернуть “защиту от копирования” (которая +известна теперь как цифровое +управление ограничениями и к которой пользователи уже относились с +отвращением), объявив преступлением победу над ограничениями или даже +публикацию сведений о том, как их преодолеть. Этот закон должен называться +“Законом о господстве издательских корпораций”, потому что он +фактически предоставляет издателям возможность написать свой собственный +закон об авторском праве. В нем говорится, что они могут налагать какие +угодно ограничения на пользование произведением, и эти ограничения принимают +силу закона в случае, если произведение содержит некоторого рода шифрование +или схему управления лицензиями, реализующую эти ограничения.

+

+Один из аргументов, предложенных в поддержку этого закона, состоял в том, +что он реализовал бы недавний договор об усилении авторского права. Этот +договор был подготовлен Всемирной организацией интеллектуальной собственности, +организацией, в которой господствуют интересы держателей патентов и +авторских прав, в чем им помогает давление со стороны администрации +Клинтона; поскольку договор только усиливает авторское право, сомнительно, +чтобы он служил общественным интересам в какой бы то ни было стране. Во +всяком случае, закон заходит гораздо дальше, чем требуется для этого +договора.

+

+Библиотеки представляли важнейший источник оппозиции этому акту, особенно +тем его аспектам, которые исключают формы копирования, расцениваемые как +добросовестное использование. Чем ответили издатели? Бывший представитель +Пат Шредер, действующий ныне в интересах Ассоциации американских издателей, +сказал, что издатели “не смогли бы жить, если бы выполнили то, о чем +просили [библиотеки]”. Поскольку библиотеки просили только сохранить +статус-кво, можно было бы ответить вопросом: “Как издатели выжили до +настоящего времени?”

+

+Конгрессмен Барни Френк при встрече со мной и другими противниками этого +закона показал, в каком пренебрежении оказалась позиция конституции США в +отношении авторского права. Он сказал, что настоятельно требуется придать +авторскому праву новую власть, опирающуюся на уголовные наказания, потому +что “киноиндустрия обеспокоена”, так же как и “музыкальная +индустрия” и другие виды “индустрии”. Я спросил его: +“Но разве это в общественных интересах?” Его ответ гласил: +“Почему вы говорите об общественных интересах? Эти творческие люди не +откажутся от своих прав ради общественных интересов!” +“Индустрия” была отождествлена с “творческими +людьми”, которых она нанимает, авторское право было представлено как +ее привилегия, а конституцию перевернули с ног на голову.

+

+Закон об авторском праве цифрового тысячелетия был принят в +1998 году. В нем говорится, что право на добросовестное использование +номинально остается законным, но издателям позволено запретить любые +программы или аппаратуру, с помощью которой вы могли бы осуществлять +его. Фактически добросовестное использование запрещено.

+

+Опираясь на этот закон, киноиндустрия наложила цензуру на свободные +программы чтения и воспроизведения DVD и даже на сведения о том, как читать +их. В апреле 2001 года профессор Принстонского университета Эдуард +Фелтен был запуган угрозами судебных преследований со стороны Американской +ассоциации компаний звукозаписи (RIAA) и отозвал научную статью, в которой +излагалось то, что он узнал о предложенной системе шифрования для +ограничения доступа к записанной музыке.

+

+Мы также начинаем встречать электронные книги, которые отнимают многие из +традиционных читательских свобод — например свободу одолжить +книгу своему знакомому, продать ее в букинистический магазин, взять ее из +библиотеки, купить без того, чтобы ваше имя было записано в корпоративный +банк данных, даже свободу прочесть ее дважды. Зашифрованные электронные +книги, как правило, ограничивают все эти действия — вы можете +читать их только специальными секретными программами, составленными так, +чтобы ограничивать вас.

+

+Я никогда не куплю ни одной из этих зашифрованных ограниченных электронных +книг, и я надеюсь, что вы тоже их отвергнете. Если электронная книга не дает +вам тех же свобод, что и традиционная бумажная книга, не принимайте ее!

+

+Любой, кто независимо выпускает программы, которые могут читать ограниченные +электронные книги, рискует попасть под преследование. Русский программист +Дмитрий Скляров был арестован в 2001 году во время посещения США с +целью участия в конференции, потому что он написал такую программу в России, +где это было законно. Сейчас в России подготавливается закон, который тоже +запретит это, а в Европейском союзе такой закон недавно приняли.

+

+Массовые электронные книги до сих пор терпели коммерческие неудачи, но не +потому, что читатели решали защищать свою свободу; они были непривлекательны +по другим причинам, например, потому, что с экрана компьютера не очень легко +читать. Мы не можем рассчитывать, что эта счастливая случайность защитит нас +в долгосрочной перспективе; при следующей попытке выдвинуть электронные +книги будет применяться “электронная бумага” — +объекты, похожие на книги, в которые можно загрузить зашифрованную +ограниченную электронную книгу. Если эта сходная с бумагой поверхность +окажется более привлекательной, чем экраны сегодняшних мониторов, нам +придется защищать свою свободу, чтобы сохранить ее. А пока электронные книги +проникают в отдельные ниши: Нью-Йоркский университет и другие +стоматологические учебные заведения требуют, чтобы студенты покупали свои +учебники в виде ограниченных электронных книг.

+

+Издательские компании все еще не удовлетворены. В 2001 году +финансируемый компанией Disney сенатор Холлингс предложил закон под +названием “Закон о стандартах и сертификации систем +безопасности” (SSSCA)[2], который требовал +бы, чтобы на всех компьютерах (и других цифровых записывающих и +воспроизводящих устройствах) были системы ограничения копирования, +отвечающие государственным нормативам. Такова их конечная цель, но первым +пунктом в их списке стоит введение запрета на любое оборудование, которое +может декодировать сигналы цифрового телевидения высокой четкости, если оно +не будет спроектировано так, чтобы обществу нельзя было его +“доработать” (т.е. изменить под свои собственные +нужды). Поскольку свободные программы — это программы, которые +пользователи могут изменять, тут мы впервые встаем перед проектом закона, +который явно запрещает свободные программы для определенных работ. Запрет на +другие виды работ, разумеется, не заставит себя долго ждать. Если FCC примет +это правило, то будет наложена цензура на такие существующие свободные +программы, как GNU Radio.

+

+Чтобы не допустить принятия этих законов и правил, необходимы политические +действия.[3]

+ +

Найти правильную сделку

+

+Как правильно выбрать политику авторского права? Если авторское +право — это сделка, заключаемая от лица общества, то она должна +ставить интересы общества превыше всего. Обязанность государства при продаже +общественной свободы — продать только то, что оно должно продать, +и продать как можно дороже. По крайней мере, мы должны урезать область +действия авторского права настолько, насколько это возможно при условии +поддержания сопоставимого уровня публикаций.

+

+Поскольку мы не можем найти эту минимальную цену с помощью конкурса, как мы +это делаем для проектов строительства, как нам это сделать?

+

+Один из возможных методов — снижать привилегии авторского права +по шагам и наблюдать результаты. Если и когда мы увидим, что происходят +измеримые снижения публикаций, мы узнаем, насколько сильное авторское право +в действительности необходимо для нужд общества. Мы должны судить об этом по +реальным наблюдениям, а не по тому, что будет происходить по утверждению +издателей, потому что у них есть все стимулы для того, чтобы делать +преувеличенные предсказания ущерба, если их власть сокращается в любом +отношении.

+

+Политика авторского права включает в себя несколько независимых измерений, +которые можно регулировать отдельно. После того, как мы найдем необходимый +минимум в одном из измерений политики, вероятно, останется возможность +сократить другие измерения авторского права, поддерживая желательный уровень +публикаций.

+

+Одно из важных измерений авторского права — его длительность, +которая сейчас, как правило, имеет величину порядка ста лет. Для начала было +бы неплохо снизить монополию на копирование до десяти лет со дня публикации +произведения. Другой аспект авторского права, относящийся к созданию +производных произведений, мог бы продолжаться более длительный период.

+

+Почему считать следует от даты публикации? Потому что авторское право на +неопубликованные произведения не ограничивает свободу читателей напрямую; +вопрос о том, вольны ли мы копировать произведение, не имеет практического +значения, если у нас нет копий. Так что от того, что авторам дадут больше +времени на публикацию работы, никакого вреда не будет. Авторы (которые, как +правило, действительно являются правообладателями авторских прав до +публикации) нечасто будут решать отложить публикацию только для того, чтобы +отодвинуть срок истечения авторских прав.

+

+Почему десять лет? Потому что это предложение безопасно; по практическим +соображениям мы можем быть уверены, что сегодня это сокращение мало скажется +на осуществимости публикаций в целом. В большей части изданий и жанров +успешные произведения приносят очень высокий доход в течение только +нескольких лет, и даже успешные произведения обычно прекращают печатать +гораздо ранее, чем десять лет спустя. Даже для справочных произведений, +которые могут приносить пользу в течение многих десятилетий, десятилетнего +авторского права должно быть достаточно: периодически выпускаются +обновленные издания, и многие читатели будут покупать последнее издание, на +которое распространяется авторское право, а не копию десятилетней версии из +общественного достояния.

+

+Возможно, десять лет тоже окажется больше, чем необходимо; когда система +придет в равновесие, мы могли бы попробовать дальнейшее сокращение для +настройки системы. В ходе одной литературной конференции, где я предложил +десятилетний срок, один известный писатель-фантаст, сидевший рядом со мной, +с жаром возразил, что любой срок свыше пяти лет нестерпим.

+

+Но не обязательно применять один и тот же срок ко всем видам +произведений. Поддержка предельного единообразия в политике авторского права +не критична для общественных интересов, и в авторском праве уже есть много +исключений для особых видов пользования и средств информации. Было бы глупо +оплачивать каждый проект по постройке шоссе по цене, необходимой в самых +тяжелых случаях и в самых дорогих районах страны; точно так же глупо +“оплачивать” все виды искусства по наибольшей цене в свободе, +которую мы сочтем необходимой для какого-либо одного вида.

+

+Так что, вероятно, у романов, словарей, компьютерных программ, песен, +симфоний и фильмов должны быть разные сроки действия авторского права, чтобы +мы могли сократить сроки для каждого вида произведений до величины, +необходимой для того, чтобы публиковалось много таких +произведений. Возможно, у фильмов длиннее одного часа могло бы быть +двадцатилетнее авторское право, потому что они дороги в производстве. В моей +собственной области, программировании компьютеров, трех лет было бы +достаточно, потому что производственные циклы еще короче этого срока.

+

+Другое измерение политики авторского права — границы +добросовестного использования: некоторые способы воспроизведения всего или +части опубликованного произведения допустимы по закону несмотря на то, что +на произведение распространяется авторское право. Естественный шаг по +сокращению этого измерения власти авторского права — разрешить +нерегулярное некоммерческое копирование и распространение в небольших +количествах среди частных лиц. Это устранило бы вмешательство +авторско-правового надзора в частную жизнь людей, но, вероятно, слабо +повлияло бы на доходы от продажи опубликованных произведений. (Возможно, +будет необходимо предпринять юридические шаги, чтобы гарантировать, что +оберточные лицензии нельзя будет применять вместо авторского права для +ограничения такого копирования.) Опыт службы Napster показывает, что следует +также разрешить обычным людям некоммерческое буквальное +перераспространение — когда в обществе так много людей, которые +хотят копировать и обмениваться и считают это настолько полезным, их +остановят только драконовские меры, и общество заслуживает того, чтобы ему +предоставили то, чего оно желает.

+

+Для романов и вообще для работ, применяемых для развлечения, некоммерческое +буквальное перераспространение может быть достаточной свободой для +читателей. Для компьютерных программ, которые применяют в функциональных +целях (для проведения работ), напрашивается требование дополнительных свобод +сверх этой, в том числе свободы публикации улучшенной версии. Разъяснение +свобод, которые должны быть у пользователей, см. в “Определении +свободной программы” в этой книге. Но возможно, что приемлемым +компромиссом для этих свобод была бы их всеобщая доступность после задержки +лишь в два или три года с момента публикации программы.

+

+Изменения, подобные этим, могли бы привести авторское право в соответствие с +желанием общества применять цифровую технику для копирования. Издатели, +несомненно, сочтут эти предложения “неуравновешенными”; +возможно, они будут грозиться забрать свои игрушки и уйти домой, но на самом +деле они этого не сделают, потому что игра останется доходной и играть +больше во дворе будет не во что.

+

+Когда мы рассматриваем сокращение власти авторского права, мы должны +гарантировать, что издательские компании не заменят его просто на +лицензионные соглашения с конечным пользователем. Было бы необходимо +запретить применение контрактов для наложения на копирование ограничений, +которые выходят за пределы авторского права. Такие ограничения на то, что +можно требовать в массовых контрактах, которые не подлежат пересмотру, +являются стандартной частью правовой системы США.

+ +

Личное замечание

+

+Я разработчик программ, а не ученый-юрист. Вопросы авторского права стали +беспокоить меня, потому что от них нет спасения в мире компьютерных сетей, +таких как Интернет. Будучи пользователем компьютеров и сетей свыше +30 лет, я ценю свободы, которые мы утратили, и те, которые мы можем +утратить вслед за ними. Будучи автором, я могу развеять романтический ореол +автора как полубожественного +создателя, к которому издатели часто обращаются с целью оправдать +повышение власти авторского права ради авторов — власти, которую +эти авторы потом переписывают на издателей.

+

+Эта статья состоит по большей части из фактов и рассуждений, которые вы +можете проверить, и предложений, о которых вы можете составить свое +собственное мнение. Но я прошу поверить мне на слово в одном: такие авторы, +как я, не заслуживают особой власти над вами. Если вы хотите предоставить +мне дополнительное вознаграждение за программы или книги, которые я написал, +я с благодарностью принял бы чек — но не уступайте, пожалуйста, +ради меня своей свободы.

+ +

Примечания

+
    +
  1. +В статье Хулиана Санчеса Проблема +с метафорами “баланса” исследуется то, “как аналогия +между здравым суждением и балансированием весов может ограничить наше +мышление нездоровым образом”.
  2. +
  3. +Переименован в непроизносимую аббревиатуру CBDTPA, для +которой хорошей мнемонической расшифровкой является “Consume, But Don't Try Programming Anything” +(“Потребляй, но не вздумай программировать”), но на самом деле +это сокращение слов “Consumer Broadband +and Digital Television Promotion Act” (“Закон о +содействии потребительскому широкополосному и цифровому телевидению”).
  4. +
  5. +Если вы хотели бы помочь, я рекомендую сайты DefectiveByDesign.org, publicknowledge.org и www.eff.org.
  6. +
+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/moglen-harvard-speech-2004.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/moglen-harvard-speech-2004.html new file mode 100644 index 0000000..9cd6995 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/moglen-harvard-speech-2004.html @@ -0,0 +1,1631 @@ + + + + + + +Гарвардская речь Эбена Моглена - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Эбен Моглен. Речь для Гарвардского журнала “Право и техника”

+ +
+

23 февраля 2004 года, Кембридж, Массачусетс, США

+
+ +

+Эбен Моглен — профессор права и истории права в Юридическом +училище Колумбии, а также главный консультант Фонда свободного программного +обеспечения. +

+ +

+Здравствуйте. Мне очень приятно, что меня пригласили здесь выступить. Я хочу +поблагодарить журнал “Право и техника” и Джонатана Зитрейна за +то, что они объединились и устроили все для меня таким восхитительным +образом. Правда, я немного ошеломлен перспективой попытки говорить +сколько-нибудь долго о судебном процессе, который по сути ни к чему не +ведет. Однако я собираюсь время от времени упоминать о процессе SCO в своих +пояснениях. +

+ +

+Когда мистер Макбрайд был здесь, он был любезен упомянуть меня один или два +раза, и я собираюсь отплатить ему тем же. Я надеюсь, что вы почувствуете (те +из вас, кто следил за обсуждением), что я внимателен к его замечаниям, хотя +я не думаю, что если проводить это как “он сказал — я +отвечаю”, то вечер, как говорит Джонатан, стал бы особо напряженным в +интеллектуальном отношении. +

+ +

+Свободные программы, я уверен, вы знаете, что я тут ничего не +выдумал,— свободны от слова “свобода”, а не от слова +“дармовщина”. Одна из основных проблем нашего обсуждения этого +процесса с рядом выдающихся деятелей в этом году состоит в том, что по +меньшей мере до настоящего момента, видимо, подразумевалось, что цель тех из +нас, кто сочувствует движению за свободные программы, состоит прежде всего в +том, чтобы не дать людям зарабатывать деньги в компьютерной промышленности. +

+ +

+Это вытекает, как иногда говорят, из некоего дикого отвращения к мысли об +экономической выгоде или некоего особого отвращения к мысли, что у людей +должен быть стимул делать то, что они делают. Между делом я буду говорить, +что мы горячо поддерживаем стимулирование, хотя мы рассматриваем проблему +стимулирования, возможно, под несколько другим углом, чем мистер +Макбрайд. Но дело не в том, в конце концов,— и с этого-то и надо +начать,— дело не в том, чтобы сделать что-то свободным от слова +“дармовщина”. Дело в том, чтобы сделать это свободным от слова +“свобода”. +

+ +

+Цель движения за свободные программы заключается в том, чтобы люди могли +понимать, изучать, улучшать, дорабатывать и распространять технику, которая +все увереннее входит в каждую человеческую жизнь. +

+ +

+В данном случае фундаментальное убеждение о справедливости заключается не в +том, что по справедливости что-то должно быть бесплатно. Убеждение +заключается в том, что мы должны быть свободны и что наши мысли должны быть +свободны, что у нас должна быть возможность знать как можно больше о мире, в +котором мы живем, и что мы должны быть как можно меньше узниками знания +других людей, это должно ограничиваться только нашей инициативой и +способностью понимать. +

+ +

+Эта идея стояла за горячим стремлением моего дорогого друга и коллеги, +Ричарда Столмена, с начала восьмидесятых годов XX века, построить мир, +в котором все компьютерные программы, нужные кому-либо для чего-либо, были +бы доступны на условиях, допускающих свободный доступ к знанию, которое эти +программы содержат, и свободную возможность приумножать знание и +совершенствовать существующую технику, обмениваясь и внося изменения. +

+ +

+Это стремление к свободе эволюции технического знания на пути изменений, не +стесненных принципами, которые запрещают совершенствование, доступ и +обмен. Если подумать, это выглядит примерно как намерение поощрять +распространение науки и полезного мастерства, выступая за доступность +знаний. +

+ +

+Иными словами, идея движения за свободные программы не враждебна и никоим +образом не стоит на пути замыслов XVIII века по совершенствованию +общества и человеческой природы посредством доступа к знаниям. +

+ +

+Пункт об авторском праве в разделе 8 статьи 1 — лишь +один из многих способов, которыми те несколько менее реалистичные, чем их +обычно представляют, отцы-основатели нашей державы присоединились к великой +вере XVIII века в возможность усовершенствования мира и человеческой +жизни. +

+ +

+Пункт об авторском праве — конкретное юридическое воплощение идеи +совершенствования посредством доступа к знанию и обмена им. Однако мы, +наследники этих планов из XXI века, живем в мире, где присутствует +некое сомнение о том, не будут ли принципы собственности, жестко охраняемые, +с исключением как их неизбежным следствием — “это мое, ты +не возьмешь это, если мне не заплатишь” — не будут ли +принципы собственности лучше всего служить достижению этой общей цели +усовершенствования человеческой жизни и общества на основе доступа к знанию. +

+ +

+Наша позиция на протяжении двадцати лет состояла в том, что в той мере, в +какой существующие правила авторского права поощряют распространение науки и +полезного мастерства, они хороши. А в той мере, в которой они мешают +распространению знания и полезного мастерства, их можно было бы улучшить. +

+ +

+И мы, прошу прощения за нескромность, мы улучшили их, существенно, но не +отрицая никаких существующих правил авторского права. Напротив, мы весьма +скрупулезно учитывали их. +

+ +

+Одна из вещей, которые забавляют меня среди всей той демагогии, которую +сейчас разводят, состоит в том, насколько ортодоксальным буквоедом кажусь я +себе, когда оглядываюсь на свою еженедельную юридическую практику. +

+ +

+Хотя я не всегда встречаю в Лос-Анджелесе теплый прием, я нахожу, что веду +себя точно так же, как уйма юристов в Лос-Анджелесе. Я хочу, чтобы авторские +права моих клиентов уважались, и провожу изрядное время в утомительных +попытках заставить людей играть как раз по тем правилам, заключенным в +Законе об авторском праве, которые я якобы с таким рвением стараюсь +уничтожить. +

+ +

+Свободные программы — попытка применить сформулированные +в XVIII веке принципы содействия распространению знания, чтобы +преобразовать техническую среду человеческих существ. И, как говорит +Джонатан, мое личное мнение об этом предмете состоит в том, что давнишнее +участие в нашем эксперименте установило со всей определенностью. +

+ +

+Дело в том, что оно со всей определенностью установило, что эксперимент +встречает сопротивление, и одна из небольших частей этого +сопротивления — тяжба, которая сейчас взбаламутила весь мир и +которая озаглавлена “SCO против IBM”, которую, очевидно, +предполагается превратить, как сказал мистер Макбрайд, когда он был здесь, в +процесс SCO против чего-то, что называют “сообществом Linux”. +

+ +

+Я не думаю, что в действительности происходит именно это, но несомненно, что +мистер Макбрайд пришел сюда, чтобы заявить, что происходит именно это. +

+ +

+Так что для меня будет наилучшим уделить минуту-другую тому, какой нам +представляется ситуация, которую мистер Макбрайд описывает как великое +испытание на то, изгонят ли бесплатные товары каким-либо образом стимул +производства из сети. +

+ +

+Свободные программы, одним из важнейших примеров которых, среди тысяч +других, является ядро операционной системы, называемое Linux,— +свободные программы на настоящий момент представляют единственную в своем +роде грандиознейшую техническую справочную библиотеку на планете Земля. +

+ +

+Причина, по которой я говорю, что свободные программы представляют +единственный свод информации, зафиксированной в материальной форме, с +помощью которой каждый и повсюду может пройти путь от полного невежества до +последних достижений техники в грандиозной сфере — что можно +заставить делать компьютеры — просто консультируясь по материалу, +который свободно доступен для доработок и повторного применения каким только +заблагорассудится образом. +

+ +

+Мы даем возможность учиться всем во всем мире, позволяя людям +экспериментировать, и не с игрушками, а с настоящей техникой, на которой +делают всю эту отличную работу. +

+ +

+В этом смысле мы вовлечены в создание системы образования и системы +коренного улучшения человеческой природы, которая обещает содействовать +распространению нашей науки и полезного мастерства способом, который +одновременно вносит вклад в совершенствование человеческой природы. +

+ +

+Вот что мы пытались сделать, и мы сделали это. Мы, как оказалось, вытеснили +из отрасли фирму под названием Santa Cruz Operation [так], или SCO. Это не +входило в наши намерения. Это результат того, что называется творческим +деструктивным потенциалом капитализма, на который некогда обратил внимание +Джозеф Шумпетер. Мы делаем работу лучше и дешевле, чем это в настоящий +момент делают те люди, которые пользуются деньгами других людей для того, +чтобы это делать. Результат — который приветствуют везде, где +только действительно верят в капитализм — состоит в том, что +существующим фирмам придется изменить методы работы или уйти с рынка. Обычно +это считается положительным аспектом, с которым связывают огромный рост +благосостояния, отмечаемый сторонниками капитализма при всяком удобном +случае, всегда и везде в надежде, что те немногие недостатки, которые, +возможно, свойственны капитализму, будут менее заметны при тщательном +рассмотрении этих огромных выгод. +

+ +

+Мистер Макбрайд не хочет оставлять дело. Это можно понять. Мистер Гейтс тоже +не хочет оставлять дело. Но оба они рассматривают проблему с неверной +стороны в рамках политической экономики XXI века. Они смотрят на +программы как на продукт. Чтобы их “схема предприятия” +заработала, программы должны быть чем-то, чего не хватает. И от нехватки +программ будет возникать стоимость, которую можно извлечь и в которую будет +входить арендная плата, на которую, согласно мистеру Макбрайду, кто-то +сможет купить себе загородный дом. +

+ +

+Мистер Макбрайд думал, что загородный дом смогут купить программисты, но +люди, по-настоящему понимающие нынешнее состояние дел в программной +промышленности, признают, что в наши дни программисты не покупают себе по +загородному дому. Я думаю, мистер Макбрайд имеет в виду, что руководители, +которые нанимают программистов, и капиталисты, которые нанимают +руководителей, которые нанимают программистов, будут покупать себе +загородный дом на средства, вырученные с помощью схемы предприятия +“программы-это-продукт”, несколько дольше. +

+ +

+Мы думаем, что программы не продукт, потому что мы не поддерживаем +исключение людей из пользования ими. Мы считаем, что программы — +это одна из форм знания. У IBM, Hewlett Packard и некоторого числа других +организаций, представленных здесь в этот вечер либо во плоти, либо по духу, +теория другая — она состоит в том, что программы +в XXI веке — это служба, своего рода общественный +ресурс в сочетании со знанием о том, как этим ресурсом лучше всего +пользоваться, создающий возможность общего экономического роста предприятий, +от чего возникает прибавка, за счет которой можно оплатить труд людей, +которые помогают вам получить эту прибавку, применяя этот общественный +ресурс наилучшими из возможных способов. +

+ +

+Я думаю, было бы правильно утверждать, если вам угодно, что сейчас мы живем +именно в таком мире, где, если мне будет позволено применить метафору, +мистер Макбрайд и его коллеги — причем я подразумеваю его коллег +в Редмонде, а также и в Юте — считают, что все дороги должны быть +платными. Возможность добраться отсюда туда — это продукт. Купи +его, или мы отрежем тебя от него. Другие убеждены, что дороги должны быть +общественным ресурсом. Давайте выясним, как пользоваться общественными +дорогами наилучшим образом, чтобы каждый мог получать от них +пользу — от снижения затрат на перевозку товаров и доставления +услуг — и мало-помалу наберется избыточное количество денег для +оплаты труда инженеров-дорожников и людей, которые латают дыры в дорогах. +

+ +

+Мы убеждены, сколько бы мало ни стоила наша точка зрения на экономику рынка +программ в XXI веке — в конце концов, именно мы +являемся теми людьми, которые трансформировали ее — мы убеждены, +что концепция программ как службы-общественного ресурса лучше отражает +экономическую действительность XXI века. Нас не удивляет, что мистер +Макбрайд с другой схемой предприятия остается не у дел. +

+ +

+Заявление мистера Макбрайда состоит в том, что он остается не у дел из-за +того, что кто-то забрал то, что принадлежит ему. В этом и тяжба. Однако +оказывается, что люди, которые, по его убеждению, забрали то, что ему +принадлежит,— это не мы. Согласно его теории, различные люди обещали в +разное время AT&T, что они произведут или воздержатся от различных +действий, что какие-то из людей, обещавших AT&T в старые времена +произвести или воздерживаться от различных действий, нарушили эти обещания, +и что в результате нарушения этих обещаний Linux, программа для компьютеров, +распространяемая на свободных условиях, получила пользу. +

+ +

+Может быть, мистер Макбрайд прав в этом, а может, и нет. Мы не знаем, каково +в общих чертах содержание этих договоров, и мы даже не знаем, как вам указал +мистер Макбрайд, когда он был здесь, что эти договоры составлены в его +пользу. В настоящее время он пытается доказать в суде, что у него есть то, +что, по его заявлению, у него есть — определенные права по +договорам, которые, по его заявлению, были переданы ему компанией Novell. У +меня не сложилось никакого мнения о том, чьи это права, и я желаю мистеру +Макбрайду удачи в его разбирательстве по этому вопросу. +

+ +

+Но еще мистер Макбрайд заявил, что наша творческая работа каким-то образом +подчинена этим контрактным спорам, подчинена в том смысле, что он заявил, +хотя до сих пор не вел себя в соответствии с этим заявлением, что +пользователи свободных программ несут ответственность перед ним или перед +его фирмой на основании претензий, выросших из договорных отношений между +AT&T, Sequent, IBM и другими с течением времени. +

+ +

+Я потратил изрядное количество времени на утомительные размышления о том, +могла ли каждая из частей этой истории, рассказанной мистером Макбрайдом и +его коллегами, вылиться в авторско-правовые претензии к третьим сторонам. +

+ +

+Я потратил это время, потому что по всему миру есть множество третьих +сторон, которые обеспокоены авторско-правовыми проблемами, которые обозначил +мистер Макбрайд. Я столкнулся с призрачными примерами того, что представляли +как производное произведение, но это не было производным произведением в +рамках авторского права, и с выдвинутыми авторско-правовыми претензиями, +которые оказались основаны на тексте, который никому доказательно не +принадлежал и был в общественном достоянии на протяжении долгого времени, и +с текстом, использование которого другими людьми, по заявлению мистера +Макбрайда, он был вправе прекратить через долгое время после того, как он +сознательно передал людям этот же самый текст с заверением, что они могут +пользоваться им, копировать, изменять и распространять его любым способом, +каким они захотят. +

+ +

+И шаг за шагом я обнаружил, что не могу найти ни одного способа, которым +фирма мистера Макбрайда могла бы выдвинуть претензии против третьих сторон, +т.е. не тех, кто когда-либо вступал в договор с AT&T и наследниками ее +текста операционной системы Unix; ничего, что могло бы заставить их +заплатить штраф или прекратить пользоваться свободными программами. +

+ +

+Это то, что мы называем SCO — не судебный процесс, действительно +возбужденный на основании взаимных обязательств IBM и AT&T, а +таинственная вера в то, что где-то в мире десятки тысяч людей могли бы быть +вынуждены прекратить пользоваться программами стоимостью миллиарды +долларов — программами, которые мы сделали им доступными по +исчезающе малой цене,— только из-за некоего соглашения между AT&T +и кем-то другим, наследником интересов кого является фирма мистера +Макбрайда. +

+ +

+Я не вижу оснований для этой претензии. И я готов, в условиях вашего +пристального и враждебного допроса, объяснить шаг за шагом, почему я думаю, +что это верно. Но я опубликовал эти различные исследования и не хочу +возвращаться к ним здесь этим вечером. Я думаю, что это было бы плохим +употреблением нашего совместного времени. +

+ +

+На www.gnu.org/philosophy/sco (все +буквы — строчные) вы найдете различные документы, которые я и +мистер Столмен написали на эти темы, и там, я надеюсь, мы охватили в деталях +все эти различные аспекты. +

+ +

+Но трудно удержаться от разговоров о Верховном суде Соединенных Штатов +здесь, в учебной аудитории Гарвардского юридического училища. И вот, только +на минутку, я все же хочу взглянуть с вами на одну-другую картину из зала +суда. +

+ +

+Мистер Макбрайд, когда он был здесь, много говорил о процессе под названием +“Элдред против Эшкрофта”, в котором мистер Макбрайд делает +открытие, что Верховный суд Соединенных Штатов вынес постановление со счетом +7:2 против свободных программ в пользу капитализма [смех в +аудитории]. Интересно, что в тот самый день, когда мистер Макбрайд стоял +здесь, обсуждая с вами этот предмет, я был в Лос-Анджелесе и обсуждал это же +самое с одним малым по имени Кевин Макбрайд, братом мистера Макбрайда и +настоящим автором бумаги, по которой говорил мистер Макбрайд. +

+ +

+В этом обсуждении у Кевина Макбрайда есть то преимущество, что он юрист, а +это немного помогает в обсуждениях Верховного суда Соединенных Штатов. Но +такой помощи не совсем достаточно. +

+ +

+Прежде всего при обсуждении дел — я сжимаюсь, когда говорю это +даже в этой аудитории, где я учил юристов-первокурсников — прежде +всего при обсуждении дел нужно отделять действительное от +сказанного — работа, на которую ушло много скорбных сентябрей и +октябрей у юристов всей планеты и у каждого из вас, присутствующих здесь. +

+ +

+Макбрайдам, всем вместе — иногда я чувствую себя с ними как в +каком-то фильме Квентина Тарантино [смех] — Макбрайдам не удалось +адекватно отличить сказанное от действительного. +

+ +

+Я не люблю процесс “Элдред против Эшкрофта”. Я думаю, решение по +нему было неверно. Я посылал докладную записку по этому делу в качестве +заинтересованной стороны и помогал своему другу и коллеге Ларри Лессигу в +изложении главных аргументов, которое, к сожалению, не достигло своей цели. +

+ +

+Довольно любопытно — и я обращусь с вами к этому ровно настолько, +чтобы показать,— довольно любопытно, что именно сторона, которую мы +занимали в деле “Элдред против Эшкрофта”— если +рассматривать действительное, а не сказанное,— именно наша сторона +симпатизировала бы положению, которое сейчас отстаивает мистер Макбрайд. То, +что произошло в деле “Элдред против Эшкрофта”, в отличие от +окружающей его мишуры, на самом деле является аргументом против того, что +представлял мистер Макбрайд, какой бы из мистеров Макбрайдов это ни был. Но +они не продумали это достаточно тщательно. +

+ +

+Позвольте мне показать, почему. Ужасное затруднение, которое представляют +для SCO свободные программы, заключается не в нападках последних; оно +состоит в неадекватности защиты SCO. Чтобы защищаться в случае, в котором вы +нарушаете свободу свободных программ, вам нужно быть готовым к телефонному +разговору, какие я делаю довольно часто с моими коллегами из фонда, которые +в этот вечер присутствуют здесь. Этот разговор начинается так:
+ +“Мистер Потенциальный Ответчик, Вы распространяете произведение, на +которое у моего клиента есть авторское право, без разрешения. Пожалуйста, +прекратите это. А если Вы хотите продолжать распространять его, мы поможем +Вам вновь получить права на распространение, утраченные при Вашем нарушении, +но Вам придется делать это правильно”. +

+ +

+В момент, когда я делаю этот звонок, перед юристом потенциального ответчика +встает выбор. Он может сотрудничать с нами или отбиваться от нас. И если от +пойдет в суд и будет отбиваться от нас, перед ним встанет второй выбор. Мы +скажем судье: “Ваша честь, мистер Ответчик пользовался произведением, +на которое у нас есть авторское право, копировал его, изменял и +распространял его без разрешения. Пожалуйста, заставьте его прекратить +это”. +

+ +

+Во-первых, ответчик может сказать: “Вы правы. У меня нет +лицензии”. Ответчики не хотят этого говорить, потому что если они это +говорят, они проигрывают. Так что ответчики, когда они представляют себе, +что они будут говорить в суде, осознают, что говорить они будут вот что: +“Ваша честь, но ведь лицензия-то у меня есть. Это вот этот вот +документ, GNU GPL. Стандартная общественная лицензия”,— и в этот +момент, поскольку я довольно хорошо знаю эту лицензию и осведомлен о том, в +каком отношении он ее нарушает, я скажу: “Отлично. Ваша честь, у него +была эта лицензия, но он нарушил ее условия и по условиям ее раздела 4 +он потерял ее, когда он ее нарушил”. +

+ +

+Но заметьте, что для того, чтобы пережить момент номер один в судебном +процессе о свободных программах, именно ответчик должен отбросить GPL. Это +его разрешение, его ключ ко всем замкам судебного процесса, который длится +дольше, чем одна наносекунда. Это, попросту говоря, причина, которая лежит +за утверждением, которое вы слышали — мистер Макбрайд сделал его +здесь несколько недель назад — что судебной проверки GPL никогда +не было. +

+ +

+Тем, кто любит говорить, что судебной проверки GPL никогда не было, я могу +сказать одну простую вещь: я в этом не виноват. Я с радостью провел бы ее в +любое время. Не хотели этого ответчики. А когда люди добрых десять лет +отказывались от возможности пойти в суд, что это значит? Что тут нет ничего +хорошего.

+ +

+GPL успешно проработала то десятилетие, когда я пестовал ее, потому, что она +работала, а не потому, что она провалилась или в ней сомневались. Мистер +Макбрайд и его коллеги теперь встали перед тем же самым затруднением, а по +другую сторону стоит IBM. Большая, богатая, могучая компания, которая никому +не намерена давать спуску.

+ +

+Они распространяли программу-ядро операционной системы, называемое Linux. То +есть это делала SCO. Они продолжают распространять ее среди своих +существующих клиентов, потому что по договорам они обязаны предоставлять +поддержку. +

+ +

+Когда они распространяют эту программу под названием Linux, они +распространяют работу тысяч людей и делают это без лицензии, потому что они +разорвали свою лицензию в клочки, когда попробовали добавить к ней условия, +взимая дополнительную лицензионную плату в нарушение разделов 2 и 6 +GPL. +

+ +

+Согласно разделу 4 GPL, когда они нарушили ее, они утратили свое право +распространять, и IBM выдвинула в суде встречную претензию: “Ваша +честь, они распространяют произведение, на которое у нас есть авторское +право, а у них нет никакого разрешения. Заставьте их прекратить это”. +

+ +

+Если бы SCO повела дело умно, они сказали бы: “Ваша честь, но ведь +лицензия-то у нас есть. Это GNU GPL”. Сейчас — по причинам, +в которые мы могли бы вникнуть, но в этом нет необходимости,— они не +захотели этого сделать, возможно, потому что это плохо отразилось бы на +других их претензиях в этом разбирательстве, возможно, потому что они +приняли капиталовложение в 10 миллионов долларов от Microsoft, но я +уверен, что мы поговорим об этом немного позднее, когда будут задавать +вопросы. +

+ +

+Как бы то ни было, они этого не сказали. Сказали они вот что: “Ваша +честь, но GNU GPL нарушает Конституцию Соединенных Штатов, Закон об +авторском праве, Закон о контроле экспорта”,— и я уже забыл, не +упомянули ли они еще Всемирную декларацию прав человека [смех]. +

+ +

+В настоящий момент мы ограничимся вопросом о том, нарушает ли GPL +Конституцию Соединенных Штатов. Я то и дело возвращаюсь к процессу +“Элдред против Эшкрофта”. +

+ +

+В этом деле 435 конгрессменов и сто сенаторов были подкуплены, чтобы сделать +авторские права вечными одним хитроумным способом. Подкуп, который, +разумеется, был совершенно законным и проходил под названием пожертвований +на избирательные компании, Конгрессу предложили за продление срока действия +авторских прав. +

+ +

+В 1929 году “Пароходик Вилли” впервые выставил на всеобщее +обозрение создание по имени Микки Маус. Срок действия авторских прав +корпорации был в то время 75 лет — и он был бы таким и +сейчас, и если бы не действия Конгресса в 2004 году, Микки Маус +вышел бы из-под контроля собственности, во всяком случае, по авторскому +праву. Это, конечно, привело к необходимости серьезной реформы, чтобы +предотвратить выход Микки Мауса в общественное достояние. +

+ +

+Сейчас продление срока действия авторских прав приводит к тому, что, +независимо от того, налетит ли какой-нибудь Сонни Боно за следующие лет +десять на лыжах на дерево, время от времени Конгресс будет понемногу +продлевать срок действия авторских прав. А потом, когда стрелка на часах +будет подходить к полуночи, они его немного продлят. И так далее, и так +далее. Ничему не нужно когда-нибудь опять выходить в общественное +достояние — уж во всяком случае, не Микки Маусу. +

+ +

+Профессор Лессиг, Эрик Элдред, я и многие разумные в других отношениях люди +в Соединенных Штатах полагали, что это в действительности не соответствовало +великой идее совершенствования человеческой природы путем обмена +информацией. Мы сомневались, что обеспечение вечного владения по ломтику за +раз действительно было способом поощрить распространение науки и полезного +мастерства, и мы высказали в Верховном суде мысль, что уже на одном этом +основании Закон о продлении срока авторских прав не должен пройти. Наши +аргументы, как верно указывает мистер Макбрайд, были здраво опровергнуты. +

+ +

+Оказывается, что такой вещи, как неконституционный закон об авторском праве, +не существует, если он принимается Конгрессом и если он проводит различие +между выражением и идеей, что, по заявлению Верховного суда, является +конституционной гарантией того, что авторское право не нарушает свободы +самовыражения, и при условии, что права на добросовестное использование +поддерживаются адекватно. +

+ +

+Короче говоря, действительное содержание процесса “Элдред против +Эшкрофта” состоит в том, что Конгресс может выпускать любой закон об +авторском праве, какой пожелает, а конституционность всех лицензий, +выпущенных в рамках предположительно конституционного авторского права, не +может подвергаться сомнению. +

+ +

+У меня для мистера Макбрайда есть новость. Существующее авторское право +конституционно, а наша лицензия, которая полностью отвечает всем +требованиям, которые предъявляет к ней авторское право, тоже +предположительно конституционна. Только в мире, в котором мы выиграли бы +процесс “Элдред против Эшкрофта”, в котором, если хотите, были +бы юридические процедуры по проверке лицензионных соглашений на объекты +авторского права на предмет соответствия этих лицензий форме авторского +права, упоминаемой в разделе 8 статьи 1, — только в +таком мире мистер Макбрайд и иже с ним могли бы хотя бы выступить в суде +Соединенных Штатов с аргументами против конституционности лицензионного +соглашения на объекты авторского права. +

+ +

+Другими словами, к сожалению для мистера Макбрайда, мы проиграли процесс +“Элдред против Эшкрофта”, и та самая претензия, о которой он +сейчас сожалеет, была снята, вместе с более обоснованными претензиями, на +тот момент, по меньшей мере до тех пор, пока Верховный суд не изменит +решения по делу “Элдред против Эшкрофта”. +

+ +

+Мистеру Макбрайду доставляет огромное удовольствие прокапиталистические +выражения, в которых судья Гинсберг объявил решение Верховного суда. И как +один из недовольных наблюдателей процесса “Элдред против +Эшкрофта” я рад за него, но он и я были в том процессе на одной +стороне, как ни мало он об этом знает, и юридические аргументы, которые он +сейчас хотел бы представить, к сожалению, не прошли. Да если бы даже ему и +было позволено выступить в суде с идеей, что лицензионные соглашения на +объекты авторского права следует проверять на их соответствие +конституционной политике, мы выиграли бы с триумфом. +

+ +

+На сегодня в Соединенных Штатах нет лицензионного соглашения на объекты +авторского права,— я говорю это без дальнейшего доказательства, но мы +можем поговорить об этом, если вы хотите,— на сегодня в Соединенных +Штатах нет лицензионного соглашения, более соответствующего идее авторского +права Томаса Джефферсона или настоящей концепции авторского права, +содержащейся в разделе 8 статьи 1, чем наша лицензия. Ибо мы +предприняли попытку распространения знания и полезного мастерства, которая +уже оказалась гораздо более действенной в распространении знания, чем все +распространение несвободных программ, мотивируемое прибылью, которое +проводится величайшей и эффективнейшей в мировой истории монополией. +

+ +

+Но, к общему нашему огорчению, мистер Макбрайд не доведет нас до стадии, на +которой нам позволят рассказать это Верховному суду Соединенных Штатов, на +котором мы одержали бы блистательную победу, потому что Верховный суд +Соединенных Штатов уже принял решение, по которому закон об авторском праве +предположительно отвечает Конституции постольку, поскольку конгрессмены +приняли пожертвования на кампании, провели голосование и передали +получившийся в результате резиновый акт в Белый Дом для того, чтобы там +поставили обязательную печать. Но я буду рад, что мистер Макбрайд включился +в кампанию за менее ограничительное авторское право в Соединенных Штатах, +как только он в самом деле поймет, на какую сторону бутерброда, с +юридической точки зрения, он намазал масло. К несчастью, как вы все +понимаете, мы не можем ждать озарения. Ах, если бы только мистер Макбрайд +учился в Гарвардском юридическом училище! +

+ +

+Ну, я думаю, об этом уже достаточно, хотя я буду счастлив ответить на ваши +вопросы в должном порядке. На самом деле в отношении авторских прав это +разбирательство-пустыня. В нем нет никаких претензий по авторским +правам. Там есть кое-какие договорные претензии между IBM и SCO, и они +будут, в должном порядке, урегулированы в суде, и я с умеренным интересом +жду исхода. Угрозы свободе свободных программ здесь нет. Масса +беспокойства — это безусловно. И я, к сожалению, еще буду, +по-видимому, тратить изрядное время на устранение этого беспокойства, но без +особого ощущения присутствия надвигающейся угрозы тому, что меня +действительно заботит, и поэтому-то тут хорошего мало. +

+ +

+Так что вместо этого я хочу поговорить о правовом будущем свободных +программ, настоящем, а не в представлении мистера Макбрайда, который +предвидит титаническое столкновение между американским образом жизни и тем, +чем мы якобы являемся. Я должен сказать об этом столкновении, что мое ухо +привыкло к этому. Я все больше слушаю мистера Макбрайда, а слышу мистера +Болмера, как, возможно, и вы. Я, так сказать, расцениваю сейчас SCO как +пресс-агентство монополии Microsoft, у которой карманы объемистей, а планы +касательно того, что мы делаем, идут дальше. +

+ +

+Microsoft — корпорация очень богатая, и она могла бы успешно +применять в XXI веке схему “программа как общественный +ресурс, сопровождаемый услугами”. Но при всей неизмеримой глубине +мысли мистера Гейтса идея человеческой свободы остается среди вещей, которые +не очень хорошо укладываются у него в голове. А идея преобразования его +предприятия в обслуживающее предприятие по причинам, по-моему, доступным +всем нам, его не привлекает. Таким образом, для выживания Microsoft как +монополии — и я не оговорился, когда сказал “для +выживания”,— должна возобладать теория, представляемая мистером +Макбрайдом, о том, что мы делаем с американским образом жизни что-то +ужасное. +К сожалению для Microsoft, этого не случится, потому что то, что мы +действительно делаем, более очевидно для мирового сообщества, чем то, что +предлагает эта пропагандистская точка зрения. Во всяком случае, нам придется +продолжать свои дела, которые состоят в поощрении свободы знания и, в +частности, технического знания, и тем самым нам придется столкнуться с +действительными трудностями, которые ставит перед нами мир, в котором мы +живем (а мир — это не SCO), так что я хочу поговорить об этом еще +минуту. +

+ +

+Программы, по нашему выражению, свободны. Другими словами, теперь у нас есть +корпус программ, доступных каждому на Земле, настолько надежный и развитый в +своих возможностях, что мы отстоим всего на несколько человекомесяцев от +того, чтобы делать все, что кто-либо захочет делать на компьютерах все свое +время. И, конечно, постоянно возникает что-то новое, что люди хотели бы +делать, и они делают это. В этом отношении — я говорю об этом с +огромным удовлетворением — в этом отношении движение за свободные +программы взяло инициативу в свои руки и представляет сейчас неотъемлемую +часть XXI века. Но перед свободой свободных программ стоят трудности, с +которыми нам нужно бороться. +

+ +

+Патентное право, в отличие от авторского права, отличается определенными +чертами, которые находятся в чудовищном противоречии со свободой +технического знания. Если авторское право представляет работоспособную форму +великого замысла XVIII века о совершенствовании рода людского, то +патентное право, к сожалению, не представляет. В этом нет ничего +удивительного: у мыслителей XVIII века тоже были некоторые сомнения +относительно патентного права. Юридические монополии вызывали их опасения, а +длинная история английского права заставляла их сильно беспокоиться об этом. +Патентное право XXI века — это собрание жутких +неприятностей. Это бесспорно. А в мире программ, в котором мы существуем, +устройство патентного права обладает некоторыми особенно прискорбными +характеристиками. Мы собираемся прилагать все усилия к тому, чтобы законная +сфера действия патента, которая наличествует, но которая мала, не +расширялась в ходе XXI века неосмотрительной администрацией никуда +дальше, чтобы она не распространяла владение на идеи только потому, что эти +идеи выражены на компьютерных языках программирования, а не, скажем, +по-английски или в математических терминах. +

+ +

+Для нас это работа, и этой работой занимается у нас множество умных юристов, +но они делают ее по всему миру в различных лицензиях и других юридических +объектах, связанных с программами, вразнобой. И этот разнобой в том, как +юристы пытаются бороться с опасностями, которые представляют для программ +патенты,— этот разнобой сильно нам мешает. В следующие пять лет нужно +провести по всему миру на очень высоком уровне семинар по связи между идеями +патентуемости и свободных программ и определить для себя, при каких +лицензионных условиях и методах работы опасности, проистекающие из патентов, +минимальны. +Есть то, что я охарактеризовал бы в настоящее время как конструктивное +разнообразие точек зрения на предмет. Но разнообразие надо будет немного +ужать путем улучшения наших мыслительных процессов, если только мы +собираемся к концу этого десятилетия сделать то, что от нас требуется, для +обуздания роста недопустимого патентования и его влияния на +совершенствование нашей конкретной формы человеческого знания. +

+ +

+Как вам известно — и я уже год пишу об этом книгу — +есть многое другое, что происходит в Сети насчет владения. Музыка, фильмы и +разные другие формы культуры лучше распространяются детьми, чем людьми, +которым платят за эту работу. Деятели искусства стали обнаруживать, что, +если они позволяют детям распространять искусство запросто, то это им +выгоднее, чем современное рабство, в котором их держат культурные +стервятники, которые и вправду выжимают из музыки немалые деньги, но они +делают это в основном за счет того, что оставляют себе девяносто четыре +цента с каждого доллара, а шесть передают музыкантам, что для музыкантов не +очень-то хорошо. +

+ +

+Так что в Сети вокруг владения происходит всяческая кутерьма, и поскольку +меня беспокоят не только свободные программы, эта кутерьма мне +небезразлична. У меня есть позиция и по этому вопросу. Но для нас в беседе, +которую мы сейчас проводим, важно то, что владельцы культуры сейчас +признают, что если они собираются укрепить свои собственные методы +распространения, метод распространения, при котором распространение +продается и покупается и рассматривается как собственность — вы +не можете распространять, если не заплатите за право делать это — +если они не смогут укрепить эту структуру, с их схемами предпринимательства +покончено. И это требует от них того, что, по моему искреннему убеждению, +сводится к военному захвату Сети. Им нужно контролировать все узлы в Сети и +позаботиться, чтобы битовые потоки, проходящие через эти узлы, проверялись +перед тем, как они пойдут куда-то, на то, что право распространения было +куплено или продано, чтобы допустить передачу этого битового потока. +

+ +

+Именно потому, что программы свободны, владельцы культуры вынуждены +захватить аппаратуру Сети, чтобы их схема предпринимательства чего-то +стоила. Свободные программы, как, например, Freenet Иэна Кларка, или другие +формы свободных программ, которые вступают в одноранговый обмен данными, или +хотя бы просто такие свободные программы, как TCP/IP, которые предназначены +для обмена данными, представляют ошеломительные препятствия для всех, кто +хочет, чтобы буквально в каждый поток данных были вложены требования по +владению и распространению и чтобы он доходил только до мест, где заплатили +за его получение. Результатом является рост движения по созданию того, что в +истинно оруэлловской манере называют доверенными вычислениями, что означает +компьютеры, которым пользователи не могут доверять. +Чтобы продолжать движение к свободе знания в обществе XXI века, нам +нужно не дать доверенным вычислениям со всеми их вспомогательными деталями +вылиться в захват аппаратуры Сети с целью предотвратить работу на этой +аппаратуре свободных программ, которые свободно обмениваются информацией с +людьми, которые хотят обмениваться. Преодоление препятствия в виде +доверенных вычислений — нешуточная юридическая проблема, более +трудная для юриста, работающего с лицензированием и соединением программных +продуктов, чем первоначальная проблема, состоявшая в первоначальном +освобождении свободных программ. И это — более, чем улучшение +структуры распространения свободных программ в том виде, в каком мы сейчас +ее знаем — представляет в настоящее время проблему, которой я +уделяю наибольшее внимание. +

+ +

+Но я сделал бы с вами еще один шаг, чтобы обсудить проблему, которая лежит +за проблемой свободной аппаратуры. Сейчас мы живем в мире, в котором +аппаратура дешева, а программы свободны, и если вся аппаратура будет +продолжать работать примерно так же, как она работает сейчас, нашей +серьезной проблемой будет то, что к полосе частот сейчас относятся в мире +тоже как к продукту, а не общественному ресурсу. Вам позволено пользоваться, +в общем, полосой частот такой ширины, за какую вы можете заплатить. Так что +тогда в мире, в котором мы существуем, хотя аппаратура дешева, а программы +свободны, есть серьезные трудности с распространением знания и поощрением +распространения наук и полезного мастерства, потому что люди слишком бедны, +чтобы заплатить за полосу частот, которая им требуется для учебы. +

+ +

+Это вытекает из факта, что электромагнитный спектр тоже расценивали как +собственность со второй четверти XX века. Говорили, что это технически +необходимо из-за технических проблем с взаимными помехами, которые в мире +интеллектуальных устройств больше не стоят. Единственная величайшая проблема +свободных программ в XXI веке — как вернуться к +пользованию электромагнитным спектром путем обмена вместо пользования им +путем владения. Здесь опять, как вы увидите, сами свободные программы должны +сыграть важную роль. +Поскольку это радиоустройства, контролируемые программами, иначе сказать, +устройства, рабочие характеристики которых заключаются в программах и могут +изменяться их пользователями, это подводит к пользованию спектра путем +обмена, а не владения. Здесь центральная проблема, которую мы будем решать, +не в конце этого десятилетия, а два или три десятилетия, которые последуют +за ним, поскольку мы стремимся улучшить доступ к знанию по всему миру, для +каждой человеческой личности. Мы будем решать вопрос о том, как с помощью +подручных технических и юридических средств освободить спектр. +

+ +

+При выполнении этого трюка нам придется столкнуться с рядом владельцев, +гораздо более влиятельных, чем Microsoft и Disney. Достаточно обратить +внимание на реальную скрытую власть телекоммуникационных олигополистов в +окружающем обществе, чтобы осознать, какой нелегкой будет эта битва. Это +битва, которую мы должны выиграть, если хотим подойти к середине +XXI века в мире, в котором знание свободно доступно для обмена +каждому. К этому времени мы должны уяснить, что у каждого от рождения есть +право на радиоспектр, достаточно удобную связь, чтобы можно было учиться, +опираясь на доступ ко всем знаниям, какие только есть. Это наша труднейшая +юридическая задача. Свобода в Сети на программном уровне представляет +существенный компонент этого крестового похода. Наша способность не +допускать других людей к контролю устройств, которыми мы пользуемся, +является существенным элементом в этой кампании. +

+ +

+Но в конечном счете именно наша способность объединить все элементы +информационного общества — программы, аппаратуру и +радиоспектр — в общих руках, то есть в наших собственных +руках,— именно эта способность определяет, можем ли мы успешно +претворить в жизнь великую мечту XVIII века, мечту, заложенную +в разделе 8 статьи 1 Конституции Соединенных Штатов, мечту о +бесконечном совершенствовании человеческих существ и человеческого общества +после ряда шагов, необходимых для освобождения разума. Вот к чему в +действительности мы идем. Судьба компании мистера Макбрайда, независимо от +того, прогорит она или будет иметь успех, даже судьба корпорации IBM мала по +сравнению с этим. Мы работаем в движении за гражданские права. Мы не +пытаемся вытеснить в конкурентной борьбе всех или кого бы то ни было. Нам +все равно, кто победит или проиграет на рынке. Мы устремлены к конечной +цели. Мы знаем, к чему мы идем: к свободе, и немедленно. +

+ +

+Большое спасибо. +

+ +

+Я буду счастлив ответить на ваши вопросы: +

+ +

+Заррен. Итак, люди из прессы попросили меня позаботиться, чтобы люди, +когда они будут задавать вопросы, было бы неплохо, если бы они могли +говорить в микрофон. Там есть кнопочка, которая его включает. +

+ +

+Вопрос. Я просто хотел задать вопрос, чтобы уточнить и, ну, все +равно — вы, кажется (или нет), выразили дихотомию между +аппаратурой и программами, в том смысле, что программы должны быть свободны, +программы — это ресурс, общественное добро. Об аппаратуре вы +говорили не так много. И под аппаратурой я подразумеваю сначала связанную с +программами, но затем машины вообще, просто всякого рода машины. Как вы +определяете, почему программы должны быть свободны, а +аппаратура — нет? +

+ +

+Моглен. Политическая экономия XXI века отличается от прошедшей +экономической истории человека тем, что в первой полно благ с нулевой +предельной стоимостью. Традиционные рассуждения микроэкономики опираются на +тот факт, что предельная стоимость благ вообще отлична от нуля. На то, чтобы +делать, доставлять и продавать каждое из них, требуются +деньги. Возникновение свободы для всех в мире битовых потоков заменяет это +слово “отлична” на нулевую предельную стоимость как +характеристику цифровой информации. Именно потому, что предельная стоимость +компьютерных программ равна нулю, нам нужно только покрыть фиксированные +затраты на их изготовление, чтобы сделать их свободными для всех, и не +только свободными, но и бесплатными. +

+ +

+Аппаратура, то есть компьютеры и, как вы знаете, КПК, а также башмаки, +столы, кирпичи в стене и даже места в учебной аудитории Гарвардского +юридического училища, имеют ненулевую предельную стоимость. И рассуждения +традиционной микроэкономики продолжают быть применимыми к ним точно так же, +как они были применимы во времена Адама Смита, Давида Рикардо или Карла +Маркса. Рассуждения об аппаратуре в этом смысле сходны с рассуждениями об +экономике, в которой мы выросли, и отвечают на все те вопросы о том, как же +покрыть затраты на каждую новую единицу, в чем нам должно помогать +устройство рынка. +Именно потому, что так много человеческого знания и культуры +в XXI веке не участвует больше в традиционной ценовой +микроэкономике, асимптотически устремляясь к нулевой предельной +стоимости,— именно поэтому мы наблюдаем такую возможность дать людям +то, чего раньше у них никогда не было. И когда я говорю вам о разнице между +аппаратурой и программами, я неявно провожу различие между традиционной +экономикой ненулевой предельной стоимости и чудесной и мудреной экономикой +битовых потоков, в которой традиционная экономическая теория дает верные +ответы, но теоретикам традиционной экономики не нравится то, что они +получают, когда пишут мелом на доске. +

+ +

+Вопрос. Тогда стали ли бы вы выступать за, другими словами, поскольку +знание может заключаться в аппаратуре, а также у аппаратуры есть эта +дополнительная предельная стоимость,— стали ли бы вы выступать за то, +чтобы, например, к каждому компьютеру прилагались электрические схемы, чтобы +это знание в аппаратуре было свободным, хотя вы все же можете собирать эту +предельную стоимость? +

+ +

+Моглен. Конечно, это было бы хорошо, и если вы посмотрите, что +делается в XXI веке, вы увидите, что все больше и больше +производителей принимают именно это решение, из-за ценности инноваций со +стороны раскрепощенного пользователя, которые все время снижают их затраты +на производство новых и лучших продуктов. Действительно, по причинам, +которые для производителей очевидны так же, как и для нас, программизация +аппаратуры в XXI веке — благо для всех. Сейчас я +немного пишу об этом. Я не собираюсь выпускать книгу, но подождите немного, +и я попробую показать вам, что я на самом деле думаю обо всем этом, +систематизированным образом.. +

+ +

+Вопрос. Мне интересно, не могло ли бы дело SCO стать первым в ряду +судебных разбирательств, возбуждаемых одно за другим или параллельно, против +свободных программ? И я хочу узнать ваши взгляды на два возможных типа +разбирательств, которые могли бы последовать за делом SCO по пятам +независимо от того, выиграла бы SCO или проиграла. +Первый тип — это процесс, возбуждаемый компанией, которая к +своему несказанному удивлению обнаружила, что их программисты, вместо того +чтобы зарабатывать себе на жилье, работая над тем, чем им полагается изо дня +в день заниматься, на самом деле тратят большую часть своего времени на +Slashdot, а остальное время — на составление свободных программ, +а потом изредка по вечерам задерживаются, чтобы сделать что-то для старины +работодателя. Если эти программисты подписали (что типично) со своей +компанией соглашения, в которых говорится, что любые программы, которые они +напишут, в действительности являются собственностью компании, может быть, +даже служебным произведением, как вы смотрите на то, что компания могла бы +заявить: “Наши программы через этого программиста были внедрены во +что-то вроде Linux, и теперь это нарушение, если вы не оплатите нам +ущерб”? +Второй возможный способ возбудить такого рода процесс — как ни +странно, с помощью правила о прекращении после тридцати пяти лет, это обычно +провозглашается людьми в вашем положении, говорится, что авторское право +позволяет музыкантам и артистам, которые по глупости подписали соглашения с +большими компаниями, когда они были еще маленькими цыплятками, без +юридической поддержки,— через тридцать пять лет они могут взять это +назад, что бы там ни было. Они могут сбросить счетчик на ноль и провести +переговоры заново. Я называют это Законом освобождения Рода Стюарта +(смех). И хотя это могло бы помочь артистам, как бы ни злилась музыкальная +индустрия, не могло бы это означать также, что программисты, пишущие +свободные программы, которые добровольно внесли вклад, и им даже не помешали +их работодатели, внесли вклад в движение за свободные программы, могли +бы — в конечном счете — а тридцать пять +лет — не так уж много в истории Unix — могли бы +сказать: “Мы забираем все назад”? +

+ +

+Моглен. Ну, это два очень хороших вопроса. Если отвечать на каждый +подробно, то это займет слишком много времени. Давайте рассмотрим первый, +потому что я думаю, что он действительно весьма важен. Вопрос Джонатана +указывает на то, что серьезные юридические проблемы свободы свободных +программ меньше сопряжены с лицензией, чем с процессом сборки, в котором +складываются части первоначального продукта. Одно из юридических последствий +дела SCO состоит в том, что люди станут все время уделять больше внимания +тому, как складываются свободные программные продукты. Они обнаружат, что на +деле-то важно то, как вы решаете вопросы, скажем, возможных претензий в +адрес свободных программ в связи с закравшимися служебными +произведениями. Они обнаружат, что и в этом отношении мистер Столмен был +весьма прозорлив, потому что им придется признать, что они собираются +складывать вместе свободные программы именно так, как Фонд свободного +программного обеспечения складывает их вот уже более двадцати лет. +Мы делаем это так,— они обнаружат, что и им хотелось бы делать так +же,— что для каждого отдельного вклада в программы свободного +программного проекта, если тот, кто вносит вклад, работает профессионально, +то им очень хочется получить отказ от прав на служебные произведения, +подписанный работодателем в то же время, когда вносится вклад. И архивы +Фонда свободного программного обеспечения будут выглядеть как оазисы в +пустыне всевозможных проблем. Мы предвидели проблему. Мы попытались, неся +службу управляющих большой частью мировых свободных программ, решить ее. У +людей будет возникать желание, чтобы все по возможности делалось так же, и +они будут с меньшей охотой полагаться на программы, которые собраны +по-другому. +

+ +

+Если вы подумываете о работе юриста в сфере свободных программ,— а я +надеюсь, это так,— кроме прочего, вы могли бы подумать о работе над +трестами по охране программ, которые вырастут вокруг этой экономики в +ближайшие пять лет. Я помогу вам в создании такого треста, или вы можете +пойти работать в мой. Нам нужно будет затрачивать много времени на работу, +связанную с попечителями. Нам нужно будет затрачивать много времени, чтобы +гарантировать, что части сложатся вместе и сложатся хорошо. И нам нужно +будет делать это от имени третьей стороны из страховой индустрии, которая +вырастет, она уже растет прямо у нас на глазах, и которая начинает понимать, +что для нее важно то, как собираются свободные программы. +

+ +

+Когда вы идете в страховую компанию и просите застраховать ваш дом от +пожара, им не интересно, какая у вас лицензия на дом. Они хотят знать, как +он построен. А вопросы, которые вы задаете о том, как построены свободные +программы, скоро станут очень важными вопросами. Сдерживать эти судебные +разбирательства будет то, что мы проделали свою работу хорошо, то есть что +мы проделали свою работу хорошо как юристы, помогающие программистам +складывать вместе части проектов таким образом, что свободу можно защитить. +

+ +

+Вплоть до позавчерашнего дня на всей Земле, вероятно, об этом сильно +беспокоились только три юриста, и два из них присутствуют в этой +аудитории. В ближайшем будущем их станет больше. Я вкратце отвечу на ваш +второй вопрос, Джонатан, что представленная проблема серьезна, но, по +крайней мере, с моей точки зрения, ее можно решить, и я бы с удовольствием +поговорил о том, почему это так, но я думаю, что нам нужно дать возможность +принять участие в беседе и другим. +

+ +

+Вопрос. Не оспаривая важность и трудности битвы за спектр, +или... битва за авторское право и ее развитие ясно видны, но мне кажется, +что в настоящее время наиболее проблематична битва за патенты, которую я +ожидаю вслед за этим. По сравнению с этим вся эта кутерьма с SCO, ну, +SCO — это просто бумажный дракон, пустая угроза. Можете ли вы +что-нибудь сказать о том, как, по вашим ожиданиям, будет выглядеть эта +битва? И как будут сражаться? Как это может быть? +

+ +

+Моглен. Разумеется. Патенты — это политика. Я думал, что +фармацевтические компании проявили благосклонность к моей стороне, дав нам +за последние полдесятилетия бесплатной рекламы на 12 триллионов +долларов, втолковывая каждому грамотному двенадцатилетнему человеку на +Земле, что “интеллектуальная собственность” значит, что люди +умирают от излечимых болезней, потому что лекарства слишком дороги из-за +того, что они запатентованы. +

+ +

+Патенты — это политика. Патенты связаны с тем, как мы +распределяем богатство на очень длительные периоды времени, совершенно +жестким образом. Мы не дадим ответа на наш патентный вопрос в судах или +лабораториях. Ответ лежит в общей политике. +

+ +

+Вы помните, как в начале этого лета Европейский парламент решил, в очень +необычной форме, отказаться, и отказаться от обнародования взглядов +Европейской комиссии на изменения патентного закона в Европе касательно +изобретений, реализуемых в программах. +

+ +

+Европейская комиссия выдвинула предложение по изменению и гармонизации +европейского патентного права. Это предложение очень сильно облегчило бы +выдачу патентов на изобретения, реализуемые программно. Европейский +парламент после длительной кампании, проводимой частично движением за +свободные программы в Европе — то есть Euro Linux, Европейским +фондом свободного программного обеспечения и множеством мелких европейских +программистских фирм, извлекающих существенную выгоду из новой парадигмы +программ как общественного ресурса — кампании, к концу которой +было собрано 250 тысяч подписей,— Европейский парламент решил +сказать “нет”. И две партии в Европейском парламенте, зеленые и +социал-демократы, теперь понимают, что патентная политика в Европе многим +небезразлична. Иначе говоря, есть разные позиции, вокруг которых можно +развернуть предвыборную программу и партийную платформу. +

+ +

+Наше общество об этом предмете осведомлено гораздо меньше. Для тех из нас, +кто живет здесь, задача выхода на уровень, установленный для нас этим летом +нашими коллегами в Европе, представляет первейшую и наиважнейшую +проблему. Мы должны заставить наших конгрессменов понять, что патентное +законодательство — это не предмет административных законов, +которые пишутся в Бюро патентов и товарных знаков, это предмет политики, +решения о котором должны принимать законодатели. Нам, возможно, придется +восстанавливать настоящую демократию в Палате представителей Соединенных +Штатов, чтобы это стало возможным, и есть много других аспектов, с которыми +сопряжено решение проблемы. +

+ +

+Но это одно из важнейших направлений, в которых технически умудренным людям +Соединенных Штатов предстоит развиваться, чтобы стать мудрыми в механизмах +политики, потому что нам не удастся решить это ни в Верховном суде, ни за +компьютером. Решать это нужно в Конгрессе, и для этого нам предстоит +накачать мускулы. +

+ +

+Вопрос. В связи с этим, мне интересно, это вопрос не столько +юриспруденции, сколько формирования общественного мнения. Вы открыли свое +выступление словами “речь идет о свободе, а не о дармовщине”. Но +когда, я думаю, слушаешь людей вроде Джека Валенти и RIAA [1], понимаете, и мистера Макбрайда, постоянно раздается эта +мысль о дармовщине и о том, чтобы учить детей, что нельзя, понимаете ли, +воровать Большую Музыку. Как выиграть эту битву за общественное мнение на +почве того, что в конечном счете будет иметь последствия в Конгрессе? Как +вынести эту идею за пределы технического сообщества? +

+ +

+Моглен. Ну, я думаю, что кроме прочего я сказал бы, что английский +язык тут против нас, правильно? Одним из того, что происходило все время в +европейской среде, где слово “свободный” в смысле +“бесплатный” и слово “свободный” в смысле +“освобожденный” различаются, было то, что люди усваивали +различие гораздо легче. +

+ +

+“ Software libre”, или +“ logiciel libre”, если вы +хотите угодить Французской академии наук, прекрасно проводит это различие, а +английское выражение этого не делает. Отчасти именно поэтому кое-какие люди +в конце девяностых решили, что они должны попытаться найти другое выражение, +и остановились на открытом исходном тексте. Оказалось, что здесь, по-моему, +еще больше трудностей, чем выгод для тех, кто это сделал, хотя сейчас это +отлично работает в предприятиях как способ указать на свою +заинтересованность в том, что мы делаем, не заявляя о приверженности нашим +политическим и социальным воззрениям, которых предприниматели могут не +разделять или, во всяком случае, не желать трубить о них только для того, +чтобы изо дня в день выполнять свою работу. +

+ +

+Итак, кроме прочего, нам, тем из нас, кто говорит по-английски, приходится +утверждать время от времени — то есть все время — +различие между бесплатным пивом и свободой слова. С другой стороны, у тех из +нас, кто живет в Соединенных Штатах и говорит по-английски, не должно быть +особых хлопот, потому что свобода слова представляет куда более важную часть +американской культурной среды, чем бесплатное пиво. По крайней мере, так +было в мире, в котором я вырос, что бы ни говорил об этом сейчас Руперт +Мердок. +

+ +

+Мы — партия свободы слова, и нам нужно указывать людям, что если +вы позволяете кому-то, в том числе прилично одетому политику +старого-престарого толка, объявлять, что любовь к свободе слова похожа на +вынос компакт-диска из магазина по соседству с вами, то игра проиграна. И +ставка в игре — не свободные программы, а свобода и жизнь в +свободном обществе. +

+ +

+Мы стоим за свободу слова. Мы представляем движение за свободу слова нашей +эпохи. И на этом мы должны настаивать, постоянно и непоколебимо. Мой дорогой +друг, мистер Столмен, вызвал определенное сопротивление в жизни, выступая со +словами “это свободные программы, это не открытый исходный +текст”. У него есть на это причина. Эта самая причина. Нам нужно +неизменно напоминать людям, что на кону здесь именно свобода слова. Нам +нужно не прекращая напоминать людям, что мы стараемся именно сохранить +свободу мысли в XXI веке, в мире, где есть парни с маленькими +ценниками, и эти парни налепили бы их на каждую идею на Земле, если бы это +принесло доход пайщикам. И нужно нам как раз непрерывно утверждать признание +того, что свобода слова в техническом обществе означает техническую свободу +слова. Я думаю, мы можем это делать. Я думаю, что эту мысль можно донести. +

+ +

+Этим я и занимаюсь подолгу, и хотя я подчас и надоедаю людям, но, по крайней +мере, я думаю, что мне более или менее удается обратить на это +внимание. Нам, буквально всем, нужно будет очень настойчиво делать это. +

+ +

+Вопрос. Я задам вопрос. Вы много говорили о распространении; по +вашему мнению, оно должно быть свободным, и я думаю, что объяснение этого +мне гораздо понятнее, чем объяснение того, как создатели товаров, которые +распространяются по нулевой предельной цене, обязательно будут получать +компенсацию за то, что они создают, так что я много слышал об +этом — по-моему, это не входит в вашу аргументацию, но я +слышал — что музыканты будут гастролировать, так что они таким +образом окупят, скажем, то время, которое они вложили. Или люди будут +продолжать создавать то, что они создают — это относится не +только, скажем, к фильмам или музыке — это относится к книгам или +даже к неразвлекательным видам знания; ну, так что люди все равно будут +делать это в том же количестве, потому что они любят делать это или +заинтересованы в этом, но я не думаю, что это вполне компенсирует ту +компенсацию, которую многие из этих создателей получают сейчас. +Так что мне было бы интересно услышать от вас немного о том, как мир +свободного распространения, который отличается от современного мира тем, что +многие из современных режимов распространения созданы специально только для +предоставления компенсации людям,— как этот мир будет отличаться в +аспекте предоставления компенсации создателям. +

+ +

+Моглен. Я скажу немного сейчас, и по соображениям времени также +скажу, что вы можете найти в Сети, где я выкладываю материалы на +http://moglen.law.columbia.edu, статью под названием “Освобождение +разума”, которая отвечает на этот вопрос, я надеюсь, подробно, или +по крайней мере сколько-то. Так вот, давайте я вам отвечу. +

+ +

+Здесь полезно сделать исторический обзор. До Томаса Эдисона культура никак +не могла быть товаром. Каждый музыкант, каждый деятель искусства, каждый +творец чего бы то ни было до Томаса Эдисона занимался по сути тем, к чему мы +сейчас возвращаемся, за исключением тех, кто жил в мире благ, которые можно +было распространять в печати, а до Гутенберга и этого не было. Правильно? +

+ +

+Обращение культуры в товар — явление вчерашнего дня по сравнению +с долгой историей человеческого творчества. Каковы бы ни были наши убеждения +и насколько бы ни были серьезны проблемы, нам нужно помнить, что перед нами +не стоит перспектива исчезновения музыки в случае, если она перестанет быть +товаром. Музыка есть всегда. Она была всегда. +

+ +

+По сути вы спрашиваете, почему люди платят за то, что им не безразлично, +таким образом, что это позволит создателям продолжать это делать. А ответ, +который мне нужно дать вам, состоит в том, что люди выплачивают исходя из их +личного отношения к понятию изготовления. +

+ +

+Музыкантам платят люди, который слушали музыку, потому что у них появилось +личное отношение к музыкантам. Именно это вы имели в виду, когда говорили о +гастролях, “Грейтфул дэд” и обо всех, кто пользуется ненулевой +предельной стоимостью места в театре как способом окупить затраты, точно так +же, как люди продают сувениры для того, чтобы окупить затраты. +

+ +

+Возьмем, к примеру, музыканта из ресторана, автора-исполнителя песен. Это +простейший пример преобразования музыкального предприятия. Вот люди, которые +сейчас проводят в гастролях по сорок, сорок пять и пятьдесят недель в +году. И происходит вот что: они приходят и выступают, а в продаже есть +компакт-диски, но люди эти диски не покупают, потому что, понимаете ли, я +тогда вроде как воровал бы эту музыку; они покупают это так, как они +покупают товары на сельскохозяйственном рынке или на выставке-ярмарке, по +причине их личного отношения к деятелю искусства. +

+ +

+Итак, позвольте мне сказать вам, чем, по моему мнению, владельцы культуры +занимались в XX веке. За два поколения, прошедшие со времен +Эдисона, они поняли, в чем состоит их дело, а оно состоит не в музыке и не в +кино. Оно состоит в известности. Они создавали очень больших искусственных +людей, понимаете ли, с двухметровыми пупками. А потом у нас появляются эти +вымышленные личные отношения с искусственными большими людьми. И этими +личными отношениями манипулировали, чтобы продавать нам уйму всякой всячины: +музыки, фильмов, футболок, игрушек, так сказать, сексуального удовлетворения +и бог весть чего еще. И все это — на основе стоящей за этим +действительной экономики культуры, которая заключается в том, что мы платим +за то, с чем нас связывают отношения. Мы люди, общественные животные. Мы +вовлекались в общество и эволюционировали для жизни в коллективе на +протяжении очень долгого времени. И когда нам дают то, в красоте и +полезности чего мы убеждены, то мы и поддерживаем это. +

+ +

+Вы думаете, что это не так, потому что современная оболочка общественной +жизни уверяет, что этот механизм не достаточно устойчив, чтобы творчество +продолжалось, и что единственный механизм, который позволит добиться этого, +состоит в принудительном исключении — у вас этого не будет, если +вы не платите. +

+ +

+Но это не может быть исторически справедливо, потому что способность +действенно принуждать появилась только вчера. А более длинная, глубокая +история культуры — это история непринудительных механизмов +обеспечения компенсации деятелей искусства, и только некоторые из этих +механизмов мы сейчас можем неизмеримо улучшить. +

+ +

+Вопрос. Но как насчет тех, кто пишет программы? +

+ +

+Моглен. А, программы... +

+ +

+Вопрос. Я думаю, мой вопрос больше относился к такого рода +материалам. Итак, у вас есть кто-то, кто создает что-то полезное, но у этого +нулевая стоимость распространения, и польза от него другая, не такая, как от +известности, хотя я не уверен, я не думаю, что это как-то полезно, но это +полезно в том другом смысле, что на то, чтобы творить хорошо, уходит много +времени. +

+ +

+Моглен. Видите ли, программисты, с которыми я работал всю свою жизнь, +считали себя мастерами, и было очень трудно объединить их. Они считали себя +творцами-индивидуумами. В настоящее время те, кто пишет программы, начали +терять это ощущение, поскольку мир пролетаризирует их гораздо жестче, чем +раньше. Они начинают замечать, что они работники, и не только это, но если +вы обратите внимание на президентскую кампанию, проходящую сейчас вокруг +нас, они начинают осознавать тот факт, что они работники, и их рабочими +местами можно манипулировать в международной торговле. +

+ +

+В действительности мы делаем больше, чтобы обеспечить заработок +программистов, чем люди, занятые несвободными программами. У мистера Гейтса +есть только сколько-то рабочих мест, и он разместит их там, где +программирование дешевле всего. Сами видите. Мы, с другой стороны, позволяем +людям добыть техническое знание, которое они могут осваивать, и рынок в +мире, в котором они живут. Мы делаем людей программистами, верно? И мы даем +им основание для осуществления их обслуживающей деятельности в любом +экономическом масштабе, от мелкого до крупного. +

+ +

+Сейчас в мире есть работа по программированию для четырнадцатилетних, потому +что у них есть вся система GNU, чтобы воздвигнуть на ней что бы то ни было, +что кто-то по соседству с ними хочет купить, и мы представляем достаточную +ценность для корпорации IBM, чтобы она вложила миллиарды долларов. +

+ +

+Если бы в настоящий момент я был сотрудником корпорации IBM, я считал бы, +что свободные программы делают мое положение гораздо более надежным, чем +если бы они исчезли с лица Земли, и я не думаю, что большинство тех, кто +работает в IBM, считает иначе. +

+ +

+Из всех людей, участвующих в экономике нулевой предельной стоимости, я +полагаю, программисты наиболее отчетливо видят, где их выгода, и если вы +только подождете, пока еще несколько тысяч рабочих мест программистов +перекочуют отсюда в Бангалор, то они увидят это еще отчетливее. +

+ +

+Вопрос. Итак, автор пишет программу. В момент, когда программа +фиксируется на осязаемом носителе, возникает авторское право; другие не +могут пользоваться ею без дальнейших действий со стороны автора. Автор +решает принять Стандартную общественную лицензию для управления тем, что +другие могут делать с программой, и вы еще заинтриговали нас описанием того, +что дает Стандартная общественная лицензия, в определенных пределах, и вот +почему, как вы указали, никто в действительности ни в малейшей степени не +хочет оспаривать ее, потому что это был бы пирров спор. Если вы побеждаете и +лицензия испаряется, то это притягивается назад к автору. +Это кажется настолько убедительным и почти доказывает слишком много, не так +ли? Потому что, допустим, другой автор пишет программу, пишет пока с другим +автором и решает лицензировать ее под Лицензией Республиканской партии, по +которой только республиканцам разрешено делать производные произведения и +другое, что без лицензии нарушало бы авторское право. Во-первых, считаете ли +вы, что суды должны предоставлять охрану такой лицензии? И во-вторых, не +могли бы ли вы сказать, если применима та же логика, что никто не посмел бы +оспорить лицензию, потому что лучше синица в руках, чем журавль в небе? По +крайней мере, дайте пользоваться программой республиканцам. +

+ +

+Моглен. Итак, я полагаю, что по существу вопрос, который вы задали, +звучит так: “Полностью ли исчезло неправильное пользование авторским +правом?” Я думаю, что ответ, несмотря на нынешнее игнорирование +Верховным судом всего, что бы ни решил сказать Конгресс, отрицателен. Я +думаю, есть еще обычное право, заходящее слишком далеко, и как юрист, +работающий от лица людей, довольно активно отстаивающих обмен, я то и дело +слышу предложения о том, что, по их мнению, было бы отлично делать, причем я +не думаю, что авторское право, без сочетания с дальнейшими контрактами, +позволит им делать это. +

+ +

+Я думаю, что в действующем наборе средств авторского права, согласованном по +Берну, есть определенные ограничения власти лицензиара, и по моему +убеждению, эти пределы достаточно емки, чтобы позволить нам создать того +рода самоподдерживающийся ресурс, который мы создали, но я не уверен, что +они были бы достаточно сильны, чтобы можно было вводить множество +дополнительных контрактных ограничений так, как если бы они были частью +самого авторского права. +

+ +

+Более того, я вполне уверен, что если бы вы попробовали сделать это и вам +удалось бы это в одной юрисдикции, то вы обнаружили бы, что Бернская +конвенция в действительности не экспортирует все эти пункты по всему миру, и +что, следовательно, у вас были бы затруднения с возведением всемирной +империи на основе Лицензии Республиканской партии. +

+ +

+Но я думаю, что вы правы в другом: если бы по всему миру было какое-то число +самозащищающихся ресурсов, построенных на различных принципах, это создало +бы непосильное бремя судебных разбирательств, что нежелательно, вот почему я +провожу значительное время, стараясь помочь людям понять, почему GPL хороша +и не требует обращения по всему миру в XPL, YPL и ZPL. В самом деле, я +думаю, в следующие несколько лет мы придем к большей консолидации лицензий, +а не к большему умножению их. Но это важный концептуальный вопрос, и для его +решения нужно быть уверенным, что все авторское право само по себе допускает +одно и не допускает другое, и что эти пробелы можно заполнить только такого +рода контрактным правом, которым мы стараемся не пользоваться. +

+ +

+Вопрос. Можете ли вы порекомендовать каких-нибудь экономистов, +которые изучали экономику нулевой предельной стоимости? +

+ +

+Моглен. Ну, понимаете, я иногда шучу с моим дорогим коллегой, Йочаем +Бенклером из Йельского юридического училища, что Йочай теперь вполне может +завоевать Нобелевскую премию по экономике. Но я боюсь, что это не совсем так +и что люди начинают прибывать. У меня есть такое смутное ощущение, что рано +или поздно я проснусь и узнаю, что в Стокгольме решили дать премию людям, +преподающим экономику, которая была нам известна двадцать пять лет. +

+ +

+Эрик фон Хиппель делает об этом очень важную работу, если вам просто нужны +люди, живущие по соседству. В наших школах предпринимателей начинает +появляться куча людей, которые серьезно пытаются думать об этих вопросах, +потому что они видят, что игра идет на миллиарды долларов, и, в традициях +доброй старой школы предпринимательства, они начинают понимать, что их +внимания могло бы быть достойно то, о чем думают богатые предприниматели и +их пайщики. +

+ +

+В чисто экономических сферах мы, к сожалению, остаемся слишком беспокойным +явлением, чтобы консультироваться уже сейчас. Но аспиранты, конечно, не +всегда делают то, что делают их профессора, и по-моему, нас отделяет всего +несколько лет от появления какого-то развитого научного аппарата для этих +предметов. +

+ +

+Это грандиозная, прекрасная возможность пересмотра области экономики. Даже в +экономике, в такой дисциплине, как экономика, людей нельзя удержать от +работы над действительно интересными проблемами на большее время. И это +время наступает. +

+ +

+Вопрос. Просто общий вопрос о силах рынка и экономике свободных +программ. Даже в идеальном мире, так сказать, из-за сил рынка, а потом, +когда, так сказать, группа игроков становится исключительно сильной, то они +на деле — даже в идеальном мире — они становятся +действительно достаточно сильны и снова монополизируют по стандартам, и мы +возвращаемся к той же системе, которую имеем сегодня. Так что, по-моему, +вопрос таков: “Является ли эта экономика типа производственной +системы, которая у нас есть, функцией структуры, которая у нас есть, или это +просто результат сил рынка?” +

+ +

+Моглен. Ну, структура, которая у нас есть, образует то, что мы +называем силами рынка. Я не хотел бы вставать на ту позицию, что +рынок — это система ньютоновской механики, которая существует во +вселенной независимо от человеческих общественных взаимодействий. +

+ +

+Посмотрите: ведь мы и пытаемся с помощью юридических институтов, +направленных на защиту общественных ресурсов, предотвратить трагедию этих +ресурсов. Поскольку содержимое этих ресурсов способно воспроизводиться и +обладает нулевой предельной стоимостью, трагедия, которую мы пытаемся +предотвратить, это не трагедия Гарретта Гардина, которая вытекает из +истощения, присущего естественным ресурсам определенного рода. Но, +бесспорно, ресурсы, которые мы создаем, могут присваиваться и разрушаться, +как вы на это указываете. +

+ +

+Те из нас, которые убеждены в особой практической ценности GNU GPL как +лицензии, убеждены, что, поскольку мы думаем, что есть другие лицензии, +которые защищают ресурс слишком слабо и которые более подвержены своего рода +присвоению, которое может быть в конечном счете разрушительным — +вот что нас беспокоит в отношении свобод, представленных, например, +лицензией BSD — мы обеспокоены тем, что, хотя свобода в +краткосрочной перспективе кажется даже большей, в долгосрочной перспективе +более вероятен результат, на который вы указываете: участники рынка, которые +в состоянии обращать в собственность содержимое ресурсов, могут суметь +обратить его в собственность настолько, чтобы вообще вывести ресурс из +употребления, тем самым, если хотите, вообще убивая курицу, несущую золотые +яйца. +

+ +

+Итак, до некоторой степени, я бы сказал, чтобы избежать в нашем мире +трагедии ресурсов, необходимо их структурировать. Кроме институтов, как я и +указывал ранее в этой беседе, ресурсы нуждаются в активном управлении. +

+ +

+Вы как юрист либо помогаете защищать эти ресурсы, либо не защищать их. Такую +форму принимает в XXI веке закон природных ресурсов. Дело в том, +чтобы признать, что никакой механизм сам по себе не пойдет, что он потребует +поддержки для того, чтобы достичь своих целей так, как вы это задумали. +

+ +

+Самый лучший на Земле закон о национальных парках не предотвратит +захламления парка, если нет людей, полных решимости защищать его. Так что вы +предлагаете общую теорию возможного разрушения ресурсов, и я с вами +согласен. Я говорю две вещи. Мы можем проектировать улучшенные ресурсы, и мы +можем работать над сохранением этих ресурсов в здоровом, сильном и хорошем +состоянии. Вот что я собираюсь делать. Вот что, я надеюсь, будете делать и +вы. +

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. RIAA — англ. Recording Industry Association of America, +Ассоциация звукозаписывающей промышленности Америки.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/motif.html new file mode 100644 index 0000000..3aaa8a8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/motif.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Лицензия Motif - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Лицензия Motif

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Пару недель назад Open Group изменила лицензию Motif, приглашая +разработчиков свободных программ пользоваться им. Однако новая лицензия +Motif не подходит ни под определение свободных программ, ни под более слабое +определение программ с открытым исходным текстом.

+

+В их объявлении говорится, что они выпустили Motif для “сообщества +открытого исходного текста”, но это верно, только если эти слова +истолковывать неестественно. Они не сделали Motif доступным в сообществе +свободного программного обеспечения; вместо этого они пригласили людей из +сообщества свободного программного обеспечения покинуть сообщество, применяя +Motif.

+

+Я написал об этом в Open Group, попросив их изменить лицензию. Мы можем +надеяться на то, что они сделают это, но мы не можем этого предполагать. В +настоящих обстоятельствах мы вынуждены относиться к Motif так же, как +раньше: как к недоступному для нас пакету. Motif по-прежнему не может быть +частью свободной операционной системы, а сочетание и компоновка с Motif +чужих программ под GPL по-прежнему является нарушением GPL, за исключением +очень специфических случаев.

+

+К счастью, есть альтернатива Motif в виде пакета свободных программ под +названием LessTif. Большинство программ, которые были написаны для Motif, +могут использовать LessTif без изменений. Пожалуйста, поддержите сообщество +свободного программного обеспечения, применяя LessTif, а не Motif. Над +LessTif все еще требуется провести некоторую заключительную работу; чтобы +помочь выполнить ее, свяжитесь с +<lesstif@hungry.com>.

+

+Вот некоторые из проблем лицензии Motif:

+ +

+Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, не согласны с +философией и ценностями открытого исходного текста (более подробное +объяснение см. в +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html). Но +хотя мы и не поддерживаем открытый исходный текст и не защищаем ценности, +которые он подразумевает, мы думаем, что люди не должны искажать картину +того, что он отстаивает. Реалии ситуации достаточно сложны; путаница в этом +вопросе не приветствуется.

+ +

Более позднее замечание

+ +

+В 2012 году Motif был +выпущен под Меньшей стандартной общественной лицензией GNU +версии 2.1.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..1416352 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/my_doom.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Вирус MyDoom и вы - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Вирус MyDoom и вы

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Я вырос в сообществе, другие члены которого совершали иногда такие серьезные +преступления, как убийство. В городе Нью-Йорке с его восемью миллионами +жителей каждый год совершались сотни убийств, по большей части — +людьми, которые жили в этом городе. Разбойные нападения и ограбления +совершались еще чаще.

+

+Другое зло, с привлечением информации, а не физического насилия, также было +обычно. Например, кое-кто из нью-йоркской полиции регулярно лгал при даче +свидетельских показаний; у них даже было свое словечко: вместо “дачи +свидетельских показаний” они описывали выступления в суде как +“дачу лжесвидетельских показаний”. Некоторые программисты +Нью-Йорка закоснели в законной, но общественно деструктивной практике +несвободных программ: они предлагали другим привлекательные пакеты программ +без исходного текста и выбивали обещание не обмениваться ими ни с кем +другим.

+

+Несмотря на это распространенное зло, я никогда в жизни не видел, чтобы +кто-нибудь пытался обвинить всех нью-йоркцев на основании злодеяний, которые +совершили только некоторые из них. Я никогда не видел никого, что +предполагал бы, что все граждане Нью-Йорка виновны в убийствах, насилии, +грабеже, лжесвидетельстве или написании несвободных программ. Людям +известно, что того факта, что о некоторых жителях Нью-Йорка известно, что +они совершили это, самого по себе не достаточно, чтобы относиться ко всем +нам, как к виновным в этом. Это было бы “обвинением по +ассоциации”, а люди знают, что это несправедливо.

+

+Сейчас я живу в городе поменьше, в Кембридже (штат Массачусетс). Здесь тоже +случаются убийства и грабежи; я не знаю, лжет ли кембриджская полиция +регулярно в суде, но несвободные программы здесь в избытке. Тем не менее я +никогда не видел никого, кто пытался бы осудить за это весь город +Кембридж. Здесь люди тоже признают, что несправедливо обвинять по +ассоциации.

+

+Однако иногда люди забывают применять этот принцип. Мое виртуальное +сообщество, сообщество свободного программного обеспечения, которое я +помогал строить с 1984 года, разрабатывая операционную систему +GNU, стало сейчас жертвой кампании обвинения по ассоциации. Некоторое +количество статей — я видел некоторые из них — +пытались объявить все наше сообщество виновным в разработке вируса MyDoom.

+

+Мы можем быть вполне уверены, что некоторые нью-йоркцы совершили убийство, +потому что они были под следствием и приговорены к наказанию за это. Мы не +знаем, участвовал ли кто-нибудь из сообщества свободного программного +обеспечения в разработке MyDoom. Разработчики не были идентифицированы; они +знают, кто они такие, но мы с вами можем только строить предположения. Мы +могли бы предположить, что вирус разработали пользователи GNU/Linux для +атаки на SCO. Мы могли бы предположить, что вирус разработали в Microsoft, +чтобы свалить вину на нас. Мы могли бы предположить, что вирус разработали +озлобленные бывшие сотрудники SCO, чтобы свести счеты. Но никаких +свидетельств в пользу хотя бы одного из этих предположений нет.

+

+Если мы когда-нибудь узнаем, что те, кто разработал вирус, были +пользователями свободных программ, то мое виртуальное сообщество окажется в +том же положении, в каком находится город Нью-Йорк или Кембридж: будет +доказано, что в нем были некоторые члены, которые вели себя деструктивно.

+

+Это никого не должно удивлять. Сообщество свободного программного +обеспечения исчисляется десятками миллионов, это больше, чем Нью-Йорк или +даже Шанхай. Едва ли можно ожидать, что каждый из такого большого количества +людей будет этичен. Наше сообщество формируется по признаку по меньшей мере +частичного отказа от одной неэтичной практики — несвободных +программ, но даже это не гарантирует совершенства. В присутствии нескольких +преступников среди многих миллионов нет ничего удивительного — и +это не оправдывает обвинение по ассоциации.

+

+Я уверен, что почти все читатели этой статьи не имеют никакого отношения к +разработке вируса MyDoom. Так что если кто-то вас обвиняет, не выходите из +себя. Вы к этому вирусу имеете не больше отношения, чем ваш обвинитель, так +что просто встаньте во весь рост и скажите это.

+

+Если кто-то обладает знанием или свидетельством о том, кто разработал этот +вирус, я надеюсь, это лицо выступит и выдвинет обвинение против конкретных +людей, опираясь на конкретное доказательство. Но никто не должен выдвигать +обвинений без доказательства, и нет никаких оправданий для обвинения по +ассоциации. Ни в Нью-Йорке, ни в Кембридже, ни в Мире свободы.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl-old.html new file mode 100644 index 0000000..eba5035 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl-old.html @@ -0,0 +1,333 @@ + + + + + + +Общественная лицензия Netscape - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Общественная лицензия Netscape (Первоначальный вариант)

+ +

+Ричард Столмен +

+ +
+

Эта статья написана 10—12 марта 1998 года о черновой +редакции NPL, доступной на тот момент.

+
+ +

+Общественная лицензия Netscape, или NPL, представляет собой серьезную +попытку составления новых условий распространения свободных программ. Эта +попытка интересна, но в лицензии есть существенные упущения, которые нужно +исправить. Одно из них настолько серьезно, что нам следует считать, что оно +делает программу несвободной. Другие упущения ведут к разного рода +последствиям: одно из них содержит плохое с философской точки зрения +заявление, а другое создает серьезную практическую проблему для сообщества +свободного программного обеспечения.

+ +

+NPL существует пока еще только в черновом варианте, и в нее вносятся +изменения; цель этой статьи — не наступать и обвинять, а +призывать к улучшениям в NPL. Если какие-то из этих проблем к тому времени, +когда вы прочтете это, устранены,— тем лучше; мы можем отложить эти +устаревшие моменты в сторону.

+ +

1. Не все пользователи равны

+ +

+Первая проблема, которую я заметил в NPL — что лицензия не дает +Netscape и нам, остальным, равные права, как это делает GNU GPL. По NPL мы +можем пользоваться текстами Netscape только так, как указано в NPL, а +Netscape может применять наши изменения как угодно — даже в +несвободно лицензированных версиях программы.

+ +

+Это тонкий вопрос, потому что это не делает программу несвободной. Это +положение не мешает нам распространять программу или изменять ее; оно не +отказывает нам ни в какой конкретной свободе. Если смотреть с чисто +прагматической точки зрения, то это даже не похоже на проблему.

+ +

+Проблема лежит в более глубоком заявлении, заключающемся в этом условии. Оно +отрицает мысль о сотрудничестве между равными, на котором покоится наше +сообщество, и утверждает, что работа над свободной программой — +это вклад в фирменный программный продукт. Это условие может изменить тех, +кто принимает его, и эта перемена не усилит наше сообщество.

+ +

+Одно из предложений по устранению этой асимметрии — наложить на +это временное ограничение (например, три или пять лет). Это сильно улучшило +бы положение, потому что ограничение срока сняло бы проблематичное более +глубокое заявление.

+ +

+Практические следствия этого условия минимальны из-за другого недостатка +NPL: она не заключает в себе сильного авторского лева. Другими словами, она +не прилагает очень больших усилий, чтобы гарантировать, что модификации, +сделанные пользователями, будут доступны как свободные программы.

+ +

2. Нет авторского лева

+ +

+NPL оформлена как авторское лево; в ней явно сказано, что все модификации, +внесенные пользователями, должны выпускаться под NPL. Но это относится +только к модификациям существующих текстов, а не к добавленным +подпрограммам, если они размещаются в отдельных файлах. Практически это +значит, что при желании легко внести несвободные изменения: достаточно +просто поместить основную массу своего текста в отдельный файл и назвать все +это вместе “Более Крупным Произведением”. Выпускать по NPL +придется только вызовы функций, добавленные в старые файлы, а они сами по +себе будут не очень полезны.

+ +

+Отсутствие настоящего авторского лева — не катастрофа; это не +делает программу несвободной. Например, условия распространения XFree86 даже +не пытаются применять авторское лево, и тем не менее программы XFree86 +свободны. Программы BSD тоже свободны и без авторского лева, (хотя у старых +условий BSD есть важный недостаток, и им не +следует подражать — если вы хотите выпускать свободные программы +без авторского лева, пользуйтесь, пожалуйста, вместо них условиями +XFree86). Программы Netscape тоже могут быть свободными программами без авторского +лева.

+ +

+Однако хотя это не катастрофично, тем не менее это недостаток. А поскольку +NPL выглядит как авторское лево, некоторые пользователи могут быть введены в +заблуждение и воспользоваться NPL, думая, что они получают выгоды авторского +лева по отношению к своим программам, когда на деле это не так. Чтобы +избежать таких последствий, нам нужно будет усиленно работать над +просвещением людей по этому вопросу, который нелегко объяснить в немногих +словах.

+ + +

3. Неуважение к частной жизни

+ +

+Следующая проблема в NPL делает ее полностью непригодной: если вы вносите +изменение, то вы должны опубликовать его. Вносить изменения исключительно +для своего личного пользования не позволено; передавать изменения только +немногим знакомым также запрещено.

+ +

+Когда мы размышляем о вопросах свободного программного обеспечения, мы +обычно сосредотачиваемся на свободе распространения и изменения, потому что +именно это разработчики чаще всего пытаются предотвратить. Но свобода +не распространять ни копии, когда вы не желаете этого, также +важна. Например, свобода делать модификацию и никому ее не +показывать — часть того, что мы называем +“неприкосновенностью личной жизни”. Право передавать модификацию +немногим знакомым, но не выставлять ее на всеобщее обозрение (или +пока не выставлять) также существенна. (Конечно, если программа +свободна, то ваши знакомые вольны передать ее другим, если они хотят +этого — но они не обязаны делать это).

+ +

+Исправить NPL так, чтобы она уважала эту основную свободу, совершенно +необходимо, и наше сообщество должно твердо настаивать на этом. Не стоит +жертвовать жизненно важной свободой ради одной дополнительной программы, +какой бы полезной и потрясающей она ни была.

+ +

4. Несовместима с GPL

+ +

+В NPL есть еще одна серьезная проблема: она несовместима с GNU GPL. Нельзя +сочетать тексты, выпущенные под NPL, с текстами, выпущенными под GNU GPL, в +одной программе, даже когда связываются раздельные объектные файлы и +библиотеки; независимо от того, как это делается, это нарушит одну или +другую лицензию.

+ +

+Это противоречие возникает, потому что GPL серьезно относится к авторскому +леву: она составлена, чтобы гарантировать, что все изменения и расширения +свободной программы будут свободны. Таким образом, она не оставляет лазейки +для того, чтобы сделать изменения несвободными, поместив их в отдельный +файл. Чтобы закрыть эту лазейку, GPL не позволяет связывать программу под +авторским левом с программами, у которых есть другие ограничения или +условия — такие, как NPL.

+ +

+Несовместимость с GPL не делает программу несвободной; это не приводит к +фундаментальной этической проблеме. Но это может создать серьезную проблему +для нашего сообщества, разделив фонд исходных текстов на два корпуса, +которые нельзя смешивать. Эта проблема нуждается в практическом разрешении.

+ +

+Это можно устранить, изменив GPL, но это привело бы к отказу от авторского +лева — что принесло бы больше вреда, чем пользы. Но проблему +можно решить небольшим изменением в NPL (как именно это сделать, см. ниже).

+ +

5. Замечание о названиях

+ +

+NPL означает “Общественная лицензия Netscape (Netscape Public +License)”, но GPL не означает “Общественная лицензия +GNU”. Полное название нашей лицензии — “Стандартная +общественная лицензия GNU (GNU General Public License)”, сокращенно +GNU GPL. Иногда “GNU” опускают и пишут просто “GPL”.

+ +

Заключение

+ +

+Поскольку проблемы 3 и 4 наиболее серьезны, я надеюсь, что люди будут +вежливо и разумно объяснять компании Netscape важность их устранения. Был +разговор, что Netscape приняла решение устранить проблему 3, но никому +не повредит, если вы дадите им знать, что для вас это важно. О планах +решения проблемы 4 речи не идет.

+ +

+Вот один из возможных способов разрешить связывать программы под NPL с +программами под GPL. Это можно сделать, добавив в NPL следующие два пункта:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+(A.1. Вы можете распространять Произведение на условиях Стандартной
+      общественной лицензии GNU версии 2 или более новой, в том виде,
+      в каком она опубликована Фондом свободного программного
+      обеспечения, когда она включается в Более Крупное Произведение,
+      которое в целом распространяется на условиях той же самой версии
+      Стандартной общественной лицензии GNU.
+
+ A.2. Если Вы получили копию Более Крупного Произведения на условиях
+      одной из версий Стандартной общественной лицензии GNU (или
+      нескольких версий по выбору) и Вы вносите изменения в некоторые
+      части этого Более Крупного Произведения, распространяемые по
+      NPL, то при желании Вы можете изменить эти части, чтобы в них
+      было сказано, что условиями их распространения является та
+      версия Стандартной общественной лицензии GNU (или набор версий
+      по выбору).
+)
+
+

+Это позволяет сочетать тексты под NPL с текстами под GPL и распространять +объединенное произведение на условиях GNU GPL.

+ +

+Это разрешает людям выпускать модификации таких объединенных произведений на +условиях GNU GPL — но легче всего их выпускать под NPL.

+ +

+Когда люди пользуются пунктом A.2, их изменения будут выпускаться только на +условиях GNU GPL; эти изменения не будут доступны Netscape для применения в +несвободных версиях. Разумеется, компанию Netscape это не порадовало бы.

+ +

+Однако NPL дает разработчикам несвободных программ простой способ сделать их +изменения полностью недоступными для Netscape: поместить их в отдельные +файлы и назвать все это вместе “Более Крупным Произведением”. На +самом деле для них это проще, чем воспользоваться пунктом A.2 для +пользователей GPL.

+ +

+Если Netscape полагает, что может мириться с беспокойствами, связанными с +(фактически) несвободными модификациями, то модификации, распространяемые по +GPL, доставят, безусловно, гораздо меньше беспокойства. Если Netscape +считает, что практические соображения будут поощрять большинство в мире +несвободных программ возвращать изменения в компанию Netscape, даже без +принуждения, то те же доводы должны убеждать и мир свободных +программ. Компании следует признать, что это изменение допустимо, и принять +его, чтобы не ставить разработчиков свободных программ перед серьезной +дилеммой.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl.html new file mode 100644 index 0000000..a7ea4fb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape-npl.html @@ -0,0 +1,309 @@ + + + + + + +Общественная лицензия Netscape - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Общественная лицензия Netscape

+ +

+Ричард Столмен

+ +
+

+(Первоначальная версия этой +статьи была написана в марте 1998 года о черновой редакции NPL. Нашей +первой статьей на эту тему была “Netscape рассматривает возможность +сделать браузер Netscape свободной программой”.

+
+ +

+Общественная лицензия Netscape, или NPL, в том виде, в каком она в конце +концов была составлена в 1998 году, является лицензией свободных +программ; но в ней есть три серьезных упущения. Во-первых, она содержит +плохое с философской точки зрения заявление, во-вторых, она ставит +сообщество свободного программного обеспечения в слабое положение, а +в-третьих, она создает серьезную практическую проблему внутри сообщества +свободного программного обеспечения. Два из этих упущений присущи также +Общественной лицензии Mozilla. Из-за этих упущений мы настоятельно просим +вас не применять NPL и MPL для своих свободных программ.

+ +

1. Не все пользователи равны

+ +

+Первая проблема, которую я заметил в NPL — что лицензия не дает +Netscape и нам, всем остальным, равные права, как это делает GNU GPL. По NPL +мы можем пользоваться текстами Netscape только так, как указано в NPL, а +Netscape может применять наши изменения как угодно — даже в +несвободно лицензированных версиях программы.

+ +

+Это тонкий вопрос, потому что это не делает программу несвободной. Это +положение не мешает нам распространять программу или изменять ее; оно не +отказывает нам ни в какой конкретной свободе. Если смотреть с чисто +прагматической точки зрения, то это даже не похоже на проблему.

+ +

+Проблема лежит в более глубоком заявлении, заключающемся в этом условии. Оно +отрицает мысль о сотрудничестве между равными, на котором покоится наше +сообщество, и утверждает, что работа над свободной программой — +это вклад в фирменный программный продукт. Это условие может изменить тех, +кто принимает его, и эта перемена не усилит наше сообщество.

+ +

+Одно из предложений по устранению этой асимметрии — наложить на +это временное ограничение (например, три или пять лет). Это сильно улучшило +бы положение, потому что ограничение срока сняло бы проблематичное более +глубокое заявление.

+ +

+Практические следствия этого условия минимальны из-за другого недостатка +NPL: она не заключает в себе сильного авторского лева. Другими словами, она +не прилагает очень больших усилий, чтобы гарантировать, что модификации, +сделанные пользователями, будут доступны как свободные программы.

+ +

+У Общественной лицензии Mozilla (MPL) этой проблемы нет. В этом +состоит основное различие между MPL и NPL.

+ +

2. Нет авторского лева

+ +

+NPL оформлена как авторское лево; в ней явно сказано, что все модификации, +внесенные пользователями, должны выпускаться под NPL. Но это относится +только к модификациям существующих текстов, а не к добавленным +подпрограммам, если они размещаются в отдельных файлах. Практически это +значит, что при желании легко внести несвободные изменения: достаточно +просто поместить основную массу своего текста в отдельный файл и назвать все +это вместе “Более Крупным Произведением”. Выпускать по NPL +придется только вызовы функций, добавленные в старые файлы, а они сами по +себе будут не очень полезны.

+ +

+Отсутствие настоящего авторского лева — не катастрофа; это не +делает программу несвободной. Например, условия распространения X.org даже +не пытаются применять авторское лево, и тем не менее программы X.org +свободны. Программы BSD тоже свободны и без авторского лева, (хотя у старых +условий BSD есть важный недостаток, и им не +следует подражать — если вы хотите выпускать свободные программы +без авторского лева, пользуйтесь, пожалуйста, вместо них условиями +X.org). Программы под NPL — это тоже свободные программы без авторского +лева, и это само по себе не делает NPL хуже других лицензий свободных +программ без авторского лева.

+ +

+Однако хотя это не катастрофично, тем не менее это недостаток. А поскольку +NPL выглядит как авторское лево, некоторые пользователи могут быть введены в +заблуждение и воспользоваться NPL, думая, что они получают выгоды авторского +лева по отношению к своим программам, когда на деле это не так. Чтобы +избежать таких последствий, нам нужно будет усиленно работать над +просвещением людей по этому вопросу, который нелегко объяснить в немногих +словах.

+ +

3. Несовместима с GPL

+ +

+Наиболее серьезная практическая проблема NPL — что она +несовместима с GNU GPL. Нельзя сочетать тексты, выпущенные под NPL, с +текстами, выпущенными под GNU GPL, в одной программе, даже когда связываются +раздельные объектные файлы и библиотеки; независимо от того, как это +делается, это нарушит одну или другую лицензию.

+ +

+Это противоречие возникает, потому что GPL серьезно относится к авторскому +леву: она составлена, чтобы гарантировать, что все изменения и расширения +свободной программы будут свободны. Таким образом, она не оставляет лазейки +для того, чтобы сделать изменения несвободными, поместив их в отдельный +файл. Чтобы закрыть эту лазейку, GPL не позволяет связывать программу под +авторским левом с программами, у которых есть другие ограничения или +условия — такие, как NPL.

+ +

+Несовместимость с GPL не делает программу несвободной; это не приводит к +фундаментальной этической проблеме. Но это может создать серьезную проблему +для сообщества свободного программного обеспечения, разделив фонд исходных +текстов на два корпуса, которые нельзя смешивать. С практической точки +зрения эта проблема очень важна.

+ +

+Это можно устранить, изменив GPL, но это привело бы к отказу от авторского +лева — что принесло бы больше вреда, чем пользы. Но проблему +можно решить небольшим изменением в NPL (как именно это сделать, см. ниже).

+ +

4. Замечание о названиях

+

+NPL означает “Общественная лицензия Netscape (Netscape Public +License)”, но GPL не означает “Общественная лицензия +GNU”. Полное название нашей лицензии — “Стандартная +общественная лицензия GNU (GNU General Public License)”, сокращенно +GNU GPL. Иногда “GNU” опускают и пишут просто “GPL”.

+ +

+(Это не проблема, а просто факт, который вы должны знать.)

+ +

Заключение

+ +

+Поскольку проблема 3 наиболее серьезна, я надеюсь, что люди будут +вежливо и разумно объяснять компании Netscape важность ее устранения. Пути к +этому есть; им нужно только принять решение об этом.

+ +

+Вот один из возможных способов разрешить связывать программы под NPL с +программами под GPL. Это можно сделать, добавив в NPL следующие два пункта:

+ +
+A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
+     General Public License, version 2 or newer, as published by the
+     Free Software Foundation, when it is included in a Larger Work
+     which is as a whole distributed under the terms of the same
+     version of the GNU General Public License.
+
+A.2. If you have received a copy of a Larger Work under the terms of a
+     version or a choice of versions of the GNU General Public
+     License, and you make modifications to some NPL-covered portions
+     of this Larger Work, you have the option of altering these
+     portions to say that their distribution terms are that version or
+     that choice of versions of GNU General Public License.
+
+(A.1. Вы можете распространять Произведение на условиях Стандартной
+      общественной лицензии GNU версии 2 или более новой, в том виде,
+      в каком она опубликована Фондом свободного программного
+      обеспечения, когда она включается в Более Крупное Произведение,
+      которое в целом распространяется на условиях той же самой версии
+      Стандартной общественной лицензии GNU.
+
+ A.2. Если Вы получили копию Более Крупного Произведения на условиях
+      одной из версий Стандартной общественной лицензии GNU (или
+      нескольких версий по выбору) и Вы вносите изменения в некоторые
+      части этого Более Крупного Произведения, распространяемые по
+      NPL, то при желании Вы можете изменить эти части, чтобы в них
+      было сказано, что условиями их распространения является та
+      версия Стандартной общественной лицензии GNU (или набор версий
+      по выбору).
+)
+
+

+Это позволяет сочетать тексты под NPL с текстами под GPL и распространять +объединенное произведение на условиях GNU GPL.

+ +

+Это разрешает людям выпускать модификации таких объединенных произведений на +условиях GNU GPL — но легче всего их выпускать под NPL.

+ +

+Когда люди пользуются пунктом A.2, их изменения будут выпускаться только на +условиях GNU GPL; эти изменения не будут доступны Netscape для применения в +несвободных версиях. Разумеется, компанию Netscape это не порадовало бы.

+ +

+Однако NPL дает разработчикам несвободных программ простой способ сделать их +изменения полностью недоступными для Netscape: поместить их в отдельные +файлы и назвать все это вместе “Более Крупным Произведением”. На +самом деле для них это проще, чем воспользоваться пунктом A.2 для +пользователей GPL.

+ +

+Если Netscape полагает, что может мириться с беспокойствами, связанными с +(фактически) несвободными модификациями, то модификации, распространяемые по +GPL, доставят, безусловно, гораздо меньше беспокойства. Если Netscape +считает, что практические соображения будут поощрять большинство в мире +несвободных программ возвращать изменения в компанию Netscape, даже без +принуждения, то те же доводы должны убеждать и мир свободных +программ. Компании следует признать, что это изменение допустимо, и принять +его, чтобы не ставить разработчиков свободных программ перед серьезной +дилеммой.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape.html new file mode 100644 index 0000000..aa47175 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/netscape.html @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + +Netscape - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Netscape и свободные программы

+ + + +

Мы получили радостные письма, в которых говорится, что компания Netscape +объявила о плане сделать свой браузер свободной программой под GNU GPL.

+ +

Они немного опережают события. В объявлении, которое сделала компания +Netscape, на самом деле не говорится, что они будут применять GNU GPL и не +утверждается, что программа будет свободной в том смысле, какой наше +сообщество вкладывает в этот термин. Ясно, что Netscape сделает большой шаг +в направлении к свободной программе, но мы не знаем, пройдут ли они весь +путь или остановятся достаточно далеко. На самом деле Netscape еще думает, +как поступить.

+ +

Когда они примут решение, двумя важнейшими вопросами будут разрешено ли +свободное распространение копий за плату (в сборниках программ на +компакт-дисках, например) и разрешено ли такое же свободное распространение +модифицированных версий, как и исходной версии. Если одной из этих свобод не +будет, программа не будет свободна.

+ +

Если компания действительно выпустит браузер Netscape как свободную +программу, это будет большим праздником для движения за свободное +программное обеспечение. Но пока вместо того, чтобы радоваться или +критиковать, давайте поймем, что в действительности происходит, и тогда мы +узнаем, следует ли нам ликовать. Что мы можем сделать полезного +сейчас — это побуждать Netscape, спокойно и вежливо, сделать +программу свободной и распространять ее по авторскому леву с помощью Стандартной общественной лицензии GNU.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..bcd50aa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +Сетевые службы не свободны и не несвободны; они поднимают другие вопросы - +проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Сетевые службы не свободны и не несвободны; они поднимают другие вопросы

+ +

Ричард Столмен

+ +

Программы и службы относятся к разным видам +объектов. Программа — это произведение, которое вы можете +выполнять; служба — это деятельность, с которой вы +могли бы взаимодействовать.

+ +

Для программ мы проводим различие между свободными +и несвободными. Точнее, это различие распространяется +на программы, копии которых у вас есть: либо у вас есть четыре свободы по отношению +к вашей копии, либо у вас их нет.

+ +

Деятельность (например, служба) существует не в виде копий, так +что пользователю невозможно получить ее копию, не говоря уже о том, чтобы ее +скопировать. В результате четыре свободы, определяющие свободную +программу, не имеют смысла для служб.

+ +

Если воспользоваться аналогией с кулинарией, мое приготовление пищи +не может быть копией вашего, даже если я научился готовить, глядя +на вас. У меня могла бы быть копия рецепта, которым +вы пользуетесь для своего приготовления пищи, потому что рецепт, как +и программа, является произведением и существует в виде +копий, но рецепт — это не то же самое, что процесс +приготовления. (И ни то, ни другое не является пищей, +получившейся в результате приготовления.)

+ +

На нынешнем уровне техники службы часто реализуют, выполняя программы +на компьютерах, но это не единственный способ их +реализации. (В самом деле, есть сетевые службы, при реализации +которых человеческие существа вводят ответы на вопросы.) Во всяком +случае, реализация невидима для пользователей службы, так что ее +особенности прямо на них не влияют.

+ +

Сетевая служба может представлять для пользователей службы проблемы, +связанные со свободой программ, в связи с клиентскими +программами, необходимыми для пользования ею. Если служба требует +пользования несвободной клиентской программой, то пользование службой +требует, чтобы вы уступили свою свободу этой программе. Во многих +службах Интернета такими несвободными программами являются программы на языке +JavaScript, молча устанавливаемые в браузере +пользователя. Программа GNU LibreJS +облегчает отказ от выполнения этих несвободных программ +на JavaScript. Но проблема клиентских программ логически отделена +от службы как таковой.

+ +

Есть случай, когда служба прямо сопоставима с программой: когда +пользование услугой эквивалентно обладанию копией гипотетической программы +и выполнению ее вами. В этом случае, услугой-заменой программы (мы +ввели это выражение, потому что выражение +“программа-услуга“слишком неясно и недостаточно общо), и такая +служба — это всегда плохо. Работа, которую она +выполняет — собственные вычисления пользователей, и у +пользователей должен быть над этим полный контроль. Пользователи могут +контролировать свои собственные вычисления, проводя их на своих собственных +копиях свободной программы. Применение чужого сервера, который проводит эти +вычисления, подразумевает утрату контроля над ними.

+ +

Услуга-замена программы эквивалентна пользованию несвободной программой +с функциями слежки и универсального черного хода, так что вам следует +отказаться от нее и заменить ее на свободную программу, +выполняющую те же задачи.

+ +

Однако главными функциями большинства служб являются связь и публикация +сведений; они ничуть не похожи на выполнение вами самими какой-то +программы, так что они не являются услугами-заменами программ. Их +также нельзя заменить вашей копией программы; программы, выполняемой +на вашем собственном компьютере, используемой только вами и +изолированной от других, не достаточно для связи с кем-то +другим.

+ +

Служба, не являющаяся услугой-заменой программ, может причинять +пользователю какие-то конкретные несправедливости. Например, она может +злоупотреблять данными, которые пользователи ей высылают, или собирать +слишком много данных (слежка). Она может быть спроектирована так, чтобы +вводить пользователей в заблуждение или обманывать их (например, с помощью +“темных тактик”). Она может навязывать антиобщественные или +несправедливые условия пользования. В Заявлении +Франклин-стрит сделан набросок на решение этих проблем, но у +нас пока нет полного понимания по этим вопросам. Ясно то, что эти +проблемы, касающиеся услуг, отличны от проблем, связанных +с программами. Итак, для ясности лучше не применять термины +“свободный” и “несвободный” к службам.

+ +

Предположим, что служба реализована с помощью программ: +у оператора сервера есть копии многих программ, которые он выполняет, +чтобы реализовать службу. Эти копии могут быть, а могут не быть +свободными программами. Если оператор разработал их и применяет их, +не распространяя копий, то они свободны в тривиальном смысле, +поскольку у каждого пользователя (такой пользователь всего один) есть +четыре свободы.

+ +

Если какие-то из них несвободны, это обычно не сказывается +на пользователях службы напрямую. Они не выполняют этих программ; +их выполняет оператор службы. В особой ситуации эти программы могут +косвенно сказываться на пользователях службы: если служба хранит личные +сведения, пользователи могут быть озабочены тем, что в несвободных +программах на сервере могут быть лазейки, позволяющие кому-то другому +просматривать их данные. Таким образом, несвободные программы +на сервере требуют, чтобы пользователи доверяли и разработчикам +этих программ, и оператору службы. Насколько большое значение это имеет +на практике, зависит от подробностей, в том числе +от того, какие задачи решают несвободные программы.

+ +

Однако есть лицо, в отношении которого реализация службы с помощью +несвободных программ безусловно несправедлива — это сам +оператор. Мы не осуждаем оператора службы за то, что он отдает +себя на милость несвободных программ, и мы, конечно, +не бойкотируем его за это. Мы только озабочены его свободой, как +в случае с любым пользователем несвободных программ. Если +представляется возможность, мы пытаемся объяснить, как они урезают его +свободу, в надежде, что он перейдет на свободные программы.

+ +

И наоборот, если оператор службы работает с GNU/Linux и другими +свободными программами, для него это не заслуга по отношению к +вам, а выгода. Мы не хвалим и не благодарим его +за это; мы поздравляем его с мудрым решением.

+ +

Если он разработал какие-то программы для этой службы и выпустил их +в качестве свободных программ,— тут у нас появляется +основание благодарить его. Мы рекомендуем выпускать эти программы +под GNU GPL +Афферо, поскольку они, очевидно, будут полезны на серверах.

+ +

Зачем нужна GPL Афферо?

+ +

Итак, мы не придерживаемся правила, по которому свободные системы +не должны пользоваться или зависеть от услуг или сайтов, +реализованных с помощью несвободных программ. Однако они не должны +предлагать, поощрять использование или зависеть от служб, которые +являются услугами-заменами программ; вместо них нужно начать пользоваться +свободными программами. При прочих равных условиях полезно отдавать +предпочтение тем поставщикам услуг, которые помогают обществу, выпуская +полезные свободные программы, и отдавать предпочтение одноранговой +связи перед централизованной связью на базе сервера в деятельности, +которая по своей природе не требует центрального узла.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..bbc412c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/new-monopoly.html @@ -0,0 +1,308 @@ + + + + + + +Конгресс США угрожает установить новую разновидность монополии - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Конгресс США угрожает установить новую разновидность монополии

+ +

+Компании, которые хотят получить монопольную власть для контроля +общественного пользования информацией, получаемой нами из баз данных, в этом +году пытаются провести в США закон — создавая (впервые) частную +монополию на воспроизведение публично известных сведений. Они применяют +метод “хорошего и плохого законопроектов” — +“плохой” законопроект — HR 354; +“хороший” законопроект — HR 1858.

+

+Это известный метод. Сначала один законодатель предлагает возмутительный +законопроект — проект закона, который распределяет большие +количества денег или власти в интересах определенных кругов и не служит +никаким законным общественным нуждам. Это вызывает ответ хора оппозиции, +представляющей интересы других кругов, которыми этот закон пренебрегал бы.

+

+Таким образом, второй законодатель предлагает более осторожный законопроект, +более аккуратно написанный, с некоторыми предохранительными мерами, +исключающими какие-то крупные злоупотребления, предлагающий распределение +меньшего количества выгод в интересах несколько более широкого спектра слоев +общества — и тем не менее снижающий общественное богатство или +свободу общества.

+

+Второй законопроект, как правило, восхваляют за его +“сбалансированный” подход, и заинтересованные группы, которые +могли бы возражать против этой идеи вообще, чувствуют себя обязанными +поддержать его, чтобы гарантировать, что не пройдет первый, еще худший +законопроект. Поскольку не остается почти никакой оппозиции, второй +законопроект проходит, и общество делает шаг к худшему.

+

+Через несколько лет первый законодатель может предложить другую +раздачу. Если мы будем продолжать каждый раз наполовину соглашаться с теми, +кто его финансирует, то со временем они могут получить столько, сколько +пожелают.

+

+На этот раз “плохой” законопроект — HR 354, +который фактически позволил бы фактам становиться частной собственностью +просто с помощью включения их в электронную базу данных. Даже упоминание +более чем горсти фактов из любой базы данных в публикации было бы +незаконным, если вы не могли бы получить их из какого-то другого +источника — что зачастую невозможно, поскольку во многих случаях +другого независимого источника определенного рода фактов просто нет.

+

+Рассмотрим, к примеру, счет на профессиональных спортивных соревнованиях. +Он подсчитывается компьютером, память которого можно считать базой данных. В +соответствии с HR 354, регулярно печатать результаты соревнований в +газете стало бы незаконным.

+

+HR 354, возможно, передал бы Network Solution вечную монополию на базу +данных доменных имен Интернета, что сделало бы невозможным любое изменение в +управлении доменами верхнего уровня.

+

+В соответствии с HR 354, любая программа является базой данных. Так что +если факты о пользовательском интерфейсе или программных протоколах нельзя +получить больше ниоткуда, то любая совместимая программа была бы +запрещена. Это было бы опустошительно для будущего свободных программ.

+

+Как это ни зловеще, многие собрания общественных записей, которые ведутся +компаниями по контракту с государством, стали бы собственностью этих +компаний.

+

+А Западная издательская компания вернула бы себе фактическую монополию на +данные, нужные для подачи судебных заявлений на большой части США. Компания +ведет базу данных судебных решений, а некоторые суды требуют, чтобы в +заявлениях приводились эти решения с указанием номеров страниц, на которых +они появляются в базе данных компании.

+

+Западная издательская компания, стремясь предотвратить доступ к необходимой +информации через каналы, отличные от их дорогостоящей службы, утверждала, +что разметка на страницы и номера страниц являются объектами авторского +права, но Федеральный суд постановил, что это не так. Решение суда гласило, +что эти номера страниц проистекают не из творческих способностей, так что +авторское право на них не распространяется. Но они несомненно являются базой +данных, так что HR 354 запретил бы всем другим снабжать общество этими +данными — предоставляя тем самым компании вечную монополию над +самим законом.

+

+HR 354 создавал бы также помехи в научных исследованиях, генеалогических +изысканиях, публикации оптовых цен и многих других сферах жизни и +деятельности. Так что нет ничего удивительного в том, что он вызвал такую +сильную оппозицию. Верховный суд мог бы отвергнуть законопроект как +неконституционный, но никто не хочет полагаться на это. Отсюда возникает +HR 1858 — “хороший” законопроект этого года.

+

+HR 1858 в явном виде избегает большинства наиболее возмутительных +проблем. Он устанавливает более узкий вид монополии, допуская применение +фактов в базе данных другого вида или в чем угодно, кроме электронной базы +данных.

+

+Таким образом, вы по-прежнему сможете печатать в статье результаты игр, +потому что статья не считается базой данных. Программа в рамках HR 1858 +тоже не база данных, так что это не создаст нового препятствия к написанию +совместимых программ.

+

+HR 1858 также исключает базы данных для работы Интернета (но не базы данных, +которые могут когда-нибудь применяться для работы будущих всемирных систем, +даже если они будут так же важны, как сегодня Интернет). Он исключает базы +данных, созданные Федеральной администрацией или для нее (но по умолчанию он +не исключает базы данных, созданные администрацией штатов или для них; это +существенное упущение в HR 1858).

+

+Широкий круг организаций поддерживает HR 1858 — в том числе +многие университеты и профессиональные организации. Некоторые из писем в +поддержку показывают явное желание установить некоторого рода монопольную +власть.

+

+HR 1858 гораздо менее вреден, чем HR 354 — если нам нужно +выбирать между ними, следует предпочесть HR 1858. Но следует ли нам +обязательно выбирать между большой и меньшей потерей свободы?

+

+Сторонники этих законов, конечно, предлагают доводы в пользу своего +предложения по ограничению нашей свободы. По их словам, никто не будет вести +базы данных без монополии на содержимое. У них нет никакого конкретного +свидетельства в подтверждение этого заявления; оно основано на элементе +веры: общем предположении, что никто не будет ничего делать без монополии на +результат.

+

+Всего несколько лет назад то же самое говорилось о программах — +что никто не будет писать программы, если у него не будет монополии на +них. Движение за свободные программы доказало, что это неправда, и при этом +мы опровергли это общее предположение. Эгоизм не составляет человеческую +натуру целиком. По меньшей мере одна из разновидностей умственных работ +может проводиться без монополии на результаты.

+

+Но базы данных — это не программы. Будет ли кто-нибудь развивать +базы данных без закона о монополии на базы данных?

+

+Мы знаем, что будет — потому что они уже делают это. Сейчас +доступны многие электронные базы данных, и количество их увеличивается, а не +снижается. И базы данных многих видов представляют собой побочные продукты +или даже предпосылки для другой деятельности, которую люди ведут по другим +причинам.

+

+Компании, занимающиеся базами данных, не могут этого отрицать, так что они +грозят нам неопределенностью будущего. “Может, сегодня мы это и +делаем, но через десять лет никто этим больше заниматься не будет, если вы +не дадите нам этой особой привилегии”.

+

+Мы не знаем, что случится за десять лет; не знают и они. Экономическая +обстановка в Интернете стремительно меняется, никто не знает, куда она +зайдет. Может быть, в 2009 году коммерческие базы данных исчезнут +из Интернета. А может быть, они будут иметь большой успех. Может быть, сети +добровольцев станут поддерживать все базы данных, какие только кто-нибудь +может пожелать. Может быть, реклама составит неплохой источник дохода для +любой компании, ведущей базу данных; может быть, и гораздо более слабый +закон, в котором сказано: “Если вы перераспространяете нашу базу +данных, то вы должны также перераспространять и нашу рекламу”,— +служил бы их интересам почти так же хорошо. Этого никто не знает.

+

+Знаем мы то, что будут перемены; если закон о базах данных пройдет в этом +году, то через несколько лет он устареет. Но любая попытка отменить его +встретит оппозицию компаний, занимающихся базами данных, которые будут +отстаивать свои привилегии, предсказывая, что без них небо упадет на +землю. Они будут говорить: “Мы существуем, так что закон, очевидно, +работает”.

+

+Глупость (если не хуже) — замыкаться на ограничительной политике +в этом году, чтобы решить проблему, которая существует лишь +умозрительно. Монополия на базы данных отнимет у вас свободу, это +скоропалительная уступка интересам ограниченных кругов, и в ней нет ясной +общественной необходимости. Вместо этого нам следует дать Интернету созреть +и понять, какие проблемы в действительности нужно решать.

+

+Так что, если вы избиратель США, напишите своему конгрессмену. Скажите, что +если у него или у нее есть возможность проголосовать о том, должен ли +законопроект быть похож на HR 354 или на HR 1858, пусть выбирает +HR 1858. А затем посоветуйте, когда законодательный процесс в конце +концов подойдет к голосованию, проголосовать против этого, что бы ни +говорилось в законопроекте.

+

+Я написал образец письма, которым вы можете воспользоваться, но помните, что +ваше письмо будет более весомо, если вы напишите его своими словами. Пошлите +свое письмо на бумаге; электронная почта не производит на законодателей +впечатления, потому что они знают, как легко ее посылать. Будьте вежливы, но +не робки, и попытайтесь уложиться в двадцать строк. Перешлите свое письмо, +пожалуйста, также по адресу +<database-letters@gnu.org>

+ +
+Дорогой представитель такой-то и такой-то
+
+
+Конгресс рассматривает законы, устанавливающие новую разновидность
+монополии на электронные базы данных. Я против самой этой идеи,
+потому что это ограничило бы свободу пользователей компьютеров.
+Частным интересам не должно быть позволено контролировать
+распространение фактов, представляющих общественное знание. Как
+мера содействия предпринимательству это преждевременно; Интернет
+очень быстро меняется, и в 1999 году было бы глупо принимать любые
+законы по этому вопросу.
+
+
+По этому законопроекту рассматривается несколько альтернатив; из них
+HR 354 особенно суров и опасен, в отличие от HR 1858. Если у Вас
+есть возможность проголосовать при выборах одного из них, выберите,
+пожалуйста, HR 1858. Но когда законопроект о монополиях на базы
+данных в конце концов поступит на голосование, я прошу Вас голосовать
+против него, независимо от подробностей.
+
+
+Искренне Ваша,
+Посполитых Мария Ивановна
+
+

+Есть +список сенаторов и служба для +помощи вам в написании представителю в конгрессе США.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nit-india.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nit-india.html new file mode 100644 index 0000000..6ddb949 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nit-india.html @@ -0,0 +1,1523 @@ + + + + + + +Речь Столмена в Национальном техническом институте - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Национальный технический институт, Тричи (Индия), 17 февраля 2004 года

+ +

+Ричард Столмен +

+ +

Запись речи о свободных программах, произнесенной доктором Ричардом +Столменом 17 февраля 2004 года в Национальном техническом институте в Тричи +(Тамилнад, Индия). +

+ +

Ведущий. Мы сейчас начнем видеоконференцию, просьба к аудитории: +пишите, пожалуйста, вопросы на бумаге и передавайте сюда. У нас расставлены +повсюду добровольцы с бумагой, так что обращайтесь, пожалуйста, к ним. У +доктора Ричарда Столмена проблемы со слухом, так что он не сможет разобрать +вашу речь. +

+ +

Леди и джентльмены, я счастлив, что мне предоставилась возможность вести у +вас этот утренник, задающий новый курс во многих отношениях. Впервые в +истории института в Тричи состоится видеоконференция. И ассоциация ECE с +гордостью выступает с этой инициативой. Она была бы невозможной без +руководства и упорного труда сотрудников и старших курсов. Мы надеемся, что +за этой инициативой последуют многие другие, и эта отличная работа +продолжится и в последующие годы. +

+ +

Программа, продукт цифровой революции, больше похожа на волшебство. Одним +нажатием на кнопку можно сделать сотни копий программы. Части программы +можно копировать и применять в другой программе без особых усилий. Эти и +многие другие свойства делают программу совершенно особым +созданием. Созданием, которое не склоняется перед привычным авторским +правом. Но некоторые из своекорыстных побуждений приручили это создание и +лишили общества выгод от программ. +

+ +

И тут возник человек, поклявшийся возвратить пользователям компьютеров их +утраченную свободу. Он доказал миру не словами, а делами, что можно +производить программы без того, чтобы пользователи компьютеров отказывались +от своей свободы. Человек, который не нуждается в представлении, но тем не +менее должен быть представлен для соблюдения формальностей. Доктор Ричард +Столмен — основатель проекта GNU (1984) по разработке свободной +операционной системы, GNU, и тем самым предоставлению пользователям +компьютеров свободы, которую большинство из них утратило. GNU представляет +собой свободные программы. Всякий волен копировать их, перераспространять +их, а также вносить изменения, крупные или мелкие. +

+ +

Доктор Ричард Столмен получил диплом бакалавра по физике в Гарварде +в 1974 году. Когда он учился в колледже, он работал также штатным +хакером в Лаборатории искусственного интеллекта Массачусетского +технического института, обучаясь по ходу дела разработке операционных +систем. В 1984 году он уволился из института, чтобы приступить к +проекту GNU. За свою работу он удостоен многих наград и премий, которые мы +здесь упоминать не будем. +

+ +

Сегодня системы на базе Linux, варианты системы GNU на базе ядра Linux, +разработанного Линусом Торвальдсом, получили широкое применение. По оценкам, +сегодня в мире 20 миллионов пользователей систем на базе Linux. И это +число растет с беспрецедентной скоростью. +

+ +

Леди и джентльмены, поприветствуем этого человека, ведущую силу движения за +свободные программы, доктора Ричарда Столмена. [аплодисменты] [тишина] +

+ +

РС. Мне начинать? [тишина] +

+ +

Меня слышно? [тишина] +

+ +

Поднимите руки, пожалуйста, если вам меня не слышно. [тишина] Итак, если +будет чуть-чуть потише, я, наверное, начну. +

+ +

Ведущий. Уважаемая аудитория, не шумите, пожалуйста. Спасибо. +

+ +

РС Или, может быть, это просто система шумит. Я не знаю, люди это +говорят или это какой-то дефект системы связи. Ко мне просто приходит +сильный шум. Убавьте как-нибудь громкость, я проверю. Я, кажется, этим не +могу управлять. Не беспокойтесь. Но не отключайте ее совсем. Только убавьте +немного. +

+ +

Я хочу, чтобы у меня был какой-то показатель того, что происходит в +помещении, что я могу слышать вас, но громкость, возможно, просто слишком +высока, так что шум из помещения становится оглушительным. +

+ +

Ну, ладно. Посмотрим. [тишина] Ну, наверное, я просто начну, если ничто не +мешает. Сегодня моя речь... Мне сейчас начинать? Или люди еще приходят, и +мне подождать еще пару минут? +

+ +

Ведущий. Мы можем начинать, сэр. +

+ +

РС. Я вижу, что люди заходят. Я подожду, пока они войдут и +рассядутся. +

+ +

Ведущий. Мы опаздываем, сэр, я думаю, мы можем начать. +

+ +

РС. Хорошо. Что такое свободная программа? Свободная +программа — это программа, которая уважает свободу +пользователей. Это никак не связано с ценой, во всяком случае, напрямую. Я +говорю не о бесплатных программах. Я не имею в виду программы, которые вы +получаете, не платя. Это на самом деле побочный вопрос, который не особенно +важен. Я имею в виду программы, которые вы можете применять +свободно. Программы, которые уважают свободу пользователя. Или надо +уточнить? В смысле, какие это свободы? +

+ +

Чтобы программы были свободны, у вас, пользователя, должны быть четыре +конкретных свободы. Есть свобода ноль, свобода работать с программой, для +каких бы то ни было нужд и каким бы то ни было образом. Есть свобода один, +свобода изучать исходный текст, чтобы понимать, что же программа делает. А +потом править ее, чтобы она делала, что вам надо. Есть свобода два, то есть +свобода распространять копии среди других, другими словами, свобода помогать +своему ближнему. И есть свобода три, свобода помогать строить свое +сообщество, то есть свобода обнародовать измененную версию, с тем чтобы +другие могли получать пользу от вашего вклада. +

+ +

Все эти свободы важны. Ошибочно думать о них как об уровнях свободы, потому +что все четыре должны наличествовать, чтобы программа была этически +правомерна. +

+ +

Почему именно эти свободы? Свобода ноль важна, чтобы у вас был контроль над +своим компьютером. Если вы не вольны применять программу для каких бы то ни +было нужд и каким бы то ни было образом, то вы ограничены в пользовании +своим собственным компьютером. Но свободы ноль не достаточно для того, чтобы +был контроль над вашим собственным компьютером, потому что без большего вы +не можете контролировать, что эта программа делает. +

+ +

Свобода один важна, она позволяет лично проверить, что же делает программа, +а потом изменить ее, чтобы она делала то, что вам от нее угодно. Если у вас +нет свободы один, то вы не контролируете, что делает ваш компьютер: +разработчик программы контролирует, что она будет делать на вашем +компьютере, и у вас нет выхода. +

+ +

На самом деле разработчики нередко закладывают вредоносные особенности. В +первую очередь вредоносные особенности закладывают разработчики несвободных +программ, они соображают, что вы не сможете убрать их. Они думают, что им +это сойдет с рук. Потому что вы беспомощны. Для несвободных программ вполне +в порядке вещей шпионить за пользователем. И они понимают, что вы не в +состоянии узнать, что они шпионят за вами, потому что вы не можете получить +исходный текст, так что как вы узнаете, что они на вас доносят? Мы узнали о +некоторых случаях, когда программы шпионят за вами. Например, за вами +шпионит Windows. Три года назад разразился скандал из-за того, что Microsoft +настроила Windows так, чтобы система доносила о том, что установлено на +вашем диске. Она отсылала эти сведения в Microsoft. Тогда был грандиозный +скандал, был взрыв возмущения, так что Microsoft убрала это и вернула в +замаскированном виде. +

+ +

Около года назад разработчики... некоторые исследователи узнали, что... они +выяснили, что Windows XP, когда она запрашивает обновление, заодно +доносит в Microsoft, что установлено на вашем диске. И она делает это тайно, +она высылает список файлов в зашифрованном виде, так что людям нелегко +узнать, что это происходило. Им пришлось приложить много усилий, чтобы +определить, какие сведения Windows отсылала в Microsoft. Но Windows не +единственный пакет программ, пакет несвободных программ, которые шпионят за +вами. Windows Media Player тоже шпионит за вами. Каждый раз, когда вы что-то +считываете, он посылает в Microsoft отчет, в котором говорится, куда вы +заглядываете. И Real Player тоже шпионит за вами. Так что Microsoft не +единственный разработчик несвободных программ, виновный в этого рода особой +несправедливости к пользователям. TiVo шпионит за вами. Некоторые проявляют +энтузиазм к TiVo, потому что система в какой-то степени основана на GNU и +Linux. +

+ +

Но она содержит и несвободные программы. И она спроектирована, чтобы +шпионить за вами, сообщать о материалах, которые вы смотрите. Мне говорили, +что есть много других программ-шпионов. Далее, есть программы, которые +делают вам другие гадости. Например, есть программы, которые перенастраивают +ваш компьютер, чтобы, например, он показывал вам все время рекламу, и они не +говорят вам: “Поставьте эту программу, и она будет показывать эту +рекламу”. Они соображают, что большинство пользователей не заметят, +они не смогут понять. Они соображают, что вы поставите несколько программ и +не будете знать, какая из них поменяла конфигурацию вашего компьютера. И что +вы не будете знать, как отменить это. +Конечно, если бы это были свободные программы, это можно было бы +исправить. Я вернусь к этому через минуту. Но иногда они бывают еще +хуже. Иногда в программах есть особенности, спроектированные для того, чтобы +не дать вам что-то делать. Разработчики программ любят говорить о том, как +их программы могли бы что-то для вас делать. Но иногда они проектируют +программы, которые отказываются что-то для вас делать. Часто это называют +цифровым управлением ограничениями. Когда программы проектируют, чтобы +отказывать вам в доступе к файлам, отказывать вам в возможности сохранения +файлов, копирования файлов или преобразования файлов. +

+ +

Хуже того — в программе обмена музыкой, Kazaa, есть вредоносная +особенность, когда компания... разработчики продают машинное время вашего +компьютера. Так что другие платят Kazaa, чтобы выполнять свои программы на +вашем компьютере. Вам они не платят. На самом деле это хранилось в +секрете. Разработчики Kazaa не говорили пользователям: “Между прочим, +мы собираемся продавать машинное время на вашем компьютере”. Людям +пришлось это выяснять. +

+ +

Итак, я привожу вам примеры, о которых я слышал. Но никогда не знаешь, если +есть какая-то другая несвободная программа, как узнать, есть ли в ней +какая-то вредоносная секретная особенность? Дело в том, что исходный текст +получить нельзя. Без свободы один, свободы помогать самим себе, свободы +изучать исходный текст и править его, чтобы программа делала, что вам надо, +вы не можете знать, что же программа делает. Вам остается только слепо +верить разработчику. Разработчик говорит: “Программа делает вот +что”,— а вы верите этому или не верите. +

+ +

Конечно, не все разработчики несвободных программ закладывают вредоносные +особенности. Некоторые искренне делают все от них зависящее, чтобы +закладывать особенности, которые пользователю понравятся. Но они люди, и они +делают ошибки. Так вот, мы, разработчики свободных программ, тоже люди, и мы +тоже делаем ошибки. В наших программах тоже есть ошибки. Разница в том, что +когда у вас есть свобода, вы можете изучить исходный текст и найти то, что в +программе плохо, будь то преднамеренно вредоносная особенность или случайный +недочет. И в том, и в другом случае вы можете найти это, и тогда вы можете +исправить программу и избавиться от этого. Вы можете улучшать +программу. Если программа несвободна, вы попросту беспомощны. А когда +программа свободна, у вас есть власть над вашим компьютером. Вы его +контролируете. +Но свободы один не достаточно. Свобода один — это свобода лично +изучать исходный текст, а затем править его, чтобы программа делала, что вам +надо. Это свобода помогать себе. Но свободы один не достаточно, потому что, +во-первых, есть миллионы людей, которые пользуются компьютерами, но не умеют +программировать. Свободы один для них не достаточно. Они не могут лично +изучать исходный текст и править его, чтобы программа делала, что им +надо. Но даже для нас, программистов, свободы один не достаточно. Потому что +программ очень много. Ни у кого не хватит времени изучить их все, овладеть +ими всеми, чтобы быть в состоянии вносить изменения в каждую из них. +

+ +

Итак, нам нужна возможность совместной работы. И для этого-то и +предназначена свобода три. Свобода три — это свобода помогать +строить свое сообщество, публикуя измененную версию. С тем чтобы другие +могли воспользоваться вашей версией. Это-то и дает всем нам возможность +работать совместно, устанавливая контроль над своими компьютерами и своими +программами. +

+ +

...что есть миллион пользователей, и всем им нужно определенное изменение в +определенной программе. Им надо, чтобы она работала так, а не +по-другому. Так вот, среди этого миллиона людей, по простой случайности, +окажется тысяча тех, кто умеет программировать. Рано или поздно среди них +найдется десяток тех, кто прочтет исходный текст этой программы, внесет +изменения и опубликует измененную версию, которая делает то, что им надо. И +есть миллион других людей, которым нужно то же самое. Так что они +воспользуются этой измененной версией. Все они получат такое изменение, +какое им нужно. Потому что некоторые из них внесли это изменение. +

+ +

Когда есть свобода три, несколько человек может внести изменение, и тогда +оно становится доступно многим. И таким образом, любой коллектив +пользователей может получить контроль над своими программами. Что бывает, +когда есть группа людей, которым нужно какое-то изменение, но никто из них +не умеет программировать? Положим, их всего пятьсот, и никто из них не +программист. Так вот, положим, их десять тысяч, но это все владельцы +магазинов, так что программировать они не умеют. Ну, если программы +свободны, они все-таки могут воспользоваться свободой один и три. Они могут +собрать сколько-то денег, а когда соберут, они могут пойти к программисту +или в программистскую компанию и спросить: “Сколько вы возьмете за то, +чтобы подготовить это конкретное изменение, и когда вы сможете сделать +это?” +

+ +

А если им не понравится ответ этой конкретной компании, они могут пойти в +другую компанию и спросить: “Сколько вы возьмете за то, чтобы +подготовить это конкретное изменение, и когда вы сможете сделать это?” +Они могут выбирать, с кем иметь дело. Это иллюстрирует тот факт, что +свободные программы означают, что есть свободный рынок всевозможных услуг, +таких как доработка программы для вас. Если программа несвободна, +поддержка — это монополия, потому что только у разработчика есть +исходный текст и любые изменения может вносить только разработчик. +

+ +

Итак, если вам не нравится то, что делает программа, вам приходится идти к +разработчику и выпрашивать: “Глубокоуважаемый разработчик, будьте +любезны внести для меня мое изменение”. А разработчик, вероятно, +ответит: “Велика важность! Таких, как ты, сотня тысяч; какое мне до +тебя дело?” А когда программы свободны, есть свободный рынок +поддержки, и если разработчик не заинтересован в том, что вам нужно, +найдется кто-то другой, особенно если у вас есть на это деньги. +

+ +

Есть пользователи программ, которые считают хорошую поддержку крайне важной; +они готовы платить деньги, чтобы у них была хорошая поддержка. Вообще +говоря, поскольку рынок поддержки свободных программ свободен, эти +пользователи могут ожидать лучшей поддержки за те же деньги, если они +применяют свободные программы. +

+ +

Как ни парадоксально, когда у вас есть выбор между несколькими несвободными +программами для одной работы, то какую бы из них вы ни выбрали, после этого +ее поддержка будет монополией, так что сначала у вас есть выбор, но потом +вам приходится иметь дело с монополией. Парадокс в том, что у вас есть выбор +между монополиями. Другими словами, вам предоставлен выбор того, кто будет +вашим хозяином. Но выбор хозяина — это не свобода, когда +программы свободны, вам не приходится выбирать хозяина. Вы можете быть +свободны, вам не приходится вместо этого выбирать среди монополий, у вас +остается свобода, пока вы продолжаете пользоваться этой программой, вы +пользуетесь ею на свободе. +

+ +

Итак, я разъяснил свободу ноль, один и три. Все эти свободы необходимы, +чтобы у вас был контроль над своим компьютером. Свобода два — это +другое дело, это свобода помогать своему ближнему, передавая копии программ +другим. Свобода два важна по простой этической причине: чтобы вы могли жить +достойной жизнью, в которой вы помогаете другим. +

+ +

Так вот, дух... важнейший ресурс любого общества — дух доброй +воли, дух готовности помогать своим ближним. Конечно, никто не тратит 100% +времени на помощь своим ближним, никто не делает 100% того, о чем его +просят. И это правильно, потому что вам надо заботиться и о себе. Но только +крайне дурные люди не делают ровно ничего для помощи своим ближним, и на +самом деле обычно в обществе присутствуют уровни помощи ближним где-то между +крайними значениями, это не 0 и не 100%, и эти уровни могут повышаться или +снижаться в зависимости от социальных сдвигов, от того, как мы организуем +общество, мы можем поощрять помощь ближним и помогать друг другу больше или +меньше, и этим уровнем отличается общество, в котором можно жить, от +джунглей, в которых все воюют против всех. И не случайно ведущие религии +мира тысячи лет поощряли людей помогать своим ближним, поощряли дух +доброжелательства и доброй воли к другим членам человеческого общества. +

+ +

Итак, что делают влиятельные социальные институты, когда они начинают +говорить, что обмениваться с ближним дурно? Они призывают людей не помогать +друг другу, снижая уровень сотрудничества. Они отравляют этот важный +ресурс. Что они делают, когда они говорят, что, если вы помогаете своему +ближнему, вы — пират? Они говорят, что обмен со своим ближним +морально равнозначен нападению на судно. Эта мораль вывернута наизнанку, +потому что нападать на суда очень-очень плохо, а помогать своему +ближнему — хорошо, и это должно поощряться. А что они делают, +когда начинают подвергать суровым наказаниям людей, которые обмениваются со +своими ближними? Сколько страха нужно, чтобы запугать людей настолько, чтобы +они прекратили помогать своим ближним? +Хотите вы жить в обществе, заполненном террором до такой степени? +Единственное... для чего они делают — это кампания террора. Пока +в двух странах, в Аргентине, а за ней в Германии, эти компании, разработчики +несвободных программ, посылали публичные угрозы, они угрожали насилием за +решеткой за применение несанкционированных копий программ. Единственное +подходящее для этого название — когда одни угрожают другим +насилием — это кампания террора, и мы должны положить конец этому +терроризму, и немедленно. +

+ +

Так вот, почему я сказал, что свобода два, свобода помогать своему ближнему, +необходима для достойной жизни? Потому что если вы соглашаетесь на лицензию +несвободной программы, вы частично приняли участие в злом деле. Вы морально +поставили себя в плохое положение. Пользуясь программой, которая не дает вам +свободы два, свободы помогать своему соседу, вы поставили себя в условия +моральной дилеммы, потенциально. Может, этого никогда не случится, но как +только кто-то придет к вам и скажет: “Можно мне взять копию этой +программы?” — как вы тут же оказываетесь перед моральной +дилеммой, вам приходится выбирать одно из двух зол. Одно из зол — +сделать копию, помочь своему ближнему, но тогда вы нарушаете лицензию; +другое из зол — следовать лицензии, но тогда вы плохой член +общества. +И то, и другое плохо, так что вам придется выбрать меньшее зло. Меньшее зло, +по моему мнению,— поделиться с ближним и нарушить лицензию. Потому что +ваш ближний заслуживает... в предположении, что этот человек не сделал +ничего дурного, не поступал плохо по отношению к вам,— тогда он +заслуживает вашего сотрудничества. В то время как тот, кто пытался разобщить +вас с вашими ближними, кто бы он ни был, вашего сотрудничества не +заслуживает, так что если вам приходится делать что-то дурное, то лучше +сделать это кому-то, кто этого заслуживает. +

+ +

Однако как только вы признали это, как только вы осознали, что применение +этой несвободной программы означает, что на вас ложится ответственность за +то, чтобы покончить с выбором между тем и этим злом, то вам остается только +отказываться попадать в такое положение, отказываясь применять несвободную +программу, отказываясь от несвободной программы. Если вы стоите на +применении и установке только свободных программ, то вы никогда не можете +попасть на рога этой моральной дилеммы. Потому что, когда бы ваш приятель ни +попросил у вас копию программы, вы всегда можете ответить: +“Разумеется”,— и в этом не будет никакого зла, потому что +свободные программы означают, что вы вольны распространять копии. Это +значит, что вы не обещали, что будете отказываться от обмена с другими +людьми. Вы можете обмениваться, и в этой ситуации нет ничего плохого. Так +что, как только вы признали, что применение несвободных программ ставит вас +перед потенциальной моральной дилеммой, вы говорите этому нет. И +так вы избегаете этой моральной дилеммы. Вы остаетесь в положении, в котором +можете жить достойной жизнью, и вы никогда не обнаружите, что вынуждены +делать что-то дурное. +

+ +

Однажды я был в аудитории, где Джон Перри Барлоу выступал с речью, и он +попросил поднять руки тех, у кого не было несанкционированных копий никаких +программ, и из всей аудитории поднял руку только один человек, это был я. А +он это увидел и сказал: “А, конечно, это вы”. Он знал, что все +мои копии были законными санкционированными копиями, потому что все эти +программы были свободными. Всем тем, кто делал мне копии, было разрешено +копировать программу и передавать мне копии. Так что все мои копии были +санкционированными. +

+ +

Информационная полиция, которая пытается сажать людей в тюрьму за +несанкционированные копии, поступает плохо. То, что они делают, +противоправно, как это... как это называется?.. NASCOM, они поступают плохо, +но в то же время я не хочу быть вынужден скрывать, что я даю вам копии +программ, так что уж лучше я буду пользоваться свободными программами, а +тогда я смогу делать это открыто, даже под наблюдением полиции. И я могу +дать вам копию, ничего не боясь — перейдя на свободные программы, +уже не нужно жить в страхе. Так что вот почему четыре свободы определяют +свободные программы. Свобода ноль — свобода выполнять программу, +как вам заблагорассудится. Свобода один — свобода помогать себе, +изучая исходный текст и правя его, чтобы делать, что вам угодно. Свобода +два — распространять копии среди других, а свобода +три — свобода строить свое сообщество, публикуя улучшенную +версию, с тем чтобы помогать другим пользователям программы. +

+ +

Так вот, ни одна из этих свобод не представляет вопрос стоимости. Свободные +программы не означают, что вы можете получить их по нулевой цене. На самом +деле совершенно правомерно, когда люди продают копии. Это пример свободы +два, свобода два — это свобода делать копии и распространять их +среди других. В том числе продавать их, если вы пожелаете. Вы вольны делать +копии и продавать их. Правда, люди, как правило, не будут платить большие +деньги за копии, потому что они знают, что можно найти кого-нибудь, кто даст +копию, так что большинство не будет платить за копию очень много. Они, может +быть, заплатят определенную сумму, понятно, если цена достаточно низка, если +им проще заплатить, чем рыскать повсюду и хлопотать, чтобы получить копию +бесплатно. Есть люди, которые продают копии, и они зарабатывают на этом +какие-то деньги. +Но брать с пользователей дань, с муками выжимая из них много денег,— +этого люди обычно не могут, потому что с этого момента пользователи станут +перераспространять копии между собой, они возьмут на себя этот труд. Так что +свободные программы не подходят для выжимания из людей денег так, чтобы это +вредило обществу. Но это не значит, что деньги никогда не переходят из рук в +руки, это не значит, что они бесплатны. Иногда в люди в Индии применяют в +отношении этих программ слово “мукт” или +“суатантра”, чтобы подчеркнуть, что мы не говорим о +бесплатности. Но экономия денег, которую пользователи могут получить +благодаря тому, что их не заставляют платить за разрешение, и в самом деле +может быть важна для поощрения пользования компьютерами в стране, где много +бедных, потому что санкционированные копии программ могут стоить больше, чем +сам компьютер. +

+ +

Так вот, сам компьютер может стоить столько, а санкционированные копии +программ могут стоить столько. Ну, в Индии есть множество людей, которые +могли бы позволить себе купить компьютер, но никак не могли бы позволить +себе покупку этих программ, потому что денег у них только-только хватает на +компьютер. Так что свободные программы могут многое изменить в том, какие +люди в Индии могут получить компьютер и работать на нем. Пока мы этого не +видим, потому что многие в Индии пользуются несанкционированными копиями. Я +не думаю, что несанкционированными копиями пользоваться плохо, но мы видим, +что разработчики несвободных программ пытаются сделать это невозможным. У +них есть два разных способа: кампания террора, то есть угрозы учинить +насилие над людьми в тюрьме, и технические изменения, не позволяющие +несанкционированным копиям работать и заставляющие людей регистрироваться, +чтобы работать с программой, вы видите это в Windows XP, и таких мер будет +все больше. +Итак, следует ожидать, что в Индии будет все труднее и труднее обходиться +несанкционированными копиями. А это значит, что использование компьютеров в +Индии и пользователи компьютеров в Индии полным ходом идут к катастрофе. Они +стоят на пути, который ведет к бедствиям, а что нужно в Индии +построить — это предпринять работы по переходу на другой путь, +переходу на путь к свободным программам, путь, по которому можно уйти от +этой проблемы. Так что каждый общественный институт Индии, каждое +государственное учреждение, каждая школа, каждая организация, должны +работать над тем, чтобы люди как можно скорее перешли с несвободного пути на +свободный путь. +

+ +

Но этого-то они и не делают. И вы легко увидите, если слегка оглянетесь +вокруг, что государственные органы в Индии по большей части применяют +несвободные программы. И школы в Индии применяют несвободные программы. Это +ужасная ошибка, это дурацкая и пагубная политика, государство, конечно, +заслуживает пользования свободными программами. Каждый пользователь +компьютеров заслуживает четырех свобод, в том числе государственные +учреждения, которые пользуются программами. Но когда это государственное +учреждение, на нем лежит ответственность, обязанность делать выбор в пользу +свободных программ. Потому что государственное учреждение обрабатывает +данные для общества и оно отвечает за то, чтобы удерживать контроль над +своими компьютерами, чтобы гарантировать, что обработка данных, которую они +ведут, проводится верно. В рамках законности они не могут соглашаться на то, +чтобы обработка данных попала в частные руки, чтобы частные компании +контролировали работу государственных компьютеров. +

+ +

Я вижу, много людей ходят вокруг, что это?.. Я не слышу, звук, видимо, +выключен... +

+ +

Ведущий. Мы собираем вопросы, сэр. +

+ +

РС. Ладно, я надеюсь, вы это уже сделали. Я продолжаю. Итак, +государственные учреждения обязаны гарантировать, что они продолжают +контролировать, что происходит на их собственных компьютерах. +

+ +

Понимаю, вы уже собираете вопросы. Но я еще не даже закончил! Ну, ладно... Я +где-то наполовину закончил. Хорошо, я понимаю. Так что я продолжу. +

+ +

Потому что, вспомните, если вы пользуетесь несвободной программой, вы же не +знаете, что она делает, и вы не контролируете, что она делает. Вы не можете +знать, нет ли там лазейки. Есть люди, которые подозревают, что компания +Microsoft заложила лазейку в Windows и другие программы. Мы не знаем, потому +что мы не можем просмотреть исходный текст, нет способа узнать, нет ли там +лазейки. А еще может быть, что какие-то сотрудники Microsoft заложили +лазейку, хотя их об этом не просили. Я слышал, кто-то из работавших над +Windows XP был арестован по обвинению в работе на террористическую +организацию и попытках заложить лазейку. Так вот, это значит, если вы +применяете несвободные программы, вам приходится опасаться, что компания, то +есть разработчик, тайно заложил лазейку, а также приходится опасаться того, +что какие-то разработчики тайно заложили лазейку, о которой не знает даже +компания. Дело в том, что, поскольку вы не можете получить, исследовать и +править исходный текст, вы в обоих случаях беспомощны. +

+ +

А компания Microsoft сделала кое-что очень глупое. Это просто чепуха. Они +якобы предложили различным государствам доступ к исходному тексту. Но они +сделали это мошенническим образом. Например, они предложили государственным +органам Индии доступ к исходному тексту Windows. Но это не значит, что они +предложили им копию исходного текста. Ничуть! Они предложили доступ на +особый сайт, на который несколько избранных чиновников смогут войти, а затем +просматривать программы по строчкам. И якобы видеть, что происходит в +исходном тексте. Но они никак не могли бы гарантировать, что исходный текст, +на который они смотрят на сервере, это в точности то же, что работает на их +машинах. Так что все это обман. Курам на смех. Но смеялись бы они над +индийским государством, если бы то согласилось на этот проект. +

+ +

И в то же время, даже если одна организация получила бы доступ к исходному +тексту, если у вашей организации нет доступа к исходному тексту, это вам не +поможет. +

+ +

Каждой школе в Индии следует применять свободные программы. Так чтобы учить +детей в Индии расти пользователями свободных программ. Понимаете, учить +детей становиться пользователями несвободных программ значит направлять их +на путь, который ведет к катастрофе. Так что школам ничего не остается, как +учить этих детей расти пользователями свободных программ. +

+ +

Не надо удивляться, что Microsoft предлагает школам Индии бесплатные копии +Windows. Они делают это по тем же причинам, по которым табачные компании +когда-то предлагали детям бесплатные пачки сигарет. Они делают это не для +того, чтобы кому-то помочь. Они делают это, чтобы покрепче ухватить этих +детей. И вот они просят школы стать орудиями, с помощью которых они их +держат. И в этом нет ничего удивительного. Если вы сравните Microsoft с +другими формами колониализма, вы увидите много сходного. Ведь несвободные +программы представляют систему колониализма. Разработчики... здесь не одна +страна колонизирует другую, а различные компании пытаются колонизировать +весь мир. А делают они это с помощью тактики “разделяй и +властвуй”. Оставляя пользователей разобщенными и беспомощными. +И если вы задумаетесь над этим, то есть над тем, что делает несвободная +программа, она оставляет пользователей разобщенными и +беспомощными. Разобщенными, потому что вам запрещено распространять копии +среди других, запрещено помогать своему соседу. А беспомощными, потому что +вы не можете взять исходный текст и править его. Так что при такой тактике +“разделяй и властвуй” наблюдается также тактика использования +местных [45:20] ???? для того, чтобы держать всех в узде. Так что Microsoft +предлагает особые условия всем, кто кажется наделенным особым влиянием, +чтобы они применяли Windows, и таким образом держит всех остальных в +узде. Таким образом они пользуются государственными органами. И таким +образом они пользуются образовательными учреждениями. Школам Индии следует +отказаться от несвободных программ и тем самым отказаться держать население +Индии в узде, под господством разработчиков несвободных программ. +

+ +

Но есть две еще более глубоких причины, по которым школам Индии следует +настаивать на свободных программах. Одна причина — +образование. Когда люди достигают подросткового возраста, к некоторым из них +приходит увлечение компьютерами. Они хотят узнать обо всем, что происходит +внутри этого компьютера. Они хотят узнать, как работает эта программа. Если +они пользуются несвободными программами, учитель вынужден им говорить: +“К сожалению, вы не можете этого узнать, и я не могу этого узнать. Это +секрет. Знать это никому не позволено”. Несвободные программы +запрещают образование. А когда программы свободны, учитель может сказать: +“Сколько угодно. Вот исходный текст этой программы. Читайте его. Вы +можете изучать его. А потом, когда вы прочтете исходный текст, попробуйте +внести изменение, попробуйте внести небольшое изменение в эту программу. А +потом попробуйте внести другое изменение. Попробуйте изменять эту +программу. Попробуйте изменять эту программу”. И таким образом +студенты, увлеченные компьютерами, будут учиться писать хорошие программы. +

+ +

Насколько я могу судить, некоторые рождаются с навыками программирования, +рождаются с головой, которая развивается так, что у них будут навыки +программирования. Они будут прирожденными программистами. Но чтобы писать +ясные понятные программы — этому надо учиться. Так +считается. Учатся люди, читая множество исходных текстов и правя множество +программ. Таким образом они узнают, что делает программы простыми для чтения +и понимания. Каждый раз, когда вы пытаетесь читать программу и когда трудно +найти определенное место, вы узнаете, что так ясные программы не +пишутся. Несвободные программы вам в этом не помогают. Несвободные программы +просто держат вас во тьме. Но если бы школы Индии перешли на свободные +программы, то они смогут предложить детям возможность научиться хорошо +программировать. Учиться так же, как это делал я. +В семидесятых годах XX века я получил редкую возможность. Я работал в +Лаборатории искусственного интеллекта в MIT. И там у нас была своя +собственная система разделения времени, которая была свободной. Мы делились +со всеми. Мы даже радовались, когда кто-то интересовался какой-нибудь ее +частью. Мы радовались каждый раз, когда кто-то хотел присоединиться к нам, +пользоваться ею и помогать ее развивать. Так что я получил возможность +читать все эти разнообразные программы, которые были частью системы, и +вносить в них изменения. И делая это снова и снова долгие годы, я научился +писать хорошие программы. Чтобы получить такую возможность, мне нужно было +оказаться в одном-единственном месте на Земле, это была очень редкая +возможность, это было необычно. Сегодня любой персональный компьютер под +управлением GNU плюс Linux даст вам такую возможность. Каждая школа в Индии, +в которой есть компьютер, может предоставить учащимся такую же возможность, +какую я мог получить только в MIT. +

+ +

Так что в школах следует применять свободные программы для образования, но +есть еще более глубокая причина, потому что школы предназначены не только +для того, чтобы просто учить нас фактам, просто давать навыки,— их +значение еще глубже: они предназначены для того, чтобы учить духу доброй +воли, привычке сотрудничать с другими людьми. Так что в школах должно быть +правило: “Если вы приносите в класс программу, вам не позволено +держать ее при себе, вы должны дать другим детям ее +скопировать”. Правило добропорядочных граждан. Конечно, школа сама +должна соблюдать это правило. Так что школа должна приносить в класс только +свободные программы. Все программы, работающие на компьютерах в классе, +должны быть свободны, и таким образом школы могут приучать быть +добропорядочными гражданами. +

+ +

Три недели назад... нет, это было две недели назад, когда я встречался с +доктором Каламом и объяснял ему, почему школам следует применять свободные +программы и почему несвободные программы представляют колониальную систему, +я был буквально в восторге, потому что он понял это моментально. Он +согласился с аналогией между тем, как колониальные власти пытались вербовать +[51:40] ???? в качестве своих помощников, которые держали остальное +население в узде. А самое главное, какие-то люди из Microsoft ждали, чтобы +поговорить с ним после меня. Я уверен, что когда он говорил с ними... что +это сопоставление будет возникать у него в голове, когда его будут пытаться +убедить сделать то или другое, потому что они предложили своего рода соблазн +помогать держать Индию в узде. +Что случилось на той встрече, я, конечно, не знаю, потому что меня не было +на последовавшей встрече с Microsoft. Но я уверен, что когда эта аналогия +будет возникать у него в голове, она будет оказывать какое-то влияние, и я +надеюсь, она окажет какое-то влияние и на вас. Когда вас, часть индийского +[52:30] ???, приглашают держать Индию в узде. Что вы понимаете, что ваш +долг — сказать нет. Когда кто-то приглашает вас +присоединиться к движению за свободные программы, в котором мы переплетаем +свои программы вместе, что вы понимаете, что именно так можно положить конец +колониализму. +

+ +

Ну, а когда кто-то говорит: “Как? У нас в Индии филиал; мы тратили +миллион долларов в год, оплачивая услуги нескольких человек в Индии. Разве +этого не достаточно, чтобы нам можно было колонизировать остальную +Индию?” Ну, вы признаете, что это сущая чепуха. Британцы тоже нанимали +людей в Индии, но это не сделало колониализм хорошим, не сделало его +правомерным, не сделало его этичным. Потому что каждый пользователь +компьютеров заслуживает свободы. +

+ +

Итак, я объяснял, почему программы должны быть свободны. Что же нам для +этого делать? В 1983 году я размышлял об этих вопросах и пришел к +заключению, что программы должны быть свободны; что единственный способ жить +свободно — настаивать на свободных программах. Но что я мог для +этого сделать? Если вы хотите получить компьютер и работать на нем, прежде +всего вам нужна операционная система, а в 1983 году все +операционные системы для современных компьютеров были несвободны. Что же я +могу сделать? Единственным способом получить современный компьютер и +работать на нем было подписать контракт с обещанием предавать своих +соседей. Как могла появиться альтернатива? Единственным способом получить +альтернативу, единственным способом пользоваться компьютером, не порывая со +свободой, было написать свободную операционную систему. +Я и решил, что сделаю это. Я был разработчик операционных систем. У меня +были навыки, необходимые для этой работы. Так что я решил, что напишу +свободную операционную систему или умру, пытаясь сделать это, +предположительно от старости. Потому что в то время движение за свободные +программы только начиналось, врагов не было. У нас просто было много +работы. И вот я решил, что буду разрабатывать свободную операционную +систему, и я решил сделать ее подобной Unix. Так что она будет переносимой, +а пользователям Unix будет нетрудно перейти на эту операционную систему, +которая даст им свободу. +

+ +

Я сообразил, что, сделав ее совместимой с какими-то существующими +популярными системами, мы получим больше пользователей и тем самым большее +сообщество свободы, свободный мир вырастет больше. И я дал системе название +GNU, что означает “GNU's not Unix +(GNU — не Unix)”. Это шутливый способ отдать должное идеям +Unix. Это рекурсивное сокращение, а у программистов была традиция +развлекаться, отдавая в то же время должное чему-то. В то же время слово GNU +часто употребляется в игре слов, это слово, с которым связано много юмора, +что делает его наилучшим из возможных названий чего бы то ни было. Мне +следует пояснить, что слово “gnu” означает животное из Африки. Мы пользуемся +животным в качестве символа. Так что если вы видите улыбающееся животное с +какими-то рогами, которое связано с нашими программами, то это гну. +Итак, двадцать лет и один месяц назад, в январе 1984 года, я оставил +свою работу в MIT и приступил к разработке системы GNU. Конечно, я не все +делал сам, я старался также привлечь в помощь других, и постепенно, год за +годом присоединялось все больше и больше людей. За восьмидесятые годы +XX века, ну, мы сделали только несколько частей системы GNU; некоторые +из этих частей были превосходны, так что люди брали их и устанавливали на +свои несвободные системы. Например, текстовый редактор GNU Emacs и +компилятор Си GNU. Это были программы, которым люди учились даже на своей +несвободной системе Unix. Но настоящей нашей целью было не просто получить +несколько популярных программ — целью было сделать полную +систему. Так что нам следовало отказываться от несвободных систем; +отказываться от несвободных программ, уходить из сетей несвободных +программ. Так что мы продолжали заполнять эти пробелы в системе, и к началу +девяностых у нас оставался только один важный пробел — это было +ядро. +

+ +

В 1991 году студент финского техникума написал свободное ядро и выпустил его +под названием Linux. На самом деле в 1991 году оно не было +свободно. Сначала его выпустили под лицензией, которая была немного слишком +ограничительна и не являлась свободной. Но в 1992 году он сменил +лицензию и сделал ядро свободной программой. В этот момент стало возможным +взять это ядро, вставить его в пробел в системе GNU и получить полную +систему. Систему, которая представляет сочетание GNU и Linux. Эта +операционная система GNU плюс Linux насчитывает сейчас десятки миллионов +пользователей. +

+ +

К сожалению, большинство из них не знает, что это в основном система +GNU. Они думают, что вся система — это Linux. Это результат +путаницы. Люди, которые сложили Linux и систему GNU,— они не +осознавали, что они воспользовались Linux, чтобы заполнить этот пробел. Они +думали, что они начинают с Linux и добавляют другие компоненты, нужные для +полной системы. Так вот, все другие компоненты были в общем и целом системой +GNU. Но они не признали этого. Они думали, что начинают с Linux и превращают +ее в полную систему. Так что они стали говорить о всей системе как о +“Linux”. Несмотря на то, что на деле это была больше GNU. Отсюда +путаница, которою вы сегодня видите. Многие люди, когда они говорят о +системе GNU, называют ее “Linux”. На самом деле, если вы +слышите, как кто-то говорит о Linux, то, если только он не говорит о +встроенной системе, он почти наверное подразумевает систему GNU с +добавлением Linux. Но иногда он говорит о встроенных системах, и тут он, +возможно, действительно подразумевает Linux. Потому что во встроенных +системах иногда применяют ядро само по себе, без остальной операционной +системы. Во встроенном компьютере целая операционная система не нужна. +

+ +

Так что тут много путаницы. Люди говорят “Linux”, и один раз они +имеют в виду всю операционную систему, с которой можно работать на +персональном компьютере или сервере, а другой раз они имеют в виду только +это ядро, которого достаточно для встроенной машины, и только. Так что, если +вы не хотите вводить людей в заблуждение, вам нужно их различать, +пользоваться разными названиями для разных вещей. Когда вы говорите о ядре, +называйте его, пожалуйста, “Linux”. Оно было написано человеком, +который выбрал название “Linux”. А мы должны пользоваться +названием, которое он выбрал. Когда вы говорите об операционной системе, это +по большей части GNU. А когда я приступил к ее разработке, я выбрал название +“GNU”. Так что называйте, пожалуйста, их сочетание “GNU +плюс Linux”. Все, о чем я прошу — равнозначное упоминание +главных разработчиков системы, проекта GNU. Мы написали самую большую часть +системы, и у нас был замысел по выполнению всей работы в целом. Упоминайте, +пожалуйста, нас равным образом. Нам это нужно. Нам это нужно, чтобы мы могли +распространять свою философию. Рассказывать людям об этической подоплеке: +какие социальные и политические вопросы здесь стоят, почему программы должны +быть свободны. +

+ +

Так вот, предлагалось, чтобы я поговорил кое о каких проблемах, связанных с +аппаратурой. Иногда спрашивают, должна ли аппаратура тоже быть +свободной. Ну, вопрос имеет смысл только частично. Ведь, как понимаете, что +значит для программы быть свободной? Это значит, что вы вольны применять ее, +если вам угодно, изучать, что она делает, и править ее. И копировать ее, и +распространять копии, в том числе измененные. Но, как понимаете, обычные +пользователи аппаратуры не могут ее копировать. Устройств копирования +нет. Если я обычный пользователь программы, я могу ее копировать. Потому что +в любом компьютере есть средство копирования программ. И мне не нужно +никаких особых средств, чтобы быть в состоянии изучать схемы и править +их. Мне нужно только знать программирование. Тогда я могут читать исходный +текст, при условии что разработчик позволит мне получить копию исходного +текста. +Но аппаратуру делают не копированием. Когда делают компьютеры, их не кладут +в универсальное устройство копирования. Понимаете, если кто-то дает вам +микропроцессор, вы не можете копировать эту микросхему и сделать другую +такую же. Этого никто не может. Устройств копирования нет. Теперь что +касается изменений. Микросхему изменять никто не может. Когда она сделана, +она сделана. Есть микросхемы, которые настраиваются. Но чтобы взять и +изменить аппаратуру микросхемы — такое невозможно. Для микросхем, +которые настраиваются, к примеру, если в них предусмотрены микропрограммы +или если это программируемые логические матрицы, микропрограммы — +это программы, это не аппаратура. Схема соединений вентилей, которая +записывается в программируемую логическую матрицу — эта схема +представляет собой программу. Эту схему можно легко править и копировать, +потому что это программа. +

+ +

Так что это поможет вам понять, как эти проблемы связаны с различными +ситуациями. Образец, который вы куда-то загружаете,— это программа. А +физический объект — это аппаратура. Физический объект нельзя +просто скопировать, его надо делать на заводе. +

+ +

Но иногда возникает другой вопрос, который в отношении аппаратуры имеет +смысл. Это спецификации изделия, опубликованные. Понимаете, может ли +общество получить копии чертежей и узнать, что делает аппаратура. Вот это в +определенных случаях необходимо, чтобы можно было проверить на вредоносные +функции. Это довольно новая проблема. Понимаете, раньше, если вы брали +контроллер диска,— это такая плата, ее вставляли в компьютер,— +вам не приходилось особенно беспокоиться. Есть ли опасность, что в +контроллере диска будет вредоносная функция? Ведь особой опасности-то не +было. Закладывать вредоносные функции людям в контроллеры дисков нет особого +смысла. Ведь как бы они послали команду в ваш контроллер диска? Такое было +просто нереально. Но по мере того как эти контроллеры становятся все +больше... по мере того как аппаратура становится все мощнее и мощнее, ее +можно уместить в меньшем объеме, становится реально заложить в ваш +контроллер диска, в ваш микропроцессор, в вашу сетевую плату лазейку. Так +вот, откуда вы знаете, не настроена ли ваша сетевая плата на прием какого-то +секретного пакета, который заставит ее так или иначе шпионить за вами? +

+ +

Так что эти проблемы приобретают значение, как только аппаратура становится +достаточно мощной, нам нужно настаивать на том, чтобы мы контролировали, что +в действительности там находится. Но вы заметили, что многое внутри так +называемой аппаратуры на самом деле представляет собой программы. Сейчас +внутри у многих контроллеров устройств есть компьютер. И есть программы, +которые записываются в этот компьютер, и эти программы должны быть +свободны. Только так мы сможем доверять им. Только так мы сможем быть +уверены, что там не скрываются какие-то секретные лазейки, чтобы шпионить за +нами. Это должно быть свободными программами. +

+ +

Итак, общее правило, если мне задают вопрос “применимо ли это к +компьютерам, которые встроены?” — я думал об этом и пришел +к заключению, что если новые программы можно загрузить в этот компьютер, то +это, по-видимому, компьютер, это настоящий компьютер для вас, +пользователя. А это значит, что у вас должна быть свобода контролировать +программы. Но с недавних пор возникает другой вопрос: что, если устройство +может общаться с сетью — Интернетом, сотовой телефонной сетью или +какой бы то ни было еще? Если оно может сообщать что-то другим людям, то вы +не знаете, не шпионит ли оно за вами. Так что это должно быть свободными +программами. Рассмотрим, к примеру, портативные телефоны. Вы не должны +пользоваться таким телефоном, если программы не свободны. Уже существовали +портативные телефоны с опасными вредоносными функциями. +В Европе есть портативные телефоны, в которых есть такая особенность: кто-то +может по сети приказать телефону подслушивать вас. Это настоящее шпионское +устройство в самом что ни на есть классическом смысле. А если у вас есть +портативный телефон, знаете ли вы, кто может вас подслушивать в любой +момент? Вы этого не знаете, если вы не... если программы в вашем портативном +телефоне не свободны. Так что мы должны настаивать на свободных программах +для этих портативных телефонов. Потому что сеть портативных +телефонов — это механизм слежки. Он может хранить записи о том, +куда вы идете. Он может сохранять навсегда записи того, где вы побывали за +все время. И я думаю, это настолько опасно, такая угроза нашей свободе, что +мы должны отказываться иметь эти телефоны. Они опасны, это отрава. +

+ +

Как бы то ни было, за дальнейшими сведениями я хотел бы направить вас на +сайт проекта GNU, www.gnu.org, а также на сайт Фонда свободного программного +обеспечения Индии, FSFIndia, нет, простите... это gnu.org.in. Если вы хотели +бы помочь свободным программам в Индии, свяжитесь, пожалуйста, с ФСПО Индии, +чтобы вы могли объединить свои усилия с другими и вместе бороться за +свободу. +

+ +

Теперь я буду отвечать на вопросы. +

+ +

Что-то я зеваю. +

+ +

Ведущий. Сэр, мы будем читать вслух вопросы, собранные в аудитории, +по одному, и... тогда вы сможете отвечать на вопросы. +

+ +

РС. Хорошо, если один человек задает несколько вопросов, передавайте +их мне, пожалуйста, по одному. +

+ +

Ведущий. Да, сэр. +

+ +

Первый вопрос поступил от Г. Сундара Рамана. Его вопрос — +“какова разница между программами с открытым исходным текстом и +свободными программами?” +

+

[РС зевает] +

+ +

РС. Прежде всего я должен объяснить, что выражения “свободные +программы” и “открытый исходный текст” имеют два связанных +друг с другом значения. +

+ +

Я смотрю на свое отражение в зеркале. Мне трудно понять, куда двигать руки. +

+ +

Каждое из этих выражений отсылает своей к категории программ, и каждое +отсылает к своему философскому течению. Так что являются ли свободные +программы... свободные программы — это категория лицензий. А есть +движение за свободные программы и его философия. Точно так же открытый +исходный текст представляет категорию лицензий и философию. Потому что можно +сравнивать движение за свободные программы и движение за открытый исходный +текст... простите, можно сравнивать свободные программы как категорию +программ с открытым исходным текстом как категорией программ. А можно +сопоставлять философию движения за свободные программы с философией +открытого исходного текста. И вы обнаружите, что категории +программ — они очень близки друг к другу. Открытый исходный +текст — это категория лицензий, точно так же как свободные +программы — это категория лицензий. И эти две категории +определяются очень по-разному. Но пока с точки зрения практики они очень +схожи. Есть какие-то лицензии, которые являются лицензиями открытого +исходного текста, но не являются лицензиями свободных программ. Однако они +не очень употребительны. Так что если вы знаете, что определенная +программа — открытый исходный текст, и ничего больше не знаете, +то вы не можете быть уверены, что она свободна, но, скорее всего, она +свободна. +

+ +

В то же время есть два движения, каждое со своей философией. И они очень +далеки друг от друга. Наша философия, философия участников движения за +свободные программы, основана на свободе и этике. Мы говорим, что вы должны +настаивать на свободных программах, с тем чтобы вы могли жить честной жизнью +и у вас была свобода помогать другим. Движение за открытый исходный текст +сформировано специально для того, чтобы не говорить этого, чтобы отказаться +от наших этических принципов. Движение за открытый исходный текст не +говорит, что вы должны настаивать на программах с открытым исходным +текстом. Они говорят, что эти программы могут быть удобны или давать +какие-то преимущества. Они смотрят только на практические ценности. Они +говорят, что у них есть превосходная конструкция... то есть превосходная +схема разработки — превосходная в своем узко техническом смысле, +в том смысле, что она производит технически лучшие программы. +Но это самое большее, что они скажут. Они не будут говорить, что это +этический императив, они не будут говорить, что все программы должны быть с +открытым исходным текстом, они не будут говорить, что программы с закрытым +исходным текстом — это попытка колонизировать вас, а вы должны +спасаться от этого. Они не будут говорить ничего подобного, и на деле смысл +их движения состоит именно в том, чтобы не говорить этого; чтобы это +прикрыть. А потому, когда речь заходит о философских основаниях, то, что +говорят они, отличается от того, что говорим мы, как день и ночь. И вот +почему я всегда очень недоволен, когда кто-то связывает меня или мою работу +с открытым исходным текстом. +

+ +

Люди, которые разрабатывали, которые мотивируются движением за открытый +исходный текст,— они обычно вносят вклад в наше сообщество, потому что +обычно их программы свободны. И это может быть хорошим вкладом. Но я +полностью не согласен с их философией. Я думаю, что она поверхностна. И я +очень недоволен, когда на меня вешают их ярлык и создают у людей +впечатление, что я согласен с этой философией. +

+ +

Итак, следующий вопрос, пожалуйста. +

+ +

Ведущий. Следующий вопрос поступил от Адвайта Тумбде. Его +вопрос — “свобода копирования, возможно, не генерирует +достаточных денег, что существенно для финансирования ресурсов технического +развития. В то время как много соперничающих фирм...” +

+ +

РС (прерывает). Нет. Это не верно. Это не верно. Деньги не +существенны для технического развития, во всяком случае, не в отрасли +программирования. Может быть, в других отраслях это так, потому что в других +отраслях гораздо труднее. Много денег уходит на наладку производства +аппаратуры на заводе. Ну, это требует вложений. Но мы доказали, в ходе +движения за свободные программы мы доказали, что можем разрабатывать широкий +спектр программ безо всяких капиталовложений. Мы доказали это, делая +это. Есть около миллиона людей, которые вносят вклад в свободные программы, +и большинство из них — добровольцы. Добровольцами были +разработаны крупные программы, что доказывает, что нет необходимости +изыскивать много денег. Ни в каких деньгах необходимости нет. +Так вот, я полагаю, что эти добровольцы не голодают, что у них есть крыша +над головой. Должно быть, у них есть работа. Я не знаю, что у них за работа, +но ведь если вы посмотрите на всю занятость, связанную с компьютерами, то +программирование составит только небольшую часть всего этого. И это по +большей части — составление заказных программ, только небольшая +часть программ разрабатывается для публикации. Чтобы впоследствии быть +доступной публике. Так что есть много работы, которой эти люди могли бы +поддерживать себя. Так что какую-то часть свободного времени они могут +тратить на разработку наших свободных программ. И тут нет никаких проблем, +пока мы разрабатываем множество свободных программ. А мы их +разрабатываем. Факт в том, что мы знаем, что это не проблема. +

+ +

Итак, говорить, будто свободные программы не жизнеспособны, потому что мы не +можем достать достаточно денег,— это все равно что говорить, будто +самолеты не могут летать, потому что у нас нет антигравитации. Так вот, +самолеты летают, и это доказывает, что для этого антигравитация не +нужна. Мне следует отметить также, что есть и люди, которые получают за +разработку свободных программ деньги. Эти деньги поступают по разным +каналам. Иногда эти люди расширяют существующие свободные программы, чтобы +они отвечали запросам клиентов. Иногда они получают дотации от университетов +или от государства. +

+ +

Государство финансирует значительную долю всей разработки программ в мире и, +за исключением редких случаев, когда программы нужно держать в секрете, эти +программы вполне могли бы быть свободными. Так что нам следует говорить об +этом в академическом мире. Когда у вас есть проект по разработке каких-то +программ, это должны быть свободные программы. Сделать их +свободными — этическое требование. +

+ +

Наконец, я должен отметить, что вы могли бы получать деньги за то, что +чем-то занимаетесь; вы могли бы получать деньги за деятельность. И само по +себе это не плохо. Но если сама деятельность плоха, то вы не можете +оправдать это тем, что вы собираетесь заработать деньги. Понимаете, [81:00] +получать деньги; но это не оправдывает грабеж. Несвободные программы +этически ядовиты. Это схема того, как держать людей разобщенными и +беспомощными. Это форма колонизации. Это плохо. Так что когда человек +говорит мне: “Я сделаю свою программу несвободной, чтобы получать +деньги и все свое рабочее время посвящать развитию этой +программы”,— я говорю ему: “Это все равно что говорить, +что вы собираетесь грабить людей, чтобы получать деньги и все свое рабочее +время заниматься грабежом”. Это неправильно. Вы не должны этого +делать. +

+ +

Я убежден, что люди, которые вносят вклад в общество... когда люди вносят +вклад в общество, то нам неплохо вознаграждать их за это. А когда люди +делают то, что вредит обществу, то нам неплохо найти способы их за это +наказывать. Это будет поощрять людей делать то, что полезно обществу, и не +делать того, что вредит ему. А следовательно, людей, которые разрабатывают +свободные программы, следует вознаграждать, а людей, которые разрабатывают +несвободные программы, следует наказывать. Потому что свободные программы +полезны обществу, а несвободные программы — это схема колонизации +общества, за которую надо наказывать, а не вознаграждать. +На это можно взглянуть по-другому, обратив внимание, что пользоваться +несвободной программой либо глупо, либо неэтично, либо и то и другое +вместе. Это значит, что — для меня — эта несвободная +программа... все равно что не существует, потому что я не буду ею +пользоваться. Этичные люди, люди, которые настаивают на том, чтобы жить +честной жизнью, в любом случае будут отказываться от нее. Так что его +программа доступна только... ею будут пользоваться только обормоты. У кого +нет дисциплинированного сознания. И что в этом хорошего? Так что человек +говорит мне: “Я могу разрабатывать эту программу, только если я сделаю +ее несвободной; только так я смогу получить достаточно денег, чтобы уделять +время разработке этой программы”. Я не стану говорить ему, что это не +может быть верно, потому что я не знаю его обстоятельств. +Если он говорит, что никак не может разрабатывать эту программу, если он не +сможет получать зарплату, и если он говорит, что не знает никакого способа +получать зарплату, кроме как сделав программу несвободной,— я не стану +говорить ему, что это неправда, потому что он лучше знает свое +положение. Скажу я ему вот что: “Пожалуйста, не разрабатывайте эту +программу”. Разработка программы таким образом была бы злом, это было +бы вредно. Так что лучше, если вы вообще не будете это делать. Займитесь +чем-нибудь другим. Потому что через несколько лет, рано или поздно кто-то +другой будет в другом положении. Кто-нибудь сможет писать эту программу, не +угнетая пользователей. А мы можем позволить себе подождать несколько лет +ради того, чтобы сохранить свою свободу. Свобода стоит небольшой жертвы. Мы +можем подождать несколько лет. +

+ +

Итак, следующий вопрос. +

+ +

Ведущий. Его следующий вопрос: “Вся интеллектуальная работа, +такая как книги, несвободна. Разве в случае программ это не +оправдано?” +

+ +

РС. Ну, он ошибается. Есть и множество свободных книг. На самом деле +все больше и больше развивается движение с целью делать книги свободными, то +есть от слова “свобода”. Так вот, мы начали делать это в +восьмидесятых годах XX века. Все руководства по программам GNU, которые +разрабатываются проектом GNU, свободны в том смысле, что вы вольны их +копировать. Они не бесплатны, во всяком случае, не всегда. Мы печатаем копии +и продаем их, причем дороже, чем за стоимость производства, потому что мы +стараемся собирать деньги. Так что, как понимаете, конечно, это делается, +чтобы извлечь прибыль, потому что мы пытаемся получить с помощью этих книг +значительные суммы. Но вы вольны копировать и править эти книги. И вы можете +даже получить исходный текст по Интернету, исходный текст книг. +И теперь мы не одиноки. Сейчас есть движение за свободные учебники. На самом +деле в Индии и других странах есть проекты по разработке свободных +образовательных материалов для предоставления школам. Полный набор свободных +образовательных материалов. Потому что образовательные материалы должны быть +свободны. И я предлагаю вам посмотреть сайт +gnowledge.org. Это как “knowledge”, но пишется через “g”, а +не через “k”. Там вы увидите одну из этих инициатив, проводимых +профессором Нагарджуной в Бомбее. +

+ +

Я должен также упомянуть свободную энциклопедию — Википедию. Это +крупнейшая в истории энциклопедия. По-моему, там сейчас более ста +шестидесяти тысяч статей, что гораздо больше, чем в любой другой когда-либо +существовавшей энциклопедии. Примерно вдвое. И это было сделано всего за +несколько лет, обществом. +

+ +

Так что, если бы мы верили в эти угрозы... говорят, что единственный способ +разрабатывать это, единственный способ писать и обновлять +энциклопедию — это несвободный способ, они угрожают. Они говорят, +что если вы не согласны отказаться от своей свободы, то у вас не будет +энциклопедии, у вас не будет программ. Они просят, чтобы мы чувствовали себя +беспомощными, чтобы мы чувствовали безнадежность. А это же глупо. +

+ +

[РС зевает] +

+ +

Следующий вопрос. +

+ +

Ведущий. Следующий вопрос от Ганапати. Он говорит: “По-моему, +самая большая трудность для свободных программ состоит в получении +качественных программ, что означает квалифицированных разработчиков. Но для +этого у них должен быть достаточный позыв тратить время и мозги. Итак, что +вы предлагаете для того, чтобы получить разработчиков-энтузиастов?” +

+ +

РС (прерывает). Это неправда. +

+ +

Вот видите, я продолжаю получать вопросы от людей, которые убеждены в том, +ложность чего была продемонстрирована. Люди, которые гадают о нашем обществе +и не угадывают. +

+ +

Факт в том, что свободные программы пользуются репутацией +высококачественных. Операционная система GNU плюс Linux начала набирать +обороты в девяностых благодаря своему высокому качеству. Люди обнаруживали, +что она работает без перезагрузки месяцами. Что они видят... что система +прекращала работу только во время отказов питания. И этим она отличается от +несвободных программ, которые часто весьма ненадежны. Так что то и дело +видишь, видишь людей, делающих глупые предположения, что свободные программы +не могут работать. Они ничего не знают, но они выдумывают все это. Почему +же? Я думаю, поскольку несвободные программы очень распространены, делается +предположение, что они, должно быть, хорошо работают. +

+ +

Вы думаете, люди пользуются Windows потому, что она хорошая? Что за вздор! +Люди пользуются Windows, потому что другие пользуются Windows, и это +единственная причина. Хорошо, не единственная... они пользуются Windows, +потому что она стоит на их компьютерах. Это две причины. Единственная +причина... если что-то обычно, то почему выживает альтернатива? Только +потому, что она лучше. Свободные программы должны быть вдвое лучше, чтобы +заставить практически мыслящих людей выбрать их. Конечно, вы понимаете, что +я произношу слова “практически мыслящие” с неодобрением. Это +люди, которые не ценят своей свободы. +Они глупы. Глупец и эта свобода не остаются вместе надолго. Но глупцов +много; особенно во множестве организаций, где люди считают, что им не +положено обращать внимание на этику или свободу. Им положено уделять +внимание только краткосрочным вопросам практики. А это рецепт плохих +решений. Вреда обществу. Но таковы они и есть. Так почему даже эти люди +иногда выбирают свободные программы? Потому что у них есть практические +преимущества. Например, они эффективны и надежны. +

+ +

Следующий вопрос. +

+ +

Ведущий. Следующий вопрос от Субрамани. Распространение программ в +виде бесплатных копий дружественно к пользователю, но дружественно ли оно к +предпринимательству? Не думаете ли вы, что это нарушит экономический баланс +в программировании? +

+ +

РС. Это сущая чепуха. Во-первых, как вы помните, я объяснял, что +свободные программы — вопрос свободы, а не цены. Свободные +программы не означают, что они бесплатны. Но иногда они бесплатны. С другой +стороны, иногда несвободные программы можно получить бесплатно. Это не +делает их этически правомерными, потому что они все так же попирают вашу +свободу. Они так же оставляют вас разобщенными и беспомощными, даже если вам +не пришлось платить. Школы в Индии могут получить Windows бесплатно. Но она +все равно вредна. Так что вопрос не в цене. Вопрос в том, уважают ли +программы вашу свободу. И эта... эта... мысль, будто есть какого-то рода +баланс. Я не знаю, о чем он вообще говорит. Но учтите, что если предприятие +получает доходы, угнетая людей, то это плохо, этому мы должны положить +конец. +Есть много предприятий, которые работают, обращаясь с людьми недостойно. И +эти предприятия плохи. У них нет права существовать. Они заслужили того, +чтобы с ними покончили. Я не скажу, что несвободные программы — +самая большая из таких проблем. Потому что, скажем, детский труд очень +распространен, но я не думаю, что это в основном разработка свободных +программ. Я думаю, что это по большей части что-то другое. Есть много +способов, которыми... которыми может работать предприятие и которые вредны +для общества. И мы должны положить этому конец. +

+ +

Или взять компанию Coca Cola, которая травит людей, отбирая в то же время у +них водоснабжение. И не только это: они убивают профсоюзных лидеров в +Колумбии. Так что есть общемировой бойкот компании Coca Cola. Компанию Coca +Cola, между прочим, судят в США за организацию военизированных [94:07] для +убийства профсоюзных лидеров в Колумбии. Так что присоединяйтесь к +бойкоту. Не покупайте их напитки. +

+ +

Итак, я надеюсь... я сказал это, в основном чтобы проиллюстрировать, что для +предприятия есть много способов вести себя неэтично. А предприятия, которые +ведут себя неэтично, не имеют права существовать. Они незаконны, и к ним не +следует относиться, как к законным. Разработка несвободных +программ — это пример, потому что, что бы ни делала сама +программа, ее лицензия угнетает пользователей. А это плохо. +

+ +

Следующий вопрос. +

+ +

Ведущий. Windows поддерживает региональные языки, и это помогает +людям в Индии, но в GNU такой особенности нет. Что вы предлагаете в этом +отношении? +

+ +

РС. Он ошибся. Знаете, на моих выступлениях мне еще никогда не +приходилось отвечать на столько вопросов, в которых делаются ложные +утверждения, обвиняют движение за свободные программы в том, чего +нет. Почему... знаете, я могу понять незнание. Каждый из нас родится +совершенным невеждой. И каждый из нас сначала не знает ничего о любом +конкретном предмете. Но почему люди здесь с такой готовностью делают +предположения, когда они не знают? Почему вы не допускаете, что вы не +знаете? Почему эти люди убеждены в том, что ложно, о чем им явно ничего +толком не известно? +

+ +

На самом деле Windows... она поддерживает все индийские языки? А, с другой +стороны, свободные программы поддерживают. И между прочим, это не только +Windows, есть много других несвободных пакетов, и то, что они несвободны, +означает, что вы не можете их изменять. Когда программы свободны, вы можете +их править. Так что если вы хотите, чтобы программа поддерживала ваш любимый +язык, а она несвободна, вам приходится упрашивать разработчиков, чтобы они +сделали вам любезность. А если программа свободна, вам не приходится никого +упрашивать. Вы можете просто это сделать. Это и происходит. Люди в Индии +приспосабливают GNU/Linux ко всевозможным индийским языкам. А если они еще +не сделали это для вашего любимого языка, вы можете организовать работы. Вы +не беспомощны. Организуйте работу по поддержке своего любимого +языка. Знаете, даже небольшие народности могут перевести систему на свой +язык. Вам не нужно быть одним из важнейших языков с официальным +статусом. Чтобы получить поддержку в свободной программе, вам нужно только +быть готовым проделать работу. +

+ +

Следующий вопрос, пожалуйста. +

+

Ведущий. Сэр, мы хотели бы знать, сколько мы можем продолжать этот +сеанс вопросов и ответов? +

+

РС. Ну, определенно я могу отвечать еще пятнадцать минут. +

+

Ведущий. Слушаю, сэр. +

+

РС. Не называйте меня, пожалуйста, сэром. Я за равенство. Для меня +некоторым образом очень плохо, если вы обращаетесь ко мне так. Это может +чрезмерно повысить мою самооценку. А для меня это будет плохо, так же как и +для вас. +

+

Здесь важна свобода. Я только ее представитель. +

+

Ведущий. Следующий вопрос — от Виджая Ананда: “Есть +много несовместимых дистрибутивов GNU/Linux. Является ли это слабой стороной +движения за свободные программы?” +

+

РС. Ну, не следует преувеличивать степень их несовместимости. На +уровне исходных текстов они почти все... они по большей части совместимы, +если не делать чего-то очень непонятного. Вам не нужно беспокоиться о +различиях, когда вы пишете исходный текст. У них будут разные двоичные файлы +и разные пакеты, но это не представляет особого затруднения. Так что, так +сказать, это не является серьезной слабостью. Вы, конечно, понимаете, что +когда есть разные версии системы, это может быть хорошо для +пользователей... они нужны разным пользователям. А теперь сопоставим это с +такой несовместимостью, какая у нас есть, какую мы видим в несвободном +мире. Вы увидите, что Microsoft вводит отвратительные несовместимости в +каждую версию своих систем. Они... они преднамеренно делают форматы +несовместимыми со всем остальным и протоколы несовместимыми со всем +остальным. Они стараются самыми разными способами не дать другим с ними +работать. И каждая версия пакета Microsoft, как правило, несовместима с +предыдущей. +

+ +

Они налагают несовместимость, потому что у них есть власть, и они думают, им +это сойдет с рук. В то время как у нас, разработчиков из мира свободных +программ, власти нет. Если я приму решение, которое вам не по вкусу, вы не +попадаете в тупик. Ведь у вас есть исходный текст, вы можете его править, вы +можете отменить любое из моих решений. Приму ли я это решение... понимаете, +если я гипотетически решу наложить на вас несовместимость, вы могли бы +исправить это, вы могли бы взять мою программу и изменить ее, чтобы она была +совместима с чем угодно. Где... так сказать... даже если я приму решение, +которое вам просто не нравится по какой-то другой причине, вы все равно +можете отменить его. Вы можете отменить любое мое решение независимо от +того, почему я его принял, независимо от того, почему оно вам не нравится; +вы можете отменить его. Так что у меня нет над вами власти, когда я +разрабатываю свободные программы. Вы, пользователи, контролируете свои +программы. Так что они в общем будут делать то, что вы хотите, более или +менее. Но разработчики несвободных программ — у них над вами +власть есть. И потому вы ничего не можете поделать с их решениями. +

+ +

Следующий вопрос, пожалуйста. +

+ +

Ведущий. Следующий вопрос — от Ракеша. “Поскольку +исходный текст свободных программ доступен, возможно ли для взломщика ввести +вредоносные части в программу и распространять двоичные файлы, чтобы они +выглядели, как первоначальные. Является ли это слабой стороной движения за +свободные программы?” +

+ +

РС. Ну, у нас есть методы защиты от этого. Например, можно брать свои +копии у солидного распространителя, или мы применяем цифровые подписи, чтобы +подписывать свои програ... и мы применяем... понимаете, криптографические +контрольные суммы. Так что вы видите контрольную сумму, которую публикует +разработчик, и тем самым получаете гарантию, что ваша версия — +правильная. +

+

[тишина]

+ +

Ведущий. Следующий вопрос от Кришнана. “Когда вы ожидаете выход +GNU HURD для обычного пользования в обществе?” +

+ +

РС. Опыт научил меня не пытаться предсказать это. Несколько месяцев +назад разработчики HURD пришли к заключению, что они непременно должны +перейти на другое микроядро. На это уйдет довольно много труда. Так что +я... меня эта задержка расстраивает. Но кажется, это будет означать +некоторую задержку. +

+ +

Следующий вопрос, пожалуйста.

+ +

Ведущий. Следующий вопрос — от Manu +Metallurgy. “Дурно ли разрабатывать свободные программы под +несвободные операционные системы?”

+ +

РС. Ну, это не совсем так. Но глупо пользоваться несвободной +операционной системой, ведь вы не можете жить свободно, пока вы это +делаете. А ваши программы, хотя они будут свободны, не станут вкладом в мир +свободы, если они не... если они не будут работать под свободной +операционной системой.

+ +

И в частности, вам следует быть осторожным с платформой Java компании +Sun. Никогда не применяйте ее для разработки программ. По крайней мере, не +разрабатывайте свободные программы, потому что Java компании Sun не +свободна. Есть свободные платформы Java, но у них нет всех возможностей +платформы Java компании Sun. Так что, если вы применяете платформу Java +компании Sun, есть опасность, что вы воспользуетесь какими-то функциями, +которых у нас пока нет. А вы даже не будете этого знать. Вы не заметите, +потому что вы не заметите проблему, потому что программа будет +работать. Она будет работать на платформе Sun. А потом, через несколько +месяцев, вы опробуете программу на нашей платформе и увидите, что вы +проделали работу нескольких месяцев, опираясь на функцию, которой у нас нет, +и вы скажете: “А! Переделывать — это такая уйма работы; мне +это не по силам”. +И тогда ваша программа вообще не станет работать на свободной платформе. По +крайней мере, пока не пройдет несколько лет и мы не реализуем замену этой +функции. Так что вам следует пользоваться нашей свободной платформой Java +для разработки этого. Применяйте платформу GNU Java... компилятор Java GNU и +GNU Classpath в качестве библиотек. Не пользуйтесь библиотеками Java +компании Sun, они не свободны. Так что таким образом, если вы когда-нибудь +начинаете пользоваться стандартным средством Java, которого у нас нет, вы +увидите это немедленно. И вы сможете найти какой-то другой способ решения +проблемы, не тратя много времени впустую.

+ +

Следующий вопрос, пожалуйста.

+ +

Ведущий. Как вы думаете, что является самым серьезным препятствием +для свободных программ в Индии? Как нам его преодолеть?

+ +

РС. Я бы сказал, что самое большое препятствие для свободных программ +в Индии в настоящий момент — тенденция государственных органов и +учебных заведений применять несвободные программы. Жизненно важно убедить +школы учить детей в Индии расти свободными. Когда Windows... Microsoft +предлагает школам бесплатные копии Windows, школы должны отвечать: “Мы +не будем их принимать; мы не станем участвовать в приучении наших детей к +зависимости”.

+ +

Следующий вопрос, пожалуйста.

+ +

РС. Следующей вопрос — от Панкаджа. “Делает ли +доступность исходного текста эти программы более уязвимыми для атак?”

+ +

РС. Ну, вообще говоря, ответ прямо противоположен. Наши программы +гораздо безопаснее. Предлагают разные соображения о причинах этого. Я не +знаю, почему, но наблюдается именно это.

+ +

Следующий вопрос.

+ +

Ведущий. Это последний вопрос на этой конференции.

+ +

РС. Хорошо.

+ +

Ведущий. “Недавно были споры о GFDL. В чем заключались +разногласия?”

+ +

РС. Простите, разногласия относительно чего?

+ +

Ведущий. Относительно GFDL, лицензии.

+ +

РС. А! Есть люди, которым не нравятся некоторые пункты GFDL. В GFDL +введены нетехнические разделы, разделы, в которых дается ваше мнение +об... об отрасли и так далее, которые неизменяемы. Их нельзя изменять и +удалять. В GFDL говорится, что сам предмет работы... она составлена для +руководств. И в GFDL говорится, что сама документация должна быть свободной, +но у вас могут быть также разделы с мнением, в которых нет никакой +документации, но в них вы даете свое мнение о этике отрасли и так далее. И +эти разделы должны сохраняться неизменными. Есть люди, которые думают, что +это неправильно. Я думаю, их понимание свободы слишком жестко. У людей +должна быть свобода изменять техническую сущность работы. И GFDL +предоставляет эту свободу. Но если где-то там есть мнение автора, это не +мешает вам, пользователю произведения, выполнять техническую работу, и не +мешает вам править работу, чтобы выполнять другую техническую работу.

+ +

Так что, раз это последний вопрос, видимо, мы закончили.

+ +

Ведущий. Мы благодарим вас, сэр, за этот вдохновляющий и интересный +сеанс.

+ +

РС (прерывает). Не называйте меня, пожалуйста, сэром.

+ +

Ведущий. Мы благодарим вас, Ричард, за эту вдохновляющую и интересную +встречу. Вы передали нам колоссальное знание о свободных программах и +разрешили много сомнений, касающихся движения. Теперь мы полностью понимаем, +как важно пользоваться свободными программами. Примите уверения, что здесь, +в сообществе студентов нашего факультета, вы приобрели много новых +последователей. Мы считаем себя...

+ +

РС (прерывает). Всего доброго!

+ +

Ведущий. Всего вам доброго, сэр.

+ +

[аплодисменты]

+ +
+

Участники (в алфавитном порядке): Виджай Кумар, Вимал Джозеф, Кришнан, +Саравана Маникам.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-ip-ethos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-ip-ethos.html new file mode 100644 index 0000000..85f29ef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-ip-ethos.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +Не давайте “интеллектуальной собственности” вить веревки из +вашей этики + + + +

Не давайте “интеллектуальной собственности” вить веревки из +вашей этики

+ +

Ричард Столмен
+ 09 июня 2006 года

+ +

Большинство лицензий свободных программ основано на авторском праве. Для +этого есть веский довод: авторское право гораздо более унифицировано между +странами, чем другой возможный вариант, контрактное право.

+ +

Есть другой довод, чтобы не применять контрактное право: это потребовало бы, +чтобы каждый распространитель получал формальное согласие пользователя перед +поставкой копии. Вручить кому-нибудь компакт-диск, не получив предварительно +его подписи, было бы запрещено. Что за головная боль!

+ +

В странах вроде Китая, где авторское право обычно не соблюдается, у нас +действительно тоже могут быть проблемы с правовой охраной лицензионных +соглашений свободных программ, как утверждает Хитер Микер в своей недавней +колонке LinuxInsider +Только в Америке? Авторское право и глобальная модель свободных +программ.

+ +

Однако это не повод для того, чтобы требовать усиления авторско-правового +режима в Китае. Хотя мы решили применять его для защиты свободы людей, мы +должны сознавать, что в основном оно будет применяться такими, как +Microsoft, Disney и Sony, чтобы отобрать ее.

+ +

Как ни странно, мы могли бы охранять авторские права в Китае успешнее, чем +Microsoft, Disney и Sony — потому что того, чего мы хотим, +добиться легче.

+ +

Компания Disney хотела бы покончить с полуподпольными организациями, +продающими точные копии. У свободных программ, независимо от того, какой в +точности лицензией они пользуются, такого рода копирование законно. Что мы +хотим предупредить, когда лицензия свободной программы — GNU GPL,— это выпуск несвободных +программных продуктов, основанных на наших программах. Этот род +злоупотреблений опаснее всего, когда его проводят крупные широко известные +компании, а они представляют более легкую мишень для иска. Так что охрана +GPL в Китае — не безнадежное занятие, хотя это и не просто.

+ +

Никакой китайской прачечной

+ +

Тем не менее утверждение Микер, что это приводит к мировой проблеме, просто +абсурдно. Вы не можете “отмыть” материал, авторские права на +который охраняются в США, протащив его через Китай, как ей следовало бы +знать.

+ +

Если кто-то нарушает GNU GPL, распространяя несвободную модификацию GCC в +США, не будет никакой разницы от того, что она была получена или +модифицирована в Китае. Авторское право США будет охраняться точно так же.

+ +

Хотя это заблуждение может показаться центральной идеей статьи Микер, оно +таковой не является. Настоящая центральная идея статьи — +перспективы, вложенные в ее употребление слов “интеллектуальная +собственность”. Она щедро употребляет это выражение, как будто оно +относится к чему-то единому — чему-то, о чем есть смысл говорить +или думать. Если вы этому верите, вы приняли скрытое предположение статьи.

+ +

Расплывчатый язык

+ +

Иногда Микер перескакивает с “интеллектуальной собственности” на +“авторское право” и обратно, как будто это два названия одного и +того же. Иногда она перескакивает с “интеллектуальной +собственности” на патенты и обратно, как будто это два названия одного +и того же. Изучив эти два раздела права, Микер знает, что они во многом +различны; все, что у них есть общего — это грубый контур их +формы.

+ +

Другие законы “интеллектуальной собственности” не обладают даже +этим сходством. Предположение, что с ними можно можно обращаться, как с +одним и тем же, приводит к принципиальным заблуждениям.

+ +

Рука об руку с выражением “интеллектуальная собственность” идет +ложное понимание того, для чего существуют эти законы. Микер говорит об +“этике” “интеллектуальной собственности”, которая +существует в США, потому что “интеллектуальная собственность заложена +в Конституции”. Это — мать всех ошибок.

+ +

Что в действительности есть в Конституции США? Она не упоминает об +“интеллектуальной собственности” и не говорит ничего о +большинстве законов, которые охватывает это выражение. Там рассматриваются +только два из них — авторское и патентное право.

+ +

Что же Конституция говорит о них? В чем ее этика? Ничего подобного +“этике интеллектуальной собственности”, которую представляет +себе Микер.

+ +

Отказ исполнения

+ +

На самом деле Конституция говорит, что авторское и патентное право +факультативны. Они могут не существовать. Она говорит, что если они все-таки +существуют, то их назначение — служить на благо общества: +содействовать прогрессу, создавая искусственные стимулы.

+ +

Это не права, которыми обладают их владельцы; это искусственные привилегии, +которые мы могли бы хотеть, а могли бы не хотеть раздавать, чтобы поощрить +людей делать то, что мы находим полезным.

+ +

Это мудрая политика. Слишком плохой конгресс — который должен +проводить это в жизнь согласно нашим интересам — принимает +приказы от Голливуда и Microsoft, а не от нас.

+ +

Если вы цените мудрость Конституции США, не пускайте “интеллектуальную +собственность” в свою этику, не позволяйте миму [1] “интеллектуальной собственности” заразить +ваше сознание.

+ +

Говоря практически, у законов об авторском праве, патентах и товарных знаках +только одна общая черта: каждый из них легитимен только до тех пор, пока он +служит общественным интересам. Ваша заинтересованность в своей +свободе — часть общественных интересов, которым они должны +служить.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. Мим — идея как нечто размножающееся и +распространяющееся от одного индивидуума к другому.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-word-attachments.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-word-attachments.html new file mode 100644 index 0000000..45315ed --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/no-word-attachments.html @@ -0,0 +1,396 @@ + + + + + + +Мы можем положить конец вложениям Word - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

Мы можем положить конец вложениям Word

+ +

Ричард М. Столмен +

+ +

+Вы ведь просто терпеть не можете получать документы Word в сообщениях +электронной почты? +Вложения Word раздражают, но хуже то, что они затрудняют людям переход на +свободные программы. Возможно, нам удастся покончить с этой практикой +простыми совместными действиями. Все, что нам надо делать — это +просить каждого, кто посылает нам файл Word, пересмотреть эту практику.

+ +

+Большинство пользователей компьютеров используют Microsoft Word. Для них +это — несчастье, поскольку Word — несвободная +программа, она отказывает своим пользователям в свободе изучать, изменять, +копировать и распространять ее. А поскольку Microsoft меняет формат файлов +Word с каждым выпуском, пользователи заперты в системе, которая заставляет +их покупать каждое обновление, хотят они этого или нет. Несколько лет спустя +они могут даже обнаружить, что документы Word, которые они создали в этом +году, нельзя больше прочесть той версией Word, которая у них будет.

+ +

+Но это вредит также и нам, когда они подразумевают, +что мы используем Word, и +присылают нам (или запрашивают у нас) документы в формате Word. Некоторые +публикуют или распространяют документы в формате Word. +Некоторые организации принимают только файлы в формате Word: +кто-то мне говорил, что он не мог устроиться на работу, +потому что резюме должно было быть +файлом Word. Даже государство навязывает иногда формат Word обществу, что +поистине возмутительно.

+ +

+Для нас, пользователей свободных операционных систем, получение документов +Word — неудобство или помеха. Но наихудшее влияние посылка файлов +в формате Word оказывает на людей, которые могли бы перейти на свободные +системы: они не решаются, поскольку ощущают, что им нужен доступ к этой +программе для чтения файлов Word, которые они получают. Практика применения +секретного формата Word для обмена мешает росту нашего сообщества и +распространению свободы. Мы отмечаем мимолетное раздражение от получения +документа Word, и в то же время этот постоянный и непременный вред нашему +сообществу обычно не привлекает нашего внимания. Но это происходит все +время.

+ +

+Многие пользователи GNU, получающие документы Word, пытаются найти способы +работать с ними. Может быть, вам удастся найти запутанный текст ASCII, +просматривая файл. Сегодня свободные программы могут прочесть +большинство документов Word, но не все — формат держится в +секрете и до +конца не расшифрован. Хуже того — Microsoft может изменить его в +любое время.

+ +

+И самое плохое — что они уже делали это. Microsoft Office 2007 +использует по умолчанию формат, основанный на патентованном формате +OOXML. (тот самый, который компании Microsoft удалось объявить +“открытым +стандартом” посредством политических манипуляций и перетасовкой +комитетов стандартизации.) На самом деле формат отличается от OOXML, +он не полностью документирован. Microsoft предлагает безвозмездную +патентную лицензию на OOXML +на условиях, не допускающих свободных реализаций. Таким образом, мы начинаем +получать файлы Word в формате, который свободным программам даже не +позволено читать.

+ +

+Когда вы получаете файл Word, если вы думаете, что это — +единичное явление, то естественно попытаться справиться с этим, найдя способ +прочесть его. Но если рассматривать это как проявление пагубной +систематической практики, то здесь требуется другой подход. +Пытаться прочесть файл — значит бороться с симптомом заразной +болезни; +что нам нужно на самом деле — это остановить +распространение болезни. +Это значит, что мы должны убедить людей не посылать и не публиковать +документы Word.

+ +

+Итак, я положил за правило отвечать на вложения Word вежливым сообщением, +объясняющим, чем плоха практика пересылки файлов Word, и просить человека +переслать материал в несекретном формате. Это гораздо меньшая работа, чем +пытаться разобрать запутанный текст ASCII в файле Word. И мне кажется, что +люди обычно понимают, в чем дело, и многие говорят, что больше не будут +никому посылать файлы Word.

+ +

+Если мы будем так поступать все, эффект будет гораздо большим. Те, кто не +внимает одной вежливой просьбе, могут изменить практику, когда получат +множество вежливых просьб от разных людей. Возможно, мы сумеем придать +правилу не посылайте в формате Word статус сетикета, если мы начнем +систематически ставить этот вопрос перед каждым, кто посылает нам файлы +Word.

+ +

+Чтобы не тратить сил понапрасну, вам, возможно, стоит заготовить продуманный +ответ, который можно быстро посылать каждый раз, когда необходимо. +Я привожу два примера: версию, которую я недавно сам использовал, а +затем — другую, которая объясняет пользователю Word, как +преобразовать документы +в другие полезные форматы. И после — несколько предложений, +присланных другими.

+ +

+Вы можете использовать эти ответы дословно, если хотите, или переделать под +свои нужды, или написать свои собственные. Обязательно сформулируйте ответ, +который отвечает вашим идеям и вашей индивидуальности: если ответы будут +индивидуальны и непохожи друг на друга, кампания будет эффективнее.

+ +

+Эти ответы предназначены тем частным лицам, кто посылает файлы Word. +Когда вы имеете дело с организацией, которая навязывает формат Word, +целесообразно отвечать по-другому; здесь можно поднять вопрос о +справедливости, что бессмысленно, когда речь идет о действиях отдельных лиц.

+ +

+Некоторые компании по подбору персонала требуют резюме в формате Word. +Как это ни смехотворно, кое-кто делает это даже при поиске людей на работу, +связанную со свободными программами. (Тот, кто использует подобные компании +для данной цели, +едва ли найдет компетентного работника.) Чтобы помочь изменить эту практику, +вы можете разместить ссылку на эту страницу в своем резюме рядом со ссылками +на резюме в других форматах. Кто-нибудь из охотящихся за резюме в формате +Word, возможно, прочтет эту страницу.

+ +

+На этой странице речь идет о вложениях Word, поскольку они встречаются +гораздо чаще других. Однако то же самое касается и других несвободных +форматов, таких, как PowerPoint и Excel. Если хотите, можете переделать +ответы, чтобы включить и эти случаи.

+ +

+Нас так много, что просто попросив, мы можем изменить положение.

+ +
+ +

+Вы послали вложение в формате Microsoft Word, секретном несвободном +формате, поэтому я не могу его прочесть. Если Вы пошлёте мне простой текст, +HTML или PDF, то я смог бы его прочесть.

+ +

+Рассылка людям документов в формате Word имеет плохие последствия, +поскольку эта практика вынуждает их пользоваться программами +Microsoft. Фактически Вы становитесь опорой монополии Microsoft. Именно эта +проблема представляет одно из серьёзнейших препятствий на пути к более +широкому применению GNU/Linux. Не будете ли Вы любезны пересмотреть практику +пользования форматом Word для общения с другими людьми?

+ +
+ +

+(Пояснение: я могу работать и с ODF, но мне это не очень удобно, так что я +не включаю его в мой список предложений.)

+ +
+ +

+Вы послали вложение в формате Microsoft Word, секретном несвободном +формате, поэтому мне трудно его прочесть. Если Вы пошлёте мне простой текст, +HTML или PDF, то я его прочту.

+ +

+Распространение документов в формате Word плохо для Вас и для других. +Вы не можете с уверенностью сказать, как они будут +выглядеть, если кто-то просмотрит их с +помощью другой версии Word; они могут вообще не читаться.

+ +

+Получать вложения Word плохо для Вас потому, что они могут нести +вирусы +(см. +http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81). +Посылать вложения Word +плохо для Вас потому, что документ Word обычно включает скрытую информацию +об авторе, позволяющую тем, кто в этом разбирается, подглядывать за +деятельностью автора +(возможно, Вашей). Текст, который, как Вы думаете, удалён, может досадным +образом +присутствовать. Подробнее см. на +http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm. +

+ +

+Но самое главное — посылка документов Word вынуждает людей +использовать программы Microsoft и помогает лишить их любого другого +выбора. Фактически Вы становитесь опорой монополии Microsoft. Это +давление — серьёзная помеха более широкому применению свободных +программ.

+ +

+Не будете ли Вы любезны перейти на другой способ пересылки файлов другим +людям, без формата Word?

+ +

+Компания Microsoft уже начинает заставлять пользователей Word переходить +на новую версию формата Word, основанную на OOXML. Ее спецификации занимают +6000 страниц — они настолько сложны, что, вероятно, никто +больше не сможет реализовать ее полностью — и Microsoft может +подать на вас в суд за нарушение патента, если вы попытаетесь. Если вы не +желаете присоединиться к этому саботажу совместимости, то избежать этого +можно, решив не пользоваться форматом Word для обмена.

+ +

+Обе версии формата Word допускают включение +в документ вредоносных программ.

+ +

+Преобразовать файл в формат HTML с использованием Word не сложно. +Откройте документ, щёлкните “Файл”, “Сохранить как”, +в выпадающем списке внизу +выберите “Документ HTML” или “Веб-страница”. +Потом выберите “Сохранить”. +После этого Вы можете вложить новый документ HTML вместо документа Word. +Обратите внимание, что Word непредсказуемо изменяется — если Вы +видите несколько другие названия пунктов меню, пожалуйста, попробуйте +их.

+ +

+Почти так же можно преобразовать в простой текст: +вместо “Документ HTML” выберите “Обычный текст” или +“Текстовый документ” в выпадающем списке “Тип” в +диалоге пункта “Сохранить как”.

+ +

+На Вашем компьютере также может быть программа для преобразования в +формат +PDF. Выберите “Файл”, затем — +“Печать”. Пролистайте доступные принтеры и выберите +“PDF converter”. Щёлкните по кнопке “Печать” и +введите имя для файла PDF по запросу.

+ +

+Более подробно см. на +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html

+ +
+ +

+Есть и другой подход, предложенный Бобом Часселлом. +Требуется отредактировать текст для конкретного случая, и подразумевается, +что у вас есть способ извлечь содержимое и узнать его длину.

+ +
+ +

+Я в недоумении. Почему Вы решили послать мне 876377 байт +в прошлом сообщении, хотя содержимое занимает только 27133 байта?

+ +

+Вы послали мне пять файлов в нестандартном раздутом формате .doc, +который является секретом Microsoft, а не в международном общедоступном и +более эффективном формате простого текста.

+ +

+Компания Microsoft может (и сделала так недавно в Кении и Бразилии) +заставить +местную полицию принуждать к выполнению законов, запрещающих студентам +изучать программы, запрещающих предпринимателям создавать новые компании и +запрещающих профессионалам предлагать свои услуги. Пожалуйста, не оказывайте +им поддержки.

+ +
+ +

+Джон Д. Рэмсделл предлагает призывать к отказу от использования +вложений в несвободных форматах, добавляя +небольшое сообщение в файл .signature:

+ +
+ +

+Пожалуйста, не посылайте мне вложения Word и PowerPoint.
+См. http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

+ +
+ +

+Вот письмо в ответ на +сообщение с вложением Word.

+ +
+ +

+Кевин Коль из Университета Галлоде +в Вашингтоне (округ Колумбия) +посылает этот ответ +автоматически, +когда получает вложение Word (я считаю, что лучше посылать +ответы вручную так, чтобы было это было очевидно; +тогда люди будут лучше к этому относиться).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..6f3dcd7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + +Несвободные игры для GNU/Linux: хорошо или плохо? - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Несвободные игры для GNU/Linux: хорошо или плохо?

+ +

Ричард Столмен

+ +

Широко известная компания, Valve, распространяющая несвободные компьютерные +игры с цифровым управлением ограничениями (известным как DRM), недавно +объявила, что она будет распространять эти игры под GNU/Linux. Какие это +будет иметь хорошие и плохие последствия?

+ +

Я полагаю, что доступность популярных несвободных программ в системе +GNU/Linux может способствовать освоению системы. Однако цель GNU лежит +дальше “успеха”; ее назначение состоит в том, чтобы принести +пользователям свободу. Таким образом, вопрос в том, как эта перемена +влияет на свободу пользователей.

+ +

Проблема с этими играми не в том, что они коммерческие (мы +не видим в этом ничего плохого). Она не в том, что разработчики продают копии; это тоже не +плохо. Проблема в том, что игры содержат программы, которые не свободны (в смысле свободы, +конечно).

+ +

Несвободные программы-игры (как и другие несвободные программы) неэтичны, +потому что они отказывают своим пользователям в свободе. (Художественное +сопровождение игр — это другой вопрос, потому что это не программы.) +Если вы хотите свободы, то одним из условий является отсутствие несвободных +программ на вашем компьютере — как установленных, так и +выполняющихся. До сих пор все ясно.

+ +

Однако если вы собираетесь пользоваться этими играми, вам лучше делать это +на GNU/Linux, а не на Microsoft Windows. Вы хотя бы избежите вреда, который причиняет вашей +свободе Windows.

+ +

Таким образом, в непосредственно практическом смысле, эта перемена может +приносить и вред, и пользу. Она могла бы поощрить пользователей GNU/Linux к +установке этих игр, и она могла бы поощрить пользователей игр заменить +Windows на GNU/Linux. По моему ощущению, прямой благотворный эффект будет +больше, чем прямой вред. Но есть еще косвенный эффект: чему пользование +этими играми учит людей в нашем сообществе?

+ +

Любой дистрибутив GNU/Linux, который поставляется с программами, +предлагающими эти игры, будет учить пользователей, что дело не в свободе. + Несвободные программы в +дистрибутивах GNU/Linux уже работают против целей свободы. Добавление +этих игр в дистрибутив усилит этот эффект.

+ +

Свободная программа подразумевает свободу, а не стоимость. Свободная игра не +обязательно должна быть бесплатной. Есть реальная возможность разрабатывать +свободные игры на коммерческой основе, уважая в то же время вашу свободу +изменять программы, которыми вы пользуетесь. Поскольку графика и музыка в +игре не являются программами, этика не обязывает делать их +свободными — хотя это было бы дополнительным вкладом. На самом +деле есть свободные программы-игры, разрабатываемые компаниями, точно так +же, как свободные игры, разрабатываемые добровольцами на некоммерческой +основе. Разработка, финансируемая добровольными взносами, станет только +легче.

+ +

Но если мы предположим, что разрабатывать определенного рода свободную игру +нереально в современных обстоятельствах — что из этого +следовало бы? Нет ничего хорошего в том, чтобы писать ее как несвободную +игру. Чтобы у вас была свобода в собственных вычислениях, необходимо +отказаться от несвободных программ — это просто и ясно. Как +личность, любящая свободу, вы не будете пользоваться несвободной программой, +если она будет существовать, так что вы ничего не потеряете, если ее не +будет.

+ +

Если вы хотите содействовать делу свободы в области вычислений, +позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы не говорить о доступности этих игр +под GNU/Linux как о поддержке нашего дела. Вместо этого вы могли бы +рассказывать людям о вики +свободных игр, где предпринимаются попытки создания каталога свободных +игр, Форуме разработчиков +свободных игр и вечере свободных игр +Игрового общества “Свободной планеты”.

+ +

Примечания

+ +

+Посмотрите +на “несвободные игровые данные”, которые в действительности +содержат программы.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonsoftware-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonsoftware-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..8506576 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonsoftware-copyleft.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + + +Авторское лево для непрограммной информации - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Авторское лево для непрограммной информации

+ +

Майкл Штуц

+ +

Во-первых, что такое авторское лево?

+ +

+Статья “авторское лево” в +хакерском толковом словаре Файл жаргона +гласит:

+ +

+ авторское лево: [обыгрывает выражение “авторское право”] +сущ. 1. Уведомление об авторских правах (“Стандартная +общественная лицензия”), размещаемое в GNU Emacs и других программах +Фонда свободного программного обеспечения, предоставляющее права повторного +использования и воспроизведения всем присутствующим (но см. также +Стандартный общественный вирус). 2. Вообще любое уведомление об авторских +правах, предназначенное для достижения подобных целей. +

+ +

Идея авторского лева была подана +гиперхакером Ричардом Столменом +в 1983 году, когда он организовал +проект GNU. В двух словах, его целью было “разработать полную +свободную операционную систему типа Unix”. Для достижения этой цели он +придумал и записал Стандартную общественную +лицензию GNU, юридическую конструкцию, включающую в себя уведомление об +авторских правах, но добавил к нему (или, говоря формально, удалил +определенные ограничения), так что его условия допускали сохранение свободы +повторного использования, изменения и воспроизведения работы или производных +от нее произведений для всех.

+ +

+Обычное уведомление об +авторском праве утверждает имущественные права и личность автора, а +также предотвращает использование имени автора как автора искаженной версии +произведения; оно также предотвращает преднамеренное искажение работы +другими и предотвращает разрушение работы. Но оно также несет другие +ограничения — например ограничивает воспроизведение или изменение +работы.

+ +

+Авторское лево содержит обычное заявление об авторских правах, утверждающее +имущественные права и личность автора. Однако затем оно отдает +некоторые из других прав, подразумеваемые обычным уведомлением об авторских +правах: в нем говорится, что вы не только вольны перераспространять это +произведение, но также вольны изменять его. Однако вы не можете заявлять, ни +что вы написали первоначальное произведение, ни что эти изменения были +написаны кем-то другим. Наконец, производные произведения должны также +попадать под эти условия.

+ +

Почему авторское лево важно и даже необходимо?

+ +

+Некоторые ограничения авторского права — например на +распространение и модификацию — не очень полезны для +“киберии” — “свободного, аполитичного, +демократического сообщества”, в котором соединяется связанный сетями +цифровой мир.

+ +

+Когда есть компьютеры, другие могут легко делать точные копии цифрового +произведения — и даже модифицировать или распространять +дальше — без потерь в первоначальном произведении. При +взаимодействии индивидуумов в киберии обмен информацией — с +последующей реакцией и построениями на ее основе — не только +естествен; это единственный для индивидуумов способ процветать в +сообществе. По существу идея авторского лева составляет основу естественного +распространения цифровой информации среди человеческих существ в +обществе. Вот почему хрестоматийное представление об авторском праве в +контексте киберии лишено смысла.

+ +

+Простая публикация в качестве “общественного достояния” не +подойдет, потому что кто-то попытается злоупотребить этим ради выгоды от +лишения других свободы; до тех пор, пока мы живем в мире с правовой +системой, в которой необходимы такие юридические абстракции, как авторское +право, мы как сознательные деятели искусства и науки будем нуждаться в +формальных юридических абстракциях авторского лева, которые гарантируют нашу +свободу и свободу других.

+ +

+Много литературы по этой теме было написано Столменом; подробности можно +найти в отличных текстах, +опубликованных Фондом свободного программного обеспечения.

+ +

Так чем плоха GNU GPL?

+ +

+Она хороша! GNU GPL — это не только документ, +представляющий значительную историческую и литературную ценность, но ее +сегодня широко применяют для бесчисленных программ — тех, что +формально входят в состав проекта GNU, и прочих. GNU GPL возникла для +достижения конкретной цели обмена программами среди компьютерных +программистов. Однако, если рассмотреть GPL подробно, оказывается, что ту же +самую лицензию можно легко применять для непрограммной информации.

+ +

Документ можно поместить под авторское лево и на других или гораздо более +простых условиях; не важно, является или нет GNU GPL конкретным средством +для достижения этой цели, хотя GNU GPL, конечно, предоставляет наиболее явно +выраженное (и каноническое) определение авторского лева.

+ +

Итак, как же применить авторское лево к своему непрограммному произведению?

+ +

+Это просто. Хотя в конкретной ситуации может требоваться или напрашиваться +своя собственная особая лицензия, возможно, сходная с GNU GPL, все, что +замечание об авторском леве в действительности должно делать — +это решить задачи, определенные выше в разделе Во-первых, +что такое авторское лево?. Применять GNU GPL для помещения своей работы +под авторское лево легко.

+ +

+GNU GPL утверждает, что она “распространяется на любую программу или +другое произведение, которое содержит уведомление, размещенное +правообладателем, в котором говорится, что его можно распространять на +условиях этой Стандартной общественной лицензии”, так что эта +“программа”, таким образом, не обязательно является компьютерной +программой — любое произведение любой природы, на которое может +распространяться авторское право, можно с помощью GNU GPL поместить под +авторское лево.

+ +

+В GNU GPL упоминается “исходный текст” произведения; этот +“исходный текст” будет означать разное для разных видов +информации, но определение “исходного текста” — +размещенное в GNU GPL — остается справедливым для всех случаев: +“Исходный текст произведения — это форма произведения, +предпочтительная для внесения в нее изменений”.

+ +

+Уведомления, присоединяемые к работе, не всегда можно присоединить “к +началу каждого файла исходного текста”, как рекомендует GNU GPL. В +этом случае каталог, в котором находятся файлы, должен содержать +уведомление, как и любая сопровождающая документация или литература.

+ +

+Наконец, для непрограммных произведений строки с уведомлением об авторском +праве, включаемые в начало “исходного текста” произведения, +немного изменяют свою формулировку:

+ +
+    <Одна строка с названием и кратким описанием работы.>
+    Copyright (C) гггг  <имя автора>
+
+    This information is free; you can redistribute it and/or modify it
+    under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This work is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this work; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+    (Эта информация свободна; вы можете перераспространять или изменять
+    ее на условиях Стандартной общественной лицензии GNU, опубликованной
+    Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 лицензии, либо
+    (по вашему желанию) любой более поздней версии.
+
+    Эта работа распространяется с надеждой, что она будет полезна,
+    но БЕЗО ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без неявной гарантии
+    ТОВАРНОГО ВИДА или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробности см.
+    в Стандартной общественной лицензии GNU.
+
+    Вы должны были получить копию Стандартной общественной лицензии GNU
+    вместе с этой работой; если нет, напишите в Фонд свободного программного
+    обеспечения, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+ +

Что дальше?

+ +

Вот источники дальнейших сведений по авторскому леву, в особенности +применительно к непрограммной информации:

+ +

Остальная часть этого сайта — сайт +проекта GNU и канонический источник программ под авторским левом и свободных +программ(1).

+ +

Рам Самудрала написал Философию свободной +музыки и создает музыку под авторским левом в составе группы +“Туистид гелисис”.

+ +

В состав моих собственных непрограммных произведений под авторским левом +входят тексты (литературные, критические, технические) и музыка.

+ +

Примечание

+ +
    +
  1. До 2020 года вместо “свободные” в статье говорилось +“свободно распространяемые”. Это могло быть неверно понято.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..31d6d04 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/not-ipr.html @@ -0,0 +1,369 @@ + + + + + + +“Интеллектуальная собственность”? Соблазнительный мираж! - +Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Вы сказали “Интеллектуальная собственность”? Соблазнительный +мираж!

+ +

Ричард М. Столмен

+ +

+Стало модным сваливать авторские права, патенты и товарные +знаки — три отдельных и различных понятия, соответствующие трем +отдельным и различным системам права,— и еще десяток других законов в +один котелок и называть это “интеллектуальной +собственностью”. Этот искажающий и запутывающий термин получил +распространение не случайно. Его поддерживали компании, которым выгодна эта +путаница. Самый прямой путь из этой трясины — отказаться от этого +термина полностью. +

+ +

+Согласно Марку Лемли, который сейчас профессор в Стенфордском юридическом +училище, широкое употребление термина “интеллектуальная +собственность” — это мода, которая последовала за +основанием в 1967 году Всемирной организации +“интеллектуальной собственности” (ВОИС), +и его стали использовать по-настоящему широко только +в недавние годы. (Формально ВОИС — организация ООН, но фактически +она представляет интересы держателей авторских прав, патентов и товарных +знаков.) Широкое употребление начинается приблизительно +с 1990 года. (Наша копия +графика) +

+ +

+Термин несет необъективность, которую нетрудно заметить: он предлагает +думать об авторских правах, патентах и товарных знаках по аналогии с правом +собственности на физические объекты. (Эта аналогия идет вразрез с +официальными доктринами авторского права, патентного права и товарных +знаков, но это знают только специалисты.) На деле эти законы не очень похожи +на законы о физической собственности, но употребление этого термина подводит +законодателей к изменениям, которые делают эти законы более похожими друг на +друга. Поскольку эти-то изменения и желательны для компаний, которым +авторские права, патенты и товарные знаки дают власть, необъективность, +вносимая термином “интеллектуальная собственность”, устраивает +их. +

+ +

+Необъективность — достаточная причина, чтобы отказаться от +термина, и люди часто просили меня предложить другое название для всей +категории — или предлагали собственные альтернативы (часто +шутливые). Некоторые говорят о “режимах исключительных прав”, но +называть запреты “правами” — это тоже двоемыслие. +

+ +

+Некоторые из этих альтернативных названий улучшили бы дело, но было бы +ошибкой заменять “интеллектуальную собственность” другим +термином. Другое название не решит более глубокой проблемы +термина — чрезмерного обобщения. Нет такой единой вещи, как +“интеллектуальная собственность”,— это +иллюзия. Единственная причина, по которой люди думают, будто это имеет смысл +как связная категория — то, что широкое употребление этого +термина ввело их в заблуждение относительно этих законов. +

+ +

+Термин “интеллектуальная собственность” в лучшем случае +представляет охапку разнородных законов. Когда неюрист слышит, как одним +термином называют эти различные законы, он склонен полагать, что они +основаны на общем принципе и действуют сходно. +

+ +

+Нет ничего более ошибочного. Эти законы возникли раздельно, +развивались по-разному, охватывают разные виды деятельности, +устроены по-разному, затрагивают разные вопросы общественного порядка. +

+ +

+К примеру, законы об авторском праве составлены для содействия искусству и +авторам. Их объект — детали выражения художественной +работы. Патентное право предназначалось для содействия публикации полезных +идей ценой предоставления тому, кто публикует идею, временной монополии на +нее — ценой, которую в одних отраслях, может быть, стоит +заплатить, а в других — нет. +

+ +

+Закон о товарных знаках, напротив, предназначался не для поощрения +какого-то рода деятельности, а просто для того, +чтобы покупатели могли знать, какой продукт они покупают. Однако +законодатели под влиянием термина “интеллектуальная +собственность” обратили это в схему, дающую стимул для рекламы. И это +только три из многих законов, которые охватывает термин. +

+ +

+Поскольку эти законы развивались независимо, они различны как в каждой +детали, так и в основных предназначениях и методах. Так, если вы +узнали что-нибудь об авторском праве, то для вас было бы разумно полагать, +что в патентном праве это по-другому. Вы редко ошибетесь! +

+ +

+На практике почти все общие утверждения, сформулированные с помощью +“интеллектуальной собственности”, которые вы встречаете, +оказываются ложными. Например, попадаются заявления, что “ее” +назначение — “содействовать прогрессу”, но это может +относиться только к патентному праву и, возможно, к монополиям на сорта +растений. Авторское право не связано с прогрессом; популярная песня или +роман попадают под действие авторского права, даже если в них нет ничего +новаторского. Законы о товарных знаках не связаны с прогрессом; если я +открою чайный магазин и назову его “чай rms”, это будет +полноценным товарным знаком, даже если у меня продаются те же сорта чая, что +и в любом другом магазине. Законы о коммерческой тайне не связаны с +прогрессом, разве что косвенно; мой список покупателей чая был бы +коммерческой тайной, не имеющей к прогрессу никакого отношения.

+ +

+Встречаются также утверждения, что “интеллектуальная +собственность” связана с “творческими способностями”, но в +действительности это относится только к авторскому праву. Чтобы сделать +патентоспособное изобретение, нужно больше, чем способность к +творчеству. Законы о товарных знаках и коммерческой тайне никак не связаны с +творческими способностями; чтобы придумать название “чай rms”, +не нужно никаких творческих способностей, также как и для составления моего +секретного списка покупателей чая.

+ +

+Люди часто говорят “интеллектуальная собственность”, когда +в действительности подразумевают более широкий или более узкий набор +законов. Например, богатые страны часто навязывают бедным странам +несправедливые законы, чтобы выжимать из них деньги. Некоторые из этих +законов — законы “интеллектуальной +собственности”, другие — нет; тем не менее +противники этой практики часто вешают этот ярлык, потому что они +привыкли к нему. Употребляя его, они неверно выражают природу вопроса. +Было бы лучше употреблять точный термин, +такой как “законодательная колонизация”, который схватывает суть +дела. +

+ +

+Этот термин запутывает не только простых людей. Даже профессоров-юристов, +преподающих эти законы, заманивает и отвлекает соблазнительность термина +“интеллектуальная собственность”, и они делают общие +утверждения, +которые противоречат известным им фактам. Например, один профессор +написал в 2006 году: +

+ +

+В отличие от своих последователей, работающих в ВОИС, у составителей +конституции США было принципиально антимонопольное отношение +к интеллектуальной собственности. Они знали, что права, возможно, +необходимы, но… они +связали руки конгрессу, ограничив его власть многочисленными мерами. +

+ +

+Это утверждение относится к статье 1, разделу 8, параграфу 8 +Конституции США, где говорится об авторском праве и патентном праве. Этот +параграф, однако, не имеет никакого отношения к законам о товарных знаках, +законам о коммерческой тайне или другим законам. Термин +“интеллектуальная собственность” привел профессора к ложному +обобщению. +

+ +

+Термин “интеллектуальная собственность” +ведет также к упрощенному мышлению. +Он заставляет людей сосредоточиваться на жидкой общности формы, которая есть +у +этих разношерстных законов (что они создают искусственные привилегии +определенным сторонам), и пренебрегать деталями, формирующими их суть: +конкретными ограничениями, которые каждый закон налагает на общество, +и вытекающими последствиями. Это упрощенное +сосредоточение на форме поощряет +“экономистический” подход ко всем этим вопросам. +

+ +

+Экономика действует здесь, как это часто бывает, как аппарат +непроверенных допущений. Это допущения о ценностях, например, +что объем производства имеет значение, +а свобода и образ жизни — нет, +и допущения о фактах, большей частью ложные, например, что +авторские права на музыку поддерживают музыкантов, или что патенты на +лекарства поддерживают исследования, спасающие жизнь. +

+ +

+Другая проблема — что на фоне широких масштабов, заключенных в +термине “интеллектуальная собственность”, частные вопросы, +поднимаемые различными законами, становятся почти невидимы. Эти вопросы +вытекают из особенностей каждого закона — как раз того, что +термин “интеллектуальная собственность” призывает +игнорировать. К примеру, один из вопросов, связанных с авторским +правом,— следует ли допускать обмен музыкой. Патентное право не имеет +к этому никакого отношения. Патентное право поднимает такие вопросы, как +следует ли позволять бедным странам производить препараты, спасающие жизнь, +и дешево их продавать, чтобы спасать жизни. Авторское право не имеет к таким +проблемам никакого отношения. +

+ +

+Ни тот, ни другой вопрос не является по природе чисто экономическим, но их +неэкономические аспекты очень несходны; применять поверхностное +экономическое сверхобобщение как отправную точку для рассуждений о них +значит игнорировать различия. Когда две эти области права сваливают в +котелок “интеллектуальной собственности”, это мешает ясно +мыслить о каждой из них. +

+ +

+Таким образом, всякое мнение о “проблеме интеллектуальной +собственности” и любые обобщения насчет этого якобы понятия почти +наверняка глупы. +Если вы думаете, что эти области права — единое целое, вы, как +правило, будете выбирать +свои мнения из набора размашистых сверхобобщений, +среди которых нет ничего путного. +

+ +

+Отказ от “интеллектуальной собственности” — не просто +философское развлечение. Выражение наносит реальный вред. Компания Apple +пользовалась им, чтобы свернуть +в сторну дебаты по закону о “праве на ремонт” в +Небраске. Несуразное понятие дало компании способ представить свое +стремление к секретности, идущее вразрез с правами клиентов, как принцип, +которому клиенты и государство якобы должны уступить.

+ +

+Если вы хотите ясно мыслить о вопросах, поднимаемых патентами, авторским +правом, товарными знаками или другими объектами права, первым делом забудьте +о мысли свалить их вместе и рассматривайте их как отдельные темы. Затем +отбросьте узкие воззрения и упрощенную картину, которую предполагает термин +“интеллектуальная собственность”. Рассматривайте каждый из этих +предметов отдельно, во всей его полноте, и у вас будет возможность обдумать +их как следует. +

+ +

И когда дело дойдет до реформы ВОИС, вот одно предложение по смене +названия и сущности ВОИС. +

+ +
+ +

+См. также: Занятная история с +Комонгистаном (против термина “интеллектуальная +собственность”) +

+ +

+Страны Африки гораздо более сходны между собой, чем эти законы, и Африка +представляет связное географическое понятие; тем не менее, если +говорить об “Африке” вместо конкретной страны, это приводит к +большой путанице. +

+ +

+ +Рикард Фалквинге поддерживает отказ от этого термина.

+ +

+Кори Доктороу также осуждает термин “интеллектуальная +собственность”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..71fe4a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,564 @@ + + + + + + +Почему “открытый исходный текст” не передает понятия +“свободная программа” - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Почему “открытый исходный текст” не передает понятия +“свободная программа”

+ + + +
+ +

+Выражения “свободные программы” и “открытый исходный +текст” описывают почти один и тот же диапазон программ. Однако они +говорят об этих программах глубоко различные вещи, основанные на разных +ценностях. Движение за свободные программы выступает за свободу +пользователей вычислительной техники; это движение за свободу и +справедливость. Напротив, идея открытого исходного текста опирается главным +образом на ценность практического превосходства и не выступает за +принципы. Вот почему мы не согласны с открытым исходным текстом и не +употребляем это выражение. +

+ +

Когда мы называем программу “свободной”, мы имеем в виду, что +она уважает основные свободы +пользователей: свободу исполнять ее, изучать и править ее, а также +распространять с изменениями +или без них. Это вопрос свободы, а не цены, так что представляйте себе +“вольную речь”, а не “бесплатное пиво”.

+ +

Эти свободы жизненно важны. Они имеют значение не только для отдельных +пользователей, но и для всего общества в целом, потому что они способствуют +развитию общественной солидарности — то есть обмена и +сотрудничества. Они становятся еще важнее оттого, что цифровая техника все +больше входит в нашу культуру и жизнедеятельность. В мире цифровых звуков, +изображений и слов свободные программы становятся все более важны для +свободы вообще.

+ +

Десятки миллионов людей по всему миру используют сегодня свободные +программы: общественные школы некоторых штатов Индии и провинций Испании +теперь преподают всем учащимся работу в свободной операционной системе GNU/Linux. Однако +большинство этих пользователей никогда не слышало об этических причинах, по +которым мы разработали эту систему и построили сообщество свободного +программного обеспечения, потому что сегодня об этой системе и сообществе +говорят как об “открытом исходном тексте”, соотнося их с другой +философией, в которой эти свободы едва упоминаются.

+ +

Движение за свободное программное обеспечение боролось за свободу +пользователей с 1983 года. В 1984 году мы дали старт разработке +свободной операционной системы GNU, чтобы мы могли обходиться без +несвободных операционных систем, которые отказывают своим пользователям в +свободе. За восьмидесятые годы XX века мы разработали большинство +основных компонентов такой системы и составили Стандартную общественную лицензию GNU (GNU +GPL), чтобы выпускать их под этой лицензией,— лицензию, созданную +специально для того, чтобы защитить свободу всех пользователей программы.

+ +

Не все пользователи и разработчики свободных программ +сочувствовали целям движения за свободное программное обеспечение. +В 1998 году часть сообщества свободного программного +обеспечения откололась и начала кампанию от имени “открытого исходного +текста”. Этот термин первоначально был предложен, чтобы избежать +возможного неверного толкования термина “свободная программа”, +но очень скоро он начал ассоциироваться с философскими взглядами, совершенно +отличными от взглядов движения за свободное программное обеспечение.

+ +

Одни сторонники открытого исходного текста рассматривали этот термин как +“рекламную кампанию за свободное программное обеспечение”, +которая привлекла бы внимание предпринимателей, подчеркивая практические +выгоды, связанные с этими программами, не затрагивая в то же время вопросов +добра и зла, о которых они, возможно, не хотели бы слушать. Другие +сторонники просто отвергали этические и социальные ценности движения за +свободное программное обеспечение. Какими бы ни были их взгляды, когда они +ратовали за открытый исходный текст, они не упоминали и не защищали эти +ценности. Термин “открытый исходный текст” быстро стал +ассоциироваться с идеями и аргументами, основанными только на практических +ценностях, таких, как создание и обладание эффективными надежными +программами. Впоследствии к этому пришло большинство сторонников открытого +исходного текста, и они ассоциируются с тем же. В большинстве обсуждений +“открытого исходного текста” не обращают внимания на то, что +хорошо и что плохо, а только на популярность и успешность; типичный +пример — заметка о последних тенденциях в +LinuxInsider. Небольшая часть сторонников открытого исходного текста +действительно говорит, что свобода входит в состав проблемы, но их не +очень-то видно за теми многими, кто этого не делает.

+ +

Эти два термина сейчас описывают почти одну и ту же категорию программ, но +они отвечают взглядам, основанным на принципиально различных ценностях. Для +движения за свободное программное обеспечение свободные +программы — это этический императив — необходимое +уважение свободы пользователей. Напротив, философия открытого исходного +текста рассматривает проблемы с точки зрения того, как сделать программы +“лучше” — только в практическом смысле. Согласно этой +философии, несвободная программа — это неудовлетворительное +решение поставленной практической задачи.

+ +

Однако для движения за свободное программное обеспечение несвободные +программы — это социальная проблема, и решение — +прекратить пользоваться ими и перейти на свободные программы.

+ +

“Свободная программа”. “Открытый исходный +текст”. Если это одни и те же программы (или почти одни и те же), разве +имеет значение, каким из двух названий вы пользуетесь? Имеет, потому что +разные слова передают разные понятия. Хотя свободная программа под любым +другим названием даст вам ту же свободу сегодня, установление свободы на +постоянной основе зависит прежде всего от того, будут ли людей приучать +ценить свободу. Если вы хотите помочь этому, то важно говорить о +“свободных программах”.

+ +

Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, не думаем о +лагере открытого исходного текста как о противнике: противник — +несвободные программы. Но мы хотим, чтобы люди знали, что мы стоим за +свободу, так что мы не допускаем неверного причисления нас к сторонникам +открытого исходного текста. Мы выступаем не за “открытый исходный +текст” и не против “закрытого исходного текста”. Чтобы это +было понятнее, мы избегаем этих выражений. +

+ +

Практические различия между свободными программами и открытым исходным +текстом

+ +

На практике открытый исходный текст означает немного более слабые критерии, +чем критерии свободных программ. Насколько мы знаем, все существующие +опубликованные исходные тексты свободных программ можно было бы расценивать +как программы с открытым исходным текстом. Почти все программы с открытым +исходным текстом свободны, но есть исключения. Во-первых, некоторые лицензии +открытого исходного текста слишком жестки, так что они не могут считаться +лицензиями свободных программ. Например, “Open Watcom” +несвободен, потому что его лицензия не допускает изготовление измененных +версий для частного пользования. К счастью, программ с такими лицензиями +мало.

+ +

Во-вторых, когда исходный текст программы несет слабую лицензию, +т.е. лицензию без авторского лева, ее исполняемые файлы могут нести +дополнительные несвободные условия. Например, Microsoft делает это с Visual +Studio.

+ +

Если эти исполняемые файлы полностью соответствуют выпущенным исходным +текстам, они являются открытым исходным текстом, но не свободными +программами. Однако в этом случае пользователи могут компилировать исходный +текст, чтобы сделать и распространять свободные исполняемые файлы.

+ +

Наконец, что на практике важнее всего, многие продукты, содержащие +компьютеры, проверяют подписи на файлах исполняемых ими программ и не дают +пользователям устанавливать другие исполняемые файлы; только одна +привилегирванная компания может делать исполняемые файлы, которые могут +работать в устройстве или получать доступ ко всем его возможностям. Мы +называем эти устройства “тиранами”, а практика называется +“тивоизацией” — по названию продукта (TiVo), в +котором мы впервые это увидели. Даже если исполняемый файл сделан из +свободного исходного текста и номинально несет свободную лицензию, +пользователи не могут работать с его измененными версиями, так что +исполняемый файл фактически несвободен.

+ +

Многие продукты под Android содержат несвободные тивоизованные исполняемые +файлы Linux, несмотря на то что его исходный текст распространяется под GNU +GPL версии 2. Чтобы запретить эту практику, мы составили GNU GPL версии 3.

+ +

Критерии открытого текста рассматривают только лицензирование исходного +текста. Таким образом, когда эти несвободные исполняемые файлы делаются из +исходного текста таких программ, одновременно с открытым исходным текстом и +свободных, как Linux, они представляют программы с открытым исходным +текстом, но не свободные. Многие продукты на базе Android содержат +несвободные тивоизованные исполняемые файлы Linux.

+ +

Распространенные заблуждения относительно “свободных программ” и +“открытого исходного текста”

+ +

Термин “свободная программа” подвержен +неверному толкованию: непреднамеренное значение “программа, которую вы +можете получить по нулевой цене” подходит под этот термин так же, как +подразумеваемое значение “программа, которая дает пользователю +определенные свободы”. Мы решаем эту проблему, публикуя определение +свободных программ и говоря: “Думайте о ‘вольной речи’, а +не о ‘бесплатном пиве’”. Это не идеальное решение; оно не +может полностью устранить проблему. Однозначный и корректный термин был бы +лучше, если бы он не заключал в себе других проблем.

+ +

К сожалению, у всех альтернатив в английском языке есть свои проблемы. Мы +рассмотрели многое из того, что нам предлагали, но ничто не было так явно +“правильно”, чтобы переход на это был бы хорошей +идеей. (Например, в некоторых контекстах французское и испанское слово +“libre” хорошо подходит, но в Индии люди с ним совсем не +знакомы). У каждой предлагавшейся замены термина “свободная +программа” есть та или иная семантическая проблема — в том +числе и у “открытого исходного текста”.

+ +

Официальное определение +“программы с открытым исходным текстом” (которое +опубликовано Инициативной группой открытого исходного текста и слишком +длинно, чтобы приводить его здесь) было выведено (косвенно) из наших +критериев свободных программ. Это не одно и тоже, оно немного шире в +некоторых аспектах. Тем не менее их определение согласуется с нашим в +большинстве случаев.

+ +

Однако очевидное значение выражения “программа с открытым исходным +текстом” — “вы можете смотреть на исходный +текст”,— и большинство людей, похоже, думает, что оно это и +означает. Этот критерий намного слабее, чем определение свободной программы, +а также намного слабее, чем официальное определение открытого исходного +текста. Ему соответствует много программ, которые не являются ни свободными +программами, ни программами с открытым исходным текстом.

+ +

Поскольку наивное толкование “открытого исходного текста” не +означает того, что подразумевают его защитники, это приводит к тому, что +большинство людей неверно понимают термин. Согласно писателю Нилу +Стефенсону, “Linux — это программа с ‘открытым +исходным текстом’, что попросту означает, что каждый может получить +копии файлов исходного текста”. Я не думаю, что он преднамеренно +стремился отвергнуть или оспорить официальное определение. Я полагаю, он +просто применил правила английского языка, чтобы получить смысл термина. Штат +Канзас опубликовал сходное определение: “Применение программ с +открытым исходным текстом (ПОИТ). ПОИТ — это программа, исходный +текст которой свободно и публично доступен, хотя разные лицензионные +соглашения по-разному определяют, что позволено делать с этим исходным +текстом”.

+ +

Нью-Йорк таймс +напечатала статью, которая распространяет значение этого понятия на +предварительное тестирование пользователями — передачу небольшому +числу пользователей на пробу ранней версии программы и получение +конфиденциальных отзывов — что практиковалось разработчиками +несвободных программ десятилетиями.

+ +

Термин был растянут так, что включил в себя проекты оборудования, которые публикуются +без патента. Свободные от патентов проекты могут быть похвальным вкладом +в общество, но термин “исходный текст” не имеет к ним прямого +отношения.

+ +

Сторонники открытого исходного текста пытаются бороться с этим, указывая на +свое официальное определение, но для них этот корректирующий подход менее +эффективен, чем для нас. У термина “свободная программа” есть +два естественных значения, одно из которых мы подразумеваем, так что +человек, который ухватил идею “вольная речь, а не бесплатное +пиво”, никогда больше не поймет его неправильно. У термина же +“открытый исходный текст” только одно естественное значение, и +оно отлично от значения, которое подразумевают его сторонники. Так что нет +внятного способа объяснить и оправдать его официальное определение. Это +приводит к еще большей неразберихе.

+ +

Еще одно заблуждение относительно “открытого исходного +текста” — мысль, что это значит “не использующее GNU +GPL”. Это имеет тенденцию сочетаться с другим заблуждением,— что +“свободная программа” значит “программа под GPL”. Ни +то, ни другое не верно, поскольку GNU GPL удовлетворяет критериям открытого +исходного текста, и большинство лицензий программ с открытым исходным +текстом можно признать лицензиями свободных программ. Есть много лицензий свободных программ, +отличных от GNU GPL.

+ +

Понятие “открытый исходный текст” впоследствии было +перенесено на другую деятельность, например государственную, +образовательную, научную, где такого понятия, как “исходный +текст”, не существует, и где критерии лицензирования +программ просто бессмысленны. Единственное, что объединяет эти виды +деятельности — это что они тем или иным образом приглашают людей +к участию. Они растянули это понятие до того, что оно означает только +участие со стороны, прозрачность или даже менее того. В худших случаях оно + +становится пустым модным словечком.

+ +

Различные ценности могут вести к сходным заключениям— но не всегда

+ +

Радикальные группы шестидесятых годов XX века были известны своей +склонностью к расколам: организации разбивались из-за несогласия в деталях +стратегии, и две дочерние группы считали друг друга противниками несмотря на +то, что основные цели и ценности у них были сходны. Правое крыло всячески +раздувало это и пользовалось этим для критики левых вообще.

+ +

Некоторые пытаются умалить движение за свободное программное обеспечение, +сравнивая наши разногласия с “открытым исходным текстом” с +разногласиями между теми радикальными группами. Они переворачивают всё с ног +на голову. Мы не согласны с лагерем открытого исходного текста в основных +целях и ценностях, но их и наши взгляды приводят во многих случаях к одному +и тому же практическому поведению — такому, как разработка +свободных программ.

+ +

В результате люди из движения за свободное программное обеспечение и из +лагеря открытого исходного текста часто работают вместе над практическими +проектами — такими, как разработка программ. Замечательно, что +такие разные философские взгляды могут так часто мотивировать разных людей +на участие в одних и тех же проектах. Тем не менее есть ситуации, в которых +эти принципиально различные взгляды ведут к совершенно разным действиям.

+ +

Идея открытого исходного текста состоит в том, что разрешение пользователям +изменять и распространять программы сделает их эффективнее и надежнее. Но +это не гарантировано. Разработчики несвободных программ не обязательно +некомпетентны. Иногда они выпускают программу, которая эффективна и надежна, +хотя она и не уважает свободу пользователей. Активисты свободного +программного обеспечения и энтузиасты открытого исходного текста реагируют +на это очень по-разному.

+ +

Чистый энтузиаст открытого исходного текста — тот, кто совершенно +не подвержен влиянию идеалов свободного программного обеспечения, скажет: +“Я не думал, что вы сумеете заставить программу работать так хорошо +без применения нашей модели разработки, но вы это сделали. Как мне получить +копию?” Такое отношение будет поощрять схемы, которые отнимают у нас +свободу, и приведет к ее утрате.

+ +

Активист свободного программного обеспечения скажет: “Ваша программа +очень привлекательна, но не стоит моей свободы. Так что я обойдусь без нее. +Я буду выполнять свою работу как-то по-другому и поддержу проект, который +развивает свободную замену вашей программе”. Раз мы ценим свою +свободу, мы должны действовать, +чтобы поддержать и защитить ее.

+ +

Эффективная надежная программа может быть плохой

+ +

Мысль, будто мы хотим, чтобы программы были эффективны и надежны, следует из +предположения, что они создаются, чтобы служить своим пользователям. Если +программа эффективна и надежна, это значит, что она служит им лучше.

+ +

Но говорить, что программа служит своим пользователям, можно только тогда, +когда она уважает их свободу. Что, если программа разрабатывается для того, +чтобы заковать пользователей в кандалы? Тогда эффективность означает, что +цепи жмут сильнее, а надежность — что их труднее +сбросить. Вредоносные функции, такие, как слежка за пользователями, +ограничение пользователей, лазейки и принудительные обновления обычны для +несвободных программ, и некоторые сторонники открытого исходного текста +пытаются реализовать их в программах с открытым исходным текстом.

+ +

Под давлением компаний видео- и звукозаписи программы для личного +пользования разрабатываются всё в большей степени специально для того, чтобы +ограничить пользователей. Эта злонамеренная черта известна как DRM, или +“цифровое управление ограничениями” (см. DefectiveByDesign.org). Это +противоположно духу свободы, которую свободные программы стремятся +предоставить. И не только духу: поскольку цель DRM состоит в том, чтобы +попрать вашу свободу, разработчики DRM стараются затруднить, сделать +невозможным или даже противозаконным для вас внесение изменений в программу, +которая реализует DRM.

+ +

И все же некоторые сторонники открытого исходного текста предложили +программы с “DRM с открытым исходным текстом”. Их +идея — в том, что, публикуя исходный текст программ, +разработанных, чтобы ограничивать вам доступ к шифрованным носителям, и +позволяя другим править его, они произведут более эффективные и надежные +программы для ограничения пользователей — таких, как вы. А потом +такая программа была бы доставлена вам в устройствах, которые не позволяют +вам изменять ее.

+ +

Эта программа могла бы быть программой с открытым исходным текстом и +применять эту модель разработки, но она не будет свободной, поскольку она не +будет уважать свободу пользователей, которые в действительности работают с +ней. Если эта модель разработки позволит программе более эффективно и +надежно ограничивать вас, то это сделает ее еще хуже.

+ +

Боязнь свободы

+ +

Главная первоначальная мотивация тех, кто отделился в лагерь открытого +исходного текста, заключается в том, что этические идеи “свободных +программ” отпугивают некоторых людей. Это правда: поднимать такие +этические вопросы, как свобода, говорить об ответственности, а не только об +удобстве, значит просить людей думать о вещах, которые они, возможно, +предпочли бы игнорировать, например этичен ли их образ жизни. Это может +вызывать дискомфорт, и некоторые могут просто отвернуться от этого. +Но из этого не следует, что мы должны перестать говорить об этих проблемах.

+ +

Именно это тем не менее решили сделать лидеры открытого исходного +текста. Они поняли, что умалчивая +об этике и свободе и говоря только о немедленных практических выгодах +определенных свободных программ, они могли бы более эффективно +“всучивать” эти программы определенным пользователям, особенно +предпринимателям.

+ +

Когда приверженцы открытого исходного текста говорят о чем-либо более +глубоком, обычно это бывает мысль о том, что исходный текст приносится +“в дар” человечеству. Если представлять это как особое доброе +деяние, идущее дальше нравственных требований, то это предполагает, что +распространение несвободных программ без исходного кода правомерно с точки +зрения нравственности.

+ +

Этот подход оказался эффективным с его собственной точки зрения. Лозунги +открытого исходного текста убедили многие предприятия и частных лиц +использовать и даже развивать свободные программы, что раздвинуло рамки +нашего сообщества, но только на поверхностном, практическом +уровне. Философия открытого исходного текста с ее чисто практическими +ценностями препятствует пониманию более глубоких идей свободного +программного обеспечения; она приводит многих людей в наше сообщество, но не +учит их защищать его. Это само по себе хорошо, но этого не достаточно, чтобы +обеспечить свободу. Привлечение пользователей к свободным программам +открывает им лишь часть пути, на котором они становятся защитниками своей +собственной свободы.

+ +

Рано или поздно этих пользователей пригласят вернуться назад к несвободным +программам ради какой-нибудь практической выгоды. Бесчисленные компании +стремятся предложить такое искушение, некоторые даже предлагают бесплатные +копии. В каком случае пользователи будут отказываться? Только если они +научились ценить свободу, которую им дают свободные программы,— ценить +свободу как таковую, а не технические и практические удобства конкретной +свободной программы. Чтобы разнести эту мысль, нам необходимо говорить о +свободе. Подход “умалчивания” по отношению к предпринимателям в +определенной мере может быть полезен для сообщества, но это опасно, если +становится настолько обычным, что любовь к свободе начинают считать +эксцентричностью.

+ +

Эта опасная ситуация — в точности то, что у нас есть. Большинство +людей, занимающихся свободными программами, особенно поставщики, мало +говорят о свободе — обычно по причине стремления быть +“более приемлемыми для деловых кругов”. Почти все дистрибутивы +операционной системы GNU/Linux добавляют несвободные пакеты программ к +основной свободной системе, и они приглашают пользователей рассматривать это +как достоинство, а не изъян.

+ +

Несвободные дополнительные программы и частично несвободные дистрибутивы +операционной системы GNU/Linux находят благодатную почву потому, что +большинство в нашем сообществе не настаивает на свободе своих программ. Это +не случайно. Большинство пользователей GNU/Linux познакомилось с системой +через обсуждение “открытого исходного текста”, в ходе которого +не говорится, что свобода — это цель. Подходы, которые не +отстаивают свободу, и слова, которые не говорят о свободе, идут рука об +руку, поддерживая друг друга. Чтобы преодолеть эту тенденцию, нам нужно +больше, а не меньше, говорить о свободе.

+ +

“FLOSS” и “FOSS”

+ +

Выражения “FLOSS” и “FOSS” используются, чтобы +сохранять нейтралитет между +свободными программами и открытым исходным текстом. Если ваша +цель — нейтралитет, то “FLOSS” достигает этого лучше, +чем “FOSS”, потому что оно действительно нейтрально. Но если вы +хотите отстаивать свободу, то нейтральные выражения не подходят. В этом +случае вам нужно показывать людям, что вы выступаете в поддержку свободы.

+ +

Соперничество в умах

+ +

“Свободный” и “открытый” борются за +известность. “Свободные программы” и “открытый исходный +текст” — разные идеи, но большинство людей подходят к +программам так, что эти идеи соревнуются за одну и ту же нишу понятий. Когда +люди привыкают говорить и думать “открытый исходный текст”, это +мешает им вникать в философию движения за свободные программы и думать о +ней. Если они уже стали ассоциировать нас и наши программы со словом +“открытый”, нам потребоваться встряхнуть их в интеллектуальном +отношении, прежде чем они признают, что мы отстаиваем что-то +другое. Любая деятельность, которая выдвигает слово +“открытый”, как правило, расширяет занавес, который скрывает +идеи движения за свободные программы.

+ +

Таким образом, активисты свободных программ благоразумно уменьшают свое +участие в деятельности, которая называет себя “открытой”. Даже +если деятельность сама в себе и по себе хороша, каждый вклад, который вы +вносите, причиняет небольшой вред с этой стороны содействием идее открытого +исходного текста. Есть большое количество другой деятельности, которая +называет себя “свободной”. Каждый вклад в эти проекты приносит +небольшую дополнительную пользу с этой стороны. Когда можно выбирать из +такого количества проектов, почему не выбрать тот, который приносит +дополнительную пользу?

+ +

Заключение

+ +

Когда сторонники открытого исходного текста втягивают новых пользователей в +наше сообщество, мы, активисты свободного программного обеспечения, должны +взять на свои плечи задачу привлечения их внимания к вопросу свободы. Чаще и +громче, чем когда-либо, мы должны говорить: “Это свободная программа, +она дает вам свободу!” Каждый раз, когда вы говорите “свободная +программа” а не “открытый исходный текст”, вы помогаете +нашему делу.

+ +
+ +

Примечание

+ + +

+Работа Лакхани и Вольфа +о мотивации разработчиков свободных программ говорит, что значительная +доля мотивируется взглядами, согласно которым программы должны быть +свободными. И это несмотря на то, что они опрашивали разработчиков на +SourceForge — сайте, который не разделяет мнения о том, что +это — вопрос этики.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html new file mode 100644 index 0000000..b5a61ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/opposing-drm.html @@ -0,0 +1,238 @@ + + + + + + +Борьба с цифровым управлением правами - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Борьба с цифровым управлением правами
+(или цифровым управлением ограничениями, как +мы теперь это называем)

+ +

Ричард Столмен +

+

Впервые опубликовано в “Бизнесуик онлайн”.

+ +

+Подключайтесь к нашей кампании против +цифрового управления ограничениями. +

+ +

В 1989 году, когда мир был совсем не такой, как сейчас, я написал +первую версию Стандартной общественной лицензии GNU, лицензию, которая дает +пользователям компьютеров свободу. GNU GPL выделяется среди всех лицензий +свободных программ тем, что в ней наиболее полно воплощены ценности и цели +движения за свободные программы посредством гарантии четырех фундаментальных +свобод для каждого пользователя. Это свободы (0) выполнять программу, как +вам угодно; (1) изучать исходный текст и править его, чтобы делать то, что +вам угодно; (2) копировать и распространять копии, когда вам угодно; и (3) +распространять измененные версии, когда вам угодно. +

+

+Всякая лицензия, которая предоставляет эти свободы, является лицензией +свободных программ. GNU GPL идет дальше: она защищает эти свободы для всех +пользователей всех версий программы, запрещая посредникам урезать +их. Большинство компонентов операционной системы GNU/Linux, в том числе +компонент Linux, который сделали свободной программой в 1992 году, +лицензированы по GPL версии 2, выпущенной +в 1991 году. Сейчас, пользуясь консультациями профессора Эбена +Моглена, я составляю версию 3 GNU GPL. +

+

+GPLv3 должна противодействовать угрозам свободе, которых мы +в 1989 году не предвидели. Следующее поколение компьютеров и +многие продукты со все более мощными встроенными вычислительными системами +обращаются их производителями против нас до того, как мы покупаем +их — они спроектированы так, чтобы ограничивать то, для чего мы +можем их использовать. +

+

+Сначала были TiVo. Люди могут смотреть на них как на устройства для записи +телепрограмм, но они содержат настоящий компьютер, работающий под +управлением системы GNU/Linux. В соответствии с требованиями GPL вы можете +получить исходный текст этой системы. Вы можете изменять его, +перекомпилировать и установить его. Но как только вы установите измененную +версию, TiVo перестанет работать вообще из-за особого механизма, +спроектированного для того, чтобы саботировать вас. Свобода номер 1, +свобода править программу, чтобы делать, что вам угодно, стала фальшивкой. +

+

+Затем пришли вероломные вычисления, которые рекламируют как +“доверенные вычисления”, подразумевая, что компании могут +“доверять” вашему компьютеру, который будет подчиняться им, а не +вам. Это позволяет сайтам знать, какую программу вы выполняете; если вы +измените программу или напишете свою, они откажутся с вами +разговаривать. Свобода номер 1 опять становится фальшивкой. +

+

+У Microsoft есть схема, которую первоначально называли +“Палладий”; она позволяет прикладной программе +“запечатывать” данные так, что они становятся недоступны ни для +какой другой программы. Если Disney будет распространять таким образом +фильмы, вы не сможете осуществлять свои законные права на добросовестное +использование и пользование, не регулируемое законом. Если приложение +запишет таким образом ваши данные, это будет полное замыкание на +поставщике. Это также уничтожает свободу номер 1 — если +измененные версии программы не могут получить доступ к тем же самым данным, +вы в действительности не можете изменить программу, чтобы делать, что вам +угодно. Что-то сходное с “Палладием” запланировано в следующей +версии Windows. +

+

+Система AACS [1], которую поддерживают Disney, IBM, +Microsoft, Intel, Sony и другие компании, предназначена для того, чтобы +ограничить пользование записями телевидения высокой четкости — и +программами — так, чтобы ими можно было пользоваться только так, +как позволят эти компании. В прошлом году компания Sony была уличена в том, +что установила “набор суперпользователя” на компьютеры миллионов +людей, не сказав им, как его удалить. Компания извлекла из этого урок: она +будет устанавливать “набор суперпользователя” на ваш компьютер +до того, как вы получите его, а вы не сможете его удалить. В этом плане есть +явное требование, чтобы устройства были “стойкими” — +это значит, что вы не сможете их изменять. Исполнители, разумеется, захотят +включить в их состав программы под GPL, перешагнув через свободу +номер 1. Эту схему следует “зарубить”, и уже объявлен +бойкот DVD и Blu-ray в формате высокой четкости (http://bluraysucks.com/ +[архив]). +

+

+То, что нескольким предприятиям позволили организовать схему, по которой нам +отказывают в свободе к их выгоде — это оплошность государства, но +до сих пор большинство государств мира, вслед за США, действовало в этих +схемах как платный пособник, а не как страж порядка. Индустрия авторского +права проводила свои идеи о добре и зле так рьяно, что некоторым читателям +может быть трудно воспринимать идею о том, что личная свобода может быть +важнее их выгоды. +

+ +

Что следует делать сообществу свободного программного обеспечения перед +лицом этих угроз нашей свободе? Некоторые говорят, что нам следует +отступиться и принять распространение наших программ способами, которые не +допускают функционирования измененных версий, потому что это сделает наши +программы популярнее. Некоторые говорят о свободных программах как об +“открытом исходном тексте”, который, являясь лозунгом +аморального подхода к этой теме, указывает на мощные и надежные программы +как на высшие цели. Если мы позволим компаниям применять наши программы для +того, чтобы ограничивать нас, это “цифровое управление ограничениями с +открытым исходным текстом” могло бы помочь им ограничивать нас более +эффективно и надежно. Те, кто уступают власть, могли бы получать пользу от +обмена и улучшения исходного текста программ, с помощью которых они это +делают. Мы тоже могли бы читать этот исходный текст — читать и +плакать, если мы не можем заставить работать измененную версию. Для целей +свободы и единства — целей движения за свободное программное +обеспечение — эта уступка была бы равнозначна провалу. +

+

+Мы разрабатывали операционную систему GNU с тем, чтобы мы могли +контролировать свои собственные компьютеры и свободно сотрудничать, свободно +пользуясь ими. Искать популярности для наших программ, уступая эту свободу, +значило бы отказаться от достижения основной цели; в лучшем случае мы могли +бы польстить своему самолюбию. Итак, мы составили версию 3 GNU GPL, +чтобы отстаивать свободу пользователя править исходный текст и по-настоящему +пользоваться измененными версиями. +

+

+Прения о GPLv3 — это часть более широких прений о цифровом +управлении ограничениями по отношению к вашим правам. Схемы цифрового +управления ограничениями мотивируются увеличением прибыли тех, кто их +навязывает, но их прибыль — второстепенный вопрос, когда на кону +свобода миллионов людей; стремление к прибыли, хотя само по себе не дурно, +не может оправдать отказ общественности в контроле над ее техникой. Защищать +свободу значит блокировать цифровое управление ограничениями. +

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. AACS — англ.Advanced Access Content System” + (“Усовершенствованная система контроля содержимого”).
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ough-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ough-interview.html new file mode 100644 index 0000000..ffea6b6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ough-interview.html @@ -0,0 +1,1121 @@ + + + + + + +Интервью для OUGH! - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Интервью для OUGH!

+ +

Это запись интервью с Ричардом Столменом, проведенного Теодором +Папатеодору [1] в мае 2012 года.

+
+ +

Ричард Столмен, активист свободного программного обеспечения и разработчик +программ, сохраняет статус легенды в мировом вычислительном сообществе. Он +отвечает на все наши вопросы в интервью невообразимых размеров в двух +частях, которое он дал OUGH!.

+ +

Часть I

+ +

Работая “системным хакером” в Лаборатории искусственного +интеллекта MIT (т. е. членом команды, разрабатывавшей собственную +операционную систему лаборатории), он стал свидетелем глубоких изменений, +которые охватили отрасль программирования. Вплоть до того времени обычной +практикой был свободный обмен между людьми, изменение и повторное +использование системных программ, разработанных для машин того времени. В +семидесятых годах XX века в отрасли программирования прекратили +распространять исходный текст этих программ, и для пользователей компьютеров +стало невозможным изучать и модифицировать их. К тому же новые законы об +авторском праве сделали это незаконным.

+ +

Эта перемена потрясла его своей неэтичностью и коснулась его лично, +поскольку сообщество хакеров, в котором он процветал, раскололось, когда две +конкурирующих компании наняли большинство талантов лаборатории, чтобы +разрабатывать несвободные продукты. Столмен пошел против этой тенденции и +решил посвятить свою жизнь развитию свободных программ, у пользователя +которых есть право применять программу любым способом, который тот сочтет +уместным, изучать исходный текст, править его и даже перераспространять свои +измененные версии среди других. В 1984 году он ушел из Лаборатории +искусственного интеллекта MIT и начал разработку GNU, первой свободной +операционной системы, которая сегодня, дополненная комплексом программ, +разработанных молодым финским студентом Линусом Торвальдсом, образует +GNU/Linux.

+ +

Сегодня она работает на большинстве серверов в Интернете, в научных +учреждениях, на крупных предприятиях, в армии, а также в настольных +компьютерах миллионов людей, которые отказались от лицензий на программы, +сопровождающие Windows и MacOS. Они решили работать в системе, начало +которой было положено Столменом и которую в дальнейшем развивали тысячи +других людей по всему Интернету. GNU/Linux превосходит несвободные программы +с технической точки зрения, и она доступна бесплатно, но Столмен настаивает +на том, что это неплохие, но вторичные качества. Главное — +свобода. Мы начинаем беседу, в которой речь пойдет об электронных правах.

+ +
+
Вы сказали: “В эпоху Интернета у нас меньше прав, чем в физическом +мире”.
+ +
+

Да. Например, в США поставщики услуг Интернета могут отключить вас без суда, +им не нужно доказывать, что на это есть причина. И в результате они могут +подвергать вас цензуре. Если вы хотите напечатать листовки, выйти на улицу и +раздать их, вы можете это сделать, вам не приходится упрашивать какую-то +компанию: “Пожалуйста, помогите мне в этом”,— так что вы +это можете сделать. Но чтобы делать это в Интернете, вам нужно +сотрудничество оператора связи, регистратора доменных имен и, возможно, +службы размещения сайтов, и если им не по нраву то, что вы делаете, или если +им пригрозит кто-то, у кого много власти и кому не по нраву то, что вы +делаете, то они могут просто прекратить вас обслуживать и подвергнуть вас +цензуре.

+ +

У людей должно быть юридическое право на получение любого из этих видов +услуг до тех пор, пока эти люди соблюдают договор со своей +стороны. По-моему, в США положение таково, что телефонная компания не может +произвольно разъединить вашу телефонную линию, пока вы продолжаете +оплачивать свои счета и так далее: в этом случае им приходится продолжать +предоставлять вам телефонные услуги, тут выбор не за ними. С подключением к +Интернету должно быть то же самое. Выбор должен быть не за ними, им не +должно быть позволено ставить свои собственные условия о дальнейшем +предоставлении вам услуг.

+
+ +
Они должны предоставлять их как жилищно-коммунальные услуги?
+ +

Именно.

+ +
Эта зависимость от корпорации распространяется также на финансовые операции.
+ +
+

Это другой аспект, в котором цифровой мир предоставляет нам меньше прав, чем +мир физический. Предположим, вы хотите не только раздавать листовки на +улице, но и просить людей давать вам деньги на ваше дело. Они могут давать +наличные, а вы можете наличные принимать, и вам для этого не нужно +сотрудничество никакой компании. Как только вы получаете наличные, это +настоящие деньги и вы можете их тратить. Но чтобы делать то же самое в +цифровом мире, вам нужны услуги платежной компании, а эти компании тоже +могут отключать вас по своему произволу.

+
+ +
Именно это случилось с WikiLeaks. После того как они выпустили +информацию, неугодную (кроме прочих) правительству США, MasterCardVisa прекратили принимать пожертвования для этого сайта.
+ +
+

Именно. Все эти уязвимости выявились на WikiLeaks, потому что +правительство США решило заткнуть им рот и делало для этого все, что +могло. Это нанесло большой вред, хотя все еще можно получить доступ к +страницам WikiLeaks, если пользоваться нужным доменным именем. Им +удалось-таки перерезать большинство пожертвований в WikiLeaks, и +теперь работа сайта затруднена.

+
+ +
Организация получила широкую скандальную известность в США. Какова ваша +точка зрения?
+ +
+

WikiLeaks делает нечто героическое. В США много прессы подчинено +государству, как и во многих странах. Или лучше было бы сказать, что пресса +подчинена деловым кругам, но в США государство работает на них, так что они +хотят говорить о государстве хорошее. Я думаю, нам нужны законы, не +позволяющие платежным компаниям прекращать оказывать услуги кому бы то ни +было, если только компания не может это доказательно обосновать.

+
+ +
Технический прогресс дал начало новым формам контроля, но он привел также к +новым способам протеста, несогласия и самоорганизации. Группа +Anonymous представляет собой пример хактивистов.
+ +
+

Anonymous делает разное. Чаще всего Anonymous собирает +множество людей, которые заходят в двери сайта организации, это толпа, так +что они могут оказаться у кого-то на пути. Это сопоставимо с протестом перед +зданием корпорации в физическом мире. И мы признаем это как демократичную +политическую деятельность. Так что протесты группы Anonymous в +Интернете также являются демократичной политической деятельностью. Конечно, +репрессивные силы хотят определить это как преступление, а не как протест, и +они пользуются сдвигами в технике как возможностью фактически поставить +протесты вне закона.

+ +

Другое, что, как я думаю, возможно, делали члены группы +Anonymous — это изменение текста на страницах сайтов для +критики той организации, чей это сайт. Это виртуальный эквивалент размещения +критического лозунга на плакате, что является вполне нормальной +демократичной политической деятельностью, но они называют это +“атакой” сайта. Слово “атака” употребляется для +того, чтобы навести людей на мысль о том, что это что-то отличное от +политического протеста, и посадить людей в тюрьму за протесты.

+
+ +
Среди хакеров слово “хакер” означает нечто совершенно отличное +от того, что оно значит для обычной публики. Не могли бы вы пояснить это +различие?
+ +
+

Вот уже сорок лет, с тех пор как я присоединился к сообществу хакеров в MIT, +я с гордостью называю себя хакером. Я был нанят MIT в качестве системного +хакера, чтобы улучшать систему. В то время мы применяли операционную систему +под названием ITS[1], которую разработала команда хакеров +в Лаборатории искусственного интеллекта; а потом они наняли в эту команду +меня. Моей работой было улучшать систему. Слово “хакерство” +имело более широкое значение, оно по сути означало игру мысли и расширение +границ возможного.

+
+ +
Хакерство даже не обязательно связано с компьютерами.
+ +
+

Хакерство не ограничивалось улучшением операционной системы. Хакерством +можно было заниматься в любой среде, не обязательно с привлечением +компьютеров. Хакерство в широком смысле — это отношение к +жизни. Чем вы увлекаетесь? Если это нахождение остроумных способов сделать +то, что считалось невозможным, то вы — хакер. Одно из дел, +которое считалось невозможным — взлом защиты на компьютерах. Так +что какие-то люди, у которых были склонности к хакерству, попали в эту среду +взломщиков защиты. Потом, примерно в 1981 году, журналисты узнали +о хакерах и подумали, что хакерство — это взлом защиты. Вообще +говоря, это не верно: во-первых, есть много способов заниматься хакерством, +которые никак не связаны с защитой, а во-вторых, взлом защиты не обязательно +является хакерством. Он является хакерством только тогда, когда вы делаете +это остроумно, играючи.

+
+
+ +

Патенты на программы

+ +
+ +
Кроме электронных прав, вы участвуете также в кампаниях против патентов на +программы. Такие компании, как Amazon, Google и Apple, не говоря о многих +других, в настоящее время вовлечены в жаркие патентные войны.
+ +
+

Патенты — как мины для разработчиков программ. Меня не удивляет, +что такой продукт, как телефон с Android, обвиняется в нарушении +колоссального количества патентов, потому что это сложная программная +система. Любая такая сложная программная система будет включать в себя +тысячи идей, и если 10% этих идей запатентованы, это значит, что +запатентованы сотни из этих идей. Так что любая крупная программа, вероятно, +нарвется на сотни патентов, а система, то есть комбинация многих программ, +вероятно, нарвется на тысячи патентов, а то и больше того.

+
+ +
Согласно закону, срок действия этих патентов составляет 20 лет с +момента их подачи.
+ +
+

Для отрасли программирования это очень долго. Не забывайте, что каждый раз, +когда меняется технический контекст, нам нужно приспосабливать многое из +того, что мы делаем, к этому новому контексту. А это значит, что всем им +нужны будут новые идеи, а если эти новые идеи патентуются, это сущее +бедствие.

+
+ +
Чем программы так отличаются, что вы думаете, что к ним не следует применять +патентную систему?
+ +
+

Патенты на программы — не типичный вид патента. Рассмотрим +типичный случай: патенты на то, что делается на заводе. Эти патенты +затрагивают только компании, у которых есть заводы и которые производят +продукцию. Если все они могут жить с патентной системой, у нас, остальных, +нет причин об этом беспокоиться. Но когда это программы, проблема в том, что +они гораздо сложнее, чем что бы то ни было еще — по той причине, +что проектировать программы принципиально легче, чем физические продукты.

+ +

Программы — это просто математика, а физическим продуктам +приходится управляться с косностью материи. При этом будут происходить +всевозможные неожиданности; у нас есть модели, чтобы попытаться предсказать, +что будет происходить в физических системах, но никто не гарантирует, что +эти модели верны.

+ +

В программах вы пользуетесь математическими конструкциями, и они делают то, +что вы задали, а если это не так, то вы идете к разработчику компилятора и +говорите: “У вас в компиляторе ошибка. Устраните ее, чтобы эта +конструкция делала то, что ей положено делать”.

+ +

Вы не можете так обратиться к физическому миру, но к разработчику +компилятора вы обратиться можете. Из-за этого проектировать программы легче, +но люди доводят всякую возможность до ее предела. Так что вы даете людям +более легкий вид проектирования, а они делают более крупные системы.

+ +

Так что в программе несколько человек за несколько лет могут спроектировать +что-нибудь имеющее в своей структуре миллион элементов. Это был бы +грандиозный проект, если бы это нужно было делать с помощью физической +материи. Так что вы делаете такую сложную систему, и в ней будет +тьма-тьмущая идей, а это значит, что она будет нарушать кучу патентов или по +крайней мере обвиняться в нарушении кучи патентов.

+ +

Другими словами, бремя патентной системы для программ гораздо тяжелее, чем +для чего-либо еще. Опасность угрожает всем разработчикам программ, и в +патентных войнах, которые разразились в прошлом году или чуть ранее, вы это +и видите: если вы разрабатываете большой сложный пакет программ, то на вас +подадут в суд.

+
+ +
Чем это отличается, скажем, от патента на лекарство?
+ +
+

Патенты на препараты — другой особый случай. Потому что когда вы +принуждаете бедные страны вводить патенты на препараты, а именно это делает +Всемирная торговая организация, это делает препарат таким дорогим, что он +становится недоступным для людей, и они умирают.

+ +

Людей, основавших ВТО, и ее руководителей следует отправить в Гаагу и судить +за массовые убийства. Нам следует организоваться и требовать, чтобы наши +правительства прекратили поддержку ВТО; на это есть тысячи +причин. Организация предназначена для того, чтобы дать деловым кругам больше +власти обращать демократию в надувательство.

+ +

Все так называемые “договоры о свободной торговле” в +действительности предназначены для ослабления демократии и передачи +политической власти деловым кругам. Есть веские доводы в пользу того, что +международная торговля может сделать обе страны богаче, и если эти страны +достаточно демократичны, чтобы богатство распределялось между всеми в обеих +странах, то им это действительно выгодно. Однако так называемые +“договоры о свободной торговле” составлены так, чтобы делать +страны менее демократичными и гарантировать, что богатство распределяться не +будет.

+ +

Это значит, что они уничтожают любые выгоды, к каким они только могли бы +привести, даже если ВНП обеих стран возрастает. Что в этом +хорошего, если весь прирост идет богатым (а именно это они делали в США +по меньшей мере с 1980 года)?

+
+ +
Эти патентные войны были свидетелями того, как компании закупали арсенал +патентов на программы только для того, чтобы защититься от тяжб...
+ +
+

Понимаете, компании, может быть, это и делали, но могло случиться, что у +Google меньше патентов, потому что эта компания существует не так +давно. Это может быть одним из случаев, в которых у них не у всех одно и то +же положение и они не все взаимно зависимы, а если это так, то это было бы +неприятно, потому что, в конце концов, Android — +единственная до сих пор применяемая операционная система для смартфонов, +состоящая по большей части из свободных программ, а это по меньшей мере дает +нам отправную точку, чтобы попытаться управлять телефонами без несвободных +программ.

+ +

Если система Android станет опасной и будет сметена патентами, то +мы, вероятно, никогда не сможем получить телефон под управлением свободных +программ.

+
+ +
Google собирается купить компанию Motorola, финансовые дела которой обстоят +не блестяще, только чтобы получить доступ к ее патентам.
+ +
+

Это показывает, как патентная система становится помехой прогрессу. Когда +есть достаточно патентов, распространяющихся на один продукт, с патентной +системой становится просто трудно совладать. Я надеюсь, что им (Google) это +удастся, удастся защитить себя, потому что при этом они заслоняют в +некоторой степени и сообщество свободного программного обеспечения.

+
+ +
Вы за полную отмену патентов на программы?
+ +
+

Правильно, патенты не должны распространяться на программы. Имейте в виду, +что не всегда можно разделить патенты на программные и непрограммные. Иногда +один и тот же патент будет распространяться как на программы, так и на +электрические схемы. Моя рекомендация — изменить закон так, чтобы +там говорилось: “Если это программа, то она не нарушает никаких +патентов по определению”.

+
+
+ +

Обмен файлами в одноранговых сетях и музыкальная/кинопромышленность

+ +
+
Вы часто высказывались против употребления слова “пиратство”.
+ +
+

Это грязное выражение! Они хотят сказать, что обмен морально эквивалентен +нападению на корабли. Я не согласен с этой позицией, так что я не называю +обмен “пиратством”. Я называю это “обменом”.

+ +

Я не против прибылей вообще. Я против несправедливого обращения с +людьми. Любой конкретный метод ведения дел может быть, а может не быть +сопряжен с несправедливым обращением с людьми.

+ +

Пример выбивающегося из сил артиста смешон, потому что существующая система +делает очень немногое для выбивающихся из сил артистов. Она паршива. И если +мы просто легализуем обмен, для выбивающихся из сил артистов не будет +никакой разницы. Может быть, им это даже поможет.

+ +

Я думаю, что артистам следует выпускать музыку под лицензиями, которые явно +допускают обмен, а некоторые так и делают. Дело в том, что этот аргумент +против обмена несостоятелен.

+ +

Эти гигантские многонациональные компании хотят больше денег для себя, и они +пользуются артистами как оправданием. Какие-то крохи перепадают и артистам, +а еще есть немногие звезды, с которыми обращаются очень хорошо. Но нам не +нужно делать их богаче.

+
+ +
То есть у людей должно быть право на некоммерческий обмен и повторное +распространение музыки?
+ +
+

Музыки и любого опубликованного произведения. Потому что обмен — +это хорошо, обмен выстраивает сообщество, так что обмен должен быть +законным, поскольку есть возможности легко обмениваться.

+ +

Пятьдесят лет назад копировать и перераспространять копии некоммерчески было +так трудно, что было все равно, законно это или нет. Но сейчас, когда это +так легко, достигнуть того, чтобы люди перестали делать это, можно только с +применением гадких драконовских мер, и даже они не всегда работают.

+ +

Но, я думаю, когда они становятся достаточно гадкими, они могут работать, но +почему мы должны выносить эту гадость?

+
+ +
Музыкальная и кинопромышленность очень активно выступали за PIPA, SOPA и +ACTA.
+ +
+

Они хотят установить несправедливые законы по всему миру, и в некоторых +странах им это удалось. Я читал, что в Ирландии приняли закон, сходный с +SOPA, по крайней мере так о нем говорят, но я еще не знаю никаких +подробностей.

+ +

Эти законы несправедливы. Они предназначены для того, чтобы еще больше +подчинить людей записывающим компаниям, так что это, конечно, неправильные +законы, конечно, люди их ненавидят. Единственный вопрос — +достаточно ли осталось демократии в любой отдельно взятой стране, чтобы люди +могли остановить это?

+ +

Гражданам Европы следует действовать и организовываться с другими, чтобы +ваша страна не ратифицировала ACTA, и убедить Европейский парламент +проголосовать против. Спасите мир от этой несправедливости!

+
+ +
Недавно государственные органы провели акции по закрытию нескольких сайтов, +таких как Mega-Upload.
+ +
+

Я не знаю, заслужил ли в конечном счете Mega-Upload того, чтобы его +закрыли. Помните, что Mega-Upload — это предприятие, а не пример +обмена. Обмен означает некоммерческое перераспространение точных копий. Так +что у меня нет заключения конкретно о Mega-Upload.

+ +

Но я действительно думаю, что было нечто возмутительное в том, как его +закрыли до того, как суд получил возможность решить, законно это или нет. Но +тем временем проходил процесс против... по-моему, это называлось Hotfile, и +истцы утверждали, что “это должно быть плохо, потому что оно похоже на +Mega-Upload, который мы закрыли”. Это подтасовка, потому что никакой +суд не решил, является ли Mega-Upload законным. Так что они указывали на это +преждевременное закрытие как на доказательство того, что это плохо.

+ +

Я не знаю, может быть, это плохо. Это не тот вопрос, который меня сильно +беспокоит. Меня больше заботит обмен через одноранговые сети, потому что это +определенно хорошо.

+
+
+ +

О неприкосновенности частной жизни

+ +
+
Что вы скажете о таких службах, как Facebook и Gmail?
+ +
+

В жизни много вопросов, связанных со свободой, и контроль над своими +собственными вычислениями является моим вкладом — я +надеюсь — в представление о том, что такое права человека. Есть +много других прав человека, которых заслуживают люди, и многие из +них — тех, что относятся к другим сферам жизни,— +переносятся в виртуальный мир.

+ +

Так что, например, что плохо в Facebook? Ну, он дает людям ложное +впечатление конфиденциальности. Он дает вам думать, что вы можете выделить +что-то как то, что разрешено видеть только вашим друзьям, не осознавая, что +на самом деле это будет доступно вашим “друзьям” в Facebook, а +не настоящим друзьям. И любой из них мог бы опубликовать это, так что это +стало бы доступно всем; это могло бы быть опубликовано в газете. Facebook +этого предотвратить не может.

+ +

Однако он мог бы предупреждать пользователей каждый раз, когда они начинают +сеанс: “Осторожно, все, что вы разместите здесь — даже если +вы говорите, что это должны видеть только определенные люди — все +это может быть опубликовано по независящим от вас обстоятельствам. Так что +дважды подумайте обо всем, что вы только публикуете здесь. И помните, что в +следующий раз, когда вы будете поступать на работу, компания может +потребовать, чтобы вы показали все, что есть в вашей учетной записи. Ваше +учебное заведение также могло бы это потребовать. А если вы действительно +хотите, чтобы ваши сообщения были конфиденциальными, не ведите их таким +образом”. Вот одна из тех вещей, которые им надлежит делать.

+ +

Facebook — машина слежки, он собирает колоссальные количества +личных данных, и схема его деловой практики состоит в злоупотреблении этими +данными. Так что вы вообще не должны пользоваться Facebook.

+ +

И хуже того — Facebook ведет слежку даже за людьми, у которых нет +учетных записей Facebook. Если вы видите на странице кнопку +“Нравится”, то Facebook знает, что ваш компьютер посетил эту +страницу. И это не единственная компания, которая занимается этим; по-моему, +это делает и Twitter, и Google+, так что это практика, которой подражают. И +это дурно независимо от того, кто этим занимается.

+ +

Facebook делает еще кое-что: он пользуется изображениями людей в +коммерческой рекламе и не дает им возможности отказаться.

+
+ +
Эрик Шмидт, известный по Google, пару лет назад сказал, что если у вас есть +что-то, что вы хотите скрыть ото всех, то вам, может быть, не нужно этого +делать.
+ +
+

Это смешно. Какого рода вещи вы хотели бы скрыть ото всех?

+ +

Может быть, вы планируете протест. В наши дни правительства нередко клеймят +диссидентов как террористов и применяют к ним электронную слежку, чтобы +срывать их протесты и фактически саботировать демократию.

+
+ +
Эти социальные среды утверждают также, что они играли очень важную подрывную +роль в восстаниях на Ближнем Востоке.
+ +
+

Может быть, это и так, но помните, что они не расположены в странах Ближнего +Востока, так что у них нет серьезного мотива опасаться этих правящих +режимов.

+ +

Когда, скажем, правительство США хочет смять несогласных, эти компании, +скорее всего, предложат помощь. Если не добровольно, то их все равно к этому +принудят.

+
+ +
Вы также известны тем, что не пользуетесь сотовым телефоном, чтобы защитить +неприкосновенность своей личной жизни.
+ +
+

Конечно. Каждый мобильный телефон — устройство слежки и +наблюдения. Вы могли бы помешать своему телефону передавать ваше +местоположение, определенное по спутниковой системе навигации, если у вас +телефон контролируется свободными программами (хотя таких телефонов очень +мало), но система все равно может довольно точно определить, где находится +телефон, даже без активной помощи со стороны телефона.

+ +

Правительство США говорит, что у него должна быть возможность собирать все +эти сведения даже без ордера. То есть даже без ордера из суда. Так что это +показывает, насколько правительство США уважает права человека.

+
+ +
Некоторые люди пользуются TOR и другими программами, чтобы скрыть +свою личность в сети.
+ +
+

TOR — это очень хорошая штука. Он помогает защитить +людей от Старшего Брата. А под Старшим Братом я подразумеваю, например, +правительство Ирана, Сирии, США или любой другой страны, которое не признает +прав человека.

+
+
+ +

Часть II

+ +

Вторая часть интервью — о свободных программах и их функциях.

+ +

Во второй части интервью мы начали с разговора о свободных программах и +попросили дать им определение.

+ +

“Свободная программа” значит “программа, которая уважает +свободу пользователя и его сообщество”. Если есть программа, то может +быть только два варианта: либо пользователь контролирует программу, либо +программа контролирует пользователей.

+ +

Первый случай — свободные программы, поскольку для того, чтобы у +пользователей был фактический контроль над программами, нам нужны +определенные свободы. В этих свободах заключаются критерии свободной +программы.

+ +

Если у пользователей нет контроля над программой, то программа контролирует +пользователей, а разработчик контролирует программу. Это значит, что +программа представляет собой орудие несправедливой власти.

+ +

Итак, свободная программа — это программа, которая уважает +свободу пользователя, а идея движения за свободные программы состоит в том, +что несвободные программы — это несправедливость, так что давайте +положим этому конец. Сначала давайте уйдем от них, а затем давайте поможем +уйти от них всем другим. Давайте положим конец этой несправедливости.

+ +
+
И, разумеется, под словом “свободный” вы не подразумеваете +просто “бесплатный”, вы имеете в виду гораздо большее.
+ +
+

Я имею в виду “свободный” от слова “свобода”.

+
+ +
Вы упоминали, что есть определенные свободы, которые программа должна +уважать, чтобы называться свободной. Что это за свободы?
+ +
+
+
Свобода ноль
+
Свобода выполнять программу, как вам угодно.
+ +
Свобода один
+
Свобода изучать исходный текст и править его, чтобы заставить программу +проводить ваши вычисления так, как вам угодно.
+ +
Свобода два
+
Свобода помогать другим, то есть распространять точные копии, когда вам +угодно.
+ +
Свобода три
+
Свобода вносить вклад в свое сообщество — свобода распространять +копии своих модифицированных версий, когда вам угодно. (Это предполагает, +что вы сделали модифицированную версию, потому что не все делают это.)
+
+
+ +
А чтобы поддержать это, вы организовали фонд, Фонд свободного программного +обеспечения.
+ +
+

Ну, помните, что это не просто теоретическая цель. Я хотел сделать возможным +свободно пользоваться компьютером. Это невозможно, если от вас требуется +применять несвободные программы, а когда я приступил к этому +в 1983 году, других способов заставить компьютер работать не +было. У компьютера должна была быть операционная система, а все операционные +системы были несвободны, так что у вас должны были быть несвободные +программы.

+ +

Так что, чтобы сделать свободу реальной возможностью, было необходимо +разработать операционную систему из свободных программ. Я хотел сделать +реально возможным пользоваться компьютером и обладать свободой, а это +означало организацию проекта по разработке программ, чтобы разработать все +программы, которые были нужны, и это операционная система под названием +GNU. Вот почему была конкретная работа, которую нужно было проделать. Я +хотел идти дальше простого заявления об абстрактной философской позиции и +перейти к практической работе над тем, чтобы сделать свободу реальной +возможностью.

+
+ +
А почему вы ощущали, что доступ к исходному тексту программы является +неотъемлемым правом людей?
+ +
+

Почему люди должны быть свободны? Есть люди, которые не верят в свободу, и с +ними вы не можете логично спорить. Есть принципиальное различие в +ценностях. Как только вы признаете, что контроль над своими +программами — единственный способ жить свободно и пользоваться +компьютерами, вам остается настаивать на свободных программах, если вы +хотите свободы.

+
+ +
Но чем программы отличаются от других продуктов? Когда поставщик продает +стул, он ожидает... [Столмен прерывает]
+ +
+

Программы не похожи на такие вещи. Программы выполняют сложные действия, а +стулья — нет. Невозможно сконструировать стул, который выполнял +бы с вами манипуляции и контролировал, что вы делаете. Как правило, вы +сидите на стуле и контролируете то, как вы сидите. Стул может быть более или +менее удобным, но он не станет перемещать вас в другое здание, выбрасывать +вас на улицу или преподносить всякого другого рода сюрпризы, которых вы не +ожидаете. Едва ли в нем будет игла, которая будет вводить в вас какой-то +препарат.

+ +

Программы, в отличие от этого, выполняют гораздо более сложные действия, а у +несвободных программ нередко бывают вредоносные особенности, сопоставимые с +такой иглой. В Windows нашли шпионские функции. Там есть также лазейки, +которые позволяют тем, кто знает, как управлять ими, вытворять с +пользователем разные вещи.

+ +

Другими словами, Microsoft может делать пользователям Windows абсолютно все: +у этой компании есть полный контроль над их компьютерами, она может взять у +них все, что угодно, она может саботировать их, как угодно. Если вы +пользуетесь несвободной программой, вы беззащитны перед ее разработчиком, а +разработчики по сути говорят: “Вы должны просто доверять нам, потому +что, конечно, такая большая корпорация, как наша, никогда не причинит вам +зла”.

+
+ +
Кроме программ, компании сегодня пытаются вмешиваться в то, что пользователи +на самом деле могут хранить в своих устройствах. Одно из их орудий контроля +пользователей — применение фирменных форматов электронных книг.
+ +
+

Это подрывает традиционные свободы читателей. Пример, который я бы +привел,— Amazon “swindle (надувательство)” (игра слов с +названием планшета для электронных книг Amazon, “Kindle”). Я +называю его “надувательством”, потому что он устроен так, что он +жульнически лишает читателей книг традиционных свобод.

+ +

Например, есть свобода владеть книгой, чего, по словам Amazon, пользователям +нельзя. Им можно только получить лицензию на чтение книги на условиях, +выбранных Amazon. Далее, есть свобода приобретать книгу анонимно, что по +сути невозможно для большинства широко известных книг в +“надувательстве”.

+ +

Они доступны только в Amazon, а Amazon требует, чтобы пользователи +идентифицировали себя, поскольку компания не допускает никаких анонимных +платежей наличными, которыми вы могли бы оплатить типографскую книгу. В +результате Amazon ведет базу данных, в которой показаны все книги, которые +когда-либо прочел каждый пользователь. Эта база данных представляет угрозу +правам человека. Далее, есть свобода передать книгу кому-то другому, +возможно, после прочтения ее, свобода одолжить книгу людям, когда вам +угодно, и свобода продать книгу в букинистический магазин.

+ +

Amazon устраняет эти свободы, частично средствами цифровых наручников +(вредоносных особенностей в программах, спроектированных для ограничения +пользователей, с тем чтобы они не могли этого делать), а частично словами +контракта о том, что пользователи не могут владеть книгой — +потому что Amazon заставляет их подписывать контракт, в котором говорится, +что они не будут передавать, одалживать или продавать книгу. А потом, есть +свобода хранить книгу столько, сколько вам угодно.

+
+ +
В этой истории был оруэлловский поворот...
+
+

Да, потому что они стерли тысячи копий “1984”. Это было в 2009 +году. Эти копии были санкционированными до того дня, когда компания Amazon +решила их удалить. После этого было много критики, так что компания обещала +никогда больше этого не делать, разве что по приказу государственных +органов. Меня это не обнадеживает.

+ +

Любое из этих обстоятельств делает продукт +“надувательством” — возмутительным поползновением на +нашу свободу, продуктом, от пользования которым мы должны отказаться. Я не +знаю всех подробностей об их конкурентах, но все они разделяют по меньшей +мере некоторые из этих неприемлемых характеристик. Кроме некоторых, на +которые вы можете устанавливать книги в документированных, несекретных +форматах.

+ +

Некоторые из них, может быть, вы могли бы купить где-нибудь за наличные, +если автор продает копии. Но проблема в том, что для цифровых книг в общем +случае нет способов покупки за наличные или анонимной покупки ввиду того +факта, что в Интернете нет системы анонимных платежей.

+ +

Для этого можно воспользоваться системой Bitcoin, но это нечто +спекулятивное, потому что ее курс колеблется. Я не думаю, что она достигла +того уровня, на котором она может быть легкой и удобной в пользовании +анонимной системой цифровых платежей.

+ +

И она в принципе не анонимна. Вы можете проводить платежи в Bitcoin +анонимно, но для этого вам нужно взять на себя некоторые дополнительные +хлопоты. Я не помню подробностей, но это достаточно сложно, так что я не +думаю, что я стал бы делать это. Я просто продолжаю ничего не покупать по +сети.

+
+ +
Есть и другой аспект применения несвободных программ: вы также становитесь +плохим соседом.
+ +
+

Когда вас просят обещать не обмениваться с другими людьми, что это значит? +Вас просят предать свое сообщество. Так вот, что такое ваше сообщество? Это +люди, которых вы знаете, люди, с которыми вы обычно сотрудничаете. Эти +лицензии на программы приглашают вас предать людей, с которыми вы обычно +сотрудничаете.

+
+ +
Люди употребляют выражения “свободные” и “с открытым +исходным текстом”, не различая их, но это разные вещи.
+ +
+

Выражение “открытый исходный текст” было введено в 1998 году +людьми из сообщества свободного программного обеспечения. Как вы помните, я +дал начало движению за свободные программы +в 1983 году. К 1998 году мы достигли уже значительных +результатов: много людей писало свободные программы и много людей ими +пользовалось.

+ +

Но не все они были согласны с философией движения за свободные +программы. Многие из них, хотя им нравилось пользоваться и разрабатывать +свободные программы, считали нашу философию чересчур радикальной и +шокирующей. Они ввели другое выражение, чтобы избегать любых ссылок на нашу +философию и представления проблемы как вопроса справедливости и +несправедливости.

+ +

Итак, вот для чего предназначено выражение “открытый исходный +текст”. Для того, чтобы говорить о более или менее той же самой +категории программ, но не представлять это как вопрос этики. Они не говорят, +что если программа не является программой с открытым исходным текстом, то +это несправедливость и вы должны пытаться уйти от нее.

+
+ +
В прошлом вы говорили, что “осуществлению планов движения за свободные +программы пытались помешать, и они даже были почти расстроены”. Вы +имели в виду такие случаи, как Android (операционная система для мобильных +телефонов)?
+ +
+

Android — только один пример общей тенденции большинства людей в +сообществе не думать об этом в терминах свободы и справедливости. Сюда +входит и “открытый исходный текст”.

+ +

А потом, взгляните на более чем тысячу разных дистрибутивов операционной +системы GNU/Linux: среди них есть около десяти, которые полностью состоят из +свободных программ и разработчики которых сохраняют свои дистрибутивы +свободными из принципа, а другие тысяча или около того включают в себя +несвободные программы или направляют пользователей к несвободным программам, +что моментально облекает несвободные программы законностью и напрямую +отвергает философию движения за свободные программы.

+ +

А их голос звучит очень громко. Большинство людей, вступающих в сообщество, +формулируют свои представления о его сущности, глядя на эти дистрибутивы и +людей, которые ими довольны, и по сути только меньшинство в сообществе +свободного программного обеспечения относится к несвободным программам как к +несправедливости, которую мы не должны сносить. И эти взгляды, конечно, +распространяются.

+ +

Строго говоря, программы системы Android свободны, но эта система не полна: +чтобы на самом деле управлять телефоном, вам нужны другие программы, которые +не свободны. Каждому телефону с системой Android нужны и несвободные +программы.

+ +

Кроме того, многие из них представляют “продукты-тираны”, +которые не позволяют пользователям заменять систему. Так что программы в них +могут быть сделаны из свободного исходного текста, но если пользователь не +может заменять их, то эти исполнимые программы не свободны.

+
+ +
Несмотря на ваши технические достижения в программировании, одним из ваших +величайших образцов хакерства было введение GNU GPL, основополагающей +лицензии, которая оказала влияние на многие другие.
+ +
+

Ну, лучше сказать, что большинство других лицензий свободных программ было +написано как реакция против идей GNU GPL.

+ +

Понимаете, GNU GPL — лицензия с авторским левом. Каждая лицензия +свободных программ, чтобы ей быть таковой, должна предоставлять вам четыре +свободы. Единственный способ получить эти свободы — это если +работа выпущена под лицензией, которая вам их предоставляет.

+ +

Нынешнее авторское право сделали слишком ограничительным, по умолчанию +авторское право распространяется на все. Следовательно, программа может +стать свободна только одним способом — если правообладатели +помещают на ней формальное объявление, которое предоставляет четыре +свободы. Это формальное объявление мы и называем лицензией свободных +программ.

+ +

Есть много способов сделать это. Авторское лево означает, что есть условие, +налагаемое на свободы два и три (как вы помните, это свобода распространять +точные копии и копии своих измененных версий). В условии, составляющем +авторское лево, говорится, что когда вы их распространяете, вы должны делать +это, уважая те же самые свободы в отношении следующего лица.

+ +

Так что люди, которые получают копии от вас, независимо от того, изменены +они или нет, должны получать те же самые четыре свободы. Если вы складываете +что-то из этих программ в новую программу вместе с другими исходными +текстами и вносите изменения, эти условия требуют, чтобы вся эта программа +давала людям эти четыре свободы, так что вы не можете обратить программу в +фактически несвободную, оправдываясь тем, что вы внесли в нее какие-то +изменения. Если вы хотите воспользоваться хоть чем-то из этих исходных +текстов в своей программе, вы должны сделать свободной всю свою программу +целиком.

+ +

Я сделал это потому, что я осознавал, что есть выбор: либо люди смогут +обращать мои исходные тексты в несвободные программы и пользоваться ими, +чтобы подчинять других (возможно, внося в программы изменения), либо я не +дам им этого делать.

+ +

Тогда я осознал, что если я не остановлю их, то мои программы будут обращать +в несвободные, пользователи будут получать мои программы, но они не будут +получать свободу, а это будет означать работу против себя, это лишило бы +смысла само написание программ, потому что смысл состоял в создании системы, +которой они могли бы пользоваться, оставаясь свободными.

+ +

Так что я придумал способ предотвратить это, и это было авторское лево.

+
+ +
А как эти идеи авторского лева переносятся на сегодняшний мир служб +Интернета и так называемые “облачные вычисления”?
+ +
+

Эти вопросы относятся к программе, то есть к работе, копия которой у вас +может быть; но служба — это не то, копию чего вы получаете, так +что по отношению к ней эти вопросы не имеют смысла.

+ +

С другой стороны, когда вы проводите свои собственные вычисления, вы не +должны пользоваться для этого никакими службами Интернета, потому что если +вы это делаете, вы утрачиваете контроль над этими вычислениями. Если ваши +вычисления проводятся на чьем-то чужом сервере, он их контролирует, а +вы — нет.

+ +

Так что общая проблема того, что у пользователя должен быть контроль над +своими вычислениями, на службы Интернета распространяется, но другим +образом.

+
+ +
Несмотря на их практические достоинства, массовой миграции на свободные +программы в публичном секторе не наблюдается.
+ +
+

У разработчиков несвободных программ много денег. Они пользуются этими +деньгами, чтобы покупать правительства. Есть два способа применения денег, +которыми они могут влиять на правительства.

+ +

Один из них — подкуп определенных должностных лиц. Это, как +правило, незаконно, но во многих странах им это все равно удается.

+ +

Другой способ — подкуп самого государства или какой-то другой +юрисдикции, и это не противозаконно, но это в равной степени безнравственно.

+
+ +
Несмотря на чрезвычайные финансовые затруднения, в Греции нет +общегосударственной политики относительно применения свободных программ в +публичном секторе.
+ +
+

Я не хочу сосредоточиваться узко на целях, скажем, экономии денег, потому +что эта причина вторична. Настоящая причина, по которой греческому и любому +другому правительству следует настаивать на применении свободных +программ — контроль над своими собственными вычислениями, другими +словами, его информационный и вычислительный суверенитет. А на это стоит +выделять деньги.

+
+ +
Поговорим немного о роли, которую свободные программы должны играть в +образовании. В последнее время об этом велось много споров.
+ +
+

Школы должны преподавать исключительно свободные программы, потому что они +несут социальную миссию: воспитывать добропорядочных граждан для сильного, +способного и независимого общества свободы и сотрудничества. В сфере +вычислительной техники это значит, что людей учат быть умелыми +пользователями свободных программ.

+ +

Обучение несвободной программе — это вживление зависимости. Как +вы думаете, почему многие программистские компании вручают школам бесплатные +копии своих несвободных программ? Потому что они хотят, чтобы школы +распространяли зависимость. Это противоположно социальной миссии школ, они +не должны делать этого.

+ +

Это все равно что давать учащимся вызывающие зависимость +препараты. Компании, которые производят эти препараты, были бы счастливы, +если бы школы делали это, но на школах лежит обязанность отказываться, даже +если препараты бесплатны. Но есть и более глубокая причина: гражданское +воспитание.

+ +

В школе полагается обучать не только фактам и навыкам, но также духу доброй +воли. Привычке помогать другим. В каждом классе должно быть такое правило: +“Учащиеся, если вы приносите в класс программу, вы не можете держать +ее у себя. Вы должны обмениваться копиями с остальным классом, в том числе +исходным текстом, на случай, если кто-нибудь захочет что-то узнать об этой +программе. Это значит, что приносить в класс несвободные программы +запрещено”. Чтобы показать пример, школа должна следовать своему +собственному правилу: она должна приносить в класс только свободные +программы и обмениваться копиями со всеми в классе.

+ +

Есть еще одна причина, касающаяся воспитания, а именно, воспитания лучших +программистов. Чтобы прирожденным программистам стать хорошими +программистами, им нужно читать и писать много программ. Только свободные +программы дают вам возможность читать тексты крупных программ, которыми люди +пользуются в жизни. Далее, вам нужно писать много программ. Это значит, что +вам нужно писать тексты в больших программах.

+ +

Вам приходится начинать с малого. Это не значит, что вы пишете небольшие +программы, потому что в небольших программах трудности крупных программ +проявляться даже не начинают. Так что вы начинаете с малого, внося небольшие +изменения в существующие крупные программы, а только свободные программы +дают вам возможность делать это.

+ +

Итак, по нескольким причинам этичное и хорошее образование означает +образование с помощью свободных программ и только свободных программ. Многие +говорят: “Дадим детям Windows и систему GNU+Linux, чтобы они могли +учиться и тому, и другому”. Это то же самое, что говорить: +“Дадим детям на завтрак и виски или водку, и воду, чтобы они привыкали +пить и то, и другое”.

+ +

В школе положено учить хорошим привычкам, а не наркомании, не +зависимости. Microsoft знает, что если вы поставите компьютер с Windows и +GNU+Linux, большинство детей видит, что в семье пользуются Windows, так что +они будут в основном пользоваться Windows.

+ +

Нам нужно это изменить, это плохая привычка общества, это зависимость. Школа +должна активно уничтожать эту зависимость. Она должна перенаправлять +общество на путь, ведущий туда, где у людей есть свобода.

+ +

Но помните, что проблема, которую мы хотим решить, больше, чем +Microsoft. Apple на самом деле еще противнее, чем Microsoft, и она, кажется, +имеет до обидного большой успех в области мобильных устройств со своими +ай-штучками.

+ +

Не забывайте, что ай-штучки были первыми в тиранской практике, которую в +Microsoft опробовали только после них. Это проектирование продуктов, +подобных тюрьме, так что пользователи даже не могут свободно выбирать, какие +приложения устанавливать, они могут устанавливать только программы, которые +были одобрены диктатором.

+ +

Ужасно то, что злой гений, Стив Джобс, нашел способ заставить множество +людей шумно требовать своего заточения с помощью этих продуктов. Он сделал +тюрьму и сделал ее такой сияющей, что люди хотят, чтобы их заточили.

+ +

Была колоссальная индустрия по формированию общественного мнения, изо всех +сил старавшаяся придать ему благопристойный облик, и Apple изрядно +потрудилась, чтобы выжать все что можно из его смерти. Конечно, их реклама +работала и когда он был жив, а в газетах и журналах, по-видимому, есть много +людей, которые хотят увести внимание общественности от этих проблем свободы.

+
+ +
Говоря об образовании, когда вы были в Лаборатории искусственного интеллекта +MIT, вы были частью сообщества. Оно впоследствии распалось, а вы были +единственным, кто пошел против течения и не стал работать в большой +компании, разрабатывавшей несвободные программы. Что дало вам сил сражаться +в одиночку, как партизан в горах?
+ +
+

Я уже был одинок. Сообщество, частью которого я был, уже раскололось на +довольно-таки враждебный манер. Так что я был почти совершенно одинок +независимо от того, что я собирался делать.

+ +

Но кроме этого, бунт моего разума против мысли о пользовании и разработке +несвободных программ означал, что это было еще хуже. У меня не было +альтернативы, которая привела бы к жизни, которой бы я не стыдился и которая +не вызывала бы во мне отвращения.

+ +
Что бы вы отметили в вашем воспитании и образовании как повлиявшее на вашу +систему убеждений?
+ +
+

Я не знаю. Наверное, идеи свободных программ сформировались в сообществе +вокруг меня в MIT, потому что мы практиковали свободные программы, а они +делали это до того, как я к ним присоединился.

+ +

Я отличался тем, что, хотя другим нравилось делать свободные программы, они +были готовы делать несвободные программы, когда это каким-то образом было +удобнее или служило другим целям, таким как успех программы или что-то там +еще.

+ +

Для меня это было тем, что делает ее хорошей, а не плохой, и отбрасывать это +было бесполезно. Но мне понадобились годы, чтобы сформулировать эти идеи, +что-то вроде десяти лет. В середине семидесятых, даже в конце семидесятых, я +еще не пришел к заключению, что несвободные программы просто несправедливы.

+
+ +
Вы охарактеризовали себя как пессимиста, так что я не буду просить вас +заглядывать в будущее...
+ +
+

Я все равно ничего бы не увидел. Будущее зависит от вас. Если бы я мог вам +сказать, что произойдет, то вам было бы бесполезно пытаться изменить это.

+
+ +
Итак, развитие каких проектов по разработке программ или общественных +движений произвело бы на вас особое впечатление?
+ +
+

В настоящее время нет такого проекта по разработке программ, который +производил бы на меня сильное впечатление, но я пытаюсь убедить кого-нибудь +начать работу над одной довольно специфической свободной программой, которая +представляет собой последнее, что нам нужно, чтобы сделать возможным +применение видеоускорителей ATI в мире свободы.

+ +

Что касается общественных движений, то меня очень впечатляет движение Occupy, оппозиция снижению расходов на +социальные нужды в Греции и в Испании, а также движения против уклонения +корпораций от налогов, и в основном меня впечатляет, что все больше людей +борются против господства в обществе богатой верхушки.

+
+
+ +
+

Примечание

+
    +
  1. Теодор Папатеодору <marinero@gmail.com> — +кандидат технических наук в области вычислительной техники, преподает в +Афинском училище изящных искусств.
  2. +
+ +
+ + +
    +
  1. ITS, Incompatible +Timesharing System — англ. Несовместимая система +разделения времени.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-practice-panel.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-practice-panel.html new file mode 100644 index 0000000..76a8a0c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-practice-panel.html @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + +Доклад Дениэла Рейвичера - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Новое в патентной практике: оценка рисков, стоимость лицензионного портфеля +и препятствия

+ +

Дениэл Б. Рейвичер

+ +

Это запись доклада, сделанного Дениэлом Б. Рейвичером в качестве +исполнительного директора Публичного патентного фонда в среду, 10 ноября +2004 года, на конференции, организованной Фондом свободной +информационной инфраструктуры в Брюсселе (Бельгия). Запись сделана Эндрю +Ринисландом.

+ +

Спасибо. Я думаю, для меня все два дня конференции в действительности +сводятся к одному вопросу, и все дебаты сводятся к одному вопросу: +“Как мы хотим определять успех в программной индустрии?” +

+ +

+Или, по-другому, кто те, кому мы хотим дать определять, кто преуспел, а кто +провалился в программной индустрии? Потому что есть разные люди, которые +могут принимать это решение. Мы можем предоставить бюрократам решать, кто +выиграл, а кто проиграл, а можем предоставить потребителям решать, кто +выиграл, а кто проиграл. Если мы хотим, чтобы программы преуспевали в +соответствии со своими достоинствами и были лучшими из программ, какие могут +быть у общества, то более вероятно, что мы хотим систему, которая позволяет +потребителям и конечным пользователям решать о том, какие выбрать +программы — а не бюрократам. +

+ +

Так вот, какое это имеет отношение к патентам? Чем больше у вас становится +патентная система, тем больше вы позволяете патентной системе влиять на +программы и тем в большей степени вы позволяете определять успех в +программной индустрии патентным бюрократам, тем, кто может воспользоваться +бюрократической системой, чтобы судить и рядить в спорах о патентных +правах. Это бюрократическая конкуренция, а не конкуренция на основе решения +пользователей. Это значит, что достоинства программ будут определять успех в +меньшей степени. +

+ +

+Мы вынуждены признать, что даже без патентов на программы у крупных +разработчиков есть естественные преимущества перед мелкими. У крупных +разработчиков есть ресурсы, у них есть связи, у них есть каналы +распространения, у них есть марка. Так что даже без патентов на программы у +крупных разработчиков все равно есть преимущество — у них с +самого начала выгодное положение. Так вот, теперь у меня возникает следующий +вопрос: “Если у нас есть патенты на программы, увеличивает ли это +преимущества крупных разработчиков или снижает их?” — +потому что патентная система могла бы быть выгодна мелким разработчикам и +тем самым урезать часть естественных преимуществ, которые есть у крупных +корпораций. +

+ +

+Я думаю, что этот аспект уже хорошо исследован. Мы знаем, что мелким +производителям патентная система выгод не приносит, на самом деле она +предрасположена против таких производителей. Так что увеличение патентной +системы до разработки программ только еще более затрудняет конкурентную +борьбу для мелких разработчиков. Снова встает вопрос: кому мы хотим +позволить решать о том, какие разработчики программ будут иметь +успех — потребителям, которые основываются на достоинствах, +функциональности и стоимости, или бюрократам, которые основываются на том, +кому выдаются патенты и кто выигрывает процессы о нарушениях патентов? +

+ +

+Еще нам нужно учесть то, отдает ли патентная система предпочтение +пользователям определенных типов программ. Патентная система в том виде, в +каком она есть у нас, в Соединенных Штатах, выгодна тем, чья схема +распространения программ позволяет взимать отчисления. Это связано с тем, +что всем программам приходится считаться с риском нарушения +патентов. Патенты не делают различия между открытым исходным текстом или +свободно лицензированными программами и несвободными программами: патент +выдают на определенную технику, независимо от того, как распространяется +программа. Но несвободные программы лицензируются за плату, так что издержки +этого риска можно перенести на потребителя, который этого не осознает. Они +этого не знают, потому что это замуровано в стоимости программ, которые они +покупают, а если бы вы вздумали спросить потребителя, оплатил ли он +страховку от преследования за нарушение патентов, он ответил бы: +“По-моему, нет”. +Но на самом деле они платят, потому что, если кто-то подаст в суд на +пользователя программ Microsoft, то компания заложила в стоимость лицензии +расходы, которые она понесет, когда вмешается, чтобы защитить +пользователя. С другой стороны, если у вас программы, которые +распространяются без отчислений, такие как программы с открытым исходным +текстом или свободные программы, то вы не можете замуровать куда-то издержки +этого риска, так что он становится более явным. А это заставляет +потребителей или пользователей думать, что положение открытого исходного +текста хуже, чем несвободных программ, когда в действительности это не +так. Все дело в том, что схема распространения открытого исходного текста не +позволяет никому влезть в издержки этого риска и скрыть его, чтобы он не был +явным. Так что патентная система не только отдает предпочтение крупным +разработчикам перед мелкими, она также отдает предпочтение пользователям +несвободных программ перед пользователями программ с открытым исходным +текстом. +

+ +

+Если мы вернемся к первоначальному вопросу, в котором, по-моему, заключается +суть всего этого, что мы хотим видеть определяющим условием успеха на +программном рынке? Хотим ли мы, чтобы успех определялся факторами этого +рода, или мы хотим, чтобы он определялся тем, кто сможет получить наилучшие +программы по наилучшей цене? +

+ +

+Так вот, я считаю, что важно рассмотреть рассуждения людей, стоящих по +другую сторону: не причинит ли менее обременительная патентная система, или, +как они бы ее назвали, “менее выгодная” патентная система, я +называю ее менее обременительной, не причинит ли она вреда их предприятию +из-за того, что люди смогли бы копировать с них. Ну, крупные предприятия +этим не обеспокоены. Нисколько. По крайней мере, копированием со стороны +других крупных предприятий, вот почему они все время возятся со взаимным +лицензированием. +Если крупная компания действительно не хотела бы, чтобы с ее программ +копировали, почему она предоставляет лицензии на свой портфель патентов +любой другой большой компании в мире? Ведь она не может помешать им +копировать после того, как они вступили в соглашение, так что этот аргумент, +что “ну, нас беспокоит, что люди будут копировать с наших +программ”, скорее всего, люди, которые станут с них +копировать — это другие крупные предприятия, потому что у них +есть ресурсы, возможности, каналы распространения, марка и связи. Почему вы +даете им копировать? Должно быть, вас это не так уж беспокоит. +

+ +

+Итак, вопрос в том, стало быть, является ли влияние патентной системы в +общем и целом на развитие программ благотворным или убыточным? По-моему, мы +уже видели, что она только снижает возможность программ с открытым исходным +текстом или программ, лицензированных без отчислений, конкурировать с +несвободными программами. В конце концов надо задать вопрос, благотворна ли +конкуренция для программной индустрии? Я не знаю, что об этом думают +европейцы, я думаю, европейцы горячо поддерживают конкуренцию, и я знаю, что +мы по другую сторону Атлантики тоже горячо поддерживаем конкуренцию, так что +ответ будет таким: снижение конкуренции никогда потребителям не +выгодно. Итак, я думаю, что дома, встретившись с кем-нибудь на две секунды в +лифте, мы могли бы объяснять, что патенты на программы в среднем на +программной индустрии сказываются отрицательно. +Они могут повышать конкуренцию в некоторых отношениях, это верно, но в +среднем они ее подавляют. Это-то мы и делаем, когда передаем возможность +определять успех в программной индустрии в руки патентных бюро или в руки +судей. Если вам нужны примеры, если люди думают, что это просто демагогия +или ваше мнение, просто укажите на Соединенные Штаты. Microsoft — +очень успешная программистская компания, я не думаю, что кто-то стал бы с +этим спорить. Им никогда не приходилось никого судить за нарушение +патента. Так что они заявляют, что им нужны патенты, но им никогда не +приходилось ими воспользоваться. Они взаимно лицензируют патенты, поэтому-то +мы и удивляемся: “Если вас беспокоит, что другие вас скопируют, то +почему вы взаимно лицензируете патенты другим?” +

+ +

+И есть еще последний момент: кому еще выгодна патентная система? Если она +дает преимущество крупным разработчикам перед мелкими, есть ли кто-то еще? +Патентная система выгодна неразработчикам. Разве мы хотим, чтобы действовала +бюрократическая система, которая помогает тем, кто ничего не вкладывает в +общество? Под неразработчиками я подразумеваю не что иное, как +троллей — это явление здесь знакомо каждому — людей, +которые получают патент, либо подав заявку, либо добыв его в того или иного +рода сделке, и пользуются им, чтобы взимать дань с других разработчиков, +других распространителей продукта. +

+ +

+Разве мы хотим, чтобы действовала система, которая поощряет людей не +выносить продукты или услуги на рынок, а только снижает доходы и возможности +тех, кто это делает? +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..5ad52cd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + + + +Патентной реформы не достаточно - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Патентной реформы не достаточно

+ +

+Когда люди впервые узнают о проблеме патентов на программы, их внимание +нередко привлекают выдающиеся примеры: патенты на приемы, которые уже широко +известны. Эти приемы включают сортировку набора формул таким образом, что +никакая переменная не используется до того, как будет вычислено ее значение +(так называемый “естественный порядок вычислений” в программах +табличных вычислений), и применение “исключающего или” для +изменения содержимого видеопамяти.

+ +

+Сосредоточение на этих примерах ведет к тому, что некоторые не обращают +внимания на остальную часть проблемы. Они принимают позицию, согласно +которой патентная система в основе своей верна и нуждается только в +“реформах”, чтобы ее же правила применялись должным образом.

+ +

+Но решила ли бы в действительности правильная реализация проблему патентов +на программы? Давайте рассмотрим один пример.

+ +

+В начале девяностых мы крайне нуждались в новой свободной программе для +сжатия, потому что старый стандарт де-факто — программа +“compress” — была отнята у нас патентами. В апреле +1991 года разработчик программ Росс Уильямс начал публиковать ряд +программ для сжатия данных, применяющих новые алгоритмы его собственной +разработки. Вскоре их превосходное быстродействие и качество сжатия +привлекли пользователей.

+ +

+В сентябре, когда примерно за неделю до того, как ФСПО собирался выпустить +одну из них в качестве новой основной программы сжатия файлов нашего +дистрибутива, применение этих программ в Соединенных Штатах было +приостановлено нововыданным патентом номер 5049881.

+ +

+По правилам патентной системы то, разрешено ли обществу пользоваться этими +программами (т. е. ничтожен ли патент), зависит от того, есть ли +“новизна”: была ли основная идея опубликована до подачи заявки +на патент, что произошло 18 июня 1990 года. Публикация Уильямса в +апреле 1991 года была после этой даты, так что она в счет не шла.

+ +

+Один студент описал подобный алгоритм в 1988—1989 годах в учебной +работе в Университете Сан-Франциско, но работа не была опубликована. Так что +по действующим правилам это тоже не влияет на приоритет.

+ +

+Реформы с целью заставить патентную систему работать “должным +образом” не предотвратили бы этой проблемы. По правилам патентной +системы получается, что этот патент действителен. Он обладает новизной. Он +далеко не очевиден в терминах патентной системы. (Как и большинство +патентов, он не переворачивает весь мир, но и не тривиален; он лежит где-то +посредине.) Виноваты сами правила, а не то, как их применяют.

+ +

+В правовой системе США патенты рассматриваются как сделка между обществом и +отдельными лицами; считается, что общество должно выигрывать от раскрытия +приемов, которые в противном случае были бы недоступны. Ясно, что выдачей +патента номер 5049881 общество не выиграло ничего. Эта техника так или иначе +стала бы доступной. Показать, что несколько людей пришли к ней примерно в +одно и то же время, довольно легко.

+ +

+Согласно действующим правилам, наша возможность применения программ Уильямса +зависит от того, довелось ли кому-нибудь опубликовать эту же идею до +18 июня 1990 года. Другими словами, это зависит от везения. Эта +система хороша для развития судебной практики, а не для прогресса +программного обеспечения.

+ +

+Приучив Патентное бюро рассматривать существующий уровень техники более +подробно, можно было бы предотвратить некоторые возмутительные ошибки. Но +этим нельзя устранить более серьезную проблему — патентование +каждого нового трюка, применяемого с компьютерами, подобного тому, +который Уильямс и другие разработали независимо друг от друга.

+ +

+Это превратит программное обеспечение в минное поле. Даже инновационная +программа, как правило, пользуется десятками не совсем новых приемов и +особенностей, каждая из которых могла бы быть запатентована. Наша +возможность применять каждый трюк будет зависеть от везения, и если нам не +повезет в половине случаев, то мало программ избежит нарушения большого +количества патентов. Прокладывать путь в лабиринте патентов будет труднее, +чем писать программы. По словам еженедельника Экономист, +патенты на программы просто вредны для предпринимательства.

+ +

Какую помощь вы можете оказать

+ +

+ +В Европе проводится массовая работа по борьбе с патентами на +программы. Посетите сайт FFII, где +подробно рассказано о том, как вы можете помочь.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..c3b49cc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + + +Философия проекта GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Философия проекта GNU

+ +

+Звукозаписи речей Ричарда Столмена см. на audio-video.gnu.org. +

+ +

Выражение “свободная программа” означает, что у ее пользователей +есть свобода. (Этот вопрос не связан с ценой.) Мы разработали операционную +систему GNU, чтобы у пользователей могла быть свобода в их собственных +вычислениях.

+ +

Конкретно, “свободная программа” означает, что у пользователей +есть четыре существенных свободы: (0) +выполнять программу, (1) изучать и править программу в виде исходного +текста, (2) перераспространять точные копии и (3) распространять измененные +версии.

+ +

Программы отличаются от материальных объектов — таких, как +стулья, бутерброды и бензин,— тем, что их гораздо легче изменять и +копировать. Именно эти возможности делают программы полезными; мы убеждены, +что пользователи программы, а не только ее разработчик, должны быть вольны +пользоваться этими возможностями.

+ +

Другие статьи сгруппированы по разделам, доступным из меню, размещенного +выше.

+ +

Мы также поддерживаем список самых новых статей.

+ +

Введение

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/phone-anonymous-payment.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/phone-anonymous-payment.html new file mode 100644 index 0000000..a10b162 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/phone-anonymous-payment.html @@ -0,0 +1,119 @@ + + + + + + +Анонимные платежи по телефону - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Анонимные платежи по телефону

+ +

Ричард Столмен

+ +

Вот идея анонимной системы платежей, которая была бы полезна для некоторых +приложений.

+ + + +

Делать это должно быть возможно с помощью карты на таксофоне или с чужого +телефона.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pirate-party.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pirate-party.html new file mode 100644 index 0000000..fbfff3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pirate-party.html @@ -0,0 +1,203 @@ + + + + + + +Платформа шведской Пиратской партии и свободные программы - Проект GNU - +Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Как платформа шведской Пиратской партии обращается против свободных программ

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

+Примечание: у каждой пиратской партии своя платформа. Все они призывают к +сокращению власти авторского права, но подробности различаются. Это +обсуждение может быть неприменимо к позициям других партий. +

+
+ +

Наглость индустрии авторского права в Швеции послужила толчком к созданию +первой политической партии, программа которой состоит в снижении ограничений +авторского права: Пиратской партии. Ее платформа включает запрет цифрового +управления ограничениями, легализацию некоммерческого обмена опубликованными +работами, а также сокращение авторских прав на коммерческое использование до +пятилетнего периода. Спустя пять лет после публикации любая опубликованная +работа переходила бы в общественное достояние.

+ +

В общем я поддерживаю эти перемены; но конкретная комбинация, избранная +шведской Пиратской партией, как ни парадоксально, обращается против их +замысла в случае со свободными программами. Я уверен, что у них не было +намерения причинять вред свободным программам, но именно это и произошло бы.

+ +

Стандартная общественная лицензия GNU и другие лицензии с авторским левом +применяют авторское право, чтобы защитить свободу каждого пользователя. GPL +разрешает каждому публиковать модифицированные работы, но только под той же +самой лицензией. При распространении немодифицированной работы лицензия +также должна сохраняться; и все поставщики должны предоставлять +пользователям доступ к исходному тексту программы.

+ +

Как предложение шведской Пиратской партии повлияло бы на свободные программы +с авторским левом? Через пять лет их исходный текст перешел бы в +общественное достояние и разработчики несвободных программ смогли бы +включать его в свои программы. А наоборот?

+ +

Несвободные программы ограничены лицензионными соглашениями с +пользователями, а не только авторским правом, и у пользователей нет +исходного текста. Даже если авторское право допускает некоммерческий обмен, +лицензионное соглашение может запрещать его. Кроме того, пользователи, не +имея исходного текста, не контролируют того, что делает выполняемая +программа. Выполняя такую программу, вы отказываетесь от своей свободы и +передаете разработчику контроль над вами.

+ +

Так каким был бы результат прекращения действия авторских прав на программу +после пяти лет? Это не заставило бы разработчика выпустить исходный текст, и +следует полагать, что большинство никогда этого делать не +будет. Пользователи, которым по-прежнему будут отказывать в исходном тексте, +по-прежнему же не смогут пользоваться программой свободно. В программе могла +бы даже быть “мина замедленного действия”, которая прекращала бы +работу программы через пять лет; в этом случае копии из “общественного +достояния” вообще не стали бы выполняться.

+ +

Итак, предложение Пиратской партии позволило бы разработчикам несвободных +программ пользоваться исходными текстами под GPL через пять лет, но это не +дало бы разработчикам свободных программ пользоваться несвободными исходными +текстами, ни через пять, ни даже через пятьдесят лет. Это принесло бы миру +свободы вред, а не пользу. Разница между исходным текстом и объектным кодом +и практика применения лицензионных соглашений фактически дали бы +разработчикам несвободных программ исключение из общего правила пятилетнего +срока авторских прав — исключение, которое не распространяется на +свободные программы.

+ +

Мы также применяем авторское право для того, чтобы частично отклонить угрозу +патентов на программы. Мы не можем обезопасить от них свои +программы — никакая программа не может быть в безопасности от +патентов на программы в стране, где такие патенты возможны — но +мы, по крайней мере, не даем делать с их помощью программы фактически +несвободными. Шведская Пиратская партия предлагает отменить патенты на +программы, и если это произойдет, то эта проблема будет снята. Но пока мы не +достигли этого, мы должны сохранять свою единственную защиту от патентов.

+ +

Как только шведская Пиратская партия объявила о своей платформе, +разработчики свободных программ обратили внимание на этот эффект и стали +предлагать особое правило для свободных программ: продлить для них срок +действия авторских прав, чтобы они оставались под авторским левом. Это явное +исключение для свободных программ уравновесило бы фактическое исключение для +несвободных программ. Даже десяти лет должно быть достаточно, я +думаю. Однако это встретило сопротивление со стороны лидеров Пиратской +партии, которые возражали против мысли о продлении авторских прав в особом +случае.

+ +

Я мог бы поддержать закон, который делал бы исходный текст программ под GPL +доступным как общественное достояние через пять лет, предполагая то же самое +для исходного текста несвободных программ. В конце концов, само по себе +авторское лево — это средство для достижения цели (свободы +пользователей), а не цель. И я ни в коем случае не стал бы призывать к +усилению авторского права.

+ +

Итак, я предложил, чтобы платформа Пиратской партии требовала передавать +исходный текст несвободных программ на хранение, когда они выпускаются в +двоичном виде. Оттуда исходный текст выпускался бы в общественное достояние +через пять лет. Вместо того, чтобы вводить официальное исключение из +пятилетнего срока для свободных программ, это устранило бы неофициальное +исключение для несвободных программ. И в том, и в другом случае результат +был бы справедлив.

+ +

Один сторонник Пиратской партии предложил более общий вариант первого +решения: общую схему продления авторских прав по мере того, как обществу +предоставляется больше свобод в пользовании работой. Достоинство этого +предложения состоит в том, что свободные программы становятся частью общей +схемы изменения срока авторских прав, а не отдельным исключением.

+ +

Я предпочел бы решение с хранилищем, но любой из методов позволил бы +избежать фактической предрасположенности именно против свободных +программ. Могут быть другие решения, которые тоже позволили бы достичь того +же. Так или иначе, Пиратской партии Швеции не следует ставить палки в колеса +движению в защиту общества от хищных гигантов.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..8e45c99 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Проблемы лицензии Plan 9 - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Проблемы (ранней) лицензии Plan 9

+ +

Ричард Столмен

+ +

Замечание. Это относится к ранней лицензии, применявшейся для +Plan 9. Текущая лицензия Plan 9 лицензией свободных программ +является (так же как она является лицензией программ с открытым исходным +текстом). Так что этот конкретный пример, обсуждаемый в статье, представляет +только исторический интерес. Однако общие рассуждения остаются +справедливыми.

+ +
+ +

+Когда я увидел объявление, что программы Plan 9 выпущены как +“открытый исходный текст”, мне стало интересно, не являются ли +они и свободными программами. После изучения лицензии я пришел к заключению, +что они не свободны; лицензия содержит несколько ограничений, которые +совершенно неприемлемы для движения за свободные программы (см. +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html).

+ +

+Я не сторонник движения за открытый исходный текст, но я был рад, когда один +из его лидеров сказал мне, что они тоже не считают лицензию +приемлемой. Когда разработчики Plan 9 описывают это как “открытый +исходный текст”, они подменяют значение термина, внося таким образом +путаницу (выражение “открытый исходный текст” часто понимают +неверно; см. +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.)

+ +

+Вот список проблем, которые я нашел в лицензии Plan 9. Некоторые +положения ограничивают программы Plan 9 так, что они становятся явно +несвободными; другие просто гнусны до крайности.

+ +

+Во-первых, есть положения, которые делают программы несвободными.

+

+Вы согласны предоставить Первоначальному Соразработчику, по его +требованию, копию полной версии Исходного Текста, версии Объектного Кода и +связанной с ними документации для Изменений, созданных или внесенных Вами, +при использовании в любых целях.

+

+Это запрещает изменения для пользования частным образом, отказывая +пользователям в одном из основных прав.

+

+ и может, по Вашему желанию, включать разумную оплату стоимости +носителя.

+

+Кажется, это ограничивает плату, которую можно взимать за первоначальное +распространение, запрещая продажу копий с целью получения прибыли.

+

+ Распространение Лицензируемых Программ среди третьих сторон по +этому разрешению должно проводиться на тех же условиях, что устанавливаются +в этом Соглашении,

+

+Кажется, здесь говорится, что, когда вы перераспространяете, вы должны +настаивать на контракте с получателями точно так же, как этого требует +Lucent, когда вы получаете программы по сети.

+

+ 1. Лицензии и права, предоставляемые по этому Соглашению, +автоматически прекращаются, если (i) Вы не удовлетворяете всем приведенным +здесь требованиям; или (ii) Вы возбуждаете любой процесс по вопросам +интеллектуальной собственности против Первоначального Соразработчика и/или +другого Соразработчика, или участвуете в таком процессе.

+

+На первый взгляд это показалось мне разумным, но затем я осознал, что +требование заходит слишком далеко. Параграф об ответных действиях, подобных +этому, был бы правомерен, если бы он был ограничен патентами, но здесь +патентами не ограничиваются. Это значит, что, если Lucent или какой-то +другой соразработчик нарушил бы лицензию пакета свободных программ, +распространяемого по GPL, а вы пытались предпринять действия по охране этой +лицензии, то вы утратили бы право пользоваться программами Plan 9.

+

+ Вы согласны, что в случае экспорта или повторного экспорта Вами +Лицензируемых Программ или любых их изменений Вы ответственны за соблюдение +Административных экспортных норм Соединенных Штатов и тем самым снимаете +ответственность за любые допущенные в результате нарушения с Первоначального +Соразработчика и всех других Соразработчиков.

+

+Для лицензии недопустимо требовать соблюдения норм контроля экспорта +США. Законы есть законы — эти нормы действуют в определенных +ситуациях независимо от того, упоминаются ли они в лицензии; однако +требовать их соблюдения в качестве условия лицензии может расширить их +действие на людей и деятельность вне юрисдикции государства США, а это +определенно плохо.

+

+На часть дистрибутива распространяется еще одно неприемлемое ограничение:

+

+ 2.2 Лицензиату не дается права создавать произведения, производные +от экранных шрифтов, указанных в подкаталоге /lib/font/bit/lucida и шрифтов +для принтеров (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans +Demibold, Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), указанных в +подкаталоге /sys/lib/postscript/font, а также права перераспространять их +иначе, как с Первоначальными Программами или производными таковых.

+

+Одна часть этого набора свободна — шрифты Ghostscript, которые +распространяются по GNU GPL. Все остальное даже близко к этому не подходит.

+

+Кроме этих критических недостатков, в лицензии есть другие гнусные +положения:

+

+ ...если Вы или любой Соразработчик включает Лицензируемые Программы +в состав коммерческого предложения (“Коммерческий +Соразработчик”), такой Коммерческий Соразработчик согласен защищать и +снимать ответственность с Первоначального Соразработчика и всех других +Соразработчиков (совокупно “Соразработчиков, не несущих +ответственности”)

+

+Требование к пользователям о снятии ответственности весьма гнусно.

+

+ У Соразработчиков есть неограниченные неисключительные бессрочные +бесплатные права, действующие по всему миру, применять, воспроизводить, +изменять, показывать, выполнять, сублицензировать и распространять Ваши +Изменения, а также предоставлять третьим сторонам право делать это, в том +числе не ограничиваясь необходимостью делать это в составе или в +сопровождении Лицензируемых Программ;

+

+Это вариант асимметрии, свойственный NPL: вы получаете +ограниченные права на их программы, а они получают неограниченные права на +ваши изменения. Хотя это само по себе не причина, чтобы не считать лицензию +лицензией свободных программ (если будут устранены другие проблемы), но это +нехорошо.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/practical.html new file mode 100644 index 0000000..5534e4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/practical.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +Преимущества свободных программ - проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Преимущества свободных программ

+ +

Ричард М. Столмен

+ +

Люди, не принадлежащие к движению за свободное программное +обеспечение, часто спрашивают о практических преимуществах свободных +программ. Это любопытный вопрос.

+ +

Несвободные программы плохи тем, что они отказывают вам в свободе. Таким +образом, спрашивать о практических преимуществах свободных +программ — это все равно что спрашивать о практических +преимуществах того, что на вас нет наручников. Действительно, у этого есть +преимущества:

+ + + +

Мы могли бы продолжить список, но нужен ли он, чтобы убедить вас отказаться +от наручников? Наверное, нет, потому что вы понимаете, что речь идет о вашей +свободе.

+ +

Как только вы осознаете, что именно это вы теряете, пользуясь несвободными +программами, вам не нужно будет спрашивать, какие практические преимущества +есть у свободных программ.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..943173f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pragmatic.html @@ -0,0 +1,253 @@ + + + + + + +Авторское лево: прагматичная принципиальность - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Авторское лево: прагматичная принципиальность

+ +

+Ричард Столмен

+ +

+Каждое решение, которое принимает личность, проистекает из ценностей и целей +этой личности. У людей может быть много разных целей и ценностей; слава, +прибыль, любовь, выживание, развлечение и свобода — вот только +некоторые из целей, которые могут быть у добропорядочного человека. Когда +цель является делом принципа, мы называем это принципиальностью.

+ +

+Моя работа над свободными программами мотивируется идеалистической +целью — расширением свободы и сотрудничества. Я хочу способствовать распространению +свободных программ, заменяя несвободные программы, которые запрещают +сотрудничество, и таким образом улучшать наше общество.

+

+В этом состоит основная причина, по которой Стандартная общественная +лицензия GNU написана так, как она написана — как реализация авторского лева. Все исходные тексты, добавленные к +программе под GPL, должны быть свободными программами, даже если их +размещают в отдельном файле. Я делаю так, что мои тексты доступны для +применения в свободных программах, но не для применения в несвободных +программах, чтобы поощрять других людей, которые пишут программы, тоже +делать их свободными. Я понимаю, что поскольку разработчики несвободных +программ применяют авторское право, чтобы не давать нам обмениваться, то мы, +сотрудничая с другими, можем применять авторское право, чтобы дать им +преимущество как людям, сотрудничающим с нами: они могут пользоваться нашими +исходными текстами.

+

+Не всякий, кто пользуется GNU GPL, преследует эту цель. Много лет назад +одного моего знакомого попросили перевыпустить программу с авторским левом +на условиях без авторского лева, и он ответил примерно так:

+

+“Иногда я работаю над свободными программами, а иногда я работаю над +несвободными программами — но когда я работаю над несвободными +программами, я ожидаю, что мне заплатят”. +

+ +

+У него было желание обмениваться своей работой с сообществом, которое +обменивается программами, но не видел причин отдавать ее предприятию, +выпускающему продукцию, которая находилась бы за пределами нашего +сообщества. Его цель была отлична от моей, но он решил, что GNU GPL полезна +и для его цели.

+

+Если вы хотите в этом мире чего-нибудь достигнуть, принципиальности не +достаточно — вам нужно выбрать метод, который подходит для +достижения цели. Другими словами, вам нужно быть +“прагматичным”. Прагматична ли GPL? Обратимся к результатам.

+

+Рассмотрим C++ GNU. Почему у нас есть свободный компилятор C++? Только +потому, что в GNU GPL было сказано, что он должен быть свободен. C++ GNU был +разработан промышленным объединением, MCC, взявшим за основу компилятор C +GNU. MCC, как правило, делает свою работу как можно более несвободной. Но +они сделали предобработчик C++ свободной программой, потому что в GNU GPL +было сказано, что они его могут выпускать только так. В предобработчик C++ +входило много новых файлов, но поскольку они предназначались для компоновки +с GCC, то GPL на них распространялась. Польза для нашего сообщества +очевидна.

+

+Рассмотрим Objective C GNU. Первоначально в NeXT хотели сделать этот +предобработчик несвободным; они предлагали выпускать его как файлы +.o и давать пользователям компоновать их с остальным GCC, думая, +что таким способом можно обойти требования GPL. Но наш юрист сказал, что это +не снимет требований, что это не разрешено. Так что они сделали +предобработчик Objective C свободной программой.

+

+Этим примерам уже несколько лет, но GNU GPL продолжает приносить нам новые +свободные программы.

+

+Многие библиотеки GNU распространяются по Меньшей стандартной общественной +лицензии GNU, но не все. Одной из библиотек GNU, на которые распространяется +обыкновенная GNU GPL, является GNU Readline, которая реализует +редактирование командной строки. Однажды я узнал о несвободной программе, +которая была спроектирована для использования с Readline, и сказал +разработчику, что это не разрешено. Он мог бы удалить редактирование +командной строки из программы, но на самом деле он в конце концов +перевыпустил ее под GPL. Теперь это свободная программа.

+

+Программисты, пишущие улучшения GCC (или Emacs, или Bash, или Linux, или +любой программы под GPL), часто работают на компании или университеты. Когда +программист хочет вернуть свои улучшения в сообщество и увидеть свои тексты +в следующем выпуске, шеф может сказать: “Постой-ка — твои +тексты принадлежат нам! Мы не хотим обмениваться ими; мы решили обратить +твою улучшенную версию в несвободный программный продукт”.

+

+И здесь приходит на помощь GNU GPL. Программист показывает шефу, что этот +несвободный программный продукт был бы нарушением авторских прав, и шеф +осознает, что у него есть только два выбора: выпустить новые программы как +свободные или не выпускать их вообще. Почти всегда он позволяет программисту +поступить так, как тот все время намеревался, и эти программы включаются в +очередной выпуск.

+

+GNU GPL — не “добрый дядя”. Она говорит нет +кое-чему из того, что люди иногда хотят сделать. Есть пользователи, которые +говорят, что это плохо — что GPL “исключает” +некоторых разработчиков несвободных программ, которых “нужно ввести в +сообщество свободного программного обеспечения”.

+

+Но мы не исключаем их из нашего сообщества; это они решают не вступать. Их +решение сделать программы несвободными — это решение оставаться +вне нашего сообщества. Находиться в нашем сообществе значит присоединяться к +нам в сотрудничестве; мы не можем “ввести их в наше сообщество”, +если они не желают присоединяться.

+

+Что мы можем делать — это предлагать им стимул для +присоединения. GNU GPL составлена так, чтобы создавать стимул с помощью +наших существующих программ: “Если вы сделаете свои программы +свободными, вы можете пользоваться этим исходным текстом”. Конечно, +это не завоюет их всех, но время от времени это побеждает.

+

+Разработка несвободных программ не является вкладом в наше сообщество, но их +разработчики часто просят у нас подачек. Пользователи свободных программ +могут предложить вознаграждение для самолюбия разработчиков свободных +программ — признание и благодарность — но может быть +очень заманчиво, когда предприятие говорит вам: “Только дайте нам +обратить ваш пакет в несвободную программу, и вашей программой будут +пользоваться многие тысячи людей!” Соблазн может быть велик, но в +долгосрочной перспективе нам всем будет лучше, если мы будем с ним бороться.

+

+Соблазн и давление труднее распознать, когда они вводятся косвенно, через +организации, занимающиеся свободными программами, которые взяли за правило +потворствовать несвободным программам. Наглядный пример — +Консорциум X (и его наследник, Open Group): финансируемые компаниями, +которые производили несвободные программы, они более десяти лет стремились +убедить программистов не пользоваться авторским левом. Когда в Open Group +попытались сделать X11R6.4 несвободными +программами, те из нас, кто перед тем сопротивлялся этому давлению, были +рады, что мы это делали.

+

+В сентябре 1998 года, через несколько месяцев после того, как система +X11R6.4 была выпущена под несвободными условиями распространения, Open Group +отменила свое решение и перевыпустила под той же лицензией свободных +программ без авторского лева, которая применялась для X11R6.3. Спасибо, Open +Group — но эта последующая отмена не опровергает выводов, которые +мы делаем из того факта, что добавление ограничений было возможно.

+

+Говоря прагматично, размышления о более долгосрочных целях усиливает вашу +волю к противостоянию этому давлению. Если вы сосредоточите свои мысли на +свободе и сообществе, которое вы можете построить, оставаясь непреклонным, +вы найдете в себе силы для этого. “Отстаивайте что-нибудь, или вы +останетесь ни с чем”.

+

+А если циники высмеивают свободу, высмеивают сообщество... если +“твердолобые реалисты” говорят, что нет никаких идеалов, кроме +прибыли... просто не обращайте на них внимания и все равно пользуйтесь +авторским левом.

+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html new file mode 100644 index 0000000..3c6ad7c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html @@ -0,0 +1,231 @@ + + + + + + +Почему программы не должны ограничивать сферу своего применения - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Почему программы не должны ограничивать сферу своего применения

+ +

Ричард Столмен

+ +

Слова “свободные программы” означают, что программы +контролируются их пользователями, а не наоборот. В точности это означает, +что программы приходят с четырьмя существенными +свободами, которых заслуживают пользователи программ. В начале этого +списка стоит свобода 0 — свобода выполнять программу, как +вам угодно, чтобы делать то, что вам угодно.

+ +

Некоторые разработчики предлагают помещать в лицензии программ ограничения +на пользование, чтобы запретить применение программ в некоторых целях, но +этот путь был бы катастрофичен. В этой статье разъясняется, почему +свобода 0 не должна ограничиваться. Условия, ограничивающие применение +программы, не сильно помогли бы в достижении их целей, но могли бы разрушить +сообщество свободного программного обеспечения.

+ +

Прежде всего рассмотрим, что означает свобода 0. Она означает, что при +распространении программы не ограничивается то, как вы ею пользуетесь. Это +не позволяет вам нарушать законы. Например, мошенничество является в США +преступлением — это закон, который, как я думаю, уместен и +правилен. Что бы ни говорилось в лицензии свободной программы, применение +свободной программы для совершения вами мошеннических действий не избавит +вас от судебного преследования.

+ +

Условие против мошенничества в лицензии было бы избыточным в стране, где +мошенничество является преступлением. Но почему бы не добавить условие +против применения программы для пыток — практики, на которую +государства часто закрывают глаза, когда она проводится “органами +безопасности”?

+ +

Условие против пыток не работало бы, потому что соблюдения требований любой +лицензии свободных программ добиваются с помощью государства. Государство, +которое желает проводить пытки, будет игнорировать лицензию. Когда жертвы +пыток в США пытаются подать в суд на государственные органы США, суды +закрывают дело на том основании, что обращение с ними составляет секрет +национальной безопасности. Если бы разработчик программы попытался подать +в суд на государственные органы США за применение программы для пыток +вопреки условиям лицензии, это дело тоже закрыли бы. Государства вообще +очень изобретательны, когда нужно сфабриковать юридические оправдания того, +что они хотят делать, как бы ужасно это ни было. Предприятия с сильным +политическим влиянием тоже это умеют.

+ +

А что, если бы условие было против какой-то особой частной деятельности? +Например, в PETA предложили лицензию, которая запрещала бы применение +программ для причинения страданий позвоночным животным. Или могло бы быть +условие против применения определенной программы для создания и публикации +изображений Магомета. Или против ее применения в экспериментах с +эмбриональными стволовыми клетками. Или против применения для +несанкционированного копирования музыкальных записей.

+ +

Неясно, можно ли было бы обеспечить соблюдение этого. Лицензии свободных +программ опираются на авторское право, а пытаться таким образом наложить +условия на применение значит раздвигать пределы того, что допускает +авторское право,— и раздвигать опасным образом. Хотели бы вы, чтобы в +книгах были лицензионные условия относительно того, как вы можете применять +сведения из этих книг?

+ +

Что, если бы можно было законным образом требовать соблюдения таких +условий — было ли бы это хорошо?

+ +

На самом деле у разных людей есть очень разные этические представления о +деятельности, которую можно проводить с помощью программ. Я, например, +думаю, что эти четыре необычных вида деятельности законны и не должны быть +запрещены. В частности, я поддерживаю применение программ для медицинских +экспериментов над животными и для обработки мяса. Я защищаю права человека в +отношении активистов прав животных, но я не согласен с ними; я бы не хотел, +чтобы PETA добились введения таких ограничений на применение программ.

+ +

Поскольку я не пацифист, я также не согласен с пунктом о “запрете на +военное применение”. Я порицаю вооруженную агрессию, но я не порицаю +ответную оборону. На самом деле мне доводилось оказывать поддержку +действиям, предпринимавшимся с целью убедить различные армии перейти на +свободные программы, поскольку они могут проверить их на лазейки и функции +слежки, которые могли бы поставить национальную безопасность под угрозу.

+ +

Поскольку я не против предпринимательства вообще, я выступал бы против +ограничений коммерческого применения. Система, которой мы могли бы +пользоваться только для отдыха, досуга и обучения, недоступна для большей +части из того, что мы делаем на компьютерах.

+ +

Я высказал некоторые из своих взглядов на другие политические проблемы, на +виды деятельности, которые являются или не являются несправедливыми. Ваши +взгляды могут быть другими, и в этом-то все и дело. Если бы мы допускали +программы с ограничениями на применение в качестве частей такой свободной +операционной системы, как GNU, люди выдвинули бы множество различных +ограничений на применение. Были бы программы, запрещенные для применения в +обработке мяса, программы, запрещенные только для свинины, программы, +запрещенные только для говядины, и программы, ограниченные кошерной +пищей. Кто-нибудь, кто ненавидит шпинат, мог бы написать программу, +допускающую применение с любыми овощами, кроме шпината, а поклонник Попая +мог бы разрешить применение только для шпината. Были бы музыкальные +программы, допускающие только поп-музыку, и другие, допускающие только +классическую музыку.

+ +

Результатом была бы система, на которую нельзя было бы рассчитывать для +применения ни в каких целях. Для каждой задачи, которую вы хотите решать, +вам пришлось бы проверять множество лицензий, чтобы понять, какие части +вашей системы недоступны для решения этой задачи.

+ +

Чем на это ответили бы пользователи? Я думаю, большинство из них стало бы +пользоваться несвободными системами. Допущение в свободных программах каких +бы то ни было ограничений на применение главным образом подталкивало бы +пользователей к несвободным программам. Пытаться с помощью ограничений на +применение заставить пользователей прекратить что-то делать было бы также +нерезультативно, как проталкивать что-нибудь сквозь длинную мягкую прямую +макаронину.

+ +

+Это хуже, чем нерезультативно: это гнусно, потому что разработчики программ +не должны пользоваться такой властью над тем, что делают +пользователи. Представьте себе продажу ручек с условиями о том, что вы +можете ими писать; это было бы омерзительно, и мы не должны поддерживать +этого. Так же и с программами общего назначения. Если вы делаете что-то, что +полезно в общем, например ручку, то люди будут пользоваться этим, чтобы +писать всевозможные вещи, даже такие ужасные, как приказы применить пытки к +диссиденту; но у вас не должно быть власти контролировать деятельность людей +с помощью ваших ручек. То же самое и с текстовым редактором, компилятором +или ядром.

+ +

Возможность определить, для чего можно применять ваши программы, у вас есть: +когда вы решаете, какие функции реализовать. Вы можете написать программы, +которые предназначаются главным образом для целей, которые вы считаете +положительными, и у вас нет обязательств добавлять какие бы то ни было +особенности, которые могли бы быть полезны для тех видов деятельности, +которых вы не одобряете.

+ +

Вывод прост: программа не должна ограничивать то, какие задачи ее +пользователи решают с ее помощью. Свобода 0 должна быть полной. Нам +нужно остановить пытки, но нам нельзя делать это с помощью лицензий на +программы. Настоящая задача лицензий на программы — устанавливать +и защищать свободу пользователей.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..232750e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/pronunciation.html @@ -0,0 +1,136 @@ + + + + + + +Как произносить “GNU” - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Как произносить “GNU”

+ +

Название “GNU” представляет рекурсивное сокращение “GNU's Not Unix!” +(“GNU — не Unix!”); оно произносится с отчетливым +“г”, как глагол “гнуть” в первом лице, единственном +числе настоящего времени изъявительного наклонения.

+ +

+Вот звукозапись Ричарда Столмена, +произносящего “GNU”, и другая, с кратким объяснением того, как +появилось это название: +

+ +

Как говорить “GNU”:

+ + +

Как появилось это название:

+ + +

Сочетание GNU и Linux представляет +операционную систему GNU/Linux, которую сейчас применяют +миллионы и которую иногда неверно называют просто “Linux”.

+

Подробнее об истории операционной системы GNU см. на http://www.gnu.org/gnu/.

+ +

Лицензия звукозаписей

+ +

Copyright © 2001 Richard Stallman

+ +

Эти звукозаписи доступны по лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (Атрибуция — Без +производных произведений) 3.0 США.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..99b34ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/protecting.html @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + +Помогите защитить право писать как свободные, так и несвободные программы - +Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Помогите защитить право писать как свободные, так и несвободные программы

+ +

+Лига свободы программирования в настоящее время не действует, ее сайт в +архиве. Присоединяйтесь, пожалуйста, к нашей кампании Покончим с патентами на программы! +

+ +

+Праву писать как свободные, так и несвободные программы угрожают патенты +на программы и судебные +процессы об авторских правах на “внешний вид” программ.

+ +

+ Фонд свободного программного обеспечения борется с этими угрозами многими +способами. Они включают поддержку и членство в Лиге +свободы программирования. +

+ +

+ Лига — это общественная организация, в которую входят профессора, +студенты, предприниматели, программисты, пользователи и даже программистские +компании. Ее целью является восстановление свободы писать программы. Лига не +противостоит системе права, установленной Конгрессом — авторскому +праву на отдельные программы. Лига стремится отменить недавние изменения, +внесенные судьями в интересах отдельных сторон. +

+ +

Фонд призывает вас присоединиться к борьбе с этими угрозами, оказывая +помощь лиге.

+ +

+ Лига не связана с Фондом свободного программного обеспечения и не +занимается проблемой свободных программ. Фонд поддерживает лигу, +потому что, как всем разработчикам программ, меньшим, чем Microsoft, ему +угрожают патенты на программы и авторское право на протоколы. Они угрожают и +вам тоже! Было бы проще не обращать на эту проблему внимания, пока на вас +или вашего работодателя не подадут в суд, но более благоразумно принять меры +до того, как это произойдет. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..2e5fb9f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/public-domain-manifesto.html @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + +Почему я не подпишу “Манифест общественного достояния” - Проект +GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + +

Почему я не подпишу “Манифест общественного достояния”

+ +

Ричард М. Столмен

+ +

“Манифест общественного достояния” (http://www.publicdomainmanifesto.org/manifesto.html) +по духу своему правилен, поскольку он выступает против некоторых +несправедливых расширений силы авторского права, так я сожалею, что не могу +поддержать его. Однако он охватывает слишком мало из того, что нужно.

+ +

Некоторые изъяны лежат на уровне неявных допущений. В манифесте часто +употребляется такие +пропагандистские термины индустрии авторского права, как “защита авторским +правом”. Эти термины были выбраны, чтобы люди симпатизировали +индустрии авторского права и ее притязаниям на власть.

+ +

Манифест и подписавшие его употребляют термин “интеллектуальная +собственность”, который осложняет проблему авторского права, смешивая +его с десятком других законов, у которых по существу нет ничего +общего. (Более подробное объяснение этого момента см. на +http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html.) Как ни парадоксально, этот +термин впервые употребляется в предложении, в котором указывается, что этот +манифест относится только к авторскому праву, а не к тем другим законам. Для +этого есть веская причина: другие законы не имеют отношения к копированию и +использованию опубликованных работ. Если мы стремимся приучить +общественность различать эти законы, мы не должны подавать пример того, как +они безосновательно смешиваются друг с другом.

+ +

В “Общем принципе 2” повторяется распространенная ошибка: +там упоминается, что авторское право должно уравновешивать интересы +общественности с “защитой и вознаграждением автора”. Эта ошибка +мешает делать верные суждения о любом вопросе политики авторского права, +поскольку они должны быть основаны на интересах общественности. +http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html разъясняет +эту ошибку и то, как ее избежать.

+ +

Было бы трудно оставаться в стороне от кампании, преследующей верные цели, +только потому, что она сформулирована в нечетких выражениях. Однако +манифесту далеко и до достижения его конкретных целей. Не то, чтобы я против +достижения этих целей. Любое из его требований, взятое отдельно, было бы +шагом вперед, несмотря на то, что формулировка некоторых их них мешает мне +поставить под ними свою подпись.

+ +

Напротив, проблема состоит в том, что в манифесте не удалось выразить +требования самых важных моментов. Я не могу сказать: “Этот +манифест — то, за что я стою”. Я не могу сказать: “Я +поддерживаю то, что написано в этом манифесте”, если я не смогу +добавить, наравне с этим — “Но в нем не удалось упомянуть +самого важного из всего этого”.

+ +

“Общий принцип 5” направлен против договоров, которые +ограничивают пользование копиями произведений из общественного достояния. Но +больше всего нам нужно противостоять таким договорам там, где это относится +к произведениям, на которые по-прежнему распространяется авторское право +(именно так Amazon пытается заявить, что вы не владеете электронной книгой, +которую купили). Подобным образом, “Общий принцип 5” +осуждает цифровое управление ограничениями применительно к произведениям из +общественного достояния. В результате он узаконивает самое настоящее +цифровое управление ограничениями, обходя его своей критикой.

+ +

Самое большое упущение я оставил напоследок. “Общая +рекомендация 9” призывает к разрешению “личного +воспроизведения” работ, на которые распространяется авторское +право. Поскольку она обходит стороной проблему свободы обмена копиями +опубликованных работ с другими, ей не удается охватить самый скверный аспект +авторского права: +войну с копированием, которую в настоящее время оплачивают +развлекательные компании.

+ +

Требования и рекомендации “Манифеста общественного достояния” +были бы шагом вперед. Он мог бы сделать что-то хорошее, если бы в результате +люди, принявшие точку зрения индустрии, начали сомневаться в ней. Однако +если мы примем этот манифест как свою цель, это отвлечет нас от того, за что +нам действительно нужно бороться.

+ +

“Манифест общественного достояния” пытается защитить нашу +свободу в огороженном саду общественного достояния, но отказывается от этой +свободы вне его. Этого не достаточно.

+ +

Я прошу авторов “Манифеста общественного достояния” и +общественность: пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в требованиях свободы +некоммерческого обмена копиями всех опубликованных +произведений. Присоединяйтесь также, пожалуйста, к DefectiveByDesign.org и помогите +нам бороться против цифрового управления ограничениями, где бы мы их ни +нашли.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..8bc10f2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,232 @@ + + + + + + +Наука должна “отодвинуть авторское право в сторону” - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Наука должна отодвинуть авторское право в сторону

+ +

Ричард М. Столмен

+ +

Многие аргументы, приводящие к заключению, что свобода программ должна +быть всеобщей, часто применимы к другим видам работ, выражающих что-либо, +хотя и другим образом. В этом очерке рассматривается применение принципов, +связанных со свободой программ, в области литературы. Вообще говоря, эти +вопросы независимы от свободы программ, но мы приводим здесь очерки, +подобные этому, поскольку многие люди, интересующиеся свободным программным +обеспечением, хотят знать больше о том, как эти принципы можно применить к +областям, отличным от программ.

+ +

(Эта статья появилась на форуме сетевых дебатов журнала +“Нейчур” в 2001 году.)

+ +

Всем должно быть ясно, что научная литература существует для того, чтобы +разносить научные знания, и что научные журналы существуют для облегчения +этого процесса. Таким образом, из этого следует, что правила пользования +научной литературой должны быть составлены так, чтобы помочь в достижении +этой цели.

+ +

Правила, которые у нас есть сейчас, известные как авторское право, были +установлены в эпоху печатного станка — принципиально +централизованного метода копирования в массовых количествах. В таких +обстоятельствах авторское право на журнальные статьи ограничивало только +издателей журнала — требуя, чтобы они получали разрешение на +издание статьи — и потенциальных плагиаторов. Это помогало +журналам функционировать и разносить знания, не мешая полезной работе ученых +и исследователей — как пишущих, так и читающих статьи. Эти +правила хорошо подходят к такой системе.

+ +

Однако современной техникой научных публикаций стала Всемирная +паутина. Какие правила лучше всего гарантировали бы максимальное +распространение научных статей и знания в Интернете? Статьи должны +распространяться в нефирменных форматах с открытым для всех доступом. И у +каждого должно быть право “зеркалить” статьи — то +есть переиздавать их дословно с надлежащими ссылками на источник.

+ +

Эти правила должны действовать в отношении как прошлых, так и будущих +статей, когда они распространяются в электронном виде. Но нет настоятельной +необходимости менять систему современного авторского права в том виде, в +каком оно распространяется на печатные публикации в журналах, поскольку +проблема лежит не в этой области.

+ +

К сожалению, кажется, что не все согласны с элементарными положениями, +открывающими эту статью. Оказывается, что многие издатели журналов убеждены, +что назначение научной литературы состоит в том, чтобы они могли издавать +журналы и собирать подписку с ученых и исследователей. О тех, кто так +думает, говорят, что они “путают средства с целями”.

+ +

Их подходом было ограничение доступа даже для чтения научной литературы для +тех, кто может и будет платить за это. Они применяют авторское право, +которое по-прежнему в силе несмотря на то, что оно не подходит к +компьютерным сетям, как оправдание для того, чтобы не дать ученым выбрать +новые правила.

+ +

Ради научного сотрудничества и будущего человечества мы должны коренным +образом отвергнуть этот подход — не только мешающие порядки, +которые установились, но те ошибочные приоритеты, на которых они основаны.

+ +

Издатели журналов иногда заявляют, что доступ по сети требует дорогостоящих +серверных машин с высоким энергопотреблением, и потому они должны взимать +плату за доступ, чтобы оплатить эти серверы. Эта “проблема” +является следствием своего собственного “решения”. Дайте каждому +свободно создавать зеркала, и библиотеки по всему миру будут делать это, +чтобы удовлетворить спрос. Это децентрализованное решение снизит требования +к скорости передачи данных и обеспечит более быстрый доступ, защищая к тому +же научные записи от случайной потери.

+ +

Издатели также утверждают, что для оплаты работы редакторов требуется +взимать плату за доступ. Давайте примем предположение, что редакторам +обязательно нужно платить; но хвост не должен вертеть собакой. Стоимость +редактирования типичной статьи составляет от одного до трех процентов +величины затрат на исследования, нужные для написания статьи. Такая мизерная +доля затрат едва ли может оправдать помехи в пользовании результатами.

+ +

Вместо этого стоимость редактирования можно было бы вернуть, например, за +счет постраничной платы, взимаемой с авторов, которые могут переложить эти +расходы на лиц, финансирующих исследование. У последних не должно быть +возражений, поскольку в настоящее время они оплачивают публикацию более +запутанным способом, через общую оплату подписки университетской библиотеки +на журнал. Изменив экономическую схему так, чтобы взимать редакторские +расходы с финансирующих лиц, мы можем устранить видимую необходимость +ограничения доступа. Случайному автору, который не связан с институтом или +предприятием и платить за которого некому, могло бы предоставляться +исключение из постраничной оплаты за счет авторов, поддерживаемых +институтами.

+ +

Другое оправдание платы за доступ к сетевым публикациям — сбор +средств на преобразование печатных архивов журнала в электронный вид. Эту +работу делать нужно, но для ее финансирования нам следует поискать +альтернативные способы, которые не сопряжены с затруднением доступа к +результату. Сама работа не станет ни труднее, ни дороже. Бессмысленно +оцифровывать архивы и умалять результаты, ограничивая доступ.

+ +

Конституция США утверждает, что авторское право существует “для +содействия прогрессу науки”. Когда авторское право мешает прогрессу +науки, наука должна отодвинуть авторское право со своего пути.

+ +
+ +Позднейшие добавления: + +

Некоторые университеты приняли правила, по которым издатели журналов +лишаются власти. Например, вот правила MIT.
+https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +Однако нужны более строгие правила, поскольку это правило разрешает +отдельным авторам “воздержаться” (т. е. уступить).

+ +

В США государство наложило требование, известное как “публичный +доступ”, на некоторые финансируемые исследования. Это подразумевает +публикацию в течение определенного периода на сайте, позволяющем всем +просматривать эту статью. Это требование — позитивный шаг, но оно +не адекватно, поскольку не включает в себя свободу дальнейшего +распространения статьи.

+ +

Любопытный факт связан с Будапештской инициативой открытого доступа +2002 года. Дело в том, что свобода дальнейшего распространения в их +понятие “открытого доступа” входила. Я подписал эту декларацию +несмотря на то, что не люблю слово “открытый”, потому что по +существу позиция была верной.

+ +

Однако в конце концов слово “открытый” отыгралось: влиятельные +апологеты “открытого доступа” впоследствии исключили свободу +дальнейшего распространения из своих целей. Я разделяю позицию Будапештской инициативы +открытого доступа, но сейчас, когда “открытый доступ” +означает нечто другое, я ссылаюсь на это как на “публикацию с +возможностью дальнейшего распространения” или “свободно +зеркалируемую публикацию”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/reevaluating-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/reevaluating-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..ea93916 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/reevaluating-copyright.html @@ -0,0 +1,447 @@ + + + + + + +Переоценка авторского права: общество должно преобладать - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Переоценка авторского права: общество должно преобладать

+ +
+                Переоценка авторского права: общество должно преобладать
+          [Опубликовано в “Орегонском юридическом обозрении” весной 1996 года]
+
+                                   Ричард Столмен
+
+ +

В мире закона известно, что цифровая информационная техника ставит +“проблемы перед авторским правом”, но там не прослеживают +первопричину этих проблем: принципиальное противоречие между издателями +работ, попадающих под действие авторского права, и пользователями этих +работ. Издатели, осознавая свои интересы, через администрацию Клинтона +выдвинули предложение по устранению “проблем” решением конфликта +в свою пользу. Это предложение, названное “Белой книгой Лемана” +[2], было основной темой Конференции по инновационной и +информационной среде, прошедшей в Университете Орегона в ноябре +1995 года.

+ +

Джон Перри Барлоу [3], ведущий докладчик, начал +конференцию с рассказа о том, как группа “Грейтфул дэд” осознала +и решала это противоречие. Они решили, что было бы несправедливо мешать +копированию записей их выступлений на лентах или распространению в +Интернете, но они не видели ничего дурного в пользовании авторским правом +при записи своей музыки на компакт-дисках.

+ +

Барлоу не анализировал причины такого отношения к этим носителям, и после +этого Гэри Глиссон [4] критиковал мысль Барлоу о том, что +Интернет невыразимо уникален и не похож ни на что другое на свете. Он +утверждал, что мы должны быть в состоянии определить влияние Интернета на +законы авторского права теми же методами анализа, которые мы применяем для +другой техники. Эта статья — не что иное, как попытка такого +анализа.

+ +

Барлоу высказал мысль, что наши представления, основанные на физических +объектах как собственности, непереносимы на информацию как собственность, +потому что информация “абстрактна”. Как отметил Стивен Уинтер [5], абстрактная собственность существует многие сотни +лет. Паи в компании, будущие выгоды и даже бумажные деньги являются формами +собственности, которые более или менее абстрактны. Барлоу и другие, которые +утверждали, что информация должна быть свободна, не отвергали эти виды +абстрактной собственности. Ясно, что принципиальное различие между +информацией и приемлемыми видами собственности лежит не в абстрактности как +таковой. В чем же оно? Я предлагаю простое и практичное объяснение.

+ +

Законодательство Соединенных Штатов рассматривает авторское право как сделку +между обществом и “авторами” (хотя на практике на месте авторов +обычно стоят издатели). Общество поступается определенными свободами в обмен +на большее количество опубликованных произведений, доступных ему. До выхода +“Белой книги” наше государство никогда не утверждало, что +общество должно поступиться всей своей свободой пользования +опубликованными произведениями. Авторское право подразумевает отказ от одних +свобод и сохранение других. Это значит, что есть много альтернативных +договоров, которые общество могло бы предложить издателям. Так какой же +договор для общества наилучший? Какими свободами обществу имеет смысл +поступиться и на какое время? Ответ зависит от двух обстоятельств: сколько +дополнительных публикаций получит общество в обмен на отказ от данной +свободы и насколько полезно обществу сохранение этой свободы.

+ +

Это объясняет, почему тот, кто принимает решения об +интеллектуальной собственности по аналогии c собственностью на +физические объекты, совершает ошибку. Уинтер убедительно доказал, что вполне +возможно построение таких аналогий для обобщения наших старых понятий и +принятия на их основе новых решений [6]. Это, безусловно, +даст некоторое решение — но оно не будет хорошим. Аналогия +бесполезна для определения того, что покупать и по какой цене.

+ +

Например, мы не принимаем решения о том, построить ли автомагистраль в +центре Нью-Йорка, по аналогии с предыдущим решением, предложенным для +магистрали в Айове. В каждом решении о строительстве магистрали участвуют +одни и те же факторы (затраты, плотность потока движения, занятие земли или +зданий); если бы мы принимали решения о магистралях по аналогии с +предыдущими решениями, мы либо строили бы все предложенные магистрали, либо +ни одну из них. Однако вместо этого мы оцениваем каждое предложение на +основании плюсов и минусов, величина которых в каждом случае своя. В +авторском праве мы тоже должны взвесить затраты и выгоды для сегодняшнего +положения и сегодняшних носителей, а не для других носителей, которые были в +прошлом.

+ +

Это также объясняет, почему принцип Лоренса Трайба — что права в +отношении свободы слова не должны зависеть от носителя[7] — неприменим для решений об авторском +праве. Авторское право — это сделка с обществом, а не +естественное право. Вопрос авторско-правовой политики состоит в том, какие +сделки выгодны для общества, а не в том, какие права есть у издателей или +читателей.

+ +

Система авторского права развивалась одновременно с печатным станком. В век +печатного станка для простого читателя скопировать книгу было нереально. +Для копирования книги требовался печатный станок, а у простых читателей его +не было. Более того, копирование этим способом было дорого до абсурда, если +только не производилось много копий — это фактически означает, +что копирование книги могло быть экономически целесообразно, только если это +делал издатель.

+ +

Таким образом, когда общество уступало издателям свободу копировать книги, +оно обменивало то, чем не могло воспользоваться. Обменять +что-то, чем вы не можете воспользоваться, на что-нибудь полезное и нужное +всегда выгодно. Следовательно, авторское право не вызывало возражений в век +печатного станка, в точности потому, что оно не ограничивало ничего из того, +что читающая публика обычно могла делать.

+ +

Но век печатного станка постепенно завершается. Это началось с появлением +светокопировальных машин и лент со звуко- и видеозаписями; цифровая +информационная техника довершила эти перемены. Эти достижения техники дают +возможность копировать простым людям, а не только издателям со +специализированным оборудованием. И они копируют!

+ +

Поскольку копирование — это полезная и осуществимое для простых +людей действие, они уже не с такой готовностью расстаются со свободой +копировать. Они хотят сохранить эту свободу и пользоваться ею вместо того, +чтобы променять ее. Авторско-правовая сделка, которая у нас есть, больше не +выгодна публике, и время пересмотреть ее — время закону признать +общественные выгоды копирования и обмена копиями.

+ +

Этот анализ показывает нам, почему отказ от старой сделки авторского права +не основан на допущении, что Интернет невыразимо уникален. Интернет имеет +отношение к вопросу, поскольку он позволяет копировать и обмениваться +произведениями простым читателям. Чем легче копировать и обмениваться, тем +полезнее это делать и тем более невыгодным становится авторское право в том +виде, в каком оно есть сейчас.

+ +

Этот анализ объясняет также, почему для “Грейтфул дэд” имеет +смысл настаивать на исключительном праве на производство компакт-дисков, но +не на индивидуальном копировании. Производство компакт-дисков работает, как +печатный станок; сегодня для простых людей, даже для владельцев компьютеров, +нереально скопировать один компакт-диск на другой. Итак, авторское право на +публикацию компакт-дисков с музыкой остается безболезненным для слушателей +музыки, точно так же, как авторское право было безболезненным в век +печатного станка. Однако ограничение копирования той же музыки на цифровые +магнитные ленты вредит слушателям, и они вправе отказаться от этого +ограничения. (Замечание 1999 года: практическое положение с +компакт-дисками изменилось, так что многие простые пользователи компьютеров +сейчас могут копировать компакт-диски. Это значит, что теперь мы должны +считать, что компакт-диски более сходны с магнитными лентами. Пояснение +2007 года: несмотря на улучшение техники оптической записи, до сих пор +имеет смысл применять авторское право при коммерческом распространении, +разрешая в то же время свободное копирование частным лицам.)

+ +

Мы видим также, почему абстрактность интеллектуальной +собственности не имеет принципиального значения. Другие формы +абстрактной собственности представляют собой доли чего-нибудь. Копирование +любого рода доли по своей природе является операцией с нулевой суммой; лицо, +которое копирует выгоды, только отбирает их у кого-то другого. Копирование +долларовой банкноты фактически эквивалентно срезанию небольшой части с +каждого другого доллара и сложение этих частей в один доллар. Естественно, +мы считаем, что так делать нельзя.

+ +

Напротив, копирование полезной, вдохновляющей и развлекательной информации +для знакомого делает мир счастливее и богаче; это полезно для знакомого и +само по себе не вредит никому. Это созидательная деятельность, которая +укрепляет общественные связи.

+ +

Некоторые читатели могут усомниться в этом утверждении, потому что им +знакомы заявления издателей о том, что незаконное копирование приносит им +“убытки”. Это заявление в основном неточно и частично +обманчиво. Но важнее, что оно наводит на вопрос.

+ + + +

Наибольшие возражения вызывает положение “Белой книги” о системе +коллективной ответственности, в которой от владельца компьютера требуется +наблюдать за деятельностью всех пользователей и контролировать ее под +страхом наказания за действия, в которых он не участвовал, а только не +принял активные меры по предотвращению. Тим Слоэн [8] +указывал на то, что это ставит владельцев авторских прав в такое +привилегированное положение, какого нет ни у кого, кто мог бы взыскать за +ущерб со стороны пользователя компьютера; например, никто не предлагает +наказывать владельца компьютера, если он не принял активные меры против +клеветы на кого-нибудь со стороны пользователя. Для государства естественно +обращение к коллективной ответственности для охраны закона, в подчинение +которому многие граждане не верят. Чем больше цифровая техника будет +облегчать гражданам обмен информацией, тем больше государство будет +нуждаться в драконовских методах охраны авторского права от обычных граждан.

+ +

Когда составлялась Конституция Соединенных Штатов, мысль о том, что авторы +имеют право на монополию воспроизведения, предлагалась — и была +отвергнута [9]. Вместо этого основатели нашего +государства приняли другую концепцию авторских прав — концепцию, +в которой первое место занимает общество [10]. Авторское +право в Соединенных Штатах предназначено служить интересам пользователя; оно +дает преимущества издателям и даже авторам не ради этих лиц, а только как +стимул для изменения их поведения. По заявлению Верховного суда на процессе +“Фокс фильм” против Дойела, “единственный интерес +Соединенных Штатов и первичная цель наделения [авторско-правовой] монополией +лежит во всевозможных выгодах, извлекаемых обществом из труда +авторов”. [11]

+ +

С точки зрения Конституции на авторское право, если общественность +предпочитает иметь возможность создавать в определенных случаях копии, даже +если это приведет к снижению количества публикуемых произведений, то вопрос +решает выбор общественности. Запрет на копирование обществом того, что оно +желает копировать, не может быть оправдан ничем.

+ +

С самого момента принятия конституционного решения издатели пытаются +отменить его, вводя общественность в заблуждение. Они делают это, повторяя +аргументы, которые предполагают, что авторские права — это +естественное право авторов (не упоминая о том, что авторы почти всегда +уступают его издателям). Те, кто слышит эти аргументы (кроме случая, когда +им прекрасно известно, что это предположение противоположно основным +предпосылкам нашей системы права), принимают как само собой разумеющееся, +что это — основа авторского права.

+ +

Эта ошибка настолько впиталась в сознание, что люди, которые противостоят +сегодня расширению авторского права, чувствуют, что им нужно делать это, +доказывая, что это может повредить даже издателям и авторам. Так, Джеймс +Бойль [12] показывает, как строгая система интеллектуальной собственности может мешать +созданию новых произведений. Джессика Литмен [13] +указывает на области, свободные от авторского права, которые в ходе истории +позволили приобрести популярность многим новым носителям информации. Памела +Самуэльсон [14] предупреждает, что “Белая +книга” может встать на пути развития информационной промышленности +“третьей волны”, остановив мир на экономике типа “второй +волны”, которая подходит веку печатного станка.

+ +

Эти аргументы могут быть очень действенны в тех вопросах, где они применимы, +особенно в переговорах с конгрессом и правительством, где господствует +мысль, что “то, что хорошо для издателей, хорошо и для США”. Но +они не привлекают внимания к принципиально ложным положениям, на которых +базируется это господство; поэтому в долгосрочной перспективе они +безрезультатны. Когда эти аргументы выигрывают одно сражение, они не +выстраивают общего понимания, которое помогает выиграть следующее +сражение. Если мы будем обращаться к этим аргументам слишком много и слишком +часто, есть опасность, что мы позволим издателям подменить Конституцию без +боя.

+ +

Например, в недавно опубликованном заявлении о позиции “Коалиции +цифрового будущего”, организации-объединения, перечислены многие +доводы против “Белой книги”, касающиеся авторов, библиотек, +образования, неимущих американцев, технического прогресса, экономической +гибкости и неприкосновенности частной жизни — все эти аргументы +справедливы, но связаны со второстепенными вопросами [15]. Примечательно, что в списке отсутствует самый важный +довод: что многие американцы (возможно, большинство) желают продолжать +создавать копии. Критика КЦБ упускает из виду основную цель “Белой +книги” — дать издателям еще больше власти, и центральное +решение — отвергнуть Конституцию и поставить издателей выше +пользователей. Это молчание может быть принято за согласие.

+ +

Успех сопротивления попыткам предоставить дополнительную власть издателям +зависит от того, насколько широко общество осведомлено о том, что интересы +читающей и слушающей публики превыше всего; что авторское право существует +для пользователей, а не наоборот. Если общественность не желает придавать +авторскому праву определенную силу, то это уже само по себе является +оправданием для непредоставления такой силы. Только напоминая общественности +и законодателям о назначении авторского права и возможностях открытого +потока информации, мы можем гарантировать, что общество будет преобладать.

+ +

Примечания

+ +

[2] Комиссия по информационной инфраструктуре Интеллектуальная +собственность и национальная информационная инфраструктура: отчет рабочей +группы по правам интеллектуальной собственности, 1995.

+ +

[3] Джон Перри Барлоу Замечания на Конференции по инновационной и +информационной среде (ноябрь 1995). Мистер Барлоу — один из +основателей “Фонда электронной границы”, организации, которая +содействует свободе выражения в цифровой среде, а также бывший сочинитель +песен группы “Грейтфул дэд”.

+ +

[4] Гэри Глиссон Замечания на Конференции по инновационной и +информационной среде (ноябрь 1995); см. также: Гэри Глиссон Защита +деятельности в “Белой книге национальной информационной +инфраструктуры” “Орегонское юридическое обозрение”, +выпуск 75, 1996 (в поддержку “Белой книги”). Мистер +Глиссон — партнер и преподаватель “Группы интеллектуальной +собственности” в юридической конторе “Лейн, Поуэлл, Спирс, +Луберски” в Портленде (штат Орегон).

+ +

[5] Стивен Уинтер Замечания на Конференции по инновационной и +информационной среде (ноябрь 1995 года). Мистер +Уинтер — профессор Юридического училища Майамского университета.

+ +

[6] Уинтер, над примечанием 5.

+ +

[7] См. Лоренс Г. Трайб Конституция в киберпространстве: Закон и свобода +за электронной границей “Хьюменист”, сентябрь-октябрь 1991, +стр. 15.

+ +

[8] Тим Слоэн Замечания на Конференции по инновационной и информационной +среде (ноябрь 1995 года). Мистер Слоэн — член +Национального управления по связи и информации.

+ +

[9] См. Джейн К. Гинзбург Повесть о двух системах авторского права: +революционная Франция и Америка, в сборнике Авторы и истоки: очерки +по авторскому праву, 131, 137—138, под ред. Брэда Шермена и Алена +Строуэла, 1994 (утверждается, что составители Конституции либо имели в виду +“подчинить… интересы авторов общественной пользе”, либо +“рассматривать частные и общественные интересы… +беспристрастно”).

+ +

[10] Конституция США, ст. I, часть 8, пункт 8 (“Конгресс +уполномочен… содействовать прогрессу науки и техники, обеспечивая на +ограниченные сроки исключительное право авторов и изобретателей на их труды +и открытия соответственно.”).

+ +

[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).

+ +

[12] Джеймс Бойль Замечания на Конференции по инновационной и +информационной среде (ноябрь 1995 года). Мистер Бойль — +профессор права Американского университета в Вашингтоне (округ Колумбия).

+ +

[13] Джессика Литмен Замечания на Конференции по инновационной и +информационной среде (ноябрь 1995 года). Мисс Литмен — +профессор Юридического училища Уэйнского государственного университета в +Детройте (штат Мичиган).

+ +

[14] Памела Самуэльсон Клешня авторского +права. “Уайеред”, январь 1996. Мисс Самуэльсон — +профессор Корнелловского юридического училища.

+ +

+[15] Коалиция цифрового будущего Широкая коалиция высказывает +соображения по поводу предложений об интеллектуальной собственности, +15 ноября 1995 года.

+ +

Более поздние замечания

+ +

[1] Эта статья была этапом пути, который привел меня к признанию необъективности и неясности в термине +“интеллектуальная собственность”. В настоящее время я +убежден, что термин не следует употреблять ни при каких обстоятельствах.

+ +

[2] Здесь я впал в модное заблуждение, написав “интеллектуальная +собственность”, подразумевая на самом деле “авторское +право”. Это то же самое, что писать “Европа”, когда вы +имеете в виду Францию — это вызывает путаницу, которой легко +избежать.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rieti.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rieti.html new file mode 100644 index 0000000..aecb602 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rieti.html @@ -0,0 +1,616 @@ + + + + + + +Будущее свободных программ - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Будущее свободных программ

+ +

Открывающая речь Ричарда Столмена

+ +
+
+ (Запись)
+Дата: 21 апреля 2003 года
+Место: Семинарская аудитория, НИИ экономики, торговли и промышленности
+(RIETI), (Флигель, 11 этаж, 1121, Министерство экономики, торговли
+и промышленности (METI))
+
+

+Мистер Ричард Столмен, проект GNU: я собираюсь поговорить о свободных +программах и, прежде всего, их этической, социальной и политической +значимости, а затем немного об их экономических последствиях. +

+

+Свободные программы подразумевают свободу. В английском слово +“свободный” выражает это не совсем ясно, потому что у него два +значения. К счастью, в вашем языке есть два разных слова. Так что если вы +говорите “джию на софуто”, то предельно ясно, что вы не говорите +о цене, вы говорите о свободе. Так что я настоятельно рекомендую вам всегда +употреблять ваше однозначное слово, а не наше неясное слово, когда вы +говорите о свободных программах по-японски. +

+

+Свободные программы нужны по очень простой причине: чтобы жить свободно и, в +частности, обладать свободой прилично обращаться с другими +людьми. Несвободные программы означают, что вы беспомощны и разобщены. Они +означают, что вы не можете даже знать, что делает программа; вам полагается +верить в этом разработчику на слово; а они часто не говорят вам, что она в +действительности делает. А если она вам не нравится, вы не можете ее +изменить. Даже если бы разработчик искренне делал все, что только мог, чтобы +сделать программу полезной, совершенство недостижимо. Я мог бы написать +программу, а вы могли бы счесть ее наполовину подходящей для того, что вам +надо. Возможно, я написал ее для несколько других целей, отличных от +ваших. Никто не может всего предусмотреть. Возможно, я сделал это так, как +считал наилучшим, но у вас есть идея получше. Никто не может быть всегда во +всем прав. +

+

+Если программа несвободна, то вы в тупике. Вам приходится принимать ее +такой, какая она есть. Вам приходится выносить это. И самое важное в +несвободных программах — что вам запрещено обмениваться ими с +другими людьми. Общество зависит от человеческой взаимопомощи. Полезно жить +с соседями, которые помогут вам, когда вы попросите помощи. Конечно, не +всегда — никого не принуждают помогать другому лицу, но если вы с +ними приятели, то они нередко будут вас выручать. Так что, конечно, нам +лучше помогать другим, если мы хотим, чтобы они помогали нам. +

+

+Таким образом, как это выглядит, когда кто-то говорит, что вам запрещено +помогать кому-то другому? Вот полезное знание, и вы могли бы помочь своему +соседу, поделившись им, но вам запрещено делиться с другими людьми. Это +выпад против общественных уз, разложение общества на изолированные личности, +которые не могут помогать друг другу. +

+

+Со свободными программами все наоборот. Свободные программы означают, что у +вас есть четыре существенных свободы. Свобода ноль — свобода +выполнять программу с любой целью, любым образом, как вам угодно. Свобода +один — свобода помогать самому себе, изучая исходный текст, с тем +чтобы понять, что делает программа, а затем изменить ее под свои +нужды. Свобода два — свобода помогать своему соседу, +распространяя копии среди других. А свобода три — свобода +помогать строить свое сообщество, публикуя улучшенные версии, чтобы другие +могли перейти на вашу версию, чтобы другие могли извлекать пользу из вашей +помощи. При этих трех свободах пользователи контролируют программы, которыми +они пользуются. Если этих свобод недостает, то владелец [программы] +контролирует программу и пользователей. +

+

+Все мы знаем, что в действительности компьютеры сами не принимают +решений. Они делают то, что им сказали люди. Но какие люди сказали им, что +делать? Когда вы пользуетесь своим компьютером, можете ли вы говорить ему, +что делать, или это ему говорит кто-то другой? Кто контролирует ваш +компьютер? Вот в чем вопрос свободных программ. Свободы в определении +свободных программ, свободы ноль, один, два и три, причина, по которой +именно они важны, состоит в том, что это свободы, необходимые гражданам для +того, чтобы контролировать свои собственные компьютеры. Свобода ноль вам +нужна, чтобы быть в состоянии решать какую вам угодно задачу на своем +компьютере. Свобода один вам нужна, чтобы вы могли заставлять программы +делать то, что вам угодно. Если у вас нет свободы один, вы в тупике; вы +узник своих программ. +

+

+Но не каждый из нас — программист. Если бы у нас была только +свобода один, то программисты могли бы править программы, чтобы те делали, +что им угодно. Но если каждому программисту приходилось бы вносить изменения +лично, то в действительности у нас почти не было бы контроля. Мы были бы +ограничены тем, что может сделать каждый из нас, по +отдельности. Непрограммисты не получили бы вообще никакой пользы. Вот почему +свобода три и два жизненно важны — потому что свободы два и три +позволяют группе пользователей работать вместе и заставлять программы делать +то, что эти пользователи совместно желают. Так что вы не ограничены личными, +индивидуальными изменениями. +Вы и пятьдесят других людей, которые хотят одного и того же — вы +можете объединиться. Если двое или трое из вас — программисты, +они могут подготовить изменения, а затем распространить их среди всех +остальных. Вы могли бы все в складчину оплатить работу программиста, который +подготовил бы нужные вам изменения. Ваша компания могла бы оплатить работу +программиста, который подготовил бы изменения, нужные вашей компании. Затем, +если вы опубликуете эту улучшенную версию, ею сможет пользоваться +каждый. Таким образом, все общество получает контроль над тем, что делают +его программы. +

+

+Свободные программы — это метод, демократический метод, принятия +решений о развитии программ. Но он демократичен необычным образом, потому +что мы не проводим выборы, а потом говорим всем, что делать. В сообществе +свободного программного обеспечения никто не говорит людям, что делать; +каждый принимает свое собственное решение. Но происходит вот что: если +многие хотят, чтобы программа улучшалась в каком-то направлении, многие +будут работать над ее изменением, так что программа будет стремительно +развиваться в этом направлении. Если несколько человек хотят, чтобы +программа развивалась в каком-то направлении, некоторые из них будут вести +работы, так что она будет развиваться в этом направлении понемногу. Если +никто не хочет, чтобы она развивалась в каком-то направлении, то она и не +будет развиваться. Каждый из нас решает, что он будет делать, и таким +образом все мы вносим вклад в то, что происходит, и в принятие решений о +направлении будущего развития программы. +

+

+Так общество коллективно контролирует то, как программы будут развиваться в +целом. Но вы, индивидуально, или любая группа или компания сама может +решать, как развивать их. В результате свободные программы, как правило, +делают то, чего хотят пользователи, а не то, чего хотят разработчики. +

+

+Люди часто спрашивают: “Если каждый волен править программу, как это +сказывается на совместимости?” Ну, на самом деле пользователи любят +совместимость. Это не единственное, что они любят. Иногда определенным +пользователям нужно несовместимое изменение, потому что оно несет другие +выгоды, и если это так, они могут это сделать. Но большинству пользователей +нужна совместимость. В результате большинство разработчиков свободных +программ изо всех сил стараются быть совместимыми. Угадайте, что случилось +бы, если бы я внес несовместимость в свою программу, а пользователям бы это +не понравилось. +Какой-нибудь пользователь изменил бы программу и сделал ее совместимой, а +потому большинство пользователей предпочло бы его версию. Так что его версия +стала бы популярной, а о моей забыли бы. Так вот, я, конечно, не хочу, чтобы +это случилось. Я хочу, чтобы людям нравилась моя версия и чтобы они ею +пользовались, так что я буду учитывать это заранее и делать свою версию +совместимой с самого начала, потому что я хочу, чтобы людям она +нравилась. Так что в нашем сообществе разработчики не могут сопротивляться +желаниям пользователей. Мы вынуждены идти у них на поводу, иначе они пойдут +туда, куда им нужно, а нас оставят позади. +

+

+А если вы посмотрите на разработчиков несвободных программ, тех, у кого +очень большая власть, то они могут навязывать несовместимость, и у них такая +власть, что пользователи ничего не могут сделать. Этим известна компания +Microsoft. Они вносят несовместимое изменение в протокол, а потом у +пользователей нет выхода. Но это не только Microsoft. Возьмем, например, +WAP. WAP содержит измененные версии обычных протоколов +Интернета — измененные так, чтобы быть несовместимыми; а идея +была в том, что они сделают эти телефоны и скажут: “Они могут общаться +по Интернету”,— но поскольку в них не применяются обычные +протоколы Интернета, то пользователю будет навязана несовместимость. Таков +был их замысел. К счастью, это не сработало. Но это опасность, с которой +сталкиваешься, когда у пользователей нет настоящего контроля: кое-кто будет +пытаться навязать пользователям несовместимость. +

+

+Свободные программы — вопрос прежде всего политический, этический +и социальный. Этот их аспект я объяснил. У них есть также экономические +последствия. Например, несвободные программы можно применять для создания +очень богатых компаний, в которых несколько человек собирает деньги со всего +мира, и эти немногие становятся очень богатыми, а другие люди терпят +лишения. Есть много стран (Япония не входит в их число, как я полагаю), в +которых люди, которые могут приобрести компьютер, обычно не могут оплатить +несвободные программы, разрешение пользоваться несвободными программами. Так +что в этих странах несвободные программы как система приводят к чудовищным +лишениям. Но во всех странах деньги выжимаются из большинства людей и +концентрируются у тех немногих, кто помощью несвободных программ становится +очень богатым. Со свободными программами это не выйдет. Нельзя выжать из +людей много денег, но с людьми можно работать до тех пор, пока вы +предоставляете им реальные услуги. +

+

+Предприятия, основанные на свободных программах, уже существуют. Фактически +в 1985 году я организовал такое предприятие. Я продавал копии GNU +Emacs. Я искал способ зарабатывать на свободных программах. Так что я +говорил: “Заплатите мне 150 долларов, и я вышлю вам магнитную +ленту с текстовым редактором GNU Emacs”. Люди начали мне платить, а я +высылал им ленты. Я зарабатывал достаточно, чтобы прожить. Я прекратил это, +потому что я основал Фонд свободного программного обеспечения, и показалось +уместным, чтобы Фонд свободного программного обеспечения стал распространять +GNU Emacs. Я не хотел конкурировать с Фондом свободного программного +обеспечения, так что мне пришлось найти другой способ. Несколько лет фонд +зарабатывал таким образом достаточно, чтобы платить нескольким сотрудникам, +в том числе программистам. Так что на самом деле если бы я делал это сам, то +у меня, вероятно, был бы неплохой достаток от продажи копий свободных +программ. +

+

+После этого я начал другое дело, основанное на свободных программах, в +котором я подготавливал изменения за плату. +

+

+Когда у вас несвободные программы, вы не можете их изменять. Вы узник этих +программ. Так что вы либо пользуетесь ими в точности такими, какие они есть, +либо вы вообще ими не пользуетесь. Когда у вас свободные программы, у вас +есть эти два варианта, но у вас есть и другой вариант — на самом +деле много разных вариантов. Вы можете внести изменения, большие или +меньшие, в программу и пользоваться измененной программой. +

+

+Так вот, если лично вы — программист, вы могли бы внести +изменения сами. Но предположим, вы не программист. Тогда вы можете заплатить +программисту, чтобы он внес изменения за вас. Например, если в этом +министерстве применяют программу и люди придут к заключению, что эта +программа работает не так, как мы на самом деле хотим, то вы легко могли бы +выделить какие-то деньги, чтобы заплатить программисту за то, чтобы он +доработал ее, как вам нужно. Именно этого рода деятельностью, основанной на +свободных программах, я занимался несколько лет в восьмидесятых годах +XX века. (Я мог бы продолжать это, но я получил большую премию, и мне +это больше было не нужно.) +

+

+В наши дни многие люди зарабатывают на жизнь таким образом. Недавно в Южной +Америке я от кого-то слышал, что ему известно тридцать человек, которые +зарабатывают на жизнь таким образом. Южная Америка не относится к самым +технически развитым частям мира, но там это уже начинается. По-моему, +в 1989 или 1990 году была организована компания для такого рода +деятельности, и эту компанию основали три человека. За несколько лет она +выросла до полусотни человек, и каждый год она приносила прибыль. Они могли +бы продолжать это, но они стали жадными, так что они начали разрабатывать +несвободные программы, а еще позднее их купила компания Red Hat. +

+

+Как бы то ни было, предприятия, основанные на свободных +программах — новый способ предпринимательства, которого не +существует в мире несвободных программ. Так что люди часто интересуются, как +свободные программы сказались бы на занятости. Предположим, у каждого +пользователя компьютеров есть свобода. Предположим, что все программы, +следовательно, свободны. Другими словами, если у вас есть программа, то у +вас есть свобода выполнять ее, изучать ее, править ее и перераспространять +ее. Как это повлияло бы на занятость в отрасли вычислительной техники? +

+

+Ну, программирование составляет небольшую долю во всей занятости в этой +отрасли, и программирование по большей части задействовано в заказных +программах — программах, которые пишутся для одного +клиента. Такое вполне допустимо: до тех пор, пока клиент получает исходный +текст и полное право контролировать программу, как только заплатит за нее, +это правомерно. Фактически программа свободна для клиента, у которого она +есть. [Таким образом, в действительности несвободно только программирование, +которое не проводят специально для конкретного клиента.] +

+

+Так что та доля, которую составляет программирование, в основном состоит из +заказных программ; программы, которые публикуют, составляют небольшую долю +небольшой доли всего [информационного сектора занятости]. +

+

+Итак, к чему привели бы свободные программы? Они могли бы исключить эту +крошечную часть занятости, но может быть, этого и не случилось бы. Потому +что, хотя возможность оплаты труда этих программистов за счет ограничения +пользователей пропала бы, вместо нее была бы новая возможность поддержки +программистов, которым платили бы за улучшения и расширения свободных +программ. Так что потеряем ли мы рабочие места или получим новые? Никто не +знает. Это непредсказуемо. Мы знаем только то, что этот спад в занятости в +отрасли вычислительной техники ограничен этой небольшой долей небольшой +доли, то есть программированием для последующей публикации. Все другое +осталось бы таким же, как сейчас. Так что ясно, что для занятости это +проблемы не представляет. +

+

+А как насчет другого вопроса, который иногда поднимают люди: “Разве мы +смогли бы разрабатывать достаточное количество программ и делать их +свободными?” Ответ очевиден, потому что мы уже делаем это. Те, кто +задает этот вопрос, похожи на людей, которые спрашивают о том, может ли +самолет действительно оставаться в воздухе. Так вот, я прилетел на +самолете. Вероятно, все вы тоже летали на самолетах. Я думаю, что они могут +оставаться в воздухе. Сегодня в сфере свободного программного обеспечения у +нас есть сотни людей, а может, и тысячи, которым платят за разработку +свободных программ. Но у нас есть свыше миллиона добровольцев свободного +программного обеспечения, которые работают по совместительству, которым не +платят и которые разрабатывают большое количество программ. +

+

+Так что на деле свободные программы могут выполнять свои задачи и без +предприятий по разработке свободных программ. Предприятия по разработке +свободных программ очень желательны. Чем больше мы сможем развить +учреждения, которые переводят средства от пользователей к разработчикам +программ, тем больше мы сможем произвести свободных программ и тем лучше мы +сможем их производить. Так что это, конечно, желательно, но не жизненно +необходимо. Мы уже разработали две полных операционных системы, две +графических рабочих среды и два пакета канцелярских приложений, которые +свободны. +

+

+Люди изобретательно ищут способы финансировать свободные программы, и +какие-то способы работают, какие-то — нет, как вы сами +догадываетесь. Например, прошлым летом был продукт, который нравился людям, +но был несвободным, под названием Blender, и предприятие решило, что нет +смысла дальше его поддерживать и продавать. Они его бросили. Но разработчики +не хотели его бросать, так что они пришли к договоренности: если они соберут +сто тысяч долларов, они смогут выкупить права и сделать его свободным. Так +что они обратились к сообществу и за несколько недель собрали деньги. Сейчас +Blender — свободная программа. Это показывает, что мы, наверное, +можем собирать деньги в сообществе так же, как для подготовки конкретных +расширений. +

+

+Программист с именем и репутацией способного специалиста мог бы обращаться к +сообществу с предложением: “Если люди соберут столько-то денег, я +сделаю эту работу”. Ему не обязательно делать всю работу самому. Он +может нанять других программистов для совместной работы, и таким образом +можно приступить к делу. До того, как вы получите известность, до того, как +вы сможете обращаться к сообществу, опираясь на свою репутацию, вы могли бы +работать как подмастерье у других программистов. Они собирают средства, они +присматривают за ходом работ, но в процессе этого вы тоже постепенно +приобретаете репутацию, а тогда вы можете пойти и получить клиентов. +

+

+В развитии свободных программ, конечно, определенную роль может играть +государственное финансирование, точно так же, как при государственном +финансировании научных исследований, которые проводятся в интересах граждан +и даже просто из человеческого любопытства, но, конечно, в интересах +граждан, общественности. Равным образом государство вполне может +финансировать разработку программ, которые будут полезны общественности, а +затем, когда они будут готовы, вручать их обществу со словами: “Теперь +каждый может пользоваться этим и улучшать это. Это общечеловеческое +знание”. Потому что именно в этом суть свободных программ. Это +общечеловеческое знание, знание, которое принадлежит человечеству, всем +существам. Несвободная программа представляет ограниченное знание, знание, +которое остается под контролем немногих, а другие люди на самом деле не +могут получить к нему доступа. Они могут пользоваться им только +поневоле. Они никогда не могут получить это знание. +

+

+По этой причине важно, чтобы в учебных заведениях применялись свободные +программы. Есть три причины, по которым в учебных заведениях следует +применять исключительно свободные программы. Наиболее неглубокая +причина — экономия денег. Даже в развитой стране в учебных +заведениях всегда не хватает денег, так что применение компьютеров там +сдерживается. Так вот, если в учебных заведениях применяются свободные +программы, то в образовательной системе можно размножить и распространить +копии по всем учебным заведениям; не нужно платить за разрешение применять +эти программы. Так что таким образом в образовательной системе будет +установлено больше компьютеров, будет доступно больше возможностей. Кроме +того, операционная система GNU+Linux более эффективна, чем Windows, так что +можно пользоваться более старой, менее мощной, более дешевой моделью +компьютера. Может быть, удастся задействовать подержанный компьютер, от +которого кто-то другой хочет избавиться. Так что это другой способ +сэкономить. Это очевидно, но это не глубоко. +

+

+Более важная для учебных заведений причина применять свободные программы +лежит в учебном процессе. Понимаете, в подростковом возрасте некоторые +учащиеся захотят узнать все, что можно, о внутренней стороне вычислительной +системы. Это люди, которые могут стать хорошими программистами. Если вы +хотите развить сильные навыки программирования, воспитать людей, которые +готовы не только работать, как винтики в большом коллективе, но людей, +которые будут инициативны, которые будут делать большие дела, разрабатывать +эффективные, грандиозные программы, то вам надо поощрять стремление к этому +в каждом ребенке, у которого оно есть. Так что важно предоставить +возможности и социальную среду, которая поощряет развитие такого рода +обучения. +Для этого учебное заведение должно работать со свободными программами, и +всякий раз, когда ребенок поинтересуется: “А как это устроено +внутри? — учитель сможет ответить: — Это делает +такая-то программа. Исходный текст этой программы можно найти там. Прочти ее +и выясни, пойми самостоятельно, как это работает”. Тогда, если ребенок +спрашивает: “А знаете, у меня есть мысль, как это улучшить,— +учитель мог бы сказать: — Почему бы не попробовать? Попробуй +написать это. Измени эту программу, чтобы поменять вот эту +особенность”. +

+

+Чтобы стать хорошим писателем, нужно много читать и много писать. То же +самое, если пишешь программы: нужно читать много программ и писать много +программ. Чтобы научиться понимать большие программы, нужно работать с +большими программами. Но с чего это можно начать? Когда начинаешь, ты не +можешь написать большую программу сам, во всяком случае, хорошую, потому что +ты этому еще не научился. Так что с чего начать? Ответ — вам +нужно читать существующие большие программы, а потом попытаться вносить в +них небольшие изменения. Потому что на этой стадии ты не можешь сам писать +большие программы, но можешь написать небольшое усовершенствование большой +программы. +

+

+Именно так я стал хорошим программистом. У меня в Массачусетском техническом +институте была отличная возможность. Там была лаборатория, в которой +написали свою собственную операционную систему, а потом они ею +пользовались. Я пришел туда, и мне сказали: “Мы хотим взять вас на +работу”. Меня взяли на работу, чтобы я улучшал программы в этой +операционной системе. Я был тогда на втором курсе техникума. В то время я не +смог бы сам написать операционную систему. Я не смог бы написать эти +программы с нуля, но я мог читать их, а потом добавлять одну функцию, другую +и третью. +Каждую неделю я стал добавлять по функции к какой-нибудь программе. Повторяя +это раз за разом, я развил свое мастерство. В семидесятые годы XX века +единственным способом получить такую возможность было попасть в весьма и +весьма необычное место. Но сегодня мы можем предоставить эту возможность +каждому. Все, что нужно — это персональный компьютер, работающий +под управлением системы GNU/Linux, с исходным текстом — и у вас +будет эта возможность. Так что вы легко можете поощрять японских +подростков — тех из них, кто увлекается компьютерами,— +стать хорошими программистами. +

+

+У меня есть знакомый, который был преподавателем училища примерно в +1980 году, и он поставил первую машину с Unix в одном училище. Потом он +руководил студентами так, чтобы они учились быть хорошими +программистами. Несколько из них стали очень хорошими программистами с +репутацией к тому времени, когда они закончили училище. Я уверен, что в +любом училище есть какое-то количество талантливых людей, которые захотят +развить свой талант. Им нужна только возможность. Так что вот вторая +причина, по которой в учебных заведениях следует применять исключительно +свободные программы. +

+

+Третья причина еще более фундаментальна. Мы хотим, конечно, чтобы в учебных +заведениях обучали фактам и навыкам, но также и высоконравственному +поведению, что означает готовность помогать другим. Это значит, что школа +должна говорить детям: “Вам можно копировать любые программы, которые +здесь есть. Копируйте и забирайте их домой. Для этого они здесь и есть. Если +вы приносите программу в школу, вы должны поделиться ею с другими +детьми. Если вы не хотите делиться ею с другими, не приносите ее сюда, ей +здесь не место, потому что мы приучаем детей помогать друг +другу”. Воспитание нравственности важно во всяком обществе. +

+

+Свободные программы изобретены не мной. Свободные программы появились, как +только появились два компьютера одного и того же вида, потому что тогда +пользователи одного компьютера могли написать какие-то программы, а +пользователи другого компьютера говорили: “Вы знаете что-нибудь для +решения этой задачи? — а те отвечали: — Да. Для +решения этой задачи мы кое-что написали. Вот копия”. Так они стали +обмениваться программами, которые они разрабатывали, так что вместе они +могли разработать больше. Но в шестидесятых годах XX века возникла +тенденция замены программ на несвободные, тенденция угнетения пользователей, +отказа пользователям в свободе. +

+

+Когда я был на первом курсе техникума, я получил нравственный урок, который +произвел на меня сильное впечатление. Я пользовался компьютерным залом, и в +этом зале говорили: “Здесь образовательное учреждение, а мы здесь для +того, чтобы учить людей вычислительной технике. Так что у нас есть твердое +правило: всякий раз, когда в системе устанавливается программа, исходный +текст должен быть выставлен на всеобщее обозрение, чтобы люди могли его +читать и узнавать, как эта программа работает”. +Один из сотрудников написал утилиту, которую он начал продавать в качестве +несвободной программы. Он не просто продавал копии, как это делал я; он +ограничивал пользователей. Но он предложил учебному заведению копию +бесплатно, а люди, ответственные за компьютерный зал, сказали: “Нет, +мы это здесь не поставим, потому что по нашим правилам исходный текст должен +быть на всеобщем обозрении. Если вы не позволите нам выставить исходный +текст этой программы на всеобщее обозрение, мы просто не будем работать с +вашей программой”. Это оказало на меня сильное влияние, потому что это +была готовность отказаться от практического удобства ради чего-то более +важного, того, что является целью учебного заведения: образования. +

+

+Лаборатория Массачусетского технического института, в которой я работал, в +семидесятые годы XX века занимала исключительное положение благодаря +тому факту, что у нас была операционная система, которая была свободной. В +большинстве компьютеров в то время применялись несвободные операционные +системы. Но меня вдохновлял пример, который я там видел, и я приучился жить +такой жизнью. Я приучился жить жизнью, в которой передаешь знания другим +вместо того, чтобы держать их про себя. Потом, в начале восьмидесятых, это +сообщество погибло. В этот момент я организовал движение за свободные +программы. Свободные программы начались не с меня. Я приучился жить жизнью +свободных программ, поступив в лабораторию, в которой люди это уже +практиковали. Я только обратил это в общественно-этическое движение, заявил, +что это вопрос выбора между хорошим обществом и отвратительным обществом, +между чистым, добрым, отзывчивым образом жизни, в которой у нас есть +свобода, и образом жизни, в которой каждый прикован к различным империям, +которые его поработили; жизни, в которой люди убеждены, что у них +практически нет другого выбора, кроме как отказаться от своей свободы. +

+

+Теоретически, с одной стороны, люди говорят: “Так ведь никто не +принуждает вас пользоваться несвободными программами. Никто не принуждает +вас пользоваться Microsoft Word”. С другой стороны, есть люди, которые +говорят: “У меня нет выбора”. Так что на практике это не случай +личного выбора. Да, верно, что если вы намерены быть свободным, намерены +отказываться от этого, вы можете это делать, но для этого нужна твердая +решимость. Когда мы начинали все это двадцать лет назад, потребовалось +провести колоссальную работу, чтобы пользоваться компьютером без несвободных +программ. В 1983 году все операционные системы современных +компьютеров были несвободными. Нельзя было взять компьютер и пользоваться +им, кроме как с с помощью несвободных программам. Чтобы изменить это, нам +нужно было затратить годы труда, и мы сделали это, мы это изменили. +

+

+Для вас, сегодня, ситуация легче. Свободные операционные системы есть. Можно +взять современный компьютер и пользоваться им с помощью свободных программ и +только свободных программ. Так что в наши дни вместо колоссальной жертвы вам +нужно принести только временную, небольшую жертву, а затем вы можете жить +свободно. Совместными усилиями мы можем устранить эту жертву. Мы можем +облегчить свободную жизнь. Но для этого нам придется работать. Нам придется +признать свободу социальной ценностью. +

+

+Каждое государство пытается выполнять свою работу с небольшими затратами, и +у каждого государственного органа есть свои особые задачи. Так что когда +государственные органы выбирают для себя компьютеры, они склонны +рассматривать узкопрактические вопросы: сколько это будет стоить, когда мы +сможем на этом работать и так далее. +

+

+Но у государства есть более крупная задача — вести страну в +здравом направлении, чтобы гражданам было хорошо. Так что когда +государственные органы выбирают для себя вычислительную технику, им следует +делать такой выбор, чтобы вести страну к свободным программам. Это лучше для +экономики страны, потому что пользователи вместо того, чтобы платить за одно +только за разрешение работать с программой, будут платить людям своего +региона за ее улучшение и доработку под их нужды. Так что вместо того, чтобы +выкачивать все в Редмонд (штат Вашингтон), деньги будут циркулировать в +регионе, создавая в нем рабочие места, а не наполняя чьи-то карманы. Но еще +важнее то, что это создает образ жизни, при котором страна и ее народ +независимы и свободны. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..52f53ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/right-to-read.html @@ -0,0 +1,631 @@ + + + + + + +Право прочесть - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + +

Право прочесть

+ + +

+Эта статья появилась в февральском (1997 года) выпуске +Communications of the ACM (том 40, номер 2).

+
+ +
+

+ Из Дороги к Тихо, сборника статей о событиях, предшествовавших +Лунной революции, опубликованного в Луна-Сити в 2096 году. +

+ +
+

+Для Дана Хeлберта дорога к Тихо началась в училище — когда +Мелисса Ленц попросила одолжить ей его компьютер. Ее компьютер сломался, и +если бы она не смогла найти другой, она завалила бы свою курсовую +работу. Она не осмеливалась просить никого, кроме Дана.

+ +

+Это поставило Дана перед дилеммой. Ему необходимо было помочь +ей — но если бы он одолжил ей свой компьютер, она могла бы +прочесть его книги. Даже если забыть тот факт, что ты мог попасть на много +лет в тюрьму за то, что дал читать свои книги кому-то еще, уже сама идея +поначалу приводила его в ужас. Его, как и всех, с начальной школы учили, что +обмениваться книгами гадко и противно — так делают только пираты.

+ +

+А шанс, что SPA — Служба охраны программного +обеспечения — не сумеет поймать его, был невелик. На занятиях по +программированию Дан узнал, что в каждой книге есть средство контроля +авторских прав, которое докладывает в Лицензионный центр, когда ее читали, +где и кто. (Они пользовались этими сведениями, чтобы отлавливать читающих +пиратов, а также чтобы продавать данные о личных интересах магазинам.) Как +только его компьютер подключили бы к сети, Лицензионный центр узнал бы об +этом. Он как владелец компьютера получил бы самое строгое +наказание — за то, что не побеспокоился предотвратить +преступление.

+ +

+Конечно, Мелисса не обязательно собиралась читать его книги. Возможно, +компьютер был нужен ей только для того, чтобы написать курсовую. Но Дан +знал, что ее семья небогата, и она едва могла оплатить обучение, не говоря +уже о плате за чтение. Может быть, его книги были для нее последней +возможностью получить образование. Он понимал ее положение; ему самому +пришлось залезть в долги, чтобы оплатить все научные статьи, которые он +читал. (Десять процентов этих денег переводилось ученым, которые писали эти +статьи; поскольку Дан метил в ученые, он мог надеяться, что его собственные +научные статьи, если на них будут часто ссылаться, принесут достаточно +денег, чтобы вернуть долг.)

+
+
+ +
+

+Впоследствии Дан узнал, что было время, когда любой мог зайти в библиотеку и +почитать статьи в журналах и даже книги, и за это не приходилось +платить. Существовали независимые ученые, которые читали тысячи страниц без +государственных субсидий на библиотеки. Но в девяностых годах XX века +как коммерческие, так и некоммерческие издания начали взимать плату за +доступ. К 2047 году публичные библиотеки со свободным доступом к +научной литературе стали смутным воспоминанием.

+ +

+Конечно, были способы обойти SPA и Лицензионный центр. Они сами были +незаконны. У Дана был сокурсник по программированию, Френк Мартуччи, который +достал запрещенное средство отладки и применял его для обхода программы +контроля авторских прав, когда читал книги. Но он рассказал об этом слишком +многим знакомым, и один из них сдал его в SPA за вознаграждение (когда +студент попал в глубокую долговую яму, его легко подбить на +предательство). В 2047 году Френк сидел в тюрьме — не за +пиратское чтение, а за то, что у него был отладчик.

+ +

+Позднее Дан узнал, что было время, когда средства отладки могли быть у +любого. Были даже свободные средства отладки, которые можно было получить на +компакт-диске или по сети. Но обычные пользователи начали применять их для +обхода средств контроля авторских прав, и в конце концов суд постановил, что +это стало их основным применением в реальной практике. Это значило, что они +незаконны; тех, кто разрабатывал отладчики, отправили в тюрьму.

+ +

+Программисты, конечно, по-прежнему нуждались в средствах отладки, но в +2047 году поставщики отладчиков распространяли только нумерованные +копии и только для официально лицензированных и связанных обязательствами +программистов. Отладчик, которым Дан пользовался на занятиях по +программированию, держали в специальном окружении, так что им можно было +пользоваться только для учебных упражнений.

+ +

+Можно было также обойти средства контроля авторских прав, установив +измененное ядро системы. Дан со временем узнал о свободных ядрах, даже целых +свободных операционных системах, которые существовали на рубеже веков. Но +они были не только незаконны, как отладчики — их нельзя было +установить, даже если они у тебя были, если ты не знал пароля администратора +для своего компьютера. А его ты не узнал бы ни от ФБР, ни от службы +поддержки Microsoft.

+
+
+ +
+

+Дан пришел к заключению, что он просто не мог одолжить свой компьютер +Мелиссе. Но он не мог отказать ей в помощи, потому что он любил ее. Каждый +раз, когда он говорил с ней, он переполнялся восторгом. А раз она попросила +о помощи именно его, это могло означать, что и она его любит.

+ +

+Дан разрешил дилемму, сделав нечто еще более немыслимое: он одолжил ей +компьютер и сказал ей свой пароль. Таким образом, если бы Мелисса стала +читать его книги, Лицензионный центр подумал бы, что их читает он. Это тоже +было преступлением, но SPA не узнал бы об этом автоматически. Они узнали бы, +только если бы Мелисса донесла на него.

+ +

+Конечно, если бы в училище когда-нибудь узнали, что он дал Мелиссе свой +пароль, двери училища закрылись бы перед обоими, независимо от того, для +чего она использовала пароль. По правилам училища любое вмешательство в их +средства контроля пользования компьютерами студентов было основанием для +дисциплинарных мер. Неважно, нанес ли ты какой-нибудь вред — +нарушением было то, что ты затруднил администраторам проверку твоего +поведения. Они считали это признаком того, что ты совершал какие-то другие +запрещенные действия, и их не очень интересовало, какие именно.

+ +

+Студентов обычно не исключали за это — во всяком случае, +буквально за это. Вместо этого им закрывали доступ к вычислительным системам +училища, а без этого было совершенно невозможно продолжать любые занятия.

+ +

+Впоследствии Дан узнал, что такого рода правила появились в учебных +заведениях в восьмидесятых годах XX века, когда студенты стали широко +пользоваться компьютерами. До этого учебные заведения подходили к дисциплине +студентов по-другому: они наказывали за то, что было вредно, а не за то, что +просто вызывало подозрения.

+
+
+ +
+

+Мелисса не донесла на Дана в SPA. Его решение помочь ей привело к тому, что +они поженились, а также поставило перед ними вопрос о том, что им в детстве +говорили о пиратстве. Супруги стали читать об истории авторского права, о +Советском Союзе с его запретами на копирование и даже о первоначальной +Конституции Соединенных Штатов. Они переехали на Луну, где они нашли других +людей, которые тоже улетели туда, чтобы длинные руки SPA не могли их +достать. Когда в 2062 году началось восстание в Тихо, всеобщее право +прочесть быстро стало одной из его основных целей.

+
+ + + +
+

Примечания автора

+ +
    +
  • +
    +

    Этот рассказ — предположительно статья по истории, написанная в +будущем кем-то другим и описывающая молодость Дана Хелберта в обществе +угнетения, сформированном темными силами, которые употребляют слово +“пират” в пропаганде. Статья пользуется выражениями этого +общества. Я попытался развить мысль, чтобы это выглядело еще более +жестко. См. “пиратство”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Компьютерные ограничения на передачу или чтение книг (и других видов +опубликованных работ) известны как DRM, это сокращение “Digital Restrictions Management (цифровое +управление ограничениями)”. Чтобы уничтожить его, Фонд свободного +программного обеспечения организовал кампанию Дефект гарантирован. Мы просим вас о +поддержке.

    + +

    Фонд электронных рубежей, отдельная организация, не связанная с Фондом +свободного программного обеспечения, также выступает против цифрового +управления ограничениями.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+Следующее примечание со времени первой публикации рассказа несколько раз +обновлялось.

+ +
    +
  • +
    +

    +Битва за право прочесть уже идет. Хотя, возможно, потребуется 50 лет +для того, чтобы наши прежние свободы ушли в небытие, большинство конкретных +репрессивных законов и методов, описанных выше, уже были предложены; +некоторые законы вступили в силу в США и других странах. В США Закон об +авторском праве цифрового тысячелетия (DMCA) в 1998 году дал явную +государственную поддержку компьютерным ограничениям, известным как DRM, +сделав распространение программ, которые могут вламывать DRM, +преступлением. Европейский союз наложил сходные ограничения в директиве +2001 года об авторском праве, но далеко не в такой жесткой форме.

    + +

    +США выступают за навязывание таких правил остальному миру с помощью так +называемых договоров о “свободной торговле”. Лучше для них +подходит название договоры о +гегемонии предпринимательства, поскольку они составлены так, чтобы дать +предпринимателям господство над номинально демократичными +государствами. Положение DMCA о том, что программы, которые взламывают +цифровое управление ограничениями, преступны, представляет только одно из +несправедливых правил, которые эти договоры навязывают во многих сферах +деятельности.

    + +

    +США навязала требования DMCA Австралии, Панаме, Колумбии, а также Южной +Корее с помощью двусторонних договоров, а таким странам, как Коста-Рика, с +помощью другого договора, CAFTA. Обама поднял кампанию на новый уровень +двумя новыми проектами договоров, TPP и TTIP. TPP навязал бы DMCA, вместе со +многими другими несправедливостями, 12 странам Тихоокеанского региона. TTIP +навязал бы подобные же путы Европе. Все эти договоры нужно предотвратить или +отменить.

    + +

    +Даже Консорциум Всемирной паутины попал в сети индустрии авторского права; +он движется к одобрению системы цифрового управления ограничениями как +официальной части спецификаций Всемирной паутины.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +В несвободных программах зачастую бывают разнообразные несправедливые особенности, что +подводят к заключению о том, что несвободной +программе никогда нельзя доверять. Мы настаиваем исключительно на +свободных программах и отвергаем несвободные.

    +
    + +

    +Относительно Windows Vista Microsoft признала, что в систему встроена +лазейка: Microsoft может пользоваться ею, чтобы принудительно устанавливать +программные “обновления”, даже если пользователь считает их +ухудшениями. Компания может также приказать всем машинам, работающим под +управлением Vista, отказаться работать с определенным драйвером +устройства. Vista зажимала пользователей главным образом для того, чтобы +навязать цифровое управление ограничениями, с которым пользователи не смогут +справиться. Windows 10, конечно, не лучше.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Одна из идей рассказа не предлагалась в реальности до 2002 года. Это +идея о том, что ФБР и Microsoft будут хранить пароли системного +администратора ваших персональных компьютеров и не допустят, чтобы они были +у вас.

    + +

    +На раннем этапе сторонники этой схемы предлагали такие названия, как +“доверенные вычисления” и “Палладий”, но то, что в +конечном счете стали применять на практике, называется “безопасной +загрузкой”.

    + +

    +То, что хранит Microsoft — не совсем пароль в традиционном +смысле; никто никогда не вводит его с терминала. В отличие от обычного +пароля это подпись и ключ шифра, соответствующий второму ключу, который +хранится на вашем компьютере. Это позволяет Microsoft и в принципе любым +сайтам Интернета, которые сотрудничают с Microsoft, полностью контролировать +то, что пользователь может делать на своем собственном +компьютере. Microsoft, вероятно, пользуется этим контролем от имени ФБР, +когда компанию об этом просят: она уже показывает НАБ недочеты в защите +Windows, чтобы агентство их эксплуатировало.

    + +

    +Безопасную загрузку можно реализовать так, чтобы пользователю было разрешено +указывать ключ для подписей и решать, какие программы подписывать. На +практике в персональных компьютерах, спроектированных под Windows 10, +есть только ключ Microsoft, и то, может ли владелец машины установить любую +другую операционную систему (такую как GNU/Linux), определяет Microsoft. Мы +называем это ограниченной загрузкой.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +В 1997 году, когда этот рассказ был впервые опубликован, SPA угрожала +мелким операторам связи, предоставлявшим доступ в Интернет, требуя, чтобы +они разрешили SPA наблюдать за всеми пользователями. Большинство операторов +подчинилось перед лицом угрозы, потому что они не могли позволить себе +защиту в суде. Один из операторов, Community ConneXion в Окленде, штат +Калифорния, отказался выполнить требование, и на него подали в +суд. Впоследствии SPA отказалась от преследования, но DMCA дал ей власть, +которой она добивалась.

    + +

    +На смену SPA, что на самом деле расшифровывается как “Ассоциация +издателей программ” {2}, в ее роли +полицейского пришел Деловой программный альянс (BSA) {3}. BSA не является сегодня официальной полицейской +структурой; неофициально, он действует как таковая. Применяя методы, +напоминающие былой Советский Союз, он приглашает людей доносить на своих +сотрудников и знакомых. В ходе кампании террора, проводившейся BSA в +Аргентине в 2001 году, выдвигались слегка прикрытые угрозы насилия в +тюрьме над людьми, обменивавшимися программами.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Правила безопасности учебного заведения, описанные выше, не +выдуманы. Например, компьютер одного из университетов в районе Чикаго +демонстрировал при входе в систему такое сообщение:

    + +

    +Эта система предназначена для использования только уполномоченными +пользователями. Вся деятельность лиц, пользующиеся этой вычислительной +системой без разрешения или сверх разрешенных им пределов, на этой системе +подлежит наблюдению и записи персоналом системы. В ходе наблюдения за +лицами, ненадлежащим образом пользующимися этой системой, или в ходе +регламентных работ над системой, за деятельностью уполномоченного +пользователя также может вестись наблюдение. Всякий, пользующийся этой +системой, явным образом соглашается на такое наблюдение и извещается, что +если в процессе такого наблюдения вскроются возможные свидетельства +незаконной деятельности или нарушения правил Университета, то персонал +системы может предоставить такое наблюдение в качестве свидетельства +руководству Университета и/или должностным лицам, в обязанности которых +входит охрана правопорядка. +

    + +

    +Это интересный подход к Четвертой поправке: оказывать на всех подряд +давление, чтобы они заранее соглашались отказаться от своих прав, +предоставляемых этой поправкой.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Плохие новости

+ +

+Битву за право прочесть мы пока проигрываем. Враг организован, а +мы — нет. +

+ +
+

Нынешние коммерческие электронные книги упраздняют традиционные +свободы читателей. Продукт Amazon для чтения электронных книг, который я +называю “Amazon Swindle (надувательство +Amazon)” из-за того, что он спроектирован так, чтобы обманом лишать +читателей традиционных свобод читателей книг, работает под управлением +программ, в которых были продемонстрированы несколько оруэлловских черт. Любой +из них достаточно, чтобы полностью отказаться от этого продукта:

+ +
    +
  • Он шпионит за всем, что делает пользователь: докладывает о том, какую книгу +и какую страницу читает пользователь, докладывает, когда пользователь +подчеркивает текст и обо всех заметках, которые вводит пользователь.

  • + +
  • В нем есть цифровое управление ограничениями, предназначенное для того, +чтобы не дать пользователям обмениваться копиями.

  • + +
  • В нем есть лазейка, с помощью которой Amazon может стереть любую книгу по +сети. В 2009 году компания стерла тысячи копий 1984 +Джорджа Оруэлла.

  • + +
  • Если это еще не достаточно по-оруэлловски, там есть универсальная закладка, +с помощью которой Amazon может изменять программы по сети, вводя какого +угодно рода гадости.

  • +
+ +

При распространении Amazon также угнетает пользователей. Устройство +идентифицирует пользователя и записывает, какие книги пользователь +получает. Оно также требует, чтобы пользователи соглашались на +антиобщественный контракт, по которому они не должны обмениваться копиями с +другими. Моя совесть говорит мне, что если бы я согласился на такой +контракт, то меньшим злом было бы нарушить его и все равно обмениваться +копиями; однако чтобы быть полностью чистым, мне прежде всего не следует +соглашаться на такое. Таким образом, я отказываюсь идти на такие +контракты — в отношении программ, электронных книг, музыки или +чего бы то ни было еще.

+ +

+Если мы хотим прекратить плохие новости и создавать какие-то хорошие +новости, нам нужно организовываться и бороться. Подпишитесь на кампанию ФСПО +“Дефект +гарантирован”, чтобы помочь. Вы можете присоединиться к ФСПО для общей +помощи в нашей работе. Есть также список способов +принять участие в нашей работе. +

+
+
+
+
+ +
+

Ссылки

+ + +
+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. Consume But Don't Try +Programming Act
  2. Software Publishers Association
  3. Business Software Alliance
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-aj.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-aj.html new file mode 100644 index 0000000..1826234 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-aj.html @@ -0,0 +1,811 @@ + + + + + + +Ричард Столмен на передаче Алекса Джонса - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Ричард Столмен на передаче Алекса Джонса

+ +

Запись интервью, проведенного 19 января 2012 года.

+
+ +
+ +
Алекс Джонс
+ +
+ +

Так вот, друзья, сегодня у нас есть для вас кое-что по-настоящему +интересное: когда говорят о десяти людях в области Интернета, которые +серьезно изменили наши воззрения на столько разных вещей, упоминают доктора +Ричарда Столмена. Это разработчик программ и активист свободы программ, он +получил диплом бакалавра по физике в Гарварде в семьдесят четвертом году; за +выдающиеся достижения ему было присуждено много премий, и многие институты +присвоили ему почетные звания доктора и профессора.

+ +

В январе восемьдесят четвертого года он уволился из MIT, чтобы начать работу +над операционной системой GNU, которая задумывалась как совокупность +полностью свободных программ, и с тех пор является бессменным руководителем +этого проекта. Доктор Столмен начал также движение за свободное программное +обеспечение.

+ +

В октябре восемьдесят пятого года он основал Фонд свободного программного +обеспечения (и слава богу, потому что ничего бы не работало, если бы мы до +сих пор работали на том, чем нас кормит Microsoft — я ничего не +знаю об Интернете, но это я знаю), а в 1999 году Столмен призвал к +развитию свободной энциклопедии в сети, в которой были бы средства +приглашать публику добавлять статьи, так что он был прародителем Википедии.

+ +

Когда он был в вузе, он также работал в качестве штатного хакера в +Лаборатории искусственного интеллекта MIT, приобретая на практике навыки +разработки операционных систем.

+ +

Столмен впервые ввел понятие “авторского лева” и является +главным автором Стандартной общественной лицензии GNU, самой употребительной +лицензии свободных программ. Вот почему с середины девяностых годов Столмен +основную часть своего времени уделяет политической поддержке свободных +программ и популяризации этических идей, а также кампаниям против патентов +на программы и опасного расширения законов об авторском праве. Вот почему +это, вероятно, самый лучший собеседник, которого только можно пригласить для +обсуждения России, Китая, США: все они применяют авторское право, а затем +признают, что они пользуются им для пресечения свободы слова.

+ +

SOPA представляет собой только одно из проявлений этого. И это чудовище +ненадолго отступает, но оно с гарантией вернется, и очень скоро: всего через +несколько недель. Вот что пишут в “Ассошиэйтед пресс”: +“Верховный суд постановил, что конгресс может возвращать произведения +из общественного достояния под действие авторского права”, +произведения, которые были известны сотни лет; это поразительно, так что вот +тот, кто развеет разные ужасы расширения авторского права — +профессор и доктор Столмен. Спасибо за то, что вы пришли к нам, сэр.

+
+ +
Ричард Столмен
+ +
Здравствуйте.
+ +
А.Дж.
+ +
Здравствуйте. Что же, давайте перейдем к делу, я хочу сказать — +что вы делаете с тем, что происходит на наших глазах?
+ +
Р.С.
+ +
Ну, я еще не читал никаких подробностей о сегодняшнем решении Верховного +суда, я его еще не видел. Но раньше в решениях другого Верховного суда было +сказано, что возвращать что-либо из общественного достояния под действие +авторского права неконституционно. Но этот суд очень расположен к деловым +кругам, мы не можем рассчитывать, что он будет защищать права человека. Они +собираются отдать эти права человека корпорациям и защищать права +корпораций, а не права людей в каком бы то ни было практическом смысле.
+ +
А.Дж.
+ +
Да, сэр. Что побудило вас начать развивать идеи, которые легли в основу +движения за свободное программное обеспечение, которому вы дали ход?
+ +
Р.С.
+ +
+

Я жил в сообществе свободного программного обеспечения в семидесятых годах +XX века, хотя мы не пользовались этим выражением, когда я работал в +Лаборатории искусственного интеллекта в MIT. Это была часть сообщества, в +котором мы обменивались программами, которые мы разрабатывали, и все +программы, которыми мы пользовались, были программами сообщества, а мы были +счастливы обмениваться ими со всяким, кто был в этом заинтересован, и мы +надеялись, что если они улучшат их, то они вернут их назад, и часто они так +и делали.

+ +

Но это сообщество умерло в начале восьмидесятых, оставив меня один на один с +миром несвободных программ — именно таким образом пользовались +программами все остальные. А по сравнению со свободной жизнью, к которой я +привык, несвободные программы были отвратительны — нравственно +отвратительны.

+ +

Так что мне этого не хотелось, я сказал, что не собираюсь принимать жизнь +среди несвободных программ, мне было бы стыдно жить, если бы я сделал это, +так что я решил построить новое сообщество свободного программного +обеспечения. Поскольку старое сообщество было основано на программах для +устаревших компьютеров, было необходимо все начинать сначала. Так что я +организовал проект, и теперь есть свободные операционные системы, сейчас +только-только возможно пользоваться компьютерами и не испытывать угнетения +со стороны разработчиков несвободных программ.

+
+ +
А.Дж.
+ +
Но расширяя тему, что касается просто авторского права на тексты, возьмите +“Райтхевен”, они полностью провалились в суде, они судились со +множеством людей по всей сети только за то, что у них взяли абзац на доске +комментариев, куда его даже поместили, как это совершенно очевидно, люди со +стороны, и за их спиной стояли “Ассошиэйтед пресс” и другие, то +есть противно видеть, как “Ассошиэйтед пресс” подает в суд, так +сказать, на паралитиков и общественные группы активистов, помогающих +бездомным людям, за то, что в их статье был один абзац из их статьи, и они +явно во многих случаях обсуждали свои собственные дела — они +попали в статью новостей, они опубликовали это в своем блоге о себе в целях +гуманитарного обсуждения, нельзя было бы привести более ясный пример свободы +слова, а на них подали в суд.
+ +
Р.С.
+ +
Ну, если бы они пошли в суд, они могли бы выиграть процесс, ответчики могли +бы выиграть на основании свободного использования; проблема в том, что это +трудно предсказать заранее, а пойти в суд и выяснить это стоит много денег, +так что у этих людей, наверное, не было достаточно денег, чтобы отстоять то, +что, возможно и скорее всего, было их правом. Но свободное использование +определяется в авторском праве так, что это не является явным +разрешением. Это только смутно сформулированная защита от обвинений в +нарушении авторского права.
+ +
А.Дж.
+ +
Ну да, в каждом случае по-своему. Повсеместная смена декораций, в +особенности в случае SOPA, ободряет, когда видишь большие провалы, видишь...
+ +
Р.С.
+ +
+

Да. А означает это, что мы иногда можем победить силы поддержки авторского +права, когда они требуют повышения власти. Конечно, мы их еще не +победили. Но по крайней мере мы подходим близко к победе над ними, и мы, +возможно, победим их, но я обращаюсь ко всем, кто нас слушает: сегодня вам +нужно позвонить своему сенатору, потому что на следующей неделе они будут +голосовать. Так что по крайней мере, даже если мы на самом деле не победим +их, у нас будет кампания, которая подошла к этому довольно близко.

+ +

Такое сражение произошло впервые. Когда проходил Закон об авторском праве +цифрового тысячелетия (закон, налагающий цензуру на программы, которыми вы +можете воспользоваться для декодирования зашифрованных публикаций, которыми +вы можете взломать цифровые наручники), он прошел в Палате представителей +без явного голосования, считали, что он не может вызвать никаких возражений, +и среди нас было только несколько человек, которые говорили, что это +несправедливость.

+ +

И именно поэтому цифровое управление ограничениями, или DRM, доставляет в +наши дни столько неприятностей — из-за этого закона об авторском +праве, который сторонники авторского права купили в 1998 году и +который запрещает программы, которые в состоянии взломать цифровые +наручники. Так что я буду выступать против всего, чего желают силы поддержки +авторского права, пока они не начнут исправлять некоторые из +несправедливостей, которые они уже навязали нам.

+
+ +
А.Дж.
+ +
Доктор, позвольте мне оценить со своей позиции простого обывателя и +поправьте меня, если я неправ, но я вот что понимаю как несправедливость: +они говорят о своих правах, пытаясь установить предвзятую систему без +обсуждений и судебных формальностей, в которой обвиняемый виновен, пока не +доказано, что он виновен...
+ +
Р.С.
+ +
Вы имеете в виду, виновен, пока не доказано, что невиновен.
+ +
А.Дж.
+ +
Ну, это был сарказм, я хочу сказать, что вы по существу виновны, и точка. Ну +да, виновен, пока не доказано, что виновен, это был сарказм.
+ +
Р.С.
+ +
А, ну ладно.
+ +
А.Дж.
+ +
Но я хочу сказать, что вы виновны заранее. И они попросту сжирают Интернет, +сжирают то, что создал народ, сжирают все это, как будто они хозяева +вселенной, и пока они не образумятся, с ними бесполезно что-либо обсуждать, +потому что они ни к кому не прислушиваются.
+ +
Р.С.
+ +
+

Я согласен. Но более того, более тонкий вопрос о том, что они занимаются +тем, что пытаются сфокусировать внимание на их проблемах, как будто решению +их проблем нужно содействовать, оставляя в то же время в тени проблемы, +которые они уже создали для нас.

+ +

Я надеюсь, мы полностью победим SOPA. Но не забывайте, что авторское право в +США уже дает им слишком много власти. Конечно, это их не удовлетворяет, они +всегда хотят больше, чтобы добавить 1% к 99%, но даже если мы не дадим им +получать больше, этого не достаточно.

+ +

Нам надо поставить целью больше, чем просто предотвратить дальнейшие +ухудшения с их стороны. Нам надо исправить некоторые из несправедливостей, +которые они нам уже причинили. Нам нужно положить конец войне с обменом, это +жестокая война, в которой нападают на всех нас.

+ +

Так вот, когда я говорю об обмене, я подразумеваю нечто конкретное. Я +подразумеваю некоммерческое копирование и перераспространение опубликованных +работ. Точных копий, имеется в виду, не модификаций. Это довольно +ограниченная свобода, но это свобода, которая должна быть у всех, чтобы +закончилась война с обменом и авторское право перестало быть тиранией.

+ +

Так вот, это значит, что им нужно прекратить пользоваться цифровыми +наручниками. Множество продуктов сегодня спроектированы с цифровыми +наручниками. В любом проигрывателе DVD, который вы можете купить, есть +цифровые наручники...

+
+ +
А.Дж.
+ +
+

Позвольте мне привести пример. У меня есть телестудия, у меня есть +телепередача, я делаю фильмы. Я покупаю полупрофессиональное и +профессиональное оборудование, и половина наших технических трудностей с +цифровым телеоборудованием, мониторами, камерами состоит в получении нужных +ключей для программ, все, что подключено и говорит друг с другом, оно должно +получить подтверждение, что мне позволено прогонять через него видео, все +это шпионит за мной и сковывает всю мою работу, вся моя жизнь состоит в том, +чтобы соблюдать все это, а я это купил, и я тут пользуюсь этим для +производства телепередач, и как указывали восемьдесят изобретателей +Интернета, этот SOPA искалечит Интернет, налагая все эти предварительные +ограничения на это.

+
+ +
Р.С.
+ +
+

Ну да. Самое худшее в SOPA — то, что становится легко прикрыть +любой сайт, где публика пишет что-нибудь. Достаточно просто выдвинуть +обвинение, что кто-то написал что-то, что нарушает авторское право, и +продолжение работы для сайта становится почти невозможным. Вот почему +Википедия вчера решила одеться в черное, потому что в условиях SOPA было бы +невозможно работать ничему, что хотя бы отдаленно напоминает Википедию.

+ +

Так вот, когда эта передача кончится, я хотел бы, чтобы вы рассказали мне +подробнее о своих проблемах с этими телевизионными системами, или чтобы ваш +технический специалист рассказал мне об этом, потому что это область, о +которой я не знаю, а я хочу знать это в подробностях.

+
+ +
А.Дж.
+ +
Разумеется, если вам угодно, доктор, у меня прямо здесь есть два инженера, и +они могут вам это разъяснить, но, как вы понимаете, за мной во время ночных +новостей два телевизора, и они — цифровые, и уже только чтобы +подсоединить их для разговора с гостем по Skype или получить синий фон за +мной, все телевизоры, которые покупаешь, а они сейчас полупрофессиональные +или профессиональные, у них есть шлюз, в котором проверяется все, что бы я +ни передавал через него, на авторские права, и так без конца — +чтобы пользоваться программами, нужно, чтобы у вас в машине была заглушка, а +потом она фиксирует...
+ +
Р.С.
+ +
+

Ну, это потому что вы пользуетесь несвободными программами. Понимаете, с +программами есть две возможности — либо пользователи контролируют +программу, либо программа контролирует пользователей. Вы наблюдаете тот +факт, что, когда программы несвободны, они контролируют пользователей.

+ +

Так вот, что такое несвободные программы? Это любые программы, в отношении +которых у пользователей нет свободы работать с ними, как им угодно, изучать +и править исходный текст, а также перераспространять их с изменениями или +без них. Итак...

+
+ +
А.Дж.
+ +
Да-да, просто для ясности, доктор...
+ +
Р.С.
+ +
...контролируют. Но в случае с Windows, MacOS или Skype программы +контролируют пользователей. Вот почему я не желаю пользоваться ничем из +этого.
+ +
А.Дж.
+ +
Так вот, именно машина следит за нами, заранее обращая нас в рабов. Много +наших машин работает на системах Linux, я не техник...
+ +
Р.С.
+ +
Нет-нет, это не системы Linux, это системы GNU, а вы говорите о моей работе +над ними.
+ +
А.Дж.
+ +
+

Вы правы, вы прародитель этого с GNU, из которой выросло все другое. Итак, +системы GNU — у нас их много, один из наших специалистов по +вычислительной технике просто влюблен в вашу работу и старался построить +многое вокруг нас по ее подобию.

+ +

Но отдельно от этого, когда у меня появилось довольно большое +предприятие — не такое уж большое, что-то вроде тридцати четырех +человек — иногда нам приходилось спешить, приходилось покупать +программы, чтобы вести телепередачи, приходилось приобретать оборудование, я +говорю о твердотельной технике, которая толком не работала. Я только говорю, +что это связывает по рукам и ногам.

+
+ +
Р.С.
+ +
Аппаратура тоже может быть вредоносной. И шифрование видеопотока между +компьютером и монитором — пример вредоносной функции аппаратуры, +которую заложили практически во все современные компьютеры по заговору +корпораций...
+ +
А.Дж.
+ +
Ага!
+ +
Р.С.
+ +
+

...в том числе компаний, производящих аппаратуру, и компаний средств +массовой информации, так что вы это видите! Они покупают законы, подобные +Закону об авторском праве цифрового тысячелетия, чтобы запрещать людям +уходить от этого, а потом они проектируют нашу технику так, чтобы +злоупотреблять нами, как только им заблагорассудится.

+ +

Так что вы и видите эти несвободные программы — даже когда есть +аппаратура, которая вредоносна, программам приходится пользоваться +вредоносными особенностями, так что несвободные программы здесь тоже +участвуют. А когда программы несвободны, в них, скорее всего, есть +вредоносные особенности, чтобы шпионить, ограничивать, и есть даже лазейки, +по которым могут поступать команды на выполнение.

+
+ +
А.Дж.
+ +
+

К этому-то я и подводил, сэр. Мы беседуем с Ричардом Столменом, +изобретателем свободных программ, творцом, гуру типа Оби-Ван Кеноби; так +много из того, с чем мы сегодня живем, то есть единственной альтернативы +того, чем туча корпоративной нечисти угнетает нас, появилось из его идей.

+ +

Но распространяясь на эту тему, док, я говорю вот что. Я пробовал получить +более свободные системы, и я говорю, что во многих случаях их не +существует. У меня нет денег, чтобы нанять армию людей, искушенных в +свободных программах, чтобы быть в состоянии хотя бы попытаться, и то, что +вы сказали, верно. Там есть все эти троянские кони, встроенные во все +подряд, и я даже плачу за это, и абсолютно все равно, насколько это дорого, +потому что все это в целом обвязано этими наручниками и совершенно сковывает +инновации, как вы сказали тридцать лет назад.

+
+ +
Р.С.
+ +
Гм. Но это не только сковывает инновации, хуже того: видите ли, +инновации — священная корова людей, которые заявляют, что они +нуждаются в том, чтобы им позволили ограничивать нас. Они говорят, что если +они смогут ограничивать нас, то они внесут больше инноваций. Но инновации +могут быть благом и злом. Демократия когда-то была инновацией. Тирания +когда-то была инновацией. Так что инновации могут служить нам.
+ +
А.Дж.
+ +
Биологическое оружие когда-то тоже было инновацией.
+ +
Р.С.
+ +
Инновации будут служить нам, только если мы будем контролировать, какие +инновации мы принимаем, а от каких отказываемся. Так что я не принимаю +инноваций как достаточно важного, чтобы оправдать то, что у нас отнимают +свободу. Да, я за инновации при прочих равных условиях, в предположении, что +у нас есть свобода. Но когда кто-то говорит: “Откажитесь от своей +свободы, чтобы у нас было больше инноваций”,— это буквально +троянский конь.
+ +
А.Дж.
+ +
Ну, это все хорошо, но я говорю, что они — я хочу сказать, все +знают, что поделки Microsoft работают ужасно, потому что там везде есть +лазейки, системы подглядывания и это просто помои. Потому что, простите за +мой французский, потому что они чокнутые и помешаны на контроле; Билл Гейтс!
+ +
Р.С.
+ +
Угу. Но это не только Microsoft. Я должен отметить, что Apple еще хуже...
+ +
А.Дж.
+ +
Да-да.
+ +
Р.С.
+ +
А Amazon — это ужасно. В устройстве чтения электронных книг +Amazon есть известные функции подглядывания, разумеется, там есть цифровые +наручники, и там есть лазейка для удаления книг. Вы знаете, что +в 2009 году Amazon удалила тысячи книг на расстоянии?
+ +
А.Дж.
+ +
Ага, 1984!
+ +
Р.С.
+ +
Правильно. Кто-то писал, что они истратили годовой запас иронии, показав +оруэлловскую природу своего продукта, который они называют Kindle[1](1), +потому что он спроектирован, чтобы сжигать наши книги. Но они показали это, +удалив книгу Оруэлла.
+ +
А.Дж.
+ +
О, это другой вопрос. Они получили эту штуку, Kazaa [Замечание: система +идентификации содержимого Youtube на самом деле была лицензирована у +AudibleMagic в 2007 году], где у меня были права на музыку, я +выложил ее, но из-за того, что она была в каком-то реестре, она вдруг +закрывает звук в моих видеозаписях, которые смотрят миллионы людей, и хотя у +меня есть письма, то, что я отослал их на Youtube, что у меня здесь есть +лицензия, это не имеет значения, потому что компьютер распознал это и +сработал, и теперь они признают, что они могли стереть мой голос на этих +крупных системах за какие-то часы с помощью этой же техники — я +хочу сказать, вы говорите, что опасно, когда все книги цифровые, они могли +бы просто нажать кнопку...
+ +
Р.С.
+ +
Вот почему я не буду пользоваться этими системами, я никогда не буду +применять ничего похожего на Amazon Kindle для своих книг, потому что я +хочу, чтобы у меня были книги, которые я могу читать без безо всякой +фирменной техники, я хочу покупать их, не раскрывая своей личности, и я не +желаю подписывать контракт, чтобы получить их. Если я покупаю бумажную +книгу, я могу это сделать за наличные в книжном магазине, я не подписываю +контракт и мои глаза безо всякой помощи или (в крайнем случае) с помощью +линз могут видеть буквы. От меня не требуется получать какую-то секретную +технику только для того, чтобы увидеть, какие в книге буквы.
+ +
А.Дж.
+ +
Вот это да!
+ +
Р.С.
+ +
Так что я никогда не буду пользоваться этими электронными книгами ни при +каких обстоятельствах, и я надеюсь, что и остальные из вас присоединятся ко +мне. Если вы хотите прочесть об этом подробнее, загляните на +http://stallman.org/articles/ebooks.pdf, и там в конце есть ссылка на +страницу, где вы можете подписаться, чтобы принять участие в нашей кампании +против тиранических систем электронных книг.
+ +
А.Дж.
+ +
Я читал кое-что из написанного вами на эту тему, но вы излагаете это так, +что мы в самом деле видим, как это применяют на деле. Я хочу сказать, это +тирания, они спроектировали современную Всемирную паутину как тиранию, +сознательно, как вы говорили, большие корпорации, и самое обидное, что когда +мы покупаем лицензии и покупаем оборудование, мы платим за их собственного +троянского коня, чтобы они вели себя по отношению к нам по-оруэлловски, даже +хуже.
+ +
Р.С.
+ +
Ну, я бы не сказал, что хуже, в конце концов, Океания делала кое-что похуже, +чем уничтожение книг, они попросту убивали людей, но смысл в том, что нам +нужно отвергать эти системы, и в этом состоит основная идея движения за +свободные программы — я не буду принимать системы, которые +спроектированы, чтобы отнимать мою свободу.
+ +
А.Дж.
+ +
Хорошо, доктор, я собираюсь попробовать связать вас прямо сейчас с одним из +инженеров, чтобы дать вам любые сведения, какие вы пожелаете, и я оставлю +вас на время перерыва, может быть, вы даже могли бы задержаться на пару +минут на той стороне и рассказать нам подробнее о решениях, но мы с +нетерпением ждем от вас продолжения рассказа, и все, что вы говорите, весьма +и весьма резонно.
+ +
+ +

[Перерыв.]

+ +
+ +
Алекс Джонс
+ +
+

Итак, Ричард Столмен, доктор Ричард Столмен, создатель свободных программ +системы GNU, на которой сейчас основано все и вся, Linux, как вы ее +называете,— у нас в гостях еще на пять минут. Он отлучится ненадолго, +но, как мы надеемся, вернется через месяц-другой, мы сможем заполучить его +на целый час, потому что все, о чем он говорит, чрезвычайно актуально; +потому что, хотя я не специалист по вычислительной технике, но я провожу +12—14 часов своей жизни в день за этим, мы довольно-таки много +работаем в Интернете, мы работаем как на коммерческом радио, так и в XM, но +я этим живу и сам испытал то, о чем он говорит, и все, что он говорит, +неразрывно связано с тем, что я как простой человек в этой области +органически ощущаю, но я кое-чем озадачивал его во время перерыва.

+ +

У нас есть бумаги, мы получили от руководителей Time-Warner внутренние +документы, после того как мы предположили об этом, пример этих троянских +коней. Системы TiVo, кабельные системы Time-Warner и другие.

+ +

Когда они наложили цензуру на телепередачу Джесси Вентуры, она вышла один +раз, конгресс взбесился из-за репортажа о лагерях FEMA[2], приказал больше не выпускать их в эфир, потом это +получило огласку вне конгресса, был большой скандал, внезапно запись исчезла +по всей стране с цифровых устройств видеозаписи, из известных вам кабельных +систем. Мы получили из конторы Time-Warner подтверждение, что они получили +приказ взять это в свои руки. Раньше они с таким не встречались.

+ +

Но дело в том, что вы платите за кабельные системы, у вас есть цифровое +устройство видеозаписи, вы записываете на нем, а потом они приходят и +стирают. И я знаю, вы хотите увидеть доказательство этого, я вам его +предъявлю, доктор, но если это верно, что вы будете с этим делать?

+
+ +
Ричард Столмен
+ +
Это еще один пример того, как несвободные программы налагают ограничение на +пользователей, и это несправедливо. Так что если вы поищете вокруг любые +несвободные программы, о которых вы слышали, вы знаете, различные продукты, +в которых есть несвободные программы, каждый из них не должен быть таким.
+ +
А.Дж.
+ +
Ну да, очень и очень печально, что все это продолжается, мы оплачиваем свою +собственную тюрьму. Кратко, за три или четыре минуты, потому что я знаю, что +вам нужно уходить, доктор: каковы другие решения или то, что мы можем начать +делать, чтобы ослабить власть корпоративной нечисти?
+ +
Р.С.
+ +
+

Ну, во всевозможных сферах жизни мы видим, как корпорации перехватывают +контроль у нашего государства и пользуются этой властью, чтобы вредить +большинству людей. Конечно, у нас финансовый кризис, и все американцы +сталкиваются с банкротствами. Большинство из этих банкротств носит характер +мошенничества, банки проводят махинации, когда они закрываются, и уже сейчас +мы выступаем с требованиями, чтобы Обама не давал им сойти с крючка, а он +хочет позволить им делать это. Есть несколько штатов, генеральные прокуроры +которых пытаются преследовать банкиров за их мошеннические банкротства, и +сегодня организация “Вперед” проводит митинги протеста, я +собираюсь пойти на один из них сегодня днем, но это только один пример.

+ +

Конечно, банки создали спад активности, купив в конгрессе отмену контроля. И +когда мы смотрим, например, на сельскохозяйственные предприятия, которые по +существу раздавили семейное фермерство в США и теперь выбивают огромные +субсидии, субсидии, которые первоначально предназначались для помощи +семейным фермерам, и это было разумно. Но сейчас это просто субсидии большим +предприятиям. И если теперь вы посмотрите на индустрию частных тюрем, это +отличный повод [...]

+ +

Они пользуются заключенными, у них есть работа заключенных, но деньги-то +получает компания. Заключенный получает что-то вроде 50 центов в день, +а это для них даже лучше, чем нанимать кого-то в Мексике или Китае. И таким +образом, это повод посылать побольше американцев за решетку, потому что это +фактически рабский труд.

+ +

А если мы возьмем нефтяные компании, то они хотят, чтобы нашу планету +спалили дотла. Вы, возможно, следили за борьбой, которая велась, чтобы не +допустить строительства нефтепровода Keystone XL, планетной духовки, и она +еще не завершена.

+ +

Итак, что во всем этом общего? Общее в них то, что у корпораций есть власть, +так что нам нужно очистить политику. Нам нужно вывести деньги корпораций из +политики.

+ +

Я вчера достал книгу, позвольте мне прочитать заглавие, это +“Корпорации — не люди” Джеффри Клементса, и это +наводит на мысль о новой поправке к конституции: “Когда конституция +дает права народу или лицам, это не относится к корпорациям”.

+
+ +
А.Дж.
+ +
+

Итак, власть предоставлять корпорациям права, с тем чтобы они могли топтать +ваши права,— это очень и очень страшно, и для тех из вас, кто этого не +знает, я скажу, что в этой стране у вас даже не могло быть таких корпораций, +как сейчас, сто тридцать лет назад или около того, до того времени у них +было ограниченное время, чтобы построить мост или выполнить какого-то рода +проект. И я понимаю, когда небольшая компания образует корпорацию, чтобы +можно было организовать совместную работу разных людей, но я не могу понять +мысль о предоставлении этому большего количества прав, чем человеческим +существам, а потом появляются эти мазурики, которые управляют этим.

+ +

Я хочу сказать, возьмите Митта Ромни: он получил свое состояние по большей +части на Каймановых островах, и он ездит повсюду с лекциями и почти не +платит налогов.

+
+ +
Р.С.
+ +
Ну, он сказал, что корпорации — это люди, и кто-то заметил, что +если это верно, то он — серийный убийца.
+ +
А.Дж.
+ +
Ха-ха, да, я это смотрел!
+ +
Р.С.
+ +
+

Я не хочу полностью упразднять корпорации, но мы должны покончить с +политической властью деловых кругов. В этой стране принимается как само +собой разумеющееся, что у мощных предприятий есть право вето на все. А это +значит, что как само собой разумеющееся принимается то, что мы потеряли свою +демократию. Никто не должен думать об этом, не чувствуя отвращения и не +говоря, что это нужно изменить.

+ +

Достаньте эту книгу, потому что он объясняет, почему Верховный суд не +случайно дал корпорациям неограниченную власть оплачивать политическую +рекламу. Это кульминация сорокалетней или, может быть, тридцатипятилетней +кампании по предоставлению корпорациям прав человека.

+
+ +
А.Дж.
+ +
Это очень и очень опасно, и вот эти корпорации уничтожают наш суверенитет, +наше местное управление. Доктор Столмен, большое вам спасибо за то, что вы +провели время с нами, и дайте нам еще раз свой сайт и любые другие сайты, +заглянуть на которые вы считаете важным для людей.
+ +
Р.С.
+ +
Информацию о свободных программах смотрите на сайте Фонда свободного +программного обеспечения, то есть http://fsf.org, и вы можете присоединиться, если +пожелаете. О моих политических взглядах читайте на http://stallman.org. А если вы хотите +присоединиться к нашей борьбе против цифровых наручников (DRM), сходите на + http://defectivebydesign.org. А +об опасностях электронных книг и о том, как они отнимают нашу свободу, +читайте в +http://stallman.org/articles/ebooks.pdf.
+ +
А.Дж.
+ +
Отлично, док, спасибо за ваше время, но в заключение я хотел бы повторить +вашу мысль о том, что очень воодушевляет, когда такой общественный резонанс +вызывает захват власти индустрией авторского права и факт, что Голливуд и +другие просто думают, что они управляют видимой частью вселенной, и это, +конечно, привлекло их внимание, что вы ожидаете от них? Как...
+ +
Р.С.
+ +
+

Они отыщут другой способ. Понимаете, победим мы SOPA или нет, даже если мы +победим его, будет ясно, что мы победили потому, что меры, которые они +хотели предпринять, нанесли бы невообразимый ущерб всему, что их +окружает. Но если они предложат что-то другое, что усилит их власть, но не +повредит другим компаниям, они все-таки могли бы добиться этого.

+ +

Итак, это означает, что перед нами по-прежнему долгая дорога к укреплению +своей оппозиции до той степени, когда мы сможем начать устранять некоторые +из несправедливостей, которые они уже вложили в авторское право.

+
+ +
А.Дж.
+ +
Итак, это было настолько грубо, как слон в фарфоровой лавке, что они не +смогли этого добиться, но они еще вернутся. Вот будет зрелище; я хочу +сказать, помните, пять лет назад, когда Мак-Кейн сказал: “Давайте +примем закон, по которому нет судей, нет присяжных, нет +расследования — мы просто убиваем ваш компьютер, если считаем, +что вы сделали что-то с авторским правом”. Я хочу сказать, это +низвержение всей нашей Великой хартии вольностей, всей нашей конституции. Я +хочу сказать, это неприкрытая тирания, док.
+ +
Р.С.
+ +
Безусловно. Но именно таков большой бизнес. Он просто хочет власти и лишен +уважения к чему бы то ни было.
+ +
А.Дж.
+ +
Ну и ну. Итак, я с нетерпением жду очередной беседы с вами, большое вам +спасибо, доктор.
+ +
Р.С.
+ +
Всего доброго! Спасибо за то, что дали мне эту возможность.
+ +
А.Дж.
+ +
Спасибо за то, что вы были с нами.
+ +
+ +
+

Примечание

+
    +
  1. [2019] Мы называем это Swindle, потому что оно спроектировано, чтобы +мошеннически отнимать у читателей традиционные свободы читателей книг.
  2. +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. Kindle — +англ. “зажигать”.
  2. FEMA (Federal Emergency Management Agency) — +Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-comment-longs-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-comment-longs-article.html new file mode 100644 index 0000000..befa7e9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-comment-longs-article.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +Комментарий на статью Родерика Лонга — Проект GNU — Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Комментарий на статью Родерика Лонга

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Статья Родерика Лонга на +другом сайте. +

+ +

+Идеи движения за свободные программы совместимы с социал-демократическими +взглядами либералов США и с принципом невмешательства государства, который +поддерживают либертарианцы США. +

+ +

Суть свободных программ — в свободе. И какой именно правовой +механизм[*] используется для того, чтобы отказывать +пользователям программ в их свободе — это, с нашей точки зрения, +просто детали реализации. Независимо от того, делается ли это посредством +авторского права, договоров или иным способом, нельзя отказывать людям в +гражданских свободах, необходимых, чтобы формировать сообщество и +сотрудничать. Вот почему неверно понимать движение за свободные программы +исключительно как оппозицию авторскому праву на программы. Оно одновременно +и шире, и уже этого.

+ +

Однако вы часто можете услышать, как люди правых убеждений невнятно +доказывают, будто некий общий моральный принцип прав собственности вынуждает +нас уступать свою свободу системе авторского права вне зависимости от того, +как это влияет на нашу жизнь. Контраргумент правых либертарианцев, +исходящий, таким образом, со стороны людей, которые считают права +собственности наивысшим моральным принципом, хорош как опровержение. Он +показывает, что даже если вы преклоняетесь перед правом материальной +собственности, вы не обязаны принимать авторское право.

+ +

* Или технический механизм, такой как непередача +исходного текста или тивоизация.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-hack.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-hack.html new file mode 100644 index 0000000..fa09985 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-hack.html @@ -0,0 +1,573 @@ + + + + + + +Хакерское сообщество и этика - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Хакерское сообщество и этика: интервью с Ричардом Столменом (2002)

+ +

Ричард Столмен

+

Опубликовано на финском в Tere Vadén & Richard +M. Stallman: +Koodi vapaaksi - Hakkerietiikan vaativuus, Tampere University +Press. 2002, sivut 62-80.

+ +

Хакерство

+ +

Тере Ваден (ТВ). Одна из поразительнейших особенностей вашего подхода +к вопросам техники, программирования и так далее заключается в том, что вы +считаете этические и социальные проблемы более важными, чем возможные +технические усовершенствования. Хотя это, возможно, должно быть нормой, к +сожалению, это не так. Главными вопросами представляются вопросы сообщества: +какого рода сообществам способствуют различные способы применения +техники. Прав ли я, если я считаю, что вы думаете об этических проблемах в +терминах сообществ?

+ +

Ричард М. Столмен (РС). Да. Путь, по которому я пришел к заключениям +о том, какие свободы необходимы при пользовании программами и какого рода +требования лицензий приемлемы,— это размышления о том, будут ли они +помехой тем видам применения программ, которые необходимы для того, чтобы +было живое сообщество.

+ +

ТВ. Идея свободной программы была порождена вашим опытом работы в MIT +и тем, как коммерческие интересы внедрились в это сообщество и в некотором +смысле разрушили его.

+ +

РС. Да, это верно. Хакерам очень нравилось свободно обмениваться и +править программы; это было основой нашего нестесненного сообщества.

+

+ТВ. Что лично для вас означает слово “хакер”?

+

+РС. Оно означает кого-то, кому нравится игра ума, особенно в +программировании, но другие области тоже возможны. В XIV веке Гийом де Машо +написал палиндромную музыкальную композицию в трех частях. Это и звучало +хорошо — по-моему, я как-то раз играл ее, потому что я до сих пор +помню одну из частей. По-моему, это было хорошее хакерство. Я где-то слышал, +что что-то подобное делал И.С. Бах.
+Одна из возможных арен для игры ума — взлом защиты. Хакеры +никогда особенно не уважали бюрократические ограничения. Если компьютер +стоял без дела, потому что администраторы не давали хакерам им пользоваться, +они иногда находили способ обойти препятствия и все равно пользоваться +им. Если для этого требовалась сообразительность, это было само по себе +развлечение, а не только позволяло заниматься другим хакерством (например, +полезной работой) на компьютере вместо того, чтобы сидеть сложа руки. Но не +все хакеры занимались взломом защиты. Многие никогда этим не интересовались.
+В Несовместимой системе разделения времени, операционной системе, +разработанной хакерами Лаборатории ИИ, мы сделали взлом защиты ненужным: мы +просто не реализовали защиту в этой системе. Хакеры сознавали, что защита +была бы механизмом, с помощью которого администраторы господствовали бы над +нами. Так что мы никогда не давали им этого средства.

+

+ТВ. А понятия свободы и сообщества? Я имею в виду эту мысль о том, +что свобода распространять идеи, мысли, рецепты и программы создает +наилучшие виды сообществ или по меньшей мере лучше тех, в основе которых +лежат коммерческие ограничения на распространение и обмен.

+

+РС. Я думаю, что неправильно отмечать эти ограничения как +“коммерческие”, потому что это относится к мотивам +ограничений. Те же самые ограничения, если их налагают по другим мотивам, +наносили бы тот же самый вред. Важны ограничения, а не мотив. Коммерческие +программы могут быть свободными или несвободными точно так же, как +некоммерческие программы могут быть свободными или несвободными. Это зависит +только от лицензии.

+

+ТВ. Как бы вы провели разделительную черту между общественной +(коммунальной, основанной на свободе) и коммерческой сферой?

+ +

РС. Сопоставлять свободное с коммерческим — все равно что +сопоставлять счастье и лазурь. Это бессмысленно, потому что о них нельзя +задать одни и те же вопросы. Это не альтернативы. Осмысленное +сопоставление — между свободными и несвободными программами.

+ +

ТВ. Различие между “открытым исходным текстом” и +“свободными программами”, кажется, состоит в том, что движение +за открытый исходный текст в конечном счете оправдывает идею с утилитарных +позиций; открытый исходный текст — самый лучший способ +производства надежных программ; в то же время оправдание свободных программ +по существу не расчетливо, не утилитарно; свобода неприкосновенна. Верно ли +это толкование?

+ +

РС. Более или менее. Я бы сказал, что свобода ценна сама по себе, +точно так же как и эффективные надежные программы.

+ +

ТВ. Но нет ли здесь проблемы: один из утилитарных расчетов +“открытого исходного текста” заключается в том, что +выгоднее — в смысле денег или улучшения программ — +пользоваться лицензией открытого исходного текста, чем лицензией с авторским +левом. Компания вроде Apple или Nokia принимает открытый исходный текст до +некоторого момента — ровно до того момента, начиная с которого +повышение свободы начало бы снижать прибыльность.

+ +

РС. Я согласен, что неправильно, если эти решения (о вашей и моей +свободе) принимаются разработчиком программ исходя из его выгоды, точно так +же, как решение о том, должна ли у вас или у меня быть свобода слова, не +должно приниматься какой-то третьей стороной в ее собственных интересах.
+Я не собираюсь порицать кого-то, кто поступает правильно по дурным причинам, +но верно, что расчет на то, что люди будут уважать вашу свободу оттого, что +им это выгодно, не даст надежной защиты нашей свободы. Это одна из причин, +по которым мы должны уменьшать политическую власть деловых кругов.

+ +

ТВ. Аргумент, который, конечно, привела бы компания, состоит в том, +что прибыль, которую она создает, в конечном счете приносит пользу всему +обществу в целом. Как бы вы на это ответили?

+ +

РС. Это безосновательное заявление. Несвободная программа может +приносить пользу только тому, кто не ценит своей свободы; таким образом, она +служит для людей соблазном порвать со своей свободой. Это вредно для +общества.

+ +

ТВ. Здесь есть также этот вопрос об индивидуальном (личном) и +публичном (общественном). Часто в интересах личности бывает делать что-то, +что угрожает сообществу, угрожает свободе.

+ +

РС. Я знаю. Вот почему нам нужно думать о правильном и неправильном, +когда мы принимаем решения, и почему в обществах есть понятие о наказании за +действия, которые вредят сообществу.

+ +

ТВ. Так вот, кто-нибудь вроде Торвальдса — впрочем, здесь +нам не обязательно называть какие-то имена,— разделял бы, вероятно, +ваш энтузиазм в отношении хакерства в смысле игры ума и привнес бы эту игру +ума также в область остроумия в зарабатывании денег и получении удовольствия +от хорошей жизни. На самом деле именно на это он намекает в новой книге под +названием “Хакерская этика”.

+ +

РС. Это верно. То, что кто-то любит хакерство, еще не значит, что у +него есть этическая решимость обращаться с другими людьми должным +образом. Некоторые хакеры заботятся об этике — я, +например,— но это не входит в понятие хакера, это отдельная +характеристика. Некоторые филателисты очень заботятся об этике, а +другие — нет. То же самое и с хакерами.
+Я согласен с человеком, сказавшим, что нет хакерской этики, есть хакерская +эстетика.

+ +

ТВ. Так вот, если кто-то хочет избежать негативных последствий +предпринимательства, ориентированного на прибыль, видимо, ему придется дать +личности вескую причину не стремиться только к своей выгоде. И такой +причиной могло бы быть что-то из общественной сферы.

+ +

РС. Конечно — но почему вы говорите об этом, как будто это +новая идея, на которую можно только намекнуть. Этой идее тысячи лет. Это +основная идея этики.

+ +

ТВ. Это вопрос хакерской эстетики — как вы объяснили, +особой хакерской этики не существует, потому что хакер может действовать +этично или неэтично и ничто в хакерстве как таковом не обязывает к этичному +поведению.

+ +

РС Хакерство в основном касается не этики. Это идея о том, что делает +жизнь осмысленной. Но он может быть прав в том, что это занятие нередко +приводит значительное число хакеров к тому, что они думают об этических +вопросах определенным образом. Мне не хотелось бы полностью отрицать всякую +связь между хакерством и этическими воззрениями.

+

+Хотя кто-то сказал, что есть хакерская эстетика, а не хакерская этика, я +думаю, что “эстетика” тоже не совсем верное +слово. Эстетика — это представления о прекрасном. Это +представления о том, что человека волнует и что для него имеет смысл. Каким +словом это выразить? Мне приходит в голову “путь хакера”, но это +звучит довольно напыщенно и новомодно.

+ +

Сообщество

+ +

ТВ. Так вот, это наводит на несколько вопросов. Прежде всего, можно +было бы исследовать идеальное общество или пути к нему, но давайте это пока +отложим.

+ +

РС. Я подхожу к этим вопросам последовательно. Я не думаю, что мог бы +попытаться спроектировать идеальное общество и быть сколько-нибудь уверенным +в выводах. Попытки предложить общество, сильно отличающееся от тех, какие мы +знаем, часто несут в себе катастрофические недочеты. Так что вместо этого я +предлагаю локальные изменения, о которых у меня есть некоторые причины +думать, что они хороши. Обратите внимание, что я не вообразил сообщество +свободного программного обеспечения сам по себе — если бы это +было так, я не был бы так уверен в том, что эта идея хороша. Я знал об этом +потому, что опробовал ее.

+ +

ТВ. Есть ли что-нибудь, что внедрение цифровой техники предлагает для +построения сообщества, что-нибудь, что другие носители (такие как +типографские книги) не могли бы предложить, или оно означает +“только” повышение эффективности существующих средств?

+ +

РС. Компьютеры и Интернет сильно облегчают совместную и непрерывную +работу над улучшением публикаций. Я думаю, что это станет еще более верно в +будущем, по мере развития прогрессивных методов такой деятельности. Образ +мышления, связанный с несвободными программами, можно точно также обвинить +том, что он нас лишает этих выгод Интернета.

+ +

ТВ. Так вот, в историческом и философском аспекте кажется, что немало +хороших изобретений или технических свершений привело к интенсификации +колонизации.

+ +

РС. Вообще говоря, техника — это хорошо, и мы не должны +отбрасывать ее. Техника, как правило, ведет к культурным сдвигам. Это не +обязательно плохо, и мы не должны осуждать все это без разбора. Есть только +определенные особого рода культурные сдвиги, которым нам нужно +противостоять.

+ +

ТВ. Я не обязательно хочу застрять на этой проблеме общественного и +коммерческого, но если мы говорим, что нам нужны общественные +договоренности, ценности и системы, которые умеряют эгоизм личности, и +говорим, что в мире коммерции есть систематическая тенденция содействия +эгоизму, то, как я полагаю, мы вынуждены прийти к заключению, что есть +принципиальное различие между общественным и коммерческим?

+ +

РС. Я бы согласился. Одно лицо может принадлежать сообществу и +одновременно работать на предприятии. Тем не менее есть фундаментальное +противоречие между общественным отношением и коммерческим отношением. Я не +сказал бы, что общественное отношение хорошо, а коммерческое — +плохо. Нет смысла стремиться устранить коммерческое отношение, потому что +это просто эгоизм, а эгоизм жизненно необходим. Люди должны быть до +некоторой степени эгоистичны, точно так же, как они обязаны быть до +некоторой степени альтруистичны. Искоренение эгоизма не имело бы смысла, +даже если бы оно было возможно.

+ +

ТВ. Я хочу сказать, есть много способов показать, что в наши дни +сообщества в постиндустриальных странах основаны на коммерциализме, то есть +люди собираются вместе, работают, общаются и т.д. в основном по коммерческим +соображениям.

+ +

РС. Это довольно слабый и непроизводительный вид сообщества, он едва +ли заслуживает этого названия.

+ +

ТВ. И, более того, как вы знаете, научно-исследовательское сообщество +также очень тесно привязано к экономическим интересам наций, государств и +компаний.

+ +

РС. Университеты в интересах своей целостности обязаны сопротивляться +привлечению к коммерческим задачам. Им этого не удалось. Люди всегда частью +эгоистичны; чтобы не дать эгоизму захлестнуть общество, нам нужно избавлять +от эгоизма такие учреждения, как университеты и демократические органы +власти, чтобы сбалансировать эгоизм и обуздать его. Сегодня проблема +заключается в том, что организованный эгоизм берет верх над обществом, +сминая другие институты, которые были задуманы, чтобы обуздывать его.

+ +

ТВ. Но есть такой контраргумент: экономика свободного рынка, которая +стремится к максимизации прибыли,— единственный способ производства +богатств и живых демократических сообществ.

+ +

РС. Сообщество свободного программного обеспечения показывает, как +показали кооперативы в Швеции, что это не верно. Есть другие способы +производства богатств. Но кроме того, в хорошем обществе все и вся не +сводится к производству богатств. Не нужно притягивать каждый аспект жизни к +максимизации общего богатства. Идея о том, чтобы пожертвовать ради +производства богатств всем остальным — независимо от того, кто в +нем получает долю! — как раз, что неправильно в ВТО. Что же +касается производства живых демократических сообществ, то позволением +коммерции господствовать не только нельзя этого добиться, это прямо +антагонистично этой цели.

+ +

ТВ. Если этика применима ко всем и ставит во главу угла сообщество, +означает ли это, что есть идеальное сообщество, к которому каждый должен +принадлежать?

+ +

РС. Я не думаю, что одно следует из другого.

+ +

Авторское лево

+ +

ТВ. Понятие авторского лева — орудие, которое блестяще +служит общественным нуждам. Не могли бы вы рассказать немного о том, как вы +пришли к этой идее?

+ +

РС. До этого я встречал простые уведомления вида “буквальное +копирование разрешено при условии сохранения этого уведомления”; я +исследовал возможности расширения этого, чтобы оно охватывало и модификации.

+ +

ТВ. Рассмотрим пример. Я могу понять, что разработчик свободных +программ мог бы быть в состоянии заработать на жизнь работой над свободными +программами, потому что люди платили бы за программы, за руководства, за +радость быть частью сообщества и так далее. Я не думаю, что это +невозможно. То же самое могло бы быть и с определенными музыкантами, даже +учеными и так далее. Но возьмем писателя, поэта, даже музыканта, который +работает в очень ограниченной языковой области — скажем, на +финском. Создание свободных программ, свободной музыки или свободной поэзии +практически не будет осуществимо, потому что сообщество слишком мало, чтобы +поддержать такого рода деятельность.

+ +

РС. Существующая система довольно плохо поддерживает эту +деятельность. Замена ее на ничто не сильно ухудшила бы положение этих +людей. Однако я думаю, что добровольные методы поддержки могли бы выполнять +эту задачу точно так же хорошо, как современная система — а +может, и лучше.

+ +

ТВ. Кажется, это приведет к некоторого рода +“американизации” или “англизации”.

+ +

РС. Вы, конечно, шутите, правда? Разве вы не осознаете, что комплекс +“средства массовой информации—авторское право” подпитывают +американизацию культуры по всему миру? Разъединение этого комплекса было бы +большим шагом к улучшению ситуации.

+ +

ТВ. Я просто подумал о том факте, что в области небольшого языка +что-то вроде авторского права действительно делает что-то хорошее для +творческой работы.

+ +

РС. Хотя хорошего и не много. Сколько финских писателей сегодня +зарабатывают на жизнь с помощью авторского права? Заметьте, что я не +предлагаю простое и полное упразднение авторского права для всех видов +произведений. См. мою речь Авторское право и +глобализация.

+ +

Глобализация

+ +

ТВ. В каких-то недавних интервью вы затрагивали некоторые вопросы +глобализации. Одна из проблем заключается в том, что законы об авторском +праве ставят многие страны третьего мира в неблагоприятное +положение. Думаете ли вы, что этим странам не следует соблюдать законы об +авторском праве?

+ +

РС. США, когда они были развивающейся страной, не признавали +иностранных авторских прав. Так почему же кто-то другой должен это делать? +Конечно, мы знаем, почему: это часть системы экономического господства, +которую владельцы богатейших предприятий навязали всему остальному миру.

+ +

ТВ. И далее: нельзя ли этот вопрос рассмотреть в терминах сообществ? +Если меня не обманывает память, вы сказали, что глобализация в экономическом +смысле не кажется хорошим способом содействия или распределения +благосостояния.

+ +

РС. Если смотреть абстрактно, в глобализации нет ничего плохого. Что +делает нынешнюю форму глобализации такой плохой — это в +действительности не ее глобальный аспект. Это то, что система ВТО/МВФ +подчиняет все другие интересы интересам деловых кругов. Законы об охране +природы, здравоохранение, права трудящихся и средний уровень жизни +систематически отодвигают в сторону. Это приводит к массовому перемещению +богатств от большинства людей к владельцам предприятий. Как ни +парадоксально, это, по-видимому, сопровождается и снижением роста. +Лучше всего понять нынешнюю “глобализацию” можно, если +представить ее как систему перемещения власти от демократических +правительств к деловым кругам, которое только по случайному совпадению +оказывается глобальным. Устранение торговых барьеров могло бы быть хорошо, +если бы оно сопровождалось общемировыми стандартами труда, охраны природы, +здравоохранения, минимальной заработной платы (даже если бы это не было +унифицировано) и подоходного налога. Если за их соблюдением следили в +мировом масштабе с той же энергией, какую США настойчиво рекомендует странам +применять для того, чтобы следить за соблюдением авторских прав, то у нас +могла бы быть мировая торговля, чистые заводы и высокие зарплаты. Мировое +сообщество свободного программного обеспечения — пример полезной +глобализации: люди обмениваются знаниями со всем миром.

+ +

Этика

+ +

ТВ. Как лучше всего выполнять этическую “работу”? +Кажется, вы часто обращаетесь к таким учителям, как Будда или Христос как к +примерам этичного образа жизни.

+ +

РС. Я никогда не обращаюсь к Христу. Я не христианин и не испытываю +особого восхищения Христом. Я несколько больше восхищаюсь Буддой, но я не +обращаюсь ни к какому учителю или герою как к авторитету, только, +может быть, как к примеру.

+ +

ТВ. Ясно также, что одна из завораживающих и убеждающих особенностей +вашей работы состоит в том, что вы живете так, как учите. Является ли это +сознательным решением в том смысле, что вы думаете, что этика — +это что-то, учить чему лучше всего, показывая пример?

+ +

РС. Нисколько. Я действительно пишу о своих этических представлениях, +и я делал бы это больше и лучше, если бы мог. Конечно, необходимо жить в +согласии со своими собственными принципами, иначе это лицемерие и люди +поймут это.

+ +

ТВ. Если мы говорим, что причина этичного поведения должна лежать в +общественной сфере, скажем, посредством общественного договора или чего-то +подобного, и если мы в то же время замечаем, что экономическая/коммерческая +сфера движима принципами типа максимальной прибыли, то нам придется ввести +некоторого рода раздел между общественным и коммерческим миром.

+ +

РС. Я не понимаю этого рассуждения — я не вижу +раздела. Этика относится ко всем, и весь смысл этики заключается в том, что +какие-то поступки, которые вы могли бы эгоистично желать совершить, дурны, +так что вам нельзя их совершать. К групповому эгоизму это относится точно +так же, как и к личному эгоизму.

+ +

ТВ. ... а потом, коммерческий мир был бы чем-то, что почти с +необходимостью извращает идею свободы.

+ +

РС У предпринимательства такая тенденция есть. Корпорации +предоставляют механизм рафинирования эгоизма в людях, которые как личности +частично эгоистичны, но в них есть также этика, ограничивающая их эгоизм. В +результате получается эгоизм, который может часто не сдерживаться никакой +этикой. Чтобы изменить это, потребуется отнять у мирового +предпринимательства власть над правительствами.

+ +

ТВ. Перечитывая “Хакеров” Стивена Леви, я был поражен +одним обстоятельством: хакеры, как они описаны в книге, по большей части +заботятся о хакерской этике постольку, поскольку это касается +“инструментов для производства инструментов”.

+ +

РС. Я так не думаю. Некоторое число наших программ было инструментами +для производства программ, но очень немногие были в точности +“инструментами для производства инструментов”. Почему многие из +них были инструментами? Потому что хакерам, пишущим программы, приходит в +голову, как улучшить методы этой работы. Компьютерные хакеры занимаются +именно программированием. Так что их приводит в восторг почти все, что +облегчает программирование.
+Если хакер занимается американскими танцами, его приводило бы в восторг +почти все в компьютере, что полезно для американских танцев. Он мог бы +написать программу для помощи людям в обучении этим танцам. Это и +произошло. Несколько компьютерных хакеров занимались американскими танцами, +но все компьютерные хакеры программируют. Так что несколько из них +интересуются написанием программ для американских танцев, но многие +интересуются программами, которыми они могут воспользоваться при +программировании.

+ +

ТВ. Леви не очень упирает на это, но беспринципность, с которой +ранние хакеры MIT приняли финансирование со стороны Министерства обороны, +может служить характерным примером.

+ +

РС. Некоторым из хакеров в то время было не по душе финансирование со +стороны Министерства обороны, но они не зашли настолько далеко, чтобы +восставать против этого (скажем, увольняясь). Я был с ними не согласен, я не +думаю, что было плохо принимать это финансирование, да и в то время я не +думал, что это плохо. Финансирование со стороны корпораций гораздо опаснее.
+Так что я не стал бы называть их беспринципными за то, что они приняли эти +средства.

+ +

ТВ. Это напоминает “рациональность орудия”, о которой +говорила Франкфуртская школа критических теоретиков; рациональность, которая +направлена на средства, но не на цели.

+ +

РС. Этим известны инженеры всех специальностей; я не уверен, что в +отношении хакеров это более верно, чем в отношении других.

+ +

ТВ. Итак, это подводит меня к вопросу: если этика рассматривает цели +и содержание, то каково в точности общество или сообщество, которому +способствуют свободные программы?

+ +

РС. Моя цель состоит в том, чтобы мы помогали друг другу лучше жить +вместе. Одной из сторон этого является прогресс человеческого знания; другой +стороной является гарантия того, что оно доступно каждому; еще одна +сторона — поощрение духа сотрудничества. Эти цели можно поставить +в отношении различных сторон жизни, но в области программирования они ведут +к свободным программам.

+ +

ТВ. Когда и как вы заметили, что отношение “инструментов для +производства инструментов” — это еще не все?

+ +

РС. Что это просто инструменты, не думая, что с ними делать, это +мысль, которую я подхватил, по-моему, когда я был подростком. Она была на +слуху в шестидесятых; чтобы на нее наткнуться, в то время не нужно было +долго искать. Я помню песню Тома Лерера “Вернер фон Браун”:

+

+“Я — на пуске ракет, а куда они сели—
+Это решают в другом отделе”. +

+

Эту песню слышали многие.

+ +

ТВ. И, может быть, самое интересное, как вы сочетаете то и другое, +хакерство, которое захватывающе интересно, и серьезную этическую работу, +которая часто утомительна и скучна?

+ +

РС. Здесь вы, кажется, предполагаете, что хакерство не относится ни +этической, ни к серьезной работе. Я не согласен с обоими этими +предположениями. Между прочим, некоторые стороны разработки и выпуска +работающей программы утомительны; они не просто скучны, они неблагодарны. +Но тысячи хакеров в сообществе свободного программного обеспечения выполняют +эти работы, чтобы выпускать работающие и надежные свободные программы.

+ +

ТВ. Я думаю, что это даже вполне обычно в таких областях, как +вычислительная техника, физика, математика, философия, где строгость и +чистота формализма дают яркие наслаждения “неземного” рода. Есть +ли здесь связь? Должна ли она тут быть? И как вы соединяете то и другое?

+ +

РС. Есть ли связь между наслаждением от чистой математики и остальной +жизнью? Нет, я не вижу почти никакой связи, а почему она должна быть?

+ +

Я люблю народные танцы, как и чистую математику. Между любым из этих +наслаждений нет почти никакой связи с тем остальным, чем я занимаюсь. Почему +она должна быть? И то, и другое безвредно. Разве есть +“пропасть”, через которую мне нужно “протянуть +мост”?

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-interview-edinburgh.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-interview-edinburgh.html new file mode 100644 index 0000000..fb24594 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-interview-edinburgh.html @@ -0,0 +1,423 @@ + + + + + + +Интервью с Ричардом Столменом, Эдинбург, 2004 - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Интервью с Ричардом Столменом, Эдинбург, 2004

+ +

Запись интервью с Ричардом Столменом, которое проводилось в Училище +информатики Эдинбургского университета 27 мая 2004 года; +первоначально опубликовано на Indymedia.

+ +
+
+Человек не станет посвящать всю свою жизнь развитию новой формы свободы, +если у него нет предшествующих убеждений, которые побуждают его к этому. Что +побуждает вас уделять так много времени свободам программ? +
+ +
+Прежде всего, поскольку я вырос в США в шестидесятых годах XX века, я, +конечно, был знаком с идеями свободы, а затем в семидесятых годах +XX века в MIT я работал в составе сообщества программистов, которые +сотрудничали и думали об этическом и социальном значении этого +сотрудничества. В начале восьмидесятых это сообщество погибло, а в отличие +от него мир несвободных программ, частью которого в то время было +большинство компьютерных пользователей, был морально нездоровым. И я решил, +что я попробую заново создать сообщество сотрудничества. Я осознал, что все, +что я могу получить от жизни, участвуя в соревновании по угнетению друг +друга, которым являются несвободные программы,— все, что я могу +получить из этого — это деньги; при этом у меня будет такая +жизнь, что я буду ее ненавидеть. +
+ +
+Думаете ли вы, что движению за свободные программы или отдельным его частям +выгодно или могло бы быть выгодно сотрудничество с другими общественными +движениями? +
+ +
+Я не вижу большой прямой выгоды для свободных программ как таковых. С другой +стороны, мы начинаем видеть, как политические партии выступают за дело +свободных программ, потому что это соответствует их представлениям о свободе +и сотрудничестве, а это они в целом поддерживают. Так что в этом смысле мы +начинаем видеть вклад в идеи свободного программного обеспечения из других +движений. +
+ +
+Задумывались ли вы о том, что движение за свободные программы жизненно важно +для движений оппозиции по всему миру, которые против власти корпораций, +милитаризма, капитализма и т.д.? +
+ +
+Ну, мы вовсе не против капитализма. Мы против угнетения людей, которые +пользуются компьютерами,— одной конкретной деловой практики. Есть +предприятия, как крупные, так и мелкие, которые распространяют свободные +программы и вносят вклад в свободные программы, и мы рады, что они +пользуются этими программами, продают копии, мы благодарим их за их +вклад. Однако свободное программное обеспечение — это движение +против господства, не обязательно против господства корпораций, а против +любого господства. Разработчики программ не должны господствовать над +пользователями программ, все равно, являются ли разработчиками корпорации, +частные лица, университеты или кто-то еще. +Пользователи не должны оставаться разобщенными и беспомощными. А именно это +делают несвободные программы: они оставляют пользователей разобщенными и +беспомощными. Разобщенными — потому что вам запрещают +обмениваться копиями с кем бы то ни было, а беспомощными — потому +что вы не можете достать исходный текст. Так что тут определенно есть +связь. Мы работаем против господства разработчиков программ, многие из этих +разработчиков представляют собой корпорации. И некоторые крупные корпорации +устанавливают своего рода господство с помощью несвободных программ. +
+ +
+А также, поскольку разработчики свободных программ могли предоставить +техническую инфраструктуру для этих движений, которую было бы невозможно +развить с помощью несвободных программ, которые слишком дороги и замкнуты на +идеологической схеме, отражающей интересы господствующей мировой +системы — системы потребительства, эксплуатации, контроля и +слежки вместо обмена, справедливости, свободы и демократии? +
+ +
+В настоящий момент я бы не стал заходить настолько далеко, чтобы говорить, +что несвободные программы не могут применяться в оппозиционных движениях, +потому что многие из них пользуются такими программами. Пользоваться +несвободными программами неэтично. Потому что... по крайней мере, неэтично +пользоваться санкционированными копиями. Но нехорошо пользоваться любыми +копиями. Видите ли, чтобы пользоваться санкционированными копиями, вам +приходится соглашаться не обмениваться с другими, а такое согласие уже +является неэтичным поступком, от которого мы должны отказаться. И в этом +заключается основная причина, по которой я начал движение за свободные +программы. Я хотел облегчить отказ от неэтичного поступка, который +заключается в согласии с лицензией несвободной программы. +Если вы пользуетесь несанкционированной копией, то вы на это не +согласились. Вы не совершили этого неэтичного поступка. Но вы все +равно... вы обречены жить в подполье. И вы все равно не можете получить +исходный текст, так что вы не можете знать наверняка, что эти программы +делают. А они на деле могут проводить слежку. Мне говорили, что в Бразилии +пользование несанкционированными копиями пошло в ход как оправдание для +того, чтобы бросить за решетку активистов движения безземельных сельских +работников, и движение с тех пор перешло на свободные программы, чтобы уйти +от этой опасности. И они действительно не могли позволить себе приобретать +санкционированные копии программ. Так что это не связано друг с другом +напрямую, но между тем и другим есть растущая параллель, растущая связь. +
+ +
+Предприятие-корпорация как социальная форма очень замкнута — она +не отвечает ничьим запросам, кроме запросов ее акционеров, например, +небольшой группы людей с деньгами, и ее внутренняя бюрократическая +организация примерно так же демократична, как советское +министерство. Вызывает ли у вас все возрастающее вовлечение корпораций в +свободные программы впечатление чего-то, чего следует опасаться? +
+ +
+Напрямую — нет. Потому что до тех пор, пока программа свободна, +это значит, что пользователи не находятся в подчинении у ее разработчиков, +будь то крупное предприятие, мелкое предприятие, несколько частных лиц или +кто-то еще — до тех пор, пока программа свободна, они не +господствуют над людьми. Однако большинство пользователей свободных программ +не смотрят на это с этических и социальных позиций, есть очень влиятельное и +крупное движение, называемое движением за открытый исходный текст, которое +задумано специально для того, чтобы отвлечь внимание пользователей от этих +этических и социальных вопросов при обсуждении нашей работы. И им это вполне +удалось, есть много людей, которые пользуются нашими свободными программами, +разработанными нами ради свободы и сотрудничества, и которые никогда не +слышали о причинах, по которым мы это делали. А это ослабляет наше +сообщество. + +Это как нация, у которой есть свобода, но большинство людей никто не приучал +ценить свободу. Они находятся в очень уязвимом положении, потому что если вы +им предложите: “Откажитесь от своей свободы, а я дам вам что-то +ценное”,— то они могли бы ответить “да”, потому что +им никто не объяснял, почему им следует говорить “нет”. Добавьте +сюда корпорации, которые хотели бы отнять у людей свободу, постепенно, и +посягнуть на свободу, и вы получите уязвимость. Вот вы и видите, что многие +из корпораций-разработчиков и распространителей свободных программ +складывают их в одну упаковку с некоторыми несвободными программами, +подчиняющими пользователя, и при этом говорят, что подчиняющие пользователя +программы — это прибавка, что она улучшает систему. И если вы не +научились ценить свободу, вы не найдете причин не верить им. +Но эта проблема не нова, и она не ограничивается крупными корпорациями. Все +коммерческие распространители системы GNU/Linux вот уже что-то вроде семи +или восьми лет практикуют добавление несвободных программ в свои +дистрибутивы, и это то, чему я пытался противодействовать различными +способами без особого успеха. Но на самом деле даже некоммерческие +распространители операционной системы GNU+Linux включали в свои дистрибутивы +несвободные программы, и самым печальным было то, что среди всех тех многих +дистрибутивов до недавнего времени не было ни одного, который я мог бы +порекомендовать. Сейчас я знаю один, который я могу рекомендовать, он +называется “Ututo-e”, он из Аргентины. Я надеюсь, что очень +скоро я смогу рекомендовать еще один. +
+ +
+Почему более технически-ориентированных воззрений движения за открытый +исходный текст для вас не достаточно? +
+ +
+Движение за открытый исходный текст было организовано специально для того, +чтобы отбросить этические основания движения за свободные +программы. Движение за свободные программы отталкивается от этического +суждения о том, что несвободные программы антиобщественны, что так +обращаться с людьми нельзя. А я пришел к этому заключению перед тем, как я +начал разрабатывать систему GNU. Я разрабатывал систему GNU специально для +того, чтобы создать альтернативу неэтичному способу пользования +программами. Когда кто-то вам говорит: “Вы можете получить этот +отличный пакет программ, но только если сначала подпишете обещание, что не +будете обмениваться им ни с кем другим”,— вас просят предать +остальное человечество. И я в начале восьмидесятых пришел к заключению, что +это зло, так обращаться с людьми нельзя. Но другого способа пользоваться +современным компьютером не было. +Все операционные системы требовали в точности такого предательства перед +тем, как вы могли получить копию. И это было нужно, чтобы получить копию +исполняемых двоичных файлов. Исходного текста у вас вообще не могло +быть. Копия исполняемых двоичных файлов — это просто +последовательность чисел, понять которые хоть как-то даже программисту +нелегко. Исходный текст выглядит наподобие математических формул, и если вы +выучились программировать, вы можете это читать. Но что касается этой +понятной формы, то вы не могли ее получить даже после того, как подписали +предательство. Все, что вы могли получить — это бессмысленные +числа, понимать которые может только компьютер. +Итак, я решил создать альтернативу, что означало другую систему, такую, у +которой не было бы этих неэтичных требований. Такую, которую вы могли бы +получить в форме исходного текста, с тем чтобы вы могли понимать его, если +бы вы решили учиться программировать. И вы получали бы это, не предавая +других людей, и вы были бы вольны передавать это другим. Вольны как +раздавать копии, так и продавать их. Так что я начал разработку системы GNU, +которая в начале девяностых составляла основной корпус того, что люди стали +по ошибке называть Linux. Итак, все это существует из-за этического отказа +участвовать в антисоциальной практике. Но это вызывает споры. + +

В девяностых, когда система GNU+Linux стала популярной и приобрела несколько +миллионов пользователей, многие из них были технарями с техническими шорами, +они хотели смотреть на вещи не с позиций добра и зла, о только с позиций +результативного или нерезультативного. Так что они начали говорить многим +другим: “Вот операционная система, которая очень надежна и эффективна, +она стильная и впечатляющая, и ее можно получить задешево”. И они не +упоминали, что это позволяет вам избежать неэтичного предательства в +отношении остального общества. Что она позволяет пользователям избежать +разобщенности и беспомощности. +Итак, было много людей, которые пользовались свободными программами, но +никогда не слышали об этих идеях. В их числе были и предприниматели, которые +придерживались аморального подхода к своей жизни. Так что когда кто-то +предложил выражение “открытый исходный текст”, они за него +ухватились как за способ похоронить эти этические идеи. Так вот, у них есть +право продвигать свои взгляды. Но я их взглядов не разделяю, так что я +отказываюсь делать что бы то ни было под рубрикой “открытый исходный +текст”, и я надеюсь, что вы последуете моему примеру.

+
+ +
+Принимая во внимание, что пользователям понять свободы свободных программ +легче, когда разъясняется неоднозначное употребление слова +“свободный” в английском языке, что вы думаете о названии FLOSS +(свободные программы с открытым исходным текстом) [1]? +
+ +
+Есть много людей, которые, например, хотят изучать наше сообщество или +писать о нашем сообществе, и они хотят избежать того, чтобы встать на +сторону движения за свободные программы или движения за открытый исходный +текст. Многие из них слышали прежде всего о движении за открытый исходный +текст и думают, что все мы его поддерживаем. Так что я указываю им на то, +что фактически наше сообщество было создано движением за свободные +программы. Но на это они часто отвечают, что они не рассматривают это +конкретное разногласие и что они хотели бы упоминать об обоих движениях, не +вставая на сторону одного из них. Так что я рекомендую выражение +“свободные программы с открытым исходным текстом” как способ, +которым они могут упомянуть оба движения, придавая им одинаковый вес. А они +сокращают это как FLOSS после того, как скажут, что это значит. Так что я +думаю, что... если вы не хотите вставать на сторону одного из движений, то +пожалуйста, пользуйтесь этим выражением на здоровье. Конечно, я надеюсь, что +вы-то встанете на сторону движения за свободные программы. Но это делает не +каждый. Выражение имеет право на существование. +
+ +
+Вы довольны развитием сообщества, которое выросло из вашего представления о +свободной операционной системы? Чем отличается то, как оно развивалось, от +ваших первоначальных представлений? +
+ +
+Ну, в общем и целом я им вполне доволен. Но, конечно, есть вещи, которыми я +недоволен, главным образом это слабость из-за того, что так много людей в +сообществе не думают об этом как о вопросе свободы, не приучены ценить свою +свободу и даже признавать ее. Это ставит под вопрос наше выживание в +будущем. Это ослабляет нас. И таким образом, когда перед нами встают +различные опасности, эта слабость затрудняет наш ответ. Наше сообщество +могло бы быть уничтожено патентами на программные идеи. Оно могло бы быть +уничтожено предательскими вычислениями. Оно может быть уничтожено простым +отказом производителей аппаратуры рассказывать нам достаточно подробно о +том, как пользоваться аппаратурой, так что мы не сможем писать свободные +программы для управления аппаратурой. +В долгосрочной перспективе у нас есть много уязвимых мест. И, допустим, то, +что нам нужно делать, чтобы пережить эти угрозы, отличается от случая к +случаю, но всегда чем более мы осведомлены, чем сильнее наша мотивация, тем +легче нам будет сделать то, что потребуется. Так что самое фундаментальное и +долгосрочное, что нам нужно признать, а затем ценить — это +свобода, которую дают свободные программы, чтобы пользователи боролись за +свои свободы так же, как люди борются за свободу слова, свободу печати, +свободу собраний, потому что эти свободы в сегодняшнем мире тоже находятся +под большой угрозой. +
+ +
+Так что же, по вашему мнению, в настоящее время угрожает росту свободного +программного обеспечения? +
+ +
+Я должен отметить, что наша цель не состоит именно в росте. Наша цель +заключается в освобождении киберпространства. Так вот, это действительно +означает освобождение всех пользователей компьютеров. Мы надеемся, что +когда-нибудь они все перейдут на свободные программы, но мы не должны +ставить успех сам по себе как цель, в конечном счете смысл не в этом. Но +если считать, что вопрос задан о том, что задерживает распространение +свободных программ... Ну, частично на настоящий момент это инерция, +общественная инерция. Множество людей научилось пользоваться Windows. И они +еще не научились пользоваться GNU/Linux. Научиться GNU/Linux уже не трудно, +пять лет назад это было трудно, сейчас — нет. Но все равно это +больше нуля. +А люди, которые, как вы знаете... если вы никогда не учились никакой +компьютерной системе, то обучиться GNU/Linux так же просто, как и любой +другой, но если вы уже научились Windows, то это легче. Легче продолжать +делать то, что вы знаете. Так что это инерция. И больше людей умеют работать +с системами Windows, чем с системами GNU/Linux. Так что каждый раз, когда вы +пытаетесь убедить людей сменить систему, вы работаете против инерции. В +дополнение у нас есть та проблема, что разработчики аппаратуры не +сотрудничают с нами так, как они сотрудничают с Microsoft. Так что у нас +есть и эта инерция. +А потом, в некоторых странах у нас есть опасность патентов на программные +идеи. Я хотел бы, чтобы каждый, кто читает запись этой беседы, поговорил со +всеми о... или каждый, кто слушает ее... поговорил со всеми своими +кандидатами в Европарламент и спросил об их позиции в отношении патентов на +программные идеи. Будут ли они голосовать за утверждение парламентских +поправок, которые были приняты в сентябре и которые, по-видимому, были +удалены Советом министров? Будут ли они голосовать за то, чтобы внести эти +поправки во втором чтении? Это очень конкретный вопрос, с ответом +“да” или “нет”. +Вы часто получаете другого рода... вы можете получать уклончивые ответы, +если вы спросите: “Поддерживаете вы патенты на программные идеи, или +вы против них?” Люди, которые писали директиву, утверждают, что она не +санкционирует патенты на программные идеи; они говорят это потому, что в +директиве сказано, что все, что патентуется, должно носить технический +характер. Но кто-то в Европейской комиссии, участвовавший в этом, согласился +с тем, что слова у них принимают то значение, какое им угодно, как у +Шалтая-Болтая, так что фактически это ничего не ограничивает. Так что если +кандидат говорит: “Я поддерживаю законопроект комиссии, потому что он +не допускает патентов на программные идеи”,— то вы можете +указать на это. И нажимать на вопрос: “Проголосуете ли вы за +предшествующие поправки парламента?” +
+ +
Хорошо, большое спасибо.
+
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. FLOSS — англ. +free/libre open source software, где “libre” +заимствовано из романских языков, чтобы избежать неоднозначности +“свободный”—“бесплатный”.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kernel-trap-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kernel-trap-interview.html new file mode 100644 index 0000000..03eb305 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kernel-trap-interview.html @@ -0,0 +1,827 @@ + + + + + + +Интервью с Ричардом Столменом, KernelTrap.org, 2005 - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Интервью с Ричардом Столменом, KernelTrap.org, 2005 год

+ + +

Интервью, взятое Джереми Эндрюсом у Ричарда Столмена в +2005 году
+Источник: +http://kerneltrap.org/node/4484 [архив]

+
+ +

Ричард Столмен основал в 1984 году проект GNU, а в 1985 — +Фонд свободного программного обеспечения. Он также является первоначальным +автором множества широко известных и повсеместно применяемых средств +разработки, в том числе Коллекции компиляторов GNU (GCC), символьного +отладчика GNU (GDB) и GNU Emacs.

+ +

Для лучшего понимания Ричарда Столмена и проекта GNU я рекомендую вам начать +с обзора страницы их философии. На ней вы найдете массу полезных сведений.

+ +

Мы начали это интервью по электронной почте, но затем пришлось заканчивать +его по телефону после того, как Ричард Столмен упал и сломал руку. Он был +так любезен, что подолгу говорил со мной, рассуждая о своем первом контакте +с компьютерами, о времени, проведенном в Лаборатории искусственного +интеллекта, текущем состоянии GNU Hurd, о нынешнем месте Ричарда в Фонде +свободного программного обеспечения, о проблемах, связанных с несвободными +программами и о многом другом. Следующие слова проливают много света на то, +как мы достигли того, что сейчас имеем, и какие трудности все еще стоят +перед нами.

+ +

Введение

+ +

Джереми Эндрюс. Когда вы впервые начали работать с +компьютерами?

+ +

Ричард Столмен. Впервые я стал читать руководства и писать +программы на бумаге в 1962 году или около +того. В 1969 году я впервые увидел и поработал на настоящем +компьютере.

+ +

ДжА. Какого рода программы вы писали до того, как увидели и +стали работать на настоящем компьютере?

+ +

Ричард Столмен. Это были довольно-таки элементарные +программы, вроде сложения массива чисел. К тому времени, когда я добрался до +настоящего компьютера, я составил язык программирования на основе +подстановки строк. Чем-то это было похоже на SNOBOL, хотя я никогда не +программировал на SNOBOL.

+ +

А потом, первое, что я стал писать, когда мне дали настоящий +компьютер — я видел язык PL/I и восхищался богатством его +возможностей. Но одной возможности в нем не было: в нем не было выражения +для суммирования, применяемого в тензорном анализе. Так что я стал писать +препроцессор для PL/I, который реализовал бы выражение для суммирования. Я +его так и не дописал, но кое-какие части у меня заработали. Сначала я писал +его на PL/I, а потом мы выяснили, что даже один проход не умещается на +машине, которая у нас была (к тому времени я уже написал многие части на +PL/I на бумаге). Тогда я стал переписывать его на языке ассемблера, но на +нем я переписал только несколько проходов. А потом я узнал о таких вещах, +как списки, о языке Lisp и потерял интерес к языкам вроде PL/I.

+ +

ДжА. Когда вы в 1974 году закончили Гарвард со степенью +бакалавра по физике, как вы собирались использовать свою степень?

+ +

Ричард Столмен. Я думал, что стану физиком-теоретиком, +однако удовольствие от программирования, когда можно что-то надстраивать и +видеть, как это работает, постепенно росло и перевесило удовольствие от +изучения физики.

+ +

Жизнь в Лаборатории искусственного интеллекта

+ +

ДжА. Какие задачи заполняли ваше время в Лаборатории +искусственного интеллекта в семидесятые годы?

+ +

Ричард Столмен. По большей части разработка операционной +системы, но я провел один исследовательский проект по искусственному +интеллекту с профессором Сасменом; мы разрабатывали обратную связь по +зависимостям.

+ +

ДжА. А что такое обратная связь по зависимостям?

+ +

Ричард Столмен. Вы делаете какие-то допущения, исходя из +которых и каких-то заданных фактов делаете вывод. Вы можете прийти к +противоречию; в этом случае по крайней мере одно из ваших допущений, которое +привело к этому противоречию, должно быть ложно. Вы записываете, какое +сочетание допущений связано с противоречием, так что вы выводите из этого, +что это сочетание допущений не может быть верным. Затем вы вводите обратную +связь, изменяя допущения, но уже не проверяете набор допущений, содержащий +это заведомо противоречивое сочетание. Так вот, эту технику люди давно +применяли в мышлении. Ее называют также анализом доказательств. Но в +компьютеризованных рассуждениях ее к тому времени еще не применяли.

+ +

ДжА. Каков был результат этого исследования?

+ +

Ричард Столмен. Мы опубликовали статью. Этой техникой +впоследствии стали пользоваться другие, так что она стала, по-видимому, +частью искусственного интеллекта.

+ +

Кроме того, я научился лучше понимать электрические схемы. Программа, +которую мы написали и в которой применялась эта техника, была программой +разбора электрических схем. Имитируя программу, я смог понимать схемы лучше, +чем раньше.

+ +

Проект GNU и Фонд свободного программного обеспечения

+ +

ДжА. История того, как вы в начале восьмидесятых +столкнулись с несвободными программами для принтера, хорошо известна. Этот +случай привел в конце концов к основанию вами в 1984 году проекта +GNU, а в 1985 году Фонда свободного программного +обеспечения. С тех пор вы всегда активно участвовали в этом движении в +качестве публичного оратора и плодовитого автора свободных программ. Каким +из ваших многочисленных достижений за прошедшие два десятилетия вы гордитесь +больше всего?

+ +

Ричард Столмен. Больше всего я горжусь тем, что мы +построили сообщество, в котором люди могут пользоваться компьютерами и +работать вместе в условиях свободы.

+ +

ДжА. Что представляет для вас сегодня наибольшую трудность?

+ +

Ричард Столмен. Патенты на программы. Закон об авторском +праве цифрового тысячелетия. Широковещательный флажок. Платы с секретными +спецификациями. Несвободные платформы Java.

+ +

Другими словами, усилия, предпринимаемые власть имущими, чтобы положить +конец нашей свободе.

+ +

ДжА. Есть ли план решения этих проблем?

+ +

Ричард Столмен. Что касается законов, для США ничего +конкретного. В других странах, где пока этих законов нет, мы можем пытаться +предотвратить их принятие.

+ +

ДжА. Это страшновато.

+ +

Ричард Столмен: Так оно и есть.

+ +

“Свободные программы“ и “открытый исходный текст”

+ +

ДжА. Вам постоянно приходится объяснять разницу между +“свободными программами” и “программами с открытым +исходным текстом”, а пресса все равно продолжает смешивать эти +понятия. Не могли бы вы объяснить разницу нашим читателям, которые из-за +этого тоже могут путаться, и рассказать, почему важно в этом разбираться?

+ +

Ричард Столмен. Свободные программы и открытый исходный +текст — лозунги двух разных движений с разными философиями. Цель +нашего движения за свободные программы — свобода обмена и +сотрудничества. Мы говорим, что несвободные программы антисоциальны, потому +что они попирают свободу пользователей, и мы разрабатываем свободные +программы, чтобы уйти от этого.

+ +

Движение за открытый исходный текст выступает за то, что они считают +превосходной в техническом отношении схемой развития, которая обычно +приводит к технически превосходным результатам. Ценности, к которым они +обращаются, совпадают с ценностями, к которым апеллирует Microsoft: это +узкопрактические ценности.

+ +

И свободные программы, и открытый исходный текст представляют также критерии +для лицензий программ. Эти критерии написаны очень по-разному, но +удовлетворяют им почти одни и те же лицензии. Главное различие — +различие в философии.

+ +

Какое значение имеет философия? Люди, которые не ценят свою свободу, +утрачивают ее. Если вы дадите людям свободу, но не приучите их ценить ее, +надолго они ее не сохранят. Так что популяризировать свободные программы не +достаточно. Нам нужно учить людей требовать свободы, бороться за +свободу. Тогда мы сможем преодолеть проблемы, решения которых я на сегодня +не вижу.

+ +

“GNU/Linux”

+ +

ДжА. Другая область, в которой часто путаются,— +название “GNU/Linux”. Почему вклад проекта GNU настолько +значителен, что его следует отмечать в названии операционной системы, +особенно в сопоставлении с другими крупными частями любой операционной +системе на базе Linux, такой как XFree86?

+ +

Ричард Столмен. То, что программы, которые мы написали для +системы GNU, представляют крупнейший из отдельно взятых вкладов в +сегодняшнюю систему GNU/Linux — не случайность. Программы, +которые сейчас используются в системе, разрабатывали и многие другие люди и +проекты; в качестве примеров можно привести TeX, программы BSD, X11, Linux и +Apache. Но именно проект GNU поставил целью разработку полной свободной +операционной системы. Комбинированная система, которой мы сегодня +пользуемся, основана на GNU.

+ +

ДжА. Говоря о GNU Linux...

+ +

Ричард Столмен. Я предпочитаю произносить это как +“GNU дробь Linux” или “GNU плюс Linux”. Дело в том, +что когда вы говорите “GNU Linux”, это легко может быть +неправильно истолковано. Ведь у нас есть GNU Emacs, представляющий версию +Emacs, которая разработана для GNU. Если вы говорите “GNU +Linux”, люди подумают, что это означает версию Linux, которая +разработана для GNU. А это не так.

+ +

ДжА. И вы пытаетесь указать на то, что это сочетание того и +другого.

+ +

Ричард Столмен. Именно. Это GNU плюс Linux, взятые вместе.

+ +

ДжА. Из которых складывается операционная система +GNU+Linux, которой все пользуются.

+ +

Ричард Столмен: Именно.

+ +

ДжА. Чего добились люди, употребляющие выражение +“GNU/Linux”?

+ +

Ричард Столмен. Как известно, Линус Торвальдс написал свою +программу Linux для развлечения. Известно также, что Линус Торвальдс не +говорил, что не давать пользователям обмениваться и править программы, +которыми они пользуются, дурно. Если они думают, что наша система начата им +и обязана своим существованием прежде всего ему, они будут склонны следовать +его философии, а это ослабляет наше сообщество.

+ +

Забавно думать, что вся операционная система существует, потому что студенту +пришло в голову, что это будет увлекательным проектом. Но на самом-то деле +эта система существует благодаря людям, которые упорно боролись за свободу и +были согласны отдать годы труда, если это потребуется. И вот эта-то история +очень поучительна.

+ +

Когда люди об этом забывают, они начинают смещаться в сторону практических, +но поверхностных ценностей, которые движение за открытый исходный текст +разделяет с Microsoft: это мысль о том, что единственное, что важно в ваших +программах — это выполняют ли они ваши задачи и сколько они +стоят.

+ +

ДжА. И это будет началом ответа на мой следующий вопрос: +что теряется, когда люди отказываются употреблять выражение +“GNU/Linux”?

+ +

Ричард Столмен. Теряется повод научить людей. Программы +одинаково свободны независимо от того, как вы их называете — то +есть если дистрибутив, которым вы пользуетесь, свободен. Но единственный +известный мне свободный дистрибутив GNU/Linux — +Ututo. Большинство версий системы GNU/Linux не полностью свободны. Все +коммерческие распространители вкладывают несвободные программы. А еще есть +Debian, в котором все несвободные программы остаются четко отделены, но +Debian их распространяет. А те, кто продает Debian GNU/Linux, часто +добавляют сколько-то несвободных программ в качества +“прибавки”... Они приглашают вас думать, что когда ваша свобода +становится неполной, это прибавка.

+ +

Если оказывается, что вы работаете с версией GNU/Linux, в которой нет +несвободных программ, то ситуация материально не меняется от названия, +которое вы употребляете. Но ситуация, в которой мы можем оказаться пять лет +спустя, зависит от того, чему мы сегодня учим друг друга.

+ +

Как розу ни назови, ее аромат будет так же приятен, но если бы вы назвали ее +луком, вы сильно запутали бы поваров.

+ +

GNU/Hurd

+ +

ДжА. GNU Hurd остается в стадии разработки уже больше +десятка лет. Год назад поговаривали о выпуске 1.0, но он был отложен из-за +пары недостающих возможностей. Каково текущее положение этого проекта?

+ +

Ричард Столмен. Hurd работает, и недостающие возможности +постепенно добавляются. Однако для практического применения сегодня вы +выбрали бы версию GNU на базе Linux.

+ +

ДжА. Есть ли у вас какие-нибудь прогнозы о том, когда вы +увидите выпуск 1.0?

+ +

Ричард Столмен. Боюсь, что нет, как это ни печально. Многие +разработчики Hurd, по-видимому, решили, что надо переписать его для работы с +другим микроядром (L4). Я узнал об этом с огорчением, но теперь, наверное, +пройдет еще несколько лет, пока системой Hurd можно станет пользоваться.

+ +

Во всяком случае, свободное ядро, которое работает с GNU, у нас есть.

+ +

ДжА. Будет ли проект GNU концентрироваться единственно на +системе GNU, построенной вокруг GNU Hurd, когда его выпустят, или он будет +продолжать поддержку ширящегося диапазона свободных ядер?

+ +

Ричард Столмен. Мы будем продолжать поддержку версий +системы GNU на базе Linux, пока они будут оставаться популярны.

+ +

ДжА. Как мы будем называть операционную систему на базе +Hurd? Это GNU Hurd или GNU дробь Hurd?

+ +

Ричард Столмен. Это операционная система GNU, а +Hurd — ее ядро. Но поскольку люди так привыкли пользоваться +версией GNU, в которой применяется Linux в качестве ядра, то полезно +проводить различие между ними и говорить о GNU/Linux и GNU/Hurd, +представляющими две различные версии системы GNU с разными ядрами.

+ +

ДжА. Каковы будут преимущества в пользовании системой +GNU/Hurd перед, скажем, системой GNU/Linux?

+ +

Ричард Столмен. Наверное, нет огромного преимущества, +которое сразу бросается в глаза пользователю, когда вы не пишете интересные +программы. Hurd предлагает интересные, мощные функции. Например, можно +писать свои собственные файловые системы, чтобы реализовать любого рода +нужное поведение и упаковать это в файл. Он предлагает возможность +реализации песочниц, где вы можете выполнять программу, но другая программа +будет контролировать весь ввод-вывод, чтобы гарантировать, что та не станет +писать в файлы, в которые не должна.

+ +

Все это, может быть, можно сделать с ядром, в котором нет архитектуры Hurd, +но с Hurd это элементарно и в высшей степени естественно.

+ +

Написание программ и руководство

+ +

ДжА. Сколько вы в настоящее время пишете программ?

+ +

Ричард Столмен. Я сам? Только чуть-чуть, в Emacs. Я был +принужден выдвинуть себя в руководство.

+ +

ДжА. Интересная формулировка. Как это случилось?

+ +

Ричард Столмен. Работа по руководству и общественная +работа, которыми приходилось заниматься, все возрастали и возрастали, так +что мне пришлось находить других людей, которые брали на себя все больше и +больше моих обязанностей по программированию.

+ +

ДжА. Вы скучаете по программированию?

+ +

Ричард Столмен: Да. Это увлекательно.

+ +

ДжА. Есть ли у вас желание оставаться в роли +руководителя/активиста?

+ +

Ричард Столмен. Я не сказал бы, что очень этого хочу, но +необходимо, чтобы я это делал. У нас в движении нет никого, кто мог бы меня +заменить. Вообще-то мы думаем над тем, чтобы попытаться получить людей, +которые могли бы это сделать, чтобы я не был незаменимым.

+ +

ДжА. Какова ваша нынешняя роль?

+ +

Ричард Столмен. Частично она состоит в том, чтобы быть +твердым и решительным лидером. Частично — чтобы быть +оратором. Частично — чтобы консультировать людей, которые хотят +быть активистами или вносить вклад в свободные программы. Я научился тому, +что было бы полезно многим: быть крайне упорным и каждый раз, когда одна +дорога оказывается закрыта, находить другую.

+ +

Я также узнал, каково это — бороться за свободу. Что такое +борьба, которую нельзя бросать ни при каких обстоятельствах.

+ +

ДжА. Многие из программ, первоначальным автором которых вы +стали, сегодня являются во многом ключевыми составляющими разработки +программ (как свободных, так и несвободных): это Коллекция компиляторов GNU +(GCC), символьный отладчик GNU (GDB), а также GNU Emacs. Все эти проекты в +течение всех этих лет постоянно развивались. Насколько внимательно вы +следили за развитием того множества проектов, которым вы дали начало, и что +вы думаете о направлениях, в которых они движутся?

+ +

Ричард Столмен. Я больше не слежу за техническими +особенностями GCC и GDB — теперь это делают другие. Я по-прежнему +наблюдаю за разработкой Emacs.

+ +

GNU Emacs

+ +

ДжА. То есть вы все еще работаете над Emacs на уровне +исходных текстов?

+ +

Ричард Столмен. Да, хотя сейчас с моей сломанной рукой мне +по сути некогда что-то программировать. Я буду программировать, когда +подлечу руку и снова смогу печатать сам.

+ +

ДжА. А нельзя ли узнать, что у вас с рукой?

+ +

Ричард Столмен. Я упал, сломал руку, и мне пришлось +обратиться к хирургу. Она болит, и я думаю, полностью она никогда не +заживет. Но я думаю, что печатать я смогу. (Позднее: она прекрасно печатает, +но в ней все время покалывает.)

+ +

ДжА. Мне очень печально это слышать; желаю вам скорейшего +выздоровления.

+ +

Недавно я перечитывал “Яйцо кукушки” Клиффа Столла. Вам знакома +эта книга?

+ +

Ричард Столмен. У меня о ней смутные воспоминания.

+ +

ДжА. В двух словах: он рассказывает о шпионе, который +внедряется в компьютерную систему университета, первоначально +воспользовавшись прорехой в безопасности GNU Emacs...

+ +

Ричард Столмен. Ну, это еще вопрос, была ли там настоящая +прореха в безопасности или он ошибся, установив определенную программу с +setuid.

+ +

ДжА. Именно это меня и интересовало: как вы отнеслись к +книге, когда она вышла.

+ +

Ричард Столмен. По его книге выходит, что это был Emacs, +точнее, Movemail, по-моему... По его книге выходит, что устанавливать +Movemail с setuid нормально. Наверное, некоторые иногда это делали, +поскольку это позволяло избегать определенной проблемы, но это не +нормально. Так что на самом деле у тех, кто устанавливал Emacs обычным +образом, этой проблемы бы не было.

+ +

С другой стороны, конечно, было бы полезно сделать Emacs более +пуленепробиваемым, чтобы эта проблема не могла возникнуть, даже когда +устанавливаешь Movemail с setuid.

+ +

Это было давным-давно.

+ +

Несвободные программы

+ +

ДжА. Как вы относитесь к тому, что такие инструменты, как +GCC, GDB и GNU Emacs применяются для разработки несвободных программ?

+ +

Ричард Столмен. Любая разработка несвободных программ +вредна и нежелательна независимо от того, применяется ли при этом +инструментарий GNU или другие средства. Хорошо или плохо в долгосрочной +перспективе для будущего свободы пользователей компьютеров, что эти средства +можно применять для разработки несвободных программ,— это вопрос, об +ответе на который я могу только догадываться.

+ +

ДжА. Как вы относитесь к мнению, что несвободные программы +оправданы как средство получения долларов, которые можно потом вложить в +разработку полностью новых программ,— это деньги, которых в противном +случае могло бы не быть,— и таким образом это средство создания +программ, которые могли бы никогда не быть разработаны?

+ +

Ричард Столмен. Это никакое не оправдание. Несвободная +программа систематически отказывает пользователям в свободе сотрудничества; +это основание антисоциальной схемы господства над людьми. Программа по +закону доступна только тем, кто отступится от своей свободы. Это не вклад в +общество, это социальная проблема. Лучше не разрабатывать никаких программ, +чем разрабатывать несвободные.

+ +

Так что если вы окажетесь в такой ситуации, пожалуйста, не идите по этому +пути. Не пишите эту несвободную программу — займитесь чем-нибудь +другим. Мы можем подождать, пока у кого-то еще появится возможность +разработать свободную программу для этих задач.

+ +

ДжА. А программисты...

+ +

Ричард Столмен. Что — программисты? +Программисты, которые пишут несвободные программы? Они делают +антиобщественное дело. Им следует найти какую-то другую работу.

+ +

ДжА. Например?

+ +

Ричард Столмен. В обществе есть тысячи различных дел, +которыми можно заниматься без разработки несвободных программ. Можно даже +оставаться программистом. Большинство оплачиваемых программистов +разрабатывают заказные программы — только небольшая доля +разрабатывает несвободные программы. Той небольшой части, которая составляет +работу над несвободными программами, нетрудно избегать.

+ +

ДжА. Чем они различаются?

+ +

Ричард Столмен. Несвободные программы делают, чтобы +распространять в обществе. Заказные программы делают для применения одним +клиентом. Заказные программы не представляют этической проблемы до тех пор, +пока вы уважаете свободу своего клиента.

+ +

Далее, программисты составляют крошечную долю среди рабочих мест +компьютерной отрасли. Предположим, кто-то разработал искусственный интеллект +и программисты больше не нужны. Было бы это катастрофой? Были бы все те, кто +сейчас работает программистом, обречены на безработицу до конца своих дней? +Очевидно, нет, но это не мешает людям преувеличивать эту проблему.

+ +

А что, если в США больше не будет никакой работы для программистов?

+ +

ДжА. Вы имеете в виду, что вся работа по программированию +будет вестись из-за рубежа?

+ +

Ричард Столмен. Да. Что, если вся она пропадет? Такое может +случиться. Когда задумываешься на такие темы, как общий уровень занятости, +нужно иметь в виду все факторы, которые на него влияют, а не валить все на +один фактор. Причина безработицы не в том, что кто-то или общество решило, +что программы должны быть свободны. Проблема по большей степени коренится в +тенденциях экономики, сложившихся к выгоде одних богатых. Например, снижение +заработной платы.

+ +

Понимаете, у нас не случайно все это переводится за рубеж. Это тщательно +спланировано. Чтобы это произошло, были составлены международные договоры, +чтобы у людей снижалась заработная плата.

+ +

ДжА. Вы можете привести конкретные примеры?

+ +

Ричард Столмен. FTAA. Всемирная торговая +организация. NAFTA. Эти соглашения составлены, чтобы снижать заработную +плату, компании могут легко спросить различные страны: “Кто из вас +позволит нам меньше всего платить людям? Туда-то мы и направимся”. А +если в стране на сколько-то повышается уровень жизни, компании говорят: +“О, здесь плохой рабочий климат. Вы не создаете условий для +бизнеса. Весь бизнес от вас уйдет. Вам лучше обеспечить низкие зарплаты. Вы +соблюдаете дурацкие правила, по которым работники в вашей стране получают +больше. Вам придется обеспечить самый низкий уровень оплаты труда в мире, +тогда мы вернемся. А нет, так мы сбежим и накажем вас”.

+ +

Предприятия часто так делают, они выносят работу из страны, чтобы наказать +эту страну. И недавно я пришел к заключению, что неограниченная +международная торговля принципиально вредна, потому что позволяет компаниям +слишком легко переходить из страны в страну. Нужно сделать это достаточно +трудным, чтобы каждую компанию можно было прикрепить к какой-то стране, +которая может регулировать ее деятельность.

+ +

В книге “Без эмблемы” объясняется, что в Филиппинах есть законы +по охране труда, но эти законы больше ничего не значат. Они решили +установить “зоны предпринимательства” — это эвфемизм, +которым они обозначают “зоны потогонщиков” — где +компании освобождаются на первые два года от соблюдения этих норм. А в +результате никакая компания дольше двух лет не живет. Когда льготный период +истекает, владельцы закрывают ее и открывают новую.

+ +

ДжА. Как свободные программы решают эту проблему?

+ +

Ричард Столмен. Свободные программы эту проблему не +решают. Свободные программы решают проблему получения пользователями +компьютеров свободы сотрудничества и контроля над своими компьютерами. Это +более крупный вопрос, который встает, когда вы начинаете обсуждать то, как +люди будут получать работу, которая прилично оплачивается. Ответ таков: в +мире договоров о низкой заработной плате люди такой работы не получат.

+ +

Было бы непоследовательно и бесполезно приговаривать миллионы людей к потере +свободы, к которой приводят несвободные программы, только для того, чтобы +крошечный сегмент общества получил лучше оплачиваемую работу, когда мы +закрываем глаза на остальное общество с паршивой работой.

+ +

Если вы хотите начать как-то решать эту проблему, делайте это на нужном +уровне — на уровне баланса сил между корпорациями и +государствами. Корпорации сейчас слишком сильны. Их нужно унять. Я против +отмены предпринимательства или хотя бы корпораций, но нужно гарантировать, +что никакая корпорация не в силах говорить всем государствам мира: “Я +накажу любое государство, которое не подчинится”.

+ +

Именно так сейчас дела и обстоят. И это было устроено нарочно такими людьми, +как Рейган, Клинтон, Буш и Буш.

+ +

Новая техника

+ +

ДжА. Я читал, что модель свободных программ, как правило, +имитирует существующие программы, а не прокладывает новые пути или развивает +совершенно новую технику.

+ +

Ричард Столмен. Если говорить о “модели” +свободных программ, то это несколько запутывает. Движение за открытый +исходный текст говорит о “модели разработки”, а мы заботимся о +свободе пользователя, а не о том, как программа разрабатывается.

+ +

Свободные программы не всегда имитируют, но часто они делают это. На это +есть причина: свобода — главная цель, а инновация — +второстепенная.

+ +

Наша цель — разработка свободных программ, чтобы мы могли +пользоваться компьютерами с помощью исключительно свободных +программ. В 1984 году мы начали практически с нуля (у нас был TeX +и ничего больше). Нам нужно было многое наверстывать, так что мы наверстали +это. Даже если бы в GNU/Linux не было никаких технических новшеств по +сравнению с Unix, она была бы совершенно превосходной, потому что она +уважает вашу свободу, в то время как Unix не уважает.

+ +

ДжА. Считаете ли вы, что свободные программы уже +поравнялись с несвободными?

+ +

Ричард Столмен. В значительной степени, но не полностью.

+ +

ДжА. Можете ли вы сказать, что мы скоро увидим много +технических инноваций, проистекающих из свободных программ, по мере того как +разрыв станет сокращаться?

+ +

Ричард Столмен. Мы уже видим их. Мы уже наблюдали +технические инновации в свободных программах. Многие из них помогают +выстраивать Всемирную паутину.

+ +

Интернет

+ +

ДжА. Так же ли важно применять только свободные программы и +в Интернете?

+ +

Ричард Столмен. Я не понимаю вопроса.

+ +

ДжА. Программы работают не только на персональных +компьютерах, но и на компьютерах, составляющих Интернет...

+ +

Ричард Столмен. Это может быть ваш компьютер. Если ваш +компьютер в Интернете, то это один из компьютеров, о которых вы говорите.

+ +

ДжА. Это верно. В настоящую минуту мой компьютер является +частью Интернета. И мой компьютер работает полностью на свободных +программах. Однако в Интернете есть множество компьютеров, которые работают +не на свободных программах.

+ +

Ричард Столмен. Кажется, вы хотите сказать “работают +не полностью на свободных программах”. В сети много компьютеров, +которые работают не на свободных программах, а это значит, что люди, которые +пользуются и владеют этими компьютерами, утратили этот аспект своей +свободы. Это проблема.

+ +

ДжА. Считаете ли вы нормальным для людей, которые стараются +пользоваться только свободными программами, использовать...

+ +

Ричард Столмен. Подключаться к серверу, который работает +под управлением несвободных программ?

+ +

Я не думаю, что мне надо отказываться подключаться к серверу, который +работает под управлением несвободных программ. Если на то пошло, я не +отказываюсь печатать на компьютере, который работает под управлением +несвободных программ. Если бы я зашел к вам домой, а у вас была бы машина с +Windows, я воспользовался бы ею, если для меня это было бы важно. Я не хотел +бы, чтобы Windows была на компьютере у меня, и ее не должно быть у вас, но я +не могу добиться этого, отказываясь прикасаться к вашей машине.

+ +

Если вы подключаетесь к серверу, который работает под управлением +несвободных программ, вред наносится не вашей свободе. Свободу утратил +оператор сервера — из-за ограничений на программы, с которыми он +работает. Это печально, и я надеюсь, что он перейдет на свободные программы; +мы работаем, чтобы это произошло. Но я не думаю, что нужно бойкотировать его +сайт, пока он не перейдет на свободные программы. Он не заставляет вас +пользоваться несвободными программами.

+ +

ДжА. Возвращаясь к моему более раннему вопросу, к примеру, +пользуетесь ли вы такими средствами, как Google, когда пытаетесь найти +что-то в сети?

+ +

Ричард Столмен. Я ничего не имею против соединения с +сетевым сервером Google, но в интересах Google я надеюсь, что у них есть +свобода изучать, править и перераспространять программы, применяемые на их +сервере. Обладание свободой не подразумевает обязательство делать это; +Google не обязательно должен изменять или перераспространять программы, с +которыми работает. Но он должен быть волен делать это, точно так же, как я +должен быть волен делать это с программами на наших машинах.

+ +

На работе

+ +

ДжА. Что, если ваша работа потребует пользования +несвободными программами?

+ +

Ричард Столмен. Я бы уволился с такой работы. Стали бы вы +участвовать в чем-то антиобщественном только потому, что кто-то вам за это +платит? Что, если в процессе работы нужно на улице стучать людям палкой по +голове и отнимать у них кошельки? Что, если в процессе работы нужно +пропагандировать, чтобы сторонники Демократической партии голосовали в +среду, а не во вторник? Некоторые всерьез заявляют, что нельзя критиковать +то, что кто-то делает на своей работе. С моей точки зрения, тот факт, что +кому-то платят за то, чтобы делать что-то плохое, не оправдывает это.

+ +

Встроенные приложения

+ +

ДжА. Встроенные приложения преобладают в обществе все +больше и больше. Возможно ли полностью избегать несвободных программ, +оставаясь в то же время в контакте с современной техникой?

+ +

Ричард Столмен. Я не знаю, возможно ли это, но если нет, то +мы должны это изменить. Если только встроенная система может общаться с +сетью или пользователи в порядке вещей загружают в нее программы, то +программы в ней должны быть свободны. Например, если она пользуется +несвободными программами для связи с сетью, вы не можете быть уверены, что +она за вами не шпионит.

+ +

SCO

+ +

ДжА. Как вы отвечаете на последние обвинения SCO в адрес +ядра Linux?

+ +

Ричард Столмен. Неясный и осторожный характер их +утверждений в сочетании с тем, что все конкретные факты, которые они +привели, оказались неверными, говорит о том, что по-настоящему им предъявить +нечего.

+ +

ДжА. Как это, по-вашему, скажется на свободных программах?

+ +

Ричард Столмен. Я не думаю, что это как-то скажется, потому +что, я думаю, им нечего предъявить. Они пытаются замутить воду, возможно, +они отпугнут самых робких.

+ +

ДжА. Ожидаете ли вы, что на суде будут обсуждать GPL?

+ +

Ричард Столмен. Не знаю.

+ +

ДжА. Беспокоит ли вас это?

+ +

Ричард Столмен. Мы считаем, что GPL выдержит проверку +судом, но никакой разумный человек не станет лезть в драку, даже если +считает, что достаточно хорошо вооружен и наверняка победит.

+ +

Аргументы, которые приводились SCO, настолько смехотворно абсурдны, что они +наводят на мысль о том, что SCO по сути нечего предъявить, что они просто +хотят замутить воду.

+ +

ДжА. К чему им это?

+ +

Ричард Столмен. Они надеются, что какие-то компании +заплатят им, и Microsoft уже заплатила.

+ +

Для тех, кто почти ничего не знает об авторском праве, одинаково +правдоподобно звучит все, что угодно. Когда они слышат, что говорит SCO, они +не знают, насколько это смешно. Так что они думают: “SCO говорит то, +IBM говорит это, откуда я знаю, кто прав?”

+ +

ДжА. Что припасено для Стандартной общественной лицензии +GNU (GPL)? Планируется ли версия 3?

+ +

Ричард Столмен. Да, но мы еще не вполне определились с тем, +что изменить. Наверняка мы можем сказать, что изменения будут в деталях.

+ +

Участие

+ +

ДжА. Есть ли какое-то другое текущее событие, к которому вы +хотели бы обратиться?

+ +

Ричард Столмен. В прошлом году FCC решил требовать цифровое +управление ограничениями во всех приемниках цифрового телевидения. И не +только: они решили требовать, чтобы пользователь не мог их модифицировать. Я +думаю, они не решили еще, контролируется ли это устройство программно. Если +они сделают его контролируемым программно, то это будет первая +государственная норма, которая явным образом запрещает свободные программы +для задачи, которую захотят решать миллионы людей.

+ + +

ДжА. Смотрите ли вы на это оптимистически?

+ +

Ричард Столмен. Не знаю. По природе я пессимист. Многие +могут продолжать бороться, только когда думают, что победят. Я не такой, я +всегда готовлюсь к поражению. Я все равно борюсь, и иногда я побеждаю.

+ +

Я не главный в этой конкретной битве. Ее ведет Фонд электронных рубежей. Ее +ведет Общественное знание. Нужно становиться политически активным. В +настоящий момент нужно обращаться на сайты Фонда электронных рубежей и +Общественного знания и продолжать обращаться на них в будущие недели, чтобы +узнать, как принять участие в этой кампании. У многих людей это займет по +меньшей мере по двадцать минут. Если для вас свобода достаточно важна, чтобы +потратить на нее двадцать минут, вы можете оторваться от того, что вы +собираетесь сделать на этой неделе, и на следующей, и так далее. Уделите +немного времени борьбе за свою свободу, и мы сможем победить.

+ +

ДжА. Спасибо.

+ +

Ричард Столмен: До новых встреч!

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kol.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kol.html new file mode 100644 index 0000000..73abb86 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-kol.html @@ -0,0 +1,274 @@ + + + + + + +Речь Столмена в Калькутте (2006) - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Речь Ричарда Столмена в Калькутте, август 2006 года

+ +

Ричард Столмен

+ +

Есть несколько причин, по которым я не являюсь коммунистом. Первая из них +заключается в том, что я не против идеи частного предпринимательства, до тех +пор, пока оно не противостоит правам человека и интересам +общества. Предпринимательство законно до тех пор, пока оно прилично +обращается с остальным обществом.

+ +

Вычислительная техника — новая область человеческой жизни. Так +что нам нужно подумать о правах человека, связанных с ней. Каковы права +человека, которыми должны быть наделены пользователи программ? Свободные +программы определяются четырьмя свободами. Программа свободна для +пользователя, если есть:

+ + + +

С этими четырьмя свободами вы можете вести достойный образ жизни в своем +сообществе. Если вы применяете несвободные программы, у разработчика есть +власть решать, что вы можете делать. Он может воспользоваться этой властью +над вами. Как Microsoft. В этой игре заключено зло. Никто не должен играть в +нее. Так что это не вопрос того, как побить Microsoft в ее игре. Я поставил +цель выйти из этой игры.

+ +

С тех пор, как в 1992 году GNU/Linux стала готовой к +использованию, она начала приобретать популярность. Она была надежной, +эффективной, дешевой и гибкой. Тысячи и миллионы людей начали применять +GNU/Linux. Хотя об идеалах свободы стали забывать. В 1998 году +люди прекратили говорить о свободных программах. Вместо этого они говорили +“открытый исходный текст”. Это было способом не говорить +“свободный” и не упоминать о стоящих за этим идеях. Я не спорю с +этим, но это не то, что меня интересует. В действительности больше всего я +заинтересован в том, чтобы приучать людей ценить свои свободы и сражаться за +них. В сфере программ, как в Соединенных Штатах, наша свобода находится под +угрозой. Так что прежде всего нам нужно вот что: часто вспоминать о своей +свободе, ценить ее и настаивать на ней. Когда кто-то говорит, что защищает +меня от терроризма, отбирая мою свободу — говорить +“нет”. Точно так же в случае с программами, которые угрожают +нашей свободе, которые могли бы дать нам какое-то временное относительное +улучшение — мы должны говорить “нет”.

+ +

Западная Бенгалия не должна идти вслед за остальным миром. Она должна +отстаивать свободу. Это не одно и то же. Нет! Я не собираюсь позволить миру +вести меня туда, куда он хочет идти. Я иду туда, где свобода. Если вы идете +куда-то в другое место — я туда не иду. Для этого нужна +твердость, для этого нужно решительно говорить, что свобода важна и, +следовательно, ей нужно содействовать. Даже если это неудобно. Свобода +требует некоторых жертв, некоторого неудобства, некоторой платы. Но эта +плата невелика.

+ +

Под глобализацией обычно подразумевают глобализацию власти деловых кругов. У +деловых кругов не должно быть политической власти. В противном случае +демократия становится нездоровой. А с глобализацией власти деловых кругов +эта политическая власть усиливается. Договоры о свободной торговле +составляются для подрыва демократии. Например, это в явном виде позволяет +любому предприятию преследовать по суду государство, если какой-то закон +делает его доходы меньше, чем они были. Мы должны платить компаниям за +разрешение сделать хоть что-нибудь важное для общества или окружающей +среды. Не во всех договорах по свободной торговле это делается явно. Они +делают это неявно. Компании могут пригрозить переехать куда-то в другое +место. И они этой угрозой пользуются. +Это действительно произошло несколько лет назад с патентами на программы +Европейского союза. Правительству Дании угрожали, что если они не поддержат +это, то компания переведет предприятие в другое место. Этой крошечной угрозы +было достаточно, чтобы запугать правительство Дании. Если вы позволяете +иностранной мегакорпорации купить отечественную корпорацию, вы позволяете ей +купить оружие, направленное против вашей страны. Окружающая среда, +здравоохранение, уровень жизни — все это важно, а договоры о +свободной торговле следует упразднить. Они вредны для свободы, здоровья и +жизни людей.

+ +

Я не принимаю выражения “интеллектуальная собственность”. Это +выражение само по себе необъективно и вводит в заблуждение. Оно говорит о +полезных приемах и произведениях. Оно предполагает, что это +“собственность”. Оно заставляет относиться к этим вопросам с +предубеждением. Есть также более тонкая проблема. Оно сваливает в одну кучу +все эти разнообразные предметы, делая вид, что вы можете говорить о них обо +всех сразу. Авторское право, патенты, законы о торговле — все они +сильно различаются. Лучшие ученые тратят величайшие усилия на то, чтобы +преодолеть путаницу, которую вводит выражение “интеллектуальная +собственность” и обсуждать подробности этих отдельных предметов. +Договоры ГАТТ и ТРИПС [1] — на самом деле +его следует называть “Затруднения для образования и науки, связанные с +торговлей”. Свободная торговля и усиление мировой торговли вредит +демократии. Когда вы глобализуете какое-то зло, оно становится еще большим +злом. А когда вы глобализуете какое-то добро, оно становится еще большим +добром. Человеческое знание и сотрудничество являются таким +“добром”. К движению за свободные программы это тоже +относится. Это глобализация одной из областей человеческого знания, а +именно, программ. При помощи такого глобального сотрудничества вы получаете +свободу и независимость для каждого региона и каждой страны.

+ +

Несвободные программы являются системой колониализма. Это электронный +колониализм. Колонизация не страной, а корпорацией. Электронные колониальные +силы разделяют людей и оставляют их беспомощными. Взгляните на лицензионное +соглашение с конечным пользователем. У вас нет исходного текста, вы +беспомощны. Вы не можете обмениваться, так что вас разделяют. Национальные +колониальные силы вербуют местную элиту, платят ей и ставят ее выше +остального народа, работающего на господ-колонизаторов. Сегодня мы видим, +как электронные колониальные силы вербуют туземных заминдаров, чтобы +сохранять систему в неприкосновенности. Microsoft организует +исследовательский центр, а за это держит мертвой хваткой всех остальных. В +их руках администрации и школы. Они это умеют. Они знают, как приобрести +поддержку государства. Но что приобретает государство? Зависимость, а не +развитие. Только свободные программы представляют собой развитие. Они +создают возможность поставить любую деятельность под полный контроль людей, +которые ею занимаются. Свободные программы как техника +допустимы. Несвободные программы не подходят ни для какого применения.

+ +

У администрации Западной Бенгалии есть возможность принять политику +уверенного лидирования в этом отношении. Это даст мощный толчок к развитию +человеческих ресурсов. Свободные программы уважают свободу +народа. Администрация оказывает влияние на будущее общества, выбирая, каким +программам обучать студентов: если вы обучаете их Windows, они будут +пользователями Windows. Чтобы стать пользователями чего-то еще, им нужно +учиться, сделать усилие и научиться чему-то еще. Microsoft это знает. Так +что они приносят в дар училищам Windows. Привыкание (через пользование +нелицензионными программами) только помогает им. Они не хотят оставить +ничего на выбор, так что они дают Windows в училища бесплатно. Все равно что +вводят дозу. Первая доза бесплатно. Потом это не бесплатно, ни для них, ни +для их работодателей. Это способ взять под свою власть все остальное +общество и его будущее. На учебные заведения возложена социальная +миссия. Эта миссия требует, чтобы студентов приучали жить свободно, обучали +навыкам, которые облегчают свободную жизнь. Это означает применение +свободных программ.

+ +

Свободные программы хороши для преподавания информатики, они максимизируют +потенциал прирожденных программистов. Они дают студентам возможность учиться +по-настоящему. Они хороши для прирожденных программистов. Если у вас +несвободные программы, учитель говорит: “Я не знаю, вам не позволено +знать, это секрет”. Так что альтернатива — дать ему +исходные тексты, и пусть он их читает все подряд. Тогда они научатся быть +по-настоящему хорошими программистами. +Но самая жизненно важная причина — нравственное воспитание. Учить +их быть хорошими руководителями и добродушными, отзывчивыми +гражданами. Этому надо учить. Школа должна учить этому на собственном +примере. Если вы приносите программу в класс, вы должны поделиться ею с +другими детьми. Или не приносите ее. Школы должны следовать своему +собственному правилу, принося в класс свободные программы. Школы должны +применять на 100% свободные программы. Никакие несвободные программы в школе +не должны применяться. Вся разработка программ должна проходить на +платформах из свободных программ. А если их выпускают в обществе, то они +должны быть свободны (как в выражении “вольная речь”, а не +“бесплатное пиво”).

+ +

Один из простых и полезных способов принести свободные программы в +школы — принять участие в программе “Каждому +ребенку — по портативному компьютеру”. Недавно Индия вышла +из этой программы, как мне сказали. Мне говорили, индийское правительство +выпускает множество законов, чтобы ублажить многонациональные +корпорации. Может быть, это было сделано, чтобы ублажить Microsoft. Даже +если Индия в этом не участвует, Западная Бенгалия может принять участие в +программе “Каждому ребенку — по портативному +компьютеру”. Я могу связать их с теми, кто разрабатывает эту машину.

+ +

Правительство Индии рассматривает новый порочный закон об авторском праве, +подражающий закону США, в пользу крупных предприятий и против своих +граждан. Единственное избавление от этого, которое я вижу,— это +катастрофическое снижение баснословных прибылей некоторых предприятий! У +иностранцев не должно быть политической власти. Что касается меня, то у меня +ее нет.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. ГАТТ (англ. GATT, General +Agreement on Tariffs and Trade) — “Генеральное +соглашение по тарифам и торговле”; ТРИПС (англ. TRIPS, +Trade-Related Aspects of Intellectual +Property Rights) — “Аспекты прав интеллектуальной +собственности, связанные с торговлей”.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..2a5fdab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,613 @@ + + + + + + +Мой опыт работы с Лиспом и развитие GNU Emacs - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Мой опыт работы с Лиспом и развитие GNU Emacs

+ +

(Запись речи Ричарда Столмена, произнесенной 28 октября 2002 года +на Международной конференции по Лиспу).

+ +

Поскольку ни одна из моих обычных речей не имеет никакого отношения к Лиспу, +ни одна из них не подходит для сегодняшнего выступления. Так что мне +придется импровизировать. Поскольку в своей профессиональной деятельности +мне доводилось выполнять довольно много работы, связанной с Лиспом, у меня, +должно быть, есть что порассказать.

+ +

Моя первая встреча с Лиспом произошла, когда я прочел руководство по +Лисп 1.5 в старших классах. Именно тогда меня поразила идея, что может +быть такой язык программирования. Возможность сделать что-нибудь на Лиспе +впервые появилась у меня, когда я был на младших курсах в Гарварде и писал +интерпретатор Лиспа для PDP-11. Это была очень маленькая машина — +в ней было что-то вроде 8k памяти,— и мне удалось написать +интерпретатор длиной в тысячу команд. Это оставляло мне немного места для +данных. Это было до того, как я узнал, как выглядят настоящие программы, +которые выполняют настоящие системные задачи.

+ +

Я начал выполнять работы над настоящей реализацией Лиспа с Джоном-Л Уайтом, +как только я начал работать в Массачусетском техническом институте. Туда +меня принял не Джон-Л, а Расселл Нофтскер, что было в высшей степени +парадоксально, если учесть то, что случилось впоследствии — он, +должно быть, сильно об этом пожалел.

+ +

В семидесятые годы XX века, до того, как моя жизнь политизировалась в +результате ужасных событий, я просто делал одно расширение различных +программ за другим, и большинство из них не имело никакого отношения к +Лиспу. Но попутно я писал текстовый редактор, Emacs. Интересная мысль, +заложенная в Emacs, состояла в том, что в нем был язык программирования, и +пользовательские команды редактирования писались на этом интерпретируемом +языке программирования, так что во время редактирования в редактор можно +было загружать новые команды. Можно было подредактировать программы, +которыми пользуешься, а потом продолжать редактировать ими. Итак, у нас была +система, полезная не для программирования, и все-таки во время пользования +ею можно было программировать. Я не знаю, была ли это первая такая система, +но это определенно был первый такой редактор.

+ +

Эта атмосфера построения гигантских, сложных программ для применения в своем +собственном редактировании, а затем обмена ими с другими людьми, питала дух +нестесненного сотрудничества, который царил тогда в Лаборатории +искусственного интеллекта. Идея была в том, что можно передать копию +программы, которая у тебя есть, тому, кому она нужна. Мы обменивались +программами со всеми, кто только хотел ими пользоваться, программы были +человеческим знанием. Так что, хотя и не было организованной политической +мысли, связывающей то, как мы обменивались программами, с устройством Emacs, +я убежден, что между ними была связь — возможно, неосознанная. Я +думаю, что именно природа нашего образа жизни в Лаборатории искусственного +интеллекта привела к созданию Emacs и сделала его таким, каким он был.

+ +

В первоначальном Emacs Лиспа не было. Языком низкого уровня — +неинтерпретируемым языком — был ассемблер PDP-10. Интерпретатор, +который мы писали, на самом деле писался не для Emacs, он писался для +TECO [1]. Это был наш текстовый редактор и крайне +уродливый язык программирования, настолько уродливый, насколько это только +возможно. Причина была в том, что он не был спроектирован как язык +программирования, он был спроектирован как язык редактора и команд. Были +такие команды, как “5l”, что означало “передвинуться на +пять строк”, или “i” с последующим текстом и ESC +для того, чтобы вставить этот текст. Можно было набрать строку, которая была +последовательностью команд, это называлось командной строкой. Она +завершалась символами ESC ESC, и тогда последовательность +выполнялась.

+ +

Ну, люди хотели дополнить этот язык средствами программирования, так что они +добавили некоторые такие средства. Например, одной из первых была добавлена +конструкция цикла, это были < >. Ими окружали +команды, и это был цикл. Были другие непонятные команды, которыми можно было +пользоваться для условного выхода из цикла. При создании Emacs мы (1) добавили возможность создания подпрограмм с +именами. До того это было вроде Бейсика, в именах подпрограмм могло быть +только по одной букве. Писать на этом большие программы было трудно, так что +мы дописали программу, чтобы у них могли быть более длинные имена. На самом +деле там были довольно замысловатые средства; по-моему, средство +“unwind-protect” Лисп заимствовал из TECO.

+ +

Мы начали закладывать довольно замысловатые средства, и у всех у них был +уродливейший синтаксис, какой только можно придумать, и это +работало — люди все равно были в состоянии писать на этом крупные +программы. Очевидным уроком было то, что такой язык, как TECO, который не +был спроектирован как язык программирования,— это был неверный +путь. Язык, на котором вы строите свои расширения, должен задумываться как +язык программирования не задним числом; его следует проектировать как язык +программирования. Фактически, мы обнаружили, что лучшим языком +программирования для этих целей был Лисп.

+ +

Это открыл Берни Гринберг (2). Он написал версию +Emacs на MacLisp в Multics, и он писал свои программы на MacLisp +прямолинейным манером. Сам редактор был полностью написан на Лиспе. Emacs +для Multics имел большой успех — программирование новых команд +редактирования было таким удобным, что даже секретарши в его конторе начали +учиться пользованию им. Они пользовались руководством, которое кто-то +написал и в котором было показано, как дополнять Emacs, но там не +говорилось, что это программирование. Так что секретарш, которые думали, что +не могут программировать, это не отпугивало. Они читали руководство, +обнаруживали, что могут делать что-то полезное, и учились программировать.

+ +

Так что Берни понял, что приложение— программа, которая делает что-то +полезное для вас — внутри которого был Лисп и которое вы можете +дополнять, переписывая программы на Лиспе,— на самом деле очень +хороший способ научиться программировать. Это дает людям возможность писать +небольшие программы, которые для них полезны, чего в большинстве областей +вы, наверное, не можете. Они могут получать поощрение от практической пользы +для них самих на стадии, где это труднее всего — когда они не +думают, что могут программировать,— пока они не дойдут до точки, в +которой они уже стали программистами.

+ +

В этот момент люди начали размышлять, как получить что-то вроде этого на +платформе, где у них не было полнофункциональной реализации Лиспа. У MacLisp +для Multics был как компилятор, так и интерпретатор — это была +полностью оснащенная система Лисп — но люди хотели реализовать +что-то подобное на других системах, где у них не было уже написанного +компилятора Лиспа. Ну, если у вас нет компилятора Лиспа, вы не можете +написать весь редактор на Лиспе — он был бы слишком медленным, +особенно перерисовка, если бы пришлось выполнять Лисп на интерпретаторе. Так +что мы разработали гибридную технику. Идея состояла в том, чтобы писать +интерпретатор Лиспа и низкоуровневые части редактора вместе, так что части +редактора были встроенными средствами Лиспа. Это были бы любые части, в +оптимизации которых мы ощущали необходимость. Это была техника, которую мы +уже сознательно практиковали в первоначальном Emacs, потому что были +определенные весьма высокоуровневые функции, которые мы перереализовали на +машинном языке, переделав их в примитивы TECO. Например, был примитив TECO +для заполнения абзаца (на самом деле для основной работы по заполнению +абзаца, потому что некоторые из наименее ресурсоемких частей работы +выполнялись на более высоком уровне программой TECO). Можно было выполнять +всю работу, написав программу на TECO, но она была слишком медленной, так +что мы оптимизировали ее, перенеся часть ее на машинный язык. Здесь (в +гибридной технике) мы воспользовались той же идеей: большая часть редактора +будет написана на Лиспе, но определенные его части, которые нужно было +выполнять особенно быстро, будут написаны на низком уровне.

+ +

Таким образом, когда я писал свою вторую реализацию Emacs, я следовал такого +же рода схеме. Язык низкого уровня больше не был машинным языком, это был +Си. Си был хорошим, эффективным языком для переносимых программ, +предназначенных для выполнения в операционной системе типа Unix. Там был +интерпретатор Лиспа, но я реализовал средства для решения специальных задач +редактирования прямо на Си — сюда входили манипуляция буферами +редактора, вставка текста в начало, чтение и запись файлов, перерисовка +буфера на экране, управление окнами редактора.

+ +

Так вот, это был не первый Emacs, написанный на Си и работавший в +Unix. Первый был написан Джеймсом Гослингом, его называли GosMacs. С ним +вышла странная история. Вначале он, казалось, находился под влиянием той же +самой атмосферы обмена и сотрудничества первоначального Emacs. Я сначала +выпускал первоначальный Emacs для людей в Массачусетском техническом +институте. Кое-кто захотел перенести его на Twenex — сначала +редактор работал только в Несовместимой системе разделения времени, которой +мы пользовались в институте. Они перенесли его на Twenex, это означало, что +в мире было несколько сотен вычислительных систем, в которых его +потенциально можно было применять. Мы начали распространять его среди них с +правилом “вы должны присылать назад все свои улучшения”, чтобы +мы все могли извлекать из этого пользу. Никто никогда не пытался следить за +соблюдением этого, но насколько я знаю, люди действительно сотрудничали.

+ +

И Гослинг, на первых порах, казалось, принимал в этом участие. Он написал +руководство, в котором он называл эту программу Emacs в надежде, что другие +члены сообщества будут улучшать ее, пока она не заслужит этого названия. Это +был верный подход к сообществу — просить их присоединиться и +улучшать программу. Но после этого его отношение, кажется, изменилось, и он +продал программу одной компании.

+ +

В это время я работал над системой GNU (свободной операционной системой типа +Unix, которую многие ошибочно называют “Linux”). Свободного +редактора Emacs, который работал бы в Unix, не было. Однако был у меня +знакомый, который участвовал в разработке Emacs Гослинга. Гослинг передал +ему, по электронной почте, разрешение распространять его собственную +версию. Он предложил мне воспользоваться этой версией. Тогда я обнаружил, +что в Emacs Гослинга не было настоящего Лиспа. В нем был язык +программирования, известный как “mocklisp”, он синтаксически +выглядит как Лисп, но в нем нет структур данных Лиспа. Так что программы не +были данными и не хватало жизненно важных элементов Лиспа. Его структурами +данных были строки, числа и некоторые другие специализированные объекты.

+ +

Я пришел к выводу, что не могу воспользоваться этим, и был вынужден заменить +это все, и первым шагом было написание настоящего интерпретатора Лиспа. Я +постепенно перебазировал каждую часть редактора на настоящие структуры +данных Лиспа взамен написанных по случаю структур данных, создав возможность +вывода внутренних структур данных редактора и манипуляций ими в +пользовательских программах на Лиспе.

+ +

Единственным исключением была перерисовка. Долгое время перерисовка была +своего рода другим миром. Редактор вступал в мир перерисовки, и все начинало +проводиться над совершенно особыми структурами данных, для которых не было +безопасной сборки мусора, не было безопасных прерываний, и в это время +нельзя было выполнять никаких программ на Лиспе. С тех пор мы это +изменили — сейчас можно выполнять программы на Лиспе во время +перерисовки. Это очень удобно.

+ +

Эта вторая программа Emacs была “свободной программой” в +современном смысле этого слова — она была частью открытой +политической кампании за освобождение программ. Сущность этой кампании +состояла в том, что всякий должен быть волен делать то, что мы в старые +времена делали в Массачусетском техническом институте, работая вместе над +программами и работая со всеми, кто только желал работать с нами. Это было +основой движения за свободное программное обеспечение — опыт моей +жизни в Лаборатории искусственного интеллекта — работать над +человеческим знанием и не стоять ни у кого на пути к дальнейшему применению +и дальнейшему распространению человеческого знания.

+ +

В это время можно было сделать компьютер, который стоил примерно столько же, +сколько другие компьютеры, не предназначенные для Лиспа, но он выполнял бы +Лисп гораздо быстрее, чем они, и при этом с полной проверкой типов на каждой +операции. Обычные компьютеры, как правило, вынуждали выбирать между +скоростью выполнения и хорошей проверкой типов. Так что, конечно, можно было +получить компилятор Лиспа и быстро выполнять программы, но когда они +пытались взять car от числа, это приводило к бессмысленным +результатам и в конце концов когда-нибудь приводило к сбою.

+ +

Машина-Лисп была в состоянии выполнять команды почти так же быстро, как те +другие машины, но каждая команда... команда car выполняла +проверку типов — так что когда вы пытались взять car +от числа в скомпилированной программе, это немедленно давало ошибку. Мы +построили машину, и у нас была для нее операционная система Лиспа. Она почти +полностью была написана на Лиспе, за исключением только частей, записанных в +микрокоде. Возник интерес к производству машин, это означало, что нужно +создать компанию.

+ +

Было два разных представления о том, какой должна быть эта +компания. Гринблэтт хотел создать то, что он называл “хакерской” +компанией. Это означало, что это была бы компания под управлением хакеров и +работающая благоприятным для хакеров образом. Другой целью была поддержка +культуры Лаборатории искусственного интеллекта (3). К сожалению, у Гринблэтта не было никакого делового +опыта, так что другие люди из группы машины-Лиспа говорили, что они +сомневаются в том, что он сможет это сделать. Они думали, что избежать +внешних капиталовложений, как он планировал, не удастся.

+ +

Но почему он хотел избежать внешних капиталовложений? Потому что когда у +компании есть внешние вкладчики, они берут контроль в свои руки и не +позволяют вам быть щепетильным; а если вы сколько-нибудь щепетильны, то они +в конце концов поставят на руководящую должность кого-нибудь другого.

+ +

Так что у Гринблэтта была мысль, что он найдет клиента, который заплатит за +комплектующие вперед. Они собрали бы машины и поставили их ему; извлекая +таким образом доход из этих комплектующих, они смогли бы купить +комплектующие еще для нескольких машин, продать их, а потом купить +комплектующие для большего числа машин и так далее. Другие люди из группы +думали, что так работать не получится.

+ +

Гринблэтт привлек Расселла Нофтскера, человека, который нанял меня, а в +последствии ушел из Лаборатории искусственного интеллекта и создал +прибыльную компанию. Считалось, что у Расселла есть деловая хватка. Он +продемонстрировал эту деловую хватку, сказав людям в группе: “Давайте +бросим Гринблэтта и забудем о его идеях; а мы создадим другую +компанию”. Ударил в спину, совсем как настоящий предприниматель. Эти +люди решили сформировать компанию под названием “Symbolics”, +привлекать внешний капитал, не быть щепетильными и делать все возможное, +чтобы победить.

+ +

Но Гринблэтт не отступил. Он и немногие лояльные по отношению к нему люди +решили все равно образовать Lisp Machines Inc. и работать по своему плану. И +что бы вы думали? Им это удалось! У них появился первый клиент, и им +заплатили вперед. Они собирали машины, продавали их и собирали еще и еще. В +конце концов они встали на ноги, несмотря на то, что большинство людей в +группе им не помогало. Компания Symbolics также начала успешную +деятельность, так что было две конкурирующих компании, производящих +машины-Лиспы. Когда в Symbolics поняли, что LMI и не думает вылетать в +трубу, они стали искать способы разрушить ее.

+ +

Таким образом, за уходом из нашей лаборатории последовала +“война” в нашей лаборатории. Уход произошел, когда компания +Symbolics переманила всех хакеров, кроме меня и тех немногих, кто по +совместительству работал в LMI. Потом они установили правило и исключили +тех, кто по совместительству работал в институте, так что им пришлось уйти +полностью, и я остался один. Теперь Лаборатория искусственного интеллекта +была беспомощна. А институт заключил с этими двумя компаниями одно очень +глупое соглашение. Это был трехсторонний договор, в котором обе компании +лицензировали исходные тексты системы машины-Лиспа. Эти компании должны были +предоставлять свои изменения в пользование института. Но в договоре не +говорилось, что институт вправе размещать их в системах своих машин-Лиспов, +которые лицензировали обе компании. Никто не предвидел, что группу хакеров +Лаборатории искусственного интеллекта разгонят, но так и случилось.

+ +

Итак, в Symbolics созрел план (4). Они сказали +лаборатории: “Мы продолжим предоставлять в ваше пользование свои +изменения в системе, но вам нельзя размещать их в системе машины-Лиспа +института. Вместо этого мы предоставим вам доступ к системе машины-Лиспа +Symbolics, и вы сможете работать на ней, но это все, что вы можете делать.

+ +

Это фактически означало, что они потребовали от нас встать на ту или другую +сторону и пользоваться либо версией института, либо версией Symbolics. Что +бы мы ни выбрали, это определяло бы, в какую систему пойдут наши +усовершенствования. Если бы мы работали над версией Symbolics и +совершенствовали ее, мы поддерживали бы только Symbolics. Если бы мы +пользовались версией института и совершенствовали ее, мы предоставляли бы +работу в распоряжение обеих компаний, но в Symbolics понимали, что с нашей +стороны это было бы поддержкой LMI, потому что мы помогали бы им продолжать +существование. Так что нам не позволили оставаться нейтральными.

+ +

Вплоть до этого момента я не принимал сторону ни одной из компаний, хотя мне +было больно видеть, что произошло с нашим сообществом и программами. Но +теперь компания Symbolics принуждала меня к этому. Итак, пытаясь помочь +компании Lisp Machines Inc. удержаться на плаву (5), я начал дублировать все улучшения в системе +машины-Лиспа, которые делали в Symbolics. Я писал эквивалентные улучшения +сам (т.е. тексты программ были моими собственными).

+ +

Через некоторое время (6) я пришел к заключению, +что было бы лучше всего, если бы я даже не заглядывал в их тексты. Когда +они делали объявление о выпуске предварительной версии, в котором было +описание выпуска, я видел, какие там были функции, а потом реализовывал +их. К тому времени, как они выпускали окончательную версию, я тоже выпускал +такую версию.

+ +

Таким образом в течение двух лет я не давал им покончить с LMI, и эти две +компании продолжали работу. Но я не хотел тратить долгие годы на то, чтобы +наказать кого-то, просто мешая злому делу. Я увидел, что они наказаны +довольно основательно, потому что они наткнулись на конкуренцию, которая не +уходила и не собиралась исчезать (7). Тем +временем пришла пора начать обустройство нового сообщества взамен того, +которое было уничтожено их действиями и действиями других.

+ +

В семидесятых годах сообщество Лиспа не ограничивалось Лабораторией +искусственного интеллекта Массачусетского технического института, и не все +хакеры были в этом институте. Война, которую начала компания Symbolics, +опустошила Массачусетский технический институт, но в то время происходили и +другие события. Были люди, которые прекращали сотрудничество, и все это +вместе опустошило наше сообщество, и от него почти ничего не осталось.

+ +

Когда я прекратил наказывать Symbolics, мне пришлось придумывать, что делать +дальше. Мне нужно было сделать свободную операционную систему, это было +ясно — единственным способом дать людям совместно работать и +обмениваться была свободная операционная система.

+ +

Сперва я подумывал о создании системы на базе Лиспа, но я осознал, что с +технической точки зрения это не хорошо. Чтобы получить что-то подобное +системе машины-Лиспа, нужен микрокод специального назначения. Именно это +позволяло выполнять программы так же быстро, как другие компьютеры выполняли +свои программы, и при этом еще и пользоваться проверкой типов. Без этого все +свелось бы к чему-то наподобие компиляторов Лиспа для других +машин. Программы были бы быстрее, но они были бы нестабильны. Так вот, это +допустимо, если выполнять одну программу на системе с разделением +времени — если одна программа дает сбой, это не катастрофа, это +нечто, что ваша программа время от времени делает. Но это делало ее +недостаточно хорошей, чтобы писать на ней операционную систему, так что я +отказался от мысли о том, чтобы сделать систему наподобие машины-Лиспа.

+ +

Вместо этого я решил сделать операционную систему типа Unix, в которой были +бы реализации Лиспа, чтобы выполнять пользовательские программы. Ядро было +бы написано не на Лиспе, но Лисп у нас был бы. Так что именно разработка +этой операционной системы, операционной системы GNU, привела меня к +написанию GNU Emacs. В процессе этого я стремился сделать абсолютно +минимально возможную реализацию Лиспа. Размер программ имел чрезвычайное +значение.

+ +

В то время, в 1985 году, были люди, у которых были одномегабайтные +машины без виртуальной памяти. Они хотели быть в состоянии использовать GNU +Emacs. Это значило, что мне нужно ограничивать программу как можно меньшим +размером.

+ +

Например, в то время единственной циклической конструкцией была +“while”, которая была крайне проста. Не было никаких способов +досрочного выхода из оператора “while”, приходилось просто +пользоваться механизмом исключений или проверять переменную в цикле. Это +показывает, как далеко я зашел в ограничениях на размер. У нас не было +“caar”, “cadr” и так далее; “выжать все +возможное” — таким духом был пропитан GNU Emacs и его Лисп +с самого начала.

+ +

Разумеется, машины сейчас больше, и мы уже так не делаем. Мы заложили +“caar”, “cadr” и так далее, и сейчас при случае мы +могли бы заложить другую циклическую конструкцию. Мы охотно расширим его в +некоторых пределах, но мы не хотим расширять его до уровня Общего Лиспа. Я +однажды реализовывал Общий Лисп на машине-Лиспе, и мне он не так уж +понравился. Одна из вещей, которые мне ужасно не нравятся — +аргументы-ключевые слова (8). На мой взгляд, это +выглядит не совсем по-лисповски; иногда я пишу так, но я свожу к минимуму +число случаев, когда я это делаю.

+ +

На этом проекты GNU, связанные с Лиспом, не кончились. Впоследствии, +примерно в 1995 году, мы размышляли над организацией проекта +графической рабочей среды. Было ясно, что для программ среды нам нужен язык +программирования, на котором была бы написана значительная ее часть, чтобы +сделать ее легко расширяемой, как редактор. Встал вопрос о том, каким должен +быть язык.

+ +

В то время для этих целей усиленно продвигался TCL [2]. Я был очень невысокого мнения о TCL, в основном потому, +что это был не Лисп. Он выглядел слегка похожим на Лисп, но семантически он +им не был, и он был не таким ясным. Потом кто-то показал мне объявление, в +котором компания Sun пыталась нанять кого-нибудь для работы над TCL, чтобы +сделать его “стандартом де-факто для языка расширений” во всем +мире. А я подумал: “Нам нужно предотвратить это”. Так что мы +начали делать Scheme стандартным языком расширений GNU. Не Общий Лисп, +потому что он был слишком велик. Идея была в том, что у нас будет +интерпретатор Scheme, спроектированный для компоновки в приложения так же, +как это делали с TCL. Тогда мы стали бы рекомендовать это как +предпочтительный пакет расширений для всех программ GNU.

+ +

Есть одна интересная выгода, которую можно извлечь из применения такого +мощного языка, как вариант Лиспа, в качестве первичного языка расширений. Вы +можете реализовывать другие языки переводом их на ваш первичный язык. Если +ваш первичный язык — TCL, вы не можете легко реализовать Лисп +переводом его на TCL. Но если ваш первичный язык — Лисп, то +нетрудно реализовывать другие языки, переводя их. Наша идея состояла в том, +что если бы каждое расширяемое приложение поддерживало Scheme, то вы могли +бы написать реализацию TCL, Python или Perl на Scheme, которая переводит эту +программу на Scheme. Тогда вы могли бы загружать ее в любое приложение и +надстраивать его под свой любимый язык, и оно работало бы и с другими +надстройками.

+ +

До тех пор, пока языки расширения слабы, пользователям приходится применять +только тот язык, который вы им предоставляете. Что означает, что людям, +влюбленным в какой бы то ни было данный язык, приходится бороться за выбор +разработчиков приложений — говоря разработчику приложения: +“Заложите, пожалуйста, в свое приложение мой язык, а не +его”. Тогда у пользователей вообще не будет выбора — каким +бы приложением они ни пользовались, оно приходит с одним языком, и у них нет +другого выхода. Но когда у вас мощный язык, который может реализовывать +другие языки, переводя с них, то вы предоставляете пользователю выбор языка, +и нам больше не приходится вести войну языков. Именно это, как мы надеемся, +сделает Guile, наш интерпретатор Scheme. У нас есть человек, который этим +летом работает над завершением транслятора с Python на Scheme. Я не знаю, +полностью ли он завершен, но если кто-то заинтересован в этом проекте, пусть +свяжется. Так что вот какие у нас планы на будущее.

+ +

Я не говорил о свободном программном обеспечении, но позвольте мне кратко +рассказать вам немного о том, что это означает. Выражение “свободная +программа” подразумевает не стоимость; оно не означает, что вы +получаете ее бесплатно. (Возможно, вы заплатили за копию или получили копию +бесплатно.) Оно означает, что у вас как у пользователя есть +свобода. Жизненно важно то, что вы вольны выполнять программу, вольны +изучать, что она делает, вольны изменять ее под свои нужды, вольны +перераспространять копии среди других и вольны публиковать улучшенные, +расширенные версии. Вот что значит свободная программа. Если вы пользуетесь +несвободной программой, вы утратили жизненно важную свободу, так что никогда +этого не делайте.

+ +

Назначение проекта GNU заключается в том, чтобы облегчить людям отказ от +попирающих свободу, господствующих над пользователем, несвободных программ +предоставлением свободных программ для их замены. Для тех, у кого нет +моральных сил для отказа от несвободных программ, когда это означает +какое-то практическое неудобство,— для них мы пытаемся дать свободную +альтернативу, чтобы вы могли перейти к свободе с меньшими усилиями и +меньшими жертвами в практическом смысле. Чем меньше жертвы, тем лучше. Мы +хотим облегчить для вас сотрудничество и свободную жизнь.

+ +

Сотрудничество — это вопрос свободы. Мы привыкли думать о свободе +и сотрудничестве с обществом как о противоположностях. Но в данном случае +они на одной стороне. При свободных программах вы вольны и сотрудничать с +другими, и помогать самим себе. При несвободных программах кто-то доминирует +над вами и разобщает людей. Вам не позволяют обмениваться с ними, вы не +вольны сотрудничать или помогать обществу, точно так же, как вы не вольны +помочь самим себе. Разобщенность и беспомощность — состояние +пользователей, применяющих несвободные программы.

+ +

Мы выработали умопомрачительное количество свободных программ. Мы сделали +то, что, как утверждалось, мы никогда не сможем сделать; у нас есть две +операционных системы из свободных программ. У нас есть множество приложений, +и нам, очевидно, еще много предстоит пройти. Так что нам нужна ваша +помощь. Я хотел бы попросить вас стать добровольцами проекта GNU; помогите +нам разработать свободные программы для новых задач. Загляните на http://www.gnu.org/help за предложениями того, как +помочь. Если вы хотите заказать что-то, на это есть ссылка с домашней +страницы. Если вы хотите почитать о философских вопросах, загляните в +/philosophy. Если вы ищете свободные программы для пользования, загляните в +/directory, где сейчас перечислено около 1900 пакетов (это только часть +всех свободных программ, какие есть). Пожалуйста, пишите новые программы и +передавайте нам. Мой сборник очерков, “Свободные программы и свободное +общество”, находится в продаже, и его можно приобрести на www.gnu.org. Всего доброго!

+ +
    +
  1. Гай Стил составил первоначальный симметричный набор команд Emacs; потом мы с +ним начали реализовывать Emacs (на базе TECO), но после одной длительной +совместной сессии разработки Стил начал отходить, так что Emacs заканчивал +я. Другие, в частности, Юджин Чиччарелли и Майк Мак-Магон, внесли свой вклад +значительно позднее.
  2. + +
  3. Берни Гринберг утверждает, что реализация Emacs Дана Уайнреба для +машины-Лиспа вышла раньше реализации Гринберга для Multics. Я приношу +извинения за эту ошибку.
  4. + +
  5. План Гринблэтта, насколько я понимаю, заключался в том, чтобы нанимать людей +из лаборатории по совместительству, так что они могли продолжать работать в +Лаборатории искусственного интеллекта. Symbolics вместо этого нанимала их на +полный рабочий день, так что они прекращали работать в институте.
  6. + +
  7. Этот план основывался на том (в той речи я этого не сказал явно), что в +начальный период бывшие хакеры Лаборатории искусственного интеллекта, как в +Symbolics, так и в LMI, продолжали вносить свои изменения в систему +машины-Лиспа института — хотя по контракту этого не +требовалось. План Symbolics заключался в том, чтобы прервать это +сотрудничество в одностороннем порядке.
  8. + +
  9. Не то чтобы меня особенно заботила судьба LMI, но я просто не хотел +позволить Symbolics нажиться на своей агрессии по отношению к Лаборатории +искусственного интеллекта.
  10. + +
  11. Из этого утверждения был неверно сделан вывод, что я никогда-никогда не +заглядывал в программы Symbolics. В действительности здесь говорится, что я +это делал, поначалу. Исходный текст Symbolics был доступен в институте, где +я был вправе его читать, и сначала именно так я узнавал об их изменениях. + +

    Но это значило, что я был вынужден предпринимать особые усилия, чтобы решать +каждую задачу по-другому, чтобы избежать копирования программ +Symbolics. Через некоторое время я сделал вывод, что лучше даже не +смотреть. Так я мог писать программы каким угодно наилучшим образом, не +оглядываясь на то, что могло быть в текстах Symbolics.

  12. + +
  13. Symbolics как-то раз выразила в институте протест, в котором говорилось, что +моя работа, помешав их плану, стоила компании Symbolics миллион долларов.
  14. + +
  15. Я не возражаю, если очень сложная и громоздкая функция принимает +аргументы-кодовые слова. Беспокоит меня случай, когда ими пользуются такие +простые функции, как “member”.
  16. +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. TECO, Text Editor and +COrrector — англ. текстовый редактор и корректор.
  2. +
  3. TCL, Tool +Command Language — англ. инструментальный командный +язык.
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-nyu-2001-transcript.html new file mode 100644 index 0000000..f87f2f7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-nyu-2001-transcript.html @@ -0,0 +1,2228 @@ + + + + + + +Свободные программы: свобода и сотрудничество - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Свободные программы: свобода и сотрудничество

+ +

Запись речи Ричарда Столмена “Свободные программы: свобода и +сотрудничество”, произнесенной в Нью-Йоркском университете в Нью-Йорке +(штат Нью-Йорк) 29 мая 2001 года.

+ +
+

Есть также оригинал в +текстовом виде и его оглавление.

+
+ +

Урецки. Я Майк Урецки. Я закончил Училище предпринимательства +Штерна. Я также один из директоров Центра прогрессивной техники. От имени +факультета Информатики я хочу приветствовать вас здесь. Я хочу сказать +несколько слов перед тем, как передать слово Эду, который представит вам +выступающего.

+ +

Университет — это место, где поощряются дебаты и ведутся +интересные дискуссии. А в крупном университете дискуссии особенно +интересны. И этот конкретный доклад, этот семинар, попадает как раз в разряд +таких дискуссий. Я нахожу, что обсуждение открытого исходного текста +особенно интересно. В том смысле... [смех]

+ +

Столмен. Я занимаюсь свободными программами. Открытый исходный +текст — это другое движение. [смех, аплодисменты]

+ +

Урецки. Когда я в шестидесятых начал работать в этой отрасли, по сути +все программы были свободны. И мы пошли по кругу. Они стали свободны, а +потом производители программ, из необходимости расширять свой рынок, двинули +их в другом направлении. Множество разработок, которые появились с +персональными компьютерами, двигались по точно такому же кругу.

+ +

Есть один интереснейший французский философ, Пьер Леви, он говорит о +движении в этом направлении, а также о движении в киберпространстве как +связанном не только с техникой, но и с общественной перестройкой, +политической перестройкой, ее приносят перемены в отношениях, которые +улучшат благосостояние человечества. И мы надеемся, что этот диспут ведет +нас в этом направлении, что этот диспут всколыхнет многие дисциплины, +которые обычно мирно дремлют в университете. Мы ожидаем очень интересных +дискуссий. Я передаю слово Эду.

+ +

Шонберг. Я Эд Шонберг с факультета Информатики Института +Куранта. Позвольте мне поприветствовать всех пришедших сюда. В общем и в +частности конферансье — это бесполезный аспект публичных +выступлений, но в этом случае они в действительности полезны, как легко +показал Майк, потому что конферансье, например, сказал ему, сделав неточные +замечания, может позволить ему поправить и уточнить и [смех] ввести +дискуссию в нужное русло.

+ +

Итак, позвольте мне как можно более кратко представить того, кто в этом не +нуждается. Ричард — отличный пример человека, который, действуя +на местном уровне, начал мыслить глобально, столкнувшись с проблемами +недоступности исходного текста драйверов принтера в Лаборатории +искусственного интеллекта много лет назад. Он развил состоятельную +философию, которая заставила всех нас пересмотреть свои взгляды на то, как +производятся программы, на то, что означает интеллектуальная собственность и +на то, что в действительности представляет сообщество программного +обеспечения. Позвольте мне поприветствовать Ричарда. [аплодисменты]

+ +

Столмен. Не одолжит ли мне кто-нибудь часы? [смех] +Спасибо. Итак, я благодарю Microsoft за предоставление мне возможности +[смех] быть на этой платформе. Несколько последних недель я +чувствовал себя как автор, книга которого по стечению обстоятельств где-то +запрещена [смех]. Только во всех статьях об этом приводится неверное +имя автора, потому что Microsoft описывает GNU GPL как лицензию открытого +исходного текста, и большинство публикаций в прессе это +повторяют. Большинство людей (конечно, не по своей вине) просто не осознают, +что наша работа никак не связана с открытым исходным текстом, что мы вообще +проделали основную часть работы еще до того, как люди ввели выражение +“открытый исходный текст” в обиход.

+ +

Мы участвуем в движении за свободные программы, и я собираюсь говорить о +том, в чем состоит это движение, в чем его смысл, что мы сделали, и, +поскольку мероприятие частично финансируется училищем предпринимательства, я +остановлюсь немного подробнее, чем обычно, на связи свободных программ с +предпринимательством, а также с другими сферами общественной жизни.

+ +

Так вот, кто-то из вас, может быть, никогда не писал программ для +компьютеров, но вы, возможно, готовите. А раз вы готовите, если только вы не +гений, вы, наверное, пользуетесь рецептами. А раз вы пользуетесь рецептами, +то вам, наверное, доводилось получать копию рецепта от знакомого, который им +поделился. И вам, наверное, доводилось — если вы только не совсем +новичок — менять рецепт. Понимаете, в нем что-то указано, но вам +не обязательно повторять это в точности. Можно опустить какие-то +ингредиенты. Добавить грибы, потому что вы их любите. Положить меньше соли, +потому что врач советовал вам урезать себя в этом — неважно, что +именно. Можно даже вносить изменения побольше, если вы в этом понимаете. И +если вы внесли изменения в рецепт, приготовили для своих приятелей, а им это +понравилось, то не исключено, что кто-то из них спросит: “А можно мне +списать рецепт?” И что вы тогда сделаете? Можно выписать версию +рецепта с вашими изменениями и переписать ее для знакомого. Такого рода +действия естественны для функционально полезных рецептов любого рода.

+ +

Так вот, рецепт очень похож на компьютерную программу. Компьютерная +программа очень похожа на рецепт: ряд шагов, которые нужно сделать, чтобы +получить какой-то желаемый для вас результат. Так что передать копию +компьютерной программы знакомому так же естественно. Вносить изменения в +нее, потому что работа, для выполнения которой она написана,— это не +совсем то, что вам нужно. Кому-то она отлично подошла, но вам нужно сделать +что-то другое. А когда вы ее изменили, она, скорее всего, будет полезна +другим. Может быть, у них есть задачи, сходные с вашими. Так что они +спросят: “А можно мне взять копию?” Конечно, если вы добрый +человек, вы копию дадите. Так поступают все порядочные люди.

+ +

Итак, представьте, что было бы, если бы рецепты упаковывались в черные +ящики. Вы не видите ингредиентов, которые там используются, не говоря уж о +том, чтобы изменить их, представьте, что если вы делаете копию для +знакомого, вас называли бы пиратом и старались упрятать в тюрьму. Это +подняло бы волну возмущения всех тех, кто привык обмениваться рецептами. Но +на это-то и похож мир несвободных программ. Мир, в котором общая +порядочность в отношении других людей запрещена или не допускается.

+ +

Так вот, почему я это заметил? Я заметил это потому, что в семидесятые годы +XX века мне посчастливилось стать частью сообщества программистов, +которые обменивались программами. Так вот, это сообщество могло провести +свою родословную практически к началу вычислительной техники. Однако в +семидесятые годы XX века сообщество, где люди обменивались программами, +было редкостью. К тому же это было что-то вроде крайнего случая, потому что +в лаборатории, где я работал, вся операционная система была программой, +которая разрабатывалась в нашем сообществе, и мы были готовы обмениваться +любой ее частью с кем угодно. Любой мог свободно зайти, посмотреть, забрать +копию и делать все, что ему было надо. В этих программах не было уведомлений +об авторских правах. Сотрудничество было нашим образом жизни. И этому образу +жизни ничто не угрожало. Мы не боролись за него. Нам не приходилось за это +бороться. Мы просто так жили. И, как мы думали, мы просто стали бы так жить +и дальше. Так что свободные программы были, но движения за свободные +программы не было.

+ +

Но потом наше сообщество было разрушено рядом катастроф. В конце концов от +него не осталось и следа. У компьютера PDP-10, на котором мы вели всю свою +работу, кончилась техническая поддержка. Как вы знаете, наша +система — Несовместимая система разделения времени — +писалась с шестидесятых годов, так что ее писали на языке ассемблера. На нем +обычно и писались операционные системы в шестидесятых. Так что, конечно, +язык ассемблера идет под одну конкретную архитектуру компьютера; когда ее +перестают поддерживать, вся твоя работа идет прахом — от нее нет +никакого проку. Это-то с нами и случилось. Лет двадцать работы нашего +сообщества пошли прахом.

+ +

Но перед тем как это произошло, у меня был опыт, который подготовил меня, +помог мне понять, что делать, помог подготовиться к тому, чтобы понять, что +делать, когда это произойдет, потому что в какой-то момент из Xerox в +Лабораторию искусственного интеллекта, где я работал, передали лазерный +принтер, это был превосходный подарок, потому что до этого ни у кого за +пределами компании Xerox лазерных принтеров не было. Принтер работал очень +быстро, печатал по странице в секунду, был превосходен во многих отношениях, +но он был ненадежен, потому что на самом деле это был скоростное +копировальное устройство, переделанное в принтер. А, как вы знаете, +копировальные устройства зажевывают бумагу, но рядом есть человек, чтобы +поправить ее. Принтер зажевывал бумагу, но никто этого не видел. Он +останавливался надолго.

+ +

Ну вот, у нас была мысль, как решить эту проблему. Доработать принтер так, +чтобы каждый раз, когда принтер затыкается, машина, которая им управляет, +сообщала об этом нашей многопользовательской машине, а та — +пользователям, которые ждали распечатку, понимаете, чтобы она просила их +пойти поправить бумагу в принтере. Потому что как только они узнали бы, что +в принтере заело бумагу, конечно, если ждешь распечатку и узнаешь, что +принтер заткнулся, конечно, ты не будешь сидеть и ждать до скончания веков, +ты пойдешь и поправишь.

+ +

Но тут мы зашли в тупик, потому что программа, которая управляла этим +принтером, не была свободна. Она поставлялась с принтером в виде одного +только исполняемого файла. Исходного текста у нас не было; в Xerox не желали +нам его дать. Так что, несмотря на наши навыки программирования — +ведь мы же написали свою собственную систему разделения времени — +мы никак не могли добавить эту возможность в программу принтера.

+ +

И нам оставалось только страдать и ждать. На то, чтобы получить распечатку, +уходил час или два, потому что машину заклинивало большую часть времени. И +только изредка — ты ждешь час, думая: “Ладно, там +заедает. Подожду час и пойду за своей распечаткой”. А потом ты видишь, +что все это время он стоял и никто его не поправил. Так что ты его +поправляешь и ждешь еще полчаса. А когда приходишь опять, ты видишь, что его +опять заело — раньше, чем до тебя дошла очередь. Три минуты +печатал, тридцать — стоял. Просто злость берет. Но хуже всего, +что мы знали, что могли бы это исправить, но кто-то из эгоизма не давал нам +это сделать, мешал нам улучшить программу. Так что, конечно, мы ощущали +некоторое негодование.

+ +

А потом я услышал, что у кого-то в университете Карнеги-Меллона есть копия +этой программы. Так что я побывал там, пошел к нему в контору и сказал: +“Привет, я из MIT. Можно мне получить исходный текст программы для +принтера?” А он ответил: “Нет, я обещал не давать вам +его”. [смех] Я опешил. Я был так... я так разозлился, и я не +знал, чем отплатить за это. Мне оставалось только повернуться и выйти +вон. Наверное, я хлопнул дверью. [смех] Потом я думал об этом, потому +что я осознал, что был свидетелем не просто отдельного перегиба, а +общественного явления, которое было важно и затрагивало массу людей.

+ +

Это было... для меня... мне повезло, я только коснулся этого, но другим +приходилось постоянно жить внутри всего этого. Так что я долго думал об +этом. Понимаете, он обещал отказываться сотрудничать с нами — его +коллегами из MIT. Он предал нас. Но не только нас. Скорее всего, и вас тоже +[указывая на одного из слушателей]. И, скорее всего, и вас тоже +[указывая на другого] [смех]. И, наверное, и вас тоже [указывая на +третьего]. Вероятно, он предал большинство людей в этой +аудитории — может быть, за исключением немногих, кто +к 1980 году еще не родился. Потому что он обещал отказываться от +сотрудничества почти со всем населением планеты Земля. Он подписал договор о +неразглашении.

+ +

Так вот, это было мое первое прямое столкновение с договором о +неразглашении, оно дало мне важный урок — урок был важен, потому +что большинство программистов проходят мимо него. Понимаете, я впервые +столкнулся с договором о неразглашении, причем я был жертвой. Я и вся моя +лаборатория были жертвами. А урок состоял в том, что у договоров о +неразглашении есть жертвы. Они не невинны. Они не безвредны. Большинство +программистов впервые сталкиваются с договором о неразглашении, когда их +приглашают подписать такой договор. И всегда есть соблазн — +какая-то выгода, которую они получают, когда подписывают это. Так что они +выдумывают отговорки. То они говорят: “Ну, ему все равно ни за что не +получить копию, почему бы мне не присоединиться к заговору, который лишает +его этого?” То они говорят: “Все так делают. Кто я такой, чтобы +идти против этого?” То они говорят: “Если я не подпишу, подпишет +кто-то другой”. Всевозможные отговорки, чтобы усыпить собственную +совесть.

+ +

Но когда кто-то пригласил меня подписать договор о неразглашении, моя +совесть уже была чувствительна. Она помнила, как я злился, когда кто-то +обещал не помогать мне и всей моей лаборатории решить нашу проблему. И я не +мог развернуться и сделать то же самое кому-то другому, кто не сделал мне +ничего плохого. Понимаете, если бы кто-то просил меня обещать не +обмениваться какой-то полезной информацией с ненавистным врагом, я бы +согласился. Понимаете? Если кто-то сделал что-то плохое, он этого +заслуживает. Но посторонние — они мне ничего плохого не +сделали. Чем они заслужили такое обращение? Нельзя позволять себе плохо +обращаться со всем и каждым, иначе вы станете паразитом общества. Так что я +сказал: “Большое спасибо за то, что предложили мне этот замечательный +пакет программ. Но я не могу принять его с чистой совестью на условиях, +которые вы диктуете, так что я обойдусь без него. Большое +спасибо”. Таким образом, я никогда заведомо не подписывал договоров о +неразглашении общеполезной технической информации, такой как программы.

+ +

Так вот, есть другие виды информации, которые поднимают другие этические +вопросы. Например, есть персональные данные. Понимаете, если бы хотели +поговорить со мной о том, что происходило между вами и вашим любовником, и +просили бы меня никому не говорить — понимаете, я мог бы +хранить — я мог бы согласиться хранить это между нами, потому что +это не общеполезная техническая информация. По крайней мере, скорее всего, +не общеполезная. [смех]

+ +

Едва ли — хотя это и возможно — вы раскроете мне +какую-то сказочную технику секса, [смех] и тогда я буду ощущать +нравственный долг [смех] передать это остальному человечеству, чтобы +каждый мог получить от этого пользу. Так что мне бы пришлось сделать +оговорку в обещании, понимаете? Если это просто подробности о том, кто чего +хочет и кто на кого злится — то, что показывают в мыльных +операх,— это я могу хранить между нами, но если знание чего-то может +принести колоссальную пользу человечеству,— этого я скрывать не +должен. Понимаете, назначение науки и техники заключается в выработке +полезной информации для человечества, чтобы люди могли лучше прожить свою +жизнь. Если мы обещаем скрывать эту информацию — если мы держим +ее в секрете — то мы предаем цели нашей деятельности. Итак, я +решил, что не должен этого делать.

+ +

Но тем временем мое сообщество разрушилось, это действовало разрушающе и +поставило меня в плохое положение. Понимаете, вся Несовместимая система +разделения времени устарела, потому что PDP-10 устарела, так что я никак не +мог продолжать работу в качестве разработчика операционной системы +по-прежнему. Для этого нужно было быть частью сообщества, которое +пользовалось программами сообщества и улучшало их. Такой возможности больше +не было, и это поставило меня перед нравственным выбором. Что мне было +делать? Самая очевидная возможность потребовала бы идти против решения, +которое я принял. Самым очевидным было приспособиться к изменениям, +происходящим в мире. Согласиться, что положение изменилось и что я просто +вынужден отказаться от своих принципов и начать подписывать договоры о +неразглашении для несвободных операционных систем, а скорее всего и писать +несвободные программы. Но я осознал, что в этом случае я мог бы получать +удовольствие от программирования и зарабатывать деньги — особенно +если бы я делал это не в MIT — но в конце своей карьеры я +оглянулся бы назад и сказал, что я прожил жизнь, воздвигая стены, которые +разделяли людей, и мне стало бы стыдно.

+ +

Так что я поискал чего-то другого, и одна альтернатива была очевидной. Я мог +бы покинуть отрасль программирования и заняться чем-то другим. Так вот, у +меня не было других заметных специальных навыков, но я уверен, что мог бы +стать официантом. [смех] Не в модном ресторане (туда бы меня не +взяли), [смех] но я мог бы поступить куда-нибудь официантом. От +многих программистов я слышал: “Те, кто нанимает программистов, +требуют этого, этого и этого. Если я этого не буду делать, я умру с +голоду”. Буквально так. Ну, понимаете, будучи официантом, с голоду вы +не умрете. [смех] Так что такой опасности вообще-то нет. +Но — и это важно, так сказать, потому что иногда можно оправдать +что-то, что вредит другим, говоря, что в противном случае мне будет еще +хуже. Понимаете, если бы вам на самом деле пришлось умирать с +голоду, это оправдывало бы написание вами несвободных +программ. [смех] Если кто-то приставил вам к виску пистолет, то я бы +сказал, это простительно. [смех] Но я нашел способ выжить, не делая +чего-то неэтичного, так что такого оправдания у меня не было. Все-таки я +осознавал, что жизнь официанта мне не очень-то по вкусу, а мои навыки +разработчика операционных систем пропадут зря. Мои навыки не употреблялись +бы во вред. При разработке несвободных программ мои навыки употреблялись бы +во вред. Если бы других поощряли жить в мире несвободных программ, мои +навыки употреблялись бы во вред. Так что лучше пустить их по ветру, чем +употребить во вред, но все же это не очень-то хорошо.

+ +

Так что по этим причинам я решил поискать другую альтернативу. Что может +делать разработчик операционных систем, чтобы улучшить ситуацию, чтобы мир +стал лучше? И я понял, что разработчик-то операционных систем и +нужен. Проблема выбора существовала для меня и для всех других потому, что +все доступные операционные системы для современных компьютеров были +несвободны. Свободные операционные системы были для старых, устаревших +компьютеров, правильно? Так что современные компьютеры — если вы +хотели получить современный компьютер и работать с ним, вас принуждали к +несвободной операционной системе. Итак, если бы разработчик операционных +систем написал другую операционную систему и сказал: “Приходите все и +обменивайтесь этим; добро пожаловать!” то это дало бы всем способ +решить дилемму, дало бы другую альтернативу. Итак, я осознал, что могу +что-то сделать, чтобы решить проблему. У меня были именно те навыки, которые +нужны, чтобы решить ее. И это было самое полезное приложение моей жизни, +какое только я мог себе вообразить. И это была проблема, которую никто +другой не пытался решить. Так что я чувствовал, что избран, что должен +работать над этим. Если не я, то кто? Так что я решил, что разработаю +свободную операционную систему или умру, пытаясь написать ее — от +старости, конечно. [смех]

+ +

Итак, конечно, мне нужно было решить, какая это должна быть операционная +система. Нужно было принять некоторые конструктивно-технические решения. По +ряду причин я решил сделать систему совместимой с Unix. Во-первых, я только +что наблюдал, как одна операционная система, которую я обожал, устарела, +потому что была написана для одного конкретного вида компьютеров. Я не +хотел, чтобы это повторилось. Нам нужна была переносимая система. Так вот, +Unix была переносима. Так что если бы я повторил структуру Unix, у меня были +бы все шансы сделать систему, которая тоже будет переносимой и +работоспособной. И еще, почему [неразборчиво] быть совместима с ней в +деталях. Дело в том, что пользователи терпеть не могут несовместимых +изменений. Если бы я просто разработал систему так, как мне больше всего +нравилось — я получил бы, разумеется, огромное +удовольствие — я сделал бы то, что несовместимо. Понимаете, +детали бы отличались. Так что если бы я написал систему, пользователи +сказали бы мне: “Ну, все это славно, но несовместимо. На переход надо +потратить уйму работы. Мы не можем пускаться в такие хлопоты только для +того, чтобы пользоваться этой системой вместо Unix, так что мы останемся под +Unix”. Вот что они бы сказали.

+ +

Так вот, если я хотел создать сообщество, в котором были бы люди,— +люди, которые пользовались бы этой свободной системой и пожинали плоды +свободы и сотрудничества,— мне нужно было создать систему, которой +люди стали бы пользоваться, систему, на которую им было бы легко перейти, +которая не создавала бы с самого начала непреодолимого препятствия. Так вот, +совместимость снизу вверх с Unix и определила непосредственные +конструктивные решения, потому что Unix состоит из множества частей и все +они сообщаются по протоколам, которые более или менее документированы. Так +что если вам нужна совместимость с Unix, вам придется заменить каждую часть, +одну за другой, с совместимой частью. Так что остаются конструктивные +решения внутри одной части, и их может принимать впоследствии тот, кто +решить написать эту часть. Это не обязательно определять с самого начала.

+ +

Так что нам оставалось только подыскать называние для системы, чтобы +приступить к работе. Так вот, мы, хакеры, всегда подбираем для программ +забавные или противные названия, потому что в размышлениях о том, как люди +будут дивиться на название, заключается половина удовольствия от написания +программ. [смех] И у нас была традиция рекурсивных сокращений, в +которых говорится, что программа, которую пишешь, сходна с какой-то +существующей программой. Можно дать название-рекурсивное сокращение, в +котором говорится: это не та программа. Так, например, в шестидесятых и +семидесятых годах было множество текстовых редакторов Tico, и они обычно +назывались “такой-сякой Tico”. Потом один остроумный хакер +назвал свой редактор “Tint”, что значит “Tint Is Not Tico (Tint — это не +Tico)”. Это было первое рекурсивное сокращение. В 1975 году +я разработал текстовый редактор Emacs, и появилось множество имитаций Emacs, +и многие из них назывались “такой-сякой Emacs”, но один из них +назывался “Fine”, то есть “Fine Is Not Emacs (Прекрасный — это не +Emacs)”, был Sine, то есть “Sine +Is Not Emacs (Синус — это не Emacs)”, и Eine, то +есть “Eine Is Not Emacs +(Eine — это не Emacs)”, и MINCE, то есть “Mince Is Not Complete Emacs +(Фарш — это не полный Emacs)” [смех] Это была +урезанная имитация. А потом Eine был почти полностью переписан, и новая +версия называлась Zwei, то есть “Zwei +Was Eine Initially (Zwei первоначально был +Eine)”. [смех]

+ +

Так что я подыскивал рекурсивное сокращение, которое расшифровывалось бы как +“Что-то — это не Unix”. Вот я перебрал все 26 букв и +обнаружил, что ни одно из них не дает слова. [смех] Угу, попробуем +по-другому. Я сделал стяжение. Так у меня вышло бы трехбуквенное сокращение, +“Что-то — не Unix”. Вот я перебирал буквы и набрел на +слово “GNU” — слово “GNU” — +забавнейшее слово в английском языке. [смех] То, что +надо. Разумеется, забавно оно потому, что согласно словарю, оно произносится +как “new +(новый)”. Понимаете? И вот почему на нем так часто строится игра +слов. Давайте я поясню. Это название животного, которое обитает в Африке. А +в африканском произношении был щелкающий звук. [смех] Может быть, и +он сейчас там есть. И вот когда европейские колонисты, когда они туда +добрались, они и не подумали учиться этому щелкающему звуку. Они просто +опустили его и стали писать “G”, что означало “вообще-то +здесь должен быть еще один звук, который мы не +произносим”. [смех] Так что вечером я отбываю в Южную Африку, я +их очень просил найти кого-нибудь, кто мог бы научить меня произносить эти +щелкающие звуки, [смех] чтобы я знал, как правильно произносить +“GNU”, когда это животное.

+ +

Но когда это название нашей системы, правильное произношение — +“ге-ну” — произносится с четким “G”. Если +вы говорите о “новой” операционной системе, вы запутаете людей, +потому что мы работаем над ней уже 17 лет, так что она больше не +новая. [смех] Но она до сих пор остается и всегда останется +“GNU” — независимо от того, сколько людей называют ее +по ошибке “Linux”. [смех]

+ +

И вот в январе 1984 года я уволился из MIT, чтобы приступить +к написанию частей GNU. Однако они были так любезны, что позволили мне +продолжать пользоваться их оборудованием. И в это время я думал, +что мы напишем все эти части, сделаем полную систему GNU, а потом +скажем: “Приходите и берите ее”, а люди станут ею +пользоваться. Но вышло по-другому. Первые части, которые я написал, +были просто равноценными заменами, с меньшим числом ошибок, каких-то +частей Unix, но они не были чем-то сногсшибательным. Никто +в особенности не хотел получить и установить их +у себя. Но потом, в сентябре 1984 года, я приступил +к написанию GNU Emacs, это была моя вторая реализация Emacs, +и к началу 1985 года она заработала. Я мог пользоваться им +для всех моих правок, что было немалым подспорьем, потому что я был +не намерен учиться пользованию VI, редактора Unix. [смех] Итак, +до того времени я редактировал на какой-то другой машине +и сохранял файлы по сети, чтобы тестировать их. Но когда GNU Emacs +заработал достаточно хорошо, чтобы я мог им пользоваться, он стал +также — другие тоже захотели им пользоваться.

+ +

Так что мне нужно было выработать детали распространения. Конечно, я выложил +копию в анонимный каталог FTP, и этого было достаточно +для тех, кто в сети. Они могли просто вытащить файл архива, +но в 1985 году многие программисты не были +в сети. По электронной почте мне присылали сообщения: “Как +мне получить копию?” Мне нужно было решить, как я буду им +отвечать. Ну, я мог бы сказать: “Я хочу тратить свое время +на написание новых программ GNU, а не на запись +магнитных лент, так что найдите, пожалуйста, знакомого, у которого есть +Интернет и который захочет достать это и записать вам +на ленту”. Я уверен, люди рано или поздно, так сказать, +находили бы каких-то знакомых. Они получали бы +копии. Но у меня не было работы. У меня до сих пор +не было работы с самого моего ухода из MIT в январе +1984 года. Итак, я искал какой-то способ, которым я мог бы +зарабатывать деньги своей работой над свободными программами, так что я +организовал предприятие на базе свободных программ. Я объявил: +“Вышлите мне 150 долларов, и я пришлю вам по почте +ленту с Emacs”. И заказы начали капать. К середине года +они поступали небольшим потоком.

+ +

Я получал 8 или 10 заказов в месяц. И если бы +понадобилось, я мог бы прожить на одни эти деньги, потому что я +всегда жил скромно. По сути я живу, как студент. И мне это +нравится, потому что деньги не диктуют мне, что делать. Я могу делать +то, что считаю важным для себя. Это дало мне свободу делать то, что +казалось стоящим того, чтобы это делать. Так что старайтесь не дать +себя затянуть во все эти дорогостоящие привычки, связанные +с образом жизни типичных американцев. Потому что если с вами это +случится, то люди с деньгами станут диктовать вам, что вам делать +со своей жизнью. Вы не сможете заняться тем, что для вас +важнее всего.

+ +

Итак, это было прекрасно, но меня обычно спрашивали: “Почему вы +говорите, что это свободные программы, когда это стоит +150 долларов?” [смех] Ну, они задавали этот вопрос, +потому что их сбивала с толку многозначность английского слова +“free”. Одно значение +относится к цене, а другое указывает на свободу. Когда я +говорю о свободных программах, я указываю на свободу, +а не цену. Так что думайте о вольной речи, +а не о бесплатном пиве. [смех] Так вот, я +не стал бы посвящать столько лет своей жизни тому, чтобы +гарантировать, что программисты получат меньше денег. Это не было моей +целью. Я программист и сам не прочь получать деньги. Я +не... а следовательно, этика одна для всех. Я не против того, +чтобы и другой программист получал деньги. Я не хочу, чтобы цены +были низкими. Проблема совсем не в этом. Проблема +в свободе. Свободе для каждого, кто пользуется программами, все +равно, программист это или нет.

+ +

И тут мне надо дать вам определение свободных программ. Мне лучше добраться +до каких-то настоящих подробностей, понимаете, потому что когда +говорят: “Я за свободу”, это ничего не значит. Есть +столько разных свобод, за которые можно выступать, и они +противоречат друг другу, так что на самом деле политический вопрос +состоит в том, каковы важнейшие свободы — свободы, которые +мы должны гарантировать каждому.

+ +

И вот здесь я дам свой ответ на этот вопрос в конкретной сфере +пользования программами. Программа свободна для вас, конкретного +пользователя, если у вас есть следующие свободы:

+ + + +

Если у вас есть все эти свободы, программа свободна, для вас — +и это очень важно. Вот почему я формулирую это так. Причины я объясню +потом, когда буду говорить о Стандартной общественной лицензии GNU (GNU +GPL), но сейчас я объясняю, что такое свободные программы, это более +простой вопрос.

+ +

Итак, свобода ноль вполне очевидна. Если вам не позволено даже выполнять +программу, как вам угодно, это чертовски ограничительная +программа. Но на деле большинство программ дают вам +по меньшей мере свободу ноль. И свобода ноль следует, юридически, +из свободы один, два и три — так устроено авторское +право. Так что свободы, отличающие свободные программы от типичных +программ,— это свободы один, два и три, так что я скажу подробнее +о них и о том, почему они важны.

+ +

Свобода один — свобода помогать себе, изменяя программы под свои +нужды. Это может означать исправление ошибок. Это может означать добавление +новых возможностей. Это может означать перенос на другую вычислительную +систему. Это может означать перевод всех сообщений об ошибках +на язык навахо. Любое изменение, которое вам понадобится — +вы должны быть вольны его внести.

+ +

Так вот, очевидно, что профессиональные программисты могут очень действенно +применять эти свободы, но не только они. Любой человек +с достаточно высоким уровнем умственного развития может научиться +немного программировать. Понимаете, есть трудные задачи, а есть легкие, +и большинству людей не нужно учиться столько, чтобы решать трудные +задачи. Но многие могут научиться решать легкие задачи, так сказать, +точно так же, как 50 лет назад многие и многие американцы +учились ремонтировать автомобили, это позволило США использовать +во Второй мировой войне моторизованную армию и победить. Так что +очень важно, чтобы было много любителей.

+ +

А если вы человек из народа и вообще не хотите учиться технике, это может +означать, что у вас есть много знакомых и вам нередко удается +услужить им. [смех] Кто-то из них может оказаться +программистом. Так что вы можете попросить одного из своих +знакомых программистов: “Не подготовите ли вы для меня +это изменение? Не добавите ли эту возможность?” Так что +пользу от этого может получать множество людей.

+ +

Так вот, если у вас нет этой свободы, это приводит к практическому, +материальному вреду для общества. В результате вы становитесь +заложником своих программ. Я рассказывал, как это выглядит применительно +к лазерному принтеру. Понимаете, он работал у нас отвратительно, +а мы не могли исправить это, потому что были заложниками своих +программ.

+ +

Но это сказывается также на нравственности. Понимаете, если компьютер +постоянно выводит из себя, а люди им пользуются, их жизнь становится +безысходной, а если они пользуются им на работе, их работа +становится тягостной; они станут ее ненавидеть. И, так сказать, люди +защищают себя от волнений, решая не обращать +внимание. Так что появляются люди с мыслями: “Ну, сегодня я +появился на работе. Больше от меня ничего не требуется. Если +я не могу продвинуть дело, мне на это наплевать, пусть +у начальства голова болит”. А когда это происходит, это +плохо для этих людей и для общества в целом. Итак, вот +свобода один, свобода помогать себе.

+ +

Свобода два — свобода помогать своему ближнему, распространяя +копии программы. Так вот, для существ, которые могут мыслить и учиться, +обмен полезными знаниями представляет фундаментальный акт дружбы. Когда эти +существа пользуются компьютерами, этот акт дружбы принимает форму обмена +программами. Друзья обмениваются друг с другом. Они помогают друг +другу. Такова природа дружбы. И этот дух доброй воли — дух +помощи своему ближнему, добровольной — представляет важнейший +ресурс общества. Именно им отличается общество, в котором можно жить, +от дикого леса, в котором все воюют против всех. Крупнейшие +религии мира признавали это на протяжении тысячелетий, они явным +образом старались поощрять этот дух.

+ +

Когда я ходил в детский сад, воспитатели старались приучать нас к +этому — к духу обмена — подталкивая нас к таким +действиям. Они понимали, что если мы делаем это, мы учимся. Так что они +говорили: “Если ты принес в школу сласти, ты не должен +съедать их один; нужно поделиться с другими детьми”. Наше +обучение, общество было организовано, чтобы приучать к этому духу +сотрудничества. А почему это нужно делать? Потому что люди +отдаются сотрудничеству не полностью. Это часть человеческой природы, +одна из многих. Так что если вы хотите улучшить общество, вам +приходится работать над поощрением духа обмена. Понимаете, он никогда +не дойдет до 100%. Это можно понять. Люди должны заботиться +и о себе. Но если мы как-то увеличим это, нам всем будет +лучше.

+ +

Сегодня, с точки зрения правительства США, учителя должны делать в точности +противоположное. “А, Джонни, ты принес в школу программу. Ладно, +не обменивайся ей. Нет-нет. Обмениваться плохо. Это значит, что ты +пират”.

+ +

Что они имеют в виду, когда говорят “пират”? Они говорят, что +помощь своему ближнему нравственно эквивалентна нападению +на корабль. [смех]

+ +

Что сказали бы об этом Будда или Христос? Хорошо, выберите своего любимого +религиозного вождя. Я не знаю, может быть, Менсон сказал бы что-то +другое. [смех] Кто знает, что сказал бы +Л. Рон Хаббард? Но...

+ +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Столмен. Конечно, он умер. Но они так не считают. Что?

+ +

Аудитория. И другие тоже умерли. [смех] [неразборчиво] Чарльз +Менсон тоже умер. [смех] Они умерли, Христос умер, Будда умер...

+ +

Столмен. Да, это верно. [смех] Так что я думаю, в этом +отношении Л. Рон Хаббард не хуже других. [смех] +Как бы то ни было [неразборчиво]

+ +

Аудитория. Л. Рон всегда пользовался свободными +программами — они освободили его от Загу. [смех]

+ +

Столмен. Все равно, я думаю, что это-то и есть самое важное, почему +программы должны быть свободны: мы не можем позволить себе загрязнение +важнейшего ресурса общества. Правда, это не физический ресурс, это +не чистый воздух и не чистая вода. Это психосоциальный +ресурс, но он точно так же реален, от него в нашей жизни +зависит очень и очень многое. Понимаете, наши действия влияют +на мысли других людей. Когда мы говорим окружающим: +“Не обменивайтесь друг с другом”, если они нас +слушаются, у нас получается воздействие на общество, нехорошее +воздействие. Это свобода два, свобода помогать своему ближнему.

+ +

Да! И между прочим, если у вас нет этой свободы, это не просто наносит этот +вред психосоциальному ресурсу общества, это приводит также +к издержкам — практическому, материальному вреду. Если +у программы есть владелец и он устраивает дело так, что каждому +пользователю приходится платить, чтобы пользоваться программой, то некоторые +скажут: “Что ж, я обойдусь без нее”. А это +издержки, преднамеренно внесенные издержки. А в программах, +конечно, интересно то, что меньшее число пользователей не означает, что +нужно сделать меньше продукта. Понимаете, если меньше людей покупает +автомобили, можно делать меньше автомобилей. Это +экономия. В производство автомобилей можно вкладывать, а можно +не вкладывать ресурсы. Так что можно сказать, что неплохо, когда +у автомобиля есть цена. Это не позволяет людям уделять понапрасну +много ресурсов на изготовление автомобилей, которые +и не нужны. Но если бы каждый новый автомобиль +не требовал никаких ресурсов, в снижении производства автомобилей +не было бы ничего хорошего. Ну, для физических объектов, +конечно, таких как автомобили, изготовление каждого дополнительного +экземпляра всегда будет требовать ресурсов.

+ +

Но для программ это не верно. Копию может сделать кто угодно. Это +элементарно. Это не отнимает ресурсов, кроме незначительного количества +электроэнергии. Так что экономить нечего, мы не станем расходовать +лучше никакой ресурс, если наложим на применение программ это +финансовое затруднение. Часто встречаются люди, которые принимают экономику, +следствия экономической аргументации, основанные на предположениях, +которые для программ не выполняются; они пытаются перенести их +из других сфер жизни, где эти предположения, может быть, справедливы, +а заключения могут быть верны. Они просто берут заключения +и считают, что они верны и для программ, в то время как +их аргументация в случае программ ни на чем +не основана. Предположения в этом случае +не выполняются. Очень важно проверить, как вы приходите +к заключению и на каких предположениях оно основано, чтобы +понять, в каких случаях это заключение может быть верно. Итак, это +свобода два, свобода помогать своему ближнему.

+ +

Свобода три — свобода помогать строить свое сообщество, публикуя +улучшенную версию программы. Мне часто говорили: “Если программа +свободна, то за работу над ней никто не получит денег, +кто же над ней будет работать?” Ну, конечно, они путали два +значения слова “свободный”, так что в основе их +рассуждений было недопонимание. Но во всяком случае, такова была +их теория. Сегодня мы можем сопоставить эту теорию с эмпирическим +фактом, мы видим, что сотням людей платят за составление свободных +программ, и свыше сотни тысяч занимаются этим на общественных +началах. Над свободными программами у нас работает множество +людей, по самым разнообразным причинам.

+ +

Когда я впервые выпустил GNU Emacs — первую часть системы GNU, +которой люди по-настоящему захотели пользоваться — и когда +у него стали появляться пользователи, через какое-то время я получил +сообщение, в котором говорилось: “По-моему, я нашел +в исходном тексте ошибку, вот исправление”. И другое: +“Вот программа для новой функции”. И еще исправление +ошибки. И еще новая функция. И еще, и еще, пока они не стали +сыпаться на меня таким потоком, что уже на то, чтобы пользоваться +всей той помощью, которую я получал, требовалось много +труда. У Microsoft такой проблемы нет. [смех]

+ +

Впоследствии на это явление обратили внимание. Понимаете, в восьмидесятых +годах XX века многие из нас думали, что свободные программы, может +быть, не будут так хороши, как несвободные, потому что у нас +не будет денег, чтобы платить людям. И, конечно, такие как я, кто ценил +свободу и сообщество, говорили: “Ну, а мы все равно будем +пользоваться свободными программами”. Свобода стоит небольшой жертвы +в техническом смысле. И тут люди стали замечать, примерно +в девяностом году, что наши-то программы лучше. Они были эффективнее, +надежнее, чем несвободные альтернативы.

+ +

В начале девяностых кто-то нашел экспериментальный способ оценивать +надежность программ. Он сделал вот что. Он взял несколько наборов +сопоставимых программ, которые выполняли одну и ту же +работу — в точности одну и ту же +работу — в разных системах. Потому что существовали +определенные основные Unix-подобные утилиты. И работа, которую они +выполняли, имитировала более или менее одно и то же, либо они +следовали спецификации POSIX, так что они были одинаковы в аспекте +работы, которую они выполняли, но они разрабатывались разными людьми, +их писали независимо. Программы были разные. Так что они сказали: +“Что же, мы возьмем эти программы, прогоним через них случайные +данные и померим, насколько часто они будут падать +или зависать”. Итак, они померили это, и самым надежным +набором программ были программы GNU. Все коммерческие альтернативы, которые +были несвободными программами, были менее надежны. Итак, он опубликовал это +и рассказал всем разработчикам, а через несколько лет он повторил +эксперимент с последними версиями и получил тот же +результат. Версии GNU были самые надежные. Люди — знаете, есть +онкологические клиники и скорая помощь, которые пользуются системой +GNU, потому что она так надежна, а надежность для них очень +важна.

+ +

Как бы то ни было, есть даже группа людей, которые подчеркивают это +конкретное достоинство как причину, главную причину, по которой +пользователям должно быть разрешено делать все эти вещи +и по которой у них должны быть эти свободы. Если вы меня +слушали, то вы заметили, вы видели, что я, выступая от лица +движения за свободные программы, я говорю о этических вопросах, +о том, в какого рода обществе мы хотим жить, каким должно быть +хорошее общество, а также о практических, материальных выгодах. Важно +и то, и другое. Так считает движение за свободные программы.

+ +

Та, другая группа людей — называемая движением за открытый +исходный текст — они указывают только на практические +выгоды. Они отрицают, что это дело принципа. Они отрицают, что у людей +есть право на свободу обмениваться со своим ближним, понимать, что +делает программа и править ее, если им это не нравится. Однако они +говорят, что позволять людям делать это полезно. Так что они приходят +в компании и говорят им: “Знаете, вы могли бы +заработать больше, если бы дали людям делать это”. Итак, как вы +понимаете, до какой-то степени они ведут людей в том же +направлении, но по совершенно другим, по принципиально другим +философским причинам.

+ +

Потому что по самому глубокому вопросу, понимаете, по этическому вопросу эти +два движения расходятся. Понимаете, в движении за свободные программы мы +говорим: “У вас есть право на эти свободы. Вам +не должны мешать делать это”. В движении за открытый +исходный текст говорят: “Да, они могут не давать вам делать это, +если захотят, но мы попытаемся убедить их снизойти до того, чтобы +позволить вам делать это”. Так вот, они внесли вклад — +они убедили определенное число предприятий выпустить в нашем сообществе +существенные количества программ в качестве свободных. Так что +они, движение за открытый исходный текст, внесли существенный вклад +в наше сообщество. И таким образом, мы вместе работаем +над практическими проектами. Но в философском плане +у нас колоссальное разногласие.

+ +

К сожалению, именно движение за открытый исходный текст получает основную +поддержку предпринимателей, так что большинство статей о нашей +работе говорит о ней как об открытом исходном тексте, +и многие по неведению полагают, будто все мы являемся частью +движения за открытый исходный текст. И вот поэтому-то +я упоминаю об этом различии. Я хочу, чтобы вы знали, что движение +за свободные программы, которое дало жизнь нашему сообществу +и разработало свободную операционную систему, все еще +существует — и мы по-прежнему отстаиваем эту этическую +философию. Я хочу, чтобы вы об этом знали, чтобы по незнанию +не ввести кого-то другого в заблуждение.

+ +

А также чтобы вы могли задуматься о собственной позиции.

+ +

Понимаете, ваше дело, какое движение поддерживать. Вы можете соглашаться +с движением за свободные программы и моими взглядами. Вы +можете соглашаться с движением за открытый исходный текст. Вы +можете не соглашаться ни с тем, ни с другим. Свою +позицию по этим политическим вопросам определяете вы.

+ +

Но если вы согласны с движением за свободные программы — если вы +понимаете, что здесь есть проблема, в том, что люди, чья жизнь +контролируется и направляется решением, заслуживают права голоса +в этом решении — то я надеюсь, вы скажете, что вы согласны +с движением за свободные программы, и один из способов +сделать это — пользоваться выражением “свободные +программы” и просто помогать людям узнать, что мы существуем.

+ +

Итак, свобода три очень важна как с практической, так и психосоциальной +стороны. Если у вас нет этой свободы, это приводит к практическому +материальному вреду, потому что это сообщество не развивается +и мы не можем делать эффективные надежные программы. Но это +приводит также к психосоциальному вреду, это сказывается на духе +научного сотрудничества — идее, что мы совместно работаем +для прогресса человеческого знания. Понимаете, научный прогресс крайне +нуждается в людях, способных работать друг с другом. И хотя +в наши дни вы часто видите, что каждая небольшая группа ученых +действует так, как будто происходит война со всеми другими +группами ученых и инженеров. А если они не делятся друг +с другом, они держат все при себе.

+ +

Итак, вот три свободы, которые отличают свободную программу от типичной +программы. Свобода один — свобода помогать себе, внося изменения +под свои нужды. Свобода два — свобода помогать своему +ближнему, распространяя копии. А свобода три — свобода +помогать строить свое сообщество, внося изменения и публикуя их +для использования другими людьми. Если у вас есть все эти +свободы, программа для вас свободна. Так вот, почему я определяю +это в отношении конкретного пользователя? Свободна ли программа +для вас? [указывая на человека из аудитории] +Свободна ли программа для вас? [указывая на другого +человека из аудитории] Свободна ли программа для вас? +[указывая на другого человека из аудитории] Да?

+ +

Аудитория. Объясните, пожалуйста, различие между свободами два и +три. [неразборчиво]

+ +

Столмен. Ну, они, конечно, связаны, потому что если у вас вообще нет +свободы распространять, то у вас, конечно, нет свободы распространять +измененную версию, но это разная деятельность.

+ +

Аудитория. А.

+ +

Столмен. Свобода два — это вот что: вы делаете точную +копию и вручаете ее своим знакомым, чтобы ваш знакомый мог этим +пользоваться. Или, может быть, вы делаете точные копии и продаете их +куче людей, и тогда они могут этим пользоваться.

+ +

Свобода три — это когда вы делаете улучшения — или по +крайней мере думаете, что это улучшения, а некоторые могут с вами +согласиться. Вот и вся разница. Да, кстати, одна принципиальная +деталь. Свободы один и два требуют, чтобы у вас был доступ +к исходному тексту. Потому что изменять программу в двоичном виде +крайне трудно. [смех] Даже простейшие изменения, например вывод даты +четырьмя цифрами, [смех] если у вас нет исходного текста. Итак, +по веским практическим причинам доступ к исходному тексту является +предпосылкой, необходимостью для свободной программы.

+ +

Итак, почему я определяю это с точки зрения того, является ли программа +свободной для вас? Дело в том, что иногда одна +и та же программа может быть свободной для одних +и несвободной для других. Так вот, это может казаться +парадоксальным, но позвольте мне показать на примере, как это +происходит. Очень большим примером — может быть, самым большим +в истории — этой проблемы стала система X Window, +разработанная в MIT и выпущенная под лицензией, которая +делала ее свободной программой. Если вы получали версию из MIT +с лицензией MIT, у вас были свободы один, два +и три. Для вас эта программа была свободной. Но среди тех, +кто получил копии, были различные производители компьютеров, которые +распространяли системы Unix, и они внесли в X изменения, +необходимые для работы на их системах. Понимаете, может быть, +всего лишь несколько тысяч строк из сотен тысяч строк X. А потом +они компилировали это, вставляли двоичные файлы в свою систему Unix +и распространяли по тому же самому договору +о неразглашении, что и остальную систему Unix. А потом эти +копии получили миллионы людей. У них была система X Window, +но не было ни одной из этих свобод. Она не была +свободной программой для них.

+ +

Итак, парадокс был в том, что то, является ли X свободной, зависело от того, +где производится измерение. Если измерение проводилось на группе +разработчиков, вы сказали бы: “Я наблюдаю все эти +свободы. Это свободная программа”. Если вы проводили измерения среди +пользователей, вы сказали бы: “Эге, у большинства +пользователей этих свобод нет. Это не свободная +программа”. Так вот, те, кто разработал X, не считали это +проблемой, потому что их целью была просто популярность, по сути, +самомнение. Им нужен был большой профессиональный успех. Они хотели +чувствовать: “О, нашими программами пользуется много +людей”. И это было верно. Их программами пользовалось много +людей, но у них не было свободы.

+ +

Так вот, если бы в проекте GNU то же самое случилось с программами GNU, это +было бы провалом, потому что нашей целью было не просто стать +популярными; нашей целью было дать людям свободу, поощрять сотрудничество, +позволить людям сотрудничать. Помните, ни в коем случае +не принуждать к сотрудничеству с кем бы то ни было, +но гарантировать, что всем разрешено сотрудничать, что у всех есть +свобода сотрудничать, если они пожелают. Если бы миллионы людей +работали с несвободными версиями GNU, это вовсе не было бы +успехом. Все вывернулось бы наизнанку.

+ +

Итак, я искал способ предотвратить это. Метод, который я нашел, называется +“авторским левом”. Он называется так потому, что это вроде как +взять авторское право и перевернуть его с ног +на голову. [смех] Юридически работа авторского лева основана +на авторском праве. Мы пользуемся существующим авторским правом, +но используем его совсем в других целях. Вот что мы +делаем. Мы говорим: “На эту программу распространяется авторское +право”. И, разумеется, по умолчанию это значит, что ее запрещено +копировать, распространять или изменять. Но затем мы говорим: +“Вы уполномочены распространять копии этого. Вы уполномочены изменять +это. Вы уполномочены распространять измененные и расширенные +версии. Правьте это, как вам угодно”.

+ +

Но есть условие. И, конечно, из-за этого-то условия мы все это +и затеваем — чтобы можно было наложить условие. Согласно +условию, когда бы вы ни распространяли что бы то +ни было, что содержит любую часть этой программы, вся та программа +должна распространяться под теми же самыми условиями, +не больше и не меньше. Так что вам можно править +программу и распространять измененную версию, но когда вы это +делаете, те, кто получает это от вас, должны получить ту же самую +свободу, которую вы получили от нас. И не просто +в отношении частей — извлечений, которые вы скопировали +из нашей программы — но и в отношении других +частей этой программы, которые они получили от вас. Вся эта программа +целиком для них должна быть свободна.

+ +

Свободы изменять и перераспространять эту программу становятся +неотчуждаемыми правами — это понятие из Декларации +независимости. Мы гарантируем, что эти права не могут быть у вас +отняты. И, конечно, конкретная лицензия, которая содержит идею авторского +лева — это Стандартная общественная лицензия GNU, о которой +много спорят, потому что она имеет силу сказать нет тем, кто +стал бы паразитом нашего общества.

+ +

Есть много людей, которые не ценят идеалы свободы. И они с радостью взяли бы +работу, которую мы проделали, и воспользовались бы ею как +отправной точкой, чтобы распространять несвободную программу, искушая людей +отказываться от свободы. А в результате — так +сказать, если мы позволим это делать — мы +разрабатывали бы эти свободные программы и нам постоянно +приходилось бы конкурировать с улучшенными версиями своих +собственных программ. Занятие не из приятных.

+ +

И многие также чувствовали — понимаете, я желаю отдать свое время +на благо сообщества, но почему я должен отдавать его этой +компании, для улучшения несвободной программы этой компании? Понимаете, +некоторые, может быть, даже не считают это злом, но они хотят, +чтобы им платили, если они станут этим заниматься. Лично я +предпочел бы вообще этим не заниматься.

+ +

Но обе эти группы людей — и те, которые, как я, говорят: “Я +не хочу помогать этой несвободной программе завоевывать плацдарм +в нашем сообществе”, и те, кто говорят: “Разумеется, +я бы работал на них, но тогда пусть они мне +платят” — и у тех, и у других есть +серьезная причина пользоваться Стандартной общественной лицензией +GNU. Потому что это говорит компании: “Вам нельзя просто взять мою +работу и распространять ее +без свободы”. В то время как лицензии +без авторского лева, такие как лицензия X Windows, такое +допускают.

+ +

Итак, вот большая разница между двумя категориями свободных +программ — с точки зрения лицензий. Есть программы, которые +помещены под авторское лево так, что лицензия защищает свободу +программы для каждого пользователя. А есть программы +без авторского лева, для которых допускаются несвободные +версии. Кто-то может взять эти программы и срезать свободу. Вы +можете получить такую программу в несвободной версии.

+ +

И эта проблема сегодня существует. До сих пор есть несвободные версии +X Windows, применяемые в наших свободных операционных системах. Есть +даже аппаратура, которая практически не поддерживается, кроме как +в несвободой версии X Windows. И это серьезная проблема +нашего сообщества. Тем не менее я не сказал бы, что +X Windows — это плохо, так сказать. Я бы сказал, +что разработчики не сделали всего возможного, что могли бы +сделать. Но они выпустили большое количество программ, +которыми мы все могли бы пользоваться.

+ +

Понимаете, есть большая разница между несовершенством и злом. Есть много +градаций добра и зла. Нам нужно сопротивляться соблазну сказать, что +если вы не делаете абсолютно все возможное, то вы +не хороши. Понимаете, люди, которые разработали X Windows, внесли +большой вклад в наше сообщество. Но они могли бы сделать +кое-что еще лучшее. Они могли бы поместить части программы +под авторское лево и предотвратить распространение другими этих +отказывающих в свободе версий.

+ +

Ну вот, тот факт, что Стандартная общественная лицензия GNU защищает вашу +свободу, применяет авторское право для защиты вашей свободы, является, +бесспорно, причиной нынешних нападок на нее со стороны +Microsoft. Видите ли, Microsoft очень хотела бы, чтобы ей можно +было взять все тексты, которые мы написали, и вложить их +в несвободные программы, чтобы кто-нибудь сделал какие-то улучшения +или даже просто несовместимые изменения, им только этого +и надо. [смех]

+ +

Понимаете, при том влиянии на рынок, каким пользуется Microsoft, им не нужно +делать лучше, чтобы их версия заняла место нашей. Им просто надо сделать ее +другой и несовместимой. А потом поместить ее каждому +на рабочий компьютер. Так что GNU GPL им ужасно +не нравится. Потому что GNU GPL не дает им сделать это. Она +не допускает тактики “освой и расширь”. В ней +сказано, что если вы хотите обмениваться нашими текстами в своих +программах, то вы можете делать это. Но вам придется обмениваться, +и на тех же условиях. Изменениями, которые вы вносите, нам +должно быть позволено обмениваться. Так что это двустороннее +сотрудничество, то есть сотрудничество настоящее.

+ +

Многие компании — даже такие большие, как IBM и +Hewlett-Packard — согласны пользоваться нашими программами +на таком основании. IBM и Hewlett-Packard вносят существенные +улучшения в программы GNU. И они разрабатывают другие свободные +программы. Но Microsoft этого не желает, так что они +заявляют, что предприятия просто не могут работать с GPL. Ну, если +IBM, Hewlett-Packard и SUN не предприятия, то они, может, +и правы. [смех] Потом я вернусь к этому.

+ +

Мне нужно закончить исторический обзор. Понимаете, мы в 1984 году +решили не просто написать какие-то свободные программы, но сделать +что-то более систематическое: разработать операционную систему, которая +была бы полностью свободной. Так что это значило, что мы должны +писать одну часть, потом еще одну, потом еще одну. Конечно, мы всегда искали +коротких путей. Работа была очень большой, говорили, что мы никогда +не сможем ее завершить. А я думал, что у нас был +по меньшей мере шанс завершить ее, но, разумеется, имело смысл поискать +коротких путей. Так что мы не прекращали поисков. Есть ли +какая-то программа, которую написал кто-то другой, а нам можно +было бы ее адаптировать, вставить ее сюда, и таким образом, нам +не нужно было бы писать ее заново? Например, система +X Window. Да, она не была под авторским левом, но она +была свободной, так что мы смогли ею воспользоваться.

+ +

Так вот, я с первого дня хотел заложить в GNU оконную систему. Я написал +пару оконных систем в MIT до того, как приступил к работе +над GNU. Так что, хотя в Unix в 1984 году оконной +системы не было, я решил, что в GNU она будет. Но мы так +и не добрались до написания оконной системы GNU, +потому что появилась X. И я сказал: “Чудненько! Одной +большой работой меньше. Мы возьмем X”. Так что я сказал как-то +так: “Давайте возьмем X, вставим в систему GNU и сделаем +так, чтобы другие части GNU, так сказать, работали с X, когда +следует”. И мы находили другие программы, написанные другими +людьми, такие как система верстки TeX, кое-какие библиотечные программы +из Беркли. На тот момент существовала Unix Беркли, но эта +программа не была свободной. Эти библиотечные программы изначально +происходили из другой группы в Беркли, экспериментировавшей +с плавающей точкой. И таким образом, мы продолжали, мы увязывали +эти части.

+ +

В октябре 1985 года мы основали Фонд свободного программного +обеспечения. Так что обратите внимание, что проект GNU появился +раньше. Фонд свободного программного обеспечения появился потом, почти +через два года после объявления о проекте. А Фонд +свободного программного обеспечения — это благотворительная +организация, которая собирает фонды на содействие свободе обмена +и модификации программ. И в восьмидесятых годах XX века +одним из главных вложений наших фондов была оплата труда людей, которые +писали части GNU. И важнейшие программы, такие как командный +интерпретатор и библиотека Си, были написаны таким образом, +а также части других программ. Так была написана программа +tar, совершенно необходимая, хотя вовсе +не впечатляющая. [смех] По-моему, так был написан GNU +grep. И таким образом мы продвигались к намеченной +цели.

+ +

К 1991 году не хватало только одной серьезной части, и это было +ядро. Так вот, почему я отложил ядро? Наверное, потому, что не так +важно в каком порядке вы это делаете, во всяком случае, +с технической точки зрения. Вам все равно нужно сделать +все это. А частично потому, что я надеялся, что мы сможем найти +заготовку ядра где-то еще. И мы ее нашли. Мы нашли Mach, который +разработали в университете Карнеги-Меллона. Это было не целое +ядро; это была нижняя половина ядра. Так что нам надо было написать +верхнюю половину, но я представлял себе, так сказать, вещи вроде +файловой системы, сетевых программ и так далее. Но работая +под Mach, они выполнялись по сути как пользовательские программы, +что должно было облегчить отладку. Можно отлаживать настоящим отладчиком +уровня исходного текста, работающим параллельно. И вот я думал, что так +мы сможем сделать эти более высокоуровневые части ядра за короткое +время. Но вышло по-другому. Оказалось, что эти асинхронные +многопотоковые процессы, рассылающие друг другу сообщения, очень трудно +отлаживать. А у системы на базе Mach, от которой мы +отталкивались, была ужасная отладочная среда, она была ненадежна, там были +различные проблемы. Нам понадобились долгие годы, чтобы заставить ядро GNU +работать.

+ +

Но к счастью, нашему сообществу не пришлось дожидаться ядра GNU. Потому что +в 1991 году Линус Торвальдс разработал другое ядро, названное +Linux. И он взял старомодную монолитную структуру, и оказалось, +что его ядро заработало у него быстрее, чем наше +у нас. Так что может быть, это одна из ошибок, которую я +сделал: решение о структуре. Как бы то ни было, поначалу мы +не знали о Linux, потому что он с нами никогда +не связывался, чтобы поговорить об этом. Хотя он о проекте +GNU знал. Но он сделал объявление другим людям в других местах +сети. И таким образом, другие люди выполнили работу по сочетанию +Linux с остальной системой GNU, чтобы получить полную операционную +систему, по существу, чтобы сделать комбинацию GNU плюс Linux.

+ +

Но они не осознавали, что они делают. Понимаете, они говорили: “У нас +есть ядро — посмотрим, какие еще части можно найти, чтобы +присоединить к ядру”. Так что они посмотрели — +и вот те на, все, что им нужно, уже +имелось. “Вот так удача! — сказали они. [смех] +Все уже на месте. Все, что надо, можно найти. Давайте просто +возьмем все эти разные штуки, сложим вместе и получим +систему”.

+ +

Они не знали, что большая часть из того, что они нашли, было частями системы +GNU. Так что они не осознавали, что с помощью Linux они +заполняют пробел в системе GNU. Они думали, что берут Linux +и делают из нее систему. Так что они назвали это системой +Linux.

+ +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Столмен. Что? Не слышу.

+ +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Столмен. Нет, это просто не... так сказать, это провинциально.

+ +

Аудитория. Но это большая удача, чем находка X и Mach?

+ +

Столмен. Верно. Разница в том, что люди, разработавшие X и Mach, +не задавались целью сделать полную операционную систему. Такая цель +была только у нас. И наша-то колоссальная работа и воплотила +систему в жизнь. Ведь мы сделали большую часть системы, чем любой +другой проект. Это не случайно, потому что те люди — +они написали полезные части системы. Но они делали это не потому, +что хотели завершить систему. У них были другие причины.

+ +

Так вот, те, кто разработал X — они думали, что разработка +сетевой оконной системы станет хорошим проектом, и так оно +и было. И вышло так, что это помогло нам сделать хорошую свободную +операционную систему. Но это не то, на что они +рассчитывали. Об этом они даже не думали. Это вышло +случайно. Случайная польза. Так вот, я не говорю, что то, что +они сделали, плохо. Они выполнили крупный проект по разработке +свободных программ. Это хорошо. Но у них не было далеко +идущих планов. Эти планы были в проекте GNU.

+ +

И, таким образом, именно мы — каждый кусочек, который не был +выполнен кем-то другим — его делали мы. Потому что мы знали, +что без него у нас не будет полной системы. И даже если +это было совершенно скучно и неромантично, например tar +или mv. [смех] Мы это делали. Или ld, +в нем нет ничего захватывающего — но я его +написал. [смех] И ведь я прилагал усилия, чтобы он обходился +минимумом дискового ввода-вывода, чтобы он был быстрее и обрабатывал +более крупные программы. Но, так сказать, мне нравится делать работу +как следует. Но делал я это не потому, что у меня были +блестящие идеи о том, как улучшить ld. Делал я это потому, +что нам нужна была программа, которая была бы свободной. И мы +не могли рассчитывать, что это сделает кто-то другой. Так что нам +приходилось делать это или искать кого-то, кто бы это сделал.

+ +

Так вот, хотя на тот момент тысячи людей из разных проектов внесли вклад +в эту систему, есть один проект, благодаря которому эта система +существует, и это проект GNU. Система в основном является +системой GNU, с последующим добавлением многого другого.

+ +

Итак, однако практика обозначения системы как “Linux” была +большим ударом по проекту GNU, потому что мы, как правило, не получаем +признания за то, что мы сделали. Я думаю, Linux, ядро, представляет +очень полезный экземпляр свободной программы, и я могу сказать +о нем только хорошее. Но, ладно, вообще-то я могу найти, что сказать +о нем и плохого. [смех] Но в основном я буду +говорить о нем хорошее. Однако практика обозначения системы GNU как +“Linux” — это просто ошибка. Я хотел бы +попросить вас сделать небольшое усилие, необходимое, чтобы называть систему +“GNU/Linux” и таким образом помогать нам получать свою долю +признания.

+ +

Аудитория. Вам нужна эмблема! Достаньте плюшевую зверушку! +[смех]

+ +

Столмен. Это у нас есть.

+ +

Аудитория. Да ну?

+ +

Столмен. У нас есть животное — гну. [смех] Ну, все +равно. Так что да, когда вы рисуете пингвина, рисуйте рядом +гну. [смех] Но давайте оставим вопросы на потом. Мне нужно +пройти еще много.

+ +

Итак, почему меня это так волнует? Так сказать, почему я думаю, что вас +стоит беспокоить и создавать у вас, допустим, понижать меня +в ваших глазах, [смех] чтобы поднять вопрос о признании? +Потому что, так сказать, некоторые, когда я это делаю, некоторые +думают, что это из-за того, что я хочу потешить свое я, верно? +Я же не говорю... я не прошу называть систему +“Столменикс“, верно? [смех] [аплодисменты]

+ +

Я прошу вас называть ее GNU, потому что я хочу, чтобы проект GNU получал +признание. А на это есть очень конкретная причина, которая гораздо +важнее, чем получение кем-то признания, самого по себе. Понимаете, +в наши дни, если вы оглядитесь в нашем сообществе, большинство +из тех, кто говорит о нем и пишет о нем, никогда +не упоминают GNU, и они никогда не упоминают +и об этих целях, о свободе — об этих +политических и социальных идеалах. Потому что все это исходит +из GNU.

+ +

Идеи, связанные с Linux — философия совсем другая. В основном это +аполитичная философия Линуса Торвальдса. Так что когда люди считают, что вся +система — это Linux, они, как правило, думают: “Так, должно +быть, все это началось с Линуса Торвальдса. На его-то +философию мы и должны обратить пристальное +внимание”. А когда они слышат о философии GNU, они говорят: +“А, это такой идеализм, это должно быть страшно непрактично. Я +пользователь Linux, а не пользователь GNU” [смех]

+ +

Какая ирония! Если бы только они знали! Если бы они знали, что система, +которая им нравится — или, в некоторых случаях, +от которой они просто без ума — это воплощение нашей +идеалистической политической философии.

+ +

Им не обязательно соглашаться с нами. Но у них по крайней мере был бы повод +относиться к этому серьезно, обдумать это как следует, +опробовать. Они поняли бы, какое отношение это имеет к их +жизни. Понимаете, если бы они осознали: “Я пользуюсь системой +GNU. Вот философия GNU. Эта философия — причина, +по которой система, которая мне очень нравится, существует”. Они +по крайней мере рассмотрели бы это с более широких +позиций. Это не значит, что все с этим согласятся. Люди думают +разное. Это нормально. Так сказать, люди сами должны составлять свое +мнение. Но я хочу, чтобы эта философия получала пользу +от признания результатов, которых она достигла.

+ +

Если вы оглянетесь в нашем сообществе, вы увидите, что почти везде +учреждения называют систему “Linux”. Понимаете, репортеры по +большей части называют ее “Linux”. Это нечестно, но они это +делают. Это по большей части говорят компании, которые упаковывают +систему. Да! А большинство этих репортеров, когда пишут статьи, они +обычно не смотрят на это как на политическую проблему +или как на социальную проблему. Они обычно рассматривают это как +чисто деловой вопрос — какие компании будут более или менее +успешны, а это же довольно незначительный вопрос +для общества. А если вы посмотрите на компании, которые +упаковывают систему GNU/Linux, чтобы люди ею пользовались, ну, большинство +из них называют ее “Linux”. И все они +добавляют туда несвободные программы.

+ +

Понимаете, в GNU GPL говорится, что если вы берете тексты, какой-то текст +из программы под GPL, и добавляете другой текст, чтобы +сделать более крупную программу, то вся эта программа должна выпускаться +под GPL. Но вы могли бы поместить другие отдельные программы +на тот же диск (любого вида: жесткий диск или компакт-диск), +и у них могут быть другие лицензии. Это считается простым +сборником и по существу в отношении простой передачи двух +программ кому-то в одно и то же время мы никаких требований +выдвигать не можем. Так что вообще-то не верно — +мне жаль, что это не верно — что если компания использует +программу под GPL в продукте, то весь продукт должен быть +свободной программой. Это не... это не заходит настолько... настолько +далеко. Это целая программа. Если есть две раздельные программы, которые +сообщаются друг с другом на расстоянии вытянутой руки — +скажем, пересылкой сообщений друг другу — то они юридически +раздельны, в общем. И вот эти компании, добавляя несвободные +программы в систему, внушают пользователям, философски +и политически, очень плохую мысль. Они говорят пользователям: +“Пользоваться несвободными программами можно. Мы даже закладываем их +сюда как  добавку”.

+ +

Если вы заглянете в журналы о применении системы GNU/Linux, заглавие +большинства из них выглядит как “То или се +с Linux”. Так что они в большинстве случаев называют +систему “Linux”. И они забиты рекламой несвободных +программ, с которыми вы могли бы работать в системе +GNU/Linux. Так вот, у всей этой рекламы есть общая часть. Они +говорят: “Несвободные программы для вас полезны. Настолько +полезны, что вы могли бы даже заплатить, чтобы получить +их”. [смех]

+ +

И они называют это “пакеты с добавочной ценностью”, а это +говорит об их ценностях. Цените, дескать, практическое удобство, +а не свободу. А я не согласен с этими ценностями, +так что я называю их “пакетами с вычтенной +свободой”. [смех] Потому что если вы установили свободную +операционную систему, то теперь вы живете в мире свободы. Вы извлекаете +пользу из свободы, которую мы для вас зарабатывали столько +лет. Эти пакеты дают вам возможность сесть на цепь.

+ +

А потом, если вы зайдете на выставки — о применении, посвященные +применению системы GNU/Linux, они называют их выставками +“Linux”. И они заставлены стендами, на которых +выставляются несвободные программы, по сути ставя печать одобрения +на несвободные программы. Итак, почти везде, куда вы ни обратите +взор в нашем сообществе, учреждения одобряют несвободные программы, +полностью отрицая идею свободы, ради которой разрабатывалась +GNU. И люди могут встретиться с идеей свободы только там, только +в связи с GNU и в связи со свободными программами, +с выражением “свободные программы”. Вот потому-то я +и прошу вас называть эту систему “GNU/Linux”. Пусть люди +знают, откуда и почему вышла эта операционная система.

+ +

Конечно, одним употреблением названия вы не сможете объяснить всю +историю. Можно напечатать четыре дополнительных символа, чтобы написать +GNU/Linux; можно произнести на слог-другой +больше. Но в “GNU/Linux” меньше слогов, чем +в “Windows 2000”. [смех] Но... вы говорите этим +не так уж много, но вы подготавливаете слушателей, +и когда они слышат о GNU и о том, что это такое, они +понимают, как это связано с их жизнью. А это, косвенно, оказывает +огромное влияние. Так что помогайте нам, пожалуйста.

+ +

Вы увидите, что Microsoft называет GPL “лицензией открытого исходного +текста”. Они не хотят, чтобы люди мыслили в терминах свободы +как проблемы. Вы обнаружите, что они приглашают людей мыслить узко, +как потребители, и конечно, даже не очень-то рационально +думать как потребители, если они станут выбирать продукты +Microsoft. Но они не хотят, чтобы люди думали как граждане +и политики. Это им враждебно. По крайней мере, враждебно +по отношению к их нынешней схеме предприятия.

+ +

Так вот, как свободные программы... да, я могу рассказать, что свободные +программы означают для нашего общества. Второстепенная тема, которая +может вас заинтересовать,— это что свободные программы означают +для предприятий. Так вот, на самом деле свободные программы +чрезвычайно полезны для предприятий. В конце концов, +большинство предприятий в развитых странах пользуется +программами. Только очень небольшая их часть программы разрабатывает.

+ +

А свободные программы чрезвычайно выгодны любой компании, которая пользуется +программами, потому что это значит, что вы все +контролируете. В основном свободные программы означают, что +пользователи контролируют, что делает программа. Либо индивидуально, +при достаточном желании, либо коллективно, при достаточном +желании. При достаточном желании каждый может оказывать какое-то +влияние. Но если вам все равно, вы с этим +не возитесь. Тогда вы пользуетесь тем, что предпочитают +другие. Но если вам не все равно, то у вас есть какой-то +голос. Когда программы несвободны, голоса у вас по существу нет.

+ +

Когда программы свободны, вы можете поменять то, что хотите поменять. Пусть +на вашем предприятии нет программистов; ничего страшного. Понимаете, +если бы вы хотели передвинуть стены в своем здании, вам +не обязательно нужно быть строительной компанией. Вам требуется только +найти строителя и спросить: “Сколько вы возьмете за эту +работу?” А если вы хотите изменить программу, которой +пользуетесь, вам не нужно быть программистской компанией. Вам требуется +только пойти в такую компанию и спросить: “Сколько вы +возьмете за то, чтобы реализовать эти функции? И когда вы сделаете +это?” А если им это не под силу, можно пойти поискать +кого-нибудь другого.

+ +

Есть свободный рынок поддержки. Так что любое предприятие, которое +обеспокоено поддержкой, получит от свободных программ чрезвычайную +выгоду. Когда программы несвободны, поддержка — это монополия, +потому что исходный текст есть у одной компании или, может быть, +у небольшого числа компаний, которые заплатили огромные деньги, если он +распространяется по программе обмена Microsoft, но их очень +мало. И поэтому возможных источников поддержки у вас +не много. А это значит, что им на вас наплевать, если только +вы не сверхгигант. Для них ваша компания не достаточно важна, +чтобы забивать себе голову о том, что будет, если они вас потеряют +или случится что-то еще. Раз вы пользуетесь их программой, они +соображают, что вы можете получить поддержку только от них, +потому что перейти на другую программу — это +колоссальная работа. Так что в конце концов вы, например, платите +за привилегию сообщить об ошибке. [смех] А когда вы +заплатили, они вам скажут: “А, ладно, мы ваш отчет отметили. Вот через +пару месяцев вы сможете купить обновление и посмотреть, исправили мы +это или нет” [смех]

+ +

У тех, кто поддерживает свободные программы, этот номер не пройдет. Им +приходится ублажать клиентов. Разумеется, много хорошей поддержки можно +получить бесплатно. Вы пишете о своей проблеме в Интернете. Может +быть, ответ придет на другой день. Но это, конечно, +не гарантируется. Если вы хотите уверенности, вам лучше заключить +договор с компанией и платить ей. И это, конечно, один +из методов, которыми работают предприятия на основе свободных +программ.

+ +

Другое достоинство свободных программ с точки зрения предприятий, которые +пользуются программами, заключается в безопасности +и конфиденциальности. Это относится и к частным лицам, +но я говорю об этом в контексте предприятий. Понимаете, когда +программа несвободна, вы даже не знаете, что же она делает.

+ +

В ней могли бы быть преднамеренно заложены функции, которые пришлись бы вам +не по вкусу, если бы вы знали о них, скажем, там +могла бы быть лазейка, позволяющая разработчику забраться в вашу +машину. Она могла бы подсматривать, что вы делаете, и отсылать +сведения. Это в порядке вещей. Кое-какие программы Microsoft это +делали. Но не только Microsoft. Есть и другие разработчики +несвободных программ, которые подглядывают за пользователем. А вы +даже не знаете, делают ли они это. И, разумеется, даже если +предположить, что разработчик кристально честен, каждый программист делает +ошибки. Могут быть недочеты, которые сказываются на вашей безопасности, +но в которых никто не виноват. Но дело в том, +что если это не свободная программа, то вы их найти +не можете. И вы не можете их исправить.

+ +

Ни у кого нет времени проверить текст каждой программы, с которой он +работает. Вам это не нужно. Но когда программа свободна, есть +крупное сообщество, а в сообществе есть люди, которые проверяют то +или другое. А вы получаете от этих проверок пользу, +потому что если есть одна случайная ошибка — конечно, они +появляются, время от времени, в любой программе — то +они могут ее найти и устранить. И люди вряд ли преднамеренно +заложат троянского коня или функцию слежки, если будут знать, что их +могут в этом уличить. Разработчики несвободных программ понимают, что +их не уличат. Они могут делать это тайно. А разработчику свободных +программ приходится понимать, что люди посмотрят и увидят, что там +есть. Так что в нашем сообществе у нас нет чувства, что мы +сможем протолкнуть в глотку пользователей функции, которые им +не по вкусу. Так что мы знаем, что если пользователям это +не понравится, они сделают модифицированную версию, в которой +этого не будет. А потом станут пользоваться этой версией.

+ +

Ведь мы все довольно разумны, мы все можем просчитать на несколько шагов +вперед, так что мы едва ли заложим эту функцию. В конце концов, вы +пишете свободную программу; вы хотите, чтобы людям нравилась ваша версия; вы +не хотите заложить то, что многим заведомо не понравится +настолько, что другая, измененная версия обойдет вашу. Так что вы +просто понимаете, что пользователь — это царь в мире +свободных программ. В мире несвободных программ клиент +не царь. Потому что вы только клиент. Вы никак +не можете влиять на  программы, которыми пользуетесь.

+ +

В этом отношении свободные программы представляют новый механизм +функционирования демократии. Профессор Лессиг, сейчас он в Стенфорде, +обратил внимание, что программы работают, как своего рода закон. Каждый, кто +пишет программы, которыми пользуются почти все для всевозможных целей, +пишет закон, регулирующий жизнь людей. Когда программы свободны, эти законы +пишутся по-демократически. Это не классическая демократия — +мы не проводим большие выборы, говоря: “Голосуйте все +за то, чтобы сделать эту функцию”. [смех] Вместо этого мы +говорим, в общем-то, что те, кто хочет реализовать функцию так, пусть +делают это. А если вы хотите работать над реализацией функции +по-другому, делайте это. И так или иначе это сделают, понимаете? +Так вот, если многие хотят, чтобы это было так, это сделают +так. И вот таким образом каждый вносит вклад в решение общества, +просто предпринимая шаги в желательном ему направлении.

+ +

И вы вольны предпринимать столько шагов, сколько вы лично хотите. А +предприятие вольно выполнить столько шагов, сколько они сочтут +полезным. И после того как все это сложится, получится +направление, в котором движется программа.

+ +

И часто очень полезно, когда есть возможность вынимать куски какой-то +существующей программы, предположительно обычно большие куски, конечно, +а потом писать определенное количество текстов от себя +и составлять программу, которая делает в точности то, что нужно, +на разработку которой не хватило бы никаких сил, если бы +пришлось писать ее с нуля, если нельзя было бы выдирать большие +куски из какого-то существующего пакета свободных программ.

+ +

Еще из того факта, что пользователь — царь, вытекает, что мы, как +правило, очень хороши в отношении совместимости +и стандартизации. Почему? Потому что пользователи это +любят. Пользователи могут отказаться от программы, в которой щедро +рассыпаны несовместимости. Так вот, иногда есть определенная группа +пользователей, которой и нужна определенного рода несовместимость, +и тогда они ее получают. Это нормально. Но когда пользователи +хотят следовать стандарту, нам, разработчикам, приходится следовать ему, +и мы это знаем. И мы делаем это. Напротив, если вы посмотрите +на разработчиков несвободных программ, они нередко считают выгодным +преднамеренно не следовать стандарту, и не потому, что +думают, будто дают пользователю какую-то выгоду, а потому, что они +навязывают себя пользователю, замыкают пользователя на себя. И вы +даже увидите, что они время от времени вносят изменения в свои +форматы файлов только для того, чтобы заставить людей получить +последнюю версию.

+ +

Сейчас у архивариусов проблема: к файлам, написанным на компьютерах десять +лет назад, часто невозможно получить доступ; они записаны несвободными +программами, которые сейчас практически утрачены. Если бы это было +записано свободной программой, ее можно было бы подновить +и выполнить. И эти вещи не были бы, эти записи +не были бы потеряны, не были бы недоступны. На NPR +даже недавно жаловались на это и упоминали свободные программы как +решение. Так что фактически применять несвободную программу +для хранения ваших собственных данных — это все равно +что надевать удавку себе на шею.

+ +

Итак, я рассказал, как свободные программы сказываются на большинстве +предприятий. Но как они сказываются на той конкретной узкой сфере, +в которую входят предприятия по разработке программ? Так вот, +ответ — по большей части никак. А все потому, что +90% отрасли программирования, судя по тому, что мне говорили, +приходится на разработку заказных программ, программ, которые вообще +не собираются выпускать. Для заказных программ этот вопрос, +этическая проблема свободы или ее отсутствия, вообще +не стоит. Понимаете, вопрос в том, вольны ли вы как +пользователи править и перераспространять программу. Если пользователь +только один и этот пользователь владеет всеми правами, проблемы +нет. Этот пользователь волен делать все это. Так что +фактически любая заказная программа, разработанная одной компанией +для внутреннего пользования, свободна, до тех пор, пока здравого +смысла хватает, чтобы настаивать на получении исходного текста +и всех прав.

+ +

И проблемы практически нет в случае программ, которые поставляются внутри +часов, микроволновой печи или системы зажигания автомобиля. Потому что +в этих случаях вы не получаете программы +для установки. С точки зрения пользователя это не настоящий +компьютер. И поэтому здесь размер этих проблем не так велик, чтобы +это было важно с позиций этики. Так что по большей части +отрасль программирования будет работать точно так же, как работала +до сих пор. Интересно отметить, что поскольку доля занятости +в этой части отрасли так велика, то даже если бы не было +возможности организовать предприятия на базе свободных программ, +разработчики свободных программ все же могли бы получить основную +работу за счет заказных программ. [смех] Вот их сколько; +отношение очень велико.

+ +

Но дело обстоит так, что предприятия на базе свободных программ +существуют. Есть компании, занимающиеся свободными программами, +и на пресс-конференции, которая у меня будет, к нам +присоединятся люди из пары таких компаний. И, разумеется, есть также +компании, которые не специализируются на свободных программах, +но все-таки разрабатывают и выпускают полезные части свободных +программ, и свободные программы, которые они производят, содержательны.

+ +

Итак, как работают предприятия на базе свободных программ? Ну, какие-то из +них продают копии. Понимаете, вы вольны копировать это, но они +все равно могут продавать тысячи копий в месяц. А другие +продают поддержку и разного рода услуги. Лично я всю вторую половину +восьмидесятых продавал услуги по поддержке свободных программ. Я +говорил примерно так: “За 200 долларов в час я буду +вносить любые изменения, какие вы хотите, в программы GNU, которые я +написал. Ну да, расценки не низкие, но если это была +программа, автором которой был я, люди понимали, что я могу справиться +с работой за гораздо меньшее время. [смех] И так я +зарабатывал на жизнь. На самом деле я получал больше, чем +когда-либо до этого. Я также проводил занятия. И я занимался этим +до 1990 года, когда я получил большую премию и мне больше +не нужно было этим заниматься.

+ +

Но как раз в 1990 году сформировалось первое предприятие на базе +свободных программ, это был Cygnus Support. Они занимались по существу +того же рода делами, что и я. Я, конечно, мог бы поступить +к ним на работу, но мне это не было нужно. Поскольку мне +это не было нужно, я чувствовал, что для движения будет лучше, +если я останусь независимым от любой компании. Таким образом я +мог бы говорить хорошее и плохое о различных компаниях, +занимающихся свободными и несвободными программами, без конфликта +интересов. Я чувствовал, что я могу сделать для движения +больше. Но если бы мне это нужно было, чтобы зарабатывать +на жизнь, разумеется, я поступил бы к ним +на работу. Работать на этом предприятии этично. Не было +причин, по которым я мог бы стыдиться получить у них +работу. Эта компания стала доходной в первый же год. Ее основали +с очень небольшим капиталом, это были только деньги трех ее +основателей. И она росла из года в год, принося доход каждый +год, пока их не одолела жадность, тогда они стали искать вложения +со стороны, а потом запутались. Но до того как их +одолела жадность, у них было несколько лет успеха.

+ +

Итак, это иллюстрирует одну из поразительных сторон свободных +программ. Свободные программы показывают, что для их разработки +не нужно собирать капитал. В том смысле, что это полезно; это +может помочь. Понимаете, если у вас какой-то капитал набрался, +вы можете нанять людей, чтобы они писали кучу программ. Но многого +можно добиться с небольшим числом людей. И на самом деле +в колоссальной эффективности процесса разработки свободных программ +состоит одна из причин, по которым миру важно перейти +на свободные программы. И это также опровергает то, что говорит +Microsoft, когда они заявляют, что GNU GPL — это плохо, +потому что из-за нее им труднее собирать капитал, чтобы +разрабатывать несвободные программы, забирать наши свободные программы +и вкладывать наши тексты в свои программы, которыми они +с нами не поделятся. Попросту говоря, нам не нужно, чтобы они +собирали капитал таким образом. Мы все равно выполним работу. Мы выполняем +работу.

+ +

Раньше говорили, что мы никогда не сделаем полную операционную +систему. Сейчас мы уже сделали ее, а также многое и многое +другое. И я сказал бы, что нам надо разработать на порядок +больше, чтобы удовлетворить все потребности мира в публикуемых +программах общего назначения. И это в мире, где 90% пользователей +пока не пользуются нашими свободными программами. Это в мире, где, +хотя и в отдельных отраслях промышленности, скажем, более половины +всех серверов Всемирной паутины в мире работает на GNU/Linux +с Apache в качестве сервера.

+ +

Аудитория. [неразборчиво] ...что вы сказали перед +“Linux”?

+ +

Столмен. Я сказал “GNU/Linux”.

+ +

Аудитория. Вы сказали?

+ +

Столмен. Да, если я говорю о ядре, я называю его +“Linux”. Понимаете, это его название. Ядро было написано Линусом +Торвальдсом, и нам следует называть его только так, как он решил, +из уважения к автору.

+ +

Во всяком случае, но в общем, на предприятиях большинство пользователей этим +не пользуются. Большинство домашних пользователей пока не пользуются +нашей системой. Так что когда они будут ею пользоваться, мы +автоматически получим в 10 раз больше добровольцев +и в 10 раз больше клиентов для предприятий на базе +свободных программ, которые тогда будут. Так что это поднимет нас +до величины такого порядка. Так что на настоящий момент я +вполне уверен, что мы можем с этим справиться.

+ +

А это важно, потому что Microsoft хочет, чтобы мы ощущали безысходность. По +их словам, единственный способ получить программы для работы, +единственный способ получить инновации заключается в том, чтобы мы +передали им власть. Дали господствовать над нами. Дали контролировать, +что мы можем делать с программами, с которыми работаем, чтобы они +могли выжимать из нас кучу денег, откладывая определенную долю +из них на разработку программ, а остальное забирая +в качестве барыша.

+ +

Так вот, вы не должны ощущать никакой безысходности. Вы не должны ощущать ее +настолько, чтобы отказаться от своей свободы. Это очень опасно.

+ +

Другое, что Microsoft, ну, не только Microsoft — люди которые не +поддерживают свободные программы, в общем принимают систему ценностей, +в которой значение имеют только сиюминутные практические выгоды: +сколько денег я получу в этом году, какую работу я смогу выполнить +сегодня. Сиюминутное и узкое мышление. Они предполагают, что смешно +представить себе, что хоть кто-то мог бы чем-то пожертвовать ради +свободы.

+ +

Вчера многие выступали с речами об американцах, которые шли на жертвы ради +свободы своих соотечественников. Некоторые из них шли на большие +жертвы. Они даже жертвовали своими жизнями за свободу той +разновидности, о которой каждый в нашей стране по меньшей +мере слышал (по меньшей мере в некоторых случаях; по-моему, нам +нужно исключить войну во Вьетнаме).

+ +

[За день до этого в США был День памяти. В этот день вспоминают о героях +войн. — ред.]

+ +

Но, к счастью, чтобы сохранять свою свободу в пользовании программами, +большие жертвы не требуются. Достаточно маленьких жертв, например научиться +пользоваться командной строкой, если у нас пока нет программы +с графическим интерфейсом. Или выполнять работу так, +потому что у нас пока нет программы, чтобы делать это +по-другому. Или платить сколько-то компании, которая будет +разрабатывать определенный пакет свободных программ, чтобы вы могли получить +ее через несколько лет. Различные небольшие жертвы, на которые мы все +можем пойти. А в долгосрочной перспективе мы все +от этого выиграем. Понимаете, на самом деле это вложение, +а не жертва. Нам просто надо быть достаточно дальновидными, чтобы +осознавать, что для нас хорошо вкладывать ресурсы в улучшение +нашего общества, не считая пятаки и гривенники, которые каждый +получит из вложенных средств.

+ +

Итак, на этом я в основном закончил.

+ +

Мне хотелось бы упомянуть, что есть новый подход к предприятиям на базе +свободных программ, его предложил Тони Стенко, он называет это +“свободными разработчиками”, это связано с определенной +структурой предприятия, при которой есть надежда выплачивать +когда-нибудь определенную часть дохода каждому, всем авторам свободных +программ, которые вступили в организацию. А сейчас они обсуждают +перспективы заключения со мной кое-каких довольно крупных +государственных контрактов по разработке свободных программ +в Индии, потому что они собираются использовать свободные +программы как основу, получая таким образом огромную экономию.

+ +

Итак, теперь, по-моему, мне нужно перейти к ответам на вопросы.

+ +

Аудитория. [неразборчиво]

+ +

Столмен. Не могли бы вы говорить погромче? Я вас еле слышу.

+ +

Аудитория. Как такая компания, как Microsoft, могла бы предложить +контракт на свободные программы?

+ +

Столмен. Ну, на самом деле Microsoft планирует сдвинуть значительную +часть своей деятельности в сторону услуг. И то, что они планируют, +мерзко и опасно, это привязка услуг к программам, одно +к другому, зигзагом, понимаете? Так что, чтобы пользоваться этой +услугой, вы вынуждены пользоваться этой программой Microsoft, это будет +означать, что вам нужно пользоваться этой услугой, этой программой +Microsoft, так что это все привязано друг к другу. Так они +планируют.

+ +

Так вот, дело в том, что при продаже этих услуг не возникает этическая +проблема свободных и несвободных программ. Может быть вполне допустимо +обслуживать предприятия, продавая эти услуги по сети. Однако Microsoft +планирует пользоваться ими, чтобы достигнуть еще большего замыкания, еще +большей монополии на программы и услуги, и об этом +недавно писали в статье, кажется, в “Бизнес +уик”. А другие говорят, что это превращает сеть в город +компании Microsoft.

+ +

А это важно, потому что, так сказать, суд постановил по антимонопольному +делу Microsoft, что компанию, Microsoft, рекомендуется +разделить. Но так, что это бессмысленно — это +бесполезно — на часть, занимающуюся операционной системой, +и часть, занимающуюся приложениями.

+ +

Но увидев эту статью, я теперь думаю, что полезно, действенно было бы +разделить Microsoft на часть, занимающуюся услугами, и часть, +занимающуюся программами, потребовать, чтобы они общались друг с другом +только на почтительном расстоянии, чтобы услуги публиковали свои +протоколы, чтобы каждый мог написать программу-клиент для связи +с этими услугами, и, по-моему, чтобы им нужно было платить, чтобы +получить услугу. Ну вот, это нормально. Это совсем другое дело.

+ +

Если Microsoft разделят таким образом [...] услуги и программы, они не +смогут пользоваться своими программами, чтобы смять конкуренцию услугам +Microsoft. И они не смогут пользоваться услугами, чтобы смять +конкуренцию программам Microsoft. А мы сможем делать свободные +программы, и возможно, вы, народ, сможете пользоваться ими, чтобы +обращаться к услугам Microsoft, а мы не будем возражать.

+ +

Потому что, в конце концов, хотя Microsoft представляет компанию, которая +занимается несвободными программами, поработившими большинство +людей — другие поработили меньше народа +не от недостатка усердия. [смех] Им просто не удалось +поработить столько же народа. Так что проблема +не в одной только компании Microsoft. Microsoft — это +просто самый большой пример проблемы, которую мы стараемся +решить — той проблемы, что несвободные программы отнимают свободу +пользователей сотрудничать и формировать этичное общество. Так что +мы не должны слишком сосредоточиваться на Microsoft, +так сказать, хоть они и дали мне возможность выступить здесь. Это +не делает их единственно важными. На них свет клином +не сошелся.

+ +

Аудитория. Ранее вы обсуждали философские различия между открытым +исходным текстом и свободными программами. Как вы смотрите +на современную тенденцию дистрибутивов GNU/Linux поддерживать только +платформы Intel? И к факту, что как будто все меньше +и меньше программистов программируют правильно и делают программы, +которые компилируются везде? И делают программы, которые просто +работают в системах Intel?

+ +

Столмен. Я не вижу здесь этической проблемы. Хотя, на самом деле, +компании, которые делают компьютеры, иногда переносят систему GNU/Linux +на нее. Видимо, недавно это сделали в Hewlett-Packard. И они +не стали платить за перенос Windows, потому что это +было бы слишком дорого. А на то, чтобы поддержать GNU/Linux, +по-моему, понадобилось пять инженеров на несколько месяцев. Это было +легко.

+ +

Так вот, конечно, я призываю людей применять autoconf, это +пакет GNU, который облегчает повышение переносимости программ. Я бы им +это посоветовал. Или, когда кто-то другой устраняет ошибку, +из-за которой это не компилировалось на его версии системы +и присылает вам исправление, чтобы вы внесли его. Но я +не смотрю на это как на вопрос этики.

+ +

Аудитория. Два замечания. Первое: недавно вы выступали в MIT. Я читал +запись. И кто-то спросил о патентах, а вы ответили, что +“патенты — это совершенно другой вопрос; по нему мне +сказать нечего”.

+ +

Столмен. Правильно. На самом деле я могу много чего сказать +о патентах, но это займет час. [смех]

+ +

Аудитория. Я хотел сказать вот что: мне кажется, что есть проблема. В +том смысле, что у компаний есть причина называть и патенты, +и авторские права, то, что похоже на вещественную собственность, +чтобы получить это понятие, как будто они хотят воспользоваться властью +государства, чтобы создать для себя своего рода +монополию. Так что у этого всего общее не то, что они +обращаются вокруг одних и тех же вопросов, но мотивация здесь +не решение проблем общества, а стремление компаний получить +монополию в их частных целях.

+ +

Столмен. Понимаю. Но, хорошо, я хочу ответить, потому что времени не +очень много. Так что я хотел бы ответить на это.

+ +

Вы правы, этого они и хотят. Но есть другая причина, по которой они хотят +употреблять выражение “интеллектуальная собственность”. Она +состоит в том, что они не хотят поощрять людей тщательно +обдумывать проблемы авторского права или патентов. Потому что +авторское право и патентное право совершенно различны, и действие +авторского права и патентов на программы совершенно различно.

+ +

Патенты на программы ограничивают программистов, запрещают им писать +определенные виды программ, в то время как авторское право этого +не делает. С точки зрения авторского права, по крайней мере, +если вы написали это сами, вам это позволено распространять. Так что +чрезвычайно важно разделять эти вопросы.

+ +

У них есть немного общего, на самом низком уровне, а все остальное +отличается. Так что, пожалуйста, поощряйте ясное мышление, обсуждайте +авторское право или патенты. Но не обсуждайте +интеллектуальную собственность. У меня нет мнения +об интеллектуальной собственности. У меня есть мнения +об авторских правах и о патентах на программы.

+ +

Аудитория. В начале вы упомянули, что функциональный язык, такой как +рецепты, представляет компьютерные программы. Здесь есть сочетание, немного +отличающееся от других видов языков. Это также создает проблему +в случае DVD.

+ +

Столмен. Проблемы частично сходны, но частично отличаются от того, +что по природе не функционально. Аналогия распространяется на часть +проблемы, но не на всю проблему. К сожалению, это +выступление еще на час. У меня нет времени, чтобы вдаваться +в подробности. Но я сказал бы, что все функциональные работы +должны быть свободны в том же смысле, что и +программы. Понимаете, учебники, руководства, словари, рецепты и так +далее.

+ +

Аудитория. Что вы думаете о музыке в сети? Тут и там есть сходства и +различия.

+ +

Столмен. Правильно. Я бы сказал, что минимальная свобода, которая у +нас должна быть для любого рода опубликованной информации,— это +свобода перераспространять ее в некоммерческих целях +без изменений. Для функциональных работ нам нужна свобода +публиковать в коммерческих целях измененные версии, потому что это +чрезвычайно полезно для общества. Для нефункциональных работ, так +сказать, созданных для развлечения, для эстетики +или для выражения взглядов определенного лица, так сказать, +возможно, их не следует изменять. И возможно, это значит, что +вполне допустимо, чтобы авторское право распространялось на всякое +коммерческое распространение их.

+ +

Помните, пожалуйста, что согласно конституции США, назначением авторского +права является общественная выгода. Оно должно изменять поведение +определенных частных сторон так, чтобы те публиковали больше +книг. А выгода от этого состоит в том, что общество начинает +обсуждать проблемы и учиться. И, так сказать, у нас есть +литература. У нас есть научные труды. Цель заключается в поощрении +этого. Авторские права существуют не ради авторов, не говоря уже +об издателях. Они существуют ради читателей и всех, кто извлекает +пользу из передачи информации, которая происходит, когда одни пишут, +а другие читают. И с этой целью я согласен.

+ +

Но в век компьютерных сетей этот метод больше себя не оправдывает, потому +что теперь он требует драконовских законов, которые вторгаются в личную +жизнь каждого и всех терроризируют. Понимаете, годы тюрьмы +за обмен со своим соседом. В век печатного станка было +не так. Тогда авторское право было промышленной нормой. Оно +ограничивало издателей. Сейчас это ограничение, которое издатели налагают +на общество. Так что отношение власти разворачивается +на 180 градусов, хотя это тот же самый закон.

+ +

Аудитория. Так что можно получить то же самое — но как в +составлении музыки из другой музыки?

+ +

Столмен. Правильно. Это интересный...

+ +

Аудитория. А уникальные новые работы, так сказать,— это +все-таки большое сотрудничество.

+ +

Столмен. Да. И я думаю, что это требует понятия вроде добросовестного +использования. Конечно, когда берется отрывок в несколько секунд +для составления какого-то другого музыкального произведения, очевидно, +это должно быть добросовестным использованием. Это включается даже +в стандартную идею добросовестного использования, если подумать об +этом. Я не уверен, согласятся ли с этим суды, но они +должны согласиться. Это не было бы каким-то изменением в +системе, которая до сих пор существовала.

+ +

Аудитория. Что вы думаете о публикации публичной информации в +фирменных форматах?

+ +

Столмен. О, этого не должно быть. То есть государство не должно +требовать, чтобы граждане пользовались несвободной программой +для доступа, для связи с государством любым образом, +в любом направлении.

+ +

Аудитория. Я был, как я теперь буду говорить, пользователем +GNU/Linux...

+ +

Столмен. Благодарю. [смех]

+ +

Аудитория. ...последние четыре года. Для меня было проблематично, и +это важно, я думаю, для всех нас,— просмотр Всемирной паутины.

+ +

Столмен. Да.

+ +

Аудитория. Одной из явных слабостей при пользовании системой +GNU/Linux является просмотр Всемирной паутины, потому что превалирующее +средство для этого, Netscape...

+ +

Столмен ...не является свободной программой.

+ +

Позвольте мне ответить. Я хочу перейти прямо к делу, чтобы охватить +побольше. Итак, да, имеется ужасная тенденция, люди применяют Netscape +Navigator на своих системах GNU/Linux. И на самом деле все +системы, которые производятся в коммерческих целях, включают его +в себя. Так что ситуация парадоксальна: мы так упорно работали +над созданием свободной операционной системы, а теперь, если вы +пойдете в магазин, вы найдете там версии GNU/Linux, большинство +из них называет себя “Linux”, и они +не свободны. Ну ладно, часть из них. А потом, есть Netscape +Navigator, а может быть, и другие несвободные +программы. Так что свободную систему найти очень трудно, если вы +не разбираетесь в этом. Или, конечно, если вы не можете +установить Netscape Navigator.

+ +

Так вот, на самом деле свободные браузеры существуют уже много лет. Есть +свободный браузер, которым я обычно пользуюсь, под названием Lynx. Это +свободный браузер, он не графический; он текстовый. Это огромное +преимущество, потому что вы не видите рекламу. [смех] +[аплодисменты]

+ +

Но как бы то ни было, есть свободный графический проект под названием +Mozilla, который теперь подходит к стадии, когда им можно +пользоваться. И я иногда им пользуюсь.

+ +

Аудитория. Konqueror 2.01 показал себя неплохо.

+ +

Столмен. А, да. Так что это еще один свободный графический +браузер. Итак, мы в конечном итоге решаем эту проблему, по-моему.

+ +

Аудитория. Не могли бы вы рассказать о философско-этическом различии +между свободными программами и открытым исходным текстом? +Считаете ли вы его непреодолимым?..

+ +

[смена ленты; конец вопроса и начало ответа отсутствует]

+ +

Столмен. ...свободу и этику. Или вы просто говорите: “Ну, я +надеюсь, компании решат, что более выгодно позволить нам делать это”.

+ +

Но, как я говорил, во многих практических работах не так важно, каковы +политические взгляды человека. Когда человек предлагает помощь проекту GNU, +мы не говорим: “Вы должны соглашаться с нашими политическими +взглядами”. Мы говорим, что в пакете GNU вы должны называть +систему GNU/Linux и что вам надо называть его свободной программой. Что +вы говорите вне контекста проекта GNU — это ваше дело.

+ +

Аудитория. Компания IBM начала кампанию за то, чтобы продавать +государственным учреждениям свои новые большие машины, они выставляли Linux +как одно из достоинств, они говорят “Linux”.

+ +

Столмен. Да, конечно, на самом деле это системы +GNU/Linux. [смех]

+ +

Аудитория. Да-да! А скажите это тому, кто руководит продажами. Он про +GNU ничего не знает.

+ +

Столмен. Сказать кому?

+ +

Аудитория. Тому, кто руководит продажами.

+ +

Столмен. А, да! Проблема в том, что они уже тщательно выбрали, что +они хотят выставлять в качестве достоинств. И вопрос о том, что +точнее, что честно или как правильно это называть, не представляет +главного вопроса, который важен для такой компании. Так вот, +в каких-то небольших компаниях, да, там есть шеф. И если шеф +склонен думать о таких вещах, он может принять такое +решение. Но не в гигантской корпорации. Это позор, так +сказать.

+ +

Есть другой, более важный и более содержательный вопрос о том, что делает +IBM. Они говорят, что вкладывают миллиард долларов +в “Linux”. Но, может быть, мне надо поставить +в кавычки и “вкладывают”, потому что какие-то +из этих денег люди получают за разработку свободных программ. Это +действительно вклад в наше сообщество. Но другие части идут +на написание несвободных программ или на перенос несвободных +программ под GNU/Linux, а это не является вкладом +в наше сообщество. Но IBM смешивает все это вместе +в этом заявлении. Что-то из этого может быть рекламой, что-то +частично вкладом, даже если это частично неверно. Так что это сложная +ситуация. Что-то из того, что они делают, представляет вклад, +а что-то нет. А что-то такое вроде того, +но не совсем. И нельзя просто свалить все вместе +и думать: “Ого! Ух ты! Миллиард долларов от IBM!” +[смех] Это сверхупрощение.

+ +

Аудитория. Расскажите, пожалуйста, подробнее о замысле, который +воплощен в Стандартной общественной лицензии.

+ +

Столмен. Ну, вот — простите, я уже отвечаю на +вопрос. [смех]

+ +

Шонберг. Вы хотите оставить какое-то время на пресс-конференцию? Или +вы будете продолжать здесь?

+ +

Столмен. А кто здесь собрался на пресс-конференцию? Прессы что-то +маловато. А, трое — хорошо. Вы можете подождать, пока мы... пока +я отвечу на все вопросы, минут десять или около того? +Хорошо. Итак, я продолжу отвечать на вопросы.

+ +

Итак, замысел, который воплощен в GNU GPL? Частично это было то, что я хотел +защитить свободу сообщества от явлений, которые я только что +проиллюстрировал на примере X Windows, они происходили +и с другими свободными программами. На самом деле, когда я +думал об этой проблеме, X Windows еще не выпустили. Но я +видел, что это произошло с другими свободными программами. Например, +с TeX'ом. Я хотел гарантировать, что у всех пользователей будет +свобода. В противном случае, я сознавал, что я мог написать программу +и, возможно, многие пользовались бы ею, но у них +не было бы свободы. И какой тогда в этом смысл?

+ +

Но другой проблемой, о которой я думал, было то, что я хотел дать сообществу +почувствовать, что об него нельзя вытирать ноги, что оно не добыча +для любого паразита, который на него набредет. Если вы +не применяете авторское лево, вы по сути говорите: [кротко] +“Берите мои программы. Делайте, что хотите. Я не скажу +нет”. Так что кто угодно может прийти и сказать: +[очень твердо] “Ага, я хочу сделать несвободную версию этого. Я +просто возьму это”. А потом, конечно, они сделают какие-то +улучшения, эти несвободные версии станут привлекать пользователей +и вытеснять свободные версии. И чего тогда вы достигли? Вы только +внесли пожертвование в какой-то проект несвободных программ.

+ +

А когда люди это видят, когда они видят, как другие забирают то, что я +делаю, и не отдают ничего взамен, это может деморализовать. И это +не просто умозрительное заключение. Я видел, как такое происходило. Это +было одним из факторов, который уничтожил наше старое сообщество, +к которому я принадлежал в семидесятых годах. Люди начали +переставать сотрудничать. И мы предполагали, что таким образом они +получают выгоду. Они определенно действовали так, как если бы они +думали, что им это выгодно. А мы осознавали, что они просто пользуются +сотрудничеством и не отдают ничего взамен. И мы ничего +не могли с этим поделать. Это обескураживало. Мы, те из нас, +кому это не нравилось, даже обсуждали это, но не смогли +придумать, как нам прекратить это.

+ +

Итак, GPL была составлена, чтобы предотвратить это. Там сказано: “Да, +вступайте в наше сообщество и пользуйтесь этими программами +на здоровье. Вам можно решать с их помощью всевозможные +задачи. Но если вы выпускаете измененную версию, вам надо выпустить ее +в нашем сообществе, будучи частью нашего сообщества, частью мира +свободы”.

+ +

Итак, на самом деле все равно есть много способов получить пользу от нашей +работы и не вносить вклад, например не обязательно писать никакие +программы. Многие пользуются GNU/Linux и не пишут никакие +программы. Никто не требует, чтобы вы делали для нас +что-нибудь. Но если вы делаете определенные вещи, то вы должны +внести свой вклад. А означает это, что об наше сообщество нельзя +вытирать ноги. И по-моему, именно это помогло дать людям силу +почувствовать: “Да, мы не будем сгибаться под ноги кому +угодно. Мы выстоим”.

+ +

Аудитория. Да, у меня был такой вопрос: рассматривая программы +свободные, но без авторского лева, поскольку каждый может взять их +и сделать несвободными, разве нельзя кому-то так же взять их, +внести какие-то изменения, и выпустить все это под GPL?

+ +

Столмен. Да, это возможно.

+ +

Аудитория. Тогда это поместит все будущие копии под GPL.

+ +

Столмен. Из этой ветви. Но вот почему мы этого не делаем.

+ +

Аудитория. Что?

+ +

Столмен. Вот почему мы обычно этого не делаем. Позвольте объяснить.

+ +

Аудитория. А, да.

+ +

Столмен. Мы могли бы, если бы хотели, взять X Windows, поместить +копию под GPL и вносить в нее изменения. Но есть гораздо большая группа +людей, которые работают над улучшениями в X Windows +и не помещают это под GPL. Так что если бы +мы делали это, мы отделились бы от них. А это в их +отношении не очень хорошо. А они составляют часть нашего +сообщества, вносят вклад в наше сообщество.

+ +

Во-вторых, это обратилось бы против нас, потому что они делают гораздо +больше работы над X, чем делали бы мы. Так что наша версия +была бы хуже их, ею не стали бы пользоваться, а значит, +к чему вообще все эти хлопоты?

+ +

Аудитория. Угу.

+ +

Столмен. Так что когда человек подготовил какое-то улучшение в X +Windows, я говорю, что он должен сотрудничать с группой разработчиков +X. Послать им это и позволить пользоваться этим, как у них +принято. Потому что они разрабатывают очень важный экземпляр свободной +программы. Для нас полезно сотрудничать с ними.

+ +

Аудитория. Но, в отношении X, конкретно, около двух лет назад +Консорциум X зашел далеко в несвободный открытый исходный текст...

+ +

Столмен. Ну, на самом деле это не было открытым исходным +текстом. Это не было и открытым исходным текстом. Может быть, они сказали, +что оно было им. Я не помню, говорили они это или нет. Но это +не был открытый исходный текст. Это было ограничено. Нельзя было +распространять в коммерческих целях, по-моему. Или нельзя было +в коммерческих целях распространять измененную версию, или что-то вроде +того.

+ +

Да, именно такую возможность оставляет в отношении вас лицензия без +авторского лева. На самом деле у Консорциума X была очень жесткая +политика. Они говорят: “Если в вашей программе хоть какое-то +авторское лево, мы вообще не будем ее распространять. Мы не хотим +помещать это в наш дистрибутив”.

+ +

Итак, под таким давлением многие отказались от авторского лева. А в +результате все их программы отказались беззащитными, +впоследствии. Когда те же люди, которые вынуждали разработчика быть +слишком всеразрешающим, потом люди из X сказали: “Ладно, теперь +нам можно наложить ограничения”, что с их стороны было +не очень-то этично.

+ +

Но и в этой ситуации разве мы захотели наскрести ресурсы, чтобы поддерживать +альтернативную версию X под GPL? А смысла в этом никакого +не было. У нас было много других неотложных дел. Пусть лучше этим +занимаются они. Мы можем сотрудничать с разработчиками X.

+ +

Аудитория. Можете ли вы что-то сказать о том, является ли GNU +товарным знаком? Будет ли практичным включать в Стандартную +общественную лицензию GNU допущение товарных знаков?

+ +

Столмен. Мы действительно подали заявку на регистрацию GNU в качестве +товарного знака. Но это никак не связано с этим +вопросом. Почему — это долгая история.

+ +

Аудитория. Вы могли бы потребовать отображения товарного знака +программами под GPL.

+ +

Столмен. Нет, не думаю. Лицензии распространяются на отдельные +программы. А когда программа входит в проект GNU, никто об этом +не лжет. Название системы в целом — другой +вопрос. И это напрямую к делу не относится. Нет смысла +обсуждать это дальше.

+ +

Аудитория. Если бы была кнопка, нажатием которой вы могли бы +заставить все компании освободить их программы, вы бы на нее +нажали?

+ +

Столмен. Ну, я бы применил это только для публикуемых +программ. Понимаете, я думаю, что у людей есть право написать программу +для себя и пользоваться ею. В том числе +и у компаний. Это вопрос конфиденциальности. И хотя могут +быть случаи, когда это нехорошо, например, если бы это было чрезвычайно +полезно для человечества, а вы скрывали бы это +от него. Это было бы зло, но другого рода. Это другая +проблема, хотя и из той же сферы.

+ +

Но я и вправду думаю, что все публикуемые программы должны быть +свободны. Имейте в виду, что когда программа не свободна, это из-за +вмешательства государства. Государство вмешивается, чтобы сделать ее +несвободной. Государство создает особые юридические полномочия, которые +вручаются владельцам программ, чтобы они могли заставлять полицию +не давать нам пользоваться программами определенным образом. Так что я +определенно хотел бы положить этому конец.

+ +

Шонберг. Выступление Ричарда неизменно порождает огромное количество +интеллектуальной энергии. Я предложил бы направить какую-то ее часть +на применение, а может, и написание свободных программ.

+ +

Нам нужно завершать обсуждение. Мне хочется сказать, что Ричард привнес в +профессию, которая известна публике своей крайне аполитичной въедливостью, +пласт политического и нравственного обсуждения, беспрецедентный, +по-моему, в нашей профессии. И мы очень ему за это +обязаны. Мне хотелось бы объявить перерыв.

+ +

[Аплодисменты]

+ +

Столмен. Вы можете выходить, когда хотите, вообще-то. [смех] Я +вам не тюремный надзиратель.

+ +

[Аудитория расходится на перерыв...]

+ +

[параллельные диалоги...]

+ +

Столмен. И последнее. Наш сайт: www.gnu.org.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-on-radio-nz.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-on-radio-nz.html new file mode 100644 index 0000000..5d1672f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-on-radio-nz.html @@ -0,0 +1,1038 @@ + + + + + + +Столмен на Новозеландском радио - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Столмен на Новозеландском радио

+ +

Интервью Кима Хилла (ведущий) с Ричардом Столменом

+
+ +
+

Разделы

+
    +
  • [00:00] Введение
  • +
  • [00:40] Слежка
  • +
  • [00:19] Терроризм и 11 сентября
  • +
  • [04:30] Барак Обама
  • +
  • [06:23] Безопасность на авиалиниях
  • +
  • [08:02] Цифровая слежка
  • +
  • [10:26] Систематическая слежка
  • +
  • [12:20] Слежка в такси
  • +
  • [14:25] Дело принципа — сотовые телефоны
  • +
  • [15:33] Свободные программы и свобода
  • +
  • [17:24] Договоры о свободной торговле
  • +
  • [20:08] Автомобили, СВЧ и самолеты
  • +
  • [21:05] Копирование книг
  • +
  • [25:31] Электронные книги и поддержка искусства
  • +
  • [28:42] Микроплатежи
  • +
  • [30:47] Примитивная философия политики?
  • +
  • [32:51] Доход
  • +
  • [33:48] Цифровые наручники — Amazon Kindle
  • +
  • [36:13] Покупка книг
  • +
  • [37:16] Социальные сети
  • +
  • [38:08] ACTA
  • +
+
+
+ +
+
[00:00]
+КХ
+
Некоторое время назад, в прошлом году, мы говорили с Ричардом Столменом о +его борьбе за свободные программы. Он, конечно, герой этого движения; он +организовал Фонд свободного программного обеспечения, борется против +патентов на программы и расширения законов об авторском праве. Как он сказал +нам в прошлом году, он сражается против того, что он называет крайностями +капитализма. Его операционная система GNU с Linux стала первой свободной +операционной системой, под управлением которой мог работать персональный +компьютер. Ричард Столмен говорит: “Все дело в свободе”,— +а это выходит за пределы программирования; и у нас есть возможность +поговорить о других вопросах, которые он затронул — слежке и +цензуре — потому что он сейчас присоединится ко +мне. Здравствуйте!
+ +
[00:40]
+РС
+
Здравствуйте!
+ +
КХ
+
Поговорим о слежке и цензуре. Я просматривал ваш личный сайт, на нем вы +говорите, например, о сборе отпечатков пальцев у авиапассажиров, вас это +очень возмущает.
+ +
РС
+
Да, я призываю людей отказываться от поездок в США, где с ними обращались бы +подобным образом.
+ +
КХ
+
Почему вы думаете, что такое обращение недопустимо?
+ +
РС
+
Потому что такое количество информации можно собирать только о +преступниках. И, между прочим, по этой же причине я никогда больше не поеду +в Японию, если они не изменят это правило. Это очень обидно, но человек +должен...
+ +
[01:19]
+КХ
+
Это неоправданная мера для того, чтобы не дать террористам сесть на самолет?
+ +
РС
+
Это не нужно. По сути, терроризм... между прочим, мы толком не знаем, кто +виновен в террористических актах, совершенных 11 сентября в США, +мы не знаем, была ли это кучка исламских фанатиков или кучка христианских +фанатиков и Белый дом. Знаем мы то, что Буш подкупил и саботировал +расследование, когда не смог помешать ему начаться.
+ +
КХ
+
Итак, вы — сторонник теорий заговора вокруг этих событий?
+ +
РС
+
Я не уверен... прежде всего, я считаю, что это нечестно — мы +знаем, что это был заговор. Все теории строятся на заговоре.
+ +
КХ
+
Хорошо, например, теория заговора, по которой администрация Буша подготовила +террористический акт, чтобы оправдать...
+ +
РС
+
Я не знаю. Получить доказательство можно было только тщательным +расследованием, но когда у вас государство не допускает толком расследовать +ужасное преступление, то вам остается подозревать, что оно что-то +скрывает. Так вот, я не знаю наверное, что они скрывают, но я хочу, чтобы +провели тщательное расследование, уполномоченное допрашивать всех причастных +к делу, в том числе Буша, и брать у них показания под присягой, и не давать +им никаких поблажек сверх положенных обычным людям.
+ +
КХ
+
Даже если отложить в сторону сентябрьские события, потому что у нас нет +времени разбирать различные теории о том, чем эти события были вызваны, все +равно существование терроризма бесспорно.
+ +
РС
+
Да, но это второстепенная проблема. В сентябре 2001 года больше людей в США +погибло в автокатастрофах, чем в террористических актах, и так месяц за +месяцем, однако мы не ведем мировой войны с автокатастрофами, так что по +сути политики воспользовались реальной угрозой, но не самой страшной мировой +угрозой, чтобы оправдать свои действия, а хотят они, чтобы... и не +забывайте, что эти государства гораздо опаснее, совершенно очевидно, что +вторжение Буша в Ирак было гораздо разрушительнее, чем то, на что способны +любые террористы, которых не поддерживает государство — в +предположении, что террористов, действовавших в сентябре 2001 года не +поддерживало государство (на самом деле мы этого не знаем); но дело в том, +что то, что Буш сделал, захватив Ирак, воспользовавшись как поводом этими +террористическими актами, было неизмеримо хуже, и мы должны помнить, что +распоясавшиеся правительства могут причинить гораздо больший ущерб, чем кто +угодно без государственной поддержки. + +В конце концов, у правительства гораздо больше людей под ружьем, и им не +приходится скрывать тот факт, что у них есть вооруженные люди, так что им +куда удобнее наносить ущерб, так что мы должны беспокоиться о том, чтобы их +власть не была слишком велика. Мир, в котором полиция легко может делать +все, что ей угодно,— это мир, в котором полиция представляет угрозу.
+ +
[04:30]
+КХ
+
В прошлый раз мы говорили о проблеме свободных программ, но в том аспекте, +что вы сомневаетесь, что следующий за Бушем президент — как стало +известно, это Барак Обама — будет хоть чем-нибудь лучше Буша.
+ +
РС
+
Он немного другой, но я должен сказать, что разница невелика. Что касается +прав человека, то большой разницы нет. Он тоже за то, чтобы держать людей в +тюрьмах неопределенное время без обвинения, а с точки зрения прав человека +трудно представить себе что-то худшее.
+ +
КХ
+
Ну, если не считать, что он занимается Гуатанамской тюрьмой.
+ +
РС
+
Так ведь это только одно из мест, где это происходит, это делают и в Баграме +в Афганистане, и я никак не возьму в толк, почему этих людей лучше перевести +в Баграм. Их надо было судить или выпустить. У них есть на это право.
+ +
КХ
+
Да, может быть, у них есть право, но кроме того, он — президент, +избранный демократическим путем...
+ +
РС
+
Это не значит, что у него есть прерогатива нарушать права человека.
+ +
КХ
+
Да, но разве американский народ за то, чтобы их выпустить...
+ +
РС
+
Я не знаю.
+ +
КХ
+
...это следует принимать во внимание.
+ +
РС
+
Нет, не следует; если они против, они просто становятся к этому причастными.
+ +
КХ
+
Я понимаю, что вы...
+ +
РС
+
Я не думаю, что могу оправдать массовые нарушения прав человека, говоря, что +общественность взбудоражена и поддерживает это. И в частности, почему они +так взбудоражены? Из-за непрекращающейся пропаганды, которая говорит вам: +“Ужасайтесь террористов, выбросьте свои права человека и права всех +других людей, потому что вы так запуганы этими террористами”. Это +несоразмерно, нам нужно соразмерять ответ на эти угрозы с их величиной, нет +кампании, в ходе которой говорят: “Бойтесь садиться в +автомобиль”,— хотя, может быть, такая кампания должна быть.
+ +
[06:23]
+КХ
+
Возвращаясь к отпечаткам пальцев, безопасность на авиалиниях, как вы +сказали, по большей части просто бутафория.
+ +
РС
+
Во многом, но не во всем, я очень рад, что они усилили двери в кабины, чтобы +угонщики не могли достать до пилотов, хорошо, это разумная мера.
+ +
КХ
+
Но как же так? Я ожидал, что вы скажете: “Зачем они тратят деньги на +усиление дверей в кабину, если угонщики не представляют серьезной +проблемы?”
+ +
РС
+
Я не против того, чтобы потратить немного денег.
+ +
КХ
+
По вашим словам, эта проблема не связана с нарушением прав человека.
+ +
РС
+
Ну да, и я не против того, чтобы потратить деньги на безопасность, я даже, к +слову, иду на компромиссы по вопросам прав, я не говорю, что полиции нельзя +выдавать ордера на обыск, но они должны обязательно сходить к судье, чтобы +указать на вероятное правонарушение, чтобы над полицейскими был контроль, +потому что полиция очень опасна, когда выходит из узды, как это несколько +месяцев назад наблюдали люди в Лондоне, они убили кого-то на обратном пути с +акции протеста, и он не смог добраться до дома, потому что полиция из +чистого произвола перекрыла улицы, а потом они его прибили. А затем они еще +и лгали об этом, для них это привычное дело. Каждый раз, когда полиция на +кого-то нападает, они лгут о нем — о том, что они делали, и о +том, что он делал, чтобы только их недопустимое обращение с ним выглядело +оправданным; это обычная практика, они — как вооруженная банда.
+ +
[08:02]
+КХ
+
Если вы не согласны на слежку, то можете ли вы каким-то образом принять то, +что было бы очень удобным — CCTV...
+ +
РС
+
Минутку, ваше понимание слежки слишком все упрощает. Как я вижу, с +компьютерами происходит то, что они создали возможность особого рода +всеобъемлющей слежки, что в прошлом было недостижимо, даже в таких режимах, +как Румыния при Чаушеску, Восточная Германия при Штази — они вели +большую слежку, но для работы над этим требовалось большое число людей, и +даже тогда то, что они на самом деле могли отслеживать и записывать, было +ограничено, потому что это было очень трудно. Так вот, мы вступаем в своего +рода общество невиданной доселе слежки...
+ +
КХ
+
Вы говорите о цифровой слежке.
+ +
РС
+
Да, но по мере того как люди все больше пользуются цифровой техникой, +становится легко отслеживать все, что сделал каждый, раньше этого не делали, +да и сейчас в других сферах этого не делают, не отслеживают, кто отсылает +каждое письмо и кому, этого не делают. Но во многих странах отслеживают, кто +посылает электронное письмо и кому, и эти записи могут храниться годами, мы +не знаем, уничтожаются ли они хоть когда-нибудь.
+ +
КХ
+
Если вы думаете, что государству не следует доверять, что, конечно, является +правомерной позицией, и если вы думаете, что полиции не следует доверять, +что опять-таки является законной позицией, то почему вас не может радовать +цифровая слежка и слежка в CCTV, учитывая, что они могли бы давать людям и +повышенную защиту?
+ +
РС
+
О, я всеми руками за право делать видеозаписи, например, когда вы на улице +или когда вы наблюдаете акцию протеста и так далее, но меня беспокоит +систематическая слежка.
+ +
КХ
+
Что это такое — систематическая слежка?
+ +
РС
+
Ну, допустим, если полиция устанавливает камеру, которая ведет постоянное +наблюдение за улицей, подключает ее к программе распознавания лиц и заносит +в базу данных каждого прохожего, то это систематическая слежка. А если вы +гуляете по улице, увидите кого-то знакомого и опознаете его, то это не +систематическая слежка, это целая куча людей, которые что-то знают, тут +ничего такого нет, это дело житейское.
+ +
[10:26]
+КХ
+
Почему вам так не по вкусу систематическая слежка?
+ +
РС
+
Потому что мы знаем, что разные правящие режимы склонны записывать +диссидентов в террористы и проводят над ними расследование по законам, +которые якобы установлены, чтобы помогать государственным органам в борьбе с +терроризмом. Еще мы знаем, что они склонны подрывать политическую +деятельность, а это опасно.
+ +
КХ
+
Что плохого в том, что над людьми проводят расследование?
+ +
РС
+
Ну, это зависит от причины расследования. Если органы завели на вас дело +потому, что вы политический диссидент, то есть много способов на вас +надавить. Например, я помню, как в Англии полный автобус +протестующих — они ехали на акцию протеста — полиция +остановила их автобус и увезла их в другое место, сославшись на закон, +который провели якобы для борьбы с терроризмом. Так вот, это подрыв +политической деятельности. А потом, мне еще известно, как в Англии людей +преследовали за копии текстов, которые у них были — понимаете, +иногда закон запрещает читать, это очень опасно. Мы наблюдаем мировую +тенденцию правящих режимов проявлять все худшее, что в них есть, под +предлогом борьбы с терроризмом, так что мы должны быть начеку и +противостоять этому, эта опасность гораздо больше терроризма, от которого +они нас якобы защищают. Я не хочу сказать, что террористов не существует или +что они совсем не опасны.
+ +
КХ
+
Нет, трудность — в том, чтобы быть начеку и противостоять +опасности, о которой вы говорите, не уступая...
+ +
[12:20]
+РС
+
Ну, нет, я здесь не вижу никаких затруднений. У полиции есть много средств +для расследований над людьми, и каждый раз, когда у них есть конкретная +причина подозревать определенных людей, они по сути в любой момент могут +получить разрешение на какой бы то ни было обыск. Так что это, допустим, +необходимо, но нам нужно следить за тем, чтобы не заходить дальше этого, а +общество цифровой слежки идет далеко за эти пределы, есть тенденция все +записывать, все контролировать. В Нью-Йорке, например, таксист мне +рассказал, что от него потребовали установить камеру, которая по радио +передает в полицию изображения лица пассажира, которое они пропускают через +распознавание лиц. +Я не думаю, что это должно быть позволено. Я не против того, чтобы у них +была система, которая записывает лица людей и сохраняет их в течение недели +на случай, если кто-то нападет на таксиста; нам ничего не будет, если мы не +нападаем на таксистов. Мы можем применять следящую аппаратуру так, чтобы это +не угрожало правам людей, но нам нужно гарантировать, что она применяется +именно так.
+ +
КХ
+
Выходит, что вы оправдываете то, что с людьми обращаются так, как если бы +они собирались напасть на таксиста...
+ +
РС
+
Но поймите, дело в том, что на них не будут смотреть, если не совершено +преступление, которое надо расследовать, а потом, если это правильно +устроено, записи стирают; но в Нью-Йорке это сейчас делают так: записи +отсылают в полицию, а полиция отслеживает, кто и куда ходит, а это-то меня и +пугает. То, что в полиции могут поднять все сведения о том, что вы делали в +течение долгих лет, как только захотят. Ну, по этой причине я, кроме +прочего, никогда ничего не покупаю по кредитным картам, если только не +требуется, чтобы они все равно знали, кто я такой; я не пользуюсь ни +кредитной картой, ни другими цифровыми методами, я покупаю за наличные, так +что Старший Брат не заносит в базу данных запись о каждом месте, где я +побывал и что-то купил, что я там купил.
+ +
[14:25]
+КХ
+
Это дело принципа, а не...
+ +
РС
+
Это дело принципа. Это не вопрос удобства.
+ +
КХ
+
На самом деле вы многого не делаете.
+ +
РС
+
Да, я не ношу сотового телефона, потому что я совсем не хочу постоянно +рассказывать Старшему Брату, где я нахожусь, о каждом месте, куда я иду.
+ +
КХ
+
Именно поэтому?
+ +
РС
+
Да, именно поэтому. Ну, есть еще одна причина. Сегодняшние сотовые +телефоны — это мощные компьютеры, и с ними невозможно работать +без несвободных программ.
+ +
КХ
+
Я думал, что это для вас главная причина.
+ +
РС
+
На самом деле такой телефон есть, хотя его больше не выпускают, он работал +не так уж хорошо, он был пробный. Так что это другая проблема, но ее не +было, этой проблемы не было, когда появились первые сотовые телефоны, люди +на них не устанавливали программы, это были просто законченные устройства, +но для них всегда стояла проблема, связанная с тем, что они постоянно +говорят, где вы находитесь, и я просто не хочу участвовать в подобной +системе, я думаю, что людям не следует этого делать. Мне было бы очень +удобно, если бы у меня был сотовый телефон, я не из тех людей, кто говорит: +“Мне неприятен тот факт, что мне могут позвонить”,— очень +удобно, когда мне могут позвонить, но я не собираюсь делать это таким +способом.
+ +
[15:33]
+КХ
+
Интересно, что ваша борьба за свободу программ и проблемы свободы, которые +вы описываете, пересекаются. Это началось с одного и того же — +или нет?
+ +
РС
+
Ну, это началось не с одного и того же. Двадцать семь лет назад повсеместная +цифровая слежка не была большой проблемой.
+ +
КХ
+
Но это делали все те же люди, люди, которых вы обозначили как тех, кого +вы...
+ +
РС
+
Ну, на самом деле это не те же люди. Несвободные программы по большей части +контролируется различными частными структурами, которые эти программы +разрабатывают, скажем, Apple, Microsoft, Adobe, Google, Amazon — +все они распространяют несвободные программы.
+ +
КХ
+
Мне показалось, что вы всех их относите к проявлениям крайностей +капитализма.
+ +
РС
+
Прошу прощения, когда я говорю о крайностях капитализма, я подразумеваю +определенную философию, согласно которой все должно управляться рынком, все +должно продаваться, а деловым кругам надо позволить господствовать в +политике и получать нужные им законы. Это сильно отличается от простого +капитализма, который означает, что в рамках общества, которое мы образовали, +чтобы защищать права людей и так далее, есть многое, что люди должны быть +вольны делать и создавать для этого предприятия, как им заблагорассудится. +Именно из-за этой разницы нынешняя форма капитализма выходит из узды и мы +наблюдаем договоры о свободной эксплуатации, которые по сути подрывают +демократию и обращают ее в фальшивку.
+ +
КХ
+
Что вы имеете в виду?
+ +
[17:24]
+РС
+
Ну, так называемые договоры о свободной торговле, я не люблю их так +называть, их составляют так, чтобы переместить власть от государства к +компаниям. Все они делают это одинаково: они позволяют компаниям угрожать, +что они переедут в другую страну или будут там работать; так что каждый раз, +когда народ требует, чтобы государство защищало окружающую среду, здоровье +людей, уровень жизни или что-нибудь еще более важное, чем просто кто и что +будет покупать, компании могут заявить: “Мы против этого, а если вы +это сделаете, мы просто переедем в другое место”,— и теперь у +политиков есть чудесная отговорка, чтобы не делать этого. +Конечно, в первую очередь именно они принимали решение присоединиться к +этому договору, им не следовало этого делать. А потом, многие из этих +договоров заходят дальше этого, они явным образом отрицают демократию. Так +вот, в США был закон, по которому нельзя было торговать тунцом — +вы не могли торговать тунцом, если он был выловлен способом, представляющим +опасность для дельфинов. Так вот, этот закон пришлось зачеркнуть из-за +Всемирной торговой организации, и это только один пример.
+ +
КХ
+
Потому что это расценивалось как препятствие торговле.
+ +
РС
+
Именно. Далее, NAFTA, договор между США, Канадой и Мексикой, позволяет +компаниям подать в суд на государство, если они считают, что какой-то закон +снижает их прибыли; фактически договор утверждает, что высшая ценность в +обществе — количество денег, которые может получить компания, а +если что-то этому мешает, то мы у них в долгу.
+ +
КХ
+
Конечно, все мы здесь за свободу торговли, Ричард, потому что мы полагаемся +на нее...
+ +
РС
+
Ну, я не за свободу торговли сверх определенных пределов. Те, кто за свободу +торговли, говорят, что от этого все процветают, и до какого-то момента это +верно, и это тот момент, за которым это начинает подавлять демократию. Но +смысл этих договоров состоит ровно в том, чтобы довести свободу торговли +туда, где она и подавляет демократию. И вы видите, как мозговые центры +деловых кругов сообщают, что, по их ожиданиям, за несколько десятилетий +контроль государств в мире сильно ослабеет, а контроль деловых кругов +окрепнет. По существу они предсказывают как раз то, к чему эти договоры идут +строевым шагом.
+ +
[20:08]
+КХ
+
Из того, что вы еще не делаете: вы не водите машину, это верно?
+ +
РС
+
Нет, это не так. У меня нет машины. Водительское удостоверение у меня есть.
+ +
КХ
+
Значит, кроме прочего, у вас нет машины.
+ +
РС
+
Ну да, для экономии. Я живу в городе.
+ +
КХ
+
Это не принципиально.
+ +
РС
+
Да, я не думаю, что владеть автомобилем дурно; было бы хорошо, если бы все +мы немного меньше на них ездили.
+ +
КХ
+
Я думал, это из-за несвободных программ в автомобилях.
+ +
РС
+
Вот это интересный вопрос. У меня есть техника, у меня есть микроволновая +печь, в которой могли бы быть несвободные программы.
+ +
КХ
+
А еще вы летаете на самолетах.
+ +
РС
+
Да. Ну, хотя это не мои самолеты. Я не бойкотирую всех, кто пользуется +несвободными программами. Если компания применяет несвободные программы, я +говорю, что это плохо для них, но я не собираюсь их наказывать или +бойкотировать, я только попытаюсь объяснить им, почему они заслуживают +контроля над своей вычислительной техникой вместо того, чтобы позволять +контролировать ее кому-то другому.
+ +
[21:05]
+КХ
+
Что вы собираетесь рассказать на Конференции Библиотечно-информационной +ассоциации на тему авторских прав и сообщества?
+ +
РС
+
Ну, я собираюсь объяснить, что нынешнее авторское право несправедливо, +потому что оно запрещает обмен, а обмен совершенно необходим. Люди должны +быть вольны обмениваться, так и в новозеландском законе об авторском праве, +принятом около года назад, и только одна из нескольких его несправедливостей +была временно отменена, это был шаг в неверном направлении, но это было уже +слишком большое ограничение, люди должны быть вольны обмениваться без +извлечения прибыли точными копиями любого обнародованного произведения.
+ +
КХ
+
Позвольте... как же так? Я пишу книгу, я трачу, понимаете ли, пять лет своей +жизни на то, чтобы ее написать.
+ +
РС
+
Откуда я знаю, может, вы ее написали за месяц.
+ +
КХ
+
А может, я не написал ее за месяц.
+ +
РС
+
Дело в том, что это ваш выбор. Книги писали и до авторского права. Я думаю, +что вы смотрите на это задом наперед. Вы решаете потратить время на книгу, и +главная причина, по которой большинство писателей тратят время на книги, +заключается в том, что им есть что сказать, они хотят записать это и +надеются, что люди будут это ценить. Только немногие получают столько денег, +чтобы это начало разлагать их душу.
+ +
КХ
+
Не то чтобы большинство обществ это хотело, и они не делают это жутко +эффективно, но до некоторой степени они пытаются поощрять писательскую +деятельность.
+ +
РС
+
О, я полностью за то, чтобы поощрять писательскую деятельность.
+ +
КХ
+
Так как же вы будете ее поощрять?
+ +
РС
+
Ну, прежде всего будем помнить, что я не говорю об упразднении авторских +прав на произведения искусства, я говорю, что люди должны быть вольны +обмениваться ими без извлечения прибыли. Коммерческое использование +регулировалось бы авторским правом, как и сейчас.
+ +
КХ
+
Если я перепечатаю книгу целиком и раздам ее, а они тоже будут ее раздавать, +раздавать, раздавать, то как автор я напродаю немного.
+ +
РС
+
Может быть, а может, и нет. Я видел, как люди заявляли, что, скорее всего, +от этого пострадают только продажи самых прибыльных изданий, потому что, не +забывайте, что если вас не берут нарасхват, а люди переписывают копии, то +они фактически приобретают для вас почитателей. Если вас не выпускают +большими тиражами, то главным образом с коммерческой точки зрения вам нужна +известность, а это способ получить известность, бесплатно, кстати сказать, и +не передавая управление в руки компании, которая во всяком случае забрала бы +основную часть прибыли.
+ +
КХ
+
Постойте-ка, но ведь известность автору нужна только для того, чтобы поднять +продажи своих будущей книг.
+ +
РС
+
Нет, нет, и нет. Только автор, который нравственно разложился и больше не +жаждет того, чтобы его читали и ценили, с этого желания и начинает, и только +очень-очень немногие становятся богатыми, да и те немногие, которые +становятся богатыми, когда людям платят за то, что они первоначально делали +из удовольствия или внутреннего побуждения, они зачастую начинают хотеть +получить побольше денег и уже не так хотят заниматься тем, что им когда-то +нравилось.
+ +
КХ
+
Так что если авторы хотят как раз того, чтобы их читали и ценили...
+ +
РС
+
Ну, с этого они начинают. Некоторые из тех, кто становится богатым, хотят +быть богатыми.
+ +
КХ
+
Ну, о них можно забыть, потому что вы подразумеваете, что они как следствие +пишут плохие книги.
+ +
РС
+
Нет, я не говорю, что все они плохие, я не делаю таких примитивных +обобщений, я говорю, что их чувства испорчены, это не обязательно значит, +что их книги плохи, некоторые мне нравятся. Дело в том, что это незаурядный +автор.
+ +
КХ
+
Но заурядного автора вы как будто осуждаете на еще большую нищету.
+ +
РС
+
Да нет, вы ошибаетесь.
+ +
КХ
+
Если они не могут продать книгу...
+ +
РС
+
Вы ошибаетесь, вы проводите рассуждение, с которым те, кто знает об этом +больше, несогласны. Кори Доктороу, который достиг большой популярности, +выкладывает все свои книги в сети и даже не думает, что его продажи +снижаются.
+ +
КХ
+
И что, люди все же идут в магазин и покупают это на бумаге?
+ +
РС
+
Да, покупают.
+ +
КХ
+
Несмотря на то, что они могут передавать его книгу из рук в руки за просто +так.
+ +
[25:31]
+РС
+
Понимаете, они все равно могут делать это с типографскими книгами, поэтому и +появились электронные книги. Электронные книги спроектированы, чтобы не +позволить вам, скажем, дать книгу на время своему знакомому, сдать ее в +букинистический магазин или взять в абонементе публичной библиотеки. Они +спроектированы, чтобы обратить публичные библиотеки в предприятия розничной +торговли. А делают они это потому, что они хотят установить вселенную с +оплатой за каждый просмотр. Они следуют извращенной логике, по которой самое +важное — это то, сколько люди платят, а у каждого, кто читает, +есть задолженность, он должен деньги, и его нужно заставить платить. Я +думаю, что это извращение, и я против этого, потому что к свободе обмена +должны относиться с уважением. + +Ну у меня есть другие предложения по способам поддержки деятелей +искусства. И не забывайте, что существующая система поддерживает по большей +части корпорации, так что она работает, по-моему, не очень хорошо. К тому же +она сильно обогащает немногих авторов, и к ним корпорации относятся весьма +почтительно, а остальные получают по сути дырку от бублика. Мои +предложения — у меня их два, а третье состоит в их +сочетании — одно предложение заключается в том, чтобы +поддерживать деятелей искусства за счет налогов, это может быть либо особый +налог на подключение к Интернету, либо общие фонды, эти суммы не были бы +чрезвычайно велики по сравнению с другими статьями расхода государства, а +затем вы делили бы деньги среди деятелей искусства соразмерно их +популярности, но не в прямой пропорции, потому что в этом случае +значительная часть этих денег ушла бы на то, чтобы сделать еще богаче +нескольких самых популярных артистов, а это не требуется; я же предлагаю +брать кубический корень популярности.
+ +
КХ
+
Как вы предлагаете оценивать их популярность?
+ +
РС
+
Это можно делать опросом.
+ +
КХ
+
Каким опросом? По Интернету?
+ +
РС
+
Каким угодно, есть всевозможные опросы общественного мнения, выборочные, +смысл в том, что вы не опрашиваете всех, участие ни для кого не +обязательно. Но вы делаете выборку и пользуетесь ею для измерения +популярности.
+ +
КХ
+
Я просто обдумываю эту мысль о популярности. Вы отождествляете популярность +и заслуги?
+ +
РС
+
Нет, не отождествляю, но я говорю, что мы не хотим, чтобы бюрократы решали, +кто получит эти средства. Так что это один способ, делать это опросом, в +конце концов, существующая система в некоторой степени основана на +популярности. Возьмите кубический корень, так что если А в тысячу раз +популярнее Б, то А получит в десять раз больше денег, чем Б, так что это +аналогично прогрессивному подоходному налогу. Так что в этом случае если вы +чрезвычайно популярны, то получаете вы больше, но не до умопомрачения, и +основная часть денег идет на поддержку большого числа артистов средней +популярности.
+ +
КХ
+
Скажите мне еще раз, откуда поступают деньги?
+ +
РС
+
Из налогов. Они поступают от всех нас.
+ +
КХ
+
Общие налоги.
+ +
РС
+
Это могут быть общие налоги или особый налог. Подойдет и то, и другое.
+ +
[28:42]
+КХ
+
Почему просто не просить людей, если вы основываетесь на популярности? +Почему просто не просить людей присылать деньги?
+ +
РС
+
Это мое второе предложение. Если бы в каждом проигрывателе была кнопка, +чтобы отправить доллар, я думаю, люди часто стали бы делать это, в конце +концов, главная причина, по которой мы не делаем этого, заключается в том, +что это слишком хлопотно. Дело не в том, что мне жалко доллара, я часто был +бы рад послать доллар каким-то артистам, но как это сделать? Мне нужна +кредитная карта, нужно удостоверить свою личность, нужно найти, куда им это +переводить, а это слишком большая возня. А вот эта кнопка, которая реализует +анонимный, как я надеюсь, перевод, устранила бы все эти хлопоты, с этим не +было бы никаких мучений, а тогда, я полагаю, это стали бы делать многие.
+ +
КХ
+
А что, если полностью избавиться от налогов и дать нам возможность +направлять...
+ +
РС
+
Я не против налогов.
+ +
КХ
+
Я не говорю, что вы против, но я спрашиваю, почему бы нет?
+ +
РС
+
Потому что нам нужно гарантировать, что богатые будут платить по +справедливости, то есть больший процент, чем бедные, чтобы общество не +стояло на месте. Нам нужно обеспеченное государство, по крайней мере при +нынешнем уровне техники и социальном устройстве; нам нужно обеспеченное +государство, и богатые тоже должны давать средства на это.
+ +
КХ
+
Разве не существенно, что ваше состязание в популярности деятелей искусства +может дать богатым полностью уйти от платежей?
+ +
РС
+
Ну, я не уверен, что это важно. Поддерживать деятелей искусства желательно, +но это не вопрос жизни и смерти в том смысле, в каком таким вопросом +является предоставление бедным пищи, крова и медицинской помощи независимо +от того, являются они деятелями искусства или нет.
+ +
КХ
+
Я не знаю, я думаю, если вы взглянете на общество, то оно состоит из +всевозможных объектов, которые в здоровом обществе должны быть связаны друг +с другом.
+ +
[30:47]
+РС
+
Да, но я не хочу давать по одному решению на каждую проблему в обществе. Я +не сторонник очень примитивной общественной философии, и я надеюсь, что это +ясно. Такие люди есть.
+ +
КХ
+
Да, конечно, такие есть. Нет-нет, мне и в голову не могло бы прийти обвинить +вас в том, что вы предлагаете примитивную общественную философию.
+ +
РС
+

Есть люди, которые против всякого авторского права; они порицают меня за то, +что я захожу недостаточно далеко, но ведь я говорю, что работы, которые +применяются для решения практических задач,— эти работы должны быть +свободны в смысле четырех свобод, определяющих свободные программы. У вас +должна быть свобода переопубликовывать их, изменять их, публиковать свои +измененные версии, потому что ведь это нужно в жизни пользователям этих +работ. Но, несомненно, есть множество работ, которые для решения +практических задач не применяются, их общественное значение заключается в +другом, это не функционально-практические работы.

+

Возьмем искусство: значение художественного произведения состоит в том +влиянии, которое оно оказывает на вашу мысль, а не в том, что вы можете +умудриться выполнить с его помощью какую бы то ни было практическую +работу. А потом, есть произведения, выражающие мнения людей, их мысли и +воспоминания, у них тоже другое общественное значение, и для них я даю +другие рекомендации. Но свобода некоммерческого обмена — ее +следует уважать, поэтому-то и новый, и старый новозеландский закон об +авторском праве несправедлив, а новый закон вводится специально для того, +чтобы наказывать людей отключением от Интернета с целью прекращения обмена с +их стороны, а не давать людям обмениваться дурно, так что, даже если бы они +работали в другом направлении над достижением этой несправедливой цели, ведь +плоха сама цель, а не только эти пакостные методы, потому что только +драконовскими методами можно остановить обмен среди людей. +

+ +
[32:51]
+КХ
+
Чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет?
+ +
РС
+
Выступлениями; не всеми выступлениями, за многие мне не платят, а за многие +платят.
+ +
КХ
+
И этим-то вы и зарабатываете на жизнь?
+ +
РС
+
Да. Мне нужно не много.
+ +
КХ
+
А почему бы вам не подумать о том, чтобы брать деньги за то, чем вы +счастливы поделиться? Вы отдаете это даром.
+ +
РС
+
В общем я стараюсь избегать всякого рода платы за вход. Хотя я время от +времени соглашаюсь выступить на конференции, на которой за регистрацию +взимают плату, но часто я прошу сделать вход на мое выступление +свободным. Так что в общем я стараюсь открыть это для публики на +безвозмездной основе, потому что я хочу, чтобы пришло как можно больше +людей, потому что я работаю для своего дела, в конце концов, и я хочу +принести ему как можно большую пользу.
+ +
[33:48]
+КХ
+
Думаете ли вы, что приближаетесь к победе?
+ +
РС
+
Знаете, постепенно приближаемся. Но у нас, конечно, все еще много +противников, нам надо еще много бороться. Знаете, в новозеландском законе об +авторском праве есть еще кое-что, это приняли год назад, это несправедливо и +в некоторых случаях запрещает распространение свободных программ, которые +могут взламывать цифровые наручники. Все больше и больше продуктов +проектируется с цифровыми наручниками, то есть функциями для того, чтобы не +дать пользователю что-то делать. Так что когда я сейчас слышу о новом +продукте или новой службе, моя первая мысль — “что в этом +вредоносно?”, “что в нем заложено для того, чтобы ограничивать +то, что вы можете делать?” А эти продукты очень вредоносны, например, +есть Amazon Kindle, устройство чтения электронных книг, и они назвали его +Kindle, чтобы выразить, какое действие в отношении наших книг в нем +заложено (1)[1].
+ +
КХ
+
Это не правда.
+ +
РС
+
Но это выражает то, что он будет делать с нашими книгами. Дело в том, что +этот продукт проводит слежку, он вынуждает пользователя удостоверять свою +личность при покупке книги, и в Amazon есть список, они знают в точности, +кто что купил. Далее, он спроектирован так, чтобы ограничивать пользователя, +чтобы не дать людям обмениваться, давать друзьям книги на время, продавать +их в букинистических магазинах и делать то, что мы законно можем делать с +типографскими книгами. Хуже того: в нем есть черный ход, и Amazon может +посылать команды для манипуляций с вами по сети, мы узнали об этом несколько +месяцев назад.
+ +
КХ
+
Для каких манипуляций?
+ +
РС
+
Ну, Amazon послала на все Kindle команду, приказав им стереть все копии +определенной книги, а именно, 1984 Джорджа Оруэлла. Кто-то +сказал, что они израсходовали годовой запас иронии, выбрав эту книгу. Так +что теперь мы знаем, что Amazon может стирать ваши книги на расстоянии. Так +вот, компания Amazon после этого обещала, что это никогда не повторится, но +наша свобода сохранять книгу столько, сколько мы хотим, и читать ее столько +раз, сколько мы хотим, не должна зависеть от доброй воли какой бы то ни было +компании.
+ +
КХ
+
Где же вы берете книги?
+ +
[36:13]
+РС
+
Я покупаю книги в книжных магазинах. Да, я иду в магазин и говорю: +“Мне нужно вон то”.
+ +
КХ
+
И вы вручаете деньги за это? Хотя вы считаете, что это не особенно хорошая +система?
+ +
РС
+
Так я не говорил, что это плохая система.
+ +
КХ
+
Но разве вы не передаете деньги корпорациям вместо авторов?
+ +
РС
+
В значительной мере это верно, но я не собираюсь отказываться от покупки +книги только из-за этого. За книги-то на самом деле некоторые авторы, как +правило, деньги получают. Если это не учебники.
+ +
КХ
+
Поскольку речь зашла о свободах, слежке и цифровом наблюдении, необычайный +подъем социальных сетей...
+ +
РС
+
Я покупаю и компакт-диски с музыкой, хотя в этом случае я знаю, что +музыкантам не заплатят, так что я бы вместо этого послал им какие-то деньги.
+ +
КХ
+
Ага, и вы посылаете?
+ +
РС
+
Я хотел бы, но у меня нет способа, так что я пытаюсь убедить людей +организовать систему, чтобы облегчить это.
+ +
[37:16]
+КХ
+
Я уверен, что они сейчас присылают нам свои адреса. Очень кратко: подъем +социальных сетей — представляет ли он, по-вашему, проблему для +неприкосновенности частной жизни?
+ +
РС
+
Да, и я не пользуюсь этими сайтами, в основном потому, что мне некогда, я +занят другими делами. Я не думаю, что сайты социальных сетей обязательно +должны быть чем-то плохим, но они приводят людей к безрассудным +занятиям. Так что я думаю, что этичная социальная сеть должна предупреждать +людей, и каждый раз, когда вы подключаетесь к ней, она должна предупреждать +вас: “Все, что вы здесь разместите, может стать известно широкой +публике независимо от ваших настроек так называемой конфиденциальности. Так +что если вы не хотите, чтобы это получило известность, вы не должны говорить +этого здесь”.
+ +
КХ
+
Это хорошее предупреждение. Спасибо, с вами было очень приятно побеседовать, +Ричард Столмен.
+ +
[38:08]
+РС
+
Мы даже вскользь не коснулись ACTA, секретного договора, который обсуждает +Новая Зеландия и который будет ограничивать ее граждан; и они тоже этого не +коснутся; они говорят издателям, что есть в тексте, над которым они +работают, но публике они не скажут. Так что суть в том, что все эти +многочисленные государства, в том числе, конечно, и США, составляют +секретный заговор, чтобы наложить на нас новые ограничения в отношении +авторских прав, и частью их новой пропаганды является то, что они называют +обмен “контрафакцией”. +Но дело в том, что в этом соглашении будут пункты, которые ограничивают +общество, как мы думаем, но нам они не скажут. Это называется отмыванием +политики, это общая практика; вместо того, чтобы рассмотреть закон +демократическим путем, а это значит, что общественности известно, что +обсуждается, что она обращается к законодателям, видит, как проходит +голосование и так далее,— вместо этого они ведут секретные переговоры +о соглашении, а затем они возвращаются и говорят: “Мы не можем +изменить это соглашение и мы, очевидно, не можем от него отказаться, так что +с этим покончено, мы просто завели свою страну в тупик с этим +законом”.
+ +
КХ
+
И очень может быть, что мы увидим этот закон через две или три недели.
+
+ +
+

Примечание

+
    +
  1. [2019] Теперь мы называем это Swindle, потому что оно спроектировано, чтобы +мошеннически отнимать у читателей традиционные свободы читателей книг.
  2. +
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. Kindle — +англ. “зажигать”.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-patents.html new file mode 100644 index 0000000..a261772 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rms-patents.html @@ -0,0 +1,316 @@ + + + + + + +Решения проблемы патентов на программы - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Решения проблемы патентов на программы

+ +

Ричард Столмен

+ +

Выступление в центре Локателли, Университет Санта-Клары, ноябрь +2012 года ( +видеозапись,метаданные)

+
+ +

Эндрю Чен. Спасибо, Эрик.

+ +

Меня зовут Эндрю Чен. Я преподаю патентное право в Университете Северной +Каролины, а в прошлой жизни я был профессором информатики.

+ +

Моя работа сегодня очень проста: представить двух людей, которые в +представлении не нуждаются. Ричард Столмен, как известно,— основатель +движения за свободные программы, сооснователь Лиги за свободу +программирования, ведущий программист-координатор проекта GNU и автор Emacs, +который он называет текстовым редактором и образом жизни. С этим я могу +согласиться, после того как написал с помощью его программы диссертацию.

+ +

Доктор Столмен решил не принимать сегодня участие в прямой трансляции. Он +объясняет это тем, что прямая трансляция потребовала бы использования модуля +Microsoft Silverlight, что принуждало бы людей пользоваться несвободными +программами. Доктор Столмен считает, что так поступать нельзя. Он хочет вам +сообщить, что он планирует опубликовать впоследствии запись своего +выступления в формате Ogg Theora или WebM.

+ +

Доктор Ричард Столмен.

+ +

[аплодисменты]

+ +

Ричард Столмен. Пусть техники подтвердят, пожалуйста, что трансляция +выключена.

+ +

Так, наверное, это подтверждение.

+ +

Итак, чем плохи патенты на программы? Я думаю, на самом деле их надо +называть “патентами на вычислительные идеи”, потому что каждый +из них представляет монополию на вычислительную идею. Когда вы говорите +“патенты на программы”, большинство людей думает, что это вопрос +патентования конкретной программы. Я уверен, все вы знаете, что это не так, +но большинство людей этого не знает, так что я пытаюсь не вводить людей в +заблуждение и называю их “патентами на вычислительные идеи”.

+ +

Как бы то ни было, причина, по которой они плохи, состоит в том, что они +отказывают людям в свободе пользоваться своими компьютерами, как им угодно, +свободе, которая должна быть у каждого. Эти патенты создают угрозу всем +разработчикам программ, а также их пользователям. Угрозу, в которой у нас +нет никакой необходимости. Итак, мы должны защитить программы от +патентов. Программы нуждаются в патентной защите: защите от патентов.

+ +

Но большинство людей слишком мало знают о том, что делают патенты, чтобы +сознавать, почему патенты, которые могут ограничивать программы, так +вредны. Большинство думают, что патенты похожи на авторские права, а это +совсем не верно. Все, что у них есть общего, выражается в одном предложении +из конституции США, это сходство настолько мало и абстрактно, что на +практике оно никак не сказывается.

+ +

Итак, нам ни в коем случае не следует пользоваться выражением +“интеллектуальная собственность”: оно смешивает не только два +этих раздела права, но кучу других не связанных друг с другом, раздельных +законов, к которым не относится даже то единственное предложение из +конституции США. Так что это выражение вносит путаницу всякий раз, когда его +употребляют, и около восьми лет назад я решил, что никогда не должен его +употреблять, и с тех пор я его никогда не употреблял. Избегать его +неожиданно легко, потому что в целом оно нужно только для фасона. А когда вы +приучились сопротивляться этому, это проще пареной репы: просто говорите об +одном законе, называйте этот закон его именем, и у вас получится связное, +понятное утверждение.

+ +

Итак, мне нужно объяснить, что делают патенты, и показать, что это совсем не +похоже на действие авторских прав. Для этого хороша аналогия. Что можно +сказать о программах? Ну, это крупные произведения, полные деталей, которые +должны работать вместе, чтобы получался желаемый результат. Ладно, на что +еще это похоже? На роман или симфонию. + +Итак, представим, что государства Европы в XVIII веке выпестовали идею +содействия прогрессу симфонической музыки посредством системы +“патентов на музыкальные идеи”. Итак, любая музыкальная идея, +выразимая словами, могла бы быть запатентована. Запатентовать можно было бы +мотив мелодии, последовательность нот, ритмическую канву, образец повторений +в движении, применение определенных инструментов в то время, как остальной +оркестр сохраняет тишину, и кучу других музыкальных идей, которые у меня и в +голове не укладываются, но композитор, возможно, мог бы их осознать.

+ +

И вот представьте себе, что сейчас XIX век, а +вы —Бетховен. Вы хотите написать симфонию. Вы обнаружите, что +написать симфонию, за которую на вас не подадут в суд, труднее, чем написать +хорошую симфонию. Тут вы, может быть, стали бы жаловаться, а правообладатели +патентов отвечали бы: “Эх, Бетховен, ты просто завидуешь, потому что у +нас эти идеи появились раньше, чем у тебя. Почему бы тебе не выдумать +что-нибудь свое?” +Конечно, Бетховен считается великим композитором потому, что у него была +масса новых идей, и не только поэтому: он знал, как ими мастерски +пользоваться. В этом-то и дело: комбинации с множеством знакомых идей, так +что его работы сперва ошеломляли, но люди могли к ним привыкнуть. Они не +звучали настолько чуждо и непонятно, чтобы их отвергали. Какое-то время они +ошеломляли, потом к ним привыкали, а сейчас мы не видим в них чего-то из +ряда вон выходящего, потому что мы привыкли к этим идеям. Так вот, это +доказывает, что он применял эти идеи хорошо.

+ +

Итак, идея, что любой мог бы (или должен был бы) изобретать музыку с нуля, +абсурдна. Этого не мог бы даже Бетховен, и было бы глупо просить кого-то +попытаться. То же самое с программированием. Точно так же, как в симфонии +воплощено вместе множество музыкальных идей, но трудность представляет не +сбор кучи идей. Трудность состоит в том, чтобы воплотить их совместно в +нотах. То же и с программами. В крупной программе реализуются вместе тысячи +идей, но трудность заключается не в сборе каких-то идей. Собрать какие-то +идеи легко. Трудность состоит в том, чтобы реализовать их вместе и заставить +все это хорошо работать.

+ +

Так что “патенты на вычислительные идеи” затрудняют нелегкую и +большую работу, содействуя умножению ресурсов, которых у нас и без того +полно. Так что эта система спроектирована из неверных предположений. Она +должна давать нам помощь, которая нам не нужна, ценой колоссальных проблем.

+ +

Итак, нужно-то нам избавиться от этой проблемы. Что это за проблема? Эта +проблема в следующем: разработчикам программ и их пользователям угрожают +патенты. Они в опасности. Как это предотвратить? Ну, например, не выдавать +патентов, которые могли бы касаться программ. Это решение подходит, если вы +применяете его с самого начала. Если в стране никогда не выдавались такие +патенты, то ее патентная система программам не угрожает. Ладно, это хорошее +решение. Но оно не применимо, если в стране уже выданы сотни тысяч патентов +на программы.

+ +

И вот я предложил, чтобы в конституциях явно говорилось, что патентные +привилегии можно было урезать так же, как и расширять. Что они не являются +чьей-то собственностью ни в каком смысле; что это привилегии, выдаваемые +государством, и они могут в любой момент отзываться. В конце концов, если вы +позволяете государству расширять их законодательным путем, то абсурдно +делать это храповиком, который крутится только в одну сторону. Но в +конституции США это не так.

+ +

Итак, что можно сделать? Ну, можно просить суды постановить, что все те +патенты, которые ограничивают программы, были недействительны с самого +начала и всегда были недействительны, и избавиться от них ото всех +сразу. Однако провести такое невозможно. Бесполезно говорить должностным +лицам: “Сделайте это, потому что мы от вас этого хотим”.

+ +

Так вот, если мы собираемся искать решение, которое можно было бы +осуществить, что остается? Ну, единственное, что я вижу,— это провести +закон об иммунитете программ. Если это программа, вы в безопасности. Схемы, +которые делают то же самое вычисление, попадали бы под действие патента, но +если это программы, то вы в безопасности. Но что это значит? Что значит быть +программой? Ну, это значит работать на универсальной машине общего +назначения. Так что сперва вы делаете универсальную машину, а потом +закладываете туда программу, которая говорит машине, что делать. Ну, если +единственная функция машины — быть универсальной, то именно +программа реализует любую конкретную, запатентованную идею.

+ +

Так вот, к этому случаю я и подвожу, я пытаюсь отделить его от случая +подобного Дайамонд против Дира, в котором был патент на +систему, на метод восстановления резины. В реализации применялся компьютер, +но кроме него использовалась также аппаратура специального назначения, не +универсальная вычислительная машина общего назначения, и эта аппаратура +специального назначения была жизненно необходима для проведения +запатентованных процессов. +В действительности это была не программная техника. И я даже читал статью +Памелы Семюэльсон, в которой утверждалось, что CAFC вывернул это решение, по +сути переставив слова задом наперед. Что Верховный суд заявил: “Тот +факт, что где-то там есть компьютер, не делает автоматически это +непатентоспособным”, а CAFC перевернул это в “компьютер делает +это патентоспособным”.

+ +

Во всяком случае, у нас могла бы быть какая-то надежда на суды, но я +предлагаю метод, который отделит случаи, которые мы должны защищать, от +патентов на невычислительные идеи, затрагивающие системы, которые могли бы +быть реализованы с участием компьютера. Как это точно сформулировать? Ну, +лучшее, что мне пришло в голову, это “программа, выполняющаяся на +вычислительной аппаратуре общего применения”. Мы безусловно хотим, +чтобы сюда входили смартфоны и тому подобное; мы не хотим исключать ничто, в +составе чего содержится какого-то рода аппаратура специального назначения. +В портативных телефонах, очевидно, есть специализированная аппаратура для +связи с телефонной сетью, но это не должно автоматически означать, что если +это работает на портативном телефоне, то оно уязвимо для патентов. Потому +что это компьютер общего назначения, и люди пользуются им для всевозможных +задач. Но мои слова “вычислительная аппаратура общего +назначения”,— может быть, это не самое лучшее из возможных +выражений. Я думаю, этот вопрос требует исследования, потому что нужно +рассмотреть все возможные формулировки, которые могли бы применяться, и +выяснить, какие случаи были бы защищены от патентов, а какие подвержены им, +чтобы найти верный метод.

+ +

И вот каждый раз, когда я предлагаю метод для решения этой проблемы, первое, +что пытаются найти люди,— это как решить ее не полностью, а +наполовину. Мысль о решении проблемы по-настоящему пугает людей, потому что +она ошеломляет их радикализмом. Они думают: “Я не могу выступать за +что-то настолько радикальное, как полное решение всей этой проблемы. Мне +нужно поискать какое-то частичное решение, которое защитит только некоторых +разработчиков программ”. +Ну, это ошибка. Это ошибка потому, что а) дело не будет сделано полностью, и +б) провести это будет труднее. Есть масса разработчиков программ, все они +под угрозой, и если мы предложим защитить их всех, у всех у них будет +причина поддерживать нас. А если мы предложим защитить только часть из них, +остальные скажут: “А, мне от этого ни жарко ни холодно, какое мне +дело?”

+ +

Так что давайте предложим настоящее решение. Кроме того, частичные решения +бывают уязвимы в отношении проблемы, о которой очень доходчиво написали +Болдрин и Левин — силы, выступающие за патенты, легко растягивают +пределы действия, если вы даете им любого рода границы, которые только можно +растягивать. А это, между прочим, другое преимущество решения, в котором +изменяется применимость в суде, а не патентуемость. Ведь там критерии +состоят просто в том, какого рода у нас ситуация. + +Их труднее растянуть, а если кто-то попытался бы, это было бы в +разбирательстве против кого-то, кто боролся бы за то, чтобы их не +растягивали. Так что это менее уязвимо к искажениям первоначального замысла +ограничения предмета при оформлении действующего требования к форме заявок +на патенты, а эти искажения зачастую случаются с любого рода требованиями о +том, какими должны быть заявки на патенты.

+ +

Итак, у меня все.

+ +

[аплодисменты]

+ +

Эндрю Чен. Благодарим за выступление.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html new file mode 100644 index 0000000..c2fcc3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +Совместимая с GPL версия Открытой патентной лицензии RTLinux - Проект GNU - +Фонд свободного программного обеспечения + + + + + +

Совместимая с GPL версия Открытой патентной лицензии RTLinux

+ +

+Вот наше новое объявление по состоянию на 8 октября (в действительности +его публикация была задержана).

+ +

+ Сегодня Фонд свободного программного обеспечения и Finite State Machine Labs +Inc. (FSMLabs) объявили о выпуске версии 2 Открытой патентной лицензии +RTLinux, полностью совместимой со Стандартной общественной лицензией GNU +(GNU GPL) Фонда свободного программного обеспечения. Открытая патентная +лицензия предоставляет право применения патента номер 5995745 США в +свободных программах под GPL без выплаты отчислений. Эта лицензия защищает +применение GPL в процедурах RTLinux. +

+ +

+ FSMLabs и ФСПО ожидают, что выпуск этой лицензии ускорит революционное +развитие свободных программ в сферах встроенной вычислительной техники и +вычислений в реальном времени. Эти области были изолированы от общего +прогресса в развитии программ из-за несвободных программ, зиждущихся на +секретности и несовместимостях, спроектированных для замыкания клиентов на +фирменной технике. Доступность превосходных свободных программ уже увела +тысячи отдельных пользователей и небольших компаний по всему миру от крупных +корпораций ко многим инновационным проектам. ФСПО благодарит компанию +FSMLabs за ее все возрастающий вклад в сообщество свободного программного +обеспечения. +

+ +

+Вот предыдущее объявление, которое было предметом нашего коммюнике от 18 сентября. +

+ +

+Фонд свободного программного обеспечения и Finite State Machine Labs +(FSMLabs) пришли к соглашению о полностью совместимой с GPL версии Открытой +патентной лицензии FSMLabs. ФСПО и FSMLabs работают над окончательной +формулировкой лицензии; FSMLabs опубликует на своем сайте текст этой +лицензии с заявлением ФСПО, подтверждающим ее статус совместимости с GPL, в +самом ближайшем будущем. ФСПО уже отозвала свое заявление для прессы, +выпущенное в пятницу, 14 сентября, относительно условий лицензирования +RTLinux. Наши разногласия оказались по большей части результатом достойных +сожаления недопониманий, и мы горячо призываем каждого оставить этот спор +вместе с ними. ФСПО и FSMLabs ожидают, что будут продолжать свое +сотрудничество с целью обеспечения доступности запатентованной техники +FSMLabs для применения в системах GNU/Linux. ФСПО благодарит компанию +FSMLabs за ее вклад, состоящий в этой патентной лицензии, в сообщество +свободного программного обеспечения и за ее долговременную поддержку и +публикацию свободных программ под GPL.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..443fa9a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/savingeurope.html @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + +Спасти Европу от патентов на программы - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Спасти Европу от патентов на программы

+ +

+Представьте себе, что каждый раз, когда вы принимаете решение об устройстве +программы, особенно когда вы воспользовались алгоритмом, о котором прочли в +журнале, или когда вы реализуете возможность, о которой просили +пользователи, вы идете на риск судебного преследования.

+

+Именно так сегодня обстоят дела в Соединенных Штатах благодаря патентам на +программы. Скоро то же самое может произойти в большей части Европы (1). Страны, которые контролируют Европейское патентное бюро, +понукаемые крупными компаниями и поощряемые патентными поверенными, идут к +тому, чтобы разрешить патенты, предметом которых являются математические +вычисления.

+

+Чтобы воспрепятствовать этому движению, граждане Европы должны действовать, +и действовать быстро — вести переговоры с правительствами своих +стран, чтобы выставить оппозицию этому изменению. Особенно важно действовать +в Германии, Швеции, Финляндии, Нидерландах и Дании, чтобы присоединиться к +кампании, уже начатой во Франции.

+

+Патенты уже принесли много бедствий свободным программам. В восьмидесятые +годы XX века обладатели патентов на шифрование с открытым ключом +полностью подавляли свободные программы для этой задачи. Они хотели подавить +и PGP, но, столкнувшись с общественным порицанием, они пошли на компромисс: +они добавили ограничения к PGP, чтобы эта программа не была больше +свободной. (Мы начали разработку GNU Privacy Guard после истечения срока +действия важнейшего патента.)

+

+В Compuserve разработали формат GIF для изображений, затем компания Unisys +ошеломила их, пригрозив судебным преследованием им и каждому, кто +разработает и будет исполнять программы для создания файлов GIF. Unisys +получила патент на алгоритм сжатия данных LZW, который является одним из +этапов создания данных формата GIF. Компания отказывается разрешить +свободным программам пользоваться алгоритмом LZW (2). В +результате любая свободная программа, которая поддерживает создание +настоящих сжатых файлов GIF, рискует стать основанием для судебного +преследования в США.

+

+В США и некоторых других странах существование свободных программ для MP3(3) невозможно; в 1998 году программисты США, +разработавшие свободные программы для создания файлов MP3, были вынуждены +прекратить работу над ними под страхом судебного преследования за нарушение +патентов. Некоторые из них сейчас распространяются в европейских +странах — но если Европейское патентное бюро внесет эту +запланированную поправку, то они будут недоступны и там.

+

+Позднее, в том же 1998 году, компания Microsoft поставила под угрозу +Всемирную паутину, получив патент, затрагивающий таблицы стилей — +после того, как они уговорили Консорциум Всемирной паутины включить эту +особенность в стандарт. Это не первый случай, когда группу по поддержке +стандартов заманили в пасть к патенту. Реакция общественности заставила +Microsoft воздержаться от приведения патента в действие; но мы не можем +каждый раз рассчитывать на милость правообладателя.

+

+Список можно было бы продолжать все дальше и дальше, если бы у меня было +время поискать примеры в своей старой почте и место, чтобы их привести.

+

+По вопросу патентов разработчики свободных программ могут быть единодушны с +большинством разработчиков несвободных программ, поскольку патенты в целом +им тоже невыгодны. Точно так же, как и многим разработчикам +специализированных заказных программ.

+

+Разумеется, не все проигрывают от патентов на программы; если бы это было +так, эту систему скоро упразднили бы. У крупных компаний часто есть много +патентов, и они могут навязывать большинству других кампаний, крупных и +мелких, взаимное лицензирование. Им удается избежать большинства +неприятностей, связанных с патентами, пользуясь в то же время значительной +частью власти, которую предоставляют патенты. Вот почему наиболее сильная +поддержка патентов на программы исходит со стороны многонациональных +корпораций. Они оказывают колоссальное влияние на органы власти.

+

+Время от времени патенты приносят пользу небольшим компаниям, если их +продукт настолько прост, чтобы можно было избежать нарушения патентов +крупных компаний и принуждения таким образом ко взаимному +лицензированию. Владельцам же патентов, которые не разрабатывают никаких +продуктов, а только выжимают деньги из тех, кто разрабатывает, остается +только смеяться по дороге в банк, мешая прогрессу.

+

+Но большинству разработчиков программ, как и пользователям, патенты на +программы невыгодны, они больше мешают прогрессу программного обеспечения, +чем поощряют его.

+

+Свободу программ привыкли называть абсурдом, говоря, что мы неспособны +разрабатывать программы в крупных масштабах. Мы опровергли это эмпирическим +фактом, разработав широкий спектр эффективных программ, уважающих свободу +пользователей. Нам по плечу предоставить обществу полный набор программ +общего назначения — если только не запретят предоставлять +программы обществу.

+

+Патенты на программы угрожают этим запретом. Действовать нужно +сейчас. Пожалуйста, посетите www.ffii.org. Там вы найдете дополнительные +сведения и подробные предложения действий. Пожалуйста, найдите время помочь.

+ +

Примечания:

+ +
    +
  1. Европейское патентное бюро, которым пользуются многие страны Европы, выдало +довольно много патентов, касающихся программ; эти патенты были представлены +как патенты не на программы. Поправка, которую сейчас обсуждают, открыла бы +двери неограниченному патентованию алгоритмов и особенностей программ. Это +сильно увеличило бы число выдаваемых патентов на программы.
  2. + +
  3. Unisys выдвинула хитроумно сформулированное заявление, которое часто +принимают за разрешение производить файлы GIF с помощью +свободных программ, но я убежден, что это не верно. Я обращался к их +юридическому отделу с просьбой разъяснить или изменить их политику, но +ответа не получил.
  4. + +
  5. Есть сообщение, что на 2017 год сроки действия патентов на воспроизведение +файлов MP3 истекли.
  6. +
+ +
+

Другие тексты

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/second-sight.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/second-sight.html new file mode 100644 index 0000000..d6c0c67 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/second-sight.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + + + +Свободные программы и (электронное) государство - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Свободные программы и (электронное) государство

+ +
+

Эта статья первоначально появилась в “Гардиан” 3 марта 2005 года

+
+ +

Ричард Столмен

+ +

+Правительство Великобритании выделило средства на развитие программ, +полезных для электронного государства, и теперь не знает, что с этим +делать. Кое у кого была блестящая идея передать это местным советам, +приглашая их превратиться в программистские компании. +

+ +

+Общество уже заплатило за разработку этих программ. Разве не абсурдно +заставлять его платить теперь еще раз за разрешение пользоваться ими? Разве +не абсурдно ограничивать то, что общество может ими делать? Увы, такой +абсурд в порядке вещей; стандартная практика государства — +отдавать общественно финансированные программы в частные руки, компаниям, +которые заставляют общество — и даже государство — +выпрашивать затем у них разрешение пользоваться этими программами. +

+ +

+Хуже того — они налагают обезнадеживающие ограничения на +пользователей, лишают их доступа к исходному тексту программ, чертежам, +которые программист может читать, понимать и править. Все, что получают +пользователи — это исполняемый файл, “черный ящик”, +так что они не могут доработать его, понять, как он действует или даже +проверить, что он делает. +

+ +

+У этого бессмысленного правила есть осмысленный мотив. Он состоит в том, +чтобы гарантировать, что кто-то будет заботиться о программе, устранять +проблемы, которые неизбежно возникнут, и приспосабливать ее к новым +нуждам. Раньше бытовало убеждение, что это можно сделать, только если +какой-нибудь компании дадут контролировать всякое применение программы и +вертеть всеми пользователями, как угодно. +

+ +

+Сегодня мы знаем другой способ: свободные программы (известные также как открытый исходный +текст). Свободные программы означают, что пользователи вольны применять +эти программы, распространять их, изучать их и даже расширять их под новые +задачи. +

+ +

+Слово “свободный” означает свободу, а не стоимость; +представляйте себе “вольную речь”, а не “бесплатное +пиво”. Когда есть пользователи, которые ценят поддержку и готовы +платить за нее, свободные программы означают свободный рынок поддержки +вместо монополии. Свободные программы предоставляют также государственным +учреждениям способ выполнить их обязанности по обеспечению суверенного +контроля над государственными компьютерами, не давая этому контролю попасть +в частные руки. +

+ +

+С 1984 года группы добровольцев разрабатывали и поддерживали эффективные и +полезные свободные программы — сначала немногие, затем целые +операционные системы, такие как GNU/Linux и BSD. Сегодня Каталог свободных +программ насчитывает почти 4000 пакетов свободных +программ. Правительство Великобритании уже решило расширить свое пользование +свободными программами; и вот прекрасная возможность и пользоваться ими, и +приумножать их. +

+ +

+Администрации заместителя премьер-министра нужно сделать программы для +электронного государства свободными, организовать сайт, на котором они будут +развиваться, и нанять несколько человек для наблюдения за работой. Затем +государства по всему миру станут пользоваться этими программами, исправлять +их, расширять их и присылать улучшенные версии. +

+ +

+Это будет выгодно всему миру, и все пользователи будут восхищаться +Великобританией, которая вырвалась далеко вперед. +

+ +
+-- Ричард Столмен в 1984 году положил начало операционной
+   системе GNU (www.gnu.org), а в 1985 году основал
+   Фонд свободного программного обеспечения (fsf.org).
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/self-interest.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/self-interest.html new file mode 100644 index 0000000..2734e35 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/self-interest.html @@ -0,0 +1,235 @@ + + + + + + +Личные интересы - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +
+

Личные интересы

+ + +
+ +
+

+Достаточно ли личных интересов, чтобы организовать свободную экономику?

+ +

+Короткий ответ — нет. И мало кто из наиболее известных теоретиков +свободного рынка когда-либо думали, что личных интересов достаточно или +могло бы быть достаточно, чтобы организовать или поддерживать в долгосрочной +перспективе свободную экономику. Среди этих теоретиков Адам Смит часто +рассматривается как главный философ личных интересов. В книге, написанной +для исправления некоторого числа заблуждений об учении Смита, мы находим +следующие формулировки взглядов Смита на личные интересы:

+ +

+Смит не только не был индивидуалистом, он был убежден, что именно влияние +общества превращает людей в существа моральные. Он считал, что люди часто +неверно судят о собственных личных интересах. +

+ +

+Еще ближе к теме:

+ +

+[Адам Смит] считал попытки объяснять всякое поведение людей на основе личных +интересов аналитически ошибочными и нравственно вредными. [1] +

+ +

+Адам Смит, несомненно, понимал, что личные интересы становятся одной из +важнейших сил, организующих экономическую деятельность в любом обществе, но +это верно как для самого грубого и авторитарного общества, так и для +относительно свободного и открытого. Большинство из нас не обрадовалось бы +тому, куда завели бы личные интересы, не сдерживаемые уважением к другим +существам. Свежий пример: управляя страной в ущерб большинству советских +граждан, руководители Коммунистической партии, а также советских вооруженных +сил и государственной безопасности преследовали свои собственные интересы, +во всяком случае, как они их понимали или недопонимали.

+

+Преимущества перед гражданами советских стран, которыми пользовались +американцы — преимущества перед номинально свободными гражданами +России, а также других стран Восточной Европы, которыми мы пользуемся и +сейчас,— это преимущества общества, организованного так, чтобы +позволить большому проценту американцев действовать на благо как собственных +интересов, так и в некоторой существенной мере нравственных принципов. В +организацию нашего общества входят не только наши привычки и обычаи, но и +наше позитивное право, такое как авторское право, ко благу или ко злу, но +только не нейтрально в отношении нравственности.

+

+Личные интересы — это не необходимое зло, хотя они могут +заставлять людей действовать понятным с точки зрения нравственности +образом. Любовь к себе и как следствие развитие личных интересов +представляет один из аспектов существа, являющегося также социальным, +следовательно, нравственным. Личные интересы сами по себе могут служить +интересам нравственности в свободном обществе при условии, что общество +зиждется на надлежащих основаниях. Элементы этих оснований включают в себя +не только население, разделяющее существенный корпус моральных обычаев и +убеждений, но и формальные политические структуры, позитивное право и +принимаемые судебные решения, способные поддерживать как общественный +порядок, так и свободу личности. Когда это наличествует и когда это усвоено +основной массой граждан, личные интересы создают движущую силу, которая +поддерживает эффективное функционирование экономики, не приводя к +безнравственным результатам в целом. Вопрос всегда состоит в том, +организовано ли наше общество надлежащим образом в своем позитивном праве и +обычаях, которым мы учим своих детей и которые мы поддерживаем в самих себе, +чтобы личные интересы и нравственные принципы в общем и целом не вступали в +противоречие.

+

+Тем, кто знаком с современной математикой или техникой программирования, +должны нравиться рекурсивные и принципиально нестабильные взаимодействия +между моралью личности и социальной структурой. Грубо говоря, люди с +существенными нравственными убеждениями организовывают общества в +соответствии с этими убеждениями, затем начинают формировать убеждения и +привычки детей, иммигрантов и т. п. в соответствии с теми же самыми +убеждениями. Это всегда сумбурный исторический процесс, который может дать +сбой или повернуть в менее желательное русло. Неизбежно встает вопрос, не +отклоняемся ли мы от надлежащего пути, а также насколько сообщество +устойчиво, т. е. сколько нужно возмущений, чтобы разрушить то, что есть +хорошего в этом обществе.

+

+Иногда добрые люди решают, что что-то стало не так и пришло время бороться +за нравственные принципы, даже если становится необходимо пожертвовать +своими личными интересами или хотя бы умерить их. Говоря словами Томаса +Соуэлла, теоретика свободного рынка нашего времени,

+ +

+Есть, конечно, и неэкономические ценности. В самом деле, существуют +только неэкономические ценности. Экономика представляет ценность не +сама по себе, а только как метод размена одной ценности на другую. Если +утверждения о “неэкономических ценностях” (или, более конкретно, +“социальных ценностях” или “человеческих ценностях”) +подразумевают отрицание реальности неустранимого размена или исключение +какой-то конкретной ценности из процесса размена, то такие альтруистические +идеалы нельзя продемонстрировать лучше, чем отказом от финансового выигрыша +в интересах таких идеалов. Это экономический размен. [2] +

+ +

+В этом контексте профессор Соуэлл не спорит с теми, кто вносит в личные +интересы того или иного рода моральную силу; он спорит с теми, кто думает, +что должен быть простой путь реформы общества, которое страдает конкретным +нравственным недостатком. Есть две стороны медали: подчинение человека +личным интересам может поставить его в противоречие нравственным ценностям, +а попытка следовать нравственным ценностям может привести к некоторым +жертвам в области собственных личных интересов.

+

+Личные интересы могут быть мощной движущей силой общества, по крайней мере, +когда граждане общества хорошо сформированы как личности, но в личных +интересах нет никаких таинственных или волшебных аспектов, которые +гарантировали бы нравственные результаты. Личные интересы приводят в общем и +целом к нравственным результатам в той мере, в какой моральные устои, +внешние, но по большей части внутренние, направляют действия лично +заинтересованных сторон. Общество с надлежащими устоями воплощается в жизнь +не по какому-то волшебству, а посредством действий людей, движущихся к +высшей цели, будь то охрана свободы в обществе в целом или охрана духа +сотрудничества в сообществах программистов, а то и одновременно и к той, и к +другой.

+
+ +
+

Примечания

+
    +
  1. Обе цитаты взяты со страницы 2 книги “Адам Смит в свое и в наше +время”, Джерри З. Мюллер, Принстон: Издательство Принстонского +университета, 1993.
  2. +
  3. Томас Соуэлл, “Знание и решения”, Нью-Йорк: Бейсик букс, 1980, +стр. 79.
  4. +
+
+ +
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling-exceptions.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling-exceptions.html new file mode 100644 index 0000000..46eda0d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling-exceptions.html @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + +Платные исключения из GNU GPL - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + +

Платные исключения из GNU GPL

+ +

Ричард Столмен

+ +

Платные исключения означают, что правообладатель программы выпускает ее для +широкой общественности под действительной свободной лицензией и затем +отдельно предлагает пользователям возможность платить за разрешение +применять ту же самую программу на других условиях, например на условиях, +допускающих включение ее в несвободные приложения.

+ +

Мы должны отличать платные исключения от принципиально иной +практики: от полностью несвободных расширений или версий свободной +программы. Эти два рода деятельности, даже если они практикуются +одновременно одной и той же компанией, должны рассматриваться +раздельно. При платных исключениях тот же самый исходный текст, +к которому применяется исключение, доступен для общества как +свободная программа. Расширение или другая версия, доступная только +по несвободной лицензии,— это несвободная программа +в чистом и явном виде; она так же плоха, как любая другая несвободная +программа. В этой статье обсуждаются случаи, когда применяются платные +исключения и только они.

+ +

Мы должны отличать также продажу исключений от двойного лицензирования, +которое означает выпуск программы под несколькими лицензиями по выбору. При +двойном лицензировании каждый пользователь может решить пользоваться +программой по любой из лицензий или по обеим параллельно для деятельности, +которая подходит под обе лицензии (таким образом, перераспространители +обычно передают дальше обе лицензии). Например, Perl много лет +распространялся по двойной лицензии, альтернативами в которой были GNU GPL и +Художественная лицензия. Больше это не требуется, поскольку версия 2 +Художественной лицензии совместима с GNU GPL.

+ +

При продаже исключений условия исключения не являются второй лицензией, под +которой выпускается программа: они доступны только для тех пользователей, +которые купят исключение. Единственная лицензия, которую содержит +выпуск — GNU GPL, так что это не двойное лицензирование.

+ +

Мы должны отличать продажу лицензий от “исключений из GPL” +обычного рода, которые дают всем пользователям разрешение выходить за рамки +условий GPL каким-то особым образом. Эти исключения оговариваются в +разделе 7 GNU GPL. Продажа исключений юридически независима от GNU +GPL. Во избежание путаницы рекомендуется не указывать на исключения, которые +продаются, как на “исключения из GPL”.

+ +

Я считал платные исключения допустимыми с девяностых годов XX века, и +время от времени я рекомендовал это компаниям. Иногда этот подход давал +возможность важным программам стать свободными.

+ +

Графическая среда KDE была разработана в девяностых годах на базе +библиотеки программ Qt. Это была несвободная библиотека, и +компания TrollTech брала плату за разрешение использовать ее +в несвободных приложениях. TrollTech разрешала бесплатно пользоваться +библиотекой в свободных приложениях, но это не делало библиотеку свободной в +нашем +смысле. Таким образом, полностью свободные операционные системы не могли +включать Qt, так что они не могли пользоваться и средой KDE.

+ +

В 1998 году руководство компании TrollTech признало, что они могут +сделать библиотеку Qt свободной и продолжать взимать плату за разрешение +встраивать ее в несвободные программы. Я не помню, исходило ли это +предложение от меня, но я определенно был рад этой перемене, +открывшей Qt и тем самым KDE для мира свободных программ.

+ +

Первоначально они пользовались своей собственной лицензией, +которая называлась Общественной лицензией Q (QPL). Она была +очень жесткой для лицензии свободных программ и несовместимой +с GNU GPL. Позднее они перешли на GNU GPL; по-моему, +я объяснил им, что она подходит для их целей.

+ +

Для платных исключений принципиально необходимо применение +авторского лева, например в виде лицензии GNU GPL, при выпуске свободной +программы. Такая +лицензия допускает включение в другую программу, только если вся +производная программа выпускается под той же лицензией; именно так +она гарантирует, что дополненные версии тоже будут свободны. +Таким образом, пользователям, которые хотят сделать производную +программу несвободной, необходимо специальное разрешение. Его может +дать только правообладатель, и платное исключение — +одна из форм такого разрешения. Никто из тех, кто получил исходный текст +на условиях GNU GPL или другой лицензии авторского лева, не +может делать таких исключений.

+ +

Когда я впервые услышал о практике платных исключений, я спросил себя, +этично ли это. Если кто-то покупает исключение, чтобы встроить +программу в более крупную несвободную программу, он делает нечто +дурное (а именно, несвободную программу). Следует ли из этого, +что разработчик, продающий исключения, тоже поступает дурно?

+ +

Если бы это было так, то суждение было бы применимо и к выпуску той же +программы под свободной лицензией без авторского лева, такой как лицензия +X11. Она тоже допускает несвободные расширения программы. Итак, мы вынуждены +либо признать, что выпускать что-либо под лицензией X11 плохо — +что я считаю недопустимой крайностью,— либо отказаться от этого +суждения. Лицензия без авторского лева — нерациональный и обычно невыгодный выбор, +но это не аморально.

+ +

Другими словами, платные исключения разрешают некоторым встраивать +продукт в несвободные программы, но лицензия X11 идет еще дальше, +она допускает неограниченное применение исходных текстов (и их +модифицированных версий) в несвободных программах. Если это не делает +лицензию X11 недопустимой, то это не делает недопустимыми и платные +исключения.

+ +

Фонд свободного программного обеспечения не практикует платных +исключений по трем причинам. Во-первых, это не ведет нас +к цели фонда: гарантировать свободу каждому пользователю +наших программ. Именно для этого мы написали GNU GPL, и наиболее +полно это может быть достигнуто, если выпускать программы +под GPL версии “3 или более поздней” и не разрешать встраивать +их в несвободные программы. Платными исключениями этого +добиться невозможно, точно так же, как выпуском под лицензией X11. +Так что обычно мы не делаем ни того, ни другого; мы выпускаем только под +GPL.

+ +

Другая причина, по которой мы выпускаем только под GPL,— +чтобы не допустить несвободных расширений, у которых были бы +практические преимущества перед нашими свободными программами. Пользователи, +которые не ценят свободу, могли бы выбрать эти несвободные версии, +а не свободные программы, на которых они основаны — +и утратить свою свободу. Мы не хотим поощрять этого.

+ +

Иногда бывают случаи, когда по особым стратегическим +соображениям мы решаем, что применение более либеральной лицензии +для определенной программы лучше для дела свободы. В этих случаях мы +выпускаем программу под этой либеральной лицензией для всех.

+ +

Мы это делаем из-за другого этического принципа, которому следует фонд: +относиться ко всем пользователям одинаково. В кампании за идеалы свободы +нет места дискриминации, поэтому фонд твердо намерен давать одну и ту же +лицензию всем пользователям. Фонд никогда не продает исключений; +под какой бы лицензией или набором лицензий мы ни выпускали программу, +это доступно каждому.

+ +

Но нам не нужно настаивать, чтобы предприятия +следовали этому принципу. Я считаю, что платные исключения +допустимы для предприятий, и я собираюсь предлагать это +в подходящих случаях как метод освобождения программ.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling.html new file mode 100644 index 0000000..ccd2d88 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/selling.html @@ -0,0 +1,278 @@ + + + + + + +Продажа свободных программ - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Продажа свободных программ

+ +

У нас есть также некоторые +соображения и мысли о платных исключениях из лицензий свободных программ, +таких, как GNU GPL.

+ +

+Многие убеждены, что дух проекта GNU состоит в том, что вы не должны брать +денег за распространение копий программ или что вы должны брать как можно +меньше — только чтобы покрыть расходы. Это заблуждение.

+ +

+В действительности мы призываем тех, кто перераспространяет свободные программы брать столько, +сколько они хотят или могут. Если лицензия не позволяет пользователям делать +копии и продавать их, она не свободна. Если для вас это неожиданно, +прочтите, пожалуйста, эту статью.

+ +

+У слова “свободный” есть два правомерных общих значения: оно +может означать свободу или цену. Когда мы говорим о “свободных +программах”, мы говорим о свободе, а не о цене. (Думайте о +“вольной речи”, а не о “бесплатном пиве”.) Конкретно +это означает, что пользователь волен выполнять программу, изучать, +дорабатывать программу и перераспространять программу с изменениями или без +них.

+ +

+Иногда свободные программы распространяют бесплатно, иногда — за +существенную плату. Часто одну и ту же программу в одном месте можно +получить за деньги, а в другом — бесплатно. Программа бывает +свободна не из-за цены, а потому что у пользователей есть свобода +пользоваться ею.

+ +

+Несвободные +программы обычно продают по высокой цене, но иногда в магазине вам дают +копию бесплатно. Однако это не делает программу свободной. Платная или +бесплатная, эта программа несвободна, потому что ее пользователям отказывают +в свободе.

+ +

+Поскольку свобода программы не связана с ценой, низкая цена не делает +программу свободной и даже не приближает ее к этому. Так что если вы +перераспространяете копии свободных программ, вы вполне можете брать +существенную плату и зарабатывать деньги. Перераспространение +свободных программ — порядочная и законная деятельность; если вы +этим занимаетесь, то вы вполне можете извлекать из этого выгоду.

+ +

+Свободная программа развивается в сообществе, и каждый, кто зависит от нее, +должен стремиться помочь обустройству этого сообщества. Распространители +делают это, передавая часть вырученных денег проектам по разработке +свободных программ или в Фонд свободного +программного обеспечения. Таким образом вы можете стать движущей силой +мира свободных программ.

+ +

+Распространение свободных программ — возможность получить +средства на разработку. Не упускайте ее!

+ +

+Чтобы перечислять средства, у вас должен быть некоторый избыток. Если вы +взимаете слишком низкую плату, у вас не будет ничего, что можно было бы +выделить на поддержку развития.

+ + +

Повредит ли более высокая плата за распространение некоторым пользователям?

+ +

+Иногда людей беспокоит, что высокая плата за распространение сделает +свободные программы недоступными пользователям, у которых мало денег. В +случае несвободных +программ высокая стоимость приводит именно к этому; но для свободных +программ это не так.

+ +

+Разница состоит в том, что у свободных программ есть естественная тенденция +к распространению, и в том, что есть много способов получить их.

+ +

+Укрыватели программ всяческими ухищрениями стараются помешать вам исполнять +несвободную программу, пока вы не внесете стандартную плату. Если эта плата +велика, то некоторым пользователям это действительно затрудняет пользование +программой.

+ +

+В случае свободных программ пользователи не вынуждены платить за +распространение, чтобы применять программу. Они могут получить ее у +знакомого, у которого есть копия, или через знакомого, у которого есть +доступ к сети. Или несколько пользователей могут объединиться, поделить +стоимость одного компакт-диска, а затем по очереди установить программу +каждому. Высокая стоимость компакт-диска не представляет серьезного +препятствия, когда программа свободна.

+ + +

Помешает ли повышенная плата за распространение пользоваться свободной +программой?

+ +

+Другое известное соображение связано с популярностью свободных +программ. Люди считают, что высокая плата за распространение снизила бы +число пользователей или что низкая цена, возможно, привлечет пользователей.

+ +

+Это верно для несвободных программ, но для свободных программ это не +так. Когда есть так много способов получить копии, плата за услуги по +распространению не отражается на популярности так сильно.

+ +

+В долгосрочной перспективе количество людей, применяющих свободную +программу, определяется главным образом тем, на что способна свободная +программа и насколько легко ею пользоваться. Для многих пользователей +свобода не является приоритетом; они, возможно, продолжают пользоваться +несвободной программой, пока свободная программа не может выполнять всю +работу, какую они хотят. Таким образом, если мы хотим увеличить число +пользователей в долгосрочной перспективе, нам следует прежде всего +усиленно развивать свободные программы.

+ +

+Самый прямой путь к этому — самим писать недостающие свободные программы или +документацию. Но если вы занимаетесь +распространением, а не разработкой, то для вас лучший способ +помочь — собирать средства, чтобы их могли писать другие.

+ + +

Выражение “продажа программ” может и вводить в заблуждение

+ +

+Строго говоря, “продажа” означает обмен товаров на +деньги. Продажа копии свободной программы законна, и мы поощряем это.

+ +

+Однако когда люди думают о “продаже +программ”, они обычно представляют себе то, как это делает +большинство компаний: эти компании делают программы несвободными.

+ +

+Таким образом, если вы не намерены тщательно проводить различия, как это +делается в нашей статье, то мы предлагаем избегать употребления термина +“продажа программ“ и выбрать вместо этого какое-нибудь другое +выражение. Например, можно было бы говорить “распространение свободных +программ за плату” — это не порождает двусмысленностей.

+ + +

Высокая или низкая плата и GNU GPL

+ +

+Кроме одного особого случая, Стандартная +общественная лицензия GNU (GNU GPL) не налагает требований на то, какую +плату вы можете взимать за копию свободной программы. Вы можете не брать +ничего, можете пенни, доллар или миллиард долларов. Это решаете вы и рынок, +так что не жалуйтесь нам, если никто не захочет платить миллиард долларов за +копию.

+ +

+Единственное исключение представляет случай, когда двоичные файлы +распространяются без соответствующего исходного текста. От тех, кто делает +это, GNU GPL требует предоставления исходного текста по требованию. Если бы +не ограничение на стоимость исходного текста, они могли бы установить плату, +слишком высокую, чтобы ее кто-нибудь заплатил — например миллиард +долларов,— и, таким образом, заявили бы, что исходный текст выпущен, +хотя в действительности он был бы скрыт. Так что в этом случае нам приходится ограничивать +стоимость исходного текста, чтобы гарантировать свободу +пользователя. Однако в обычных ситуациях такого оправдания для ограничения +платы за распространение нет, так что мы не ограничиваем ее.

+ +

+Иногда компании, чья деятельность выходит за черту, которую проводит GNU +GPL, выпрашивают разрешение, говоря, что они “не будут брать деньги за +программы GNU” и тому подобное. Таким образом от нас нельзя добиться +ничего. Свободные программы означают свободу, а следить за соблюдением GPL +значит защищать свободу. Когда мы защищаем свободу пользователей, мы не +отвлекаемся на такие смежные вопросы, как величина платы за +распространение. Мы думаем о свободе, только о свободе и ни о чем, кроме +свободы.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..1e1eecd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,919 @@ + + + + + + +Почему программы должны быть свободны - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Почему программы должны быть свободны

+ +

+Ричард Столмен

+

Введение

+

+Существование программ неизбежно поднимает вопрос о том, как должны +приниматься решения по их использованию. Например, представьте, что некто, у +кого есть копия программы, встречает того, кто хотел бы скопировать ее +себе. Они могут скопировать программу, но кто должен решать, произойдет ли +это? Двое участников? Или третья сторона, называемая +“правообладателем”?

+

+ Разработчики программ обычно рассматривают эти вопросы в предположении, что +критерий правильного ответа — максимизация их +доходов. Политическая власть деловых кругов привела к тому, что государство +признало и этот критерий, и решение, предложенное разработчиками: чтобы у +программы был владелец, как правило, корпорация, связанная с ее разработкой.

+

+ Я хотел бы взглянуть на этот же вопрос, взяв в качестве критерия процветание +и свободу общества в целом.

+

+ Не стоит искать ответа на вопрос в сегодняшней системе права: законы должны +соответствовать этике, а не наоборот. Точно так же не решает вопроса и +существующая практика, хотя она в состоянии подсказать возможные +решения. Суждение можно вынести, только поняв, кому помогает, а кому вредит +признание прав владельцев программ, почему это происходит и в какой +мере. Другими словами, нам следует проанализировать затраты и выигрыш по +отношению к обществу в целом, принимая во внимание личную свободу в той же +степени, что и производство материальных ценностей.

+

+ В этом очерке я опишу последствия существования владельцев и покажу, что это +приводит к убыткам. Я прихожу к заключению, что долг +программистов — поощрять других обмениваться друг с другом, +распространять, изучать и улучшать программы, которые мы пишем; другим +словами, писать “свободные” +программы(1).

+ +

Как владельцы оправдывают свою власть

+

+ Те, кому выгодна существующая система, в которой программы являются +собственностью, выдвигают два аргумента в поддержку своих претензий на +владение программой: эмоциональный и экономический.

+

+ Эмоциональный выглядит так: “Я трудился в поте лица, вложил в эту +программу свою душу, свое сердце. Она появилась благодаря мне, она +моя!”

+

+ Этот аргумент не требует серьезного опровержения. Чувство +привязанности — одно из тех, которые программисты могут +культивировать, когда им это удобно, но его можно избежать. Посмотрите, к +примеру, как охотно те же самые программисты обычно уступают все права +крупным корпорациям в обмен на заработную плату; эмоциональная привязанность +таинственным образом исчезает. Вспомните, напротив, о великих художниках и +мастерах средних веков, которые даже не подписывали своих работ. Для них имя +художника было не важно. Значение имело то, что работа сделана, и цель, +которой она будет служить. Такие взгляды преобладали сотни лет.

+

+ Экономический аргумент выглядит так: “Я хочу разбогатеть (обычно это +неточно описывают как ‘заработать на жизнь’), а если вы не +позволите мне разбогатеть на программировании, я не буду +программировать. Все остальные похожи на меня, поэтому никто вообще не будет +писать программы. И тогда вы останетесь безо всяких программ!” Эта +угроза обычно замаскирована под дружеский совет мудреца.

+

+ Позднее я разъясню, почему эта угроза — блеф. Сначала я хочу +рассмотреть неявное предположение, которое лучше видно в другой формулировке +этого аргумента.

+

+ Эта формулировка начинается со сравнения общественной пользы между +несвободной программой и отсутствием программы вообще, далее делается вывод, +что в целом разработка несвободных программ полезна и должна +поощряться. Посылка ошибочна, поскольку сравниваются лишь два возможных +исхода — несвободные программы и отсутствие программ — +и предполагается, что других возможностей нет.

+

+ В условиях авторского права на программы разработка программ обычно связана +с наличием владельца, контролирующего их использование. Пока эта связь +существует, нам часто приходится выбирать между несвободными программами и +отсутствием программ. Однако эта связь не является ни естественной, ни +неизбежной; она является следствием конкретного решения в области +социально-правовой политики, которое мы оспариваем: решения признать +имущественные права. Если ставить вопрос как выбор между несвободными +программами и отсутствием программ, то решение напрашивается само собой.

+ +

Аргументы против наличия владельцев

+

+ Вопрос, который нас интересует — должна ли разработка программ +быть связана с наличием владельцев, ограничивающих их использование?

+

+ Чтобы решить его, мы должны обсудить социальные последствия обоих видов +деятельности независимо: последствия от разработки программ +(независимо от условий их распространения) и последствия от ограничения их +использования (подразумевается, что программы уже разработаны). Если один из +этих видов деятельности полезен, а другой вреден, то нам лучше разорвать +связь между ними и заниматься только полезным.

+

+ Иначе говоря, если ограничение обмена программой, которая уже разработана, +наносит вред всему обществу, то порядочный разработчик откажется от +возможности так поступать.

+

+ Чтобы определить последствия ограничений на обмен, нам потребуется сравнить +ценность для общества ограниченной (т. е. несвободной) программы и той +же программы, доступной каждому. Это значит сравнить два возможных мира.

+

+ Этот анализ также дает ответ на выдвигаемое иногда простое возражение, что +“выгода вашего соседа, которому вы скопируете программу, +компенсируется вредом, наносимым владельцу”. Это возражение +предполагает, что выгода и ущерб равны по величине. Наш анализ сопоставляет +эти величины и показывает, что выгода гораздо больше.

+

+ Чтобы разъяснить этот аргумент, давайте применим его к другой отрасли: +прокладке дорог.

+

+ Можно финансировать строительство всех дорог за счет сбора пошлин. Это +привело бы к строительству пунктов сбора пошлин на каждом углу. Такая +система предоставила бы прекрасный стимул к улучшению дорог. Она также +хороша тем, что пользователи каждой отдельно взятой дороги платят именно за +нее. Однако пункт сбора пошлин — это искусственное препятствие +размеренной езде,— искусственное потому, что не является следствием +принципов действия автомобиля или дороги.

+

+ Сравнивая пользу от свободных дорог с пользой от тех, на которых взимается +пошлина, мы обнаруживаем, что (при прочих равных условиях) дороги без +пунктов сбора дешевле прокладывать и дешевле эксплуатировать, они +эффективнее и безопаснее(2). В бедной стране пошлины могут +сделать дороги недоступными для многих граждан. Следовательно, беспошлинные +дороги предлагают обществу больше выгод при меньшей стоимости, они +предпочтительны для общества. Поэтому обществу следует принять решение +финансировать строительство дорог по-другому, без помощи пунктов сбора +пошлин. Пользование дорогой, как только ее построят, нужно делать свободным.

+

+ Когда защитники сбора пошлины предлагают ее исключительно как +способ получения средств, они искажают оценку доступных альтернатив. Пункты +сбора действительно приносят средства, но они ведут и к другому: фактически, +они ухудшают дорогу. Дорога с пошлинами не так хороша, как +свободная. Большее количество или технически лучшее качество дорог может не +быть улучшением, если означает замену свободных дорог дорогами со сбором +пошлин.

+

+ Безусловно, деньги для строительства свободной дороги необходимы, и общество +должно так или иначе заплатить. Однако из этого не следует, что пункты сбора +неизбежны. Мы, кому во всяком случае придется платить, получим больше за те +же деньги, если приобретем свободную дорогу.

+

+ Я не утверждаю, что дорога, где взимают пошлины, хуже, чем отсутствие дорог +вообще. Так было бы, если бы пошлина была столь высока, что почти никто не +стал бы пользоваться дорогой — но вряд ли сборщики пошлин будут +так поступать. Однако поскольку пункты сбора пошлин вызывают значительные +неудобства и расходы, то лучше собирать средства так, чтобы это мешало +меньше.

+

+ Чтобы применить этот аргумент к разработке программ, сейчас я покажу, что +“пункты сбора пошлины” для полезных программ обходятся обществу +недешево: они удорожают создание и распространение программ и снижают их +эффективность и удобство пользования ими. Отсюда следует, что разработка +программ должна стимулироваться как-то по-другому. Затем я изложу другие +методы стимулирования и (в пределах действительной необходимости) +финансирования разработки программ.

+ +

Вред от ограничений на программы

+

+ Представим на минуту, что программа уже разработана, все необходимые для ее +разработки выплаты уже сделаны, и теперь общество должно решить, сделать ее +несвободной или разрешить свободный обмен и пользование. Предположим, что +наличие этой программы желательно(3).

+

+ Ограничения на передачу и модификацию программы не могут помочь в ее +применении. Они могут лишь помешать. Следовательно, эффект может быть только +отрицательным. Но насколько он велик? И какого рода?

+

+ Из таких препятствий проистекает три вида материального ущерба:

+ + + +

+ У каждого вида материального ущерба есть сопутствующая форма +психологического вреда. Под этим понимается действие, которое решения людей +оказывают на их дальнейшие ощущения, склонности и предрасположенности. Затем +эти перемены в стиле мышления влияют на их отношения с окружающими и могут +иметь осязаемые последствия.

+

+ Упомянутые три вида материального ущерба уничтожают часть пользы, которую +могла бы принести программа, но не сводят ее к нулю. Если они уничтожают +почти всю ценность программы, то ее написание наносит обществу вред, +состоящий по максимуму из затрат на разработку этой программы. Можно +показать, что программа, которую выгодно продавать, должна приносить +некоторый чистый прямой материальный доход.

+

+ Однако с учетом сопутствующего психологического ущерба вред, который может +нанести разработка несвободных программ, ничем не ограничен.

+ +

Затруднение пользования программами

+

+ Первый уровень вреда — затруднение простого пользования +программой. Предельная стоимость копии программы близка к нулю (и вы можете +оплатить эту стоимость, проделав работу самостоятельно), так что в условиях +свободного рынка ее цена была бы почти нулевой. Лицензионная плата +значительно сдерживает применение программы. Если полезная многим программа +несвободна, гораздо меньшее число людей воспользуется ею.

+

+ Легко показать, что общая польза от программы для общества снижается, если +ей назначить владельца. Каждый потенциальный пользователь программы, встав +перед необходимостью платить, чтобы воспользоваться ею, может принять +решение заплатить, но может и отказаться от пользования программой. Когда +пользователь решает заплатить, происходит перенос ценностей от одной стороны +к другой, суммарное достояние не меняется. Но каждый раз, когда кто-то +отказывается от пользования программой, это наносит ему вред, не принося +никому выгоды. Сумма отрицательных чисел и нулей всегда отрицательна.

+

+ Но это не сокращает затраты труда на разработку программы. В +результате производительность процесса в целом, измеренная как +удовлетворение нужд пользователей, доставленное часом работы, снижается.

+

+ Это отражает принципиальную разницу между копиями программ и автомобилей, +стульев или бутербродов. Машина для копирования материальных объектов +существует лишь на страницах научно-фантастических книг, а копировать +программы легко; любой может произвести столько копий, сколько нужно, с +очень небольшими затратами. Для материальных объектов этому мешает закон +сохранения вещества — каждую следующую копию приходится создавать +из сырья точно так же, как и первую.

+

+ В случае материальных объектов сдерживать их использование разумно, +поскольку для изготовления меньшего количества объектов нужно меньше сырья и +труда. Существуют и начальные затраты, и затраты на разработку, которые +распределяются по всей выпускаемой продукции. Но пока предельная стоимость +производства значительна, добавление к ней доли затрат на разработку не +вносит качественной разницы. И для этого не требуется ограничивать свободу +обычных пользователей.

+

+ Однако назначение цен на то, что в противном случае было бы бесплатно, +приводит к качественному сдвигу. Централизованно установленная плата за +распространение программы становится мощным сдерживающим фактором.

+

+ Более того, централизованное производство, практикуемое сегодня, +неэффективно даже как способ доставки копий программ. Эта система включает +укладку физических дисков и лент в ненужные упаковки, доставку больших +партий по всему миру и складирование их перед продажей. Стоимость всего +этого представляется как накладные расходы; на самом деле это часть растрат, +вызванных существованием владельцев программ.

+ +

Нарушение сплоченности общества

+

+ Предположим, что как вы, так и ваш сосед сочли полезным использовать некую +программу. Заботясь о его благе, вы должны ощущать, что правильный выход из +положения — позволить вам обоим использовать ее. Если позволить +воспользоваться программой лишь одному из вас, запрещая другому, то это +разобщит вас; ни вы, ни ваш сосед не должны считать это приемлемым.

+

+ Подписать типичное лицензионное соглашение на программу означает предать +своего соседа: “Я обещаю лишить моего соседа этой программы, лишь бы у +меня самого была копия”. Люди, делающие такой выбор, испытывают +внутреннее психологическое побуждение оправдать его, принижая важность +помощи окружающим — таким образом, страдает социальная +атмосфера. Таков психологический ущерб, связанный с материальным вредом, +который вызван затруднением использования программы.

+

+ Многие пользователи бессознательно признают безнравственность отказа от +обмена, и поэтому они решают все равно обмениваться программами, невзирая на +лицензии и законы. Но нередко из-за этого они чувствуют себя виноватыми. Они +знают, что должны нарушить закон, чтобы оставаться добрыми соседями, но при +этом продолжают признавать авторитет закона и делают вывод, что быть добрыми +соседями (какими они являются) гадко и позорно. Это тоже разновидность +психологического ущерба, но его можно избежать, решив, что подобные лицензии +и законы лишены нравственной силы.

+

+ Программисты также несут психологический ущерб, понимая, что многим +пользователям их работа будет недоступна. Это ведет к тому, что они +склоняются к цинизму и отрицанию. Программист может с энтузиазмом описывать +работу, которую находит технически восхитительной, но когда его спросишь: +“Можно мне будет воспользоваться ею?” он сникает и соглашается с +тем, что ответ будет отрицателен. Чтобы избежать чувства неуверенности, он +либо игнорирует этот факт большую часть времени, либо принимает циничную +позицию, чтобы умалить его важность.

+

+ Со времен Рейгана наибольшим дефицитом в Соединенных Штатах были не +технические нововведения, а готовность сотрудничать на благо общества. Нет +никакого смысла поощрять первое за счет последнего.

+ +

Затруднение индивидуальной доработки программ

+

+ Второй уровень материального вреда — отсутствие возможности +доработать программу. Легкость модификации программ — одно из их +грандиозных преимуществ перед прежней техникой. Но большинство коммерчески +доступных программ недоступно для изменений даже после того, как вы их +купите. Вы можете лишь взять их, как “черный ящик”, или +отказаться — и это все.

+

+ Программа, которую вы можете запускать, состоит из последовательности чисел, +значение которых трудно понять. Никому, даже хорошему программисту, не легко +изменить их, чтобы программа делала что-нибудь другое.

+

+ Программисты обычно работают с “исходными текстами” программы, +которые написаны на таких языках программирования, как Фортран или Си. +В них применяются имена, чтобы обозначить используемые данные и части +программы, а операции представляются такими символами, как ‘+’ +для сложения и ‘-’ для вычитания. Языки созданы для того, чтобы +помочь программистам читать и править программы. Приведем в качестве примера +программу вычисления расстояния между двумя точками на плоскости:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Не важно, что означает этот исходный текст; важно, что он выглядит как +математические выражения, и для человека, знающего этот язык +программирования, это будет осмысленным и ясным текстом. Напротив, вот эта +же программа в том виде, в котором она исполняется на компьютере, каким я +обычно пользовался, когда писал эти строки: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Исходные тексты полезны (по меньшей мере, потенциально) каждому пользователю +программы. Но большинству пользователей не позволено иметь копий исходных +текстов. Обычно исходные тексты несвободной программы сохраняются владельцем +в секрете, чтобы никто другой не почерпнул что-нибудь из них. Пользователи +получают только файлы с непонятными числами, которые будут исполняться +компьютером. Это значит, что изменять программу может лишь ее владелец.

+

+ Однажды моя знакомая рассказывала мне, как она около шести месяцев работала +программистом в банке; она писала программу, сходную с тем, что было +коммерчески доступно. Она была убеждена, что если бы удалось достать +исходные тексты той коммерчески доступной программы, ее легко можно было бы +приспособить к их нуждам. Банк был готов заплатить за это, но ему этого не +дали — исходные тексты были секретны. В результате ей пришлось в +течение полугода выполнять работу, которая вошла в валовой национальный +продукт, но в действительности была потраченной впустую.

+

+ Лаборатория искусственного интеллекта Массачусетского технологического +института где-то в 1977 году получила в подарок от +“Ксерокс” графический принтер. Он управлялся свободными +программами, которые мы дополнили многими удобными особенностями. Например, +программа уведомляла пользователя сразу же по завершении печати. В случае +любых затруднений, например, когда кончалась или застревала бумага, +программа немедленно оповещала всех пользователей, у кого в очереди на +печать были задания. Эти особенности способствовали размеренной работе.

+

+ Позднее “Ксерокс” предоставила лаборатории новый, более быстрый +принтер, один из первых лазерных принтеров. Он работал под управлением +несвободных программ, работавших на специально выделенном компьютере, так +что мы не могли добавить туда ни одной из наших любимых особенностей. Мы +могли организовать отправку уведомления, когда задание посылалось на машину, +управлявшую принтером, но не тогда, когда оно действительно выполнялось (и +задержка была обычно значительной). Определить, когда распечатывалось +задание, было невозможно, мы могли только гадать. И никому не сообщалось, +что застряла бумага, так что принтер нередко простаивал по часу без +обслуживания.

+

+ Системные программисты лаборатории были в состоянии решать такие проблемы, +может быть, не хуже самих авторов программы. Компания “Ксерокс” +не была заинтересована в устранении этих проблем; она решила и нам не +позволять сделать это, так что нас заставили смириться с этими +проблемами. Это так никогда и не исправили.

+

+ Большинство хороших программистов испытывало такое разочарование. У банка +были средства, чтобы решить проблему, разработав новую программу с нуля, но +обыкновенному пользователю, как бы квалифицирован он ни был, остается только +махнуть рукой.

+

+ Такие неудачи несут в себе психологический вред — они подрывают +уверенность в себе. Жизнь в доме, который вы не можете обустроить под свои +нужды, деморализует. Она ведет к безучастности и нерешительности, которые +могут распространиться и на другие стороны жизни. Люди, испытывающие такие +чувства, несчастливы и не могут хорошо работать.

+

+ Представьте себе, что было бы, если бы кулинарные рецепты были захвачены +кем-то, подобно программам. Вы спросили бы: “Как мне изменить этот +рецепт, чтобы в нем не было соли?”, а шеф-повар ответил бы: “Как +вы смеете порочить мой рецепт, дитя моего ума и вкуса, пытаясь копаться в +нем? Кто вы такой, чтобы править мой рецепт и устранять его +недостатки?!”

+

+ “Но врач не рекомендовал мне употреблять в пищу соль! Что мне делать? +Не могли бы вы исключить соль для меня?”

+

+ “Я с радостью сделаю это, только заплатите миллион +рублей”. Поскольку владелец располагает монополией на модификации, у +него нет склонности запрашивать мало. “Правда, прямо сейчас у меня нет +времени. Я занят в комиссии по созданию нового рецепта галет для +военно-морских сил. Я смогу заняться вами где-то через пару лет”.

+ +

Затруднение разработки программ

+

+ Третья разновидность материального ущерба затрагивает разработку +программ. Разработка программ традиционно является эволюционным процессом, +когда разработчик берет существующую программу и частично переписывает ее, +добавляя одну новую особенность, а затем кто-нибудь другой частично +переписывает ее, добавляя другую особенность; в некоторых случаях это +продолжается свыше двадцати лет. В это время фрагменты программы могут +“разбираться на запчасти”, из которых складываются заделы для +новых программ.

+

+ Наличие владельцев препятствует такой эволюции, делая необходимым каждый раз +приступать к разработке программы с самого начала. Оно также не позволяет +новичкам изучать существующие программы, чтобы ознакомиться с полезными +приемами или хотя бы с тем, как можно структурировать крупные программы.

+

+ Кроме того, владельцы противостоят образованию. Я встречал блестящих +студентов, изучающих вычислительную технику, которые никогда не видели +исходных текстов большой программы. Они, может быть, хорошо пишут небольшие +программы, но они не могут начать перенимать новые для себя навыки создания +крупных программ, если они не видят, как это делали другие.

+

+ Во всех областях интеллектуальной деятельности можно покорить более +грандиозные высоты, стоя на плечах других. Но это, вообще говоря, больше не +разрешено в области программирования — вы можете опираться лишь +на людей, работающих в вашей компании.

+

+ Связанный с этим психологический вред затрагивает дух научного +сотрудничества, который традиционно был столь силен, что ученые +сотрудничали, даже когда их страны воевали друг с другом. Действуя в таком +духе, японские океанографы, покидая свою лабораторию на острове в Тихом +океане, тщательно законсервировали свои работы для наступавших ВМС США и +оставили им записку с просьбой должным образом позаботиться о них.

+

+ Экономический конфликт разрушил то, что пощадил конфликт +международный. Сегодня ученые многих специальностей не публикуют в своих +статьях достаточно информации, чтобы другие могли воспроизвести +эксперимент. Они ограничиваются объемом, достаточным, чтобы читатели +подивились тому, как много авторы смогли сделать. Ситуация бесспорно такова +в области вычислительной техники, где исходные тексты программ, которые +описываются, обычно секретны.

+ +

Не имеет значения, как ограничивается обмен

+

+ Я рассуждал о последствиях запрета копировать, изменять и дорабатывать +программу. Я не конкретизировал, каким образом вводятся эти ограничения, +поскольку это не влияет на сделанные выводы. Делается ли это с помощью +защиты от копирования, авторского права, лицензий, шифрования, электронных +ключей или серийных номеров аппаратуры — если таким образом +удается ограничить применение, это наносит вред.

+

+ Одни из этих методов пользователи считают более отвратительными, чем +другие. Я полагаю, что наиболее ненавистны те из методов, которые +справляются со своей задачей.

+ +

Программы должны быть свободны

+

+ Я показал, как владение программой — власть ограничивать ее +изменение или копирование — становится помехой. Его негативные +последствия широкомасштабны и важны. Отсюда следует, что владельцев программ +в обществе быть не должно.

+

+ По-другому это можно понять так: на самом деле обществу нужны свободные +программы, а несвободные программы — лишь слабая их +замена. Неразумно поощрять заменитель, если нам нужно нечто другое.

+

+ Вацлав Гавел советовал нам “заниматься своим делом потому, что оно +полезно, а не только потому, что оно предоставляет возможность +преуспеть”. Предприятия по выпуску несвободных программ предлагают +возможность успеха в своем собственном узком смысле, но это не то, что +полезно для общества.

+ +

Почему люди будут разрабатывать программы

+

+ Если мы устраним авторское право как средство поощрять людей разрабатывать +программы, то вначале будет разрабатываться меньше программ, но эти +программы будут полезнее. Неясно, станут ли нужды пользователя в целом +удовлетворяться лучше или хуже, но если положение ухудшится или если мы +пожелаем тем не менее улучшить его, то есть и другие способы стимулировать +разработку, подобно тому, как есть возможность финансировать дорожные работы +помимо сбора пошлин. Перед рассказом о том, как это можно делать, я хотел бы +поставить вопрос о том, насколько в действительности необходимо +искусственное поощрение.

+ +

Программирование увлекательно

+

+ Есть ряд занятий, которые не привлекли бы практически никого, если бы они не +приносили денег, например прокладка дорог. Но есть и другие области +деятельности, в которых мало возможностей разбогатеть и которым люди +посвящают себя из-за их привлекательности или предполагаемой ценности для +общества. Примерами могут служить математическая логика, классическая +музыка, археология и политические организации среди трудящихся. Люди +соперничают, скорее с грустью, чем с ожесточением, за небольшое количество +оплачиваемых должностей, ни одна из которых не оплачивается высоко. Они +иногда даже платят за возможность работать в этой области, если могут себе +это позволить.

+

+ Такая отрасль может преобразиться в одно мгновение, если в ней появляется +возможность разбогатеть. Когда один из работающих богатеет, другие требуют +того же. Вскоре все начинают требовать крупные суммы денег за то, что ранее +делали для удовольствия. Спустя еще пару лет каждому, кто связан с этой +деятельностью, будет смешно даже подумать, что в данной области можно +работать без солидных финансовых оборотов. Они начнут советовать тем, кто +выбирает дальнейший путь общества, обеспечить возможность таких оборотов, +предписывая особые привилегии, власть и монополии как необходимые для этого +условия.

+

+ Эти перемены произошли в области программирования в восьмидесятые годы +XX века. В семидесятых выходили статьи о “компьютеромании”: +пользователи “зависали” у терминалов, ограничиваясь сотней +долларов в неделю на личные нужды. Всем было понятно, что люди нередко +настолько любят программировать, что разрушают свои семьи. Сегодня +общепринятым является мнение, что никто не будет программировать, кроме как +за высокую плату. Люди позабыли о том, что знали в те времена.

+

+ Когда для данного времени верно, что большинство будет работать в некоторой +области лишь за высокую плату, это не обязательно будет верно +всегда. Динамика перемен может повернуть вспять, если общество приложит +усилия. Если мы устраним возможность сильно разбогатеть, то спустя какое-то +время, когда люди пересмотрят свои позиции, они опять будут стремиться +работать в этой области ради удовольствия от выполненной работы.

+

+ Вопрос “как платить программистам?” становится проще, когда мы +понимаем, что это не обязательно должно быть целое состояние. Простую жизнь +финансировать легче.

+ +

Финансирование свободных программ

+

+ Учреждения, которые платят программистам, не обязательно должны быть фирмами +по производству программ. Уже сейчас есть множество других организаций, +которые могут это делать.

+

+ Производители оборудования находят необходимым поддерживать разработку +программ, даже если не могут контролировать их использование. В +1970 году значительная часть их программ была свободной, поскольку они +не задумывались об ограничениях. Сегодня растущая готовность производителей +оборудования объединяться в консорциумы показывает их понимание, что на деле +для них важно не владение программами.

+

+ Университеты проводят множество работ по программированию. Сегодня они часто +торгуют своими результатами, но в семидесятых годах XX века такого не +было. Можно ли сомневаться, что университеты будут разрабатывать свободные +программы, если им не позволят торговать программами? Эти проекты могли бы +поддерживаться теми же правительственными контрактами и дотациями, которые +сегодня поддерживают разработку несвободных программ.

+

+ Сегодня обычна ситуация, когда университетские исследователи, чтобы получить +средства на разработку системы, доводят ее практически до завершения и +называют проект “завершенным”, а затем основывают компании, +которые действительно заканчивают работу над ним и делают его +полезным. Иногда они объявляют незавершенную версию “свободной”; +если же они окончательно испорчены, то вместо этого получают исключительные +права от университета. Это не секрет; это открыто признают все, кто этим +занимается. Но если бы исследователи не подвергались искушению совершать +подобное, они все равно продолжали бы свои исследования.

+

+ Программисты-разработчики свободных программ могут заработать на жизнь, +продавая услуги, связанные с этими программами. Мне приходилось работать по +найму над переносом компилятора Си GNU на новое +оборудование и расширениями интерфейса пользователя GNU Emacs. (Я предлагаю эти улучшения обществу, +когда они бывают готовы.) Кроме того, я провожу обучение, и за это мне +платят.

+

+ Не я один работаю так; в настоящее время существует успешная растущая +корпорация, которая занимается только такой работой. Несколько других +компаний также предлагает коммерческую поддержку свободных программ системы +GNU. Зарождается индустрия независимой поддержки программ — +индустрия, которая может стать весьма обширной, если свободные программы +станут преобладать. Она предоставляет возможности, обычно недоступные +пользователям несвободных программ, за исключением очень богатых.

+

+ Такие новые учреждения, как Фонд свободного +программного обеспечения, также могут содержать программистов. Основная +часть поступлений фонда вносится пользователями, которые заказывают ленты по +почте. Программы на этих лентах свободны, а это значит, что каждый +пользователь может свободно копировать и изменять их, но многие все равно +платят, чтобы получить копию. (Вспомните: выражение “свободные +программы” относится к свободе, а не к цене.) Некоторые пользователи +заказывают ленты, уже располагая копией нужной программы, чтобы тем самым +оказать поддержку, которую мы, по их мнению, заслужили. Фонд также получает +значительные пожертвования от производителей компьютеров.

+

+ Фонд свободного программного обеспечения — благотворительная +организация, и его средства используются для найма возможно большего +количества программистов. Если бы он был основан как коммерческое +предприятие по распространению тех же самых свободных программ в обществе за +ту же плату, сегодня он обеспечил бы очень хороший достаток своему +основателю.

+

+ Поскольку фонд — благотворительная организация, программисты +нередко работают для него за половину того, что они могли бы заработать в +другом месте. Они делают это потому, что мы свободны от бюрократии, и +потому, что ощущают удовлетворение от сознания, что применению их работы не +будут мешать. Но прежде всего они поступают так потому, что программирование +увлекательно. В дополнение к этому, многие полезные программы были написаны +для нас безвозмездно. (Безвозмездно начали работать даже составители +документации.)

+

+ Этим подтверждается, что программирование является одним из наиболее +захватывающих видов деятельности наряду с музыкой и живописью. Не стоит +опасаться, что никто не захочет программировать.

+ +

Чем пользователи обязаны разработчикам?

+

+ У пользователей программы существует разумная причина ощущать моральное +обязательство помочь в ее поддержке. Разработчики свободных программ +оказывают помощь пользователям в их деятельности, так что со стороны +пользователей не только справедливо, но и дальновидно предоставлять им +средства для продолжения работ.

+

+ Однако это не относится к разработчикам несвободных программ, поскольку тот, +кто мешает другим, заслуживает наказания, а не награды.

+

+ Итак, мы пришли к парадоксу: разработчик полезных программ имеет право на +поддержку со стороны пользователей, но любые попытки превратить это +моральное обязательство в требование разрушают основание для этого +обязательства. Разработчик может либо заслуживать награды, либо требовать +ее, но не одновременно.

+

+ Я убежден, что порядочный разработчик, оказавшись лицом к лицу с этим +парадоксом, должен поступать так, чтобы заслуживать награды, но ему следует +также призывать пользователей к добровольным пожертвованиям. В конце концов +пользователи научатся поддерживать разработчиков без принуждения, подобно +тому, как они уже привыкли делать это для общественного радио и телевидения.

+ +

Что такое производительность программы?

+

+ Если бы программы были свободны, программисты все равно нашлись бы, но +возможно, в меньшем количестве. Было бы ли это плохо для общества?

+

+ Не обязательно. Сегодня в развитых странах меньше фермеров, чем в +1900 году, но мы не думаем, что это плохо для общества, поскольку эти +немногие доставляют больше продуктов потребителям, чем многие в прошлом. Мы +называем это повышением производительности труда. Свободные программы +потребовали бы гораздо меньше программистов, чтобы удовлетворить +потребности, благодаря повышению программной производительности на всех +уровнях:

+ + + +

+ Те, кто возражает против сотрудничества, утверждая, что это приведет к найму +меньшего количества программистов, в действительности возражают против +повышения производительности труда. И все же эти люди обычно согласны с +широко распространенным убеждением, что отрасль программирования нуждается в +повышении производительности. Как это может быть?

+

+ ”Программная производительность” может означать два различных +понятия: совокупную производительность разработки программ вообще и +производительность отдельно взятых проектов. Общество желало бы повысить +совокупную производительность, и самый прямой путь к этому — +устранить искусственные помехи сотрудничеству, которые эту +производительность снижают. Но исследователи, которые изучают +“программную производительность”, сосредоточены исключительно на +втором, ограниченном, толковании производительности, улучшение которой +требует сложных технических усовершенствований.

+ +

Неизбежна ли конкуренция?

+

+ Неизбежно ли люди будут стараться соперничать, чтобы превзойти конкурентов? +Возможно. Но соперничество само по себе не вредно, вредна драка.

+

+ Есть много видов конкуренции. Она может заключаться в попытках достичь +большего, превзойти сделанное другими. Например, в старые добрые времена +кудесники программирования состязались в том, кто заставит компьютер сделать +самое удивительное или кто напишет самую короткую или быструю программу для +некоторой задачи. Такое состязание может принести пользу каждому, до тех +пор, пока сохраняется спортивный дух.

+

+ Конструктивного соперничества достаточно, чтобы стимулировать грандиозные +достижения. Многие соревнуются в том, чтобы первыми посетить все страны +мира, некоторые даже тратят на это целые состояния. Но они не подкупают +капитанов, чтобы те высаживали соперников на необитаемых островах. Они +согласны на то, чтобы победил лучший.

+

+ Соревнование перерастает в схватку, когда участники начинают стараться +помешать другим вместо того, чтобы совершенствоваться самим — +когда девиз “Пусть победит лучший” уступает место девизу +“Лучший или нет, я должен победить”. Несвободные программы +вредны — не потому, что являются разновидностью состязания, а +потому, что представляют собой схватку между членами нашего общества.

+

+ Состязание предприятий не обязательно должно быть битвой. Например, когда +конкурируют два бакалейных магазина, все их усилия направлены на улучшение +собственной работы, а не на саботаж соперника. Но это не показатель особой +приверженности к деловой этике; просто в данной области предпринимательства +найдется не много возможностей сражаться, не прибегая к физическому +насилию. Это характерно не для всех областей предпринимательства. Утаивание +информации, которая могла бы содействовать прогрессу каждого, является +формой схватки.

+

+ Идеология предпринимательства не подготавливает людей к тому, чтобы +противиться искушению перейти от состязания к драке. В некоторых формах +драка запрещена антимонопольным законодательством, законами о добросовестной +рекламе и так далее, но вместо того, чтобы обобщить эти запреты до +принципиального отказа от драк вообще, руководители компаний изобретают +новые формы драки, которые не запрещены особым законом. Ресурсы общества +разбазариваются на экономический эквивалент гражданской войны.

+ +

“Почему бы вам не уехать в Россию?”

+

+ В Соединенных Штатах каждый защитник взглядов, отличающихся от крайних форм +эгоистичной вседозволенности, не раз слышал эти слова. Например, их бросали +сторонникам национальной системы здравоохранения, подобной тем, что +существуют во всех других высокоразвитых странах свободного мира. Их +направляли в адрес защитников общественной поддержки искусств, также +повсеместной в прогрессивных странах. Идея, что у граждан есть какие бы то +ни было обязанности перед обществом, в Америке ассоциируется с +коммунизмом. Но в какой мере эти идеи схожи?

+

+ Коммунизм в том виде, в каком он практиковался в Советском Союзе, был +системой централизованного контроля, в которой регламентировалась всякая +деятельность, якобы для общего блага, но на самом деле в интересах членов +Коммунистической партии. И в которой копировальное оборудование тщательно +охранялось, чтобы предотвратить незаконное копирование.

+

+ Американская система авторского права на программы практикует +централизованный контроль распространения программ и охраняет копировальную +технику с помощью автоматических схем защиты от копирования, чтобы +предотвратить незаконное копирование.

+

+ Я, напротив, работаю над созданием системы, в которой люди свободны в +решении о своих собственных действиях; в частности, могут свободно помогать +своим соседям, свободно изменять и улучшать средства, которыми они +пользуются в повседневной жизни. Системы, основанной на добровольном +сотрудничестве и децентрализации.

+

+ Таким образом, если мы собираемся судить о взглядах на основании их сходства +с русским коммунизмом, то коммунистами скорее следует называть владельцев +программ.

+ +

Вопрос о предпосылках

+

+ В этой работе я предполагаю, что пользователь программы не менее важен, чем +автор и даже наниматель автора. Другими словами, их интересы и нужды имеют +равный вес, когда мы решаем, в каком направлении лучше всего действовать.

+

+ Это предположение признается не всеми. Многие утверждают, что наниматель +автора принципиально важнее всех прочих. Они говорят, к примеру, что +имущественные права на программы предназначены для предоставления нанимателю +автора привилегий, которых он заслуживает — независимо от того, +как это может сказаться на обществе.

+

+ Бесполезно пытаться доказать или опровергнуть эти положения. Доказательство +требует общепризнанных положений. Поэтому то, о чем я хочу рассказать, по +большей части адресовано тем, кто разделяет мои исходные положения или хотя +бы интересуется, какие из них можно сделать выводы. Для тех, кто убежден, +что владельцы важнее всех прочих, эта статья просто не предназначена.

+

+ Но почему большое количество американцев могло бы принять предположение, +которое возвышает некоторых людей по значимости над всеми остальными? +Частично благодаря убеждению, что это предположение является частью правовых +традиций американского общества. Некоторые считают, что сомневаться в нем +значит расшатывать основы общества.

+

+ Таким людям важно осознать, что эта предпосылка не является частью наших +правовых традиций. Она никогда ею не была.

+

+ Так, в Конституции сказано, что назначение авторского права — в +том, чтобы “способствовать прогрессу науки и полезных +искусств”. Верховный суд пояснил это, постановив в процессе +“Фокс фильм” против Дойела, что “единственный +интерес Соединенных Штатов и первичная цель наделения [авторско-правовой] +монополией лежит во всевозможных выгодах, извлекаемых обществом из труда +авторов”.

+

+ Мы не обязаны соглашаться с Конституцией или Верховным судом (в свое время +они смотрели сквозь пальцы на существование рабства). Поэтому их позиции не +опровергают предположения о превосходстве владельцев. Но я надеюсь, +понимание того, что эта посылка — крайне правое, а не традиционно +признанное предположение, ослабит ее привлекательность.

+ +

Заключение

+

+ Нам приятно думать, что наше общество поощряет помощь ближнему своему, но +всякий раз, когда мы награждаем кого-либо за создание помех или восхищаемся +его богатством, нажитым таким образом, мы утверждаем обратное.

+

+ Захват программ — одна из форм нашей всеохватывающей готовности +пренебречь благом общества во имя личной выгоды. Мы можем проследить это +отношение от Рональда Рейгана до Дика Чейни, от “Экксон” до +“Энрон”, от лопающихся банков до закрывающихся школ. Мы можем +измерить его количеством бездомных и заключенных. Антисоциальный дух питает +сам себя, поскольку чем больше мы видим, что другие нам не помогут, тем +более бесполезным кажется помогать им. Такое общество катится прямиком в +дремучий лес.

+

+ Если мы не хотим жить в таком лесу, мы должны сменить свою позицию. Мы +должны приступить к распространению идеи, что хороший гражданин — +тот, кто сотрудничает, когда это уместно, а не тот, кто успешно обирает +других. Я надеюсь, что движение за свободное программное обеспечение поможет +этому: по крайней мере в одной области человеческой деятельности мы сможем +заменить дикий лес более эффективной системой, которая поощряет добровольное +сотрудничество и зиждется на нем.

+ + +

Примечания

+ +
    +
  1. Слово “свободный” в выражении “свободные программы” +подразумевает свободу, а не цену. Сумма, выплаченная за копию свободной +программы, может быть нулевой, небольшой или (в редких случаях) довольно +крупной.
  2. + +
  3. Если рассмотреть возможность загрязнения и возникновения пробок, то это не +изменит выводов. Если мы хотим сделать вождение автомобиля более дорогим, +чтобы затруднить его вообще, нерационально делать это с помощью пунктов +сбора пошлин, поскольку они увеличивают как загрязнение, так и +заторы. Гораздо лучше ввести налог на бензин. Аналогично, желание увеличить +безопасность ограничением скорости тоже не имеет отношения к делу: дорога со +свободным доступом повышает среднюю скорость, устраняя необходимость +остановок и задержек независимо от заданной предельной скорости.
  4. + +
  5. Кто-то может обратить внимание, что существуют вредоносные программы, +которые не должны быть доступны вообще, подобно базе личной информации Lotus +Marketplace, которая была изъята из продажи вследствие неодобрения +публики. Сказанное мной по большей части неприменимо в этом случае, но едва +ли есть смысл защищать существование владельца на том основании, что он +сделает эту программу менее доступной. Владелец не сделает ее +полностью недоступной, как можно было бы желать в случае программы, +использование которой считается разрушительным.
  6. +
+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике “Свободные +программы, свободное общество: Избранные очерки +Ричарда М. Столмена”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..62a8b4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/social-inertia.html @@ -0,0 +1,162 @@ + + + + + + +Преодоление инерции общества - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Преодоление инерции общества

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Почти два десятилетия прошли с тех пор, как сочетание GNU и Linux впервые +создало возможность пользоваться персональным компьютером, не порывая со +свободой. С тех пор мы прошли долгий путь. Сейчас можно даже купить +портативный компьютер с предустановленной GNU/Linux более чем у одного +поставщика электроники — хотя системы, которые они поставляют, не +полностью являются свободными программами. Так что же не дает нам достигнуть +полного успеха?

+ +

+Главное препятствие на пути к триумфу свободы программ — инерция +общества. Она проявляется во многих формах, и вы, безусловно, наблюдали +некоторые из этих форм. Примерами могут служить устройства, которые работают +только под Windows, коммерческие сайты, доступные только из-под Windows, и +кандалограмма BBC под названием iPlayer, которая работает только под +Windows. Если вы цените краткосрочное удобство, а не свободу, вы могли бы +счесть это причиной, достаточной для пользования Windows. В большинстве +компаний работают под Windows, так что недальновидные студенты хотят +научиться пользоваться ею и просят свои учебные заведения обучить их +этому. Учебные заведения преподают Windows, из них выходят выпускники, +которые привыкли пользоваться Windows, а это поощряет предприятия работать +под Windows.

+ +

Microsoft активно подпитывает эту инерцию: компания поощряет учебные +заведения культивировать зависимость от Windows и заключает договора на +организацию сайтов, которые, как потом оказывается, работают только с +Internet Explorer.

+ +

+Несколько лет назад реклама Microsoft убеждала, что работать под Windows +дешевле, чем под GNU/Linux. Их анализ был раскритикован в пух и прах, но это +ничто по сравнению с более глубоким изъяном в их аргументации — +неявным допущением, которое апеллирует к одной из форм инерции общества: +“В настоящее время с Windows знакомо больше технических специалистов, +чем с GNU/Linux”. Те, кто ценит свою свободу, не откажутся от нее, +чтобы сэкономить деньги, но многие руководители предприятий догматически +убеждены, что все, чем они обладают, даже их свобода, должно выставляться на +продажу.

+ +

+Инерция общества складывается из инерции тех, кто ей поддался. Когда вы +уступаете инерции общества, вы становитесь частью силы, с которой она давит +на других; когда вы сопротивляетесь этой инерции, вы снижаете ее. Мы +преодолеваем инерцию общества, идентифицируя ее и принимая решение не +становиться ее частью.

+ +

+И тут нашему сообществу мешает одна слабость: большинство пользователей +GNU/Linux никогда даже не слышали об идеях свободы, которые мотивировали +разработку GNU, так что они по-прежнему судят о вещах исходя из +краткосрочного удобства, а не своей свободы. Это делает их уязвимыми: +инерция общества может обвести их вокруг пальца, так что они станут частью +инерции.

+ +

+Чтобы укреплять силу сопротивления нашего сообщества, нам нужно говорить о +свободных программах и свободе — а не просто о практических +выгодах, на которые ссылаются сторонники открытого исходного текста. По мере +того как все больше людей будет осознавать, что им нужно делать для того, +чтобы преодолеть инерцию, мы будем продвигаться все дальше.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-libre-commercial-viability.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-libre-commercial-viability.html new file mode 100644 index 0000000..cc3e204 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-libre-commercial-viability.html @@ -0,0 +1,374 @@ + + + + + + +Свободные программы и рентабельность - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Свободные программы и рентабельность

+ +
+

(12 ноября 1998 года, опубликовано в феврале 1999 года)

+
+ +

+Алессандро Рубини

+ +

К счастью, проект мирового господства Линуса, видимо, осуществится довольно +скоро. Тенденцию к этому можно проверить по тому, как пресса реагирует на +применения GNU/Linux, по тому, как несколько образовательных учреждений +собираются ввести свободные программы в школах, и по обычному для этой +системы высочайшему техническому уровню.

+ +

Сегодня, в 1998 году (а я пишу еще в 1998 году), наиболее важной работой, по +моему мнению, остается распространение общественных и коммерческих +последствий свободных программ. Хотя я высоко ценю статью Расселла Нельсона +“Схема программ с открытым исходным текстом” из июльского +выпуска Линукс джорнел, я ощущаю потребность пояснить те моменты, +которые он вкратце затронул.

+ +

Обратите внимание, что я не эксперт ни в экономике, ни в политике. Я просто +техник-энтузиаст, рассуждения которого основаны на его собственном опыте +борьбы за выживание и приводятся в надежде, что они помогут кому-то еще +приспособиться к условиям новой среды. Некоторые из этих идей уже +обсуждались с приятелями или в деловом списке рассылки свободных программ +(<fsb-subscribe@crynwr.com>), к +которому я присоединился, прочитав статью Расселла.

+ +

Рентабельность для индивидуальных консультантов

+ +

Самое лучшее в любой вычислительной системе — ее +гибкость. Пользователи могут перекроить ее поведение под свои нужды. Эта +гибкость часто полностью неизвестна обычному пользователю компьютера, потому +что несвободные программные решения нередко скрывают функциональность за +жестким внешним интерфейсом, который пресекает любые отклонения от +ожидаемого поведения — поведения пользователя.

+ +

Внедряя свободные программы, пользователи получают возможность открыть +настоящую мощь вычислительных систем. Сегодня я разговаривал с коммерческим +консультантом, которому никогда не приходило в голову, что программы можно +приспосабливать под свои нужды. Он признался, что его компания всегда +действовала наоборот — они приспосабливали свои нужды к +программам, которыми они пользовались. Большинство +пользователей — жертвы своих программ, и они даже не осознают +этого.

+ +

Просвещение пользовательских масс в вопросе расширяемости программ откроет +новые рынки для независимых консультантов, создавая новые рабочие места. У +каждого пользователя свои нужды, и решение этих нужд часто означает +обращение к технической поддержке людей, которые перекраивают или улучшают +соответствующие программы. Хотя это даже невозможно вообразить в случае +несвободных программ, доступность исходного текста позволяет быстро решать +любую возникающую проблему и легко добавлять новые функции. Хотя вы можете +подумать, что это быстро доведет пакет программ до совершенства, +индивидуальные нужды так разнообразны и специфичны, что пакет не может +удовлетворить сразу всех.

+ +

Например, я вместе с другими писал для местного физиологического центра +программу для анализа данных типичного эксперимента. За два года пользования +врачи нашли столько путей к улучшению программы, что по отзывам она стала +лучше коммерческих решений. Сумма всех выплат, которые они сделали за эти +годы, показывает, что программа в конечном счете дороже некоторых +коммерческих альтернатив. Этот факт для моих клиентов значения не имеет, +поскольку у них есть в точности то, что им нужно, и они знают, что при +необходимости они смогут получить еще больше. Программа, разумеется, +свободна, и другие центры выразили интерес в получении копии.

+ +

По мере того как все больше и больше людей будут применять для своих нужд +свободные программы, я уверен, что некоторые программистские компании +попытаются демонизировать GNU/Linux и движения за свободные программы и +открытый исходный текст, потому что эти компании теряют свою долю +рынка. Такие компании, вероятно, будут пытаться показать, что занятость в +информационной сфере снижается и человечество в целом страдает от внедрения +свободных программ. Это совершенно беспочвенное заявление; компьютеры +существуют для того, чтобы их программировали, и чем больше их позволено +программировать, тем больше возникает рабочих мест. Если вы подсчитаете +число людей, предлагающих консультационные услуги по свободным программам, +то оно легко покроет сокращение в компаниях, занимающихся несвободными +программами. Возвращаясь к моему предыдущему примеру, физиологическая +лаборатория подрядила мою компанию написать программу, а другие центры, +заинтересованные в продукте, охотно наняли бы местного консультанта для +установки, поддержки и улучшения нашего пакета. Я сказал +“улучшения”? Разве программа не работает? Работает, и отменно, +но продукт можно улучшить. Местная лаборатория решила прекратить +разработку “потому что нам нужно ставить опыты, а не изобретать новые +функции в программах”. Всем известно, что в любой программе найдется +ошибка и недостающая возможность, и на этом-то мы и стоим: ошибки +можно исправить, а возможности можно добавить. Как я +сказал, чем больше всего можно запрограммировать, тем больше будет +запрограммировано.

+ +

Почему в информационной сфере должно быть больше рабочих мест, чем сейчас? +Во-первых, потому что от пользователей свободных программ поступает больше +запросов на новые функции, чем от пользователей несвободных продуктов, как +уже объяснялось. Далее, потому что каждый может заниматься самообразованием +без платы за доступ к источникам информации. Я стал экспертом, изучая +исходный текст и пробуя то и другое на своем дешевом персональном +компьютере. Сейчас я уверен, что я смогу решить любую проблему, которая +только возникнет у моих клиентов, и мои клиенты это знают (если только у +меня будет достаточно времени, чтобы справиться с проблемой).

+ +

Другой важнейший аспект в дополнение к доступности источников — +стандартизация форматов файлов; это область, в которой несвободные продукты +обнаруживают свои худшие черты. Представим себе среду, в которой любой +формат файлов в системе известен: вы могли бы, например, создавать индексные +списки из любого создаваемого документа, облегчая тем самым последующий +поиск. Это можно было бы делать без обращения к сети и безо всякой нагрузки +на нетехнический персонал. Асинхронное повторное использование данных для +многих пользователей лежит на грани фантастики, потому что они привыкли к +программам, в которых применяются фирменные форматы файлов (и операционным +системам без настоящей многозадачности или функций “cron”). Как +только внедряются свободные стандарты, пользователи начинают просить о +доработке и охотно платят за все, что повышает их производительность. Более +того, свободные стандарты гарантируют, что клиенты не поставят не на ту +карту, потому что они никогда не останутся с бесполезными данными, если +изменится рыночная конъюнктура.

+ +

В то время как традиционная схема распространения программ концентрирует все +знание в немногих компаниях (или одной из них), открытые стандарты +распределяют техническое знание между всеми, кто желает учиться. В то время +как несвободный продукт может поддерживаться только ограниченным количеством +квалифицированных консультантов (число и квалификация которых определяется +централизованно), количество консультантов, поддерживающих решение на базе +свободных программ практически не ограничено, и предложение может быстро +откликаться на спрос.

+ +

В мире, где компьютеры — это только средства для достижения +каких-то других целей, простота доработки и быстрота обслуживания +представляют основные требования серьезных пользователей. По моему мнению, +свободные программы быстро приобретут авторитет, нужный для того, чтобы +стать значимым явлением рынка. Как только вы начинаете доверять некоторым +продуктам на базе свободных программ, вы узнаете, что они заслуживают +большего. Поклонники GNU/Linux должны быть готовы предложить поддержку, +чтобы удовлетворить растущие потребности в консультантах.

+ +

Рентабельность для компаний поддержки

+ +

Очевидно, независимые консультанты не покрывают всех потребностей +пользователей компьютеров. Некоторые виды деятельности частными лицами +неосуществимы. Red Hat и S.u.S.E. показывают, что создание и поддержка +дистрибутива могут быть хорошим источником дохода, даже если продукт +распространяется свободно. На подходе работы на базе Debian, хотя здесь +прогресс не так заметен — главным образом потому что как +Red Hat, так и S.u.S.E. поставляли несвободные продукты со свободными +пакетами, чтобы выжить, пока доля рынка была невелика, а Debian всегда +стоял, и до сих пор остается, полностью в стороне от несвободных продуктов.

+ +

В дополнение к работам по “созданию и упаковке” или +“собиранию и упаковке”, компании могут специализироваться на +технической поддержке, обслуживая ситуации, когда компьютерные системы +критически важны. Потребности больших предприятий, применяющих компьютерные +системы в своей производственной среде, не будут удовлетворены ни внешним +консультантом, ни собственным техником. Им нужно опираться на внешнюю +структуру, которая гарантирует безотказную работу их парка аппаратуры.

+ +

Даже если GNU/Linux или любая другая операционная система показала себя +абсолютно надежной, серьезным пользователям нужно будет опираться на +компанию поддержки как своего рода страховку. Чем важнее для +производственной среды компьютеры, тем больше людей будут согласны платить +за уверенность в том, что все будет продолжать работать и за то, чтобы был +кто-нибудь “ответственный”, кому можно позвонить в случае любого +отказа. Договор на поддержку таких “серьезных пользователей” мог +бы также включать пункт о возмещении в случае простоев. Большие компании +поддержки смогут эффективно заниматься этим, а клиенты с радостью будут +платить большие деньги, если им никогда не придется обращаться за +поддержкой.

+ +

Короче говоря, я не вижу, почему программистским компаниям было бы нужно +оставлять за собой исключительные права на свои продукты; сфера поддержки +достаточно широка, чтобы предложить хорошие ниши для предприятий в +информационной отрасли. Те, кто хотят быть на высоте, могли бы вносить часть +выручки на развитие свободных программ, получая таким образом первыми доступ +к наилучшим программам и связывая в сознании людей свое предприятие с +программными продуктами. На самом деле большие дистрибутивы уже следуют этой +практике.

+ +

Рентабельность для образовательных центров

+ +

Само собой разумеется, школы и университеты глубоко заинтересованы в +преподавании вычислительной техники с помощью свободных программ. Благодаря +своему техническому совершенству системы на базе свободных программ могут +предложить учащимся больше, но они требуют также большего технического +знания для успешного администрирования. Я не нахожу, чтобы выбор свободных +операционных систем дал экономию в деньгах, но для образовательных заведений +лучше тратить деньги на системных администраторов, чем на субсидирование и +без того богатой компании, занимающейся коммерческими программами. Хотя моя +страна, Италия, зажата в тисках нескольких правил, более благоприятствующих +покупкам, чем найму людей, в других странах уже идет сдвиг в верном +направлении — например, Мексика и Франция объявили о планах +применения GNU/Linux в своих общественных школах.

+ +

Еще один аспект подводит к свободным программам в образовании: когда +учащиеся поступают на работу, они предпочитают пользоваться средствами, +которым они научились в школе, чтобы сократить дополнительную работу по +обучению. Этот факт должен заставлять училища преподавать только те +средства, которые никому не принадлежат — которые +свободны. Учебным заведениям следует преподавать несвободные программы, +только если соблюдаются два условия: нет никакой реальной альтернативы и +компания, которая распространяет такую программу, платит учебному +заведению за обучение ее продукту. Платить кому-то за продукт для того, +чтобы рекламировать его — это определенно несуразность.

+ +

Социальные вопросы

+ +

Несколько социальных вопросов связаны с выбором одной схемы программ и +отказом от другой. Хотя я отмечаю их как социальные, у них есть и +экономические аспекты.

+ +

+Хотя свободные программы, возможно, не дешевле несвободных, если вы вносите +в счет свое собственное время, некоторые общества отличаются от других +отношением вложенного времени к деньгам. В большинстве развивающихся стран +есть хорошие интеллектуальные ресурсы, но мало денег, и обычно у них не +самые новые компьютеры. Несвободные операционные системы для них недоступны, +но свободные решения осуществимы и эффективны. На самом деле +“хеллоуинский” документ поддерживает мою мысль, подчеркивая +очень быстрый рост “Linux” на Дальнем Востоке. В +благотворительных организациях обстановка обычно такая же: мало денег при +хороших человеческих ресурсах. Это прямо ведет к схеме свободных программ +для любых информационных задач.

+ +

Все это, возможно, наводит на мысль, что свободный доступ к информации +выглядит по своему духу левым, точно также, как лозунг “информацию в +массы” выглядит очень похоже на старый лозунг “власть в +массы”. Что обычно упускают из виду — это сильная правая +направленность движения за свободные программы. Арена свободных +программ — меритократичная до жестокости среда, идеальная для +свободной конкуренции; законы рынка гарантируют, что в этой среде выживают +только лучшие идеи и лучшие игроки. С другой стороны, несвободные стандарты +ведут к снижению конкуренции, уменьшая инновацию и закрепление полученных +результатов.

+ +

Пределы схемы свободных программ

+ +

Естественно, я знаю, что не всякий пакет программ легко обратить в свободные +программы. Я не говорю о канцелярских продуктах — я уверен, что +рано или поздно какие-то хорошие проекты удовлетворят эту потребность.

+ +

Я говорю о случаях, когда сильная конкуренция между продуктами практически +не определяется их программными частями. Например, промышленное +оборудование, в которое входит компьютер с какой-то специальной аппаратурой +(роботом, устройствами ввода-вывода, периферийным логическим контроллером и +т.д.); здесь программа, работающая на компьютере, составляет незначительную +часть целого, но ее возможности сильно влияют на ценность всего +оборудования. Производство и отладка таких приложений требует обычно больших +затрат; таким образом, свободное перераспространение исходного текста не +допускается в целях защиты от конкурентов.

+ +

Другой осмысленный пример — сотовые телефоны. В них находится +много программ, хотя эти программы почти невидимы конечному пользователю, +который воспринимает устройство как телефон, а не как компьютер. Такие +программы представляют компонент, определяющий возможности устройства в +целом; из-за их ведущей функциональной роли в устройстве они строго +несвободны.

+ +

К сожалению, я не вижу простого способа освободить программы этого +рода. Хотя меня не очень беспокоят телефоны (я все равно ими не пользуюсь), +мне очень хотелось бы увидеть свободные промышленные приложения, потому что +их техническое содержание обычно достойно повторного применения и адаптации +к новым задачам.

+ +
+

Алессандро — автор свободных программ по профессии и сторонник +свободных программ по призванию. Он надеется, что его растущий ребенок будет +оставаться в стороне от компьютеров, как в добрые старые времена, когда +такие чудища всегда оставались в своих технических зоопарках. Он читает +электронную почту, приходящую на <rubini@gnu.org>, и пытается всем +отвечать.

+ +

Перепечатывается с разрешения “Линукс джорнел”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..355d718 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,318 @@ + + + + + + +Патенты на программы и литературные патенты - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Патенты на программы и литературные патенты

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Первая версия этой статьи была опубликована в лондонском +“Гардиан” 23 июня 2005 года. Она рассматривает проект +европейской директивы о патентах на программы.

+ +

+Когда политики рассматривают вопрос патентов на программы, они обычно +голосуют вслепую; не будучи программистами, они не понимают, что в +действительности делают патенты на программы. Они часто думают, что патенты +подобны авторскому праву (“кроме некоторых +деталей”) — что не верно. Например, когда я публично +спросил Патрика Деведжяна, тогдашнего министра промышленности Франции, как +проголосует Франция по вопросу патентов на программы, Деведжян ответил +страстной речью в защиту авторского права, восхваляя Виктора Гюго за роль, +которую тот сыграл во введении авторского права. (Запутывающий термин “интеллектуальная +собственность” поддерживает это заблуждение — это одна +из причин, по которым его никогда не следует употреблять.) +

+ +

+Те, кто представляет себе последствия, сходные с результатами действия +авторского права, не могут уяснить катастрофических последствий патентов на +программы. Мы можем взять Виктора Гюго как пример для иллюстрации различий. +

+ +

+У романа и современной сложной программы есть определенные общие черты: и +тот, и другая велики и воплощают множество идей, сочетающихся друг с +другом. Итак, давайте последуем аналогии и предположим, что патентное право +применялось бы к романам в XIX веке; предположим, что такие +государства, как Франция, допускали бы патентование литературных идей. Как +это повлияло бы на творчество Виктора Гюго? Какими были бы последствия +действия литературных патентов по сравнению с последствиями действия +литературного авторского права? +

+ +

+Рассмотрим роман Виктора Гюго “Отверженные”. Поскольку роман +написал он, авторское право принадлежало только ему. Ему не пришлось бы +бояться, что какой-нибудь незнакомец может подать на него в суд за нарушение +авторских прав и выиграть процесс. Это было невозможно, потому что авторское +право распространяется только на подробности авторского произведения, а не +на идеи, заключенные в нем, и ограничивает только копирование. Гюго не +копировал “Отверженных”, так что авторское право для него +опасности не представляло. +

+ +

+Патенты работают по-другому. Патенты распространяются на идеи; каждый +патент — это монополия на практическое применение некоторой идеи, +которая описана в самом патенте. Вот один пример гипотетического +литературного патента: +

+ + + +

+Если бы такой патент существовал в 1862 году, когда был опубликован +роман “Отверженные”, то роман вступил бы в конфликт со всеми +тремя пунктами, поскольку все это произошло в романе с Жаном Вальжаном. На +Виктора Гюго могли бы подать в суд, и если бы это случилось, то он проиграл +бы процесс. Роман мог бы быть запрещен — фактически это была бы +цензура — правообладателем патента. +

+ +

+Рассмотрим теперь такой гипотетический литературный патент: +

+ + + +

+“Отверженные” были бы запрещены и этим патентом, потому что это +описание тоже соответствует истории жизни Жана Вальжана. А вот другой +гипотетический патент: +

+ + + +

+Этот патент тоже запрещал бы Жана Вальжана. +

+ +

+Все три патента распространяются на историю жизни одного этого персонажа и +запрещают ее. Они пересекаются, но не повторяют друг друга в точности, так +что все они были бы действительны одновременно; все три правообладателя +патентов могли бы подать на Виктора Гюго в суд. Любой из них мог бы +запретить публикацию “Отверженных”. +

+ +

+Следующий патент тоже мог бы быть нарушен: +

+ + + +

+благодаря имени “Жан Вальжан”, но этот патент по крайней мере +легко было бы обойти. +

+ +

+Вы могли бы подумать, что эти идеи настолько просты, что никакое патентное +бюро не приняло бы их. Нас, программистов, часто удивляет простота идей, на +которые выдаются реальные патенты на программы — например, +Европейское патентное бюро выдало патент на графический индикатор хода +выполнения и патент на получение платежей по кредитным картам. Эти патенты +были бы смехотворны, если бы не были так опасны. +

+ +

+Другие аспекты “Отверженных” также могли бы напороться на +патенты. Например, мог бы быть патент на художественное изображение битвы +при Ватерлоо или патент на применение парижского жаргона в художественном +произведении. Еще два процесса. В действительности нет никаких пределов +количеству разных патентов, которые могли бы быть применимы для +преследования автора такой работы, как “Отверженные”. Все +правообладатели патентов стали бы говорить, что они заслуживают +вознаграждения за тот прогресс в литературе, который представляют их +запатентованные идеи, но эти препятствия не содействовали бы прогрессу в +литературе — они только мешали бы ему. +

+ +

+Однако очень общий патент мог бы сделать эти проблемы +незначительными. Представьте себе патент с широкими утверждениями, например +такими: +

+ + + +

Кто был бы правообладателем этих патентов? Это могли бы быть другие +романисты, возможно, Дюма или Бальзак, которые написали такие +романы — но не обязательно. Для того, чтобы запатентовать идею, +связанную с программами, не требуется писать программу, так что если наши +гипотетические литературные патенты повторяют реальную патентную систему, то +этим правообладателям не обязательно было бы нужно писать романы, или +рассказы, или что бы то ни было — кроме заявок на +патенты. Компании-патентные паразиты, предприятия, которые ничего не +производят, кроме угроз и судебных процессов, переживают в наши дни бурный +расцвет.

+ +

При наличии этих широких патентов Виктор Гюго даже не дошел бы до вопроса о +том, правообладатели каких патентов могли бы преследовать его за +использование персонажа Жана Вальжана, потому что ему бы даже не пришло в +голову написать роман этого рода.

+ +

Эта аналогия поможет непрограммистам понять, какую роль играют патенты на +программы. Патенты на программы распространяются на такие особенности, как +определение сокращений в текстовом процессоре или естественный порядок +перерасчета в табличном процессоре. Патенты распространяются на алгоритмы, +которые нужно использовать в программах. Патенты распространяются на +особенности форматов файлов, таких, как формат OOXML компании +Microsoft. Видеоформат MPEG 2 затрагивает 39 различных патентов США.

+ +

Точно так же, как один роман мог бы нарушать сразу много разных литературных +патентов, одна программа может запрещаться сразу многими разными +патентами. Работа по идентификации всех патентов, которые применимы к +крупной программе, настолько велика, что за всю историю было проведено +только одно такое исследование. В 2004 году исследование Linux, ядра +операционной системы GNU/Linux, обнаружило 283 разных патента США на +программы, которые, вероятно, были применимы к нему. Иначе говоря, каждый из +этих 283 разных патентов запрещает некоторый вычислительный процесс, +найденный где-то на тысячах страниц исходного текста Linux. На тот момент +объем Linux составлял примерно один процент всей системы GNU/Linux. Сколько +могло бы быть патентов, за нарушение которых могли бы преследовать +распространителя всей системы?

+ +

+Способ не дать патентам на программы обесчестить дальнейшее развитие +программного обеспечения прост: не выдавать их. Это должно быть легко, +поскольку в большинстве патентных законодательств есть положения против +патентов на программы. В них, как правило, сказано, что “программы +сами по себе” не могут быть запатентованы. Но патентные бюро по всему +миру пытаются извратить эти слова и выдают патенты на идеи, реализованные в +программах. Если это не остановить, то в результате все разработчики +программ окажутся в опасности. +

+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..d60a9c7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/software-patents.html @@ -0,0 +1,1299 @@ + + + + + + +Патенты на программы - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Патенты на программы — помехи в развитии программ

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Это запись выступления Ричарда Столмена 3 марта 2002 года в Вычислительной лаборатории Кембриджского +университета. Выступление организовал Фонд +информационно-политических исследований. Текст и +звукозапись подготовлены Николасом Хиллом; Маркус Кун отредактировал +HTML и добавил ссылки. Первоначальная версия размещается на +http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html. +

+ + +

+Вы, возможно, знакомы с моей работой над +свободными программами. В этом выступлении речь пойдет не об этом. Речь +пойдет о практике +злоупотребления законами, которая делает разработку программ +небезопасным занятием. О том, что происходит, когда патентное право начинают +применять в сфере программирования. +

+ +

+Речь идет не о патентовании программ. Описывать это таким образом в высшей +степени неправильно, это вводит в заблуждение, потому что это не вопрос +патентования отдельных программ. Если бы это было так, это было бы +несущественно, вреда от этого по существу не было бы. Но дело в том, что +патентуются идеи. Каждый патент распространяется на какую-то идею. +Патенты на программы — это патенты, которые распространяются +на идеи в программах, идеи, которые вы применяли бы при разработке +программ. Вот почему они представляют серьезную угрозу для развития программ +в целом. +

+ +

+Возможно, вы слышали, как люди употребляют запутывающее выражение “интеллектуальная +собственность”. Это выражение, как вы видите, необъективно. В нем +делается предположение, что независимо от того, что вы этим выражением +обозначаете, к этому нужно относиться как к разновидности собственности, а +это только одна из многих альтернатив. Это выражение, +“интеллектуальная собственность”, дает предвзятый ответ на самый +главный вопрос в любой сфере, к которой вы обращаетесь. Это не наводит на +ясное и всестороннее мышление. +

+ +

+Есть еще одна проблема, не имеющая никакого отношения к поддержке любого +конкретного мнения. Это выражение даже мешает понимать факты. Выражение +“интеллектуальное собственность” — размашистое +обобщение. Оно сваливает в кучу такие совершенно раздельные области права, +как авторское право и патенты, которые совершенно различны. Они отличаются +во всех деталях. Выражение также сваливает в кучу с ними товарные знаки, +которые отличаются еще сильнее, и разные другие предметы, которые +встречаются более или менее часто. Ни у одного из них нет ничего общего ни с +чем другим. Их исторические истоки никак друг с другом не связаны. +Эти законы составлялись независимо друг от друга. Они описывали различные +сферы жизни и деятельности. Вопросы общественной политики, которые они +поднимают, совершенно друг с другом не связаны. Так что, если вы попытаетесь +размышлять о них, сваливая их вместе, вы гарантированно будете приходить к +дурацким выводам. Нет буквально никакого здравого суждения, которое можно +было бы сделать об “интеллектуальной собственности”. Если хотите +мыслить ясно, не сваливайте их в кучу. Думайте об авторском праве, а +затем — о патентах. Изучайте авторское право и отдельно от него +изучайте патенты. +

+ +

+Чтобы дать вам понятие о некоторых из самых больших различий между авторским +правом и патентами: авторское право распространяется на особенности +выражения работы. Авторское право не распространяется ни на какие +идеи. Патенты распространяются только на идеи и на их применение. Авторские +права возникают автоматически. Патенты выдаются патентным бюро в ответ на +заявку. +

+ +

+На патенты уходит много денег. Оплата услуг юристов, которые составляют +заявку, обходится даже дороже, чем собственно подача заявки. Обычно проходят +годы, пока заявка ждет рассмотрения, хотя патентные бюро рассматривают их +крайне небрежно. +

+ +

+Авторские права действуют ужасно долго. В некоторых случаях они могут +действовать 150 лет, в то время как патенты действуют 20 лет, что +достаточно мало, чтобы вы могли дожить до конца срока их действия, но все +равно это очень долго в масштабах такой отрасли, как программирование. +

+ +

+Вернемся мысленно на 20 лет назад, когда персональный компьютер был +новшеством. Представьте себе, что при разработке программ вы можете +пользоваться только идеями, известными на 1982 год. +

+ +

+Авторское право распространяется на копирование. Если вы напишете роман, +который оказывается дословным повторением Унесенных ветром и +сможете доказать, что Унесенных ветром вы никогда не видели, +это защитило бы вас от обвинения в нарушении авторских прав. +

+ +

+Патент — это абсолютная монополия на применение идеи. Даже если +бы вы могли доказать, что пришли к этой идее самостоятельно, это не имело бы +совершенно никакого значения, если бы идею запатентовал кто-то другой. +

+ +

+Я надеюсь, что вы забудете об авторских правах до конца этой беседы, потому +что она касается патентов, а вам никогда не следует сваливать вместе +авторские права и патенты. Это нужно, чтобы вы понимали юридические +вопросы. Это как если бы вы при изучении практической химии путали воду с +этиловым спиртом. +

+ +

+Когда люди описывают патентную систему, ее обычно описывают с точки зрения +тех, кто надеется получить патент — что было бы, если бы вы +получили патент. Что было бы, если бы вы ходили по улице с патентом в +кармане и то и дело вытаскивали его, указывали им на кого-то и говорили: +“Давай мне деньги!”. Этот перекос не случаен: большинство из +тех, кто рассказывает вам о патентной системе, материально в ней +заинтересованы, так что они хотят, чтобы вам это понравилось. +

+ +

+Есть и другая причина: патентная система очень похожа на лотерею, потому что +только крошечная доля патентов в действительности приносят хоть какую-то +пользу тем, кому выдан патент. На самом деле Экономист +однажды сравнил их с лотереей, отнимающей много времени. Если вы вспомните +рекламу лотерей, то она всегда наводит вас на мысли о выигрыше. Она не +наводит вас на мысли о проигрыше, хотя проигрыш гораздо более вероятен. То +же самое и с рекламой патентной системы. Она всегда наводит вас на мысли о +том, что выигрываете вы. +

+ +

+Чтобы сбалансировать этот перекос, я собираюсь описать патентную систему с +точки зрения ее жертв, то есть с точки зрения того, кто хочет разрабатывать +программы, но вынужден состязаться с системой патентов на программы, что +может привести к судебным искам. +

+ +

+Итак, что вы должны сделать, как только у вас сложилось представление о том, +какого рода программу вы собираетесь писать? Чтобы работать в условиях +патентной системы, вы прежде всего могли бы поискать, какие патенты могут +распространяться на программу, которую вы хотите написать. Это +невозможно. Дело в том, что какие-то заявки на патенты, которые находятся на +рассмотрении, секретны. Через определенное время, например через полтора +года, их могут опубликовать. Но за это время вы запросто можете написать +программу и даже выпустить ее, не зная, что будет выдан патент, а на вас +подадут в суд. +Это не просто теоретическая возможность. В 1984 году была написана +программа compress, программа для сжатия данных. В то время алгоритм LZW, +который в ней применялся, запатентован не был. Затем, в 1985 году, +в США на этот алгоритм был выдан патент, и в течение +нескольких следующих лет те, кто распространял программу compress, начали +получать угрозы. Автор программы compress никак не мог предположить, что на +него могут подать в суд. Он всего только применил идею, которую нашел в +журнале, как это всегда делали программисты. Ему и в голову не приходило, +что применять идеи из журналов больше не безопасно. +

+ +

+Забудем об этой проблеме... Выданные патенты публикуются патентным бюро, так +что вы можете взять весь их длинный список и прочесть, что именно в них +сказано. Конечно, весь список вы на самом деле прочесть не можете, потому +что их слишком много. В США сотни тысяч патентов на программы. +

+ +

+Нет никакой возможности отслеживать, о чем в каждом из них говорится. Вам +пришлось бы попробовать искать среди них имеющие отношение к делу. Кто-то +говорит, что это должно быть просто в наше компьютеризованное время. Можно +было бы искать по ключевым словам и так далее. В некоторой степени это +работает. Некоторые патенты в вашей области вы найдете. Однако вы не +обязательно найдете их все. Например, есть патент на программы, который уже, +возможно, истек, на естественный порядок перевычисления в табличных +процессорах. +По существу это значит, что когда вы ставите определенные клетки в +зависимость от других клеток, он всегда перевычисляет величины после того, +от чего они зависят, так что все обновляется после одного +перевычисления. Первый табличный процессор проводил свои перевычисления +сверху вниз, так что если вы ставили клетку в зависимость от клетки, +расположенной ниже нее, и так несколько раз, то вам нужно было перевычислять +несколько раз, чтобы новые значения дошли до верха. Предполагалось, что +величины у вас будут зависеть от клеток, расположенных выше. +Потом кто-то сообразил: “Почему бы не проводить перевычисления так, +чтобы все перевычислялось после того, от чего оно зависит?” Этот +алгоритм известен как топологическая сортировка. Первое упоминание о ней, +которое я смог найти, относилось к 1963 году. Патент +распространялся на несколько десятков различных способов, которыми вы могли +реализовать топологическую сортировку, но вы не нашли бы этот патент, если +бы искали слова “табличный процессор”. Вы не нашли бы его, если +бы искали слова “естественный порядок” или “топологическая +сортировка”. Ни одного из этих выражений в нем не было. На самом деле +он был сформулирован как метод компиляции формул в объектный код. Когда я +впервые увидел его, я подумал, что взял не тот патент. +

+ +

+Допустим, у вас есть список патентов. Значит, вы хотите понять, что вам не +позволено делать. Когда вы попробуете штудировать эти патенты, вы +обнаружите, что их очень трудно понимать, поскольку они написаны +головоломным юридическим языком, который очень трудно понимать. То, что +говорят в патентных бюро, часто означает не то, чем это кажется. +

+ +

+В восьмидесятых годах правительство Австралии провело исследование патентной +системы. Исследователи пришли к выводу, что, за исключением +внешнеполитического давления, нет никакого довода в пользу существования +патентной системы. Пользы для общества от нее не было никакой, и они +рекомендовали бы отменить ее, если бы не внешнеполитическое давление. Один +из фактов, на который они указывали, состоял в том, что инженеры даже не +пытаются читать патенты, чтобы что-нибудь узнать, поскольку понимать их +слишком трудно. По выражению одного инженера, “в этих дебрях я не +узнаю своих собственных изобретений”. +

+ +

+Это не просто абстрактная теория. Где-то в 1990 году программист по +имени Пол +Хекел подал в суд на Apple, заявляя, что Hypercard нарушает пару его патентов. Когда он +впервые увидел Hypercard, он не думал, что тут есть что-то общее с его +патентом, с его “изобретениями”. Заметного сходства не +было. Когда его юрист сказал ему, что патенты можно трактовать как +распространяющиеся на часть Hypercard, он решил напасть на Apple. +Когда у меня было выступление на эту тему в Стенфорде, он был в аудитории, +он сказал: “Это +неверно, я просто не представлял себе диапазона своей защиты!” Я +ответил: “Ну да, об этом-то я и говорил!” Так что на самом деле +вам придется тратить много времени на разговоры с юристами, чтобы выяснить, +что же эти патенты запрещают вам делать. +В конце концов они скажут вам что то вроде: “Если вы сделаете что-то +из этого, вы непременно проиграете; если вы сделаете что-то из этого, есть +существенная вероятность проигрыша, а если вы хотите быть в безопасности, +обходите эту область стороной. Ну и, между прочим, есть заметный элемент +случайности в исходе всякого судебного процесса”. +

+ +

+Так вот, когда у вас появился предсказуемый ландшафт для своего предприятия, +что вы станете делать? Ну, есть три подхода, которые вы можете +испробовать. Любой из них применим не во всех случаях. +

+ +

Итак, это

+ +
    +
  1. уйти от патента,
  2. +
  3. получить лицензию,
  4. +
  5. опротестовать патент в суде.
  6. +
+ +

+Я опишу эти три подхода и то, что делает их подходящими или неподходящими. +

+ +

Уйти от патента

+ +

+Это значит, что вы не применяете идею, на которую выдан патент. Это может +быть легко или трудно в зависимости от того, что это за идея. В некоторых +случаях запатентована какая-то особенность. Тогда вы уходите от патента, не +реализуя эту особенность, и дело за тем, насколько эта особенность важна. В +некоторых случаях можно прожить и без нее. Не так давно пользователи +текстового процессора XyWrite получили по почте ухудшенную версию. В ней +была удалена функция, позволявшая определять сокращения. То есть когда вы +набирали сокращение, за которым следовал знак препинания, оно немедленно +заменялось на развернутое выражение. +Так что можно было определить сокращение для какой-то длинной фразы, +печатать сокращение, и у вас в документе появлялась длинная фраза. Мне об +этом написали, потому что было известно, что в редакторе Emacs есть подобная функция. На самом деле она +была там с семидесятых годов. Это было интересно, потому что это показало +мне, что у меня в жизни была по меньшей мере одна патентоспособная идея. Я +узнал, что она патентоспособна, потому что кто-то другой впоследствии +запатентовал ее! На самом деле они испробовали все три подхода. +Сначала они попытались договориться с правообладателем патента; оказалось, +что он не идет на честные переговоры. Тогда они посмотрели, нет ли +возможности опротестовать патент. Наконец, они решили изъять +функцию. Прожить можно и без нее. Если в текстовом процессоре недостает +только этой функции, люди, может быть, все-таки будут им пользоваться. Но +когда начинают выбивать различные функции, в конце концов вы остаетесь с +программой, которая людям не нравится, и они, скорее всего, будут от нее +отказываться. Это довольно узкий патент на очень специфическую функцию. +

+ +

+А что делать с патентом +British Telecom на переход по гиперссылкам совместно с доступом по +телефонной линии? Переход по гиперссылкам сегодня совершенно необходим для +серьезного пользования компьютерами. Доступ по телефонной линии тоже +важен. Как быть без этой особенности, которая, между прочим, даже не +является одной особенностью, на самом деле это просто сочетание двух +особенностей, совмещенных произвольным образом. Это как патент на диван и +телевизор в одной комнате. +

+ +

+Иногда идея, на которую выдан патент, настолько широка и фундаментальна, что +она по существу вычеркивает целую отрасль. Например, идея шифрования с +открытым ключом, которая была запатентована в США. Срок действия патента +истек в 1997 году. До того времени он по большому счету не давал +применять шифрование с открытым ключом в США. Некоторое количество программ, +которое начали разрабатывать, смяли в лепешку. Они так и не стали +по-настоящему доступными, потому что правообладатели патента выступили с +угрозами. +Потом вышла одна программа. Программа PGP, +которую первоначально выпустили как свободную. Очевидно, правообладатели +патента к тому времени, как она появилась на горизонте, осознали, что с них, +возможно, хватит скандальной известности. Так что они только ограничились +наложением требований на коммерческое использование, а это означало, что они +не загребут слишком много. Так что они сильно ограничили применение +шифрования с открытым ключом более чем на десятилетие. Обойти этот патент +было невозможно. Это нельзя было заменить ничем. +

+ +

+Иногда патентуют конкретный алгоритм. Например, есть патент на +оптимизированный вариант быстрого преобразования Фурье. Он работает примерно +вдвое быстрее. Его можно избегать, применяя обычное быстрое преобразование +Фурье. Эта часть программы будет выполняться вдвое медленнее. Может быть, +это не так уж важно, может быть, это небольшая доля от всего времени +выполнения программы. Может быть, если она будет вдвое больше, то вы даже не +заметите. А может быть, это значит, что ваша программа вообще не будет +работать, потому что на вычисления ей нужно будет в два раза больше +времени. Последствия могут быть разные. +

+ +

+В каких-то случаях можно найти алгоритм получше. Может быть, это поможет, а +может быть, нет. Из-за того, что мы не могли воспользоваться программой +compress, мы в проекте GNU стали искать какой-нибудь другой алгоритм сжатия +данных. Кто-то нам написал, что у него такой алгоритм есть. Он написал +программу и решил передать ее нам. Мы собирались ее выпустить. Совершенно +случайно мне попался на глаза выпуск “Нью-Йорк таймс”. В выпуске +была еженедельная колонка с патентами. Я заглядываю в выпуски +“Таймс” не чаще раза в несколько месяцев. Так вот, я заглянул в +него, и там было сказано, что кто-то получил патент за “изобретение +нового метода сжатия данных”. +Я сообразил, что имеет смысл взглянуть на этот патент. Я взял распечатку, и +оказалось, что патент распространяется на программу, от выпуска которой нас +отделяла всего одна неделя. Эта программа умерла еще до своего +рождения. Впоследствии мы нашли другой алгоритм, который не был +запатентован. Он стал программой gzip, +которая сейчас по существу является стандартом де-факто на сжатие данных. В +качестве алгоритма для сжатия данных она работала превосходно. Любой, кто +хотел сжимать данные, мог воспользоваться gzip вместо compress. Но тот же +самый запатентованный алгоритм LZW применялся также в таких графических +форматах, как GIF. +Задача, которую нужно было решать людям, состояла не просто в сжатии данных, +а в том, чтобы получить изображение, которое люди могли бы воспроизводить +своими программами, поэтому оказалось крайне трудно перейти на другой +алгоритм. За десять лет мы не смогли сделать этого! Да, люди воспользовались +алгоритмом gzip, чтобы определить другой графический формат, как +только людям стали угрожать судом за применение файлов GIF. Когда мы стали +просить людей прекратить пользоваться файлами GIF, перейти на этот формат, +они отвечали: “Мы не можем этого сделать. Браузеры еще не поддерживают +новый формат”. Разработчики браузеров говорили: “С этим можно не +спешить. В конце концов, этим форматом никто не пользуется”. +

+ +

+В результате инерция общества в пользовании форматом GIF была так велика, +что мы не смогли уговорить людей перейти на другой формат. По существу +применение формата GIF сообществом по-прежнему вынуждает сайты пользоваться +форматом GIF, а в результате они уязвимы по отношению к этим угрозам. +

+ +

+На самом деле все запущено еще сильнее. На самом деле есть два патента, +распространяющихся на алгоритм сжатия LZW. Патентное бюро даже не понимало, +что выдает два патента на одно и то же. Они не смогли проследить за +этим. Это не случайно. Эти патенты нужно довольно внимательно изучить, чтобы +понять, что в действительности они описывают одно и то же. +

+ +

+Если бы это были патенты на какой-то химический процесс, это было бы гораздо +легче. Было бы ясно, какие вещества используются, что на входе, что на +выходе, какие предпринимаются физические действия. Независимо от того, как +это описывают, было бы ясно, что это такое, а значит, было бы понятно, что +процессы сходны. +

+ +

+Если что-то представляет собой чистую математику, есть много способов +описать это, и способы эти различаются гораздо сильнее. На первый взгляд в +них нет сходства. Их нужно как следует понять, чтобы увидеть, что в них +говорится об одном и том же. Патентному бюро это делать некогда. Несколько +лет назад Патентное бюро США тратило на патент в среднем +17 часов. Этого недостаточно, чтобы вникнуть в патент, так что они, +конечно, совершают подобные ошибки. Помните, я говорил о программе, которая +умерла до своего рождения? На этот алгоритм в США тоже было выдано два +патента. Видимо, это не такая уж редкость. +

+ +

+Уйти от патента может быть легко, а может быть невозможно. Может быть, это +будет легко, но сделает вашу программу бесполезной. Это зависит от ситуации. +

+ +

+Есть другой аспект, который мне следует отметить: иногда компания или +консорциум может сделать формат или протокол стандартом де-факто. Тогда, +если этот формат или протокол запатентован, для вас это сущее бедствие. Есть +даже официальные стандарты, которые ограничены патентами. В сентябре было +сильное политическое волнение, когда Консорциум Всемирной +паутины предлагал принимать стандарты, на которые распространяются +патенты. Сообщество было против, так что они пошли на попятный. +Они вернулись к требованию, чтобы любые патенты были свободно реализуемы кем +угодно и чтобы каждый мог свободно реализовывать стандарты. Эта победа +интересна. Я думаю, это был первый раз, когда орган стандартизации принял +такое решение. Органы стандартизации обычно запросто закладывают в стандарт +что-то, что ограничено патентами, и людям не позволено взять и свободно +реализовать это. Нам надо идти в другие органы стандартизации с призывом +изменить их правила. +

+ +

2) Получить лицензию

+ +

+Вторая возможность — получить лицензию на патент вместо того, +чтобы уходить от него. Это возможно не всегда. Правообладатель не обязан +предлагать вам лицензию. Десять лет назад в Лигу свободы программирования +пришло от кого-то письмо с просьбой о помощи. Его семья занималась +производством игровых автоматов для казино, и в то время они пользовались +компьютерами. В их адрес пришла угроза от другой компании: “У нас есть +патенты. Вам не позволено делать это. Закрывайтесь”. +

+ +

+Я читал этот патент. Он был выдан на сеть из некоторого числа компьютеров +для игр, такую, что каждый компьютер поддерживал более одной игры и позволял +играть более чем в одну игру одновременно. +

+ +

+Оказывается, патентное бюро считает, что в мысли делать что-то более чем в +одном экземпляре есть что-то выдающееся. Они не осознают, что в +вычислительной технике это самый очевидный способ обобщить что-нибудь. Вы +сделали это один раз, а теперь это можно сделать любое число раз, можно +сделать подпрограмму. Они думают, что если вы делаете что-нибудь больше чем +один раз, это почему-то значит, что вы блестящий мыслитель, что никто не +посмеет с вами спорить и что у вас есть право всеми распоряжаться. Как бы то +ни было, лицензию ему не предложили. Ему пришлось прикрыть предприятие. У +него даже не было денег, чтобы судиться. Я сказал бы, что этот конкретный +патент выдан на очевидную идею. Возможно, судья согласился бы, но мы этого +никогда не узнаем, потому что суд был ему не по карману. +

+ +

+Однако лицензии-то многие правообладатели предлагают, но они часто взимают +за это много денег. Компания, предоставлявшая лицензию на естественный +порядок перевычислений, требовала 5% с каждой продажи табличного процессора +в США. Мне говорили, что для досудебного договора это дешево. Если бы вы +довели дело до суда, а они выиграли, они потребовали бы больше. Может быть, +вы смогли бы заплатить эти 5% за лицензию на один этот патент, но что, если +для того, чтобы сделать программу, вам нужны лицензии на двадцать разных +патентов? Тогда все деньги, которые вы получаете, уходят на патенты. А если +вам нужны лицензии на 21 патент? +

+ +

+Специалисты мне говорили, что на практике два-три таких патента сделали бы +предприятие нерентабельным. +

+ +

+Есть ситуация, в которой лицензирование патентов — очень хороший +выход. Это если вы — огромная многонациональная +корпорация. Потому что у этих компаний много патентов и они взаимно +лицензируют их друг с другом. Таким образом они по большей части избегают +вреда, который наносит патентная система, и получают только пользу. IBM в +журнале “Тинк” (по-моему, это был номер 5 +за 1990 год) напечатала +статью о патентном портфеле IBM. В статье говорилось, что от своих +девяти тысяч патентов США IBM получает выгоду двух типов. Наверное, сейчас +число патентов больше. Во-первых, они собирали лицензионные отчисления, а +во-вторых, они получали доступ к чужим патентам. По их утверждению, второе +было на порядок полезнее. Так что польза, которую компания IBM получала от +возможности пользоваться идеями, которые запатентовали другие, была +вдесятеро больше прямой выгоды, которую IBM могла извлечь из лицензий на +патенты. Что это по сути означает? +

+ +

+Какую пользу IBM получает от этого доступа к чужим патентам? В основном это +польза от того, что компания освобождается от неприятностей, которые +патентная система может принести вам. Патентная система — все +равно что лотерея. Каждый данный патент может обернуться ничем, а может +стать золотой жилой для какого-то правообладателя и бедствием для всех +остальных. Но поскольку компания IBM очень велика, для них это +усредняется. Они измеряют средний вред и пользу от патентной системы. +Для них неприятности от патентной системы были бы вдесятеро больше пользы. Я +говорю “были бы”, потому что IBM избегает этих неприятностей +посредством взаимного лицензирования. Эти неприятности остаются +потенциальными. Для них они не осуществляются. Но когда они измеряют пользу +от того, что они этих неприятностей избегают, они оценивают ее как +десятикратно большую сумму, чем та, которую они извлекают из своих патентов. +

+ +

+Это явление взаимного лицензирования опровергает распространенный миф, миф о +голодающем гении. Миф о том, что патенты “защищают” “малых +изобретателей”. Это пропагандистские выражения. Вам не следует ими +пользоваться. Сценарий выглядит так: предположим, есть гениальный +конструктор чего бы то ни было. Предположим, он потратил годы, голодая на +чердаке и конструируя новый чудесный тип чего бы то ни было, а теперь хочет +производить это, и разве не постыдно, что большие компании намерены с ним +конкурировать, отнять у него все дело, а он останется “в +нищете”. +Я буду вынужден отметить, что люди в высокоразвитых отраслях техники +вообще-то не работают сами по себе и что идеи не приходят в вакууме, они +опираются на идеи других, и в наши дни этим людям не составит труда найти +работу, если она им понадобится. Так что этот сценарий, мысль о том, что +блестящая идея исходит от этого выдающегося человека, работающего в +одиночку, не реалистична, точно так же, как не реалистична мысль о том, что +ему грозит нищета. Но может случиться, что у кого-то есть идея, и эта идея в +сочетании с сотней или двумя других идей может стать основой какого-то рода +продукта, и большие компании стали бы с ним конкурировать. +Итак, посмотрим, что выйдет, если он попробует воспользуется патентом, чтобы +им помешать. Он говорит: “Ну нет, IBM! Вам нельзя со мной +конкурировать. У меня есть вот этот патент”. IBM отвечает: +“Посмотрим. Что у вас за продукт? Ага. У меня есть вот этот патент, +вот этот патент, вот этот патент и вот этот патент, и ваш продукт их +нарушает. Если вы думаете, что можете оспорить все это в суде, я просто +пойду и принесу еще патентов. Так что почему бы нам с вами не заключить +договор о взаимном лицензировании?” И тогда этот блестящий +изобретатель-одиночка говорит: “Ну ладно, я его подпишу”. Так +что он может идти и делать это чудесное что-то там, но то же самое может +делать и IBM. IBM получает доступ к его патенту и право конкурировать с +изобретателем, а это значит, что патент его нисколько не +“защищает”. Патентная система на самом деле этого не делает. +

+ +

+Большие корпорации избегают, по большей части, вреда от патентной +системы. Они видят главным образом хорошую сторону. Вот почему они хотят, +чтобы патенты на программы были. Именно они будут получать от этого +пользу. Но если вы изобретатель-одиночка или работаете в небольшой компании, +то эта небольшая компания не в состоянии избежать вреда. Они +пытаются. Проблема в том, что они не могут получить столько патентов, чтобы +хватило для этого. Любой конкретный патент указывает в определенном +направлении. Так что если у небольшой компании есть патенты, которые +указывают сюда, сюда и сюда, а кто-то отсюда указывает на них патентом со +словами “отдайте мне свои деньги”, то они беспомощны. +IBM может это делать, потому что с этими девятью тысячами патентов они +указывают во все стороны; где бы вы ни были, вероятно, найдется патент IBM, +который указывает на вас. Так что IBM почти всегда может принудить вас ко +взаимному лицензированию. Мелкие компании только время от времени могут +принуждать кого-то ко взаимному лицензированию. Они будут говорить, что +патенты им нужны в целях обороны, но них не будет столько патентов, чтобы +они могли защитить себя. +

+ +

+Есть случаи, когда даже IBM не может принудить кого-то ко взаимному +лицензированию. Это когда есть компания, единственное занятие которой +состоит в получении патентов и выжимании денег из людей. Компания, у которой +был патент на естественный порядок перевычислений, была как раз такого рода +компанией. Единственное их занятие состояло в том, чтобы угрожать людям +судом и собирать деньги с тех, кто разрабатывал что-то настоящее. +

+ +

+На юридические процедуры патентов нет. Судя по всему, юристы понимают, +сколько мук приходится выносить, когда имеешь дело с патентной системой. В +результате нет никакого способа получить патент, чтобы принудить эту +компанию ко взаимному лицензированию. Так что они ходят и выжимают изо всех +деньги. Но такие компании, как IBM, по-видимому, относятся к этому как к +статье накладных расходов, так что они мирятся с этим. +

+ +

+Итак, это что касается возможности получить лицензию на патент, что может +быть возможно, а может быть невозможно, а вам это может быть по карману, а +может и не быть. +

+ +

3) Оспорить патент в суде

+ +

+Предполагается, что для того чтобы быть запатентованной, идея должна быть +новой, полезной и неочевидной. Так это формулируется в США. Я думаю, в +других странах это формулируется по-другому, но довольно близко к +этому. Конечно, когда в игру вступает патентное бюро, они начинают оценивать +новизну и неочевидность. Новизна, как оказывается, означает, что у нас в +папках этого нет, а неочевидность, как правило, означает неочевидное для +кого-то с весьма низким уровнем интеллекта. +

+ +

+Человек, который изучает большинство патентов на программы, выданные в США, +или по крайней мере делал это, я не знаю, продолжает ли он все еще следить +за ними, сказал, что 90% из них не прошло бы испытание хрустального города, +то есть если бы сотрудники патентного бюро вышли на улицу к газетному киоску +и заглянули в какие-то компьютерные журналы, то они увидели бы, что эти идеи +уже известны. +

+ +

+Через патентное бюро проходят вещи, настолько очевидно тупые, что не нужно +даже знать уровень техники, чтобы понять, что это тупость. Программами это +не заканчивается. Однажды я видел знаменитый гарвардский патент на мышь, +полученный после того, как в Гарварде внедрили в породу мышей ген, +вызывающий рак. Ген, вызывающий рак, уже был известен, и его ввели с помощью +известной техники в уже существующую породу мышей. Патент, который они +получили, был выдан на внедрение любого гена, вызывающего рак, в любой вид +млекопитающих с помощью любых методов. Для того, чтобы понять смехотворность +этого патента, не нужно никаких знаний по генной инженерии. +

+ +

+Мне говорили, что такие расширенные заявки в порядке вещей и что Патентное +бюро США иногда рекомендовало подававшим заявки на патент делать их +шире — по существу, расширять их до тех пор, пока не покажется, +что они накладываются на что-то другое, что однозначно лежит в уровне +техники. Можете себе представить, сколько мыслительного пространства можно +захватить при таком подходе. +

+ +

+Когда программисты заглядывают в патенты на программы, они часто говорят, +что это очевидно до смешного! +У патентных бюрократов есть всевозможные отговорки для того, чтобы +игнорировать мнение программистов. Они говорят: “Да, но вам нужно +рассматривать это в условиях, которые были десять или двадцать лет +назад”. Потом они открыли, что если они будут растолковывать что-то до +смерти, то вы в конце концов потеряете мысль. Что угодно может показаться +неочевидным, если вы будете достаточно долго мусолить это, анализировать. Вы +просто теряете всякое представление об очевидности, или по крайней мере +теряете способность обосновать какой бы то ни было критерий очевидного и +неочевидного. Тогда, конечно, они выставляют правообладателей блестящими +изобретателями, всех сразу. Стало быть, мы не можем ставить под вопрос их +право распоряжаться тем, что мы можем делать. +

+ +

+Если вы пойдете в суд, то судьи, вероятно, будут слегка более требовательны +к идее о том, что очевидно, а что нет. Но проблема в том, что на это уходят +миллионы долларов. Я слышал об одном патентном процессе, насколько я помню, +ответчиком была компания Qualcomm, и по-моему, в конце концов суд постановил +выплатить тринадцать миллионов долларов, которые по большей части пошли на +оплату услуг юристов обеих сторон. Истцу осталась пара миллионов, потому что +ответчик проиграл. +

+ +

+В значительной степени вопрос действительности патента зависит от +случайностей истории. Множество случайностей истории, таких как что именно +было опубликовано, и когда, и что из этого кому-нибудь удастся найти, и что +из этого не было утрачено, и от точных дат и так далее. Множество +исторических случайностей определяет, действителен ли патент. + +На самом деле довольно странно, что заявка на патент British Telecom на +переход по гиперссылкам, совмещенный с телефонным доступом, по-моему, +была подана в 1975 году. По-моему, еще в 1974 году я +разработал первую версию пакета info. Пакет info позволяет вам переходить по +гиперссылкам, а люди пользовались телефонами для подключения и доступа к +системе. Так что на самом деле я создал предшествующую реализацию для этого +патента, и это вторая патентоспособная идея в моей жизни, но у меня, +по-моему, не осталось никаких доказательств. Я не думал, что это достаточно +интересно для публикации. В конце концов, идею перехода по гиперссылкам я +заимствовал из демонстрации редактора Энгельбарта. Это у него была идея, +достаточно интересная для публикации. +То, что я сделал, я называл “дешевым гипертекстом”, поскольку +мне приходилось реализовывать это в контексте TECO. Он был не такой богатый, +как тот гипертекст, но он был по меньшей мере полезен для просмотра +документации, а от только для этого и предназначался, а что касается доступа +к системе по телефону, что ж, он был, но мне не приходило в голову, что одно +с другим как-то особенно связано. Я не собирался публиковать статью, в +которой говорилось бы: “Ого-го! Я реализовал этот дешевый гипертекст, +и что бы вы думали? К компьютеру еще и подключены телефонные линии!” Я +подозреваю, что невозможно узнать, когда в точности я это реализовал. А было +ли это в каком-то смысле опубликовано? Ну, мы приглашали гостей заглядывать +по ARPAnet, заходить на нашу машину, так что они, возможно, просматривали +документацию с помощью info и видели это. Если бы они спросили, они узнали +бы, что у нас есть доступ по телефонной линии. Но, как вы понимаете, +историческая случайность определяет, есть ли у вас предшествующая +реализация. +

+ +

+Так вот, конечно, есть публикация Энгельбарта о гипертексте, которую они +собираются показывать. Однако я не думаю, что там говорится что-нибудь о +подключении компьютера к телефонной линии, так что неясно, подойдет ли +это. Итак, это вариант, возможность пойти в суд, чтобы оспорить патент. +

+ +

+Из-за расходов это часто невозможно, даже если вы можете найти несомненную +предшествующую реализацию, которой должно быть достаточно, чтобы оспорить +патент. В результате недействительный патент, патент, который теоретически +не должны были выдавать (но на самом деле множество таких патентов выдается) +становится опасным оружием. Если кто-то нападает на вас с помощью +недействительного патента, вам это запросто может принести уйму +неприятностей. Может быть, вы переиграете их, показав им предыдущую +реализацию. Это зависит от того, насколько их это отпугнет; они могут +подумать: “А, ты просто хорохоришься, мы-то смекаем, что в суд ты не +пойдешь, это тебе не по карману, так что мы все равно подадим на тебя в +суд”. +

+ +

+Все эти три возможности — то, что вам иногда удастся применить, +но во многих случаях у вас это не выйдет. И так вам приходится встречать +один патент за другим. Каждый раз вы, может быть, найдете ту из этих трех +возможностей, которой можно воспользоваться, тогда появляется еще один +патент, потом еще и еще. Это становится как переход через минное +поле. Каждый шаг, который вы делаете, каждое конструктивное решение, +вероятно, не наступит на патент, так что вы, может быть, сделаете несколько +шагов, а взрыва не будет. Но шансов на то, что вы пройдете весь путь по +минному полю и сумеете разработать программу, которую хотите разработать, не +наступив на ни на один патент, становится все меньше и меньше по мере роста +программы. +

+ +

+Так вот, мне много раз говорили: “Ведь есть патенты в других отраслях, +почему программирование должно быть исключением?” Обратите внимание, +что тут есть нелепое предположение о том, что всем нам почему-то положено +страдать от патентной системы. Это все равно, что говорить: “Некоторые +болеют раком. Почему ты должен быть исключением?” С моей точки зрения, +когда хоть кто-то не страдает раком, это хорошо. Но за этим кроется более +непредвзятый вопрос: “Отличается ли программирование от других +отраслей? Должна ли патентная политика в разных отраслях различаться? Если +да, то почему?” +

+ +

+С вашего позволения, я отвечу на этот вопрос так: отношение патентов к +разным отраслям различно потому, что в разных отраслях патенты по-разному +сказываются на продуктах. +

+ +

+С одного края мы видим фармацевтику, где патентуется данная химическая +формула, так что патент описывает один и только один продукт. Какой-то +другой продукт не описывается в существующем патенте. Если на этот новый +продукт будет выдан патент, правообладателем будет тот, кто разработал +продукт. +

+ +

+Это отвечает тому наивному представлению о патентной системе, которое у нас +есть — что если вы спроектируете новый продукт, то вам выдадут +“Патент”. Представлению о том, что на каждый продукт есть один +патент и что этот патент выражает идею этого продукта. В одних отраслях это +ближе к истине. В других областях это дальше от истины. Это оттого, что +пакеты программ обычно очень велики. В них много разных идей применяется в +новом сочетании. Если программа нова, а не просто скопирована, то в ней, +скорее всего, применяется новое сочетание идей, разумеется, в сочетании с +вновь написанным текстом, потому что недостаточно просто назвать эти идеи, +чтобы они по волшебству заработали. Все их надо реализовать. +Все их надо реализовать в таком сочетании. В результате, даже когда вы +пишете программу, вы применяете множество разных идей, и любую из них кто-то +может запатентовать. Пару идей кто-то может запатентовать как +сочетание. Может быть несколько разных способов описания одной и той же +идеи, которые могут запатентовать совершенно разные люди. Так что в вашей +программе могут быть тысячи мест, тысячи точек уязвимости, которые кто-то, +возможно, уже запатентовал. Вот почему патенты на программы сдерживают +прогресс в программировании — работу по развитию программ. +

+ +

+Если бы была ситуация “один патент — один продукт”, +то эти патенты не мешали бы разработке продуктов, потому что если бы вы +разрабатывали новый продукт, он не был бы уже запатентован кем-то другим. Но +когда один продукт соответствует сочетанию многих разных идей, то становится +очень вероятным, что ваш новый продукт будет уже запатентован кем-то +другим. На самом деле есть экономическое исследование, в котором показано +именно то, как введение патентной системы в отрасли, где имеют место +эволюционные нововведения, может тормозить прогресс. +Понимаете, защитники патентов на программы говорят: “Ну да, может +быть, тут есть проблемы, но — и это гораздо важнее любых +проблем — патенты, должно быть, способствуют прогрессу, а это +настолько важно, что не имеет значения, какие проблемы это +вызовет”. Конечно, они не говорят этого вслух, потому что это смешно, +но подспудно они хотят, чтобы вы считали, что поскольку система способствует +прогрессу, это перевешивает любые возможные затраты. Но на деле нет никаких +оснований считать, что она прогрессу-то способствует. Сейчас у нас есть +модель, которая в точности показывает, как патенты могут тормозить +прогресс. Случай, для которого составлена модель, вполне соответствует +отрасли программирования: эволюционные нововведения. +

+ +

+Почему программирование находится в этой части диапазона? Дело в том, что в +программах мы конструируем идеализированные математические объекты. Можно +выстроить замысловатый дворец и взгромоздить его на тонкой линии, и он будет +стоять, потому что ничего не весит. В других отраслях приходится +преодолевать косность материи — физических объектов. Материя +делает то, что ей хочется. Ее можно пытаться моделировать, а если реальное +поведение не соответствует модели, то тем хуже для вас, потому что задача +состоит в том, чтобы создать физические объекты, которые будут по-настоящему +работать. +

+ +

+Если я хочу вложить оператор “if” в оператор +“while”, мне не нужно беспокоиться о том, не станет ли оператор +“if” колебаться с определенной частотой, тереться об оператор +“while” и в конце концов развалится. Мне не нужно беспокоиться о +том, не станет ли он колебаться на определенной радиочастоте и не наведет ли +он помеху в значении какой-то другой переменной. Мне не нужно беспокоиться о +том, какой ток будет потреблять этот оператор “if”, и о том, +можно ли будет там, внутри оператора “while”, отвести от него +тепло, и не упадет ли на операторе “while” напряжение настолько, +что оператор “if” не сможет функционировать. +Мне не нужно беспокоиться о том, что если я запущу эту программу в среде с +морской водой, то эта вода может проникнуть между оператором +“if” и оператором “while” и вызвать коррозию. Мне не +нужно беспокоиться, когда я ссылаюсь на значение переменной, не превысил ли +я предел, сославшись на нее свыше двадцати раз. Когда я ссылаюсь на +переменную, мне не нужно беспокоиться о ее емкости и о том, достаточно ли +было времени на то, чтобы ее зарядить. Когда я пишу программу, мне не нужно +беспокоиться о том, как я стану физически собирать каждую копию, и сумею ли +я добраться до оператора “if” внутри оператора +“while”. Мне не нужно беспокоиться о том, как я стану это +разбирать в случае, если оператор “if” сломается, чтобы вынуть +его и заменить на новый. +

+ +

+Вот сколько проблем не беспокоит нас, когда мы программируем. Это делает +программирование принципиально проще. Писать программу принципиально проще, +чем проектировать физический объект, который будет работать. Это может +показаться странным, потому что вы, вероятно, слышали, как люди говорят о +том, как сложно составлять программы, какая это большая проблема и как мы +будем ее решать. На самом деле они говорят не о том же, о чем я. Я +сопоставляю физические и программные системы одной сложности, с одинаковым +количеством частей. Я говорю, что программную систему проектировать гораздо +проще, чем систему физическую. Но интеллект людей в этих отраслях одинаков, +и что же получается, когда мы сталкиваемся с более простой сферой +деятельности? Мы просто двигаем ее дальше! Мы раздвигаем свои возможности до +предела. +Если системы того же размера сделать проще, давайте делать системы, которые +в десять раз больше, тогда это будет сложно. Вот что мы делаем. Мы делаем +программные системы, которые гораздо больше по числу составных частей, чем +физические системы. Физическая система, в конструкции которой миллион +деталей — грандиозный проект. Компьютерная программа, в составе +которой миллион частей, это что-то вроде трехсот тысяч строк, несколько +человек напишет это за пару лет. Это не особенно колоссальная программа. В +GNU Emacs, по-моему, несколько миллионов частей. В нем миллион строк +исходного текста. Это проект, который был выполнен по существу безо всякого +финансирования. По большей части люди делали его в свободное от работы +время. +

+ +

+Есть еще одно большое упрощение. Если вы сконструировали физический продукт, +вслед за этим вам приходится проектировать завод по его производству. На +постройку этого завода могут уйти миллионы или десятки миллионов, в то время +как для того, чтобы сделать копию программы, нужно только набрать на +клавиатуре “скопировать”. Одна и та же команда копирования +подойдет для любой программы. Хотите получить копии на компакт-дисках? +Отлично! Вы записываете образец компакт-диска и отсылаете его на завод по +изготовлению компакт-дисков. Они воспользуются тем же оборудованием, что и +для записи любых других данных на компакт-диск. Вам не нужно строить завод +по изготовлению этого продукта. Это радикально упрощает разработку и +радикально снижает расходы на нее. + +В результате, скажем, автомобильной компании, которая потратит полсотни +миллионов долларов на постройку завода по производству новой модели +автомобиля, ничего не стоит нанять юристов, чтобы возиться с переговорами по +лицензированию патентов. При желании они могут даже вести тяжбу. Разработка +программы той же сложности может стоить пятьдесят—сто тысяч +долларов. По сравнению с этим патентные расходы катастрофически +велики. Другими словами, на составление программы той же сложности, что и +механическая конструкция автомобиля, может уйти что-то вроде месяца. Сколько +деталей в автомобиле... то есть если в этом автомобиле нет +компьютеров (1). Их не так много. Я не говорю, что +разработать хорошую деталь легко, я только говорю, что там не так много +разных элементов. +

+ +

+В результате программирование сильно отличается от других отраслей, +поскольку мы работаем с математическими понятиями; проектировать намного +проще, и в результате мы постоянно делаем системы, которые гораздо больше, и +для этого достаточно нескольких человек. В результате в этом случае +патентная система, вместо того, чтобы приближаться к формуле “один +продукт — один патент” — вместо этого мы +оказываемся в системе, где один продукт заключает в себе много-много идей, +каждая из которых может быть уже запатентованной. +

+ +

+Лучше всего это объяснить по аналогии с симфониями. Симфония тоже длинная, в +ней много нот, и в ней, вероятно, применяется много музыкальных +идей. Представьте, что государства Европы в XVIII веке решили, что +они хотят содействовать прогрессу в симфонической музыке, учредив +Европейское музыкальное патентное бюро, которое выдавало бы патенты на +любого рода музыкальные идеи, которые вы только можете выразить +словами. Теперь представьте, что сейчас начало XIX века, +вы — Бетховен и хотите написать симфонию. Вы обнаружите, что +составить свою симфонию так, чтобы она не нарушала никаких патентов, будет +потруднее, чем написать хорошую симфонию. + +Когда вы жалуетесь на это, правообладатели говорят: “Полно, Бетховен, +ты брюзжишь, потому что у тебя нет своих идей. Изобрети-ка лучше что-нибудь +свое”. У Бетховена в действительности было много новых музыкальных +идей, но ему приходилось пользоваться множеством существующих музыкальных +идей, чтобы делать то, в чем люди узнавали бы музыку. Чтобы делать музыку, +которая могла понравиться слушателям, которую они признали бы музыкой. Нет +таких блестящих композиторов, которые могли бы заново изобрести музыку и +сделать что-то, что люди захотели бы слушать. Пьер Булез сказал, +что попытается это сделать, но кто слушает то, что у него получилось? +

+ +

+Нет таких блестящих программистов, которые могли бы заново изобрести все +вычислительные методы, придумать совершенно новые. Если бы такой программист +нашелся, он сделал бы что-то, что пользователям показалось бы настолько +странным, что они не захотели бы этим пользоваться. Если вы посмотрите на +современный текстовый процессор, вы найдете, я полагаю, сотни разных +функций. Если вы разрабатываете отличный новый прогрессивный текстовый +процессор, это значит, что там есть какие-то новые идеи, но в нем должны +быть и сотни старых. Если вам не позволено ими пользоваться, вы не сможете +сделать прогрессивный текстовый процессор. +

+ +

+Поскольку работа по развитию программ так велика, в результате нам не нужна +искусственная схема стимулирования новых идей. У вас просто есть люди, +которые пишут программы, и у них будут появляться новые идеи. Если вы хотите +писать программу и хотите сделать ее хорошей, какие-то идеи вам придут в +голову, а какие-то вы сумеете заимствовать. Раньше — а я работал +в отрасли программирования до появления патентов на программы — +большинство разработчиков публиковало все новые идеи, которые они находили +достойными внимания, за которые, по их мнению, они могли получить какое-то +признание или уважение. + +Идеи, которые были слишком мелкими или недостаточно +впечатляющими — их не публиковали, потому что это было бы +глупо. Так вот, предполагается, что патентная система поощряет раскрытие +идей. На деле в былые дни никто не хранил идеи в секрете. В секрете хранили +исходный текст программ, это было. В конце концов, исходный текст +представлял основную часть работы. Исходный текст держали в секрете, а идеи +публиковали, чтобы сотрудники получали какое-то признание и чувствовали себя +хорошо. С приходом патентов на программы исходные тексты по-прежнему стали +держать в секрете, а идеи стали патентовать, так что на деле это не поощрило +раскрытие идей ни в каком разумном смысле. В секрете держат то же самое, что +держали в секрете раньше, но идеи, которые публиковали с тем, чтобы мы могли +их применять, сейчас, как правило, патентуют, и двадцать лет они +недосягаемы. +

+ +

+Что может сделать страна, чтобы изменить это? Как мы должны изменить +политику, чтобы решить эту проблему? Наступать можно по двум +направлениям. Первое — там, где подают заявки и выдают +патенты — в патентном бюро. Второе — там, где патенты +применяют, то есть вопрос о том, на что распространяется патент. +

+ +

+Изменить критерии выдачи патентов или просто сохранять хорошие критерии +выдачи патентов можно в стране, в которой до этого патенты на программы не +были легализованы, например в большей части Европы. Просто четко и ясно +подтвердить правила Европейского патентного бюро, в которых сказано, что +программы не патентоспособны. Для Европы это хорошее решение. В Европе +сейчас обсуждается директива о патентах на программы. Предмет директивы, я +полагаю, возможно, шире, чем патенты на программы, но это одно из ее +важнейших следствий. Достаточно изменить ее так, чтобы говорилось, что +программные идеи патентовать нельзя, чтобы не дать проблеме проникнуть в +Европу — по большей части, за исключением тех стран, которые сами +создали себе эту проблему. К сожалению, одна из таких стран — +Великобритания. К сожалению для вас. +

+ +

+В США этот подход невозможен. Дело в том, что в США уже есть большое число +патентов на программы, и любое изменение в критерии выдачи патентов не +избавит от уже существующих (2). На самом деле эти +патенты официально не обозначены как патенты на программы. Я называю их +“патентами на программы”, но что я в сущности имею в виду? +Патенты, которые потенциально могут распространяться на программы. Патенты, +из-за которых на вас потенциально могут подать в суд за то, что вы написали +программу. + +Патентное бюро не делит патенты на программные и прочие. Так что фактически +на вас могут подать в суд за написание программы из-за любого патента, +который может распространяться на какие-то программы. Так что в США проблему +нужно решать, изменяя область применимости, сферу действия патентов, так, +чтобы патент не распространялся на чисто программную реализацию, работающую +на компьютере общего назначения, который сам по себе не нарушает патента, +так что вас нельзя было бы судить за это. Это решение второго рода. +

+ +

+Решение первого рода, относительно того, какого типа патенты могут +действовать, хорошо для Европы. +

+ +

+Когда в США стали появляться патенты на программы, политических обсуждений +не было. На самом деле этого никто даже не заметил. В отрасли +программирования, по большей части, этого даже не +заметили. В 1981 году было решение суда, на котором рассматривался +патент на процесс восстановления резины. Постановление гласило, что тот +факт, что аппарат для восстановления резины включает в себя компьютер с +программой, не делает изобретение непатентоспособным. +В следующем году апелляционный суд, в котором рассматриваются все патентные +дела, изменил предикаты на противоположные. Они сказали, что тот факт, что +там есть компьютер с программой, делает изобретение патентоспособным. Тот +факт, что в чем-то есть компьютер с программой, делает это +патентоспособным. Вот почему в США начали выдавать патенты на процедуры +предпринимательства — потому, что эти процедуры проводятся на +компьютере, а это делает их патентоспособными. Так что суд вынес это +постановление, и я думаю, что патент на естественный порядок перевычисления +был один из первых, а может быть, даже первым. На протяжении восьмидесятых +годов мы ничего об этом не знали. +

+ +

+Только где-то в 1990 году программисты в США начали узнавать, что они +столкнулись с опасностью, исходящей от патентов на программы. Так что я +видел, как отрасль работала до этого и как она работала после этого. Я не +наблюдал никакого особенного ускорения в прогрессе, которое началось бы +в 1990 году. В США не было никаких политических обсуждений, но в +Европе это вызвало большой резонанс. Несколько лет назад были попытки внести +поправку в Мюнхенский договор, которым учреждено Европейское патентное бюро. В договоре есть + +пункт о том, что программы не патентоспособны. Предлагалось изменить это +и разрешить выдавать патенты на программы. Но это привлекло внимание +сообщества, и именно разработчики и пользователи свободных программ заняли +наиболее активные позиции. +

+ +

+Мы не единственные, кому угрожают патенты на программы. Они угрожают всем +разработчикам программ, они угрожают даже пользователям. К примеру, Пол +Хекел, видя, что Apple не очень-то боится его угроз, стал угрожать судом +клиентам Apple. Apple это очень испугало. Они сообразили, что им придется +туго, если их клиентов будут таскать по судам, даже если они в конце концов +выиграют. Так что пользователям тоже могут вчинить иск, либо для нападения +на разработчика, либо просто для того, чтобы выжать из них деньги, либо для +того, чтобы причинить ущерб. +

+ +

+Уязвимы все разработчики и пользователи программ. Но именно сообщество +свободного программного обеспечения в Европе стало во главе организованной +оппозиции. И теперь уже дважды страны, которые управляют Европейским +патентным бюро, проголосовали против внесения поправки в этот договор. Затем +в дело вступил Европейский союз и позиции директоратов Европейского союза по +этому вопросу разделились. +

+ +

Тот, в задачи которого входит содействие программированию, выступает против +патентов на программы, кажется. Этот вопрос не входит в их компетенцию. Этот +вопрос входит в компетенцию директората открытого рынка; этот диракторат +возглавляет лицо, поддерживающее патенты на программы. Они по существу +пренебрегли общественным мнением, которое было доведено до их сведения. Они +предложили директиву, разрешающую патенты на программы (3). Французское правительство уже заявило, что оно против +этого. В правительствах других стран Европы есть люди, которые выступают +против патентов на программы, и жизненно важно начать делать это и здесь.

+ +

+Согласно Хартмуту Пилчу, одному из руководителей борьбы против патентов на +программы в Европе, главным противником является Бюро +“интеллектуальной собственности” Великобритании. Это бюро +просто предрасположено в пользу патентов на программы. Оно провело опрос +общественного мнения, и большинство отзывов было против патентов на +программы. Тогда они полностью проигнорировали отзывы и написали в отчете, +что люди, по-видимому, удовлетворены текущим положением. Понимаете, люди из +сообщества свободного программного обеспечения попросили: “Посылайте, +пожалуйста, отзывы не только в бюро, но и нам, чтобы мы могли опубликовать +их”. Так что они опубликовали эти отзывы, которые были в целом +отрицательны. Этого никак нельзя было бы предположить, глядя на отчет, +опубликованный Патентным бюро Великобритании. +

+ +

+В Патентном бюро Великобритании пользуются выражением “технический +эффект”. Значение этого выражения можно растягивать в неимоверных +пределах. Вам предлагают считать, что это значит, что программная идея будет +патентоспособна, только когда она тесно связана с конкретными физическими +операциями. Если бы это истолковывали так, то проблема по большей части была +бы решена. Если бы можно было патентовать только те программные идеи, +которые имеют прямое отношение к конкретному техническому, физическому +эффекту, который вы могли бы запатентовать, если бы не пользовались никакой +программой, то это было бы приемлемо. Проблема заключается в том, что это +понятие можно растягивать. Результат, который получают при работе любой +программы, можно описать как физический эффект. Чем этот физический эффект +отличается от любого другого? Да тем, что это результат вычислений. В +результате Патентное бюро Великобритании предлагает что-то, что выглядит как +путь к практически полному решению проблемы, а на самом деле дает карт-бланш +на патентование практически чего угодно. +

+ +

+Люди из того же министерства занимаются также авторскими правами, у которых +нет ничего общего с патентами на программы, кроме того, что ими занимаются +те же люди. Это вопрос толкования недавней директивы Европейского союза об +авторском праве, ужасного закона вроде Закона об авторском праве цифрового +тысячелетия в США. Но у стран есть некоторое пространство для маневра +при решении о том, как это реализовать. Великобритания предлагает самый +драконовский из возможных путей реализации этой директивы. Если реализовать +ее должным образом, можно сильно снизить вред, который она +причинит. Кажется, есть определенная группа, +Департамент торговли и промышленности [архив], которую нужно +обуздать. Необходимо поставить их деятельность под контроль. Прекратить +создание ими новых форм власти. +

+ +

+Патенты на программы связывают каждого разработчика программ и каждого +пользователя компьютера новой формой бюрократии. Если бы предприятия, в +которых применяются компьютеры, осознавали, сколько это может причинить им +неприятностей, они бы взялись за оружие, и я уверен, что они могут это +прекратить. Предприниматели не любят, когда их связывают бюрократией. +

+ +

+Конечно, иногда она выполняет важную задачу. Есть некоторые сферы, в которых +мы хотели бы от государственных органов Великобритании большего усердия, +когда они связывают определенные предприятия бюрократией, например при +транспортировке животных (4). Но в некоторых случаях, +когда это не выполняет никакой задачи, кроме создания искусственных +монополий с тем, чтобы кто-то мог мешать развитию программ, выжимать из +разработчиков и пользователей деньги — в этих случаях мы должны +отказываться от нее. +

+ +

+Нам нужно осведомлять руководителей о том, что им будет от патентов на +программы. Заручитесь их поддержкой в борьбе +против патентов на программы в Европе. +

+ +

+Битва еще не завершена. Ее еще можно выиграть. +

+ +

Примечания

+
    +
  1. В автоматической коробке передач приблизительно триста-четыреста разных +частей, а коробка передач, вообще говоря, самый сложный компонент +автомобиля. На разработку коробки передач может уйти от шести месяцев до +года, и даже тогда может потребоваться еще больше времени, чтобы собрать и +отладить ее. А в программе из пятисот или шестисот функциональных элементов +было бы от двухсот до трехсот строк собственно текста программы, и у +хорошего программиста на ее написание, проверку и отладку ушло бы, вероятно, +от одного дня до недели.
  2. + +
  3. Я называю их “патентами на программы”, но что я в сущности имею +в виду? Патентное бюро США официально не делит патенты на программные и +прочие. Так что фактически на вас могут подать в суд за написание программы +из-за любого патента, который может распространяться на какие-то +программы. Патенты на программы — это патенты, которые +потенциально могут распространяться на программы, патенты, из-за которых на +вас потенциально могут подать в суд за то, что вы написали программу.
  4. + +
  5. 6 июля 2005 года Европейский парламент отверг директиву о патентах на +программы 648 голосами из 680. Однако мы не должны забывать о проблеме +патентов на программы, поскольку те, кто настаивал на патентовании, пытаются +воскресить отброшенную недавно директиву. Нам также следует позаботиться о +том, чтобы Европейское патентное бюро и национальные бюро в разных странах +Европейского союза прекратили выдавать патенты на программы, являющиеся +частью другого рода изобретений.
  6. + +
  7. Чтобы сдерживать распространение заразных болезней.
  8. +
+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/speeches-and-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/speeches-and-interview.html new file mode 100644 index 0000000..8260b1c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/speeches-and-interview.html @@ -0,0 +1,510 @@ + + + + + + + +Интервью и речи - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Интервью и выступления

+ +

+Смотрите видеозапись (со слайдами) +выступления Ричарда Столмена на TEDx в Женеве (Швейцария) 7 апреля +2014 года. +

+ +

Вот другие записи интервью и выступлений Столмена, перечисленные в обратном +хронологическом порядке. Записи других речей и событий, касающихся +Фонда свободного программного обеспечения и проекта GNU, доступны +на https://audio-video.gnu.org.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-kth.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-kth.html new file mode 100644 index 0000000..f23378f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-kth.html @@ -0,0 +1,1754 @@ + + + + + + +Лекция в Швеции - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Лекция RMS в КТИ (Швеция), 30 октября 1986 года

+ +
+

(Kungliga Tekniska Högskolan (Королевский технический институт))
+Стокгольм, Швеция

+

Организована студенческим обществом
+“Datorföreningen Stacken”
+30 октября 1986 года

+
+ +

[Примечание. Это слегка отредактированный конспект рассказа. Как +таковой, он содержит и ложные вступления, и обороты, которые естественны в +разговорном английском, но на бумаге выглядят странно. Неясно, как выправить +их в духе литературного английского языка без ‘насилия над исходной +речью’.]

+ +

Кажется, что есть три вещи, о которых люди хотели бы от меня услышать. С +одной стороны, я подумал, что лучшее, о чём можно рассказать здесь клубу +хакеров,— это на что был похож MIT (Массачусетский технический +институт) в прежние времена. Что делало Лабораторию искусственного +интеллекта таким особенным местом. Но мне говорят ещё, что поскольку здесь +совсем не те люди, которые были на конференции в понедельник и во вторник, +что я должен рассказать о том, что происходит в проекте GNU, и что мне +следует рассказать о том, почему программы и информация не могут +принадлежать кому бы то ни было, это значит — всего три рассказа, +а поскольку два из этих предметов заняли по часу каждый, значит, мы тут +будем довольно долго. Так что у меня была мысль, что, наверно, я мог бы +разбить это на три части, и люди могли бы выйти на тех частях, которые им +неинтересны, и что тогда, когда я подойду к концу части, я могу сказать, что +это конец, и люди могут выйти, а я могу послать Яна Рюнинга привести других +людей. (Кто-то говорит: “Janne, han trenger ingen mike” +(перевод: “Янне, ему не надо микрофона.”)). Ян, вы готовы +выбегать и приводить других людей? Jmr: я ищу микрофон, и что-то +подсказывает мне, что он — внутри этого запертого шкафа. Rms: Ну, +в прежние времена в Лаборатории ИИ мы взяли бы кувалду и взломали его, и +сломанная дверца была бы уроком всякому, кто посмел бы закрыть что-нибудь, в +чём люди нуждаются. Но я, к счастью, практиковался в болгарском пении, так +что я могу легко обойтись без микрофона.

+ +

А всё-таки, установить ли мне эту систему, чтобы оповещать вас о частях +рассказа, или вы просто хотите отсидеть все три части? (Ответ: Да-а)

+ +

Когда я начал программировать, это было в 1969 году в лаборатории IBM в +Нью-Йорке. После этого я пошёл в училище с отделением информатики, наверное, +таким же, как большинство из них. Там было несколько профессоров, которые +отвечали за то, что предполагалось делать, и были люди, которые решали, кто +чем может пользоваться. Большинство ощущало недостаток в терминалах, но у +многих профессоров были собственные терминалы в кабинетах, это было +расточительно, но типично для них. Когда я посетил Лабораторию +искусственного интеллекта в MIT, я обнаружил там более свежую +атмосферу. Например, там терминалы считались общими, и профессора, запирая +двери в свои кабинеты, рисковали найти свои двери взломанными. Мне даже +показывали тележку с большим куском железа, которую употребили для взлома +двери кабинета одного профессора, когда тот имел наглость запереть +терминал. В те дни было очень мало терминалов, было, наверное, что-то вроде +пяти терминалов в системе, так что если один из них был заперт, это было +настоящим бедствием.

+ +

В последующие годы я был вдохновлён этими идеями, и много раз я карабкался +за потолки или под полы, чтобы открыть комнаты, где были машины, которые +нужны были людям для дела, и я обычно оставлял за собой записку, объяснявшую +людям, что они не должны быть настолько эгоистичны, чтобы запирать +дверь. Те, кто запирал дверь, в основном думали только о себе. У них, +конечно, были причины, там было что-нибудь, что, как они думали, могло быть +украдено, и они хотели запереть это, но они не заботились о других людях, +которым были нужны другие вещи, запертые в той же комнате. Почти всякий раз, +когда это происходило, как только я обращал их внимание, что то, должна ли +быть заперта комната, касается не только их, они обычно были в состоянии +найти компромиссное решение: какое-нибудь другое место, чтобы сложить вещи, +о которых они беспокоились — стол, который они могли запереть, +или другую каморку. Но дело в том, что люди обычно не утруждают себя +размышлениями об этом. Они думают: “Эта комната — Моя, я +могу запереть её, и наплевать на всех остальных”, а это именно то +отношение, от которого мы должны их отучить.

+ +

Но этот дух отпирания дверей не был чем-то изолированным, это была часть +целого образа жизни. Хакеры в лаборатории были настоящими энтузиастами в +написании хороших программ, интересных программ. И как раз потому, что они с +таким нетерпением хотели сделать больше, они не выносили запертых терминалов +и многого другого, чем люди могут помешать полезной работе. Есть разница +между высоконравственными людьми, действительно переживающими за то, что они +делают, и людьми, думающими об этом просто как о заработке. Если это просто +заработок, кому какое дело, что люди, нанявшие тебя, настолько глупы, что +заставляют тебя сидеть и ждать, это их время, их деньги, но в таком месте +выполняется не много работы, и в том, чтобы быть на таком месте, нет ничего +интересного.

+ +

Другое, чего у нас в лаборатории не было,— это защита файлов. На +компьютере не было никакой безопасности. И мы совершенно сознательно шли на +это. Хакеры, писавшие Несовместимую Систему Разделения Времени (ITS), +решили, что защита файлов обычно применялась самозваным системным +администратором, чтобы получить власть надо всеми остальными. Они не желали, +чтобы кто-то был способен таким образом взять власть над ними, поэтому они +не реализовали такого рода особенность. В результате когда бы в системе +что-нибудь ни сломалось, ты всегда мог это наладить. Тебе никогда не надо +было сидеть с чувством безысходности из-за того, что нельзя НИКАК, потому +что ты знал точно, что было не так, а кто-то решил, что они не доверяют тебе +этого. Тебе не приходится бросать всё и ехать домой в ожидании, пока +кто-нибудь придёт утром и наладит систему, когда ты в десять раз лучше его +знаешь, что нужно сделать.

+ +

И точно так же мы не давали профессорам и начальству решать, какую работу +делать в первую очередь, потому что наше дело было улучшать систему! Мы, +конечно, говорили с пользователями; если этого не делаешь, ты не можешь +знать, что нужно. Но после этого мы были теми, кто лучше всех мог понять, +какого рода улучшения были реальны, и мы всегда обсуждали друг с другом, +какие изменения в системе мы хотели бы увидеть и какие грамотные идеи мы +видели в других системах и могли бы быть в состоянии применить. Итак, в +результате у нас была размеренно функционирующая анархия, и по моему опыту +там я убеждён, что это лучший образ жизни для людей.

+ +

К несчастью, Лаборатория ИИ в таком виде была разрушена. Много лет мы +опасались, что Лаборатория ИИ будет разрушена другой лабораторией MIT, +лабораторией информатики, директор которой был из разряда строителей +империй, он делал всё, что мог, чтобы выдвинуться внутри MIT, сделать свою +организацию больше, и он постоянно пытался сделать так, чтобы Лаборатория ИИ +стала частью его лаборатории, и никто не хотел плясать под его дудку, потому +что он считал, что люди должны подчиняться приказам и тому подобному.

+ +

Но от этой опасности мы сумели защититься, только для того, чтобы быть +разрушенными тем, чего мы никогда не предчувствовали, и это была +коммерциализация. Примерно в начале восьмидесятых хакеры внезапно +обнаружили, что теперь есть коммерческий интерес в том, что они +делают. Можно было стать богатым, работая в частной компании. Всё, что было +нужно — это прекратить делиться своим трудом с остальным миром и +разрушить Лабораторию ИИ MIT, и они так и сделали, несмотря на все мои +старания им помешать.

+ +

По существу, всех компетентных программистов, кроме меня, сманили из +лаборатории, и это вызвало нечто большее, чем эпизодическое +изменение — это вызвало необратимое преобразование, потому что +это нарушило непрерывность культуры хакеров. Новые хакеры всегда +привлекались старыми хакерами; там были интереснейшие компьютеры, люди, +делающие интереснейшие вещи, и атмосфера, быть частью которой было дико +интересно. Когда это ушло, не стало ничего, что притягивало бы кого-нибудь +нового, так что новички прекратили появляться. Не было никого, кто бы мог +вдохновить их, никого, от кого бы можно было перенять +традиции. Вдобавок — никого, от кого можно было бы научиться +хорошему программированию. Когда есть только кучка профессоров и аспирантов, +которые на самом деле не знают, как заставить программу работать, ты не +можешь научиться писать хорошие программы. Так кончилась Лаборатория ИИ MIT, +которую я любил. И после пары лет боёв с теми, кто это сделал, чтобы +наказать их за это, я решил посвятить себя попытке создать новое сообщество +в таком духе.

+ +

Но одной из проблем, с которыми мне пришлось столкнуться, была проблема несвободных +программ. Например, после ухода хакеров в лаборатории произошло вот +что. Машины и программы, которые мы разработали, невозможно было больше +поддерживать. Программы, конечно, работали и продолжали работать, если никто +их не изменял, но машины — нет. Машины ломались, и не было +никого, кто мог бы их починить, и в конце концов их выбрасывали. В былые +времена, да, у нас были договоры на обслуживание, но это была по существу +шутка. Это был способ достать запчасти после того, как опытные хакеры из +лаборатории устраняли проблему. Потому что если ты дашь выездному +специалисту по обслуживанию устранить это, это займёт у них несколько дней, +а ты не хочешь этого, ты хочешь, чтобы оно работало. Так что люди, которые +знали, как это сделать, просто шли и быстро устраняли это, и поскольку они +были вдесятеро компетентнее любого из выездных специалистов по обслуживанию, +они могли сделать это гораздо лучше. И потом, когда у них оставались +пережжённые платы, они просто оставляли их там и говорили выездному +специалисту: “заберите их и пришлите нам новых”.

+ +

В по-настоящему старые времена наши хакеры обычно дорабатывали и машины, +которые поступали из Digital. Например, они построили страничные модули для +PDP-10. Сейчас я думаю, здесь [в Стокгольме] есть люди, которые тоже делают +такое, но это было очень необычно в те времена. В по-настоящему старые +времена, в начале шестидесятых, люди привыкли дорабатывать компьютеры: +добавлять всевозможные новые команды, новые замысловатые возможности +разделения времени, так что у PDP-1 в MIT к тому времени, когда её списывали +в середине семидесятых, было примерно вдвое больше команд, чем было, когда +её поставили Digital в начале шестидесятых; у неё были особые аппаратные +возможности для распределения ресурсов и необычайные возможности +переадресации памяти, что давало возможность назначать отдельные аппаратные +устройства конкретным задачам разделённого времени, и ещё многое, о чём я +даже толком не знаю. По-моему, они даже встроили своего рода расширенные +режимы адресации, они добавили индексные регистры и косвенную адресацию и +они по существу превратили её из слабой машины в полуприличную.

+ +

Мне кажется, один из недостатков сверхбольших интегральных +микросхем — что в машины больше невозможно добавлять команды.

+ +

У PDP-1 также была одна интересная черта: можно было уместить интересные +программы в очень небольшое число команд. Меньше, чем для любой другой +машины с тех пор. Скажем, например, знаменитая экранная заставка +“секущиеся квадраты”, которая делала квадраты, которые росли и +разбивались на много меньших квадратов, которые росли и разбивались на +меньшие квадраты. Это уместилось во что-то вроде пяти команд на PDP-1. И +много других прекрасных экранных программ можно было уместить в несколько +команд.

+ +

Вот чем была Лаборатория ИИ. Но чем ещё отличалась культура хакеров, кроме +их анархизма? Во времена PDP-1 только один человек мог пользоваться машиной, +по крайней мере, поначалу. Через несколько лет они написали систему +разделения времени, и они добавили для этого массу аппаратуры. Но вначале +приходилось просто записываться на какое-то время. Ну, конечно, профессора и +исследователи, работающие над официальными проектами, всегда приходили в +дневное время. Так что люди, которые хотели получить побольше времени, +записывались на вечер, когда было меньше желающих, и это породило обычай +хакеров работать по ночам. Даже когда была многозадачность, всё равно было +легче получить время, ты мог получить больше циклов ночью, потому что было +меньше пользователей. Так что люди, которые хотели переделать много дел, всё +равно приходили вечером. Но потом это стало кое-чем другим, потому что ты +был не один, было ещё несколько хакеров, и так это стало социальным +явлением. В дневное время, если ты приходил, ты мог ожидать увидеть +исследователей и профессоров, которые не любили машину по-настоящему, в то +время как если ты приходил вечером, ты видел хакеров. Стало быть, хакеры +приходили вечером, чтобы быть со своей культурой. И у них возникли другие +традиции, такие, как принимать китайскую еду в три часа утра. И я помню +много восходов из окна автомобиля, возвращающегося из китайского +квартала. На самом деле это было очень красиво — встречать +восход, потому что это такое тихое время суток. Это чудесное время суток, +чтобы идти спать. Это так славно — идти домой, когда небо чуть +светлеет и птицы начинают чирикать, ты можешь получить мягкое чувство +полного удовлетворения, спокойствия за работу, которую ты сделал этой ночью.

+ +

Другой традицией, возникшей у нас, была традиция устраивать места в +лаборатории, где можно было бы спать. На моей памяти в лаборатории всегда +была хотя бы одна кровать. И я, возможно, прожил в лаборатории немного +больше, чем большинство людей, потому что каждый год или два по той или иной +причине у меня не было жилья, и я несколько месяцев жил в лаборатории. И я +всегда находил, что это очень удобно и в то же время приятно и прохладно +летом. Но вид людей, спящих в лаборатории, не был чем-то необычным, +опять-таки из-за их энтузиазма; ты остаёшься на рабочем месте, пока только +можешь программировать, просто потому, что не хочешь останавливаться. А +когда ты полностью выдохся, ты взбираешься на ближайшую мягкую +горизонтальную поверхность. Очень неформальная атмосфера.

+ +

Но когда все хакеры ушли из лаборатории, это вызвало демографический сдвиг, +потому что профессора и исследователи, которые не любили машину по- +настоящему, были так же многочисленны, как и раньше, так что они были теперь +доминирующей стороной, а они очень боялись. “Без хакеров, которые +поддерживали бы систему”,— говорили они,— “у нас +будет катастрофа, у нас должно быть коммерческое программное +обеспечение”, и они говорили: “мы можем ожидать, что компания +будет поддерживать его”. Время показало, что они были совершенно +неправы, но они так и сделали.

+ +

Это было как раз когда ожидалось появление новой системы KL-10, и встал +вопрос, будет ли на ней установлена Несовместимая Система Разделения Времени +или система Twenex компании Digital. Поскольку хакеры, которые, наверное, +поддержали бы ITS, ушли, эти академические типы выбрали коммерческое +программное обеспечение, и это имело несколько немедленных +результатов. Некоторые из них на самом деле не были такими немедленными, но +они следовали неизбежно, как понял бы любой, кто размышлял об этом.

+ +

Один из результатов — что программы были гораздо хуже написаны и +их было труднее понимать; как следствие, людям было труднее вносить в них +изменения, которые фактически были необходимы. Другой — что эти +программы приходили со средствами безопасности, что неизбежно заставляло +людей меньше сотрудничать друг с другом. В старые времена на ITS считалось +желательным, чтобы каждый мог заглянуть в любой файл, изменить любой файл, +потому что у нас были на это причины. Я помню один интересный скандал, когда +кто-то прислал запрос на помощь по использованию программы Macsyma. Это +программа символьной алгебры, разработанная в MIT. Он послал одному из +людей, работавших над ней, запрос на помощь, и получил ответ через несколько +часов от кого-то другого. Он ужаснулся, он послал сообщение: “такой-то +и такой-то, должно быть, читает вашу почту, наверное, файлы почты не +защищены в вашей системе, как следует?” “Конечно; никакие файлы +в нашей системе не защищены. В чём дело? Вы получили ответ раньше. Чем вы +недовольны? Конечно, мы читаем почту друг друга, чтобы находить таких людей, +как вы, и помогать им”. Некоторые просто не понимают, что для них +лучше.

+ +

Но, конечно, в Twenex не только есть безопасность, и по умолчанию она +включена, но она также разработана в предположении о том, что безопасность +используется. Так что там много такого, что очень легко сделать, и это может +причинить большой ущерб, и единственное, что может тебя уберечь от +совершения такого действия по ошибке,— это безопасность. В ITS мы +развили другие средства, делающие маловероятным совершение таких действий по +ошибке, но в Twenex у тебя их не было, потому что они предполагали, что там +будет действовать строгая безопасность и только у начальства будет власть +делать это. Так что они не заложили никакого другого механизма, +затрудняющего такие случайные действия. В результате ты не можешь просто +взять Twenex и выключить безопасность и получить то, что ты на самом деле +хотел, и больше не было хакеров, чтобы сделать изменения и заложить те +другие механизмы, так что люди были вынуждены применять безопасность. И +примерно через шесть месяцев после того, как появилась машина, они начали +некий переворот. То есть, сперва у нас было предположение, что у каждого, +кто работал в лаборатории, будет флаг wheel, который даёт полную власть +отменять все меры безопасности, но в один прекрасный день ты приходил и +видел, что флаг wheel почти у всех снят.

+ +

Когда я обнаружил это, я перекинул всё назад. В первый раз оказалось, что я +знаю пароль одного из тех, кто был включён в элиту, так что я мог +воспользоваться этим, чтобы включить всех обратно. Во второй раз он изменил +пароль, он теперь поменял симпатии, он теперь был частью аристократической +партии. Итак, мне пришлось выключить машину и применить однозадачный ДДТ, +чтобы обойти это. Я немного покопался в мониторе и наконец понял, как +заставить его загрузиться и позволить мне его подлатать, так что я мог +выключить проверку пароля, и тогда я включил людям всю кучу флагов wheel и +послал системное сообщение. Я должен пояснить, что имя этой машины было OZ, +так что я послал системное сообщение: “Была ещё одна попытка захвата +власти. До сих пор аристократические силы терпели поражение — +Радио ‘Свободная OZ’”. Позднее я обнаружил, что +“Радио ‘Свободная OZ’” есть в театре Firesign. В то +время я этого не знал.

+ +

Но постепенно становилось всё хуже и хуже, просто природа принципов, на +которых была построена система, вынуждала людей требовать всё больше и +больше безопасности. До тех пор, пока я наконец не был вынужден прекратить +пользоваться машиной, потому что я отказывался хранить пароль в секрете. С +тех пор, как пароли появились в Лаборатории ИИ MIT, я пришёл к заключению, +что для того, чтобы следовать своему убеждению о том, что паролей не должно +быть, нужно, чтобы у меня всегда был самый очевидный из возможных паролей, и +мне следует всем рассказывать, какой это пароль. Из-за того, что я не верю, +что на компьютере безопасность на самом деле желательна, я не должен +добровольно помогать поддерживать режим безопасности. В системах, которые +допускают это, я задаю “пустой пароль”, а в системах, где это +запрещено или где это значит, что ты не можешь войти туда из других мест, +или ещё что-нибудь, я задаю своё имя пользователя в качестве пароля. Это +один из самых очевидных среди возможных паролей. А когда мне указывают на +то, что таким образом люди могли бы войти в систему под моим именем, я +говорю: “Да, в том-то и мысль, что кому-то может быть необходимо +получить какие-то данные с этой машины. Я хочу гарантировать, что +безопасность их не отошьёт”.

+ +

А другое, что я всегда делаю — я всегда снимаю всю защиту с моих +каталогов и файлов, потому что время от времени у меня там появляются +полезные программы, и если там есть ошибка, я хочу, чтобы люди могли +исправить её.

+ +

Но та машина также не была задумана для поддержки феномена под названием +“туризм”. Сейчас “туризм” — очень старая +традиция в Лаборатории ИИ, которая жила вместе с другими нашими формами +анархии, она состояла в том, что мы позволяли посторонним приходить и +пользоваться машиной. Так вот, во времена, когда каждый мог подойти к машине +и войти под каким угодно именем, это было само собой: если ты заглянул в +лабораторию, ты можешь войти в систему и работать. Позднее мы это немного +формализовали как официальную традицию, особенно когда началась Arpanet и +люди со всей страны начали подключаться к нашим машинам. Так вот, на что мы +надеялись — это что эти люди на самом деле будут учиться +программировать и начнут изменять систему. Если вы скажете это системному +администратору в любом другом месте, он будет в ужасе. Если вы предложите, +чтобы любой посторонний мог пользоваться машиной, он скажет: “Но что, +если он начнёт изменять системные программы?” Но для нас, когда +посторонний начинал изменять системные программы, это значило, что он +выказывает неподдельное желание стать активным членом сообщества. Мы всегда +поощряли их к этому. Начиная, конечно, с написания новых системных утилит, +небольших, мы приглядывали за тем, что они сделали, и поправляли это, но +затем они переходили к добавлению возможностей к существующим большим +утилитам. А это — программы, существовавшие десять или, может +быть, пятнадцать лет, вырастая часть за частью по мере того, как один +искусник за другим добавлял новые возможности.

+ +

Типа того, как города во Франции, можно сказать, где видишь крайне старые +здания с пристройками, которые добавляли в течение нескольких веков вплоть +до нашего времени. В области вычислений программа, которая была начата в +1965 году,— по существу то же самое. Итак, мы всегда надеялись, что +туристы станут сопровождать систему, и возможно, потом их наймут, после +того, как они уже начали работать над системными программами и показали нам, +что они способны выполнять хорошую работу.

+ +

Но у машин ITS были определённые особенности, которые помогали предотвратить +выход этого из-под контроля, одной из них была возможность +“шпионить”, когда любой мог подсмотреть, что делает кто угодно +другой. И, конечно, туристы обожали шпионить, они думают, это такая классная +штука, немного некрасиво подглядывать, но в результате если турист начинает +делать что-то, что вызывает неприятности, всегда есть кто-то, кто смотрит за +ним. Так что очень скоро его друзья начинают сходить с ума, потому что они +знают, что существование туризма зависит сознательности туристов. Так что +обычно оказывалось, что кто-нибудь знает, кто был тот парень, и мы были в +состоянии указать ему на дверь. А если мы не могли, мы полностью выключали +доступ из определённых мест, на некоторое время, а когда мы включали его +обратно, к тому времени он уже уходил и забывал нас. И так это продолжалось +годы, и годы, и годы.

+ +

Но система Twenex не была разработана для такого рода вещей, и в конце +концов они перестали терпеть меня и то, что мой пароль все знали: туристы +всегда работали под моим именем по двое и по трое сразу, так что они начали +блокировать мою учётную запись. А к тому времени я всё равно уже в основном +работал на других машинах, так что в конце концов я прекратил включать её +обратно. Вот в чём дело. Я не входил в систему под своим именем… [В +этом месте RMS был прерван бурными аплодисментами]…

+ +

Но когда они впервые получили эту систему Twenex, у них было на уме +несколько изменений, которые они хотели внести. Изменений в том, как +работала безопасность. Они также хотели, чтобы машина была как в сети ARPA, +так и в сети MIT-chaos, и вышло, что они были не в состоянии сделать это, +что они не могли найти кого-нибудь, кто был бы достаточно компетентен, чтобы +внести такие изменения. Больше не было талантов, чтобы это сделать, и её +было трудно изменять. В этой системе было гораздо труднее разобраться, +потому что она была так плохо написана, и, конечно, Digital не собирались +этим заниматься, так что их мысль о том, что коммерческая система будет по +существу сама себя поддерживать, оказалась ошибочной. Они всё так же +нуждались в системных хакерах, но у них больше не было возможностей +приманивать системных хакеров. И сейчас в MIT больше людей, заинтересованных +изощрении ITS, чем заинтересованных в изощрении Twenex.

+ +

И заключительная причина, по которой это происходит — это что +Twenex нельзя передавать. Twenex — это несвободная программа, и +тебе позволено иметь исходные тексты, только если ты будешь хранить их в +секрете на определённых скверных условиях, и это придаёт им дурной +запах. Если только человек не забывчив (в мире компьютеров есть такие люди, +есть люди, которые будут делать что угодно, если их это забавляет, не +задумываясь ни на минуту о том, сотрудничают ли они с кем-нибудь другим, но +нужно быть изрядно забывчивым, чтобы не замечать, как грустно работать над +подобной программой, а это отвращает ещё больше). А если этого недостаточно, +есть факт, что каждый год или около того они выдают тебе новый выпуск, +заполненный полусотней тысяч дополнительных строк, набитых +обезьянами. Потому что они в общем следуют предписаниям школы системной +разработки “миллион барабанящих по кнопкам обезьян в конце концов +придут к чему-нибудь полезному”.

+ +

Для меня было ясно из того, что, как я видел, происходило с этими +несвободными системами, что единственное, что позволило бы нам сохранить дух +старой Лаборатории ИИ,— это свободная операционная +система. Операционная система, построенная из свободных программ, которыми +можно обмениваться с кем угодно. Так, чтобы мы могли бы пригласить всех +присоединиться к улучшению её. А это — то, что привело к проекту +GNU. Итак, я полагаю, мы дошли до второй части беседы.

+ +

Примерно три с половиной года назад для меня было ясно, что мне следует +начать разработку системы свободных +программ. Мне представлялись возможными две разновидности системы: +во-первых, система типа машины LISP,— по существу, система, +точь-в-точь такая же, как машина LISP MIT, которую тогда только что +разработали, только свободная и работающая на универсальной аппаратуре, а не +на специальных машинах LISP. А другая возможность — более +ортодоксальная операционная система, и для меня было ясно, что если я делаю +ортодоксальную систему, то мне следует сделать её совместимой с Unix, потому +что это сделает переход на неё лёгким для всех окружающих. Очень скоро я +пришёл к заключению, что мне следует выбрать второе по той причине, что я +понимал, что нельзя сделать что-нибудь действительно подобное системе машины +LISP на универсальной аппаратуре. Система машины LISP пользуется специальной +аппаратурой плюс специальным модифицируемым микрокодом, чтобы добиться +одновременно хорошей скорости вычислений и устойчивого обнаружения ошибок, +особенно ошибок в типе данных. Чтобы заставить систему LISP достаточно +быстро работать на обычной аппаратуре, мы должны начать делать +предположения. Предполагать, что определённый аргумент имеет определённый +тип, а когда это не так, система просто даёт сбой.

+ +

Конечно, можно вставить явные проверки, можно писать надёжные программы, +если захотите, но фактически ты будешь получать вещи вроде ошибок адресации +памяти, когда ты скармливаешь функции аргумент не того типа, если ты не +вставишь чего-нибудь для проверки этого.

+ +

Так что в результате тебе нужно что-то выполняющееся под оболочкой системы +LISP, чтобы отлавливать эти ошибки и позволять пользователю продолжать +вычисления и давать ему отчёт о том, что произошло. Наконец, я пришёл к +заключению, что если я собираюсь делать операционную систему на более низком +уровне, то я мог бы с таким же успехом сделать хорошую операционную +систему — то есть был выбор между операционной системой с LISP и +просто операционной системой; стало быть, мне надо сделать сперва +операционную систему и мне надо сделать её совместимой с Unix. Наконец, +когда я осознал, что я могу воспользоваться самым занятным в английском +языке словом в качестве названия для системы, стало ясно, какой выбор я был +просто вынужден сделать. А тем словом было, конечно, GNU, что значит +“Gnu's Not Unix” (GNU — не Unix). Рекурсивное +сокращение  — это очень старая традиция в обществе хакеров +MIT. Она началась, я думаю, с редактора, названного TINT, что значит: +“Tint Is Not Teco” (“Tint — это не +Teco”), а затем она прошла через такие названия, как +“SINE” (“SINE Is Not Emacs”: +“SINE — это не Emacs”), и FINE (“Fine Is Not +Emacs”: “Fine — это не Emacs”), и EINE +(“Еine Is Not Emacs”: “Еine — это не +Emacs”), и ZWEI (“Zwei Was Eine Initially”: “Zwei +изначально был Emacs”), и в конце концов теперь она дошла до GNU.

+ +

Я бы сказал, что с того времени, около двух с половиной лет назад, когда я +на самом деле начал работу над GNU, я сделал больше половины всей работы. +Когда я готовился начать работу над проектом, я сперва поискал вокруг, что +из свободного я мог найти уже готовым. Я узнал об интересной переносимой +системе компиляторов, которая называлась “набор свободного +университета для компиляторов”[1], и я думал, что с +таким названием, я, наверное, могу получить его. Итак, я послал сообщение +лицу, разрабатывавшему его, с вопросом, не мог ли бы он передать его проекту +GNU, и он сказал: “Нет, университет, может быть, и свободный, а +программы, которые он разрабатывает — нет”, но потом он +сказал, что тоже хочет получить систему, совместимую с Unix, и он хочет +написать что-то вроде ядра для неё, так что почему бы мне не написать +утилиты, и вместе их можно было бы распространять с его несвободным +компилятором, чтобы поощрить людей покупать этот компилятор. А я подумал, +что это предложение смехотворно, так что я сказал ему, что первым моим +проектом будет компилятор.

+ +

В то время я на самом деле знал об оптимизирующих компиляторах не много, +потому что я ни над одним из них никогда не работал. Но я запустил свои руки +в компилятор, о котором мне в то время сказали, что он — +свободный. Это был компилятор под названием PASTEL, что, по словам авторов, +означает “болезненный PASCAL”.

+ +

Pastel был очень сложным языком, включающим такие особенности, как +параметризованные типы, и явные параметры типа, и много сложных +вещей. Компилятор, конечно, был написан на этом языке, и у него было много +сложных особенностей для оптимизации использования всего этого. Например, +тип “строка” в этом языке был параметризованным; можно было +сказать “строка(n)”, если тебе нужна была строка определённой +длины; ты также мог просто сказать “строка”, и параметр +определялся из контекста. Ну вот, строки очень важны, и для многих +конструкций, пользующихся ими, необходимо быстрое исполнение, а это значит, +что у них должно быть много особенностей для обнаружения таких вещей, как: +когда объявленная длина строки — аргумент, о котором известно, +что он неизменен на протяжении функции, сохранить значение и оптимизировать +код, который они собираются сгенерировать, много сложных вещей. Но мне +удалось увидеть в этом компиляторе, как делать автоматическое размещение +регистров, и некоторые идеи о том, как обращаться с разными типами машин.

+ +

Ну, вот. Поскольку этот компилятор уже компилировал PASTEL, что мне нужно +было сделать — это добавить предобработчик для C, что я и делал, +и добавить постобработчик для 68000, который, как я ожидал, станет моей +первой целевой машиной. Но я столкнулся с серьёзной проблемой. Из-за того, +что язык PASTEL был определён так, чтобы не требовать от тебя, чтобы ты +объявлял что-нибудь перед тем, как ты будешь обращаться к этому, объявления +и обращения могли быть в любом порядке, другими словами, паскалевское +“предварительное” объявление было в прошлом, поэтому необходимо +было прочесть всю программу и держать её в памяти, а потом обрабатывать её +всю целиком. В результате промежуточная память, используемая в компиляторе, +размер необходимой памяти, был пропорционален размеру вашего файла. И это +относилось также к пространству стека, тебе нужны были колоссальные +количества стекового пространства, и результатом, к которому я пришёл, было +то, что на доступной мне системе 68000 нельзя было запустить +компилятор. Потому что это была ужасная версия Unix, которая давала тебе +лимит во что-то вроде 16K слов стека, это несмотря на существование шести +мегабайт в машине, у тебя могло быть только 16K слов стека или что-то вроде +этого. И, конечно, чтобы генерировать свою матрицу конфликтов, чтобы +увидеть, какие временные значения конфликтуют или живут в то же время, что и +другие, ему нужна была квадратная матрица бит, и для больших функций это +занимало сотни тысяч байт. Так что мне удалось отладить первый проход из +десяти или около того проходов компилятора, кросс-компилировать на ту машину +и затем обнаружить, что второй никогда не сможет выполниться.

+ +

Пока я размышлял о том, что делать с этими проблемами, и гадал, стоит ли мне +попытаться решить их или написать полностью новый компилятор, между делом я +начал работать над GNU Emacs. GNU Emacs — это главная +распространяемая часть системы GNU. Это расширяемый текстовый редактор, во +многом сходный с изначальным Emacs, который я разработал десять лет назад, +кроме того, что он пользуется настоящим LISP в качестве языка +расширений. Сам редактор реализован на C, как и интерпретатор LISP, так что +интерпретатор LISP полностью переносим, и тебе не нужна система LISP, +внешняя по отношению к редактору. Редактор содержит собственную систему +LISP, и все команды редактирования написаны на LISP, так что они +обеспечивают тебя примерами того, как писать свои собственные команды +редактирования, и то, с чего начать, так что ты можешь делать из них команды +редактирования, какие тебе на самом деле нужны.

+ +

Летом того года, сейчас это около двух лет назад, один мой друг рассказал +мне, что из-за его участия в ранней стадии разработки Emacs Гослинга у него +было разрешение от Гослинга в сообщении, которое ему прислали, +распространять свою версию этого. Гослинг первоначально организовал свой +Emacs и распространял его свободно и получил в помощь разработке много +людей, в ожидании, основанном на собственных словах Гослинга из его +собственного руководства, что он собирается продолжать в том же духе, в +котором я начал первоначальный Emacs. Потом он дал всем пинка под зад, +заявив авторские права на него, заставляя людей обещать не +перераспространять его и затем продав его в фирму, занимавшуюся +программами. Мои дальнейшие дела лично с ним показали, что он был ровно +настолько труслив и ничтожен, как вы могли бы понять из этой истории.

+ +

Но как бы то ни было, мой друг дал мне эту программу, и моим намерением было +поменять команды редактирования высокого уровня, чтобы сделать их +совместимыми с первоначальным Emacs, к которому я привык. И заставить их +обрабатывать все комбинации численных аргументов и так далее, всё, что можно +было бы от них ожидать, и получить все возможности, которые я хотел. Но +спустя короткое время я обнаружил, что язык расширений этого редактора, +который называется MOCKLISP, не был достаточен для этой задачи. Я обнаружил, +что мне придётся немедленно поменять его, чтобы делать то, что я +планировал. До этого у меня была мысль, может быть, когда-нибудь заменить +MOCKLISP на настоящий LISP, но я обнаружил, что это нужно было сделать с +самого начала. Ну, вот, MOCKLISP называется MOCK (фальшивым) потому, что в +нём нет никакого рода типов структур: в нём нет списков; в нём нет никакого +рода массивов. В нём также нет символов LISP, то есть объектов с именами: +для каждого конкретного имени есть только один объект, так что ты можешь +напечатать имя и ты всегда получишь тот же самый объект. А это невероятно +затрудняет написание многих видов программ, тебе приходится делать +вычисления сложными манипуляциями строк, которые на самом деле плохо +отражают происходящее.

+ +

Так что я написал интерпретатор LISP и поставил его на место MOCKLISP, и в +процессе этого я обнаружил, что мне пришлось переписать много внутренних +структур данных редактора, потому что я хотел, чтобы они были объектами +LISP. Я хотел, чтобы связи между LISP и редактором были чистыми, это +означает, что объекты, такие, как буферы редактора, подпроцессы, окна и +позиции в буфере,— всё это должно быть объектами LISP, так что +примитивы редактора, которые работают с ними, на самом деле можно вызывать +как функции LISP с данными LISP. Это значило, что мне требовалось переделать +форматы данных всех этих объектов и переписать все функции, которые работали +с ними, и в результате примерно через шесть месяцев я переписал в редакторе +почти всё.

+ +

Вдобавок, из-за того, что было так трудно писать на MOCKLISP, всё, что было +написано на нём, было очень нечисто, и переписывая это с использованием мощи +настоящего LISP, я мог сделать это гораздо эффективнее и гораздо проще и +гораздо быстрее. Итак, я сделал это, и в результате, когда я начал +распространять эту программу, от того, что я получил, осталась только +небольшая доля.

+ +

В этот момент компания, которой Гослинг, как он думает, продал программу, +оспорила право моего друга распространять её, а сообщение было в архиве на +лентах, так что он не мог найти его. А Гослинг отрицал, что он дал ему +разрешение. И тогда произошло нечто странное. Он вёл переговоры с этой +компанией, и казалось, что компанию в основном заботило, чтобы он не +поставлял ничего напоминающего то, что они поставляли. Понимаете, он +по-прежнему поставлял, и компания, где он работал, то есть Megatest, +по-прежнему поставляла то же самое, что он дал мне, что на самом деле было +старой версией Emacs Гослинга с его изменениями, так что он собирался +заключить с ними соглашение, по которому он прекратил бы поставлять это и +перешёл бы на GNU Emacs, и они потом признали бы, что у него, в конце +концов, в самом деле было разрешение, и предположительно все были бы +довольны. И эта компания вела со мной переговоры о том, что она хочет +поставлять GNU Emacs, конечно, свободно, но также продавать разного рода +услуги по поддержке, и они хотели нанять меня для помощи в этом. Так что +есть что-то странное в том, что они потом передумали и отказались подписать +соглашение, и вывесили в сети объявление, что мне не разрешено +распространять программу. На самом деле они не сказали, что предпримут +что-нибудь, они просто сказали, что неясно, могут ли они когда-нибудь +сделать что-то. А этого было достаточно, чтобы запугать людей так, что никто +не стал бы больше пользоваться ей, а это печально.

+ +

(Иногда я думаю, что, наверное, одно из лучших дел, которое я мог бы сделать +в жизни,— это найти огромную кучу несвободных программ, которые были +бы коммерческой тайной, и начать раздавать копии на каждом углу, так чтобы +это не было бы больше коммерческой тайной, и наверное, это был бы гораздо +более эффективный способ для меня дать людям новые свободные программы, чем +на самом деле писать их самому; но все слишком трусливы, чтобы хотя бы взять +их.)

+ +

Итак, я был принуждён переписать всё остальное, что оставалось, и я это +сделал, это заняло у меня недели полторы. Так что они одержали грандиозную +победу. А я уж никогда не стал бы сотрудничать с ними как бы то ни было +после этого.

+ +

Потом, когда GNU Emacs стал довольно стабилен, что заняло на всё про всё +года полтора, я начал возвращаться к другим частям системы. Я разработал +отладчик, который я назвал GDB, это символьный отладчик для программ на C, +который недавно вошёл в дистрибутив. Сейчас это отладчик в значительной мере +в духе DBX,— отладчика, который входит в берклиевскую Unix. Команды +состоят из слова, которое говорит, что ты хочешь сделать, с последующими +аргументами. В этом отладчике команды могут сокращаться, и частые команды +сокращаются до одной буквы, но любое уникальное сокращение всегда +допускается. В нём есть расширяемые средства справки, ты можешь напечатать +HELP с последующей командой или даже подкомандами и получить обширное +описание того, как применять эту команду. Конечно, можно напечатать любое +выражение на C, и он выведет значение.

+ +

Можно также делать кое-что необычное для символьных отладчиков C, например, +ты можешь сослаться на любой тип C по любому адресу и проверить величину +либо присвоить значение. Так что, например, если хочешь разместить число с +плавающей точкой по определённому адресу, ты просто говоришь: “Дай мне +объект типа FLOAT или DOUBLE по этому адресу”, и затем присваиваешь +его. Ещё ты можешь проверить все величины, которые проверялись в +прошлом. Каждое проверяемое значение заносится в “историю +величины”. Можно сослаться на любой элемент в истории по его +порядковому номеру, или можно легко сослаться на последний элемент просто +знаком доллара. А это значительно облегчает отслеживание структуры +списка. Если есть любого рода структура C, которая содержит указатель на +другую структуру, можно просто сделать что-нибудь вроде “PRINT +*$.next”, это значит: “Взять следующее поле из последнего, что +ты мне показал, и показать структуру, которая указывает на это”. И +можно повторять эту команду, и каждый раз ты увидишь следующую структуру в +списке. В то время как в любом другом отладчике C, который я видел, +единственный способ сделать это — печатать каждый раз всё более +длинную команду. А когда это сочетается с особенностью, что просто нажатие +на возврат каретки повторяет последнюю команду, которую ты ввёл, это +становится очень удобно. Просто нажимаешь возврат каретки для каждого +элемента в списке, который хочешь просмотреть.

+ +

Ещё в отладчике есть переменные, которые можно явно присваивать, любое число +переменных. Ты говоришь знак доллара с последующим именем, и +это — переменная. Можно присваивать этим переменным значения +любого типа C, и потом можно проверять их впоследствии. Кроме прочего, это +полезно для такого: если есть конкретная величина, и ты знаешь, что ты +собираешься часто обращаться к ней, тогда вместо того, чтобы запоминать её +номер в истории, можно дать ей имя. Также можно найти им применение, когда +устанавливаешь условные точки останова. Условные точки останова есть во +многих символьных отладчиках, ты говоришь: “ остановиться, когда ты +дойдёшь до этого места в программе, но только если данное выражение +истинно”. Переменные в отладчике позволяют сравнивать переменную в +программе с предыдущим значением, которое ты сохранил в переменной +отладчика. Другое, для чего их можно применять — это подсчёт, +потому что, кроме прочего, присваивания — это выражения C, +следовательно, ты можешь сделать “$foo+=5” для увеличения +величины “$foo” на пять, или просто сделать +“$foo++”. Это можно делать даже в условной точке останова, так +что это дешёвый способ останавливать его каждый десятый раз, когда +проходится точка, можно сделать “$foo--==0”. Всем понятно? +Уменьшить $foo, и если это — ноль, остановиться. И тогда ты +устанавливаешь $foo равным числу раз, которое хочешь пропустить, и +отпускаешь его. Ещё это можно применять для проверки элементов +массива. Предположим, у тебя есть массив указателей, тогда ты можешь +сделать:

+ +
PRINT X[$foo++]
+ +

Но сначала ты делаешь

+ +
SET $foo=0
+ +

Ладно, когда делаешь это [показывает на выражение PRINT], ты получаешь +нулевой элемент X, а тогда делаешь это снова и получаешь первый элемент, и +предположим, это указатели на структуры, тогда ты, наверное, поставишь здесь +звёздочку [перед X в выражении PRINT], и каждый раз он выводит следующую +структуру, на которую указывает элемент массива. И, конечно, ты можешь +повторять эту команду, нажимая возврат каретки. Если повторять единственную +команду недостаточно, можно создать пользовательскую команду. Можно сказать: +“Define Mumble”, а потом ты даёшь несколько строк команд, а +потом говоришь “end”. И уже определена команда +“Mumble”, которая выполняет эти строки. И очень полезно помещать +эти определения в командный файл. В каждом каталоге у тебя может быть +командный файл, который будет автоматически загружаться, когда запускаешь +отладчик, находясь в этом каталоге. Так что для каждой программы можно +определить набор пользовательских команд для доступа к структурам данных, +полезный для этой программы. Можно даже снабжать свои пользовательские +команды документацией, так что они станут обрабатываться средствами справки +точно так же, как встроенные команды.

+ +

Другая необычная особенность этого отладчика — способность +отбрасывать кадры из стека. Потому что я считаю, что важно не только иметь +возможность проверять, что происходит в программе, которую ты отлаживаешь, +но также изменять это любым мыслимым способом. Так что после того, как ты +нашёл одну проблему и ты знаешь, что неправильно, можно поправить всё так, +как если бы эта часть была бы правильной, и найти следующую ошибку без +необходимости сначала перекомпилировать программу. Это означает не только +возможность гибко менять данные в программе, но также возможность менять +поток команд. В этом отладчике можно поменять поток команд очень просто, +говоря:

+ +
SET $PC=<некоторое число>
+ +

Так можно устанавливать счётчик команд. Можно также устанавливать указатель +стека, или можно сказать:

+ +
SET $SP+=<что-нибудь>,
+ +

если хочешь увеличить указатель стека на определённую величину. Но вдобавок +можно велеть ему начать с определённой строки в программе, можно установить +счётчик команд на определённую строку исходного текста. Но что, если ты +обнаружишь, что вызвал функцию по ошибке, что ты на самом деле вообще не +хотел вызывать эту функцию? Скажем, эта функция так наворочена, что на самом +деле ты хочешь вернуться из неё назад и сделать вручную то, что эта функция +должна была сделать. Для этого можно воспользоваться командой +“RETURN”. Ты выбираешь кадр стека и говоришь: +“RETURN”, и это приводит к тому, что этот кадр стека и всё, что +он включает, отбрасывается, как если бы эта функция завершилась прямо +сейчас, и ты также можешь задать значение, которое она должна +вернуть. Выполнение не продолжается; он делает вид, что произошло +завершение, и снова останавливает программу, так что ты можешь продолжить +изменять что-нибудь другое.

+ +

И со всем этим, взятым вместе, ты, стало быть, отлично контролируешь то, что +происходит в программе.

+ +

В дополнение, одна немножко забавная вещица: в C есть строковые константы, +что происходит, если использовать строковую константу в выражении, которое +вычисляется в отладчике? Он вынужден создать строку в программе, которую ты +отлаживаешь. Ну, он и создаёт. Он формирует вызов MALLOC в этой отлаживаемой +программе, даёт MALLOC выполниться и затем получает назад управление. Итак, +он невидимо находит место для размещения строковой константы.

+ +

В конце концов, когда этот отладчик будет выполняться в настоящей системе +GNU, я намерен встроить в него средства для проверки всего внутреннего +состояния процесса, который выполняется в отладчике. Например, для проверки +состояния карты памяти, какие страницы есть, какие можно читать, в +какие — писать, для проверки состояния терминала программы на +низком уровне. Кое-что из этого уже есть: этот отладчик, в отличие от +отладчиков под Unix, полностью разделяет состояния терминала отладчика и +программы, которую отлаживаешь, так что он работает с программами в режиме +потоковой обработки, он работает с программами, которые производят ввод по +прерыванию, также есть команда, позволяющая узнавать кое-что о настройках +терминала, которые на самом деле установила программа, которую +отлаживаешь. Я считаю, что отладчик вообще должен позволять узнавать всё, +что происходит в низкоуровневом процессе.

+ +

Есть ещё две главных части системы GNU, которые уже +существуют. Одна — это новый компилятор C, а вторая — +это ядро TRIX.

+ +

Новый компилятор C — это то, что я написал в этом году, начиная с +этой весны. Я решил наконец выбросить PASTEL. Этот компилятор C пользуется +некоторыми идеями из PASTEL и некоторыми идеями из Переносимого оптимизатора +Аризонского университета. Их интересная идея была в том, чтобы адресовать +много различных видов машин, генерируя простые команды, а затем комбинируя +несколько простых команд в сложную команду, когда целевая машина это +допускает. Чтобы делать это унифицированно, они представляют команды в +алгебраической записи. Например, команду ADD можно было бы представить так:

+ +
+  r[3]=r[2]+4
+
+ +

Это в их компиляторе представляло бы команду, которая берёт содержимое +регистра два, прибавляет четыре и помещает результат в регистре три. Таким +манером можно представить все возможные команды для любой машины. Итак, они +и представили все команды таким образом, а затем, когда приходило время +попытаться объединить их, они делали это, подставляя одно выражение в +другое, составляя более сложное алгебраическое выражение для объединённой +команды.

+ +

Иногда, в зависимости от того, используется ли как-нибудь в дальнейшем +результат первой команды, может быть необходимо сделать объединённую команду +с двумя операторами присваивания. Одно — для этой величины +[указывает на ???], а второе — с этой величиной [указывает на +???], заменённой на то, что приходит из второй команды. Но если этим +значением пользовались только один раз, его можно исключить после +подстановки; не нужно вычислять его ещё раз. Так что на самом деле несколько +сложно сделать подстановку правильно, проверяя, что промежуточные команды не +меняют никакую из этих величин, и тому подобное. Когда поддерживаешь такие +вещи, как адресация с автоинкрементом или автодекрементом, а я это сейчас +делаю, тебе приходится также делать разные проверки этого, чтобы проверять +ситуации, где то, что ты делаешь, не сохраняет величины.

+ +

Но после проверки всего этого ты берёшь подставленное объединённое выражение +и пропускаешь его через распознаватель комбинаций, который распознаёт все +допустимые команды твоей выбранной целевой машины. А если оно распознано, +тогда ты заменяешь те две команды одной комбинированной, в противном случае +оставляешь их по одной. Их техника заключается в том, чтобы комбинировать +две или три команды, связанные потоком данных, таким образом.

+ +

В аризонском компиляторе они на самом деле представляют всё как текстовые +строки вроде этой, и их компилятор ужасно медленный. Сперва у меня была +мысль просто взять их компилятор и доработать его, но мне было ясно, что мне +придётся полностью переписать его, чтобы получить ту скорость, какую я +хотел, так что я переписал его, чтобы он использовал представления списочной +структуры для всех этих выражений. Что-то вроде этого:

+ +
+     (set (reg 2)
+          (+ (reg 2)
+             (int 4)))
+
+ +

Это выглядит, как LISP, но семантика этого не совсем, как в LISP, потому что +каждый символ здесь распознаётся обособленно. Есть конкретный фиксированный +набор этих символов, который определён, всё, что нужно. И у каждого есть +конкретная комбинация типов параметров, например, у “reg” это +всегда целое, потому что регистры перенумерованы, а “+” +принимает два подвыражения, и так далее. И у каждого из этих выражений есть +также тип данных, который по существу говорит, фиксированная запятая или +плавающая, и сколько байтов — длина. Это можно расширить, чтобы +принимать во внимание другие аспекты, если понадобится.

+ +

А автоматическое распределение регистров я делаю так, что когда я изначально +генерирую этот код и когда я делаю объединение и всё такое, для каждой +переменной, которую только можно разместить в регистре, я выделяю то, что я +называю номером псевдорегистра, то есть номер, начинающийся с шестнадцати +или чего угодно, слишком большого, чтобы быть регистром в вашей целевой +машине. Итак, настоящие регистры нумеруются от нуля до пятнадцати или +чего-то ещё, а сверх того идут псевдорегистры. И потом одна из последних +частей компилятора состоит из прохождения и замены всех псевдорегистров +настоящими регистрами. Он опять строит граф конфликтов, он видит +псевдорегистры, живущие в одной и той же точке, и они, конечно, не могут +пойти в один и тот же настоящий регистр, а потом он пытается упаковать +псевдорегистры в настоящие регистры, сколько сможет, назначая их по +приоритету того, насколько они важны.

+ +

И наконец, потом он должен исправить код из-за различных проблем, таких, как +те, что возникают, когда остались псевдорегистры, которые не уместились в +настоящие регистры, которые приходится вместо этого помещать в ячейки +стека. Когда это случается на определённых машинах, некоторые команды могут +стать недопустимыми. Например, на 68000 можно прибавить регистр к памяти и +память к регистру, но нельзя прибавлять одно место памяти к другому. Так что +если у тебя команда сложения и ты компилируешь для 68000 и оба операнда +оказываются в памяти, она недопустима. Так что этот завершающий проход +просматривает и копирует всё в регистры и из регистров, как это нужно для +решения этих проблем.

+ +

Проблемы также могут возникать с индексными регистрами. Если пытаешься +индексировать чем-нибудь, то код всё время становится недопустимым, если +индексирующая величина находится в памяти, за исключением немногих случаев +на некоторых машинах, где косвенной адресацией это делать можно. В случаях, +когда делаешь автоинкремент над индексным регистром, может понадобиться +скопировать величину в регистр, выполнить команду, а затем скопировать +увеличенное значение назад в ячейку памяти, где оно на самом деле живёт.

+ +

Там есть место для большой путаницы, и я ещё не кончил реализовывать все +тонкости, которые нужны, чтобы сделать по-настоящему полностью эффективным.

+ +

Этот компилятор в настоящее время работает с синтаксическим анализатором, +который обращает программу C по существу в синтаксическое дерево, +аннотированное сведениями о типах данных C. Затем другой проход, который +смотрит на это дерево и генерирует код вроде этого [код, похожий на +LISP]. Потом несколько проходов оптимизации. Один — чтобы +обрабатывать вещи вроде переходов через переходы, переходы на переходы, +переходы на .+1, всё, что может быть упрощено немедленно. Потом +распознаватель общих подвыражений, потом нахождение базовых блоков и +выполнение анализа потоков данных, чтобы знать, какие величины используются +в каждой команде, и никогда — после неё. А также связывание +каждой команды с местами, где величины, которые ей нужны, генерируются, так +что если у меня есть одна команда, которая генерирует псевдорегистр R[28], а +потом другая команда позднее, которая пользуется этим псевдорегистром, и +это — первое место, где используется R[28], я заставляю второе +место указывать на первое, и этот указатель применяется в управлении +попытками объединения команд. Объединяются не смежные команды, объединяется +команда, использующая величину, с командой, которая произвела эту +величину. Даже если есть другие команды между ними, в данном случае это не +важно, нужно просто проверить их и убедиться, что они никак не +вмешиваются. Потом, после объединителя, к делу приступает динамический +распределитель регистров, и наконец нечто, преобразующее это в ассемблерный +код.

+ +

В аризонском компиляторе распознаватель команд генерировался компилятором +LEX. Описание машины — это просто программа на LEX, которую LEX +превращает в функцию C для распознавания допустимых команд в виде строк. А у +меня вместо этого — дерево решений особого назначения, которое +генерируется из описания машины, написанном в рамках этого синтаксиса, как +если бы это был LISP. И этот распознаватель служит подпрограммой во многих +разных частях компилятора.

+ +

В настоящий момент этот компилятор примерно так же быстр, как PCC. Он +выполняется заметно быстрее, если ему не велеть делать запутанные размещения +регистров, в этом случае он размещает регистры так же, как PCC. В своём +сверхзапутанном режиме он размещает регистры гораздо лучше, чем PCC, и по +моим наблюдениям, на VAX он генерирует лучший код, который я когда-либо +видел у компилятора C на VAX.

+ +

Для 68000 код ещё не идеален. Я знаю места, где ранние стадии выполняются не +наилучшим образом, потому что он не может полностью заглянуть вперёд. У него +есть выбор на ранней стадии, и он делает то, что по его мнению обещает быть +лучше всего, но на самом деле, если бы он сделал по-другому, более поздняя +стадия достаточно прозорлива, чтобы сделать что-нибудь ещё лучше. Но ранняя +стадия не знает, что собирается делать поздняя стадия, так что мне нужно ещё +поработать кое над чем из этого.

+ +

Иногда это приводит к ненужному освобождению регистров. Потому что когда всё +закручивается в памяти и ему нужно копировать это в регистры, нужно получить +регистры для копий. Это означает, что надо занять регистры, которые уже были +распределены, и выпихнуть временные величины в ячейки стека. Конечно, это +может сделать недопустимыми новые команды, потому что теперь это всё в +памяти, а не в регистрах, так что ему приходится проверять это снова и +снова. Иногда он думает, что ему надо копировать что-то в регистры, а на +самом деле ему это не потребуется, так что он может освободить слишком много +всего, и стало быть не пользоваться регистрами, которыми мог бы.

+ +

(Вопрос: У вас есть генератор кода для 32000?) Пока нет, но, опять-таки, вам +нужен будет не генератор кода, а просто описание машины. Список всех +машинных команд в этом [лиспоподобном] виде. Так что фактически кроме работы +по воплощению идеи об ограничениях на то, какие аргументы могут быть в +регистрах и в каких видах регистров, что было нужно для 68000 и не нужно для +VAX, работа по переносу этого компилятора с VAX на 68000 заняла всего +несколько дней. Так что переносить очень легко.

+ +

В настоящее время компилятор генерирует ассемблерный код и может +генерировать отладочные данные как в формате, который понимает DBX, так и в +особом внутреннем формате GDB. Я бы сказал, компилятор требует работы только +в трёх областях. Первая: мне надо добавить возможность +“профилирования” вроде той, которая есть в компиляторах +Unix. Вторая: мне надо сделать эти распределения регистров поумнее, чтобы +больше не видеть глупостей в выходных файлах. И третья: есть различные +ошибки, вещи, которые пока не отрабатываются правильно, хотя он +скомпилировал себя верно. Я ожидаю, что это займёт всего несколько месяцев, +и тогда я выпущу компилятор.

+ +

Другая немалая часть системы, которая существует — это +ядро. (Вопрос: перерыв?) А, да, по-моему, мы забыли про перерывы. Почему бы +мне не закончить про ядро, это должно занять только около пяти минут, а +потом мы можем сделать перерыв.

+ +

Ну вот, в качестве ядра я планирую взять систему под названием TRIX +(насколько я знаю, это ничего не означает), которая возникла как +исследовательский проект в MIT. Эта система основана на удалённом вызове +процедур. Так что программы называются доменами. Каждый домен — +это адресное пространство и различные допуски, а допуск — это не +что иное, как способность вызывать домен. Любой домен может создать +“порты допуска” для вызова, и потом он может передать эти порты +другим доменам, и нет никакой разницы между вызовом системы и вызовом +другого пользовательского домена. Фактически ты не знаешь, что у тебя. Таким +образом, очень легко получить реализацию устройств другими пользовательскими +программами. Файловую систему можно реализовать пользовательской программой, +прозрачно. Сообщения между сетями тоже прозрачны. Ты думаешь, что прямо +вызываешь другой домен, а на самом деле ты вызываешь домен сетевого +сервера. Он получает данные, которые ты даёшь в вызове, и передаёт их через +сеть программе другого сервера, который затем вызывает домен, с которым ты +пытаешься общаться. Но вы с тем другим доменом видите это как происходящее +невидимо.

+ +

Ядро TRIX запускается, и у него есть определённое ограниченное количество +совместимости с Unix, но нужно гораздо больше. В настоящее время у него есть +файловая система с той же структурой диска, как в древней файловой системе +Unix. Это облегчило отладку, потому что можно организовать файлы в Unix, а +потом запустить TRIX, но у той файловой системы нет ни одной из +особенностей, которые, как я полагаю, необходимы.

+ +

Особенности, которые, как я считаю, должны быть добавлены, включают номера +версий, восстановление удалённых файлов, сведения о том, когда и как и где +файл заархивирован на ленте, атомарное замещение файлов. Я считаю, что в +Unix хорошо, что когда файл записывается, можно уже посмотреть на то, что +там происходит, например, можно вызвать “tail” и узнать, как +далеко зашло дело, это очень славно. А если программа умирает, частично +записав файл, видно, что она сделала. Всё это хорошо, но тот частично +записанный вывод никогда не должен приниматься за полный вывод, который ты +ожидал в конце концов получить. Предыдущая версия этого должна продолжать +быть видимой, чтобы каждый, кто пытается пользоваться этим, пользовался ею, +пока новая версия не будет сделана полностью и верно. Это значит, что новая +версия должна быть видима в файловой системе, но не под тем именем, которое +предполагалось. Её следует переименовывать, когда она завершена. Это, между +прочим, то, что происходит в ITS, хотя там каждая пользовательская программа +делает это явно. Для совместимости с Unix и пользовательскими программами +это нужно делать невидимо.

+ +

У меня есть хитро запутанная схема, как попытаться заставить номера версий +уложиться в существующие пользовательские программы Unix. Это — +идея, что ты указываешь имя файла, оставляя номер версии неявным, если ты +просто указываешь имя файла обычным образом. Но если ты хочешь указать +точное имя, либо потому, что ты хочешь явно задать, какую версию брать, либо +потому, что ты вообще не хочешь никаких версий, ты помещаешь в конец +точку. Так что если задаёшь имя файла “FOO”, это значит: +“Искать версии, которые есть у FOO, и взять самую свежую”. Но +если ты говоришь “FOO.”, это значит: “взять в точности имя +FOO, и ничто другое”. Если ты говоришь “FOO.3.”, это +говорит: “взять в точности имя FOO.3 ”, то есть, конечно, версию +три FOO, и никакую другую. При выводе, если ты просто говоришь +“FOO”, она в конце концов создаст новую версию +“FOO”, но если ты говоришь “FOO.”, она запишет файл, +названный в точности “FOO”.

+ +

Ну, есть кое-какие сложности, связанные с проработкой всех деталей этого и +обследованием, не кроются ли там какие-нибудь проблемы, не выйдут ли из +строя некоторые программы Unix, несмотря на то, что им скормят имена с +точками и так далее, чтобы попытаться добиться от них того же поведения.

+ +

Я бы ожидал, что когда открываешь файл для вывода с именем, заканчивающемся +на точку, на самом деле надо открыть это имя, так что получается... так что +получается то же самое поведение Unix, частично записанные данные видимы +немедленно, в то время, как когда открываешь имя, которое не заканчивается +на точку, должна появиться новая версия, когда закрываешь его, и только если +ты закроешь его явно. Если он оказывается закрыт оттого, что задача умирает, +или из-за отказа системы, или что угодно вроде этого, он должен быть под +другим именем.

+ +

И эту идею можно соединить с “выбором звёздочкой”, говоря, что +имя, которое не заканчивается на точку, подходит ко всем именам без номеров +их версий, так что если в определённом каталоге есть, например, файлы:

+ +
+  foo.1 foo.2 bar.8
+
+ +

Если я говорю “*”, это эквивалентно

+
+  foo bar
+
+ +

потому что она берёт все имена и отбрасывает их версии, и берёт все +различные имена. Но если я говорю: “*.”, тогда она берёт все +имена в точности, ставит точку после каждого, и сопоставляет с ними. Так что +это даёт мне все имена для всех индивидуальных версий, которые существуют. И +аналогично, понятна разница между “*.c” и “*.c.”: +это [первое] даст по существу ссылки на все файлы “*.c” без +версий, в то время как это [второе] даст все версии ... ну, на самом деле не +даст, надо сказать “*.c.*.”. Здесь я ещё не продумал деталей.

+ +

Другая вещь, которая невидима пользователю и которую определённо можно +внести без потери совместимости,— это стойкость файловой системы к +сбоям. А именно, записывая все данные на диск в нужном порядке, устроить +так, чтобы можно было нажать “останов” в любое время без +какого-либо нарушения файловой системы на диске. Как это делать, настолько +хорошо известно, я просто не могу представить, почему кто-то мог бы +пренебрегать этим. Другая идея — ещё более избыточная +информация. Я не уверен, буду я это делать или нет, но у меня есть идеи, +как хранить в каждом файле все его имена, и таким образом сделать возможным, +если любой каталог на диске пропадёт, реконструировать его по остальному +содержимому диска.

+ +

Также я думаю, что я знаю, как сделать возможным атомарное обновление любой +части файла. Так, что если хочешь поменять определённый подобъём файла на +новые данные таким манером, чтобы любая попытка чтения файла видела либо +только старые данные, либо только новые данные. Я считаю, я могу это +сделать, даже безо всякого блокирования.

+ +

Что касается поддержки сети, я намерен когда-нибудь реализовать TCP/IP для +этой системы. Я также думаю, что можно воспользоваться KERMIT, чтобы +получить что-нибудь эквивалентное UUCP.

+ +

Командный интерпретатор, я считаю, уже написан. У него есть два режима: один +имитирует командный интерпретатор BOURNE, а другой имитирует C-shell в той +же программе. Я ещё не получил его копию, и я не знаю, сколько работы он от +меня потребует. Также существует много других утилит. Существует MAKE, LS, +есть замена YACC под названием BISON, который сейчас +поставляется. Существует кое-что весьма близкое к LEX, но оно не полностью +совместимо, оно требует некоторой работы. И в общем, то, что остаётся +сделать, гораздо меньше того, что сделано, но мы всё ещё нуждаемся в помощи +большого числа людей.

+ +

Люди меня всегда спрашивают: “Когда это может быть завершено?” +Конечно, я не могу знать, когда это будет завершено, но задавать мне этот +вопрос — неправильно. Если бы вы планировали платить за это, для +вас имело бы смысл пожелать узнать в точности, что вы собираетесь получить и +когда. Но поскольку вы платить за это не собираетесь, правильным для вас +было бы спрашивать: “чем вы можете помочь ускорить завершение?” +У меня есть список проектов, он в файле в MIT, и люди, заинтересованные в +оказании помощи, могли бы посылать мне почту по этому адресу Internet, а я +вышлю в ответ список проектов. (Интересно, работает ли это (глядя на +мел)). Это видно? Это “RMS@GNU.ORG” (просто следите за скачущим +мячиком). А теперь давайте сделаем перерыв, а после перерыва я скажу нечто +действительно противоречивое. Так что не уходите пока. Если вы уйдёте +сейчас, вы пропустите самое интересное.

+ +

[Тут у нас был пятнадцатиминутный перерыв.]

+ +

Меня просили объявить, как можно получить копии программ GNU. Ну, один +способ, конечно, если у вас есть знакомый приятель, у которого есть копия, +вы можете скопировать, но если у вас нет знакомого приятеля с копией и вы не +подключены к Internet, не можете взять её по FTP, то вы всегда можете +заказать ленту с дистрибутивом и послать денег в Фонд свободного +программного обеспечения. Разумеется, свободные программы — это +не то же самое, что бесплатное распространение. Я дальше подробно это +объясню.

+ +

Вот у меня руководство по EMACS, прекрасно изданное. С него сделали +диапозитивы и напечатали офсетным способом. Хотя вы тоже можете сами +распечатать его из исходных текстов, которые включены в дистрибутив EMACS, +вы можете получить эти копии из Фонда свободного программного +обеспечения. Потом можно будет подойти и посмотреть, и в нём также есть +бланк заказа, оттуда можно списать кое-какие данные, и эта картинка [на +обложке] тоже некоторым понравилась. Это [указывая на фигуру, за которой +гонится RMS верхом на гну] — испуганный программозапиратель, я в +своё время о нём расскажу.

+ +

Программное обеспечение — относительно новое явление. Люди начали +распространять программы, наверное, тридцать лет назад. Только около +двадцати лет назад у кого-то возникла мысль сделать из этого +предприятие. Это была отрасль без традиций того, как люди делают дела или +какие права есть у кого-либо. И было несколько идей о том, из каких других +областей жизни можно заимствовать традиции по аналогии.

+ +

Одна из аналогий, за которую были многие профессора в Европе,— +аналогия между программами и математикой. Программа — это что-то +вроде большой формулы. Ну, традиционно никто не может владеть математической +формулой. Любой может копировать их и пользоваться ими.

+ +

Аналогия, которая понятнее всего для простых людей — это +рецепты. Если подумать, то вещь, с которой встречаешься в обычной жизни и +которая больше всего похожа на программу — это рецепт, это +указания по выполнению чего-нибудь. Различия возникают, потому что рецепту +следует человек, а не машина автоматически. Верно, что исходный текст и +объектный код в данном случае не различаются, но это всё же самое близкое. И +никому не позволено владеть рецептом.

+ +

Но выбрана была аналогия с книгами, у которых есть авторские права. А почему +был сделан такой выбор? Потому что людям, которым этот конкретный вариант +был выгоднее всего, было позволено сделать этот выбор. Людям, которые писали +программы, а не людям, которые ими пользовались, было позволено решать, и +они приняли совершенно эгоистичное решение, и в результате они превратили +отрасль программирования в безобразие.

+ +

Когда я вошёл в эту отрасль, когда я начал работать в MIT в 1971 году, мысль +о том, что программами, которые мы разрабатывали, нельзя обмениваться, даже +не обсуждалась. И то же самое было в Стенфорде и CMU, и у всех, и даже в +Digital. Операционная система Digital в то время была свободной. Очень и +очень часто я брал программу из системы Digital, например кросс-ассемблер +PDP-11, и переносил его на ITS и добавлял кучу особенностей. На эту +программу не было авторских прав.

+ +

И только в конце семидесятых это начало меняться. Меня крайне впечатлял дух +взаимоотдачи, который у нас был. Мы делали то, что, как мы надеялись, +полезно, и были счастливы, если люди могли пользоваться этим. Так, когда я +разработал первый EMACS и люди захотели начать пользоваться им вне MIT, я +сказал, что он принадлежит “Коммуне” EMACS, что для того, чтобы +пользоваться EMACS, нужно быть членом коммуны, и это значило, что на вас +лежит ответственность за то, чтобы приносить все улучшения, которые вы +делаете. Все улучшения изначального EMACS надо было присылать мне, чтобы я +мог включать их в новые версии EMACS, чтобы каждый в обществе мог получать +от них пользу.

+ +

Но это начало разрушаться, когда SCRIBE был разработан в CMU, а затем продан +компании. Это очень беспокоило многих из нас во многих университетах, потому +что мы видели, что это было искушением для каждого, что было так выгодно +отказываться от сотрудничества, и у тех из нас, кто всё-таки верил в +сотрудничество, не было оружия, чтобы попытаться вынудить людей сотрудничать +с нами. Понятно, что один за другим люди сдавали и прекращали сотрудничество +с остальным обществом, и в конце концов только те из нас, в ком была очень +сильна сознательность, продолжали сотрудничать по-прежнему. Вот что +произошло.

+ +

Теперь отрасль программирования стала отвратительной, там каждый цинично +думает о том, сколько денег он собирается получить тем, что не будет добр к +другим людям в этой отрасли и к пользователям.

+ +

Я хочу показать, что практика владения программами как материально +расточительна, так и духовно вредна для общества и дурна. Все эти три вещи +взаимосвязаны. Это духовно вредно, потому что вовлекает каждого члена +общества, кто вступает в контакт с компьютерами, в практику, которая +очевидно материально расточительна для других людей. А каждый раз, когда +делаешь что-то для своего собственного блага, что, как ты знаешь, вредит +другим людям больше, чем помогает тебе, ты вынужден стать циничным, чтобы +сознательно принять это. И это дурно, потому что это преднамеренно расточает +работу, сделанную в обществе, и приводит общество в упадок.

+ +

Сперва я хочу объяснить, какого рода вред наносят попытки владеть +программами и другими сведениями, которые универсально полезны, потом я +перейду к опровержению аргументов в поддержку этой практики, а затем я хочу +поговорить о том, как бороться с этим явлением и как я борюсь с ним.

+ +

Идея информационной собственности вредна на трёх разных уровнях. Материально +вредна на трёх разных уровнях, и каждому виду материального вреда +соответствует свой духовный вред.

+ +

Первый уровень — это просто то, что она отвращает от применения +программы, это ведёт к тому, что меньшее число людей пользуется программой, +но фактически эта программа для меньшего числа людей требует не меньшей +работы. Когда установлена плата за использование программы, это +стимул,— вот в какое слово влюблены эти программозапиратели,— +плата — для людей это стимул не пользоваться программой, а это +расточительство. Если, например, только половинное число людей применяет +программу из-за того, что за неё берут плату, программа наполовину +разбазаривается. То же количество работы произвело только вдвое меньшее +количество благ.

+ +

Вот. Фактически не надо делать ничего особенного, чтобы заставить программу +разойтись по всем тем, кто хочет ею пользоваться, потому что они сами могут +прекрасно копировать её, и она дойдёт до каждого. Всё, что вам нужно после +того, как вы написали программу,— это присесть в сторонке и дать людям +делать, что они хотят. Но этого не происходит: вместо этого кто-то +преднамеренно пытается воспрепятствовать обмену программой, а фактически он +не просто пытается воспрепятствовать этому, он пытается давить на других +людей, чтобы они помогали в этом. Всегда, когда пользователь подписывает +договор о неразглашении, он по существу продаёт своих +товарищей-пользователей. Вместо того, чтобы следовать золотому правилу и +сказать: “Мне нравится эта программа, моему соседу она тоже +понравилась бы, я хочу, чтобы она была у нас обоих”, вместо этого он +сказал: “Угу, дайте её мне. Чёрт с ним, с моим соседом! Я помогу вам +уберечь её от моего соседа, только дайте её мне!”, а такое +мировоззрение наносит духовный ущерб. Такое отношение: “Чёрт с ними, с +моими соседями, дайте МНЕ копию”.

+ +

После того как я наткнулся на людей, которые говорили, что они не позволят +мне скопировать что-нибудь, потому что они подписали некое соглашение о +секретности, то когда кто-нибудь просил меня подписать что-то вроде этого, я +знал, что это неправильно. Я не мог делать с другими то, что так меня +разозлило, когда это сделали со мной.

+ +

Но это — только один из уровней вреда. Второй уровень вреда +начинается, когда люди хотят изменить программу, потому что никакая +программа на самом деле не подходит для всех людей, которые хотят применять +её. Точно так же, как людям нравится изменять рецепты, например уменьшая +количество соли, или, может быть, они захотят добавить болгарского перцу, +так же людям нужно изменять и программы, чтобы получить необходимые эффекты.

+ +

Вот. Для владельцев программ на самом деле не важно, смогут люди изменить +программу или нет, но для их целей полезно предотвратить это. Вообще говоря, +когда программа несвободна, нельзя взять исходные тексты и править их, а это +ведёт к растратам большого количества труда программистов, как и ко многим +огорчениям пользователей. Например: у меня есть знакомая, которая рассказала +мне, как она много месяцев работала в банке, где она была программистом, +пишущим новую программу. Вот. Была коммерчески доступная программа, которая +почти подходила, но это было не совсем то, что нужно, и фактически в том +виде она была бесполезна для них. Количество изменений, которые пришлось бы +внести, чтобы заставить её делать то, что им было нужно, наверное, было бы +невелико, но из-за того, что исходные тексты той программы не были доступны, +это было невозможно. Ей пришлось начать всё заново и растратить много +труда. И мы можем только гадать о том, какая часть всех программистов в мире +растрачивает своё время таким манером.

+ +

А потом, есть ещё ситуация, когда программа работает адекватно, но она +неудобна. Например: в первый раз, когда мы получили графический принтер в +MIT, мы сами написали программы, и мы внесли много замечательных +особенностей, например, она посылала тебе сообщение, когда твоё задание +заканчивало печать, и она посылала тебе сообщение, если в принтере кончалась +бумага, а у тебя было задание на очереди, и много другого, это было то, что +мы хотели. Потом мы получили гораздо более великолепный графический принтер, +один из первых лазерных принтеров, но тогда программу поставляла Xerox, и мы +не могли править её. Они не собирались закладывать эти особенности, а мы не +могли, так что нам приходилось иметь дело с вещами, которые +“наполовину работали”. И было очень огорчительно знать, что мы +были готовы, мы желали, мы были в состоянии исправить это, но нам не +разрешали. Нас саботировали.

+ +

А потом все те люди, которые пользуются компьютерами и говорят, что +компьютеры для них — тайна за семью печатями,— они не +знают, как они работают. Ну как же они узнают? Они не могут прочесть +программы, которыми пользуются. Единственный способ, которым люди узнают, +как следует писать программы или как программы делают то, что они +делают,— это чтение исходных текстов.

+ +

Так что я мог бы только догадываться, не является ли мысль о пользователе, +который думает о компьютере просто как об инструменте, на самом деле +самовоплощающимся предсказанием, результатом практики хранения исходных +текстов в секрете.

+ +

Вот. Духовный вред, который соответствует материальному вреду этого +рода,— это дух самодостаточности. Когда личность проводит много +времени за вычислительной системой, конфигурация этой системы становится +городом, в котором она живёт. Точно так же, как планировка наших домов и +расстановка мебели определяет, на что похожа наша жизнь среди них, так же и +с вычислительной системой, которой мы пользуемся, и если мы не можем +изменять под себя вычислительную систему, которой пользуемся, то в +действительности наша жизнь находится под контролем других. А личность, +которая видит это, в определённом смысле деморализуется: “Нет никакого +толку в том, чтобы пытаться это изменить, это всегда будет плохо. Нет смысла +даже ворошить это. Я просто потрачу на это своё время, и... когда это +закончится, я уйду и попытаюсь больше не думать об этом”. К такого +рода настроениям, к этому неэнтузиазму приводит запрет улучшать вещи, когда +у вас есть чувство духа общественности.

+ +

Третий уровень вреда — взаимодействие между самими разработчиками +программ. Потому что любая область знания прогрессирует больше всего, когда +люди могут основываться на труде других, но информационная собственность +нарочно организована для того, чтобы не дать никому другому делать это. Если +бы люди могли основываться на труде других людей, то собственность стала бы +неясной, так что они следят за тем, чтобы каждую новую позицию в этой +области приходилось начинать с начала, и таким образом они сильно замедляют +прогресс в этой области.

+ +

Вот мы и видим: сколько систем табличных вычислений было сделано, +каждая — новой компанией, каждая — безо всякой пользы +от понимания того, как это делалось раньше? Да, верно, первая такая система +не была совершенством. Она, наверное, работала только на определённых видах +компьютеров, и что-то она делала не наилучшим из возможных способов. Так что +были разные причины, по которым определённые люди хотели бы переписать её +части. Но если бы им приходилось переписывать только части, которые они на +самом деле желали улучшить, работы было бы гораздо меньше. Ты можешь +понимать, как улучшить систему в одном аспекте, и не понимать, как улучшить +ту же самую систему в другом аспекте; фактически, у тебя может быть много +головной боли с тем, чтобы сделать это так же хорошо. И вот, если бы ты мог +взять часть, которая тебе нравится, и переделать только часть, к которой у +тебя лежит душа, ты мог бы получить систему, которая лучше во всех +отношениях, положив на это гораздо меньше труда, чем это теперь нужно для +написания новой системы целиком. Да, мы все знаем, что система часто может +выиграть от того, что её полностью перепишут, но это только если ты можешь +сначала прочесть старую.

+ +

Итак, люди в отрасли программирования выработали метод разбазаривания +большого количества своего времени и, таким образом, естественно, увеличения +потребности в программистах сверх необходимости. Почему имеется нехватка +программистов? Потому что из-за интеллектуальной собственности программисты +организованы так, чтобы разбазаривать половину работы, которую они делают, +так что нам кажется, что нужно вдвое больше программистов. И таким образом, +когда люди указывают на систему интеллектуальной собственности, говоря: +“взгляните на высокие показатели статистики занятости, посмотрите, +какая это большая отрасль промышленности”, это на самом деле +доказывает только то, что люди расточают много денег и времени. Если они +говорят о методах повышения производительности программиста, они охотно +делают это, если речь идёт о превосходных пакетах разработки, но чтобы +улучшить производительность программиста избавлением от того, что сделано +явно для снижения его производительности,— нет, они против +этого. Потому что это снизило бы число занятых программистов. Есть в этом +что-то слегка шизофреническое.

+ +

А духовный вред, который соответствует этому уровню материального +вреда,— в том, что дух научного сотрудничества, который некогда был +так силён, что учёные даже в воюющих странах продолжали сотрудничать, потому +что они знали, что то, что они делают, никак не связано с войной, это было +просто для долгосрочной выгоды человечества. В наше время людей больше не +заботит долгосрочная выгода человечества.

+ +

Чтобы получить представление о том, что значит препятствовать применению +программы, давайте представим, что у нас есть бутерброд, который можно +съесть, а он не будет израсходован. Его можете съесть вы, его может съесть +другой человек,— тот же самый бутерброд, сколько угодно раз,— а +он всегда будет оставаться таким же аппетитным, как изначально.

+ +

Лучшее, что можно сделать, что мы обязаны сделать с этим бутербродом,— +это пронести его по тем местам, где есть голодные; разнести его по стольким +ртам, по скольким возможно, чтобы он насытил столько людей, сколько +можно. Ни в коем случае у нас не должно быть платы на то, чтобы съесть от +этого бутерброда, потому что тогда люди не смогут позволить себе есть его, и +он будет растрачен впустую.

+ +

Программа подобна этому бутерброду, но даже более того, потому что её можно +есть одновременно во многих разных местах, применять разным людям, одному за +другим. Это как если бы тот бутерброд был достаточен для того, чтобы +насытить каждого, везде, навсегда, а этому не позволили произойти, потому +что кто-то считает, что он должен владеть им.

+ +

Ну вот; люди, которые считают, что они могут владеть программами, в общем +приводят два аргумента в пользу этого. Первый — это “я +написал её, это дитя моего духа, в ней — моё сердце, моя +душа. Как может кто-то забрать её у меня? Где бы она ни оказалась, она моя, +моя, МОЯ!!”. Ну, как-то странно, что большинство из них подписывает +соглашения, по которым она принадлежит компании, на которую они работают.

+ +

Итак, я убеждён, что это одна из вещей, о которой легко можно дорассуждаться +до убеждения, что она важна, но точно так же легко можно убедить себя, что +это не имеет никакого значения.

+ +

Обычно эти люди применяют этот аргумент, чтобы требовать права +контролировать даже то, как люди могут изменять программу. Они говорят: +“Никто не должен быть в состоянии превратить моё произведение +искусства в мешанину”. Ну, представьте, что у лица, которое изобрело +блюдо, которое вы планируете приготовить, было бы право контролировать то, +как вы можете его готовить, потому что это его произведение искусства. Вы +хотите изъять соль, но он говорит: “Ну, нет. Я составил это блюдо, и в +нём должно быть ровно столько соли!” “Но врач говорит, что соль +для меня небезопасна. Что мне делать?”.

+ +

Очевидно, тот, кто пользуется программой, гораздо ближе к этому +случаю. Применение программы касается его очень непосредственно, в то время +как оно имеет только что-то вроде отвлечённого отношения к тому, кто написал +программу. И следовательно, если мы хотим дать людям наибольший возможный +контроль над их собственной жизнью, то принимать решения об этих вещах +должен именно пользователь.

+ +

Второй ряд их аргументов — экономический. Они говорят: “Как +люди будут получать плату за программирование?”, и в этом есть зерно +реальной проблемы. Но многое из того, что они говорят,— +заблуждение. Оно состоит в том, что не одно и то же — говорить: +“если мы хотим, чтобы было много людей, пишущих программы, мы должны +обеспечить, чтобы им не приходилось зарабатывать на жизнь другим +путём”, с одной стороны, и “нам нужна существующая система, +ремесло программиста должно приносить богатство”, с другой +стороны. Есть большая разница между обеспечением просто прожиточного +минимума и созданием класса денежных программистов, по крайней мере, как это +делается сейчас в Штатах. Они всегда говорят: “Что я буду +есть?”, но вопрос на самом деле не “что он будет есть?”, а +“как он заработает на суши?”. “Будет ли у меня крыша над +головой?”, но в действительности подразумевается “как ему купить +отдельную квартиру?”

+ +

Существующая система была выбрана людьми, которые вкладывают капитал в +разработку программ, потому что это даёт им возможность получать наибольшие +деньги, а не потому, что это единственный способ найти деньги для поддержки +усилий по разработке системы. Фактически даже не далее, как десять или +пятнадцать лет назад, было обычным поддерживать разработку программ другими +способами. Например, те операционные системы Digital, которые были свободны, +даже в начале семидесятых, разрабатывались людьми, которым платили за +работу. Много полезных программ было разработано в университетах. Сейчас те +программы зачастую продаются, но пятнадцать лет назад они были обычно +свободны, и всё же людям платили за их работу.

+ +

Когда у вас есть что-нибудь подобное программе, как бесконечный бутерброд, +как дорога, которую нужно проложить один раз, но как только она проложена, +совсем не важно, сколько вы будете ездить по ней, нет никаких затрат на её +использование, вообще говоря, лучше, если мы не берём плату за пользование +ей. И есть множество того, что мы сейчас развиваем и платим людям за +строительство. Например, все эти улицы в городе. Очень легко найти людей, +которые будут программировать бесплатно; на самом деле невозможно найти +людей, которые будут строить улицы бесплатно. Строить улицы — это +не такое творческое и интересное занятие, как программирование. Но у нас +много улиц, мы находим деньги, чтобы оплатить это, и способ, которым мы это +делаем, гораздо лучше, чем если бы мы сказали: “Пусть компании строят +улицы и расставят киоски, и тогда каждый раз, когда сворачиваешь за угол, ты +будешь платить таксу. И тогда компании, которые выберут хорошие места для +улиц,— те будут рентабельны, а другие обанкротятся”.

+ +

Есть одна забавная вещь, которая происходит, когда кто-то начинает делать +много денег огораживанием чего-нибудь. До этого, бывает, находятся многие и +многие люди, которые с неподдельным энтузиазмом и рвением желают работать в +этой отрасли, единственный вопрос — как им получить хоть какие-то +средства для жизни. Если взять, например, математиков, есть куда как больше +людей, которые хотят заниматься чистой математикой, чем фондов на то, чтобы +кто-то был чистым математиком. И даже когда вы получаете фонды, вы не +получаете очень много, они не живут богато. А для музыкантов это ещё хуже. Я +видел статистику того, сколько получает средний музыкант, средний человек, +посвящающий большую часть своего времени тому, чтобы пытаться быть +музыкантом, в Массачусетсе; это было что-то вроде половины медианного дохода +или меньше. Этого едва хватает на то, чтобы жить, это трудно. Но есть много +таких, кто пытается делать это. А потом, когда становится вообще возможно +получать очень высокую плату за то, чтобы делать что-нибудь, все те люди +исчезают, и начинают говорить: “никто не будет этим заниматься, если +им не будут хорошо платить за это”.

+ +

И я видел, как это произошло в отрасли программирования. Те самые люди, +которые работали себе в Лаборатории ИИ, получали очень мало и любили свою +работу, теперь не помышляли о том, чтобы работать меньше, чем за пятьдесят +тысяч долларов в год. Что произошло? Когда вы ставите людей перед +возможностью получать много денег, когда они видят, что другие за подобную +работу получают столько денег, они чувствуют, что должны получать то же +самое, и таким образом никто не хочет продолжать по-старому. И очень просто +после того, как это произошло, думать, что платить людям много +денег — единственный из возможных способов, но это не так. Если +бы не было возможности делать много денег, у нас были бы люди, которые были +бы согласны делать это за небольшие деньги, особенно когда это что-нибудь +творческое и интересное.

+ +

Вот. Я понимал, что уникальный мир Лаборатории ИИ разрушен, я понимал, что +торговля программами была органической частью того, что разрушило его, и я +также понимал, как я объяснил раньше, насколько необходимы свободные +программы для того, чтобы существовало подобное общество. Но потом, подумав +об этом ещё, я осознал все эти аспекты, в которых запирание программ вредит +всему обществу, в особенности вынуждая людей продавать своих соседей и +вызывая упадок общества. Тот самый дух, который ведёт к тому, что люди +смотрят, как кого-нибудь убивают на улице, и никому не говорят. Дух, +постоянные проявления которого мы встречаем в таком большом числе компаний +вокруг нас. И для меня было ясно, что у меня был выбор, я мог стать частью +того мира и чувствовать себя несчастным оттого, что я делаю со своей жизнью, +или решить бороться с этим. Итак, я решил бороться с этим. Я посвятил свою +карьеру попытке воссоздать общество обмена программами, попытке положить +конец явлению запирания общеполезной информации. И система GNU — +средство для достижения этой цели. Это техническое средство для достижения +общественной цели. С помощью системы GNU я надеюсь сделать прививку +пользователям против угрозы программозапирателей.

+ +

В настоящее время запиратели по существу заявляют о своей власти делать +компьютер человека бесполезным. Когда-то в США были люди, наиболее +распространено это было около пятидесяти лет назад, они были в мафии, они +приходили в магазины и бары, особенно в бары, когда бары были запрещены, +конечно. Они приходили и говорили: “Много мест в округе недавно +сгорело. Вы ведь не хотите сгореть, не так ли? Ладно, мы защитим вас от +пожаров, вам только придётся платить тысячу долларов в месяц, и мы +гарантируем, что здесь пожара не будет”. И это называлось +“протекционный шантаж”. А сейчас у нас ситуация, когда человек +говорит: “У вас есть замечательный компьютер, и у вас есть программы, +которыми вы пользуетесь. Ну так вот, если вы не хотите, чтобы эти программы +исчезли, если вы не хотите, чтобы за вами пришла полиция, лучше заплатите +мне тысячу долларов, и я дам вам копию этой программы с лицензией”, и +это называется “программный протекционный шантаж”.

+ +

На самом деле всё, что они делают — это вмешиваются в дела всех +других людей, которые делают то, что нужно, но они убеждают, как самих себя, +так и нас, остальных, что они выполняют полезную функцию. Ну, на что я +надеюсь — это что когда тот парень из программной мафии придёт и +скажет: “Ты хочешь, чтобы эти программы исчезли из твоего +компьютера?”, пользователь сможет сказать: “Я больше тебя не +боюсь. У меня есть вот эта свободная система GNU, и теперь ты ничего не +можешь мне сделать”.

+ +

Вот. Одно из оправданий, которые люди иногда предлагают для владения +программами,— это идея дать людям стимул к производству. Вообще я +поддерживаю идею частного предпринимательства, так же как идею надежды +заработать деньги производством того, чем другие люди хотели бы +воспользоваться, но с этим в отрасли программирования сейчас полный +бардак. Производство несвободной программы — не такой же вклад в +общество, как производство той же самой программы с тем, чтобы она была +свободной. Потому что написание программы — только потенциальный +вклад в общество. Настоящий вклад в богатство общества происходит, только +когда программой пользуются. А если вы предотвращаете применение программы, +вклада в действительности не происходит. Итак, вклад, в котором нуждается +общество,— не эти несвободные программы, для производства которых у +каждого есть такой стимул; вклад, который нам на самом деле нужен,— +это свободные программы, так что в обществе бардак из-за того, что оно +создаёт для людей стимул делать то, что не очень полезно, и не создаёт +стимула делать то, что полезно. Таким образом, основная идея частного +предпринимательства не реализуется, и можно даже сказать, что общество +невротично. В конце концов, когда индивидуум поощряет в других поведение, +которое плохо для этого индивидуума, мы называем это неврозом. А +тут — общество ведёт себя таким манером, поощряя программистов +делать то, что плохо для общества.

+ +

Я — не такой, как все. Мне лучше думать, что я хороший член +общества и что я вношу какой-то вклад, чем чувствовать, что я успешно +паразитирую на обществе, и вот поэтому я решил сделать то, что я сделал. Но +каждого хотя бы немного беспокоит чувство, что им платят за то, что на самом +деле не полезно. Так что давайте прекратим защищать эту идею стимулирования +дурного и давайте хотя бы попытаемся найти средства поощрять людей делать +правильное, то есть делать свободные программы.

+ +

Благодарю за внимание.

+ +

[После этого RMS отвечал на вопросы около часа. Я включил только +очень немногие из вопросов и ответов в эту версию. Запись была плохой, у +меня не было времени проработать, как следует, всю ленту]

+ +
+
В: Кто-нибудь пытался создавать вам проблемы?
+ +

О: Единственный раз, когда кто-то пытался мне создать +проблему, это были те собственники, так называемые, самозваные собственники +Emacs Гослинга. Кроме этого, у них нет оснований для того, чтобы делать это, +так что они могут не так уж много. Между прочим, мне бы хотелось привлечь +внимание всех к тому, как люди применяют язык для того, чтобы попытаться +поощрять людей думать определённым образом и не думать по-другому. Многое из +современной терминологии в этой отрасли было выбрано самозваными +собственниками программ, чтобы попытаться поощрить вас, попытаться заставить +вас смотреть на программы по образу и подобию материальных объектов, которые +являются собственностью, и не замечать различий. Самый вопиющий пример +этого — термин “пират”. Пожалуйста, отказывайтесь +применять термин “пират” для описания тех, кто желает +обмениваться программами со своим соседом, как добрый гражданин.

+ +

Я забыл вам сказать вот что: концепция авторских прав была разработана для +печатной продукции. В древние времена авторы свободно копировали друг друга, +и это не считалось дурным, и это даже было очень полезно: единственное, +почему работы определённых авторов дошли до нас,— это потому, что +некоторых из них щедро цитировали в других работах, которые сохранились.

+ +

Так было потому, что книги копировались по одной штуке за раз. Было +вдесятеро труднее сделать десять копий, чем одну. Потом был изобретён +печатный станок, и это не помешало людям переписывать книги от руки, но по +сравнению с печатью копирование вручную было так неприятно, что это с таким +же успехом могло бы быть невозможным.

+ +

Когда книги можно было делать только массовым производством, тогда авторские +права начали приобретать смысл, а кроме того, это не отнимало у читающей +общественности свободу. Как член общества, у которого не было печатного +пресса, вы всё равно не могли скопировать книгу. Так что вы не теряли +никакой свободы просто из-за того, что были авторские права. Таким образом, +авторское право было изобретено и приобрело нравственный смысл из-за +технического сдвига. Сейчас происходит обратный сдвиг. Индивидуальное +копирование информации всё улучшается и улучшается, и мы видим, что предел +прогресса техники — возможность копирования любого рода +информации. [перерыв из-за переворота ленты]

+ +

Итак, мы снова в том же положении, как в древнем мире, где в авторских +правах не было смысла.

+ +

Если мы рассмотрим нашу концепцию собственности, они исходят от материальных +объектов. Материальные объекты удовлетворяют закону сохранения, очень +хорошо. Да, верно, я могу сломать мел напополам, но это — не то, +и он изнашивается, он расходуется. Но в основном это — один стул +[указывая на стул]. Я не могу просто типа щёлкнуть пальцами и получить два +стула. Единственный способ получить другой — сделать его так же, +как был сделан первый. Это требует дополнительного сырья, это требует +дополнительной работы по производству, и наша концепция собственности +развивалась, чтобы привести нравственные понятия в соответствие с этими +фактами.

+ +

Для информации, которую каждый может копировать, верно другое. И, +следовательно, нравственные понятия, которые подходят к этому,— +другие. Наши нравственные понятия рождаются из размышлений о том, насколько +определённое дело поможет людям и насколько оно навредит людям. Если объект +материален, вы можете придти и забрать этот стул, но вы не можете придти и +скопировать его. А если вы заберёте стул, это ничего не будет производить, +поэтому оправданий нет. Если кто-то говорит: “Я выполнил работу, чтобы +сделать этот стул, и этот стул может быть только у одного человека, почему +бы ему не быть у меня”, почему бы и нам не сказать: “Ну да, это +разумно”. Когда человек говорит: “Я вырезал биты на этом диске, +только у одного человека может быть этот диск, так что не смейте забирать +его у меня”, ладно, в этом тоже есть смысл. Если только у одного +человека будет этот диск, почему бы ему не быть у парня, который владеет +этим диском.

+ +

Но когда кто-то другой приходит и говорит: “Я не собираюсь ломать твой +диск, я просто хочу по волшебству сделать другой точно такой же, как этот, а +потом я заберу его, а ты можешь продолжать пользоваться этим диском точно +так же, как раньше”, ну, это то же самое, как если бы кто-нибудь +сказал: “У меня есть волшебный копировщик стульев. Ты можешь +по-прежнему наслаждаться своим стулом, сидеть на нём, ставить его туда, куда +угодно, но у меня тоже будет стул”. Это — хорошо.

+ +

Если людям не нужно столярничать, они могут просто щёлкнуть пальцами и +раздвоить их,— это чудесно. Но этот сдвиг в технике не устраивает +людей, которые хотят быть в состоянии владеть отдельными копиями и получать +деньги за отдельные копии. Эта идея применима только к косной материи. Так +что они делают всё возможное, чтобы представить программы как материальные +объекты. Вы когда-нибудь задумывались, почему, когда вы приходите в магазин +программ и покупаете копию программы, она бывает упакована во что-то, что +выглядит, как книга? Они хотят, чтобы люди думали, будто они получают +материальный объект, и не осознавали, что они на самом деле получили в форме +цифровых данных, которые можно копировать.

+ +

К конце концов, что такое компьютер, если не универсальная машина? Вы, +наверное, изучали универсальные машины Тьюринга, машины, которые могут +имитировать любую другую машину. Причина, по которой универсальная машина +так хороша — то, что вы можете заставить её имитировать любую +другую машину, а инструкции можно копировать и менять,— именно то, что +нельзя делать с материальным объектом. И это — именно то, что +программозапиратели хотят отнять у общественности. Они хотят получить выгоду +от технического сдвига к универсальным машинам, но они не хотят, чтобы эту +выгоду получила общественность.

+ +

По существу они пытаются сохранить “век материальных объектов”, +но он прошёл, и мы должны привести свои идеи о добре и зле в соответствие с +действительными фактами мира, в котором мы живём.

+
+ +
В: Так что это сводится к владению информацией. Как вы +думаете, есть ли примеры, когда, по вашему мнению, нет ничего дурного в том, +чтобы владеть информацией?
+ +

О: Для сведений, которые не общеполезны или несут +персональный характер, я бы сказал, что это допустимо. Другими словами, не +сведения о том, как делать что-нибудь, а о том, что вы намереваетесь +делать. Сведения, единственная ценность которых спекулятивна, то есть они +могут получить от вас какие-то деньги, но не могут создать что-нибудь с их +помощью. Есть все основания, я бы сказал, хранить эти сведения в секрете и +под контролем.

+ +

Но когда речь идёт о творческой информации, информации, от которой люди +могут получить пользу или удовольствие и которой будет пользоваться и +наслаждаться всё больше и больше людей, у которых она будет, мы всегда +должны поощрять копирование.

+
+
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. название “free +university compiler kit” может означать также “свободный +университетский набор для компиляторов”
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-mec-india.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-mec-india.html new file mode 100644 index 0000000..90f2a72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallman-mec-india.html @@ -0,0 +1,2237 @@ + + + + + + +Речь Ричарда Столмена в Образцовом инженерном колледже об опасностях +патентов на программы - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Опасность патентов на программы (2001)

+ +

Ричард Столмен

+

Выступление в Образцовом инженерном колледже при правительстве Кералы в +Индии, 2001 год (звукозапись)

+
+ +

Содержание

+ +

Представление докладчика

+ +

Речь Столмена

+ + + +

Вопросы от аудитории

+ + +
+ + +

Представление докладчика

+ +

Профессор Джйоти Джон, руководитель факультета Вычислительной +техники, представляет Столмена:

+ +

Моя почетная обязанность — приветствовать самого выдающегося из +гостей, когда-либо посещавших этот колледж.

+ +

В 1984 году мистер Ричард Мэтью Столмен положил начало разработке +операционной системы GNU, поставив целью создание полностью свободной +операционной системы типа Unix. Организация, которая была основана +в 1985 году для дальнейшей работы над этим — Фонд +свободного программного обеспечения.

+ +

Столмен — провидец вычислительной техники нашего времени, гений, +стоящий за такими программами, как Emacs, GCC, отладчик GNU и многие +другие. Но самое важное — он автор Стандартной общественной +лицензии GNU — лицензии, под которой распространяется и +разрабатывается более половины всех свободных программ. Комбинация GNU с +Linux, ядром, называемая операционной системой GNU/Linux, по сегодняшним +оценкам применяется более чем двадцатью миллионами пользователей по всему +миру.

+ +

Столменовская концепция свободной программы связана со свободой, а не со +стоимостью. Его идеи заходят далеко по пути обеспечения развития на благо +общества программ, совместно разрабатываемых программистами, которые не +“запирают” свою работу, а напротив, выпускают ее так, чтобы +другие могли изучать, изменять и перераспространять ее.

+ +

В 1991 году Столмен получил от Ассоциации вычислительной техники премию +Грейс Хоппер, в 1990 году он был награжден стипендией +Мак-Артуров — в список лауреатов этой престижной награды входит +Ноам Хомски и Тим Бернерс-Ли. В 1996 году он был награжден почетной +степенью доктора техники Шведским королевским +институтом. В 1998 году он стал лауреатом Премии первопроходцев +Фонда электронных рубежей, вместе с Линусом +Торвальдсом. В 1999 году он получил премию памяти Юри Рубински.

+ +

Сегодня Столмен будет говорить об опасности патентов на +программы. Фактически это один из важнейших аспектов свободы +программирования, потому что аспект патентов на программы может превратить +всех программистов в потенциальных правонарушителей, потому что они, сами +того не зная, могут нарушать какие-то патенты, выданные какой-то другой +компании.

+ +

Речь Столмена

+ +

Я уверен, что после этого введения многие из вас захотели узнать о свободных +программах. Но, к сожалению, это не то, о чем я предполагаю +рассказать. Фактически эта тема, патенты на программы, не очень +тесно связана с проблемой свободных программ. Патенты на +программы — опасность, которой подвергаются все программисты и +все пользователи компьютеров. Я узнал о них, конечно, работая над свободными +программами, потому что они опасны для моего проекта точно так же, как для +всякого другого программного проекта в мире.

+ +

Выражение “интеллектуальная собственность” неверно в двух +отношениях

+ +

Есть очень неудачное выражение, которое вы, возможно, слышали. Это выражение +“интеллектуальная собственность”. Так вот, у этого выражения +есть две проблемы.

+ +

Одна из них состоит в предвзятом отношении к важнейшему вопросу о том, как +следует рассматривать какого-нибудь рода идеи, или методы, или произведения, +или что бы то ни было еще. Это выражение подразумевает, что их будут +рассматривать как какой-то род собственности. Так вот, это вопрос +общественной политики, и у вас должна быть возможность обдумать различные +альтернативы, чтобы выбрать наилучшую. А это означает, что вам не следует +называть всю эту сферу, формулировать этот вопрос в терминах, которые +заранее предполагают, к какого рода ответу вы прибегнете.

+ +

А вторая, еще более фундаментальная, состоит в том, что выражение в +действительности сваливает в одну кучу совершенно различные области права, в +том числе авторское право, патенты, товарные знаки, коммерческую тайну, а +также разные другие предметы. Так вот, у этих областей права фактически нет +почти ничего общего. Предписания законов полностью меняются при переходе от +одной области к другой. Их истоки совершенно независимы, и вопросы +общественного устройства, которые они затрагивают, совершенно различны. Так +что единственный разумный способ обдумывать их — брать один из +них и обдумывать его; думать о них отдельно.

+ +

Итак, разумный способ говорить о них — никогда не обобщать, а +говорить о конкретном предмете, понимаете? Говорить об авторском праве, или +говорить о патентах, или говорить о товарных знаках, но никогда не сваливать +их вместе как “интеллектуальную собственность”, потому что это +путь к упрощенным заключениям. Почти невозможно разумно мыслить об +“интеллектуальной собственности”, так что я и отказываюсь от +этого. Я просто говорю людям, почему это выражение ошибочно, а затем, если +вы спросите, каково мое мнение об авторском праве или мое мнение о патентах, +я вам за час расскажу об этом. Но это два разных мнения, и мое мнение о +товарных знаках — это тоже что-то совершенно другое.

+ +

Авторские права и патенты не имеют друг к другу никакого отношения

+ +

Итак, важнейшее, с чего вы должны начать,— никогда не смешивать темы +авторских прав и патентов. Они не имеют друг к другу никакого +отношения. Позвольте мне рассказать вам о некоторых основных различиях между +авторскими правами и патентами:

+ +
    +
  • Авторское право рассматривает конкретное произведение, обычно письменное, и +оно имеет отношение к деталям этого произведения. Идеи полностью +исключаются. Наоборот, патенты — ну, патент выдают на идею, +только и всего; и реализация любой идеи, которую вы можете +описать — вот в чем вас мог бы ограничить патент.
  • + +
  • Авторские права имеют отношение к копированию. Если бы вы написали что-то, +что слово в слово совпало бы с каким-то знаменитым романом, и могли бы +доказать, что вы сделали это, пока были заперты в комнате, и никогда не +видели этого романа, то это не было бы нарушением авторского права, потому +что это не копирование. Но патент — это абсолютная монополия на +применение конкретной идеи. И даже если бы вы могли показать, что вы +придумали это сами по себе, это не имело бы совершенно никакого +значения. Вам это не поможет.
  • + +
  • Авторские права существуют автоматически. Как только что-то записывается, на +это распространяются авторские права. Патенты выдают после дорогостоящего +процесса оформления. Есть высокая пошлина, и еще больше нужно платить +юристам, что, конечно, создает выгодные условия для больших компаний. А в +патентном бюро говорят, что они выдают патенты только на то, что не +очевидно. Однако на практике во многих патентных бюро критерий неочевидности +соответствует лицу с коэффициентом интеллекта, равным пятидесяти. И у них +есть всевозможные оправдания для того, чтобы игнорировать факт, что всякий +раз, когда любой программист взглянет на это, первое, что он говорит, это +“Абсурд! Это же очевидно!” Они отвечают: “Ну, это задним +умом”. Так что у них есть оправдание для того, чтобы полностью +игнорировать суждение всякого, кто действительно является программистом.
  • + +
  • Срок действия авторских прав чрезвычайно велик. Сегодня в США срок действия +авторских прав может быть 150 лет, что абсурдно. Срок действия патентов +не так велик; это просто долгий срок — 20 лет, что для +программирования, как вы можете себе представить, является долгим сроком.
  • +
+ +

Есть и много других отличий. Они фактически отличаются в каждой детали. Так +что худшее, что вы в принципе можете сделать — это узнать что-то +об авторских правах и полагать, что то же верно для патентов. Нет, для +патентов это скорее окажется неверным. Если это верно для авторских прав, +это неверно для патентов. Такое правило было бы лучше, если бы вам нужно +было угадывать.

+ +

Как работает патентная система

+ +

Так вот, в большинстве случаев, когда люди описывают, как работает патентная +система, они в этой системе материально заинтересованы. Так что они +описывают патентную систему с точки зрения кого-то, кто хочет получить +патент, а затем указывать им на программистов и говорить: “Вручите мне +свои деньги”. Это естественно, понимаете? Когда продают лотерейные +билеты, они говорят о тех, кто выигрывает, а не о тех, кто +проигрывает. Конечно, большинство проигрывает, но они не хотят, чтобы вы +думали об этом, так что они говорят о тех, кто выигрывает. То же +самое — с патентами. Патентная система — лотерея, +очень дорогая для участников. Но конечно, те, кто приводит систему в +действие, хотят, чтобы вы думали о маловероятном случае, в котором вы могли +бы выиграть.

+ +

Так что, чтобы устранить этот перекос, я собираюсь объяснить, на что похожа +патентная система с точки зрения кого-то, кто мог бы быть жертвой патента; +то есть кого-то, кто хочет разрабатывать программы. Предположим, что вы +хотите разрабатывать программу и вы находитесь в стране, в которой есть +патенты на программы. Как вам приходится обращаться с патентной системой?

+ +

Ну, во-первых, вам приходится разузнавать о патентах, которые могли бы +потенциально затрагивать вашу область. Это невозможно, потому что патенты, +которые находятся на конвейере и оцениваются патентным бюро, хранятся в +секрете. Ну, в некоторых странах их публикуют через 18 месяцев, но это +все равно оставляет много времени, когда они секретны. Так что вы могли бы +разработать в этом году программу, которая совершенно законна и безопасна в +этом году. А потом, в следующем году, мог бы быть выдан патент, и ни с того, +ни с сего на вас могли бы подать в суд. Такое случается. Или могли бы подать +в суд на ваших пользователей.

+ +

Например, в 1984 году была разработана программа compress, и поскольку +она была свободна, ее распространяли многие компании вместе с системами +Unix. Так вот, в 1985 году был выдан патент США на алгоритм сжатия +LZW, а через несколько лет компания Unisys начала выжимать деньги из +различных компаний.

+ +

Ну, поскольку нам в проекте GNU была нужна программа сжатия данных и +поскольку мы не могли воспользоваться программой compress, мы начали искать +какую-нибудь другую программу сжатия. Мы разузнали... Кто-то пришел и +сказал: “Я год работал над этим алгоритмом, а сейчас я решил, что +собираюсь передать его вам, и вот программа”. Одна неделя отделяла нас +от выпуска этой программы, когда мне на глаза попалась копия “Нью-Йорк +таймс” (что случается не очень часто), и в ней случайно оказалась +еженедельная колонка патентов, и я ее заметил, так что я ее прочел. В ней +говорилось, что кто-то получил патент на новый метод, лучший метод сжатия +данных. Ну, на самом деле это было не так. +Когда я это увидел, я подумал, что нам стоит достать копию патента и +посмотреть, не представляет ли он проблемы, и оказалось, что он выдан в +точности на тот алгоритм, который мы едва не выпустили. Так что программа +была убита за неделю до выпуска. И на самом деле то лицо, правообладатель +патента, не изобрел лучший метод, потому что он на самом деле не был +новым. Но это не имеет значения — у него была монополия.

+ +

Впоследствии мы нашли другой алгоритм сжатия, который применяется в +программе, известной как gzip. Но это иллюстрирует опасность, которая встает +перед вами: даже если у вас неограниченные ресурсы, вы не можете разузнать +обо всех патентах, которые могли бы угрожать вашему проекту. Но вы можете +разузнать о выданных патентах, потому что они публикуются патентным +бюро. Так что в принципе вы могли бы прочесть их все и понять, что они +ограничивают, что они запрещают вам делать. Хотя на практике, как только +появляются патенты на программы, их становится так много, что за ними не +успеваешь следить. +В США их свыше ста тысяч; может быть, на настоящий момент двести тысяч. Это +только оценка. Я знаю, что десять лет назад они выдавали по десять тысяч +патентов в год, и я думаю, что с тех пор процесс ускорился. Так что вы +будете не в состоянии отслеживать их, если только это не ваша основная +работа. Так вот, можно попробовать искать те, которые связаны с тем, что вы +делаете, и в некоторых случаях этого достаточно. Если вы ищете определенные +ключевые слова или идете по ссылкам, вы найдете некоторые патенты, связанные +с тем, что вы делаете. Вы не найдете их все.

+ +

Несколько лет назад у кого-то был патент США — может быть, сейчас +срок его действия истек — на естественный порядок перевычислений +в табличных процессорах. Так вот, что это значит? Это значит, что сначала +табличные процессоры всегда перевычисляли сверху вниз. Что означает, что +если какая-нибудь клетка зависела от клетки, расположенной ниже нее, то она +никогда не перевычислялась с первого раза; чтобы получить ее значение, нужно +было сделать другое перевычисление. Ясно, что лучше делать перевычисления по +порядку, понимаете? Если А зависит от Б, то сначала сделать Б, а потом +сделать А. Таким образом одно перевычисление все поставит на свои места. Ну, +вот на это и был выдан патент.

+ +

Так вот, если бы вы искали выражение “табличный процессор”, вы +бы не нашли этот патент, потому что это выражение в нем не +встречается. Словосочетание “естественный порядок вычислений” +тоже не встречается. Этот алгоритм — а они выдали патент +действительно именно на алгоритм — алгоритм называется +топологической сортировкой, и это выражение тоже в патенте не +встречается. Патент формулировался как патент на технику компиляции. Так что +поиск в пределах разумного не обнаружил бы этого патента, но патент +по-прежнему был бы основанием для того, чтобы вчинить вам иск.

+ +

Фактически вы не можете даже приблизительно сказать, на что распространяется +патент, если тщательно его не изучите. Для патентов в других отраслях это не +так, потому что в других отраслях есть что-то, что происходит физически, и +детали этого физического процесса обычно дают вам своего рода зацепку, так +что вы можете судить, относится это к вам или нет. Но в программировании +такого нет, так что два совершенно различных способа выражения чего-то легко +могут описывать фактически одно и то же вычисление, и для того чтобы понять, +что они описывают одно и то же, необходимо тщательное исследование. Из-за +этого даже патентное бюро не может их отслеживать. Так что есть не один, а +два патента на алгоритм сжатия данных LZW. Первый был выдан +в 1985 году, а второй, по-моему, в 1989 году. Но заявка +на тот, по-моему, была подана еще раньше. Один из этих патентов принадлежит +Unisys, а второй принадлежит IBM.

+ +

Так вот, такого рода ошибки на самом деле не редки. Это не единственная +ошибка. Понимаете, те, кто проверяют заявки, не могут тратить много времени +на один патент. В США им отпускается в среднем 17 часов на патент. Так +вот, этого не достаточно для тщательного изучения всех других патентов в +этой отрасли, чтобы понять, не являются ли они на самом деле одним и тем +же. Так что они станут совершать такого рода ошибки вновь и вновь.

+ +

Вам приходится работать с юристом

+ +

Так что вы не найдете всех патентов, которые могли бы угрожать вам, но вы +найдете некоторые из них. Что делать потом? Вы вынуждены попытаться +выяснить, что в точности запрещают эти патенты. Это очень трудно, потому что +патенты написаны на головоломном юридическом языке, понять который инженеру +очень трудно. Для этого вам придется работать с юристом.

+ +

В восьмидесятых годах XX века австралийское правительство провело +исследование патентной системы — патентной системы вообще, а не +патентов на программы. Исследователи пришли к выводу, что для Австралии было +бы лучше упразднить патентную систему, потому что она приносила обществу +очень мало пользы, но вызывала много неприятностей. Единственной причиной, +по которой они не рекомендовали это, было международное давление. Итак, +одним из соображений, которые они приводили, было то, что патенты, которым +полагалось открывать информацию, чтобы она больше не была секретом, +фактически были бесполезны для этого. Инженеры никогда не заглядывали в +патенты, чтобы попробовать чему-то научиться, потому что их слишком трудно +читать. В самом деле, они цитировали инженера, который сказал: “Я не +могу узнать свои собственные изобретения в патентных параграфах”. Так +вот, это не просто теория.

+ +

Несколько лет назад в США инженер по имени Пол Хекел подал в суд на компанию +Apple. В конце восьмидесятых он получил пару патентов на пакет программ, а +потом, когда он увидел Hypercard, он посмотрел и сказал: “Это +нисколько не похоже на мою программу”,— и больше об этом не +думал. Но потом, впоследствии, его юрист объяснил ему, что если его патенты +читать внимательно, то Hypercard попадает в запретную зону. Так что он подал +в суд на Apple, поняв, что это возможность получить какие-то деньги. Ну, +однажды, когда я произносил речь — такую, как эта — он +был в аудитории, и он сказал: “Нет-нет, это неправда, я просто не знал +диапазона своей защиты”. А я ответил: “Ну да, именно это я и +говорил”.

+ +

Так что вы будете тратить много времени на работу с юристом: вы будете +объяснять юристу, над каким проектом вы работаете, чтобы юрист мог объяснить +вам, что подразумевают патенты. Это будет недешево, а когда вы это +проделаете, юрист скажет вам что-то вроде: “Если вы будете делать +что-то в этой сфере, вы почти наверняка проиграете процесс. Если вы будете +делать что-то в этой сфере, вы подвергаетесь серьезной опасности, и если вы +действительно хотите быть в безопасности, вам лучше обходить эту сферу +стороной, и разумеется, в исходе всякого судебного процесса есть +существенный элемент случайности”. Так что теперь, когда у вас есть +предсказуемое поле деятельности для предприятия, что вы будете делать?

+ +

Ну, вы можете рассмотреть три возможности:

+ + + +

Любая из этих трех альтернатив иногда доступна, а иногда нет.

+ +

Избегать патента

+ +

Сначала давайте рассмотрим возможность избегать патента. Ну, в некоторых +случаях это просто. Понимаете, компания Unisys угрожала людям с помощью +патента на сжатие LZW; нам просто требовалось найти другой алгоритм сжатия +данных, и мы могли избегать этого патента. Ну, это было несколько +затруднительно, потому что было много других патентов, распространяющихся на +многие другие алгоритмы сжатия данных. Но в конце концов мы нашли алгоритм, +который не попадал в область, которую закрывали эти патенты других +правообладателей; в конце концов мы нашли его. Так что программа была +реализована. На самом деле она давала лучшие результаты сжатия, так что +теперь у нас есть gzip, и многие применяют gzip. Итак, в этом случае +потребовалась серьезная работа, но мы были в состоянии выполнить ее, чтобы +избегать этого патента.

+ +

Но в восьмидесятых компания CompuServe определила формат изображений под +названием GIF и применила в его определении алгоритм сжатия LZW. Ну, +конечно, когда стало известно о волне возмущения этими патентами, люди +определили другой формат изображений с применением другого алгоритма +сжатия. Они воспользовались алгоритмом gzip, и этот формат называется +форматом PNG, что, как я полагаю, значит “PNG is Not GIF” +(PNG — это не GIF).

+ +

Но есть проблема: многие уже начали применять формат GIF, и было много +программ, которые могли отображать и создавать изображения в формате GIF, и +они не могли воспроизводить изображения в формате PNG. Так что в результате +людям казалось, что перейти на другой формат слишком трудно. Понимаете, +когда вы имеете дело с программой сжатия данных, которую кто-то применяет, и +он говорит: “Я хочу сжать кое-какие данные”,— ну, ему +можно дать другую программу сжатия; если на него могут подать в суд за +пользование этой программой, а ему дают другую, то он перейдет на нее; но +если то, что ему нужно — это создавать изображения, которые можно +показывать в Netscape, то он не может сменить программу, если Netscape не +поддерживает тот другой формат... а он его не поддерживал. + +Кажется, прошли годы, пока Netscape начал поддерживать формат PNG. Так что +люди по существу говорили: “Я не могу перейти, я просто +вынужден...” Так что в результате общество вложило в этот один формат +так много, что инерция была слишком велика, чтобы сменить формат, несмотря +на то, что был доступен другой, лучший формат.

+ +

Даже когда патент довольно узок, избегать его может быть очень +трудно. Спецификация PostScript включает сжатие LZW, которое мы в нашей +реализации PostScript реализовать не можем. Мы поддерживаем сжатие другого +вида; в некотором смысле это неправильно, несмотря на то, что оно выполняет +эту полезную работу. Так что даже узкоспециального патента удается избегать +не всегда.

+ +

Так вот, иногда запатентованной оказывается какая-то функция. В этом случае +избежать патента можно, удалив эту функцию. В конце восьмидесятых +пользователи текстового процессора XyWrite получили по почте ухудшенную +версию. В этом текстовом процессоре была возможность определения короткого +слова или последовательности в качестве сокращения. Когда вы набирали эту +короткую последовательность, а затем пробел, она разворачивалась в более +длинное выражение. Это можно было определить, как вам угодно. Потом это +кто-то запатентовал, и в XyWrite решили устранить проблему с патентом +удалением этой функции. Они связались со мной, потому что на самом деле я +заложил функцию, сходную с этой, в первоначальный редактор Emacs еще в +семидесятых годах, за много лет до этого патента. Так что, вероятно, я мог +предоставить свидетельство, с помощью которого они могли бы бороться с +патентом.

+ +

Ну, это мне показало, что за время моей жизни мне пришла в голову по меньшей +мере одна мысль, которую можно было запатентовать. Я знаю это, потому что +это запатентовал кто-то другой. Так вот, конечно, вы можете ответить на эти +запатентованные функции их удалением. Но когда вашей программе начинает +недоставать нескольких нужных пользователям функций, она как программа может +оказаться бесполезной.

+ +

Так вот, возможно, вы слышали об Adobe Photoshop. У нас есть программа под +названием GIMP, которая более эффективна и гибка, чем Photoshop. Но есть +одна важная функция, которой в ней нет — это подбор цветов +методом Pantone, что очень важно для тех, кому нужно распечатывать +изображения на настоящей бумаге и получать надежные результаты. Эта функция +опускается, потому что она запатентована. В результате применение программы +для одного из существенных классов пользователей затруднено.

+ +

Если вы сегодня взглянете на программы, вы увидите, что они часто +предоставляют множество функций и пользователи требуют этих функций. Если не +хватает любой важной функции, ну, не добавлять ее легко, но результаты могут +быть очень плохи.

+ +

Конечно, иногда патент настолько широк, что избегать его +невозможно. Шифрование с открытым ключом существенно для того, чтобы у +пользователей компьютеров была конфиденциальность. Вся эта отрасль была +запатентована. Срок действия патента истек только четыре года назад; до тех +пор в США не могло быть свободных программ для шифрования с открытым ключом: +правообладатели патента смахнули многие программы, как свободные, так и +несвободные. И фактически всю эту область вычислений задержали более чем на +десятилетие, несмотря на острый интерес.

+ +

Получить лицензию на патент

+ +

Итак, это что касается возможности избегать патента. Другая возможность, +которая иногда доступна — получить лицензию на патент. Так вот, +правообладатель патента не обязан предлагать вам лицензию — это +как его душе угодно. Правообладатель патента может сказать: “Я не +выдаю лицензии на это, вы просто не у дел, точка!”

+ +

К нам в Лигу свободы программирования в начале девяностых обратился человек, +семейное предприятие которого состояло в производстве азартных +игр — разумеется, компьютеризованных,— и ему угрожал +кто-то, у кого был патент на очень широкую категорию компьютеризованных +азартных игр. Патент был выдан на сеть, в которую включается более одной +машины, и каждая машина поддерживает более одного вида игр и может +отображать ход более чем одной игры одновременно.

+ +

Так вот, вы должны сознавать то, что в патентном бюро считают, что это +просто блестящая мысль. Если вы видите, что другие реализовали одно, а вы +решаете поддерживать два или более — понимаете, если они сделали +систему, которая играет в одну игру, а вы делаете так, чтобы она могла +играть более чем в одну игру, то это — изобретение. Если она +может показывать одну игру, а вы решили настроить ее так, чтобы она могла +показывать сразу две игры, то это — изобретение. Если он делал +это с одним компьютером, а вы делаете это с сетью, в которой много +компьютеров, то для них это — изобретение. Они думают, что это +просто блестящие находки.

+ +

Конечно, мы, специалисты по вычислительной технике, знаем, что это просто +правило: можно обобщить что угодно от одного до более чем одного. Это +очевиднейший из принципов, какие только есть. Каждый раз, когда вы пишете +подпрограмму, вы делаете именно это. Так что это одна из причин, по которым +патентная система регулярно производит, а затем отстаивает патенты, которые +мы все назвали бы до смешного очевидными. Вы не можете предполагать, что в +суде это невозможно отстаивать только оттого, что это до смешного +очевидно. Патенты могут иметь юридическую силу несмотря на то, что они +абсолютно глупы.

+ +

Так что он наткнулся на этот патент, а правообладатель патента даже не +предлагал ему возможности получить +лицензию. “Закрывайся!” — вот что сказал +правообладатель патента, и в конце концов он так и сделал. Он был не в +состоянии бороться с этим.

+ +

Однако многие правообладатели патентов предложат вам возможность получить +лицензию. Но это вам обойдется недешево. Владельцы патента на естественный +порядок перевычислений требовали пять процентов с продажи каждого табличного +процессора. И это, как я говорил, была низкая, досудебная цена. Если вы +настаивали на споре об этом предмете, они собирались взимать больше. Так +вот, вы могли, я полагаю, подписать такую лицензию на один патент, могли +подписать на второй, могли подписать на третий. Но что, если в вашей +программе двадцать различных патентов и каждому правообладателю патента +нужно пять процентов с продаж? Что, если их двадцать один? Тогда вы влипли +основательно. Но на самом деле, как мне рассказывали предприниматели, два +или три таких патента были бы таким бременем, что на практике они разорили +бы компанию, хотя теоретически у нее могли бы быть какие-то возможности +выжить.

+ +

Так что получить лицензию на патент не всегда реально, а мы, разработчики +свободных программ, находимся в еще худшем положении, потому что мы даже не +можем подсчитать число копий, а большинство лицензий требует платы с каждой +копии, так что для нас совершенно невозможно воспользоваться одной из таких +лицензий. Понимаете, если бы лицензия требовала одной миллионной части рупии +с каждой копии, то мы не могли бы удовлетворить этому требованию, потому что +мы не можем подсчитать число копий. Общее число денег, возможно, у меня бы в +кармане было, но я не могу сосчитать это, так что я не могу заплатить. Так +что время от времени мы испытываем особого рода затруднения.

+ +

Но есть одна разновидность организаций, для которой лицензирование патентов +работает очень хорошо — это крупные транснациональные корпорации; +причина состоит в том, что у них у самих много патентов и они применяют их, +чтобы принуждать ко взаимному лицензированию. Что это значит? Ну, по +существу единственная защита от патентов — устрашение: у вас есть +свои собственные патенты, и тогда вы надеетесь, что если кто-то укажет +патентом на вас, то вы сможете вынуть в ответ патент и сказать: “Не +подавай на меня в суд, потому что я подам на тебя”.

+ +

Однако устрашение в случае с патентами работает не так же хорошо, как в +случае с ядерным оружием, по той причине, что любой патент направлен в одну +сторону. Он запрещает определенные указанные действия. Так что в результате +для большинства компаний, которые пытаются получить какие-то патенты, с +помощью которых они могли бы защищаться, добиться успеха в этом деле +невозможно. Понимаете, они могли бы получить немного патентов. Так что они +могли бы получить патент, который указывает туда, и они могли бы получить +патент, который указывает сюда. Ладно, а потом, если этой компании угрожает +кто-то отсюда, что им делать? У них нет патента, указывающего туда, так что +им нечем защищаться.

+ +

В то же время рано или поздно туда забредет кто-то другой, и руководитель +компании подумает: “Угу, и нас не так много дохода, как мне хотелось +бы, почему бы мне просто не повыжимать из них денег?” Так что они +сначала говорят: “Мы получаем патенты в целях защиты”,— но +впоследствии они меняют свое решение, когда мимо проходит заманчивая жертва.

+ +

И в этом, между прочим, состоит заблуждение мифа о том, что патентная +система “защищает” “мелкого изобретателя”. Позвольте +мне рассказать вам этот миф, это миф о голодающем гении. Это кто-то, кто +долгие годы работал в изоляции и голодал и у кого есть блестящая новая мысль +о том, как делать то или другое. И вот теперь он открывает компанию, и он +боится, что какая-то большая компания, вроде IBM, будет с ним конкурировать, +и вот он получает патент, и этот патент будет “защищать его”.

+ +

Ну, конечно, в нашей отрасли все происходит по-другому. Люди не двигают +такого рода прогресс в такой изоляции. Они работают с другими людьми, +общаются с другими людьми, и обычно они разрабатывают программы. И таким +образом, весь этот сценарий лишен смысла, а кроме того, если бы он был таким +хорошим специалистом по вычислительной технике, ему не нужно было бы +голодать. Он мог бы получить работу в любое время, как только захочет.

+ +

Но предположим, что это случилось, и предположим, что у него есть его +патент, и он говорит: “IBM, вы не можете конкурировать со мной, потому +что у меня есть этот патент”. Но вот что говорит IBM: “Ну да, +ага, давайте посмотрим на ваш продукт, гм, у меня есть этот патент, и этот +патент, и этот патент, и этот патент, который нарушается вашим +продуктом. Так что как насчет того, чтобы нам их взаимно +лицензировать?” А голодающий гений отвечает: “Гм, я мало каши +ел, чтобы со всем этим бороться, так что я лучше соглашусь”. И таким +образом они подписывают соглашение о взаимном лицензировании, и, как вы сами +догадываетесь, IBM может с ним конкурировать. Его это ничуть не защитило!

+ +

Так вот, IBM может делать это, потому что у них много патентов. У них есть +патенты, указывающие сюда, сюда, сюда — куда угодно. Так что +любой почти отовсюду, кто нападает на IBM, получает отпор. Небольшая +компания этого делать не может, но большая может.

+ +

Итак, в IBM написали статью. Она вышла в журнале “Тинк”, +по-моему, в номере пять за 1990 год — это собственный +журнал IBM — статью о патентном портфеле IBM. В IBM говорили, что +они получают выгоды двух видов от своих девяти тысяч действующих патентов +США. Одна из выгод — получение лицензионных отчислений. Но вторая +выгода, более существенная, состоит в доступе к тому, что запатентовано +другими. Возможность не быть атакованными другими с помощью их патентов, +получаемая за счет взаимного лицензирования. И в статье говорилось, что +вторая выгода была на порядок больше, чем первая. Другими словами, выгода, +которую компания IBM получала от возможности делать что-то свободно, не +подвергаясь судебным преследованиям, была вдесятеро больше выгоды от сбора +денег за все их патенты.

+ +

Так вот, патентная система во многом похожа на лотерею, в которой то, что +происходит с любым данным патентом, в значительной степени случайно, и +большинство из них не приносят своим владельцам никакой пользы. Но компания +IBM настолько велика, что это усредняется в масштабе IBM. Так что можно +взять IBM как показатель того, что получается в среднем. Видим мы вот +что — и тут есть несколько тонкий момент — польза IBM +от возможности применения идей, которые были запатентованы другими, равна +вреду, который патентная система принесла бы IBM, если бы взаимного +лицензирования не было — если бы IBM действительно было запрещено +применять эти идеи, которые были запатентованы другими.

+ +

Так что это говорит вот о чем: вред, который принесла бы патентная система, +вдесятеро больше пользы, в среднем. Так вот, хотя компании IBM этот вред не +наносится, потому что у IBM эти девять тысяч патентов есть и компания +все-таки принуждает большинство из них ко взаимному лицензированию и +избегает этой проблемы. Но если ваша фирма невелика, то вы не можете +избежать этой проблемы таким же способом и перед вами встает вдесятеро +больше неприятностей, чем выгод. Во всяком случае, именно поэтому большие +транснациональные корпорации выступают за патенты на программы, и они +используют свое политическое влияние по всему миру, чтобы принимались +патенты на программы, и они говорят наивные вещи вроде: “Это новый вид +монополии для разработчиков программ, это должно быть для них хорошо, +верно?”

+ +

Ну, сегодня, после того, как вы выслушали мою речь, я надеюсь, вы понимаете, +почему это не верно. Вам необходимо внимательно рассмотреть, как патенты +сказываются на разработчиках программ, чтобы понять, хорошо это или плохо, и +разъяснение этого — моя общая цель.

+ +

Оспорить действительность патента

+ +

Итак, это что касается возможности получения лицензии на патент. Третий +возможный вариант — пойти в суд и оспорить действительность +патента.

+ +

Так вот, исход в этом случае будет в значительной мере зависеть от +технических подробностей, что по существу означает случайность, как вы +понимаете. Кости были брошены несколько лет назад, и вы можете провести +расследование и разузнать, что показали кости, а потом вы поймете, можете ли +вы на что-то рассчитывать. Так что то, действителен ли патент, определяется +главным образом исторической ситуацией — историей того, +публиковалось ли что-то, что именно и когда.

+ +

Итак, иногда есть возможность оспорить патент. Так что, даже если патент +смехотворно прост, иногда вполне можно рассчитывать оспорить его, а иногда +на это рассчитывать нельзя.

+ +

Вы не можете ожидать, что суд признает это тривиальным, потому что их +стандарты обычно гораздо ниже, чем то, что мы считаем разумным. На самом +деле в США это до сих пор было устойчивой тенденцией. Я видел постановление +Верховного суда что-то вроде 1954 года, в котором был длинный список +патентов, признанных Верховным судом недействительными, начиная с +XIX века. И они были совершенно смехотворны, например изготовление +дверной ручки определенной формы из резины, в то время как ранее она +изготавливалась из дерева. И это решение порицало патентную систему за уход +далеко-далеко от верных стандартов. А они просто продолжают это делать.

+ +

Так что вы не можете ожидать от этого разумных результатов, но есть +ситуации, в которых, когда вы смотрите на прошлые записи, вы видите, что +можно рассчитывать оспорить определенный патент. Стоит попытаться или хотя +бы провести расследование. Но настоящие судебные разбирательства оказываются +крайне дороги.

+ +

Несколько лет назад один ответчик проиграл и был вынужден выплатить +тринадцать миллионов долларов, которые по большей части пошли на оплату +услуг юристов обеих сторон. Я думаю, на самом деле правообладатель патента +забрал только пять миллионов долларов, так что восемь миллионов ушло на +юристов.

+ +

Никто не может заново изобрести целую отрасль программирования

+ +

Так вот, это возможные для вас варианты. В это время, конечно, вы должны +писать программу. И проблема тут в том, что вы оказываетесь в этой ситуации +не один только раз, а снова, и снова, и снова, потому что в наши дни +программы сложны. Взгляните на текстовый процессор: вы увидите множество +функций, много разных особенностей, каждая из которых могла бы быть +кем-нибудь запатентована, или кем-нибудь могла бы быть запатентована +комбинация двух из них. У British Telecom есть патент США на комбинацию +следования по гипертекстовым ссылкам и предоставление пользователю +возможности вести разговоры по телефонной линии. Так вот, в принципе это две +раздельные вещи, но их комбинация запатентована.

+ +

Итак, это значит, что если в вашей программе сотня разных вещей, то +потенциально возможно около пяти тысяч пар, которые могли бы быть кем-то уже +запатентованы, и нет закона, запрещающего запатентовать и комбинацию из трех +вещей. Понимаете, это просто особенности. Когда вы пишете программу, вы +будете пользоваться многими приемами, многими алгоритмами; они тоже могут +быть запатентованы. В результате разработка программы становится похожа на +пересечение минного поля. Конечно, при каждом шаге вы, вероятно, не +наступите на патент, при каждом конструктивном решении. Скорее всего, это +безопасно. Но пересечение целого поля становится опасным.

+ +

Для непрограммиста лучший способ понять, на что это похоже,— это если +сравнить написание этих больших программ с другой сферой, в которой люди +пишут что-то очень большое: c симфониями. Представьте себе, что государства +Европы в XVIII веке захотели бы содействовать прогрессу в симфонической +музыке, приняв систему патентов на музыку, так что любая идея, которую можно +было бы описать словами, могла бы быть запатентована, если бы она показалась +новой и оригинальной. Так что можно было бы запатентовать, скажем, мотив из +трех нот, который был бы слишком краток, чтобы на него распространялось +авторское право, но он был бы патентоспособен. И возможно, можно было бы +запатентовать определенный лад, и возможно, запатентовать применение +определенного сочетания одновременно играющих инструментов или любую другую +мысль, которую кто-то мог бы описать.

+ +

Ну, к 1800 году были бы тысячи таких патентов на музыкальные +идеи. А теперь представьте себе, что вы — Бетховен и вы хотите +написать симфонию. Чтобы написать целую симфонию, вам придется делать много +различных дел, и в любой момент вы могли бы пользоваться идеей, которую +запатентовал кто-то другой. Конечно, если вы сделаете это, он скажет: +“Да ты просто вор! Почему бы тебе не написать что-то +оригинальное?” Ну, у Бетховена было больше собственных музыкальных +идей, чем у него, но он пользовался множеством существующих музыкальных +идей. Он был вынужден делать это, потому что это был единственный способ +получить признание. Если вы не сделаете этого, люди вообще не будут +слушать. Пьер Булез думал, что собирается полностью переизобрести язык +музыки, и он пытался это сделать, но это никто не слушает, потому что там +нет никаких знакомых людям идей.

+ +

Так что вы вынуждены применять старые идеи, которые пришли в голову другим +людям. Никто не гениален настолько, чтобы быть в состоянии изобрести целую +отрасль программирования и делать полезные вещи без того, чтобы научиться +чему-нибудь у кого-то еще. Так что в результате те люди, правообладатели +патентов и их юристы, обвиняют нас в мошенничестве, потому что мы не +изобретаем всю отрасль с нуля. Мы вынуждены опираться на работу +предшественников, чтобы прогрессировать, а это в точности то, что нам +запрещает делать патентная система. И нам приходится предоставлять функции, +к которым пользователи привыкли и которые они могут опознать, в противном +случае наши программы покажутся им слишком трудными в использовании +независимо от того, насколько они хороши.

+ +

Связь между патентами и продуктами изменяется от отрасли к отрасли

+ +

Так вот, меня иногда спрашивают: “Почему программирование должно +отличаться от других отраслей?” Иногда, конечно, это выражают довольно +скверным манером, они говорят: “Другие отрасли могут существовать с +патентами, почему программирование должно быть исключением?” Так вот, +это скверная постановка вопроса, потому что здесь предполагается, что +избегать проблемы дурно. Это все равно, как если бы я говорил: “Ну, +другие могут болеть раком, почему вы не должны болеть?” Ясно, что если +это проблема, то неплохо позволить любой отрасли избежать ее. Но это хороший +и серьезный вопрос: представляет ли это ту же проблему в других отраслях? +Одинаково ли патенты влияют на все отрасли? Понимаете, то, является ли +верная политика в отношении программ верной для автомобильных двигателей, +лекарств или химических процессов — это серьезный вопрос, который +стоит рассмотреть.

+ +

Когда вы посмотрите на это, увидите вы то, что связь между патентами и +продуктами меняется от отрасли к отрасли. На одном крае у нас находятся +лекарства, в которых, как правило, запатентована вся химическая формула. Так +что если вы приходите с новым препаратом, то он не запатентован кем-то +другим. На другом крае находятся программы. Там, когда вы пишете новую +программу, вы сочетаете десятки или сотни идей, и мы не можем ожидать, что +все они будут новы. Даже в прогрессивной программе, в которой есть несколько +новых идей, приходится применять и много-много старых идей. А в промежутке +вы увидите другие отрасли. Даже в других отраслях вы можете попасть в +патентный тупик.

+ +

Когда Соединенные Штаты вступили в первую мировую войну, никто в США не мог +бы построить современный аэроплан. Причина состояла в том, что в современных +аэропланах применяется несколько различных приемов, которые были +запатентованы разными компаниями, и владельцы ненавидели друг друга. Так что +никто не мог получить лицензию на применение всех этих патентов. Ну, +правительство США решило, что такое положение дел неприемлемо, и по существу +выплатило этим правообладателям круглую сумму и сказало: “Мы +национализировали эти патенты; делайте теперь, все вместе, для нас +аэропланы!”

+ +

Но то, в каких размерах это происходит, частота и серьезность этого меняется +в зависимости от того, сколько различных идей закладывается в один +продукт. Это меняется в зависимости от того, сколько в одном продукте мест +патентной уязвимости. А в этом отношении программы находятся в крайней +точке.

+ +

Нет ничего необычного в том, чтобы несколько людей, работающих пару лет, +написали программу, в которой мог бы быть миллион частей, различных частей, +это, может быть, скажем, триста тысяч строк программы. Разработка физической +системы, в которой миллион различных частей,— грандиознейший проект, +такие проекты очень редки. Так вот, можно найти много случаев, когда люди +делают физический объект с миллионом частей, но как правило, это много копий +одного подмодуля, а такое разрабатывать гораздо легче — это не +миллион различных частей конструкции.

+ +

Но почему это так? Причина состоит в том, что в других отраслях людям +приходится преодолевать косность материи. Вы разрабатываете электрические +схемы, автомобили или химикаты, вам приходится учитывать факт, что эти +физические субстанции делают то, что они делают, а не то, что они должны +делать. В программировании у нас такой проблемы нет, и это разительно его +облегчает. Мы составляем собрание идеализированных математических частей, у +которых есть определения. Они делают в точности то, что требует их +определение.

+ +

И таким образом, есть много проблем, которые у нас отсутствуют. Например, +если мы вставляем оператор if внутри оператора +while, нам не нужно беспокоиться о том, сможет ли получить +оператор if мощность, достаточную, чтобы работать на скорости, +на которой он будет работать. Нам не нужно беспокоиться о том, будет ли он +работать на такой скорости, что возникнет радиочастотное взаимодействие и он +наведет неверные значения в других частях данных. Нам не нужно беспокоиться +о том, что он будет повторяться с частотой, которая вызовет резонанс, и в +какой-то момент оператор if станет вибрировать в операторе +while и один из них треснет. +Нам не нужно беспокоиться о том, что химически активные вещества из +окружающей среды проникнут в промежуток между оператором if и +оператором while и разъедят их, что ухудшит соединение. Нам не +нужно беспокоиться о том, что другие вещества попадут на них и вызовут +короткое замыкание. Нам не нужно беспокоиться о том, сможет ли отводиться +тепло от оператора if через окружающий оператор +while. Нам не нужно беспокоиться о том, не вызовет ли оператор +while такое падение напряжения, что оператор if не +сможет нормально функционировать. Когда вы смотрите на значение переменной, +вам не нужно беспокоиться о том, что вы обратитесь к этой переменной столько +раз, что исчерпаете ресурс логических вентилей. Вам не нужно беспокоиться о +том, какова емкость определенной переменной и какое время потребуется, чтобы +записать в нее значение.

+ +

Все это определяется так, система определяется так, чтобы работать +определенным образом, и она всегда работает так. Физический компьютер может +работать неисправно, но программа тут ни при чем. Так что, поскольку нам не +приходится решать все эти проблемы, работа в нашей отрасли разительно +упрощается.

+ +

Если предположить, что интеллект программистов равен интеллекту инженеров в +области механики, электроники, химии и так далее, что будет происходить? Те +из нас, чья отрасль легче всех, будут двигать ее принципиально дальше. Мы +создаем все больше и больше, и в конце концов это снова становится +трудно. Вот почему мы можем разрабатывать системы, размеры которых больше, +чем у людей в других отраслях. Просто у них есть эти сложные проблемы, +которые приходится постоянно решать. В других отраслях, возможно, необходимо +развивать идею. У вас, возможно, есть идея, но потом вам может потребоваться +опробовать множество разных способов, чтобы заставить ее хоть как-то +работать. В программировании это не так, у вас есть идея, и ваше +дело — написать программу, в которой эта идея применяется, а +потом пользователям это может понравиться или нет. А если им это не +понравится, вы, вероятно, можете просто исправить какие-то детали и довести +это до ума.

+ +

Есть еще одна проблема, о которой нам не нужно беспокоиться: изготовление +копий. Когда мы вставляем этот оператор if внутри оператора +while, нам не нужно беспокоиться о том, как мы собираемся +вставлять оператор if в оператор while при +изготовлении копий. Нам не нужно беспокоиться и о том, чтобы обеспечить себе +доступ для удаления и замены этого оператора if, если он будет +перегорать. Так что все, что нам нужно сделать,— это подать команду +копирования, и это универсальное средство копирования чего угодно. Люди, +производящие физическое оборудование и физические продукты,— они этого +не могут, эти вещи приходится каждый раз делать последовательно, одну часть +за другой.

+ +

В результате для них стоимость разработки системы определенной сложности +может быть вот настолько велика, а на возведение завода могут потребоваться +вот такие затраты. Так что им приходится управляться со всем этим, даже если +патентной системы нет. Это уровень издержек, с которым они могут +смириться. Для нас разработка может обходиться вот во столько, а +производство может обходиться вот во столько, так что издержки такой +величины от патентной системы катастрофичны.

+ +

Еще один способ взглянуть на это — что из-за того, что мы +можем — некоторые из нас могут — сделать гораздо +большую систему, есть гораздо больше уязвимых мест, в которых кто-то мог бы +уже что-то запатентовать. Нам приходится проходить по минному полю большое +расстояние, в то время как им по минному полю приходится проходить только +несколько шагов. Так что для нас эта система гораздо опаснее.

+ +

Развитие программ тормозится патентами на программы

+ +

Так вот, вам нужно сознавать, что декларированное назначение патентной +системы состоит в содействии прогрессу. Это нечто часто забываемое, потому +что компании, извлекающие из патентов выгоду, любят отвлекать вас от +этого. Они любят подавать вам мысль о том, что патенты существуют оттого, +что они заслуживают особого отношения. Но это не то, что сказано в патентной +системе. В патентной системе сказано: цель состоит в содействии прогрессу в +обществе путем поощрения определенного поведения, такого как публикация +новых идей; а по истечении определенного — первоначально очень +краткого — срока каждый мог бы пользоваться ими.

+ +

Конечно, есть определенная цена, которую вместе с тем выплачивает общество, +и, таким образом, мы вынуждены задать вопрос: что больше — выгоды +или цена? Ну, в других отраслях — я не уверен. Я не эксперт в +других отраслях техники, я никогда в них не работал и не знаю, хорошо или +плохо наличие патентов сказывается на прогрессе в этих отраслях.

+ +

Я занимался программированием со времен, предшествовавших патентам на +программы, и я знаю, что патенты на программы приносят много вреда и по +существу никакой пользы. В прежние времена идеи жили сами по себе. Идея +появлялась либо у людей в университете, либо у кого-то, кто работал над +развитием программ. И в том, и в другом случае эти идеи публиковали, а потом +каждый их мог применять. Так вот, почему издатели программ публиковали эти +идеи? Потому что они знали, что основная сложность состояла в написании +программы.

+ +

Они знали, что публикация идей принесет им признание сообщества, и в то же +время всякому другому, кто хотел конкурировать с ними, все равно нужно было +написать программу, а это большая работа. Так что они, как правило, хранили +детали программы в секрете — конечно, кое-кто из нас думает, что +это дурно, но это другой вопрос. Они хранили детали программы в секрете и +публиковали идеи, и в то же время разработка программ — поскольку +разработка программ продолжалась — это снабжало отрасль +устойчивым притоком идей, так что идеи не были ограничивающим +фактором. Ограничивающим фактором была работа по написанию программ, которые +работали бы и которыми людям нравилось бы пользоваться.

+ +

Так что в результате применение патентной системы к программам +сосредоточивается на облегчении того, что не является ограничивающим +фактором, создавая в то же время затруднения в том, что ограничивающим +фактором является. Понимаете, патенты на программы поощряют кого-то к новым +идеям, но в это же время они поощряют людей ограничивать их применение, так +что фактически наше положение на самом деле теперь хуже с точки зрения +наличия идей, которыми мы могли бы воспользоваться, потому что в прошлом у +людей появлялись идеи, их публиковали и мы могли ими пользоваться, а сейчас +у них появляются идеи, их патентуют, и мы не можем воспользоваться ими на +протяжении двадцати лет. Пока что по-настоящему ограничивающий +фактор — то есть разработка программ — она +затрудняется патентами на программы из-за других опасностей, которые я +разъяснял вам в первой половине этой беседы.

+ +

Так что в результате, хотя система предназначена для содействия прогрессу в +программировании, на самом деле она такая корявая, что только мешает +прогрессу.

+ +

Сегодня у нас есть кое-какие экономические исследования, математически +показывающие, как это может быть. Их можно найти на +www.researchoninnovation.org. Я плохо помню название статьи, но это та, +что показывает, что в отрасли, для которой характерны накопительные +нововведения, наличие патентной системы может приводить к замедлению +прогресса. Другими словами, система приводит к результатам, которые +противоположны интуитивно ожидаемым, противоположны тому, для чего она +предназначалась. Это подтверждает интуитивное заключение каждого +программиста, который видит, что патенты на программы абсурдны.

+ +

Что может сделать страна, чтобы избежать этой проблемы?

+ +

Итак, что может сделать страна, чтобы избежать этой проблемы? Ну, есть два +подхода: один — решать проблему на уровне проблемы выдачи +патентов, а другой — подойти к ней в момент, когда патенты +приводятся в действие.

+ +

Делать это на этапе выдачи патентов не так просто, как могло бы +показаться. Так вот, я говорил о патентах на программы, но, строго говоря, +патенты нельзя разделить на патенты на аппаратуру и патенты на программы, +потому что один патент может распространяться как на аппаратуру, так и на +программы. Так что фактически мое определение патента на программы таково: +это патент, который может ограничивать разработку программ.

+ +

И если вы взглянете на многие патенты на программы, вы обнаружите, что +нередко система, которую они описывают, содержит значительную часть самого +компьютера в составе описания того, что происходит. Это замечательный способ +сделать так, чтобы все это в целом казалось сложным, в то время как это на +самом деле тривиально. Так что это способ, которым они могут заставить +патентное бюро решить, что это не очевидно.

+ +

Но есть другой критерий, которым можно воспользоваться, немного другое +место, где можно провести границу так, чтобы система все еще выполняла +разумные функции — это граница между процессами, определенным +образом преобразующими материю, и процессами, результатом которых является +просто вычисление и отображение информации или сочетание шагов обработки +данных и отображения — по-другому это было выражено как +“мыслительные действия, проводимые оборудованием”. Есть +различные более или менее эквивалентные способы сформулировать это.

+ +

Так вот, это не совсем запрет патентов на программы, потому что в некоторых +случаях компьютеры используются как часть специализированного физического +оборудования, чтобы оно выполняло особые задачи. А патенты на программы +могли бы быть разрешены, если они являются частью специализированной +физической деятельности. Но это на самом деле не катастрофично. В конце +концов, как только люди вовлекаются в особого рода физическую деятельность +или особого рода физический продукт, они вносят во все свое предприятие все +те сложности работы с материей. Так что это больше сходно с теми другими +отраслями техники. Может быть, вполне допустимо наличие патентов на эту узко +ограниченную разновидность программ. До тех пор, пока мы сохраняем основные +области программ, чисто программную деятельность в безопасности от патентов, +главную часть проблемы мы решили.

+ +

Так что это реалистичный подход, и именно в этом направлении работают в +Европе. Однако в Соединенных Штатах от этого не будет никакой пользы, потому +что в Соединенных Штатах уже десятки тысяч, а может быть, сотни тысяч +патентов на программы. Никакое изменение в критерии выдачи патентов не +избавит от патентов, которые уже существуют.

+ +

Так что для Соединенных Штатов я предлагаю изменить критерии применимости +патентов, чтобы было сказано: “Чисто программные системы, работающие +на вычислительных средствах общего назначения, не подвержены действию +патентов”. Они по определению не могут нарушить патент. И тогда +патенты можно продолжать выдавать в точности так, как это делается сейчас, и +они по-прежнему, формально, распространяются как на аппаратные, так и на +программные реализации, как и сейчас. Но программы будут в безопасности.

+ +

Предотвращение появления в Индии патентов на программы будет зависеть от +граждан Индии

+ +

Это решение я предлагаю для США, но им можно воспользоваться и в других +странах.

+ +

Так вот, одна из самых ужасных опасностей, стоящих сегодня перед +большинством стран,— Всемирная торговая организация, которая +устанавливает систему корпоративно регулируемой торговли — не +свободной торговли, как это любят называть ее сторонники, а корпоративно +регулируемой торговли. Она заменяет регулирование торговли государствами, +которые до некоторой степени демократичны и могли бы прислушиваться к +интересам своих граждан, на регулирование торговли предприятиями, которые +даже не притворяются, будто они прислушиваются к пожеланиям граждан. Так что +она в корне антидемократична и должна быть упразднена.

+ +

Но совершенно необходимо отметить, что часть соглашения ГАТТ, которая +относится к патентам, не требует патентов на программы. Многие эксперты, +изучавшие это, например, в Европе, высказывают это утверждение. А причина +состоит в том, что они истолковывают слова “технический эффект” +так: есть определенное физическое последствие или работающая физическая +система. И таким образом, программа, которая не производит этого, не +обязательно должна лежать в области, на которую могут распространяться +патенты.

+ +

Итак, по крайней мере вам не нужно беспокоиться о том, что здесь возникнут +проблемы со Всемирной торговой организацией, несмотря на жуткие проблемы, +которые они создают в других сферах жизни.

+ +

Предотвращение появления в Индии патентов на программы будет зависеть от +вас — от граждан Индии. Я иностранец, я могу повлиять, только +если я смогу убедить других логикой того, что я говорю. Может быть, вы +сумеете сделать это. Когда в США начали вводиться патенты на программы, +вопрос общественной политики никак не рассматривался. Никто даже не +спрашивал, хорошая ли это мысль — ввести патенты на программы. +Верховный суд вынес решение, которое затем вывернул наизнанку один +апелляционный суд, и с тех пор появились патенты на программы.

+ +

Но когда в Европе несколько лет назад начались обсуждения официального +признания патентов на программы, это начало вызывать противодействие +общества, и это противодействие стало настолько сильным, что политики и +партии начали уделять этому внимание и стали говорить, что они против +этого. Фактически в Европе были блокированы уже две попытки признать патенты +на программы. Французский министр промышленности говорит, что патенты на +программы были бы настоящим бедствием и их не следует разрешать во Франции +ни при каких обстоятельствах. Все германские политические партии заняли +позицию против патентов на программы.

+ +

Понимаете, битва еще не завершена. Мы еще не надежно закрыли патентам на +программы дверь в Европу, потому что транснациональные компании и их +прислуга, правительство Соединенных Штатов, прилагают к этому все свое +влияние, и невежество работает на них. Как просто убедить кого-то с наивными +неолиберальными взглядами, что новый вид монополии должен быть неплох!

+ +

Вам нужно взглянуть на подробности того, как патенты на программы +сказываются на развитии программ, чтобы понять, что патенты создают +проблему. Вам нужно проштудировать это экономическое исследование и его +математические выкладки, чтобы понять, почему вам не следует предполагать, +что патенты всегда содействуют прогрессу. Так что для IBM легко прислать к +кому-нибудь своего агента и сказать: “Вам действительно следует +принять патенты на программы, для программирования это +великолепно. Взгляните только: США впереди всех, а в США есть патенты на +программы. Если у вас тоже будут патенты на программы, вы могли бы их +догнать”. Ну, вы не можете получить большего господства, а США вышли +вперед в области вычислительной техники до того, как там появились патенты +на программы, так что это не могло случиться благодаря патентам на +программы.

+ +

Важно понимать, что в каждой стране своя собственная патентная система и +свое собственное патентное право, и то, что вы делаете в определенной +стране, находится в юрисдикции патентного права этой страны. Так что в +результате если в США есть патенты на программы, то США становится чем-то +вроде поля боя, где всякий, кто пользуется компьютерами, может попасть под +суд. Если Индия избегает патентов на программы, то она — не поле +боя и пользователи компьютеров в Индии не подвергаются опасности судебного +преследования.

+ +

Получается, что каждая страна будет выдавать патенты иностранцам точно так +же, как своим собственным гражданам. Так что фактически в местах, страдающих +от патентов на программы, иностранцы могут получать эти патенты. Есть +множество неамериканских компаний, владеющих патентами США на программы, так +что всех их с распростертыми объятиями ждут для драки в США. Конечно, +жертвами всего этого становимся мы, американцы. В то же время, если в Индии +нет патентов на программы, это значит, что ни индийские компании, ни +иностранные компании не могут приехать в Индию и напасть на людей с помощью +патентов на программы.

+ +

Итак, это действительно важно, что в каждой стране свое собственное +патентное право. Это сильно меняет дело, но вам нужно понять, как. Наличие +патентов на программы в определенной стране не создает преимущества для +разработчиков в этой стране. Оно создает проблему для всякого, кто +распространяет или применяет программы в этой стране.

+ +

Так вот, если вы разрабатываете в Индии программу, чтобы ею пользовались в +США, перед вами — или по крайней мере перед вашим +клиентом — может встать проблема патентов США на программы. По +крайней мере, вероятно, на вас не подадут в суд здесь. Клиент, который ввел +в эксплуатацию программу и пытается пользоваться ею, мог бы попасть под суд +в США, и вам действительно придется решать проблему — проблему +США — когда вы пытаетесь вести дела в США. Но по крайней мере +здесь вы будете в безопасности. Понимаете, по крайней мере есть большая +разница между тем, что ваш клиент попадет под суд из-за того, что он велел +вам сделать продукт, а этот продукт запатентован, и тем, что вы попадете под +суд за производство этого продукта.

+ +

Если в Индии будут патенты на программы, то на вас подадут в суд. В то время +как в нынешнем положении вы по крайней мере можете сказать клиенту: +“Вы велели нам это сделать, и мы это сделали. Так что мы сожалеем о +происшедшем с вами, но мы в этом неповинны”. В то время как если в +Индии будут патенты на программы, то вы попадете под суд сами, а сказать вам +будет нечего.

+ +

Предприятиям следует выступать против патентов на программы

+ +

Так что окончательный вывод состоит в том, что патенты на программы +опутывают всех разработчиков программ, всех пользователей компьютеров и по +существу все предприятия новой формой бюрократии, которая не служит никаким +общественно полезным целям. Так что это плохая политика, которой следует +избегать.

+ +

Деловые круги не любят бюрократии. Если бы они знали, что им угрожает новая +форма бюрократии, они очень активно противостояли бы патентам на +программы. Но большинство из них об этом не осведомлено.

+ +

В США патенты на программы привели прямо к патентам на методы деловой +практики. Что это означает? Метод деловой практики — это по +существу то, как вы принимаете решения о том, как вести дело. А в прошлом +эти решения принимались человеческими существами, но сейчас они иногда +принимаются компьютерами, а это значит, что решения выносятся программами, а +это значит, что правила принятия решений можно запатентовать. Патенты на +программы подразумевают патенты на методы деловой практики и патенты на +процедуры предпринимательства. В результате любое предприятие могло +обнаружить, что, понимаете ли, как только они решают: “Мы собираемся +автоматизировать то, как мы проводим свои процедуры”,— теперь на +них могут подать в суд за нарушение патента на программы.

+ +

Так что если бы только деловые круги знали, они организовались бы с помощью +чего-нибудь вроде палаты коммерции, чтобы выдвинуть оппозицию патентам на +программы. Но они по большей части не знают, и таким образом, работа по +информированию их остается на вашу долю. Сделайте так, чтобы они поняли, +перед какой опасностью они стоят.

+ +

Для государств важно бороться против этого вместе

+ +

А затем Индии, возможно, удастся, с помощью других стран, таких, как Франция +и Германия, отразить угрозу патентов на программы. Для людей из +правительства Индии важно связаться с должностными лицами европейских стран, +чтобы эту битву против патентов на программы не пришлось вести каждый раз в +одной стране, чтобы страны могли работать вместе над выработкой разумной +политики. Может быть, следует заключить “конвенцию против патентов на +программы”, которую различные страны могли бы подписывать и обещать +взаимную помощь в случаях, когда им угрожают со стороны Соединенных Штатов +экономическими мерами, которые являются частью экономического империализма +этой державы.

+ +

Потому что, знаете ли, Соединенные Штаты это любят. Одно из положений +соглашения ГАТТ заключается в том, что страны имеют право выдавать +принудительные лицензии на изготовление лекарств, чтобы вывести из кризиса +общественное здравоохранение. А южноафриканское правительство предложило +сделать это с лекарством против СПИД. Так вот, проблема СПИД в Южной Африке +очень остра; согласно данным, о которых я слышал, инфицирована четверть +взрослого населения. И конечно, большинство из них не может позволить себе +покупать лекарства по ценам, установленным компаниями США.

+ +

Так что южноафриканское правительство собиралось выдать принудительные +лицензии, что ему позволено делать даже в условиях ГАТТ. Но правительство +США стало угрожать экономическими санкциями. Вице-президент Гор принимал в +этом непосредственное участие. А потом, за год до президентских выборов, он +осознал, что это будет выглядеть некрасиво, так что он прекратил эти +действия.

+ +

Но такого рода штуки правительство США в отношении патентов и авторских прав +делает постоянно. Они не стали бы возражать, даже если бы людей +запатентовали до смерти.

+ +

Так что для государств важно бороться против этого вместе

+ +

Другие сведения о проблеме патентов на программы можно найти на +www.progfree.org [архив] и www.ffii.org. Можно также подписать петицию +на www.noepatents.org [1] +

+ +

Говорите, пожалуйста, со всеми руководителями предприятий — +любого рода предприятий — об этом вопросе. Сделайте так, чтобы +они понимали всю широту стоящей перед ними проблемы и чтобы они подумали об +обращении в деловые организации, чтобы те выступали против патентов на +программы.

+ +

Вопросы от аудитории

+ +

Теперь я буду отвечать на вопросы.

+ +

Да, между прочим, всем присутствующим здесь журналистам я рекомендую писать +статьи о патентах на программы отдельно от статей о свободных +программах. Если вы освещаете оба вопроса вместе в одной статье, у людей +может возникнуть мысль, что патенты на программы плохи только для +разработчиков свободных программ, а для разработчиков других программ они +вполне приемлемы. Это не так. Если вы обдумаете то, о чем я рассказал, то +едва ли хоть что-то из этого связано с вопросом о том, свободны программы +или нет; опасности одинаковы для разработчиков всех программ. Так что, +пожалуйста, не подвергайтесь этому риску, люди могут впасть в +заблуждение. Пишите отдельные статьи.

+ +

Вопросы о патентах на программы

+ +
+
Сэр, вы сказали, что для таких компаний, как IBM, вред в десять раз +превышает пользу?
+ +
Нет. Сказал я то, что вред, который бы им причинялся, вдесятеро больше +пользы, но этот вред носит чисто теоретический характер, он не +возникает. Понимаете, они избегают этого путем взаимного лицензирования. Так +что фактически вред не наносится.
+ +
Но он только нейтрализуется, а пользы они на самом деле не получают?
+ +
Ну, они ее получают, как вы понимаете, потому что отрицательного аспекта они +избегают путем взаимного лицензирования и в то же время они действительно +собирают деньги за некоторые другие лицензии. Так что в целом это им +выгодно. Есть небольшая выгода, которая извлекается, и большой потенциальный +вред, который не наносится. Так что вы получаете ноль плюс что-то к выгоде.
+ +
Но из-за этого что-то [они] будут мешать этому движению против патентов?
+ +
Правильно, IBM выступает за патенты на программы. Я плохо расслышал, я не +смог разобрать всех слов в вашем предложении. Я не знаю, было ли в нем +“не”. Я не мог понять, в том, что вы сказали, есть два +диаметрально противоположных значения, так что неплохо было бы, если бы вы +прояснили ситуацию. IBM выступает за патенты на программы, IBM считает, что +будет получать много пользы от патентов на программы. Так что стремится она +к тому, чтобы IBM и другие очень большие компании в основном контролировали +разработку программ, потому что вести независимую разработку программ будет +очень трудно. + +

Чтобы разрабатывать нетривиальные программы, вам придется нарушать патенты +IBM. Так вот, если вы большие и вам часто улыбается удача, то вы могли бы +обладать какими-то собственными патентами и заставить IBM заключить с вами +договор о взаимном лицензировании. В противном случае вы остаетесь полностью +на их милость и вам приходится надеяться, что они просто позволят вам +платить деньги.

+ +

Кто-то еще спрашивает?

+ +
Сэр, какова была причина возникновения патентов на программы?
+ +
Ну, в США никакой причины не было. Кто-то попытался получить патент, который +был патентом на программы, и, по-моему, патентное бюро ответило отказом, так +что он пошел по судам и в конце концов дошел до Верховного суда, а +они — они не посмотрели на это как на вопрос общественной +политики, они рассуждали с точки зрения того, что говорит закон.
+ +
Так не было ли это осознанием того, что...
+ +
Простите, я не могу... не могли бы вы попробовать произносить согласные +отчетливее, мне трудно разбирать слова.
+ +
Так не было ли это осознанием того, что авторскому праву явственно недостает +силы для защиты программ?
+ +
Авторскому праву вы что?
+ +
Явственно недостает силы...
+ +
Ну, я думаю, что все предложение лишено смысла. Я не понимаю выражения +“защита программ”, и я с вами не согласен. + +

Большинство программистов с вами не согласно.

+ +
Так что, когда вы говорите, что вы не поддерживаете защиту программ, а сами +даете Стандартную общественную лицензию, откуда вы берете основания для +выдачи Стандартной общественной лицензии?
+ +
Ладно, вы задаете вопросы об авторском праве и свободных программах, которые +сейчас не входят в тему обсуждения, я буду принимать вопросы об этом чуть +позднее, но я произнес речь о патентах на программы, и я хочу ответить на +вопросы по патентам на программы.
+ +
Сэр, у меня вопрос по патентам на программы, штука в том, как можно защитить +то, где есть функциональный элемент...
+ +
Защитить что?
+ +
Функциональный элемент...
+ +
А что с ним случится?
+ +
Сэр, как нам получить защиту, когда есть...
+ +
Защиту от чего? Кто-то придет с пистолетом?
+ +
Нет, сэр...
+ +
Попросту говоря, защита, в которой вы нуждаетесь — это защита от +судебных преследований за программу, которую вы написали. Программисты +нуждаются в защите от патентов на программы.
+ +
Нет, это не сами программисты, сэр, есть компании, которые вложили во что-то +средства.
+ +
А вы хотите, чтобы на компанию подали в суд за то, что в вашей крупной +программе есть пять разных штучек, которые кто-то, которые запатентовало +пять разных людей? Так вот, нетрудно видеть, что миф, которым вы +оперируете,— это наивная мысль о том, что когда вы +разрабатываете программу, патент будет у вас. Ну, эта мысль, само +это утверждение, содержит ошибку, потому что нет такой штуки, как этот +патент. Когда вы разрабатываете программу, в которой много разных +вещей, есть много всего, и любое из этого может быть уже запатентовано +кем-то другим, а вы открываете это по одному, когда к вам приходят и +говорят: “Либо заплатите нам кучу денег, либо закрывайте свою +лавочку”. А когда вы уладили дела с пятью из них, вы нипочем не +угадаете, когда появится шестой. Быть в отрасли программирования гораздо +безопаснее, если вы знаете, что на вас не подадут в суд, пока вы пишете +программу сами. + +

Так и было до патентов на программы. Если вы писали программу сами, то +судить вас было не за что. Сегодня вы можете написать программу сами, это +даже может быть полезная и прогрессивная программа, но поскольку вы не +изобрели заново всю отрасль, вы пользуетесь какими-то идеями, которые уже +были известны, другие люди подают на вас в суд. Так вот, конечно, эти люди, +которые хотят рыскать повсюду и судиться с вами, они будут делать вид, что +эти пытки для них — защита. Защита от чего? Защита от наличия +конкурентов, как я догадываюсь. Они не верят в конкуренцию, они хотят +монополий.

+ +

Ну так черт с ними! Для общества не будет ничего хорошего в том, что они +получат то, что хотят. Это вопрос общественной политики. Нам приходится +решать, что хорошо для граждан вообще.

+ +

[Аплодисменты аудитории]

+ +

Не должно быть кого-то, кто говорит: “Я хочу, чтобы у меня была +монополия, потому что я думаю, что я настолько важен, что у меня она должна +быть, так что защитите меня ото всех других, чтобы им не было позволено +разрабатывать программы”.

+ +
Вы предлагаете, чтобы мы избегали создания поля битвы для патентов, разве +нам все равно не придется решать проблему, потому что много американских +продуктов продается здесь и...
+ +
Ну...
+ +
...и мы все равно станем ошибаться?
+ +
Нет! Нет, вы не поняли. У разработчиков США могут быть неприятности из-за +патентной системы, и к какому результату это приведет? Это значит, что есть +определенные продукты, которые не будут поступать из США, и следовательно +они не будут продаваться ни в США, ни здесь. Понимаете, если разработчик +находится в США и в США есть патент на программы, то разработчика этой +программы будут судить там независимо от того, пытается ли он наладить +отношения с кем-нибудь в Индии, на него подадут в суд. Но тот факт, что он +распространяет программу в Индии, не создаст ему дополнительной проблемы, +потому что это в юрисдикции Индии. Так что это одна из вещей, за которые его +не будут судить. Так что главным образом это означает, что все, что +только существует, можно распространять в Индии, не подвергаясь опасности, а +те разработчики, которым повезло оказаться в Индии, будут в безопасности от +этого рода бандитских войн, а те, кому не повезло, и они оказались в США, в +безопасности не будут.
+ +
Сэр, не против ли вы по существу самой концепции прав на интеллектуальную +собственность?
+ +
Как я сказал в начале, глупо даже думать на эту тему. Эта тема — +чрезмерное обобщение. Она сваливает в кучу такие совершенно различные вещи, +как авторские права и патенты, и таким образом любое мнение об +“интеллектуальной собственности” глупо. У меня нет мнения об +“интеллектуальной собственности”, у меня есть мнения об +авторских правах, у меня есть совершенно другие мнения о патентах, и даже в +области патентов, как вы знаете, у меня есть различные мнения относительно +различных отраслей. Даже эта область велика. А потом, есть товарные знаки, +которые тоже являются “интеллектуальной собственностью”; я +думаю, товарные знаки в основе своей — неплохая мысль. В США +товарные знаки зашли немного слишком далеко, но в принципе разумно, чтобы +были метки, на которые можно полагаться. + +

Так что вы не должны пытаться составить мнение об “интеллектуальной +собственности”. Если вы думаете об “интеллектуальной +собственности”, вы рассуждаете на уровне упрощений. И любые +заключения, которых вы достигнете, будут упрощенны. Так что поступайте, как +я, понимаете,— выбирайте одну тему за раз, сосредоточивайтесь на ней и +узнавайте подробности об этой области, тогда вы можете рассудительно мыслить +об этой области, а впоследствии вы сможете рассудительно подумать и о других +областях.

+ +
Итак, есть аргумент, что если определенное право интеллектуальной +собственности не защищено...
+ +
Извините, то, что вы говорите, лишено всякого смысла и находится на том +дурацком обобщенном уровне...
+ +
Позвольте мне завершить, сэр; если это конкретное право интеллектуальной +собственности не защищено, это может воспрепятствовать капиталовложениям, и +это препятствие...
+ +
Это обобщающее мышление настолько упрощенно, оно совершенно глупо. В этом +нет абсолютно никакого смысла. Принципа “интеллектуальной +собственности” не существует. Авторские права, патенты и товарные +знаки возникали совершенно раздельно, у них нет ничего общего, если не +считать того, что позднее кто-то слепил этот термин, “интеллектуальная +собственность”, чтобы называть так их все.
+ +
Сэр, распространите ли вы эту концепцию на физическую собственность?
+ +
Нет, позвольте, ничего из этого никак не связано с правами физической +собственности, это совсем другое. О чем вы говорите как о распространении +“этой концепции”? Какой “этой концепции”? Мысли о +том, что термин “интеллектуальная собственность” является +обобщением, которое приводит вас к упрощенному мышлению,— должны ли мы +применять это к физической собственности? Нет, это совсем разные вещи. У них +нет ничего общего.
+ +
Итак, основание, на котором защищается эта интеллектуальная +собственность,— “защитить труд”, “интеллектуальный +труд”?
+ +
Нет! Нет, вы совершенно не правы, совершенно. Назначение... Вам промыли +мозги, вы наслушались пропаганды компаний, которые хотят установить эти +монополии. Если вы спросите, что ученые-юристы говорят об основаниях этих +систем, они говорят, что это попытки — для авторских прав и +патентов — это попытки манипулировать поведением людей, чтобы +извлечь пользу для общества. Товарные знаки — другой вопрос, я +думаю, для товарных знаков стоят совсем другие вопросы. Так что вы тоже +чрезмерно обобщаете.
+ +
Так почему мы не можем распространить тот же самый принцип...
+ +
Но в любом случае ваш принцип неправилен, и если вы взглянете на то +экономическое исследование на www.researchoninnovation.org, вы увидите, что +вы делаете наивные утверждения, наивные размашистые утверждения, которые +просто неверны. Вы получили глупое представление о том, что создание +монополии на какой-то аспект жизни всегда, неизменно +приводит этот аспект к процветанию. Ну, это тупость. Иногда это могло бы +сработать, а иногда это вызывает массу неприятностей.
+ +
Не думаете ли вы, что тот же самый вид монополии создается в пользу одной +стороны, когда она владеет физической собственностью?
+ +
Простите, я вас не слышу.
+ +
Сэр, не думаете ли вы, что тот же самый вид монополистических прав +создается, если допускается владение каким-то лицом конкретной физической +собственностью, точно так же, как интеллектуальной собственностью?
+ +
Физическая собственность может быть одновременно только в одном +месте. Понимаете, только одно лицо может сидеть на стуле одновременно +обычным способом [аплодисменты]. Понимаете, это совершенно разные +вопросы. Понимаете, попытки обобщить до невозможности — это +глупо. Мы разбираемся в сложных законах, в которых много-много сложных +подробностей, а вы просите нас игнорировать все эти подробности. Мы +разбираемся в законах, имеющих сложные последствия в различных отраслях, а +вы просите нас игнорировать подробности этих последствий. Не утруждайтесь +судить... я думаю, что если мы говорим о вопросе общественной политики, то +нам должно рассматривать настоящие результаты этой политики, а не какой-то +миф о том, какие результаты предсказала бы определенная идеология. Я +рассказываю вам о реальных результатах, я рассказываю вам, что видел я и что +видели другие программисты.
+ +
Сэр, как насчет патента на LZW? Это...
+ +
Как насчет чего?
+ +
Патента на LZW?
+ +
Патента на LZW?
+ +
Ну да. Он до сих пор действует?
+ +
Да, действует. Ну, на самом деле есть два патента на LZW, как я вам +объяснял, и оба они до сих пор действуют.
+ +
Так что двадцать лет еще не прошло, сэр?
+ +
Ну да, двадцать лет еще не прошло.
+ +
Сэр, нельзя ли сократить масштаб проблемы сокращением срока действия +патента?
+ +
Определенно, это можно было бы сделать. Если бы были патенты на программы, +но они истекали бы, например, через пять лет или через три года, это по +большей части решило бы проблему. Да, ждать три или пять лет мучительно, но +это гораздо, гораздо меньшие мучения. Но... но здесь есть одна трудность. В +соглашении ГАТТ сказано, что патенты должны действовать двадцать лет. Так +что единственный способ получить что-то вроде патентов на программы, которые +истекали бы через три года или через пять лет, состоит в следующем. + +

Во-первых, ясно указать, что обычные патенты неприменимы, а во-вторых, если +вы хотите, вы могли бы создать другую систему пятилетних монополий на +программные идеи. Ну, непонятно, есть ли какая-нибудь конкретная польза от +этих пятилетних программных монополий, но это было бы гораздо лучше, чем +нынешнее положение. Так что если бы вы нашли государство, готовое это +проделать, ну, я бы сказал, мы должны принять это. Но... но мы тем не менее +должны осознавать, что первый шаг — это упразднение патентов на +программы, строго говоря, и это должно быть частью такой реформы.

+ +
Так что патент стал теперь также жертвой...
+ +
Простите, я вас совсем не расслышал, не могли бы вы говорить громче?
+ +
Сэр, патенты теперь стали способом зарабатывать деньги в предприятиях, а не +содействия изобретениям?
+ +
Да, многие из них применяют это таким образом.
+ +
Итак, сэр, не можем ли мы еще уменьшить эту проблему предоставлением +патентов действительному изобретателю, а не предприятию?
+ +
В действительности, нет. Вы обнаружите, что аспект связи между наемным +работником и предприятием — это то, что становится предметом +переговоров; причем у предприятия более твердая рука, так что они всегда +будут приходить к тому, чтобы работник передавал патент компании. С другой +стороны, не так важно, кто владеет патентом. Смысл в том, что вам запрещают +разработку программы, использующей эту идею, и возможно, будет какая-то +разница в зависимости от того, кто в точности может подать на вас в суд. Но +в действительности вам нужно, чтобы на вас вообще не подавали в суд. Так что +зачем искать подобные полумеры? Гораздо лучше просто сказать, что у программ +не должно быть патентов. + +

Хорошо, если вы собираетесь передать записку, прочтите ее лучше вслух. Есть +еще вопросы?

+ +
Люди из Малайзии говорят, что если мы там покупаем персональный компьютер, +то количество денег, которые мы заплатили бы за стандартные программы, +составляет примерно одну десятую от того, что мы должны платить в этой +стране. В Малайзии порядки в отношении патентов и авторских прав не такие +суровые?
+ +
Ну, вы не совсем понимаете, о чем вы говорите? Потому что вы, кажется, +смешиваете авторские права и патенты. Я не уверен, имеет ли то, о чем вы +говорите, хоть какое-то отношение к вопросу патентов на программы.
+ +
Вот что в точности я хочу узнать: связано ли это как-нибудь с патентами?
+ +
Вероятно, нет.
+ +
Разные страны, в зависимости от того, насколько, являются ли они членом ВТО +или нет...
+ +
Нет, нет.
+ +
...я думаю, имеет значение...
+ +
Понимаете, я не знаю наверняка, потому что я не знаю, что там происходит. Я +никогда там не был. Но я подозреваю, что тут дело в авторском праве и это +никак не связано с патентами, потому что если вы говорите об одних и тех же +программах... Помните: патенты на программы — прежде всего +ограничение для разработчиков программ. Так что если это одна и та же +программа и она была разработана, скажем, в США, то их патентные проблемы +независимы от, понимаете ли... их патентные проблемы больше всего в США, а +не в Индии или в Малайзии. Так что это, вероятно, связано с авторским +правом, а не с патентами, а это совершенно другой вопрос. Мы не должны +сваливать эти вопросы в одну кучу.
+ +
Сэр, ранее вы сказали, что...
+ +
Простите, я вас не слышу.
+ +
Ранее вы сказали в вашей речи, что программы, которые следует помещать под +попечение патентов,— это то, что вы определили как то, что может +выполняться на машине общего назначения.
+ +
Я боюсь, я не могу... Понимает кто-нибудь, что он говорит? Я не понимаю +ваших слов. Если вы попытаетесь проговаривать более отчетливо, я, возможно, +смогу понять.
+ +
Вы говорили ранее, что программы, которые следует патентовать,— вы +определили это как программы, которые могут выполняться на машине общего +назначения...
+ +
Простите, я не говорил, что программы следует патентовать, так что +я просто не понимаю этих слов. Может быть, если вы объясните это кому-то +еще, другое лицо могло бы сказать это так, чтобы я понял.
+ +
Патенты на программы, то, что вы называете патентами на программы,— +это то, что можно выполнять на машине общего назначения. Так что если +какой-то алгоритм или какая-то часть программы может выполняться на машине +общего назначения, то она не должна патентоваться.
+ +
Да. Теперь я вас слышу, да. Одно из того, что я предлагал,— это что +патент не должен распространяться на программы для машин общего назначения +или на применение их на этих машинах общего назначения. С тем, чтобы, если +вы разрабатываете эту программу или если вы применяете эту программу, то на +вас нельзя было бы подать в суд.
+ +
Число программ, которые не выполняются на машинах общего назначения, у нас +все возрастает.
+ +
Ну, тогда на них по-прежнему распространялись бы патенты на программы, так +что это не было бы полным решением, но по крайней мере это было бы частичным +решением.
+ +
Итак, если проводить границу по машинам общего назначения, не кажется ли +вам, что есть возможность, что люди найдут обходные пути, скажем, чтобы +обойти...
+ +
Простите. Не кажется ли мне, что есть возможность, что люди будут делать +что?
+ +
...нахождения обходных путей или лазеек, чтобы обратить то, что вы называете +патентами на программы, и запатентовать это на самом деле.
+ +
Простите, я не понимаю. Обходные пути, чтобы... простите. То, что люди будут +делать, что разработчики программ будут делать в такой ситуации — +это больше пользоваться машинами общего назначения.
+ +
Какой-то алгоритм может выполняться на машине общего назначения — +что я хотел сказать — это что этот алгоритм, я применяю его в +каком-то встроенном устройстве, иду в патентное бюро и патентую его.
+ +
Почему? Вы не поняли. Дело в том, что вы не поняли, в чем заключается +решение. Решение состоит в том, что если я разрабатываю и применяю программу +на машинах общего назначения, то никто не может подать на меня в суд за +нарушение патента. Так что, да, кто-то мог бы получить патент, и возможно, +он мог бы преследовать других, кто выполняет специализированные действия с +привлечением конкретной аппаратуры. Но они не могут преследовать меня.
+ +
Простите, сэр, нельзя ли мне задать вопрос?
+ +
Да.
+ +
Сэр, вы говорили о машинах общего назначения. В этом ключе, как вы +определили бы эти машины, потому что в наши дни есть много +специализированных карманных устройств и т.д. Так вот, каким образом...
+ +
Нет, карманные компьютеры — это машины общего назначения, если +они не спроектированы для выполнения особых вычислений или управления особым +физическим процессом. Это компьютеры общего назначения. В них находятся +микросхемы для компьютеров общего назначения.
+ +
Тогда должна быть возможность доказать в суде, является ли это машиной +общего назначения или нет...
+ +
Я думаю, да, такая возможность должна быть. Подробности при проведении этих +границ в конечном счете приходится оставлять на усмотрение судей.
+ +
Спасибо, сэр.
+ +
Германия и Франция, единственные страны, сказавшие “нет” +патентам в Европе...
+ +
Ну, я не полностью знаком с ситуацией. Это только страны, о которых мне +известно. Когда голосовали в последний раз, набиралось большинство голосов +против, так что они сняли вопрос. И я не помню про другие страны.
+ +
Решения европейского сообщества по этому вопросу нет...
+ +
Пока нет. Фактически сама Европейская комиссия не единодушна по этому +вопросу. Одно из агентств — к сожалению, это ведущее агентство по +этому вопросу — было побеждено транснациональными корпорациями и +выступает за патенты на программы, а агентство, которое пытается поощрять +развитие программ, против них, так что они пытаются противостоять этому. Так +что если кто-то хочет связаться с должностным лицом, руководящим агентством, +которое противостоит патентам на программы, то я могу вас с ним связать.
+ +
Есть ли хоть одна страна, которая сказала “нет” патентам на +программы?
+ +
Ну, есть страны, в которых их нет, но неясно, есть ли какая-нибудь страна, +которая бы в последнее время это подтвердила.
+ +
Сэр, не были бы вы так любезны рассказать подробнее о выгодах, которые +сообщество разработчиков программ в европейских странах извлекло из этой +политики?
+ +
Ну, выгода состоит в том, что вам не нужно опасаться, что кто-то подаст на +вас в суд за одну из идей или комбинацию идей, которую вы применили в +программе, которую вы написали. По существу патенты на программы означают, +что если вы написали программу, то кто-то другой может подать на вас в суд и +сказать: “Вам не позволено писать эту программу”. Выгода от +отсутствия патентов на программы заключается в том, что они не представляют +для вас опасности. + +

Так вот, в Индии вы, вероятно, считали само собой разумеющимся, что вам это +не грозит. Но это будет продолжаться только до тех пор, пока в Индии нет +патентов на программы.

+ +
Угрожает ли что-нибудь Индии в случае, если она не введет режим в отношении +программ?
+ +
Ну, такого режима нет. По соглашению ГАТТ патенты на программы не +требуются. Нет договора, требующего введения патентов на программы.
+ +
Большинство людей, если бы у них была возможность получить патент и нажить +на этом много денег, не упустили бы ее...
+ +
Ну, многие люди, если бы у них была возможность достать оружие и нажить на +этом много денег, не упустили бы ее. + +

Следовательно, дело в том, чтобы мы не пытались предоставить им эту +возможность. Например, у нас нет государственного органа, выдающего людям с +улицы оружие, и у нас не должно быть и государственного органа, выдающего +людям с улицы патенты на программы.

+ +
Будучи защитником этой непатентности, сталкивались ли вы когда-нибудь с +какими-то...
+ +
Я плохо вас слышу. Пожалуйста, попытайтесь произносить каждый звук ясно, +чтобы я мог понимать.
+ +
Вы, будучи защитником этой непатентности, сталкивались ли вы когда-нибудь с +какими-то проблемами со стороны этих транснациональных корпораций или +чего-то еще?
+ +
Сталкивался ли я с какими-то проблемами...
+ +
...до сих пор в вашей жизни?
+ +
Простите. Что он сказал?
+ +
Сталкивались ли вы когда-нибудь в вашей жизни с какими-то проблемами со +стороны транснациональных корпораций?
+ +
Ну, таких проблем много. В сообществе, где я разрабатываю программы, есть +много примеров программ, из которых удаляли функции, программ, в которые +вообще не добавляли функции, программ, которые долгие годы даже не писались +из-за этого. Есть много примеров задач, которые мы не можем выполнять, +потому что нам это не позволено. + +

Так вот, мы собирали такие примеры, и мы ищем людей, чтобы выписать +их — понимаете, чтобы они рассмотрели каждый пример, полностью +его исследовали и составили ясное описание того, что случилось и какой это +принесло вред и так далее. Нам было трудно найти людей для этой работы. Мы +ищем еще. Так что кто-то, кто умеет по-настоящему хорошо писать на ясном +английском языке, мог бы взять на себя этот труд.

+ +
Я думаю, он спрашивал, не было ли каких-либо угроз в ваш адрес со стороны +каких-то транснациональных компаний...
+ +
Ну, моей жизни они никогда не угрожали!
+ +
Да, вопрос был об этом!
+ +
Нет, но нашей работе они угрожают. Понимаете, они действительно угрожают нам +судебными преследованиями.
+
+ +

Вопросы о свободных программах

+ +
Вопрос от джентльмена сзади: “Если транснациональные компании, +производящие аппаратуру, такие, как Intel, заключают договор с большими +программистскими компаниями, чтобы ограничить свободные программы, изменяя +патенты на микропроцессоры, как вы будете преодолевать такую +опасность?”
+ +
Я не вижу здесь большой опасности. Недавно в Intel разработали новую +архитектуру компьютеров, и они не только не мешали нам поддерживать +ее — они наняли людей, чтобы реализовать это. + +

Так что мы, кажется, теперь перешли к вопросам о свободных программах. Я +хотел бы напомнить, что до этого последнего ответа я не говорил о движении +за свободное программное обеспечение. Я говорил о том, что представляет +жизненный интерес для каждого программиста, то есть о свободе писать +программы, не попадая за это под суд, пока вы пишете их сами. И это свобода, +которую вы до сих пор считали само собой разумеющейся, и свобода, которую вы +утратите, если у вас будут патенты на программы.

+ +

Так вот, однако мы переходим к теме свободных программ, это то, работе над +чем я уделял почти все свое время, и отдельный, конкретный проект по +разработке свободных программ, которым я руководил, то есть разработка +операционной системы GNU, то есть операционной системы типа Unix, +построенной на свободных программах, которой по сегодняшним оценкам +пользуется около двадцати миллионов человек. Так что я сейчас начну +отвечать на вопросы о свободных программах и GNU.

+ +
В отсутствие стабильной схемы получения дохода от свободных программ, не +лопнет ли это, как многие компании, возникшие в последние годы в Интернете?
+ +
Я не могу предсказывать будущее, но я хочу вам напомнить, что эти компании +были предприятиями. А в основе свободных программ лежит не +предпринимательство. Есть какие-то предприятия, занимающиеся свободными +программами. Добьются ли они успеха или в конце концов провалятся, я не +знаю. Но эти предприятия, хотя и вносят вклад в наше сообщество, не являются +смыслом существования нашего сообщества. Смыслом существования нашего +сообщества является обладание свободой перераспространять, изучать и +изменять программы. Много свободных программ разрабатывается на общественных +началах, и количество таких программ растет. Независимо от того, что +происходит с теми компаниями, этот факт остается фактом.
+ +
Я понимаю, что такие компании, как IBM, делают значительные +капиталовложения, чтобы их системы и программы были совместимы с таким +свободным исходным текстом, как Linux...
+ +
Имеете в виду GNU?
+ +
Ну, хорошо...
+ +
Да, они называют это “Linux”. На самом деле система — +это главным образом GNU, а Linux — одна из ее частей.
+ +
[Из аудитории] Ядро едва составляет восемнадцать процентов.
+ +
Да ну, так много? Я видел что-то вроде трех процентов.
+ +
[Из аудитории] Можно разглядеть через иголку. Очень незначительно.
+ +
Но я также понимаю, что они потратили на это около миллиарда долларов. Так +вот, мой вопрос состоит в том...
+ +
Ну, это неправда.
+ +
Мой вопрос вот в чем: для службы, у которой нет схемы получения дохода, +будет ли она жизнеспособной в будущем, и если я преобразую свое +предприятие...
+ +
Простите, я не могу предсказывать будущее. Никто не может.
+ +
Как мне...
+ +
Есть какие-то божьи люди, которые утверждают, что могут предсказывать +будущее. Я не могу. Я рационалист. + +

Я не могу сказать, что произойдет. Что я могу вам сказать — это +что когда IBM заявляет, что они вложили миллиард долларов в операционную +систему GNU плюс Linux, это не совсем верно. Вам нужно внимательно +рассмотреть, на что они тратят эти деньги, и вы обнаружите, что они тратят +эти деньги на самые разнообразные вещи; одни из них нам полезны, а другие +нет.

+ +

Например, они финансируют какую-то работу по развитию системы GNU/Linux. Это +хорошо, это полезный вклад. Разрабатывают они и некоторые другие пакеты +свободных программ, которые они передали обществу. Это действительно +полезный вклад.

+ +

Они также разрабатывают многие несвободные программы, чтобы те работали с +системой GNU/Linux, а это не является полезным вкладом. И они рекламируют +эту систему, ну, это не полезно само по себе, но это действительно нам +помогает, как вы понимаете. Рост числа пользователей не является нашей +первичной целью. Но если с нашими программами знакомится больше людей, это +славно, так что это действительно нам помогает, но затем они ошибочно +называют ее Linux, что не совсем правильно, и они поддерживают введение +патентов на программы в Европе, а это плохо. Так что, понимаете ли, IBM +делает много разных дел. Что-то хорошо, а что-то плохо, и если вы хотите +вдумчиво в этом разобраться, то важно рассматривать отдельные действия. Не +пытайтесь все это складывать, потому что это значит, что вы упускаете из +виду важные аспекты ситуации.

+ +

Есть еще вопросы?

+ +
[...]
+ +
Я вас совсем не слышу, простите [...] шепот. Я немного туг на ухо, а когда +на это сочетается с шумом вентиляторов и непривычным акцентом, то все это +вместе приводит к тому, что мне очень трудно разбирать слова.
+ +
Это вопрос не о патентах, авторском праве и тому подобном. Но это пример +того, о чем вы говорили — оператор if и оператор +while — что вы говорили что-то о различиях в отрасли +вычислительной техники и отличиях от других отраслей, то есть отраслей +техники. Вы говорили, что если я меняю что-то в цикле if, то +есть оператор if, то это никак не повлияет, что вы сказали...
+ +
Нет, я этого не говорил.
+ +
Вы это говорили! Вы говорили, что нет никакого эффекта тепловыделения. Я +помню, что...
+ +
Простите, я знаю, что я говорил. Я говорил что-то, что частично сходно с +тем...
+ +
Я выскажу точное утверждение: вы сказали, что не будет никакого эффекта +тепловыделения.
+ +
Никакого эффекта чегония?
+ +
Эффекта тепловыделения. Тепловыделение...
+ +
А, да, вам не нужно беспокоиться о том, сколько тепла оператор +if...
+ +
Да-да, именно. Чем же тогда является каскадный эффект? Если я изменяю +структуру в цикле, то это отразится на результате.
+ +
Да, конечно. Поведение программы изменится, когда вы измените ее, но я не +говорю, что написать любую программу легко или что мы никогда не делаем +ошибок. Я перечислил множество особого рода проблем, каждая небольшая деталь +которых является источником головной боли для конструктора или +радиоинженера. Любая из этих деталей уже сама по себе создает для них +большие трудности. В то время как для нас проблемы возникают оттого, что мы +делаем так много и так быстро, что мы не задумываемся как следует над каждой +деталью. Так что мы делаем ошибки.
+ +
Так что вы признаете, что эффект есть.
+ +
Конечно. Я никогда этого не отрицал, простите, если вы так +подумали. Конечно, если вы изменяете свою программу, то она станет работать +по-другому.
+ +
Сэр, можете вы дать оценку коммерческим дистрибутивам?
+ +
Ну, вы меня просили дать оценку коммерческим дистрибутивам GNU/Linux? Ну, я +считаю, что это прекрасно. Это одна из свобод, которую вам дают свободные +программы — свобода применять их в предприятиях, свобода +распространять их в ходе предпринимательской деятельности, свобода продавать +копии в обмен на деньги. Все это законно. + +

Так вот, меня только беспокоит, когда компании, которые занимаются этим, +добавляют туда какие-то несвободные программы.

+ +
То есть программы установки?
+ +
Ну да, любые несвободные программы. Потому что цель состояла в том, что у +вас должна быть возможность получить полностью свободную операционную +систему. Ну, если у них есть что-то в магазине, на чем написано: “Это +система GNU/Linux”,— конечно, там написано +“Linux” — но внутри этого есть какие-то несвободные +программы, то вы уже не получаете нечто полностью свободное. Оно не +полностью уважает вашу свободу. Так что настоящая цель, для достижения +которой мы писали эту систему, теряется. + +

Так что это серьезная проблема, стоящая сейчас перед нашим +сообществом — тенденция складывать свободные программы с +несвободными и создавать такие несвободные в целом системы. А потом, +понимаете ли, может показаться, что наши программы достигли успеха, потому +что многие ими пользуются. Но если вы обратитесь к нашей действительной +цели, то наша цель — не популярность. На самом деле наша +цель — рост сообщества свободы, и нам не удается этого +достигнуть, потому что люди по-прежнему пользуются несвободными программами.

+ +

К сожалению, я не мог бы произнести обе речи. Я могу произнести речь о +патентах на программы или речь о свободных программах. Они сильно отличаются +друг от друга, и каждая из них длинна. Так что, к сожалению, это означает, +что я не могу здесь разъяснить все о свободных программах и проекте +GNU. Другое мое выступление в Кочи? Я буду говорить о свободных программах в +Кочи?

+ +
Нет.
+ +
Ну, вот. Я выступал с этим в Тривандруме. + +

Итак, я отвечу еще на пять вопросов, а потом мне придется закруглиться, +потому что отвечать на столько вопросов становится чересчур утомительно.

+ +
Простите, сэр, еще один вопрос с моей стороны. Сэр, это личный вопрос. Я сам +по себе люблю программировать. Я провожу много времени, сидя за своей +системой. И я слышал некоторые из ваших более ранних выступлений, в которых +вы рассказывали, что в семидесятые годы в сообществе программистов было +чувство доброй воли. У них было обыкновение обмениваться текстами программ и +разрабатывать на их основе.
+ +
Ну, конкретное сообщество программистов, к которому я принадлежал. Они не +все были программистами. Это было одно конкретное сообщество. Продолжайте.
+ +
Да, сэр. В связи с этим я особенно ощущаю, я сам по себе, мне очень больно +видеть, так называемое взаимодействие между программистами в наши +дни. Потому что многие из нас очень хорошие программисты, но мы смотрим друг +на друга в различном свете в зависимости от того, какими средствами мы +пользуемся — “Эге, это парень из-под Windows”,— +“Эге, это парень из-под GNU/Linux”,— “Эге, он сидит +в Solaris”, “Это сетевой программист”. И к сожалению, +большая часть этой предвзятости проистекает из неверного толкования многих +таких вещей. Никто из этих людей не поддерживает свободные программы как +таковые, и мне как программисту больно, и многим моим коллегам, и я работаю +в среде...
+ +
Не могли бы вы говорить чуть помедленнее, я слышу почти все, но есть одно +место, которого я не могу уловить, так что если вы будете говорить медленно, +то я...
+ +
Да, мы работаем здесь в среде, где о вас судят по средствам, которыми вы +пользуетесь, а не по качеству работы.
+ +
Для меня, ну, в каком-то смысле это ситуация, которая в каком-то смысле +разумна. Если есть средство, которое обычно применяется для довольно простой +работы, и есть множество людей, которым теперь приходилось бы это делать, то +я представил бы себе, что я не захотел бы, я мог бы не платить им так много, +как кому-то, кто выполняет трудную работу с помощью другого средства, +которое применяется для трудных работ. Но верно, что если вы говорите о +трудной работе, то нет смысла в том, чтобы судить о людях по средствам, +которыми они пользуются. Хорошие программисты умеют пользоваться любыми +средствами.
+ +
Я обращал внимание не на это. Основной смысл заключался в том, что это +вопрос доброй воли. В наши дни, кажется, добрая воля среди программистов, +понимаете ли, распадается на кусочки этой системы и той системы, а это +больно.
+ +
Я согласен, что мы должны поощрять людей узнавать больше о разном, и мы +никогда не должны судить предвзято о людях по каким-то деталям, понимаете, +из-за того, что этому лицу нравится Perl, а тому — Си, почему они +должны ненавидеть друг друга?..
+ +
Различие даже не в этом. Это как если это лицо работает на GNU/Linux, а +то — на Windows, которые сегодня являются двумя важнейшими +операционными системами, в Индии, по крайней мере.
+ +
Ну, с другой стороны, в этом случае это не просто предвзятое отношение, +понимаете ли. Windows — это система, общественная система, +благодаря которой люди остаются беспомощными и разобщенными [аплодисменты], +в то время как GNU/Linux — это альтернатива, созданная специально +для освобождения людей и поощрения их к сотрудничеству. Так что до некоторой +степени это не то же самое, что “откуда ты, из этой страны или из той +страны?” Нет, это похоже на политический выбор. А критиковать людей за +их выбор в отношении серьезных вопросов действительно имеет смысл. + +

Так что я сказал бы, что лицо, которое пользуется Windows, ну, либо он +активно поддерживает эту властную структуру, либо по меньшей мере, может +быть, он заперт в ней, и ему недостает храбрости вырваться. В этом случае +его можно простить, я думаю, и ободрить его. Понимаете, люди бывают в разных +положениях; в любом месте есть люди... разные. Некоторые прилагают большие +или меньшие усилия, чтобы попытаться улучшить положение вещей. По моему +убеждению, о людях нужно судить индивидуально, а не сваливать их вместе в +соответствии с их группами.

+ +

Но это, в этом случае это нечто связанное с политическим выбором, из +которого вытекают политические последствия для общества, а это ровно то, за +что людей имеет смысл критиковать.

+ +
Простите за то, что я опять на этом останавливаюсь, но я немного упрям в +этом вопросе. Это...
+ +
Это ваша последняя попытка.
+ +
Да, сэр, спасибо. Обычно, когда выдвигаются подобные утверждения, люди, +которые, понимаете ли, не так сильно связаны с этим, склонны полагать, что +сообщества сотрудничества и обмена исходным текстом, идеями и тому подобным +в другой среде не существуют, но они существуют, и очень печально, что они +так думают.
+ +
Простите... Что не существует в другой среде? Я не знаю, о какой +другой среде вы говорите. Я не понимаю.
+ +
В другой среде программирования, в других операционных системах.
+ +
Ну, может быть, есть какие-то пользователи, которые разрабатывают какие-то +свободные программы, работающие под Windows, на самом деле я уверен, что они +есть... + +

Примечание: В этот момент был небольшой перерыв, и как запись, так и +конспект здесь неполны.

+ +
Ну, может быть, есть еще вопросы? Не могли бы вы говорить громче? Я вас +совсем не слышу.
+ +
Сэр, можно мне задать вам вопрос?
+ +
Ну да, можно, конечно.
+ +
В системе свободных программ мы будем распространять исходный текст также +вместе с программами. Так что лицо вправе изменять, что только сможет, в +исходном тексте. Так что не думаете ли вы, что будет слишком много +программных версий конкретной программы, и в свою очередь для простых людей +возникнут проблемы с тем, чтобы найти то, что для них больше всего подходит?
+ +
Практика показывает, что это не проблема. Временами это случается, но не +очень часто. Так вот, видите ли, причина в том, что пользователям нужна +совместимость разных программ, а когда программы свободны, контроль в +конечном счете в руках пользователей, и что они хотят, то они, как правило, +и получают. Разработчики свободных программ сознают, что им лучше... если +они станут вносить несовместимые изменения, то пользователи, скорее всего, +будут недовольны, и их версиями перестанут пользоваться. Так что они обычно +приходят к этому очевидному заключению и уделяют много внимания +совместимости.
+ +
По моим ощущениям, я просто загружу программу в свой компьютер, а на другое +утро я найду лучшую версию, и тогда мне снова придется поменять ее. На +другое утро опять с исходным текстом что-нибудь сделают, и это станет еще +лучшей версией, так что не думаете...
+ +
Вообще-то вы не будете каждый день находить лучшую версию по той причине, +что, как правило, у любой данной программы обычно есть только одна широко +применяемая версия. Может быть, их будет две, в каких-то случаях +три — это может случиться, когда нет хорошего разработчика. Так +что вы просто не станете узнавать о новых хороших версиях каждый день; их не +так много. Популярных версий много не будет. Есть ситуация, когда вы можете +получать новую версию каждый день. Это когда один коллектив выполняет много +работы по развитию программы, тогда каждый день вы можете получать последнюю +версию. Это вы можете. Но это только одна версия в каждый данный момент.
+ +
Сэр, не думаете ли вы, что нам придется создать организацию, которая будет +принимать во внимание все эти обновления и предоставлять просто единый +пакет, в котором будут правильно проводиться все эти обновления?
+ +
Простите, я не расслышал. Не должна ли у нас быть организация, которая +делает что-то со всеми этими версиями, но я не понял, что.
+ +
Как, скажем, если я разработала версию...
+ +
Кто-нибудь еще слышал, что она сказала? Не мог бы кто-нибудь передать мне, +что она сказала?
+ +
Дело в том...
+ +
Говорить медленно и четко — очень ценный навык. Если вы +когда-нибудь захотите выступать с речью, а это будет входить в вашу +профессиональную деятельность, то очень полезно научиться высказываться +четко и медленно.
+ +
Спасибо, сэр. Сэр, дело вот в чем: не думаете ли вы, что нам потребна +организация, которая просто выполняет некоторое число обновлений вместе и +делает доступным пакет программ, в котором будут собираться все последние +обновления?
+ +
Вы говорите о том, чтобы взять различные приложения и сложить их вместе?
+ +
Да, сэр.
+ +
Я вам скажу вот что. Этим занимается множество организаций; фактически все +дистрибутивы GNU/Linux до единого являются именно такими организациями. Этим +занимается Debian, этим занимается Red Hat... До некоторой степени этим +занимаемся также мы в отношении пакетов GNU. Мы работаем над тем, чтобы +гарантировать, что они работают вместе.
+ +
Простите, сэр. Мы много говорили против патентов. В условиях США, принуждало +ли вас когда-нибудь что-то подать заявку на патенты?
+ +
Нет. Но никто не может заставлять меня подать заявку на патент.
+ +
А также, владеете ли вы какими-нибудь патентами?
+ +
Я не владею никакими патентами. Так вот, я обдумывал возможность подачи +заявок на патенты, чтобы пользоваться ими как частью взаимного +стратегического оборонительного союза.
+ +
Не хотите ли вы сказать, что если у меня есть с собой двадцать патентов, я +внесу это в ФСПО, а вы будете поддерживать это за меня?
+ +
Ну, не ФСПО. Это была бы отдельная специализированная организация, которая +существовала бы обособленно, так что мы все могли бы вносить свои патенты, а +организация пользовалась бы этими патентами, чтобы прикрыть любого, кому +нужно прикрытие. Таким образом, любой может присоединиться к организации, +даже кто-то, у кого нет патентов. И это лицо получает прикрытие от этой +организации. Но потом мы все действительно пытаемся получить патенты с тем, +чтобы усилить организацию, чтобы она могла защищать нас лучше. Такова идея, +но до сих пор никто не смог приступить к этому. Это нелегко, частично +потому, что заявки на патент обходятся очень дорого — и требуют +больших затрат труда. + +

Итак, это будет последний вопрос.

+ +
Почему Фонд свободного программного обеспечения не может организовать свой +собственный дистрибутив?
+ +
Ну, хорошо, причина в том, что Debian — это почти то, что нам +нужно, и кажется лучше дружить с Debian и попытаться убедить их внести +небольшие изменения, чем сказать: “Ну, мы не собираемся этим +пользоваться; мы собираемся делать свое собственное”. И это кажется +более плодотворным, потому что, в конце концов, есть много людей, которые +уже работают над Debian. Зачем пытаться создать альтернативу этому большому +сообществу? Гораздо лучше работать с ними и убедить их лучше поддерживать +наши цели — конечно, если это сработает и мы найдем пути к этому.
+
+ +

Итак, это был последний вопрос, я не могу отвечать на вопросы весь день, +прошу меня извинить. Так что на этом я собираюсь прерваться и пойти на +обед. Так что благодарю за внимание.

+ +

[Аплодисменты]

+ + +

Примечание

+ +

+[1] В 2014 году петиция против +патентов на программы +заархивирована. +

+

Подробнее о проблеме патентов на программы можно узнать на сайте нашей +кампании Покончим с патентами на +программы.

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..22c4e6c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + +Закон Столмена - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Закон Столмена

+ +

В наши дни, когда корпорации господствуют над обществом и пишут законы, +всякий сдвиг в технике представляет для них еще одну возможность дальнейшего +ограничения или ущемления пользователей этой техники.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-testimony.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-testimony.html new file mode 100644 index 0000000..5599f6d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-testimony.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Заявление о слежке - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Заявление о слежке

+ +

Заявление Ричарда Столмена в Совете города Кембриджа 22 января +2018 года о предложенном постановлении о слежке.

+
+ +

Мэр Макгаверн. Благодарю вас. Ричард Столмен, приготовиться +Элен де Розе.

+ +

РС. Меня пригласили сюда, чтобы выслушать мое мнение о +предложенном постановлении о слежке. Я тут себе распечатал, и у меня есть +некоторые предложения.

+ +

Прежде всего, там есть определение “слежки”, которое, я думаю, +слишком узко. В дополнение к “передвижениям, поведению и +действиям”, сюда должны входить переговоры.

+ +

Далее, вместо того, чтобы написать просто “в случае, когда это может +вызвать разумные опасения”, следует полагать, что любые записи +наблюдений вызывают опасения за гражданские свободы.

+ +

Есть также определение “техники слежки”, я думаю, оно чересчур +ограничено.

+ +

Я предлагаю, чтобы любое физическое устройство или система, в состав которой +входят компьютеры, выполняющие программы с возможностью слежки, считались +техникой слежки. Любая техника, которая производит слежку, является техникой +слежки.

+ +

Определение “способности к слежке”, я думаю, вполне +удовлетворительно.

+ +

Кроме того, когда это касается решений о технике слежки, представляется, что +пункт о разрешении в экстренных случаях дает слишком широкие полномочия. Его +было бы легко толковать так, что кто-то мог бы решить, что в настоящее время +есть какого-то рода угроза, а она [эта угроза] всегда будет, так что слежка +разрешается ввиду экстренности навсегда.

+ +

Так вот, именно такого рода ложного постановления об экстренности мы не +должны допускать. Это требование должно быть достаточно конкретным и ясным, +чтобы такое не прошло.

+ +

Я предлагаю относиться к этому так же, как к прослушиванию переговоров или +обыску в домах.

+ +

Так вот, бывают случаи, когда допустимо срочно обыскать чей-то дом. Это +разрешается. Но в общем [для обыска] вам нужно получать ордер из суда.

+ +

И я думаю, что такое же требование должно налагаться на любого рода слежку, +которая не прошла через установленные процедуры.

+ +

[Пункт] номер 9 говорит о “лицах, потерпевших в результате нарушения +данного Постановления”, но по-моему, нет определения того, что значит +быть потерпевшим.

+ +

Я хотел бы предложить, чтобы быть под слежкой означало быть потерпевшим.

+ +

Благодарю за внимание.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..4e8a248 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,667 @@ + + + + + + +Сколько слежки может выдержать демократия? - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

Сколько слежки может выдержать демократия?

+ + + + +

Первая версия этой статьи была опубликована в октябре 2013 года в +“Уайеред”.
+Также по теме: статья Радикальное +предложение по надежному хранению ваших личных данных,опубликованная в +“Гардиан” в апреле 2018 года.

+ +
+ +
+
+ +Карикатура: собака с удивлением смотрит на рекламу, выскочившую на экране ее
+компьютера +

“Как они узнали, что я — собака?”

+
+ +

Благодаря фактам, ставшим известным благодаря Эдуарду Сноудену, мы знаем, +что современный уровень общей слежки в обществе несовместим с правами +человека. Неоднократное запугивание и преследование диссидентов, +информаторов и журналистов в США и других странах подтверждает это. Нам +нужно снизить уровень общей слежки, но до каких пределов? Каков в точности +максимальный допустимый уровень слежки, за пределы которого мы +гарантированно не должны выходить? Это уровень, при превышении которого +слежка начинает вмешиваться в функционирование демократии, когда +осведомителей (таких как Сноуден), как правило, отлавливают.

+
+
+

В условиях государственной тайны мы, народ, зависим от возможности +осведомителей рассказывать +нам о том, что делает государство. (Об этом нам напомнили +в 2019 году, когда различные осведомители последовательно +предоставили общественности сведения +о попытке Трампа сбросить президента Украины.) Однако нынешняя слежка +отпугивает потенциальных осведомителей, а это значит, что она чересчур +сильна. Чтобы восстановить демократический контроль народа над государством, +мы должны сократить слежку до величины, при которой осведомители будут +знать, что они в безопасности.

+ +

Применение свободных программ, за что я выступаю +с 1983 года — первый шаг к контролю над цифровой +стороной нашей жизни, что подразумевает противодействие слежке. Доверять +несвободным программам нельзя; +Агентство национальной безопасности пользуется и даже создает слабые +места в несвободных программах для +вторжения на наши компьютеры и маршрутизаторы. Свободные программы дают +нам контроль над нашими собственными компьютерами, но это не защитит нашу +частную жизнь, когда мы выходим в Интернет.

+ +

В США проводится +двусторонний законопроект с целью “урезать силы слежки внутри +страны”, но для этого нужно ограничить использование +государственными органами наших электронных досье. Этого не достаточно для +того, чтобы защитить осведомителей, если “поимка осведомителя” +становится основанием для доступа к данным, позволяющим идентифицировать +его. Нам нужно идти дальше.

+
+ +

Верхний предел слежки при демократии

+ +
+

Если осведомители не смеют пролить свет на преступления и ложь, мы теряем +последний кусок фактического контроля над своим правительством и +государственными учреждениями. Вот почему слежка, которая позволяет +государству узнавать, кто говорил с журналистом, слишком велика — +слишком велика, чтобы демократия могла ее выдержать.

+ +

Некое должностное лицо администрации США зловеще заявило журналистам в +2011 году, что +США не будут допрашивать журналистов, потому что “мы знаем, кто с вами +говорил”. Иногда для этого +по требованию суда передаются записи телефонных переговоров журналистов, +но Сноуден показал нам, что фактически они все время получают записи всех +телефонных переговоров всех людей в США +из Verizon, +а также от других компаний.

+ +

Деятельность диссидентов и оппозиции требует хранить кое-что в секрете от +государства, которое не прочь проделать с ними тот или иной грязный +трюк. ACLU продемонстрировала систематическую +практику внедрения агентов в мирные группы диссидентов со стороны +государственных органов США под тем предлогом, что среди них могут оказаться +террористы. Точка, в которой слежка становится слишком велика — +это точка, в которой государство может узнать, кто говорил с известным +журналистом или известным диссидентом.

+
+ +

Однажды собранными сведениями будут злоупотреблять

+ +
+

Когда люди признают, что уровень общей слежки слишком высок, само собой +напрашивается предложить ограничения на доступ к собранным данным. Это +звучит неплохо, но проблемы это не решит, ни на йоту, даже в предположении, +что государство подчинится этим правилам. (Национальное агентство +безопасности ввело в заблуждение суд, разбиравший нарушение Закона о слежке +в целях внешней разведки, после чего суд заявил, что он фактически +не в состоянии получить отчет о действиях агентства.) Подозрение в +совершении преступления станет основанием для доступа, так что как только +осведомителя обвинят в “шпионаже”, поиск “шпиона” +станет поводом для доступа к накопленному материалу.

+ +

На практике мы даже не можем ожидать, что государственные агентства станут +выдумывать оправдания, чтобы удовлетворить правилам пользования данными, +полученными при помощи слежки — потому что агентства США уже +лгут, чтобы покрыть нарушения правил. Никто всерьез не собирается +соблюдать эти правила; это просто сказка, которой мы можем верить, если нам +угодно.

+ +

В дополнение, государственный персонал слежки будет злоупотреблять данными в +личных целях. Некоторые агенты АНБ +пользовалось системами слежки США для отслеживания своих +любимых — прошлых, настоящих и желаемых — эта +практика называется “любовная разведка”. Согласно АНБ, несколько +раз их уличали в этом и наказывали; мы не знаем, сколько было других +случаев, когда их в этом не уличили. Но это не должно нас удивлять, потому +что полиция давно +пользуется своим доступом к записям о номерах автомобилей, чтобы отслеживать +привлекательных особ — практика, известная как “пробить +номер, чтобы назначить свидание”. Эта практика ширится +с появлением новых цифровых систем. В 2016 году следователь обвинялась в +подделке подписей судей, чтобы получить санкцию на +подслушивание кое-кого, к кому она была неравнодушна +. “Ассошиэйтед пресс” знает много других +примеров в США. +

+ +

Данные слежки всегда будут использоваться в других целях, даже если это +будет запрещено. Как только данные собраны и у государства есть возможность +доступа к ним, оно может злоупотреблять этими данными ужасающим образом, как +показывают примеры +из Европы, США, а +совсем недавно и Турции +(Заблуждение Турции о том, кто в действительности пользовался программой +Bylock, только усугубило основную преднамеренную несправедливость +произвольного наказания людей за пользование ею.) +

+ +

Личные данные, собранные государством, нередко становятся добычей +злоумышленников извне, которые взламывают защиту серверов, включая и взломщиков, +работающих на враждебные государства.

+ +

Правящие режимы могут легко воспользоваться возможностью массовой слежки, +чтобы напрямую +подчинить себе демократию.

+ +

Тотальная слежка, доступная государству, позволяет ему организовать +массированную экспедицию для травли любого человека. Чтобы обезопасить +журналистику и демократию, мы должны ограничить сбор данных, которые будут +легко доступны государству.

+
+ +

Стойкая защита личной жизни должна быть технической

+ +
+

Фонд электронных рубежей и другие организации предлагают ряд юридических +принципов, составленных для +предотвращения злоупотреблений массовой слежкой. В эти принципы входит +(что жизненно важно) явная юридическая защита осведомителей; как следствие, +эти принципы будут адекватны защите демократических свобод — если +их примут в полном объеме и будут соблюдать всегда и без исключений.

+ +

Однако такой юридической защиты не достаточно: как показывают недавние +события, они могут быть отозваны (как Закон о поправках в FISA), действие их +может быть приостановлено, наконец их могут игнорировать.

+ +

В то же время демагоги будут приводить обычные отговорки в качестве +оснований для тотальной слежки; любой террористический акт, даже если в нем +погибнет всего несколько человек, может использоваться ими как повод.

+ +

Если ограничения на доступ к данным снимут, это будет все равно, как если бы +они никогда не существовали: досье, накопленные за долгие годы, сразу станут +доступны для злоупотреблений со стороны государства и его агентов, а если их +собрали компании, то и для частных злоупотреблений с их стороны. Однако если +мы остановим сбор досье на каждого, то этих досье не будет и не будет +способа собрать их задним числом. Новому антилиберальному режиму пришлось бы +реализовывать слежку заново, и данные собирались бы только начиная с этого +момента. Что касается приостановки действия или игнорирования этого закона, +то эта идея едва ли имеет смысл.

+
+ +

Во-первых, не быть дураками

+ +
+

Чтобы у нас была конфиденциальность, мы не должны отбрасывать ее: первый, +кто должен защищать вашу конфиденциальность — это вы. Избегайте +идентифицировать себя на сайтах Интернета, связывайтесь с ними по Tor и +пользуйтесь браузерами, которые блокируют схемы, применяемые на сайтах для +отслеживания посетителей. Применяйте GNU Privacy Guard для шифрования +содержимого своей электронной почты. Оплачивайте покупки наличными.

+ +

Держите свои данные у себя; не храните свои данные на “удобном” +сервере компании. Однако вполне безопасно вверять резервные копии данных +коммерческой службе при условии, что вы сложили файлы в архив и зашифровали +весь этот архив, в том числе имена файлов, на своем компьютере с помощью +свободных программ перед тем, как отправлять их на сервер.

+ +

Ради конфиденциальности вы должны избегать несвободных программ; если вы +отдаете контроль над операциями своего компьютера компаниям, они, вероятно, заставят его +шпионить за вами. Избегайте услуг-замен +программ; кроме передачи другим контроля над тем, как происходят ваши +вычисления, это требует от вас предоставления всех обрабатываемых данных на +сервер компании.

+ +

Защищайте также конфиденциальность своих друзей и знакомых. Не +выдавайте их личных данных, кроме необходимых для связи с ними, и +никогда не передавайте никакому сайту своего списка телефонных и электронных +контактов. Не говорите таким компаниям, как Facebook, ничего такого о своих +друзьях, что они могли бы не хотеть опубликовать в газете. А еще лучше не +пользуйтесь Facebook вообще. Отказывайтесь от систем связи, в которых от +пользователей требуется называть свои настоящие имена, даже если вы с +радостью предадите огласке свои, поскольку это поощряет других людей +отказаться от своей конфиденциальности.

+ +

Самозащита важна, но даже самой бдительной самозащиты недостаточно, чтобы +защитить вашу конфиденциальность на системах, которые вам не +принадлежат. Когда мы общаемся с другими или передвигаемся по городу, наша +конфиденциальность зависит от сложившейся в обществе практики. Мы можем +избегать некоторых систем, которые отслеживают наши сообщения и перемещения, +но не все их. Ясно, что лучше было бы заставить все эти системы прекратить +слежку за людьми, за исключением законно подозреваемых.

+
+ +

Каждую систему нужно проектировать с учетом конфиденциальности

+ +
+

Если мы не хотим жить в обществе тотальной слежки, мы должны рассматривать +слежку как своего рода социальное загрязнение и ограничивать вклад в слежку +каждой новой цифровой системы точно так же, как мы ограничиваем воздействие +физических сооружений на окружающую среду.

+ +

Например: “интеллектуальные” электросчетчики расхваливают за то, +что они отсылают в энергетическую компанию помоментные данные о расходе +электроэнергии каждым пользователем, в том числе о том, как расход +соотносится с расходом среднего пользователя. Это реализовано на основе +общей слежки, но никакой слежки для этого не нужно. Энергетической компании +было бы нетрудно высчитывать средний расход в жилом районе, деля общий +расход на количество абонентов, и высылать полученное значение на +счетчики. Электросчетчик каждого клиента мог бы сравнивать это со своими +измерениями за нужный период со средним графиком расхода за этот период. То +же самое, только без слежки!

+ +

Нам надо встраивать такую конфиденциальность во все наши цифровые +системы [1].

+
+ +

Мера против сбора данных: оставлять их рассредоточенными

+ +
+

Один из способов сделать наблюдение безопасным для +конфиденциальности — оставлять данные рассредоточенными, без +удобного доступа. Старомодные камеры видеонаблюдения не представляли угрозы +конфиденциальности *. Записи велись на +месте и хранились не дольше нескольких недель. Из-за неудобств доступа к +этим записям к ним никогда не обращались помногу; записи поднимали только в +местах, где кто-то сообщал о преступлении. Было физически невозможно +собирать каждый день миллионы лент, а затем просматривать или копировать их.

+ +

Сегодня камеры видеонаблюдения стали камерами слежки: они подключены к +Интернету, так что записи можно собирать в информационном центре и хранить +вечно. В Детройте менты давят на предпринимателей, чтобы получить +неограниченный доступ к их камерам наблюдения, чтобы иметь возможность +смотреть через них в любой момент. Это уже опасно, но положение будет +ухудшаться. Прогресс в распознавании лиц может привести к тому, что в один +прекрасный день подозреваемых журналистов смогут постоянно отслеживать на +улице, чтобы увидеть, с кем они общаются.

+ +

Камеры, подключенные к Интернету, часто защищены в цифровом отношении +довольно-таки погано, то есть +кто угодно мог бы просматривать то, на что направлены камеры. Это делает +камеры, подключенные к Интертету, крупной угрозой как безопасности, так и +приватности. Во имя приватности нам надо запретить пользование камерами, +подключенными к Интернету, когда они направлены на общественные места, если +только эти камеры не установлены на человеке. Каждый должен быть волен +публиковать иногда фото- и видеозаписи, но систематическое накопление таких +данных в Интернете должно ограничиваться.

+ +

* Здесь я предполагаю, что камера +безопасности направлена в зал магазина или на улицу. Любая камера, +направленная в чье-то личное пространство кем-то другим, вторгается в личную +жизнь, но это другой вопрос.

+
+ +

Меры против коммерческой слежки в Интернете

+ +
+

Большинство собираемых данных возникает в результате собственной цифровой +деятельности людей. Обычно данные сначала собираются компаниями. Но когда +речь идет об угрозе конфиденциальности и демократии, совершенно безразлично, +проводится ли слежка государством напрямую или ее поручают предприятию, +потому что данные, которые собирают компании, систематически доступны +государству.

+ +

АНБ с помощью PRISM проникло в базы +данных многих крупных корпораций в области Интернета. AT&T сохраняет +все свои записи о телефонных переговорах с 1987 года и +предоставляет их DEA для поиска по запросу. Строго говоря, правящий +режим США не владеет этими данными, но практически разницы нет +никакой. Некоторые компании получают одобрение за то, что сопротивляются +запросам данных со стороны государства в той ограниченной мере, в какой они +могут это делать, но это может компенсировать только честь вреда, +который они же и наносят, собирая эти данные. Кроме того, многие из этих +компаний напрямую злоупотребляют данными, продавая их на бирже данных.

+ +

Следовательно, в целях обеспечения безопасности журналистики и демократии +требуется сократить объем данных, собираемых о людях любыми организациями, а +не только государством. Мы должны перепроектировать цифровые системы так, +чтобы они не собирали данные о своих пользователях. Если им требуются +цифровые данные о наших операциях, им не должно быть позволено хранить их +дольше, чем короткое время сверх того, что принципиально необходимо в их +работе с нами.

+ +

Одна из побудительных причин современного уровня слежки в Интернете +заключается в том, что сайты финансируются из рекламы, основанной на +отслеживании деятельности и пристрастий пользователей. Это делает рекламу не +просто чем-то надоедливым, на что мы могли бы научиться не обращать +внимания,— это превращает ее в систему слежки, которая вредит нам +независимо от того, знаем мы об этом или нет. Системы покупок по Интернету +также отслеживают своих пользователей. И всем нам известно, что +“правила конфиденциальности” представляют собой скорее +оправдания для нарушения конфиденциальности, чем намерения соблюдать ее.

+ +

Мы могли бы устранить обе проблемы введением системы анонимных +платежей — то есть анонимных для тех, кто платит (мы не хотим +помогать увиливать от налогов тому, кому платят). +Система Bitcoin не анонимна, но техника цифровой +наличности впервые была разработана в восьмидесятые годы XX века; +пакет GNU для платежей называется GNU +Taler. Теперь нам недостает только предприятий, которые занимались бы +этим, и государства, которое не препятствовало бы этому.

+ +

Другой возможный метод анонимных платежей — +предварительно оплаченные телефонные карты. Это не так удобно, но очень +просто в реализации.

+ +

Дополнительную угрозу сбор личных данных сайтами представляет потому, что +взломщики могут проникать на серверы, брать данные и злоупотреблять ими. В +том числе данными о кредитных картах клиентов. Система анонимных платежей +покончила бы с этой угрозой: брешь в защите сайта не может повредить вам, +когда сайт ничего о вас не знает.

+
+ +

Меры против слежки за передвижениями

+ +
+

Мы должны преобразовать цифровые системы сбора платежей в анонимные +(например, с помощью цифровой наличности). Системы распознавания номеров +машин распознают +все номера, и +данные могут храниться неопределенно долго; закон должен требовать, +чтобы отмечались и записывались номера только тех автомобилей, которые +находятся в розыске. Менее безопасной альтернативой было бы отмечать все +автомобили на месте, но только на несколько дней, причем полные данные не +должны быть доступны по Интернету; доступ к данным должен быть ограничен +списком номеров автомобилей в розыске.

+ +

“Бесполетный” список США нужно упразднить, потому что это +наказание без суда.

+ +

Допустимо вести список людей, личность и багаж которых досматривается более +тщательно, а анонимных пассажиров на внутренних линиях можно было бы считать +включенными в этот список. Также допустимо запрещать негражданам, если им +вообще не разрешен въезд в страну, посадку на рейсы с посадками в этой +стране. Этого должно быть достаточно для всех законных целей.

+ +

Во многих системах продажи билетов для платежей применяются разного рода +электронные карты. Эти системы накапливают личные данные: если вы однажды по +ошибке оплатили поездку чем-то кроме наличных, они навсегда связывают +электронную карту с вашим именем. Более того, они записывают все поездки, +связанные с каждой картой. Все это вместе составляет систему массовой +слежки. Сбор этих данных нужно сократить.

+ +

Службы навигации ведут слежку: компьютер пользователя передает в +картографическую службу координаты пользователя и место, куда он +направляется; после этого сервер определяет маршрут и возвращает его на +компьютер пользователя, где этот маршрут отображается. В настоящее время +сервер, вероятно, записывает координаты пользователя, поскольку ничто этому +не препятствует. В этой слежке нет принципиальной необходимости, и ее можно +избежать, перепроектировав систему: свободные программы на компьютере +пользователя могли бы получать картографические данные прилегающих областей +(если они еще не получены), прокладывать маршрут и отображать его, не +передавая никуда местоположения пользователя и пункт назначения.

+ +

Системы проката велосипедов и т.п. можно спроектировать так, чтобы личность +арендатора была известна только внутри станции, на которой взята единица +техники. Система информировала бы все станции, что единица +“занята”, так что когда пользователь возвращает ее на любой +станции (вообще говоря, отличной от той, где ее взяли), эта станция будет +знать, где и когда взята эта единица. Система проинформирует другую станцию, +что единица больше не “занята”. Она составит также счет +пользователя и вышлет его (через некоторое случайное число минут) в центр по +кольцу станций, так что в центре не будет известно, откуда пришел счет. Как +только это произойдет, станция возврата полностью забудет об этой +операции. Если единица остается “занятой” слишком долго, +станция, на которой ее взяли, может проинформировать центр; в этом случае +она могла бы немедленно сообщить о личности того, кто взял эту единицу.

+
+ +

Меры против коммуникационных досье

+ +
+

Поставщики услуг Интернета и телефонные компании хранят обширные сведения о +контактах своих пользователей (просмотр страниц Интернета, телефонные вызовы +и т.д.). Для сотовых телефонов они +записывают также физические координаты пользователя. Они хранят эти +досье длительное время: в случае AT&T — свыше тридцати лет. А +скоро они будут +записывать даже физиологические процессы пользователя. Оказывается, +Агентство национальной безопасности собирает данные о местоположении сотовых +телефонов в массовых количествах.

+ +

Конфиденциальная связь невозможна, когда системы создают такие досье. Так +что хранение их должно быть незаконно. Поставщикам услуг Интернета и +телефонным компаниям не должно быть позволено хранить эти сведения слишком +долго, если только наблюдение за определенным лицом не установлено в +судебном порядке.

+ +

Этой меры не вполне достаточно, поскольку ее применение физически не мешает +государству собирать все сведения непосредственно в момент их +возникновения — а именно это +в США делают с некоторыми или даже всеми телефонными компаниями. Нам +пришлось бы рассчитывать на соблюдение закона. Однако это было бы лучше +нынешней ситуации, в которой соответствующий закон (PAT RIOT) явным образом +не запрещает такую практику. Кроме того, если бы государство снова ввело +такого рода слежку, оно не получило бы данные о телефонных переговорах +каждого, проведенных до этого времени.

+ +

Что касается тайны электронной переписки, простым частичным решением для вас +и других будет пользоваться службами электронной почты в стране, которая +никогда не стала бы сотрудничать с вашим правительством, и связываться друг +с другом с использованием криптографии. Однако у Лейдера Левисона (владелеца +почтовой службы Lavabit, которую слежка США пыталась полностью разложить) +есть мысль о криптографической системе, с помощью которой вашей службе +электронной почты было бы известно только то, что вы послали сообщение +какому-то пользователю моей службы электронной почты, но было бы трудно +определить, что вы послали сообщение мне.

+
+ +

Но иногда слежка необходима

+ +
+

Для розыска преступников государству необходима возможность расследовать +конкретные преступления или конкретные покушения по ордеру из суда. С +приходом Интернета полномочие прослушивать телефонные переговоры естественно +расширяется на полномочие подключаться к соединениям по Интернету. Этими +полномочиями легко злоупотреблять в политических целях, но они необходимы. К +счастью, это не дает возможности находить осведомителей задним числом, если +(как я рекомендовал) мы предотвратим предварительное массовое накопление +досье цифровыми системами.

+ +

Лица с особыми полномочиями, выданными государством, такие как работники +полиции, утрачивают свое право на конфиденциальность, и за ними должно +вестись наблюдение. (В самом деле, в полицейском жаргоне есть особое +выражение, “давать +лжесвидетельские показания”, поскольку они то и дело этим +занимаются, особенно в отношении протестующих и +фотографов.) В одном городе в Калифорнии было введено обязательное +постоянное ношение видеокамер полицейскими, и обнаружилось, что +применение силы полицейскими сократилось на 60%. ACLU поддерживает это.

+ +

+Корпорации — не люди, у них не должно быть прав +человека. Вполне законно требовать от предприятий публикации деталей +процессов, которые могли бы повлечь за собой опасности в химическом, +биологическом, ядерном, финансовом, вычислительном (напр., цифровое управление ограничениями) +или политическом (напр., заказ политических проектов) отношении — +публикации настолько подробной, насколько это требует общественное +благосостояние. По сравнению с опасностью таких действий (вспомним утечку +нефти BP, аварию на АЭС в Фукусиме и финансовый кризис 2008 года) +угроза терроризма исчезающе мала.

+ +

Однако журналистику нужно защищать от наблюдения, даже если она ведется в +ходе предпринимательской деятельности.

+
+
+ +
+

Цифровая техника принесла с собой умопомрачительный рост уровня слежки за +нашими передвижениями, действиями и переговорами. Он гораздо выше уровня той +слежки, которую мы испытывали на себе в девяностые годы XX века, +гораздо выше уровня той слежки, которую испытывали на себе люди за железным +занавесом в восьмидесятые годы XX века, и предложенные юридические +ограничения на применение государством накопленных данных этого не изменили +бы.

+ +

Компании проектируют еще более глубокую слежку. Некоторые полагают, что +широкая слежка, связанная с такими компаниями, как Facebook, могла бы +серьезно воздействовать на образ +мыслей людей. Такие возможности трудно взвесить; но угроза +демократии — не вымысел. Сегодня она существует и вполне ощутима.

+ +

Если мы не считаем, что наши свободные страны в прошлом страдали от острой +нехватки слежки и должны быть под более строгим надзором, чем Советский Союз +и Восточная Германия, нам нужно вернуть этот уровень на прежние позиции. Для +этого требуется остановить массовый сбор данных о людях.

+
+
+ +

Завершающее замечание

+
    +
  1. Условия, когда за тобой не надзирают, получили название окружающей +приватности.
  2. +
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..117e0d7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + +Техническая нейтральность и свободные программы - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Техническая нейтральность и свободные программы

+ +

Ричард Столмен

+ +

Разработчики несвободных программ, выступающие против законов по переходу на +свободные программы, часто заявляют, что это нарушает принцип +“технической нейтральности”. Это заключение неверно, но в чем +ошибка?

+ +

Принцип технической нейтральности подразумевает, что государство не должно +задавать предпочтительные или нежелательные виды техники. Например, не +должно быть правил, которые указывают, должны ли государственные учреждения +применять твердотельные накопители или магнитные диски, или должны ли они +применять GNU/Linux или BSD. Вместо этого учреждение должно позволить +предлагать на конкурсе в составе проекта любую приемлемую технику и выбирать +наилучшее/самое дешевое предложение по обычным правилам.

+ +

Принцип технической нейтральности правомерен, но у него есть свои +пределы. Некоторые виды техники вредны; они могут загрязнять воздух или +воду, способствовать устойчивости к антибиотикам, злоупотреблять +пользователями, злоупотреблять рабочими, которые производят эту технику, или +приводить к массовой безработице. Эти виды техники следует облагать +налогами, регулировать, не рекомендовать к употреблению или даже запрещать.

+ +

Принцип технической нейтральности применим только к чисто техническим +решениям. Это не “этическая нейтральность” и не +“социальная нейтральность”; это не относится к решениям +этических и социальных вопросов — таких как выбор между +свободными и несвободными программами.

+ +

Например, когда государство принимает меры по переходу на свободные +программы в целях восстановления вычислительного суверенитета страны и ведет +народ к свободе и сотрудничеству, это не техническое предпочтение. Это +этический, социальный и политический порядок, а не технический выбор. +Государство не должно быть нейтральным в вопросе поддержания свободы людей +или поощрения сотрудничества. Оно не должно быть нейтральным в вопросе +поддержания или восстановления своего суверенитета.

+ +

Долг государства — настаивать на том, чтобы программы в его +общественных учреждениях соблюдали вычислительный суверенитет страны и чтобы +программы, которые преподают в школах, воспитывали учащихся в духе свободы и +сотрудничества. Государство должно настаивать том, чтобы в общественных +учреждениях и учебных +заведениях были исключительно свободные программы. Государство отвечает +за поддержание контроля над своими вычислениями, так что оно не должно +уступать этот контроль услугам-заменам +программ. Кроме того, государство не должно +открывать компаниям записи личных данных, которые оно ведет о гражданах.

+ +

Когда техническое решение не сопряжено ни с какими этическими императивами, +его можно обсуждать с позиций технической нейтральности.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..64084a4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +Опасность электронных книг - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Опасность электронных книг

+ +

В эпоху, когда деловые круги доминируют над нашими правительствами и пишут +наши законы, любое техническое усовершенствование представляет для них +возможность наложить новые ограничения на общественность. Техника, которая +могла бы сделать нас более могущественными, применяется вместо этого для +того, чтобы сковать нас.

+ +

Если это печатная книга, то

+ + +

Сравните это с электронной книгой Amazon (довольно типичной):

+ + +

Любое из этих ущемлений в правах делает электронные книги шагом назад от +печатных книг. Мы должны отказаться от электронных книг, пока они не станут +уважать нашу свободу[2].

+ +

Компании, занимающиеся электронными книгами, утверждают, что отказ нам в +традиционных свободах необходим, чтобы продолжать платить авторам. Нынешняя +система авторского права прилично поддерживает эти компании, а большинство +авторов остаются без удовлетворительной поддержки. Мы можем поддерживать +авторов получше другими способами, которые не требуют ограничивать нашу +свободу и даже узаконивают обмен. Для этого я предлагал два метода(1):

+ + + +

Электронные книги не обязательно должны представлять опасность для нашей +свободы (электронные книги проекта Gutenberg ей не угрожают), но они будут +опасны, если решения станут принимать компании. В наших силах остановить их.

+ +
+

Присоединяйтесь к борьбе: подпишитесь на список рассылки на странице +http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html.

+
+ +
+

Примечания

+
    +
  1. Подробности см. в моей речи Авторское право и +сообщество в век компьютерных сетей и моем +открытом письме 2012 года председателю бразильского сената, +сенатору Хосе Сарни.
  2. +
  3. [2019] Чтобы показать, что мы отвергаем устройство чтения электронных книг +Amazon, мы называем его Swindle.
  4. +
+ +
+ + +

Примечания переводчика

  1. Более подробно эти методы +рассматриваются в статье Свобода или авторское +право?
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html new file mode 100644 index 0000000..21655e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html @@ -0,0 +1,266 @@ + + + + + + +Проблема — в программах, контролируемых разработчиком - проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Проблема — в программах, контролируемых разработчиком

+ + + +

+Я полностью согласен с заключением Джонатана Зитрейна о том, что мы не +должны списывать со счета компьютеры общего назначения. К сожалению, я +полностью несогласен с рассуждением, которое привело его к этому +заключению. Он обращает внимание на серьезные проблемы с безопасностью как +на кризис, из которого нужно безотлагательно выйти, но меня это не +убеждает. Затем он предсказывает, что пользователи откликнутся на кризис +паническим переходом на компьютеры ограниченного применения (которые он +называет “аппаратурой”), но признаков того, что это происходит, +нет.

+ +

+Машины-зомби — это проблема, но не катастрофа. Более того, +большинство пользователей отнюдь не паникует: они смотрят на проблему сквозь +пальцы. Сегодня люди действительно озабочены опасностью мошенничества в +Интернете (электронной почты и страниц сайтов, которые выманивают личные +сведения с преступными целями), но замена компьютера общего назначения на +устройство, с помощью которого можно только просматривать, не защитит вас от +этого.

+ +

+Между тем Apple сообщает, что каждый четвертый iPhone был +разблокирован. Несомненно, что по меньшей мере такое же число пользователей +предпочло бы разблокированный iPhone, но не отважилось попробовать запретный +рецепт, чтобы получить его. Это опровергает мысль о том, что пользователи +вообще предпочитают, чтобы их устройства были заблокированы.

+ +

+Верно, что компьютер общего назначения позволяет вам выполнять программы, +составленные для того, чтобы шпионить +за вами, ограничивать вас и даже позволять разработчику нападать на +вас. В число таких программ входят KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash +Player, Windows Media Player, Microsoft Windows и MacOS. Windows Vista +делает и то, и другое, и третье; она также позволяет компании Microsoft +менять программы без спроса или по команде навсегда прекращать нормальную +работу(1).

+ +

+Но компьютеры ограниченного применения тут не помогут, потому что они +представляют ту же самую проблему по той же самой причине.

+ +

+iPhone был спроектирован компанией Apple для дистанционной атаки. Когда +Apple дистанционно разрушает устройства iPhone, которые пользователи +разблокировали, чтобы их можно было применять в других целях, это ничем не +лучше, чем когда Microsoft дистанционно саботирует работу системы +Vista. TiVo спроектирован так, чтобы реализовывать ограничения доступа к +записям, которые вы делаете, и он докладывает о том, что вы +просматриваете. Устройства чтения электронных книг, такие, как “Swindle” [1] компании Amazon, спроектированы, чтобы не дать вам +обмениваться своими книгами и одалживать их на время. Особенности, которые +искусственно мешают вам пользоваться своими данными, известны как цифровое +управление ограничениями; наша кампания протеста против него расположена на +http://defectivebydesign.org. (Наши +противники называют это “цифровым управлением правами”, исходя +из своей мысли, что ограничивать вас — это их право. Выбирая +термин, вы выбираете, на чьей вы стороне.)

+ +

+Самое скверное из распространенных устройств ограниченного +применения — сотовые телефоны. Они передают сигналы, чтобы +отслеживать ваше местоположение, даже когда они “выключены”; +единственный способ прекратить это — вынуть все батареи +питания. Многие из них можно также дистанционно включить на прослушивание +без вашего ведома. (ФБР уже эксплуатирует эту возможность, и Министерство +торговли США занесло эту опасность в свое “Руководство по +безопасности”.) Компании сотовой связи систематически устанавливают +программы на телефоны пользователей, без спроса, чтобы налагать новые +ограничения на пользование.

+ +

+Если у вас компьютер общего назначения, вы можете избежать этого, +отказавшись от таких программ. Ничто не вынуждает вас пользоваться KaZaA, +RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft Windows или MacOS +на своем компьютере (я не пользуюсь). Напротив, компьютер ограниченного +применения не оставляет вам никакого способа избавиться от программ, +встроенных в него.

+ +

+Корень этой проблемы, как на персональных компьютерах общего назначения, так +и на компьютерах ограниченного применения, заключается в программах, +контролируемых разработчиком. Разработчик (обычно это корпорация) +контролирует, что делает программа, и не позволяет никому другому изменять +ее. Если разработчик решает заложить вредоносные особенности, даже +высококлассному программисту будет нелегко удалить их.

+ +

+Надежное средство от этого — предоставить пользователям больший, +а не меньший контроль. Мы должны настаивать на свободных +программах — программах, которые пользователи вольны изменять и +перераспространять. Свободная программа развивается под контролем своих +пользователей: если ее особенности им не нравятся, по любой причине, они +могут изменить их. Если вы не программист, вы все равно получаете пользу от +контроля со стороны пользователей. Какой-нибудь программист может внести +нужные вам улучшения и опубликовать измененную версию. Тогда вы тоже сможете +пользоваться ею.

+ +

+В свободную программу никто не властен заложить вредоносную особенность +навсегда. Поскольку пользователям доступен исходный текст, миллионы +программистов в состоянии отловить и удалить вредоносную особенность и +выпустить улучшенную версию; это непременно кто-нибудь сделает. Тогда другие +смогут сравнить две версии, чтобы независимо проверить, какая из версий +относится к пользователям должным образом. Практика показывает, что +свободные программы вообще свободны от встроенных вредоносных функций.

+ +

+Многие действительно приобретают устройства ограниченного применения, но не +по причинам безопасности. Почему люди выбирают их?

+ +

+Иногда потому, что устройства ограниченного применения физически меньше. Я +редактирую тексты весь день (буквально), и я считаю, что клавиатура и экран +портативного компьютера вполне оправдывают его размер и вес. Однако те, кто +пользуется компьютерами по-другому, могут предпочесть что-то, что умещается +в кармане. В прошлом такие устройства были, как правило, ограничены, но +выбирали их не по этой причине.

+ +

+Сейчас они становятся менее ограниченными. Действительно, в составе сотового +телефона OpenMoko есть главный компьютер, полностью работающий на свободных +программах, в том числе на операционной системе GNU/Linux, обычно +применяемой на персональных компьютерах и серверах.

+ +

+Главная причина покупки некоторых компьютеров ограниченного +применения — финансовая махинация. Игровые приставки, как и +iPhone, продаются по несоразмерно низкой цене, а впоследствии производители +взимают плату, когда вы пользуетесь ими. Таким образом, разработчики игр +должны платить производителю приставки, чтобы распространять игру, а они +переносят затраты на пользователя. Подобным образом AT&T платит компании +Apple, когда в качестве телефона используется iPhone. Низкая первоначальная +цена вводит покупателей в заблуждение, и они думают, что сэкономят деньги.

+ +

+Если нас беспокоит распространение компьютеров ограниченного применения, мы +должны справиться с проблемой ценового обмана, благодаря которому они +покупаются. Если нас беспокоят вредоносные программы, мы должны настаивать +на свободных программах, которые предоставляют пользователям контроль.

+ +
+

Более поздние замечания

+ +

+Предложение Зитрейна снизить срок давности для судебных процессов, +касающихся патентов на программы — крошечный шаг в верном +направлении, но гораздо проще решить всю проблему сразу. Патенты на +программы — ненужная, искусственная опасность, которой +подвергаются все разработчики и пользователи программ в США. Каждая +программа — это сочетание множества методов и приемов; в большой +программе они исчисляются тысячами. Если допускается патентование этих +методов, то сотни методов, применяемых в данной программе, вероятно, +окажутся запатентованы. (Обойти их нереально; альтернатив может не быть, или +альтернативы могут быть тоже запатентованы.) Так что разработчики программ +встают перед сотнями потенциальных тяжб с неизвестными лицами; и +пользователи тоже могут пойти под суд.

+ +

+Полное и простое решение — устранить патенты из отрасли +программирования. Поскольку патентная система создана статутом, отменить +патенты на программы будет нетрудно, если на то будет политическая +воля. (См. http://www.endsoftpatents.org.)

+ +

Примечание

+ +

1. В Windows Vista первоначально был “выключатель-убийца”, с +помощью которого Microsoft могла приказать по сети компьютеру прекратить +работу. Впоследствии Microsoft удалила +это, уступая давлению общественности, но оставила за собой +“право” вернуть его назад. +

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. “Swindle” — +англ. “надувательство”; видоизмененное +“Kindle”.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..7c155ac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1143 @@ + + + + + + +О проекте GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + + +

Проект GNU

+ +

+Ричард Столмен

+ +
+

+Первоначально опубликовано в книге Открытые исходные тексты. Ричард +Столмен никогда не +был сторонником “открытого исходного текста”, но он передал +эту статью, чтобы идеи движения за свободное программное обеспечение не +отсутствовали в этой книге полностью. +

+

+Почему сейчас важно, как никогда, настаивать на +том, чтобы программы, которыми мы пользуемся, были свободны. +

+
+ +

Первое сообщество обмена программами

+

+Когда в 1971 году я начал работать в Лаборатории искусственного +интеллекта MIT [1], я стал частью +сообщества обмена программами, которое существовало на протяжении многих +лет. Обмен программами не ограничивался нашим конкретным сообществом; он был +так же стар, как компьютеры, подобно тому, как обмен рецептами так же стар, +как кулинария. Но мы занимались этим больше, чем большинство других.

+

+ЛИИ пользовалась операционной системой под названием +ITS [2] (Несовместимая система +разделения времени), которую штатные хакеры (1) лаборатории спроектировали и +написали на языке ассемблера компьютера PDP-10 компании Digital, одного из крупных компьютеров той +эпохи. Моя работа как члена сообщества, штатного хакера ЛИИ, состояла в +улучшении этой системы.

+

+Мы не называли свои программы “свободными программами”, потому +что такого термина не существовало; но именно этим они и были. Когда люди из +другого университета или компании хотели перенести или воспользоваться +программой, мы всегда с радостью позволяли им это. Если вы видели, что +кто-то пользуется незнакомой и интересной программой, вы всегда могли +попросить взглянуть на исходный текст, чтобы его можно было прочесть, +изменить или разделать на запчасти для новой программы.

+

+(1) Употребление слова “хакер” в значении “взломщик +защиты” — ошибка, которой мы обязаны средствам массовой +информации. Мы, хакеры, отказываемся признавать это значение и продолжаем +употреблять это слово в значении “тот, кто любит программировать, кто +получает удовольствие от игры мысли, или комбинация и того, и +другого”. См. мою статью +“О хакерстве”.

+ +

Гибель сообщества

+

+Положение резко изменилось в начале восьмидесятых годов XX века, когда +компания Digital прекратила поставки оборудования для серии PDP-10. Ее +архитектура, изящная и мощная для шестидесятых, не могла естественным +образом расширяться на более емкие адресные пространства, которые +становились достижимы в восьмидесятых. Это значило, что почти все программы, +составлявшие ITS, устарели.

+

+Сообщество хакеров ЛИИ уже развалилось, незадолго до этого. В 1981 году +отпочковавшаяся компания Symbolics переманила почти всех хакеров из ЛИИ, и +обезлюдевшее сообщество было не в состоянии поддерживать себя (в книге Стива +Леви “Хакеры” описаны эти события, а также дана ясная картина +этого сообщества в его расцвете.) Когда в 1982 году ЛИИ купила новую +PDP-10, администрация решила пользоваться несвободной системой разделения +времени компании Digital вместо ITS.

+

+У современных компьютеров той эпохи, таких, как VAX или 68020, были свои +собственные операционные системы, но ни одна из них не была свободной: вам +приходилось подписывать договор о неразглашении, чтобы получить хотя бы +копию исполняемых файлов.

+

+Это значило, что первым шагом в пользовании компьютером было обещание не +помогать своему соседу. Сотрудничество в сообществе было запрещено. Правило, +установленное владельцами несвободных программ, гласило: “Если вы +обмениваетесь со своим соседом, вы — пират. Если вам нужны любые +изменения, упрашивайте нас внести их”.

+

+Мысль о том, что общественная система несвободного программного +обеспечения — система, в которой говорят, что вам не позволено +обмениваться программами или изменять их — антиобщественна, что +она неэтична, что она просто неправильна, для некоторых читателей может +стать неожиданностью. Но что еще мы могли бы сказать о системе, основанной +на том, что людей разобщают и пользователей делают беспомощными? Читатели, +которым эта мысль кажется неожиданной, возможно, приняли общественную +систему несвободного программного обеспечения как данность или судили о ней +в терминах, предложенных предприятиями, которые занимаются несвободными +программами. Издатели программ долго и упорно работали над тем, чтобы +убедить людей, что на вопрос можно смотреть только с одной позиции.

+

+Когда издатели программ говорят об “осуществлении” своих +“прав” или “прекращении пиратства”, то, что +они говорят в действительности, вторично. Настоящее сообщение этих +заявлений состоит в невысказанных допущениях, которые они считают само собой +разумеющимися и которые общество просят принять без проверки. Итак, давайте +их проверим.

+

+Одно из допущений состоит в том, что у программистских компаний есть +бесспорное естественное право владеть программами, а тем самым обладать +властью над всеми пользователями этих программ. (Если бы это было +естественным правом, то независимо от того, сколько вреда это причиняет +обществу, мы не могли бы возражать.) Интересно, что конституция США и +юридическая традиция отвергают эту точку зрения; авторское право не является +естественным, это искусственная монополия, введенная государством, которая +ограничивает естественное право пользователей копировать.

+

+Другое невысказанное допущение состоит в том, что единственное, что важно в +программе — это то, какую работу она позволяет вам выполнять; что +нас, пользователей компьютеров, не должно беспокоить, какого рода общество +нам позволено иметь.

+

+Третье допущение состоит в том, что у нас не было бы программ, которыми +можно было бы пользоваться (или никогда не появилось бы программы для +выполнения той или иной конкретной задачи), если бы мы не предложили +компании власть над пользователями этой программы. Это допущение, возможно, +казалось правдоподобным до того, как движение за свободное программное +обеспечение продемонстрировало, что мы можем сделать множество полезных +программ, не налагая на них цепей.

+

+Если мы отклоняем эти допущения и судим об этих вопросах на основе морали +обычного здравого смысла, отдавая приоритет пользователям, то мы приходим к +совершенно другим заключениям. Пользователи компьютеров должны быть вольны +изменять программы под свои нужды и обмениваться программами, потому что +помощь другим людям составляет основу общества.

+

+Здесь недостаточно места для подробного изложения причин, приводящих к этому +заключению, так что я отсылаю читателя к страницам +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html и +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Жесткий нравственный выбор

+

+Поскольку мое сообщество исчезло, я не мог продолжать жить, как +раньше. Вместо этого передо мной встал жесткий нравственный выбор.

+

+Легче всего было присоединиться к миру несвободного программного +обеспечения, подписывая договоры о неразглашении и обещая не помогать своему +брату-хакеру. Скорее всего, я также стал бы разрабатывать программы, которые +выпускали бы на условиях неразглашения, увеличивая таким образом давление на +других людей, чтобы они тоже предавали своих собратьев.

+

+Я мог бы зарабатывать на этом деньги, и возможно, мне было бы интересно +писать программы. Но я знал, что в конце своей карьеры я оглянулся бы на +прошедшие годы, в которые я строил стены, чтобы разобщить людей, и ощутил, +что я провел свою жизнь, делая мир хуже.

+

+Я уже испытал на себе, что бывает, если другие подписывают договор +о неразглашении, когда кто-то отказался дать мне и ЛИИ исходный текст +программы управления нашим принтером. (Отсутствие определенных функций +в этой программе приводило к тому, что работа с этим +принтером просто выводила из себя.) Так что я не мог сказать себе, что +договоры о неразглашении — это что-то невинное. Я очень +разозлился, когда он отказался поделиться с нами; я не мог встать на его +место и делать то же самое в отношении всех других.

+

+Другой возможностью, простой, но неприятной, было бы покинуть отрасль +вычислительной техники. В этом случае мои способности не пошли бы во вред, +но они бы все-таки пропали впустую. Я не был бы виновен в разобщении и +ограничении пользователей компьютеров, но тем не менее это происходило бы.

+

+Так что я искал способ, которым программист мог бы делать что-то хорошее. Я +спросил себя, не было ли программы или программ, которые я мог бы написать с +тем, чтобы сообщество вновь стало возможным.

+

+Ответ был ясен: что было нужно прежде всего — это операционная +система. Эти программы жизненно важны для того, чтобы приступить к +пользованию компьютером. Если есть операционная система, можно делать +многое; без нее на компьютере нельзя работать вообще. Со свободной +операционной системой у нас снова могло бы быть сообщество сотрудничающих +хакеров — и мы могли бы приглашать любого присоединиться к нам. И +любой был бы в состоянии пользоваться компьютером, не начиная с заговора, +обездоливающего его друзей.

+

+У меня как у разработчика операционной системы были нужные для этой работы +навыки. Так что, хотя я и не мог твердо рассчитывать на успех, я осознавал, +что сама судьба выбрала меня для этого дела. Я решил сделать систему +совместимой с Unix, с тем чтобы она была переносима и чтобы пользователи +Unix могли легко перейти на нее. Название “GNU” было выбрано по +хакерской традиции как рекурсивное сокращение фразы “GNU — +не Unix” [3]. Оно произносится одним слогом с четким “G”.

+

+Операционная система означает не только ядро, которого едва достаточно для +выполнения других программ. В семидесятые годы XX века в каждую +операционную систему, заслуживающую этого названия, входили командные +оболочки, ассемблеры, компиляторы, интерпретаторы, отладчики, текстовые +редакторы, почтовые программы и многое другое. Они были в ITS, они были в +Multics, они были в VMS, они были и в Unix. Они будут и в операционной +системе GNU.

+

+Позднее я услышал такие слова, приписываемые Гиллелу (1):

+ +

+ Если я не за себя, кто будет за меня?
+ Если я только за себя, кто я такой?
+ Если не сейчас, когда? +

+

+Решение начать проект GNU было основано на похожем мироощущении.

+

+(1) Как атеист я не являюсь последователем каких бы то ни было религиозных +лидеров, но иногда я обнаруживаю, что восхищаюсь тем, что сказал кто-нибудь +из них.

+ +

“Свободный” от слова “свобода”

+

+Термин “свободная программа” иногда понимают +неверно — он не имеет никакого отношения к стоимости. Он +относится к свободе. Таким образом, вот определение свободной программы.

+ +

Программа свободна для вас, конкретного пользователя, если:

+ + +

+Поскольку “свободный” относится к свободе, а не стоимости, между +продажей копий и свободными программами нет противоречия. На самом деле +свобода продавать копии жизненно важна: сборники свободных программ, +продаваемые на компакт-дисках, важны для сообщества, и их +продажа — важный способ получить средства на развитие свободных +программ. Таким образом, программа, которую люди не вольны включать в эти +сборники, не является свободной.

+

+Неоднозначность слова “свободный” привела к долгим поискам +альтернатив, но никто не нашел лучшего термина. В английском языке больше +слов и нюансов, чем в любом другом, но в нем не хватает простого +однозначного слова, которое значит “свободный” от слова +“свобода” — наиболее близко к этому значению подходит +слово “нескованный”. Такие альтернативы, как +“освобожденный”, “свобода” (“программы +свободы”) и “открытый”, имеют либо неверное значение, либо +какой-то другой недостаток.

+ +

Программы GNU и система GNU

+

+Разработка целой системы — очень большой проект. Чтобы сделать +это достижимым, я решил адаптировать и применять, где только возможно, +существующие части свободных программ. Например, я с самого начала решил +применять TeX в качестве основной программы форматирования текста; через +несколько лет я решил воспользоваться системой X Window вместо того, +чтобы писать еще одну оконную систему для GNU.

+

+В результате этих и других подобных этим решениям система GNU — +это не то же самое, что собрание всех программ GNU. Система GNU включает +программы, которые не являются программами GNU — программы, +которые разработаны другими людьми и проектами в их собственных целях, но +которыми мы можем воспользоваться, потому что они свободны.

+ +

Начало проекта

+

+В январе 1984 года я уволился из MIT и начал писать программы GNU. Уйти +из MIT было необходимо, чтобы институт не смог помешать распространению GNU +в качестве свободных программ. Если бы я остался в штате, институт мог бы +заявить, что работа принадлежит ему, и навязать свои собственные условия +распространения или даже обратить работу в пакет несвободных программ. Я был +не намерен проделать большую работу только затем, чтобы увидеть, как она +станет бесполезной для того, ради чего она затевалась — создания +нового сообщества обмена программами.

+

+Однако профессор Уинстон, тогдашний руководитель ЛИИ, любезно пригласил меня +продолжать пользоваться ресурсами лаборатории.

+ +

Первые шаги

+

+Вскоре после организации проекта GNU я услышал о “Наборе свободного +университета для компиляторов” [4], известном +также как VUCK. (Голландское слово “свободный” пишется через +v.) Это был компилятор, спроектированный для работы со многими +языками, включая Си и Паскаль, и для поддержки многих целевых машин. Я +написал его автору и спросил, не может ли GNU воспользоваться этим +компилятором.

+

+Он ответил с насмешкой, заявив, что университет свободен, а +компилятор — нет. Таким образом, я решил, что моей первой +программой для проекта GNU станет многоязычный многоплатформенный +компилятор.

+

+Надеясь избежать необходимости писать весь компилятор самому, я достал +исходный текст компилятора языка Пастель. Это был многоплатформенный +компилятор, разработанный в Ливерморской лаборатории Лоуренса. Он +поддерживал расширенную версию языка Паскаль, задуманную как системный язык +программирования, и был написан на этом языке. Я добавил предобработчик для +Си и начал переносить его на компьютер Motorola 68000. Но мне пришлось +бросить это, когда я обнаружил, что компилятору требуется много мегабайт +стекового пространства, а доступная система Unix 68000 допускала только 64k.

+

+Затем я осознал, что компилятор Пастели функционировал, преобразуя весь +входной файл в синтаксическое дерево, переводя все дерево в цепочку +“инструкций”, а затем генерируя весь выходной файл, не +освобождая память ни на каком этапе. В этот момент я пришел к заключению, +что мне придется написать новый компилятор с нуля. Новый компилятор известен +как GCC [5], из компилятора Пастели в +нем ничего не используется, но мне удалось адаптировать и использовать +предобработчик Си, который я написал. Но это произошло несколько лет спустя; +сначала я работал над GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Я начал работать над GNU Emacs в сентябре 1984 года, и в начале +1985 года им можно было начинать пользоваться. Это позволило мне начать +пользоваться системами Unix для редактирования; поскольку учиться +пользованию vi или ed мне было не интересно, до этого я проводил +редактирование на других видах машин.

+

+В этот момент у людей начало возникать желание пользоваться GNU Emacs, что +поставило вопрос о том, как его распространять. Конечно, я поместил его на +сервере анонимного ftp на компьютере MIT, которым я пользовался. (Этот +компьютер, prep.ai.mit.edu, стал, таким образом, основным сайтом ftp для +распространения GNU; когда через несколько лет его списали, мы перенесли это +имя на свой новый сервер ftp.) Но в то время многие заинтересованные люди не +были в Интернете и не могли получить копию по ftp. Итак, вопрос был в том, +что мне им говорить.

+

+Я мог бы сказать: “Найдите знакомого, у которого есть сеть и который +сделает вам копию”. Или я мог бы делать то, что я делал с +первоначальным Emacs для PDP-10 — сказать им: “Пришлите мне +ленту и конверт с маркой и обратным адресом, и я перешлю вам ее с записанным +на ней Emacs”. Но у меня не было работы, и я подыскивал способы +зарабатывать на свободных программах. Так что я объявил, что буду высылать +ленту всем, кому она нужна, за 150 долларов. Таким образом я приступил +к коммерческому распространению свободных программ, ставшему предтечей +компаний, которые в наши дни распространяют целые системы GNU/Linux.

+ +

Для каждого ли пользователя программа свободна?

+

+Если программа свободна, когда она выходит из рук автора, это не обязательно +означает, что она будет свободной для всякого, у кого есть ее +копия. Например, +программы в общественном достоянии (программы, на которые не +распространяется авторское право) свободны; но любой может сделать +несвободную модификацию такой программы. Подобным образом, многие свободные +программы находятся под действием авторского права, но они распространяются +под простыми неограничительными лицензиями, что допускает несвободные +модификации.

+

+Хрестоматийной иллюстрацией этой проблемы является система +X Window. Разработанная в MIT и выпущенная как пакет свободных программ +под неограничительной лицензией, она вскоре была освоена различными +компьютерными компаниями. Они добавили X к своим несвободным системам Unix, +поставляя ее только в двоичном виде, и распространили на нее тот же самый +договор о неразглашении. Эти копии X были не более свободны, чем Unix.

+

+Разработчики системы X Window не считали это проблемой — они +этого ждали, и это соответствовало их намерениям. Их целью была не свобода, +а только “успех”, определяемый как “большое число +пользователей”. Им было все равно, есть ли у этих пользователей +свобода; они заботились только о том, чтобы пользователи были многочисленны.

+

+Это привело к парадоксальной ситуации, в которой разные способы +подсчета количества свободы дают разные ответы на вопрос “свободна ли +программа?” Если бы вы судили на основании свободы, предоставляемой +условиями лицензии MIT, то вы бы сказали, что X свободна. Но если бы вы +мерили свободу среднего пользователя X, вам пришлось бы сказать, что она +несвободна. Большинство пользователей X работало с несвободными версиями, +поставляемыми с системами Unix, а не со свободной версией.

+ +

Авторское лево и GNU GPL

+

+Целью GNU было дать пользователям свободу, а не просто быть +популярной. Поэтому нам нужно было применять условия распространения, +которые предотвратили бы обращение программ GNU в несвободные +программы. Метод, которым мы пользуемся, называется “авторским +левом”.(1)

+

+Авторское лево пользуется авторским правом, но переворачивает его, чтобы оно +служило целям, противоположным тем, для которых оно обычно используется: +вместо того, чтобы быть средством ограничения программы, оно становится +средством сохранения свободы программы.

+

+Центральная идея авторского лева заключается в том, что мы даем всем +разрешение исполнять программу, копировать программу, изменять программу и +распространять измененные версии — но не разрешение добавлять +свои собственные ограничения. Таким образом, жизненно важные свободы, +определяющие “свободную программу”, гарантированы для каждого, у +кого есть копия; они становятся неотчуждаемыми правами.

+

+Чтобы авторское лево было действенным, измененные версии тоже должны быть +свободны. Это гарантирует, что работа, основанная на нашей, становится +доступной нашему сообществу, если ее публикуют. Когда программисты, которые +работают программистами, безвозмездно улучшают программы GNU, именно +авторское лево не дает их нанимателям сказать: “Вам нельзя +обмениваться этими изменениями, потому что мы собираемся воспользоваться +ими, чтобы сделать свою несвободную версию этой программы”.

+

+Требование, что изменения должны быть свободны, существенно, если мы хотим +гарантировать свободу каждого пользователя программы. Компании, которые +сделали несвободные версии системы X Window, обычно вносили изменения, +чтобы перенести ее на свои системы и свою аппаратуру. Эти изменения были +малы по сравнению с широчайшим охватом системы X, но они не были +тривиальны. Если бы внесение изменений оправдывало отказ пользователям в +свободе, любому было бы легко воспользоваться этим оправданием.

+

+В связи с этим возникает вопрос о сочетании свободной программы с +несвободными исходными текстами. Такое сочетание неизбежно было бы +несвободным; если несвободной части недостает каких бы то ни было свобод, +этих же свобод недостает и всей программе в целом. Допустить такие сочетания +означало бы открыть брешь, достаточную, чтобы потопить +корабль. Следовательно, требование перекрыть эту брешь критично для +авторского лева: все, что добавляется или сочетается с программой под +авторским левом, должно быть таким, чтобы более крупная комбинированная +версия также была свободной и чтобы на нее распространялось авторское лево.

+

+Конкретная реализация авторского лева, которую мы применяем в большинстве +программ GNU — это Стандартная общественная лицензия GNU, или +сокращенно GNU GPL. У нас есть другие виды авторского лева, употребительные +в особых обстоятельствах. Руководства GNU также выпускаются под авторским +левом, но мы пользуемся гораздо более простым видом авторского лева, потому +что для руководств не требуется вся сложность GNU GPL.(2)

+

+(1) В 1984 или 1985 году Дон Хопкинс (малый с богатым воображением) +прислал мне письмо. На конверте он написал несколько забавных изречений, в +том числе такое: “Авторское лево — все права +зареверсированы”. Я воспользовался выражением “авторское +лево” в качестве названия концепции распространения, над которой я в +то время работал.

+ +

+(2) Сейчас для документации мы пользуемся +Лицензией свободной документации GNU.

+ +

Фонд свободного программного обеспечения

+ +

По мере того как интерес к пользованию Emacs возрастал, в проект GNU стали +вовлекаться другие люди, и мы решили, что пора снова поискать фонды. Итак, в +1985 году мы создали Фонд свободного +программного обеспечения (ФСПО), благотворительную организацию, +пользующуюся налоговыми льготами, для развития свободного программного +обеспечения. ФСПО также взял на себя деятельность по распространению Emacs +на лентах; впоследствии она дополнилась добавлением на ленту других +свободных программ (как GNU, так и неGNU), а также продажей свободных +руководств.

+ +

В те времена доход ФСПО состоял по большей части из прибыли от продажи копий +свободных программ и других связанных с этим услуг (компакт-дисков с +исходным текстом, компакт-дисков с двоичными файлами, прекрасно +распечатанных руководств — все это со свободой изменять и +распространять дальше) и дистрибутивов “люкс” (дистрибутивов, в +которых мы транслировали полный сборник программ для выбранной клиентом +платформы). Сегодня ФСПО по-прежнему продает +руководства и другой товар, но основную часть средств он получает из +членских взносов. Вы можете присоединиться к ФСПО на fsf.org.

+ +

Сотрудники Фонда свободного программного обеспечения написали и поддерживали +некоторое количество пакетов программ GNU. Два из наиболее +примечательных — библиотека Си и командный +интерпретатор. Библиотека Си GNU — это то, чем каждая программа, +работающая в системе GNU/Linux, пользуется для связи с Linux. Она была +разработана штатным сотрудником Фонда свободного программного обеспечения, +Роландом Мак-Грэтом. Командный интерпретатор, применяемый в большинстве +систем GNU/Linux — BASH [6], +“Опять оболочка Баурна”(1), разработанный сотрудником ФСПО +Брайеном Фоксом.

+ +

Мы финансировали разработку этих программ, потому что целью проекта GNU были +не только средства или среда разработки. Нашей целью была полная +операционная система, а эти программы были нужны для достижения этой цели.

+ +

(1) “Опять оболочка Баурна” — игра слов, построенная +на названии “Оболочка Баурна” — так называли обычный +в Unix командный интерпретатор.

+ +

Поддержка свободных программ

+ +

Философия свободного программного обеспечения отвергает определенную широко +распространенную деловую практику, но она не против +предпринимательства. Когда предприятия уважают свободу пользователей, мы +желаем им успеха.

+ +

Продажа копий Emacs иллюстрирует одну из разновидностей предпринимательской +деятельности, основанной на свободных программах. Когда ФСПО взял это дело +на себя, мне понадобился другой способ зарабатывать на жизнь. Я нашел такой +способ в продаже услуг, связанных со свободными программами, которые я +разработал. Сюда входило обучение таким предметам, как программирование GNU +Emacs, настройка GCC и разработка программ (по большей части — +перенос GCC на новые платформы).

+ +

Сегодня каждый из этих видов деятельности практикуется некоторым числом +корпораций. Одни распространяют сборники свободных программ на +компакт-дисках; другие продают услуги по поддержке разного уровня, начиная +от ответов на вопросы пользователей и исправления ошибок и заканчивая +добавлением новых серьезных функций. Мы даже начинаем встречать компании, +занимающиеся свободными программами, основанные на выпуске новых свободных +программных продуктов.

+ +

Однако будьте внимательны — некоторое число компаний, которые +ассоциируют себя с термином “открытый исходный текст”, в +действительности основывают свои предприятия на несвободных программах, +которые работают со свободными программами. Эти компании не являются +компаниями по разработке свободных программ — они занимаются +несвободными программами, и продукты их заманивают пользователей прочь от +свободы. Они называют эти программы “пакетами добавочной +ценности”. Это показывает, какие ценности они хотели бы заставить нас +усвоить: приоритет удобства над свободой. Если мы ценим свободу больше, мы +должны называть эти пакеты “пакетами с дефицитом свободы”.

+ +

Технические цели

+ +

Основная цель GNU — быть свободным программным обеспечением. Даже +если бы у GNU не было технических преимуществ перед Unix, у нее было бы +социальное преимущество — позволение пользователям сотрудничать, +и этическое преимущество — уважение свободы пользователя.

+ +

Но было естественно применять в работе известные стандарты хорошей +практики — например, динамическое размещение структур данных, +чтобы избежать произвольных фиксированных ограничений на размер, или +обработку всех возможных 8-разрядных кодов везде, где это имеет смысл.

+ +

В дополнение, мы отказались от свойственной Unix оптимизации под небольшие +размеры памяти, решив не поддерживать 16-разрядные машины (было ясно, что +32-разрядные машины будут нормой к тому времени, как система GNU будет +завершена), и не пытаться снизить потребление памяти, если только оно не +превышало мегабайта. В программах, для которых обработка очень больших +файлов не была жизненно важна, мы рекомендовали программистам читать весь +входной файл в память, а потом сканировать его содержимое, не беспокоясь о +вводе-выводе.

+ +

Благодаря этим решениям многие программы GNU смогли превзойти свои аналоги +из Unix по надежности и скорости.

+ +

Принесенные в дар компьютеры

+ +

По мере того, как репутация проекта GNU возрастала, люди стали предлагать в +дар проекту машины под управлением Unix. Они были очень полезны, потому что +самым простым способом разработки компонентов GNU было делать это в системе +Unix и заменять компоненты этой системы один за другим. Но в связи с этим +возникла этическая проблема: правильно ли было, что у нас вообще была копия +Unix.

+ +

Unix была (и остается) несвободной, а согласно философии проекта GNU, нам не +следует пользоваться несвободными программами. Но применив тот же ход +рассуждений, который приводит к заключению, что насилие с целью самозащиты +оправдано, я заключил, что применение несвободного пакета законно, когда это +критично для разработки свободной замены, которая помогла бы другим +прекратить пользоваться этим несвободным пакетом.

+ +

Но хотя это было оправданное зло, все-таки это было зло. Сегодня у нас +больше нет никаких копий Unix, потому что мы заменили их на свободные +операционные системы. Если мы не могли заменить операционную систему машины +на свободную, мы вместо этого заменяли машину.

+ +

Список задач GNU

+ +

По мере осуществления проекта GNU и увеличения числа найденных или +разработанных системных компонентов в какой-то момент стало полезно +составить список оставшихся пробелов. Мы пользовались им для набора +разработчиков, которые писали бы недостающие части. Этот список стал +известен как “Список задач GNU”. В дополнение к недостающим +компонентам Unix мы заносили туда разные другие полезные проекты по +написанию программ и документации, которые, как мы думали, обязана содержать +по-настоящему полная система.

+ +

Сегодня (1) в “Списке задач GNU” едва ли остались какие-нибудь +компоненты Unix — все эти задачи были выполнены, кроме нескольких +несущественных. Но список полон проектов, которые кто-то мог бы назвать +“приложениями”. Любую программу, привлекательную более, чем для +узкого класса пользователей, было бы полезно добавить к операционной +системе.

+ +

В список задач включаются даже игры — и так было с самого +начала. В Unix входили игры, так что в GNU они, естественно, тоже должны +входить. Но для игр проблема совместимости не стояла, поэтому мы не +повторяли список игр, которые были в Unix. Вместо этого мы записали целый +спектр разного рода игр, которые могли бы понравиться пользователям.

+ +

(1) Это было написано в 1998 году. В 2009 году мы больше не +поддерживаем длинный список задач. Сообщество разрабатывает свободные +программы так быстро, что мы не можем даже отслеживать их все. Вместо этого +у нас есть список высокоприоритетных проектов — гораздо более +короткий список проектов, к осуществлению которых мы хотим поощрить людей +прежде всего.

+ +

Библиотечная GNU GPL

+ +

Для библиотеки Си GNU использована особая разновидность авторского лева, +названная Библиотечной стандартной общественной лицензией GNU (1), +которая дает разрешение компоновать с этой библиотекой несвободные +программы. Зачем было сделано это исключение?

+ +

Это не было делом принципа; нет принципа, согласно которому несвободные +программные продукты вправе включать в себя наши программы. (Зачем вносить +вклад в проект, в основе которого лежит отказ делиться с нами результатами?) +Применение LGPL для библиотеки Си или для любой другой +библиотеки — вопрос стратегии.

+ +

Библиотека Си выполняет общую задачу; любая несвободная система или +компилятор поставляется с библиотекой Си. Следовательно, если бы мы сделали +свою библиотеку Си доступной только для свободных программ, это не +предоставило бы свободным программам никакого преимущества — это +только создало бы стимул не пользоваться нашей библиотекой.

+ +

Для одной системы это не верно: в системе GNU (в том числе GNU/Linux) +библиотека Си GNU — единственная библиотека Си. Так что условия +распространения библиотеки Си GNU определяют, можно ли скомпилировать +несвободную программу для системы GNU. Нет этической причины, по которой +следует разрешать несвободные приложения в системе GNU, но со стратегической +точки зрения кажется, что их запрет сильнее отвращал бы людей от пользования +системой GNU, чем поощрял бы разрабатывать свободные приложения. Вот почему +применение Библиотечной GPL — хорошее стратегическое решение для +библиотеки Си.

+ +

Для других библиотек стратегическое решение нужно принимать отдельно для +каждого случая. Когда библиотека решает специальную задачу, которая может +помочь в написании программ определенных видов, то если выпустить ее под +GPL, ограничивая только свободными программами, это будет одним из способов +помочь разработчикам других свободных программ, давая им преимущество перед +несвободным программным обеспечением.

+ +

Рассмотрим GNU Readline, библиотеку, разработанную, чтобы реализовать +редактирование командной строки для BASH. Readline выпускается под обычной +GNU GPL, а не Библиотечной GPL. Это, возможно, и сужает применение Readline, +но для нас это не потеря. В то же время по меньшей мере одно полезное +приложение сделали свободной программой именно для того, чтобы оно могло +использовать Readline, а это реальный выигрыш для сообщества.

+ +

У разработчиков несвободных программ есть преимущества, предоставляемые +деньгами; разработчикам свободных программ нужно создавать преимущества друг +для друга. Я надеюсь, наступит день, когда у нас будет большой сборник +библиотек под GPL, у которых нет аналогов, доступных для несвободных +программ. Этот сборник будет предоставлять полезные модули в качестве +строительных блоков для новых свободных программ, дополняться и со временем +станет серьезным рычагом для дальнейшего развития свободных программ.

+ +

(1) Эта лицензия сейчас называется Меньшей стандартной общественной +лицензией GNU, чтобы не наводить на мысль, будто все библиотеки обязаны +пользоваться ею. Подробности см. в статье “Почему вам не следует применять +Меньшую GPL для своей следующей библиотеки”.

+ +

Творческий зуд?

+

+Эрик Реймонд говорит, что “любая хорошая работа по программированию +начинается с удовлетворения личного творческого зуда +разработчика”. Может быть, иногда так и происходит, но многие важные +программы GNU были разработаны для того, чтобы получить полную свободную +операционную систему. Их породило стратегическое планирование, а не импульс.

+

+Например, мы разработали библиотеку Си GNU, потому что в системе типа Unix +нужна библиотека Си, BASH — потому что в системе типа Unix нужен +командный интерпретатор, GNU tar — потому что в системе типа Unix +нужна программа tar. То же самое верно и для моих собственных +программ — компилятора Си GNU, GNU Emacs и GNU Make.

+

+Некоторые программы GNU разработаны, чтобы бороться с конкретными угрозами +нашей свободе. Так, мы разработали gzip, чтобы заменить программу Compress, +которая была потеряна для общества из-за патентов на LZW. Мы +нашли людей для разработки Lesstif, а позднее организовали +GNOME [7] и Harmony, чтобы решать +проблемы, вызванные определенными несвободными библиотеками (см. ниже). Мы +разрабатываем GNU Privacy Guard, чтобы заменить популярную несвободную +программу шифрования, потому что пользователи не должны выбирать между +конфиденциальностью и свободой.

+

+Конечно, у людей, писавших эти программы, появлялся интерес к этой работе, и +разные люди добавили к этим программам много возможностей для удовлетворения +своих собственных нужд и интересов. Но это не причина существования этих +программ.

+ +

Неожиданные разработки

+

+В начале проекта GNU я представлял себе, что мы разработаем всю систему GNU, +а затем выпустим ее целиком. Но вышло по-другому.

+

+Поскольку каждый компонент системы GNU был реализован в системе Unix, каждый +компонент мог работать в системах Unix задолго до появления полной системы +GNU. Некоторые из этих программ стали популярными, и пользователи начали +расширять и переносить их — на различные несовместимые версии +Unix, а иногда и на другие системы.

+

+В процессе этого программы становились гораздо эффективнее и привлекали как +финансовые, так и человеческие ресурсы в проект GNU. Но это также, вероятно, +отдалило завершение минимальной работающей системы на несколько лет, +поскольку время разработчиков GNU уходило на поддержку этих перенесенных +версий и добавление возможностей к существующим компонентам, вместо того +чтобы переходить к написанию одного недостающего компонента за другим.

+ +

GNU Hurd

+

+К 1990 году система GNU была почти завершена; единственным серьезным +недостающим компонентом было ядро. Мы решили реализовать свое ядро как +собрание серверных процессов, выполняющихся на Mach. Mach — +микроядро, разрабатывавшееся в Университете Карнеги-Меллона, а +затем — в Университете Юты; GNU Hurd — собрание +серверов (т. е. табун GNU [8]), которые +работают на Mach и выполняют различные задачи ядра Unix. Начало разработки +отдалилось, поскольку мы ждали, когда Mach выпустят в качестве свободной +программы, как было обещано.

+

+Одной из причин, по которым мы выбрали такую архитектуру, было желание +избежать того, что казалось труднее всего в этой работе: отлаживать +программу ядра, не имея для этого отладчика уровня исходного текста. Эта +часть работы уже была выполнена в Mach, и мы собирались отлаживать серверы +Hurd как пользовательские программы, с помощью GDB. Но на то, чтобы сделать +это возможным, ушла масса времени, а многопоточные серверы, которые +рассылали друг другу сообщения, оказались очень трудны в отладке. Достижение +стабильной работы Hurd растянулось на долгие годы.

+ +

Alix

+

+Сначала не предполагалось, что ядро GNU будет называться +Hurd. Первоначальное название было “Alix” — в честь +женщины, которая была в то время моей любимой. Она, будучи системным +администратором Unix, обратила внимание, что ее имя укладывается в обычную +схему наименования версий системы Unix; в шутку она сказала своим друзьям: +“Кому-нибудь следовало бы назвать ядро в мою честь”. Я ничего не +ответил, но решил сделать ей сюрприз, назвав ядро “Alix”.

+

+Но потом положение изменилось. Майкл (теперь Томас) Бушнелл, главный +разработчик ядра, предпочел название “Hurd” и перенес название +Alix на определенную часть ядра — ту, что перехватывала системные +вызовы и обрабатывала их, рассылая сообщения серверам Hurd.

+

+Впоследствии мы с Эликс разошлись, а она сменила имя; независимо от этого +архитектура Hurd изменилась так, что библиотека Си стала рассылать сообщения +серверам напрямую, и в результате компонент Alix исчез из системы.

+

+Но до того, как все это произошло, ее знакомый наткнулся на название +“Alix” в исходном тексте Hurd и упомянул об этом в разговоре с +ней. Так что возможность найти ядро, названное в ее честь, у нее была.

+ +

Linux и GNU/Linux

+

+GNU Hurd непригодно для повседневного пользования, и мы не знаем, будет ли +оно когда-нибудь пригодно. У архитектурного решения, принятого на основании +потенциальных возможностей, есть проблемы, вытекающие непосредственно из +гибкости архитектуры, и неясно, можно ли их решить.

+ +

+К счастью, доступно другое ядро. В 1991 году Линус Торвальдс разработал +совместимое с Unix ядро и назвал его Linux. Сначала оно было несвободное, но +в 1992 году он сделал его свободной программой; соединение Linux с не +совсем полной системой GNU дало полную свободную операционную +систему. (Конечно, соединение было само по себе большой работой.) Именно +благодаря Linux мы можем сегодня по-настоящему работать на одной из версий +системы GNU.

+

+Мы называем эту версию системы “GNU/Linux”, чтобы показать, что она +составлена из системы GNU с Linux в качестве ядра. Не приобретайте, +пожалуйста, привычку называть всю систему “Linux”, потому что +это значит приписывать нашу работу кому-то другому. Упоминайте, пожалуйста, равным образом и +нас.

+ +

Наши трудности в будущем

+

+Мы доказали, что мы способны разрабатывать широкий спектр свободных +программ. Это не значит, что мы непобедимы и неудержимы. Несколько +препятствий вносят неопределенность в наше будущее; преодоление их потребует +непреклонной стойкости и упорства, иногда на протяжении долгих лет. Это +потребует решимости, какую выказывают люди, когда они ценят свою свободу и +не дают никому отнять ее.

+

+В следующих четырех разделах обсуждаются эти препятствия.

+ +

Секретная аппаратура

+

+У производителей аппаратуры есть все возрастающая тенденция хранить +спецификации аппаратуры в секрете. Это затрудняет написание свободных +драйверов, нужных для того, чтобы Linux и XFree86 могли поддерживать новую +аппаратуру. Сегодня у нас есть полные свободные системы, но у нас не будет +их завтра, если мы не сможем поддерживать завтрашние компьютеры.

+

+Есть два способа преодоления этой проблемы. Программисты могут проводить +обратную разработку, чтобы выяснить, как поддерживать эту +аппаратуру. Остальные из нас могут выбирать аппаратуру, которая +поддерживается свободными программами; по мере того, как наши ряды будут +пополняться, хранить спецификации в секрете будет становиться +катастрофически невыгодно.

+

+Обратная разработка — большая работа; будут ли у нас +программисты, решимости которых хватило бы на ее осуществление? +Да — если мы воспитаем стойкую убежденность, что свободные +программы — дело принципа, а несвободные драйверы +недопустимы. Потратят ли многие из нас лишние деньги или хотя бы немного +времени, чтобы мы могли пользоваться свободными драйверами? Да, если +решимость обладать свободой не будет редкостью.

+

+(Замечание 2008 года: этот вопрос также касается BIOS. Есть свободная +BIOS, называемая LibreBoot +(дистрибутив coreboot); проблема состоит в получении спецификаций на машины, +чтобы LibreBoot мог их поддерживать без несвободных “клякс”.)

+ +

Несвободные библиотеки

+

+Несвободная библиотека, которая работает под управлением свободных +операционных систем, действует как западня для разработчиков свободных +программ. Привлекательные особенности библиотеки — это приманка; +если вы пользуетесь библиотекой, вы попадаете в западню, потому что ваша +программа не может быть полезной частью свободной операционной +системы. (Строго говоря, мы могли бы присоединить вашу программу, но она не +будет работать, если ей будет недоставать библиотеки.) Хуже того: +если программа, которая пользуется несвободной библиотекой, становится +популярной, она может заманить в западню других ничего не подозревающих +программистов.

+

+Первым случаем этой проблемы стала библиотека Motif, еще в +восьмидесятых. Хотя свободных операционных систем еще не существовало, было +ясно, какой проблемой станет для них Motif впоследствии. Проект GNU ответил +двумя мерами: он просил отдельных разработчиков свободных программ +поддерживать свободные библиотеки органов управления X, а не только Motif, и +просил найти кого-нибудь, кто написал бы свободную замену Motif. Работа +заняла много лет; Lesstif, разработанная группой “Голодные +программисты”, стала достаточно эффективной, чтобы поддерживать +большинство приложений Motif, только в 1997 году.

+

+Между 1996 и 1998 годами другая несвободная библиотека графического +интерфейса пользователя, названная Qt, применялась для значительного корпуса +свободных программ, графической среды KDE.

+

+Свободные системы GNU/Linux были не в состоянии пользоваться KDE, потому что +мы не могли пользоваться этой библиотекой. Однако некоторые коммерческие +поставщики систем GNU/Linux, которые не придерживались свободных программ +строго, добавляли KDE в свои системы — получая систему с +повышенными возможностями, но сниженной свободой. Группа KDE активно +поощряла других программистов применять Qt, и миллионы новых +“пользователей Linux” никогда не озаряла мысль, что здесь есть +какая-то проблема. Положение было очень печально.

+

+Сообщество свободного программного обеспечения ответило на проблему двумя +мерами: средой GNOME и библиотекой Harmony.

+

+GNOME, Сетевая объектная модельная среда GNU — проект графической +среды GNU. Начатый в 1997 году Мигелем де Иказа и развивавшийся при +поддержке Red Hat Software, GNOME задался целью предоставить сходные +средства графической среды, но с применением исключительно свободных +программ. У него есть и технические достоинства, такие, как поддержка +нескольких языков, а не только Си++. Но главным его назначением была +свобода: чтобы не требовалось пользоваться никакими несвободными +программами.

+

+Harmony — совместимая библиотека для замены, спроектированная для +того, чтобы было возможно выполнять программы KDE без Qt.

+

+В ноябре 1998 года разработчики Qt объявили о смене лицензии, которая, +когда она будет проведена, должна сделать Qt свободной. Это невозможно +доказать, но я думаю, что частично это было вызвано решительным откликом +сообщества на проблему, которую Qt представляла, когда была +несвободной. (Новая лицензия неудобна и несправедлива, так что до сих пор +желательно избегать Qt.)

+

+[Последующее замечание: в сентябре 2000 года Qt была перевыпущена под +GNU GPL, что по существу решило эту проблему.]

+

+Как мы ответим на следующую соблазнительную несвободную библиотеку? Будет ли +все сообщество понимать необходимость избегать западни, или многие из нас +променяют свободу на удобство и породят серьезную проблему? Наше будущее +зависит от нашей философии.

+ +

Патенты на программы

+

+Самая опасная угроза, вставшая перед нами, исходит от патентов на программы, +которые могут выносить алгоритмы и особенности программ за пределы +свободного программного обеспечения на срок до двадцати лет. Заявки на +патенты на алгоритм сжатия LZW были поданы в 1983 году, и мы до сих пор +не можем выпускать свободные программы для создания настоящих сжатых файлов +GIF. [На 2009 год сроки действия патентов истекли.] В +1998 году свободную программу для создания сжатой звукозаписи в формате +MP3 удалили из дистрибутива под страхом патентного иска. [На +2017 год сроки действия этих патентов истекли. Вот как долго нам пришлось +ждать.] +

+

+Есть два способа борьбы с патентами: мы можем разыскивать свидетельства +того, что патент недействителен, и можем искать альтернативные способы +решения задачи. Но каждый из этих методов работает только иногда; когда не +помогает ни то, ни другое, патент может принудить все свободные программы +мириться с отсутствием какой-то особенности, которой хотят +пользователи. Через много лет срок патентов истекает, но что нам делать до +этого?

+

+Те из нас, кто ценит свободные программы ради свободы, все равно останутся +со свободными программами. При выполнении работы мы будем обходиться без +запатентованных особенностей. Но люди, которые ценят свободные программы +потому, что ожидают от них технического превосходства, вероятно, скажут, что +программы не оправдали надежд, когда патент задержит их развитие. Таким +образом, хотя полезно говорить о практической эффективности +“базарной” схемы разработки, надежности и эффективности каких-то +свободных программ, мы не должны на этом останавливаться. Мы должны говорить +о свободе и принципах.

+ +

Свободная документация

+

+Наибольший дефицит, который испытывают наши свободные операционные системы, +состоит не в программах — он заключается в недостатке хороших +свободных руководств, которые мы можем включать в свои +системы. Документация — существенная часть любого пакета +программ; когда у важного пакета программ нет хорошего свободного +руководства, это серьезный пробел. Сегодня у нас много таких пробелов.

+

+Свободная документация, как и свободные программы, отличается свободой, а не +стоимостью. Критерий свободы руководства почти совпадает с критерием свободы +программы: это вопрос предоставления всем пользователям определенных +свобод. Перераспространение (в том числе коммерческая продажа) должно быть +разрешено, в электронном виде и на бумаге, с тем чтобы руководство могло +сопровождать каждую копию программы.

+

+Разрешение вносить изменения тоже жизненно важно. Вообще я не считаю, что +важно, чтобы людям было разрешено изменять любого рода статьи и +книги. Например, я не думаю, что вы или я обязаны давать разрешение изменять +такие статьи, как эта, описывающая наши действия и наши взгляды.

+

+Но есть отдельная причина, по которой свобода изменения критична для +документации свободных программ. Когда люди осуществляют свое право изменять +программы и добавляют или изменяют ее особенности, если они сознательны, они +будут изменять и руководство — с тем чтобы предоставить с +измененной программой точную и полезную документацию. Несвободное +руководство, не позволяющее программистам быть сознательными и проделать +работу до конца, не удовлетворяет нуждам нашего сообщества.

+

+Некоторого рода ограничения на то, как вносятся изменения, не представляют +проблемы. Например, требования сохранять замечание об авторских правах +первоначального автора, условия распространения или список авторов вполне +допустимы. Также не представляет проблемы требование включать в измененные +версии замечание о том, что они были изменены, и даже требование о +сохранении целых разделов в неизменном виде (до тех пор, пока эти разделы +посвящены нетехническим темам). Такого рода ограничения не представляют +проблемы, потому что они не мешают сознательному программисту дорабатывать +руководство в соответствии с изменениями в программе. Другими словами, они +не препятствуют сообществу свободного программного обеспечения пользоваться +руководством в полном объеме.

+

+Однако должно быть возможно изменять все техническое содержимое +руководства, а затем распространять результат на всех обычных носителях по +всем обычным каналам; в противном случае ограничения сообществу мешают, +руководство не свободно и нам нужно другое руководство.

+

+Достанет ли у разработчиков свободных программ осведомленности и решимости +на то, чтобы произвести весь спектр свободных руководств? В этом случае наше +будущее опять зависит от философии.

+ +

Мы должны говорить о свободе

+

+По сегодняшним оценкам существует десять миллионов пользователей систем +GNU/Linux, таких, как Debian GNU/Linux и Red Hat +“Linux”. Свободные программы приобрели такие практические +достоинства, что пользователи скучиваются вокруг них по чисто практическим +причинам.

+

+Хорошие последствия этого очевидны: рост интереса к развитию свободных +программ, числа клиентов предприятий, занимающихся свободными программами, +повышение возможности поощрения компаний к разработке коммерческих свободных +программ вместо несвободных программных продуктов.

+

+Но интерес к программам растет быстрее, чем известность философии, на +которой они зиждутся, а это ведет к неприятностям. Наша способность отвечать +на трудности и угрозы, описанные выше, зависит от нашей воли твердо стоять +за свободу. Чтобы гарантировать, что у нашего сообщества будет такая воля, +нам нужно передавать эту мысль новым пользователям по мере того, как они +вступают в сообщество.

+

+Но нам этого не удается: работы по привлечению новых пользователей в наше +сообщество намного опережают работы по обучению их гражданским нормам нашего +сообщества. Нам нужно делать и то, и другое, соблюдая баланс между двумя +этими видами деятельности.

+ +

“Открытый исходный текст”

+

+Рассказывать новым пользователям о свободе стало труднее в 1998 году, +когда часть сообщества решила прекратить пользоваться термином +“свободная программа” и вместо этого говорить “программа с +открытым исходным текстом”.

+

+Некоторые из тех, кто выступал за этот термин, стремились избежать путаницы +между “свободным” и “бесплатным” — это +была разумная цель. Однако другие стремились оставить в стороне дух +принципов, которые мотивировали движение за свободное программное +обеспечение и проект GNU, и апеллировать вместо этого к руководителям и +предприятиям, многие из которых придерживались идеологии, которая ставит +выгоду выше свободы, выше единства, выше принципиальности. Таким образом, +аргументация “открытого исходного текста” сосредоточена на +возможности получения высококачественных эффективных программ, но обходит +стороной идеи свободы, единства и принципиальности.

+

+Журналы о “Linux” — яркий пример такого подхода: они +полны рекламы несвободных программ, работающих с GNU/Linux. Когда появится +следующий Motif или Qt, будут ли эти журналы предостерегать программистов от +него, или они будут его рекламировать?

+

+Поддержка предпринимательства может обогащать сообщество с разных сторон; +при прочих равных условиях она полезна. Но если завоевывать их поддержку, +говоря еще меньше о свободе и принципах, это может привести к катастрофе; +это еще больше увеличивает дисбаланс между популярностью и гражданским +воспитанием.

+

+“Свободные программы” и “открытый исходный текст” +описывают одну и ту же категорию программ (более или менее), но о свободе, о +ценностях они говорят разное. Проект GNU продолжает употреблять термин +“свободная программа”, чтобы выразить мысль, что важна свобода, +а не только техника.

+ +

Попытайся!

+

+Афоризм Йоды (“‘Попыток’ не бывает”) звучит хорошо, +но для меня он не подходит. Когда я делал свою работу, я почти всегда +беспокоился, сумею ли я ее выполнить, и я не знал наверняка, будет ли +достаточно для достижения цели, если я ее выполню. Но я все равно пытался, +потому что между врагом и моим городом не было никого, кроме меня. К моему +собственному удивлению, кое-что мне удавалось.

+

+Кое-что мне не удавалось; некоторые из моих городов пали. Тогда я находил +другой осажденный город и готовился к другой битве. Со временем я приучился +искать угрозы и ставить себя между ними и моим городом, призывая других +хакеров встать рядом со мной.

+

+Сегодня я часто не одинок. С радостью и облегчением я вижу ряды хакеров, +которые окапываются, чтобы держать линию обороны, и я осознаю, что этот +город, возможно, выдержит осаду — на этот раз. Но опасности +растут с каждым годом, и уже компания Microsoft открыто ополчилась на наше +сообщество. Мы не можем думать, что будущее свободы обеспечено. Не думайте +так! Если вы хотите сохранить свою свободу, вы должны быть готовы защищать +ее.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. Massachusetts Institute of Technology (Массачусетский +технический институт).
  2. Incompatible Timesharing +System.
  3. GNU's Not Unix.
  4. Free University Compiler Kit; название может +также интерпретироваться как “свободный университетский набор для +компиляторов”.
  5. GNU Compiler +Collection (сборник компиляторов GNU).
  6. Bourne Again Shell.
  7. GNU +Network Object Model Environment (Сетевая объектная модельная среда +GNU).
  8. По-английски “табун” (herd) звучит так +же, как название ядра (Hurd).
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/third-party-ideas.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/third-party-ideas.html new file mode 100644 index 0000000..20d7a66 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/third-party-ideas.html @@ -0,0 +1,507 @@ + + + + + + + +Мысли со стороны - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Мысли со стороны

+ +

+Эти статьи представляют философские воззрения других людей в пользу +свободных программ или затрагивающие связанные с ними вопросы. Эти люди не +говорят от лица проекта GNU — но мы более или менее согласны с +ними.

+ +

+Философские воззрения многих организаций, содействующих +свободе в развитии вычислительной техники и электронных сообщений, также +поддерживают свободные программы или затрагивают связанные с ними проблемы.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/trivial-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/trivial-patent.html new file mode 100644 index 0000000..0ad5a55 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/trivial-patent.html @@ -0,0 +1,342 @@ + + + + + + +Анатомия тривиального патента - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Анатомия тривиального патента

+ +

Ричард Столмен

+ +

Программистам хорошо известно, что многие из существующих патентов +на программы выданы на смехотворно очевидные идеи. Однако +защитники патентной системы часто доказывают, что эти идеи +не тривиальны и очевидны только задним числом. И победить их +в диспуте на удивление трудно. Почему так происходит?

+ +

Одна из причин заключается в том, что любой идее можно придать +видимость сложности, заанализировав ее до смерти. Другая +причина — в том, что эти тривиальные идеи часто выглядят +очень непростыми в том виде, в каком они описываются в самих +патентах. Защитники патентной системы могут указать на сложное описание +и сказать: “Как может быть очевидным то, что настолько +сложно?”

+ +

Я приведу пример, чтобы показать вам, как это может быть. Вот пункт номер +один патента США номер 5963916, заявка на который была подана +в октябре 1996 года:

+ +
+

1. Метод предоставления удаленному пользователю возможности предварительного +воспроизведения отрывка предварительно записанного музыкального продукта +с сетевого сайта Всемирной паутины, содержащего предварительно +избранные отрывки различных предварительно записанных музыкальных продуктов, +с помощью компьютера, компьютерного дисплея и телекоммуникационной +линии связи между компьютером удаленного пользователя и сетевым сайтом +Всемирной паутины; метод, включающий в себя следующие шаги:

+ +
    +
  • a) применение компьютера удаленного пользователя для установления +телекоммуникационной связи с сетевым сайтом Всемирной паутины, где +сетевой сайт Всемирной паутины состоит из (1) центрального +сервера, подключенного к коммуникационной сети для извлечения +и передачи предварительно избранного отрывка предварительно записанного +музыкального продукта по запросу от удаленного пользователя, +и (2) центрального устройства хранения для хранения +предварительно избранных отрывков всего многообразия различных +предварительно записанных музыкальных продуктов;
  • +
+ +
    +
  • б) передачу данных, идентифицирующих пользователя, из удаленного +компьютера пользователя на центральный сервер, позволяющую тем самым +центральному серверу идентифицировать и отслеживать ход взаимодействия +пользователя с сетевым сайтом Всемирной паутины;
  • +
+ +
    +
  • в) выбор по меньшей мере одного предварительно избранного отрывка +предварительно записанных музыкальных продуктов с центрального сервера;
  • +
+ +
    +
  • г) получение выбранного предварительно избранного отрывка предварительно +записанных продуктов; и
  • +
+ +
    +
  • д) диалоговое предварительное воспроизведение полученного выбранного +предварительно избранного отрывка предварительно записанного музыкального +продукта.
  • +
+
+ +

Разумеется, это выглядит как сложная система, верно? Конечно, потребовался +весьма сообразительный малый, чтобы придумать это? Вовсе нет; +но потребовалась сообразительность, чтобы придать этому видимость такой +сложности. Проанализируем, откуда появляется эта сложность:

+ +
+

1. Метод предоставления удаленному пользователю возможности предварительного +воспроизведения отрывка предварительно записанного музыкального продукта +с сетевого сайта Всемирной паутины, содержащего предварительно +избранные отрывки

+
+ +

Это выражает основную часть их идеи. Они помещают отрывки определенных +музыкальных произведений на сервере, чтобы пользователь мог их +прослушивать.

+ +
+

различных предварительно записанных музыкальных продуктов,

+
+ +

Это подчеркивает, что их сервер хранит отрывки более чем одного музыкального +произведения.

+ +

Это один из основных принципов вычислительной техники — если +компьютер может делать что-то один раз, он может делать то же +многократно, каждый раз — с различными данными. Авторы +многих патентов делают вид, что применение этого принципа к конкретному +случаю составляет “изобретение”.

+ +
+

с помощью компьютера, компьютерного дисплея и телекоммуникационной +линии связи между компьютером удаленного пользователя и сетевым сайтом +Всемирной паутины;

+
+ +

Это значит, что они применяют сервер в сети.

+ +
+

метод, включающий в себя следующие шаги:

+

a) применение компьютера удаленного пользователя для установления +телекоммуникационной связи с сетевым сайтом Всемирной паутины,

+
+ +

Это значит, что пользователь соединяется с сервером +по сети. (Серверы так и используются.)

+ +
+

где сетевой сайт Всемирной паутины включает (1) центральный сервер, +подключенный к коммуникационной сети

+
+ +

Это информирует нас о том, что сервер находится +в сети. (Для серверов это типично.)

+ +
+

для извлечения и передачи предварительно избранного отрывка +предварительно записанного музыкального продукта по запросу +от удаленного пользователя

+
+ +

Это повторяет общую идею, выраженную в первых двух строках.

+ +
+

и (2) центральное устройство хранения для хранения +предварительно избранных отрывков всего многообразия различных +предварительно записанных музыкальных продуктов;

+
+ +

Они решили установить жесткий диск (или его эквивалент) в свой +компьютер и хранить на нем образцы музыки. Начиная примерно +с 1980 года это всегда было обычным способом хранения +на компьютере чего бы то ни было, к чему нужен +моментальный доступ.

+ +

Обратите внимание, как они еще раз подчеркивают факт, что они могут +хранить на этом диске больше одного отрывка. Разумеется, любая файловая +система позволит вам хранить больше одного файла.

+ +
+

б) передачу данных, идентифицирующих пользователя, из удаленного +компьютера пользователя на центральный сервер, позволяющую тем самым +центральному серверу идентифицировать и отслеживать ход взаимодействия +пользователя с сетевым сайтом Всемирной паутины;

+
+ +

Это значит, что они отслеживают, кто вы такой и что вы +получаете — для серверов Всемирной паутины это обычно, хотя +это и скверно. Я думаю, это было обычно уже в 1996 году.

+ +
+

в) выбор по меньшей мере одного предварительно избранного отрывка +предварительно записанных музыкальных продуктов с центрального сервера;

+
+ +

Другими словами, пользователь щелкает, чтобы показать, по каким ссылкам +переходить. Это типично для серверов Всемирной паутины; если бы +они нашли другой способ делать это, это было бы изобретением.

+ +
+

г) получение выбранного предварительно избранного отрывка предварительно +записанных продуктов; и

+
+ +

Когда вы переходите по ссылке, ваш браузер читает содержимое. Это +типичное поведение браузера.

+ +
+

д) диалоговое предварительное воспроизведение полученного выбранного +предварительно избранного отрывка предварительно записанного музыкального +продукта.

+
+ +

Это значит, что ваш браузер проигрывает для вас музыку. (Именно это +делают многие браузеры, когда вы переходите по ссылке на файл +звукозаписи.)

+ +

Теперь вы видите, как они раздули этот пункт, чтобы превратить его +в сложную идею: они скомбинировали свою собственную мысль (заключенную +в двух строках текста) с важными аспектами того, что выполняют +компьютеры, сети, серверы и браузеры. Это складывается в так +называемое изобретение, на которое они получили патент.

+ +

Этот пример характерен для патентов на программы. Даже в том +редком патенте, идея которого нетривиальна, есть такого же рода +добавочное усложнение.

+ +

Теперь взглянем на другой пункт:

+ +
+

3. Метод пункта 1, где центральное устройство памяти состоит +из множества неперезаписываемых запоминающих устройств +на оптических дисках.

+
+ +

Здесь они говорят вот что: “Даже если вы не думаете, что +пункт 1 является настоящим изобретением, применение компакт-дисков +для хранения данных наверняка делает это изобретением. Заурядному +разработчику системы никогда не пришло бы в голову хранить +данные на компакт-диске”.

+ +

Теперь взглянем на следующий пункт:

+ +
+

4. Метод пункта 1, в котором центральное устройство хранения +состоит из массива дисков RAID.

+
+ +

Массив RAID — это группа дисков, организованных так, чтобы +работать как один большой диск, причем даже если один из дисков +в массиве выходит из строя и прекращает работу, +все данные остаются по-прежнему доступны на других дисках +в группе. Такие массивы появились в продаже задолго +до 1996 года и являются стандартным способом хранения данных, +когда нужна повышенная доступность. Но эти блестящие изобретатели +запатентовали применение массива для этой конкретной цели.

+ +

Как этот патент ни тривиален, он не обязательно был бы сочтен +юридически недействительным в случае судебного процесса. Не только +Патентное бюро США, но и суды склонны предъявлять очень низкие +требования, когда судят о том, является ли патент +“неочевидным”. Этот патент мог бы успешно пройти +освидетельствование на соответствие этим требованиям.

+ +

Более того, суды неохотно отменяют решения Патентного бюро, так что +у вас больше шансов получить признание недействительности патента, если +вы можете предъявить суду более раннюю реализацию изобретения, +не рассмотренную Патентным бюро. Если суды желают применять более +высокие требования при решении о неочевидности, это помогает +оставить свидетельства о таких реализациях про запас. Таким +образом, предложения “улучшить работу системы” предоставлением +Патентному бюро лучшей базы данных по уровню техники могли бы, +наоборот, ухудшить положение.

+ +

Очень трудно добиться от патентной системы разумного поведения; она +представляет собой сложную бюрократическую систему и склонна следовать +своим структурным императивам независимо от того, для выполнения +чего она “предназначена”. Единственный практичный способ +избавиться от всего множества очевидных патентов на особенности +программ и приемы предпринимательства — избавиться +от всех патентов в этих областях. К счастью, никакого ущерба +это не принесло бы: неочевидные патенты на программы тоже +не приводят ни к чему хорошему. Они только подвергают +опасности разработчиков и пользователей программ.

+ +

Патентная система предназначена, как предполагается, для содействия +прогрессу, и те, кому выгодны патенты на программы, просят нас +верить на слово, что эти патенты ему содействуют. Но опыт +программистов показывает, что это не так. Недавний теоретический анализ +показывает, что парадокса в этом нет. (См. http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf +на web.archive.org.) Нет никакой причины, по которой обществу +следовало бы подвергать разработчиков и пользователей программ +опасности, связанной с патентами на программы.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ubuntu-spyware.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ubuntu-spyware.html new file mode 100644 index 0000000..adeb7fc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ubuntu-spyware.html @@ -0,0 +1,274 @@ + + + + + + +Слежка в Ubuntu: Что делать? - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Слежка в Ubuntu: Что делать?

+ + +
+ +
+

Начиная с Ubuntu +версии 16.04, шпионящий поиск по умолчанию выключен. Очевидно, кампания, +начатая этой статьей, имела частичный успех. Тем не менее предлагаемая +возможность шпионящего поиска по-прежнему представляет проблему, как +объясняется ниже. Ubuntu следует сделать сетевой поиск командой, которую +пользователи могут выполнять время от времени, а не полупостоянным +параметром, который пользователи включают (потом об этом легко забыть). +

+ +

Хотя фактическая ситуация, описанная на оставшейся части страницы, частично +изменилась, этот текст все еще важен. Этот пример должен научить наше +сообщество не повторять подобных вещей, но для этого мы должны продолжать +говорить об этом.

+
+
+ +

Одно из важнейших достоинств свободных программ состоит в том, что +сообщество защищает пользователей от вредоносных программ. И вот дистрибутив +Ubuntu GNU/Linux стал +контрпримером. Что нам следует делать?

+ +

Несвободные программы ассоциируются с дурным обращением с пользователем: +программами слежки, цифровыми наручниками (DRM или цифровым управлением +ограничениями) для ограничения пользователей и черными ходами, которые могут +вытворять разные гадости под дистанционным управлением. Программы, в которых +есть что-либо из этого, вредоносны, и к ним следует относиться как к +таковым. Широко известные примеры включают в себя Windows, ай-штучки и “Kindle[1], продукт +компании Amazon для виртуального сожжения книг, в котором есть и то, и +другое, и третье; Macintosh и Playstation III, которые навязывают +цифровое управление ограничениями; большинство мобильных телефонов, которые +проводят слежку и в которых есть черные ходы; Adobe Flash Player, который +шпионит и обеспечивает цифровое управление ограничениями; а также множество +приложений для ай-штучки и Android, которые виновны по меньшей мере в одном +из этих скверных деяний.

+ +

Свободные +программы дают пользователям возможность защититься от вредоносного +поведения программ. Лучше того: обычно сообщество защищает всех и +большинству пользователей для этого не нужно даже пальцем пошевелить. Вот +как это происходит.

+ +

Время от времени пользователи, владеющие программированием, обнаруживают, +что в программе есть вредоносная часть. Как правило, следующим их действием +является выпуск исправленной версии программы; имея четыре свободы, которые +определяют свободные программы (см. http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html), +они вольны сделать это. Это называется “ответвлением” +программы. Вскоре сообщество переходит на исправленное ответвление, а +вредоносная версия отбрасывается. Перспектива того, что их версия будет с +позором отвергнута, не очень впечатляет; таким образом, в большинстве +случаев даже те, кого не останавливает совесть и общественное давление, +избегают вносить вредоносные особенности в свободные программы.

+ +

Но не всегда. Ubuntu, широко применяемый и влиятельный дистрибутив GNU/Linux, установил программы +слежки. Когда пользователь ищет в своих файлах строку с помощью рабочей +среды Ubuntu, Ubuntu посылает эту строку на один из серверов Canonical +(Canonical — это компания, разрабатывающая Ubuntu).

+ +

Это в точности похоже на первую практику слежки в Windows, о которой я +узнал. Мой покойный друг Фравиа рассказал мне, что когда он искал строку в +файлах на своей системе Windows, она послала пакет на какой-то сервер, что +было обнаружено его сетевым экраном. Получив этот первый пример, я обратил +на это внимание и узнал о склонности “респектабельных” +несвободных программ быть вредоносными. Возможно, то, что Ubuntu посылает те +же самые сведения, не является совпадением.

+ +

Ubuntu пользуется сведениями о поиске, чтобы показывать пользователю рекламу +различных товаров из Amazon. Amazon делает много +несправедливостей; оказывая содействие Amazon, компания Canonical +становится причастной к ним. Однако суть проблемы — не в +рекламе. Главный вопрос — слежка. Компания Canonical говорит, что +она не рассказывает Amazon, кто и что искал. Однако со стороны Canonical +собирать ваши личные данные точно так же нехорошо, как если бы это +происходило со стороны Amazon. Слежка в Ubuntu не +анонимна.

+ +

Люди, конечно, сделают измененную версию Ubuntu без этой слежки. На самом +деле несколько дистрибутивов GNU/Linux являются модификациями Ubuntu. Я +ожидаю, что когда они будут обновлять свою базу до последней Ubuntu, они +удалят это. Canonical, разумеется, тоже этого ожидает.

+ +

Большинство разработчиков свободных программ отказалось бы от такого плана +ввиду перспективы массового перехода на исправленную версию кого-то +другого. Но в Canonical не отказались от программ слежки Ubuntu. Возможно, +что Canonical рассчитывает на то, что название “Ubuntu” +заключает в себе такую инерцию и влияние, что они могут избежать обычных +последствий, и слежка сойдет им с рук.

+ +

Canonical говорит, что эта функция проводит поиск в Интернете по-другому. В +зависимости от деталей это могло бы обострять проблему, а могло бы и не +обострять, но это не может делать проблему менее острой.

+ +

Ubuntu позволяет пользователям отключить слежку. Canonical явно думает, что +многие пользователи Ubuntu оставят эту настройку в первоначальном +(включенном) состоянии. И многие, возможно, так и поступят, потому что им не +приходит в голову попытаться что-то с этим сделать. Таким образом, +существование этого переключателя не делает функцию слежки приемлемой.

+ +

Даже если бы функция была по умолчанию выключена, она все равно была бы +опасной: “включиться раз и навсегда” в рискованную практику, в +которой риск изменяется в зависимости от деталей, поощряет +беспечность. Чтобы защитить конфиденциальность пользователей, системы должны +облегчать осмотрительность: когда в программе для местного поиска есть +функция поиска по сети, пользователю должен явно предоставляться выбор +поиска по сети при каждом обращении. Это просто: все, что для этого +нужно — отдельные кнопки для сетевого и местного поиска, как это +делалось в более ранних версиях Ubuntu. Функция поиска по сети должна также +ясно и конкретно информировать пользователя о том, кто и какие персональные +данные этого пользователя получит, если и когда будет задействована эта +функция.

+ +

Если достаточная часть лидеров нашего сообщества будет смотреть на это как +на личное дело каждого, если они выключат у себя слежку и продолжат +содействовать Ubuntu, компании Canonical это может сойти с рук. Это было бы +тяжкой потерей для сообщества свободного программного обеспечения.

+ +

Мы, представляющие свободные программы как средство защиты против +вредоносных программ, не утверждаем, что эта защита совершенна. Никакой +совершенной защиты не известно. Мы не утверждаем, что сообщество будет +безотказно блокировать вредоносные программы. Таким образом, строго +говоря, пример Ubuntu не означает, что мы вынуждены взять свои слова назад.

+ +

Но на карту поставлено больше, чем то, придется ли нам взять какие-то слова +назад. Сейчас решается то, сможет ли наше сообщество фактически пользоваться +аргументом, основанным на несвободных шпионящих программах. Если мы можем +сказать только: “Свободные программы не будут шпионить за вами, если +это не Ubuntu”,— это гораздо слабее, чем если мы можем сказать: +“Свободные программы не будут шпионить за вами”.

+ +

Нам надлежит дать Canonical любой отпор, какой только потребуется, чтобы +заставить их прекратить это. Все оправдания, которые предлагает Canonical, +неубедительны; даже если бы она тратила все деньги, которые получает от +Amazon, на развитие свободных программ, это едва ли перевесило бы то, что +потеряют свободные программы, если она перестанет предлагать действенный +способ избежать злоупотребления пользователями.

+ +

Если вы когда-нибудь рекомендуете или перераспространяете GNU/Linux, +удалите, пожалуйста, Ubuntu из списка дистрибутивов, которые вы рекомендуете +или распространяете. Если ее практика установки и рекомендации несвободных +программ вас не убеждает, пусть вас убедит это. На выставках и всевозможных +мероприятиях, посвященных свободным программам, не устанавливайте и не +рекомендуйте Ubuntu. Вместо этого рассказывайте о том, что Ubuntu шпионит и +этого дистрибутива следует избегать.

+ +

Попутно вы можете также рассказать о том, что Ubuntu содержит несвободные +программы и предлагает другие несвободные программы (см. +http://www.gnu.org/distros/common-distros.html) Это будет +нейтрализовывать другой вид отрицательного влияния, которое Ubuntu оказывает +на сообщество свободного программного обеспечения: узаконивание несвободных +программ.

+ +
+

+Присутствие несвободных программ в Ubuntu представляет отдельную этическую +проблему. Чтобы Ubuntu была этичной, эта проблема тоже должна быть решена. +

+
+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
  1. +Kindle — +англ. “зажигать”.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..d140f9c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html @@ -0,0 +1,285 @@ + + + + + + +Почему мы должны бороться против UCITA - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Почему мы должны бороться против UCITA

+ +

+UCITA — проект закона, составленного разработчиками несвободных +программ, которые просят теперь принять его во всех пятидесяти штатах +США. Если UCITA будет принят, это грозит сообществу свободного программного +обеспечения (1) бедствием. Чтобы понять, почему, +прочтите, пожалуйста, остальное.

+

+Мы в целом убеждены, что большие компании обязаны следовать жестким +стандартам ответственности перед своими клиентами, потому что они в +состоянии следовать им и потому что это заставит их оставаться честными. С +другой стороны, к частным лицам, любителям и добрым самаритянам следует +относиться более благосклонно.

+

+UCITA делает в точности противоположное. Она возлагает ответственность на +частных лиц, любителей и добрых самаритян, но не на большие компании.

+

+Понимаете, в UCITA сказано, что разработчик или поставщик программы +полностью отвечает за недостатки в программе, когда это особо не +оговаривается; но этот законе позволяет также оговаривать это в упаковочной +лицензии. Хитроумные программистские компании, выпускающие несвободные +программы, будут применять упаковочные лицензии, чтобы полностью избежать +ответственности. А любителей и независимых программистов, которые +разрабатывают программы для других, то и дело будут обдирать, как липку, +потому что они не знают об этой проблеме. И у нас, разработчиков свободных +программ, не будет никакого надежного способа избежать этой проблемы.

+

+Что мы можем с этим поделать? Мы могли бы попробовать изменить свои +лицензии, чтобы избежать этого. Но поскольку мы не пользуемся упаковочными +лицензиями, мы не можем изменить то, что UCITA подразумевает по умолчанию. +Возможно, мы можем запретить распространение в штатах, которые приняли +UCITA. Это могло бы решить проблему — для программ, которые мы +выпустим в будущем. Но мы не можем сделать это задним числом для программ, +которые мы уже выпустили. Те версии уже доступны, люди уже получили +разрешение распространять их в этих штатах — и когда они делают +это, по UCITA они возложили бы на нас ответственность. Мы не в силах +изменить это положение, меняя свои лицензии сейчас; нам придется выстраивать +сложную юридическую аргументацию, которая может работать, а может и нет.

+

+У UCITA есть другое косвенное следствие, которое подрубило бы под корень +развитие свободных программ в долгосрочной перспективе: она дает +разработчикам несвободных программ власть запрещать обратную разработку. Это +позволило бы им легко устанавливать секретные форматы файлов и протоколы, +все способы выявления подробностей которых были бы для нас незаконны.

+

+Это было бы катастрофическим препятствием для развития свободных программ, +которые могут служить практическим нуждам пользователей, потому что +сообщение с пользователями несвободных программ — одна из таких +нужд. Сегодня многие пользователи ощущают необходимость работы под +Windows — только для того, чтобы иметь возможность читать и +создавать файлы в формате Word. В “хэллоуинских документах” +компании Microsoft объявлено о плане применения секретных форматов и +протоколов как оружия для противодействия развитию системы GNU/Linux (2).

+

+В точности этого рода ограничения сейчас применяются в Норвегии для +преследования шестнадцатилетнего Йона Йохансена, расшифровавшего формат DVD, +чтобы можно было писать свободные программы для проигрывания их в свободных +операционных системах. (Фонд электронной границы помогает в его защите; +подробности см. на http://www.eff.org.)

+

+Некоторые люди, сочувствующие движению за свободное программное обеспечение, +доказывали, что UCITA принесет пользу нашему сообществу, сделав ограничения +несвободных программ невыносимыми и приводя таким образом пользователей к +нам. Если рассуждать реалистично, то это маловероятно, потому что это +предполагает, что разработчики несвободных программ будут действовать против +своих собственных интересов. Они, возможно, жадны и безжалостны, но они не +глупы.

+

+Разработчики несвободных программ намерены применять дополнительную власть, +которую дал бы им UCITA, чтобы увеличить свои доходы. Вместо того, чтобы все +время жать на этот рычаг до отказа, они постараются найти наиболее доходный +способ пользования им. Те его применения, которые будут приводить к +прекращению покупок пользователями, будут отвергнуты; те, к которым +большинство пользователей будет терпимо, станут нормой. Нам UCITA не +поможет.

+

+UCITA распространяется не только на программы, но и на все виды информации, +которую можно читать с помощью компьютера. Даже если вы пользуетесь только +свободными программами, вы, вероятно, читаете на своем компьютере статьи и +пользуетесь базами данных. UCITA позволит издателям налагать на вас +возмутительнейшие ограничения. Они смогли бы в любой момент изменять +лицензию задним числом и принуждать вас к удалению материалов, если вы не +согласны принять изменение. Они даже смогли бы запрещать вам описывать то, +что вы видите, как недостатки этих материалов.

+

+Эта несправедливость слишком возмутительна, чтобы пожелать ее кому бы то ни +было, даже если бы это косвенно было полезно для благого дела. Как этичные +существа, мы не должны одобрять создание трудностей и несправедливости в +отношении других на основании того, что это побудит их присоединиться к +нашему делу. Мы не должны быть макиавеллистами. Смысл свободных +программ — забота друг о друге.

+

+Наш единственный остроумный план, наш единственный этичный +план —... победить UCITA!

+

+Если вы хотите помочь бороться против UCITA, посещая встречи с +законодателями в своем штате, пошлите сообщение Скипу Локвуду <dfc@dfc.org>. Он расскажет вам о том, +как достичь нужного эффекта.

+

+Больше всего нужны добровольцы в Мэриленде и Вирджинии (3), но скоро к ним присоединятся Калифорния и +Оклахома. Вероятно, рано или поздно сражение произойдет в каждом штате.

+

+Подробнее об UCITA см. на http://www.badsoftware.com +(архив страницы). Журнал “Инфоуорлд” также помогает в борьбе +против UCITA; см. http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm

+ + +

Примечания

+
    +
  1. Другие люди ввели в употребление термин “открытый исходный +текст” для описания сходной категории программ. Я пользуюсь термином +“свободные программы”, чтобы показать, что движение за свободное +программное обеспечение по-прежнему существует — что движение за +открытый исходный текст не заменило и не поглотило нас. +

    +Если вы цените свою свободу, а не только удобства, я предлагаю вам +пользоваться термином “свободные программы”, а не +“открытый исходный текст”, когда описываете свою работу, таким +образом, чтобы ясно заявить о своих ценностях.

    +

    +Если вы цените точность, пользуйтесь, пожалуйста, термином “свободные +программы”, а не “открытый исходный текст”, когда +описываете работу движения за свободное программное +обеспечение. Операционная система GNU, ее вариант — GNU/Linux, +многочисленные пакеты программ GNU и GNU GPL — все это прежде +всего работа движения за свободное программное обеспечение. У сторонников +движения за открытый исходный текст есть право пропагандировать свои +взгляды, но они не должны опираться при этом на наши достижения.

    +

    +Более подробное объяснение см. на +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html

  2. + +
  3. Эту систему часто называют “Linux”, но строго говоря, +Linux — это в действительности ядро, один из важных компонентов +системы (см. http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html).
  4. + +
  5. Нижняя палата Мэриленда одобрила UCITA; оказывается давление, чтобы получить +одобрение сената до конца законодательной сессии (10 апреля). +

    +Торопить обсуждение этого закона еще более очевидно глупо, чем сам +закон. Так что если вы живете в Мэриленде, позвоните или напишите, +пожалуйста, своему сенатору штата; скажите, что сенат должен по меньше мере +отложить UCITA для изучения летом, если не отвергнуть совсем.

    +

    +Если вы знаете кого-нибудь в Мэриленде, кто работает с компьютерами, +перешлите, пожалуйста, это сообщение тому лицу и попросите о поддержке.

  6. +
+ +
+

+Если вы поддерживаете кампанию против UCITA, добавьте, пожалуйста, +заметные ссылки на эту страницу и на http://www.4cite.org [закрыт]. +

+ +
+

Ссылки на другие статьи

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/udi.html new file mode 100644 index 0000000..bc2eec6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/udi.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +УИД - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Движение за свободное программное обеспечение и УИД

+ +

+Целью проекта, называемого УИД (унифицированный интерфейс драйверов) +является определение единого интерфейса между ядрами операционных систем и +драйверами устройств. Какую пользу движение за свободное программное +обеспечение должно извлечь из этой идеи?

+

+Если мы представим себе некоторое число операционных систем и разработчиков +аппаратуры, которые все сотрудничают на равных, то УИД (если такое +технически осуществимо) был бы очень хорошей идеей. Это позволило бы +разрабатывать только один драйвер для любого заданного аппаратного +устройства, а потом им могли бы пользоваться все. Это открыло бы возможность +сотрудничества на более высоком уровне.

+

+Когда мы применяем эту мысль к реальному миру, в котором есть как +разработчики свободных программ, стремящиеся к сотрудничеству, так и +разработчики несвободных программ, стремящиеся к господству, то мы получаем +совсем другие последствия. УИД никоим образом не может быть полезен движению +за свободное программное обеспечение. Это разделит и ослабит нас, если +вообще приведет к каким-нибудь результатам.

+

+Если бы со стороны Linux была поддержка УИД и если бы мы начали +разрабатывать новые драйверы, которые связывались с Linux по УИД, каковы +были бы последствия?

+ + + +

+При таких последствиях неудивительно, что компания Intel, поддерживающая +УИД, начала “искать в сообществе Linux помощи по УИД”. Как +богатая и эгоистичная компания подходит к сотрудничеству в сообществе? +Конечно, она просит подачки. Попросив, она ничего не потеряет, а мы можем +обмануться и сказать “да”.

+

+Сотрудничество по УИД не исключено. Нам не следует предавать анафеме УИД, +Intel или кого бы то ни было. Но перед тем, как мы примем участие в любом +предложенном деле, мы должны это тщательно взвесить, чтобы убедиться, что +оно выгодно для сообщества свободного программного обеспечения, а не только +для разработчиков несвободных систем. В данном конкретном случае это +означает, что сотрудничество должно продвигать нас на шаг вперед по пути, +ведущему к конечной цели свободных ядер и драйверов: поддержке всей +важной аппаратуры свободными драйверами.

+

+Сделать эти работы полезными можно было бы, например, внеся поправку в сам +проект по УИД. Эрик Реймонд предложил, чтобы соответствие УИД подразумевало, +что драйвер является свободной программой. Это было бы идеально, но могли бы +быть и другие альтернативы. Могло бы быть достаточным, если бы от исходных +текстов драйвера требовалось, чтобы они были опубликованы и не были +коммерческой тайной — потому что даже если этот драйвер не +свободен, это, по крайней мере, предоставило бы нам сведения, необходимые +для написания свободного драйвера.

+

+Компания Intel могла бы также сделать что-нибудь вне работ по УИД, чтобы +помочь сообществу свободного программного обеспечения решить эту +проблему. Например, Intel может выдавать того или иного рода сертификаты, +которые стремятся получить разработчики аппаратуры. В этом случае компания +Intel могла бы согласиться затруднить сертификацию, если спецификации +аппаратуры секретны. Это не могло бы решить проблему полностью, но это могло +бы заметно помочь.

+

+Одна из трудностей в любом сотрудничестве с Intel по УИД состоит в том, что +сначала мы сделали бы свою работу, а отдача со стороны Intel растянулась бы +на долгий срок. Фактически мы предоставили бы Intel долгосрочный кредит. Но +пожелала бы ли компания продолжать выплачивать свой долг? +Возможно — если у нас будет письменный договор, который нельзя +обойти; в противном случае мы не можем на это рассчитывать. Вероломство +корпораций хорошо известно; люди, с которыми мы имеем дело, могут быть +добросовестны, но их решения могут переменить сверху, этих людей даже могут +в любой момент заменить на других. Даже высшее руководство, владеющие +большей частью акций, может смениться после продажи компании. При любых +соглашениях о совместной работе с корпорацией требуйте письменных +обязательств.

+

+Непохоже, чтобы компания Intel предложила договор, который дает нам то, что +нам нужно. На самом деле кажется, что УИД составлен, чтобы облегчить +сохранение спецификаций в секрете.

+

+Тем не менее не будет никакого вреда, если мы оставим дверь +открытой — до тех пор, пока мы не позволяем входить всем без +разбора.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html new file mode 100644 index 0000000..6f49ccf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html @@ -0,0 +1,216 @@ + + + + + + +Выпуск свободных программ при работе в университете - проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Выпуск свободных программ при работе в университете

+ +

+Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, убеждены, что у +пользователей компьютеров должна быть свобода изменять и перераспространять +программы, которыми они пользуются. Слово “свободный” в +выражении “свободные программы” относится к свободе: оно +означает, что у пользователей есть свобода выполнять, изменять и +перераспространять программу. Свободные программы приумножают знания +человечества, а несвободные — нет. Следовательно, университеты +должны поощрять свободные программы ради прогресса человеческих знаний, +точно так же, как они должны поощрять исследователей и других ученых +публиковать свою работу.

+ +

+К несчастью, у многих руководителей университетов сложилось стяжательское +отношение к программам (и к науке); они смотрят на программы как на +возможность повышения дохода, а не как на возможность приумножить знания +человечества. Разработчики свободных программ преодолевают эту тенденцию вот +уже почти двадцать лет.

+ +

+Когда я начал разработку операционной +системы GNU, в 1984 году, первым моим шагом было бросить свою +работу в MIT. Я сделал это специально для того, чтобы отдел лицензирования +MIT не мог помешать выпуску GNU в качестве свободных программ. Я +запланировал подход к лицензированию программ в GNU, который гарантировал +бы, что все измененные версии будут тоже свободны — подход, +который воплотился в Стандартной общественной +лицензии GNU (GNU GPL) — и я не хотел быть вынужденным +упрашивать администрацию MIT позволить мне применять этот подход.

+ +

+За прошедшие годы в Фонд свободного программного обеспечения часто приходили +из подразделений университетов за советом о том, как обходиться с +администраторами, которые видят в программах только что-то, что можно +продать. Один из хороших методов, применимый даже для специально +финансируемых проектов — построить свою работу на основе +существующей программы, которая была выпущена под GNU GPL. Тогда вы можете +сказать администраторам: “Нам не позволено выпускать измененную версию +иначе, как на условиях GNU GPL — любой другой способ будет +нарушением авторских прав”. После того, как знаки доллара в их глазах +потускнеют, они обычно соглашаются выпустить работу в качестве свободной +программы.

+ +

+Вы можете также попросить помощи у тех, кто вас финансирует. Когда группа в +Нью-Йоркском университете разрабатывала компилятор языка Ада GNU при +финансовой поддержке ВВС США, в контракте было явное требование передать +полученный в результате текст программ в дар Фонду свободного программного +обеспечения. Сначала выработайте условия договора с тем, кто вас +финансирует, потом вежливо укажите администрации университета, что они не +подлежат пересмотру. Для них лучше получить контракт на разработку свободных +программ, чем остаться без контракта вообще, так что скорее всего они не +откажутся.

+ +

+Что бы вы ни предприняли, поднимайте вопрос на ранней стадии — +задолго до того, чем программа будет наполовину завершена. В этот момент +университет еще нуждается в вас, так что вы можете на них нажать: скажите +администрации, что вы закончите программу, сделаете ее пригодной для +пользования, если они дадут письменное согласие на то, чтобы сделать ее +свободной (и согласятся с вашим выбором лицензии свободных программ). В +противном случае вы будете работать над ней ровно столько, чтобы об этом +можно было написать статью, и никогда не доведете ее до состояния, в котором +ее можно было бы выпустить. Когда администраторы знают, что им можно +выбирать между пакетом свободных программ, который приносит университету +признание, и отсутствием чего бы то ни было вообще, они обычно выбирают +первое.

+

+ФСПО иногда может склонить ваш университет принять Стандартную общественную +лицензию GNU или принять версию 3 GPL. Если вы не можете это сделать +самостоятельно, дайте нам, пожалуйста, возможность помочь. Пошлите письмо по +адресу licensing@fsf.org, поместив в заголовке слово “urgent”.

+ +

+Стяжательская политика свойственна не всем университетам. В Техасском +университете есть правило, облегчающее выпуск разработанных там программ в +качестве свободных программ под Стандартной общественной лицензией GNU. В +университете Униватес в Бразилии и в Международном информационно-техническом +институте в Хайдарабаде в Индии есть правила, благоприятствующие выпуску под +GPL. Добившись сначала поддержки факультета, вы, возможно, сумеете +установить такое правило в своем университете. Представьте это как дело +принципа: является ли миссией университета развитие человеческого знания, +или его единственное предназначение — продление собственного +существования?

+ +

+При переговорах с университетом помогает, если вы подходите к вопросу +решительно и на основании этической перспективы, как это делаем мы, +участники движения за свободное программное обеспечение. Чтобы этично +относиться к обществу, программы должны быть свободны — от слова +“свобода” — для всех его членов.

+ +

+Многие разработчики свободных программ приводят узко практические причины +для этого: они пропагандируют разрешение другим изменять программы и +обмениваться ими как удачную идею, позволяющую сделать программы эффективнее +и надежней. Если эти ценности подвигли вас на разработку свободных +программ — очень хорошо, спасибо за ваш вклад. Но эти ценности не +дадут вам прочной опоры, чтобы выстоять, когда руководство университета +вынуждает или соблазняет вас сделать программу несвободной.

+ +

+Например, они могут возразить, что “мы могли бы сделать ее еще +эффективнее и надежней с помощью всех тех денег, которые мы можем +получить”. Это утверждение в конце концов может оказаться верным, а +может и не оказаться, но заранее опровергнуть его трудно. Они могут +предложить лицензию, в которой передаются “бесплатные копии только для +научно-исследовательского пользования” и в которой остальному обществу +говорилось бы, что оно не заслуживает свободы, и доказывать, что этим вы +получите сотрудничество с наукой, а это все, что (как они говорят) вам +нужно.

+ +

+Если вы отталкиваетесь только от таких ценностей, как удобство, трудно +построить хорошую защиту, чтобы отвергнуть эти тупиковые предложения, но это +легко сделать, если вы основываете свою позицию на этических и политических +ценностях. Какой смысл делать программу эффективной и надежной за счет +свободы пользователей? Разве за пределами научных институтов свобода не +должна быть такой же, как и внутри них? Ответы очевидны, если среди наших +целей есть свобода и солидарность. Свободные программы уважают свободу +пользователей, в то время как несвободные программы отрицают ее.

+ +

+Ничто так не усиливает вашу решимость, как знание, что свобода сообщества +зависит, в одном экземпляре, от вас.

+ +
+

Этот очерк опубликован в книге Свободные +программы, свободное общество: Избранные очерки +Ричарда М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/upgrade-windows.html new file mode 100644 index 0000000..85a834a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/upgrade-windows.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + +Как правильно обновить Windows? - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Как правильно обновить установленную Windows?

+ +

Ричард Столмен

+ +

В сфере вычислительной техники пользователей то и дело побуждают +“обновиться” до новых версий Windows (и других несвободных +программ), чтобы получать исправления “безопасности”. Этот вывод +вытекает из предположения, что эти программы честно составляются так, чтобы +обращаться с пользователем, как должно. Мы не рассчитываем на это, мы знаем, +что для Windows это не так. Таким образом, мы рекомендуем другое.

+ +

На деле уязвимости в новых версиях Windows появляются еще до их выпуска. В +них закладываются разнообразные вредоносные функции: см. Программы Microsoft +вредоносны.

+ +

Новые версии Windows содержат дополнительные вредоносные функции; они дают +Microsoft все больше власти над пользователями. Этого достаточно, чтобы не +переходить на новую версию. Некоторым пользователям для перехода на новую +версию может потребоваться выплатить Microsoft денежное вознаграждение и +даже купить новый компьютер. Уж этого-то мы поощрять не хотим!

+ +

Таким образом, мы отказываемся поддерживать Microsoft, призывая +пользователей переходить на новые версии; мы не считаем, что +непреднамеренные изъяны Windows важнее, чем преднамеренные.

+ +

Наш совет тем, кто пользуется любой версией Windows — обновиться до GNU/Linux.

+ +

Поддержка пакетов GNU на любой версии Windows (или любых непохожих на GNU +систем) не является частью основной задачи проекта GNU. Наш +девиз — “Лучше всего это работает под GNU/Linux”. Мы +сотрудничаем с пользователями, которые желают работать над поддержкой этих +систем, потому что с нас не убудет, когда это нетрудно. Мы не обязаны +продолжать делать это, но пока это выполнимо и не отнимает сил, нам незачем +прекращать это.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..617f044 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/uruguay.html @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + +Урок из Уругвая - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Урок из Уругвая

+ +

+22 июля 2013 года +

+ +

Законопроект, который сейчас рассматривается в Уругвае, указал Фонду +свободного программного обеспечения на важный аспект, который мы упускали из +виду в нашем списке рекомендуемых правил государственной политики по +содействию свободным программам. В законопроекте сказано, что когда +государство разрабатывает или выдает подряд на разработку программ, +необходимо, чтобы эти программы можно было разрабатывать в на 100% свободной +программной среде.

+ +

Это требование предупреждает проблемы, которые действительно могут +возникнуть. Даже если исходный текст реализации предоставляется в качестве +свободной программы и может работать в на 100% свободной системе GNU/Linux, +эту систему можно поймать в ловушку другими способами.

+ +

Например, компиляция исходного текста могла бы требовать несвободной +программы. Даже редактирование ее исходного текста могло бы требовать +несвободной программы. И та, и другая проблема может возникнуть, когда +применяется несвободная среда разработки, и это создало бы дополнительные +препятствия к переходу государства на свободные программы. Со стороны закона +мудро и уместно отказаться от этих методов разработки вычислительных +приложений для государства.

+ +

Принимая это в рассмотрение, ФСПО обновил свои рекомендации по +государственной политике, предложив, чтобы контракты требовали реализаций, +которые можно разрабатывать в на 100% свободных программных средах (см. +http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/use-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/use-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..412302c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/use-free-software.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Сообщество свободного программного обеспечения 20 лет спустя - Проект GNU - +Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Сообщество свободного программного обеспечения 20 лет спустя:
+Успех большой, но не полный; что дальше?

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Ровно двадцать лет назад, 5 января 1984 года, я уволился из +Массачусетского технологического института, чтобы начать разработку GNU, операционной системы, состоящей из +свободных программ. Хотя мы так и не выпустили полную систему, подходящую +для повседневного применения, десятки миллионов людей применяют вариант +системы GNU, по большей части не зная, что их система является +таковой. “Свободная программа” не значит +“бесплатная”; это значит, что пользователь волен выполнять +программу, изучать исходный текст, править его и передавать дальше с +изменениями или без них, бесплатно или за вознаграждение.

+ +

+Я надеялся, что свободная операционная система откроет путь к окончательному +избавлению от той системы порабощения, какой является несвободное +программное обеспечение. Я испытал на себе тот отвратительный образ жизни, +который несвободные программы навязывают своим пользователям, и я твердо +решил освободиться сам и дать возможность освободиться другим.

+ +

+Несвободные программы несут с собой антиобщественную систему, запрещающую +сотрудничество в сообществе. У вас, как правило, нет возможности взглянуть +на исходный текст; вы не знаете, какие скверные штучки и какие дурацкие +ошибки там могут быть. Если программа вам не нравится, вы не можете ее +изменить; вы беспомощны. И что хуже всего — вам запрещено +обмениваться ею с кем бы то ни было. Запрещать обмен программами значит +разрывать узы, скрепляющие общество.

+ +

+Сегодня у нас есть крупное сообщество пользователей, работающих в GNU, Linux +и других свободных программах. Тысячи людей хотели бы расширить его и +задались целью убедить других пользователей “пользоваться свободными +программами”. Но что значит “пользование свободными +программами”? Значит ли это освобождение от несвободных программ или +просто установку свободных программ рядом с ними? Какова наша +цель — вести людей к свободе или просто познакомить их с нашими +программами? Другими словами, работаем мы ради свободы или сменили эту цель +на завоевание пустой популярности?

+ +

+Легко привыкнуть не замечать этого различия, потому что во многих +распространенных ситуациях разницы нет. Когда вы пытаетесь убедить человека +опробовать свободную программу или установить операционную систему GNU/Linux, и та, и другая цель приведет +на практике к одному и тому же поведению. Однако в других ситуациях эти две +цели подсказывают совершенно различные действия.

+ +

+Например, что нам делать, когда несвободный видеодрайвер Invidious, +несвободную базу данных Prophecy или несвободный интерпретатор и библиотеки +языка Индонезия[1] выпускают в версии, которая работает +на GNU/Linux? Благодарить разработчиков за эту “поддержку” +нашей системы или относиться к этой несвободной программе так же, как к +любой другой — как к привлекательной помехе, соблазну принять +оковы, проблеме, которую нужно решить?

+ +

+Если вы ставите своей целью рост популярности определенных свободных +программ, если вы стремитесь убедить как можно больше людей пользоваться +свободными программами какую-то часть времени, вы могли бы подумать, что эти +несвободные программы — полезная помощь в достижении этой +цели. Трудно оспорить утверждение, что их доступность помогает популяризации +GNU/Linux. Если широкое применение GNU или Linux — конечная цель +нашего сообщества, по логике вещей нам следует приветствовать все +приложения, которые работают на ней — и свободные, и несвободные.

+ +

+Но если наша цель — свобода, то все меняется. Пользователи не +могут быть свободны, пока пользуются несвободной программой. Чтобы +освободить граждан киберпространства, мы должны заменять эти несвободные +программы, а не принимать их. Они представляют собой не вклад в наше +общество, а соблазн установить постоянную несвободу.

+ +

+Есть два распространенных мотива для разработки свободной +программы. Первый — отсутствие программы для решения задачи. К +сожалению, согласие применять несвободную программу устраняет этот +мотив. Второй — желание быть свободным, которое побуждает людей +писать свободные замены несвободных программ. В подобных случаях этот +мотив — единственный, который может работать. Просто пользуясь +новой и незавершенной свободной заменой до того, как она станет технически +сопоставима с несвободной моделью, вы в состоянии помочь создать для +разработчиков стимул продолжать работы до тех пор, пока программа не станет +превосходной.

+ +

+Эти несвободные программы не тривиальны. Разработка свободных замен для них +будет большой работой; она может занять годы. В этой работе может +понадобиться помощь будущих хакеров, людей, которые сегодня еще слишком +молоды,— людей, которых еще предстоит вдохновить на работу над +свободными программами. Что мы можем сделать сегодня, чтобы помочь убедить +других, в будущем, поддерживать необходимую решимость и намерение завершить +эту работу?

+ +

+Самый эффективный способ усилить наше сообщество на будущее — +разносить понимание ценности свободы — учить как можно больше +людей признавать нравственную неприемлемость несвободных программ. Те, кто +ценят свободу, в конечном счете являются ее лучшей и необходимой защитой.

+ +
+

Первоначально опубликовано на “Ньюсфордж”.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

  1. Invidious +(завистливый) ... Prophecy +(пророчество)... Индонезия — подразумеваются +драйверы nVidia, база данных Oracle (оракул) и язык Java.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..bb48132 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +Применение GNU FDL - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Применение GNU FDL

+ +

Ричард Столмен

+ +

Если вы знаете кого-то, кто пишет руководство по свободным программам и +подумывает о коммерческой публикации, у вас есть шанс оказать движению за +свободное программное обеспечение большую помощь, не затратив почти никакого +труда — подав идею о публикации руководства под Лицензией свободной документации GNU.

+ +

До недавнего времени коммерческая публикация книги почти всегда +подразумевала, что книга несвободна. Но точно так же, как количество +свободных коммерческих программ с некоторых пор возрастает, теперь начинает +появляться и свободная коммерческая документация. Некоторые крупные +коммерческие издатели документации по системе GNU/Linux и вообще по свободным +программам теперь согласны публиковать книги под GNU FDL и платить авторам, +как обычно — если авторы твердо стоят на этом.

+ +

Но издатели, скорее всего, сначала предложат обычную несвободную книгу. И +если авторы согласятся, то такой она и будет. Так что для авторов важно +взять инициативу в свои руки — сказать: “Мы хотим применять +для этой книги GNU FDL”. Так что когда ваш знакомый упоминает о том, +что он пишет руководство, вы можете повлиять на ход событий, просто указав +на эту возможность.

+ +

Если издатель сначала откажет в этом, проект GNU, возможно, сумеет помочь +авторам настоять на своем. Они могут обратиться к нам по адресу <gnu@gnu.org>.

+ +

Есть и другие +правомерные лицензии свободной документации, но иногда их применение требует +осторожности. Например, одна лицензия снабжена двумя необязательными +пунктами, которые можно задействовать; лицензия свободна, если ни один из +необязательных пунктов не используется, но применение любого из них делает +книгу несвободной. (См. +http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.) Авторы, которые хотят +публиковать свободную документацию, но с помощью лицензий, отличных от GNU +FDL, могут связаться с нами, чтобы мы проверили, действительно ли лицензия +является лицензией свободной документации.

+ +

Когда коммерческое руководство имеет отношение к системе GNU и свободно, +проект GNU может рекомендовать его общественности. Так что если авторы или +издатель создают в Интернете страницу с описанием книги или продают копии, +мы можем добавить на www.gnu.org/doc/other-free-books.html +ссылку на эту страницу при условии, что эта страница удовлетворяет нашим +обычным критериям (например, она не должна ссылаться на другие страницы о +несвободных программах и документации, а также не должна слишком навязчиво +убеждать людей делать покупки). Пожалуйста, информируйте нас по адресу <webmasters@gnu.org> о таких +страницах.

+ +

См. также Свободные программы и +свободные руководства.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..2054ed8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/vaccination.html @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + +Вирусный код и прививки — Проект GNU — Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Вирусный код и прививки

+ +

Роберт Чессел

+ +

Когда другие мне вредят, я стараюсь защищаться. Однако некоторые говорят +мне, что им делается от этого плохо, что я должен позволить отбирать у +меня мои наработки, что я не должен даже пытаться защитить себя.

+ +

Мне говорят, что я должен прекратить пользоваться Стандартной общественной +лицензией GNU — лицензией, которая прививает меня +от вреда. Вместо нее я должен принять лицензию, которая +позволила бы другим безнаказанно грабить меня. Они хотят, чтобы я +выбрал лицензию, которая запрещала бы мне обороняться. Хотят, чтобы я +отдал свое право извлекать пользу из работ, основанных +на моей,— право, данное мне действующим авторским +законодательством.

+ +

Разумеется, они выражаются не так пылко. Как правило, +“заразным” они называют не меня самого, +“заразной” называют тактику моей правовой защиты. Лицензию, +которую я выбираю, называют “вирусной”.

+ +

В повседневной речи слова “заражать” +и “вирусный” относятся к болезням. Убеждение строится +на метафоре. Юридический документ — это +не болезнетворный организм, но закон нередко воспринимают как +заболевание, так что метафора работает.

+ +

Те, кто хочет обобрать меня, говорят так, будто я вызываю у них +недомогание, не давая им грабить меня. Они не хотят обращать +внимание на тот якобы “недуг”, который их поражает,— +мое здоровье и мои права, а также здоровье и права других +людей. Вот они и подбирают метафору, чтобы сбить людей +с толку. Они не хотят, чтобы кто-либо считал меня добропорядочным +гражданином, пресекающим преступление. Им нужна метафора, чтобы одурачить +других, вложить им мысль, будто я возбудитель инфекции.

+ +

Стандартная общественная лицензия GNU защищает меня. А слова +“вирусная” и “заражает” связаны с тем, что +мой выбор орудий защиты оборачивается болезнью тех, кто хочет меня +ограбить. Мне нужна свобода от их грабежа, а им нужны полномочия +вредить мне. Им плохо, когда они не могут причинить мне вреда.

+ +

Используя иную “медицинскую” метафору, можно сказать, что +Стандартная общественная лицензия GNU — это прививка, +защищающая меня от кражи.

+ +

Обратите внимание, что кража, о которой я веду речь, вполне законна +при определенных обстоятельствах — если распространять свою +работу по исправленной лицензии BSD или ей подобной, то другие могут +законно взять ваши наработки, исправить или улучшить их, а затем +запретить вам использовать результат. Лично я не одобряю такой порядок, +но он существует.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/w3c-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/w3c-patent.html new file mode 100644 index 0000000..51cbde0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/w3c-patent.html @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + +Политика W3C в отношении “бесплатных” патентов - Проект GNU - +Фонд свободного программного обеспечения + + + + + +

Позиция ФСПО по вопросу политики Консорциума W3 в отношении +“бесплатных” патентов

+

+Переписана 1 июня 2003 года +

+ +

Наша позиция

+ +

+Фонд свободного программного обеспечения в лице профессора Моглена из +Юридического училища Колумбийского университета участвовал в Рабочей группе +Консорциума по патентной политике с ноября 2001 года по настоящий +момент. Текущая патентная политика W3C, которая в большинстве случаев +требует “безвозмездных” патентных лицензий, является +значительным шагом в направлении защиты Всемирной паутины от стандартов, +обремененных патентами. Но достичь этого ей не удается, потому что одна +брешь допускает предоставление этих патентных лицензий на условиях, которые +запрещали бы свободные программные реализации стандартов.

+ +

+Проблема связана с ограничениями на “сферу применения”, которые +правообладателям патентов позволено вставлять в свои бесплатные патентные +лицензии. Такие ограничения означают, что вам позволено практиковать +запатентованную идею, но только для реализации стандарта в точности так, как +он сформулирован — и никак иначе. Таким образом, если вы +изменяете программу, чтобы хоть ненамного отойти от спецификации, то +патентная лицензия больше не защищает вас от преследования за нарушение +патента.

+ +

+В W3C есть правила отвергать некоторые виды ограничений на “сферу +применения”. Например, они не разрешают ограничивать патентную +лицензию программами определенного типа или платформами определенного +типа. (Нам сообщили об этом в 2012 году.) Однако это все-таки допускает +другие виды ограничений, которые могут создать проблему.

+ +

+Одно из требований, предъявляемых к свободной программе, состоит в том, что +у пользователей должна быть свобода изменять и перераспространять ее. Но мы +едва ли можем считать, что у пользователей есть свобода публиковать +измененные версии программы, если для какой-то части поведения программы +изменение запрещено. Таким образом, эти ограничения на “сферу +применения” предотвращали бы реализацию стандартов W3C в виде свободных программ.

+ +

+Ограничения на “сферу применения” также юридически несовместимы +с разделом 7 Стандартной +общественной лицензии GNU (версии 2), поскольку она не позволяет +сводить таким образом к нулю свободу пользователя изменять программу.

+ +

+Во многих других лицензиях свободных программ нет пунктов, эквивалентных +разделу 7 GPL, но проблему нельзя решить простым использованием одной +из таких лицензий. Раздел 7 предназначен для того, чтобы предотвращать +наложение побочных ограничений (например, с помощью патентных лицензий), что +отказало бы вам в свободах, которые дает сама GPL. Если лицензия на +программу не делает ничего для предотвращения этого, вы можете оказаться в +положении, когда лицензия на программу, как кажется, дает вам свободу, но +эту свободу отнимают ограничения, не указанные в лицензии.

+ +

+Свобода изменять программы всегда может быть ограничена с помощью патентов +третьих сторон способами, которые авторско-правовая лицензия на программы +предусмотреть не может. Вот почему патенты на программы так опасны для свободы программ.

+ +

ФСПО планирует продолжать участие в процессе реализации. Мы попытаемся +убедить правообладателей патентов не налагать ограничений на “сферу +применения”, и мы призываем всех тех, кому небезразлично право +разработчиков свободных программ реализовывать все будущие стандарты +Всемирной паутины, поддержать нас в этом.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..ea81f32 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wassenaar.html @@ -0,0 +1,152 @@ + + + + + + +Вассенаарские соглашения - проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Вассенаарские соглашения

+ +

+Первые наши сведения о новых Вассенаарских соглашениях поступили из статьи в +газете, где говорилось, что экспорт криптографических программ будет +запрещен — включая, по-видимому, свободные программы. Поэтому мы +сделали объявление о поиске людей в странах, не присоединившихся к +Вассенаарским соглашениям, для участия в разработке и распространении +свободных программ для шифрования.

+ +

+Впоследствии был опубликован действительный текст новой версии Вассенаарских +соглашений. Тогда мы поняли, что в нем по-прежнему есть исключение, +по-видимому, касающееся свободных программ. (Они употребляют термин +“общественное достояние”, но они, по-видимому, подразумевают под +этим что-то подобное свободным программам.) Таким образом, проблема, +кажется, была ложной тревогой.

+ +

+Однако США продолжают стремиться к таким ограничениям, и поэтому имеет смысл +продолжать наши приготовления как предупредительные меры на случай, если в +одной из будущих версий Вассенаарских соглашений будут наложены более +жесткие ограничения на экспорт свободных программ.

+ +

+Вот наше понимание последних Вассенаарских соглашений, текст которых мы +читали. Юрист это не проверял.

+ +

+Согласно пункту 2 “Замечаний о программах общего назначения”, +соглашение не касается программ, находящихся в “общественном +достоянии”. В определении это раскрывается как техника или программы, +которые стали доступны без ограничений на дальнейшее распространение. Там +есть также утверждение, что исключительные авторские права сами по себе не +являются основанием для отказа программе в статусе такого +“общественного достояния”.

+ +

+В настоящее время ведется обсуждение договора, и, по-видимому, было бы +логично, если бы определение “общественного достояния” было +одним из аспектов, которые будут проясняться на будущих встречах.

+ +

+Представители Финляндии заявили, что “в отношении программ в +“общественном достоянии” по сравнению с Вассенаарскими +соглашениями в редакции 3 декабря ничто не изменится”.

+ +

+В Дании, как нам сообщили, был случай, когда Министерство торговли известило +администратора, что следует прекратить предлагать программу PGP по сети.

+ +

+Последние новости показывают, что правительство Австралии запретило экспорт +свободных программ для шифрования, изменив часть соглашений, которая +относится к определению программ “в общественном достоянии”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..9d34160 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + + +Что не так с YouTube - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Что не так с YouTube

+ +

+YouTube — особый случай. На сентябрь 2020 года можно +просматривать видеозаписи YouTube, не запуская никаких несвободных программ, +даже посещая сайт через Tor, если пользоваться одним из сайтов-посредников +“Invidious”.

+ +

+Мы рекомендуем при посещении их пользоваться LibreJS. Не все сайты Invidious +одинаковы: некоторые не дадут вам войти без несвободных программ на +JavaScript. Кроме того, хотя большинство программ на JavaScript с этих +сайтов имеет свободную лицензию, есть один файл, handlers.js, для которого +это не так. LibreJS предотвратит его выполнение, а просмотр видеозаписей +работает и без него.

+ +

+Есть также свободное дополнение для Firefox и IceCat под названием ViewTube, +позволяющее получить прямой доступ к просмотру видеозаписей на YouTube. Оно +предустанавливается в браузере GNU, IceCat, и его можно установить в +Firefox. Есть также свободная программа youtube-dl; она берет данные из +программы на JavaScript с сайта, но не выполняет эти программы.

+ +

+Благодаря этим методам доступа, размещение видеозаписей на YouTube в +настоящее время не выводит их за пределы мира свободы. Это хорошо, и мы +надеемся, что так и будет, но мы не можем рассчитывать на то, что они всегда +будут работать. Однажды в 2019 году это дополнение перестало работать из-за +какого-то изменения в YouTube. В тот раз исправленное дополнение было +выпущено через несколько недель. Кто знает, что будет в следующий раз? Таким +образом, публикации на YouTube ненадежны, если и до тех пор, пока Google не +захочет поддерживать свободный доступ.

+ +

+Не пользуйтесь, пожалуйста, названием сайта youtube.com (и его синонимами) +для ссылок на записи на YouTube. Вместо этого ссылайтесь на один из +промежуточных сайтов Invidious, которые допускают посещения через Tor +(проверьте это!). В случае отказа это безопасно: в случае неисправности ваши +ссылки не будут работать, вместо того чтобы заставлять людей выполнять +несвободные программы.

+ +

Что еще было не так с YouTube

+ +

Вот что мы говорили ранее, до 2019 года, о YouTube как месте для публикации +видеозаписей или ссылки на видеозаписи.

+ + + +

В одном отношении YouTube не представляет моральной проблемы: это +несвободные программы на серверах YouTube (если такие есть). Мы как +возможные пользователи YouTube не можем сказать, работают ли на сервере +какие-то несвободные программы, потому что это на нас не сказывается, +следовательно, здесь нет никакой несправедливости в отношении нас.

+ +

Если на серверах YouTube работают какие-нибудь несвободные программы, они +обращаются несправедливо с Google, отказывая Google в контроле над этим +аспектом его вычислений. Мы надеемся, что Google возвратит свою свободу, +прекратив пользоваться этими несвободными программами, если таковые +имеются. Но эти программы не причиняют несправедливости +пользователям YouTube, так что они не являются причиной, чтобы +отказываться пользоваться этой службой.

+ +

Возможно также, что все программы, работающие на серверах YouTube, +свободны — либо опубликованные свободные программы, либо +невыпущенные свободные программы, созданные частным образом.

+ +
+ +

Если вы хотите опубликовать видеозапись так, чтобы она не требовала бы +несвободных программ для просмотра, вы можете поместить его в виде файла Ogg +Theora или WebM на обычном сайте. Если вы опасаетесь, что будет большой +поток запросов, вы можете организовать торрент и предлагать людям +пользоваться им.

+ +

Другой способ опубликовать видеозаписи в Интернете с помощью свободных +программ можно через GNU +MediaGoblin. В идеале вы организуете свой собственный сервер или +работаете на сервере ваших родных или друзей, но можно также размещать +записи на публичных +серверах.

+ +

Вносите, пожалуйста, вклад в GNU +MediaGoblin, если можете.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html new file mode 100644 index 0000000..64b3789 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html @@ -0,0 +1,207 @@ + + + + + + +Когда свободные программы зависят от несвободных - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Когда свободные программы зависят от несвободных

+ +

Ричард Столмен

+ +

Когда программа свободна (от слова “свобода”), это значит, что +она дает пользователям четыре свободы (gnu.org/philosophy/free-sw.html), так +что они контролируют, что делает программа. В большинстве случаев этого +достаточно, чтобы распространяемая программа была этичной; но не +всегда. Есть дополнительные проблемы, которые могут возникнуть в +специфических обстоятельствах. В этой статье описана неочевидная проблема, +возникающая, когда обновление свободной программы требует применения +несвободной.

+ +

Если пользование свободной программой неизбежно зависит от другой программы, +которая несвободна, мы говорим, что свободная программа “в +западне”. Ее текст свободен, и у вас может быть возможность копировать +ее части в другие свободные программы с хорошими, этичными результатами. Но +вы не должны работать с программой в западне, потому что это +значит, что вы отказываетесь от свободы и сдаетесь на милость той +несвободной программы.

+ +

Тот, кто отстаивает принципы свободных программ, не будет заведомо помещать +программу в западню. Однако многие свободные программы разрабатываются +людьми или компаниями, которые не особенно поддерживают эти принципы или не +осознают проблемы.

+ +

Зависимость от несвободной программы может принимать различные формы. В +простейшем случае это язык программирования, у которого нет свободной +реализации. Первые программы, которые я написал для системы GNU в +восьмидесятых годах XX века, в том числе GNU Emacs, GDB и GNU Make, +приходилось компилировать несвободным компилятором Си компании AT&T, +потому что свободного компилятора Си не было, пока я не написал GCC. К +счастью, такого рода проблемы по большей части отошли в прошлое; сейчас у +нас есть свободные компиляторы и платформы почти для всех языков, какие +только используются для написания свободных программ.

+ +

Мы можем вызволить программу из западни этого рода, переведя ее на другой +язык или выпустив свободную реализацию языка, на котором она написана. Таким +образом, когда появилась полная свободная реализация Java, это вызволило все +свободные программы на этом языке из западни Java.

+ +

Зависимость этого рода концептуально проста, потому что она вытекает из +положения, заданного в один момент времени. В момент t свободная программа P +не работает без несвободной платформы программирования Q. Заимствуя термин +лингвистики, можно сказать, что это “синхроническая” связь.

+ +

Не так давно мы наблюдали зависимость другого рода в программах баз данных, +когда можно собрать и работать с любой версией программы в мире свободы, но +обновление с версии N до версии N+1 требует несвободной программы.

+ +

Это происходит потому, что внутренний формат базы данных изменяется между +версией N и версией N+1. Если вы серьезно пользовались версией N, у вас, +вероятно, есть большая база данных в формате версии N. Для обновления +программ базы данных до версии N+1 вам нужно преобразовать формат этой базы +данных.

+ +

Если это предполагается делать обработкой с помощью несвободной программы +преобразования формата или с помощью службы разработчика, которая +представляет собой услугу-замену +программы, то программы базы данных в западне — но менее +очевидным образом. Любую заданную версию программы базы данных можно +применять без несвободных программ и услуг-замен программ. Проблема +возникает, когда вы пытаетесь продолжать пользоваться программой длительное +время, что связано с периодическим обновлением ее; в этом случае программой +невозможно пользоваться без какой-то несвободной программы или ее +эквивалента. Такая программа базы данных попадает в западню при движении во +времени — мы могли бы назвать это “диахронической +западней”, заимствуя другой термин лингвистики.

+ +

Например, хотя программа OpenERP (переименованная впоследствии в +“Odoo”) свободна, она в диахронической западне. GNU Health, наш свободный пакет для управления +клиникой, первоначально пользовался OpenERP. В 2011 году +разработчик GNU Health Луис Фалкон обнаружил, что обновление до следующей +версии OpenERP требует отсылки базы данных (всех медицинских записей о +пациентах) на сервер OpenERP для преобразования формата. Это услуга-замена +программы: она требует, чтобы клиника, которая пользуется GNU Health, +доверила свои собственные вычисления и свои данные компании-разработчику +OpenERP. Фалкон не сдался, он перевел GNU Health на Tryton.

+ +

Пользование услугой-заменой программы принципиально эквивалентно работе с +несвободной программой с функциями слежки, а также универсальной +лазейкой. Эта служба могла бы сохранять копию баз данных, формат которых +пользователи преобразуют. Даже если мы уверены, что компания, +предоставляющая эту услугу, никому никогда ни в каком виде преднамеренно эти +данные не покажет, мы не можем быть уверены, что доступ к данным не получат + агентства разведки +различных стран или взломщики систем безопасности (пожалуйста, не +называйте их “хакерами”).

+ +

Когда программа в диахронической западне, вызволение ее из западни требует +больше, чем однократной работы по программированию. Работу приходится делать +постоянно, каждый раз, когда меняется формат данных. Вести проект, +поддерживая решимость продолжать эту работу в долгосрочной перспективе, +нелегко. Может оказаться проще оказать давление на компанию, чтобы она не +ставила пользователям западню — отказываясь от программы до тех +пор, пока она в западне. Учитывая, насколько трудно освободить программу, +вам лучше было бы держаться от нее подальше.

+ +

Можно опробовать программу в диахронической западне без несвободных +программ, но если вы собираетесь не просто поиграться, вы должны обходить ее +подальше. И предприятия, и частные лица найдут прекрасные свободные +альтернативы, у которых нет такой проблемы; чтобы избежать этой западни, +нужно только распознать ее.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..286273e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,231 @@ + + + + + + + Когда свободная программа (практически) не превосходна - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Когда свободная программа (практически) не превосходна

+ +

+Бенджамин Мейко Хилл

+ +

Заявление о задачах Инициативы открытого исходного текста гласит: +“Открытый исходный текст — метод разработки программ, +который обуздывает энергию распределенных взаимных проверок и прозрачности +процесса. Открытый исходный текст обещает лучшее качество, повышенную +надежность и гибкость, более низкую стоимость и конец хищнического +замыкания на производителе”.

+ +

Уже более десятилетия Фонд свободного программного обеспечения оспаривает +это описание движения за свободное программное обеспечения с точки зрения +“открытого исходного текста”. Сторонники свободного программного +обеспечения возражали против такой формулировки прежде всего потому, что +“открытый исходный текст” — это явная попытка +затушевать наше центральное сообщение о свободе и затенить роль нашего +движения в успехе того корпуса программ, который мы построили. Мы поясняли, +что выражение “открытый исходный текст” плохо в принципе, потому +что оно пытается удержать людей от разговоров о свободе программ. Но есть и +другая причина, по которой нам следует опасаться формулировок открытого +исходного текста. Основополагающий аргумент открытого исходного текста, +процитированный выше из заявления о задачах, часто неверен.

+ +

Хотя Инициатива открытого исходного текста предполагает, что “открытый +исходный текст обещает лучшее качество, повышенную надежность +и гибкость”, это обещание не всегда реализуется. Хотя мы не часто +обращаем внимание на этот факт, любой пользователь проекта по созданию +свободных программ, находящегося в ранней стадии, скажет вам, что свободные +программы не всегда так же удобны, с чисто практической точки зрения, как их +несвободные конкуренты. Качество свободных программ иногда низко. Иногда они +ненадежны. Иногда они негибки. Если люди серьезно относятся к аргументам в +пользу открытого исходного текста, они должны объяснить, почему открытый +исходный текст не выполнил своего “обещания” и сделать вывод, +что несвободные средства были бы лучшим выбором. Нам не нужно делать ни +того, ни другого.

+ +

Ричард Столмен говорит об этом в своей статье Почему открытый +исходный текст не передает понятия ‘свободная программа’, +когда он поясняет: “Идея открытого исходного текста состоит в том, что +разрешение пользователям изменять и распространять программы сделает их +эффективнее и надежнее. Но это не гарантировано. Разработчики несвободных +программ не обязательно некомпетентны. Иногда они выпускают программу, +которая эффективна и надежна, хотя она и не уважает свободу +пользователей”.

+ +

Для открытого исходного текста низкокачественные программы — +проблема, которую следует разъяснить, или причина сторониться этих программ +вообще. Для свободных программ это проблема, над которой следует +работать. Для сторонников свободного программного обеспечения прорехи и +недостающие возможности никогда не станут причиной для стыда. У любой +свободной программы, уважающей свободу пользователей, есть сильное и +неотъемлемое преимущество перед несвободным конкурентом, который свободу +пользователей не уважает. Даже если у свободной программы нет чего-то еще, у +нее всегда есть свобода.

+ +

Конечно, каждая свободная программа должна с чего-то начинаться. Например, +только что возникшая свободная программа едва ли будет более богата +функциями, чем развитый несвободный пакет. Проекты начинаются с большого +количества ошибок и улучшаются со временем. В то время как сторонники +открытого исходного текста могли бы убеждать, что со временем и при +известной доле везения проект вырастет до полезного, для сторонника +свободных программ проекты по созданию свободных программ представляют собой +важный вклад с первого же дня. Любая программа, которая дает пользователям +контроль над их техникой — это шаг вперед. Повышенное качество +при достижении проектом зрелости — это масло на куске хлеба.

+ +

Второй, возможно, еще более вопиющий факт заключается в том, что +распределенный процесс разработки с сотрудничеством и взаимной проверкой, +который составляет сердце определения открытого исходного текста, имеет мало +общего с практикой разработки программ в подавляющем большинстве проектов +под лицензиями свободных программ (или программ “с открытым исходным +текстом”).

+ +

Несколько научных исследований SourceForge и Savannah — сайтов, предоставляющих инфраструктуру +для разработки свободных программ,— показали то, что многие +разработчики свободных программ, которым доводилось размещать тексты +программ в Интернете, уже знают по собственному опыту. Подавляющее +большинство проектов по разработке свободных программ не слишком склонно к +сотрудничеству. Какова медиана соразработчиков проекта по созданию свободных +программ на SourceForge? Один. Одинокий разработчик. В девяноста пяти +процентах проектов SourceForge участвует не более пяти +соразработчиков. Более половины из этих проектов по созданию свободных +программ — и даже большинство проектов, которые сделали несколько +успешных выпусков и файлы которых часто запрашивались по сети — +представляют собой работу единственного разработчика практически без помощи +со стороны.

+ +

Подчеркивая эффективность совместной разработки и “распределенных +взаимных проверок”, подходы открытого исходного текста, кажется, почти +ничего не говорят о том, почему кому-то следует делать вклад в подавляющее +большинство проектов по разработке свободных программ или пользоваться +ими. Поскольку предполагаемые выгоды от сотрудничества не могут быть +реализованы, когда никакого сотрудничества нет, подавляющее большинство +проектов по разработке свободных программ не имеют никаких технических +преимуществ по сравнению с несвободным конкурентом.

+ +

Сторонниками свободного программного обеспечения эти же самые проекты +рассматриваются как важные достижения. Поскольку каждая свободная программа +уважает свободу своих пользователей, защитники свободы программ утверждают, +что каждая свободная программа рождается с неотъемлемым этическим +преимуществом перед несвободными конкурентами — даже если те +более богаты возможностями. Выводя на первое место свободу, а не +практические достоинства, аргументация свободного программного обеспечения +уходит корнями в реалии техники так, как открытый исходный текст часто этого +не делает. Когда свободные программы лучше, мы можем отметить этот +факт. Когда нет, нам нет нужды относиться к этому как к неотразимой критике +аргументации свободного программного обеспечения или даже как к +убедительному аргументу против применения данной программы.

+ +

Сторонники открытого исходного текста должны защищать свой тезис о том, что +свободно разрабатываемые программы должны стать или станут со временем +лучше, чем несвободные. Сторонники свободных программ вместо этого могут +спрашивать: “Как сделать свободные программы лучше?” В контексте +свободного программного обеспечения высокое качество программ существует как +средство к достижению цели, а не как самоцель. Разработчикам свободных +программ следует стремиться к созданию богатых, гибких программ, которые +хорошо служат пользователям. Но это не единственный способ предпринять шаги +к достижению того, что является и более легкой, и гораздо более глубокой и +важной целью: уважение и защита их свободы.

+ +

Конечно, нам не нужно отвергать аргументов о том, что сотрудничество может +играть важную роль в создании программ высокого качества. Ясно, что во +многих из самых успешных проектов по созданию свободных программ их именно +так и делали. Выгоды сотрудничества становятся тем, что нужно понимать, +поддерживать, над чем нужно работать, а не тем, что нужно принимать как само +собой разумеющееся перед лицом свидетельств, которые отказываются следовать +идеологии.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..6b5b7c7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,522 @@ + + + + + + +Кого на самом деле обслуживает сервер? - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Кого на самом деле обслуживает сервер?

+ +

Ричард Столмен

+ +

(Первая версия была опубликована в +Бостон ревью)

+ +

В Интернете вы можете потерять свободу не только с помощью +несвободных программ. “Услуги вместо программ” — еще +один способ передать другим власть над вашими вычислениями.

+ +

Основной смысл состоит в том, чтобы у вас может быть контроль над +программой, написанной другими (если она свободна), но у вас не может быть +контроля над службой, которую предоставляют другие, так что никогда не +пользуйтесь службой, если в принципе можно работать с программой.

+ + +

Услуга вместо программы означает услугу, реализованную кем-то другим как +замену выполнения вами своей копии программы. Это наше выражение; в статьях +и в рекламе оно не употребляется, и там не говорится, что это услуги вместо +программ. Вместо этого они применяют расплывчатое и отвлекающее слово +“облачный”, которое сваливает услуги вместо программ в одну кучу +с другими методами, некоторые из которых предосудительны, а +некоторые — нет. Следуя объяснениям и примерам, данным на этой +странице, вы можете определить, является ли услуга услугой вместо программы.

+ +

Обзор: как несвободные программы отнимают у вас свободу

+ +

Цифровая техника может дать вам свободу; она также может вашу свободу +отнять. Сперва вашему контролю над своими вычислениями угрожали +несвободные программы: программы, которые пользователи не могут +контролировать, потому что их контролирует владелец (такая компания, как +Apple или Microsoft). Владелец часто пользуется этой несправедливой властью, +вставляя такие вредоносные особенности, как черные ходы, слежка и цифровое управление ограничениями +(которое их пропаганда называет “управлением цифровыми +правами”).

+ +

Наше решение этой проблемы — разработка свободных и +отказ от несвободных программ. Свобода программы означает, что у вас как +пользователя есть четыре важных свободы: (0) выполнять программу, как +вам угодно; (1) изучать и править исходный текст программы, чтобы она +делала, что вам угодно; (2) распространять точные копии; и +(3) распространять измененные вами версии (см. определение свободной программы).

+ +

Свободные программы позволяют нам, пользователям, снова получить контроль +над своими вычислениями. Несвободные программы по-прежнему существуют, но мы +можем исключить их из своей жизни, и многие из нас сделали это. Однако +сейчас нам предлагают новый заманчивый способ отказаться от контроля над +своими вычислениями: услугами вместо программ. Ради своей свободы мы должны +отказаться и от них.

+ +

Как услуги вместо программ отнимают вашу свободу

+ +

“Услуга вместо программы” означает пользование услугой как +заменой выполнения вами своей копии программы. Конкретно это значит, что +кто-то устанавливает в сети сервер, который решает определенные +вычислительные задачи, например изменяет фотографии, переводит текст с +одного языка на другой и т. д. — а затем приглашает +пользователей выполнять вычисления с помощью этого сервера. Пользователь +сервера посылает свои данные на сервер, который проводит собственные +вычисления этого пользователя по предоставленным таким образом данным, +а затем высылает назад пользователю результаты или непосредственно +производит действия от имени пользователя.

+ +

Это собственные вычисления пользователя постольку, поскольку +пользователь мог бы в принципе провести их, выполняя программу на своем +собственном компьютере (независимо от того, доступна для пользователя в +настоящий момент эта программа или нет). В случаях, когда это предположение +не выполняется, это не услуга вместо программы.

+ +

Эти серверы вырывают контроль из рук пользователей еще более неумолимо, чем +несвободные программы. В случае несвободной программы у пользователя обычно +есть исполняемый файл, но нет исходного текста. Это сильно затрудняет +изучение программы, которая выполняется, так что трудно определить, чем в +действительности занята программа, и трудно изменить ее.

+ +

В случае услуги вместо программы у пользователя нет даже исполняемого файла +программы, которая проводит его вычисления: он находится на чужом сервере, +где пользователи его не видят и не осязают. Таким образом, для них +невозможно проверить, чем в действительности занята программа, и невозможно +изменить ее.

+ +

Более того, услуга вместо программы автоматически приводит к последствиям, +которые эквивалентны вредоносным особенностям определенных несвободных +программ.

+ +

Например, некоторые несвободные программы “шпионят”: программа высылает данные о +вычислительной деятельности пользователя. Microsoft Windows посылает +сведения о деятельности пользователей в Microsoft. Windows Media Player +докладывает, что смотрит и слушает каждый пользователь. Amazon Kindle +докладывает, в какие страницы каких книг заглядывает пользователь и когда он +это делает. Angry Birds докладывает об истории перемещения пользователя по +земному шару.

+ +

В отличие от несвободных программ, услугам вместо программ не требуется +потайных подпрограмм, чтобы получать данные пользователя. Вместо этого +пользователи должны посылать данные на сервер, чтобы пользоваться им. Это +приводит к тем же результатам, что программы-шпионы: оператор сервера +получает данные — без дополнительных усилий, в силу самой природы +услуги. Эми Уэбб, не собиравшаяся никогда размещать в сети фотографии своей +дочери, совершила ошибку, пользуясь услугой вместо программы (Instagramm), +чтобы редактировать ее фотографии. В конце концов оттуда +произошла утечка фотографий. +

+ +

Теоретически, гомоморфное шифрование могло бы когда-нибудь достинуть высот, +на которых будущие услуги-замены программ можно было бы проектировать так, +чтобы было невозможно расшифровывать какие-то из присылаемых пользователями +данных. Такие службы можно было бы организовать так, чтобы они не +подглядывали за пользователями; но это не значит, что они не будут +подглядывать.

+ +

В некоторых несвободных операционных системах есть универсальный черный ход, +позволяющий кое-кому удаленно устанавливать измененные программы. Например, +в Windows есть универсальный черный ход, через который Microsoft может +принудительно изменять любые программы на машине. Они есть и почти во всех +мобильных телефонах. У некоторых несвободных приложений также есть +универсальный черный ход; например, клиент Steam для GNU/Linux позволяет +разработчику удаленно устанавливать измененные версии.

+ +

В случае услуг вместо программ оператор сервера может изменять используемые +программы на сервере. Он должен быть в состоянии делать это, поскольку это +его компьютер; но результат оказывается таким же, как при пользовании +несвободной прикладной программой с универсальным черным ходом: +кое у кого есть власть молча навязывать изменения в том, как +проводятся вычисления пользователя.

+ +

Таким образом, услуга вместо программы означает выполнение несвободной +программы со слежкой и универсальным черным ходом. Она дает оператору +сервера несправедливую власть над пользователем, и установлению этой власти +мы должны сопротивляться.

+ +

Услуги вместо программ и программы-услуги

+ +

Первоначально мы ссылались на эту проблематичную практику как на +“программы-услуги” (SaaS). Это общеупотребительное выражение, +означающее установку программы на сервере вместо того, чтобы предлагать ее +копии пользователям, и мы думали, что оно описывает именно те случаи, в +которых возникает проблема.

+ +

Впоследствии мы узнали, что выражение “программа-услуга” иногда +употребляется для обозначения услуг связи — деятельности, для +которой эта проблема не стоит. Кроме того, выражение +“программа-услуга” не объясняет, чем плоха эта +практика. Так что мы выработали выражение “услуга вместо +программы”, которое более ясно определяет порочную практику и +поясняет, чем она плоха.

+ +

Разделение проблем услуг вместо программ и несвободных программ

+ +

Услуги вместо программ и несвободные программы ведут к сходным вредным +последствиям, но механизмы этого различны. В случае несвободных программ у +вас установлена и применяется копия, изменять которую трудно и незаконно. В +случае услуг вместо программ у вас нет копии программы, которая проводит +ваши вычисления.

+ +

Эти две проблемы часто смешивают, и это не случайно. Разработчики программ +для Интернета пользуются туманным термином +“интернет-приложение”, чтобы свалить в одну кучу программы +сервера и программы, которые выполняются на вашей машине в +браузере. Некоторые сайты устанавливают вам в браузер нетривиальные и даже +крупные программы на языке JavaScript, не говоря вам об этом. Когда эти программы несвободны, +они ведут к несправедливости того же рода, что и любые другие несвободные +программы. Однако здесь мы рассматриваем проблему использования самой +услуги.

+ +

Многие сторонники свободных программ полагают, что разработка свободных +программ для серверов решит проблему услуг вместо программ. Для оператора +сервера лучше, когда программы на сервере свободны; если они несвободные, у +их владельцев (разработчиков) есть власть над сервером. Это несправедливо по +отношению к оператору сервера и ничем не помогает пользователям сервера. Но +если программы на сервере свободны, это не защищает пользователей +сервера от действия услуг вместо программ. Они дают свободу оператору +сервера, но не его пользователям.

+ +

Публикация исходных текстов программ сервера для общества полезна: она +позволяет достаточно компетентным пользователям организовать подобные +серверы, возможно, с измененными программами. Мы рекомендуем применять GNU +Affero GPL в качестве лицензии программ, часто используемых на серверах.

+ +

Но ни один из этих серверов не даст вам контроля над вычислениями, которые +вы на нем проводите, если это не ваш сервер (корпус программ +которого вы контролируете, независимо от того, является ли машина вашей +собственностью). Может быть допустимо доверять некоторые работы серверу +своего приятеля, точно так же, как вы могли бы позволить своему приятелю +администрировать программы на вашем компьютере. Все прочее является для вас +услугой вместо программы. Услуга вместо программы всегда подчиняет вас +власти оператора сервера, и единственное средство от этого — +не пользуйтесь услугами вместо программ! Не пользуйтесь каким бы то +ни было чужим сервером для своей собственной обработки данных, +предоставленных вами.

+ +

Эта проблема показывает, как глубока разница между “открытым” и +“свободным”. Исходный текст, который открыт, почти всегда свободен. Однако +мысль об “открытых +программных” услугах, то есть услугах, в которых программы сервера +являются свободными или программами с открытым исходным текстом, не решает +проблемы услуг вместо программ.

+ +

Службы принципиально отличаются от программ, и этические проблемы, +поднимаемые службами, принципиально отличаются от проблем, поднимаемых +программами. Чтобы избежать путаницы, мы избегаем +описывать службы как “свободные” или +“несвободные”.

+ +

Различие между услугами вместо программ и другими сетевыми услугами

+ +

Какие сетевые службы представляют собой услуги вместо программ? Самый яркий +пример — служба перевода, которая переводит (например) английский +текст на испанский. Перевод текста для вас является чисто вашим +вычислением. Вы могли бы делать это, выполняя программу на своем собственном +компьютере, если только у вас была бы подходящая программа (чтобы быть +этичной, эта программа должна быть свободной). Служба перевода заменяет эту +программу, так что это услуга вместо программы. Поскольку она отказывает вам +в контроле над вашими вычислениями, она поступает с вами дурно.

+ +

Другой яркий пример — применение такой службы, как Flickr или +Instagram, для изменения фотографии. Изменение фотографии — +деятельность, которую люди проводили на своих компьютерах десятилетиями; +проведение этой обработки на сервере, который вы не контролируете, а не на +вашем собственном компьютере, является услугой вместо программы.

+ +

Отказ от программ-замен услуг не означает отказ от пользования любыми +сетевыми серверами, которые контролируете не вы. Для большинства серверов +проблема программ вместо услуг не стоит, потому что задачи, которые они +решают, представляют того или иного рода связь, а не собственные вычисления +пользователя.

+ +

Изначально идея серверов Интернета состояла не в том, чтобы производить для +вас вычисления, а в том, чтобы предоставлять вам доступ к информации. Даже +сегодня именно этим занимается большинство сайтов, а это не приводит к +проблеме услуг вместо программ, потому что доступ к чьим-либо опубликованным +сведениям не является вашим собственным вычислением. Ни пользование сайтом +блогов для публикации собственных произведений или пользование такой службой +микроблогов, как Twitter или StatusNet (эти службы могут представлять, а +могут не представлять проблемы, в зависимости от деталей). То же самое +касается другой связи, которую не подразумевается хранить в тайне, такой, +как форумы.

+ +

По сути своей социальные сети представляют собой разновидность связи и +публикаций, а не услуги вместо программ. Однако у службы, главная функция +которой состоит в поддержании социальной сети, могут быть возможности или +расширения, которые являются услугами вместо программ.

+ +

То, что служба не является услугой вместо программы, не значит, что в ней +нет ничего дурного. У служб есть и другие этические проблемы. Например, +Facebook распространяет видео в формате Flash, это принуждает пользователей +к применению несвободных программ; он требует выполнения несвободной +программы на JavaScript; кроме того, сайт создает у пользователей ложное +ощущение конфиденциальности, соблазняя в то же время их обнажать свою жизнь +перед Facebook. Это тоже важные вопросы, но эта статья посвящена проблеме +услуг вместо программ. +

+ +

Такие службы, как поисковые серверы, собирают данные по всему Интернету и +позволяют вам исследовать их. Просмотр собранных ими данных — не +ваши собственные вычисления в обычном смысле (вы не предоставляете этих +собранных данных), так что когда такой службой пользуются для поиска в +Интернете, это не услуга вместо программы. Однако если вы пользуетесь чужим +сервером, чтобы реализовать средство поиска на собственном сайте, то это +является услугой вместо программы.

+ +

Покупки по сети — не услуга вместо программы, потому что эти +вычисления не ваша собственная деятельность; они проводятся +совместно с вами для вас и магазина. В действительности проблема покупок по +сети состоит в том, доверяете ли вы другой стороне свои деньги и другие +сведения о своей личности (начиная с вашего имени).

+ +

Такие сайты-хранилища, как Savannah и SourceForge, не обязательно являются +услугами вместо программ, потому что их работа заключается в публикации +передаваемых в них данных.

+ +

Пользование совместными серверами проекта — не услуга вместо +программы, потому что вычисления, которые вы таким образом проводите, не +являются вашими собственными. Например, если вы правите страницы Википедии, +вы не проводите своих собственных вычислений: вы принимаете участие в +вычислениях Википедии. Википедия контролирует свои собственные серверы, но +как организации, так и частные лица сталкиваются с проблемой услуг вместо +программ, если они проводят свои вычисления на чужом сервере.

+ +

Некоторые сайты предлагают несколько услуг, и если одна из них не является +услугой вместо программы, то другая может ею быть. Например, главная услуга +сайта Facebook — социальная сеть, и это не услуга вместо +программы; однако он поддерживает приложения третьих сторон, некоторые из +которых являются услугами вместо программ. Главная услуга сайта +Flickr — распространение фотографий, и это не услуга вместо +программы, но у него есть также возможности редактирования фотографий, а +это — услуга вместо программы. Точно так же применение сайта +Instagram для публикации фотографии не является услугой вместо программы, но +применение его для преобразования фотографии ею является.

+ +

Пример Google Docs показывает, как сложно может быть оценить +одну-единственную службу. Они приглашают людей редактировать документы, +выполняя крупную несвободную +программу на JavaScript, что уже плохо. Однако они предлагают протокол +для загрузки и извлечения документов в стандартных форматах. Свободная +программа — редактор может делать это по этому +протоколу. Эта схема пользования не является услугой вместо программы, +потому что в этом случае Google Docs применяется просто как +хранилище. Показывать все свои данные компании плохо, но это проблема +конфиденциальности, а не услуг вместо программ; зависимость доступа к вашим +данным от службы — это плохо, но это проблема риска, а не услуг +вместо программ. С другой стороны, применение службы для преобразования +формата документов является услугой вместо программы, потому что +это нечто, что вы могли бы сделать, выполнив соответствующую программу +(свободную, мы надеемся) на своем собственном компьютере.

+ +

Конечно, с помощью свободного редактора службой Google Docs пользуются +редко. Чаще всего ею пользуются с помощью несвободной программы на +JavaScript, которая так же плоха, как любая несвободная программа. В эту +схему могла бы входить и услуга вместо программы; это зависит от того, какая +часть редактирования проводится в программе на JavaScript, а +какая — на сервере. Мы этого не знаем, но поскольку услуги вместо +программ и несвободные программы сходным образом несправедливы к +пользователю, знать это не так важно.

+ +

При публикации с помощью чужого хранилища вопросы конфиденциальности не +возникают, но при публикации с помощью Google Docs возникает особая +проблема: невозможно даже просмотреть текст документа Google Docs в +браузере без несвободной программы на JavaScript. Таким образом, вам не +следует пользоваться Google Docs для публикации чего бы то ни +было — но причина этого не связана с проблемой услуг вместо +программ.

+ +

Информационная промышленность поощряет пользователей не проводить этих +различий. Именно для этого употребляется звучное выражение “облачные +вычисления”. Этот термин настолько расплывчат, что он может относиться +почти к любому применению Интернета. Он включает услуги вместо программ, а +также много других схем применения сети. В любом данном контексте автор, +который пишет “облачные” (если это технический специалист), +вероятно, держит в уме что-то конкретное, но обычно не объясняет, что в +других статьях это выражение принимает другие конкретные значения. Выражение +вынуждает людей делать обобщения о методах, которые они должны рассматривать +по отдельности.

+ +

Если “облачные вычисления” что-то и означают, то это не метод +вычислений, а образ мыслей о вычислениях, наплевательский подход: “Не +задавай вопросов. Не беспокойся о том, кто контролирует твои вычисления и +кто держит твои данные. Не проверяй, не спрятан ли в услуге крючок, пока его +не заглотишь. Доверяй компаниям без колебаний”. Другими словами, +“будь простофилей”. Облако в уме может помешать мыслить +ясно. Для ясности мышления о вычислительной техники давайте избегать слова +“облачные”.

+ +

Аренда сервера, отличная от услуг вместо программ

+ +

Если вы арендуете сервер (настоящий или виртуальный), корпус программ +которого вы контролируете, это не услуга вместо программ. В случае услуги +вместо программ кто-то другой решает, какие программы работают на сервере, и +тем самым контролирует вычисления, которые сервер для вас +проводит. В случае когда вы устанавливаете программы на сервере вы +контролируете, какие вычисления он для вас проводит. Итак, арендованный +сервер по сути является вашим компьютером. В контексте этой проблемы +его можно считать вашим.

+ +

Данные на арендованном сервере защищены хуже, чем если бы он был у +вас дома, но эта проблема не связана с услугами вместо программ.

+ +

Такого рода аренду серверов иногда называют +“инфраструктурой-услугой”, но это выражение описывает понятийную +структуру, которая скрывает проблемы, которые мы считаем важными.

+ +

Решение проблемы услуг вместо программ

+ +

Только небольшая доля сайтов Интернета предлагает услуги вместо программ; +большинства из них эта проблема не касается. Но что делать с теми, которых +это касается?

+ +

В простейшем случае, когда вы проводите собственные вычисления над своими +данными, решение просто: пользуйтесь своей собственной копией свободной +программы. Редактируйте свой текст в своей копии свободного текстового +редактора, такого, как GNU Emacs или свободный текстовый +процессор. Редактируйте свои фотографии в своей копии свободной программы, +такой, как GIMP. А если нет никакой свободной программы? Несвободная +программа или услуга вместо программы отняла бы у вас свободу, так что вам +не следует ими пользоваться. Вы можете вложить свое время или деньги в +разработку свободной замены.

+ +

А как сотрудничать с другими людьми в группе? В настоящее время это может +быть трудно без использования сервера, а в вашей группе могут не знать, как +организовать собственный сервер. Если вы используете чужой сервер, не +полагайтесь хотя бы на сервер, администрируемый компанией. Просто заключив +соглашение как клиент, вы не защищены, пока вы не в состоянии обнаружить +нарушение и по-настоящему подать в суд, а компания, вероятно, составляет +контракты так, чтобы злоупотребления допускались в широких +пределах. Государство может затребовать ваши данные от компании, вместе с +данными всех других людей, как это сделал Обама с телефонными компаниями, +если только компания не предоставит их добровольно, как телефонные компании +США, которые нелегально передавали разговоры своих клиентов Бушу. Если вам +необходим сервер, пользуйтесь сервером операторов, которым вы можете +доверять не только на основании коммерческих отношений.

+ +

Однако в долгосрочной перспективе мы можем создать альтернативы +серверам. Например, мы можем создать децентрализованную программу, с помощью +которой сотрудники смогут обмениваться зашифрованными данными. Сообществу +свободного программного обеспечения следует разработать распределенные +одноранговые замены важнейших “интернет-приложений”. Возможно, +было бы мудро выпускать их под GNU +Affero GPL, поскольку это подходящие кандидатуры для обращения их +кем-нибудь в программы, которые базируются на сервере. Проект +GNU ищет добровольцев для работы над такими заменами. Мы также призываем +другие проекты по разработке свободных программ учитывать эту проблему в +своей работе.

+ +

А пока, если компания приглашает вас пользоваться ее сервером для ваших +собственных вычислительных задач, не уступайте ей; не пользуйтесь услугами +вместо программ. Не покупайте и не устанавливайте “тонкие +клиенты”, которые представляют собой не что иное, как компьютеры, +настолько слабые, что вы вынуждены делать всю настоящую работу на сервере, +если только вы не собираетесь использовать их со своим +сервером. Пользуйтесь настоящим компьютером и храните свои данные на +нем. Выполняйте свои собственные вычисления с помощью своей копии свободной +программы — ради вашей собственной свободы.

+ +

См. также:

+

Ошибка, в +которой никому не позволено разобраться

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..1701fcd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,229 @@ + + + + + + +Почему формат звука важен - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Почему формат звука важен

+ +

Приглашение производителям звука применять Огг Ворбис наряду с MP3

+ +

Карл Фогель

+ +
+

Подробности о Xiph.org (организации, +которая создала Огг Ворбис) и важности свободных форматов распространения +можно найти на сайте этой организации.

+ +

Фонд свободного программного обеспечения составил также удобное руководство по установке программ для Огг +Ворбис на Microsoft Windows и Apple Mac OS X.

+ +

Есть сообщения, что патенты на MP3 истекут к 2018 году, но сходные проблемы +будут возникать до тех пор, пока разработку программ разрешено ограничивать +посредством патентов.

+
+
+ +

Если вы производите звукозаписи для общего распространения, вы, вероятно, +99,9% своего времени тратите на размышления о форме, содержании, а также +качестве записи, а 0,1% времени думаете о формате, в котором распространять +свои записи.

+ +

В идеальном мире тут не было бы ничего плохого. Форматы звукозаписи были бы +как соглашения о верстке книги или как лады и другие составляющие музыки: +они заключали бы в себе свободное от ограничений значение, которое может +использовать каждый. Вам не нужно было бы беспокоиться о последствиях +распространения своего материала в формате MP3 — не более, чем о +размещении номера страницы в верхней части или о том, чтобы начать книгу с +оглавления.

+ +

К сожалению, мы живем в другом мире. Формат MP3 запатентован. А это значит, +что у различных компаний есть предоставленные государством монополии на +определенные аспекты стандарта MP3, так что всякий раз, когда кто-то создает +или прослушивает файл MP3 (даже с помощью программы, не написанной ни +одной из этих компаний), компании вправе решать, допускать такое +использование MP3 или нет. Как правило, это, конечно, сводится к тому, что +они требуют денег. Но они могут устанавливать любые условия: они могут +вообще запретить вам пользоваться MP3, если захотят. Если вы пользовались +файлами MP3 и не знаете о таком положении, то либо (а) кто-то другой (обычно +это тот, кто делает программу) заплатил за вас отчисления, либо (б) вы, сами +того не зная, нарушали патенты, и теоретически на вас можно было бы подать в +суд.

+ +

Вред здесь заходит гораздо дальше, чем просто опасность для вас. Патент на +программы предоставляет одной стороне исключительное право пользоваться +определенным математическим фактом. Это право можно затем продать и купить, +за него можно даже судиться, как за собственность, и никогда нельзя заранее +сказать, что с ним будет делать новый владелец. Это не просто абстрактная +возможность: патенты на MP3 стали предметом многих судебных процессов, +штрафы в которых превысили в общей сложности миллиард долларов.

+ +

Самый важный вопрос касается не отчислений, он касается свободы связи и +разработки инструментов связи. Такие форматы распространения, как MP3, +являются контейнерами для обмена информацией в Интернете. Представьте себе +на мгновение, что у кого-то есть патент на модулированные колебания молекул +воздуха: вам была бы нужна лицензия уже для того, чтобы вести беседу или +играть на гитаре перед аудиторией. К счастью, наше государство издавна +утверждает, что старые, хорошо известные методы сообщения, такие как +вибрация молекул воздуха или запись символов на листах бумаги, не +патентоспособны: они не могут быть во владении ни у кого, каждый волен +пользоваться ими. Но до тех пор, пока эти же самые свободы не будут +распространены на новые, менее известные методы (такие как конкретные +стандарты представления звука с помощью цифрового кодирования), мы при +записи звуковых произведений должны заботиться о выборе формата, которым +пользуемся — и пользоваться которым требуем от наших слушателей.

+ +

Выход: формат Огг Ворбис

+ +

Огг Ворбис — альтернатива MP3. Он производит звук высокого +качества, может сжимать до меньшего размера, чем MP3, сохраняя при этом +хорошее звучание (экономя, таким образом, ваше время и расходы на связь), а +самое хорошее в нем — что он спроектирован полностью свободным от +патентов.

+ +

Вы не пожертвуете никакими техническими характеристиками, кодируя свой звук +в Огг Ворбис. Файлы звучат отлично, и большинство проигрывателей умеют их +воспроизводить. Но вы повысите итоговое число своих слушателей и в то же +время поможете тем, кто выступает за свободные от патентов стандарты в +форматах распространения.

+ +

На домашней странице Огг Ворбис, www.vorbis.com, есть все сведения, +которые вам понадобятся как для прослушивания, так и для записи файлов, +закодированных в Ворбис. Для вас и ваших слушателей безопаснее всего было бы +предлагать исключительно файлы Огг Ворбис. Но поскольку до сих пор есть +какие-то проигрыватели, которые воспринимают только MP3, а вы не хотите +терять аудиторию, то первый шаг — предлагать как Огг Ворбис, так +и MP3, объясняя в то же время посетителям (к примеру, ссылаясь на эту +статью) причины, по которым вы поддерживаете Огг Ворбис.

+ +

А с Огг Ворбис вы даже приобретаете некоторую аудиторию, и вот +почему.

+ +

До сих пор правообладатели патентов на MP3 были достаточно умны, чтобы не +запугивать отдельных пользователей требованиями платежей. Они знают, что это +стимулировало бы осведомленность общественности о патентах (и в конечном +счете противодействие им). Вместо этого они приходят к производителям +продуктов, которые реализуют формат MP3. Жертвы этого шантажа устало +пожимают плечами и выкладывают деньги, рассматривая это как еще один вид +накладных расходов, который затем невидимо перекладывается на +пользователей. Однако заплатить может не каждый: некоторые из ваших +слушателей пользуются при воспроизведении звука свободными +программами. Поскольку эти программы свободно копируются и передаются по +сети, практически нет способа выплатить патентные отчисления ни для авторов, +ни для пользователей — то есть заплатить за право применения +математических фактов, на которых базируется формат MP3. В результате эти +программы по закону не могут реализовывать MP3, даже если записи, которые +хотят прослушивать пользователи, сами по себе совершенно свободны! Из-за +этой ситуации некоторые распространители операционной системы +GNU/Linux — у которой есть миллионы пользователей по всему +миру — не могли включать проигрыватели MP3 в свои дистрибутивы +программ.

+ +

К счастью, вам не нужно требовать, чтобы такие пользователи участвовали в +актах гражданского неповиновения каждый раз, когда они хотят слушать ваши +произведения. Предлагая Огг Ворбис, вы гарантируете, что никакие слушатели +не будут связываться с запатентованным форматом распространения, если они +сами так не решат, и что ваши произведения никогда не запутаются в +непредвиденных лицензионных требованиях. Когда-нибудь возрастающее признание +Огг Ворбис в качестве стандарта в сочетании со все более непредсказуемым +поведением правообладателей патентов на MP3 может привести к тому, что +предлагать файлы MP3 будет вообще непрактично. Но даже до того, как этот +день настанет, Огг Ворбис остается единственным переносимым свободным от +отчислений форматом звука в Интернете, а это стоит небольших дополнительных +усилий по поддержке.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..0e0bfa2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +Зачем называть это “Swindle” - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Зачем называть это “Swindle

+ +

Ричард Столмен

+ +

У меня есть привычка называть разные мерзости именами, выражающими +неодобрение. Я называю угнетающие пользователя компьютеры Apple +“iThings (ай-штучками)”, а самоуправное устройство чтения +электронных книг Amazon — “Swindle (надувательством)”. Иногда я ссылаюсь на +операционную систему Microsoft как на “Losedows” (заменяя +“win (победа)” на +“lose (проигрыш)”); на +первую операционную систему Microsoft я ссылался как на “MS-Dog (собака MS)”[1]. Конечно, я делаю это, чтобы отвести душу и +поразвлечься. Но это больше, чем личное развлечение; это служит важным +целям. Пародируя своих врагов, мы привлекаем на свою сторону юмор.

+ +

Искаженное название — знак неуважения. Если бы мы уважали тех, +кто делает эти продукты, мы пользовались бы названиями, которые они +выбрали... и в этом-то все и дело. Эти вредные продукты заслуживают нашего +порицания, а не уважения. Каждая несвободная программа подчиняет своих +пользователей власти какой-то организации, но сегодня самые популярные из +таких программ заходят все дальше, шпионя за пользователями, ограничивая их +и даже притесняя их: эти продукты становятся все омерзительнее. Эти продукты +заслуживают уничтожения. Те из них, в которых есть цифровое управление +ограничениями, должны быть незаконны.

+ +

Когда мы их упоминаем, нам следует показывать, что мы их осуждаем, а проще +всего это сделать, исказив названия. Если мы не делаем этого, становится +слишком легко упомянуть их, не выразив осуждения. Например, когда этот +продукт всплывает в самый разгар обсуждения, разъяснения о том, что он плох, +может показаться слишком большим отступлением в сторону.

+ +

Упоминать названия этих продуктов без осуждения фактически значит +узаконивать их, а это противоположно тому, чего они заслуживают.

+ +

Компании выбирают названия продуктов при формировании рыночной +стратегии. Они выбирают названия, которые, по их мнению, люди станут +повторять, а затем вкладывают миллионы долларов в рыночные кампании, чтобы +заставить людей повторять эти названия и думать о них. Обычно цель этих +рыночных кампаний — убедить люди восхищаться этими продуктами за +их мнимую привлекательность и закрывать глаза на вред, который они несут.

+ +

Каждый раз, когда мы называем эти продукты именами, которые употребляют +компании, мы вносим вклад в их рыночные кампании. Повторение этих +названий — активная поддержка этих продуктов; искажение названий +исключает нашу поддержку.

+ +

Сходная проблема может возникать не только для названий продуктов. Например, +DRM означает построение технических продуктов для ограничения пользователей +в пользу кого-то другого. Эта беспардонная практика заслуживает нашей жгучей +ненависти, пока мы ее не искореним. Естественно, те, кто ее ввел, назвали ее +так, чтобы сформулировать предмет с их точки зрения: “цифровое +управление правами”. Название лежит в основе кампании по формированию +общественного мнения, которая стремится завоевать поддержку широкого круга +различных органов — от правительств отдельных стран до W3C[2].

+ +

Употреблять их название значит вставать на их сторону. Если вы не на их +стороне, зачем неявно оказывать им свою поддержку?

+ +

Мы стоим на стороне пользователей, а с точки зрения пользователей эти +вредоносные особенности управляют вовсе не правами, а ограничениями. Так что +мы называем их “цифровым управлением ограничениями”.

+ +

Ни то, ни другое выражение не нейтрально; выбирая выражение, вы выбираете +сторону. Вставайте, пожалуйста, на сторону пользователей, и будьте добры не +скрывать этого.

+ +

Однажды один человек в аудитории, где я выступал, заявил, что +“цифровое управление правами” является официальной расшифровкой +сокращения “DRM”, единственно верной, поскольку она была +изначально. Он утверждал, что, следовательно, мы не должны говорить +“цифровое управление ограничениями”.

+ +

Те, кто выпускает продукт или вводит деловую практику, как правило, выбирают +название для них еще до того, как мы узнаем об их существовании. Если бы +предшествование во времени обязывало нас к употреблению их названия, у них +автоматически было бы дополнительное преимущество — вдобавок к их +деньгам, их влиянию на прессу и их технической оснащенности. Нам пришлось бы +биться с ними, будучи связанными по рукам и ногам.

+ +

Некоторым искажение названий не по вкусу; они говорят, что это звучит +“инфантильно” или “непрофессионально”. На самом деле +они хотят сказать, что это не звучит сухо и скучно — а это +хорошо, потому что смех не работал бы на нас, если бы мы пытались выглядеть +“профессионально”. Борьба с угнетением — работа куда +более серьезная, чем профессиональная деятельность, так что нам приходится +вносить комические послабления. Это требует настоящей зрелости, в которой +есть некоторая доля ребячества, но нет стремления “вести себя +по-взрослому”.

+ +

Если вам не нравятся наши пародийные названия, вы можете выдумать свои +собственные. Чем больше, тем веселее! Конечно, есть и другие способы +выразить осуждение. Если вы хотите выглядеть “профессионально”, +осуждение можно показать по-другому. Вы достигнете цели, но это потребует +больше времени и усилий, особенно если вы не будете их +передразнивать. Обращайте внимание на то, чтобы не допустить халатности; не +допускайте, чтобы из-за возражений против таких “отступлений” +ваша критика мерзостей, о которых вы упоминаете, стала недостаточно резкой, +поскольку это означало бы, что они узакониваются.

+ +

Примечания

+ +
    +
  1. Участвуйте в акциях против этих продуктов: u.fsf.org/ithings, u.fsf.org/swindle, u.fsf.org/ebookslist, upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..7ba5cf4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +Зачем авторское лево? - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + +

Зачем авторское лево?

+ +

+“Лечь и ничего не делать, когда речь идет защите свободы +других — проявление слабости, а не смирения”. +

+ +

+В проекте GNU мы обычно рекомендуем применять такие лицензии с авторским левом, как GNU GPL, а не +либеральные лицензии свободных программ без авторского лева. Мы не выступаем +ожесточенно против лицензий без авторского лева — мы даже +рекомендуем их изредка в особых обстоятельствах — но сторонники +этих лицензий показывают пример ожесточенных выступлений против GPL. +

+ +

+В одном из таких споров оппонент заявил, что он пользуется одной из лицензий +BSD, “выражая смирение”: “Я не прошу от тех, кто +пользуется моими программами, ничего, кроме признания моих +заслуг”. Вряд ли можно считать “смирением” юридическое +требование признания заслуг, но в этом есть более глубокий смысл, о котором +мы здесь поговорим. +

+ +

+Смирение — это пренебрежение своими собственными интересами, но +интерес, от которого вы отказываетесь, когда не применяете авторское лево +для своих программ,— это не просто ваш собственый интерес. Кое-кто, +пользуясь вашим исходным текстом в несвободной программе, отказывает в +свободе другим, так что если вы позволите ему это, то вы не сумеете защитить +свободу этих людей. Лечь и ничего не делать, когда речь идет о защите +свободы каждого — проявление слабости, а не смирения. +

+ +

+Выпуская свой исходный текст под одной из +лицензий BSD или какой-нибудь другой безвольно-либеральной лицензией, вы +не поступаете дурно; программа остается свободной и служит на благо нашему +сообществу. Но это слабость, и в большинстве случаев это не лучший способ +содействовать свободе пользователей изменять программы и обмениваться ими. +

+ +

+Вот конкретные примеры несвободных версий свободных программ, которые +нанесли серьезный вред миру свободы.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..90d20f3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-free.html @@ -0,0 +1,415 @@ + + + + + + +Почему у программ не должно быть владельцев - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

Почему у программ не должно быть владельцев

+ +

Ричард Столмен

+ +

+Цифровая информационная техника способствует мировому прогрессу, облегчая +копирование и модификацию информации. Компьютеры обещают сделать это легким +для каждого из нас.

+ +

+Не все хотят, чтобы это стало легче. Система авторского права приписывает +компьютерным программам “владельцев”, большинство из которых +стремится лишить остальное общество потенциальных выгод от программы. Они +хотели бы, чтобы только они могли копировать и модифицировать программы, +которыми мы пользуемся.

+ +

+Система авторского права развивалась вместе с книгопечатанием — +техникой массового копирования. Авторское право хорошо подходило к этой +технике, потому что оно ограничивало только массовых производителей +копий. Оно не отнимало свободы у читателей книг. Обычный читатель, не +владевший печатным станком, мог копировать книги только пером и чернилами, и +не много найдется читателей, которых привлекли за это к ответственности.

+ +

+Цифровая техника более гибка, чем печатный станок: когда информация +представлена в цифровой форме, ее легко копировать для обмена с +другими. Именно из-за этой гибкости система, подобная авторскому праву, +плохо подходит к этой технике. Это стало причиной все ужесточающихся +отвратительных драконовских мер, применяемых сейчас теми, кто требует +соблюдения авторских прав на программы. Рассмотрим следующие четыре приема, +практикуемых Ассоциацией издателей программ (SPA):

+ + + +

+Вся эта практика напоминает ту, что применялась в бывшем Советском Союзе, +где к каждой копировальной установке была приставлена охрана, чтобы +предотвратить запрещенное копирование, и где частные лица должны были +копировать информацию тайно и передавать ее из рук в руки как +самиздат. Разница, конечно, есть: причины контроля информации в Советском +Союзе были политическими; в США эти причины экономические. Но на нас +оказывают влияние действия, а не мотивы. Любая попытка блокировать обмен +информацией, все равно, по каким причинам, приводит к одним и тем же методам +и к одному и тому же суровому режиму.

+ +

+Владельцы приводят аргументы нескольких типов в пользу предоставления им +власти контролировать наше пользование информацией:

+ + + + +

+Что нужно обществу? Ему нужна информация, которая по-настоящему доступна его +членам — например программы, которые люди могут читать, +исправлять, дорабатывать и улучшать, а не только выполнять. Но от владельцев +программ мы получаем, как правило, черный ящик, который нельзя ни изучать, +ни изменять.

+ +

+Обществу также нужна свобода. Когда у программы есть владелец, пользователи +теряют свободу контроля над частью своей собственной жизни.

+ +

+И, что самое важное, обществу нужно поощрять дух добровольного +сотрудничества в гражданах. Когда владельцы программ говорят нам, что +естественная помощь своему ближнему — это +“пиратство”, они отравляют гражданскую атмосферу нашего +общества.

+ +

+Вот почему мы говорим, что сущность свободных программ — в +свободе, а не в цене.

+ +

+Экономический аргумент в пользу владельцев ошибочен, но экономический аспект +реален. Некоторые пишут полезные программы ради собственного удовольствия +или восхищения и любви; но если нам нужно больше программ, чем пишут эти +люди, необходимо собирать средства.

+ +

+С восьмидесятых годов XX века разработчики свободных программ +опробовали с некоторым успехом различные методы сбора средств. Делать +кого-то богатым не нужно; средний доход с избытком дает стимул для многих +занятий, менее благодарных, чем программирование.

+ +

+Долгие годы — до тех пор, пока членские взносы не сделали это +ненужным — я зарабатывал на жизнь заказными улучшениями свободных +программ, которые я написал. Каждое улучшение добавлялось в стандартно +выпускаемую версию и таким образом в конце концов становилось доступным +обычной публике. Клиенты платили мне, чтобы я работал над нужными им +улучшениями, а не над особенностями, которые я в противном случае считал бы +наиболее приоритетными.

+ +

+Некоторые разработчики свободных программ зарабатывали деньги продажей услуг +по поддержке. В 1994 году, по оценкам группы поддержки Cygnus в составе +примерно 50 сотрудников, около 15 процентов деятельности их +персонала составляла разработка свободных программ — солидный +процент для компании, работающей над программами.

+ +

+В начале 90 годов XX века группа компаний, включающая Intel, +Motorola, Texas Instruments и Analog Devices, объединилась, чтобы +финансировать разработку компилятора Си GNU. Разработка GCC до сих пор в +основном ведется платными разработчиками. ВВС США в девяностых годах +выделили средства на компилятор GNU языка Ада, и с тех пор разработку +продолжала компания, сформированная специально для этой цели.

+ +

+Движение за свободное программное обеспечение все еще невелико, но в США +пример радиостанций, поддерживаемых слушателями, показывает, что можно +поддерживать широкомасштабную деятельность, не вынуждая платить каждого +пользователя.

+ +

+Сегодня, будучи пользователем компьютеров, вы можете обнаружить, что +пользуетесь несвободной +программой. Если ваш знакомый просит у вас скопировать ее, то отказать было +бы нехорошо. Сотрудничество важнее, чем авторское право. Но подпольное, +скрытное сотрудничество не ведет к здоровому обществу. Человек должен +стремиться жить честной жизнью, открыто и гордо, а это значит, что нужно +сказать “нет” несвободным программам.

+ +

+Вы достойны возможности сотрудничать открыто и свободно с другими людьми, +которые пользуются программами. Вы достойны возможности узнавать, как +работают программы, и учить на них своих студентов. Вы достойны возможности +нанять своего любимого программиста, чтобы исправить программу, когда она +неисправна.

+ +

+Вы достойны свободных программ.

+ +

Примечания

+
    +
  1. Впоследствии обвинения были сняты.
  2. +
+ +
+

Этот очерк опубликован в книге Свободные +программы — свободное общество: Избранные очерки +Ричарда М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..0574eea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,280 @@ + + + + + + +Почему GNU/Linux? - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Что в имени?

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Чтобы узнать больше об этом вопросе, вы можете прочитать наши “Вопросы о GNU/Linux”, +страницу “Linux и проект +GNU”, на которой приведена история системы GNU/Linux в отношении к +этой проблеме наименования, а также “Пользователи GNU, +которые никогда не слышали о GNU”. + +

+
+ +

+Названия передают значения; наш выбор названий определяет значение того, что +мы говорим. Неподходящее название даёт людям неверное представление. Как +розу ни зови — в ней аромат останется всё тот же; но если вы +станете называть её ручкой, люди будут разочарованы, когда попытаются ею +писать. А если вы станете называть ручки розами, люди могут не понять, для +чего они хороши. Если вы называете нашу операционную систему +“Linux”, это передаёт неверное представление о её истоках, +истории и назначении. Если вы называете её “GNU/Linux”, это передаёт +(хоть и не во всех подробностях) правильное представление.

+

+Так ли это важно для нашего сообщества? Разве важно, знают ли люди об +истоках системы, её истории и назначении? Да — потому что люди, +забывающие историю, нередко обречены на её повторение. Нет гарантий, что +Свободный мир, выросший вокруг GNU/Linux, выживет; мы ещё не полностью +избавились от проблем, которые привели нас к разработке GNU, и они угрожают +возобновиться.

+ +

+Когда я объясняю, почему правильно называть систему “GNU/Linux”, +а не “Linux”, мне иногда отвечают так:

+ +

+ Даже если проект GNU заслуживает благодарности за эту работу, разве +стоит спорить, когда люди не отдают должного? Разве важно не то, что работа +выполнена, а то, кто её проделал? Вы должны отдыхать, гордиться хорошо +выполненной работой и не беспокоиться о благодарностях. +

+

+Этот совет был бы мудрым, если бы только ситуация была действительно +такова — если бы работа была уже выполнена и пришло время +отдыхать. Если бы только так было! Но трудностей более чем достаточно, и не +время принимать будущее, как само собой разумеющееся. Сила нашего сообщества +покоится на приверженности к свободе и сотрудничеству. Употребление названия +“GNU/Linux” — +один из способов напомнить себе и поведать другим об этих целях.

+ +

+Можно написать хорошую свободную программу, не думая о GNU; много хорошей +работы проделано и от имени Linux. Но термин “Linux” с момента +появления всегда ассоциировался с философией, которая не тяготеет к свободе +сотрудничества. Поскольку это название всё больше употребляется в коммерции, +в будущем нам станет ещё труднее соединять его с духом единства.

+ +

+Опаснейшая угроза будущему свободного программного обеспечения исходит от +склонности компаний, производящих дистрибутивы “Linux”, включать +в GNU/Linux несвободные программы ради +удобства и эффективности. Так поступают разработчики всех серьёзных +коммерческих дистрибутивов; никто не ограничивается свободными +программами. Большинство из них не отличают отчётливо несвободные пакеты в +своих дистрибутивах. Многие даже разрабатывают несвободные программы и +включают их в систему. А некоторые проводят возмутительную рекламу систем +“Linux”, которые лицензируются “на отдельное рабочее +место”, что даёт пользователю столько же свободы, сколько и Microsoft +Windows.

+ +

+Люди пытаются оправдать добавление несвободных программ возрастанием +“популярности Linux” — фактически ставя популярность +выше свободы. Иногда это утверждается открыто. Например, “Wired +Magazine” писал о том, что Роберт Мак-Миллан, редактор “Linux +Magazine”, “убеждён в том, что движение в сторону программ с +открытым исходным текстом должно подпитываться техническими, а не +политическими решениями”. А генеральный директор Caldera открыто +побуждал пользователей отказаться от +свободы как цели, а вместо этого работать над повышением “популярности +Linux”.

+ +

+Добавление несвободных программ в систему GNU/Linux может увеличить популярность, +если под популярностью мы понимаем количество людей, использующих +какую-нибудь GNU/Linux в сочетании с +несвободными программами. Но в то же время это неявно призывает сообщество +воспринимать несвободные программы как нечто хорошее и забыть о целях +свободы. Бессмысленно ехать быстрее, если вы не можете удержаться на дороге.

+ +

+Если несвободное “дополнение” — это библиотека или +средство программирования, оно может стать ловушкой для разработчиков +программ. Если они пишут свободные программы, зависящие от несвободного +пакета, их программа не может стать частью полностью свободной системы. В +прошлом Motif и Qt поймали в эту ловушку большое количество свободных +программ, создав проблемы, на решение которых ушли годы. Библиотека Motif +представляла некоторую проблему до тех пор, пока не устарела и не перестала +применяться. Позднее несвободная реализация Java компании Sun привела к +подобному явлению — западне +Java; к счастью, в настоящее время это в основном исправлено.

+ +

+Если наше сообщество продолжит двигаться в этом направлении, оно может +перенаправить будущее GNU/Linux в +сторону мозаики из свободных и несвободных компонентов. Через пять лет у +нас, конечно, будет ещё много свободных программ; но если мы не будем +осторожны, ими едва ли можно будет пользоваться без несвободных программ, +которые пользователи ожидают получить в комплекте. Если это произойдёт, наше +движение за свободу ожидает провал.

+ +

+Если бы выпуск свободных альтернатив был лишь вопросом программирования, +решение будущих проблем становилось бы легче с возрастанием возможностей +нашего сообщества по разработке. Но мы встречаем преграды, которые грозят +усложнить это — законы, запрещающие свободные программы. Когда +патенты на программы громоздятся друг на друга, а такие законы, как +“Закон об авторском праве в цифровую эпоху” (DMCA), применяются для +запрета разработки свободных программ для таких важных задач, как просмотр +DVD или прослушивание потоков RealAudio, у нас не остаётся никакого +очевидного способа борьбы с запатентованными и секретными форматами данных, +кроме отказа от несвободных программ, которые их +используют.

+ +

+Для преодоления этих трудностей потребуется много разного рода усилий. Но +чтобы выстоять в любых испытаниях, нам прежде всего необходимо помнить о +наших целях свободы сотрудничества. Нельзя ожидать, что одно желание +получить эффективные и надёжные программы подвигнет людей на великие +труды. Нам нужна решимость людей, сражающихся за свою свободу и +единство — решимость бороться, не прекращая, долгие годы.

+ +

+В нашем сообществе эта цель и эта решимость исходит главным образом из +проекта GNU. Это мы говорим о свободе и единстве как о том, что нужно +отстаивать; организации, которые говорят о “Linux”, обычно этого +не говорят. Журналы о “Linux” обычно полны рекламы несвободных +программ; компании, собирающие и поставляющие “Linux”, добавляют +несвободные программы в систему; другие компании “поддерживают +Linux”, разрабатывая несвободные приложения для работы в GNU/Linux; +группы пользователей “Linux” нередко приглашают продавцов для +демонстрации этих приложений. Главное место, где люди из нашего сообщества +могут встретиться с идеей свободы и решимостью — это проект GNU.

+ +

+Но когда люди встретятся с этим, почувствуют ли они, что их это касается?

+ +

+Люди, которые знают, что они пользуются системой, которая вышла из проекта +GNU, видят прямую связь между собой и GNU. Это не значит, что они +автоматически согласятся с нашей философией, но по меньшей мере они увидят +причину всерьёз об этом задуматься. Наоборот, люди, которые считают себя +“пользователями Linux” и полагают, что проект GNU лишь +“разработал средства, которые оказались полезны для Linux”, +обычно осознают лишь косвенную связь между собой и GNU. Они могут просто +проигнорировать философию GNU, когда встретятся с ней.

+ +

+Проект GNU идеалистичен, а все, кто поддерживает идеализм сегодня, встречают +сильное затруднение: преобладающая идеология побуждает людей отказаться от +идеализма как чего-то “непрактичного”. Наш идеализм всегда был +крайне практичным: это причина, по которой у нас есть свободная операционная +система GNU/Linux. Люди, которые любят +эту систему, обязаны знать, что именно наш идеализм воплотил её в жизнь.

+ +

+Если бы “работа” действительно была уже сделана, и если бы речь +шла только о признании заслуг, возможно, было бы мудрее оставить всё, как +есть. Но это не так. Чтобы вдохновить людей на работу, которую нужно +проделать, нам необходимо, чтобы за нами признавали то, что мы уже +сделали. Пожалуйста, помогите нам, называя эту операционную систему “GNU/Linux”.

+ +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..6eaba3d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + +Почему программами нужно обмениваться - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Почему программами нужно обмениваться

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Ричард Столмен написал этот текст, найденный в файле, датированном маем +1983 года, хотя неясно, был ли текст написан в то время или ранее. В +мае 1983 года он вынашивал планы разработки свободной операционной +системы, но к тому времени он, возможно, еще не принял решения сделать ее +системой типа Unix, а не подобием машины-Лиспа Массачусетского технического +института.

+ +

Он еще не провел различия между двумя значениями слова “free”; это сообщение формулируется в +терминах бесплатных копий, но подразумевает, что это означает также, что у +пользователей есть свобода.

+
+ +

Пять лет назад считалось само собой разумеющимся, что любой полезной +программой, написанной в SAIL, MIT, CMU и т.д., будут обмениваться. С тех +пор эти университеты стали действовать в точности как программистские +фирмы — все полезное продается за бешеные деньги (как правило, +после того, как это напишут на госдотации).

+ +

Люди всевозможными способами доказывают, что раздавать программы вредно. Эти +якобы проблемы никогда нас не беспокоили в те времена, когда мы +хотели обмениваться, они никогда не затрагивали EMACS, так что я +подозреваю, что все это вздор.

+ +

Например, говорят, что компании будут “красть” программы и +продавать их. Если это так, это не хуже, чем если бы их продавал Стенфорд! +По крайней мере у людей была бы возможность получить бесплатную +копию. Пользователи хотят покупать программы с поддержкой? Так пусть продают +контракты на поддержку — но сами программы пусть раздают +бесплатно.

+ +

По-моему, я могу оспорить любые причины запрета на обмен программами, какие +только могут прийти в голову. Но главное — это почему нам +нужно обмениваться:

+ +

Если устранить искусственные помехи, мы будем делать больше при том же +объеме работ. И мы будем в большей гармонии с остальными людьми.

+ +

Обмен программами — это та форма, которую научное сотрудничество +принимает в области информатики. Раньше университеты защищали принцип +научного сотрудничества. Правильно ли для них будет отказываться от него +ради наживы?

+ +

Должны ли мы позволять им это?

+ +

Уже сейчас аспиранты работают над программными проектами, предназначенными +специально для продажи. Но если бы мы создали атмосферу воззрений, какая +была пять лет назад, университет не посмел бы этого делать. А если вы +станете обмениваться, другие тоже могут начать обмениваться с вами.

+ +

Так давайте снова обмениваться.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html new file mode 100644 index 0000000..4dd3d25 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + + + +Осведомленность общества об авторском праве - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + + + +

Осведомленность общества об авторском праве, ВОИС, июнь 2002

+ +

Ричард Столмен

+ +

Джефри Ю, помощник генерального директора по вопросам авторского права в +ВОИС, сказал это в статье “Осведомленность общества об авторском +праве“ в июне 2002 года. Интересно, что ВОИС начинает находить, +что лицемерное описание системы ограничения общества как предмета +“прав” начинает работать против них.

+ +
+

Сначала сообщение. Чтобы оно было принято хорошо, я рекомендую не ссылаться +на “права”. Это выражение само по себе вполне приемлемо, но в +повседневном употреблении оно сопряжено с мыслью о правах без +соответствующих обязанностей и подразумевает противостояние [так!] +“нас” против “них”. Следовательно, это не подойдет, +поскольку мы хотим заполучить общество и потребителя на свою сторону. К +сожалению, мы не можем обратить время вспять и найти новое выражение для +“авторского права”, но мы можем хотя бы не подчеркивать слово +“права”. Договор ВОИС по исполнению и звукозаписи касается +защиты исполнителей и производителей фонограмм. К счастью, слово +“право” в его заголовках не содержится. И нам следует +позаимствовать у них это средство.

+ +

В сообществе авторского права, таком как собравшееся в этой аудитории, нет +ничего плохого в том, чтобы ссылаться на артистов, композиторов, +исполнителей или предприятия как на “правообладателей”. Но для +формирования общественного мнения неразумно употреблять те же выражения в +разговоре с политиками, потребителями, пользователями и публикой. С ними мы +должны пользоваться выражениями, исключающими юридический жаргон, +выражениями, которые хотя бы нейтральны, а еще лучше — +доверительны — которые заключают в себе значения, которые публика +может применить к себе. Так что “правообладатели” должны стать +живописцами, писателями, скульпторами, музыкантами. +Хорошо подойдут для сегодняшней широкой аудитории выражения вроде +“культура”, “творчество”, “информация”, +“развлечения”, “культурное многообразие”, +“культурное наследие”, “вознаграждение за +творчество”, “культурное обогащение”. А когда мы +обращаемся к молодежи, найдут отклик такие выражения как +“классный”, “стильный”, “улетный”. Мы +должны находить и правильные лозунги. Мы в ВОИС составили лозунг для +Женевского фестиваля культуры, который мы финансировали, он звучал как +“Soutenons les artistes et respectons +leurs creations”.

+ +

Точно так же в наших публичных сообщениях лучше избегать таких выражений, +как “индустрия авторского права”. Называть производство музыки и +кино “индустрией авторского права” значит освещать дело, +предметом которого являются люди, воображение, увлечение и творческие силы с +позиций денег и сутяжничества. Это все равно что называть производство +автомобилей частью патентной индустрии. Если мы должны для краткости +употреблять выражение “авторское право”, то давайте называть эту +индустрию “индустрией, основанной на авторском праве”.

+ +

Итак, мое предложение состоит в том, чтобы в обращениях к публике +затушевывать предпринимательство и экономику и больше подчеркивать +человеческий, творческий, вдохновляющий аспект.

+
+ +

Что мы здесь видим? Во-первых, посмотрите, как открыто ВОИС допускает (в +кругу друзей), что она стоит на стороне правообладателей. Даже из приличия +не говорится об интересах кого-то другого или о том, что к авторскому праву +должно предъявляться требование служить на благо общества (содействуя +прогрессу за разумную общественную плату).

+ +

Во-вторых, мы видим парадокс: выражение “права интеллектуальной +собственности” было принято держателями монополий именно для того, +чтобы они могли представлять свои привилегии как права, которые нельзя +отрицать. То, что у них могли бы быть не только права, но и обязанности, или +что их власть могла бы быть небеспредельна, предполагается немыслимым. И кто +бы мог поверить, что музыкальные и кинофабрики зиждутся на “деньгах и +сутяжничестве”?

+ +

Если лицемерие “прав интеллектуальной собственности” начинает +обращаться против ВОИС, это не значит, что нам самим следует употреблять это +выражение. Если бы мы это делали, мы множили бы лицемерие в стиле ВОИС, +вольно или невольно.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..2cfc1fc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1569 @@ + + + + + + +Слова, которых следует избегать (или употреблять с осторожностью) - Проект +GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Слова, которых следует избегать (или употреблять с осторожностью) из-за их +нагрузки или неясности

+ +

+Есть некоторое количество слов и выражений[1], которых мы +рекомендуем избегать всегда или в определенных контекстах или +употреблениях. Некоторые из них неоднозначны и вводят в заблуждение; другие +заранее предполагают точку зрения, с которой мы не согласны, и мы надеемся, +вы тоже с ней не согласны.

+ + + +

+ + + + + + +“ Access +(доступ)” | +“Ad-blocker +(блокировка рекламы)” | +“Alternative (альтернативный)” | +“ Assets +(активы)” | +“BSD-style +(в стиле BSD)” | +“Closed +(закрытый)” | +“Cloud +Computing (облачные вычисления)” | +“Commercial +(коммерческий)” | + “Compensation (компенсация)” | +“Consumer +(потребитель)” | +“Consume +(потреблять)” | +“Content +(контент)” | +“Copyright +Owner (владелец авторских прав)” | +“Creative Commons licensed (под лицензией Creative +Commons)” | +“Creator +(создатель)” | +“Digital +Goods (цифровые товары)” | +“Digital +Locks (цифровые замки)” | +“Digital Rights Management (цифровое управление +правами)” | +“ Ecosystem +(экосистема)” | +“FLOSS” | +“For Free +(бесплатно)” | +“FOSS” | +“Freely +Available (свободно доступный)” | +“Freeware +(бесплатные программы)” | +“Give Away +Software (раздавать программы)” | +“Google +(гуглить)” | +“Hacker +(хакер)” | +“Intellectual Property (интеллектуальная +собственность)” | +“Internet of +Things (Интернет вещей)” | +“LAMP System +(система LAMP)” | +“Linux System +(система Linux)” | +“Market +(рынок)” | +“Modern +(современный)” | +“Monetize +(обращать в деньги)” | +“MP3 Player +(проигрыватель MP3)” | +“Open +(открытый)” | +“PC (ПК)” +| +“Photoshop +(фотошопить)” | +“Piracy +(пиратство)” | +“PowerPoint” | +“Product +(продукт)” | +“Protection +(защита)” | +“RAND” +| +“SaaS” | +“Sell +Software (продавать программы)” | +“Sharing +economy (экономика обмена)” | +“Sharing +(personal data) (обмен персональными данными)” | +“Skype (общаться +по Скайпу)” | +“Software +Industry (программная индустрия)” | +“Source +model (модель исходного текста)” | + + +“Theft +(воровство)” | +“Trusted +Computing (доверенные вычисления)” | +“Vendor +(товаропроизводитель)” + +

+ + + + + +

+ + +

+ + + + +

Access (доступ)”

+ + +

+Распространенное заблуждение состоит в том, что о свободных программах +думают как о программах, к которым у общества есть +“доступ”. Свобода программ означает не это.

+

+Критерий свободы программы не +рассматривает, у кого есть к ней “доступ”; четыре важнейших +свободы относятся к тому, что позволено делать с программой пользователю, у +которого есть ее копия. Например, свобода 2 означает, что пользователь +волен сделать другую копию и передать или продать ее вам. Но никакой +пользователь не обязывается делать это для вас; у вас нет +права требовать копию этой программы у любого пользователя.

+

+В частности, если вы сами пишете программу и никому не предлагаете ее копий, +то программа свободна, хотя и в тривиальном смысле, потому что каждый +пользователь, у которого она есть, обладает четырьмя важнейшими свободами +(поскольку вы — единственный такой пользователь).

+

+На практике, когда копии есть у многих пользователей, кто-то обязательно +размещает ее в сети, предоставляя доступ к ней каждому. Мы думаем, что люди +обязаны это делать, если программа полезна. Но это не требование свободы +программы.

+

+Есть один особый момент, в котором вопрос доступа прямо связан со свободой +программы: GNU GPL допускает предоставление конкретному пользователю доступа +для получения исходного текста программы по сети взамен физического +предоставления этому пользователю копии исходного текста. Это применимо в +том особом случае, когда у пользователя уже есть копия программы в +неисходной форме.

+ +

Вместо “когда программы свободны, у публики есть доступ к ним” +мы пользуемся выражениями “когда программы свободны, у пользователей +есть важнейшие свободы” или “когда программы свободны, у +пользователей есть контроль над тем, что программа делает для них”.

+
+ + + +

Ad-blocker (блокировка +рекламы)”

+ + +

+Когда программа предназначена для блокировки рекламы, это выражение хорошо +ее описывает. Однако браузер GNU IceCat блокирует рекламу, которая +отслеживает пользователей, в связи с более широкими мерами по предотвращению +слежки со стороны сайтов. Это не “блокировка рекламы”, это +защита от слежки.

+ + + +

Alternative +(альтернативный)”

+ + +

+Мы не описываем свободные программы как “альтернативу” +несвободным, потому что это слово подразумевает, что все +“альтернативы” правомерны, и каждая дополнительная альтернатива +улучшает положение пользователей. В результате это предполагает, что +свободные программы должны сосуществовать с программами, которые не уважают +свободы пользователей.

+

+Мы убеждены, что свободные программы являются единственным этичным способом +распространения программ. Другие методы, несвободные +программы и услуги-замены +программ, порабощают своих пользователей. Мы не думаем, что предлагать +пользователям такие “альтернативы” свободным программам хорошо. +

+ + + +

Assets (активы)”

+ + +

+Говорить об опубликованных работах как об “активах” или +“цифровых активах” — это еще хуже, чем называть их “контентом”: это предполагает, что у них нет +никакой общественной ценности, кроме коммерческой.

+ + + +

BSD-style (в стиле BSD)”

+ + +

+Выражение “лицензия в стиле BSD” ведет к путанице, потому что +она сваливает в одну кучу лицензии, у которых +есть важные различия. Например, первоначальная лицензия BSD с пунктом о +рекламе несовместима со Стандартной общественной лицензией GNU, а +пересмотренная лицензия BSD с ней совместима.

+

+Чтобы избежать путаницы, лучше всего называть конкретную лицензию, о которой идет +речь и избегать расплывчатого выражения “в стиле BSD”.

+ + + +

Closed (закрытый)”

+ + +

+Описание несвободных программ как “закрытых” отсылает к термину +“открытый исходный текст”. Мы, участники движения за свободные +программы, не +хотим, чтобы нас по ошибке причисляли к лагерю открытого исходного +текста, так что мы стараемся не говорить то, что поощряло бы людей +сваливать нас с ними в одну кучу. Например, мы не говорим о несвободных +программах как о “закрытых”. Мы называем их “несвободными”.

+ + + +

Cloud Computing (облачные +вычисления)”

+ + +

+Выражение “облачные вычисления” (или просто “облако” +в контексте вычислительной техники) — рекламное звонкое словечко, +не означающее ничего внятного. Оно употребляется для обозначения целого +диапазона различной деятельности, единственная общая характеристика которой +состоит в том, что во всех этих случаях Интернет применяется для чего-то +большего, чем передача файлов. Итак, выражение порождает путаницу. Если вы +будете основывать на нем свое мышление, то оно будет запутанным (или лучше +сказать “облачным”?). +

+ +

+Когда вы обдумываете или отвечаете на чье-то утверждение, в котором есть эти +слова, первый шаг — прояснить предмет. О какой схеме выносится +это утверждение? Какое выражение хорошо и ясно описывает эту схему? Когда +предмет четко сформулирован, можно мыслить связно. +

+ +

+Одно из многих значений “облачных вычислений” заключается в +хранении ваших данных в сетевых службах. В большинстве случаев это глупо, +потому что это подставляет вас +под слежку. +

+ +

+Другое значение (которое пересекается, но не полностью совпадает с +предыдущим) — услуга-замена +программ, которая отказывает вам в контроле над вашими вычислениями. Вы +никогда не должны этим пользоваться. +

+ +

+Еще одно значение состоит в аренде удаленного физического сервера или +виртуального сервера. Эта практика вполне допустима в определенных +обстоятельствах. +

+ +

+Еще одно значение состоит в доступе к вашему собственному серверу с вашего +собственного мобильного устройства. При этом не возникает никаких особых +этических проблем. +

+ +

+ В +определении “облачных вычислений” NIST упоминаются три +сценария, которые затрагивают три различных этических проблемы: +программа-услуга, платформа-услуга и инфраструктура-услуга. Однако это +определение не соответствует обычному употреблению “облачных +вычислений”, поскольку оно не включает в себя хранение данных в +сетевых службах. Понятие программы-услуги, по определению NIST, значительно +перекрывается с понятием услуги-замены программы, которая несправедлива по +отношению к пользователю, но два этих понятия не эквивалентны. +

+ +

+Эти различные вычислительные методики нельзя даже обсуждать вместе. Лучший +способ избежать путаницы, которую вносит выражение “облачные +вычисления” — не пользоваться словом “облако” в +связи с вычислениями. Говорите о схеме, которую вы имеете в виду, и +называйте ее конкретным словом. +

+ +

+Любопытно, что Ларри Эллисон, разработчик несвободных программ, также +отмечал бессодержательность выражения “облачные +вычисления”. Он решил все равно пользоваться этим выражением, +потому что, будучи разработчиком несвободных программ, он не мотивируется +теми идеалами, которые мотивируют нас. +

+ + + +

Commercial (коммерческий)”

+ + +

+Пожалуйста, не употребляйте слово “коммерческий” как синоним +слова “несвободный”. Это смешивает две совершенно разных вещи.

+

+Программа является коммерческой, если она разрабатывается в ходе +предпринимательской деятельности. Коммерческая программа может быть +свободной или несвободной в зависимости от того, как ее +распространяют. Подобным же образом, программа, разработанная учебным +заведением или частным лицом, может быть свободной или несвободной в +зависимости от того, как ее распространяют. Два вопроса — какого +рода лица разработали программу и какие свободы есть у ее +пользователей — независимы.

+

+В первое десятилетие движения за свободные программы пакеты свободных +программ почти всегда были некоммерческими; компоненты операционной системы +GNU/Linux разрабатывались частными лицами или такими некоммерческими +организациями, как ФСПО и университеты. Позднее, в девяностых годах +XX века, начали появляться коммерческие свободные программы.

+

+Свободные коммерческие программы вносят вклад в наше сообщество, так что мы +должны поощрять это. Но люди, думающие, что “коммерческий” +означает “несвободный”, будут склонны думать, что сочетание +“свободный коммерческий” внутренне противоречиво, и упускать эту +возможность. Давайте тщательно избегать употребления слова +“коммерческий” в этом смысле.

+ + + +

Compensation +(компенсация)”

+ + +

+Разговоры о “компенсации авторам” в связи с авторским правом +несут предположение, что (1) авторское право существует ради авторов и (2) +когда бы мы ни читали что-то, мы оказываемся перед автором в долгу, который +мы должны оплатить. Первое предположение просто неверно, а второе +возмутительно. +

+

+“Компенсация правообладателей” добавляет еще один выверт: вы +должны представлять себе, что это означает плату авторам, и изредка так оно +и есть, но в большинстве случаев это означает субсидирование тех же +издательских компаний, которые навязывают нам несправедливые законы. +

+ + + +

Consumer (потребитель)”

+ + +

+Когда выражение “потребитель” используют в отношении +пользователей вычислительной техники, оно несет предположения, которые мы +должны отвергать. Некоторые из них проистекают из мысли, что применение +программы “потребляет” ее (см. предыдущий +пункт), что подводит людей к перенесению на цифровые работы, которые +можно копировать, экономических выводов, сделанных в отношении некопируемых +материальных продуктов.

+

+Кроме того, когда о пользователях программ говорят как о +“потребителях”, это предполагает систему, в которой люди +ограничены выбором между какими-либо “продуктами”, доступными на +“рынке”. В этой системе нет места мысли о том, что пользователи +могут напрямую +осуществлять контроль над тем, что делает программа.

+

+Для описания людей, которые не ограничиваются пассивным применением работ, +мы предлагаем такие слова, как “индивидуумы” и +“граждане”, а не “потребители”.

+

+Эта проблема со словом “потребитель” +отмечалась и ранее. +

+ + + +

Consume (потреблять)”

+ + +

+“Потреблять“ относится к тому, что мы делаем с едой: мы +поглощаем ее, после чего еда больше не существует. По аналогии мы +употребляем то же слово для других продуктов, пользование которыми их +уничтожает. Применение этого слова для товаров продолжительного +пользования, таких как одежда или техника,— уже натяжка. Применение +его к опубликованным произведениям (программам, записям на диске или в +файле, книгам на бумаге или в файле), которые по природе существуют +неопределенно долго и которые можно выполнять, прослушивать или читать любое +число раз,— все равно что растягивать его смысл, пока не порвется. Ни +при прослушивании записи, ни при выполнении программы они не потребляются.

+ +

+Те, кто пользуется словом “потреблять” в таком контексте, +скажут, что они не употребляют его в буквальном значении. Но что же это +значит? Это значит, что на копии программ и других произведений смотрят с +узкоэкономической точки зрения. “Потребление” ассоциируется с +экономикой материальных ресурсов, таких как топливо или электричество, +которое расходует автомобиль. Бензин представляет материальный ресурс, так +же как и электричество. Такие ресурсы заменяемы: в капле бензина, +которую сегодня сжигает ваш автомобиль, нет ничего особенного по сравнению с +другой каплей, которую он сжег на прошлой неделе.

+ +

Что значит думать об авторских работах как о материальном ресурсе, +предполагая, что ни в каком рассказе, статье, программе или песне нет ничего +особенного? Это извращенная точка зрения владельца или бухгалтера +издательской компании. Не удивительно, что несвободные программы хотели бы, +чтобы вы думали о программах как о материальном ресурсе. +Их извращенные взгляды ясно просматриваются в статьях, в которых также +публикации называются “контентом”.

+ +

+Это узкое мышление, связанное с мыслью, что мы “потребляем +контент”, прокладывает дорогу таким законам, как “Закон об +авторском праве цифрового тысячелетия”, который запрещает +пользователям взламывать цифровое +управление ограничениями (DRM) в цифровых устройствах. Если пользователи +думают, что они этими устройствами именно “потребляют”, то такие +ограничения могут показаться им естественными.

+ +

+Оно поощряет также принятие “потоковых” услуг, в которых +цифровое управление ограничениями применяется, чтобы упрямо ограничивать +прослушивание музыки или просмотр видео, подгоняя эти действия под +предположения, вытекающие из слова “потреблять”.

+ +

+Почему такое извращенное употребление набирает популярность? Некоторым +кажется, что оно звучит по-научному, но отказ от него по разумным причинам +может оказаться еще более научным. Некоторые хотят говорить обобщенно о +разных видах информационных сред, но обычные глаголы (“читать”, +“слушать”, “смотреть”) для этого не подходят. Другие +могут действовать исходя из деловых интересов (своих собственных или +работодателей). То, что они употребляют выражение на престижных форумах, +создает впечатление, что это “верное” выражение.

+ +

+Говорить о “потреблении” музыки, фантастики или любых других +художественных произведений означает обращаться с ними как с материальными +ресурсами, а не как с искусством. Хотим ли мы так думать об опубликованных +работах? Хотим ли мы поощрять общество так думать?

+ +

Если вы считаете, что нет, воздерживайтесь, пожалуйста, вместе со мной от +пользования словом “потреблять” в этом значении.

+ +

Чем пользоваться вместо него? Можно употреблять конкретные глаголы, такие +как “читать”, “слушать”, “смотреть”, +“рассматривать”, поскольку они помогают избежать тенденции к +сверхобобщению.

+ +

Если вы настаиваете на обобщении, можно воспользоваться выражением +“уделять внимание”, это требует меньшей натяжки, чем слово +“потреблять”. Для работы практического применения лучше всего +подойдет слово “пользоваться”.

+ +

См. также следующую статью.

+ + + +

Content (контент)”

+ + +

+Если вы хотите передать ощущение удобства и удовлетворения, употребляйте, +пожалуйста, это слово по отношению к себе сколько угодно[3], но употребление этого слова в качестве существительного +для описания публикаций и авторских произведений сопряжено с отношением к +ним, которого вы, возможно, как раз хотели бы избежать: с отношением к этим +работам как к бросовому товару, назначение которого — наполнять +коробки и служить источником денег. Фактически это презрение к произведениям +как таковым. Если вы не согласны с таким отношением, вы можете называть их +“работами” или “публикациями”. +

+

+Часто слово “контент” употребляют издатели, которые ратуют за +наращивание власти авторского права во имя авторов +(“создателей”, как они говорят) произведений. Слово +“контент” открывает их настоящее отношение к этим произведениям +и их авторам. Это признал также Том +Чатфилд на страницах “Гардиан”:

+ +

+Сам “контент” лежит вне смысла — как предполагает +само применение таких слов, как “контент”. Как только вы +начинаете обозначать этим словом все и каждый образец письменности в мире, +вы допускаете, что они взаимозаменяемы: что их первичное +назначение — лить воду на измерительную мельницу. +

+ +

+Другими словами, “контент” низводит письменные работы до своего +рода кашицы, предназначенной для перекачивания по “трубам” +Интернета. +

+ +

См. также открытое письмо +Кортни Лав Стиву Кейзу; поищите на этой странице слова “поставщик +контента”. Увы, госпожа Лав не осведомлена о том, что термин +“интеллектуальная собственность” также необъективен и вводит в заблуждение.

+

+Однако, поскольку другие употребляют выражение “поставщик +контента”, политические диссиденты с тем же успехом могут называть +себя “поставщиками мятежного контента”.

+

+Выражение “управление контентом” бьет все рекорды по +бессодержательности. “Контент” значит “некоторого рода +информация”, а “управление” в этом контексте значит +“какие-то действия с этим”. Так что “система управления +контентом” — это система для каких-то действий с некоторого +рода информацией. Почти все программы удовлетворяют этому описанию.

+ +

+В большинстве случаев выражение на самом деле означает систему обновления +страниц на сайте Всемирной паутины. Для этого мы рекомендуем выражение +“система редактирования сайтов”.

+ + + +

Copyright Owner (владелец +авторских прав)”

+ + +

+Авторские права представляют собой искусственную привилегию, выдаваемую +государством в общественных интересах и длящуюся определенный период +времени — это не натуральное право, как владение домом или +рубашкой. Юристы признавали это, указывая на получателя этой привилегии как +на “держателя авторских прав”.

+ +

Несколько десятилетий назад держатели авторских прав стали пытаться снизить +осведомленность об этом положении. В дополнение к частым обращениям к +несуразному понятию “интеллектуальной +собственности” они стали называть себя “владельцами +авторских прав”. Пожалуйста, присоединяйтесь к нашему сопротивлению, +применяя вместо этого традиционное выражение “держатель авторских +прав”.

+ + + +

Creative Commons licensed (под +лицензией Creative Commons)”

+ + +

+Самая важная лицензионная характеристика произведения — является +ли оно свободным. Creative Commons публикует семь лицензий; три из них +свободны (CC BY, CC BY-SA и CC0), а остальные нет. Таким образом, говорить, +что работа распространяется “под лицензией Creative Commons” +значит не говорить, свободна она или нет, и предполагать, что этот вопрос не +важен. Может быть, утверждение и точно, но такое замалчивание вредно. +

+ +

+Чтобы призвать людей обращать внимание на самое важное отличие, всегда +указываете, какая из лицензий Creative Commons применяется, +например, “под лицензией CC BY-SA”. Если вы не знаете, какая +лицензия используется для определенного произведения, узнайте это, а затем +говорите. +

+ + + +

Creator (создатель)”

+ + +

+Слово “создатель” применительно к авторам неявно сравнивает их с +божеством. Слово употребляется издателями, чтобы поднять моральную позицию +авторов над уровнем обычных людей и оправдать предоставление им повышенной +власти авторского права, которую издатели могут затем осуществлять от их +имени. Мы рекомендуем говорить вместо этого “авторы”. Однако во +многих случаях то, что вы подразумеваете в действительности — это +“правообладатель”. Эти выражения не эквивалентны: часто +правообладатель не является автором.

+ + + +

Digital Goods (цифровые +товары)”

+ + +

+Выражение “цифровые товары” применительно к копиям авторских +произведений идентифицирует их как физические товары — которые +нельзя копировать и которые, следовательно, приходится изготавливать в +промышленных масштабах и продавать. Эта метафора подталкивает людей к тому, +чтобы судить о проблемах, связанных с программами или другими цифровыми +работами, на основе их представлений и суждений о физических товарах. Это +также формулирует проблемы в терминах экономики, неглубокие и ограниченные +ценности которой не охватывают свободу и сообщество.

+ + + +

Digital Locks (цифровые +замки)”

+ + +

+Выражение “цифровые замки” употребляется для обозначения +цифрового управления ограничениями некоторыми его критиками. Проблема этого +выражения состоит в том, что с его помощью не удается отдать должное +несправедливости цифрового управления ограничениями. Люди, которые приняли +это выражение, не продумали его.

+

+Замки не обязательно означают угнетение и несправедливость. Вы, вероятно, +владеете несколькими замками, а также ключами или кодами к ним; вы можете +считать их полезными или неудобными, но в любом случае они не угнетают вас, +потому что вы можете отпирать и запирать их. Подобным образом, шифрование +неоценимо для защиты наших файлов. Это тоже разновидность цифрового замка, +над которым у вас есть контроль.

+

+Цифровое управление ограничениями похоже на замок, поставленный вам кем-то +другим, кто отказывается дать вам ключ — другими словами, похоже +на наручники. Таким образом, правильная метафора для +этого — “цифровые наручники”, а не “цифровые +замки”.

+

+В некотором числе кампаний оппозиции было выбрано неразумное выражение +“цифровые замки”; чтобы вернуть дело в верное русло, мы должны +твердо настаивать на исправлении этой ошибки. ФСПО может поддержать +кампанию, выступающую против “цифровых замков”, если мы согласны +с существом дела; однако когда мы заявляем о своей поддержке, мы +демонстративно заменяем это выражение на “цифровые наручники” и +говорим, почему мы так поступаем.

+ + + +

Digital Rights Management +(цифровое управление правами)”

+ + +

+“Цифровое управление правами” (DRM) относится к техническим +механизмам, спроектированным, чтобы налагать ограничения на пользователей +компьютеров. Употребление слова “права” в этом +выражении — пропаганда, задуманная для того, чтобы вы, не +подозревая об этом, смотрели на проблему с точки зрения тех немногих, кто +налагает ограничения, не считаясь с точкой зрения обычной публики, на +которую эти ограничения налагаются.

+

+Хорошие альтернативы включают в себя “цифровое управление +ограничениями” и “цифровые наручники”.

+

+Подпишитесь, пожалуйста, в поддержку нашей кампании за отмену цифрового +управления ограничениями.

+ + + +

Ecosystem (экосистема)”

+ + +

+Не рекомендуется описывать сообщество свободных программ или любое другое +человеческое сообщество как “экосистему”, потому что это слово +подразумевает отсутствие этической оценки.

+ +

+Слово “экосистема” неявно предполагает позицию бесстрастного +наблюдения: не спрашивать, как что должно происходить, просто +изучать и понимать, что происходит в действительности. В экосистеме +одни организмы поглощают другие организмы. В рамках экологии мы не +спрашиваем, правильно ли, что сова поедает мышь или что мышь поедает зерно, +мы только наблюдаем, что они это делают. Численности популяций растут или +падают в соответствии с условиями; это ни хорошо, ни плохо,— это +просто явление экологии, даже если дело доходит до исчезновения вида.

+ +

+Напротив, существа, которые принимают этическую позицию в отношении своей +среды, могут решить сохранять то, что без их вмешательства могло бы +исчезнуть — например гражданское общество, демократию, права +человека, мир, здоровье общества, стабильный климат, чистый воздух и воду, +исчезающие виды, народные промыслы... и свободу пользователей компьютеров. +

+ + + +

“FLOSS”

+ + +

+Термин “FLOSS” (“Free/Libre and Open Source Software — +свободные программы и программы с открытым исходным текстом) придуман как +способ сохранять нейтралитет +между “свободными программами” и “открытым исходным +текстом”. Если ваша цель — нейтралитет, то вам лучше +всего использовать “FLOSS”. Но если вы хотите показать, что +отстаиваете свободу, не пользуйтесь нейтральным выражением.

+ + + +

For Free (бесплатно)”

+ + +

+Если вы хотите сказать, что программа свободна, не говорите, пожалуйста, что +она доступна “бесплатно”. Это выражение в точности означает +“по нулевой цене”. Свободные программы — вопрос +свободы, а не стоимости.

+

+Копии свободных программ нередко доступны бесплатно — например по +FTP. Но копии свободных программ доступны также на компакт-дисках за плату; +в то же время копии несвободных программ порой доступны бесплатно в ходе +рекламных акций, а некоторые пакеты несвободных программ постоянно доступны +бесплатно для определенных пользователей.

+

+Чтобы избежать путаницы, вы можете говорить, что программа доступна +“как свободная программа”.

+ + + +

“FOSS”

+ + +

+Термин “FOSS” (“Free and Open Source Software — программы, +которые свободны и с открытым исходным текстом) придуман как способ сохранять нейтралитет между +“свободными программами” и “открытым исходным +текстом”, но в действительности этого не происходит. Если ваша +цель — нейтралитет, то выражение “FLOSS“ лучше. Но +если вы хотите показать, что отстаиваете свободу, не пользуйтесь нейтральным +выражением.

+ +

Вместо “FOSS” мы говорим “свободные программы”.

+
+ + + +

Freely Available (свободно +доступный)”

+ + +

+Не употребляйте слова “свободно доступные программы” как синоним +выражения “свободные программы”. Эти выражения не +эквивалентны. Программа “свободно доступна”, если любой может +легко получить копию. “Свободная программа” определяется в +терминах свободы пользователей, у которых есть ее копия. Это ответы на +разные вопросы. +

+ + + +

Freeware (бесплатные +программы)”

+ + +

+Не употребляйте, пожалуйста, выражение “бесплатные программы” +как синоним “свободных программ”. Выражение “бесплатная +программа” часто употреблялось в восьмидесятых годах XX века для +обозначения программ, выпускаемых только в исполняемом виде, при недоступном +исходном тексте. Сегодня у этого выражения нет конкретного общепризнанного +определения.

+

+Когда вы говорите не по-английски, избегайте, пожалуйста, заимствования +таких английских выражений, как “free +software” и “freeware”. Выражение “free software” лучше переводить на ваш язык.

+ +

+Пользуясь словами своего +собственного языка, вы показываете, что вы действительно имеете в виду +свободу, а не просто повторяете, как попугай, таинственное понятие из +иностранной рекламы. Указание на свободу может сперва показаться вашим +соотечественникам странным или крамольным, но как только они поймут, что это +означает в точности то, что говорится, они по-настоящему поймут, в чем +состоит проблема. +

+ + + +

Give Away Software (раздавать +программы)”

+ + +

+Употребление слова “раздавать” в значении “распространять +программу в качестве свободной” вводит в заблуждение. У этого оборота +та же проблема, что у слова “бесплатно”: это подразумевает, что +дело в стоимости, а не в свободе. Один из способов избежать +путаницы — говорить “выпускать в качестве свободной +программы”.

+ + + +

Google (гуглить)”

+ + +

+Избегайте, пожалуйста, выражения “гуглить” в значении +“искать что-то в Интернете”. “Google” — +это только название одной конкретной поисковой системы среди многих +других. Мы предлагаем вместо этого выражение “искать в +Интернете” или просто “искать” (в некоторых +контекстах). Старайтесь пользоваться поисковой системой, уважающей вашу +конфиденциальность; например, DuckDuckGo утверждает, что не отслеживает +своих пользователей (человеку со стороны заявления такого рода проверить +невозможно).

+ + + +

Hacker (хакер)”

+ + +

+Хакер — это тот, кто получает удовольствие +от игривого остроумия — не обязательно связанного с +компьютерами. Программисты в старом сообществе свободных программ +Массачусетского технического института шестидесятых и семидесятых годов +называли себя хакерами. Примерно в 1980 году журналисты, открывшие +сообщество хакеров, ошибочно приняли это слово в значении “взломщик +систем безопасности”.

+ +

+Не распространяйте, пожалуйста, этой ошибки. Люди, которые взламывают +системы безопасности — это “взломщики”.

+ + + +

Intellectual Property +(интеллектуальная собственность)”

+ + +

+Издатели и юристы любят описывать авторское право как +“интеллектуальную собственность” — выражение, +применяемое также к патентам, товарным знакам и другим менее известным +областям права. У этих законов так мало общего и так много различий, что +всякие обобщения о них нездоровы. Лучше всего рассуждать конкретно об +“авторском праве”, “патентах” или “товарных +знаках”.

+

+Выражение “интеллектуальная собственность” несет скрытое +предположение — что образ мышления о всех этих несвязанных +предметах основан на аналогии с физическими объектами и на нашем восприятии +их как физической собственности.

+

+Когда речь идет о копировании, эта аналогия игнорирует принципиальное +различие между материальными объектами и информацией: информацию можно +копировать и передавать почти без усилий, в то время как с материальными +объектами этого делать нельзя.

+

+Чтобы избежать распространения ненужной необъективности и путаницы, лучше +всего принять твердое правило не +говорить и даже не думать в терминах “интеллектуальной +собственности”.

+

+Лицемерное обозначение этой власти как “прав” начинает +смущать Всемирную организацию “интеллектуальной +собственности”.

+ + + +

Internet of Things (Интернет +вещей)”

+ + +

+Когда компании решили сделать компьютеризованую технику, которая соединялась +бы по интернеру с сервером производителя и, следовательно, могла легко +подглядывать за своими пользователями, они сознавали, что это звучало бы не +очень здорово. Так что они нашли симпатичное, привлекательное название: +“Интернет вещей”.

+

+Опыт показывает, что эти продукты часто действительно шпионят +за пользователями. Они скроены также, чтобы давать людям +предвзятые советы. Кроме того, производитель может саботировать продукт, +выключив сервер, от которого он зависит.

+

+Мы называем это “Интернетом клещей”. +

+ + + +

LAMP System (система +LAMP)”

+ + +

+“LAMP” означает “Linux, Apache, MySQL, +PHP” — обычная комбинация программ для применения на +сервере Интернета, за исключением того, что “Linux” в этом +контексте на самом деле означает систему GNU/Linux. Так что вместо +“LAMP” должно быть “GLAMP”: “GNU, Linux, +Apache, MySQL, PHP”. +

+ + + +

Linux System (система +Linux)”

+ + +

+Linux — название ядра, которое Линус Торвальдс разрабатывал +начиная с 1991 года. Операционная система, в которой применяется +Linux,— это в основном GNU с добавлением Linux. Если систему в целом +называть “Linux”, это и несправедливо, и вносит +путаницу. Называйте, пожалуйста, полную систему GNU/Linux, как для того, чтобы отдать +должное проекту GNU, так и для того, чтобы отличать систему в целом от ядра, +взятого в отдельности. +

+ + + +

Market (рынок)”

+ + +

+Описание пользователей свободных программ или пользователей программ вообще +как “рынок” вводит в заблуждение.

+

+Не то чтобы в сообществе свободных программ нет места рынку. Если у вас +предприятие по поддержке свободных программ, то у вас есть клиенты и вы +ведете с ними дела на рынке. До тех пор, пока вы уважаете их свободу, мы +желаем вам на вашем рынке успеха.

+

+Но движение за свободные программы — это общественное движение, а +не коммерческое предприятие, и успех, к которому оно стремится — +это не рыночный успех. Мы пытаемся служить обществу, предоставляя ему +свободу — а не конкурируем, чтобы оторваться со своим +предприятием от соперника. Приравнивать эту кампанию за свободу к попыткам +предприятия завоевать простой успех значит отрицать важность свободы и +оправдывать несвободные программы.

+ + + +

Modern (современный)”

+ + +

+Слово “современный” имеет смысл с описательной точки +зрения — например, когда им пользуются только с целью отличить +более новые периоды или методы от старых.

+ +

Оно становится проблематичным, когда несет предположение, что старые методы +являются “старомодными”, то есть, предположительно худшими. В +отраслях техники, где деловые круги делают выбор и навязывают его +пользователям, зачастую верно обратное.

+ + + +

Monetize (обращать в +деньги)”

+ + +

+Правильное определение понятия “обращать в деньги” — +“пользоваться чем-то в качестве валюты”. Например, человеческие +общества обращали в деньги золото, серебро, медь, печатную бумагу, раковины +определенных видов моллюсков и камни. Однако мы наблюдаем тенденцию +употребления этих слов в другом смысле, когда оно означает +“пользоваться чем-то как основой для извлечения прибыли”.

+

+Такое употребление ставит на первое место материальную выгоду, а не вещи, из +которых ее извлекают. Такое отношение к программному проекту недопустимо, +потому что это заставило бы разработчиков сделать программу несвободной, +если бы они пришли к заключению, что выпускать ее в качестве свободной +программы недостаточно прибыльно.

+

+Производительное и этичное предприятие может зарабатывать деньги, но если +оно подчиняет прибыли все остальное, то оно едва ли останется этичным.

+ + + +

MP3 Player (проигрыватель +MP3)”

+ + +

+ + +В конце девяностых годов XX века стало возможным производство +портативных твердотельных цифровых проигрывателей звука. Большинство из них +поддерживало и до сих пор поддерживает запатентованный кодек MP3. Некоторые +проигрыватели поддерживали свободные от патентов звуковые кодеки Огг Ворбис +и FLAC, а некоторые даже вообще не могли воспроизводить файлы в формате MP3, +потому что их разработчики хотели защититься от патентов на формат MP3.

+ +

Если употреблять выражение “проигрыватели MP3” для +проигрывателей звука вообще, это оказывает поддержку формату MP3 в ущерб +другим форматам (некоторые из которых к тому же лучше по техническим +характеристикам). Хотя срок действия патентов на MP3 истек, это по-прежнему +нежелательно.

+ +

Мы предлагаем выражение “цифровой проигрыватель звука” или +просто “проигрыватель звука”, когда это и так ясно, вместо +“проигрыватель MP3”.

+ + + +

Open (открытый)”

+ + +

+Не употребляйте, пожалуйста, выражения “открытый” или +“открытый исходный текст” вместо “свободная +программа”. Эти выражения относятся к другой системе +взглядов, основанной на других ценностях. Движение за свободные +программы выступает за вашу свободу в ваших вычислениях как вопрос +справедливости. Не-движение за открытый исходный текст ни за что подобное не +выступает.

+ +

При ссылке на взгляды открытого исходного текста пользоваться этим названием +правомерно, но не пользуйтесь им, пожалуйста, когда говорите о нас, наших +программах или наших взглядах — это приводит к тому, что люди +думают, будто их и наши взгляды сходны.

+ +
+

Вместо “открытого исходного текста” мы говорим “свободные +программы”

+
+ + + +

PC (ПК)”

+ + +

+Вполне допустимо употреблять сокращение “ПК” для указания на +определенного рода вычислительную технику, но не употребляйте его, +пожалуйста, если подразумеваете, что этот компьютер работает под Microsoft +Windows. Если вы устанавливаете на тот же компьютер GNU/Linux, он +по-прежнему остается ПК.

+ +

+Для компьютера под управлением Windows предложено сокращение “WC”.

+ + + +

Photoshop (фотошопить)”

+ + +

+Избегайте, пожалуйста, употребления слова “фотошопить” в +качестве глагола, означающего любого рода манипуляции с фотографиями или +редактирование изображений вообще. Photoshop — это только +название одной конкретной программы редактирования изображений, которой +следует избегать, поскольку она несвободна. Есть множество свободных +программ для редактирования изображений, таких как GIMP.

+ + + +

Piracy (пиратство)”

+ + +

+Издатели часто указывают на копирование, которое они не одобрили, как на +“пиратство”. Таким образом, они подразумевают, что это этически +равнозначно нападению на корабли в открытом море, захвату и убийству людей +на них. Основываясь на такой пропаганде, они в большей части мира провели +законы, запрещающие копирование в большинстве, а иногда — во всех +случаях. (И все равно они оказывают давление, чтобы сделать эти запреты еще +более полными.) +

+

+Если вы не считаете, что копирование без разрешения издателя в точности +подобно захвату или убийству людей, вы могли бы предпочесть не употреблять +слово “пиратство” для описания этого. Вместо этого доступны +такие нейтральные выражения, как “несанкционированное +копирование” (или “запрещенное копирование” в ситуациях, +когда копирование незаконно). Некоторые из нас могли бы даже предпочесть +употребление такого положительного выражения, как “обмен информацией +со своим соседом”.

+ +

+Судья Соединенных Штатов, председательствуя на процессе о нарушении +авторских прав, признала, что +“пиратство” и “кража” — грязные +выражения.

+ + + +

PowerPoint

+ + +

+Не употребляйте, пожалуйста, слово “PowerPoint” в значении +любого рода программы для слайдовых +докладов. “PowerPoint” — это только название одной +конкретной несвободной программы для создания докладов. В целях собственной +свободы вам для подготовки своих докладов следует применять только свободные +программы — то есть не PowerPoint. Рекомендуются такие +варианты, как класс beamer из системы LaTeX или программа +Impress из пакета LibreOffice.

+ + + +

Product (продукт)”

+ + +

+Если вы говорите о продукте, называйте его продуктом сколько угодно. Однако +когда вы имеете в виду услугу, не называйте ее, пожалуйста, +“продуктом”. Если поставщик услуги называет услугу +“продуктом”, твердо настаивайте на том, чтобы называть это +“услугой”. Если поставщик услуги называет комплекс услуг +“продуктом”, твердо настаивайте на том, чтобы называть это +“комплексом услуг”. +

+ + + +

Protection (защита)”

+ + +

+Юристы издателей обожают употреблять слово “защита” +применительно к авторскому праву. Это слово подразумевает +предотвращение разрушения или ущерба; таким образом, оно поощряет людей +ставить себя на место владельца и издателя, которым авторское право выгодно, +а не на место пользователей, которых оно ограничивает.

+

+Слова “защита” легко избежать и пользоваться вместо этого +нейтральными выражениями. Например, вместо того, чтобы сказать: “Срок +авторско-правовой защиты очень велик”, вы можете говорить: “Срок +авторского права очень велик”.

+

+Подобным образом, вместо выражения “защищено авторским правом” +вы можете пользоваться словами “находится под действием авторского +права”.

+

+Если вы хотите критиковать авторское право, а не придерживаться нейтральной +позиции, вы можете воспользоваться выражением “авторско-правовые +ограничения”. Таким образом, вы можете сказать: “Срок +авторско-правовых ограничений очень велик”.

+ +

+Слово “защита” также употребляется для описания вредных +особенностей. Например, “защита от копирования” — +особенность, которая мешает копированию. С точки зрения пользователя это +препятствие. Так что мы могли бы назвать эту вредную особенность +“препятствием копированию“. Чаще это называется цифровым +управлением ограничениями (DRM) — см. сайт кампании “Дефект гарантирован”.

+ + + +

RAND (Reasonable and +Non-Discriminatory) (обоснованный и недискриминационный)”

+ + +

+В органах стандартизации, которые издают ограниченные патентами стандарты, +запрещающие свободные программы, обычно есть правила получения патентных +лицензий, которые требуют фиксированную плату с каждой копии удовлетворяющей +стандарту программы. Часто они указывают на такие лицензии, пользуясь +выражением “RAND”, что означает “обоснованный и +недискриминационный”.

+

+Это выражение отмывает один класс патентных лицензий, которые обычно не +являются ни обоснованными, ни недискриминационными. Верно, что эти лицензии +не проводят дискриминацию против какого-либо конкретного лица, но +дискриминацию против сообщества свободных программ они проводят, и это +делает их необоснованными. Таким образом, половина выражения +“RAND” лжива, а вторая половина предвзята.

+

+Органам стандартизации следует признать, что эти лицензии дискриминационны, +и прекратить называть их “обоснованными и недискриминационными” +или “RAND”. До тех пор, пока они этого не сделают, писатели, не +желающие присоединяться к отмыванию, могли бы с успехом отказываться от +этого термина. Принять его к употреблению просто потому, что орудующие +патентами компании дали ему широкое распространение,— значит позволять +этим компаниям диктовать то, какие взгляды вы выражаете.

+

+Мы предлагаем выражение “неизменные лицензионные отчисления”, +или “НЛО”, в качестве замены. Оно точно, потому что единственным +условием для этих лицензий является единообразные лицензионные отчисления.

+ + + +

“SaaS” или “программа-услуга”

+ + +

+Раньше мы говорили, что SaaS (сокращение слов +“программа-услуга”) представляет несправедливость, но потом мы +обнаружили, что люди очень по-разному понимают, какую деятельность следует +считать программой-услугой. Так что мы перешли на новое выражение, +“услуга-замена программы”. У этого выражения два достоинства: +оно не применялось раньше, так что наше определение единственно, и оно +разъясняет, в чем состоит несправедливость.

+

+Дальнейшее обсуждение проблемы см. в статье “Кого на самом деле +обслуживает сервер?

+

+На испанском мы продолжаем пользоваться выражением “software como servicio”, потому что +игра слов “software como ser +vicio (программа как вредонос)” слишком хороша, чтобы от нее +отказываться.

+ + + +

Sell Software (продавать +программы)”

+ + +

+Выражение “продавать программы” неоднозначно. Строго говоря, +обмен копии свободной программы на какую-то сумму денег является продажей программы, и ничего плохого в +этом нет. Однако люди обычно ассоциируют слово “продажа +программ” с фирменными ограничениями на последующее применение +программы. Можно выражаться яснее и предотвращать путаницу, говоря либо +“распространение копий программ за деньги”, либо +“наложение фирменных ограничений на применение программы”.

+

+Дальнейшее обсуждение проблемы см. в статье “Продажа свободных программ”.

+ + + +

Sharing economy (экономика +обмена)”

+ + +

+Выражение “экономика обмена” не очень подходит для обозначения +таких услуг, как Uber или Airbnb, которые организуют деловые операции между +людьми. Мы употребляем выражение “обмен” для обозначения +некоммерческого сотрудничества, в том числе некоммерческого распространения +точных копий опубликованных работ. Расширение смысла слова +“обмен” на эти операции подрывает это значение, так что мы не +употребляем его в этом контексте.

+

+Для таких предприятий как Uber лучше подходит выражение “экономика +сдельных услуг”.

+ + + +

Sharing (personal data) (обмен +персональными данными)”

+ + +

+Когда компании побуждают или соблазняют людей раскрывать свои персональные +данные и тем самым отказываться от неприкосновенности своей личной жизни, не +говорите об этом, пожалуйста, как об “обмене”. Мы пользуемся +словом “обмен” для обозначения некоммерческого сотрудничества, в +том числе некоммерческого перераспространения точных копий опубликованных +произведений, и мы говорим, что это хорошо. Пожалуйста, не +применяйте это слово к практике, которая вредна и опасна.

+ + + +

Skype (общаться по +Скайпу)”

+ + +

+(Распространено среди англоязычных пользователей.) Не пользуйтесь, +пожалуйста, словом “skype” как глаголом, означающим любую видео- +или телефонную связь по Интернету. Скайп — это только название +одной конкретной несвободной программы, которая к тому же +шпионит за своими пользователями. Если вы хотите вести телефонные и +видеопереговоры по Интернету так, чтобы уважалась и ваша свобода, и ваша +конфиденциальность, попробуйте одну из свободных замен +Скайпа.

+ + + +

Software Industry (программная +индустрия)”

+ + +

+Выражение “программная индустрия” поощряет людей представлять +себе, что программы всегда разрабатываются чем-то вроде завода, а потом +доставляются “потребителям”. Сообщество свободных программ +показывает, что это не так. Предприятия по разработке программ существуют, и +различные предприятия разрабатывают свободные и несвободные программы, но +те, которые разрабатывают свободные программы, работают не как заводы.

+

+Слово “индустрия” используется в целях пропаганды защитниками +патентов на программы. Они называют разработку программ +“индустрией”, а потом пытаются доказать, что это означает, что +она должна быть подчинена патентным монополиям. +Европейский парламент, отказавшись от патентов на программы +в 2003 году, проголосовал за то, чтобы определять +“индустрию” как “автоматизированное производство +материальных товаров”.

+ + + +

Source model (модель исходного +текста)”

+ + +

+В Википедии выражение “модель исходного текста” употребляется +неоднозначным и непонятным образом. Оно как будто относится к тому, как +распространяется исходный текст программы, но в тексте это перемешивается с +методологией разработки. Там различаются как варианты “открытый +исходный текст” и “предоставляемый исходный текст”, но они +пересекаются — Microsoft обозначает последним выражением целую +область рыночной практики, часть из которой является “открытым +исходным текстом”. Таким образом, выражение на деле не передает +связной информации, но оно дает возможность сказать “открытый исходный +текст” на страницах, описывающих свободные программы для компьютеров.

+ + + +

Theft (воровство)”

+ + +

+Сторонники чрезмерно жесткой, репрессивной формы авторского права часто +употребляют такие слова, как “краденый” и +“воровство”, указывая на нарушения авторского права. Это +увертка, но они хотели бы, чтобы вы принимали это за объективную истину.

+

+В правовой системе США нарушение авторских прав не является кражей. +Законы о воровстве неприменимы к нарушению авторских прав. Сторонники +репрессивного авторского права апеллируют к авторитету — и дают +искаженное представление о том, что авторитет говорит.

+

+В диспутах с ними вы можете привести +реальный случай, который показывает, что по-настоящему можно назвать +“кражей авторских прав”.

+

+Несанкционированное копирование запрещено авторским правом во многих случаях +(не во всех!), но запрет не значит, что это плохо. Вообще говоря, законы не +определяют, что хорошо, а что плохо. Законы — это в лучшем случае +попытка реализовать справедливость. Если законы (реализация) не +соответствуют нашим представлениям о добре и зле (спецификации), то именно +законы должны измениться.

+ +

+Судья Соединенных Штатов, председательствуя на процессе о нарушении +авторских прав, признала, что +“пиратство” и “кража” — грязные +выражения.

+ + + +

Trusted Computing (доверенные +вычисления)”

+ + +

+ “Доверенные +вычисления” — авторское название схемы переорганизации +компьютеров таким образом, чтобы разработчики приложений могли полагаться на +то, что ваш компьютер будет подчиняться им, а не вам. С их точки зрения он +“доверенный”, а с вашей — “вероломный”. +

+ + + +

Vendor +(товаропроизводитель)”

+ + +

+Не употребляйте, пожалуйста, слово “товаропроизводитель” для +указания вообще на всех, кто разрабатывает программы или оформляет их в виде +пакетов. Много программ разрабатывается для того, чтобы продавать копии; +следовательно, их разработчики являются товаропроизводителями; это относится +даже к некоторым пакетам свободных программ. Однако много программ +разрабатывают добровольцы или организации, в намерения которых не входит +продажа копий. Эти разработчики не являются товаропроизводителями. Сходным +образом, только некоторые из занимающихся подготовкой дистрибутивов +GNU/Linux являются товаропроизводителями. Мы рекомендуем вместо этого общий +термин “поставщик”. +

+ + +
+

Этот очерк публикуется в сборнике Свободные +программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда +М. Столмена.

+ +
+ + +

Примечания переводчиков

+
    +
  1. При переводе списка мы указывали оригинальное выражение +на английском языке, поскольку в русском оно может не иметь точного +эквивалента или эквивалент может быть не употребителен.
  2. +
  3. CBDTPA, “Consumer Broadband +and Digital Television +Promotion Act
  4. +
  5. В английском языке слово “content” может +принимать два значения: “довольный” и “содержимое”. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis-2003.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis-2003.html new file mode 100644 index 0000000..e7becfe --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis-2003.html @@ -0,0 +1,171 @@ + + + + + + +Речь Столмена на ВКИО, 16 июля 2003 года - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Речь на ВКИО, 16 июля 2003 года

+ +

+Ричард Столмен +

+ +

+Выгода от компьютеров заключается в том, что они облегчают копирование и +манипуляцию информацией. Корпорации применяют два вида навязанных монополий, +чтобы не дать вам пользоваться этой выгодой.

+ +

+Патенты на программы ограничивают то, как вы применяете свой компьютер. Они +ограничивают развитие программ. Большая программа сочетает десятки и сотни +идей. Когда каждую идею можно запатентовать, только IBM и Microsoft могут +писать программы в безопасности. Прощай, всякая независимая местная +программная индустрия! Патенты на программы должны быть отвергнуты.

+ +

+Авторские права ограничивают применение и обмен информацией — в +точности то, для чего ваш компьютер существует. Можно было сколько угодно +разменивать свободу копировать, когда копировать могли только издатели; +общество ничего не теряло. Сегодня обмен в одноранговых сетях должен быть +узаконен. ВКИО не должна говорить людям, что обмениваться дурно.

+ +

+Авторские права преграждают доступ к научным публикациям. Каждый университет +должен быть волен создать свободно доступное зеркало любого журнала, чтобы +никто не остался без доступа.

+ +

+Далее, имеется экономический эффект. Когда у компаний есть власть над вами, +они выжимают из вас все до последней капли. Авторское право и патенты на +программы усиливают цифровое неравенство и концентрируют богатство. В нашем +мире слишком много нищеты; не будем же ее увеличивать! Договор TRIPS и так +уже достаточно плох, но патенты на программы и договор по авторским правам +ВОИС идут еще дальше; ВКИО следует все это отвергнуть.

+ +

+Пользователи компьютеров нуждаются в программах, уважающих их свободу. Мы +называем их “свободными программами”, подразумевая свободу, а не +бесплатность. У вас есть свобода выполнять их, изучать их, изменять их и +перераспространять их.

+ +

+Свободные программы означают, что вы контролируете свои вычисления. Если +программы несвободны, ваши вычисления контролируют владельцы программ. Они +закладывают шпионящие функции, лазейки, ограничения.

+ +

+Если программы свободны, вы можете заставить программу делать то, что хотите +вы. “Вы” может означать отдельного программиста, компанию или +группу пользователей со сходными нуждами. Непрограммисты могут уговорить или +заплатить программистам, чтобы они внесли для вас изменения. Если программы +свободны, вы вольны перевести их на свой язык. Вольны приспособить их к +своим физическим недостаткам.

+ +

+Владельцы программ преднамеренно делают программы несовместимыми. Если +программы свободны, пользователи могут заставить их следовать стандартам.

+ +

+Свободные программы нужны, чтобы подготавливать высококлассных +программистов. Несвободные программы — это секрет, так что никто +не может учиться на них. Свободные программы дают талантливой молодежи в +Африке возможность приобретать навыки работы над настоящими +программами. Школы должны также учить детей духу сотрудничества. Все школы +должны применять свободные программы.

+ +

+Свободные программы необходимы для стабильного развития. Если каждый в вашей +стране пользуется программой, которая представляет секрет и контролируется +одной компанией, то это не развитие, это электронная колонизация.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html new file mode 100644 index 0000000..577a79d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + + + + + +Всемирная конференция по информационному обществу - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения + + + +

Всемирная конференция по информационному обществу

+ +

Ричард Столмен

+ +

(Первоначально опубликовано на Ньюсфордж.)

+ +
+

На ВКИО, в обстановке подавления несогласных, счет 0:0.
+— Ричард Столмен

+
+ +

Всемирная конференция по информационному обществу проводится для того, чтобы +сформулировать планы по ликвидации “цифрового неравенства” и +обеспечению каждого на Земле доступом к Интернету. Переговоры завершились в +ноябре, так что большой официальный съезд в Женеве на прошлой неделе был +скорее промышленной выставкой и выступлениями для прессы, чем настоящим +съездом с переговорами.

+ +

Процедуры конференции были построены так, чтобы неправительственные +организации (главным образом те, что содействуют правам человека и равенству +и работают над снижением нищеты) могли посетить ее, следить за обсуждением и +вносить замечания. Однако в заключительной декларации замечания и +рекомендации этих организаций никак не были учтены. Фактически гражданскому +обществу дали возможность высказаться в выключенный микрофон.

+ +

В декларацию конференции не входит ничего нового и революционного. Когда +речь заходит о том, что люди будут вольны делать с Интернетом, она +отвечает требованиям разных правящих режимов о наложении ограничений на +граждан киберпространства.

+ +

Частично цифровое неравенство проистекает из искусственных препятствий +обмену информацией. Сюда входят лицензии несвободных программ и до вредного +ограничительные законы об авторском праве. Бразильская делегация пыталась +найти меры содействия свободным программам, но делегация США была +категорически против этого (не забывайте, что предвыборная кампания Буша +финансировалась Microsoft). Результатом был своего рода компромисс, в +котором окончательная декларация представляла свободные программы, открытый +исходный текст и несвободные программы равно правомерными. США настаивали +также на восхвалении так называемых “прав интеллектуальной +собственности” (это необъективное выражение способствует +примитивистскому чрезмерному обобщению; для ясного мышления о проблемах +авторского права и сильно отличающихся от него проблем патентного права +этого выражения следует всегда избегать).

+ +

Декларация призывает правящие режимы гарантировать беспрепятственный доступ +к общественному достоянию, но ничего не говорит о том, должны ли +когда-нибудь переходить в общественное достояние хоть какие-то новые +произведения.

+ +

О правах человека толковали на все лады, но предложение о “праве на +связь” (а не просто доступ к информации) с помощью Интернета многими +из стран было подавлено. Организаторов конференции критиковали за назначение +встречи 2005 года в Тунисе, который дал хрестоматийный пример того, +чего не должно происходить в информационном обществе. В Тунисе людей бросили +за решетку за то, что они воспользовались Интернетом для критики правящего +режима. +

+ +

Подавление критики было очевидно и здесь, на конференции. Контр-конференция, +представляющая ряд бесед и дискуссий, была запланирован на прошлый вторник, +но сорвана женевской полицией, которая явно искала предлога для +этого. Сперва они заявили, что собственник помещения не позволял +использовать его таким образом, но затем пришел арендатор, нанявший +помещение на длительный срок, и сказал, что он разрешил провести это +мероприятие. Так что полиция сослалась на нарушение правил противопожарной +безопасности, которое, как мне сообщили, допускается в большинстве зданий +Женевы — фактически это универсальный предлог для того, чтобы +прикрыть все, что угодно. Освещение этого маневра в прессе в конце концов +вынудило городскую администрацию разрешить продолжить контр-конференцию в +среду в другом месте.

+ +

Как менее значительный акт подавления, ведущая официального круглого стола, +на котором я выступал, сказала мне: “Ваше время истекло”,— +задолго до истечения трех минут, которые отводились каждому из +выступавших. Затем она поступила так же с представителем EPIC. Впоследствии +я узнал, что она работает в Международной торговой палате — так +что нет ничего удивительного в том, что она не дала нам выступить. Тот факт, +что они поставили ведущим представителя Международной торговой палаты, когда +мы выступали, очень красноречиво говорит об организаторах конференции.

+ +

Подавление было заметно также по тому, что определенные неправительственные +организации были исключены из конференции, поскольку их внимание к правам +человека могло бы побеспокоить правящие режимы, которые эти права +попирают. Например, организаторы конференции отказались принять группу +“Права человека в Китае”, которая критикует режим Китая +(кроме прочего) за цензуру в Интернете.

+ +

+ +Группа “Журналисты без границ” также была исключена из +конференции. Чтобы оповестить общественность об их исключении, а также +цензуре в Интернете в различных странах, они установили несанкционированную +радиостанцию в соседней Франции и выдавали небольшие радиопередачи, чтобы +участники конференции могли услышать то, что группе не дали сказать на самой +конференции.

+ +

Может быть, конференция имела несколько полезных побочных +эффектов. Например, несколько людей сошлись вместе для того, чтобы обсудить +создание организации, которая помогала бы организациям Африки переходить на +GNU/Linux. Но конференция не сделала ничего для поддержки этой деятельности, +кроме предоставления нам случая встретиться. Да она, по-моему, и не +намеревалась поддерживать ничего подобного. Общую атмосферу конференции +можно понять по тому, что они приглашали Microsoft выступать до и после +большинства стран-участниц — как бы возводя эту преступную +корпорацию в ранг государства.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/x.html new file mode 100644 index 0000000..86c8af0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/x.html @@ -0,0 +1,251 @@ + + + + + + +Западня системы X Window - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения + + + + + +
+

Западня системы X Window

+ + +
+
+

+Применять авторское лево или не применять? Это одно из важнейших разногласий +в сообществе свободного программного обеспечения. Идея авторского лева +состоит в том, что нужно выбивать клин клином — что нужно +пользоваться авторским правом, чтобы гарантировать, что наши программы будут +оставаться свободными. Стандартная общественная лицензия GNU (GNU +GPL) — один из примеров лицензии с авторским левом.

+ +

+Некоторые разработчики свободных программ предпочитают распространение без +авторского лева. Такие лицензии без авторского лева, как лицензии XFree86 и +BSD, основаны на принципе незапрещения чего +бы то ни было кому бы то ни было — даже тому, кто стремится +воспользоваться вашей работой как основой для ограничения других. В +лицензировании без авторского лева нет ничего дурного, но оно упускает +возможность активной защиты вашей свободы изменять и перераспространять +программы. Для этого нам нужно авторское лево.

+ +

+Долгие годы X Consortium был главным противником авторского лева. Как +убеждениями, так и моральным давлением он отвращал разработчиков свободных +программ от использования авторского лева. Он применял убеждение, утверждая, +что нехорошо говорить “нет”. Он применял давление, установив +правило, по которому программы с авторским левом нельзя было включать в +дистрибутив X.

+ +

+Почему X Consortium принял это правило? Дело было в их понимании успеха. X +Consortium определял успех как популярность — в частности, как +принятие системы X Window компьютерными компаниями. Это определение +передавало инициативу в руки компьютерных компаний: чего бы они ни пожелали, +X Consortium должен был помочь им в достижении этого.

+ +

+Компьютерные компании, как правило, распространяют несвободные +программы. Они хотели, чтобы разработчики свободных программ предоставляли +свою работу для такого использования. Если бы они попросили об этом прямо, +их бы подняли на смех. Но X Consortium, за спиной которого они укрылись, +сумел представить это как бескорыстное предложение. “Присоединяйтесь к +нам, отдавайте свою работу разработчикам несвободных программ”,— +говорили они, подразумевая, что это — форма благородного +самопожертвования. “Присоединяйтесь к нам в завоевании +популярности”,— говорили они, подразумевая, что это вообще не +жертва.

+ +

+Но дело не в самопожертвовании: отбрасывая защиту, которую дает авторское +лево и которая охраняет свободу всего сообщества, вы приносите в жертву +больше, чем самих себя. Те, кто удовлетворил просьбе X Consortium, поставил +будущее сообщества в зависимость от добропорядочности этой организации.

+ +

+X Consortium не оправдал оказанного доверия. В последний год существования +он запланировал наложить ограничения на готовившийся выпуск X11R6.4, так что +система не была бы больше свободной. Они решили начать говорить +“нет”, не только разработчикам несвободных программ, но и нашему +сообществу.

+ +

+Это парадоксально: если вы сказали “да”, когда X Consortium +просил вас не применять авторское лево, вы уполномочили его лицензировать и +налагать ограничения на его версию вашей программы вместе с программами, +составляющими основу системы X.

+ +

+X Consortium не осуществил этого плана. Вместо этого он прекратил +существование и передал разработку системы организации Open Group, персонал +которой вынашивает сейчас сходные планы. Нужно отдать им должное: когда я +попросил их выпустить X11R6.4 под GNU GPL параллельно с их планируемой +ограничительной лицензией, они не были против рассмотрения этой мысли (они +были категорически против прежних условий распространения X11). Прежде чем +они ответили согласием или отказом на это предложение, план не удался по +другой причине: группа XFree86 последовала прежним правилам и отказалась +принимать программы с авторским левом. +

+ +

+В сентябре 1998 года, через несколько месяцев после выпуска X11R6.4 на +несвободных условиях распространения, Open Group отменила свое решение и +перевыпустила систему под той же лицензией свободных программ без авторского +лева, которая использовалась для X11R6.3. Итак, Open Group в конце концов +поступила правильно, но общей проблемы это не решает.

+ +

+Даже если бы X Consortium и Open Group никогда не собирались налагать +ограничения на X, это мог бы сделать кто-то другой. Программы без авторского +лева уязвимы со всех сторон; они позволяют кому угодно установить господство +несвободной версии, если он приложит достаточно средств, чтобы добавить +особо важные возможности с помощью несвободных частей +программы. Пользователей, которые выбирают программы на основе технических +характеристик, а не свободы, несвободная версия может легко завлечь +сиюминутными выгодами.

+ +

+X Consortium и Open Group больше не могут отстаивать нравственную позицию, +что говорить “нет” нельзя. Поэтому принять решение о том, чтобы +применить авторское лево к вашей программе, связанной с X, станет проще.

+ +

+Когда вы работаете над основой системы X — над такими +программами, как X server, Xlib и Xt, то есть практическая причина не +применять авторское лево. Группа X.org выполняет полезную работу для нашего +сообщества, поддерживая эти программы, и выгода от применения авторского +лева к нашим изменениям была бы меньше, чем вред от разъединения +разработки. Так что лучше работать с ними и не применять авторского лева к +нашим изменениям в этих программах. То же самое верно для таких утилит, как +xset и xrdb, которые тесно связаны с основой +системы X и не нуждаются в серьезных улучшениях. По крайней мере, мы знаем, +что группа X.org твердо намерена разрабатывать эти программы как свободные.

+ +

+Другое дело — программы, не входящие в основу системы: +приложения, диспетчеры окон и дополнительные библиотеки и органы +управления. Нет причины не применять к ним авторское лево, и нам следует это +делать.

+ +

+В случае, если кто-нибудь почувствует, что на него оказывают давление +критерии, на основе которых программы включаются в дистрибутив системы X, +проект GNU поможет поддержать популярность пакетов программ с авторским +левом, которые работают с X. Если вы хотели бы применить к чему-то авторское +лево и беспокоитесь о том, что исключение этого пакета из дистрибутива X +отрицательно скажется на его популярности, пожалуйста, попросите нас о +помощи.

+ +

+С другой стороны, будет лучше, если мы не будем ощущать слишком острой +потребности в популярности. Когда предприниматель соблазняет вас +“ростом популярности”, он, возможно, пытается убедить вас, что +использование им вашей программы жизненно важно для ее успеха. Не верьте! +Если ваша программа хороша, она во всяком случае найдет применение у многих; +не нужно отчаиваться из-за потери каких бы то ни было конкретных +пользователей; так вы будете гораздо сильнее. Вы получите непередаваемую +радость и свободу, отвечая: “Берите, как есть, или +уходите — уговаривать не буду”. Часто предприниматель +одумывается и принимает программу с авторским левом, когда вы не обращаете +внимания на его слова.

+ +

+Друзья, разработчики свободных программ! Не повторяйте старых ошибок! Если +мы не применяем авторское лево к нашим программам, мы оставляем их будущее +на милость каждого, в арсенале у кого больше ресурсов, чем умения. С помощью +авторского лева мы можем защищать свободу, не только для самих себя, но и +для всего нашего сообщества.

+
+
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..ec20579 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + +Да, раздавать - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения + + + +

Да, раздавать

+ +

Ричард Столмен

+ +
+

Ричард Столмен написал этот текст, найденный в файле, датированном маем +1983 года, хотя неясно, был ли текст написан в то время или ранее. В +мае 1983 года он вынашивал планы разработки свободной операционной +системы, но он к тому времени, возможно, еще не принял решения сделать ее +системой типа Unix, а не подобием машины-Лиспа Массачусетского технического +института.

+ +

Он еще не провел различия между двумя значениями слова “free”; это сообщение формулируется в +терминах бесплатных копий, но подразумевает, что это означает также, что у +пользователей есть свобода.

+
+ +

Одна из важнейших побудительных причин для свободной раздачи +программ — дать пользователям возможность править их. Это +позволяет им извлекать из программ больше пользы, а также поощряет их и +позволяет им вносить вклад в работу над программой. Более того, они +развивают в себе самостоятельность, уверенность и чувство ответственности.

+ +

Я часто слышал, будто американцы считают, что если что-то бесплатно, то оно +ни на что не годно. Может быть, они так считают, но это не рационально. У +людей есть право быть невротиками, но мы не должны это поощрять. Между тем +раздача программ не подразумевает, что они “считаются ни на что не +годными” только потому, что какие-то мазохисты могли бы сделать вывод, +что программы ни на что не годны.

+ +

Пользователи не стали бы править программу, если бы та никуда не годилась; +они правят ее потому, что в измененном виде она для них полезнее. Некоторая +централизованная поддержка тоже полезна, но это можно делать, не связывая +пользователям руки.

+ +

У меня большой опыт обмена программами, в которые пользователи вносили +изменения. Я нахожу, что

+ +
    +
  1. мало кто считает EMACS никуда не годным
  2. +
  3. пользователи помногу правят EMACS
  4. +
  5. изменения пользователей вносят вклад в развитие EMACS
  6. +
  7. централизованная поддержка EMACS продолжается
  8. +
+ +

Я подходил к пользователям в неэксплуататорском духе сотрудничества, и они +отвечали энтузиазмом и сотрудничеством. Когда им говорят, что ограничения +налагаются, чтобы совладать с их неврозом или потому что их заранее считают +некомпетентными, они чувствуют справедливое негодование. Они также склонны в +результате становиться некомпетентными невротиками.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..840ac30 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + + + + + +Для вашей свободы нужны свободные программы - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения + + + +

Для вашей свободы нужны свободные программы

+ +

Многие из нас знают, что государство часто ставит под угрозу права человека, +которые есть у пользователей программ, посредством цензуры и слежки в +Интернете. Многие не осознают, что программы, которые они выполняют на своих +домашних или рабочих компьютерах, могут представлять еще более опасную +угрозу. Думая о программах как о “просто инструменте”, они +полагают, что программы подчиняются им, когда на деле они часто подчиняются +вместо этого другим.

+ +

Программы, которые работают на большинстве компьютеров, несвободны: они +контролируются программистскими компаниями, а не своими +пользователями. Пользователи не могут ни проверить, что эти программы +делают, ни не помешать им делать то, чего пользователи не хотят. Большинство +людей примиряется с этим, потому что они не видели никакого другого способа, +но разработчикам просто нельзя давать власть над компьютерами пользователей.

+ +

Эта несправедливая власть, как обычно, искушает своих обладателей на +дальнейшие бесчинства. Если компьютер общается с сетью, а у вас нет контроля +над программами на нем, то он легко может шпионить за вами. Microsoft +Windows шпионит за пользователями; например, эта система докладывает о том, +какие слова пользователь искал в своих собственных файлах и какие другие +программы установлены. RealPlayer тоже шпионит; он докладывает о том, что +прослушивает пользователь. Сотовые телефоны битком набиты несвободными +программами, которые шпионят. Сотовые телефоны высылают локализующие сигналы +даже в “выключенном” состоянии; многие могут высылать ваши +точные координаты, определенные по GPS, желаете вы того или нет, а некоторые +модели можно включить по удаленной команде как подслушивающие +устройства. Пользователи не могут устранить эти вредоносные особенности, +потому что у них нет контроля.

+ +

Некоторые несвободные программы составлены так, чтобы ограничивать своих +пользователей и нападать на них. Система Windows Vista сделала большой шаг в этом +направлении; причина, по которой она требует замены старой аппаратуры, +состоит в том, что новые модели спроектированы так, чтобы поддерживать +неустранимые ограничения. Таким образом Microsoft требует, чтобы +пользователи платили за новые ослепительные кандалы. Кроме того, система +спроектирована так, чтобы допускать принудительное обновление корпоративными +органами. Отсюда кампания BadVista.org, в +ходе которой пользователей Windows призывают не “обновляться” до +Vista. (Для Windows 7 и Windows 8, которые равным образом +вредоносны, у нас есть Windows7Sins.org и UpgradeFromWindows8.org.) +Mac OS также содержит функции, спроектированные для ограничения +пользователей системы.

+ +

В прошлом Microsoft устанавливала лазейки для +государственных органов США (о которых сообщалось на heise.de). Мы не +можем проверить, были ли у этого продолжения. В других несвободных +программах лазейки могут быть, а могут и не быть, но поскольку мы не можем +их проверить, мы не можем им доверять.

+ +

Единственный способ гарантировать, что ваши программы работают на +вас — настаивать на свободных программах. Это значит, что +пользователи получают исходный текст, вольны изучать и править его, а также +перераспространять его с изменениями или без них. Система GNU/Linux, разработанная специально в целях свободы пользователей, включает +в себя канцелярские программы, аудио- и видеоприложения, игры и все, что вам +действительно нужно для работы на компьютере. Полностью свободную версию GNU/Linux +см. на gNewSense.org.

+ +

Особая проблема возникает, когда активисты, работающие над сдвигами в +обществе, пользуются несвободной программой, потому что ее разработчиками, +которые контролируют ее, могут быть компании, против деятельности которых +они желают протестовать — или которые работают рука об руку с +государствами, политике которых они противостоят. Контроль над нашими +программами со стороны компании, выпускающей несвободные программы, будь то +Microsoft, Apple, Adobe или Skype, означает контроль над тем, что мы можем +говорить и кому. Это угрожает нашей свободе во всех сферах жизни.

+ +

Опасность возникает также при пользовании сервером компании для работы с +вашими текстами или электронной почтой — и не только если вы в +Китае, как обнаружил американский юрист Майкл +Шпрингман. В 2003 году компания AOL не только вручила полиции +записи его конфиденциальных переговоров с клиентами; она также сделала так, +что его почта и список адресов пропал, и не признавала, что это сделано +преднамеренно, пока один из сотрудников не оговорился. Шпрингману так и не +удалось получить свои данные назад.

+ +

США не единственное государство, которое не уважает прав человека, так что +храните свои данные на своем собственном компьютере, а архивы под своим +собственным присмотром — и работайте на своем компьютере +свободными программами.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_1.html deleted file mode 100644 index 90c0203..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_1.html +++ /dev/null @@ -1,369 +0,0 @@ - - - - - -

- 1. The Free Software Definition -

- - -

- We maintain this free software definition to show clearly what must be -true about a particular software program for it to be considered free -software. From time to time we revise this definition to clarify it. -If you would like to review the changes we’ve made, please see the -History section, following the definition, at - - http://gnu.org/philosophy/free-sw.html - - . -

-

- “Free software” is a matter of liberty, not price. To understand -the concept, you should think of “free” as in “free speech,” -not as in “free beer.” -

- - - - -

- Free software is a matter of the users’ freedom to run, copy, distribute, -study, change and improve the software. More precisely, it means that the -program’s users have the four essential freedoms: -

- -

- A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, -you should be free to redistribute copies, either with or without -modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to -anyone anywhere. Being free to do these things means (among other -things) that you do not have to ask or pay for permission to do so. -

-

- You should also have the freedom to make modifications and use them -privately in your own work or play, without even mentioning that they -exist. If you do publish your changes, you should not be required to -notify anyone in particular, or in any particular way. -

-

- The freedom to run the program means the freedom for any kind of -person or organization to use it on any kind of computer system, for -any kind of overall job and purpose, without being required to -communicate about it with the developer or any other specific -entity. In this freedom, it is the - - user’s - - purpose that matters, -not the - - developer’s - - purpose; you as a user are free to run the -program for your purposes, and if you distribute it to someone else, -she is then free to run it for her purposes, but you are not entitled -to impose your purposes on her. -

-

- The freedom to redistribute copies must include binary or executable -forms of the program, as well as source code, for both modified and -unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary -for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there -is no way to produce a binary or executable form for a certain program -(since some languages don’t support that feature), but you must have the -freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to -make them. -

-

- In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes -and the freedom to publish improved versions) to be meaningful, you -must have access to the source code of the program. Therefore, -accessibility of source code is a necessary condition for free -software. Obfuscated “source code” is not real source code and does -not count as source code. -

-

- Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in -place of the original. If the program is delivered in a product -designed to run someone else’s modified versions but refuse to run -yours—a practice known as - - - “tivoization” or (in its practitioners’ -perverse terminology) as - - - “secure boot”—freedom 1 becomes a theoretical fiction rather -than a practical freedom. This is not sufficient. In other words, -these binaries are not free software even if the source code they are -compiled from is free. -

-

- One important way to modify a program is by merging in available free -subroutines and modules. - - - If the program’s license says that you cannot merge in a suitably -licensed existing module—for instance, if it requires you to be the -copyright holder of any code you add—then the license is too -restrictive to qualify as free. -

- - -

- Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions -as free software. A free license may also permit other ways of -releasing them; in other words, it does not have to be a copyleft -license. However, a license that requires modified versions to be -nonfree does not qualify as a free license. -

-

- In order for these freedoms to be real, they must be permanent and -irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the -software has the power to revoke the license, or retroactively change -its terms, without your doing anything wrong to give cause, the -software is not free. -

-

- However, certain kinds of rules about the manner of distributing free -software are acceptable, when they don’t conflict with the central -freedoms. For example, copyleft (very simply stated) is the rule that -when redistributing the program, you cannot add restrictions to deny -other people the central freedoms. This rule does not conflict with -the central freedoms; rather it protects them. -

- - - - -

- “Free software” does not mean “noncommercial.” A free program must -be available for commercial use, commercial development, and -commercial distribution. Commercial development of free software is no -longer unusual; such free commercial software is very important. You -may have paid money to get copies of free software, or you may have -obtained copies at no charge. But regardless of how you got your -copies, you always have the freedom to copy and change the software, -even to sell copies. -

-

- Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. -If your modifications are limited, in substance, to changes that -someone else considers an improvement, that is not freedom. -

-

- However, rules about how to package a modified version are acceptable, -if they don’t substantively limit your freedom to release modified -versions, or your freedom to make and use modified versions privately. -Thus, it is acceptable for the license to require that you change the -name of the modified version, remove a logo, or identify your -modifications as yours. As long as these requirements are not so -burdensome that they effectively hamper you from releasing your -changes, they are acceptable; you’re already making other changes to -the program, so you won’t have trouble making a few more. -

-

- Rules that “if you make your version available in this way, you must -make it available in that way also” can be acceptable too, on the -same condition. An example of such an acceptable rule is one saying -that if you have distributed a modified version and a previous -developer asks for a copy of it, you must send one. (Note that such a -rule still leaves you the choice of whether to distribute your version -at all.) Rules that require release of source code to the users for -versions that you put into public use are also acceptable. -

-

- In the GNU Project, we use copyleft to protect these freedoms legally -for everyone. But - - - noncopylefted free software also exists. We believe there are -important reasons why it is better to use copyleft, but if your -program is noncopylefted free software, it is still basically -ethical. (See “Categories of Free and Nonfree Software” -(p. @refx{Categories-pg}{) for a description of how “free software,” -“copylefted software” and other categories of software relate to -each other.) - - -

- - -

- Sometimes government export control regulations and trade sanctions -can constrain your freedom to distribute copies of programs -internationally. Software developers do not have the power to -eliminate or override these restrictions, but what they can and must -do is refuse to impose them as conditions of use of the program. In -this way, the restrictions will not affect activities and people -outside the jurisdictions of these governments. Thus, free software -licenses must not require obedience to any export regulations as a -condition of any of the essential freedoms. -

- - -

- Most free software licenses are based on copyright, and there are limits -on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a -copyright-based license respects freedom in the ways described above, it -is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated -(though this does happen occasionally). However, some free software -licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger -range of possible restrictions. That means there are many possible ways -such a license could be unacceptably restrictive and nonfree. -

-

- We can’t possibly list all the ways that might happen. If a -contract-based license restricts the user in an unusual way that -copyright-based licenses cannot, and which isn’t mentioned here as -legitimate, we will have to think about it, and we will probably conclude -it is nonfree. -

- - - - -

- When talking about free software, it is best to avoid using terms like -“give away” or “for free,” because those terms imply that the -issue is about price, not freedom. Some common terms such as -“piracy” embody opinions we hope you won’t endorse. See “Words to -Avoid (or Use with Care)” (p. @refx{Words to Avoid-pg}{) for a discussion -of these terms. We also have a list of proper translations of “free -software” into various languages (p. @refx{FS Translations-pg}{). -

-

- Finally, note that criteria such as those stated in this free software -definition require careful thought for their interpretation. To decide -whether a specific software license qualifies as a free software license, -we judge it based on these criteria to determine whether it fits their -spirit as well as the precise words. If a license includes unconscionable -restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue -in these criteria. Sometimes a license requirement raises an issue -that calls for extensive thought, including discussions with a lawyer, -before we can decide if the requirement is acceptable. When we reach -a conclusion about a new issue, we often update these criteria to make -it easier to see why certain licenses do or don’t qualify. -

-

- If you are interested in whether a specific license qualifies as a -free software license, see our list of licenses, at - - http://gnu.org/licenses/license-list.html - - . If the -license you are concerned with is not listed there, you can ask us -about it by sending us email at - - licensing@gnu.org - - . -

-

- If you are contemplating writing a new license, please contact the -Free Software Foundation first by writing to that address. The -proliferation of different free software licenses means increased work -for users in understanding the licenses; we may be able to help you -find an existing free software license that meets your needs. -

-

- If that isn’t possible, if you really need a new license, with our -help you can ensure that the license really is a free software license -and avoid various practical problems. -

- - -

- Beyond Software -

- - -

- Software manuals must be free, for the same reasons that software -must be free, and because the manuals are in effect part of the -software. -

-

- The same arguments also make sense for other kinds of works of -practical use—that is to say, works that embody useful knowledge, -such as educational works and reference works. - - - Wikipedia is the best-known example. -

-

- Any kind of work - - can - - be free, and the definition of free software -has been extended to a definition of free cultural works - - (1) - - applicable to any kind of works. - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (1) - -

-

- See - - http://freedomdefined.org - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_10.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_10.html deleted file mode 100644 index 6b36f2d..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_10.html +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ - - - - - -

- 10. Selling Free Software -

- - -

- Many people believe that the spirit of the - - - GNU Project is that you -should not charge money for distributing copies of software, or that -you should charge as little as possible—just enough to cover -the cost. This is a misunderstanding. -

-

- Actually, we encourage people who redistribute free software -to charge as much as they wish or can. If this seems surprising to -you, please read on. -

-

- The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer -either to freedom or to price. When we speak of “free software,” -we’re talking about freedom, not price. (Think of “free speech,” -not “free beer.”) Specifically, it means that a user is free to run -the program, change the program, and redistribute the program with or -without changes. -

-

- Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a -substantial price. Often the same program is available in both ways -from different places. The program is free regardless of the price, -because users have freedom in using it. -

-

- Nonfree programs are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you a copy at no charge. That doesn’t make it free software, though. Price or no price, the program is nonfree because users don’t have freedom. -

-

- Since free software is not a matter of price, a low price doesn’t make -the software -free, or even closer to free. So if you are redistributing copies of free -software, you might as well charge a substantial fee and - - make -some money. - - Redistributing free software is a good and -legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit -from it. -

- - - - -

- Free software is a community project, and everyone who depends on it -ought to look for ways to contribute to building the community. For a -distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free software development projects or to the - - - - - - - Free Software Foundation. This way you can -advance the world of free software. -

-

- - Distributing free software is an opportunity to raise funds for development. Don’t waste it! - -

-

- In order to contribute funds, you need to have some extra. If you -charge too low a fee, you won’t have anything to spare to support -development. -

- - -

- Will a Higher Distribution Price Hurt Some Users? -

-

- People sometimes worry that a high distribution fee will put free -software out of range for users who don’t have a lot of money. With -proprietary software, a high price does exactly that—but free software -is different. -

-

- The difference is that free software naturally tends to spread around, -and there are many ways to get it. -

-

- Software hoarders try their damnedest to stop you from running a -proprietary program without paying the standard price. If this price -is high, that does make it hard for some users to use the program. -

-

- With free software, users don’t - - have - - to pay the -distribution fee in order to use the software. They can copy the -program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who -has network access. Or several users can join together, split the -price of one CD-ROM, then each in turn can install the software. A high -CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free. -

- - -

- Will a Higher Distribution Price Discourage Use of Free Software? -

- - -

- Another common concern is for the popularity of free software. People -think that a high price for distribution would reduce the number of -users, or that a low price is likely to encourage users. -

-

- This is true for proprietary software—but free software is -different. With so many ways to get copies, the price of distribution -service has less effect on popularity. -

- - -

- In the long run, how many people use free software is determined -mainly by - - how much free software can do, - - and how easy it -is to use. Many users do not make freedom their priority; they -may continue to use proprietary software if -free software can’t do all the jobs they want done. Thus, if we want -to increase the number of users in the long run, we should above all - - develop more free software. - -

- - - - -

- The most direct way to do this is by writing needed -free software or manuals yourself. But if you do -distribution rather than writing, the best way you can help is by - - - raising funds for others to write them. -

- - -

- The Term “Selling Software” Can Be Confusing Too -

-

- Strictly speaking, “selling” means trading goods for -money. Selling a copy of a free program is legitimate, and we -encourage it. -

-

- However, when people think of “selling software,” -they usually imagine doing it the way most companies do it: making the -software proprietary rather than free. -

-

- So unless you’re going to draw distinctions carefully, the way this -article does, we suggest it is better to avoid using the term -“selling software” and choose some other wording instead. -For example, you could say “distributing free software for a -fee”—that is unambiguous. -

- - -

- High or Low Fees, and the GNU GPL -

- - -

- Except for one special situation, the GNU General Public License (GNU GPL) -has no requirements about how much you can charge for distributing a -copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or -a billion dollars. It’s up to you, and the marketplace, so don’t -complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a -copy. -

-

- The one exception is in the case where binaries are distributed -without the corresponding complete source code. Those who do this are -required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request. -Without a limit on the fee for the source code, they would be able set -a fee too large for anyone to pay—such as a billion -dollars—and thus pretend to release source code while in truth -concealing it. So in this case we have to limit the fee for source in order -to ensure the user’s freedom. In ordinary situations, however, there -is no such justification for limiting distribution fees, so we do not -limit them. -

-

- Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU -GPL plead for permission, saying that they “won’t charge -money for the GNU software” or such like. That won’t get them anywhere -with us. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is -defending freedom. When we defend users’ freedom, we are not -distracted by side issues such as how much of a distribution fee is -charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue. - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_11.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_11.html deleted file mode 100644 index 17471df..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_11.html +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ - - - - - -

- 11. The Free Software Song -

-
-

- The lyrics of “The Free Software Song” are sung to the melody of the - Bulgarian folk song “Sadi moma bela loza.” -

-
- - - - - - - - -

- The lyrics of “The Free Software Song” are sung to the melody of the -Bulgarian folk song “Sadi moma bela loza.” To listen to a recording -of the piece accompanied by Bulgarian instruments played in -traditional style, please visit - - http://gnu.org/music/FreeSWSong.ogg - - . -
-

- song-book-jutta-scrunch-crop diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_12.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_12.html deleted file mode 100644 index d482bac..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_12.html +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ - - - - - -

- 12. What’s in a Name? -

- - - - - - - - - - - - -

- Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of -what we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A -rose by any other name would smell as sweet—but if you call it a pen, -people will be rather disappointed when they try to write with it. -And if you call pens “roses,” people may not realize what -they are good for. If you call our operating system -Linux, that conveys a mistaken idea of the system’s -origin, history, and purpose. If you call -it GNU/Linux, that conveys (though not in detail) an accurate idea. -

-

- Does this really matter for our community? Is it important whether people -know the system’s origin, history, and purpose? Yes—because people -who forget history are often condemned to repeat it. The Free World -that has developed around GNU/Linux -is not guaranteed to survive; the problems that -led us to develop GNU are not completely eradicated, and they threaten -to come back. -

-

- When I explain why it’s appropriate to call the operating system -GNU/Linux rather than Linux, people -sometimes respond this way: -

-
-

- Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is - it really worth a fuss when people don’t give credit? Isn’t the - important thing that the job was done, not who did it? You - ought to relax, take pride in the job well done, and not worry - about the credit. -

-
-

- This would be wise advice, if only the situation were like that—if -the job were done and it were time to relax. If only that were true! -But challenges abound, and this is no time to take the future for -granted. Our community’s strength rests on commitment to freedom and -cooperation. Using the name GNU/Linux is a way for people to remind -themselves and inform others of these goals. -

-

- It is possible to write good free software without thinking of GNU; -much good work has been done in the name of Linux also. But the term -“Linux” has been associated ever since it was first coined -with a philosophy that does not make a commitment to the freedom to -cooperate. As the name is increasingly used by business, we will -have even more trouble making it connect with community spirit. -

- - - - - - -

- A great challenge to the future of free software comes from the -tendency of the “Linux” distribution companies to add -nonfree software to GNU/Linux -in the name of convenience and power. All the major commercial -distribution developers do this; none limits itself to free software. -Most of them do not clearly identify the nonfree -packages in their distributions. Many even develop nonfree software -and add it to the system. Some outrageously advertise -“Linux” systems that are “licensed per seat,” -which give the user as much freedom as Microsoft - - - Windows. -

-

- People try to justify adding nonfree software in the name of the -“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above -freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, - - - - Wired - - magazine said that - - - Robert McMillan, editor of - - - - Linux Magazine - - , “feels -that the move toward open source software should be fueled by -technical, rather than political, decisions.” - - (28) - - And - - - Caldera’s -CEO openly urged -users to drop the goal of freedom and work instead for the -“popularity of Linux.” -

- - -

- Adding nonfree software to the GNU/Linux system may increase the -popularity, if by popularity we mean the number of people using some -of GNU/Linux in combination with -nonfree software. But at the same time, it implicitly encourages the -community to accept nonfree software as a good thing, and forget the -goal of freedom. It is not good to drive faster if you can’t stay on the -road. -

- - - - - - - - - - - - -

- When the nonfree “add-on” is a library or programming -tool, it can become a trap for free software developers. When they -write free software that depends on the nonfree package, their -software cannot be part of a completely free system. Motif and - - - Qt trapped large amounts of free software in this way in the past, -creating problems whose solutions took years. Motif remained somewhat -of a problem until it became obsolete and was no longer used. Later, - - - Sun’s nonfree - - - Java implementation had a similar effect: the Java Trap, -fortunately now mostly corrected. -

-

- If our community keeps moving in this direction, it could redirect the -future of GNU/Linux into a mosaic of free and nonfree components. -Five years from now, we will surely still have plenty of free -software; but if we are not careful, it will hardly be usable without -the nonfree software that users expect to find with it. If this -happens, our campaign for freedom will have failed. -

-

- If releasing free alternatives were simply a matter of programming, -solving future problems might become easier as our community’s -development resources increase. But we face obstacles that threaten to -make this harder: laws that prohibit free software. As software patents -mount up, and as laws like the - - - Digital Millennium Copyright Act are used to prohibit the development of free software -for important jobs such as viewing a DVD or listening to a - - - RealAudio -stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented -and secret data formats except to - - reject the nonfree programs -that use them. - -

- - -

- Meeting these challenges will require many different kinds of effort. -But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to -remember the goal of freedom to cooperate. We can’t expect a mere -desire for powerful, reliable software to motivate people to make -great efforts. We need the kind of determination that people have -when they fight for their freedom and their community—determination -to keep on for years and not give up. -

-

- In our community, this goal and this determination emanate mainly from -the - - - GNU Project. We’re the ones who talk about freedom and community -as something to stand firm for; the organizations that speak of -“Linux” normally don’t say this. The magazines about -“Linux” are typically full of ads for nonfree software; -the companies that package “Linux” add nonfree software -to the system; other companies “support Linux” by -developing nonfree applications to run on GNU/Linux; the user groups -for “Linux” typically invite salesmen to present those -applications. The main place people in our community are likely to -come across the idea of freedom and determination is in the GNU -Project. -

-

- But when people come across it, will they feel it relates to them? -

-

- People who know they are using a system that came out of the GNU -Project can see a direct relationship between themselves and GNU. -They won’t automatically agree with our philosophy, but at least they -will see a reason to think seriously about it. In contrast, people -who consider themselves “Linux users,” and believe that -the GNU Project “developed tools which proved to be useful in -Linux,” typically perceive only an indirect relationship between -GNU and themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they -come across it. -

-

- The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today -faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to -dismiss idealism as “impractical.” Our idealism has been -extremely practical: it is the reason we have a -free GNU/Linux operating system. -People who love this system ought to know that it is our idealism made -real. -

- - -

- If “the job” really were done, if there were nothing at -stake except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop. -But we are not in that position. To inspire people to do the work -that needs to be done, we need to be recognized for what we have -already done. Please help us, by calling the operating -system GNU/Linux. - - - - - - - - - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (28) - -

-

- Michelle Finley, “French Pols Say, ‘Open It Up,’” 24 April 2000, - - http://wired.com/politics/law/news/2000/04/35862 - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_13.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_13.html deleted file mode 100644 index 8c06eb2..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_13.html +++ /dev/null @@ -1,668 +0,0 @@ - - - - - -

- 13. Categories of Free and Nonfree Software -

-
-

- Free software is software that comes with permission for - anyone to use, copy, and/or distribute, either verbatim or with - modifications, either gratis or for a fee. In particular, this - means that source code must be available. “If it’s not - source, it’s not software.” -

-
- - - category -
-

- - This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several -others since, explains the different categories of software. It’s -available at - - http://gnu.org/philosophy/categories.html - - as -a Scalable Vector Graphic and as an XFig document, under the terms of -any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the -Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later. To view a copy -of the Creative Commons license, visit - - http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 - - , or -send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, -Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. - -

-
-
- - -

- Free Software -

- - - - -

- Free software is software that comes with permission for - anyone to use, copy, and/or distribute, either verbatim or with - modifications, either gratis or for a fee. In particular, this - means that source code must be available. “If it’s not - source, it’s not software.” This is a simplified - description; see also the full definition (p. @refx{Definition-pg}{). -

-

- If a program is free, then it can potentially be included - in a free operating system such as GNU, or free versions of - the GNU/Linux - system. -

-

- There are many different ways to make a program free—many - questions of detail, which could be decided in more than one way - and still make the program free. Some of the possible variations - are described below. For information on specific free software - licenses, see the license list page, at - - http://gnu.org/licenses/license-list.html - - . -

-

- Free software is a matter of freedom, not price. But - proprietary software companies typically use the term - “free software” to refer to price. Sometimes they - mean that you can obtain a binary copy at no charge; sometimes - they mean that a copy is bundled with a computer that you are - buying, and the price includes both. Either way, it has - nothing to do with what we mean by free software in the GNU - Project. -

-

- Because of this potential confusion, when a software company - says its product is free software, always check the actual - distribution terms to see whether users really have all the - freedoms that free software implies. Sometimes it really is free - software; sometimes it isn’t. -

-

- Many languages have two separate words for - “free” as in freedom and “free” as in - zero price. For example, French has “libre” and - “gratuit.” Not so English; there is a word - “gratis” that refers unambiguously to price, but - no common adjective that refers unambiguously to freedom. So - if you are speaking another language, we suggest you translate - “free” into your language to make it clearer. See - our list of - translations of the term “free software” into - various other languages (p. @refx{FS Translations-pg}{). -

-

- Free software is often more reliable than nonfree software. - - - - -

- - -

- Open Source Software -

- - - - -

- The term “open source” software is used by some - people to mean more or less the same category as free - software. It is not exactly the same class of software: they - accept some licenses that we consider too restrictive, and - there are free software licenses they have not - accepted. However, the differences in extension of the - category are small: nearly all free software is open source, - and nearly all open source software is free. - - - - -

-

- We prefer the term “free - software” because it refers to - freedom—something that the term “open - source” does not do. -

- - -

- Public Domain Software -

- - - - - - -

- Public domain software is software that is not copyrighted. If - the source code is in the public domain, that is a special case of - noncopylefted free - software, which means that some copies or modified versions - may not be free at all. -

-

- In some cases, an executable program can be in the public -domain but the source code is not available. This is not free -software, because free software requires accessibility of source code. -Meanwhile, most free software is not in the - -public domain; it is -copyrighted, and the copyright holders have legally given permission -for everyone to use it in freedom, using a free software license. -

-

- Sometimes people use the term “public domain” - in a loose fashion to - mean “free” or - “available gratis.” However, “public - domain” is a legal term and means, precisely, “not - copyrighted.” For clarity, we recommend using - “public domain” for that meaning only, and using - other terms to convey the other meanings. -

-

- Under the - - - - - Berne Convention, which most countries have - signed, anything written down is automatically - copyrighted. This includes programs. Therefore, if you want a - program you have written to be in the public domain, you must - take some legal steps to disclaim the copyright on it; - otherwise, the program is copyrighted. - - - - - - -

- - -

- Copylefted Software -

- - - - -

- Copylefted software is free software whose distribution terms ensure -that all copies of all versions carry more or less the same -distribution terms. This means, for instance, that copyleft licenses -generally disallow others to add additional requirements to the -software (though a limited set of safe added requirements can be -allowed) and require making source code available. This shields the -program, and its modified versions, from some of the common ways of -making a program proprietary. -

-

- Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other -means of turning software proprietary, such as tivoization. -

-

- In the GNU Project, we copyleft almost all the software we -write, because our goal is to give - - every - - user the freedoms -implied by the term “free software.” See the essay “Copyleft” -(p. @refx{Copyleft-pg}{) for more explanation of how copyleft works and -why we use it. -

- - -

- Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, -you need to use a specific set of distribution terms. There are many -possible ways to write copyleft distribution terms, so in principle -there can be many copyleft free software licenses. However, in actual -practice nearly all copylefted software uses the GNU General Public -License. Two different copyleft licenses are usually “incompatible,” -which means it is illegal to merge the code using one license with the -code using the other license; therefore, it is good for the community -if people use a single copyleft license. -

- - -

- Noncopylefted Free Software -

- - - - -

- Noncopylefted free software comes from the author with - permission to redistribute and modify, and also to add additional - restrictions to it. -

-

- If a program is free but not copylefted, then some copies - or modified versions may not be free at all. A software - company can compile the program, with or without - modifications, and distribute the executable file as - a proprietary software product. -

- - - - - - -

- The X Window System illustrates this. The X Consortium -releases X11 with distribution terms that make it noncopylefted free -software. If you wish, you can get a copy which has those distribution -terms and is free. However, there are nonfree versions as well, and -there are (or at least were) popular workstations and PC graphics -boards for which nonfree versions are the only ones that work. If you -are using this hardware, X11 is not free software for you. The -developers of X11 even made X11 nonfree for a while; they were able to -do this because others had contributed their code under the same -noncopyleft license. -

- - - - - - - - - - - - -

- Lax Permissive Licensed Software -

- - - - -

- Lax permissive licenses include the - - - X11 license and the two - - - BSD -licenses. These licenses permit almost any use of the code, including -distributing proprietary binaries with or without changing the source -code. -

- - -

- GPL-Covered Software -

- - - - - - -

- The GNU GPL (General Public - License) is one specific set of distribution terms for - copylefting a program. The GNU Project uses it as the distribution - terms for most GNU software. -

-

- To equate free software with GPL-covered software is therefore - an error. -

- - -

- The GNU Operating System -

- - - - -

- The GNU operating system is the - Unix-like operating system, which is entirely free software, that - we in the GNU Project have developed since 1984. -

- - -

- A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU - system includes all the GNU software, as well as many other - packages, such as the X Window System and TeX, which are not GNU - software. -

- - - - - - -

- The first test release of the complete GNU system was in - 1996. This includes the GNU Hurd, our kernel, developed since - 1990. In 2001 the GNU system (including the GNU Hurd) began - working fairly reliably, but the Hurd still lacks some - important features, so it is not widely used. Meanwhile, - the GNU/Linux system, - an offshoot of the GNU operating system which uses Linux as - the kernel instead of the GNU Hurd, has been a great success - since the 90s. -

-

- Since the purpose of GNU is to be free, every single - component in the GNU operating system has to be free - software. They don’t all have to be copylefted, however; any - kind of free software is legally suitable to include if it - helps meet technical goals. And it isn’t necessary for all the - components to be GNU software, individually. GNU can and does - include noncopylefted free software such as the X Window - System that were developed by other projects. -

- - -

- GNU Programs -

- - - - -

- “GNU programs” is equivalent - to GNU software. A program Foo is a - GNU program if it is GNU software. We also sometimes say it - is a “GNU package.” -

- - -

- GNU Software -

- - - - -

- GNU software is - software that is released under the auspices of the GNU Project. If a program is GNU - software, we also say that it is a GNU program or a GNU - package. The README or manual of a GNU package should say it - is one; also, - - the Free Software Directory identifies all GNU packages. -

-

- Most GNU software is copylefted, but not all; however, - all GNU software must be free software. -

- - - - -

- Some GNU software was written by staff of the Free Software -Foundation, but most GNU software comes from many volunteers. (Some of -these volunteers are paid by companies or universities, but they are -volunteers for us.) Some contributed software is copyrighted by the -Free Software Foundation; some is copyrighted by the contributors who -wrote it. - - - - -

- - -

- Nonfree Software -

- - - - -

- Nonfree software is any software that is not free. - Its use, redistribution or modification is prohibited, or - requires you to ask for permission, or is restricted so much - that you effectively can’t do it freely. -

- - -

- Proprietary Software -

- - - - -

- Proprietary software is another name for nonfree software. - In the past we subdivided nonfree software into - “semifree software,” which could be modified and - redistributed noncommercially, and “proprietary - software,” which could not be. But we have dropped that - distinction and now use “proprietary software” as - synonymous with nonfree software. -

- - -

- The Free Software Foundation follows the rule that we cannot - install any proprietary program on our computers except temporarily - for the specific purpose of writing a free replacement for that - very program. Aside from that, we feel there is no possible excuse - for installing a proprietary program. -

-

- For example, we felt justified in installing Unix on our - computer in the 1980s, because we were using it to write a free - replacement for Unix. Nowadays, since free operating systems are - available, the excuse is no longer applicable; we do not use any - nonfree operating systems, and any new computer we install - must run a completely free operating system. -

-

- We don’t insist that users of GNU, or contributors to GNU, have - to live by this rule. It is a rule we made for ourselves. But we - hope you will follow it too, for your freedom’s sake. -

- - -

- Freeware -

- - - - -

- The term “freeware” has no clear accepted - definition, but it is commonly used for packages which permit - redistribution but not modification (and their source code is - not available). These packages are - - not - - free software, - so please don’t use “freeware” to refer to free - software. -

- - -

- Shareware -

- - - - -

- Shareware is software which comes with permission for people to - redistribute copies, but says that anyone who continues to use a - copy is - - required - - to pay a license fee. -

-

- Shareware is not free software, or even semifree. There are two - reasons it is not: -

- - - - - - - -

- Private Software -

- - - - - - -

- Private or custom software is software developed for one user - (typically an organization or company). That user keeps it and uses - it, and does not release it to the public either as source code or - as binaries. -

-

- A private program is free software in a trivial sense if its - sole user has full rights to it. -

-

- In general we do not believe it is wrong to develop a program - and not release it. There are occasions when a program is so useful - that withholding it from release is treating humanity badly. - However, most programs are not that important, so not releasing them - is not particularly harmful. Thus, there is no conflict between the - development of private or custom software and the principles of the - free software movement. -

-

- Nearly all employment for programmers is in development of - custom software; therefore most programming jobs are, or could be, - done in a way compatible with the free software movement. -

- - -

- Commercial Software -

- - - - - - - - - - -

- Commercial software is software being developed by a - business which aims to make money from the use of the - software. “Commercial” and - “proprietary” are not the same thing! Most - commercial software - is proprietary, but there - is commercial free software, and there is noncommercial - nonfree software. -

- - - - -

- For example, GNU Ada is developed by a company. It is always - distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is - free software; but its developers sell support contracts. When - their salesmen speak to prospective customers, sometimes the - customers say, “We would feel safer with a commercial - compiler.” The salesmen reply, “GNU - Ada - - is - - a commercial compiler; it happens to be free - software.” -

-

- For the GNU Project, the emphasis is in the other order: - the important thing is that GNU Ada is free software; whether - it is commercial is just a detail. However, the additional - development of GNU Ada that results from its being commercial - is definitely beneficial. -

-

- Please help spread the awareness that free commercial - software is possible. You can do this by making an effort not - to say “commercial” when you mean - “proprietary.” - - -

-
-
- - diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_14.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_14.html deleted file mode 100644 index d76546b..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_14.html +++ /dev/null @@ -1,583 +0,0 @@ - - - - - -

- 14. Why Open Source Misses the Point of Free Software -

- - - - - - - - -

- When we call software “free,” we mean that it respects the users’ -essential freedoms: the freedom to run it, to study and change it, and -to redistribute copies with or without changes. This is a matter of -freedom, not price, so think of “free speech,” not “free beer.” -

-

- These freedoms are vitally important. They are essential, not just for -the individual users’ sake, but for society as a whole because they -promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They -become even more important as our culture and life activities are -increasingly digitized. In a world of digital sounds, images, and -words, free software becomes increasingly essential for freedom in -general. -

- - -

- Tens of millions of people around the world now use free software; the -public schools of some regions of India and - - - Spain now teach all students to use the free GNU/Linux operating -system. Most of these users, however, have never heard of the ethical -reasons for which we developed this system and built the free software -community, because nowadays this system and community are more often -spoken of as “open source,” attributing them to a different -philosophy in which these freedoms are hardly mentioned. -

- - -

- The free software movement has campaigned for computer users’ freedom -since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating -system GNU, so that we could avoid the nonfree operating systems that -deny freedom to their users. During the 1980s, we developed most of -the essential components of the system and designed the GNU General -Public License (GNU GPL) to release them under—a license designed -specifically to protect freedom for all users of a program. -

- - -

- Not all of the users and developers of free software agreed with the -goals of the free software movement. In 1998, a part of the free -software community splintered off and began campaigning in the name of -“open source.” The term was originally proposed to avoid a possible -misunderstanding of the term “free software,” but it soon became -associated with philosophical views quite different from those of the -free software movement. -

- - -

- Some of the supporters of open source considered the term a -“marketing campaign for free software,” which would appeal to -business executives by highlighting the software’s practical benefits, -while not raising issues of right and wrong that they might not like -to hear. Other supporters flatly rejected the free software movement’s -ethical and social values. Whichever their views, when campaigning for -open source, they neither cited nor advocated those values. The term -“open source” quickly became associated with ideas and arguments -based only on practical values, such as making or having powerful, -reliable software. Most of the supporters of open source have come to -it since then, and they make the same association. -

-

- Nearly all open source software is free software. The two terms -describe almost the same category of software, but they stand for -views based on fundamentally different values. Open source is a -development methodology; free software is a social movement. For the -free software movement, free software is an ethical imperative, -because only free software respects the users’ freedom. By contrast, -the philosophy of open source considers issues in terms of how to make -software “better”—in a practical sense only. It says that nonfree -software is an inferior solution to the practical problem at hand. -For the free software movement, however, nonfree software is a social -problem, and the solution is to stop using it and move to free -software. -

- - - - -

- “Free software.” “Open source.” If it’s the same software, does it -matter which name you use? Yes, because different words convey -different ideas. While a free program by any other name would give you -the same freedom today, establishing freedom in a lasting way depends -above all on teaching people to value freedom. If you want to help do -this, it is essential to speak of “free software.” -

-

- We in the free software movement don’t think of the open source camp -as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want -people to know we stand for freedom, so we do not accept being -mislabeled as open source supporters. - - - - - - - - -

- - -

- Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open Source” -

- - - - -

- The term “free software” is prone to misinterpretation: an -unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits the -term just as well as the intended meaning, “software which gives the -user certain freedoms.” We address this problem by publishing the -definition of free software, and by saying, “Think of ‘free speech,’ -not ‘free beer.’” This is not a perfect solution; it cannot -completely eliminate the problem. An unambiguous and correct term -would be better, if it didn’t present other problems. -

- - -

- Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their -own. We’ve looked at many that people have suggested, but none is so -clearly “right” that switching to it would be a good idea. (For -instance, in some contexts the French and Spanish word “libre” works -well, but people in India do not recognize it at all.) Every proposed -replacement for “free software” has some kind of semantic -problem—and this includes “open source software.” - - -

-

- The official definition of “open source software” - - (29) - - (which is -published by the - - - Open Source Initiative and is too long to include here) -was derived indirectly from our criteria for free software. It is not -the same; it is a little looser in some respects, so the open source -people have accepted a few licenses that we consider unacceptably -restrictive. Also, they judge solely by the license of the source -code, whereas our criterion also considers whether a device will let -you - - run - - your modified version of the program. Nonetheless, -their definition agrees with our definition in most cases. -

-

- However, the obvious meaning for the expression “open source -software”—and the one most people seem to think it means—is “You -can look at the source code.” That criterion is much weaker than the -free software definition, much weaker also than the official -definition of open source. It includes many programs that are neither -free nor open source. -

-

- Since that obvious meaning for “open source” is not the meaning that -its advocates intend, the result is that most people misunderstand the -term. According to writer - - - Neal Stephenson, “Linux is ‘open source’ software, meaning simply, -anyone can get copies of its source code files.” - - (30) - - I don’t think he -deliberately sought to reject or dispute the “official” -definition. I think he simply applied the conventions of the English -language to come up with a meaning for the term. The state of - - - Kansas published a similar definition: “Make use -of open-source software (OSS). OSS is software for which the source -code is freely and publicly available, though the specific licensing -agreements vary as to what one is allowed to do with that code.” -

- - -

- The - - New York Times - - has run an article that stretches the -meaning of the term to refer to user beta testing - - (31) - - —letting a few users try an early -version and give confidential feedback—which proprietary software -developers have practiced for decades. -

-

- Open source supporters try to deal with this by pointing to their -official definition, but that corrective approach is less effective -for them than it is for us. The term “free software” has two natural -meanings, one of which is the intended meaning, so a person who has -grasped the idea of “free speech, not free beer” will not get it -wrong again. But the term “open source” has only one natural -meaning, which is different from the meaning its supporters intend. -So there is no succinct way to explain and justify its official -definition. That makes for worse confusion. -

- - - - - - - - -

- Another misunderstanding of “open source” is the idea that it means -“not using the GNU GPL.” This tends to accompany another -misunderstanding that “free software” means “GPL-covered -software.” These are both mistaken, since the GNU GPL qualifies as an -open source license and most of the open source licenses qualify as -free software licenses. -

-

- The term “open source” has been further stretched by its application -to other activities, such as government, education, and science, where -there is no such thing as source code, and where criteria for software -licensing are simply not pertinent. The only thing these activities -have in common is that they somehow invite people to participate. -They stretch the term so far that it only means “participatory.” - - - - -

- - -

- Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always -

-

- Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some -organizations split because of disagreements on details of strategy, -and the two daughter groups treated each other as enemies despite -having similar basic goals and values. The right wing made much of -this and used it to criticize the entire left. -

-

- Some try to disparage the free software movement by comparing our -disagreement with open source to the disagreements of those radical -groups. They have it backwards. We disagree with the open source camp -on the basic goals and values, but their views and ours lead in many -cases to the same practical behavior—such as developing free -software. -

-

- As a result, people from the free software movement and the open -source camp often work together on practical projects such as software -development. It is remarkable that such different philosophical views -can so often motivate different people to participate in the same -projects. Nonetheless, there are situations where these fundamentally -different views lead to very different actions. -

-

- The idea of open source is that allowing users to change and -redistribute the software will make it more powerful and reliable. -But this is not guaranteed. Developers of proprietary software are not -necessarily incompetent. Sometimes they produce a program that is -powerful and reliable, even though it does not respect the users’ -freedom. Free software activists and open source enthusiasts will -react very differently to that. -

- - -

- A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by -the ideals of free software, will say, “I am surprised you were able -to make the program work so well without using our development model, -but you did. How can I get a copy?” This attitude will reward schemes -that take away our freedom, leading to its loss. -

-

- The free software activist will say, “Your program is very -attractive, but I value my freedom more. So I reject your program. -Instead I will support a project to develop a free replacement.” If -we value our freedom, we can act to maintain and defend it. -

- - -

- Powerful, Reliable Software Can Be Bad -

- - - - -

- The idea that we want software to be powerful and reliable comes from -the supposition that the software is designed to serve its users. If -it is powerful and reliable, that means it serves them better. -

-

- But software can be said to serve its users only if it respects their -freedom. What if the software is designed to put chains on its users? -Then powerfulness means the chains are more constricting, and -reliability that they are harder to remove. Malicious features, such -as spying on the users, restricting the users, back doors, and imposed -upgrades are common in proprietary software, and some open source -supporters want to implement them in open source programs. -

-

- Under pressure from the movie and record companies, software for -individuals to use is increasingly designed specifically to restrict -them. This malicious feature is known as Digital Restrictions -Management (DRM) (see - - - - http://defectivebydesign.org - - ) and is -the antithesis in spirit of the freedom that free software aims to -provide. And not just in spirit: since the goal of DRM is to trample -your freedom, DRM developers try to make it hard, impossible, or even -illegal for you to change the software that implements the DRM. -

-

- Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” -software. Their idea is that, by publishing the source code of -programs designed to restrict your access to encrypted media and by -allowing others to change it, they will produce more powerful and -reliable software for restricting users like you. The software would -then be delivered to you in devices that do not allow you to change -it. -

-

- This software might be open source and use the open source development -model, but it won’t be free software since it won’t respect the -freedom of the users that actually run it. If the open source -development model succeeds in making this software more powerful and -reliable for restricting you, that will make it even worse. - - - - -

- - -

- Fear of Freedom -

- - - - - - -

- The main initial motivation of those who split off the open source -camp from the free software movement was that the ethical ideas of -“free software” made some people uneasy. That’s true: raising -ethical issues such as freedom, talking about responsibilities as well -as convenience, is asking people to think about things they might -prefer to ignore, such as whether their conduct is ethical. This can -trigger discomfort, and some people may simply close their minds to -it. It does not follow that we ought to stop talking about these -issues. - - -

-

- That is, however, what the leaders of open source decided to do. They -figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking -only about the immediate practical benefits of certain free software, -they might be able to “sell” the software more effectively to -certain users, especially business. -

-

- This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of -open source has convinced many businesses and individuals to use, and -even develop, free software, which has extended our community—but -only at the superficial, practical level. The philosophy of open -source, with its purely practical values, impedes understanding of the -deeper ideas of free software; it brings many people into our -community, but does not teach them to defend it. That is good, as far -as it goes, but it is not enough to make freedom secure. Attracting -users to free software takes them just part of the way to becoming -defenders of their own freedom. -

-

- Sooner or later these users will be invited to switch back to -proprietary software for some practical advantage. Countless companies -seek to offer such temptation, some even offering copies gratis. Why -would users decline? Only if they have learned to value the freedom -free software gives them, to value freedom in and of itself rather -than the technical and practical convenience of specific free -software. To spread this idea, we have to talk about freedom. A -certain amount of the “keep quiet” approach to business can be -useful for the community, but it is dangerous if it becomes so common -that the love of freedom comes to seem like an eccentricity. -

-

- That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved -with free software, especially its distributors, say little about -freedom—usually because they seek to be “more acceptable to -business.” Nearly all GNU/Linux operating system distributions add -proprietary packages to the basic free system, and they invite users -to consider this an advantage rather than a flaw. -

-

- Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux -distributions find fertile ground because most of our community does -not insist on freedom with its software. This is no coincidence. Most -GNU/Linux users were introduced to the system through “open source” -discussion, which doesn’t say that freedom is a goal. The practices -that don’t uphold freedom and the words that don’t talk about freedom -go hand in hand, each promoting the other. To overcome this tendency, -we need more, not less, talk about freedom. - - - - - - -

- - -

- Conclusion -

- - -

- As the advocates of open source draw new users into our community, we -free software activists must shoulder the task of bringing the issue -of freedom to their attention. We have to say, “It’s free software -and it gives you freedom!”—more and louder than ever. Every time -you say “free software” rather than “open source,” you help our -campaign. -

- - -

- Notes -

- - - - - -
-
-

- Footnotes -

-

- - (29) - -

-

- See - - http://opensource.org/docs/osd - - for the full definition. -

-

- - (30) - -

-

- Neal -Stephenson, - - In the Beginning...Was the Command Line - - (New York: -HarperCollins Publishers, 1999), p. 94. -

-

- - (31) - -

-

- Mary Jane -Irwin, “The Brave New World of Open-Source Game Design,” - - New -York Times, - - online ed., 7 February 2009, - - http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_15.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_15.html deleted file mode 100644 index be5d405..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_15.html +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ - - - - - -

- 15. Did You Say ``Intellectual Property''? It's a Seductive Mirage -

-

- It has become fashionable to toss copyright, patents, and -trademarks—three separate and different entities involving three -separate and different sets of laws—plus a dozen other laws into -one pot and call it “intellectual property.” The -distorting and confusing term did not become common by accident. -Companies that gain from the confusion promoted it. The clearest way -out of the confusion is to reject the term entirely. -

-

- According to Professor - - - Mark Lemley, now of the -Stanford Law School, -the widespread use of the term “intellectual property” is -a fashion that followed the 1967 founding of the - - - World “Intellectual -Property” Organization (WIPO), and only became really common in recent -years. (WIPO is formally a - - - UN organization, but in fact represents the -interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) -

-

- The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking -about copyright, patents and trademarks by analogy with property -rights for physical objects. (This analogy is at odds with the legal -philosophies of copyright law, of patent law, and of trademark law, -but only specialists know that.) These laws are in fact not much like -physical property law, but use of this term leads legislators to -change them to be more so. Since that is the change desired by the -companies that exercise copyright, patent and trademark powers, the -bias introduced by the term “intellectual property” suits them. -

-

- The bias is reason enough to reject the term, and people have often -asked me to propose some other name for the overall category—or -have proposed their own alternatives (often humorous). Suggestions -include IMPs, for Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for -Government-Originated Legally Enforced Monopolies. Some speak of -“exclusive rights regimes,” but referring to restrictions -as “rights” is doublethink too. -

-

- Some of these alternative names would be an improvement, but it is a -mistake to replace “intellectual property” with any other -term. A different name will not address the term’s deeper problem: -overgeneralization. There is no such unified thing as -“intellectual property”—it is a mirage. The only -reason people think it makes sense as a coherent category is that -widespread use of the term has misled them. -

-

- The term “intellectual property” is at best a catch-all to -lump together disparate laws. Nonlawyers who hear one term applied to -these various laws tend to assume they are based on a common -principle and function similarly. -

-

- Nothing could be further from the case. -These laws originated separately, evolved differently, cover different -activities, have different rules, and raise different public policy issues. -

-

- Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers -the details of expression of a work. Patent law was intended to -promote the publication of useful ideas, at the price of giving the -one who publishes an idea a temporary monopoly over it—a price -that may be worth paying in some fields and not in others. -

-

- Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular -way of acting, but simply to enable buyers to know what they are -buying. Legislators under the influence of the term “intellectual -property,” however, have turned it into a scheme that provides -incentives for advertising. -

-

- Since these laws developed independently, they are different in every -detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you -learn some fact about copyright law, you’d be wise to assume that -patent law is different. You’ll rarely go wrong! -

-

- People often say “intellectual property” when they really -mean some larger or smaller category. For instance, rich countries -often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out of -them. Some of these laws are “intellectual property” laws, -and others are not; nonetheless, critics of the practice often grab -for that label because it has become familiar to them. By using it, -they misrepresent the nature of the issue. It would be better to use -an accurate term, such as “legislative colonization,” that -gets to the heart of the matter. -

-

- Laymen are not alone in being confused by this term. Even law -professors who teach these laws are lured and distracted by the -seductiveness of the term “intellectual property,” and -make general statements that conflict with facts they know. For -example, one professor wrote in 2006: -

-
-

- Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers -of the US constitution had a principled, procompetitive attitude to -intellectual property. They knew rights might be necessary, -but…they tied congress’s hands, restricting its power in -multiple ways. -

-
-

- That statement refers to Article I, Section 8, Clause 8, of the - - - US -Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That -clause, though, has nothing to do with trademark law or various -others. The term “intellectual property” led that -professor to make false generalization. -

-

- The term “intellectual property” also leads to simplistic -thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form -that these disparate laws have—that they create artificial -privileges for certain parties—and to disregard the details -which form their substance: the specific restrictions each law places -on the public, and the consequences that result. This simplistic focus -on the form encourages an “economistic” approach to all -these issues. -

- - -

- Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined -assumptions. These include assumptions about values, such as that -amount of production matters while freedom and way of life do not, -and factual assumptions which are mostly false, such as that -copyrights on music supports musicians, or that patents on drugs -support life-saving research. -

-

- Another problem is that, at the broad scale implicit in the term “intellectual -property,” the specific issues raised by the various laws become -nearly invisible. These issues arise from the specifics of each -law—precisely what the term “intellectual property” -encourages people to ignore. For instance, one issue relating to -copyright law is whether music sharing should be allowed; patent law -has nothing to do with this. Patent law raises issues such as whether -poor countries should be allowed to produce life-saving drugs and sell -them cheaply to save lives; copyright law has nothing to do with such -matters. -

-

- Neither of these issues is solely economic in nature, and their -noneconomic aspects are very different; using the shallow economic -overgeneralization as the basis for considering them means ignoring the -differences. Putting the two laws in the “intellectual -property” pot obstructs clear thinking about each one. -

-

- Thus, any opinions about “the issue of intellectual -property” and any generalizations about this supposed category -are almost surely foolish. If you think all those laws are one issue, -you will tend to choose your opinions from a selection of sweeping -overgeneralizations, none of which is any good. -

- - -

- If you want to think clearly about the issues raised by patents, or -copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first -step is to forget the idea of lumping them together, and treat them as -separate topics. The second step is to reject the narrow perspectives -and simplistic picture the term “intellectual property” -suggests. Consider each of these issues separately, in its fullness, -and you have a chance of considering them well. -

- - -

- And when it comes to reforming WIPO, among other things -let’s call for changing its name. -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_16.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_16.html deleted file mode 100644 index e27cc40..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_16.html +++ /dev/null @@ -1,961 +0,0 @@ - - - - - -

- 16. Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing -

- - - - -

- There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or -avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or -misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree -with. (See also “Categories of Free and Nonfree Software,” on -p. @refx{Categories-pg}{.) -

- - -

- BSD-Style -

- - -

- The expression “BSD-style license” leads to confusion because it -lumps together licenses that have important differences. For instance, -the original - - - - - BSD license with the advertising clause is incompatible with the GNU -General Public License, but the revised BSD license is compatible with -the GPL. -

-

- To avoid confusion, it is best to name the specific license in -question and avoid the vague term “BSD-style.” -

- - -

- Closed -

- - -

- Describing nonfree software as “closed” clearly refers to the term -“open source.” In the free software movement, we do not want to be -confused with the open source camp, so we are careful to avoid saying -things that would encourage people to lump us in with them. For -instance, we avoid describing nonfree software as “closed.” We call -it “nonfree” or “proprietary.” -

-

- @vglue -13pt@null - - -

-

- Cloud Computing -

- - -

- The term “cloud computing” is a marketing buzzword with no clear -meaning. It is used for a range of different activities whose only -common characteristic is that they use the Internet for something -beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If -you base your thinking on it, your thinking will be vague. -

-

- When thinking about or responding to a statement someone else has made -using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of -activity is the statement really about, and what is a good, clear term -for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head -for a useful conclusion. -

-

- Curiously, - - - Larry Ellison, a proprietary software - - - developer, also noted the vacuity of the term “cloud -computing.” - - (32) - - He decided to use the term anyway -{@parfillskip=0pt@parbecause, as a proprietary software developer, he isn’t motivated by -the same ideals as we are. -

- - -

- Commercial -

- - - - - - -

- Please don’t use “commercial” as a synonym for “nonfree.” That -confuses two entirely different issues. -

-

- A program is commercial if it is developed as a business activity. A -commercial program can be free or nonfree, depending on its manner of -distribution. Likewise, a program developed by a school or an -individual can be free or nonfree, depending on its manner of -distribution. The two questions—what sort of entity developed the -program and what freedom its users have—are independent. -

- - -

- In the first decade of the free software movement, free software -packages were almost always noncommercial; the components of the -GNU/Linux operating system were developed by individuals or by -nonprofit organizations such as the FSF and universities. Later, in -the 1990s, free commercial software started to appear. -

-

- Free commercial software is a contribution to our community, so we -should encourage it. But people who think that “commercial” means -“nonfree” will tend to think that the “free commercial” -combination is self-contradictory, and dismiss the possibility. Let’s -be careful not to use the word “commercial” in that way. -

- - -

- Compensation -

- - - - -

- To speak of “compensation for authors” in connection with copyright -carries the assumptions that (1) copyright exists for the sake of -authors and (2) whenever we read something, we take on a debt to the -author which we must then repay. The first assumption is simply false, -and the second is outrageous. -

- - -

- Consumer -

- - -

- The term “consumer,” when used to refer to computer users, is loaded -with assumptions we should reject. Playing a digital recording, or -running a program, does not consume it. -

-

- The terms “producer” and “consumer” come from economic theory, and -bring with them its narrow perspective and misguided assumptions. They -tend to warp your thinking. -

-

- In addition, describing the users of software as “consumers” -presumes a narrow role for them: it regards them as cattle that -passively graze on what others make available to them. -

-

- This kind of thinking leads to travesties like the - - - CBDTPA, the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act,” -which would require copying restriction facilities in every digital -device. If all the users do is “consume,” then why should they mind? -

-

- The shallow economic conception of users as “consumers” tends to go -hand in hand with the idea that published works are mere “content.” -

-

- To describe people who are not limited to passive use of works, we -suggest terms such as “individuals” and “citizens.” -

- - -

- Content -

- - -

- If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all -means say you are “content,” but using the word as a noun to -describe written and other works of authorship adopts an attitude you -might rather avoid. It regards these works as a commodity whose -purpose is to fill a box and make money. In effect, it disparages the -works themselves. -

-

- Those who use this term are often the publishers that push for -increased copyright power in the name of the authors (“creators,” as -they say) of the works. The term “content” reveals their real -attitude towards these works and their authors. (See - - - Courtney -Love’s open letter to - - - Steve Case - - (33) - - and search for “content provider” in that page. Alas, Ms. Love is -unaware that the term - - - “intellectual property” is also biased and confusing.) -

-

- However, as long as other people use the term “content provider,” -political dissidents can well call themselves “malcontent -providers.” -

-

- The term “content management” takes the prize for vacuity. -“Content” means “some sort of information,” and “management” in -this context means “doing something with it.” So a “content -management system” is a system for doing something to some sort of -information. Nearly all programs fit that description. -

-

- In most cases, that term really refers to a system for updating pages -on a web site. For that, we recommend the term “web site revision -system” (WRS). -

- - -

- Creator -

- - - - -

- The term “creator” as applied to authors implicitly compares them to -a deity (“the creator”). The term is used by publishers to elevate -authors’ moral standing above that of ordinary people in order to -justify giving them increased copyright power, which the publishers -can then exercise in their name. We recommend saying “author” -instead. However, in many cases “copyright holder” is what you -really mean. -

- - -

- Digital Goods -

- - -

- The term “digital goods,” as applied to copies of works of -authorship, erroneously identifies them with physical goods—which -cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and -sold. -

- - -

- Digital Rights Management -

- - - - -

- “Digital Rights Management” refers to technical schemes designed to -impose restrictions on computer users. The use of the word “rights” -in this term is propaganda, designed to lead you unawares into seeing -the issue from the viewpoint of the few that impose the restrictions, -and ignoring that of the general public on whom these restrictions are -imposed. -

-

- Good alternatives include “Digital Restrictions Management,” and -“digital handcuffs.” -

- - -

- Ecosystem -

- - -

- It is a mistake to describe the free software community, or any human -community, as an “ecosystem,” because that word implies the absence -of ethical judgment. -

-

- The term “ecosystem” implicitly suggests an attitude of -nonjudgmental observation: don’t ask how what - - should - - happen, -just study and explain what - - does - - happen. In an ecosystem, some -organisms consume other organisms. We do not ask whether it is fair -for an owl to eat a mouse or for a mouse to eat a plant, we only -observe that they do so. Species’ populations grow or shrink according -to the conditions; this is neither right nor wrong, merely an -ecological phenomenon. -

-

- By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their -surroundings can decide to preserve things that, on their own, might -vanish—such as civil society, democracy, human rights, peace, public -health, clean air and water, endangered species, traditional -arts…and computer users’ freedom. -

- - -

- For Free -

- - -

- If you want to say that a program is free software, please don’t say -that it is available “for free.” That term specifically means “for -zero price.” Free software is a matter of freedom, not price. -

-

- Free software copies are often available for free—for example, by -downloading via FTP. But free software copies are also available for a -price on CD-ROMs; meanwhile, proprietary software copies are -occasionally available for free in promotions, and some proprietary -packages are normally available at no charge to certain users. -

-

- To avoid confusion, you can say that the program is available -“as free software.” -

- - -

- Freely Available -

- - -

- Don’t use “freely available software” as a synonym for “free -software.” The terms are not equivalent. Software is “freely -available” if anyone can easily get a copy. “Free software” is -defined in terms of the freedom of users that have a copy of it. These -are answers to different questions. -

- - -

- Freeware -

- - -

- Please don’t use the term “freeware” as a synonym for “free -software.” The term “freeware” was used often in the 1980s for -programs released only as executables, with source code not -available. Today it has no particular agreed-on definition. -

-

- When using languages other than English, please avoid borrowing -English terms such as “free software” or “freeware.” It is better -to translate the term “free software” into your language. (Please -see p. @refx{FS Translations-pg}{ for a list of recommended unambiguous -translations for the term “free software” into various languages.) -

-

- By using a word in your own language, you show that you are really -referring to freedom and not just parroting some mysterious foreign -marketing concept. The reference to freedom may at first seem strange -or disturbing to your compatriots, but once they see that it means -exactly what it says, they will really understand what the issue is. -

- - -

- Give Away Software -

- - -

- It’s misleading to use the term “give away” to mean “distribute a -program as free software.” This locution has the same problem as -“for free”: it implies the issue is price, not freedom. One way to -avoid the confusion is to say “release as free software.” -

- - -

- Hacker -

- - - - - - -

- A hacker is someone who enjoys playful cleverness - - (34) - - —not -necessarily with computers. The programmers in the old MIT free -software community of the 60s and 70s referred to themselves as -hackers. Around 1980, journalists who discovered the hacker community -mistakenly took the term to mean “security breaker.” -

-

- Please don’t spread this mistake. People who break security are -“crackers.” -

- - -

- Intellectual Property -

- - - - -

- Publishers and lawyers like to describe copyright as “intellectual -property”—a term also applied to patents, trademarks, and other -more obscure areas of law. These laws have so little in common, and -differ so much, that it is ill-advised to generalize about them. It is -best to talk specifically about “copyright,” or about “patents,” -or about “trademarks.” -

-

- The term “intellectual property” carries a hidden assumption—that -the way to think about all these disparate issues is based on an -analogy with physical objects, and our conception of them as physical -property. -

-

- When it comes to copying, this analogy disregards the crucial -difference between material objects and information: information can -be copied and shared almost effortlessly, while material objects can’t -be. -

-

- To avoid spreading unnecessary bias and confusion, it is best to adopt -a firm policy not to speak or even think in terms of “intellectual -property.” -

-

- The hypocrisy of calling these powers “rights” is starting to make -the - - - World “Intellectual Property” Organization embarrassed. -

- - -

- LAMP System -

- - -

- “LAMP” stands for “Linux, Apache, MySQL and PHP”—a common -combination of software to use on a web server, except that “Linux” -in this context really refers to the GNU/Linux system. So instead of -“LAMP” it should be - - - - - “GLAMP”: “GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP.” -

- - -

- Linux System -

- - - - - - - - - - - - -

- Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting -in 1991. The operating system in which Linux is used is basically GNU -with Linux added. To call the whole system “Linux” is both unfair -and confusing. Please call the complete system GNU/Linux, both to give -the GNU Project credit and to distinguish the whole system from the -kernel alone. -

- - -

- Market -

- - -

- It is misleading to describe the users of free software, or the -software users in general, as a “market.” -

-

- This is not to say there is no room for markets in the free software -community. If you have a free software support business, then you -have clients, and you trade with them in a market. As long as you -respect their freedom, we wish you success in your market. -

-

- But the free software movement is a social movement, not a business, -and the success it aims for is not a market success. We are trying to -serve the public by giving it freedom—not competing to draw business -away from a rival. To equate this campaign for freedom to a business’ -efforts for mere success is to deny the importance of freedom and -legitimize proprietary software. -

- - -

- MP3 Player -

- - - - - - - - -

- In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state -digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not -all. Some support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, -and may not even support MP3-encoded files at all, precisely to avoid -these patents. To call such players “MP3 players” is not only -confusing, it also puts MP3 in an undeserved position of privilege -which encourages people to continue using that vulnerable format. We -suggest the terms “digital audio player,” or simply “audio player” -if context permits. -

- - -

- Open -

- - -

- Please avoid using the term “open” or “open source” as a -substitute for “free software.” Those terms refer to a different -position based on different values. Free software is a political -movement; open source is a development model. -

-

- When referring to the open source position, using its name is -appropriate; but please do not use it to label us or our work—that -leads people to think we share those views. -

- - -

- PC -

- - -

- It’s OK to use the abbreviation “PC” to refer to a certain kind of -computer hardware, but please don’t use it with the implication that -the computer is running Microsoft - - - Windows. If you install GNU/Linux on the same computer, it is still a -PC. -

-

- The term “WC” has been suggested for a computer running Windows. -

- - -

- Photoshop -

- - -

- Please avoid using the term “photoshop” as a verb, meaning any kind -of photo manipulation or image editing in general. Photoshop is just -the name of one particular image editing program, which should be -avoided since it is proprietary. There are plenty of free -alternatives, such as - - - - - GIMP. -

- - -

- Piracy -

- - -

- Publishers often refer to copying they don’t approve of as “piracy.” -In this way, they imply that it is ethically equivalent to attacking -ships on the high seas, kidnapping and murdering the people on -them. Based on such propaganda, they have procured laws in most of the -world to forbid copying in most (or sometimes all) -circumstances. (They are still pressuring to make these prohibitions -more complete.) -

-

- If you don’t believe that copying not approved by the publisher is -just like kidnapping and murder, you might prefer not to use the word -“piracy” to describe it. Neutral terms such as “unauthorized -copying” (or “prohibited copying” for the situation where it is -illegal) are available for use instead. Some of us might even prefer -to use a positive term such as “sharing information with your -neighbor.” -

- - -

- PowerPoint -

- - -

- Please avoid using the term “PowerPoint” to mean any kind of slide -presentation. “PowerPoint” is just the name of one particular -proprietary program to make presentations, and there are plenty of -free alternatives, such as - - - TeX’s - - - - beamer - - class -and - - - OpenOffice.org’s - - - Impress. -

- - -

- Protection -

- - - - -

- Publishers’ lawyers love to use the term “protection” to describe -copyright. This word carries the implication of preventing destruction -or suffering; therefore, it encourages people to identify with the -owner and publisher who benefit from copyright, rather than with the -users who are restricted by it. -

-

- It is easy to avoid “protection” and use neutral terms instead. For -example, instead of saying, “Copyright protection lasts a very long -time,” you can say, “Copyright lasts a very long time.” -

-

- If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can -use the term “copyright restrictions.” Thus, you can say, -“Copyright restrictions last a very long time.” -

-

- The term “protection” is also used to describe malicious features. -For instance, “copy protection” is a feature that interferes with -copying. From the user’s point of view, this is obstruction. So we -could call that malicious feature “copy obstruction.” More often it -is called Digital Restrictions Management (DRM)—see the Defective by -Design campaign, at - - http://www.defectivebydesign.org - - . -

- - -

- RAND (Reasonable and Non-Discriminatory) -

- - -

- Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that -prohibit free software typically have a policy of obtaining patent -licenses that require a fixed fee per copy of a conforming program. -They often refer to such licenses by the term “RAND,” which stands -for “reasonable and non-discriminatory.” -

-

- That term whitewashes a class of patent licenses that are normally -neither reasonable nor nondiscriminatory. It is true that these -licenses do not discriminate against any specific person, but they do -discriminate against the free software community, and that makes them -unreasonable. Thus, half of the term “RAND” is deceptive and the -other half is prejudiced. -

-

- Standards bodies should recognize that these licenses are -discriminatory, and drop the use of the term “reasonable and -non-discriminatory” or “RAND” to describe them. Until they do so, -writers who do not wish to join in the whitewashing would do well to -reject that term. To accept and use it merely because patent-wielding -companies have made it widespread is to let those companies dictate -the views you express. -

- - -

- We suggest the term “uniform fee only,” or “UFO” for short, as a -replacement. It is accurate because the only condition in these -licenses is a uniform royalty fee. -

- - -

- Sell Software -

- - -

- The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, exchanging -a copy of a free program for a sum of money is selling; but people -usually associate the term “sell” with proprietary restrictions on -the subsequent use of the software. You can be more precise, and -prevent confusion, by saying either “distributing copies of a program -for a fee” or “imposing proprietary restrictions on the use of a -program,” depending on what you mean. -

-

- See “Selling Free Software” (p. @refx{Selling-pg}{) for further -discussion of this issue. -

- - -

- Software Industry -

- - -

- The term “software industry” encourages people to imagine that -software is always developed by a sort of factory and then delivered -to “consumers.” The free software community shows this is not the -case. Software businesses exist, and various businesses develop free -and/or nonfree software, but those that develop free software are not -run like factories. -

-

- The term “industry” is being used as propaganda by advocates of -software patents. They call software development “industry” and then -try to argue that this means it should be subject to patent -monopolies. The - - - - - - - European Parliament, rejecting software patents in -2003, - - (35) - - voted to define “industry” as “automated -production of material goods.” -

- - -

- Theft -

- - -

- Copyright apologists often use words like “stolen” and “theft” to -describe copyright infringement. At the same time, they ask us to -treat the legal system as an authority on ethics: if copying is -forbidden, it must be wrong. -

-

- So it is pertinent to mention that the legal system—at least in the -US—rejects the idea that copyright infringement is “theft.” -Copyright apologists are making an appeal to authority…and -misrepresenting what authority says. -

-

- The idea that laws decide what is right or wrong is mistaken in -general. Laws are, at their best, an attempt to achieve justice; to -say that laws define justice or ethical conduct is turning things -upside down. -

- - -

- Trusted Computing -

- - -

- “Trusted computing” is the proponents’ name for a scheme to redesign -computers so that application - - - developers can trust your computer to obey them instead of you. From -their point of view, it is “trusted”; from your point of view, it is - - - “treacherous.” -

- - -

- Vendor -

- - -

- Please don’t use the term “vendor” to refer generally to anyone that -develops or packages software. Many programs are developed in order to -sell copies, and their - - - developers are therefore their vendors; this even includes some free -software packages. However, many programs are developed by volunteers -or organizations which do not intend to sell copies. These developers -are not vendors. Likewise, only some of the packagers of GNU/Linux -distributions are vendors. We recommend the general term “supplier” -instead. -

- - - - -
-
-

- Footnotes -

-

- - (32) - -

-

- Dan Farber, “Oracle’s Ellison Nails Cloud -Computing,” 26 September 2008, - - http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html - - . -@vglue -1pc -

-

- - (33) - -

-

- An unedited transcript of American rock musician -Courtney Love’s 16 May 2000 speech to the Digital Hollywood -online-entertainment conference, in New York, is available at - - http://salon.com/technology/feature/2000/06/14/love/print.html - - . -@vglue -1pc -

-

- - (34) - -

-

- See my -article, “On Hacking,” at - - http://stallman.org/articles/on-hacking.html - - . -@vglue -1pc -

-

- - (35) - -

-

- “Directive on the patentability of -computer-implemented inventions,” 24 September 2003, - - http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309 - - . -@vglue -1pc -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_17.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_17.html deleted file mode 100644 index 8ea4d7b..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_17.html +++ /dev/null @@ -1,456 +0,0 @@ - - - - - -

- 17. The Right to Read: A Dystopian Short Story -

- - -

- - From - - - The Road to Tycho, - - - a collection of articles about the antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096. - -
- For Dan Halbert, the road to Tycho began in college—when Lissa -Lenz asked to borrow his computer. Hers had broken down, and unless -she could borrow another, she would fail her midterm project. There -was no one she dared ask, except Dan. -
-

-

- This put Dan in a dilemma. He had to help her—but if he lent -her his computer, she might read his books. Aside from the fact that -you could go to prison for many years for letting someone else read -your books, the very idea shocked him at first. Like everyone, he had -been taught since elementary school that sharing books was nasty and -wrong—something that only pirates would do. -

-

- And there wasn’t much chance that the SPA—the Software -Protection Authority—would fail to catch him. In his software -class, Dan had learned that each book had a copyright monitor that -reported when and where it was read, and by whom, to Central -Licensing. (They used this information to catch reading pirates, but -also to sell personal interest profiles to retailers.) The next time -his computer was networked, Central Licensing would find out. He, as -computer owner, would receive the harshest punishment—for not -taking pains to prevent the crime. -

-

- Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She -might want the computer only to write her midterm. But Dan knew she -came from a middle-class family and could hardly afford the tuition, -let alone her reading fees. Reading his books might be the only way -she could graduate. He understood this situation; he himself had had -to borrow to pay for all the research papers he read. (Ten percent of those -fees went to the researchers who wrote the papers; since Dan aimed for -an academic career, he could hope that his own research papers, if -frequently referenced, would bring in enough to repay this loan.) -

-

- Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the -library and read journal articles, and even books, without having to -pay. There were independent scholars who read thousands of pages -without government library grants. But in the 1990s, both commercial -and nonprofit journal publishers had begun charging fees for access. -By 2047, libraries offering free public access to scholarly literature -were a dim memory. -

-

- There were ways, of course, to get around the SPA and Central -Licensing. They were themselves illegal. Dan had had a classmate in -software, Frank Martucci, who had obtained an illicit debugging tool, -and used it to skip over the copyright monitor code when reading -books. But he had told too many friends about it, and one of them -turned him in to the SPA for a reward (students deep in debt were -easily tempted into betrayal). In 2047, Frank was in prison, not for -pirate reading, but for possessing a debugger. -

-

- Dan would later learn that there was a time when anyone could have -debugging tools. There were even free debugging tools available on CD -or downloadable over the net. But ordinary users started using them -to bypass copyright monitors, and eventually a judge ruled that this -had become their principal use in actual practice. This meant they -were illegal; the debuggers’ developers were sent to prison. -

-

- Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger -vendors in 2047 distributed numbered copies only, and only to -officially licensed and bonded programmers. The debugger Dan used in -software class was kept behind a special firewall so that it could be -used only for class exercises. -

-

- It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a -modified system kernel. Dan would eventually find out about the free -kernels, even entire free operating systems, that had existed around -the turn of the century. But not only were they illegal, like -debuggers—you could not install one if you had one, without -knowing your computer’s root password. And neither -the FBI nor Microsoft Support would tell you that. -

-

- Dan concluded that he couldn’t simply lend Lissa his computer. But he -couldn’t refuse to help her, because he loved her. Every chance to -speak with her filled him with delight. And that she chose him to ask -for help, that could mean she loved him too. -

-

- Dan resolved the dilemma by doing something even more -unthinkable—he lent her the computer, and told her his password. -This way, if Lissa read his books, Central Licensing would think he -was reading them. It was still a crime, but the SPA would not -automatically find out about it. They would only find out if Lissa -reported him. -

-

- Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his -own password, it would be curtains for both of them as students, -regardless of what she had used it for. School policy was that any -interference with their means of monitoring students’ computer use was -grounds for disciplinary action. It didn’t matter whether you did -anything harmful—the offense was making it hard for the -administrators to check on you. They assumed this meant you were -doing something else forbidden, and they did not need to know what it -was. -

-

- Students were not usually expelled for this—not directly. -Instead they were banned from the school computer systems, and would -inevitably fail all their classes. -

-

- Later, Dan would learn that this kind of university policy started -only in the 1980s, when university students in large numbers began -using computers. Previously, universities maintained a different -approach to student discipline; they punished activities that were -harmful, not those that merely raised suspicion. -

-

- Lissa did not report Dan to the SPA. His decision to help her led to -their marriage, and also led them to question what they had been -taught about piracy as children. The couple began reading about the -history of copyright, about the Soviet Union and its restrictions on -copying, and even the original United States Constitution. They moved -to Luna, where they found others who had likewise gravitated away from -the long arm of the SPA. When the Tycho Uprising began in 2062, the -universal right to read soon became one of its central aims. - - -

- - - - -

- The right to read is a battle being fought today. Although it may -take 50 years for our present way of life to fade into obscurity, most -of the specific laws and practices described above have already been -proposed; many have been enacted into law in the US and elsewhere. In -the US, the 1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal -basis to restrict the reading and lending of computerized books (and -other works as well). The - - - European Union imposed similar restrictions -in a 2001 copyright directive. In - - - France, under the - - - DADVSI law adopted in 2006, mere possession of a copy of - - - DeCSS, the free program -to decrypt video on a DVD, is a crime. -

-

- In 2001, - - - Disney-funded Senator - - - Hollings proposed a bill called the - - - SSSCA that would require every new computer to have mandatory -copy-restriction facilities that the user cannot bypass. Following -the - - - Clipper chip and similar US government key-escrow proposals, this -shows a long-term trend: computer systems are increasingly set up to -give absentees with clout control over the people actually using the -computer system. The SSSCA was later renamed to the unpronounceable - - - CBDTPA, which was glossed as the “Consume But Don’t Try -Programming Act.” -

-

- The Republicans took control of the US senate shortly thereafter. -They are less tied to - - - Hollywood than the Democrats, so they did not -press these proposals. Now that the Democrats are back in control, -the danger is once again higher. -

-

- In 2001 the US began attempting to use the proposed - - - Free Trade Area of -the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries in -the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free -trade treaties, which are actually designed to give business -increased power over democratic governments; imposing laws like the -DMCA is typical of this spirit. The FTAA was effectively killed by - - - - - Lula, President of - - - Brazil, who rejected the DMCA requirement and -others. -@let@textindent=@gobble -@def@hang{@kern-@defaultparindent}@hangindent=0pt@relax -@def@thisfootno{} -@dofootnote{ - - ^1 - - This note has been updated several times since the first publication of the story.} -

-

- Since then, the US has imposed similar requirements on countries such -as - - - Australia and - - - Mexico through bilateral “free trade” -agreements, and on countries such as - - - Costa Rica through another -treaty, - - - CAFTA. - - - Ecuador’s President - - - Correa refused to sign a -“free trade” agreement with the US, but I’ve heard Ecuador -had adopted something like the DMCA in 2003. -

- - -

- One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. -This is the idea that the - - - FBI and Microsoft will keep the -root passwords for your personal computers, and not let you have -them. -

-

- The proponents of this scheme have given it names such as - - - “trusted computing” and - - - “Palladium.” We call -it - - - “treacherous -computing” because the effect is to make your computer obey -companies even to the extent of disobeying and defying you. This was -implemented in 2007 as part of - - - - - Windows Vista; we expect - - - Apple to do something similar. In this scheme, -it is the manufacturer that keeps the secret code, but -the FBI would have little trouble getting it. -

-

- What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional -sense; no person ever types it on a terminal. Rather, it is a -signature and encryption key that corresponds to a second key stored -in your computer. This enables Microsoft, and potentially any web -sites that cooperate with Microsoft, the ultimate control over what -the user can do on his own computer. -

- - -

- Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft -can forcibly install upgrades, and it can order all machines running -Vista to refuse to run a certain device driver. The main purpose of -Vista’s many restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions -Management) that users can’t overcome. The threat of DRM is why we -have established the - - - Defective by Design campaign. -

- - -

- When this story was first written, the SPA was threatening small -Internet service providers, demanding they permit the SPA to monitor -all users. Most - - - ISPs surrendered when threatened, because they cannot -afford to fight back in court. One ISP, - - - Community ConneXion in -Oakland, California, refused the demand and was actually sued. The -SPA later dropped the suit, but obtained the DMCA, which gave them the -power they sought. - - - - -

-

- The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, -has been replaced in its police-like role by the - - - Business -Software Alliance. The BSA is not, today, an official police force; -unofficially, it acts like one. Using methods reminiscent of the -erstwhile - - - Soviet Union, it invites people to inform on their coworkers -and friends. A BSA terror campaign in - - - Argentina in 2001 made -slightly veiled threats that people sharing software would be raped. -

- - -

- The university security policies described above are not imaginary. -For example, a computer at one Chicago-area university displayed this -message upon login: -

-
-

- This system is for the use of authorized users only. Individuals using -this computer system without authority or in the excess of their authority -are subject to having all their activities on this system monitored and -recorded by system personnel. In the course of monitoring individuals -improperly using this system or in the course of system maintenance, the -activities of authorized user may also be monitored. Anyone using this -system expressly consents to such monitoring and is advised that if such -monitoring reveals possible evidence of illegal activity or violation of -University regulations system personnel may provide the evidence of such -monitoring to University authorities and/or law enforcement officials. -

-
-

- This is an interesting approach to the - - - Fourth Amendment: pressure most -everyone to agree, in advance, to waive their rights under it. -

- - -

- References -

- -
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_18.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_18.html deleted file mode 100644 index 2a40735..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_18.html +++ /dev/null @@ -1,996 +0,0 @@ - - - - - -

- 18. Misinterpreting Copyright—A Series of Errors -

- - -

- Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under -the US Constitution, copyright exists to benefit users—those -who read books, listen to music, watch movies, or run software—not -for the sake of publishers or authors. Yet even as people tend -increasingly to reject and disobey the copyright restrictions imposed -on them “for their own benefit,” the US government is -adding more restrictions, and trying to frighten the public into -obedience with harsh new penalties. -

-

- How did copyright policies come to be diametrically opposed to their -stated purpose? And how can we bring them back into alignment with that -purpose? To understand, we should start by looking at the root of -United States copyright law: the US Constitution. -

- - -

- Copyright in the US Constitution -

-

- When the US Constitution was drafted, the idea that authors were -entitled to a copyright monopoly was proposed—and rejected. The -founders of our country adopted a different premise, that copyright is -not a natural right of authors, but an artificial concession made to -them for the sake of progress. The Constitution gives permission for a -copyright system with this clause (Article I, Section 8, -Clause 8): -

-
-

- [Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and -the useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors -the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries. -

-
- - -

- The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means -benefit for the users of copyrighted works. For example, in - - Fox Film -v. Doyal, - - - (36) - - the court said, -

-
-

- The sole interest of the United States and the primary object in -conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits -derived by the public from the labors of authors. -

-
-

- This fundamental decision explains why copyright is -not - - required - - by the Constitution, only - - permitted - - as an -option—and why it is supposed to last for “limited -times.” If copyright were a natural right, something that -authors have because they deserve it, nothing could justify -terminating this right after a certain period of time, any more than -everyone’s house should become public property after a certain lapse -of time from its construction. -

- - -

- The “Copyright Bargain” -

- - -

- The copyright system works by providing privileges and thus benefits -to publishers and authors; but it does not do this for their sake. -Rather, it does this to modify their behavior: to provide an incentive -for authors to write more and publish more. In effect, the government -spends the public’s natural rights, on the public’s behalf, as part of -a deal to bring the public more published works. Legal scholars call -this concept the “copyright bargain.” It is like a -government purchase of a highway or an airplane using taxpayers’ -money, except that the government spends our freedom instead of our -money. -

-

- But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? -Many alternative bargains are possible; which one is best? Every -issue of copyright policy is part of this question. If we -misunderstand the nature of the question, we will tend to decide the -issues badly. -

-

- The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In -practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the -publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of -the benefits, though authors may get a small portion. Thus it is -usually the publishers that lobby to increase copyright powers. To -better reflect the reality of copyright rather than the myth, this -article refers to publishers rather than authors as the holders of -copyright powers. It also refers to the users of copyrighted works as -“readers,” even though using them does not always mean -reading, because “the users” is remote and abstract. -

- - -

- The First Error: “Striking a Balance” -

- - -

- The copyright bargain places the public first: benefit for the reading -public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just -a means toward that end. Readers’ interests and publishers’ interests -are thus qualitatively unequal in priority. The first step in -misinterpreting the purpose of copyright is the elevation of the -publishers to the same level of importance as the readers. -

-

- It is often said that US copyright law is meant to “strike a -balance” between the interests of publishers and readers. Those -who cite this interpretation present it as a restatement of the basic -position stated in the Constitution; in other words, it is supposed to -be equivalent to the copyright bargain. -

-

- But the two interpretations are far from equivalent; they are -different conceptually, and different in their implications. The -balance concept assumes that the readers’ and publishers’ interests -differ in importance only quantitatively, in - - how much -weight - - we should give them, and in what actions they apply to. -The term “stakeholders” is often used to frame the issue -in this way; it assumes that all kinds of interest in a policy -decision are equally important. This view rejects the qualitative -distinction between the readers’ and publishers’ interests which is at -the root of the government’s participation in the copyright -bargain. -

-

- The consequences of this alteration are far-reaching, because the -great protection for the public in the copyright bargain—the -idea that copyright privileges can be justified only in the name of -the readers, never in the name of the publishers—is discarded -by the “balance” interpretation. Since the interest of -the publishers is regarded as an end in itself, it can justify -copyright privileges; in other words, the “balance” -concept says that privileges can be justified in the name of someone -other than the public. -

-

- As a practical matter, the consequence of the “balance” -concept is to reverse the burden of justification for changes in -copyright law. The copyright bargain places the burden on the -publishers to convince the readers to cede certain freedoms. The -concept of balance reverses this burden, practically speaking, because -there is generally no doubt that publishers will benefit from -additional privilege. Unless harm to the readers can be proved, -sufficient to “outweigh” this benefit, we are led to -conclude that the publishers are entitled to almost any privilege they -request. -

-

- Since the idea of “striking a balance” between publishers and -readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must -reject it. - - -

- - -

- Balancing against What? -

-

- When the government buys something for the public, it acts on behalf -of the public; its responsibility is to obtain the best possible -deal—best for the public, not for the other party in the -agreement. -

-

- For example, when signing contracts with construction companies to build -highways, the government aims to spend as little as possible of the -public’s money. Government agencies use competitive bidding to push the -price down. -

-

- As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors -will not bid that low. Although not entitled to special -consideration, they have the usual rights of citizens in a free -society, including the right to refuse disadvantageous contracts; even -the lowest bid will be high enough for some contractor to make money. -So there is indeed a balance, of a kind. But it is not a deliberate -balancing of two interests each with claim to special consideration. -It is a balance between a public goal and market forces. The -government tries to obtain for the taxpaying motorists the best deal -they can get in the context of a free society and a free market. -

-

- In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of -our money. Freedom is more precious than money, so government’s -responsibility to spend our freedom wisely and frugally is even -greater than its responsibility to spend our money thus. Governments -must never put the publishers’ interests on a par with the public’s -freedom. -

- - -

- Not “Balance” but “Trade-Off” -

-

- The idea of balancing the readers’ interests against the publishers’ -is the wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two -interests to be weighed: two interests - - of the readers. - - Readers -have an interest in their own freedom in using published works; -depending on circumstances, they may also have an interest in -encouraging publication through some kind of incentive system. -

-

- The word “balance,” in discussions of copyright, has come -to stand as shorthand for the idea of “striking a balance” -between the readers and the publishers. Therefore, to use the word -“balance” in regard to the readers’ two interests would be -confusing. We need another term. -

-

- In general, when one party has two goals that partly conflict, and -cannot completely achieve both of them, we call this a -“trade-off.” Therefore, rather than speaking of -“striking the right balance” between parties, we should -speak of “finding the right trade-off between spending our -freedom and keeping it.” -

- - -

- The Second Error: Maximizing One Output -

- - -

- The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal -of maximizing—not just increasing—the number of -published works. The erroneous concept of “striking a -balance” elevated the publishers to parity with the readers; -this second error places them far above the readers. -

-

- When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity -in stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for -other purchases, by buying only what we need of any particular good, and -choosing a model of sufficient rather than highest quality. The -principle of diminishing returns suggests that spending all our money on -one particular good is likely to be an inefficient allocation of resources; -we generally choose to keep some money for another use. -

-

- Diminishing returns applies to copyright just as to any other -purchase. The first freedoms we should trade away are those we miss -the least, and whose sacrifice gives the largest encouragement to -publication. As we trade additional freedoms that cut closer to home, -we find that each trade is a bigger sacrifice than the last, while -bringing a smaller increment in literary activity. Well before the -increment becomes zero, we may well say it is not worth its -incremental price; we would then settle on a bargain whose overall -result is to increase the amount of publication, but not to the utmost -possible extent. -

-

- Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, -more advantageous bargains in advance—it dictates that the -public must cede nearly all of its freedom to use published works, for -just a little more publication. - - -

- - -

- The Rhetoric of Maximization -

- - -

- In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost -to freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that -public copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong. For -instance, the publishers call people who copy “pirates,” a -smear term designed to equate sharing information with your neighbor -with attacking a ship. (This smear term was formerly used by authors -to describe publishers who found lawful ways to publish unauthorized -editions; its modern use by the publishers is almost the reverse.) -This rhetoric directly rejects the constitutional basis for copyright, -but presents itself as representing the unquestioned tradition of the -American legal system. -

-

- The “pirate” rhetoric is typically accepted because it -so pervades the media that few people realize how radical it is. It -is effective because if copying by the public is fundamentally -illegitimate, we can never object to the publishers’ demand that we -surrender our freedom to do so. In other words, when the public is -challenged to show why publishers should not receive some additional -power, the most important reason of all—“We want to -copy”—is disqualified in advance. -

-

- This leaves no way to argue against increasing copyright power except -using side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today -almost exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom -to distribute copies as a legitimate public value. -

-

- As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to -argue that “A certain practice is reducing our sales—or -we think it might—so we presume it diminishes publication by -some unknown amount, and therefore it should be prohibited.” We -are led to the outrageous conclusion that the public good is measured -by publishers’ sales: What’s good for General Media is good for the -USA. - - -

- - -

- The Third Error: Maximizing Publishers’ Power -

- - -

- Once the publishers have obtained assent to the policy goal of -maximizing publication output at any cost, their next step is to infer -that this requires giving them the maximum possible powers—making -copyright cover every imaginable use of a work, or applying -some other legal tool such as “shrink wrap” licenses to -equivalent effect. This goal, which entails the abolition of - - - - - “fair use” and the “right of first sale,” is -being pressed at every available level of government, from states of -the US to international bodies. -

-

- This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the -creation of useful new works. For instance, - - - Shakespeare borrowed the -plots of some of his plays from works others had published a few decades -before, so if today’s copyright law had been in effect, his plays would -have been illegal. -

-

- Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless -of cost to the public, maximizing publishers’ power is the wrong way to -get it. As a means of promoting progress, it is self-defeating. -

- - -

- The Results of the Three Errors -

- - -

- The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader -powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, -as it emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis -for saying no. Legislators give lip service to the idea that copyright -serves the public, while in fact giving publishers whatever they ask -for. -

-

- For example, here is what Senator - - - Hatch said when introducing S. 483, - - (37) - - a 1995 bill to increase the term of copyright by 20 years: -

-
-

- I believe we are now at such a point with respect to the question of -whether the current term of copyright adequately protects the -interests of authors and the related question of whether the term of -protection continues to provide a sufficient incentive for the -creation of new works of authorship. - - (38) - -

-
-

- This bill extended the copyright on already published works written -since the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no -possible benefit to the public, since there is no way to retroactively -increase now the number of books published back then. Yet it cost the -public a freedom that is meaningful today—the freedom to -redistribute books from that era. -

-

- The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For -works made for hire, copyright would last 95 years instead of the -present 75 years. Theoretically this would increase the incentive to -write new works; but any publisher that claims to need this extra -incentive should be required to substantiate the claim with projected -balance sheets for 75 years in the future. -

-

- Needless to say, Congress did not question the publishers’ arguments: -a law extending copyright was enacted in 1998. It was officially -called the - - - the Mickey Mouse Copyright Act - - ) - - Sonny Bono Copyright Term Extension Act, named after one of -its sponsors who died earlier that year. We usually call it the -Mickey Mouse Copyright Act, since we presume its real motive was to -prevent the copyright on the appearance of Mickey Mouse from expiring. -Bono’s widow, who served the rest of his term, made this statement: -

-
-

- Actually, - - - Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. -I am informed by staff that such a change would violate the Constitution. -I invite all of you to work with me to strengthen our copyright laws in -all of the ways available to us. As you know, there is also - - - Jack Valenti’s - - (39) - - proposal for term to last forever less one -day. Perhaps the Committee may look at -that next Congress. - - (40) - -

-
- - -

- The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law -on the grounds that the retroactive extension fails to serve the -Constitution’s goal of promoting progress. The court responded by -abdicating its responsibility to judge the question; on copyright, the -Constitution requires only lip service. - - -

-

- Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many -copies of any published work, even if you give them away to friends just -to be nice. Previously this was not a crime in the US at all. -

- - -

- An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was -designed to bring back copy protection (which computer users detest) -by making it a crime to break copy protection, or even publish -information about how to break it. This law ought to be called the -“Domination by Media Corporations Act” because it -effectively offers publishers the chance to write their own copyright -law. It says they can impose any restrictions whatsoever on the use -of a work, and these restrictions take the force of law provided the -work contains some sort of encryption or license manager to enforce -them. -

-

- One of the arguments offered for this bill was that it would implement -a recent treaty to increase copyright powers. The treaty was -promulgated by the - - - World “Intellectual -Property” Organization, an organization dominated by -copyright- and patent-holding interests, with the aid of -pressure from the - - - Clinton administration; since the treaty only -increases copyright power, whether it serves the public interest in -any country is doubtful. In any case, the bill went far beyond what -the treaty required. -

- - -

- Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to -the aspects that block the forms of copying that are considered - - - fair use. How did the publishers respond? Former -representative - - - Pat Schroeder, now a lobbyist for the - - - - - Association of -American Publishers, said that the publishers “could not live -with what [the libraries were] asking for.” Since the libraries -were asking only to preserve part of the status quo, one might respond -by wondering how the publishers had survived until the present -day. -

- - -

- Congressman - - - Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed -this bill, showed how far the US Constitution’s view of copyright -has been disregarded. He said that new powers, backed by criminal -penalties, were needed urgently because the “movie industry is -worried,” as well as the “music industry” and other -“industries.” I asked him, “But is this in the -public interest?” His response was telling: “Why are you -talking about the public interest? These creative people don’t have -to give up their rights for the public interest!” The -“industry” has been identified with the “creative -people” it hires, copyright has been treated as its entitlement, -and the Constitution has been turned upside down. - - -

- - -

- The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains -nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or -hardware that you could practice it with. Effectively, fair use -is prohibited. -

-

- Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free -software for reading and playing DVDs, and even on the information -about how to read them. In April 2001, Professor - - - Edward Felten of -Princeton University was intimidated by lawsuit threats from the - - - Recording Industry Association of America (RIAA) into withdrawing a -scientific paper stating what he had learned about a proposed -encryption system for restricting access to recorded music. -

- - - - -

- We are also beginning to see e-books that take away many of readers’ -traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book -to your friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a -library, to buy it without giving your name to a corporate data bank, -even the freedom to read it twice. Encrypted e-books generally -restrict all these activities—you can read them only with -special secret software designed to restrict you. -

-

- I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I -hope you will reject them too. If an e-book doesn’t give you the same -freedoms as a traditional paper book, don’t accept it! -

-

- Anyone independently releasing software that can read restricted -e-books risks prosecution. A Russian programmer, - - - Dmitry Sklyarov, was -arrested in 2001 while visiting the US to speak at a conference, -because he had written such a program in - - - Russia, where it was lawful -to do so. Now Russia is preparing a law to prohibit it too, and the - - - European Union recently adopted one. -

-

- Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not -because readers chose to defend their freedom; they were unattractive -for other reasons, such as that computer display screens are not easy -surfaces to read from. We can’t rely on this happy accident to -protect us in the long term; the next attempt to promote e-books will -use “electronic paper”—book-like objects into -which an encrypted, restricted e-book can be downloaded. If this -paper-like surface proves more appealing than today’s display screens, -we will have to defend our freedom in order to keep it. Meanwhile, -e-books are making inroads in niches: - - - NYU and other dental schools -require students to buy their textbooks in the form of restricted -e-books. - - -

-

- The media companies are not satisfied yet. In 2001, - - - Disney-funded -Senator - - - Hollings proposed a bill called the - - - “Security Systems -Standards and Certification Act” -(SSSCA), - - (41) - - which would require all computers -(and other digital recording and playback devices) to have -government-mandated copy-restriction systems. That is their ultimate -goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment -that can tune digital - - - HDTV unless it is designed to be impossible for -the public to “tamper with” (i.e., modify for their own -purposes). Since free software is software that users can modify, we -face here for the first time a proposed law that explicitly prohibits -free software for a certain job. Prohibition of other jobs will -surely follow. If the - - - FCC adopts this rule, existing free software -such as - - - GNU Radio would be censored. -

-

- To block these bills and rules requires political -action. - - (42) - -

- - -

- Finding the Right Bargain -

- - -

- What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a -bargain made on behalf of the public, it should serve the public -interest above all. The government’s duty when selling the public’s -freedom is to sell only what it must, and sell it as dearly as possible. -At the very least, we should pare back the extent of copyright as much -as possible while maintaining a comparable level of publication. -

-

- Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive -bidding, as we do for construction projects, how can we find it? -

-

- One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and -observe the results. By seeing if and when measurable diminutions in -publication occur, we will learn how much copyright power is really -necessary to achieve the public’s purposes. We must judge this by -actual observation, not by what publishers say will happen, because -they have every incentive to make exaggerated predictions of doom if -their powers are reduced in any way. -

-

- Copyright policy includes several independent dimensions, which can be -adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy -dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of -copyright while maintaining the desired publication level. -

-

- One important dimension of copyright is its duration, which is now -typically on the order of a century. Reducing the monopoly on copying -to ten years, starting from the date when a work is published, would be -a good first step. Another aspect of copyright, which covers the -making of derivative works, could continue for a longer period. -

- - -

- Why count from the date of publication? Because copyright on -unpublished works does not directly limit readers’ freedom; whether we -are free to copy a work is moot when we do not have copies. So giving -authors a longer time to get a work published does no harm. Authors -(who generally do own the copyright prior to publication) will rarely -choose to delay publication just to push back the end of the copyright -term. -

-

- Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on -practical grounds that this reduction would have little impact on the -overall viability of publishing today. In most media and genres, -successful works are very profitable in just a few years, and even -successful works are usually out of print well before ten. Even for -reference works, whose useful life may be many decades, ten-year -copyright should suffice: updated editions are issued regularly, and -many readers will buy the copyrighted current edition rather than copy a -ten-year-old public domain version. -

-

- Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, -we could try a further reduction to tune the system. At a panel on -copyright at a literary convention, where I proposed the ten-year term, -a noted fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying -that anything beyond five years was intolerable. -

-

- But we don’t have to apply the same time span to all kinds of works. -Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial -to the public interest, and copyright law already has many exceptions -for specific uses and media. It would be foolish to pay for every -highway project at the rates necessary for the most difficult projects -in the most expensive regions of the country; it is equally foolish to -“pay” for all kinds of art with the greatest price in -freedom that we find necessary for any one kind. -

-

- So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, -and movies should have different durations of copyright, so that we can -reduce the duration for each kind of work to what is necessary for many -such works to be published. Perhaps movies over one hour long could -have a 20-year copyright, because of the expense of producing them. -In my own field, computer programming, three years should suffice, -because product cycles are even shorter than that. -

-

- Another dimension of copyright policy is the extent of - - - - - fair use: some -ways of reproducing all or part of a published work that are legally -permitted even though it is copyrighted. The natural first step in -reducing this dimension of copyright power is to permit occasional -private small-quantity noncommercial copying and distribution among -individuals. This would eliminate the intrusion of the copyright -police into people’s private lives, but would probably have little -effect on the sales of published works. (It may be necessary to take -other legal steps to ensure that shrink-wrap licenses cannot be used -to substitute for copyright in restricting such copying.) The -experience of - - - Napster shows that we should also permit noncommercial -verbatim redistribution to the general public—when so many of -the public want to copy and share, and find it so useful, only -draconian measures will stop them, and the public deserves to get what -it wants. -

-

- For novels, and in general for works that are used for entertainment, -noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for -the readers. Computer programs, being used for functional purposes -(to get jobs done), call for additional freedoms beyond that, -including the freedom to publish an improved version. See “The Free -Software Definition,” in this book, for an explanation of the -freedoms that software users should have. But it may be an acceptable -compromise for these freedoms to be universally available only after a -delay of two or three years from the program’s publication. -

-

- Changes like these could bring copyright into line with the public’s -wish to use digital technology to copy. Publishers will no doubt find -these proposals “unbalanced”; they may threaten to take -their marbles and go home, but they won’t really do it, because the -game will remain profitable and it will be the only game in town. -

-

- As we consider reductions in copyright power, we must make sure media -companies do not simply replace it with end-user license agreements. -It would be necessary to prohibit the use of contracts to apply -restrictions on copying that go beyond those of copyright. Such -limitations on what mass-market nonnegotiated contracts can require -are a standard part of the US legal system. - - -

- - -

- A Personal Note -

- - - - -

- I am a software designer, not a legal scholar. I’ve become concerned -with copyright issues because there’s no avoiding them in the world of -computer networks, such as the Internet. As a user of computers and networks for 30 years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we -may lose next. As an author, I can reject the romantic mystique of the -author as semidivine creator, often cited by publishers to justify -increased copyright powers for authors—powers which these authors -will then sign away to publishers. -

-

- Most of this article consists of facts and reasoning that you can -check, and proposals on which you can form your own opinions. But I ask -you to accept one thing on my word alone: that authors like me don’t -deserve special power over you. If you wish to reward me further for -the software or books I have written, I would gratefully accept a -check—but please don’t surrender your freedom in my name. -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (36) - -

- - -

- - Fox Film Corp. v. Doyal, - - 286 US 123, 1932. -

-

- - (37) - -

-

- - Congressional Record, - - S. 483, “The Copyright Term Extension Act of 1995,” 2 March 1995, pp. S3390–4. -

-

- - (38) - -

-

- - Congressional -Record, - - “Statement on Introduced Bills and Joint Resolutions,” -2 March 1995, p. S3390, - - http://gpo.gov/fdsys/pkg/CREC-1995-03-02/pdf/CREC-1995-03-02-pt1-PgS3390-2.pdf - - . -

-

- - (39) - -

-

- Jack Valenti was a longtime president of the Motion -Picture Association of America. -

-

- - (40) - -

-

- - Congressional Record, - - remarks of -Rep. - - - Bono, 7 October 1998, p. H9952, - - http://gpo.gov/fdsys/pkg/CREC-1998-10-07/pdf/CREC-1998-10-07-pt1-PgH9946.pdf - - . -

-

- - (41) - -

-

- Since renamed to the unpronounceable - - - CBDTPA, -for which a good mnemonic is “Consume, But Don’t Try -Programming Anything,” but it really stands for the -“Consumer Broadband and Digital Television Promotion -Act.” -

-

- - (42) - -

-

- If you would like to help, I recommend the web -sites - - - - http://defectivebydesign.org - - , - - http://publicknowledge.org - - , and - - http://eff.org - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_19.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_19.html deleted file mode 100644 index 38f0314..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_19.html +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ - - - - - -

- 19. Science Must Push Copyright Aside -

- - -

- It should be a truism that the scientific literature exists to -disseminate scientific knowledge, and that scientific journals exist -to facilitate the process. It therefore follows that rules for use of -the scientific literature should be designed to help achieve that -goal. -

-

- The rules we have now, known as copyright, were established in the -age of the printing press, an inherently centralized method of -mass-production copying. In a print environment, copyright on journal -articles restricted only journal publishers—requiring them to -obtain permission to publish an article—and would-be -plagiarists. It helped journals to operate and disseminate knowledge, -without interfering with the useful work of scientists or students, -either as writers or readers of articles. These rules fit that system -well. -

-

- The modern technology for scientific publishing, however, is the -World Wide Web. What rules would best ensure the maximum -dissemination of scientific articles, and knowledge, on the web? -Articles should be distributed in nonproprietary formats, with open -access for all. And everyone should have the right to -“mirror” articles—that is, to republish them verbatim -with proper attribution. -

-

- These rules should apply to past as well as future articles, when -they are distributed in electronic form. But there is no crucial need -to change the present copyright system as it applies to paper -publication of journals because the problem is not in that domain. -

-

- Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms -that began this article. Many journal publishers appear to believe -that the purpose of scientific literature is to enable them to publish -journals so as to collect subscriptions from scientists and -students. Such thinking is known as “confusion of the means with -the ends.” -

-

- Their approach has been to restrict access even to read the -scientific literature to those who can and will pay for it. They use -copyright law, which is still in force despite its inappropriateness -for computer networks, as an excuse to stop scientists from choosing -new rules. -

-

- For the sake of scientific cooperation and humanity’s future, we -must reject that approach at its root—not merely the -obstructive systems that have been instituted, but the mistaken -priorities that inspired them. -

-

- Journal publishers sometimes claim that online access requires -expensive high-powered server machines, and that they must charge -access fees to pay for these servers. This “problem” is a -consequence of its own “solution.” Give everyone the -freedom to mirror, and libraries around the world will set up mirror -sites to meet the demand. This decentralized solution will reduce -network bandwidth needs and provide faster access, all the while -protecting the scholarly record against accidental loss. -

-

- Publishers also argue that paying the editors requires charging for -access. Let us accept the assumption that editors must be paid; this -tail need not wag the dog. The cost of editing for a typical paper is -between 1 percent and 3 percent of the cost of funding the research to produce -it. Such a small percentage of the cost can hardly justify obstructing -the use of the results. -

- - -

- Instead, the cost of editing could be recovered, for example, -through page charges to the authors, who can pass these on to the -research sponsors. The sponsors should not mind, given that they -currently pay for publication in a more cumbersome way, through -overhead fees for the university library’s subscription to the -journal. By changing the economic model to charge editing costs to the -research sponsors, we can eliminate the apparent need to restrict -access. The occasional author who is not affiliated with an -institution or company, and who has no research sponsor, could be -exempted from page charges, with costs levied on institution-based -authors. -

-

- Another justification for access fees to online publications is to -fund conversion of the print archives of a journal into online -form. That work needs to be done, but we should seek alternative ways -of funding it that do not involve obstructing access to the -result. The work itself will not be any more difficult, or cost any -more. It is self-defeating to digitize the archives and waste the -results by restricting access. -

- - -

- The - - - US Constitution says that copyright exists “to promote -the Progress of Science.” When copyright impedes the progress of -science, science must push copyright out of the way. - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_2.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_2.html deleted file mode 100644 index 379807f..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_2.html +++ /dev/null @@ -1,1857 +0,0 @@ - - - - - -

- 2. The GNU Project -

- - - - - - -

- The First Software-Sharing Community -

- - -

- When I started working at the MIT Artificial Intelligence Lab in 1971, -I became part of a software-sharing community that had existed for -many years. Sharing of software was not limited to our particular -community; it is as old as computers, just as sharing of recipes is as -old as cooking. But we did it more than most. -

-

- The AI Lab used a timesharing operating system called - - - ITS (the -Incompatible Timesharing System) that the lab’s staff - - - hackers - - (2) - - had designed -and written in assembler language for the Digital PDP-10, one of the -large computers of the era. As a member of this community, an AI Lab -staff system hacker, my job was to improve this system. -

-

- We did not call our software “free software,” because that -term did not yet exist; but that is what it was. Whenever people from -another university or a company wanted to port and use a program, we -gladly let them. If you saw someone using an unfamiliar and -interesting program, you could always ask to see the source code, so -that you could read it, change it, or cannibalize parts of it to make -a new program. -

- - -

- The Collapse of the Community -

-

- The situation changed drastically in the early 1980s when Digital -discontinued the PDP-10 series. Its architecture, -elegant and powerful in the 60s, could not extend naturally to the -larger address spaces that were becoming feasible in the 80s. This -meant that nearly all of the programs composing ITS were -obsolete. -

-

- The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before. -In 1981, the spin-off company - - - Symbolics had hired away nearly all of -the hackers from the AI Lab, and the depopulated community was unable -to maintain itself. - - - (The book - - Hackers, - - by Steve Levy, describes -these events, as well as giving a clear picture of this community in -its prime.) When the AI Lab bought a new PDP-10 in 1982, its administrators -decided to use Digital’s nonfree timesharing system instead of - - - ITS. -

-

- The modern computers of the era, such as the - - - VAX or the - - - 68020, had their own operating systems, but none of them were free software: you -had to sign a - - - nondisclosure agreement even to get an executable copy. -

-

- This meant that the first step in using a computer was to promise not -to help your neighbor. A cooperating community was forbidden. The -rule made by the - - - - - owners of proprietary software was, “If you -share with your neighbor, you are a pirate. If you want any changes, -beg us to make them.” -

- - -

- The idea that the proprietary software social system—the system that -says you are not allowed to share or change software—is antisocial, -that it is unethical, that it is simply wrong, may come as a surprise -to some readers. But what else could we say about a system based on -dividing the public and keeping users helpless? Readers who find the -idea surprising may have taken the proprietary software social system as -a given, or judged it on the terms suggested by proprietary software -businesses. Software publishers have worked long and hard to convince -people that there is only one way to look at the issue. -

- - -

- When software publishers talk about “enforcing” their -“rights” or “stopping piracy,” what they -actually - - say - - is secondary. The real message of these statements is -in the unstated assumptions they take for granted, which the public is -asked to accept without examination. Let’s therefore examine them. -

-

- One assumption is that software companies have an unquestionable natural -right to own software and thus have power over all its users. (If -this were a natural right, then no matter how much harm it does to the -public, we could not object.) Interestingly, the - - - US Constitution and -legal tradition reject this view; copyright is not a natural right, -but an artificial government-imposed monopoly that limits the users’ -natural right to copy. -

-

- Another unstated assumption is that the only important thing about -software is what jobs it allows you to do—that we computer users -should not care what kind of society we are allowed to have. -

-

- A third assumption is that we would have no usable software (or would -never have a program to do this or that particular job) if we did not -offer a company power over the users of the program. This assumption -may have seemed plausible, before the free software movement -demonstrated that we can make plenty of useful software without -putting chains on it. -

-

- If we decline to accept these assumptions, and judge these issues -based on ordinary commonsense morality while placing the users first, -we arrive at very different conclusions. Computer users should be -free to modify programs to fit their needs, and free to share -software, because helping other people is the basis of society. -

-

- There is no room here for an extensive statement of the reasoning -behind this conclusion, so I refer the reader to the article “Why -Software Should Not Have Owners” (p. @refx{Why Free-pg}{). -

- - -

- A Stark Moral Choice -

-

- With my community gone, to continue as before was impossible. -Instead, I faced a stark moral choice. -

-

- The easy choice was to join the proprietary software world, signing - - - nondisclosure agreements and promising not to help my fellow - - - hacker. -Most likely I would also be developing software that was released -under nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other -people to betray their fellows too. -

-

- I could have made money this way, and perhaps amused myself writing -code. But I knew that at the end of my career, I would look back on -years of building walls to divide people, and feel I had spent my life -making the world a worse place. -

- - -

- I had already experienced being on the receiving end of a -nondisclosure agreement, when someone refused to give me and -the MIT AI Lab the source code for the control program -for our printer. (The lack of certain features in this program made -use of the printer extremely frustrating.) So I could not tell myself -that nondisclosure agreements were innocent. I was very angry when he -refused to share with us; I could not turn around and do the same -thing to everyone else. -

-

- Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the -computer field. That way my skills would not be misused, but they -would still be wasted. I would not be culpable for dividing and -restricting computer users, but it would happen nonetheless. -

- - -

- So I looked for a way that a programmer could do something for the -good. I asked myself, was there a program or programs that I could -write, so as to make a community possible once again? -

- - -

- The answer was clear: what was needed first was an operating system. -That is the crucial software for starting to use a computer. With an -operating system, you can do many things; without one, you cannot run -the computer at all. With a free operating system, we could again -have a community of cooperating - - - hackers—and invite anyone to join. -And anyone would be able to use a computer without starting out by -conspiring to deprive his or her friends. -

- - -

- As an operating system developer, I had the right skills for this job. -So even though I could not take success for granted, I realized that I -was elected to do the job. - - - I chose to make the system compatible with -Unix so that it would be portable, and so that Unix users could easily -switch to it. The name GNU was chosen, following a - - - hacker tradition, as -a recursive acronym for - - - “GNU’s Not Unix.” -

- - -

- An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run -other programs. In the 1970s, every operating system worthy of the -name included command processors, assemblers, compilers, interpreters, -debuggers, text editors, mailers, and much more. - - - ITS had them, - - - Multics had them, - - - VMS had them, and Unix had them. The GNU -operating system would include them too. -

-

- Later I heard these words, attributed to - - - Hillel: - - (3) - -

-
-

- If I am not for myself, who will be for me? -
- If I am only for myself, what am I? -
- If not now, when? -
-
-
-

-
-

- The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit. -

- - -

- Free as in Freedom -

-

- The term “free software” is sometimes misunderstood—it -has nothing to do with price. It is about freedom. Here, therefore, -is the definition of free software. -

-

- A program is free software, for you, a particular user, if: -

- - - - - -

- Since “free” refers to freedom, not to price, there is no -contradiction between selling copies and free software. In fact, the -freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold -on CD-ROMs are important for the community, and selling them is an -important way to raise funds for free software development. -Therefore, a program which people are not free to include on these -collections is not free software. -

- - -

- Because of the ambiguity of “free,” people have long -looked for alternatives, but no one has found a better term. -The English language has more words and nuances than any other, but it -lacks a simple, unambiguous, word that means “free,” as in -freedom—“unfettered” being the word that comes closest in -meaning. Such alternatives as “liberated,” -“freedom,” and “open” have either the wrong -meaning or some other disadvantage. -

- - -

- GNU Software and the GNU System -

- - -

- Developing a whole system is a very large project. To bring it into -reach, I decided to adapt and use existing pieces of free software -wherever that was possible. For example, I decided at the very -beginning to use - - - TeX as the principal text formatter; a few years -later, I decided to use the - - - X Window System rather than writing -another window system for GNU. -

-

- Because of this decision, the GNU system is not the same as the -collection of all -GNU software. The GNU system includes programs that are not GNU -software, programs that were developed by other people and projects -for their own purposes, but which we can use because they are free -software. -

- - -

- Commencing the Project -

- - - - -

- In January 1984 I quit my job at MIT and began writing GNU -software. Leaving MIT was necessary so that MIT would not be able to -interfere with distributing GNU as free software. If I had remained on -the staff, MIT could have claimed to own the work, and could have -imposed their own distribution terms, or even turned the work into a -proprietary software package. I had no intention of doing a large -amount of work only to see it become useless for its intended purpose: -creating a new software-sharing community. -

-

- However, Professor - - - Winston, then the head of the MIT AI -Lab, kindly invited me to keep using the lab’s facilities. -

- - -

- The First Steps -

- - -

- Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free -University Compiler Kit, also known as VUCK. (The Dutch word for -“free” is written with a - - v. - - ) This was a compiler designed -to handle multiple languages, including -C and - - - Pascal, and to support -multiple target machines. I wrote to its author asking if GNU could -use it. -

- - -

- He responded derisively, stating that the university was free but the -compiler was not. I therefore decided that my first program for the -GNU Project would be a multilanguage, multiplatform compiler. -

- - -

- Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I -obtained the source code for the Pastel compiler, which was a -multiplatform compiler developed at - - - Lawrence Livermore Lab. It -supported, and was written in, an extended version of Pascal, designed -to be a system-programming language. I added a - - - C front end, and began -porting it to the - - - - - Motorola 68000 computer. But I had to give that -up when I discovered that the compiler needed many megabytes of stack -space, while the available 68000 Unix system would only allow 64k. -

-

- I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the -entire input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree -into a chain of “instructions,” and then generating the -whole output file, without ever freeing any storage. At this point, I -concluded I would have to write a new compiler from scratch. That new -compiler is now known as - - - GCC; none of the Pastel compiler is used in it, -but I managed to adapt and use the C front end that I had written. -But that was some years later; first, I worked on - - - - - GNU Emacs. -

- - -

- GNU Emacs -

-

- I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was -beginning to be usable. This enabled me to begin using Unix systems -to do editing; having no interest in learning to use - - - vi or - - - ed, I had done my editing on other kinds of machines until then. -

-

- At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the -question of how to distribute it. Of course, I put it on the -anonymous ftp server on the MIT computer that I used. (This computer, - - - - prep.ai.mit.edu - - , thus became the principal - - - GNU ftp distribution site; -when it was decommissioned a few years later, we transferred the name -to our new ftp server.) But at that time, many of the interested -people were not on the Internet and could not get a copy by ftp. So -the question was, what would I say to them? -

- - -

- I could have said, “Find a friend who is on the net and who will make -a copy for you.” Or I could have done what I did with the original -PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a SASE (self-addressed -stamped envelope), and I will mail it back with Emacs on it.” But I -had no job, and I was looking for ways to make money from free -software. So I announced that I would mail a tape to whoever wanted -one, for a fee of $150. In this way, I started a free software -distribution business, the precursor of the companies that today -distribute entire Linux-based GNU systems. -

- - -

- Is a Program Free for Every User? -

- - -

- If a program is free software when it leaves the hands of its author, -this does not necessarily mean it will be free software for everyone -who has a copy of it. For example, - - - public domain software (software -that is not copyrighted) is free software; but anyone can make a -proprietary modified version of it. Likewise, many free programs are -copyrighted but distributed under simple permissive licenses which -allow proprietary modified versions. -

- - - - -

- The paradigmatic example of this problem is the X Window System. -Developed at MIT, and released as free software with a -permissive license, it was soon adopted by various computer companies. -They added X to their proprietary Unix systems, in binary form only, -and covered by the same - - - nondisclosure agreement. These copies of X -were no more free software than Unix was. -

- - - - -

- The developers of the X Window System did not consider this a -problem—they expected and intended this to happen. Their goal was -not freedom, just “success,” defined as “having many -users.” They did not care whether these users had freedom, only -about having many of them. -

-

- This led to a paradoxical situation where two different ways of -counting the amount of freedom gave different answers to the question, -“Is this program free?” If you judged based on the freedom -provided by the distribution terms of the MIT release, -you would say that X was free software. But if you measured the -freedom of the average user of X, you would have to say it was -proprietary software. Most X users were running the proprietary -versions that came with Unix systems, not the free version. -

- - -

- Copyleft and the GNU GPL -

- - - - -

- The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular. So -we needed to use distribution terms that would prevent GNU software -from being turned into proprietary software. The method we use is -called “copyleft.” - - (4) - -

-

- Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite -of its usual purpose: instead of a means for restricting a program, it -becomes a means for keeping the program free. -

-

- The central idea of copyleft is that we give everyone permission to -run the program, copy the program, modify the program, and distribute -modified versions—but not permission to add restrictions of their -own. Thus, the crucial freedoms that define “free -software” are guaranteed to everyone who has a copy; they become -inalienable rights. -

-

- For an effective copyleft, modified versions must also be free. This -ensures that work based on ours becomes available to our community if -it is published. When programmers who have jobs as programmers -volunteer to improve GNU software, it is copyleft that prevents their -employers from saying, “You can’t share those changes, because -we are going to use them to make our proprietary version of the -program.” - - -

-

- The requirement that changes must be free is essential if we want to -ensure freedom for every user of the program. The companies that -privatized the X Window System usually made some changes to port it to -their systems and hardware. These changes were small compared with -the great extent of X, but they were not trivial. If making changes -were an excuse to deny the users freedom, it would be easy for anyone -to take advantage of the excuse. - - -

-

- A related issue concerns combining a free program with nonfree code. -Such a combination would inevitably be nonfree; whichever freedoms -are lacking for the nonfree part would be lacking for the whole as -well. To permit such combinations would open a hole big enough to -sink a ship. Therefore, a crucial requirement for copyleft is to plug -this hole: anything added to or combined with a copylefted program -must be such that the larger combined version is also free and -copylefted. -

-

- The specific implementation of copyleft that we use for most GNU -software is the - - - GNU General Public License, or GNU GPL for short. We -have other kinds of copyleft that are used in specific circumstances. -GNU manuals are copylefted also, but use a much simpler kind of -copyleft, because the complexity of the GNU GPL is not necessary -for manuals. - - (5) - - ) for documentation. - - - - -

- - -

- The Free Software Foundation -

- - - - -

- As interest in using Emacs was growing, other people became involved -in the GNU Project, and we decided that it was time to seek funding -once again. So in 1985 we created the Free Software Foundation (FSF), a -tax-exempt charity for free software development. The -FSF also took over the -Emacs tape distribution business; later it extended this by adding -other free software (both GNU and non-GNU) to the tape, and by selling -free manuals as well. -

-

- Most of the FSF’s income used to come from sales of copies of free -software and of other related services (CD-ROMs of source code, -CD-ROMs with binaries, nicely printed manuals, all with the freedom to -redistribute and modify), and - - - - - - - Deluxe Distributions (distributions for -which we built the whole collection of software for the customer’s -choice of platform). Today the FSF -still sells manuals and other -gear, but it gets the bulk of its funding from members’ dues. You -can join the FSF at - - http://fsf.org/join - - . -

-

- Free Software Foundation employees have written and maintained a -number of GNU software packages. Two notable ones are the - - - - - C library -and the shell. The - - - - - GNU C library is what every program running on a -GNU/Linux system uses to communicate with Linux. It was developed by a -member of the Free Software Foundation staff, - - - Roland McGrath. - - - - - The -shell used on most GNU/Linux systems is BASH, the Bourne Again -Shell, - - (6) - - which was developed by -FSF employee - - - Brian Fox. -

-

- We funded development of these programs because the GNU Project was -not just about tools or a development environment. Our goal was a -complete operating system, and these programs were needed for that -goal. -

- - -

- Free Software Support -

-

- The free software philosophy rejects a specific widespread business -practice, but it is not against business. When businesses respect the -users’ freedom, we wish them success. -

- - - - -

- Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software -business. When the FSF took over that business, I needed -another way to make a living. I found it in selling services relating -to the free software I had developed. This included teaching, for -subjects such as how to program GNU Emacs and how to -customize - - - GCC, and software development, mostly -porting GCC to new platforms. - - - - -

-

- Today each of these kinds of free software business is practiced by a -number of corporations. Some distribute free software collections on -CD-ROM; others sell support at levels ranging from answering user -questions, to fixing bugs, to adding major new features. We are even -beginning to see free software companies based on launching new free -software products. -

- - - - - - -

- Watch out, though—a number of companies that associate themselves -with the term “open source” actually base their business -on nonfree software that works with free software. These are not -free software companies, they are proprietary software companies whose -products tempt users away from freedom. They call these programs -“value-added packages,” which shows the values they -would like us to adopt: convenience above freedom. If we value freedom -more, we should - - - call them “freedom-subtracted” packages. - - - - -

- - -

- Technical Goals -

-

- The principal goal of GNU is to be free software. Even if GNU had no -technical advantage over Unix, it would have a social advantage, -allowing users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the -user’s freedom. -

-

- But it was natural to apply the known standards of good practice to -the work—for example, dynamically allocating data structures to avoid -arbitrary fixed size limits, and handling all the possible 8-bit codes -wherever that made sense. -

-

- In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by -deciding not to support 16-bit machines (it was clear that 32-bit -machines would be the norm by the time the GNU system was finished), -and to make no effort to reduce memory usage unless it exceeded a -megabyte. In programs for which handling very large files was not -crucial, we encouraged programmers to read an entire input file into -core, then scan its contents without having to worry about I/O. -

-

- These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix -counterparts in reliability and speed. -

- - -

- Donated Computers -

- - -

- As the GNU Project’s reputation grew, people began offering to donate -machines running Unix to the project. These were very useful, because -the easiest way to develop components of GNU was to do it on a Unix -system, and replace the components of that system one by one. But -they raised an ethical issue: whether it was right for us to have a -copy of Unix at all. -

-

- Unix was (and is) proprietary software, and the GNU Project’s -philosophy said that we should not use proprietary software. But, -applying the same reasoning that leads to the conclusion that violence -in self defense is justified, I concluded that it was legitimate to -use a proprietary package when that was crucial for developing a free -replacement that would help others stop using the proprietary package. -

-

- But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil. Today -we no longer have any copies of Unix, because we have replaced them -with free operating systems. If we could not replace a machine’s -operating system with a free one, we replaced the machine instead. -

- - -

- The GNU Task List -

- - -

- As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system -components were found or developed, eventually it became useful to -make a list of the remaining gaps. We used it to recruit - - - developers -to write the missing pieces. This list became known as the GNU Task -List. In addition to missing Unix components, we listed various -other useful software and documentation projects that, we thought, a -truly complete system ought to have. -

-

- Today, - - (7) - - hardly any Unix components are left in the GNU Task List—those -jobs had been done, aside from a few inessential ones. But the list -is full of projects that some might call “applications.” -Any program that appeals to more than a narrow class of users would be -a useful thing to add to an operating system. -

- - -

- Even games are included in the task list—and have been since the -beginning. - - - Unix included games, so naturally GNU should too. But -compatibility was not an issue for games, so we did not follow the -list of games that Unix had. Instead, we listed a spectrum of -different kinds of games that users might like. -

- - -

- The GNU Library GPL -

- - - - -

- The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU -Library General Public License, - - (8) - - which gives permission to link -proprietary software with the library. Why make this exception? -

-

- It is not a matter of principle; there is no principle that says -proprietary software products are entitled to include our code. (Why -contribute to a project predicated on refusing to share with us?) -Using the LGPL for the - - - - - C library, or for any library, is a matter of -strategy. -

- - - - -

- The C library does a generic job; every proprietary system or compiler -comes with a C library. Therefore, to make our C library available -only to free software would not have given free software any -advantage—it would only have discouraged use of our library. -

- - - - -

- One system is an exception to this: on the GNU system (and this -includes GNU/Linux), the GNU C library is the only - - - - - C library. So the -distribution terms of the GNU C library determine whether it is -possible to compile a proprietary program for the GNU system. -There is no ethical reason to allow proprietary applications on the GNU -system, but strategically it seems that disallowing them would do more -to discourage use of the GNU system than to encourage development of -free applications. That is why using the Library GPL is a good -strategy for the C library. -

-

- For other libraries, the strategic decision needs to be -considered on a case-by-case basis. When a library does a special job -that can help write certain kinds of programs, then releasing it under -the GPL, limiting it to free programs only, is a way of helping other -free software developers, giving them an advantage against proprietary -software. -

- - - - - - - - - - -

- Consider GNU Readline, a library that was developed to provide -command-line editing for BASH. Readline is -released under the ordinary - - - GNU GPL, not the Library GPL. This -probably does reduce the amount Readline is used, but that is no loss -for us. Meanwhile, at least one useful application has been made free -software specifically so it could use Readline, and that is a real -gain for the community. -

-

- Proprietary software developers have the advantages money provides; -free software developers need to make advantages for each other. I -hope some day we will have a large collection of GPL-covered libraries -that have no parallel available to proprietary software, providing -useful modules to serve as building blocks in new free software, and -adding up to a major advantage for further free software development. - - - - -

- - -

- Scratching an Itch? -

- - - - -

- Eric Raymond - - (9) - - ). - says that “Every good work of software -starts by scratching a developer’s personal itch.” - - (10) - - Maybe that happens sometimes, but many -essential pieces of - - - GNU software were developed in order to have a -complete free operating system. They come from a vision and a plan, -not from impulse. -

- - -

- For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system -needs a - - - - - C library, BASH -because a Unix-like system needs a shell, and - - - GNU tar because a -Unix-like system needs a tar program. The same is true for my own -programs—the - - - GNU C compiler, - - - - - GNU Emacs, - - - GDB and - - - GNU Make. - - -

- - - - - - -

- Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our -freedom. Thus, we developed - - - gzip to replace the - - - Compress program, -which had been lost to the community because of -the - - - LZW patents. We found -people to develop - - - LessTif, and more recently started - - - - - GNOME and - - - - - Harmony, to address the problems caused by certain proprietary -libraries (see below). We are developing the - - - - - - - GNU Privacy Guard to -replace popular nonfree encryption software, because users should not -have to choose between privacy and freedom. -

-

- Of course, the people writing these programs became interested in the -work, and many features were added to them by various people for the -sake of their own needs and interests. But that is not why the -programs exist. -

- - -

- Unexpected Developments -

-

- At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop -the whole GNU system, then release it as a whole. That is not how it -happened. -

- - -

- Since each component of the GNU system was implemented on a Unix -system, each component could run on Unix systems long before a -complete GNU system existed. Some of these programs became popular, -and users began extending them and porting them—to the various -incompatible versions of Unix, and sometimes to other systems as well. -

-

- The process made these programs much more powerful, and attracted both -funds and contributors to the GNU Project. But it probably also -delayed completion of a minimal working system by several years, as - - - GNU developers’ time was put into maintaining these ports and adding -features to the existing components, rather than moving on to write -one missing component after another. - - -

- - -

- The GNU Hurd -

- - - - - - - - -

- By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing -component was the kernel. We had decided to implement our kernel as a -collection of server processes running on top of Mach. Mach is a -microkernel developed at - - - Carnegie Mellon University and then at the - - - University of Utah; the GNU Hurd is a collection of servers (i.e., a -herd of GNUs) that run on top of Mach, and do the -various jobs of the Unix kernel. The start of development was delayed -as we waited for Mach to be released as free software, as had been -promised. -

- - -

- One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the -hardest part of the job: debugging a kernel program without a -source-level debugger to do it with. This part of the job had been -done already, in Mach, and we expected to debug the Hurd servers as -user programs, with - - - GDB. But it took a long time to make that possible, -and the multithreaded servers that send messages to each other have -turned out to be very hard to debug. Making the Hurd work solidly has -stretched on for many years. -

- - -

- Alix -

- - - - -

- The GNU kernel was not originally supposed to be called the Hurd. Its -original name was Alix—named after the woman who was my sweetheart at -the time. She, a Unix system administrator, had pointed out how her -name would fit a common naming pattern for Unix system versions; as a -joke, she told her friends, “Someone should name a kernel after -me.” I said nothing, but decided to surprise her with a kernel -named Alix. -

-

- It did not stay that way. - - - Michael (now Thomas) Bushnell, the main - - - developer of the kernel, preferred the name Hurd, and redefined Alix -to refer to a certain part of the kernel—the part that would trap -system calls and handle them by sending messages to Hurd servers. -

-

- Later, Alix and I broke up, and she changed her name; -independently, the Hurd design was changed so that the - - - - - C library would -send messages directly to servers, and this made the Alix component -disappear from the design. -

-

- But before these things happened, a friend of hers came across the -name Alix in the Hurd source code, and mentioned it to her. So -she did have the chance to find a kernel named after her. -

- - -

- Linux and GNU/Linux -

-

- The GNU Hurd is not suitable for production use, and we don’t know -if it ever will be. The capability-based design has problems that -result directly from the flexibility of the design, and it is not -clear solutions exist. -

-

- Fortunately, another kernel is available. - - - In 1991, - - - Linus Torvalds developed a - - - - - Unix-compatible kernel and called it Linux. In 1992, he made Linux -free software; combining Linux with the not-quite-complete - - - GNU system -resulted in a complete free operating system. (Combining them was a -substantial job in itself, of course.) It is due to Linux that we can -actually run a version of the GNU system today. -

-

- We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a -combination of the GNU system with Linux as the kernel. - - -

- - -

- Challenges in Our Future -

- - - - -

- We have proved our ability to develop a broad spectrum of free -software. This does not mean we are invincible and unstoppable. -Several challenges make the future of free software uncertain; meeting -them will require steadfast effort and endurance, sometimes lasting -for years. It will require the kind of determination that people -display when they value their freedom and will not let anyone take it -away. -

-

- The following four sections discuss these challenges. -

- - -

- Secret Hardware -

-

- Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware -specifications secret. This makes it difficult to write free drivers -so that Linux and - - - XFree86 can support new hardware. We have complete -free systems today, but we will not have them tomorrow if we cannot -support tomorrow’s computers. -

-

- There are two ways to cope with this problem. Programmers can do -reverse engineering to figure out how to support the hardware. The -rest of us can choose the hardware that is supported by free software; -as our numbers increase, secrecy of specifications will become a -self-defeating policy. -

-

- Reverse engineering is a big job; will we have programmers with -sufficient determination to undertake it? Yes—if we have built up a -strong feeling that free software is a matter of principle, and -nonfree drivers are intolerable. And will large numbers of us spend -extra money, or even a little extra time, so we can use free drivers? -Yes, if the determination to have freedom is widespread. -

-

- [2008 note: this issue extends to the BIOS as well. -There is a free BIOS, coreboot; the problem is getting specs -for machines so that coreboot can support them.] -

- - -

- Nonfree Libraries -

- - - - -

- A nonfree library that runs on free operating systems acts as a trap -for free software developers. The library’s attractive features are -the bait; if you use the library, you fall into the trap, because your -program cannot usefully be part of a free operating system. (Strictly -speaking, we could include your program, but it -won’t - - run - - with the library missing.) Even worse, if -a program that uses the proprietary library becomes popular, it can -lure other unsuspecting programmers into the trap. -

- - -

- The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the -80s. Although there were as yet no free operating systems, it was -clear what problem Motif would cause for them later on. The GNU -Project responded in two ways: by asking individual free software -projects to support the free - - - X Toolkit widgets as well as Motif, and -by asking for someone to write a free replacement for Motif. The job -took many years; - - - LessTif, developed by the - - - Hungry Programmers, became -powerful enough to support most Motif applications only in 1997. -

- - - - -

- Between 1996 and 1998, another nonfree GUI toolkit library, called -Qt, was used in a substantial collection of free software, the desktop -KDE. -

-

- Free GNU/Linux systems were unable to use KDE, -because we could not use the library. However, some commercial -distributors of GNU/Linux systems who were not strict about sticking -with free software added KDE to their -systems—producing a system with more capabilities, but less freedom. -The KDE group was actively encouraging more -programmers to use Qt, and millions of new “Linux users” -had never been exposed to the idea that there was a problem in this. -The situation appeared grim. -

- - - - - - - - -

- The free software community responded to the problem in two ways: -GNOME and Harmony. -

- - - - - - -

- GNOME, the GNU Network Object Model Environment, is -GNU’s desktop project. Started in 1997 by Miguel de Icaza, and -developed with the support of Red Hat -Software, GNOME set out to provide similar desktop -facilities, but using free software exclusively. It has technical -advantages as well, such as supporting a variety of languages, not -just C++. But its main purpose was freedom: not to require the use of -any nonfree software. -

-

- Harmony is a compatible replacement library, designed to make it -possible to run KDE software without using Qt. -

-

- In November 1998, the developers of Qt announced a change of license -which, when carried out, should make Qt free software. There is no -way to be sure, but I think that this was partly due to the -community’s firm response to the problem that Qt posed when it was -nonfree. (The new license is inconvenient and inequitable, so it -remains desirable to avoid using Qt.) -

-

- [Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the -GNU GPL, which essentially solved this problem.] -

- - -

- How will we respond to the next tempting nonfree library? Will the -whole community understand the need to stay out of the trap? Or will -many of us give up freedom for convenience, and produce a major -problem? Our future depends on our philosophy. -

- - -

- Software Patents -

- - - - - - -

- The worst threat we face comes from software patents, which can put -algorithms and features off limits to free software for up to 20 -years. The LZW compression algorithm patents were -applied for in 1983, and we still cannot release free software to -produce proper compressed - - - GIFs. [As of 2009 they have expired.] In 1998, a free program to produce - - - MP3 compressed audio was -removed from distribution under threat of a patent suit. -

-

- There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a -patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. -But each of these methods works only sometimes; when both fail, a -patent may force all free software to lack some feature that users -want. What will we do when this happens? -

-

- Those of us who value free software for freedom’s sake will stay with -free software anyway. We will manage to get work done without the -patented features. But those who value free software because they -expect it to be technically superior are likely to call it a failure -when a patent holds it back. Thus, while it is useful to talk about -the practical effectiveness of the “bazaar” model of -development, and the reliability and power of some free software, -we must not stop there. We must talk about freedom and principle. -

- - -

- Free Documentation -

- - - - -

- The biggest deficiency in our free operating systems is not in the -software—it is the lack of good free manuals that we can include in -our systems. Documentation is an essential part of any software -package; when an important free software package does not come with a -good free manual, that is a major gap. We have many such gaps today. -

-

- Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not -price. The criterion for a free manual is pretty much the same as for -free software: it is a matter of giving all users certain freedoms. -Redistribution (including commercial sale) must be permitted, online -and on paper, so that the manual can accompany every copy of the -program. -

-

- Permission for modification is crucial too. As a general rule, I -don’t believe that it is essential for people to have permission to -modify all sorts of articles and books. For example, I don’t think -you or I are obliged to give permission to modify articles like this -one, which describe our actions and our views. -

-

- But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial -for documentation for free software. When people exercise their right -to modify the software, and add or change its features, if they are -conscientious they will change the manual, too—so they can -provide accurate and usable documentation with the modified program. -A nonfree manual, which does not allow programmers to be conscientious -and finish the job, does not fill our community’s needs. -

-

- Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem. -For example, requirements to preserve the original author’s copyright -notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK. It is -also no problem to require modified versions to include notice that -they were modified, even to have entire sections that may not be -deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical -topics. These kinds of restrictions are not a problem because they -don’t stop the conscientious programmer from adapting the manual to -fit the modified program. In other words, they don’t block the free -software community from making full use of the manual. -

-

- However, it must be possible to modify all the - - technical - - content of -the manual, and then distribute the result in all the usual media, -through all the usual channels; otherwise, the restrictions do -obstruct the community, the manual is not free, and we need another -manual. -

- - -

- Will free software developers have the awareness and determination to -produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future -depends on philosophy. -

- - - - - - - - -

- We Must Talk about Freedom -

- - -

- Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux -systems such as - - - Debian GNU/Linux and - - - Red Hat “Linux.” -Free software has developed such practical advantages that users are -flocking to it for purely practical reasons. -

- - -

- The good consequences of this are evident: more interest in developing -free software, more customers for free software businesses, and more -ability to encourage companies to develop commercial free software -instead of proprietary software products. -

-

- But interest in the software is growing faster than awareness of the -philosophy it is based on, and this leads to trouble. Our ability to -meet the challenges and threats described above depends on the will to -stand firm for freedom. To make sure our community has this will, we -need to spread the idea to the new users as they come into the -community. -

-

- But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our -community are far outstripping the efforts to teach them the civics of -our community. We need to do both, and we need to keep the two -efforts in balance. -

- - -

- “Open Source” -

- - -

- Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a -part of the community decided to stop using the term “free -software” and say “open source software” -instead. -

-

- Some who favored this term aimed to avoid the confusion of -“free” with “gratis”—a valid goal. Others, -however, aimed to set aside the spirit of principle that had motivated -the free software movement and the GNU Project, and to appeal instead -to executives and business users, many of whom hold an ideology that -places profit above freedom, above community, above principle. Thus, -the rhetoric of “open source” focuses on the potential to -make high-quality, powerful software, but shuns the ideas of freedom, -community, and principle. -

- - -

- The “Linux” magazines are a clear example of this—they -are filled with advertisements for proprietary software that works -with GNU/Linux. When the next - - - Motif or - - - Qt appears, will these -magazines warn programmers to stay away from it, or will they run ads -for it? -

-

- The support of business can contribute to the community in many ways; -all else being equal, it is useful. But winning their support by -speaking even less about freedom and principle can be disastrous; it -makes the previous imbalance between outreach and civics education -even worse. -

- - - - - - -

- “Free software” and “open source” describe the -same category of software, more or less, but say different things -about the software, and about values. The GNU Project continues to -use the term “free software,” to express the idea that -freedom, not just technology, is important. - - -

- - -

- Try! -

- - -

- Yoda’s aphorism (“There is no ‘try’”) sounds -neat, but it doesn’t work for me. I have done most of my work while -anxious about whether I could do the job, and unsure that it would be -enough to achieve the goal if I did. But I tried anyway, because -there was no one but me between the enemy and my city. Surprising -myself, I have sometimes succeeded. -

-

- Sometimes I failed; some of my cities have fallen. Then I found -another threatened city, and got ready for another battle. Over time, -I’ve learned to look for threats and put myself between them and my -city, calling on other - - - hackers to come and join me. -

-

- Nowadays, often I’m not the only one. It is a relief and a joy when I -see a regiment of hackers digging in to hold the line, and I realize, -this city may survive—for now. But the dangers are greater each -year, and now Microsoft has explicitly targeted our community. We -can’t take the future of freedom for granted. Don’t take it for -granted! If you want to keep your freedom, you must be prepared to -defend it. - - - - - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (2) - -

-

- The use of - - - “hacker” to mean “security breaker” is a confusion on the part of -the mass media. We hackers refuse to recognize that meaning, and -continue using the word to mean someone who loves to program, someone -who enjoys playful cleverness, or the combination of the two. See my -article, “On Hacking,” at - - http://stallman.org/articles/on-hacking.html - - . -

-

- - (3) - -

-

- As an -Atheist, I don’t follow any religious leaders, but I sometimes find I -admire something one of them has said. -

-

- - (4) - -

-

- In 1984 or 1985, - - - Don Hopkins (a very -imaginative fellow) mailed me a letter. On the envelope he had written -several amusing sayings, including this one: “Copyleft—all rights -reversed.” I used the word “copyleft” to name the distribution -concept I was developing at the time. -

-

- - (5) - -

-

- We now use the - - - GNU Free -Documentation License (p. @refx{FDL-pg}{ -

-

- - (6) - -

-

- “Bourne Again Shell” is a play on the name “Bourne -Shell,” which was the usual shell on Unix. -

-

- - (7) - -

-

- That was written in 1998. In 2009 we no longer maintain a long -task list. The community develops free software so fast that we can’t -even keep track of it all. Instead, we have a list of High Priority -Projects, a much shorter list of projects we really want to encourage -people to write. -

-

- - (8) - -

-

- This license is now called -the GNU Lesser General Public License, to avoid giving the idea that -all libraries ought to use it. -

-

- - (9) - -

-

- Eric Raymond is a prominent open source advocate; see “Why Open -Source Misses the Point” (p. @refx{OS Misses Point-pg}{ -

-

- - (10) - -

-

- Eric S. Raymond, - - The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and -Open Source by an Accidental Revolutionary, - - rev. ed. (Sebastopol, -Calif.: O’Reilly, 2001), p. 23. -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_20.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_20.html deleted file mode 100644 index ad56242..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_20.html +++ /dev/null @@ -1,381 +0,0 @@ - - - - - -

- 20. Freedom—or Copyright -

-
-

- This essay addresses how the principles of software freedom apply in -some cases to other works of authorship and art. It’s included here -since it involves the application of the ideas of free software. -

-
-
-

- Copyright was established in the age of the printing press as an -industrial regulation on the business of writing and publishing. The -aim was to encourage the publication of a diversity of written works. -The means was to require publishers to get the author’s permission to -publish recent writings. This enabled authors to get income from -publishers, which facilitated and encouraged writing. The general -reading public received the benefit of this, while losing little: -copyright restricted only publication, not the things an ordinary -reader could do. That made copyright arguably a beneficial system for -the public, and therefore arguably legitimate. -

-

- Well and good—back then. -

-

- Now we have a new way of distributing information: computers and -networks. Their benefit is that they facilitate copying and -manipulating information, including software, musical recordings, -books, and movies. They offer the possibility of unlimited access to -all sorts of data—an information utopia. -

-

- One obstacle stood in the way: copyright. Readers and listeners who -made use of their new ability to copy and share published information -were technically copyright infringers. The same law which had -formerly acted as a beneficial industrial regulation on publishers had -become a restriction on the public it was meant to serve. -

-

- In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is -usually soon relaxed. Not so where corporations have political power. -The publishers’ lobby was determined to prevent the public from taking -advantage of the power of their computers, and found copyright a -handy weapon. Under their influence, rather than relaxing copyright -rules to suit the new circumstances, governments made them stricter than -ever, imposing harsh penalties on the practice of sharing. The latest -fashion in supporting the publishers against the citizens, known as -“three strikes,” is to cut off people’s Internet connections if -they share. -

-

- But that wasn’t the worst of it. Computers can be powerful tools of -domination when software suppliers deny users the control of the -software they run. The -publishers realized that by publishing works in encrypted format, -which only specially authorized software could view, they could gain -unprecedented power: they could compel readers to pay, and identify -themselves, every time they read a book, listen to a song, or watch a -video. That is the publishers’ dream: a - - - pay-per-view universe. -

- - -

- The publishers gained US government support for their dream with the -Digital Millennium Copyright Act of 1998. This law gave publishers -power to write their own copyright rules, by implementing them in the -code of the authorized player software. Under this practice, called -Digital Restrictions Management, or - - - DRM, even reading or listening -without authorization is forbidden. -

- - -

- We still have the same old freedoms in using paper books and other -analog media. But if e-books replace printed books, those freedoms -will not transfer. Imagine: no more used book stores; no more lending -a book to your friend; no more borrowing one from the public - - - library—no more “leaks” that might give someone a -chance to read without paying. No more purchasing a book anonymously with -cash—you can only buy an e-book with a credit card. That is -the world the publishers want to impose on us. If you buy the - - - Amazon - - - Kindle (we call it the - - - Swindle) or the - - - Sony Reader (we -call it the Shreader for what it threatens to do to books), you pay to -establish that world. -

-

- The - - - Swindle even has an Orwellian back door that can be used to erase -books remotely. Amazon demonstrated this capability by erasing -copies, purchased from Amazon, of - - - Orwell’s book - - - - 1984. - - Evidently -Amazon’s name for this product reflects the intention to burn our -books. -

-

- Public anger against DRM is slowly growing, held back because -propaganda expressions such -as - - - “protect -authors” -and - - - “intellectual -property” have convinced readers that their rights do not -count. These terms implicitly assume that publishers deserve special -power in the name of the authors, that we are morally obliged to bow -to them, and that we have wronged someone if we see or hear -anything without paying for permission. -

-

- The organizations that profit most from copyright legally exercise it -in the name of the authors (most of whom gain little). They would -have you believe that copyright is a natural right of authors, and -that we the public must suffer it no matter how painful it is. They -call sharing - - - “piracy,” equating helping your neighbor with -attacking a ship. -

- - -

- They also tell us that a War on Sharing is the only way to keep -art alive. Even if true, it would not justify the policy; but it -isn’t true. Public sharing of copies is likely to increase the sales of -most works, and decrease sales only for big hits. -

- - -

- Bestsellers can still do well without forbidding sharing. - - - Stephen -King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted -e-book serial with no obstacle to copying and sharing. (He was -dissatisfied with that amount and called the experiment a failure, but it looks -like a success to me.) - - - Radiohead made millions in 2007 by inviting -fans to copy an album and pay what they wished, while it was also -shared through - - - peer-to-peer. In -2008, - - - Nine Inch Nails released an album with permission to share copies and -made $750,000 in a few days. - - (43) - -

-

- The possibility of success without oppression is not limited to -bestsellers. Many artists of various levels of fame now make an -adequate living through voluntary support: - - (44) - - donations and merchandise purchases of their fans. - - - Kevin Kelly - - (45) - - estimates the artist need -only find around 1,000 true fans. - - (46) - -

-

- When computer networks provide an easy anonymous method for sending -someone a small amount of money, without a credit card, it will be -easy to set up a much better system to support the arts. When you -view a work, there will be a button you can press saying, “Click -here to send the artist one dollar.” Wouldn’t you press it, at -least once a week? -

-

- Another good way to support music and the arts is with -tax funds—perhaps a tax on blank media -or on Internet connectivity. The state should -distribute the tax money entirely to the artists, not -waste it on corporate executives. But the state should not distribute -it in linear proportion to popularity, because that would give most of -it to a few superstars, leaving little to support all the other -artists. I therefore recommend using a cube-root function or -something similar. With linear proportion, superstar A with 1,000 -times the popularity of a successful artist B will get 1,000 times as -much money as B. With the cube root, A will get 10 times as much as -B. Thus, each superstar gets a larger share than a less popular -artist, but most of the funds go to the artists who really need this -support. This system will use our tax money efficiently to support -the arts. -

- - -

- The Global Patronage - - (47) - - proposal -combines aspects of those two systems, incorporating mandatory -payments with voluntary allocation among artists. -

- - -

- In Spain, this tax system should replace the - - - SGAE - - (48) - - and its canon, -which could be eliminated. -

- - - - -

- To make copyright fit the network age, we should legalize the -noncommercial copying and sharing of all published works, and prohibit -DRM. But until we win this battle, you must protect yourself: don’t -buy any products with DRM unless you personally have the means to -break the DRM. Never use a product designed to attack your freedom -unless you can nullify the attack. - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (43) - -

-

- “Nine Inch Nails Made at Least $750k from CC Release in Two Days,” posted by Cory Doctorow, 5 March 2008, - - http://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html - - . -

-

- - (44) - -

-

- Mike Masnick, -“The Future of Music Business Models (and Those Who Are Already -There),” 25 January 2010, - - http://techdirt.com/articles/20091119/1634117011.shtml - - . -

-

- - (45) - -

-

- Kevin Kelly is a commentator on digital culture -and the founder of - - Wired - - magazine. -

-

- - (46) - -

-

- Kevin Kelly, “1,000 True -Fans,” 4 March 2008, - - http://kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php - - . -

-

- - (47) - -

-

- See - - http://mecenatglobal.org/ - - for more information. -

-

- - (48) - -

-

- The SGAE is Spain’s main copyright collective for composers, authors, -and publishers. -

- -
-
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_21.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_21.html deleted file mode 100644 index f2ed919..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_21.html +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ - - - - - -

- 21. What Is Copyleft? -

- - - - - - -

- Copyleft is a general method for making a program (or -other work) free, and requiring all modified and extended versions of the -program to be free as well. -

- - -

- The simplest way to make a program free software is to put it in the -public domain, uncopyrighted. This allows people to -share the program and their improvements, if they are so minded. But -it also allows uncooperative people to convert the program into -proprietary software. They can make changes, many or few, -and distribute the result as a proprietary product. People who -receive the program in that modified form do not have the freedom that -the original author gave them; the middleman has stripped it away. -

-

- In the GNU Project, our aim is -to give - - all - - users the freedom to redistribute and change GNU -software. If middlemen could strip off the freedom, we might have -many users, but those users would not have freedom. So instead of -putting GNU software in the public domain, we “copyleft” -it. Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or -without changes, must pass along the freedom to further copy and -change it. Copyleft guarantees that every user has freedom. -

-

- Copyleft also provides an incentive for other programmers to add to -free software. Important free programs such as the - - - GNU C++ compiler -exist only because of this. -

-

- Copyleft also helps programmers who want to contribute improvements to -free software get permission to -do so. These programmers often work for companies or universities -that would do almost anything to get more money. A programmer may -want to contribute her changes to the community, but her employer may -want to turn the changes into a proprietary software product. -

-

- When we explain to the employer that it is illegal to distribute the -improved version except as free software, the employer usually decides -to release it as free software rather than throw it away. -

-

- To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we -add distribution terms, which are a legal instrument that gives -everyone the rights to use, modify, and redistribute the program’s -code, - - or any program derived from it, - - but only if the -distribution terms are unchanged. Thus, the code and the freedoms -become legally inseparable. -

-

- Proprietary software developers use copyright to take away the users’ -freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That’s why we -reverse the name, changing “copyright” into -“copyleft.” -

-

- Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It -doesn’t mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make -copyleft impossible. The “left” in -“copyleft” is not a reference to the verb “to -leave”—only to the direction which is the inverse of -“right.” -

-

- Copyleft is a general concept, and you can’t use a general concept -directly; you can only use a specific implementation of the concept. -In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for -most software are contained in the GNU General Public License. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for -short. There is also a Frequently Asked Questions page about the GNU -GPL, at - - http://gnu.org/licenses/gpl-faq.html - - . You can also -read about why the FSF gets copyright assignments from contributors, -at - - http://gnu.org/copyleft/why-assign.html - - . -

- - - - - - - - -

- An alternate form of copyleft, the GNU Lesser General Public License -(LGPL), applies to a few (but not all) GNU libraries. To -learn more about properly using the LGPL, please read the article -“Why You Shouldn’t Use the Lesser GPL for Your Next Library,” -available at - - http://gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html - - . -

- - - - -

- The GNU Free Documentation License (FDL) is a form of -copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to -assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, -with or without modifications, either commercially or noncommercially. -

-

- The appropriate license is included in many manuals and in each GNU -source code distribution. -

-

- All these licenses are designed so that you can easily apply them to -your own works, assuming you are the copyright holder. You don’t have -to modify the license to do this, just include a copy of the license -in the work, and add notices in the source files that refer properly -to the license. -

- - -

- Using the same distribution terms for many different programs makes it -easy to copy code between various different programs. When they all -have the same distribution terms, there is no problem. The Lesser -GPL, version 2, includes a provision that lets you alter the -distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into -another program covered by the GPL. Version 3 of the Lesser GPL is -built as an exception added to GPL version 3, making the compatibility -automatic. -

-

- If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU -LGPL, please see the license instructions page, at - - http://gnu.org/copyleft/gpl-howto.html - - , for advice. -Please note that you must use the entire text of the license you -choose. Each is an integral whole, and partial copies are not -permitted. -

-

- If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see -the instructions at the end of the FDL text, and the GFDL -instructions page, at - - http://gnu.org/copyleft/fdl-howto.html - - . Again, partial -copies are not permitted. - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_22.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_22.html deleted file mode 100644 index bd14787..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_22.html +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ - - - - - -

- 22. Copyleft: Pragmatic Idealism -

- - -

- Every decision a person makes stems from the person’s values and -goals. People can have many different goals and values; fame, profit, -love, survival, fun, and freedom, are just some of the goals that a -good person might have. When the goal is a matter of principle, we -call that idealism. -

-

- My work on free software is motivated by an idealistic goal: spreading -freedom and cooperation. I want -to encourage free software to -spread, replacing proprietary software that forbids cooperation, -and thus make our society better. -

-

- That’s the basic reason why the GNU General Public License is written -the way it is—as a copyleft. -All code added to a GPL-covered program -must be free software, even if it is put in a separate file. I make -my code available for use in free software, and not for use in -proprietary software, in order to encourage other people who write -software to make it free as well. I figure that since proprietary -software developers use copyright to stop us from sharing, we -cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage -of their own: they can use our code. -

-

- Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a -friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under -noncopyleft terms, and he responded more or less like this: “Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect to get - - paid. - - ” -

-

- He was willing to share his work with a community that shares -software, but saw no reason to give a handout to a business making -products that would be off-limits to our community. His goal was -different from mine, but he decided that the GNU GPL was useful for -his goal too. -

-

- If you want to accomplish something in the world, idealism is not -enough—you need to choose a method that works to achieve the -goal. In other words, you need to be “pragmatic.” Is the -GPL pragmatic? Let’s look at its results. -

- - - - -

- Consider GNU C++. Why do we have a free C++ compiler? Only because -the GNU GPL said it had to be free. GNU C++ was developed by an -industry consortium, - - - MCC, starting from the - - - GNU C compiler. MCC -normally makes its work as proprietary as can be. But they made the -C++ front end free software, because the GNU GPL said that was the -only way they could release it. The C++ front end included many new -files, but since they were meant to be linked with GCC, the GPL -did apply to them. The benefit to our community is evident. -

- - -

- Consider GNU Objective C. - - - NeXT initially wanted to make this front -end proprietary; they proposed to release it as ‘ - - .o - - ’ files, -and let users link them with the rest of GCC, thinking this might be a -way around the GPL’s requirements. But our lawyer said that this -would not evade the requirements, that it was not allowed. And so -they made the Objective C front end free software. -

-

- Those examples happened years ago, but the GNU GPL continues -to bring us more free software. -

- - - - - - -

- Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public -License, but not all. One GNU library which is covered by the -ordinary GNU GPL is - - - - - Readline, which implements command-line editing. -I once found out about a nonfree program which was designed -to use Readline, and told the developer this was not allowed. He -could have taken command-line editing out of the program, but what he -actually did was rerelease it under the GPL. Now it is free software. -

-

- The programmers who write improvements to GCC (or - - - - - Emacs, or - - - - - Bash, or -Linux, or any GPL-covered program) are often employed by companies or -universities. When the programmer wants to return his improvements to -the community, and see his code in the next release, the boss may say, -“Hold on there—your code belongs to us! We don’t want to -share it; we have decided to turn your improved version into a -proprietary software product.” - - -

-

- Here the GNU GPL comes to the rescue. The programmer shows the boss -that this proprietary software product would be copyright -infringement, and the boss realizes that he has only two choices: -release the new code as free software, or not at all. Almost always -he lets the programmer do as he intended all along, and the code goes -into the next release. -

- - -

- The GNU GPL is not Mr. Nice Guy. It says no to some of -the things that people sometimes want to do. There are users who say -that this is a bad thing—that the GPL “excludes” -some proprietary software developers who “need to be brought -into the free software community.” -

-

- But we are not excluding them from our community; they are choosing -not to enter. Their decision to make software proprietary is a -decision to stay out of our community. Being in our community means -joining in cooperation with us; we cannot “bring them into our -community” if they don’t want to join. -

-

- What we - - can - - do is offer them an inducement to join. The GNU -GPL is designed to make an inducement from our existing software: -“If you will make your software free, you can use this -code.” Of course, it won’t win ’em all, but it wins some of the -time. -

-

- Proprietary software development does not contribute to our community, -but its developers often want handouts from us. Free software users -can offer free software developers strokes for the -ego—recognition and gratitude—but it can be very tempting -when a business tells you, “Just let us put your package in our -proprietary program, and your program will be used by many thousands -of people!” The temptation can be powerful, but in the long run -we are all better off if we resist it. -

-

- The temptation and pressure are harder to recognize when they come -indirectly, through free software organizations that have adopted a -policy of catering to proprietary software. The - - - X Consortium (and its -successor, the - - - Open Group) offers an example: funded by companies that -made proprietary software, they strived for a decade to persuade -programmers not to use copyleft. When the Open Group tried to make - - - X11R6.4 nonfree software, those -of us who had resisted that pressure were glad that we did. -

-

- In September 1998, several months after X11R6.4 was released with -nonfree distribution terms, the Open Group reversed its decision and -rereleased it under the same noncopyleft free software license that -was used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent -reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact -that adding the restrictions was - - possible. - - - -

- - -

- Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will -strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind -on the freedom and community that you can build by staying firm, you -will find the strength to do it. “Stand for something, or you -will fall for anything.” -

-

- And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if -“hard-nosed realists” say that profit is the only -ideal…just ignore them, and use copyleft all the same. - - -

- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_23.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_23.html deleted file mode 100644 index 1456a78..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_23.html +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ - - - - - -

- 23. Anatomy of a Trivial Patent -

- - -

- Programmers are well aware that many of the existing software patents cover -laughably obvious ideas. Yet the patent system’s defenders often -argue that these ideas are nontrivial, obvious only in hindsight. And -it is surprisingly difficult to defeat them in debate. Why is -that? -

-

- One reason is that any idea can be made to look complex when analyzed -to death. Another reason is that these trivial ideas often look -quite complex as described in the patents themselves. The patent -system’s defenders can point to the complex description and say, -“How can anything this complex be obvious?” -

-

- I will use an example to show you how. Here’s claim number one -from US patent number 5,963,916, applied for in October 1996: -

-
-

- 1. A method for enabling a remote user to preview a portion of a pre-recorded music product from a network web site containing pre-selected portions of different pre-recorded music products, using a computer, a computer display and a telecommunications link between the remote user’s computer and the network web site, the method comprising the steps of: -

-
    -
  • - using the remote user’s computer to establish a telecommunications link to the network web site wherein the network web site comprises (i) a central host server coupled to a communications network for retrieving and transmitting the pre-selected portion of the pre-recorded music product upon request by a remote user and (ii) a central storage device for storing pre-selected portions of a plurality of different pre-recorded music products; -
  • -
  • - transmitting user identification data from the remote user’s computer to the central host server thereby allowing the central host server to identify and track the user’s progress through the network web site; -
  • -
  • - choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music products from the central host server; -
  • -
  • - receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded products; and -
  • -
  • - interactively previewing the received chosen pre-selected portion of the pre-recorded music product. -
  • -
-
-

- That sure looks like a complex system, right? Surely it took a -real clever guy to think of this? No, but it took cleverness to make -it seem so complex. Let’s analyze where the complexity comes -from: -

-
-

- 1. A method for enabling a remote user to preview a portion of a pre-recorded music product from a network web site containing pre-selected portions -

-
-

- That states the principal part of their idea. They put selections -from certain pieces of music on a server so a user can listen to -them. -

-
-

- of different pre-recorded music products, -

-
-

- This emphasizes their server stores selections from more than one -piece of music. -

-

- It is a basic principle of computer science is that if a computer -can do a thing once, it can do that thing many times, on different -data each time. Many patents pretend that applying this principle to -a specific case makes an “invention.” -

-
-

- using a computer, a com- -
- puter display and a telecommunications link between the remote user’s computer and the network web site, -
-

-
-

- This says they are using a server on a network. -

-
-

- the method comprising the steps of: -

-
    -
  • - using the remote user’s computer to establish a telecommunications -link to the network web site -
  • -
-
-

- This says that the user connects to the server over the network. -(That’s the way one uses a server.) -

-
-

- wherein the network web site comprises -
- (i) a central host server -coupled to a communications network -
-

-
-

- This informs us that the server is on the net. (That is typical of -servers.) -

-
-

- for re- -
- trieving and transmitting the pre-selected portion of the pre-recorded -
- music product upon request by a remote user -
-
-

-
-

- This repeats the general idea stated in the first two lines. -

-
-

- and (ii) a central stor- -
- age device for storing pre-selected portions of a plurality of different -
- pre-recorded music products; -
-
-

-
-

- They have decided to put a hard disk (or equivalent) in their -computer and store the music samples on that. Ever since around 1980, -this has been the normal way to store anything on a computer for rapid -access. -

-

- Note how they emphasize once again the fact that they can store -more than one selection on this disk. Of course, every file system -will let you store more than one file. -

-
-
    -
  • - transmitting user identification data from the remote user’s computer to the central host server thereby allowing the central host server to identify and track the user’s progress through the network web site; -
  • -
-
-

- This says that they keep track of who you are and what you -access—a common (though nasty) thing for web servers to do. I -believe it was common already in 1996. -

-
-
    -
  • - choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music products from the central host server; -
  • -
-
-

- In other words, the user clicks to say which link to follow. That -is typical for web servers; if they had found another way to do it, -that might have been an invention. -

-
-
    -
  • - receiving the chosen pre-selected portion of the -pre-recorded products; and -
  • -
-
-

- When you follow a link, your browser reads the contents. This is -typical behavior for a web browser. -

-
-
    -
  • - interactively previewing the received chosen pre-selected -portion of the pre-recorded music product. -
  • -
-
-

- This says that your browser plays the music for you. (That is what -many browsers do, when you follow a link to an audio file.) -

-

- Now you see how they padded this claim to make it into a complex -idea: they combined their own idea (stated in two lines of text) with -important aspects of what computers, networks, web servers, and web -browsers do. This adds up to the so-called invention -for which they received the patent. -

-

- This example is typical of software patents. Even the occasional -patent whose idea is nontrivial has the same sort of added -complication. -

-

- Now look at a subsequent claim: -

-
-

- 3. The method of [149]claim 1 wherein the central memory device comprises a plurality of compact disc-read only memory (CD-ROMs). -

-
-

- What they are saying here is, “Even if you don’t think that -claim 1 is really an invention, using CD-ROMs to store the data makes -it an invention for sure. An average system designer would never have -thought of storing data on a CD.” -

-

- Now look at the next claim: -

-
- - -

- 4. The method of [150]claim 1 wherein the central memory device comprises a RAID array drive. -

-
-

- A RAID array is a group of disks set up to work like one big disk, -with the special feature that, even if one of the disks in the array -has a failure and stops working, all the data are still available on -the other disks in the group. Such arrays have been commercially -available since long before 1996, and are a standard way of storing -data for high availability. But these brilliant inventors have -patented the use of a RAID array for this particular purpose. -

-

- Trivial as it is, this patent would not necessarily be found -legally invalid if there is a lawsuit about it. Not only the US -Patent Office but the courts as well tend to apply a very low standard -when judging whether a patent is “unobvious.” This patent -might pass muster, according to them. -

-

- What’s more, the courts are reluctant to overrule the Patent -Office, so there is a better chance of getting a patent overturned if -you can show a court prior art that the Patent Office did not -consider. If the courts are willing to entertain a higher standard in -judging unobviousness, it helps to save the prior art for them. Thus, -the proposals to “make the system work better” by -providing the Patent Office with a better database of prior art could -instead make things worse. -

-

- It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a -complex bureaucracy and tends to follow its structural imperatives -regardless of what it is “supposed” to do. The only -practical way to get rid of the many obvious patents on software -features and business practices is to get rid of all patents in those -fields. Fortunately, that would be no loss: the unobvious patents in -the software field do no good either. What software patents do is put -software developers and users under threat. -

-

- The patent system is supposed, intended, to promote progress, and -those who benefit from software patents ask us to believe without -question that they do have that effect. But programmers’ experience -shows otherwise. New theoretical analysis shows that this is no -paradox. (See - - http://researchoninnovation.org/patent.pdf - - .) There is no -reason why society should expose software developers and users to the -danger of software patents. -

- - -
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_24.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_24.html deleted file mode 100644 index 8d27662..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_24.html +++ /dev/null @@ -1,289 +0,0 @@ - - - - - -

- 24. Software Patents and Literary Patents -

- - - - - - - - -

- When politicians consider the question of software patents, they are -usually voting blind; not being programmers, they don’t understand -what software patents really do. They often think patents are similar -to copyright law (“except for some details”)—which -is not the case. For instance, when I publicly asked - - - Patrick -Devedjian, then Minister for Industry in - - - France, how France would vote -on the issue of software patents, Devedjian responded with an -impassioned defense of copyright law, praising Victor Hugo for his -role in the adoption of copyright. (The misleading -term “intellectual property” promotes this confusion—one of the reasons it -should never be used.) -

-

- Those who imagine effects like those of copyright law cannot grasp the -disastrous effects of software patents. We can use Victor Hugo as an -example to illustrate the difference. -

-

- A novel and a modern complex program have certain points in common: -each one is large, and implements many ideas in combination. So let’s -follow the analogy, and suppose that patent law had been applied to -novels in the 1800s; suppose that states such as France had permitted -the patenting of literary ideas. How would this have affected Victor -Hugo’s writing? How would the effects of literary patents compare -with the effects of literary copyright? -

- - -

- Consider Victor Hugo’s novel - - Les Misérables. - - Since he -wrote it, the copyright belonged only to him. He -did not have to fear that some stranger could sue him for copyright -infringement and win. That was impossible, because copyright covers -only the details of a work of authorship, not the ideas embodied in -them, and it only restricts copying. Hugo had not copied - - Les -Misérables, - - so he was not in danger from copyright. -

-

- Patents work differently. Patents cover ideas; each patent is a -monopoly on practicing some idea, which is described in the patent -itself. Here’s one example of a hypothetical literary patent: -

- - - -

- If such a patent had existed in 1862 when - - Les Misérables - - was -published, the novel would have conflicted with all three claims, -since all these things happened to Jean Valjean in the novel. Victor -Hugo could have been sued, and if sued, he would have lost. The novel -could have been prohibited—in effect, censored—by the -patent holder. -

-

- Now consider this hypothetical literary patent: -

- -

- - Les Misérables - - would have been prohibited by that patent too, -because this description too fits the life story of Jean Valjean. And -here’s another hypothetical patent: -

- -

- Jean Valjean would have been forbidden by this patent too. -

-

- All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one -character. They overlap, but they do not precisely duplicate each other, -so they could all be valid simultaneously; all three patent holders -could have sued Victor Hugo. Any one of them could have prohibited -publication of - - Les Misérables. - -

-

- This patent also could have been violated: -

- -

- through the name “Jean Valjean,” but at least this patent -would have been easy to avoid. -

-

- You might think that these ideas are so simple that no patent office -would have issued them. We programmers are often amazed by the -simplicity of the ideas that real software patents cover—for -instance, the - - - European Patent Office has issued a patent on the -progress bar, and a patent on accepting payment via credit cards. -These patents would be laughable if they were not so dangerous. -

-

- Other aspects of - - Les Misérables - - could also have -run afoul of -patents. For instance, there could have been a patent on a -fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on -using Parisian slang in fiction. Two more lawsuits. In fact, there -is no limit to the number of different patents that might have been -applicable for suing the author of a work such as - - Les -Misérables. - - All the patent holders would say they deserved a -reward for the literary progress that their patented ideas represent, -but these obstacles would not promote progress in literature, they -would only obstruct it. -

-

- However, a very broad patent could have made all these issues -irrelevant. Imagine a patent with broad claims like these: -

- -

- Who would the patent holders have been? They could have been -other novelists, perhaps Dumas or Balzac, who had written such -novels—but not necessarily. It isn’t required to write a -program to patent a software idea, so if our hypothetical literary -patents follow the real patent system, these patent holders would not -have had to write novels, or stories, or anything—except patent -applications. Patent parasite companies, businesses that produce -nothing except threats and lawsuits, are booming nowadays. -

-

- Given these broad patents, Victor Hugo would not have reached -the point of asking what patents might get him sued for using the -character of Jean Valjean, because he could not even have considered -writing a novel of this kind. - - - - - - -

-

- This analogy can help nonprogrammers see what software patents -do. Software patents cover features, such as defining abbreviations in -a word processor, or natural order recalculation in a spreadsheet. -Patents cover algorithms that programs need to use. Patents cover -aspects of file formats, such as Microsoft’s - - - OOXML format. - - - MPEG 2 -video format is covered by 39 different US patents. -

-

- Just as one novel could run afoul of many different literary patents at -once, one program can be prohibited by many different patents at once. -It is so much work to identify all the patents that appear to apply -to a large program that only one such study has been done. A 2004 study of -Linux, the - - - - - kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 -different US software patents that seemed to cover it. That is to -say, each of these 283 different patents forbids some computational -process found somewhere in the thousands of pages of source code of -Linux. At the time, Linux was around 1 percent of the whole -GNU/Linux system. How many patents might there be that a distributor -of the whole system could be sued under? -

- - -

- The way to prevent software patents from bollixing software -development is simple: don’t authorize them. This ought to be easy, -since most patent laws have provisions against software patents. They -typically say that “software per se” cannot be patented. -But patent offices around the world are trying to twist the words and -issuing patents on the ideas implemented in programs. Unless this is -blocked, the result will be to put all software developers in danger. - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_25.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_25.html deleted file mode 100644 index 337ad43..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_25.html +++ /dev/null @@ -1,1294 +0,0 @@ - - - - - -

- 25. The Danger of Software Patents -

-
-

- This is an unedited transcript of the talk presented by Richard Stallman on 8 October 2009 at Victoria University of Wellington, in Wellington, New Zealand. -

-
-

- I’m most known for starting the free software movement and leading -development of the - - - GNU operating system—although most of the people -who use the system mistakenly believe it’s Linux and think it was -started by somebody else a decade later. But I’m not going to be -speaking about any of that today. I’m here to talk about a legal -danger to all software developers, distributors, and users: the danger -of patents—on computational ideas, computational techniques, an idea -for something you can do on a computer. -

- - -

- Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is -that patent law has nothing to do with copyright law—they’re totally -different. Whatever you learn about one of them, you can be sure it -doesn’t apply to the other. -

-

- So, for example, any time a person makes a statement about - - - “intellectual property,” that’s spreading confusion, because it’s -lumping together not only these two laws but also at least a dozen -others. They’re all different, and the result is any statement which -purports to be about “intellectual property” is pure confusion—either -the person making the statement is confused, or the person is trying -to confuse others. But either way, whether it’s accidental or -malicious, it’s confusion. -

-

- Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which -makes use of that term. The only way to make thoughtful comments and -think clear thoughts about any one of these laws is to distinguish -it first from all the others, and talk or think about one particular -law, so that we can understand what it actually does and then form -conclusions about it. So I’ll be talking about patent law, and what -happens in those countries which have allowed patent law to restrict -software. -

-

- So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued -monopoly on using a certain idea. In the patent there’s a part called -the claims, which describe exactly what you’re not allowed to do -(although they’re written in a way you probably can’t understand). It’s -a struggle to figure out what those prohibitions actually mean, and -they may go on for many pages of fine print. -

-

- So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long -time in our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a -tremendous amount of the use of computers goes on in an area which -wasn’t even possible to propose 20 years ago. So of course everything -that people do on it is something that’s new since 20 years ago—at -least in some aspect it is new. So if patents had been applied for -we’d be prohibited from doing all of it, and we may be prohibited from -doing all of it in countries that have been foolish enough to have -such a policy. -

-

- Most of the time, when people describe the function of the patent -system, they have a vested interest in the system. They may be patent -lawyers, or they may work in the Patent Office, or they may be in the -patent office of a megacorporation, so they want you to like the -system. -

- - -

- The - - Economist - - once referred to the patent system as “a time-consuming -lottery.” If you’ve ever seen publicity for a lottery, you understand -how it works: they dwell on the very unlikely probability of winning, -and they don’t talk about the overwhelming likelihood of losing. In -this way, they intentionally and systematically present a biased -picture of what’s likely to happen to you, without actually lying -about any particular fact. -

-

- It’s the same way for the publicity for the patent system: they talk -about what it’s like to walk down the street with a patent in your -pocket—or first of all, what it’s like to get a patent, then what -it’s like to have a patent in your pocket, and every so often you can -pull it out and point it at somebody and say, “Give me your money.” -

-

- To compensate for their bias, I’m going to describe it from the other -side, the victim side—what it’s like for people who want to develop -or distribute or run software. You have to worry that any day someone -might walk up to you and point a patent at you and say, “Give me your -money.” -

-

- If you want to develop software in a country that allows software -patents, and you want to work with patent law, what will you have to -do? -

-

- You could try to make a list of all the ideas that one might be able -to find in the program that you’re about to write, aside from the fact -that you don’t know that when you start writing the program. [But] even -after you finish writing the program you wouldn’t be able to make such -a list. -

-

- The reason is…in the process -you conceived of it in one particular way—you’ve got a mental -structure to apply to your design. And because of that, it will block -you from seeing other structures that somebody might use to understand -the same program—because you’re not coming to it fresh; you already -designed it with one structure in mind. Someone else who sees it for -the first time might see a different structure, which involves -different ideas, and it would be hard for you to see what those other -ideas are. But nonetheless they’re implemented in your program, and -those patents could prohibit your program, if those ideas are -patented. -

-

- For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted -to draw a square. Well, you would realize that if there was a patent -on a bottom edge, it would prohibit your square. You could put “bottom -edge” on the list of all ideas implemented in your drawing. But you -might not realize that somebody else with a patent on bottom corners -could sue you easily also, because he could take your drawing and turn -it by 45 degrees. And now your square is like this, and it has a -bottom corner. -

-

- So you couldn’t make a list of all the ideas which, if patented, could -prohibit your program. -

-

- What you might try to do is find out all the ideas that are -patented that might be in your program. Now you can’t do that -actually, because patent applications are kept secret for at least -18 months; and the result is the Patent Office could be -considering now whether to issue a patent, and they won’t tell you. -And this is not just an academic, theoretical possibility. -

- - -

- For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for -compressing files using the - - - - - data compression algorithm, and at -that time there was no patent on that algorithm for compressing -files. The author got the algorithm from an article in a journal. That -was when we thought that the purpose of computer science journals was -to publish algorithms so people could use them. -

-

- He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued -on that algorithm. But the patent holder was cunning and didn’t -immediately go around telling people to stop using it. The patent -holder figured, “Let’s let everybody dig their grave deeper.” A few -years later they started threatening people; it became clear we -couldn’t use Compress, so I asked for people to suggest other -algorithms we could use for compressing files. -

-

- And somebody wrote and said, “I developed another data compression -algorithm that works better, I’ve written a program, I’d like to give -it to you.” So we got ready to release it, and a week before it was -ready to be released, I read in the - - - - New York Times - - weekly patent -column, which I rarely saw—it’s a couple of times a year I might see -it—but just by luck I saw that someone had gotten a patent for -“inventing a new method of compressing data.” And so I said we had -better look at this, and sure enough it covered the program we were -about to release. But it could have been worse: the patent could have -been issued a year later, or two years later, or three years later, or -five years later. -

- - -

- Anyway, someone else came up with another, even better compression -algorithm, which was used in the program gzip, and just about -everybody who wanted to compress files switched to gzip, so it sounds -like a happy ending. But you’ll hear more later. It’s not entirely -so happy. -

-

- So, you can’t find out about the patents that are being considered -even though they may prohibit your work once they come out, but you -can find out about the already issued patents. They’re all published -by the Patent Office. The problem is you can’t read them all, because -there are too many of them. -

-

- In the US I believe there are hundreds of thousands of -software patents; keeping track of them would be a tremendous job. So -you’re going to have to search for relevant patents. And you’ll find a -lot of relevant patents, but you won’t necessarily find them all. -

-

- For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order -recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of -it, so I looked in our computer file which lists the patent numbers. -And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this patent -and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said, “I -think you sent me the wrong patent. This is something about -compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in it. -I looked in it again, and sure enough it said, “A method for compiling -formulas into object code.” So I started to read it to see if it was -indeed the wrong patent. I read the claims, and sure enough it was -the natural order recalculation patent, but it didn’t use those terms. -It didn’t use the term “spreadsheet.” In fact, what the patent -prohibited was dozens of different ways of implementing topological -sort—all the ways they could think of. But I don’t think it used the -term “topological sort.” -

-

- So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant -patents by searching, you might have found a lot of patents. But you -wouldn’t have found this one until you told somebody, “Oh, I’m working -on a spreadsheet,” and he said, “Oh, did you know those other -companies that are making spreadsheets are getting sued?” Then you -would have found out. -

-

- Well, you can’t find all the patents by searching, but you can find a -lot of them. And then you’ve got to figure out what they mean, which -is hard, because patents are written in tortuous legal language which -is very hard to understand the real meaning of. So you’re going to -have to spend a lot of time talking with an expensive lawyer -explaining what you want to do in order to find out from the lawyer -whether you’re allowed to do it. -

- - -

- Even the patent holders often can’t recognize just what their patents -mean. For instance, there’s somebody named Paul Heckel who released a -program for displaying a lot of data on a small screen, and based on a -couple of the ideas in that program he got a couple of patents. -

-

- I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of -those patents covered. I found that I couldn’t find any simpler way -of saying it than what was in the patent itself; and that sentence, I -couldn’t manage to keep it all in my mind at once, no matter how hard -I tried. -

- - -

- And Heckel couldn’t follow it either, because when he saw HyperCard, -all he noticed was it was nothing like his program. It didn’t occur to -him that the way his patent was written it might prohibit HyperCard; -but his lawyer had that idea, so he threatened - - - Apple. And then he -threatened Apple’s customers, and eventually Apple made a settlement -with him which is secret, so we don’t know who really won. And this is -just an illustration of how hard it is for anybody to understand what -a patent does or doesn’t prohibit. -

-

- In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And -at this point he jumped up and said, “That’s not true, I just didn’t -know the scope of my protection.” And I said, “Yeah, that’s what I -said,” at which point he sat down and that was the end of my -experience being heckled by Heckel. If I had said no, he probably -would have found a way to argue with me. -

-

- Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the -lawyer will give you an answer like this: -

-
-

- If you do something in this area, you’re almost certain to lose a -lawsuit; if you do something in this area, there’s a considerable -chance of losing a lawsuit; and if you really want to be safe you’ve -got to stay out of this area. But there’s a sizeable element of chance -in the outcome of any lawsuit. -

-
-

- So now that you have clear, predictable rules for doing business, what -are you actually going to do? Well, there are three things that you -could do to deal with the issue of any particular patent. One is to -avoid it, another is to get a license for it, and the third is to -invalidate it. So I’ll talk about these one by one. -

-

- First, there’s the possibility of avoiding the patent, which means, -don’t implement what it prohibits. Of course, if it’s hard to tell -what it prohibits, it might be hard to tell what would suffice to -avoid it. -

- - - - -

- A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something -having to do with object-oriented programming, and Sun didn’t think it -was infringing that patent. But the court decided it was; and when -other people look at that patent they haven’t the faintest idea -whether that decision was right or not. No one can tell what that -patent does or doesn’t cover, but Sun had to pay hundreds of millions -of dollars because of violating a completely incomprehensible law. -

-

- Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what -you need to avoid is an algorithm. -

- - -

- For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier -transform, but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast -enough for your application then that’s an easy way to avoid this -other one. And most of the time that would work. Once in a while you -might be trying to do something where it runs doing FFT all the time, -and it’s just barely fast enough using the faster algorithm. And then -you can’t avoid it, although maybe you could wait a couple of years -for a faster computer. But that’s going to be rare. Most of the time -that patent will to be easy to avoid. -

- - - - -

- On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to -avoid. Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I -explained, we found a better data compression algorithm, and everybody -who wanted to compress files switched to the program gzip which used -the better algorithm. And the reason is, if you just want to compress -the file and uncompress it later, you can tell people to use this -program to uncompress it; then you can use any program with any -algorithm, and you only care how well it works. -

- - -

- But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript -language specifies operators for LZW compression and LZW -uncompression. It’s no use having another, better algorithm because -it makes a different format of data. They’re not interoperable. If you -compress it with the gzip algorithm, you won’t be able to uncompress -it using LZW. So no matter how good your other algorithm is, and no -matter what it is, it just doesn’t enable you to implement PostScript -according to the specs. -

-

- But I noticed that users rarely ask their printers to compress -things. Generally the only thing they want their printers to do is to -uncompress; and I also noticed that both of the patents on the LZW -algorithm were written in such a way that if your system can only -uncompress, it’s not forbidden. These patents were written so that -they covered compression, and they had other claims covering both -compression and uncompression; but there was no claim covering only -uncompression. So I realized that if we implement only the -uncompression for LZW, we would be safe. And although it would not -satisfy the specification, it would please the users sufficiently; it -would do what they actually needed. So that’s how we barely squeaked -by avoiding the two patents. -

- - - - -

- Now there is gif format, for images. That uses the LZW algorithm -also. It didn’t take long for people to define another image format, -called png, which stands for “Png’s Not Gif.” I think it uses the -gzip algorithm. And we started saying to people, “Don’t use gif -format, it’s dangerous. Switch to png.” And the users said, “Well, -maybe some day, but the browsers don’t implement it yet,” and the -browser developers said, “We may implement it someday, but there’s not -much demand from users.” - - -

-

- Well, it’s pretty obvious what’s going on—gif was a de facto -standard. In effect, asking people to switch to a different format, -instead of their de facto standard, is like asking everyone in New -Zealand to speak Hungarian. People will say, “Well, yeah, I’ll learn to -speak it after everyone else does.” And so we never succeeded in -asking people to stop using gif, even though one of those patent -holders was going around to operators of web sites, -threatening to sue them unless they could prove that all of the gifs on -the site were made with authorized, licensed software. -

- - -

- So gif was a dangerous trap for a large part of our community. We -thought we had an alternative to gif format, namely jpeg, but then -somebody said, “I was just looking through my portfolio of patents”—I -think it was somebody that just bought patents and used them to -threaten people—and he said, “and I found that one of them covers jpeg -format.” -

-

- Well, jpeg was not a de facto standard, it’s an official standard, -issued by a standards committee; and the committee had a lawyer too. -Their lawyer said he didn’t think that this patent actually covered -jpeg format. -

-

- So who’s right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, -and if there was a decision, it would have said who was right. But I -haven’t heard about a decision; I’m not sure if there ever was one. I -think they settled, and the settlement is almost certainly secret, -which means that it didn’t tell us anything about who’s right. -

-

- These are fairly lightweight cases: one patent on jpeg, two patents -on the LZW algorithm used in gif. Now you might wonder how come there -are two patents on the same algorithm? It’s not supposed to happen, -but it did. And the reason is that the patent examiners can’t possibly -take the time to study every pair of things they might need to study -and compare, because they’re not allowed to take that much time. And -because algorithms are just mathematics, there’s no way you can narrow -down which applications and patents you need to compare. -

- - - - -

- You see, in physical engineering fields, they can use the physical -nature of what’s going on to narrow things down. For instance, in -chemical engineering, they can say, “What are the substances going in? -What are the substances coming out?” If two different [patent] -applications are different in that way, then they’re not the same -process so you don’t need to worry. But the same math can be -represented in ways that can look very different, and until you study -them both together, you don’t realize they’re talking about the same -thing. And, because of this, it’s quite common to see the same thing -get patented multiple times [in software]. -

-

- Remember that program that was killed by a patent before we released -it? Well, that algorithm got patented twice also. In one little field -we’ve seen it happen in two cases that we ran into—the same algorithm -being patented twice. Well, I think my explanation tells you why that -happens. -

-

- But one or two patents is a lightweight case. What about - - - mpeg2, the -video format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the -negotiations to arrange a way for somebody to license all those -patents took longer than developing the standard itself. The jpeg -committee wanted to develop a follow-on standard, and they gave -up. They said there were too many patents; there was no way to do it. - - -

-

- Sometimes it’s a feature that’s patented, and the only way to avoid that -patent is not to implement that feature. For instance, the users of -the word processor - - - Xywrite once got a downgrade in the mail, which -removed a feature. The feature was that you could define a list of -abbreviations. For instance, if you define - - - - - “exp” as an abbreviation -for “experiment,” then if you type “exp-space” or “exp-comma,” the “exp” -would change automatically to “experiment.” -

-

- Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and -they concluded that the only thing they could do was to take the -feature out. And so they sent all the users a downgrade. -

-

- But they also contacted me, because my - - - - - Emacs editor had a feature like -that starting from the late 70s. And it was described in the Emacs -manual, so they thought I might be able to help them invalidate that -patent. Well, I’m happy to know I’ve had at least one patentable idea -in my life, but I’m unhappy that someone else patented it. -

-

- Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and -partly on the strength of the fact that I had published using it -earlier. But in the meantime they had had to remove this feature. -

-

- Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when -you have to remove 50 features, you could do it, but people are likely -to say, “This program’s no good; it’s missing all the features I want.” -So it may not be a solution. And sometimes a patent is so broad that -it wipes out an entire field, like the patent on public-key -encryption, which in fact put public-key encryption basically off -limits for about ten years. -

-

- So that’s the option of avoiding the patent—often possible, but -sometimes not, and there’s a limit to how many patents you can avoid. -

-

- What about the next possibility, of getting a license for the patent? -

- - -

- Well, the patent holder may not offer you a license. It’s entirely up -to him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a -letter from somebody whose family business was making casino games, -which were of course computerized, and he had been threatened by -a patent holder who wanted to make his business shut down. He sent me -the patent. Claim 1 was something like “a network with a multiplicity -of computers, in which each computer supports a multiplicity of games, -and allows a multiplicity of game sessions at the same time.” -

- - -

- Now, I’m sure in the 1980s there was a university that set up a room -with a network of workstations, and each workstation had some kind of -windowing facility. All they had to do was to install multiple games -and it would be possible to display multiple game sessions at -once. This is so trivial and uninteresting that nobody would have -bothered to publish an article about doing it. No one would have been -interested in publishing an article about doing it, but it was worth -patenting it. If it had occurred to you that you could get a monopoly -on this trivial thing, then you could shut down your competitors with -it. - - -

-

- But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd -and trivial to us? -

-

- It’s not because the patent examiners are stupid, it’s because they’re -following a system, and the system has rules, and the rules lead to -this result. -

-

- You see, if somebody has made a machine that does something once, and -somebody else designs a machine that will do the same thing, but N -times, for us that’s a - - for - - -loop, but for the Patent Office that’s an -invention. If there are machines that can do A, and there are -machines that can do B, and somebody designs a machine that can do A -or B, for us that’s an - - if-then-else - - statement, but for the Patent -Office that’s an invention. So they have very low standards, and they -follow those standards; and the result is patents that look absurd and -trivial to us. Whether they’re legally valid I can’t say. But every -programmer who sees them laughs. -

-

- In any case, I was unable to suggest anything he could do to help -himself, and he had to shut down his business. But most patent holders -will offer you a license. It’s likely to be rather expensive. -

-

- But there are some software developers that find it particularly easy -to get licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In -any field the megacorporations generally own about half the patents, -and they cross-license each other, and they can make anybody else -cross-license if he’s really producing anything. The result is that -they end up painlessly with licenses for almost all the patents. -

- - - - - - -

- IBM wrote an article in its house magazine, - - Think - - magazine—I think -it’s issue 5, 1990—about the benefit IBM got from its almost 9,000 US -patents at the time (now it’s up to 45,000 or more). They said that -one of the benefits was that they collected money, but the main -benefit, which they said was perhaps an order of magnitude greater, -was “getting access to the patents of others,” namely cross-licensing. -

-

- What this means is since IBM, with so many patents, can make almost -everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief -that the patent system would have inflicted on anybody else. So that’s -why IBM wants software patents. That’s why the megacorporations in -general want software patents, because they know that by -cross-licensing, they will have a sort of exclusive club on top of a -mountain peak. And all the rest of us will be down here, and there’s -no way we can get up there. You know, if you’re a genius, you might -start up a small company and get some patents, but you’ll never get -into IBM’s league, no matter what you do. -

-

- Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can -defend ourselves” and they mean, “use them to try to get -cross-licensing,” but it just doesn’t work well. It’s not an effective -strategy if you’ve got a small number of patents. -

-

- Suppose you’ve got three patents. One points there, one points there, -and one points there, and somebody over there points a patent at you. -Well, your three patents don’t help you at all, because none of them -points at him. On the other hand, sooner or later, somebody in the -company is going to notice that this patent is actually pointing at -some people, and [the company] could threaten them and squeeze money -out of them—never mind that those people didn’t attack this company. -

-

- So if your employer says to you, “We need some patents to defend -ourselves, so help us get patents,” I recommend this response: -

-
-

- Boss, I trust you and I’m sure you would only use those patents to -defend the company if it’s attacked. But I don’t know who’s going to -be the CEO of this company in five years. For all I know, it might get -acquired by Microsoft. So I really can’t trust the company’s word to -only use these patents for defense unless I get it in writing. Please -put it in writing that any patents I provide for the company will only -be used for self-defense and collective security, and not for -repression, and then I’ll be able to get patents for the company with -a clean conscience. -

-
-

- It would be most interesting to raise this not just in private with -your boss, but also on the company’s discussion list. -

-

- The other thing that could happen is that the company could fail and -its assets could be auctioned off, including the patents; and the -patents will be bought by someone who means to use them to do -something nasty. -

-

- This cross-licensing practice is very important to understand, because -this is what punctures the argument of the software patent advocates -who say that software patents are needed to protect the starving -genius. They give you a scenario which is a series of unlikelihoods. -

-

- So let’s look at it. According to this scenario, there’s a brilliant -designer of whatever, who’s been working for years by himself in his -attic coming up with a better way to do whatever it is. And now that -it’s ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; -and because his idea is so good his company will inevitably succeed— -except for one thing: the big companies will compete with him and take -all his market the away. And because of this, his business will almost -certainly fail, and then he will starve. -

-

- Well, let’s look at all the unlikely assumptions here. -

-

- First of all, that he comes up with this idea working by -himself. That’s not very likely. In a high-tech field, most progress -is made by people working in a field, doing things and talking with -people in the field. But I wouldn’t say it’s impossible, not that one -thing by itself. -

-

- But anyway the next supposition is that he’s going to start a business -and that it’s going to succeed. Well, just because he’s a brilliant -engineer doesn’t mean that he’s any good at running a business. Most -new businesses fail; more than 95 percent of them, I think, fail within a few -years. So that’s probably what’s going to happen to him, no matter -what. -

-

- Ok, let’s assume that in addition to being a brilliant engineer who -came up with something great by himself, he’s also talented at running -businesses. If he has a knack for running businesses, then maybe his -business won’t fail. After all, not all new businesses fail, there are -a certain few that succeed. Well, if he understands business, then -instead of trying to go head to head with large companies, he might -try to do things that small companies are better at and have a better -chance of succeeding. He might succeed. But let’s suppose it fails -anyway. If he’s so brilliant and has a knack for running businesses, -I’m sure he won’t starve, because somebody will want to give him a -job. -

-

- So a series of unlikelihoods—it’s not a very plausible scenario. But -let’s look at it anyway. -

-

- Because where they go from there is to say the patent system will -“protect” our starving genius, because he can get a patent on this -technique. And then when IBM wants to compete with him, he says, -“IBM, you can’t compete with me, because I’ve got this patent,” and -IBM says, “Oh, no, not again!” -

-

- Well, here’s what really happens. -

-

- IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this patent, -and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, -all of which cover other ideas implemented in your product, and if you -think you can fight us on all those, we’ll pull out some more. So -let’s sign a cross-license agreement, and that way nobody will get -hurt.” Now since we’ve assumed that our genius understands business, -he’s going to realize that he has no choice. He’s going to sign the -cross-license agreement, as just about everybody does when IBM demands -it. And then this means that IBM will get “access” to his patent, -meaning IBM would be free to compete with him just as if there were no -patents, which means that the supposed benefit that they claim he -would get by having this patent is not real. He won’t get this -benefit. -

-

- The patent might “protect” him from competition from you or me, but -not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario -says are the threat to him. You know in advance that there’s got to -be a flaw in this reasoning when people who are lobbyists for -megacorporations recommend a policy supposedly because it’s going to -protect their small competitors from them. If it really were going to -do that, they wouldn’t be in favor of it. But this explains why -[software patents] won’t do it. -

-

- Even IBM can’t always do this, because there are companies that we -refer to as patent trolls or patent parasites, and their only business -is using patents to squeeze money out of people who really make -something. -

-

- Patent lawyers tell us that it’s really wonderful to have patents in -your field, but they don’t have patents in their field. -There are no patents on how to send or write a threatening letter, no -patents on how to file a lawsuit, and no patents on how to persuade a -judge or jury, so even IBM can’t make the patent trolls -cross-license. But IBM figures, “Our competition will have to pay them -too; this is just part of the cost of doing business, and we can live -with it.” IBM and the other megacorporations figure that the general -dominion over all activity that they get from their patents is good -for them, and paying off the trolls they can live with. So that’s why -they want software patents. - - - - -

-

- There are also certain software developers who find it particularly -difficult to get a patent license, and those are the developers of -free software. The reason is that the usual patent license has -conditions we can’t possibly fulfill, because usual patent licenses -demand a payment per copy. But when software gives users the freedom -to distribute and make more copies, we have no way to count the copies -that exist. -

-

- If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth -of a dollar per copy, the total amount of money I’d have to pay maybe -is in my pocket now. Maybe it’s $50, but I don’t know if it’s -$50, or $49, or what, because there’s no way I can count the -copies that people have made. -

-

- A patent holder doesn’t have to demand a payment per copy; a patent -holder could offer you a license for a single lump sum, but those lump -sums tend to be big, like US$100,000. -

-

- And the reason that we’ve been able to develop so much -freedom-respecting software is [that] we can develop software without -money, but we can’t pay a lot of money without money. If we’re forced -to pay for the privilege of writing software for the public, we won’t -be able to do it very much. -

-

- That’s the possibility of getting a license for the patent. The other -possibility is to invalidate the patent. If the country considers -software patents to be basically valid, and allowed, the only question -is whether that particular patent meets the criteria. It’s only -useful to go to court if you’ve got an argument to make that might -prevail. -

-

- What would that argument be? You have to find evidence that, years -ago, before the patent was applied for, people knew about the same -idea. And you’d have to find things today that demonstrate that they -knew about it publicly at that time. So the dice were cast years ago, -and if they came up favorably for you, and if you can prove that fact -today, then you have an argument to use to try to invalidate the -patent. And it might work. -

-

- It might cost you a lot of money to go through this case, and as a -result, a probably invalid patent is a very frightening weapon to be -threatened with if you don’t have a lot of money. There are people who -can’t afford to defend their rights—lots of them. The ones who can -afford it are the exception. -

-

- These are the three things that you might be able to do about each -patent that prohibits something in your program. The thing is, whether -each one is possible depends on different details of the -circumstances, so some of the time, none of them is possible; and when -that happens, your project is dead. -

-

- But lawyers in most countries tell us, “Don’t try to find the patents -in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is -bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep -your eyes shut. Don’t try to find out about the patents, just go -blindly taking your design decisions, and hope.” -

-

- And of course, with each single design decision, you probably don’t -step on a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many -steps you have to take to get across the minefield, it’s very unlikely -you will get through safely. And of course, the patent holders don’t -all show up at the same time, so you don’t know how many there are -going to be. -

-

- The patent holder of the natural order recalculation patent was -demanding 5 percent of the gross sales of every spreadsheet. You could -imagine paying for a few such licenses, but what happens when patent -holder number 20 comes along, and wants you to pay out the last -remaining 5 percent? And then what happens when patent holder number 21 comes -along? -

-

- People in business say that this scenario is amusing but absurd, -because your business would fail long before you got there. They told -me that two or three such licenses would make your business fail. So -you’d never get to 20. They show up one by one, so you never know how -many more there are going to be. -

-

- Software patents are a mess. They’re a mess for software developers, -but in addition they’re a restriction on every computer user because -software patents restrict what you can do on your computer. -

-

- This is very different from patents, for instance, on automobile -engines. These only restrict companies that make cars; they don’t -restrict you and me. But software patents do restrict you and me, and -everybody who uses computers. So we can’t think of them in purely -economic terms; we can’t judge this issue purely in economic -terms. There’s something more important at stake. -

- - -

- But even in economic terms, the system is self-defeating, because its -purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating -this artificial incentive for people to publish ideas, it’s going to -help the field progress. But all it does is the exact opposite, -because the big job in software is not coming up with ideas, it’s -implementing thousands of ideas together in one program. And software -patents obstruct that, so they’re economically self-defeating. -

-

- And there’s even economic research showing that this is so—showing -how in a field with a lot of incremental innovation, a patent system -can actually reduce investment in R & D. And of course, it also -obstructs development in other ways. So even if we ignore the -injustice of software patents, even if we were to look at it in the -narrow economic terms that are usually proposed, it’s still harmful. -

-

- People sometimes respond by saying that “People in other fields have -been living with patents for decades, and they’ve gotten used to it, -so why should you be an exception?” -

-

- Now, that question has an absurd assumption. It’s like saying, “Other -people get cancer, why shouldn’t you?” I think every time someone -doesn’t get cancer, that’s good, regardless of what happened to the -others. That question is absurd because of its presupposition that -somehow we all have a duty to suffer the harm done by patents. -

-

- But there is a sensible question buried inside it, and that sensible -question is “What differences are there between various fields that -might affect what is good or bad patent policy in those fields?” -

-

- There is an important basic difference between fields in regard to how -many patents are likely to prohibit or cover parts of any one -product. -

-

- Now we have a naive idea in our minds which I’m trying to get rid of, -because it’s not true. And it’s that on any one product there is one -patent, and that patent covers the overall design of that product. So -if you design a new product, it can’t be patented already, and you -will have an opportunity to get “the patent” on that product. -

-

- That’s not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not -now. In fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there -are] per product. The beginning of the spectrum is one, but no field -is like that today; fields are at various places on this spectrum. -

-

- The field that’s closest to that is pharmaceuticals. A few decades -ago, there really was one patent per pharmaceutical, at least at any -time, because the patent covered the entire chemical formula of that -one particular substance. Back then, if you developed a new drug, you -could be sure it wasn’t already patented by somebody else and you -could get the one patent on that drug. -

-

- But that’s not how it works now. Now there are broader patents, so -now you could develop a new drug, and you’re not allowed to make it -because somebody has a broader patent which covers it already. -

-

- And there might even be a few such patents covering your new drug -simultaneously, but there won’t be hundreds. The reason is, our -ability to do biochemical engineering is so limited that nobody knows -how to combine so many ideas to make something that’s useful in -medicine. If you can combine a couple of them you’re doing pretty -well at our level of knowledge. But other fields involve combining -more ideas to make one thing. -

-

- At the other end of the spectrum is software, where we can combine -more ideas into one usable design than anybody else, because our field -is basically easier than all other fields. I’m presuming that the -intelligence of people in our field is the same as that of people in -physical engineering. It’s not that we’re fundamentally better than -they are; it’s that our field is fundamentally easier, because we’re -working with mathematics. -

-

- A program is made out of mathematical components, which have a -definition, whereas physical objects don’t have a definition. The -matter does what it does, so through the perversity of matter, your -design may not work the way it “should” have worked. And that’s just -tough. You can’t say that the matter has a bug in it, and the -physical universe should get fixed. [Whereas] we [programmers] can -make a castle that rests on a mathematically thin line, and it stays -up because nothing weighs anything. -

-

- There’re so many complications you have to cope with in physical -engineering that we don’t have to worry about. -

-

- For instance, when I put an - - if - - -statement inside of a - - while - - -loop, -

- -

- For that matter, I don’t have to worry about how I’m going to insert -the - - if - - -statement inside the - - while - - -statement every time I produce a -copy of the program. I don’t have to design a factory to make copies -of my program, because there are various general commands that will -make copies of anything. -

-

- If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and -there’s one program I can [use to] make a master out of anything, -write any data I want. I can make a master CD and write it and send -it off to a factory, and they’ll duplicate whatever I send them. I -don’t have to design a different factory for each thing I want to -duplicate. -

-

- Very often with physical engineering you have to do that; you have to -design products for manufacturability. Designing the factory may even -be a bigger job than designing the product, and then you may have to -spend millions of dollars to build the factory. So with all of this -trouble, you’re not going to be able to put together so many different -ideas in one product and have it work. -

-

- A physical design with a million nonrepeating different design -elements is a gigantic project. A program with a million different -design elements, that’s nothing. It’s a few hundred thousand lines of -code, and a few people will write that in a few years, so it’s not a -big deal. So the result is that the patent system weighs -proportionately heavier on us than it does on people in any other -field who are being held back by the perversity of matter. -

- - - - -

- A lawyer did a study of one particular large program, namely the -kernel Linux, which is used together with the - - - GNU operating system -that I launched. This was five years ago now; he found 283 different -US patents, each of which appeared to prohibit some computation done -somewhere in the code of Linux. At the time I saw an article saying -that Linux was 0.25 percent of the whole system. So by multiplying 300 by 400 -we can estimate the number of patents that would prohibit something in -the whole system as being around 100,000. This is a very rough -estimate only, and no more accurate information is available, since -trying to figure it out would be a gigantic task. -

-

- Now this lawyer did not publish the list of patents, because that -would have endangered the developers of Linux the kernel, putting them -in a position where the penalties if they were sued would be -greater. He didn’t want to hurt them; he wanted to demonstrate how bad -this problem is, of patent gridlock. - - - - -

- - - - - - -

- Programmers can understand this immediately, but politicians usually -don’t know much about programming; they usually imagine that patents -are basically much like copyrights, only somehow stronger. They -imagine that since software developers are not endangered by the -copyrights on their work, that they won’t be endangered by the patents -on their work either. They imagine that, since when you write a -program you have the copyright, [therefore likewise] if you write a -program you have the patents also. This is false—so how do we give -them a clue what patents would really do? What they really do in -countries like the US? -

-

- I find it’s useful to make an analogy between software and -symphonies. Here’s why it’s a good analogy. -

-

- A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many -musical ideas. But you can’t just pick a bunch of ideas and say -“Here’s my combination of ideas, do you like it?” Because in order to -make them work you have to implement them all. You can’t just pick -musical ideas and list them and say, “Hey, how do you like this -combination?” You can’t hear that [list]. You have to write notes -which implement all these ideas together. -

-

- The hard task, the thing most of us wouldn’t be any good at, is -writing all these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots -of us could pick musical ideas out of a list, but we wouldn’t know how -to write a good-sounding symphony to implement those ideas. Only some -of us have that talent. That’s the thing that limits you. I could -probably invent a few musical ideas, but I wouldn’t know how to use -them to any effect. -

-

- So imagine that it’s the 1700s, and the governments of Europe decide -that they want to promote the progress of symphonic music by -establishing a system of musical idea patents, so that any musical -idea described in words could be patented. -

-

- For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be -patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic -pattern could be patented, or using certain instruments by themselves -could be patented, or a format of repetitions in a movement could be -patented. Any sort of musical idea that could be described in words -would have been patentable. -

- - -

- Now imagine that it’s 1800 and you’re Beethoven, and you want to write -a symphony. You’re going to find it’s much harder to write a symphony -you don’t get sued for than to write one that sounds good, because you -have to thread your way around all the patents that exist. If you -complained about this, the patent holders would say, “Oh, Beethoven, -you’re just jealous because we had these ideas first. Why don’t you go -and think of some ideas of your own?” -

-

- Now Beethoven had ideas of his own. The reason he’s considered a great -composer is because of all of the new ideas that he had, and he -actually used. And he knew how to use them in such a way that they -would work, which was to combine them with lots of well-known -ideas. He could put a few new ideas into a composition together with a -lot of old and uncontroversial ideas. And the result was a piece that -was controversial, but not so much so that people couldn’t get used to -it. -

-

- To us, Beethoven’s music doesn’t sound controversial; I’m told it was, -when it was new. But because he combined his new ideas with a lot of -known ideas, he was able to give people a chance to stretch a certain -amount. And they could, which is why to us those ideas sound just -fine. But nobody, not even a Beethoven, is such a genius that he could -reinvent music from zero, not using any of the well-known ideas, and -make something that people would want to listen to. And nobody is such -a genius he could reinvent computing from zero, not using any of the -well-known ideas, and make something that people want to use. - - -

-

- When the technological context changes so frequently, you end up with -a situation where what was done 20 years ago is totally -inadequate. Twenty years ago there was no World Wide Web. So, sure, -people did a lot of things with computers back then, but what they -want to do today are things that work with the World Wide Web. And you -can’t do that using only the ideas that were known 20 years ago. And I -presume that the technological context will continue to change, -creating fresh opportunities for somebody to get patents that give the -shaft to the whole field. - - - - -

-

- Big companies can even do this themselves. For instance, a few years -ago - - - Microsoft decided to make a phony open standard for documents and -to get it approved as a standard by corrupting the - - - International -Standards Organization, which they did. But they designed it using -something that Microsoft had patented. Microsoft is big enough that it -can start with a patent, design a format or protocol to use that -patented idea (whether it’s helpful or not), in such a way that there’s -no way to be compatible unless you use that same idea too. And then -Microsoft can make that a de facto standard with or without help from -corrupted standards bodies. Just by its weight it can push people into -using that format, and that basically means that they get a -stranglehold over the whole world. So we need to show the politicians -what’s really going on here. We need to show them why this is bad. -

-

- Now I’ve heard it said that the reason - - - New Zealand is considering -software patents is that one large company wants to be given some -monopolies. To restrict everyone in the country so that one company -will make more money is the absolute opposite of statesmanship. - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_26.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_26.html deleted file mode 100644 index 6df2a76..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_26.html +++ /dev/null @@ -1,231 +0,0 @@ - - - - - -

- 26. Microsoft’s New Monopoly -

- - - - - - -
-

- This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different -policy in 2006, so the specific policies described below and the -specific criticisms of them are only of historical significance. The -overall problem remains, however: Microsoft’s cunningly worded new -policy (see - - http://grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted - - ) -does not give anyone clear permission to implement OOXML. -
-

-
-

- European legislators who endorse software patents frequently claim -that those wouldn’t affect free software (or “open -source”). Microsoft’s lawyers are determined to prove they are -mistaken. -

-

- Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered -the free software GNU/Linux operating system (referred to therein as - - - “Linux”) as the principal competitor to - - - Windows, and spoke -of using patents and secret file formats to hold us back. -

-

- Because Microsoft has so much market power, it can often impose -new standards at will. It need only patent some minor idea, design -a file format, programming language, or communication protocol -based on it, and then pressure users to adopt it. Then we in the -free software community will be forbidden to provide software that -does what these users want; they will be locked in to Microsoft, -and we will be locked out from serving them. -

-

- Previously Microsoft tried to get its patented scheme for -spam blocking adopted as an Internet standard, so as to exclude free -software from handling email. The standards committee in charge -rejected the proposal, but Microsoft said it would try to convince -large - - - ISPs to use the scheme anyway. -

- - -

- Now Microsoft is planning to try something similar for Word -files. -

-

- Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for -saving documents, and switched to a new format which was secret. -However, the developers of free software word - - - processors such as - - - AbiWord and - - - OpenOffice.org experimented assiduously for years to -figure out the format, and now those programs can read most Word -files. But Microsoft isn’t licked yet. -

-

- The next version of Microsoft Word will use formats that involve a -technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers -a royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is -so limited that it does not allow free software. You can see the -license here: - - http://microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx - - . -

-

- Free software is defined as software that respects four -fundamental freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, -(1) freedom to study the source code and modify it to do what you -wish, (2) freedom to make and redistribute copies, and (3) freedom -to publish modified versions. Only programmers can directly -exercise freedoms 1 and 3, but all users can exercise freedoms 0 -and 2, and all users benefit from the modifications that -programmers write and publish. -

-

- Distributing an application under Microsoft’s patent license -imposes license terms that prohibit most possible modifications of the -software. Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, -it would not be free software. (I think it could not be “open -source” software either, since that definition is similar; but -it is not identical, and I cannot speak for the advocates of open -source.) -

- - -

- The Microsoft license also requires inclusion of a specific -statement. That requirement would not in itself prevent the program -from being free: it is normal for free software to carry license -notices that cannot be changed, and this statement could be included -in one of them. The statement is biased and confusing, since it uses -the term “intellectual property”; fortunately, -one is not required to endorse the statement as true or even meaningful, only to -include it. The software developer could cancel its misleading effect -with a disclaimer like this: “The following misleading statement -has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is -propaganda. See - - http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html - - for more -explanation.” -

-

- However, the requirement to include a fixed piece of text is -actually quite cunning, because anyone who does so has explicitly -accepted and applied the restrictions of the Microsoft patent -license. The resulting program is clearly not free software. -

- - - - -

- Some free software licenses, such as the most popular GNU General -Public License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn’t -free software in the same way. (We call that the “liberty or -death” clause, since it ensures the program will remain free or -die.) To apply Microsoft’s license to a program under the GNU GPL -would violate the program’s license; it would be illegal. Many other -free software licenses permit nonfree modified versions. It wouldn’t -be illegal to modify such a program and publish the modified version -under Microsoft’s patent license. But that modified version, with its -modified license, wouldn’t be free software. -

- - -

- Microsoft’s patent covering the new Word format is a US patent. -It doesn’t restrict anyone in Europe; Europeans are free to make -and use software that can read this format. Europeans that develop -or use software currently enjoy an advantage over Americans: -Americans can be sued for patent infringement for their software -activities in the US, but the Europeans cannot be sued for their -activities in Europe. Europeans can already get US software patents -and sue Americans, but Americans cannot get European software -patents if Europe doesn’t allow them. -

- - -

- All that will change if the European Parliament authorizes -software patents. Microsoft will be one of thousands of foreign -software patent holders that will bring their patents over to -Europe to sue the software developers and computer users there. Of -the 50,000-odd putatively invalid software patents issued by the - - - European Patent Office, around 80 percent do not belong to Europeans. The -European Parliament should vote to keep these patents invalid, and -keep Europeans safe. -

- - -

- 2009 Note -

-

- The EU directive to allow software patents was -rejected, but the European Patent Office has continued issuing them -and some countries treat them as valid. -See - - http://ffii.org - - for more information and -to participate in the campaign against software patents in Europe. - - - - - - - - -

- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_27.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_27.html deleted file mode 100644 index c7dbacc..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_27.html +++ /dev/null @@ -1,422 +0,0 @@ - - - - - -

- 27. Introduction to the Licenses -

- - - - - - -

- Written by Brett Smith and Richard Stallman. -
- This part contains the text of the latest versions of the primary GNU -licenses: the GNU General Public License (GNU GPL), the GNU Lesser -General Public License (LGPL), and the GNU Free Documentation License -(FDL). Though they are legal documents, they belong in this book of -essays because they are concrete expressions of the ideals of free -software. -
-

- - -

- Software development for the GNU operating system began in 1984. Once -Richard Stallman had parts of the - - - GNU system that were worth releasing, he -needed a license to release them under. Some free software licenses -already existed; these gave users permission to modify and -redistribute the software, but they also allowed using the code in -proprietary versions and proprietary programs. Using those licenses, -GNU would have failed to achieve its goal of delivering freedom to all -users, because middlemen would have converted the GNU code into -proprietary software. -

- - -

- So Stallman devised a license to assure every user the freedom to -modify and redistribute the software. It granted these permissions -under one key condition: whoever distributed the software must pass -along the authorization to modify and redistribute that same software, -along with the source code making it practical to do so. Stallman -coined the term “copyleft” (see “What Is Copyleft?”) -to describe this key twist of using the legal -power of copyright to ensure freedom for all users. -

-

- GNU copyleft licenses were first developed for software, and later for -related areas such as software documentation. In them, the principles -of the free software movement, explained throughout the essays in this -book, take practical form. Each of their successive revisions has had -to wrestle with free software’s legal and practical obstacles and -offers numerous illustrations of how free software ideals are codified -into legal terms. -

- - -

- The Origins of the GPL -

- - -

- The first version of the GNU General Public License was published in -1989—but Stallman had been releasing software under -copyleft licenses as part of the GNU Project since as early as 1985. -Prior to 1989, each published GNU program had been covered by a -license specifically tailored for it. Instead of a single GNU General -Public License, there was a - - - - - GNU CC General Public License, a - - - - - GDB -General Public License, and so on. These licenses were identical -except for minor differences: for instance, terms about displaying -license notices to users were different for different programs and, -unless it covered a program that was just one source file, each -license contained the name of the program it applied to. -

-

- By 1989, Stallman had had enough experience with different GNU -packages under slightly different licenses to conclude that it was -crucial to unify them into one license that would cover all these -packages. He worked with - - - Jerry Cohen, an attorney at - - - Perkins Smith -& Cohen LLP, to collect concepts from all the different licenses -written up to that point, and bring them together into one license. -It was thus that on 1 February 1989 the GNU General Public License -was born. -

-

- The first version of the license sought to ensure two results: first, -that all derived works of the software would be released under the -same license and, second, that everyone who received the software -would have a chance to get the source code. These requirements -implement a strong copyleft by blocking the three main ways of making -programs proprietary: with copyright, with end user license -agreements, and by not distributing source code. -

-

- In comparison to the program-specific licenses that had preceded it, -GPL version 1 featured few substantial changes—the GPL was -evolutionary, not revolutionary—but it made a big practical -difference. Previously, developers who had wanted to copyleft a -program had needed to tailor one of the existing licenses to that -program. Many had not bothered. With the release of the GPL, those -developers had a license they could use out of the box to provide all -of their users with freedom to share and change the software. It was a -powerful tool. -

- - -

- Version 2 -

- - - - -

- After the 1981 - - - US Supreme Court decision in - - - - Diamond v. Diehr, - - the - - - - - - - US Patent and Trademark Office began issuing patents for software. -Software patents threaten free software and proprietary software alike -(see part IV in this book), and Stallman realized that they could -subvert the copyleft in the GNU GPL. -

-

- By selectively issuing patent licenses, patent holders can arbitrarily -control how the software under them is distributed or modified. A -patent holder can give one party permission to resell the program, -another permission to develop and use a modified version at her -company, and a third permission to do all the activities that the GPL -itself allows. They can demand whatever they wish in exchange for -these permissions. They have this power over any software that -implements the patented idea, whether or not they have modified or -distributed it themselves. This power threatens free software because -third parties with patents can impose restrictions on free software -users and developers. -

-

- If patent holders don’t distribute or modify software, then a software -license based on copyright like the GPL can’t control their -activities: they haven’t done anything that requires permission under -the license. But the software license can stop each of the program’s -distributors from entering limiting agreements with the patent holder. -Enter GPL version 2: a new section in the license (sec. 7) -explicitly says that if parties are subject to other legal -agreements—such as a patent license—that contradict the -GPL’s terms, then the licensee must refrain from distributing the -software at all. As a result, any party that wants to distribute or -modify the software, and also obtain a patent license, must ensure -that the terms of that license are consistent with all of the GPL’s -conditions: recipients of the software must receive it under the same -terms, with no additional restrictions, and have the means to get the -source code. -

- - - - -

- This new section protected the integrity of the distribution system -for GPL-covered software. A fundamental principle of the license is -that every licensee, from the most humble individual to the largest -corporation, has the exact same rights to share and change the -software. Patent holders who do not distribute the software themselves -and selectively issues patent licenses could potentially interfere -with this goal, splitting licensees into different groups however they -see fit. Section 7 of GPL version 2 prevents this abuse. - - -

- - -

- The LGPL -

- - - - -

- The GPL worked well for the programming tools, utilities, and - - - games -that were released by the GNU Project in the early years; however, -Stallman recognized that releasing the recently developed - - - GNU C -Library the same way could backfire. Aside from some extensions, the -GNU C Library was to be a compatible replacement for the UNIX C -Library, so any - - - C program would be able link with either one. If -proprietary C programs were not allowed to use the GNU C Library, they -would simply use the UNIX library. Being strict in this case would -gain nothing. -

-

- Stallman decided to compromise with a modified copyleft: one that -would protect the freedom of the library itself, but not that of the -programs that use it. This idea was implemented in a license -originally called the GNU Library General Public License, first -published as version 2.0, in June 1991. The original LGPL stated -Conditions like the GPL’s—with an important exception: if -someone else’s program used the library only by referring to it as a -library, that program’s source could be distributed under license -terms of the author’s choosing. However, the executable made by -combining the program and the library had to come with a copy of the -LGPL and source code for the library, and provide some mechanism for -users who have modified the library to update the executable to use -their modified library. -

-

- How does a developer use the work as a library in order to take -advantage of the special set of conditions provided by LGPLv2? Think -of a computer program as a series of instructions for doing a -particular job: compiling or linking the program with a library -provides the programmer with a means to say, “When the program gets to -this point, get further instructions from the library, and come back -here when those are done.” Libraries are commonly used in software -development because they make the effort less repetitive and less -error prone: programmers don’t have to reinvent the wheel—and -perhaps introduce bugs in the process—every time they want to -accomplish a particular task. Because libraries are so widely created -and used, developers have the means to readily take advantage of the -LGPL’s additional permissions. -

-

- Version 2.0 of the license worked as intended: in some situations, -proprietary software developers chose to use an LGPL-covered library -over a proprietary alternative, and users received the freedom to -share and change that library. This did not produce an “ideal” -outcome—where the user had complete control over the entire -program—but in these cases the GPL would not have achieved that -ideal outcome either. The LGPL assured the users some freedom where -they would have otherwise had none. -

-

- The name “Library GPL” led some free software developers to assume all -libraries ought on principle to be licensed this way, but that was not -the intent—when a free library has no proprietary competitor, -releasing it under the GNU GPL can benefit free software. To avoid -this unintended message, Stallman renamed this license to the Lesser -General Public License, and incremented the version number to 2.1 to -reflect the relatively minor changes in the text: the license sported -a new preamble, a few wording clarifications, and allowed programs to -make their calls to the library through special system facilities for -shared libraries where those are available. The Lesser General Public -License version 2.1 was released in February 1999. - - - - -

- - -

- The FDL -

- - - - -

- At the turn of the century, free software was growing much faster than -it had been previously; the documentation, however, was not keeping -pace. Stallman was concerned about this failure and wrote about it in -“Free Software Needs Free Documentation”. -

-

- While there are some similarities between software and -documentation—they are both works that are meant for practical -use—there are important differences in the ways they can be -used. The GPL and the LGPL were not suitable for manuals. -

-

- For some time, GNU packages had been using an untitled, simple, ad hoc -copyleft license for each manual. Since each manual’s license was -different, text could not be copied from one manual to another. So -Stallman wrote the GNU Free Documentation License, a copyleft license -designed primarily for software documentation and other practical -written works. -

-

- The FDL was first published in March 2000. The principles of the -copyleft remain the same: everyone who receives a copy of the work -should be able to modify and redistribute it. Where the FDL differs -from the software licenses is in the details of its implementation: -conditions about how to attribute the work and provide “source -code”—an editable version of the document—are different. -

- - -

- Version 3 -

- - -

- During the 1990s, as free software became more popular, the GPL -emerged as the clear copyleft license of choice for the community, and -was adopted by the majority of free software projects; at the same -time, however, proprietary developers had come up with methods of -effectively denying users the freedoms that the GPL was meant to -protect, without actually violating the GPL. In addition, there were -other practices that the GPL did not handle conveniently. To deal -with these issues called for an updated version of the license. -

-

- Around 2002, Stallman and others at the Free Software Foundation began -discussing how to update the GPL, and the LGPL along with it. The FSF -established a public review process, run with help from attorneys at -the Software Freedom Law Center, to catch possible problems before -actually releasing the new licenses. Committees of advisors from the -community studied issues raised by public comments and reported the -various positions and arguments to Stallman, who decided what policy -to adopt; then he wrote license text with advice and suggestions from -the attorneys. The importance of the changes made are explained in -“Why Upgrade to GPLv3”. - - -

- - -

- Version 3 used new terminology to promote uniform interpretations in -different jurisdictions, and modified some requirements to fit new -practices in the free software community. Beyond that, it introduced -several new conditions to strengthen the copyleft and thereby the free -software community as a whole. For instance, it -

- -

- Both GPLv3 and LGPLv3 included terms to address all of these issues, -and were finally released on 29 June 2007. These licenses are the -state of the art in copyleft, going farther than any other software -license to protect users’ freedom and bring about a world in harmony -with the ideals expressed in this book. -

-

- @endgroup - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_28.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_28.html deleted file mode 100644 index 1352989..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_28.html +++ /dev/null @@ -1,966 +0,0 @@ - - - - - -

- 28. The GNU General Public License -

- - - - - - -

- Version 3, 29 June 2007 -

- - - - - -
- -
Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/
-51 Franklin St., Floor 5, Boston, MA 02110-1335, USA
-
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
-
-
- - -

- Preamble -

- - -

- The GNU General Public License is a free, copyleft license for -software and other kinds of works. -

-

- The licenses for most software and other practical works are designed -to take away your freedom to share and change the works. By contrast, -the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom -to share and change all versions of a program—to make sure it remains -free software for all its users. We, the Free Software Foundation, -use the GNU General Public License for most of our software; it -applies also to any other work released this way by its authors. You -can apply it to your programs, too. -

-

- When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge for -them if you wish), that you receive source code or can get it if you -want it, that you can change the software or use pieces of it in new -free programs, and that you know you can do these things. -

-

- To protect your rights, we need to prevent others from denying you -these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you -have certain responsibilities if you distribute copies of the -software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom -of others. -

-

- For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same -freedoms that you received. You must make sure that they, too, -receive or can get the source code. And you must show them these -terms so they know their rights. -

-

- Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: -(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License -giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. -

-

- For the developers’ and authors’ protection, the GPL clearly explains -that there is no warranty for this free software. For both users’ and -authors’ sake, the GPL requires that modified versions be marked as -changed, so that their problems will not be attributed erroneously to -authors of previous versions. -

-

- Some devices are designed to deny users access to install or run -modified versions of the software inside them, although the -manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the -aim of protecting users’ freedom to change the software. The -systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for -individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. -Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the -practice for those products. If such problems arise substantially in -other domains, we stand ready to extend this provision to those -domains in future versions of the GPL, as needed to protect the -freedom of users. -

- - -

- Finally, every program is threatened constantly by software patents. -States should not allow patents to restrict development and use of -software on general-purpose computers, but in those that do, we wish -to avoid the special danger that patents applied to a free program -could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL -assures that patents cannot be used to render the program non-free. -

-

- The precise terms and conditions for copying, distribution and -modification follow. -

- - -

- TERMS AND CONDITIONS -

-
    -
  1. - - Definitions. - -

    - “This License” refers to version 3 of the GNU General Public License. -

    -

    - “Copyright” also means copyright-like laws that apply to other kinds -of works, such as semiconductor masks. -

    -

    - “The Program” refers to any copyrightable work licensed under this -License. Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and -“recipients” may be individuals or organizations. -

    -

    - To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work -in a fashion requiring copyright permission, other than the making of -an exact copy. The resulting work is called a “modified version” of -the earlier work or a work “based on” the earlier work. -

    -

    - A “covered work” means either the unmodified Program or a work based -on the Program. -

    -

    - To “propagate” a work means to do anything with it that, without -permission, would make you directly or secondarily liable for -infringement under applicable copyright law, except executing it on a -computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, -distribution (with or without modification), making available to the -public, and in some countries other activities as well. -

    -

    - To “convey” a work means any kind of propagation that enables other -parties to make or receive copies. Mere interaction with a user -through a computer network, with no transfer of a copy, is not -conveying. -

    -

    - An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” to -the extent that it includes a convenient and prominently visible -feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) -tells the user that there is no warranty for the work (except to the -extent that warranties are provided), that licensees may convey the -work under this License, and how to view a copy of this License. If -the interface presents a list of user commands or options, such as a -menu, a prominent item in the list meets this criterion. -

    -
  2. -
  3. - - Source Code. - -

    - The “source code” for a work means the preferred form of the work for -making modifications to it. “Object code” means any non-source form -of a work. -

    -

    - A “Standard Interface” means an interface that either is an official -standard defined by a recognized standards body, or, in the case of -interfaces specified for a particular programming language, one that -is widely used among developers working in that language. -

    -

    - The “System Libraries” of an executable work include anything, other -than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of -packaging a Major Component, but which is not part of that Major -Component, and (b) serves only to enable use of the work with that -Major Component, or to implement a Standard Interface for which an -implementation is available to the public in source code form. A -“Major Component”, in this context, means a major essential component -(kernel, window system, and so on) of the specific operating system -(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to -produce the work, or an object code interpreter used to run it. -

    -

    - The “Corresponding Source” for a work in object code form means all -the source code needed to generate, install, and (for an executable -work) run the object code and to modify the work, including scripts to -control those activities. However, it does not include the work’s -System Libraries, or general-purpose tools or generally available free -programs which are used unmodified in performing those activities but -which are not part of the work. For example, Corresponding Source -includes interface definition files associated with source files for -the work, and the source code for shared libraries and dynamically -linked subprograms that the work is specifically designed to require, -such as by intimate data communication or control flow between those -subprograms and other parts of the work. -

    -

    - The Corresponding Source need not include anything that users can -regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. -

    -

    - The Corresponding Source for a work in source code form is that same -work. -

    -
  4. -
  5. - - Basic Permissions. - -

    - All rights granted under this License are granted for the term of -copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated -conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited -permission to run the unmodified Program. The output from running a -covered work is covered by this License only if the output, given its -content, constitutes a covered work. This License acknowledges your -rights of - - - fair use or other equivalent, as provided by copyright law. -

    -

    - You may make, run and propagate covered works that you do not convey, -without conditions so long as your license otherwise remains in force. -You may convey covered works to others for the sole purpose of having -them make modifications exclusively for you, or provide you with -facilities for running those works, provided that you comply with the -terms of this License in conveying all material for which you do not -control copyright. Those thus making or running the covered works for -you must do so exclusively on your behalf, under your direction and -control, on terms that prohibit them from making any copies of your -copyrighted material outside their relationship with you. -

    -

    - Conveying under any other circumstances is permitted solely under the -conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 -makes it unnecessary. -

    -
  6. -
  7. - - Protecting Users’ Legal Rights From Anti-Circumvention Law. - -

    - No covered work shall be deemed part of an effective technological -measure under any applicable law fulfilling obligations under article -11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or -similar laws prohibiting or restricting circumvention of such -measures. -

    -

    - When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid -circumvention of technological measures to the extent such -circumvention is effected by exercising rights under this License with -respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit -operation or modification of the work as a means of enforcing, against -the work’s users, your or third parties’ legal rights to forbid -circumvention of technological measures. -

    -
  8. -
  9. - - Conveying Verbatim Copies. - -

    - You may convey verbatim copies of the Program’s source code as you -receive it, in any medium, provided that you conspicuously and -appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; -keep intact all notices stating that this License and any -non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; -keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all -recipients a copy of this License along with the Program. -

    -

    - You may charge any price or no price for each copy that you convey, -and you may offer support or warranty protection for a fee. -

    -
  10. -
  11. - - Conveying Modified Source Versions. - - - -

    - You may convey a work based on the Program, or the modifications to -produce it from the Program, in the form of source code under the -terms of section 4, provided that you also meet all of these -conditions: -

    -
      -
    1. - The work must carry prominent notices stating that you modified it, -and giving a relevant date. -
    2. -
    3. - The work must carry prominent notices stating that it is released -under this License and any conditions added under section 7. This -requirement modifies the requirement in section 4 to “keep intact all -notices”. -
    4. -
    5. - You must license the entire work, as a whole, under this License to -anyone who comes into possession of a copy. This License will -therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, -to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they -are packaged. This License gives no permission to license the work in -any other way, but it does not invalidate such permission if you have -separately received it. -
    6. -
    7. - If the work has interactive user interfaces, each must display -Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive -interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work -need not make them do so. -
    8. -
    -

    - A compilation of a covered work with other separate and independent -works, which are not by their nature extensions of the covered work, -and which are not combined with it such as to form a larger program, -in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an -“aggregate” if the compilation and its resulting copyright are not -used to limit the access or legal rights of the compilation’s users -beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work -in an aggregate does not cause this License to apply to the other -parts of the aggregate. - - -

    -
  12. -
  13. - - Conveying Non-Source Forms. - -

    - You may convey a covered work in object code form under the terms of -sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable -Corresponding Source under the terms of this License, in one of these -ways: -

    -
      -
    1. - Convey the object code in, or embodied in, a physical product -(including a physical distribution medium), accompanied by the -Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily -used for software interchange. -
    2. -
    3. - Convey the object code in, or embodied in, a physical product -(including a physical distribution medium), accompanied by a written -offer, valid for at least three years and valid for as long as you -offer spare parts or customer support for that product model, to give -anyone who possesses the object code either (1) a copy of the -Corresponding Source for all the software in the product that is -covered by this License, on a durable physical medium customarily used -for software interchange, for a price no more than your reasonable -cost of physically performing this conveying of source, or (2) access -to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. -
    4. -
    5. - Convey individual copies of the object code with a copy of the written -offer to provide the Corresponding Source. This alternative is -allowed only occasionally and noncommercially, and only if you -received the object code with such an offer, in accord with subsection -6b. -
    6. -
    7. - Convey the object code by offering access from a designated place -(gratis or for a charge), and offer equivalent access to the -Corresponding Source in the same way through the same place at no -further charge. You need not require recipients to copy the -Corresponding Source along with the object code. If the place to copy -the object code is a network server, the Corresponding Source may be -on a different server (operated by you or a third party) that supports -equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions -next to the object code saying where to find the Corresponding Source. -Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain -obligated to ensure that it is available for as long as needed to -satisfy these requirements. -
    8. -
    9. - - - Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you -inform other peers where the object code and Corresponding Source of -the work are being offered to the general public at no charge under -subsection 6d. -
    10. -
    -

    - A separable portion of the object code, whose source code is excluded -from the Corresponding Source as a System Library, need not be -included in conveying the object code work. -

    -

    - A “User Product” is either (1) a “consumer product”, which means any -tangible personal property which is normally used for personal, -family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for -incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a -consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of -coverage. For a particular product received by a particular user, -“normally used” refers to a typical or common use of that class of -product, regardless of the status of the particular user or of the way -in which the particular user actually uses, or expects or is expected -to use, the product. A product is a consumer product regardless of -whether the product has substantial commercial, industrial or -non-consumer uses, unless such uses represent the only significant -mode of use of the product. -

    -

    - “Installation Information” for a User Product means any methods, -procedures, authorization keys, or other information required to -install and execute modified versions of a covered work in that User -Product from a modified version of its Corresponding Source. The -information must suffice to ensure that the continued functioning of -the modified object code is in no case prevented or interfered with -solely because modification has been made. -

    -

    - If you convey an object code work under this section in, or with, or -specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as -part of a transaction in which the right of possession and use of the -User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a -fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the -Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied -by the Installation Information. But this requirement does not apply -if neither you nor any third party retains the ability to install -modified object code on the User Product (for example, the work has -been installed in ROM). -

    -

    - The requirement to provide Installation Information does not include a -requirement to continue to provide support service, warranty, or -updates for a work that has been modified or installed by the -recipient, or for the User Product in which it has been modified or -installed. Access to a network may be denied when the modification -itself materially and adversely affects the operation of the network -or violates the rules and protocols for communication across the -network. -

    -

    - Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, -in accord with this section must be in a format that is publicly -documented (and with an implementation available to the public in -source code form), and must require no special password or key for -unpacking, reading or copying. -

    -
  14. -
  15. - - Additional Terms. - -

    - “Additional permissions” are terms that supplement the terms of this -License by making exceptions from one or more of its conditions. -Additional permissions that are applicable to the entire Program shall -be treated as though they were included in this License, to the extent -that they are valid under applicable law. If additional permissions -apply only to part of the Program, that part may be used separately -under those permissions, but the entire Program remains governed by -this License without regard to the additional permissions. -

    -

    - When you convey a copy of a covered work, you may at your option -remove any additional permissions from that copy, or from any part of -it. (Additional permissions may be written to require their own -removal in certain cases when you modify the work.) You may place -additional permissions on material, added by you to a covered work, -for which you have or can give appropriate copyright permission. -

    -

    - Notwithstanding any other provision of this License, for material you -add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders -of that material) supplement the terms of this License with terms: -

    -
      -
    1. - Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms -of sections 15 and 16 of this License; or -
    2. -
    3. - Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author -attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices -displayed by works containing it; or -
    4. -
    5. - Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or -requiring that modified versions of such material be marked in -reasonable ways as different from the original version; or -
    6. -
    7. - Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or -authors of the material; or -
    8. -
    9. - - - Declining to grant rights under trademark law for use of some trade -names, trademarks, or service marks; or -
    10. -
    11. - Requiring indemnification of licensors and authors of that material by -anyone who conveys the material (or modified versions of it) with -contractual assumptions of liability to the recipient, for any -liability that these contractual assumptions directly impose on those -licensors and authors. -
    12. -
    -

    - All other non-permissive additional terms are considered “further -restrictions” within the meaning of section 10. If the Program as you -received it, or any part of it, contains a notice stating that it is -governed by this License along with a term that is a further -restriction, you may remove that term. If a license document contains -a further restriction but permits relicensing or conveying under this -License, you may add to a covered work material governed by the terms -of that license document, provided that the further restriction does -not survive such relicensing or conveying. -

    -

    - If you add terms to a covered work in accord with this section, you -must place, in the relevant source files, a statement of the -additional terms that apply to those files, or a notice indicating -where to find the applicable terms. -

    -

    - Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the -form of a separately written license, or stated as exceptions; the -above requirements apply either way. -

    -
  16. -
  17. - - Termination. - -

    - You may not propagate or modify a covered work except as expressly -provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or -modify it is void, and will automatically terminate your rights under -this License (including any patent licenses granted under the third -paragraph of section 11). -

    -

    - However, if you cease all violation of this License, then your license -from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, -unless and until the copyright holder explicitly and finally -terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder -fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to -60 days after the cessation. -

    -

    - Moreover, your license from a particular copyright holder is -reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the -violation by some reasonable means, this is the first time you have -received notice of violation of this License (for any work) from that -copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after -your receipt of the notice. -

    -

    - Termination of your rights under this section does not terminate the -licenses of parties who have received copies or rights from you under -this License. If your rights have been terminated and not permanently -reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same -material under section 10. -

    -
  18. -
  19. - - Acceptance Not Required for Having Copies. - - - -

    - You are not required to accept this License in order to receive or run -a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work -occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission -to receive a copy likewise does not require acceptance. However, -nothing other than this License grants you permission to propagate or -modify any covered work. These actions infringe copyright if you do -not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a -covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. -

    -
  20. -
  21. - - Automatic Licensing of Downstream Recipients. - -

    - Each time you convey a covered work, the recipient automatically -receives a license from the original licensors, to run, modify and -propagate that work, subject to this License. You are not responsible -for enforcing compliance by third parties with this License. -

    -

    - An “entity transaction” is a transaction transferring control of an -organization, or substantially all assets of one, or subdividing an -organization, or merging organizations. If propagation of a covered -work results from an entity transaction, each party to that -transaction who receives a copy of the work also receives whatever -licenses to the work the party’s predecessor in interest had or could -give under the previous paragraph, plus a right to possession of the -Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if -the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. -

    -

    - You may not impose any further restrictions on the exercise of the -rights granted or affirmed under this License. For example, you may -not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of -rights granted under this License, and you may not initiate litigation -(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that -any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for -sale, or importing the Program or any portion of it. -

    -
  22. -
  23. - - Patents. - - - - - -

    - A “contributor” is a copyright holder who authorizes use under this -License of the Program or a work on which the Program is based. The -work thus licensed is called the contributor’s “contributor version”. -

    -

    - A contributor’s “essential patent claims” are all patent claims owned -or controlled by the contributor, whether already acquired or -hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted -by this License, of making, using, or selling its contributor version, -but do not include claims that would be infringed only as a -consequence of further modification of the contributor version. For -purposes of this definition, “control” includes the right to grant -patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of -this License. -

    -

    - Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free -patent license under the contributor’s essential patent claims, to -make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and -propagate the contents of its contributor version. -

    -

    - In the following three paragraphs, a “patent license” is any express -agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent -(such as an express permission to practice a patent or covenant not to -sue for patent infringement). To “grant” such a patent license to a -party means to make such an agreement or commitment not to enforce a -patent against the party. -

    -

    - If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, -and the Corresponding Source of the work is not available for anyone -to copy, free of charge and under the terms of this License, through a -publicly available network server or other readily accessible means, -then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so -available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the -patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner -consistent with the requirements of this License, to extend the patent -license to downstream recipients. “Knowingly relying” means you have -actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the -covered work in a country, or your recipient’s use of the covered work -in a country, would infringe one or more identifiable patents in that -country that you have reason to believe are valid. -

    -

    - If, pursuant to or in connection with a single transaction or -arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a -covered work, and grant a patent license to some of the parties -receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify -or convey a specific copy of the covered work, then the patent license -you grant is automatically extended to all recipients of the covered -work and works based on it. -

    -

    - A patent license is “discriminatory” if it does not include within the -scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on -the non-exercise of one or more of the rights that are specifically -granted under this License. You may not convey a covered work if you -are a party to an arrangement with a third party that is in the -business of distributing software, under which you make payment to the -third party based on the extent of your activity of conveying the -work, and under which the third party grants, to any of the parties -who would receive the covered work from you, a discriminatory patent -license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by -you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in -connection with specific products or compilations that contain the -covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent -license was granted, prior to 28 March 2007. -

    -

    - Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting -any implied license or other defenses to infringement that may -otherwise be available to you under applicable patent law. - - - - -

    -
  24. -
  25. - - No Surrender of Others’ Freedom. - - - - - - - -

    - If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or -otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not -excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey -a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under -this License and any other pertinent obligations, then as a -consequence you may not convey it at all. For example, if you agree -to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying -from those to whom you convey the Program, the only way you could -satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely -from conveying the Program. -

    -
  26. -
  27. - - Use with the GNU Affero General Public License. - -

    - Notwithstanding any other provision of this License, you have -permission to link or combine any covered work with a work licensed -under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single -combined work, and to convey the resulting work. The terms of this -License will continue to apply to the part which is the covered work, -but the special requirements of the GNU Affero General Public License, -section 13, concerning interaction through a network will apply to the -combination as such. -

    -
  28. -
  29. - - Revised Versions of this License. - -

    - The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions -of the GNU General Public License from time to time. Such new -versions will be similar in spirit to the present version, but may -differ in detail to address new problems or concerns. -

    -

    - Each version is given a distinguishing version number. If the Program -specifies that a certain numbered version of the GNU General Public -License “or any later version” applies to it, you have the option of -following the terms and conditions either of that numbered version or -of any later version published by the Free Software Foundation. If -the Program does not specify a version number of the GNU General -Public License, you may choose any version ever published by the Free -Software Foundation. -

    -

    - If the Program specifies that a proxy can decide which future versions -of the GNU General Public License can be used, that proxy’s public -statement of acceptance of a version permanently authorizes you to -choose that version for the Program. -

    -

    - Later license versions may give you additional or different -permissions. However, no additional obligations are imposed on any -author or copyright holder as a result of your choosing to follow a -later version. -

    -
  30. -
  31. - - Disclaimer of Warranty. - -

    - THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY -APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT -HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT -WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT -LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR -A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND -PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE -DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR -CORRECTION. -

    -
  32. -
  33. - - Limitation of Liability. - -

    - IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING -WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR -CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, -INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES -ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT -NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR -LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM -TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER -PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. -

    -
  34. -
  35. - - Interpretation of Sections 15 and 16. - -

    - If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided -above cannot be given local legal effect according to their terms, -reviewing courts shall apply local law that most closely approximates -an absolute waiver of all civil liability in connection with the -Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a -copy of the Program in return for a fee. -

    -
  36. -
- - -

- END OF TERMS AND CONDITIONS -

- - -

- How to Apply These Terms to Your New Programs -

- - -

- If you develop a new program, and you want it to be of the greatest -possible use to the public, the best way to achieve this is to make it -free software which everyone can redistribute and change under these -terms. -

-

- To do so, attach the following notices to the program. It is safest -to attach them to the start of each source file to most effectively -state the exclusion of warranty; and each file should have at least -the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. -

- - - - - -
- -
one line to give the program's name and a brief idea of what it does.
-Copyright (C) year name of author
-
-This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-it under the terms of the GNU General Public License as published by
-the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at
-your option) any later version.
-
-This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-General Public License for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU General Public License
-along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-

- Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. -

-

- If the program does terminal interaction, make it output a short -notice like this when it starts in an interactive mode: -

- - - - - -
- -
program Copyright (C) year name of author 
-This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; 
-for details type ‘show w’.  This is free software, 
-and you are welcome to redistribute it under 
-certain conditions; type ‘show c’ for details.
-
-
-

- The hypothetical commands ‘ - - show w - - ’ and ‘ - - show c - - ’ should show -the appropriate parts of the General Public License. Of course, your -program’s commands might be different; for a GUI interface, you would -use an “about box”. -

-

- You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, -if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. -For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see - - http://www.gnu.org/licenses/ - - . -

-

- The GNU General Public License does not permit incorporating your -program into proprietary programs. If your program is a subroutine -library, you may consider it more useful to permit linking proprietary -applications with the library. If this is what you want to do, use -the GNU Lesser General Public License instead of this License. But -first, please read - - http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html - - . - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_29.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_29.html deleted file mode 100644 index a731547..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_29.html +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ - - - - - -

- 29. Why Upgrade to GPLv3 -

- - - - - - -

- Version 3 of the GNU General Public License (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade from GPL version 2. This article explains why upgrading the license is important. -

-

- First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL -version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if -some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These -two licenses are incompatible, but that isn’t a fundamental problem. -

- - - - -

- When we say that GPLv2 and GPLv3 are incompatible, it means there is -no legal way to combine code under GPLv2 with code under GPLv3 in a -single program. This is because both GPLv2 and GPLv3 are copyleft -licenses: each of them says, “If you include code under this license -in a larger program, the larger program must be under this license -too.” There is no way to make them compatible. We could add a -GPLv2-compatibility clause to GPLv3, but it wouldn’t do the job, -because GPLv2 would need a similar clause. -

-

- Fortunately, license incompatibility matters only when you want to -link, merge or combine code from two different programs into a single -program. There is no problem in having GPLv3-covered and -GPLv2-covered programs side by side in an operating system. For -instance, the - - - TeX license and the - - - Apache license are incompatible with -GPLv2, but that doesn’t stop us from running TeX and - - - Apache in the -same system with Linux, - - - - - Bash and - - - GCC. This is because they are all -separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to GPLv3, while -Linux remains under GPLv2, there is no conflict. -

-

- Keeping a program under GPLv2 won’t create problems. The reason to -migrate is because of the existing problems that GPLv3 will address. -

- - -

- One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization -means certain “appliances” (which have computers inside) -contain - - - - - GPL-covered software that you can’t effectively change, because the -appliance shuts down if it detects modified software. The usual -motive for tivoization is that the software has features the -manufacturer knows people will want to change, and aims -to stop people from changing them. The manufacturers of -these computers take advantage of the freedom that free software -provides, but they don’t let you do likewise. -

-

- Some argue that competition between appliances in a free market should -suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition -alone would avoid arbitrary, pointless misfeatures like “Must shut -down between 1pm and 5pm every Tuesday,” but even so, a choice of -masters isn’t freedom. Freedom means - - you - - control what your software -does, not merely that you can beg or threaten someone else who decides -for you. -

-

- In the crucial area of - - - - - - - Digital Restrictions Management (DRM)—nasty features -designed to restrict your use of the data in your -computer—competition is no help, because relevant competition is -forbidden. Under the Digital Millennium Copyright Act and similar -laws, it is illegal, in the US and many other countries, to distribute -DVD players unless they restrict the user according to the official -rules of the DVD conspiracy (its web site is - - http://www.dvdcca.org/ - - , -but the rules do not seem to be published there). The public can’t -reject DRM by buying non-DRM players because none are available. No -matter how many products you can choose from, they all have equivalent -digital handcuffs. -

-

- GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn’t forbid -DRM, or any kind of feature. It places no limits on the substantive -functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it -makes sure that you are just as free to remove nasty features as the -distributor of your copy was to add them. Tivoization is the way they -deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids -tivoization. -

-

- The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization -only for products that are almost exclusively meant for businesses and -organizations. - - -

- - - - - - - - -

- Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the -Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of -patents to make users pay Microsoft for the privilege of running -GNU/Linux, and made this pact to try to achieve that. The deal offers -rather limited protection from Microsoft patents to Novell’s customers. -

-

- Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 -is designed to turn them against Microsoft, extending that limited -patent protection to the whole community. In order to take advantage -of this protection, programs need to use GPLv3. -

-

- Microsoft’s lawyers are not stupid, and next time they may manage to -avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don’t get a “next -time.” Releasing a program under GPL version 3 protects it from -Microsoft’s future attempts to make redistributors collect Microsoft -royalties from the program’s users. -

-

- GPLv3 also provides users with explicit patent protection from -the program’s contributors and redistributors. With GPLv2, users rely -on an implicit patent license to make sure that the company which -provided them a copy won’t sue them, or the people they redistribute -copies to, for patent infringement. -

-

- The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might -have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes -GPL-covered code give up all software patents, along with everyone -who does not redistribute GPL-covered code, because there should be -no software patents. Software patents are a -vicious and absurd system that puts all software developers in danger -of being sued by companies they have never heard of, as well as by all -the megacorporations in the field. Large programs typically combine -thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas -covered by hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of -patents, and use those patents to bully smaller developers. Patents -already obstruct free software development. -

-

- The only way to make software development safe is to abolish software -patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this -through a software license. Any program, free or not, can be killed -by a software patent in the hands of an unrelated party, and the -program’s license cannot prevent that. Only court decisions or -changes in patent law can make software development safe from patents. -If we tried to do this with GPLv3, it would fail. -

-

- Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In -particular, we have tried to save free software from a fate worse than -death: to be made effectively proprietary, through patents. The -explicit patent license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL -to give users the four freedoms cannot turn around and use their -patents to tell some users, “That doesn’t include you.” -It also stops them from colluding with other patent holders to do this. -

- - - - -

- Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler -termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache -license. All in all, plenty of reason to upgrade. -

-

- Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to -users’ freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is -important to make sure that programs will have no trouble upgrading to -GPLv4 if and when we write one. -

-

- One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any -later version.” Another way is for all the contributors to a program -to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. -The third way is for all the contributors to assign copyright to one -designated copyright holder, who will be in a position to upgrade the -license version. One way or another, programs should provide this -flexibility for future GPL versions. - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_3.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_3.html deleted file mode 100644 index 83c6fc7..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_3.html +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ - - - - - -

- 3. The Initial Announcement of the GNU Operating System -

-

- This is the original announcement of the GNU Project, posted by -Richard Stallman on 27 September 1983. -

-

- The actual history of the GNU Project differs in many ways from -this initial plan. For example, the beginning was delayed until -January 1984. Several of the philosophical concepts of free software -were not clarified until a few years later. -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- - From mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ -
- From: - - RMS%MIT-OZ@mit-eddie - -
- Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft -
- Subject: new Unix implementation -
- Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST -
- Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA -
-
-
-
-
-
-

-

- Free Unix! -

-

- Starting this Thanksgiving I am going to write a complete -Unix-compatible software system called GNU (for Gnu’s Not Unix), and -give it away free - - (11) - - to everyone who can use it. Contributions of -time, money, programs and equipment are greatly needed. -

-

- To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to -write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, -assembler, and a few other things. After this we will add a text -formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of -other things. We hope to supply, eventually, everything useful that -normally comes with a Unix system, and anything else useful, including -on-line and hardcopy documentation. -

- - - - - - - - - - - - -

- GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to -Unix. We will make all improvements that are convenient, based on our -experience with other operating systems. In particular, we plan to -have longer filenames, file version numbers, a crashproof file system, -filename completion perhaps, terminal-independent display support, and -eventually a Lisp-based window system through which several Lisp -programs and ordinary Unix programs can share a screen. Both C and -Lisp will be available as system programming languages. We will have -network software based on MIT’s chaosnet protocol, far superior to -UUCP. We may also have something compatible with UUCP. -

-

- Who Am I? -

- - - - - - - - - - - - -

- I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS -editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked -extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, -the Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating -system. I pioneered terminal-independent display support in ITS. In -addition I have implemented one crashproof file system and two window -systems for Lisp machines. -

-

- Why I Must Write GNU -

- - - - - - -

- I consider that the golden rule requires that if I like a program I -must share it with other people who like it. I cannot in good -conscience sign a nondisclosure agreement or a software license -agreement. -

-

- So that I can continue to use computers without violating my -principles, I have decided to put together a sufficient body of free -software so that I will be able to get along without any software that -is not free. -

-

- How You Can Contribute -

- - - - -

- I am asking computer manufacturers for donations of machines and -money. I’m asking individuals for donations of programs and work. -

-

- One computer manufacturer has already offered to provide a -machine. But we could use more. One consequence you can expect if you -donate machines is that GNU will run on them at an early date. The -machine had better be able to operate in a residential area, and not -require sophisticated cooling or power. -

- - -

- Individual programmers can contribute by writing a compatible -duplicate of some Unix utility and giving it to me. For most projects, -such part-time distributed work would be very hard to coordinate; the -independently-written parts would not work together. But for the -particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most -interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each -contribution works with the rest of Unix, it will probably work with -the rest of GNU. -

-

- If I get donations of money, I may be able to hire a few people full -or part time. The salary won’t be high, but I’m looking for people for -whom knowing they are helping humanity is as important as money. I -view this as a way of enabling dedicated people to devote their full -energies to working on GNU by sparing them the need to make a living -in another way. -

-

- For more information, contact me. -
- Arpanet mail: -
- RMS@MIT-MC.ARPA -
-
-

-

- Usenet: -
- ...!mit-eddie!RMS@OZ -  ...!mit-vax!RMS@OZ - - -
-

-

- US Snail: -
- Richard Stallman -
- 166 Prospect St -
- Cambridge, MA 02139 - - - - -
-
-
-

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (11) - -

-

- The wording here was careless. The -intention was that nobody would have to pay for - - permission - - to -use the GNU system. But the words don’t make this clear, and people -often interpret them as saying that copies of GNU should always be -distributed at little or no charge. That was never the intent. -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_30.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_30.html deleted file mode 100644 index 1361dda..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_30.html +++ /dev/null @@ -1,281 +0,0 @@ - - - - - -

- 30. The GNU Lesser General Public License -

- - - - - - -

- Version 3, 29 June 2007 -

- - - - - -
- -
Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/
-
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this
-license document, but changing it is not allowed.
-
-
-

- This version of the GNU Lesser General Public License incorporates -the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public -License, supplemented by the additional permissions listed below. -

-
    -
  1. - - Additional Definitions. - -

    - As used herein, “this License” refers to version 3 of the GNU Lesser -General Public License, and the “GNU GPL” refers to version 3 of the GNU -General Public License. -

    -

    - “The Library” refers to a covered work governed by this License, -other than an Application or a Combined Work as defined below. -

    -

    - An “Application” is any work that makes use of an interface provided -by the Library, but which is not otherwise based on the Library. -Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode -of using an interface provided by the Library. -

    -

    - A “Combined Work” is a work produced by combining or linking an -Application with the Library. The particular version of the Library -with which the Combined Work was made is also called the “Linked -Version”. -

    -

    - The “Minimal Corresponding Source” for a Combined Work means the -Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code -for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are -based on the Application, and not on the Linked Version. -

    -

    - The “Corresponding Application Code” for a Combined Work means the -object code and/or source code for the Application, including any data -and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the -Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. -

    -
  2. -
  3. - - Exception to Section 3 of the GNU GPL. - -

    - You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License -without being bound by section 3 of the GNU GPL. -

    -
  4. -
  5. - - Conveying Modified Versions. - - - -

    - If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a -facility refers to a function or data to be supplied by an Application -that uses the facility (other than as an argument passed when the -facility is invoked), then you may convey a copy of the modified -version: -

    -
      -
    1. - under this License, provided that you make a good faith effort to -ensure that, in the event an Application does not supply the -function or data, the facility still operates, and performs -whatever part of its purpose remains meaningful, or -
    2. -
    3. - under the GNU GPL, with none of the additional permissions of -this License applicable to that copy. -
    4. -
    - - -
  6. -
  7. - - Object Code Incorporating Material from Library Header Files. - -

    - The object code form of an Application may incorporate material from -a header file that is part of the Library. You may convey such object -code under terms of your choice, provided that, if the incorporated -material is not limited to numerical parameters, data structure -layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates -(ten or fewer lines in length), you do both of the following: -

    -
      -
    1. - Give prominent notice with each copy of the object code that the -Library is used in it and that the Library and its use are -covered by this License. -
    2. -
    3. - Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license -document. -
    4. -
    -
  8. -
  9. - - Combined Works. - -

    - You may convey a Combined Work under terms of your choice that, -taken together, effectively do not restrict modification of the -portions of the Library contained in the Combined Work and reverse -engineering for debugging such modifications, if you also do each of -the following: -

    -
      -
    1. - Give prominent notice with each copy of the Combined Work that -the Library is used in it and that the Library and its use are -covered by this License. -
    2. -
    3. - Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license -document. -
    4. -
    5. - For a Combined Work that displays copyright notices during -execution, include the copyright notice for the Library among -these notices, as well as a reference directing the user to the -copies of the GNU GPL and this license document. -
    6. -
    7. - Do one of the following: -
        -
      1. - Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this -License, and the Corresponding Application Code in a form -suitable for, and under terms that permit, the user to -recombine or relink the Application with a modified version of -the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the -manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying -Corresponding Source. -
      2. -
      3. - Use a suitable shared library mechanism for linking with the -Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time -a copy of the Library already present on the user’s computer -system, and (b) will operate properly with a modified version -of the Library that is interface-compatible with the Linked -Version. -
      4. -
      -
    8. -
    9. - Provide Installation Information, but only if you would otherwise -be required to provide such information under section 6 of the -GNU GPL, and only to the extent that such information is -necessary to install and execute a modified version of the -Combined Work produced by recombining or relinking the -Application with a modified version of the Linked Version. (If -you use option 4d0, the Installation Information must accompany -the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application -Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation -Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL -for conveying Corresponding Source.) -
    10. -
    -
  10. -
  11. - - Combined Libraries. - -

    - You may place library facilities that are a work based on the -Library side by side in a single library together with other library -facilities that are not Applications and are not covered by this -License, and convey such a combined library under terms of your -choice, if you do both of the following: -

    -
      -
    1. - Accompany the combined library with a copy of the same work based -on the Library, uncombined with any other library facilities, -conveyed under the terms of this License. -
    2. -
    3. - Give prominent notice with the combined library that part of it -is a work based on the Library, and explaining where to find the -accompanying uncombined form of the same work. -
    4. -
    -
  12. -
  13. - - Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. - -

    - The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions -of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new -versions will be similar in spirit to the present version, but may -differ in detail to address new problems or concerns. -

    -

    - Each version is given a distinguishing version number. If the -Library as you received it specifies that a certain numbered version -of the GNU Lesser General Public License “or any later version” -applies to it, you have the option of following the terms and -conditions either of that published version or of any later version -published by the Free Software Foundation. If the Library as you -received it does not specify a version number of the GNU Lesser -General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser -General Public License ever published by the Free Software Foundation. -

    -

    - If the Library as you received it specifies that a proxy can decide -whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall -apply, that proxy’s public statement of acceptance of any version is -permanent authorization for you to choose that version for the -Library. -

    -
  14. -
- - - - - - -
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_31.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_31.html deleted file mode 100644 index 522c66f..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_31.html +++ /dev/null @@ -1,670 +0,0 @@ - - - - - -

- 31. GNU Free Documentation License -

- - - - - - - - -

- Version 1.3, 3 November 2008 -

- - - - - -
- -
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-http://fsf.org/
-
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
-of this license document, but changing it is not allowed.
-
-
-
    -
  1. - - PREAMBLE - -

    - The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other -functional and useful document - - free - - in the sense of freedom: to -assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, -with or without modifying it, either commercially or noncommercially. -Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way -to get credit for their work, while not being considered responsible -for modifications made by others. -

    - - -

    - This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative -works of the document must themselves be free in the same sense. It -complements the GNU General Public License, which is a copyleft -license designed for free software. -

    -

    - We have designed this License in order to use it for manuals for free -software, because free software needs free documentation: a free -program should come with manuals providing the same freedoms that the -software does. But this License is not limited to software manuals; -it can be used for any textual work, regardless of subject matter or -whether it is published as a printed book. We recommend this License -principally for works whose purpose is instruction or reference. -

    -
  2. -
  3. - - APPLICABILITY AND DEFINITIONS - -

    - This License applies to any manual or other work, in any medium, that -contains a notice placed by the copyright holder saying it can be -distributed under the terms of this License. Such a notice grants a -world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that -work under the conditions stated herein. The “Document”, below, -refers to any such manual or work. Any member of the public is a -licensee, and is addressed as “you”. You accept the license if you -copy, modify or distribute the work in a way requiring permission -under copyright law. -

    -

    - A “Modified Version” of the Document means any work containing the -Document or a portion of it, either copied verbatim, or with -modifications and/or translated into another language. -

    -

    - A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section -of the Document that deals exclusively with the relationship of the -publishers or authors of the Document to the Document’s overall -subject (or to related matters) and contains nothing that could fall -directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in -part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain -any mathematics.) The relationship could be a matter of historical -connection with the subject or with related matters, or of legal, -commercial, philosophical, ethical or political position regarding -them. -

    -

    - The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles -are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice -that says that the Document is released under this License. If a -section does not fit the above definition of Secondary then it is not -allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero -Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant -Sections then there are none. -

    -

    - The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed, -as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that -the Document is released under this License. A Front-Cover Text may -be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. -

    -

    - A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy, -represented in a format whose specification is available to the -general public, that is suitable for revising the document -straightforwardly with generic text editors or (for images composed of -pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available -drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or -for automatic translation to a variety of formats suitable for input -to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file -format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart -or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. -An image format is not Transparent if used for any substantial amount -of text. A copy that is not “Transparent” is called “Opaque”. -

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    - Examples of suitable formats for Transparent copies include plain - - ASCII - - without markup, Texinfo input format, LaTeX input -format, SGML or XML using a publicly available -DTD, and standard-conforming simple HTML, -PostScript or PDF designed for human modification. Examples -of transparent image formats include PNG, XCF and -JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be -read and edited only by proprietary word processors, SGML or -XML for which the DTD and/or processing tools are -not generally available, and the machine-generated HTML, -PostScript or PDF produced by some word processors for -output purposes only. -

    -

    - The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, -plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material -this License requires to appear in the title page. For works in -formats which do not have any title page as such, “Title Page” means -the text near the most prominent appearance of the work’s title, -preceding the beginning of the body of the text. -

    -

    - The “publisher” means any person or entity that distributes copies -of the Document to the public. -

    -

    - A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose -title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following -text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a -specific section name mentioned below, such as “Acknowledgements”, -“Dedications”, “Endorsements”, or “History”.) To “Preserve the Title” -of such a section when you modify the Document means that it remains a -section “Entitled XYZ” according to this definition. -

    -

    - The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which -states that this License applies to the Document. These Warranty -Disclaimers are considered to be included by reference in this -License, but only as regards disclaiming warranties: any other -implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has -no effect on the meaning of this License. -

    -
  4. -
  5. - - VERBATIM COPYING - -

    - You may copy and distribute the Document in any medium, either -commercially or noncommercially, provided that this License, the -copyright notices, and the license notice saying this License applies -to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other -conditions whatsoever to those of this License. You may not use -technical measures to obstruct or control the reading or further -copying of the copies you make or distribute. However, you may accept -compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough -number of copies you must also follow the conditions in section 3. -

    -

    - You may also lend copies, under the same conditions stated above, and -you may publicly display copies. -

    -
  6. -
  7. - - COPYING IN QUANTITY - -

    - If you publish printed copies (or copies in media that commonly have -printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the -Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the -copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover -Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on -the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify -you as the publisher of these copies. The front cover must present -the full title with all words of the title equally prominent and -visible. You may add other material on the covers in addition. -Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve -the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated -as verbatim copying in other respects. -

    -

    - If the required texts for either cover are too voluminous to fit -legibly, you should put the first ones listed (as many as fit -reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent -pages. -

    -

    - If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering -more than 100, you must either include a machine-readable Transparent -copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy -a computer-network location from which the general network-using -public has access to download using public-standard network protocols -a complete Transparent copy of the Document, free of added material. -If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, -when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure -that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated -location until at least one year after the last time you distribute an -Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that -edition to the public. -

    -

    - It is requested, but not required, that you contact the authors of the -Document well before redistributing any large number of copies, to give -them a chance to provide you with an updated version of the Document. -

    -
  8. -
  9. - - MODIFICATIONS - -

    - You may copy and distribute a Modified Version of the Document under -the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release -the Modified Version under precisely this License, with the Modified -Version filling the role of the Document, thus licensing distribution -and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy -of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: -

    -
      -
    1. - Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct -from that of the Document, and from those of previous versions -(which should, if there were any, be listed in the History section -of the Document). You may use the same title as a previous version -if the original publisher of that version gives permission. -
    2. -
    3. - List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities -responsible for authorship of the modifications in the Modified -Version, together with at least five of the principal authors of the -Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), -unless they release you from this requirement. -
    4. -
    5. - State on the Title page the name of the publisher of the -Modified Version, as the publisher. -
    6. -
    7. - Preserve all the copyright notices of the Document. -
    8. -
    9. - Add an appropriate copyright notice for your modifications -adjacent to the other copyright notices. -
    10. -
    11. - Include, immediately after the copyright notices, a license notice -giving the public permission to use the Modified Version under the -terms of this License, in the form shown in the Addendum below. -
    12. -
    13. - Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections -and required Cover Texts given in the Document’s license notice. -
    14. -
    15. - Include an unaltered copy of this License. -
    16. -
    17. - Preserve the section Entitled “History”, Preserve its Title, and add -to it an item stating at least the title, year, new authors, and -publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If -there is no section Entitled “History” in the Document, create one -stating the title, year, authors, and publisher of the Document as -given on its Title Page, then add an item describing the Modified -Version as stated in the previous sentence. -
    18. -
    19. - Preserve the network location, if any, given in the Document for -public access to a Transparent copy of the Document, and likewise -the network locations given in the Document for previous versions -it was based on. These may be placed in the “History” section. -You may omit a network location for a work that was published at -least four years before the Document itself, or if the original -publisher of the version it refers to gives permission. -
    20. -
    21. - For any section Entitled “Acknowledgements” or “Dedications”, Preserve -the Title of the section, and preserve in the section all the -substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or -dedications given therein. -
    22. -
    23. - Preserve all the Invariant Sections of the Document, -unaltered in their text and in their titles. Section numbers -or the equivalent are not considered part of the section titles. -
    24. -
    25. - Delete any section Entitled “Endorsements”. Such a section -may not be included in the Modified Version. -
    26. -
    27. - Do not retitle any existing section to be Entitled “Endorsements” or -to conflict in title with any Invariant Section. -
    28. -
    29. - Preserve any Warranty Disclaimers. -
    30. -
    -

    - If the Modified Version includes new front-matter sections or -appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material -copied from the Document, you may at your option designate some or all -of these sections as invariant. To do this, add their titles to the -list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. -These titles must be distinct from any other section titles. -

    -

    - You may add a section Entitled “Endorsements”, provided it contains -nothing but endorsements of your Modified Version by various -parties—for example, statements of peer review or that the text has -been approved by an organization as the authoritative definition of a -standard. -

    -

    - You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a -passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list -of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of -Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or -through arrangements made by) any one entity. If the Document already -includes a cover text for the same cover, previously added by you or -by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, -you may not add another; but you may replace the old one, on explicit -permission from the previous publisher that added the old one. -

    -

    - The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License -give permission to use their names for publicity for or to assert or -imply endorsement of any Modified Version. -

    -
  10. -
  11. - - COMBINING DOCUMENTS - -

    - You may combine the Document with other documents released under this -License, under the terms defined in section 4 above for modified -versions, provided that you include in the combination all of the -Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and -list them all as Invariant Sections of your combined work in its -license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. -

    -

    - The combined work need only contain one copy of this License, and -multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single -copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but -different contents, make the title of each such section unique by -adding at the end of it, in parentheses, the name of the original -author or publisher of that section if known, or else a unique number. -Make the same adjustment to the section titles in the list of -Invariant Sections in the license notice of the combined work. -

    -

    - In the combination, you must combine any sections Entitled “History” -in the various original documents, forming one section Entitled -“History”; likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”, -and any sections Entitled “Dedications”. You must delete all -sections Entitled “Endorsements.” -

    -
  12. -
  13. - - COLLECTIONS OF DOCUMENTS - -

    - You may make a collection consisting of the Document and other documents -released under this License, and replace the individual copies of this -License in the various documents with a single copy that is included in -the collection, provided that you follow the rules of this License for -verbatim copying of each of the documents in all other respects. -

    -

    - You may extract a single document from such a collection, and distribute -it individually under this License, provided you insert a copy of this -License into the extracted document, and follow this License in all -other respects regarding verbatim copying of that document. -

    -
  14. -
  15. - - AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS - -

    - A compilation of the Document or its derivatives with other separate -and independent documents or works, in or on a volume of a storage or -distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright -resulting from the compilation is not used to limit the legal rights -of the compilation’s users beyond what the individual works permit. -When the Document is included in an aggregate, this License does not -apply to the other works in the aggregate which are not themselves -derivative works of the Document. -

    -

    - If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these -copies of the Document, then if the Document is less than one half of -the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on -covers that bracket the Document within the aggregate, or the -electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. -Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole -aggregate. -

    -
  16. -
  17. - - TRANSLATION - -

    - Translation is considered a kind of modification, so you may -distribute translations of the Document under the terms of section 4. -Replacing Invariant Sections with translations requires special -permission from their copyright holders, but you may include -translations of some or all Invariant Sections in addition to the -original versions of these Invariant Sections. You may include a -translation of this License, and all the license notices in the -Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include -the original English version of this License and the original versions -of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between -the translation and the original version of this License or a notice -or disclaimer, the original version will prevail. -

    -

    - If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”, -“Dedications”, or “History”, the requirement (section 4) to Preserve -its Title (section 1) will typically require changing the actual -title. -

    -
  18. -
  19. - - TERMINATION - -

    - You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document -except as expressly provided under this License. Any attempt -otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and -will automatically terminate your rights under this License. -

    -

    - However, if you cease all violation of this License, then your license -from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, -unless and until the copyright holder explicitly and finally -terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder -fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to -60 days after the cessation. -

    -

    - Moreover, your license from a particular copyright holder is -reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the -violation by some reasonable means, this is the first time you have -received notice of violation of this License (for any work) from that -copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after -your receipt of the notice. -

    -

    - Termination of your rights under this section does not terminate the -licenses of parties who have received copies or rights from you under -this License. If your rights have been terminated and not permanently -reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does -not give you any rights to use it. -

    -
  20. -
  21. - - FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE - -

    - The Free Software Foundation may publish new, revised versions -of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new -versions will be similar in spirit to the present version, but may -differ in detail to address new problems or concerns. See - - http://www.gnu.org/copyleft/ - - . -

    -

    - Each version of the License is given a distinguishing version number. -If the Document specifies that a particular numbered version of this -License “or any later version” applies to it, you have the option of -following the terms and conditions either of that specified version or -of any later version that has been published (not as a draft) by the -Free Software Foundation. If the Document does not specify a version -number of this License, you may choose any version ever published (not -as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document -specifies that a proxy can decide which future versions of this -License can be used, that proxy’s public statement of acceptance of a -version permanently authorizes you to choose that version for the -Document. -

    -
  22. -
  23. - - RELICENSING - -

    - “Massive Multiauthor Collaboration Site” (or “MMC Site”) means any -World Wide Web server that publishes copyrightable works and also -provides prominent facilities for anybody to edit those works. A -public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A -“Massive Multiauthor Collaboration” (or “MMC”) contained in the -site means any set of copyrightable works thus published on the MMC -site. -

    -

    - “CC-BY-SA” means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 -license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit -corporation with a principal place of business in San Francisco, -California, as well as future copyleft versions of that license -published by that same organization. -

    -

    - “Incorporate” means to publish or republish a Document, in whole or -in part, as part of another Document. -

    -

    - An MMC is “eligible for relicensing” if it is licensed under this -License, and if all works that were first published under this License -somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole -or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, -and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008. -

    -

    - The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site -under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, -provided the MMC is eligible for relicensing. -

    -
  24. -
- - -

- ADDENDUM: How to use this License for your documents -

-

- - - To use this License in a document you have written, include a copy of -the License in the document and put the following copyright and -license notices just after the title page: -

- - - - - -
- -
Copyright (C)  year  your name.
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
-any later version published by the Free Software Foundation; with 
-no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  
-A copy of the license is included in the section entitled 
-``GNU Free Documentation License''.
-
-
-

- If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, -replace the “with…Texts.” line with this: -

- - - - - -
- -
    with the Invariant Sections being list their titles, with
-    the Front-Cover Texts being list, and with the Back-Cover Texts
-    being list.
-
-
-

- If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other -combination of the three, merge those two alternatives to suit the -situation. -

-

- If your document contains nontrivial examples of program code, we -recommend releasing these examples in parallel under your choice of -free software license, such as the GNU General Public License, -to permit their use in free software. - - - - - - - - - - -

- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_32.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_32.html deleted file mode 100644 index 7d4c357..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_32.html +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ - - - - - -

- 32. Can You Trust Your Computer? -

- - - - - - - - - - - - - - -

- Who should your computer take its orders from? Most people think -their computers should obey them, not obey someone else. With a plan -they call “trusted computing,” large media corporations -(including the movie companies and record companies), together with -computer companies such as Microsoft and Intel, are planning to make -your computer obey them instead of you. (Microsoft’s version of this -scheme is called Palladium.) Proprietary programs have -included malicious features before, but this plan would make it -universal. -

-

- Proprietary software means, fundamentally, that you don’t control what -it does; you can’t study the source code, or change it. It’s not -surprising that clever businessmen find ways to use their control to -put you at a disadvantage. Microsoft has done this several times: one -version of Windows was designed to report to Microsoft all the -software on your hard disk; a recent “security” upgrade in - - - Windows Media Player required users to agree to new restrictions. But -Microsoft is not alone: the - - - KaZaA music-sharing software is designed -so that KaZaA’s business partner can rent out the use of your computer -to its clients. These malicious features are often secret, but even -once you know about them it is hard to remove them, since you don’t -have the source code. -

-

- In the past, these were isolated incidents. “Trusted -computing” would make the practice pervasive. “Treacherous -computing” is a more appropriate name, because the plan is -designed to make sure your computer will systematically disobey you. -In fact, it is designed to stop your computer from functioning as a -general-purpose computer. Every operation may require explicit -permission. -

-

- The technical idea underlying treacherous computing is that the -computer includes a digital encryption and signature device, and the -keys are kept secret from you. Proprietary programs will use this -device to control which other programs you can run, which documents or -data you can access, and what programs you can pass them to. These -programs will continually download new authorization rules through the -Internet, and impose those rules automatically on your work. If you -don’t allow your computer to obtain the new rules periodically from -the Internet, some capabilities will automatically cease to function. -

- - - - -

- Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous -computing for Digital Restrictions Management (DRM), so -that downloaded videos and music can be played only on one specified -computer. Sharing will be entirely impossible, at least using the -authorized files that you would get from those companies. You, the -public, ought to have both the freedom and the ability to share these -things. (I expect that someone will find a way to produce unencrypted -versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely -succeed, but that is no excuse for the system.) -

-

- Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are -plans to use the same facility for email and documents—resulting -in email that disappears in two weeks, or documents that can only be -read on the computers in one company. -

-

- Imagine if you get an email from your boss telling you to do something -that you think is risky; a month later, when it backfires, you can’t -use the email to show that the decision was not yours. “Getting -it in writing” doesn’t protect you when the order is written in -disappearing ink. -

-

- Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is -illegal or morally outrageous, such as to shred your company’s audit -documents, or to allow a dangerous threat to your country to move -forward unchecked. Today you can send this to a reporter and expose -the activity. With treacherous computing, the reporter won’t be able -to read the document; her computer will refuse to obey her. -Treacherous computing becomes a paradise for corruption. -

-

- Word processors such as - - - Microsoft Word could use treacherous computing -when they save your documents, to make sure no competing word -processors can read them. Today we must figure out the secrets of -Word format by laborious experiments in order to make free word -processors read Word documents. If Word encrypts documents using -treacherous computing when saving them, the free software community -won’t have a chance of developing software to read them—and if -we could, such programs might even be forbidden by the - - - Digital -Millennium Copyright Act. -

-

- Programs that use treacherous computing will continually download new -authorization rules through the Internet, and impose those rules -automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does -not like what you said in a document you wrote, they could post new -instructions telling all computers to refuse to let anyone read that -document. Each computer would obey when it downloads the new -instructions. Your writing would be subject to 1984-style retroactive -erasure. You might be unable to read it yourself. -

-

- You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing -application does, study how painful they are, and decide -whether to accept them. Even if you can find this out, it would -be foolish to accept the deal, but you can’t even expect the deal -to stand still. Once you come to depend on using the program, you are -hooked and they know it; then they can change the deal. Some -applications will automatically download upgrades that will do -something different—and they won’t give you a choice about -whether to upgrade. -

-

- Today you can avoid being restricted by proprietary software by not -using it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and -if you avoid installing proprietary applications on it, then you are -in charge of what your computer does. If a free program has a -malicious feature, other developers in the community will take it out, -and you can use the corrected version. You can also run free -application programs and tools on nonfree operating systems; this -falls short of fully giving you freedom, but many users do it. -

-

- Treacherous computing puts the existence of free operating systems and -free applications at risk, because you may not be able to run them at -all. Some versions of treacherous computing would require the -operating system to be specifically authorized by a particular -company. Free operating systems could not be installed. Some -versions of treacherous computing would require every program to be -specifically authorized by the operating system developer. You could -not run free applications on such a system. If you did figure out -how, and told someone, that could be a crime. -

-

- There are proposals already for US laws that would require all computers to -support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to -the Internet. The - - - CBDTPA (we call it the Consume But Don’t Try Programming -Act) is one of them. But even if they don’t legally force you to switch to -treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today -people often use - - - Word format for communication, although this causes -several sorts of problems (see “We Can Put an End to Word -Attachments,” on p. @refx{No Word Attachments-pg}{). If only a treacherous-computing machine can read the -latest Word documents, many people will switch to it, if they view the -situation only in terms of individual action (take it or leave it). To -oppose treacherous computing, we must join together and confront the -situation as a collective choice. -

-

- For further information about treacherous computing, see - - http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html - - . -

- - -

- To block treacherous computing will require large numbers of citizens -to organize. We need your help! Please support - - - Defective by Design, the -FSF’s campaign against Digital Restrictions Management. -

- - -

- Postscripts -

-
    -
  1. - The computer security field uses the term “trusted -computing” in a different way—beware of confusion -between the two meanings. -
  2. -
  3. - The GNU Project distributes the - - - - - - - GNU Privacy Guard, a program that -implements public-key encryption and digital signatures, which you can -use to send secure and private email. It is useful to explore how GPG -differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and -the other so dangerous. -

    - When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use -GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can -read, forward, copy, and even reencrypt to send it securely to -someone else. A treacherous-computing application would let you read -the words on the screen, but would not let you produce an unencrypted -document that you could use in other ways. GPG, a free software -package, makes security features available to the users; - - they - - use - - it. - - Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users; - - it - - uses - - them. - -

    -
  4. -
  5. - The supporters of treacherous computing focus their discourse on its -beneficial uses. What they say is often -correct, just not important. -

    - Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for -purposes which are not harmful. But these features can be implemented in -other ways, without treacherous-computing hardware. The principal -difference that treacherous computing makes for users is the nasty -consequence: rigging your computer to work against you. -

    -

    - What they say is true, and what I say is true. Put them together and -what do you get? Treacherous computing is a plan to take away our -freedom, while offering minor benefits to distract us from what we -would lose. -

    -
  6. -
  7. - Microsoft presents - - - Palladium as a security measure, and claims that -it will protect against viruses, but this claim is evidently false. A -presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of -the specifications of Palladium is that existing operating systems and -applications will continue to run; therefore, viruses will continue to -be able to do all the things that they can do today. -

    - When Microsoft employees speak of “security” in connection with -Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: -protecting your machine from things you do not want. They mean -protecting your copies of data on your machine from access by you in -ways others do not want. A slide in the presentation listed several -types of secrets Palladium could be used to keep, including -“third party secrets” and “user -secrets”—but it put “user secrets” in -quotation marks, recognizing that this is somewhat of an absurdity in the -context of Palladium. -

    -

    - The presentation made frequent use of other terms that we frequently -associate with the context of security, such as “attack,” -“malicious code,” “spoofing,” as well as -“trusted.” None of them means what it normally means. -“Attack” doesn’t mean someone trying to hurt you, it means -you trying to copy music. “Malicious code” means code -installed by you to do what someone else doesn’t want your machine to -do. “Spoofing” doesn’t mean someone’s fooling you, it means -your fooling Palladium. And so on. -

    -
  8. -
  9. - A previous statement by the Palladium developers stated the basic -premise that whoever developed or collected information should have -total control of how you use it. This would represent a revolutionary -overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create -an unprecedented system of control. The specific problems of these -systems are no accident; they result from the basic goal. It is the -goal we must reject. -
  10. -
- - - - - - - - - - -
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_33.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_33.html deleted file mode 100644 index 4b82800..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_33.html +++ /dev/null @@ -1,536 +0,0 @@ - - - - - -

- 33. Who Does That Server Really Serve? -

- - - - -

- Background: How Proprietary Software Takes Away Your Freedom -

- - - - - - -

- Digital technology can give you freedom; it can also take your freedom -away. The first threat to our control over our computing came from - - proprietary software - - : software that the users cannot control -because the - - - owner (a company such as - - - Apple or Microsoft) controls -it. The owner often takes advantage of this unjust power by inserting -malicious features such as spyware, back doors, and - - - Digital -Restrictions Management (DRM) (referred to as “Digital Rights -Management” in their propaganda). -

-

- Our solution to this problem is developing - - free software - - and -rejecting proprietary software. Free software means that you, as a -user, have four essential freedoms: (0) to run the program as you -wish, (1) to study and change the source code so it does what you -wish, (2) to redistribute exact copies, and (3) to -redistribute copies of your modified versions. (See “The Free -Software Definition,”.) -

-

- With free software, we, the users, take back control of our -computing. Proprietary software still exists, but we can exclude it -from our lives and many of us have done so. However, we now face a -new threat to our control over our computing: Software as a Service. -For our freedom’s sake, we have to reject that too. -

- - -

- How Software as a Service Takes Away Your Freedom -

-

- Software as a Service (SaaS) means that someone sets up a network -server that does certain computing tasks—running spreadsheets, -word processing, translating text into another language, -etc.—then invites users to do their computing on that server. -Users send their data to the server, which does their computing on the -data thus provided, then sends the results back or acts on them -directly. -

-

- These servers wrest control from the users even more inexorably -than proprietary software. With proprietary software, users typically -get an executable file but not the source code. That makes it hard -for programmers to study the code that is running, so it’s hard to -determine what the program really does, and hard to change it. -

-

- With SaaS, the users do not have even the executable file: it is on -the server, where the users can’t see or touch it. Thus it is -impossible for them to ascertain what it really does, and impossible -to change it. -

-

- Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences -equivalent to the malicious features of certain proprietary software. -For instance, some proprietary programs are “spyware”: the -program sends out data about users’ computing activities. Microsoft - - - Windows sends information about users’ activities to Microsoft. - - - Windows Media Player and - - - RealPlayer report what each user watches or -listens to. -

-

- Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to -obtain the user’s data. Instead, users must send their data to the -server in order to use it. This has the same effect as spyware: the -server operator gets the data. He gets it with no special effort, by -the nature of SaaS. -

- - -

- Some proprietary programs can mistreat users under remote command. -For instance, - - - Windows has a back door with which Microsoft can -forcibly change any software on the machine. The - - - Amazon - - - Kindle e-book -reader (whose name suggests it’s intended to burn people’s books) has -an Orwellian back door that Amazon used in 2009 -to remotely delete Kindle copies of - - - Orwell’s books - - - - 1984 - - and - - - - Animal Farm - - which the users had purchased from Amazon. - - (49) - -

-

- SaaS inherently gives the server operator the power to change the -software in use, or the users’ data being operated on. Once again, no -special code is needed to do this. -

-

- Thus, SaaS is equivalent to total spyware and a gaping wide back -door, and gives the server operator unjust power over the user. We -can’t accept that. - - -

- - -

- Untangling the SaaS Issue from the Proprietary Software Issue -

-

- SaaS and proprietary software lead to similar harmful results, but -the causal mechanisms are different. With proprietary software, the -cause is that you have and use a copy which is difficult or illegal to -change. With SaaS, the cause is that you use a copy you don’t -have. -

-

- These two issues are often confused, and not only by accident. Web -developers use the vague term “web application” to lump -the server software together with programs run on your machine in your -browser. Some web pages install nontrivial or even large - - - JavaScript -programs temporarily into your browser without informing -you. When these JavaScript -programs are nonfree, they are as bad as any other nonfree -software. Here, however, we are concerned with the problem of the -server software itself. -

- - -

- Many free software supporters assume that the problem of SaaS will -be solved by developing free software for servers. For the server -operator’s sake, the programs on the server had better be free; if -they are proprietary, their owners have power over the server. That’s -unfair to the operator, and doesn’t help you at all. But if the -programs on the server are free, that doesn’t protect you - - as the -server’s user - - from the effects of SaaS. They give freedom to the -operator, but not to you. -

-

- Releasing the server software source code does benefit the -community: suitably skilled users can set up similar servers, perhaps -changing the software. But none of these servers would give you -control over computing you do on it, unless it’s - - your - - server. -The rest would all be SaaS. SaaS always subjects you to the power of -the server operator, and the only remedy is, - - Don’t use SaaS! - - Don’t use someone else’s server to do your own computing on data -provided by you. - - - - -

- - -

- Distinguishing SaaS from Other Network Services -

- - -

- Does condemning SaaS mean rejecting all network servers? Not at -all. Most servers do not raise this issue, because the job you do -with them isn’t your own computing except in a trivial sense. -

-

- The original purpose of web servers wasn’t to do computing for you, -it was to publish information for you to access. Even today this is -what most web sites do, and it doesn’t pose the SaaS problem, because -accessing someone’s published information isn’t a matter of doing your -own computing. Neither is publishing your own materials via a blog -site or a microblogging service such as - - - Twitter or - - - identi.ca. The same goes for -communication not meant to be private, such as chat groups. Social -networking can extend into SaaS; however, at root it is just a method -of communication and publication, not SaaS. If you use the service -for minor editing of what you’re going to communicate, that is not a -significant issue. -

-

- Services such as search engines collect data from around the web -and let you examine it. Looking through their collection of data -isn’t your own computing in the usual sense—you didn’t provide -that collection—so using such a service to search the web is not -SaaS. (However, using someone else’s search engine to implement a -search facility for your own site - - is - - SaaS.) -

- - - - -

- E-commerce is not SaaS, because the computing isn’t solely yours; -rather, it is done jointly for you and another party. So there’s no -particular reason why you alone should expect to control that -computing. The real issue in e-commerce is whether you trust the -other party with your money and personal information. -

- - -

- Using a joint project’s servers isn’t SaaS because the computing -you do in this way isn’t yours personally. For instance, if you edit -pages on - - - Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you -are collaborating in Wikipedia’s computing. -

-

- Wikipedia controls its own servers, but groups can face the problem -of SaaS if they do their group activities on someone else’s server. - - - Fortunately, development hosting sites such as - - - - - Savannah and - - - - - SourceForge don’t pose the SaaS problem, because what groups do there -is mainly publication and public communication, rather than their own -private computing. -

- - - - -

- Multiplayer games are a group activity carried out on someone -else’s server, which makes them SaaS. But where the data involved is -just the state of play and the score, the worst wrong the operator -might commit is favoritism. You might well ignore that risk, since it -seems unlikely and very little is at stake. On the other hand, when -the game becomes more than just a game, the issue changes. -

- - - - -

- Which online services are SaaS? Google Docs is a clear example. -Its basic activity is editing, and Google encourages people to use it -for their own editing; this is SaaS. It offers the added feature of -collaborative editing, but adding participants doesn’t alter the fact -that editing on the server is SaaS. (In addition, Google Docs is -unacceptable because it installs a large nonfree - - - JavaScript program -into the users’ browsers.) If using a service for communication or -collaboration requires doing substantial parts of your own computing -with it too, that computing is SaaS even if the communication is -not. -

- - -

- Some sites offer multiple services, and if one is not SaaS, another -may be SaaS. For instance, the main service of - - - - - Facebook is social -networking, and that is not SaaS; however, it supports third-party -applications, some of which may be SaaS. - - - - - Flickr’s main service is -distributing photos, which is not SaaS, but it also has features for -editing photos, which is SaaS. -

- - -

- Some sites whose main service is publication and communication -extend it with “contact management”: keeping track of -people you have relationships with. Sending mail to those people for -you is not SaaS, but keeping track of your dealings with them, if -substantial, is SaaS. -

-

- If a service is not SaaS, that does not mean it is OK. There are -other bad things a service can do. For instance, Facebook distributes -video in Flash, which pressures users to run nonfree software, and it -gives users a misleading impression of privacy. Those are important -issues too, but this article’s concern is the issue of SaaS. -

- - - - -

- The IT industry discourages users from considering these -distinctions. That’s what the buzzword “cloud computing” -is for. This term is so nebulous that it could refer to almost any -use of the Internet. It includes SaaS and it includes nearly -everything else. The term only lends itself to uselessly broad -statements. -

-

- The real meaning of “cloud computing” is to suggest a -devil-may-care approach towards your computing. It says, “Don’t -ask questions, just trust every business without hesitation. Don’t -worry about who controls your computing or who holds your data. Don’t -check for a hook hidden inside our service before you swallow -it.” In other words, “Think like a sucker.” I prefer -to avoid the term. - - -

- - -

- Dealing with the SaaS Problem -

- - - - -

- Only a small fraction of all web sites do SaaS; most don’t raise -the issue. But what should we do about the ones that raise it? -

-

- For the simple case, where you are doing your own computing on data in -your own hands, the solution is simple: use your own copy of a free -software application. Do your text editing with your copy of a free -text editor such as - - - - - GNU Emacs or a free word - - - processor. Do your photo -editing with your copy of free software such as - - - - - GIMP. -

-

- But what about collaborating with other individuals? It may be -hard to do this at present without using a server. If you use one, -don’t trust a server run by a company. A mere contract as a customer -is no protection unless you could detect a breach and could really -sue, and the company probably writes its contracts to permit a broad -range of abuses. Police can subpoena your data from the company with -less basis than required to subpoena them from you, supposing the -company doesn’t volunteer them like the US phone companies that -illegally wiretapped their customers for - - - Bush. If you must use a -server, use a server whose operators give you a basis for trust beyond -a mere commercial relationship. -

-

- However, on a longer time scale, we can create alternatives to -using servers. For instance, we can create a - - - peer-to-peer program -through which collaborators can share data encrypted. The free -software community should develop distributed peer-to-peer -replacements for important “web applications.” It may be -wise to release them under GNU - - - - - Affero GPL, since -they are likely candidates for being converted into server-based -programs by someone else. The - - - GNU Project is looking -for volunteers to work on such replacements. We also invite other -free software projects to consider this issue in their design. -

-

- In the meantime, if a company invites you to use its server to do -your own computing tasks, don’t yield; don’t use SaaS. Don’t buy or -install “thin clients,” which are simply computers so weak -they make you do the real work on a server, unless you’re -going to use them with - - your - - server. Use a real -computer and keep your data there. Do your work with your own copy of -a free program, for your freedom’s sake. - - - - - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (49) - -

-

- Brad -Stone, “Amazon Erases Orwell Books from Kindle,” - - New York Times, - - 17 July 2009, sec. B1, - - http://nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_34.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_34.html deleted file mode 100644 index e85cd98..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_34.html +++ /dev/null @@ -1,282 +0,0 @@ - - - - - -

- 34. Free but Shackled: The Java Trap -

-
-

- Since this article was first published, on 12 April  2004, Sun has relicensed most of its Java platform reference -implementation under the GNU General Public License, and there is now -a free development environment for Java. Thus, the Java language as -such is no longer a trap. -
-

-

- You must be careful, however, because not every Java platform is -free. Sun continues distributing an executable Java platform which is -nonfree, and other companies do so too. -
-

-

- The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun -freed is included in that. So that is the one you should use. Many -GNU/Linux distributions come with IcedTea, but some include nonfree -Java platforms. -
-

-

- To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, -you need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java -platforms should be compatible, but they are not compatible 100 percent. -
-

-

- In addition, there are nonfree programs with “Java” in their name, -such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find -tempting but need to reject. So check the licenses of whatever -packages you plan to use. If you use Swing, make sure to use the free -version, which comes with IcedTea. -
-

-

- Aside from those Java specifics, the general issue described here -remains important, because any nonfree library or programming platform -can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history -of Java, so we can avoid other traps in the future. -
-

-
- - - - - - - - - - - - - - -

- If your program is free software, it is basically ethical—but -there is a trap you must be on guard for. Your program, though in -itself free, may be restricted by nonfree software that it depends -on. Since the problem is most prominent today for Java programs, we -call it the Java Trap. -

-

- A program is free software if its users have certain crucial -freedoms. Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, -the freedom to study and change the source, the freedom to -redistribute the source and binaries, and the freedom to publish -improved versions. (See “The Free Software Definition,” on p. @refx{Definition-pg}{.) Whether any given program in source form is free software -depends solely on the meaning of its license. -

- - -

- Whether the program can be used in the Free World, used by people -who mean to live in freedom, is a more complex question. This is not -determined by the program’s own license alone, because no program -works in isolation. Every program depends on other programs. For -instance, a program needs to be compiled or interpreted, so it depends -on a compiler or interpreter. If compiled into byte code, it depends -on a byte-code interpreter. Moreover, it needs libraries in order to -run, and it may also invoke other separate programs that run in other -processes. All of these programs are dependencies. Dependencies may -be necessary for the program to run at all, or they may be necessary -only for certain features. Either way, all or part of the program -cannot operate without the dependencies. -

-

- If some of a program’s dependencies are nonfree, this means that all -or part of the program is unable to run in an entirely free -system—it is unusable in the Free World. Sure, we could redistribute -the program and have copies on our machines, but that’s not much good -if it won’t run. That program is free software, but it is effectively -shackled by its nonfree dependencies. -

-

- This problem can occur in any kind of software, in any language. For -instance, a free program that only runs on Microsoft - - - Windows is clearly useless in the Free World. But software that runs -on GNU/Linux can also be useless if it depends on other nonfree -software. In the past, - - - Motif (before we had - - - LessTif) and - - - Qt (before its developers made it free software) were major causes of -this problem. Most 3D video cards work fully only with nonfree -drivers, which also cause this problem. But the major source of this -problem today is Java, because people who write free software often -feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they -overlook the issue of dependencies and fall into the Java Trap. -

- - - - -

- Sun’s implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries -are nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the -GNU Compiler for Java (GCJ) and GNU Classpath, but they don’t support -all the features yet. We are still catching up. -

-

- If you develop a Java program on Sun’s Java platform, you are liable -to use Sun-only features without even noticing. By the time you find -this out, you may have been using them for months, and redoing the -work could take more months. You might say, “It’s too much work to -start over.” Then your program will have fallen into the Java Trap; -it will be unusable in the Free World. -

-

- The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free -implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature -or library that free software does not yet support, you will find out -straightaway, and you can rewrite that code immediately. -

-

- Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, and -nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library’s -specification is a trade secret, and Sun’s latest license for these -specifications prohibits release of anything less than a full -implementation of the specification. (See - - http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf - - and - - http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html - - for examples.) - - -

-

- Fortunately, that specification license does permit releasing an -implementation as free software; others who receive the library can be -allowed to change it and are not required to adhere to the -specification. But the requirement has the effect of prohibiting the -use of a collaborative development model to produce the free -implementation. Use of that model would entail publishing incomplete -versions, something those who have read the spec are not allowed to -do. -

-

- In the early days of the free software movement, it was impossible -to avoid depending on nonfree programs. Before we had the GNU C -compiler, every - - - C program (free or not) depended on a nonfree C -compiler. Before we had the - - - GNU C library, every program depended on a -nonfree - - - - - C library. Before we had Linux, the first free kernel, every -program depended on a nonfree kernel. Before we had BASH, every -shell -script had to be interpreted by a nonfree shell. It was inevitable -that our first programs would initially be hampered by these -dependencies, but we accepted this because our plan included rescuing -them subsequently. Our overall goal, a self-hosting - - - GNU operating -system, included free replacements for all those dependencies; if we -reached the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: -with the GNU/Linux system, we can now run these programs on free -platforms. -

-

- The situation is different today. We now have powerful free -operating systems and many free programming tools. Whatever job you -want to do, you can do it on a free platform; there is no need to -accept a nonfree dependency even temporarily. The main reason people -fall into the trap today is because they are not thinking about -it. The easiest solution to the problem is to teach people to -recognize it and not fall into it. -

-

- To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java -development environment and use it. More generally, whatever language -you use, keep your eyes open, and check the free status of programs -your code depends on. The easiest way to verify that a program is free -is by looking for it in the Free Software Directory -( - - http://fsf.org/directory - - ). If a program is not in the -directory, you can check its license(s) against the list of free -software licenses -( - - http://gnu.org/licenses/license-list.html - - ). -

-

- We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like -the Java language, we invite you to help in developing GNU -Classpath. Trying your programs with the GCJ Compiler and GNU -Classpath, and reporting any problems you encounter in classes already -implemented, is also useful. However, finishing GNU Classpath will -take time; if more nonfree libraries continue to be added, we may -never have all the latest ones. So please don’t put your free software -in shackles. When you write an application program today, write it to -run on free facilities from the start. - - - - - - - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_35.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_35.html deleted file mode 100644 index 3e5b075..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_35.html +++ /dev/null @@ -1,312 +0,0 @@ - - - - - -

- 35. The JavaScript Trap -

- - - - -

- In the free software community, the idea that nonfree programs -mistreat their users is familiar. Some of us refuse entirely to -install proprietary software, and many others consider nonfreedom a -strike against the program. Many users are aware that this issue -applies to the plug-ins that browsers offer to install, since they can -be free or nonfree. -

-

- But browsers run other nonfree programs which they don’t ask you -about or even tell you about—programs that web pages contain or -link to. These programs are most often written in JavaScript, though -other languages are also used. -

-

- JavaScript (officially called - - - ECMAScript, but few use that name) was -once used for minor frills in web pages, such as cute but inessential -navigation and display features. It was acceptable to consider these -as mere extensions of - - - HTML markup, rather than as true software; they -did not constitute a significant issue. -

-

- Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major -programs that do large jobs. For instance, - - - Google Docs downloads into -your machine a JavaScript program which measures half a megabyte, in a -compacted form that we could call Obfuscript because it has no -comments and hardly any whitespace, and the method names are one -letter long. The source code of a program is the preferred form for -modifying it; the compacted code is not source code, and the real -source code of this program is not available to the user. -

-

- Browsers don’t normally tell you when they load JavaScript programs. -Most browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but none of -them can check for JavaScript programs that are nontrivial and -nonfree. Even if you’re aware of this issue, it would take you -considerable trouble to identify and then block those programs. -However, even in the free software community most users are not aware -of this issue; the browsers’ silence tends to conceal it. -

-

- It is possible to release a JavaScript program as free software, by -distributing the source code under a free software license. But even -if the program’s source is available, there is no easy way to run your -modified version instead of the original. Current free browsers do -not offer a facility to run your own modified version instead of the -one delivered in the page. The effect is comparable to - - - tivoization, -although not quite so hard to overcome. -

-

- JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to -the user. - - - Flash supports programming through an extended variant of -JavaScript. We will need to study the issue of Flash to make suitable -recommendations. Silverlight seems likely to create a problem similar -to Flash, except worse, since Microsoft uses it as a platform for -nonfree codecs. A free replacement for - - - Silverlight does not do the job -for the free world unless it normally comes with free replacement codecs. -

- - -

- Java applets also run in the browser, and raise similar issues. In -general, any sort of applet system poses this sort of problem. Having -a free execution environment for an applet only brings us far enough -to encounter the problem. -

-

- A strong movement has developed that calls for web sites to -communicate only through formats and protocols that are free (some say -“open”); that is to say, whose documentation is published and which -anyone is free to implement. With the presence of programs in web -pages, that criterion is necessary, but not sufficient. JavaScript -itself, as a format, is free, and use of JavaScript in a web site is -not necessarily bad. However, as we’ve seen above, it also isn’t -necessarily OK. When the site transmits a program to the user, it is -not enough for the program to be written in a documented and -unencumbered language; that program must be free, too. “Only free -programs transmitted to the user” must become part of the criterion -for proper behavior by web sites. -

-

- Silently loading and running nonfree programs is one among several -issues raised by “web applications.” The term “web -application” was designed to disregard the fundamental -distinction between software delivered to users and software running -on the server. It can refer to a specialized client program running -in a browser; it can refer to specialized server software; it can -refer to a specialized client program that works hand in hand with -specialized server software. The client and server sides raise -different ethical issues, even if they are so closely integrated that -they arguably form parts of a single program. This article addresses -only the issue of the client-side software. We are addressing the -server issue separately. -

-

- In practical terms, how can we deal with the problem of nonfree -JavaScript programs in web sites? Here’s a plan of action. -

-

- First, we need a practical criterion for nontrivial JavaScript -programs. Since “nontrivial” is a matter of degree, this is -a matter of designing a simple criterion that gives good results, -rather than determining the one correct answer. -

-

- Our proposal is to consider a JavaScript program nontrivial if it -makes an - - - AJAX request, and consider it nontrivial if it defines -methods and either loads an external script or is loaded as one. -

-

- At the end of this article we propose a convention by which a -nontrivial JavaScript program in a web page can state the URL where -its source code is located, and can state its license too, using -stylized comments. -

-

- Finally, we need to change free browsers to support freedom for -users of pages with JavaScript. First of all, browsers should be able -to tell the user about nontrivial nonfree JavaScript programs, rather -than running them. Perhaps - - - NoScript could be adapted to do this. -

-

- Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript -code to use - - instead - - of the JavaScript in a certain page. -(The specified code might be total replacement, or a modified version -of the free JavaScript program in that page.) - - - Greasemonkey comes close -to being able to do this, but not quite, since it doesn’t guarantee to -modify the JavaScript code in a page before that program starts to -execute. Using a local proxy works, but is too inconvenient now to be -a real solution. We need to construct a solution that is reliable and -convenient, as well as sites for sharing changes. The GNU Project -would like to recommend sites which are dedicated to free changes -only. -

-

- These features will make it possible for a JavaScript program included -in a web page to be free in a real and practical sense. JavaScript -will no longer be a particular obstacle to our freedom—no more than -C and - - - Java are now. We will be able to reject and even replace the nonfree -nontrivial JavaScript programs, just as we reject and replace nonfree -packages that are offered for installation in the usual way. Our -campaign for web sites to free their JavaScript can then -begin. -

-

- Thank you to - - - Matt Lee and - - - John Resig for their help in defining our -proposed criterion, and to - - - David Parunakian and - - - Jaffar Rumith for -bringing this issue to my attention. -

- - -

- Appendix: A Convention for Releasing Free JavaScript Programs -

- - -

- For references to corresponding source code, we recommend -

- - - - - -
- -
-    // @source:
-
-
-
-

- followed by the URL. -

-

- To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we -recommend putting the license notice between two notes of this form: -

- - - - - -
- -
-    @licstart  The following is the entire license notice for the 
-    JavaScript code in this page.
-    ...
-    @licend  The above is the entire license notice
-    for the JavaScript code in this page.
-
-
-
-

- Of course, all of this should be contained in a multiline comment. -

-

- The GNU GPL, like many other free software licenses, requires distribution of a copy of the license with both source and binary forms of the program. However, the GNU GPL is long enough that including it in a page with a JavaScript program can be inconvenient. You can remove that requirement, for code that you have the copyright on, with a license notice like this: -

- - - - - -
- -
-    Copyright (C) YYYY  Developer
-
-    The JavaScript code in this page is free software: you can
-    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
-    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software
-    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
-    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;
-    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.
-
-    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you
-    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of
-    that code without the copy of the GNU GPL normally required by
-    section 4, provided you include this license notice and a URL
-    through which recipients can access the Corresponding Source.
-
-
-
- - - - - - -
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_36.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_36.html deleted file mode 100644 index db687a9..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_36.html +++ /dev/null @@ -1,227 +0,0 @@ - - - - - -

- 36. The X Window System Trap -

- - - - - - -

- To copyleft or not to copyleft? That is one of the major -controversies in the free software community. The idea of copyleft is -that we should fight fire with fire—that we should use copyright -to make sure our code stays free. The GNU General Public License (GNU -GPL) is one example of a copyleft license. -

-

- Some free software developers prefer noncopyleft distribution. -Noncopyleft licenses such as the - - - XFree86 and - - - BSD licenses are based on the idea -of never saying no to anyone—not even to someone who seeks to -use your work as the basis for restricting other people. Noncopyleft -licensing does nothing wrong, but it misses the opportunity to -actively protect our freedom to change and redistribute software. For -that, we need copyleft. -

- - - - - - -

- For many years, the X Consortium was the chief opponent of copyleft. -It exerted both moral suasion and pressure to discourage free software -developers from copylefting their programs. It used moral suasion by -suggesting that it is not nice to say no. It used pressure through -its rule that copylefted software could not be in the X Distribution. -

-

- Why did the X Consortium adopt this policy? It had to do with their -conception of success. The X Consortium defined success as -popularity—specifically, getting computer companies to use the X -Window System. This definition put the computer companies in the -driver’s seat: whatever they wanted, the X Consortium had to help -them get it. -

-

- Computer companies normally distribute proprietary software. They -wanted free software developers to donate their work for such use. If -they had asked for this directly, people would have laughed. But the -X Consortium, fronting for them, could present this request as an -unselfish one. “Join us in donating our work to proprietary software -developers,” they said, suggesting that this is a noble form of -self-sacrifice. “Join us in achieving popularity,” they said, -suggesting that it was not even a sacrifice. -

-

- But self-sacrifice is not the issue: tossing away the defense that -copyleft provides, which protects the freedom of the whole community, -is sacrificing more than yourself. Those who granted the X -Consortium’s request entrusted the community’s future to the goodwill -of the X Consortium. -

- - -

- This trust was misplaced. In its last year, the X Consortium made a -plan to restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it would not -be free software. They decided to start saying no, not only to -proprietary software developers, but to our community as well. -

-

- There is an irony here. If you said yes when the X Consortium asked -you not to use copyleft, you put the X Consortium in a position to -license and restrict its version of your program, along with the -code for the core of X. -

-

- The X Consortium did not carry out this plan. Instead it closed down -and transferred X development to the Open Group, whose staff are now -carrying out a similar plan. To give them credit, when I asked them -to release X11R6.4 under the GNU GPL in parallel with their planned -restrictive license, they were willing to consider the idea. (They -were firmly against staying with the old - - - X11 distribution terms.) -Before they said yes or no to this proposal, it had already failed for -another reason: the - - - XFree86 group followed the X Consortium’s old -policy, and will not accept copylefted software. - - -

-

- In September 1998, several months after X11R6.4 was released with -nonfree distribution terms, the Open Group reversed its decision and -rereleased it under the same noncopyleft free software license that -was used for X11R6.3. Thus, the Open Group therefore eventually did -what was right, but that does not alter the general issue. - - -

-

- Even if the X Consortium and the Open Group had never planned to -restrict X, someone else could have done it. Noncopylefted software -is vulnerable from all directions; it lets anyone make a nonfree -version dominant, if he will invest sufficient resources to add -significantly important features using proprietary code. Users who -choose software based on technical characteristics, rather than on -freedom, could easily be lured to the nonfree version for short-term -convenience. -

-

- The X Consortium and Open Group can no longer exert moral suasion by -saying that it is wrong to say no. This will make it easier to decide -to copyleft your X-related software. - - - - -

-

- When you work on the core of X, on programs such as the X server, -Xlib, and Xt, there is a practical reason not to use copyleft. The - - - X.org group does an important job for the community in maintaining -these programs, and the benefit of copylefting our changes would be -less than the harm done by a fork in development. So it is better to -work with them, and not copyleft our changes on these programs. -Likewise for utilities such as - - - - xset - - and - - - - xrdb - - , which are close to the -core of X and do not need major improvements. At least we know that -the X.org group has a firm commitment to developing these programs as -free software. -

-

- The issue is different for programs outside the core of X: -applications, window managers, and additional libraries and widgets. -There is no reason not to copyleft them, and we should copyleft them. -

-

- In case anyone feels the pressure exerted by the criteria for -inclusion in the X distributions, the - - - GNU Project will undertake to -publicize copylefted packages that work with X. If you would like to -copyleft something, and you worry that its omission from the X -distribution will impede its popularity, please ask us to help. -

- - -

- At the same time, it is better if we do not feel too much need for -popularity. When a businessman tempts you with “more -popularity,” he may try to convince you that his use of your -program is crucial to its success. Don’t believe it! If your program -is good, it will find many users anyway; you don’t need to feel -desperate for any particular users, and you will be stronger if you do -not. You can get an indescribable sense of joy and freedom by -responding, “Take it or leave it—that’s no skin off my -back.” Often the businessman will turn around and accept the -program with copyleft, once you call the bluff. -

- - -

- Friends, free software developers, don’t repeat old mistakes! If we -do not copyleft our software, we put its future at the mercy of anyone -equipped with more resources than scruples. With copyleft, we can -defend freedom, not just for ourselves, but for our whole -community. - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_37.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_37.html deleted file mode 100644 index 7e12f59..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_37.html +++ /dev/null @@ -1,286 +0,0 @@ - - - - - -

- 37. The Problem Is Software Controlled by Its Developer -

- - -

- I fully agree with Jonathan Zittrain’s conclusion that we should not -abandon general-purpose computers. Alas, I disagree completely with -the path that led him to it. He presents serious security problems as -an intolerable crisis, but I’m not convinced. Then he forecasts that -users will panic in response and stampede toward restricted computers -(which he calls “appliances”), but there is no sign of this happening. -

- - - - -

- Zombie machines are a problem, but not a catastrophe. Moreover, far -from panicking, most users ignore the issue. Today, people are indeed -concerned about the danger of phishing (mail and web pages that -solicit personal information for fraud), but using a browsing-only -device instead of a general computer won’t protect you from that. -

- - -

- Meanwhile, Apple has reported that 25 percent of iPhones have been -unlocked. Surely at least as many users would have preferred an -unlocked iPhone but were afraid to try a forbidden recipe to obtain -it. This refutes the idea that users generally prefer that their -devices be locked. -

- - - - - - -

- It is true that a general computer lets you run programs designed to -spy on you, restrict you, or even let the developer attack you. Such -programs include - - - KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, - - - Windows Media Player, -Microsoft - - - Windows, and MacOS. - - - - - Windows Vista does all three of those -things; it also lets Microsoft change the software without asking, or -command it to permanently cease normal functioning. -

-

- But restricted computers are no help, because they present the -same problem for the same reason. -

-

- The iPhone is designed for remote attack by Apple. When Apple remotely -destroys iPhones that users have unlocked to enable other uses, that -is no better than when Microsoft remotely sabotages - - - Vista. The - - - - - TiVo is -designed to enforce restrictions on access to the recordings you make, -and reports what you watch. - - - E-book readers such as the - - - Amazon - - - “Swindle” are designed to stop you from sharing and lending your -books. Features that artificially obstruct use of your data are known - - - - - as Digital Restrictions Management (DRM); our protest campaign against -DRM is hosted at - - - - http://defectivebydesign.org - - . (Our adversaries call DRM -“Digital Rights Management” based on their idea that restricting you -is their right. When you choose a term, you choose your side.) -

-

- The nastiest of the common restricted devices are - - - cell phones. They -transmit signals for tracking your whereabouts even when switched -“off”; the only way to stop this is to take out all the -batteries. Many can also be turned on remotely, for listening, -unbeknownst to you. (The - - - FBI is already taking advantage of this -feature, and the - - - US Commerce Department lists this danger in its -Security Guide.) Cellular phone network companies regularly install -software in users phones, without asking, to impose new usage -restrictions. -

-

- With a general computer you can escape by rejecting such programs. You -don’t have to have KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, - - - Windows Media -Player, Microsoft Windows or - - - MacOS on your computer (I don’t). By -contrast, a restricted computer gives you no escape from the software -built into it. - - - - - - -

- - -

- The root of this problem, both in general PCs and restricted -computers, is software controlled by its developer. The developer -(typically a corporation) controls what the program does, and prevents -everyone else from changing it. If the developer decides to put in -malicious features, even a master programmer cannot easily remove -them. -

- - - - -

- The remedy is to give the users more control, not less. We must insist -on free/libre software, software that the users are free to change and -redistribute. Free/libre software develops under the control of its -users: if they don’t like its features, for whatever reason, they can -change them. If you’re not a programmer, you still get the benefit of -control by the users. A programmer can make the improvements you would -like, and publish the changed version. Then you can use it too. -

- - -

- With free/libre software, no one has the power to make a malicious -feature stick. Since the source code is available to the users, -millions of programmers are in a position to spot and remove the -malicious feature and release an improved version; surely someone -will do it. Others can then compare the two versions -to verify independently which version treats users right. As a practical -fact, free software is generally free of designed-in malware. -

- - -

- Many people do acquire restricted devices, but not for motives of -security. Why do people choose them? -

-

- Sometimes it is because the restricted devices are physically -smaller. I edit text all day (literally) and I find the keyboard and -screen of a laptop well worth the size and weight. However, people who -use computers differently may prefer something that fits in a -pocket. In the past, these devices have typically been restricted, but -they weren’t chosen for that reason. -

-

- Now they are becoming less restricted. In fact, the - - - OpenMoko cell -phone features a main computer running entirely free/libre software, -including the GNU/Linux operating system normally used on PCs and -servers. -

- - -

- A major cause for the purchase of some restricted computers is -financial sleight of hand. Game consoles, and the iPhone, are sold for an -unsustainably low price, and the manufacturers subsequently charge when you use -them. Thus, game developers must pay the game console manufacturer to -distribute a game, and they pass this cost on to the -user. Likewise, - - - AT&T pays Apple when an iPhone is used as a -telephone. The low up-front price misleads customers into thinking -they will save money. - - -

-

- If we are concerned about the spread of restricted computers, we -should tackle the issue of the price deception that sells them. -If we are concerned about malware, we should insist on free -software that gives the users control. - - - - -

- - -

- Postnote -

- - -

- Zittrain’s suggestion to reduce the statute of limitations -on software patent lawsuits is a tiny step in the right direction, but -it is much easier to solve the whole problem. Software patents are an -unnecessary, artificial danger imposed on all software developers and -users in the US. Every program is a combination of many methods and -techniques—thousands of them in a large program. If patenting these -methods is allowed, then hundreds of those used in a given program are -probably patented. (Avoiding them is not feasible; there may be no -alternatives, or the alternatives may be patented too.) So the -developers of the program face hundreds of potential lawsuits from -parties unknown, and the users can be sued as well. -

-

- The complete, simple solution is to eliminate patents from the field -of software. Since the patent system is created by statute, eliminating -patents from software will be easy given sufficient political -will. (See - - http://www.endsoftpatents.org - - .) - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_38.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_38.html deleted file mode 100644 index 3b5d3ab..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_38.html +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ - - - - - -

- 38. We Can Put an End to Word Attachments -

- - - - - - -

- Don’t you just hate receiving Word documents in email messages? Word -attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from -switching to free software. Maybe we can stop this practice with a -simple collective effort. All we have to do is ask each person who -sends us a Word file to reconsider that way of doing things. -

-

- Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, -since Word is proprietary software, denying its users the freedom to -study, change, copy, and redistribute it. And because Microsoft -changes the Word file format with each release, its users are locked -into a system that compels them to buy each upgrade whether they want -a change or not. They may even find, several years from now, that the -Word documents they are writing this year can no longer be read with -the version of Word they use then. -

-

- But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or -demand that we send them) documents in Word format. Some people -publish or post documents in Word format. Some organizations will -only accept files in Word format: I heard from someone that he was -unable to apply for a job because resumes had to be Word files. Even -governments sometimes impose Word format on the public, which is truly -outrageous. -

-

- For us users of free operating systems, receiving Word documents is an -inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word -format is on people who might switch to free systems: they hesitate -because they feel they must have Word available to read the Word files -they receive. The practice of using the secret Word format for -interchange impedes the growth of our community and the spread of -freedom. While we notice the occasional annoyance of receiving a Word -document, this steady and persistent harm to our community usually -doesn’t come to our attention. But it is happening all the time. -

- - -

- Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle -them. You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in -the file by skimming through it. Free software today can read most -Word documents, but not all—the format is secret and has not been -entirely decoded. Even worse, Microsoft can change it at any time. -

- - -

- Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by -default a format based on the patented OOXML format. (This is the one -that Microsoft got declared an “open standard” by -political manipulation and packing standards committees.) The actual -format is not entirely OOXML, and it is not entirely documented. -Microsoft offers a gratis patent license for OOXML on terms which do -not allow free implementations. We are thus beginning to receive Word -files in a format that free programs are not even allowed to read. -

-

- When you receive a Word file, if you think of that as an isolated -event, it is natural to try to cope by finding a way to read -it. Considered as an instance of a pernicious systematic practice, it -calls for a different approach. Managing to read the file is treating -a symptom of an epidemic disease; what we really want to do is stop -the disease from spreading. That means we must convince people not to -send or post Word documents. -

-

- I therefore make a practice of responding to Word attachments with a -polite message explaining why the practice of sending Word files is a -bad thing, and asking the person to resend the material in a nonsecret -format. This is a lot less work than trying to read the somewhat -obfuscated ASCII text in the Word file. And I find that people -usually understand the issue, and many say they will not send Word -files to others any more. - - -

-

- If we all do this, we will have a much larger effect. People who -disregard one polite request may change their practice when they -receive multiple polite requests from various people. We may be able -to give - - Don’t send Word format! - - the status of - - - netiquette, -if we start systematically raising the issue with everyone who sends -us Word files. -

-

- To make this effort efficient, you will probably want to develop a -canned reply that you can quickly send each time it is necessary. -I’ve included two examples: the version I have been using recently, -followed by a new version that teaches a Word user how to convert to -other useful formats. -

- -

- You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize -them or write your own. By all means construct a reply that fits your -ideas and your personality—if the replies are personal and not -all alike, that will make the campaign more effective. -

-

- These replies are meant for individuals who send Word files. When you -encounter an organization that imposes use of Word format, that calls -for a different sort of reply; there you can raise issues of fairness -that would not apply to an individual’s actions. -

-

- Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some -recruiters do this even when looking for someone for a free software -job. (Anyone using those recruiters for free software jobs is not -likely to get a competent employee.) To help change this practice, -you can put a link to - - http://gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html - - into your resume, next to links to -other formats of the resume. Anyone hunting for a Word version of the -resume will probably read the page. -

-

- This essay talks about Word attachments, since they are by far the most -common case. However, the same issues apply with other proprietary -formats, such as - - - PowerPoint and Excel. Please feel free to adapt the -replies to cover those as well. - - -

-

- With our numbers, simply by asking, we can make a difference. - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_39.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_39.html deleted file mode 100644 index a12352d..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_39.html +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ - - - - - -

- 39. Thank You, Larry McVoy -

- - - - -

- For the first time in my life, I want to thank Larry McVoy. He -recently eliminated a major weakness of the free software community, -by announcing the end of his campaign to entice free software projects -to use and promote his nonfree software. Soon, Linux development -will no longer use this program, and no longer spread the message that -nonfree software is a good thing if it’s convenient. -

-

- My gratitude is limited, since it was McVoy that created the problem -in the first place. But I still appreciate his decision to clear it -up. -

- - -

- There are thousands of nonfree programs, and most merit no special -attention, other than developing a free replacement. What made this -program, BitKeeper, infamous and dangerous was its marketing approach: -inviting high-profile free software projects to use it, so as to -attract other paying users. -

-

- McVoy made the program available gratis to free software developers. -This did not mean it was free software for them: they were privileged -not to part with their money, but they still had to part with their -freedom. They gave up the fundamental freedoms that define free -software: freedom to run the program as you wish for any purpose, -freedom to study and change the source code as you wish, freedom to -make and redistribute copies, and freedom to publish modified -versions. -

-

- The free software movement has said, “Think of ‘free speech,’ not -‘free beer’” since 1990. McVoy said the opposite; he invited -developers to focus on the lack of monetary price, instead of on -freedom. A free software activist would dismiss this suggestion, but -those in our community who value technical advantage above freedom and -community were susceptible to it. -

- - - - -

- McVoy’s great triumph was the adoption of this program for Linux -development. No free software project is more visible than Linux. It -is the kernel of the GNU/Linux operating system, an essential -component, and users often mistake it for the entire system. As McVoy -surely planned, the use of his program in Linux development was -powerful publicity for it. -

-

- It was also, whether intentionally or not, a powerful political PR -campaign, telling the free software community that freedom-denying -software is acceptable as long as it’s convenient. If we had taken -that attitude towards Unix in 1984, where would we be today? Nowhere. -If we had accepted using Unix, instead of setting out to replace it, -nothing like the GNU/Linux system would exist. -

-

- Of course, the Linux developers had practical reasons for what they -did. I won’t argue with those reasons; they surely know what’s -convenient for them. But they did not count, or did not value, how -this would affect their freedom—or the rest of the community’s -efforts. -

-

- A free kernel, even a whole free operating system, is not sufficient -to use your computer in freedom; we need free software for everything -else, too. Free applications, free drivers, free BIOS: some of those -projects face large obstacles—the need to reverse engineer -formats or protocols or pressure companies to document them, or to -work around or face down patent threats, or to compete with a network -effect. Success will require firmness and determination. A better -kernel is desirable, to be sure, but not at the expense of weakening -the impetus to liberate the rest of the software world. - - - - -

-

- When the use of his program became controversial, McVoy responded with -distraction. For instance, he promised to release it as free software -if the company went out of business. Alas, that does no good as long -as the company remains in business. Linux developers responded by -saying, “We’ll switch to a free program when you develop a -better one.” This was an indirect way of saying, “We made -the mess, but we won’t clean it up.” -

-

- Fortunately, not everyone in Linux development considered a nonfree -program acceptable, and there was continuing pressure for a free -alternative. Finally - - - Andrew Tridgell developed an interoperating free -program, so Linux developers would no longer need to use a nonfree -program. -

-

- McVoy first blustered and threatened, but ultimately chose to go home -and take his ball with him: he withdrew permission for gratis use by -free software projects, and Linux developers will move to other -software. The program they no longer use will remain unethical as -long as it is nonfree, but they will no longer promote it, nor by -using it teach others to give freedom low priority. We can begin to -forget about that program. -

- - -

- We should not forget the lesson we have learned from it: Nonfree -programs are dangerous to you and to your community. Don’t let them -get a place in your life. - - - - -

- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_4.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_4.html deleted file mode 100644 index a1caeaf..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_4.html +++ /dev/null @@ -1,1032 +0,0 @@ - - - - - -

- 4. The GNU Manifesto -

- - - - - - -
-

- The GNU Manifesto was written by Richard Stallman at the beginning of -the GNU Project, to ask for participation and support. For the first -few years, it was updated in minor ways to account for developments, -but now it seems best to leave it unchanged as most people have seen -it. -
-

-

- Since that time, we have learned about certain common misunderstandings -that different wording could help avoid. Footnotes added since 1993 help -clarify these points. -
-

-

- For up-to-date information about the available GNU software, please -see the information available on our web server, in particular our -list of software. For how to contribute, see - - http://gnu.org/help - - . -

-
- - -

- What’s GNU? Gnu’s Not Unix! -

- - - - -

- GNU, which stands for Gnu’s Not Unix, is the name for the complete -Unix-compatible software system which I am writing so that I can give -it away free to everyone who can use it. - - (12) - - Several other volunteers are helping me. Contributions -of time, money, programs and equipment are greatly needed. -

- - -

- So far we have an - - - - - Emacs text editor with Lisp for writing editor -commands, a source level debugger, a - - - yacc-compatible parser generator, -a linker, and around 35 utilities. A shell (command interpreter) is -nearly completed. A new portable optimizing C compiler has compiled -itself and may be released this year. An initial kernel exists but -many more features are needed to emulate Unix. When the kernel and -compiler are finished, it will be possible to distribute a GNU system -suitable for program development. We will use - - - TeX as our text -formatter, but an - - - nroff is being worked on. We will use the free, -portable X window system as well. After this we will add a portable - - - - - - - - - Common Lisp, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of other -things, plus online documentation. We hope to supply, eventually, -everything useful that normally comes with a Unix system, and more. -

-

- GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to -Unix. We will make all improvements that are convenient, based on our -experience with other operating systems. In particular, we plan to -have longer file names, file version numbers, a crashproof file system, -file name completion perhaps, terminal-independent display support, and -perhaps eventually a Lisp-based window system through which several -Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. Both C -and Lisp will be available as system programming languages. We will -try to support - - - UUCP, - - - MIT Chaosnet, and Internet protocols for -communication. -

-

- GNU is aimed initially at machines in the - - - 68000/16000 class with -virtual memory, because they are the easiest machines to make it run -on. The extra effort to make it run on smaller machines will be left -to someone who wants to use it on them. -

-

- To avoid horrible confusion, please pronounce the - - g - - in the word “GNU” when it is the name of this project. - - -

- - -

- Why I Must Write GNU -

- - -

- I consider that the - - - Golden Rule requires that if I like a program I -must share it with other people who like it. Software sellers want to -divide the users and conquer them, making each user agree not to share -with others. I refuse to break solidarity with other users in this -way. I cannot in good conscience sign a - - - nondisclosure agreement or a -software license agreement. For years I worked within the - - - Artificial -Intelligence Lab to resist such tendencies and other inhospitalities, -but eventually they had gone too far: I could not remain in an -institution where such things are done for me against my will. -

-

- So that I can continue to use computers without dishonor, I have -decided to put together a sufficient body of free software so that I -will be able to get along without any software that is not free. I -have resigned from the - - - AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent -me from giving GNU away. - - (13) - - ) for more -explanation. -

- - -

- Why GNU Will Be Compatible with Unix -

- - -

- Unix is not my ideal system, but it is not too bad. The essential -features of Unix seem to be good ones, and I think I can fill in what -Unix lacks without spoiling them. And a system compatible with Unix -would be convenient for many other people to adopt. -

- - -

- How GNU Will Be Available -

- - - - - - -

- GNU is not in the public domain. Everyone will be permitted to -modify and redistribute GNU, but no distributor will be allowed to -restrict its further redistribution. That is to say, -proprietary modifications will not be allowed. I want to make sure that all -versions of GNU remain free. -

- - -

- Why Many Other Programmers Want to Help -

- - - - -

- I have found many other programmers who are excited about GNU and -want to help. - Many programmers are unhappy about the commercialization of system -software. It may enable them to make more money, but it requires them -to feel in conflict with other programmers in general rather than feel -as comrades. The fundamental act of friendship among programmers is the -sharing of programs; marketing arrangements now typically used -essentially forbid programmers to treat others as friends. The -purchaser of software must choose between friendship and obeying the -law. Naturally, many decide that friendship is more important. But -those who believe in law often do not feel at ease with either choice. -They become cynical and think that programming is just a way of making -money. -

-

- By working on and using GNU rather than proprietary programs, we can -be hospitable to everyone and obey the law. In addition, GNU serves as -an example to inspire and a banner to rally others to join us in -sharing. This can give us a feeling of harmony which is impossible if -we use software that is not free. For about half the programmers I -talk to, this is an important happiness that money cannot replace. -

- - -

- How You Can Contribute -

- - - - -

- I am asking computer manufacturers for donations of machines and -money. I’m asking individuals for donations of programs and -work. - - (14) - -

-

- One consequence you can expect if you donate machines is that GNU -will run on them at an early date. The machines should be complete, -ready to use systems, approved for use in a residential area, and not -in need of sophisticated cooling or power. -

-

- I have found very many programmers eager to contribute part-time -work for GNU. - - - For most projects, such part-time distributed work would -be very hard to coordinate; the independently written parts would not -work together. But for the particular task of replacing Unix, this -problem is absent. A complete Unix system contains hundreds of utility -programs, each of which is documented separately. Most interface -specifications are fixed by Unix compatibility. If each contributor -can write a compatible replacement for a single Unix utility, and make -it work properly in place of the original on a Unix system, then these -utilities will work right when put together. Even allowing for Murphy -to create a few unexpected problems, assembling these components will -be a feasible task. (The kernel will require closer communication and -will be worked on by a small, tight group.) -

-

- If I get donations of money, I may be able to hire a few people full -or part time. The salary won’t be high by programmers’ standards, but -I’m looking for people for whom building community spirit is as -important as making money. I view this as a way of enabling dedicated -people to devote their full energies to working on GNU by sparing them -the need to make a living in another way. - - - - -

- - -

- Why All Computer Users Will Benefit -

- - -

- Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system -software free, just like air. - - (15) - -

-

- This means much more than just saving everyone the price of a Unix -license. It means that much wasteful duplication of system programming -effort will be avoided. This effort can go instead into advancing the -state of the art. -

-

- Complete system sources will be available to everyone. As a result, -a user who needs changes in the system will always be free to make them -himself, or hire any available programmer or company to make them for -him. Users will no longer be at the mercy of one programmer or company -which owns the sources and is in sole position to make changes. -

- - - - -

- Schools will be able to provide a much more educational environment -by encouraging all students to study and improve the system code. -Harvard’s computer lab used to have the policy that no program could be -installed on the system if its sources were not on public display, and -upheld it by actually refusing to install certain programs. I was very -much inspired by this. -

-

- Finally, the overhead of considering who owns the system software -and what one is or is not entitled to do with it will be lifted. -

-

- Arrangements to make people pay for using a program, including -licensing of copies, always incur a tremendous cost to society through -the cumbersome mechanisms necessary to figure out how much (that is, -which programs) a person must pay for. And only a police state can -force everyone to obey them. Consider a space station where air must -be manufactured at great cost: charging each breather per liter of air -may be fair, but wearing the metered gas mask all day and all night is -intolerable even if everyone can afford to pay the air bill. And the -TV cameras everywhere to see if you ever take the mask off are -outrageous. It’s better to support the air plant with a head tax and -chuck the masks. -

-

- Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as -breathing, and as productive. It ought to be as free. -

- - -

- Some Easily Rebutted Objections to GNU’s Goals -

- - - - - - -

- &bullet; - - “Nobody will use it if it is free, because that means they can’t rely on any support.” - -

-

- &bullet; - - “You have to charge for the program to pay for providing the support.” - -

-

- If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free -without service, a company to provide just service to people who have -obtained GNU free ought to be profitable. - - (16) - -

-

- We must distinguish between support in the form of real programming -work and mere handholding. The former is something one cannot rely on -from a software vendor. If your problem is not shared by enough -people, the vendor will tell you to get lost. -

-

- If your business needs to be able to rely on support, the only way -is to have all the necessary sources and tools. Then you can hire any -available person to fix your problem; you are not at the mercy of any -individual. With Unix, the price of sources puts this out of -consideration for most businesses. With GNU this will be easy. It is -still possible for there to be no available competent person, but this -problem cannot be blamed on distribution arrangements. GNU does not -eliminate all the world’s problems, only some of them. -

-

- Meanwhile, the users who know nothing about computers need -handholding: doing things for them which they could easily do -themselves but don’t know how. -

-

- Such services could be provided by companies that sell just -handholding and repair service. If it is true that users would rather -spend money and get a product with service, they will also be willing -to buy the service having got the product free. The service companies -will compete in quality and price; users will not be tied to any -particular one. Meanwhile, those of us who don’t need the service -should be able to use the program without paying for the service. -
- - - &bullet; - - “You cannot reach many people without advertising, and -you must charge for the program to support that.” - -
- &bullet; - - “It’s no use advertising a program people can get -free.” - -
-
-

-

- There are various forms of free or very cheap publicity that can be -used to inform numbers of computer users about something like GNU. But -it may be true that one can reach more microcomputer users with -advertising. If this is really so, a business which advertises the -service of copying and mailing GNU for a fee ought to be successful -enough to pay for its advertising and more. This way, only the users -who benefit from the advertising pay for it. -

-

- On the other hand, if many people get GNU from their friends, and -such companies don’t succeed, this will show that advertising was not -really necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates -don’t want to let the free market decide this? - - (17) - -
- - - &bullet; - - “My company needs a proprietary operating system to get -a competitive edge.” - -
-

-

- GNU will remove operating system software from the realm of -competition. You will not be able to get an edge in this area, but -neither will your competitors be able to get an edge over you. You and -they will compete in other areas, while benefiting mutually in this -one. If your business is selling an operating system, you will not -like GNU, but that’s tough on you. If your business is something else, -GNU can save you from being pushed into the expensive business of -selling operating systems. -

-

- I would like to see GNU development supported by gifts from many -manufacturers and users, reducing the cost to each. - - (18) - -
- - - - - &bullet; - - “Don’t programmers deserve a reward for their -creativity?” - -
-

-

- If anything deserves a reward, it is social contribution. -Creativity can be a social contribution, but only in so far as society -is free to use the results. If programmers deserve to be rewarded for -creating innovative programs, by the same token they deserve to be -punished if they restrict the use of these programs. -
- &bullet; - - “Shouldn’t a programmer be able to ask for a reward for -his creativity?” - -
-

- - -

- There is nothing wrong with wanting pay for work, or seeking to -maximize one’s income, as long as one does not use means that are -destructive. But the means customary in the field of software today -are based on destruction. -

-

- Extracting money from users of a program by restricting their use of -it is destructive because the restrictions reduce the amount and the -ways that the program can be used. This reduces the amount of wealth -that humanity derives from the program. When there is a deliberate -choice to restrict, the harmful consequences are deliberate destruction. -

- - -

- The reason a good citizen does not use such destructive means to -become wealthier is that, if everyone did so, we would all become -poorer from the mutual destructiveness. This is - - - Kantian ethics; or, - - - the Golden Rule. Since I do not like the consequences that result if -everyone hoards information, I am required to consider it wrong for one -to do so. Specifically, the desire to be rewarded for one’s creativity -does not justify depriving the world in general of all or part of that -creativity. -
- &bullet; - - “Won’t programmers starve?” - -
-

-

- I could answer that nobody is forced to be a programmer. Most of us -cannot manage to get any money for standing on the street and making -faces. But we are not, as a result, condemned to spend our lives -standing on the street making faces, and starving. We do something -else. -

-

- But that is the wrong answer because it accepts the questioner’s -implicit assumption: that without ownership of software, programmers -cannot possibly be paid a cent. Supposedly it is all or nothing. -

-

- The real reason programmers will not starve is that it will still be -possible for them to get paid for programming; just not paid as much as -now. -

-

- Restricting copying is not the only basis for business in software. -It is the most common basis - - (19) - - because it -brings in the most money. If it were prohibited, or rejected by the -customer, software business would move to other bases of organization -which are now used less often. There are always numerous ways to -organize any kind of business. -

-

- Probably programming will not be as lucrative on the new basis as it -is now. But that is not an argument against the change. It is not -considered an injustice that sales clerks make the salaries that they -now do. If programmers made the same, that would not be an injustice -either. (In practice they would still make considerably more than -that.) - - -
-

-

- &bullet; - - “Don’t people have a right to control how their creativity is used?” - -

- - - - -

- “Control over the use of one’s ideas” really constitutes -control over other people’s lives; and it is usually used to make -their lives more difficult. -

-

- People who have studied the issue of intellectual property -rights - - (20) - - ) for further explanation of how this -term spreads confusion and bias. - carefully (such as lawyers) say that -there is no intrinsic right to intellectual property. The kinds of -supposed intellectual property rights that the government recognizes -were created by specific acts of legislation for specific purposes. -

-

- For example, the patent system was established to encourage -inventors to disclose the details of their inventions. Its purpose was -to help society rather than to help inventors. At the time, the life -span of 17 years for a patent was short compared with the rate of -advance of the state of the art. Since patents are an issue only among -manufacturers, for whom the cost and effort of a license agreement are -small compared with setting up production, the patents often do not do -much harm. They do not obstruct most individuals who use patented -products. -

-

- The idea of copyright did not exist in ancient times, when authors -frequently copied other authors at length in works of nonfiction. This -practice was useful, and is the only way many authors’ works have -survived even in part. The copyright system was created expressly for -the purpose of encouraging authorship. In the domain for which it was -invented—books, which could be copied economically only on a printing -press—it did little harm, and did not obstruct most of the individuals -who read the books. -

-

- All intellectual property rights are just licenses granted by society -because it was thought, rightly or wrongly, that society as a whole -would benefit by granting them. But in any particular situation, we -have to ask: are we really better off granting such license? What kind -of act are we licensing a person to do? - - -

-

- The case of programs today is very different from that of books a -hundred years ago. The fact that the easiest way to copy a program is -from one neighbor to another, the fact that a program has both source -code and object code which are distinct, and the fact that a program is -used rather than read and enjoyed, combine to create a situation in -which a person who enforces a copyright is harming society as a whole -both materially and spiritually; in which a person should not do so -regardless of whether the law enables him to. - - -
- - - &bullet; - - “Competition makes things get done -better.” - -
-

-

- The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we -encourage everyone to run faster. When capitalism really works this -way, it does a good job; but its defenders are wrong in assuming it -always works this way. If the runners forget why the reward is offered -and become intent on winning, no matter how, they may find other -strategies—such as, attacking other runners. If the runners get into -a fist fight, they will all finish late. -

-

- Proprietary and secret software is the moral equivalent of runners -in a fist fight. Sad to say, the only referee we’ve got does not seem -to object to fights; he just regulates them (“For every ten -yards you run, you can fire one shot”). He really ought to -break them up, and penalize runners for even trying to fight. -
- - - &bullet; - - “Won’t everyone stop programming without a monetary incentive?” - -
-

-

- Actually, many people will program with absolutely no monetary -incentive. Programming has an irresistible fascination for some -people, usually the people who are best at it. There is no shortage of -professional musicians who keep at it even though they have no hope of -making a living that way. -

-

- But really this question, though commonly asked, is not appropriate -to the situation. Pay for programmers will not disappear, only become -less. So the right question is, will anyone program with a reduced -monetary incentive? My experience shows that they will. -

- - -

- For more than ten years, many of the world’s best programmers worked -at the Artificial Intelligence Lab for far less money than they could -have had anywhere else. They got many kinds of nonmonetary rewards: -fame and appreciation, for example. And creativity is also fun, a -reward in itself. -

-

- Then most of them left when offered a chance to do the same -interesting work for a lot of money. -

-

- What the facts show is that people will program for reasons other -than riches; but if given a chance to make a lot of money as well, they -will come to expect and demand it. Low-paying organizations do poorly -in competition with high-paying ones, but they do not have to do badly -if the high-paying ones are banned. - - -
- &bullet; - - “We need the programmers desperately. If they demand that we stop helping our neighbors, we have to obey.” - -
-

-

- You’re never so desperate that you have to obey this sort of demand. -Remember: millions for defense, but not a cent for tribute! -
-

- - - - -

- &bullet; - - “Programmers need to make a living somehow.” - -

-

- In the short run, this is true. However, there are plenty of ways -that programmers could make a living without selling the right to use a -program. This way is customary now because it brings programmers and -businessmen the most money, not because it is the only way to make a -living. It is easy to find other ways if you want to find them. Here -are a number of examples. -

-

- A manufacturer introducing a new computer will pay for the porting of -operating systems onto the new hardware. -

-

- The sale of teaching, handholding and maintenance services could -also employ programmers. -

- - -

- People with new ideas could distribute programs as -freeware, - - (21) - - ) for more explanation. - asking for donations from satisfied -users, or selling handholding services. I have met people who are -already working this way successfully. -

-

- Users with related needs can form users’ groups, and pay dues. A -group would contract with programming companies to write programs that -the group’s members would like to use. -

- - -

- All sorts of development can be funded with a Software Tax: -

-

- Suppose everyone who buys a computer has to pay - - x - - percent of the - price as a software tax. The government gives this to an agency - like the - - - NSF to spend on software development. -

-

- But if the computer buyer makes a donation to software development - himself, he can take a credit against the tax. He can donate to - the project of his own choosing—often, chosen because he hopes to - use the results when it is done. He can take a credit for any - amount of donation up to the total tax he had to pay. -

-

- The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the - tax, weighted according to the amount they will be taxed on. -

-

- The consequences: -

- -

- In the long run, making programs free is a step toward the -postscarcity world, where nobody will have to work very hard just to -make a living. People will be free to devote themselves to activities -that are fun, such as programming, after spending the necessary ten -hours a week on required tasks such as legislation, family counseling, -robot repair and asteroid prospecting. There will be no need to be -able to make a living from programming. -

- - -

- We have already greatly reduced the amount of work that the whole -society must do for its actual productivity, but only a little of this -has translated itself into leisure for workers because much -nonproductive activity is required to accompany productive activity. -The main causes of this are bureaucracy and isometric struggles against -competition. Free software will greatly reduce these drains in the -area of software production. We must do this, in order for technical -gains in productivity to translate into less work for us. - - - - - - - - - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (12) - -

-

- The wording here was -careless. The intention was that nobody would have to pay for - - permission - - to use the GNU system. But the words don’t make this -clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU -should always be distributed at little or no charge. That was never -the intent; later on, the manifesto mentions the possibility of -companies providing the service of distribution for a -profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between -“free” in the sense of freedom and “free” in the sense of -price. Free software is software that users have the freedom to -distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, -while others pay to obtain copies—and if the funds help support -improving the software, so much the better. The important thing is -that everyone who has a copy has the freedom to cooperate with others -in using it. -

-

- - (13) - -

-

- The expression - - - “give away” is another indication that I had not yet clearly -separated the issue of price from that of freedom. We now recommend -avoiding this expression when talking about free software. See “Words -to Avoid (or Use with Care)” -

-

- - (14) - -

-

- Nowadays, for software tasks to work on, see the - - - High Priority Projects list, at - - http://fsf.org/campaigns/priority-projects/ - - , and the - - - GNU -Help Wanted list, the general task list for GNU software packages, at - - http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1 - - . For other ways to -help, see - - http://gnu.org/help/help.html - - . -

-

- - (15) - -

-

- This is another place I failed -to distinguish carefully between the two different meanings of -“free.” The statement as it stands is not false—you can get copies -of GNU software at no charge, from your friends or over the net. But -it does suggest the wrong idea. -

-

- - (16) - -

-

- Several such companies now exist. -

-

- - (17) - -

-

- Although it is -a charity rather than a company, the - - - - - Free Software Foundation for 10 -years raised most of its funds from its distribution service. You can -order things from the FSF to support its work. -

-

- - (18) - -

-

- A group -of computer companies pooled funds around 1991 to support maintenance -of the - - - GNU C Compiler. -

-

- - (19) - -

-

- I think I was mistaken in saying -that proprietary software was the most common basis for making money -in software. It seems that actually the most common business model was -and is development of custom software. That does not offer the -possibility of collecting rents, so the business has to keep doing -real work in order to keep getting income. The custom software -business would continue to exist, more or less unchanged, in a free -software world. Therefore, I no longer expect that most paid -programmers would earn less in a free software world. -

-

- - (20) - -

-

- In the 1980s I had not yet realized how confusing it -was to speak of “the issue” of “intellectual property.” That term -is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together -various disparate laws which raise very different issues. Nowadays I -urge people to reject the term “intellectual property” entirely, -lest it lead others to suppose that those laws form one coherent -issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and - - - trademarks separately. See “Did You Say ‘Intellectual Property’? It’s -a Seductive Mirage”. -

-

- - (21) - -

-

- Subsequently we learned to distinguish between -“free software” and “freeware.” The term “freeware” means -software you are free to redistribute, but usually you are not free to -study and change the source code, so most of it is not free -software. See “Words to Avoid (or Use with Care)”. -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_40.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_40.html deleted file mode 100644 index 9c15309..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_40.html +++ /dev/null @@ -1,275 +0,0 @@ - - - - - -

- 40. Computing “Progress”: Good and Bad -

- - - - - - - - - - - - - - -

- Bradley Horowitz of -Yahoo proposed here - - (50) - - that every object in -our world have a unique number so that your cell phone could record -everything you do—even which cans you picked up while in the -supermarket. -

-

- If the phone is like today’s phones, it will use proprietary software: -software controlled by the companies that developed it, not by its -users. Those companies will ensure that your phone makes the -information it collects about you available to the phone company’s -database (let’s call it Big Brother) and probably to other -companies. -

-

- In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies -will surely turn this information over to the police. If your phone -reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the -phone company’s system will deduce that you may be planning a protest, -and report you automatically to the police so they can accuse you of -“terrorism.” -

-

- In the UK, it is literally an offense to be suspect—more precisely, -to possess any object in circumstances that create a “reasonable -suspicion” that you might use it in certain criminal ways. Your -phone will give the police plenty of opportunities to suspect you so -they can charge you with having been suspected by them. Similar -things will happen in China, where Yahoo has already given the -government all the information it needed to imprison a dissident; it -subsequently asked for our understanding on the excuse that it was -“just following orders.” -

- - -

- Horowitz would like cell phones to tag information automatically, -based on knowing when you participate in an event or meeting. That -means the phone company will also know precisely whom you meet. That -information will also be interesting to governments, such as those of -the UK and China, that cut corners on human rights. -

-

- I do not much like Horowitz’s vision of total surveillance. Rather, I -envision a world in which our computers never collect, or release, any -information about us except when we want them to. -

- - -

- Nonfree software does other nasty things besides spying; it often -implements digital handcuffs—features designed to restrict the users -(also called DRM, for Digital Restrictions Management). These features -control how you can access, copy, or move the files in your own -computer. -

-

- DRM is a common practice: - - - Microsoft does it, - - - Apple does it, - - - Google -does it, even the - - - - - BBC’s iPlayer does it. Many governments, taking the -side of these companies against the public, have made it illegal to -tell others how to escape from the digital handcuffs. As a result, -competition does nothing to check the practice: no matter how many -proprietary alternatives you might have to choose from, they will all -handcuff you just the same. If the computer knows where you are -located, it can make DRM even worse: there are companies that would -like to restrict what you can access based on your present location. - - -

-

- My vision of the world is different. I would like to see a world in -which all the software in our computers — in our desktop PCs, our -laptops, our handhelds, our phones — is under our control and -respects our freedom. In other words, a world where all software is - - free - - software. -

-

- Free software, freedom-respecting software, means that every user of -the program is free to get the program’s source code and change the -program to do what she wants, and also free to give away or sell -copies, either exact or modified. This means the users are in -control. With the users in control of the software, nobody has power -to impose nasty features on others. -

-

- Even if you don’t exercise this control yourself, you are part of a -society where others do. If you are not a programmer, other users of -the program are. They will probably find and remove any nasty -features, which might spy on or restrict you, and publish safe -versions. You will have only to elect to use them—and since -all other users will prefer them, that will usually happen with no -effort on your part. -

- - -

- Charles Stross envisioned computers that permanently record everything -that we see and hear. - - (51) - - Those records could be very useful, as long as -Big Brother doesn’t see and hear all of them. Today’s cell phones are -already capable of listening to their users without informing them, at -the request of the police, the phone company, or anyone that knows the -requisite commands. As long as phones use nonfree software, -controlled by its developers and not by the users, we must expect this -to get worse. Only free software enables computer-using citizens to -resist totalitarian surveillance. - - -

- - -

- Dave Winer’s article - - (52) - - suggested that Mr. - - - Gates should send a copy of - - - - - Windows Vista to - - - Alpha Centauri. I understand the feeling, but -sending just one won’t solve our problem here on Earth. Windows is -designed to spy on users and restrict them. We should collect all the -copies of - - - Windows, and of - - - - - MacOS and - - - - - iPlayer for the same reason, and send -them to Alpha Centauri at the slowest possible speed. Or just erase -them. - - - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (50) - -

-

- Bradley Horowitz, “The Tech Lab: Bradley Horowitz,” - - BBC News, - - 29 June 2007, - - http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6252716.stm - - . -

-

- - (51) - -

-

- Charles Stross, “The Tech Lab: Charles Stross,” - - BBC News, - - 10 July 2007, - - http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6287126.stm - - . -

-

- - (52) - -

-

- Dave Winer, “The Tech Lab: Dave Winer,” - - BBC News, - - 14 June 2007, - - http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6748103.stm - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_41.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_41.html deleted file mode 100644 index b7d7da9..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_41.html +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ - - - - - -

- 41. Avoiding Ruinous Compromises -

- - - - - - - - - - -

- The free software movement aims for a social change: to make -all software free so that all software users are free and can be part -of a community of cooperation. Every nonfree program gives its -developer unjust power over the users. Our goal is to put an end to -that injustice. -

-

- The road to freedom is a long road. It will take many steps and many -years to reach a world in which it is normal for software users to -have freedom. Some of these steps are hard, and require sacrifice. -Some of them become easier if we make compromises with people that -have different goals. -

- - - - -

- Thus, the Free Software Foundation makes compromises—even major ones. For instance, we made -compromises in the patent provisions of version 3 of the GNU General -Public License (GNU GPL) so that major companies would contribute -to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some patents -under the effect of these provisions. -

- - - - - - -

- The Lesser GPL’s purpose is a compromise: we use it on certain chosen -free libraries to permit their use in nonfree programs because we -think that legally prohibiting this would only drive developers to -proprietary libraries instead. We accept and install code in - - - GNU -programs to make them work together with common nonfree programs, and -we document and publicize this in ways that encourage users of the -latter to install the former, but not vice versa. We support specific -campaigns we agree with, even when we don’t fully agree with the -groups behind them. -

-

- But we reject certain compromises even though many others in our -community are willing to make them. For instance, -we endorse only the GNU/Linux distributions that have policies not to -include nonfree software or lead users to install it. To endorse -nonfree distributions would be a ruinous compromise. -

-

- Compromises are ruinous if they would work against our aims in the -long term. That can occur either at the level of ideas or at the -level of actions. -

- - -

- At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce -the premises we seek to change. Our goal is a world in which software -users are free, but as yet most computer users do not even recognize -freedom as an issue. They have taken up “consumer” values, which -means they judge any program only on practical characteristics such as -price and convenience. -

- - -

- Dale Carnegie’s classic self-help book, - - How to Win Friends and -Influence People, - - advises that the most effective way to -persuade someone to do something is to present arguments that appeal -to his values. There are ways we can appeal to the consumer values -typical in our society. For instance, free software obtained gratis -can save the user money. Many free programs are convenient and -reliable, too. Citing those practical benefits has succeeded in -persuading many users to adopt various free programs, some of which -are now quite successful. -

- - -

- If getting more people to use some free programs is as far as you -aim to go, you might decide to keep quiet about the concept of -freedom, and focus only on the practical advantages that make sense -in terms of consumer values. That’s what the term “open -source” and its associated rhetoric do. -

-

- That approach can get us only part way to the goal of freedom. People -who use free software only because it is convenient will stick with it -only as long as it is convenient. And they will see no reason not to -use convenient proprietary programs along with it. -

-

- The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer -values, and this affirms and reinforces them. That’s why we -do not support open source. -

- - -

- To establish a free community fully and lastingly, we need to do -more than get people to use some free software. We need to spread the -idea of judging software (and other things) on “citizen -values,” based on whether it respects users’ freedom and -community, not just in terms of convenience. Then people will not -fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive, -convenient feature. -

-

- To promote citizen values, we have to talk about them and show how -they are the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie -compromise that would influence their actions by endorsing their -consumer values. - - -

-

- This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can -and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals -the scene and pushes freedom into the background. Therefore, -when we cite the practical advantages of free software, we reiterate -frequently that those are just - - additional, secondary - - reasons -to prefer it. -

-

- It’s not enough to make our words accord with our ideals; our -actions have to accord with them too. So we must also avoid -compromises that involve doing or legitimizing the things we aim to -stamp out. -

-

- For instance, experience shows that you can attract some users to -GNU/Linux if you include some nonfree programs. This could mean a -cute nonfree application that will catch some user’s eye, or a nonfree -programming platform such as - - - Java (formerly) or the Flash runtime -(still), or a nonfree device driver that enables support for certain -hardware models. -

-

- These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you -distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find -it hard to say, “Nonfree software is an injustice, a social problem, -and we must put an end to it.” And even if you do continue to say -those words, your actions will undermine them. -

-

- The issue here is not whether people should be - - able - - or - - allowed - - to install nonfree software; a general-purpose system -enables and allows users to do whatever they wish. The issue is -whether we guide users towards nonfree software. What they do on -their own is their responsibility; what we do for them, and what we -direct them towards, is ours. We must not direct the users towards -proprietary software as if it were a solution, because proprietary -software is the problem. -

- - -

- A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can -distort your own values, too, through cognitive dissonance. If you -have certain values, but your actions imply other, conflicting values, -you are likely to change your values or your actions so as to resolve -the contradiction. Thus, projects that argue only from practical -advantages, or direct people toward some nonfree software, nearly -always shy away from even - - suggesting - - that nonfree software is -unethical. For their participants, as well as for the public, they -reinforce consumer values. We must reject these compromises if we -wish to keep our values straight. -

- - - - - - - - -

- If you want to move to free software without compromising the goal of -freedom, look at the FSF’s resources area. It lists hardware and -machine configurations that work with free software, totally free -GNU/Linux distros to install, and thousands of free software packages -that work in a 100 percent free software environment. If you want to -help the community stay on the road to freedom, one important way is -to publicly uphold citizen values. When people are discussing what is -good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community -and argue from them. -

-

- A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the -wrong place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, -but beware of compromises that lead away from the goal. - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_42.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_42.html deleted file mode 100644 index 8263f0b..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_42.html +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - -

- 42. Overcoming Social Inertia -

- - - - - - -

- Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux -first made it possible to use a PC in freedom. We have come a long way -since then. Now you can even buy a laptop with GNU/Linux preinstalled -from more than one hardware vendor—although the systems they ship -are not entirely free software. So what holds us back from total -success? -

-

- The main obstacle to the triumph of software freedom is social -inertia. It exists in many forms, and you have surely seen some of -them. Examples include devices that only work on Windows and -commercial web sites accessible only with Windows. If you value -short-term convenience instead of freedom, you might consider these -reason enough to use Windows. Most companies currently run Windows, so -students who think short-term want to learn how to use it and ask -their schools to teach it. Schools teach Windows, produce graduates -that are used to using Windows, and this encourages businesses to use -Windows. -

-

- Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to -inculcate dependency on Windows, and contracts to set up web sites -that then turn out to work only with Internet Explorer. -

-

- A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run -than GNU/Linux. Their comparisons were debunked, but it is worth -noting the deeper flaw in their argument, the implicit premise which -cites a form of social inertia: “Currently, more technical people -know Windows than GNU/Linux.” People who value their freedom would -not give it up to save money, but many business executives believe -ideologically that everything they possess, even their freedom, should -be for sale. -

-

- Social inertia consists of people who have given in to social inertia. -When you surrender to social inertia, you become part of the pressure -it exerts on others; when you resist it, you reduce it. We conquer -social inertia by identifying it, and resolving not to be part of -it. -

-

- Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have -never even heard the ideas of freedom that motivated the development -of GNU, so they still judge matters based on short-term convenience -rather than on their freedom. This makes them vulnerable to being led -by the nose by social inertia, so that they become part of the -inertia. -

- - -

- To build our community’s strength to resist, we need to talk about -free software and freedom—not merely about the practical benefits -that open source supporters cite. As more people recognize what they -need to do to overcome the inertia, we will make more progress. -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_43.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_43.html deleted file mode 100644 index e6c2a3e..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_43.html +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ - - - - - -

- 43. Freedom or Power? -

-

- Written by - - - Bradley M. Kuhn and Richard Stallman. -
- - The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of ourselves. - -
-

- - -

- —William Hazlitt -

-
- - -

- In the free software movement, we stand for freedom for the users of -software. We formulated our views by looking at what freedoms are -necessary for a good way of life, and permit useful programs to foster -a community of goodwill, cooperation, and collaboration. Our criteria -for free software specify the freedoms that a program’s users need so -that they can cooperate in a community. -

-

- We stand for freedom for programmers as well as for other users. -Most of us are programmers, and we want freedom for ourselves as well -as for you. But each of us uses software written by others, and we -want freedom when using that software, not just when using our own -code. We stand for freedom for all users, whether they program often, -occasionally, or not at all. -

-

- However, one so-called freedom that we do not advocate is the -“freedom to choose any license you want for software you -write.” We reject this because it is really a form of power, -not a freedom. -

-

- This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make -decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions -that affect others more than you. If we confuse power with freedom, we -will fail to uphold real freedom. -

- - -

- Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law -today grants software developers that power, so they and only they -choose the rules to impose on everyone else—a relatively small -number of people make the basic software decisions for all users, -typically by denying their freedom. When users lack the -freedoms that define free software, they can’t tell what the -software is doing, can’t check for back doors, can’t monitor possible -viruses and worms, can’t find out what personal information is being -reported (or stop the reports, even if they do find out). If it breaks, -they can’t fix it; they have to wait for the developer to exercise its -power to do so. If it simply isn’t quite what they need, they are stuck -with it. They can’t help each other improve it. -

- - -

- Proprietary software developers are often businesses. We in the free -software movement are not opposed to business, but we have seen what -happens when a software business has the “freedom” to -impose arbitrary rules on the users of software. Microsoft is an -egregious example of how denying users’ freedoms can lead to direct -harm, but it is not the only example. Even when there is no monopoly, -proprietary software harms society. A choice of masters is not -freedom. -

-

- Discussions of rights and rules for software have often concentrated -on the interests of programmers alone. Few people in the world -program regularly, and fewer still are - - - owners of proprietary software -businesses. But the entire developed world now needs and uses -software, so software developers now control the way it lives, -does business, communicates, and is entertained. The ethical and -political issues are not addressed by the slogan of “freedom of -choice (for developers only).” - - -

-

- If “code is law,” - - (53) - - then the real question we face is: who should control the code you -use—you, or an elite few? We believe you are entitled to control the -software you use, and giving you that control is the goal of free -software. -

- - -

- We believe you should decide what to do with the software you use; -however, that is not what today’s law says. Current copyright law -places us in the position of power over users of our code, whether we -like it or not. The ethical response to this situation is to proclaim -freedom for each user, just as the Bill of Rights was supposed to -exercise government power by guaranteeing each citizen’s -freedoms. That is what the GNU General Public License is for: it puts -you in control of your usage of the software while protecting you from -others who would like to take control of your decisions. -

-

- As more and more users realize that code is law, and come to feel that -they too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms -we stand for, just as more and more users have come to appreciate the -practical value of the free software we have developed. - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (53) - -

-

- William J. Mitchell, - - City of Bits: Space, Place, and the -Infobahn - - (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by -Lawrence Lessig in - - Code and Other Laws of Cyberspace, Version -2.0 - - (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. -

- -
-
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_46.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_46.html deleted file mode 100644 index 914a985..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_46.html +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ - - - - - - - -

- - Appendix A: A Note on Software - -

-

- Written by Richard E. Buckman and Joshua Gay. -
-

-

- This section is intended for people who have little or no knowledge of -the technical aspects of computer science. It is not necessary to read -this section to understand the essays and speeches presented in this -book; however, it may be helpful to those readers not familiar with -some of the jargon that comes with programming and computer science. -

-

- A computer - - programmer - - writes software, or computer programs. A -program is more or less a recipe with - - commands - - to tell the -computer what to do in order to carry out certain tasks. You are more -than likely familiar with many different programs: your Web browser, -your word processor, your email client, and the like. -

-

- A program usually starts out as - - source code - - . This higher-level -set of commands is written in a - - programming language - - such as C -or Java. After that, a tool known as a - - compiler - - translates this -to a lower-level language known as - - assembly language - - . Another -tool known as an - - assembler - - breaks the assembly code down to the -final stage of - - machine language - - —the lowest level—which the -computer understands - - natively - - . -

- code -

- For example, consider the -“hello world” program, a common first program for people learning C, -which (when compiled and executed) prints “Hello World!” on the screen. - - (54) - -

- - - - - -
- -
int main(){
-    printf(''Hello World!'');
-    return 0;
-}
-
-
-

- In the Java programming language the same program would -be written like this: -

- - - - - -
- -
public class hello {
-    public static void main(String args[]) {
-        System.out.println(''Hello World!'');
-    }
-}
-
-
-

- However, in machine language, a small section of it may look similar to -this: -

- - - - - -
- -
1100011110111010100101001001001010101110
-0110101010011000001111001011010101111101
-0100111111111110010110110000000010100100
-0100100001100101011011000110110001101111
-0010000001010111011011110111001001101100
-0110010000100001010000100110111101101111
-
-
-

- The above form of machine language is the most basic representation -known as binary. All data in computers is made up of a series of -0-or-1 values, but a person would have much difficulty understanding -the data. To make a simple change to the binary, one would have to -have an intimate knowledge of how a particular computer interprets the -machine language. This could be feasible for small programs like the -above examples, but any interesting program would involve an -exhausting effort to make simple changes. -

-

- As an example, imagine that we wanted to make a change to our “Hello -World” program written in C so that instead of printing “Hello World” -in English it prints it in French. The change would be simple; here is -the new program: -

- - - - - -
- -
int main() {
-    printf(''Bonjour, monde!'');
-    return 0;
-}
-
-
-

- It is safe to say that one can easily infer how to change the program -written in the Java programming language in the same way. However, -even many programmers would not know where to begin if they wanted to -change the binary representation. When we say “source code,” we do -not mean machine language that only computers can understand—we are -speaking of higher-level languages such as C and Java. A few other -popular programming languages are C++, Perl, and Python. Some are -harder than others to understand and program in, but they are all much -easier to work with compared to the intricate machine language -they get turned into after the programs are compiled and assembled. -

-

- Another important concept is understanding what an - - operating -system - - is. An operating system is the software that handles input and -output, memory allocation, and task scheduling. Generally one -considers common or useful programs such as the - - Graphical User -Interface - - (GUI) to be a part of the operating system. The GNU/Linux -operating system contains a both GNU and non-GNU software, and a - - kernel - - called - - Linux - - . The kernel handles low-level tasks -that applications depend upon such as input/output and task -scheduling. The GNU software comprises much of the rest of the -operating system, including GCC, a general-purpose compiler for many -languages; GNU Emacs, an extensible text editor with many, many -features; GNOME, the GNU desktop; GNU libc, a library that all -programs other than the kernel must use in order to communicate with -the kernel; and Bash, the GNU command interpreter that reads your -command lines. Many of these programs were pioneered by Richard -Stallman early on in the GNU Project and come with any modern -GNU/Linux operating system. -

-

- It is important to understand that even if - - you - - cannot -change the source code for a given program, or directly use all these -tools, it is relatively easy to find someone who can. Therefore, by -having the source code to a program you are usually given the power to -change, fix, customize, and learn about a program—this is a power that -you do not have if you are not given the source code. Source -code is one of the requirements that makes a piece of software - - free - - . The other requirements will be found along with the -philosophy and ideas behind them in this collection. -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (54) - -

-

- In other programming languages, such as -Scheme, the - - Hello World - - program is usually not your first program. -In Scheme you often start with a program like this: -

- - - - - -
- -
(define (factorial n)
-  (if (= n 0)
-      1
-      (* n (factorial (- n 1)))))
-
-
-

- This computes the factorial of a number; that is, running - - (factorial 5) - - would output 120, which is computed by doing -5 * 4 * 3 * 2 * 1 * 1. -

- -
-
- - diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_47.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_47.html deleted file mode 100644 index 6147eee..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_47.html +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ - - - - - - - -

- - Appendix B: Translations of the Term “Free Software” - -

- - -

- The following is a list of recommended unambiguous translations of -the term “free software” into various languages: - - -

- -
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_5.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_5.html deleted file mode 100644 index bf1a922..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_5.html +++ /dev/null @@ -1,464 +0,0 @@ - - - - - -

- 5. Why Software Should Not Have Owners -

- - - - -

- Digital information technology contributes to the world by making it -easier to copy and modify information. Computers promise to make this -easier for all of us. -

-

- Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives -software programs “owners,” most of whom aim to withhold -software’s potential benefit from the rest of the public. They would -like to be the only ones who can copy and modify the software that we -use. -

-

- The copyright system grew up with printing—a technology for -mass-production copying. Copyright fit in well with this technology -because it restricted only the mass producers of copies. It did not -take freedom away from readers of books. An ordinary reader, who did -not own a printing press, could copy books only with pen and ink, and -few readers were sued for that. -

- - -

- Digital technology is more flexible than the printing press: when -information has digital form, you can easily copy it to share it with -others. This very flexibility makes a bad fit with a system like -copyright. That’s the reason for the increasingly nasty and draconian -measures now used to enforce software copyright. Consider these four -practices of the - - - Software Publishers Association (SPA): -

- - - -

- All four practices resemble those used in the former - - - Soviet Union, -where every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, -and where individuals had to copy information secretly and pass it -from hand to hand as samizdat. There is of course a -difference: the motive for information control in the Soviet Union was -political; in the US the motive is profit. But it is the actions that -affect us, not the motive. Any attempt to block the sharing of -information, no matter why, leads to the same methods and the same -harshness. -

-

- Owners make several kinds of arguments for giving them the power -to control how we use information: - - -

- - -

- Name Calling -

- - - - - - - - - - - - - - -

- Owners use smear words such as “piracy” and -“theft,” as well as expert terminology such as -“intellectual property” and “damage,” to -suggest a certain line of thinking to the public—a simplistic -analogy between programs and physical objects. -

-

- Our ideas and intuitions about property for material objects are about -whether it is right to - - take an object away - - from someone else. They -don’t directly apply to - - making a copy - - of something. But the owners -ask us to apply them anyway. -

- - -

- Exaggeration -

-

- Owners say that they suffer “harm” or “economic -loss” when users copy programs themselves. But the copying has -no direct effect on the owner, and it harms no one. The owner can -lose only if the person who made the copy would otherwise have paid -for one from the owner. -

-

- A little thought shows that most such people would not have bought -copies. Yet the owners compute their “losses” as if each -and every one would have bought a copy. That is exaggeration—to -put it kindly. -

- - -

- The Law -

-

- Owners often describe the current state of the law, and the harsh -penalties they can threaten us with. Implicit in this approach is the -suggestion that today’s law reflects an unquestionable view of -morality—yet at the same time, we are urged to regard these -penalties as facts of nature that can’t be blamed on anyone. -

-

- This line of persuasion isn’t designed to stand up to critical -thinking; it’s intended to reinforce a habitual mental pathway. -

-

- It’s elementary that laws don’t decide right and wrong. Every American -should know that, in the 1950s, it was against the law in many -states for a black person to sit in the front of a bus; but only -racists would say sitting there was wrong. -

- - -

- Natural Rights -

- - - - -

- Authors often claim a special connection with programs they have -written, and go on to assert that, as a result, their desires and -interests concerning the program simply outweigh those of anyone -else—or even those of the whole rest of the world. (Typically -companies, not authors, hold the copyrights on software, but we are -expected to ignore this discrepancy.) -

-

- To those who propose this as an ethical axiom—the author is more -important than you—I can only say that I, a notable software -author myself, call it bunk. -

-

- But people in general are only likely to feel any sympathy with the -natural rights claims for two reasons. -

- - -

- One reason is an overstretched analogy with material objects. When I -cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I -cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits -him; only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which one? -The smallest distinction between us is enough to tip the ethical -balance. -

-

- But whether you run or change a program I wrote affects you directly -and me only indirectly. Whether you give a copy to your friend -affects you and your friend much more than it affects me. I shouldn’t -have the power to tell you not to do these things. No one should. -

-

- The second reason is that people have been told that natural rights -for authors is the accepted and unquestioned tradition of our society. -

-

- As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural -rights of authors was proposed and decisively rejected when the - - - US -Constitution was drawn up. That’s why the Constitution only - - permits - - a system of copyright and does not - - require - - one; that’s why it says that copyright must be temporary. It also -states that the purpose of copyright is to promote progress—not -to reward authors. Copyright does reward authors somewhat, and -publishers more, but that is intended as a means of modifying their -behavior. -

-

- The real established tradition of our society is that copyright cuts -into the natural rights of the public—and that this can only be -justified for the public’s sake. - - - - -

- - -

- Economics -

-

- The final argument made for having owners of software is that this -leads to production of more software. -

-

- Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach -to the subject. It is based on a valid goal—satisfying the -users of software. And it is empirically clear that people will -produce more of something if they are well paid for doing so. -

-

- But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption -that the difference is only a matter of how much money we have to pay. -It assumes that - - production of software - - is what we want, -whether the software has owners or not. -

- - -

- People readily accept this assumption because it accords with our -experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. -You might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or -for a price. If so, the amount you pay is the only difference. -Whether or not you have to buy it, the sandwich has the same taste, -the same nutritional value, and in either case you can only eat it -once. Whether you get the sandwich from an owner or not cannot -directly affect anything but the amount of money you have afterwards. -

-

- This is true for any kind of material object—whether or not it -has an owner does not directly affect what it - - is, - - or what you -can do with it if you acquire it. -

-

- But if a program has an owner, this very much affects what it is, and -what you can do with a copy if you buy one. The difference is not -just a matter of money. The system of owners of software encourages -software owners to produce something—but not what society really -needs. And it causes intangible ethical pollution that affects us -all. - - - - -

-
-

- What does society need? It needs information that is truly available -to its citizens—for example, programs that people can read, fix, -adapt, and improve, not just operate. But what software owners -typically deliver is a black box that we can’t study or change. -

-

- Society also needs freedom. When a program has an owner, the users -lose freedom to control part of their own lives. -

- - - - -

- And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary -cooperation in its citizens. When software owners tell us that -helping our neighbors in a natural way is “piracy,” they -pollute our society’s civic spirit. -

-

- This is why we say that free software is a matter of freedom, not price. -

-

- The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue -is real. Some people write useful software for the pleasure of -writing it or for admiration and love; but if we want more software -than those people write, we need to raise funds. -

- - - - -

- Since the 1980s, free software developers have tried various methods -of finding funds, with some success. There’s no need to make anyone -rich; a typical income is plenty of incentive to do many jobs that are -less satisfying than programming. -

- - -

- For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living -from custom enhancements of the free software I had written. Each -enhancement was added to the standard released version and thus -eventually became available to the general public. Clients paid me so -that I would work on the enhancements they wanted, rather than on the -features I would otherwise have considered highest priority. -

-

- Some free software developers make money by selling support services. -In 1994, - - - Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that -about 15 percent of its staff activity was free software -development—a respectable percentage for a software company. -

-

- In the early 1990s, companies including - - - Intel, - - - Motorola, - - - - - Analog Devices -Texas Instruments and Analog Devices combined to fund the continued -development of the - - - - - GNU C compiler. Most GCC development is still done -by paid developers. The - - - GNU compiler for the - - - Ada language was funded -in the 90s by the - - - US Air Force, and continued since then by a company -formed specifically for the purpose. -

-

- The free software movement is still small, but the example of -listener-supported radio in the US shows it’s possible to support a -large activity without forcing each user to pay. -

- - -

- As a computer user today, you may find yourself using a -proprietary program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to -refuse. Cooperation is more important than copyright. But -underground, closet cooperation does not make for a good society. A -person should aspire to live an upright life openly with pride, and -this means saying no to proprietary software. -

-

- You deserve to be able to cooperate openly and freely with other -people who use software. You deserve to be able to learn how the -software works, and to teach your students with it. You deserve to be -able to hire your favorite programmer to fix it when it breaks. -

-

- You deserve free software. -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (22) - -

-

- The charges were subsequently -dismissed. -

- -
-
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_6.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_6.html deleted file mode 100644 index 963195d..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_6.html +++ /dev/null @@ -1,1279 +0,0 @@ - - - - - -

- 6. Why Software Should Be Free -

- - -

- Introduction -

- - -

- The existence of software inevitably raises the question of how -decisions about its use should be made. For example, suppose one -individual who has a copy of a program meets another who would like a -copy. It is possible for them to copy the program; who should decide -whether this is done? The individuals involved? Or another party, -called the “owner”? -

-

- Software developers typically consider these questions on the -assumption that the criterion for the answer is to maximize developers’ -profits. The political power of business has led to the government -adoption of both this criterion and the answer proposed by the -developers: that the program has an owner, typically a corporation -associated with its development. -

-

- I would like to consider the same question using a different -criterion: the prosperity and freedom of the public in general. -

-

- This answer cannot be decided by current law—the law should -conform to ethics, not the other way around. Nor does current -practice decide this question, although it may suggest possible -answers. The only way to judge is to see who is helped and who is -hurt by recognizing owners of software, why, and how much. In other -words, we should perform a cost-benefit analysis on behalf of society -as a whole, taking account of individual freedom as well as production -of material goods. -

-

- In this essay, I will describe the effects of having owners, and -show that the results are detrimental. My conclusion is that -programmers have the duty to encourage others to share, redistribute, -study, and improve the software we write: in other words, to write -“free” software. - - (23) - -

- - -

- How Owners Justify Their Power -

- - -

- Those who benefit from the current system where programs are property -offer two arguments in support of their claims to own programs: the -emotional argument and the economic argument. -

-

- The emotional argument goes like this: “I put my sweat, my -heart, my soul into this program. It comes from - - me, - - it’s - - mine - - !” -

-

- This argument does not require serious refutation. The feeling of -attachment is one that programmers can cultivate when it suits them; -it is not inevitable. Consider, for example, how willingly the same -programmers usually sign over all rights to a large corporation for a -salary; the emotional attachment mysteriously vanishes. By contrast, -consider the great artists and artisans of medieval times, who didn’t -even sign their names to their work. To them, the name of the artist -was not important. What mattered was that the work was done—and -the purpose it would serve. This view prevailed for hundreds of -years. -

-

- The economic argument goes like this: “I want to get -rich”—usually described inaccurately as “making a living”—“and -if you don’t allow me to get rich by programming, then I won’t -program. Everyone else is like me, so nobody will ever program. And -then you’ll be stuck with no programs at all!” This threat is -usually veiled as friendly advice from the wise. -

-

- I’ll explain later why this threat is a bluff. First I want to -address an implicit assumption that is more visible in another -formulation of the argument. -

-

- This formulation starts by comparing the social utility of a -proprietary program with that of no program, and then concludes that -proprietary software development is, on the whole, beneficial, and -should be encouraged. The fallacy here is in comparing only two -outcomes—proprietary software versus no software—and assuming -there are no other possibilities. -

- - -

- Given a system of software copyright, software development is -usually linked with the existence of an owner who controls the -software’s use. As long as this linkage exists, we are often faced with -the choice of proprietary software or none. However, this linkage is -not inherent or inevitable; it is a consequence of the specific -social/legal policy decision that we are questioning: the decision to -have owners. To formulate the choice as between proprietary software -versus no software is begging the question. - - -

- - -

- The Argument against Having Owners -

- - -

- The question at hand is, “Should development of software be linked -with having owners to restrict the use of it?” -

-

- In order to decide this, we have to judge the effect on society of -each of those two activities - - independently - - : the effect of developing -the software (regardless of its terms of distribution), and the effect -of restricting its use (assuming the software has been developed). If -one of these activities is helpful and the other is harmful, we would be -better off dropping the linkage and doing only the helpful one. -

-

- To put it another way, if restricting the distribution of a program -already developed is harmful to society overall, then an ethical -software developer will reject the option of doing so. -

-

- To determine the effect of restricting sharing, we need to compare -the value to society of a restricted (i.e., proprietary) program with -that of the same program, available to everyone. This means comparing -two possible worlds. -

-

- This analysis also addresses the simple counterargument sometimes -made that “the benefit to the neighbor of giving him or her a -copy of a program is cancelled by the harm done to the owner.” -This counterargument assumes that the harm and the benefit are equal -in magnitude. The analysis involves comparing these magnitudes, and -shows that the benefit is much greater. -

-

- To elucidate this argument, let’s apply it in another area: road -construction. -

-

- It would be possible to fund the construction of all roads with -tolls. This would entail having toll booths at all street corners. -Such a system would provide a great incentive to improve roads. It -would also have the virtue of causing the users of any given road to -pay for that road. However, a toll booth is an artificial obstruction -to smooth driving—artificial, because it is not a consequence of -how roads or cars work. -

-

- Comparing free roads and toll roads by their usefulness, we find that -(all else being equal) roads without toll booths are cheaper to -construct, cheaper to run, safer, and more efficient to -use. - - (24) - - In a poor country, tolls may make the roads unavailable to -many citizens. The roads without toll booths thus offer more benefit -to society at less cost; they are preferable for society. Therefore, -society should choose to fund roads in another way, not by means of -toll booths. Use of roads, once built, should be free. -

-

- When the advocates of toll booths propose them as - - merely - - a -way of raising funds, they distort the choice that is available. Toll -booths do raise funds, but they do something else as well: in effect, -they degrade the road. The toll road is not as good as the free road; -giving us more or technically superior roads may not be an improvement -if this means substituting toll roads for free roads. -

-

- Of course, the construction of a free road does cost money, which the -public must somehow pay. However, this does not imply the inevitability -of toll booths. We who must in either case pay will get more value for -our money by buying a free road. -

-

- I am not saying that a toll road is worse than no road at all. -That would be true if the toll were so great that hardly anyone used -the road—but this is an unlikely policy for a toll collector. -However, as long as the toll booths cause significant waste and -inconvenience, it is better to raise the funds in a less obstructive -fashion. -

-

- To apply the same argument to software development, I will now show -that having “toll booths” for useful software programs -costs society dearly: it makes the programs more expensive to -construct, more expensive to distribute, and less satisfying and -efficient to use. It will follow that program construction should be -encouraged in some other way. Then I will go on to explain other -methods of encouraging and (to the extent actually necessary) funding -software development. - - -

- - -

- The Harm Done by Obstructing Software -

- - -

- Consider for a moment that a program has been developed, and any -necessary payments for its development have been made; now society must -choose either to make it proprietary or allow free sharing and use. -Assume that the existence of the program and its availability is a -desirable thing. - - (25) - -

-

- Restrictions on the distribution and modification of the program -cannot facilitate its use. They can only interfere. So the effect can -only be negative. But how much? And what kind? -

- - -

- Three different levels of material harm come from such obstruction: -

- - - -

- Each level of material harm has a concomitant form of psychosocial -harm. This refers to the effect that people’s decisions have on their -subsequent feelings, attitudes, and predispositions. These changes in -people’s ways of thinking will then have a further effect on their -relationships with their fellow citizens, and can have material -consequences. -

-

- The three levels of material harm waste part of the value that the -program could contribute, but they cannot reduce it to zero. If they -waste nearly all the value of the program, then writing the program -harms society by at most the effort that went into writing the program. -Arguably a program that is profitable to sell must provide some net -direct material benefit. -

-

- However, taking account of the concomitant psychosocial harm, there -is no limit to the harm that proprietary software development can do. - - -

- - -

- Obstructing Use of Programs -

- - - - -

- The first level of harm impedes the simple use of a program. A copy -of a program has nearly zero marginal cost (and you can pay this cost by -doing the work yourself), so in a free market, it would have nearly zero -price. A license fee is a significant disincentive to use the program. -If a widely useful program is proprietary, far fewer people will use it. -

-

- It is easy to show that the total contribution of a program to -society is reduced by assigning an owner to it. Each potential user of -the program, faced with the need to pay to use it, may choose to pay, -or may forego use of the program. When a user chooses to pay, this is a -zero-sum transfer of wealth between two parties. But each time someone -chooses to forego use of the program, this harms that person without -benefiting anyone. The sum of negative numbers and zeros must be -negative. -

-

- But this does not reduce the amount of work it takes to - - develop - - the program. As a result, the efficiency of the whole process, in -delivered user satisfaction per hour of work, is reduced. -

-

- This reflects a crucial difference between copies of programs and -cars, chairs, or sandwiches. There is no copying machine for material -objects outside of science fiction. But programs are easy to copy; -anyone can produce as many copies as are wanted, with very little -effort. This isn’t true for material objects because matter is -conserved: each new copy has to be built from raw materials in the same -way that the first copy was built. -

-

- With material objects, a disincentive to use them makes sense, -because fewer objects bought means less raw material and work needed -to make them. It’s true that there is usually also a startup cost, a -development cost, which is spread over the production run. But as long -as the marginal cost of production is significant, adding a share of the -development cost does not make a qualitative difference. And it does -not require restrictions on the freedom of ordinary users. -

-

- However, imposing a price on something that would otherwise be free -is a qualitative change. A centrally imposed fee for software -distribution becomes a powerful disincentive. -

-

- What’s more, central production as now practiced is inefficient even -as a means of delivering copies of software. This system involves -enclosing physical disks or tapes in superfluous packaging, shipping -large numbers of them around the world, and storing them for sale. This -cost is presented as an expense of doing business; in truth, it is part -of the waste caused by having owners. - - - - -

- - -

- Damaging Social Cohesion -

- - - - - - -

- Suppose that both you and your neighbor would find it useful to run a -certain program. In ethical concern for your neighbor, you should feel -that proper handling of the situation will enable both of you to use it. -A proposal to permit only one of you to use the program, while -restraining the other, is divisive; neither you nor your neighbor should -find it acceptable. -

-

- Signing a typical software license agreement means betraying your -neighbor: “I promise to deprive my neighbor of this program so -that I can have a copy for myself.” People who make such choices -feel internal psychological pressure to justify them, by downgrading -the importance of helping one’s neighbors—thus public spirit -suffers. This is psychosocial harm associated with the material harm -of discouraging use of the program. -

-

- Many users unconsciously recognize the wrong of refusing to share, so -they decide to ignore the licenses and laws, and share programs anyway. -But they often feel guilty about doing so. They know that they must -break the laws in order to be good neighbors, but they still consider -the laws authoritative, and they conclude that being a good neighbor -(which they are) is naughty or shameful. That is also a kind of -psychosocial harm, but one can escape it by deciding that these licenses -and laws have no moral force. -

-

- Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users -will not be allowed to use their work. This leads to an attitude of -cynicism or denial. A programmer may describe enthusiastically the -work that he finds technically exciting; then when asked, “Will I be -permitted to use it?” his face falls, and he admits the answer is no. -To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the -time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of -it. -

-

- Since the age of Reagan, the greatest scarcity in the United States -is not technical innovation, but rather the willingness to work together -for the public good. It makes no sense to encourage the former at the -expense of the latter. - - - - - - -

- - -

- Obstructing Custom Adaptation of Programs -

- - -

- The second level of material harm is the inability to adapt programs. -The ease of modification of software is one of its great advantages over -older technology. But most commercially available software isn’t -available for modification, even after you buy it. It’s available for -you to take it or leave it, as a black box—that is all. -

-

- A program that you can run consists of a series of numbers whose -meaning is obscure. No one, not even a good programmer, can easily -change the numbers to make the program do something different. -

-

- Programmers normally work with the “source code” for a -program, which is written in a programming language such as - - - Fortran or - - - C. It uses names to designate the data being used and the parts of -the program, and it represents operations with symbols such as -‘+’ for addition and ‘-’ for subtraction. It -is designed to help programmers read and change programs. Here is an -example; a program to calculate the distance between two points in a -plane: -

- - - - - -
- -
     float
-     distance (p0, p1)
-          struct point p0, p1;
-     {
-       float xdist = p1.x - p0.x;
-       float ydist = p1.y - p0.y;
-       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
-     }
-
-
-

- Precisely what that source code means is not the point; the point is -that it looks like algebra, and a person who knows this programming -language will find it meaningful and clear. By contrast, here is same -program in executable form, on the computer I normally used when I -wrote this: -

- - - - - -
- -
     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
-     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
-     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
-     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
-     572518958       -803143692      1314803317
-
-
-

- Source code is useful (at least potentially) to every user of a -program. But most users are not allowed to have copies of the source -code. Usually the source code for a proprietary program is kept secret -by the owner, lest anybody else learn something from it. Users receive -only the files of incomprehensible numbers that the computer will -execute. This means that only the program’s owner can change the -program. -

- - - - -

- A friend once told me of working as a programmer in a bank for -about six months, writing a program similar to something that was -commercially available. She believed that if she could have gotten -source code for that commercially available program, it could easily -have been adapted to their needs. The bank was willing to pay for -this, but was not permitted to—the source code was a secret. So -she had to do six months of make-work, work that counts in the GNP but -was actually waste. -

- - -

- The MIT Artificial Intelligence Lab (AI Lab) received a graphics printer as a -gift from - - - Xerox around 1977. It was run by free software to which we -added many convenient features. For example, the software would -notify a user immediately on completion of a print job. Whenever the -printer had trouble, such as a paper jam or running out of paper, the -software would immediately notify all users who had print jobs -queued. These features facilitated smooth operation. -

-

- Later Xerox gave the AI Lab a newer, faster printer, one of the first -laser printers. It was driven by proprietary software that ran in a -separate dedicated computer, so we couldn’t add any of our favorite -features. We could arrange to send a notification when a print job was -sent to the dedicated computer, but not when the job was actually -printed (and the delay was usually considerable). There was no way to -find out when the job was actually printed; you could only guess. And -no one was informed when there was a paper jam, so the printer often -went for an hour without being fixed. -

-

- The system programmers at the AI Lab were capable of fixing such -problems, probably as capable as the original authors of the program. -Xerox was uninterested in fixing them, and chose to prevent us, so we -were forced to accept the problems. They were never fixed. -

-

- Most good programmers have experienced this frustration. The bank -could afford to solve the problem by writing a new program from -scratch, but a typical user, no matter how skilled, can only give up. -

-

- Giving up causes psychosocial harm—to the spirit of -self-reliance. It is demoralizing to live in a house that you cannot -rearrange to suit your needs. It leads to resignation and -discouragement, which can spread to affect other aspects of one’s -life. People who feel this way are unhappy and do not do good -work. -

-

- Imagine what it would be like if recipes were hoarded in the same -fashion as software. You might say, “How do I change this -recipe to take out the salt?” and the great chef would respond, -“How dare you insult my recipe, the child of my brain and my -palate, by trying to tamper with it? You don’t have the judgment to -change my recipe and make it work right!” -

-

- “But my doctor says I’m not supposed to eat salt! What can I -do? Will you take out the salt for me?” -

-

- “I would be glad to do that; my fee is only $50,000.” -Since the owner has a monopoly on changes, the fee tends to be large. -“However, right now I don’t have time. I am busy with a -commission to design a new recipe for ship’s biscuit for the Navy -Department. I might get around to you in about two years.” - - -

- - -

- Obstructing Software Development -

- - -

- The third level of material harm affects software development. -Software development used to be an evolutionary process, where a -person would take an existing program and rewrite parts of it for one -new feature, and then another person would rewrite parts to add -another feature; in some cases, this continued over a period of 20 -years. Meanwhile, parts of the program would be -“cannibalized” to form the beginnings of other -programs. -

-

- The existence of owners prevents this kind of evolution, making it -necessary to start from scratch when developing a program. It also -prevents new practitioners from studying existing programs to learn -useful techniques or even how large programs can be structured. -

-

- Owners also obstruct education. I have met bright students in -computer science who have never seen the source code of a large -program. They may be good at writing small programs, but they can’t -begin to learn the different skills of writing large ones if they can’t -see how others have done it. -

-

- In any intellectual field, one can reach greater heights by -standing on the shoulders of others. But that is no longer generally -allowed in the software field—you can only stand on the -shoulders of the other people - - in your own company. - -

-

- The associated psychosocial harm affects the spirit of scientific -cooperation, which used to be so strong that scientists would cooperate -even when their countries were at war. In this spirit, Japanese -oceanographers abandoning their lab on an island in the Pacific -carefully preserved their work for the invading U.S. Marines, and left a -note asking them to take good care of it. -

-

- Conflict for profit has destroyed what international conflict spared. -Nowadays scientists in many fields don’t publish enough in their papers -to enable others to replicate the experiment. They publish only enough -to let readers marvel at how much they were able to do. This is -certainly true in computer science, where the source code for the -programs reported on is usually secret. - - -

- - -

- It Does Not Matter How Sharing Is Restricted -

- - -

- I have been discussing the effects of preventing people from copying, -changing, and building on a program. I have not specified how this -obstruction is carried out, because that doesn’t affect the -conclusion. Whether it is done by copy protection, or copyright, or -licenses, or encryption, or ROM cards, or hardware serial numbers, if -it - - succeeds - - in preventing use, it does harm. -

-

- Users do consider some of these methods more obnoxious than others. -I suggest that the methods most hated are those that accomplish their -objective. -

- - -

- Software Should Be Free -

- - -

- I have shown how ownership of a program—the power to restrict -changing or copying it—is obstructive. Its negative effects are -widespread and important. It follows that society shouldn’t have -owners for programs. -

-

- Another way to understand this is that what society needs is free -software, and proprietary software is a poor substitute. Encouraging -the substitute is not a rational way to get what we need. -

- - -

- Vaclav Havel has advised us to “Work for something because it is -good, not just because it stands a chance to succeed.” A business -making proprietary software stands a chance of success in its own narrow -terms, but it is not what is good for society. -

- - -

- Why People Will Develop Software -

- - -

- If we eliminate copyright as a means of encouraging -people to develop software, at first less software will be developed, -but that software will be more useful. It is not clear whether the -overall delivered user satisfaction will be less; but if it is, or if -we wish to increase it anyway, there are other ways to encourage -development, just as there are ways besides toll booths to raise money -for streets. Before I talk about how that can be done, first I want to -question how much artificial encouragement is truly necessary. - - - - -

- - -

- Programming Is Fun -

-

- There are some lines of work that few will enter except for money; -road construction, for example. There are other fields of study and -art in which there is little chance to become rich, which people enter -for their fascination or their perceived value to society. Examples -include mathematical logic, classical music, and archaeology; and -political organizing among working people. People compete, more sadly -than bitterly, for the few funded positions available, none of which is -funded very well. They may even pay for the chance to work in the -field, if they can afford to. -

-

- Such a field can transform itself overnight if it begins to offer the -possibility of getting rich. When one worker gets rich, others demand -the same opportunity. Soon all may demand large sums of money for doing -what they used to do for pleasure. When another couple of years go by, -everyone connected with the field will deride the idea that work would -be done in the field without large financial returns. They will advise -social planners to ensure that these returns are possible, prescribing -special privileges, powers, and monopolies as necessary to do so. -

-

- This change happened in the field of computer programming in the -1980s. In the 1970s, there were articles on -“computer addiction”: users were “onlining” -and had hundred-dollar-a-week habits. It was generally understood -that people frequently loved programming enough to break up their -marriages. Today, it is generally understood that no one would -program except for a high rate of pay. People have forgotten what they -knew back then. -

-

- When it is true at a given time that most people will work in a -certain field only for high pay, it need not remain true. The dynamic -of change can run in reverse, if society provides an impetus. If we -take away the possibility of great wealth, then after a while, when the -people have readjusted their attitudes, they will once again be eager -to work in the field for the joy of accomplishment. -

-

- The question “How can we pay programmers?” becomes an -easier question when we realize that it’s not a matter of paying them -a fortune. A mere living is easier to raise. - - -

- - -

- Funding Free Software -

- - - - -

- Institutions that pay programmers do not have to be software houses. -Many other institutions already exist that can do this. -

-

- Hardware manufacturers find it essential to support software -development even if they cannot control the use of the software. In -1970, much of their software was free because they did not consider -restricting it. Today, their increasing willingness to join consortiums -shows their realization that owning the software is not what is really -important for them. -

- - -

- Universities conduct many programming projects. Today they often -sell the results, but in the 1970s they did not. Is there any doubt -that universities would develop free software if they were not allowed -to sell software? These projects could be supported by the same -government contracts and grants that now support proprietary software -development. -

-

- It is common today for university researchers to get grants to -develop a system, develop it nearly to the point of completion and -call that “finished,” and then start companies where they -really finish the project and make it usable. Sometimes they declare -the unfinished version “free”; if they are thoroughly -corrupt, they instead get an exclusive license from the university. -This is not a secret; it is openly admitted by everyone concerned. -Yet if the researchers were not exposed to the temptation to do these -things, they would still do their research. -

- - -

- Programmers writing free software can make their living by selling -services related to the software. I have been hired to port the - - - GNU C compiler to new hardware, and -to make user-interface extensions to GNU - - - - - Emacs. (I offer these improvements -to the public once they are done.) I also teach classes for which I -am paid. -

-

- I am not alone in working this way; there is now a successful, -growing corporation which does no other kind of work. Several other -companies also provide commercial support for the free software of the -GNU system. This is the beginning of the independent software support -industry—an industry that could become quite large if free -software becomes prevalent. It provides users with an option -generally unavailable for proprietary software, except to the very -wealthy. -

- - - - -

- Institutions such as the Free Software Foundation can also fund -programmers. Most of the Foundation’s funds come from users buying -tapes through the mail. The software on the tapes is free, which means -that every user has the freedom to copy it and change it, but many -nonetheless pay to get copies. (Recall that “free software” refers -to freedom, not to price.) Some users who already have a copy order -tapes as a way of making a contribution they feel we deserve. The -Foundation also receives sizable donations from computer -manufacturers. -

-

- The Free Software Foundation is a charity, and its income is spent on -hiring as many programmers as possible. If it had been set up as a -business, distributing the same free software to the public for the same -fee, it would now provide a very good living for its founder. -

- - -

- Because the Foundation is a charity, programmers often work for the -Foundation for half of what they could make elsewhere. They do this -because we are free of bureaucracy, and because they feel satisfaction -in knowing that their work will not be obstructed from use. Most of -all, they do it because programming is fun. In addition, volunteers -have written many useful programs for us. (Even technical writers -have begun to volunteer.) - - - - -

-

- This confirms that programming is among the most fascinating of all -fields, along with music and art. We don’t have to fear that no one -will want to program. - - - - -

- - -

- What Do Users Owe to Developers? -

- - - - - - -

- There is a good reason for users of software to feel a moral -obligation to contribute to its support. Developers of free software -are contributing to the users’ activities, and it is both fair and in -the long-term interest of the users to give them funds to continue. -

-

- However, this does not apply to proprietary software developers, -since obstructionism deserves a punishment rather than a reward. -

-

- We thus have a paradox: the developer of useful software is entitled -to the support of the users, but any attempt to turn this moral -obligation into a requirement destroys the basis for the obligation. A -developer can either deserve a reward or demand it, but not both. -

-

- I believe that an ethical developer faced with this paradox must act -so as to deserve the reward, but should also entreat the users for -voluntary donations. Eventually the users will learn to support -developers without coercion, just as they have learned to support public -radio and television stations. -

- - -

- What Is Software Productivity? -

- - - - - - -

- If software were free, there would still be programmers, but perhaps -fewer of them. Would this be bad for society? -

-

- Not necessarily. Today the advanced nations have fewer farmers than -in 1900, but we do not think this is bad for society, because the few -deliver more food to the consumers than the many used to do. We call -this improved productivity. Free software would require far fewer -programmers to satisfy the demand, because of increased software -productivity at all levels: -

- -

- Those who object to cooperation claiming it would result in the -employment of fewer programmers are actually objecting to increased -productivity. Yet these people usually accept the widely held belief -that the software industry needs increased productivity. How is -this? -

-

- “Software productivity” can mean two different things: the overall -productivity of all software development, or the productivity of -individual projects. Overall productivity is what society would like -to improve, and the most straightforward way to do this is to -eliminate the artificial obstacles to cooperation which reduce it. But -researchers who study the field of “software productivity” focus -only on the second, limited, sense of the term, where improvement -requires difficult technological advances. - - - - - - -

- - -

- Is Competition Inevitable? -

- - -

- Is it inevitable that people will try to compete, to surpass their -rivals in society? Perhaps it is. But competition itself is not -harmful; the harmful thing is - - combat. - -

-

- There are many ways to compete. Competition can consist of trying -to achieve ever more, to outdo what others have done. For example, in -the old days, there was competition among programming -wizards—competition for who could make the computer do the most -amazing thing, or for who could make the shortest or fastest program -for a given task. This kind of competition can benefit -everyone, - - as long as - - the spirit of good sportsmanship is -maintained. -

-

- Constructive competition is enough competition to motivate people to -great efforts. A number of people are competing to be the first to have -visited all the countries on Earth; some even spend fortunes trying to -do this. But they do not bribe ship captains to strand their rivals on -desert islands. They are content to let the best person win. -

- - -

- Competition becomes combat when the competitors begin trying to -impede each other instead of advancing themselves—when -“Let the best person win” gives way to “Let me win, -best or not.” Proprietary software is harmful, not because it is -a form of competition, but because it is a form of combat among the -citizens of our society. -

-

- Competition in business is not necessarily combat. For example, when -two grocery stores compete, their entire effort is to improve their own -operations, not to sabotage the rival. But this does not demonstrate a -special commitment to business ethics; rather, there is little scope for -combat in this line of business short of physical violence. Not all -areas of business share this characteristic. Withholding information -that could help everyone advance is a form of combat. -

-

- Business ideology does not prepare people to resist the temptation to -combat the competition. Some forms of combat have been banned with -antitrust laws, truth in advertising laws, and so on, but rather than -generalizing this to a principled rejection of combat in general, -executives invent other forms of combat which are not specifically -prohibited. Society’s resources are squandered on the economic -equivalent of factional civil war. -

- - -

- “Why Don’t You Move to Russia?” -

- - - - - - -

- In the United States, any advocate of other than the most extreme -form of laissez-faire selfishness has often heard this accusation. For -example, it is leveled against the supporters of a national health care -system, such as is found in all the other industrialized nations of the -free world. It is leveled against the advocates of public support for -the arts, also universal in advanced nations. The idea that citizens -have any obligation to the public good is identified in America with -Communism. But how similar are these ideas? -

-

- Communism as was practiced in the - - - Soviet Union was a system of -central control where all activity was regimented, supposedly for the -common good, but actually for the sake of the members of the Communist -party. And where copying equipment was closely guarded to prevent -illegal copying. -

- - -

- The American system of software copyright exercises central control -over distribution of a program, and guards copying equipment with -automatic copying-protection schemes to prevent illegal copying. -

-

- By contrast, I am working to build a system where people are free -to decide their own actions; in particular, free to help their -neighbors, and free to alter and improve the tools which they use in -their daily lives. A system based on voluntary cooperation and on -decentralization. -

-

- Thus, if we are to judge views by their resemblance to Russian -Communism, it is the software owners who are the Communists. -

- - -

- The Question of Premises -

- - - - -

- I make the assumption in this paper that a user of software is no -less important than an author, or even an author’s employer. In other -words, their interests and needs have equal weight, when we decide -which course of action is best. -

-

- This premise is not universally accepted. Many maintain that an -author’s employer is fundamentally more important than anyone else. -They say, for example, that the purpose of having owners of software -is to give the author’s employer the advantage he -deserves—regardless of how this may affect the public. -

-

- It is no use trying to prove or disprove these premises. Proof -requires shared premises. So most of what I have to say is addressed -only to those who share the premises I use, or at least are interested -in what their consequences are. For those who believe that the owners -are more important than everyone else, this paper is simply irrelevant. -

-

- But why would a large number of Americans accept a premise that -elevates certain people in importance above everyone else? Partly -because of the belief that this premise is part of the legal traditions -of American society. Some people feel that doubting the premise means -challenging the basis of society. -

-

- It is important for these people to know that this premise is not -part of our legal tradition. It never has been. -

-

- Thus, the Constitution says that the purpose of copyright is to -“promote the Progress of Science and the useful Arts.” The Supreme -Court has elaborated on this, stating in - - Fox Film -v. Doyal - - - (26) - - that - - - “The sole interest of the United States and the primary object -in conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits -derived by the public from the labors of authors.” -

-

- We are not required to agree with the Constitution or the - - - Supreme -Court. (At one time, they both condoned slavery.) So their positions -do not disprove the owner supremacy premise. But I hope that the -awareness that this is a radical right-wing assumption rather than a -traditionally recognized one will weaken its appeal. - - - - -

- - -

- Conclusion -

- - -

- We like to think that our society encourages helping your neighbor; -but each time we reward someone for obstructionism, or admire them for -the wealth they have gained in this way, we are sending the opposite -message. -

- - - - - - - - -

- Software hoarding is one form of our general willingness to disregard -the welfare of society for personal gain. We can trace this disregard -from Ronald Reagan to Dick Cheney, from Exxon to Enron, from -failing banks to failing schools. We can measure it with the size of -the homeless population and the prison population. The antisocial -spirit feeds on itself, because the more we see that other people will -not help us, the more it seems futile to help them. Thus society decays -into a jungle. -

- - -

- If we don’t want to live in a jungle, we must change our -attitudes. We must start sending the message that a good citizen is -one who cooperates when appropriate, not one who is successful at -taking from others. I hope that the free software movement will -contribute to this: at least in one area, we will replace the jungle -with a more efficient system which encourages and runs on voluntary -cooperation. -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (23) - -

-

- The word “free” in “free software” refers to freedom, not to price; the price paid for a copy of a free -program may be zero, or small, or (rarely) quite large. -

-

- - (24) - -

-

- The issues of pollution and traffic congestion do not -alter this conclusion. If we wish to make driving more expensive to -discourage driving in general, it is disadvantageous to do this using -toll booths, which contribute to both pollution and congestion. A tax -on gasoline is much better. Likewise, a desire to enhance safety by -limiting maximum speed is not relevant; a free-access road enhances -the average speed by avoiding stops and delays, for any given speed -limit. -

-

- - (25) - -

-

- One might regard a particular computer program as a harmful thing that should not be available at all, like the - - - Lotus Marketplace database of personal information, which was withdrawn from sale due to public disapproval. Most of what I say does not apply to this case, but it makes little sense to argue for having an owner on the grounds that the owner will make the program less available. The owner will not make it - - completely - - unavailable, as one would wish in the case of a program whose use is considered destructive. -

-

- - (26) - -

- - -

- - Fox Film Corp. v. Doyal, - - 286 US 123, 1932. -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_7.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_7.html deleted file mode 100644 index 48ad294..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_7.html +++ /dev/null @@ -1,161 +0,0 @@ - - - - - -

- 7. Why Schools Should Exclusively Use Free Software -

- - - - - - - - -

- There are general reasons why all computer users should insist on -free software: it gives users the freedom to control their own -computers—with proprietary software, the computer does what the -software - - - owner wants it to do, not what the user wants it to -do. Free software also gives users the freedom to cooperate with each -other, to lead an upright life. These reasons apply to schools as -they do to everyone. -

-

- The purpose of this article is to state additional reasons that -apply specifically to education. -

-

- First, free software can save schools money. Free software gives -schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the -software, so the school system can make copies for all the computers -they have. In poor countries, this can help close the digital -divide. -

- - -

- This obvious reason, while important in practical terms, is rather -shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason -by donating copies to the schools. (Warning: a school that accepts -such an offer may have to pay for upgrades later.) So let’s look at -the deeper reasons. -

- - -

- Schools have a social mission: to teach students to be citizens of -a strong, capable, independent, cooperating and free society. They -should promote the use of free software just as they promote -recycling. If schools teach students free software, then the students -will tend to use free software after they graduate. This will help -society as a whole escape from being dominated (and gouged) by -megacorporations. -

-

- What schools should refuse to do is teach dependence. Those -corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco -companies distribute free cigarettes to minors: to get children -addicted. - - (27) - - They will not give discounts to these students once they’ve grown up -and graduated. -

-

- Free software permits students to learn how software works. Some -students, on reaching their teens, want to learn everything there is -to know about their computer and its software. They are intensely -curious to read the source code of the programs that they use every -day. To learn to write good code, students need to read lots of code -and write lots of code. They need to read and understand real -programs that people really use. Only free software permits this. -

-

- Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, -“The knowledge you want is a secret—learning is -forbidden!” Free software encourages everyone to learn. The free -software community rejects the “priesthood of technology,” -which keeps the general public in ignorance of how technology works; -we encourage students of any age and situation to read the source code -and learn as much as they want to know. Schools that use free software -will enable gifted programming students to advance. -

-

- The deepest reason for using free software in schools is for moral -education. We expect schools to teach students basic facts and useful -skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of -schools is to teach good citizenship, which includes the habit of -helping others. In the area of computing, this means teaching people -to share software. Schools, starting from nursery school, should tell -their pupils, “If you bring software to school, you must share -it with the other students. And you must show the source code to the -class, in case someone wants to learn.” -

-

- Of course, the school must practice what it preaches: all the -software installed by the school should be available for students to -copy, take home, and redistribute further. -

-

- Teaching the students to use free software, and to participate in -the free software community, is a hands-on civics lesson. It also -teaches students the role model of public service rather than that of -tycoons. All levels of school should use free software. - - - - - - -

-
-
-

- Footnotes -

-

- - (27) - -

- - -

- RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 for handing out -free samples of cigarettes at events attended by children. See - - http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm - - . -

- -
-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_8.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_8.html deleted file mode 100644 index 75cbf5e..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_8.html +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ - - - - - -

- 8. Releasing Free Software If You Work at a University -

- - - - - - -

- In the free software movement, we believe computer users should have -the freedom to change and redistribute the software that they use. -The “free” in “free software” refers to freedom: it means -users have the freedom to run, modify and redistribute the software. -Free software contributes to human knowledge, while nonfree software -does not. Universities should therefore encourage free software for -the sake of advancing human knowledge, just as they should encourage -scientists and other scholars to publish their work. -

-

- Alas, many university administrators have a grasping attitude towards -software (and towards science); they see programs as opportunities for -income, not as opportunities to contribute to human knowledge. Free -software developers have been coping with this tendency for almost 20 -years. -

-

- When I started developing the - - - GNU operating system, in 1984, my first step was to quit my job at - - - MIT. -I did this specifically so that the MIT licensing office would be -unable to interfere with releasing GNU as free software. I had -planned an approach for licensing the programs in GNU that would ensure -that all modified versions must be free software as well—an approach -that developed into the GNU General Public License (GNU GPL)—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it. -

-

- Over the years, university affiliates have often come to the - - - Free -Software Foundation for advice on how to cope with administrators who -see software only as something to sell. One good method, applicable -even for specifically funded projects, is to base your work on an -existing program that was released under the - - - GNU GPL. Then you can -tell the administrators, “We’re not allowed to release the -modified version except under the GNU GPL—any other way would -be copyright infringement.” After the dollar signs fade from -their eyes, they will usually consent to releasing it as free -software. -

-

- You can also ask your funding sponsor for help. When a group at - - - NYU -developed the - - - - - GNU Ada Compiler, with funding from the - - - US Air Force, -the contract explicitly called for donating the resulting code to the -Free Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor -first, then politely show the university administration that it is not -open to renegotiation. They would rather have a contract to develop -free software than no contract at all, so they will most likely go -along. -

-

- Whatever you do, raise the issue early—well before the -program is half finished. At this point, the university still needs -you, so you can play hardball: tell the administration you will finish -the program, make it usable, if they agree in writing to make it -free software (and agree to your choice of free software license). -Otherwise you will work on it only enough to write a paper about it, -and never make a version good enough to release. When the -administrators know their choice is to have a free software package -that brings credit to the university or nothing at all, they will -usually choose the former. -

-

- Not all universities have grasping policies. The - - - University of Texas -has a policy that makes it easy to release software developed there as -free software under the GNU General Public License. - - - Univates, in - - - Brazil, and the - - - International Institute of Information Technology in -Hyderabad, - - - India, both have policies in favor of releasing software -under the GPL. By developing faculty support first, you may be able -to institute such a policy at your university. Present the issue as -one of principle: does the university have a mission to advance human -knowledge, or is its sole purpose to perpetuate itself? - - -

-

- Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination -and based on an -ethical perspective, as we do in the free software movement. To treat -the public ethically, the software should be free—as in -freedom—for the whole public. -

- - -

- Many developers of free software profess narrowly practical reasons -for doing so: they advocate allowing others to share and change -software as an expedient for making software powerful and reliable. -If those values motivate you to develop free software, well and good, -and thank you for your contribution. But those values do not give you -a good footing to stand firm when university administrators pressure -or tempt you to make the program nonfree. -

-

- For instance, they may argue that “We could make it even more -powerful and reliable with all the money we can get.” This claim -may or may not come true in the end, but it is hard to disprove in -advance. They may suggest a license to offer copies “free of -charge, for academic use only,” which would tell the general -public they don’t deserve freedom, and argue that this will obtain the -cooperation of academia, which is all (they say) you need. -

- - -

- If you start from values of convenience alone, it is hard to make a -good case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it -easily if you base your stand on ethical and political values. What -good is it to make a program powerful and reliable at the expense of -users’ freedom? Shouldn’t freedom apply outside academia as well as -within it? The answers are obvious if freedom and community are among -your goals. Free software respects the users’ freedom, while nonfree -software negates it. -

-

- Nothing strengthens your resolve like knowing that the community’s -freedom depends, in one instance, on you. - - - - - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_9.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_9.html deleted file mode 100644 index 872f86e..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_9.html +++ /dev/null @@ -1,191 +0,0 @@ - - - - - -

- 9. Why Free Software Needs Free Documentation -

- - - - -

- The biggest deficiency in free operating systems is not in the -software—it is the lack of good free manuals that we can include -in these systems. Many of our most important programs do not come -with full manuals. Documentation is an essential part of any software -package; when an important free software package does not come with a -free manual, that is a major gap. We have many such gaps today. -

- - -

- Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got -a copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked -Perl users about alternatives, they told me that there were better -introductory manuals—but those were not free. -

-

- Why was this? The authors of the good manuals had written them for - - - O’Reilly Associates, which published them with restrictive -terms—no copying, no modification, source files not -available—which exclude them from the free software -community. -

-

- That wasn’t the first time this sort of thing has happened, and (to -our community’s great loss) it was far from the last. Proprietary -manual publishers have enticed a great many authors to restrict their -manuals since then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell -me about a manual that he is writing, with which he expects to help -the - - - GNU Project—and then had my hopes dashed, as he proceeded to -explain that he had signed a contract with a publisher that would -restrict it so that we cannot use it. -

-

- Given that writing good English is a rare skill among programmers, we -can ill afford to lose manuals this way. -

-

- Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not -price. The problem with these manuals was not that O’Reilly -Associates charged a price for printed copies—that in itself is -fine. (The - - - - - - - Free Software Foundation sells printed -copies of free GNU manuals, too.) But -GNU manuals are available in source code form, while these manuals are -available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and -modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems. -

-

- The criterion for a free manual is pretty much the same as for free -software: it is a matter of giving all users certain freedoms. -Redistribution (including commercial redistribution) must be -permitted, so that the manual can accompany every copy of the program, -on line or on paper. Permission for modification is crucial too. -

-

- As a general rule, I don’t believe that it is essential for people to -have permission to modify all sorts of articles and books. The issues -for writings are not necessarily the same as those for software. For -example, I don’t think you or I are obliged to give permission to -modify articles like this one, which describe our actions and our -views. -

-

- But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial -for documentation for free software. When people exercise their right -to modify the software, and add or change its features, if they are -conscientious they will change the manual too—so they can provide -accurate and usable documentation with the modified program. A manual -which forbids programmers from being conscientious and finishing the job, or -more precisely requires them to write a new manual from scratch if -they change the program, does not fill our community’s needs. -

-

- While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some -kinds of limits on the method of modification pose no problem. For -example, requirements to preserve the original author’s copyright -notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK. It is -also no problem to require modified versions to include notice that -they were modified, even to have entire sections that may not be -deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical -topics. (Some GNU manuals have them.) -

-

- These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical -matter, they don’t stop the conscientious programmer from adapting the -manual to fit the modified program. In other words, they don’t block -the free software community from making full use of the manual. -

-

- However, it must be possible to modify all the - - technical - - content of the manual, and then distribute the result through all the usual -media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions do -block the community, the manual is not free, and so we need another -manual. -

-

- Unfortunately, it is often hard to find someone to write another -manual when a proprietary manual exists. The obstacle is that many -users think that a proprietary manual is good enough—so they -don’t see the need to write a free manual. They do not see that the -free operating system has a gap that needs filling. -

-

- Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some -have not considered the issue. I hope this article will do something -to change that. -

- - -

- Other users consider proprietary manuals acceptable for the same -reason so many people consider proprietary software acceptable: they -judge in purely practical terms, not using freedom as a criterion. -These people are entitled to their opinions, but since those opinions -spring from values which do not include freedom, they are no guide for -those of us who do value freedom. -

- - -

- Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals -to proprietary publishing. If we spread the word that proprietary -manuals are not sufficient, perhaps the next person who wants to help -GNU by writing documentation will realize, before it is too late, that -he must above all make it free. -

-

- We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted -manuals instead of proprietary ones. One way you can help this is to -check the distribution terms of a manual before you buy it, and -prefer copylefted manuals to noncopylefted ones. -

-

- - Note: - - We maintain a page that lists free books available from other publishers. - - - - -

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.0.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.0.html deleted file mode 100644 index de58c77..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.0.html +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ - - - - - -

- Foreword -

-

- Every generation has its philosopher—a writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are recognized as such; often it takes generations before the connection is made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a political movement. -

- - -

- Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of - - - MIT, as a programmer and architect building operating system software. He has built his career on a stage of public life, as a programmer and an architect founding a movement for freedom in a world increasingly defined by “code.” -

-

- “Code” is the technology that makes computers run. Whether inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of instructions, first written in words, that directs the functionality of machines. These machines—computers—increasingly define and control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. These machines run us. Code runs these machines. -

-

- What control should we have over this code? What understanding? What freedom should there be to match the control it enables? What power? -

-

- These questions have been the challenge of Stallman’s life. Through his works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code “free.” Not free in the sense that code writers don’t get paid, but free in the sense that the control coders build be transparent to all, and that anyone have the right to take that control, and modify it as he or she sees fit. This is “free software”; “free software” is one answer to a world built in code. -

-

- “Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There’s nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “free” does this puzzling work quite well. To modern American ears, “free software” sounds utopian, impossible. Nothing, not even lunch, is free. How could the most important words running the most critical machines running the world be “free.” How could a sane society aspire to such an ideal? -

-

- Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of the term. “Free” has different senses, only one of which refers to “price.” A much more fundamental sense of “free” is the “free,” Stallman says, in the term “free speech,” or perhaps better in the term “free labor.” Not free as in costless, but free as in limited in its control by others. Free software is control that is transparent, and open to change, just as free laws, or the laws of a “free society,” are free when they make their control knowable, and open to change. The aim of Stallman’s “free software movement” is to make as much code as it can transparent, and subject to change, by rendering it “free.” -

- - -

- The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called “copyleft” implemented through a license called - - - GPL. Using the power of copyright law, “free software” not only assures that it remains open, and subject to change, but that other software that takes and uses “free software” (and that technically counts as a “derivative”) must also itself be free. If you use and adapt a free software program, and then release that adapted version to the public, the released version must be as free as the version it was adapted from. It must, or the law of copyright will be violated. -

- - -

- “Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is a “dangerous” license. The dangers it names, however, are largely illusory. Others object to the “coercion” in GPL’s insistence that modified versions are also free. But a condition is not coercion. If it is not coercion for Microsoft to refuse to permit users to distribute modified versions of its product Office without paying it (presumably) millions, then it is not coercion when the GPL insists that modified versions of free software be free too. -

-

- And then there are those who call Stallman’s message too extreme. But extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman’s work is a simple translation of the freedoms that our tradition crafted in the world before code. “Free software” would assure that the world governed by code is as “free” as our tradition that built the world before code. -

-

- For example: A “free society” is regulated by law. But there are limits that any free society places on this regulation through law: No society that kept its laws secret could ever be called free. No government that hid its regulations from the regulated could ever stand in our tradition. Law controls. But it does so justly only when visibly. And law is visible only when its terms are knowable and controllable by those it regulates, or by the agents of those it regulates (lawyers, legislatures). -

-

- This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients to advance their clients’ interests. Sometimes that interest is advanced through litigation. In the course of this litigation, lawyers write briefs. These briefs in turn affect opinions written by judges. These opinions decide who wins a particular case, or whether a certain law can stand consistently with a constitution. -

-

- All the material in this process is free in the sense that Stallman means. Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are transparent (which is different from saying they are good) and the reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and integrated into another brief or opinion. The “source code” for American law is by design, and by principle, open and free for anyone to take. And take lawyers do—for it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an economy is built upon it. -

-

- This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn’t starve lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though the stuff they build can be taken and copied by anyone else. The lawyer is a craftsman; his or her product is public. Yet the crafting is not charity. Lawyers get paid; the public doesn’t demand such work without price. Instead this economy flourishes, with later work added to the earlier. -

-

- We could imagine a legal practice that was different—briefs and arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the reasoning. Laws that were kept by the police but published to no one else. Regulation that operated without explaining its rule. -

-

- We could imagine this society, but we could not imagine calling it “free.” Whether or not the incentives in such a society would be better or more efficiently allocated, such a society could not be known as free. The ideals of freedom, of life within a free society, demand more than efficient application. Instead, openness and transparency are the constraints within which a legal system gets built, not options to be added if convenient to the leaders. Life governed by software code should be no less. -

-

- Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not depend upon perfect control over the products created. Like jazz, or novels, or architecture, the law gets built upon the work that went before. This adding and changing is what creativity always is. And a free society is one that assures that its most important resources remain free in just this sense. -

-

- This book collects the writing of Richard Stallman in a manner that will make its subtlety and power clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the free software movement. They include many arguments not well known, and among these, an especially insightful account of the changed circumstances that render copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for those who seek to understand the thought of this most powerful man—powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire others who would take these ideas, and build upon them. -

-

- I don’t know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as easily as foe. He is uncompromising and persistent; patient in both. -

-

- Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code—when it finally sees that code, like laws, or like government, must be transparent to be free—then we will look back at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom that this next society could have. -

-

- We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that freedom could be. And in the life that produced these words and works, there is inspiration for anyone who would, like Stallman, fight to create this freedom. -

- - -

- - LAWRENCE LESSIG - -

-

- Lawrence Lessig is a Professor of Law at Harvard Law -School, the director of the -
- Edmond J. Safra Foundation Center -for Ethics, and the founder of Stanford Law -
- School’s Center for -Internet and Society. For much of his career, he focused his -
- work on -law and technology, especially as it affects copyright. He is the -author of numerous books and has served as a board member of many -organizations, -
- including the Free Software Foundation. -
-
-
-
-

-
- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.1.html deleted file mode 100644 index fa6239d..0000000 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/scrap1_U.1.html +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - -

- Preface to the Second Edition -

-

- The second edition of - - Free Software, Free Society - - holds updated -versions of most of the essays from the first edition, as well as many -new essays published since the first edition. -

-

- The essays about software patents are now in one section and those -about copyright in another, to set an example of not grouping together -these two laws, whose workings and effects on software are totally -different. -

-

- Another section presents the GNU licenses, with a new introduction -written with Brett Smith giving their history and the motives for each -of them. One of the essays explains why software projects should -upgrade to version 3 of the GNU General Public License. -

-

- There is now a section on issues of terminology, since the way we -describe an issue affects how people think about it. -

-

- The last two sections describe some of the traps free software -developers and users face—new ways to lose your freedom, and how to -avoid them. -

-

- We have also added an index, to complement the appendix on software. -

-

- We would like to thank Jeanne Rasata for managing the project, editing -the book, formatting the text, and creating the index. Thanks also to -Karl Berry for technical assistance with Texinfo, Brett Smith for all -other technical help and for valuable feedback, and Rob Myers for -formatting the cover. -

- diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..0a54036 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html @@ -0,0 +1,484 @@ + + + + + + + +Čo je Slobodný softvér? - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér + + + + + + + +

Čo je Slobodný softvér?

+ +

Definícia slobodného softvéru

+ +
+

+Táto definícia bola vytvorená s cieľom jasne ukázať, aké podmienky musí +príslušný softvér spĺňať, aby mohol byť považovaný za slobodný. Z času na +čas túto definíciu aktualizujeme, ak je potrebné niečo upresniť alebo +bližšie objasniť. Ak vás zaujíma, aké zmeny boli vykonané, pozrite si +prosím históriu na spodu pre bližšie informácie. +

+
+ +

+„Slobodný softvér“ sa týka slobody, nie ceny softvéru1. Slovo free v originálnom názve +Free software je preto potrebné chápať v zmysle free +speech (sloboda prejavu) a nie ako free beer (pivo +zadarmo). +

+ +

+Cieľom slobodného softvéru je zaručiť užívateľovi slobodu spúšťania, +kopírovania, šírenia, štúdia, upravovania a zlepšovania softvéru. +Presnejšie povedané, znamená to, že užívatelia softvéru majú štyri základné +slobody: +

+ + + +

+Program je slobodným softvérom, ak užívateľom poskytuje všetky vyššie +uvedené slobody. To znamená, že vám musí byť dovolené voľne šíriť jeho +kópie, či už pôvodnej alebo vami upravenej verzie, či už bezplatne alebo za +poplatok, a to komukoľvek kdekoľvek. Mať +dovolené robiť uvedené veci znamná (okrem iného), že si nemusíte od nikoho +pýtať povolenie, alebo za takéto povolenie niekomu platiť. +

+ +

+Mali by ste mať tiež zaručenú slobodu vykonávať zmeny a používať ich +súkromne pri vašej práci alebo zábave bez toho, aby ste boli povinní o +týchto zmenách niekoho informovať. Ak sa rozhodnete svoje zmeny zverejniť, +tiež nesmie byť vyžadované, aby ste o tom niekoho museli informovať +akýmkoľvek spôsobom. +

+ +

+Sloboda spúšťať program znamená, že všetci ľudia a organizácie bez výnimky +ho môžu používať na ľubovoľnom type počítačového systému, a to za akýmkoľvek +účelom, bez nutnosti informovať o tom autora programu alebo nejaký iný +subjekt. Pri tejto slobode je dôležitý užívateľov zámer, nie +vývojárov zámer; vy, ako užívatelia, máte slobodu používať program +podľa vášho úmyslu a ak sa rozhodnete poskytnúť ho niekomu ďalšiemu, tento +má potom slobodu používať ho výhradne podľa svojho vlastného úmyslu, tj. vy +nemáte nárok vnucovať mu vaše vlastné úmysly. +

+ +

+Sloboda voľne šíriť kópie musí zahŕňať jednak binárne a spúšťateľné formy +programu a taktiež jeho zdrojové kódy, či už ide o pôvodnú alebo +modifikovanú verziu. (Distribúcia programov v spúšťateľnej forme je +nevyhnutná pre zabezpečenie možnosti pohodlnej inštalácie slobodného +operačného systému.) Je v poriadku, ak neexistuje spôsob ako vytvoriť +binárnu alebo spúšťateľnú formu pre určitý program (nakoľko niektoré jazyky +takúto možnosť nepodporujú), musí vám byť však zaručená sloboda šíriť kópie +v takej forme, aby bolo možné daný program spúšťať. +

+ +

+Aby mala sloboda vykonávať zmeny a šíriť vylepšené verzie nejaký zmysel, +musíte mať bezpodmienečne prístup k zdrojovým kódom programu. Z toho dôvodu +je voľná dostupnosť zdrojových kódov nevyhnutnou podmienkou slobodného +softvéru. +

+ +

+Sloboda 1 zahŕňa slobodu používať vašu zmenenú verziu namiesto pôvodnej. Ak +je program doručený v produkte prispôsobenom na spúšťanie verzie upravenej +niekým iným ale odmieta spúšťať vašu verziu — praktika známa ako +„tivoizácia“ alebo (pomocou blacklistov) ako secure +boot — sloboda 1 sa stáva skôr teoretickou fikciou ako +skutočnou slobodou v praxi. To je nedostačujúce. +

+ +

+Jedným z dôležitých spôsobov, akým je možné program upravovať, je zlučovanie +voľne dostupných podprogramov a modulov. Ak licencia nejakého programu +vraví, že tento nesmiete zlučovať s iným vhodne licencovaným modulom, +napr. ak sa vyžaduje, aby ste boli držiteľom copyrightu akéhokoľvek kódu, +ktorý pridávate, potom je takáto licencia príliš obmedzujúca na to, aby +mohla byť považovaná za slobodnú. +

+ +

+Na to, aby boli tieto slobody skutočné, musia byť trvalé a musí byť zaručená +ich neodvolateľnosť po celý čas, za predpokladu, že nekonáte v rozpore s +príslušnou licenciu; ak má autor softvéru možnosť odvolať udelenú licenciu +alebo dodatočne meniť jej znenie bez toho, aby ste mu vy porušovaním jej +podmienok k tomu dávali dôvod, takýto softvér nie je slobodný. +

+ +

+Napriek tomu sú však isté pravidlá upravujúce spôsob šírenia slobodného +softvéru prijateľné, za predpokladu, že nie sú v rozpore so základnými +slobodami. Napríklad copyleft je (veľmi stručne povedané) pravidlo, ktoré +hovorí, že keď šírite program ďalej, nesmiete k nemu pridávať žiadne +obmedzenia, ktoré by ľuďom odopierali základné slobody. Toto pravidlo +nijako neobmedzuje základné slobody, naopak, chráni ich. +

+ +

+„Slobodný softvér“ neznamená „nekomerčný“. Slobodný program +musí byť k dispozícii aj na komerčné použitie, komerčný vývoj a komerčné +sírenie. Komerčný vývoj slobodného softvéru už nie je ničím výnimočným; +takýto slobodný komerčný softvér je veľmi dôležitý. Za získanie kópie +slobodného softvéru ste mohli buď zaplatiť, alebo ste ho mohli získať +bezplatne. Avšak nezávisle na spôsobe, akým ste svoju kópiu získali, máte +vždy zaručenú slobodu tento ďalej šíriť, upravovať alebo dokonca predávať. +

+ +

+To, či nejaká zmena programu predstavuje jeho vylepšenie, je vecou +subjektívneho názoru. Ak vám je umožnené vykonávať len také zmeny, ktoré +niekto iný musí posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda. +

+ +

+Isté pravidlá, upresňujúce spôsob, akým má byť upravená verzia zbalená, sú +však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom neobmedzujú vašu +slobodu na voľné šírenie modifikovaných verzií alebo slobodu na vytváranie a +používanie modifikovaných verzií na súkromné účely. Pravidlá určujúce, že +„ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu istým spôsobom, musíte ju tiež +zverejniť nejakým ďalším špecifickým spôsobom“, môžu byť taktiež +akceptovateľné, za rovnakého predpokladu. (Všimnite si, že takéto pravidlo +vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa, si vami upravenú verziu vôbec +zverejníte alebo nie.) Pravidlá vyžadujúce sprístupnenie zdrojových kódov +užívateľom pre všetky verzie, ktoré ste zverejnili, sú tiež akceptovateľné. +Podobne prijateľné sú aj licencie, ktoré vyžadujú, že ste povinný zaslať na +vyžiadanie predchádzajúcemu autorovi kópiu vami upravenej verzie programu, +ak ste sa ju začali šíriť ďalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto +modifikácií. +

+ +

+V projekte GNU používame „copyleft“ ako právnu ochranu týchto +slobôd pre každého. Ale slobodný +softvér bez copyleftu existuje tiež. Sme presvedčení o zásadných +dôvodoch prečo je lepšie používať +copyleft, ale ak váš program patrí medzi "necopyleftovaný" slobodný +softvér, je to v princípe v poriadku. +

+ +

+Pozrite sa na kategórie slobodného +softvéru, ak chcete mať prehľad o tom, ako „slobodný softvér“, +„copyleftovaný softvér“ a iné druhy softvéru navzájom súvisia. +

+ +

+Niekedy môžu vládne nariadenia obmedzujúce export +alebo iné obchodné sankcie obmedziť vašu slobodu šíriť kópie programov v +zahraničí. Vývojári softvéru nemajú moc odstrániť alebo prepísať takéto +nariadenia, ale čo urobiť môžu a musia, je odmietnuť, aby im tieto určovali +podmienky používania programu. V tom prípade tieto obmedzenia neovplyvnia +aktivity a ľudí nepodliehajúcich právomoci takýchto vlád. Licencie +slobodného softvéru teda nesmú vyžadovať podriadenie sa žiadnym nariadeniam +obmedzujúcim export ako podmienku pre žiadnu so základných slobôd. +

+ +

+Väčšina licencií pre slobodný softvér je založených na copyrighte (autorskom +práve), ktorý má isté obmedzenia, čo sa týka toho, aké druhy pravidiel môže +predpisovať. Ak licencia založená na copyrighte rešpektuje slobodu vo +všetkých jej významoch uvedených vyššie, je nepravdepodobné, že nastanú +nejaké problémy, ktoré sme nikdy nepredvídali (aj také prípady sa však občas +stávajú). Avšak niektoré licencie slobodného softvéru sú založené na +zmluvách, ktoré môžu predpisovať oveľa širší záber možných obmedzení. Je tu +preto väčšia pravdepodobnosť, že takáto licencia bude príliš obmedzujúca, +aby mohla byť uznaná ako slobodná. +

+ +

+Nie je možné vypísať zoznam všetkých prípadov, ktoré môžu nastať. Ak +zmluvne založená licencia obmedzuje užívateľa nejakým neobvyklým spôsobom, +akým licencia založená na copyrighte nemôže, a ktorý tu neuvádzame ako +oprávnený, budeme sa ňou musieť podrobnejšie zaoberať, ale pravdepodobne +nebude uznaná ako slobodná. +

+ +

+Keď hovoríme o slobodnom softvéri, mali by sme sa vyhýbať pojmom ako +„darovať“ alebo „dať zadarmo“, pretože tieto pojmy navodzujú +dojem, že sa jedná o cenu softvéru a nie o jeho slobodu. Niektoré bežne +používané pojmy ako napr. „pirátstvo“ predstavujú názory, ktoré, +dúfame, neschvaľujete . Pozrite si zoznam zavádzajúcich slov a výrazov, ktorým +sa odporúčame vyhnúť, kde nájdete bližšie vysvetlenie a diskusiu k tejto +problematike. Máme tiež zoznam prekladov výrazu „slobodný +softvér“ do rôznych jazykov. +

+ +

+Na záver ešte poznamenajme, že kritéria, ktoré sme uviedli vyššie v tejto +definícii slobodného softvéru, vyžadujú veľmi opatrné uvažovanie pri ich +interpretácii. Ak rozhodujeme, či sa licencia príslušného softvéru +kvalifikuje ako licencia slobodného softvéru, posudzujeme to na základe +týchto kritérií, aby bolo možné stanoviť, či je v súlade s ich duchom ako aj +s ich doslovným znením. Ak v sebe licencia obsahuje neprijateľné +obmedzenia, zamietneme ju, a to aj v prípade, ak sme takýto problém v týchto +kritériach nepredvídali. Niekedy sa stáva, že licencia prináša požiadavku, +ktorá vyžaduje starostlivé a rozsiahle zvažovanie, vrátane konzultácií s +právnikom, predtým, než je možné rozhodnúť, či je daná požiadavka +prijateľná. Ak potom prídeme k záveru, týkajúceho sa takéhoto nového +problému, zaktualizujeme tieto kritéria, aby bolo možné jednoduchšie +porozumieť, prečo daná licencia bola schválená, príp. odmietnutá. +

+ +

+Ak vás zaujíma, či je nejaká konkrétna licencia považovaná za licenciu +slobodného softvéru, pozrite si náš zoznam licencií. Ak tam licencia, o +ktorú sa zaujímate, nie je uvedená, môžete sa skúsiť spýtať priamo nás na +<licensing@gnu.org>. +

+ +

+Ak uvažujete nad tým, že napíšete vlastnú novú licenciu, kontaktujte prosím +FSF na uvedenej adrese. Šírenie rôznych druhov licencií slobodného softvéru +predstavuje zvýšenú záťaž pre užívateľov pri ich snahe porozumieť presne +danej licencii; je možné, že vám budeme vedieť pomôcť nájsť nejakú už +existujúcu licenciu slobodného softvéru, ktorá by spĺňala vaše potreby. +

+ +

+Ak by to nebolo možné a vy by ste skutočne potrebovali novú licenciu, +využitím našej pomoci si zabezpečíte, že vaša nová licencia bude skutočne +slobodná a vyhnete sa rôznym praktickým problémom. +

+ +

Okrem softvéru

+ +

+Manuály k softvéru musia byť +slobodné z rovnakých dôvodov, prečo musí byť aj samotný softvér +slobodný, a pretože dokumentácia je v podstate súčasťou softvéru. +

+ +

+Rovnaké argumenty je možné použiť aj pri iných druhoch diel s praktickým +využitím — t.j. diel, ktoré obsahujú použiteľné vedomosti, akými sú +napr. rôzne študijné práce alebo referáty. Wikipedia je najznámejším príkladom. +

+ +

+Diela všetkých druhov môžu byť slobodné a definícia slobodného +softvéru bola zovšeobecnená na definíciu slobodných kultúrnych diel +aplikovateľnú na akékoľvek druhy diel. +

+ +

Open Source?

+ +

+Iná skupina ľudí začala používať pojem „open source“ (otvorený zdroj), ktorým +označuje niečo blízke (ale nie totožné) „slobodnému softvéru“. My +uprednostňujeme názov „slobodný softvér“, pretože ten okamžite vyvoláva +myšlienku slobody. Pojem „otvorený“ nijako nepoukazuje na +slobodu. +

+ +

História

+ +

Z času na čas aktualizujeme túto definíciu slobodného softvéru za účelom jej +objasnenia. Tu vám ponúkame zoznam takýchto úprav vrátane odkazov na +podrobné detaily vykonaných zmien, aby ich mal možnosť každý skontrolovať.

+ + + +

Medzi jednotlivými číslami verzií sú medzery, pretože okrem uvedených zmien +existuje aj mnoho iných, ktoré však nemali žiaden vplyv na samotný obsah +definície. Išlo napr. o opravy nefunkčných odkazov, pridávanie nových +prekladov, atď. Ak by ste chceli skontrolovať kompletný zoznam všetkých +zmien, môžete tak urobiť pomocou našeho cvsweb +rozhrania.

+ + +
+ + +Poznámky prekladateľa: +
    +
  1. Toto vysvetlenie sa vzťahuje len na anglickú +terminológiu, kde sa slovo free môže týkať jednak slobody ako aj ceny.
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sk/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sk/kevin-cole-response.html new file mode 100644 index 0000000..0def33e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sk/kevin-cole-response.html @@ -0,0 +1,149 @@ + + + + + + + +Odpoveď na Word prílohy - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

Odpoveď na Word prílohy

+ +

+Toto je automatická správa: +

+

+Dokument, ktorý ste poslali nemá formát Internetovej pošty. Má proprietárny +formát ktorý je nečitateľný na niektorých typoch počítačov, vrátane tých +ktoré používajú nevidiaci a slabozraký čitatelia, a na starších počítačoch v +iných krajinách. V mnoha prípadoch je veľkosť súboru neporovnateľne väčšia +ako by mal obyčajný text obsahujúci tú istú informáciu. (Aj keď to VYZERÁ +ako čistý text pre vás, v skutočnosti nieje pretože obsahuje značné množstvo +nepotrebných formátovacích príkazov, tlačových informácií a +podobne). Navyše, dokumenty Microsoft Word sú často napadnuté +vírusmi. Dokumenty programov Excel, Access, a Power Point sú tiež +napadnuteľné vírusmi. +

+

+Prosím, túto správu „Uložte ako” DOS Text, HTML alebo PDF (Portable Document +Format - Prenosný formát dokumentov) a pošlite výsledný súbor ako +prílohu. Inou možnosťou je jednoducho napísať vašu správu priamo do mailu +(nie Microsoft Outlook alebo Microsoft Word), potom vôbec nebudete prílohu +potrebovat. +

+

+Vo vysoko nepravdepodobnom prípade že váš dokument nemôže byť konvertovaný +do otvoreného, neproprietárneho formátu, zvážte jeho poslanie na nejakú web +stránku a pošlite e-mail s URL adresou tejto stránky. +

+

+Ďakujem. +

+

+(Microsoft je kriminálna spoločnosť ktorá bola uznaná vinnou za porušovanie +protimonopolných nariadení americkými okresnými a odvolacími súdmi.) +

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sl/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/categories.html new file mode 100644 index 0000000..985d058 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/categories.html @@ -0,0 +1,353 @@ + + + + + + + + + + +Kategorije prostega in neprostega programja - Projekt GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Kategorije prostega in neprostega programja

+ +

Zavedajte se tudi besed, ki +povzročajo zmedo in bi se jih morda raje izogibali.

+ + +

+ [Kategorije programja] +

+ +

Ta diagram Chao-Kueia pojasnjuje različne kategorije programja. Na voljo je +kot datoteka za XFig, kot slika JPEG in kot slika PNG.

+ +

Prosto programje

+ +

Prosto programje (angl. free software) je programje, ki ga je vsakomur +dovoljeno uporabljati, kopirati in razširjati, bodisi dobesedno ali s +spremembami, bodisi zastonj ali proti plačilu. To še posebej pomeni, da mora +biti izvorna koda dostopna. „Če ni kode, ni programja.” To je poenostavljena +definicija; glejte tudi polno definicijo +prostega programja.

+ +

Če je program prost, ga je potencialno mogoče vključiti v prost operacijski +sistem, kot je GNU, ali proste različice sistema GNU/Linux.

+ +

Obstaja mnogo različnih načinov, da program postane prost – mnogo je +podrobnosti, ki so lahko rešene na več kot en sam način, pa še vedno +naredijo program za prost. Nekaj možnih variacij je opisanih spodaj.

+ +

Prosto programje je stvar prostosti, ne cene. Vendar podjetja, ki izdelujejo +lastniško programje, včasih uporabljajo izraz „prosto programje”, ko +govorijo o ceni. Včasih s tem mislijo, da lahko dobite binarni izvod +programa brezplačno; včasih mislijo, da je izvod vključen v računalniku, ki +ga kupujete. To nima ničesar opraviti s tem, kar pri projektu GNU razumemo +pod pojmom prosto programje.

+ +

Zaradi te morebitne zmede vedno, kadar programska hiša pravi, da je njen +izdelek prosto programje, preverite resnične pogoje za razširjanje, da +vidite, ali imajo uporabniki res vse svoboščine, ki jih implicira prosto +programje. Včasih je to res prosto programje; včasih pa ne.

+ +

Mnogo jezikov ima dve različni besedi za „prosto” kot v pojmu prostost in +„prosto” kot v pojmu prost vstop. Na primer, francoščina ima „libre” in +„gratuit”. Angleščina ima besedo „gratis”, ki se nedvoumno nanaša na ceno, +vendar nima uporabnega pridevnika, ki bi se nedvoumno nanašal na +prostost. To je žalostno, saj bi bila takšna beseda tu uporabna. (Na voljo +je seznam prevodov izraza “prosto +programje” v različne druge jezike.)

+ +

Prosto programje je pogosto bolj +zanesljivo kot neprosto programje.

+ +

Odprto programje

+ +

+ Izraz „odprto programje” (tudi odprta koda, angl. open source) uporabljajo +nekateri ljudje, ko želijo opisati bolj ali manj isto stvar kot je prosto +programje. Vendar je ta kriterij nekaj manj strog; sprejeli so nekatere +vrste licenčnih omejitev, ki smo jih mi zavrnili kot nesprejemljive.

+

Raje imamo izraz „prosto programje”, +angl. free software; sledite povezavi, če vas zanimajo razlogi.

+ +

Programje v javni lasti

+ +

Programje v javni lasti (angl. public domain software) je programje, ki +pravno ni zaščiteno. Če je izvorna koda v javni lasti, je to poseben primer +prostega programja, ki ni izdano pod +načelom „copyleft”, kar pomeni, da nekateri izvodi ali spremenjene +različice sploh niso prosti.

+ +

V nekaterih primerih je izvedljivi program lahko v javni lasti, vendar +izvorna koda ni dostopna. To ni prosto programje, saj prosto programje +zahteva dostopnost izvorne kode. Obenem večina prostega programja ni v javni +lasti; je pravno zaščitena, in imetniki pravic razširjanja so vsem dali +pravno dovoljenje, da ga prosto uporabljajo, z uporabo proste programske +licence.

+ +

Včasih ljudje uporabljajo izraz „programje v javni lasti” v ohlapnem pomenu, +ko zares mislijo mean „prosto” ali „na voljo +zastonj”. Vendar je „javna last” pravni izraz in pomeni, natančno gledano, +„ni pravno zaščiten”. Zaradi jasnosti svetujemo, da uporabljate „javno last” +le v tem pomenu, in za opise drugih pomenov uporabljate druge izraze.

+ +

Programi, izdani pod načelom „copyleft”

+ +

Programje, izdano pod načemom „copyleft” (angl. copylefted software) je +prosto programje, katerega pogoji razširjanja ne dovolijo distributerjem, da +bi med širjenjem ali spreminjanjem programja dodali dodatne omejitve. To +pomeni, da mora biti vsak izvod programja, tudi če je bil spremenjen, prosto +programje.

+ +

V projektu GNU izdamo pod načelom „copyleft” skoraj vse programje, ki ga +napišemo, saj je naš cilj dati vsakemu uporabniku svoboščine, ki jih +implicira izraz „prosto programje”. Za daljšo razlago o tem, kako deluje in +kako uporabljamo „copyleft”, glejte spis Kaj je copyleft?

+ +

Copyleft je splošno načelo; če želite izdati program pod načelom „copyleft”, +morate uporabiti določen nabor pogojev razširjanja. Obstaja mnogo načinov +kako napisati pogoje razširjanja, skladne z načelom „copyleft”, zato lahko v +principu obstaja mnogo licenc prostega programja, skladnih s tem +načelom. Vendar v praksi skoraj vse programje, izdano pod načelom +„copyleft”, uporablja licenco GNU General +Public License. Dve različni licenci vrste copyleft sta navadno +„nezdružljivi”, kar pomeni, da združevanje kode, ki uporablja eno licenco, s +kodo, ki uporablja drugo licenco, ni zakonito; torej je dobro za skupnost, +da ljudje uporabljajo eno samo licenco, skladno z načelom „copyleft”.

+ +

Prosto programje, ki ni izdano pod načelom „copyleft”

+ +

Prosto programje, ki ni izdano pod načelom „copyleft” (angl. non-copylefted +free software) od avtorjev prihaja s pravico razširjanja in spreminjanja, in +tudi z dodajanjem dodatnih pogojev.

+ +

Če je program prost, vendar ni izdan pod načelom copyleft, nekateri izvodi +ali spremenjene različice morda sploh niso več proste. Programska hiša lahko +prevede program, s spremembami ali brez njih, in razširja izvedljivo +datoteko kot lastniški programski izdelek.

+ +

To ponazarja okenski sistem X Window +System. Konzorcij X izdaja X11 s pravicami razširjanja, ki ga naredijo +za prosto programje, ki ni izdano pod načelom copyleft. Če želite, lahko +dobite izvod, ki ima te pogoje razširjanja in ta je prost. Vendar obstajajo +tudi neproste različice, in za nekatere popularne delovne postaje in +grafične kartice za PC so te neproste različice edine, ki delujejo. Če +uporabljate to strojno opremo, X11 za vas ni prosto programje. Razvijalci X11 so X11 za nekaj časa celo naredili +za neprosto programje.

+ +

Programi izdani pod licenco GPL

+ +

Licenca GNU GPL (General Public License) je +določen nabor pogojev razširjanja za izdajanje programja skladno z načelom +„copyleft”. Projekt GNU jo uporablja kot pogoje razširjanja za večino +programja GNU.

+ +

Operacijski sistem GNU

+ +

Sistem GNU je popoln prost, Unixu +podoben, operacijski sistem.

+ +

Unixu podoben sistem sestoji iz mnogih programov. Sistem GNU vključuje vse +programje GNU, kot tudi mnoge druge pakete, kot +sta okenski sistem X in TeX, ki nista programje GNU.

+ +

Komponente za sistem GNU razvijamo in zbiramo od leta 1984; prva testna +izdaja „popolnega sistema GNU” je bila v letu 1996. Leta 2001 je sistem GNU +z jedrom Hurd začel delati zanesljivo. Medtem je sistem GNU/Linux, veja sistema GNU, ki +kot jedro uporablja Linux, v 1990-ih postal velika uspešnica.

+ +

Ker je cilj GNU ta, da je prost, mora biti vsaka posamezna komponenta +sistema GNU prosto programje. Da bi veljale za prosto programje, pa ni +treba, da bi bile vse izdane pod načelom copyleft; pravno gledano je mogoče +vključiti katerokoli prosto programje, če pomaga izpolniti naše tehnične +cilje.

+ +

Programi GNU

+ +

Pojem „programi GNU” (angl. GNU programs) je ekvivalenten programju GNU. Program Foo je program GNU, če je +programje GNU. Včasih tudi rečemo, da je „paket GNU”.

+ +

Programje GNU

+ +

Programje GNU (angl. GNU software) je +programje, ki je izdano pod okriljem projekta GNU. Če je program del programja +GNU, pravimo tudi, da je program GNU. Večina programja GNU je izdanega pod +načelom copyleft, vendar ne vse; vse programje GNU pa mora biti prosto programje.

+ +

Večina programja GNU je izdanega pod načelom copyleft, vendar ne vse; vse programje GNU pa +mora biti prosto programje.

+ +

Nekatero programje GNU napiše osebje ustanove Free Software Foundation, vendar večino +programja GNU prispevajo prostovoljci. Nekaj prispevanega programja je +pravno zaščitila ustanova Free Software Foundation; nekaj so ga pravno +zaščitili njegovi pisci.

+ +

+ +

Neprosto programje, lastniško programje

+ +

Neprosto (lastniško) programje je programje, ki ni niti prosto. Njegova raba, +razširjanje in spreminjanje so prepovedani ali zahtevajo, da vprašate za +dovoljenje, ali so omejeni do te mere, da tega v resnici ne morete početi.

+ +

Ustanova Free Software Foundation upošteva pravilo, da na svoje računalnike +ne moremo namestiti nobenega lastniškega programa, razen začasno za +specifičen namen pisanja prostega nadomestka za prav ta program. Razen tega, +se nam zdi, da ni možnega opravičila za namestitev lastniškega programa.

+ +

V 1980-ih letih se nam je, na primer, zdelo upravičeno, da smo namestili +Unix v svoj računalnik, saj smo ga uporabljali za pisanje prostega +nadomestka za Unix. Dandanes, ko so dostopni prosti operacijski sistemi, ta +izgovor ne velja več; odstranili smo vse ne-proste operacijske sisteme, in +vsak nov računalnik, ki ga namestimo, mora poganjati popolnoma prost +operacijski sistem.

+ +

Ne vztrajamo, da morajo uporabniki sistema GNU ali avtorji prispevkov k temu +sistemu, živeti s tem pravilom. To je pravilo, ki smo ga postavili +sebi. Vendar upamo, da se boste odločili in mu tudi vi sledili.

+ +

Zastonjsko programje

+ +

Izraz „zastonjsko programje” (angl. freeware) nima jasno sprejete +definicije, vendar se pogosto uporablja za pakete, ki dovoljujejo +razširjanje, vendar ne spreminjanja (in njihova izvorna koda ni na +voljo). Ti paketi niso prosto programje, zato prosimo ne uporabljajte +„zastonjsko programje” pri sklicevanju na „prosto programje” (angl. free +software).

+ +

Programi na pokušino

+ +

Programje na pokušino (angl. shareware) je programje, ki ljudem dovoljuje +razširjanje izvodov, vendar pravi, da vsakdo, ki želi še naprej uporabljati +izvod, mora plačati licenčnino.

+ +

Programje na pokušino ni niti prosto programje, niti napol-prosto. Dva +razloga sta, da ni:

+ + + +

Komercialno programje

+ +

Komercialno programje (angl. commercial software) je programje, ki ga +razvija podjetje, s ciljem zaslužiti pri rabi programja. „Komercialno” in +„lastniško” nista ista stvar! Večina komercialnega programja je lastniškega, vendar obstaja komercialno +prosto programje, in obstaja nekomercialno neprosto programje.

+ +

Na primer, GNU Ada se vedno razširja pod pogoji GNU GPL, in vsak izvod je +prosto programje; vendar njeni razvijalci prodajajo pogodbe za podporo. Ko +njihovi prodajni zastopniki govorijo z morebitnimi kupci, včasih kupci +rečejo, „Varneje bi se počutili s komercialnim prevajalnikom”. Prodajalec +odgovori, „GNU Ada je komercialni prevajalnik; slučajno je tudi +prosto programje”.

+

Za projekt GNU je poudarek v drugem vrstnem redu; pomembno je, da je GNU Ada +prosto programje; ali je komercialno ni ključno vprašanje. Vendar je +hitrejši razvoj GNU Ade, ki je rezultat tega, da je komercialna, vsekakor +koristen.

+

Prosimo pomagajte razširjati zavest, da je komercialno prosto programje +mogoče. To lahko storite tako, da se potrudite in ne rečete „komercialno”, +ko mislite „lastniško”.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sl/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..d2f1dee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/free-sw.html @@ -0,0 +1,266 @@ + + + + + + + + + +Definicija prostega programja - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + + + + +

Definicija prostega programja

+ +
+

+To definicijo prostega programja (angl. free software) vzdržujemo, da jasno +povemo, kaj mora držati za določen programski paket, da ga imamo lahko za +„prosto programje”. +

+
+ +

+„Prosto programje” je stvar prostosti, ne cene. Razmišljajte o tem, da je +„prosto” v pomenu „svobode govora”, ne „brezplačnega piva”. +

+ +

+„Prosto programje” se nanaša na prostost uporabnika, da poganja, prepisuje, +razširja, preučuje, spreminja in izboljšuje programje. Natančneje rečeno se +nanaša na štiri vrste prostosti, ki jo uživajo uporabniki programja: +

+ + + +

Program imamo lahko za prosto programje, če imajo uporabniki vse te +prostosti. Morate torej imeti pravico razširjanja izvodov, z ali brez +sprememb, brezplačno ali z zaračunavanjem za razširjanje, komurkoli in kjerkoli. Da uživate to prostost med +drugim pomeni tudi, da ni treba nikogar vprašati ali mu plačati za +dovoljenje. +

+ +

+Prostost uporabe programa pomeni pravico kakršnekoli osebe ali organizacije, +da ga uporablja v kakršnemkoli računalniškem sistemu, za katerokoli delo, ne +da bi se morala zato naknadno pogovarjati z razvijalcem ali katerokoli drugo +osebo. +

+ +

+Imeti morate tudi pravico spreminjati program in uporabljati tako +spremenjeno različico zasebno pri vašem delu ali igri, ne da bi sploh +omenili, da obstaja. Če objavite vaše spremembe, vam ni treba o tem nikogar +posebej obveščati, na kakršenkoli način. +

+ +

+Pravica do razširjanja izvodov mora vključevati binarne ali izvedljive +oblike programa, kot tudi izvirno kodo. Če ni moč narediti binarne ali +izvedljive oblike, je tudi tako prav, a ljudje morajo imeti prosto pravico, +da razširjajo takšne oblike, če za to najdejo kak način. +

+ +

+Da bi imela prostost spreminjanja in izdajanja izboljšanih različic smisel, +morate imeti dostop do izvirne kode programa. Dostopnost izvirne kode je +torej potrebni pogoj za prosto programje. +

+ +

+Če naj bo prostost resnična, morajo biti te pravice neodtujljive, dokler ne +počnete nič napačnega; če lahko razvijalec programa razveljavi licenco, ne +da bi mu za to dali povod, program ni prost. +

+ +

+Vendar pa so določena pravila o načinu razširjanjaa prostih programov +sprejemljiva, dokler niso v nasprotju z osrednjimi prostostmi. Na primer, copyleft (zelo poenostavljeno) je +pravilo, ki pravi, da, ko razširjate program, ne smete dodajati omejitev, ki +bi preprečevale drugim ljudem uživati enake osrednje prostosti. To pravilo +ni v nasprotju z osrednjimi prostostmi; prej jih varuje. +

+ +

+V projektu GNU uporabljamo copyleft, da te prostosti legalno zavarujemo za +vsakogar. Vendar obstaja tudi prosto +programje, ki ni pod copyleftom. Verjamemo, da obstajajo pomembni +razlogi, da je bolje uporabljati +copyleft, a če je vaš program prosti program, ki ni pod copyleftom, ga +lahko še vedno uporabljamo. Glejte kategorije prostega programja za opis +razmerij med „prostim programjem”, „programjem pod copyleftom” in drugimi +kategorijami programja. +

+ +

+„Prosto programje” ne pomeni „nekomercialno”. Prosti program mora biti na +voljo tudi za komercialno rabo. Komercialni razvoj prostega programja ni več +nenavaden; takšni programi so prosti komercialni programi. Ste morda za +svoje izvode programske opreme plačali, ali pa ste jih dobili zastonj. A +pravico kopiranja in spreminjanja, celo prodajanja izvodov, teh programov, imate +vedno - ne glede na to, kako ste dobili svoje izvode. +

+ +

+Pravila o tem, kako je treba pakirati spremenjene različice, so sprejemljiva +vse dotlej, če efektivno ne onemogočijo vaše prostosti izdajanja +spremenjenih različic. Pravila, v slogu „če napravite, da je program +dostopen na tak in tak način, mora biti dostopen tudi na tak in tak način”, +so tudi lahko sprejemljiva pod enakim pogojem. (Vedite, da vam takšno +pravilo še vedno prepusti izbiro ali boste sploh objavili program ali ne.) +

+ +

+Včasih lahko vašo prostost razširjanja izvodov +programov po vsem svetu omejijo zakonske omejitve držav. Razvijalci +programov nimajo moči, da bi ukinili ali razveljavili takšne omejitve, kar +pa lahko storijo in tudi morajo storiti pa je, da odklonijo, da bi jim bile +vsiljene kot pogoji za uporabo njihovega programa. Tako ti predpisi ne bodo +prizadeli aktivnosti in ljudi zunaj jurisdikcije teh vlad. +

+ +

+Ko govorite o prostem programju, je najbolje, da se izogibate izrazom kot +„podarjeno” ali „brezplačno”, saj takšni izrazi implicirajo, da gre za ceno, +ne za prostost. Nekateri pogosti izrazi kot je „piratstvo” izražajo mnenja, +za katera upamo, da jih ne boste prevzeli. Glejte stran Confusing Words and Phrases that are +Worth Avoiding za diskusijo o teh izrazih. Imamo tudi seznam prevodov izraza „free software” +v različne jezike. +

+ +

+Na koncu se zavedajte, da kriteriji, kot tile v tej definiciji prostega +programja, zahtevajo pozoren premislek za njihov pomen. Ko se odločamo, ali +se določena programska licenca šteje za prosto, jo presojamo po teh +kriterijih, če jim zadošča po duhu in po besedah. Če licenca vsebuje +nepredstavljive omejitve, jo zavrnemo, čeprav tega nismo zajeli v teh +kriterijih. Včasih licenčna zahteva zahteva temeljit premislek in pogovore z +odvetnikom, preden se lahko odločimo, da je sprejemljiva. Ko dosežemo sklep, +včasih osvežimo te kriterije, da je lažje videti, zakaj določene licence so +ali niso sprejemljive. +

+ +

+Če vas zanima, ali se določena licenca uvršča med licence prostega +programja, glejte naš seznam +licenc. Če licence, ki vas skrbi, ni tam, nas lahko vprašate po +elektronski pošti na naslov <licensing@gnu.org>. +

+ +

Odprta koda?

+ +

+Druga skupina je začela uporabljati izraz odprta koda (angl. open +source), ki pomeni nekaj podobnega (a ne identičnega) kot „prosto +programje”. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sl/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..8609296 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,233 @@ + + + + + + + + + +Linux in GNU - Projekt GNU - Free Software Foundation + + + + + + +

Linux in system GNU

+ +

napisal Richard +Stallman

+ +

+Mnogi uporabniki računalnikov vsak dan poganjajo spremenjeno različico sistema GNU, ne da bi se +tega sploh zavedali. Zaradi čudnega spleta okoliščin je različica sistema +GNU, ki je dandanes najbolj uporabljana, bolj pogosto znana pod imenom +„Linux” in mnogi uporabniki se sploh ne zavedajo, v kolikšni meri je ta +sistem povezan s projektom GNU.

+ +

+Linux zares obstaja; to je jedro, ki ga ti ljudje uporabljajo. A le samega +jedra ne morete uporabljati; jedro je uporabno le kot del celotnega +operacijskega sistema. Linux se navadno uporablja skupaj z operacijskim +sistemom GNU: sistem je v osnovi GNU, z Linuxom, ki deluje kot jedro.

+ +

+Mnogo uporabnikov se ne zaveda povsem razlike med jedrom, ki je Linux, in +celotnim sistemom, ki ga pomotoma tudi imenujejo „Linux”. Dvoumna uporaba +imena pa ne pripomore k boljšemu razumevanju.

+ +

+Navadno programerji vedo, da je Linux jedro. A ker v glavnem slišijo, da se +tudi celotnemu sistemu reče „Linux”, pogosto predvidevajo, da je to ime +nastalo iz zgodovinskih razlogov. Mnogi, denimo, mislijo, da so po tem, ko +je Linus Torvalds nehal pisati jedro, njegovi prijatelji pogledali naokoli, +da bi našli še drugo prosto programje, in je bilo vse, kar je potrebno za +izdelavo Unixu podobnega sistema, brez kakšnega posebnega razloga, že kar na +voljo.

+ +

+Kar so našli, ni nastalo po naključju – to je bil sistem GNU. Dostopno prosto programje se je vklopilo v +celoten sistem, ker se je projekt GNU od leta 1984 trudil, da bi ga +izdelal. Manifest GNU si je zadal za cilj +izdelati prost Unixu podoben operacijski sistem, imenovan GNU. Prvotna najava projekta GNU prav +tako očrtuje nekatere izvirne načrte za sistem GNU. Do takrat, ko je bil +napisan Linux, je bil sistem že skoraj končan.

+ +

+Namen večine projektov prostega programja je razviti določen program za +določeno opravilo. Linus Torvalds, denimo, si je zadal napisati jedro, +podobno Unixu (Linux); Donald Knuth si je zadal napisati stavnik besedil +(TeX); Bob Scheifler si je za cilj zadal razvoj okenskega sistema (X Window +System). Pri projektih te vrste je povsem naravno meriti prispevek po +prispevku določenih programov, ki so se projektu priključili.

+ +

+ Kaj bi lahko sklenili, če bi na ta način skušali meriti prispevek projekta +GNU? Eden izmed proizvajalcev zgoščenk je ugotovil, da je v njegovi +„distribuciji Linuxa”, programje GNU največja +enotna zbirka, ki zavzema okoli 26 % skupne izvirne kode, in to je +vključevalo nekatere nujno potrebne večje komponente, brez katerih sistema +ne bi bilo. Samega Linuxa je bilo za 3 %. Če torej izbirate ime sistema +glede na to, kdo je napisal programe, ki so v njem, bi najprimernejša +enobesedna izbira bila „GNU”.

+ +

+Vendar mislimo, da to ni pravi način, da se lotimo tega vprašanja. Projekt +GNU ni bil, in ni, projekt, ki bi razvijal posebne programske pakete. Ni bil +projekt, ki bi razvijal prevajalnik za C, +čeprav smo ga razvili. Ni bil projekt, ki bi razvijal urejevalnik besedil, +čeprav smo ga razvili. Cilj projekta GNU je bil razviti popoln Unixu +podoben prosti sistem: GNU.

+ +

+Mnogo ljudi je veliko prispevalo k prostemu programju v sistemu, in vsi si +zaslužijo priznanje. A razlog, da je to sistem – in ne le zbirka +uporabnih programov – je, ker si je projekt GNU zadal za cilj, da ga +izdela. Naredili smo seznam programov, potrebnih za izdelavo +popolnega prostega sistema, in sistematično smo našli, napisali, +ali našli ljudi, ki so napisali vse s seznama. Napisali smo nujne, a +nezanimive glavne komponente, kot sta zbirnik in povezovalnik, ker brez njih +ne morete imeti sistema. Popoln sistem potrebuje več kot le orodja za +programiranje; ukazna lupina Bourne Again SHell, tolmač postscripta Ghostscript, in knjižnica GNU za C so prav tako pomembni.

+ +

+Do zgodnjih devetdesetih let smo sestavili celotni sistem, razen jedra (in +delali smo tudi na jedru, GNU Hurd, ki teče na +temelju Mach). Razvoj tega jedra je bil mnogo težji, kot smo pričakovali, in +še vedno ga zaključujemo.

+ +

+Na srečo vam na to ni treba čakati, saj zdaj že deluje Linux. Ko je Linus +Torvalds napisal Linux, je zapolnil zadnjo veliko vrzel. Ljudje so lahko združili +Linux s sistemom GNU in naredili popoln prosti sistem: na Linuxu +temelječ sistem GNU (ali na kratko, sistem GNU/Linux).

+ +

+Morda se zdi usklajevanje tega dvojega preprosto, vendar to opravilo ni bilo +trivialno. Knjižnica GNU C (na kratko +imenovana glibc) je zahtevala znatne spremembe. Integrirati celotni sistem v +distribucijo, ki bo delovala „iz škatle”, je bilo prav tako veliko +delo. Treba je bilo rešiti težavo, kako se bo sistem namestil in zagnal – +težavo, ki se je sami še nismo niti dotaknili, ker te točke še nismo +dosegli. Ljudje, ki so razvili različne distribucije sistema, so s tem +opravili pomembno delo.

+ +

+Projekt GNU podpira sisteme GNU/Linux kot tudi pravi sistem GNU – tudi z +denarjem. Materialno smo podprli vnovično pisanje razširitev knjižnice GNU +C, povezanih z Linuxom, tako, da se zdaj vanj dobro vključujejo, in +najnovejši sistemi GNU/Linux brez sprememb uporabljajo sodobno izdajo te +knjižnice. Zelo zgodaj smo podprli tudi razvoj sistema Debian GNU/Linux.

+ + +

Danes za večino svojega dela uporabljamo na Linuxu temelječe sisteme GNU in +upamo, da jih tudi vi. Vendar, prosimo, ne begajte javnosti tako, da dvoumno +uporabljate ime „Linux”. Linux je jedro, eden od nujnih glavnih delov +sistema. Sistem kot celota je bolj ali manj sistem GNU.

+ +

+Ob projektu GNU je neodvisno zrasel še en prost Unixu podoben operacijski +sistem. Ta sistem je znan kot BSD in je bil razvit na Kalifornijski univerzi +v Berkeleyu. Razvijalci BSD so pri projektu GNU dobili navdih, da bi svoje +delo razširjali kot prosto programje in so občasno hrabrili aktiviste GNU, +vendar je imelo njihovo pravo delo malo stičišč z GNU.

+ +

+Sistemi BSD dandanes uporabljajo nekaj programja GNU, a po drugi strani tudi +sistemi GNU in izpeljanke iz njih uporabljajo nekaj programja iz BSD; +gledano v celoti pa sta to dva različna sistema, ki sta se razvijala +ločeno. Katerikoli prosti operacijski sistem, ki obstaja danes, je skoraj +gotovo bodisi različica sistema GNU, bodisi sistema BSD.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sl/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..867bfbc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sl/right-to-read.html @@ -0,0 +1,445 @@ + + + + + + + + + +Pravica brati - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Pravica brati

+ + +

+Esej je bil prvič objavljen februarja 1997 v reviji Communications +of the ACM (letnik 40, številka 2).

+
+ +
+

+ Iz Pot v Tycho, zbirke esejev o predhodnikih Lunarne +Revolucije, objavljene v Mestu Luna 2096. +

+ +
+

+Za Dana Herberta se je pot do Tychota začela na fakulteti – ko ga je Lissa +Lenz prosila, če ji posodi svoj računalnik. Njen se je pokvaril, in če si ne +bo izposodila drugega, bo padla na izpitnem projektu. Nikogar si ni upala +vprašati, razen Dana.

+ +

+To je Dana postavilo pred dilemo. Moral bi ji pomagati – a če ji posodi svoj +računalnik, bo morda brala njegove knjige. Razen dejstva, da greš lahko v +zapor za mnogo let če komu omogočiš, da bere tvoje knjige, ga je njena +prošnja najprej čisto šokirala. Tako kot vse, so tudi njega od osnovne šole +dalje učili da je deljenje knjig grdo in narobe – nekaj, kar počnejo samo +pirati.

+ +

+Poleg tega ni bilo veliko možnosti, da ga SPA – Software Protection +Authority (Agencija za zaščito programske opreme) ne bi ujela. Na seminarju +o programski opremi se je Dan naučil da ima vsaka knjiga sistem za nadzor +spoštovanja avtorskih pravic, ki Centralni Licenčni Agenciji sporoči kdaj, +kje in kdo je prebral knjigo. (To informacijo so uporabljali za lovljenje +bralnih piratov, pa tudi za prodajo uporabniških profilov maloprodajnim +trgovinam). Naslednjič, ko bo njegov računalnik vključen v omrežje, ga bo +Centralna Licenčna Agencija odkrila. On, kot lastnik računalnika, pa bo +prejel najhujšo možno kazen, ker ni preprečil zločina.

+ +

+Seveda, Lissa morda ni nujno nameravala brati njegovih knjig. Morda je +želela računalnik le za to, da bi napisala svojo seminarsko nalogo. Toda Dan +je vedel, da Lissa prihaja iz družine iz srednjega razreda in si težko +privošči plačevanje šolnine, celo prispeveka za branje. Branje njegovih +knjig bi bil lahko edini način, da bi diplomirala. Razumel je situacijo: +tudi on sam je moral najeti posojilo, da je lahko plačal vse študijsko +gradivo in znanstvene članke, ki jih je moral prebrati (10% pristojbin za +branje gradiv je šlo raziskovalcem, ki so jih napisali; ker je Dan načrtoval +akademsko kariero, je upal, da mu bodo tudi njegovi članki, če bodo pogosto +citirani, prinesli dovolj denarja, da bo odplačal svoj kredit).

+
+
+ +
+

+Kasneje je Dan izvedel, da so bili časi, ko je šel lahko kdorkoli v +knjižnico in bral strokovne revije in celo knjige, ne da bi mu bilo potrebno +za to plačati. Obstajali so celo neodvisni raziskovalci, ki so prebrali na +tisoče strani brez državnih knjižničnih dovoljenj. Toda v 1990-tih so tako +komercialni, kot tudi neprofitni izdajatelji strokovnih revij pričeli +zaračunavati pristojbine za dostop. Od leta 2047 so bile knjižnice, ki so +ponujale javen dostop do študijskega gradiva le še bled spomin.

+ +

+Seveda so obstajali načini kako zaobiti SPA in Centralno Licenčno +Agencijo. A že same po sebi so bile nezakonite. Dan je imel sošolca pri +računalništvu, Franka Martuccija, ki si je prodobil prepovedani +razhroščevalnik (programsko orodje, ki omogoča analizo delovanja in +popravljanje binarnih računalniških programov, op. prev.) ter z njim +preskočil program za nadzor spoštovanja avtorskih pravic pri branju +knjig. Toda o tem je povedal preveč prijateljem in nekdo ga je v zameno za +nagrado izdal SPA (študente, ki so bili globoko v dolgovih je bilo mogoče +hitro premamiti v izdajo). V letu 2047 je bil Frank v zaporu, a ne zaradi +piratskega branja knjig, pač pa zaradi posedovanja razhroščevalnika.

+ +

+Dan je kasneje izvedel, da so bili včasih časi, ko je kdorkoli lahko imel +razhroščevalna orodja. Obstajala so celo brezplačna razhroščevalna orodja na +CD-jih ali na internetu. Toda običajni uporabniki so jih pričeli uporabljati +za izogibanje sistemom za nadzor spoštovanja avtorskih pravic in navsezadnje +je sodišče razsodilo, da je to postalo njihova glavna uporaba. To je +pomenilo, da so postali nezakoniti, razvijalci razhroščevalnikov pa so bili +poslani v zapor.

+ +

+Programerji so še vedno potrebovali razhroščevalna orodja, toda proizvajalci +teh orodij so od leta 2047 prodajali samo označene kopije in še to le +licenciranim in uradno zapriseženim programerjem. Razhroščevalnik, ki ga je +Dan uporabljal pri pouku računalništva je bil zavarovan za posebnim požarnim +zidom in ga je bilo mogoče uporabiti le za šolske naloge.

+ +

+Sisteme za nadzor spoštovanja avtorskih pravic je bilo mogoče zaobiti tudi z +namestitvijo prilagojenega jedra operacijskega sistema. Ščasoma je Dan +izvedel da so okrog začetka stoletja obstajala prosta jedra operacijskega +sistema ter celo popolnoma prosti operacijski sistemi. A ne samo, da so bili +nezakoniti tako kot razhroščevalniki, celo namestiti jih ni bilo mogoče ne +da bi vedel administratorsko geslo svojega računalnika. In tega vam seveda +nista povedala ne FBI, niti Microsoftova tehnična podpora.

+
+
+ +
+

+Dan je zaključil, da ne more preprosto posoditi Lissi svojega +računalnika. Toda hkrati ji tudi ni mogel odbiti prošnje, saj jo je +ljubil. Vsaka priložnost, da je govoril z njo, ga je navdala z veseljem. In +to, da je za pomoč zaprosila njega je pomenilo, da morda tudi ona ljubi +njega.

+ +

+Dan je dilemo razrešil tako, da je storil nekaj še bolj nezaslišanega - +posodil ji je svoj računalnik in ji povedal svoje geslo. Če bo sedaj Lissa +brala njegove knjige, bodo pri Centralni Licenčni Agenciji mislili, da jih +je bral on. To je bil še vedno zločin, a SPA ga ne bo samodejno +odkrila. Odkrili ga bodo samo, če ga bo Lissa prijavila.

+ +

+Seveda, če bo njegova fakulteta kdaj odkrila, da je Lissi dal svoje lastno +geslo bo to končalo študijsko kariero obeh, ne glede na to za kaj bi Lissa +geslo uporabila. Fakultetna politika je bila da je vsakršno oviranje +njihovih sistemov za nadzor študentske uporabe računalnikov disciplinski +prekršek. Vseeno je bilo, če si storil kaj škodljivega - prekršek je bil že +poiskus oteževanja nadzora nad teboj. Predpostavili so, da to pomeni, da +počneš nekaj drugega prepovedanega in ni jim bilo potrebno vedeti kaj je to.

+ +

+Študentje navadno zaradi takšnih prekrškov niso bili izključeni – vsaj ne +neposredno. Namesto tega jim je bil onemogočen dostop do šolskih +računalniških sistemov in neizogibno so padli na izpitih.

+ +

+Kasneje je Dan izvedel, da se je tovrstna univerzitetna politika začela +konec 1980-tih, ko so študentje še množično uporabljali računalnike. Pred +tem so imele univerze drugačen disciplinski pristop; kaznovale so samo +dejavnosti, ki so bile škodljive, ne pa tudi tistih, ki so bile le sumljive.

+
+
+ +
+

+Lissa Dana ni prijavila SPA. Njegova odločitev da ji bo pomagal je privedla +do njune poroke, pa tudi do izpraševanja kaj so ju učili o piratstvu ko sta +bila še otroka. Par je pričel brati o zgodovini avtorskih pravic, o +Sovjetski zvezi in njihovih omejitvah tiskanja in kopiranja ter celo +originalno ameriško ustavo. Preselila sta se v Luno, kjer sta spoznala +druge, ki so prav tako zbežali pred dolgo roko SPA. Ko se je pričela Vstaja +Tycho v letu 2062, je univerzalna pravica do branja postala eden njihovih +glavnih uporniških ciljev.

+
+
+ +
+

Avtorjev pripis

+ +

Zapis je bil osvežen leta 2002.

+ +
    +
  • +
    +

    +Pravica do branja je bitka, ki se bojuje že danes. Kljub temu, da bo morda +lahko preteklo 50 let do tega, da bo današnji način življenja izginil, je +bila večina specifičnih zakonov in praks omenjenih v eseju že +predlaganih. Mnogi predlogi so v ZDA in drugod že uzakonjeni. V ZDA je leta +1998 Digital Millenium Copyright Act vspostavil pravno osnovo za omejevanje +branja in posojanja elektronskih knjig (in tudi ostalih podatkov). Podobne +omejitve je leta 2001 z Direktivo o avtorski pravici v informacijski družbi +predlagala Evropska Unija.

    + +

    +V letu 2001 je s strani Disneya sponzorirani senator Fritz Hollings +predlagal zakon SSSCA (Security Systems Standards and Certification Act, +op. prev.), ki bi zahteval, da je v vsak nov računalnik vgrajena +infrastruktura za omejevanje kopiranja, ki je uporabnik ne bi mogel +zaobiti. A ideje o uvedbi Clipper čipa ter ideje ameriške vlade o uvedbi +obveznega depozita šifrirnih ključev kažejo dolgoročni trend: uporabniku se +jemlje zmožnost nadzora nad računalniškimi sistemi. Predlog zakona SSSCA se +je kasneje preimenoval v CBDTPA (Consumer Broadband and Digital Television +Promotion Act, op. prev.) (razlagajte si kratico kot “Consume But Don't Try +Programming Act” - “bodi potrošnik a ne poiskušaj programirati”).

    + +

    +Istega leta so ZDA pričele na podlagi pogodbe o ameriškem prosto trgovinskem +območju (FTAA – Free Trade Agreement of Americas) vsiljevati enaka pravila +tudi za vse ostale države zahodne poloble. FTAA je eden od t.im. “prosto +trgovinskih” pogodb, ki pa je v resnici ustvarjena zato, da poveča vpliv +podjetij nad demokratičnimi vladami. Vsiljevanje zakonov kakršen je DMCA +je popolnoma v tem duhu. Nevladna organizacija Electronic Frontier Foundation zato prosi +ljudi, da razložijo drugim vladam zakaj naj bi nasprotovale takim načrtom.

    + +

    +Do predkratkim je veljala le ena izjema: ideja iz eseja, da bi FBI in +Microsoft imela administracijska gesla osebnih računalnikov, ki jih ne bi +razkrila uporabnikom, se do leta 2002 še ni pojavila. Danes pa jo že poznamo +pod imenom Trusted Computing oz. Palladium.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +V času nastanka tega eseja je SPA grozila majhnim ponudnikom dostopa do +interneta, naj jim omogočijo nadzor vseh svojih uporabnikov. Večina +ponudnikov se je ob grožnjah predala, saj si niso mogli privoščiti bitke na +sodišču. Eden od ponudnikov dostopa do interneta, Community ConneXion iz +Oaklanda, se je zahtevam uprl in so ga dejansko tožili. SPA je kasneje tožbo +opustila vendar je nato z zakonom DMCA dobila moč, ki si jo je želela.

    + +

    +Vlogo policista SPA, kar je v bistvu kratica za Združenje založnikov +programske opreme (Software Publisher's Association), je zamenjala BSA ali +Business Software Alliance. Ta še ni, vsaj zaenkrat, uradna policijska +enota, neuradno pa se že obnaša tako. Z uporabljanjem metod, ki spominjajo +na nekdanjo Sovjetsko zvezo, poziva ljudi k ovajanju sodelavcev in +prijateljev. Kampanja BSA v Argentini v letu 2001 je namigovala, da bodo +uporabniki, ki delijo programsko opremo, v zaporu posiljeni.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Univerzitetne varnostne politike opisane v eseju ravno tako niso +izmišljene. Za primer si lahko ogledamo izpis sporočila ob prijavi v +računalnik ene od univerz v okolici Chicaga:

    + +

    +“Ta sistem lahko uporabljajo samo avtorizirani uporabniki. Aktivnosti +posameznikov, ki uporabljajo ta računalnik brez dovoljenja oz. bodo +prekoračili svoje pravice bodo nadzorovane in zabeležene s strani +računalniškega osebja. V času nadzorovanja uporabnikov, ki nedopustno +uporabljajo ta sistem ali v času vzdrževanja sistema so lahko nadzorovane +tudi aktivnosti legitimnih uporabnikov. Vsakdo, ki uporablja ta sistem se +izrecno strinja s takšnim nadzorovanjem, prav tako pa je opozorjen, da v +primeru, da ta nadzor odkrije možne dokaze o nezakoniti dejavnosti ali +kršitvi Univezitetnih pravil, računalniško osebje lahko tako zbrane dokaze +posreduje vodstvu Univerze in/ali ustreznim državnim organom” +

    + +

    +To je zanimiv pristop k četrtemu amandmaju k ameriški ustavi (ameriška +različica pravice do zasebnosti op. prev.): večino prisili k vnaprejšnji +odpovedi tej pravici.

    +
    +
  • +
+
+
+ +

Slabe novice

+ +

+Avtorjev pripis govori o bitki za pravico do +branja in elektronskem nadzoru. Bitka se pričenja sedaj – na spodnjih dveh +povezavah si lahko preberete o tehnologijah, ki so bile razvite zato, da bi +vam onemogočile pravico do branja: +

+
    +
  • +Electronic Publishing: članek o distribuciji knjig v elektronski obliki +in posledicah sistema avtorskih pravic na pravico do branja.

  • + +
  • +Books inside Computers: programska oprema, ki nadzoruje kdo lahko bere +knjige in dokumente na osebnem računalniku.

  • +
+
+ +

Viri

+ +
    +
  • The administration's “White Paper”: Information Infrastructure Task Force, +Intellectual Property [sic] and the +National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on +Intellectual Property [sic] Rights (1995).
  • + +
  • An +explanation of the White Paper: The Copyright Grab, Pamela Samuelson, +Wired, January 1st, 1996.
  • + +
  • Sold Out, James +Boyle, New York Times, March 31, 1996.
  • + +
  • Public +Data or Private Data, Dave Farber, Washington Post, +November 4, 1996.
  • + +
  • Union +for the Public Domain – organizacija, katere cilj je odpor in odprava +prekomernega podaljšanja avtorskih pravic in patentiranja.
  • +
+
+ +
+

Esej je bil objavljen v knjigi Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..efc649c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + +15 Vjet Software të Lirë - - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + + + +

15 Vjet Software të Lirë

+ +

+ nga Richard M. Stallman +

+ +

+ U mbushën 15 vjet që nga fillimi i Lëvizjes për Software të Lirë dhe +Projektit GNU. Kemi bërë goxha udhë. +

+ +

+ Më 1984 qe e pamundur të përdorej një kompjuter modern pa u dashur të +instalohej një sistem operativ pronësor, të cilin duhej ta merrnit sipas një +lejeje shtrënguese. Askujt nuk i lejohej të ndante lirisht software me të +tjerë përdorues kompjuteri, dhe zor se ndokush mund të ndryshonte software-e +për t’ua përshtatur nevojave të tij vetjake. Pronarët e software-it patën +ngritur mure për të na ndarë nga njëri tjetri. +

+ +

+ Projekti GNU u themelua për ta ndryshuar krejt këtë. Synimi i parë i tij: të +zhvillohej një sistem operativ, i ngjashëm me Unix-in, që do të ishte +software i lirë 100%. Jo 95% i lirë, jo 99.5%, por 100%—që kështu +përdoruesit të ishin të lirë ta rishpërndanin krejt sistemin, të lirë ta +ndryshonin dhe të kontribuonin në çdo pjesë të tij. Emri i sistemit, GNU, +është një shkurtim ripërsëritës që do të thotë “GNU's Not +Unix”—një mënyrë për t’u dhënë hakën ideve teknike të Unix-it, +teksa në të njëjtën kohë nënvizohet që GNU-ja është diçka +tjetër. Teknikisht, GNU-ja ngjan me Unix-in. Por ndryshe nga Unix, GNU-ja u +jep përdoruesve të vet lirinë. +

+ +

+ U deshën shumë vjet punë, nga qindra programues, që të zhvillohej ky sistem +operativ. Disa janë paguar nga Free Software Foundation dhe nga shoqëri +software-i të lirë; shumica qenë vullnetarë. Ca pak prej tyre u bënë të +famshëm; shumica njihen kryesisht brenda rretheve të zanatit të tyre, nga +"hacker"-a të tjerë merren me kodin e tyre. Të tërë tok kanë dhënë ndihmesë +në çlirimin e potencialit të rrjetit të kompjuterave për krejt njerëzimin. +

+ +

+ Më 1991, përbërësi i fundit i thelbësor i një sistemi të ngjashëm me Unix-in +u ndërtua: Linux, kerneli i lirë i shkruar nga Linus Torvalds. Sot, +ndërthurja e GNU-së me Linux-in përdoret nga miliona vetë anembanë botës, +dhe popullariteti i tij po rritet. Këtë muaj, njoftuam hedhjen në qarkullim +të GNOME 1.0, +desktopi grafik i GNU-së, që shpresojmë se do ta bëjë sistemin GNU/Linux po +aq të lehtë për t’u përdorur, sa cilido sistem operativ tjetër. +

+ +

+ Por liria jonë nuk është e siguruar përgjithmonë. Bota nuk rri në vend, dhe +nuk e flemë dot mendjen se do të jemi të lirë këtu e pas pesë vjetësh, +thjesht meqë jemi të tillë sot. Software-i i lirë përballet me sfida dhe +rreziqe të vështira. Lypsen përpjekje të vendosura për të ruajtur lirinë +tonë, ashtu siç u deshën për të fituar së pari lirinë. Ndërkohë, sistemi +operativ sapo ka hedhur shtat—tani na duhet të shtojmë aplikacione të +lira që të mbulojnë krejt punët që duan të kryejnë përdoruesit. +

+ +

+ Në artikujt të ardhshëm, do të shkruaj rreth sfidash specifike që duhet të +përballojë bashkësia e software-it të lirë, dhe të tjera çështje që prekin +lirinë e përdoruesve të kompjuterave, si dhe zhvillimet që lidhen me +sistemin operativ GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..00703e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/about-gnu.html @@ -0,0 +1,157 @@ + + + + + + +Rreth Sistemit Operativ GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

Rreth Sistemit Operativ GNU

+ +
+

Emri “GNU” është një akronim ripërsëritës për “GNU's Not +Unix!”; shqiptohet si një rrokje me +një g të dëgjueshme.

+
+ +

[Të tjerë artikuj historikë dhe të përgjithshëm mbi +GNU-në.]

+ +

GNU-ja u nis nga Richard Stallman (rms) më 1983, si një sistem operativ që +do të krijohej nga njerëz që do të punonin tok me synimin që tërë +përdoruesit e kompjuterit të ishin të lirë të kontrollonin kompjuterin e +tyre. Deri sot rms mbetet ende Chief GNUisance.

+ +

Synimi fillestar dhe i vazhdueshëm i GNU-së mbetet ofrimi i një sistemi të +përputhshëm me Unix-in, i cili do të ishte 100% software i lirë. Jo 95% i lirë, jo +99.5%, 100%. Emri i sistemit, GNU, është një akronim rekursiv që do të thotë +GNU-ja Nuk është Unix—një mënyrë për t’i dhënë hakën frymëzimit nga +idetë teknike të Unix-it, teksa në të njëjtën kohë pohohet që GNU-ja është +diçka tjetër. Teknikisht, GNU-ja ngjan me Unix-in. Por ndryshe nga Unix-i, +GNU-ja u jep liri përdoruesve të vet.

+ +

Sot ka të passhme shpërndarje sistemi +krejtësisht të lirë (“distro”) që e plotësojnë këtë synim, +me shumë prej tyre që përdorin kernelin +Linux-libre (marrëdhëniet mes GNU-së +dhe kernelit Linux përshkruhen më në hollësi diku tjetër). Paketat GNU janë hartuar që të punojnë +tok, për të pasur një sistem GNU funksional. Më vonë u pa që ato shërbejnë +gjithashtu si baza kryesore e përbashkët për shumë shpërndarje, ndaj +kontributi te paketat GNU ndihmon bashkësinë e software-it të lirë në +përgjithësi. Kuptohet që puna për GNU-në është e pandërprerë, me synim +krijimin e një sistemi që u jep përdoruesve lirinë më të madhe në +kompjuter. Paketat GNU përfshijnë aplikacione përdoruesi, programe të +dobishme, mjete, librari, madje dhe lojëra—krejt programet që një +sistem operativ mund t’u ofrojë përdoruesve të vet. Mirëpresim paketa të reja.

+ +

Për ta bërë GNU-në atë sukses që përfaqëson sot, kanë punuar me mijëra vetë, +dhe ka plot rrugë për të kontribuar, si +teknike, ashtu edhe joteknike. Zhvilluesit e GNU-së takohen herë pas here +gjatë GNU Hackers Meetings, ndonjëherë edhe si +pjesë e konferencave të një bashkësie më të gjerë të software-it të lirë, +asaj LibrePlanet.

+ +

GNU-ja është përkrahur në rrugë të ndryshme nga Free Software Foundation, organizëm +jofitimprurës edhe ky i themeluar nga RMS për mbrojtjen e idealeve të +software-it të lirë. Mes të tjerash, FSF-ja pranon dhënie të drejtash +kopjimi dhe klauzola rreth tyre, ndaj mund të përfaqësojë programe GNU në +çështje gjyqësore. (Për të qenë të qartë, dhënia e një programi te GNU-ja +nuk lyp transferim te FSF-ja të të drejtave të kopjimit. Nëse i +jepni të drejtat e kopjimit, FSF-ja do të zbatojë GPL-në për programin, nëse +dikush e shkel atë; nëse i ruani vetë të drejtat e kopjimit, zbatimi ju +mbetet juve.)

+ +

Synimi përfundimtar është të ofrohet software i lirë që të mund të kryejë +tërë gjërat që duan të bëjnë përdoruesit me kompjuterin—dhe për ta +bërë kështu software-in pronësor kujtim të të shkuarës.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..a9d004d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + +Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

Letra për Amazon-ën nga Nat-i

+ +

Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e Amazon-ës. +Ju lutemi, lexoni më tepër rreth këtij +bojkoti dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj +hyrëse!

+ +
+Datë: E martë, 23 Dhjetor 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+Nga: Nat Friedman <nat@nat.org>
+Për: Richard Stallman <rms@gnu.org>
+Subjekt: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Tungjatjeta Riçard,
+
+    Duket se përpjekjet tuaja për të krijuar rezistencë ndaj patentës
+qesharake të Amazon-ës mbi njëklikimin po japin frute!  Im atë është
+kambist aksionesh, dhe sot mbrëma më tregoi një lajm që i erdhi
+përmes shërbimit të brendshëm të shoqërisë, ku përshkruhej (goxha saktë)
+bojkoti dhe roli juaj në të.  Me sa duket, është shpërndarë gjerësisht
+për firmat e kambistëve të aksioneve, dhe AMZN, në lajmet e sotme
+ra me shtatë pikë (nuk kish arsye tjetër të dukshme
+për rënien).
+
+    Ndoshta tani që Amazon-a po e ndjen goditjen në xhep, do të bëjnë
+më tepër kujdes.
+
+    Përgëzime!  Vazhdoni kështu.
+
+Si përherë, urimet më të mira,
+Nat
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..e695751 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Letra rreth Amazon-ës për Tim O'Reilly-n nga RMS - Projekti GNU - Free +Software Foundation + + + +

Letër e RMS për Tim O'Reilly

+ +

+Ja një mesazh që Richard M. Stallman +i dërgoi Tim O'Reilly-it më 11 Mars, 2000, lidhur me një deklaratë të Jeff +Bezos, CEO i Amazon-ës, ku +bëhej thirrje që patentat e software-it të zgjasin thjesht 3 ose 5 vjet.

+ +

+Ju lutemi, lexoni më tepër rreth +bojkotit. +

+ +

+Ju lutemi, na përkrahni, po ashtu, duke krijuar një lidhje prej faqes suaj +apo site-e për te http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html! +

+ +
+Ideja që patentat mbi software-e do të duhej të vlenin për 3 ose 5 vjet
+është propozuar këtu e një dekadë, si një kompromis që do të eliminonte
+shumicën e dëmit që patentat mbi software-in bëjnë sot.  Përkrahja e kësaj ideje
+prej Xhef Bezos është gjë e mirë, ngaqë mund të na shpjerë një hap më afër
+drejt aktivizimit të Kongresit.  Përgëzime për ndihmën në arritjen e kësaj.
+
+Por një ligj i tillë është ende larg, dhe ndërkohë, Amazon mban ende
+përgjegjësi për aktet e saj.
+
+Amazon-ën e zgjodhëm për bojkot, mes mijëra kompanish
+që zotërojnë patenta software-esh, ngaqë Amazon është nga të paktat
+që ka shkuar aq larg sa të padisë dikë.  Kjo i bën shembull përfaqësues.
+Shumica e mbajtësve të patentave thonë se patentat
+e software-it i kanë "për qëllime mbrojtjeje", për të ushtruar
+trysni të ngjashme në rast se kërcënohen me padi penale patentash.
+Ngaqë kjo është strategji reale për vetëmbrojtje, shumë prej këtyre
+zotëruesve të patentave mund ta kenë vërtet ashtu si thonë.
+Por kjo përligjje nuk vlen për Amazon-ën,
+sepse ata e filluan të parët.
+
+Letra e Bezos ripohon synimin e vazhdueshëm të Amazon-ës për t’u
+angazhuar në ndeshje të pakufizuar për patentat, kur thotë se vendimi
+se kur dhe ku do të sulmohet do të caktohet nga "arsye biznesi".  Do t’i
+bashkohesha me gjithë qejf Bezos në mbështetje të një projektligji për
+kufizimin e patentave nga 3 në 5 vjet, por besoj se duhet të vazhdojmë
+të kritikojmë dhe bojkotojmë Amazon-ën deri sa një miratohet një ligj
+i tillë--ose derisa Amazon-a të bëjë ndonjë ndryshim të përshtatshëm
+në sjelljen e saj që të përligjë një ndryshim në sjelljen tonë.
+
+Kjo nuk do të thotë që të këmbëngulim që Amazon-a duhet të shkojë
+deri në asgjësimin e patentave të veta.  Me patentat, arti i shkurajimit
+është një mbrojte e papërshtatshme kundër agresorësh të armatosur
+me patenta, por është e vetmja mbrojtje, ndaj nuk do t’i kërkoja Amazon-ës
+(ose cilitdo tjetër) të heqë dorë nga përdorimi i patentave për vetëmbrojtje
+ose për sigurinë kolektive.  Në vend të kësaj, Amazon-a dhe të tjerë zotërues
+patentash do të duhej të zotoheshin se heqin dorë nga përdorimi i patentave
+për agresion, dhe të bënin të tyren një politikë përdorimi jo-unë-i-pari.
+Nëse Amazona e bën këtë, në një rrugë të pakthyeshme dhe besëzanë,
+nuk do të kisha tjetër kritikë për Amazonën.
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..803701c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + +Liri Fjale, Shtypi dhe Shoqërimi në Internet - Projekti GNU - Free Software +Foundation (FSF) + + + +

Liria e Fjalës, Shtypit, dhe Shoqërimit në Internet

+ +

+ Free Software Foundation përkrah lirinë e fjalës, shtypit dhe shoqërimit në +Internet. Ju lutemi, shihni dhe: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..4ce0d68 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/byte-interview.html @@ -0,0 +1,561 @@ + + + + + + +Intervistë e BYTE-it me Richard Stallman-in - Projekti GNU - Free Software +Foundation + + + +

Intervistë e BYTE-it me Richard Stallman

+ +

Marrë nga David Betz dhe Jon Edwards

+ +

Richard Stallman flet me redaktorët e BYTE-it, për sistemin e tij të +software-it në përkatësi publike, të përputhshëm me Unix, (Korrik +1986)

+ +

Richard Stallman ka ndërmarrë ndoshta projektin më ambicioz në zhvillime +software-i të lirë deri më sot, sistemin GNU. Te Manifesti i tij i +GNU-së, botuar në numrin e Mars-it të 1985-s të Dr. Dobb's Journal, Stallman +e përshkroi GNU-në si një “sistem software-i të përputhshëm me +Unix, të cilin po e shkruaj që të mund t’ia jap lirisht kujtdo që mund ta +përdorë… Pasi GNU-ja të jetë shkruar, gjithkush do të jetë në gjendje të +ketë një sistem software-i lirisht, njësoj si ajrin.” (GNU është +shkurtim për GNU’s Not Unix; “G”-ja shqiptohet.)

+ +

Stallman njihet gjerësisht si autori i EMACS, një përpunues tekstesh i +fuqishëm, të cilin e hartoi në Laboratorin e Inteligjencës Artificiale në +MIT. Nuk është +rastësi që copa e parë e një software-i prodhuar si pjesë e +projektit GNU qe një sendërtim i ri i EMACS-it. GNU EMACS ka fituar tashmë +famën si një prej sendërtimeve më të mira të tanishme të passhme për EMACS, +në çfarëdo fashe çmimesh.

+ +

BYTE: Në numrin e Marsit, 1985, të Dr. Dobb's lexuam nga ju +Manifestin e GNU-së. Ç’ka ndodhur që prej atëherë? A qe ky fillimi vërtet, +dhe si keni ecur nga andej e tëhu?

+ +

Stallman: Botimi te Dr. Dobb's s’qe fillimi i +projektit. Manifestin e GNU-së e shkrojta kur po përgatitesha të nisja +projektin, si një ftesë për t’u kërkuar prodhuesve të kompjuterëve +financim. Ata nuk deshën të përfshiheshin dhe vendosa që më mirë se sa të +harxhoj kohë nga e imja, me përpjekje për sigurim fondesh, më takonte ta +harxhoja duke shkruar kod. Manifesti u botua rreth një vit e gjysmë pasi e +pata shkruar, kur sapo kisha filluar të shpërndaja GNU EMACS. Që prej +atëherë, veç plotësimit të mëtejshëm të GNU EMACS dhe aftësimit të tij të +xhirojë në më shumë lloje kompjuteri, thuajse kam përfunduar optimizimin e +përpiluesit C dhe krejt programet e tjera që nevojiten për xhirimin e +programeve në C. Kjo përfshin një diagnostikues në nivel burimi, i cili ka +mjaft veçori që të tjerë diagnostikues në nivel burimi për Unix nuk i +kanë. Për shembull, ka ndryshore të leverdishme brenda diagnostikuesit e +kështu mund të ruani vlera, dhe ka po ashtu historik të krejt vlerave që +keni dërguar në shtypës, duke e bërë tmerrësisht më të lehtë të gjurmohet +përreth strukturash listë.

+ +

BYTE: Keni përfunduar një përpunues që tani është +shpërndarë gjerësisht dhe jeni duke përfunduar një përpilues.

+ +

Stallman: Them se do të ketë përfunduar këtë Tetor.

+ +

BYTE: Po për kernelin?

+ +

Stallman: Tani kam në plan të filloj me kernelin që qe +shkruar në MIT dhe që iu dha publikut së fundi, me idenë se do ta +përdorja. Ky kernel quhet TRIX; bazohet në thirrje procedurash së +largëti. Më duhet ende t’i shtoj përputhshmërinë për një numër veçorish të +Unix-it, të cilat hëpërhë nuk i ka. S’kam filluar akoma të merrem me të. Po +përfundoj përpiluesin, përpara se të vazhdoj me kernelin. Do të më duhet +edhe të rishkruaj sistemin e kartelave. Synoj ta bëj të paprekshëm nga +dështimet, thjesht duke e bërë që të shkruajë blloqe në rendin e duhur, që +kështu struktura e diskut të jetë përherë konsistente. Mandej dua të shtoj +numra versioni. Kam një skemë të ndërlikuar për pajtimin e numrave të +versioneve me mënyrën se si e përdorin njerëzit Unix-in zakonisht. Duhet të +jeni në gjendje të specifikoni emra kartelash pa numra versionesh, por duhet +po ashtu të jeni në gjendje t’i përcaktoni ato me numra versioni +shprehimisht, dhe që të dyja duhet të funksionojnë me programet e zakonshëm +Unix, që s’janë ndryshuar ende në ndonjë mënyrë për të pasur parasysh +ekzistencën e kësaj veçorie. Mendoj se e kam një skemë për ta bërë këtë gjë, +dhe vetëm prova do të më tregojë se a e përmbush vërtet qëllimin.

+ +

BYTE: A keni një përshkrim që mund të na e jepnit rreth se +si GNU, si sistem, ka për të qenë sipëror ndaj sistemeve të tjerë? Dimë që +një nga objektivat tuaj është të prodhoni diçka që është e përputhshme me +Unix-in. Por të paktën në fushën e sistemeve të kartelave keni thënë tashmë +se do të shkoni tej Unix-it dhe do të prodhoni diçka që është më e mirë.

+ +

Stallman: Përpiluesi C do të prodhojë kod më të mirë e që +xhiron më shpejt. Diagnostikuesi është më i mirë. Për secilën copë, mund të +gjej ose jo një mënyrë për ta përmirësuar. Por nuk ka përgjigje për këtë +pyetje. Deri diku po përfitoj nga shansi që jep risendërtimi, çka i bën +shumë sisteme më të mirë. Deri diku kjo vjen ngaqë kam qenë i fushës për një +kohë të gjatë dhe kam punuar në mjaft sisteme të tjerë. Kështu që kam plot +ide për të shtuar. Një drejtim në të cilin do të jetë më i mirë është fakti +që, praktikisht, çdo gjë në sistem do të punojë mbi kartela të çfarëdo +madhësie, rreshta të çfarëdo madhësie, me çfarëdo shenjash që përmbajnë +këta. Sistemi Unix është mjaft dobët në këtë drejtim. Parimi i krijimit të +software-it, sipas të cilit nuk ka pse të ketë kufij arbitrarë për +mundësitë tuaja, nuk është i ri. Por qe thjesht praktika standarde në +shkrimin e Unix-it që vendosi të tillë gjithë kohës, mundet thjesht ngaqë +shkruanin për kompjuterë shumë të vegjël. Kufiri i vetëm në sistemin GNU +është kur programi juaj ka konsumuar krejt kujtesën, ngaqë provoi të punojë +mbi më shumë të dhëna se sa mundej, dhe nuk ka vend për t’i mbajtur të tëra.

+ +

BYTE: Dhe kjo ka pak gjasa të ndodhë, po qe se keni kujtesë +virtuale. Thjesht zgjidhja mund të vonojë pambarim.

+ +

Stallman: Në fakt këto kufizime priren të ndikojnë në një +kohë shumë më herët se sa zgjidhja të mund të vonojë pambarim.

+ +

BYTE: A mund të thoni diçka mbi llojet e makinave dhe +mjediset për të cilat GNU EMACS është përshtatur të xhirojë veçanërisht? +Tani ai xhiron në VAX-e; a ka migruar në ndonjë formë te kompjuterat +personalë?

+ +

Stallman: Nuk jam i sigurt se çfarë kuptoni me kompjutera +personalë. Për shembull, një Sun a është kompjuter personal? GNU EMACS lyp +të paktën një megabajt kujtesë në dispozicion, mundësisht edhe më +tepër. Përdoret normalisht në makina që kanë kujtesë virtuale. Hiq rastet +për disa probleme teknike në pak përpilues C, thuajse çfarëdo makine me +kujtesë virtuale dhe që xhiron një version deri diku të ri të Unix-it do ta +xhirojë GNU EMACS, dhe shumica e tyre vërtet e xhirojnë.

+ +

BYTE: Ka provuar ndokush t’i kalojë në Atari apo në +Macintosh-a?

+ +

Stallman: Atari 1040ST ende s’ka kujtesë të +mjaftueshme. Makina e ardhshme Atari, them, do ta xhirojë. Po ashtu, mendoj +se Atari-t e ardhshëm do të kenë ndonjë formë projektimi kujtese. Sigurisht, +nuk po e hartoj software-in që të xhirojë në llojet e kompjuterave +që janë mbizotërues sot. E dija, që kur e fillova këtë projekt, se do të më +merrte ca vite. Ndaj vendosa që të mos e bëja më keq një sistem, duke u +ndeshur me sfidën e të bërit të xhirojë në mjediset e sotme të kufizuara. Në +vend të kësaj, do ta shkruaj në mënyrën që duket më e natyrshmja dhe më e +mira. Kam besim se edhe nja dy vite dhe makinat me madhësi të mjaftueshme +kujtese do të jenë mbizotërueset. Në fakt, rritja e madhësisë së kujtesës po +ndodh kaq shpejt, sa që më lë gojëhapur fakti se sa ngadalë po ecin shumica +e njerëzve me vendosjen e kujtesës virtuale. Mendoj se është krejtësisht +thelbësore.

+ +

BYTE: Mendoj se njerëzit nuk e shohin si vërtet të +nevojshme në makinat për një përdorues.

+ +

Stallman: Nuk kuptojnë që një përdorues nuk do të thotë një +program i vetëm. E qartë që për çfarëdo sistemi të ngjashëm me Unix është e +rëndësishme aftësia e xhirimit të shumë proceseve të ndryshme në të njëjtën +kohë, edhe pse për vetëm një nga ju. Mund ta xhironit GNU EMACS në një +makinë pa kujtesë virtuale me kujtesë të mjaftueshme, por nuk mund të +xhironi dhe aq mirë pjesën tjetër të sistemit GNU në një sistem Unix.

+ +

BYTE: Sa LISP është i pranishëm në GNU EMACS? Mu duk se +mund të jetë e dobishme të përdoret si një mjet për të mësuar LISP.

+ +

Stallman: Sigurisht që mund ta bëni këtë. GNU EMACS përmban +një sistem LISP të plotë, edhe pse jo shumë të fuqishëm. Është mjaft i +fuqishëm për shkrim urdhrash përpunuesi. Nuk krahasohet me, të themi, një +Common LISP System, diçka që do ta përdornit vërtet për programim sistemi, +por ka krejt gjërat që duhet të ketë LISP-i.

+ +

BYTE: A keni ndonjë parashikim se kur do të ishit në +gjendje të shpërndanit një mjedis që funksionon, në të cilin, kur ta +vendosnim në makinat apo stacionet tona të punës, të mund të bënim punë në +mënyrë të arsyeshme, pa përdorur gjë tjetër veç kodit që shpërndani?

+ +

Stallman: Është vërtet e zorshme të thuhet. Kjo mund të +ndodhte për një vit, po sigurisht mund të zgjaste më tepër. Mund edhe të +mendohej se mund të zgjaste më pak, por as kjo nuk është edhe aq e mundur +tanimë. Mendoj se do ta kem përpiluesin të përfunduar për një muaj a dy. E +vetmja pjesë pune tjetër e madhe që më duhet të bëj është tek +kerneli. Fillimisht parashikoja që GNU-ja do të merrte diçka si dy vjet, por +kaluan dy vjet e gjysmë dhe ende nuk kam mbaruar. Një pjesë e shkaqeve të +vonesës është fakti që shpenzova goxha kohë duke punuar për një përpilues që +doli se qe rrugë pa krye. M’u desh ta rishkruaj plotësisht. Një arsye tjetër +është që shpenzova kaq shumë kohë për GNU EMACS. Fillimisht mendova se nuk +kisha pse e bëja fare këtë.

+ +

BYTE: Na thoni diçka për skemën tuaj të shpërndarjes.

+ +

Stallman: Nuk i vendos software-in apo doracakët +për ta në përkatësi publike, dhe arsyeja për këtë është se dua që të +sigurohet që tërë përdoruesit do të jenë të lirë t’i shpërndajnë. Nuk dua +kënd të bëjë një version të përmirësuar të ndonjërit nga programet që kam +shkruar dhe ta shpërndajë si pronësor. Dua që kjo të mos jetë e mundur. Dua +të nxis përmirësimet e lira të këtyre programeve, dhe mënyra më e mirë për +ta bërë këtë është heqja e çfarëdo tundimi për një person për të bërë +përmirësime jo të lira. Po, pak prej tyre do të heqin dorë nga kryerja e +përmirësimeve, por shumë të tjerë do t’i bëjnë përmirësimet dhe do t’i bëjnë +të lira.

+ +

BYTE: Dhe ç’mund të na thoni për garantimin e kësaj?

+ +

Stallman: Këtë e bëj duke i vendosur programet nën të +drejta kopjimi dhe duke shtuar një shënim me të cilin u jepet njerëzve +shprehimisht leja të kopjojnë programet dhe t’i ndryshojnë ato, por vetëm me +kusht që t’i shpërndajnë po sipas të njëjtave kushte që përdora, po qe se +vjen puna. Nuk e keni detyrim të shpërndani ndryshimet që i bëni ndonjërit +prej programeve të mia—mund t’i bëni thjesht për veten, dhe nuk e keni +detyrim t’ua jepni apo tregoni ndokujt. Por po ua dhatë ato dikujt tjetër, +duhet ta bëni sipas po atyre kushteve që unë përdor.

+ +

BYTE: Përfitoni ndonjë të drejtë mbi kod të ekzekutueshëm +të rrjedhur nga përpiluesi C?

+ +

Stallman: Ligji i të drejtave të kopjimit nuk më jep të +drejta kopjimi mbi frytet e marra prej përpiluesit, pra nuk më jep ndonjë +rrugë që të më lejojë të them diçka mbi këtë, dhe në fakt as që +përpiqem. Nuk kam simpati për njerëz që zhvillojnë produkte pronësore, me +çfarëdo përpiluesi qoftë, por nuk duket kushedi e dobishme të provohet të +pengohen këta prej zhvillimit me këtë përpilues, ndaj nuk kam për ta bërë.

+ +

BYTE: A gjejnë zbatim kufizimet tuaja mbi persona që marrin +një copë kodi për të prodhuar gjëra të tjera?

+ +

Stallman: Po, nëse trupëzojnë të ndryshuar çfarëdo cope të +cilës mund t’i matet madhësia. Po qe se bëhet fjalë për dy rreshta kod, për +kaq është e kotë; të drejtat e kopjimit nuk zbatohen mbi këtë rast. Në +thelb, këto kushte i kam zgjedhur që së pari të ketë të drejta kopjimi, që +janë krejt ajo çka përdorin grumbulluesit e software-it për të +penguar këdo të bëjë çfarëdo gjëje, e mandej shtoj një shënim që jep një +pjesë të këtyre të drejtave. Pra, kushtet merren vetëm me gjëra për të cilat +zbatohen të drejtat e kopjimit. Nuk besoj se arsyeja pse do të duhej t’u +bindeshim këtyre kushteve është për shkak të ligjit. Arsyeja pse duhet t’u +bindeni është se një person i ndershëm kur shpërndan një software +nxit të tjerë persona ta ndajnë me të tjerët edhe më tej.

+ +

BYTE: Në një farë kuptimi, ju i nxisni njerëzit drejt kësaj +mënyre të menduari duke u ofruar tërë këto mjete interesante, që mund t’i +përdorin, por vetëm nëse pajtohen me filozofinë tuaj.

+ +

Stallman: Po. Mund edhe ta shihni si përdorim të sistemit +ligjor që kanë grumbulluesit e software-it, të rregulluar kundër +tyre. Unë po e përdor për të mbrojtur publikun prej tyre.

+ +

BYTE: Duke parë se prodhuesit nuk kanë dashur ta financojnë +projektin, cilët mendoni se do ta përdorin sistemin GNU kur të jetë +përfunduar?

+ +

Stallman: Nuk ia kam idenë, por nuk është pyetje me +rëndësi. Qëllimi im është t’u bëj të mundur njerëzve mospranimin e +zinxhirëve që vijnë bashkë me software-in pronësor. E di që ka +njerëz që duan ta bëjnë këtë. Tani, mund të ketë të tjerë që nuk u prishet +puna, por unë nuk merrem me ta. Ndjej pak keqardhje për ta dhe për persona +që ndikohen prej tyre. Sot për sot, një person që i kap anët e papëlqyeshme +të kushteve të software-it pronësor e ndjen se ka ngecur dhe nuk ka +rrugëdalje tjetër, përveç të mos përdorë kompjuterin. E pra, do t’i jap një +alternativë të përshtatshme.

+ +

Persona të tjerë mund ta përdorin sistemin GNU thjesht sepse është +teknikisht sipëror. Për shembull, përpiluesi im C prodhon kod po aq të mirë +sa kam parë unë prej mjaft përpiluesish të tjerë. Dhe GNU EMACS +përgjithësisht shihet si shumë më sipëror se konkurrentët komercialë. Dhe +GNU EMACS nuk qe financuar nga dikush tjetër, por gjithkush po e +përdor. Ndaj mendoj se mjaft persona të tjerë do të përdorin pjesën tjetër +të sistemit GNU për shkak të përparësive të tij teknike. Por do ta bëja një +sistem GNU edhe sikur të mos dija se si ta bëja teknikisht më të mirë, sepse +dua ta jetë nga ana sociale më i mirë. Projekti GNU është vërtet një projekt +social. Përdor mjete teknike për të bërë një ndryshim në shoqëri.

+ +

BYTE: Atëherë është jo pak e rëndësishme që njerëzit të +përqafojnë GNU-në. Nuk bëhet fjalë thjesht për një ushtrim akademik për +prodhimin e këtij software-i për t’ia dhënë njerëzve. Ju shpresoni +se kështu do të ndryshohet mënyra se si funksionon industria e +software-it.

+ +

Stallman: Po. Disa thonë se nuk ka për ta përdorur kush +ndonjëherë, ngaqë nuk ka ndonjë logo tërheqëse korporate në të, të tjerë +persona thonë se janë të mendimit që është shumë i rëndësishëm dhe çdokush +do të dojë ta përdorë. Nuk kam ndonjë mënyrë të di se çfarë do të ndodhë +ndodhë realisht. Nuk di ndonjë mënyrë tjetër për ndryshimin e shëmtisë në +fushën ku gjendem, që ta provoja, ndaj kjo është ajo që duhet të bëj.

+ +

BYTE: A mund të na tregoni pasojat? Padyshim që e ndjeni që +kjo është deklaratë e rëndësishme politike dhe sociale.

+ +

Stallman: Bëhet fjalë për një ndryshim. Po përpiqem të +ndryshoj mënyrën se si njerëzit trajtojnë njohuritë dhe informacionin në +përgjithësi. Mendoj se përpjekjet që njohuritë të kenë pronar, përpjekjet +për të kontrolluar nëse u lejohet a jo njerëzve t’i përdorin, ose përpjekjet +për të penguar që njerëzit t’i ndajnë mes tyre, janë sabotim. Është +veprimtari nga e cila përfiton personi që e kryen, në kurriz të varfërimit +të krejt shoqërisë. Dikush fiton një dollar duke shkatërruar dy dollarë +pasuri. Mendoj se një njeri me ndërgjegje nuk kish për ta bërë këtë gjë, +përveç rastit kur përndryshe do t’i duhej të vdiste. Dhe sigurisht, personat +që e bëjnë, janë jo pak të kamur; më mbetet vetëm të them se janë të +paskrupuj. Do të doja t’i shihja këta persona të shpërbleheshin për shkrim +software-i të lirë dhe për nxitjen e personave të tjerë që t’i +përdorin. Nuk dua t’i shoh këta persona të shpërblehen pse shkruajnë +software pronësor, sepse kjo nuk është ndonjë kontribut për +shoqërinë. Parimi i kapitalizmit është ideja që njerëzit arrijnë të bëjnë +para duke prodhuar gjëra, e prandaj nxiten të bëjnë atë çka është e +dobishme, vetvetiu, të themi. Por kjo nuk funksionon kur vjen puna te +pronësimi i njohurive. Në këtë rast nxiten të bëjnë jo atë që është e +dobishme dhe, çfarë është realisht e dobishme, nuk nxitet. Jam i mendimit që +është e rëndësishme të thuhet se informacioni është tjetër gjë nga objektet +materiale, si automjetet apo bukët, ngaqë njerëzit mund ta kopjojnë dhe +ndajnë vetë me njëri-tjetrin dhe, po qe se askush nuk përpiqet t’i pengojë, +mund ta ndryshojnë e ta bëjnë më të mirë, po për veten e tyre. Kjo është +diçka e dobishme. Në rastin e bukës kjo nuk është e vërtetë. Po qe se keni +një bukë dhe doni një tjetër, nuk mund ta fusni bukën në një kopjues +buke. Nuk mund të bëni një tjetër pa kaluar krejt hapat që u përdorën për të +prodhuar të parën. Ndaj është e parëndësishme në u lejohet a jo njerëzve ta +kopjojnë—është e pamundur.

+ +

Librat, deri tani vonë, shtypeshin vetëm në shtypshkronja. Mundej të bënit +një kopje me dorë ju vetë, por kjo nuk qe praktike sepse hante shumë më +tepër kohë se sa përdorimi i shtypshkronjave. Dhe nga dora do të dilte diçka +shumë më pak tërheqëse sa që, tek e fundit, do të reagonit si të qe e +pamundur të prodhosh libra me mënyrë tjetër, hiq prodhimin në masë të +tyre. Ndaj të drejtat e kopjimit nuk i hoqën publikut lexues ndonjë të +drejtë. Nuk kish ndonjë gjë që blerësi i librit mund ta bënte dhe që qe e +ndaluar nga të drejtat e kopjimit.

+ +

Por kjo nuk është e vërtetë për programet e kompjuterit. Edhe për kasetat +nuk është e vërtetë. Është pjesërisht e rreme tani për librat, por ende +është e vërtetë që për shumicën e librave është më e kushtueshme dhe +sigurisht do më shumë punë për të bërë një kopje në Xerox se sa të blesh një +kopje, dhe fryti prapë është më pak tërheqës. Tani jemi në një periudhë kur +gjendja që i bënte të drejtat e kopjimit të padëmshme dhe të pranueshme po +ndryshon drejt një gjendje ku të drejtat e kopjimit do të bëhen shkatërruese +dhe të patolerueshme. Kështu që personat që përgojohen si “piratë” në fakt +janë persona që po përpiqen të bëjnë diçka të dobishme e cila u është +mohuar. Ligjet e të drejtave të kopjimit janë hartuar tërësisht për të +ndihmuar disa njerëz të arrijnë kontroll të plotë mbi përdorimin e disa +informacioneve për interes të tyre. Por nuk janë hartuar për të ndihmuar +njerëz që dëshirojnë të sigurohen se informacioni mund të kihet nga publiku +dhe të pengohen të tjerët të pengojnë publikun. Mendoj se ligji do të duhej +të njihte një klasë veprash që janë në pronësi të publikut, çka është tjetër +nga përkatësia publike, në po atë frymë që një park publik është tjetër gjë +nga diçka e gjetur në koshat e hedhurinave. Nuk është atje që ta marrë me +vete dikush, është atje që ta përdorë kushdo dhe askush të mos e pengojë +përdorimin. Cilido anëtar i publikut që e gjen veten të privuar nga vepra të +rrjedhura prej diçkaje në pronësi të publikut, do të duhej të ishte në +gjendje të hapte padi rreth kësaj.

+ +

BYTE: Por a nuk janë piratët të interesuar të kenë kopje të +programeve, ngaqë duan të përdorin këto programe, jo pse duan të përdorin +njohuritë për të prodhuar diçka më të mirë?

+ +

Stallman: Nuk shoh të ketë ndonjë ndryshim të +rëndësishëm. Më tepër persona që përdorin një program do të thotë që +programi kontribuon më shumë te shoqëria. Si të kishim një bukë që mund të +hahet një herë, ose një milion herë.

+ +

BYTE: Disa prej përdoruesve blejnë software +komercial që të kenë për të dhe asistencë. Si e furnizon asistencën skema +juaj e shpërndarjes?

+ +

Stallman: Dyshoj se ata përdorues janë udhëhequr gabim dhe +nuk po mendojnë kthjellët. Sigurisht që pasja e asistencës është e dobishme, +por kur zënë e mendojnë se ku hyn kjo te shitja e software-it ose +me të qenët e software-it pronësor, në këtë pikë zënë e +ngatërrohen. Nuk ka garanci që software-i pronësor do të mbulohet +me asistencë të mirë. Vetëm pse e thonë shitësit se ofrojnë asistencë, kjo +nuk do të thotë se do të jetë e mirë. Biznesi i tyre mundet edhe të +mbyllet. Në fakt, njerëzit mendojnë se GNU EMACS ka asistencë më të mirë se +sa EMACS-et komercialë. Një nga arsyet është ngaqë jam ndoshta hacker më i +mirë se sa personat që shkrojtën EMACS-et e tjera, por arsyeja tjetër është +se burimet i ka gjithkush, dhe ka kaq shumë persona të interesuar të mësojnë +se si t’i bëjnë gjërat me të, sa nuk keni pse merrni asistencë nga +unë. Madje edhe asistenca falas, si ndreqja e të metave që më njoftojnë +njerëzit dhe përfshirja e tyre në versionin pasues, u ka dhënë njerëzve një +shkallë të mirë asistence. Kurdo mund të punësoni dikë që t’ju zgjidhë një +problem dhe, kur software-i është i lirë, keni treg konkurrues për +asistencën. Mund të punësoni këdo. Me EMACS unë shpërndaj një listë +shërbimesh, një listë me emra personash dhe numra telefonash dhe sa kushton +të kesh asistencë prej tyre.

+ +

BYTE: A i grumbulloni ndreqjet e tyre për të metat?

+ +

Stallman: Ata m’i dërgojnë. U kërkova krejt personave që +donin të ishin në listë, të premtonin se kurrë nuk do t’i kërkonin, cilitdo +klienti, ta mbante sekret se ç’i thanë ose çfarëdo ndryshimi që u qe dhënë +për software GNU si pjesë e kësaj asistence.

+ +

BYTE: Por kështu, nuk mund t’i bëni personat të konkurrojnë +për dhënie asistence, bazuar në njohjen prej tyre të zgjidhjeve për disa +probleme, të cilat dikush tjetër nuk i di.

+ +

Stallman: Jo. Ata mund të konkurrojnë me njëri-tjetrin mbi +bazën e të qenit më të zgjuar dhe më me gjasa për të gjetur zgjidhjen e +problemit tuaj, ose mbi bazën e njohjes së më shumë nga problemet e +zakonshme, ose pse dinë t’ju shpjegojnë më mirë se çfarë duhet të bëni. Këto +janë tërë rrugët se si mund të konkurrojnë. Mund të përpiqen të jenë më të +mirë, por nuk mund të pengojnë aktivisht konkurrentët e tyre.

+ +

BYTE: Pak a shumë si të blije një makinë. Për asistencë ose +për mirëmbajtje në vazhdimësi, nuk jeni i detyruar të riktheheni te +prodhuesi origjinal.

+ +

Stallman: Ose si të blesh një shtëpi—si do të ishte +nëse i vetmi person që do t’ju rregullonte problemet me shtëpinë tuaj të +ishte ai që e ndërtoi fillimisht? Ky është lloji i detyrimit që prek +software-in pronësor. Njerëzit më tregojnë për një problem që ndodh +në Unix. Ngaqë prodhuesit shesin versione të përmirësuara të Unix-it, kanë +prirjen t’i grumbullojnë ndreqjet dhe t’i japin ato vetëm në trajtë +dyore. Përfundimi është që të metat në fakt nuk ndreqen.

+ +

BYTE: Po përpiqen të tërë nga dy herë për të ndrequr të +meta në rrugë të pavarur.

+ +

Stallman: Po. Ja një pikë tjetër që ndihmon të vendoset +problemi i informacionit pronësor në optikën sociale. Sillni në mend krizën +e pagesave të dëmshpërblimeve nga sigurimet. Që të mund të përfitojë çfarëdo +kompensimi prej shoqërisë, një person i dëmtuar duhet të marrë një avokat +dhe t’i ndajë paratë me avokatin. Ky është budallallëk dhe një rrugë e +paefektshme për të ndihmuar viktimat e aksidenteve. Mendoni pastaj gjithë +atë kohë që njerëzit e harxhojnë për t’u marrë punën konkurrentëve. Mendoni +stilolapsat që paketohen në kuti të mëdha kartoni që kushtojnë më shumë se +stilolapsi—vetëm për t’u siguruar që nuk do të vidhet stilolapsi. Nuk +do të ishte më mirë të vinim stilolapsa falas në çdo qoshe rruge? Mendoni +edhe gjithë pikëpagesat që pengojnë rrjedhën e trafikut. Bëhet fjalë për një +dukuri shoqërore gjigante. Njerëzit gjejnë rrugë të bëjnë para duke penguar +shoqërinë. Pasi arrijnë të pengojnë shoqërinë, mund të paguhen për t’i lënë +njerëzit të qetë. Shpërdorimi i lidhur organikisht me pronësinë mbi +informacionin do të bëhet gjithnjë e më me peshë dhe, tek e fundit, do të +jetë dallimi midis utopisë, në të cilën askush nuk ka nevojë të punojë që të +rrojë, pse gjithçka bëhet nga robotët, dhe botës si e jona, ku gjithkush +shpenzon kaq shumë kohë duke përsëritur çfarë është duke bërë tjetri +ngjitur.

+ +

BYTE: Pak a shumë si shkrimi i shënimeve për të drejta +kopjimi te software-i.

+ +

Stallman: Më tepër si mbikëqyrje e kujtdo, për t’u siguruar +që nuk ka kopje të ndaluara të çfarëdo gjëje dhe ribërjen e gjithë punës që +njerëzit e kanë bërë tashmë, ngaqë është pronësore.

+ +

BYTE: Një mendje cinike mund të pyesë se si e fitoni jetën.

+ +

Stallman: Nga konsulenca. Kur jap konsulencë, gjithmonë +ruaj të drejtën të jap çfarë shkrojta përgjatë aktit të konsulencës. Po +ashtu, mund të nxjerr shpenzimet e jetës duke postuar kopje të +software-it të lirë që shkrojta, apo që kanë shkruar të tjerë +persona. Plot vetë dërgojnë $150 për GNU EMACS, por tani këto para shkojnë +për Free Software Foundation që themelova. Fondacioni nuk më paguan ndonjë +rrogë, sepse do të ishte përplasje interesash. Në vend të kësaj, punëson +persona të tjerë të punojnë mbi GNU-në. Për sa kohë që mund të vazhdoj të +fitoj jetesën nga konsulenca, mendoj se kjo është rruga më e mirë.

+ +

BYTE: Çfarë përfshin tani shiriti me shpërndarjen zyrtare +GNU ?

+ +

Stallman: Hëpërhë shiriti përmban GNU EMACS (një version +për krejt llojet e kompjuterave); Bison, një program që zëvendëson YACC-in; që është dialekti +super i thjeshtuar i profesor Sussman-it për LISP; dhe Hack, një lojë +eksplorimi llogoresh, e ngjashme me Rogue.

+ +

BYTE: Doracaku i shtypur vjen bashkë me shiritin?

+ +

Stallman: Jo. Doracakët e shtypur kushtojnë $15 copa ose +kopjojini vetë. Kopjojeni këtë intervistë e ndajeni me të tjerët, po +njësoj.

+ +

BYTE: Si mund të kihet një kopje e tij?

+ +

Stallman: I shkruani Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[Adresa e tanishme (që prej 2005) është: Free Software Foundation 51 +Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 +Fax: +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: Çfarë do të bëni kur të keni mbaruar sistemin GNU?

+ +

Stallman: S’jam i sigurt. Ndonjëherë mendoj se do të +vazhdoj të bëj të njëjtën gjë në fusha të tjera të software-it.

+ +

BYTE: Pra ky është i pari në një seri të plotë sulmesh mbi +industrinë e software-it?

+ +

Stallman: Shpresoj të jetë kështu. Por, ndoshta, ajo çka +do të bëj, është të rroj një jetë të lehtë, duke punuar për pak kohë sa për +të rrojtur. S’kam pse rroj shtrenjtë. Pjesën tjetër të kohës mund të gjej +persona interesantë për shoqëri ose të mësoj të bëj gjëra që s’di t’i bëj.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/fire.html new file mode 100644 index 0000000..456d28e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/fire.html @@ -0,0 +1,113 @@ + + + + + + +Vënia e zjarrit nën të drejta kopjimi! - Projekti GNU - Free Software +Foundation + + + +

Vënia e zjarrit nën të drejta kopjimi!

+ +

Dje natën qeshë në klub, dhe njëfarë tipi më kërkoi zjarr të ndezë +cigaren. Papritmas kuptova që këtu kish kërkesë dhe mund të bëja para, +kështu që pranova t’ia ndez cigaren për 10 qindarka, por pa i dhënë +shkrepësen, thjesht i shita një leje që të tymoste cigaren e vet. Leja ime +për zjarrin ia ndalonte dhënien e zjarrit cilitdo tjetri, pasi, në fund të +fundit, zjarri qe pronë e imja. Qe i dehur, dhe më shpërfilli si të +marrosur, por sidoqoftë e pranoi zjarrin tim (dhe si pasojë edhe lejen që +drejtonte përdorimin e tij). Kuptohet që brenda pak minutash vura re një +shok të tij t’i kërkonte zjarr dhe, si për inatin tim, ky i zgjati cigaren +duke pirateruar kështu zjarrin tim! I zemëruar, u drejtova për nga ajo anë e +barit, por tmerri im u shtua kur miku i tij zuri të ndizte cigaret e të +tjerëve sa majtas, djathtas! Pa humbur kohë, krejt ajo anë e barit po bënte +qejf me zjarrin TIM, pa më paguar asgjë. I tërbuar zura t’ua heq cigaret nga +duart, një e nga një, ua hodha në dysheme dhe ua shkela me këmbë.

+ +

Çuditërisht, stafi i portës, duke më flakur jashtë derës, nuk tregoi respekt +për të drejtat e mia të pronësisë.

+ +

--Ian Clarke

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..d041b5d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,400 @@ + + + + + + +Software-i i Lirë Është Edhe Më i Rëndësishëm Tani - Projekti GNU - Free +Software Foundation + + + +

Software-i i Lirë Tani Është Edhe Më i Rëndësishëm

+ + + +

Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në +Wired.

+ + +
+ +

Që prej 1983-shit, Lëvizja për Software të Lirë ka dalë në mbrojtje të +lirisë së përdoruesve të kompjuterit—që përdoruesit të kontrollojnë +software-in që përdorin, jo anasjelltas. Kur një program respekton lirinë e +përdoruesve dhe bashkësinë, e quajmë “software të lirë.”

+ +

Të tillë software e quajmë “software libre” që të theksojmë +aspektin se e kemi fjalën për lirinë, jo çmimin. Disa programe pronësore +(jo të lira, të tilla si Photoshop, janë shumë të shtrenjta; ë tjera, fjala +vjen Flash Player, janë falas—por kjo është hollësi e vogël. Sipas +njërës mënyrë, apo tjetrës, ato i japin zhvilluesit të programit pushtet mbi +përdoruesit, pushtet që nuk duhet ta ketë kush.

+ +

Këto dy programe jo të lira kanë diçka të përbashkët: janë që të dy +malware. Domethënë, që të dy kanë funksione të konceptuar për +abuzim të përdoruesit. Software-i pronësor, sot, shpesh është +malware, ngaqë pushteti i +zhvilluesve i korrupton ata. Në atë listë radhiten rreth 450 funksione +të ndryshme dashakeqe (deri në Janar të 2020-s), por pa diskutim që kjo +është vetëm maja e ajsbergut.

+ +

Me software-in e lirë, programin e kontrollojnë përdoruesit, individualisht +dhe kolektivisht. Pra ata kontrollojnë çfarë bëjnë kompjuterët e tyre (duke +pranuar që këta kompjutera janë të besës dhe bëjnë çka programet +e përdoruesit u thonë të bëjë).

+ +

Me software-in pronësor, programi kontrollon përdoruesit, dhe disa njësi të +tjera (zhvilluesi ose “pronari”) kontrollojnë programin. Pra +programi pronësor i jep zhvilluesit të tij pushtet mbi përdoruesit. Kjo në +vetvete është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë me +përdoruesit në rrugë të tjera.

+ +

Edhe kur software-i pronësor s’është thjesht dashakeq, zhvilluesit e tij +kanë shtysa ta bëjnë adiktiv, +kontrollues dhe manipulues. Mund të thoni, siç thotë autori i atij +artikulli, që zhvilluesit kanë një detyrim moral për të mos bërë ashtu,por +përgjithësisht ata ndjekin interesin e tyre. Nëse doni që kjo të mos +ndodhë, bëni të mundur që kontrollin e programit ta kenë në dorë +përdoruesit.

+ +

Liri do të thotë të keni kontrollin e jetës suaj. Nëse përdorni një program +që të kryeni veprimtari në jetën tuaj, liria juaj varet nga sa kontroll keni +mbi programin. E meritoni të keni kontrollin mbi programet që përdorni, aq +më tepër kur ato i përdorni për diçka të rëndësishme në jetën tuaj.

+ +

Kontrolli i përdoruesve mbi programin lyp katër liri thelbësore. +

+ +
+

(0) Lirinë për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi.

+ +

(1) Lirinë për të studiuar “kodin burim” të programit, dhe për +ta ndryshuar atë, kështu që programi i kryen përllogaritjet ashtu si doni +ju. Programet shkruhen nga programuesit në një gjuhë programimi—diçka +si Anglishtja e ndërthurur me algjebrën—dhe ajo formë e programit +përbën “kodin burim”. Cilido që di të programojë, dhe ka një +program në formën e kodit burim, mund të lexojë kodin burim, të kuptojë +funksionimin e tij, dhe ta ndryshojë madje. Kur krejt ajo që ju jepet është +forma e ekzekutueshme e programit, një varg numrash që është efikas për ta +ekzekutuar kompjuteri, por tejet i vështirë për ta kuptuar një qenie +njerëzore, të kuptuarit dhe ndryshimi i programit në atë formë janë aq të +vështirë sa thuajse e pamundur.

+ +

(2) Lirinë për të krijuar dhe shpërndarë kopje ekzakte, kur të doni. (Nuk +bëhet fjalë për një detyrim; e bëni kur doni dhe se doni. Nëse programi +është i lirë, kjo nuk do të thotë që dikush e ka detyrim t’ju ofrojë një +kopje, ose se keni detyrim t’i ofroni ju dikujt një kopje. Shpërndarja +përdoruesve e një programi pa liri është keqtrajtim i tyre; megjithatë, të +vendosësh të mos e shpërndash programin—duke e përdorur +privatisht—nuk keqtrajton njeri.)

+ +

(3) Lirinë për të krijuar dhe shpërndarë kopje të versioneve tuaja të +modifikuara, kur doni.

+
+ +

Dy liritë e para duan të thonë që çdo përdorues mund të ushtrojë kontroll +individual mbi programin. Me dy liritë e tjera, cilido grup përdoruesish +mund të ushtrojë së toku kontroll kolektiv mbi programin. Me krejt +katër liritë, përdoruesit e kontrollojnë plotësisht programin. Nëse cilado +prej tyre mungon ose nuk është e mjaftueshme, programi është pronësor (jo i +lirë), dhe i padrejtë.

+ +

Për veprimtari praktike përdoren gjithashtu lloje të tjera veprash, përfshi +receta gatimesh, vepra edukative, të tilla si libra shkollorë, vepra +referencash, të tilla si fjalorët apo enciklopeditë, llojet e shkronjave për +të shfaqur paragrafë teksti, diagrame qarqesh që mund të ndërtohen nga +njerëzit, dhe stampa për të krijuar objekte të dobishme (jo thjesht +zbukuruese) me një shtypës 3D. Ngaqë këto nuk janë software, lëvizja e +software-it të lirë nuk i mbulon ato, në kuptimin e ngushtë të fjalës; por i +njëjti arsyetim zbatohet dhe shpie në të njëjtin përfundim: këto vepra duhet +të bartin katër liritë.

+ +

Një program i lirë ju lejon të luani me të, për ta bërë të bëjë atë që doni +(ose të reshtë së bëri diçka që s’e pëlqeni). Të luash me software-in mund +të tingëllojë qesharake, nëse jeni mësuar me software-in pronësor, si një +kuti të vulosur, por në Botën e Lirë është gjë e zakonshme, dhe një rrugë e +mirë për të mësuar programim. Madje edhe mënyra tradicionale amerikane e +kalimit të kohës së lirë, futja e duarve në makina, tani e ka rrugën të +zënë, ngaqë makinat përmbajnë software jo të lirë.

+ +

Padrejtësitë e Pronësorësisë

+ +

Nëse përdoruesi nuk e kontrollon programin, programi kontrollon +përdoruesit. Me software-in pronësor, gjithmonë ka ndonjë njësi, +programuesi ose “pronari” i programit, që kontrollon +programin—dhe përmes kësaj, ushtron pushtet mbi përdoruesit e tij. +Një program jo i lirë është një kular, një instrument pushteti të padrejtë.

+ +

Në raste skandaloze (edhe pse kjo skandalozja është bërë shumë e zakonshme) +programet pronësore janë konceptuar +të spiunojnë përdoruesit, t’i kufizojnë ata, t’i censurojnë dhe të abuzojnë +me ta. Për shembull, sistemi operativ i Apple iThings i bën të gjitha +këto, dhe kështu bën edhe Windows-i në pajisje celulare me procesorë ARM. +Windows-i, firmware-i i telefonave celularë, dhe Google Chrome për Windows +përfshijnë një deriçkë universale që u lejon disa kompanive ta ndryshojnë +programin së largëti pa marrë leje. Amazon Kindle ka një deriçkë që mund të +përdoret për të fshirë libra.

+ +

Përdorimi i software-it jo të lirë në “internetin e sendeve” do +ta shndërrojë atë në “internet të +telemarketuesve” si dhe në “internetin e atyre që fusin +hundët ngado”.

+ +

Me synimin për t’i dhënë fund padrejtësisë së software-it të lirë, lëvizja e +software-it të lirë ndërton programe që përdoruesit të çlirojnë veten. E +filluam më 1984 me hartimin e sistemit të lirë operativ GNU. Sot, miliona kompjuterë xhirojnë +GNU, kryesisht në formën e ndërthurjes +GNU/Linux.

+ +

T’u shpërndash përdoruesve një program pa liritë, i keqtrajton ata; +megjithatë, të zgjedhësh të mos e shpërndash programin, nuk keqtrajton +njeri. Nëse shkruani një program dhe e përdorni privatisht, kjo nuk i bën +keq njeriu. (Humbisni një rast të bëni mirë, por kjo nuk është e njëjtë me +të bërit dëm.) Ndaj, kur themi që krejt software-i duhet të jetë i lirë, +nënkuptojmë që çdo kopje duhet të shoqërohet me katër liritë, por nuk +nënkuptojmë që dikush e ka për detyrë t’ju ofrojë një kopje.

+ +

Software-i Jo i Lirë dhe SaaSS

+ +

Software-i jo i lirë qe mënyra e parë që kompanitë të vinin nën kontroll +punimin në kompjuter të njerëzve. Sot, ka një mënyrë tjetër, të quajtur +Shërbimi si Zëvendësues Software-i, ose SaaSS. Kjo do të thotë t’ia lësh +shërbyesit të dikujt të kryejë punët tuaja në kompjuter.

+ +

SaaSS nuk do të thotë që programet në shërbyes janë jo të lirë (megjithëqë +shpesh janë). Puna është që përdorimi i SaaSS-it shkakton të njëjtat +padrejtësi si përdorimi i një programi jo të lirë: janë dy shtigje te i +njëjti dreq vendi. Merrni shembullin e një shërbimi SaaSS përkthimesh: +Përdoruesi dërgon tekst tek shërbyesi, dhe shërbyesi e përkthen (nga +Anglishtja në Spanjisht, të themi) dhe ia dërgon përkthimin mbrapsht +përdoruesit. Që prej kësaj, akti i përkthimit është nën kontrollin e +operatorit të shërbyesit, në vend se nën atë të përdoruesit.

+ +

Nëse përdorni SaaSS, operatori i shërbyesit kontrollon punimin tuaj në +kompjuter. Kjo kërkon që t’ia besoni krejt të dhënat tuaja përkatëse +operatorit të shërbyesit, të cilin do ta detyrojnë t’ia tregojë ato shtetit +po ashtu—kujt i shërben pra +ky shërbyes, në fund të fundit?

+ +

Padrejtësi të Dorës së Parë dhe të Dytë

+ +

Kur përdorni programe pronësore ose SaaSS, së pari i bëni dëm vetes, ngaqë +kjo i jep një njësie pushtet të padrejtë mbi ju. Për të mirën tuaj, do të +duhej t’i hiqeshit kësaj. U bën gjithashtu dëm të tjerëve, nëse premtoni që +të mos ndani gjë me të tjerët. Të mbash një premtim të tillë është gjë e +ligë, dhe më pak e ligë ta shkelësh; që të jeni vërtet të drejtë, nuk do të +duhej ta bënit fare premtimin.

+ +

Ka raste kur përdorimi i software-it jo të lirë ushtron presion mbi të +tjerët të bëjnë edhe ata ashtu. Skype-i është një shembull i qartë: kur një +person përdor software-in jo të lirë klient të Skype-it, i kërkon një +personi tjetër të përdorë po ashtu atë software—e kështu që të dy +dorëzojnë lirinë e tyre. (Google Hangouts ka të njëjtin problem.) Është e +dëmshme madje edhe t’i këshillosh programe të tilla. Do të duhej që ne të +refuzonim t’i përdornim qoftë edhe për pak, qoftë edhe në kompjuterin e +dikujt tjetër.

+ +

Një tjetër gjë e dëmshme nga përdorimi i programeve jo të lira dhe SaaSS-it +është se kështu shpërblehet ai që e bën, duke nxitur zhvillimin e mëtejshëm +të atij programi ose “shërbimi”, duke sjellë kështu që nën +thundrën e një kompanie të bien më tepër njerëz.

+ +

Të gjitha format e dëmit të tërthortë zmadhohen edhe më, kur përdoruesi +është një ent publik ose një shkollë.

+ +

Software-i i Lirë dhe Shteti

+ +

Agjencitë publike ekzistojnë për njerëzit, jo për vetveten. Kur punojnë në +kompjuter, e bëjnë këtë për njerëzit. E kanë detyrë të ruajnë kontrollin e +plotë mbi punimin në kompjuter, për të bërë kështu të mundur që ai të kryhet +si duhet për njerëzit. (Kjo përbën sovranitetin kompjuterik të shtetit.) +Ata nuk duhet të lejojnë kurrë që kontrolli mbi anën kompjuterike të shtetit +të bjerë në duar private.

+ +

Ruajtjen e kontrollit mbi punimin në kompjuter të njerëzve, agjencitë +publike nuk duhet ta bëjnë me software pronësor (software në kontrollin e +një enti tjetër veç shtetit). Dhe nuk duhet t’ia besojnë një shërbimi të +programuar dhe xhiruar nga një ent tjetër veç shtetit, ngaqë kjo do të ishte +SaaSS.

+ +

Software-i pronësor nuk ka asnjë lloj sigurie në një rast kyç — kur +përdoret kundër zhvilluesit të tij. Dhe zhvilluesi mund të ndihmojë të +tjerët të sulmojnë. +Microsoft-i i tregon të meta të Windows-it NSA-së (agjencia qeveritare e +spiunazhit dixhital të ShBA-ve) përpara se t’i ndreqë ato. Nuk e dimë nëse +kështu bën edhe Apple-i, por edhe ky gjendet nën të njëjtën trysni +qeveritare si Microsoft-i. Nëse qeveria e cilitdo vendi tjetër përdor +software të tillë, vë në rrezik sigurinë kombëtare. Doni që NSA-ja të fusë +hundët në kompjuterët e qeverisë juaj? Shihni rregullat e këshilluara +prej nesh për qeveritë për promovomin e software-it të lirë.

+ +

Software-i i Lirë dhe Arsimi

+ +

Shkollat (dhe këtu përfshihen veprimtaritë edukative) ndikojnë të ardhmen e +shoqërisë përmes asaj çka u mësojnë nxënësve. Ato do të duhej të jepnin +përjashtimisht mësim software të lirë, duke e ushtruar për të mirën ndikimin +e tyre. Të japësh mësim një program pronësor do të thotë të mbjellësh +varësi, çka shkon kundër misionit të arsimit. Duke i stërvitur nxënësit në +përdorimin e software-it të lirë, shkollat do ta drejtojnë të ardhmen e +shoqërisë drejt lirisë, dhe do të ndihmojë programuesit e talentuar të bëhen +të zotë.

+ +

Ato do t’u mësonin nxënësve zakonin e bashkëpunimit, ndihmës për +njëri-tjetrin. Çdo klasë do të duhej të kishte këtë rregull: “Nxënës, +kjo klasë është një vend ku ndajmë me njëri-tjetrin dijen tonë. Nëse sillni +në klasë software, nuk mund ta mbani për veten. Në vend të kësaj, duhet të +ndani kopje të tij me gjithë klasën—përfshi kodin e tij burim, në rast +se dikush dëshiron të mësojë prej tij. Për këtë arsye, sjellja në klasë e +software-it pronësor nuk lejohet, hiq rastet kur kjo bëhet për +retroinxhinierim të tij.”

+ +

Zhvilluesit pronësorë do të na vinin t’i ndëshkonim nxënësit që janë aq +zemërmirë sa të ndajnë software me të tjerët, dhe t’i pengonim ata që janë +aq kureshtarë sa të duan ta ndryshojnë atë. Kjo do të thotë arsimim i +shtrembër. Shihni http://www.gnu.org/education/ +për më tepër diskutime rreth përdorimit të software-it të lirë në shkolla.

+ +

Software i Lirë: Më Shumë Se “Avantazhe”

+ +

Më kërkojnë shpesh të përshkruaj “avantazhet” e software-it të +lirë. Por fjala “avantazhe” është shumë e dobët kur vjen puna +te liria. Jeta pa liri është shtypje, dhe kjo vlen edhe për punimin në +kompjuter, si për çdo veprimtari tjetër në jetën tonë. Ne s’duhet të +pranojmë t’u japim pronarëve të programeve ose të shërbimeve kompjuterike +kontrollit mbi punimin tonë në kompjuter. Kjo është gjëja e drejtë që duhet +bërë, për arsye egoiste; por jo vetëm për arsye egoiste.

+ +

Liria përfshin lirinë për të bashkëpunuar me të tjerët. T’ua mohosh +njerëzve atë liri do të thotë t’i mbash ata të përçarë, çka është fillimi i +një skeme për t’i shtypur ata. Në bashkësinë e software-it të lirë, jemi +shumë të ndërgjegjshëm mbi rëndësinë e lirisë për të bashkëpunuar me të +tjerët, ngaqë puna jonë përfaqëson bashkëpunim të organizuar. Nëse shoku +juaj ju viziton dhe sheh që përdorni një program, mund t’ju kërkojë një +kopje. Një program që jua ndalon rishpërndarjen e tij, ose që thotë se +“nuk është menduar ta bëni”, është anti-shoqëror.

+ +

Në lëmin kompjuterik, bashkëveprimi përfshin rishpërndarjen e kopjeve +ekzakte të një programi për përdoruesit e tjerë. Përfshin gjithashtu +shpërndarjen për ta të versioneve tuaja të ndryshuara. Software-i i lirë i +nxit forma të tilla bashkëpunimi, ndërsa software-i pronësor i ndalon ato. +E ndalon rishpërndarjen e kopjeve, dhe duke u mohuar përdoruesve kodin +burim, i pengon ata të bëjnë ndryshime. SaaSS-i ka të njëjtat efekte: nëse +punimi juaj në kompjuter zhvillohet nëpër web, te shërbyesi i dikujt tjetër, +nga kopja e dikujt tjetër e një programi, nuk e shihni apo prekni dot +software-in që kryen përllogaritjet për ju, ndaj nuk mund ta rishpërndani +ose ndryshoni dot.

+ +

Përfundim

+ +

Ne e meritojmë të kemi kontroll mbi punimin tonë në kompjuter; si mund ta +fitojmë këtë kontroll? Duke mos pranuar software jo të lirë në kompjuterët +që zotërojmë ose përdorim rregullisht, dhe duke mos pranuar SaaSS-e. Duke + zhvilluar software të +lirë (ata prej nesh që janë programues). Duke mos pranuar të zhvillojmë +ose promovojmë software jo të lirë ose SaaSS-e. Duke i përhapur këto ide te të tjerët.

+ +

Ne dhe mijëra përdorues e kemi bërë këtë që prej 1984-s, prej kësaj kemi +tani sistemin operativ të lirë GNU/Linux që kushdo—programues ose +jo—mund ta përdorë. Bashkojuni kauzës sonë, si programues ose si +veprimtar. Le t’i çlirojmë të tërë përdoruesit e kompjuterit.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..df5ea1e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/free-sw.html @@ -0,0 +1,714 @@ + + + + + + +Ç’është software-i i lirë? - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF) + + + + + + +

Ç’është software-i i lirë?

+ +
+

Përkufizimi i Software-it të Lirë

+ +

+Keni një pyetje rreth licencimesh software-i të lirë që nuk ka përgjigje +këtu? Shihni burime të tjera tonat +mbi licencime dhe, në qoftë e nevojshme, lidhuni me FSF Compliance Lab +te licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+Përkufizimi i software-it të lirë përfaqëson kriterin nëse një program +software i caktuar duhet konsideruar software i lirë. Kohë pas kohe, ne e +rishikojmë këtë përkufizim, për ta qartësuar ose për të zgjidhur pyetje dhe +probleme të holla. Për një listë të ndryshimeve që prekin përkufizimin e +software-it të lirë, shihni ndarjen Historik më +poshtë. +

+ +

+“Burimi i hapur” është diçka e ndryshme: ka një filozofi shumë të ndryshme +të bazuar në vlera të tjera. Edhe përkufizimi praktik i tij është i +ndryshëm, por thuajse krejt programet me burim të hapur janë në fakt të +lirë. Dallimin e shpjegojmë te Pse “Burimi i Hapur” +Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë. +

+
+ +

+“Software i lirë” do të thotë software që respekton lirinë e përdoruesve dhe +bashkësinë. Afërsisht, do të thotë se përdoruesit gëzojnë lirinë ta +xhirojnë, kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë +software-in. Kështu që, “software-i i lirë” është punë lirie, jo +çmimi. Që të kuptoni konceptin, duhet ta mendoni “i lirë” si tek “fjala e +lirë”, jo si te “birra falas”. Ndonjëherë e quajmë “libre software”, duke +huazuar fjalën frënge os spanjolle përr “i lirë” si te liria, për të treguar +se nuk nënkuptojmë se është falas. +

+ +

+Ne i mbrojmë këto liri sepse i meriton çdokush. Me këto liri, përdoruesit +(individualisht dhe kolektivisht) e kontrollojnë programin dhe ato që ky bën +për ta. Kur përdoruesit nuk e kontrollojnë programin, e quajmë program “jo +të lirë” ose “pronësor”. Programi jo i lirë e ka vetë kontrollin mbi +përdoruesit, dhe programuesit kontrollojnë programin; kjo e bën programin instrument +pushteti të padrejtë mbi tjetrin. +

+ +

Katër liritë thelbësore

+ +

+Një program është software i lirë nëse përdoruesit e programit gëzojnë mbi +të katër liritë thelbësore: [1] +

+ +
    +
  • Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0).
  • +
  • Lirinë për të studiuar se si funksionon programi, dhe për ta ndryshuar, që +kështu të punojë si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është parakusht +për këtë. +
  • +
  • Lirinë për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë të +tjerëve (liria 2). +
  • +
  • Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaja të modifikuara +(liria 3). Duke bërë kështu, mund t’i jepni bashkësisë një shans të +përfitojë nga ndryshimet tuaja. Hyrja në kodin burim është parakusht për +këtë. +
  • +
+ +

+Një program është software i lirë nëse u jep përdoruesve në mënyrë të +mjaftueshme krejt këto liri. Përndryshe është jo i lirë. Teksa mund të +dallojmë skema të ndryshme shpërndarjeje jo të lirë lidhur me sa thellë +s’janë të lira, i konsiderojmë të tëra njësoj joetike.

+ +

Në çfarëdo skenari të dhënë, këto liri duhet të zbatohen mbi çfarëdo kodi që +kemi në plan të përdorim, ose bëjmë të tjerët të përdorin. Për shembull, le +të marrim një program A i cili nis automatikisht një program B që të bëjë +disa gjëra. Nëse kemi në plan ta shpërndajmë A-në siç është, kjo nënkupton +që përdoruesve do t’u duhet B-ja, kështu që na duhet të gjykojmë nëse që të +dy, A-ja dhe B-ja janë të lirë. Por nëse kemi në plan ta ndryshojmë A-në që +të mos e përdorë B-në, vetëm A-ja na duhet i lirë; mund ta shpërfillim B-në.

+ +

+“Software i lirë” nuk do të thotë “jokomercial”. Një program i lirë duhet +të jetë e mundur të përdoret për qëllime komerciale, për zhvillim komercial +të tij, dhe shpërndarje komerciale. Zhvillimi komercial i software-it të +lirë s’është më gjë e pazakontë; software i tillë i lirë komercial është +shumë i rëndësishëm. Mund të keni paguar para për të patur kopje të +software-it të lirë, ose mund t’i keni marrë kopjet falas. Por pavarësisht +se si i siguruat kopjet tuaja, gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe +ndryshuar software-in, madje edhe për të +shitur kopje të tij. +

+ +

+Një program i lirë duhet të ofrojë katër liritë për cilindo përdorues që +merr një kopje të software-it, duke pranuar se përdoruesi deri në atë pikë +është në pajtim me kushtet e licencës së lirë që mbulon software-in. +Vendosja e disa lirive nën kufizim për disa përdorues, ose kërkesa që +përdoruesit të paguajnë, në para ose të ngjashme, për t’i ushtruar ato, +është thuajse njësoj me mosakordimin e lirive në fjalë, dhe duke e bërë +kështu programin jo të lirë. +

+ +

Qartësim i vijës në disa pika

+ +

Në pjesën e mbetur të këtij artikulli shpjegojmë më saktësisht se deri ku +lypset të shtrihen liritë e ndryshme, lidhur me probleme të ndryshme, që një +program të jetë i lirë.

+ +

Lirinë për ta xhiruar programin si të doni

+ +

+Liria për të xhiruar programin nënkupton lirinë për çfarëdo lloj personi apo +organizmi ta përdorë në çfarëdo sistemi kompjuteri, për çfarëdo pune apo +qëllimi në përgjithësi, pa iu dashur të komunikojë për këtë me zhvilluesin +apo çfarëdo njësie tjetër të veçantë. Në këtë liri, ajo që ka vlerë është +qëllimi i përdoruesit, jo ai i zhvilluesit; ju si +përdorues jeni të lirë ta xhironi programin për qëllimet tuaja, dhe nëse ia +shpërndani dikujt tjetër, ai është mandej i lirë ta përdorë për qëllimet e +tija, por ju s’keni ndonjë tagër të impononi qëllimet tuaja mbi të. +

+ +

+Liria për ta xhiruar programin si të doni, do të thotë që s’është e ndaluar, +as mund t’ju ndalë kush të bëni kështu. S’ka të bëjë fare me funksionet që +ka programi, nëse është apo jo teknikisht i aftë të funksionojë në çfarëdo +mjedisi të dhënë, apo nëse është apo jo i dobishëm për atë që doni të bëni.

+ +

Për shembull, nëse kodi hedh tej arbitrarisht disa input-e të +kuptimtë—ose madje dështon, sido qoftë—kjo mund ta bëjë +programin më pak të dobishëm, ndoshta madje tërësisht të pavlerë, por nuk u +mohon përdoruesve lirinë ta xhirojnë programin, ndaj nuk bie ndesh me lirinë +0. Nëse programi është i lirë, përdoruesit mund ta përballojnë humbjen e +dobishmërisë, ngaqë liritë 1 dhe 3 u lejojnë përdoruesve dhe bashkësive të +krijojnë dhe shpërndajnë versione të ndryshuara pa kod arbitrar ndotës.

+ +

Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë ndryshime

+ +

+Që liritë 1 dhe 3 (liria për të bërë ndryshime dhe liria për të botuar +versionet e ndryshuara) të kenë kuptim, duhet të keni hyrje te kodi burim i +programit. Ndaj, hyrja në kodin burim është kusht i domosdoshëm për +software-in e lirë. “Kodi burim” i errësuar s’është kod burim i njëmendtë +dhe nuk vlen si kod burim. +

+ +

+Liria 1 përfshin lirinë për ta përdorur versionin tuaj të ndryshuar në vend +të origjinalit. Nëse programi shpërndahet si pjesë e një produkti të +konceptuar të xhirojë versione të modifikuar të dikujt tjetër, por nuk +pranon të xhirojë tuajt — praktikë e njohur si “tivoizim” ose +“kyçje”, ose (sipas terminologjisë së mbrapshtë të praktikuesve të saj) si +“nisje e sigurt” — liria 1 bëhet një pretendim i zbrazët, në vend se +një realitet praktik. Këta dyorë s’janë software i lirë, edhe pse kodi +burim prej nga u përpiluan është i lirë. +

+ +

+Një rrugë e rëndësishme për të ndryshuar një program është ajo përmes +përzierjes së tij në nënrutina dhe module të passhëm lirisht. Nëse licenca +e programit thotë se nuk mund ta përzieni në një modul ekzistues të +licencuar në mënyrë të përshtatshme — për shembull, nëse lyp domosdo +që të jeni i zoti i të drejtave të kopjimit të çdo kodi që shtoni — +atëherë licenca është shumë kufizuese për t’u cilësuar si e lirë. +

+ +

+Nëse një ndryshim përbën apo jo një përmirësim, është diçka subjektive. +Nëse e drejta juaj për të ndryshuar programin kufizohet, në thelb, me +ndryshime që përmirësime i konsideron dikush tjetër, ai program s’është i +lirë. +

+ +

Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të domosdoshme

+ +

Liria për të shpërndarë (liria 2 dhe 3) nënkupton që jeni të lirë të +rishpërndani kopje, me ose pa modifikime, falas ose duke zbatuar një çmim +për shpërndarjen, ndaj kujtdo, kudo. Të jesh i +lirë për të bërë këto do të thotë (mes të tjerash) që nuk ju duhet të +kërkoni apo paguani ndonjë leje për të bërë ashtu. +

+ +

+Duhet gjithashtu të gëzoni lirinë për të bërë modifikime dhe përdorur ato +privatisht në punën apo zbavitjen tuaj, pa u dashur as të përmendni diku që +ato ekzistojnë. Nëse i bëni publike ndryshimet tuaja, s’duhet t’ju duhet të +njoftoni dikë veçanërisht, apo në çfarëdo mënyre të veçantë. +

+ +

+Liria 3 përshkruan lirinë për të hedhur në qarkullim si software të lirë +versionet tuaj të modifikuar. Një licencë e lirë mundet të lejojë +gjithashtu rrugë të tjera të hedhjes së tyre në qarkullim; me fjalë të +tjera, s’ka pse të jetë medoemos licencë copyleft1. Por, një licencë që kërkon që versionet e +modifikuar të jenë jo të lirë , nuk cilësohet licencë e lirë. +

+ +

+Liria për të rishpërndarë kopje duhet të përfshijë formatet dyore apo të +ekzekutueshme të programit, si dhe kodin burim, për të dy llojet e +versioneve, të modifikuara ose jo. (Shpërndarja e programeve në formë të +xhirueshme është e domosdoshme për sisteme operativë të lirë të instalueshëm +lehtësisht.) Nëse s’ka rrugë për të prodhuar një formë dyore ose të +ekzekutueshme për një program të dhënë (ngaqë disa gjuhë nuk e mbulojnë këtë +veçori), s’ka gjë, por duhet të gëzoni lirinë për rishpërndarje formash të +tilla, nëse gjeni ose zhvilloni një rrugë për t’i krijuar ato. +

+ +

Copyleft-i

+ +

+Disa lloje rregullash mbi mënyrën e shpërndarjes së software-it të lirë janë +të pranueshme, kur nuk përplasen me liritë qendrore. Për shembull, copyleft (e thënë shumë thjesht) është +rregulli sipas të cilit, kur rishpërndani programin, s’mund të shtoni +kufizime për t’u mohuar të tjerëve liritë qendrore. Ky rregull nuk ka +përplasje me liritë qendrore; në fakt i mbron ato. +

+ +

+Në projektin GNU, copyleft-in e përdorim për të mbrojtur ligjërisht katër +liritë për këdo. Besojmë se ka arsye të rëndësishme pse është më mirë të përdoret copyleft-i. +Megjithatë, software i +lirë jo nën copyleft është gjithashtu etik. Për një përshkrim rreth se +si lidhen me njëri-tjetrin “software-i i lirë” “software nën copyleft” dhe +të tjera kategori software-i, shihni Kategori Software-i të Lirë. +

+ +

Rregulla mbi paketimin dhe hollësi shpërndarjeje

+ +

+Rregullat se si të paketohet një version i modifikuar janë të pranueshme, +nëse nuk e kufizojnë në thelb lirinë tuaj për të hedhur në qarkullim +versione të modifikuara, ose lirinë tuaj për të bërë dhe përdorur privatisht +versione të modifikuar. Ndaj, është e pranueshme që licenca të kërkojë të +ndryshoni emrin e versionit të modifikuar, të hiqni një logo, ose t’i +identifikoni ndryshimet si tuajat. Për sa kohë që këto domosdoshmëri s’janë +edhe aq të rënda, sa t’ju pengojnë efektivisht të hidhni në qarkullim +ndryshimet tuaja, ato janë të pranueshme; jeni duke bërë tashmë ndryshime në +program, ndaj s’do ta keni problem të bëni edhe ca të tjera. +

+ +

+Rregullat sipas të cilave “nëse e bëni versionin tuaj të passhëm në këtë +mënyrë, duhet ta bëni të passhëm edhe në atë mënyrën tjetër” mund të jenë të +pranueshme, me të njëjtat kushte. Shembull i një rregulli të tillë të +pranueshëm është ai që thotë se nëse keni shpërndarë një version të +modifikuar dhe zhvilluesi i mëparshëm kërkon një kopje të tij, duhet t’i +dërgoni një të tillë. (Kini parasysh që një rregull i tillë ju lë ende +mundësinë e zgjedhjes mbi pyetjen ta shpërndani apo jo versionin tuaj.) +Janë të pranueshme edhe rregullat që kërkojnë hedhjen në qarkullim për +përdoruesit të kodit burim për versione që i kaloni në përdorim publik. +

+ +

+Një çështje e veçantë shfaqet kur një licencë lyp ndryshimin e emrit me të +cilin një program përdoret brenda programesh të tjerë. Kjo efektivisht ju +pengon hedhjen në qarkullim të versionit tuaj të ndryshuar, që kështu ai të +mund të zëvendësojë origjinalin, kur përdoret nga këta programe të tjerë. +Kjo lloj domosdoshmërie është e pranueshme vetëm nëse ka ndonjë mundësi të +përshtatshme aliasing2 që ju +lejon të caktoni emrin origjinal të programit si një alias për versionin e +modifikuar.

+ +

Rregulla eksporti

+ +

+Ka raste kur rregulloret e kontrollit të +eksporteve dhe sanksionet tregtare qeveritare mund ta ngushtojnë lirinë +tuaj për shpërndarje ndërkombëtare kopjesh programesh. Zhvilluesit e +software-it nuk kanë fuqi të eliminojnë apo anashkalojnë këto kufizime, por +ajo që mund dhe duhet të bëjnë është të mos pranojnë imponimin e tyre si +kushte për përdorimin e programit. Në këtë mënyrë, kufizimet nuk do të kenë +ndikim mbi veprimtaritë dhe njerëzit jashtë juridiksionit të atyre +qeverive. Kështu që, licencat e software-it të lirë nuk duhet të kërkojnë +bindje ndaj çfarëdo rregulloresh jotriviale eksporti, si kusht për ushtrimin +e cilësdo prej lirive thelbësore. +

+ +

+Thjesht përmendja e ekzistencës së rregullave të eksportit, pa i bërë ato +një kusht te vetë licenca, është e pranueshme, sa kohë që nuk kufizohen +përdoruesit. Nëse një rregullore eksportesh është praktikisht triviale për +software-in e lirë, atëherë bërja e saj e domosdoshme si kusht s’është +problem; por është problem potencial, ngaqë një ndryshim i mëvonshëm në +ligjin e eksportit mund ta bëjë domosdoshmërinë jotriviale, duke e bërë +kështu jo të lirë software-in. +

+ +

Konsiderata ligjore

+ +

+Që këto liri të jenë të njëmendta, ato duhet të jenë përhershme dhe të +pashfuqizueshme, sa kohë që s’bëni gjë të keqe; nëse zhvilluesi i +software-it ka fuqinë ta shfuqizojë licencën, ose të shtojë në kushtet e saj +kufizime pas dasme, pa bërë ju diçka që t’i japë shkak, software-i është jo +i lirë. +

+ +

+Një licencë e lirë nuk duhet të kërkojë pajtueshmëri me licencën e një +programi jo të lirë. Ndaj, për shembull, nëse një licencë kërkon që të +pajtoheni me licencat e “krejt programeve që përdorni”, në rastin e një +përdoruesi që xhiron programe jo të lira do të kërkonte pajtueshmëri me +liccencat e këtyre programeve jo të lira;kjo e bën licencën jo të lirë. +

+ +

+Është e pranueshme për një licencë të lirë të specifikojë se cili ligj i +juridiksionit e prek, ose se ku duhen trajtuar mosmarrëveshjet, ose që të +dyja. +

+ +

Licenca me bazë kontrata

+ +

+Shumica e licencave të software-it të lirë bazohen në të drejta të kopjimit +(copyright), dhe ekzistojnë kufizime mbi se ç’lloj domosdoshmërisë mund të +bëhen të detyrueshme përmes të drejtave të kopjimit. Nëse një licencë e +bazuar në të drejta kopjimi e respekton lirinë në mënyrat e përshkruara më +sipër, ka shumë pak mundësi të ketë ndonjë lloj problemi tjetër që nuk e +kemi marrë parasysh tashmë (kjo ndodh, me raste). Por, disa licenca +software-i të lirë bazohen në kontrata, dhe kontratat mund të imponojnë një +gamë shumë më të gjerë kufizimesh të mundshme. Kjo do të thotë se ka mjaft +mënyra të mundshme që një licencë e tillë të jetë kufizuese dhe jo e lirë sa +për të mos u pranuar më. +

+ +

+S’mund të radhitim dot gjithë mënyrat se si mund të ndodhë kjo. Nëse një +licencë me bazë kontrata e kufizon përdoruesin në një mënyrë jo të zakonshme +sipas të cilës licencat e bazuara në të drejta kopjimi nuk munden, dhe e +cila s’është përmendur këtu si e ligjshme, do të na duhet të mendohemi për +të, dhe gjasat janë që do të dalim me përfundimin se është jo e lirë. +

+ +

Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e lirë

+ +

+Kur flitet rreth software-it të lirë, është mirë të shmangen terma të tillë +si “dhënë falas” ose “falas”, ngaqë këto terma nënkuptojnë se punë këtu +është te çmimi, jo te liria. Disa terma të rëndomtë, të tillë si “pirateri” +trupëzojnë opinione që shpresojmë se nuk do t’i bëni tuajt. Për një +diskutim të këtyre termave, shihni Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur +me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose Ngatërruese. Kemi gjithashtu edhe një +listë përkthimesh të përshtatshme +të “free software” në gjuhë të ndryshme. +

+ +

Si i interpretojmë këto kritere

+ +

+Së fundi, vini re që kritere si ato të pohuara në këtë përkufizim të +software-it të lirë kërkojnë përsiatje të kujdesshme për interpretimin e +tyre. Për të vendosur nëse licenca e një software-i të caktuar kualifikohet +si licencë software-i të lirë, e gjykojmë duke u bazuar në këto kritere për +të përcaktuar nëse pajtohet me frymën e tyre, si dhe për fjalët e sakta. +Nëse një licencë përfshin kufizime të papranueshme, e hedhim poshtë, edhe +pse nuk e patëm parashikuar problemin te këto kritere. Ndonjëherë ndonjë +domosdoshmëri licence nxjerr një çështje që kërkon mendim të thelluar, +përfshi diskutime me një jurist, përpara se të mund të vendosim nëse +domosdoshmëria është e pranueshme. Kur mbërrijmë në një përfundim rreth një +problemi të ri, shpesh i përditësojmë këto kushte për ta bërë më të lehtë të +shihet pse licenca të caktuara kualifikohen ose jo. +

+ +

Merrni ndihmë rreth licencash të lira

+ +

+Nëse interesoheni se kualifikohet apo jo si licencë software-i të lirë një +licencë e caktuar, shihni listën tonë +të licencave. Nëse licenca për të cilën interesoheni nuk gjendet atje, +mund të na pyesni rreth saj duke na dërguar një email te <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Nëse po mendoheni për të hartuar një licencë të re, ju lutemi, lidhuni me +Free Software Foundation së pari, duke u shkruar te kjo adresë. Shtimi i +licencave të ndryshme për software-in e lirë do të thotë shtim i përpjekjeve +të përdoruesve për t’i kuptuar licencat; mund të jemi në gjendje t’ju +ndihmonin të gjenit një licencë ekzistuese Software-i të Lirë që i plotëson +nevojat tuaja. +

+ +

+Nëse kjo s’është e mundur, nëse vërtet keni nevojë për një leje të re, me +ndihmon tonë mund të sigurohet që licenca të jetë vërtet licencë Software-i +të Lirë dhe të shmangë probleme të ndryshme praktike. +

+ +

Tej Software-it

+ +

+Doracakët e software-it duhet të jenë të +lirë, për të njëjtat arsye që software-i duhet të jetë i lirë, dhe ngaqë +doracakët janë në fakt pjesë e software-it. +

+ +

+Të njëjtët argumente vlejnë për lloje të tjera veprash të përdorimit praktik +— domethënë, për vepra që trupëzojnë dije të dobishme, fjala vjen, +vepra edukative apo vepra referimi. Wikipedia është shembulli më i mirënjohur. +

+ +

+Çfarëdo lloj vepre mund të jetë e lirë, dhe përkufizimi i +software-it të lirë është zgjeruar në një përkufizim veprash kulturore të lira i +zbatueshëm mbi çfarëdo lloji veprash. +

+ +

Burim i Hapur?

+ +

+Një grup tjetër përdor termin “burim i hapët” për të nënkuptuar diçka të +afërt (por jo identike) me “software-in e lirë”. Ne parapëlqejmë termin +“software i lirë”, ngaqë pasi të dëgjoni si i referohet lirisë, dhe jo +çmimit, ju sjell në mendje lirinë. Fjala “i hapët” nuk i referohet kurrë +lirisë. +

+
+ +

Historik

+ +

Përkufizimin e Software-it të Lirë e rishikojmë herë pas here. Ja një listë +e ndryshimeve thelbësore, tok me lidhje për të parë saktësisht se ç’kemi +ndryshuar.

+ + + +

Ka zbrazëti në numrat e versioneve të treguar më sipër, ngaqë ka ndryshime +të tjera në këtë faqe që nuk prekin përkufizimin ose interpretime të tij. +Për shembull, lista nuk përfshin ndryshimet te anësoret, formatimi, +drejtshkrimi, shenjat e pikësimit, apo pjesë të tjera të kësaj faqeje. +Listën e plotë të ndryshimeve te faqja mund ta shqyrtoni përmes ndërfaqes +cvsweb.

+ +

Poshtëshënim

+
    +
  1. Arsyeja pse numërohen si 0, 1, 2 dhe 3 ka të bëjë me historinë. Aty rreth +1990-s kish tre liri, të numërtuara 1, 2 dhe 3. Mandej kuptuam se liria për +ta xhiruar programin lypsej të përmendej shprehimisht. Ishte e qartë se qe +më elementare se tre të tjerat, ndaj duhet t’u paraprinte atyre. Në vend që +të rinumërtonim të tjerat, e bëmë liria 0.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..6c137bc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,194 @@ + + + + + + +Liri Apo Pushtet? - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Liri apo Pushtet?

+ +

+nga Bradley M. Kuhn dhe Richard +M. Stallman

+ +
+

Dashuria për liri është dashuri për të tjerët; dashuria për pushtet është +dashuri për veten.
+-- William Hazlitt

+
+ +

+Në lëvizjen për software të lirë, ne jemi për liri të përdoruesve të +software-it. Idetë tona i formuluam duke parë se cilat liri janë të +domosdoshme për një rrugë të mbarë jetese, dhe i lejojnë programet e +dobishme të farkëtojnë një bashkësi dashamirësie, bashkëveprimi dhe +bashkëpunimi. Kriteri ynë për software +të lirë përcakton liritë që u duhen përdoruesve të një programi për të +mundur të bashkëpunojnë në një bashkësi.

+ +

+Ne jemi për lirinë e programuesve dhe për liri të përdoruesve gjithashtu. +Shumica prej nesh janë programues, dhe duam liri për veten dhe për ju +gjithashtu. Por secili prej nesh përdor software të shkruar nga të tjerë, +dhe duam liri teksa e përdorim atë software, jo thjesht kur përdorim kod nga +vetja. Jemi për liri për krejt përdoruesit, qoftë nëse këta programojnë +shpesh, me raste, ose fare.

+ +

+Por një e ashtuquajtur liri, të cilës nuk i dalim në mbrojtje, është +“liria për të zgjedhur çfarëdo licence që të doni për software-in që +shkruani.” Ne e hedhim poshtë këtë, ngaqë është vërtet një formë +pushteti, jo lirie.

+ +

+Ky dallim shpesh i anashkaluar është kyç. Liri do të thotë të jeni në +gjendje të merrni vendime që prekin kryesisht ju vetë; pushtet do të thotë +të merrni vendime që prekin më shumë të tjerët se sa ju. Nëse ngatërrojmë +lirinë me pushtetin, do të dështojmë në mbrojtjen e lirisë së vërtetë.

+ +

+Bërja pronësor e një programi është ushtrim pushteti. Ligji i sotëm i të +drejtave të kopjimit ua akordon zhvilluesve të software-it atë pushtet, në +mënyrë që ata dhe vetëm ata të zgjedhin rregullat për t’ua imponuar +gjithkujt tjetër — një numër relativisht i vogël personash marrin +vendime bazë lidhur me software-in, për krejt përdoruesit, përgjithësisht +duke u mohuar këtyre lirinë. Kur përdoruesit nuk i gëzojnë liritë që +përkufizojnë software-in e lirë, ata s’mund të dinë se ç’kryen programi, +s’mund të kontrollojnë për deriçka të pasme, s’mund të vëzhgojnë për viruse +dhe krimba të mundshëm, dhe s’mund të mësojnë dot se ç’të dhëna personale +raportohen (apo të ndalin raportimet, edhe nëse arrijnë t’i zbulojnë). Nëse +prishet, s’mund ta ndreqin; u duhet të presin që zhvilluesit të ushtrojnë +pushtetin e tyre dhe ta bëjnë këtë. Nëse thjesht s’është dhe aq ai që u +duhet, ngecin me të. S’mund ta ndihmojnë njëri-tjetrin për ta përmirësuar.

+ +

+Shpesh zhvillues të software-it pronësor janë biznese. Ne të lëvizjes së +software-it të lirë nuk jemi kundër biznesit, por e kemi parë se ç’ndodh kur +një biznes software-i është “i lirë” të imponojë arbitrarisht +rregulla mbi përdoruesit e software-it. Microsoft-i është një shembull i +rëndë se si mohimi i lirive të përdoruesve mund të shpjerë në dëm të +drejtpërdrejtë, por s’është shembulli i vetëm. Edhe kur nuk ka monopol, +software-i pronësor i bën dëm shoqërisë. Të mund të zgjedhësh pronar, nuk +do të thotë liri.

+ +

+Diskutimet mbi të drejtat dhe rregullat për software-in shpesh janë +përqendruar vetëm te interesat e programuesve. Pak vetë në botë programojnë +rregullisht, dhe më pak akoma janë pronarë biznesesh software-i. Por krejt +bota e zhvilluar sot ka nevojë dhe përdor software, kështu që zhvilluesit e +software-it tani kontrollojnë se si ajo rron, vepron, komunikon, dhe +dëfren. Çështjet etike dhe politike nuk trajtohen nga slogani “liri +zgjedhjeje (vetëm për zhvilluesit).”

+ +

+Nëse “kush ka kodin, bën ligjin,” (1) atëherë +pyetja e vërtetë me të cilën ndeshemi është: cili do të duhej të +kontrollonte kodin që ju përdorni — ju, apo ca kokrra nga një elitë? +Ne besojmë se gëzoni të drejtën të kontrolloni software-in që përdorni, dhe +qëllimi i software-i të lirë është dhënia juve e atij kontrolli.

+ +

+Ne besojmë se ju duhet të vendosni ç’të bëni me software-in që përdorni; +por, kjo s’është ajo që thotë ligji sot. Ligji i sotëm i të drejtave të +kopjimit na vendos raport pushteti mbi përdoruesit e kodit tonë, na pëlqen +apo jo neve. Përgjigja etike ndaj kësaj gjendjeje është të shpallet liria +për çdo përdorues, ashtu si Karta e të Drejtave u mendua ta ushtronte +pushtetin qeveritar duke garantuar liritë e çdo shtetasi. Për këtë është +licenca GNU General Public License: ju +vë juve në kontroll të përdorimit që i bëni software-it, teksa ju mbron nga të tjerët që do të +donin të merrnin kontrollin e vendimeve tuaja.

+ +

+Dora-dorës që gjithnjë e më shumë përdorues të kuptojnë se kush ka kodin bën +ligjin, dhe ta ndjejnë se lirinë e meritojnë edhe ata, do të shohin +rëndësinë e lirive të cilat mbrojmë, ashtu si gjithnjë e më shumë përdorues +kanë arritur të çmojnë vlerën praktike të software-it të lirë që zhvillojmë.

+ +

Poshtëshënime

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), f. 111, siç citohet nga +Lawrence Lessig tek Kod dhe Ligje të Tjera të Kiberhapësirës, Version +2.0 (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

Kjo sprovë është botuar te Software +i Lirë, Shoqëri e Lirë: Sprova të Përzgjedhura të Richard +M. Stallman-it.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/fs-user-groups.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/fs-user-groups.html new file mode 100644 index 0000000..6b9d28e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/fs-user-groups.html @@ -0,0 +1,3 @@ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..5144cf6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-history.html @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + +Përmbledhje e Sistemit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + + +

Përmbledhje e Sistemit GNU

+ +

+Sistemi operativ GNU është një sistem software-i i plotë dhe i +lirë, i përputhshëm me Unix-in. GNU do të thotë “GNU’s Not +Unix”. Shqiptohet si një rrokje e +vetme me një g të dëgjueshme. Richard Stallman dha Njoftimin Fillestar të Projektit +GNU më Shtator 1983. Një version më i gjatë, i quajtur GNU Manifesto u botua në Mars 1985. Është +përkthyer në disa gjuhë të +tjera.

+ +

+Emri i “GNU”-së u zgjodh sepse plotësonte disa kushte; së pari, +qe shkurtim për “GNU’s Not Unix”, së dyti, ngaqë qe fjalë e +njëmendtë, dhe së treti, është e lezetshme ta thuash (or Këndojeni).

+ +

+Fjala “i lirë” te “software i lirë” ka të bëjë me lirinë, jo çmimin. Mund të paguani ose +jo një çmim që të keni software GNU. Me ose pa pagesë, pasi ta +keni software-in, me përdorimin e tij gëzoni katër liri specifike. +Lirinë për ta xhiruar programin si t’ju pëlqejë; lirinë për ta kopjuar +programin dhe për t’ua dhënë atë miqve dhe kolegëve tuaj; lirinë për ta +ndryshuar programin si të doni, duke patur hyrje të plotë te kodi burim; +lirinë për shpërndarjen e çfarëdo versioni të përmirësuar të tij duke +ndihmuar kështu në krijimin e një bashkësie. (Nëse rishpërndani +software GNU, mund të kërkoni pagesë kundrejt aktit fizik të +shpërnguljes së një kopjeje të tij, ose mund t’i jepni falas kopjet.)

+ +

+Projekti për zhvillimin e sistemit GNU quhet “Projekti GNU”. +Projekti GNU u konceptua më 1983 si një rrugë për të risjellë frymën e +bashkëpunimit që mbizotëronte në bashkësinë e shkencave kompjuterike në +fillimet e veta—për ta bërë sërish të mundur bashkëpunimin, duke hequr +pengesat e vëna ndaj tij me detyrim nga pronarët e software-it +pronësor.

+ +

+Më 1971, kur Richard Stallman filloi karrierën e vet në MIT, punoi në një +grup që përdorte vetëm software +të lirë. Madje edhe kompanitë e kompjuterave shpesh shpërndanin +software të lirë. Programuesit qenë të lirë të bashkëpunonin me +njëri tjetrin, dhe kështu bënë shpesh.

+ +

+Në vitet ’80, thuajse krejt software-i qe pronësor, që do +të thotë se për të kishte pronarë, të cilët e ndaluan dhe e penguan +bashkëpunimin mes përdoruesve. Kjo e bëri Projektin GNU të domosdoshëm.

+ +

+Çdo përdorues kompjuteri ka nevojë për një sistem operativ; po qe se nuk ka +sistem operativ të lirë, atëherë as që mund të filloni të përdorni një +kompjuter pa i kthyer sytë nga software-i pronësor. Kështu që hapi +i parë në rrugën e software-it të lirë pa dyshim qe një sistem +operativ i lirë.

+ +

+Vendosëm të bënim një sistem operativ të përputhshëm me Unix-in ngaqë +konceptimi i tij në përgjithësi qe tashmë i provuar dhe i ndërkalueshëm, dhe +ngaqë përputhshmëria do ta bënte të lehtë për përdoruesit e Unix-it të +hidheshin nga Unix në GNU.

+ +

+Një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in përfshin kernelin, përpiluesit, +përpunuesit, formatuesit e teksteve, software poste, ndërfaqe +grafike, librari, lojëra dhe mjaft gjëra të tjera. Ndaj, shkrimi i një +sistemi të plotë operativ është punë shumë e madhe. Ia filluam më Janar +1984. Free Software Foundation u themelua në +Tetor 1985, fillimisht për të mbledhur fonde për zhvillimin e GNU-së.

+ +

Aty nga 1990, ose i kishim siguruar, ose i kishim shkruar krejt përbërësit +kryesorë, hiq një—kernelin. Ndërkohë, Linux, një kernel i ngjashëm me +ata Unix, po zhvillohej nga Linus Torvalds më 1991 dhe u shndërrua në +software të lirë më 1992. Ndërthurja e Linux-it me sistemin +thuajse të plotë GNU solli një sistem operativ të plotë: sistemin +GNU/Linux. Sipas vlerësimesh, sistemet GNU/Linux përdoren nga dhjetëra +milionë vetë sot, zakonisht në formë shpërndarjesh GNU/Linux. Versioni kryesor +i Linux-it tani përmban “bulëza” firmware jo të lirë ; +aktivistët e software-it të lirë tani administrojnë një version të +modifikuar të Linux-it, të quajtur Linux-libre.

+ +

+Megjithatë, Projekti GNU nuk kufizohet me thelbin e sistemit operativ. +Synimi ynë është të ofrojmë një spektër të plotë software-i, për +çfarëdo që duan të bëjnë një shumicë përdoruesish. Këtu përfshihen +software aplikacione. Shihni Listën e +Software-it të Lirë për një katalog programesh aplikacione +software-i të lirë.

+ +

+Duam gjithashtu të ofrojmë software për përdorues që nuk janë +ekspertë kompjuteri. Ndaj edhe kemi zhvilluar desktopin grafik (të quajtur GNOME) si +ndihmë për fillestarët në përdorimin e sistemit GNU.

+ +

Duam gjithashtu të ofrojmë lojëra dhe gjëra të tjera për kalimin e kohës së +lirë. Ka tashmë plot lojëra të lira.

+ +

+Sa larg mund të shkojë software-i i lirë? Nuk ka kufij, hiq rastin +kur ligje të tillë si +sistemi i patentave e ndalon software-in e lirë krejtësisht. +Synimi përfundimtar është të ofrohet software i lirë që të kryejë +në kompjuter krejt llojet e punëve që duan të kryejnë përdoruesit—dhe +për ta bërë kështu software-in pronësor diçka të së kaluarës.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..44199b6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1684 @@ + + + + + + +PBR mbi GNU/Linux - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

PBR mbi GNU/Linux-in, nga Richard Stallman

+ +
+

Për të mësuar më tepër rreth kësaj çështjeje, mund të lexoni gjithashtu +faqen tonë mbi Linux-in dhe Projektin +GNU, faqen tonë Pse GNU/Linux? dhe +faqen tonë mbi Përdorues të +GNU-së Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë Për GNU-në.

+
+ +

+Kur njerëzit shohin se ne përdorim dhe këshillojmë emrin GNU/Linux për një +sistem që mjaft të tjerë thjesht e quajnë “Linux”, atyre u lindin shumë +pyetje. Ja pyetjet e bëra rëndom, dhe përgjigjet tona.

+ + + +
+ +
Pse e quani GNU/Linux dhe jo Linux? (#why)
+ +
Shumica e sistemeve operativë të bazuar në Linux si kernel janë në thelb +versione të ndryshuara të sistemit operativ GNU. E filluam zhvillimin e +GNU-së më 1984, vite përpara se Linus Torvalds të fillonte shkrimin e +kernelit të vet. Qëllimi ynë qe të zhvillonim një sistem operativ tërësisht +të lirë. Sigurisht, nuk i hartuam vetë të tëra pjesët—por ama +udhëhoqëm. Zhvilluam shumicën e përbërësve qendrorë, duke formuar kështu +kontributin më të madh si njësi më vete te krejt sistemi. I yni qe edhe +përfytyrimi bazë. +

+Pa hile, të paktën duhet të përmendemi njësoj.

+ +

Për më tepër shpjegime, shihni Linux-i dhe +Sistemi GNU dhe Përdorues të GNU-së Që Nuk +Kanë Dëgjuar Kurrë Për GNU-në, dhe Projekti GNU, për historikun.

+ +
Pse ka rëndësi emri? (#whycare)
+ +
Edhe pse zhvilluesit e Linux-it, kernelit, kanë dhënë ndihmesë te bashkësia +e software-it të lirë, shumëve prej tyre nuk u bëhet vonë për lirinë. +Njerëzit që mendojnë se krejt sistemi është Linux priren të ngatërrohen dhe +t’u japin këtyre zhvilluesve një rol në historinë e bashkësisë sonë, rol që +nuk e kanë luajtur. Mandej u japin peshë të shpërpjesëtuar ideve të këtyre +zhvilluesve. +

+Duke e quajtur sistemin GNU/Linux pranohet roli që idealizmi ynë luajti në +krijimin e bashkësisë sonë, dhe ndihmohet +publiku të pranojë rëndësinë praktike të këtyre idealeve.

+
+ +
Cila është marrëdhënia e vërtetë mes GNU-së dhe Linux-it? (#what)
+ +
Sistemi operativ GNU dhe kerneli Linux janë projekte software të ndarë nga +njëri-tjetri, që plotësojnë punën e njëri-tjetrit. Zakonisht gjenden të +paketuar në një shpërndarje GNU/Linux, +dhe përdoren së bashku.
+ +
Si ndodhi që shumica e njerëzve e quan sistemin “Linux”? (#howerror)
+ +
Ta quash sistemin “Linux” është ngatërrim që u përhap më shpejt se sa +informacioni i saktë. +

+Njerëzit që ndërthurën Linux-in me sistemin GNU nuk qenë të vetëdijshëm se +kaq qe veprimtaria e tyre. Ata u përqendruan te pjesa që qe Linux dhe nuk +kuptuan se më shumë te ndërthurja qe GNU. Filluan ta quanin “Linux” edhe +pse ai emër s’i shkonte për shtat asaj çka kishin. Na u deshën disa vjet që +të kuptonim se ku qe problemi këtu dhe t’u kërkonim njerëzve ta ndreqnin +këtë praktikë. Në atë kohë, ngatërrimi pat filluar duke qenë më para.

+

+Shumica e njerëzve që e quan sistemin “Linux” s’kanë dëgjuar kurrë pse kjo +s’është gjëja e saktë. Panë të tjerë që e përdornin këtë emër dhe e morën +të mirëqenë që duhej të ishte i saktë. Emri “Linux” përhap gjithashtu një +pamje të rreme mbi origjinën e sistemit, ngaqë njerëzit priren të +hamendësojnë se historiku i sistemit qe i tillë që emri t’i përshtatej. +Fjala vjen, ata shpesh besojnë se zhvillimi i tij zuri fill me Linus +Torvalds-in më 1991. Kjo pamje e rreme priret të përforcojë idenë se +sistemi do të duhej quajtur “Linux”.

+

+Mjaft nga pyetjet këtu përfaqësojnë përpjekjet e njerëzve për të përligjur +emrin që janë mësuar të përdorin.

+
+ +
Duhet përherë të themi “GNU/Linux” në vend se “Linux”? (#always)
+
+Jo përherë—vetëm kur flisni mbi sistemin si i tërë. Kur i referoheni +veçan kernelit, duhet ta quani “Linux”, me emrin që i zgjodhi programuesi. +

+Kur njerëzit e quajnë krejt sistemin “Linux”, në fakt quajnë +tërë sistemin me emrin e kernelit. Kjo shkakton shumë lloje ngatërrimi, +ngaqë vetëm ekspertët mund të tregojnë nëse një pohim ka të bëjë me kernelin +apo me krejt sistemin. Duke e quajtur krejt sistemin “GNU/Linux”, dhe +kernelin “Linux”, shmangni dykuptimësinë.

+
+ +
A do të kish arritur Linux-i të njëjtin sukses po të mos kish pasur fare +GNU? (#linuxalone)
+ +
+Në atë botë alternative, sot nuk do të kishte asgjë të ngjashme me sistemin +GNU/Linux, dhe ndoshta fare sistem operativ të lirë. Askush nuk u përpoq të +krijonte një sistem operativ të lirë gjatë viteve ’80, hiq Projektin GNU dhe +(më pas) Berkeley CSRG, të cilit i qe kërkuar shprehimisht nga Projekti GNU +të fillonte e ta bënte kodin të lirë. +

+Linus Torvalds ka qenë ndikuar pjesërisht nga një fjalim mbi GNU-në në +Finlandë më 1990. Është e mundur që edhe pa këtë ndikim ta kish shkruar +kernelin e ngjashëm me Unix, por ndoshta mund të mos kish qenë +software i lirë. Linux-i u bë i lirë më 1992 kur Linus e rihodhi +në qarkullim nën GNU GPL. (Shihni shënime versioni për versionin 0.12.)

+

+Edhe sikur Torvalds ta kish hedhur në qarkullim Linux-in nën ndonjë leje +tjetër për software të lirë, vetëm një kernel i lirë nuk do të kish +sjellë ndonjë ndryshim kushedi në botë. Rëndësia e Linux-it rrodhi prej +vendit që zinte në një kuadër më të gjerë pune, një sistem operativ +krejtësisht të lirë: GNU/Linux.

+
+ +
Nuk do të qe më mirë për bashkësinë nëse nuk do t’i përçanit njerëzit me +këtë kërkesë? (#divide)
+ +
+Kur u kërkojmë njerëzve të thonë “GNU/Linux”, nuk po përçajmë njerëzit. Po +u kërkojmë t’i njohin hakun Projektit GNU për sistemin operativ GNU. Kjo +nuk është kritikë për ndonjë, e as hedhje tutje e dikujt. +

+Sidoqoftë, ka njerëz të cilëve nuk u pëlqen kjo që themi. Ndonjëherë këta, +si kundërpërgjigje, na shtyjnë tej. Ka raste që janë kaq të vrazhdët sa +dikush pyet veten nëse këta me qëllim po përpiqen të na trembin e të na +bëjnë të heshtim. Gojën nuk na e mbyllin dot, por bashkësisë ia japin një +krisje, ndaj shpresojmë që të arrini t’i bindni të reshtin së bëri kështu.

+

+Sidoqoftë, ky është shkak vetëm dytësor përçarjeje në bashkësinë tonë. +Përçarja më e madhe te bashkësia është mes njerëzve që e vlerësojnë +software-in e lirë si çështje shoqërore dhe etike dhe e konsiderojnë +software-in pronësor një problem shoqëror (mbështetësit e lëvizjes për +software të lirë), dhe ata që përmendin vetëm përfitimet praktike +dhe e paraqesin software-in e lirë vetëm si model të efektshëm zhvillimi +(lëvizja për burim të hapur).

+

+Ky mospajtim nuk është thjesht punë emrash—është punë ndarjeje për hir +të vlerave bazë. Është thelbësore për bashkësinë ta shohë dhe të mendohet +rreth këtij mospajtimi. Emrat “ software i lirë” dhe “burim i +hapur” janë simbolet e dy kampeve. Shihni Pse Burimi i Hapur nuk +e rrok thelbin e Software-it të Lirë.

+

+Mospajtimi mbi vlerat shkon pjesërisht në një vijë me vëmendjen që njerëzit +i kushtojnë rolit të Projektit GNU te bashkësia jonë. Njerëzit që çmojnë +lirinë ka më shumë të ngjarë ta quajnë sistemin “GNU/Linux”, dhe njerëzit që +mësojnë se sistemi është “GNU/Linux” ka më tepër gjasa t’i kushtojnë +vëmendje argumenteve tanë filozofikë mbi lirinë dhe bashkësinë (çka shpjegon +pse zgjedhja e emrave të sistemit shpie në një ndryshim të njëmendtë për +shoqërinë). Sidoqoftë, mospajtimi ndoshta do të ekzistonte edhe nëse +gjithkush do ta dinte origjinën e njëmendtë të sistemit dhe emrin e tij të +saktë, ngaqë problemi është i njëmendtë. Mund të tretet vetëm nëse ne që +çmojmë lirinë, bindim gjithsecilin (çka nuk do të jetë e lehtë), ose na +mundin plotësisht (le të shpresojmë se jo).

+
+ +
A nuk e përkrah projekti GNU të drejtën e fjalës së lirë të dikujt që ta +quajë sistemin me çfarëdo emri që ai zgjedh? (#freespeech)
+
+Po, vërtet, besojmë se keni të drejtën tuaj të fjalës së lirë ta quani +sistemin operativ me çfarëdo emri që doni. U kërkojmë njerëzve ta quajnë +GNU/Linux në frymën e të dhënit hak projektit GNU, për të nxitur vlerat e +lirisë të cilat nënkuptohen me GNU-në, dhe për t’u bërë të ditur të tjerëve +që sistemin e pollën këto vlera të lirisë. +
+ +
Meqë kushdo e njeh rolin e GNU-së në zhvillimin e sistemit, ka nevojë që të +thuhet patjetër “GNU/”-ja te emri? (#everyoneknows)
+ +
Përvoja tregon se përdoruesit e sistemit, dhe publiku përdorues i +kompjuterit përgjithësisht, shpesh nuk di asgjë rreth sistemit GNU. Shumica +e artikujve rreth sistemit nuk e përmendin emrin “GNU”, ose idealet që +përfaqëson GNU-ja. Kjo trajtohet më gjerë te Përdorues GNU Që Nuk Kanë +Dëgjuar Kurrë Për GNU-në. +

+Njerëzit që e thonë këtë ndoshta janë "geeks", me të tjerë geeks-a në +mendje. Geeks-at shpesh kanë dijeni mbi GNU-në, por shumë prej tyre kanë +një ide plotësisht të gabuar mbi atë çka është GNU-ja. Sa për shembull, +mjaft prej tyre mendojnë se është një koleksion “mjetesh”, ose një projekt për zhvillim mjetesh.

+

+Fjalët e përdorura në këtë pyetje, çka është tipike, ilustrojnë një tjetër +keqkuptim. Të flasësh për “rolin e GNU-së” në zhvillimin e diçkaje +nënkupton që GNU-ja është një grup njerëzish. GNU-ja është një sistem +operativ. Mund të kish kuptim të flitej rreth rolit të Projektit GNU në +këtë apo në atë veprimtari, por jo në atë të GNU-së.

+
+ +
Ngaqë e di rolin e GNU-së në sistem, pse ka rëndësi çfarë emri përdor? (#everyoneknows2)
+ +
+Po qe se fjalët tuaja nuk pasqyrojnë dijet tuaja, nuk u mësoni gjë të +tjerëve. Shumica e njerëzve që kanë dëgjuar për sistemin GNU/Linux mendojnë +se është “Linux”, që zuri fill me Linus Torvalds-in, dhe se qe menduar të +ishte me “burim të hapur”;. Nëse nuk ua thoni ju, kush do t’ua thotë? +
+ +
A s’është shkurtimi i “GNU/Linux”-it në “Linux” njësoj si shkurtimi i +“Microsoft Windows”-it në “Windows”? (#windows)
+ +
+Është i dobishëm shkurtimi i emrave që përdoren shpesh, por jo kur shkurtimi +të ngatërron. +

+Në vendet e zhvilluara, thuajse gjithkush e di vërtet që sistemi “Windows” +është bërë nga Microsoft-i, kështu që shkurtimi nga “Microsoft Windows“ në +“Windows” nuk ngatërron njeri lidhur me natyrën dhe origjinën e atij +sistemi. Shkurtimi i “GNU/Linux-it” në “Linux” jep ide të gabuar lidhur me +se nga rrjedh sistemi.

+

+Vetë pyetja është ngatërruese, ngaqë GNU dhe Microsoft nuk janë nga i njëjti +lloj gjërash. Microsoft është një shoqëri; GNU është një sistem operativ.

+
+ +
A s’është GNU një koleksion mjetesh programimi që u përfshinë në Linux? +(#tools)
+ +
+Njerëzit që mendojnë se Linux-i është një sistem operativ i plotë, po qe se +dëgjojnë gjë për GNU-në, shpesh përftojnë një ide të gabuar rreth se çka +është GNU-ja. Mund të mendojnë që GNU-ja është emri i një koleksioni +programesh—thonë shpesh “mjete programimi”, ngaqë disa prej mjeteve +tona për programim u bënë popullore për llogari të tyre. Ideja se “GNU” +është emri i një sistemi operativ nuk hyn lehtë në një kuadër konceptual +pune te i cili ai sistem operativ është quajtur “Linux”. +

+Projekti GNU u quajt kështu për shkak të sistemit operativ GNU—është +projekti për zhvillimin e sistemit GNU. (Shihni njoftimin fillestar të 1983-it.)

+

+Zhvilluam programe të tillë si GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH, etj., ngaqë +na duheshin për sistemin operativ GNU. GCC, GNU Compiler Collection është +përpiluesi që shkruam për sistemin operativ GNU. Ne, gjithë ata persona që +punuan në Projektin GNU, hartuan edhe Ghostscript, GNUCash, GNU Chess dhe +GNOME për sistemin GNU.

+
+ +
Ç’ndryshim ka mes një sistemi operativ dhe një kerneli? (#osvskernel)
+ +
+Një sistem operativ, ashtu si e përdorim termin, do të thotë një koleksion +programesh që janë të mjaftueshëm për të përdorur kompjuterin për kryerje +shumë punësh të ndryshme. Një sistem operativ i përgjithshëm, që të jetë i +plotë, duhet të përmbushë krejt detyrat që u duhet të kryejnë një numri sa +më të madh përdoruesish. +

+Kerneli është njëri nga programet e një sistemi operativ—programi që u +shpërndan mundësitë e makinës programeve të tjera që xhirohen. Kerneli +kujdeset gjithashtu për nisjen dhe ndalimin e programeve të tjera.

+

+Si për t’i ngatërruar gjërat, disa njerëz e përdorin termin “sistem +operativ” për të nënkuptuar “kernelin”. Të dy përdorimet e termit i kanë +rrënjët thellë në vite. Përdorimi i “sistemit operativ” për të nënkuptuar +“kernelin” gjendet në një numër librash shkollorë mbi konceptimin e +sistemeve, që herët në vitet ’80. Në të njëjtën kohë, gjatë viteve ’80, +“sistemi operativ Unix” kuptohej se përfshinte krejt programet e sistemit, +dhe versioni Unix i Berkeley-t përfshinte madje dhe lojëra. Ngaqë synonim që +GNU të ishte sistem operativ i ngjashëm me Unix, e përdorim termin “sistem +operativ” në të njëjtën mënyrë.

+

+Shumicën e kohës kur njerëzit flasin për “sistemin operativ Linux” e +përdorin togfjalëshin “sistem operativ” në të njëjtin kuptim që e përdorim +dhe ne: nënkuptojnë me të koleksionin e plotë të programeve. Po qe se kjo +është ajo të cilës i referoheni, ju lutemi, quajeni “GNU/Linux”. Po qe se e +kishit fjalën vetëm për kernelin, atëherë “Linux” është emri i saktë për të, +por ju lutemi, thoni “kerneli” po ashtu, për të shmangur dykuptimësinë +lidhur se për cilën pjesë software-i e keni fjalën.

+

+Po qe se parapëlqeni përdorimin e disa termave të tjerë të tillë si +“shpërndarje sistemi” për koleksionin e plotë të programeve, në vend të +“sistemit operativ”, asnjë problem. Në raste të tilla do të flitnit për +shpërndarje sistemi GNU/Linux.

+
+ +
Kerneli i një sistemi është si themelet e shtëpisë. Si mund të jetë thuajse +e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? (#house)
+ +
+Kerneli nuk krahasohet me themelet e një banese, ngaqë ndërtimi i një +sistemi operativ nuk i ngjan ndërtimit të një banese. + +

Një ndërtesë krijohet nga shumë pjesë të vogla të përgjithshme që i presin e +i vënë tok in situ. Duhen vënë tok nga poshtë lart. Ndaj, po qe +se nuk janë ndërtuar themelet, nuk ndërton dot ndonjë pjesë thelbësore; ajo +çka keni, është një gropë në terren.

+ +

+Përkundrazi, një sistem operativ përbëhet nga përbërës të ndërlikuar që mund +të zhvillohen në çfarëdo radhe. Pasi të keni krijuar shumicën e përbërësve, +shumica e punës është kryer. Më shumë i ngjan Stacionit Ndërkombëtar +Hapësinor, se sa një banese. Nëse shumica e moduleve të Stacionit Hapësinor +qenë në orbitë por po pritej për një modul tjetër thelbësor, kjo do t’i +ngjante sistemit GNU më 1992. +

+
+ +
A s’është kerneli truri i sistemit? (#brain)
+ +
+Një sistem kompjuterik nuk i ngjan shumë një trupi njerëzor, dhe asnjë pjesë +e tij nuk luan ndonjë rol të krahasueshëm me atë të trurit te qenia +njerëzore. +
+ +
A s’është shkrimi i kernelit pjesa dërrmuese e punës për një sistem +operativ? (#kernelmost)
+ +
+Jo, shumë përbërës duan mjaft punë. +
+ +
Një sistem operativ e ka të domosdoshëm një kernel. Meqë Projekti GNU +s’zhvilloi ndonjë kernel, si mund të jetë sistemi GNU?(#nokernel)
+ +
+Njerëzit shprehen kështu për quajtjen e sistemit “Linux” +përdorin një standard të dyfishtë. Një sistem operativ lyp përpilues, +përpunues, sisteme dritaresh, librari dhe shumë të tjera — qindra +programe, qoftë edhe për të qenë në një shkallë me atë që sistemet BSD +përfshinin më 1983-shin. Nga Torvalds nuk zhvilloi ndonjë prej tyre, si +mund të jetë sistemi “Linux”? + +

+Ai standard është shumë strikt, jo rruga e duhur për të gjykuar kontributet +e cilitdo kontribues.

+ +

+Linus Torvalds dha një kontribut të rëndësishëm në sistemin operativ që +përdorim; Projekti GNU filloi më herët dhe kontribuoi shumë më tepër. Emri +“GNU/Linux” i jep hakën secilit.

+
+ +
Si mund të jetë GNU-ja një sistem operativ, nëse nuk marr dot dhe instaloj +diçka të quajtur “GNU”? (#notinstallable)
+ +
+Ka gati mjaft versione të paketuara dhe të +instalueshme të GNU-së. Asnjë prej tyre nuk është quajtur thjesht +“GNU”, por GNU është ajo çka ata janë në thelb. + +

+Pritej që të hidhnim në qarkullim sistemin GNU të paketuar për instalim, por +ky plan doli nga loja për shkakt të ngjarjeve: më 1992 të tjerë persona po +paketonin tashmë variante GNU që përmbanin Linux. Duke filluar nga 1993 ne +sponsorizuam një përpjekje për të krijuar një shpërndarje më të mirë dhe më +të lirë GNU/Linux, të quajtur Debian GNU/Linux. Themeluesi +i Debian-it e kish zgjedhur tashmë atë emër. Nuk i kërkuam ta quante +thjesht “GNU”, ngaqë ai do të ishte emri i një versioni të sistemit me +kernelin GNU Hurd—i cili ende nuk qe gati.

+ +

+Kerneli GNU Hurd nuk u bë kurrë mjaftueshmërisht gati; ua këshillojmë vetëm +atyre që duan të merren me të. Pra, nuk e paketuam kurrë GNU-në me kernelin +GNU Hurd. Megjithatë, Debian-i e paketoi këtë ndërthurje si Debian +GNU/Hurd.

+ +

+Tani po merremi me një përgjegjës të përparuar paketimesh me bazë Scheme, të +quajtur GUIX, dhe një shpërndarje të plotë të bazuar mbi të, të quajtur Guix System Distribution ose GuixSD. Kjo përfshin +një ripaketim të një pjese domethënëse të sistemit GNU.

+ +

+Nuk e kryem kurrë hapin e fundit për paketimin e GNU-së nën emrin “GNU”, por +kjo nuk ndryshon gjë rreth asaj se çfarë është GNU-ja. GNU-ja është një +sistem operativ.

+
+ +
Po e thërrasim një sistem të tërë me emrin e kernelit, Linux. A s’është +normale të thirret një sistem operativ me emrin e kernelit? (#afterkernel)
+ +
+Kjo praktikë duket të jetë shumë e rrallë—nuk gjejmë dot ndonjë +shembull tjetër veç keqpërdorimit të emrit “Linux”. Normalisht, një sistem +operativ çohet përpara si një projekt i vetëm, i njësuar, dhe zhvilluesit +zgjedhin një emër për sistemin në tërësi. Kerneli zakonisht nuk ka ndonjë +emër të vetin—në vend të tij, njerëzit thonë “kerneli i atij ose +këtij“ ose “kerneli për këtë ose atë“. +

+Ngaqë këto dy konstruksione përdoren si sinonime, shprehja “kerneli Linux” +mund të interpretohet lehtësisht si të thoshte “kerneli i Linux-it” dhe të +lërë të kuptohet që Linux-i mund të jetë më tepër se një kernel. Mund ta +shmangni mundësinë e këtij keqkuptimi duke thënë ose shkruar “kerneli, +Linux-i” ose “Linux-i, kerneli”.

+
+ +
A mundet një sistem tjetër të japë “ndjesitë e Linux-it”? (#feel)
+ +
+Nuk ka “ndjesi që të jep Linux-i”, ngaqë Linux-i nuk ka ndërfaqe +përdoruesi. Si çdo kernel modern, Linux-i është një bazë për xhirim +programesh; ndërfaqet e përdoruesit zënë vend tjetër në sistem. Ndërveprimi +i njeriut me GNU/Linux-i kalon përherë përmes programesh të tjera, dhe +“ndjesitë” vijnë prej tyre. +
+ +
Problemi me termin “GNU/Linux” është që është shumë i gjatë. Po sikur të +këshillonit një emër më të shkurtër? (#long)
+ +
+Për ca kohë provuam emrin “LiGNUx”, që ndërthur fjalët “GNU” dhe “Linux”. +Kundërshtimi qe shumë i hidhët. Njerëzit e pranojnë “GNU/Linux” shumë më +mirë. +

+Emri më i shkurtër i ligjëruar për këtë sistem është “GNU”, por e quajmë +“GNU/Linux” për arsyet e dhëna më poshtë.

+
+ +
Po sikur sistemi të quhej “GliNUx” (në vend se “GNU/Linux”)? (#long1)
+ +
+

Te “Glinux”, emri “GNU” s’duket qartë, kështu që shumica e njerëzve s’do ta +vinin re. Edhe pse shkruar me të mëdha, si “GliNUx”, shumica e njerëzve +s’do ta kapnin dot se përmban një referencë ndaj GNU-së.

+ +

Do të ishte sikur të shkruhej “GNU/Linux”, por me “GNU/” me shkronja kaq të +vogla saqë shumica e njerëzve s’do ta lexonin dot.

+
+ +
Problemi me termin “GNU/Linux” është se është shumë i gjatë. Pse duhet t’i +hapja punë vetes duke thënë “GNU/”? (#long2)
+ +
+

Të thuash apo shtypësh “GNU/”, ha vetëm një sekondë. Nëse e vlerësoni +sistemin që ne ndërtuam, a nuk mund të shpenzoni një sekondë që të +mirënjihet vepra jonë?

+
+ +
Fatkeqësisht, “GNU/Linux” është katër rrokje. Njerëzit s’kanë për të +përdorur një term kaq të gjatë. Mos do të duhej të gjeni një më të shkurtër? +(#long3)
+

Në fakt, “GNU/Linux” përbëhet vetëm nga tre rrokje. “Fatkeqësisht” është +katër rrokje, dhe megjithatë njerëzit nuk tregojnë ngurrim për ta përdorur +atë fjalë.

+ +
Stallman-i s’na kërkon ta thërrasim “Richard Matthew Stallman” +çdo herë. Pse ju na kërkoni të themi “GNU/Linux” çdo herë? +(#long4)
+
+

Lënia pa përmendur e “Matthew” nuk përfaqëson gabim ndonjë gjë +rreth natyrës, origjinës, ideve apo qëllimeve të Stallman-it. Lënia pa +përmendur e “GNU”-së s’i përfaqëson këto gjëra rrett sistemit +GNU/Linux.

+ +

Ky është një shembull i një mënyre të përdorur shpesh për fshehje diçkaje të +pavërtetë: mbulimi i saj brenda një analogjie mashtruese. Një analogji më e +mirë do të ishte, “Pse të mos e quajmë Stallman-in +‘Torvalds’?” +

+ +
Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të ish kundër fakteve të +quhej sistemi thjesht “GNU”? (#justgnu)
+ +
+Nuk do të shkonte kundër fakteve, por nuk është gjëja më e mirë që mund të +bëhet. Ja arsyet pse e quajmë atë version të sistemit “GNU/Linux” në vend +se thjesht “GNU”: + +
    +
  • +Nuk është saktësisht GNU—ka tjetër kernel (po, Linux). Të dallosh +GNU/Linux nga GNU është e dobishme.
  • +
  • +Do të ishte jo zotnillëk t’u kërkohet njerëzve të reshtin së dhëni +hak Linus Torvalds-it. Ai shkroi një pjesë të rëndësishme të sistemit. Ne +duam të na jepet haka për nisjen dhe mirëmbajtjen e zhvillimit të sistemit, +por kjo nuk do të thotë që duhet ta trajtojmë Linusin në po atë mënyrë që na +trajtojnë ata që e quajnë sistemin “Linux”. Nuk pajtohemi me idetë e tij +politike, prerazi, por e trajtojmë këtë mospajtim me ndershmëri dhe haptazi, +në vend se të përpiqemi që t’i hamë hakun për kontributin e tij te sistemi.
  • +
  • +Ngaqë mjaft njerëz e njohin sistemin si “Linux”, po të thoshim “GNU” ata +thjesht mund të mos kuptojnë që po flasim për të njëjtin sistem. Po të +themi “GNU/Linux”, mund ta lidhin këtë me çfarë kanë dëgjuar rreth temës.
  • +

+
+ +
Do të më duhet të paguaj njëfarë shume po qe se përdor “Linux” në emrin e +një produkti, dhe kjo do të ndodhte edhe nëse them “GNU/Linux”. A është +gabim të përdor vetëm “GNU” pa “Linux”, që të kursej pagesën? (#trademarkfee)
+
+S’ka asgjë të keqe të quhet sistemi “GNU”; hollë-hollë, kjo është çka ai +është. Është bukur t’i jepet Linus Torvalds-it po ashtu një pjesë e hakës, +por nuk keni ndonjë borxh, për ta larë me privilegjin e të bërit kështu. +

+Pra, nëse doni t’i referoheni sistemit thjesht si “GNU”, për shmangie pagese +ngaqë e quani “Linux”, nuk do t’ju kritikojmë.

+
+ +
Te sistemi, ashtu si është sot, kanë kontribuar mjaft projekte të tjerë; në +ta përfshihen TeX, X11, Apache, Perl, dhe mjaft programe të tjerë. A nuk i +bie, sipas argumentimit tuaj, që të përmenden edhe këta? (Po kjo do të +shpinte në një emër kaq të gjatë sa do të ishte pa kuptim.) (#many)
+ +
+Ajo çka themi është që e keni për detyrë t’i jepni hakën zhvilluesit +themelor të sistemit. Zhvilluesi kryesor është Projekti GNU, dhe sistemi në +thelb është GNU. +

+Nëse e ndjeni edhe më fort nevojën e dhënies së hakës atje ku duhet, mund të +mbani parasysh që edhe disa kontribues dytësorë po ashtu meritojnë të +përmenden në emrin e sistemit. Po qe kështu, mos na ardhtë radha të +ngrihemi kundër kësaj. Nëse keni përshtypjen se X11 meriton hakë në emrin e +sistemit, dhe dëshironi ta quani sistemin GNU/X11/Linux, ashtu qoftë. Nëse +keni përshtypjen se Perl thjesht thërret për përmendje, dhe doni të shkruani +GNU/Linux/Perl, jepini.

+

+Ngaqë një emër i gjatë si GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv bëhet +i pakuptimtë, në një farë pike do të na duhet të vendosim një prag dhe të +lëmë jashtë emrat e mjaft kontributeve të tjerë dytësorë. Nuk ka ndonjë +vend të saktë të vetëkuptueshëm për vendosjen e pragut, ndaj kudo që ta +vendosni, nuk kemi për ta kundërshtuar.

+

+Nivele të ndryshëm pragu do të shpinin në zgjedhje të ndryshme për emrin e +sistemit. Por një emër që nuk rrjedh nga shqetësimet mbi të qenët i +paanshëm dhe për dhënien e hakës të zotit, për asnjë nivel pragu, është +“Linux”. Nuk mund të jetë paanësi dhënia e krejt hakës njërit prej +kontributeve dytësorë (Linux), ndërkohë që lihet jashtë kontributi parësor +(GNU).

+
+ +
systemd luan një rol të rëndësishëm në sistemin GNU/Linux, ashtu si +është ky sot, a e kemi për detyrë ta quajmë GNU/systemd/Linux? (#others)
+ +
+systemd është një përbërës jo pak i rëndësishëm, por jo aq i +rëndësishëm sa kerneli (Linux-i), as edhe aq i rëndësishëm sa baza e +sistemit në tërësi (GNU-ja). Sidoqoftë, nëse doni të vini theksin te prania +e systemd-së, duke e quajtur sistemi “GNU/systemd/Linux”, s’ka +asgjë të keqe të bëhet kështu. +
+ +
Te sistemi, ashtu si është ai sot, kontribuan mjaft projekte të tjera, por +ata nuk ngulin këmbë të quhet XYZ/Linux. Pse duhet trajtuar veçan GNU-ja? +(#others)
+ +
+Mijëra projekte kanë zhvilluar programe të përfshirë rëndom në sistemet e +sotme GNU/Linux. Ato të gjitha e kanë hak të përmenden për kontributin, por +nuk janë zhvillues kryesorë të sistemit si i tërë, ndaj nuk kërkojnë të +përmenden si të tillë. +

+GNU është ndryshe ngaqë është më shumë se sa thjesht një program i +kontribuar nga dikush, më tepër se sa një koleksion programesh të kontribuar +nga disa. GNU është kuadri i punës në të cilin sistemi u ndërtua.

+
+ +
GNU-ja është një pjesë e vogël e sistemit sot, atëherë pse u dashka që ta +përmendim? (#allsmall)
+
+Në 2008, nxorëm se paketat GNU përbënin 15% të depos “kryesore” të +shpërndarjes GNU/Linux gNewSense. Linux-i përbënte 1.5%. Ndaj i njëjti +argument do të duhej zbatuar edhe më me forcë në rastin e emërtimit “Linux”. + +

+GNU-ja është një pjesë e vogël e sistemit sot, dhe Linux është pjesë akoma +më e vogël. Por janë thelbi i sistemit; sistemi doli nga ndërthurja e +tyre. Ndaj, emri “GNU/Linux” mbetet i përshtatshëm. +

+
+ +
Te sistemi, ashtu si është ai sot, kanë kontribuar mjaft shoqëri; a nuk do +të thotë kjo që e kemi për detyrë ta quajmë GNU/Red Hat/Novell/Linux? +(#manycompanies)
+ +
+

+GNU-ja nuk është i krahasueshëm me Red Hat-in apo Novell-in; nuk është +shoqëri, apo ent, apo madje as veprimtari. GNU-ja është një sistem +operativ. (Kur flasim për Projektin GNU, e kemi fjalën për projektin e +zhvillimit të sistemit GNU.) Sistemi GNU/Linux bazohet në GNU, e prandaj do +të duhej që GNU të dukej te emri i tij. +

+

+Shumica e kontributit nga këto shoqëri te sistemi GNU/Linux përbëhet nga +kodi që kanë kontribuar te paketa të ndryshme GNU përfshi GCC-në dhe +GNOME-n. Të thuash GNU/Linux u jep hakën këtyre shoqërive bashkë me gjithë +pjesën tjetër të zhvilluesve të GNU-së. +

+
+ +
Pse e shkruani “GNU/Linux” në vend se “GNU Linux”? (#whyslash)
+ +
+Duke ndjekur rregullat e Anglishtes, në ndërtimin “GNU Linux” fjala “GNU” +modifikon “Linux”. Kjo do të thotë ose “versioni GNU i Linux-it”, ose +“Linux-i, që është një paketë GNU”. Asnjë prej këtyre kuptimeve nuk i shkon +gjendjes që kemi. +

+Linux-i nuk është paketë GNU; pra, nuk ka qenë zhvilluar nën parzmoren e +Projektit GNU apo kontribuar veçanërisht te Projekti GNU. Linus Torvalds-i +e shkrojti Linux-in në mënyrë të pavarur, si projekt të vetin. Ndaj +“Linux-i, që është një paketë GNU” nuk qëndron.

+

+Nuk po flasim për një version GNU të dallueshëm të Linux-it, kernelit. +Shpërndarjet e lira GNU/Linux kanë versione të ndarë të +Linux-it, ngaqë versioni “standard” përmban “koklavitje firmware” jo të +lira. Nëse kjo do të qe pjesë e Projektit GNU, mund të shihej mundësia e +“GNU Linux”; por nuk do të donim ta quanim kështu, ngaqë do të ishte shumë +ngatërruese.

+

+Po flasim për një version të GNU-së, sistemit operativ, të dallueshëm nga +pasja e Linux-it për kernel. Pjerrësja i shërben rastit, ngaqë do të thotë +“ndërthurje”. (Kujtoni rastin “Input/Output”.) Ky sistem është ndërthurje e +GNU-së dhe Linux-it; prej këndej rrjedh edhe “GNU/Linux”.

+

+Ka mënyra të tjera për të shprehur “ndërthurjen”. Nëse mendoni që shenja +plus është më e qartë, ju lutemi, përdoreni. Në Frëngjisht, një vijë në mes +është e qartë: “GNU-Linux”. Në Spanjisht, ndonjëherë themi “GNU con Linux”.

+
+ +
Si shqiptohet emri “GNU/Linux”? (#pronounce)
+
+

+Ju lutemi, shqiptojeni si “GNU pjerrake Linux.” Nëse nuk +shqiptoni pjerraken, njerëzit do të mendojnë se po thoni “GNU +Linux,”, çka s’është emër i përshtatshëm për +kombinimin. +

+
+ +
Pse e shkruani “GNU Emacs” në vend se “GNU/Emacs”? +(#whynoslash)
+ +
+

+Duke ndjekur rregullat e anglishtes, në trajtën “GNU Emacs”, fjala “GNU” +modifikon “Emacs”. Kjo është rruga e drejtë për të përshkruar një program +të quajtur Emacs i cili është një paketë GNU.

+

+“GNU/Emacs” do të thoshte ndërthurja e GNU-së, sistemit +operativ, dhe programit Emacs. Kjo nuk mund të thuhet për këtë program, +ndaj “GNU/Emacs” është rruga e gabuar për t’iu referuar atij.

+
+ +
Pse “GNU/Linux” dhe jo “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+Është e saktë dhe e drejtë të përmenden kontributi themelor së pari. +Kontributi GNU në sistem jo vetëm është më i madh se sa Linux-i dhe para +Linux-it, në fakt ne nisëm krejt veprimtarinë.

+

+Veç kësaj, “GNU/Linux”-i pajtohet me faktin që Linux-i është niveli më i +ulët i sistemit dhe që GNU-ja plotëson nivele teknikisht më të lartë.

+

+Sidoqoftë, nëse parapëlqeni ta quani sistemin “Linux/GNU”, kaq është shumë +më mirë se sa ajo që bëjnë njerëzit zakonisht, çka është lënia krejtësisht +jashtë e GNU-së dhe që e bën të duket sikur krejt sistemi është Linux.

+
+ +
Shpërndarja ime quhet “Aksh Linux”; por kjo nuk tregon asgjë se prej çfarë +përbëhet sistemi. Pse të mos e quanin si t’u pëlqente? (#distronames0)
+
+Quajtja e një sistemi “Aksh Linux” nënkupton se është një lloj “Linux”-i dhe +njerëzit kështu e kuptojnë. + +

+Nëse një shpërndarje GNU/Linux do ta quanin “Aksh BSD”, ju do ta merrnit për +gabim. Do t’u thonit, “Ky sistem s’është BSD”. Dhe as Linux nuk është.

+
+ +
Shpërndarja ime quhet “Aksh Linux”; a nuk duket që është vërtet Linux? (#distronames)
+ +
+

Do të thotë që njerëzit që krijojnë shpërndarjen “Aksh Linux” po përsërisin +gabimin e zakonshëm. Ne e çmojmë faktin që shpërndarje si Debian, Dragora, +Musix, Trisquel, dhe Venenux kanë birësuar GNU/Linux si pjesë të emrit të +tyre zyrtar, dhe shpresojmë që nëse merreni me një tjetër shpërndarje, t’i +nxisni të bëjnë të njëjtën gjë.

+
+ +
Emri zyrtar i shpërndarjes sime është “Aksh Linux”; a nuk është gabim të +thirret shpërndarja ndryshe nga “Aksh Linux”? (#distronames1)
+ +

Kur përhapin informacione të gabuara duke ndryshuar “GNU” në “Linux”, dhe e +quajnë versionin e tyre “Aksh Linux”, është e drejtë që ta ndreqni +informacionin e gabuar duke e quajtur “Aksh GNU/Linux”.

+ +
A nuk do të ishte më me efekt t’u kërkohej shoqërive si Mandrake, Red Hat +dhe IBM t’i quajnë shpërndarjet e tyre “GNU/Linux”, në vend se t’u kërkohet +individëve? (#companies)
+ +
+S’bëhet fjalë për të zgjedhur njërin apo tjetrin—u kërkojmë shoqërive, +enteve dhe individëve të ndihmojnë të përhapet fjala mbi këtë. Në fakt, ua +kemi kërkuar të tre këtyre shoqërive. Mandrake u përgjigj se do të përdorte +termin “GNU/Linux” një pjesë të kohës, por IBM-ja dhe Red Hat-i nuk qenë të +gatshme të ndihmonin. Një funksionar u shpreh, “Ky është vendim puro +komercial; presim të fitojmë më tepër para nga emërtimi “Linux””. Me fjalë +të tjera, asaj shoqërie nuk iu bë vonë se çfarë qe e drejtë. +

+Nuk i bëjmë dot ta bëjnë këtë si duhet, por nuk jemi nga ata që heqin dorë +meqë rruga nuk qenkësh e lehtë. Mund të mos keni aq ndikim në dorën tuaj sa +IBM-ja apo Red Hat-i, por prapë mund të ndihmoni. Së toku mund ta +ndryshojmë gjendjen deri në atë shkallë, sa shoqëritë të fitojnë më shumë +para duke e quajtur “GNU/Linux”.

+
+ +
A s’do të ishte më mirë të ruhej emri “GNU/Linux” për shpërndarje që janë +puro software i lirë? Tek e fundit, ky është ideali i GNU-së. (#reserve)
+ +
+Praktika e shumëpërhapur e shtimit të software-it jo të lirë te sistemi +GNU/Linux është problem i madh për bashkësinë tonë. Ajo sikur u mëson +përdoruesve që software-i jo i lirë është OK, dhe që përdorimi i tij është +pjesë e frymës së “Linux”-it. Mjaft Grupe Përdoruesish “Linux” e kanë pjesë +të misionit të tyre ndihmën ndaj përdoruesve që këta të përdorin shtojca jo +të lira, dhe madje edhe të ftojnë shitës për të bërë reklamë. Këta kanë +birësuar qëllime të tilla si “ndihmën ndaj përdoruesve” të GNU/Linux-it +(përfshi ndihmën për ta që të përdorin aplikacione dhe përudhës jo të lirë), +ose popullarizimin edhe më të sistemit, qoftë edhe në kurriz të lirisë. +

+Çështja është si të ndryshohet kjo.

+

+Duke qenë se shumica e bashkësisë që përdor GNU-në me Linux prej kohësh nuk +e kupton që kjo është çështja, heqja dorë prej nesh nga këto versione të +ndotura, duke thënë që nuk janë vërtet GNU, nuk do t’u mësonte përdoruesve +ta vlerësonin më tepër lirinë. Mund të mos e merrnin mesazhin e synuar. +Vetëm se do të përgjigjeshin se nuk e kishin menduar kurrë që këto sisteme +qenë GNU së pari.

+

+Rruga për t’i drejtuar këta përdorues të shohin lidhjen me lirinë është +saktësisht e kundërta: t’u bëhet e ditur atyre se krejt këto versione +sistemi janë versione të GNU-së, se të tëra bazohen në një sistem +që ekziston pikë për pikë për hir të lirisë së përdoruesve. Me të kuptuar +këtë, mund të fillojnë t’i shohin shpërndarjet që përfshijnë +software jo të lirë si versione të deformuara, të ndotura, të +GNU-së, në vend se t’i mendojnë si versione të pastra dhe të përshtatshme të +“Linux”.

+

+Është shumë e dobishme të fillohen Grupe Përdoruesish GNU/Linux, që e quajnë +sistemin GNU/Linux dhe vendosin idealet e Projektit GNU si bazë të +veprimtarisë të tyre. Nëse Grupi i Përdoruesve të Linux-it në zonën tuaj ka +problemet e përshkruara më sipër, këshillojmë që ose të bëni fushatë brenda +grupit për të ndërruar orientimin (dhe emrin) e tij, ose të filloni një grup +të ri. Njerëzit që përqendrohen në qëllime më sipërfaqësore kanë të drejtën +e tyre të kenë pikëpamje të tyret, por mos i lejoni t’ju marrin me vete!

+
+ +
Pse të mos krijohet një shpërndarje GNU e Linux-it (sic) dhe të quhet +GNU/Linux? (#gnudist)
+ +
+Krejt shpërndarjet “Linux” janë faktikisht versione të sistemit GNU me +Linux-in për kernel. Qëllimi i termit “GNU/Linux” është ta bëjë të ditur +këtë pikë. Të zhvillosh një shpërndarje të re dhe ta quash veçmas +“GNU/Linux” do të errësonte pikën që ne duam të theksojmë. +

+Sa për zhvillimin e një shpërndarjeje GNU/Linux, e bëmë njëherë, kur +financuam zhvillimet e hershme të Debian GNU/Linux-it. Ta bëjmë sërish nuk +duket e dobishme; do të donte shumë punë, dhe po qe se shpërndarja e re nuk +do të kishte përparësi praktike domethënëse ndaj shpërndarjeve të tjera, nuk +do t’i shërbente ndonjë qëllimi.

+

+Në vend të kësaj, ne ndihmojmë zhvilluesit e shpërndarjeve GNU/Linux 100% të +lira, të tilla si gNewSense dhe Ututo.

+
+ +
Pse të mos thuhet thjesht “Linux është kerneli i GNU-së” dhe të hidhet në +qarkullim ndonjë version ekzistues i GNU/Linux-it nën emrin “GNU”? (#linuxgnu)
+ +
+Mund të kish qenë ide e mirë të birësohej Linux-i si kerneli i GNU-së dikur +më 1992. Sikur ta dinim, atëherë, se sa gjatë do të donte GNU Hurd-i të +funksiononte, mund ta kishim bërë. (Por kësaj i thonë: mend pas kuvendi.) +

+Po të qe për të marrë një version të GNU/Linux-it dhe ta rietiketojmë si +“GNU”, do të qe si të merrnim një version të sistemit GNU dhe ta etiketonim +“Linux”. Kjo nuk ishte e drejtë, dhe nuk duam të veprojmë kështu.

+
+ +
A e ka dënuar dhe kundërshtuar Projekti GNU përdorimin e Linux-it në +fillimet e tij? (#condemn)
+ +
+Nuk e birësuam Linux-in si kernel tonin, por nuk e dënuam apo kundërshtuam +atë. Në 1993 filluam të diskutojmë ujditë për të sponsorizuar zhvillimin e +Debian GNU/Linux. Po kërkonim edhe të bashkëpunonim me persona që po +ndryshonin disa paketa GNU për përdorim me Linux. Donim t’i përfshinim +ndryshimet e tyre në qarkullimet standarde, që kështu këto paketa GNU të +mund të funksiononin në çast nën ndërthurje me Linux-in. Por shpesh +ndryshimet qenë ad-hoc dhe të pakalueshme gjetiu; për instalim +kishin nevojë të pastroheshin. +

+Personat që bënë ndryshimet treguan pak interes për bashkëpunim me ne. +Njëri prej tyre, në fakt, na tha se nuk i bëhej vonë të punonte me Projektin +GNU sepse qe “përdorues i Linux-it”. Çka na ra rëndë, ngaqë personat që +kaluan paketat GNU edhe për sisteme të tjerë përgjithësisht donin të punonin +me ne për t’i pasur ndryshimet të përfshira në projektin tonë. Megjithatë +këta persona, që po zhvillonin një sistem i cili bazohej së pari në GNU, +qenë grupi i parë (dhe, ende, praktikisht të vetmit) që s’dëshironin të +punonin me ne.

+

+Qe kjo përvojë që na tregoi së pari se kish persona që po e quanin një +version të sistemit GNU “Linux”, dhe se ky ngatërrim po errësonte punën +tonë. Kërkesa jonë për ta quajtur sistemin “GNU/Linux” është përgjigjja +jonë për këtë problem, dhe për probleme të tjera të shkaktuara nga emërtimi +i shtrembër “Linux”.

+
+ +
Pse pritët kaq gjatë përpara se t’u kërkonit njerëzve të përdorin emrin +GNU/Linux? (#wait)
+ +
+

Në fakt, nuk pritëm. Rreth kësaj filluam të diskutonim privatisht me +zhvilluesit dhe shpërndarësit diku aty nga 1994, dhe kaluam në fushatë +publike më 1996. Do të vazhdojmë për aq kohë sa të jetë e nevojshme.

+
+ +
A nuk do të duhej që emërtimi i llojit GNU/emër të zbatohej te krejt +programet që janë nën GPL? (#allgpled)
+ +
+Kurrë nuk u referohemi programeve individualë si “GNU/emër”. Kur një +program është paketë GNU, mund ta quajmë “emër GNU”. +

+GNU, sistemi operativ, përbëhet nga shumë programe të ndryshme. Disa nga +programet në GNU qenë shkruar si pjesë e Projektit GNU ose dhënë veçanërisht +për të; këto janë paketat GNU, dhe ne shpesh përdorim “GNU” në emrat e tyre.

+

+Është në dorën e zhvilluesve të një programi të vendosin nëse duan ta +kontribuojnë dhe ta bëjnë atë një paketë GNU. Nëse keni zhvilluar një +program dhe do të donit të jetë paketë GNU, ju lutemi, na shkruani <gnu@gnu.org>, që të mund ta vlerësojmë +dhe të vendosim nëse e duam.

+

+Nuk do të ishte e drejtë të vihej emri GNU mbi çdo program individual që +është hedhur në qarkullim nën GPL. Po qe se shkruani një program dhe e +hidhni në qarkullim nën GPL (Leja e Përgjithshme Publike), kjo nuk do të +thotë që e shkroi Projekti GNU ose që e shkruat për ne. Fjala vjen, +kerneli, Linux-i,qarkullon nën GNU GPL, por Linusi nuk e shkrojti si pjesë +të Projektit GNU—e kreu punën në mënyrë të pavarur. Nëse diçka nuk +është paketë GNU, Projekti GNU nuk mund të marrë dafinat për të, dhe +vendosja e “GNU”-së te emri i saj do të ishte e pasaktë.

+

+Në kontrast me këtë, e meritojmë hakun e përgjithshëm për sistemin operativ +GNU si të tërë, edhe pse jo për çdo program në të. Sistemi ekziston si +sistem falë vendosmërisë dhe këmbënguljes sonë, që prej 1984-s, shumë vite +para se të fillonte Linux-i.

+

+Sistemi operativ nën të cilin Linux-i u bë popullor qe në thelb i njëjtë me +sistemin operativ GNU. Nuk qe krejtësisht i njëjtë, ngaqë pati tjetër +kernel, por në pjesën më të madhe qe i njëjti sistem. Qe një variant i +GNU-së. Qe sistemi GNU/Linux.

+

+Linux-i vazhdon të përdoret së pari në derivate të atij sistemi—në +versionet e sotme të sistemit GNU/Linux. Ajo që u jep këtyre sistemeve +identitetin e tyre është GNU-ja dhe Linux-i në qendër të tyre, jo +përjashtimisht Linux-i.

+
+ +
Meqë mjaft nga GNU-ja vjen prej Unix-it, mos do të duhej që GNU t’i jepte +hakun Unix-it duke përdorur “Unix” te emri i vet? (#unix)
+ +
+Në fakt, asgjë e GNU-së nuk rrjedh prej Unix-it. Unix qe software +pronësor (dhe ende është), ndaj përdorimi i çfarëdo kodi prej tij te GNU-ja +do të kish qenë i paligjshëm. Kjo nuk është rastësi; kjo është arsyeja pse +e zhvilluam GNU-në: ngaqë duke përdorur Unix-in, ose cilindo nga sistemet e +tjerë operativë të asaj kohe, nuk do të kihej liri, na duhej një sistem i +lirë për ta zëvendësuar atë. Nuk mund të kopjonim programe, ose madje as +pjesë të tyre, nga Unix-i; gjithçka duhej shkruar nga e para. +

+Asnjë rresht kodi te GNU nuk vjen prej Unix-it, por GNU-ja është sistem i +përputhshëm me Unix-in; ndaj, mjaft nga idetë dhe karakteristikat e GNU-së +vijnë prej Unix-it. Emri “GNU”, që do të thotë “GNU’s Not Unix”, është një +mënyrë gaztore për t’i dhënë hakën Unix-it për të, në vijim të një tradite +hacker-ësh për shkurtime ripërsëritëse që zuri fill në vitet ’70.

+

+Shkurtimi i parë ripërsëritës qe TINT, “TINT Is Not TECO”. Autori i TINT-it +shkroi një tjetër sendërtim të TECO-s (kish ndërkohë mjaft të tillë, për +sisteme të ndryshëm), por në vend që ta quante me një emër të zbehtë si +“kështu-ose-ashtu TECO”, i shkoi në mendje një emër zbavitës. (Ky është +kuptimi për hacking: mençuri lojcake.)

+

+Hacker-ë të tjerë e pëlqyen kaq shumë emrin sa filluan ta imitojnë stilin. +U bë si traditë që, sa herë që shkruanit nga e para një program që qe i +ngjashëm me ndonjë program ekzistues (le të themi që e kish emrin “Klever”), +t’i jepnit një emër shkurtim ripërsëritës, të tillë si “MINK” për “MINK Is +Not Klever”. Në po të njëjtën frymë e quajtëm zëvendësimin tonë për Unix-in +“GNU’s Not Unix”.

+

+Historikisht, AT&T, që krijoi Unix-in, nuk donte që ndonjë t’i jepte +hakën duke përdorur “Unix” te emri i një sistemi të ngjashëm, as +edhe në një sistem 99% të kopjuar nga Unix. AT&T në fakt pat kërcënuar +se do të padiste këdo që do t’i jepte hakë AT&T-së në këtë mënyrë. Kjo +është arsyeja pse versionet e ndryshme të modifikuara të Unix-it (të tërë +pronësorë, si Unix) patën emra krejt të ndryshëm që s’e përfshinin +“Unix”-in.

+
+ +
Mos do të duhej të thoshim njësoj “GNU/BSD”? (#bsd)
+ +
+Nuk i quajmë sistemet BSD (FreeBSD, etj.) sisteme “GNU/BSD”, ngaqë ai term +nuk gjen vend te historia e sistemeve BSD. +

+Sistemi BSD qe krijuar nga UC Berkeley si software jo i lirë, në +vitet ’80, dhe kaloi i lirë në fillim të viteve ’90. Çfarëdo sistemi +operativ që ekziston sot është, thuajse me siguri, ose variant i sistemit +GNU, ose ndonjë lloj sistemi BSD.

+

+Njerëzit ndonjëherë pyesin nëse edhe BSD është variant i GNU-së, siç është +GNU/Linux. Jo, nuk është. Zhvilluesit e BSD-së patën frymëzimin ta bëjnë +kodin e tyre software të lirë nga shembulli i Projektit GNU, dhe +thirrje shprehimisht prej aktivistësh të GNU-së i ndihmuan t’ia nisin punës, +por kodi ka pak puqje me GNU-në.

+

+Sistemet BSD sot përdorin disa paketa GNU, ashtu si edhe sistemi GNU dhe +variante të tij përdorin disa programe BSD; sidoqoftë, marrë në tërësi, janë +dy sisteme të ndryshëm që kanë bërë përpara ndarazi. Zhvilluesit BSD nuk +shkruan ndonjë kernel për t’ia shtuar sistemit GNU, ndaj një emër i tillë si +GNU/BSD nuk do t’i shkonte gjërave.

+

+Lidhja mes GNU/Linux-it dhe GNU-së është shumë e ngushtë, dhe për këtë shkak +emri “GNU/Linux” është i përshtatshëm për të.

+

+Ka një version të GNU-së që përdor një kernel nga NetBSD. Zhvilluesit e tij +e quajnë “Debian GNU/NetBSD”, por “GNU/kernelofNetBSD” do të ishte më i +saktë, ngaqë NetBSD është një sistem i tërë, jo thjesht kerneli. Ky nuk +është një sistem BSD, ngaqë pjesa dërrmuese e sistemit është e njëjtë me +sistemin GNU/Linux.

+
+ +
Nëse i instaloj mjetet GNU në Windows, mos do të thotë që po xhiroj një +sistem GNU/Windows? (#othersys)
+ +
+Jo në të njëjtin kuptim që nënkuptojmë me “GNU/Linux”. Mjetet e GNU-së janë +thjesht një pjesë e software-it GNU, i cili është thjesht një pjesë e +sistemit GNU, dhe nën ta prapë do të kishit një tjetër sistem operativ të +plotë, i cili nuk do të kishte të përbashkët me GNU-në as edhe një rresht +kod. Përmbledhtas, kjo është gjendje krejt tjetër nga GNU/Linux. +
+ +
A s’mund të përdoret Linux-i pa GNU-në? (#justlinux)
+ +
+Linux-i përdoret më vete, ose me programe të tjerë të vegjël, në disa +pajisje. Këta sisteme të vegjël software-i janë shumë larg prej të qenit +sistem GNU/Linux. Përdoruesit nuk i instalojnë ata në PC-ra, fjala vjen, +dhe mund edhe të mos iu pëlqejnë. Është e dobishme të thuhet që këto +pajisje xhirojnë thjesht Linux, për të treguar se sa të ndryshme janë këto +platforma të vogla nga GNU/Linux-i. +
+ +
Sa përqind sistem GNU lypset që një sistem të jetë GNU/Linux? (#howmuch)
+ +
+“Sa” është një pyetje pa kuptim, ngaqë sistemi GNU s’ka kufij të përpiktë. +

+GNU-ja është një sistem operativ i mirëmbajtur nga një bashkësi. Përfshin +shumë më tepër gjëra se thjesht paketa software GNU (për të cilat kemi një +listë), dhe njerëzit shtojnë vazhdimisht paketa. Pavarësisht këtyre +ndryshimeve, mbetet ende sistemi GNU, dhe shtimi i Linux-it në të shpie te +GNU/Linux. Nëse përdorni një pjesë të sistemit GNU, duke lënë mënjanë +pjesën tjetër, nuk ka ndonjë mënyrë me mend për të thënë se “sa” përdorët.

+

+Nëse e shohim çështjen në nivel paketash, Linux është një paketë e +rëndësishme e sistemit GNU/Linux. Përfshirja e një pakete të rëndësishme +GNU mjafton për të përligjur kërkesën tonë për përmendje të barasvlershme. +

+
+ +
A ka sisteme të plotë Linux [sic] pa GNU-në? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+Ka sisteme të plotë që përmbajnë Linux-in dhe jo GNU-në; Androidi është një +shembull. Por është gabim të thirren këta sisteme “Linux”, njësoj siç +është gabim të quhet GNU një sistem “Linux”. +

+Android-i është sistem shumë i ndryshëm nga sistemi GNU/Linux — ngaqë +këta të dy kanë shumë pak kod të përbashkët. Në fakt, e vetmja gjë që kanë +të përbashkët është Linux-i.

+

+Nëse e quani sistemin e plotë GNU/Linux “Linux”, keni për të parë se do t’ju +nevojitet të thoni gjëra të tilla si, “Android përmban Linux, por s’është +Linux, ngaqë s’ka libraritë dhe mjetet e zakonshme Linux [sic] [duke +nënkuptuar sistemin GNU]”.

+

+Android-i përmban aq Linux, sa GNU/Linux-i. Ajo çka nuk ka, është sistemi +GNU. Android-i e zëvendëson atë me software Google që funksion goxha +ndryshe. Ajo çka e bën Android-in të ndryshëm nga GNU/Linux-i është mungesa +e GNU-së.

+
+ +
Është e saktë të thuhet “përdor Linux”, nëse bëhet fjalë për përdorim të +GNU/Linux-it dhe të Android-it? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Aspak. Ky përdorim është kaq problematik sa që njerëzit s’do të kuptojnë +domethënien e synuar. +

+Publikut do t’i duket shumë e çuditshme të flitet për përdorim të Android-it +si “përdorim të Linux-it”. Është si të bisedohet me dikë, dhe mandej të +thuhet se biseduat me zorrët apo me sistemin e frymëmarrjes së atij personi.

+

+Publiku do ta kuptojë idenë e “të përdorurit të Linux-it” kur është +vërtet GNU/Linux, përmes keqkuptimit të rëndomtë: duke e menduar krejt +sitemin si “Linux”.

+

+Përdorimi i Android-it dhe përdorimi i GNU/Linux-it janë tërësisht të +ndryshëm, aq të ndryshëm sa lëvizja me automjet dhe lëvizja me një +biçikletë. Fakti që dy të parët përmbajnë Linux është pa rëndësi për +përdorimin e tyre, ashtu si fakti që një makinë dhe një biçikletë janë +struktura metalike nuk ndikon në përdorimin e këtyre të dyjave. Nëse doni +të flisni mbi përdorimin e makinave dhe biçikleta, s’do të flisnit rreth +“lëvizjeje me objekte metalike” — veç në bëfshi lojëra me lexuesit. +Do të thoshit, “përdorim makinash dhe biçikletash”. Po njësoj, rruga e +qëruar për të folur rreth përdorimit të GNU/Linux-it dhe Android-it është të +thuhet “përdorimi i GNU/Linux-it dhe Android-it”.

+
+ +
Pse të mos thirret sistemi “Linux”, sido qoftë, dhe t’i mëshohet rolit të +Linus Torvalds-it si simbol për bashkësinë tonë? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds është “posteri” (fjalë e zgjedhur nga tjetërkush, jo nga ne) +për qëllimet e tij, jo tonat. Synimi i tij është ta bëjë sistemin më +popullor, dhe beson se vlera e këtij për shoqërinë qëndron thjesht te +përparësitë praktike që ofron: fuqia e tij, qëndrueshmëria dhe gjetja e tij +lehtësisht. Ai nuk ka e mbrojtur kurrë lirinë për të bashkëpunuar si një parim +etik, e prandaj publiku s’e lidh emrin e “Linux-it” me atë parim. +

+Linusi e deklaron publikisht mospajtimin e tij me idealet e lëvizjes për +software të lirë. Ai, gjatë punësimit të tij, është marrë për +shumë vjet me software jo të lirë (dhe e ka thënë këtë faqe një +audience të gjerë gjatë një takimi në “Linux”World), dhe u ka +bërë ftesë publikisht zhvilluesve pasues të Linux-it, kernelit, të përdorin +software jo të lirë për të punuar mbi të së bashku. Shkon edhe më +tej, dhe përçmon njerëzit që këshillojnë se inxhinierët dhe shkencëtarët +duhet të shqyrtojnë pasojat shoqërore të veprës së tyre teknike—duke +hedhur tej kështu mësimet që shoqëria ka marrë nga krijimi i bombës atomike.

+

+Nuk ka asgjë gabim te të shkruarit e një programi të lirë për të mësuar dhe +për t’u zbavitur; kerneli që shkroi Linus për arsye të tilla qe kontribut i +rëndësishëm te bashkësia jonë. Por ky lloj motivimi nuk është arsyeja pse +ekziston sistemi krejtësisht i lirë, GNU/Linux, dhe as e sigurojnë lirinë +tonë në të ardhmen. Publiku lypset ta dijë këtë. Linusi ka të drejtë të +promuovojë idetë e tija; megjithatë, njerëzit duhet të jenë të ndërgjegjshëm +që sistemi operativ në fjalë buron prej idealeve të lirisë, jo prej +pikëpamjeve të tij.

+
+ +
A mos jemi gabim që e etiketojmë veprën e Linus Torvalds-it si GNU? (#claimlinux)
+ +
+Do të ishte gabim, ndaj këtë nuk e bëjmë. Vepra e Torvalds-it është +Linux-i, kerneli; ne bëjmë kujdes që të mos ia veshim atë vepër Projektit +GNU ose ta etiketojmë si “GNU”. Kur flasim për krejt sistemin, emri +“GNU/Linux” i jep atij një pjesë të hakës. +
+ + +
A pajtohet Linus Torvalds që Linux-i është thjesht një kernel? (#linusagreed)
+ +
+

Ai e pranoi këtë në ato fillime. Shënimet e versionit për Linux-in më të +hershëm thonë, +“Shumica e mjeteve të përdorura me linux-in janë software GNU dhe +gjenden nën GNU copyleft. Këto mjete nuk janë pjesë e shpërndarjes +- pyetmëni mua (ose GNU-në) për më tepër të dhëna”.

+
+ +
Pse të mos përfundohet kerneli GNU Hurd, të hidhet në qarkullim sistemi GNU +si një i tërë, dhe të harrohet çështja se çfarë të quhet GNU/Linux? (#finishhurd)
+ +
+Do të donim të na jepej haka për sistemin operativ GNU, pavarësisht se me +çfarë kerneli është përdorur. + +

Ta bësh GNU Hurd-in të funksionojë paq, sa të konkurrojë me Linux-in do të +ishte punë shumë e madhe, dhe nuk është qartazi e domosdoshme. E vetmja +gjë, e gabuar nga ana etike me Linux-in si kernel është përfshirja e +“blob”-eve firmware; zgjidhja më e mirë e këtij problemi është zhvillimi i zëvendësimeve +të lira për blob-e.

+
+ +
Beteja është tashmë e humbur—shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk mund ta +ndryshojmë, madje pse duhet çuar mendja atje? (#lost)
+ +
+Kjo nuk është betejë, është fushatë edukimi. Se si të quhet një sistem nuk +është një vendim i vetëm, që të merret në një çast nga “shoqëria”: çdo +person, çdo ent, mund të vendosë cilin emër të përdorë. Nuk i bëni dot të +tjerët të thonë “GNU/Linux”, por mund të vendosni ta quani sistemin +“GNU/Linux” ju vetë—e duke bërë kështu, do të ndihmoni të edukohen të +tjerët. +
+ +
Shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk mund ta ndryshojmë, ndaj sa para bën, edhe +po të them “GNU/Linux”? (#whatgood)
+ +
+Nuk bëhet fjalë për gjendje krejt-ose-hiç: pamje të sakta dhe të pasakta +shpërndahen pak a shumë nga njerëz të ndryshëm. Nëse e quani një sistem +“GNU/Linux”, do t’i ndihmoni të tjerët të mësojnë historinë e vërtetë të +sistemit, origjinën dhe shkakun që e polli. Nuk mund ta ndreqni +keqemërtimin kudo vetë, më shumë se sa mundemi ne, por mund të ndihmoni. +Sikur vetëm ca qindra vetë t’ju shohin duke përdorur termin “GNU/Linux”, i +bie të keni edukuar një numër domethënës njerëzish përmes shumë pak +përpjekjeje. Dhe ca prej tyre do ta shpien ndreqjen edhe te të tjerë. +
+ +
A nuk do të ishte më mirë të quhej sistemi “Linux” dhe t’u mësohej njerëzve +origjina e njëmendtë e tij, përmes një shpjegimi dhjetëminutësh? (#explain)
+ +
+Nëse na ndihmoni duke u shpjeguar të tjerëve në këtë mënyrë, e vlerësojmë +mundimin tuaj, por kjo nuk është metoda më e mirë. Nuk është aq e efektshme +sa emërtimi e sistemit “GNU/Linux”, dhe ua harxhon kohën në mënyrë të +paefektshme. +

+Është e paefektshme sepse nuk ka për t’u qartësuar, dhe me siguri nuk ka për +t’u përhapur. Disa nga njerëzit që dëgjojnë shpjegimin tuaj do t’i vënë +veshin, dhe mund të përvetësojnë përfytyrimin e saktë të origjinës së +sistemit. Por si zor t’ua përsërisin shpjegimin të tjerëve, kurdo që vjen +fjala te sistemi. Ka gjasa që do ta quajnë “Linux”. Pa e dashur vërtet, do +të ndihmojnë në përhapjen e përfytyrimit të pasaktë.

+

+Është e paefektshme sepse merr shumë kohë. Të thuash e të shkruash +“GNU/Linux” do të hante vetëm pak sekonda në ditë, jo minuta, ndaj arrini të +përfshini shumë më tepër njerëz në këtë mënyrë. Bërja e dallimit mes +Linux-it dhe GNU/Linux-it kur shkruani dhe flisni është me tërë mend rruga +më e lehtë për të ndihmuar Projektin GNU efektivisht.

+
+ +
Ca persona qeshin me ju kur u kërkoni ta quajnë sistemin GNU/Linux. Pse ia +nënshtroni veten këtij trajtimi? (#treatment)
+ +
+Thirrja e sistemit “Linux” priret t’u japë njerëzve një përfytyrim të gabuar +të historikut të sistemit dhe të shkaqeve që e pollën. Njerëzit që qeshin +me kërkesën tonë ka gjasa të kenë marrë këtë përfytyrim të +gabuar—mendojnë se puna jonë u bë nga Linusi, ndaj qeshin kur u +kërkojmë të na jepet haka. Sikur ta dinin të vërtetën, ka gjasa se nuk do +të qesheshin. +

+Pse i hyjmë rrezikut të bërjes së një kërkese që ndonjëherë i bën njerëzit +të tallen me ne? Ngaqë shpesh sjell përfundime të dobishme që i ndihin +Projektit GNU. Do të rrezikojmë abuzimin e pamerituar, vetëm synimi ynë të +arrihet.

+

+Po qe se shihni të ndodhë një situatë kaq ironikisht e padrejtë, ju lutemi, +mos rrini e bëni sehir. Ju lutemi, tregojuni njerëzve që tallen historinë e +vërtetë. Kur të shohin pse kërkesa është e përligjur, ata që kanë pak mend +do të reshtin së qeshuri.

+
+ +
Ca persona ju dënojnë kur u kërkoni ta quajnë sistemin GNU/Linux. A nuk +humbni duke i bërë ata të huaj? (#alienate)
+ +
+Jo dhe aq. Njerëzit që nuk e vlerësojnë rolin tonë në zhvillimin e sistemit +ka pak gjasa të bëjnë përpjekje domethënëse për të na ndihmuar. Nëse bëjnë +punë që çon përpara synimet tona, të tilla si hedhje në qarkullim software-i +të lirë, ka gjasa të ndodhë për shkaqe të tjera pa lidhje, jo se ua kërkuam +ne. Ndërkohë, duke u mësuar të tjerëve t’i japin hakën e punës sonë dikujt +tjetër, po minojnë aftësinë tonë të rekrutojmë ndihmë nga të tjerët. +

+Nuk ka kuptim të shqetësohemi se mos na largohen njerëz që janë tashmë, më +së shumti, mosbashkëpunues, dhe është vetëmposhtje të tërhiqesh nga ndreqja +e një problemi të madh nga frika se mos zemërohen njerëzit që e mbajnë atë +gjallë. Prandaj do të vazhdojmë të përpiqemi ta ndreqim keqemërtimin.

+
+ +
Pavarësisht nga sa keni kontribuar, a është e ligjshme të riemërtohet +sistemi operativ? (#rename)
+ +
+Nuk po riemërtojmë ndonjë gjë; kemi qenë duke e thirrur këtë sistem “GNU” që +kur e bëmë të ditur më 1983. Njerëzit që provuan ta riemërtojnë në “Linux”, +nuk duhej të kishin bërë ashtu.
+ +
A s’është gabim të detyrohen njerëzit ta quajnë sistemin “GNU/Linux”? (#force)
+ +
+Do të qe gabim të detyrohen, dhe as provojmë. Ne e quajmë sistemin +“GNU/Linux”, dhe ju kërkojmë të bëni njësoj. +
+ +
Pse të mos paditen njerëzit që e quajnë krejt sistemin “Linux”? (#whynotsue)
+ +
+Nuk ka rrethana ligjore për t’i paditur, por meqë besojmë në lirinë e +fjalës, nuk do të donim ta bënin, sido që të qe. Ne u kërkojmë njerëzve ta +quajnë sistemin “GNU/Linux” ngaqë kjo është gjëja e drejtë që duhet bërë. +
+ +
A nuk do të duhej të vendosnit diçka te GNU GPL për t’u kërkuar njerëzve ta +quajnë sistemin “GNU”? (#require)
+ +
+Qëllimi i GNU GPL-së është të mbrojë lirinë e përdoruesit nga ata që do të +krijonin versione pronësore të software-it të lirë. Ndërkohë që është e +vërtetë që ata që e quajnë sistemin “Linux” shpesh bëjnë gjëra që e +kufizojnë lirinë e përdoruesit, të tilla si paketim software-i jo të lirë në +sistemin GNU/Linux ose madje edhe zhvillim software-i jo të lirë për qëllime +të tilla, akti i thjeshtë i emërtimit të sistemit “Linux” nuk u mohon, në +vetvete, përdoruesve lirinë e tyre. Duket jo e përshtatshme ta bësh GPL-në +të kufizojë se ç’emër mund të përdoret për sistemin. +
+ +
Meqë kundërshtuat domosdoshmërinë e përmendjes së Universitetit të +Kalifornisë sipas lejes origjinale BSD, a nuk është hipokrizi të kërkohet +përmendja e projektit GNU? (#BSDlicense)
+ +
+Do të ishte hipokrizi të bëhej emri GNU/Linux domosdoshmëri licence, dhe as +nuk duam. Ne vetëm kërkojmë që ju të na jepni hakun që meritojmë. + +

+Ju lutemi, mbani shënim që ka të paktën dy +licenca të ndryshme BSD. Për hir të qartësisë, ju lutemi, mos përdorni +termin “licencë BSD” pa specifikuar se për cilën bëhet fjalë.

+
+ +
Meqë dështuat të vendosnit diçka te GNU GPL-ja, për t’u kërkuar njerëzve ta +quajnë sistemin “GNU”, mirë t’ju bëhet; pse ankoheni tani? (#deserve)
+ +
+Pyetja nënkupton një parakusht të përgjithshëm etik deri diku të +debatueshëm: që, nëse njerëzit nuk ju detyrojnë t’i trajtoni pa hile, e keni +tagër të përfitoni prej tyre sa të doni. Me fjalë të tjera, merr të +mirëqenë që forca të jep të drejtë. +

+Shpresojmë se nuk pajtoheni me këtë parakusht, njësoj si ne.

+
+ +
Mos do të ishte më mirë të mos i dilnit kundër asaj çka shumë vetë e +besojnë? (#contradict)
+ +
+Nuk mendojmë se duhet të merremi me grupe të mëdhenj njerëzish ngaqë këta +janë ngatërruar. Shpresojmë që edhe ju do të vendosni që e vërteta është e +rëndësishme. +

+Nuk do të mundnim kurrë të zhvillonim një sistem operativ të lirë pa mohuar +së pari besëtytninë, të kultivuar nga shumë njerëz, që software-i pronësor +është i ligjshëm dhe i pranueshëm.

+
+ +
Meqë shumë vetë e quajnë “Linux”, a e bën kjo të saktë? (#somanyright)
+ +
+Nuk besojmë se popullariteti i një gabimi e shndërron atë në një të vërtetë. +
+ +
A s’është më mirë të quhet sistemi me emrin që e njohin shumica e +përdoruesve? (#knownname)
+ +
+Përdoruesit nuk është se janë të paaftë të nxënë. Meqë “GNU/Linux” përfshin +“Linux”, do ta kuptojnë se për çfarë po flisni. Nëse me raste shtoni +“(referuar shpesh si “Linux”)”, do ta kuptojnë. +
+ +
Mjaft vetë janë të ndjeshëm mbi çka është e leverdishme apo se kush po +fiton, jo rreth argumenteve të drejtë apo të gabuar. A nuk mund ta +përthithni mbështetjen e tyre përmes një rruge tjetër? (#winning)
+ +
+Të bësh kujdes vetëm për çka të leverdis, ose për kë po fiton, është trajtim +i pamoral i jetës. Software-i jo i lirë është një shembull i këtij trajtimi +të pamoralshëm dhe lulëzon mbi të. Ndaj për ne do të ishte vetëmposhtje t’i +përulemi këtij trajtimi, parë në perspektivë afatgjatë. Ne do të vazhdojmë +të flasim me termat e të saktës dhe të gabuarës. +

+Shpresojmë të jeni një prej atyre për të cilët e sakta dhe e gabuara kanë +rëndësi.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..c2885f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +Përdorues të GNU-së Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në - Projekti GNU - +Free Software Foundation + + + +

Përdorues GNU Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në

+ +

nga Richard Stallman

+ +
+

Për të mësuar më tepër mbi këtë çështje, mund të lexoni edhe FAQ mbi GNU/Linux, faqen tonë mbi Pse GNU/Linux? dhe faqen tonë mbi Linux-in dhe Projektin GNU. +

+
+ +

Shumica e njerëzve nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në. Madje dhe shumica e +njerëzve që përdorin sistemin GNU nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në, ngaqë +kaq shumë njerëz dhe shoqëri i mësojnë ta quajnë “Linux”. +Vërtet, përdoruesit e GNU-së shpesh thonë se “xhirojnë Linux”, +që është njësoj si të thuash se “ngisni karburatorin tuaj” ose +“ngisni trasmisionin”.

+ +

Sido që të jetë, ata që kanë njohuri mbi GNU-në e përshoqërojnë me idealet e +lirisë së lëvizjes për software të lirë. Ky përshoqërim nuk është i rastit; +motivi për zhvillimin e GNU-së qe pikërisht bërja e mundur të përdoret +kompjuteri dhe të kihet liri.

+ +

Një person që emrin “GNU” e sheh për herë të parë te +“GNU/Linux” s’ka si ta dijë menjëherë se çfarë përfaqëson, por +është afruar një hap më tepër zbulimit. Përshoqërimi mes emrit GNU dhe +synimeve tona për liri dhe solidaritet shoqëror gjendet në mendjet e qindra +mijëra përdoruesve të GNU/Linux-it që kanë njohuri mbi GNU-në. Gjendet te +gnu.org dhe te Wikipedia. Gjendet në Internet; +nëse këta përdorues kërkojnë rreth GNU-së, do të zbulojnë idetë që mishëron +GNU-ja.

+ +

Po nuk kërkuan për të, mund ta hasin prapëseprapë. Retorika e “burimit të +hapur” priret ta shpjerë vëmendjen e njerëzve larg nga problemet +e lirisë së përdoruesve, por jo krejtësisht; prapë diskutohet mbi GNU-në dhe +software-in e lirë, dhe njerëzit prapë kanë gjasa ta ndeshin. Kur kjo +ndodh, lexuesi ka më tepër gjasa ta drejtojë vëmendjen nga të dhënat mbi +GNU-në (në faktin që është vepër e një fushate për liri dhe bashkësi), nëse +e di se është përdorues i sistemit GNU.

+ +

Parë në shtrirje kohore, quajtja e sistemit “GNU/Linux” përhap +ndërgjegjësimin mbi idealet e lirisë për të cilat ne zhvilluam sistemin +GNU. Është po ashtu e dobishme si kujtues për njerëzit në bashkësinë tonë +që kanë dijeni për këto ideale, në një botë ku mjaft nga diskutimi mbi +software-in e lirë i nënshtrohet një trajtimi krejtësisht praktik (e prandaj +edhe të pamoral). Kur ju kërkojmë ta quani sistemin +“GNU/Linux”, ju kërkojmë të ndihmoni në ndërgjegjësimin e +publikut mbi idealet e software-it të lirë.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..2c34ba9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +Sistemi Operativ GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Sistemi Operativ GNU

+ +
+

Shkarkoni shpërndarje

+

+GNU dhe Linux

+

Nëse po shihni për një sistem të tërë që ta instaloni, shihni listën tonë të shpërndarjeve GNU/Linux që +janë plotësisht software i lirë.

+
+ + + +

Ja dy postimet që Stallman-u shkroi për një tabelë njoftimesh në Stanford, +teksa e vizitonte në Maj, 1983. Ato shfaqin pak nga ajo që bluante në +mendje në rrugë e sipër për fillimin e zhvillimit të sistemit GNU. Në to +nuk përdoret termi “software i lirë”; që, me sa duket, s’kish +filluar ende t’i bënte bashkë këto dy fjalë.

+ + + + +

GNU-ja dhe Linux-i

+ + + + +

Të tjera burime të afërta me GNU-në

+ + + +

GNU-ja gjetkë

+ +

(9965) GNU

+ +

Asteroid i brezit kryesor (9965) +GNU, i përcaktuar hëpërhë si 1992 EF2, u emërtua për nder të +projektit GNU në Minor +Planet Circular 41571. Asteroidi u zbulua në Kitt Peak nga Spacewatch më +5 maj, 1992.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..485e759 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,318 @@ + + + + + + +Njoftimi Fillestar - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

Njoftimi Fillestar

+ +

Ky është njoftimi origjinal mbi Projektin GNU, postuar nga Richard Stallman më 27 shtator, 1983.

+ +

Historia faktike e Projektit GNU është, në shumë pikëpamje, e ndryshme nga +ky plan fillestar. Për shembull, fillimi u shty deri më Janar të 1984. Disa +prej koncepteve filozofike rreth software-it të lirë nuk qenë të +qartësuara deri para pak vitesh.

+ +

Free Unix!

+ +

Duke nisur nga kjo Ditë e Falënderimeve do të filloj të shkruaj një sistem +të plotë software-i, të përputhshëm me Unix-in, të quajtur GNU +(shkurtim i Gnu's Not Unix), dhe ta jap falas(1) për këdo +që don ta përdorë. Kontribute në kohë, para, programe dhe pajisje nevojiten +shumë.

+ +

Për t’ia filluar, GNU do të jetë një kernel plus krejt mjetet e nevojshme +për shkrim dhe xhirim programesh në C: përpunues, shell, përpilues C, +lidhës, asembler, dhe ndoca gjëra të tjera. Pas kësaj do të shtojmë një +formatues tekstesh, një YACC, një lojë Empire, një fletëllogaritës, dhe +qindra gjëra të tjera. Shpresojmë të furnizojmë, përfundimisht, gjithçka të +dobishme që vjen normalisht me një sistem Unix, dhe çfarëdo gjëje tjetër të +dobishme, përfshi dokumentim on-line dhe në shtypshkrim.

+ +

GNU do të jetë në gjendje të xhirojë programe Unix, por nuk do të jetë +identik me Unix. Do të bëjmë tërë përmirësimet që ia leverdis, bazuar në +përvojën tonë me sisteme të tjera operative. Në veçanti, kemi në plan të +shtojmë emra më të gjatë kartelash, numra versioni kartelash, një sistem +kartelash që nuk vithiset, ndoshta plotësim emri kartele, mbulim për ekran +të pavarur nga terminali, e në fund edhe një sistem dritaresh bazuar në Lisp +përmes të cilit disa programe Lisp dhe programe të rëndomtë Unix mund të +ndajnë bashkë të njëjtin ekran. Si C, ashtu edhe Lisp do të mund të kihen +si gjuhë programimi për sistemin. Do të kemi software rrjeti, të +bazuar në protokollin chaosnet të MIT-së, shumë më sipëran se +UUCP. Ndoshta do të kemi diçka të përputhshme me UUCP-në.

+ + +

Kush Jam?

+ +

Jam Richard Stallman, shpikësi i përpunuesit origjinal e të shumë-imituar +EMACS, tani në Laboratorin e Inteligjencës Artificiale në MIT. Kam punuar +rëndshëm me përpilues, përpunues, debugger-a, interpretues urdhrash, +Incompatible Timesharing System dhe sistemin operativ Lisp Machine. Jam +marrë i pari me mbulim ekrani të pavarur nga terminali në ITS. Veç këtyre +kam sendërtuar një sistem kartelash që nuk vithiset dhe dy sisteme dritaresh +për makina Lisp.

+ +

Pse Duhet Ta Shkruaj GNU-në

+ +

Mendoj se rregulli i artë e lyp që nëse më pëlqen një program, ta ndaj atë +me të tjerë persona që e pëlqejnë. Nuk mundem, me ndërgjegje të pastër, të +nënshkruaj një marrëveshje moszbulimi ose një marrëveshje licence +software-i.

+ +

Që të mund të vazhdoj t’i përdor kompjuterat pa dhunuar parimet e mia, kam +vendosur të bëj tok një trup të nevojshëm software-i të lirë që të +jem në gjendje të vazhdoj pa ndonjë software që nuk është i lirë.

+ + +

Si Mund të Kontribuoni

+ +

U kërkoj prodhuesve të kompjuterave dhurime makinash dhe parash. U kërkoj +individëve dhurime programesh dhe pune.

+ +

Një prodhues kompjuterash ka premtuar tashmë të dhurojë një makinë. Por +mund të përdorim edhe më tepër se një. Një rrjedhim që mund të prisni nga +dhurimi i makinave është fakti që GNU-ja do të xhirojë në ta prej një date +më të afërt. Makina është mirë të jetë e aftë të punojë në zona të banuara, +dhe të mos ketë nevojë për ftohje ose ushqim të sofistikuar.

+ +

Programues individualë mund të kontribuojnë duke shkruar një kopje të +përputhshme të disa prej mjeteve Unix dhe të m’i japin mua. Për shumicën e +projekteve, kjo pjesëmarrje e shpërndarë dhe me kohë të pjesshme do të ishte +shumë e vështirë të bashkërendohej; pjesët e shkruara në mënyrë të pavarur +nuk do të punonin tok. Por për synimin e veçantë të zëvendësimit të +Unix-it, ky problem nuk është i pranishëm. Shumica e specifikimeve për +ndërfaqen janë të rregulluara nga përputhshmëria me Unix-in. Po qe se çdo +kontribut funksionon me pjesën tjetër të Unix-it, ka gjasa që do të punojë +edhe me pjesën tjetër të GNU-së.

+ +

Nëse siguroj dhurime në para, ndoshta do të jem në gjendje të punësoj pak +vetë me kohë të plotë ose të pjesshme. Rroga nuk do të jetë e lartë, por po +kërkoj persona për të cilët fakti që po ndihmojnë njerëzimin është po aq i +rëndësishëm sa edhe paraja. E shoh këtë si një rrugë për t’u krijuar +mundësinë personave të përkushtuar t’ia kushtojnë energjitë e tyre punës me +GNU-në, duke i çliruar nga nevoja të fitojnë jetesën në një rrugë tjetër.

+ + +

Për më tepër të dhëna, lidhuni me mua.

+ +

Postë Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Postë e Zakonshme në ShBA:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Zgjedhje e dobët fjalësh përqark “i lirë”

+ +

Përdorimi i fjalëve këtu qe i pakujdesshëm. Dëshira qe që askujt nuk do t’i +duhej të paguante për leje përdorimi të sistemit GNU. Por fjalët nuk +e bëjnë të qartë këtë, dhe njerëzit shpesh i interpretojnë ato si të thoshin +që kopjet e GNU-së do të duhej të shpërndaheshin përherë kundrejt pak ose +aspak shpërblimi. Ky kurrë nuk qe synimi.

+ +

Mesazhi origjinal

+ +

Për hir të plotësisë, email-i origjinal është riprodhuar këtu, në formën e +tij origjinale.

+ +
+

+
+Prej CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+Prej: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Grupe Lajmesh: net.unix-wizards,net.usoft
+Subjekt: new Unix implementation
+Datë: Mar, 27-Sht-83 12:35:59 EST
+Ent: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Duke nisur nga kjo Ditë e Falënderimeve do të filloj të shkruaj një sistem
+të plotë software-i, të përputhshëm me Unix-in, të quajtur GNU
+(shkurtim i Gnu's Not Unix), dhe ta jap falas(1) për
+këdo që don ta përdorë.  Kontribute në kohë, para, programe dhe pajisje
+nevojiten shumë.
+
+Për t’ia filluar, GNU do të jetë një kernel plus krejt mjetet e nevojshme për
+shkrim dhe xhirim programesh në C: përpunues, shell, përpilues C, lidhës,
+asembler, dhe ndoca gjëra të tjera.  Pas kësaj do të shtojmë një formatues
+tekstesh, një YACC, një lojë Empire, një fletëllogaritës, dhe qindra gjëra
+të tjera.  Shpresojmë të furnizojmë, përfundimisht, gjithçka të dobishme që
+vjen normalisht me një sistem Unix, dhe çfarëdo gjëje tjetër të dobishme,
+përfshi dokumentim on-line dhe në shtypshkrim.
+
+GNU do të jetë në gjendje të xhirojë programe Unix, por nuk do të jetë
+identik me Unix.  Do të bëjmë tërë përmirësimet që ia leverdis, bazuar në
+përvojën tonë me sisteme të tjera operative.  Në veçanti, kemi në plan të
+shtojmë emra më të gjatë kartelash, numra versioni kartelash, një sistem
+kartelash që nuk vithiset, ndoshta plotësim emri kartele, mbulim për ekran
+të pavarur nga terminali, e në fund edhe një sistem dritaresh bazuar në Lisp
+përmes të cilit disa programe Lisp dhe programe të rëndomtë Unix mund të
+ndajnë bashkë të njëjtin ekran.  Si C, ashtu edhe Lisp do të mund të kihen si
+gjuhë programimi për sistemin.  Do të kemi software rrjeti, të
+bazuar në protokollin chaosnet të MIT-së, shumë më sipëran se UUCP.
+Ndoshta do të kemi diçka të përputhshme me UUCP-në.
+
+
+Kush Jam?
+
+Jam Richard Stallman, shpikësi i përpunuesit origjinal e të shumë-imituar
+EMACS, tani në Laboratorin e Inteligjencës Artificiale në MIT.  Kam punuar
+rëndshëm me përpilues, përpunues, debugger-a, interpretues urdhrash,
+Incompatible Timesharing System dhe sistemin operativ Lisp Machine.  Jam
+marrë i pari me mbulim të pavarur nga terminali në ITS.  Veç këtyre
+kam sendërtuar një sistem kartelash që nuk vithiset dhe dy sisteme dritaresh
+për makina Lisp.
+
+
+Pse Duhet Ta Shkruaj GNU-në
+
+Mendoj se rregulli i artë e lyp që nëse më pëlqen një program, ta ndaj
+atë me të tjerë persona që e pëlqejnë. Nuk mundem, me ndërgjegje të pastër,
+të nënshkruaj një marrëveshje moszbulimi ose një marrëveshje licence
+software-i.
+
+Që të mund të vazhdoj t’i përdor kompjuterat pa dhunuar parimet e mia, kam
+vendosur të bëj tok një trup të nevojshëm software-i të lirë që të
+jem në gjendje të vazhdoj pa ndonjë software që nuk është i lirë.
+
+
+Si Mund të Kontribuoni
+
+U kërkoj prodhuesve të kompjuterave dhurime makinash dhe parash.  U kërkoj
+individëve dhurime programesh dhe pune.
+
+Një prodhues kompjuterash ka premtuar tashmë të dhurojë një makinë.  Por mund
+të përdorim edhe më tepër se një. Një rrjedhim që mund të prisni nga dhurimi
+i makinave është fakti që GNU-ja do të xhirojë në ta prej një date më të
+afërt. Makina është mirë të jetë e aftë të punojë në zona të banuara, dhe të
+mos ketë nevojë për ftohje ose ushqim të sofistikuar.
+
+Programues individualë mund të kontribuojnë duke shkruar një kopje të
+përputhshme të disa prej mjeteve Unix dhe të m’i japin mua.  Për shumicën e
+projekteve, kjo pjesëmarrje e shpërndarë dhe me kohë të pjesshme do të ishte
+shumë e vështirë të bashkërendohej; pjesët e shkruara në mënyrë të pavarur
+nuk do të punonin tok.  Por për synimin e veçantë të zëvendësimit të Unix-
+it, ky problem nuk është i pranishëm.  Shumica e specifikimeve për ndërfaqen
+janë të rregulluara nga përputhshmëria me Unix-in.  Po qe se çdo kontribut
+funksionon me pjesën tjetër të Unix-it, ka gjasa që do të punojë edhe me
+pjesën tjetër të GNU-së.
+
+Nëse siguroj dhurime në para, ndoshta do të jem në gjendje të punësoj pak
+vetë me kohë të plotë ose të pjesshme.  Rroga nuk do të jetë e lartë, por po
+kërkoj persona për të cilët fakti që po ndihmojnë njerëzimin është po aq i
+rëndësishëm sa edhe paraja.  E shoh këtë si një rrugë për t’u krijuar
+mundësinë personave të përkushtuar t’ia kushtojnë energjitë e tyre punës me
+GNU-në, duke i çliruar nga nevoja të fitojnë jetesën në një rrugë tjetër.
+
+
+Për më tepër të dhëna, lidhuni me mua.
+Postë mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+Postë e Zakonshme në ShBA:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..14b2171 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,331 @@ + + + + + + +Linux-i dhe GNU-ja - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + + + +

Linux-i dhe Sistemi GNU

+ +

nga Richard Stallman

+ +
+

Për më tepër të dhëna shihni dhe FAQ mbi +GNU/Linux, dhe Pse GNU/Linux?

+
+
+ +

+Mjaft përdorues kompjuteri xhirojnë përditë ndonjë version të modifikuar të +sistemit GNU, pa e +ditur. Përmes një kthese të veçantë të ngjarjeve, versioni i GNU-së që +përdoret gjerësisht sot, shpesh thirret “Linux”, dhe mjaft nga +përdoruesit e tij nuk janë +të ndërgjegjshëm se në thelb bëhet fjalë për sistemin GNU, hartuar nga +Projekti GNU.

+ +

+Ka vërtet një Linux, dhe këta njerëz po e përdorin, por bëhet fjalë vetëm +për një pjesë të sistemit që përdorin. Linux-i është kerneli: programi në +sistem që shpërndan aftësitë e makinës te programet e tjera që xhironi. +Kerneli është pjesë themelore e një sistemi operativ, por në vetvete i +padobi; mund të marrë kuptim vetëm në kontekstin e një sistemi të plotë +operativ. Linux-i përdoret normalisht i ndërthurur me sistemin operativ +GNU: sistemi i plotë është në thelb GNU me Linux-in shtuar atij, ose +GNU/Linux. Krejt të ashtuquajturat shpërndarje “Linux” janë +përnjëmend GNU/Linux.

+ +

+Mjaft përdorues nuk e kuptojnë ndryshimin mes kernelit, që është Linux-i, +dhe krejt sistemit, çka edhe këtë e quajnë “Linux”. Përdorimi i +dykuptimtë i emrit nuk ndihmon të kuptuarit nga ana e njerëzve. Këta +përdorues shpesh mendojnë se Linus Torvalds-i zhvilloi krejt sistemin +operativ më 1991, me pakëz ndihmë.

+ +

+Programuesit përgjithësisht e dinë që Linux-i është një kernel. Por ngaqë +dëgjojnë të quhet krejt sistemi “Linux” po ashtu, shpesh +përfytyrojnë një historik që do të përligjte thirrjen e krejt sistemit sipas +kernelit. Për shembull, ka plot që besojnë se sapo Linus Torvalds-i +përfundoi së shkruari Linux-in, kernelin, përdoruesit e tij hodhën sytë +përqark për ndonjë software tjetër të lirë që mund t’i përshtatej, +dhe u doli se (pa ndonjë arsye të veçantë) shumica e gjërave të nevojshme +për të ndërtuar një sistem të ngjashëm me Unix-in qenë gati që më parë.

+ +

+Çka gjetën, nuk qe rastësi — qe sistemi jo-dhe-aq-i-plotësuar GNU. Software-i i lirë, i passhëm +deri atëherë, i shkonte për shtat një sistemi të plotë, ngaqë Projekti GNU +kish që më 1984-n që punonte për një të tillë. Me Manifestin e GNU-së ne shpalosëm synimin e +zhvillimit të një sistemi të lirë të ngjashëm me Unix-in, të quajtur GNU. +Njoftimi Fillestar mbi +Projektin GNU përvijon po ashtu disa nga planet origjinale për sistemin +GNU. Në kohën që Linux-i zuri fill, GNU thuajse kish përfunduar.

+ +

+Shumica e projekteve të software-it të lirë synojnë hartimin e një programi +të veçantë për një punë të veçantë. Për shembull, Linus Torvalds-i i hyri +shkrimit të një kerneli të ngjashëm me Unix-in (Linux); Donald Knuth-i i +hyri shkrimit të një formatuesi tekstesh (TeX); Bob Scheifler-i i hyri +zhvillimit të një sistemi dritaresh (Sistemi i Dritareve X). Është e +kuptueshme të matet kontributi në këtë lloj projektesh sipas programeve që +erdhën nga projektet.

+ +

+Po të provonim të matnim kontributin e Projektit GNU me këtë rrugë, ç’do të +na dilte? Një shitës CD-ROM-esh pa se në “shpërndarjen e tij +Linux”, software-i +GNU qe kontigjenti më i madh, me gati 28% të kodit burim gjithsej, dhe +këtu përfshiheshin disa nga përbërësit më të rëndësishëm pa të cilët nuk +mund të ketë sistem. Linux në vetvete qe rreth 3%. (Përpjesëtimet në 2008 +qenë të ngjashëm: në depon “kryesore” të gNewSense-it, Linux kap +1.5% dhe paketat GNU zënë 15%.) Ndaj po qe se do të zgjidhnit një emër për +sistemin, bazuar në atë se kush shkrojti programet e sistemit, zgjedhja e +vetme më e përshtatshme do të ishte “GNU”.

+ +

+Por kjo nuk është mënyra më e thellë për të parë çështjen. Projekti GNU nuk +qe, as nuk është, një projekt për të hartuar paketa software-i +specifik. Nuk qe projekt për hartimin e një +përpiluesi, edhe pse e bëmë dhe këtë. Nuk qe projekt për të hartuar një +përpunues tekstesh, edhe pse ndërtuam një të tillë. Projekti u hartua për +të ndërtuar një sistem krejt të lirë të ngjashëm me Unix-in: GNU.

+ +

+Mjaft vetë kanë dhënë kontribut të rëndësishëm për software-in e lirë te +sistemi, dhe të tërë e meritojnë t’u jepet haka për software-in e tyre. Por +shkaku pse është sistem i integruar—dhe jo thjesht një +koleksion programesh të dobishme—është ngaqë Projekti GNU i hyri punës +për të ndërtuar një të tillë. Hartuam një listë të programeve të +domosdoshme për ndërtimin e një sistemi të plotë të lirë dhe, në +mënyrë sistematike, gjetëm, shkrojtëm, ose gjetëm njerëz për shkrimin e +gjithçkaje në listë. Shkruam përbërësit thelbësorë, por ama të pabujë (1) ngaqë pa ta nuk mund të kihet sistem. Disa nga +përbërësit e sistemit tonë, mjetet e programimit, u bënë popullorë për hesap +të vet në qarqet e programuesve, por shkruam mjaft përbërës që nuk janë +mjete (2). Hartuam madje edhe një lojë shahu, Shah +GNU, ngaqë një sistem i plotë lyp edhe lojëra.

+ +

+Në fillimet e viteve '90 e bëmë tok krejt sistemin, hiq kernelin. E kishim +filluar dhe kernelin, GNU Hurd, i +cili xhiron përsipër Mach-ut. Zhvillimi i këtij kerneli doli shumë më i +vështirë se sa mendonim; GNU +Hurd zuri të punonte në mënyrë të besueshme më 2001, por ka ende shumë +rrugë derisa të jetë gati për përdorim të përgjithshëm.

+ +

+Për fat, falë Linux-it, nuk na u desh të prisnim Hurd-in. Sapo Torvalds e +kaloi të lirë Linux-in më 1992, ky zinte vendin e fundit të zbrazët te +sistemi GNU. Pas kësaj njerëzit mund +të ndërthurnin Linux-in me sistemin GNU për të pasur një sistem të plotë +të lirë — një version të sistemit GNU që përmbante gjithashtu Linux. +Me fjalë të tjera, sistemin GNU/Linux.

+ +

+Përputhja e tyre, që të punonin mirë tok, nuk qe punë e lehtë. Disa +përbërës GNU(3) lypnin ndryshime thelbësore që +të mund të punonin me Linux-in. Edhe integrimi i një sistemi të plotë, si +shpërndarje që do të punonte “drejt e sa të hapej”, qe punë e +madhe. Lypte trajtimin e çështjes se si të instalohej dhe nisej +sistemi—problem që nuk ishte zënë me dorë, ngaqë nuk kishim mbërritur +në atë pikë. Ndaj, njerëzit që hartuan shpërndarjet e ndryshme të sistemit +kryen shumë punë me rëndësi. Por qe punë e cila, për nga natyra e vet, +sigurisht që do të bëhej nga dikush.

+ +

+Projekti GNU mbulon si sistemet GNU/Linux, ashtu edhe sistemin +GNU. FSF financoi rishkrimin e zgjerimeve +të nevojshëm për Linux-in të librarisë GNU C, e kështu tani janë të +integruar më së miri, dhe sistemet më të rinj GNU/Linux përdorin librarinë e +tanishme pa e ndryshuar. FSF-ja financoi gjithashtu një fazë të hershme të +zhvillimit të Debian GNU/Linux-it.

+ +

+Sot ka mjaft variante të ndryshëm të sistemit GNU/Linux (shpesh të quajtura +“shpërndarje (distro)”). Shumica e tyre përfshijnë +software jo të lirë—hartuesit e tyre ndjekin filozofinë e +“burimit të hapur” që i përshoqërohet Linux-it, në vend se +filozofinë e +“software-it të lirë” të GNU-së. Por ka edhe shpërndarje GNU/Linux krejtësisht të lira. +FSF-ja mbulon infrastrukturën kompjuterike për pak prej tyre.

+ +

Bërja e një shpërndarjeje GNU/Linux të lirë nuk është thjesht punë heqjeje +programesh të ndryshëm jo të lirë. Sot, edhe versioni i zakonshëm i +Linux-it përmban programe jo të lira. Këto programe janë konceptuar të +ngarkohen në pajisjet I/O kur niset sistemi, dhe përfshihen, si vargje të +gjatë numrash, në "kodin burim" të Linux-it. Ndaj, pasja e shpërndarjeve të +lira GNU/Linux tani nënkupton po aq pasjen e një versioni të lirë të +Linux-it.

+ +

E përdorni a jo GNU/Linux-in, ju lutemi, mos e ngatërroni publikun duke +përdorur emrin “Linux” në mënyrë të dykuptimtë. Linux është +kerneli, një nga përbërësit më të rëndësishëm të sistemit. Sistemi si i +tërë është në fakt sistemi GNU, me Linux-in të shtuar aty. Kur flisni rreth +kësaj ndërthurje, ju lutemi, quajeni “GNU/Linux”.

+ +

+Nëse doni të krijoni një lidhje te “GNU/Linux” për referencë të +mëtejshme, kjo faqe dhe +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html janë zgjedhje të mirë. Nëse +përmendni Linux-in, kernelin, dhe doni të shtoni një lidhje për referenca të +mëtejshme, http://foldoc.org/linux +është një URL e mirë për ta përdorur.

+ +

PS

+ +

+Përveç GNU-së, një tjetër projekt ka prodhuar në mënyrë të pavarur një +sistem operativ të lirë të ngjashëm me Unix-in. Ky sistem njihet si BSD, +dhe qe hartuar në UC Berkeley. S’qe i lirë në vitet ’80, por u kalua i lirë +në fillim të viteve ’90. Sistemet e lirë operativë që ekzistojnë sot(4) janë, pothuaj me siguri, ose variante të +sistemit GNU, ose ndonjë lloj sistemi BSD.

+ +

+Ndonjëherë njerëzit pyesin nëse edhe BSD-ja është version i GNU-së, si +GNU/Linux-i. Zhvilluesit e BSD-së u frymëzuan nga shembulli i Projektit GNU +kur e kaluan kodin e tyre si të lirë, dhe në bindjen e tyre ndihmuan thirrje +të bëra shprehimisht nga veprimtarë të GNU-së, por kodi në fjalë puqet pak +me GNU-në. Sistemet BSD sot përdorin disa programe GNU, ashtu si edhe +sistemet GNU dhe variantet e tyre përdorin disa programe BSD; megjithatë, +shqyrtuar në tërësi, janë dy sisteme të ndryshëm që kanë bërë përpara +ndarazi. Zhvilluesit e BSD-së nuk shkruan ndonjë kernel dhe t’ia shtonin +sistemit GNU, dhe ndonjë emër si GNU/BSD nuk do të pasqyronte gjendjen e +njëmendtë.(5)

+ +

Shënime:

+
    +
  1. +Këta përbërës të pabujë, por thelbësorë, përfshijnë +asemblerin GNU (GAS) dhe linker-in (GLD), që të dy tani pjesë e paketës GNU Binutils, GNU +tar, dhe shumë të tjerë.
  2. + +
  3. +Sa për shembull, The Bourne Again SHell (BASH), +interpretuesi PostScript Ghostscript, dhe libraria GNU C nuk janë mjete +programimi. As GNUCash, as GNOME, dhe as GNU Chess.
  4. + +
  5. +Sa për shembull, libraria GNU C.
  6. + +
  7. +Pas shkrimit të këtij artikulli, u zhvillua një +sistem thuajse-krejt-i-lirë, i ngjashëm me Windows-in, por teknikisht nuk +është fare i ngjashëm me GNU-në apo Unix-in, ndaj përnjëmend nuk hyn fare +këtu. Shumica e kernelit të Solaris-it është kaluar si i lirë, por nëse +doni të nxirrni prej tij një sistem të lirë, veç plotësimit të pjesëve që +mungojnë te kerneli, do t’ju duhej edhe ta bënit të hynte te GNU-ja ose +BSD-ja.
  8. + +
  9. +Nga ana tjetër, përgjatë viteve, qëkur u shkrua ky +artikull, Libraria C GNU është përshtatur për disa versione të kernelit BSD, +çka e bëri fare të thjeshtë ndërthurjen e sistemit GNU me atë kernel. Ashtu +si GNU/Linux-i, këta në fakt janë variante të GNU-së, ndaj edhe quhen, fjala +vjen, GNU/kFreeBSD dhe GNU/kNetBSD, në varësi të kernelit të sistemit. +Përdoruesit e zakonshëm zor të dallojnë një desktop GNU/Linux nga një +desktop GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/loyal-computers.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/loyal-computers.html new file mode 100644 index 0000000..906fd23 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/loyal-computers.html @@ -0,0 +1,250 @@ + + + + + + +Ç’Do të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik? - Projekti GNU - Free +Software Foundation + + + +

Ç’Do të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik?

+ +

nga Richard Stallman

+ +

Themi se xhirimi i software-it të +lirë në kompjuterin tuaj do të thotë që veprimet e tij janë nën kontrollin +tuaj. Kjo nënkupton që kompjuteri juaj do të bëjë ato çka i kërkon +programi juaj të bëjë, dhe asgjë më shumë. Me fjalë të tjera, kompjuteri +juaj do t’ju jetë besnik.

+ +

Më 1990 këtë e merrnim të mirëqenë; sot, mjaft kompjutera janë konceptuar të +mos u jenë besnikë përdoruesve të tyre. Është bërë e nevojshme të thuhet +hapur se ç’do të thotë që kompjuteri juaj të jetë një platformë besnike, që +u bindet vendimeve tuaja, të cilat i shprehni duke i thënë të xhirojë +programe të caktuara.

+ +

Përkufizimi ynë paraprak përbëhet nga këto parime.

+ +
+
Instalueshmëri
+ +
+

Çfarëdo software-i që mund të zëvendësohet nga një tjetër, përdoruesi duhet +të ketë aftësinë të zëvendësojë.

+ +

Ndaj, nëse kompjuteri kërkon një fjalëkalim ose ndonjë të fshehtë tjetër +për të mundur të zëvendësojë ndonjë software të vetin, cilido që ju shet +kompjuterin, duhet t’ju tregojë edhe atë të fshehtë.

+
+ +
Asnjanësi kundrejt software-it
+ +
+

Kompjuteri do të xhirojë, pa paragjykime, çfarëdo software-i që instaloni në +të, dhe do ta lejojë software-in të bëjë ç’të thotë kodi përkatës.

+ +

Një mekanizëm për kontrollin e nënshkrimeve të programeve që xhirojnë është +i përputhshëm me këtë parim, me kusht që kontrolli i nënshkrimeve të jetë +plotësisht nën kontrollin e përdoruesit. Kur është kështu, mekanizmi ndihmon +sendërtimin e vendimeve të përdoruesit mbi se cilët programe të xhirojnë, në +vend se të pengojë vendimet e përdoruesit. Përkundrazi, kontrolli i +nënshkrimeve që nuk është plotësisht nën kontrollin e përdoruesit e cenon +këtë parim.

+
+ +
Asnjanësi kundrejt protokollesh
+ +
+

Kompjuteri do të komunikojë, pa paragjykime, përmes çfarëdo protokolli që +sendërton software-i i instaluar në të, me çfarëdo përdoruesi dhe kompjuteri +tjetër me të cilin e drejtoni të komunikojë.

+ +

Kjo do të thotë që kompjuteri nuk imponon një shërbim të caktuar në kurriz +të një tjetri, ose një protokoll, në vend se një tjetër. Nuk i kërkon +përdoruesit të marrë lejen e dikujt për të komunikuar përmes një protokolli +të dhënë.

+
+ +
Asnjanësi kundrejt sendërtimesh
+ +
+

Kur kompjuteri komunikon duke përdorur një protokoll të dhënë, do ta +mbështesë kryerjen e kësaj, pa paragjykime, përmes çfarëdo kodi që zgjidhni +(po pranojmë që kodi e sendërton protokollin në fjalë), dhe nuk do të bëjë +asgjë që do të ndihmonte cilëndo palë tjetër në Internet të dallojë se cilin +kod po përdorni, ose se çfarë ndryshimesh keni bërë në të, apo të +diskriminojë bazuar në zgjedhjen tuaj.

+ +

Kjo kërkon që kompjuteri të hedhë tej kërkesa për dëshmime së largëti, që do +me thënë, nuk u lejon kompjuterave të tjerë të përcaktojnë me ndihmën e +rrjetit nëse kompjuteri juaj po xhiron një copë të dhënë +software-i. Dëshmimi së largëti u jep sajteve pushtetin t’ju detyrojnë të +lidheni me ta vetëm përmes një aplikacioni me DRM, të cilën nuk e zhbllokoni +dot, duke ju mohuar kështu kontrollin e efektshëm mbi software-in që +përdorni për të komunikuar me ta.

+ +

Ne e kuptojmë dëshmimin së largëti si një skemë të përgjithshme që u lejon +cilitdo sajt të imponojë tivoizim ose “bllokim” te software-i në +kompjuterin tuaj përmes të cilit lidheni me të. Tivoizimi i thjeshtë i një +programi ua bën të pamundur xhirimin si duhet versioneve të modifikuara; Kjo +e bën programin jo të lirë. Dëshmimi së largëti nga sajtet ua bën të +pamundur versioneve të modifikuara funksionimin me ato sajte që përdorin +dëshmim, çka e bën një program efektivisht jo të lirë, kur përdor këto +sajte. Nëse një kompjuter u lejon sajteve t’jua bëjnë të pamundur +përdorimin me to të një programi të modifikuar, është besnik kundrejt atyre, +jo kundrejt jush.

+
+ +
Asnjanësi kundrejt të dhënash të komunikuara
+ +
+

Kur kompjuteri merr të dhëna duke përdorur çfarëdo protokolli, nuk do të +vërë caqe se çfarë mundet të bëjë programi me të dhënat e marra përmes +komunikimit.

+ +

Çfarëdo DRM-je në nivel hardware-i e cenon këtë parim. Për shembull, +hardware-i nuk duhet të transmetojë rrjedha video të koduara në mënyrë të +tillë që vetëm monitori të mund t’i çkodojë.

+
+ +
Diagnostikueshmëri
+ +
+

Kompjuteri gjithmonë ju lejon të analizoni funksionimin e programit që +xhironi.

+
+ +
Plotësi
+ +
+

Parimet më sipër zbatohen mbi krejt ndërfaqet software të kompjuterit dhe +krejt komunikimet që kryen kompjuteri. Kompjuteri nuk duhet të përmbajë +ndonjë marifet të programueshëm ose të kryejë komunikime jo besnike ndaj +jush.

+ +

Për shembull, pjesa AMT në procesorët Intel të kohëve të fundit xhiron +software jo të lirë i cili mund të komunikojë së largëti me Intel-in. Kjo e +bën jo besnik sistemin, veç në u çaktivizoftë.

+
+
+ +

Që një kompjuter të jetë plotësisht në shërbimin tuaj, duhet të jetë i +shoqëruar me dokumentim të krejt ndërfaqeve të software-it që xhiron në të, +dhe që përdoren për të kontrolluar kompjuterin. Një mungesë e tillë +dokumentimi nuk do të thotë që kompjuteri është aktivisht jo besnik, por do +të thotë që ka disa aspekte të tij që nuk janë në shërbimin tuaj. Në varësi +se ç’realizon ai aspekt, kjo mund të jetë ose mund të mos jetë problem.

+ +

U kërkojmë lexuesve të na dërgojnë kritikat dhe sugjerimet rreth këtyre +përkufizimeve te +<computer-principles@gnu.org>.

+ +

Besnikëria, ashtu siç përkufizohet këtu, është kriteri më themelor që na +vjen në mendje që ka kuptim. Nuk kërkon doemos që krejt software-i në +kompjuter të jetë i lirë. Sidoqoftë, prania e software-it jo të +lirë në kompjuter është një pengesë për verifikimin nëse një kompjuter +është apo jo besnik, ose për të garantuar se mbetet i tillë.

+ +

Historik

+ +

Kjo është një listë e ndryshimeve thelbësore në këtë faqe.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..da16322 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/manifesto.html @@ -0,0 +1,781 @@ + + + + + + +Manifesti i GNU-së - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

Manifesti i GNU-së

+ +

Manifesti i GNU-së (që jepet më poshtë) u shkrua nga Richard Stallman më 1985 për të kërkuar +pjesëmarrje dhe mbështetje në zhvillimin e sistemit operativ GNU. Një pjesë +e tekstit u mor prej njoftimit fillestar të 1983-shit. Gjatë 1987-s, u +përditësua pakëz, për ta mbajtur në një hap me zhvillimet; që atëherë, duket +se më e mira është të lihet i pandryshuar.

+ +

Që prej asaj kohe, kemi nxjerrë ca mësime mbi disa keqkuptime të rëndomta, +të cilat, me ndihmën e një shprehjeje ndryshe, mund të shmangen. +Poshtëshënimet e shtuara më 1993 ndihmojnë në kthjellimin e këtyre pikave.

+ +

Nëse dëshironi të instaloni sistemin GNU/Linux, ju këshillojmë të përdorni +një nga shpërndarjet GNU/Linux 100% software i Lirë. +Rreth se si të jepni ndihmesë, shihni http://www.gnu.org/help.

+ +

Projekti GNU është pjesë e Lëvizjes për Software të Lirë, një fushatë mbi lirinë e përdoruesve të software-it. +Është gabim të përshoqërohet GNU-ja me termin “burim i +hapur”—ky term u sajua më 1998-n nga njerëz që s’pajtoheshin me +vlerat etike të Lëvizjes për Software të Lirë. E përdorin për të promovuar +një trajtim të +pamoral të së njëjtës fushë.

+ +

Ç’është GNU-ja? Gnu-ja Nuk Është Unix!

+ +

+ GNU-ja, që është shkurtim për Gnu's Not Unix, është emri i një sistemi të +plotë software-i, të ngjashëm me Unix, të cilin po e shkruaj që ta jap +lirisht te cilido që mund ta përdorë. (1) Po më ndihmojnë +disa vullnetarë të tjerë. Kontribute në kohë, para, programe dhe pajisje na +janë shumë të nevojshme.

+ +

+ Deri sot kemi përpunuesin Emacs të teksteve me Lisp për shkrim urdhrash për +përpunuesin, një diagnostikues në nivel burimi, një gjenerator përtypjesh +("parser") të përputhshëm me yacc, një "linker", dhe nja 35 mjete të +dobishme ("utilities"). Thuajse është përfunduar një shell (interpretues +urdhrash). Një përpilues C i ri, dhe i kalueshëm, optimizimesh, ka arritur +të përpilojë veten dhe mund të hidhet në qarkullim këtë vit. Ekziston një +kernel fillestar, por i duhen ende shumë karakteristika që të arrijë të +imitojë Unix-in. Kur të jenë përfunduar kerneli dhe përpiluesi, do të jetë +e mundur të shpërndahet një sistem GNU i përshtatshëm për zhvillim +programesh. Do të përdorim TeX-in si formatues tekstesh, por po punohet për +një nroff. Do të përdorim gjithashtu sistemin e lirë dhe të kalueshëm X të +dritareve. Pas kësaj do të shtojmë një Common Lisp të kalueshëm, një lojë +Empire, një fletëllogaritës, dhe qindra gjëra të tjera, plus dokumentim +online. Shpresojmë të furnizojmë, tek e fundit, gjithçka të dobishme që +normalisht vjen me një sistem Unix, dhe më tepër.

+ +

+ GNU-ja do të jetë në gjendje të xhirojë programe Unix, por nuk do të jetë +identik me Unix-in. Do të bëjmë krejt përmirësimet që ia vlejnë, bazuar në +përvojën tonë me sisteme të tjera operative. Veçanërisht, kemi në plan të +realizojmë emra më të gjatë kartelash, numra versioni kartelash, një sistem +kartelash të pathyeshëm, ndoshta plotësim emrash kartelash, mbulim shfaqjeje +të pavarur nga terminali, dhe ndoshta në fund edhe sistem dritaresh me bazë +Lisp përmes të cilit disa programe Lisp dhe programe të zakonshëm Unix të +ndajnë së bashku të njëjtin ekran. Do të mund të përdoren të dyja, si C, +ashtu edhe Lisp, si gjuhë programimi sistemi. Për komunikime, do të +provojmë të ofrojmë mbulim për UUCP, MIT Chaosnet, dhe protokollet Internet.

+ +

+ GNU-ja synon fillimisht makinat e llojit 68000/16000 me kujtesë virtuale, +ngaqë këto janë makinat më të thjeshta për ta bërë të xhirojë në to. +Përpjekjet ekstra për ta bërë të xhirojë në makina më të vogla do t’u lihen +atyre që duan ta përdorin në to.

+ +

+ Për të shmangur ngatërresa të tmerrshme, ju lutemi, shqiptojeni +g-në te fjala ‘GNU’, kur është fjala për emrin e +projektit.

+ +

Pse Duhet Ta Shkruaj GNU-në

+ +

+ Jam i mendimit që Rregulli i Artë kërkon që, nëse më pëlqen një program, ta +ndaj atë me të tjerë persona që mund ta pëlqejnë. Shitësit e software-it +duan t’i përçajnë përdoruesit dhe t’i mposhtin, duke e bërë çdo përdorues të +pranojë që nuk do të ndajë gjë me të tjerët. Nuk pranoj ta thyej +solidaritetin me përdoruesit e tjerë në këtë mënyrë. Nuk mundem, me +dëshirën time, të nënshkruaj një marrëveshje moszbulimi apo një marrëveshje +lejeje software-i. Për vite të tëra u përpoqa brenda Artificial +Intelligence Lab-it t’u bëja qëndresë këtyre prirjeve dhe të tjerave të +ngjashme, por në fund ato patën përparuar shumë: nuk mund të rrija më në një +institucion ku gjëra të tilla bëhen kundër vullnetit tim.

+ +

+ Ndaj që të mund të vazhdoj të përdor kompjuterat pa humbur në nder, kam +vendosur të bëj tok një trupë të mjaftueshme software-i të lirë që të mund +të jem në gjendje të vazhdoj pa ia pasur nevojën ndonjë software-i që nuk +është i lirë. Kam dhënë dorëheqjen nga laboratori AI që t’i heq MIT-it +çfarëdo justifikimi ligjor për të më ndaluar ta jap GNU-në falas.(2)

+ +

Pse GNU-ja Do Të Jetë i Përputhshëm me Unix-in

+ +

+ Unix-i nuk është sistemi im ideal, por nuk është dhe aq i keq. Veçoritë +thelbësore të Unix-it duket se janë nga ato të mirat, dhe mendoj se mund të +plotësoj ato që i mungojnë Unix-it, pa cenuar të parat. Dhe një sistem i +përputhshëm me Unix-in do të ishte i përshtatshëm për ta birësuar mjaft të +tjerë.

+ +

Si Do të Mund të Kihet GNU-ja

+ +

+ GNU-ja nuk është në përkatësi publike. Gjithkush do të mundë të ndryshojë +dhe rishpërndajë GNU-në, por asnjë shpërndarës nuk do të lejohet të kufizojë +shpërndarjen e tij të mëtejshme. Ose e thënë ndryshe, ndryshimet pronësore nuk do +të lejohen. Dua të sigurohem që çdo version i GNU-së do të mbesë i lirë.

+ +

Pse Duan të Ndihmojnë Kaq Shumë Programues

+ +

+ Kam gjetur mjaft programues të tjerë që janë të ngazëllyer për GNU-në dhe +duan të ndihmojnë.

+ +

+ Mjaft programues janë të pakënaqur me komercializimin e software-it të +sistemit. Mund t’u sjellë më tepër para, por në përgjithësi u kërkon të +ndihen në përplasje me të tjerë programues, se sa të ndihen si shokë. Akti +themelor i miqësisë mes programuesve është shkëmbimi i programeve; ujditë e +tregtimit të përdorura përgjithësisht tani, në thelb, ua ndalojnë +programuesve ta trajtojnë tjetrin si shok. Blerësi i software-it duhet të +zgjedhë mes miqësisë dhe bindjes ndaj ligjit. Natyrisht, shumë e ndajnë +mendjen që miqësia është më e rëndësishme. Por ata që besojnë në ligj +shpesh nuk ndihen mirë me asnjë prej zgjedhjeve. Shndërrohen në cinikë dhe +mendojnë se programimi është thjesht një rrugë për të bërë para.

+ +

+ Duke punuar për GNU-në dhe duke e përdorur atë në vend të programeve +pronësore, mund të jemi mikpritës për këdo që i bindet ligjit. Për më tepër, +GNU-ja shërben si një shembull frymëzues dhe flamur për mbledhjen rreth nesh +të të tjerëve që duan të shkëmbejnë. Kjo mundet të na japë ndjenjën e +harmonisë që është e pamundur të vijë nga përdorimi i software-it që nuk +është i lirë. Për gati gjysmën e programuesve me të cilët bisedoj, kjo +është ndjenjë e rëndësishme gëzimi që nuk mund ta zëvendësojë paraja.

+ +

Si Mund të Kontribuoni

+ +
+

+(Sot, për punë software-i me të cilat mund të merreni, shihni listën e Projekteve me +Përparësi të Lartë dhe listën Kërkohet Ndihmë për +GNU-në, lista e përgjithshme e punëve për paketat e software-it GNU. Për +rrugë të tjera ndihmese, shihni udhërrëfyesin se +si të ndihmoni për sistemin operativ GNU.) +

+
+ +

+ U kërkoj prodhuesve të kompjuterave dhurime në formë makinash apo paraje. U +kërkoj individëve të dhurojnë në formë programesh dhe pune.

+ +

+ Një pasojë që mund të pritet nëse dhuroni makina është GNU-ja do të xhirojë +në to më herët. Makinat duhet të jenë të plota, sisteme gati për përdorim, +me miratim për përdorim në zona të banuara, dhe që nuk kanë nevojë për +ftohje ose ushqim të sofistikuar.

+ +

+ Kam gjetur mjaft programues që mezi presin të japin kontribut me kohë të +pjesshme te GNU-ja. Për shumicën e projekteve, një funksionim i tillë i +shpërndarë, me kohë të pjesshme, do të ishte shumë i vështirë për t’u +bashkërenduar; pjesët e shkruara në mënyrë të pavarur nuk do të punonin dot +bashkë. Por për rastin e veçantë të zëvendësimit të Unix-it, ky problem nuk +qëndron. Një sistem i plotë Unix përmban qindra programe të dobishme, +secili i dokumentuar veçmas. Shumica e parametrave për ndërfaqen janë të +fiksuara nga standardet mbi përputhshmërinë me Unix-in. Nëse çdo kontribues +mundet të shkruajë një zëvendësim të përputhshëm për një nga mjetet e +Unix-it, dhe ta bëjë që të punojë si duhet, në vend të origjinalit në një +sistem Unix, atëherë këto mjete do të punojnë si duhet kur t’i bëjmë tok. +Edhe duke lejuar një koeficient për Murphy-in që të krijojë ndoca probleme +të paparashikuara, mbledhja tok e këtyre përbërësve do të jetë punë që +bëhet. (Kerneli do të kërkojë komunikim më nga afër dhe do të punohet nga +një grup i vogël, i ngushtë.)

+ +

+ Nëse marr dhurime në para, mund të jem në gjendje të punësoj një dorë +njerëzish me kohë të pjesshme ose të plotë. Rroga nuk do të jetë e lartë, +sipas standardeve të programuesve, por po kërkoj njerëz për të cilët formimi +i frymës së bashkësisë është po aq i rëndësishëm sa edhe fitimi i parave. E +shoh këtë si një rrugë për t’u mundësuar njerëzve të përkushtuar t’ua +kushtojnë tërë energjitë punës me GNU-në, duke u kursyer atyre nevojën e +fitimit të bukës së përditshme me mënyra të tjera.

+ +

Pse Do të Kenë Përfitim të Gjithë Përdoruesit

+ +

+ Pasi GNU-ja të jetë shkruar, gjithkush do të jetë në gjendje të ketë +software sistemi të mirë dhe lirisht, njësoj si ajrin.(3)

+ +

+ Kjo do të thotë shumë më tepër se sa kursimi për këdo i parave sa çmimi i +një lejeje Unix-i. Do të thotë që do të shmangen shumë nga përpjekjet e +çuara dëm për bërjen dy herë të programimit të sistemit. Këto përpjekje +mund të përdoren më mirë për çuarjen përpara të gjendjes së tanishme të +gjërave.

+ +

+ Burimin e plotë të sistemit do të mund ta ketë kushdo. Për pasojë, një +përdorues që ka nevojë për ndryshime në sistem do të jetë përherë i lirë t’i +bëjë vetë ato, ose të punësojë cilindo programues apo shoqëri të gatshme për +t’ia bërë. Përdoruesit nuk do të jenë më në mëshirë të një programuesi apo +një shoqërie që zotëron burimin dhe është e vetmja që mund të bëjë +ndryshimet.

+ +

+ Shkollat, përmes nxitjes së tërë nxënësve ta studiojnë dhe ta përmirësojnë +kodin e sistemit, do të jenë në gjendje të ofrojnë një mjedis shumë më tepër +edukues. Laboratori i kompjuterave në Harvard kish dikur një rregull që nuk +instaloje dot një program në sistem, nëse kodi i tij nuk mund të shihej +publikisht, dhe i qëndroi, duke mos pranuar faktikisht instalimin e disa +programeve. Kjo më ka frymëzuar jo pak.

+ +

+ Së fundi, dilema se cili është pronar i software-it të sistemit dhe se çfarë +ka ose nuk ka të drejtë të bëjë me të, do të zhduket.

+ +

+ Ujditë për t’i bërë njerëzit të paguajnë përdorimin e një programi, përfshi +lejimin e kopjeve, sjellin përherë një kosto të rëndë për shoqërinë përmes +mekanizmave kaba të nevojshëm për të nxjerrë se sa (domethënë, cilët +programe) duhet të paguajë një person. Dhe vetëm një shtet policor mund të +detyrojë gjithkënd t’i bindet atij. Mendoni një stacion hapësinor ku ajri +duhet prodhuar me një kosto të madhe: të paguajë secili sipas litrash ajri +mund të jetë e ndershme, por të mbash të veshur natë e ditë maskën me matës +të ajrit është e padurueshme, edhe sikur gjithkush të kish mundësi të +paguante llogarinë e ajrit. Dhe kamerat televizive të kudogjendura, për të +parë se mos e hiqni ndonjëherë maskën të çakërdisin nervat. Më mirë të +mbështesësh një fabrikë ajri e një taksë për kokë dhe t’i hedhësh maskat në +tokë.

+ +

+ Kopjimi i krejt programit, ose një pjese të tij, është po aq e natyrshme për +programuesin sa edhe frymëmarrja, dhe po aq frytdhënëse. Duhet të jetë e +lirë.

+ +

Disa Kundërshtime ndaj Synimeve të GNU-së Që Hidhen Poshtë Lehtë

+ +

+“S’ka për ta përdorur kush, po qe se është i lirë, ngaqë kjo +do të thotë se nuk mund të kenë shpresa për asistencë.”

+ +

+“Duhet të zbatoni njëfarë çmimi për programin që të mbuloni +dhënie asistence.”

+ +

+ Nëse njerëzit më mirë do të paguanin për GNU-në plus shërbim, se sa të +merrnin GNU-në falas pa shërbim, një shoqëri që do të ofronte thjesht +shërbim për njerëzit që e kanë marrë falas GNU, i bie të ishte me leverdi.(4)

+ +

+ Duhet të bëjmë dallimin mes asistencës në trajtën e punës me programim të +njëmendtë dhe asaj në trajtën thjesht të dorës mbi shpatulla. E para është +diçka për të cilën nuk mund të mbështeteni te një shitës software-i. Nëse +problemin tuaj nuk e kanë edhe mjaft të tjerë, shitësi do t’ju thotë "Thyej +qafën!".

+ +

+ Nëse biznesi juaj ka nevojë të mbështetet në asistencë, rruga e vetme është +të zotërojë krejt burimet dhe mjetet e nevojshme. Mandej mund të punësoni +cilindo person të përshtatshëm për të ndrequr problemin tuaj; kështu nuk +jeni në dorën e ndonjë individi. Me Unix-in, çmimi i burimeve e qit jashtë +diskutimi këtë për shumicën e bizneseve. Me GNU-në kjo do të jetë e lehtë. +Ekziston prapë mundësia që të mos ketë dikë të zotin e të gatshëm, por ky +problem nuk rrjedh nga ujditë e shpërndarjes. GNU-ja nuk zhduk krejt +problemet e botës, vetëm disa prej tyre.

+ +

+ Ndërkohë, përdoruesit që s’dinë gjë mbi kompjuterat, kanë nevojë për një +dorë: kryerjen për ta të ca gjërave që mund t’i bënin vetë lehtësisht, por +që nuk dinë se si.

+ +

+ Shërbime të tilla mund të ofrohen nga shoqëri që thjesht shesin shërbime +asistence të thjeshtë dhe riparimi. Po qe se është e vërtetë që përdoruesit +më mirë do të shpenzonin para dhe të kishin një produkt të shoqëruar me +shërbim, i bie që do të donin të blinin shërbimin, meqë produktin e kanë +falas. Shoqëritë e shërbimit do të ushtrojnë konkurrencën mes tyre për +cilësinë dhe çmimet; përdoruesit nuk do të jenë të lidhur te një dikush i +veçantë. Ndërkohë, ata prej nesh, që nuk kanë nevojë për shërbimin, do të +jenë në gjendje të përdorin programin pa qenë në gjendje të paguajnë për +shërbimin.

+ +

+“Pa reklamë, nuk mund të mbërrini te shumë njerëz, dhe duhet +të vini një çmim për programin që ta bëni të mundur këtë.”

+ +

+“Nuk ka vlerë reklama për një program që njerëzit mund ta +marrin falas.”

+ +

+ Ka forma të ndryshme reklame falas, ose shumë të lirë, që mund të +përdoreshin për të njoftuar përdorues kompjuterash mbi diçka si GNU-ja. Por +mund të thuhej edhe se dikush mund të mbërrijë te më tepër përdorues +mikrokompjuterash përmes reklamës. Nëse është vërtet kështu, një biznes që +reklamon rreth shërbimit të kopjimit dhe dërgimit me postë të GNU-së +kundrejt një pagese i bie të jetë aq i suksesshëm, sa të paguajë për +reklamën e vet e më tepër. Në këtë mënyrë, vetëm përdoruesit që përfitojnë +prej reklamës paguajnë për të.

+ +

+ Nga ana tjetër, nëse mjaft njerëz e marrin GNU-në nga miq të tyre, dhe +shoqëri të tilla nuk kanë sukses, kjo do të tregonte që reklama nuk do të qe +vërtet e nevojshme për përhapjen e GNU-së. Pse mbrojtësit e tregut të lirë +nuk duan ta lënë tregun e lirë të vendosë këtu?(5)

+ +

+“Shoqëria ime ka nevojë për një sistem operativ pronësor që të +ketë një shans në konkurrencë.”

+ +

+ GNU-ja do ta heqë software-in e sistemeve operativë nga lëmi i +konkurrencës. Nuk do të jeni në gjendje të keni një shans në këtë zonë, por +as konkurrentët tuaj nuk do të jenë në gjendje të kenë përparësi mbi ju. Ju +dhe ata do të konkurroni në zona të tjera, ndërkohë që të dy palët do të +përfitojnë nga e këtushmja. Nëse fusha e biznesit tuaj është shitja e një +sistemi operativ, nuk keni për ta dashur GNU-në, por për të keqen tuaj. +Nëse biznesi juaj është diçka tjetër, GNU-ja mund t’ju shpëtojë të mos +përfundoni në krahët e bizneseve të shtrenjta që merren me shitje sistemesh +operativë.

+ +

+ Do të doja ta shihja zhvillimin e GNU-së të mbështetur përmes dhurimesh nga +plot prodhues dhe përdorues, duke ulur kështu kostot për të dy palët.(6)

+ +

+“A nuk e meritojnë programuesit një shpërblim për krijimtarinë +e tyre?”

+ +

+ Po qe se ka diçka që meriton shpërblim, është kontributi shoqëror. +Krijimtaria mund të jetë kontribut shoqëror, por vetëm atëherë kur shoqëria +është e lirë të përdorë përfundimet e saj. Nëse programuesit meritojnë të +shpërblehen, kur krijojnë programe risore, sipas të njëjtit kut meritojnë të +ndëshkohen, në rast se kufizojnë përdorimin e këtyre programeve.

+ +

+“A s’do të duhej që një programues të ishte në gjendje të +kërkonte një shpërblim për krijimtarinë e tij?”

+ +

+ S’ka asgjë të keqe të duash pagesë për punën, ose të kërkosh të shtosh të +ardhurat, për sa kohë që dikush nuk përdor mjete që janë shkatërruese. Por +mjetet e zakonshme të fushës së software-it sot janë të bazuara në +shkatërrimin.

+ +

+ Të nxjerrësh para nga përdoruesit e një programi duke kufizuar përdorimin e +tij është shkatërruese, ngaqë kufizimi zvogëlon shkallën dhe mënyrat sipas +të cilave programi mund të përdoret. Kjo zvogëlon sasinë e pasurisë që +njerëzimi përfton prej programit. Kur bëhet fjalë për një zgjedhje me +dashje të kufizimit, pasojat e dëmshme janë shkatërrim me dashje.

+ +

+ Arsyeja pse një qytetar i mirë nuk përdor rrugë të tilla shkatërruese për +t’u bërë më i pasur është që, nëse këtë e bën gjithkush, ne të gjithë do të +bëheshim më të varfër prej shkatërrimit të ndërsjellët. Kjo është etika +kantiane; ose, Rregulli e Artë. Ngaqë nuk më pëlqejnë pasojat që vijnë po +qe se secili vë mënjanë informacion, më duhet ta shoh si rrugë të gabuar për +ta ndjekur. Më troç, dëshira e dikujt për t’u shpërblyer për krijimtarinë +nuk përligj lënies e botës pa këtë krijimtari ose një pjesë të saj.

+ +

+“A nuk do të vdesin urie programuesit?”

+ +

+ Mund të përgjigjesha se askush nuk është bërë programues me zor. Shumica +jonë nuk ia dalin dot të nxjerrin një dyshkë duke ndenjur në rrugë e duke +përqeshur kalimtarët. Por nuk jemi, për pasojë, të dënuar ta kalojmë jetën +duke ndenjur në rrugë e përqeshur kalimtarët, duke ngordhur urie. Bëjmë +diçka tjetër.

+ +

+ Por kjo është përgjigja e gabuar, ngaqë pranon pikënisjen e nënkuptuar të +pyetësit: që pa pronësi software-i, programuesit nuk ka gjasa të paguhen +ndonjë qindarkë. Pra, sikur të qe ose gjithçka, ose asgjë.

+ +

+ Arsyeja e vërtetë pse programuesit nuk do të vdesin urie është se prapë do +të jetë e mundur për ta të paguhen për programim; vetëm se jo kaq shumë sa +tani.

+ +

+ Kufizimi i kopjimit nuk është baza e vetme për biznes me software-in. Është +baza më e zakonshme(7), sepse sjell më shumë para. Po të +qe e ndaluar, ose e papranuar nga klientët, biznesi i software-it do të +kalonte mbi baza të tjera organizimi, të cilat tani përdoren më pak. +Gjithmonë ka shumë mënyra për organizimin e çfarëdo lloji biznesi.

+ +

+ Ka gjasa që programimi, mbi bazën e re, nuk do të jetë kaq fitimprurës sa +tani. Por ky nuk është argument për të mos ndryshuar. Nuk quhet padrejtësi +që nëpunësit e shitjeve marrin rrogat që marrin sot. Sikur të ndodhte +kështu me programuesit, as këtu nuk do të kishte padrejtësi. (Praktikisht +do të fitonin prapë shumë më tepër se aq.)

+ +

+“A nuk kanë njerëzit të drejtën të kontrollojnë se si përdoret +krijimtaria e tyre?”

+ +

+“Kontrolli mbi përdorimin e ideve të dikujt” vërtet përbën +kontroll mbi jetën e të tjerëve; dhe zakonisht përdoret për t’ua bërë jetën +më të vështirë.

+ +

+ Njerëzit që kanë studiuar me kujdes çështjen e të drejtave të pronësisë +intelektuale(8) (juristët, fjala vjen) thonë se nuk ka të +drejta qenësore për pronësi intelektuale. Llojet e të drejtave të supozuara +mbi pronësinë intelektuale që qeveria njeh, kanë qenë krijuar nga akte të +veçanta ligjvënieje, për qëllime të veçanta.

+ +

+ Për shembull, sistemi i patentave u vendos për të nxitur shpikësit të +nxjerrin në dritë të diellit hollësitë e shpikjeve të tyre. Qëllimi i tij +ishte të ndihmohej shoqëria, më shumë se sa të ndihmoheshin shpikësit. Në +atë kohë jetëgjatësia prej 17 vitesh për një patentë që e shkurtër krahasuar +me shkallën e përparimit të fushës përkatëse. Ngaqë patentat janë problem +vetëm mes prodhuesve, për të cilët kostoja dhe përpjekjet për një ujdi +lejeje janë pako gjë krahasuar me bërjen gati për hedhje në prodhim, +patentat shpesh nuk bëjnë shumë dëm. Nuk u mbyllin rrugët shumicës së +individëve që përdorin produkte të patentuar.

+ +

+ Ideja e të drejtave të kopjimit nuk ka ekzistuar në kohët e lashta, kur +autorët rëndom kopjonin gjerë e gjatë autorë të tjerë në vepra joletrare. +Kjo praktikë qe e dobishme, dhe është e vetmja mënyrë me të cilën mbijetuan +veprat e shumë autorëve, qoftë edhe pjesërisht. Sistemi i të drejtave të +kopjimit u krijua shprehimisht për qëllimin e nxitjes së autorësisë. Në +fushën për të cilën u shpik—librat, që vetëm në shtypshkronja mund të +kopjoheshin me pak shpenzime—bëri pak dëm, dhe nuk u zuri rrugën +shumicës së individëve që lexojnë libra.

+ +

+ Krejt të drejtat e pronësisë intelektuale janë veç leje të akorduara nga +shoqëria sepse mendohej, me të drejtë ose gabimisht, që shoqëria si e tërë +do të përfitonte nga akordimi i tyre. Por në cilëndo situatë të veçantë +duhet të shtrojmë pyetjen: vërtet na del më mirë të akordojmë leje të tillë? +Ç’lloj veprimi po i lejojmë një personi të kryejë?

+ +

+ Rasti i programeve sot është shumë i ndryshëm nga ai i librave njëqind vjet +më parë. Fakti që mënyra më e lehtë për kopjimin e një programi është nga +një fqinj te tjetri, fakti që një program ka kod burim dhe kod objekt, të +cilët janë të dallueshëm, dhe fakti që një program përdoret dhe jo lexohet +apo shijohet, ndërthuren për të krijuar një situatë në të cilën një person, +i cili bën të detyrueshme një të drejtë kopjimi, e dëmton shoqërinë si të +tërë, qoftë materialisht, qoftë shpirtërisht; një situatë në të cilën një +person nuk duhej të bënte kështu, pavarësisht se e lejon a jo ligji.

+ +

+“Konkurrenca i bën gjërat të bëhen më mirë.”

+ +

+ Thelbi i konkurrencës është gara: duke shpërblyer fituesin, nxisim këdo të +rendë më shpejt. Kur kapitalizmi vërtet funksionon në këtë mënyrë, e bën +mirë punën; por mbrojtësit e tij e kanë gabim që e marrin për të mirëqenë se +funksionon përherë kështu. Nëse vrapuesit harrojnë se për çfarë po ofrohet +shpërblimi dhe mendjen e kalojnë te fitorja, pak rëndësi ka se si, mund të +gjejnë të tjera strategji—fjala vjen, duke sulmuar vrapuesit e tjerë. +Po filluan vrapuesit të zihen me grushte, të tërë do të mbërrijnë vonë në +finish.

+ +

+ Software-i pronësor dhe sekret është i njëvleftëshmi moral i vrapuesve në +grushte e sipër. E trishtë të thuhet, por i vetmi arbitër që kemi nuk duket +se është kundër sherreve; thjesht i sistemon ato (“Për çdo dhjetë +metra vrap, mund të godisni një herë”). Në të vërtetë ai duhej t’i +ndante, dhe të dënonte vrapuesit edhe nëse vetëm provonin të ziheshin.

+ +

+“A nuk do të reshtë kushdo së programuari, pa një nxitje +monetare?”

+ +

+ Në fakt, mjaft vetë do të programojnë pa as edhe një nxitje monetare. +Programimi ushtron një tërheqje të papërballueshme për disa njerëz, +zakonisht për ata që janë më të mirët në të. Nuk kanë të mbaruar muzikantët +profesionistë që nuk i ndahen muzikës, edhe pse nuk kanë shpresa se me të +mund të fitojnë jetesën.

+ +

+ Por kjo pyetje, edhe pse e bërë shpesh, vërtet nuk është e përshtatshme për +situatën. Paga për programuesit nuk do të zhduket, vetëm se do të +pakësohet. Ndaj pyetja e duhur është, a do të programojë njeri me nxitje +monetare më të ulët? Përvoja ime tregon se kjo do të ndodhë.

+ +

+ Për më tepër se dhjetë vjet, mjaft nga programuesit më të mirë të botës +punuan në Artificial Intelligence Lab për shumë më pak para se sa mund të +merrnin kudo gjetkë. Patën mjaft shpërblime jomonetare: famë dhe vlerësim, +për shembull. Dhe krijimtaria ka lezetin e vet, në vetvete shpërblim edhe +ky.

+ +

+ Mandej shumica prej tyre ikën kur iu dha një shans të bënin të njëjtën punë +interesante për goxha para.

+ +

+ Ajo çka tregojnë faktet është që njerëzit do të programojnë për arsye të +tjera tej pasurimit; por nëse u jepet mundësia të bëjnë edhe goxha para +ndërkohë, do të mësohen ta presin këtë e ta kërkojnë. Entet ku paguhet pak +dalin dobët në konkurrencë me ato ku paguhet shumë, por nuk ka arsye të +dalin keq, nëse ato ku paguhet shumë nxirren jashtë loje.

+ +

+“Programuesit na duhen se s’bën. Nëse ata kërkojnë që të +reshtim së ndihmuari fqinjët tanë, duhet të bindemi.”

+ +

+ Nuk jeni kurrë kaq të pashpresë sa t’ju duhet t’i bindeni kërkesës së këtij +lloji. Mos harroni: miliona për mbrojtjen, por as edhe një dysh për +tribute!

+ +

+“Programuesit duhet të nxjerrin shpenzimet e jetesës në një +farë mënyre.”

+ +

+ Parë në perspektivë afatshkurtër, kjo është e vërtetë. Megjithatë, ka plot +mënyra me të cilat programuesit mund të fitonin të ardhurat për jetesën pa u +dashur të shesin të drejta përdorimi të një programi. Kjo mënyrë është e +përhapur tani, ngaqë u sjell programuesve dhe biznesmenëve më shumë para, jo +ngaqë është e vetmja mënyrë për të siguruar jetesën. Është e lehtë të +gjenden mënyra të tjera nëse doni t’i gjeni ato. Ja një numër shembujsh.

+ +

+ Një prodhues që po krijon një kompjuter të ri do të paguajë për kalimin e +sistemeve operative në hardware-in e ri.

+ +

+ Programuesit mundet të punësoheshin gjithashtu në mësimdhënie, asistencë dhe +shërbime të mirëmbajtjes me pagesë.

+ +

+ Njerëzit me ide të reja mund t’i shpërndanin programet si "freeware"(9), duke kërkuar dhurime nga përdorues të kënaqur, ose duke +shitur shërbime asistence. Kam takuar persona që punojnë me sukses në këtë +mënyrë.

+ +

+ Përdoruesit me nevoja të përafërta mund të krijojnë grupe përdoruesish, dhe +të paguajnë çfarë nevojitet. Një grup mund të lidhet me shoqëri programimi +për shkrim programesh të cilat anëtarët e grupit do të donin t’i përdornin.

+ +

+ Me një Taksë Software-i mund të financoheshin krejt llojet e programimeve:

+ +

+ Le të hamendësojmë që gjithkush që blen një kompjuter të paguante x përqind +të çmimit si një taksë për software-in. Qeveria ia jep këtë një agjencie si +NSF për ta shpenzuar për zhvillim software-i.

+ +

+ Por nëse blerësi i kompjuterit bën vetë një dhurim për zhvillim software-i, +mund t’i jepet një lehtësim te taksa. Mund ta bëjë dhurimin te projekti që +dëshiron—zgjedhur, shpesh, ngaqë shpreson të përdorë përfundimet kur +të mbarojë zhvillimi. Mund të lehtësohet me çfarëdo sasie, deri sa shuma +gjithsej që i duhet të paguajë për taksën.

+ +

+ Përqindja gjithsej e taksës do të duhej të vendosej përmes votës së paguesve +të taksës, peshuar në përputhje me sasinë mbi të cilën do të vendoset taksa.

+ +

+ Pasojat:

+ + +

+ Parë në perspektivë, t’i bësh programet të lirë është një hap më tej drejt +botës post-skarcitet, në të cilën askujt nuk do t’i duhet të punojë shumë, +vetëm sa për të siguruar jetesën. Njerëzit do të jenë të lirë t’i kushtohen +veprimtarive që janë zbavitëse, të tilla si programimi, pasi të harxhojnë +dhjetë orët e nevojshme në javë në punë të domosdoshme si ligjvënie, +këshillim familjesh, riparim robotësh dhe eksplorim asteroidesh. Nuk do të +ketë nevojë të jesh në gjendje të sigurosh jetesën nga programimi.

+ +

+ Ne tashmë e kemi zvogëluar fort vëllimin e punës që do t’i duhej të kryente +shoqërisë, si e tërë, për prodhimtarinë e saj të tanishme, por vetëm pak nga +kjo është pasqyruar si lehtësim për punonjësit, ngaqë veprimtarinë prodhuese +e shoqëron shumë veprimtari joprodhuese. Shkaqet kryesore të kësaj janë +burokracia dhe betejat izometrike kundër konkurrencës. Software-i i lirë do +t’i zvogëlojë mjaft këto rrjedhje në fushën e prodhimit të +software-it. Duhet ta bëjmë këtë, me qëllim që përfitimet teknike në +prodhimtari të pasqyrohen si më pak punë për ne.

+ + +

Poshtëshënime

+ + +
    +
  1. Shprehja këtu qe e pakujdesshme. Ideja qe që askujt nuk do t’i duhej të +paguante për leje për të përdorur sistemin GNU. Por fjalët nuk e +bëjnë të qartë këtë, dhe njerëzit shpesh e interpretojnë si të thuhej që +kopjet e GNU-së do të duhej të shpërndaheshin përherë ose pa pagesë, ose me +shumë pak. Ky nuk qenë kurrë mendimi ynë; më poshtë, manifesti përmend +mundësinë e ekzistencës së shoqërive që ofrojnë, për fitim, shërbimin e +shpërndarjes. Më pas mësova të bëj me kujdes dallimin mes “të +lirës” në kuptimin e lirisë dhe “të lirës” në kuptimin e +çmimit. Software i lirë është software-i të cilin përdoruesit janë +të lirë ta shpërndajnë dhe ndryshojnë. Disa përdorues mund të marrin kopje +të tij pa pagesë, ndërkohë që të tjerë paguajnë për të patur +kopjet—dhe nëse fondet ndihmojnë për mbështetjen e përmirësimeve të +software-it, aq më mirë. E rëndësishme është që gjithkush që ka një kopje, +është i lirë të bashkëpunojë me të tjerët gjatë përdorimit të saj.
  2. + +
  3. Shprehja “jap” është një tjetër tregues që ende nuk e kisha +ndarë qartë çështjen e çmimit nga ajo e lirisë. Tani ne këshillojmë të +shmanget kjo shprehje, kur flitet për software të lirë. Për më +tepër shpjegime, shihni Fjalë dhe Fjali +Që të Ngatërrojnë.
  4. + +
  5. Ky është një vend tjetër ku nuk arrita të bëj me kujdes dallimin mes dy +domethënieve të ndryshme të “së lirës”. Pohimi, ashtu si është, +nuk është i rremë—mund të merrni kopje të software-it GNU pa pagesë, +prej miqve apo nga rrjeti. Por ta shpie mendjen te ideja e gabuar.
  6. + +
  7. Ekzistojnë disa shoqëri të tilla.
  8. + +
  9. Free Software Foundation për 10 vjet e grumbulloi shumicën e fondeve të veta +nga shërbimi i vet i shpërndarjeve, edhe pse është më tepër një bamirësi, se +sa një shoqëri. Që të përkrahni veprën e tij, mund të porosisni gjëra prej FSF-së. +
  10. + +
  11. Një grup shoqërish kompjuteri mblodhën fonde diku aty nga 1991 në mbështetje +të mirëmbajtjes së përpiluesit GNU C Compiler.
  12. + +
  13. Mendoj se e pata gabim kur thoshja se software-i pronësor qe rruga më e +rëndomtë për të bërë para nga software-et. Duket në fakt se modeli më i +rëndomtë i biznesit qe dhe mbetet hartimi i software-it të përshtatur. Kjo +nuk ofron mundësi vjeljeje rente, kështu që biznesit i duhet të bëjë punë të +njëmendtë që të ketë të ardhura. Biznesi i software-it të përshtatur do të +vazhdojë të ekzistojë, pak a shumë i pandryshuar, në botën e software-it të +lirë. Kështu që, nuk pres që programuesit më të paguar të fitojnë më pak në +botën e software-it të lirë.
  14. + +
  15. Gjatë viteve ’80 nuk e pata kuptuar se sa ngatërruese qe të flitej mbi +“çështjen” e “pronësisë intelektuale”. Ky term +është pa dyshim i paragjykuar; më i hollë është fakti që ai mbledh në një +thes ligje krejt të ndryshëm njëri nga tjetri, që merren me çështje fare të +ndryshme. Sot i ftoj me forcë njerëzit ta hedhin tej termin “pronësi +intelektuale” krejtësisht; më e pakta që bën është që i shpie të +tjerët të hamendësojnë që këto ligje formojnë një bllok koherent. Rruga për +të qenë të kthjellët është të diskutohet veçmas për patenta, të drejta +kopjimi, dhe shenja tregtare. Shihni shpjegimin e mëtejshëm se si ky term +përhap ngatërresë dhe njëanshmëri.
  16. + +
  17. Më vonë mësuam të bëjmë dallimin mes “software-it të +lirë” dhe “freeware”-it. Termi “freeware” do +të thotë software që jeni i lirë ta rishpërndani, por zakonisht nuk +jeni i lirë ta studioni dhe ndryshoni kodin burim, ndaj shumica e tyre nuk +janë software i lirë. Për më tepër shpjegime, shihni faqen e Fjalëve dhe +Togfjalëshave Ngatërrues.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..eedbd77 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,537 @@ + + + + + + +Pse Burimi i Hapur Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë - Projekti GNU - +Free Software Foundation + + + +

Pse Burimi i Hapur Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë

+ + + +
+ +

+Termi “software i lirë” dhe “burim i hapur” janë të +përdorshëm për thuajse të njëjtën gamë problemesh. Megjithatë, ato shprehin +gjëra thellësisht të ndryshme mbi këto programe, bazuar në vlera të +ndryshme. Lëvizja për software të lirë ngre zërin për lirinë e përdoruesve +të kompjuterave; është një lëvizje për liri dhe drejtësi. Në kontrast me +të, ideja e burimit të hapur çmon kryesisht përparësitë praktike dhe nuk +ngre zërin për parimet. Kjo është arsye pse nuk pajtohemi me burimin e +hapur, dhe nuk e përdorim atë term. +

+ +

Kur e cilësojmë një software si “të lirë,” e kemi fjalën që ai +respekton liritë thelbësore të +përdoruesit: lirinë për ta xhiruar, studiuar, dhe rishpërndarë kopje të +tij me ose pa ndryshime. Kjo është çështje lirie, jo çmimi, pra mendojeni +si tek “fjala e lirë,” jo si te “birrë falas.”

+ +

Këto liri kanë rëndësi jetike. Ato janë thelbësore, jo thjesht për hir të +përdoruesit individual, por për hir të shoqërisë si e tërë, pasi promovojnë +solidaritetin shoqëror—pra, ndarjen e gjërave me të tjerët dhe +bashkëpunimin. Bëhen edhe më të rëndësishme, teksa kultura dhe veprimtaritë +tona të përditshme sa vijnë e bëhen më dixhitale. Në një botë tingujsh, +figurash, dhe fjalësh dixhitale, software-i i lirë sa vjen e bëhet më +thelbësor për lirinë në përgjithësi.

+ +

Dhjetëra miliona njerëz anembanë botës përdorin tani software të lirë; +shkollat publike në disa rajone të Indisë dhe Spanjës tani u thonë nxënësve +të përdorin sistemin e lirë operativ +GNU/Linux. Megjithatë, shumica e këtyre përdoruesve nuk kanë dëgjuar +kurrë rreth arsyeve etike për të cilat e krijuam këtë sistem dhe ngritëm +bashkësinë e software-it të lirë, ngaqë sot, ky sistem dhe bashkësia, më +shpesh shihen si të “burimit të hapur”, duke iu atribuar një +tjetër filozofi, tek e cila këto liri me zor përmenden.

+ +

Lëvizja e software-it të lirë ka dalë në mbrojtje të lirisë së përdoruesit +që më 1983-shin. Më 1984-n filluam zhvillimin e sistemit operativ të lirë +GNU, që të mund të shmangeshin sistemet operativë jo të lirë të cilët u +mohojnë përdoruesve këto liri. Gjatë viteve ’80, zhvilluam shumicën e +përbërësve thelbësorë të sistemit dhe hartuam lejen GNU General Public License (GNU GPL) nën të +cilën do të hidheshin në qarkullim—një leje e hartuar posaçërisht për +mbrojtjen e lirisë për të gjithë përdoruesit e një programi.

+ +

Jo të gjithë përdoruesit dhe zhvilluesit e software-it të lirë u pajtuan me +synimet e lëvizjes së software-it të lirë. Më 1998-n, një pjesë e +bashkësisë së software-it të lirë doli veç dhe filloi fushatë në emër të +“burimit të hapur.” Termi fillimisht u propozua për shmangien e +një keqkuptimi të mundshëm të termit “software i lirë,” por +shpejt filloi t’u përshoqërohej ideve filozofike mjaft të ndryshme nga ato +të lëvizjes së software-it të lirë.

+ +

Disa nga përkrahësit e burimit të hapur e konsideronin termin si një +“fushatë marketingu për software-in e lirë,” çka do të joshte +drejtues biznesesh përmes nxjerrjes në pah të përfitimeve praktike nga +software-i, pa ngritur ndërkohë çështje të së mirës dhe të gabuarës, për të +cilat ata mund të mos kishin qejf të dëgjonin. Të tjerë përkrahës i hodhën +kategorikisht poshtë vlerat etike dhe sociale të lëvizjes së software-it të +lirë. Cilatdo qofshin pikëpamjet e tyre, kur bënin fushatë për burimin e +hapur, as i përmendin, as mbronin këto vlera. Termi “burim i +hapur” shpejt filloi të përshoqërohej me ide dhe argumente të bazuar +vetëm në vlera praktike, të tilla si krijimi ose pasja e software-it të +fuqishëm, të qëndrueshëm. Prej asokohe, shumica e përkrahësve të burimit të +hapur janë rreshtuar pas tij, dhe bëjnë të njëjtin përshoqërim. Shumica e +diskutimeve rreth “burimit të hapur” nuk merren me të mirën dhe +të gabuarën fare, vetëm me popullaritetin dhe suksesin; ja një +shembull tipik. Një pakicë e përkrahësve të burimit të hapur sot thonë +se liria është pjesë e problemit, por ata nuk janë dhe aq të dukshëm mes +atyre që s’janë të këtij mendimi.

+ +

Dy termat tani përshkruajnë thuajse të njëjtën kategori software-i, por +përfaqësojnë pikëpamje të bazuara mbi vlera në thelb të ndryshme. Për +lëvizjen e software-it të lirë, software-i lirë është një imperativ etik, +respekt thelbësor për lirinë e përdoruesit. Në kontrast me të, filozofia e +burimit të hapur i sheh çështjet sipas optikës se si të bëhet software-i +“më i mirë”—vetëm nga pikëpamja praktike. Sipas saj, +software-i jo i lirë është një zgjidhje inferiore për një problem praktik të +dhënë.

+ +

Por, për lëvizjen e software-it të lirë, software-i jo i lirë është një +problem shoqëror, dhe zgjidhja është të reshtet përdorimi i tij dhe të +kalohet te software-i i lirë.

+ +

“Software i lirë.” “Burim i hapur.” Nëse është i +njëjti software (ose +pothuajse), ka rëndësi cilin emër përdorni? Po, ngaqë fjalë të ndryshme +përcjellin ide të ndryshme. Edhe pse një program i lirë, me çfarëdo emri +tjetër, sot do t’ju jepte po atë liri, forcimi i pozitave të lirisë në një +rrugë të qëndrueshme varet mbi të gjitha nga të mësuarit e njerëzve të +çmojnë lirinë. Nëse doni të ndihmoni për këtë, është thelbësore të flitet +për “software të lirë.”

+ +

Ne të lëvizjes së software-it të lirë nuk e shohim kampin e burimit të hapur +si një armik; armiku është software-i pronësor (jo i lirë). Por duam që +njerëzit ta dinë se ne jemi për lirinë, ndaj nuk e pranojmë të etiketohemi +gabimisht si përkrahës të burimit të hapur. Ajo çka mbrojmë nuk është +“burimi i hapur,” dhe ai të cilit i kundërvihemi s’është +“burimi i mbyllur”. Për ta bërë të qartë këtë, ne shmangim +përdorimin e këtyre termave. + + +

+ +

Dallime Praktike mes Software-it të Lirë dhe Burimit të Hapur

+ +

Në praktikë, burimi i hapur mishëron një kriter paksa më të hapërdarë se sa +ata të software-it të lirë. Me aq sa dimë, krejt kodi software i lirë i +hedhur në qarkullim mund të kualifikohet si me burim të hapur. Thuajse +krejt software-i me burim të hapur është software i lirë, por ka disa +përjashtime. Së pari, disa licenca burimi të hapur janë shumë kufizuese, +ndaj nuk kualifikohen dot si licenca të lira. Për shembull, “Open +Watcom” s’është e lirë, pasi licenca e saj nuk lejon krijimin e një +versioni të modifikuar dhe përdorimin e tij privatisht. Për fat, licenca të +tilla përdoren nga pak programe.

+ +

Së dyti, kur kodi burim i një programi ka një licencë të dobët, një pa +copyleft, të ekzekutueshmit e tij mund të bartin kushte jo të lira +shtesë. Microsoft-i e bën +këtë me Visual Studio-n, për shembull.

+ +

Nëse këta të ekzekutueshëm u përgjigjen plotësisht burimeve të hedhura në +qarkullim, kualifikohen për burim të hapur, por jo si software i lirë. +Sidoqoftë, në këtë rast përdoruesit mund të përpilojnë kodin burim për të +ndërtuar dhe shpërndarë të ekzekutueshëm të lirë.

+ +

Së fundi, dhe ç’është më e rëndësishmja, shumë produkte që përmbajnë +kompjutera, kontrollojnë nënshkrimet në programe të ekzekutueshme, për t’ua +parandaluar përdoruesve instalimin e të ekzekutueshmve të ndryshëm nga to; +vetëm një kompani e caktuar mund të krijojë të ekzekutueshëm që mund të +xhirojnë te pajisja ose që mund të përdorin krejt aftësitë e saj. Këto +pajisje i quajmë “tiranike”, dhe praktika është quajtur +“tivoizim”, sipas produktit (Tivo) te i cili e vumë re për herë +të parë. Edhe pse i ekzekutueshmi është ndërtuar nga kod me burim të lirë, +dhe formalisht bart me vete një licencë të lirë, përdoruesit nuk mund të +xhirojnë versione të modifikuara të tij, kështu që, de-facto, i +ekzekutueshmi është jo i lirë.

+ +

Mjaft produkte Android përmbajnë të ekzekutueshëm Linux jo të lirë të +Tivo-izuar, edhe pse kodi i tij burimi gjendet nën GNU GPL version 2. +Versionin 3 të GNU GPL-së e konceptuam për ta ndaluar këtë praktikë.

+ +

Kriteri për burim të hapur shqetësohet vetëm për licencimin e kodit burim. +Ndaj, këta të ekzekutueshëm jo të lirë, kur krijohen nga kod burim të tillë +si Linux-i, që është me burim të hapur dhe i lirë, janë me burim të hapur, +por jo të lirë.

+ +

Moskuptime të Rëndomta të “Software-it të Lirë” dhe +“Burimit të Hapur”

+ +

Termi “software i lirë” është pre e keqinterpretimeve: një +kuptim i pasynuar prej nesh, “software që mund ta keni me çmim +zero,” mund t’i jepet termit po njësoj si kuptimi i synuar prej nesh, +“software që i jep përdoruesit disa liri.” Për këtë problem +kujdesemi duke bërë publik përkufizimin e software-it të lirë, dhe duke +thënë “Mendojeni si te ‘liria e fjalës,’ jo si te +‘birrë falas.’” Kjo zgjidhje nuk është e përsosur; nuk +mund ta eliminojë plotësisht problemin. Do të ishte më mirë një term i saktë +dhe jo i dykuptimtë, sikur kjo të mos paraqiste probleme të tjera.

+ +

Mjerisht, të gjitha alternativat në Anglisht kanë probleme të tyret. Kemi +shqyrtuar mjaft nga sugjerimet e njerëzve, por asnjë nuk është kaq qartazi +“i drejtë” saqë kalimi në të të qe ide e mirë. (Për shembull, +në disa kontekste fjalët Frëngjisht dhe Spanjisht “libre” +funksionojnë bukur, por njerëzit në Indi nuk e pranojnë fare këtë.) Cilido +zëvendësim i propozuar për “software-in e lirë” ka ndonjë lloj +problemi semantik—dhe kjo ndodh edhe me “software-in me burim të +hapur.”

+ +

Përkufizimi zyrtar i “software-it +me burim të hapur” (që është botuar nga Open Source Initiative dhe +është shumë i gjatë për ta përfshirë këtu) është përftuar tërthorazi prej +kriterit tonë të software-it të lirë. Nuk është i njëjti; është ca më +dorëlëshuar në disa këndvështrime. Megjithatë, në shumicën e rasteve +përkufizimi i tyre pajtohet me përkufizimin tonë.

+ +

Sido që të jetë, kuptimi i afërmendshëm për shprehjen “software me +burim të hapur”—dhe ai që shumica e njerëzve duket se mendojnë +që shpreh—është që “Mund t’i shihni kodin burim.” Ky +kriter është shumë më i dobët se sa përkufizimi i software-it të lirë, shumë +më i dobët gjithashtu se sa përkufizimi zyrtar i burimit të hapur. Me të +përfshihen mjaft programe që nuk janë as të lirë dhe as me burim të hapur.

+ +

Ngaqë kuptimi i afërmendshëm për “burimin e hapur” s’është +kuptimi që mbrojtësit e tij kanë në mendje, përfundimi është që shumica e +njerëzve e keqkuptojnë termin. Sipas Neal Stephenson-it, “Linux-i +është software me ‘burim të hapur’ që do të thotë, thjesht, se +cilido mund të marrë kopje të kartelave të kodit të tij burim”. Nuk +mendoj se ka kërkuar me dashje të hidhte tej ose të vinte në diskutim +përkufizimin zyrtar. Jam i mendimit që ai thjesht zbatoi konvencionet e +anglishtes për të nxjerrë një kuptim të termit. Shteti +i Kansasit publikoi një përkufizim të ngjashëm: “Përdorni software +me burim të hapur (OSS). OSS është software për të cilin kodi burim është i +passhëm lirisht dhe publikisht, por marrëveshjet specifike për licencimin e +tij varen nga fakti se ç’i lejohet dikujt të bëjë me atë kod”.

+ +

New York Times +pati një artikull që e tepron me domethënien e termit duke ia referuar +testimeve beta nga ana e përdoruesve—lejimi i pak përdoruesve që të +vënë në provë një version paraprak të një programi dhe të japin përshtypje +konfidenciale lidhur me të—çka programuesit e software-it pronësor e +kanë praktikuar prej dhjetëra vjetësh.

+ +

Termi madje është sforcuar sa të përfshijë edhe dizajne pajisjesh të +publikuar pa ndonjë patentë. Dizajne pajisjesh të papatentuar mund të +jenë kontribute të lavdërueshëm për shoqërinë, por termi “kod +burim” s’ka lidhje me to.

+ +

Përkrahësit e burimit të hapur përpiqen të merren me këtë çështje duke +treguar me gisht përkufizimin e tyre zyrtar, por kjo rrugë ndreqjeje është +më pak e efektshme për ta, se sa është për ne. Termi “software i +lirë” ka dy domethënie natyrale, njëra është domethënia e synuar, ndaj +dikush që e ka rrokur idenë “si te fjala e lirë, jo si te birrë +falas” nuk do të gabojë sërish. Por termi “burim i hapur” +ka vetëm një domethënie natyrale, që është e ndryshme prej domethënies së +synuar prej përkrahësve të tij. Pra nuk ka një rrugë për të shpjeguar +shkurtimisht dhe përligjur përkufizimin e tij zyrtar. Kjo e përkeqëson edhe +më konfuzionin.

+ +

Një tjetër keqkuptim i “burimit të hapur” është ideja që me të +nënkuptohet “mospërdorimi i lejes GNU GPL.” Ky priret të +shoqërojë një tjetër keqkuptim sipas të cilit “software-i i +lirë” do të thotë “software nën GPL-në.” Që të dyja janë +gabim, sa kohë që GNU GPL-ja i plotëson kushtet për të qenë leje burimi të +hapur dhe shumica e lejeve të burimit të hapur i plotësojnë kushtet për të +qenë leje software-i të lirë. Ka +mjaft licenca software-i të lirë përtej GNU GPL-së.

+ +

Termi “burim i hapur” është sforcuar më tej nga zbatimi i tij +mbi veprimtari të tjera, të tilla si qeverisja, arsimi, shkenca, te të cilat +nuk ka gjë të tillë si kodi burim, dhe ku kriteri lidhur me licencimin e +software-it thjesht nuk ka punë fare. E vetmja gjë e përbashkët që kanë +këto veprimtari është se, në një farë mënyre, i ftojnë njerëzit të marrin +pjesë në diçka. Ato e sforcojnë termin deri atje sa me të nënkuptohet vetëm +“pjesëmarrës” ose “transparent”, ose më pak se kaq. +Në rastin më të keq, është shndërruar +në një fjalë të zbrazët në modë.

+ +

Vlera të Ndryshme Mund të Shpien Në Përfundime të Ngjashme…por Jo +Gjithmonë

+ +

Grupet radikale të viteve ’60 kanë reputacion si fraksionistë: disa +organizata u ndanë për shkak të mospajtimeve për hollësira strategjie, dhe +dy grupet bij e trajtonin njëri-tjetrin si armiq, edhe pse kishin synime dhe +vlera themelore të ngjashme. E djathta i dha shumë rëndësi kësaj dhe e +përdori për të kritikuar krejt të majtën.

+ +

Ka gojë që përpiqen të njollosin lëvizjen për software të lirë duke e +krahasuar mospajtimin tonë me burimin e hapur me mospajtimet e këtyre +grupeve radikale. E shohin së prapthi. Ne nuk pajtohemi me kampin e +burimit të hapur lidhur me synimet dhe vlerat themelore, por pikëpamjet e +tyre dhe tonat shpien në shumë raste te e njëjta sjellje +praktike—fjala vjen zhvillimi i software-it të lirë.

+ +

Për pasojë, njerëz nga lëvizja e software-it të lirë shpesh punojnë bashkë +me kampin e burimit të hapur në projekte praktike, të tilla si zhvillimi i +software-it. Të bie në sy që pikëpamje kaq të ndryshme filozofike mund të +motivojnë kaq shpesh persona të ndryshëm të marrin pjesë në të njëjtat +projekte. Sido qoftë, ka situata ku këto pikëpamje në thelb të ndryshme +shpien në veprime shumë të ndryshme.

+ +

Ideja e burimit të hapur është që lejimi i përdoruesve të ndryshojnë dhe +rishpërndajnë software-in do ta bëjë këtë më të fuqishëm dhe më të +qëndrueshëm. Por kjo nuk është e garantuar. Zhvilluesit e software-it +pronësor nuk janë medoemos të paaftë. Ka raste që ata prodhojnë programe që +janë të fuqishëm dhe të qëndrueshëm, edhe pse ato nuk respektojnë lirinë e +përdoruesve. Aktivistët e software-it të lirë dhe përkrahësit e burimit të +hapur do të reagojnë në mënyra shumë të ndryshme ndaj këtij fakti.

+ +

Një përkrahës puro i burimit të hapur, një që nuk është fare i ndikuar nga +idealet e software-it të lirë, do të thoshte, “Çuditem që qetë në +gjendje ta bëni programin të punojë kaq mirë pa përdorur modelin tonë të +zhvillimit, por ja që e bëtë. Si mund të kem një kopje?” Ky qëndrim +do të shpërblejë skema që heqin liri, duke shpënë te humbja e saj.

+ +

Aktivisti i software-it të lirë do të thoshte, “Programi juaj është +shumë tërheqës, por unë çmoj më tepër lirinë. Ndaj nuk e pranoj programin +tuaj. Punën time do ta mbaroj me ndonjë mënyrë tjetër, dhe në vend të tij +do të përkrah një projekt për zhvillimin e një zëvendësimi të lirë për +të.” Nëse çmojmë lirinë tonë, mund të veprojmë për ta pasur dhe +mbrojtur atë.

+ +

Software-i i Fuqishëm, i Qëndrueshëm Mund të Jetë i Keq

+ +

Ideja se duam që software-i të jetë i fuqishëm dhe i qëndrueshëm vjen prej +supozimit se software-i është hartuar për t’u shërbyes përdoruesve të tyre. +Nëse është i fuqishëm dhe i qëndrueshëm, kjo do të thotë që u shërben më +mirë atyre.

+ +

Por mund të thuhet që software-i u shërben përdoruesve vetëm nëse respekton +lirinë e tyre. Po kur software-i është hartuar për t’u hedhur vargonj +përdoruesve të tij? Në këtë rast të qenët i fuqishëm do të thotë që +vargonjtë janë më shtrëngues, dhe të qenët i qëndrueshëm do të thotë që +është më e vështirë për t’i hequr këta vargonj. Veçori keqdashëse, të +tilla si spiunimi i përdoruesve, kufizimi i përdoruesve, dyer të pasme, dhe +përmirësime të detyrueshme janë të rëndomta në software-in pronësor, dhe +disa përkrahës të burimit të hapur duan t’i sendërtojnë ato në programe me +burim të hapur.

+ +

Nën trysninë e kompanive të filmit dhe regjistrimit të muzikës, software-i +për përdorim nga individët po hartohen gjithnjë e më shumë për t’i kufizuar +ata. Kjo veçori dashakeqe njihet si Administrim Dixhital i Kufizimeve (DRM +- Digital Restrictions Management) (shihni DefectiveByDesign.org) dhe është +krejt e kundërta e frymës së lirisë që software-i i lirë synon të ofrojë. +Dhe jo vetëm e frymës: ngaqë synimi i DRM-së është të shkelë me këmbë lirinë +tuaj, zhvilluesit e DRM-së përpiqen t’jua bëjnë të vështirë, të pamundur, +ose madje edhe të paligjshme ndryshimin e software-it që sendërton në +praktikë DRM-në.

+ +

Megjithatë disa përkrahës të burimit të hapur kanë propozuar software +“DRM me burim të hapur”. Ideja e tyre është që, duke bërë +publik kodin burim të programeve të hartuara për të kufizuar hyrjen tuaj në +media të fshehtëzuar dhe duke u lejuar të tjerëve ta ndryshojnë atë, do të +prodhonin software më të fuqishëm dhe më të qëndrueshëm për kufizimin e +përdoruesve si ju. Software-i mandej do të dërgohej për ju te pajisje që +nuk ju lejojnë ta ndryshoni.

+ +

Ky software mund të jetë me burim të hapur dhe të përdorë modelin e +zhvillimit me burim të hapur, por nuk ka për të qenë software i lirë, sa +kohë që nuk do të respektojë lirinë e përdoruesve që e xhirojnë faktikisht +atë. Nëse modeli i zhvillimit me burim të hapur ia del ta bëjë këtë +software më të fuqishëm dhe më të qëndrueshëm për kufizimin tuaj, kjo do ta +bënte edhe më të keq.

+ +

Frikë nga Liria

+ +

Motivacioni fillestar kryesor i atyre që e nxorën kampin e burimit të hapur +më vete prej lëvizjes së software-it të lirë qe që idetë etike të +“software-it të lirë” i vinin në siklet disa njerëz. Kjo është +e vërtetë: ngritja e çështjeve etike si liria, përgjegjësive kundrejt +volisë, do të thotë t’u kërkosh njerëzve të mendojnë për gjëra që ata mund +të parapëlqejnë t’i shpërfillin, fjala vjen a është etike apo jo sjellja e +tyre. Kjo mund të shkaktojë parehati, dhe disa njerëz thjesht mund ta +mbyllin mendjen për gjëra të tilla. Por kjo nuk do të thotë që ne do të +duhej të reshtnim së foluri për këto probleme.

+ +

E megjithatë kjo është ajo çka drejtuesit e burimit të hapur vendosën të +bënin. U doli se duke heshtur rreth etikës dhe lirisë, dhe duke folur vetëm +për përfitimet e menjëhershme praktike të një pjese prej software-it të +lirë, mund të ishin në gjendje ta “shisnin” software-in më me +efekt te disa përdorues, veçanërisht bizneset.

+ +

Kur mbrojtësit e burimit të hapur flasin rreth çfarëdo gjëje më të thellë se +kaq, zakonisht bëhet fjalë për idenë e bërjes “dhuratë” +njerëzimit kodin burim. Duke e paraqitur këtë si një punë veçanërisht të +mirë, tej asaj që kërkohet nga ana morale, besohet se shpërndarja e +software-it pronësor pa kodin burim është moralisht e ligjëruar.

+ +

Kjo rrugë ka dalë me efektshmëri, brenda logjikës së vet. Retorika e +burimit të hapur ka bindur mjaft biznese dhe individë të përdorin, madje +edhe të zhvillojnë, software të lirë, çka e ka zgjeruar bashkësinë +tonë—por vetëm në nivel sipërfaqësor, praktik. Filozofia e burimit të +hapur, me vlerat e veta pastërtisht praktike, e pengon të kuptuarit e ideve +më të thella të software-it të lirë; sjell mjaft vetë te bashkësia jonë, por +nuk u mëson atyre si ta mbrojnë atë. Kjo është gjë e mirë, për aq sa bën, +por nuk mjafton për ta bërë lirinë të sigurt. Tërheqja e përdoruesve drejt +software-it të lirë është vetëm një pjesë e rrugës për t’i bërë mbrojtës të +lirisë së tyre.

+ +

Herët a vonë këta përdorues do t’i ftojnë të rikthehen te software-i +pronësor, për disa avantazhe praktike. Për të ofruar tundim të tillë +punojnë kompani të panumërta, disa duke ofruar kopje falas. Pse do të duhej +që përdoruesit të mos i pranonin? Ah, vetëm po t’u kenë mësuar të çmojnë +lirinë që u jep software-i i lirë, të çmojnë lirinë në vetvete, në vend se +volitë teknike dhe praktike të një software-i të lirë specifik, atëherë po. +Për përhapjen e kësaj ideje, na duhet të flasim për lirinë. Deri në një +farë shkalle, rruga “mos fol” karshi biznesit mund të jetë e +dobishëm për bashkësinë, por është e rrezikshme nëse bëhet aq e rëndomtë, sa +dashuria për lirinë të vijë e të duket si diçka ekscentrike.

+ +

Kjo gjendje e rrezikshme është saktësisht ajo që kemi. Shumica e personave +të përfshirë me software-in e lirë, veçanërisht shpërndarësit e tij, flasin +pak për lirinë—zakonisht ngaqë kërkojnë të jenë “më të +pranueshëm nga bizneset.” Thuajse krejt shpërndarjet e sistemit +operativ GNU/Linux i shtojnë paketa pronësore sistemit bazë të lirë, dhe i +ftojnë përdoruesit ta shohin këtë si një avantazh, në vend se një cen.

+ +

Software-i shtesë pronësor dhe shpërndarjet GNU/Linux pjesërisht jo të lira +gjejnë tokë pjellore ngaqë shumica e bashkësisë sonë nuk këmbëngul te liria +në software-in e vet. Kjo nuk është rastësi. Shumica e përdoruesve të +GNU/Linux-it u njohën fillimisht me sistemin përmes diskutimeve të +“burimit të hapur”, në të cilin nuk përmendet që liria është një +nga synimet. Praktikat që nuk përkrahin lirinë dhe fjalët që nuk thonë gjë +për lirinë ecin paralelisht, duke nxitur njëra-tjetrën. Për ta kapërcyer +këtë prirje, na duhet të flasim më tepër për lirinë, jo më pak.

+ +

“FLOSS” dhe “FOSS”

+ +

Termat “FLOSS” dhe “FOSS” përdoren për të qenë asnjanës mes software-it të lirë dhe +burimit të hapur. Nëse të qenët asnjanës është qëllimi juaj, +“FLOSS” është më mirë se të dy, ngaqë është vërtet asnjanës. +Por nëse doni të mbroni lirinë, rruga nuk është përdorimi i një termi +asnjanës. Të mbrosh lirinë kërkon t’u tregosh njerëzve përkrahjen tuaj për +lirinë.

+ +

Rivalë për Vëmendje

+ +

“I lirë” dhe “i hapur” janë rivalë për vëmendje. +“Software-i i lirë” dhe “ai me burim të hapur” janë +ide të ndryshme, por, në mënyrës se si e shohin software-in shumica e +njerëzve, ata konkurrojnë për të njëjtin vend në vëmendje. Kur njerëzit +mësohen të thonë dhe mendojnë “burim i hapur,”, kjo përbën një +pengesë për kuptimin nga ana e tyre të filozofisë së lëvizjes për software +të lirë dhe për të menduarit rreth saj. Nëse na përshoqërojnë tashmë ne dhe +software-in tonë me fjalën “e hapët,” mund të na nevojitet një +tronditje intelektuale e tyre, përpara se të kuptojnë që ne jemi tjetër +gjë. Çfarëdo veprimtarie që promovon fjalën “e hapët” ka +tendencë të zgjerojë perden që fsheh idetë e lëvizjes për software të lirë.

+ +

Ndaj, veprimtarët e software-it të lirë i këshillojmë të refuzojnë të +punojnë në një veprimtari që e quan vetveten “e hapët.” Edhe +nëse veprimtaria është e mirë në vetvete, çdo kontribut që bëni, shkakton +një dëm të vogël në anën tjetër duke promovuar idenë e burimit të hapur. Ka +plot veprimtari të tjera që e quajnë vetveten “të lira” ose +“libre.” Çdo kontribut në këto projekte shton diçka të mirë. +Me kaq shumë projekte të dobishme prej nga mund të zgjidhet, pse të mos +zgjidhet një që bën diçka të mirë ekstra?

+ +

Përfundim

+ +

Ndërkohë që mbrojtësit e burimit të hapur afrojnë përdorues të rinj te +bashkësia jonë, ne veprimtarët e software-it të lirë duhet t’i vëmë supet +barrës për tërheqjen e vëmendjes së tyre te çështja e lirisë. Na duhet të +themi, “Është software i lirë dhe ju jep liri!”—më shpesh +dhe më fort se kurrë. Çdo herë që thoni “software i lirë” në +vend të “burim i hapur,” ndihmoni kauzën tonë.

+ +
+ +

Shënim

+ + +

+Artikulli +mbi motivimin e programuesve të software-it të lirë nga Lakhan dhe Wolf +thotë se një pjesë e konsiderueshme motivohen nga pikëpamja e tyre që +software-i do të duhej të ishte i lirë. Kjo, përkundër faktit që në vëzhgim +u morën zhvillues nga SourceForge, një sajt që s’e përkrah pikëpamjen se kjo +është një çështje etike.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..6115abf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/philosophy.html @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + + + +Filozofia e Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

Filozofia e Projektit GNU

+ +

+Shihni audio-video.gnu.org për +regjistrime fjalimesh të Richard Stallman-it. +

+ +

Software i lirë do të thotë që përdoruesit e software-it gëzojnë +liri. (Thelbi këtu nuk është te çmimi.) Sistemin operativ GNU e zhvilluam +që përdoruesit të munden të gëzojnë liri në përdorimin e kompjuterit.

+ +

Më hollësisht, software i lirë do të thotë që përdoruesit gëzojnë katër liri thelbësore: (0) ta xhirojnë +programin, (1) ta studiojnë dhe ta ndryshojnë programin në formën e tij si +kod burim, (2) të rishpërndajnë kopje të përpikta të tij, dhe (3) të +shpërndajnë versione të ndryshuara.

+ +

Software-i ndryshon nga objektet materiale—të tilla si karriget, +qoftet, apo benzina—ngaqë mund të kopjohen dhe ndryshohen shumë më +kollaj. Këto lehtësira janë ato që e bëjnë software-in të dobishëm; ne +besojmë që ato do të duhej të ishin të lirë t’i shfrytëzonin përdoruesit e +një programi, jo vetëm programuesi në fjalë.

+ +

Për të lexuar më tepër mbi këto, ju lutemi, përzgjidhni një ndarje prej +menusë së mësipërme.

+ +

Kujdesemi gjithashtu edhe për një listë të artikujve të shtuar së fundmi.

+ +

Hyrje

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..49763d7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,590 @@ + + + + + + +Përvoja Ime Me Lisp dhe Zhvillimi i GNU Emacs - Projekti GNU - Free Software +Foundation + + + +

Përvoja ime me Lisp dhe Krijimi i GNU Emacs

+ +

(Transkriptim i Fjalës së Richard Stallman-it, 28 Tetor 2002, në +International Lisp Conference).

+ +

Ngaqë asnjë nga fjalimet e mia të zakonshme nuk lidhet gjëkundi me Lisp-in, +asnjë prej tyre nuk qe i përshtatshëm për sot. Ndaj do të më duhet të +improvizoj. Ngaqë gjatë karrierës time kam bërë boll gjëra që lidhen me +Lisp-in, do të duhej të isha në gjendje të them diçka interesante.

+ +

Takimi im i parë me Lisp-in qe leximi i doracakut të Lisp 1.5-s në shkollën +e mesme. Kjo qe koha kur më iku mendja nga ideja që mund të kishte një gjuhë +kompjuteri si kjo. Hera e parë që pata rastin të bëj diçka me Lisp-in qe kur +isha riosh në Harvard dhe shkrova një interpretues Lisp për PDP-11. Qe makinë shumë e vogël +— kish a s’kish 8k kujtesë — dhe ia dola të shkruaj +interpretuesin brenda një mijë udhëzimesh. Kjo më la pak vend për pakëz të +dhëna. Kjo ndodhi përpara se të arrija të shihja se çfarë qe vërtet një +software, ai që kryente detyra të vërteta në sistem.

+ +

Zura të punoj për një sendërtim të njëmendtë Lisp me JonL White-in sapo +fillova të punoj në MIT. Më punësuan në Artificial Intelligence Lab, jo +JonL-ja, por Russ Noftsker-i, çka qe më ironikja kur mendon se ç’do të vinte +më pas — vërtet duhet të jetë penduar për atë ditë.

+ +

Gjatë viteve ’70, përpara se jeta ime të politizohej nga ngjarje të +tmerrshme, thjesht e shtyja duke bërë zgjerim pas zgjerimi për programe të +ndryshme, dhe shumica e tyre nuk kishin të bënin aspak me Lisp-in. Por, në +rrugë e sipër, shkrova një përpunues tekstesh, Emacs. Ideja interesante +rreth Emacs-it qe që kish një gjuhë programimi brenda, dhe që urdhrat e +përdoruesit për përpunime mund të shkruheshin në atë gjuhë të interpretuar +programimesh, dhe kështu mund të ngarkonit urdhra të reja te përpunuesi juaj +ndërkohë që punonit me të. Mund të përpunonit programet që po përdornit dhe +të vazhdonit të përpunonit me ta. Pra, kishim një sistem që qe i dobishëm +për gjëra të tjera veç programimit, dhe ndërkohë mund ta programonit, teksa +e përdornit. Nuk e di nëse qe e para ndër gjëra të tilla, por sigurisht qe +përpunuesi i parë i tillë.

+ +

Kjo frymë e krijimit të programeve gjigante, të ndërlikuara, për përdorim +për përpunimin tuaj, dhe mandej shkëmbimi i tyre me persona të tjerë, ndezi +frymën e bashkëpunimit të lirë që shihnim atëherë në AI Lab. Ideja qe që +mund t’ia jepnit kopjen e çfarëdo programi që kishit dikujt që donte një +kopje të tij. I ndanim programet me këdo që donte t’i përdorte ato, përbënin +dije njerëzore. Pra edhe pse nuk kish mendim politik të kristalizuar që të +lidhej me mënyrën sipas të cilës shkëmbenim software për hartimin e +Emacs-it, jam i bindur që pat një lidhje mes tyre, ndoshta një lidhje jo të +vetëdijshme. Mendoj se është natyra e mënyrës se si jetonim në AI Lab ajo që +shpuri te Emacs dhe e bëri atë që është.

+ +

Emacs-i origjinal s’përmbante Lisp. Gjuha e nivelit të ulët, gjuha e +painterpretueshme — qe PDP-10 Assembler. Interpretuesi që shkruam, në +fakt s’u shkrua për Emacs, u shkrua për TECO. Ky qe përpunuesi ynë i teksteve, dhe qe një gjuhë +programimi tejet e shpifur, e shpifur sa më s’bëhej. Arsyeja qe se nuk qe +hartuar për të qenë gjuhë programimi, qe hartuar për të qenë gjuhë +përpunuesi dhe urdhrash. Kish urdhra të tilla si ‘5l’, për +‘zhvendosu pesë rreshta’, ose ‘i’ dhe mandej një +varg dhe mandej një ESC për ta futur atë varg diku. Mund të shkruanit një +varg që mund të ishte një radhë urdhrash, dhe që quhej varg urdhrash. E +përfundonit me ESC ESC, dhe kështu mund të ekzekutohej.

+ +

Njerëzit donin ta zgjeronin këtë gjuhë me aftësi programimi, ndaj edhe +shtuan ca syresh. Për shembull, nga të parat qe një mekanizëm përsëritjeje, +që qe < >. Mund t’i vinit këto rreth një gjëje dhe kjo gjë do të +përsëritej. Kish edhe të tjerë urdhra të mistershëm që mund të përdoreshin +për të dalë nga përsëritja sipas një kushti. Për të krijuar Emacs-in, (1) shtuam aftësinë për të pasur nënrutina të +emërtuara. Para kësaj, qe pak a shumë si Basic, dhe nënrutinat mund të +kishin vetëm një shkronjë si emër. Me to, qe e vështirë të programoheshin +programe të mëdha, ndaj shtuam kod që të mund të kiheshin emra të gjatë. Në +fakt, kish edhe disa aftësi të tjera paksa të sofistikuara; kam përshtypjen +se Lisp-i, aftësinë për "unwind-protect", e mori nga TECO.

+ +

Filluam duke shtuar aftësi pak a shumë të sofistikuara, krejt me sintaksën +më të shpifur që mund të mendoni, dhe funksionoi — njerëzit +prapëseprapë qenë të zotët të shkruanin programe të mëdhenj me të. Mësimi i +qartë qe që një gjuhë si TECO, e cila s’qe hartuar për të qenë gjuhë +programimi, ishte rruga e gabuar. Gjuha në të cilën ju do të krijonit +zgjerimet tuaja, s’do të duhej konceptuar si gjuhë programimi pas të vjelës; +do të duhej konceptuar si gjuhë programimi. Në fakt, zbuluam që gjuha më e +mirë e programimit për këtë qëllim qe Lisp-i.

+ +

Ai që e zbuloi këtë (2), qe Bernie Greenberg. Ky +shkroi një version të Emacs-it në Multics MacLisp, dhe i shkroi urdhrat e +veta në MacLisp në mënyrë të drejtpërdrejtë. Përpunuesi në vetvete qe +shkruar krejtësisht në Lisp. Multics Emacs u shndërrua në sukses të madh +— programimi i urdhrave të rinj për përpunimin qe kaq i përshtatshëm +sa edhe sekretaret në zyrën e tij filluan të mësonin se si ta +përdornin. Përdorën një doracak që e pat shkruar dikush e që tregonte se si +të zgjerohej Emacs-i, por që nuk thoshte se bëhej fjalë për +programim. Kështu që sekretaret, që besonin se nuk programonin dot, nuk +patën frikë. Lexuan doracakun, zbuluan që mund të bënin gjëra të dobishme +dhe mësuan të programonin.

+ +

Pra, Bernie pa që një aplikacion — një program që bën diçka të +dobishme për ju — që ka brenda Lisp dhe që mund ta zgjeroni duke +rishkruar programe Lisp, është në fakt një mënyrë shumë e mirë që njerëzit +të mësojnë programim. U jep atyre një mundësi të shkruajnë programe të +vegjël që janë të dobishëm për ta, çka në shumicën e fushave ju ndoshta nuk +mund ta kryeni dot. Mund të nxiten përmes përdorimit praktik — në +fazën që është më e vështira — kur nuk besojnë se mund të programojnë, +derisa arrijnë në pikën që janë programues.

+ +

Në këtë pikë, njerëzit zunë të mendonin se si mund të kishin diçka të tillë +edhe në një platformë tek e cila nuk kishin sendërtim të plotë funksional të +Lisp-it. Multics MacLisp kish një përpilues dhe një interpretues — qe +sistem Lisp i kompletuar — por njerëzit donin të sendërtonin diçka të +tillë në sisteme të tjera, ku s’kishin shkruar ende ndonjë përpilues +Lisp. Pra, po të mos kishit përpiluesin Lisp, s’shkruanit dot plotësisht +përpunuesin në Lisp — do të ishte shumë i ngadaltë, veçanërisht +riparaqitja, po qe se bëhej fjalë të xhirohej Lisp i interpretuar. Ndaj +zhvilluam një teknikë hibride. Ideja qe të shkruanim në një të vetëm një +interpretues Lisp dhe pjesët e nivelit të ulët tok, që kështu një pjesë e +përpunuesit të qenë pjesë të brendshme të Lisp-it. Këto do të ishin çfarëdo +pjesësh që ne mendonim se duheshin përsosur. Kjo qe një teknikë që e kishim +praktikuar tashmë me vetëdije në Emacs-in origjinal, ngaqë kish disa veçori +deri diku të nivelit të lartë, të cilat i risendërtuam në gjuhën e makinës, +duke i shndërruar në primitivë TECO. Për shembull, kish një primitiv TECO +për mbushjen e një paragrafi (në fakt, për kryerjen e shumicës së punës për +mbushjen e një paragrafi, ngaqë disa nga pjesët më pak të lodhshme të punës +i binte të kryheshin në një nivel më të lartë, nga një program TECO). Mund +ta bënit krejt punën duke shkruar një program TECO, por kjo qe shumë e +ngadaltë, ndaj e përsosëm duke hedhur pjesë të tij në gjuhën e +makinës. Përdorëm këtu të njëjtën ide (atë te teknika hibride), që pjesa +dërrmuese e përpunuesit të shkruhej në Lisp, por disa pjesë të tij, të cilat +duhej të xhironin veçanërisht shpejt, të shkruheshin në nivel më të ulët.

+ +

Kështu që, kur shkrova sendërtimin tim të dytë të Emacs-it, ndoqa të njëjtën +lloj skeme. Gjuha e nivelit të ulët nuk qe më gjuha e makinës, qe C-ja. C-ja +qe gjuhë e mirë, e efektshme për programe të kalueshëm, që të mund të +xhironin në një sistem operativ të ngjashëm me Unix-in. Kishte një +interpretues Lisp, por sendërtova aftësi për veprime specifike përpunimi +drejt e në C — përdorim shtytëzash përpunuesi, futjeje teksti +drejtues, lexim dhe shkrim kartelash, rishfaqje në ekran të përmbajtjes së +një shtytëze, administrim dritaresh përpunuesi.

+ +

Tani, ky s’qe Emacs-i i parë i shkruar në C dhe që xhironte nën Unix. I pari +qe shkruar nga James Gosling, dhe i referoheshin si GosMacs. I ndodhi diçka +e çuditshme. Në fillim, ngjante se ndikohej nga e njëjta frymë e shkëmbimit +dhe bashkëpunimit me Emacs-in origjinal. Emacs-in e parë origjinal e pata +hedhur në qarkullim për personat në MIT. Dikush dëshironte ta bënte të +xhironte në Twenex — në fillim xhironte vetëm në Incompatible +Timesharing System që përdornim në MIT. E kaluan në Twenex, që do të thoshte +se kish ndoca qindra instalime nëpër botë që mundeshin ta përdornin. Zumë +tua dërgonim atyre, me kusht që “duhet të na dërgoni krejt +përmirësimet që i bëni” që të përfitonim të gjithë. Askush s’u përpoq +ndonjëherë ta bënte këtë të detyrueshme, por, me aq sa di, njerëzit +bashkëpunuan.

+ +

Gosling dukej, në fillim, se do të bashkëpunonte në këtë frymë. Shkroi në +një doracak se programin po e quante Emacs, duke shpresuar që edhe të tjerë +nga bashkësia do ta përmirësonin, derisa t’ia vlente atë emër. Ky qe +trajtimi i duhur kundrejt një bashkësie — t’u kërkohej të merrnin +pjesë e ta bënin programin më të mirë. Por pas kësaj dukej se ndërroi +mendje, dhe ia shiti një shoqërie.

+ +

Në atë kohë po punoja për sistemin GNU (një sistem operativ +software i lirë, i ngjashëm me Unix, që mjaft vetë gabimisht e +quajnë “Linux”). Nuk kish përpunues Emacs, si software +të lirë, që xhironte nën Unix. Por kisha një shok që kish marrë pjesë në +programimin e Emacs-it të Gosling-ut. Gosling-u i pat dhënë, përmes email-i, +leje të përhapte versione të tijat. Më propozoi të përdorja atë version. Më +tej pashë që Emacs-i Gosling-ut nuk përmbante Lisp të vërtetë. Kish një +gjuhë programimi që njihej si ‘mocklisp’, që nga sintaksa duket +si Lisp, por që nuk kish struktura të dhënash të Lisp-it. Kështu që +programet nuk qenë të dhëna, dhe mungonin elemente jetike të Lisp-it. +Strukturat e të dhënave në të qenë vargje, numra dhe pak gjëra të tjera +speciale.

+ +

Dola në përfundimin se nuk e përdorja dot dhe më duhej ta zëvendësoja të +tërin, hapi i parë për të cilin qe shkrimi i një interpretuesi të vërtetë +Lisp. Dora-dorës përshtata çdo pjesë të përpunuesit duke e bazuar në +struktura të dhënash Lisp faktike, në vend të strukturave ad hoc për +të dhënat, duke i bërë strukturat e të dhënave të mekanizmave të brendshme +të përpunuesit të ekspozueshme dhe të trajtueshme nga programet Lisp të +përdoruesit.

+ +

Përjashtim qe rishfaqja. Për shumë kohë, rishfaqja qe njëfarë bote +tjetër. Përpunuesi mund të kalonte në botën e rishfaqjeve dhe gjërat do të +vazhdonin me struktura të dhënash tejet speciale që nuk qenë pa dëm për +grumbullim hedhurinash, as për ndërprerje, dhe nuk mund të xhironit ndonjë +program Lisp gjatë kohës që ndodhte kjo. E ndryshuam ama — tani është +e mundur të xhirohet kod Lisp gjatë rishfaqjes. Çka vjen jo pak ndoresh.

+ +

Ky program i dytë Emacs qe ‘software i lirë’ në +kuptimin modern të fjalës — qe pjesë e një fushate të deklaruar +politike për krijim software-i të lirë. Thelbi i kësaj fushate qe që kushdo +duhet të jetë i lirë të bëjë gjërat që bënim ne dikur në MIT, të punohej tok +mbi software-in dhe të punohej me këdo që donte të punonte me ne. Kjo është +baza e lëvizjes për software të lirë — përvoja që pata, jeta +që bëja në MIT AI lab — të punohej për dijen njerëzore, dhe jo t’i +zihej rruga cilitdo që përdorte dhe përhapte më tej dijen njerëzore.

+ +

Në atë kohë, mund të krijonit një kompjuter që hynte në po atë segment +çmimesh si kompjuterat e tjerë që nuk qenë menduar për Lisp, vetëm se ky +mund të xhironte Lisp-in shumë më shpejt se ata, dhe, po ashtu, me kontroll +të plotë të llojit të të dhënave në çdo veprim. Kompjuterat e zakonshëm ju +shtrëngonin të zgjidhnit ose shpejtësinë e ekzekutimit, ose kontroll të mirë +të llojit të të dhënave. Pra, mund të kihej një përpilues Lisp dhe të +xhiroheshin programet më shpejt, por kur provohej të merrej car +i një targe, arrihej në përfundime pa kuptim dhe tek e fundit në vithisje.

+ +

Makina Lisp qe e zonja të përmbushte udhëzimet gati po aq shpejt sa makinat +e tjera, por çdo udhëzim — një udhëzim, të themi automjet +do të shkaktonte kontroll lloji të dhënash — kështu që, po të provonit +të kërkonit automjet për një numër, në një program të +përpiluar, do t’ju paraqitej menjëherë një gabim. E ndërtuan makinën dhe kjo +pati një sistem operativ Lisp. Qe shkruar krejtësisht në Lisp, me përjashtim +vetëm të pjesëve të shkruara në mikrokod. Njerëzve filloi t’u interesojë +prodhimi i tyre, që do të thoshte se mund të fillonin një biznes.

+ +

Kish dy ide të ndryshme rreth se si mund të ishte shoqëria. Greenblatt-i +donte të fillonte atë çka e quante shoqëri “hacker”-ësh. Kjo +donte të thoshte një shoqëri e administruar nga hacker-a dhe do të +funksiononte në një mënyrë nxitëse për hacker-at. Një synim tjetër që të +vazhdohej kultura e laboratorit AI Lab (3). Për fat +të keq, Greenblatt-i nuk kish ndonjë përvojë në punë biznesi, ndaj të tjerë +persona në grupin e makinave Lisp thanë se dyshonin se mund t’ia dilte +mbanë. Qenë të mendimit që plani i tij për të shmangur investime nga jashtë +grupit nuk kish për të funksionuar.

+ +

Pse donte të shmangte investimet nga jashtë? Ngaqë kur një shoqëri ka +investitorë jashtë vetes, këta shtien në dorë kontrollin dhe nuk ju lënë më +të keni skrupuj. Dhe në fund, po patët skrupuj, ju heqin nga drejtimi.

+ +

Ndaj Greenblatt-i pati idenë të gjente klientë që do të parapaguanin blerjen +e pjesëve. Të montonin makinat dhe t’i shpërndanin te porositësit; me +fitimin prej pjesëve, do të ishin në gjendje të blinin pjesë për ndoca +makina të tjera, t’i shisnin këto dhe mandej të blinin pjesë për një numër +më të madh makinash, e me radhë. Personat e tjerë në grup qenë të mendimit +që kjo do të funksiononte.

+ +

Greenblatt-i mandej mori në punë Russell Noftsker-in, njeriun që më pat +punësuar mua, që më pas e pat lënë laboratorin AI Lab dhe kish krijuar një +shoqëri të suksesshme. Russell-i besohej se kish nuhatje për biznes. E +shfaqi këtë nuhatje për biznes duke u thënë personave të tjerë të grupit, +“Le ta heqim qafe Greenblatt-in, bashkë me idetë e tij, dhe do të +ngremë një tjetër shoqëri.” Thikë pas shpine, biznesmen i vërtet sa më +s’bëhet. Këta persona vendosën të krijonin një shoqëri të quajtur +Symbolics. Me investime nga jashtë, pa skrupuj, dhe të gatshëm për gjithçka +për fitoren.

+ +

Por Greenblatt-i nuk u dorëzua. Ai dhe ata pak besnikë të tij vendosën të +krijonin Lisp Machines Inc. sido që të ndodhte dhe të ecnin para me planet e +tyre. Dhe siç e dini, ia dolën mbanë! Gjetën klientin e parë dhe patën +parapagim. Montuan makina dhe i shitën, pastaj krijuan më shumë makina, dhe +prapë të tjera. Ia dolën mbanë, edhe pse nuk patën ndihmën e shumicës së +personave të grupit. Edhe Symbolics pati fillim të suksesshëm, pra kishit dy +shoqëri konkurruese makinash Lisp. Kur Symbolics pa që LMI nuk do të +shkërmoqej, filluan të kërkonin për mënyra se si ta shkatërronin.

+ +

Kështu që, në laboratorin tonë, braktisja u pasua nga “lufta”. +Braktisja erdhi kur Symbolics punësoi krejt hacker-at, hiq mua dhe ndoca që +punonin me kohë të pjesshme te LMI. Mandej nxorën nga pluhuri një rregullore +dhe hoqën qafe personat që punonin me kohë të pjesshme për MIT-in, kështu që +iu desh të iknin plotësisht, dhe prej kësaj mbeta vetëm unë. Laboratori AI +tani qe i pashpresë. Dhe MIT-i kish bërë një ujdi shumë të marrë me këto dy +shoqëritë. Qe një kontratë trikahëshe ku secila shoqëri lejonte përdorimin +e kodit burim të sistemit të makinave Lisp. Këto shoqëri qenë të detyruara +të lejonin MIT-in të përdorte ndryshimet e bëra prej tyre. Por në kontratë +nuk thuhej se MIT-i gëzonte të drejtën t’i hidhte ato në sistemet e makinave +Lisp të MIT-it që qenë licencuar nga të dyja shoqëritë. Askush nuk pati çuar +në mendje që grupi i hacker-ave të laboratorit AI do të avullonte, por ja që +ndodhi.

+ +

Kështu që Symbolics hartoi një plan (4). I thanë +laboratorit, “Do të vazhdojmë t’ju lejojmë përdorimin e ndryshimeve +tona, por nuk mund t’i hidhni në sistemin MIT të makinave Lisp. Në vend të +kësaj, do t’ju lejojmë hyrje në sistemin e makinave Lisp të Symbolics-it, +dhe mund ta xhironi, por kjo është e gjitha çka mund të bëni.”

+ +

Kjo, praktikisht, do të thoshte që na kërkuan të zgjidhnim me kë palë do të +ishim, dhe të përdornim ose versionin MIT të sistemit, ose versionin +Symbolics. Cilëndo zgjedhje të bënim, do të përcaktonte se te cili sistem +do të shkonin përmirësimet tona. Po të punonin me dhe të përmirësonin +versionin e Symbolics-it, do të përkrahnim vetëm Symbolics-in. Po të +përdornim dhe përmirësonim versionin MIT të sistemit, i binte ta jepnim +punën te të dyja shoqëritë, por Symbolics pa që do të mbështesnim LMI-në, +ngaqë do ta ndihmonim të ekzistonte. Kështu që s’na u lejua më të qëndronim +asnjanës.

+ +

Deri në atë pikë, nuk kisha mbajtur anën e asnjërës shoqëri, edhe pse +ndihesha keq kur shihja se ç’i ndodhi bashkësisë sonë dhe software-it. Por +tashmë, Symbolics-i e kish bërë të detyruar këtë gjë. Dhe kështu, në një +përpjekje për ta mbajtur gjallë Lisp Machines Inc. (5) +— zura të riprodhoj krejt përmirësimet që Symbolics kish bërë te +sistemi i makinës Lisp. I shkrova vetë nga e para përmirësimet e +njëvlershme (dmth, kodi qe i imi).

+ +

Pas ca kohësh (6), mbërrita në përfundimin që e mira e +të mirave do të ishte të mos shihja fare në kodin e tyre. Kur njoftonin +paraprakisht për ndonjë version beta, që shoqërohej me shënime versioni, +mund të shihja ç’qenë veçoritë e reja dhe mandej t’i sendërtoja. Në kohën që +hidhnin faktikisht në qarkullim diçka, po atë bëja edhe unë.

+ +

Në këtë mënyrë, për dy vite, ua pengova ta fshinin nga faqja e dheut Lisp +Machines Incorporated, dhe të dy shoqëritë bënë përpara. Por nuk doja të +shpenzoja vite të tëra duke ndëshkuar dikë, thjesht duke i vënë gjoksin një +akti të lig. Kuptova që qenë ndëshkuar paq, ngaqë kishin ngecur në rrjetën e +konkurrencës, e cila nuk do të largohej apo tretej(7). Ndërkohë, kish ardhur koha të fillohej ndërtimi i +një bashkësie të re, për të zëvendësuar atë që e zhdukën veprimet e tyre dhe +të tjera.

+ +

Bashkësia Lisp në vitet ’70 nuk kufizohej te MIT AI Lab, dhe hacker-at +s’qenë vetëm në MIT. Lufta e nisur nga Symbolics qe ajo që asgjësoi MIT-in, +por ndodhën dhe ngjarje të tjera. Pati persona që hoqën dorë nga +bashkëpunimi, dhe kjo i vuri shkelmin bashkësisë dhe kështu nuk mbeti +kushedi çë.

+ +

Pasi reshta së ndëshkuari Symbolics-in, m’u desh të gjeja se ç’të bëja më +tej. Duhej të bëja një sistem operativ të lirë, që të qe i kthjellët — +e vetmja mënyrë që njerëzit të mund të punonin tok dhe të shkëmbenin qe +përmes një sistemi operativ të lirë.

+ +

Fillimisht, pata në mendje të bëja një sistem të bazuar në Lisp, por e +kuptova që nuk do të ishte ide e mirë teknikisht. Për të pasur diçka të +ngjashme me një sistem makine Lisp, ju duhet mikrokod për qëllime +speciale. Ky qe ai që bënte të mundur xhirim po aq të shpejtë sa xhironin +kompjuterët e tjerë programet e tyre dhe prapë të kish përparësinë e +kontrollit mbi llojin e të dhënave. Pa këtë, do të përfundonit në diçka të +ngjashme me një përpilues Lisp për makina të tjera. Programet do të bëheshin +më të shpejta, por të paqëndrueshme. Me këtë nuk ka problem, nëse po xhironi +një program në një sistem me ndarje kohe — nëse vithiset një program, +nuk u bë hataja, është diçka që ndodh te programet, me raste. Por kjo nuk e +bënte të mirë për shkrimin e një sistemi operativ, ndaj e hodha poshtë idenë +e krijimit të një sistemi si një makinë Lisp.

+ +

Vendosa më mirë të bëja një sistem operativ të ngjashëm me Unix-in, i cili +do të kishte sendërtime Lisp që do të xhironin si programe +përdoruesi. Kerneli nuk do të shkruhej në Lisp, por do të kishim Lisp. Dhe +hartimi i këtij sistemi operativ, sistemit operativ GNU, qe ai që më shpuri +te shkrimi i GNU Emacs-it. Duke bërë kështu, synoja të kryeja minimumin +absolut të mundshëm të sendërtimeve Lisp. Madhësia e programeve qe shqetësim +shumë i madh.

+ +

Kish njerëz në ato kohë, më 1985, që kishin makina me 1Mb kujtesë, pa +kujtesë virtuale. Këta donin të ishin në gjendje të përdornin GNU Emacs. Kjo +do të thoshte ta mbaja programin sa më të vogël që mundej.

+ +

Për shembull, në atë kohë e vetmja strukturë ripërsëritëse qe +‘while’, e cila qe fare e thjeshtë. Nuk kish mënyrë për të dalë +nga deklarimi ‘while’, ju duhej të kryenit "a catch and a +throw", ose të testonit ndryshoren që xhironte ripërsëritjen. Kjo tregon se +sa larg isha shtyrë për t’i mbajtur gjërat të vogla. Nuk kishte +‘automjeet’ dhe as ‘atomjet’ dhe me radhë; +“ngjeshe sa të mundet” qe fryma e GNU Emacs-it, fryma e Lisp-it +për Emacs, që në fillim.

+ +

E qartë që sot makinat janë më të mëdha, dhe nuk veprojmë më kështu. Vëmë +edhe ‘automjeet’, edhe ‘atomjet’ dhe me radhë, dhe +sot mundemi të vendosim edhe strukturë tjetër ripërsëritëse. Duam ta +zgjerojmë diçka, por nuk duam ta zgjerojmë deri në shkallën e një Lisp-i të +zakonshëm. Njëherë, sendërtova Common Lisp në makinën Lisp, dhe nuk më +kënaqi kushedi. Diçka që nuk më pëlqen dhe aq shumë janë argumentet +fjalëkyçe (8). Nuk më duken edhe aq të stilit Lisp; +Do t’i ndërroj ndonjë ditë, por minimizoj kohët kur bëj kështu.

+ +

Ky nuk qe fundi i projekteve GNU që kishin të bënin me Lisp-in. Më vonë, +diku aty nga 1995, po shihnim mundësinë e fillimit të një projekti për një +desktop grafik. Qe e qartë që, për programet në desktop, donim një gjuhë +programimi me të cilën të shkruanim shumë dhe të qe lehtësisht e +zgjerueshme, njësoj si përpunuesi. Çështja qe se cila duhej zgjedhur.

+ +

Në atë kohë, TCL po reklamohej +rëndshëm për këtë qëllim. Kisha vlerësim shumë të ulët për TCL-në, +pikësëpari ngaqë s’qe Lisp. Ngjante pakëz me Lisp-in, por semantikisht s’qe +e tillë, dhe nuk është aq e qëruar. Mandej dikush më tregoi një lajmërim me +të cilin Sun-i po përpiqej të punësonte dikë për t’u marrë me TCL-në për ta +bërë “de-facto gjuhën standard për zgjerime” në botë. Dhe +mendova, “Duhet ta ndalim përmbushjen e kësaj.” Kështu filluam +të ndërtojmë Scheme-n, gjuha standard e zgjerimeve për GNU-në. Jo Common +Lisp, ngaqë ky qe shumë i madh. Ideja qe të kishim një interpretues Scheme +të hartuar për t’u lidhur te aplikacionet në të njëjtën mënyrë si lidhej +TCL-ja te aplikacionet. Mandej këtë ta këshillonim si paketën e parapëlqyer +për zgjerime për krejt programet GNU.

+ +

Ka një përfitim interesant që ju vjen nga përdorimi si gjuhë tuajën parësore +për zgjerime i një gjuhe kaq të fuqishme siç do të ishte një version +Lisp-i. Mund të sendërtoni gjuhë të tjera, përmes përkthimit të tyre në +gjuhën tuaj parësore. Nëse gjuha juaj parësore është TCL-ja, nuk sendërtoni +dot lehtë Lisp-in duke e përkthyer në TCL. Por nëse gjuha juaj parësore +është Lisp-i, s’është aq e zorshme të sendërtohen gjëra të tjera duke i +përkthyer ato. Ideja jonë qe që, nëse çdo aplikacion i zgjerueshëm mbulonte +Scheme-n, mund të shkruanit në Scheme një sendërtim të TCL-së, ose +Python-it, ose Perl-it, i cili ta përkthente atë program në Scheme. Mandej +mund ta ngarkonit këtë në çfarëdo aplikacioni dhe ta përshtatnit në gjuhën +tuaj të parapëlqyer dhe do të funksiononte edhe me përshtatje të tjera.

+ +

Për sa kohë që gjuhët e zgjerimeve janë të dobëta, përdoruesit i mbetet të +përdorë vetëm gjuhën që i jepni. Që do të thotë se njerëzve që dashurojnë +cilëndo gjuhë tjetër iu duhet të konkurrojnë për të qenë ajo zgjedhja e +hartuesve të aplikacioneve — duke thënë “Ju lutemi, hartues i +aplikacionit, vendoseni dhe gjuhën time te aplikacioni juaj, jo gjuhën e +atij.” Kështu përdoruesve nuk u lihet shteg zgjedhje fare — +cilido aplikacion që përdorin, vjen me një gjuhë dhe ngecin në të [atë +gjuhë]. Por kur keni një gjuhë të fuqishme që mund të sendërtojë të tjerat +përmes përkthimit të tyre në të, i jepni kështu përdoruesit një mundësi +zgjedhje gjuhe dhe nuk ka pse të bëjmë më luftë gjuhësh. Kjo është ajo që +shpresojmë të bëjë ‘Guile’, interpretuesi ynë Scheme. Kishim +dikë që punoi verën e shkuar për të përfunduar një përkthyes nga Python në +Scheme. Nuk e di nëse ka përfunduar krejtësisht, por cilido që interesohet +për këtë projekt, ju lutemi, le të lidhet me ta. Pra ky është plani që kemi +për të ardhmen.

+ +

S’kam folur për software-in e lirë, por më lejoni shkurt t’ju tregoj paksa +se çfarë don të thotë. Software i lirë nuk nënkupton çmimin; nuk do +të thotë që e merrni falas. (Mundet edhe të paguani për një kopje, ose të +siguroni një kopje falas.) Don të thotë që keni liri, si përdorues. Gjëja +kyçe është fakti që jeni i lirë ta xhironi programin, i lirë të studioni se +çfarë kryen, i lirë ta ndryshoni që të përputhet me nevojat tuaja, i lirë të +rishpërndani kopje për të tjerët dhe i lirë për të bërë publike versione të +ndryshuara, të zgjeruara. Ky është kuptimi i software-it të lirë. Nëse +përdorni programe jo të lira, keni humbur liri kyçe, ndaj mos e bëni kurrë.

+ +

Qëllimi i projektit GNU është t’ua bëjë më të lehtë njerëzve kundërshtimin e +software-it jo të lirë, i cili shtyp lirinë, e sundon përdoruesin, duke u +ofruar atyre software të lirë për zëvendësim. Për ata që nuk kanë +kurajë morale të hedhin tej software-in jo të lirë, kur kjo sjell ca minuse +në leverdinë praktike, ajo që përpiqemi të bëjmë është dhënia e +alternativave të lira, që kështu të mund të shkoni drejt lirisë me më pak +belara dhe me më pak sakrifica, për sa i takon anës praktike. Sa më pak +sakrifica, aq më mirë. Duam t’ua bëjmë më të lehtë kalimin në liri, në +bashkëpunim.

+ +

Këtu bëhet fjalë për lirinë për të bashkëpunuar. Jemi mësuar t’i mendojmë +lirinë dhe bashkëpunimin me shoqërinë si të jenë të kundërta. Por këtu janë +në të njëjtin krah. Me software-in e lirë jeni i lirë të bashkëpunoni me të +tjerët, si dhe i lirë të ndihmoni vetveten. Me software-in jo të lirë, +dikush ju sundon dhe i mban njerëzit të përçarë. Nuk ju lejojnë të ndani +gjëra mes jush, nuk jeni i lirë të bashkëpunoni ose të ndihmoni shoqërinë, +dhe as të ndihmoni vetveten. Të përçarë dhe të pashpresë është gjendja e +përdoruesve që përdorin software jo të lirë.

+ +

Kemi prodhuar një segment marramendës software-i të lirë. Kemi bërë ato që +njerëzit thoshin se nuk do t’ia dilnim t’i bënim kurrë; kemi dy sisteme +operativë software-i të lirë. Kemi mjaft aplikacione dhe, kuptohet, kemi +ende plot rrugë për të bërë. Ndaj na duhet ndihma juaj. Do të doja t’ju +kërkoja të merrni pjesë si vullnetar në projektin GNU; na ndihmoni që të +hartojmë software të lirë për më shumë punë. Hidhini një sy http://www.gnu.org/help për të pasur një ide se si mund të +ndihmohet. Nëse dëshironi të porosisni gjëra, ka një lidhje për këtë punë, +te faqja hyrëse. Nëse doni të lexoni rreth çështjesh filozofike, shihni te +ndarja /filozofi. Nës po kërkoni software të lirë që mund ta përdorni, +shihni te /directory, ku sot radhiten gati 1900 paketa (çka është vetëm një +pjesë e software-it të lirë). Ju lutemi, na shkruani më tepër dhe +kontribuoni me ne. Libri im me sprova, “Free Software and Free +Society”, gjendet në shitje dhe mund të blihet te www.gnu.org. Happy hacking!

+ +
    +
  1. Guy Steele hartoi grupin origjinal të komandave simetrike Emacs; mandej ai +dhe unë zumë të vinim në jetë Emacs-in (përsipër TECO-s), por pas një +sesioni të gjatë programimi të përbashkët, Steele-i zuri të rrëshqiste tej, +kështu që Emacs-in e përfundova unë. Të tjerë, përfshi veçanërisht Eugene +C. Cicciarelli-n dhe Mike McMahon-in, dhanë ndihmesë thelbësore më vonë.
  2. + +
  3. Bernie Greenberg thotë se sendërtimi i Dan Weinreb-it për Emacs në Lisp +Machine kish dal para sendërtimit të Greenberg-ut për Multics. Kërkoj +ndjesë për gabimin.
  4. + +
  5. Plani i Greenblatt-it, si e kuptoja unë, qe të punësoheshin me kohë të +pjesshme njerëz të laboratorit, që kështu të mund të vazhdonin të punonin te +AI Lab. Në vend të kësaj, Symbolics i punësoi me kohë të plotë, kështu që +këta reshtën së punuari në MIT.
  6. + +
  7. Rrethanat e këtij plani, të cilat nuk i deklarova shprehimisht gjatë fjalës +sime, qenë që gjatë një periudhe fillestare hacker-at e ish-AI-Lab-it, ata +në Symbolics ose ata në LMI, vazhduan t’i jepnin ndryshimet e tyre te +sistemi MIT Lisp Machine — edhe pse kontrata nuk e detyronte këtë +hap. Plani i Symbolics-it qe ta thyente në mënyrë të njëanshme këtë +bashkëpunim.
  8. + +
  9. Jo se më dhimbsej veçanërisht fati i LMI-ë, më tepër ngaqë s’doja që të +lejohej Symbolics të përfitonte në kurriz të AI Lab-it me agresionin e vet.
  10. + +
  11. Ky pohim është keqkuptuar sikur thotë që unë kurrë nuk kam parë te kodi i +Symbolics-it. Në fakt pohon që kisha parë në të, fillimisht. Kodi burim +nga Symbolics qe i passhëm në MIT, ku më lejohej ta shihja, dhe fillimisht +kjo qe rruga se nga i mora vesh ndryshimet e tyre. + +

    Por kjo do të thoshte që duhej të bëja përpjekje shtesë për ta zgjidhur +ndryshe çdo problem, me qëllim që të shmangja kopjimin e kodit të +Symbolics-it. Pas ca kohësh, pashë se qe më mirë të mos shihje fare. Në +këtë mënyrë mund të shkruaja kod sipas rrugës më të mirë, pa vrarë mendjen +se ç’përmbante kodi i Symbolics-it.

  12. + +
  13. Symbolics në një rast protestoi te MIT se puna ime, duke u prishur planin, i +kish kushtuar Symbolics-it një milion dollarë.
  14. + +
  15. Nuk e kam problem që një funksion shumë kompleks dhe i rëndë të përdorë +argumente fjalëkyçe. Ajo që më bezdis është të bësh funksione të thjeshtë +elementarë të tillë si “member” t’i përdorin ato.
  16. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..bfbd850 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,674 @@ + + + + + + +Sa Mbikëqyrje Mund të Përballojë Demokracia? - Projekti GNU - Free Software +Foundation + + + + + +

Sa Mbikëqyrje Mund të Përballojë Demokracia?

+ + + + +

Një version i këtij artikulli u botua së pari në Wired në +tetor 2013.
+Shihni edhe mundësinë e leximit të “Një +propozim radikal për t’i mbajtur të parrezik të dhënat tuaja +personale,” botuar në The Guardian në +prill 2018.

+ +
+ +
+
+ +Karikaturë e një qeni që hap sytë i çuditur para tre reklamave që u shfaqën
+në ekranin e kompjuterit të tij… +

“Nga e morën vesh që jam qen?”

+
+ +

Falë atyre që na zbuloi Edward Snowden, e dimë që niveli i sotëm i +mbikëqyrjes së përgjithshme në shoqëri është i papërputhshëm me të drejtat e +njeriut. Këtë e ripohojnë qartë rëniet në qafë dhe proceset gjyqësore të +vazhdueshme ndaj disidentëve, burimeve të informacionit dhe gazetarëve në +ShBA. Na duhet ta zvogëlojmë nivelin e mbikëqyrjes së përgjithshme, por +deri ku? Ku bie saktësisht niveli maksimum i mbikëqyrjes, të cilin +duhet të sigurohemi të mos tejkalohet? Është niveli përtej të cilit +mbikëqyrja fillon e plekset me funksionimin e demokracisë, pra kur +nxjerrësit e sekreteve (të tillë si Snowden-i) ka shumë gjasa të zbulohen.

+
+
+

Të përballur me fshehtësinë e qeverive, ne populli varemi nga nxjerrësit e +sekreteve të +na rrëfejnë se çfarë po bën shteti. (Kjo na u kujtua sërish gjatë +2019-s, teksa nxjerrës të ndryshëm sekretesh i dhanë publikut shtesa të informacioneve +rreth përpjekjeve të Trump-it për të rrëzuar presidentin e Ukrainës.) +Por mbikëqyrja e sotme i tremb nxjerrësit potencialë të sekreteve, çka do të +thotë se është e tepruar. Për të shëndoshur kontrollin tonë demokratik mbi +shtetin, duhet ta zvogëlojmë mbikëqyrjen deri në atë pikë, sa nxjerrësit e +sekreteve ta dinë se nuk rrezikohen.

+ +

Përdorimi i software-it të lirë/libre, që mbroj që prej +1983-shit, është hapi i parë për të marrë kontrollin e jetës sonë +dixhitale, dhe kjo përfshin parandalimin e survejimit. Nuk mund t’i zëmë +besë software-it jo të lirë; NSA-ja përdor +dhe madje krijon +në software jo të lirë dobësi sigurie që të mësyjë kompjuterët dhe +rrugëzuesit tanë. Software-i i Lirë na jep kontroll mbi kompjuterët tanë, +por kaq nuk na e +mbron privatësinë, pasi fusim këmbët në Internet.

+ +

Në +ShBA po hartohet legjislacion dypartiak për të “reduktuar fuqinë e +mbikëqyrjes së brendshme”, por duke u mbështetur në kufizimin e +përdorimit nga ana e qeverisë të dosjeve tona virtuale. Kjo nuk do të +mjaftojë për të mbrojtur nxjerrësit e sekreteve, nëse “kapja e +nxjerrësit të sekreteve” është përligjje për të patur akses të +mjaftueshëm për identifikimin e tyre. Na duhet të shkojmë më tej.

+
+ +

Kufiri i Sipërm i Mbikëqyrjes në një Demokraci

+ +
+

Nëse nxjerrësit e sekreteve nuk guxojnë të bëjnë të njohura krime dhe +gënjeshtra, humbasim grimën e fundit të kontrollit të efektshëm mbi qeverinë +dhe institucionet tona. Ky është shpjegimi pse mbikëqyrja që i bën të +mundur shtetit të gjejë se kush ka folur me një reporter është teprim +mbikëqyrjeje—shumë, për ta përballuar demokracia.

+ +

Një zyrtar i paemër i qeverisë së ShBA-ve u tha në mënyrë ogurzezë +gazetarëve më 2011 se ShBA-të +nuk do të thërrasin reporterë në gjyqe, ngaqë “E dimë se me kë keni +folur.” Për ta ditur këtë, ndonjëherë është +kërkuar të sillen në gjyq regjistrimet e telefonatave të gazetarëve por +Snowden-i na ka treguar se në fakt këtë e pësojnë krejt thirrjet telefonike +të gjithkujt në ShBA, gjithmonë, nga +Verizon-i dhe nga +kompani të tjera po ashtu.

+ +

Veprimtarive opozitare dhe disidente u nevojitet të mbajnë të fshehta, +përballë shtetesh që janë gati të luajnë rrengje të ndyta me to. ACLU e ka +dëshmuar praktikën +sistematike të infiltrimit të grupeve paqësore disidente nga ana e +qeverive të ShBA-ve, me pretekstin se mes tyre mund të ketë terroristë. +Pika ku mbikëqyrja bëhet e tepruar është pika kur shteti mund të gjejë se +kush ka folur me një gazetar të njohur ose me një disident të njohur.

+
+ +

Informacioni, Pasi Mblidhet, Do Të Keqpërdoret

+ +
+

Kur njerëzit e pranojnë se niveli i mbikëqyrjes së përgjithshme është shumë +i lartë, përgjigja e parë është të propozohen kufij për hyrjen në të dhënat +e grumbulluara. Kjo duket gjë e mirë, por nuk do ta zgjidhë problemin, as +edhe sado pak, madje edhe nëse supozohet se qeveria u bindet rregullave. +(NSA-ja i dredhoi gjykatës FISA, e cila u shpreh se nuk qe në +gjendje të bënte me efektshmëri fajtore NSA-në.) Përligjja për hyrje në +të dhënat do të jenë dyshimet për një krim, prandaj sapo një nxjerrës +sekreti të akuzohet për “spiunazh,” gjetja e +“spiunit” do të shërbejë si justifikim për hyrje në materialin e +grumbulluar.

+ +

Në praktikë, as që mund të presim që agjencitë shtetërore të sajojnë +justifikime për të kënaqur rregullat mbi përdorim survejimi të +dhënash—ngaqë agjenictë në ShBA gënjejnë +tashmë për të mbuluar shkeljen e rregullave. Këto rregulla nuk janë +menduar me gjithë mend për t’iu nënshtuar atyre; në vend të kësaj, janë një +përrallë që mund ta besojmë, në daçim.

+ +

Për më tepër, ekipi i shtetit për mbikëqyrjen do t’i keqpërdorë të dhënat, +për arsye personale. Disa agjentë të NSA-së i +përdorën sistemet e mbikëqyrjes në ShBA për të ndjekur të dashurat e +tyre—të dikurshme, të tanishme, ose të ëndërruara—sipas një +praktike të quajtur “LOVEINT.” NSA-ja thotë se raste të tilla i +ka zbuluar dhe ndëshkuar ca herë; nuk e dimë se sa herë të tjera nuk janë +zbuluar. Por ngjarje të tilla nuk duhet të na befasojnë, ngaqë policia prej +kohësh e ka përdorur mundësinë +e vet për hyrje në regjistrat e lejeve të drejtimit të automjeteve për të +gjurmuar dikë tërheqës apo tërheqëse, praktikë e njohur si +“running a plate for a date”. Me sistemet +e reja dixhitale, kjo praktikë është zgjeruar. Më 2016-n, një prokuror +u akuzua se kish falsifikuar nënshkrime gjykatësish për të siguruar një +autorizim për +përgjimin e telefonit të dikujt që qe bërë objekt fiksimi +romantik. AP-ja ka dijeni për mjaft raste të +tjera në ShBA. +

+ +

Të dhënat e mbikëqyrjeve gjithmonë do të përdoren për qëllime të tjera, edhe +nëse kjo është e ndaluar. Kur të dhënat të jenë grumbulluar dhe shteti ka +mundësinë të hyjë në to, mund t’i keqpërdorë ato të dhëna në mënyra të +lemerishme, siç dëshmohet nga shembuj prej Europës, +ShBA-ve, +dhe tani së fundi Turqisë. +(Konfuzioni i Turqisë rreth faktit se cilët e kanë përdorur vërtet programin +Bylock vetëm se e mahis padrejtësinë themelore të bërë me dashje, atë të +ndëshkimit arbitrar të njerëzve pse e kanë përdorur.) +

+ +

Të dhënat personale të grumbulluara nga shteti janë pre edhe shtënies në +dorë nga ata që arrijnë të kapërcejnë sigurinë e shërbyesve, madje edhe nga +sulmues +që punojnë për llogari shtetesh armiqësore.

+ +

Qeveritë mund ta përdorin lehtësisht mundësinë për mbikëqyrje masive për përmbysje +të drejtpërdrejtë të demokracisë.

+ +

Mbikëqyrja tërësore, e përdorshme nga shteti, i lejon atij të kryejë +ekspedita masive peshkimi kundër cilitdo person. Që gazetaria dhe +demokracia të jenë të parrezikuara, na duhet të kufizojmë grumbullimin e të +dhënave në të cilat shteti futet lehtësisht.

+
+ +

Mbrojtja e Fuqishme Për Privatësinë Duhet Të Jetë Teknike

+ +
+

Electronic Frontier Foundation dhe të tjera ente propozojnë një grup +parimesh ligjore të konceptuara për parandalimin e abuzimeve +me mbikëqyrjen masive. Këto parime përfshijnë, pikë kyçe këtu, mbrojtje +eksplicite ligjore për nxjerrës të sekretit; si pasojë, ato do të ishin të +masës së duhur për mbrojtjen e lirive demokratike—nëse adoptohen +tërësisht dhe zbatohen përgjithmonë pa përjashtime.

+ +

Por, mbrojtje të tilla ligjore janë pre e synimeve të palëve të ndryshme: +siç e tregon historia e kohëve të fundit, ato mund anulohen (si tek FISA +Amendments Act), pezullohen, ose shpërfillen.

+ +

Ndërkaq, demagogët do të përmendin justifikimet e zakonshme si bazë për +mbikëqyrje tërësore; çfarëdo sulmi terrorist, madje edhe një i tillë gjatë +të cilit vriten vetëm një dorë personash, mund të fryhet për t’u dhënë atyre +një mundësi më tepër.

+ +

Sikur kufijtë për hyrjen në të dhëna të liheshin mënjanë, do të qe njësoj +sikur të mos kishin ekzistuar kurrë: papritmas, dosje të grumbulluara gjatë +vitesh të tëra do të ishin në dorë të shtetit dhe agjentëve të tij për +keqpërdorim dhe, ato të grumbulluara nga kompani, për keqpërdorim privat po +ashtu. Nëse ne ama e ndalim grumbullimin e dosjeve për këdo, këto dosje nuk +do të ekzistojnë, dhe nuk do të ketë mënyrë për t’i përpiluar ato në mënyrë +prapavepruese. Një regjimi të ri joliberal do t’i duhej ta sendërtonte nga +e para mbikëqyrjen, dhe do të mblidhte të dhëna duke u nisur nga ajo datë. +Sa për pezullimin ose shpërfilljen përkohësisht të këtij ligji, ideja zor se +do të kish kuptim.

+
+ +

Së Pari, Mos u Bëni të Marrë

+ +
+

Që të keni privatësi, nuk duhet ta hidhni tej: i pari që duhet të mbrojë +privatësinë tuaj jeni ju vetë. Shmangni identifikimin e vetes në sajte, +përdorini ata përmes Tor-it, dhe përdorni shfletues që i bllokojnë skemat që +ata përdorin për të gjurmuar vizitorët. Përdorni GNU Privacy Guard-in për +të fshehtëzuar lëndën e email-it tuaj. Blerjet paguajini me para në dorë.

+ +

Mbajini vetë të dhënat tuaja; mos i depozitoni të dhënat tuaja në shërbyesin +“e leverdishëm” të një kompanie. Megjithatë, një kopjeruajtje +të të dhënave tuaja është e parrezikshme t’ia besoni një shërbimi komercial, +me kusht që të dhënat t’i keni fshehtëzuar, përfshi këtu emra kartelash, me +software të lirë, në kompjuterin tuaj, përpara se t’i ngarkoni.

+ +

Për hir të privatësisë, duhet të shmangni software jo të lirë; nëse ua jepni +kontrollin e operacioneve të kompjuterit tuaj kompanive, gjasat janë që këto t’ju +spiunojnë. Shmangni shërbimet si +zëvendësime software-i ; veç dhënies të tjerëve të kontrollit mbi +punimin tuaj në kompjuter, kjo kërkon detyrimisht t’i dorëzoni në shërbyesin +e kompanisë krejt të dhënat përkatëse.

+ +

Mbroni privatësinë e miqve dhe të njohurve tuaj. Mos +i lëshoni në erë të dhënat e tyre personale përjashto ato se si të +kontaktohen ata, dhe mos i jepni kurrë asnjë sajti listën e kontakteve tuaj +email ose telefonike. Mos i tregoni një kompanie, të tillë si Facebook-u, +asnjë gjë mbi miqtë tuaj të cilën ata nuk do të donin ta shihnin të botuar +në një gazetë. Madje më mirë, mos e përdorni fare Facebook-un. Mos pranoni +sisteme komunikimi që u kërkojnë përdoruesve të japin medoemos emrat e tyre +të vërtetë, edhe pse jeni të lumtur të jepni tuajin, meqë ato ushtrojnë +trysni mbi persona të tjerë që këta të heqin dorë nga privatësia.

+ +

Vetëmbrojtja është thelbësore, por edhe mbrojtja më rigoroze e vetes është e +pamjaftueshme për mbrojtjen e privatësisë suaj në ose nga sisteme që nuk ju +përkasin ju. Kur ne komunikojmë me të tjerët ose endemi nëpër qytet, +privatësia jonë varet nga praktikat e shoqërisë. Mund t’u shmangemi disave +prej këtyre sistemeve që mbikëqyrin komunikimet dhe lëvizjet tona, por jo të +gjithëve. Pa mëdyshje, zgjidhja më e mirë është të bëhen tërë këta sisteme +të reshtin mbikëqyrjen e njerëzve për krejt rastet e tjera, hiq ato për +dyshime të përligjura.

+
+ +

Çdo Sistem Duhet Ta Hartojmë Me Privatësinë Në Mendje

+ +
+

Nëse nuk duam një shoqëri mbikëqyrjeje tërësore, duhet ta konsiderojmë +mbikëqyrjen një lloj ndotjeje sociale, dhe ta kufizojmë ndikimin e +mbikëqyrjes prej çdo sistemi të ri dixhital po njësoj siç kufizojmë ndikimin +mjedisor të një konstruksioni fizik.

+ +

Për shembull: Matësit e “mençur” të energjisë elektrike i +mburrin se i dërgojnë çast pas çasti kompanisë së energjisë të dhëna mbi +përdorimin e energjisë nga secili konsumator, përfshi krahasim me +përdoruesit në përgjithësi. Kjo është sendërtuar duke u bazuar mbi +mbikëqyrje të përgjithshme, por nuk kërkon ndonjë mbikëqyrje. Për kompaninë +e energjisë do të ishte e lehtë të llogariste mesataren e përdorimit në një +lagje duke pjesëtuar sasinë e përgjithshme të konsumuar me numrin e +pajtimtarëve, dhe këtë t’ua dërgojë matësve. Matësi i çdo konsumatori mund +të krahasonte kështu regjistrimin e tij, përgjatë cilësdo periudhe kohore, +me mesataren e përdorimit për atë periudhë. I njëjti përfitim, ama pa +mbikëqyrje!

+ +

Na duhet të hartojmë të tillë privatësi në krejt sistemet tona +dixhitale. [1].

+
+ +

Kurë për Grumbullimin e të Dhënave: Të Lihen të Hapërdara

+ +
+

Një rrugë për ta bërë mbikëqyrjen të parrezikshme për privatësinë është të +mbahen të dhënat të shpërndara dhe në mënyrë të tillë që +hyrja në to të jetë e paleverdishme. Kamerat e dikurshme të sigurisë +nuk qenë kërcënim për privatësinë (*). +Regjistrimet depozitoheshin dhe ruheshin me kushtin paraprak: vetëm për disa +javë. Ngaqë hyrja në to dhe përdorimi i tyre nuk qe gjë e kollajtë, nuk qe +bërë kurrë në shkallë masive; ato hapeshin dhe përdoreshin vetëm në vende ku +dikush kish njoftuar për një shkelje të ligjit. Do të ishte e pamundur të +grumbulloheshin fizikisht miliona shirita regjistrimesh çdo ditë dhe të +shiheshin apo kopjoheshin.

+ +

Sot, kamerat e sigurisë janë bërë kamera mbikëqyrjeje: ato janë të lidhura +në Internet, që regjistrimet të mund të grumbullohen në një qendër të +dhënash dhe të ruhen përgjithmonë. Në Detroit, policët ushtrojnë trysni mbi +bizneset për t’u dhënë hyrje +të pakufizuar në kamerat e tyre të survejimit, që kështu të mund të +shohin përmes tyre në çfarëdo kohe, gjithë kohën. Kjo është që tani e +rrezikshme, por ka për t’u bërë edhe më keq. Përparimet teknike në njohjen +e fytyrave mund të sjellin një ditë kur gazetarët e dyshuar të ndiqen rrugës +gjithë kohën, për të parë se me kë bisedojnë.

+ +

Shpesh, vetë kamerat e lidhura me Internetin, kanë siguri dixhitale që ta +shpif, që do të thotë se kushdo +mund të vëzhgojë atë që sheh syri i kamerës. Kjo i bën kamerat e +lidhura në internet një kërcënim të madh për sigurinë dhe për privatësinë. +Për hir të privatësisë, duhet të ndalojmë përdorimin e kamerave të lidhura +me Internetin të fokusuara ku dhe kur ka publik, hiq rastin kur ato mbahen +nga të pranishëm në këto vende publike. Gjithkush duhet të jetë i lirë të +postojë, me raste, foto dhe regjistrime video, por grumbullimi sistematik në +Internet i të dhënave të tilla duhet të kufizohet.

+ +

*Po marr si të mirëqenë që kamera e +sigurisë sheh brenda një dyqani, ose mbi një rrugë. Cilado kamera e drejtuar +mbi hapësirën private të dikujt, nga dikush tjetër, cenon privatësinë, por +ky është problem tjetër.

+
+ +

Kurë për Mbikëqyrje Internet Nga Tregtia

+ +
+

Shumica e të dhënave vjen nga veprimtaritë dixhitale të vetë njerëzve. +Zakonisht të dhënat grumbullohen së pari nga kompanitë. Por kur vjen fjala +për kërcënimin e privatësisë dhe demokracisë, nuk ka dallim mes mbikëqyrjes +së bërë drejtpërdrejt nga shteti apo të deleguar një biznesi, ngaqë shteti +mund t’i ketë të dhënat që mbledhin kompanitë.

+ +

Përmes PRISM-it, NSA-ja ka hyrë në bazat e të +dhënave të mjaft korporatave të mëdha të Internetit. AT&T-ja ka +ruajtur krejt regjistrimet e veta të thirrjeve telefonike që prej 1987-s dhe +ia +jep ato DEA-s për kërkime, kur i është kërkuar. Në këndvështrim të +ngushtë, qeveria e ShBA-ve nuk i zotëron këto të dhëna, por në terma +praktikë i zotëron po njësoj. Disa kompani i mburrin se u +kanë rezistuar, me aq sa munden, kërkesave për të dhëna nga qeveria, por +kjo mund të kompensojë vetëm pjesërisht dëmin që shkaktojnë përmes +grumbullimit të këtyre të dhënave. Veç kësaj, mjaft nga këto kompani, i +keqpërdorin vetë të dhënat ose ua furnizojnë ato tregtarëve të të dhënave.

+ +

Synimi për ta bërë gazetarinë dhe demokracinë të pakërcënuar kërkon atëherë +që të reduktojmë të dhënat e grumbulluara rreth njerëzish nga çfarëdo enti, +jo thjesht nga shteti. Duhet t’i rikonceptojmë sistemet tona dixhitale që +të mos grumbullojnë të dhëna rreth përdoruesve të tyre. Nëse u duhen të +dhëna dixhitale rreth transaksioneve tona, nuk duhet lejuar që t’i mbajnë +ato më gjatë se një interval të shkurtër kohe përtej atij që nevojitet +doemos për çka po kryejnë për ne.

+ +

Një nga shkaqet e nivelit të tanishëm të mbikëqyrjes në Internet është fakti +që sajtet financohen përmes reklamave të bazuara në ndjekjen e veprimtarisë +dhe prirjeve të përdoruesve. Kjo e shndërron një bezdi të +thjeshtë—reklamën, që mund të mësohemi ta shpërfillim—në një +sistem mbikëqyrjeje që na dëmton, pavarësisht se e dimë apo nuk e dimë. +Blerjet nëpërmjet Internetit gjithashtu përdoren për të ndjekur përdoruesit +e tyre. Dhe ne të gjithë e dimë që “rregullat e privatësisë” +janë më tepër justifikime për të shkelur privatësinë, se sa angazhime për ta +mbrojtur atë.

+ +

Mund t’i ndreqnim të dy problemet duke bërë tonin një sistem pagesash +anonime—anonim për atë që paguan, kuptohet. (Nuk duam që ai që +paguhet, t’u bëjë bisht taksave.) Bitcoin-i +nuk është anonim, pavarësisht se ka përpjekje për të zhvilluar mënyra që +të paguani me Bitcoin në mënyrë anonime. Sido qoftë, teknologjia për paranë +dixhitale u zhvillua së pari në vitet ’80; software-i GNU për ta bërë +këtë quhet GNU Taler. Tani kemi nevojë +vetëm për marrëveshje të përshtatshme mes bizneseve, dhe që shteti të mos i +pengojë ato.

+ +

Një tjetër metodë për pagesa anonime do të mund të përdorte karta +telefonike të parapaguara. Është më pak e volitshme, por shumë e lehtë +të sendërtohet.

+ +

Një kërcënim i mëtejshëm nga grumbullimi i të dhënave personale prej sajteve +është se cenuesit e sigurisë mund të hyjnë në to, t’i marrin dhe t’i +keqpërdorin. Kjo përfshin hollësi kartash krediti të konsumatorëve. Një +sistem pagesash anonime do t’i jepte fund këtij rreziku: një e çarë sigurie +te sajti nuk do t’ju bënte dëm, nëse sajti nuk di asnjë gjë rreth jush.

+
+ +

Kurë për Mbikëqyrjen e Udhëtimeve

+ +
+

Duhet ta shndërrojmë mbledhjen e pagesave dixhitale të lidhura me udhëtimet +në mbledhje pagesash anonime (duke përdorur para dixhitale, për shembull). +Sistemet e leximit të targave njohin +krejt targat, dhe të +dhënat mund të ruhen përgjithmonë; do të duhej që ligji të kërkonte të +dalloheshin dhe të regjistroheshin vetëm ato targa që gjenden në një listë +automjetesh që kërkohen me urdhër gjykate. Sipas një alternative më pak të +sigurt do të regjistroheshin krejt automjetet, në shkallë vendore, por vetëm +për pak ditë, dhe të dhënat e plota të mos jepen nëpërmjet Internetit; hyrja +në të dhënat do të duhej kufizuar në kërkime për numra sipas një liste me +targa për të cilat ka urdhër gjykate.

+ +

Lista “no-fly” e ShBA-ve duhet shfuqizuar, sepse përbën ndëshkim +pa gjyq.

+ +

Është e pranueshme të kihet një listë njerëzish të cilët të kontrollohen me +kujdes të veçantë, tok me bagazhet e tyre, dhe pasagjerët anonimë në +fluturimet e brendshme mund të trajtohen sikur të ishin në këtë listë. +Është gjithashtu e pranueshme të mos lejohen ata që nuk janë shtetas, nëse +nuk u është lejuar të hyjnë fare në vend, të hipin në fluturime drejt një +vendi. Kjo do të duhej të ishte e mjaftë për krejt qëllimet e ligjshme.

+ +

Mjaft sisteme transiti masiv përdorin për pagesa ndonjë lloj karte të mençur +ose RFID. Këto sisteme grumbullojnë të dhëna personale: nëse e bëni vetëm +një herë gabimin të paguani me to dhe jo me para klasike, ato e +përshoqërojnë përgjithmonë kartën me emrin tuaj. Për më tepër, regjistrojnë +gjithçka ka të bëjë me udhëtimet përshoqëruar secilës kartë. Të marra +bashkë, bëhen mbikëqyrje masive. Ky grumbullim të dhënash duhet reduktuar.

+ +

Shërbimet e orientimit dhe hartave kryejnë mbikëqyrje: kompjuteri i +përdoruesit i tregon shërbimit të hartave vendin dhe ku dëshiron përdoruesi +të mbërrijë; mandej shërbyesi përcakton rrugën dhe ia dërgon kompjuterit të +përdoruesit, i cili e shfaq. Sot, ka gjasa që shërbyesi i regjistron vendet +e përdoruesve, ngaqë asgjë nuk ia ndalon. Kjo mbikëqyrje nuk është së +brendshmi e domosdoshme, dhe mund të shmanget përmes rikonceptimit: +software-i lirë/libre në kompjuterin e përdoruesit mund të shkarkojë të +dhëna harte për zonat që i interesojnë (nëse nuk janë shkarkuar tashmë), të +përllogarisë rrugën, dhe ta shfaqë, pa i treguar kujt ndonjëherë se ku +gjendet apo ku dëshiron të shkojë përdoruesi.

+ +

Sistemet për dhënien e biçikletave me qira, etj., mund të hartohen në mënyrë +të tillë që identiteti i qiramarrësit të njihet vetëm brenda stacionit nga u +mor objekti me qira. Qiradhënësi do të njoftonte krejt stacionet se objekti +është “dhënë,”, që kështu, kur përdoruesi e jep mbrapsht në +cilindo stacion (përgjithësisht, një i ndryshëm nga fillestari), ai stacion +do ta dijë se ku dhe kur qe marrë me qira objekti. Do të njoftojë stacionin +tjetër se objekti nuk është më “i dhënë.” Do të llogarisë +gjithashtu faturën e përdoruesit, dhe do t’ia dërgojë (pasi të presë një +numër të rastësishëm minutash) qendrës së një vargu stacionesh, në mënyrë që +qendra të mos gjejë dot se nga cili stacion erdhi fatura. Pasi të jetë +kryer kjo, stacioni ku u dorëzua objekti pas përdorimit do të harronte +gjithçka rreth transaksionit. Nëse një objekt mbetet “i dhënë” +për një kohë të gjatë, stacioni nga u mor me qira mund të njoftojë qendrën; +në këtë rast, mund ta dërgojë identitetin e qiramarrësit menjëherë.

+
+ +

Kurë për Dosjet e Komunikimeve

+ +
+

Mundësuesit e shërbimeve Internet dhe kompanitë telefonike ruajnë të dhëna +të zgjeruara mbi kontaktet e përdoruesve të tyre (shfletim, thirrje +telefonike, etj). Me telefonat celularë, ata regjistrojnë +gjithashtu vendndodhje fizike të përdoruesve. Këto dosje i ruajnë për +një kohë të gjatë: mbi 30 vjet, në rastin e AT&T-së. Së shpejti madje +do të regjistrojnë +veprimtarinë e trupit të përdoruesit. Duket se NSA-ja +i grumbullon të dhënat mbi vendndodhjet e celularëve në stil tregu +shumice.

+ +

Komunikimi i pambikëqyrur është i pamundur atje ku sistemet krijojnë dosje +të tilla. Prandaj do të duhej të ishte e paligjshme të krijohen ose ruhen +ato. ISP-të dhe kompanitë telefonike nuk duhet të lejohen të ruajnë +informacion të tillë për një kohë të gjatë, në mungesë të një urdhri gjykate +për të përgjuar një palë të caktuar.

+ +

Kjo zgjidhje nuk është plotësisht e kënaqshme, ngaqë nuk do ta ndalë +grumbullimin material nga qeveria të krejt të dhënave sapo të +krijohen—që është ajo çka bëjnë +ShBA-të me disa ose me të tëra kompanitë telefonike. Do të na duhet të +bazohemi në ndalimin me ligj. Sidoqoftë, kaq do të ishte më mirë se sa +gjendja e tanishme, ku ligji përkatës (ligji PAT RIOT Act) nuk e ndalon +qartazi këtë praktikë. Për më tepër, nëse qeveria i kthehet këtij lloj +mbikëqyrje, nuk do të merrte të dhëna mbi thirrjet telefonike të gjithkujt +të bëra përpara asaj kohe.

+ +

Lidhur me privatësinë rreth se me kë shkëmbeni email, një zgjidhje e +thjeshtë e pjesshme është që ju dhe të tjerët të përdorni shërbime email në +një vend që nuk do të bashkëpunonte kurrë me qeverinë tuaj, dhe të +komunikoni me njëri-tjetrin duke përdorur fshehtëzim. Megjithatë, Ladar +Levison (pronar i shërbimit email Lavabit, të cilin mbikëqyrja në ShBA u +përpoq ta korruptonte plotësisht) ka një ide më të sofistikuar për një +sistem fshehtëzimi, përmes të cilit shërbimi juaj email do të dinte vetëm se +ju i dërguat email një përdoruesi të shërbimit tim email, dhe shërbimi im +email do të dinte vetëm se unë kam marrë email prej një përdoruesi të +shërbimit tuaj email, por do të ishte e vështirë të përcaktohej se email-in +ma keni dërguar mua.

+
+ +

Ca Mbikëqyrje Ama Është e Nevojshme

+ +
+

Që shteti të gjejë keqbërësit, lypset të jetë në gjendje të hetojë krime +specifike, ose dyshime për krime specifike të planifikuara, me një urdhër +gjykate. Me Internetin, aftësia për të përgjuar bashkëbisedimet telefonike +do të shtrihej natyrisht te aftësia për të përgjuar lidhjet Internet. Është +e lehtë të abuzohet me këtë aftësi për arsye politike, por është edhe e +nevojshme. Për fat të mirë, kjo nuk bën të mundur gjetjen e nxjerrësve të +sekretit pas faktit të kryer, nëse (siç këshilloj) ua pengojmë sistemeve +dixhitalë grumbullimin e dosjeve masive përpara faktit të kryer.

+ +

Individët me fuqi speciale të akorduar nga shteti, të tillë si policët, e +humbasin të drejtën për privatësi dhe duhen mbikëqyrur. (Në fakt, policët +kanë term zhargon të tyrin për betim të rremë, “testilying,” +ngaqë e bëjnë kaq shpesh, veçanërisht lidhur me protestuesit dhe +fotografët.) Një qytet në Kaliforni, që e bëri të detyrueshëm për +policët përdorimin e kamerave video në trup gjithë kohën, zbuloi se përdorimi +i forcës prej tyre ra me 60%. ACLU është në favor të kësaj.

+ +

Korporatat +nuk janë njerëz, ndaj as subjekt i të drejtave të njeriut. Është e +ligjshme të kërkohet që bizneset të publikojnë hollësi të proceseve që mund +t’i shkaktojnë shoqërisë rreziqe kimike, biologjike, bërthamore, fiskale, +kompjuterike (p.sh., DRM) ose +politike (p.sh., lobimi), në çfarëdo niveli që është i nevojshëm për +mirëqenien publike. Rreziku i këtyre operacioneve (sillni në mendje +rrjedhjen e naftës nga BP-ja, shpërthimet nga shkrirja e reaktorit në +Fukushima, dhe krizën fiskale të 2008-s) e bën më të vogël atë të +terrorizmit.

+ +

Sido që të jetë, gazetaria duhet të mbrohet nga mbikëqyrja edhe kur kryhet +si pjesë e një biznesi.

+
+
+ +
+

Teknologjia dixhitale ka sjellë një rritje të tmerrshme të nivelit të +mbikëqyrjes së lëvizjeve, veprimeve dhe komunikimeve tona. Bëhet fjalë për +shumë më tepër se sa patëm provuar në vitet ’90, dhe shumë +më tepër se sa patën provuar njerëzit pas Perdes së Hekurt gjatë viteve +’80, dhe kufijtë e propozuar ligjorë mbi përdorimin nga shteti të të dhënave +të grumbulluara nuk do ta ndryshonin gjendjen.

+ +

Kompanitë po ndërtojnë mbikëqyrje edhe më hundëfutëse. Ka zëra që thonë se +mbikëqyrja gjithkund, e rrënjosur në kompani të tilla si Facebook-u, mund të +kenë efekte të thella në mënyrën +se si mendojnë njerëzit. Mundësi të tilla nuk janë të vlerësueshme me +saktësi; por kërcënimi ndaj demokracisë këtu s’është spekulim. Ekziston dhe +është i dukshëm që sot.

+ +

Duhet ta kthejmë mbrapsht këtë rritje, veç në besofshim se vendet tona të +lira kanë vuajtur dikur nga deficite të rënda të mbikëqyrjes, dhe se duhej +të përgjoheshin më shumë se sa qenë përgjuar Bashkimi Sovjetik dhe Gjermania +Lindore. Kjo lyp ndaljen e grumbullimit masiv të të dhënave rreth njerëzve.

+
+
+ +

Shënim Fundi

+
    +
  1. Kushtit të të qenit i pambikëqyrur i është referuar si privatësi +mjedisi.
  2. +
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..f8350e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1108 @@ + + + + + + +Rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + + +

Projekti GNU

+ +

+nga Richard Stallman

+ +
+

+Botuar fillimisht në librin Burime të Hapura. Richard Stallman-i +nuk ka qenë kurrë +përkrahës i “burimit të hapur”, por kontribuoi me këtë +artikull që kështu idetë e lëvizjes për software të lirë të mos +ishin fare të paprekura në atë libër. +

+

+Pse është më e rëndësishme se kurrë të këmbëngulet që +software-i që përdorim të jetë i lirë. +

+
+ +

Bashkësia e parë e ndarjes së software-it me të tjerët

+

+Kur fillova punën në Laboratorin e Inteligjencës Artificiale në MIT më 1971, u bëra +pjesë e një bashkësie ku software-i ndahej mes nesh dhe që ekzistonte prej +shumë vitesh. Shkëmbimi i software-it nuk kufizohej vetëm brenda bashkësisë +sonë; kjo punë është aq e vjetër sa kompjuterat, njësoj si shkëmbimi i +recetave është po aq i vjetër sa gatimi. Por ne e përdornim më shumë se +kushdo tjetër.

+

+Laboratori i IA-së përdorte një sistem operativ me ndarje kohe, të quajtur +ITS (the Incompatible +Timesharing System) që hacker-ët (1) e ekipit të laboratorit e patën hartuar +dhe shkruar në gjuhën asembler për Digital PDP-10, një nga kompjuterat e mëdhenj të epokës. Si +anëtar i bashkësisë, hacker sistemi në ekipin e laboratorit IA, +puna ime kish të bënte me përmirësimin e sistemit.

+

+Nuk e quanim software-in tonë “software i lirë”, sepse termi +ende nuk ekzistonte; por kështu qe. Kurdo që njerëz nga një universitet apo +shoqëri tjetër donin ta kalonin për sistemin e tyre dhe të përdornin një +program, i linim me gëzim ta bënin. Nëse shihnit dikë që përdorte një +program të panjohur dhe interesant, gjithmonë mund të kërkonit të shihnit +kodin burim, që të mund ta lexonit, ndryshonit, ose kanibalizonit copa prej +tij për të bërë një program të ri.

+

+(1) Përdorimi i “hacker” për të nënkuptuar kështu një +“shkelës të sigurisë” është ngatërresë nga ana e masmedias. Ne +hackers-ët nuk pranojmë ta njohim këtë nënkuptim, dhe vazhdojmë ta përdorim +fjalën për të nënkuptuar dikë të cilit i pëlqen të programojë dhe kënaqet që +i di yçklat, ose një ndërthurje të të dyjave. Shihni artikullin tim, On Hacking.

+ +

Vithisja e bashkësisë

+

+Gjendja ndryshoi papritmas në fillimet e viteve ’80 kur Digital ndërpreu +prodhimin e serisë PDP-10. Arkitektura e tij, elegante dhe fuqishme në +vitet ’60, nuk mund të zgjerohej në vazhdim drejt hapësirash më të mëdha +adresimi që po bëheshin të mundshme në vitet ’80. Kjo do të thoshte që +thuajse krejt programet që përbënin ITS-në qenë të vjetruar.

+

+Bashkësia e hacker-ëve e laboratorit IA ish rrënuar tashmë, jo shumë kohë më +parë. Më 1981, shoqëria Symbolics, e sapolindur, pat punësuar thuajse krejt +hacker-ët e laboratorit IA, dhe bashkësia e shpopulluar nuk qe në gjendje të +mbante veten në këmbë. (Libri "Hackers", nga Steve Levy, përshkruan këto +ngjarje, si dhe jep një pamje të qartë të bashkësisë në lulëzimin e vet.) +Kur laboratori IA bleu një PDP-10 më 1982, administratorët e tij vendosën të +përdorin sistemin me ndarje kohe të vetë Digital-it, jo të lirë, në vend të +ITS-së.

+

+Kompjuterat modernë të epokës, si VAX apo 68020, kishin sistemin e tyre +operativ, por asnjë prej tyre nuk qe software i lirë: duhej të +nënshkruanit një marrëveshje mos-zbulimi madje edhe për të pasur një kopje +të ekzekutueshme.

+

+Kjo do të thoshte që hapi i parë në përdorimin e një kompjuteri ishte të +premtonit se nuk do të ndihmonit as fqinjin tuaj. Bashkësitë e +bashkëpunimit u ndaluan. Rregulli i vendosur nga padronët e software-it +pronësor qe, “Nëse e ndani diçka me fqinjin tuaj, jeni pirat. Po +deshët ndonjë ndryshim, na lusni që t’i bëjmë.”

+

+Ideja se sistemi shoqëror i software-it pronësor—sistem që thotë se +software-in nuk ju lejohet ta ndani me të tjerët ose ta +ndryshoni—është antisocial, ngaqë është joetik, ngaqë thjesht është +gabim, mund të jetë e beftë për disa lexues. Por çfarë tjetër mund të themi +për një sistem të bazuar ë përçarjen e publikut dhe mbajtjen e përdoruesve +në gjendje të pashpresë? Lexuesve që u duket e beftë ideja mundet ta kenë +marrë sistemin social të software-it pronësor si të mirëqenë, ose ta kenë +gjykuar sipas kushteve të këshilluara nga biznesi i software-it pronësor. +Botuesit e software-it kanë punuar shumë dhe për një kohë të gjatë që t’i +bindin njerëzit se ka vetëm një mënyrë se si mund të shihet çështja.

+

+Kur botuesit e software-it flasin për “zbatimin me detyrim” të +“të drejtave” të tyre, ose për “ndalimin e piraterisë”, çfarë +faktikisht thonë është e dorës së dytë. Mesazhi real i këtyre +deklaratave gjendet në aksiomat e padeklaruara që ata i marrin të mirëqena; +publikut i kërkohet t’i pranojë ato pa kritika. Ndaj le t’i marrim në +shqyrtim.

+

+Njëra aksiomë është se shoqëritë e software-it kanë të drejtën natyrore të +pakundërshtueshme ta zotërojnë software-in dhe kështu kanë pushtet mbi tërë +përdoruesit e tij. (Po të kishte të drejtë natyrore, atëherë pavarësisht se +sa dëm i bëhet publikut, ne nuk mund të kundërshtojmë.) Çuditërisht, +Kushtetuta e Shteteve të Bashkuara dhe tradita ligjore e hedh poshtë këtë +pikëpamje; të drejtat e kopjimit nuk janë e drejtë natyrore, por një monopol +artificial i vënë me detyrim nga qeveria për të kufizuar të drejtën natyrale +të përdoruesit për kopjime.

+

+Një tjetër aksiomë e padeklaruar është që e vetmja gjë e rëndësishme në një +software është ç’punë ju lejon të bëni—pra që ne përdoruesve +të kompjuterit nuk duhet të na hyjë në xhep se ç’lloj shoqërie na lejohet të +kemi.

+

+Një aksiomë e tretë është se nuk do të kishim software të +përdorshëm (ose se nuk do të kishim kurrë një program që bën këtë apo atë +punë të caktuar) po qe se nuk do t’i ofronim një shoqërie software-i pushtet +mbi përdoruesit e një programi. Kjo pikëpamje duket si më e pranueshme, +deri kur lëvizja për software të lirë tregoi me prova se mund të +krijojmë mjaft software të dobishëm pa vënë zinxhirë në ta.

+

+Po qe se refuzojmë pranimin e këtyre aksiomave, dhe i gjykojmë çështjet +bazuar në moralin e zakonshëm të gjykimit të shëndoshë dhe duke vënë +përdoruesin të parin, mbërrijmë në përfundime shumë të ndryshme. +Përdoruesit e kompjuterave duhet të jenë të lirë të modifikojnë programet që +këto t’u përshtaten nevojave të tyre, dhe të jenë të lirë ta ndajnë +software-in me të tjerët, ngaqë të ndihmosh njerëz të tjerë është themeli i +shoqërisë.

+

+Këtu nuk ka vend të mjaftueshëm për shtjellim të zgjeruar të arsyeve që +qëndrojnë prapa këtij përfundimi, ndaj po i tregoj përdoruesit faqet web +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html dhe +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Një zgjedhje e ashpër morale

+

+Pasi u zhduk bashkësia ime, qe e pamundur të vazhdohej si më parë. Në vend +të saj, u përballa me një zgjedhje morale të ashpër.

+

+Zgjedhja e lehtë qe të hidhesha në botën e software-it pronësor, duke +nënshkruar marrëveshje mos-zbulimi dhe duke premtuar të mos ndihmoj kolegë +hacker-ë si vetja. Sipas shumicës së gjasave do të zhvilloja +software që qe hedhur në qarkullim sipas marrëveshjesh mos-zbulimi, +duke kontribuar kështu te trysnia mbi të tjerë persona që edhe këta të +tradhtojnë kolegët e tyre.

+

+Me këtë mënyrë mund të kisha bërë para, dhe ndoshta edhe të dëfrehesha duke +shkruar kod. Por e dija që në fund të karrierës sime, do të hidhja sytë pas +mbi vitet kur ndërtoja mure për të përçarë njerëzit, dhe të ndieja që e +kisha harxhuar jetën time për ta bërë botën një vend më të lig.

+

+E pata provuar tashmë të qenët përballë një marrëveshjeje mos-zbulimi, kur +dikush nuk pranoi të më jepte mua dhe laboratorit AI tek MIT-i kodin burim +për programin e kontrollit të shtypësit tonë. (Mungesa e disa +karakteristikave në këtë program na e bënte përdorimin e shtypësit tejet të +bezdisshëm.) Ndaj nuk mund t’i thosha vetes që marrëveshjet mos-zbulim qenë +të pafajshme. U zemërova shumë kur na mohoi ndarjen e tij me ne; Nuk mund +të ktheja shpinën dhe t’u bëja të njëjtën gjë të tjerëve.

+

+Një zgjedhje tjetër, e thjeshtë por e papëlqyeshme, qe ta lija fushën e +kompjuterave. Pas kësaj zgjedhjeje, aftësitë e mia nuk do të keqpërdoreshin, +por prapë do të venin dëm. Nuk do të isha fajtor për përçarje dhe kufizim të +përdoruesve, por kjo do të ndodhte prapëseprapë.

+

+Ndaj kërkova për ndonjë rrugë me të cilën një programues të bënte diçka për +të mirën. I bëra pyetjen vetes, a kish ndonjë program apo programe që mund +t’i shkruaja, që të bëja të mundshme një bashkësi si njëherë e një kohë?

+

+Përgjigja qe e qartë: çfarë duhej së pari, qe një sistem operativ. Ky është +software-i kyç për t’ia filluar përdorimit të kompjuterit. Me një sistem +operativ, mund të bëni mjaft gjëra; pa një të tillë, nuk e xhironi dot fare +kompjuterin. Me një sistem operativ të lirë, mund të kishim sërish një +bashkësi hacker-ësh që bashkëpunojnë—dhe të ftonim këdo tjetër. Dhe +cilido do të ishte në gjendje të përdorte një kompjuter, pa iu dashur t’ia +fillonte duke bërë plane fshehtas se si t’u heqë lirinë miqve të tij.

+

+Si zhvillues sistemesh operativë, kisha aftësitë e duhura për këtë punë. +Ndaj, edhe pse nuk mendoja se e kisha suksesin në xhep, e kuptova se isha +zgjedhur për ta mbaruar këtë punë. Vendosa ta bëj sistemin të përputhshëm +me Unix-in, që kështu të mund të ishte i kalueshëm dhe në këtë mënyrë +përdoruesit e Unix-it të mund të hidheshin lehtë në të. Emri GNU u zgjodh +sipas një tradite hacker-ësh, si shkurtim ripërsëritës për +“GNU's Not Unix.” Shqiptohet si një rrokje me një g të fortë.

+

+Me sistem operativ nuk nënkuptohet thjesht kerneli, i mjaftueshëm mezi sa të +xhirojë programe të tjerë. Në vitet ’70, çdo sistem operativ që ia vlente +të quhej kështu, përfshinte përpunues komandash, asembler, përpilues, +interpretues, diagnostikues, përpunues teksti, postues, dhe mjaft të tjera. +ITS-ja i kishte, Multics-i i kishte, VMS-ja i kishte, edhe Unix-i i kishte. +Do të duhej t’i përfshinte edhe sistemi operativ GNU.

+

+Më vonë dëgjova këto fjalë, që ia veshin Hillel-it (1):

+ +

+ Po s’bëra për veten, kush do të bëjë për mua?
+ Po qe se jam vetëm për veten time, ç’jam?
+ Nëse jo tani, kur? +

+

+Vendimi për të filluar Projektin GNU e pati bazën në një frymë të ngjashme.

+

+(1) Si ateist që jam, nuk ndjek ndonjë lider fetar, por ndonjëherë shoh se +admiroj ndonjë gjë mund të ketë thënë ndonjëri prej tyre.

+ +

I lirë si te liria

+

+Termi “software i lirë” ndonjëherë keqkuptohet—nuk ka të +bëjë fare me çmimin. Bëhet fjalë për lirinë. Ja, pra, ku është përkufizimi +i software-it të lirë.

+ +

Për ju, një përdorues i dhënë, programi është software i lirë, +nëse:

+ + +

+Ngaqë “i lirë” e ka fjalën për lirinë, jo për çmimin, nuk ka +kundërthënie mes shitjes së kopjeve të tij dhe software-it të lirë. Në +fakt, liria për të shitur kopje të tij është pikë kyçe: koleksionet e +software-it të lirë, shitur si CD-ROM, janë të rëndësishëm për bashkësinë, +dhe shitja e tyre është një rrugë e rëndësishme për të grumbulluar fonde për +zhvillimin e software-it të lirë. Prandaj, një program, të cilin njerëzia +nuk është e lirë ta përfshijë në këto koleksione nuk është software +i lirë.

+

+Për shkak të dykuptimësisë së “i lirë”, njerëzit kanë kërkuar +prej kohësh për alternativa, por askush nuk ka gjetur një të përshtatshme. +Gjuha angleze ka më shumë fjalë dhe nuanca se cilado tjetër, por asaj i +mungon një fjalë e thjeshtë, jo e dykuptimtë, që të thotë “i +lirë”, si tek liria—“i çprangosur” është më e afërta +që vjen në mendje. Alternativa të tilla si “i çliruar”, +“liri”, dhe “i hapur” ose kanë kuptim të gabuar, ose +kanë ndonjë mangësi tjetër.

+ +

Software-i GNU dhe sistemi GNU

+

+Zhvillimi i një sistemi të plotë është projekt shumë i gjerë. Për ta prurë +në jetë, vendosa të përshtat copa ekzistuese software-i të lirë, kurdo që +kjo qe e mundur. Për shembull, vendosa që në fillim fare të përdor TeX-in +si formatues kryesor tekstesh; ca vite më vonë, vendosa të përdor X Window +System në vend që të shkruaja një tjetër sistem dritaresh për GNU-në.

+

+Për shkak të këtyre vendimeve, dhe të tjerësh si këta, sistemi GNU nuk është +e njëjta gjë me koleksionin e krejt software-it GNU. Sistemi GNU përfshin +programe që nuk janë software GNU, programe që qenë hartuar nga +persona dhe projekte të tjerë për qëllime të tyret, por që ne mund t’i +përdorim sepse janë software i lirë.

+ +

Fillimi i projektit

+

+Në Janar të 1984-s e lashë punën time te MIT dhe fillova të shkruaj software +GNU. Braktisja e MIT-it qe e domosdoshme, që MIT-i të mos ish në gjendje të +fuste hundët te shpërndarja e GNU-së si software i lirë. Po të kisha +ndenjur si i punësuar, MIT-i mund të pretendonte se ishte pronari i veprës, +dhe mund të bënte të detyrueshme kushtet e veta për rishpërndarjen, ose edhe +ta shndërronte veprën në një paketë software-i pronësor. Nuk kisha ndërmend +të bëja gjithë atë punë dhe mandej ta shihja të shndërrohej në diçka të +padobishme për qëllimin e menduar: krijimin e një bashkësie të re ndarjesh +software-i me të tjerët.

+

+Megjithatë, prof. Winston, atëbotë kreu i laboratorit AI në MIT, më ftoi me +dashamirësi të vazhdoja të përdorja mjetet e laboratorit.

+ +

Hapat e parë

+

+Pak para se të filloja projektin GNU, dëgjova të flitej mbi Free University +Compiler Kit, i njohur edhe si VUCK. (Fjala holandeze për “i +lirë” shkruhet me V.) Ky qe një përpilues i hartuar të trajtonte +gjuhë të ndryshme, përfshi C dhe Pascal, dhe të mbulonte një shumicë llojesh +makinash. I shkrova autorit dhe e pyeta nëse mund të përdorej nga GNU-ja.

+

+M’u përgjigj me tallje, duke pohuar se universiteti qe i lirë, por +përpiluesi jo. Kështu që vendosa që programi im i parë për projektin GNU do +të duhej të ishte një përpilues shumëgjuhësh, shumëplatformësh.

+

+Me shpresën për të shmangur nevojën e shkrimit nga unë vetë të një +përpiluesi të tërë, mora kodin burim të përpiluesit Pastel, i cili qe një +përpilues shumëplatformësh i hartuar nga Lawrence Livermore Lab. Mbulonte +dhe qe shkruar në një version të zgjeruar të Pascal-it, i konceptuar për të +qenë gjuhë programimi sistemi. Shtova një "front end" C, dhe zura ta kaloj +në një kompjuter Motorola 68000. Por m’u desh të hiqja dorë, kur pashë që +përpiluesi kish nevojë për shumë megabajt kujtesë, dhe që sistemi Unix 68000 +do të mund të lejonte vetëm 64k.

+

+Mandej pashë që përpiluesi Pastel funksiononte duke përtypur një kartelë të +tërë input-i në një pemë sintakse, duke shndërruar krejt pemën e +sintaksës në një zinxhir “udhëzimesh”, dhe duke prodhuar mandej +një kartelë të tërë output, pa liruar fare ndonjë hapësirë. Në +këtë pikë, vendosa që më duhej të shkruaja një përpilues të ri nga e para. +Ky përpilues i ri tani njihet si GCC; në të nuk përdoret gjë prej Pastel-it, por arrita të +përshtat dhe të përdor front end-n C që pata shkruar. Por kjo +ndodhi pas ca vitesh; së pari, u mora me GNU Emacs-in.

+ +

GNU Emacs

+

+Fillova të punoj mbi GNU Emacs-in në Shtator 1984, dhe në fillimet e 1985-s +zuri të ishte i përdorshëm. Kjo më dha mundësinë të filloj të përdor +sisteme Unix për përpunime; meqë nuk kisha pasur interes të mësoj vi ose ed, +përpunimet e mia deri atëherë i pata bërë në lloje të tjera makinash.

+

+Në këtë kohë, ca persona filluan të tregonin interes për përdorimin e GNU +Emacs-it, çka pruri edhe çështjen se si të shpërndahej ai. Sigurisht, e +kisha hedhur në shërbyesin për ftp anonime te kompjuteri që përdorja në +MIT. (Ky kompjuter, prep.ai.mit.edu, u bë kështu sajti kryesor ftp për +shpërndarjen e GNU-së; pas ca vitesh kur nuk e financuan më, e shpërngulëm +emrin te shërbyesi ynë i ri ftp.) Por në atë kohë, mjaft persona të +interesuar nuk kishin Internet dhe nuk mund të merrnin një kopje përmes +ftp-së. Kështu që pyetja bëhej: çfarë duhej t’u thosha?

+

+Mund të thosha, “Gjeni një shok që ka Internet dhe le t’ju bëjë një +kopje.” Ose mund të bëja si pata bërë me PDP-10 Emacs-in origjinal: +t’u thoja, “Më dërgoni një kasetë dhe një zarf SASE, dhe jua nis mbrapsht me +Emacs-in brenda.” Por isha i papunë, dhe po kërkoja mënyra për të bërë +ca para nga software-i i lirë. Ndaj njoftova se do t’i postoja një kasetë +cilitdo që dëshironte një të tillë, kundrejt pagesës $150. Në këtë mënyrë, +nisa një biznes shpërndarjeje software-i të lirë, pararendësi i shoqërive që +sot shpërndajnë shpërndarje të plota sistemi GNU/Linux.

+ +

A është një program i lirë për secilin përdorues?

+

+Nëse një program është software i lirë në kohën që del nga duart e +autorit të tij, kjo nuk do të thotë doemos që ka për të qenë +software i lirë për cilindo që ka një kopje të tij. Për shembull, + software-i në +përkatësi publike (software që nuk është nën të drejta kopjimi) +është software i lirë; por cilido mund të prodhojë prej tij një +version të ndryshuar pronësor. Po njësoj, mjaft programe të lira janë janë +nën të drejta kopjimi, por shpërndahen sipas lejesh të thjeshta dorëlëshuara +të cilat lejojnë versione të ndryshuara pronësore.

+

+Shembulli përfaqësues i këtij problemi është X Window System. I hartuar në +MIT, dhe i hedhur në qarkullim si software i lirë, me një leje dorëlëshuar, +u birësua shpejt nga shoqëri të ndryshme kompjuterash. Këto ua shtuan X-in +sistemeve të tyre pronësore Unix, vetëm në formë dyore, dhe nën të njëjtën +marrëveshje mos-zbulimi. Këto kopje të X-it nuk qenë më tepër software i +lirë se sa ç’qe Unix-i vetë.

+

+Hartuesit e X Window System nuk e quajtën problem këtë—e prisnin dhe e +kishin si synim që kjo të ndodhte. Synimi i tyre nuk qe liria, por thjesht +“suksesi”, i përkufizuar në trajtën “pasje e shumë +përdoruesve.” Nuk shqetësoheshin në kishin a jo liri këta përdorues, +por vetëm që këta të ishin shumë.

+

+Kjo shpuri në gjendjen paradoksale, në të cilën dy mënyra të ndryshme për +llogaritjen se sa liri kish, shpunë në përgjigje të ndryshme ndaj kësaj +pyetjeje, “Është i lirë ky program?” Nëse gjykonit mbi bazën e +lirisë së lejuar nga kushtet e shpërndarjes së hedhjes në qarkullim nga +MIT-i, mund të thoshit se X qe software i lirë. Por +nëse e matnit lirinë e një përdoruesi mesatar të X-it, mund të thoshit që qe +software pronësor. Shumica e përdoruesve të X-it xhironin +versionet pronësore që vinin bashkë me sistemet Unix, jo versionin e lirë.

+ +

Copyleft-i dhe GNU GPL

+

+Synimi i GNU-së qe t’i jepte përdoruesve liri, jo thjeshtë të ishte +popullor. Ndaj na duhej të përdornim kushte shpërndarjeje që do të +parandalonin shndërrimin e software-it GNU në software pronësor. +Metoda që përdorim quhet “copyleft”.(1)

+

+Copyleft-i përdor ligjin e të drejtave të kopjimit +(copyright), por të kthyer përmbys, që të shërbejë për të kundërtën e +qëllimit të tij të zakonshëm: në vend se një mjet për kufizimin e +software-it, bëhet mjet për mbajtjen të lirë të software-it.

+

+Ideja qendrore e copyleft-it është që ne i japim cilitdo lejen të +xhirojë programin, ta kopjojë programin, ta ndryshojë programin, dhe të +shpërndajë versione të ndryshuara të tij—por jo leje për të shtuar në +të kufizime sipas qejfit. Kështu, garantohen për këdo që zotëron një kopje +liritë kyçe që përkufizojnë “software-in e lirë”; shndërrohen në +të drejta të patjetërsueshme.

+

+Për një copyleft të efektshëm, versionet e ndryshuara duhet të jenë +po aq të lira. Kjo siguron që veprat e bazuara mbi tonat të mund të kihen +nga bashkësia, nëse ato bëhen publike. Kur programuesit, që janë të +punësuar, ofrojnë ndihmë vullnetare përmirësimin e software-it GNU, është +copyleft-i ai që i pengon punëdhënësit të thonë, “Nuk mund t’i +ndani me të tjerët këto ndryshime, ngaqë do t’i përdorim ne për të krijuar +version tonë pronësor të programit.”

+

+Domosdoshmëria që ndryshimet duhet të jenë të lira është thelbësore, nëse +duam të sigurojmë lirinë e çdo përdoruesi të programit. Shoqëritë që +privatizuan X Window System zakonisht bënë ca ndryshime që të mund ta +kalonin atë në sistemet dhe hardware-in e tyre. Këto ndryshime qenë të +vogla në krahasim me shtrirjen e madhe të X-it, por nuk qenë të +papërfillshme. Sikur bërja e ndryshimeve të qe një shfajësim për t’u mohuar +përdoruesve lirinë, do të ishte e lehtë për këdo të përfitonte prej këtij +shfajësimi.

+

+Një çështje e afërt ka të bëjë me ndërthurjen e një programi të lirë me kod +jo të lirë. Një ndërthurje e tillë pashmangshmërisht do të jetë jo e lirë; +cilado liri që do t’u mungonte pjesëve jo të lira, do t’i mungonte po ashtu +së tërës. Lejimi i ndërthurjeve të tilla do të hapte një të çarë të madhe +sa për të fundosur një anije. Prandaj, një domosdoshmëri kyçe për +copyleft-in është ta mbyllë këtë të çarë: çfarëdo gjëje e shtuar ose +e ndërthurur me një program nën copyleft duhet të jetë e tillë që një +version më i madh, i dalë si ndërthurje, të jetë po ashtu i lirë dhe nën +copyleft.

+

+Sendërtimi specifik i copyleft-it që përdorim për shumicën e +software-it GNU është GNU General Public License (Leja e Përgjithshme +Publike), ose GNU GPL për shkurt. Kemi dhe lloje të tjera copyleft-i +që përdoren në rrethana të veçanta. Doracakët e GNU-së janë gjithashtu nën +copyleft, por përdorin një lloj copyleft-i shumë më të +thjeshtë, ngaqë ndërlikueshmëria e GNU GPL nuk është e nevojshme për +doracakë.(2)

+

+(1) Më 1984 ose 1985, Don Hopkins (një djalë me shumë imagjinatë) më dërgoi +një letër. Mbi zarf kishte shkruar disa thënie zbavitëse, përfshi edhe +këtë: “Copyleft—all rights reversed.” Përdora fjalën +“copyleft” për të emërtuar konceptin e shpërndarjes që po +hartoja në atë kohë.

+ +

+(2) Tani përdorim Lejen e Lirë GNU për +Dokumentime për dokumentim.

+ +

Free Software Foundation

+ +

Meqë interesi për përdorimin e Emacs-i po shtohej, te projekti GNU u +përfshin të tjerë njerëz, dhe vendosëm që pat ardhur koha të shihnim sërish +për financim. Kështu, më 1985 krijuam Free +Software Foundation (FSF), një shoqatë bamirëse, e përjashtuar nga +tatimet, për zhvillim software-i të lirë. FSF mori përsipër edhe biznesin e shpërndarjes me kaseta +të Emacs-it; më pas këtë e zgjeroi duke shtuar tjetër software të lirë (GNU +dhe jo-GNU) te kaseta, dhe duke shitur gjithashtu doracakë të lirë.

+ +

Shumica e të ardhurave të FSF-së vinin prej shitjes së kopjeve të +software-it të lirë dhe të shërbimeve të tjera të ngjashme (CD-ROM-e kodi +burim, CD-ROM-e me dyorë, doracakë të shtypur bukur, gjithçka me lirinë për +ta rishpërndarë dhe ndryshuar), dhe Shpërndarje Deluxe (shpërndarje për të +cilat krijojmë krejt koleksionin e software-it për platformën e zgjedhur nga +porositësi). Ende sot, FSF-ja shet doracakë +dhe sende të tjera, por pjesa dërrmuese e financimit vjen nga kuotat e +anëtarëve. Mund të anëtarësoheni te FSF-ja përmes fsf.org.

+ +

Punonjësit e Free Software Foundation-it kanë shkruar dhe +administruar një numër paketash software-i GNU. Dy prej më të shquarave +janë libraria dhe shelli C. Libraria GNU C është ajo çka përdoret për të +komunikuar me Linux-in nga çdo program që xhiron në një sistem GNU/Linux. +Qe hartuar nga një anëtar i stafit të Free Software Foundation-it, Roland +McGrath. Shelli i përdorur në shumicën e sistemeve GNU/Linux është BASH, the Bourne Again Shell(1), +i cili qe hartuar prej punonjësit të FSF-së Brian Fox.

+ +

Zhvillimin e këtyre programeve e financuam sepse projekti GNU nuk qe thjesht +për ca mjete apo mjedisi zhvillimesh. Synimi ynë qe një sistem operativ i +plotë, dhe këto programe duheshin për këtë qëllim.

+ +

(1) “Bourne Again Shell” është një lojë me emrin “Bourne +Shell”, i cili qe shelli i zakonshëm në Unix.

+ +

Asistencë software-i të lirë

+ +

Filozofia e software-it të lirë hedh tej një praktikë të veçantë biznesi +shumë të përhapur, por nuk është kundër biznesit. Kur bizneset respektojnë +lirinë e përdoruesit, u urojmë sukses.

+ +

Shitja e kopjeve të Emacs-it demonstron qartë një lloj biznesi me +software-in e lirë. Kur me të filloi të merrej FSF-ja, m’u desh një tjetër +mënyrë për të siguruar jetesën. E gjeta te shitja e shërbimeve të lidhura +me software-in e lirë që pata hartuar. Kjo përfshiu mësimdhënien, për tema +të tilla se si të programohet me GNU Emacs-in dhe si të personalizohet +GCC-ja, dhe zhvillim software-i, kryesisht rreth kalimit të GCC-së në +platforma të reja.

+ +

Sot secili nga këta lloje biznesesh të software-it të lirë praktikohet nga +një numër korporatash. Disa shpërndajnë koleksione software-i të lirë në +CD-ROM; të tjerët shesin asistencë që nga niveli i dhënies përgjigje +pyetjeve të përdoruesve, ndreqje të metash, dhe deri te shtim veçorish të +reja. Madje kemi filluar të shohim shoqëri software-i të lirë të bazuara në +hedhjen në qarkullim të produkteve të reja software-i të lirë.

+ +

Kujdes, ama—një numër shoqërish që përshoqërojnë vetveten me termin +“burim i hapur” biznesin e tyre në fakt e bazojnë në +software jo të lirë që punon me software-in e lirë. Këto nuk janë +shoqëri software-i të lirë, janë shoqëri software-i pronësor, produktet e të +cilave i ndjellin përdoruesit larg lirisë. Këto programe i quajnë +“paketa të vlerës së shtuar”, çka pasqyron vlerat që ata do të +donin t’i shihnin të përqafuara prej nesh: leverdinë përmbi lirinë. Nëse ne +vlerësojmë më tepër lirinë, do të duhej t’i quanim paketa “me liri të +hequr”.

+ +

Synimet teknike

+ +

Synimi themelor i GNU-së qe software-i i lirë. Edhe nëse GNU-ja nuk do të +kish përparësi teknike karshi Unix-it, do të kish përparësi në planin +shoqëror, përmes lejimit të bashkëpunimit mes përdoruesve, dhe një përparësi +etike, respektin ndaj lirisë së përdoruesit.

+ +

Por qe e natyrshme të zbatoheshin te vepra standarde praktike të +vyera—për shembull, shpërndarja dinamike e strukturave të të dhënave +me qëllim shmangien e kufijve arbitrarë të madhësive fikse, dhe përdorimin e +krejt kodeve 8-bitësh të mundshëm kurdo që kjo kish kuptim.

+ +

Veç këtyre, hodhëm tej përqendrimin e Unix-it në madhësitë e vogla të +kujtesës, duke vendosur të mos mbulonim makinat 16-bit (ishte e qartë që +makinat 32-bit do të ishin normalja në kohën kur të përfundohej sistemi +GNU), dhe për të mos bërë përpjekje për të ulur përdorimin e kujtesës, në +rast se kjo nuk kalonte një megabajt. Në programe te të cilët trajtimi i +kartelave shumë të mëdha nuk qe thelbësor, i nxitëm programuesit të lexojnë +një kartelë të plotë input-i te core, mandej të skanohej lënda +e saj pa u dashur të shqetësohesh për I/O.

+ +

Këto vendime u krijuan mundësinë shumë programeve GNU të tejkalojnë të +ngjashmit e tyre Unix në qëndrueshmëri dhe shpejtësi.

+ +

Kompjutera të dhuruar

+ +

Dora-dorës që rritej fama e projektit GNU, njerëzit filluan të ofronin për +projektin dhurim makinash që xhironin Unix. Këto qenë shumë të dobishme, +ngaqë rruga më e lehtë për zhvillimin e përbërësve të GNU-së qe kryerja e +tij në një sistem Unix, dhe zëvendësimi i njëpasnjëshëm i përbërësve të atij +sistemi. Por kjo pruri një çështje etike: qe apo nuk qe e drejtë që ne të +kishim një kopje të Unix-it.

+ +

Unix-i qe (dhe është) software pronësor, dhe filozofia e projektit +GNU thosh që nuk duhej të përdornim software pronësor. Por, duke +zbatuar të njëjtin arsyetim që shpie te përfundimi se dhuna për vetëmbrojte +është e përligjur, dola në përfundimin se qe e ligjshme të përdorej një +paketë pronësore kur kjo qe thelbësore për hartimin e një zëvendësuesi të +lirë që do të ndihmonte të tjerat të reshtnin së përdoruri paketën +pronësore.

+ +

Por, edhe pse kjo qe një e keqe që mund të përligjej, prapë qe një e keqe. +Sot nuk kemi më ndonjë kopje të Unix-it, sepse i kemi zëvendësuar me sisteme +operativë të lirë. Nëse nuk zëvendësonim dot sistemin operativ të një +makine me një të lirë, zëvendësonim makinën.

+ +

Lista e Hapave GNU

+ +

Ndërkohë që projekti GNU ecte përpara, dhe një numër gjithnjë e më i madh +përbërësish sistemi u gjetën ose u hartuan, erdhi koha që qe e dobishme +hartimi i një liste me zbrazëtitë e mbetura. Të cilën e përdorëm për +rekrutim programuesish që do të shkruanin pjesët që mungonin. Kjo listë u +bë e njohur si Lista e Punëve GNU. Veç përbërësve Unix që mungonin, shtuam +në listë një larmi projektesh software dhe dokumentimi të dobishëm +që, mendonim, do të duhej të përmbante një sistem vërtet i plotë.

+ +

Sot (1), zor të ketë ndonjë përbërës të Unix-it te Lista e Punëve +GNU—ato punë janë mbaruar, bashkë me ca të tjera jothelbësore. Por +lista është plot me projekte të cilat ca i quajnë +“aplikacione”. Do të ishte diçka e dobishme të shtohej te një +sistem operativ çfarëdo programi që është në interes të më shumë se një +klase të ngushtë përdoruesish.

+ +

Te lista e punëve GNU përfshihen madje dhe lojëra—e kanë qenë aty që +në fillim. Unix-i përfshinte lojëra, ndaj kuptohet që kështu do të duhej të +bënte edhe GNU-ja. Por përputhshmëria nuk qe problem në rastin e lojërave, +ndaj nuk ndoqëm listën e lojërave që kish Unix-i. Në vend të kësaj, hodhëm +në listë një gamë llojesh të ndryshme lojërash që përdoruesit mund t’i +pëlqenin.

+ +

(1) Qe shkruar më 1998. Nga 2009 e tëhu nuk mirëmbajmë një listë të gjatë +punësh. Bashkësia harton software të lirë me kaq shpejtësi sa nuk +arrijmë as t'i mbajmë në vëzhgim të tërë. Në vend të kësaj, kemi një +listë Projektesh të Përparësisë së lartë, një listë shumë më e shkurtër +projektesh për të cilat vërtet duam t'i nxisim njerëzit t'i +shkruajnë.

+ +

GNU Library GPL

+ +

Libraria GNU C përdor një lloj të veçantë copyleft-i të quajtur +GNU Library General Public License(1), që jep leje për lidhje të +software-it pronësor me librarinë. Pse duhet ky përjashtim?

+ +

Nuk është punë parimesh; nuk ka parim që thotë se produktet e software-it +pronësor janë të taksur për përfshirje të kodit tonë. (Pse duhet kontribuar +te një projekt që ka në bazë mospranimin e ndarjes së tij me ne?) Përdorimi +i LGPL-së për librarinë C, ose për çfarëdo librarie, është çështje +strategjie.

+ +

Libraria C kryen një detyrë të thjeshtë; çdo sistem apo përpilues pronësor +shoqërohet nga një librari C. Ndaj, dhënia e librarisë sonë C vetëm për +software të lirë nuk do t’i sillte software-it të lirë ndonjë +përparësi—vetëm sa do të shkurajonte përdorimin e librarisë sonë.

+ +

Përjashtim këtu bën vetëm një sistem: te sistemi GNU (dhe ky përfshin +GNU/Linux), libraria GNU C është e vetmja librari C. Kështu që kushtet e +shpërndarjes së librarisë GNU C përcaktojnë nëse është e mundur të +përpilohet një program pronësor për sistemin GNU apo jo. Nuk ka arsye etike +të lejohen aplikacione pronësore në sistemin GNU, por, në pikëpamje +strategjike, duket se moslejimi i tyre më shumë do të shkurajonte përdorimin +e sistemit GNU se sa të nxiste zhvillimin e aplikacioneve të lira. Ja pse +përdorimi i GPL-së për Librari është strategji e mirë për librarinë C.

+ +

Për libraritë e tjera, rruga strategjike lypset të shihet rast pas rasti. +Kur një librari kryen një detyrë të posaçme që mund të ndihmojë në shkrimin +e një lloji programesh, atëherë hedhja në qarkullim nën GPL, duke e kufizuar +vetëm për programe të lirë, është një mënyrë për të ndihmuar zhvillues të +tjerë të software-i të lirë, duke u dhënë atyre një përparësi kundrejt +software-it pronësor.

+ +

Kujtoni rastin e GNU Readline-it, një librari që qe hartuar për të pasur +përpunim nga rresht urdhrash për BASH-in. Readline qarkullon nën GNU GPL të +zakonshme, jo nën Library GPL. Kjo ndoshta e ul përdorimin e Readline-it, +por ne nga kjo nuk humbim gjë. Ndërkohë, e pakta një aplikacion i dobishëm +është kaluar si software i lirë posaçërisht që të përdorë +Readline-in, dhe ky është përfitim i njëmendtë për bashkësinë.

+ +

Zhvilluesit e software-it pronësor kanë përparësitë që sjell paraja; +zhvilluesit e software-it të lirë lypset të krijojnë përparësi për +njëri-tjetrin. Shpresoj që një ditë të kemi një koleksion të madh librarish +nën GPL, të cilat nuk do të kenë paralele në krahun e software-it pronësor, +që të ofrojnë module të dobishme të cilat të shërbejnë si blloqe ndërtimi +për software të lirë të ri, dhe ta rrisin këtë përparësi të +rëndësishme, në dobi të zhvillimit të mëtejshëm të software-it të lirë.

+ +

(1) Kjo leje tani quhet GNU Lesser General Public License, për të +shmangur idenë se krejt libraritë janë të detyruara ta përdorin. Për më +tepër të dhëna, shihni Pse nuk do të +duhej të përdornit lejen Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme.

+ +

Punë sikleti?

+

+Eric Raymond thotë se “Çdo punë e mirë software-i zë fill nga një +siklet personal i zhvilluesit.” Ndoshta ngandonjëherë është kështu, +por shumë pjesë thelbësore të software-it GNU qenë hartuar me qëllim që të +kihej një sistem i plotë operativ i lirë. Rrjedhin nga një përfytyrim dhe +një plan, jo nga një impuls.

+

+Për shembull, hartuam librarinë GNU C ngaqë një sistem i ngjashëm me Unix-in +ka nevojë për një librari C, BASH-in ngaqë një sistem i ngjashëm me Unix-in +ka nevojë për një shell, dhe GNU tar-in ngaqë një sistem i ngjashëm me +Unix-in ka nevojë për një program tar. E njëjta gjë është e vërtetë për +programet e mi—përpiluesi GNU C, GNU Emacs, GDB dhe GNU Make.

+

+Disa programe GNU qenë hartuar për t’u përballur me kërcënime të posaçme +ndaj lirisë sonë. Kështu, hartuam gzip-in për të zëvendësuar programin +Compress, të cilin bashkësia e humbi për shkak të patentave LZW. Gjetëm njerëz për hartimin e +LessTif-it, dhe më vonë filluam GNOME-n dhe Harmony-në, për të trajtuar problemet e +shkaktuar nga disa librari pronësore (shihni më poshtë). Po zhvillojmë GNU +Privacy Guard për të zëvendësuar software-in popullor, jo të lirë, për +fshehtëzime, ngaqë përdoruesit nuk do të duhej të viheshin përballë +zgjedhjes: liri apo privatësi.

+

+Sigurisht, njerëzit që shkruan këto programe shfaqën interesim për këtë +punë, dhe mjaft veçori janë shtuar prej personash të ndryshëm drejt e për +nevojat apo interesat e tyre. Por nuk është kjo arsyeja pse ekzistojnë këto +programe.

+ +

Zhvillime të papritura

+

+Në fillimet e projektit GNU, përfytyroja që do ta zhvillonim sistemin GNU të +plotë, mandej ta hidhnim në qarkullim. Nuk ndodhi kështu.

+

+Ngaqë çdo përbërës i sistemit GNU u sendërtua në një sistem Unix, çdo +përbërës mund të xhironte në sisteme Unix, shumë më përpara se sa të kishte +një sistem të plotë GNU. Disa nga këto programe u bënë popullore, dhe +përdoruesit zunë t’i zgjeronin dhe t’i kalonin në sisteme të tjera—te +versionet e ndryshme dhe jo të përputhshme të Unix-it, dhe ndonjëherë edhe +te sisteme të tjera.

+

+Kjo punë i bëri këto programe më të fuqishëm, dhe tërhoqi te projekti GNU si +financime, ashtu edhe kontribues. Por ka gjasa që vonoi me disa vjet +plotësimin e një sistemi funksional minimal, meqë koha e zhvilluesve GNU +harxhohej me mirëmbajtjen e këtyre versioneve dhe shtimin e veçorive të reja +te përbërëset ekzistuese, në vend që të ecej më tej me shkrimin njëri pas +tjetrit të përbërësve që mungonin.

+ +

The GNU Hurd

+

+Aty nga 1990, sistemi GNU qe thuajse i plotë; i vetmi përbërës i rëndësishëm +që mungonte qe kerneli. Kishim vendosur që kernelin tonë ta sendërtonim si +koleksion procesesh shërbyesi që kryheshin përsipër Mach-ut. Mach qe një +mikrokernel i përgatitur nga Carnegie Mellon University dhe mandej nga +University of Utah; GNU HURD është një koleksion shërbyesish (ose +“herd of GNUs” - kope gnushë) që xhirojnë përsipër Mach-ut, dhe +që kryejnë detyra të ndryshme të kernelit Unix. Fillimi i përgatitjes u +vonua ngaqë prisnim që Mach-u të hidhej në qarkullim si software i +lirë, siç qe premtuar.

+

+Një arsye pse u zgjodh ky koncept qe për shmangien e asaj çka dukej se ishte +pjesa më e vështirë e punës: diagnostikimi i një programi kerneli pa një +diagnostikues në nivel burimi për ta kryer këtë. Kjo pjesë e punës qe kryer +tashmë, te Mach-u, dhe prisnim të diagnostikonim shërbyesit HURD si programe +përdoruesi, me GDB-në. Por u desh shumë kohë që kjo të bëhej e mundur, dhe +shërbyesit shumërrjedhësh që dërgojnë mesazhe te njëri-tjetri doli se qenë +shumë të vështirë për t’i diagnostikuar. Shndërrimi i HURD-it në diçka që +funksionon qëndrueshëm po zgjat këtu e shumë vite.

+ +

Alix

+

+Kerneli GNU fillimisht nuk qe menduar të quhej HURD. Emri i tij fillestar +qe Alix—emërtuar sipas emrit të femrës që kisha për zemër në ato +kohë. Ajo, një administratore sistemesh Unix, kish hedhur idenë se emri i +saj i përshtatej një rregullsie të rëndomtë në emërtimet e versioneve të +sistemeve Unix; gjysmë me tallje, u tha miqve, “Dikush le t’i vërë +emrin tim një kerneli.” Nuk thashë gjë, por vendosa t’i bëja surprizë +një kernel me emrin Alix.

+

+Por nuk vazhdoi kështu. Michael (tani Thomas) Bushnell, zhvilluesi kryesor +i kernelit, parapëlqeu emrin HURD, dhe e ripërkufizoi Alix-in që t’i +referohej një pjese të kernel-it—pjesës që do të kapte thirrjet e +sistemit dhe që do t’i trajtonte ato duke dërguar mesazhe te shërbyesit +HURD.

+

+Më pas, Alix-i dhe unë u ndamë, dhe ajo ndërroi emrin; në mënyrë të pavarur, +konceptimi i HURD-it u ndryshua që libraria C të mund të dërgonte mesazhe +drejt e te shërbyesit, dhe kjo bëri që përbërësja Alix të zhduket nga +projekti.

+

+Por para se të ndodhnin këto gjëra, një shok i saj e pa emrin Alix te kodi +burim i HURD-it, dhe ia përmendi asaj. Kështu që e pati rastin të shihte +një kernel të quajtur me emrin e saj.

+ +

Linux dhe GNU/Linux

+

+GNU Hurd nuk është i këshillueshëm për përdorim në "prodhim", dhe nuk e dimë +nëse do të jetë ndonjëherë. Skicimi me bazë aftësitë ka probleme që vijnë +drejt e nga epshmëria e skicimit, dhe nuk është e qartë nëse ka apo jo +zgjidhje.

+ +

+Për fat, një kernel tjetër është gati. Më 1991, Linus Torvalds hartoi një +kernel të përputhshëm me Unix-in dhe e quajti Linux. Qe pronësor +fillimisht, por më 1992, e bëri Linux-in software të lirë; ndërthurja e +Linux-it me sistemin ende jo të plotë GNU solli një sistem operativ të plotë +të lirë. (Sigurisht, vetë ndërthurja e tyre qe punë me rëndësi.) Falë +Linux-it, ne sot mund të xhirojnë faktikisht një version të sistemit GNU.

+

+Ne e quajmë këtë version sistemi +GNU/Linux, për të shprehur përbërjen e tij si një ndërthurje e sistemit +GNU me Linux-in si kernel. Ju lutemi, mos bini pre e thirrjes së krejt +sistemit si “Linux”, ngaqë kjo do të thotë t’ia atribuosh punën +tonë dikujt tjetër. Ju lutemi, na +përmendni në mënyrë të barabartë.

+ +

Sfida të së ardhmes sonë

+

+E kemi dëshmuar aftësinë tonë për përgatitjen e një spektri të gjerë +software-i të lirë. Kjo nuk do të thotë që jemi të pamposhtur dhe të +pandalshëm. Disa sfida e bëjnë të ardhmen e software-it të lirë të paqartë; +përballimi i tyre do të kërkojë përpjekje ngulmuese dhe durim, ndonjëherë +për vite me radhë. Do të kërkojë atë lloj vendosmërie që njerëzit e shfaqin +kur çmojnë lirinë e tyre dhe nuk lënë njeri t’ua marrë.

+

+Këto sfida i trajtojnë katër ndarjet vijuese:

+ +

Hardware sekret

+

+Prodhuesit e hardware-it gjithnjë e më tepër priren t’i mbajnë të fshehta +specifikimet e hardware-it. Kjo e bën të vështirë shkrimin e përudhësve të +lirë, që kështu Linux-i dhe XFree86-a të mund të mbulojnë hardware të ri. +Sot kemi sisteme të plotë të lirë, por nuk kemi për t’i pasur nesër po qe se +nuk mbulojmë kompjuterat e së nesërmes.

+

+Ka dy rrugë për t’u përballur me këtë problem. Programuesit mund të kryejnë +retroinxhinierim për të parë se si të mbulohet një hardware i dhënë. Pjesa +tjetër prej nesh mund të zgjedhë hardware që mbulohet nga software-i i lirë; +me rritjen e numrit tonë, mbajtja fshehur e specifikimeve do të shndërrohet +në një taktikë që sjell humbje.

+

+Retroinxhinierimi është punë e madhe; a do të kemi programues aq të vendosur +sa t’i hyjnë atij? Po—nëse kemi krijuar ndjesinë e fortë se software-i +i lirë është çështje parimesh, dhe se përudhësit jo të lirë janë të +patolerueshëm. Dhe a do të shpenzojnë një numër i madh prej nesh para të +tepërta, ose edhe pak kohë të tepërt, që ne të mund të përdorim përudhës të +lirë? Po, nëse vendosmëria për të pasur liri përhapet gjerësisht.

+

+(Shënim i 2008-s: kjo çështje prek po ashtu edhe BIOS-in. Ka një BIOS të +lirë, LibreBoot (një shpërndarje e +coreboot-it); problemi mbetet te pasja e specifikimeve për makinat, që +kështu LibreBoot-i t’i mbulojë ato pa “blobs” jo të lirë.)

+ +

Librari jo të lira

+

+Një librari jo e lirë që xhiron në sisteme operative të lira vepron si një +kurth për zhvilluesit e software-it të lirë. Veçoritë tërheqëse të +librarisë janë karrem; po qe se e përdorni librarinë, do të bini në grackë, +ngaqë programi juaj nuk mund të jetë pjesë e sistemit operativ të lirë në +mënyrë të dobishme. (Më troç, mund ta përfshijmë programin tuaj, por nuk do +të xhironte pa librarinë që mungon.) Madje edhe më keq, +nëse një program që përdor librari pronësore bëhet popullor, mund të ndjellë +në grackë të tjerë programues mosdyshues.

+

+Rasti i parë i këtij problemi qe grupi i mjeteve Motif, këtu e më ’80-n. +Edhe pse nuk kishte ende sisteme operativë të lirë, qe e qartë se çfarë +problemi do të shkaktonte për ta Motif-i më vonë. Projekti GNU u +kundërpërgjigj me dy mënyra: duke u kërkuar projekteve individuale të +software-it të lirë të mbulonin si widget-et e grupit të mjeteve të lira X, +ashtu edhe ato të Motif-it, dhe duke i kërkuar dikujt të shkruante një +zëvendësim të lirë për Motif-in. Puna hëngri mjaft vite; LessTif, i hartuar +nga Hungry Programmers, vetëm më 1997-n u bë aq i fuqishëm, sa duhej për të +mbuluar shumicën e aplikacioneve Motif.

+

+Nga 1996-a e deri më 1998, një tjetër librari jo e lirë grupmjetesh GUI përdorej në një koleksion jo të +pakët software-i të lirë, desktopin KDE.

+

+Sistemet e lira GNU/Linux nuk qenë në gjendje të përdornin KDE-në, ngaqë nuk +përdornim dot librarinë. Prapëseprapë, disa shpërndarës komercialë +sistemesh GNU/Linux që nuk qenë strikt lidhur me ndenjjen brenda software-it +të lirë, e shtuan KDE-në te sistemet e tyre—duke prodhuar sisteme me +më tepër aftësi, por më pak liri. Grupi KDE nxiste aktivisht sa më tepër +programues të përdornin Qt-në, dhe miliona “përdoruesve të rinj të +Linux-it” nuk iu është treguar ndonjëherë ideja se këtu kish një +problem. Gjendja dukej e zymtë.

+

+Bashkësia e software-it të lirë iu kundërpërgjigj problemit në dy mënyra: +GNOME dhe Harmony.

+

+GNOME, GNU Network Object Model Environment, është projekti i desktopit +GNU. I nisur më 1997 nga Miguel de Icaza, dhe zhvilluar me asistencën e Red +Hat Software-it, GNOME synoi të ofrojë mundësi të ngjashme desktopi, por +duke përdorur përjashtimisht software të lirë. Ka edhe përparësi +teknike po ashtu, të tilla si mbulim për një larmi gjuhësh, jo thjesht për +C++. Por synimi kryesor qe liria: të mos ia kishim nevojën asnjë software-i +jo të lirë.

+

+Harmony është një librari zëvendësimesh të përputhshme, hartuar për të bërë +të mundur xhirimin e software-it KDE pa përdorur Qt-në.

+

+Në Nëntor 1998, zhvilluesit e Qt-së bënë të ditur një ndryshim lejeje, e +cila, kur të zbatohej, do ta shndërronte Qt-në në software të +lirë. Nuk ka mënyrë për ta vërtetuar, por mendoj se pjesërisht kjo i +detyrohet përgjigjes së palëkundur nga bashkësia kundrejt problemit që Qt +paraqiste përpara se të qe e lirë. (Leja e re është e paleverdishme dhe jo +e paanshme, kështu që mbetet ende e dëshirueshme të shmanget përdorimi i +Qt-së.)

+

+[Shënim i mëpasshëm: në Shtator 2000, Qt u hodh në qarkullim nën GNU GPL, +çka në thelb e zgjidhi këtë problem.]

+

+Si do t’i përgjigjemi librarisë së ardhshme tunduese jo të lirë? A ka për ta +kuptuar krejt bashkësia nevojën për t’i qëndruar larg grackës? Apo shumë +prej nesh do të heqin dorë nga liria për hir të leverdisë, dhe të shkaktojnë +kështu një problem të madh? E ardhmja jonë varet nga filozofia jonë.

+ +

Patenta software-i

+

+Rreziku më i madh me të cilin përballemi vjen nga patentat e software-it, të +cilat mund të mbajnë algoritme dhe veçori programesh jashtë shtrirjes së +software-it të lirë deri edhe për njëzet vjet. Patentat mbi algoritmin LZW +për ngjeshje filluan të zbatoheshin më 1983, dhe ne ende nuk mundemi të +hedhin në qarkullim program të lirë që prodhon GIF të saktë. [Kanë skaduar më 2009-n.] Më 1998, +nën kërcënimin për hedhje në gjyq për shkelje patentash, u hoq nga +qarkullimi një program i lirë që prodhonte audio të ngjeshur si MP3. [Këto patenta kanë skaduar më +2017-n. Shihni se sa gjatë na u desh të prisnim.] +

+

+Ka rrugë për t’u përballur me patentat: mund të kërkojmë për shenja që +tregojnë se një patentë është e pavlefshme, dhe mund të kërkojmë rrugë +alternative për të kryer një punë të caktuar. Por secila nga këto metoda +bën punë vetëm në disa raste; kur nuk pinë ujë që të dyja, një patentë e +shtrëngon krejt software-in e lirë të mos ofrojë dot ca veçori që +përdoruesit i pëlqejnë. Pas një pritje të gjatë patentat skadojnë, por ç’do +të bëjmë deri atëherë?

+

+Ata prej nesh që çmojnë software-in e lirë për hir të lirisë nuk do t’i +largohen software-it të lirë, sido qoftë. Do t’ia dalim ta bëjmë punën edhe +pa veçoritë e patentuara. Por, ata që software-in e lirë e vlerësojnë ngaqë +presin të jetë teknikisht më sipëran, ka gjasa ta shohin si të dështuar, kur +një patentë e mban të prapambetur. Ndaj, ndërkohë që është e dobishme të +flitet mbi efektshmërinë praktike të modelit “katedrale” të +zhvillimit, dhe mbi besueshmërinë dhe fuqinë e ca software-i të lirë, nuk +duhet të ndalemi me kaq. Duhet të flasim për lirinë dhe parimet.

+ +

Dokumentim i lirë

+

+Mangësia më e madhe në sistemin tonë të lirë operativ nuk është tek +software-i—është mungesa e doracakëve të mirë, të lirë, të cilët mund +t’i përfshijmë në sistemet tona. Dokumentimi është pjesë thelbësore e +çfarëdo pakete software; kur një paketë e rëndësishme software-i të +lirë nuk vjen me një doracak të lirë të denjë, këtu ka një hendek të madh. +Sot për sot kemi mjaft hendeqe të tillë.

+

+Dokumentimi i lirë, ashtu si software-i i lirë, është çështje lirie, jo +çmimi. Kriteri për doracakë të lirë është pak a shumë i njëjtë me atë për +software të lirë: bëhet fjalë që t’i jepen çdo përdoruesi disa liri. Duhet +t’i lejohet rishpërndarja (përfshi shitjen komerciale), on-line dhe +në letër, që kështu doracaku të mund të shoqërojë çdo kopje të programit.

+

+Leja për ndryshime është po aq kyçe. Si rregull i përgjithshëm, nuk besoj +që për njerëzit është thelbësore pasja e lejes për të ndryshuar gjithë +llojet e artikujve dhe librave. Për shembull, nuk mendoj se ju ose unë jemi +të detyruar të japin leje për ndryshimin e artikujve si ky këtu, i cili +përshkruan veprimet tona dhe pikëpamjet tona.

+

+Por ka një arsye të veçantë pse liria për ndryshime është kyçe për +dokumentimin e software-it të lirë. Kur njerëzit përdorin të drejtën e tyre +për të ndryshuar software-in, dhe ndryshojnë ose shtojnë karakteristika, +nëse janë të vetëdijshëm, do të ndryshonin edhe doracakun—që të +furnizojnë, bashkë me programin e ndryshuar, dokumentim të saktë dhe të +përdorshëm. Një doracak jo i lirë, që nuk u lejon programuesve të jenë të +vetëdijshëm dhe të çojnë deri në fund punën, nuk i plotëson nevojat e +bashkësisë sonë.

+

+Disa lloje kufizimesh rreth se si mund mund të kryhen ndryshimet nuk +paraqesin problem. Për shembull, kërkesa për të ruajtur shënimin origjinal +të autorit mbi të drejtat e kopjimit, kushtet e shpërndarjes, ose lista e +autorëve, këto janë në rregull. As nuk ka problem të kërkohet që versionet +e ndryshuar të përfshijnë shënimin që janë të ndryshuar, madje as të kihen +ndarje të tëra që nuk mund të fshihen ose ndryshohen, për sa kohë që këto +ndarje merren me gjëra joteknike. Këto lloj kufizimesh nuk janë problem, +ngaqë nuk e pengojnë programuesin e vetëdijshëm ta birësojë doracakun që ky +t'i përshtatet programit. Me fjalë të tjera, nuk i presin bashkësisë +së software-it të lirë rrugën që ta përdorë plotësisht doracakun.

+

+Megjithatë, duhet bërë e mundur të ndryshohet krejt lënda teknike e +doracakut, dhe mandej të rishpërndahet përfundimi përmes krejt mediave të +zakonshme, përmes krejt kanaleve të zakonshëm; përndryshe, kufizimet i dalin +përpara bashkësisë, doracaku nuk është i lirë, dhe ne na duhet një doracak +tjetër.

+

+A do ta kenë zhvilluesit e software-it të lirë vetëdijen dhe vendosmërinë të +prodhojnë një spektër të plotë doracakësh të lirë? Edhe një herë, e ardhmja +jonë është në dorë të filozofisë.

+ +

Duhet të flasim rreth lirisë

+

+Vlerësimet e sotme flasin për dhjetë milionë përdorues të sistemeve +GNU/Linux, të tillë si Debian GNU/Linux dhe Red Hat “Linux”. +Software-i i lirë ka prurë përparësi të tilla praktike sa që përdoruesit po +turren drejt tij për arsye të pastra praktike.

+

+Rrjedhimet e mira të kësaj pune janë të dukshme: më tepër interes drejt +përgatitjes së software-it të lirë, më tepër klientë për biznese të +software-it të lirë, dhe më tepër aftësi për të nxitur shoqëri të përgatisin +software komercial të lirë në vend të produkteve software +pronësor.

+

+Por interesi mbi software-in po rritet më shpejt se vetëdija mbi filozofinë +mbi të cilin ai bazohet, dhe kjo shpie në probleme. Aftësia jonë për t’u +përballur me sfidat dhe rreziqet e përshkruara më sipër varet nga vullneti +për të qëndruar të palëkundur krah lirisë sonë. Për t’u siguruar që +bashkësia jonë e ka këtë vullnet, lypset të përhapim idetë te përdoruesit e +rinj, dora-dorës që këta bëhen pjesë e bashkësisë.

+

+Por këtu po dështojmë: përpjekjet për të tërhequr në bashkësinë tonë +përdorues të rinj janë shumë më lart se sa përpjekjet për t’u mësuar atyre +vlerat qytetare të bashkësisë sonë. Na duhet t’i bëjmë të dyja, dhe na +duhet t’i mbajmë në baraspeshë të dyja përpjekjet.

+ +

“Burim i Hapur”

+

+T’u mësoje përdoruesve të rinj lirinë u bë më e vështirë pas 1998, kur një +pjesë e bashkësisë vendosi të mos përdorte më termin “software i +lirë” dhe të thoshte “software me burim të hapur” më mirë.

+

+Disa prej atyre që parapëlqyen këtë term synonin të shmangnin ngatërrimin +mes “të lirë” dhe “falas”—qëllim i vlefshëm. +Të tjerë, megjithatë, synonin të linin mënjanë frymën e parimit që kish +motivuar lëvizjen e software-it të lirë dhe projektin GNU, dhe të bëheshin +tërheqës për drejtuesit e kompanive dhe biznesin, shumë prej të cilëve kanë +si ideologji atë që vendos fitimin përmbi lirinë, përmbi bashkësinë, përmbi +parimet. Ndaj, retorika e “burimit të hapur” përqendrohet te +potenciali për përgatitje software-i të fuqishëm, të cilësisë së lartë, por +lë mënjanë idetë e lirisë, bashkësisë, dhe parimeve.

+

+Revistat “Linux” janë shembull i qartë i kësaj—ato janë +plot me reklama mbi software pronësor që punon me GNU/Linux-in. +Kur të nxjerrë kryet Motif-i ose Qt-ja e radhës, a do t’i sinjalizojnë +përdoruesit këto revista që të rrinë larg prej tij, apo do të shfaqin +reklama për të?

+

+Mbështetja nga biznesi mund të kontribuojë për bashkësinë në forma të +ndryshme; po qe se faktorët e tjerë janë në baraspeshë, kjo është e +dobishme. Por të fitosh mbështetjen e tyre, duke folur më pak për lirinë +dhe parimet, mund të jetë shkatërrimtare; e përkeqëson edhe më çekuilibrin +mes përhapjes dhe edukimit qytetar.

+

+“Software-i i lirë” dhe “burimi i hapur” +përshkruajnë të njëjtën kategori software-i, pak a shumë, por thonë gjëra të +ndryshme mbi software-in, dhe mbi vlerat. Projekti GNU vazhdon të përdorë +termin “software i lirë”, për të shprehur idenë që rëndësi ka +liria, jo teknologjia.

+ +

Provojeni!

+

+Aforizmi i Yoda-s (“Nuk ka ‘provoje’”) tingëllon i +qëruar, por nuk funksionon për rastin tim. Shumicën e punës time e kam bërë +duke qenë në ankth nëse do t’ia dilja dot apo jo, dhe i pasigurt nëse do të +mjaftonte për të përmbushur qëllimin, edhe nëse ia dilja. Por, sido që qe, +e provova, sepse mes qytetin dhe kuçedrës nuk kish njeri tjetër veç meje. +Duke befasuar vetveten, ca herë dola me sukses.

+

+Ndonjëherë nuk ia dola dot; ca nga qytetet e mia ranë. Mandej gjeta tjetër +qytet të kërcënuar, dhe u bëra gati për një tjetër betejë. Gjatë kësaj kohe +mësova të shoh për rreziqe dhe të vë veten mes tyre dhe qytetit tim, duke u +bërë thirrje hackers-ëve të tjerë të bëhen me mua.

+

+Sot, shpesh, nuk jam i vetmi. Lehtësohem dhe gëzohem kur shoh një regjiment +hacker-ësh që hapin llogore për mbajtjen e frontit, dhe e kuptoj që +ky qytet mund të mbijetojë—tani për tani. Por rreziqet janë përvit e +më të mëdhenj, dhe tani Microsoft-i e ka vënë shprehimisht në shënjestër +bashkësinë tonë. Nuk mund ta marrin të mirëqenë të ardhmen e lirisë. Mos e +merrni të mirëqenë! Po qe se doni ta ruani lirinë tuaj, duhet të jeni të +përgatitur ta mbroni.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..d1feb4c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,504 @@ + + + + + + +Kujt i Shërben Në të Vërtetë Ai Shërbyes? - Projekti GNU - Free Software +Foundation + + + +

Kujt i shërben në të vërtetë ai shërbyes?

+ +

nga Richard Stallman

+ +

(Versioni i parë u botua në +Boston Review.)

+ +

Në Internet, software-i pronësor s’është mënyra e vetme për të +humbur lirinë tuaj. Shërbime si Zëvendësim Software-i, (ose SaaSS), është +një tjetër mënyrë për t’i dhënë dikujt pushtet mbi punimin tuaj me +kompjuter.

+ +

Thelbi është se mund të keni kontroll mbi një program të shkruar nga dikush +tjetër (nëse është i lirë), por s’mund të keni kurrë kontroll mbi një +shërbim që e xhiron dikush tjetër, ndaj mos përdorni kurrë një shërbim atje +ku, në parim, një program do të mbaronte punë.

+ + +

SaaSS do të thotë të përdorësh një shërbim të sendërtuar nga dikush tjetër, +si zëvendësim të xhirimit të kopjes tuaj të një programi. Termi është i +yni; nuk kanë për ta përdorur artikuj dhe reklama, dhe nuk do t’ju rrëfejnë +nëse një shërbim është apo jo SaaSS. Në vend të kësaj, ka gjasa të përdorin +termin e vagullt dhe shpërqendrues “cloud” (“re”), +me të cilin futen në një thes SaaSS-i tok me praktika të tjera të ndryshme, +disa abuzive dhe disa jo. Me shpjegimin dhe shembujt e kësaj faqeje, mund +të kuptoni nëse një shërbim është apo jo SaaSS.

+ +

Kuadër Më i Përgjithshëm: Si Ju Heq Lirinë Software-i Pronësor

+ +

Teknologjia dixhitale mund t’ju japë liri; por mundet edhe t’ua heqë +lirinë. Kërcënimi i parë ndaj kontrollit tonë mbi punimin me kompjuter +erdhi nga software-i pronësor: software të cilin përdoruesit nuk e +kontrollojnë dot, ngaqë e kontrollon i zoti (një kompani si Apple ose +Microsoft). I zoti shpesh përfiton nga ky pushtet jo i drejtë, duke futur +veçori dashakeqe, f.v. spyware, deriçka, dhe Administrim Dixhital të Kufizimeve +(DRM) (i quajtur “Administrim Dixhital të Drejtash” në +propagandën e tyre).

+ +

Zgjidhja jonë për këtë problem është zhvillimi i software-it të +lirë dhe mospranimi i software-it pronësor. Software-i i lirë do të +thotë që ju, si përdorues, keni katër liri themelore: (0) ta xhironi +programin si të keni qejf, (1) ta studioni dhe ndryshoni kodin burim që +të bëjë atë që keni qejf, (2) të rishpërndani kopje ekzakte, dhe +(3) të rishpërndani kopje të versioneve tuaj të modifikuar. (Shihni përkufizimin e software-it të lirë.)

+ +

Me software-in e lirë, ne, përdoruesit, rifitojmë kontrollin mbi punimin me +kompjuter. Software-i pronësor prapë ekziston, por ne mund ta përjashtojmë +nga jeta jonë dhe shumë prej nesh e kanë bërë. Por tani na ofrohet një +tjetër rrugë joshëse për të hequr dorë nga kontrolli mbi punimin tonë me +kompjuter: Shërbim si Zëvendësim Software-i (SaaSS). Për hir të lirive +tonë, na duhet ta hedhim tej edhe këtë.

+ +

Si Ju Heq Lirinë Shërbimi si Zëvendësim Software-i

+ +

Shërbimi si Zëvendësim Software-i (SaaSS) do të thotë përdorimi i një +shërbimi si zëvendësim i xhirimit të kopjes tuaj të një programi. +Konkretisht, do të thotë që dikush rregullon një shërbyes rrjeti që kryen +një punë që mund të bëhet me kompjuter — për shembull, modifikim i një +fotoje, përkthim teksti në një gjuhë tjetër, etj. — dhe mandej fton +përdorues ta bëjnë përmes atij shërbyesi. Një përdorues i shërbyesit do t’i +dërgonte të dhënat e veta te shërbyesi, që kryen në vend të tij këtë +punë mbi të dhënat e furnizuara, dhe mandej i dërgon përfundimet te +përdoruesi ose vepron drejtpërsëdrejti në këmbë të tij.

+ +

Kryerja bëhet në vend të tij ngaqë, presupozohet, ai do të mundej, +në parim, ta bënte duke xhiruar një program në kompjuterin e vet +(pavarësisht faktit nëse ka apo jo në kohën e dhënë një program të tillë të +gatshëm për përdoruesin). Për rastet kur ky presupozim s’është i vërtetë, +s’bëhet fjalë për SaaSS.

+ +

Këta shërbyes ua rrëmbejnë kontrollin përdoruesve edhe më pakthyeshëm se sa +software-i pronësor. Me software-in pronësor, përdoruesit zakonisht marrin +një kartelë të ekzekutueshme programi, por jo kodin burim. Kjo e bën të +vështirë studimin e kodit që xhirohet, ndaj është e vështirë të përcaktohet +se ç’bën në të vërtetë programi, dhe e vështirë të ndryshohet.

+ +

Me SaaSS-in, përdoruesit nuk ka as kartelën e ekzekutueshme të programit që +bën punën për ta: programi gjendet në shërbyesin e dikujt gjetkë, ku +përdoruesit s’mund ta shohin apo të fusin duart. Ndaj për ta është e +pamundur të sigurohen se çfarë bën në të vërtet, dhe e pamundur ta +ndryshojnë.

+ +

Për më tepër, SaaSS shpie automatikisht në pasoja të njëvlershme me veçoritë +dashakeqe të disa prej software-it pronësor.

+ +

Për shembull, disa programe pronësorë janë “spyware”: programi + dërgon të dhëna mbi +veprimtari kompjuterike të përdoruesve. Microsoft Windows dërgon te +Microsoft-i të dhëna mbi veprimtaritë e përdoruesve. Windows Media Player +raporton se çfarë sheh apo dëgjon çdo përdorues. Amazon Kindle raporton se +cilat faqe të librave shohin përdoruesit, dhe ku. Angry Birds raporton +historik gjeovendndodhjeje të përdoruesit.

+ +

Ndryshe nga software-i pronësor, SaaSS-i nuk kërkon kod mbulesë për të +përfituar të dhëna të përdoruesit. Në vend të kësaj, përdoruesit duhet të +dërgojnë të dhëna të tyret te shërbyesi që të mund ta përdorin. Kjo ka të +njëjtin efekt si spyware-i: operatori i shërbyesit merr të dhënat — pa +mundim të veçantë, nga vetë natyra e SaaSS-it. Amy Webb, që kurrë nuk kish +në mendje të postonte ndonjë foto të së bijës, bëri gabimin e përdorimit të +një SaaSS-i (Instagram) për përpunim të fotove të saj. Dhe më pas +fotot rrodhën prej andej në internet. +

+ +

Teorikisht, fshehtëzimi homomorfik një ditë mund të përparojë deri në atë +pikë sa shërbime SaaSS të ardhshme të mund të ndërtohen për të qenë të +paafta të kuptojnë disa nga të dhënat që përdoruesit dërgojnë në ta. +Shërbime të tilla mundet të rregullohen për të mos futur hundët te +përdoruesit; kjo nuk do të thotë ama që nuk do të futen hundët.

+ +

Disa sisteme operative kanë deriçka të pasme universale, që i lejojnë dikujt +të instalojë që nga larg ndryshime software-i. Për shembull, Windows ka një +të tillë përmes të cilës Microsoft-i mundet të ndryshojë me detyrim çfarëdo +software-i në makinë. Thuajse krejt telefonat portativë kanë të tilla +gjithashtu. Deriçka universale kanë edhe disa aplikacione pronësore; për +shembull, klienti Steam për GNU/Linux i lejon programuesit të instalojë që +nga larg versione të modifikuara.

+ +

Me SaaSS-in, operatori i shërbyesit mund të ndryshojë software-in në +përdorim te shërbyesi. Do të duhej të qe në gjendje ta bëjë këtë, ngaqë +është kompjuteri i tij; përfundimi ama është i njëjtë si me përdorimin e një +programi aplikacioni pronësor me deriçkë universale: dikush ka fuqinë të +imponojë heshtazi ndryshime se si përdoruesi kryen punimin me kompjuter .

+ +

Ndaj, SaaSS-i është i barasvlershëm me xhirim software-i pronësor me +spyware dhe deriçkë universale. I jep operatorit të shërbyesit +fuqi të padrejtë mbi përdoruesin, dhe kjo fuqi është diçka të cilës duhet +t’i rezistojmë.

+ +

SaaSS dhe SaaS

+ +

Fillimisht kësaj praktike problematike iu referuam si “SaaS”, që +do të thotër “Software as a Service” - Software si Shërbim. +Është një term i përdorur rëndom për ujdisjen e një software-i në një +shërbyes, në vend të ofrimit të kopjeve të tij përdoruesve, dhe menduam se +përshkruante në mënyrë të përpiktë rastet kur ndodh ky problem.

+ +

Më pas vumë re se termi SaaS ndonjëherë përdoret për shërbime komunikimi +— veprimtari për të cilat kjo çështje nuk ka vend. Veç kësaj, termi +“Software-i si Shërbim” nuk shpjegon pse praktika është +e keqe. Ndaj sajuam termin “Shërbim si Zëvendësim Software-i”, +që i përkufizon më qartë praktikat e dëmshme dhe e shpreh se ku qëndron e +keqja.

+ +

Ndarja e Çështjes së SaaSS-it nga Çështja e Software-it Pronësor

+ +

SaaSS-i dhe software pronësor shpien në përfundime të dëmshme të ngjashme, +por mekanizmat janë të ndryshëm. Me software-in pronësor, mekanizmin e +përbën pasja dhe përdorimi i një kopje e cila është e vështirë dhe/ose e +paligjshme të ndryshohet. Me SaaSS-in, nuk e keni kopjen që kryen +përllogaritjet për ju.

+ +

Këto dy çështje shpesh ngatërrohen, dhe jo vetëm padashur. Zhvilluesit Web +përdorin termin e vagullt “aplikacion web” për të vënë në një +thes software shërbyesi tok me programe të xhiruar në makinën tuaj përmes +shfletuesit tuaj. Disa faqe web instalojnë në shfletuesin tuaj programe +JavaScript jo më triviale, madje të mëdhenj, pa ju informuar fare. Kur këto programe JavaScript janë jo +të lira, ato shkaktojnë të njëjtën lloj padrejtësie si çfarëdo software +tjetër jo i lirë. Këtu, ama, problemin e kemi me çështjen e përdorimit të +shërbimit në vetvete.

+ +

Shumë përkrahës të software-it të lirë mendojnë se problemi i SaaSS-it do të +zgjidhet duke zhvilluar software të lirë për shërbyesit. E mira e +operatorit të shërbyesit është që programet në shërbyes më mirë të ishin të +lirë; nëse janë pronësorë, zhvilluesit/të zotët e tyre kanë pushtet mbi +shërbyesin. Kjo është e padrejtë kundrejt operatorit të shërbyesit, dhe nuk +i ndihmon fare përdoruesit e shërbyesit. Por nëse programet në shërbyes +janë të lirë, kjo nuk i mbron përdoruesit e shërbyesit nga efektet +SaaSS. Këto programe çlirojnë operatorin e shërbyesit, por jo përdoruesit e +shërbyesit.

+ +

Hedhja në qarkullim e kodit burim të software-it të shërbyesit është me +përfitim për bashkësinë: u bën të mundur përdoruesve me aftësitë e duhura të +ndërtojnë shërbyes të ngjashëm, ndoshta edhe duke e ndryshuar software-in. + Rekomandojmë përdorimin e +GNU Affero GPL-së si licencën për programe të përdorur shpesh në +shërbyes.

+ +

Por asnjë prej këtyre shërbyesve nuk do t’ju jepte kontroll mbi +përllogaritjet që bëni në të, veç në qoftë shërbyesi juaj (një i +tillë për të cilin kontrolloni software-in që xhiron, pavarësisht nëse +makina është pronë e juaja apo jo). Mund të mos ketë problem t’i besoni +shërbyesit të një miku për disa punë, ashtu siç mund të lini shokët tuaj të +mirëmbajnë software-in në kompjuterin tuaj. Jashtë kësaj shtrirjeje, krejt +shërbyesit nga ju duhen konsideruar SaaSS. SaaSS-i përherë ju nënshtron +ndaj pushtetit të operatorit të shërbyesit, dhe kura e vetme është: Mos +përdorni SaaSS! Mos përdorni shërbyesin e dikujt tjetër për të bërë +përllogaritjet tuaja mbi të dhëna që i furnizoni ju vetë.

+ +

Kjo çështje demonstron thellësinë e dallimit mes “burimit të +hapur” dhe “software-it të lirë”. Kodi burim që është +burim i hapur është, thuajse +përherë, i lirë. Megjithatë, ideja e një shërbimi “software-i me burim +të hapur”, duke nënkuptuar një për të cilin software-i i +shërbyesit është me burim të hapur dhe/ose i lirë, dështon t’i japë zgjidhje +çështjes së SaaSS-it.

+ +

Shërbimet janë në thelb të ndryshme nga programet, dhe çështjet etike që +shpërfaqin shërbimet janë në thelb të ndryshme nga çështjet që shpërfaqin +programet. Për të shmangur ngatërrimin, e shmangim +përshkrimin e një shërbimi si “të lirë” ose +“pronësor.”

+ +

Bërja e Dallimit Mes SaaSS-it dhe Shërbimeve të Tjera Rrjeti

+ +

Cilat shërbime internetore janë SaaSS? Shembulli më i qartë është një +shërbim përkthimi, i cili përkthen tekst (le të themi) Anglisht në tekst +Spanjisht. Përkthimi i një teksti për ju është një akt kompjuterik që ju +takon thjesht juve. Mund ta bënit duke xhiruar një program në kompjuterin +tuaj, vetëm të kishit programin e duhur. (Për të qenë etik, ky program do +të duhej të ishte i lirë.) Shërbimi i përkthimit e zëvendëson këtë program, +pra është një Shërbim si Zëvendësim Software-i, ose SaaSS. Ngaqë ju mohon +kontrollin mbi punimin tuaj në kompjuter, ju bën dëm.

+ +

Një tjetër shembull është përdorimi i një shërbimi si Flickr apo Instagram +për të modifikuar një foto. Modifikimi i fotove është një veprimtari që +njerëzit kanë me dhjetëra vjet që e bëjnë në kompjuterat e tyre; bërja tani +në një shërbyes që nuk e kontrolloni, në vend se në kompjuterin tuaj, përbën +SaaSS.

+ +

Të mos pranosh SaaSS nuk do të thotë të refuzosh të përdorësh çfarëdo +shërbyesi rrjeti të xhiruar nga kushdo tjetër veç jush. Shumica e +shërbyesve nuk janë SaaSS, ngaqë punët që bëjnë janë një lloj komunikimi, në +vend se përllogaritje në këmbë të përdoruesit.

+ +

Ideja origjinale për shërbyesit web nuk qe të bënin përllogaritje për ju, qe +botimi i të dhënave për ju, që të mund t’i përdorni. Madje edhe sot, kjo +është ajo çka bëjnë shumica e sajteve, dhe nuk shtrohet problemi SaaSS, +ngaqë përdorimi i informacioneve të botuara të dikujt nuk përbën kryerje +përllogaritjesh në këmbë të tij. Dhe i tillë s’është as përdorimi i një +blogu për të botuar vepra tuajat, apo përdorimi i një shërbimi mikroblogimi +si Twitter ose StatusNet. (Këto shërbime mund të kenë ose jo probleme të +tjera, në varësi të hollësive që merren në shqyrtim.) E njëjta gjë vlen +edhe për komunikime të tjera që nuk janë konceptuar për të qenë private, +b.f. grupe fjalosjesh.

+ +

Në thelbin e saj, lidhja përmes rrjetesh shoqërore është një formë botimi +dhe komunikimi, jo SaaSS. Sidoqoftë, një shërbim që përbërëse bazë ka +lidhjen mes një rrjeti shoqëror, mund të ketë veçori ose zgjerime që janë +SaaSS.

+ +

Nëse një shërbim s’është SaaSS, kjo nuk do të thotë që kaq qe, jemi në +rregull. Ka çështje të tjera etike rreth shërbimeve. Për shembull, +Facebook-u përdor Flash për videot, çka i shtyn me zor përdoruesit të +përdorin software jo të lirë; lyp xhirim në kompjuterin tuaj kodi JavaScript +jo të lirë; dhe u jep përdoruesve një përshtypje të shtrembër privatësie, +ndërkohë që i josh ata t’i shfaqin Facebook-ut lakuriq jetën e tyre. Këto +janë probleme të rëndësishme, të ndryshme nga problemi SaaSS. +

+ +

Shërbime të tillë si motorët e kërkimeve grumbullojnë të dhëna nga anembanë +web-i dhe ju lejojnë t’i merrni në shqyrtim. Këqyrja e koleksioneve të tyre +të të dhënave s’është e njëjtë me përllogaritje që do të bënit ju, në +kuptimin e rëndomtë të fjalës — atë koleksion nuk e furnizuat ju +— ndaj përdorimi i atij shërbimi për të bërë kërkime në internet nuk +është SaaSS. Por, përdorimi i shërbyesit të dikujt tjetër për të sendërtuar +funksione kërkimi për sajtin tuaj është SaaSS.

+ +

Blerjet internetore nuk përbëjnë SaaSS, ngaqë përllogaritjet nuk janë +veprimtari e juaja; ato kryhen në bashkëpunim me ju dhe për ju, nga +ju dhe dyqani. Problemi i vërtetë me blerjet internetore është t’ua besoni +apo jo palëve të tjera paratë tuaja dhe të tjera të dhëna personale (duke +filluar me emrin tuaj).

+ +

Sajte depozitimesh, të tillë si Savannah dhe SourceForge nuk janë nga natyra +SaaSS, ngaqë puna e një depoje është botimi i të dhënave që i furnizohen.

+ +

Përdorimi i shërbyesve të një projekti të përbashkët s’është SaaSS, ngaqë +përllogaritjet që bëhen në këtë mënyrë, s’ju përkasin juve. Për shembull, +nëse përpunoni faqe në Wikipedia, nuk bëni përllogaritje tuajat; në vend të +kësaj, po bashkëpunoni në përllogaritje të Wikipedia-s. Wikipedia ka +kontrollin e shërbyesve të vet, por entet, dhe po ashtu edhe personat +individualë, problemin e SaaSS-it e hasin nëse kryejnë në shërbyesin e +dikujt atë që mund ta bënin në kompjuterin e tyre.

+ +

Disa sajte ofrojnë shumë shërbime njëherësh, dhe nëse njëri s’është SaaSS, +tjetri mund të jetë. Për shembull, shërbimi kryesor i Facebook-ut +përfaqëson lidhjet përmes një rrjeti shoqëror, dhe kjo nuk është SaaSS; +megjithatë ai mbulon aplikacione nga palë të treta, disa prej të cilave +përbëjnë SaaSS. Shërbimi kryesor që bën Flickr's është shpërndarja e +fotove, që nuk përbën SaaSS, por ai ka edhe veçori për përpunim fotosh, çka +është SaaSS. Po njësoj, përdorimi i Instagramit për postimin e një fotoje, +nuk përbën SaaSS, por përdorimi i tij për të transformuar foton është SaaSS.

+ +

Google Docs tregon se sa i ndërlikuar mund të bëhet vlerësimi i një shërbimi +të caktuar. Në të, njerëzit ftohen të përpunojnë një dokument përmes +xhirimit të një programi jo të +lirë JavaScript, të madh, haptazi gabim. Megjithatë, ai ofron një API +për ngarkim dhe shkarkim dokumentesh në formate standard. Një përpunues +tekstesh që është software i lirë mund ta bëjë këtë përmes kësaj API. Ky +skenar nuk përbën SaaSS, ngaqë e përdor Google Docs thjesht si një depo të +rëndomtë. Shfaqja e krejt të dhënave tuaja një kompanie është e dëmshme, +por kjo hyn te privatësia, jo te SaaSS; të qenët i varur nga një shërbim për +të hyrë në të dhënat personale është i dëmshëm, por këtu bëhet fjalë për +rreziqe, jo për SaaSS. Nga ana tjetër, përdorimi i shërbimit për shndërrim +formatesh dokumentesh është SaaSS, ngaqë është diçka që do të mund +ta bënit duke xhiruar një program të përshtatshëm (të lirë, shpresohet) në +kompjuterin tuaj.

+ +

Përdorimi i Google Docs përmes një përpunuesi të lirë është i rrallë, +sigurisht. Në shumicën e rasteve, njerëzit e përdorin përmes programit +JavaScript jo të lirë, që është i dëmshëm si cilido program jo i lirë. Ky +skenar mund të evoluojë drejt SaaSS-i, gjithashtu; kjo varet se cila pjesë e +përpunimit kryhet në programin JavaScript dhe cila pjesë në shërbyes. Nuk e +dimë, por ngaqë SaaSS-i dhe software-i pronësor i bëjnë dëm të ngjashëm +përdoruesit, s’është kyçe ta dimë.

+ +

Botimi i diçkaje përmes depos së dikujt tjetër nuk sjell në lojë probleme +privatësie, por botimi përmes Google Docs ka një problem special: është e +pamundur madje të shihet teksti i një dokumenti Google Docs në një +shfletues pa xhiruar kod JavaScript jo të lirë. Ndaj, s’duhet të përdorni +Google Docs për të botuar gjë — por arsyeja nuk hyn te SaaSS-i.

+ +

Industria TI i shkurajon përdoruesit të bëjnë këto dallime. Për këtë +shërben fjala në modë “cloud computing”. Ky term është kaq +nebuloz sa që mund t’i referohet thuajse çfarëdo përdorimi të Internetit. +Përfshin SaaSS, si dhe mjaft praktika të tjera përdorimi të rrjeteve. Në +çfarëdo konteksti të dhënë, gjasat janë që, një autor që shkruan +“cloud” (në qoftë person teknik), të ketë në mendje një +domethënie specifike, por zakonisht nuk shpjegon që në artikuj të tjetër +termi ka domethënie të tjera specifike. Termi i shpie njerëzit të bëjnë +përgjithësime mbi praktika të cilat do të duhej t’i shqyrtonin tek e tek.

+ +

Nëse “cloud computing” ka një kuptim, ky nuk është ndonjë mënyrë +e kryerjes së përllogaritjeve, por një rrugë të menduari rreth +përllogaritjeve: një trajtim moskokëçarës që thotë, “Mos pyet. Mos u +bëj merak se kush i kontrollon përllogaritjet tuaja ose kush i mban të +dhënat tuaja. Mos kontrollo për karrem të fshehur brenda shërbimit tonë, +përpara se ta përtypni. Besojuni pa ngurrim kompanive.” Me fjalë të +tjera, “Jini leshko.” Mjegulla në mendje është pengesë për të +menduarit e qartë. Për hir të të menduarit të qartë rreth përllogaritjeve, +le ta shmangim termin “cloud.”

+ +

Marrja Me Qera e një Shërbyesi Që Ndryshon Nga SaaSS-i

+ +

Nëse merrni me qira një shërbyes (real apo virtual), mbi ngarkesën software +të të cilit keni kontrollin, këtu nuk kemi SaaSS. Në SaaSS, dikush tjetër +vendos se çfarë software-i xhiron në shërbyes dhe prandaj kontrollon +përllogaritjet që ai bën për ju. Në rastin kur instaloni software në +shërbyes, se ç’përllogaritje bën ky për ju, e kontrolloni ju. Ndaj, +shërbyesi i marrë me qira është në fakt kompjuter i juaji. Për këtë +çështje, merret si i juaji.

+ +

dhënat në shërbyes të largët të marrë me qira janë më pak të +sigurta se sa po ta kishit shërbyesin në shtëpi, por kjo është një çështje +më vete nga SaaSS.

+ +

Kjo lloj dhënie me qira e shërbyesit quhet ndonjëherë “IaaS”, por ky term +hyn në një strukturë konceptuale që i minimizon problemet të cilat i +konsiderojmë të rëndësishme.

+ +

Trajtimi i Problemit SaaSS

+ +

Vetëm një pjesë e vogël e krejt sajteve realizojnë SaaSS; për shumicën nuk +shtrohet problemi. Por ç’duhet të bëjmë me ata për të cilët shtrohet?

+ +

Për rastin e thjeshtë, kur bëni përllogaritje mbi të dhëna që i keni vetë në +dorë, zgjidhja është e thjeshtë: përdorni kopjen tuaj të një aplikacioni +software të lirë. Bëni përpunim tekstesh me kopjen tuaj të një përpunuesi +të lirë tekstesh, të tillë si GNU Emacs ose një fjalëpërpunues i lirë. Bëni +përpunim fotosh tuajat me kopjen tuaj të një software të lirë, të tillë si +GIMP. Po kur nuk ka program të lirë? Një program pronësor ose SaaSS-i do +t’ju hiqte lirinë, ndaj s’duhet t’i përdorni. Mund të kontribuoni me kohë +ose me para që të zhvillohet një zëvendësim i lirë i tij.

+ +

Po për bashkëpunim me individë të tjerë si një grup? Hëpërhë mund të jetë e +zorshme të bëhet kjo pa përdorur një shërbyes, dhe grupi juaj mund të mos +dijë si të xhirojë shërbyesin e vet. Nëse përdorni shërbyesin e dikujt +tjetër, të paktën mos i besoni një shërbyesi të xhiruar nga një kompani. +Një kontratë e thjeshtë klienti nuk është mbrojtje, veç nëse mund të kapni +një shkelje dhe vërtet mundeni të paditni, dhe gjasat janë që kompania e +shkruan kontratën për të lejuar një gamë të gjerë abuzimesh. Shteti, nën +kërcënimin e ndjekjes ligjore, mund t’i kërkojë kompanisë të dhënat tuaja +dhe të kujtdo tjetër, ashtu siç ka bërë Obama me kompani telefonike, duke +hamendësuar që kompania nuk e bën këtë vullnetarisht, ashtu si kompanitë +telefonike të ShBA-ve që përgjuan ilegalisht klientët e tyre për Bush-in. +Nëse duhet të përdorni një shërbyes, përdorni një shërbyes operatori i të +cilit ju jep një bazë besueshmërie tej marrëdhënies së thjeshtë komerciale.

+ +

Sidoqoftë, në shtrirje më të gjatë kohore, mund të krijojmë alternativa ndaj +përdorimit të shërbyesve. Për shembull, mund të krijojmë një program +peer-to-peer përmes të cilit bashkëpunëtorët të mund të shkëmbejnë +të dhëna të fshehtëzuara. Bashkësia e software-it të lirë duhet të +zhvillojë zëvendësime peer-to-peer për “aplikacione +web” të rëndësishme. Hedhja e tyre në qarkullim nën licencën GNU Affero GPL mund të ishte +veprim i mençur, ngaqë do të ishin kandidatë për shndërrim nga dikush tjetër +në programe me bazë shërbyes. Projekti GNU kërkon +vullnetarë për të punuar për zëvendësime të tilla. Ne i ftojmë edhe +projektet e tjera të software-it të lirë ta shohin këtë problem në +strukturat e tyre.

+ +

Ndërkohë, nëse një kompani ju fton të përdorni shërbyesit e saj për të kryer +punë tuajat me përllogaritje, mos u dorëzoni; mos përdorni SaaSS. Mos blini +apo instaloni “thin clients”, që janë thjesht kompjutera kaq të +dobët sa ju bëjnë të kryeni punën tuaj reale në një shërbyes, veç në i +përdorshi me shërbyesin tuaj. Përdorni një kompjuter tuajin dhe +mbajini të dhënat tuaja aty. Kryejeni punën me kopjen tuaj të një programi +të lirë, për hir të lirisë.

+ +

Shihni edhe:

+

E meta të Cilën +Askush S’është Lejuar Ta Kuptojë.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..4df3551 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,284 @@ + + + + + + +Pse GNU/Linux? - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

Ç’përmban Emri?

+ +

by Richard Stallman

+ +
+

Për të mësuar më tepër rreth kësaj çështje, mund të lexoni GNU/Linux FAQ, faqen tonë mbi Linux-in dhe Projektin GNU, që jep një +historik të sistemit GNU/Linux e ku përmendet kjo puna e emrit, dhe faqen +tonë mbi Përdorues të +GNU-së Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë Për GNU-në. + +

+
+ +

+Emrat përcjellin kuptime; zgjedhja jonë e emrave përcakton domethënien e +atyre që themi. Një emër i papërshtatshëm u jep njerëzve idenë e gabuar. +Një trëndafil, edhe me çfarëdo emri tjetër, do të kishte po atë aromë të +këndshme—por po e quajtët penë, njerëzit do të zhgënjehen kur të +provojnë të shkruajnë me të. Dhe po i quajtët penat +“trëndafila”, njerëzit mund të mos kuptojnë se për çfarë hyjnë +në punë. Po e quajtët sistemin tonë operativ Linux, kjo përcjell një ide të +gabuar të origjinës së sistemit, historikut dhe qëllimit të tij. Po e +quajtët GNU/Linux, kjo përcjell (por +jo edhe aq hollësisht) një ide më të saktë.

+

+A ka vërtet rëndësi për bashkësinë tonë kjo? A ka rëndësi nëse e dinë a jo +njerëzit origjinën e sistemit, historikun dhe qëllimin e tij? Po—ngaqë +njerëzit që harrojnë historinë shpesh janë të dënuar ta përsërisin atë. +Bota e Lirë që është zhvilluar rreth GNU/Linux nuk e ka të garantuar +mbijetesën; problemet që na shpunë drejt zhvillimit të GNU-së nuk janë +eleminuar krejtësisht, dhe na kërcënojnë me kthimin e tyre.

+ +

+Kur shpjegoj pse është e saktë të quhet sistemi operativ GNU/Linux në vend +se Linux, njerëzit ngandonjëherë përgjigjen kështu:

+ +

+ Duke pranuar që Projekti GNU meriton hakën për këtë vepër, a ia vlen +zhurma në rastet kur njerëzit nuk ia japin hakën? A nuk është gjëja e +rëndësishme fakti që puna u bë, jo kush e bëri? Rehatohuni, krenohuni me +punën e mbaruar bukur, dhe mos çani kryet për hakën. +

+

+Kjo do të ishte këshillë e urtë, sikur gjendja të ishte e tillë—sikur +puna të qe kryer e të kish ardhur koha për t’u rehatuar. Sikur të qe e +vërtetë! Por sfidat bulojnë, dhe nuk është koha për ta marrë të ardhmen si +të garantuar. Forca e bashkësisë sonë është te përkushtimi ndaj lirisë dhe +bashkëpunimit. Përdorimi i emrit GNU/Linux është një mënyrë që njerëzit +t’i kujtojnë vetes dhe t’ua mësojnë edhe të tjerëve këto qëllime.

+ +

+Shkrimi i software-it të lirë të mirë mund të bëhet edhe pa pasur GNU-në në +mendje; shumë punë e mirë është bërë në emër të Linux-it gjithashtu. Por +termi “Linux”, qëkur u konceptua, është përshoqëruar me një +filozofi që nuk i përkushtohet lirisë së bashkëpunimit. Ngaqë emri po +përdoret gjithnjë e më shumë nga biznesi, do ta kemi edhe më shumë problem +ta bëjmë të lidhet me frymën e bashkësisë.

+ +

+Një sfidë e fortë i vjen të ardhmes së software-it të lirë nga prirja e +shoqërive që shpërndajnë “Linux” për shtim software-i jo të lirë +te GNU/Linux, në emër të leverdisë dhe +fuqisë. Këtë e bëjnë krejt zhvilluesit e shpërndarjeve komerciale të mëdha; +asnjë nuk e kufizon veten te software-i i lirë. Shumica e tyre s’i +identifikojnë qartë paketat jo të lira në shpërndarjet e tyre. Mjaft prej +tyre madje edhe zhvillojnë software jo të lirë dhe ia shtojnë atë +sistemit. Disa e teprojnë duke reklamuar sisteme “Linux” që +janë “licensed per seat”, çka i jep përdoruesit po aq liri sa +Microsoft Windows.

+ +

+Njerëzit përpiqen ta përligjin shtimin e software-it jo të lirë në emër të +“popullaritetit të Linux-it” — duke vlerësuar, në fakt, +popullaritetin mbi lirinë. Ndonjëherë kjo pranohet haptas. Për shembull, +Wired Magazine shkruante se Robert McMillan, kryeredaktor i Linux Magazine-s +“ka përshtypjen se zhvendosja drejt software-it me burim të hapur +duhet ushqyer nga vendime teknike, në vend se nga ato politike.” Dhe +CEO-ja i Caldera-s i ftoi +haptazi përdoruesit të hedhin tej +qëllimin e lirisë dhe më mirë të punojnë për “popullaritetin e +Linux-it”.

+ +

+Shtimi i software-it jo të lirë te sistemi GNU/Linux mund të rrisë popullaritetin, +nëse me popullaritet nënkuptohet numri i njerëzve që përdorin diçka prej GNU/Linux-it të ndërthurur me +software jo të lirë. Por në të njëjtën kohë, heshtazi bashkësia +nxitet të pranojë software-in jo të lirë si gjë të mirë, dhe të harrohet +synimi për liri. S’është mirë të shtosh shpejtësinë, kur s’rri dot brenda +rrugës.

+ +

+Kur “shtesa” jo e lirë është një librari apo mjet programimi, +mund të shndërrohet në grackë për zhvilluesit e software-it të lirë. Kur +shkruajnë software të lirë që varet nga paketa jo të lira, +software-i i tyre s’mund të jetë pjesë e një sistemi krejtësisht të lirë. +Në këtë mënyrë Motif-i dhe Qt-ja hodhën në grackë një sasi të madhe +software-i të lirë në të kaluarën, duke krijuar probleme, zgjidhja e të +cilëve hëngri vite. Motif-i mbeti deri diku problem, deri sa u vjetrua dhe +nuk përdorej më. Më vonë, sendërtimi jo i lirë i Java-s nga Sun pati efekt +të ngjashëm: Kurthin Java, për fat +të mirë, tani thuajse të ndrequr.

+ +

+Nëse bashkësia jonë vazhdon të shkojë në këtë drejtim, kjo do të mund ta +ridrejtonte të ardhmen e GNU/Linux-it +për nga një mozaik përbërësish të lirë dhe jo të lirë. Këtu e pesë vitet e +ardhshme, sigurisht do të kemi plot software të lirë; por nëse nuk +jemi të kujdesshëm, zor se do të jetë i përdorshëm pa ca software +jo të lirë, të cilin përdoruesit presin ta gjejnë aty. Po ndodhi kjo, +fushata jonë për liri do të ketë dështuar.

+ +

+Sikur hedhja në qarkullim e alternativave të lira të qe thjesht punë +programimi, zgjidhja e problemeve të ardhshme mund të bëhej më e lehtë, +dora-dorës që burimet e bashkësisë sonë shtohen. Por ne përballemi me +pengesa që rrezikojnë ta bëjnë atë më të vështirë: ligjet që ndalojnë +software-in e lirë. Me shtimin e patentave për software-in, dhe me +përdorimin e ligjeve të tillë si DMCA për të ndaluar zhvillimin e software-it të lirë për akte të +rëndësishme si parja e një DVD-je apo dëgjimi i një rrëkeze RealAudio, do ta +shohim vetveten pa një rrugë të qartë për të luftuar formate të fshehtë dhe +të patentuar të dhënash, përveçse të mos pranojmë programet jo të +lira që i përdorin ato.

+ +

+Përballimi i këtyre sfidave do të dojë shumë përpjekje llojesh të ndryshëm. +Por ajo që na duhet mbi të gjitha, për t’u ndeshur me çfarëdo lloj sfide, +është mbajtja mend e qëllimit të lirisë për bashkëpunim. Nuk mund të +presësh që dëshira e thjeshtë për software të fuqishëm, të +besueshëm, të motivojë njerëzit të bëjnë përpjekje të mëdha. Na duhet ajo +lloj vendosmërie që njerëzit e kanë kur luftojnë për lirinë e tyre dhe për +bashkësinë e tyre—vendosmërinë për të vazhduar me vite e për të mos +hequr dorë.

+ +

+Në bashkësinë tonë, ky qëllim dhe kjo vendosmëri burojnë kryesisht nga +Projekti GNU. Ne jemi ata që flasim për lirinë dhe bashkësinë si diçka për +të cilat duhet të jemi të palëkundur; entet që flasin për +“Linux”-in zakonisht nuk e thonë këtë. Revistat për +“Linux”-in zakonisht janë plot me reklama për software +jo të lirë; shoqëritë që paketojnë “Linux” i shtojnë sistemit +software jo të lirë; të tjera shoqëri “e mbështesin +Linux-in” duke zhvilluar aplikacione jo të lira që xhirojnë në +GNU/Linux; grupet e përdoruesve të “Linux-it” zakonisht ftojnë +përfaqësues shitjesh t’i demonstrojnë këto aplikacione. Vendi kryesor ku +njerëzit në bashkësinë tonë mund të hasin idenë e lirisë dhe vendosmërisë +është te Projekti GNU.

+ +

+Por kur njerëzit i hasin, do ta ndjejnë që ka lidhje me ta?

+ +

+Njerëzit që e dinë se po përdorin një sistem që ka dalë nga Projekti GNU +mund të pikasin një marrëdhënie të drejtpërdrejtë mes tyre dhe GNU-së. Nuk +do të pajtohen vetvetiu me filozofinë tonë, por të paktën do të shohin një +arsye për të menduar seriozisht rreth saj. Përkundrazi, njerëzit që e +konsiderojnë vetveten “përdorues të Linux-it”, dhe besojnë se +Projekti GNU “ përgatiti mjetet që dolën të dobishme në Linux”, +zakonisht perceptojnë vetëm një marrëdhënie të tërthortë mes tyre dhe +GNU-së. Ata thjesht mund ta shpërfillin filozofinë e GNU-së, kur e ndeshin.

+ +

+Projekti GNU është idealist, dhe cilido që nxit idealizëm sot përballet me +një pengesë të madhe: ideologjia sunduese i nxit njerëzit ta hedhin tej +idealizmin si “jopraktik”. Idealizmi ynë ka qenë tejet praktik: +është arsyeja pse kemi një sistem operativ të lirë, GNU/Linux. Njerëzit që e duan këtë +sistem do të duhej ta dinin që ai është idealizmi ynë i shndërruar në diçka +të prekshme.

+ +

+Sikur “puna” të kish mbaruar vërtet, sikur të mos bëhej fjalë +për gjë tjetër veç falënderimeve, ndoshta do të qe më e mençur të lihej të +tretej çështja. Por nuk jemi në atë pozicion. Për të frymëzuar njerëzit të +bëjnë punën që duhet bërë, kemi nevojë të njihet ajo që kemi bërë deri +këtu. Ju lutemi, na ndihmoni, duke e quajtur sistemin operativ GNU/Linux.

+ +
+

Kjo sprovë është botuar te Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..08af368 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1503 @@ + + + + + + +Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose +Ngatërruese - Projekti GNU - Free Software Foundation + + + +

Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose +Ngatërruese

+ +

+Ka një numër fjalësh dhe togfjalëshash që këshillojmë të shmangen, ose të +shmangen në disa kontekste të caktuara dhe për përdorime të caktuara. Disa +janë të dykuptimta ose qorrollisëse; të tjera vijnë prej këndvështrimesh me +të cilët nuk pajtohemi, dhe shpresojmë që të mos pajtoheni as ju.

+ + + +

+“akses” | +“alternativ” | +“asete” | +“bllokues reklamash” | +“cloud computing” | +“content” | +“Digital Rights +Management” | +“dryna dixhitalë” | +“ekosistem” | +“falas” | +“FLOSS” | +“FOSS” | +“freeware” | +“Google” | +“haker” | +“i hapët” | +“i mbyllur” | +“industri software” | +“Internet Gjërash” | +“i passhëm lirisht” | +“komercial” | +“kompensim” | +“konsumator” | +“konsumo” | +“krijues” | +“licencuar sipas Creative +Commons” | +“mallra dixhitale” | +“mbrojtje” | +“model burimi” | + + +“modern” | +“monetizoni” | +“MP3 player” | +“ndarje me të tjerët (të dhëna +personale)” | +“në stil BSD-je” | +“PC” | +“Photoshop” | +“pirateri” | +“PowerPoint” | +“Produkt” | +“Pronar të Drejtash Kopjimi” | +“pronësi intelektuale” | +“RAND” | +“SaaS” | +“sharing economy” | +“shisni software” | +“sistem LAMP” | +“sistem Linux” | +“Skype” | +“software give away” | + + + +“terminal” | + + +“treg” | +“tregtues” + +“trusted computing” | +“vjedhje” | +

+ + + +

“Akses”

+ + +

+Është një keqkuptim i rëndomtë të mendohet se software i lirë do të thotë që +publiku të ketë “akses” te një program. S'është kjo ajo që do +të thotë software i lirë.

+

+Kriteri i të qenit software i lirë +nuk është se cili ka “akses” te programi; katër liritë +thelbësore lidhen me atë se çfarë i lejohet të bëjë me programin, një +përdoruesi që ka një kopje të tij. Për shembull, liria 2 thotë se +përdoruesi është i lirë të bëjë një kopje tjetër dhe t’jua japë ose t’jua +shesë. Por asnjë përdorues s’e ka detyrim ta bëjë këtë për ju; +s’keni ndonjë të drejtë t’i kërkoni cilitdo përdorues një kopje të +atij programi.

+

+Veçanërisht, nëse shkruani vetë një program dhe nuk ofroni kurrë një kopje +të tij për dikë tjetër, ai program është software i lirë, edhe pse në mënyrë +triviale, ngaqë çdo përdorues që ka një kopje gëzon katër liritë thelbësore +(meqë i vetmi përdorues i tillë jeni ju).

+

+Në praktikë, kur kopje të një programi kanë shumë përdorues, është e sigurt +që dikush do ta postojë në internet, duke e bërë të passhëm për këdo. Ne +mendojmë se njerëzit duhet ta bëjnë këtë, nëse programi është i dobishëm. +Por kjo s’është domosdoshmëri software-i të lirë.

+

+Ka një pikë specifike për të cilën çështja e pasjes së aksesit është +drejtpërsëdrejti e lidhur me software-in e lirë: licenca GNU GPL lejon t’i +jepet një përdoruesi të dhënë akses për shkarkimin e kodit burim të një +programi, si zëvendësim të dhënies atij përdoruesi një kopje materiale të +burimit. Kjo vlen për rastin e veçantë në të cilin përdoruesi e ka tashmë +një kopje të programit në një formë jo burim.

+ +

Në vend se me software-in e lirë, publiku ka akses te programi, ne +themi, me software-in e lirë, përdoruesi gëzon liritë themelore dhe +software-in e lirë, përdoruesit kanë kontroll mbi çka programi bën për +ta.

+
+ + + +

“Alternativ”

+ + +

+Ne nuk e përshkruajmë software-in e lirë si një “alternativë” +ndaj pronësorit, ngaqë kjo fjalë lë të nënkuptohet se krejt +“alternativat” janë legjitime dhe se çdo e tillë e re që shtohet +e bën më të mirë gjendjen për përdoruesit. Në të vërtetë, ajo nënkupton se +software-it të lirë i bie të bashkekzistojë me software që s’respekton +lirinë e përdoruesve.

+

+Ne besojmë se shpërndarja si software i lirë është e vetmja rrugë etike për +ta bërë software-in të passhëm për përdorim nga të tjerët. Metodat e tjera, +software jo i +lirë dhe Shërbim si +Zëvendësim Software-i i kthejnë përdoruesit e tyre në vasalë. Nuk +mendojmë se është mirë t’u ofrohen përdoruesve këto +“alternativa” kundrejt software-it të lirë. +

+ + + +

“Asete”

+ + +

+T’u referohesh veprave të botuara si “asete”, ose “asete +dixhitale”, është edhe më keq se sa t’i quash “content” — është të marrësh të +mirëqenë se për shoqërinë s’kanë vlerë tjetër veç vlerës komerciale.

+ + + +

“Bllokues reklamash”

+ + +

+Kur qëllimi i një programi është të bllokojë reklama, “bllokues +reklamash” është një term i mirë për të. Por shfletuesi GNU IceCat, +të themi, bllokon reklama që ndjekin përdoruesin, si pasojë masash më të +gjera për parandalim survejimi nga sajtet. Ky nuk është “bllokues +reklamash”, është mbrojtje nga survejimi.

+ + + +

“BSD-style”

+ + +

+Shprehja “licencë në stil BSD” shpie në konfuzion, ngaqë trajtohen njësoj licenca që kanë dallime të +rëndësishme. Për shembull, licenca origjinale BSD me klauzolën për +reklama është e papërputhshme me GNU General Public License, por licenca BSD +e rishikuar është.

+

+Për të shmangur konfuzionin, më e mira është të emërtohet licenca specifike për të cilën bëhet +fjalë dhe të shmanget termi i vagullt “BSD-style”.

+ + + +

“Cloud Computing”

+ + +

+Termi “cloud computing”1 +(ose thjesht “cloud” në kontekstin e punimit me kompjuter) është +një fjalë në modë, marketingu, pa ndonjë domethënie koherente. Përdoret për +një gamë veprimtarish të ndryshme nga njëra-tjetra, karakteristika e vetme e +përbashkët e të cilave është se përdorin Internetin për diçka më shumë se +shpërngulje kartelash. Prandaj, termi përhap konfuzion. Nëse të menduarit +tuaj e bazoni në të, ky do të jetë konfuz (ose, mund të thoshim, +“cloudy”2?). +

+ +

+Kur e sillni në mend, ose i përgjigjeni një pohimi që dikush tjetër ka bërë +duke përdorur këtë term, hapi i parë është të sqarohet tema. Për cilët +skenarë është pohimi? Cili term është i përshtatshëm, i qëruar për atë +skenar? Pasi të jetë formuluar qartë tema, atëherë bëhet i mundur të +menduarit koherent rreth tij. +

+ +

+Një nga shumë kuptimet e “cloud computing” është depozitimi dhe +ruajtja e të dhënave tuaja te shërbime në internet. Në shumicën e +skenarëve, kjo është marrëzi, ngaqë ju ekspozon ndaj survejimit. +

+ +

+Një tjetër kuptim (që pritet me të, por pa qenë e njëjta gjë) është Service as a +Software Substitute3, çka ju mohon +kontrollin mbi kompjuterin tuaj. S’duhet të përdorni kurrë SaaSS. +

+ +

+Një tjetër kuptim është dhënia me qira e një shërbyesi fizik të largët, ose +shërbyesi virtual. Këto praktika, në disa rrethana të dhëna, janë në +rregull. +

+ +

+Një tjetër kuptim është hyrja në shërbyesin tuaj prej pajisjes tuaj +celulare. Këtu nuk dalin çështje të veçanta etike. +

+ +

+Përkufizimi +NIST për "cloud computing" përmend tre skenarë që ngrenë çështje të +ndryshme etike: Software-i si Shërbim, Platforma si Shërbim, dhe +Infrastruktura si Shërbim. Por ai përkufizim nuk përputhet me përdorimin e +zakonshëm të termit “cloud computing”, ngaqë nuk përfshin +depozitimin e të dhënave në shërbime online. Software-i si +Shërbim, ashtu siç përkufizohet nga NIST, mbivendoset në mënyrë të +konsiderueshme me Shërbimin si Zëvendësim Software-i, i cili abuzon me +përdoruesit, por dy konceptet nuk janë të barasvlershëm. +

+ +

+Këto praktika punimi në kompjuter, të ndryshme nga njëra-tjetra, as që hyjnë +në të njëjtin diskutim. Mënyra më e mirë për të shmangur konfuzionin që +termi “cloud computing” përhap, është të mos përdoret termi +“cloud” kur bëhet fjalë për punim me kompjuter. Flisni për +skenarin që keni në mendje, dhe quajeni me një term specifik. +

+ +

+Ia vlen të shënohet që, edhe Larry Ellison, një zhvillues programesh +pronësorë, vë +re zbrazëtinë e termit “cloud computing”. Ai vendosi ta +përdorë termin, sido qoftë, ngaqë, si zhvillues software pronësor, s’është i +motivuar prej të njëjtave ideale si ne. +

+ + + +

“Digital Rights Management”

+ + +

+“Digital Rights Management”4 (shkurtuar si “DRM”) i referohet +mekanizmave teknikë të konceptuar për të imponuar kufizime mbi përdoruesit e +kompjuterave. Përdorimi i fjalës “rights” (të drejta) në këtë +term është propagandë, e konceptuar t’ju shpjerë pa e patur mendjen drejt +parjes së çështjes nga këndvështrimi i atyre pakëve që imponojnë kufizimet, +dhe shpërfilljes së atij të publikut të përgjithshëm mbi të cilin imponohen +këto kufizime.

+

+Ndër alternativa të mira përfshihen “Digital Restrictions +Management”5 dhe “pranga +dixhitale”.

+

+Ju lutemi, regjistrohuni që të përkrahni fushatën tonë për shfuqizimin e +DRM-së.

+ + + +

“Dryna Dixhitalë”

+ + +

+“Dryna dixhitalë” përdoret për t’iu referuar Administrimit +Dixhital të Kufizimeve nga dikush që e kritikon. Problemi me këtë term +është se ai nuk arrin të shpalosë të keqen e DRM-së. Personat që e adoptuan +termin, nuk e vranë dhe aq mendjen.

+

+Drynat s’janë doemos shtypës apo të këqij. Ka gjasa që të keni në zotërim +disa dryna, si dhe çelësat apo kodet për ta; mund t’i shihni si të dobishëm +ose të bezdisshëm, por nuk ju shtypin, sepse mund t’i hapni ose mbyllni si +doni. Në mënyrë të ngjashme, fshehtëzimin +e shohim të paçmueshëm për mbrojtjen e kartelave tona dixhitale. Ky, po +ashtu, është një lloj dryni dixhital kontrollin e të cilit e keni ju.

+

+DRM-ja është si një dry i vendosur mbi ju nga dikush tjetër, që refuzon t’ju +japë çelësin — me fjalë të tjera, njësoj si pranga. Ndaj, +metafora e duhur për DRM-në është “pranga dixhitale”, jo +“dry dixhital”.

+

+Një numër fushatash kundërshtimi kanë zgjedhur termin e pamend +“bllokime dixhitale”; që t’i vëmë gjërat në vijë, duhet të +këmbëngulim pa lëkundje për ndreqjen e këtij gabimi. FSF-ja mund ta +përkrahë një fushatë që i kundërvihet “drynave dixhitalë” nëse +pajtohemi për thelbin; megjithatë, kur deklarojmë përkrahjen tonë, e +zëvendësojmë haptazi termin me “pranga dixhitale” dhe e themi +pse.

+ + + +

“Ekosistem”

+ + +

+Është e pakëshillueshme të përshkruash bashkësinë e software-it të lirë, ose +çfarëdo bashkësie njerëzish, si një “ekosistem”, ngaqë fjala +nënkupton mungesën e gjykimit etik.

+ +

+Termi “ekosistem” sugjeron në mënyrë të heshtur një lloj +qëndrimi vëzhgues pa gjykim: mos pyet si, pse, çfarë, duhet të +ndodhë, thjesht studio dhe kupto çfarë ndodh. Në një +ekosistem, disa ente konsumojnë ente të tjerë. Në ekologji nuk pyetet nëse +është e drejtë që një buf të hajë një mi apo që një mi të hajë një farë, +thjesht vëzhgojmë se e bëjnë këtë. Popullatat e specieve shtohen ose mpaken +sipas kushteve; kjo as është mirë, as është gabim, është thjesht një dukuri +ekologjike, madje edhe kur shkon deri në zhdukjen e specieve.

+ +

+Përkundrazi, qeniet që bëjnë të vetin një qëndrim etik kundrejt asaj që i +rrethon, mund të vendosin të ruajnë gjëra që, pa ndërhyrjen e tyre, mund të +zhduken — bie fjala, shoqëria civile, demokracia, të drejtat e +njeriut, paqja, shëndeti publik, një klimë e qëndrueshme, ajër dhe ujë i +pastër, specie të rrezikuara, arte tradicionale… dhe liri të +përdoruesve të kompjuterit. +

+ + + +

“Falas”

+ + +

+Nëse doni të thoni se një program është software i lirë, ju lutemi, mos +thoni se mund të kihet “falas”. Ai term do të thotë pikërisht +“kundrejt një çmimi zero”. Software i lirë është punë lirie, jo +çmimi.

+

+Kopje software-i të lirë shpesh mund të kihen falas — për shembull, +duke i shkarkuar përmes FTP-së. Por software i lirë mund të kihet edhe +kundrejt një çmimi, në CD-ROM; më anë tjetër, kopje software-i pronësor ka +raste që jepen falas nëpër promocione, dhe disa paketa pronësore jepen +normalisht pa pagesë për disa përdorues.

+

+Për të shmangur konfuzionin, mund të thoni se programi mund të kihet si +“software i lirë”.

+ + + +

“FLOSS”

+ + +

+Termi “FLOSS”, që do të thotë “Free/Libre and Open Source +Software”, u sajua si një rrugë për të qenë asnjanës mes software-it +të lirë dhe burimit të hapur. Nëse synimi juaj është asnjanësia, +“FLOSS” është rruga më e mirë për të qenë asnjanës. Por nëse +doni të shpalosni se i dilni në krah lirisë, mos përdorni një term asnjanës.

+ + + +

“FOSS”

+ + +

+Termi “FOSS”, që do të thotë “Free and Open Source +Software”, u sajua si një rrugë për të qenë asnjanës mes software-it +të lirë dhe burimit të hapur, por nuk ia arrin vërtet kësaj. Nëse +synimi juaj është asnjanësia, “FLOSS” është më mirë. Por nëse +doni të shpalosni se i dilni në krah lirisë, mos përdorni një term asnjanës.

+ +

Në vend se FOSS, ne themi, software i lirë ose software i +lirë (libre).

+
+ + + +

“Freeware”6

+ + +

+Ju lutemi, mos e përdorni termin “freeware” si një sinonim për +“software i lirë”. Termi “freeware” përdorej shpesh +gjatë viteve ’80 për programe të hedhur në qarkullim vetëm në formën e të +ekzekutueshmit, pa mundësi për konsultim të kodit burim. Sot, për të, nuk +ka ndonjë përkufizim të veçantë të pranuar.

+

+Kur përdorni gjuhë të tjera nga anglishtja, ju lutemi, shmangeni huazimin e +termave të anglishtes, të tillë si “software i lirë” ose +“freeware”. Është më mirë të përkthehet termi “software i +lirë” në gjuhën tuaj.

+ +

+Duke përdorur një fjalë në gjuhën +tuaj, tregoni se po i referoheni vërtet lirisë dhe jo thjesht të bëni +papagallin për një koncept të huaj, misterioz, marketingu. Në fillim, +bashkëkombësve tuaj mundet t’u duket i huaj ose shqetësues referimi ndaj +lirisë, por sapo të shohin se nënkupton pikërisht atë që shpreh, ata do ta +kuptojnë vërtet se si është puna. +

+ + + +

“Google”

+ + +

+Ju lutemi, shmangeni përdorimin e termit “google” si folje, në +kuptimin e kërkimit për diçka në internet. “Google” është +thjesht emri i njërit prej shumë motorëve për kërkime. Këshillojmë të +përdorni termin “kërko në web” ose (në ca kontekste të tjera) +thjesht “kërko”. Përpiquni të përdorni një motor kërkimesh që +respekton privatësinë tuaj; DuckDuckGo +pretendon se nuk i gjurmon përdoruesit e vet. (Nuk ka ndonjë mënyrë për dikë +jashtë të verifikojë pretendime të këtij lloji.)

+ + + +

“Hacker”

+ + +

+Një hacker është dikush të cilit i shijon zgjuarsia +lojcake — jo doemos me kompjuterat. Programuesit në bashkësinë e +dikurshme MIT të +software-it të lirë në vitet ’60 dhe ’70 i referoheshin njëri-tjetrit si +hackers. Aty nga 1980, gazetarët që zbuluan bashkësinë e +hacker-ave, gabimisht e morën termin si të thoshte “thyes +sigurie”.

+ +

+Ju lutemi, mos e përhapni këtë gabim. Personat që çajnë sigurinë janë +“crackers”.

+ + + +

“I hapët”

+ + +

+Ju lutemi, shmangeni përdorimin e termit “i hapët” ose +“burim i hapët” si zëvendësim për “software i +lirë”. Këto terma i referohen një pozicioni të +ndryshëm të bazuar në vlera të tjera. Lëvizja e software-it të lirë +lufton për lirinë tuaj në punimin me kompjuter, si çështje drejtësie. +Jo-lëvizja e burimit të hapët nuk lufton për ndonjë gjë në këtë mënyrë.

+ +

Kur u referoheni pikëpamjeve të burimit të hapur, është e saktë të përdoret +ai emër, por, ju lutemi, mos e përdorni atë term kur flisni rreth nesh, +software-it tonë, apo pikëpamjeve tona — kjo i shpie njerëzit të +supozojnë se pikëpamjet tona janë të ngjashme me të tyret.

+ +
+

Në vend të me burim të hapët, ne themi, software i lirë ose +software i lirë (libre).

+
+ + + +

“I mbyllur”

+ + +

+Përshkrimi i software-it jo të lirë si “i mbyllur” i referohet +qartazi termit “burim i hapur”. Në lëvizjen e software-it të +lirë, nuk duam të +na ngatërrojnë me kampin e burimit të hapur, ndaj jemi të kujdesshëm që +t’i shmangemi thënies së gjërave që do t’i nxisnin njerëzit të na fusin në +një thes me ta. Për shembull, e shmangim përshkrimin e software-it jo të +lirë si “i mbyllur”. E quajmë “jo i lirë” ose +“pronësor”.

+ + + +

“Industri Software-i”

+ + +

+Termi “industri software-i” i nxit njerëzit të përfytyrojnë se +software-i zhvillohet gjithmonë nga njëfarë fabrike dhe mandej u shpërndahet +“konsumatorëve”. Bashkësia e software-it të lirë dëshmon se nuk +është kështu. Ekzistojnë biznese software-i, dhe një numër biznesesh +zhvillojnë software të lirë dhe/ose jo të lirë, por ato që zhvillojnë +software të lirë nuk funksionojnë si fabrika.

+

+Termi “industri” përdoret si propagandë nga mbrojtësit e +patentave mbi software-in. Këta e quajnë zhvillimin e software-it +“industri” dhe mandej rreken të argumentojnë se kjo do të thotë +që ajo duhet t’u nënshtrohet monopoleve të patentave. +Parlamenti Europian, duke hedhur poshtë patentat mbi software-in më 2003, +votoi për përkufizimin e “industrisë” si “prodhim i +automatizuar të mirash materiale”.

+ + + +

“Internet Gjërash”

+ + +

+Kur kompanitë vendosën të prodhojnë pajisje elektro-shtëpiake të +kompjuterizuara që përmes internetit do të mund të lidheshin me shërbyesin e +prodhuesit, dhe kështu mund të spiunoheshin lehtë përdoruesit e tyre, e +kuptuan se kjo s’do të dukej edhe aq mirë. Ndaj sajuan një emër të bukur, +tërheqës: “Internet Gjërash.”

+

+Përvoja tregon se këto produkte shpesh +spiunojnë përdoruesit e tyre. Janë edhe të bëra enkas për t’u dhënë njerëzve +këshilla të njëanshme. Veç kësaj, prodhuesi mund ta sabotojë produktin +duke e nxjerrë nga puna shërbyesin nga i cili varet pajisja.

+

+I quajmë “Internet Thumbi.” +

+ + + +

“I passhëm lirisht”

+ + +

+Mos e përdorni “software i passhëm lirisht” si një sinonim për +“software i lirë”. Termat nuk janë të barasvlershëm. Software-i +është “i passhëm lirisht” nëse cilido mund të marrë lehtë një +kopje. “Software i lirë” përkufizohet përmes termave të lirisë +së përdoruesve që kanë një kopje të tij. Këto janë përgjigje për pyetje të +ndryshme nga njëra-tjetra. +

+ + + +

“Komerciale”

+ + +

+Ju lutemi, mos e përdorni fjalën “komerciale” si një sinonim për +“jo i lirë”. Kështu ngatërrohen dy çështje tërësisht të +ndryshme.

+

+Një program është komercial nëse është zhvilluar si veprimtari biznesi. Një +program komercial mund të jetë i lirë ose jo, varet nga mënyra e +shpërndarjes së tij. Po njësoj, një program i zhvilluar nga një shkollë ose +një individ mund të jetë i lirë ose jo, varet nga mënyra e shpërndarjes së +tij. Dy pyetjet — ç’lloj njësie e zhvilloi programin dhe ç’liri +gëzojnë përdoruesit e tij — janë të pavarura.

+

+Në dhjetëvjeçarin e parë të lëvizjes së software-it të lirë, paketat e +software-it të lirë qenë thuajse përherë jokomerciale; përbërësit e sistemit +operativ GNU/Linux qenë ndërtuar nga individë ose ente jofitimprurës, të +tillë si FSF-ja dhe universitete. Më vonë, në vitet ’90, filloi të dukej +software i lirë komercial.

+

+Software-i komercial i lirë është një ndihmesë për bashkësinë tonë, ndaj do +të duhej ta nxitnim. Po njerëzit që mendojnë se “komercial” do +të thotë “jo i lirë” do të priren të mendojnë se ndërthurja +“komercial i lirë” është vetë-kontradiktore, dhe ta hedhin tej +si mundësi. Le të bëjmë kujdes të mos e përdorim fjalën +“komercial” në atë mënyrë.

+ + + +

“Kompensim”

+ + +

+Të flasësh për “kompensim të autorëve”, kur bëhet fjalë për të +drejta kopjimi, bart supozimin që (1) të drejtat e kopjimit ekzistojnë për +favorin e autorëve dhe (2) kurdo që lexojmë diçka, hyjmë në borxh te autori, +të cilin duhet mandej ta ripaguajmë. Supozimi i parë është thjesht i rremë, dhe i dyti +është i moralisht i papranueshëm. +

+

+“Kompensimi i zotëruesve të të drejtave” shton një rrjepje të +mëtejshme: nga ju pritet të përfytyroni se kjo do të thotë të paguhen +autorët, dhe, me raste, kjo ndodh, por shumicën e kohës kjo do të thotë +subvencion për të njëjtat kompani botimesh që po na vënë nën ligje të +padrejta. +

+ + + +

“Konsumator”

+ + +

+Termi “konsumator”, kur përdoret për t’iu referuar përdoruesve +të punimit me kompjuter, është i ngarkuar me supozime që duhet t’i hedhim +tej. Disa vijnë prej idesë që përdorimi i një programi do të thotë +“konsum” i programit (shihni zërin e mëparshëm ), që i shpie njerëzit të imponojnë mbi vepra dixhitale +të kopjueshme përfundimet ekonomike të nxjerra lidhur me produkte materiale +të pakopjueshme.

+

+Për më tepër, t’i përshkruash përdoruesit e software-it si +“konsumatorë” i referohet një kornizimi në të cilin njerëzit +janë të kufizuar me përzgjedhjen prej çfarëdo “produktesh” që +janë të gatshme në “treg”. Në këtë kornizim nuk ka vend për +idenë që përdoruesit munden të ushtrojnë +drejtpërsëdrejti kontrollin e tyre mbi atë që bën një program.

+

+Për përshkrimin e personave që s’kufizohen me përdorimin pasiv të veprave, +këshillojmë terma të tillë si “individë” dhe +“shtetas”, në vend se “konsumatorë”.

+

+Problemi me fjalën “konsumator” është vënë +në dukje më parë. +

+ + + +

“Konsumo”

+ + +

+“Konsumo” i referohet asaj që bëjmë me ushqimin: e tretim, dhe +pas kësaj ushqimi nuk ekziston më si i tillë. Për analogji, përdorim të +njëjtën fjalë për produkte të tjera, përdorimi i të cilave i +harxhon. Përdorimi i termit për të mira jo kaq të përkohshme, të tilla +si veshje apo aparatura, e shtyn ca larg konceptin. Përdorimi i tij për +vepra të botuara (programe, incizime në një disk apo në një kartelë, libra +në letër ose dixhitalë), natyra e të cilëve është rrojtja pafundësisht dhe +që mund të xhirohen, dëgjohen apo lexohen çfarëdo numri herësh, do të thotë +ta tendosësh fjalën aq shumë, sa kriset. Dëgjimi i një disku, apo xhirimi i +një programi, nuk e konsumon atë.

+ +

+Ata që përdorin “konsumo” në këtë kontekst, do të thonë se nuk +duhet marrë fjalë për fjalë. Atëherë, ç’do të thotë konsumo? Do të thotë të +shihen kopjet e software-it dhe vepra të tjera nga pikëpamja e ngushtë +ekonomike. “Konsumo” i përshoqërohet ekonomisë së mallrave +materiale të tregut, të tilla si karburantet apo energjia elektrike që +konsumon një automjet. Nafta është mall tregu, po njësoj edhe energjia +elektrike. Mallrat e tregut janë të zëvendësueshëm: një pikë naftë +që digjni sot, s’ka asgjë të veçantë nga një pikë tjetër që dogjët javën e +kaluar.

+ +

Ç’do të thotë të perceptohen vepra autorësie si mall tregu, duke marrë të +mirëqenë se s’ka asgjë të veçantë në cilëndo histori, artikull, program, apo +këngë? Duhet t’i trajtojmë si të zëvendësueshme? Kjo është pikëpamja e +shtrembëruar e pronarit apo llogaritarit të një shoqërie botimesh. S’duhet +të çuditemi pse kampi i software-it pronësor do të donte ta shihnit +përdorimin e software-it si një mall tregu. Pikëpamja e tyre e shtrembëruar +duket qartë në këtë +artikull, i cili u referohet gjithashtu botimeve si “lëndë.”

+ +

+Të menduarit ngushtë, përshoqëruar me idenë se ne “konsumojmë +lëndë” shtron rrugën për ligje të tillë si DMCA-ja, që u ndalon +përdoruesve të zhbllokojnë mekanizma Digital Restrictions Management +(DRM) në pajisje dixhitale. Nëse përdoruesit e mendojnë atë që bëjnë me +këto pajisje si të qe “konsum”, këto kufizime mund t’u duken të +natyrshme.

+ +

+Kjo nxit gjithashtu pranimin e shërbimeve “streaming”7, të cilat përdorin DRM-në për të kufizuar në +mënyrë të mbrapshtë dëgjimin e muzikës, ose parjen e videove, për t’i +rrudhur këto veprimtari që të plotësojnë parakushtet e fjalës +“konsumo”.

+ +

+Pse po përhapet ky përdorim i mbrapshtë? Disave mund t’u duket se termi +tingëllon i sofistikuar, por hedhja e tij poshtë me arsyetim të qëruar mund +të duket edhe më e sofistikuar. Disa duan të bëjnë përgjithësime mbi të +gjitha llojet e mediave, por foljet e rëndomta të anglishtes +(“lexo,” “dëgjo,” “shih”) nuk e kryejnë +këtë. Të tjerë mund të jenë duke vepruar nga interesa biznesi (të tyret, +ose të punëdhënësit të tyre). Përdorimi prej tyre i termit në forume +prestigjioze jep përshtypjen se është termi i “saktë”.

+ +

+Të flasësh për “konsum” të muzikës, filmave, apo çfarëdo vepre +tjetër artistike, do të thotë t’i trajtosh si mall tregu, në vend se si +art. Duam t’i konsiderojmë sipas kësaj mënyre veprat e botuara? Duam ta +nxisim publikun të bëjë po kështu?

+ +

Ata që përgjigje me “jo”, ju lutem, bëhuni tok me mua në shmangien e termit +“konsumo” për këtë.

+ +

Çfarë të përdoret? Mund të përdorni folje specifike, të tilla si +“lexo,” “dëgjo,” “shih” ose +“shiko,”, ngaqë ato ndihmojnë të frenohet prirja për +përgjithësime të tepruara.

+ +

Nëse ngulni këmbë në përgjithësim, mund të përdorni shprehjen +“ndjek,” që lyp më pak sforcim se sa “konsumo.” Për +një vepër të menduar për përdorim praktik, “përdor” është më e +mira.

+ +

Shihni edhe zërin vijues.

+ + + +

“Krijues”

+ + +

+Termi “krijues”, i zbatuar mbi autorë, i krahason këta në mënyrë +të heshtur me një hyjni (“krijuesi”). Termi përdoret nga +botuesit për ta ngritur pozicionin moral të autorëve mbi atë të njerëzve të +rëndomtë, me qëllim që të përligjet dhënia atyre fuqie më të madhe të +drejtash kopjimi, të cilën mandej botuesit mund ta ushtrojnë në emër të +tyre. Ne këshillojmë të thuhet “autor”. Sidoqoftë, në shumë +raste ajo që nënkuptoni faktikisht është “zotërues të drejtash +kopjimi”. Këto dy terma s’janë të barasvlershëm: shpesh zotëruesi i +të drejtave të kopjimit s’është autori.

+ + + +

“Licencuar sipas Creative Commons”

+ + +

+Karakteristika më e rëndësishme e licencimeve është: është apo jo e lirë +vepra. Creative Commons boton shtatë licenca; tre janë të lira (CC BY, CC +BY-SA dhe CC0) dhe të tjerat s’janë të lira. Ndaj, duke e përshkruar një +vepër si “të licencuar nën Creative Commons” nuk thuhet gjë nëse +është e lirë apo jo, dhe lihet të mendohet që pyetja s’është e rëndësishme. +Përshkrimi mund të jetë i saktë, por harrimi i pjesës tjetër është i +dëmshëm. +

+ +

+Që njerëzit të nxiten ta kenë mendjen te dallimi më i rëndësishëm, +specifikoni përherë cila licencë Creative Commons është përdorur, +fjala vjen, “licencuar sipas CC BY-SA”. Nëse nuk e dini se cilën +licencë përdor një vepër e caktuar, gjejeni dhe mandej vendosni për tuajën. +

+ + + +

“Mallra Dixhitale”

+ + +

+Termi “mallra dixhitale”, i zbatuar mbi kopje veprash me +autorësi, i sheh ato në mënyrë identike me të mira materiale — të +cilat nuk mund të kopjohen, ndaj për t’i shitur, duhet të prodhohen në +sasi. Kjo metaforë i nxit njerëzit t’i gjykojnë çështjet e software-it apo +veprash të tjera dixhitale bazuar në idetë dhe intuitën rreth të mirave +materiale. I vendos gjithashtu problemet në rrafshin e ekonomisë, vlerat e +cekëta dhe të kufizuara të së cilës nuk përfshijnë lirinë dhe bashkësinë.

+ + + +

“Mbrojtje”

+ + +

+Avokatët e botuesve e kanë fort për zemër përdorimin e termit +“mbrojtje”, kur përshkruhen të drejtat e kopjimit. Kjo fjalë +bart nënkuptimin e parandalimit të shkatërrimeve dhe vuajtjeve; kështu që, i +nxit njerëzit të identifikohen me zotëruesin e të drejtave të kopjimit dhe +botuesin që përfiton prej këtyre të drejtave, në vend se me përdoruesit që +ato kufizojnë.

+

+Është e lehtë të shmanget termi “mbrojtje” dhe në vend të tij të +përdoren terma asnjanës. Për shembull, në vend se të thuhet, +“Mbrojtja me të drejta kopjimi zgjat për një kohë të gjatë”, +mund të thoni, “Të drejtat e kopjimit zgjatin për një kohë të +gjatë”.

+

+Në mënyrë të ngjashme, në vend se të thoni, “e mbrojtur me të drejta +kopjimi”, mund të thoni, “e mbuluar nga të drejta kopjimi” +ose thjesht “nën të drejta kopjimi”.

+

+Nëse në vend se të jeni asnjanës, doni të kritikoni të drejtat e kopjimit, +mund të përdorni termin “kufizime nga të drejta +kopjimi”. Kështu, mund të thoni, “Kufizimet nga të drejta +kopjimi zgjasin për një kohë shumë të gjatë”.

+ +

+Termi “mbrojtje” përdoret gjithashtu për të përshkruar veçori të +mbrapshta. Për shembull, “mbrojtje nga kopjimi” është një +veçori që pengon kopjimin. Nga pikëpamja e përdoruesit, kjo përbën +pengesë. Ndaj këtë veçori të mbrapshtë mund ta quanim “pengim +kopjimi”. Më shpesh quhet Administrim Dixhital Kufizimesh (DRM) +— shihni fushatën Defective by +Design.

+ + + +

“Model burimi”

+ + +

+Wikipedia e përdor termin “model burimi” në një mënyrë konfuze +dhe të dykuptimtë. Në dukje, i referohet mënyrës se si jepet burimi i një +programi, por teksti e ngatërron këtë me metodologjinë e zhvillimit. E bën +dallimin mes “burim i hapur” dhe ”burim i ndarë me të +tjerë”, por këto mbivendosen — Microsoft-i të dytën e përdor si +një term marketingu për të mbuluar një gamë të gjerë praktikash, disa prej +të cilave janë “burim i hapur”. Kështu pra, ky term vërtet që +nuk përcjell informacion koherent, por jep një mundësi për të thënë +“burim i hapur” në faqe që përshkruajnë programe software të +lirë.

+ + + +

“Modern”

+ + +

+Termi “modern” ka kuptim nga një këndvështrim përshkrues — +për shembull, vetëm për të dalluar periudha dhe mënyra më të reja prej të +vjetrash.

+ +

Problemet fillojnë kur bart supozimin se mënyrat e dikurshme janë “të +modës së vjetruar”; domethënë, të supozuara se janë më të këqija. Në +fusha teknologjie, ku vendimet i merr biznesi dhe i imponon ato mbi +përdoruesit, e kundërta është shpesh e vërtetë.

+ + + +

“Monetizoni”

+ + +

+Përkufizimi i duhur i “monetizo” është “të përdorësh diçka +si monedhë”. Për shembull, shoqëritë njerëzore kanë monetizuar arin, +argjendin, bakrin, letrën e shtypur, lloje të ndryshme guaskash, dhe gurë të +mëdhenj. Por tani shohim një prirje për ta përdorur fjalën në një mënyrë +tjetër, që do të thotë “të përdorësh diçka si bazë për fitime”.

+

+Ky përdorim vë në plan të parë fitimin, dhe në plan dytësor gjënë e përdorur +për të siguruar fitime. Ky qëndrim, i zbatuar mbi një projekt software-i +është i papranueshëm, sepse do të sillte që zhvilluesit ta bëjnë programin +pronësor, nëse dalin në përfundimin se bërja e tij i lirë s’është edhe aq me +fitim.

+

+Një biznes produktiv dhe etik mund të fitojë para, por nëse gjithçka ia +nënshtron fitimit, ka gjasa të mos mbetet etik.

+ + + +

“MP3 Player”

+ + +

+ + +Në fund të viteve ’90 u bë e mundur të krijoheshin lojtës audioje dixhitalë +portativë. Shumica mbulonin kodekun e patentuar MP3, dhe ende kështu është. +Disa mbulonin kodekë të lirë nga patenta për audio, Ogg Vorbis dhe FLAC, dhe +pak prej tyre s’luanin dot fare kartela të koduara me MP3, ngaqë zhvilluesve +të tyre u duhej të mbronin veten nga patenta mbi formatin MP3.

+ +

Përdorimi i termit “lojtës MP3” në përgjithësi për lojtës +audiosh ka si efekt promovimin e formatit MP3 dhe shkurajimin e përdorimit +të formateve të tjerë (disa prej të cilëve janë teknikisht edhe më +sipërorë). Edhe pse patentat mbi MP3 kanë skaduar, ende është e padëshiruar +të bëhet kështu.

+ +

Sugjerojmë termin “lojtës audioje dixhitale,” ose thjesht +“lojtës audio” kur punë është e qartë, në vend se të +“lojtës MP3.”

+ + + +

“Ndarje me të tjerët (të dhëna personale)”

+ + +

+Kur kompanitë manipulojnë ose joshin njerëzit për të zbuluar të dhëna +personale, duke hequr kështu dorë nga privatësia e tyre, ju lutemi, mos iu +referoni kësaj si “ndarje me të tjerët”. Termin “ndarje me +të tjerë” e përdorim për t’iu referuar bashkëpunimit jokomercial, +përfshi rishpërndarje jokomerciale kopjesh të përpikta veprash të botuara, +dhe themi kjo është mirë. Ju lutemi, mos e aplikoni këtë fjalë për +një praktikë që është e dëmshme dhe e rrezikshme.

+ + + +

“PC”

+ + +

+S’ka problem të përdoret shkurtimi “PC” për t’iu referuar një +lloji të caktuar hardware-i kompjuteri, por ju lutemi, mos e përdorni atë me +implikimin që kompjuteri po xhiron Microsoft Windows. Nëse instaloni +GNU/Linux në të njëjtin kompjuter, prapë PC është.

+ +

+Termi “WC” është sugjeruar për kompjuter që xhiron Windows.

+ + + +

“Përmbajtje”8

+ + +

+Nëse doni të përshkruani një ndjenjë rehatie dhe kënaqësie, thoni pa problem +se jeni “content”, por përdorimi i fjalës si një emër për të +përshkruar publikime dhe vepra autorësie ju bën të adoptoni një qëndrim që +më mirë mund të donit ta shmangnit: i trajton ato si një mall, qëllimi i të +cilave është të mbushin një kuti dhe të shërbejnë për të nxjerrë para prej +tyre. Në fakt, njollos vetë veprat. Nëse nuk pajtoheni me këtë lloj +qëndrimi, mund t’i quani “punime” ose “publikime”. +

+

+Ata që përdorin termin “content” shpesh janë botuesit që +ushtrojnë trysni për fuqi më të mëdha të drejtash kopjimi në emër të +autorëve (“krijuesve”, siç thonë ata) të veprave. Termi +“content” zbulon qëndrimin e tyre të njëmendtë kundrejt këtyre +veprave dhe këtyre autorëve. Kjo ka qenë pranuar edhe nga Tom Chatfield në +Guardian:

+ +

+Vetë lënda s’hyn hiç këtu — siç sugjeron vetë përdorimi i fjalëve të +tilla, si “lëndë”. Nga çasti që vini etiketën +“lëndë”, mbi çdo shkrim në botë, keni pranuar heshtazi +ndërshkëmbyeshmërinë e tij: që qëllimi i tij parësor është ushqimi i blojës +së kuantifikimit. +

+ +

+Me fjalë të tjera, termi “content” i redukton botimet dhe +shkrimet në një lloj çorbe të përshtatshme për të rrjedhur nëpër +“tubat” e internetit. +

+ +

Shihni edhe letrën e hapur +të Courtney Love-it për Steve Case dhe kërkoni për “content +provider” në atë faqe. Për fat të keq, Ms. Love s’e di që termi +“pronësi intelektuale” është gjithashtu i anshëm dhe ngatërrues.

+

+Sidoqoftë, për sa kohë që persona të tjerë përdorin termin “content +provider”, disidentët politikë mund ta quajnë vetveten +“malcontent providers”.9

+

+Çmimin e parë i të qenët i zbrazët e merr termi “content +management”.10 +“Content” do të thotë “njëfarë informacioni”, dhe +“management” në këtë kontekst do të thotë “të bësh diçka +me të”. Kështu, një “content management system” është një +sistem për të bërë diçka mbi njëfarë informacioni. Këtë përshkrim e +përmbushin thuajse krejt programet.

+ +

+Në shumicën e rasteve, ai term faktikisht i referohet një sistemi për +përditësim faqesh në një sajt. Për këtë, ne këshillojmë termin +“sistem rishikimesh sajti” (WRS).

+ + + +

“Photoshop”

+ + +

+Ju lutemi, shmangeni përdorimin e termit “photoshop” si një +folje, për të nënkuptuar çfarëdo manipulimi fotosh apo përpunime figurash në +përgjithësi. Photoshop është thjesht emri i një programi të caktuar për +përpunim figurash, që duhet shmangur, sa kohë që programi është pronësor. +Ka plot programe të lira për përpunim figurash, fjala vjen, GIMP.

+ + + +

“Pirateri”

+ + +

+Botuesit shpesh kopjimit që ata nuk e miratojnë i referohen si +“pirateri”. Në këtë mënyrë, nënkuptojnë se nga pikëpamja etike +është i barasvlershëm me sulmim anijesh në det të hapur, rrëmbim dhe vrasje +personash në to. Duke u bazuar mbi një propagandë të tillë, ata kanë +siguruar ligje në shumicën e botës që pengojnë kopjimin në shumicën e (ose +ndonjëherë në krejt) rrethanat. (Ende ushtrojnë presion për t’i bërë këto +ndalime edhe më të plota.) +

+

+Nëse nuk besoni se kopjimi i pamiratuar nga botuesi është njësoj me +pengmarrjen dhe vrasjen, mund të parapëlqenit të mos e përdornit fjalën +“pirateri” për përshkrimin e tij. Mund të përdoren më mirë +terma asnjanës të tillë si “kopjim i paautorizuar” (ose +“kopjim i ndaluar” për rastet kur është i paligjshëm). Disa nga +ne mundet madje të parapëlqejnë të përdorin një term pozitiv të tillë si +“ndarje informacioni me fqinjin tuaj”.

+ +

+Një gjykatës në ShBA, që drejtonte një gjyq kundër cenimesh të drejtash +kopjimi, pranoi se “pirateri” +dhe “vjedhje” janë fjalë fyese.

+ + + +

“PowerPoint”

+ + +

+Ju lutemi, shmangeni përdorimin e termit “PowerPoint” në çfarëdo +kuptimi të lidhur me shfaqje diapozitivash. “PowerPoint” është +thjesht emri i një programi të veçantë pronësor për krijim paraqitjesh. Për +hir të lirisë suaj, do të duhej të përdornit vetëm software të lirë +për krijim të paraqitjeve tuaja—çka do të thotë, jo +PowerPoint. Ndër mundësitë e këshilluara hyjnë klasa +beamer e LaTeX-it dhe LibreOffice Impress.

+ + + +

“Produkt”

+ + +

+Nëse flisni rreth një produkti, quajeni pa problem kështu. Sidoqoftë, kur i +referoheni një shërbimi, ju lutemi, mos e quani “produkt.” Nëse +furnizuesi i një shërbimi e quan shërbimin “produkt,”, ju +lutemi, këmbëngulni pa lëkundje në quajtjen e tij “shërbim.” +Nëse furnizuesi i një shërbimi e quan ujdinë për një paketë +“produkt,” ju lutemi, këmbëngulni pa lëkundje në quajtjen e saj +“ujdi.” +

+ + + +

“Pronar të Drejtash Kopjimi”

+ + +

+Të drejtat e kopjimit janë një privilegj artificial, dhënë nga shteti për të +përmbushur një interes publik dhe që zgjat një farë kohe — jo një e +drejtë natyrore si zotërim i një shtëpie apo një setre. Juristët e pranonin +këtë duke iu referuar marrësit të këtij privilegji si një “mbajtës të +drejtash kopjimi.”

+ +

Pak dhjetëvjeçarë më parë, mbajtësit e të drejtave të kopjimit filluan të +rreken ta ulin ndërgjegjësimin lidhur me këtë pikë. Veç përmendjes së +shpeshtë të konceptit të rrejshëm të “pronës intelektuale,” ata +filluan edhe ta quajnë veten “pronarë të drejtash kopjimi.” Ju +lutemi, bashkojuni përpjekjeve tona të kundërvënies duke përdorur në vend të +kësaj termin tradicional “mbajtës të drejtash kopjimi”.

+ + + +

“Pronësi intelektuale”

+ + +

+Botuesve dhe avokatëve u pëlqen t’i përshkruajnë të drejtat e kopjimit si +“pronësi intelektuale” — një term që zbatohet edhe mbi +patentat, shenjat tregtare, dhe fusha të tjera edhe më të errëta të ligjit. +Këto ligje kanë kaq pak gjëra të përbashkëta, dhe ndryshojnë kaq shumë nga +njëri-tjetri, saqë është e pavend të bëhen përgjithësime rreth tyre. Më e +mira është të flitet qartazi për “të drejta kopjimi”, ose mbi +“patenta”, ose mbi “shenja tregtare”.

+

+Termi “pronësi intelektuale” bart një supozim të fshehur — +që mënyra e të menduari mbi tërë këto çështje krejt të ndryshme njëra nga +tjetra bazohet në një analogji me objekte materiale, dhe në konceptimin e +tyre prej nesh si pronësi fizike.

+

+Kur vjen puna te kopjimi, kjo analogji shpërfill dallimin kyç mes objekteve +materiale dhe informacionit: informacioni mund të kopjohet dhe ndahet me të +tjerët thuajse pa mundim, ndërkohë që objektet materiale jo.

+

+Që të shmanget përhapja e anësive dhe konfuzionit, më e mira është të +adoptohet një rregull i patundur për të +mos folur apo madje menduar me terma të “pronësisë +intelektuale”.

+

+Hipokrizia e quajtjes së këtyre fuqive “të drejta” ka filluar ta +vërë në siklet World “Intellectual Property” Organization.

+ + + +

“RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)”11

+ + +

+Entet e standardeve, që përhapin standarde të kufizuar nga patenta të cilat +ndalojnë software-in e lirë, zakonisht e kanë rregull të marrin licenca +patentash që lypin një çmim të caktuar për çdo kopje të programit mbi të +cilin aplikohet patenta. Ata shpesh u referohen këtyre patentave me termin +“RAND”, që është shkurtim i “reasonable and +non-discriminatory”.

+

+Ky term shërben për të bojatisur një klasë licencash patentash që normalisht +as janë të arsyeshme, as janë jodiskriminuese. Është e vërtetë që këto +licenca nuk diskriminojnë ndonjë person të veçantë, por ato diskriminojnë +bashkësinë e software-it të lirë, dhe kjo i bën ato të paarsyeshme. Pra, +gjysma e termit “RAND” është e rrejshme dhe gjysma tjetër është +e paragjykuar.

+

+Entet e standardeve do të duhej të pranonin që këto licenca janë +diskriminuese, dhe të reshtin përdorimin e termit “të arsyeshme dhe +jo-diskriminuese” ose “RAND” për përshkrimin e tyre. Deri +sa ta bëjnë këtë, shkruesit që nuk duan të bëhen pjesë e bojatisjes do të +bënin mirë ta hidhnin tej atë term. Ta pranosh dhe ta përdorësh atë, +thjesht pse kompanitë që vringëllijnë patenta e kanë bërë të përhapur, do të +thotë t’i lësh këto kompani të diktojnë pikëpamjet që shprehni.

+

+Si zëvendësim, sugjerojmë termin “uniform fee only”, ose shkurt +“UFO”. Është i saktë, sepse kushti i vetëm në këto licenca +është një çmim i njëtrajtshëm pagese kundrejt shfrytëzimit të patentës.

+ + + +

“SaaS” ose “Software as a Service”12

+ + +

+Dikur thonim se SaaS (shkurtim për “Software as a Service”) +është padrejtësi, por mandej pamë se kish shumë larmi në atë se ç’kuptonin +njerëzit si veprimtari SaaS. Ndaj kaluam në një term të ri, “Service +as a Software Substitute”3 ose +“SaaSS”. Ky term ka dy përparësi: s’ka qenë përdorur më parë, +kështu që përkufizimi ynë është i vetmi për të, dhe shpjegon se ku qëndron +padrejtësia.

+

+Për diskutim të kësaj çështjeje, shihni Kujt i Shërben Në +të Vërtetë Ai Shërbyes?.

+

+Në spanjisht vazhdojmë të përdorim termin “software como +servicio” ngaqë qyfyri “software como ser vicio” +(“software i të qenit i dëmshëm”) është shumë i bukur për të +hequr dorë prej tij.

+ + + +

“Sharing economy”

+ + +

+Termi “sharing economy” s’është mënyrë e mirë për t’iu referuar +shërbimeve të tilla si Uber dhe Airbnb që trajtojnë transaksione biznesi mes +njerëzve. Ne e përdorim termin “sharing” për t’iu referuar +bashkëpunimit jokomercial, përfshi rishpërndarjen jokomerciale të kopjeve të +përpikta të veprave të botuara. Sforcimi i fjalës “sharing” që +të përfshijë këto transaksione, ia dobëson kuptimin, ndaj s’e përdorim në +këtë kontekst.

+

+Një term më i përshtatshëm për biznese të tillë si Uber është “ekonomi +shërbimesh pune me copë”.

+ + + +

“Shitni software”

+ + +

+Termi “shitni software” është i dykuptimtë. Po ta shohim +strikt, shkëmbimi i një kopjeje të një programi të lirë me një shumë parash +është shitje e një programi, dhe +s’ka asgjë gabim në të. Por njerëzit zakonisht e përshoqërojnë termin +“shitje software-i” me kufizimet e atij pronësor mbi përdorimin +që i bëhet në vijim software-it të shitur. Konfuzionin mund ta pastroni, +dhe parandaloni, duke thënë ose “shpërndarje kopjesh të një programi +kundrejt një çmimi” ose “imponim kufizimesh pronësore mbi +përdorimin e një programi”.

+

+Për diskutim të mëtejshëm të kësaj çështjeje shihni Shitje Software të Lirë.

+ + + +

“Sistem LAMP”

+ + +

+“LAMP” është shkurtim për “Linux, Apache, MySQL dhe +PHP” — një ndërthurje e rëndomtë software-i për t’u përdorur në +një shërbyes web, hiq faktin që “Linux” në këtë kontekst i +referohet në fakt sistemit GNU/Linux. Ndaj në vend të “LAMP” do +të duhej të qe “GLAMP”: “GNU, Linux, Apache, MySQL dhe +PHP”. +

+ + + +

“Sistem Linux”

+ + +

+Linux është emri i kernelit që Linus Torvalds zhvilloi duke filluar më +1991. Sistemi operativ në të cilin përdoret Linux-i është në thelb GNU me +Linux-in të shtuar. Të quash krejt sistemin “Linux” është edhe +jo e drejtë, edhe ngatërruese. Ju lutemi, quajeni sistemin e plotë GNU/Linux, si për t’i dhënë hakën +Projektit GNU, ashtu edhe për ta dalluar sistemin në tërësi nga kerneli më +vete. +

+ + + +

“Skype”

+ + +

+Ju lutemi, shmangeni përdorimin e termit “skype” si folje, për +të nënkuptuar çfarëdo lloj komunikimi me video apo telefoni nëpër Internet +në përgjithësi. “Skype” është thjesht emri i një programi të +dhënë pronësor, një i cili +i spiunon përdoruesit e tij. Nëse doni të bëni thirrje me video dhe zë +në Internet në një mënyrë që respekton si lirinë, ashtu edhe privatësinë +tuaj, provoni një nga zëvendësimet e +shumta të lira për Skype-in.

+ + + +

“Software give away”13

+ + +

+Të përdorësh termin “give away” për të nënkuptuar +“shpërndajeni një program si software të lirë”, është +çorientuese. Ky lokucion ka të njëjtin problem si “falas”: +nënkupton që thelbi është çmimi, jo liria. Një mënyrë për të shmangur +konfuzionin është të thuhet “hidheni në qarkullim si software të +lirë”.

+ + + + + +

“Terminal”

+ + +

Telefonat celularë dhe tabletet janë kompjutera, dhe njerëzit duhet të jenë +në gjendje t’i përdorin si të tillë përmes software-it të lirë. T’i quash +“terminale” supozon se krejt ajo që mund të bëjnë janë të lidhen +me shërbyes, që është një rrugë e mbrapsht për kryerjen e punës tuaj +kompjuterike.

+ + + + +

“Treg”

+ + +

+Të përshkruhen përdoruesit e software-it të lirë, ose përdoruesit e +software-it në përgjithësi, si “treg”, është çorientuese.

+

+Jo për të thënë që në bashkësinë e software-it të lirë s’ka vend për +tregjet. Nëse keni një biznes asistence software-i të lirë, do të thotë që +keni klientë, dhe se jepni e merrni në frymë tregtie me ta. Për sa kohë që +respektoni lirinë e tyre, i urojmë tregut tuaj suksese.

+

+Por lëvizja për software të lirë është një lëvizje shoqërore, jo biznes, dhe +suksesi të cilin synon, s’është sukses tregu. Po përpiqemi t’i shërbejmë +publikut duke i dhënë liri — jo duke konkurruar për t’i hequr biznes +një rivali. Që ta barazosh këtë fushatë për liri me përpjekjet e një +biznesi për sukses dhe aq, do të thotë të mohosh rëndësinë e lirisë dhe të +legjitimosh software-in pronësor.

+ + + +

“Tregtues”

+ + +

+Ju lutemi, mos e përdorni termin “tregtues” për t’iu referuar +përgjithësisht cilitdo që zhvillon ose paketon software. Mjaft programe +zhvillohen me qëllim që të shiten kopje të tij, dhe në këtë rast +programuesit janë atëherë tregtuesit e tyre; këtu përfshihen madje edhe disa +paketa software i lirë. Megjithatë, mjaft programe zhvillohen nga +vullnetarë ose entet që nuk synojnë shitje kopjesh. Këta programues nuk +janë tregtues. Po njësoj, vetëm disa paketues shpërndarjesh GNU/Linux janë +tregtues. Këshillojmë më mirë termin e përgjithshëm +“furnizues”. +

+ + + +

“Trusted Computing”14

+ + +

+“Trusted computing” +është emri që i kanë vënë përkrahësit e saj një skeme për t’i rikonceptuar +kompjuterët në mënyrë të tillë që zhvilluesit e aplikacioneve të mund t’i +besojnë kompjuterit se do t’u bindet atyre, në vend se t’ju bindet juve. +Sipas këndvështrimit të tyre, është i “besuar”; nga +këndvështrimi juaj, është “hileqar”. +

+ + + +

“Vjedhje”

+ + +

+Përkrahësit e formave shumë strikte, represive të drejtash kopjimi, shpesh +përdorin fjalë të tilla si “vjedhur” dhe “vjedhje” +për t’iu referuar shkeljeve të të drejtave të kopjimit. Ky është +shtrembërim, por do të donin ta merrnit për të vërtetë objektive.

+

+Sipas sistemit ligjor të ShBA-ve, shkelja e të drejtave të kopjimit nuk +është vjedhje. +Ligjet mbi vjedhjen nuk janë të zbatueshme mbi shkeljen e të drejtave të +kopjimit. Përkrahësit e të drejtave represive të kopjimit me këtë +përpiqen të joshin autoritetet — dhe po keqinterpretojnë ato çka thonë +autoritetet.

+

+Për të mos i pranuar, mund t’i drejtoni te ky +shembull i njëmendtë që tregon se çfarë mund të përshkruhet saktë si +“vjedhje të drejtash kopjimi”.

+

+Kopjimi i paautorizuar ndalohet nga ligjet e të drejtave të kopjimit në +mjaft rrethana (jo të gjitha!), por ndalimi nuk e bën të gabuar. +Përgjithësisht, ligjet nuk përkufizojnë të drejtën dhe të gabuarën. Ligjet, +në rastin më të mirë, rreken të japin drejtësi. Nëse ligjet (sendërtimi i +tyre) nuk puqe me idetë tona të së drejtës dhe të gabuarës (specifikimet), +ato që duhen ndryshuar janë ligjet.

+ +

+Një gjykatës në ShBA, në drejtim të një gjyqi kundër cenimesh të drejtash +kopjimi, pranoi se “pirateria” +dhe “vjedhja” janë fjalë fyese.

+ + +
+

Kjo sprovë është botuar te +Software i Lirë, Shoqëri e Lirë: Sprova të Përzgjedhura të Richard +M. Stallman-it.

+ +
+ + +

Shënime përkthimi

+
    +
  1. Fjalë për fjalë do të thotë punim kompjuterik në +re. Term i përdorur për të përshkruar punimin në kompjuter me programe dhe +të dhëna të ruajtura jo në kompjuterin e përdoruesit, por në shërbyes të +largët shërbimesh.
  2. +
  3. i zënë nga retë, jo transparent. Një lojë fjalësh me +termin cloud.
  4. +
  5. Shërbim si Zëvendësim Software-i - term për të treguar +përdorimin e një programi jo duke e patur të instaluar në kompjuterin tuaj, +por duke ndërvepruar me një instalim të tij diku gjetkë, në shërbyesit e +atij që ofron shërbimin përkatës.
  6. +
  7. Administrim Dixhital të Drejtash
  8. +
  9. Administrim Dixhital Kufizimesh, një parodi e +Digital Rights Management
  10. +
  11. Program kompjuteri që mund ta kopjoni pa u dashur të +paguani.
  12. +
  13. Metodë transmetimi dhe marrje të dhënash (veçanërisht +material video dhe audio) përmes një rrjeti kompjuterik, si një fluks i +qëndrueshëm, i vazhdueshëm, që lejon të shihet teksa të dhënat shkarkohen në +vazhdim.
  14. +
  15. Content në anglisht ka dy kuptime, atë të të qenit të +kënaqur, dhe atë të lëndës, përmbajtjes, së diçkaje.
  16. +
  17. Ironi e bazuar në kuptimin e content si gjendje +kënaqësie, të kundërtën e saj, malcontent - pakënaqësisë, dhe në +provider - furnizues.
  18. +
  19. Administrim lënde, nëse do të pranohej përkthimi i +content si lëndë
  20. +
  21. I arsyeshëm dhe Jodiskriminues
  22. +
  23. Software si një Shërbim
  24. +
  25. Give away - Ang. të japësh diçka pa kërkuar gjë si +këmbim
  26. +
  27. Punim i Besueshëm Në Kompjuter, që nuk ka probleme në +pikëpamjen e sigurisë së të dhënave.
  28. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/categories.html new file mode 100644 index 0000000..4c4cf64 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/categories.html @@ -0,0 +1,422 @@ + + + + + + +Врсте слободног и неслободног софтвера — Пројекат ГНУ — Задужбина за +слободни софтвер + + + + + +

Врсте слободног и неслободног софтвера

+ +

Погледајте и Збуњујуће речи које +би требало избегавати.

+ + +

+[Врсте софтвера] +

+ +

Овај дијаграм, који је нацртао Чао Квеј (Chao-Kuei), пружа увид у +различите врсте софтвера. Можете га преузети у виду SVG и као датотеке програма XFig, под +одредбама ГНУ-ове ОЈЛ в2 или касније, ГНУ-ове СЛД в1.2 или касније, или +Криејтив комонсове лиценце „Приписивање под истим условима“ в2.0 или +касније.

+ +

Слободни софтвер

+ +

Слободни софтвер је софтвер који свако може да употребљава, умножава и/или +расподељује, дословно или уз измене, бесплатно или за одређену цену. Ово, +између осталог, значи да изворни код мора да буде доступан. „Уколико нема +изворни код, не ради се о софтверу.“ Ово је поједностављена опис; погледајте +и пуну дефиницију.

+ +

Ако је програм слободан, онда се може укључити у оперативни систем, као што +је ГНУ, или слободне верзије система ГНУ +са Линуксом.

+ +

Постоје и многи други начини да се програм „ослободи“ и многи детаљи који +могу да буду остварени на више начина, а да програм ипак буде слободан. Неке +од могућих варијанти су описане ниже. За више информација о одређеној +слободној софтверској лиценци, погледајте страницу са списком лиценци.

+ +

Слободни софтвер је ствар слободе, а не цене. Али фирме које производе +власнички софтвер понекад користе израз „бесплатни софтвер“[1] мислећи притом на цену. Понекад они тиме +хоће да кажу да можете да набавите бинарни примерак без наплате, а понекад +да се примерак већ налази у рачунару који купујете, а да цена покрива и +једно и друго. Ово у оба ова случаја нема везе са оним што ми у Пројекту ГНУ +подразумевамо под слободним софтвером.

+ +

Услед ове потенцијалне забуне, када софтверска фирма каже да је њен производ +free software, увек проверите стварне одредбе расподеле, и +погледајте да ли корисници заиста имају све слободе које се подразумевају +код слободног софтвера. Понекад се заиста ради о слободном софтверу, а +понекад не.

+ +

Многи језици имају две разне речи за „слободно“ у смислу слободе и +„бесплатно“ у смислу цене. На пример, у француском постоје речи +libre и gratuit, које не постоје у енглеском. У енглеском +постоји реч gratis која недвосмислено упућује на цену, али у +свакодневном говору не постоји придев који недвосмислено упућује на +слободу. Стога, уколико говорите неенглеским језиком, предлажемо вам да +преводите реч free („слободно“) на ваш језик, како би било јасно о +чему говорите. Погледајте наш списак превода израза „слободни +софтвер“ на разне друге језике.

+ +

Слободни софтвер је често поузданији од неслободног софтвера.

+ +

Софтвер отвореног изворног кода

+ +

+ Израз „софтвер ‘отвореног изворног кода’“ (енгл. „open source“ +software) неки људи користе када мисле на мање или више исту ствар као +слободни софтвер. То није сасвим иста врста софтвера. Они прихватају неке +лиценце које ми сматрамо превише рестриктивним, а не прихватају неке +слободне софтверске лиценце. Међутим, разлике у проширењу врсте су мале: +скоро сав слободни софтвер је софтвер отвореног изворног кода, а скоро сав +софтвер отвореног изворног кода је слободан.

+

Ми сматрамо да је израз „слободни софтвер“ +бољи, јер се односи на слободу, за разлику од израза „отворени изворни код“.

+ +

Софтвер у јавном власништву

+ +

Софтвер у јавном власништву (енгл. public domain) је софтвер који +није под лиценцом о ауторским правима. Ако је изворни код у јавном +власништву, то је посебан случај некопилефтованог слободног +софтвера, што значи да неки примерци или измењене верзије могу да буду +сасвим неслободни.

+ +

У неким случајевима, извршни програм може да буде у јавном власништву али +изворни код није доступан. Такав софтвер није слободан, јер слободни софтвер +захтева доступност изворног кода. За то време, већина слободног софтвера +није у јавном власништву. Слободни софтвер је под ауторским правима, а +носиоци ауторских права су правно дали дозволу свакоме да софтвер слободно +користи преко слободне софтверске лиценце.

+ +

Понекад људи непажљиво користе израз „у јавном власништву“, мислећи на „слободно“ или „бесплатно“. Међутим, +израз „у јавном власништву“ је правни израз који прецизно значи „није под +лиценцом о ауторским правима“. Јасноће ради, ми предлажемо употребу израза +„у јавном власништву“ искључиво да би се изразило то значење, а друге изразе +за друга значења.

+ +

Према Бернској конвенцији, коју је потписала већина земаља, било шта што је +написано је аутоматски стављено под ауторска права. Тако, уколико желите да +програм који сте написали буде у јавном власништву, морате да предузмете +одређене правне кораке како бисте се одрекли ауторског права које постоји +над њим, иначе је програм под ауторским правима.

+ +

Копилефтован софтвер

+ +

Копилефтован (енгл. Copylefted software)[2] софтвер јесте слободни софтвер чије одредбе +о расподели обезбеђују да примерци свих верзија имају мање или више исте +одредбе о расподели. Ово, на пример, значи да лиценце копилефта углавном не +дозвољавају другима да додају ограничења при расподели или измени софтвера +(преко ограниченог низа додатних дозвољених услова) и захтевају обезбеђивање +приступа изворном коду. Ово штити програм и његове измењене верзије од неких +најчешћих начина претварања програма у власнички.

+ +

Неке лиценце копилефта, као што је верзија 3 ОЈЛ, заустављају и друге +начине претварања +софтвера у власнички.

+ +

Ми у Пројекту ГНУ копилефтујемо скоро сав софтвер који напишемо, јер је наш +циљ да се сваком кориснику пренесу слободе које израз „слободни +софтвер“ подразумева. Погледајте и текст Копилефтовање за даље објашњење +функционисања копилефта и због чега га ми користимо.

+ +

Копилефт је уопштена замисао. Да бисте заиста копилефтовали програм, морате +да употребите одређен низ одредби о расподели. Пошто постоји много начина да +се саставе копилефтоване одредбе расподеле, у теорији може постојати и много +лиценци за копилефтовање слободног софтвера. Међутим, у пракси скоро сав +копилефтован софтвер користи ГНУ-ову општу +јавну лиценцу[3]. Две разне лиценце +о копилефту су најчешће „несагласне“, што значи да је незаконито спајати код +под једном лиценцом са кодом под другом лиценцом; стога би било боље по +заједницу ако би људи користили само једну лиценцу о копилефту.

+ +

Некопилефтован слободни софтвер

+ +

Некопилефтован слободни софтвер нуди аутор уз дозволе за расподељивање и +измене, и додавање ограничења тим дозволама.

+ +

Уколико је програм слободан али не и копилефтован, неки његови примерци или +измењене верзије могу и да не буду слободни. Софтверска фирма може да +преведе програм са или без измена и расподељује извршну датотеку као власнички софтверски производ.

+ +

Ово илуструје Прозорски систем Икс. Икс +конзорцијум (X Consortium) издаје Икс11 (X11) под +одредбама о расподели које га чине некопилефтованим слободним +софтвером. Уколико желите, можете да набавите примерак Икса који садржи те +одредбе о расподели и јесте слободан. Међутим, постоје и његове неслободне +верзије, и постоје (односно постојале су) популарне радне станице и графичке +картице за Писи на којима само оне функционишу. Уколико користите такав +хардвер, Икс11 за вас није слободан софтвер. Градитељи Икса11 су чак накратко учинили Икс11 +неслободним. Они су ово могли да ураде зато што су остали доприносили +њиховом изворном коду под истом некопилефтованом лиценцом.

+ +

Софтвер под ОЈЛ

+ +

ГНУ-ова ОЈЛ (општа јавна лиценца) +представља посебан скуп одредби о расподели намењен копилефтовању +програма. Пројекат ГНУ је користи као „одредбе о расподели“ за већи део +ГНУ-овог софтвера.

+ +

Зато је погрешно изједначавати слободни софтвер са софтвером под ОЈЛ.

+ +

Оперативни систем ГНУ

+ +

Оперативни систем ГНУ је униксолики +оперативни систем, и у потпуности је слободни софтвер који смо ми из +Пројекта ГНУ градили од 1984.

+ +

Униксолики оперативни систем чине многи програми. Систем ГНУ садржи сав ГНУ-ов софтвер и многе друге пакете, као што су +прозорски систем Икс и ТеХ, који нису ГНУ-ов софтвер.

+ +

Прво пробно издање потпуног система ГНУ је објављено 1996. године, +укључујући ГНУ-ово Крдо, наше језгро које градимо од 1990. Систем ГНУ (који +укључује ГНУ-ово Крдо) је 2001. почео да сасвим пристојно функционише, али +Крду још увек недостају неке важне особине, па се оно масовније не +користи. У међувремену, велики успех је од деведесетих постигао систем ГНУ са Линуксом, изданак система +ГНУ који користи Линукс као језгро уместо ГНУ-овог Крда.

+ +

Пошто је сврха ГНУ-а да буде слободан, сваки део оперативног система ГНУ је +слободни софтвер. Међутим, не мора сваки део и да буде копилефтован. Било +каква врста слободног софтвера је правно исправна за укључивање уколико +помаже да се достигну тахнички циљеви.

+ +

ГНУ-ови програми

+ +

Израз „ГНУ-ови програми“ има исто значење као и ГНУ-ов софтвер. Програм „ТрлаБабаЛан“ је ГНУ-ов +програм уколико је ГНУ-ов софтвер. Ми га понекад називамо и „ГНУ-овим +пакетом“.

+ +

ГНУ-ов софтвер

+ +

ГНУ-ов софтвер је софтвер који је +издат под покровитељством Пројекта +ГНУ. Ако је програм ГНУ-ов софтвер, ми га називамо и ГНУ-овим +програмом. У датотеци ПРОЧИТАЈМЕ (README) или упутству ГНУ-овог +пакета би требало да стоји да је тај програм ГНУ-ов. Такође, у Каталогу слободног софтвера су наведени сви ГНУ-ови +пакети.

+ +

Већина ГНУ-овог софтвера је копилефтована, али не и сав ГНУ-ов +софтвер. Међутим, сав ГНУ-ов софтвер мора да буде слободни софтвер.

+ +

Неки ГНУ-ов софтвер су написали људи из особља Задужбине за слободни софтвер, али су већину +ГНУ-овог софтвера приложили добровољци. Неки приложени софтвер је ставила +под „ауторска права“ Задужбина за слободни софтвер, а неки други прилагачи +који су га написали.

+ +

Неслободни (власнички) софтвер

+ +

Неслободни (власнички) софтвер је сав софтвер који није слободан. Његово коришћење, +расподела или измена су забрањени, или од вас захтевају да тражите дозволу, +или су ограничени у толикој мери да то ефективно не можете да урадите.

+ +

У Задужбини за слободни софтвер се руководимо правилом да не инсталирамо +било који власнички програм на нашим рачунарима, осим привремено, уколико је +то баш неопходно у сврху писања слободне замене за такав програм. Ван тога, +сматрамо да не постоји изговор за инсталирање власничког програма.

+ +

На пример, осамдесетих смо се сматрали да је исправно инсталирати Уникс на +нашем рачунару, јер смо га користили да напишемо слободну замену за +Уникс. Данас не постоји изговор за тако нешто, јер су доступни слободни +оперативни системи; код нас смо елиминисали све неслободне оперативне +системе, и на сваком новом рачунару који набавимо се мора инсталирати +потпуно слободан оперативни систем.

+ +

Ми не инсистирамо на томе да корисници ГНУ-а, или прилагачи ГНУ-у, овако +поступају. То је правило које смо установили за себе. Али се надамо да ћете +и ви одлучити да га поштујете.

+ +

Фривер

+ +

Израз „фривер“ (енгл. freeware) нема јасно прихваћену дефиницију, +али се обично користи за пакете који се смеју расподељивати али не и мењати +(а њихов изворни код није доступан). Ови пакети нису слободни +софтвер, па вас молимо да не користите израз „фривер“ када мислите на +слободни софтвер.

+ +

Шервер

+ +

Шервер (енгл. shareware) је софтвер чије примерке људи смеју да +расподељују, али свако ко настави да користи примерак мора да плати +цену лиценцирања.

+ +

Шервер није слободни софтвер, па чак ни полуслободан. Ево два разлога зашто +је то тако:

+ + + +

Приватни софтвер

+

Приватни или прилагођени софтвер је софтвер који је развијен за једног +корисника (углавном за организацију или фирму). Само га тај корисник +поседује и употребљава, и не објављује га у јавности ни у виду изворног кода +ни у виду бинарних датотека.

+

Приватни програм је слободан софтвер у тривијалном смислу да његов једини +корисник има пуна права на њега.

+ +

У принципу, ми не сматрамо да је погрешно изградити програм и не објавити +га. Постоје прилике када је програм толико користан да уздржавање од његовог +објављивања представља лош однос према човечанству. Међутим, већина програма +није толико чудесна, и уздржавање од њиховог објављивања није посебно +штетно. Стога, изградња приватног или прилагођеног софтвера, није у сукобу +са принципима Покрета за слободни софтвер.

+ +

Скоро сви програмерски послови имају везе са развојем прилагођеног +софтвера. Зато сви програмерски послови јесу, или би могли да буду, +реализовани на начин који је сагласан са покретом за слободни софтвер.

+ +

Комерцијални софтвер

+ +

„Комерцијално“ и „власничко“ нису иста ствар! Комерцијални софтвер је +софтвер који развија фирма која намерава да заради на употреби +софтвера. Већина комерцијалног софтвера је власничка, али постоји и комерцијални +слободни софтвер, као и некомерцијални неслободни софтвер.

+ +

На пример, ГНУ-ову Аду изграђује фирма. Она се увек расподељује под +одредбама ГНУ-ове ОЈЛ, и сваки примерак је слободни софтвер. Међутим, њени +градитељи продају уговоре о техничкој подршци. Када њихови продавци +разговарају са потенцијалним купцима, понекад купци кажу: „Осећали бисмо се +сигурније са комерцијалним преводиоцем.“ Продавци им обично одговарају: +„ГНУ-ова Ада јесте комерцијални преводилац; само је слободни +софтвер.“

+

За Пројекат ГНУ, нагласак је на другачијем поретку ствари: оно што је битно +јесте да је ГНУ-ова Ада слободни софтвер, а небитно је да ли је +комерцијалан. Међутим, додатни развој ГНУ-ове Аде који је производ њене +комерцијалности је несумњиво позитиван.

+

Молимо вас да помогнете да се прошири свест о томе да је могућ и +комерцијални слободни софтвер. Можете да помогнете тиме што ћете се +потрудити да не говорите „комерцијално“ када мислите на „власничко“.

+ + + + + + + +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. Што се на енглеском каже исто као и „слободни софтвер“ — +free software. [СР]
  2. +
  3. Игра речима од copy+right=„ауторска права“, +досл. „права умножавања“; right=„десно“ и „право“, +left=„лево“; погледајте и Шта је +копилефт?. [СР]
  4. +
  5. Постоји и незванични превод ГНУ-ове +ОЈЛ на српски.
  6. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..d0b9b78 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,528 @@ + + + + + + + +Есеји и чланци — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Есеји и чланци

+ + + +

Ова страница наводи низ чланака који описују филозофију Покрета за слободни +софтвер, која нам пружа мотивацију за изградњу слободнософтверског +оперативног система ГНУ.

+ +

+ + + + + +Ми одржавамо и списак организација које раде у +корист слободе рачунарске изградње и електронске комуникације.

+ +

О слободном софтверу

+

+Питање слободног софтвера је питање слободе: људи би требало да буду +слободни да користе софтвер на све начине који су корисни по +друштво. Софтвер се разликује од материјалних ствари — столица, сендвича и +бензина — по томе што се може умножавати и мењати много једноставније. Ове +могућности чине софтвер корисним, што он и јесте; ми сматрамо да би +корисницима требало дозволити да их искористе.

+ + + +

О оперативном систему ГНУ

+ + + +

Лиценцирање слободног софтвера

+ + + +

Закони и проблеми

+ +

Патенти

+ + + + + + + +

Управљање дигиталним препрекама

+ + + +

Пропагандистички израз „интелектуална +својина“

+ + + + + +

Културолошка и социјална питања

+ + + +

Разно

+ + + +

Терминологија и дефиниције

+ + + +

Подршка слободи софтвера

+ + + +

Филозофски хумор

+ + + +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. Игра речима: на енглеском је gates = „врата“, а +bars = „решетке“. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..45db520 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-doc.html @@ -0,0 +1,233 @@ + + + + + + +Зашто је слободном софтверу потребна слободна документација - Пројекат ГНУ - +Задужбина за слободан софтвер + + + + +

Зашто је слободном софтверу потребна слободна документација

+ +

+Придружите се нашој листи +е-поште о опасности електронских књига. +

+ + + +

+Највећи недостатак слободних оперативних система није у софтверу—него +је недостатак добрих слободних приручника које можемо да укључимо у ове +системе. Многи наши важни програми не долазе са комплетном +документацијом. Документација је суштински део сваког софтверског пакета; +када важан слободан софтверски пакет не дође са слободним приручником, то је +велики недостатак. Данас имамо много таквих недостатака.

+ +

+Некада давно, пре много година, мислио сам да ћу научити Перл. Добио сам +примерак слободног приручника, али ми је био тежак за читање. Када сам питао +Перл кориснике о алтернативама, рекли су ми да постоје бољи уводни +приручници—али нису били слободни.

+ +

+Зашто је то тако? Аутори добрих приручника су их написали за О'Рејли +Партнере, који су их публиковали са ограничавајућим условима—забраном +копирања и модификација, изворни фајлови нису доступни—што их +искључује из заједнице слободног софтвера.

+ +

+То није био први пут да се тако нешто деси, и (на велику штету наше +заједнице) то је био далеко од последњег пута. Од онда су издавачи +својинских приручника подстакли веома много аутора да ограниче своје +приручнике. Много пута сам слушао корисника ГНУ-а како страствено прича о +приручнику који пише, са којим се нада да помогне Пројекту ГНУ— и онда +би моје наде нестале, кад би наставио да прича како је потписао уговор са +издавачем који га ограничава тако да ми не можемо да га користимо.

+ +

+Са обзиром да је добра знање писаног Енглеског језика ретко међу +програмерима, не можемо приуштити да губимо приручнике на овај начин.

+ +

+Слободна документација, као и слободан софтвер, је питање слободе, не +цене. Проблем са овим приручницима није то што О'Рејли Партнери наплаћују за +штампане примерке—то је само по себи у реду. (Задужбина Слободног +Софтвера такође продаје +штампане примерке слободних ГНУ приручника.) +Али ГНУ приручници су доступни у свом изворном облику, док су ови други +приручници доступни само на папиру. ГНУ приручници долазе са дозволом да се +копирају и модификују; приручници Перла не. Ове рестрикције су проблем.

+ +

+Критеријум за слободан приручник је практично исти као и за слободни +софтвер: поента је дати свим корисницима одређене слободе. Редистрибуција +(укључујући комерцијалну редистрибуцију) се мора дозволити, тако да +приручник може да буде уз сваку копију програма, онлајн или на +папиру. Дозвола за мењање је такође суштинска.

+ +

+Као опште правило, ја не верујем да је суштински важно за људе да имају +дозволу да модификују све врсте чланака и књига. Питања писања не морају +бити иста као и питања везана за софтвер. На пример, не мислим да смо ви или +ја обавезни да дамо дозволу да се модификују чланкови као што је овај, које +описују наше поступке и мишљења.

+ +

+Али постоји специфичан разлог зашто је слобода модификације суштинска за +документацију слободног софтвера. Када људи користе своје право да +модификују софтвер, и додају или промене функције, ако су савесни они ће +променити и приручник—тако да би могли пружити тачну и корисну +документацију за модификован програм. Приручник који забрањује програмерима +да савесно заврши свој посао, или прецизније, захтева од њих да напише нови +приручник од почетка ако промени програм, не користи потребама заједнице.

+ +

+Док је бланко забрана модификације неприхватљива, неке врсте ограничења на +методе модификације не представљају проблем. На пример, у реду су захтеви да +се сачува ауторско право оригиналног аутора, услови расподељивања, или листа +аутора. Такође није проблем да се захтева да модификоване верзије укључе +поруку да су биле модификоване, чак и да има читаве делове који можда нису +обрисани нити мењани, докле год се ови делови не баве техничким +стварима. (Неки приручници ГНУ-а их имају.)

+ +

+Ове врсте ограничења нису проблем зато што, у пракси, не спречавају савесног +програмера да прилагоди приручник свом модификованом програму. Другим +речима, не блокирају заједницу слободног софтвера да у потпуности користи +тај приручник.

+ +

+Ипак, треба бити могуће модификовати сав технички садржај +приручника, и потом расподелити резултат у уобичајеним форматима, на +уобичајене начине; у супротном, ограничења блокирају заједницу, приручник +није слободан, и стога нама треба други приручник.

+ +

+Нажалост, често је тешко наћи некога да напише други приручник када +својински приручник постоји. Препрека је та да много корисника мисли да је +својински приручник довојно добар—па онда не виде потребу да се напише +слободан приручник. Они не виде да слободан оперативни ситем има празнину +коју треба попунити.

+ +

+Зашто корисници мисле да су својински приручници довољно добри? Неки нису +размишљали о теми. Надам се да ће овај чланак допринети да се то промени.

+ +

+Други корисници сматрају својинске приручнике прихватљиве из истог разлога +из кога многи људи сматрају својински софтвер прихватљивим: они доносе +одлуке из чисто практичних разлога, не узимајући слободу као критеријум. Ти +људи имају право на своје мишљење, али пошто та мишљења произилазе од +различитих вредности које не укључују слободу, они нису узор за нас који +ценимо слободу.

+ +

+Молим проширите реч о овој теми. Ми настављамо да губимо приручнике због +својинског издаваштва. Ако проширимо реч да својински приручници нису +довољни, можда ће следећа особа вољна да помогне ГНУ-у писањем документације +схватити, пре него што буде касно, да изнад свега мора да је направи +слободном.

+ +

+Ми такође можемо да охрабримо комерцијалне издаваче да продају слободне, +копилефт приручнике уместо својинских. Један начин на који можете да +помогнете овоме јесте да погледате услове расподељивања приручника пре него +што га купите, и да дате предност копилефт приручницима над не-копилефт +приручницима.

+

+[Примедба: Ми одржавамо страницу која +листа слободне књиге доступне од стране других издавача].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..0b81586 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,463 @@ + + + + + + + +Зашто је „слободни софтвер“ бољи од „отвореног изворног кода“ — Пројекат ГНУ +— Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Зашто је „слободни софтвер“ бољи од „отвореног изворног кода“

+ +
+

Ажурирана верзија овог чланка се налази у чланку Појам „отворени изворни +код“ избегава суштину слободног софтвера.

+
+ +

+Иако би слободни софтвер пружао исте слободе и под било којим другим именом, +ипак је веома битно који назив ћемо користити: различите речи изражавају +различите идеје.

+ +

+Године 1998., неки људи из заједнице слободног софтвера су почели да користе +израз „софтвер отвореног изворног +кода“ уместо израза „слободни +софтвер“ да би описали оно што они раде. Израз „отворени изворни код“ је +убрзо поистовећен и са другачијим приступом, другачијом филозофијом, +другачијим системом вредности, па чак и другачијим критеријумом за то које +су лиценце прихватљиве. Покрет за слободни софтвер и Покрет за отворени +изворни код су данас одвојени покрети са +различитим гледиштима и циљевима, иако са њима можемо да сарађујемо и заиста +и сарађујемо на неким конкретним пројектима.

+ +

+Суштинска разлика између ова два покрета лежи у њиховом систему вредности, +њиховим погледима на свет. За Покрет за отворени изворни код је питање да ли +софтвер треба да буде отвореног изворног кода питање праксе, а не етике. Као +што је неко рекао: „Отворени изворни код представља методологију изградње, а +слободни софтвер представља друштвени покрет“. Покрет за отворени изворни +код види неслободни софтвер као прихватљиво решење. Покрет за слободни +софтвер види неслободни софтвер као друштвени проблем а слободни софтвер као +решење.

+ +

Однос између Покрета за слободни софтвер и Покрета за отворени изворни код

+ +

+Покрет за слободни софтвер и Покрет за отворени изворни код су слични двема +политичким фракцијама у оквиру заједнице слободног софтвера.

+ +

+Радикалне групе из шездесетих су биле чувене по фракцијама: организација би +се делила због неслагања у детаљима стратегије, а онда би фракције сматрале +једна другу непријатељима. Таква је макар представа коју људи о њима имају, +без обзира на то да ли је тачна или није.

+ +

+Однос између Покрета за слободни софтвер и Покрета за отворени изворни

+ +

+Ми нисмо против Покрета за отворени изворни код, али не желимо да нас +стављају у исти кош са њима. Ми истичемо да су они допринели нашој +заједници, али смо ми ту заједницу створили, и желимо да људи то знају. Ми +желимо да људи повезују наша достигнућа са нашим системом вредности и нашом +филозофијом, а не са њиховом. Ми желимо да нас чују, а не да нас скривају +иза слике групе са различитим погледима на ствари. Да бисмо разуверили људе +у убеђењу да смо део Покрета за отворени изворни код, у свакој прилици се +трудимо да не користимо реч „отворено“ када желимо да говоримо о слободном +софтверу, или реч супротног значења — „затворено“ када желимо да говоримо о +неслободном софтверу.

+ +

+Дакле, молимо вас да поменете Покрет за слободни софтвер када говорите о +нашем раду и софтверу који смо ми изградили, нпр. о оперативном систему ГНУ-а са Линуксом.

+ +

Поређење два израза

+ +

+Остатак овог чланка пореди два израза: „слободни софтвер“ и „отворени +изворни код“. Описује се зашто израз „отворени изворни код“ не решава +ниједан проблем, али зато ствара неке нове проблеме.

+ +

Двосмисленост

+ +

+Израз „слободни софтвер“ садржи у себи проблем двосмислености [1]: нежељено значење „Софтвер који можете да +набавите за нулту цену“ овај израз исто тако добро описује као и жељено +значење „софтвер који пружа кориснику извесне слободе“. Покушали смо да +решимо овај проблем објављујући прецизнију дефиницију слободног +софтвера, али то није савршено решење; тај корак не може потпуно да +елиминише проблем. Недвосмислен израз који би био и исправан би био бољи, +само када не би и сам садржао друге проблеме.

+ +

+На несрећу, све алтернативе у енглеском језику садрже своје +проблеме. Разматрали смо велики број алтернатива које су нам људи +предлагали, али ниједна није „исправна“ са толиком јасноћом, да би прелазак +на њу био добра идеја. Свака предложена замена израза „слободни софтвер“ +садржи сличан или чак и гори семантички проблем, укључујући ту и „софтвер +отвореног изворног кода“.

+ +

+Званична дефиниција „софтвера отвореног изворног кода“, коју је објавила +Иницијатива за отворени изворни код, је веома блиска нашој дефиницији +слободног софтвера; међутим, у неким стварима је попустљивија — они су +прихватили неке лиценце које ми сматрамо неприхватљиво рестриктивним према +корисницима. Међутим, очито значење израза „софтвер отвореног изворног кода“ +је: „Можете да погледате изворни код“. Ово је много слабији критеријум него +онај слободног софтвера; он укључује слободни софтвер, али и неке власничке +програме, укључујући Иксве (Xv) и Куте (Qt) под његовом +првобитном лиценцом (пре КЈЛ — QPL).

+ +

+То очито значење израза „отворени изворни код“ није оно које су замислили +његови бранитељи. Резултат је да већина људи погрешно разуме шта ти +бранитељи бране. Ево како је писац Нил Стивенсон (Neal Stephenson) +дефинисао „отворени изворни код“:

+ +

+Линукс је софтвер „отвореног изворног кода“, што просто значи да свако може +да добије примерке датотека са његовим изворним кодом. +

+ +

+ +Не мислим да је он намерно хтео да оповргне или оспори „званичну“ +дефиницију. Мислим да је он само применио правила енглеског језика како би +дошао до значења овог израза. Држава Канзас је објавила сличну дефиницију: +

+ +

+Користи софтвер отвореног изворног кода (СОИК). СОИК је софтвер коме је +изворни код бесплатно и јавно доступан, иако се појединачни уговори о +лиценцирању могу разликовати према томе шта дозвољавају да се са кодом ради. +

+ +

+Наравно, људи који заступају „отворени изворни код“ су покушали да ово реше +објављивањем прецизне дефиниције тог израза, баш као што смо и ми урадили за +„слободни софтвер“.

+ +

+Али зато је објашњење израза „слободни софтвер“ просто — особа којој је +позната идеја „слободе говора, а не бесплатног пива“ неће погрешити два +пута. За израз „отворени изворни код“ не постоји тако језгровит начин да се +објасни његово значење и јасно покаже зашто је природна дефиниција погрешна.

+ +

Страх од слободе

+ +

+Главни аргумент за израз „софтвер отвореног изворног кода“ је тај да се због +израза „слободни софтвер“ неки људи осећају нелагодно. Ово је тачно: прича о +слободи, о етичким питањима, о одговорности која мора да прати удобности, +тражи од људи да размишљају о стварима које би радије игнорисали. Ово може +да проузрокује незадовољство, и због тога неки људи могу да одбаце ту +идеју. Али не би било боље по друштво уколико бисмо престали да говоримо о +тим стварима.

+ +

+Пре више година, градитељи слободног софтвера су приметили ово +незадовољство, па су неки од њих почели да траже начин да се оно +избегне. Сматрали су да ће, ако ћуте о етици и слободи а причају само о +непосредним практичним користима неких слободних програма, моћи да „продају“ +софтвер ефикасније неким корисницима, а нарочито фирмама. Израз „отворени +изворни код“ је понуђен као начин да се ово више истакне — начин да се буде +„прихватљивији фирмама“. У овој одлуци су корени система вредности Покрета +за отворени изворни код.

+ +

+Овакав приступ се показао ефектним за оно за шта је замишљен. Данас многи +људи прелазе на слободни софтвер из чисто практичних разлога. И то је добро, +али то није све што желимо да постигнемо! Привлачење корисника да користе +слободни софтвер не представља цео посао, већ само први корак.

+ +

+Пре или касније ће ти корисници бити поново привучени власничком софтверу +због неке практичне предности. Безброј фирми нуди такве изазове, па што би +онда корисници то одбијали? Требало је да науче да цене слободу +коју им пружа слободни софтвер, слободе ради. На нама је да проширимо ову +идеју — а да бисмо то учинили, морамо да причамо о слободи. Извесна количина +„ућутканог“ приступа фирмама може да буде корисна за заједницу, али морамо +такође и да више говоримо о слободи.

+ +

+Данас се доста „ућуткује“, а о слободи се не говори довољно. Већина људи +који се баве слободним софтвером мало помињу слободу — обично зато јер хоће +да буду „прихватљивији фирмама“. Расподељивачи софтвера су овоме посебно +склони. Неке дистрибуције оперативног система ГНУ са Линуксом додају власничке пакете +основном слободном систему, и подстичу друге да ово сматрају предношћу, пре +него удаљавањем од слободе.

+ +

+Ми посустајемо пред навалом корисника слободног софтвера, не можемо да +подучавамо о слободи и нашој заједници онолико људи колико јој се +придружује. Ово је разлог због кога неслободни софтвер (што је Куте био када +је први пут постао популаран) и делимично слободне дистрибуције оперативног +система налазе тако плодно тле. Била би грешка ако бисмо сада престали да +користимо реч „слобода“. Напротив, о слободи треба говорити више, а не мање.

+ +

+Уколико они који користе израз „отворени изворни код“ привуку више корисника +у нашу заједницу, то је позитивно, али ћемо онда ми остали морати да уложимо +већи напор да тим корисницима скренемо пажњу на питање слободе. Ми морамо да +кажемо „Ово је слободни софтвер и он вам пружа слободу!“ више пута и +гласније него икад.

+ +

Да ли би било користи од робне марке?

+ +

+Бранитељи „софтвера отвореног изворног кода“ су покушали да региструју робну +марку, правдајући се да би им то омогућило да спрече злоупотребе. Ова +иницијатива је касније одбачена, јер је израз превише описан да би могао да +постане робна марка; тако је правни статус „отвореног изворног кода“ исти +као и онај „слободног софтвера“: не постоје правна ограничења +његове употребе. Чуо сам да неке фирме називају софтверске пакете „отвореним +изворним кодом“ чак иако се нису уклапали у званичну дефиницију; лично сам +упознат са неким случајевима.

+ +

+Али, да ли би употреба израза који је робна марка заиста била другачија? Не +мора да значи.

+ +

+Фирме су издавале и саопштења која одају утисак да је програм „софтвер +отвореног изворног кода“ без експлицитне објаве да је то тако. На пример, +једна ИБМ-ова (IBM) објава о програму који се не уклапа у званичну +дефиницију је гласила:

+ +

+Као што је уобичајено у заједници отвореног изворног кода, корисници +технологије ... ће бити у могућности и да сарађују са ИБМ-ом ... +

+ +

+Овим није речено да програм јесте „отвореног изворног кода“, али то +многи читаоци нису приметили. (Овде би требало приметити да се ИБМ искрено +трудио да учини овај програм слободним софтвером, и да је касније усвојио +нову лиценцу која га чини слободним софтвером и „отвореним изворним +кодом“. Али, у време када је објава објављена, тај програм није био ни једно +ни друго.)

+ +

+Ево како је фирма Решења Сајгнус (Cygnus Solutions), која је +настала са намером да буде фирма која прави слободни софтвер а потом на +известан начин постала власничка, рекламирала неке власничке програме:

+ +

+Фирма Решења Сајгнус је водећа на тржишту отвореног изворног кода и недавно +је на тржиште [ГНУ-а са ]Линукса[-ом] избацила два нова производа. +

+ +

+За разлику од ИБМ-а, Сајгнус није покушао да ове пакете претвори у слободни +софтвер, па се они нису ни приближили томе да то постану. Али Сајгнус није +ни рекао да су ти пакети „софтвер отвореног изворног кода“. Они су само +искористили тај израз да непажљиве читаоце наведу да то помисле.

+ +

+Ова запажања воде ка закључку да робна марка не би истински спречила забуну +коју ствара израз „отворени изворни код“.

+ +

Неразумевање(?) израза „отворени изворни код“

+ +

+Дефиниција отвореног изворног кода је довољно јасна, и сасвим је јасно да +просечни неслободни програми не спадају у ту категорију. Дакле, помислили +бисте да „фирма отвореног изворног кода“ значи да фирма прави производе који +су слободни софтвер (или бар близу томе), зар не? Нажалост, многе фирме +покушавају да овоме дају другачије значење.

+ +

+На „Дану градитеља отвореног изворног кода“ августа 1998., неколико +комерцијалних градитеља који су били позвани су рекли да они намеравају да +само део њиховог рада претворе у слободни софтвер (или „отворени изворни +код“). Главни део њиховог пословања је развој власничких додатака (софтвера +или упутстава) које они продају +корисницима слободног софтвера. Они су тражили од нас да на ово гледамо као +на легитимну ствар, као део заједнице, јер се део новца поклања развоју +слободног софтвера.

+ +

+У ствари, те фирме траже популарни жиг „отвореног изворног кода“ за њихове +власничке производе, чак и ако они нису „отвореног изворног кода“, јер оне +имају неке везе са слободним софтвером или зато што иста фирма одржава и +неки слободни софтвер. (Оснивач једне фирме је чак врло отворено рекао да ће +у слободни пакет који одржава његова фирма додати онолико њиховог дела +колико буде подржала заједница.)

+ +

+Током година, многе фирме су помагале развој слободног софтвера. Неке од њих +су углавном развијале неслободни софтвер, али су раздвајале ова два +развоја. Стога смо могли да игноришемо њихове неслободне производе, и да +сарађујемо са њима на пројектима слободног софтвера. Онда бисмо им на крају +искрено захвалили за њихове прилоге у слободном софтверу, без приче о +њиховим осталим активностима.

+ +

+Међутим, ми не можемо да овако поступимо и са овим новим фирмама, јер нам то +оне саме не дају. Ове фирме отворено позивају јавност да све њихове +активности стави у исти кош. Они траже од нас да повољно гледамо на њихов +неслободни софтвер, на исти начин на који бисмо третирали прави допринос, +иако то он није. Они се представљају као „фирме отвореног изворног кода“, +надајући се да ћемо према њима гајити пријатна осећања и да ћемо зажмурити +при његовом коришћењу.

+ +

+Овакво манипулантско понашање не би било ништа мање штетно да је испољавано +уз помоћ израза „слободни софтвер“. Међутим, изгледа да фирме не користе +израз „слободни софтвер“ на такав начин. Можда им не одговара његова +повезаност са идеализмом. Уствари, таквом понашању је „отворио“ врата израз +„отворени изворни код“.

+ +

+На сајму крајем 1998. посвећеном оперативном систему често називаном „Линуксом“, истакнути говорник је био +извршни директор познате софтверске фирме. Он је вероватно позван на основу +одлуке његове фирме да „подржи“ тај систем. На несрећу, њихов вид „подршке“ +се састојао од објављивања неслободног софтвера који ради са тим +системом. Другим речима: користили би нашу заједницу као тржиште, али не би +дали свој допринос.

+ +

+Он је рекао: „Ни у ком случају нећемо наш производ претворити у производ +отвореног изворног кода, али ћемо га можда претворити у производ ‘интерно’ +отвореног изворног кода. Уколико дозволимо нашем особљу подршке корисницима +да имају увид у изворни код, они би могли да исправљају грешке, и могли +бисмо да обезбедимо бољи производ и бољу услугу“. (Ово није дослован цитат, +пошто нисам забележио његове тачне речи, али одсликава суштину.)

+ +

+Слушаоци су ми после говорили: „Он једноставно не схвата суштину“. Али да ли +је заиста тако? Коју суштину он није схватио?

+ +

+Он није погрешио што се тиче Покрета за отворени изворни код. Тај покрет не +говори да корисницима треба осигурати слободу, већ само да треба дозволити +већем броју људи да има увид у изворни код и помогне његовом бржем и бољем +развоју. Извршни директор је ту суштину сасвим схватио. Само, неспреман да +тај приступ у потпуности спроведе, дакле укључивши и кориснике, он га је +применио парцијално, у оквиру фирме.

+ +

+Суштина коју он није схватио јесте она коју „отворени изворни код“ није +замишљен да подржи, а то је да корисници заслужују слободу.

+ +

+Ширење идеје слободе је велики посао, па нам је потребна и ваша помоћ. Како +бисмо подржали тај посао, у Пројекту ГНУ се држимо израза „слободни +софтвер“. Уколико сматрате да су слобода и заједница важни сами по себи, а +не само због погодности које носе, молимо вас да нам се придружите и +употребљавате израз „слободни софтвер“.

+ +
+ + +

+Лаханијево (Lakhani) и Волфово (Wolf) истраживање +о мотивацији градитеља слободног софтвера говори да је значајан проценат +људи мотивисан ставом да би софтвер требало да буде слободан. И све то +упркос чињеници да су анкетирали градитеље на Ковачници изворног кода +(SourceForge), еместу које не подржава гледиште да је ово питање +етике.

+ +
+

Овај есеј је објављен у књизи Слободни +софтвер, слободно друштво: одабрани есеји Ричарда М. Сталмана.

+ +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. На енглеском језику, јер реч free у енглеском +може да значи „слободно“, али и „бесплатно“ — овај одељак се не односи на +српски језик. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..86cf577 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/free-sw.html @@ -0,0 +1,640 @@ + + + + + + +Шта је слободни софтвер? — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + + + + +

Шта је слободни софтвер?

+ +

+Имате питање о лиценцирању слободног софтвера на које овде нисте нашли +одговор? Погледајте за више +информација о лиценцирању, а уколико је то неопходно можете контактирати +Лабараторији за сагласност Задужбине за слободан софтвер на licensing@fsf.org.

+
+ +

Дефиниција слободног софтвера

+ +
+

+Дефиниција слободног софтвера представља критеријум који одређује да ли је +неки софтвер слободан. Са времена на време ажурирами је, да бисмо разјаснили +или одговорили на постављена питања. Погледајте одељак +Историја испод да бисте видели списак измена које су утицале на +дефиницију слободног софтвера. +

+
+ +

+Слободан је онај софтвер који поштује слободу корисника и заједницу. Грубо +говорећи, то значи да корисници имају слободу да покрену, умноже, +расподеле, изучавају, мењају и побољшавају софтвер. То је ствар слободе, +а не цене. Због двозначности појма „free“ (слободан и бесплатан) из +енглеског ми понекад позајмљујемо француску или шпанску реч како би људи +схватили да не говоримо о новцу. +

+ +

+Ми водимо кампању за ове слободе зато што их свако заслужује. Захваљујући +њима корисник (како индивидуално тако и колективно) управља програмом и +ониме што он ради за њих. Када корисници не управљају програмом ми га +називамо „неслободним“ или „власничким“ програмом. Неслободан програм +управља својим корисником, а програмом управља градитељ што га чини инструментом +неправедне силе. +

+ +

Четири основне слободе

+ +

+Програм је слободан ако испуњава следеће четири основне корисникове слободе: +

+ + + +

+Програм је слободан софтвер ако свом кориснику обезбеђује све наведене +слободе. У супротном је неслободан. Иако можемо разликовати различите +неслободне начине расподеле по томе колико им фали да би били слободни +сматрамо их једнако неетичиким.

+ +

У било ком случају, ове слободе морају важити за код који намеравамо да +користимо, или наведемо друге да га користе. На пример, уколико програм А +аутоматски покреће програм Б. Ако планирамо да расподељујемо програм А као +такав то значи да ће његовим корисницима бити потребан и програм Б, те +морамо судити на основу тога да ли су А и Б слободни. Уколико планирамо да +изменимо А тако да не користи Б само А мора бити слободан; Б није +релевантан.

+ +

+„Слободни софтвер“ није и „некомерцијалан“. Слободни програм мора бити +доступан за комерцијалну употребу, комерцијални развој програма и +комерцијалну расподелу. Комерцијални развој слободног софтвера више није +неуобичајен. Такав, слободан, комерцијални софтвер је веома битан. Стога, +можда ћете плаћати новчани износ за примерке слободног софтвера, или ћете их +набављати бесплатно. Али без обзира на то како сте дошли до вашег примерка, +увек ћете моћи да умножавате и мењате софтвер, па чак и да га продајете. +

+ +

Остатак странице разјашњава одређене аргументе о томе шта чини одређене +слободе достојним.

+ +

Слобода да покренете програм онако како желите

+ +

+Слобода коришћења програма представља дозволу свакој особи или организацији +да га користи на било каквој врсти рачунарског система, за било коју врсту +посла, и без потребе да се потом обрати градитељу или било каквом другом +телу. За ову слободу је битна потреба корисника, а не +градитеља. Ви сте као корисник слободни да покрећете програм за +ваше потребе, а уколико га расподељујете неком другом, он је слободан да га +покреће за његове потребе, али му ви не можете наметнути ваше. +

+ +

+Слобода да покренете програм онако како желите значи да вам није забрањено +или онемогућено да га покренете. Ово нема везе за његовом функционалношћу, +без обзира на то да ли га је технички могуће покренути у датом окружењу или +да ли је користан за дату делатност рачунарства.

+ +

Слобода да изучавате изворни код и да на њему вршите промене

+ +

+Да би слободе број 1 и 3 (слободе да се измене праве и објављују) имале +смисла морате имате приступ изворном коду програма. Због тога, приступачност +изворном коду је неопходан услов за слободни софтвер. Маскирани „изворни +код“ није прави те се не сматра изворним кодом. +

+ +

+Слобода број 1 укључује слободу да покрећете измењену верзију уместо +оригинала. Ако је програм достављен у производу намењеном тако да други +покрећу туђе измењене верзије али одбијају да покрену вашу верзију — +поступак познат као „тиовизација“ или „закључавање“ или (по исквареном +речнику извршилаца тог поступка) „secure boot“ — те слобода број 1 +постаје празна претензија уместо практичне стварности. Ове бинарне датотеке +нису слободни софтвер без обзира на то што је њихов изворни код слободан. +

+ +

+Важан начин за измењивање програма је спајање доступних слободних +подпроцедура и модула. Ако лиценца програма каже да не можете извршити +спајање са модулом лиценцираним на одговарајући начин — на пример, ако +захтева да будете власник ауторских права кода који додајете — онда је +она превише ограничавајућа да би се сматрала слободном. +

+ +

+Да ли промена доводи до побољшања програма је лични укус. Ако је ваше право +да измените програм ограничено, у суштини, на оне измене које неко сматра +побољшањем тај програм није слободан. +

+ +

Слобода да расподељујете програм ако желите: основни захтеви

+ +

Слобода да расподељујете (слободе број 2 и 3) значи да сте слободни да +делите копије, са или без измена, бесплатно или уз новчану надокнаду, било коме, било где. То што сте слободни значи +(између осталог) да не морате да тражите или платите дозволу да бисте то +радили. +

+ +

+Дозвољено вам је да мењате такве програме и да ваше измене користите +приватно, у вашем послу или игри, чак и без њиховог помињања +другима. Уколико ипак објавите ваше измене, од вас се не захтева да икога +посебно или на било какав одређен начин о томе обавестите. +

+ +

+Слобода 3 укључује слободу да објавите измењену верзију као слободан +софтвер. Слободна лиценца може такође да дозволи друге начине објављивања, +те другим речима, не мора бити копилефт лиценца. Међутим, она лиценца +која захтева да измењене верзије не буду слободне се не може сматрати +слободном. +

+ +

+Слобода расподеле примерака мора да укључује бинарне или извршне облике +програма, али и изворни код, како за неизмењене, тако и за измењене верзије +програма. (Расподела програма у извршном облику је неопходна за згодно +инсталирање слободних оперативних система.) У реду је уколико не постоји +начин да се за одређени програм створи бинарни или извршни облик, јер +извесни програмски језици тако нешто не подржавају, али мора постојати +слобода расподеле таквих облика уколико измислите или изградите начин да се +они направе. +

+ +

Копилефт

+ +

+Прихватљиве су одређене врсте правила о начину расподеле слободног софтвера, +али само ако не долазе у сукоб са основним слободама. На пример, копилефт је (просто речено) правило које +налаже да приликом расподеле програма не можете да додате ограничења која би +другима ускратиле основне слободе. Ово правило не долази у сукоб са основним +слободама, већ их, напротив, штити. +

+ +

+Ми у Пројекту ГНУ користимо „копилефт“ како бисмо легално заштитили те +слободе за све. Ми сматрамо да постоје битни разлози зашто је боље користити копилефт. Међутим, некопилефтовани +слободни софтвер је такође етички. Погледајте Врсте слободног софтвера за опис о +томе како „слободни софтвер“, „копилефтовани софтвер“ и остале врсте имају +везе једне са другима. +

+ +

Правила за праковање и детаљи расподељивања

+ +

+Правила за паковање измењене верзије су прихватљива ако не ограничавају вашу +слободу да објављујете измењене верзије, или вашу слободу да лично користите +измењене верзије. Прихватљиво је да лиценца захтева од вас да промените +назив, уклоните лого или да измену сматрате вашом. Докле год дати захтеви +нису толико напорни да вас фактички спутавају у објављивању измена, сматрају +се прихватљивим, већ правите друге измене над програмом те нећете ни имати +проблема. +

+ +

+Правило је да ако ако учините вашу верзију доступном на овај начин, морате +је учинити доступном на прихватљив начин, уз исте услове. Један пример +прихватљивог правила је да ако расподељујете измењену верзију морате је +послати претходном градитељу на његов захтев. (Требате имати у виду да то +правило и даља вама оставља на избор то да ли ћете да расподељујете +верзију.). Правила која захтевају објављивање изворног кода корисницима за +верзије које су изашле у јавност су такође прихватљива. +

+ +

+Посебан проблем се појављује када лиценца захтева измену назива којим ће +програм бити позиван од стране осталих програма. Ово вам онемогућава +објављивање измењене верзије која би могла да замени оригиналну. Ова врста +затева је прихватљива само ако постоји систем пречица којим би се могао +заменити назив оригиналног програма.

+ +

Прописи за извоз

+ +

+Понекад прописи о контроли извоза владе одређене +земље и трговинске санкције могу да ограниче вашу слободу међународне +расподеле примерака програма. Градитељи софтвера не поседују моћ да уклоне +или заобиђу таква ограничења, али оно што могу и морају да ураде јесте да +одбију да их наметну као услове употребе програма. На тај начин, ограничења +неће утицати на употребу и људе ван надлежности тих влада. Стога, лиценце +слободног софтвера не смеју захтевати покорност било каквим нетривијалним +прописима као услов за практиковање четири основне слободе. +

+ +

+Помињање прописа за извоз, без њиховог претварања у услов који намеће +лиценца, је прихватљиво јер не ограничава кориснике. Ако је пропис за извоз +тривијалан за слободан софтвер, онда он сме бити услов јер не представља +проблем. Межутим. ако је потенцијални проблем, јер би каснија измена закона +о извозу могла захтев претворити у нешто нетривијално и тиме учинила софтвер +неслободним. +

+ +

Законске обавезе

+ +

+Како би ове слободе биле стварне, оне морају да буду неопозиве, све док не +чините ништа лоше. Уколико градитељ софтвера има моћ да опозове лиценцу, или +да ретроактвино дода ограничења, иако му ви нисте дали разлог радећи нешто +лоше, такав софтвер није слободан. +

+ +

+Слободна лиценца не мора захтевати усклађивање са лиценцом неслободног +програма. Стога, на пример, ако лиценца захтева да се сложите са лиценцама +„свих програма које користите“, у том случају би корисник који покреће +неслободне програме морао да се сложи са неслободним лиценцама, што лиценцу +чини неслободном. +

+ +

+Допуштено је да слободна лиценца одреди у којој надлежности важи закон, пред +којим органом би се морао водити спор, или оба. +

+ +

Лиценце засноване на уговору

+ +

+Већина слободних софтверских лиценци је заснована на систему ауторских +права, па зато постоје ограничења врста услова који кроз тај систем могу да +се наметну. Уколико лиценца заснована на систему ауторских права поштује +слободу на гореописане начине, мало је вероватно да ће се појавити нека +друга врста проблема коју нисмо очекивали (иако се и то понекад +дешава). Међутим, неке од слободних софтверских лиценци су засноване на +уговорима, а уговори могу да наметну много шири дијапазон могућих +ограничења. То значи да постоје многи начини на које лиценца може да буде +неприхватљиво ограничавајућа и неслободна. +

+ +

+Никако не можемо да наведемо све могуће начине на које је то могуће да се +догоди. Уколико лиценца заснована на уговору ограничава корисника на +неуобичајен начин (на који то не могу лиценце засноване на систему ауторских +права), а који није овде наведен као легитиман, мораћемо да о томе +размислимо, и вероватно ћемо одлучити да дотична лиценца није слободна. +

+ +

Користите праве изразе када говорите о слободном софтверу

+ +

+Када говорите о слободном софтверу, најбоље је да избегавате изразе као што +су „на поклон“ (енгл. give away) или „бесплатно“ (енгл. for +free), јер такви изрази упућују на то да се не ради о слободи, већ +цени. И неки други чести изрази, као што је „пиратерија“, оличавају ставове +које се, надамо се, ви нећете подржати. Погледајте Збуњујуће речи и синтагме које вреди +избегавати, где се говори о таквим изразима. Такође, постоји и списак превода израза „слободни +софтвер“ на разне језике. +

+ +

Како ми тумачимо ове критеријуме

+ +

+На крају, обратите пажњу на то да критеријуми као што су они који су +поменути у овој дефиницији слободног софтвера захтевају пажљиво размишљање +како би се схватили на правилан начин. Када одлучујемо да ли одређена +софтверска лиценца спада у слободне софтверске лиценце, ми то радимо на +основу ових критеријума, како бисмо одлучили да ли им одговара и по духу и +дословно. Уколико лиценца укључује несвесна ограничења, ми је одбацујемо, +чак и уколико нисмо унапред уочили проблеме са овим критеријумима. Понекад +захтеви лиценце покрећу питања која захтевају пажљиво промишљање, укључујући +разговоре са правницима, пре него што будемо у могућности да одлучимо да ли +је одређени захтев прихватљив. Када постигнемо сагласност у погледу +одређеног питања, ми често допунимо те критеријуме, како бисмо лакше увидели +зашто су одређене лиценце одговарајуће или нису одговарајуће. +

+ +

Помоћ око слободних лиценци

+ +

+Уколико вас занима да ли одређена лиценца испуњава услове да се назове +слободном софтверском лиценцом, погледајте наш списак лиценци. Уколико лиценце која +вас занима тамо нема, можете нас питати слањем електронске поруке на адресу +<licensing@gnu.org>. +

+ +

+Уколико намеравате да напишете нову лиценцу, молимо вас да се обратите +Задужбини за слободни софтвер писмом на претходну адресу. Увећавање броја +различитих слободних софтверских лиценци значи да ће корисници при схватању +лиценци имати више посла. Можда ћемо бити у могућности да вам помогнемо да +искористите постојећу слободну софтверску лиценцу која ће одговарати вашим +потребама. +

+ +

+Уколико тако нешто није могуће, односно уколико вам је заиста потребна нова +лиценца, уз нашу помоћ можете осигурати да ваша лиценца буде права слободна +софтверска лиценца и избећи разне практичне проблеме. +

+ +

Више од софтвера

+ +

+Упутства за софтвер морају да буду +слободна, из истих разлога због којих и софтвер мора да буде слободан, и +зато што су упутства ефективно део софтвера. +

+ +

+Исти аргументи имају смисла и за друге врсте дела која се практично користе +и која укључују корисно знање, као што су образовна дела и енциклопедије. Википедија је најпознатији пример. +

+ +

+Било која врста дела може да буде слободна, а дефиниција слободног +софтвера је проширена на дефиницију слободног културног дела, која је +примењива на било коју врсту дела. +

+ +

Отворени изворни код?

+ +

+Друга група је почела да употребљава израз „отворени изворни код“ да означи +нешто блиско (али не и истоветно) „слободном софтверу“. Ми се одлучујемо за +израз „слободни софтвер“, јер када једном сазнате да се он односи на +слободу, а не на цену, увек ћете се сетити слободе. Реч „отворено“ се никад не односи на +слободу. +

+ +

Историја

+ +

Са времена на време ми ажурирамо ову Дефиницију слободног софтвера. Ово је +списак измена уз линкове који показују како је она тачно мењана.

+ + + +

Постоје прескакања у бројевима верзија јер постоје измене које немају +утицаја на дефиниције и разумевање странице. На пример. списак не укључује +измене споредних ствари, форматирања, правописа, интерпункције или осталих +делова странице. Можете погледати цео списак измена на cvsweb +интерфејсу.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gif.html new file mode 100644 index 0000000..c94bf87 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gif.html @@ -0,0 +1,310 @@ + + + + + + +Зашто на ГНУ-овим веб страницама нема GIF датотека — Пројекат ГНУ — +Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Зашто на ГНУ-овим веб страницама нема GIF датотека

+ +

Иако је ова прича историјска илустрација опасности софтверских патената, ови +конкретни патенти више нису опасни (погледајте доњу фусноту). За више детаља о правилима нашег +вебместа у вези са GIF-овима, погледајте наше веб смернице.

+ +

+На ГНУ-овом еместу нема GIF-ова због Унисисових (Unisys) и +ИБМ-ових (IBM) патената алгоритма за компримовање LZW, +који се користи при прављењу GIF датотека. Ови патенти +онемогућавају слободни софтвер да на прави начин ствара +GIF-ове. Они се такође односе на програм compress, +због чега ГНУ не користи ни њега, ни његов формат. +

+ +

+И Унисис и ИБМ су поднели захтев за патент 1983. Унисис (и вероватно ИБМ) је +поднео захтев у више земаља. Од свих места чије смо базе патената успели да +претражимо, најкаснији датум истека патента је изгледа петак, 11. август +2006. 1 До тада, било ко +ко изда слободни програм који ствара GIF датотеке ће највероватније +бити тужен. Не знамо ниједан разлог због кога би власници патената изгубили +своје парнице. +

+ +

+Ако бисмо ми објавили такав програм, Унисис и ИБМ би помислили да је мудрије +(због односа са јавношћу) да не туже добротворну организацију као што је +ЗСС. Они би уместо тога тужили кориснике програма, укључујући и фирме које +расподељују ГНУ-ов софтвер. Ми мислимо да то не би било одговорно од нас. +

+ +

+Многи људи мисле да је Унисис дао дозволе за расподелу слободног софтвера за +стварање у GIF формату. На несрећу, то није оно што је Унисис +заиста урадио. Ево шта је Унисис рекао о овој ствари 1995.: +

+ +

Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, +non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line +services. Concerning developers of software for the Internet network, the +same principle applies. Unisys will not pursue previous inadvertent +infringement by developers producing versions of software products for the +Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to +be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including +“Freeware”.
(Унисис не захтева лиценцирање, или плаћање +новчаних износа за некомерцијалне, непрофитне апликације засноване на +GIF-у, укључујући оне које су намењене за коришћење у сервисима на +вези. Исто важи за градитеље софтвера на мрежи Интернет. Унисис неће правно +гонити градитеље који су ненамерно прекршили лиценцу производећи верзије +софтверских производа за Интернет пре 1995. Ова фирма не захтева лиценцирање +или плаћање новчаних износа за некомерцијалне, непрофитне понуде на +Интернету, укључујући „фривер“.)

+ +

+Нажалост, ово не дозвољава постојање слободног софтвера који се може +користити у слободном оперативном систему као што је ГНУ. То такође +уопште не дозвољава употребу LZW-а у друге сврхе, као што +је компримовање датотека. Зато смо морали да развијемо замене, као што су ГНУ-ов zip и формат +PNG. +

+ +

+Комерцијална расподела слободног +софтвера је веома важна; ми желимо да се цео систем ГНУ комерцијално +расподељује. Ово значи да не можемо да додамо програм који ствара +GIF-ове у ГНУ, бар не под Унисисовим условима. +

+ +

+Задужбина за слободни софтвер је +некомерцијална, непрофитна организација, па стога, строго говорећи, приход +од наше продаје CD-ROM-ова није +„профит“. Можда ово значи да бисмо могли да укључимо програм за +GIF-ове на нашем CD-ROM-у и да тврдимо да чинимо све под +Унисисовом дозволом — а можда и не. Али, пошто знамо да би други +расподељивачи ГНУ-а били спречени да га укључе, то не би било веома корисно. +

+ +

+Скоро одмах пошто је Унисис ово изјавио, када су сви на мрежи поново били +уверени да је Унисис дао дозволу за слободни софтвер за стварање +GIF-ова, писали смо правној служби Унисиса, тражећи да нам разјасне +ове ствари. Још нисмо добили одговор. +

+ +

+Чак и да је Унисис стварно дао дозволу да слободни софтвер ствара +GIF-ове, и даље бисмо морали да се изборимо са ИБМ-овим патентом. И +ИБМ-ов и Унисисов патент се односе на исти „изум“ - алгоритам за +компримовање LZW. (Ово би могло да буде илустрација за грешку у +делу америчке Канцеларије за патенте и робне марке, која је позната по +својој нестручности и лошем расуђивању.) +

+ +

+Декодирање GIF-ова је друга ствар. И Унисисов и ИБМ-ов патент су +написани на такав начин да се не односе на програм који само може да +декомпримује у формату LZW, а не може да компримује у њему. Зато +можемо да укључимо и укључићемо подршку за приказ GIF датотека у +ГНУ-ов софтвер. +

+ +

+Сходно томе, наше веб странице би могле да садрже GIF датотеке, ако +бисмо то ми хтели. Многи други би нам радо направили такве датотеке, а ми не +бисмо били тужени због њиховог поседовања. +

+ +

+Али ми сматрамо да уколико не можемо да расподељујемо софтвер који би +омогућио људима да на прави начин стварају GIF датотеке, онда не +можемо ни да тражимо од других људи да покрећу такав софтвер за нас. Осим +тога, ако не можемо да обезбедимо софтвер за прављење GIF датотека +у ГНУ-у, морамо да предложимо алтернативу, коју бисмо ми сами морали да +користимо. +

+ +

+Године 1999., Унисис је изјавио следеће о њиховом патенту: +

+ +

Unisys has frequently been asked whether a Unisys license is required in +order to use LZW software obtained by downloading from the Internet or from +other sources. The answer is simple. In all cases, a written license +agreement or statement signed by an authorized Unisys representative is +required from Unisys for all use, sale or distribution of any software +(including so-called “freeware”) and/or hardware providing LZW +conversion capability (for example, downloaded software).
(Унисис је у +последње време добијао питања о томе да ли се за коришћење LZW +софтвера добављеног преузимањем са Интернета или из других извора захтева +Унисисова лиценца. Одговор је једноставан. У свим случајевима, за употребу, +продају или расподелу било ког софтвера (укључујући тзв. „фривер“) и/или +хардвера који пружа могућност претварања LZW (на пример, преузетог +софтвера), захтева се писани уговор о лиценци или изјава потписана од стране +Унисисовог представника.)

+ +

+Овом изјавом, Унисис покушава да повуче оно што је изјавио 1995. када је +уступио део патента јавности. Легалност таквог потеза је сумњива. +

+ +

+Још један проблем је да су патенти LZW, и софтверски патенти +уопште, прекршај против слободе програмера уопште, па би програмери требало +да се удруже против њих. +

+ +

+Зато, чак иако пронађемо начин да омогућимо заједници слободног софтвера да +ствара GIF-ове, то не би заиста било решење, бар не проблема у +целини. Право решење је прелазак на други формат и престанак употребе +GIF-ова. +

+ +

+Стога, ми не употребљавамо GIF и надамо се да га ни ви нећете +користити. +

+ +

+Постоји могућност да се праве некомпресоване слике које имају улогу +GIF-ова, у смислу да функционишу у програмима који декодирају +формат GIF. То се може урадити без кршења патената. Овакви +псеудо-GIF-ови су за неке употребе корисни. +

+ +

+Могуће је и створити GIF-ове користећи кодирање дужине трајања +(run length encoding, RLE), које је ослобођено патената, али њим се +не постиже степен компресије који се очекује од GIF-а. +

+ +

+Одлучили смо да не користимо овакве псеудо-GIF-ове на нашем +вебместу јер они нису задовољавајуће решење овог друштвеног проблема. Они +функционишу, али су веома велики. Оно што је потребно вебу је формат +компресије ослобођен патената, а не псеудо-GIF-ови. +

+ +

+Формат +PNG је формат компресије који је ослобођен патената. Надамо се +да ће постати широко подржан, а онда ћемо га употребљавати. Ми на овом серверу поседујемо и верзије +наших слика у формату PNG. +

+ +

+За више информација о проблемима са GIF-овим патентом, погледајте +страницу +о GIF-у Лиге за слободу програмирања. На тој страни можете наћи +више информација о проблему софтверских +патената уопште. +

+ +

+Постоји и библиотека звана libungif која чита gif датотеке +и уписује некомпримоване GIF-ове да се супротстави Унисисовом +патенту. +

+ +

+http://burnallgifs.org +је вебместо које је посвећено подстицању неупотребљавања GIF +датотека на вебу. +

+ +

Фуснота

+ +

1.Били смо у могућности да +претражимо базе патената САД, Канаде, Јапана и Европске уније. Унисисов +патент је истекао 20. јуна 2003. у САД, у Европи 18. јуна 2004., у Јапану +20. јуна 2004. а у Канади 7. јула 2004. Амерички ИБМ-ов патент у САД је +истекао 11. августа 2006., а Правни центар за слободу софтвера каже да после +1. октобра 2006. неће бити значајних патентних резервација које би ометале +коришћење формата GIF.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..4c1b52d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-history.html @@ -0,0 +1,207 @@ + + + + + + +Преглед система ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободан софтвер + + + + + +

Преглед система ГНУ

+ +

+Оперативни систем ГНУ је потпун слободни софтверски систем који је уназад +сагласан са Униксом. „ГНУ“ значи „ГНУ није Уникс“. Ричард Сталман је објавио почетно обавештење о Пројекту ГНУ +септембра 1983. Дужа верзија која се назива Манифестом ГНУ-а је објављена марта 1985. Он +је преведен на неколико других +језика.

+ +

+Назив „ГНУ“ је одабран јер је испунио неколико критеријума; прво, то је +рекурзивна скраћеница за „ГНУ није Уникс“; друго, то је права реч; треће, +забавно је изговорити (или отпевати).

+ +

+Овде се реч „слободно“[1] у синтагми +„слободни софтвер“ односи на слободу, +а не на цену. Можда ћете морати, а можда и нећете, да платите новчани износ +да бисте добавили ГНУ-ов софтвер. Али, ма како га набавили, када једном +набавите софтвер, даће вам се четири посебне слободе у његовом коришћењу: +слободa покретања програма по вашој жељи; слобода умножавања програма и +давања програма вашим пријатељима и сарадницима; слобода да мењате програм +по вашој жељи, тако што добијате потпун пристун изворном коду; слобода +расподеле побољшане верзије, и на тај начин, доприноса заједници. (Уколико +расподељујете ГНУ-ов софтвер, можете да наплатите физички чин преноса +примерка, а можете и да поклањате примерке.)

+ +

+Пројекат развоја система ГНУ се назива „Пројектом ГНУ“. Пројекат ГНУ је +настао 1983. као вид повратка духу заједништва који је био преовлађујући у +ранијим данима рачунарства и да би се таква сарадња поново омогућила, +уклањањем препрека које су поставили власници власничког софтвера.

+ +

+Године 1971., када је Ричард Сталман почео да ради у МИТ-у (Масачусетски +институт за технологију), он је радио у групи која је искључиво користила слободни софтвер. Тада су чак и +рачунарске фирме често расподељивале слободни софтвер. Програмери су могли +да међусобно потпуно слободно сарађују, и то је често био случај.

+ +

+До осамдесетих, скоро сав софтвер је постао власнички, а то +значи да постоје његови власници који забрањују и спречавају сарадњу међу +корисницима. Ово је створило потребу за Пројектом ГНУ.

+ +

+Сваком кориснику рачунара је потребан оперативни систем. Уколико не би +постојали слободни оперативни системи, не бисте могли ни да почнете да +користите рачунар без посезања за власничким софтвером. Зато је прва ставка +на распореду слободног софтвера очито морао да буде слободни оперативни +систем.

+ +

+Одлучили смо да направимо оперативни систем сагласан са Униксом јер је +уопштено устројство таквих система добро замишљено и преносиво, и зато што +сагласност са Униксом олакшава корисницима Уникса да пређу на ГНУ.

+ +

+Униксолики оперативни систем не чини само језгро. Он садржи и преводиоце, +уређиваче, програме за слагање текста, софтвер за електронску пошту, и многе +друге ствари. Стога је писање оперативног система веома обиман посао. Ми смо +тај посао започели јануара 1984. Задужбина за +слободни софтвер је основана октобра 1985., у почетку са циљем да +прикупи средства за развој ГНУ-а.

+ +

До 1990. смо или нашли или написали све главне делове, осим једног — +језгра. Онда је Линус Торвалдс изградио униксолико језгро — Линукс 1991., а +1992. га начинио слободним софтвером. Спајање Линукса са замало довршеним +системом ГНУ је дало потпун оперативни систем: систем ГНУ са језгром +Линукс. Процењено је да до данас стотине хиљада људи користе системе ГНУ са +језгром Линукс, укључујући ту и дистрибуције. Основна верзија Линукса сада +садржи неслободне фирмверске „мрље“; активисти слободног софтвера одржавају +измењену слободну +верзију Линукса.

+ +

+Међутим, Пројекат ГНУ није ограничен на срж оперативног система. Ми тежимо +ка понуди целе лепезе софтвера, било каквог кога би желело много +корисника. Ово укључује и апликативни софтвер. Погледајте Каталог слободног софтвера за списак слободних +апликативних програма.

+ +

+Ми желимо да понудимо софтвер и корисницима који нису стручњаци за +рачунарство. Стога смо развили и графичку +радну површину (која се назива Гном), како бисмо почетницима помогли да +користе систем ГНУ.

+ +

Желимо да понудимо и игре и друге забавне програме. Већ је доступно доста слободних игара.

+ +

+Колики је домет слободног софтвера? Границе не постоје, осим када га не +забране закони као што +је патентни систем. Крајњи циљ би требало да буде да се понуди слободни +софтвер за све послове које корисници рачунара желе да обављају — и да на +тај начин власнички софтвер постане сувишан.

+ +
+ + +Примедбе преводиоца:
+
    +
  1. У оригиналу — free, што на енглеском може да +значи „слободно“, али и „бесплатно“. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..d9f57ee --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1316 @@ + + + + + + +ЧПП ГНУ-а са Линуксом — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + +

ЧПП ГНУ-а са Линуксом од Ричарда Сталмана

+ +
+

Да бисте више сазнали о овом проблему, можете прочитати и наше странице о Линуксу и Пројекту ГНУ, Зашто ГНУ са Линуксом? и страницу о корисницима ГНУ-а који никада +нису чули за ГНУ.

+
+ +

+Људи који примете да ми користимо и препоручујемо назив „ГНУ са Линуксом“ +(енг. GNU/Linux) за систем који многи називају „Линуксом“ нам +постављају многа питања. Ево најчешћих питања и наших одговора на њих.

+ + + +
+ +
Зашто га зовете ГНУ са Линуксом а не Линукс? (#why)
+ +
Већина дистрибуција оперативних система заснованих на Линуксу као језгру су +у суштини измењене верзије оперативног система ГНУ. Ми смо почели са +развојем ГНУ-а 1984., годинама пре него што је Линус Торвалдс започео са +писањем његовог језгра. Наш циљ је био да развијемо потпун слободни +оперативни систем. Свакако, ми нисмо изградили све његове делове сами, али +смо предводили развој. Ми смо изградили већину основних делова који чине +највећи појединачни допринос целом систему. Наша је била и основна замисао. +

+Да је правде, требало би да нас подједнако помињу.

+ +

За шире објашњење, погледајте Линукс и +систем ГНУ и Корисници +ГНУ-а који никада нису чули за ГНУ, а за историју погледајте Пројекат ГНУ.

+ +
Зашто је назив битан? (#whycare)
+ +
Иако су градитељи Линукса, дакле језгра, допринели заједници слободног +софтвера, многима од њих слобода није важна. Људи који мисле да се цео +систем зове Линукс су обично збуњени, па додељују тим градитељима улогу у +историјату наше заједнице коју они у ствари нису одиграли. А онда они +придају прекомерну тежину гледиштима тих градитеља. +

+Називањем система ГНУ-ом са Линуксом признаје се улога коју је наш идеализам +одиграо у изградњи наше заједнице и помаже +јавности да уочи конкретну важност тих идеала.

+
+ +
Како је дошло до тога да већина људи назива систем „Линуксом“? (#howerror)
+ +
Називање система „Линуксом“ је забуна која се проширила брже него њена +исправка. +

+Људи који су комбиновали Линукс са системом ГНУ нису били свесни да је то +било и све што су урадили. Они су се концентрисали на један део, Линукс, и +нису схватили да је већи део те комбинације ГНУ. Назвали су га „Линукс“ иако +тај назив за оно што су они добили више није био одговарајући. Требало нам +је пар година да бисмо схватили колики је то проблем и да почнемо да тражимо +од људи да исправе ову праксу. Али до тада је забуна узела велики замајац.

+

+Већина људи који називају систем „Линуксом“ никад нису ни чули зашто то није +исправно. Они су чули да други користе то име и претпостављају да је +вероватно оно исправно. Назив „Линукс“ такође шири лажну слику о пореклу +система, јер људи обично претпостављају да је историјат система био такав да +одговара том називу. На пример, често се верује да је развој система почео +Линус Торвалдс 1991. Ова лажна слика подцртава идеју да би систем требало +називати „Линуксом“.

+

+Многа од питања у овој датотеци представљају покушаје разних људи да пронађу +оправдање за назив на који су се навикли.

+
+ +
Треба ли увек да говоримо „ГНУ са Линуксом“ уместо „Линукс“? (#always)
+
+Не увек, већ само ако мислите на цео систем. Када мислите искључиво на +језгро, требало би да га називате „Линуксом“, називом који је изабрао његов +градитељ. +

+Када људи називају цео систем „Линуксом“, они називају цео систем по +језгру. Ово изазива разне забуне, јер само стручњаци могу да разлуче да ли +се мисли на језгро или на цео систем. Називањем целог система „ГНУ-ом са +Линуксом“ а језгра „Линуксом“ избегавате двосмисленост.

+
+ +
Да ли би Линукс постигао исти успех да ГНУ није ни настао? (#linuxalone)
+ +
+У том алтернативном свету данас не би постојало ништа слично систему ГНУ са +Линуксом, а вероватно уопште не би ни било слободних оперативних +система. Осамдесетих година нико није покушао да развије слободни оперативни +систем, изузев Пројекта ГНУ и (касније) Берклијевог CSRG-а, од кога +је Пројекат ГНУ посебно тражио да почне са ослобођењем свог кода. +

+На Линуса Торвалдса је делимично утицао говор о ГНУ-у одржан у Финској +1990. године. Могуће је да би чак и без овог утицаја он написао униксолико +језгро, али оно вероватно не би било слободни софтвер. Линукс је постао +слободан 1992., када га је Линус објавио под ГНУ-овом ОЈЛ. (Погледајте +белешке о објављивању за верзију 0.12.)

+

+Чак и да је Торвалдс објавио Линукс под неком другом лиценцом слободног +софтвера, слободно језгро само за себе не би ништа променило у свету. Значај +Линукса потиче од уклапања у већу целину, у потпун оперативни систем: ГНУ са +Линуксом.

+
+ +
Зар не би било боље по заједницу не делити људе овим захтевом? (#divide)
+ +
+Када молимо људе да говоре „ГНУ са Линуксом“, то није стварање поделе. Ми +само тражимо од њих да Пројекту ГНУ одају признање за оперативни систем +ГНУ. Ми тиме никога не критикујемо или изазивамо. +

+Међутим, постоје људи којима се ово не свиђа. Понекад такви људи нас +изазивају. Они су некад толико груби да се стварно можемо запитати да ли они +намерно покушавају да нас ућуткају. То нас не ућуткује, али тежи ка дељењу +заједнице, па се надамо да их ви можете убедити да престану.

+

+Међутим, ово је само споредан узрок поделе у нашој заједници. Највећа подела +је између оних који схватају слободни софтвер као друштвено и етичко питање, +а власнички софтвер сматрају друштвеним проблемом (то су они који подржавају +покрет за слободни софтвер), и оних којима је важна само практична корист, а +слободни софтвер виде само као ефикасан модел изградње (покрет за отворени +изворни код).

+

+Ово неслагање није само ствар именовања — то је ствар разлике у основним +вредностима. За заједницу је од кључне важности да увиди и размишља о овом +неслагању. Називи „слободни софтвер“ и „отворени изворни код“ су барјаци ова +два става. Погледајте страницу Зашто отворени изворни +код пропушта смисао слободног софтвера.

+

+Неслагање у вредносном систему делом је повезано са количином пажње коју +људи поклањају улози Пројекта ГНУ у нашој заједници. Они који цене слободу +ће бити склонији да назову систем „ГНУ са Линуксом“, а они који схвате да се +систем зове „ГНУ са Линуксом“ ће бити склонији да обрате пажњу на наше +философске аргументе слободе и заједништва (због чега је избор назива +система стварно значајан за заједницу). Међутим, неслагање би вероватно +постојало чак и кад би сви познавали прави настанак система и његов прави +назив, зато што овај проблем стварно постоји. Он се може уклонити само ако +ми који ценимо слободу све убедимо у исправност наших ставова (што неће бити +лако) или нас потпуно поразе (што се, надајмо се, неће догодити).

+
+ +
Зар Пројекат ГНУ не подржава права слободе говора појединаца да називају +систем по свом избору? (#freespeech)
+
+Заиста, ми верујемо да свако има право слободе говора и да може да назива +оперативни систем било којим називом. Ми само молимо људе да се он назива +ГНУ-ом са Линуксом, као вид исправног односа према Пројекту ГНУ, пропагирања +вредности слободе коју ГНУ означава, и да бисмо друге обавестили да су +управо вредности слободе изнеле систем на светлост дана. +
+ +
Пошто је свакоме позната улога ГНУ-а у развоју система, зар се „ГНУ са“ у +имену не подразумева? (#everyoneknows)
+ +
Искуство нам показује да корисници система, и уопште део јавности који +користи рачунаре, често не зна ништа о систему ГНУ. У већини чланака о +систему не спомиње се назив „ГНУ“ нити идеали које ГНУ означава. Чланак Корисници ГНУ-а који никада +нису чули за ГНУ пружа додатна објашњења. +

+Људи који ово питају су највероватније залуђеници који мисле на залуђенике +које они познају. Залуђеници су најчешће чули за ГНУ, али већина гаји сасвим +погрешно мишљење о томе шта је ГНУ. На пример, многи мисле да се ради о +колекцији „алата“, или пројекту развоја алата.

+

+Типичан начин на који је ово питање формулисано илуструје још једно погрешно +схватање, које је опште место. Говорити о „улози ГНУ-а“ у изградњи нечега +претпоставља да је ГНУ група људи. ГНУ је оперативни систем. Имало би смисла +говорити о улози Пројекта ГНУ у овом или нечему другом, али не и о ГНУ-овој +улози.

+
+ +
Пошто ми је позната улога ГНУ-а у овом систему, зашто је битно који назив +користим? (#everyoneknows2)
+ +
+Ако ваше речи не одражавају ваше знање, онда не подучавате друге. Већина +људи која је чула за систем ГНУ са Линуксом сматра да је он „Линукс“, кога +је покренуо Линус Торвалдс, и да је он покренут са намером да буде +„отвореног изворног кода“. Ако им ви не кажете, ко ће? +
+ +
Није ли скраћивање назива „ГНУ са Линуксом“ на „Линукс“ исто што и +скраћивање назива „Микрософтов Виндовс“ на „Виндовс“? (#windows)
+ +
+Корисно је скратити често коришћени назив, али не уколико скраћеница може да +доведе у забуну. +

+Скоро сви у развијеним земљама заиста знају да је „Виндовс“ систем кога +производи Микрософт, па стога скраћивање назива „Микрософтов Виндовс“ на +„Виндовс“ никога не збуњује у погледу природе и настанка тог +система. Међутим, скраћивање назива „ГНУ са Линуксом“ на „Линукс“ пружа +погрешну слику о томе како је систем настао.

+

+Само питање доводи у забуну, јер ГНУ и Микрософт нису иста врста +ствари. Микрософт је фирма, а ГНУ је оперативни систем.

+
+ +
Није ли ГНУ само скуп програмерских алата који се испоручују са Линуксом? +(#tools)
+ +
+Уколико уопште и чују за ГНУ, људи који мисле да је Линукс цео оперативни +систем често погрешно схвате шта је ГНУ. Они могу бити мишљења да је ГНУ +назив за скуп програма, уз коришћење израза „програмерски алати“, јер су +неки од наших програмерских алата постали популарни сами за себе. Идеја да +је „ГНУ“ назив оперативног система се тешко уклапа у идејни склоп у ком је +оперативни систем означен као „Линукс“. +

+Пројекат ГНУ је назван по оперативном систему ГНУ — то је пројекат развоја +система ГНУ. (Погледајте првобитну +објаву из +1983. <http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html>.)

+

+Ми смо развили програме као што су преводилац ГСП (GCC), ГНУ-ов +Емакс, ГНУ-ов асемблер ГАС, ГНУ-ова библиотека за Це (GLIBC), +ГНУ-ова љуска Баш (BASH), итд. јер су нам били потребни за +оперативни систем ГНУ. ГСП, „ГНУ-ов скуп преводилаца“ (енг. GNU Compiler +Collection) је назив преводиоца који смо написали за оперативни систем +ГНУ. Ми, скупина људи која ради у Пројекту ГНУ, смо развили и Гостскрипт, +ГНУКеш, ГНУ-ов шах и Гном за систем ГНУ.

+
+ +
Каква је разлика између оперативног система и језгра? (#osvskernel)
+ +
+Оперативни систем по нама представља скуп програма који су довољни за +употребу рачунара да би се обавио широк опсег послова. Оперативни систем +опште намене мора да обавља све оно што је потребно широком кругу корисника +да би био потпун. +

+Језгро је један од програма оперативног система — програм који додељује +ресурсе машине другим покренутим програмима. Језгро такође руководи +покретањем и заустављањем других програма.

+

+Оно што збуњује је да неки људи користе израз „оперативни систем“ да би +описали „језгро“. Оба значења овог израза су настала пре много +година. Употреба израза „оперативни систем“ да би се описало „језгро“ се +налази у многим књигама о устројству система, од којих су најстарије из +осамдесетих. Истовремено је осамдесетих значење израза „оперативни систем +Уникс“ обухватало све системске програме, а Берклијева верзија Уникса је +укључивала чак и игре. Пошто смо ми замислили ГНУ као униксолики оперативни +систем, ми користимо израз „оперативни систем“ на овај последњи начин.

+

+Углавном када се говори о „оперативном систему Линукс“ израз „оперативни +систем“ се употребљава са истим значењем које ми подразумевамо — цео скуп +програма. Уколико мислите на то, молимо вас да га називате „ГНУ-ом са +Линуксом“. Уколико мислите само на језгро, онда је „Линукс“ прави назив, али +вас молимо да додате и „језгро“, како би се избегла недоумица о томе на који +„део тела“ софтвера мислите.

+

+Уколико више волите да користите неки други израз уместо „оперативни систем“ +за цео скуп програма, на пример „системска дистрибуција“, и то је у +реду. Онда ћете говорити о системским дистрибуцијама ГНУ-а са Линуксом.

+
+ +
Језгро система је као темељ куће. Како кућа може бити потпуна без темеља? +(#house)
+ +
+Језгро није попут темеља куће јер изградња оперативног система није попут +изградње куће. + +

Куће се граде од мноштва малих делова који се секу и састављају на месту +градње. Они се морају састављати одоздо нагоре. Зато, ако темељ није +изграђен, онда није изграђен ниједан суштински део куће, и имате само рупу.

+ +

+Насупрот овоме, оперативни систем се састоји од лабаво повезаних сложених +компонената које се могу изграђивати било каквим редоследом. Када сте +изградили већину компонената, обавили сте већину посла. То више подсећа на +међународну свемирску станицу него на кућу. Ако би већина модула свемирске +станице била у орбити, повезана, али без једног важног модула, то би +подсећало на систем ГНУ из 1992. +

+
+ +
Ми називамо цео систем по језгру — Линукс. Није ли уобичајено назвати +оперативни систем по језгру? (#afterkernel)
+ +
+Таква пракса је веома ретка — не можемо да пронађемо ниједан такав пример +осим погрешне употребе назива „Линукс“. Обично се оперативни систем развија +у оквиру једног целовитог пројекта, а градитељи бирају назив за систем као +целину. Језгро обично нема посебно име — уместо тога, каже се „језгро +тога-и-тога“[1]. +

+Због тога што се ове две[2] +конструкције користе напоредо, израз „језгро Линукс“ се лако може побркати +са значењем „језгро Линукса“, што наводи на закључак да је Линукс нешто више +од језгра. Можете да избегнете могућност овакве забуне говорећи и пишући +„језгро, Линукс“ или „Линукс, језгро“.

+
+ +
Оно што смета код назива „ГНУ са Линуксом“ је то што је предугачак. Како би +било да предложите неки краћи назив? (#long)
+ +
+Ми смо неко време покушали да користимо назив „ЛиГНУкс“, који комбинује речи +„ГНУ“ и „Линукс“. Реакција јавности је била веома лоша. Људи радије +прихватају назив „ГНУ са Линуксом“. +

+Најкраће исправно име система је „ГНУ“, али га ми називамо „ГНУ-ом са +Линуксом“, због доленаведених разлога.

+
+ +
Пошто је Линукс споредни допринос, да ли би било неистинито називати систем +просто „ГНУ-ом“? (#justgnu)
+ +
+Не би се косило са чињеницама, али то није најбољи избор. Ево разлога због +којих ми називамо систем верзијом „ГНУ-а са Линуксом“ уместо само „ГНУ-а“: + +
    +
  • +Не ради се тачно о ГНУ-у — језгро је другачије (Линукс). Корисно је +разликовати ГНУ са Линуксом од ГНУ-а.
  • +
  • +Не би било пристојно тражити од људи да престану да одају признање +Линусу Торвалдсу; он јесте написао важан део система. Ми желимо да нам се +ода признање за покретање и одржавање развоја система, али то не значи да би +требало да се према Линусу односимо онако као што се они који називају +систем „Линуксом“ односе према нама. Ми смо енергично против његових +политичких гледишта, али се ми у том противљењу понашамо часно и отворено, а +не покушавамо да занемаримо његов допринос систему.
  • +
  • +Пошто многи људи знају за систем „Линукс“, уколико кажемо „ГНУ“ они могу да +схвате да причамо о другом систему. Уколико кажемо „ГНУ са Линуксом“, они ће +повезати оно што ми причамо са оним што су већ чули.
  • +
+ +
Уколико користим назив „Линукс“ у називу производа, морам да за то +платим. Исто важи и ако користим назив „ГНУ са Линуксом“. Да ли је погрешно +да користим само назив „ГНУ“ без назива „Линукс“ како бих избегао плаћање? +(#trademarkfee)
+
+Нема ничег лошег у називању система „ГНУ-ом“, јер тај назив описује оно о +чему се овде говори. Лепо је и Линусу Торвалдсу дати део почасти, али нисте +обавезни да плаћате привилегију да то радите. +

+Зато вас нећемо критиковати ако желите да систем називате само „ГНУ-ом“, +како бисте избегли плаћање за назив „Линукс“.

+
+ +
До данас су многи пројекти помогли систему какав је он данас. Он укључује +ТеХ, Икс11, Апаш, Перл, и много других програма. Зар ваши аргументи не +наводе на то да и њима треба одати признање? (Али би то довело до назива +који би био толико дугачак да би то било смешно.) (#many)
+ +
+Оно што ми поручујемо је да главном градитељу система треба одати део +признања. Главни градитељ система је Пројекат ГНУ, а систем је у основи ГНУ. +

+Уколико сматрате да би требало још више одати признање ономе коме је +потребно, можете сматрати да и неки споредни помагачи такође заслужују +признање у називу система. Ако је тако, далеко било да се томе +противимо. Уколико сматрате да Икс11 заслужује признање у оквиру назива +система, и желите да назовете систем ГНУ са Иксом11 и Линуксом, урадите +тако. Уколико сматрате да Перл просто вапи за помињањем, и желите да пишете +ГНУ са Линуксом и Перлом, само напред.

+

+Пошто дугачак назив као што је ГНУ са Иксом11, Апашом, Линуксом, ТеХ-ом, +Перлом, Питоном и ФриЦивом постаје помало смешан, мораћете да на одређеном +месту поставите границу и изоставите називе многих других споредних +помагача. Не постоји ниједно очито место за постављање такве границе, па се +нећемо противити ма где да је поставите.

+

+Различите границе воде у различит избор назива система. Али назив који +никако не може настати из бриге за правичност и одавање признања је +„Линукс“. Не може да буде правично одати признање једном споредном доприносу +(Линуксу) а не поменути главни допринос (ГНУ).

+
+ +
Многи други пројекти су допринели томе да систем буде онакав какав је данас, +али они не инсистирају на називу АБВ са Линуксом. Зашто бисмо издвајали ГНУ? +(#others)
+ +
+Хиљаде пројеката су развијали програме који се стандардно укључују у данашње +системе ГНУ-а са Линуксом. Сви они заслужују признање за своје доприносе, +али они нису основни градитељи система као целине, па стога ни не траже да +им се ода признање. +

+ГНУ се разликује јер је нешто више од приложеног програма, више чак и од +скупа приложених програма. ГНУ је основа на којој је изграђен систем.

+
+ +
ГНУ је данас мали део система. Зашто бисмо га онда помињали? (#allsmall)
+
+Године 2008. смо сазнали да ГНУ-ови пакети чине 15% „главног“ складишта +дистрибуције ГНУ-а са Линуксом gNewSense. Линукс чини 1,5%. Зато би +исти аргумент могао да се примени са појачаним смислом на називање система +„Линуксом“. + +

+Данас ГНУ чини мали проценат система, а Линукс још мањи. Али они +представљају срж система. Систем је направљен њиховим комбиновањем. Зато је +назив ГНУ са Линуксом и даље исправан. +

+
+ +
Многе фирме су допринеле томе да систем буде онакав какав је данас. Зар то +не значи да би требало да га називамо Ред Хетов и Новелов ГНУ са Линуксом? +(#manycompanies)
+ +
+

+ГНУ није упоредив са Ред Хетом или Новелом. Он није фирма, нити +организација, па чак ни покрет. ГНУ је оперативни систем. (Када говоримо о +Пројекту ГНУ, онда мислимо на пројекат да се изгради систем ГНУ.) Систем ГНУ +са Линуксом је заснован на ГНУ-у, и зато ГНУ треба да буде део његовог +имена. +

+

+Већина доприноса тих фирми систему ГНУ са Линуксом се налази у коду који су +приложили разним ГНУ-овим пакетима, укључујући ГСП и Гном. Употребом израза +ГНУ са Линуксом одајемо признање и тим фирмама, заједно са свим осталим +ГНУ-овим градитељима. +

+
+ +
Зашто пишете „ГНУ са Линуксом“ уместо „ГНУ Линукс“? (#whyslash)
+ +
+По правилима енглеског језика, реч „ГНУ“ (енг. GNU) у конструкцији +„ГНУ-ов Линукс“ (енг. GNU Linux) утиче на реч „Линукс“ +(енг. Linux). Ово може да значи или „ГНУ-ова верзија Линукса“, или +„Линукс, који је ГНУ-ов пакет“. Ниједно од ових значења не одговара стварном +стању. +

+Линукс није ГНУ-ов пакет, тј. он није развијен под окриљем Пројекта ГНУ нити +посебно приложен Пројекту ГНУ. Линус Торвалдс је написао Линукс независно, +као сопствени пројекат. Дакле, значење „Линукс, који је ГНУ-ов пакет“ није +исправно.

+

+Не ради се ни о одвојеној ГНУ-овој верзији Линукса, језгра. Слободне +дистрибуције ГНУ-а са Линуксом заиста имају одвојену верзију Линукса, +пошто „стандардна“ верзија садржи неслободне фирмверске „мрље“. Ако би она +била део Пројекта ГНУ, она би се могла сматрати „ГНУ-овим Линуксом“ +(енгл. GNU Linux), али ми не бисмо желели да је тако називамо јер +би то било збуњујуће.

+

+Ради се о верзији оперативног система ГНУ, која се разликује од других по +томе што јој је Линукс језгро. Коса црта[3] се у ово уклапа јер јој је значење +„комбинација“. (Узмимо, на пример, „улаз/излаз“.) Овај систем је комбинација +ГНУ-а и Линукса. Стога је исправно „ГНУ са Линуксом“.

+

+Постоје и други начини да се изрази „комбинација“. Уколико сматрате да је +знак „плус“ јаснији, користите њега. У француском је прикладнија цртица: +GNU-Linux. Ми понекад на шпанском кажемо GNU con Linux.

+
+ +
Зашто „ГНУ са Линуксом“ уместо „Линукс са ГНУ-ом“? (#whyorder)
+ +
+Исправно је и правично прво поменути основног доприносиоца. Не само да је +допринос ГНУ-а систему већи од Линуксовог доприноса и да му претходи, већ +смо ми започели цео посао. +

+Међутим, уколико више волите да називате систем „Линуксом са ГНУ-ом“, и то +је боље од онога што ради већина људи, а то је да у потпуности изостављају +ГНУ, тиме стварајући утисак да је цео систем Линукс.

+
+ +
Моја дистрибуција се зове „Нештонешто Линукс“. Зар то не говори да се ради о +Линуксу? (#distronames)
+ +
+

То само значи да људи који праве дистрибуцију „Нештонешто Линукс“ понављају +честу грешку.

+
+ +
Званичан назив моје дистрибуције је „Нештонешто Линукс“. Зар није погрешно +не називати је „Нештонештом Линуксом“? (#distronames1)
+ +

Ако они могу да промене „ГНУ“ у „Нештонешто Линукс“, можете и ви тај назив +да промените у „Нештонешто(в) ГНУ са Линуксом“. Не може бити мање исправно +да се грешка исправи него да се учини.

+ +
Зар не би било ефектније да се фирме као што су Мандрак, Ред Хет и ИБМ +замоле да називају њихове дистрибуције „ГНУ-ом са Линуксом“ уместо што се +моле појединци? (#companies)
+ +
+Не би требало бирати — ми тражимо и од фирми и од организација и од +појединаца да нам помогну у ширењу истине. У ствари, замолили смо све три +наведене фирме. Мандрак понекад користи израз „ГНУ са Линуксом“, али ИБМ и +Ред Хет нису спремни да нам помогну. Један директор нам је рекао: „Ради се о +чисто комерцијалној одлуци. Називајући га ‘Линуксом’, сматрамо да ћемо +зарадити више новца“. Другим речима, тој фирми није важна истина. +

+Ми их не можемо променити, али ми нисмо људи који одустају зато што је пред +њима трновит пут. Можда ви не поседујете толико утицаја као ИБМ или Ред Хет, +али нам ипак можете помоћи. Заједно можемо да изменимо ситуацију до тачке +када ће фирме зарађивати више уколико систем буду називале „ГНУ-ом са +Линуксом“.

+
+ +
Зар не би било боље да се назив „ГНУ са Линуксом“ задржи само за +дистрибуције које су начињене чисто од слободног софтвера? Зар то није идеал +ГНУ-а? (#reserve)
+ +
+Раширена пракса додавања неслободног софтвера систему ГНУ са Линуксом +представља крупан проблем за нашу заједницу. Та пракса поручује корисницима +да је неслободни софтвер исправан, и да је коришћење таквог софтвера део +духа „Линукса“. Многе „Линукс“ корисничке групе као део свог циља виде помоћ +корисницима у коришћењу неслободних додатака, и чак нуде продавцима да им +повећају продају. Они себи зацртавају циљеве као што је „помагање +корисницима“ ГНУ-а са Линуксом (укључујући ту помоћ у коришћењу неслободних +апликација и управљачких програма), или популарисање система чак и по цену +губитка слободе. +

+Питање је како ово променити.

+

+Пошто већи део заједнице која користи ГНУ са Линуксом не схвата да је то +тако, уколико бисмо се одрекли тих искварених верзија говорећи да оне у +ствари нису ГНУ, то не би научило кориснике да више вреднују слободу. Они не +би схватили жељену поруку, већ би одговорили да нису ни помишљали на то да +су ови системи уопште ГНУ.

+

+Пут ка схватању везе са слободом је управо супротан: требало би разгласити +да све те верзије система јесу верзије ГНУ-а, и да су све засноване +на систему који постоји управо због слободе корисника. Схвативши ово, +корисници ће почети да на дистрибуције које садрже неслободни софтвер +гледају као на изопачене и искварене верзије ГНУ-а, уместо да на њих гледају +као на исправне и прикладне „верзије Линукса“.

+

+Веома је корисно организовати групе корисника ГНУ-а са Линуксом, које систем +називају ГНУ-ом са Линуксом и прихватају идеале Пројекта ГНУ као основу свог +деловања. Уколико ваша оближња „Линукс корисничка група“ пати од истих +горенаведених симптома, предлажемо вам или да започнете кампању промене +усмерења (и назива) унутар групе или да започнете нову групу. Људи који се +посвећују површнијим циљевима имају право на своја гледишта, али им немојте +дозволити да повуку и вас!

+
+ +
Зашто не учинити ГНУ дистрибуцијом Линукса (sic) и то називати ГНУ-ом са +Линуксом? (#gnudist)
+ +
+Све дистрибуције „Линукса“ су у ствари верзије система ГНУ са језгром +Линукс. Сврха израза „ГНУ са Линуксом“ јесте да ово истакне. Развојем нове +дистрибуције која би се звала „ГНУ са Линуксом“ бисмо заклонили оно што +желимо да поручимо. +

+Што се тиче развоја дистрибуције ГНУ-а са Линуксом, ми смо то већ једном +урадили, када смо финансирали почетак развоја Дебијановог ГНУ-а са +Линуксом. Не би било упутно да то поново радимо; то би био велики посао, и, +осим уколико би нова дистрибуција имала значајну практичну предност над +другим дистрибуцијама, било би узалудно.

+

+Уместо тога, ми помажемо градитељима 100% слободних дистрибуција ГНУ-а са +Линуксом, као што су gNewSense и Ututo.

+
+ +
Зашто не рећи „Линукс је језгро ГНУ-а“ и објавити неку постојећу верзију +ГНУ-а са Линуксом под именом „ГНУ“? (#linuxgnu)
+ +
+Можда би 1992. године представљало добру идеју усвојити Линукс као језгро +ГНУ-а. Да смо онда схватили колико ће нам времена бити потребно да +оспособимо ГНУ-ово Крдо, можда бисмо онда то и урадили. (Авај, то смо касно +схватили.) +

+Постоји још један разлог због кога не желимо да неку постојећу верзију ГНУ-а +са Линуксом прекрстимо у „ГНУ“: то би у неку руку било исто као преименовање +верзије система ГНУ у „Линукс“. То није било исправно, и ми тако нећемо да +поступамо.

+
+ +
Да ли је Пројекат ГНУ од почетка осуђивао и противио се употреби Линукса? +(#condemn)
+ +
+Ми нисмо прихватили Линукс као наше језгро, али га ни не осуђујемо и не +супротстављамо му се. Ми смо почели да преговарамо о спонзорисању +Дебијановог ГНУ-а са Линуксом 1993. године. Такође смо тражили сарадњу са +људима који су прилагођавали неке ГНУ-ове пакете Линуксу. Желели смо да +укључимо њихове измене у стандардна издања, како би ГНУ-ови пакети +функционисали „право из кутије“ у комбинацији са Линуксом. Али су ствари +мењане на брзину и на непреносив начин; за инсталацију је било потребно да +се измене прочисте. +

+Људи који су мењали пакете нису били заинтересовани да сарађују са +нама. Један од њих нам је чак рекао да га сарадња са Пројектом ГНУ не занима +јер је „корисник Линукса“. То је био шок за нас, јер су људи који су +прилагођавали ГНУ-ове пакете другим системима углавном желели да сарађују са +нама у укључивању њихових измена. Али ова група људи, која је развијала +систем који је био углавном заснован на ГНУ-у, је била прва (и за сада +једина) група која није желела да сарађује са нама.

+

+Управо ово искуство нас је први пут суочило са чињеницом да неки људи +називају систем ГНУ „Линуксом“, и да та забуна представља кочницу у нашем +раду. Наш одговор на тај и друге проблеме проузроковане погрешним називањем +система је да молимо људе да називају систем „ГНУ-ом са Линуксом“.

+
+ +
Зашто вам је било потребно толико много времена да почнете да тражите од +људи да користе назив ГНУ са Линуксом? (#wait)
+ +
+

Па, у ствари, и није. Ми смо приватно почели да о овоме разговарамо са +градитељима и расподељивачима 1994. године, а са јавном кампањом смо почели +1996. године. Наставићемо са њом онолико колико је то потребно.

+
+ +
Треба ли правило ГНУ са [назив] примењивати на све програме који су под ОЈЛ? +(#allgpled)
+ +
+Ми никада не називамо појединачне програме користећи образац „ГНУ са +[назив]“ (енг. GNU/[назив]). Уколико је програм ГНУ-ов пакет, ми га +називамо „ГНУ-ов [назив]“. +

+ГНУ, оперативни систем, чини мноштво различитих програма. Неки програми који +чине ГНУ су написани у оквиру Пројекта ГНУ или му посебно приложени; то су +ГНУ-ови пакети, па стога ми често користимо реч „ГНУ“ у њиховим називима.

+

+Од градитеља програма зависи да ли желе да га приложе и начине ГНУ-овим +пакетом. Уколико сте развили програм и желите да га учините ГНУ-овим +пакетом, молимо да пишете на адресу <gnu@gnu.org>, како бисмо могли да га +испитамо и одлучимо да ли нам је потребан.

+

+Не би било поштено да додајемо назив ГНУ на сваки посебан програм који је +објављен под ГНУ-овом ОЈЛ. Уколико напишете програм и објавите га под ОЈЛ, +то не значи да га је написао Пројекат ГНУ или да сте га ви написали за +нас. На пример: језгро, Линукс, је објављено под ГНУ-овом ОЈЛ, али га Линус +није написао у оквиру Пројекта ГНУ, већ га је направио самостално. Ако нешто +није ГНУ-ов пакет, за то „нешто“ Пројекат ГНУ не може да буде заслужан, па +би додавање назива „ГНУ“ у његов назив било погрешно.

+

+За разлику од овога, укупне заслуге за оперативни систем ГНУ као целину +припадају нама, иако не и за сваки програм који га чини. Систем постоји као +такав управо захваљујући нашој одлучности и упорности, још од 1984., много +година пре настанка Линукса.

+

+Оперативни систем у оквиру кога је Линукс постао популаран је у суштини исти +као оперативни систем ГНУ. Он није сасвим исти, јер садржи другачије језгро, +али је углавном исти систем. Он је варијанта ГНУ-а — он је систем ГНУ са +Линуксом.

+

+Линукс се и даље углавном користи у варијантама тог система — у модерним +верзијама система ГНУ са Линуксом. Оно што тим системима даје идентитет +јесте ГНУ са Линуксом у њиховом средишту, а не искључиво Линукс.

+
+ +
Пошто велики део ГНУ-а потиче од Уникса, зар не би требало да ГНУ ода +признање Униксу додавши Уникс свом називу? (#unix)
+ +
+Уствари, ниједан део ГНУ-а не потиче од Уникса. Уникс је власнички софтвер +(и још увек то јесте), па би коришћење било ког дела његовог кода у оквиру +ГНУ-а било незаконито. Ово није случајност; управо због тога смо и развили +ГНУ: пошто слобода коришћења Уникса, а и било ког другог тадашњег +оперативног система није постојала, био нам је потребан слободни систем да +би их заменио. Ми нисмо могли да копирамо програме, па чак ни њихове делове, +из Уникса; све је морало да се наново напише. +

+Ниједан део кода ГНУ-а не потиче из Уникса, али ГНУ јесте сагласан са +Униксом; стога многе идеје и планови ГНУ-а потичу из Уникса. Сам назив „ГНУ“ +представља комичан начин одавања почасти Униксу, у складу са хакерском +традицијом рекурзивних скраћеница која потиче из седамдесетих.

+

+Прва таква рекурзивна скраћеница је била ТНТ, „ТНТ није Теко“ +(енг. TINT, „TINT Is Not TECO“). Аутор ТНТ-а је написао још једно +остварење Тека (већ је постојало више таквих остварења, за разне системе), +али уместо да му надене досадно име као што је „нештодруго Теко“, смислио је +интелигентно и забавно име. (Управо то и значи хакерисање: разиграна бистрина.)

+

+Другим хакерима се то име свидело толико да смо и ми имитирали овај +принцип. Постала је традиција да програму, када пишете изнова програм који +је сличан неком постојећем програму (рецимо да се он зове „Образован“), +наденете рекурзивно скраћено име, на пример „СНОБ“, што је скраћено од „СНОБ +није Образован“[4]. У том духу смо +нашој замени за Уникс дали име „ГНУ није Уникс“.

+

+Историјски, фирма Ејтиенти (енг. AT&T), која је развила Уникс, +није желела да јој ико ода признање користећи „Уникс“ у називу сличног +система. Ејтиенти ово није желео чак и ако би систем користио део кода из +Уникса, па чак ни ако би био 99% Уникс. Ејтиентију се такав вид почасти није +свидео у толикој мери да би вам претио тужбом због нарушавања робне марке +уколико бисте покушали да им то понудите. Због овога се разне измењене +верзије Уникса (наравно, све власничке као и сам Уникс) које су произвеле +разне рачунарске фирме зову другачије.

+
+ +
Треба ли користити и назив „ГНУ са БСД-ом“? (#bsd)
+ +
+Ми не називамо системе БСД (ФриБСД, итд.) системима „ГНУ са БСД-ом“, +јер се тај израз не уклапа у историјат система БСД. +

+Систем БСД је развио Калифорнијски универзитет Беркли као неслободни софтвер +осамдесетих, а ослобођен је раних деведесетих. Данас је слободни оперативни +систем скоро сигурно или варијанта система ГНУ или врста система БСД.

+

+Људи нас понекад питају да ли је и БСД варијанта ГНУ-а као што је то ГНУ са +Линуксом. Ми им одговарамо да није. Градитељи БСД-а су били инспирисани да +учине њихов код слободним софтвером примером Пројекта ГНУ, а експлицитне +молбе активиста ГНУ-а су помогле да их убедимо да са тим почну, али сам код +има мало заједничког са ГНУ-ом.

+

+Системи БСД данас користе неке ГНУ-ове пакете, на исти начин на који систем +ГНУ и његове варијанте користе неке БСД-ове програме. Међутим, као целине, +они представљају два различита система који су одвојено настали. Градитељи +БСД-а нису написали језгро и додали га систему ГНУ, па назив ГНУ са БСД-ом +не би био примерен.

+

+Веза између ГНУ-а са Линуксом и ГНУ-а је много тешња, и зато је назив „ГНУ +са Линуксом“ погодан.

+

+Постоји верзија ГНУ-а која користи језгро из НетБСД-а. Његови градитељи га +зову „Дебијанов ГНУ са НетБСД-ом“, али би тачнији назив био „ГНУ са језгром +НетБСД-а“, јер је НетБСД потпун систем, а не само језгро. Ово није систем +БСД, јер је већина система иста као код система ГНУ са Линуксом.

+
+ +
Уколико инсталирам ГНУ-ове алате под Виндовсом, да ли то значи да имам +систем ГНУ са Виндовсом? (#othersys)
+ +
+Не на исти начин који подразумевамо код „ГНУ-а са Линуксом“. Алати ГНУ-а су +само један део софтвера ГНУ-а, који је само један део система ГНУ, а иза њих +бисте још увек имали други потпун оперативни систем који нема заједничког +кода са ГНУ-ом. Све у свему, то је веома различита ситуација од ГНУ-а са +Линуксом. +
+ +
Може ли постојати систем Линукс без ГНУ-а? (#justlinux)
+ +
+Могуће је направити систем коме је Линукс језгро али није заснован на +ГНУ-у. Речено ми је да постоје мали системи, који се користе за угњежден +развој, који садрже Линукс али не и систем ГНУ. Једно време су кружиле +гласине да ИБМ планира да у Аикс (енг. AIX) смести Линукс као +језгро. То је теоретски могуће, без обзира да ли су они ово и пробали у +стварности. Какве закључке о именовању разних система можемо извући из +овога? +

+Људи којима је језгро важније од остатка система говоре: „Сви они садрже +Линукс. Зовимо их стога Линукс системима“. Али било која два таква система +су углавном различита, па је погрешно називати их истим именом. (На пример, +то наводи људе да сматрају језгро важнијим од целог остатка система.)

+

+У малим угњежденим системима, Линукс може да представља већи део +система. Можда је назив „системи Линукс“ за њих исправан. Они су веома +различити од система ГНУ са Линуксом, који су више ГНУ него +Линукс. Хипотетички ИБМ-ов систем би био различит од оба ова система. Прави +назив за њега би био Аикс са Линуксом (енг. AIX/Linux): Аиксова +основа, али са Линуксом као језгром. Ови различити називи би демонстрирали +корисницима колико су ти системи различити.

+
+ +
Зашто да и поред свега не називамо систем „Линуксом“ и тако ојачамо улогу +Линуса Торвалдса као маскоте наше заједнице? (#helplinus)
+ +
+Линус Торвалдс је „маскота“ (тако га називају други, а не ми) својих циљева, +а не наших. Његов циљ је популарисање система. Он верује да је његова +вредност за друштво само у практичности: његовој снази, поузданости и лакој +доступности. Он никада није бранио слободу сарадње као етичко начело, због +чега јавност назив „Линукс“ не повезује са тим начелом. +

+Линус јавно изражава његово неслагање са идеалима Покрета за слободни +софтвер. Он развија неслободни софтвер (то је сам рекао пред бројном +публиком на сајму „Линукс“Свет), па чак приморава колеге градитеље Линукса, +језгра, да користе неслободни софтвер да би приступили његовом складишту +изворног кода. Он иде и даље, и прекорава људе који сматрају да би инжењери +и научници требало да размотре друштвене последице њихових техничких дела — +одбацујући тиме лекцију које је друштво извукло из развоја атомске бомбе.

+

+Нема ничег погрешног у писању слободног програма из жеље за учењем и +разонодом; језгро које је Линус написао из тих разлога је важан допринос +нашој заједници. Али то нису и разлози због којих постоји потпун слободни +систем, ГНУ са Линуксом, и они нам неће осигурати слободу у +будућности. Јавност мора да буде упозната са овим. Линус има право да +заступа своја гледишта, али ми сматрамо да људи треба да знају да оперативни +систем о коме се говори потиче из идеала слободе, а не из његових ставова.

+
+ +
Зар није погрешно означавати дело Линуса Торвалдса ГНУ-ом? (#claimlinux)
+ +
+Било би погрешно, па зато то ми и не радимо. Торвалдсово дело је Линукс, +језгро. Ми пазимо да га не припишемо Пројекту ГНУ или да га називамо +„ГНУ-ом“. Када говоримо о целом систему, назив „ГНУ са Линуксом“ му даје део +заслуга. +
+ +
Да ли се Линус Торвалдс слаже са тим да је Линукс само језгро? (#linusagreed)
+ +
+

Он је ово схватао у почетку. У његовим најранијим објавним белешкама је +стајало: „Већина +алата који се користе уз Линукс су ГНУ-ов софтвер, и они су под ГНУ-овим +копилефтом. Ти алати нису у дистрибуцији. За више података се обратите мени +или ГНУ-у.“

+
+ +
Битка је већ изгубљена — друштво је одлучило и ми то не можемо +променити. Зашто бисмо чак и помишљали на то? (#lost)
+ +
+Ово није битка, већ образовна кампања. Одлука како назвати систем није +једнократна, и њу не доноси напрасно „друштво“. Свака особа, свака +организација може да одлучи који назив ће користити. Ви не можете да +наредите другима да говоре „ГНУ са Линуксом“, али зато можете да сами +називате систем „ГНУ-ом са Линуксом“, и тако нам помогнете. +
+ +
Друштво је одлучило и ми то не можемо променити. Шта би променило уколико +бих говорио „ГНУ са Линуксом“? (#whatgood)
+ +
+Ово није ситуација „све или ништа“. Исправне и погрешне слике шире мање или +више различити људи. Уколико називате систем „ГНУ-ом са Линуксом“, помоћи +ћете другима да упознају прави историјат система, његово порекло и разлог +настанка. Не можете сами свуда да исправите погрешан назив више него што то +ми можемо, али ипак можете да помогнете. Ако би само пар стотина људи +приметило да користите израз „ГНУ са Линуксом“, то је много боље него да то +нико није приметио. А неки од њих ће о овој исправци испричати другима. +
+ +
Зар не би било боље звати систем „Линукс“ и подучавати људе о његовом правом +пореклу десетоминутним објашњењем? (#explain)
+ +
+Уколико нам помажете таквим објашњавањем другима, ми ценимо ваш труд, али то +није најбољи начин. То није толико ефектно као називање система „ГНУ-ом са +Линуксом“, и неефикасно троши ваше време. +

+Није ефектно јер може да се не прими, а сигурно се неће ширити. Неки од оних +који чују ваше објашњење ће обратити пажњу и можда добију исправну слику о +пореклу система. Али је мало вероватно да ће понављати објашњење другима +сваки пут када говоре о систему. Они ће га вероватно називати „Линуксом“, и +тиме без посебне намере раширити погрешну слику.

+

+Није ефикасно јер односи далеко више времена. Причање и писање „ГНУ са +Линуксом“ ће вам однети само пар секунди, а не минута, дневно, па тако +можете да обавестите далеко више људи. Разликовање Линукса од ГНУ-а са +Линуксом у говору и писању је далеко лакши начин да стварно помогнете +Пројекту ГНУ.

+
+ +
Неки људи се смеју када их замолите да називају систем ГНУ-ом са +Линуксом. Зашто се излагати томе? (#treatment)
+ +
+Називање система „Линуксом“ пружа људима погрешну слику историјата и разлога +за постојање система. Људи који се смеју вашој молби су вероватно усвојили +ту погрешну слику — они мисле да је посао обавио Линус, па се стога смеју +када ми тражимо да се признање за посао ода нама. Када би били упознати са +истином, вероватно се не би смејали. +

+Зашто се излажемо ризику да тражимо нешто што понекад води до тога да нас +људи исмевају? Зато што то што тражимо често има корисне последице за +Пројекат ГНУ. Ми ћемо се изложити ризику незаслуженог исмевања да бисмо +постигли наше циљеве.

+

+Уколико приметите такву иронично непоштену ситуацију, молимо вас да не +седите скрштених руку. Упознајте смејаче са правим историјатом. Када виде +зашто је захтев оправдан, они који имају имало образа ће престати са +смејањем.

+
+ +
Неки људи вас отписују када их замолите да називају систем ГНУ-ом са +Линуксом. Зар отуђивање од њих не представља губитак? (#alienate)
+ +
+Не велики. Људи који не признају нашу улогу у развоју система ће тешко +предузети значајне напоре да нам помогну. Уколико и ураде нешто што помаже +нашим циљевима, као што је објављивање слободног софтвера, то је вероватно +због других, невезаних, разлога, а не зато што смо их ми замолили. За то +време, подучавајући друге да припишу наше дело неком другом, они поткопавају +нашу могућност да искористимо помоћ других. +

+Нема смисла бринути о отуђењу од људи који су већ сасвим неспремни за +сарадњу, а самопоражавајуће је не бити спреман да се исправи значајан +проблем у жељи да не наљутимо људе који га овековечују. Стога ћемо наставити +са покушајима да исправимо погрешан назив.

+
+ +
Да ли је легитимно преименовати оперативни систем, без обзира на то чиме сте +допринели? (#rename)
+ +
+Ми ништа не преименујемо. Ми смо називали систем „ГНУ-ом“ још од када смо га +започели, 1983. године. Они који су покушали да га преименују у „Линукс“ +није требало то да ураде.
+ +
Зар није погрешно присиљавати људе да називају систем „ГНУ-ом са Линуксом“? +(#force)
+ +
+Било би погрешно присиљавати их, и зато то ни не покушавамо. Ми називамо +систем „ГНУ-ом са Линуксом“ и молимо вас да и ви то радите. +
+ +
Зашто не тужити људе који називају цео систем „Линуксом“? (#whynotsue)
+ +
+Немамо правног основа да их тужимо, али, пошто ми верујемо у слободу говора, +ми ионако не бисмо желели да то урадимо. Ми молимо људе да називају систем +„ГНУ-ом са Линуксом“ због тога што је то исправно. +
+ +
Зашто не ставите нешто у ГНУ-ову ОЈЛ што би захтевало да се систем назива +„ГНУ-ом“? (#require)
+ +
+Сврха ГНУ-ове ОЈЛ је да заштити слободу корисника од оних који би начинили +власничке верзије слободног софтвера. Премда је тачно да они који називају +систем „Линуксом“ често раде ствари које ограничавају слободу корисника, као +што је додавање неслободног софтвера систему ГНУ са Линуксом или чак +изградња неслободног софтвера са тим циљем, чин називања система „Линуксом“ +сам по себи не ускраћује слободу корисницима. Не би било исправно да ОЈЛ +ограничава избор назива којим људи могу да називају систем. +
+ +
Пошто сте се противили првобитном захтеву из БСД-ове лиценце да се ода +признање Калифорнијском универзитету, није ли лицемерно да се захтева +одавање признања Пројекту ГНУ? (#BSDlicense)
+ +
+Било би лицемерно захтевати лиценцом да се користи назив ГНУ са Линуксом, и +то је један од разлога зашто то нисмо урадили. Ми вас само молимо +да нам одате признање како бисте учинили исправну ствар. +
+ +
Пошто нисте ставили нешто у ГНУ-ову ОЈЛ што би захтевало да се систем назива +„ГНУ-ом“, заслужили сте оно што вам се десило. Што се сада жалите? (#deserve)
+ +
+Ово питање унапред претпоставља да је тачна веома контроверзна етичка +премиса: да, уколико људи од вас не захтевају да се према њима односите +поштено, смете да их искористите онолико колико желите. Другим речима, да је +исправно да „сила Бога не моли“. +

+Надамо се да се са овом премисом не слажете, као што се ни ми са њом не +слажемо.

+
+ +
Зар вам не би било боље да се не супротстављате ставу толиких људи? (#contradict)
+ +
+Ми не мислимо да би требало да се придружимо великом броју људи који су +заведени. Надамо се да ћете и ви одлучити да је важна истина. +

+Ми никад не бисмо могли да развијемо слободни оперативни систем без +претходног порицања уверења, које имају многи, да је власнички софтвер +легитиман и прихватљив.

+
+ +
Пошто има доста људи који називају систем „Линуксом“, зар то не значи да је +то исправно? (#somanyright)
+ +
+Ми не сматрамо да популарност грешку претвара у истину. +
+ +
Многим људима је битно само шта је згодније или ко је победник, а не шта је +исправно. Зар не бисте задобили више подршке другачијим приступом? (#winning)
+ +
+Бринути само о томе шта је згодно или ко побеђује је неморална животна +филозофија. Неслободни софтвер је пример те неморалне филозофије и он на њој +почива. Према томе, на дуге стазе би било самопоражавајуће ако бисмо се +приклонили тој филозофији. Наставићемо да размишљамо у категоријама +исправног и погрешног. +

+Надамо се да сте ви од оних којима је битно шта је исправно.

+
+ +
+ +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. На енглеском: the kernel of such-and-such и +the such-and-such kernel. [СР]
  2. +
  3. У енглеском језику. [СР]
  4. +
  5. У енглеском: GNU/Linux; у српском се пише „ГНУ +са Линуксом“. [СР]
  6. +
  7. На енглеском: Klever, што значи „паметан“, и +MINK, што значи „канадска ласица“, а заједно: MINK Is Not +Klever — „ласица није паметна“. [СР]
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..0d375a0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +ГНУ корисници који никада нису чули о ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за +слободни софтвер + + + + +

ГНУ корисници који никада нису чули о ГНУ

+ +

написао Ричард +Сталман

+ +
+

Да бисте научили више о овој теми, можете прочитати ГНУ са Линуксом ЧПП (Честа Постављана +Питања), страну Зашто ГНУ са +Линуксом? и нашу страну о Линукс и +Пројекат ГНУ. +

+
+ +

Већина људи никада није чуло за ГНУ. Чак већина људи који користе ГНУ систем +никада нису чули за ГНУ, захваљујући многим људима и компанијама које их уче +да га зову “Линукс”.

+ +

Ипак, име ГНУ има извесне асоцијације, које ће људи открити када једном чују +име. ГНУ је повезан са идеалима слободе покрета слободног софтвера. Та +асоцијација није случајна; мотив за развијање ГНУ-а је специфично био да се +омогући коришћење компјутера и да се има слобода.

+ +

Асоцијације између имена ГНУ и наших циљева слободе и социјалне солидарности +постоји у свести стотине хиљада корисника ГНУ-а са Линуксом који знају о +ГНУ. Он постоји у Википедији. Постоји и широм веба; ако ови корисници траже +ГНУ, наћи ће gnu.org, који говори о слободном +софтверу и слободи.

+ +

Особа која види име “ГНУ” по први пут у “ГНУ са +Линуксом” неће га одма повезати ни са чим. Ипак, када људи знају да је +систем практично ГНУ, то их приближава учењу о нашим идеалима. На пример, +можда ће постати знатижељни и потражити више информација о ГНУ-у.

+ +

Ако га не потраже, можда ће га ипак сусрести. Реторика “отвореног +кода” тежи да одвлачи пажњу људи од тема корисничких слобода, али не +потпуно; и даље постоји дискусија о ГНУ и слободном софтверу, и људи имају +неке шансе да се сусретну са тим. Када се то деси, читаоц ће вероватније +обратити пажњу на информацију о ГНУ-у (као на пример да је то рад кампање за +слободу и заједницу) ако зна да је корисник ГНУ система.

+ +

Временом, називати систем “ГНУ са Линуксом” ће проширити свест о +идеалима слободе за које смо развили систем ГНУ. Такође је корисан и као +подсетник за људе у нашој заједници који знају о овим идеалима, и у свету +где се већина дискусије о слободном софтверу узима потпуно практичан (и +стога неморалан) приступ. Када од вас тражимо да зовете систем “ГНУ са +Линуксом”, ми то радимо зато што свест о ГНУ полако али сигурно доноси +са собом свест о идеалима слободног софтвера - слободе и заједнице.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..680c673 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + +Оперативни систем ГНУ – Пројекат ГНУ – Задужбина за слободни софтвер + + + + + + +

Оперативни систем ГНУ

+ +
+

Преузмите дистрибуције

+

+ГНУ и Линукс

+

Погледајте наш списак потпуно +слободних дистрибуција ГНУ-а са Линуксом.

+
+ + + +

ГНУ и Линукс

+ + + +

Други ресурси у вези са ГНУ-ом

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..651d7b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html @@ -0,0 +1,260 @@ + + + + + + +Слобода у оковима – замка језика Јава — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни +софтвер + + + + +

Слобода у оковима – замка језика Јава

+ +

од Ричарда Сталмана

+ +

Напомена

+

Од децембра 2006., у току је поновно +објављивање платформе за Јаву под ГНУ-овом ОЈЛ од стране фирме Сан. Када +ова промена лиценце буде завршена, надамо се да Јава више неће представљати +замку. Ипак, општи принцип који је овде описан и даље важи, јер и било која +друга неслободна библиотека или програмерска платформа може произвести +сличан проблем. Морамо да научимо лекцију из Јавине историје, како бисмо +убудуће избегли друге замке.

+ +

Погледајте и: Замка ЈаваСписа

+
+
+ +

12. април 2004.

+ +

+ Ако је ваш програм слободан софтвер, он је у основи етичан, али се морате +чувати извесне замке. Иако је сам по себи слободан, ваш програм може бити +ограничен неслободним софтвером од кога зависи. Пошто је тренутно овај +проблем највише изражен у случају програма писаних у Јави, називамо га +замком језика Јава. +

+ +

+ Програм је слободан софтвер ако су његовим корисницима пружене извесне +основне слободе. Укратко, то су: слобода покретања програма, слобода +проучавања и измене изворног кода, слобода поновног расподељивања изворног +кода и бинарног облика, и слобода објављивања побољшаних верзија. (Видети http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) +Слобода било ког програма зависи искључиво од смисла његове лиценце. +

+ +

+ Али, компликованије питање је да ли се програм може користити у слободном +свету, да ли га могу користити људи који желе да живе слободно. То није +одређено лиценцом самог програма, јер ниједан програм не ради +самостално. Сваки програм зависи од осталих програма. На пример, програм +мора да буде преведен или интерпретиран, па стога зависи од преводиоца или +интерпретатора. Ако се програм преводи у бајткод, онда он зависи од +интерпретатора бајткода. Штавише, њему су потребне библиотеке како би могао +да се извршава, а он може и позивати друге програме који се извршавају у +засебним процесима. Сви ти програми су предуслови за његово +функционисање. Предуслови могу бити неопходни да би се програм уопште +покренуо или могу бити неопходни само за одређене одлике. У сваком случају, +цео програм или његов део не могу да функционишу без предуслова. +

+ +

+ Ако су неки од предуслова програма неслободни, то значи да цео програм или +неки његов део не могу да се извршавају на потпуно слободном систему, па тај +програм не може да се употребљава у слободном свету. Наравно, могли бисмо да +поново расподељујемо програм и да држимо његове примерке на нашим машинама, +али нам то није од користи ако он не може да се покрене. Тај програм је +слободан софтвер, али је ефективно спутан својим неслободним предусловима. +

+ +

+ Овај проблем се може јавити у свим врстама софтвера, у било ком програмском +језику. На пример, слободни програм који се може извршавати само под +Микрософтовим Виндовсом је очито бескористан у слободном свету. Али, и +софтвер који се извршава под ГНУ-ом са Линуксом такође може бити бескористан +уколико зависи од другог неслободног софтвера. У прошлости су главни узроци +овог проблема били Мотиф (пре него што смо имали Лестиф – LessTif) +и Куте – Qt (пре него што су га његови градитељи учинили слободним +софтвером). Већина 3Д видео картица ради само са неслободним управљачким +програмима, што такође изазива овај проблем. Међутим, тренутно је највећи +извор овог проблема Јава, јер је људима који пишу слободни софтвер Јава +привлачна. Заслепљени својом привученошћу овим језиком, они занемарују +питање предуслова и падају у замку језика Јава. +

+ +

+ Саново остварење Јаве је неслободно. Блекдаун (Blackdown) је такође +неслободан; он је адаптација Сановог власничког кода. Стандардне Јавине +библиотеке су такође неслободне. Ми имамо слободна остварења Јаве, као што +је ГНУ-ов преводилац за Јаву – ГПЈ +(GNU Compiler for Java – GCJ) и ГНУ-ов Класпат (GNU Classpath), али +они још не подржавају све одлике. Још увек заостајемо. +

+ +

+ Ако изграђујете програм у језику Јава под Сановом платформом за Јаву, +користићете одлике које су специфичне за Сан а да то и не приметите. Могли +бисте месецима да их користите док тога не постанете свесни, а поновно +писање кода вам може однети још месеци. Највероватније ћете рећи: „поновни +почетак је превише напоран“. Тада ће ваш програм упасти у замку језика Јава +и биће бескористан за слободни свет. +

+ +

+ Поуздан начин да избегнете замку језика Јава је да користите само слободна +остварења Јаве на вашем систему. На тај начин ћете одмах открити да ли +користите одлику или библиотеку коју слободни софтвер још не подржава, па +одмах можете да напишете тај део кода изнова. +

+ +

+ Сан наставља да изграђује додатне „стандардне“ Јавине библиотеке, које су +скоро све неслободне. Често је чак и спецификација библиотеке трговинска +тајна, а најновија Санова лиценца за те спецификације забрањује објављивање +било чега што је мање од пуног остварења спецификације. (Примера ради, +погледајте http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdfhttp://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html). +

+ +

+ Срећом, та лиценца спецификације дозвољава издавање остварења у виду +слободног софтвера. Другима који приме библиотеку може бити дозвољено да +мењају то остварење и да не буду приморани да следе спецификацију. Међутим, +тај услов производи ефекат забране коришћења модела изградње који се заснива +на сарадњи за производњу слободног остварења. Употреба тог модела би +захтевала објављивање непотпуних верзија, што онима који су прочитали +спецификацију није дозвољено. +

+ +

+ У прво време Покрета за слободни софтвер је било немогуће избећи зависност +од неслободних програма. Пре него што смо имали ГНУ-ов преводилац за Це, +сваки програм у језику Це (било да је слободан или не) је зависио од +неслободног преводиоца за Це. Пре него што смо имали ГНУ-ову библиотеку за +Це, сваки програм је зависио од неслободне библиотеке за Це. Пре него што +смо имали Линукс, прво слободно језгро, сваки програм је зависио од +неслободног језгра. Пре него што смо имали Баш, сваки спис љуске је морао да +буде интерпретиран од стране неслободне љуске. Није се могло избећи да у +почетку наши први програми буду спутани овим зависностима, али смо то +прихватили јер је наш план укључивао и њихово касније спасавање. Наш +свеобухватни циљ, самостални оперативни систем ГНУ, је укључио слободне +замене за све те предуслове. У случају постизања тог циља, сви наши програми +би били спасени. То се и десило. Са системом ГНУ са Линуксом сада можемо да +покрећемо те програме на слободним платформама. +

+ +

+ Данас је ситуација другачија. Сада имамо моћне слободне оперативне системе и +много слободних програмерских алата. Можете обављати све ваше послове на +слободној платформи. Нема потребе да прихватате неслободни предуслов чак ни +привремено. Главни разлог због кога људи данас падају у замку је што не +мисле о њој. Најлакше решење проблема замке језика Јава је научити људе да +не упадну у ту замку. +

+ +

+ Да бисте сачували ваш код у Јави од замке језика Јава, инсталирајте и +користите слободно окружење за изградњу програма у Јави. Уопште, без обзира +на то који језик користите, отворите четворе очи и проверите да ли су +програми од којих зависи ваш код слободни. Најлакши начин да проверите да ли +је програм слободан је да га потражите у каталогу слободног софтвера (http://www.fsf.org/directory). Ако +програм није у каталогу, можете проверити да ли је његова лиценца (или +његове лиценце) наведена у списку слободних софтверских лиценци (http://www.gnu.org/licenses/license-list.html). +

+ +

+ Ми покушавамо да спасемо заробљене програме у језику Јава, па вас позивамо +да, уколико вам се свиђа програмски језик Јава, помогнете да се изгради +ГНУ-ов Класпат. Користиће нам и испробавање ваших програма у ГНУ-овом +Класпату и пријављивање евентуалних проблема у класама које су већ +остварене. Међутим, завршавање ГНУ-овог Класпата ће потрајати. Ако +неслободне библиотеке буду и даље додаване, можда никада нећемо имати све +најновије библиотеке. Зато вас молимо да не окивате ваш слободни +софтвер. Када будете писали апликативни програм, од почетка га напишите тако +да се извршава под слободним механизмима. +

+ +

Погледајте и:

+

Чудновата згода о Сану (Сунцу) +у глуво доба

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..2c2dfb5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,339 @@ + + + + + + +Линукс и ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + + + +

Линукс и систем ГНУ

+ +

од Ричарда Сталмана

+ +
+

Да бисте сазнали више о овој теми, можете прочитати и ЧПП ГНУ-а са Линуксом, као и Зашто ГНУ са Линуксом?

+
+
+ +

+Многи корисници рачунара свакодневно користе измењену верзију система ГНУ, а да тога +нису ни свесни. Захваљујући чудном сплету околности, верзија ГНУ-а која је +данас веома распрострањена се често назива „Линуксом“, а многи корисници нису ни свесни да је она у +основи систем ГНУ, кога изграђује Пројекат +ГНУ.

+ +

+Линукс стварно постоји, и људи га користе, али се не ради о оперативном +систему. Линукс је језгро: програм у систему који додељује ресурсе машине +другим програмима које покрећете. Језгро је кључни део оперативног система, +али је само за себе бескорисно; оно може да функционише само у склопу целог +оперативног система. Линукс се обично користи у комбинацији са оперативним +системом ГНУ: цео систем је у основи ГНУ са доданим Линуксом, тј. ГНУ са +Линуксом. Све дистрибуције такозваног „Линукса“ су у ствари дистрибуције +ГНУ-а са Линуксом.

+ +

+Многи корисници не разумеју разлике између језгра, које је Линукс, и +целокупног система, који такође називају „Линуксом“. Двосмислена употреба +назива не побољшава разумевање ствари. Такви корисници обично мисле да је +Линус Торвалдс развио цео оперативни систем 1991. уз незнатну помоћ других.

+ +

+Програмери углавном знају да је Линукс језгро. Али, пошто су чули да се +систем у већини случајева назива „Линуксом“, они често конструишу измишљени +историјски ток догађаја који би оправдао такво именовање целог система по +језгру. На пример, многи верују да су чим је Линус Торвалдс завршио писање +Линукса, језгра, његови корисници тражили други слободни софтвер да то +језгро допуни, и открили да је (без икаквог конкретног повода) већина ствари +које су неопходне униксоликом систему већ била доступна.

+ +

+То што су открили није било случајно — то је био тада још недовршен систем +ГНУ. Доступан слободни софтвер је +допунио систем, јер је у оквиру Пројекта ГНУ од 1984. развијан такав, потпун +систем. Манифестом ГНУ-а је зацртан циљ — +развој слободног униксоликог система, који се зове ГНУ. Првобитна најава Пројекта ГНУ +такође илуструје неке од првобитних планова за систем ГНУ. Цео систем је био +скоро готов до времена када је започет Линукс.

+ +

+Већина пројеката слободног софтвера имају за циљ развој одређеног програма +за обављање одређеног посла. На пример, Линус Торвалдс је себи поставио +задатак да напише униксолико језгро (Линукс); Доналд Кнут (Donald +Knuth) је себи поставио задатак да напише програм за слагање текста +(ТеХ); Боб Шајфлер (Bob Scheifler) је себи поставио задатак да +развије прозорски систем (прозорски систем Икс). Природно је оцењивати +величину доприноса који овакви пројекти доносе, кроз појединачне програме +који су развијени у оквиру пројекта.

+ +

+Шта бисмо закључили ако бисмо покушали да оценимо допринос пројекта ГНУ на +овај начин? Један продавац система на CD-ROM-ова је открио да је у +његовој „дистрибуцији Линукса“ удео ГНУ-овог софтвера +највећи, отприлике око 28% од укупног изворног кода, а он укључује неке од +најважнијих делова без којих систем не би могао да функционише. Линукс је +имао удео од око 3%. (Односи 2008. су слични: у складишту +gNewSense-а, Линукс заузима 1,5% а ГНУ-ови пакети 15%.) Дакле, +уколико ћете да бирате назив система на основу тога ко је написао програме +који чине тај систем, најбоља варијанта, која би се ограничила на један +извор, била би „ГНУ“.

+ +

+Али ми не сматрамо да је ово исправан начин да се разматра ово +питање. Пројекат ГНУ није био и није пројекат развоја одређених софтверских +пакета. Он није пројекат изградње преводиоца за +Це, иако смо у оквиру Пројекта ГНУ изградили и преводилац за Це. Он није +пројекат изградње уређивача текста, иако смо у оквиру њега развили један +уређивач. Пројекат ГНУ је покренут да изгради потпун слободни униксолики +систем: ГНУ.

+ +

+Многи људи су значајно допринели слободном софтверу који чини систем, и сви +они заслужују да им се ода признање. Али разлог због кога је ГНУ +здружени систем, а не само скуп корисних програма, је што је +Пројекат ГНУ основан са намером да такав систем направи. Сачинили смо списак +програма који су неопходни да се направи потпун слободан систем, и +систематски смо тражили, писали, или тражили људе који би писали, све са тог +списка. Написали смо и кључне али незанимљиве (1) +делове, јер систем не може да функционише без њих. Неки од делова нашег +система, програмерски алати, су засебно постали популарни међу програмерима, +али смо написали и многе делове који нису алати (2). Чак смо развили и игру шаха, ГНУ-ов шах, јер су за +потпун систем неопходне и добре игре.

+ +

+До раних деведесетих саставили смо цео систем, искључујући језгро. Покренули +смо и изградњу језгра, ГНУ-овог Крда, +које се извршава преко Маха. Развој овог језгра је био доста тежи од +очекиваног; ГНУ-ово Крдо је +постало стабилно тек 2001, али је далеко од тога да га људи могу шире +користити.

+ +

+Срећом, нисмо морали да чекамо Крдо, јер већ био доступан Линукс. Написавши +Линукс, Линус Торвалдс је попунио значајну празнину у систему ГНУ. Људи су +могли да споје +Линукс са системом ГНУ и тиме добију потпун слободни систем: систем ГНУ +заснован на језгру Линукс, или, краће, систем ГНУ са Линуксом.

+ +

+Омогућавање да они добро функционишу заједно није био лак посао. Неке делове +ГНУ-а (3) је било потребно коренито мењати да +би могли да раде са Линуксом. Велики посао је представљало и здруживање +потпуног система у виду дистрибуције која би радила „одмах по +распакивању“. Оно је захтевало решавање проблема са инсталацијом и +покретањем система — тај проблем тада нисмо начињали, јер дотле тада нисмо +стигли. Људи који су градили разне дистрибуције система су нам веома помогли +у основном раду. Али тај посао, по природи ствари, је неко засигурно морао +да обави.

+ +

+Пројекат ГНУ подржава системе ГНУ-а са Линуксом исто као и +прави[1] систем ГНУ. ЗСС је финансирала поновно писање проширења +ГНУ-ове библиотеке за Це, која су у вези са Линуксом, тако да су сад она +добро здружена, а најновији системи ГНУ-а са Линуксом без измена користе +најновија издања те библиотеке. ЗСС је такође финансирала ране фазе развоја +Дебијановог ГНУ-а са Линуксом.

+ +

+Данас постоје многе различите варијанте система ГНУ са Линуксом (које се +често називају „дистрибуцијама“). Већина њих садржи неслободни +софтвер. Њихови градитељи прате филозофију која се +повезује са Линуксом, а не ГНУ-ову +филозофију. Али, постоје и потпуно +слободне дистрибуције ГНУ-а са Линуксом. ЗСС обезбеђује рачунарске +ресурс gNewSense.

+ +

Прављење слободне дистрибуције ГНУ-а са Линуксом није само ствар елиминисања +разних неслободних програма. Данас уобичајена верзија Линукса такође садржи +неслободне програме. Ови програми су предвиђени за учитавање у У/И уређаје у +време почетка извршавања система, а укључени су у „изворни код“ Линукса као +низови бројева. Зато одржавање дистрибуције ГНУ-а са Линуксом сада укључује +и одржавање слободне +верзије Линукса.

+ +

Без обзира на то да ли користите ГНУ са Линуксом или не, молимо вас да не +збуњујете јавност употребљавајући двосмислени назив „Линукс“. Линукс је +језгро, један од најважнијих делова система. Систем као целина је у основи +систем ГНУ, са додатком језгра Линукс. Када причате о овој комбинацији, +молимо вас да је називате „ГНУ-ом са Линуксом“.

+ +

+Уколико негде желите да поменете везу (у смислу веб странице) ка „ГНУ-у са +Линуксом“, добри избори су ова страница и страница http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html. +Уколико помињете само језгро Линукс, и желите да поменете везу за даље +информације, добар УРЛ је http://foldoc.org/linux.

+ +

Додатак

+ +

+Поред ГНУ-а, још један пројекат је независно произвео слободан униксолики +оперативни систем. Овај систем је познат под називом БСД, а развијен је на +Универзитету Беркли. Осамдесетих је био неслободан, али је постао слободан +раних деведесетих. Слободни опреативни систем који постоји у данашње време +(4) је скоро сигурно варијанта система ГНУ или +система БСД.

+ +

+Људи нас понекад питају да ли је и БСД једна верзија ГНУ-а, као што је то +ГНУ са Линуксом. Пример Пројекта ГНУ је инспирисао градитеље БСД-а да њихов +код учине слободним софтвером, а експлицитне молбе ГНУ-ових активиста су им +у томе помогле, али њихов код сам по себи нема скоро ничег заједничког са +ГНУ-ом. Системи БСД данас користе неке ГНУ-ове програме, а систем ГНУ и +његове варијанте користе неке БСД-ове програме, али, у целини, они +представљају два разна система који су се развијали упоредо. Градитељи БСД-а +нису написали језгро и додали га систему ГНУ, па стога називи као што је ГНУ +са БСД-ом не би били одговарајући.(5)

+ +

Фусноте:

+
    +
  1. +Ови незанимљиви али кључни делови укључују ГНУ-ов +асемблер, ГАС и повезивач, GLD, а и један и други су делови пакета +ГНУ-ових бинарних алата (GNU +Binutils), ГНУ-овог архивара +tar, и других.
  2. + +
  3. +На пример, Бурнова љуска Баш (The Bourne Again +SHell — BASH), интерпретатор ПостСкрипта Гостскрипт +(Ghostscript), и ГНУ-ова +библиотека за Це нису програмерски алати, као што то нису ни програми +ГНУКеш (GNUCash), Гном и ГНУ-ов шах.
  4. + +
  5. +На пример, ГНУ-ова библиотека за Це.
  6. + +
  7. +Од када је ово написано, изграђује се +скоро-слободни виндовсолики систем, али технички он уопште није попут ГНУ-а +или Уникса, па не утиче на овај проблем. Велики део језгра Солариса је +ослобођен, али уколико бисте желели да на основу њега направите слободни +систем, морали бисте, поред замене недостајућих делова језгра, да га ставите +у ГНУ или БСД.
  8. + +
  9. +Са друге стране, у годинама које су уследиле после писања +овог чланка, ГНУ-ова библиотека за Це је пренесена и на језгро БСД-а, што је +омогућило да се систем ГНУ комбинује са тим језгром. Као што је то случај и +са ГНУ-ом са Линуксом, и ово су заиста варијанте ГНУ-а, које се називају +ГНУ-ом са јФриБСД-ом (GNU/kFreeBSD) и ГНУ-ом са јНетБСД-ом +(GNU/kNetBSD), у зависности од тога које језгро систем +користи. Обични корисници уобичајених кућних рачунара тешко могу да +разликују ГНУ са Линуксом од ГНУ-а са *БСД-овима.
  10. + +
+ +
+ + +Примедбе преводиоца:
+
    +
  1. У енглеском је истакнут одређени члан the, што, +мишљења сам, у српском не може другачије да се представи него увођењем +придева „прави“. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..ba4bd21 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,286 @@ + + + + + + +Линукс, ГНУ и слобода — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + + + +

Линукс, ГНУ и слобода

+ +

+ од Ричарда М. Сталмана

+ +

+ Пошто је Џо Бар (Joe Barr) у свом чланку критиковао моје односе +са СИГЛИНУКС-ом (SIGLINUX), желим да разјасним шта се стварно +десило и изнесем моје аргументе.

+

+ Када ме је СИГЛИНУКС позвао да одржим говор, био је „Линукс корисничка +група“; то јест, група корисника система ГНУ-а са Линуксом која зове цео +систем „Линукс“. Стога сам им љубазно одговорио да би требало да се односе +према Пројекту ГНУ на прави начин и зову систем „ГНУ са Линуксом“ уколико +хоће да им неко из Пројекта ГНУ одржи говор. Систем је варијанта ГНУ-а, а +Пројекат ГНУ је његов основни градитељ, па друштвени прописи налажу да се +мора називати именом које ми одаберемо. Осим уколико постоје моћни разлози +за изузетак, обично одбијам да држим говор за организације које не желе да +на овакав начин одају признање ГНУ-у. Ја поштујем њихову слободу говора, али +и ја имам слободу да не одржим говор.

+

+ После овога, Џеф Странк (Jeff Strunk) из СИГЛИНУКС-а је покушао да +промени политику групе, и упитао ЗСС да уврсти његову групу у наш списак +група ГНУ-а са Линуксом. Наш администратор веба му је рекао да је нећемо +уврстити под именом „СИГЛИНУКС“ јер име наводи на то да је група посвећена +Линуксу. Странк је предложио да промени име у „СИГСЛОБОДНО +(SIGFREE)“, и наш администратор веба се сложио да би то било у +реду. (У Баровом чланку стоји да смо одбили понуду.) Међутим, група је +напослетку одлучила да остане при имену „СИГЛИНУКС“.

+

+ Тада сам поново обратио пажњу на целу ствар и предложио да размисле о другим +могућим именима. Постоје многа имена која су могли да изаберу, а која не би +називала систем „Линуксом“, а ја се надам да ће наћи оно које им +одговара. Колико ја знам, ствар стоји на томе.

+

+ Да ли је тачно, као што пише Бар, да неки људи ово виде као „примену силе“ +упоредиву са моћи Микрософтовог монопола? Вероватно је то тако. Одбијање +позива није принуда, али људи који су одлучни да верују како се читав систем +назива „Линукс“ понекад развију запањујуће искривљену слику. Како би +приказали то име као оправдано, они кажу да је црно бело, а бело +црно.[1] Ако можете да игноришете +чињенице и поверујете да је Линус Торвалдс развио читав систем почевши од +1991., или ако можете да игноришете просте принципе правичности и поверујете +да би Торвалдс сам требало да добије сва признања иако он није за све +заслужан, од тога је мали корак до веровања да вам дугујем говор само +уколико ме позовете.

+

+ Замислите следеће: Пројекат ГНУ почне развој оперативног система, и годинама +касније Линус Торвалдс дода један важан део. Пројекат ГНУ каже: „Молимо те +да поменеш и наш пројекат“, али Линус каже: „Не дајте им удео у заслугама; +назовите читаву ствар само по мом имену!“ А сада замислите ментални склоп +особе која има у виду ове догађаје и поред свега оптужи Пројекат ГНУ за +еготизам. Потребне су јаке предрасуде како би се направила тако драстично +погрешна процена.

+

+ Особа која има толике предрасуде може изрећи свакакве непоштене ствари о +Пројекту ГНУ и мислити како су оне исправне; његови другови ће га подржати, +јер желе међусобну подршку у одржавању предрасуде. Оне који се не слажу ће +грдити; на тај начин, уколико одбијем да учествујем у активностима под +ставком „Линукс“, они могу да сматрају то неопростивим, и да ме терете за +зловољу коју после тога осећају. Када толико људи хоће да зовем систем +„Линукс“, како ја, који сам само покренуо његов развој, могу да се не +сложим? А силовито одбијање држања говора их на силу унесрећује. То је +принуда, подједнако лоша као Микрософтова!

+

+ Сад, можда ћете се упитати зашто једноставно не напустим читаву ствар и +избегнем сву жуч. Када ме је СИГЛИНУКС позвао да одржим говор, могао сам +једноставно да кажем „Не, извините“ и на томе је ствар могла да се +заврши. Зашто то нисам учинио? Спреман сам да преузмем ризик личног +шиканирања како бих добио шансу да исправим грешку која поткопава напоре +Пројекта ГНУ.

+

+ Звање ове варијанте система ГНУ „Линуксом“ иде на руку људима који бирају +софтвер само на основу техничке предности, а не брину да ли им он штити +слободу. Постоје људи као што је Бар, који хоће софтвер „ослобођен +идеологије“ и критикују све који тврде да је слобода важна. Постоје људи као +што је Торвалдс који ће притиснути нашу заједницу како би користила +неслободне програме, а изазвати све који се жале да одмах обезбеде +(технички) бољи програм или да умукну. Постоје људи који кажу да техничке +одлуке не би требало да буду „исполитизоване“ узимањем у обзир њихових +последица по друштво.

+

+ Седамдесетих, корисници рачунара су изгубили слободе поновне расподеле и +измене софтвера јер нису ценили своју слободу. Корисници рачунара су +повратили те слободе осамдесетих и деведесетих јер је група идеалиста, +Пројекат ГНУ, веровала да је слобода оно што чини програме бољим, и јер је +била вољна да ради за оно у шта верује.

+

+ Данас имамо део слободе, али наша слобода није безбедна. Прете јој +CBDTPA (бивша SSSCA), Група за разматрање „заштите“ +емитовања (погледајте http://www.eff.org/), која предлаже да се +забрани слободном софтверу да приступа дигиталној ТВ емисији, софтверски +патенти (Европа управо разматра да ли да их уведе), Микрософтови уговори о +скривању виталних протокола, и свако ко нас искушава неслободним програмом +који је (технички) „бољи“ од доступних слободних програма. Можемо да +изгубимо нашу слободу изнова на исти начин на који смо је изгубили и први +пут, уколико се не будемо довољно бринули о њеној заштити.

+

+ Хоће ли бити довољно забринутих? Ово зависи од више ствари; између осталог, +колики је утицај Пројекта ГНУ, а колики Линуса Торвалдса. Пројекат ГНУ +поручује: „Цените вашу слободу!“. Џо Бар поручује: „Изаберите између +неслободних и слободних програма само на основу техничких могућности!“. Ако +људи признају Торвалдса као главног градитеља система ГНУ са Линуксом, то не +само што није тачно, већ придаје већи значај њиховој поруци, која каже: +„Неслободни софтвер је исправан; и сам га користим и изграђујем.“ Ако +признају нашу улогу, слушаће нас више, а порука коју им ми дајемо је: „Овај +систем постоји ради људи којима је слобода важна. Придружите нам се, цените +своју слободу, и заједно ћемо је очувати.“ Погледајте страну http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +о историји.

+

+ Када тражим од људи да називају систем ГНУ-ом са Линуксом, неки од њих +пружају бесмислене и несигурне изговоре. Али због тога вероватно ништа не +губимо, јер су они и онако недружељубиви. У међувремену, други људи признају +разлоге које ја излажем, и користе то име. Чинећи тако, помажу другим људима +да буду свесни због чега систем ГНУ-а са Линуксом стварно постоји, а то +увећава нашу могућност да раширимо идеју слободе као важну моралну вредност.

+

+ Ето зашто ударам главом о предрасуде, клевете и жуч. Они ме повређују, али +када будем успео, овај напор ће помоћи кампањи за слободу Пројекта ГНУ.

+

+ Пошто је све ово у светлу Линукса (језгра) и Биткипера (Bitkeeper), +неслободног система за управљање верзијама који сада користи Линус Торвалдс, +волео бих да и то овде поменем.

+ +

Проблем Биткипера

+

+ (Погледајте додатак ниже.)

+

+ Употреба Биткипера за изворни код Линукса има оштре последице по заједницу +слободног софтвера, јер било ко ко жели да пажљиво прати закрпе Линукса то +може да учини само после инсталирања тог неслободног програма. Вероватно +постоје десетине или чак стотине хакера језгра који су то учинили. Већина их +се постепено убеђује да је исправно користити неслободни софтвер, како би +избегли осећај менталног несклада изазван присуством Биткипера на њиховим +машинама. Шта се може урадити поводом овога?

+

+ Једно решење је да подесе друго складиште за изворни код Линукса, користећи +СУВ — систем упоредних верзија (CVS — concurrent versions system) +или други слободни систем за управљање верзијама, и учине да учитава нове +верзије аутоматски. Ово решење може користити Биткипера за приступ +најсвежијим изменама, и онда инсталирати нове измене у СУВ. Тај процес +ажурирања се може покретати аутоматски и често.

+

+ ЗСС ово не може да учини, јер не смемо да инсталирамо Биткипера на наше +машине. Не поседујемо неслободне системе или апликације на њима, а наша +уверења нам налажу да тако треба и да остане. Руковање овим складиштем би +морао да уради неко други, ко би био вољан да постави Биткипера на своју +машину, осим уколико неко не нађе начин да то уради користећи слободни +софтвер.

+

+ Сам изворни код Линукса поседује један озбиљнији проблем у вези са +неслободним софтвером: садржи га. Подоста управљачких програма уређаја +садржи низове бројева који представљају фирмвер програме за инсталирање у +уређај. Ови програми нису слободни софтвер. Неколико бројева који се +прослеђују регистрима уређаја су једно; нешто већи бинарни програм је нешто +друго.

+

+ Присуство ових бинарних програма у „изворним“ датотекама Линукса садржи и +други проблем: доводи у питање могу ли се уопште расподељивати бинарне +верзије Линукса. ОЈЛ захтева „потпуни одговарајући изворни код,“ а низ целих +бројева не представља изворни код. Стога додавање таквог бинарног програма у +изворни код Линукса нарушава ОЈЛ.

+

+ Градитељи Линукса планирају да изместе ове фирмверске програме у засебне +датотеке; то ће вероватно сазрети кроз пар година, али када буде окончано, +решиће овај други проблем; моћи ћемо да направимо верзију „слободног +Линукса“ која неће садржати неслободне фирмверске датотеке. То само по себи +неће учинити много добра уколико већина буде користила неслободну „званичну“ +верзију Линукса. И то се може десити, јер на многим платформама слободна +верзија неће моћи да се покрене без неслободног фирмвера. Пројекат +„слободног Линукса“ ће морати да схвати шта фирмвер ради и да за то напише +изворни код, вероватно у асемблеру за одређени процесор на коме се +покреће. То је обесхрабрујући посао. Био би мање обесхрабрујући да смо га +радили мало по мало током година, пре него што смо дозволили да се +нагомила. Регрутујући људе за овај посао, мораћемо да превазиђемо идеју коју +шире одређени градитељи Линукса, да тај посао није неопходан.

+

+ Линукс, језгро, се често посматра као перјаница слободног софтвера, иако је +његова постојећа верзија делом неслободна. Како се ово десило? Овај проблем, +као и одлука да се користи Биткипер, осликава став првобитног градитеља +Линукса, особе која мисли да је „технички савршеније“ важније од слободе.

+

+ Цените вашу слободу или ћете је изгубити, учи нас историја. „Не смарај нас +политиком“, одговарају они који не желе да уче.

+ +

+ Ново: Биткипер се више не користи за управљање стаблом +изводног кода језгра Линукс. Погледајте чланак Хвала ти, Лери Меквоје. Изворни код +Линукса и даље садржи неслободне фирмверске „мрље“, али од јануара 2008 се +одржава слободна верзија +Линукса за употребу у слободним дистрибуцијама ГНУ-а са Линуксом.

+
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. Дословно: виде кртичњаке као планине и планине као +кртичњаке. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..193a98c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/manifesto.html @@ -0,0 +1,711 @@ + + + + + + +Манифест ГНУ-а — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Манифест ГНУ-а

+ +

Доњи манифест ГНУ-а је написао Ричард +Сталман на почетку пројекта ГНУ, да би позвао на учешће и подршку. Првих +неколико година, Манифест је незнатно ажуриран како би изразио изградњу, али +сада изгледа да је најбоље да се остави неизмењен јер га је видела већина +људи.

+ +

Од тада смо сазнали за многе уобичајене неспоразуме који су могли да буду +избегнути другачијим избором речи. Фусноте додане 1993. помажу да се ти +делови разјасне.

+ +

За ажурне информације о доступном ГНУ-овом софтверу, молимо да погледате +информације доступне на нашем веб серверу, а +посебно наш списак софтвера. За +информације о начину на који нам можете помоћи, погледајте http://www.gnu.org/help/help.html.

+ +

Шта је ГНУ? Гну није Уникс!

+ +

+ ГНУ, што значи Гну није Уникс, је назив потпуног софтверског система +сагласног са Униксом, који пишем да бих га бесплатно дао свима који могу да +га користе. (1) Помаже ми неколицина других +добровољаца. Прилози у времену, новцу, програмима и опреми су нам веома +потребни.

+ +

+ За сада имамо уређивач текста Емакс са Лиспом за писање наредби уређивача, +поправљач изворног кода, генератор рашчлањивача сагласан са Јаком, повезивач +и око 35 помоћних програма. Љуска (интерпретатор наредби) је скоро +довршена. Нови преносиви оптимизујући преводилац за Це је превео сам себе и +можда ће бити објављен ове године. Почетно језгро постоји, али је потребно +још доста одлика да би се имитирао Уникс. Чим језгро и преводилац буду +довршени, биће могуће расподељивати систем ГНУ погодан за развој +програма. Користићемо TeX за форматирање текста, али се ради и на +енрофу. Користићемо и слободни, преносиви Прозорски Систем Икс. После овога +додаћемо преносиви Општи Лисп, игру Царство, унакрсну табелу и стотине +других ствари, заједно са документацијом. Надамо се да ћемо на крају +обезбедити све оне корисне ствари које се обично испоручују са системом +Уникс и више од тога.

+ +

+ ГНУ ће моћи да покреће програме за Уникс, али неће бити истоветан +Униксу. Уградићемо сва побољшања која су се показала као практична на основу +нашег искуства са другим оперативним системима. Конкретно, планирамо да +имамо дужа имена датотека, бројеве верзија датотека, непробојан систем +датотека, можда допуну назива датотека, подршку за приказ независан од +терминала и можда прозорски систем заснован на Лиспу кроз који неколицина +програма у Лиспу и обични програми за Уникс могу да деле екран. И Це и Лисп +ће бити доступни као системски програмски језици. Покушаћемо да подржимо +UUCP, МИТ-ов Хаоснет и Интернетске протоколе за комуницирање.

+ +

+ ГНУ је превасходно намењен машинама са виртуалном меморијом у класи +68000/16000, јер су оне најлакше за прилагођавање. Додатни труд да се он +прилагоди мањим машинама је остављен неком ко жели да га користи на њима.

+ +

+ Како бисмо избегли страшну забуну, молим вас да слово „Г“ у речи „ГНУ“ +изговарате као „Г“, када се та реч односи на наш пројекат.[1]

+ +

Зашто морам да направим ГНУ

+ +

+ Сматрам да је златно правило да, уколико ми се програм свиђа, морам да га +поделим и са другима којима се свиђа. Продавци софтвера желе да поделе +кориснике и онда да им владају, приморавањем сваког корисника да се сложи да +не дели са другима. Ја одбијам да овако разбијем солидарност са другим +корисницима. Не могу чисте свести да потпишем уговор о необјављивању или +уговор о софтверској лиценци. Годинама сам радио у Лабораторији за вештачку +интелигенцију (ЛВИ) како бих се одупро таквим тенденцијама и другим +негостољубивостима, али на крају су претерали: нисам могао да останем у +институцији где ми се тако нешто намеће против моје воље.

+ +

+ Како бих могао да наставим да користим рачунаре чиста образа, одлучио сам да +саставим довољан корпус слободног софтвера како бих био у могућности да +уопште не користим софтвер који није слободан. Напустио сам ЛВИ како бих +ускратио МИТ-у сваки правни изговор да ме спрече од расподеле ГНУ-а.

+ +

Зашто ће ГНУ бити сагласан са Униксом

+ +

+ Уникс није за мене идеалан систем, али није ни тако лош. Основне особине +Уникса се чине добрим, и мислим да бих могао да попуним недостатке у Униксу +без њиховог кварења. Осим тога, систем сагласан са Униксом би многи +прихватили.

+ +

Како ће ГНУ бити доступан

+ +

+ ГНУ није у јавном власништву. Сваком ће бити дозвољено да мења и расподељује +ГНУ, али ниједном расподељивачу неће бити дозвољено да спречи даљу +расподелу. Такорећи, власничке измене +неће бити дозвољене. Хоћу да осигурам да све верзије ГНУ-а остану слободне.

+ +

Зашто многи програмери желе да помогну

+ +

+ Нашао сам много других програмера који су загрејани за ГНУ и желе да +помогну.

+ +

+ Много програмера је несрећно због комерцијализације системског софтвера. Она +им можда омогућава да више зарађују, али она и захтева да се осећају као да +су у сукобу са другим програмерима уместо да их доживљавају као +другове. Основни чин пријатељства међу програмерима је дељење програма; +данашњи уобичајени маркетиншки уговори из корена забрањују програмерима да +се односе једни према другима као према пријатељима. Купац софтвера мора да +изабере између пријатељства и поштовања закона. Природно, многи одлучују да +је пријатељство важније, али они који верују у закон се често не осећају +лагодно ни са једним избором. Они постају цинични и почињу да мисле да је +програмирање само начин за стицање новца.

+ +

+ Радећи на ГНУ-у и користећи њега, а не власничке програме, можемо бити +гостољубиви према свима и поштовати закон. Уз све то, ГНУ служи као пример +за углед и барјак који окупља друге да нам се придруже у дељењу. Ово нам +може пружити осећај хармоније који је немогућ ако користимо неслободни +софтвер. За половину програмера са којима разговарам, ово је важна врста +среће коју новац не може да замени.

+ +

Како можете помоћи

+ +
+

+(У данашње време, да бисте видели списак задатака на којима можете радити, +погледајте http://fsf.org/campaigns/priority-projectshttp://savannah.gnu.org/people/?type_id=1. +За друге начине на које можете помоћи, погледајте http://www.gnu.org/help/help.html.) +

+
+ +

+ Молим произвођаче рачунара за прилоге у машинама и новцу. Молим појединце за +прилоге у програмима и раду.

+ +

+ Уколико приложите рачунаре, можете очекивати да ће ГНУ на њима бити +оспособљен за покретање раније. Машине би требало да буду потпуни системи, +спремни за употребу, дозвољени за употребу у стамбеној зони, и без потребе +за компликованим хлађењем или напајањем.

+ +

+ Нашао сам веома много програмера вољних да приложе повремени рад ГНУ-у. За +већину пројеката такав повремени раздељени рад би био веома тежак за +управљање; независно написани делови не би могли да међусобно +функционишу. Али код конкретног посла замене Уникса, овај проблем не +постоји. Потпун систем Уникса садржи стотине помоћних програма, од којих је +сваки описан одвојено. Већина прописа о спрези је зацртана сагласношћу са +Униксом. Ако сваки донатор напише сагласну замену за један Униксов помоћни +програм и учини да она на прави начин замењује оригинал на систему Уникса, +онда ће ови помоћни програми функционисати на прави начин када се +саставе. Чак и ако Марфи створи неколико неочекиваних проблема, спајање ових +делова ће бити изводљив задатак. (Језгро ће захтевати ближу сарадњу и њега +ће развијати мања, компактнија група.)

+ +

+ Уколико добијем прилоге у новцу, моћи ћу да будем у могућности да запослим +пар људи на сталном или повременом раду. Плата неће бити висока по +програмерским стандардима, али ја тражим људе за које је изградња духа +заједништва исто толико важна као и зарађивање. Ово видим као начин +омогућавања посвећеним људима да посвете њихову пуну снагу раду на ГНУ-у +поштеђујући их потребе да зарађују за живот на други начин.

+ +

Зашто ће сви корисници рачунара имати користи

+ +

+ Када се једном направи ГНУ, свако ће моћи да набави добар системски софтвер +бесплатно, баш као што дише ваздух.(2)

+ +

+ Ово значи много више од избегавања цене за Униксову лиценцу. Ово значи да ће +се избећи много непотребног удвостручавања труда у системском +програмирању. Овај труд може да се уместо тога усмери у унапређивање +могућности софтвера.

+ +

+ Потпуни изворни код система ће бити доступан свима. Као последица овога, +корисник коме су потребне промене у систему ће увек имати слободу да их сам +начини, или да запосли програмера или фирму да их начине уместо +њега. Корисници више неће бити препуштени на милост и немилост једном +програмеру или фирми која поседује изворни код а у позицији је да једина +мења софтвер.

+ +

+ Школе ће моћи да обезбеде боље образовно окружење које ће подстицати све +ученике да проучавају и побољшавају системски код. У рачунарској +лабораторији на Харварду је важило правило да се ниједан програм не може +инсталирати на систем ако му изворни код није доступан јавности, и они су се +придржавали тог правила, одбијајући да инсталирају одређене програме. То ме +је веома инспирисало.

+ +

+ На крају, престаће сувишна разматрања о томе ко поседује системски софтвер, +и шта са њим сме а шта не сме да се ради.

+ +

+ Уговори који приморавају људе да плате за коришћење програма, укључујући +лиценцирање примерака, увек носе огромну цену по друштво кроз незграпне +механизме који су потребни да се установи колико (то јест, које програме) +неко мора да плати. Само полицијска држава може да примора сваког да се +покори. Узмимо за пример свемирску станицу где се ваздух мора производити по +високој цени: наплаћујући сваком ко дише по литру ваздуха може да буде +поштено, али ношење гас маске са мерачем по цео дан и ноћ се не може +толерисати чак и ако сви могу да приуште да плате рачун за ваздух. И +свеприсутне ТВ камере које надгледају да можда не скидате маске су +срамота. Боље је подржати фабрику ваздуха порезом по глави становника и +отарасити се маски.

+ +

+ Копирање целог или делова програма је за програмера исто толико природно као +и дисање, и исто толико продуктивно. И морало би да буде исто толико +бесплатно.

+ +

Неки приговори циљевима ГНУ-а који се са лакоћом оповргавају

+ +

+„Нико га неће користити ако је бесплатан, јер то значи да се не може +поуздати у подршку.“

+ +

+„Мора се платити за програм да би се платило обезбеђивање +подршке.“

+ +

+ Ако би људи радије платили за ГНУ и подршку него набавили ГНУ бесплатно без +подршке, фирма која обезбеђује само подршку људима који су набавили ГНУ +бесплатно би требало да буде профитабилна.(3)

+ +

+ Морамо да направимо разлику између подршке у облику стварног програмирања и +обичног одржавања. Ово прво је нешто на шта се не може ослонити код +продаваца софтвера. Ако ваш проблем не мучи довољно људи, продавац ће вам +рећи да се губите.

+ +

+ Ако ваше пословање мора да се ослони на подршку, једини начин је да +поседујете сав потребан изворни код и алате. Тада можете запослити било коју +особу да вам реши проблем; ви нисте препуштени на милост и немилост једној +особи. Са Униксом, због цене изворног кода, већина фирми о овоме не вреди ни +да размишља. Са ГНУ-ом, ово ће бити једноставно. Још увек ће бити могуће да +не постоји компетентна особа, али за овај проблем није крив начин +расподеле. ГНУ не решава све светске проблеме, већ само неке од њих.

+ +

+ У међувремену, корисницима који не знају ништа о рачунарима је потребно +одржавање: обављање послова које би они лако урадили, само што не знају +како.

+ +

+ Такве услуге би могле да обезбеде фирме које продају само услуге одржавања и +поправке. Уколико је тачно да ће корисници радије утрошити новац за производ +са подршком, онда ће они исто толико бити вољни да купе подршку а да +производ добију бесплатно. Фирме за подршку ће се надметати у квалитету и +цени; корисници неће бити везани ни за једну одређену фирму. За то време, +они од нас којима подршка није потребна ће моћи да користе програм без +потребе да плаћају подршку.

+ +

+„Не можете да досегнете много људи без рекламе, а да бисте то +омогућили морате да наплаћујете за програм.“

+ +

+„Не вреди рекламирати програм који људи могу да добију +бесплатно.“

+ +

+ Постоје разни облици бесплатног или веома јефтиног публицитета који могу да +се искористе за информисање великог броја корисника рачунара о нечему као +што је ГНУ. Вероватно се може допрети до већег броја корисника рачунара +рекламом. Ако је ово стварно тако, посао који рекламира услугу умножавања и +слања ГНУ-а поштом за новац би требало да буде довољно успешан да исплати +рекламирање и створи зараду. На тај начин ће га плаћати само корисници који +имају користи од рекламирања.

+ +

+ Са друге стране, уколико много људи добије ГНУ од својих пријатеља, и такве +фирме не успеју, ово ће показати да реклама није била стварно потребна за +ширење ГНУ-а. Зашто заговорници слободног тржишта не пусте слободно тржиште +да о овоме само одлучи?(4)

+ +

+„Мојој фирми је за остваривање предности над конкуренцијом потребан +власнички оперативни систем.“

+ +

+ ГНУ ће избацити софтвер оперативних система из света конкуренције. Нећете +бити у могућности да остварите предност у овој области, али ни ваши +конкуренти неће моћи да остваре предност над вама. Ви и они ћете се +такмичити у другим областима, заједнички напредујући у овој. Ако је ваша +делатност продаја оперативног система, ГНУ вам се неће свиђати, али то је +ваш проблем. Ако је ваша делатност нешто друго, ГНУ вас може спасти од +увлачења у скупи посао продаје оперативних система.

+ +

+ Волео бих да видим како се изградња ГНУ-а подржава поклонима великог броја +произвођача и корисника, смањујући трошкове за све.(5)

+ +

+„Зар програмери не заслужују награду за креативност?“

+ +

+ Уколико ишта заслужује награду, онда је то допринос друштву. Креативност +може да представља допринос друштву, али само ако је друштву допуштено да +користи њене резултате. Ако програмери заслужују награду због стварања +иновативних програма, по некој аналогији заслужују и да буду кажњени ако +спречавају коришћење тих програма.

+ +

+„Зар програмеру не би требало дозволити да тражи награду за своју +креативност?“

+ +

+ Нема ништа лоше у жељи да се рад исплати, или тражења да се увећа нечији +приход, све док се не користе деструктивна средства. Али средства која су +данас уобичајена на пољу софтвера су заснована на деструкцији.

+ +

+ Извлачење новца од корисника програма спречавајући их да га користе је +деструктивно, јер ограничења смањују дужину коришћења и број начина на који +програм може да се користи. Овим се смањује количина добра које човечанство +добија од програма. Када је намерно одлучено да се ограничи, штетне +последице те одлуке представљају намерну деструкцију.

+ +

+ Разлог због којег добар грађанин не користи таква деструктивна средства да +би постао богатији је, што ако би сви тако чинили, сви бисмо постали +сиромашнији услед међусобне деструктивности. Ово је Кантовска етика или +Златно правило. Како ми се не свиђају последице које би уследиле уколико би +свако нагомилавао информације, морам да то схватим као погрешно. Изузетно, +жеља да се буде награђен за креативност не оправдава лишавање света у целини +те креативности или њеног дела.

+ +

+„Неће ли програмери умрети од глади?“

+ +

+ Могао бих да одговорим да нико није приморан да буде програмер. Већина нас +не може да заради новац за стајање на улици и кревељење. Али, заузврат, ми +нисмо осуђени да проведемо животе у стајању на улици и кревељењу, и +гладовању. Једноставно, радимо нешто друго.

+ +

+ Али то је погрешан одговор јер прихвата скривену претпоставку онога који је +поставио то питање да програмерима неће бити исплаћен ни динар без +власништва над софтвером. Све или ништа.

+ +

+ Међутим, прави разлог зашто програмери неће умрети од глади је што ће још +увек бити могуће да буду плаћени за програмирање, само не толико као сада.

+ +

+ Спречавање копирања није једина основа за пословање засновано на +софтверу. То је најчешћа основа јер доноси највише новца. Кад би било +забрањено или одбијено од стране купаца, софтверски посао би прешао на друге +начине организације који се сада ређе користе. Увек постоје разни начини да +се организује било који посао.

+ +

+ Вероватно програмирање неће бити толико уносно на новим основама као што је +сада, али то није аргумент против промене. Не сматра се неправдом висина +садашњих плата продаваца. Када би програмери исто толико зарађивали, и то би +била неправда. (У пракси би они и даље значајно више зарађивали.)

+ +

+„Зар људи немају право да контролишу како им се користи +креативност?“

+ +

+„Контрола над коришћењем идеја“ заправо представља контролу над животима +других људи, и обично се користи да им загорча живот.

+ +

+ Људи који су пажљиво проучавали питање права интелектуалне својине(6) (на пример правници) кажу да не постоје суштинска права +на интелектуалну својину. Врсте такозваних права на интелектуалну својину +које прописује влада су створене посебним правним актима у конкретне сврхе.

+ +

+ На пример, систем патената је успостављен како би подстакао проналазаче да +открију детаље својих изума. Његов циљ је да помогне друштву, а не +проналазачима. Тада је животни век патента од 17 година био кратак када се +упореди са брзином напретка технологије. Како су патенти од значаја само за +произвођаче, за које су цена и намера уговора о лиценцирању мали када се +упореде са успостављањем производње, патенти често не чине много штете. Они +не сметају већини појединаца који користе патентиране производе.

+ +

+ Идеја о ауторским правима није постојала у стара времена, када су творци +често копирали друге у неинтелектуалним делима. Ова пракса је била корисна, +и била је једини начин да њихова дела преживе, па макар и делимично. Систем +ауторских права је створен искључиво за сврху подстицања стварања. У домену +за који је замишљен — књиге, које су економично могле да се копирају само +преко штампарске пресе — он је чинио мало штете, и није представљао препреку +већини појединаца који читају књиге.

+ +

+ Сва права интелектуалне својине су само лиценце које дарује друштво, јер се +мислило, исправно или погрешно, да ће друштво као целина од њих имати +користи. Али у конкретној ситуацији морамо да се запитамо: да ли је за нас +боље да дозволимо такво лиценцирање? За шта овлашћујемо одређену особу?

+ +

+ Данашњи програми су веома различити од књига пре стотину година. Чињеница да +је најлакши начин да се програм умножи умножавање програма између ближњих, +чињеница да програм поседује и изворни код и објектни код који се разликују, +и чињеница да се програм користи, а не чита и не ужива, се комбинују, +стварајући ситуацију у којој особа која намеће ауторска права штети друштву +као целини и материјално и духовно, а то не би смела да ради без обзира на +то да ли јој закон то дозвољава или не.

+ +

+„Уз конкуренцију се боље ради.“

+ +

+ Парадигма конкуренције је трка: награђивањем победника, подстичемо свакога +да трчи брже. Кад капитализам стварно овако функционише, то је добро, али +његови браниоци греше у претпоставци да он увек овако функционише. Ако +тркачи забораве за шта се нуди награда и намере да победе по сваку цену, они +могу да развију другачије стратегије, као што је нападање других тркача. Ако +се тркачи потуку, сви ће закаснити.

+ +

+ Власнички и тајни софтвер су морални еквиваленти тркача који се туку. Тужно +је што је то тако, али једини судија који постоји се не противи тучи — он је +само прописује („На сваких десет метара противника можете да ударите +једном“). А требало би да их раздвоји и казни за сам покушај туче.

+ +

+„Неће ли сви престати да програмирају без новчаног +подстицаја?“

+ +

+ У ствари, многи људи ће програмирати уз апсолутно никакав новчани +подстицај. Програмирање некима представља неодољиву фасцинацију, и то обично +онима који су у њему најбољи. Не мањка професионалних музичара који се баве +музиком, иако тако не постоји нада да тиме зараде за живот.

+ +

+ Али, у ствари, ово питање, иако често постављано, није примерено +ситуацији. Плаћање програмерима неће нестати, већ ће се само смањити. Дакле, +право питање је да ли ће ико програмирати са смањеним новчаним подстицајем? +Моје искуство показује да хоће.

+ +

+ Преко десет година многи од најбољих програмера у свету су радили у +Лабораторији за вештачку интелигенцију, за много мање новца него што су +могли да зараде било где другде. Али су зарадили много врста неновчаних +награда: на пример, славу и захвалност. Осим тога, креативност је и забавна, +што је само по себи награда.

+ +

+ Али, када им је понуђена прилика да обављају исти интересантан посао за +много новца, већина њих је напустила посао.

+ +

+ Оно што показују чињенице је да ће људи програмирати и из других разлога +осим богатства; али ако им се омогући и да пуно зараде, то ће очекивати и +захтевати. Организације са ниским зарадама лошије пролазе од оних са високим +зарадама, али се то не би дешавало уколико би оне са већим зарадама биле +забрањене.

+ +

+„Очајнички су нам потребни програмери. Уколико они захтевају да +престанемо да помажемо ближњима, морамо да их послушамо.“

+ +

+ Никада нећете бити толико очајни да послушате овакву врсту захтева. Сетите +се: „Милионе за одбрану, али ни динара за харач!“[2]

+ +

+„Програмери морају некако да зарађују за живот.“

+ +

+ Гледано на кратке стазе, ово је тачно. Међутим, постоје бројни начини на +које програмери могу да зараде за живот без продавања права на коришћење +програма. Тај начин је сада уобичајен јер програмерима и бизнисменима доноси +највише новца, а не зато што је једини начин да се зарађује за живот. Лако +је наћи друге начине уколико желите да их нађете. Ево неколико примера.

+ +

+ Произвођач који направи нову врсту рачунара ће платити за прилагођавање +оперативног система новом хардверу.

+ +

+ Продаја услуга обуке и одржавања може такође да упосли програмере.

+ +

+ Људи са новим идејама би могли да расподељују програме као фривер(7), тражећи прилоге од задовољних корисника, или продајући +услуге одржавања. Сретао сам људе који већ успешно раде на такав начин.

+ +

+ Корисници са сличним потребама могу да створе корисничке групе и плаћају +чланарину. Група би склопила уговор са програмерским фирмама да пишу +програме које би чланови групе желели да користе.

+ +

+ Све врсте изградње могу се финансирати софтверским порезом:

+ +

+ Претпоставимо да је свако ко купи рачунар обавезан да плати x +процената цене за рачун софтверског пореза. Влада би ово давала агенцији као +што је НЗС (Национална задужбина за софтвер) за покривање трошкова развоја +софтвера.

+ +

+ Али, ако купац рачунара сам приложи за изградњу софтвера, био би изузет из +плаћања пореза. Могао би да уложи у пројекат по свом избору — често бирајући +га јер се нада да ће користити његов резултат када он буде завршен. Може да +буде заслужан за било који износ прилога до пуног износа пореза који је +морао да плати.

+ +

+ Укупни порез би могао да буде изабран гласањем опорезованих, и изваган у +складу са износом који ће им бити наплаћен.

+ +

+ Последице би биле следеће:

+ + +

+ Дугорочно гледано, ослобађање програма је корак напред према послеоскудичном +свету, у коме нико неће морати да напорно ради само да би зарадио за +живот. Људи ће моћи да се посвете активностима које су забавне, као што је +програмирање, после провођења неопходних десет сати недељно на неопходним +пословима као што су законодавство, породично саветовање, оправка робота и +истраживање астероида. Неће бити потребе да се зарађује за живот од +програмирања.

+ +

+ Ми смо већ сада веома смањили обим посла који цело друштво мора да обави за +целокупну продуктивност, али само мали део овога се претворио у слободно +време за раднике јер је неопходно много непродуктивних уз продуктивне +активности. Главни узроци овога су бирократија и изометричне борбе против +конкуренције. Слободни софтвер ће веома смањити ове отежавајуће околности у +производњи софтвера. Ми то морамо да урадимо, како би се технички добици у +продуктивности претворили у смањење посла који морамо да обавимо.

+ +

Фусноте

+ +
    +
  1. Овде је избор речи био непажљив. Намера је била да нико неће морати да плати +за дозволу да користи систем ГНУ-а. Али речи ово не +стављају до знања, и људи их често интерпретирају као да неће морати или ће +морати веома мало да плате за примерке ГНУ-а. Ово никад није била жељена +замисао. Касније, манифест помиње могућност постојања фирми које нуде услугу +расподеле зарад профита. Касније сам научио да пажљиво разликујем „слободно“ +(енгл. free) у смислу слободе и „бесплатно“ (енгл. free) у +смислу цене. Слободни софтвер је софтвер који корисници могу да расподељују +и мењају. Неки корисници могу да добију примерке бесплатно, док други +плаћају за добијање примерака, и ако плаћање помаже унапређењу софтвера, тим +боље. Битно је да свако ко поседује примерак има слободу да сарађује у +његовом коришћењу са другима.
  2. + +
  3. Ово је друго место на коме нисам пажљиво направио разлику између два +различита значења речи „слободно“ (енгл. free = „слободно“ или +„бесплатно“). Реченица таква каква је није погрешна — можете да набавите +примерке ГНУ-овог софтвера бесплатно, од ваших пријатеља или преко +мреже. Али она наводи на погрешан закључак.
  4. + +
  5. Данас постоји неколико таквих фирми.
  6. + +
  7. Задужбина за слободни софтвер се 10 година углавном финансира из службе за +расподелу, иако је добротворна организација, а не фирма. Можете и да наручујете ствари од ЗСС-а. +
  8. + +
  9. Неколико рачунарских фирми је 1991. спонзорисало одржавање ГНУ-овог +преводиоца за Це.
  10. + +
  11. Осамдесетих још увек нисам схватао колико је збуњујуће говорити о „питању“ +„интелектуалне својине“. Тај израз је очито настао из предрасуде. Чињеница +да он изједначава многе различите законе, који покрећу сасвим различита +питања, је тананија. Сада свима тражим да у потпуности одбаце израз +„интелектуална својина“, како не би некога навели да закључе да ови закони +чине једно целовито питање. Начин на који се може бити јаснији је да се о +патентима, ауторским правима и робним маркама расправља одвојено. Погледајте +даље објашњење начина на који овај +израз шири конфузију и двосмисленост.
  12. + +
  13. Накнадно смо научили да разликујемо „слободан софтвер“ и „фривер“. Израз +„фривер“ означава софтвер који можете да поново расподељујете, али обично +вам није дозвољено да га проучавате и мењате његов изворни код, па већина +фривера није слободан софтвер. Погледајте страницу „збуњујуће речи и +синтагме“ за више информација.
  14. + +
+ +
+ + +Примедбе преводиоца:
+
    +
  1. Ова напомена се односи на енглеску верзију. [СР]
  2. +
  3. Позната изјава Томаса Џеферсона. [СР]
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..7fc0c05 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + +Да ли је Микрософт Сотона? (стара верзија) — Пројекат ГНУ — Задужбина за +слободни софтвер + + + + +

Да ли је Микрософт Сотона? (стара верзија)

+ +

Многи мисле да је Микрософт монструозна претња за индустрију софтвера. Чак +постоји и кампања да се бојкотује Микрософт. Ово расположење се појачало +откако је Микрософт изразио отворено непријатељство према слободном +софтверу.

+ +

Наш став у покрету за слободни софтвер је другачији. Ми мислимо да Микрософт +ради нешто што је лоше за кориснике софтвера: претвара софтвер у власнички и на +тај начин ускраћује слободу корисницима, којима она припада по праву.

+ +

Али Микрософт у овоме није усамљен, јер скоро све софтверске фирме чине +исто. Иако друге фирме не успевају да контролишу толико корисника као +Микрософт, није да нису покушавале.

+ +

Ово није правдање Микрософта, већ радије подсетник да Микрософт одсликава +природни развој индустрије софтвера засноване на подели корисника и одузимању њихове +слободе. При критиковању Микрософта не смемо да заборавимо друге фирме +које такође праве власнички софтвер. У ЗСС, ми уопште не користимо власнички +софтвер — ни Микрософтов ни било које друге фирме.

+ +

У „документима Ноћи вештица“ (Halloween documents), објављеним +крајем октобра 1998, Микрософтови извршни директори су показали намеру да +користе различите начине за опструкцију изградње слободног софтвера: +конкретно, планирајући тајне протоколе и формате датотека, и патентирајући +алгоритме и одлике софтвера.

+ +

Оваква политика опструкције не представља ништа ново: Микрософт и многе +друге софтверске фирме их воде већ годинама. Раније је вероватно њихова +мотивација била међусобни сукоб; како се сада чини, ми смо једна од следећих +мета. Међутим, та промена мотивације нема практичних последица, јер тајне +конвенције и софтверски патенти свима представљају сметњу, без обзира на +„жељени циљ“.

+ +

Тајновитост и патенти угрожавају слободни софтвер. Они су нас у великој мери +угрожавали у прошлости, а за очекивати је да ће нас још више угрожавати у +будућности. Али ово није ништа другачије него да нас Микрософт уопште није +примећивао. Једини стварни значај „докумената Ноћи вештица“ је у томе што +изгледа да Микрософт мисли како систем ГНУ +са Линуксом има потенцијала за велики успех.

+ +

Хвала ти, Микрософте, и молим те, склони се.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..defdc29 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/not-ipr.html @@ -0,0 +1,288 @@ + + + + + + +Рекосте ли „интелектуална својина“? То је заводљива илузија. — Пројекат ГНУ +— Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Рекосте ли „интелектуална својина“? То је заводљива илузија.

+ +

од Ричарда М. Сталмана

+ +

+Постало је помодно да се систем ауторских права[1], патенти и робне марке, три одвојене и +различите ствари које се тичу три одвојене и различите групе закона, +стављају у исти кош и називају „интелектуалном својином“. Овај искривљени и +збуњујући израз није настао случајно. Лансирале су га фирме које су на +добитку због те забуне. Најчистији пут из те забуне је да се тај израз +одбаци у потпуности. +

+ +

+Према професору Марку Лемлију (Mark Lemley), који је сада професор +Станфордске правне школе, широко прихваћена употреба израза „интелектуална +својина“ је мода која је последица оснивања Светске организације за +„интелектуалну својину“ 1967., а која је омасовљена тек недавно. (СОИС је +формално организација УН-а, али у ствари заступа интересе носилаца ауторских +права, патената и робних марки.) +

+ +

+Овај израз носи са собом предрасуду која је тешко уочљива: он намеће +размишљање о ауторским правима, патентима и робним маркама по аналогији са +правом на својину над физичким стварима. (Ова аналогија је у сукобу са +правним филозофијама закона о ауторским правима, закона о патентима и закона +о робним маркама, али то знају само стручњаци.) Ови закони чињенично уопште +нису попут закона о физичкој својини, али употреба овог израза наводи +законодавце да их измене како би то постали. Пошто је ову измену желе фирме +које примењују моћи система ауторских права, патената и робних марки, +предрасуда о „интелектуалној својини“ им одговара. +

+ +

+Ова предрасуда је довољан разлог за одбацивање овог израза, па су ме многи +питали да предложим неки други назив за целу ту категорију или су сами +предлагали своје замене (често духовите). Предлози укључују Привилегије +наметнуте монополима[2], и Монополи +које је легално наметнула влада[3]. Неки говоре о „режиму ексклузивних права“, +али називање ограничења „правима“ је такође дискутабилно. +

+ +

+Неки од ових алтернативних назива би представљали побољшање, али је погрешно +мењати израз „интелектуална својина“ било којим другим. Другачији назив не +би решио дубљи проблем овог израза: претреано уопштавање. Не постоји тако +унификована ствар као што је „интелектуална својина“. То је илузија. Једини +разлог због кога људи мисле да он има смисла као повезана и доследна +категорија је његова широка употреба, која их је на то навела. +

+ +

+Израз „интелектуална својина“ је у најбољем случају „кутија за све“ која +ставља различите законе у исти кош. Људи који нису правници, а примете да се +један израз примењује на различите законе обично претпостављају да су они +засновани на заједничком принципу и да функционишу на сличан начин. +

+ +

+Ништа није даље од истине. Ови закони су настали независно, развијали су се +на различите начине, обухватају различите делатности, постављају различита +правила, и покрећу различита правна питања. +

+ +

+Закон о ауторским правима је замишљен да подстакне стваралаштво и уметност, +и обухвата детаље израза дела. Патентни закон је намењен подстицању +објављивања корисних идеја по цени пружања привременог монопола над идејом +ономе ко је објави — то је цена која се у неким областима плаћа новчано, а у +другима не. +

+ +

+Закон о робним маркама, насупрот овоме, није замишљен да подстакне било који +конкретан начин деловања, већ само да омогући купцима да знају шта +купују. Међутим, под утицајем „интелектуалне својине“, законодавци су га +претворили у систем који подстиче оглашавање. +

+ +

+Пошто су се ови закони независно развијали, они су различити у свим тачкама, +као и у њиховим основним наменама и методама. Стога, ако нешто сазнате о +закону о ауторским правима, са правом можете претпоставити да је то +другачије у закону о патентнима. Тешко да можете да погрешите! +

+ +

+Људи често говоре „интелектуална својина“ када у ствари мисле на неку већу +или мању категорију. На пример, богате земље често намећу неправедне законе +сиромашним земљама да би из њих исцедили новац. Неки од тих закона су закони +о „интелектуалној својини“, а остали нису. Свеједно, критичари оваквог +понашања често користе тај израз јер су се сродили са њим. Користећи га, они +погрешно тумаче природу овог проблема. Боље би било да се користи тачан +израз, који погађа суштину проблема, као што је „законска колонизација“. +

+ +

+Лаици нису једини који су заведени овим изразом. Чак и професори права који +предају те законе су намамљени и обманути заводљивошћу израза „интелектуална +својина“, па изводе закључке који су супротни чињеницама које су им +познате. На пример, један професор је 2006. написао: +

+ +

+За разлику од њихових потомака, који се сада баве мање значајним пословима у +СОИС-у, оснивачи Устава САД су поседовали принципијелни, такмичарски став +према интелектуалној својини. Они су знали да би права могла да буду +потребна, али су…везали руке конгресу, ограничавајући му моћ на више +начина. +

+ +

+Ова изјава се односи на члан 1, секцију 8, тачку 8 Устава САД, која +овлашћује закон о ауторским правима и закон о патентима. Међутим, та тачка +нема никакве везе са законом о робним маркама. Израз „интелектуална својина“ +је навео тог професора на погрешно уопштавање. +

+ +

+Израз „интелектуална својина“ такође води ка упрошћавању. Он наводи људе да +обраћају пажњу на оскудну повезаност форме коју поседују ти различити +закони: да они стварају вештачке привилегије одређеним странама, а да +занемаре детаље који чине њихово биће: конкретна ограничења која сваки закон +намеће јавности, као и последице које следе. То поједностављено +концентрисање на форму подстиче „економски“ приступ овим проблемима. +

+ +

+Економија овде служи, као што то често бива, као оруђе за непроверене +претпоставке. Ово укључује претпоставке о вредностима, као што је она да је +важна производња, а да слобода и начин живота нису важни, и чињеничне +претпоставке које су углавном погрешне, као што је она да систем ауторских +права за музику подржава музичаре, или да патенти за лекове подржавају +истраживања која спасавају животе. +

+ +

+Још један проблем је да на широкој скали која се подразумева изразом +„интелектуална својина“ конкретна питања које покрећу разни закони постају +скоро невидљива. Та питања проистичу из конкретних детаља сваког закона +понаособ, и управо занемаривање тога се подстиче изразом „интелектуална +својина“. На пример, једно питање које је у вези са системом ауторских права +је да ли треба дозволити дељење музике. Закон о патентима са овим нема +везе. Закон о патентима покреће питања као што су да ли сиромашним земљама +треба дозволити да производе лекове који спасавају животе и јефтино их +продају да би спасавали животе. Закон о ауторским правима нема везе са +таквим стварима. +

+ +

+Ниједно од ових питања није чисто економске природе, а њихове неекономске +стране су веома различите. Коришћење плитког и претераног економског +уопштавања као основе за њихово разматрање представља игнорисање њихових +разлика. Стављање два закона у лонац „интелектуалне својине“ спречава јасно +размишљање о сваком од њих понаособ. +

+ +

+Зато су сви ставови о „питању интелектуалне својине“ и сва уопштавања у вези +са овом наводном категоријом скоро сигурно неразумна. Уколико све ове законе +сматрате једним питањем, то значи да ћете изабрати ваш став из низа +прекомерних уопштавања, од којих ниједно није исправно. +

+ +

+Уколико желите да јасно размишљате о питањима која покрећу патенти, систем +ауторских права или робне марке, први корак је да заборавите на идеју о +стављању свих њих у исти кош, и да их посматрате као одвојене теме. Други +корак је да одбаците уску визуру и упрошћену слику коју намеће израз +„интелектуална својина“. Разматрајте свако од ових питања одвојено и у +потпуности, и бићете на добром путу да их исправно схватите. +

+ +

А што се тиче реформисања СОИС-а, хајде да, између осталог, затражимо промену његовог +назива. +

+ +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. На енглеском: copyright. [СР]
  2. +
  3. На енглеском: IMPs, Imposed Monopoly +Privileges, што скраћено може да значи и „ђаволци“. [СР]
  4. +
  5. На енглеском: GOLEMs, Government-Originated Legally +Enforced Monopolies, што скраћено може да значи и „[зли] +дивови“. [СР]
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..06df94b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + + +Филозофија Пројекта ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + + +

Филозофија Пројекта ГНУ

+ +

Питање слободног софтвера је питање слободе: људи би требало да буду +слободни да користе софтвер на све начине који су корисни по +друштво. Софтвер се разликује од материјалних ствари — столица, сендвича и +бензина — по томе што се може умножавати и мењати много једноставније. Ове +могућности чине софтвер корисним, што он и јесте; ми сматрамо да би +корисницима требало дозволити да их искористе.

+ +

За више информација, молимо вас, изаберите одељак са горњег менија.

+ +

Одржавамо исто тако и списак +недавно додатих чланака.

+ +

Увод

+ + + + + + + + + +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. Игра речима: на енглеском је gates = „врата“, а +bars = „решетке“. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..0922ed0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/right-to-read.html @@ -0,0 +1,502 @@ + + + + + + +Право на читање — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + + +

Право на читање

+ + +

+Овај чланак је објављен у Communications of the ACM, издању +од фебруара 1997. (том 40, број 2).

+
+ +
+

+ Из Пута за Тихо, збирке чланака о претходницима Лунарне +револуције, објављене у Луна Ситију 2096. +

+ +
+

+За Дана Халберта, пут у Тихо је почео у колеџу — када га је Лиза Ленц +замолила да јој позајми свој рачунар. Њен се био покварио, а осим ако не +позајми други, не би могла да преда свој семинарски рад. Није постојао нико +кога би се усудила да пита, осим Дана.

+ +

+Ово је ставило Дана пред дилему. Морао је да јој помогне — али ако би +јој позајмио свој рачунар, она би могла да прочита његове књиге. Осим +чињенице да би могао добити вишегодишњу затворску казну кад би пустио неког +да чита твоје књиге, сама идеја га је испрва шокирала. Као и сваког другог, +од основне школе су га учили да је дељење књига нешто неваљало и лоше +— нешто што би само пирати радили.

+ +

+А није било ни превише вероватно да СПА — Софтверски протекциони +ауторитет — не би успео да га ухвати. На часовима софтвера Дан је +научио да је свака књига имала надгледача ауторских права који је јављао +када и где је била читана, и ко ју је читао, Централном лиценцирању. (Они су +користили ове информације да би ухватили читајуће пирате али и да би продали +профиле занимљивости препродавцима.) Следећи пут кад би његов рачунар био +умрежен, Централно лиценцирање би сазнало. Он би, као власник рачунара, +добио најтежу казну — због непредузимања ничега да спречи злочин.

+ +

+Наравно, Лиза можда и није намеравала да прочита његове књиге. Можда јој је +требао рачунар само да би написала свој семинарски. Али је Дан знао да је +она дошла из породице средње класе која тешко да је могла да приушти и +школарину, а камоли да плати за читање. Он је разумео њено стање; и сам је +морао да позајми новац да би платио за све научне радове које је +прочитао. (10% од тих хонорара је ишло истраживачима који су написали +радове; пошто је Дан намеравао да постане научник, надао се да ће његови +радови, ако довољно често буду навођени, донети довољно да би могао да +отплати овај дуг.)

+
+
+ +
+

+Касније, Дан ће сазнати да је некада било време када је свако могао да оде у +библиотеку и чита научне радове, чак и књиге, без потребе да плати. Било је +независних научника који су читали на хиљаде страница без владиних +донација. Али 1990-их, и комерцијални и непрофитни издавачи научних часописа +су почели да наплаћују приступ. До 2047, библиотеке које су нудиле јавни +приступ научној литератури су биле само бледа успомена.

+ +

+Било је начина, наравно, да се заобиђу СПА и Централно лиценцирање. Они су +такође били незаконити. Дан је имао колегу из програмирања, Франка +Мартучија, који је набавио незакониту алатку за исправљање грешака +[дебагер], и користио га да би прескочио ко̂д надгледача ауторских права док +је читао књиге. Али, причао је о томе превеликом броју пријатеља и један од +њих га је пријавио СПА за награду (студенте који су били дубоко у дугу лако +је било намамити на издају). 2047, Франк је био у затвору, не због пиратског +читања, већ због поседовања дебагера.

+ +

+Дан ће касније сазнати да је некада постојало време када је свако могао да +има алатке за исправљање грешака. Чак су постојале и бесплатне алатке које +су се могле добити на ЦД-у или преузети преко интернета. Али обични +корисници су их почели користити да би заобишли надгледаче ауторских права, +и најзад је један судија пресудио да је то постала њихова превасходна +употреба у пракси. То је значило да су биле незаконите; њихови програмери су +били послати у затвор.

+ +

+Програмерима су, наравно, и даље требале алатке за отклањање грешака, али +произвођачи дебагера у 2047. години су достављали само нумерисане копије, и +то само званично лиценцираним и регистрованим програмерима. Дебагер који је +Дан користио на часовима програмирања био је чуван иза посебног фајервола +тако да се могао користити само за студентске вежбе.

+ +

+Такође је било могуће заобићи надгледаче ауторских права инсталирањем +измењеног системског језгра. Дан ће касније сазнати о слободним кернелима, +чак и читавим слободним оперативним системима који су постојали крајем +двадесетог и почетком двадесетпрвог века. Али они не само што су били +незаконити, као дебагери — не би ни могао инсталирати један без +познавања основне основне [root] лозинке рачунара. А ни ФБИ ни +Мајкрософтова подршка ти не би рекли тако нешто.

+
+
+ +
+

+Дан је закључио да није могао једностанво да позајми Лизи свој рачунара. Али +није могао ни да јој не помогне, јер је био заљубљен у њу. Свака прилика да +прича са њом би га испунила радошћу. А то што га је замолила за помоћ, то је +могло значити да је и она волела њега.

+ +

+Дан је разрешио ову дилему тако што је урадио нешто још незамисливије +— позајмио јој је рачунар, и рекао јој је своју лозинку. На тај начин, +ако би Лиза и прочитала његове књиге, Централно лиценцирање би мислило да их +је он читао. То би и даље био злочин, али СПА не би аутоматски сазнала за +њега. Једини начин да сазнају био би да га Лиза пријави.

+ +

+Наравно, да је факултет икада сазнао да је дао Лизи своју лозинку, била би +то завеса за њих обоје као студенте, без обзира за шта би је она +употребила. Факултетска политика је била да је свако ометање са њиховим +средствима за надзор студената основ за кажњавање. Било је небитно да ли си +стварно урадио нешто штетно — преступ је био отежавање +администраторима да те проверавају. Они су претпостављали да то значи да +радиш нешто друго забрањено, и нису морали да знају шта.

+ +

+Обично, студенти не би били избачени због овога — бар не +директно. Уместо тога, био би им забрањен приступ факултетским рачунарским +системима, и неизбежно би пали испите из свих својих предмета.

+ +

+Касније, Дан ће сазнати да је оваква универзитетска пракса почела тек +1980-их, када су студенти у великом броју почели да користе рачунаре. Пре +тога, факултети су имали друкчији приступ студентској дисциплини: кажњавали +су активности које су биле штетне, не оне које су биле само сумњиве.

+
+
+ +
+

+Лиза није пријавила Дана СПА. Његова одлука да јој помогне водила је њиховом +браку, и такође да доведу у питање све чему су били научени о пиратовању још +као деца. Заједно су почели да читају о историји ауторских права, о +Совјетском савезу и његовим ограничењима копирања, па су чак прочитали и +са̂м Устав Сједињених Америчких Држава. Преселили су се на Месец, где су +нашли друге који су се као и они уклонили од дуге руке СПА. Када је Устанак +Тихоа почео 2062, универзално право на читање постало је један од његових +основних циљева.

+
+ +
+

Ауторова белешка

+ +

+Ова белешка је освежена 2007.

+ +
    +
  • +
    +

    +Право на читање је битка која се бије данас. Мада може да потраје и 50 +година да наш садашњи начин живота ишчезне у таму, већина конкретних закона +и поступака који су горе описани су већ предложени; многи су већ прописани у +закон, у САД и другде. У САД, Дигитални миленијумски закон о ауторским +правима [Digital Millenium Copyright ActDMCA] је +установио правни основ за ограничавање читања и позајмљивања +компјутеризованих књига (као и других радова). Европска унија је наметнула +слична ограничења у директиви о ауторским правима из 2001. [У Србији и +Црној Гори, ово је обезбеђено члановима 180 и 187 Закона о ауторском и +сродним правима из 2004. — прев.]

    + +

    +2001. сенатор Холингс кога је финансирао Дизни предложио је закон зван +SSSCA који би захтевао да сваки нови рачунар има уређаје за +обавезно ограничење копирања које корисник не може да заобиђе. После Клипер +чипа и сличних предлога америчке владе за депоновање кључа, ово показује +дугорочну тежњу: рачунарски системи се све више и више припремају за то да +одсутним утицајним људима омогуће контролу над људима који уствари користе +рачунарски систем. SSSCA је касније преименован у неизговорљиво +CBDTPA, што је прозвано као „Конзумирај ал' не покушавај да +програмираш закон“ [Consume But Don't Try Programming Act].

    +

    +САД су почеле покушаје да искористе предложени споразум о Слободној +трговинској области у Америкама [Free Trade Area of the Americas +— FTAA] да би наметнуле иста правила на све земље западне +полулопте. FTAA је један од такозваних споразума о слободној +трговини, који су уствари направљени тако да дају +компанијама све већу и већу власт над демократским владама; наметање +закона као што је DMCA је типичан пример овога. FTAA је +дејствено убио Лула, председник Бразила, који је одбацио захтеве +DMCA као и друге.

    + +

    +Од тада су САД наметнуле сличне захтеве земљама као што су Аустралија и +Мексико кроз двостране уговоре о „слободној трговини“, и на земље као што је +Костарика кроз Централноамерички споразум о слободној трговини +[CAFTA]. Председник Еквадора Кореа одбио је да потпише уговор о +„слободној трговини“, али је и Еквадор усвојио нешто слично DMCA у +2003.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Једна од идеја у овој причи није била предложена у стварности до 2002. То је +идеја да ће ФБИ и Мајкрософт чувати основне [root] лозинке за ваш +лични рачунар, и неће вам дозволити да их имате.

    + +

    +Заговорници овог плана су му наденули имена као „рачунање од поверења“ +[trusted computing] или „Паладијум“. Ми га зовемо „издајничко +рачунање“ [treacherous computing] јер су његове последице да +натерају ваш рачунар да слуша разне компаније а не вас. Ово је уведено +2007. као део Виндоуза Виста; очекујемо +да ће и Епл урадити нешто слично. Према овој идеји, тајни ко̂д ће чувати +произвођач, али ни ФБИ неће имати потешкоћа да до њега дође.

    + +

    +Оно што Мајкрософт има није баш лозинка у традиционалном значењу; нико је +уствари неће откуцати на екрану. Наиме, то је потпис и кључ за шифровање +који одговара другом кључу смештеном у ваш рачунар. Ово омогућава +Мајкрософту, и потенцијално било ком веб сајту који сарађује са +Мајкрософтом, коначну контролу над оним што корисник може да ради на свом +рачунару.

    + +

    +Виста је такође дала Мајкрософту додатне моћи; на пример, Мајкрософт може да +насилно инсталира њене надоградње и може да нареди свим рачунарима који +имају Висту да одбију да стартују одређени драјвер. Основна сврха Вистиних +многобројних ограничења је прављење DRM-а [Digital Rights +Management - управљање дигиталним правима] којег корисници не могу да +заобиђу.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Кад је ова прича била испрва написана, СПА је претила малим Интернет +провајдерима, захтевајући од њих да јој дозволе да надгледа све њихове +кориснике. Већина провајдера је попустила пред претњама, јер нису могли да +приуште одбрану на суду. Један провајдер, Комјунити конеКШн [Community +ConneXion] из Окленда у Калифорнији, одбио је овај захтев и стварно је +био тужен. СПА је касније повукла оптужницу, али је добавила DMCA +што им је дало моћ који су тражили.

    + +

    +СПА, што је уствари скраћеница за Софтверску протекциону асоцијацију, је у +овој улози полицијској улози заменила БСА то јест Бизнис софтвер +алијанса. БСА није, данас, званична полиција; незванично, понаша се као да +јесте. Користећи средства која подсећају на бивши Совјетски савез, она +позива људе да шпијунирају своје колеге и пријатеље. БСА кампања терора у +Аргентини 2001. садржала је једва замаскиране претње да ће људи који деле +софтвер бити силовани.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Универзитетска безбедоносна политика каква је описана горе није +измишљена. На пример, један од рачунара у једном чикашком универзитету +исписује ову поруку када му приступите:

    + +

    +Овај систем је за употребу једино од стране овлашћених корисника. Појединци +које користе овај систем без овлашћења или у прекорачењу свог овлашћења су +изложени надгледању и записивању свих њихових поступака од стране системског +особља. Током надгледања појединица који користе овај систем на недозвољени +начин или током одржавања система, поступци овлашћених корисника такође могу +бити надгледане. Свако ко користи овај систем изричито пристаје на такав +надзор и опоменут је да уколико се таквим надзором открију могући докази +незаконите активности или кршења Универзитетских прописа, системско особље +може обезбедити доказе таквог надзора Универзитетским органима и/или +полицији. +

    + +

    +Ово је веома занимљив приступ Четвртом амандману Устава САД: терати скоро +сваког да пристане, унапред, да се одрекне својих права која им он даје.

    +
    +
  • +
+
+
+
+ +
+

лоше вести

+ +

+Ауторова белешка прича о бици за право на читање +и електронском надзору. Битка почиње данас; овде су везе према двама +чланцима о технологијама које се управо развијају да би вам ускратиле право +на читање. +

+ +
    +
  • Electronic +Publishing: Чланак о достављању књига у електронском облику, и +ауторскоправним проблемима који утичу на право читања копије.

  • + +
  • +Books inside Computers: Програм који контролише ко може да чита +књиге и документе на рачунару.

  • +
+
+ +
+

Референце

+ +
    +
  • The administration's “White Paper”: Information Infrastructure Task +Force, Intellectual Property [sic] +and the National Information Infrastructure: извештај Радне групе за +права на интелектуалну својину [sic] (1995).
  • + +
  • An +explanation of the White Paper: The Copyright Grab, Памела +Самјуелсон, Вајрд, 1. јануар 1996.
  • + +
  • Sold +Out, Џејмс Бојл, Њујорк тајмс, 31. март 1996.
  • + +
  • Public +Data or Private Data, Давид Фарбер [Dave Farber], +Вашингтон пост, 4. новембар  1996.
  • +
  • Union +for the Public Domain — организација чији је циљ отпор и +преокретање прекомерног проширења ауторских права и патентних моћи.
  • +
+
+ +
+

Овај есеј је објављен у збирци „Слободан +софтвер, слободно друштво: изабрани есеји Ричарда М. Столмана“.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/selling.html new file mode 100644 index 0000000..f465716 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/selling.html @@ -0,0 +1,257 @@ + + + + + + +Продаја слободног софтвера — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Продаја слободног софтвера

+ +

+Многи верују да је ненаплаћивање за расподелу примерака софтвера или +наплаћивање у што мањој мери, само да се покрију основни трошкови, у духу +Пројекта ГНУ.

+ +

+Ми уствари подстичемо људе који расподељују слободни софтвер да наплаћују онолико +колико желе или смеју. Уколико вас то изненађује, молимо вас да прочитате и +остатак овог текста.

+ +

+Реч „слободно“[1] има два могућа +значења: може да означава слободу или цену. Када ми говоримо о „слободном +софтверу“, говоримо о слободи, а не о цени. (Сетите се „слободе говора“, а +не „бесплатног пива“.) Посебно, она значи да је кориснику дозвољено да +покреће програм, мења га и расподељује са или без измена.

+ +

+Слободни програми се понекад расподељују без надокнаде, а понекад уз +значајну новчану надокнаду. Често је исти програм доступан на оба начина са +различитих места. Програм је слободан без обзира на цену, јер је корисницима +пружена слобода његовог коришћења.

+ +

+Неслободни програми се +обично продају за високу цену, али ће вам понекад у радњи дати примерак +бесплатно. То ипак не чини те програме слободним. Са ценом или без ње, такав +програм је неслободан јер корисницима није пружена слобода.

+ +

+Пошто слободни софтвер није ствар цене, ниска цена не чини софтвер +слободнијим или ближим слободи. Дакле, уколико расподељујете примерке +слободног софтвера, можете да за то наплаћујете позамашне своте и +зарадите. Расподела слободног софтвера је исправна и легитимна +активност. Уколико се њом бавите, могли бисте од ње и да профитирате.

+ +

+Слободни софтвер је пројекат заједнице, и свако ко од њега зависи би требало +да нађе начина да пружи свој допринос изградњи заједнице. Расподељивач то +може да уради одвајањем дела зараде за Задужбину +слободног софтвера или неки други пројекат развоја слободног +софтвера. Финансирајући развој, можете да помогнете да се унапреди свет +слободног софтвера.

+ +

+Расподела слободног софтвера је шанса да се прикупе средства за +изградњу. Немојте је пропустити!

+ +

+Да бисте приложили новац, потребно је да имате вишак новца. Уколико премало +наплаћујете за софтвер, нећете имати ништа за подршку развоју.

+ +

Да ли ће виша цена расподеле сметати неким корисницима?

+ +

+Људи се понекад брину да ће висока цена расподеле удаљити слободни софтвер +од људи који немају довољно новца. Ово важи за власнички +софтвер, али слободни софтвер је друкчији.

+ +

+Разлика је у томе да слободни софтвер природно тежи ка распрострањености, и +постоје многи начини на који се до њега може доћи.

+ +

+Софтверске шкртице се из петних жила труде да вас спрече да покрећете +власнички програм без плаћања стандардне цене. Уколико је та цена висока, то +неким корисницима стварно отежава употребу програма.

+ +

+Уз слободни софтвер, корисници не морају да плаћају цену расподеле +да би користили софтвер. Они могу да копирају програм од пријатеља који +поседује примерак, или уз помоћ пријатеља који има приступ мрежи. Или се +више корисника могу удружити, поделити цену једног CD-ROM-а, а онда +свако од њих може да инсталира софтвер. Висока цена CD-ROM-а не +представља велику препреку када је софтвер слободан.

+ +

Да ли ће виша цена расподеле подстаћи некоришћење слободног софтвера?

+ +

+Још једна честа брига је брига за популарност слободног софтвера. Многи +мисле да ће висока цена расподеле смањити број корисника, или да ће ниска +цена подстаћи кориснике.

+ +

+Ово важи за власнички софтвер, али слободни софтвер је другачији. Уз толико +начина да се дође до примерака, цена услуге расподеле има мање утицаја на +популарност.

+ +

+Дугорочно је број корисника слободног софтвера махом одређен тиме колико +слободни софтвер може да уради, и колико је једноставан за +употребу. Многи корисници ће наставити да користе власнички софтвер уколико +слободни софтвер не може да уради оно што би они желели. Стога би изнад +свега требало да развијамо више слободног софтвера уколико желимо +да дугорочно повећамо број корисника.

+ +

+Најнепосреднији начин да се ово уради јесте личним писањем потребног слободног софтвера или +упутстава. Али уколико желите да расподељујете +пре него да пишете, најбољи начин на који можете да помогнете је прикупљањем +средстава како би други то написали.

+ +

И израз „продаја софтвера“ може да доведе до забуне

+ +

+Строго говорећи, „продавати“ значи размењивати добра за новац. Продаја +примерака слободног програма је легитимна и ми је подстичемо.

+ +

+Међутим, када људи размишљају о „продаји софтвера“, +они обично замишљају да се она обавља на начин на који је већина фирми +спроводи: претварањем софтвера у власнички, уместо у слободни.

+ +

+Зато, уколико пажљиво не разграничите ствари, као што је то у овом чланку, +предлажемо вам да радије избегавате коришћење израза „продаја софтвера“ и +изаберете неки други назив. На пример, могли бисте да кажете „расподела +слободног софтвера уз новчану надокнаду“ — то је недвосмислено.

+ +

Високе и ниске цене и ГНУ-ова ОЈЛ

+ +

+ГНУ-ова општа јавна лиценца (ГНУ-ова ОЈЛ) +нема ограничења у погледу тога колико можете да наплатите за примерак +слободног софтвера, осим у једном посебном случају. Можете да наплатите +ништа, једну пару, динар, или милијарду динара. Све зависи од вас и тржишта, +па се немојте нама жалити уколико нико не жели да вам плати милијарду динара +за примерак.

+ +

+Онај посебни случај је када се бинарне верзије расподељују без одговарајућег +потпуног изворног кода. Од оних који ово раде се преко ГНУ-ове ОЈЛ захтева +да обезбеде изворни код на захтев. Без ограничења цене изворног кода, они би +могли да поставе цену која је превисока за било кога, на пример милијарду +динара, и на тај начин се претварају да објављују изворни код, у стварности +га скривајући. Зато у оваквим +случајевима постоји ограничење цене изворног кода, како би се осигурала +слобода корисника. Међутим, у обичним ситуацијама не постоје таква оправдања +за ограничавање цена расподеле, па их зато не ограничавамо.

+ +

+Понекад нам фирме чије активности прелазе границу онога што ГНУ-ова ОЈЛ +дозвољава упућују молбе за дозволе, у којима стоји да они „неће наплаћивати +за ГНУ-ов софтвер“ и слично. Они овим ништа не постижу. Слободни софтвер је +ствар слободе, а спровођење ОЈЛ представља одбрану слободе. У одбрани +корисничких слобода нас не ометају споредне ствари као што је, на пример, +колики део цене расподеле је наплаћен. Ради се о слободи, само и једино о +слободи.

+ +
+ + +Примедбе преводиоца:
+
    +
  1. У енглеском. [СР]
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..16a6627 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,849 @@ + + + + + + +Зашто софтвер треба да буде слободан — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни +софтвер + + + +

Зашто софтвер треба да буде слободан

+ +

+од Ричарда Сталмана

+

Увод

+

+Постојање софтвера неизбежно доводи до питања како би требало доносити +одлуке о његовој употреби. На пример, претпоставимо да особа која има +примерак програма сретне другу која би желела свој примерак. Да ли им је +дозвољено да умножавају програм? Ко би требало да то дозволи? Ти појединци? +Или друга страна, звана „власник“?

+

+ Градитељи софтвера обично разматрају ова питања под претпоставком да је +критеријум одговора увећање њиховог профита. Политичка моћ бизниса водила је +до усвајања и овог критеријума и одговора који су понудили градитељи: +програми имају власнике, обично фирме повезане са њиховом изградњом.

+

+ Ја бих разматрао исто питање са друге тачке гледишта: просперитета и слободе +јавности у општем смислу.

+

+ Постојећи закон не може да пружи тај одговор — закон се мора прилагодити +етици, а не обратно. Ни досадашња пракса не даје одговора, премда може да +наговести могуће одговоре. Једини начин за процену је да се види коме ће, +зашто и колико помоћи а коме одмоћи истицање власника софтвера. Другим +речима, требало би да покренемо анализу трошкова и користи за рачун друштва +као целине, узимајући у обзир личне слободе и материјална добра.

+

+ У овом есеју ћу описати ефекте власништва и показаћу да су они штетни. Мој +закључак је да је дужност програмера да подстакну друге да деле, +расподељују, проучавају и побољшавају софтвер који пишемо: другим речима, да +пишу „слободни“ софтвер.(1)

+ +

Како власници правдају своју моћ

+

+ Они којима користи постојећи систем у ком су програми својина нуде два +аргумента у прилог њиховим тврдњама да поседују програме: емоционални и +економски.

+

+ Емоционални аргумент је овакав: „Ја улажем своје срце и душу у овај +програм. Он потиче од мене, он је мој!“

+

+ Овај аргумент не заслужује озбиљно побијање. Осећање повезаности програмери +могу гајити кад год им то одговара — оно је неизбежно. Узмимо, на пример, +како углавном ти исти програмери добровољно преписују сва права на велику +фирму зарад плате. Емоционална везаност мистериозно нестаје. Насупрот томе, +узмимо велике уметнике и уметнице Средњег века, који се чак нису ни +потписивали на своја дела. Њима име конкретног уметника није било важно. Оно +што им је било важно је обављање посла — и намена којој ће послужити. Ово +гледиште је владало стотинама година.

+

+ Економски аргумент је следећи: „Хоћу да се обогатим (обично нетачно описано +као ‘зарађивање за живот’), и ако ми не дозволите да се обогатим од +програмирања, ја нећу програмирати, а онда вам неће остати ниједан програм!“ +Ова претња се обично изриче у облику мудрог пријатељског савета.

+

+ Касније ћу објаснити зашто је ова претња блеф. Али прво хоћу да истакнем +скривену претпоставку која је видљивија у другачијој формулацији овог +аргумента.

+

+ Ова формулација почиње поређењем друштвене корисности власничких програма са +корисношћу непостојања програма, и закључује да је изградња власничких +програма у целини корисна, и као такву је треба подстицати. Овде је заблуда +у поређењу само два исхода — власнички софтвер против непостојања софтвера — +и претпоставке да не постоје друга решења.

+

+ Уз систем софтверских ауторских права, изградња софтвера је обично повезана +са постојањем власника који контролише употребу тог софтвера. Све док ова +веза постоји, често смо суочени са избором између власничког и никаквог +софтвера. Међутим, ова веза није урођена или неизбежна; она је последица +избора социјално-правне стратегије који преиспитујемо: избора постојања +власништва. Формулисање избора као избора између власничког и никаквог +софтвера представља наметање одговора.

+ +

Аргумент против власништва

+

+ Питање које разматрамо је: „Да ли би изградња софтвера требало да буде +повезана са постојањем власника који би ограничили његову употребу?“

+

+ Да бисмо ово одлучили, морамо да оценимо учинак који свака од те две +активности посебно чини на друштво: учинак изградње софтвера +(независно од одредби расподеле), и учинак забране његове употребе +(претпостављајући да је софтвер изграђен). Ако је једна од ове две +активности корисна а друга штетна, било би боље да занемаримо њихову +повезаност и обављамо само ону корисну.

+

+ Другим речима, ако је ограничавање расподеле програма који је већ изграђен +штетно по друштво у целини, тада ће градитељ софтвера који је етичан +одбацити ту могућност.

+

+ Да бисмо одредили учинак ограничавања дељења, треба да упоредимо друштвену +вредност ограниченог (нпр. власничког) програма са вредношћу истог програма +који је доступан свима. Дакле, поредимо два могућа света.

+

+ Ова анализа узима у обзир и једноставан контрааргумент који се понекад +износи, а то је да је „корист давања примерка програма ближњем поништена +штетом учињеном аутору“. Овај контрааргумент претпоставља да су штета и +корист једнаки по јачини. Анализа укључује поређење те две јачине и показује +да је корист много већа.

+

+ Да бисмо објаснили овај аргумент, применимо га у другој области: изградњи +путева.

+

+ Било би могуће финансирати изградњу свих путева уз помоћ друмарина. То би +изискивало постојање наплатних рампи на свакој раскрсници. Тај систем би +пружио велики подстрек за побољшање путева. Такође би имао врлину да би сви +корисници било ког пута морали да за њега плате. Међутим, наплатна станица +је вештачка препрека несметаној вожњи, јер није последица начина +функционисања путева или кола.

+

+ Поредећи слободне путеве и путеве са друмаринама по њиховој корисности, +налазимо да су (не узимајући у обзир остале разлике) путеви са друмаринама +јефтинији за изградњу, јефтинији за коришћење, сигурнији и ефикаснији.(2) У сиромашној земљи, друмарине могу да одагнају +становништво са путева. Путеви без наплатних станица на тај начин нуде више +користи друштву за мање новца; они су друштвено прихватљивији. Дакле, +друштво би требало да изабере да финансира путеве на други начин, не преко +наплатних станица. Употреба једном изграђеног пута би требало да буде +слободна.

+

+ Када заговорници наплатних станица предлажу исте само као начин за +повећање средстава, они изврћу постојећи избор. Киосци за наплату повећавају +средства, али на одређен начин и деградирају путеве. Пут са друмарином није +добар као слободни пут. Обезбеђивање технички савршенијих путева може да не +буде побољшање уколико подразумева и замену слободних путева путевима са +друмарином.

+

+ Наравно, изградња слободног пута кошта, а то јавност мора некако да +плати. Међутим, ово не значи неизбежност наплатних станица. Ми који морамо +да платимо у сваком случају, више ћемо добити за наш новац куповином +слободног пута.

+

+ Не тврдим да је пут са друмарином гори него непостојање пута. То би било +тачно ако би друмарина била толико висока да скоро нико не би користио пут — +али ово је мало вероватна политика сакупљача друмарине. Међутим, све док +наплатне станице узрокују значајне губитке и неугодности, боље је повећавати +средства на погоднији начин.

+

+ Како бих применио исте аргументе на изградњу софтвера, сада ћу показати да +постојање „наплатних станица“ за корисне софтверске програме скупо кошта +друштво: програми су скупљи за изградњу, скупљи за расподелу, и мање +задовољавајући и ефикасни. Из тога следи да би изградња програма требало да +буде подстицана на други начин. А онда ћу прећи на објашњавање других начина +подстицања и (до неопходне границе) финансирања изградње софтвера.

+ +

Штета учињена ометањем софтвера

+

+ Претпоставимо, за тренутак, да се програм гради, и да су све уплате +неопходне за његову изградњу завршене; тада друштво мора да изабере или да +га претвори у власнички или да дозволи слободно дељење и +употребу. Претпоставимо да су постојање програма и његова доступност +пожељни.(3)

+

+ Ограничења расподеле и измене програма не могу да користе његовој +употреби. Она могу само да сметају. Дакле, учинак може бити само +негативан. Али колико? И на који начин?

+

+ Три различита нивоа материјалне штете су проузрокована таквим ометањем:

+ + + +

+ Сваки ниво материјалне штете прати некакав облик психолошке штете. Ово се +односи на учинак који људске одлуке имају на њихова даља осећања, ставове и +склоности. Ове промене начина мишљења људи ће даље имати утицај на њихове +односе са њиховим ближњима, и могу да узрокују материјалне последице.

+

+ Три нивоа материјалне штете уништавају део вредности коју би програм могао +да допринесе, али не могу је свести на нулу. Ако униште скоро сву вредност +програма, онда писање програма штети друштву махом због труда уложеног у +писање програма. А програм који је исплатив за продају мора да обезбеди +директну збирну материјану корист.

+

+ Међутим, ако узмемо у обзир пратећу психолошку штету, онда не постоји +граница штете коју изградња власничког софтвера може да учини.

+ +

Ометање употребе програма

+

+ Први ниво штете спречава једноставну употребу програма. Примерак програма +кошта приближно нули (и можете платити ову цену обављајући посао сами), тако +да би на слободном тржишту имао цену приближно једнаку нули. Наплата лиценце +представља значајно обесхрабривање за коришћење програма. Ако је широко +употребљив програм власнички, далеко мање људи ће га користити.

+

+ Лако је показати да је укупан допринос програма друштву умањен везивањем +власника за њега. Сваки потенцијални корисник програма, суочен са потребом +да плати за употребу, може да одлучи да плати, или може да игнорише употребу +програма. Ако одлучи да плати, то представља пренос добара нулте вредности +између две стране. Али сваки пут када неко изабере да игнорише употребу +програма, то штети тој особи без икакве користи за остале. Збир негативних +бројева и нула је увек негативан.

+

+ Али ово не умањује количину рада која је потребна за изградњу +програма. Као резултат, ефикасност целог поступка посматрана кроз испоручено +задовољење потреба корисника по часу рада је умањена.

+

+ Ово илуструје кључну разлику између примерака програма и аутомобила, столица +или сендвича. Ван научне фантастике, не постоји машина за умножавање +материјалних предмета. Али програми се могу лако умножавати; свако може да +направи жељени број примерака уз врло мало труда. Ово не важи за материјалне +предмете јер је материја очувана: сваки нови примерак мора да буде изграђен +од сировина на исти начин како је изграђен и први.

+

+ Обесхрабривање употребе материјалних ствари има смисла, јер што мање се +ствари купује то је мање сировина и рада потребно за њихово стварање. Тачно +је да обично постоји почетна цена — цена изградње — која је раздељена на +процес производње. Али све док је крајња цена производње значајна, додавање +цене изградње не ствара квалитативну разлику. И не захтева ограничавање +слободе обичних корисника.

+

+ Међутим, наметање цене за нешто што би иначе било бесплатно јесте +квалитативна измена. Централизовано наметнута цена за расподелу софтвера +постаје моћан извор обесхрабривања.

+

+ Штавише, централизована производња какву данас познајемо је неефикасна чак и +по испоруци примерака софтвера. Овај систем укључује паковање физичких +дискета или трака у сувишне пакете, испоручивање великих количина пакета +широм света, и њихово складиштење за продају. Ова цена је представљена као +трошак пословања; у ствари, она је део расипања проузрокованог постојањем +власништва.

+ +

Штета учињена друштвеној кохезији

+

+ Рецимо да ви и ваш ближњи сматрате покретање одређеног програма корисним. Из +етичке бриге за вашег ближњег, требало би да осећате даје исправан поредак +ствари омогућавање да га обојица користите. Предлог да се употреба дозволи +само једном од вас а забрани другоме представља поделу. Ни ви ни ваш ближњи +не треба да га сматрате прихватљивим.

+

+ Потписивање уобичајеног софтверског уговора о лиценцирању представља издају +вашег ближњег: „Обећавам да забраним ближњем да употребљава овај програм, +како бих имао свој примерак.“ Људи који тако бирају осећају унутрашњи +психолошки притисак да се оправдају смањивањем важности помагања ближњем, па +стога испашта дух друштва. Ова психолошка штета је повезана са материјалном +штетом обесхрабрења употребе програма.

+

+ Многи корисници несвесно схватају да је одбијање дељења погрешно, па +одлучују да игноришу лиценце и законе расподељујући програме упркос свему, +али често због тога осећају кривицу. Они схватају да морају да крше законе +како би били добри према ближњима, али и даље схватају да се закони морају +поштовати и зато закључују да је погрешно или срамно чинити добро +ближњима. Ово је и психолошки штетно, али се то може избећи ставом да те +лиценце и закони немају моралну превагу.

+

+ Програмери често трпе психолошке муке знајући да великом броју корисника +неће бити дозвољено да користе њихов рад. То води циничном ставу или +порицању. Програмер може са ентузијазмом описивати дело које сматра технички +занимљивим. Али, када га упитају: „Да ли ћу и ја моћи да га користим?“, +одмах спласне, и призна да је одговор одречан. Да би избегао обесхрабреност +он или углавном игнорише ову чињеницу или усваја цинични гард који смањује +њену важност.

+

+ Од Регановог доба до сада, Сједињене државе највише оскудевају не у +технолошким иновацијама, већ у вољи да се заједнички ради у корист јавног +добра. Бесмислено је развијати ово прво на рачун другог.

+ +

Ометање произвољних унапређења програма

+

+ Други ниво материјалне штете је немогућност прилагођавања програма. Лакоћа +измене софтвера је једна од његових највећих предности над старијом +технологијом. Али, већина комерцијалног софтвера је недоступна за измене, +чак и пошто купите софтвер. Он је доступан само за узимање или остављање, +попут црне кутије — и то је све.

+

+ Сваки програм који можете да покренете се састоји од низа загонетних +бројева. Нико, па чак ни добар програмер не може на лак начин изменити те +бројеве са циљем другачијег функционисања програма.

+

+ Обично програмери раде са „изворним кодом“ програма који се пише у +програмском језику као што је Фортран или Це. У њима се користе имена да +представе коришћене податке и делове програма, а операције се представљају +симболима као што су „+“ за сабирање или „-“ за одузимање. Они су осмишљени +како би програмерима помогли да читају и мењају програме. Ево примера; +програм за рачунање растојања између две тачке у равни може бити овакав:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Заправо, значење тог изворног кода није проблем, него је проблем што изгледа +као алгебра, особи која влада тим програмским језиком би било јасно о чему +се ту ради. Насупрот томе, ево га исти тај програм у извршној форми у којој +се налази на мом рачунару који сам користио док сам ово писао: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Изворни код је користан (макар потенцијално) сваком кориснику +програма. Међутим, већини корисника није дозвољено да поседују примерке +изворног кода. Обично изворни код власничког програма власник чува у +тајности, како нико други не би из њега нешто научио. Корисници примају само +датотеке са неразумљивим бројевима које рачунар извршава. Ово значи да само +власник програма може изменити програм.

+

+ Пријатељица ми је једном причала да је неких шест месеци радила као +програмерка у банци пишући програм који је био сличан једном комерцијално +доступном програму. Она сматра да је тај комерцијално доступни програм могла +да са лакоћом прилагоди њиховим потребама да је имала његов изворни +код. Банка је била вољна да јој за то плати, али то јој није било дозвољено +— изворни код је био скривен. Зато је морала да се шест месеци бави +непотребним послом, који се рачуна у бруто националном дохотку, али је +објективно сувишан.

+

+ Фирма Ксерокс (Xerox) је 1977. поклонила графички штампач МИТ-овој Лабораторији за +вештачку интелигенцију (ЛВИ). Њега је покретао слободни софтвер коме смо +додали многе згодне одлике. На пример, софтвер је обавештавао корисника када +би задатак за штампу био завршен. Када је са штампачем било проблема, као +што су заглављивање или недостатак папира, софтвер би истог тренутка +обавестио све кориснике који су послали задатке за штампу. Овакве могућности +су осигуравале ефикасан рад са штампачем.

+

+ Касније је Ксерокс поклонио ЛВИ-ју нов, бржи штампач, који је био један од +првих ласерских штампача. Покретао га је власнички софтвер који се извршавао +на посебном рачунару, и коме нисмо смели да додамо ниједну од наших омиљених +могућности. Могли смо да подесимо да се обавештење шаље при слању задатка за +штампу том посебном рачунару, али не и када би штампа стварно почела (то +одлагање је обично било знатно). Није било начина да се открије да ли је +задатак заиста одштампан — могли смо само да нагађамо. Како нико није +обавештаван кад би се папир заглавио, штампач је често чекао на исправку +проблема по читав сат.

+

+ Системски програмери у ЛВИ-ју су били способни да исправе такве проблеме, и +то вероватно исто колико и аутори тог програма. Ксерокс за то није био +заинтересован, и изабрао је да нас у томе спречи, па смо били приморани да +их прихватимо. Ти проблеми никада нису исправљени.

+

+ Већина добрих програмера је искусила ово разочарање. Банка је могла да себи +приушти да проблем реши пишући потпуно нов програм, али обичан корисник, без +обзира на то колико је вешт, може само да одустане.

+

+ Одустајање психолошки штети самопоуздању. Деморалишуће је живети у кући коју +не смете преуређивати. То води мирењу са таквим стањем и обесхрабрењу, које +се може проширити и на друге делове нечијег живота. Људи који се овако +осећају су несрећни и не обављају свој посао добро.

+

+ Замислите како би било да се рецепти скривају на исти начин као +софтвер. Могли бисте да упитате великог мајстора-кувара: „Како да из овог +рецепта избацим со?“, а он би одговорио: „Како се усуђујеш да вређаш мој +рецепт, производ моје памети, покушајем да га скрнавиш? Ти немаш право да +мењаш мој рецепт и поправљаш га!“

+

+ „Али мој лекар ми је рекао да не смем да једем со! Шта да радим? Да ли бисте +ви могли да уместо мене одстраните со?“

+

+ „Биће ми драго да то урадим. Цена је само 50.000 долара.“ Пошто власник држи +монопол на измене, цена је висока. „Међутим, тренутно немам времена. Заузет +сам смишљањем новог рецепта за бродске колаче за Војну морнарицу. Можда ћу +се позабавити твојим проблемом кроз две године.“

+ +

Ометање изградње софтвера

+

+ Трећи ниво материјалне штете погађа изградњу софтвера. Изградња софтвера је +била еволутивни процес, у коме би неко поново написао делове неког +постојећег програма како би додао нове одлике, а онда би неко други поново +написао друге делове како би додао неке друге одлике. У појединим +случајевима је то трајало и по двадесет година. У међувремену, делови +програма су одвајани да би се од њих стварали зачеци других програма.

+

+ Постојање власника спречава овакву врсту еволуције, приморавајући програмере +да почињу од нуле када развијају неки нови програм. Такође, оно спречава +нове програмере да проучавају постојеће програме како би научили корисне +технике или чак начине на које је могуће организовати велике програме.

+

+ Власници спречавају образовање. Сретао сам одличне студенте рачунарства који +никада нису ни видели изворни код неког великог програма. Они су можда добри +у писању малих програма, али они не могу почети да стичу разне вештине у +писању великих програма уколико не виде како су то урадили други.

+

+ У свакој интелектуалној области се могу постићи веће висине стајањем на +раменима других. Али то се уопштено више не дозвољава у области +софтвера. Можете да стојите само на раменима других запослених у вашој +фирми.

+

+ Ова психолошка штета нарушава дух научне сарадње, који је био толико јак, да +су научници сарађивали чак и уколико би им земље биле у рату. На пример, +јапански океанографи су сачували њихов рад када су амерички маринци извршили +инвазију, и оставили су поруку у којој су од њих затражили да га чувају.

+

+ Сукоб због профита је уништио оно што су међународни сукоби поштедели. Данас +у многим областима научници не објављују у својим радовима онолико +информација колико је потребно да би други поновили њихов експеримент. Они +објављују само онолико колико је потребно да би се читаоци дивили томе +колико они могу да постигну. Ово свакако важи у рачунарству, где је изворни +код програма који се обзнањују обично сакривен.

+ +

Није битно како ће дељење бити ограничено

+

+ Управо сам разматрао ефекте спречавања људи да умножавају, мењају и +заснивају рад на неком програму. Међутим, нисам прецизирао како се та +опструкција спроводи, јер то не утиче на закључак. Било да се она спроводи +заштитом од умножавања, ауторским правима, лиценцама, шифровањем, ROM картицама или хардверским +серијским бројевима, уколико је она успешна у спречавању употребе, +она је штетна.

+

+ Корисници сматрају неке од тих метода мрскијим од других. Ја сматрам да су +најмрскији они методи који постижу свој циљ.

+ +

Софтвер треба да буде слободан

+

+ Показао сам зашто је власништво над програмом, односно моћ да се ограничи +његова измена или умножавање, опструктивно. Његове негативне последице су +широко распрострањене и битне. Одатле следи да друштво не би требало да +дозволи да програми имају власнике.

+

+ Други начин да се ово схвати је тај да је слободни софтвер оно што је +друштву потребно, а да је власнички софтвер слаба замена за њега. Подстицање +такве замене не представља рационалан начин да се обезбеди оно што је +потребно.

+

+ Вацлав Хавел нас је саветовао да „Радимо за неки циљ зато што је добар, а не +зато што има изгледа да успе.“ Делатност која производи власнички софтвер +има изгледа да успе, посматрано из његовог уског угла, али то није добро за +друштво.

+ +

Зашто ће људи изграђивати софвтер

+

+ Уколико елиминишемо ауторска права као начин подстицања људи да изграђују +софтвер, испрва ће бити изграђено мање софтвера, али ће тај софтвер бити +кориснији. Не може се предвидети да ли ће укупно испоручено корисничко +задовољство бити мање. Али, уколико и буде такво, или уколико желимо да га у +сваком случају повећамо, постоје други начини да се подстакне развој, исто +као што постоје и други начини да се финансирају поправке путева, а не само +преко наплатних рампи. Пре него што размотрим како би то могло да се уради, +желим да се упитам колико је заиста потребан вештачки подстицај.

+ +

Програмирање је забавно

+

+ Постоје неке радње које ће мало ко хтети да обавља без новца: на пример, +изградња путева. Постоје и области науке и уметности у којима је богаћење +мало вероватно, а у које људи улазе због опчињености тим областима или +њихове уочене друштвене вредности. Неки од примера су математичка логика, +класична музика, археологија и политичко организовање радника. Људи се +надмећу, више тужно него грчевито, за неколицину плаћених места, од којих +ниједно није превише плаћено. Они чак плаћају, уколико то могу да пришуте, +за могућност да раде у струци.

+

+ Таква област може трансформисати саму себе преко ноћи уколико почне да нуди +могућност богаћења. Када се један радник обогати, и други захтевају исту +могућност. Ускоро сви могу захтевати велике своте новца за оно што су радили +из задовољства. После још неколико година, сви који су повезани са том +облашћу ће се подсмевати идеји да би посао у тој области требало да се +обавља без великих финансијских награда. Они ће саветовати друштвене планере +да се постарају да се те награде омогуће, додељујући посебне привилегије, +моћи и монополе који су за то неопходни.

+

+ Оваква промена се десила у области рачунарског програмирања у осамдесетим +годинама прошлог века. Седамдесетих било је новинских чланака и +“зависности од рачунара”:, како су људи били “стално на +мрежи”: и да су их те навике коштале стотине долара месечно. Сматрало +се да су људи толико волели програмирање да би због њега растурали +бракове. Данас се сматра да се тиме нико не би бавио без велике плате. Људи +су заборавили оно што су тад сматрали.

+

+ Иако је тачно да ће се у одређено време већина људи бавити одређеном облашћу +само за високу плату, то не мора да остане тачно. Точак промена може да се +окрене и уназад, уколико га друштво тако окрене. Уколико уклонимо могућност +за велико богаћење, онда ће после извесног времена, када људи буду +преиспитали своје ставове, они поново бити вољни да се баве одређеном +облашћу само због радости достигнућа.

+

+ Питање „Како да исплатимо програмере?“ постаје лакше када схватимо да се не +ради о финансирању њиховог богатства. Много је лакше финансирати зарађивање +за живот.

+ +

Финансирање слободног софтвера

+

+ Институције које исплаћују програмере не морају да буду софтверске куће. Већ +сада постоје многе друге институције које то могу да ураде.

+

+ Произвођачима хардвера је од суштинске важности да подрже развој софтвера, +чак и ако не могу да контролишу употребу софтвера. Године 1970. је доста +њиховог софтвера било слободно јер они нису имали намеру да га +ограниче. Данас њихова растућа спремност да се придруже конзорцијумима +показује њихов став да власништво над софтвером није оно што им је +најважније.

+

+ Универзитети спроводе много програмерских пројеката. У данашње време они +често продају резултате, али то нису чинили седамдесетих година двадесетог +века. Ван сваке сумње, универзитети би развијали слободни софтвер уколико им +не би било дозвољено да продају софтвер. Овакви пројекти би могли да се +подрже истоветним државним уговорима и субвенцијама као што су они који сада +подржавају развој власничког софтвера.

+

+ У данашње време је општа пракса за истраживаче на универзитету да добијају +субвенције за развој система, развију га скоро до краја, назову то +„завршеним“ и оснују фирме у којима заиста доврше пројекат и оспособе +га. Понекад они прогласе недовршену верзију „слободном“. Уколико су темељно +искварени, уместо тога они издејствују ексклузивну лиценцу од +универзитета. Ово уопште није тајна. То отворено признају сви који су у то +умешани. Али чак и да истраживачи нису изложени овом искушењу, они би и тада +истраживали.

+

+ Програмери који пишу слободни софтвер могу да зарађују за живот продајом +услуга које су у вези са софтвером. Мене су ангажовали да прилагодим ГНУ-ов преводилац за Це новом хардверу и да додам +проширења корисничке спреге ГНУ-овом +Емаксу. (Та побољшања сам понудио јавности када су била завршена.) +Такође држим предавања за која добијам хонорар.

+

+ У овоме нисам усамљен: данас постоји једна успешна фирма која не обавља +другу врсту посла. И неке друге фирме такође обезбеђују комерцијалну подршку +за слободни софтвер система ГНУ. То је почетак независне индустрије +софтверске подршке, која би могла да веома ојача уколико би преовлађивао +слободни софтвер. Она корисницима пружа могућност која код власничког +софтвера није доступна, осим веома имућнима.

+

+ Нове институције, као што је Задужбина за слободни +софтвер, такође могу да финансирају програмере. Већина њених средстава +потиче од корисника који купују траке преко поште. Софтвер на тракама је +слободан, што значи да је сваком кориснику пружена слобода умножавања и +измене софтвера, али и поред тога многи плаћају своје примерке. (Подсетимо +се да се „слободни софтвер“ односи на слободу, а не на цену.) Траке наручују +и неки корисници који већ поседују примерке, јер сматрају да заслужујемо +прилог који нам на тај начин дају. Задужбина такође прима значајне прилоге +од произвођача рачунара.

+

+ Задужбина за слободни софтвер је добротворна организација, и њен прилог се +троши на запошљавање што већег броја програмера. Да је она организована као +делатност, која расподељује исти слободни софтвер јавности за исту цену, +сада би обезбеђивала пристојан живот њеном оснивачу.

+

+ Због тога што је Задужбина добротворна организација, програмери често за њу +раде за упола мање него што би могли да зараде другде. Они то раде зато што +у њој нема бирократије и зато што им сазнање да употреба њиховог дела неће +бити спречавана пружа задовољство. Пре свега, они раде јер је програмирање +забавно. Поред овога, добровољци су за нас написали много корисних +програма. (Одскора су чак и технички писци почели да раде добровољно.)

+

+ Ово потврђује да је програмирање, уз музуку и уметност, једна од +најфасцинантнијих области. Не морамо да страхујемо да нико неће желети да +програмира.

+ +

Шта корисници дугују градитељима?

+

+ Постоји оправдан разлог зашто би корисници софтвера требало да осећају +моралну обавезу да га подрже. Градитељи слободног софтвера дају прилог +активностима тих корисника, а правично је и уједно у дугорочном интересу +корисника да им они дају средства да са тим наставе.

+

+ Међутим, ово се не односи на градитеље власничког софтвера, јер +опструкционизам заслужује казну, а не награду.

+

+ Тако имамо парадокс: градитељ корисног софтвера има право на подршку +корисника, али било какав покушај да се ова морална обавеза претвори у +захтев уништава основу те обавезе. Градитељ може или да заслужи награду или +да је захтева, али не и једно и друго.

+

+ Верујем да градитељ који је етичан мора, суочен са овим парадоксом, да дела +тако да заслужи награду, али би такође требало и да замоли кориснике за +добровољне прилоге. Са временом ће корисници научити да подрже градитеље без +принуде, на исти начин на који су научили да подрже јавне радио и +телевизијске станице.

+ +

Шта је софтверска продуктивност?

+

+ Програмера би било и када би софтвер био слободан, али можда у мањем +броју. Да ли би то било лоше по друштво?

+

+ Не би морало да буде лоше. У данашње време у напредним земљама је мање +сељака него 1900. године, али се то не сматра лошим по друштво, јер +неколицина њих пружа потрошачима више хране него што је то могло мноштво. То +се назива повећаном продуктивношћу. Слободном софтверу би било потребно +много мање програмера да задовољи потражњу, и то због повећане софтверске +продуктивности на свим нивоима:

+ + + +

+ Они који се противе сарадњи јер би она довела до смањења броја запослених +програмера уствари се противе повећању продуктивности. И поред тога они +обично прихватају распрострањено мишљење да је индустрији софтвера потребна +повећана продуктивност. Како је то могуће?

+

+ „Софтверска продуктивност“ може да означава две различите ствари: укупну +продуктивност свих изградњи софтвера или продуктивност појединачних +пројеката. Укупна продуктивност је оно што би друштво желело да побољша, а +најпростији начин да се то уради јесте да се уклоне вештачке препреке које +смањују сарадњу. Међутим, они који проучавају област „софтверске +продуктивности“ се усредсређују на друго, ограничено значење овог израза, у +ком побољшање захтева компликоване технолошке помаке.

+ +

Да ли је надметање неизбежно?

+

+ Да ли је надметање зарад престизања супарника у друштву неизбежно? Вероватно +јесте. Али надметање само по себи није лоше. Оно што је лоше је +борба.

+

+ Постоје многи начини да се надмеће. Надметање се може састојати у покушају +да се постигне још више, да се уради више и боље од других. На пример, у +старо добро време су постојала надметања програмерских „чаробњака“ — +надметања ко ће постићи невероватније ствари на рачунару, или ко може да +направи најкраћи или најбржи програм за одређен задатак. Оваква врста +надметања може да користи свима, све док се одржава спортски дух.

+

+ Конструктивно надметање је довољно да подстакне људе на велика +дела. Неколико људи се надмеће око тога ко ће бити први човек који је +посетио све државе на Земљи. Неки су покушавајући да то ураде потрошили +читава богатства. Али они не подмићују капетане бродова да насуку њихове +супарнике на напуштена острва. Они су задовољни пуштањем да бољи победи.

+

+ Надметање се претвара у борбу онда када они који се надмећу почну да ометају +једни друге уместо да лично напредују, то јест онда када принцип „Нека +најбољи победи“ устукне пред принципом „Дај ми да победим, без обзира на то +какав сам“. Власнички софтвер је штетан не зато што је облик надметања, већ +зато што је облик борбе између грађана нашег друштва.

+

+ Сарадња између делатности не мора обавезно да буде борба. На пример, кад се +две бакалнице надмећу, сав њихов напор лежи у побољшању њиховог посла, а не +у саботирању ривала. Али ово није знак посебне оданости пословној етици. То +је пре последица тога да нема много простора за борбу у тој врсти посла +изван физичког насиља. Ову црту не деле све врсте делатности. Скривање +информација које би свима помогле да напредују представља облик борбе.

+

+ Пословна идеологија не припрема људе да одоле искушењу да се боре против +конкуренције. Неки облици борбе су забрањени антимонополским законима, +законима о оглашавању који захтевају истинитост информација, итд. Међутим, +уместо да прошире ово до одбијања борбе у општем смислу, извршни директори +измишљају друге облике борбе који нису експлицитно забрањени. Друштвени +ресурси се траће на економски облик фракционашког грађанског рата.

+ +

„Пресели се у Русију!“

+

+ У Сједињеним државама, свако ко заступа било какав став који је различит од +најекстремнијег себичног конформизма често трпи овакве оптужбе. На пример, +оне су уперене против присталица националног система здравствене заштите, +који постоји у свим другим индустријализованим нацијама слободног света. Оне +су уперене против заступника друштвеног спонзорисања уметника, што је такође +уобичајено у напредним земљама. Идеја о томе да грађани имају било какву +обавезу према друштвеном просперитету се у Америци сматра комунизмом. Али +колико су те идеје заиста сличне?

+

+ Комунизам је, у оном облику у ком је примењен у Совјетском савезу, био +систем централизоване контроле, где су све активности биле надгледане, +наводно ради општег добра, а уствари за рачун чланова Комунистичке +партије. Опрема за умножавање је била строго надгледана да би се избегло +нелегално умножавање.

+

+ Амерички систем интелектуалне својине представља централизовану контролу над +расподелом програма, и надгледа опрему за умножавање уз помоћ аутоматских +шема за заштиту од умножавања да би спречио нелегално умножавање.

+

+ Насупрот овоме, ја радим на изградњи система у коме ће људи бити слободни да +одлучују о својим поступцима. Конкретно, имаће слободу помагања својим +ближњима и слободу измене и побољшања алата које свакодневно користе. То је +систем заснован на добровољној сарадњи и децентрализацији.

+

+ Према томе, уколико ћемо процењивати ставове по њиховој сличности са руским +комунизмом, онда су власници софтвера комунисти.

+ +

Питање премиса

+

+ У овом тексту претпостављам да корисник софтвера није мање важан од аутора +тог софтвера или ауторовог послодавца. Другим речима, њихови интереси и +потребе су подједнако важни при одлучивању о томе шта је најбоље предузети.

+

+ Ова премиса није општеприхваћена. Многи остају при ставу да је ауторов +послодавац суштински важнији од било кога другог. Они, на пример, кажу да је +сврха постојања власника софтвера да се ауторовом послодавцу пружи предност +коју заслужује, без обзира на то како то може утицати на јавност.

+

+ Не вреди покушавати да се ове премисе докажу или оповргну. За доказ су +потребне заједничке премисе. Зато је већина онога о чему говорим намењена +само онима који деле премисе које ја користим, или су барем заинтересовани +за то какве су њихове последице. За оне који сматрају да су власници важнији +од било чега другог, овај текст је сасвим небитан.

+

+ Зашто би велики број Американаца прихватао премису која одређене људе издиже +изнад других? Делом због тога што се сматра да је ова премиса део правничке +традиције америчког друштва. Неки су мишљења да преиспитивање премисе +представља угрожавање друштвених основа.

+

+ Важно је да такви људи знају да ова премиса није део наше правничке +традиције. Она то никада није ни била.

+

+ Тако, Устав[1] говори да је сврха +ауторских права да „подстакну напредак науке и корисних вештина.“ Врховни +суд је ово образложио доносећи пресуду у случају „Фокс Филм против Дојала“ +на следећи начин: „Једини интерес Сједињених држава и основни приговор +предаји монопола [над ауторским правима] лежи у општим користима рада аутора +јавности.“

+

+ Од нас се не захтева да се слажемо са Уставом или Врховним судом. (Обоје су +својевремено бранили ропство.) Дакле, њихови ставови не осуђују премису о +суверености власника. Али, ја се надам да ће свест о томе да је ово +екстремна десничарска премиса, а не она која је у складу са традицијом, +ослабити њен значај.

+ +

Закључак

+

+ Ми волимо да мислимо да наше друштво охрабрује помагање ближњем, али сваки +пут када наградимо неког за опструкционизам или када смо задивљени +богатством које је стекао на овај начин, уствари шаљемо супротну поруку.

+

+ Присвајање софтвера је један облик наше опште воље да занемаримо добробит +друштва зарад личне користи. Можемо да пратимо ово занемаривање од Роналда +Регана до Дика Чејнија, од Ексона до Енрона, од пропалих банака до пропалих +школа. Можемо да га меримо бројем бескућника и затвореника. Антидруштвени +дух се храни самим собом, јер што више увиђамо да нам други неће помоћи, +више нам изгледа узалудно да му помажемо. Тако друштво копни у џунглу.

+

+ Ако не желимо да живимо у џунгли, морамо да променимо наш став. Морамо да +почнемо да шаљемо поруку да је добар грађанин онај који сарађује када је +прикладно, а не онај који је успешан у узимању од других. Надам се да ће +покрет за слободни софтвер допринети овоме: макар у једној области, +заменићемо џунглу ефикаснијим системом који подстиче добровољну сарадњу и од +ње зависи.

+ + +

Фусноте

+ +
    +
  1. Реч „слободно“[2] се односи на слободу, +а не на цену. Цена примерка слободног програма може да буде нулта, али и +мала или (ретко) веома велика.
  2. + +
  3. Питања загађења и закрчења саобраћаја не мењају овај закључак. Ако желимо да +поскупимо вожњу да бисмо је у потпуности спречили, није добро то учинити +преко наплатних станица, које доприносе и загађењу и закрчењу. Порез на +бензин је много боље решење. Исто, жеља за повећањем безбедности смањењем +брзине није од значаја; пут са слободним приступом побољшава средњу брзину +избегавањем заустављања и чекања, при било којем ограничењу брзине.
  4. + +
  5. Могли бисмо да сматрамо конкретни рачунарски програм штетном ствари која +уопште не би ни требало да буде доступна, као што је то база личних података +Лотусова Пијаца, која је повучена из продаје због јавног негодовања. Већина +оног што ја тврдим се не односи на овај случај, али нема смисла расправљати +треба ли имати власнике или не само на оснвову тога што ће власник програм +учинити мање доступним. Власник га неће учинити сасвим недоступним, +као што би се желело у случају програма чија употреба се сматра штетном.
  6. +
+ +
+

Овај есеј је објављен у књизи Слободни +софтвер, слободно друштво: одабрани есеји Ричарда М. Сталмана.

+ +
+ + +Примедбе преводиоца: +
    +
  1. Мисли се на устав и Врховни суд САД. [СР]
  2. +
  3. У енглеском оригиналу: „free“ — израз који означава и +слободу и бесплатност. [СР]
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..709c974 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,271 @@ + + + + + + +Зашто ГНУ са Линуксом — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Шта је у имену?

+ +

написао Ричард +Сталман

+ +
+

Да научите више о овој теми, можете прочитати наша ГНУ са Линуксом ЧПП-а, нашу страну о Линуксу и Пројекту ГНУ и нашу страну о ГНУ корисницима који никада +нису чули о ГНУ. + +

+
+ +

+Имена преносе значење; наш избор имена одређује значење онога што +кажемо. Неодговарајуће име даје људима погрешну представу. Ружа било ког +имена би мирисала слатко— али ако је назовете оловком, људи ће се +поприлично разочарати ако покушају да пишу са њом. И ако назовете оловке +“ружама”, људи можда неће схватити зашта су оне добре. Ако +зовете наш оперативни систем Линуксом, то преноси погрешно значење о +пореклу, историји, и сврси система. Ако га зовете ГНУ са Линуксом, то преноси тачну слику +(мада не детаљну).

+

+Али да ли ово има значаја за нашу заједницу? Да ли је важно да људи знају +порекло, историју, и сврху система? Да— зато што су људи који +забораве историју осуђени да је понове. Слободан Свет који се развио око ГНУ-а са Линуксом није безбедан; проблеми +који су нас навели да развијемо ГНУ нису потпуно елиминисани, и они прете да +се врате.

+ +

+Када ја објашњавам зашто је примереније звати оперативни систем ГНУ са +Линуксом него Линуксом, људи понекад одговоре овако:

+ +

+ Имајући у виду да Пројекат ГНУ заслужује признање за овај рад, дали је +стварно вредно дискусије када људи не дају признање? Зар није важнo да је +посао одрађен, а не ко га је урадио? Треба да се опустите, поносите послом +који је добро обављен, а не да бринете о признању. +

+

+Ово би био мудар савет, да је ситуација таква— да је посао добро +одрађен и да је време за опуштање. Да је само то истина! Али изазови су +многи, и ово није време да се будућност олако схвати. Снага наше заједнице +је у посвећености слободи и сарадњи. Коришћење имена ГНУ са Линуксом је начин да људи подсете +сами себе и да информишу друге о овим циљевима.

+ +

+Могуће је писати добар слободан софтвер без да се мисли о ГНУ-у; много +доброг посла је урађено и у име Линукса. Али “Линукс” је +асоциран од кад је први пут смишљено име са филозофијом које није посвећена +слободи сарадње. Како бизниси све више буду користили име, имаћемо све више +проблема да га повежемо са духом заједнице.

+ +

+Велики изазов будућности слободног софтвера долази од тежње компаније +“Линукс” дистрибуција да додају не-слободан софтвер ГНУ-у са Линуксом због једноставности и +моћи. Сви главни комерцијални ствараоци дистрибуција раде то; нико не прави +дистрибуцију која је тотално слободна. Многи од њих не означе јасно +не-слободне пакете у својим дистрибуцијама. Многи чак развијају не-слободан +софтвер и додају га систему. Неки га безобразно рекламирају као +“Линукс” систем који је “лиценциран по месту”, која +даје кориснику исто слобода као и Микрософт Виндовс.

+ +

+Људи оправдавају додавање не-слободног софтвера у име “популарности +Линукса”—ефективно, вреднујући популарност више од +слободе. Понекад се ово отворено признаје. На пример, Часопис Вајерд каже +Роберт МекМилан, едитор Линукс Магазина, “мисли да би покрет ка +софтверу отвореног кода требао да се подстакне техничким, пре него +политичким, одлукама.” И Колдерин ГИД отворено подстиче кориснике да одустану од +циља слободе и да уместо тога раде на “популарности +Линукса”.

+ +

+Додавање не-слободног софтвера систему ГНУ +са Линуксом би можда повећао популарност, ако би популарношћу сматрали +број људи који користе неки ГНУ са +Линуксом у комбинацији са не-слободним софтвером. Али у исто време, то +имплицитно охрабрује заједницу да прихвати не-слободан софтвер као добру +ствар, и да заборави слободу као циљ. Нема сврхе да возите брже ако не +можете да останете на путу.

+ +

+Када је не-слободан “додатак” библиотека или програмски алат, то +може постати замка за програмере слободног софтвера. Када пишу слободан +софтвер који зависи од не-слободнот пакета, њихов софтвер не може бити део +потпуно слободног система. Мотиф и КјуТи су на овај начин у прошлости +заробили велики део отвореног софтвера, стварајући проблеме чије решавање је +одузело године. Проблем Мотифа још није потпуно решен, јер ЛесТиф захтева +мало дорађивања (молимо волонтирајте!). Сан-овa не-слободна имплементација +Јаве сада има сличне последице: Замка +Јаве (Историјска примедба: У Децембру 2006-е Сан је био у сред поновног +објављивања своје Јава Платформе под ГНУ ОЈЛ-ом.)

+ +

+Ако наша заједница настави да се креће у овом правцу, то би могло променити +будућност ГНУ-а са Линуксом у мозаик +слободних и не-слободних компоненти. Пет година од сада, ми ћемо сигурно +имати доста слободног софтвера; али ако нисмо пажљиви, тешко ће бити +користан без не-слободног софтвера који ће корисници очекивати да нађу уз +њега. Ако се ово деси, наша кампања за слободу ће бити неуспела.

+ +

+Да је објављивање слободних алтернатива питање само програмирања, решавање +будућих проблема би могло бити лакше како се програмерски потенцијал наше +заједнице повећева. Али ми се суочавамо са препрекама које прете да отежају +ово: закони који забрањују слободан софтвер. Како се софтверски патенти +нагомилавају, и како се закони као што је ААПДМ користе да забране развој слободног +софтвера за важне послове као што је гледање ДеВеДе-ова или слушање +РиалАудио стримова, наћи ћемо се без јасног начина борбе против патентираних +и тајних формата података, осим да одбацимо не-слободне програме +који их користе.

+ +

+Суочавање са овим изазовима ће захтевати много различитих врста напора. Али +оно што нам највише треба, да се суочимо са изазовима, јесте да запамтимо +циљ слободе и сарадње. Не можемо очекивати да ће сама жеља за моћним, +поузданим софтвером мотивисати људе да улажу велике напоре. Треба нам +одлучност коју људи имају када се боре за своје слободе и за своје +заједнице, одлучност да се истраје годинама, и да се не одустане.

+ +

+У нашој заједници, овај циљ и ова одлучност потичу углавном од Пројекта +ГНУ. Ми смо ти који причају о слободи и заједници као о нечему вредном +чврстог залагања; организације које причају о “Линуксу” обично +не кажу ово. Часописи о “Линуксу” су обично пуни огласа за +не-слободан софтвер; компаније које пакују “Линукс” додају +не-слободан софтвер систему; друге компаније “подржавају +Линукс” са не-слободним апликацијама; корисничке групе за +“Линукс” обично позивају продавца да представља те +апликације. Главно место где ће људи у нашој заједници вероватно да се +сусретну са идејом слободе и одлучности, јесте Пројекат ГНУ.

+ +

+Али када се људи сусретну са њом, дали ће је схватити?

+ +

+Људи који знају да користе систем који је произишао из Пројекта ГНУ могу +видете директну везу између себе и ГНУ-а. Они неће аутоматски да се сложе са +нашом филозофијом, али ће барем видети разлог да озбиљно размисле о +њој. Супротно томе, људи који сматрају себе “Линукс +корисницима”, и верују да је Пројекат ГНУ “развио алате који су +се показали корисним у Линуксу”, типично виде само индиректну везу +између себе и ГНУ-а. Они ће вероватно само игнорисати ГНУ филозофију када се +сусретну са њом.

+ +

+Пројекат ГНУ је идеалистичан, и свако ко данас подстиче идеализам се суочава +са великом препреком: распрострањена идологија охрабрује људе да одбаце +идеализам као “непрактичан”. Наш идеализам се показао као +ванредно практичан: то је разлог што имамао слободан оперативни систем ГНУ са Линуксом. Људи који воле овај +систем би требало да знају да га је наш идеализам учинио могућим.

+ +

+Да је “посао” стварно завршен, да није ништа у питању осим +признања, можда би било мудрије да се ствар остави на миру. Али ми нисмо у +тој позицији. Да бисмо инспирисали људе да ураде посао који треба да се +заврши, ми треба да будемо признати за посао који је већ урађен. Молимо +помозите нам тиме што ће те звати оперативни систем ГНУ са Линуксом.

+ +
+

Овај есеј је објављен у књизи Слободни +софтвер, слободно друштво: Одабрани есеји Ричарда М. Сталмана.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..a7fd496 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,818 @@ + + + + + + +Збуњујуће речи и синтагме које би требало избегавати — Пројекат ГНУ — +Задужбина за слободни софтвер + + + + +

Збуњујуће речи и синтагме које би требало избегавати

+ +

+Постоје речи и синтагме које препоручујемо да избегавате, или их избегавате +у одређеним контекстима и приликама. Неке од њих су двосмислене или упућују +на погрешан закључак. Друге намећу став са којим се, надамо се, нећете +сложити.

+ + + +

+„Бесплатно“ | +„Дигитална роба“ | +„Екосистем“ | +„Затворено“ | +„Заштита“ | +„Индустрија софтвера“ | +„Интелектуална својина“ | +„Комерцијално“ | +„Компензација“ | +„Крађа“ | +„ЛАМП систем“ | +„Линукс систем“ | +„МП3 плејер“ | +„Отворено“ | +„Пауер поинт (енгл. PowerPoint)“ | +„Пиратерија“ | +„Писи (енг. PC)“ | +„Потрошач“ | +„Продавац“ | + +„Продаја софтвера“ | +„Рачунарство са поверењем“ | +„Рачунарство у облаку (енгл. cloud +computing)“ | +„РИН (енгл. RAND)“ | +„Садржај“ | +„Слободно доступан (енгл. freely +available)“ | +„Софтвер на поклон (енгл. give +away)“ | +„Творац“ | +„Тржиште“ | +„Управљање дигиталним правима“ | +„У стилу БСД-а“ | +„Фотошоп (енгл. Photoshop)“ | +„Фривер“ | +„Хакер +

+ + + +

„Бесплатно“

+ + +

+Уколико желите да кажете да је програм слободни софтвер, молимо вас да не +кажете да је доступан „бесплатно“ (енгл. for free). Тај израз значи +„за нулту цену“. Слободни софтвер је ствар слободе, а не цене.

+

+Примерци слободног софтвера су често доступни бесплатно — на пример, +преузимањем преко FTP-а. Али примерци слободног софтвера су такође +доступни и за одређену цену на CD-ROM-овима; у међувремену, +примерци власничког софтвера су такође доступни за одређену цену на +промоцијама, а неки власнички пакети су доступни бесплатно одређеним +корисницима.

+

+Да бисте избегли забуну, можете рећи да је програм доступан „као слободни +софтвер“ (енгл. as free software).

+ + + +

„Дигитална роба“

+ + +

+Израз „дигитална роба“ примењен на примерке ауторских дела их погрешно +изједначава са физичком робом, која се не може копирати, па се зато мора +производити и продавати.

+ + + +

„Екосистем“

+ + +

+Погрешно је описивати заједницу слободног софтвера (или било коју заједницу) +као „екосистем“, јер та реч подразумева одсуство (1) намере и (2) етике. У +екосистему врсте еволуирају у зависности од њихове прилагођености. Ако је +нешто слабо, то бива истребљено, и то није ни исправно ни погрешно. Израз +„екосистем“ имплицитно наводи на некритички став: „Не питај какве ствари +треба да буду, већ само посматрај шта се дешава.“

+ +

+Насупрот овоме, бића која имају активан став према свом окружењу и која су +етички одговорна могу да одлуче да сачувају нешто чему би иначе претило +нестајање – на пример, грађанско друштво, демократију, људска права, мир, +здравство, незагађеност воде и ваздуха … или слободу корисника +рачунара. +

+ + + +

„Затворено“

+ + +

+Називање неслободног софтвера „затвореним“ јасно упућује на израз „отворени +изворни код“ (енгл. open source). Ми у Покрету за слободни софтвер +желимо да избегнемо +поистовећивање са групом за отворени изворни код, па стога пазимо да +избегавамо употребу израза који би подстакао људе да нас поистовете са +њима. На пример, ми избегавамо да називамо неслободни софтвер +„затвореним“. Ми га називамо „неслободним“ или „власничким“.

+ + + +

„Заштита“

+ + +

+Адвокати издавача воле да користе израз „заштита“ да опишу ауторска +права. Ова реч носи са собом конотацију спречавања уништења или патње и +стога подстиче људе да се поистовете са власником и издавачем који се +користи ауторским правима, пре него са корисницима које она ограничавају.

+

+Лако је избећи израз „заштита“ и уместо њега користити неутралне изразе. На +пример, уместо „Заштита ауторским правима траје дуго“ можете рећи „Ауторска +права трају дуго“.

+

+Likewise, instead of saying, “protected by copyright,” you can +say, “covered by copyright” or just “copyrighted.”

+

+Ако желите да критикујете ауторска права уместо да их подржите, можете +користити израз „ограничења наметнута ауторским правима“. Дакле, рећи ћете: +„Ограничења наметнута ауторским правима трају дуго.“

+ +

+Израз „заштита“ се користи и за описивање злонамерних одлика, као што је то +у изразу „заштита од копирања“, одлика која спречава копирање. Са корисничке +тачке гледишта, ово представља опструкцију. Зато ми називамо ту злонамерну +одлику „опструкцијом копирања“.

+ + + +

„Индустрија софтвера“

+ + +

+Израз „индустрија софтвера“ подстиче људе да замишљају како се софтвер увек +развија у некој врсти фабрике и онда испоручује „потрошачима“. Заједница +слободног софтвера ово демантује. Постоје софтверске фирме, и многе фирме +развијају слободни и/или неслободни софтвер, али оне које развијају слободни +софтвер нису организоване као фабрике.

+

+Израз „индустрија“ се користи као вид пропаганде бранилаца софтверских +патената. Они називају изградњу софтвера „индустријом“ и онда покушавају да +одбране став да би је требало подвргнути патентним монополима. Европски парламент, одбацујући +софтверске патенте 2003. године, изгласао је да се „индустрија“ дефинише као +„аутоматизована производња материјалних добара“.

+ + + +

„Интелектуална својина“

+ + +

+Издавачи и адвокати воле да називају ауторска права „интелектуалном +својином“, изразом који укључује и патенте, робне марке и друга скривенија +подручја закона. Ови закони имају мало тога заједничког, а разликују се до +те мере да није препоручљиво ишта у вези са њима уопштавати. Најбоље је +говорити засебно о „ауторским правима“, „патентима“ или „робним маркама“.

+

+Израз „интелектуална својина“ носи са собом скривену претпоставку — да је +најприроднији начин да се размишља o свим овим различитим питањима заснован +на аналогији са физичким стварима и нашим представама о њима као о физичкој +својини.

+

+Што се тиче умножавања, ова аналогија занемарује кључну разлику између +материјалних ствари и информације: информација се може умножавати и делити +скоро без икаквог напора, док са материјалним стварима то није могуће +чинити.

+

+Да бисмо избегли непотребно ширење двосмислености и забуне коју проузрокује +овај израз, најбоље је чврсто одлучити да не говоримо или чак и мислимо у категоријама +„интелектуалне својине“.

+

+Лицемерје називања ових моћи „правима“ почиње да брука +Светску организацију „интелектуалне својине“ (енг. WIPO).

+ + + +

„Комерцијално“

+ + +

+Молимо вас да не користите реч „комерцијално“ као синоним за +„неслободно“. Тиме се мешају два потпуно различита питања.

+

+Програм је комерцијалан ако је његов развој пословна активност. Комерцијални +програм може да буде слободан или неслободан, у зависности од начина његове +расподеле. Исто тако, програм кога развија школа или појединац може да буде +слободан или неслободан, у зависности од начина његове расподеле. Питања ко +је развио програм и какву слободу имају његови корисници су независна.

+

+У првој деценији Покрета за слободни софтвер, пакети слободног софтвера су +скоро увек били некомерцијални; делове оперативног система ГНУ са Линуксом +су развијали појединци или непрофитне организације као што су ЗСС и +универзитети. Касније се, деведесетих, појавио и слободни комерцијални +софтвер.

+

+Слободни комерцијални софтвер је прилог нашем друштву, па бисмо морали да га +подстичемо. Али ће људи који мисле да „комерцијално“ значи „неслободно“ +мислити да је комбинација „слободно комерцијално“ контрадикторна сама себи и +занемариће ту могућност. Стога би требало да пазимо да не користимо реч +„комерцијално“ на тај начин.

+ + + +

„Компензација“

+ + +

+Када се говори о „компензацији аутора“ у вези са ауторским правима, то носи +са собом претпоставке да (1) ауторска права[6] постоје ради аутора, и да (2) кад год нешто +читамо, аутор ради за нас а ми му дугујемо новац. Прва претпоставка је +једноставно погрешна, а друга је +нечувена. +

+ + + +

„Крађа“

+ + +

+Браниоци система ауторских права често користе речи као што су „украдено“ и +„крађа“ да опишу кршење ауторских права. Они истовремено захтевају од нас да +сматрамо правни систем влашћу над етиком: ако је умножавање забрањено, онда +је вероватно погрешно.

+

+"Значајно је напоменути да правни систем (бар у САД) +одбацује идеју да је кршење ауторских права „крађа“. Браниоци система +ауторских права апелују на власт, и погрешно тумаче шта она прописује.

+

+To refute them, you can point to this +real case which shows what can properly be described as “copyright +theft.”

+

+Сама идеја да закони одређују шта је исправно а шта погрешно је +промашај. Закони су, у најбољем случају, покушај да се достигне правда; рећи +да закони дефинишу правду или етичко понашање представља обртање ствари +наглавце.

+ + + +

„ЛАМП систем“

+ + +

+„ЛАМП“ је скраћеница која значи „Линукс, Апаш, Мајескуел +(енг. MySQL) и Пехапе“, што је честа комбинација софтвера на веб +серверима, осим што се овде „Линукс“ односи на цео систем ГНУ са +Линуксом. Дакле, уместо „ЛАМП“, требало би говорити „ГЛАМП“: „ГНУ, Линукс, +Апаш, Мајескуел и Пехапе“. +

+ + + +

„Линукс систем“

+ + +

+Линукс је назив језгра које развија Линус Торвалдс од 1991. Оперативни +систем у којем се користи Линукс је у основи ГНУ са доданим +Линуксом. Називати цео систем „Линуксом“ је и непоштено и збуњујуће. Молимо +вас да називате цео систем ГНУ-ом са +Линуксом, како бисте одали признање Пројекту ГНУ и уједно одвојили цео +систем од језгра. +

+ + + +

„МП3 плејер“

+ + +

+Касних деведесетих је постало изводљиво правити преносиве дигиталне звучне +уређаје за репродукцију музике – плејере. Већина тих уређаја подржава +патентирани кодек МП3. Неки од њих подржавају звучне кодеке Ог Ворбис +(енг. Ogg Vorbis) и Флак (енг. FLAC), који су ослобођени +патената, и могу и да уопште не подржавају датотеке кодиране МП3-ом, баш да +би избегли патенте. Називати такве плејере „МП3 плејерима“ није само +збуњујуће, већ ставља МП3 у незаслужено привилеговани положај, који подстиче +људе да наставе да користе тај рањиви формат. Ми предлажемо израз „дигитални +звучни плејер“ или просто „звучни плејер“, у складу са контекстом.

+ + + +

„Отворено“

+ + +

+Молимо вас да избегавате речи „отворено“ или „отворени изворни код“ као +замену за „слободни софтвер“. Оне се односе на другачији став +заснован на другачијим вредностима. Слободни софтвер представља политички +покрет, а отворени изворни код представља модел изградње. Ако говорите о +ставовима отвореног изворног кода, исправно је да користите тај назив, али +вас молимо да не поистовећујете нас или наше дело са његовим слоганом — то +наводи људе да мисле како их ми подржавамо.

+ +

When referring to the open source views, it's correct to use that name, but +please do not use that term when talking about us, our software, or our +views—that leads people to suppose our views are similar to theirs.

+ + + +

„Пауер поинт (енгл. PowerPoint)“

+ + +

+Молимо вас да избегавате употребу израза „Пауер поинт“ да бисте означили +било какву врсту презентација[8]. Пауер +поинт је назив само једног одређеног власничког програма за израду +презентација, а постоје бројне слободне алтернативе, као што је класа +beamer која је доступна уз сваку дистрибуцију ЛаТеХ-а или +ЛибреОфис Импрес.

+ + + +

„Пиратерија“

+ + +

+Издавачи често називају умножавање које не одобравају „пиратеријом“. На тај +начин они имплицитно поручују да је незаконито умножавање етички једнако +нападима на бродове на отвореном мору и отимању и убијању људи на њима. На +основу такве пропаганде, они су широм света издејствовали законе који +забрањују умножавање у већини случајева (понекад и у свим). (Они и даље врше +притисак да те забране учине потпунијим.) +

+

+Уколико ви не сматрате да је умножавање које не одобрава издавач исто што и +отимање и убијање, можда би требало да избегавате реч „пиратерија“ како +бисте га описали. Уместо тог израза, можете користити неутралне изразе као +што су „неовлашћено умножавање“ (или „забрањено умножавање“ у сутиацијама +када је оно нелегално). Неки од нас чак више воле да употребљавају позитивне +изразе, као што је „дељење информације са ближњим“.

+ + + +

„Писи (енг. PC)“

+ + +

+У реду је користити скраћеницу „Писи“[4] да означите одређену врсту рачунарског +хардвера, али вас молимо да не користите тај појам уз претпоставку да тај +рачунар извршава Микрософтов Виндовс. Ако инсталирате ГНУ са Линуксом на +истом рачунару, то је и даље Писи.

+ +

+За рачунаре који користе Виндовс је предложен израз „WC“ (енг. Windows +Computer).

+ + + +

„Потрошач“

+ + +

+Израз „потрошач“ носи са собом гомилу непожељних претпоставки када се +употребљава да означи кориснике рачунара. Пуштањем се дигитални снимак, као +ни програм покретаењм, не троши. Изрази „произвођач“ и „потрошач“ потичу из +економске теорије, и намећу њене погрешне претпоставке и уску визуру +економске теорије. То тежи ка извртању вашег начина мишљења.

+

+Осим тога, називање корисника софтвера „потрошачима“ им прописује врло +ограничену улогу. Они се третирају као стока која незаинтересовано пасе све +што јој други обезбеде.

+

+Плитка економска визија корисника као „потрошача“ води ка идеји да су +објављена дела „садржај“. Овај начин размишљања води до травестија као што +је УКТШПОДТ „Уредба о корисницима телевизије широког пропусног опсега и +дигиталне телевизије“ (енгл. CBDTPA — Consumer Broadband and Digital +Television Promotion Act) које би захтевале постојање средстава за +ограничење умножавања у сваком дигиталном уређају. Ако корисници само +„користе“, зашто би онда покретачи те уредбе били забринути?

+

+Како би се описали људи који нису ограничени на пасивно коришћење дела, +предлажемо да се користе изрази као што су „појединци“ и „грађани“.

+ + + +

„Продавац“

+ + +

+Молимо вас да не користите израз „продавац“ када говорите о било коме ко +изграђује или саставља неки софтвер. Многи програми су изграђени са намером +да се њихови примерци продају, и њихови градитељи су зато заиста +продавци. Такви су и неки пакети слободног софтвера. Међутим, многе програме +граде добровољци или организације, који не намеравају да продају +примерке. Такви градитељи нису продавци. Зато су само неки од састављача +дистрибуција ГНУ-а са Линуксом продавци. +

+ + + +

„Продаја софтвера“

+ + +

+Израз „продаја софтвера“ је двосмислен. Строго говорећи, размена примерка +слободног програма у замену за своту новца јесте „продаја“, али људи обично +повезују израз „продавати“ са власничким ограничењима над каснијом употребом +софтвера. Морате бити прецизнији и спречити забуну говорећи или „расподела +примерака програма уз надокнаду“ или „наметање власничких ограничења на +употребу програма“, у зависности од тога шта хоћете да кажете.

+

+Погледајте чланак Продаја слободног +софтвера за даљу дискусију о овом проблему.

+ + + +

„Рачунарство са поверењем“

+ + +

+„Рачунарство са поверењем“ је пристрасни +назив плана поновног дизајнирања рачунара како би градитељи апликација могли +да имају поверења да ће ваш рачунар слушати њих уместо вас. Са њихове тачке +гледишта, то је „поверење“. Са ваше тачке гледишта, то је „издаја“. +

+ + + +

„Рачунарство у облаку (енгл. cloud computing)“

+ + +

+Израз „рачунарство у облаку“ је маркетиншка кованица без јасног значења. Она +се користи за низ различитих активности чија једина заједничка особина јесте +да користе Интернет за још нешто осим преноса датотека. Зато је овај израз +извор забуне. Уколико на њему заснивате ваш став, он ће бити нејасан. +

+ +

+Када размишљате о нечијој изјави у којој се користи овај израз, или на њу +одговарате, први корак је да разлучите о чему се ради. О каквој врсти +активности ова изјава заиста говори, и који је добар и јасан израз за ту +активност? Једном када тема постане јасна, разговор може тећи ка корисном +закључку. +

+ +

+Интересантно је да је Лари Елисон (Larry Ellison), градитељ +власничког софтвера, такође приметио +неодређеност израза „рачунарство у облаку“. Он је ипак одлучио да +користи израз јер, као градитељ власничког софтвера, он није мотивисан +идеалима којима смо мотивисани ми. +

+ + + +

„РИН — разумно и недискриминирајуће (енгл. RAND — reasonable and +nondiscriminatory)“

+ + +

+Тела за стандарде која објављују стандарде ограничене патентима, који +забрањују слободни софтвер, обично воде политику добијања патентних лиценци +које захтевају плаћање фиксне цене по примерку програма који је под тим +лиценцама. Она често називају такве лиценце изразом „РИН“ +(енгл. RAND), што значи „разумно и недискриминирајуће“ +(енгл. reasonable and non-discriminatory).

+

+Тај израз заташкава врсту патентних лиценци које у суштини нису ни разумне +ни недискриминирајуће. Тачно је да те лиценце не дискриминишу ниједну +одређену особу, али дискриминишу заједницу слободног софтвера, а то их чини +неумереним. Тако је једна половина скраћенице „РИН“ обмана а друга половина +предрасуда.

+

+Тела за стандарде би требало да схвате да су те лиценце дискриминирајуће, и +да напусте употребу израза „разумно и недискриминирајуће“ или „РИН“. Док то +не учине, други писци који не желе да учествују у заташкавању ће исправно +поступити ако одбаце овај израз. Прихватање и употреба тог израза само зато +што су га фирме које поседују патенте ставиле у широку употребу јесте +дозвола да вам те фирме диктирају ставове које заступате.

+

+Уместо овога, ми предлажемо израз „само по истој цени“, или „СПИЦ“[5]. Тај израз је тачан јер је једини услов код +тих лиценци плаћање једнаке цене.

+ + + +

„Садржај“

+ + +

+Ако хоћете да опишете осећање удобности и задовољства, свакако реците да сте +„задовољни“[1], али избегаваје употребу +те речи у својству именице да бисте описали писана и друга ауторска +дела. Таква употреба те речи повлачи посебан став према тим делима, да су +она замењива роба чија је сврха да попуни амбалажу и донесе новац. У ствари, +таква употреба се односи према њима са непоштовањем. +

+

+Овај израз често користе издавачи који на силу желе да увећају моћ ауторских +права, а све у име аутора (или „стваралаца“, како их они називају) +дела. Израз „садржај“ открива њихова стварна осећања.

+ +

Погледајте Отворено писмо +Кортни Лав (Courtney Love) Стиву Кејсу (Steve Case) +(тражите „content provider“ на тој страници. Нажалост, гђа Лав није +свесна да и израз „интелектуална својина“ упућује на погрешан закључак.

+

+Све док други користе израз „продавац садржаја“, политички дисиденти могу да +се називају „продавцима незадовољства“[2].

+

+Израз „управљање садржајем“ (енг. „content management“) је победник +на такмичењу у бесмислености. Ниједна реч нема конкретно значење: „садржај“ +значи „нека врста информације“, а „управљати“ значи „радити нешто +томе“. Дакле, „систем за управљање садржајем“ је систем који нешто ради +некаквој информацији. Скоро сви програми одговарају том опису.

+ +

+У већини случајева, тим изразом се у ствари мисли на систем за ажурирање +страница на веб местима. Ми препоручујемо да се у том случају користи израз +„Систем за ревизију веб места“ — СРВ (енгл. Web site revision system — +WRS).

+ + + +

„Слободно доступан (енгл. freely available)“

+ + +

+Немојте користити израз „слободно доступан“ (енгл. freely +available) као синоним за „слободни софтвер“. Та два израза нису +еквивалентна. Софтвер је „слободно доступан“ ако свако може лако доћи до +свог примерка. „Слободни софтвер“ је дефинисан као питање слободе корисника +који већ поседују примерак. То су одговори на два различита питања. +

+ + + +

„Софтвер на поклон (енгл. give away)“

+ + +

+Варљиво је користити израз „на поклон“ у значењу „расподељивати програм као +слободни софтвер“. Тај израз ствара исте проблеме као и „бесплатно“: наводи +на то да је у питању цена, а не слобода. Један начин да се избегне забуна је +да се говори „објављен у виду слободног софтвера“.

+ + + +

„Творац“

+ + +

+Израз „творац“, примењен на ауторе, имплицитно пореди ауторе са божанствима +(„Творац“). Овај израз користе издавачи да морално издигну ауторе изнад +обичних људи и да оправдају увећану моћ ауторских права коју су издавачи +слободни да употребе у име аутора. Ми предлажемо да уместо тога говорите +„аутор“. Међутим, често је оно на шта мислите „носилац ауторских права“.

+ + + +

„Тржиште“

+ + +

+Називање корисника слободног софтвера, или корисника софтвера у општем +смислу, „тржиштем“ наводи на погрешан закључак.

+

+Ово не значи да у оквиру заједнице слободног софтвера нема места за +тржиште. Ако водите фирму која подржава слободни софтвер, онда постоје и +клијенти са којима тргујете на тржишту. Све док поштујете њихову слободу, +желимо вам успех у вашем пословању.

+

+Али покрет за слободни софтвер је друштвени покрет, а не фирма, и успех коме +он тежи није тржишни успех. Ми покушавамо да помогнемо јавности +обезбеђивањем слободе, а не такмичењем у отимању од +конкуренције. Изједначавање ове кампање за слободу са пословном кампањом +представља негирање важности слободе и оправдавање власничког софтвера.

+ + + +

„Управљање дигиталним правима“

+ + +

+Софтвер за „управљање дигиталним правима“ је у ствари пројектован да наметне +ограничења корисницима рачунара. Употреба речи „права“ у овом изразу јесте +пропаганда, смишљена да неопрезне наведе на гледиште мањине која та +ограничења намеће, док занемарује гледиште већине којој се она намећу.

+

+Добре алтернативе су „управљање дигиталним препрекама“ и „дигиталне лисице“.

+ + + +

„У стилу БСД-а“

+ + +

+Израз „у стилу БСД-а“ доводи до забуне јер изједначава лиценце које садрже битне +разлике. На пример, изворна лиценца БСД-а која садржи клаузулу о +рекламирању није сагласна са ГНУ-овом општом јавном лиценцом, али ревидирана +лиценца БСД-а то јесте.

+

+Како бисмо избегли забуну, најбоље је да именујете конкретне лиценце и избегавате +нејасни израз „у стилу БСД-а“.

+ + + +

„Фотошоп (енгл. Photoshop)“

+ + +

+Молимо вас да избегавате употребу израза „фотошоп“ у својству глагола[7] који означава било какву врсту манипулације +фотографијама или уређивање слика у општем смислу. Фотошоп је назив само +једног одређеног власничког програма за уређивање слика, а постоје бројне +алтернативе, као што је Гимп.

+ + + +

„Фривер“

+ + +

+Молимо вас да не употребљавате израз „фривер“ као синоним за „слободни +софтвер“. Израз „фривер“ је често употребљаван осамдесетих за програме који +се расподељују само као извршни, без изворног кода. Данас он нема одређено +договорено значење.

+

+Уколико говорите неенглески језик, молимо вас да не позајмљујете енглеске +речи као што је free software или „фривер“ +(freeware). Боље је да преведете израз free software на ваш језик.

+ +

+Користећи реч из сопственог +језика[3], показујете да стварно +мислите на слободу, а не само да подражавате неку мистериозну замисао +страног маркетинга. Позивање на слободу може вама и вашим сународницима +испрва деловати чудно или узнемирујуће, али када једном буду видели да оно +значи тачно оно што јесте, заиста ће разумети о чему се ради. +

+ + + +

„Хакер“

+ + +

+Хакер је свако ко ужива у разиграној +бистрини, не обавезно укључујући и рачунаре. Програмери заједнице +слободног софтвера старог МИТ-а шездесетих и седамдесетих су се међусобно називали +хакерима. Око 1980., новинари који су открили заједницу хакера су погрешно +тим називом означили „разбијаче безбедности“.

+ +

+Молимо вас да не увећавате ову грешку. Људи који разбијају безбедност су +„кракери“ (енгл. crackers).

+ + +
+

Овај есеј је објављен у књизи Слободни +софтвер, слободно друштво: Одабрани есеји Ричарда М. Сталмана.

+ +
+ + +
+Примедбе преводиоца: +
    +
  1. Игра речима: на енглеском content може да има +значење „задовољно“ (придев), „задовољство“ (именица) али и „садржај“ +(именица). [СР]
  2. +
  3. Игра речима; на енглеском је mal+content +„незадовољство“, што укључује спорну реч content. [СР]
  4. +
  5. У српском: слободни софтвер. [СР]
  6. +
  7. У енглеском је PC – Personal Computer, „лични +рачунар“. [СР]
  8. +
  9. Енглески: uniform fee only — UFO, што је и +скраћеница за неидентификовани летећи објекат — НЛО. [СР]
  10. +
  11. Овде долази до изражаја несклад између српског назива за +систем „ауторских права“ и енглеског назива copyright. У српском је +веза са аутором нераскидива, па текст губи на смислу. Ипак, то је нажалост +израз који се правно користи у српском да означи +copyright. [СР]
  12. +
  13. Ова примедба се очито односи на енглески језик, јер +колико је мени познато у српском није толико одомаћена употреба глагола +„фотошоповати“. [СР]
  14. +
  15. Важе сличне напомене као и за +Photoshop. [СР]
  16. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..7e66d0b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html @@ -0,0 +1,277 @@ + + + + + + + +Definitionen av fri programvara - GNU Projektet - Free Software Foundation + + + + + + + +

Definitionen av fri programvara

+ +
+

+Vi underhåller denna definition av fri programvara för att tydligt visa vad +som gäller för att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som fri +programvara. +

+
+ +

+“Fri programvara” handlar om frihet, inte pris. För att förstå begreppet, +tänk “fri” som i “yttrandefrihet”, inte som i “kostnadsfri/gratis”. +

+ +

+Fri programvara handlar om en användares frihet att köra, kopiera, +distribuera, studera, ändra och förbättra programvaran. Mer precist så +handlar det om fyra sorters frihet för användaren av programvaran: +

+ + + +

Ett program är fri programvara om en användare har all dessa +friheter. Således skall du vara fri att på nytt distribuera kopior, antingen +med eller utan förändringar, antingen gratis eller mot en ersättning för +distributionskostnaderna, till vem som helst var +som helst. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att +du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd. +

+ +

+Du skall också ha friheten att göra förändringar och använda dem privat i +ditt eget arbete eller på din fritid, utan att ens berätta att dessa +ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara +skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt. +

+ +

+Friheten att använda ett program betyder friheten för en person eller +organisation att använda det på vilket datorsystem som helst, inom ramen för +vilket jobb som helst, och utan att behöva kommunicera med utvecklaren eller +någon annan enhet. +

+ +

+Friheten att distribuera kopior på nytt måste innefatta binärer, eller +exekverbara former av programmet, så väl som källkoden för både den +förändrade och den oförändrade versionen. (Att distribuera program i körbar +form är nödvändigt för att bekvämt installera fria operativsystem.) Det är +OK om det inte finns något sätt att producera binären eller den körbara +formen för ett visst program (eftersom vissa språk inte stöder detta), men +du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller +utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer. +

+ +

+För att friheterna att göra förändringar, och att publicera förbättrade +versioner, skall vara meningsfull, måste du ha tillgång till källkoden för +programmet. Därför är tillgängligheten av källkoden ett nödvändigt villkor +för fri programvara. +

+ +

+För att dessa friheter skall vara verkliga måste de vara oåterkalleliga så +länge som du inte gör något fel. Om utvecklaren av programvaran har +möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så är +inte programvaran fri. +

+ +

+Emellertid, vissa regler för hur fri programvara skall distribueras är +acceptabla när de inte är i konflikt med de centrala friheterna. Till +exempel, copyleft (mycket enkelt +formulerat) är regeln att när program distribueras på nytt så kan du inte +lägga till begränsningar för andra när det gäller de centrala +friheterna. Denna regel står inte i konflikt med de centrala friheterna utan +den snarare skyddar dem. +

+ +

+I GNU-projektet använder vi copyleft för att skydda dessa friheter för +alla. Men +fri programvara utan copyleft finns också. Vi anser att det finns +viktiga skäl till varför det är bättre +att använda copyleft, men vi kan fortfarande använda ditt program om det +är fri programvara distribuerad utan copyleft. Se Kategorier av programvara för en +beskrivning över hur “fri programvara”, “copyleftprogramvara” och andra +kategorier av programvara relaterar till varandra. +

+ +

+”Fri programvara” betyder inte “icke kommersiell”. Ett fritt program måste +finnas tillgängligt för kommersiell användning, kommersiell utveckling och +kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri programvara är inte +längre ovanlig. Sådan fri programvara är mycket viktig. Kan du ha betalt +pengar för att få kopior av fri programvara eller du kan ha fått tag i dem +utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina kopior har du alltid +friheten att kopiera och ändra programvaran, även att sälja kopior. +

+ +

+Regler för hur en modifierad version skall packeteras är tillåtna om de inte +i praktiken blockerar din frihet att ge ut förändrade versioner. Regler som +“om du gör programmet tillgänglig på det här sättet, måste du också göra det +tillgängligt på det där sättet.” kan också vara tillåtna, på samma +premisser. (Notera att sådana regler fortfarande ger dig valmöjligheten att +publicera eller ej.) Det är också tillåtet för licensen att kräva att du +skall skicka en kopia om du har distribuerat en förändrar version och en +tidigare utvecklare ber dig om en kopia. +

+ +

+Ibland har regeringar regler för exportkontroll +och handelshinder som kan begränsa din frihet att distribuera kopior av +program internationellt. Utvecklare av programvara har inte kraften att ta +bort eller åsidosätta dessa restriktioner, men vad de kan och måste göra är +att vägra införa dem som villkor för användningen av programmet. På så sätt +kommer inte begränsningarna att påverka aktiviteter och människor utanför +dessa regeringars jurisdiktion. +

+ +

+När vi talar om fri programvara är det bäst att undvika termer som “ge bort” +eller “gratis” eftersom dessa termer antyder att det handlar om pris, inte +frihet. Några vanliga termer som “piratkopiering” innehåller uppfattningar +som vi hoppas du inte skriver under på. Se Förvillande ord och fraser som är +värda att undvika för en diskussion om dessa termer. Vi har också en +lista över översättningar av +“fri programvara” för olika språk. +

+ +

+Slutligen, notera att de kriterier som angivits i denna definition av fri +programvara kräver noggrann eftertanke när de skall tolkas. För att avgöra +om en viss mjukvarulicens är kvalificerad som en licens för fri programvara, +görs en bedömning utifrån dessa kriterier för att bedöma om den passar i +ande såväl som i exakta ordalydelser. Om en licens innehåller orimliga +begränsningar så avvisas den även om vi inte förutsåg punkten i dessa +kriterier. Ibland kan ett krav i en licens väcka en fråga som leder till +omfattande tankeverksamhet, inklusive diskussion med en jurist, innan vi kan +besluta om kravet är acceptabelt. När vi nått en slutsats i en ny fråga, så +uppdaterar vi ofta dessa kriterier så att det skall bli enklare att se +varför vissa licenser är kvalificerad och andra inte är det. +

+ +

+Om du är intresserad av om en specifik licens är kvalificerad som en licens +för fri programvara, kan du se vår lista över licenser. Om licensen du +är bekymrad över inte finns listad där kan du fråga oss om den genom att +skicka oss ett brev till <licensing@gnu.org> +

+ +

Open Source?

+ +

+En annan grupp har börjat använda termen “open source” i meningen något nära +(men inte identiskt med) “fri programvara”. Vi föredrar termen “fri +programvara” eftersom, när du har hört att det refererar till frihet snarare +än pris, så väcker +den tanken om frihet. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..099d73d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/gnu-history.html @@ -0,0 +1,191 @@ + + + + + + + +Översikt av GNU Projektet - GNU Projektet - Free Software Foundation + + + + + +

Översikt av GNU Projektet

+ +

+GNU-projektet har utvecklat ett komplett, fritt mjukvarusystem kallat “GNU” +(GNU's Not Unix) som är framåtkompatibelt med Unix. Richard Stallmans första dokument +angående GNU-projektet kallas GNU Manifesto +, vilket har översatts till flera andra språk än engelska. Vi har +också det första +tillkännagivandet av GNU-projektet, skrivet 1983.

+ +

+När vi skriver att GNU är “fritt” ovan menar vi det i betydelse av frihet, inte pris. Du kanske betalar ett +pris för att få tillgång till GNU-mjukvara, eller inte. I vilket fall, när +du väl har mjukvaran har du fyra specifika friheter angående hur du kan +använda denna mjukvara: friheten att köra programmet som du önskar; friheten +att kopiera programmet och ge det till vänner och kollegor; friheten att +ändra programmet som du önskar, genom att du har full tillgång till +källkoden; friheten att distribuera en förbättrad version av mjukvaran och +på så sätt hjälpa till att bygga upp vårt gemensamma community. (Om du +distribuerar GNU-mjukvara, får du ta ut en avgift för den fysiska +prestationen för att distribuera en kopia, men du får också distribuera +denna mjukvara gratis.)

+ +

+GNU-projektet startade 1984 som ett sätt att gå tillbaka till den hjälpsamma +andan som genomsyrade datavärlden under de tidigaste åren — att göra +samarbete möjligt återigen genom att ta bort hindren som satts av ägarna +till privatägd mjukvara.

+ +

+När Richard Stallman startade sin karriär 1971 på MIT, arbetade han i en +grupp som endast använde fri +mjukvara. Även datorföretag distribuerade fri mjukvara. Programmerare +var fria att samarbeta, och gjorde ofta så.

+ +

+Under 1980-taler var nästan all mjukvara privatägd, vilket +betyder att dess ägare förbjöd och förebyggde samarbete mellan dess +användare. Det var detta som gjorde GNU-projektet till en nödvändighet.

+ +

+Varje datoranvändare behöver ett operativsystem; om det inte finns ett fritt +operativsystem så kan du inte ens börja använda en dator utan att behöva +använda privatägd mjukvara. Så det första som behövde göras var att skapa +ett fritt operativsystem.

+ +

+Vi beslutade att göra operativsystemet kompatibelt med Unix därför att den +grundläggande designen var redan testad och bevisad, och därför att +kompabiliteten gör det lättare för Unix-användare attbyta från Unix till +GNU.

+ +

+Ett operativsystem består av mer än en kärna; det innefattar dessutom +kompilatorer, text formatterare, epost mjukvara och mycket mer. Allt detta +innebär att det är ett enormt arbete att skriva ett komplett +operativsystem. Detta tog många år att genomföra.

+ +

Vårt första mål, att ha ett fritt, Unix-liknande operativsystem är nu +uppnått. Under 1990-talet hade vi antingen skrivit eller hittat alla +avgörande komponenter utom en — kärnan. Då utvecklade Linus Torvalds Linux, +en fri kärna. Kombinationen av Linux och GNU resulterade i ett komplett +operativsystem: ett Linux-baserat GNU system. Det finns uppskattningar på +att hundratusentals människor nu använder Linux-baserade GNU-system. Dessa +innefattar Slackware, Debian, Red Hat och andra.

+ +

+GNU-projektet är dock inte begränsat till operativsystem. Vi vill +tillhandahålla ett helt spektrum av mjukvara, +mjukvara som många användare vill ha tillgång till. Detta inkluderar även +applikationer. Vi har t ex redan ett kalkylprogram tillgängligt. Vi räknar +med att bygga ut GNU Emacs till ett komplett WYSIWYG desktop +publishingsystem under kommande år.

+ +

+Vi vill också tillhandahålla mjukvara för användare som inte är +dataexperter. Vi arbetar därför på en skrivbordshanterare (GNOME) för att hjälpa +nybörjare att använda ett GNU-system.

+ +

Vi vill också tillhandahålla spel och andra nöjesprogram. Det finns redan +flera fria spel +tillgängliga.

+ +

+Hur långt kan fri mjukvara gå? Det finns inga begränsningar, förutom patentlagar och liknande +som stoppar fri mjukvara. Det slutliga målet är att tillhandahålla fri +mjukvara för att kunna göra allt arbete som datoranvändare vill göra — och +samtidigt göra privatägd mjukavara överflödig.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..a684806 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,310 @@ + + + + + + + +Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Initial Announcement

+ +

Detta är det ursprungliga tillkännagivandet av GNU-projektet, författat av +Richard Stallman 1983.

+ +

GNU-projektets historia är på många sätt olikt denna första plan. Till +exempel så blev starten fördröjd till januari 1984 och många detaljer om fri mjukvara hade ännu inte blivit +klargjorda.

+ +

Befria Unix!

+ +

Med start denna tacksägelsehelg kommer jag skriva ett komplett +Unixkompatibelt system kallat GNU (kort för Gnu är Inte Unix), och ge bort +det fritt (1) till alla som kan använda det. Det finns ett +stort behov av bidrag med tid, pengar, program och utrustning.

+ +

Till att börja med kommer GNU vara en kärna plus alla hjälpmedel som behövs +för att skriva och köra C-program: editor, skal, C-kompilator, länkare, +assemblator, och ett fåtal fler saker. Efter detta kommer vi lägga till en +textformatterare, en YACC, ett Empirespel, ett kalkylbladsprogram, och +hundratals andra saker. Till slut hoppas vi kunna ha med allt användbart +som vanligtvis kommer med ett Unixsystem, och allt annat användbart, +inklusive dokumentation både i datorn och i bokform.

+ +

GNU kommer kunna köra Unixprogram, men kommer inte vara identiskt med Unix. +Vi kommer göra alla förbättringar som är bekväma, baserat på vår erfarenhet +av andra operativsystem. Framför allt kommer vi ha längre filnamn, +versionsnummer på filer, ett kraschsäkert filsystem, kanske +filnamnskomplettering, terminaloberoende skärmstöd, och med tiden ett +Lispbaserat fönstersystem med vilket många Lispprogram och vanliga +Unixprogram kan dela på en skärm. Både C och Lisp kommer finnas +tillgängliga som systemprogrammeringsspråk. Vi kommer ha nätverksmjukvara +baserad på MITs chaosnetprotokoll, vilket är mycket bättre än UUCP. Vi kan +också ha något kompatibelt med UUCP.

+ + +

Vem är jag?

+ +

Jag är Richard Stallman, uppfinnaren av den ursprungliga, ofta imiterade +EMACS-editorn, för närvarande anställd på Laboratoriet för Artificiell +Intelligens på MIT. Jag har arbetat mycket med kompilatorer, editorer, +felsökningsverktyg, kommandotolkar, Incompatible Timesharing System och +operativsystemet för Lispmaskiner. Jag var pionjären för terminaloberoende +skärmstöd i ITS. Dessutom har jag implementerat ett kraschsäkert filsystem +och två fönstersystem för Lispmaskiner.

+ +

Varför jag måste skriva GNU

+ +

Jag anser att den gyllene regeln kräver att om jag tycker om ett program så +måste jag dela med mig av det med andra personer som tycker om det. Jag kan +inte med gott samvete skriva under ett sekretessavtal eller ett kontrakt om +mjukvarulicens.

+ +

För att jag ska kunna fortsätta att använda datorer utan att våldföra mig på +mina principer, har jag beslutat mig för att sätta ihop en tillräkligt stor +samling av fri mjukvara så att jag ska kunna klara mig utan någon mjukvara +som inte är fri.

+ + +

Hur du kan bidra

+ +

Jag ber datortillverkare om donationer av maskiner och pengar. Jag ber +individer om donationer av program och arbete.

+ +

En datortillverkare har redan erbjudit sig att tillhandahålla en maskin. +Men vi kan behöva fler. En konsekvens du kan förvänta dig om du donerar +maskiner är att GNU kommer att köra på dem på ett tidigt stadium. Maskinen +måste kunna operera i ett bostadaområde och inte behöva sofistikerad kylning +och elförsörjning.

+ +

Individuella programmerare kan bidra genom att skriva ett kompatibelt +duplikat av något Unixverktyg och ge det till mig. För de flesta projekt +skulle ett sådant distribuerat arbete på deltid vara väldigt svårt att +koordinera; alla oberoende skrivna delar skulle inte fungera tillsammans. +Men för den speciella uppgiften att ersätta Unix finns inte detta problem. +De flesta specifikationer är fixerade av kompatibilitet med Unix. Om varje +bidrag fungerar med resten av Unix kommer det förmodligen fungera med resten +av GNU.

+ +

Om jag får donationer av pengar kommer jag att kunna anställa några personer +på hel- eller deltid. Lönen kommer inte vara hög, men jag letar efter folk +för vilka vetskapen om att de hjälper mänskligheten är lika viktig som +pengar. Jag ser detta som ett sätt att göra det möjligt för hängivna +människor att spendera all sin energi på att arbeta på GNU genom att bespara +dem från deras behov av att tjäna sin uppehälle på något annat sätt.

+ + +

För mer information, kontakta mig.

+ +

Arpanetmail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Amerikansk post:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

+ +

Denna kommentar visar att Richard inte ännu hade klargjort skillnaden mellan +“fritt tal” och “gratis öl”.

+ +

Original message

+ +

For completeness, the original email is reproduced here, in its original +form.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free (1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..aaaeb51 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/manifesto.html @@ -0,0 +1,670 @@ + + + + + + + +GNU-manifestet - GNU Projektet - Free Software Foundation + + + + +

GNU-manifestet

+ +

av Richard Stallman

+ +

I. GNU ÄR NÅGOT ANNAT ÄN Unix!

+ +

+ GNU står för Gnu's Not Unix (ung. GNU är Något annat än Unix) och så kallas +det helt Unix-kompatibla mjukvarusystem som jag håller på att skriva, för +att gratis kunna ge bort till alla som skulle kunna ha nytta av det. Ett +antal frivilliga medarbetare hjälper mig. Vi har ett stort behov av bidrag i +form av tid, pengar, program och utrustning.

+ +

+ Hittills har vi en Emacs texteditor med Lispstöd för att skriva +editorkommandon, ett avlusningsprogram på källkodsnivå, en länkare, en +yacc-kompatibel parsergenerator och runt 35 nyttoprogram. Ett skal (en +kommandotolk) är nästan färdig. En ny portabel och optimerande C-kompilator +kan nu kompilera sig själv och kommer att släppas under året. En första +kärna finns, men många fler egenskaper måste läggas till för att man skall +kunna emulera Unix. När kärnan och kompilatorn är färdiga går det att +distribuera ett GNU-system som passar för programutveckling. Vi kommer att +använda TeX som vår textformatterare, men arbete pågår på en [version av] +nroff. Vi kommer också att använda det fria, portabla +X-fönstersystemet. Därefter kommer vi att lägga till ett portabelt Common +Lisp, ett Empirespel, ett kalkylprogram och hundratals andra saker plus on +line-dokumentation. Så småningom hoppas vi kunna tillhandahålla allt +användbart som normalt följer med ett Unix-system och mer därtill.

+ +

+ Under GNU kommer man att kunna köra alla Unix-program, men GNU är inte +identiskt med Unix. Vi kommer att göra praktiska förbättringar baserade på +våra erfarenheter av andra operativsystem. Exempelvis tänker vi ha längre +filnamn, filversionsnummer, ett kraschsäkert filsystem, kanske automatisk +filnamnsifyllning, terminaloberoende skärmstöd och kanske så småningom ett +Lispbaserat fönstersystem där flera olika Lispprogram och vanliga +Unix-program kan dela på en skärm. Man kommer att kunna programmera både i C +och Lisp. Vi kommer att försöka stödja följande kommunikationsprotokoll: +UUCP, MIT chaosnet och IP.

+ +

+ Till en början kommer GNU att göra tillgängligt för maskiner i +68000/16000-klassen med virtuellt minne eftersom de är lättast att få GNU +att köra på. Arbetet med att få det att köra på mindre maskiner lämnas till +dem som vill använda det på sådana maskiner.

+ +

II. DÄRFÖR MÅSTE JAG SKRIVA GNU

+ +

+ För mig är det en gyllene regel att om jag gillar ett program skall jag dela +med mig åt andra som gillar det. Mjukvaruförsäljarna vill söndra användarna +och härska över dem genom att få dem att gå med på att inte dela med sig åt +andra. Jag vägrar att sluta vara solidarisk med andra användare på det +viset. Jag kan inte med gott samvete skriva under ett avtal om att inte +avslöja vad jag arbetar med, eller ett mjukvarulicensavtal. Under mina år på +laboratoriet för artificiell intelligens arbetade jag inifrån för att stå +emot sådana tendenser pch andra slags ogästvänligheter, men till slut gick +det för långt. Jag kunde omöjligt stanna kvar på en institution där man +gjorde dessa saker åt mig, mot min vilja.

+ +

+ För att jag skall kunna fortsätta använda datorer utan att skämmas har jag +bestämt mig för att sammanställa tillräckligt med fri mjukvara för att jag +skall kunna klara mig utan mjukvara som inte är fri. Jag har sagt upp mig +från AI-labbet så att MIT inte skall ha någon juridisk möjlighet att hindra +mig från att ge bort GNU.

+ +

III. DÄRFÖR SKALL GNU VARA KOMPATIBELT MED Unix

+ +

+ Unix är inte mitt idealsystem, men det är helt okej. De grundläggande dragen +i Unix verkar vara bra och jag tror att jag kan fylla i det som Unix saknar +utan att förstöra dem. Ett unixkompatibelt system skulle också vara +praktiskt för många andra att börja använda.

+ +

IV. SÅ HÄR KOMMER GNU ATT GÖRAS TILLGÄNGLIGT

+ +

+ GNU är inte public domain. Vem som helst kommer i och för sig att tillåtas +förändra och vidaredistribuera GNU, men ingen distributör kommer att +tillåtas inskränka möjligheterna till vidare distribution. Förändringar som +gör att koden blir upphovsrättsligt skyddad kommer inte att tillåtas. Jag +vill se till att alla versioner av GNU förblir gratis.

+ +

V. MÅNGA PROGRAMMERARE KOMMER ATT HJÄLPA TILL

+ +

+ Jag har träffat på många programmerare som gillar GNU och vill hjälpa till.

+ +

+ Många programmerare ogillar kommersialiseringen av systemmjukvara. De tjänar +kanske mer pengar, men de tvingas också känna sig som om de står i konflikt +med andra programmerare snarare än om de är deras kamrater. Det +grundläggande vänskapsbeviset bland programmerare är att dela med sig av +sina program; de försäljningsmetoder som är vanliga idag förbjuder i stort +sett programmerare att behandla andra som vänner. Mjukvaruköparen måste +välja mellan vänskap och laglydighet. Naturligtvis bestämmer sig många för +att vänskap är det viktigaste. Men de som tror på rättssystemet känner sig +inte väl till mods med något av valen. De blir cyniska och tror att +programmering bara är ett sätt att tjäna pengar.

+ +

+ Genom att använda och utveckla GNU istället för upphovsrättsligt skyddade +märkesprogram kan vi vara gästvänliga mot andra och samtidigt följa +lagen. Dessutom kan GNU vara ett inspirerande exempel och ett standar under +vilket vi kan samla andra som vill dela med sig tillsammans med oss. På så +vis kan vi känna oss harmoniska på ett sätt som är omöjligt om vi använder +märkesmjukvara. För ungefär hälften av de programmerare som jag kommer i +kontakt med är detta en viktig glädjekälla som inte kan ersättas av pengar.

+ +

VI. SÅ HÄR KAN DU HJÄLPA TILL

+ +

+ Jag ber datortillverkare donera maskiner och pengar. Jag ber enskilda +individer donera program och arbete.

+ +

+ Ett resultat du kan räkna med om du donerar maskiner är att GNU kommer att +kunna köras på dem vid en tidig tidpunkt. Maskinerna bör vara fullständiga +system som är klara för användning, godkända för användning i bostadsområden +och utan behov av sofistikerad kylning eller energiförsörjning.

+ +

+ Jag har märkt att väldigt många programmerare gärna vill bidra med +deltidsarbete för GNU. I de flesta projekt skulle ett sådant deltidsarbete, +fördelat på många, vara mycket svårt att samordna; de enskilda delarna som +skrivits skulle inte fungera tillsammans. Men just när det gäller att +ersätta Unix finns inget sådant problem. Ett komplett Unix-system består av +hundratals nyttoprogram som vart och ett har sin egen dokumentation. De +flesta gränssnittsspecifikationerna bestäms av att de skall vara +Unix-kompatibla. Om var och en av de som deltar i arbetet skriver en +ersättning för ett Unix-program och får den att fungera i stället för +orginalet på ett Unix-system, så kommer programmen att fungera bra när man +sätter samman dem. Även om man räknar med att Murphy skapar ett och annat +oväntat problem så är det genomförbart att samla komponenterna i ett +system. (För att skriva kärnan kommer tätare kommunikation att krävas och +det arbetet kommer att utföras av en liten, sammansvetsad grupp.)

+ +

+ Om jag får penningdonationer kan jag kanske anställa ett par personer på +hel- eller deltid. Lönerna kommer att vara låga för en programmerare, men +mitt mål är att hitta människor som tycker att det är lika viktigt att bygga +en gemenskap som att tjäna pengar. Jag ser det som ett sätt att låta +hängivna människor ägna all sin energi åt att arbeta på GNU, genom att de +slipper förtjäna sitt levebröd på något annat sätt.

+ +

VII. DÄRFÖR KOMMER ALLA DATORANVÄNDARE ATT GAGNAS

+ +

+ Så snart GNU är färdigskrivet kan vem som helst få tag på bra systemmjukvara +helt fritt, precis som luft.

+ +

+ Det innebär så mycket mer än att alla sparar in kostnaden för en +Unix-licens. Det innebär att en massa slösaktigt dubbelarbete vid +systemprogrammering kan undvikas. I stället kan dessa ansträngningar +användas för att flytta frontlinjen framåt.

+ +

+ Systemets fullständiga källkod kommer att vara tillgänglig för alla. Det får +till följd att en användare som behöver förändra systemet alltid är fri att +göra det, antingen själv eller genom att leja en programmerare eller ett +företag att göra det för honom eller henne. Användarna kommer inte längre +att vara utlämnade till den programmerare, eller det företag, som äger +källkoden, och därmed är de enda som kan göra förändringar.

+ +

+ Skolorna kommer att kunna tillhandahålla en lärorikare miljö genom att +uppmuntra alla studenter att studera och förbättra systemkällkoden. I +Harvards datorsalar hade man inställningen att inga program skulle +installeras på systemet om inte källkoden var offentligt tillgänglig och man +levde som man lärde och vägrade faktiskt att installera vissa program. Jag +påverkades mycket av detta.

+ +

+ Slutligen kommer det återkommande bekymret med att reda ut vem som äger +mjukvaran och vad man har eller inte har rätt att göra med den att +försvinna.

+ +

+ Att se till att folk betalar för att använda ett program, till exempel genom +att köpa programlicenser, är alltid väldigt dyrt för samhället eftersom det +krävs invecklade mekanismer för att räkna ut hur mycket (alltså, för vilka +program) som var och en måste betala. Och bara i en polisstat kan man tvinga +alla att följa reglerna. Tänk dig en rymdstation där luften måste tillverkas +till en hög kostnad: där är det kanske rättvist att ta betalt per liter av +dem som andas, men att bära gasmasker med inbyggda mätare dag och natt är +oacceptabelt även om man har råd att betala lufträkningarna. Och att ha +tevekameror överallt för att iaktta om någon tar av sig masken ibland skulle +vara skandalöst. Det vore bättre att avgiftsbekosta lufttillverkningen med +och slänga maskerna.

+ +

+ Att kopiera program, helt eller delvis, är lika naturligt för en +programmerare som att andas, och lika produktivt. Det borde vara lika fritt.

+ +

VIII. NÅGRA LÄTT TILLBAKAVISADE INVÄNDNINGAR MOT GNU:S MÅL

+ +

+“Ingen kommer att använda det om det är fritt, för då har de ingen +support att luta sig mot.”

+ +

+“Man måste ta betalt för programmet för att kunna ge +support.”

+ +

+ Om folk hellre betalar för GNU plus service än får GNU gratis utan service, +så borde ett företag som ger service till dem som fått GNU gratis vara +lönsamt.

+ +

+ Vi måste skilja mellan support som innebär verkligt programmeringsarbete och +sådan support som bara består av att hålla kunden i handen.Det förstnämnda +är inget man kan lita på att få från en mjukvaruförsäljare. Om ditt problem +inte delas av tillräckligt många andra så kommer försäljaren att be dig dra.

+ +

+ Om din verksamhet är beroende av att få support, så är den enda utvägen att +skaffa all nödvändig källkod och alla verktyg som behövs. Sedan kan du +anställa vem som helst som är tillgänglig för att fixa ditt problem; du är +inte utlämnad till någon enskild individs godtycke. Eftersom priset för +källkoden i Unix-fallet är så högt är detta inte aktuellt för de flesta +företag. Med GNU kommer det att vara lätt. Fortfarande finns möjligheten att +ingen kompetent person kommer att vara tillgänglig, men det är ett problem +som inte kan skyllas på distributionsmetoden. GNU löser inte alla världens +problem, bara somliga.

+ +

+ Samtidigt behöver användare helt utan datorvana någon att hålla i handen, +någon som hjälper dem med sådant som de lätt hade kunnat göra själva, men +inte vet hur.

+ +

+ Sådana tjänster skulle kunna tillhandahållas av företag som säljer just +precis handhållning och reparationer. Stämmer det att användare hellre +lägger ut pengar så att de får service med den köpta produkten, så kommer de +också att kunna tänka sig att betala för servicen efter att ha fått +produkten gratis. Serviceföretagen kommer att tävla med kvalitet och pris; +användarna kommer inte att bindas till något särskilt företag. Samtidigt kan +vi som inte behöver denna tjänst få använda programmet utan att betala för +servicen.

+ +

+“Utan reklam är det omöjligt att nå många människor och man måste ta +betalt för programmet för att möjliggöra det.”

+ +

+“Det är inte lönt att göra reklam för ett program som folk kan få +gratis.”

+ +

+ Det finns sätt att göra reklam som är gratis eller väldigt billiga och som +kan användas för att informera ett stort antal datoranvändare om något +sådant som GNU. Men det är kanske sant att ännu fler datoranvändare kan nås +med reklam. Om så är fallet borde ett företag som gör reklam för en tjänst +bestående av att kopiera och skicka ut GNU kunna bli så framgångsrikt att +det kan betala reklamkostnaderna och mer därtill. På så sätt är det bara de +användare som drar nytta av reklamen som betalar för den.

+ +

+ Om å andra sidan många människor får GNU av vänner så kommer den här typen +av företag inte att lyckas, vilket kommer att visa att reklam inte var +nödvändigt för att sprida GNU. Varför är den fria marknadens förespråkare så +ovilliga att låta marknaden avgöra frågan?

+ +

+“Mitt företag behöver ett operativsystem med ett välkänt varumärke +för att få en konkurrensfördel.”

+ +

+ GNU kommer att befria operativsystemen från konkurrens. Du kommer inte att +kunna få någon fördel på detta område, men ingen av dina medtävlare kommer +heller att få en fördel över dig. Ni kommer att tävla på andra områden medan +alla får fördelar på det här. Om du säljer operativsystem kommer du inte att +gilla GNU, men sånt är livet. Om du sysslar med något annat kan GNU rädda +dig från att skuffas in i den kostsamma bransch som är +operativsystemförsäljarens.

+ +

+ Jag hoppas att utvecklandet av GNU kommer att få stöd i form av gåvor från +tillverkare och användare, som därmed minskar kostnaden för var och en.

+ +

+“Förtjänar inte programmerarna någon belöning för sin +kreativitet?”

+ +

+ Om något förtjänar att belönas, så är det bidrag till en +gemenskap. Kreativitet kan vara ett bidrag till en social gemenskap, men +bara så länge samhället får fritt använda sig av resultaten. Om +programmerare förtjänar att belönas för innovativa program, följer det +logiskt att de också förtjänar att straffas om de begränsar användandet av +dessa program.

+ +

+“Skall inte en programmerare kunna begära någon ersättning för sin +kreativitet?”

+ +

+ Det ligger inget fel i att vilja ha betalt för utfört arbete eller i att +försöka maximera sin inkomst, så länge man inte använder destruktiva +medel. Men det är just sådana medel som vanligen används på mjukvaruområdet +idag.

+ +

+ Att utkräva pengar av användarna är destruktivt, eftersom inskränkningarna +minskar mängden olika sätt på vilket programmet kan användas. Det minskar +det välstånd som mänskligheten kan vinna med hjälp av programmet. När någon +medvetet inskränker andra möjligheter, blir de skadliga följderna ett +medvetet förstörande.

+ +

+ En god medborgare skaffar sig inte välstånd på det viset, för den ömsesidiga +destruktivitet som skulle bli resultatet av att alla betedde sig så skulle +göra oss alla fattigare. Det handlar om Kants kategoriska imperativ eller +den gyllene regeln. Eftersom jag inte skulle gilla konsekvenserna av att +alla gömde undan information, måste jag anse det som felaktigt att göra +detta. I synnerhet kan viljan att bli belönad för sin kreativitet inte +berättiga att man helt eller delvis berövar resten av världen denna +kreativitet.

+ +

+“Kommer inte programmerarna att få gå hungriga?”

+ +

+ Jag skulle kunna svara att ingen är tvingad att bli programmerare. De flesta +av oss skulle aldrig lyckas få några pengar genom att stå på gatan och göra +grimaser. Men det innebär inte att vi är dömda att stå på gatan, göra +grimaser, och svälta. Vi gör något annat.

+ +

+ Men det är fel svar eftersom det godtar frågeställarens implicita antagande: +att utan en äganderätt till mjukvaran får programmeraren inte ett öre i +ersättning. Att det skulle vara allt eller inget.

+ +

+ Anledningen till att programmerare inte kommer att gå hungriga är i själva +verket att de fortfarande kommer att kunna få betalt för att programmera, +bara inte lika mycket som idag.

+ +

+ Att inskränka kopieringsrätten är inte det enda sättet att göra affärer i +mjukvarubranchen. Det är det vanligaste eftersom det inbringar mest +pengar. Vore det förbjudet, eller förkastat av kunden, skulle +mjukvarubranchen välja andra slags organisationer som är mindre vanliga +idag. Det finns alltid ett antal olika sätt att organisera en +affärsverksamhet.

+ +

+ Antagligen kommer inte programmering att vara lika lukrativt med dessa nya +premisser som det är nu. Men det är inget argument mot en förändring. Det +anses inte orättvist att snabbköpskassörer tjänar det de gör. Om +programmerare tjänade detsamma skulle inte heller det vara en orättvisa. (I +praktiken skulle de fortfarande tjäna mycket mer än så.)

+ +

+“Har man inte rätt att kontrollera hur ens kreativitet +används?”

+ +

+“Att kontrollera hur ens idéer används” är i själva verket ett sätt att +kontrollera andras liv, och det används oftast för att göra deras liv +besvärligare.

+ +

+ De som har analyserat frågan om skydd för intellektuella prestationer +ingående (jurister till exempel) säger att det inte finns någon inneboende +rätt till intellektuell egendom. Den immaterialrätt som skyddar vissa +intellektuella prestationer har lagstiftaren skapat i vissa speciella +syften.

+ +

+ Patentsystemet inrättades till exempel för att uppmuntra uppfinnare att +offentliggöra detaljerna i sina uppfinningar. Syftet var snarare att hjälpa +samhället än att hjälpa uppfinnarna. På den tiden var ett patents livstid på +17 år kort i jämförelse med den hastighet som tekniken utvecklades +med. Eftersom patent bara är ett problem för producenter, och för dem är +licenskostnaderna små i jämförelse med kostnaderna för att starta +produktionen, så ställer patent oftast inte till någon skada. De sätter inga +hinder i vägen för de flesta enskilda som använder patentskyddade produkter.

+ +

+ Upphovsrättsidén fanns inte förr i världen; då kopierade författare ofta +varandra utförligt i bruksprosa. Det var en fruktbar praktik och många +författares verk har överlevt bara som citat hos andra. Upphovsrättssystemet +inrättades just för att uppmuntra författaryrket. På området som det +inrättades för -- böcker som med lönsamhet kan kopieras upp i en tryckpress +-- så gjorde det ingen särskild skada och störde inte de flesta av bokens +läsare.

+ +

+ Alla rättigheter som är knutna till intellektuell egendom är inget annat än +licenser som beviljas av samhället för att det ansågs, med rätta eller inte, +att samhället i sin helhet skulle tjäna på att bevilja dem. Men i varje +enskild situation måste vi fråga oss om vi verkligen får det bättre genom +att bevilja en sådan licens. Hur tillåter vi en person att handla genom att +ge honom eller henne en sådan licens?

+ +

+ Dagens datorprogram skiljer sig i detta hänseende mycket åt från böcker för +hundra år sedan. Att det enklaste sättet att kopiera ett program är från en +granne till nästa, att ett program har både en källkod och en kompilerad kod +som är helt skilda från varandra, och att ett program används snarare än +läses eller avnjutes skapar sammantaget en situation där den som +upprätthåller en upphovsrätt skadar samhället i stort både materiellt och +andligen, och där man därför inte bör bete sig så oavsett av om lagen +tillåter det.

+ +

+“Med lite konkurrens blir saker och ting bättre gjorda.”

+ +

+ Konkurrensparadigmet liknar en löpartävling: genom att belöna vinnaren +uppmuntrar vi alla att springa snabbare. När kapitalismen verkligen funkar +på det viset så gör den ett bra jobb, men dess förespråkare gör fel i att +anta att det alltid funkar så. Om löparna glömmer varför belöningen utfästs +och bara tänker på att vinna till varje pris så hittar de kanske på andra +strategier -- som att angripa de andra löparna. Om löparna hamnar i ett +råkurr kommer de alla att bli försenade.

+ +

+ Upphovsrättsligt skyddad och hemlig mjukvara är den moraliska motsvarigheten +till löpare i ett råkurr. Sorgligt nog verkar den enda domare vi har inte ha +något emot bråk, han bara reglerar dem (“Var tionde meter ger dig rätt att +skjuta ett skott”). Vad han borde göra är att stoppa löparna och straffa dem +för att en ha försökt starta ett slagsmål.

+ +

+“Kommer inte alla att sluta programmera om det inte finns något +ekonomiskt incitament?”

+ +

+ Många kommer faktiskt att programmera även helt utan ett ekonomiskt +incitament. För många -- ofta de som är bäst på det -- är programmering +oemotståndligt lockande. Det finns ingen brist på proffsiga musiker som +fortsätter spela utan att ha något hopp om att kunna försörja sig på det.

+ +

+ Men även om den här frågan ofta ställs är den egentligen inte +relevant. Programmerarnas löner kommer inte att försvinna, bara bli +mindre. Den rätta frågan att ställa är alltså huruvida någon kommer att +programmera när det ekonomiska incitamentet minskar. Min erfarenhet säger +mig att svaret är ja.

+ +

+ I över tio år arbetade några av världens bästa programmerare vid +Laboratoriet för artificiell intelligens för en betydligt lägre lön än de +hade kunnat få på annat håll. De belönades med annat än pengar: berömmelse +och uppskattning till exempel. Och kreativitet är kul, den är en belöning i +sig själv.

+ +

+ Senare slutade de flesta av dem när de erbjöds lika intressanta arbeten, men +med högre lön.

+ +

+ Fakta säger alltså att folk programmerar av andra skäl än att bli rika, men +om de får möjligheten att dessutom tjäna en massa pengar så börjar de +förvänta sig och kräva det. Organisationer som betalar låga löner klarar sig +inte så bra gentemot dem som betalar höga, men så behöver det inte vara om +de som betalar höga löner förbjuds.

+ +

+“Vi har ett desperat behov av programmerare. Om de kräver att vi +slutar hjälpa våra grannar så måste vi lyda.”

+ +

+ Så desperat är du aldrig att du måste följa den här typen av krav. Minns +Thomas Jeffersons valspråk när USA:s handelsfartyg kapades i Medelhavet: +“miljoner till försvaret, men inte ett öre i lösen!”

+ +

+“På något sätt måste ju programmerare tjäna sitt +uppehälle.”

+ +

+ I ett kort perspektiv stämmer detta. Däremot finns det massor av sätt för en +programmerare att tjäna pengar utan att sälja rätten att använda ett +program. Att det är vanligt idag beror på att det är så programmerare och +affärsmän tjänar mest pengar, inte på att det är det enda möjliga sättet att +tjäna pengar. Det är lätt att hitta på andra sätt om man bara vill. Här +följer ett antal exempel:

+ +

+ En datortillverkare som introducerar en ny modell betalar för att +operativsystem skall portas till den nya hårdvaran.

+ +

+ Programmerare skulle också kunna anställas i företag som säljer +undervisning, “hålla handen-support” och underhåll.

+ +

+ Den som har en ny idé kan distribuera program som freeware och be nöjda +användare om bidrag eller sälja “hålla handen-support” och underhåll. Jag +har stött på folk som redan framgångsrikt arbetar så här.

+ +

+ Användare med liknande behov kan bilda användargrupper och betala +avgifter. En sådan grupp kontrakterar sedan ett programmeringsföretag för +att skriva de program som användarna skulle vilja använda.

+ +

+ All slags utveckling skulle kunna bekostas med en mjukvaruskatt.

+ +

+ Om alla som köper en dator betalar x procent av priset i en +mjukvaruskatt kan regeringen ge pengarna till en organisation som lägger dem +på mjukvaruutveckling.

+ +

+ Men om datorköparna själva donerar till mjukvaruutvecklarna så kan de göra +ett avdrag i deklarationen. De kan själva välja vilket projekt de vill +donera pengarna till -- antagligen oftast ett där de hoppas kunna använda +slutresultatet. De kan få göra avdrag för donationer som sammanlagt uppgår +till samma summa som den skatt de skall betala.

+ +

+ Den sammanlagda skattenivån skulle kunna avgöras genom en omröstning bland +skattebetalarna, där deras röster är viktade efter det belopp de skulle +betala skatt på.

+ +

+ Konsekvenserna blir:

+ + +

+ Att göra program fria är, i ett längre perspektiv, ett steg mot en värld där +det inte längre råder brist på något, och ingen längre måste slita hårt bara +för att få ihop sitt dagliga bröd. Man kommer att kunna ägna sig åt sådant +som är kul, som programmering, när man klarat av de obligatoriska tio +timmarnas arbete per vecka på nödvändiga uppgifter såsom att stifta lagar, +ge familjerådgivning, reparera robotar och söka mineraler på asteroider. Det +kommer inte att vara nödvändigt att programmera för att tjäna sitt +uppehälle.

+ +

+ Vi har reda kraftigt minskat den mängd arbete som samhället sammantaget +måste utföra för att upprätthålla sin produktivitet, men bara i en liten +utsträckning har detta lett till mer ledighet för arbetarna, eftersom det +krävs att en massa ickeproduktiv verksamhet skall åtfölja den produktiva +verksamheten. Det handlar mest om byråkrati och en isometrisk kamp mot +konkurrensen. Fri mjukvara kommer kraftigt att minska detta onödiga spill på +mjukvaruområdet. Det är en åtgärd som vi måste vidta för att tekniska +framsteg skall leda till mindre arbete för oss.

+ + +
+ + +

Detta är en inofficiell svensk översättning av +GNU-Manifestet, ursprungligen översatt till svenska av Anders Mellqvist +och tryckt i tidskriften TLM som sålunda är ansvarig för eventuella fel i +översättningen. Texten är inskriven från papper av Linus Walleij som +sålunda är ansvarig för stavfel och dylikt. Vissa meningar hade fallit bort +i TLM:s utgåva, och är här återställda. Denna översättning är ämnad att +hjälpa folk att förstå texten och underblåsa spridandet av +GNU-projektet. Översättarna garanterar inte översättningens korrekthet; om +GNU-Manifestet skall refereras i officiella sammanhang, referera då den autentiska engelska versionen.

+

This is an inofficial translation of the GNU Manifesto into Swedish, +originally made by Anders Mellqvist for a Swedish magazine called +TLM. Mellqvist is thus responsible for any mistranslations. The text was +written in from the paper print of Mellqvists translation by Linus Walleij +who is thus responsible for any misspellings, and also for restoring some +missed passages in the original translation. The translation is intended to +help people to understand the text and to help the GNU project to +spread. The translators does not provide any warranty for correctness of +the translation; if you intend to refer to the GNU Manifesto in official +concerns, please refer to the authentic +English version.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..b7cc01b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/right-to-read.html @@ -0,0 +1,425 @@ + + + + + + +Rätten att läsa - GNU Project - Free Software Foundation + + + + + +

Rätten att läsa

+ + +

+Denna artikel fanns i februari numret 1997 av “Communications of +the ACM” (årgång 40, Nummer 2).

+
+ +
+

+ (från “Vägen till Tycho”, en kollektion av artiklar om föregångarna till den +Lunariska revolutionen, publicerad i Luna City år 2096) +

+ +
+

+För Dan Halbert började vägen till Tycho i högskolan - när Lisa Lenz frågade +om hon kunde låna hans dator. Hennes hade gått sönder och om hon inte kunde +låna en annan, så skulle hon inte klara sitt skolprojekt. Det fanns ingen +hon vågade fråga, förutom Danne.

+ +

+Detta satte Danne i ett dilemma. Han ville hjälpa henne, men om han lånade +ut sin dator skulle hon kanske läsa hans e-böcker. Förutom det faktum att +man kunde hamna i fängelse för att låta någon annan läsa ens böcker, så +kändes redan idén rent chockerande för honom. Som alla andra hade han lärt +sig sen barnsben att dela med sig av böcker var fel - någonting bara pirater +gör.

+ +

+Det var dessutom rätt stor chans att MSM (Mjukvaru-Skydds Myndigheten) +skulle komma på honom. I datakunskapen hade Danne lärt sig att varje e-bok +hade en kontrollfunktion för upphovsrätt som kontrollerade var, när och av +vem som boken lästes och att detta rapporterades till Licens Centralen (de +använde denna information för att fånga läspirater, men också för att sälja +privata intresseprofiler till företag). Nästa gång hans dator kopplades upp +mot nätet, så skulle Licens Centralen få reda på det. Danne, som en +datorägare, skulle få ett hårt straff för att inte ha vidtagit åtgärder för +att förhindra brott.

+ +

+Men givetvis, Lisa behövde ju inte nödvändigtvis läsa hans böcker. Hon +kanske bara behövde datorn för att skriva sin uppsats. Men Danne visste att +hon kom från en mindre välbärgad familj som inte hade råd med så mycket +undervisning, än mindre hennes läsavgifter. Att läsa hans böcker kanske var +den enda vägen för henne att klara sina betyg. Som han förstod situationen; +han själv behövde studielån för att kunna betala för de rapporter han läste +(10% av avgifterna gick till de forskare som skrev rapporterna; eftersom +Danne siktade på en akademisk karriär, så hoppades han att hans egen +framtida forskning skulle generera rapporter nog för att betala tillbaks +studielånen).

+
+
+ +
+

+Senare skulle Danne lära sig att det fanns en tid då vem som helst kunde gå +till ett bibliotek och läsa artiklar, ja till och med böcker, utan att +behöva betala. Det fanns elever som läste tusentals sidor utan statligt +biblioteks-tillstånd. Men på 1990-talet så hade både kommersiella och +ideella förläggare börjat ta betalt för access. Vid 2047 så var fri access +för elever bara blott ett minne.

+ +

+Det fanns förstås vägar att komma runt MSM och Licens Centralen. Dessa vägar +var dock olagliga. Danne hade en klasskompis i datakunskapen, Frans +Martinsson, som hade kommit över ett otillåtet debugger-verktyg, å använde +detta för att hoppa över kontrollfunktionen för upphovsrätt när han läste +böcker. Han hade dock berättat det för allt för många kompisar, en av dem +angav honom till MSM för en belöning (djupt skuldsatta studenter lockades +lätt till angiveri). År 2047 satt Frasse i fängelse, inte för piratläsning, +utan för innehav av en debugger.

+ +

+Danne skulle senare lära sig att det fanns en tid då alla kunde ha +felsökningsverktyg för mjukvara. Det fanns till och med fria “debuggers” +tillgängliga på CD eller nedladdningsbart på nätet. Men när vanliga +användare började använda dem för att komma runt kontrollfunktionerna för +upphovsrätt, så kom snart en prejudicerande dom som sade att detta var i +praktiken det vanliga användningsområdet. Av detta följde att de var +olagliga, senare skickades utvecklare av sådana verktyg i fängelse.

+ +

+Programmerare behövde givetvis fortfarande felsökningsverktyg, men 2047 +distribuerades endast numrerade kopior till officiellt licensierade och +kontraktsbundna programmerare. Den debugger Danne använde på datavetenskapen +hölls bakom en brandvägg så att den bara kunde användas för skoluppgifter.

+ +

+Det var också möjligt att kringgå kontrollfunktionerna genom att installera +en modifierad systemkärna. Danne skulle så småningom upptäcka att det +funnits fria systemkärnor, till och med hela fria operativsystem kring +millenieskiftet. Men nu var de olagliga, precis som felsökningsverktygen - +man kan inte ens installera ett om man hade ett, utan att veta om datorns +hårdvaru-lösenord, vilket varken SÄPO eller Microsofts support talar om.

+
+
+ +
+

+Danne kom fram till att han helt enkelt inte kunde låna ut sin dator till +Lisa. Men han kunde ändå inte neka henne hjälp, han älskade henne. Varje +chans han hade att tala med henne fyllde honom med glädje. Bara att hon +frågade just honom om hjälp, kunde ju betyda att det kanske var ömsesidig +kärlek.

+ +

+Danne löste dilemmat genom att göra något än mer otänkbart.. han lånade inte +bara ut datorn, han gav henne till och med sitt lösenord till den! Genom +detta, om Lisa läste hans böcker, så skulle Licens Centralen tro att det var +han som läste och inte hon. Det var fortfarande ett brott, men MSM skulle +inte automatiskt få reda på det. Detta om inte Lisa angav honom.

+ +

+Givetvis, om skolan någonsin fick reda på att han gett Lisa sitt lösenord, +så skulle bådas liv som studenter vara över, oavsett vad Lisa använt datorn +till. Skol-policyn var att allt som hindrade skolans övervakning av +studenternas datoranvändning var grund för disciplinära åtgärder. Det +spelade ingen roll om det var harmlöst - förseelsen var att göra det svårt +för administrationen att övervaka. Det förutsattes att man gjorde någonting +förbjudet och de behövde inte veta exakt vad.

+ +

+Studenter blev vanligtvis inte reglerade för detta, inte direkt. Istället +blev de utestängda från skolans datorer och datorsystem, och skulle +ofrånkomligen kugga på alla ämnen.

+ +

+Senare skulle Danne lära sig att såna här policys först dök upp under +1980-talet, när studenter i större omfattning började använda datorer. Före +detta hade skolorna ett annat förhållningssätt till disciplin; de +bestraffade skadliga aktiviteter, inte de som bara väckte misstanke.

+
+
+ +
+

+Lisa angav inte Danne till MSM. Hans beslut att hjälpa henne ledde senare +till deras äktenskap, men också till att ifrågasätta vad de som barn lärt +sig om “piracy”. Paret började läsa om upphovsrättens historia, om +Sovjetunionen och dess kopieringsbegränsningar, även om USAs ursprungliga +konstitution. De flyttade till Luna, där de fann andra som likaledes hade +flyttat ifrån MSMs långa arm. När senare Tycho-upproret började 2062, så var +allas rätt att läsa en av dess centrala mål.

+
+ +
+

Författarens noteringar

+ +

Dessa noteringar uppdaterades 2002.

+ +
    +
  • +
    +

    +Rätten att läsa är en kamp som pågår idag. Det kanske tar 50 år för dagens +rättsuppfattning att falla i glömska, men dest mesta av de lagar och regler +som grundlägger scenariot i historan ovan är redan föreslagna; många är även +lag i USA och annorstädes. 1998 kom “Digital Millenium Copyright Act” som +lade grunden för begränsningar att låna och läsa e-böcker (men även annan +data). Den europeiska unionen införde liknande begränsningar 2001 i ett +upphovsrättsdirektiv.

    + +

    +2001 kom den Disney sponsrade senator Hollings med ett förslag kallat SSSCA +som går ut på att alla nya datorer skall ha kopieringsbegränsningar som +användaren inte kan gå förbi. Det syns en långsiktig trend från Clipper chip +till de förslag som läggs i USA; datorsystem sätts och konstrueras för att +ge tredje part kontroll över de som använder systemen. SSSCA har senare bytt +namn till CBDTPA (tänk på det som “Consume But Don't Try Programming Act”).

    + +

    +Började USA att försöka använda amerikas frihandelsavtal (FTAA) för påtvinga samma regler för hela +västvärlden. FTAA är ett sådant frihandelsavtal, med syfte att ge +affärsvärlden ett ökat inflytande över demokratiska regeringar; att +tvinga fram lagar som DMCA ligger i dess anda.

    + +

    +Iden att FBI och Microsoft skulle ha lösenord för personliga datorer, och +inte låta ägaren ha det, detta föreslogs dock 2002. Det kallas “trusted +computing” eller “Palladium”.

    + +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +När denna historia ursprungligen skrevs, så hotade SPA små +internetleverantörer, krävde att SPA skulle ges rättighet att övervaka +användarna. Många internetleverantörer gav upp när de blev hotade, eftersom +de inte hade resurserna att slå tillbaks i en rättegång (Atlanta +Journal-Constitution, 1 Oct 96, D3.) Åtminstone en internetleverantör, +Community ConneXion in Oakland CA, vägrade gå med på kraven och blev +stämnd. SPA drog senare tillbaks stämningen, men fick senare lagstiftningen +DMCA som ger dem makten de ville ha.

    + +

    +MSM har i denna svenska version av historien översatts från SPA (Software +Publisher's Association), som i denna polisliknande roll har ersatts av BSA +(Business Software Alliance). BSA är idag ingen polismakt; inofficiellt +agerar den som en sådan. Användandes metoder som påminner Sovjetunionen, +uppmanar folk till angiveri av medarbetare och vänner. I en terrorkampanj av +BSA i Argentina under 2001 framkom hot om våldäckt i fängelser mot folk som +delade med sig av mjukvara.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Universitetens säkerhets policys beskrivna i historien är inget påhitt. Som +exempel, en dator i ett universitetsnätverk i Chicago området skriver ut +följande meddelande när man loggar in:

    + +

    +This system is for the use of authorized users only. Individuals using this +computer system without authority or in the excess of their authority are +subject to having all their activities on this system monitored and recorded +by system personnel. In the course of monitoring individuals improperly +using this system or in the course of system maintenance, the activities of +authorized user may also be monitored. Anyone using this system expressly +consents to such monitoring and is advised that if such monitoring reveals +possible evidence of illegal activity or violation of University regulations +system personnel may provide the evidence of such monitoring to University +authorities and/or law enforcement officials. +

    + +

    +Detta är en intressant tolkning av USAs “Fourth Amendment”: tvinga folk att +hålla med, i förväg, för att sedan hävda sin rätt eferåt.

    +
    +
  • +
+
+
+ +

Dåliga nyheter

+ +

+ Författarens +anteckningar talar om kampen för rätten att läsa. Denna kamp har redan +börjat; här följer två länkar till artiklar om teknologier som utvecklas för +att neka dig din rätt att läsa. +

+ +
    +
  • Electronic +Publishing: En artikel om e-böcker och upphovsrättsliga effekter som +påverkar din rätt att läsa en kopia.

  • + +
  • Books +inside Computers: Mjukvara för att kontrollera vem som kan läsa böcker +och dokument på en PC.

  • +
+
+ +

Referenser

+ + +
+ +
+

Denna essä är publicerad i Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/selling.html new file mode 100644 index 0000000..7d6eb09 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/selling.html @@ -0,0 +1,261 @@ + + + + + + +Att Sälja Fri Mjukvara - GNU Project - Free Software Foundation + + + + +

Att Sälja Fri Mjukvara

+ +

Några åsikter om att sälja +undantag till licenser av fri mjukvara, såsom GNU GPL finns också +tillgängliga.

+ +

+Många tror att andan i GNU-projektet är att man inte ska ta betalt för att +distribuera kopior av mjukvara, eller att man ska ta så lite som +möjligt—för att täcka driftkostnaden. Detta är en missuppfattning.

+ +

+Faktiskt så rekommenderar vi de som distribuerar fri mjukvara att ta betalt så mycket som +de vill eller kan. Om detta verkar förvånande, fortsätt gärna vidare.

+ +

+Ordet “fri” kan tolkas på två olika sätt; det kan innebära +frihet eller pris. När vi pratar om “fri mjukvara”, menar vi +friheten, inte priset. (Tänk på “yttrandefriheten”, snarare än +“gratis öl”.) Mer konkret betyder detta att användare kan fritt +köra programmet, ändra programmet, distribuera programmet med eller utan +ändring.

+ +

+Fria program distribueras ibland gratis, andra gånger säljs fria program för +ett påtagligt pris. Det händer ofta att samma program finns tillgängligt i +båda former från olika ställen. Detta programmet är fri mjukvara oavsett +pris, eftersom användaren kan använda programmet i frihet.

+ +

+Icke-fria +program säljs ofta till höga priser, men ibland skänker butikerna en +gratis kopia till dig. Detta är inte fri mjukvara, dock. Oavsett pris, så är +programmet icke-fritt eftersom användaren inte kan köra programmet i frihet.

+ +

+Eftersom fri mjukvara inte är en fråga om pris, så kan ett lägre pris inte +göra en programvara fri, eller ens mer fri. Om du distribuerar kopior av fri +mjukvara, kan du lika gärna ta en påtaglig avgift och tjäna lite +stålar. Att distribuera fri programvara är en bra och rättförskaffad +verksamhet; om du gör det, kan du lika gärna gå med vinst.

+ +

+Fri mjukvara är ett gemensamt projekt, och alla som direkt påverkas av +projektet bör hitta vägar att bidra till detta gemensamma projektet. För en +distributör, vägen kan vara att donera en liten del av vinsten till +utvecklingen av fri mjukvara eller till Free +Software Foundation. Då kan du vara med och bidra till utveckling av fri +programvara.

+ +

+Att distribuera fri mjukvara ger möjligheter att donera pengar till +utveckling av fri programvara. Förkasta inte denna chansen!

+ +

+För att kunna donera till projektet, behöver du tjäna lite stålar. Om du tar +för lite betalt, kommer du inte att ha några stålar över för att bidra till +utvecklingen av fri programvara.

+ + +

Kommer ökade distributionskostnader påverka användare?

+ +

+Många oroar sig ibland för att ökade distributionskostnader kommer göra fri +mjukvara otillgänglig för användare. Med proprietär +mjukvara, åstadkommer man precis detta med höga priser—men fri +mjukvara är annorlunda.

+ +

+Skillnaden är att fri mjukvara vanligtvis sprids vidare, och det finns många +olika vägar att tillgå den.

+ +

+De som samlar på mjukvara gör allt som står i deras makt för att hindra +användare från att köra proprietära program utan att ha betalt det +sedvanliga priset. Om detta priset är mycket högt, blir det svårt för några +användare att köra programmet.

+ +

+Med fri mjukvara, behöver användarna inte betala +distributionskostnaden för att köra mjukvaran. De kan kopiera programmet +från en vän som har en kopia, eller med hjälp av en vän som har tillgång +till Internet. Eller så kan flera användare gå tillsammans och dela på +priset för en CD-skiva, och sedan turas om att installera programmet. Ett +högt pris för en CD-skiva är inget stort hinder om mjukvaran är fri.

+ + +

Kommer ökade distributionskostnader avskräcka användning av fri mjukvara?

+ +

+En annan vanlig oro är intresset för fri mjukvara. Många tror att en hög +distributionskostnad skulle minska antalet användare, eller att ett lågt +pris kommer att skapa fler användare.

+ +

+Detta är sant för proprietär program—men en fri mjukvara är +annorlunda. Med så många vägar att skaffa kopior, betyder +distributionskostnaden inte alls lika mycket för intresset.

+ +

+På sikt, hur många personer som använder fri mjukvara kommer bestämmas av +vad fri mjukvara kan göra, och hur enkelt det går att använda. +Många användare prioriterar inte sin frihet i första hand; de skulle +fortsätta att använda proprietär mjukvara om fri mjukvara inte kunde göra +jobbet för dem. Därför, om man vill öka antalet användare på sikt, ska man +framförallt utveckla fler fria program.

+ +

+Det bästa sättet är att själv skriva väsentlig fri mjukvara eller dokumentation. Om du hellre vill distribuera än +skriva, kan du också hjälpa till genom att donera till de som skriver.

+ + +

Uttrycket “att sälja mjukvara” kan också vara vilseledande

+ +

+Ärligt talat, “att sälja” innebär att man byter varor mot +pengar. Att sälja en kopia av en fri mjukvara är rättförskaffat, och vi +rekommenderar det.

+ +

+Hursomhelst, om man tänker på “att sälja +mjukvara”, tänker man kanske på det sätt som de allra flesta +företagen gör: att göra mjukvaran proprietär istället för fri.

+ +

+Så om du inte noggrant tänker särskilja begreppen, på samma sätt som den här +artikeln har gjort, föreslår vi att det är bättre att undvika termen +“att sälja mjukvara” helt och välja någon annan formulering +istället. Till exempel, du kan säga “att distribuera fri mjukvara mot +avgift”—det är otvetydigt.

+ + +

Höga eller låga avgifter, och GNU GPL

+ +

+Förutom i enskilda fall, har GNU General Public +License (GNU GPL) inga krav på hur mycket du kan ta betalt för att +distribuera en kopia av fri mjukvara. Du kan ta ingenting, ett öre, en krona +eller en miljard kronor. Det är upp till dig, och marknaden, så klaga inte +på oss om ingen betalar en miljard kronor för en kopia.

+ +

+Det enda undantaget är då binära program distribueras utan den fullständigt +korresponderande koden. De som gör detta är skyldiga av GNU GPL att +publicera koden på begäran av användaren. Utan en begränsad avgift för +koden, skulle de kunna sätta en så pass hög avgift att ingen skulle +rimligtvis betala avgiften —exempelvis en miljard kronor—på det +viset skulle de kunna publicera koden samtidigt som de effektivt skyddar +den. Så i detta enskilda fallet måste +det finnas en begränsad avgift för distribuering av koden för att kunna +garantera användarens rätt till frihet. I vanliga fall, däremot, finns ingen +anledning till att begränsa distributionsavgiften, och där finns inga +begränsningar.

+ +

+Ibland frågar företag oss om tillstånd att använda GNU:s mjukvara och att +kringgå vissa delar i GNU GPL, med löfte om “att inte ta betalt för +mjukvaran” eller liknande. Detta spelar ingen roll för oss. Fri +mjukvara innebär frihet, och att upprätthålla GPL är att försvara +frihet. När vi försvarar användarens frihet, bryr vi oss inte om petitesser +som hur mycket en distributionsavgift ska vara. Frihet är problemet, hela +problemet, och det enda problemet.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..70d3fc8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,316 @@ + + + + + + +தங்கள் கணினியினைத் தங்களால் நம்ப முடியுமா? - குனு திட்டம் - கட்டற்ற +மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + +

தங்கள் கணினியினைத் தங்களால் நம்ப முடியுமா?

+ + + +

+தங்களின் கணினி யாருடையக் கட்டளைகளை ஏற்க வேண்டும்? பெரும்பாலானோர் தங்களின் +கணினி தாங்கள் சொல்வதைக் கேட்க வேண்டும், மற்றொருவர் சொல்வதை அல்ல என +நினைக்கிறார்கள். “நம்பகக் கணிமை” எனும் பெயரினைச் சூட்டி, பெரிய ஊடக +நிறுவனங்கள் (திரைப்பட நிறுவனங்களும், பதிவு நிறுவனங்களும் சேர்த்தே), +மைக்ரோசாப்ட், இன்டல் முதலிய கணினி நிறுவனங்களுடன் கூட்டுச் சேர்ந்து தங்கள் +கணினி அவர்கள் சொற்படி கேட்க திட்டம் தீட்டுகின்றனர். (பல்லாடியம் என்பது இதனை +ஒத்த மைக்ரோசாப்ஃடின் திட்டத்தின் பெயர்.) தனியுரிம மென்பொருட்கள் மட்டமான +செயற்பாடுகளை ஏற்கனேவே உள்ளடக்கியிருந்திருக்கின்றன. ஆனால் இத்திட்டம் அதனை +அகிலத்துக்கே உரியதாக்கிவிடும்.

+

+அடிப்படையில் தனியுரிம மென்பொருளென்றால் அதன் செயற்பாட்டை தாங்கள் நிர்வகிக்க +இயலாது என்று பொருள். தங்களால் மூல நிரல்களைக் கற்கவோ அல்லது மாற்றவோ +இயலாது. புத்தியுள்ள வணிகர்கள், உங்களை கஷ்டத்தில் தள்ளி, தங்கள் அதிகாரத்தைப் +பயன்படுத்தும் வழிகளைக் கண்டுபிடிப்பதில் ஆச்சர்யம் ஒன்றுமில்லை. மைக்ரோசாப்ட் +இதனை பல முறைச் செய்துள்ளது. விண்டோஸின் ஒரு வெளியீடு தங்கள் கணினியின் +வன்தட்டில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் அனைத்து மென்பொருள் பற்றிய விவரங்களையும் +மைக்ரோசாப்டுக்குத் தெரியப் படுத்தும் படிக்கு வடிவமைக்கப் +பட்டிருந்தது. விண்டோஸ் மீடியா இயக்கியின் சமீபத்திய “பாதுகாப்பு” மேம்பாடு +புதிய கட்டுப்பாடுகளுக்குத் பயனர்களை ஒப்புக் கொள்ளும் படிக் +கோருகிறது. மைக்ரோசாப்ட் மட்டும் அல்ல. காசாவின் வர்த்தகக் கூட்டாளிகள், +உங்களுடைய கணினியினை வாடகைக்கு விடும் படிக்கு, காசாவின் இசைப் பகிர்வு +மென்பொருள் வடிவமைக்கப் பட்டுள்ளது. இம்மட்டமான வசதிகளெல்லாம் பெரும்பாலும் +இரகசியமானவை. ஒரு கால் தங்களுக்குத் அது தெரிய நேர்ந்தாலும் அவற்றை அகற்றுவது +கடினம். ஏனெனில் தங்களிடம் மூல நிரல்கள் இல்லை.

+

+கடந்தக் காலங்களில் இவை அங்கொன்றும் இங்கொன்றுமாக இருந்தன. “நம்பகக் கணிமை” +இதனை ஊடுருவச் செய்யும். “நய வஞ்சகக் கணிமை” இதற்கு இன்னும் ஏற்புடையப் பெயராக +இருக்கும். ஏனெனில் இத்திட்டத்தின் வடிவமைப்பு தங்களின் கணினி படிப் படியாகத் +தாங்கள் சொல்வதைக் கேட்காமல் இருக்க உறுதி செய்வது. உண்மையில் பொதுப் +பயன்பாட்டிற்கு ஒவ்வாத கணினியாக தங்கள் கணினியை மாற்றுவதே இதன் +நோக்கம். ஒவ்வொரு செயலுக்கும் தனித் தனியே அனுமதி கோரப்படும்.

+

+நய வஞ்சக கணிமையின் ஊடே நிறைந்துள்ள தொழில் நுட்பம் யாதெனின், டிஜிட்டல் +உருதிரிப்பு மற்றும் ஒப்பத்துக்கான ஒருக் கருவியைக் கணினி +கொண்டிருக்கும். இதற்கான துப்பு தங்களிடமிருந்து இரகசியமாக்கப் படும். தனியுரிம +நிரல்கள் இக்கருவியினைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் இயக்க வல்ல பிற நிரல்கள், தாங்கள் +அணுக வல்லத் தரவுகள் அல்லது ஆவணங்கள் மற்றும் இவைகளைப் பகிர்ந்துக் கொள்ளும் +நிரல்கள் முதலியவற்றை நிர்வகிக்கும். இந்நிரல்கள் இணையத்தின் மூலம் அனுமதிக்கான +விதிகளை தொடர்ச்சியாக பதிவிறக்கி, தாங்கள் செய்யும் பணிகளின் மீது +சுமத்தும். ஒரு வேளைத் தாங்கள் இணையத்தின் வழியாக தொடர்ச்சியாக புதிய விதிகள் +கொணரப் படுவதை தவிர்த்தால் சில வசதிகள் தானாகவே செயலிழக்கும்.

+

+தெளிவாக ஹாலிவுட் மற்றும் பதிவு நிறுவனங்கள் நய வஞ்சக கணிமையினை “டி.த.நி” +(டிஜிட்டல் தடைகள் நிர்வாகம்) க்காக பயன்படுத்த திட்டம் +தீட்டுகிறார்கள். இதனால் பதிவிறக்கப் பட்ட பதிவொளிகளையும், இசைகளையும் +குறிப்பிட்ட ஒரு கணினியில் மாத்திரமே இயக்க இயலும். குறைந்தபட்சம் +அவர்களிடமிருந்து பெறப்பட்ட அங்கீகரிக்கப் பட்ட கோப்புகளை, பகிர்வதென்பது அறவே +முடியாது. பொது மக்களில் ஒருவராகிய உங்களுக்கு இவற்றை பகிர்வதற்கான திறனும் +சுதந்தரமும் இருத்தல் அவசியம்.(உருத்திரிக்க இயலாத வெளியீடுகளை படைக்கவும், +பதிவேற்றி பகிர்ந்துக் கொள்ளவும், யாராவது வழி கண்டு பிடிப்பார் என நான் +எதிர்பார்க்கின்றேன். இதன் மூலம் டி.த.நி முற்றிலும் வெற்றிபேறாது. ஆனால் +இம்முறைக்கு இது முழுமையானத் தீர்வாகாது.)

+

+பகிர்வதை இல்லாது செய்வதே போதுமான தீமையை விளைவிப்பதுதான், ஆனால் அது இன்னும் +மோசமடையக் கூடியது. மின்னஞ்சல்கள் மற்றும் ஆவணங்கள் மீதும் இதே வசதியினை +பயன்படுத்த திட்டம் உள்ளது. இதனால் இரண்டு வாரங்களில் மின்னஞ்சல்கள் மறைந்து +விடும் அல்லது ஆவணங்களை ஒரு நிறுவனத்தில் உள்ள கணினிகளில் மாத்திரமே வாசிக்க +இயலும்.

+

+தாங்கள் அபாயகரமாகக் கருதும் காரியமொன்றினை செய்யும் படிக்கு தங்களின் அலுவலக +மேலாளர் தங்களுக்கு மடலிடுவதாக நினைத்துக் கொள்ளுங்கள். ஒரு மாதம் கழித்து +விபரீதம் விளைந்த பின்னர், தங்களால் அம்மடலைப் பயன்படுத்தி அது தங்களின் முடிவு +அல்ல என நிரூபிக்க இயலாது. ஆணை மாயமாகும் மையால் இடப் பட்டமையால், “அதனை எழுதி +வாங்கிக் கொள்வது” என்பது தங்களை பாதுகாக்க இயலாது.

+

+அறத்திற்குப் புறம்பான அல்லது சட்டவிரோதமான ஒரு திட்டத்தைப் பற்றி உங்கள் +அலுவலக மேலாளரிடம் இருந்து மடல் வருகிறது என வைத்துக் +கொள்ளுங்கள். உதாரணத்திற்கு தங்கள் நிறுவனத்தின் தணிக்கை ஆவணங்களை ஒழித்து +விடுவது அல்லது தடையின்றி முன்னேற வேண்டி தங்களின் தேச நலத்திற்கு குந்தகம் +விளைவிக்கும் ஒரு ஆபத்தை அனுமதிப்பது. இன்றையச் சூழலில் இவற்றைப் பற்றி ஒரு +நிருபருக்கு தெரியப் படுத்தி இச்செயல்களை வெளிச்சத்திற்கு கொண்டு வரலாம். நய +வஞ்சக கணிமை வரும் பட்சத்தில், நிருபரால் அவ்வாவணத்தை வாசிக்க இயலாது. அவரது +கணினி அவர் சொல்வதைக் கேட்காது. நயவஞ்சகக் கணிமை ஊழலின் சொர்க்கமாகிவிடும்.

+

+மைக்ரோசாப்ட் வோர்ட் போன்ற உரையாக்கப் பயன்பாடுகள் நய வஞ்சகக் கணிமையினைப் +பயன்படுத்தி, தங்கள் கோப்பினை அவைக் காக்கும் போது, போட்டி போடும் வேறெந்த +உரையாக்கப் பயன்பாடும் அதனை திறக்க இயலாத படி செய்து விடும். கடினச் சோதனைகளின் +மூலம் வோர்ட் முறைமையின் இரகசியங்களை கண்டுபிடித்து கட்டற்ற உரையாக்கப் +பயன்பாடுகளைக் கொண்டு வாசிக்கச் செய்ய வழி காண வேண்டும். உரைகள் காக்கப் படும் +போது நய வஞ்சகக் கணிமையினைப் பயன்படுத்தி வோர்ட் ஆவணங்களை உருதிரித்தால், +கட்டற்ற மென்பொருள் சமூகத்தால் அவற்றை வாசித்திடும் பொருட்டு மென்பொருள் +உருவாக்க வாய்ப்பு இல்லாது போகலாம். ஒரு வேளை எங்களால் இயன்றாலும் அத்தகைய +நிரல்கள் டிஜிட்டல் மில்லேனிய பதிப்புரிமைச் சட்டத்தால் தடைச் செய்யப் படும்.

+

+நய வஞ்சகக் கணிமையினைப் பயன்படுத்தும் நிரல்கள் தொடர்ச்சியாக அனுமதி விதிகளை +இணையத்திலிருந்து பதிவிறக்கும்.மேலும் அவ்விதிகளை தன்னிச்சையாக உங்கள் பணிகளின் +மீது சுமத்தும். மைக்ரோசாப்டுக்கோ அல்லது யு.எஸ் அரசாங்கத்துக்கோ தாங்கள் +இயற்றியக் கோப்பில் தாங்கள் கூறியவை பிடிக்கவில்லையெனில் , அக்கோப்பினை யாருமே +படிக்க இயலாத வண்ணம் அத்துனை கணினிக்கும் புதிய ஆணைகளை பிறப்பிக்க +முடியும். புதிய ஆணைகளை பதிவிறக்கும் ஒவ்வொரு கணினியும் ஆணையைப் +பதிவிறக்கியதும் அடிபணியும் 1984 களில் இருந்த பிற்போக்குத் தனமான அழித்தலுக்கு +தங்களின் எழுத்துக்கள் ஆளாகும். அதனைத் தங்களாலேயே வாசிக்க இயலாது போய்விடும்.

+

+நய வஞ்சகக் கணிமையின் பயன்பாடு ஒன்று எத்தகைய பாதகமான செயல்களைச் செய்கிறது +எனவும், அவை எத்தகைய வலியினை ஏற்படுத்தும் எனவும் கண்டறிந்து பின்னர் அவற்றை +ஏற்கலாமா வேண்டாமா என முடிவு செய்யலாம் எனத் தாங்கள் நினைக்கலாம். அதனை +ஏற்பதென்பது குறுகிய நோக்கமுடையதாகவும் முட்டாள் தனமாகவும் அமையும். விடயம் +என்னவென்றால் தாங்கள் மேற்கொள்ளப் போவதாக நினைத்துக் கொண்டிருக்கும் ஒப்பந்தம் +நிலைக்காது. நிரலைப் பயன்படுத்தி பழகிவிட்டால் தாங்கள் அடிமையாகி விட்டீர்கள் +என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும். பின்னர் அவர்களால் ஒப்பந்தத்தை மாற்ற +முடியும்.சிலப் பயன்பாடுகள் வேறு பலப் பணிகளைச் செய்யக் கூடிய மேம்பாடுகளைப் +பதிவிறக்கும். மேம்படுத்த வேண்டுமா எனத் தேர்வுச் செய்யும் வாய்ப்புக் கூடத் +தங்களுக்குத் தரப் படாது.

+

+தனியுரிம மென்பொருளால் கட்டுபடுத்தப் படாமல் இருந்திட வேண்டி இன்று தாங்கள் +அவற்றைப் புறக்கணிக்கலாம். தாங்கள் குனு/ லினக்ஸ் இயங்கு தளத்தையோ அல்லது +வேறொரு கட்டற்ற மென்பொருளையோ பயன்படுத்தினால், அவற்றில் தனியுரிம மென்பொருட்களை +நிறுவுவதைத் தவிர்த்தால், தாங்கள் தங்கள் கணினியைக் கட்டுப் +படுத்துபவராவீர்கள். கட்டற்ற மென்பொருளொன்றில் மட்டமான ஒரு செயற்பாடு +இருக்குமாயின், சமூகத்தில் உள்ள பிற உருவாக்குநர்கள் அதனை களைந்து +விடுவார்கள். இதனால் தாங்கள் சரிசெய்யப்பட்ட வெளியீட்டை பயன்படுத்த +இயலும். தனியுரிம இயங்கு தளங்களில் கூடத் தங்களால் கட்டற்ற பயன்பாட்டு +நிரல்களையும் கருவிகளையும் இயக்க முடியும். ஆனால் இது முழுமையானச் +சுதந்தரத்தினைத் தங்களுக்கு வழங்குவதாகாது. இருந்தும் பலப் பயனர்கள் இதனைச் +செய்வதுண்டு.

+

+நயவஞ்சகக் கணிமை கட்டற்ற இயங்கு தளங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளின் இருப்பையே +கேள்விக் குறியதாக்குகின்றது. ஏனெனில் தங்களால் அவற்றை இயக்கவே இயலாது +போகலாம். நயவஞ்சகக் கணிமையின் சில வகைகள் இயங்குதளமானது குறிப்பிட்ட +நிறுவனத்தின் பிரத்யேக அனுமதியைப் பெறக் கோரலாம். கட்டற்ற இயங்கு தளங்களை +நிறுவவே இயலாது போகலாம். சில வகையான நய வஞ்சகக் கணிமை இயங்கு தளத்தை +உறுவாக்கியவரின் அனுமதியை ஒவ்வொரு நிரலும் பெற வேண்டும் எனக் கோரலாம். அத்தகைய +கணினிகளில் கட்டற்ற மென்பொருளையே தங்களால் நிறுவ இயலாது. அங்ஙனம் செய்வது +எப்படி எனத் தாங்கள் கண்டறிந்து பிறருக்குச் சொன்னால் அது குற்றமாகக் கருதப் +படலாம்.

+

+யு.எஸ் சட்டங்களில் அனைத்துக் கணினிகளும் நய வஞ்சகக் கணிமைக்கு ஆதரவளிக்கவும், +பழைய கணினிகள் இணையத்தில் இணைய தடை விதிக்கவும் கோரும் சட்டங்களுக்கான +பரிந்துரைகள் ஏற்கனவே உள்ளன. சிபிடிடிபிஏ (நுகருங்கள் ஆனால் நிரலெழுத +விரும்பாதீர்கள் என நாங்கள் அச்சட்டங்களைச் சொல்வதுண்டு ) இத்தகையச் +சட்டங்களில் ஒன்று. அவை உங்களை நய வஞ்சகக் கணிமைக்கு சட்ட ரீதியாக மாற +வற்புறுத்தாத போதும், அதனை ஏற்க வேண்டி கொடுக்கப் படும் உளைச்சல் தாங்க +இயலாததாக இருக்கும். பல வகைப் பட்டபிரச்சனைகளை விளைவித்தாலும், இன்று மக்கள் +வோர்ட் வகையை தகவல் பரிமாற்றத்துக்கென பயன்படுத்துகின்றார்கள் (அணுக “வோர்ட் இணைப்புகளுக்கு முற்றுப் +புள்ளி”). நயவஞ்சகக் கணிமைக்கு உட்பட்ட கணினியால் மாத்திரமே புத்தம்புதிய +வோர்ட் ஆவணத்தை வாசிக்க இயலுமாயின், தனிப்பட்ட அவர்களின் செயலை மாத்திரம் +கருத்தில் கொள்ளும் பலர் அதனைத் தழுவார்கள். நய வஞ்சகக் கணிமையினை எதிர்த்திட +வேண்டி, ஏகோபித்த கருத்துடன் நாம் ஒன்றிணைந்து நிலைமையை எதிர் கொள்ள வேண்டும்.

+

+நயவஞ்சகக் கணிமைக் குறித்து அறிய http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html +னை அணுகவும்.

+

+நய வஞ்சகக் கணிமையினை தடுக்க அதிக அளவிலான மக்கள் திரள வேண்டும். எங்களுக்கு +உங்களின் உதவித் தேவை. வடிவமே கோளாறு +(Defective by Design) பிரச்சாரம் ஆதரிக்க தயவு செய்து.

+ +

கூடுதல் விவரங்கள்

+ +
    + +
  1. +குனு திட்டம் குனு தற்காப்பு மென்பொருளை விநியோகம் செய்கின்றது. இந்நிரல் +பொதுத் துப்பு உருதிரிபினையும் டிஜிட்டல் ஒப்பங்களையும் நடைமுறைப் +படுத்துகின்றது. இதனைத் தாங்கள் தனிப்பட்ட மற்றும் பாதுகாக்கப் பட்ட +மின்னஞ்சல்கள் அனுப்பப் பயன்படுத்தலாம். குனு தற்காப்பு பணிபுரியும் +விதத்தையும் அது நய வஞ்சகக் கணிமையிலிருந்து வேறுபடும் விதத்தையும் ஆராய்ந்து +ஒன்று பயனுள்ளதாகவும மற்றொன்று படு பாதகமாகவும் எவ்வாறு அமைகிறது என்பதை +அறியலாம்.

    +

    + குனு தற்காப்பினைப் பயன்படுத்தி உருதிரிக்கப்பட்டக் கோப்பினை ஒருவர் அனுப்பி, +குனு தற்காப்பினைப் பயன்படுத்தி தாங்கள் அதனை உருமீட்டால், அதன் விளைவு தாங்கள் +வாசிக்க, வழியனுப்ப, நகலெடுக்க மட்டுமல்லாது மீண்டும் உருதிரித்து பாதுகாப்பாக +அனுப்ப வல்ல உரு மீட்கப் பட்ட ஆவணமொன்றுக் கிடைக்கும். நய வஞ்சகக் கணிமை +பயன்பாடு ஒன்று சொற்களை திரையில் வாசிக்க அனுமதிக்கும். ஆனால் வேறு வழிகளில் +தங்களால் பயன்படுத்தக் கூடிய ஆவணத்தை உருவாக்க அனுமதியாது. குனு தற்காப்பு ஒரு +கட்டற்ற மென்பொருளாகும். பாதுகாப்பு வசதிகளை பயனர்களுக்கு கிடைக்கச் +செய்கிறது. அவர்களும் அதனைப் பயன்படுத்துகின்றனர். நயவஞ்சகக் கணிமை பயனர்களின் +மீது தடைகளைச் சுமத்துகிறது. அதாவது அவர்களைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறது.

  2. + +
  3. +பயன்தரவல்ல அம்சங்களை மையமாக முன்வைத்து சொற்பொழிந்து தங்கள் கருத்துக்களை நய +வஞ்சகக் கணிமையின் ஆதரவாளர்கள் முன்னிருத்துவார்கள். அவர்கள் சொல்வது சரியாக +இருக்கலாம், ஆனால் சற்றும் முக்கியமானது ஆகாது.

    +

    +பெரும்பாலான வன்பொருட்களைப் போல, நயவஞ்சகக் கணிமையின் வன்பொருளும் தீமைத் தராத +நோக்கங்களுக்காகப் பயன்படுத்தப் படலாம். ஆனால் இப்பயன்கள் நயவஞ்சகக் +கணிமையினைச் சாராது வேறு விதமாகவும் செயற் படுத்தப் படலாம். தங்கள் கணினியைத் +தங்களுக்கு எதிராக செயல்பட வைக்கும் மோசமான விளைவே நய வஞ்சகக் கணினியில் உள்ள +முக்கியமான வேறுபாடு.

    +

    +அவர்கள் சொல்வதும் உண்மை. நான் சொல்வதும் உண்மை. இரண்டையும் ஒன்றிணைத்தால் +தங்களுக்கு என்ன கிடைக்கும்? நாம் இழப்பதை நம் கவனத்துக்கு அப்பாலிட்டு, சிறு +இலாபங்களைக் கொடுத்து நமது சுதந்தரத்தைப் பறிப்பதே நயவஞ்சகக் கணிமையின் +திட்டம்.

  4. + +
  5. +களைநிரல்களிடமிருந்து காக்கும் எனச் சொல்லிக் கொண்டு பலாடியத்தை மைக்ரோசாப்ட் +வழங்குகின்றது. ஆனால் இப்பிரகடனம் அப்பட்டமானப் பொய். அக்டோபர் 2002 ம் +மைக்ரோசாப்ட் ஆய்வொன்று பல்லாடியத்தின் கூறுகளில் ஒன்றாக நடைமுறையில் இருக்கும் +இயங்கு தளங்களும் பயன்பாடுகளும் தொடர்ந்து இயங்கும் எனச் சொல்கிறது. ஆக +இதுவரையில் களைநிரல்கள் செய்துவந்த அத்தனையையும் இனியும் செய்ய இயலும்.

    +

    +பல்லாடியம் தொடர்பாக “பாதுகாப்பு” என மைக்ரோசாப்ட் சொன்னால் அவை நாம் உண்மையில் +பாதுகாப்பென எதனைக் கருதுவோமோ அதைப் பற்றியது அல்ல. அதாவது தாங்கள் விரும்பாத +விடயங்களிலிருந்து கணினியைனைக் காப்பது. தாங்கள் அணுக இயலாத படிக்கு +பிறருக்குத் தேவைப் படாத வழிகளில் தங்கள் தரவுகளின் நகல்களைத் தங்களின் +கணினியில் காப்பது. அளிக்கையின் ஒருத் திரையில், பல்லாடியம் இரகசியமாக வைக்கக் +கூடியவற்றின் பல வகைகளைப் பட்டியலிட்டது. “மூன்றாவதாக ஒருவரின்” இரகசியம் +மற்றும் “பயனரொருவரின் இரகசியம்”. ஆனால் “பயனரின் இரகசியங்களை” அது மேற்கோள் +குறிகளுக்குள் அடக்கியிருந்தது. ஒருவேளை பல்லாடியத்தைப் பொருத்த வரையில் இது +அபத்தம் என்பதாலோ என்னவோ.

    +

    +அவ்வளிக்கை பாதுகாப்பது தொடர்பாக நாம் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் பிற சொற்களையும் +பயன்படுத்தியிருந்தது. “ஆக்கிரமிப்பு”, “அபாயமான நிரல்”, “ஏமாற்றம்” மற்றும் +“நம்பகத் தன்மை” முதலியன. ஆனால் அவை எதுவும் இயல்பாக அவைப் பொருள் கொள்ளப்படும் +அர்த்தத்தில் இல்லை. “ஆக்கிரமிப்பு” யாரோ ஒருவர் தங்களை புண்படுத்துகிறார் +எனும் அர்த்தத்தில் இல்லை. மாறாக தாங்கள் இசையை நகல் எடுப்பது எனப் பொருள் +பட்டிருந்தது. “அபாயமான நிரல்கள்” என்றால் தங்கள் கணினி என்ன செய்யக் +கூடாதென்பதை இன்னொருவர் தீர்மானித்து அதனை தாங்கள் நிறுவியது என்று +பொருள்.“ஏமாற்றுதல்” என்றால் பிறர் தங்களை முட்டாளாக்குவது அல்ல. தாங்கள் +பல்லாடியத்தை முட்டாள் ஆக்குவது. இப்படிப் பல.

  6. + +
  7. +தாங்கள் எவ்வாறு பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைத் தீர்மானிக்கும் அதிகாரம் யார் +உருவாக்கினாரோ அல்லது தகவல்களைத் திரட்டினாரோ அவருக்கே உரித்தானது எனும் +அடிப்படையை கொண்டிருக்கவேண்டும் என பல்லாடியம் உருவாக்குவோரது முந்தைய +அறிக்கையொன்று சொல்கிறது. கடந்த கால அறச் சிந்தனைகளையும், சட்ட முறைகளையும் +மாற்றி கட்டுக் கடங்காத அதிகாரத்தை இது பிரதிபலிக்கலாம். இம்முறைகளினிடையே உள்ள +குறிப்பிடத் தக்க பிரச்சனை விபத்தால் விளைந்தவை அல்ல. அவை அடிப்படைக் +கொள்கையால் விளைந்தவை. இவ்வடிப்படைக் கொள்கையையே நாம் நிராகரிக்க வேண்டும்.

  8. +
+ +
+ +

இக்கட்டுரை கட்டற்ற +மென்பொருள், கட்டற்ற சமூகம்: ரிச்சர்ட் ஸ்டால்மேனின் தேர்வு செய்யப் பட்ட +கட்டுரைகள் நூலில் இடம்பெற்றுள்ளது.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/categories.html new file mode 100644 index 0000000..40da5f6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/categories.html @@ -0,0 +1,401 @@ + + + + + + +கட்டற்ற மற்றும் கட்டுடைய மென்பொருட்களின் வகைகள் - குனு திட்டம் - கட்டற்ற +மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + + +

கட்டற்ற மற்றும் கட்டுடைய மென்பொருட்களின் வகைகள்

+ +

தாங்கள் தவிர்க்க விரும்பும் +குழப்பமான பதங்கள் பக்கத்தையும் கவனத்தில் கொள்க.

+ + +

+[மென்பொருட்களின் வகைகள்] +

+ +

சாவோ குயினுடைய இப்படம் மென்பொருளின் பல்வேறு வகைகளை விளக்குகின்றது. இது எக்ஸ்பிஃக் கோப்பாகவும், ஜேபெக் வடிவிலும் 1.5 பெரிதாக்கப்பட்ட பிஎன்ஜி படமாகவும் கிடைக்கிறது.

+ +

கட்டற்ற மென்பொருள்

+ +

எவரும் பயன்படுத்த, நகலெடுக்க மற்றும் மாற்றியோ மாற்றாதவாரோ, விலைக்கோ அல்லது +தானமாகவோ விநியோகிக்கக் கூடிய அனுமதியுடன் வருவது கட்டற்ற +மென்பொருளாகும். குறிப்பாக, இதன் பொருள் யாதெனின் மூல நிரல் கிடைக்கப் பெற +வேண்டும். “மூலமற்றது மென்பொருளாகாது.” இதன் எளிமையான விளக்கம் இது. இதற்கான முழு விளக்கத்தையும் வாசிக்கவும்.

+ +

மென்பொருளொன்று கட்டற்று இருக்குமாயின் அதனை தாராளமாக குனு அல்லது கட்டற்ற குனு/லினக்ஸ் போன்ற இயங்குதளங்களில் +சேர்த்துக் கொள்ளலாம்.

+ +

பல்வேறு வினாக்களும் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வழிகளில் அவற்றுக்கான விடைகள் +தீர்மானிக்கப் பட்டாலும் நிரலொன்று கட்டற்றதாக இருக்கும். நிரலொன்றைக் +கட்டற்றதாக ஆக்க பல வழிகள் உள்ளன. சில வேறுபாடுகள் கீழே கொடுக்கப் +பட்டுள்ளன. குறிப்பிட்ட கட்டற்ற மென்பொருள் உரிமங்கள் குறித்து அறிய, உரிமங்களின் பட்டியல் பக்கத்தின் +துணையினை நாடவும்.

+ +

கட்டற்ற மென்பொருள் விடுதலையினை அடிப்படையாகக் கொண்டது விலையை அல்ல. ஆனால் +தனியுரிம மென்பொருள் நிறுவனங்கள் சில சமயம் ” ப்ஃரீ சாப்ட்வேர்” என்பதை +விலையினைக் குறிப்பதற்காகப் பயன்படுத்துவதுண்டு. இரும நிலையில் உள்ள எந்தவொரு +விலையும் கொடுக்காமலே தங்களால் வாங்க இயலும் என பொருள் கொள்ளலாம்.சில சமயம் +தாங்கள் வாங்கும் கணினியில் அதன் நகல் ஒன்று கொடுக்கப்பட்டிருக்கும் எனப் +பொருள் கொள்வதுண்டு. இதற்கும் குனு திட்டத்தில் நாம் ப்ஃரீ சாப்ஃட்வேர் என்று +சொல்வதற்கும் எந்தவொரு தொடர்பும் இல்லை.

+ +

முக்கியமான இக்குழப்பத்தால் , ஒரு மென்பொருள் நிறுவனம் அதன் படைப்பு பிஃரீ +சாப்ஃட்வேர் எனச் சொன்னால் , அவ்வழங்கலின் விதிமுறைகளில், கட்டற்ற மென்பொருள் +வலியுறுத்தும் சுதந்தரங்கள் பயனர்களுக்கு மெய்யாகவே வழங்கப் பட்டுள்ளதா என +எப்பொழுதும் உறுதி செய்துக் கொள்ளவும். சில சமயம் அது உண்மையாகவே கட்டற்ற +மென்பொருளாக இருக்கலாம். அல்லது இல்லாமலும் போகலாம்.

+ +

பல மொழிகள் விடுதலை எனும் பொருளில் வரும் “ப்ஃரீ” க்கும் விலையேதும் இல்லையெனபட +பொருள்படும் “ப்ஃரீ” க்கும் இரு வேறு சொற்களை கொண்டு +விளங்குகின்றன. உதாராணத்திற்கு பிரெஞ்சில் “லிப்ரே” மற்றும் “கிராட்யுட்” +ஆங்கிலத்தில் அப்படி இல்லை. “கிராடிஸ்” என்றொரு சொல்லுண்டு. குழப்பமில்லாமல் +அது விலையினைக் குறிக்கின்றது. தெளிவாக விடுதலையைக் குறிக்கும் சொல்லில்லை. ஆக +தாங்கள் வேறு மொழி பேசுபவராக இருந்தால், “ப்ஃரீ” யை தெளிவாக்கும் பொருட்டு +தங்களின் மொழியாக்கி பயன்படுத்துமாறு பரிந்துரைக்கின்றோம். கட்டற்ற மென்பொருளின் மொழிபெயர்ப்புகள் +பக்கத்தில் இதன் பன்மொழிப் பெயர்ப்புகளைக் காணலாம்.

+ +

தனியுரிம மென்பொருளைக் காட்டிலும் கட்டற்ற மென்பொருள் அதிக நம்பகத் தன்மையுடையது.

+ +

திறந்த மூல மென்பொருள்

+ +

+ கிட்டத்தட்ட கட்டற்ற மென்பொருட்களை ஒத்த மென்பொருட்களையேச் சிலர் திறந்த மூல +மென்பொருள் என வழங்குகிறார்கள். முற்றிலும் ஒரே வகையான மென்பொருளன்று. நாங்கள் +அதிகம் கட்டுப்படுத்துவதாகக் கருதும் சில உரிமங்களை அவர்கள் ஏற்றுக் +கொண்டுள்ளார்கள். மேலும் அவர்கள் ஏற்காத கட்டற்ற மென்பொருள் உரிமங்களும் +உண்டு. ஆனால் வகையினை விரிவுபடுத்துவதில் உள்ள வித்தியாசம் +குறைவானதே. கிட்டத்தட்ட அனைத்து கட்டற்ற மென்பொருட்களும் திறந்த மூல +மென்பொருளே. அதேபோல் கிட்டத்தட்ட அனைத்து திறந்த மூல மென்பொருளும் கட்டற்றவையே.

+

நாங்கள் “கட்டற்ற +மென்பொருள்” எனும் பதத்தையே விரும்புகிறோம். ஏனெனில் அது சுதந்தரத்தை +குறிக்கிறது. திறந்த மூலம் அங்ஙனம் இல்லை.

+ +

பொதுவுடைமை மென்பொருள்

+ +

பதிப்புரிமைப் பெறாத மென்பொருள் பொதுவுடைமை மென்பொருளாகும். மூல நிரல்கள் +பொதுவுடைமையாய் இருந்தால் , அது காபிலெஃட் பெறப்படாத கட்டற்ற +மென்பொருட்களுள் சிறப்பு வகையைச் சார்ந்தது. இதன் பொருள் இவற்றின் சில +நகல்கள் அல்லது மாற்றப் பட்ட வகைகள் கட்டற்று இல்லாது போகலாம்.

+ +

சில சந்தர்ப்பங்களில், இயக்கத் தக்க நிரலொன்று பொதுவுடைமையாக இருக்கலாம். ஆனால் +மூல நிரல்கள் கிடைக்காது போகலாம். மூல நிரல்கள் கிடைக்கப் பெறாத காரணத்தால் இது +கட்டற்ற மென்பொருளாகாது. அதே சமயம் பெரும்பாலான கட்டற்ற மென்பொருட்கள் +பொதுவுடைமையாக கிடைக்கப் பெறாது. அவை பதிப்புரிமைப் பெற்றவை. பதிப்புரிமைப் +பெற்றவர்கள், கட்டற்ற மென்பொருட்கள் உரிமமொன்றினைக் கொண்டு, அதனை அனைவரும் +சுதந்தரமாகப் பயன்படுத்த அனுமதி வழங்கியுள்ளனர்.

+ +

சில சமயங்களில் மக்கள் “பொதுவுடைமை” என்பதை “இலவசம்” அல்லது “தானமாகக் கிடைப்பது” எனும் பொருள் +படிக்கு ஏனோ தானோவென்று பயன்படுத்துகின்றனர். ஆனால், “பொதுவுடைமை” என்பது சட்ட +ரீதியான வாசகம். அது பதிப்புரிமைச் செய்யப் படாதது எனக் குறிப்பாக பொருள் +தருவது. தெளிவு பெறும் பொருட்டு நாங்கள்“பொதுவுடைமை” எனும் பதத்தினை +அப்பொருளிலேயே பயன் படுத்துமாறு கேட்டுக் கொள்கிறோம். வேறு பொருள்களைச் சுட்ட +வேறு பதங்களை பயன்படுத்துங்கள்.

+ +

பெரும்பாலான நாடுகள் ஒப்பமிட்டுள்ள, பெர்னே உடன்படிக்கையின் படி,எழுதப் படும் +எதுவுமே தானாகவே பதிப்புரிமைப் பெற்றவையாகின்றன. நிரல்களுக்கும் இது +பொருந்தும். தாங்கள் எழுதும் நிரலொன்றைப் பொதுவுடைமையாக்க விரும்பினால், அதன் +மீதான பதிப்புரிமையினை நீக்க சட்ட ரீதியான நடவடிக்கைகள் எடுக்க +வேண்டியிருக்கும். இல்லையெனில் அந்நிரல் பதிப்புரிமைப் பெற்றதே.

+ +

காபிலெப்ட் மென்பொருள்

+ +

கட்டற்ற மென்பொருளின் விநியோக விதிகள் அதனை மறு விநியோகம் செய்வோரை அங்ஙனம் +மறுவிநியோகம் செய்யும் போது அதன் மீது கூடுதல் கட்டுக்களை சுமத்த +அனுமதிக்காவிட்டால் அது காபிலெப்ட் மென்பொருள். இதன் பொருள் மென்பொருளின் +பிரதியொரு நகலும், அவை மாற்றப் பட்டாலும், கட்டற்ற மென்பொருளாகவே இருக்க +வேண்டும்.

+ +

குனுத் திட்டத்தில், பெரும்பாலும் நாம் இயற்றும் அனைத்து மென்பொருளையும் +காபிலெப்ட் செய்வது வழக்கம். ஏனெனில் நமது இலக்கு “கட்டற்ற மென்பொருள்” எனும் +பதம் வலியுறுத்தும் சுதந்தரங்களை ஒவ்வொரு பயனருக்கும் வழங்க வேண்டும் +என்பதே. மேற்கொண்டு விவரங்கள் அறியவும் நாங்கள் ஏன் அதனைப் பயன்படுத்துகிறோம் +என அறியவும் காபிலெப்ட் பக்கத்தின் +துணையினை நாடவும்.

+ +

காபிலெப்ட் பொதுவானதொரு கருத்தாகும். ஒரு நிரலை காபிலெப்ட் செய்வதற்குத், +தாங்கள் ஒரு வகையான விநியோக விதிகளைப் பயன்படுத்த வேண்டும். காபிலெப்ட் விநியோக +விதிகளை இயற்றப் பல வழிகள் உள்ளன. ஆக கொள்கையளவில் கட்டற்ற மென்பொருளுக்கான பல +காபிலெப்ட் உரிமங்கள் இருக்கலாம். ஆனால் நடைமுறையில் காபிலெப்ட் செய்யப் படும் +அனைத்து மென்பொருளும் குனு பொது மக்கள் +உரிமத்தினைப் பயன்படுத்துகின்றன. பொதுவாக இருவேறு காபிலெப்ட் உரிமங்கள் +“பொருந்தாதவையாக” இருக்கும். இதன் பொருள் ஒரு உரிமத்தைப் பயன்படுத்தும் +நிரலொன்றை மற்றொரு உரிமத்தைப் பயன்படுத்தும் நிரலுடன் பொருத்துவது சட்ட +விரோதமாக இருக்கலாம். ஆக மக்கள் ஒரு காபிலெப்ட் உரிமத்தினைப் பயன்படுத்துவது +சமூகத்திற்கு நல்லது.

+ +

காபிலெப்ட் செய்யப் படாத கட்டற்ற மென்பொருள்

+ +

மென்பொருளை இயற்றியவர் அதனை மறுவிநியோகம் செய்ய, மாற்ற மட்டுமல்லாது கூடுதல் +கட்டுக்களை விதிக்க அனுமதியளித்தால் அது காபிலெப்ட் செய்யப் படாத கட்டற்ற +மென்பொருள்.

+ +

ஒரு மென்பொருள் கட்டற்று இருக்கும் அதே வேளையில் காபிலெப்ட் செய்யப்படாது +போனால், அதன் மாற்றப் பட்ட வகைகளின் சில நகல்கள் கட்டற்று இல்லாது +போகலாம். மென்பொருள் நிறுவனம் ஒன்று , மாற்றியோ மாற்றதவாரோ அந்நிரலை ஒடுக்கி, +அதன் இயக்கவல்லக் கோப்பினை தனியுரிம +மென்பொருளாக விநியோகிக்கலாம்.

+ +

எக்ஸ் விண்டோஸ் முறை இதற்கான சான்றாகும். எக்ஸ் +கன்சார்டியம் எக்ஸ்11 னை வெளியிடும் விதிகளின் படி அது காபிலெப்ட் செய்யப்படாத +கட்டற்ற மென்பொருளாகும். தாங்கள் விரும்பினால் அவ்விதிகளைக் கொண்டதும் +கட்டற்றதுமான அம்மென்பொருளை தங்களால் பெற முடியும். அதே சமயம் கட்டுடைய +வகைகளும் உள்ளன. பிரபலமான கணினிகள் மற்றும் வரைகலைத் தகடுகள் கிடைக்கப் +பெறுகின்றன. அவற்றுள் கட்டுடைய வகைகள் மாத்திரமே இயங்கும். தாங்கள் +இவ்வன்பொருளைப் பயன்படுத்தினால், எக்ஸ்11 தங்களைப் பொருத்த மட்டில் கட்டற்ற +மென்பொருளாகாது. எக்ஸ்11 னை உருவாக்குவோர் சில +காலங்களுக்கு எக்ஸ்11 யையே கட்டுடையதாக்கி வைத்திருந்தனர்.

+ +

ஜிபிஎல் வகை மென்பொருள்

+ +

நிரலொன்றை காபிலெப்ட் செய்ய பயன்படும் விநியோக விதிகளுள் குனு பொது மக்கள் உரிமமும் ஒன்று. பெரும்பாலான +குனு மென்பொருட்களுக்கு குனு திட்டம் அதனையே விநியோகிப்பதற்கான விதியாகப் +பயன்படுத்துகின்றது.

+ +

குனு இயங்குதளம்

+ +

முற்றிலும் கட்டற்ற மென்பொருளால், நாங்கள் 1984 லிருந்து உருவாக்கிய யுனிக்ஸ் +போன்றதொரு இயங்கு தளம் குனு அமைப்பாகும்.

+ +

யுனிக்ஸ் போன்றதொரு இயங்குதளம் பல நிரல்களைக் கொண்டது. குனு அமைப்பு அனைத்து குனு மென்பொருட்களையும் டெக்ஸ், எக்ஸ் விண்டோ அமைப்பு +போன்ற குனு அல்லாத மென்பொருளையும் உள்ளடக்கியது.

+ +

முழுமையான குனு அமைப்பின் முதல் சோதனை வெளியீடு 1996 ல் இருந்தது. இது 1990 +லிருந்து உருவாக்கப் பட்டு வந்த குனு ஹர்டினையும் உள்ளடக்கியிருந்தது. 2001ல் +குனு அமைப்பு (குனு ஹர்ட்டும் உள்ளடக்கிய) ஓரளவுக்கு நம்பகத் தன்மை வாய்ந்ததாக +பணி புரியத் துவங்கியது. ஆனால் ஹர்ட் இன்னும் சில முக்கியமான அம்சங்கள் இல்லாது +இருக்கிறது. அதனால் அது பரவலாகப் பயன்படுத்தப் படுவதில்லை. அதே சமயம், குனுவின் +விரிவாக்கமாகிய, லினக்ஸினைக் கருவாகப் பயன்படுத்தும் குனு/ லினக்ஸ் அமைப்பு 1990 லிருந்து மிகப் +பெரிய வெற்றியினைத் தந்துள்ளது.

+ +

கட்டற்று இருப்பதுவே குனுவின் நோக்கமாகையால், குனு அமைப்பின் ஒவ்வொரு பாகமும் +கட்டற்ற மென்பொருளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். அவை அனைத்தும் காபிலெப்ட் +பெற்றிருக்க வேண்டும் என்றில்லை. ஆயினும், தொழில்நுட்ப இலக்குகளை அடைய உதவும் +எந்தவொரு கட்டற்ற மென்பொருளும் சட்டப் படி பொருந்துதற் குகந்ததே.

+ +

குனுநிரல்கள்

+ +

குனு மென்பொருட்களுக்கு நிகரானவை குனு +நிரல்களாகும். பூ எனும் பெயர் கொண்ட நிரல் குனு மென்பொருளானால் அது குனு +நிரலாகும். சில சமயங்களில் அதனை நாங்கள் “குனு பொதி” எனவும் வழங்குவதுண்டு.

+ +

குனு மென்பொருள்

+ +

குனு திட்டத்தின் மேற்பார்வையில் +வெளியிடப் படும் மென்பொருள்குனு மென்பொருள் ஆகும். ஒரு மென்பொருள் குனு +மென்பொருள் என்றால் அதனை நாங்கள் குனு நிரல் அல்லது குனு பொதி எனவும் +வழங்குவோம். எம்மை வாசி அல்லது குனு பொதியின் உதவிக் கையேடு அவை ஒன்றெனவே +சொல்லும். மேலும் கட்டற்ற மென்பொருள் பட்டியல் அனைத்து குனு பொதிகளையும் +இனங்காணும்.

+ +

பெரும்பாலான குனு மென்பொருள் காபிலெப்ட் +செய்யப் பட்டது. ஆனால் அனைத்தும் அல்ல. ஆனால் அனைத்து குனு மென்பொருளும் கட்டாயம் கட்டற்ற மென்பொருளாக இருத்தல் +வேண்டும்.

+ +

குனு மென்பொருட்களுள் சில கட்டற்ற மென்பொருள் +அறக்கட்டளையின் பணியாளர்களால் இயற்றப் பட்டுள்ளன. ஆனால் +பெரும்பாலான குனு மென்பொருட்கள் தன்னார்வலர்களால் பங்களிக்கப் +பட்டவை. பங்களிக்கப் பட்ட சில மென்பொருட்களுள் சிலவற்றுக்கு கட்டற்ற மென்பொருள் +அறக்கட்டளை பதிப்புரிமைப் பெற்றுள்ளது. சில அதனை இயற்றியவரின் பதிப்புரிமைப் +பெற்றவை.

+ +

கட்டுடைய மென்பொருள்

+ +

கட்டற்ற மென்பொருளுள் அடங்காதவை கட்டுடைய மென்பொருளாகும். அதன் பயன்பாடு, +மறுவிநியோகம் அல்லது மாற்றம் தடை செய்யப் பட்டிருக்கும் அல்லது அதற்கென தாங்கள் +அனுமதி பெற வேண்டியிருக்கும் அல்லது கட்டற்று செய்ய இயலாத படிக்கு அதிகத் +தடைகளை கொண்டிருக்கும்.

+ +

தனியுரிம மென்பொருள்

+ +

கட்டுடைய மென்பொருள் நிகரானவை தனியுரிம +மென்பொருளாகும்.

+ +

தனியுரிம மென்பொருளொன்றுக்கு மாற்றினை இயற்றும் ஒரு நோக்கத்தினைத் தவிர வேறெந்த +நோக்கத்திற்காகவும் எங்கள் கணினிகளில் தனியுரிம மென்பொருட்களை நிறுவ இயலாது +எனும் நெறியினை கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை கடைபிடிக்கின்றது. இதைத் +தவிர்த்து தனியுரிம மென்பொருளை நிறுவதற்கான காரணம் எதுவும் இருப்பதாக +எங்களுக்குத் தோன்றவில்லை.

+ +

உதாரணத்திற்கு 1980 களில் யுனிக்ஸினை எங்கள் கணினிகளில் நிறுவுவதை நாங்கள் +ஏற்புடையதாகக் கருதினோம். ஏனெனில் அதனை யுனிக்ஸுக்கு கட்டற்ற மாற்றினைப் இயற்ற +பயன்படுத்திவந்தோம். தற்சமயம், கட்டற்ற இயங்குதளங்கள் கிடைக்கின்ற காரணத்தால், +இக்காரணம் இனியும் பொருந்தாது. எங்களிடத்திருந்த அனைத்து கட்டுடைய +இயங்குதளங்களையும் நாங்கள் ஒழித்து விட்டோம். நாங்கள் நிறுவும் எந்த வொரு +கணினியும் இனி கட்டற்ற இயங்கு தளங்களைக் கொண்டே இயங்க வேண்டும்.

+ +

குனுவின் பயனர்களோ அல்லது குனுவிற்கு பங்களிப்பவர்களோ இவ்விதிகளை கட்டாயம் +கடைபிடிக்க வேண்டும் என நாங்கள் கட்டாயப்படுத்தவில்லை. இது எங்களுக்கு நாங்களே +விதித்துக் கொண்ட ஒன்று. ஆனால் தாங்களும் அங்ஙனம் கடைபிடிக்கத் +தீர்மானிப்பீர்கள் என நம்புகின்றோம்.

+ +

இலவச மென்பொருள்

+ +

“இலவச மென்பொருள்” எனும் பதத்திற்கு ஏற்கத் தக்க எந்தவொரு விளக்கமும் +இல்லை. ஆனால் பொதுவாக அவை மாற்றத்தினை அனுமதிக்காது, (அவற்றின் மூல நிரல்கள் +கிடைக்கப் பெறாததால்) மறுவிநியோகத்தினை அனுமதிக்கும் பொதிகளைக் குறிக்கப் +பயன்படுகின்றன. இப்பொதிகள் கட்டற்ற மென்பொருள் அல்ல. ஆகையால் “இலவச மென்பொருள்” +என்பதைக் கட்டற்ற மென்பொருளைக் குறிக்க பயன்படுத்த வேண்டாம்.

+ +

பகிர் மென்பொருள்

+ +

மறுவிநியோகம் செய்வதற்கான அனுமதியுடன், அதே சமயம் நகலொன்றைத் தொடர்ச்சியாகப் +பயன்படுத்தும் ஒருவர் உரிமக் கட்டணத்தை செலுத்த வேண்டும் எனச் சொல்வது பகிர் +மென்பொருளாகும்.

+ +

பகிர் மென்பொருள் கட்டற்ற மென்பொருளும் அல்ல குறை கட்டற்ற மென்பொருளும் +அல்ல. அதற்கு இரண்டு காரணங்கள் உள்ளன:

+ + + +

தனியார் மென்பொருள்

+

பயனர் ஒருவருக்காக உருவாக்கப் படும் மென்பொருள் தனியார் மென்பொருளாகும் +(சாதாரணமாக ஒரு அமைப்பிற்கோ அல்லது நிறுவனத்திற்கோ). அப்பயனர் அதனை தன்னகத்தெ +வைத்துக் கொண்டு பயன்படுத்துவார். அதன் மூல நிரல்களையோ அல்லது இருமங்களையோ +வெளியிட மாட்டார்.

+

தனியார் நிரலானது அதன் பிரத்யேகப் பயனர் அதன் மீது முழு உரிமமும் +கொண்டிருந்தால் அதிக முக்கியத்துவமல்லாத கட்டற்ற மென்பொருளாகிறது. ஆனால், +ஆழ்ந்து நோக்குகின்ற பொழுது அத்தகைய மென்பொருள் கட்டற்ற மென்பொருளா இல்லையா +எனக் கேட்பதில் அர்த்தம் எதுவும் இல்லை.

+ +

பொதுவாக நிரலொன்றை உருவாக்கிவிட்டு அதனை வெளியிடாது இருப்பதை தவறாக நாங்கள் +கருதுவது இல்லை. மிகவும் பயனுள்ள ஒரு நிரலை வெளியிடாது இருப்பது மானுடத்தை +சங்கடத்திற்கு உள்ளாக்குவது எனத் தோன்றும் சந்தர்ப்பங்களும் உண்டு. ஆயினும் +பெரும்பாலான நிரல்கள் அப்படியொன்றும் பிரமாதமானவை அல்ல. அவற்றை வெளியிடாது +இருப்பதால் குறிப்பாக எந்தத் தீமையும் இல்லை. ஆக கட்டற்ற மென்பொருள் +இயக்கத்தின் கொள்கைகளுக்கும் தனியார் மென்பொருள் உருவாக்கத்திற்கும் எந்த +முரண்பாடும் கிடையாது.

+ +

பெரும்பாலும் நிரலாளர்களுக்கான அனைத்து வேலை வாய்ப்புகளுமே தனியார் மென்பொருள் +உருவாக்கத்தில் தான் உள்ளன. ஆகையால் பெரும்பாலான நிரலாக்கப் பணிகள் கட்டற்ற +மென்பொருள் இயக்கத்தோடு பொருந்துகின்ற வகையில் இருக்கலாம் அல்லது இருக்கின்றன.

+ +

வர்த்தக மென்பொருள்

+ +

மென்பொருளின் பயன்பாட்டால் பணம் ஈட்டும் பொருட்டு வணிக நிறுவனமொன்றால் +உருவாக்கப் படும் மென்பொருள் வர்த்தக மென்பொருளாகும்.“வர்த்தகம்” மற்றும் +“தனியுரிமம்” இரண்டும் ஒன்றல்ல. மிகையான வர்த்தக நோக்கமுடையது தனியுரிம மென்பொருள். ஆனால் வர்த்தக ரீதியான +கட்டற்ற மென்பொருளும் உண்டு, வர்த்தக நோக்கமற்ற கட்டுடைய மென்பொருளும் உண்டு.

+ +

உதாரணத்திற்கு குனு அடா எப்பொழுதுமே குனு பொது மக்கள் உரிமத்தின் கீழ் +விநியோகிக்கப் படுகின்றது. மேலும் அதன் ஒவ்வொரு நகலும் கட்டற்ற +மென்பொருளாகும். ஆனால் அதனை உருவாக்குவோர் ஆதரவு ஒப்பந்தங்களை +விற்பார்கள். அதன் விற்பனைப் பிரதிநிதி நல்ல வாடிக்கையாளர்களைத் தொடர்புக் +கொள்ளும் போது , சில சமயம் வாடிக்கையாளர், “வர்த்தக ஒடுக்கி ஒன்று எங்களுக்கு +போதுமானதாக இருக்கும் எனச் சொல்வதுண்டு.” “குனு அடா ஒரு வர்த்தக ஒடுக்கி. அது +கட்டற்ற மென்பொருளும் கூட என விற்பனையாளர் பதிலளிப்பார்.”

+

குனு திட்டத்தைப் பொறுத்த வரையில் முக்கியத்துவம் வேறு விதமாக +இருக்கின்றது. முக்கியமான விடயம் யாதெனில் குனு அடா ஒரு கட்டற்ற +மென்பொருள். அது வர்த்தக ரீதியானதா என்பது முக்கியமானக் கேள்வியன்று. குனு அடா +வர்த்தக ரீதியாக இருப்பதால் ஏற்படும் கூடுதல் உருவாக்கம் நிச்சயம் பயனுள்ளதே.

+

வர்த்தக ரீதியான கட்டற்ற மென்பொருள் சாத்தியம் எனும் விழிப்புணர்வை ஏற்படுத்த +உதவுங்கள். “தனியுரிமம்” எனும் போது “வர்த்தக ரீதியானது” எனச் சொல்லாது இருக்க +முயற்சிப்பதன் மூலம் இதனைத் தாங்கள் செய்யலாம்.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..b1347e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + +மென்பொருள் படைப்புரிமத்தை எதிர்த்து - கூட்டாகவும் தனியாகவும் - குனு திட்டம் +- கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + +

மென்பொருள் படைப்புரிமத்தை எதிர்த்து - கூட்டாகவும் தனியாகவும்குனு திட்டம்

+ +

ரிச்சர்ட் எம். ஸ்டால்மேன்

+ +

+நிலக் கண்ணி வெடிகளுக்கு ஒப்பான மென்பொருள் திட்டங்கள் தான் மென்பொருள் +படைப்புரிமம். வடிவமைப்பின் ஒவ்வொரு படியும் ஒரு படைப்புரிமத்தில் காலடி +எடுத்து வைக்கக் கூடிய வாய்ப்புகளை சுமந்து நிற்கின்றன.இது தங்களின் +திட்டத்தையே பாழடித்துவிடும்.

+

+பெரிய சிக்கலான நிரலை இயற்றுவதென்றால் பலச் சிந்தனைகளை, பெரும்பாலும் நூற்றுக் +கணக்கான அல்லது ஆயிரக் கணக்கான சிந்தனைகளை, ஒன்றிணைப்பதாகும். மென்பொருள் +படைப்புரிமத்தினை அனுமதிக்கும் ஒரு நாட்டில் , தாங்கள் வரைந்த நிரலின் ஒரு +பகுதிக்கான தங்களின் சிந்தனையின் ஒரு துளிக்கு ஏற்கனவே பல்வேறு நிறுவனங்கள் +படைப்புரிமம் பெற்றிருக்கும். சொல்லப் போனால் நூற்றுக் கணக்கான படைப்புரிமங்கள் +தங்கள் நிரலின் பகுதியை உள்ளடக்கியிருக்கும். 2004 ம் ஆண்டின் ஒரு ஆய்வுப் படி +முக்கியமான நிரலொன்றின் பல்வேறு பாகங்கள் கிட்டத் தட்ட 300 யு.எஸ் +படைப்புரிமங்களில் இடம் பெற்றிருந்தன. ஒன்றே ஒன்றுதான் செய்யப் பட்டிருக்கிறது +என்பதை அறிய எவ்வளவு பெரிய ஆய்வு.

+

+தாங்கள் மென்பொருளினை உருவாக்குபவரானால், குறிப்பிட்ட எந்தவொரு நேரத்திலும் +தாங்கள் ஒரு படைப்புரிமத்தால் அச்சுறுத்தப் படுவீர்கள் என்பதே நிதர்சனமான +உண்மை. இது நிகழும் போது, இந்த படைப்புரிமத்தை மறுத்துரைப்பதற்கான சட்டரீதியான +சாத்தியக் கூறுகளை தங்களால் கண்டெடுக்க முடிந்தால், பலிகடா ஆகாமல் தங்களால் +தங்களைக் காத்துக் கொள்ள இயலும். தாங்கள் அத்தகைய முயற்சியினை +மேற்கொள்ளலாம். ஒரு வேளை வெற்றிப் பெற்றால், கண்ணி வெடிகளால் நிரப்பப் பட்ட +வயலொன்றில் ஒன்றே ஒன்றைத் தாண்டியதாகவே ஆகும். இந்தப் படைப்புரிமம் உண்மையாகவே +பொது நலத்திற்கு குந்தகம் விளைவிப்பதாக இருக்குமாயின், பொதுமக்களுக்கான படைப்புரிம அறக்கட்டளை +(pubpat.org) இவ்வழக்கினை எடுத்து நடத்தலாம். இது தான் அதன் +சிறப்பம்சம். படைப்புரிமம் ஒன்றினை மறுத்துரைக்கும் சாட்சியமாக, ஒத்த +சிந்தனையொன்று ஏற்கனவே பதிப்பிக்கப் பட்டிருக்கின்றதா எனத் தாங்கள் கணினியினை +பயன்படுத்தும் சமூகத்தினைக் கேட்டால் , எங்களிடன் இருக்கக் கூடிய பயனுள்ளத் +தகவல்களையெல்லாம் திரட்டி நாங்கள் தரவேண்டும்.

+

+கொசு அடிக்க உதவும் கருவியால் எவ்வாறு மலேரியாவினை ஒழிக்க முடியாதோ அதேபோல், +ஒவ்வொரு படைப்புரிமத்திற்கு எதிராக போராடுவதென்பதும் மென்பொருள் +படைப்புரிமத்தின் பாதகங்களை அகற்ற அறவே உதவாது. பதிவொளி விளையாட்டில் வரும் +இராட்சதர் ஒவ்வொருவரையும் கொல்வதென்பது எப்படி எதிர்பார்க்க இயலாதோ அதேபோல், +தங்களை நோக்கி வரும் ஒவ்வொரு படைப்புரிமத்தினையும் தாங்கள் வீழ்த்துவீர்கள் +எனவும் எதிர்பாக்க முடியாது. விரைவிலோ அல்லது சிறிது காலம் கழித்தோ ஒரு +படைப்புரிமம் தங்களின் நிரலை நாசம் செய்யப் போகின்றது. யு.எஸ் படைப்புரிம +அலுவலகம் வருடமொன்றுக்கு கிட்டத்தட்ட இலட்சம் மென்பொருள் படைப்புரிமங்களை +வழங்குகின்றது. நமது தலைச் சிறந்த முயற்சிகளால் கூட இக்கண்ணிவெடிகளை அவை +விதைக்கப் படும் வேகத்துக்கு ஈடுகொடுத்து களைய இயலாது.

+

+இவற்றுள் சில வெடிச் சுரங்கங்கள் அகற்றவே இயலாதவை. எந்தவொரு மென்பொருள் +படைப்புரிமமும் தீமையானது. மேலும் ஒவ்வொரு மென்பொருள் படைப்புரிமமும் தாங்கள் +தங்களின் கணினியினை பயன்படுத்துவதை அநியாயமாகக் கட்டுப் படுத்துகின்றன. ஆனால் +படைப்புரிம அமைப்பின் விதிகளின் படி எந்தவொரு மென்பொருள் படைப்புரிமமும் +சட்டப்படி செல்லத் தக்கவையே. படைப்புரிம விதிகள் சரியாக அமல்படுத்தப் படாத, +“தவறுகளால்” விளைந்த படைப்புரிமங்களையே நம்மால் வெல்ல முடியும். மென்பொருள் +படைப்புரிமத்தை அனுமதிப்பது எனும் கொள்கைதான் தொடர்புடைய ஒரே தவறு என்கிற போது +நம்மால் செய்ய முடிந்தது எதுவும் இல்லை.

+

+கோட்டையினை பாதுகாக்க, தோன்ற தோன்ற இராட்சதர்களைக் கொல்வதைக் காட்டிலும் அதிகம் +செய்யவேண்டும். அதனை உற்பத்திச் செய்யும் பாசறையினையே துடைத்தெரிய +வேண்டும். இருக்கக் கூடிய மென்பொருள் படைப்புரிமங்களையெல்லாம் ஒவ்வொன்றாக +அழிப்பது நிரலாக்கத்தை பாதுகாக்காது. படைப்புரிமமானது இனியும் மென்பொருள் +உருவாக்குவோரையும் பயனர்களையும் அச்சுறுத்தாது இருக்க, நாம் படைப்புரிம +முறையையே மாற்ற வேண்டும்.

+

+இவ்விரு வாதங்களுக்கும் இடையே முரண்பாடெதுவும் இல்லை. நாம் குறுகிய கால +விடுதலைக்கும் நீண்ட கால நிரந்தர தீர்வுக்கும் உடனடியாக பணியாற்றத் +துவங்கலாம். கவனம் கொடுக்கத் துவங்கினோமேயானால், தனிப்பட்ட மென்பொருள் +படைப்புரிமத்துக்கு எதிராக பணிபுரியும் அதே நேரத்தில், பிரச்சனையை முழுமையாகக் +களைவதற்குத் தேவையான ஆதரவினைத் திரட்டும் இரட்டிப்பு வேலையையும் செய்ய +இயலும். முக்கியமான விடயம் யாதெனில் “தீயதான ” மென்பொருள் படைப்புரிமங்களைச் +செல்லுபடியாகாத அல்லது தவறாகப் புரிந்துக் கொள்ளப் பட்ட படைப்புரிமங்களோடு +ஒப்பிடுவது. மென்பொருள் படைப்புரிமமொன்றினை வலுவிழக்கச் செய்யும் ஒவ்வொரு +முறையும், முயற்சி செய்வதற்கான நமது திட்டங்கள் பற்றிப் பேசுகிற ஒவ்வொரு +முறையும்,“ஒரு படைப்புரிமத்தின் குறைவு, நிரலாளர்களின் அச்சுறுத்தல்களில் ஒன்று +குறைவு. நமது இலக்கோ படைப்புரிமமே இல்லாத நிலை” என நாம் உறுதியாகச் சொல்ல +வேண்டும்.

+

+மென்பொருள் படைப்புரிமத்துக்கெதிரான போரில் ஐரோப்பியக் கூட்டமைப்பு முக்கியமான +கட்டத்தை நெருங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. ஒரு வருடத்துக்கு முன்னால் ஐரோப்பிய +பாராளுமன்றம் மென்பொருள் படைப்புரிமத்துக்கு எதிராக உறுதியாக வாக்களித்தது. மே +மாத வாக்கில் பாராளுமன்றத்தின் மாற்றங்களை அமைச்சர் குழு இல்லாது செய்ய +வாக்களித்து துவக்கத்தில் இருந்ததைக் காட்டிலும் இன்னும் மோசமடையச் செய்து +விட்டது. ஆயினும், இதனை ஆதரித்த ஒரு நாடு, தற்பொழுது தனது வாக்கினை மாற்றிக் +கொண்டு விட்டது. நாம் எப்பாடு பட்டாவது இன்னும் ஒரு ஐரோப்பிய நாட்டினை, தமது +வாக்கினைத் திரும்பப் பெறச் செய்யுமாறு திருப்தி படுத்த வேண்டும். மேலும் +ஐரோப்பிய பாராளுமன்றத்துக்கு புதிதாக தேர்ந்தெடுக்கப் பட்டுள்ள புதிய +உறுப்பினர்களை திருப்தி படுத்தி முந்தைய வாக்கிற்கு ஆதரவளிக்கும் படிச் செய்ய +வேண்டும். எவ்வாறு உதவுவது என்பது குறித்தும் ஏனைய இயக்கத்தினருடன் தொடர்புக் +கொள்ளவும் www.ffii.org னை அணுகவும்.

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/fire.html new file mode 100644 index 0000000..9b9d578 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/fire.html @@ -0,0 +1,110 @@ + + + + + + +பதிப்பும் நெருப்பும்! - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + +

பதிப்பும் நெருப்பும்!

+ +

நேற்றுக் கள்ளுக்கடையில் நானிருந்த சமயம் ஒருவன் தனது சிகரெட்டை பற்ற வைக்க +வேண்டி தீப்பொறிக் கேட்டான். தேவையொன்று உருவாகி பொருளீட்டும் வாய்ப்பொன்றும் +உருவாவதை உணர்ந்த நான் பத்து பைசாக்கு பற்ற வைக்க ஒத்துக் கொண்டேன். ஆனால் +அவனுக்கு தீப்பொறியினைத் தந்து விடவில்லை. மாறாக அவனது சிகரெட்டை எரித்துக் +கொள்வதற்கான உரிமத்தினை மட்டுமே வழங்கினேன். அத் தீப்பொறியின் மீதான எமது +உரிமம் அவனை அதனைப் பிறருக்கு தருவதிலிருந்து தடுத்தது. எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக +அத் தீப்பொறி என்னுடையதாயிற்றே! அவன் நன்றாகக் குடித்திருந்தான். என்னைப் +பித்துக்குளி என்று கருதியவாறே எமது தீப்பொறியையும் (உரிமத்துடனான) +பெற்றுக்கொண்டான். சில நிமிடங்கள் சென்றிருக்கும். அவனது நண்பனொருவன் அவனைப் +பற்றவைக்கச் சொல்ல எனது பதற்றத்தை அதிகப் படுத்தியவனாய் எமது நெருப்பைக் கொண்டு +அவனது நண்பனுக்கு பற்ற வைத்தும் விட்டான். எனக்கு எரிச்சலாய் +இருந்தது. கள்ளுக்கடையின் மறுபுறத்திற்கு செல்ல முற்பட்டேன். எனது எரிச்சலை +இன்னும் அதிகப் படுத்தும் விதமாக அவனது நண்பன் அவனைச் சுற்றியிருந்த பிறருக்கு +பற்ற வைத்தான். சிறிது நேரத்திற்குள்ளாக கள்ளுக் கடையின் அப்பகுதியிலிருந்த +அனையவரும் எமது நெருப்பை எமது அனுமதியில்லாமலேயே பயன்படுத்தத் +துவங்கியிருந்தனர். ஆத்திரம் தலைக்கேறியவனாய் ஒவ்வொருவரின் மீதும் பாய்ந்து +அவர்களிடமிருந்து சிகரெட்டுகளைப் பிடுங்கி தரையில் இட்டு மிதித்து அணைக்கத் +துவங்கினேன்.

+ +

விநோதமாகக் கதவருகே இருந்த காவலாளி எமது சொத்துரிமைக்கு சிறிதும் +மதிப்பளியாதவராய் எம்மை இழுத்து வெளியேத் தள்ளி விட்டார்.

+ +

--இயன் கிளார்க்

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..30ed135 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-doc.html @@ -0,0 +1,229 @@ + + + + + + +கட்டற்ற மென்பொருளும் கட்டற்ற ஆவணங்களும் - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் +அறக்கட்டளை + + + + +

கட்டற்ற மென்பொருளும் கட்டற்ற ஆவணங்களும்

+ + + +

+கட்டற்ற இயங்கு தளங்களில் இருக்கக் கூடிய மிகப் பெரிய குறைபாடு தரமான ஆவணங்கள் +இல்லாது இருப்பதே. அதிக முக்கியத்துவம் வாய்ந்த நமது நிரல்கள் முழுமையான +ஆவணங்களோடு வருவதில்லை. எந்தவொரு மென்பொருள் பொதிக்கும் ஆவணமாக்கம் இன்றியமையாத +ஒன்றாகும். முக்கியமான கட்டற்ற மென்பொருள் பொதியொன்று கட்டற்ற ஆவணத்தோடு வராதது +பெரிய குறைபாடாகும். இத்தகைய குறைபாடுகள் நம்மிடையே இன்று அதிகம் இருக்கின்றன.

+ +

+பல வருடங்களுக்கு முன்னால் பேர்ல் நிரலாக்க மொழி கற்க +எத்தனித்திருந்தேன். கற்பதற்குக் கட்டற்ற ஆவணம் ஒன்று கிடைத்தது. ஆனால் அதைக் +கொண்டு விளங்கிக் கொள்வது கடினமாகத் தோன்றியது. பேர்ல் பயன்படுத்துவோரிடம் +இதற்கு மாற்று ஏதேனும் உள்ளதா என வினவினேன். நிறைய இருக்கின்றன. ஆனால் அவை +கட்டுப்படுத்துபவை என எனக்கு பதில் கிடைத்தது.

+ +

+ஏனிந்த நிலைமை? இவ்வாவணங்களின் ஆசிரியர்கள் இவற்றை பதிப்பித்த ஓ'ரீலி +அசோசியேட்ஸுக்காக எழுதியமையால் கட்டுடையவையாக இருந்தன.நகலெடுக்கவோ, +மாற்றியமைக்கவோ, மூலக் கோப்புகளை அணுகவோ இயலாத நிலை. இத்தன்மைகளால் இவை கட்டற்ற +சமூகத்தினால் அண்ட இயலாதவை ஆயின.

+ +

+இங்ஙனம் நடந்தது இதுவே முதல் முறை என்று கருத வேண்டாம். தனியுரிம ஆவணத் +தயாரிப்பு நிறுவனங்கள், எண்ணற்ற ஆசிரியர்களை ஆசைக் காட்டி அவர்களின் ஆவணங்களை +கட்டுடையவையாகச் செய்திருக்கிறார்கள். குனு திட்டத்திற்கு தோள் கொடுக்க வேண்டி, +குனு பயனரொருவர் தாம் இயற்றிவரும் ஆவணம் குறித்து ஆவலுடன் தெரிவப்பதும், +பின்னர் அதன் நிமித்தம் அவர் பதிப்பகத்தார் ஒருவருடன் ஒப்பந்தம் செய்து கொள்வது +பற்றி கதைப்பதையும் பல முறை கேட்டிருக்கின்றோம். இவை எமது ஆசைகளில் மண்ணள்ளிப் +போட்டதோடு பயன்படுத்த இலாயக்கற்றதாவும் செய்கிறது.

+ +

+பெரும்பாலும் நிரலாளர்களிடத்தே நல்லதொரு உரை எழுவதற்கான திறமை அதிகம் இல்லாது +போவது நாம் ஆவணங்களை இழப்பதற்கு வழிவகுத்து விடக் கூடாது.

+ +

+கட்டற்ற ஆவணமென்பது கட்டற்ற மென்பொருளினைப் போலவே சுதந்தரத்தினை அடிப்படையாகக் +கொண்டது. விலையினை அல்ல. இங்கே பிரச்சனை என நாம் இயம்புவது ஓ'ரீலி அஸோசியேட்ஸ் +ஆவணங்களுக்காக காசு கேட்டதை அல்ல. அது முற்றிலும் ஏற்புடையதே.(கட்டற்ற +மென்பொருள் அறக்கட்டளையும் பதிப்பிக்கப் பட்ட கட்டற்ற குனு ஆவணங்களைவிற்பனைச் செய்கிறது.) ஆனால் குனுவின் +ஆவணங்கள் மூல வடிவில் கிடைக்கப் பெறுகின்ற அதே வேளையில் இவ்வாவணங்கள் +காகிதத்தில் மட்டுமே கிடைக்கின்றன. குனு ஆவணங்கள் நகலெடுத்து மாற்றியமைக்க +அனுமதி வழங்குகிறது; பேர்ல் ஆவணங்கள் மறுக்கின்றன. இந்தத் தளைகளே +பிரச்சனைக்குக் காரணம்.

+ +

+கட்டற்ற மென்பொருளுக்குத் தேவையான அம்சங்களில் பெரும்பான்மையானவை கட்டற்ற +ஆவணங்களுக்கும் பொருந்தும்.அனைத்து பயனர்களுக்கும் வழங்கப் பட வேண்டிய சில +சுதந்தரங்களைப் பற்றியது இது. மறு விநியோகம் (வர்த்தக ரீதியிலும் கூட) +காகிதத்திலானாலும் சரி, இணைய வடிவிலானாலும் சரி அனுமதிக்கப் +படவேண்டும். மாற்றுவதற்கான உரிமமும் இவ்விடத்தே முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாகும்.

+ +

+பொதுவாக, பலதரப்பட்ட கட்டுரைகளையும் புத்தகங்களையும் மாற்ற மக்கள் அனுமதி பெற +வேண்டுமென்பதை இன்றியமையாத ஒன்றாக நாம் நம்பவில்லை. உரைகளுக்கான வாதங்களும் +மென்பொருள்களுக்கானதும் ஒன்றல்ல. உதாரணத்திற்கு நமது செயல்களையும் +எண்ணங்களையும் பிரதிபலிக்கின்ற இது போன்ற உரைகளை மாற்ற நானோ அல்லது தாங்களோ +தார்மீக அனுமதித் தர வேண்டும் என நான் கருதவில்லை.

+ +

+கட்டற்ற மென்பொருளுக்கான ஆவணமாக்கத்தில் மாற்றுவதற்கான சுதந்தரம் இன்றியமையாதது +எனச் சொல்வதற்கு முக்கியமானதொரு காரணம் உண்டு. மென்பொருளை மாற்றுவதற்கான +உரிமையினை மக்கள் பயன்படுத்துகின்ற போது சற்றே பகுத்தறியுங்கால் +அம்மென்பொருளுக்கான ஆவணங்களையும் அவர்கள் மாற்றுவார்கள். இதன் மூலம் +மாற்றப்பட்ட மென்பொருளுக்குகந்த ஆவணத்தினை அவர்களால் தர இயலும். ஒரு ஆவணம் +நிரலாளர்களை நிரல்களை மாற்றும் போது புத்தம் புதிதாக ஆவணங்களை எழுதப் +பணிக்குமாயின் அது நமது சமூகத்தின் தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்யவில்லை.

+ +

+எடுத்த எடுப்பிலேயே மாற்றம் செய்வதை தடை செய்வதை ஏற்க முடியாத அதேத் +தருணத்தில், மாற்றம் செய்யும் முறைகளில் சில கட்டுப்பாடுகளை விதிப்பது ஏற்கக் +கூடிய ஒன்றுதான். உதாரணத்திற்கு பிரதான ஆசிரியரின் பதிப்புரிமை வாசகங்களைப் +போக்காது இருத்தல் வேண்டும், விநியோகிப்பதற்கான நெறிகளோடு ஒழுகுதல் வேண்டும் +அல்லது ஆசிரியர்களின் விவரங்கள் அடங்கியப் பட்டியல் கொண்டிருத்தல் வேண்டும் +முதலிய யாவும் ஏற்புடையவையே! மாற்றப்பட்ட ஆவணங்கள் மாற்றப்பட்டது என்ற +குறிப்பினைப் பெற்றிருத்தல் வேண்டும் என்பதும் ஏற்புடையதே. தொழில்நுட்பத்தினைச் +சாராத பட்சத்தில் ஒரு முழு பகுதியினை அகற்றாமலோ அல்லது மாற்றாமலோ வழங்குவதும் +ஏற்புடையதே.

+ +

+நடைமுறையில் இத்தகைய கட்டுப்பாடுகள் ஒரு பிரச்சனை இல்லை. ஏனெனில் பகுத்தறியும் +நிரலாளர் ஒருவரை மாற்றப்பட்ட நிரலுக்கு உகந்தவாறு ஆவணத்தினையும் ஆக்குவதை இவை +தடுப்பதில்லை. வேறு விதமாகச் சொல்ல வேண்டுமானால் இவை கட்டற்ற மென்பொருள் சமூகம் +ஆவணத்தினை முழுமையாகப் பயன்படுத்துவதை தடை செய்வதில்லை.

+ +

+ஆவணத்தின் அனைத்து விதமான தொழில்நுட்ப விவரங்களையும் மாற்ற இயலுதல் +வேண்டும். அதன் பலனை அனைத்து விதமான ஊடகங்களின் வாயிலாகவும் விநியோகிக்கவும் +இயல வேண்டும். இல்லையெனில் இக்கட்டுப்பாடுகள் சமூகத்திற்கு தடை விதிப்பவை. நாம் +மாற்று ஏற்பாட்டைச் செய்யவேண்டியது தான்.

+ +

+துரதிருஷ்டவசமாக தனியுரிம ஆவணமொன்று கிடைக்கையில் மாற்று ஆவணத்தினை எழுதுவதற்கு +ஒருவர் கிடைப்பதென்பது கடினமாக உள்ளது. தடையாதெனில் பெரும்பான்மையான பயனர்கள் +தனியுரிம ஆவணத்தினைத் தரமானதாகவும் போதுமானதாகவும் நினைக்கிறார்கள். அவர்களால் +கட்டற்ற ஆவணத்தின் அவசியத்தை உணர முடியவில்லை. அவர்கள் கட்டற்ற இயங்கு +தளத்தினிடையே நிரப்பப் படவேண்டிய இடைவெளியின் அவசியம் உணராது இருக்கிறார்கள்.

+ +

+தனியுரிம ஆவணங்கள் தரமானது எனப் பயனர்கள் ஏன் கருதுகிறார்கள்? சிலர் +இப்பிரச்சனைக்கு செவிமடுப்பதே இல்லை. இவ்வுரை இதனை மாற்றுவதற்குத் தமது +பங்காற்றும் என நாம் நம்புகிறோம்.

+ +

+ஏனைய பயனர்கள் தனியுரிம மென்பொருட்களை ஏற்பதற்கு என்ன காரணமோ அதே +காரணங்களுக்காக தனியுரிம ஆவணங்களையும் ஏற்புடையாதாகக் கருதுகிறார்கள். நடைமுறை +இலாபங்களை மட்டுமே அவர்கள் கருத்தில் கொள்கிறார்கள். சுதந்தரத்தினை +அல்ல. இத்தகைய கருத்துக்களைக் கொள்ள இவர்களுக்கு உரிமை இருக்கிற அதே வேளையில், +இக்கருத்துக்கள் சுதந்தரத்தினை உள்ளடக்காத சிந்தனைகளிலிருந்து வருகிற +காரணத்தால் நமக்கு வழிகாட்டியாக ஒருபோதும் இருப்பது இல்லை.

+ +

+இவ்விஷயத்தைப் பற்றிய செய்தியினைப் பரப்புங்கள். நாம் தனியுரிம பதிப்புக்களின் +காரணமாக ஆவணங்களை இழந்து வருகின்றோம். நாம் தனியுரிம ஆவணங்களின் போதாமையினைப் +பரப்பினால், குனுவிற்கு ஆவணமெழுதுவதின் மூலம் உதவி செய்ய விரும்பும் ஒருவர், +அது கட்டற்றதாக இருக்க வேண்டும் என்பதனை உணர்வார்.

+ +

+வர்த்தக நோக்கத்தோடு செயல்படும் பதிப்பகத்தாரைக் கூட காபிலெப்ஃட் செய்யப் பட்ட +கட்டற்ற ஆவணங்களை விற்பனைச் செய்வதற்கு நாம் ஊக்குவிக்கலாம். ஆவணமொன்றினை +தாங்கள் வாங்கும் முன்னர் அவை காபிலெப்ஃட் செய்யப்பட்டதா அல்லது காபிலெஃட் +செய்யப்படாததா என்பதனைச் சரி பார்த்து வாங்குவது இதற்குத் தாங்கள் உதவுவதற்கான +வழிகளில் ஒன்று.

+

+[குறிப்பு: பிற பதிப்பகத்தாரிடமிருந்து +கிடைக்கக் கூடிய கட்டற்ற புத்தகங்களின் பட்டியல் கிடைக்கப் பெறுகின்றன.]

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..fa31bc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/free-sw.html @@ -0,0 +1,364 @@ + + + + + + +கட்டற்ற மென்பொருள் விளக்கம் - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + + + +

கட்டற்ற மென்பொருள் - விளக்கம்

+ +
+ +
+

+ஒரு மென்பொருளின் நிரலானது கட்டற்ற மென்பொருளாக கருதப் படத் தேவையான அம்சங்கள் +குறித்த உண்மையினைத் தெளிவாக உணர்த்தும் பொருட்டு நாங்கள் கட்டற்ற +மென்பொருளுக்கான இவ்விளக்கத்தின் மீது உரிமைக் கொள்கிறோம். +

+ +
+ +

+“கட்டற்ற மென்பொருள்” என்பது விலையினை அடிப்படையாகக் கொள்ளாமல் சுதந்தரத்தினை +அடிப்படையாகக் கொண்டது. இதனை“இலவசமாகக்” கருதாமல் “சுதந்தரமாக” தாங்கள் கருத +வேண்டும். +

+ +

+இது மென்பொருளை பயன்படுத்தும் ஒருவருக்கு அம் மென்பொருளை இயக்க, படியெடுக்க, +விநியோகிக்க, கற்க, மாற்றியமைத்து மேம்படுத்தக் கூடிய உரிமைகளைப் +பற்றியது. குறிப்பிட்டுச் சொல்ல வேண்டுமாயின் மென்பொருளொன்றைப் பயன்படுத்தும் +பயனொருவருக்கு அதன் மீதுள்ள நான்கு வகையான சுதந்தரத்தைப் பற்றியது: +

+ +
    +
  • எப்பொருட்டும் நிரலினை இயக்கக் கூடிய சுதந்தரம். (முதலாவது சுதந்தரம்).
  • +
  • நிரல் பணியாற்றும் விதத்தைக் கற்று தமது தேவைக்கேற்றாற் போல் ஆக்கிக் கொள்ளக் +கூடியச் சுதந்தரம். (இரண்டாவது சுதந்தரம்). முதற்கண் நிரலின் மூலத்தினை அணுகக் +கூடிய உரிமம் இதற்கு கொடுக்கப் பட்டிருத்தல் வேண்டும். +
  • +
  • பிறரும் பயனுற வேண்டி படி யெடுத்து விநியோகிப்பதற்கான சுதந்தரம். (மூன்றாவது +சுதந்தரம்) +
  • +
  • ஒட்டுமொத்த சமூகமும் பயனுற வேண்டி, நிரலினை மேம்படுத்தி, செய்த மாற்றங்களைப் +பொது மக்களுக்கு வெளியிடுவதற்கான சுதந்தரம். முதற்கண் நிரலின் மூலத்தினை அணுகக் +கூடிய உரிமம் இதற்கு கொடுக்கப் பட்டிருத்தல் வேண்டும். (நான்காவது சுதந்தரம்) +
  • +
+ +

இச்சுதந்தரங்கள் அனைத்தையும் பயனரொருவருக்குத் தரவல்ல மென்பொருள் கட்டற்ற +மென்பொருள் ஆகும். ஆக, மென்பொருளின் படியினை மாற்றியோ மாற்றாமலோ, இலவசமாகவோ +அல்லது விலைக்கோ எவருக்கும் எங்கேயும் +விநியோகிக்கக் கூடிய சுதந்தரம் தங்களுக்கு வழங்கப் பட்டிருத்தல் +வேண்டும். மற்றவைக்கு மத்தியில் இச் செயல்களை புரியத் தங்களுக்குச் சுதந்தரம் +வழங்கப் பட்டிருக்கிறதென்றால் இதன் பொருட்டு எந்தவொரு அனுமதி பெறவோ அல்லது +விலையினைத் தரவோ அவசியம் இல்லையென்று பொருள். +

+ +

+மென்பொருளினை இயக்கக் கூடிய சுதந்தரம் என்றால், மென்பொருளினை உருவாக்குபவருக்கோ +அல்லது எந்த ஒரு அமைப்பிற்கோ தெரியப்படுத்தாது, எத்தகையதொரு முழுமையானப் +பணிக்காகவோ அல்லது நோக்கத்திற்காகவோ, தனிமனிதரொருவரோ அல்லது ஒரு நிறுவனமோ +எத்தகையதொரு கணினியின் மீதும் பயன்படுத்தக் கூடிய சுதந்தரமாகும். “பயனரின்” +நோக்கம் பூர்த்தியாவதே இவ்விடத்து முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாகக் கருதப் +படுகின்றது.“உருவாக்குபவரது” நோக்கம் அல்ல. தங்களின் நோக்கங்களுக்காக +நிரலொன்றினை இயக்கும் சுதந்தரத்தினை நீங்கள் பெறுகிறீர்கள். மற்றொருவருக்கு +தாங்கள் அதனை விநியோகிக்க நேர்ந்தால் அதனை தனது நோக்கங்களுக்காகப் +பயன்படுத்தும் சுதந்தரத்தினை அவர் பெறுகிறார். ஆனால் தங்களின் நோக்கங்களை அவர் +மீது சுமத்தும் அருகதைத் தங்களுக்கு இல்லை. +

+ +

+இங்ஙனம் நடக்கிறது என யாருக்கும் குறிப்பிடாமல் மென்பொருளினை மாற்றியமைத்து +தனிப்பட்ட முறையில் பணி நிமித்தமாகவோ அல்லது விளையாட்டாகவோ பயன்படுத்தக் கூடிய +சுதந்தரமும் தங்களுக்கு வழங்கப் பட்டிருத்தல் வேண்டும். ஒருகால் தாங்கள் செய்த +மாற்றங்களை வெளியிட நேர்ந்தால் அது குறித்து குறிப்பிட்ட யாருக்கும் அறிவிக்க +வேண்டிய அவசியம் எவ்வகையிலும் இருத்தல் கூடாது. +

+ +

+படிகளை விநியோகிக்கக் கூடிய சுதந்தரம் என்கிற போது, நிரல்களின் அப்படிகள் இரும +அல்லது நிறுவும் நிலையிலும் மூல வடிவிலும் இருத்தல் வேண்டும். இது மாற்றப் பட்ட +மற்றும் மாற்றப் படாத படிகளுக்கும் பொருந்தும். (கட்டற்ற இயக்கு தளங்களை +வசதியாக நிறுவும் பொருட்டு விநியோகிக்கப்படும் நிரல்கள் இயக்க வல்லதான நிலையில் +இருத்தல் அவசியம்.) விதிவிலக்கான தருணங்களில் இரும அல்லது நிறுவும் +நிலையிலல்லாத நிரல்கள் (சில நிரலாக்க மொழிகள் அங்ஙனம் நிரல்களைத் தர இயலாத +காரணத்தால்) ஏற்கப் படலாம். ஆனால் ஒருகால் அத்தகையதொரு வழிமுறையினை தாங்கள் +கண்டறிந்தால் அவ்வடிவத்தில் மறுவிநியோகம் செய்யும் சுதந்தரத்தினைக் கட்டாயம் +தாங்கள் பெற்றிருத்தல் வேண்டும். +

+ +

+மாற்றுவதற்கான சுதந்தரம் மற்றும் மேம்படுத்துவதற்கானச் சுதந்தரம் என்பது +பொருள்பட வேண்டுமாயின் மூல நிரல்களை அணுகும் உரிமையினைத் தாங்கள் பெற்றிருத்தல் +வேண்டும். ஆக மூல நிரல்களை அணுகக் கூடிய உரிமையைப் பெற்றிருப்பதே கட்டற்ற +மென்பொருள் என்பதன் இன்றியமையாத அம்சமாகும். +

+ +

+கிடைக்கக் கூடிய துணை நிரல்கள் மற்றும் பாகங்களோடு நிரலொன்றினை இணைப்பது அதனை +மாற்றுவதற்கான ஒரு முக்கியமான வழிமுறையாகும். ஒரு பாகத்தின் பதிப்புரிமைப் +பெற்றவராக தாங்கள் இருந்தால் மாத்திரமே, அப்பாகத்தோடு நிரலினை இணைக்கக் கூடும் +என்று தாங்கள் பயன்படுத்தும் நிரலின் உரிமம் பகன்றால் அந்நிரலின் உரிமம் +கட்டற்றதாகும் தகுதியினை இழக்கிறது. +

+ +

+இச்சுதந்தரங்கள் நிதர்சனமாய் இருக்கவேண்டுமாயின், தாங்கள் பெரியதொரு +குற்றத்தினைப் புரியாத வரையில், இவை திரும்பப் பெற முடியாததாய் இருத்தல் +வேண்டும். ஆதாரமானக் காரணங்களுக்கு தாங்கள் ஏதும் செய்திடாத நிலையில், ஒரு +மென்பொருளுக்கான உரிமத்தினை அதனை உருவாக்கியவர் திரும்பப் பெற இயலுமாயின் +அம்மென்பொருள் கட்டற்ற மென்பொருள் ஆகாது. +

+ +

+அடிப்படையான சுதந்தரங்களோடு முரண்படாத பட்சத்தில் கட்டற்ற மென்பொருளை +விநியோகிக்க மேற்கொள்ளப் படும் சில வழிமுறைகளுக்கான விதிகள் ஏற்கக் +கூடியதே. உதாரணத்திற்கு காபிலெப்ஃட். இவ்விதியானது நிரலினை +மறுவிநியோகம் செய்யும் போது, அடிப்படை சுதந்தரங்களுக்கு பங்கம் நேரும் வண்ணம், +பிறரின் மீது ஒருவர் கட்டுக்களை சுமத்த இயலாது எனக் கூறுகிறது. இவ்விதி +அடிப்படை சுதந்தரங்களைப் பாதுகாக்கிறதே ஒழிய அவற்றோடு முரண்படவில்லை. +

+ +

+குனு திட்டத்தில் இச்சுதந்தரங்களை அனைவருக்காகவும் பாதுகாக்கும் பொருட்டு +நாங்கள் “காபிலெப்ஃட்” பயன்படுத்துகிறோம். காபிலெப்ஃட் +செய்யப் படாத கட்டற்ற மென்பொருட்களும் உள்ளன. காபிலெப்ஃட் பயன்படுத்தப் படுவதற்கான +அத்தியாவசிய காரணங்களை திடமாக நம்புகின்ற அதேவேளையில், தங்களின் மென்பொருள் +காபிலெப்ஃட் செய்யப்படாததாக இருந்தாலும் கூட பயன்படுத்தப் படுவதில் +குறையொன்றுமில்லை.“கட்டற்ற மென்பொருள்”, “காபிலெப்ஃட் மென்பொருள்” மற்றும் இதர +வகையான மென்பொருட்கள் மற்றும் அவற்றுக்கிடையேயான தொடர்புகளைப் பற்றி அறிய கட்டற்ற மென்பொருட்களின் வகைகளை +காணுங்கள். +

+ +

+“கட்டற்ற மென்பொருள்” என்பதால் “வர்த்தகத்துக்கானது அல்ல” என்பது பொருளல்ல. ஒரு +கட்டற்ற மென்பொருள் என்பது வர்த்தகத்துக்கு ஏதுவாய், வர்த்தக ரீதியில் +உருவாக்கப் பட வல்லதாய், வர்த்தரீதியில் விநியோகிக்கப் படத் தக்கதாகவும் +இருத்தல் அவசியம். தற்காலத்தில் வர்த்தக ரீதியான கட்டற்ற மென்பொருள் உருவாக்கம் +என்பதொன்றும் விதிவிலக்கானதல்ல. இத்தகைய வர்த்தக ரீதியான மென்பொருட்கள் மிகவும் +முக்கியமானதும் கூட.தாங்கள் கட்டற்ற மென்பொருட்களை விலைக்கோ அல்லது இலவசமாகவோ +பெற்றிருக்கலாம். எம்முறையில் அதனைத் தாங்கள் பெற்றீர்கள் என்பதைச் சாராது +அதனைப் படியெடுக்கவும், மாற்றவும் மட்டுமல்லாது விலைக்கு விற்கவும் தங்களுக்குச் +சுதந்தரம் உண்டு. +

+ +

+மாற்றப் பட்ட வகைகளை வெளியிடுவது, தனிப்பட்ட முறையில் மாற்றப் பட்ட வகைகளை +ஆக்கி பயன்படுத்துவது உள்ளிட்ட சுதந்தரங்களைத் தடுக்காத வரையில், மாற்றப்பட்ட +மென்பொருளின் மூலமொன்றினை பொதியாக்குவது குறித்த நெறிமுறைகள் ஏற்கத் +தக்கதே. இதே வழிகளுக்கிணங்க, “தாங்கள் ஒரு மென்பொருளை ஒருவகைப் பட்டதாக +ஆக்கினால் அதனை வெளியிடும் போது குறிப்பிட்ட நெறிகளை சார்ந்து நிற்க வேண்டும்” +போன்ற நெறிமுறைகளும் ஏற்கத் தக்கதே. (இந்நெறி மாற்றப் பட்ட மென்பொருளை வெளியிட +வேண்டுமா என்பதைத் தேர்வு செய்யும் உரிமையைத் தங்களுக்கு வழங்குகிறது என்பதைக் +கருத்தில் கொள்ள வேண்டும்.) +

+ +

+சிலத் தருணங்களில் அரசாங்கத்தின் ஏற்றுமதிக் +கொள்கைகள் மற்றும் வர்த்தக உரிமங்கள் முதலியன தாங்கள் மென்பொருட்களை உலக +அளவில் விநியோகிக்கும் சுதந்தரத்தினைக் கட்டுப் படுத்தலாம். மென்பொருள் +உருவாக்குபவர்களுக்கு இக்கட்டுப்பாடுகளை மீற ஆற்றல் இல்லாது +இருக்கலாம். இத்தகையச் சட்டங்களை மென்பொருளினைப் பயன்படுத்த போடப்படும் +நிபந்தனைகளாக ஏற்க இவர்கள் மறுக்க வேண்டும். இதன் மூலம் இவ்வரசாங்கங்களின் +அதிகாரத்திற்கு உட்படாத பகுதிகளில் வாழும் மக்களுக்கும் நடைபெறும் +செயல்களுக்கும் இவை முட்டுக் கட்டையாக இராது. +

+ +

+கட்டற்ற மென்பொருளுக்கான பெரும்பாலான உரிமங்கள் பதிப்புரிமையினை அடிப்படியாகக் +கொண்டு விளங்குகிறது. மேலும் எவ்வகைப்பட்டத் தேவைகள் பதிப்புரிமை மூலம் +சுமத்தப் படலாம் என்பதில் வரையறைகள் உண்டு. மேற்கூறப்பட்ட படி பதிப்புரிமைச் +சார்ந்த உரிமம் ஒன்று கட்டற்றத் தன்மையினை மதித்தொழுகுகின்ற பட்சத்தில், +எதிர்பாராத வேறு வகையான பிரச்சனைகள் வருவது அரிது. இங்ஙனம் சில சமயங்களில் +நிகழ்ந்ததுண்டு. ஆனால் சிலக் கட்டற்ற மென்பொருள் உரிமங்கள் ஒப்பந்தங்களை +அடிப்படையாகக் கொண்டவை. இத்தகைய ஒப்பந்தங்கள் மேற்கொண்டு பலவகைப் பட்ட +கட்டுப்பாடுகளை விதிக்கலாம். அதாவது இத்தகைய உரிமம் ஏற்கப் படத்தகாத +கட்டுடையவைகளாக இருக்க அதிக வாய்ப்புகள் உண்டு. +

+ +

+ இங்ஙனம் எப்பொழுது நிகழும் என்பதை சுட்டுவது கடினமே! ஒரு உடன்படிக்கையினை +அடிப்படையாகக் கொண்ட உரிமமானது பயனரின் சுதந்தரத்தினைப் பதிப்புரிமைச் +சட்டங்களுக்கும் அப்பாற்பட்டுக் கட்டுப் படுத்தினால் அதை கட்டற்றதாக கருத இயலாத +சூழல் உருவாகும். +

+ +

+கட்டற்ற மென்பொருட்களைப் பற்றி பேசுகிற போது “இலவசம்” போன்ற பதங்களைப் பிரயோகப் +படுத்துவதைத் தவிர்க்க வேண்டும். ஏனெனில் அவை இவ்விஷயமனைத்தும் சுதந்தரத்தினை +விடுத்து பைசா சம்பந்தப் பட்டது என்று கருத வைக்கிறது. “தனித்துவத்தினை” +பிரதிபலிக்கும் கருத்துக்களை தாங்கள் ஏற்றொழுக மாட்டீர்கள் என நம்புகிறோம். குழப்பத்தினை விளைவிக்கக் கூடிய +சொற்களையும் வாக்கியங்களையும் விவாதங்களில் தவிர்ப்பது நல்லது. கட்டற்ற +மென்பொருளுக்கான மொழிபெயர்ப்புகளின் பட்டியலும் +எங்களிடத்தே உள்ளன. +

+ +

+கட்டற்ற மென்பொருளுக்கான விளக்கத்தில் கொடுக்கப் பட்டுள்ள நியதிகள் கவனத்துடன் +பொருள் கொள்ளப் படவேண்டியவை. ஒரு மென்பொருளுக்கான உரிமம் கட்டற்ற +மென்பொருளுக்கான உரிமத்தினை ஒத்து உள்ளதா என்பதை அதன் நோக்கங்கள் மட்டும் +வாசகங்களைக் கொண்டு தீர்மானிக்கின்றோம். இந்நியதிகளில் உள்ள பிரச்சனைகளை +முன்நோக்காதபோது கூட, மனசாட்சிக்கு விரோதமான கட்டுப்பாடுகளை ஒரு உரிமம் +பெற்றிருக்குமாயின் நாம் அதனை நிராகரிக்கின்றோம். ஒரு உரிமத்தின் தேவைகள் சிலத் +தருணங்களில் பலத்த சிந்தனைக்கு வழி வகுப்பதுண்டு. இச்சமயங்களில் இத்தேவைகள் +ஏற்புடையவைதானா என்பது குறித்து முடிவு எடுப்பதற்கு முன் நாம் வழக்கறிஞர்களைக் +கலந்தாலோசிக்கின்றோம். ஒரு புதிய பிரச்சனைக் குறித்து கருத்தொற்றுமை +ஏற்படுகிறபோது இந்நியதிகளை புதுப்பிக்கின்றோம். இது சில உரிமங்களைத் தகுதி பெற/ +இழக்கச் செய்வதில் உறுதுணையாக இருக்கின்றது. +

+ +

+ஒரு குறிப்பிட்ட உரிமம் கட்டற்ற மென்பொருளுக்கான உரிமத்தினை தழுவி நிற்கிறதா +எனச் சரி பார்க்க உரிமங்களின் +பட்டியலை காணவும். தாங்கள் தேடும் உரிமம் இப்பட்டியலில் +காணக்கிடைக்கவில்லையெனில் <licensing@gnu.org> முகவரிக்கு +மின்னஞ்சல் செய்யவும். +

+ +

+தாங்கள் புதியதொரு உரிமத்தினை இயற்றுவது குறித்து தீவிரமாக சிந்தித்து வந்தால், +மேற்கூறிய முகவரியில் க.மெ.அ வினைத் தொடர்புக் கொள்ளவும். பலப்பல கட்டற்ற +மென்பொருள் உரிமங்கள் ஈசலெனப் பெருகுவது பயனர்களுக்கு அவற்றைப் புரிந்து +கொள்வதில் அதிக சிரமத்தினை ஏற்படுத்துவதாகும். தங்கள் தேவைகளைப் பூர்த்தி +செய்யக் கூடிய கட்டற்ற மென்பொருள் உரிமம் ஒன்றினை எங்களால் பரிந்துரைக்க +இயலும். +

+ +

+இவை எல்லாவற்றையும் மீறித் தங்களுக்கு புதியதொரு உரிமம்தான் வேண்டும் என்றால் +எங்களின் உதவியுடன், பல்வேறு நடைமுறைச் சிக்கல்களைத் தவிர்த்து தங்களின் உரிமம் +கட்டற்ற மென்பொருள் உரிமமாகத் திகழ்வதை உறுதிபடுத்திக் கொள்ளலாம். +

+ +

மென்பொருளுக்கும் அப்பால்

+ +

+எக்காரணங்களுகாக மென்பொருட்கள் கட்டற்று இருக்க வேண்டுமோ அதே காரணங்களுக்காக மென்பொருட்களின் ஆவணங்களும் கட்டற்று +விளங்க வேண்டும். ஏனெனில் ஆவணங்கள் மென்பொருளின் அங்கமாகத் திகழ்பவை. +

+ +

+நடைமுறைக்கு ஏற்ற கல்வி முதலிய வேலைப் பாடுகளைப் பிரதிபலிக்கின்ற ஏனைய +செயல்களுக்கும் இவ்வாதங்கள் பொருந்தும். விகிபீடியா இதற்கு ஒரு சிறந்த உதாரணம். +

+ +

+எந்தவொரு வேலையுமே கட்டற்று இருக்கலாம். கட்டற்ற மென்பொருளின் விளக்கத்தினைக் +கட்டற்ற பண்பாட்டின் அனைத்து விதமான +செயல்களுக்கும் விரிவு படுத்தி பொருத்திக் கொள்ளலாம். +

+ +

திறந்த மூலம்?

+ +

+மற்றுமொரு குழு கட்டற்ற மென்பொருளோடு நெருங்கியதான “திறந்த மூலம்” +(இவையிரண்டும் ஒன்றல்ல) என்ற பதத்தினைப் பிரயோகப் படுத்தத் +துவங்கியுள்ளார்கள். நாம் “கட்டற்ற மென்பொருள்” என்ற பதத்தினையே +ஊக்குவிக்கின்றோம். ஏனெனில் அது சுதந்தரத்தினைப் பிரதிபலிக்கிறது. விலையினை +அல்ல. சிந்தனைச் சுதந்தரத்தினை சுட்டி நிற்கிறது. திறந்த என்ற பதம் ஒரு போதும் +சுதந்தரத்தினைச் சுட்டாது. +

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..aaad2eb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,317 @@ + + + + + + +லினக்ஸும் குனு திட்டமும் - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + + + +

லினக்ஸும் குனு திட்டமும்

+ +

ஆசிரியர்: ரிச்சர்ட் +எம். ஸ்டால்மேன்

+ +
+

இப்பேதம் குறித்து மேலும் அறிய குனு/லினக்ஸ் +கேள்வி பதில் பகுதியையும், ஏன் +குனு/லினக்ஸ்? பக்கத்தையும் குனுவினைப் பற்றி கேள்விப் +பட்டிராத குனு பயனர்கள் ஆகியப் பக்கங்களையும் வாசிக்கலாம்.

+
+
+ +

+கணினியினைப் பயன்படுத்தும் பெரும்பாலானோர் குனு அமைப்பின் மாறுபட்ட +வெளியீட்டினைப் பயன்படுத்துகின்றோம் என்பதை உணராமலேயே +பயன்படுத்துகின்றனர். விசித்திரமானச் சம்பவங்களின் விளைவாக, இன்று பரவலாக +பயன்படுத்தப் படும் குனுவின் வெளியீடு பெரும்பாலும் “லினக்ஸ்” என்றே அறியப் +படுகின்றது. குனு திட்டத்துடன் +இதற்குள்ளத் தொடர்பினை பெரும்பாலான பயனர்கள் அறியாமலே உள்ளனர்.

+ +

+லினக்ஸ் என்றொன்று இருக்கின்றது. இம்மக்கள் அதனைப் பயன்படுத்துகின்றனர். ஆனால் +அது இயங்கு தளம் அன்று. லினக்ஸ் ஒரு கருவாகும். தாங்கள் இயக்கும் ஏனைய +நிரல்கட்கு இயந்திரத்தின் வளங்களை ஒதுக்கும் ஒரு நிரல்.கருவும் இயங்கு தளத்தின் +இன்றியமையாத பாகந்தான். ஆனால் தன்னந்தனியாக அது பயனற்றது. முழுமையானதொரு இயங்கு +தளமென்னும் நோக்கத்தில் மாத்திரமே அது பணி செய்ய முடியும். சாதாரணமாக லினக்ஸ் +குனு இயங்கு தளத்துடன் பயன்படுத்தப் படுகிறது. முழுமையான அமைப்பென்பது +அடிப்படையில் குனு. லினக்ஸ் அதன் கருவாகச் செயல்படுகின்றது.

+ +

+லினக்ஸெனும் கருவுக்கும் முழுமையான அமைப்புக்கும் உள்ள வித்தியாசத்தினை +பெரும்பாலான பயனர்கள் அறியாது இருக்கிறார்கள். முழு அமைப்பினையுமே அவர்கள் +“லினக்ஸ்” என அழைக்கின்றனர். குழப்பமான இப் பெயர் பிரயோகம் புரிதலை +பேணவில்லை. இப்பயனர்கள் அனைவரும் சிறு உதவியுடன் 1991 ல் லைனஸ் டோர்வால்ட்ஸ் +முழு இயங்கு தளத்தினையும் உருவாக்கியதாக நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.

+ +

+லினக்ஸ் ஒரு கருவென்பது நிரலாளர்களுக்குப் பொதுவாகத் தெரியும்.முழு அமைப்பையும் +அவர்களும் லினக்ஸ் என்றே பொதுவாகக் கேள்விப்படிருப்பதால் , முழு அமைப்பினையும் +கருவினை அடிப்படையாகக் கொண்டு பெயரிடும் மரபை பெரும்பாலும் +ஆமோதிக்கின்றனர். உதாரணத்திற்கு கருவினை லைனஸ் டோர்வால்ட்ஸ் இயற்றிய பிறகு, +அதன் பயனர்கள் அதனுடன் பொருந்தக் கூடிய பிற மென்பொருள்களை தேடியதாகவும்,அங்ஙனம் +யுனிக்ஸ் போறதொரு இயங்கு தளத்திற்குத் தேவையான அனைத்தும் ஏற்கனவே கிடைத்ததைக் +(எந்தவொரு காரணமும் இல்லாமல்) கண்டெடுத்ததாகவும் பலர் நம்புகின்றனர்.

+ +

+அவர்களுக்கு கிடைத்தது ஏதோ விபத்தால் விளைந்தது அல்ல. அது முழுமைப் பெறாத குனு +அமைப்பு. குனு திட்டம் 1984 லிருந்து இயங்கு தளமொன்றை உருவாக்க பணிபுரிந்து +வந்தக் காரணத்தால் கிடைக்கப் பெற்ற கட்டற்ற +மென்பொருட்கள் சேர்க்கப் பட்டு ஒரு முழு அமைப்பு உருவானது. குனு செயற்திட்டத்தில் யுனிக்ஸ் போன்றதொரு குனு +எனும் கட்டற்ற அமைப்பினை உருவாக்கும் இலட்சியத்தினை முன்மொழிந்திருந்தோம். குனு +திட்டத்தின் முதல் அறிவிப்பும் +குனு அமைப்பின் பூர்வாங்கத் திட்டங்கள் குறித்து விரித்துரைக்கின்றது. லினக்ஸ் +இயற்றப் பட்டபொழுது குனு கிட்டத்தட்ட நிறைவினை எட்டியிருந்தது.

+ +

+குறிப்பிட்ட பணியினைச் செய்யும் பொருட்டு குறிப்பிட்ட மென்பொருள் உருவாக்க +வேண்டுமென்பதை பெரும்பாலான கட்டற்ற மென்பொருள் திட்டங்கள் இலக்காகக் +கொள்ளும். உதாரணத்துக்கு லைனஸ் டோர்வால்ட்ஸ் யுனிக்ஸ் போன்றதொரு கருவினை இயற்ற +முற்பட்டார். டொனால்ட் கினட்ச் உரைப் பகுப்பிற்கென ஒரு செயலியினை (டெக்ஸ்) +இயற்ற முற்பட்டார். பாப் ஸ்கீய்பஃலர் சாளர அமைப்பொன்றினை இயற்ற முற்பட்டார் +(எக்ஸ் சாளர அமைப்பு). இத்தகையத் திட்டங்களை அத்திட்டங்களிலிருந்து வரக் கூடிய +குறிப்பிட்ட நிரல்களைக் கொண்டு மதிப்பிடுவது இயற்கையானது.

+ +

+குனு திட்டத்தின் பங்களிப்பினை இங்ஙனம் நாம் அளவிட்டால் எத்தகையதொரு முடிவிற்கு +நம்மால் வர இயலும்? வட்டொன்றினை விநியோகிக்கும் ஒருவர் தங்கள் “லினக்ஸ் +வழங்களில்” ஒட்டுமொத்த மூல நிரல்களில் கிட்டத்தட்ட 28% சதவிகிதத்தினைக் கொண்டு, +தனிப்பெரும் பங்கினை குனு +மென்பொருள் பெற்றிருந்ததாக கண்டறிந்தார். மேலும் அமைப்பின் இருப்பிற்கே +அத்தியாவசியமான முக்கிய பாகங்களைக் இது உள்ளடக்கியிருந்தது.லினக்ஸ் ஏறத்தாழ 3 +சதவிகிதம் தான். ஆக அமைப்பின் நிரலை யார் இயற்றினார் என்பதை வைத்து தாங்கள் ஒரு +பெயரினைத் தேர்வு செய்யப் போகின்றீர்கள் என்றால் மிகவும் பொருத்தமானத் தேர்வு +“குனு” வாகத்தான் இருக்கும்.

+ +

+ஆனால் கேள்வியினை அணுகுவதற்கு இதனைச் சரியான முறையாக நாங்கள் கருதவில்லை. குனு +குறிப்பிட்ட மென்பொருள் பொதிகளை உருவாக்க வேண்டி உருவானத் திட்டம் +அல்ல. இப்பொழுதும் அப்படித்தான். சி ஒடுக்கி +ஒன்றினை உருவாக்கிட விழைந்த திட்டம் அல்ல. இருந்தபோதும் நாங்கள் அதனைச் +செய்தோம். உரைத் தொகுப்பு பயன்பாடொன்றை உருவாக்கிட விழைந்த திட்டமுமல்ல. இருந்த +பொழுதும் ஒன்றை நாங்கள் உருவாக்கினோம். குனு திட்டத்தின் இலக்கு குனு என்ற +முழுமையான கட்டற்ற யுனிக்ஸ் போன்றதொரு இயங்கு தளத்தினை உருவாக்குவது.

+ +

+அமைப்பிலுள்ள கட்டற்ற மென்பொருட்களுக்கு பலர் பங்களித்துள்ளனர். அவர்கள் +அனைவருக்கும் நன்மதிப்பில் பங்குண்டு. குனு திட்டம் ஒரு ஒருங்கிணைக்கப் பட்ட +அமைப்பினை உருவாக்க முனைந்த காரணத்தால் அது அங்ஙனம் ஆனது. மேலும் அது பயனுள்ள +நிரல்களின் தொகுப்பு மாத்திரம் அல்ல. முழுமையானதொரு கட்டற்ற இயங்குதளத்தினை +உருவாக்கத் தேவையான நிரல்களை நாங்கள் பட்டியலிட்டோம். மேலும் அப்பட்டியலில் +உள்ளவற்றை முறைப்படி இனங்கண்டு, இயற்றி அல்லது மக்களைக் இனங்கண்டு இயற்ற +முற்பட்டோம். கவர்ச்சியற்ற(1) ஆனால் இன்றியமையாத +பாகங்களை இயற்றவும் செய்தோம். அவை இல்லாமல் ஒரு அமைப்பினைத் தங்களால் பெற +இயலாது. எங்களால் இயற்றப் பட்ட அமைப்பின் சிலப் பாகங்கள், நிரலாக்கக் கருவிகள், +அவையாகவே நிரலாளர்கள் மத்தியில் பிரபலமாயின. ஆனால் கருவிகளாக இல்லாதப்(2) பலப் பாகங்ளை இயற்றினோம். நாங்கள் செஸ் விளையாட்டு +ஒன்றினையும் உருவாக்கினோம். ஏனெனில் முழுமையான அமைப்பொன்றுக்கு நல்ல +விளையாட்டுக்களும் தேவை.

+ +

+1990 ம் வருடத்தின் துவக்கத்தில் கருவினைத் தவிர ஏனைய அனைத்தையும் நாங்கள் +ஒன்றிணைத்திருந்தோம் (அதோடு மாக் மீது இயங்கும் குனு ஹர்ட் கருவிலும் நாங்கள் பணிபுரிந்து +கொண்டிருந்தோம்). இக்கருவை உருவாக்குவதென்பது நாங்கள் எதிர்பார்த்ததைக் +காட்டிலும் மிகக் கடினமாக இருந்தது. குனு ஹர்ட் 2001 லிருந்து +நம்பகத்தன்மையுடன் பணிபுரியத் துவங்கியது. குனு ஹர்ட்டினைக் கொண்ட குனு +அமைப்பினை வெளியிட நாங்கள் ஆயத்தமாகி வருகின்றோம்.

+ +

+லினக்ஸ் கிடைத்த காரணத்தினால், அதிருஷ்ட வசமாக, நாங்கள் ஹர்ட்டுக்காக +காத்திருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லாது போனது. லினக்ஸினை லைனஸ் டோர்வால்ட்ஸ் +இயற்றியப் பொழுது கடைசியாக இருந்த இடைவெளியியை நிரப்பினார். குனு அமைப்புடன் +லினக்ஸினையும் ஒன்றிணைத்து முழுவதும் கட்டற்ற தன்மையுடைய அமைப்பினை மக்களால் +இயற்ற முடிந்தது: லினக்ஸினை சார்ந்த குனுவின் அமைப்பு. சுருக்கமாக குனு/லினக்ஸ் +அமைப்பு.. ஆரம்ப காலத்து லினக்ஸ் வெளியீட்டுக் குறிப்பு குனுவின் பகுதிகளைப் +பயன்படுத்தும், லினக்ஸ் ஒரு கருவென்பதை ஏற்றது: “லினக்ஸுடன் +பயன்படுத்தப் படும் பெரும்பாலான கருவிகள் குனு மென்பொருளாகும். மேலும் அவை குனு +காபிலெப்ஃடின் கீழ் வருபவை. இக் கருவிகள் வழங்கலில் இல்லை - மேலும் +விவரங்களுக்கு எம்மையோ (அல்லது குனுவையோ) கேளுங்கள்.”

+ +

+இவற்றை ஒன்றாக கோர்ப்பது கேட்பதற்குச் சுலமாக இருக்கலாம், அது அதிக +முக்கியத்துவம் இல்லாத பணியாக இருந்து விடவில்லை. லினக்ஸுடன் பணியாற்றும் +பொருட்டு சில குனு பாகங்களில்(3) குறிப்பிடத் +தக்க மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டியிருந்தது.“ பெட்டியைத் திறந்ததும்” பணி புரியத் +தக்க முழுமையானதொரு வழங்கலை ஒருங்கிணைப்பதும் மிகப் பெரிய பணியாக +இருந்தது. எப்படி அமைப்பினை துவக்குவது மற்றும் நிறுவுவது போன்ற +பிரச்சனைகளுக்கு தீர்வுத் தர வேண்டியிருந்தது.நாங்கள் அத்தகைய நிலையினை அடையாது +இருந்தக் காரணத்தால் இதனை எங்களால் ஈடு செய்ய முடியவில்லை. பல்வேறு வழங்கல்களை +உருவாக்கியோர் குறிப்பிடத்தக்க பங்களித்தனர்.

+ +

+குனு திட்டம் குனு அமைப்போடு கூடவே குனு/லினக்ஸ் அமைப்புகளையும் +ஆதரிக்கின்றது. நிதியும் அளிக்கின்றது. லினக்ஸ் தொடர்புடைய குனு சி நிரலக +விரிவாக்கங்களை மீண்டும் இயற்ற நாங்கள் நிதி அளித்தோம். இதன் காரணமாக அவை +தற்பொழுது நல்ல முறையில் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுள்ளன. மேலும் புதிய குனு/லினக்ஸ் +வழங்கல்கள் மாற்றங்கள் ஏதுமற்ற நடைமுறையிலுள்ள நிரலகத்தினைப் +பயன்படுத்துகின்றன. டெபியன் குனு/ லினக்ஸ் வழங்கலின் உருவாக்கத்தின் ஆரம்ப +கட்டத்திற்கும் நாங்கள் நிதியளித்தோம்.

+ +

+எங்களின் அனைத்துப் பணிகளுக்காகவும் நாங்கள் இன்று லினக்ஸ் சார்ந்த குனு +அமைப்பினை பயன்படுத்துகின்றோம். அதனைத் தாங்களும் பயன்படுத்துவீர்கள் என +நினைக்கின்றோம். குனு/லினக்ஸின் மாறுபட்ட பல வடிவங்கள் இன்று கிடைக்கப் +பெறுகின்றன (“வழங்கல்கள்”) என அவை அழைக்கப் படுகின்றன. அவற்றுள் பெரும்பாலானவை +கட்டுடைய மென்பொருட்களைப் பயன்படுத்துகின்றன. அதனை உருவாக்குவோர் குனு +கொள்கைகளைக் காட்டிலும் லினக்ஸுடன் தொடர்புடைய கொள்கையினைக் +கடைபிடிக்கின்றனர். ஆனால் முற்றிலும் கட்டற்ற +குனு/ லினக்ஸ் வழங்கல்களும் உள்ளன.

+ +

தாங்கள் குனு/ லினக்ஸ் பயன்படுத்துகின்றீர்களோ இல்லையோ, தயவு செய்து +சந்தேகத்துக்கு இடமளிக்கும் வகையில்“ லினக்ஸ் ” என்ற பெயரைப் பயன்படுத்தி பொது +மக்களை குழப்பாதீர்கள். லினக்ஸ் ஒரு கரு. அமைப்பின் இன்றியமையாத முக்கியமான ஒரு +பாகம். ஒட்டுமொத்த அமைப்பு கிட்டத்த்ட குனு அமைப்பு. லினக்ஸ் அதில் சேர்க்கப் +பட்டுள்ளது. இதன் கூட்டமைப்பினைப் பற்றி தாங்கள் பேசுகிறபொழுது தயவு செய்து +“குனு/ லினக்ஸ்” என்றழைக்கவும்.

+ +

+மேற்கோளிடும் பொருட்டு “குனு/ லினக்ஸுக்கு” தாங்கள் இணைப்பினை வழங்க +விழைந்தால், இப்பக்கமும் +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html பக்கமும் உகந்தத் +தேர்வுகள். கருவாகிய லினக்ஸினைத் தாங்கள் குறிப்பிட்டு அதற்கு மேற்கோளிட +விரும்பினால் http://foldoc.org/linux +அதன் பொருட்டு பயன்படுத்த உகந்த இணைப்பாக இருக்கும்.

+ +

பிற்சேர்க்கைகள்

+ +

+குனுவினைத் தவிர, வேறொருத் திட்டமும் சுயேச்சையாக கட்டற்ற யுனிக்ஸ் போன்றதொரு +இயங்குதளத்தினைப் உருவாக்கியுள்ளது. இது பி.எஸ்.டி என வழங்கப் படுகின்றது. இது +யு.சி பெர்க்லியில் உருவாக்கப் பட்டது. அது 1980 களில் கட்டுடையதாக இருந்தது, +1990 களின் துவக்கத்தில் கட்டற்றதானது. இன்று இருக்கக் கூடிய கட்டற்ற இயங்கு +தளமொன்று உறுதியாக ஒன்று குனு அமைப்பின் வழி வந்திருக்கும் , அல்லது பி.எஸ்.டி +யினைப் போலிருக்கும்.

+ +

+பி.எஸ்.டியும் குனுவின் வழிவகைதானா என மக்கள் சிலச் சமயங்களில் +கேட்பதுண்டு. தங்களின் நிரல்களை கட்டற்றதாக்க பி.எஸ்.டியை உருவாக்குவோர் குனு +திட்டத்தின் உதாரணத்தினால் உந்தப் பட்டனர். மேலும் குனு இயக்கத்தினரின் +முன்முனைந்த கோரிக்கைகள் அவர்களை ஏற்க வைக்க உதவி புரிந்தது. ஆனால் நிரல் சற்று +மேல்படர்ந்திருந்தது. குனு அமைப்பும் அதன் வழிவந்தவையும் சில பி.எஸ்டி நிரல்களை +பயன்படுத்துவது போலவே, பி.எஸ்.டி அமைப்பும் இன்று சில குனு நிரல்களைப் +பயன்படுத்துகின்றன. ஒட்டு மொத்தமாகப் பார்க்கிற பொழுது தனந்தனியே பரிணாமம் +கொண்ட இரு வேறு அமைப்புகள் அவை. பி.எஸ்.டி உருவாக்குவோர் கருவினை உருவாக்கி +அதனை குனுவுடன் இணைக்க வில்லை. ஆகையால் குனு/பிஎஸ்டி எனும் பெயர் +சூழ்நிலைக்குப் பொருந்தாது.(4)

+ +

குறிப்புகள்:

+
    +
  1. +கவர்ச்சியற்ற ஆனால் இன்றியமையாத பாகங்கள் குனு ஒன்றிணைப்பாளர், ஜி.ஏ.எஸ் +மற்றும் இணைப்பர், ஜி.எல்.டி (இவையிரண்டு தற்சமயம் குனு பின்யுடில்ஸ் பொதியின் அங்கங்களாகும்), குனு டார் முதலியவற்றை உள்ளடக்கியவை.
  2. + +
  3. +உதாரணத்திற்கு, பார்ன் அகைன் ஷெல், போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் வரியொடுக்கியான கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட், மற்றும் +குனு சி நிரலகம் போன்றவை நிரலாக்கக் +கருவிகளல்ல. குனு காஷ், குநோம் மற்றும் குனு செஸ்ஸும் இத்தகையதே.
  4. + +
  5. +உதாரணத்திற்கு குனு சி நிரலகம்.
  6. + +
  7. +ஆனால் இக்கட்டுரை இயற்றப் பட்டதிலிருந்து உருண்டோடிய வருடங்களில் குனு சி +நிரலகம் ப்ஃரீபிஎஸ்டி கருவிற்கு உகந்ததாக்கப் பட்டது. இதனால் குனு அமைப்பினை +அக்கருவுடன் இணைக்க முடிந்தது. குனு/லினக்ஸைப் போலவே, இவை குனுவின் +வழிவந்தவையே. ஆகவே அவை அவற்றின் கருவினை அடிப்படையாகக் கொண்டு +குனு/கேப்ஃரீபிஎஸ்டி அல்லது குனு/கேநெட்பிஎஸ்டி என வழங்கப் படுகின்றன. அதனதன் +பணித் திரையில் சாதாரணப் பயனர்களால் குனு/லினக்ஸ் மற்றும் குனு/*பிஎஸ்டி +களுக்கிடையே வித்தியாசம் காண்பது அரிதானது.
  8. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..a46a336 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/manifesto.html @@ -0,0 +1,650 @@ + + + + + + +The GNU Manifesto - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + +

The GNU Manifesto

+ +

GNU என்றால் என்ன? Gnu's Not Unix!

+ +

+ யூனிக்ஸுடன் ஒத்தியலும் கனு (GNU - short for Gnu's Not Unix) என்னும் +மென்பொருளை நான் மற்றவர்களுக்குச் சுதந்திரமாக வழங்கும் நோக்கத்துடன் +எழுதிக்கொண்டிருக்கின்றேன். இதில் எனக்கு பலர் உதவுகிறார்கள். நேரம், பணம், +நிரலிகள் (programs), சாதனங்கள் போன்றவைகளின் வடிவிலான உதவிகள் எங்களுக்கு +மிகவும் தேவை.

+ +

+ இதுவரை Lispஇல் கட்டளைகளை எழுதக்கூடிய திறனுடைய Emacs text editor, ஒரு source +level debugger, ஒரு yacc-compatible parser generator, ஒரு linker மற்றும +கிட்டத்தட்ட 35 நிரலிகள் எங்களிடம் உள்ளன. ஒரு shell முடிவடையும நிலையில் +உள்ளது. ஒரு C தொகுப்பி (compiler) தன்னைத்தானே தொகுத்து விட்டது, அடுத்த +வருடம் அதை வெளியிட்டுவிடுவோம். ஒரு கரு (kernel) ஆரம்ப நிலையில் +உள்ளது. கருவையும் தொகுப்பியையும் முடித்த பிறகு கனுவை நிரலிகள் எழுதுவதற்கு +விநியோகம் செய்யலாம். TeXஐ உரை வடிவமைப்புக்கு உபயோகிக்கலாம். சுதந்திரமான X +window systemஐயும் உபயோகித்துக் கொள்வோம். இதன் பின் Common Lisp, ஒரு Empire +விளையாட்டு, ஒரு விரிதாள் (spreadsheet), மற்றும் நூற்றுக்கணக்கான மற்ற பல +நிரலிகளைச் சேர்ப்போம். இதற்கான ஆவணங்களையும் (documentation) சேர்த்துக் +கொள்வோம். இறுதியில் யூனிக்ஸுடன் வரும் அனைத்து உபயோகமுள்ள நிரலிகளையும் +நாங்கள் வழங்குவோம்.

+ +

+ கனுவில் யூனிக்ஸ் நிரலிகளை இயக்க முடியும், ஆனால் முற்றிலும் அதே போல +இருக்காது. மற்ற இயங்கு தளங்களில் (Operating system) உள்ள எங்களது அனுபவத்தின் +அடிப்படையிலும், நமது வசதிக்கேற்பவும் மாற்றங்கள் செய்கிறோம். குறிப்பாக, +நீளமான கோப்பின் பெயர்கள், கோப்பின் பதிப்பு எண்கள், முறியாக் கோப்பு முறைமை, +கோப்புப் பெயர் நிரைவேற்றல், terminal-independent display மற்றும் lispஐ +அடிப்படையாகக் கொண்ட சாளர முறைமை (window system) ஆகியவற்றைச் செய்கிறோம். C +மற்றும் Lisp மொழிகள் அமைப்பு நிரலாடலுக்கு (system programming) +உபயோகிப்போம். UUCP, MIT Chaosnet மற்றும் இணைய நெறிமுறைகளைத் தகவல் +தொடர்பிற்கு உபயோகிப்போம்.

+ +

+ மெய்நிகர நினைவகம் உடைய 68000/16000 வகை கணினிகளில், கனு முதலில் இயங்கும், +ஏனென்றால் அதில் இயங்கவைப்பதற்கு எளிதாக இருக்கும். சிறிய கணினிகளில் இயங்க +வைப்பதைத் தேவையானவர்கள் செய்துகொள்ள விட்டு விடுவோம்.

+ +

+ இந்த செயல்திட்டத்தின் பெயரை உபயோகிக்கும் பொழுது, GNU என்னும் வார்த்தையில் +G யை உச்சரியுங்கள்.

+ +

நான் ஏன் கனுவை எழுத வேண்டும்?

+ +

+ எனக்குப் பிடித்த நிரலை மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்துகொள்வது ஒரு சீரிய முறை, என்பது +எனது கருத்து. மென்பொருள் விற்பவர்கள் மென்பொருள் பயனாளர்களுக்குள் +பகிர்ந்துகொள்ள அனுமதிப்பதில்லை. இதன் மூலம் மென்பொருள் பயனாளர்களைப் பிரித்து, +அவர்கள் விற்பவர்களின் தயவில் வாழும் சூழ்நிலை ஏற்படுகிறது. இது போல மற்ற +மென்பொருள் பயனாளர்களிடம் இருந்து தனிமைப் படுத்துவது எனக்குப் +பிடிக்கவில்லை. மனசாட்சிக்கு விரோதமாக என்னால் NDAவிலோ (Non-Disclosure +Agreement) அல்லது மென்பொருள் உரிம ஒப்பந்தத்திலோ கை எழுத்து இட +முடியாது. MITயின் Artificial Intelligence ஆய்வகத்தில் இது போன்ற மனோபாவங்களை +எதிர்த்தேன், ஆனால் கை நழுவி விட்டது: எனக்குப் பிடிக்காதவற்றை எனக்குச் +செய்யும் ஸ்தாபனத்தில் என்னால் இருக்க முடியவில்லை.

+ +

+ கணினிகளை எனக்கு அவமதிப்பில்லாத வகையில் உபயோகிக்கப் போதுமான தளையறு மென்பொருளை +(Swatantra Software or Free Software) எழுத முடிவு செய்திருக்கிறேன். இதனால் +எனக்குச் சுதந்திரம் தராத மென்பொருளை உபயோகிக்க வேண்டியது இருக்காது. கனுவைப் +பகிர்ந்து கொள்வதைச் சட்டபூர்வமாக மறுக்கும் உரிமையை MITக்கு நிராகரிக்க நான் +MIT AI ஆய்வகத்திலிருந்து ராஜினாமா செய்துவிட்டேன்.

+ +

ஏன் யுனிக்ஸோடு கனு ஒத்துப்போகிறது(compatible)?

+ +

+ என்னைப் பொருத்தவரை, யுனிக்ஸ் ஒரு மிகச் சிறந்த இயக்குதளம் (Operating System) +கிடையாது, ஆனால் அது மிகவும் மோசம் இல்லை. யுனிக்ஸின் அடிப்படை அம்சங்கள் +சிறப்பாக உள்ளன. மேலும், யுனிக்ஸைக் கெடுக்காமல் அதை மேம்படுத்த முடியும் என்று +நம்புகிறேன் (மொழிபெயர்ப்பாளரின் குறிப்பு : கனுவை எழுத அரம்பித்த பொழுது, +யூனிக்ஸ்தான் பெரிதும் உபயோகத்தில் இருந்தது).

+ +

கனு எப்படிக் கிடைக்கும்?

+ +

+ கனு public domainல் இல்லை. எல்லோரும் கனுவை மாற்றவும், பரிமாறவும் +அனுமதிக்கப்படுவார்கள், ஆனால் பரிமாறுபவர்கள் மீண்டும் தடை விதிக்க +முடியாது. அதாவது, தனியுரிமை (proprietary) +மாற்றங்கள் அனுமதிக்கப்பட மாட்டா. கனுவின் எல்லா பரிமாணங்களிலும் இந்தச் +சுதந்திரங்கள் இருக்க நான் தேவையான எச்சரிக்கைகளை எடுத்திருக்கிறேன்.

+ +

ஏன் மற்ற நிரலாளர்கள் (programmers) உதவுகிறார்கள்

+ +

+ பல நிரலாளர்கள் கனுவில் ஆர்வம் காட்டுகிறார்கள். உதவவும் விரும்புகிறார்கள்.

+ +

+ பல நிரலாளர்கள், மென்பொருளில் விதிக்கப்பட்டுள்ள தடைகளை +விரும்பவில்லை. அத்தடைகள் நிரலாளர்களை இலட்ச லட்சமாகச் சம்பாதிக்க உதவலாம், +ஆனால் அத்தடைகள் அவர்களை ஒருவருக்கு ஒருவர் நண்பர்களாகக் கருத +விடுவதில்லை. நிரலாளர்களுக்குள் நட்பை வெளிப்படுத்தும் அடிப்படையான செயல், +நிரல்களைப் பகிர்ந்துகொள்வதுதான்; இப்போது உள்ள வியாபார அமைப்புகள், +நிரலாளர்களைத் தங்களுக்குள் நண்பர்களாகக் கருத விடுவதில்லை. மென்பொருள் +வாங்குபவர்கள் நட்பு அல்லது சட்டம, இரண்டில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய +சூழ்நிலை ஏற்படுகிறது. பொதுவாக, நட்புதான் முக்கியம் என்று பலர் முடிவு +செய்கிறார்கள். ஆனால் சட்டத்தைப் பின்பற்ற நினைப்பவர்கள், இரண்டிலும் திருப்தி +அடைவதில்லை. அவர்களுக்கு மற்றவர்களின் நல்லெண்ணத்தின் மீது நம்பிக்கையின்மை +ஏற்படுகின்றது. மேலும், நிரல் எழுதுவதை வெறும் பணம் சம்பாதிக்கும் ஒரு வழியாக +கருதிவிடுகிறார்கள்.

+ +

+ கனுவை உருவாக்கி அதை உபயோகித்தால் நாம் எல்லோருடனும் ஒற்றுமையாகவும் சட்டத்தை +மீறாமலும் இருக்கலாம். மேலும் கனு, மென்பொருளைப் பகிர்ந்துகொள்வதற்கு ஒரு +உத்வேகமாகவும் ஒரு முன்மாதிரியாகவும் திகழும். தனியுரிம (proprietary) +மென்பொருள் உபயோகித்தால், சுதந்திர மென்பொருள் உபயோகிக்கும்பொழுது கிடைக்கும் +ஒற்றுமையுணர்வு கிடைக்காது. நான சந்தித்த பல நிரலாளர்களுக்குப், பணத்தால் ஈடு +செய்ய முடியாத மகிழ்ச்சியை இதுவே தரும்.

+ +

நீங்கள் எப்படி உதவலாம்?

+ +

+ நான் கணினி உற்பத்தியாளர்களிடம் பணம் மற்றும் கணினியின் மூலம் நன்கொடைகள் +கேட்கிறேன். தனி நபர்களிடமிருந்து நன்கொடையாக உழைப்பு மற்றும நிரல்களைக் +கேட்கிறேன்.

+ +

+ கணினியை நன்கொடையளிப்பதனால் ஒரு விளைவு, அந்த கணினிகளில் கனு சீக்கிரமாக +செயல்படும். நன்கொடையாக அளிக்கப்படும் கணினிகள் உபயோகத்திற்கு ஏற்கனவே தயாராக +இருக்க வேண்டும். மேலும, அதை உபயோகிப்பதற்குத் தனிப்பட்ட குளிரூட்டும் +இயந்திரங்கள் தேவைப் படக்கூடாது.

+ +

+ பல நிரலாளர்கள் கனுவிற்குப் பகுதி நேரப் பங்களிப்பில் ஆர்வமாக இருப்பதை நான் +பார்க்கிறேன். பல செயல்திட்டங்களுக்கு இத்தகைய பகுதிநேர உழைப்பால் உருவாக்கபட்ட +நிரலிகளை ஒன்றாக இயங்க வைக்க முடியாது. ஆனால் யூனிக்ஸை ஒவ்வொரு பாகமாக மாற்றம் +செய்வதில் இந்தப் பிரச்சனை கிடையாது. ஒரு யூனிக்ஸ் அமைப்பில் பல +நூற்றுக்கணக்கான நிரலிகள் மற்றும் அதற்குரிய ஆவணங்கள் (documentation) +உள்ளன. அவற்றின் இடைமுகக் குறிப்புகள் (interface specifications) யூனிக்ஸ் +ஒத்தியல்பால் (compatibility) தீர்மானிக்கப்பட்டவை. ஒவ்வொரு பங்களிப்பாளரும் +யூனிக்ஸில் உள்ள நிரலிக்கு ஈடாக நிரல் எழுதி அதன் இடத்தில் சரியாக இயங்க +வைத்தால், அவை அனைத்தையும் ஒன்றாகச் சேர்க்கும்பொழுது சரியாக +இயங்கும். Murphyயின் கூற்றினால் சில எதிர்பாராத பிரச்சனைகள் வந்தாலும் இந்த +இணைப்பு இயன்றதே.

+ +

+ நன்கொடைகள் கிடைத்தால், சில நிரலாளர்களை கனுவில் நிரல் எழுத +வைத்துக்கொள்வோம். மற்ற மென்பொருள் எழுதும் உத்தியோகங்களைவிட ஊதியம் +குறைவாகத்தான் இருக்கும், ஆனால் சமூக ஒற்றுமையை, பணம் சம்பாதிப்பதற்கு ஈடாகக் +கருதுபவர்களை நான் எதிர்பார்க்கிறேன். தன்னை இதற்காக அர்ப்பணம் செய்ய +விரும்புவர்கள், தங்களுடைய முழு சக்தியையும் கனுவில் செலுத்த இந்த +உத்தியோகங்கள் உதவும்.

+ +

எப்படி எல்லா கணினி பயனாளர்களும் பயன் அடைவார்கள்?

+ +

+ கனுவை எழுதிய பிறகு எல்லோருக்கும் இயங்குதள மென்பொருள் (Operating system +software) காற்றுபோல எளிதாகக் கிடைக்கும்.

+ +

+ இதன் விளைவு எல்லொருடைய யூனிக்ஸ் உரிமத்தை மிச்சப்படுத்துவதை விட மேலானது - +தேவையில்லாமல் திரும்பத்திரும்ப அதே இயங்குதள நிரலிகள் எழுதுவதைத் +தவிர்க்கலாம். இந்த உழைப்பைத் தொழில்நுட்ப முன்னேற்றத்தில் செலுத்தலாம்.

+ +

+ முழு இயங்குதளத்தின் ஆணைமூலம் (source codes) எல்லோருக்கும் +கிடைக்கும். இதனால், யாருக்காவது இயக்க முறைமையில் மாற்றம் வேண்டுமென்றால், +அவரவராக அதைச் சுதந்திரமாகச் செய்துக்கொள்ளலாம், அல்லது எந்த நிரலாளரையும் +பணியில் அமர்த்தி மாற்றிக்கொள்ளலாம். மென்பொருள் பயனாளர்கள் ஒரு நிரலாளர் +அல்லது ஒரு நிறுவனத்தின் தயவில் வாழ வேண்டிய அவசியம் இருக்காது.

+ +

+ பள்ளிக்கூடங்கள் மாணவர்களுக்கு ஆணைமூலங்களைப் படிப்பதற்கும் அதை +மேம்படுத்துவதற்கும் பயிற்சியளிக்கும் நல்லதொரு பயிற்சி மையமாக +அமையலாம். Harvard கணினி மையம், முன்பு எந்தவொரு நிரலையும் அதன் ஆணைமூலங்களைப் +பகிரங்கமாக வெளியிடாவிட்டால், அதனை நிறுவப் (install) போவதில்லை என்ற கொள்கை +வைத்திருந்தனர். நான் அதைக் கண்டு மிகவும் ஊக்கம் அடைந்தேன்.

+ +

+ கடைசியாக, யார் இயங்குதள மென்பொருளை உரிமை கொண்டாடுவது, அதைவைத்து ஒருவர் என்ன +செய்யலாம், என்ன செய்யக்கூடாது போன்ற தொல்லைகள் இருக்காது.

+ +

+ மக்கள் ஒரு நிரலிக்கு எவ்வளவு விலை கொடுக்க வேண்டும் என்று நிர்ணயிப்பது, அதன் +நகல்களை உரிமம் செய்வது போன்ற பல விஷயங்களைத் தீர்மானிக்கும் முறை என்றுமே +சமுதாயத்திற்குப் பல விதமாகச் செலவுகளைக் கொடுக்கிறது. காவல்துறை மட்டுமே +அனைவரும் அதற்களுக்குக் கீழ்படிவதை நடைமுறைப்படுத்த முடியும். உதாரணமாக, +விண்வெளி நிலையம் அமைத்து அதில் மக்கள் வாழ்கிறார்கள் என்று +வைத்துக்கொள்வோம். அவர்கள் சுவாசிக்கும் ஒவ்வொரு லிட்டர் காற்றுக்கும், விலை +நிர்ணயிப்பது நியாயமானது தான். ஆனால் அதற்கு அவர்கள் காற்று அளவையை முகமூடி போல +முகத்தில் மாட்டிக் கொண்டு இரவும் பகலும் அலைவது பொறுக்க முடியாத ஒன்று. அது +மட்டுமின்றி எல்லா இடங்களிலும் புகைப்படம் பிடிக்கும் கருவியை வைத்து நீங்கள +முகமூடியை அகற்றுகிறீர்களா என்று கண்காணிப்பது கொடுமையானது. அதற்குப் பதில் +அந்த இடத்திற்கு மொத்தமாக ஒரு வரி நிர்ணயித்து முகமூடிகளை +தூக்கியெறிந்துவிடலாம்.

+ +

+ சுவாசிப்பதைப் போல, ஒரு நிரலியின் அனைத்து அல்லது சில பகுதிகளை படி எடுத்தல் +இயற்கையானதே. அது அந்த அளவு சுதந்திரமாக இருக்க வேண்டியது.

+ +

கனுவின் குறிக்கோள்களுக்கு எதிராகக் கூறப்படும் சில வாதங்கள்

+ +

+“இலவசமாகக் கிடைத்தால் யாரும் உபயோகிக்க மாட்டார்கள்.”

+ +

+“சேவை அளிக்க வேண்டுமென்றால் அதற்குக் காசு வசூல் செய்துதான் ஆக +வேண்டும்.”

+ +

+ இலவசமான கனுவை விட கனுவுடன் கட்டணச் சேவையைப் பொது மக்கள் விரும்பினால், வெறும் +சேவையை அளிக்கும் நிறுவனங்கள் லாபத்துடன் இயங்கலாம் வெறும் கைப்பிடித்து +உதவியளிக்கும் சேவையையும், நிரலில் மாற்றங்கள் செய்யும் சேவையையும் நாம் +வித்தியாசப்படுத்த வேண்டும். இரண்டாவது விதமான சேவையை மென்பொருள் +விற்பனையாளர்களிடமிருந்து எதிர்பார்க்க முடியாது. உங்களைப்போல பலருக்கு அதே +மாற்றம் தேவையில்லை என்றால் மென்பொருள் விற்பனையாளன் செய்து தர மாட்டான்.(1)

+ +

+ உங்களது நிறுவனத்திற்கு நம்பகமான சேவை தேவை என்றால், அந்த மென்பொருளின் மூலக +குறிமுறைகள் மற்றும் அதற்கான சாதனங்கள் உங்களிடம் இருக்க வேண்டும். இருந்தால் +நீங்கள் ஒரு நிரலாளரை வைத்து, நிரலில் உங்களது மாற்றங்களைச் செய்து +கொள்ளலாம். யூனிக்ஸ் மூலகக் குறிமுறைகளின் விலை அதிகமாக இருப்பதால் பெரும்பாலான +நிறுவனங்களுக்கு இது இயலாத ஒன்று. கனுவில் இது போன்ற மூலக குறிமுறைகளில் +மாற்றங்கள் எளிதாக இருக்கும். கனுவில் மாற்றங்கள் செய்யும் திறமை உடையவர்கள் +இல்லாமல் போகலாம். அதற்கு கனுவின் பரிமாறும் முறையைக் குறை கூற முடியாது. கனு +உலகத்திலுள்ள எல்லாப் பிரச்சனைகளையும் தீர்க்காது.

+ +

+ கணினி பற்றி ஒன்றும் தெரியாதவர்களுக்குக் கைப்பிடித்து உதவ +வேண்டியிருக்கும். அதாவது அவர்களுக்குச் செய்யத் தெரியாதவைகளைச் செய்து +கொடுப்பது.

+ +

+ இது போன்ற சேவைகளை மட்டும் நிறுவனங்கள் அளிக்கலாம். மென்பொருள் மற்றும் சேவையை +விரும்புபவர்கள், மென்பொருளை இலவசமாகப் பெற்றதால் இப்பொழுது சேவையை மட்டும் +வாங்க விரும்புவார்கள். சேவை அளிக்கும் நிறுவனங்கள், தரத்திலும், சேவையிள் +விலையிலும் போட்டியிடுவார்கள். மேலும், கணினி உபயோகிப்பவர்கள் ஒரு நிறுவனத்தை +மட்டும் சார்ந்திருக்க வேண்டியிருக்காது. மேலும் சேவை வேண்டாமென்று +நினைப்பவர்கள் நிரலுக்கான சேவை வாங்காமல் உபயோகிக்கலாம்.

+ +

+“விளம்பரமின்றி மென்பொருளை விற்பனை செய்ய முடியாது.”

+ +

+“விளம்பரம் செய்ய வேண்டுமென்றால், மென்பொருளுக்குக் காசு வசூலிக்க +வேண்டும்.”

+ +

+ கனு போன்ற மென்பொருளைப் பற்றி மற்றவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப் பல எளிமையான வழிகள் +உள்ளன. ஆனால் கணினி உபயோகிப்பவர்களில் பலரை விளம்பரம் மூலம்தான் அணுக +முடியும். அப்படியானால், கனுவை நகலெடுத்து விற்கும் நிறுவனங்கள் கனுவையும் +விளம்பரப்படுத்தலாம். இதன்மூலம் விளம்பரத்திலிருந்து பயன் அடைபவர்கள் +மட்டும்தான் அதற்குச் செலவு செய்வார்கள்.

+ +

+ பெரும்பாலானோர் கனுவை நண்பர்களிடம் இருந்து பெற்று இதுபோன்ற நிறுவனங்கள் வெற்றி +அடையவில்லை என்றால், கனுவிற்கு விளம்பரம் தேவையில்லை என்று முடிவுசெய்யலாம்.(2)

+ +

+“எனது நிறுவனம் மற்றவர்களோடு போட்டியிடுவதற்குத் தனியுரிம +(proprietary) மென்பொருள் தேவை.”

+ +

+ கனு, இயங்குதள (Operating System) உலகத்தில் போட்டி இல்லாமல் +செய்துவிடும். நீங்களோ உங்கள் போட்டியாளரோ இதில் எதையும் இழக்கவோ பெறவோ +போவதில்லை. இருவரும் மற்ற துறைகளில் போட்டியிடுவீர்கள், ஆனால் இயங்குதளத் +துறையில் ஒருவருக்கொருவர் உதவுவீர்கள். இயங்குதளங்களை விற்பது உங்கள் தொழிலாக +இருந்தால், கனுவை உங்களுக்குப் பிடிக்காது, ஆனால் அது உங்கள் கஷ்டம். உங்களது +தொழில் வேறாக இருந்தால் கனு உங்களை இயங்குதளங்களை விற்கும் விலையுயர்ந்த +வியாபாரத்திலிருந்து காப்பாற்றும்.

+ +

+ நான் எதிர்காலத்தில் கனுவின் முன்னேற்றத்திற்குப் பல நிறுவனங்களும், +பயனாளர்களும் உதவி செய்து, ஒவ்வொருவரின் செலவைக் குறைப்பதைக் காண +விரும்புகிறேன்.(3)

+ +

+“நிரலாளர்கள் தங்களது படைக்கும் திறனிற்கு வெகுமதி பெறத் +தகுதியற்றவர்களா?”

+ +

+ ஏதாவது ஒன்று வெகுமதி பெறத்தக்கது என்றால் அது சமுதாயப் பங்களிப்பே. படைக்கும் +அறிவின் பலன் எவ்வளவு தூரம் சமுதாயத்திற்குத் தடையில்லாமல் கிடைக்கிறது +என்பதைப் பொருத்தே அது சமுதாயப் பங்கா இல்லையா என்று கூற முடியும். நிரலாளர்கள் +தங்களது புதுமையான நிரலாளர்களுக்கு வெகுமதி பெறத் தகுதியானவர்கள் என்றால், அதே +கோணத்தில், அந்த நிரலியின் உபயோகிப்பதை அவர்கள் தடுத்தால் தண்டனைக்கு +உண்டாகவும் தகுதியானவர்களே.

+ +

+“ஒரு பயனாளர் தனது படைக்கும் திறனிற்கு வெகுமதி +கேட்கக்கூடாதா?”

+ +

+ செய்த வேலைக்கு காசு கேட்பதில் எந்தத் தவறும் இல்லை. தனது வருமானத்தை அதிகப் +படுத்த நினைப்பதிலும் எந்தத் தவறும் இல்லை. ஆனால் சேதம் விளைவிக்கும் வழிகள் +உபயோகிக்கக்கூடாது. இன்றைய மென்பொருள் உலகத்தில் இது போன்ற சேதம் விளைவிக்கும் +வழிகள்தான் உபயோகிக்கிறார்கள்.

+ +

+ ஒரு நிரலியை உபயோகிபவர்களுக்குத் தடை விதித்து காசைச் சுறண்டுவது சேதம் +விளைவிக்கக்கூடியது. ஏனென்றால் இது போன்ற தடைகள், மென்பொருளை உபயோகிக்கக்கூடிய +வாய்ப்புகளைக் குறைகிறது. இத்தடைகள், மனித இனம் அந்த நிரலியிடமிருந்து +பெறக்கூடிய லாபத்தை குறைத்துவிடுகிறது.

+ +

+ ஒரு நல்ல குடிமகன் பணக்காரனாவதற்கு இது போன்ற நஷ்டத்தை விளைவிக்கும வழிகளை +உபயோகிக்க மாட்டான். ஏனென்றால், எல்லோரும் இது போலச் செய்தால் நாம் எல்லோரும் +அந்தப் பரஸ்பர சேதங்களால் ஏழைகளாகி விடுவோம். இதுதான் 'Kantian Ethics' அல்லது +'the Golden Rule'. தடைகள் விதிப்பதால் ஏற்படும் விளைவுகள் எனக்குப் +பிடிக்காததால், நான் இதை யார் செய்தாலும் தவறு எனக் கருதுகிறேன்.

+ +

+“நிரலாளர்கள் பட்டினியால் இறந்துவிட மாட்டார்களா?”

+ +

+ நிரல் எழுத, யாரும் கட்டாயப் படுத்தப்படவில்லை, என்று நான பதில் +அளிக்கலாம். பலரால் தெருவில் வேஷம் போட்டு நின்று காசு சம்பாதிக்க +முடியாது. இதனால் நாம் யாரும் தெருவில் வேஷம் போட்டு நின்று பசியால் +செத்துப்போவதில்லை. நாம் வேறு ஏதாவது வேலை செய்கிறோம்.

+ +

+ ஆனால் அது தவறான பதில். ஏனென்றால் அது கேள்வியாளரின் அனுமானத்தை +ஏற்றுகொள்கிறது: அதாவது மென்பொருளிற்கு உரிமையாளர் என்னும் நிலைமை இல்லாமல் +நிரலாளர்களுக்கு ஒரு நயா பைசாக் கூடக் கிடைக்காது என்ற அனுமானத்தை +ஏற்படுத்தும்.

+ +

+ நிரலாளர்கள் பட்டினியால் இறந்துவிடமாட்டார்கள், ஏனென்றால், இன்னமும், இன்றைய +அளவிற்கு இல்லாவிடினும், அவர்களால் நிரல் எழுதி காசு சம்பாதிக்க முடியும்.

+ +

+ நகலெடுப்பதில் தடை விதிப்பது மட்டுமே மென்பொருள் வாணிகத்தின் +அடிப்படையில்லை. ஆனாலும் அதனை அடிப்படையாகக் கொள்ளக் காரணம், அதனால் கிடைக்கும் +பெரும் இலாபம்தான். வாடிக்கையாளர்கள் இவ்வடிப்படையை மறுத்தாலோ, தடை செய்தாலோ, +தற்போது மிகவும் குறைந்த அளவில் பின்பற்றப்படும் பல வியாபார முறைகளுக்கு, +இந்நிறுவனங்கள் தாவி விடும். எப்போதுமே, வியாபாரத்தை அமைக்க நூற்றுக்கணக்கான +வழிகள் உள்ளன.

+ +

+ இந்தப் புதிய முறைகளில், நிரலாளர் வேலைக்கு ஆடம்பரத் தோற்றம் இராது. அதற்காக +இந்த மாற்றம் தேவையில்லை என்று வாதிடமுடியாது. கிளார்க்குகளின் ஊதியம் குறைவாக +இருப்பதை நாம் அநியாயமாகக் கருதுவதில்லை. அதே அளவு ஊதியத்தைப் நிரலாளர்கள் +பெறுவது அநியாயம் ஆகாது. (அப்பொழுதும் கூட, நடைமுறையில் நிரலாளர்கள் அதிகம் +பெறுவார்கள்).

+ +

+“நிரலாளர்களுக்குத் தங்களது சிருஷ்டிக்கும் அறிவை மற்றவர்கள் எப்படி +உபயோகிக்க வேண்டும் என்பதை நிர்ணயிக்க உரிமை இல்லையா?”

+ +

+“ஒருவரின் எண்ணங்களை மற்றவர்கள் உபயோகிப்பதில் அவருக்கு உள்ள அதிகாரம்” என்பது +மற்றவர்களின் வாழ்க்கையில் பாதிப்பை உண்டாக்குகிறது; அது அவர்களின் வாழ்க்கையை +மேலும் சிக்கலானதாக்குகிறது.

+ +

+ அறிவுச் சொத்து (Intellectual Property) பற்றித் தெளிவாகக் கற்றறிந்தவர்கள் +(வழக்கறிஞர்கள் போன்றோர்), உண்மையில் அறிவுச் சொத்து அதிகாரம் என்பது இயற்கையான +அதிகாரம் இல்லை என்று கூறுவர். அரசு ஒப்புக்கொள்ளும் அறிவுச் சொத்து +அதிகாரங்கள், குறிப்பிட்ட சில விஷயங்களுக்காக, மசோதாக்கள் மூலம் +உருவாக்கப்பட்டவை.

+ +

+ உதாரணமாக, கண்டுபிடிப்பாளர்கள், தங்கள் கண்டுபிடிப்புகளின் விவரங்களை வெளியிட +ஊக்குவிக்கும் வகையில் காப்புரிமை (patent system) உருவாக்கப்பட்டது. அதன் +குறிக்கோள் சமுதாயம் பயன்பெற வேண்டும் என்பதுதான். அப்போது பதினேழு வருடம் +என்பது தொழில்நுட்ப முன்னேற்ற வேகத்தோடு ஒப்பிட்டால் சிறிதாக இருந்தது (ஒரு +காப்புரிமை பதினேழு வருடங்களுக்கு மட்டுமே செல்லுபடியாகும்). காப்புரிமை என்பது +பெரும்பாலும் தயாரிப்பாளர்களின் கவலை; அவர்களுக்கு விலையும், அனுமதி +ஒப்பந்தங்களும் தயாரிப்பு கட்டுமானங்களை விட மிகச்சிறியது என்பதால் எந்தவித +பாதிப்புமில்லை. அவை எந்தவொரு தனிமனிதனையும் காப்புரிமை செய்யப்பட்ட பொருளை +உபயோகிப்பதைத் தடை செய்வதில்லை.

+ +

+ முற்காலத்தில் அச்சுரிமை (copyright) என்னும் ஒரு முறை கிடையாது. அப்பொழுது +அடிக்கடி எழுத்தாளர்கள் மற்றவர்களின் படைப்பிலிருந்து தேவையான பகுதிகளை எடுத்து +உபயோகித்தார்கள். இந்தப பழக்கம் பல எழுத்தாளர்களுக்கு நன்மை +விளைவித்தது. இந்தப் பழக்கத்தால்தான் இன்னமும் பல எழுத்தாளர்களின் படைப்புகள் +நம்மிடையே நிலைத்திருக்கின்றன. புத்தகங்கள் எழுதுவதை ஆதரிப்பதற்காகத்தான் +அச்சுரிமை உருவாக்கப்பட்டது. அது உருவாக்கப்பட்டது +புத்தகங்களுக்காக. புத்தகங்களைச் சிக்கனமாக அச்சகத்தில்தான் நகல் செய்ய +முடிந்தது. இதனால் வாசகர்களுக்கு எந்த வித பாதிப்பும் ஏற்படவில்லை.

+ +

+ எல்லா அறிவுச்சொத்து அதிகாரங்களும் சமுதாயத்தின் பொதுநலம் கருதி, சமுதாயத்தால் +அளிக்கபட்ட உரிமங்கள் தான். ஆனால் எந்த ஒரு சூழ்நிலையிலும், நாம் +கேட்கவேண்டியது: இது போன்ற உரிமங்களைக் கொடுப்பது நமக்கு பயன் அளிக்கின்றதா? +என்ன மாதிரி அதிகாரங்களுக்கு நாம் உரிமம் அளிக்கிறோம்?

+ +

+ தற்கால நிரலாளர்களின் நிலை, நூறு வருடங்களுக்கு முன்புள்ள புத்தகங்களிலிருந்து +மிகவும் வேறுபட்டிருக்கிறது. ஒரு நிரலை ஒருவரிடம் இருந்து ஒருவர் எளிதாக நகல் +எடுப்பது, ஒரு நிரலின் இலக்கு நிரல் (Object code) மற்றும் மூலக் குறிமுறைகள் +வேறு வேறாக இருப்பது, ஒரு நிரலை வாசித்து மகிழ்வதைக் காட்டிலும் அதனை +உபயோகப்படுத்துவது, இவையெல்லாம் இணைந்து அந்த நிரலியின் உரிமையாளர் அச்சுரிமையை +அமல்செய்யும் பொழுது மனதளவிலும் பொருளளவிலும் சமுதாயத்தைச் சீரழிக்கும் +சூழ்நிலையை உருவாக்குகின்றன; அந்தச் சூழ்நிலையில் சட்டம் அனுமதித்தாலும் கூட +அவர் அதைச் செய்யக்கூடாது.

+ +

+“போட்டியே ஒரு செயல் சிறப்பாகச் செயல்பட +உறுதுணையாயிருக்கும்.”

+ +

+ போட்டிக்கு ஒரு சிறந்த உதாரணம் ஓட்டப்பந்தயம். வெற்றி பெறுவோர்க்கு +பரிசளிப்பதன் மூலம் நாம் எல்லோரையும் வேகமாக ஓட ஊக்கமளிக்கிறோம். ஓடுகிறவர், +எதற்காகப் பரிசு வழங்கப்படுகிறது என்பதை மறந்துவிட்டு, வெற்றி இலக்கை மட்டுமே +குறிவைத்து ஓடினால், அவர் பிற போட்டியாளர்களைச சமாளிப்பதற்குப் பல +தந்திரங்களைக் கையாளக்கூடும் - உதாரணமாக, மற்ற போட்டியாளர்களைத் +தாக்குவது. ஒருவேளை போட்டியாளர்கள் கைச்சண்டையில் ஈடுப்பட்டார்களேயானால் +அவர்கள் எல்லோரும பின்தங்க வேண்டிய நிலை வரும்.

+ +

+ தனியுரிமை (proprietary) மென்பொருள மற்றும் இரகசிய மென்பொருள் இரண்டும், +கைச்சண்டையிடும் போட்டியாளர்களுக்கு ஒப்பான உதாரணங்களாகும். கவலைக்குரியது +என்னவென்றால், நம்மிடம் இருக்கும் ஒரே நடுவரும் சண்டையை நெறிபடுத்துகிறாரே தவிர +தடுப்பதில்லை (ஒவ்வொரு 10 அடிக்கும் ஒரு குத்து குத்தலாம்). ஆனால் அவர் +உண்மையில் சண்டையை நிறுத்தி அதற்குக் காரணமான போட்டியாளர்களைத் தண்டிக்க +வேண்டும்.

+ +

+“ஊக்கத்தொகை இல்லாததால் நிரலாளர்கள் நிரல் எழுதுவதை +நிறுத்திவிடமாட்டார்களா?”

+ +

+ வாஸ்தவமாக, எந்தவிதமான ஊக்கத்தொகையும் எதிர்பாராமல் பலர் நிரல் +எழுதுவார்கள். பொதுவாக நிரல் எழுதுவதில் மிகச்சிறந்தவர்களுக்கு அதில் தவிர்க்க +முடியாத மோகம் உள்ளது. சங்கீதத்தின் மூலம் வாழ்க்கையை நடத்தும் கட்டாயம் +இல்லாவிட்டாலும் கூட, பல சங்கீத மேதைகளுக்குச் சங்கீதத்தில் உள்ள ஈடுபாடு +குறைவதில்லை.

+ +

+ இந்தக் கேள்வி பலர் மத்தியில் எழுந்தாலும், இது சரியான கேள்வி +கிடையாது. ஏனென்றால், நிரலாளர்களுக்கு ஊதியம் குறையுமே தவிர +மறைந்துவிடாது. அதனால், சரியான கேள்வி என்னவென்றால், குறைந்த ஊக்கத்தொகையை +நிரலாளர்கள் ஏற்பார்களா? அவர்கள் ஏற்பார்கள் என்று எனது அனுபவம் சொல்கிறது.

+ +

+ பத்து வருடங்களுக்கு மேலாக உலகத்தின் தலை சிறந்த நிரலாளர்கள் MITயின் AI +ஆய்வகத்தில் எங்கும் கிடைத்திராத மிகக் குறைந்த ஊதியத்திற்குப் +பணியாற்றினர். அவர்களுக்கு ஊதியத்தைத் தவிர மற்ற ஊக்க விருதுகள் +கிடைத்தன. உதாரணத்திற்குப் புகழ் மற்றும் பாராட்டு. மேலும், படைப்பு +மகிழ்ச்சியைத் தரக்கூடியது, அதுவே ஒரு விருதாகும்.

+ +

+ பின்னர், கூடுதல் ஊதியத்திற்கு இதே மாதிரி வேலையைச் செய்ய வாய்ப்பு கிடைத்ததால் +பலர் வெளியேறினர்.

+ +

+ நிரலாளர்கள் பணத்தைத் தவிர மற்ற காரணதிற்காகவும் நிரல் எழுதுவார்கள் என்பதை +இந்த நிகழ்ச்சிகள் காட்டுகின்றன. குறைந்த ஊதியத்தை அளிக்கும் கூட்டமைப்புகள், +அதிக ஊதியத்தை அளிக்கும் அமைப்புகளுடன் போட்டியிடத் திணறுகின்றனர். ஆனால், அதிக +ஊதியத்தை அளிக்கும் அமைப்புகள் ஒடுக்கப்பட்டால், அவர்கள மோசமாக செயல்பட +வேண்டியதில்லை.

+ +

+“எங்களுக்கு நிரலாளர்கள் மிகவும் தேவை. நாங்கள் பிறருக்கு உதவக் கூடாது +என்று நிரலாளர்கள் வாதிட்டால், அதனை நாங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளத்தான் +வேண்டும்.”

+ +

+ இது போன்ற வாதங்களை ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டிய அளவிற்கு உங்கள் நிலைமை எப்பொழுதும், +மோசமாக இருக்காது. நினைவில் கொள்ளுங்கள்: கப்பம் கட்டுவதைவிட விடுதலைக்காகப் +போராடுவதே சிறந்தது!

+ +

+“நிரலாளர்கள் எப்படியாவது வாழ்க்கையை நடத்த வேண்டுமே.”

+ +

+ புதிய முறையை ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு, தொடக்கத்தில் இது உண்மையாக +இருக்கும். எனினும் நிரலாளர்கள் நிரலியின் உரிமத்தை விற்பதைத் தவிர வேறு பல +வழிகளின் மூலம் வாழ்க்கையை நடத்தலாம். உரிமத்தை விற்பது இப்போது வழக்கமாக +உள்ளது, ஏனென்றால், அது அதிகமான லாபத்தைத் தரக்கூடியதே தவிர, அது நிரல்கள் +மூலம் சம்பாதிப்பதற்கு ஒரே வழி கிடையாது. மற்ற வழிகள் தேடினால் எளிதாகக் +கிடைக்கும். இதோ சில எடுத்துக்காட்டுகள்.

+ +

+ கணினி தயாரிப்பாளர்கள் புது கணினியை அறிமுகப்படுத்தும் பொழுது, அந்தக் +கணினியில் இயங்குதளங்களை இயங்கவைப்பதற்கு நிரலாளர்களுக்குக் காசு +கொடுப்பார்கள்.

+ +

+ நிரலியைக் கற்பிப்பதும், பராமரிப்பதும நிரலாளர்களுக்கு உத்தியோகம் அளிக்கலாம்.

+ +

+ புதிய எண்ணங்களை உடையோர் தங்களது நிரலை இலவசமாகக் கொடுத்து, திருப்தி +அடைந்தவர்களிடமிருந்து நன்கொடைகள் கேட்கலாம். இது போல வெற்றிகரமாக வழி +நடத்துபவர்களை நான் சந்தித்துள்ளேன்.

+ +

+ சம்பந்தப்பட்ட தேவைகளை உடையோர் குழுக்கள் அமைத்து சந்தா கட்டலாம். அந்தக் +குழுக்கள் நிரல் எழுதும் நிறுவனத்துடன் ஒப்பந்தம் வைத்து அவர்களுக்குத் தேவையான +நிரல்களை எழுதலாம்.

+ +

+ எல்லா விதமான மென்பொருள் தயாரிப்பிற்கும் மென்பொருள் வரி மூலம் நிதி திரட்டலாம்

+ +

+ கணினி வாங்கும் ஒவ்வொருவரும் அதன் விலையில் ஒரு குறிப்பிட்ட சதவீதத்தை +மென்பொருள் வரியாகக் கட்ட வேண்டும்.

+ +

+ கணினி வாங்குபவர் தானாகவே மென்பொருள் தயாரிப்பிற்கு நன்கொடைகள் கொடுக்கிறார் +என்றால, அவர் வரி கட்ட வேண்டியதில்லை. அவர் அவருக்கு விருப்பமான +செயல்திட்டத்திற்கு நன்கொடை கொடுக்கலாம. அவர் நன்கொடை கொடுத்த அளவிற்கு வரி +கட்டத் தேவையில்லை.

+ +

+ மொத்த வரியின் சதவீதத்தை வரி கட்டுபவர்களின் வாக்களிப்பின் மூலம் தீர்மானம் +செய்யலாம்.

+ +

+ இதன் விளைவுகள்:

+ + +

+ காலப்போக்கில், தேவைகளுக்காக மிகக்கடினமாக யாரும் உழைக்கத் தேவையில்லாத நிலையை +ஏற்படுத்துவதற்குச் சுதந்திர மென்பொருள், ஒரு முதற்படியாக இருக்கும். மக்கள், +ஒரு வாரத்தில், பத்து மணி நேரங்களில் தங்கள் தினசரி வேலைகளை முடித்து விட்டு, +மற்ற நேரங்களை, மென்பொருள் தயாரித்தல் போன்ற கேளிக்கைகளில் +செலவிடலாம். மென்போருள் தயாரித்து வாழ்க்கையை வாழ வேண்டிய அவசியம் இருக்காது.

+ +

+ ஏற்கனவே, தேவையான உற்பத்திக்குச் சமுதாயம் செய்யவேண்டிய வேலைப்பளுவை நாம் +முடிந்தமட்டும் குறைத்து விட்டோம். ஆனால், இவற்றில் சிறிதளவே தொழிலாளர்கள +விரும்பிச் செய்வதாக மாற்றமடைந்துள்ளது. ஏனென்றால் உற்பத்தித் திறன் மிகுந்த +செயல்களுக்கு அதிக அளவில் உற்பத்தித் திறனற்ற செயல்கள் தேவப்படுகின்றன. இதற்கு +முக்கிய காரணங்கள் அதிகாரத்துவமும் போட்டிகளினால் ஏற்படும் தொய்வும் +ஆகும். மென்பொருள் உற்பத்தியில் இதுபோல வீணாகும் உழைப்புகளைச் சுதந்திர +மென்பொருள் முடிந்த மட்டும் குறைத்துவிடும். உற்பத்தித்திறனில் தொழில்நுட்ப +இலாபம் பெற்று அதை நமக்குக் குறைந்த விலையாக்கிட நாம் இதைச் செய்தாக வேண்டும்.

+ +

பின்குறிப்புகள்

+ + +
    + +
  1. இது போன்ற பல நிறுவனங்கள் இப்போது உள்ளன.
  2. + +
  3. தளையறு மென்பொருட்கள் அமைப்பு (Free Software Foundation) ஒரு நிறுவனத்தைப் +போல் அல்லாமல் அறக்கட்டளையாக இருந்தாலும் தனக்கான நிதியை பெரும்பாலும் +விநியோகச் சேவையின் மூலமாகத்தான் ஈட்டுகிறது. ஒருவேளை *யாரும்* FSFல் இருந்து நகல்களைப் பெறவில்லை என்றால் +இவ்வமைப்பு இயங்க முடியாமல் போகலாம். அதற்காக உரிமக் கட்டுப்பாடுகள் ஒவ்வொரு +பயனாளரையும் வாங்கச் சொல்லி சாந்தப்படுத்தும் என்பதாகாது. உலகப் பயனாளர்களில் +ஒரு சிறிய பங்கினர் FSF இடம் நகல்களை வாங்கினாலே போதும். FSF சீராக +இயங்கும். எனவே பயனாளர்கள் இந்த வழியில் எங்களுக்கு ஆதரவு அளிக்குமாறு +வேண்டுகிறோம். நீங்கள் உங்கள் பங்களிப்பைத் தந்துவிட்டீர்களா? +
  4. + +
  5. சமீபத்தில் கணினி நிறுவனங்களில் ஒரு சாரார் GNU C compilerஐப் பராமரிக்க நிதியை +அள்ளிக் கொடுத்துள்ளனர்.
  6. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..45dee53 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/not-ipr.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + + + + + +அறிவுசார் சொத்து எனும் அபத்தம்! - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் +அறக்கட்டளை + + + + +

அறிவுசார் சொத்து எனும் அபத்தம்!

+ +

ஆசிரியர்: ரிச்சர்ட் எம். ஸ்டால்மேன்

+ +

+தனித்த மாறுபட்ட, முற்றிலும் வெவ்வேறு பொருட்களையும், சட்டங்களையும் +பிரதிபலிக்கின்ற பதிப்புரிமை, படைப்புரிமை, வர்த்தகமுத்திரை ஆகிய மூன்று +விஷயங்களையும் ஒரே குட்டையில் போட்டு “அறிவுசார் சொத்து” என்று குழப்புவது +வாடிக்கையாகிவிட்டது. இது ஏதோ விபத்தில் விளைந்த விபரீதம் அல்ல. இதனால் +இலாபமடையும் நிறுவனங்கள் வளர்த்துவிட்ட குழப்பம். இந்த குழப்பத்தினை தவிர்க்க +இப்பதத்தை முற்றிலும் புறக்கணிப்பதே தெளிவான வழி. +

+ +

+“அறிவுசார் சொத்து” என்கிற இப்பதமானது 1967 ல் “உலக அறிவுசார் சொத்து நிறுவனம்” +நிறுவப்பட்ட பின்னர், பின்பற்றப்படத் துவங்கி சமீபத்தில் தான் மிகவும் +பிரபலமானது என்கிறார் ஸ்டான்போஃர்டு சட்டப் பள்ளியில் தற்பொழுது பேராசிரியராக +இருக்கும் மார்க் லேமேய். “உலக அறிவுசார் சொத்து நிறுவனம்” முன்னர் ஐநா சபையின் +அங்கமாய் இருந்தது. ஆனால் உண்மையில் பதிப்புரிமை, படைப்புரிமை மற்றும் வர்த்தக +முத்திரை உடையோர்களுடைய விருப்பங்களைத் தான் அது பிரதிபலித்தது. +

+ +

+இப்பதத்திலுள்ள பாரபட்சத்தினை கண்டறிவது மிகச் சுலபம். இது பௌதீக பொருட்களின் +மீதுள்ள சொத்துரிமையைப் போல பதிப்புரிமை, படைப்புரிமை, வர்த்தகமுத்திரை +ஆகியவற்றைக் கருதச் சொல்கிறது. (அறிஞர்களுக்கு மட்டுமே தெரியக்கூடிய +பதிப்புரிமை, படைப்புரிமை, வர்த்தகமுத்திரைகளுக்கான சட்ட விளக்கங்களோடு இந்த +ஒப்பீடானது முரண்படுகிறது.) உண்மையில் இச்சட்டங்கள் பௌதீக சொத்துரிமைச் +சட்டங்களைப் போலில்லை என்றபோதும் இப்பதத்தினை அவ்வர்த்தத்திலேயே +பிரயயோகப்படுத்துகின்ற காரணத்தினால் சட்டமன்றத்தினர் இதனை அங்ஙனமே மாற்ற +முனைகின்றனர். பதிப்புரிமை, படைப்புரிமை மற்றும் வர்த்தகமுத்திரைகளைப் +கடைபிடிக்கின்ற நிறுவனங்கள் இம்மாற்றத்தினையே விரும்புகிறார்கள் என்பதால் +“அறிவுசார் சொத்து” என்பதின் பாரபட்சம் நன்கு புலப்படும். +

+ +

+இந்த பாரபட்சம் ஒன்றே இப்பதத்தினை முற்றிலும் புறக்கணிக்க போதுமான +காரணமாகும். மேலும் இவையனைத்தையும் உள்ளடக்கிய புதிய பெயரொன்றையும் +பரிந்துரைக்குமாறு மக்களில் பலர் எம்மிடம் கேட்டுள்ளதோடு, அவர்களே முன்வந்து +(வேடிக்கையான) பல பரிந்துரைகளையும் செய்துள்ளனர். அவைகளுள் திணிக்கப்பட்ட +ஏதேச்சாதிகார உரிமைகள் மற்றும் அரசிடமிருந்து தோற்றுவிக்கப் பட்டு சட்டபூர்வமாக +செயற்படுத்தப்பட்ட ஏதேச்சாதிகாரங்கள் முதலியவையும் அடங்கும். பிரத்யேக +உரிமையுள்ள அதிகாரங்கள் என்று கூட சிலர் கூறியதுண்டு. ஆனால் தளைகளை உரிமைகளாக +மொழிவது என்பது இரட்டிப்பு வேலைதான். +

+ +

+இம்மாற்றுப் பரிந்துரைகளுள் சில பொருத்தமாகக் கூடத் தோன்றலாம்.ஆனால் “அறிவுசார் +சொத்து” என்பதற்கு மாற்றுச் சொல்லினைத் தேடுவது தவறு. அதிகம் +பரவலாக்கப்பட்டிருக்கும் இப்பதத்தின் ஆழமான பிரச்சனையை மாற்றுப் பெயர்களால் +நிரப்ப இயலாது. “அறிவுசார் சொத்து” என்ற ஒன்று இல்லவே இல்லை. அது ஒரு கானல் +நீர். அதிகம் பிரபலப்படுத்தப் பட்டிருக்கும் காரணத்தினாலேயே மக்கள் மத்தியில் +தனித்துவம் வாய்ந்த துறையாக அது காட்சியளிக்கிறது. +

+ +

+அடிப்படையில் மாறுபட்ட இச்சட்டங்களை ஒன்றாய் வழங்குவதற்கு கிடைத்த அருஞ்சொல்லே +“அறிவுசார் சொத்து” என்பதாகும். வழக்குரைஞர் அல்லாத ஏனையோர் இப்பதம் +இச்சட்டங்களுக்காக பயன்படுத்தப்படுவதை அறியும் போது இவையனைத்தும் ஒரே +கொள்கையாலும் ஒத்த செயல்திட்டத்தாலும் உந்தப்பட்டதாக பாவித்துக் கொள்கிறார்கள். +

+ +

+இதைத் தாண்டி இதில் சொல்வதற்கொன்றுமில்லை. தனித்தனியே தோன்றியதாகவும், +பலவகைகளில் பரிணாமம் பெற்று மாறுபட்ட செயல்களை உள்ளடக்கியதாகவும் , வெவ்வேறான +பொதுக் கொள்கைகளை எழுப்பியவையாகவும் இச்சட்டங்கள் அமைகின்றன. +

+ +

+பதிப்புரிமை சட்டமானது கலை மற்றும் கலைஞர்களை ஊக்குவிப்பதற்காக +வடிவமைக்கப்பட்டது. ஒரு பணி வெளிப்படுத்தப்படும் விவரங்களை +உள்ளடக்கியது. படைப்புரிமைச் சட்டமோ பயனுள்ள சிந்தனைகளை வெளிக்கொணர வேண்டி அதனை +வெளிப்படுத்துபவருக்கு சில காலத்திற்கு அச்சிந்தனை மீது முழு அதிகாரம் கொடுக்க +முனைகிறது. இந்த விலை சில துறைகளில் கொடுக்க வல்லது மற்ற சில துறைகளில் +அவசியமற்றது. +

+ +

+மாறாக வர்த்தக முத்திரைச் சட்டமோ தனித்தன்மை வாய்ந்த எந்தவொரு +வெளிப்பாட்டினையும் ஊக்குவிப்பதற்காக ஏற்படுத்தப் படவில்லை. மாறாக +நுகர்வோருக்கு தாங்கள் எதை வாங்குகிறோம் என்பதை அறியத் துணை +புரிகிறது. “அறிவுசார் சொத்து” என்கிற மாயையின் காரணமாக சட்டமன்றத்தினர் +விளம்பரத்திற்கு ஊக்கதொகை வழங்கும் ஒரு திட்டமாக இதனை மாற்றி விட்டனர். +

+ +

+இச்சட்டங்கள் மூன்றும் தனித்தனியே இயற்றப் பட்டதால், ஒவ்வொரு அம்சத்திலும் அவை +மாறுபட்டு விளங்குகின்றன. மேலும் இவற்றின் அடிப்படை முறைகளும் நோக்கங்களுமே +மாறுபட்டு நிற்கிறது. ஆக பதிப்புரிமை பற்றி தங்களுக்கு தெரிந்திருந்தால் +படைப்புரிமை வேறுபட்டது என்பதை சுயமாகவே ஊகித்திருப்பீர்கள். இவ்விஷயத்தில் +தாங்கள் தவறிழைப்பது மிகவும் கடினம். +

+ +

+ஏதோ ஒரு உயர்ந்த அல்லது தாழ்ந்த வகையைச் சுட்டும் பொருட்டு “அறிவுசார் சொத்து” +என மக்கள் அடிக்கடி சொல்கிறார்கள். உதாரணத்திற்கு பணக்கார நாடுகள் ஏழை +நாடுகளிடமிருந்து பணம் பிடுங்க வேண்டி அநியாயமான சட்டங்களை +சுமத்துகிறார்கள். அவற்றுள் சில தான் அறிவு சார் சொத்துரிமைச் சட்டங்கள். சில +சட்டங்கள் அப்படி இருப்பதில்லைதான். எது எப்படியோ, இந்நடைமுறைகளை விமர்சிப்போர் +அப்பதம் தங்களுக்கு பரிச்சயமான காரணத்தினால் அதனை விடாப்பிடியாக பிடித்துக் +கொண்டுள்ளனர். அதைப் பிரயோகப் படுத்தும் காரணத்தினால் பிரச்சனையின் தன்மையை +தவறாக புரிந்துக் கொள்ளச் செய்கிறார்கள். இதற்கு மாறாக “சட்டபூர்வமாக +காலனியாதிக்கம்” போன்ற மெய்ப்பொருளையுணர்த்த வல்ல சரியானச் சொற்களை +பயன்படுத்தலாம். +

+ +

+சாதாரண மக்கள் மட்டும் இதனால் குழப்பத்திற்கு ஆளாகவில்லை. சட்டப் பேராசியர்களே +“அறிவுசார் சொத்து” எனும் இப்பதத்தில் உள்ள மாயையால் கவரப்பட்டு சிந்தை +சிதறடிக்கப் பட்டு நிற்கிறார்கள். மேலும் தங்களுக்கு தெரிந்த விஷயங்களோடு +முரண்படுகிற பொதுவான அறிவிப்புகளை செய்கிறார்கள். உதாரணத்திற்கு +பேராசிரியரொருவர் பின்வருமாறு எழுதினார், +

+ +

+''அமேரிக்க ஐக்கிய மாகாணங்களின் அரசியலமைப்பினை வடிவமைத்தோர், தற்போது உலக +அறிவுசார் சொத்துரிமை கழகத்தில் பணிபுரிகின்ற தங்களின் வழித்தோன்றல்களைப் +போலல்லாது, அறிவுசார் சொத்து விஷயத்தில், போட்டி மனப்பான்மையை ஊக்குவிக்கக் +கூடியதான அணுகுமுறையைக் கொண்டிருந்தார்கள். உரிமைகள் அவசியமானதுதான் என்பதை +அவர்கள் உணர்ந்திருந்த போதிலும் காங்கிரஸின் கைகளை கட்டிப்போட்டு அதன் +அதிகாரங்களை பல வழிகளிலும் கட்டுப்படுத்தியிருந்தார்கள்.'' +

+ +

+அமேரிக்க ஐக்கிய மாகாணங்களின் அரசியலமைப்புச் சட்டம் பிரிவு ஒன்று, பகுதி +எட்டின் உட்பிரிவு எட்டினை மேற்குறிப்பிடப்பட்ட வாசகம் மேற்கோள் +காட்டுகிறது. இந்த உட்பிரிவிற்கும் வர்த்தக முத்திரைச் சட்டத்திற்கும் தொடர்பே +கிடையாது. “அறிவுசார் சொத்துரிமை” என்கிற பதம் இப்பேராசிரியரை மிகைப்படுத்தி +கூறவைத்தது. +

+ +

+சொற்பமான சிந்தனைக்கும் “அறிவுசார் சொத்து” என்கிற இப்பதமானது மக்களை இட்டுச் +செல்கிறது. பொதுவாக இருக்கக் கூடிய அற்பமான அம்சங்களுக்காக வெவ்வேறாக விளங்கக் +கூடிய இச்சட்டங்களை ஒப்பு நோக்க வைக்கிறது. இச்சட்டங்கள் ஒவ்வொன்றும் பொது +மக்களின் மீது விதிக்கப்படுகின்ற கட்டுப்பாடுகள், அதனால் ஏற்படக்கூடிய கூடிய +விளைவுகள் போன்ற அடிப்படை விவரங்களை ஒதுக்கி வைத்துவிட்டு இவை ஏதோ செயற்கையான +வசதிகளை சிலருக்கு வழங்குவதாகக் கருதச் செய்கிறது. இந்த சொற்பமான சிந்தனை +இப்பிரச்சனைகளின்பால் பொருளாதார அணுகுமுறையினை ஊக்குவிக்கின்றது. +

+ +

+பரிசோதிக்கப் படாத அனுமானங்களில் சவாரி செய்தவாறெ இங்கேதான் பொருளாதாரம் +எப்பொழுதும் போல தனது வேலையைக் காட்டத் துவங்குகிறது. சுதந்திரமும் வாழ்க்கை +முறையும் முக்கியமன்று மாறாக எவ்வளவு உற்பத்தி என்பதே பிரதானம் போன்ற +மதிப்பீடுகளால் எழுகின்ற அனுமானங்களுக்கு வழிவிடுகின்றது. இசைமீதான பதிப்புரிமை +இசைக் கலைஞர்களை ஆதரிக்கவும், மருந்துகள் மீதான படைப்புரிமை உயிர் காக்கும் +ஆராய்ச்சிகளுக்கு பயன்படுவதாகவும், ஏட்டளவில் கூறப்படுகின்ற தவறான ஊகங்களும் +ஏற்படுகிறது. +

+ +

+இப்படி பலவகையான சட்டங்கள் எழுப்புகின்ற குறிப்பிட்ட பிரச்சனைகள் “அறிவுசார் +சொத்து” என்பதன் பரந்த நோக்கில் காணாது போய்விடுகின்றன. இப் பிரச்சனைகள் +அவற்றுக்குரிய சட்டங்களுக்கேயான குறிப்பிட்ட அம்சங்களால் எழுபவை. “அறிவு சார் +சொத்து” என்கிற பதம், மக்கள் இவற்றை புறக்கணிக்க +ஊக்குவிக்கின்றன. உதாரணத்திற்கு இசையை பகிர்ந்து கொள்வது தகுமா என்பது +பதிப்புரிமை சட்டத்தில் வருகின்ற பிரச்சனை. படைப்புரிமைச் சட்டத்திற்கு இதில் +எந்தவொரு இடமும் இல்லை. பணம் குறைந்த நாடுகள் உயிர் காக்கும் மருந்துகளை தயார் +செய்து குறைந்த விலைக்கு உயிர் காக்கும் பொருட்டு விற்பனை செய்யலாமா என்பது +படைப்புரிமைச் சட்டத்தில் வருகின்றது. பதிப்புரிமைச் சட்டத்திற்கு இதில் +செய்வதற்கு ஒன்றுமில்லை. +

+ +

+இவ்விரண்டும் பொருளாதாரத்தோடு மாத்திரம் தொடர்புடையவை அல்ல. மேலும் இவற்றின் +பொருளாதாரத்திற்கு அப்பாற்பட்ட கூறுகளும் வெவ்வேறானவை. மிகைப்படுத்தப்பட்ட +குறுகிய பொருளாதாரக் கண்ணோட்டத்தில் இவற்றை பார்ப்பதென்பது வேறுபாடுகளைப் +புறக்கணிப்பதாகும். இவ்விரண்டினையும் “அறிவு சார் சொத்து” எனும் ஒரே குட்டையில் +போடுவதென்பது, இவற்றை தனித்தனியே தெளிவாகப் பார்க்கக் கூடிய திறனுக்கு +முட்டுக்கட்டையாய் அமையும். +

+ +

+ஆக, அறிவுசார் சொத்து என்ற பொருளைப் பற்றியக் கருத்துக்களும் அதை மிகைப் படுத்த +மேற்கொள்ளப்படும் எந்த ஒரு முயற்சியும் முட்டாள் தனமானவை. இவையனைத்தையும் +ஒன்றெனக் கருத தாங்கள் முற்பட்டால் மிதமிஞ்சிய மிகைப்படுத்தப்பட்ட +சிந்தனைகளிலிருந்தே தங்களின் கருத்துக்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டிருக்கும். இது +நிச்சயமாக நல்லதல்ல. +

+ +

+படைப்புரிமை, பதிப்புரிமை மற்றும் வர்த்தக முத்திரை எழுப்பும் பிரச்சனைகளைப் +பற்றி தெளிவாக சிந்திக்க தாங்கள் விரும்பினால் இவையனைத்தையும் ஒன்றாகக் +கோர்க்கும் எண்ணத்தை மறந்துவிடுங்கள். இவற்றை வெவ்வேறானதாகக் +கருதுங்கள். அடுத்த வழி “அறிவுசார் சொத்து” என்கிற பதம் வழங்க முற்படுகின்ற +குறுகிய சொற்பமான அணுகுமுறைகளை புறக்கணியுங்கள். இவற்றை அதனதன் முழுமையானப் +பொருளில் வெவ்வேறானதாகக் கருதுங்கள். அங்ஙனம் செய்தால் இவற்றைப் பற்றி +தெளிவாகக் கருதும் வாய்ப்பினைப் பெறுவீர்கள். +

+ +

உலக அறிவுசார் சொத்து நிறுவனத்தில் மாற்றத்தினை கொண்டுவருவதென்றால், மற்றவைக்கு +மத்தியில் அதன் பெயரையே +மாற்றக் கோருவோமாக. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..252dca8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,398 @@ + + + + + + +திறந்த மென்பொருட்கள் ஏன் கட்டற்ற மென்பொருட்களாகா! - குனு திட்டம் - கட்டற்ற +மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + +

திறந்த மென்பொருட்கள் ஏன் கட்டற்ற மென்பொருட்களாகா!

+ + + +
+ +

கட்டற்ற மென்பொருள் என்று நாமழைப்பது, மென்பொருட்களை இயக்கவும், கற்று +தமக்கேற்றாற் போல் மாற்றம் செய்யவும், அம்மென்பொருளை மாற்றியோ அல்லது +மாற்றாதவாரோ விநியோகிக்கவும் கூடிய அடிப்படை உரிமைகளை பயனர்களுக்குத் தர +வல்லது. விலையினை அடிப்படையாகக் கொள்ளாமல் சுதந்தரத்தினை அடிப்படையாகக் +கொண்டது.

+ +

தனிப்பட்ட பயனரொருவருக்கானது என்றல்லாது கூட்டுறவோடு கூடிய பகிர்ந்து வாழ வல்ல +ஸ்திரமான சமூகத்தினை ஊக்குவிப்பதால் இச்சுதந்தரமானது அத்தியாவசமானதாகவும் அதிக +முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாகவும் கருதப் படுகிறது. நம்முடைய கலாச்சாரமும் +வாழ்க்கை முறையும் டிஜிட்டலாக்கப் பட்டு வருகின்ற இந்த சூழ்நிலையில் இதன் +மகத்துவம் மேலும் அதிகரிக்கின்றது. ஓசைகள், உருவங்கள், சொற்கள் என அனைத்தும் +டிஜிட்டலாகி வருகிற உலகத்தில் கட்டற்ற மென்பொருளை சுதந்திரத்திற்கு நிகராகக் +கருத வேண்டியுள்ளது.

+ +

கோடிக்கணக்கான மக்கள் இன்று கட்டற்ற மென்பொருட்களைப் +பயன்படுத்துகிறார்கள். பாரதம் மற்றும் ஸ்பெயினிலுள்ள பகுதிகளில் எல்லா +மாணாக்கருக்கும் கட்டற்ற குனு/ லினக்ஸ் +இயங்குத் தளத்தின் பயன்பாடுகள் போதிக்கப்படுகின்றன. பெரும்பாலான இந்த +பயனர்கள் நாம் எந்த மகோன்னதமான நோக்கங்களுக்காக இந்த அமைப்பினையும் கட்டற்ற +மென்பொருள் சமூகத்தினையும் ஏற்படுத்தினோமோ அதனை கேட்டிராதவர்களாகவே +இருக்கிறார்கள். இந்த அமைப்பும் கட்டற்ற மென்பொருள் சமூகமும் இன்று +சுதந்தரத்தைப் பற்றி அக்கறை கொள்ளாத “திறந்த மூலம்” என்ற வேறொரு தத்துவத்தின் +மூலமாக அடையாளங் காணப்படுவது தான் இதற்குக் காரணம்.

+ +

கணினியினைப் பயன்படுத்துகின்ற ஒருவரின் சுதந்தரத்திற்காக கட்டற்ற மென்பொருள் +இயக்கமானது 1983 லிருந்து குரல் கொடுத்து வருகிறது. பயனரின் சுதந்திரத்தினைக் +மறுக்கக் கூடிய இயங்குதளங்களுக்கு மாற்றாக 1984 ல் நாம் குனு இயங்கு தளத்தினை +உருவாக்கத் துவங்கினோம். எண்பதுகளின் காலக் கட்டங்களில் இந்த இயங்கு தளத்தின் +இன்றியமையாத பாகங்களை உருவாக்கியதோடு அல்லாமல் அனைத்துப் பயனர்களின் +சுதந்தரத்தினையும் காக்க வல்ல குனு பொது மக்கள் +உரிமத்தினையும் இயற்றினோம்.

+ +

ஆனால் கட்டற்ற மென்பொருளைப் பயன்படுத்தக் கூடிய, உருவாக்கக்கூடிய அனைவருக்கும் +கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்தின் நோக்கங்கள் ஏற்புடையதாக இல்லை. இதன் காரணமாக +1998 ம் வருடம் கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்திலிருந்து விலகிய சிலர் “திறந்த +மூலம்” என்ற பிரச்சாரத்தினைத் துவக்கலானார்கள். முதலில் கட்டற்ற +மென்பொருட்களிடமிருந்து வேறுபடுத்திக் காட்ட வேண்டி முன்மொழியப் பட்ட இவ்வடை +மொழியானது பின்னர் கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்தின் நோக்கத்திற்கு முற்றிலும் +மாறான நோக்கங்களோடு அடையாளங்காணப்பட்டன.

+ +

திறந்த மூல மென்பொருட்களை பிரபலப் படுத்தியோர்களில் சிலர் இதனுள் +அடங்கியிருக்கும் சாதக பாதக சிந்தனைகளுக்குச் செவிமடுக்காது வர்த்தக +அலுவலர்களுக்கு, நடைமுறை இலாபங்களை எடுத்தியம்பி கவரக்கூடிய, கட்டற்ற +மென்பொருட்களுக்கான விளம்பர யுக்தியாக கருதலானார்கள். வேறு சிலரோ +கட்டற்றமென்பொருள் இயக்கத்தின் தார்மீக சமூக சிந்தனைகளை அப்படியே +புறந்தள்ளினார்கள். அவர்களின் எண்ணமெதுவாக இருந்தாலும் திறந்த மூலத்தினை +பிரச்சாரம் செய்யும் போது நமது நற்சிந்தனைகளை மேற்கோள் காட்டவோ எடுத்துச் +சொல்லவோ தவறினார்கள். விளைவு “திறந்த மூலம்” என்கிற இப்பதமானது ஸ்திரமான, +நம்பகத்தன்மையுடய மென்பொருள் உருவாக்கம் போன்ற நடைமுறை சிந்தனைகளோடு மட்டுமே +அடையாளங்காணப் பட்டன. இதனைத் தொடர்ந்து வந்துள்ள எண்ணற்ற திறந்த மூல +ஆதரவாளர்களும் இதே சிந்தனையைக் கொண்டு விளங்குகிறார்கள்.

+ +

ஏறத்தாழ அனைத்து திறந்த மூல மென்பொருட்களும் கட்டற்ற மென்பொருளே. இரண்டு +பதங்களும் கிட்டத் தட்ட ஒரே வகையான மென்பொருட்களையே குறிக்கின்றன. ஆனால் +அடிப்படையில் வேறுபட்ட தார்மீக நோக்கங்களைப் பிரதிபலிப்பவை இவை. திறந்த மூலம் +மென்பொருள் உருவாக்கத்திற்கான ஒரு வழிமுறை. கட்டற்ற மென்பொருள் ஒரு சமூக +இயக்கம். கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்திற்கு, கட்டற்ற மென்பொருள் என்பது +தார்மீகக் கட்டாயம். ஏனெனில் கட்டற்ற மென்பொருள் மட்டுமே பயனரின் +சுதந்தரத்திற்கு மதிப்பளிக்கின்றது. மாறாக திறந்த மூல கொள்கையோ நடைமுறையில் +மென்பொருள் உருவாக்கத்தினை செம்மைப் படுத்தும் ரீதியில் பிரச்சனைகளை +அணுகுகிறது. அது தனியுரிம மென்பொருட்களை முழுமையில்லாத் தீர்வாக ஏற்றுக் +கொள்கிறது. ஆனால் கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்தினைப் பொறுத்தவரை தனியுரிம +மென்பொருளென்பது ஒரு சமூகப் பிரச்சனை. கட்டற்ற மென்பொருட்களைத் தழுவுவதே +இதற்கானத் தீர்வு.

+ +

ஒரே மென்பொருளுக்கு கட்டற்ற மென்பொருள், திறந்த மூலம் என்ற இரண்டு பெயருமே +பொருந்துமாயின் எப்பெயரை பயன்படுத்துவது என்பது முக்கியமான ஒன்றா? ஆம். ஏனெனில் +வெவ்வேறு பதங்கள் வெவ்வேறு அர்த்தங்களைப் பிரதிபளிக்கின்றன. வேறொரு +அடைமொழியுடன் வழங்கக் கூடிய மென்பொருளொன்று அதே சுதந்திரத்தினை இன்றைய +சூழ்நிலையில் தரவல்லதாயினும், மக்களுக்கு சுதந்தரத்தின் மகத்துவத்தை +உணர்த்துவதன் மூலமே சுதந்தரத்தினை நீடித்து நிலைக்கச் செய்ய முடியும்.

+ +

கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்தினராகிய நாம் திறந்த மூல சமூகத்தினை எதிரானதாகக் +கருதவில்லை. தனியுரிம மென்பொருளையே எதிராகக் கருதுகிறோம். அதே சமயம் நாம் +சுதந்திரத்திற்காக குரல் கொடுப்பவர்கள் என்பதை மக்கள் அறிய விழைகிறோம். ஆகையால் +திறந்த மூல ஆதரவாளர்கள் என அடையாளங் காணப்படுவதை நாம் ஏற்கவில்லை.

+ +

கட்டற்ற மென்பொருக்கும் திறந்த மூல மென்பொருளுக்குமிடையே உள்ள பொதுவான +குழப்பங்கள்:

+ +

“பிஃரீ சாப்ட்வேர்” என வழங்கும் போது தவறாகப் புரிந்துக் கொள்ளக் கூடிய +பிரச்சனை எழுகின்றது. “நமக்கு கிடைக்கும் மென்பொருள் இலவசமானது” என உண்மையாக +நோக்கத்திற்கு புறம்பாக அர்த்தம் கொள்ளப் படுகிறது. இதே பதம் “பயனர்களுக்கு சில +சுதந்தரத்தினை வழங்க வல்லது” என்னும் உண்மை நோக்கத்தினையும் +பிரதிபலிக்கிறது. இக்குழப்பத்தினை தவிர்க்க “இது பேச்சுரிமை எனும் போது +கிடைக்கக் கூடிய சுதந்தரத்தினை போன்றது; இலவச பீர் என்று சொல்லும் போது +கிடைக்கக் கூடிய பொருளில் அல்ல” என்ற விளக்கத்துடன் இதனைப் +பிரசுரிக்கின்றோம். இது நிரந்திர தீர்வாகாது. இதனால் முழுமையாக இப்பிரச்சனையைக் +களைய இயலாது. வேறு பொருளினை ஏற்காத தெளிவான சரியான பதமொன்றே இதற்கு சரியான +தீர்வு.

+ +

துரதிருஷ்டவசமாக ஆங்கிலத்தில் இதற்கு மாற்றாக நாம் அலசிய பதங்கள் அததற்குரிய +குறைபாடுகளுடன் விளங்கின. இந்த பதம் இதற்கு கச்சிதமாய் பொருந்தும் எனும் +அளவிற்கு மக்களிடமிருந்து கிடைக்கப் பெற்ற பரிந்துரைகளும் திருப்தியாக +இல்லை. “திறந்த மூல” மென்பொருட்கள் என்கிற பரிந்துரை உட்பட “கட்டற்ற +மென்பொருளுக்காக” பரிந்துரைக்கப் பட்ட சொற்களனைத்தும் உண்மைப் பொருளோடு +இசையவில்லை.

+ +

திறந்த மென்பொருளின் அதிகாரப் பூர்வ +விளக்கமானது (இவ்விடத்தில் சுட்ட இயலாத அளவிற்கு அது நீண்டு இருக்கிறது) +நமது கட்டற்ற மென்பொருளின் அடிப்படையில் தருவிக்கப்பட்டது. அது வேறானது. சில +விஷயங்களில் இலகுவாகிற காரணத்தினால், எந்த உரிமங்களை பயனரைக் கட்டுப்படுத்துகிற +காரணத்தினால் ஏற்றுக் கொள்ள இயலாததாக நாம் கருதுகிறோமோ, அத்தகைய உரிமங்களை +திறந்த மூல ஆதரவாளர்கள் ஏற்றுக் கொள்கிறார்கள். ஆனால் நடைமுறையில் அது நமது +விளக்கத்துடன் மிகவும் நெருங்கி நிற்கிறது.

+ +

இருந்தாலும், மூல நிரல்களைப் பார்வையிட முடியும் என்பதே திறந்த மூல +மென்பொருட்களின் ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்ட விளக்கமாக விளங்குகிறது. பெரும்பான்மை +மக்களும் இதையே அதன் பொருளாகக் கருதுகின்றனர். இது கட்டற்ற மென்பொருட்களின் +விளக்கத்தினைக் காட்டிலும் மிகவும் வலுகுறைந்த விளக்கமாகும். ஏன் திறந்த மூல +மென்பொருள்களின் விளக்கத்தோடு ஒப்பிடுகையிலும் இது வலுகுறைந்த விளக்கமே. இவை +கட்டற்ற மென்பொருட்களிலும் சாராத திறந்த மூல மென்பொருட்களிலும் சாராத பல +மென்பொருட்களை உள்ளடக்கியது.

+ +

திறந்த மூலம் என்பதன் மெய்ப்பொருளை அதன் உரைஞர்கள் சரியாக எடுத்துரைக்காததால் +மக்கள் அதனைத் தவறாகப் பொருள் கொள்கிறார்கள். திறந்த மூலத்திற்கான நீல் +ஸ்டீபன்ஸனின் விளக்கம் வருமாறு, “எளிமையாகச் சொல்ல வேண்டுமானால், மூல +நிரல்களின் கோப்புகள் கிடைக்கப் பெறுகிற காரணத்தினால் லினக்ஸ் என்பது திறந்த +முல மென்பொருளாகும்.” அவர் வலிந்து வந்து திறந்த மென்பொருளுக்கான அதிகாரப் +பூர்வ விளக்கத்தினை மறுத்தாகவோ/ மாற்றியுரைத்ததாகவோ நாம் +சொல்லவில்லை. ஆங்கிலத்தில் வழக்கத்திலுள்ள சில முறைகளைக் கொண்டு அப்பதத்திற்கு +ஒரு விளக்கமளிக்க முன்வந்தார். கன்ஸாஸ் +பிரதேசமும் இத்தகைய விளக்கமொன்றினை அளித்தது. “திறந்த மூல மென்பொருட்களைப் +பயன்படுத்துங்கள். எந்த மென்பொருட்களின் மூல நிரல்கள் இலவசமாக பொதுமக்களுக்கு +கிடைக்கிறதோ அவை திறந்த மென்பொருட்களாகும். ஆயினும் அதைக் கொண்டு ஒருவர் என்ன +செய்யலாம் என்பதை அம் மென்பொருட்கள் எந்த உரிமத்தின் கீழ் வெளியிடப்படுகிறதோ +அது தீர்மானிக்கும்.”

+ +

அதிகாரப் பூர்வ விளக்கத்தினை சுட்டி இதனை சரி செய்ய திறந்த மென்பொருள் +குழுவினர் முயல்கிறார்கள். நமது பிரச்சனையை களைவதில் நமக்கிருக்கும் சிக்கலைக் +காட்டிலும் அது அவர்களுக்கு அதிக சிக்கலுடையதாக உள்ளது. கட்டற்ற மென்பொருளுக்கு +இயற்கையாகவே இரண்டு அர்த்தங்களுண்டு. ஒன்று அதன் உண்மைப் பொருள். பேச்சுரிமை +என்பதிலுள்ள “பிஃரீ” போன்றது என்பதனை ஒருவர் ஒருமுறை உள்வாங்கிக் கொண்டால் +போதும். மறுமுறை தவறு ஏற்பட வாய்ப்பு இல்லை. ஆனால் திறந்த மென்பொருள் என்பதற்கு +இயற்கையாகவே ஒரு எதிர்மறைப் பொருளுண்டு. இது அதன் ஆதரவாளர்கள் விளக்க +முற்படுகிற பொருளுக்கு முரணானது. எனவே திறந்த மென்பொருளின் அதிகாரப் பூர்வ +விளக்கத்தினை தெளிவாக விரித்துரைக்க வழியில்லாது போகிறது. இது குழப்பத்தினை +மேலும் அதிகரிக்கிறது.

+ +

மாறுபட்ட தார்மீகங்கள் ஒத்த முடிவுக்கு வரலாம் என்பது உண்மைதான். ஆனால் +எப்போதும் இப்படி இருப்பதில்லை!

+ +

1960 களில் உட்குழு பூசல்களுக்கு சில அடிப்படைவாதக் குழுக்கள் புகழ் +பெற்றிருந்தன. திட்டமிட்டபடி செயல்படுத்துவதில் இருந்த முரண்பாடுகள் காரணமாக +சில ஸ்தாபனங்கள் உடைந்தன. ஒருமித்த தார்மீகங்களையும் லட்சியங்களையும் கொண்ட +சோதர அமைப்புகளும் கூட தங்களுக்குள் பகைமை பாராட்டிக் கொண்டன. இடது அணிகளை +குறைகூறுவதற்கு இவற்றைப் பயன்படுத்தி இதனை அதிகம் வளர்த்தது வலது அணிகள் தான்.

+ +

இவற்றோடு ஒப்பிட்டு சிலர் கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கத்தினை மட்டம் தட்ட முயற்சி +செய்கிறார்கள். திறந்த மென்பொருளாளர்களின் முரண்பாடுகளை இவர்கள் அந்த +அடிப்படைவாதக் குழுக்களோடு ஒப்பிடுகிறார்கள். அவர்கள் பின்னோக்கி +செல்கிறார்கள். நாம் திறந்த மூல ஆதரவாளர்களோடு அடிப்படை தார்மீகங்களிலும் +லட்சியங்களிலும் மாறுபடுகின்றோம். ஆனால் அவர்களுடைய எண்ணங்களும் நம்முடையதும் +பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் கட்டற்ற மென்பொருள் உருவாக்கம் போன்ற ஒரே நடைமுறை +சாத்தியக் கூறுகளுக்கே இட்டுச் செல்கின்றன.

+ +

இதன் விளைவு, மென்பொருள் உருவாக்கம் போன்ற பொதுவானத் திட்டங்களில் கட்டற்ற +மென்பொருள் இயக்கத்தினரும் திறந்த மூல மென்பொருள் இயக்கத்தினரும் ஒருங்கிணைந்து +பணியாற்றுகிறார்கள். இங்ஙனம் வெவ்வேறு தார்மீகங்களை கொண்டு விளங்குகிற +குழுக்கள் பலரதரப்பட்ட மக்களுக்கும் ஊக்கமளித்து ஒரேவிதமான திட்டங்களில் +பங்கேற்பது என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. ஆனாலும் அணுகுமுறைகள் வேறுபட்டு +விளங்குவதால் சில சந்தர்ப்பங்களில் முற்றிலும் மாறுபட்ட செயற்பாடுகளுக்கு இவை +இட்டுச் செல்கின்றன.

+ +

மென்பொருள்களின் மூல நிரல்களை மாற்றி விநியோகிக்கக் கூடிய உரிமையை பயனர்களுக்கு +தருவதின் மூலம் மென்பொருளினை வலுவுடையதாகவும் நம்பகத்தன்மை உடையதாகவும் +ஆக்குவதே திறந்த மூலத்தின் அடிப்படை சிந்தனை. தனியுரிம பென்பொருட்களை +உருவாக்குபவர்கள் என்ன திறமை குறைந்தவர்களா? சில சந்தர்பங்களில் ஆற்றலும் +நம்பகத்தன்மையும் வாய்ந்த மென்பொருட்களை அவர்களும் உருவாக்குகிறார்கள். ஆனால் +அவை பயனர்களின் சுதந்தரத்திற்கு மதிப்பளிப்பது இல்லை. இதனை கட்டற்ற +மென்பொருளாளர்களும் திறந்த மூல மென்பொருளாளர்களும் எங்ஙனம் எதிர்கொள்வது?

+ +

கட்டற்ற மென்பொருள் கொள்கையினால் உந்தப் படாத திறந்த மூல ஆதரவாளரொருவர் +“எங்களுடைய உருவாக்க முறையினை கடைபிடிக்காது நீங்கள் இப்பொதியை திறம்பட செயல்பட +வைத்த விதம் ஆச்சரியமளிக்கிறது. இதன் பிரதியொன்றினை எப்படி நான் பெறுவது?” எனக் +கேட்பார். இத்தகைய அணுகுமுறை சுதந்தரத்திற்கு மதிப்பளிக்காத திட்டங்களை +ஊக்குவிப்பதாய் அமைந்து தீமையை விளைவிக்கும்.

+ +

கட்டற்ற மென்பொருளாதரவாளரோ “உங்கள் நிரல் வசீகரிக்கக் கூடியதுதான். ஆனால் +அதனைப் பயன்படுத்த எனது சுதந்தரத்தினை விலையாய் தரமாட்டேன். இதற்கு மாற்றாக ஒரு +கட்டற்ற மென்பொருள் உருவாக்கும் திட்டத்திற்குப் பங்களிப்பேன்.” எனப் +பகர்வார். நமது சுதந்தரத்திற்கு நாம் மதிப்பளித்தால் தான் அதனைப் பேணிக் காக்க +நம்மால் செயல்படமுடியும்.

+ +

நோன்றுடைய நம்பகத்தன்மை வாய்ந்த மென்பொருள் தீயதாகவும் இருக்கலாம்

+ +

மென்பொருள் நோன்றுடையதாகவும் நம்பகத்தன்மையுடையதாகவும் இருக்கவேண்டும் என்கிற +எண்ணம் பயனர்களுக்குச் சேவை செய்ய வேண்டும் என்கிற நினைப்பினால் +வருகிறது. நோன்றுடையதாகவும் நம்பகத்தன்மையுடையதாகவும் இருக்கிற மென்பொருள் +பயனர்களுக்குச் சேவை செய்ய வல்லதுதான்.

+ +

ஆனால் சுதந்தரத்திற்கு மதிப்பளித்தால் மட்டுமே மென்பொருளின் பயனருக்கு +சேவையளிக்க உதவுகிறது எனலாம். மென்பொருளின் வடிவமைப்பு பயனரின் மீது +கட்டுப்பாடுகளைப் போட்டால் என்ன செய்வது! கட்டறுக்க கடினம் என்பதே +நம்பகத்தன்மையின் அர்த்தமாகிப் போய்விடும்!

+ +

திரைப்பட மற்றும் ஒலிப்பதிவு நிறுவனங்களின் வற்புறுத்தல்களின் காரணமாக, தனிநபர் +உபயோகப்படுதுகின்ற மென்பொருட்கள் அவர்களைக் கட்டுப் படுத்தும் நோக்கில் +உருவாக்கப் படுகின்றன. இந்த மட்டமான வசதியை டி.உ.நி என்கிறார்கள். டிஜிட்டல் +உரிமை மறுப்பு நிர்வாகம் என்று கூறுவது சரியாக இருக்குமோ? (பார்க்க: DefectiveByDesign.org) இது +சுதந்திரத்தை லட்சியமாய்க் கொண்டு கட்டற்ற மென்பொருள் வழங்கும் மாற்றுச் +சூத்திரம். இது ஏட்டளவில் என்றில்லை. ஏனெனில் டி.உ.நி யின் குறிக்கோள் +உங்களுடைய சுதந்தரத்தை கட்டுப்படுத்துவது. டி.உ.நி யினை உருவாக்குபவர்கள் +டி.உ.நி யினை செயல்படுத்துகின்ற மென்பொருட்களை ஒருவரால் மாற்றப்படுவதை கடினமாக, +இயலாததாக ஆக்குவதோடு நில்லாமல் சட்டவிரோதமாக்கவும் முயற்சி செய்கிறார்கள்.

+ +

ஆயினும், சில திறந்த மூல ஆதரவாளர்கள் “திறந்த மூல டி.உ.நி” மென்பொருளை +பரிந்துரைச் செய்துள்ளார்கள். உங்களால் அண்ட முடியாத, ஊடகங்களின் உருதிரிக்கப் +பட்ட மூல நிரல்களை பதிப்பித்து, பிறரால் அதனை மாற்றும் படி செய்கிற போது +நோன்றுடைய, நம்பகத்தன்மையுடைய மென்பொருட்களை உருவாக்க இயலும் என +நினைக்கிறார்கள். அதன் பிறகு உங்களால் மாற்ற முடியாத படிக்கு அவை சாதனங்களில் +பதியப் பெற்று விநியோகிக்ககப் படும்.

+ +

இத்தகைய மென்பொருட்கள் திறந்த மூல உருவாக்க முறையில் செய்யப் பட்ட திறந்த மூல +மென்பொருட்களாகலாம். ஆனால் அவை கட்டற்ற மென்பொருட்கள் ஆகா. ஏனெனில் +பயனரொருவருக்கு அம்மென்பொருளை இயக்குவதற்கு உள்ள உரிமையை இது +மறுக்கிறது. திறந்த மூல உருவாக்க முறையினால் இத்தகைய மென்பொருட்கள் +நோன்றுடையதாகவும் நம்பகத் தன்மையுடையதாகவும் ஆகுமானால் விளைவு இன்னும் மோசமாகி +விடும். சுதந்தரத்திற்கு ஆபத்து!

+ +

சுதந்தரத்தின் மீதான பயம்

+ +

திறந்த முல மென்பொருள் என்ற பதம் ஊக்குவிக்கப் பட்டதன் பிரதானக் காரணம் கட்டற்ற +மென்பொருட்கள் எடுதியம்புகின்ற தார்மீக சிந்தனைகள் சிலரை சங்கடப் படுத்தியது +என்பதே. சுதந்தரம், தர்மம், பொறுப்புணர்ச்சி மற்றும் சவுகரியம் பற்றி பேசுவது +என்பது மக்கள் சாதாரணமாக புறந்தள்ளுகிற விஷயங்களான ஒழுக்கம் முதலியவற்றைப் +பற்றி சிந்திக்கச் சொல்லுவதாகும். இது உண்மைதான். இது அசவுகரியத்தை +தோற்றுவிக்கக்கூடியது. மேலும் மக்களில் சிலர் இவ்விஷயங்களின் பால் +கண்மூடித்தனமாக சிந்திக்க மறுத்து விடுவார்கள். இதனால் இவற்றைப் பற்றி பேசுவதை +நாம் விட்டு விட வேண்டும் என்பது இல்லை.

+ +

ஆனால் இதைத் தான் திறந்த மூல காரண கர்த்தாக்கள் செயல்படுத்த முடிவு +செய்தார்கள். தர்மத்தைப் பற்றியும் சுதந்தரத்தைப் பற்றியும் பேசாமல் +விட்டுவிடுவதன் மூலமாகவும், சில கட்டற்ற மென்பொருட்களால் நிதர்சனமாய் +நடைமுறையில் கிடைக்கக் கூடிய இலாபங்களைக் கணக்கில் கொண்டும், வர்த்தகத்தின் +பொருட்டு சில பயனர்களின் மத்தியில் அவற்றை திறம்பட விற்க முடியும் என தீர்வு +கொண்டார்கள்.

+ +

இவ்வணுகு முறையானது அதன் போக்கிலேயே பயனுள்ளதாய் அமைந்தது எனலாம். பல +வர்த்தகங்களையும் தனிநபர்களையும் கட்டற்ற மென்பொருட்களை உருவாக்கவும் +பயன்படுத்தவும் திறந்த மூல சித்தாந்தம் தயார் படுத்தியது. இது நமது சமுதாயம் +விரிவடைய உதவியது. ஆனால் இது நடைமுறைக்குகந்த மேம்போக்கான அளவில் +மட்டுந்தான். நடைமுறை சிந்தனைகளுடன் கூடிய திறந்த மூலத்தின் சித்தாந்தம் +கட்டற்ற மென்பொருட்களின் ஆழ்ந்த சிந்தனைகளைப் புரிந்துக் கொள்ளவதில் தடை +ஏற்படுத்துகிறது. பலரை நமது சமூகத்திற்கு கொண்டு வந்தாலும் அவர்களுக்கு +சுதந்தரத்தை பேணிக் காக்க அது கற்றுத் தரவில்லை. அது போகிற போக்கில் நலம் +பயப்பதாய் இருக்கலாம் அனால் அது சுதந்தரத்தினை காக்க இயலாது உள்ளது. கட்டற்ற +மென்பொருட்களின் பால் பயனரை வரவழைப்பது என்பது தங்களின் சுதந்தரத்தினை தாங்களே +காத்துக் கொள்கிற அளவிற்கு பயனரை இட்டுச் செல்வதின் துவக்கமே!

+ +

மிக விரைவிலேயே இப்பயனர்களுக்கு நடைமுறை இலாபங்களைச் சுட்டிக்காட்டி தனியுரிம +மென்பொருட்களைப் பயன்படுத்த மீண்டும் அழைப்பு விடுக்கப் படும். எண்ணற்ற +நிறுவனங்கள் இத்தகைய தூண்டிலிட தயாராய் இருக்கின்றனர். சிலர் மென்பொருட்களை +இலவசமாகத் தரவும் தயாராய் உள்ளனர். தொழில்நுட்ப மற்றும் நடைமுறை சவுகரியங்களைக் +கடந்து கட்டற்ற மென்பொருட்கள் தருகின்ற சுதந்தரத்தினை மதிக்க கற்றுகொண்டாலொழிய +பயனர்கள் இவற்றை எப்படி மறுப்பார்கள்? இவ்வெண்ணத்தினைப் பரப்ப நாம் +சுதந்தரத்தினைப் பிரச்சாரம் செய்ய வேண்டும். வர்த்தக நோக்கில் சற்றே அடக்கி +வாசிப்பது சமூகத்திற்கு நன்மைப் பயப்பதாய் இருக்கலாம். சுதந்தரத்தின் மீதுள்ள +பற்றென்பது மையப்பொருளாக இல்லாது போய்விடுமானால் இது மிகவும் +ஆபத்தானதாகிவிடும்.

+ +

வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடையதாக இருக்கவேண்டும் என்கின்ற காரணத்திற்காக கட்டற்ற +மென்பொருட்களோடு தொடர்புடைய பெரும்பாலான மக்கள் சுதந்தரத்தினைப் பற்றிய +பேச்சினையே எடுப்பதில்லை. மென்பொருள் விநியோகஸ்தர்கள் இதைப் பற்றி +நன்கறிவர். கிட்டத்தட்ட எல்லா குனு/ லினக்ஸ் வெளியீடுகளுமே இயல்பாய் +இருக்கக்கூடிய கட்டற்ற மென்பொருட்களோடு தனியுரிம மென்பொருட்களையும் +சேர்க்கிறார்கள். சுதந்தரத்தில் இருந்து பின்வாங்குகின்றோம் என்பதை விடுத்து, +இதனைச் சாதகமானதாய் கருதச் சொல்லி பயனர்களை வரவேற்கிறார்கள்.

+ +

நமது சமூகம் மென்பொருளோடு கூடிய சுதந்தரத்தினை வலியுறுத்தாததால் தனியுரிம +கூடுதல் மென்பொருட்களும் அரைகுறை குனு/ லினக்ஸ் வழங்கல்களும் வலுவான அடித்தளம் +அமைத்துக் கொள்கின்றன. இது தற்செயலானது அல்ல. சுதந்திரம் தான் இலட்சியம் என்பதை +வலியுறுத்தாத, “திறந்த மூலம்” என்கிற வாதத்தின் மூலம் பெரும்பாலான குனு/ +லினக்ஸ் பயனர்களுக்கு இம்முறை அறிமுகப்படுத்தப்படுகின்றது. சுதந்தரத்தைப் +பேணிக்காக்காத பழக்கவழக்கங்களும் சுதந்தரத்தைப் பற்றி பேசாத வார்த்தைகளும் +ஒன்றுக்கொன்று துணைப் போகின்றன. இவை பரஸ்பரம் ஒன்றை மற்றொன்று வளர்க்க +உதவுகிறது. இந்த இயல்பினை மாற்ற, சுதந்தரத்திற்காக, அடக்கி வாசிக்காது இன்னும் +அதிகமாக நாம் குரல் கொடுக்க வேண்டும்.

+ +

நிறைவுரை

+ +

திறந்த மூல வாதத்தினர் நமது சமூகத்திற்கு அதிக பயனர்களை ஈட்டித் தருகின்ற +இத்தருணத்தில், கட்டற்ற மென்பொருள் ஆதரவாளர்களாகிய நாம் இத்தகைய புதிய +பயனர்களின் கவனத்திற்கு சுதந்தரத்தினை எடுத்தச் செல்ல மேலும் முயற்சி செய்ய +வேண்டும். “இது கட்டற்ற மென்பொருளாகையால் உனக்கு சுதந்தரத்தினைத் தரவல்லது!” +என்பதை முன்னெப்பொழுதையும் விட உரக்கமாக நாம் எடுத்தியம்ப வேண்டும். “திறந்த +மூலம்” என்பதற்கு மாற்றாக “கட்டற்ற மென்பொருள்” என்று கூறுகிற ஒவ்வொருதடவையும் +நீங்கள் எங்களுடைய பிரச்சாரத்திற்கு தோள் கொடுக்கிறீர்கள்.

+ +
+ +

பின்குறிப்புகள்

+ + +

+ +கட்டற்ற மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களுக்கு ஊக்கமளிக்கும் லகனி மற்றும் +உல்பிஃனுடைய அறிக்கையானது மென்பொருள் கட்டற்று இருக்க வேண்டும் என்பதனால் +கணிசமானோர் ஊக்கம் பெற்றிருப்பதாக தெரிவிக்கின்றது. இந்த தார்மீகத்திற்கு +முக்கியத்துவம் அளிக்காத இணைய தளமான சோர்ஸ்போர்ஜின் நிரலாலர்களை கருத்தில் +கொண்டும் இவ்வாய்வானது மேற்கொள்ளப்பட்டது.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..2bedf20 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,950 @@ + + + + + + +மென்பொருள் ஏன் கட்டற்று இருக்க வேண்டும் - குனு திட்டம் - கட்டற்ற மென்பொருள் +அறக்கட்டளை + + + + +

மென்பொருள் ஏன் கட்டற்று இருக்க வேண்டும்

+ +

+ஆசிரியர்: ரிச்சர்ட் +எம். ஸ்டால்மேன்

+

அறிமுகம்

+

+மென்பொருள் என்றொன்று இருப்பது அதன் பயன்பாடு குறித்த முடிவுகள் எவ்வாறு +மேற்கொள்ளப் பட வேண்டும் என்பது குறித்த தவிர்க்க இயலாத கேள்வியினை +எழுப்புகிறது. உதாரணத்திற்கு நிரலொன்றின் நகலினையுடைய நபரொருவர் அதன் +நகலொன்றைப் பெற விழையும் மற்றொருவரை சந்திக்கிறார் என வைத்துக் +கொள்வோம். அவர்களால் அந்நிரலை நகல் எடுக்க இயலும். இங்ஙனம் நடைப் பெறுவதை யார் +தீர்மானிப்பது? சம்பந்தப் பட்ட நபர்களா? அல்லது“உடைமையாளரென்று” அழைக்கப்படும் +இன்னொருவரா?

+

+ உருவாக்குவோரது இலாபத்தினை இதன் விடைக்கான காரணியாக அனுமானித்துக் கொண்டு, +இவ்வினாக்களை மென்பொருட்களை உருவாக்குவோர் கருதுகிறார்கள். வர்த்தகத்துக்குள்ள +அரசியல் பலமானது இவ்விரு காரணிகளையும், அதற்கான விடையாக உருவாக்குவோர் +சொல்வதையும் ஏற்கும்படி அரசாங்கத்தை இட்டுச் சென்றுள்ளது. அதாவது நிரலொன்றுக்கு +உடைமையாளர் இருக்கிறாரென்று. நிதர்சனத்தில் அது நிரலின் உருவாக்கத்தில் +தொடர்புடைய நிறுவனமே.

+

+ இதே கேள்வியினை வேறொரு காரணியைக் கொண்டு நான் கருத விரும்புகிறேன்: +சமுதாயத்தின் பொதுவான செழிப்பும் விடுதலையும்.

+

+ தற்போதைய சட்டங்களுக்கு உட்பட்டு இதன் விடையைத் தீர்மானிக்க இயலாது. அறத்தைச் +சார்ந்து சட்டமிருக்க வேண்டுமே ஒழிய சட்டத்தை சார்ந்து அறம் +இருத்தலாகாது. இவ்வினாவினை தற்போதைய நடைமுறையாலும் தீர்மானிக்க +இயலாது. வேண்டுமாயின் சாத்தியமான தீர்வுகளை அது +பரிந்துரைக்கலாம். மென்பொருட்களுக்கு உடைமையாளர்களை அங்கீகரிப்பதால் யாரெல்லாம் +பயனடைகிறார்கள்? யாரெல்லாம் நட்டப்படுகிறார்கள்? ஏன்? எவ்வளவு? என்பவையே இதனைத் +தீர்மானிக்க ஒரே வழி. வேறுவிதமாகச் சொல்ல வேண்டுமாயின், தனியொருவரின் +விடுதலையையும் பொருட்களின் உற்பத்தியையும் கருத்தில் நிறுத்தி, இலாப-நட்ட +ஆராய்ச்சியொன்றை சமுதாயத்தின் பொருட்டு நாம் மேற்கொள்ள வேண்டும்.

+

+ இக்கட்டுரையில் உடைமையாளர்களைக் கொண்டிருப்பதால் ஏற்படும் விளைவுகளை விவரித்து +முடிவுகள் பாதகமாக அமையும் என்பதை எடுத்துக்காட்டுகிறேன். நாம் இயற்றும் +மென்பொருட்களைப் பகிர, மறுவிநியோகம் செய்ய, கற்க, மேம்படுத்த பிறரை ஊக்குவிக்க +நிரலாளர்கள் கடமைப்பட்டிருக்கின்றனர் என்பதே எமது முடிவு. வேறு வார்த்தைகளில் +சொல்ல வேண்டுமானால்“கட்டற்ற” +மென்பொருட்களை இயற்றுவது.(1)

+ +

தங்கள் ஆளுமையை உடைமையாளர்கள் எவ்வாறு நியாயப் படுத்துகிறார்கள்

+

+ நிரல்கள் சொத்தாகக் கருதப்படும் இன்றைய முறையினால் பயனடைவோர் நிரல்களைத் +தங்களுடையதாகக் கோரிடும் பொருட்டு இரண்டு வாதங்களை முன்வைக்கிறார்கள். உணர்வுப் +பூர்வமான வாதமொன்று; பொருளாதாரம் சார்ந்த வாதம் மற்றொன்று.

+

+ “என்னுடைய வியர்வை, மனம், ஆவியனைத்தையும் இந்நிரலுக்காக தந்துள்ளேன். இது +என்னிடமிருந்து வருகிறது. இது என்னுடையது!” என்பதாக இருக்கிறது உணர்வுபூர்வமான +வாதம்.

+

+ இவ்வாதத்தினை சிறப்பாக மறுத்துரைக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. இத்தகைய பந்த +உணர்வானது நிரலாளர்கள் தங்களுக்குப் பொருந்துகிற போது ஏற்படுத்திக் +கொள்ளக்கூடியது. தவிர்க்க இயலாதது ஒன்றுமல்ல. அதே வேளையில் இதே நிரலாளர்கள் ஒரு +சம்பளத்தின் பொருட்டு எவ்வாறு தங்களின் எல்லா உரிமைகளையும் ஒரு பெரிய +நிறுவனத்திடம் அடமானம் வைக்கிறார்கள் என்பதையும் கருத்தில் +கொள்ளவும். உணர்வுபூர்வமான அனைத்து பந்தங்களும் சட்டென்று மறைந்துவிடும். மாறாக +மத்திய காலங்களில் தன்னுடைய படைப்பொன்றில் பெயரைக் கூட இடாத தலைசிறந்தக் +கலைஞர்களையும் கருத்தில் கொள்ளவும். அவர்களுக்கு கலைஞரின் பெயர் +முக்கியமல்ல. பணியின் நிறைவும் அதனால் பூர்த்தியாகும் நோக்கமுமே +பொருட்படுத்தப்பட்டது. இவ்வணுகுமுறையானது பல நூறாண்டுகளுக்குத் தொடர்ந்தது.

+

+ பொருளாதார அணுகுமுறையின் போக்கானது; “ நான் பணம் சம்பாதிக்க +விரும்புகின்றேன். (பொதுவாக‘வாழ்க்கையை நடத்த’ என அரைகுறையாக இது விவரிக்கப் +படுகிறது.) தாங்கள் நிரலெழுதுவதன் மூலம் என்னைப் பணக்காரனாக +அனுமதிக்கவில்லையெனில் நான் நிரலெழுத மாட்டேன். என்னைப் போன்றே பிறரும் +இருப்பதால் யாருமே நிரலெழுத மாட்டார்கள். கடைசியில் நிரலெதுவுமே இல்லாத +நிலையில் சிக்கிக் கொள்வீர்கள்! ” புத்திசாலிகளிடமிருந்து கிடைக்கும் நட்பான +அறிவுரையாக இவ்வச்சுறுத்தல் அரங்கேற்றப்படுகிறது.

+

+ இவ்வச்சுறுத்தல் ஏன் பித்தலாட்டமானது என்பதை பின்னர் +விளக்குகின்றேன். வாதத்தின் மற்றொரு கூற்றில் தெளிவாகத் தெரியும் உள்ளார்ந்த +அனுமானத்தைப் பற்றி முதலில் பகர விரும்புகிறேன்.

+

+ நிரலொன்றும் இல்லாத நிலையினையும் தனியுரிம நிரலொன்றின் சமூகப் பயன்பாட்டையும் +ஒப்பிட்டவாறே இதனாக்கம் துவங்குகிறது. தொடர்ந்து ஒட்டுமொத்தமாய் பார்க்கிறபோது +பயனளிப்பதாய் இருப்பதால் தனியுரிம மென்பொருளின் உருவாக்கம் ஊக்குவிக்கப்பட +வேண்டியதாக முடிவு கொள்கிறது. இரண்டு சாத்தியக் கூறுகளை மட்டும் ஒப்பிடுவதே +இதிலுள்ள மாயையாகும். தனியுரிம மென்பொருளிருக்கும் நிலையொன்று; மென்பொருளே +இல்லாத நிலை மற்றொன்று; வேறு மாற்றுக்களே இல்லாததாக அனுமானிக்கப் படுகிறது.

+

+ மென்பொருளுக்கு பதிப்புரிமையளிக்கும் முறையால், மென்பொருள் உருவாக்கம் என்பதே +அம்மென்பொருளின் பயன்பாட்டினை நிர்வகிக்கக் கூடிய ஒரு உடைமையாளரின் இருப்போடு +தொடர்பு படுத்தப்படுகின்றது. இத்தொடர்பு இருக்கின்ற வரையில், நாம் தனியுரிம +மென்பொருள் அல்லது மென்பொருளில்லா நிலை ஆகிய இரண்டுள் ஒன்று எனும் நிலையையே +பெரும்பாலும் சந்திக்கின்றோம். இத்தொடர்பொன்றும் தவிர்க்கவியலாதது +அல்ல. உடைமையாளர்களை ஏற்கும் குறிப்பிட்ட சமூக/ சட்டக் கொள்கை முடிவினையே நாம் +கேள்விக்குட் படுத்துகின்றோம். வாய்ப்பினை தனியுரிம மென்பொருள் - மென்பொருளற்ற +நிலை எனச் செய்வது கேள்வியிடமே இறைஞ்சுவதாகும்.

+ +

உடைமையாளர்களைக் கொண்டிருப்பதற்கு எதிரான வாதம்

+

+ “மென்பொருள் உருவாக்கத்தை உடைமையாளர்களைக் கொண்டிருப்பதோடு தொடர்பு படுத்தி +அதன் பயன்பாட்டினைக் கட்டுப்படுத்த வேண்டுமா?” என்பதே நம்முன்னுள்ள கேள்வி.

+

+ இதனை முடிவு செய்வதற்கு, இவ்விரு செயல்களாலும் சமூகத்தில் ஏற்படக்கூடிய +தாக்கத்தினை தனித் தனியாக நாம் தேர்ந்தாராய வேண்டும். மென்பொருளை +உருவாக்குவதால் (அதனை விநியோகிப்பதற்கான நியதிகளைச் சாராது) ஏற்படும் +தாக்கத்தினையும் அதன் பயன்பாட்டினைக் கட்டுப் படுத்துவதால் ஏற்படும் +தாக்கத்தினையும் (மென்பொருள் உருவாக்கப் பட்டுவிட்டது என்பதை அனுமானித்துக் +கொண்டு) நாம் கருத வேண்டும். இவற்றுள் ஒன்று நன்மை பயப்பதாகவும் மற்றொன்று +தீமைப் பயப்பதாகவும் இருக்குமாயின், இவற்றுக்கிடையே ஏற்படுத்தப் படும் +தொடர்பினை விட்டுவிட்டு, நன்மைப் பயப்பதை மேற்கொள்வது நல்லது.

+

+ வேறு வகையில் சொல்லவேண்டுமாயின், ஏற்கனவே உருவாக்கப் பட்ட நிரலொன்றின் +விநியோகத்தினைக் கட்டுப் படுத்துவது ஒட்டுமொத்த சமூகத்திற்கு தீமையாயின், +அறநெறி வாழ் மென்பொருள் உருவாக்குபவர் அங்ஙனம் செய்யமாட்டார்.

+

+ பகிர்ந்து கொள்வதைக் கட்டுபடுத்துவதால் ஏற்படும் தாக்கத்தை அறிய, நாம் கட்டுப் +படுத்தப் பட்ட (தனியுரிம) நிரலொன்றால் சமூகத்திற்கு ஏற்படும் பயனை அதே +மென்பொருள் அனைவருக்கும் கிடைப்பதால் ஏற்படும் பயனுடன் ஒப்பிட வேண்டும். அதாவது +சாத்தியமுள்ள ஈருலகங்களை ஒப்பிடுவது.

+

+ இவ்வாய்வானது இதனை மறுத்துரைப்பதாய் அமையும் வாதமான, “நிரலின் நகலொன்றைப் +பிறருடன் பகிர்ந்து கொள்வதால் ஏற்படும் நன்மையை அங்ஙனம் செய்வதால் +உடைமையாளருக்கு ஏற்படும் தீமை இல்லாது செய்துவிடுகிறது ” என்பதையும் +ஆராய்கிறது. இப் பிரதிவாதமானது நன்மையும் தீமையும் சம அளவில் இருப்பதாகக் +கருதுகிறது. இவ்வாய்வானது இப்பரிமாணங்களை ஒப்பிட்டு இதனால் ஏற்படும் நன்மை மிக +அதிகம் எனவும் எடுத்துக் காட்டுகிறது.

+

+ இவ்வாதத்தை தெளிவாக விளக்க, பிரிதொரு துறையான சாலை நிர்மாணத்துடன் பொருத்திப் +பார்ப்போம்.

+

+ அனைத்து சாலைகளையும் வசூல் சாவடிகளுடன் நிர்மாணிக்க நிதியளிப்பது +சாத்தியப்படலாம். தெரு முனைகள் அனைத்திலும் வசூல் சாவடிகள் அமைக்கப்பெற இது +வழிவகுக்கும். இத்தகைய முறையால் சாலைகளை மேம்படுத்த மிகப்பெரிய ஊக்கத் +தொகையையும் திரட்டித் தர இயலலாம். அதே சமயம் இது குறிப்பிட்ட ஒரு சாலையைப் +பயன்படுத்தும் எந்தவொரு பயனரையும் அச்சாலைக்காக நிதியளிக்க நிர்பந்திக்கவும் +செய்யும். ஆனால், வசூல் சாவடியென்பது சுமூகமானதொரு பயணத்திற்கு ஏற்படுத்தப் +படும் செயற்கையான தடையாகும். மகிழுந்துகள், சாலைகள் ஆகியவற்றின் இயல்பின் +விளைவாக அமையாததால் செயற்கையாகிறது.

+

+ வசூல் சாவடிகளைக் கொண்ட சாலைகளையும், தடையற்ற சாலைகளையும் அதன் பயன்பாடுகளைக் +கொண்டு ஒப்பிடுகையில், வசூல் சாவடிகள் இல்லாத சாலைகள் நிர்மாணிக்க, இயக்க செலவு +குறைந்ததாகவும், பாதுகாப்பானதாகவும், திறம்பட பயன்படுத்த வல்லதாகவும் +இருக்கின்றன.(2) ஏழை நாடொன்றில், வசூல் சாவடிகள், சாலைகளை பல +குடிமக்களுக்கு இல்லாது செய்துவிடும். ஆகையால் வசூல் சாவடிகள் இல்லாத சாலைகள் +குறைந்த செலவில் சமூகத்திற்கு அதிக பயனைத் தரவல்லது. சமூகத்திற்கு உகந்ததும் +கூட. ஆகையால் சமூகம் சாலைகளுக்கான நிதியை வசூல் சாவடிகளின் மூலம் திரட்டாமல் +வேறு வழிகளில் கொணர வேண்டும். ஒரு முறை நிர்மாணிக்கப் பட்டுவிட்டால் சாலைகளின் +பயன்பாடு தடையற்றதாக இருக்க வேண்டும்.

+

+ இச்சாவடிகளை முன்மொழிவோர் நிதித் திரட்ட மாத்திரம் இதனை வழியாகச் சொல்கிற போது, +கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்புதனைத் திரிக்கின்றனர். வசூல் சாவடிகள் நிதி திரட்ட +வல்லது தான். அவை வேறு சிலவற்றையும் கூடவே செய்கின்றன. விளைவு சாலைகளையே +தரமிழக்கச் செய்கின்றன. தடையற்ற சாலைகளைப் போல வசூல் சாவடிகளைக் கொண்ட சாலைகள் +நன்மைப் பயப்பதாய் இருப்பதில்லை. தொழில்நுட்ப ரீதியாக மேன்மையுடைய சாலைகளை +நமக்குத் தருவதென்பதை, தடையற்ற சாலைகளை வசூல் சாவடிகளைக் கொண்ட சாலைகளாக +மாற்றுவது என அர்த்தம் கொண்டால், அது முன்னேற்றமாகாது.

+

+ தடையற்ற சாலைகளை உருவாக்குதற்கும் நிதி செலவாகும்தான். அதைப் பொது மக்கள் +ஏதாவதொரு வழியில் செலுத்தித் தான் ஆக வேண்டும். ஆனால் இது வசூல் சாவடிகளை +இன்றியமையாததாக கருதுவதாகாது. இவ்விரு சந்தர்ப்பங்களிலுமே நிதியளிக்க +வேண்டியவர்களாக உள்ள நாம் தடையற்ற சாலைகளுக்கு நிதியளிப்பதால் நாம் செலவிடும் +பணத்திற்கு அதிக மதிப்பினைப் பெறுகின்றோம்.

+

+ சாலையில்லா நிலையைக் காட்டிலும் வசூல் சாவடிகள் நிறைந்த சாலை தாழ்ந்தது என நான் +இங்கே சொல்லவில்லை. வசூலிக்கப்படும் தொகை மிக அதிகமாக இருந்து யாருமே +பயன்படுத்தாது போனால் அது உண்மையாகலாம். ஆனால் இது வசூலிப்பவருக்கான கொள்கையாக +இருக்க வாய்ப்புகள் குறைவு. ஆயினும், வசூல் சாவடிகள் குறிப்பிடத் தக்க +சேதாரமும் அசவுகரியமும் ஏற்படுத்தும் வரையில், அதிக தடைகளையேற்படுத்தாத +முறைகளில் நிதி திரட்டுவது நல்லது.

+

+ இவ்வாதத்தினை மென்பொருள் உருவாக்கத்திற்கு பொருத்தி, பயனுள்ள மென்பொருளுக்கு,“ +வசூல் சாவடிகளை ” ஏற்படுத்துவதென்பது சமூகத்திற்கு பெருந் தீமையை ஏற்படுத்தும் +என்பதனை இப்போது எடுத்துகாட்டுகின்றேன். இது நிரல்கள் உருவாக்கத்தை அதிக +விலையுள்ளதாக்கி, அதிக விலையுடனே விநியோகம் செய்யத் தக்கதாக்கி, திருப்தியற்று +திறம்பட பயன்படுத்த இயலாது செய்துவிடும். நிரல் உருவாக்கம் ஏனைய பிற வழிகளில் +ஊக்குவிக்கப் பட வேண்டும் என இது தொடரும். மேற்கொண்டு மென்பொருள் +உருவாக்கத்தினை ஊக்குவிக்கவல்ல ஏனைய வழிகளையும், (உண்மையிலேயே தேவையான +அளவிற்கு) நிதியளிக்கும் முறையினையும் விளக்குகின்றேன்.

+ +

மென்பொருளைக் கட்டுப் படுத்துவதால் ஏற்படும் தீமைகள்

+

+ ஒரு நிரல் உருவாக்கப் பட்டதெனவும் அதற்குண்டான நிதியும் அளிக்கப் +பட்டுவிட்டதாகவும் நினைத்துக் கொள்ளுங்கள். அதனை இப்போது தனியுரிமமாக +ஆக்கவேண்டுமா அல்லது கட்டற்று பகிர்ந்து கொள்ள வழி செய்து பயன்படுத்த வேண்டிமா +என்பதனைச் சமூகம் தேர்வு செய்ய வேண்டும். நிரலொன்றின் இருப்பையும் அதன் +புழக்கத்தையும் விரும்பத்தக்கதாகக் கருதவும்.(3)

+

+ விநியோகத்தினையும் மாற்றங்களையும் கட்டுப் படுத்துவதால் அதன் பயன்பாட்டினை +எளிமையாக்க முடியாது. அவற்றால் இடையூறுகளை வேண்டுமாயின் ஏற்படுத்த +முடியும். விளைவு எதிர்மறையாகவே இருக்கும். எவ்வளவு? எத்தன்மையது?

+

+ மூன்று விதமான பொருட் தீமைகள் இத்தகைய கட்டுபாட்டால் ஏற்படலாம்.

+ + + +

+ ஒவ்வொரு பொருட் தீமையும் தத்தம் நிலைகளில் உடனிகழக் கூடிய உளவியல் ரீதியான +பாதிப்பொன்றினையும் கொண்டுள்ளது. மக்கள் மேற்கொள்ளும் முடிவுகளைத் தொடர்ந்து +அவர்களிடையே ஏற்படக்கூடிய உணர்வுகள், அணுகுமுறைகள் மற்றும் சார்புடைமைகளின் +தாக்கங்களை இது குறிக்கின்றது. மக்கள் சிந்திக்கும் முறையில் ஏற்படும் இத்தகைய +தாக்கம் சக குடிமக்களுடனான அவர்களுடைய உறவுகளைப் பாதிப்பதோடு பொருளாதார +விளைவுகளையும் ஏற்படுத்த வல்லதாகின்றது.

+

+ நிரலொன்று தரத்தக்க நன்மதிப்பை இம்மூன்று நிலைகளிலான பொருட் தீமைகள் குன்றச் +செய்கின்றன. ஆனால இந் நன்மதிப்பை இல்லாது செய்து விட இயலாது. நிரலின் +மதிப்புகள் அனைத்தையும் அவை இல்லாது செய்து விடுமாயின், நிரலெழுதவற்கு தேவைப் +பட்ட ஆற்றல்கள் அனைத்திற்கும் நிகரான தீமைகளை நிரலெழுதுவது சமூகத்திற்குத் +தருவதாகிறது. வாதத்தின் பொருட்டு விற்பனைக்கு இலாபகரமான நிரலொன்று கட்டாயமாக +நிகரான நேரடியான பொருளாதார நன்மைகளைத் தரவேண்டும்.

+

+ ஆனால் உடனிகழக் கூடிய உளவியல் ரீதியான தீமைகளைக் கருத்தில் கொள்வோமாயின், +தனியுரிம மென்பொருள் விளைவிக்க வல்ல தீமைக்கு எல்லையே இல்லை.

+ +

நிரல்களின் பயன்பாட்டினை தடுத்தல்

+

+ முதல் அளவிலானத் தீமை நிரலின் சாதாரணப் பயன்பாட்டினைத் தடுக்கிறது. நிரலொன்றின் +நகலின் இறுதி நிலையாக்கச் செலவு ஏறத்தாழ சுழியம் தான். (அத்துடன் இப்பணியை +தாங்களே மேற்கொள்வதின் மூலம் இத்தொகையை தாங்களே செலுத்திவிட முடியும்.) ஆக +கட்டற்ற சந்தையொன்றில் , இதற்கு விலையெதுவும் இல்லை. உரிமக் கட்டணம் என்பது +நிரலினைப் பயன்படுத்துவதில் குறிப்பிடத்தக்க ஊக்கக்குறைவாகும். பரவலான பயனுள்ள +நிரலொன்று தனியுரிமம் பெற்றிருந்தால் சொற்பமானோரே அதனைப் பயன்படுத்துவர்.

+

+ சமூகத்திற்கு நிரலொன்றின் பங்கு அதற்கு உடைமையாளரை நியமிப்பதால் +குன்றிப்போகின்றது என எளிமையாக காட்டிவிடலாம். விலைக் கொடுக்க வேண்டுமெனும் +கட்டாயத்தை சந்திக்கும், நிரலைப் பயன்படுத்தும் ஆற்றலுடைய எவரும், அதனைத் தர +முன்வரலாம் அல்லது தாராதவாறே பயன்படுத்தவும் செய்யலாம். பயனரொருவர் விலைத் +தருவதற்கு முன்வந்தால், இரு தரப்பினிடையேயான நிகரானதொரு வளப் +பரிமாற்றமாகின்றது. ஆனால் அங்ஙனம் செய்யாது நிரலை பயன்படுத்த ஒருவர் முனையும் +ஒவ்வொரு சமயமும், இது யாருக்குமே பலனளிக்காது அவரைப் பாதிக்கின்றது. சுழிமுன் +எண்களை சுழியத்துடன் கூட்டினால் கிடைப்பதும் சுழிமுன் எண்கள்தான்.

+

+ ஆனால் இது நிரலொன்றினை உருவாக்கத் தேவைப்படும் பணியின் அளவைக் +குறைத்திடாது. விளைவு, பிரதி மணி நேர பணியொன்று தரும் பயனர் திருப்தியைக் +கொண்டு பார்க்கும்போது, ஒட்டுமொத்த பணிமுறையின் நேர்த்தி குறைகிறது.

+

+ நிரலொன்றின் நகலுக்கும் மகிழுந்து, நாற்காலி, சான்ட்விச் போன்றவற்றின் +நகல்களுக்குமிடையே உள்ள முக்கியமான வேறுபாட்டினை இது +பிரதிபலிக்கின்றது. அறிவியல் புதினங்களுக்கு வெளியே பௌதீகப் பொருட்களை +நகலெடுப்பதற்கென இயந்திரங்கள் எதுவும் இல்லை. ஆனால் நிரல்களை நகலெடுப்பது +சுலபம். சிறிய உழைப்பினைக் கொண்டு யார் வேண்டுமானாலும் தேவைப்படுமளவிற்கு +எவ்வளவு நகல் வேண்டுமானாலும் எடுக்கலாம். திடத் தன்மை காக்கப் படுவதால், இது +பௌதீகப் பொருட்களைப் பொறுத்த மட்டில் உண்மையாகாது. ஒவ்வொரு புதிய பிரதியும் +மூலப் பொருட்களைக் கொண்டு முதற் பிரதி உருவாக்கப் பட்ட அதே முறையில் +உருவாக்காப்பட வேண்டும்.

+

+ பௌதீகப் பொருட்களைப் பொருத்த மட்டில் குறைவான பொருட்களே வாங்கப்பட்டன என்றால் +குறைவான மூலப் பொருட்களும் அவற்றை ஆக்க குறைவான வேலையும் என அர்த்தம் +கொள்ளலாம். எனவே அவற்றைப் பயன்படுத்துவதில் காட்டப்படும் ஊக்கக்குறைவில் +அர்த்தமுள்ளது. சாதாரணமாக முதற் தொகையொன்று இருப்பதும், உருவாக்கத் தொகையொன்று +இருப்பதும், இவை உற்பத்தியின் நெடுகே நிரவி நிற்பதும் உண்மைதான். உற்பத்தியின் +இறுதிநிலையாக்கச் செலவு குறிப்பிடத்தக்கதாக இருக்கும் வரையில், உருவாக்கத் +தொகையின் பகுதியொன்றை சேர்ப்பது தரத்தில் வேறுபாட்டினை ஏற்படுத்தாது. சாதாரண +பயனர்களின் சுதந்தரத்தில் தடை ஏற்படுத்தும் தேவை அதற்கில்லை.

+

+ ஆயினும், சுமத்தாது போனால் இலவசமாகக் கிடைக்கக் கூடிய பொருளொன்றின் மீது விலையை +சுமத்துவது தர ரீதியான மாற்றமாகும். மென்பொருள் விநியோகத்திற்கு மையப் +படுத்தப்பட்டு சுமத்தப்படும் கட்டணம் வலுவானதொரு ஊக்கக் குறைவாகின்றது.

+

+ அத்துடன், தற்போது கடைப் பிடிக்கப் படும் மையப்படுத்தப்பட்ட உருவாக்கம் +மென்பொருட்களின் நகல்களைக் கொண்டு சேர்க்கக் கூடிய வழிமுறையாகக் கொள்ளக் கூட +திறனற்றதாகும். வன் தட்டுக்கள் நாடாக்கள் போன்றவற்றை அவசியத்திற்கு அதிகமான +ஆடம்பர பொதிகளுக்குள் உள்ளடக்கி, பெரிய அளவில் உலகம் முழுவதும் அனுப்பி, +விற்பனை நிமித்தம் சேர்த்து வைக்கும் முறையாகும் இது. இதற்குண்டான தொகையும் +வாணிபத்திற்காக செலவிடப் படும் தொகையாக அளிக்கப்படுகின்றது. உண்மையில் இது +உடைமையாளர்களைக் கொண்டிருப்பதால் ஏற்படும் விரயத்தின் ஒரு பகுதியே ஆகும்.

+ +

சமூக ஒத்திசைவை சிதைத்தல்

+

+ குறிப்பிட்ட நிரலொன்றினை இயக்குவது பயனுடையதெனத் தாங்களும் தங்கள் +சுற்றத்தவரும் கருதுவதாக இருக்கட்டும். சுற்றத்தாரைப் பற்றிய தார்மீக +அக்கறையினால், இந்நிலையை முறையாகக் கையாள்வது தங்களிருவரையுமே அதனைப் +பயன்படுத்தச் செய்யும் எனத் தாங்கள் உணர வேண்டும். தங்களிருவரில் ஒருவரை +அந்நிரலைப் பயன்படுத்தச் செய்து மற்றொருவரைத் தடுப்பது +பிரிவினையாகும். தாங்களும் சரி தங்களது சுற்றத்தவரும் சரி இதனை ஏற்கத்த தக்கதாக +கொள்ள இயலாது.

+

+ வழக்கமான மென்பொருள் உரிமமொன்றினை ஏற்பதென்பது தங்களின் சுற்றத்தவரை +ஏய்ப்பதாகும். “இந்நிரல் என் சுற்றத்தவருக்கு கிடைக்காதிருக்க +உறுதியளிக்கிறேன். இதனால் இதன் நகலொன்று எனக்கு கிடைக்கும்.” இதனை நியாயப் +படுத்தும் பொருட்டு, அங்ஙனம் செய்யும் மக்கள், சுற்றத்தவருக்கு உதவுவதின் +முக்கியத்துவத்தை புறந்தள்ளிவிட்டு, உளவியல் ரீதியான அழுத்தங்களுக்கு +ஆட்படுத்தப்படுகின்றார்கள். இதனால் பொது இயல்பு +பாதிப்புக்குள்ளாகிறது. நிரலொன்றின் பயன்பாட்டினைத் ஊக்கமிழக்கச் செய்யும் +பொருட் தீமையுடன் தொடர்புடைய உளவியல் ரீதியானக் கேடாகும் இது.

+

+ பல பயனர்கள் சுயநினைவற்று பகிர மறுப்பதெனும் தவறினை அங்கீகரிப்பதால், உரிமங்கள் +மற்றும் சட்டங்களைப் புறந்தள்ள முடிவெடுத்து, நிரல்களை எவ்வழியிலாவது பகிர்ந்து +கொண்டும் விடுகின்றனர். ஆனால் அங்ஙனம் செய்வதற்காக அடிக்கடி குற்றவுணர்வும் +கொள்கின்றனர். நல்லதொரு சுற்றத்தவராக இருக்க வேண்டுமாயின் சட்டத்தினை உடைக்க +வேண்டும் என அவர்கள் அறிந்திருக்கிறார்கள், ஆயினும் சட்டங்களே +அதிகாரமுடையவையாகக் கருதுவதால், நல்லதொரு சுற்றத்தவராக இருப்பதென்பதை +(உண்மையில் அவர்கள் அத்தகையவர்களே) கீழ்படியாத, அவமானந்தரும் செயலாக +முடிவுசெய்து விடுகின்றனர். இதுவும் ஒரு வகையான உளவியல் பாதிப்பே. ஆனால் +இத்தகைய உரிமங்களுக்கும் சட்டங்களுக்கும் தார்மீக உந்துதல் இல்லை என முடிவு +செய்வதன் மூலம் இவற்றிலிருந்து ஒருவர் விடுபடலாம்.

+

+ தங்களது பணியினைப் பயன்படுத்த பல பயனர்கள் அனுமதிக்கப்பட மாட்டார்கள் என +அறிந்து நிரலாளர்களும் உளவியல் ரீதியான பாதிப்புகளுக்கு உள்ளாகிறார்கள். இது +ஒருவித எதிர்மறை (அ) மறுப்பு மனோபாவத்திற்கு வித்திடுகிறது. தொழில் நுட்ப +ரீதியாக பிரமாதமாகத் தாம் கண்டெடுத்த பணியினை ஊக்க மிகுதியுடன் ஒரு நிரலாளர் +விவரிக்கலாம். “அதனைப் பயன்படுத்த நான் அனுமதிக்கப் படுவேனா?” எனக் கேட்கப் +படும் போது, அவரது முகம் தொங்கிப் போய், இயலாது என்பதை விடையாக அவர் ஏற்றுக் +கொள்வார். ஊக்கமிழப்பது போல் உணர்வதை தவிர்க்கும் பொருட்டு, அவர் இவ்வுண்மையை +பெரும்பாலான நேரங்களில் தவிர்த்தோ அல்லது அதன் முக்கியத்துவத்தை குறைக்க வல்ல +எதிர்மறையான ஒரு நிலையினையோ தழுவுவார்.

+

+ ரீகனின் காலந்தொட்டு யுனைடட் ஸ்டேட்ஸின் தட்டுப்பாடு தொழில்நுட்ப ஆக்கத் +திறனல்ல. மாறாக பொது நலத்தின் பொருட்டு இணைந்து பணிசெய்ய உறுதியில்லாமையே +ஆகும். பிந்தையதை விளையாகத் தந்து முந்தையதை ஊக்குவிப்பதில் எந்தவொரு +அர்த்தமும் இல்லை.

+ +

நிரல்களை ஏற்றாற்போல் ஆக்குவதை தடுத்தல்

+

+ ஏற்றாற் போல் நிரல்களை ஆக்கிக் கொள்ள இயலாத நிலை, இதனால் ஏற்படும் இரண்டாவது +நிலையிலானப் பொருட் தீமையாகும். முந்தைய தொழில்நுட்பத்தினைக் காட்டிலும் மாற்ற +எளியதாய் இருப்பதே மென்பொருளின் மிகப் பெரிய நன்மையாகும். ஆனால் வணிக ரீதியாக +கிடைக்க வல்ல பெரும்பாலான மென்பொருட்கள், தாங்கள் அதனை வாங்கியப் பிறகும் கூட +மாற்றுதற்கு கிடைப்பதில்லை. ஒரு கருப்புப் பெட்டியாக வாங்கவோ விடுக்கவோ மட்டுமே +அது கிடைக்கப்பெறுகிறது. அவ்வளவுதான்.

+

+ தாங்கள் இயக்கக் கூடிய நிரலொன்று விளங்கிக் கொள்ள கடினமான எண்களைத் +தொடர்ச்சியாகக் கொண்டிருக்கும். எவருமே, ஏன் சிறந்த நிரலாளர் ஒருவரால் கூட, +அவ்வெண்களை மாற்றி வேறு விதமாகப் பணியாற்ற வைப்பது சுலபமல்ல.

+

+ நிரலாளர்கள் நிரலொன்றின் “மூலத்தினைக்” கொண்டு பணியாற்றுவது வழக்கம். இவை +போர்டிரான் (Fortran) அல்லது சி (C) போன்ற நிரலாக்க மொழிகளைக் கொண்டு +இயற்றப்படுகின்றன. பயன்படுத்தப்படும் தரவுகளையும் நிரலின் பகுதிகளையும் வழங்க +பெயர்களை அது பயன்படுத்தும். குறியீடுகளைக் கொண்டு செயல்களைப் +பிரநிதிக்கும். உதாரணத்திற்கு கூட்டலுக்கு ‘+’ குறியும் கழித்தலுக்கு ‘-’ +குறியும் உள்ளன. நிரலாளர்கள் நிரல்களைப் படித்து மாற்ற உறுதுணையாக இங்ஙனம் +வடிவமைக்கப் பட்டுள்ளது. ஒரு சம தளத்தின் இரு புள்ளிகளுக்கிடையே உள்ள +இடைவெளியினைக் கண்டறிய உதவும் நிரல் உதாரணமொன்று வருமாறு:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ நான் வழக்கமாகப் பயன்படுத்தும் கணினியில் இயக்க வல்ல வடிவத்தில் அதே நிரல் +வருமாறு: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ மூல நிரல் நிரலொன்றைப் பயன்படுத்தும் எந்தவொரு பயனருக்கும் பயனுடையதாகும் +(இயலும் எனும் அளவிலாவது). ஆனால் பெரும்பாலான பயனர்கள் மூல நிரல்களின் +நகல்களைப் பெறுவதற்கு அனுமதிக்கப் படுவதில்லை. தனியுரிம நிரலொன்றின் மூல நிரல் +வழக்கமாக எவரும் கற்க இயலாத வண்ணம் அதன் உடைமையாளரால் இரகசியமாக காக்கப் +படுகிறது. கணினிகளால் மட்டுமே இயக்க வல்ல புரிந்து கொள்ள இயலாத எண்களைக் கொண்ட +கோப்புகளைத் தான் பயனர்கள் பெறுகிறார்கள். இதன் அர்த்தம் நிரலின் உடைமையாளர் +மாத்திரமே அந்நிரலை மாற்ற இயலும்.

+

+ எனது தோழியொருத்தி ஒருமுறை வர்த்தக் ரீதியாக கிடைக்கக் கூடியதொன்றைப் போன்ற +நிரலினை இயற்றிடும் பொருட்டு ஆறு மாதங்கள் வங்கியொன்றில் நிரலாளராகப் +பணிபுரிந்ததாகத் தெரிவித்தார். வர்த்தக ரீதியாக கிடைக்கக் கூடிய அந்நிரலின் +மூலம் கிடைத்திருந்தால் சுலபமாக தங்களது தேவைக்கேற்றாற் போல் +மாற்றியமைத்திருக்க முடியும் எனவும் அவர் நம்பினார். அவ்வங்கி இதற்கென +நிதியளிக்கவும் தயாராக இருந்தது. ஆனால் அனுமதிக்கப்படவில்லை—மூல நிரல் +இரகசியமானது. ஆகையால் அதனை ஈடு செய்யும் விதமாக ஆறு மாதகாலம் அவர் பணியாற்ற +வேண்டியிருந்தது. இப்பணி நாட்டின் ஒட்டுமொத்த உற்பத்தியில் கணக்கில் கொள்ளப் +படுமாயினும் உண்மையில் விரயம் செய்யப் பட்டதேயாகும்.

+

+ செராக்ஸ் நிறுவனம் 1977-ம் வருட வாக்கில் வரைகலை அச்சியந்திரம் ஒன்றினை +எம்.ஐ.டி யின் ஆர்டிபிஃஸியல் இன்டலிஜன்ஸ் (ஏ.ஐ) ஆய்வகத்திற்கு அன்பளிப்பாக +வழங்கியது. அது கட்டற்ற மென்பொருளால் இயக்கப் பட்ட அதில் பல சொகுசான வசதிகளை +நாங்கள் சேர்த்துக் கொண்டோம். அச்சுப் பணியொன்று நிறைவடையும் போது பயனருக்கு +அறிவிப்பு செய்வது இதற்கு ஒரு உதாரணம். தாள்கள் இல்லாது போகின்ற காரணத்தாலோ, +தாள்கள் சிக்கிக் கொள்வதாலோ பிரச்சனை ஏற்படின் வரிசையில் இருக்கும் பணிகளை ஏவிய +அனைத்துப் பயனர்களுக்கும் அறிவிப்பு தரப்படும். இவ்வசதிகள் சீரான இயக்கத்திற்கு +வழி வகுத்தன.

+

+ பின்னர் புதிய அதிகவேக அச்சியந்திரம் ஒன்றினை செராக்ஸ் நிறுவனம் ஏ.ஐ +ஆய்வகத்திற்கு வழங்கியது. முதன்முதலில் வெளி வந்த லேசர் அச்சியந்திரங்களில் +ஒன்றாகும் அது. அது தனியொரு விசேட கணினியில் இயங்கிக் கொண்டிருந்த தனியுரிம +மென்பொருளால் ஆகியிருந்தமையால் நாங்கள் விரும்பிய எந்தவொரு வசதியினையும் அதில் +சேர்க்க இயலவில்லை. அச்சுப் பணியொன்று விசேட கணினிக்கு அனுப்படும் போது +அறிவிப்புத் தர எங்களால் ஏற்பாடு செய்ய இயலும். ஆனால் பணி அச்சிடப்படும் +போதுசெய்ய இயலாது (இடைபட்ட தாமதம் கருத்தில் கொள்ளத் தக்கது). ஒரு பணி அச்சிடப் +பட்டதா என அறிய எந்தவொரு வழியும் இல்லை. தங்களால் யூகிக்க மட்டுமே +இயலும். மேலும் தாள்கள் சிக்குகின்ற போது யாருக்கும் தெரிவிக்கப்படாதமையால், +அச்சியந்திரப் பழுது களையப் படாதவாறே மணிக்கணக்கில் கிடக்க நேர்ந்தது.

+

+ நிரல்களை இயற்றியோரைப் போலவே இப்பழுதுகளை களைய வல்ல ஆற்றல் ஏ.ஐ ஆய்வகத்தின் +நிரலாளர்களுக்கு இருந்தது. ஆனால் செராக்ஸுக்கு இவற்றைக் களைவதில் +ஆர்வமில்லை. நாங்கள் அதனைக் களைவதையும் தடுக்கத் தேர்ந்தார்கள். ஆக பழுதுகளை +ஏற்க நாங்கள் பணிக்கப் பட்டோம். அவை ஒருபோதும் களையப் படவில்லை.

+

+ சிறந்த நிரலாளர்கள் பலர் இவ்வெரிச்சலை அனுபவித்திருக்கிறார்கள். வங்கியால் +துவக்கத்திலிருந்து நிரலை இயற்றி சிக்கலைத் தீர்த்துக் கொள்ள இயலும். ஆனால் +எத்தகைய ஆற்றலிருப்பினும் ஒரு சாதாரண பயனருக்கு விட்டுக் கொடுப்பதைத் தவிர வேறு +வழியில்லை.

+

+ விட்டுக் கொடுப்பது சுயச் சார்பு சிந்தனைக்கு உளவியல் ரீதியான பாதிப்பினை +ஏற்படுத்துகிறது. தங்களின் தேவைக் கேற்றாற் போல் மாற்றி அமைத்துக் கொள்ள இயலாத +வீட்டில் வாழ்வதென்பது நம்பிக்கை இழக்கச் செய்வதாகும். ஊக்கமிழக்கவும் விலகவும் +செய்து ஒருவரது வாழ்வின் பிற அம்சங்களிலும் பாதிப்பினை ஏற்படுத்த +வல்லது. இங்ஙனம் உணரும் மக்கள் மகிழ்ச்சியற்றவராய் நல்ல பணிகளை +மேற்கொள்வதில்லை.

+

+ மென்பொருளைப் போன்றே சமையற் குறிப்புகளும் ஆகிவிட்டால் எப்படி இருக்கும் என்று +நினைத்துப் பாருங்கள். “இச் சமையற் குறிப்பிலிருந்து உப்பினை எப்படி நீக்குவது? +” எனத் தாங்கள் கோரலாம். “ எவ்வளவு துணிச்சலிருந்தால் எமது மூளையால் விளைந்த +ருசியை, படைப்பை, அதை சிதைக்கும் வண்ணம் மாற்ற முயற்சிப்பாய்? எமது சமையற் +குறிப்பை மாற்றி சரி செய்ய உனக்கு அருகதை இல்லை.” எனத் தலைமைப் பர்சாரகர் +தெரிவிப்பார்.

+

+ “எனது மருத்துவரோ நான் உப்பு சேர்த்துக் கொள்ளக் கூடாது என்கிறார். நான் என்ன +செய்வது? நீங்களா அந்த உப்பை எனக்காக எடுத்துத் தருவீர்கள்?”

+

+ “அதைச் செய்ய சித்தமாயுள்ளேன். அதற்கான விலை வெறும் 50,000 டாலர் மாத்திரமே.” +மாற்றங்களின் மீது உடைமையாளருக்கு எதேச்சாதிகாரம் இருப்பதால் கட்டணம் மிகப் +பெரியதாகிறது. “ ஆனால் தற்போது எனக்கு நேரமில்லை. கப்பற் துறைக்கான புதிய +பிஸ்கட்டின் சமையற் குறிப்பினை வடிவமைப்பதற்கான குழுவில் மும்மரமாக +உள்ளேன். தங்களின் பால் திரும்பி வர இரண்டு வருடம் ஆகலாம்!”

+ +

மென்பொருள் உருவாக்கத்திற்குத் தடை

+

+ மூன்றாவது நிலையிலான பொருட் தீமையானது மென்பொருள் உருவாக்கத்தினை +பாதிக்கின்றது. பரிணாம வளர்ச்சிக் கொண்ட முறையாக மென்பொருள் உருவாக்கம் இருந்து +வந்தது. நிரலாளர் ஒருவர் கிடைக்கக் கூடிய நிரலொன்றை எடுத்து புதிய வசதிகளுக்காக +அதன் பகுதிகள் சிலவற்றை மாற்றி எழுதுவார். மற்றொருவர் பிரிதொரு வசதிக்காக அதன் +வேறு பகுதிகளை மாற்றி எழுதுவார். சில உதாரணங்களில் இவை இருபது ஆண்டுகள் வரை +கூடத் தொடரும். இதற்கிடையில் இதன் பகுதிகள் “பிரித்தெடுக்கப்பட்டு” மற்ற +நிரல்களின் துவக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும்.

+

+ உடைமையாளர்களின் இருப்பு இத்தகைய பரிணாமத்தினைத் தடைச் செய்கிறது. நிரலொன்றினை +உருவாக்கும் போது மீண்டும் துவக்கத்திலிருந்து தொடங்கு வதை +அவசியமாக்குகிறது. கிடைக்கக் கூடிய நிரல்களைக் கற்று பயனுள்ள நுட்பங்களையோ +பெரிய நிரல்கள் வடிவமைக்கப்படும் விதங்களையோ அறிந்திடா வண்ணம் புதிய +பயிற்சியாளர்களைத் தடுக்கிறது.

+

+ கல்விக்கும் உடைமையாளர்கள் தடை ஏற்படுத்துகிறார்கள். பெரிய நிரலொன்றின் மூல +நிரல்களைக் கண்டிராத புத்திசாலி மாணவர்களை நான் சந்தித்ததுண்டு. அவர்கள் சிறிய +நிரல்களை எழுதுவதில் திறமையுள்ளவர்களாக இருக்கலாம். ஆனால் பெரிய நிரல்களை +இயற்றத் தேவையான பலவிதமான ஆற்றல்களை, பிறர் எவ்வாறு செய்திருக்கிறார்கள் எனக் +காணாது கற்கத் துவங்க இயலாது.

+

+ அறிவார்ந்த எந்தவொரு துறையிலும் ஒருவர் பிறரது தோள்களில் ஏறியவாறே உயர்ந்த +நிலைகளை அடைய இயலும். ஆனால் அது மென்துறையில் அனுமதிக்கப் படுவதில்லை. — தங்கள் +நிறுவனத்தை சார்ந்த பிற மக்களின் தோள்களில் மாத்திரமே தங்களால் ஏற முடியும்.

+

+ இத்துடன் தொடர்புடைய உளவியல் தீமையானது அறிவியல் ரீதியான கூட்டுறவுக்கான +உள்ளுணர்வினைப் பாதிக்கின்றது. தங்களுடைய நாடுகள் போரிட்டுக் கொண்டிருந்தாலும் +கூட இவ்வுணர்வானது மிக உறுதியாக இருந்தமையால் விஞ்ஞானிகள் ஒத்துழைத்து +வந்தனர். இவ்வுள்ளுணர்வினால் ஜப்பானிய கடலாளர்கள் பசிபிக்கின் தீவொன்றில் +இருந்த தங்கள் ஆய்வகமொன்றினை கிடப்பில் போட்டு ஆக்ரமிக்கும் யு.எஸ் +கப்பல்களுக்காக தங்களது பணிகளைக் கவனமாகக் காத்து, அவற்றை அவர்களை நல்லபடியாக +கவனித்துக் கொள்ளும் படி குறிப்பு கொடுத்து வரவும் முடிந்தது.

+

+ சர்வதேச பகையால் வளர்ந்தவற்றை இலாபத்துக்கான பகை +மூழ்கடித்துவிட்டது. தற்பொழுதெல்லாம் பலத் துறைகளில் விஞ்ஞானிகள் தங்களின் +ஆய்வறிக்கைகளில் பிறரும் சோதனைகளை மேற்கொள்ளத் தக்கச் செய்யுமளவிற்குப் போதுமான +விவரங்களை பதிப்பிப்பது இல்லை. இவர்கள் எவ்வளவு செய்துள்ளனர் என வாசிப்பவர் +ஆச்சரியப்படப் போதுமானவிவரங்களை மட்டுமே அவர்கள் பதிப்பிக்கிறார்கள். அறிக்கை +செய்யப்படும் நிரல்களின் மூலம் வழக்கமாக இரகசியமாக இருக்கும் கணினித் துறையில் +இது உறுதியான உண்மை.

+ +

பகிர்வது எவ்வாறு தடுக்கப் படுகிறது என்பது பொருட்டல்ல

+

+ நிரல்களை படியெடுக்க, மாற்ற, மீளுருவாக்க மக்களைத் தடுப்பதால் ஏற்படும் +விளைவுகளை நான் அலசி வந்தேன். இத்தடை எவ்வாறு விதிக்கப் படுகிறது என்பதை நான் +குறிப்பிடவில்லை. ஏனெனில் அது முடிவை பாதிப்பதில்லை. நகல் பாதுகாப்பு, +பதிப்புரிமை, உரிமங்கள், உருதிரிப்பு அல்லது வாசிக்க மட்டும் கூடிய நினைவுத் +தகடுகள், அல்லது வன்பொருட் தொடர் எண்கள் என எதனைக் கொண்டு செய்தாலும், +பயன்பாட்டைத் தடுப்பதில் இவை வெற்றி பெறுமாயின் அது நிச்சயம் கேடு செய்கிறது.

+

+ பயனர்கள் இம்முறைகளுள் ஒன்றைக் காட்டிலும் மற்றொன்று அதிகம் ஆட்சேபிக்கத் +தக்கது எனக் கருதுவதுண்டு. தங்கள் நோக்கங்களை நிறைவேற்றிக் கொள்ளும் முறைகளே +அதிகம் வெறுக்கத்தக்கதென நான் பரிந்துரைக்கின்றேன்.

+ +

மென்பொருள் கட்டற்று இருக்க வேண்டும்

+

+ நிரலுக்கு உடைமையாளர் இருப்பது அதாவது நிரலொன்றை நகலெடுப்பதையோ மாற்றுவதையோ +தடுப்பது எவ்வாறு கேடு விளைவிப்பதாக இருக்கும் என்பதை நான் எடுத்துக் +காட்டியுள்ளேன். அதன் தீய விளைவுகள் பரவிக் கிடப்பதோடு முக்கியமானதும் +கூட. சமூகமானது நிரல்களுக்கு உடைமையாளார்களைக் கொண்டிருக்கக் கூடாது என இது +வழிமொழிகிறது.

+

+ வேறு விதமாக இதனைப் புரிந்துக் கொள்ள வேண்டுமானால், சமூகத்தின் தேவை கட்டற்ற +மென்பொருள். அதற்கான மட்டமான மாற்றே தனியுரிம மென்பொருள். நமக்குத் தேவையானதை +பெறுவதற்கு இம்மாற்றை ஊக்குவிப்பது பகுத்தறிவுள்ள செயலாகாது.

+

+ “ஒரு விடயம் நல்லது என்பதற்காக அதற்காக வேலை செய்யுங்கள்; மாறாக அதில் வெற்றிப் +பெறுதற்கான வாய்ப்பிருக்கும் என்பதனால் அன்று.” என வேக்லேவ் ஹேவல் நமக்கு +அறிவுறுத்தியிருக்கின்றார். தன்னுடைய குறுகிய கூறுகளில் வர்த்தம் பேணும் +தனியுரிம மென்பொருள் வெற்றிக்கானதொரு வாய்ப்பாக இருக்கலாம், ஆனால் சமூகத்திற்கு +நல்லதாக ஆகாது.

+ +

மக்கள் மென்பொருளை ஏன் உருவாக்குவார்கள்

+

+ மக்கள் மென்பொருளை உருவாக்கிட ஊக்கம் தரும் வழிமுறையாக பதிப்புரிமையை +அகற்றிவிடுவோமாயின், துவக்கத்தில் குறைவான மென்பொருளே உருவாக்கப்படும். ஆனால் +அந்த மென்பொருள் அதிகப் பயனுள்ளதாக இருக்கும். பயனருக்கு அளிக்கப்பட்ட +ஒட்டுமொத்த திருப்தி குறைவாக இருக்குமா என்பதில் தெளிவில்லை. அப்படியே +இருந்தாலோ அல்லது நாம் அதனை எவ்வழியிலாவது மேம்படுத்த விரும்பினாலோ, சோதனைச் +சாவடிகள் இல்லாது நிதித் திரட்ட வழி இருப்பது போல், உருவாக்கத்தினை ஊக்குவிக்க +வேறு பல வழிகள் உள்ளன. அதனை சாத்தியமாக்கும் வழிகளைப் பற்றி சொல்வதற்கு முன், +செயற்கையான ஊக்கத்தின் உண்மையானத் தேவை எவ்வளவு என்பதனை கேள்விக்குள்ளாக்க +விரும்புகின்றேன்.

+ +

நிரலாக்கம் ஒரு சுகம்

+

+ பணத்திற்காகவே சிலர் நுழையக்கூடிய சில வகையான தொழில்கள் உண்டு. உதாரணத்திற்கு +சாலை நிர்மாணம். கலை மற்றும் ஏனையக் கல்வித் துறைகள் இருக்கின்றன. அவற்றைக் +கொண்டு செல்வம் செழிப்பதற்கான வாய்ப்புகள் குறைவு. தங்களுக்கு இருக்கும் அதீத +ஆர்வத்தினாலோ அல்லது சமூகம் பற்றிய ஆழப்பதிந்த மதிப்பீட்டினாலோ மக்கள் +இத்துறைகளில் நுழைவார்கள். கணித தர்க்கம், கருநாடக சங்கீதம், தொல்லியல் துறை, +gபணிபுரியும் மக்களை அரசியல் ரீதியாக ஒருங்கிணைப்பது இதற்கான +உதாரணங்களாகும். கிடைக்கக் கூடிய நிதியொதுக்கப்பட்ட சில பதவிகளுக்காக, கசப்பான +முறையில் என்பதை விட வருத்தத்திற்குரியவர்களாக மக்கள் +போட்டியிடுகிறார்கள். இப்பதவிகள் எதுவுமே மிகச்சிறந்த நிதியொதுக்கீட்டினை +பெறுவது கிடையாது. இத்துறைகளில் பணி புரிய வாய்ப்புக் கிடைத்திட வேண்டி +அவர்களால் இயலுகிற பட்சத்தில் நிதி அளிக்கக் கூட அவர்கள் முன்வருவதுண்டு.

+

+ செல்வம் கொழிக்கும் சாத்தியங்களை கொடுக்கத் துவங்குகிற பட்சத்தில் ஓரிரவுப் +பொழுதில் இத்தகையத் துறை தன்னைத் தானே மாற்றிக் கொள்ள வல்லது. ஒரு தொழிலாளி +செல்வந்தராகும் பொழுது, பிறரும் அதே வாய்ப்பினைக் கோருவார்கள். திடீரென்று +எல்லாரும் எதனைச் சுகமாகக் கருதிச் செய்து வந்தனரோ அதற்காக மிகப் பெரிய அளவிலான +தொகையினைக் கேட்கத் துவங்கலாம். இன்னும் இரண்டு வருடங்கள் கழிகிற போது, +அத்துறையுடன் தொடர்புடைய அனைவரும் பெரிய நிதி ஆதாயம் பெறாது அத்துறையில் பணி +நடைபெறும் எனும் எண்ணத்தையே சிதைத்து விடுவார்கள். இத்தகைய பலன்கள் கிடைப்பதை +உறுதி செய்து கொள்ளும் பொருட்டு இவர்கள் சமூகத் திட்டம் தீட்டுவோருக்கு, +சிறப்பு சலுகைகள், அதிகாரங்கள் மற்றும் எதேச்சாதிகாரங்கள் அங்ஙனம் செய்வதற்கு +அவசியம் என பரிந்துரைப்பர்.

+

+ கடந்த பத்து ஆண்டுகளில் இந்த மாற்றம் கணினி நிரலாக்கத் துறையில் +ஏற்பட்டது. பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன் “கணினிக்கு நேர்ந்து விடுவது” +குறித்தக் கட்டுரைகள் இருந்தன. பயனர்கள் “இணையத்தில் இருந்ததொடு” வாரத்திற்கு +நூறு டாலர்கள் போன்ற பழக்கங்கள் இருந்தன. மண வாழ்க்கையைக் கூட முறித்துக் +கொள்ளும் அளவிற்கு மக்கள் நிரலெழுதுவதை அதிகம் காதலித்ததாக பொதுவாக புரிந்து +கொள்ளப்பட்டிருந்தது. இன்று அதிக சம்பள விகிதம் இல்லையென்றால் யாருமே நிரலெழுத +மாட்டார்கள் என்பதே பொதுவாகப் புரிந்துக் கொள்ளப் பட்டிருக்கின்றது. பதினைந்து +ஆண்டுகளுக்கு முன்னதாகத் தங்களுக்கு தெரிந்திருந்ததை மக்கள் மறந்து +விட்டார்கள்.

+

+ கொடுக்கப்பட்ட ஒரு கால கட்டத்தில் அதிக சம்பளத்திற்கு தான் குறிப்பிட்டத் +துறையொன்றில் பெரும்பாலான மக்கள் பணிபுரிவார்கள் என்பது உண்மையாக இருந்தாலும் +அதுவே உண்மையாகத் தொடர வேண்டியதில்லை. சமுதாயம் உத்வேகம் அளித்தால் மாற்றம் +மீண்டும் மீள வரும். அதிகமான வளத்துக்கான சாத்தியக் கூறுகளை நாம் எடுத்து +விட்டால், சில காலம் கழித்து, தங்களின் மனோபாவத்தினை மக்களும் மீண்டும் +மாற்றிக் கொண்ட பின்னர், பணிநிறைவில் கிடைக்கும் சுகத்திற்காக அதே துறையில் +பணிபுரிய அவர்களும் மீண்டும் ஆர்வம் கொள்வர்.

+

+ “நிரலாளர்களுக்கு நாம் எவ்வாறு சம்பளம் கொடுப்பது?” எனும் கேள்வி, அவர்களுக்கு +ஏதோ பெரும் போகத்தினை நாம் அளிக்கப் போவதில்லை என்பதனை உணர்வதனால் +எளிதாகிவிடும். இயல்பான வாழ்வு வாழ என்பது எழுப்புதற்கு எளிதாகும்.

+ +

கட்டற்ற மென்பொருளுக்கு நிதியளிப்பது

+

+ மென்பொருள் நிலையங்கள் தான் நிரலாளர்களுக்கு நிதி அளிக்க வேண்டுமென்ற +கட்டாயமில்லை. இப்பணியை செய்ய வல்ல இன்ன பிற அமைப்புகள் ஏற்கனவே இருக்கின்றன.

+

+ தங்களால் கட்டுபடுத்த இயலாத ஒன்றாக இருக்கும்போதிலும் வன்பொருள் +உற்பத்தியாளர்கள் மென்பொருள் உற்பத்தியினை ஆதரிப்பதை இன்றியமையாததாக +கருதுகிறார்கள். 1970 களில் அவர்களின் பெரும்பாலான மென்பொருட்கள் கட்டற்று +இருந்தன. ஏனெனில் அவர்கள் அதைக் கட்டுப்படுத்த வேண்டுமென நினைக்கவில்லை. இன்று, +கூட்டமைப்புகளில் சேர்வதில் அவர்கள் காட்டும் ஆர்வம், அவர்கள் மென்பொருளின் +மீது உரிமைக் கோருவதில் உண்மையில் முக்கியத்துவம் இல்லை என்பதை +உணர்ந்திருப்பதைக் காட்டுகின்றது.

+

+ பல்கலைக் கழகங்கள் பல நிரலெழுதும் போட்டிகளை நடத்துகின்றன. இன்று அவர்கள் கூட +தங்களின் முடிவுகளை விற்கிறார்கள். ஆனால் 1970 களில் இவர்கள் இப்படிச் செய்தது +கிடையாது. விற்க அனுமதிக்காது போனாலும் பல்கலைக் கழகங்கள் கட்டற்ற மென்பொருளினை +உருவாக்குவார்கள் என்பதில் ஏதேனும் ஐயம் உள்ளதா? தற்பொழுது தனியுரிம +மென்பொருட்கள் உருவாக்கப் பயன்படும் அரசு ஒப்பந்தங்களையும் நிதி +ஒதுக்கீடுகளையும் கொண்டே இத்திட்டங்கள் ஆதரிக்கப் படலாம்.

+

+ ஒரு பொருளை உருவாக்கும் பொருட்டு பல்கலைக்கழக ஆராய்ச்சியாளர்கள் நிதியுதவிப் +பெறுவதும் , அதனை பூர்த்தியாகும் அளவிற்கு உருவாக்குவதும் , நிறைவடைந்ததாக +அறிவிப்பதும், பின்னர் நிறுவனங்களை துவங்கி உண்மையாகவே அதனை நிறைவு செய்து +பயனுடையதாக ஆக்குவதும் இன்று மிகச் சாதாரணம். நிறைவடையாத வெளியீட்டினை இலவசமாக +அவர்கள் அறிவிப்பதுண்டு. மாறாக அவர்கள் முற்றிலும் மோசமானவர்களாக இருந்தால் +பல்கலைக் கழகத்திலிருந்து தனித்துவமான உரிமத்தினை பெறுவார்கள். இது ஏதோ +இரகசியமன்று. சம்பந்தப் பட்ட அனைவரும் அப்பட்டமாக ஏற்றுக் +கொள்கின்றனர். இச்செயல்களைச் செய்யத் தூண்டப்படாதிருந்தால், அவர்கள் தொடர்ந்து +தங்களின் ஆய்வினை மேற்கொண்டிருப்பார்கள்.

+

+ கட்டற்ற மென்பொருளெழுதும் நிரலாளர்கள் அம்மென்பொருள் சார் சேவைகளை வழங்குவதின் +மூலம் தங்களின் வாழ்க்கையினை மேற்கொள்கிறார்கள். நான் குனு சி ஒடுக்கியினை புதியதொரு வன்பொருளொன்றுக்கு +உகந்ததாக்கவும் குனு ஈமாக்ஸ்ஸின் +பயனர்-இடைமுகப்புகள் உருவாக்கவும் பணியமர்த்தப் பட்டேன். (இம்மேம்பாடுகள் +பூத்தியானதும் பொதுமக்களுக்கு அளித்துவிடுவேன்.) மேலும் பாடம் நடத்துவதன் +பொருட்டும் எமக்கு ஊதியமளிக்கப்பட்டது.

+

+ இம்முறையில் பணி செய்வது நான் மாத்திரமல்ல. வேறு விதமான பணியினை மேற்கொண்டுள்ள, +வெற்றிகரமாக வளர்ந்து வரும் ஒரு நிறுவனமும் உள்ளது. ஏனையப் பிற நிறுவனங்களும் +குனுவின் கட்டற்ற மென்பொருளுக்கு வர்த்தக ரீதியான ஆதரவு +வழங்குகிறார்கள். சுதந்தரமான மென்பொருள் ஆதரவு தொழில் துறையின் துவக்கம் +இது. கட்டற்ற மென்பொருள் பிரபலமாகும் போது இது மிகப் பெரியதாகும். தனியுரிம +மென்பொருளால் வசதியுள்ள மிகச் சிலருக்கே தர வல்ல வாய்ப்பினை இது பயனர்களுக்குத் +தருகின்றது.

+

+ கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை போன்ற புதிய +நிறுவனங்களும் நிதியளிக்கலாம். அறக்கட்டளைக்கான நிதி பெரும்பாலும் பயனர்கள் +மடல் மூல வாங்கும் டேப்களுக்காக வருகின்றன. டேப்புகளில் உள்ள மென்பொருட்கள் +கட்டற்றவை. அதாவது அவற்றை நகலெடுக்கவோ மாற்றவோ எந்தவொரு பயனருக்கும் சுதந்தரம் +உண்டு.(கட்டற்ற மென்பொருளென்பது விலையினை அடிப்படையாகக் கொள்ளாது சுதந்தரத்தை +அடிப்படையாகக் கொண்டது என்பதை நினைவில் கொள்க.) ஏற்கனவே நகலொன்றை +வைத்திருந்தாலும் நாங்கள் நிதி அளிக்க உகந்தவர்களாகக் கருதி மீண்டும் +டேப்புகளுக்கு விண்ணப்பம் செய்வதுண்டு. கணினி உற்பத்தியாளர்களிடமிருந்தும் +இவ்வறக்கட்டளை தானம் பெறுகின்றது.

+

+ கட்டற்ற மென்பொருள் அறக்கட்டளை ஒரு தொண்டு நிறுவனம், அதன் வருவாய் இயன்றவரையில் +நிரலாளர்களைப் பணியமர்த்த செலவிடப் படுகின்றது. அது ஒரு வர்த்தக நிறுவனமாக +நிறுவப்பட்டிருந்தால், அதே கட்டற்ற மென்பொருளை பொது மக்களுக்கு விற்பதின் +மூலம், அதன் நிறுவனருக்கு இந்நேரம் மிகச் சொகுசான வாழ்வினை அளித்திருக்கும்.

+

+ இவ் அறக்கட்டளைத் தொண்டு நிறுவனமாக இருக்கின்றக் காரணத்தினால், வேறு இடங்களில் +கிடைக்கக் கூடிய ஊதியத்தினைக் காட்டிலும் பாதிக்கு நிரலாளர்கள் +பணிபுரிகிறார்கள். ஏனெனில் நாங்கள் அதிகாரத் தன்மையற்று இருப்பதாலும், +அவர்களின் பணியின் பலன் பயன்பாட்டிலிருந்து தடுக்கப்படாது என்கிற நிம்மதியாலும் +இங்ஙனம் செய்ய அவர்கள் முன்வருகிறார்கள். எல்லாவற்றுக்கும் மேலாக அவர்கள் +இன்பம் என இதனைக் கருதுவதால் செய்கிறார்கள். இதைத் தவிர தன்னார்வலர்கள் பலரும் +எங்களுக்கு நிரலெழுதித் தந்திருக்கின்றார்கள். (தொழிநுட்ப எழுத்தாளர்கள் கூட +முன்வரத் துவங்கியுள்ளார்கள்)

+

+ நிரலெழுதுவது கலை, இசையைப் போன்றே அதிசயிக்கத் தக்க துறையென்பது இதன் மூலம் +உறுதியாகின்றது. யாரும் நிரலெழுத விரும்ப மாட்டார்கள் எனக் கவலைக் கொள்ளத் +தேவையில்லை.

+ +

உருவாக்குவோருக்கு பயனர்களின் பிரதியுபகாரம் என்ன?

+

+ மென்பொருளினைப் பயன்படுத்துவோர் அதனை ஆதரிக்க தார்மீக உணர்வுக் கொள்ள +நல்லதொருக் காரணம் இருக்கின்றது. பயனர்களின் செயல்களுக்காக கட்டற்ற +மென்பொருளினை உருவாக்குவோர் பங்களிக்கின்றனர். தொலை நோக்குப் பார்வையிலும் +நியாயமாகவும் சேவைகளைத் தொடர பயனர்கள் உருவாகுவோருக்கு நிதியளிப்பது உகந்தது.

+

+ ஆனால், தனியுரிம மென்பொருள் உருவாக்குவோருக்கு இது பொருந்தாது. தடை +ஏற்படுத்துவதென்பது சன்மானத்திற்கு அல்ல மாறாக தண்டனைக்கு ஏற்றது.

+

+ நாம் ஒரு தர்ம சங்கடமான நிலையில் நிற்கிறோம். பயனுள்ள மென்பொருளை உருவாக்குவோர் +அதன் பயனர்களின் அதரவுக்கு பாத்திரமாகின்றார். இந்த தார்மீக திலுதவியை ஒரு +கட்டாயத் தேவையாக ஆக்குவதென்பது பதிலுதவியின் அடிப்படையினையே ஆட்டம் காணச் +செய்கின்றது. உருவாக்கும் ஒருவர் சன்மானத்திற்கு உகந்தவராகின்றார் அல்லது +அதனைக் கட்டாயமாகக் கேட்கிறார், ஆனால் இரண்டும் ஒரு சேர அன்று.

+

+ இத்தகைய தர்ம சங்கடமான நிலையைச் சந்திக்கும் அறத்தின் வழி நிற்கும் +உருவாக்குநரொருவர், சன்மானத்திற்கு உகந்தவராக செயல் புரிய வேண்டும். அதே +நேரத்தில் பயனர்களையும் தானாக முன்வந்து நிதியளிக்க ஊக்கப் +படுத்தவேண்டும். பொது வானொலி மற்றும் பொது தொலைக் காட்சிகளை ஆதரிக்கக் கற்றது +போலவே, கட்டாயமேதும் இல்லாமலேயே பயனர்களும் உருவாக்குவோரை ஆதரிக்கக் +கற்பார்கள்.

+ +

மென்பொருள் உற்பத்தித் திறனென்றால் என்ன?

+

+ மென்பொருள் கட்டற்று இருக்குமாயின், நிரலாளர்கள் இருப்பார்கள், ஆனால் சிறிய +அளவிலேயே இருப்பார்கள். இது சமூகத்திற்கது தீமையானதா?

+

+ அப்படியொன்றும் அவசியம் இல்லை. இன்று முன்னேறிய நாடுகள் 1900 களைக் காட்டிலும் +குறைந்த விவசாயிகளைக் கொண்டுள்ளனர். ஆனால் நாம் இவற்றை சமூகத்திற்கு தீமையாகக் +கருதுவதில்லை. ஏனெனில் இந்தச் சிறிய அளவிலானோர், பலர் செய்ததைக் காட்டிலும், +நுகர்வோருக்குத் தேவைக்கும் அதிகமான உணவினை உற்பத்திச் செய்கின்றனர். மென் +உற்பத்தித் திறன் அனைத்து நிலைகளிலும் அதிகரிக்கும் போது, தேவையினைப் பூர்த்தி +செய்ய கட்டற்ற மென்பொருளுக்கு குறைந்த அளவிலான நிரலாளர்களே தேவை:

+ + + +

+ குறைந்த நிரலாளர்களுக்கே வேலைகிடைக்கும் எனக் கூறி, கூட்டுறவினை எதிர்ப்போர் , +உண்மையில் மேம்படுத்தப்பட்ட உற்பத்தித் திறனையே எதிர்க்கின்றனர். ஆயினும் +இம்மக்கள் மென்துறையின் உற்பத்தித் திறன் மேம்படுத்தப் படவேண்டும் என்ற +பரவலானக் கருத்தினையும் ஆமோத்திக்கின்றனர். ஆனால் எப்படி?

+

+ “மென்பொருள் உற்பத்தித் திறன்” என்பது இரண்டு மாறுபட்ட விடயங்களாக +இருக்கலாம். அனைத்து மென்பொருள் உற்பத்தியின் ஒட்டுமொத்த உற்பத்தித் திறனின் +மேம்பாடு. அல்லது தனித் திட்டங்களின் உற்பத்தித் திறனின் மேம்பாடு. ஒட்டுமொத்த +உற்பத்தித் திறனையே சமூகம் மேம்படுத்த விரும்பும். இதனைச் செய்வதற்கான நேரடி +வழி இவற்றை மட்டுப் படுத்தி , கூட்டுறவிற்கு பங்கம் விளைவிற்கும் செயற்கைத் +தடைகளை அகற்றுவதே. ஆனால்“மென் உற்பத்தித் திறனை” ஆராயும் ஆய்வாளர்கள், குறுகிய +அளவிலான இரண்டாவது முறையிலேயே கவனம் செலுத்துகிறார்கள். ஆனால் மேம்பாடு என்பதோ +கடினமான தொழில்நுட்பத் தேவைகளை உள்ளடக்கி நிற்கிறது.

+ +

போட்டி தவிர்க்க இயலாததா?

+

+ சமூகத்தில் தங்களின் எதிரிகளை முந்துவதன் பொருட்டு, மக்கள் போட்டி போட +முற்படுவது தவிர்க்க இயலாததா? ஒருவிதத்தில் ஆமாம் தான். ஆனால் போட்டி தீமையானது +அல்ல. தீமையானதோ போர்.

+

+ போட்டியிடப் பல வழிகள் உள்ளன. அடுத்தவர் செய்திருப்பதைக் காட்டிலும் அதிகம் +சாதிக்க முயற்சிப்பது முதலியவற்றைப் போட்டி உள்ளடக்கி +இருக்கலாம். உதாரணத்திற்கு முன்பெல்லாம், நிரலெழுதும் பராக்கிரமசாலிகளுக்கு +இடையே போட்டிகள் இருக்கும். கணினியினை அதிசயிக்கத் தக்க பணியினை செய்யவைக்க +யாரால் இயலும் அல்லது கொடுக்கப் பணியினை சுருக்கமாகவோ, வேகமாகவோ செய்யக் கூடிய +நிரலை யாரால் இயற்ற முடியும் போன்ற போட்டிகள் இருப்பதுண்டு. நல்லதொரு ஒழுக்கச் +சீலம் கடைபிடிக்கப் படும் வரை இத்தகைய போட்டிகள் அனைவரைக்கும் நன்மைப் +பயக்கும்.

+

+ அதிக ஆற்றலை வெளிப்படுத்த, மக்களை ஊக்குவிக்கும் பொருட்டு இத்தகைய ஆக்கப் +பூர்வமான போட்டிகள் போதுமானவை. உலகின் அனைத்து நாடுகளையும் சுற்றிவிட வேண்டும் +என பலர் போட்டிப் போடுகின்றனர். சிலர் இதற்காக கொட்டிக் கொடுக்கிறார்கள். ஆனால் +இதற்கென கப்பற் தலைவனுக்கு பணம் கொடுத்து அவர்களுடன் போட்டியிடுவோரை யாருமற்ற +தீவில் இறக்கி விடச் சொல்லுவதில்லை. சிறந்தவர் வெற்றிப் பெறட்டும் என்பதில் +நிறைவு கொள்கிறார்கள்.

+

+ தங்களை முன்னேற்றிக் கொள்ளாமல் அடுத்தவரை வீழ்த்த முற்படும் பொழுது போட்டி +போராகின்றது. சிறந்தவர்கள் வெற்றிப் பெறட்டும் என்பது போய், சிறந்தவனோ இல்லையோ +தான் வெற்றிப் பெற வேண்டும் என்பதற்கு வழி கோளுகின்றது. தனியுரிம மென்போருள் +தீமையானது. அது ஒருவகைப் போட்டியென்பதால் அல்ல. மாறாக நம் சமூகத்தின் +குடிமக்களிடையேயான ஒருவகைப் போர் என்பதால்.

+

+ வர்த்தகப் போட்டி என்பது போராக அமைய வேண்டும் என்பதில்லை. உதாரணத்திற்கு இரண்டு +மளிகைக் கடைகள் போட்டியிடும் போது அவர்களின் முழு ஈடுபாடும் தங்களின் செயல்களை +எவ்வாறு மேம்படுத்த வேண்டுமென்பதே. எப்படி அடுத்தவரை நசுக்க வேண்டும் என்பது +அல்ல. வர்த்தக அறத்திற்கு சிறப்பானதொரு ஏற்பினை இது பிரதிபலிப்பதாக +ஆகாது. வலுப் பிரயோகமற்ற போர் போன்றதொரு சூழலுக்கு இவ்வகையான வியாபாரத்தில் +சிறிய வாய்ப்பு இருக்கின்றது. அனைத்து விதமான வர்த்தகமும் இத்தகைய குணநலன்களைக் +கொண்டிருப்பதில்லை. அனைவரது முன்னேற்றத்துக்கும் பயன்படக் கூடிய தகவலை தடுத்து +வைத்துக் கொள்வதென்பது ஒரு வகைப் போர்தான்.

+

+ போட்டிக்காக போர் செய்யத் தூண்டப்படுவதை கட்டுபடுத்தும் ஆற்றலை, வர்த்தகக் +கொள்கைகளால் மக்களிடையே உருவாக்க இயலாது. சில வகையான போர்கள், அவநம்பிக்கைச் +சட்டங்கள், விளம்பரத்தில் உண்மைக்கானச் சட்டங்கள் முதலியவற்றால் தடைச் செய்யப் +பட்டுள்ளன. பொதுப்படையாக கொள்கையளவில் பொதுவாகவே போரினைப் புறந்தள்ளாது, +அதிகாரிகள் வேறுவிதமான போர்களை உருவாக்குகிறார்கள். இவைக் குறிப்பிட்டுத் தடைச் +செய்யப் பட்டவையல்ல. சமூக வளங்கள் வகுப்புவாதப் பொருளாதார உள்நாட்டுச் +சண்டைகளுக்காக வீணடிக்கப் படுகின்றன.

+ +

“தாங்கள் ஏன் ரஷ்யாவுக்குப் போகக் கூடாது?”

+

+ அமேரிக்காவில் பிறர் குறுக்கீட்டினை அறவே அனுமதிக்காத, அதீத சுயநலத்தைத் தவிர +வேறெதுவுமற்ற வழக்குரைஞர்களை விடுத்து ஏனைய எவரும் இக்குற்றச்சாட்டுகளை +அடிக்கடிக் கேட்டிருகின்றனர். தொழில் வளர்ச்சியடைந்த பிற தேசங்களில் இருப்பது +போல் தேசிய மயமாக்கப் பட்ட சுகாதார வசதியினை ஆதரிப்போருக்கு எதிராக +இக்குற்றச்சாட்டுக்கள் சுமத்தப் படுவதுண்டு. முன்னேறிய நாடுகளில் இருப்பதுபோல் +கலைக்கு பொதுத்தன்மைக் கோருவோருக்கு எதிராகவும் இவை சுமத்தப் படுவதுண்டு. பொது +நலத்திற்கு உகந்த எந்தவொரு சிந்தனையும் அமேரிக்காவில் கம்யூனிசமாக அடையாளங் +காணப்படுகின்றன. ஆனால் இச்சிந்தனைகள் எவ்வளவு ஒத்துப் போகின்றன?

+

+ சோவியத் யூனியனில் கடைப் பிடிக்கப்பட்ட கம்யூனிஸம் மையப் படுத்தப் பட்ட அதிகார +முறையாகும். அனைத்து செயல்களும் பொது நன்மையென்றப் பெயரில், ஆனால் உண்மையில் +கம்யூனிசக் கட்சியின் உறுப்பினர்களுக்காகக் கடுமையாக +முறைப்படுத்தப்படும். அங்கே நகலெடுக்கும் கருவி சட்டவிரோதமாக நகலெடுப்பதைத் +தடுக்கும் பொருட்டு கவனமாகக் காக்கப்படும்.

+

+ மென்பொருளுக்கான அமேரிக்க பதிப்புரிமை முறையானது, நிரல் விநியோகத்தின் மீது +மையப் படுத்தப் பட்ட அதிகார முறையை ஏற்படுத்துகிறது. சட்டத்துக்குப் புறம்பாக +நகலெடுப்பதை தடுத்திட வேண்டி, தானாக நகலெடுக்க இயலாத முறைகளைக் கொண்டு +நகலெடுக்கும் இயந்திரங்களை தடுக்கின்றது.

+

+ மாறாக, மக்கள் தங்களின் செய்கைகளைத் தாங்களே தீர்மானிக்கும் சுதந்தரமான +முறையினை ஏற்படுத்த பணியாற்றுகின்றேன். குறிப்பாக, தங்களின் சுற்றத்தாருக்கு +உதவிடும் சுதந்தரம் மற்றும் தாங்கள் அன்றாடம் பயன்படுத்தப் படும் கருவிகளைத் +தாங்களே மாற்றவும் மேம்படுத்தவும் கூடிய சுதந்தரம் போன்றவை. மையப் படுத்தப் +படாத பரஸ்பர ஒத்துழைப்பினைக் கொண்ட ஒரு முறை.

+

+ ஆக, நாம் ரஷ்ய கம்யூனிசத்துக்கு ஒப்பாக இக்கண்ணோட்டதை அணுகினால், மென்பொருள் +உடைமையாளர்களென்போர் கம்யூனிஸ்டுகளாவர்.

+ +

வரம்புகள் பற்றிய வினா

+

+ இவ்வுரையில் நான் மென்பொருளொன்றின் பயனரொருவர் அதனை உருவாக்கியவரைக் +காட்டிலும், அல்லது உருவாக்கியவரை பணி அமர்த்தியவரைக் காட்டிலும் எவ்வகையிலும் +குறைந்தவரல்ல என அனுமானம் கொள்கின்றேன். வேறு வார்த்தைகளில் சொல்ல வேண்டுமானால் +எவ்வகையிலான செயல் மேற்கொள்ளத்தக்கது என நாம் தீர்மானிக்கின்ற பொழுது அவைகளின் +நலன்களும் தேவைகளும் சமமாக மதிக்கத் தக்கவை.

+

+ இவ்வரம்பு அகிமனைத்திலும் ஏற்கப் படுவதில்லை. பலர் இயற்றியவரின் பணியமர்த்துநர் +மற்ற எவரைக் காட்டிலும் அடிப்படையில் அதிக முக்கியத்துவம் வாய்ந்தவர் எனக் +கொள்கின்றனர். பொதுமக்களை இது எவ்வளவு பாதிக்கக் கூடும் என்பதைக் கருத்தில் +கொள்ளாது இவர்கள், மென்பொருளுக்கு உடைமையாளர்கள் இருப்பது, அதனை இயற்றிவரின் +பணியமர்த்துனருக்கு அவர்க்குரிய சலுகையினை வழங்குவதாகும் எனச் சொல்கின்றனர்.

+

+ இவ்வரம்புகளை நிரூபிப்பதிலோ மறுப்பதிலோ எந்த பயனும் இல்லை. பகிர்ந்து +கொள்ளப்பட்ட வரம்புகளுக்கே நிரூபணம் அவசியம். நான் சொல்ல விழைந்தனவற்றுள் +பெரும்பாலானாவை, எமது வரம்புகளைப் பகிர்ந்துக் கொள்வோர் அல்லது இவற்றின் +விளைவுகளில் சிறிதேனும் ஆர்வமுடையோருக்குத் தான். உடைமையாளர் தான் மற்ற +எல்லோரைக் காட்டிலும் முக்கியமானவர் என நம்புவோருக்கு இவ்வுரை +சம்பந்தமில்லாதது.

+

+ ஆனால் அதிக அளவிலான அமேரிக்கர்கள் ஏன் மற்ற எல்லாரைக் காட்டிலும் சிலரை +உயர்த்தும் வரையறைகளை ஏற்கிறார்கள்? அமேரிக்க சட்ட மரபுகளுக்கு இவ்வரையறை +உட்பட்டது என நம்புவது காரணத்தின் ஒரு பகுதி. சிலர் இவ் வரையறையினைச் +சந்தேகிப்பதென்பது சமூகத்தின் அடிப்படையினையே எதிர்ப்பதாகக் கருதுகிறர்கள்.

+

+ இவ்வரையறை நமது சட்ட மரபுகளின் பகுதியாகாது என்பதை இவர்கள் அறிவது முக்கியமான +ஒன்றாகும். அது ஒரு போதும் அப்படி இருந்தது இல்லை.

+

+ பதிப்புரிமையின் நோக்கம் “அறிவியல் மற்றும் பயனுள்ள கலைகளில் முன்னேற்றத்தை +ஊக்குவிப்பது” என அரசியல் சாசனம் சொல்கிறது. இதனை‘பாஃக்ஸ் பிஃல்ம் மற்றும் +டாயல்’க்கிடையேயான வழக்கில் உச்ச நீதிமன்றம் “பதிப்புரிமை தனியதிகாரத்தினை +வழங்குவதென்பது இயற்றுபவரின் முதலாளிகளிடமிருந்து பொது மக்கள் பெற்றுக் +கொள்ளக்கூடிய பொதுவான நன்மைகளில் உள்ளது” என விளக்கியுள்ளது.

+

+ அரசியல் சாசனத்தையோ உச்சநீதிமன்றத்தையோ ஏற்க வேண்டும் என்ற அவசியம் இல்லை. (ஒரு +காலத்தில் அவையிரண்டுமே அடிமைத் தனத்தை ஒரு பொருட்டாகக் கருதவில்லை.) ஆக +அவற்றின் நிலைகள் உடைமையாளர் உயர்ந்தவர் எனும் வரையறையை +மறுத்துரைப்பவையாகாது. ஆனால் மரபின் வழி அங்கீகாரம் பெறாத அடிப்படைவாத வலது +சாரி அனுமானமெனும் விழிப்புணர்வு இதன் கூற்றை வலுவிழக்கச் செய்யும் என நான் +நம்புகின்றேன்.

+ +

நிறைவுரை

+

+ தங்களின் சுற்றத்தாருக்கு உதவுதை நமது சமூகம் ஊக்குவிக்கின்றது என எண்ண நாம் +விழைகின்றோம். ஆனால் கட்டுபடுத்தும் பொருட்டு ஒருவருக்கு ஒவ்வொரு முறையும் +பரிசளிப்பதாலோ அவர்கள் இங்ஙனம் பொருளீட்டியமைக்காக போற்றுவதாலோ, இதற்கான +எதிர்மறையான சமிக்ஞையினையே அனுப்புகின்றோம்.

+

+ தனிப்பட்ட இலாபத்துக்காக சமூகத்தின் நலனைப் புறக்கணிப்பதற்கான பொதுவான +ஒத்திசைவே மென்பொருள் பாதுகாப்பின் ஒரு வடிவம். இப்புறக்கணிப்புக்கானச் +சுவட்டினை ரொனால்ட் ரீகன் முதல் டிக் செனி வரை, எக்ஸானிலிருந்து என்ரான் வரை, +திவாலாகும் வங்களிலிருந்து பள்ளிகள் வரை நாம் காணலாம். இருக்க இடமற்ற ஜனத் +தொகையினையும் சிறையிலுள்ள ஜனத் தொகையினையும் கொண்டு இதனை நாம் +அளவிடலாம். சமூகத்திற்குத் குந்தகமான உணர்வு தனக்குத் தானே தீனி இட்டுக் +கொள்கிறது. ஏனைய மக்கள் நமக்கு உதவ மாட்டார்கள் என நாம் பார்க்கிற பொழுது +நாமும் அடுத்தவருக்கு உதவுவதை பாதகமாகக் காண்போம். சமூகம் ஒரு கானகமாகச் +சிதைந்து போகின்றது.

+

+ கானகத்தில் நாம் வாழ விரும்பவில்லையென்றால், நமது அணுகுமுறைகளை நாம் மாற்றிக் +கொள்ள வேண்டும். தேவையான பொழுது கூட்டுறவாடும் ஒருவரே நல்ல குடிமகன் என்ற +கருத்தை நாம் அனுப்பத் துவங்க வேண்டும். அடுத்தவரிடமிருந்து வெற்றிகரமாக +எடுத்துக் கொள்பவரை அன்று. கட்டற்ற மென்பொருள் இயக்கம் இதற்காக பங்களிக்கும் என +நான் நம்புகின்றேன். குறைந்த பட்சம் ஒரு துறையிலாவது. தன்னார்வ கூட்டுறவினால் +ஊக்குவிக்கப்பட்டு இயங்கும் அதிக ஆற்றலுடைய முறையினால் நாம் கானகத்தினை +மாற்றிக் காட்டுவோம்.

+ +

அடிக்குறிப்புகள்

+ +
    +
  1. “பிரீ சாப்ட்வேரிலுள்ள ” “பிரீ” சுதந்தரத்தினைக் குறிக்கின்றது. விலையினை அல்ல +பிரீ சாப்ட்வேருக்காக கொடுக்கப் படும் விலை சுழியமாகவோ , சிறியதாகவோ அல்லது +(அரிதாக) அதிகமானதாகவோ இருக்கலாம்.
  2. + +
  3. மாசு மற்றும் பயண நெரிசல் போன்ற பிரச்சனைகள் இம்முடிவினை மாற்றிவிடாது. பொதுவாக +வாகனமோட்டுவதை ஊக்குவிக்காது இருக்கும் பொருட்டு, அதனை விலையதிகமானது ஆக்க +விரும்புவோமாயின், அதனைச் செய்ய வசூல் சாவடிகள் உகந்தவை அல்ல. இதுவும் +நெரிசலுக்கும் மாசுக்கும் பங்களிக்கின்றது. காசோலின் மீதான வரி இதனினும் அதிக +நன்மை பயக்கும். அதேபோல் பாதுகாப்பை அதிகரிக்க அதிக வேகத்தினை மட்டுப் படுத்த +விரும்புவதும் சம்பந்தமில்லாதது. சாலைக்கு கட்டற்ற அனுமதியளிப்பது, கொடுக்கப் +பட்ட எந்தவொரு வேக அளவிற்கும், நிறுத்தங்களையும் தாமதங்களையும் தவிர்த்து +சராசரி வேகத்தினை மேம்படுத்தும்.
  4. + +
  5. ஒருவர் ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலொன்றைத் தீமைத் தர வல்லதாகக் கருதி, அது கிடைக்கவே +கூடாது எனக் கருதலாம். உதாரணத்திற்கு லோடஸ் மார்க்கெட் ப்ளேஸ் டேடாபேஸ், பொது +மக்களின் அங்கீகாரம் கிடைக்காததால் வாபஸ் பெறப்பட்டது. நான் சொல்லும் +பெரும்பாலானவை இவ்வுதாரணத்திற்கு பொருந்தாது. உடைமையாளரைக் கொண்டிருத்தல் +வேண்டும் எனும் வாதத்திற்கு, உடைமையாளரைக் கொண்டிருப்பதென்பது நிரலை அதிகமாகக் +கிடைக்கச் செய்யாது என்பதற்கு இது சிறிய அளவிலான அர்த்தம் கொடுக்கிறது. ஒருவர் +விரும்புவது போல் மென்பொருளொன்றின் பயன்பாடு தீமைவிளைவிப்பதாகக் கருதப்படுவதால் +உடைமையாளர் முற்றிலும் இதனை இல்லாது செய்து விடமாட்டார்.
  6. +
+ +
+

இக்கட்டுரை கட்டற்ற +மென்பொருள், கட்டற்ற சமூகம்: ரிச்சர்ட் ஸ்டால்மேனின் தேர்வு செய்யப் பட்ட +கட்டுரைகள் நூலில் இடம்பெற்றுள்ளது.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ta/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..33bdab2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ta/why-free.html @@ -0,0 +1,408 @@ + + + + + + +மென்பொருட்கள் ஏன் உரிமையாளர்களைக் கொண்டிருத்தலாகாது - குனு திட்டம் - கட்டற்ற +மென்பொருள் அறக்கட்டளை + + + + + + +

மென்பொருட்கள் ஏன் உரிமையாளர்களைக் கொண்டிருத்தலாகாது

+ +

ஆசிரியர்: ரிச்சர்ட் +எம். ஸ்டால்மேன்

+ +

+டிஜிட்டல் தகவல் தொழில்நுட்பம் தகவல்களை நகலெடுப்பதையும் மாற்றுவதையும் +எளிமையாக்குவதன் மூலம் உலகிற்கு தம் பங்கினையாற்றுகிறது. கணினிகள் இதனை நம் +அனைவருக்கும் எளிமையாக்க உறுதியளிக்கின்றன.

+ +

+அனைவரும் இவை இப்படி எளிமையாக இருந்துவிட விரும்புவதில்லை. பதிப்புரிமை +முறையானது மென்பொருள் நிரல்கட்கு “ சொந்தக் காரர்களைக் ” +கொடுக்கிறது. இவர்களில் பெரும்பான்மையானோர் மென்பொருளின் ஆக்கப் பூர்வமான பயன் +இதர மக்களுக்குச் சென்றடையா வண்ணம் தடை ஏற்படுத்தவே +தீர்மானிக்கிறார்கள். இவர்கள் தாங்கள் மாத்திரமே நாம் பயன் படுத்தும் +மென்பொருளை நகலெடுக்கவும் மாற்றவும் இயல வேண்டும் என ஆசைப் படுகிறார்கள்.

+ +

+பதிப்புரிமைச் சட்டம் அச்சுத் துறையோடு வளர்ந்தது. இத் துறை மிகப் பெரிய அளவில் +நகலுற்பத்தி செய்வதற்கான ஒரு தொழில்நுட்பமாகும். மிகப் பெரிய அளவில் +நகலெடுப்போரைத் தடுப்பதால் இத்தொழில்நுட்பத்திற்குப் பதிப்புரிமை பொருந்துகிறது +. வாசிப்போரின் சுதந்தரத்தை இது தடை செய்து விடவில்லை. அச்சகம் எதையும் நடத்த +இயலாத சாதாரண வாசகர் புத்தகங்களை பேனா மையின் துணைக் கொண்டே நகலெடுக்க +முடியும். இதற்காக சிலர் வழக்குகளை சந்திக்க நேர்ந்ததுமுண்டு.

+ +

+அச்சுத் துறையையோடு ஒப்பிடுகையில் டிஜிட்டல் தொழில் நுட்பம் வளைந்துக் கொடுக்க +வல்லது. தகவலானது டிஜிட்டல் வடிவத்தில் கிடைக்கும் பொழுது பிறரோடு பகிர்ந்துக் +கொள்வது சுலபமாகிறது . வளைந்துக் கொடுக்கும் இத்தன்மையால் பதிப்புரிமைப் +போன்றச் சட்டங்களுடன் இசைவது கடினமாகிறது. கொடுங்கோன்மையோடுக் கூடிய மட்டமான +முறைகளைக் கையாண்டு மென்பொருளுக்கான பதிப்புரிமையை நிலைநாட்ட முயலும் +முயற்சிகளுக்கு இதுவே காரணமாகிறது. . மென்பொருள் பதிப்புக் கூட்டமைப்பின் +(மெ.ப.கூ) கீழ்காணும் நான்கு வழக்கங்களைக் கருத்தில் நிறுத்துங்கள்.

+ + + +

+இந்நான்கு முறைகளும் முன்னாள் சோவியத் யூனியனில் நடைமுறையிலிருந்த பழக்கங்களை +ஒத்திருக்கின்றன. அங்கே நகலெடுக்கும் ஒவ்வொரு கருவியும் தடைசெய்யப் பட்ட +முறையில் நகலெடுப்பதை தடுக்கும் பொருட்டு காவலாளிகளைக் கொண்டிருக்கும். “ +சமிசட் ” ஆக தகவலை நகலெடுத்து இரகசியமாக ஒவ்வொருவரும் கைமாற்ற வேண்டும். ஒரு +சிறிய வேறுபாடுண்டு. சோவியத் யூனியனில் தகவல் கட்டுப்பாட்டின் நோக்கம் +அரசியல். யு.எஸ் ஸில் இதன் நோக்கம் இலாபம். நோக்கங்களைக் காட்டிலும் செயல்களே +நம்மைப் பாதிக்கின்றன. தகவல்களைப் பகிர்ந்துக் கொள்வதை தடுக்கும் எந்தவொரு +முயற்சியும் ஒரேவிதமான முறைகளுக்கும் முரட்டுத் தன்மைகளுக்கும் இட்டுச் +செல்கின்றன.

+ +

+தகவல்களை நாம் எவ்வாறு பயன்படுத்த வேண்டுமென்பதை தீர்மானிக்கும் அதிகாரம் +தங்களுக்கு தரப்பட வேண்டும் என உரிமையாளர்கள் பலக் காரணங்களை முன்வைக்கிறாரகள்:

+ + + +

+சமூகத்தின் தேவைதான் என்ன? தமது குடிமக்களுக்கு உண்மையாகவே கிடைக்கக் கூடியத் +தகவல்கள் வேண்டும். உதாரணத்திற்கு இயக்க மட்டுமல்லாது கற்க, வழுநீக்க, ஏற்று +மேம்படுத்த வல்ல நிரல்கள் தேவை. ஆனால் மென்பொருட்களின் உரிமையாளர்கள் +தருவதென்னவோ நம்மால் கற்கவும் மாற்றவும் இயலாத ஒரு கருப்புப் பெட்டி.

+ +

+சமூகத்திற்கு விடுதலையும் தேவைப் படுகிறது. நிரலொன்றுக்கு உரிமையாளரிருந்தால் +பயனர்கள் தங்கள் வாழ்வின் ஒரு பகுதியைத் தாங்களே கட்டுப் படுத்தும் விடுதலையை +இழக்கிறார்கள்.

+ +

+எல்லாவற்றுக்கும் மேலாக சமூகமானது தமது குடிகளிடையே பரஸ்பரம் ஒத்துழைத்து வாழக் +கூடிய சிந்தனை வளர ஊக்குவிக்க வேண்டும். மென்பொருளின் உரிமையாளர்கள் இயற்கையாக +நாம் நமது சுற்றத்தாருக்கு உதவுவதை “போலித்தனம்” எனப் பகன்றால் அது நமது +சமூகத்தின் குடிமை இயல்பையேக் களங்கப் படுத்துவதாகும்.

+ +

+ஆகையால் தான் நாங்கள் கட்டற்ற +மென்பொருள் என்பது விலையினை அடிப்படையாகக் கொள்ளாது விடுதலையை +அடிப்படையாகக் கொண்டது என்கிறோம்.

+ +

+உரிமையாளர்களின் பொருளாதாரக் கூற்று வழுவுடையது ஆனால் பொருளாதார பிரச்சனை +என்னவோ உண்மைதான். சிலர் மென்பொருள் இயற்றுவதை சுகமாகக் கருதுவதன் காரணமாகவோ +அல்லது அதன் மீதுள்ள ஈடுபாடு மற்றும் விருப்பத்தின் காரணமாகவோ மென்பொருள் +இயற்றுகிறார்கள். ஆனால் மென்மேலும் மென்பொருட்கள் வளர வேண்டுமாயின் நாம் +நிதிகள் திரட்ட வேண்டும்.

+ +

+பத்து ஆண்டுகளாக , கட்டற்ற மென்பொருட்களை உருவாக்குவோர் நிதி திரட்டுவதற்கான +பல்வேறு முறைகளைக் கையாண்டு சில வெற்றியும் பெற்றுள்ளார்கள். யாரையும் +பணக்காரர்களாக்கும் அவசியம் எதுவும் இல்லை. ஒரு சராசரி யு.எஸ் குடும்பத்தின் +வருமானம் சுமார் 35 ஆயிரம் டாலர். இதுவே நிரலெழுதுவதைவிட குறைந்த திருப்தி +அளிக்கக் கூடிய பெரும்பாலான பணிகளுக்கு போதுமான ஊக்கத் தொகையாக +நிரூபணமாகியுள்ளது.

+ +

+பரிவுத் தொகை அவசியமற்றதாக்கிய வரையில், பல வருடங்களுக்கு , நான் இயற்றிய +கட்டற்ற மென்பொருளை மேம்படுத்தியதால் கிடைத்த வருவாயைக் கொண்டே வாழ்ந்து +வந்தேன். ஒவ்வொரு மேம்பாடும் நிலையான வெளியீட்டோடு சேர்க்கப் பட்டமையால் +இறுதியில் பொதுமக்களுக்கும் கிடைக்கக் கூடியதாக அமைந்தது. இல்லையெனில் +முக்கியம் வாய்ந்ததாக எமக்குத் தோன்றிய மாற்றங்களை செய்யாது, நுகர்வோர் +விரும்பிய மேம்பாடுகளை நிறைவேற்றியமைக்காக எமக்கு நிதியளித்தார்கள்.

+ +

+ஆதரவுப் பணிகளை மேற்கொள்வதன் மூலமாக கட்டற்ற மென்பொருட்கள் உருவாக்கும் சிலர் +சம்பாதிக்கின்றனர். (இக்கட்டுரை எழுதப் பட்ட போது) ஏறத்தாழ ஐம்பது +பணியாளர்களைக் கொண்ட சைக்னஸ் சப்போர்ட், தமது பணியாளர்களின் 15% பணிகள் கட்டற்ற +மென்பொருட்கள் உருவாக்குவது எனக் கணக்கிடுகிறது. இது மென்பொருள் நிறுவனமொன்றில் +மதிக்கத் தக்க பங்காகும்.

+ +

+இன்டல், மோடோரோலா, டெக்ஸாஸ் இன்ஸ்ட்ருமென்ட்ஸ் மற்றும் அனலாக் டிவைசஸ் போன்ற +நிறுவனங்களும் சி நிரலாக்கத்திற்கான குனு ஒடுக்கியின் தொடர்ச்சியான +உருவாக்கத்திற்கு நிதியளிக்க ஒன்றிணைந்துள்ளார்கள். அதே சமயம் அடா மொழியின் +குனு ஒடுக்கிக்கு யு.எஸ் விமானப் படை நிதியளிக்கிறது. அதிக தரமுடைய நிதி +சேமிக்கக் கூடிய ஒடுக்கியை உருவாக்க இதுவே உகந்த முறையென்று அது +கருதுகிறது. [சில காலங்களுக்கு முன்னர் வீமானப் படையின் நிதியளிப்பு +நிறைவடைந்தது. தற்போது குனு அடா ஒடுக்கி பயன்பாட்டிலுள்ளது. அதன் +பராமரிப்புக்கான நிதி வணிக ரீதியில் சேர்க்கப் படுகின்றது.]

+ +

+இவையனைத்தும் மிகச் சிறிய அளவிலான உதாரணங்களே. கட்டற்ற மென்பொருளியக்கம் +இன்னும் சிறிய அளவிலேயே இளமையுடன் இருக்கின்றது. இந்நாட்டில் (யு.எஸ்) +கேட்போருடன் கூடிய வானொலியின் எடுத்துக் காட்டானது பயனர்களைக் கட்டாயப் படுத்தி +பணம் வசூலிக்காது இன்னும் பலச் செயலை ஆதரிக்க இயலும் எனவும் காட்டுகிறது.

+ +

+கணினியினைப் பயன்படுத்தும் ஒருவராக தாங்கள் ஒரு தனியுரிம +மென்பொருளைப் பயன்படுத்தலாம். தங்களின் நண்பரொருவர் நகலொன்றை கேட்டால் முடியாது +என மறுப்பது தவறாகிவிடும். பதிப்புரிமையினைக் காட்டிலும் ஒத்துழைப்பு அதிக +முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது. திரை மறைவான நெருக்கமான ஒத்துழைப்பென்பது நல்லதொரு +சமூகத்திற்கு வித்திடாது. தனி நபரொருவர் நேர்மையானதொரு வாழ்வினை பொதுப்படையாக +பெருமையுடன் மேற்கொள்ள விழைய வேண்டும். இதன் அர்த்தம் யாதெனின் தனியுரிம +மென்பொருட்களை “வேண்டாம்” என்று சொல்வதே.

+ +

+ மென்பொருளைப் பயன்படுத்தும் ஏனைய பயனர்களுடன் திறந்த மனதோடும் +விடுதலையுணர்வோடும் ஒத்துழைக்கத் தாங்கள் உரிமைக் கொண்டுள்ளீர்கள். மென்பொருள் +பணி செய்யும் முறையினைக் கற்கும் ஆற்றல் கொள்ளவும், தங்களின் மாணாக்கருக்கு +கற்று கொடுக்கவும் தாங்கள் உரிமைக் கொண்டுள்ளீர்கள். மென்பொருள் பழுதாகும் போது +தாங்கள் விரும்பும் நிரலாளரைக் கொண்டு அதனை சரி செய்ய தாங்கள் உரிமைக் +கொண்டுள்ளீர்கள்.

+ +

+கட்டற்ற மென்பொருள் தங்களின் உரிமை.

+ +
+

கட்டற்ற +மென்பொருள் விடுபெற்ற சமூகம்: ரிச்சர்ட் எம். ஸ்டால்மேனின் தேர்வு செய்யப் பட்ட +கட்டுரைகள் ஆவணத்தில் இக்கட்டுரை பதிப்பிக்கப் பட்டுள்ளது.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tl/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tl/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..c78d9a6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tl/free-sw.html @@ -0,0 +1,355 @@ + + + + + + + + + + +Ang Kahulugan ng Free Software – Proyektong GNU – Free Software Foundation + + + + + + + +

Ang Kahulugan ng Free Software

+ +
+

+Pinananatili namin ang kahulugang ito ng free software o libreng software +upang malinaw na maipakita kung alin ang wasto para sa isang partikular na +software program, para maituring itong free software. +

+
+ +

+Ang “Free software” kung tutuusin ay tungkol sa kalayaan, hindi sa +presyo. Upang maunawaan ang konsepto, kailangang isipin mo ang “free” o +“kalayaan” na tulad ng ibig sabihini nito sa “free speech,” o “kalayaan sa +pamamahayag” at hindi parang “free beer” o “libreng beer”. +

+ +

+Ang free software kung tutuusin ay ang kalayaan ng isang user o gumagamit na +paganahin (run), kopyahin (copy), ipamahagi (distribute), pag-aralan +(study), palitan (change) at pag-igihin (improve) ang software. Mas tiyak, +tumutukoy ito sa apat na uri ng kalayaan, para sa mga users o gumagamit ng +software: +

+ + + +

Ang isang program ay maituturing na free software kung ang mga gumagamit o +user ay mayroon nang lahata na apat na kalayaang ito. Kung gayun, kailangang +malaya kayong nakakapamahagi ng mga kopya, may mga modipikasyon man o wala, +may bayad man o humihingi ng bayad para sa distribusyon o pamamahagi, para +sa kahit sino, kahit saan. Ang kalayaang gawin +ang mga bagay na ito ay nangangahulugan (kabilang na sa iba pang +bagay-bagay) na hindi mo kailangang humingi o magbayad para magkaroon ng +permiso o pahintulot. +

+ +

+Ang kalayaang gumamit ng isang program ay nangangahulugan ng kalayaan para +sa kahit na anong klaseg tao o organisasyon, na magamit ito sa kahit anong +sistema ng kompyuter, sa kahit anong uri ng pangkalahatang trabaho, at hindi +na kailangang pagkatapos na pagkatapos ay makipag-ugnayan pa sa developer o +anupamang tukoy na entidad. +

+ +

+Kailangang may kalayaan ka ring makagawa ng mga modipikasyon at gamitin ang +mga iyon ng pribado para sa sarili mong gawain o kasiyahan, nang hindi na +kailangang banggitin pang may mga ginawa kang ganoon. Kung ilalathala mo ang +mga pagbabagong iyong ginawa, hindi ka kailangang magpaalam kahit kaninuman, +sa kahit na anupamang pamamaraan. +

+ +

+Kailangang kabilang sa kalayaang muling makapamahagi ng mga kopya ang binary +o mga executable form o mga kailangang punang form ng program, pati na rin +ang source code, para sa parehong bersyon, ang binago o modified at ‘di +binago o unmodified na mga bersyon. (Ang pamamahagi ng mga program sa isang +runnable form o paraang napapagana ay kailangan para magkaroon ng mga +madadaling ilagay na installable free operating system.). Okey lang kung +walang paraan para makagawa o magkaroon ng isang binary o executable form +para sa isang tukoy na program (dahil hindi naman suportado ang katangiang +ito ng ilang mga wika), ngunit kailangang may kalayaan kang muling +makapamahagi ng mga naturang form, kung makakakita ka o makakapagdebelop ng +paraan para gawin ang mga ito. +

+ +

+Upang ang mga kalayaan ay makagawa ng mga pagbabago, at upang mailathala ang +mga pinag-iging bersyon, upang maging makabuluhan, kailangang magkaroon ka +ng akses sa source code ng program. Kung gayun, mahalagang kundisyon ng free +software ang pagkakaroon akses sa source code. +

+ +

+Upang maging makatotohanan ang mga kalayaang ito, kailangang ang mga ito ay +hindi mababago basta’t wala kang ginawang masama, kung ang developer ng +software ay may kapangyarihang mag-revoke ng lisensya, nang hindi ka naman +gumagawa ng kahit na ano para pagmulan ng kadahilanan, ang software ay hindi +libre. +

+ +

+Magkaganito pa man, ang ilang uri ng mga tuntunin tungkol sa paraan ng +pamamahagi ng free software ay katanggap-tanggap, kung hindi sila salungat +sa mga sentral na kalayaan. Halimbawa, ang “copyleft” (napakasimple nang pagkakasabi) +ang tuntunin na kung muling namamahagi ng program, hindi ka makakapagdagdag +ng mga restriksyon para hindi mabigyan ang ibang tao ng mga sentral na +kalayaan. Ang tuntuning ito ay hindi salungat sa mga sentral na kalayaan; +kundi ay pinoprotektahan pa ang mga ito. +

+ +

+Sa proyektong GNU, ginagamit namin ang copyleft para maprotektahan ang mga +karapatang ito para sa lahat ng naaayon sa batas. Subalit mayroon ding hindi-copylefted +na free software. Naniniwala kaming may mga mahahalagang dahilan kung +bakit mas mabuti pang gumamit ng +copyleft, pero kung ang iyong programa ay isang hindi-copylefted na free +software, magagamit pa rin namin iyon. Tingnan ang Mga Kategoriya ng Free Software para +sa paglalarawan ng kung paano ang “free software,” “copylefted software” at +iba pang mga kategoriya ay maiuugnay sa isa’t isa. +

+ +

+Ang “Free software” ay hindi nangangahulugang “noncommercial” o hindi +pang-komersyo. Ang isang free program o libreng programa ay dapat na +naririyan lamang para sa komersyal na gamnit, komersyal na pag-unlad, at +komersyal na pamamahagi. Ang komersyal na pag-unlad ng free software ay +hindi na kakaiba; ang ganitong free commercial software o libreng komersyal +na software ay napakahalaga. Maaaring nagbayad ka na ng pera para makakuha +ng mga kopya ng free software, o maaaring nakakuha ka ng mga kopya ng walang +bayad. Pero kahit na paano ka pa nakakuha ng mga kopya mo, palagi kang may +karapatan na kopyahin at baguhin ang software, pati na ang magbenta ng mga kopya. +

+ +

+May makukuhang mga tuntunin tungkol sa kung paano magpa-package ng isang +minodipikang bersyon, kung ang mga ito ay hindi katanggap-tanggap, kung ang +mga ito ay walang nagagawang malaking paghadlang sa kalayaan mong mailabas +ang mga minodipikang bersyon. Ang tuntunin na “kung gagawin mo ang program +sa ganitong paraan, kailangang makuha rin ito sa ganoong paraan” ay maaaring +katanggap-tanggap rin, sa parehong kundisyon. (Tandaan na sa naturang +tuntunin, naiwan pa rin sa iyo ang kalayaang pumili kung ilalathala ba ang +program o hindi.) Katanggap-tanggap rin na sa lisensiya ay hingin na, kung +nakapamahagi ka na ng minodipikang bersyon, at humingi sa iyo ng kopya nito +ang isang dati nang developer, at kailangang magpadala ka ng isa, o kaya’y +magpakilala ka na sa iyo ang mga modipikasyon. +

+ +

+Kung minsan, ang mga regulasyon o batas ng +pamahalaan sa pag-export (pagluluwas sa ibang mga bansa) at mga sangksyon sa +pangangalakal, ay nakapipigil sa kalayaan mong mamahagi ng mga kopya ng +programa sa buong daigdig. Ang mga developer ng mga software ay walang +kapangyarihang mag-alis o magbago ng mga restriksyong ito, pero ang maaari +nilang gawin at dapat nilang gawin ay ang tumangging iutos ang mga ito +bilang mga kundisyon ng paggamit ng program. Sa ganitong paraan, ang mga +restriksyon ay hindi makakaapekto sa mga gawain at sa mga tao na nasa labas +ng nasasakupan o hurisksyon ng mga pamahalaang ito. +

+ +

+Karamihan sa mga lisensya ng free software ay batay sa copyright o +karapatang-ari, at walang mga limitasyon sa kung anong uri ng mga hinihigi +ang maaaring ipataw sa pamamagitan ng copyright. Kung ang isang lisensya na +nakabatay sa o nasa ilalim ng isang copyright ay gumagalang sa kalayaan sa +mga paraang nailarawan sa itaas, maaaring hindi na magkaroon pa ng iba pang +klaseng problema na hindi naman natin inasahan kahit kailan (bagama’t ang +ganito’y nangyayari paminsan-minsan). Magkaganunpaman, ang ilang mga +lisensya ng free software ay nakabatay sa o nasa ilalim ng mga kontrata, at +ang mga kontrata ay pwedeng magpagawa ng higit na mas maraming posibleng +restriksyon. Nangangahulugan iyon na maraming posibleng paraan para ang +naturang lisensya ay maging hindi katanggap-tanggap na may restriksyon at +hindi libre. +

+ +

+Hindi namin kakayaning mailista ang lahat ng mga posibleng restriksyon sa +kontrata na magiging hindi katanggap-tanggap. Kung ang isang lisensyang +nakabatay sa o nasa ilalim ng isang kontrata ay pumipigil sa isang user o +gumagamit sa isang kakaibang paraang hindi naman nagagawa sa ilalim ng mga +lisensyang nakabatay sa o nasa ilalim ng kontrata, at hindi naman binanggit +dito na lehitimo, kailangang pag-isipan namin ito, at sa palagay namin ay +pagpapasiyahan namin na ito ay hindi-libre. +

+ +

+Kung pinag-uusapan ang tungkol sa free software, pinakamabuti na ang iwasang +gamitin ang mga katagang kagaya ng “give away” o “for free”, (ipinamimigay +lamang o libre), sapagkat ang mga katagang ito ay nagpapahiwatig na ang isyu +ay tungkol sa presyo, at hindi tungkol sa kalayaan. Nakapaloob sa ilang mga +karaniwan nang salita kagaya ng “piracy” (pamimirata) ang mga opinyong +sana’y hindi na ninyo i-endorsa pa. Tingnan ang Mga Nakakalitong Salita at Pahayag na +Dapat Iwasan para matalakay ang mga katagang ito. Mayroon din kaming +listahan ng mga pagsasaling-wika +ng “free software” sa iba’t ibang wika. +

+ +

+Ang pinakahuli sa lahat, tandaan na ang kriterya na gaya nang mga binanggit +sa kahulugang ito ng free software ay nangangailangan ng maingat na +pagsusuri o pag-iisip para sa kanilang interpretasyon. Para madesisyunan +kung ang isang tukoy na lisensya ng software ay kwalipikadong tawaging free +software license o libreng lisensya ng software, husgahan natin ito ayon sa +kriterya para malaman kung umangkop ba ito sa talagang sinasabi pati na sa +pinakawastong mga salita. Kung kasama sa isang lisensya ang mga restriksyong +walang gabay ng konsensya, tanggihan natin ito, kahit pa hindi natin +inasahan ang ganitong isyu sa mga kriteryang ito. Kung minsan, ang hinihingi +sa lisensya ay nagiging sanhi ng isang isyu na mangangailangan ng malalim o +malawak na pag-iisip o pagsusuri, kabilang na ang talakayin ito sa isang +abugado, bago natin madesisyunan kung ang hinihingi ba ay +katanggap-tanggap. Kung mayroon na tayong konklusyon tungkol sa isang bagong +isyu, malimit nating binabago ang mga kriteryang ito para madali nating +makita kung bakit ang ilang mga lisensya ay kwalipikado o hindi kwalipikado. +

+ +

+Kung interesado kayo kung ang isang tukoy na lisensya ay kwalipikadong +tawaging lisensya ng isang free software o free software license, tingnan +ang aming listahan ng mga lisensya.Kung ang lisensyang inaalala mo ay hindi +nakalista rito, maaari kang magtanong ng tungkol dito sa pamamagitan ng +pagpapadala sa amin ng email sa <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Kung iniisip mong sumulat ng isang bagong lisensya, mangyari lamang na +kontakin ang FSF sa pamamagitan ng pagpapadala ng sulat sa kanilang +pahatirang-sulat. Ang proliperasyon o pagkalat ng iba’t ibang libreng +software ay nangangahulugan ng karagdagang trabaho para sa mga user o +gumagamit na intindihin ang mga lisensyang ito, at maaari namin kayong +matukungan na makakita ng naririto nang free software license o lisensya ng +free software, na makatutupad sa iyong mga pangangailangan. +

+ +

+Kung imposible iyon, at kung talagang kailangan mo ang isang bagong +lisensya, matitiyak mo sa pamamagitan ng aming tulong na ang lisensya ay +talagang lisensya ng Free Software at maiiwasan ang iba’t’ ibang mga +praktikal na problema. +

+ +

Open Source?

+ +

+Isa pang grupo ang nagsimula nang gumamit ng katagang “open source” na ang +ibig sabihin ay kamukha (pero hindi kaparehong-kapareho) ng “free +software”. Pinipili namin ang katagang “free software” sapagkat, kung ito +ang maririnig mo, ang tinutukoy nito ay kalayaan sa halip na presyo, ang +pumapasok sa isip ay kalayan. Kahit kailan, hindi ito maiisip sa katagang +“open”. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tl/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tl/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..e8e7f7b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tl/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,323 @@ + + + + + + + + + +Linux at GNU – Proyektong GNU – Free Software Foundation + + + + + + +

Ang Linux at ang Systemang GNU

+ +

ni Richard Stallman

+ +
+

Kung gusto mong malaman pa ang ibang mga bagay tungkol sa isyu o usaping +ito, maaari mo ring basahin ang aming GNU/Linux FAQ o mga bagay na malimit +itanong.

+
+
+ +

+Maraming gumagamit (users) ng kompyuter ang nagpapatakbo ng isang +minodipikang bersyon ng the GNU system +araw-araw, nang hindi nila nalalaman. Dahil sa isang pekulyar o ‘di +pangkaraniwan pagtakbo ng mga pangyayari, ang bersyon na GNU na malawakan +nang ginagamit sa ngayon ay mas kilala na “Linux”, at maraming gumagamit ang +hindi nakakaalam ng laki nang koneksyon nito sa Proyektong GNU.

+ +

+Totoong mayroong Linux, at ginagamit ito ng mga taong ito, pero hindi ito +ang operating system. Ang Linux ang kernel: ang programa na nasa sistema na +namamahagi (alokasyon) ng mga resources ng makina sa iba pang programang +pinapatakbo ninyo. Ang kernel ay isang mahalagang bahagi ng operating +system, pero walang silbi kung nag-iisa; gagana lamang ito kung mapapaloob +sa isang kumpletong operating system. Ang Linux ay karaniwang ginagamit na +kasama nang GNU operating system: ang buong sistema ay talagang GNU, na may +Linux na siyang gumagana bilang kernel nito.

+ +

+Maraming gumagamit ang hindi lubos na nakakaalam ng kaibhan ng kernel, at +ito ay ang Linux, at ang buong sistema, na tinatawag ring “Linux”. Ang hindi +malinaw na paggamit ng pangalan ay hindi nagpapakilala nang +pagkaintindi. Malimit ay naiisip ng mga gumagamit o user nito na si Linus +Torvalds ang nagdebelop ng buong opeting system noong 1991, na may kaunting +tulong.

+ +

+Sa pangkalahatan ay nalalaman ng mga programmer na ang Linux ay isang +kernel. Subalit dahil sa pangkalahatan ay naririnig nila na ang buong +sistema ay tinatawag na ring “Linux”, malimit ay lumilikha sila sa kanilang +isipan nang isang kuwento para mabigyang katarungan ang pagtawag sa buong +sistema na kernel. Halimbawa, marami ang naniniwala na pagkatapos na +pagkatapos maisulat ni Linus Torvalds ang Linux ang kernel, ang mga +gumagamit nito ay naghanap sa paligid nang iba pang mga software na maiisama +rito; at nakita (nang walang partikular na dahilan) na mayroon na halos +lahat nang kailangan para gumawa ng isang Unix-like o kapareho ng Unix na +sistema.

+ +

+Ang nakita nila ay hindi isang aksidente—iyon ang sistemang GNU. Ang +naririyan nang free software ay +idinagdag para makumpleto ang sistema sapagkat ang Proyektong GNU ay matagal +nang gumagawa, noon pang 1984, para makabuo ng ganito. Ang GNU Manifestoay nagtakda ng isang layunin +na makapagdebelop ng isang libreng Unix-like system o sistemang parang Unix, +na ang tawag ay GNU. Sa Unang +Pag-aanunsiyo ng Proyektong GNU, binalangkas rin ang ilan sa mga +orihinal na plano para sa sistemang GNU. Nang maisulat na ang Linux, halos +tapos na ang sistema.

+ +

+Karamihan sa mga proyektong free software ay may layuning makapagdebelop ng +isang partikular na programa para sa isang partikular na trabaho. Halimbawa, +si Linus Torvalds ay sumulat ng isang Unix-like kernel (Linux); Si Donald +Knuth ay sumulat ng isang text formatter (TeX); si Bob Scheifler ay +nagdebelop ng isang window system (ang X Window System). Tama lamang na +sukatin ang kontribusyon ng ganitong uri ng proyekto ng mga tukoy na +programa na nagmula sa isang proyekto.

+ +

+Kung susubukan nating sukatin ang kontribusyon ng Proyektong GNU sa ganitong +paraan, ano ang ating magiging pasiya o konklusyon? Napag-alaman ng isang +magtitinda ng CD-ROM na ang “distribusyon ng kanilang Linux”, ang, GNU software ang +nag-iisang pinakamalaking pinagbabatayan o salalayan, humigit-kumulang 28% +ng buong source code, at kabilang rito ang ilan sa mga mahahalagang +pangunahing komponente na kung mawawala ay wala ring sistema. Sa Linux mismo +ay humigit-kumulang na 3%. Kaya’t kung kukuha kayo ng isang pangalan para sa +sistema batay sa kung sino ang sumulat ng mga programa sa sistema, ang +pinaka-angkop at nag-iisang dapat na piliin ay “GNU”.

+ +

+Pero sa palagay namin ay hindi ito ang tamang paraan ng pagsasaalang-alang +ng katanungan. Ang proyektong GNU noon, ngayon, ay hindi isang proyekto para +makapagdebelop ng tukoy na software packages. Hindi ito isang proyekto para +makapagdebelop ng isang C compiler, bagama’t +ginawa namin ito. Hindi ito isang proyekto para makapagdebelop ng isang text +editor, bagama’t nagdebelop kami ng isa. Ang layunin ng proyektong GNU ay +ang makapagdebelop ng isang kumpleto at libreng sistemang parang Unix o +Unix-like system: ang GNU.

+ +

+Maraming tao ang nakapagbigay na ng mga mahahalagang kontribusyon sa libreng +software na nasa sistema, at lahat sila ay dapat na kilalanin. Subalit ang +dahilan kaya ito ay naging isang pinag-isang sistema o isang integrated +system—at hindi isang koleksyon lamang ng mga kapaki-pakinabang na +programa –ay sapagkat ang Proyektong GNU ay kumilos para gawin itong +ganito. Gumawa kami ng listahan ng mga programa upang makagawa ng isang +libreng sistema, at sa pamamagitan ng isang sistematikong pamamaraan ay +nakakita kami, sumulat, o naghanap ng mga tao na siyang magsusulat ng lahat +sa listahan. Sumulat kami ng mga mahahalaga bagamat’t hindi naman +nakapagpapasiglang (1) komponente sapagkat hindi +ka naman magkakaroon ng sistema kung wala ang mga ito. Ang ilan sa mga +komponente ng aming sistema, ang mga programming tools, ay nakilala o naging +popular sa mga programmers, ngunit sumulat kami ng mga komponente na hindi +tools (2). Nagdebelop rin kami ng larong chess, ang +GNU Chess, sapagkat kailangan rin ng isang sistema ang magagandang laro.

+ +

+Sa mga unang taon ng 1990 ay nabuo namin ang buong sistema bukod pa sa +kernel (at gumagawa rin kami ng kernel, ang GNU Hurd, na tumatakbo o gumaganang +kasabay ng Mach. Ang pagdedebelop ng kernel na ito ay naging mas mahirap pa +kaysa sa aming inaasahan; at +ang GNU Hurd ay nagsimulang gumana nang maayos o yung mapagkakatiwalaan na +noong 2001. Nagsisimula na kami ngayong maghanda para sa preparasyon ng +aktwal na release o paglalabas ng sistemang GNU, na kasama na ang GNU Hurd.

+ +

+Mabuti na lamang, hindi mo na kailangan pang hintayin ang Hurd, sapagkat +mayroon nang Linux. Nang isulat ni Linus Torvalds ang Linux, pinunan niya +ang pinakahuling pangunahing puwang. Maisasama na ngayon ng mga tao ang +Linux sa sistemang GNU upang makagawa ng isang kumpletong libreng sistema; +isang bersyon ng sistemang GNU na Linux-based; ang sistemang GNU/Linux, sa +madaling salita. Sa pinakanaunang +paglabas o release ng Linux ay kinilala o tinukoy na ang Linux ay isang +kernel, na ginagamit na kasama ang mga bahagi ng GNU: “Karamihan sa mga +tools na ginamit kasama ang linux ay mga software ng GNU at nakapailalim sa +GNU na laban sa “copyleft” o karapatang-ari. Ang mga tools na ito ay hindi +kasama sa mga ipinamamahagi – tanungin ninyo ako (o ang GNU) para sa +karagdagang impormasyon.”

+ +

+Parang simpleng pakinggan ang pagsama-samahin ang mga ito, pero hindi ito +isang maliit lamang na trabaho. Ang ilan sa mga komponente ng GNU (3) ay nangailangan ng +malaking pagbabago para gumanang kasabay ng Linux. Ang pagsasama-sama ng +isang kumpletong sistema na gagana kaagad o handa nang gamitin +pagkakuhang-pagkakuha, ay isang malaking trabaho rin. Kinailangan ditong +harapin ang isyu o usapin kung paano ang instalasyon (install) at pag-boot +(boot) ng sistema—isang suliraning hindi pa namin hinaharap, sapagkat hindi +pa naman kami dumarating sa ganoong punto. Ang mga tao na nagdebelop ng +iba’t ibang sistema ng distribusyon ay nakapagbigay ng malalaking +kontribusyon.

+ +

+Sinusuportahan ng proyektong GNU ang sistemang GNU/Linux pati na rin +ang sistemang GNU—pati na ang pondo. Pinopondohan namin ang muling pagsusulat ng mga ekstensyong +may kaugnayan sa Linux papunta sa library (aklatan) ng GNU C, upang ang mga +ito ay maayos na mapagsama, at ang pinakabagong mga sistemang GNU/Linux ay +gumagamit ng kasalukuyang library ng walang mga pagbabago. Pinondohan rin +namin ang mga naunang bahagi ng pagdedebelop ng Debian GNU/Linux

+ + +

Sa kasalukuyan ay gumagamit kami ng sistemang Linux-based sa karamihan ng +aming mga trabaho, at umaasa kaming gagamitin rin ninyo ang mga ito. Ngunit +kung maaari lamang ay huwag lituhin ang publiko sa paggamit ng pangalang +“Linux” sa paraang hindi malinaw. Ang Linux ay ang kernel, isa sa mga +mahahalagang pangunahing komponente ng sistema. Ang sistema sa kabuuan ay +ang sistemang GNU, na idinagdag ang Linux. Kung ang pinag-uusapan ninyo ay +ang kumbinasyong ito, mangyari lamang na pangalanan ito o tawaging +“GNU/Linux”.

+ +

+Kung gusto ninyong gumawa ng link papuntang "GNU/Linux” para sa +karagdagang pagsangguni, ang pahinang ito at ang http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +ay magagagandang gamiting URL. Kung babanggitin ninyo ang Linux, ang kernel, +at gustong magdagdag ng link para maging karagdagan pang sanggunian, ang http://foldoc.org/linux ay magandang +gamiting URL.

+ +

Pahabol

+ +

+Bukod pa sa GNU, may isa pang proyektong kahit nagsosolo ay nakapagprodyus o +nakagawa ng isang libreng parang Unix o Unix-like na operating system. Ang +sistemang ito ay kinilalang BSD, at nadebelop ito sa UC Berkeley. Hindi ito +libre noong mga taon ng 1980, pero naging libre na noong mga unang taon ng +1990. Ang isang libreng operating system sa kasalukuyan ay halos tiyak na +alinman sa mula sa o variant ng sistemang GNU o isang uri ng sistemang BSD.

+ +

+Kung minsan, ang mga tao ay nagtatanong kung ang BSD ba ay bersyon pa rin ng +GNU, katulad ng GNU/Linux. Nagkaroon ng inspirasyon ang mga negdebelop ng +BSD na gumawa ng kanilang libreng software na walang code o code free +software dahil sa ehemplong ipinakita ng Proyektong GNU, at ang mga +bulgarang pakiusap ng mga aktibista ng GNU ay nakatulong upang sila ay +mapilit, ngunit kaunti lamang ang overlap ng code sa GNU. Ang mga sistemang +BSD sa ngayon ay gumagamit ng ilan sa mga programa ng GNU, katulad rin ng +paggamit ng sistemang GNU at mga nagmula o variant nito sa mga programang +BSD; magkaganunpaman, kung titingnan o ituturing na buo, ang mga ito ay +magkakaibang sistemang magkahiwalay na nabuo o lumabas. Ang mga nagdebelop +ng BSD ay hindi sumulat ng kernel at nagdagdag nito sa sistemang GNU, at ang +katawagan o pangalang gaya ng GNU/BSD ay hindi angkop sa sitwasyon.

+ +

Tandaan

+
    +
  1. +Kabilang sa mga hindi nakakapagpasigla bagama’t +mahahalagangmahahalagang komponente ang GNU assembler, GAS at ang +linker, GLD, na ngayon ay pareho nang bahagi ng GNU Binutils package, GNU tar, at iba pa.
  2. + +
  3. +Halimbawa, Ang The Bourne Again SHell (BASH), ang +PostScript interpreter Ghostscript, at +ang GNU C library ay hindi programming +tools. Lalong hindi ang GNUCash, GNOME, at GNU Chess.
  4. + +
  5. +Halimbawa, ang aklatan GNU C.
  6. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..c66b816 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,196 @@ + + + + + + +Özgür Yazılımla 15 Yıl - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + + +

Özgür Yazılımla 15 Yıl

+ +

+ yazan Richard M. Stallman +

+ +

+ Özgür Yazılım Hareketi’nin ve GNU Projesi’nin başlangıcından bu yana 15 +yıldan fazla geçti. Uzun bir yol almışız. +

+ +

+ 1984’te, modern bir bilgisayarı, sınırlayıcı bir lisans altında edinmeniz +gereken özel mülk bir işletim sistemini kurmadan kullanmak +olanaksızdı. Kimsenin, yazılımı, bilgisayar kullanıcısı arkadaşlarıyla +özgürce paylaşmasına izin verilmezdi ve herhangi biri, yazılımı, kendi +gereksinimlerine uyması için güçlükle değiştirebilirdi. Yazılım sahipleri, +bizi, birbirimizden ayırmak için duvarlar örmüşlerdi. +

+ +

+ GNU Projesi, bütün bunları değiştirmek için oluşturuldu. İlk hedefi, Unix +uyumlu, taşınabilir ve %100 özgür yazılım olacak bir işletim sistemi +geliştirmekti %95 değil, %99,5 değil; %100%. Böylece kullanıcılar, bütün +sistemi yeniden dağıtmak, herhangi bölümünü değiştirmek ve herhangi bir +bölümüne katkıda bulunmak için özgür olacaklardı. Sistemin adı, yinelemeli +bir kısaltma olan GNU, “GNU Unix Değildir”—bir yandan GNU’ +nun farklı bir şey olduğunu söylerken, bir yandan da Unix'e saygılarımızı +sunmanın bir yoludur. Teknik açıdan GNU, Unix'e benzer; ancak Unix'in +tersine GNU, kullanıcılarına özgürlük verir. +

+ +

+ Bu işletim sistemini geliştirmek, yıllarca süren çalışmalar, yüzlerce +programcılar gerektirdi. Bazı masraflar, Özgür Yazılım Vakfı ve özgür +yazılım şirketleri tarafından karşılandı; çoğu gönüllülerdi. Bazıları ünlü +oldu; çoğunluğu, onların kodunu kullanan ya da onların kodu üzerinde çalışan +diğer hackerler tarafından, büyük ölçüde meslekleriyle tanınırlar. Hepsi +birlikte, bütün insanlık için, bilgisayar ağının gizli gücünün açığa +çıkmasına katkıda bulunmuşlardır. +

+ +

+ 1991’de, Unix benzeri bir sistemin büyük önem taşıyan son bileşeni +geliştirildi: Linux, Linus Torvalds tarafından yazılmış özgür +çekirdek. Bugün, GNU ve Linux’un birleşimi, dünya çapında milyonlarca kişi +tarafından kullanılıyor ve popülerliği büyüyor. Bu ay, GNU/Linux sistemini +diğer işletim sistemleri kadar kolay kullanılır hale getireceğini umduğumuz +GNU grafik masaüstü GNOME 1.0'ın yayımını duyurduk. +

+ +

+ Ancak özgürlüğümüz sonsuza kadar güvence altında değildir. Dünya durağan +değil ve bugün özgürlüğümüz var diye, beş yıl sonra da özgürlüğümüz +olacağına güvenemeyiz. Özgür yazılım, zor meydan okumalar ve tehlikelerle +yüzleşmektedir. Özgürlüğümüzü korumak, tıpkı ilk aşamada özgürlüğü elde +etmenin gerektirdiği gibi, kararlı çabalar gerektirecektir. Bu arada, +işletim sistemi yalnızca bir başlangıçtır—şimdi, kullanıcıların yapmak +istediği bütün iş alanlarını ele alacak özgür uygulamalar eklemeye +gereksinim duyuyoruz. +

+ +

+ Gelecekteki yazılarda, özgür yazılım topluluğunun yüzleştiği belli meydan +okumaları ve GNU/Linux işletim sistemini etkileyen gelişmelere ek olarak, +bilgisayar kullanıcıları açısından özgürlüğü etkileyen diğer sorunları +yazacağım. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..ea97883 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +GNU-FSF iş birliği güncellemesi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

GNU-FSF iş birliği güncellemesi

+ +

Özgür Yazılım Vakfı ve GNU Projesi liderliği bu iki ayrı grubun nasıl iş +birliği yapacaklarını belirlemektedir. Karşılıklı amacımız; bu iş birliğinin +pratik yönlerindeki değişimi en aza indirirken eşdüzeyde birlikte +çalışmaktır, böylece ortak özgür yazılım misyonumuzda ilerleyebiliriz.

+ +

Alex Oliva, Henry Poole ve John Sullivan (FSF kurulu üyeleri veya +görevlileri) ve Richard Stallman (GNU Projesi şefi), belirli iş birliği +alanları hakkında daha fazla tartışma için temel oluşturacak genel bir +çerçeve geliştirmek üzere toplantı yapıyorlar. Birlikte, <fsf-and-gnu@fsf.org> ve <gnu-and-fsf@gnu.org> adresleri +aracılığıyla kamudan gelen katkıları göz önünde bulunduruyoruz. İnsanları 13 +Şubat'a kadar katkılarını göndermeye çağırıyoruz, çünkü bu çerçeveyi yakında +bitirmeyi umuyoruz.

+ +

Bu ortak duyuru +https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update adresinden de +okunabilir.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..be4f401 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/about-gnu.html @@ -0,0 +1,164 @@ + + + + + + +GNU İşletim Sistemi Hakkında - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

GNU İşletim Sistemi Hakkında

+ +
+

“GNU” ismi, “GNU's Not Unix! (GNU, Unix Değildir!)” +ifadesinin özyinelemeli kısaltmasıdır; +sert bir g ile bir hece olarak telaffuz edilir.

+
+ +

[GNU ile ilgili diğer tarihî ve genel +makaleler.]

+ +

GNU; 1983 yılında Richard Stallman (rms) tarafından bütün yazılım +kullanıcılarının bilgisayarlarını denetleme özgürlüğü için birlikte çalışan +insanlar tarafından bir araya getirilecek bir işletim sistemi olarak +başlatıldı. rms bugün hala Chief GNUisance'tır.

+ +

GNU'nun başlıca ve süren hedefi, %100 özgür yazılım olacak Unix uyumlu bir +sistem sağlamaktır. %95 özgür değil, %99,5 değil, %100. Sistemin adı, GNU, +"GNU's Not Unix" (GNU, Unix Değildir) anlamına gelen özyinelemeli bir +kısaltmadır, Unix'in teknik fikirlerine saygı göstermenin bir yolu olduğu +gibi, aynı zamanda GNU'nun farklı bir şey olduğunu ifade eder. Teknik olarak +GNU, Unix'e benzer. Ancak Unix'in aksine GNU, kullanıcılarına özgürlük +verir.

+ +

Bugün, birçoğu Linux-libre +çekirdeğini kullanan (GNU ve Linux +çekirdeği arasındaki ilişki başka bir yazıda ayrıntılı olarak +açıklanmıştır), tamamen özgür sistem +dağıtımları (“dağıtımlar”) mevcut. GNU paketleri birlikte çalışacak şekilde +tasarlanmıştır, böylece işlevsel bir GNU sistemine sahip olabiliriz. Ayrıca +birçok dağıtım için ortak bir “yukarı yönde” bir görev +gördüklerinden ötürü GNU paketlerine yapılan katkılar özgür yazılım +topluluğuna bir bütün olarak yardımcı oluyor. Doğal olarak bilgisayar +kullanıcılarına en büyük özgürlüğü veren bir sistem yaratmak amacıyla GNU +üzerinde çalışmalar devam etmektedir. GNU paketleri kullanıcı odaklı +uygulamalar, yardımcı programlar, araçlar, kütüphaneler, hatta oyunlar +içerir: bir işletim sisteminin kullanıcılarına sunabileceği bütün +programlar. Yeni paketler bekliyoruz.

+ +

Binlerce insan bugünkü başarısını sağlamak için GNU'ya katıldı ve hem teknik +hem de teknik olmayan katkıda bulunmanın birçok +yolu var. GNU geliştiricileri zaman zaman GNU +Hackers Meetings'te, bazen daha büyük özgür yazılım topluluğunun, LibrePlanet konferanslarının bir parçası +olarak toplanırlar.

+ +

GNU; özgür yazılım ideallerini savunmak için rms tarafından ayrıca kurulan, +kâr amacı gütmeyen bir kuruluş olan Özgür +Yazılım Vakfı tarafından birçok şekilde desteklenmiştir. Diğer şeylerin +yanı sıra FSF telif hakkı görevlerini ve feragatnameleri kabul eder, böylece +GNU programları adına mahkemede hareket edebilir. (Açık olmak gerekirse bir +programın GNU'ya katkıda bulunması, telif hakkının FSF'ye aktarılmasını +gerektirmez. Telif hakkını devrederseniz, FSF, birinin ihlal +etmesine karşı program için GPL'yi uygular; eğer telif hakkını elinizde +tutuyorsanız uygulama size kalmıştır.)

+ +

Nihai hedef; bilgisayar kullanıcılarının yapmak istediği tüm işleri yapması +için özgür yazılım sağlamak, ve böylece özel mülk yazılımı geçmişte +bırakmaktır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..c69652f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,344 @@ + + + + + + +Android ve Kullanıcıların Özgürlüğü - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Android ve Kullanıcıların Özgürlüğü

+

yazan Richard Stallman
İlk olarak The +Guardian'da yayımlandı

+ +
+ +

+Android, kullanıcılarının özgürlüğüne ne ölçüde saygı duyuyor? Özgürlüğe +değer veren bir bilgisayar kullanıcısı için herhangi bir yazılım sistemi +hakkında sorulması gereken en önemli soru budur.

+ +

Free/libre yazılım hareketinde kullanıcıların +özgürlüğüne saygı duyan bir yazılım geliştiriyoruz, böylece biz ve siz özgür +olmayan yazılımlardan kurtulabiliyoruz. Aksine “açık kaynak” +fikri kodun nasıl geliştirileceğine odaklanır; asıl değeri özgürlükten ziyade kod +kalitesi olan farklı bir düşünce akımıdır. Dolayısıyla buradaki endişe +Android'in “açık” olup olmadığı +değil, kullanıcıların özgür olmasına izin verip vermediğidir.

+ +

Android; Linux (Torvalds'ın çekirdeği) ağırlıklı olmak üzere bazı +kütüphaneler, bir Java platformu ve bazı uygulamalardan oluşan, cep +telefonları ve diğer aygıtlar için bir işletim sistemidir. Linux bir yana +Android'in 1. ve 2. sürümünün yazılımı çoğunlukla Google tarafından +geliştirildi; Google, copyleft +olmayan, esnek bir yazılım lisansı olan Apache 2.0 lisansı altında +yayımladı.

+ +

Android'de bulunan Linux sürümü tamamen özgür bir yazılım değildir çünkü +bazıları bazı Android aygıtlarda gerçekten kullanılan özgür olmayan +“ikili blob'lar” (Torvalds'ın Linux sürümü gibi) içerir. Android +platformları; diğer özgür olmayan aygıt yazılımlarını ve özgür olmayan +kütüphaneleri de kullanır. Bunların yanı sıra Google tarafından yayımlanan +Android'in 1. ve 2. sürümünün kaynak kodu özgür bir yazılımdır, ancak bu kod +aygıtı çalıştırmak için yetersizdir. Genellikle Android ile birlikte gelen +uygulamalardan bazıları da özgür değildir.

+ +
+

Androidinizi Özgürleştirin +kampanyasını destekleyin.

+
+ +

Android, GNU/Linux işletim +sisteminden çok farklı çünkü çok az GNU içeriyor. Gerçekten de Android +ve GNU/Linux arasında ortak olan tek bileşen çekirdek olan +Linux'tur. Yanlışlıkla “Linux”un tüm GNU/Linux bileşimine atıfta +bulunduğunu düşünen insanlar; bu gerçeklerle düğüm düğüm bağlanır ve +“Android Linux içerir ancak Linux değil.” gibi çelişkili +açıklamalar yaparlar.(1) Bir karışıklık yok, durum +basit: Android, Linux içeriyor ancak GNU içermiyor; dolayısıyla Android ve +GNU/Linux çoğunlukla farklıdır çünkü tek ortak noktaları Linux'tur.

+ +

Android'in bünyesindeki Linux, çekirdek, GNU GPL'nin 2. sürümü altında kaynak kodu +ile ayrı bir program olmaya devam ediyor. Linux'u Apache 2.0 lisansı altında +kodla birleştirmek; GPL'nin 2. sürümü ve Apache 2.0 uyumsuz olduğundan telif +hakkı ihlali anlamına gelir. Google'nin bir şekilde Linux'u Apache lisansına +dönüştürdüğü söylentileri hatalı; Google'nin, Linux'un kodundaki lisansı +değiştirme yetkisi yoktur ve denememiştir. Linux'un yazarları, onun GPL'nin +3. sürümü altında kullanılmasına izin verdiyse bu kod Apache lisanslı kodla +birleştirilebilir ve bileşim GPL'nin +3. sürümü altında yayımlanabilir. Ancak Linux bu şekilde yayımlanmadı.

+ +

Google; Linux için GNU Genel Kamu Lisansı gerekliliklerine uymuştur ancak +Android'in geri kalanındaki Apache lisansı için kaynak yayımı +gerekmez. Google, Android 3.0'ın kaynak kodunu (Linux dışında) asla +yayımlamayacağını söyledi. Android 3.1 kaynak kodu da saklandı, bu da +Android 3'ü, Linux dışında, saf ve basitçe özgür olmayan yazılım hâline +getiriyordu.

+ +

Google; 3.0 kaynak kodunu hata dolu olduğu için sakladığını ve insanların +bir sonraki sürümü beklemesi gerektiğini söyledi. Bu, Android sistemini +çalıştırmak isteyen insanlar için iyi bir öneri olabilir ancak kullanıcılar +buna karar verecek olanlar olmalıdır. Aslında, kendi sürümlerindeki +değişikliklerin bazılarını dâhil etmek isteyen geliştiriciler ve onarıcılar +bu kodu iyi kullanabilirlerdi.

+ +

Neyse ki Google daha sonra Android 3.* için kaynak kodunu 4. sürümü +yayımladığında (kaynak koduyla da) yayımladı. Yukarıdaki sorunun politika +değişikliğinden ziyade geçici bir sapma olduğu ortaya çıktı. Bununla +birlikte bir kez olan şey tekrar da olabilir.

+ +

Her durumda Android'in çeşitli sürümlerinin kaynak kodlarının çoğu özgür +yazılım olarak yayımlandı. Bu, bu Android sürümlerini kullanan ürünlerin +kullanıcıların özgürlüğüne saygı gösterdiği anlamına mı geliyor? Bir kaç +nedenden dolayı bu anlama gelmiyor.

+ +

Her şeyden önce onların çoğu YouTube ve Google Haritalar gibi hizmetlerle +konuşmak için özgür olmayan Google uygulamalarını içerir. Bunlar resmen +Android'in bir parçası değil ancak bu, ürünü iyi yapmıyor. Android'in daha +önceki sürümleri için kullanılabilen özgür uygulamaların çoğu, özgür +olmayan uygulamalarla değiştirildi; 2013 yılında özgür +olmayan bir Google+ uygulaması dışında fotoğrafları görüntülemenin bir +yolunu sağlamayan Android aygıtlar ortaya çıktı. 2014 yılında Google; TV'ler, +saatler ve arabalar için Android sürümlerinin büyük ölçüde özgür +olmayacağını duyurdu. +

+ +

Çoğu Android aygıtı, özgür olmayan Google Play yazılımı (eskiden +“Android Market”) ile birlikte gelir. Bu yazılım, bir Google +hesabı olan kullanıcıları özgür olmayan uygulamalar kurmaya davet +eder. Ayrıca Google'nin uygulamaları zorla kurabileceği veya kaldırabileceği +bir arka kapısı vardır. (Bu muhtemelen onu evrensel bir arka kapı yaratır +ancak bu kanıtlanmamıştır.) Google Play resmî olarak Android'in bir parçası +değildir ancak bu onun kötülüğünü azaltmaz. +

+ +

Google; birçok temel genel işlevi özgür olmayan Google +Play Hizmetleri kütüphanesine taşıdı. Bir uygulamanın kendi kodu özgür +bir yazılımsa ancak Google Play Hizmetleri'ne bağlıysa bu uygulama bir bütün +olarak etkili bir şekilde özgür değildir; Android'in Replicant gibi özgür +bir sürümünde çalışamaz. +

+ +

Özgürlüğe değer veriyorsanız Google Play'ın sunduğu özgür olmayan +uygulamaları istemezsiniz. Özgür Android uygulamaları kurmak için Google +Play'e ihtiyacınız yoktur çünkü bunları f-droid.org adresinden edinebilirsiniz. +

+ +

Android ürünleri ayrıca özgür olmayan kütüphanelerle birlikte gelir. Bunlar +resmen Android'in bir parçası değil ancak çeşitli Android işlevleri onlara +bağlı olduğundan herhangi bir gerçek Android kurulumunun bir parçasıdırlar.

+ +

Resmî olarak Android'in bir parçası olan programlar bile Google'nin +yayımladığı kaynak koduna karşılık gelmeyebilir. Üreticiler bu kodu +değiştirebilir ve genellikle kendi sürümlerinin kaynak kodunu +yayımlamazlar. GNU GPL, uygun oldukları varsayılarak, Linux'un sürümleri +için kodu dağıtmalarını gerektirir. Kodun geri kalanı esnek Apache lisansı +altında, gerçekten kullandıkları kaynak sürümü yayımlamalarını gerektirmez.

+ +

Bir kullanıcı, Android sistemindeki telefonuyla birlikte gelen birçok +programın Motorola'ya +kişisel veri gönderecek şekilde değiştirildiğini keşfetti. Bazı +üreticiler +Carrier IQ gibi gizli bir genel gözetim paketi ekler.

+ +

Replicant, Android'in özgür +sürümüdür. Replicant geliştiricileri, bazı telefon modelleri için birçok +özgür olmayan kütüphaneyi başkalarıyla değiştirmiştir. Özgür olmayan +uygulamalar hariç tutulur ancak kesinlikle bunları kullanmak +istemezsiniz. Buna karşılık CyanogenMod (Android'in değiştirilmiş başka bir +sürümü), bazı özgür olmayan programlar içerdiği için özgür değildir.

+ +

Birçok Android aygıtı “zalim”dir: Kullanıcılar kendi +değiştirilmiş yazılımlarını kuramayacak ve çalıştıramayacak, yalnızca bazı +şirketler tarafından onaylanan sürümleri kurabilecek ve çalıştırabilecek +şekilde tasarlanmışlardır. Bu durumda çalıştırılabilir dosyalar sizin için +özgür ve kullanılabilir kaynaklardan yapılmış olsalar bile özgür +değildir. Bununla birlikte bazı Android aygıtlara “root +atılabilir”, böylece kullanıcılar farklı yazılımlar kurabilir.

+ +

Önemli aygıt yazılımı veya sürücüler de genellikle özel mülktür. Bunlar; +hücresel ağ radyosunu, WiFi'yi, bluetooth'u, GPS'yi, 3B grafikleri, +kamerayı, hoparlörü ve bazı durumlarda mikrofonu da idare eder. Bazı +modellerde bu sürücülerden birkaçı özgürdür ve onsuz yapabileceğiniz +bazıları vardır, ancak mikrofon veya hücresel ağ radyosu olmadan +yapamazsınız.

+ +

Hücresel ağ aygıt yazılımı önceden kurulmuş olarak gelir. Tek yaptığı orada +durmak ve istediğiniz zaman hücresel ağla haberleşmek olsaydı bunu bir +devreye eş değer olarak görebilirdik. Bir bilgisayar aygıtındaki yazılımın +özgür olması gerektiğinde ısrar ettiğimizde, yükseltilmeyecek önceden +kurulmuş aygıt yazılımını hiçbir zaman göz ardı edemeyiz, çünkü kullanıcı +için bir devre yerine bir program olması fark etmez.

+ +

Ne yazık ki bu durumda kötücül bir devre olacaktır. Kötücül özellikler nasıl +uygulanırsa uygulansınlar kabul edilemez.

+ +

Çoğu Android aygıtta bu aygıt yazılımı o kadar fazla denetime sahiptir ki +ürünü bir dinleme aygıtına dönüştürebilir. Bazılarında mikrofonu +denetler. Bazılarında paylaşımlı bellek yoluyla ana bilgisayarın bütün +denetimini ele geçirebilir ve böylece kurduğunuz özgür yazılımı geçersiz +kılabilir veya değiştirebilir. Bazı, belki de tüm, modellerde aygıttaki +yazılımın geri kalanının üzerine yazmak için bu aygıt yazılımının uzaktan +denetimini yapmak mümkündür. Özgür yazılımın amacı; yazılımımızı ve +bilişimimizi kendimizin denetlemesidir; arka kapılı bir sistem buna uygun +değildir. Herhangi bir bilişim sisteminde hata olabilirken bu +aygıtların kendisi hata olabilir. (Semerkant'taki +Cinayet'teki Craig Murray, kuşkulanmayan bir hedefin Android olmayan +taşınabilir telefonunu uzaktan dinleme aygıtına dönüştüren bir istihbarat +operasyonuna katılımını anlatıyor.)

+ +

Her durumda bir Android telefondaki hücresel ağ aygıt yazılımı bir devreye +eş değer değildir çünkü donanım yeni sürümlerin kurulmasına izin verir ve bu +aslında yapılır. Özel mülk aygıt yazılımı olduğundan pratikte yalnızca +üretici yeni sürümler yapabilir, kullanıcılar yapamaz.

+ +

Bu noktaları bir araya getirerek yeni sürümlerinin yüklenmemesi koşuluyla +özgür olmayan hücresel ağ aygıt yazılımına katlanabiliriz, ana bilgisayarın +denetimini alamaz ve yalnızca özgür işletim sistemi iletişim kurmayı +seçtiğinde iletişim kurabilir. Başka bir deyişle devre ile eş değer +olmalıdır ve bu devre kötücül olmamalıdır. Bu özelliklere sahip bir Android +telefon oluşturmak için teknik bir engel yoktur ancak hiçbirinden haberdar +değiliz.

+ +

Android kendi kendini barındıran bir sistem değildir; Android için +geliştirmenin başka bir sistemde yapılması gerekiyor. Google'nin +“yazılım geliştirme takımı”ndaki (SDK) araçlar, özgür gibi gözüküyor ancak bunu +doğrulamak zor. Belirli Google API'ları için tanım dosyaları özgür +değildir. SDK'yi kurmak, imzalamayı reddetmeniz gereken özel mülk bir +yazılım lisansının imzalanmasını gerektiriyor. +Replicant'ın SDK'si özgür bir ikamedir.

+ +

Android'in son basın haberleri patent savaşlarına odaklanıyor. Yazılım +patentlerinin kaldırılmasına yönelik 20 yıllık kampanya boyunca bu tür +savaşların olabileceği konusunda uyardık. Yazılım patentleri Android'den +özelliklerin kaldırılmasına zorlayabilir veya hatta kullanılamaz hâle +getirebilir. Yazılım patentlerinin neden kaldırılması gerektiği hakkında +daha fazla bilgi için endsoftpatents.org adresine +bakabilirsiniz.

+ +

Bununla birlikte patent saldırıları ve Google'nin yanıtları bu yazının +konusuyla doğrudan ilgili değildir, bu yazının konusu Android ürünlerinin +kısmen etik bir dağıtım sistemine nasıl yaklaştığı ve nasıl yetersiz +kaldığıdır. Bu sorun, basının da ilgisine layıktır.

+ +

Android; etik, kullanıcı denetimli, özgür yazılım taşınabilir bir telefona +doğru atılan önemli bir adımdır ancak gidecek daha çok yol var ve Google +yanlış yönde ilerliyor. Hacker'ler [1], Replicant üzerinde çalışıyor ancak yeni bir +aygıt modelini desteklemek büyük bir iş ve aygıt yazılımı sorunu devam +ediyor. Bugünün Android telefonları, Apple veya Windows telefonlardan çok +daha az kötü olsa da özgürlüğünüze saygı duydukları söylenemez.

+ +
+ +
    +
  1. Bu karışıklığın en uç örneği, “Android aygıtlarınıza Linux [sic] +kurulumu” için yardım sunan linuxonandroid.com sitesinde yer +almaktadır. Bu tamamen yanlıştır: Kurdukları şey Android'in bir parçası +olarak zaten mevcut olan, Linux hariç, GNU sisteminin bir +sürümüdür. Bu site yalnızca özgür olmayan +GNU/Linux dağıtımlarını desteklediğinden önermiyoruz. +
  2. +
+ + +
+ + +[1] Burada kullanılan hacker, üstat anlamındadır: teknik +beceri sahibi, problem çözmeden zevk alan ve sınırları aşan kişiler, belirli +bir konuda sahip olduğu bilgiyi kullanıp daha fazlasını öğrenmeye meraklı +kişiler.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..8e8fc8e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,146 @@ + + + + + + +İnternet Üzerinde İfade, Basın ve Örgütlenme Özgürlüğü - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı + + + +

İnternet Üzerinde İfade, Basın ve Örgütlenme Özgürlüğü

+ +

+ Özgür Yazılım Vakfı İnternet üzerinde ifade, basın ve örgütlenme özgürlüğünü +desteklemektedir. Lütfen gözden geçirin: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..70d97a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/byte-interview.html @@ -0,0 +1,548 @@ + + + + + + +Richard Stallman ile BYTE Röportajı - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Richard Stallman ile BYTE Röportajı

+ +

Gerçekleştirenler David Betz ve Jon Edwards

+ +

Richard Stallman, kâmu malı Unix uyumlu yazılım sistemini BYTE editörleriyle +tartışıyor (Temmuz 1986)

+ +

Richard Stallman muhtemelen bugüne kadarki en iddialı özgür yazılım +geliştirme projesi olan GNU sistemine başlamıştır. Stallman; Dr. Dobb's +Journal'ın Mart 1985 sayısında yayımlanan GNU Bildirisi'nde GNU'yu şu +şekilde tanımlıyor: “onu kullanabilen herkese ücretsiz olarak vermek +üzere geliştirdiğim tamamen Unix uyumlu bir yazılım sistemi… GNU +yazıldıktan sonra herkes iyi bir sistem yazılımını, tıpkı hava gibi, +ücretsiz olarak edinebilecektir.” (GNU, GNU's Not Unix [GNU, Unix +Değildir]'in kısaltmasıdır; “G” telaffuz edilir.)

+ +

Stallman, MIT +Yapay Zekâ Laboratuvarında geliştirdiği güçlü bir metin düzenleyicisi olan +EMACS'ın geliştiricisi olarak biliniyor. GNU projesinin bir parçası olarak +üretilen ilk yazılım parçasının EMACS'ın yeni bir uygulaması olması tesadüf +değildir. GNU EMACS, şu anda ne pahasına olursa olsun EMACS'ın en iyi +uygulamalarından biri olarak ün kazanmıştır.

+ +

BYTE: GNU Bildirinizi Dr. Dobb's'un Mart 1985 sayısında +okuduk. O zamandan beri ne oldu? Bu gerçekten başlangıç mıydı ve o zamandan +beri nasıl ilerlediniz?

+ +

Stallman: Dr. Dobb's'taki yayın projenin başlangıcı +değildi. GNU Bildirisi'ni projeye başlamaya hazırlanırken bilgisayar +üreticilerinden finansman istemek için bir teklif olarak yazdım. Katılmak +istemiyorlardı ve zamanımı para peşinde koşmaya harcamak yerine kod yazarak +geçirmem gerektiğine karar verdim. Bildiri, yazdıktan yaklaşık bir buçuk yıl +sonra, GNU EMACS'ı zor bir şekilde dağıtmaya başladığımda yayımlandı. O +zamandan beri, GNU EMACS'ı daha eksiksiz hale getirmeye ve daha birçok +bilgisayarda çalıştırmaya ek olarak, C derleyicisini iyileştirmeyi ve C +programlarını çalıştırmak için gereken diğer tüm yazılımları neredeyse +bitirdim. Bu, Unix'teki diğer kaynak kodu düzeyi hata ayıklayıcılarının +sahip olmadığı birçok özelliğe sahip bir kaynak kodu düzeyi hata +ayıklayıcısını da içeriyor. Örneğin; hata ayıklayıcıda kolaylık değişkenleri +var, böylece değerleri kaydedebilirsiniz ve ayrıca yazdırdığınız tüm +değerlerin bir geçmişine sahiptir, bu da liste yapılarını takip etmeyi çok +daha kolay hâle getirir.

+ +

BYTE: Şimdi geniş çapta dağıtılan bir düzenleyiciyi +bitirdiniz ve derleyiciyi bitirmek üzeresiniz.

+ +

Stallman: Bu Ekim ayında biteceğini umuyorum.

+ +

BYTE: Çekirdek ne olacak?

+ +

Stallman: Şu anda MIT'de yazılan ve son zamanlarda onu +kullanacağım fikriyle yayımlanan çekirdekle başlamayı planlıyorum. Bu +çekirdeğe TRIX denir; uzaktan yordam çağrısına dayanır. Hâlâ Unix'in şu anda +sahip olmadığı birçok özellik için uyumluluk eklemem gerekiyor. Henüz bunun +üzerinde çalışmaya başlamadım. Çekirdek üzerinde çalışmaya başlamadan önce +derleyiciyi bitiriyorum. Ayrıca dosya sistemini yeniden yazmak zorunda +kalacağım. Disk yapısının her zaman tutarlı olması için blokları uygun +sırayla yazarak arızalara karşı güvence altına almayı düşünüyorum. Sonra +sürüm numaraları eklemek istiyorum. Sürüm numaralarını, insanların +genellikle Unix'i kullanma biçimiyle uzlaştırmak için karmaşık bir planım +var. Sürüm numaraları olmadan dosya adlarını belirtebilmeniz gerekir ancak +bunları belirgin sürüm numaraları ile belirtebilmeniz gerekir ve bunların +her ikisi de, bu özelliğin varlığıyla başa çıkmak için herhangi bir şekilde +değiştirilmemiş sıradan Unix programlarıyla çalışması gerekir. Bunu yapmak +için bir planım olduğunu düşünüyorum ve sadece bunu denemek bana işi +gerçekten yapıp yapmadığını gösterecektir.

+ +

BYTE: Bir sistem olarak GNU'nun diğer sistemlerden nasıl +üstün olacağına dair bize verebileceğiniz kısa bir açıklamanız var mı? +Hedeflerinizden birinin Unix ile uyumlu bir şey üretmek olduğunu +biliyoruz. Ama en azından dosya sistemleri alanında Unix'in ötesine +geçeceğinizi ve daha iyi bir şey üreteceğinizi söylemiştiniz.

+ +

Stallman: C derleyicisi daha iyi kod üretir ve daha hızlı +çalışır. Hata ayıklayıcısı daha iyidir. Her bir parça ile onu geliştirmek +için bir yol bulabilirim ya da bulamayabilirim. Ama bu sorunun tek bir +yanıtı yok. Bir dereceye kadar yeniden gerçekleştirimden yararlanıyorum, bu +da birçok sistemi daha iyi hâle getiriyor. Bir dereceye kadar uzun zamandır +sahada olduğum ve diğer birçok sistemde çalıştığım için. Dolayısıyla +uygulamam gereken pek çok fikrim var. Daha iyi olması için bir yol, +sistemdeki hemen hemen her şeyin; içinde görünen herhangi bir karakterle +herhangi bir boyuttaki dosyayla, herhangi bir boyuttaki satırla, +çalışmasıdır. Unix sistemi bu açıdan çok kötü. Yazılım mühendisliği prensibi +olarak keyfî sınırlara sahip olmamanız gerektiği yeni bir şey değildir. Ama +her zaman bu sınırları koymak, muhtemelen çok küçük bir bilgisayar için +yazdıklarından ötürü, Unix geliştirmenin standart uygulamasıydı. GNU +sistemindeki tek sınır; programınızın çok fazla veri üzerinde çalışmaya +çalıştığı ve hepsini saklayacak bir yer olmadığı için belleğin bitmesidir.

+ +

BYTE: Ve sanal belleğiniz varsa bu muhtemelen olmaz. Sadece +çözümü bulman çok zaman alabilir.

+ +

Stallman: Aslında, çözümü bulmak için oldukça fazla zaman +gerçmeden çok önce bu sınırlara ulaşılmaya eğilimlidir.

+ +

BYTE: Özellikle GNU EMACS'ın ne tür makineler ve ortamlar +altında çalıştırıldığı hakkında bir şeyler söyleyebilir misiniz? Şimdi +VAX'lar üzerinde çalışıyor; herhangi bir biçimde kişisel bilgisayarlara +taşındı mı?

+ +

Stallman: Kişisel bilgisayarlarla ne demek istediğinden +emin değilim. Örneğin; Sun kişisel bir bilgisayar mıdır? GNU EMACS; en az +bir megabayt kullanılabilir bellek ve tercihen daha fazlasını +gerektirir. Normalde sanal belleğe sahip makinelerde kullanılır. Birkaç C +derleyicisindeki çeşitli teknik sorunlar dışında sanal belleğe sahip ve +Unix'in oldukça yeni bir sürümünü çalıştıran hemen hemen her makine GNU +EMACS çalıştıracaktır ve bunların çoğu şu anda çalıştırmaktadır.

+ +

BYTE: Kimse onu Atari'lere veya Macintosh'lara taşımayı +denedi mi?

+ +

Stallman: Atari 1040ST hâlâ yeterli belleğe sahip +değil. Bir sonraki Atari makinesi, umarım, çalıştıracak. Ayrıca gelecekteki +Atari'lerin bazı bellek haritalama biçimlerine sahip olacağını +düşünüyorum. Elbette yazılımı bugün yaygın olan bilgisayarlarda çalışacak +şekilde tasarlamıyorum. Bu projeye başladığımda birkaç yıl süreceğini +biliyordum. Bu nedenle şu anda kısıtlı olan ortamda çalışmasını sağlamak +için ek zorluklarla daha kötü bir sistem yapmak istemediğime karar +verdim. Bunun yerine en doğal ve en iyi görünen şekilde yazmaya karar +verdim. Birkaç yıl içinde yeterli büyüklükteki makinelerin yaygın +olacağından eminim. Aslında bellek boyutundaki artışlar o kadar hızlı +gerçekleşiyor ki insanların çoğunun sanal belleğe koymadaki yavaşlıkları +beni şaşırtıyor; bence bu çok önemli.

+ +

BYTE: Bence insanlar bunu tek kullanıcılı makineler için +gerekli görmüyorlar.

+ +

Stallman: Tek bir kullanıcının tek bir ana program anlamına +gelmediğini anlamıyorlar. Kesinlikle herhangi bir Unix benzeri sistem için +sizden biri olsa bile aynı anda birçok farklı işlemi çalıştırabilmeniz +önemlidir. GNU EMACS'ı yeterli belleğe sahip, sanal belleği olmayan bir +makinede çalıştırabilirsiniz ancak GNU sisteminin geri kalanını veya Unix +sistemini çok iyi çalıştıramazsınız.

+ +

BYTE: GNU EMACS'ta ne kadar LISP var? Bunu LISP öğrenmek +için bir araç olarak kullanmanın yararlı olabileceği aklıma geldi.

+ +

Stallman: Bunu kesinlikle yapabilirsiniz. GNU EMACS, çok +güçlü olmasa da eksiksiz bir LISP sistemi içerir. Düzenleyici komutları +yazmak için yeterince güçlü. Bir Common LISP System'le, diyelim ki, +karşılaştırılabilir değildir, sistem programlama için gerçekten +kullanabileceğiniz bir şeydir ancak LISP'ın sahip olması gereken her şeye +sahiptir.

+ +

BYTE: Makinelerimize veya iş istasyonlarımıza koyarsak +dağıttığınız koddan başka bir şey kullanmadan makul bir iş yapabileceğimiz, +elverişli bir ortamı ne zaman dağıtabileceğiniz konusunda herhangi bir +tahmininiz var mı?

+ +

Stallman: Söylemesi gerçekten zor. Bu bir yıl içinde +olabilir ama elbette daha uzun sürebilir. Aynı zamanda daha az zaman +alabilir ancak bu artık çok olası değil. Sanırım derleyiciyi bir iki ay +içinde bitireceğim. Gerçekten yapmam gereken tek büyük parça çekirdekte. İlk +olarak GNU'nun iki yıl gibi bir şey alacağını tahmin ettim ama şimdi iki +buçuk yıl oldu ve hâlâ bitirmedim. Gecikmenin sebebinin bir parçası, bir +çıkmaz olduğu ortaya çıkan bir derleyici üzerinde çalışmak için çok zaman +harcadım. Tamamen yeniden yazmak zorunda kaldım. Başka bir neden olarak da +GNU EMACS için çok fazla zaman harcadım. Aslında bunu hiç yapmak zorunda +kalmayacağımı düşündüm.

+ +

BYTE: Bize dağıtım planınızdan bahsedin.

+ +

Stallman: Yazılımı veya el kitaplarını kamu malı olarak +yayımlamıyorum ve bunun nedeni, tüm kullanıcıların paylaşma özgürlüğüne +sahip olduğundan emin olmak istememdir. Kimsenin yazdığım bir programın +geliştirilmiş bir sürümünü yapmasını ve onu özel mülk olarak dağıtmasını +istemiyorum. Bu programlarda özgür geliştirmeleri teşvik etmek istiyorum ve +bunu yapmanın en iyi yolu, bir kişinin geliştirmeleri özgür olmayan hâle +getirmesi için herhangi bir cazibeyi ortadan kaldırmaktır. Evet, birkaçı +geliştirme yapmaktan kaçınacak ancak birçoğu aynı iyileştirmeleri yapacak ve +onları özgür yapacaklar.

+ +

BYTE: Peki bunu nasıl garanti ediyorsun?

+ +

Stallman: Bunu programların telif hakkını kullanarak ve +insanlara programları kopyalayıp değiştirmek için belirgin izin veren bir +bildirimde bulunarak yaparım ancak yalnızca kullandığım aynı koşullar +altında dağıtmaları koşuluyla. Yaptığınız değişiklikleri herhangi bir +programıma dağıtmanıza gerek yok, bunu sadece kendiniz için yapabilirsiniz +ve bunu kimseye vermek veya kimseye söylemek zorunda değilsiniz. Ama başka +birine verirseniz kullandığım koşullar altında yapmalısınız.

+ +

BYTE: C derleyicisinden türetilen çalıştırılabilir kod +üzerinde herhangi bir hak elde ediyor musunuz?

+ +

Stallman: Telif hakkı yasası bana derleyiciden çıktıda +telif hakkı vermiyor, bu yüzden bana bununla ilgili bir şey söylemem için +bir yol vermiyor ve aslında yapmaya çalışmıyorum. Herhangi bir derleyici ile +özel mülk ürünler geliştiren insanlara sempati duymuyorum ancak bu derleyici +ile onları geliştirmelerini engellemeye çalışmak özellikle yararlı +görünmüyor, bu yüzden engellemeye çalışmayacağım.

+ +

BYTE: İnsanlar başka şeyler üretmek için kodunuzun +parçalarını da alırsa kısıtlamalarınız geçerli midir?

+ +

Stallman: Evet, herhangi bir büyük parça ile bünyesine +katarlarsa. Eğer iki kod satırı olsaydı bu hiçbir şey değildir; telif hakkı +bunun için geçerli değildir. Esasen bu koşulları seçtim, böylece önce tüm +bencil yazılımcıların herkesin bir şey yapmasını engellemek için kullandığı +bir telif hakkı var ve sonra bu hakların bir kısmından vazgeçen bir bildirim +ekliyorum. Dolayısıyla koşullar yalnızca telif hakkının uygulandığı +şeylerden bahseder. Bu koşullara uymanızın nedeninin yasadan kaynaklandığına +inanmıyorum. Uymanızın nedeni, yazılımı dağıtırken dürüst bir kişinin diğer +insanları daha fazla paylaşmaya teşvik etmesidir.

+ +

BYTE: Bir anlamda yalnızca felsefenize alıştıklarında +kullanabilecekleri tüm bu ilginç araçları sağlayarak insanları bu düşünce +tarzına çekiyorsunuz.

+ +

Stallman: Evet. Ayrıca bencil yazılımcıların onlara karşı +oluşturduğu hukuk sistemini kullandığını da görebilirsiniz. Hukuk sistemini +kamuyu onlardan korumak için kullanıyorum.

+ +

BYTE: Üreticilerin projeyi finanse etmek istemedikleri göz +önüne alındığında, GNU sistemi tamamlandığında kimlerin kullanacağını +düşünüyorsunuz?

+ +

Stallman: Hiçbir fikrim yok ama bu önemli bir soru +değil. Amacım insanların özel mülk yazılımlarla gelen zincirleri +reddetmelerini mümkün kılmak. Bunu yapmak isteyen insanlar olduğunu +biliyorum. Şimdi başkaları umursamıyor da olabilir ama bunlar beni +endişelendirmiyor. Onlar ve etkiledikleri insanlar için biraz üzülüyorum. Şu +anda özel mülk yazılım koşullarının nahoşluğunu algılayan bir kişi; çıkmazda +olduğunu ve bilgisayar kullanmamak dışında bir alternatifi olmadığını +düşünüyor. Tamam, ona rahat bir alternatif vereceğim.

+ +

Diğer insanlar GNU sistemini teknik olarak üstün olduğu için +kullanabilirler. Örneğin; C derleyicim herhangi bir C derleyicisinden +gördüğüm kadar iyi bir kod üretiyor. Ve GNU EMACS genellikle ticari +rekabette çok daha üstündür. Ve GNU EMACS da hiç kimse tarafından finanse +edilmedi ancak herkes bunu kullanıyor. Bu nedenle teknik avantajları +nedeniyle birçok insanın GNU sisteminin geri kalanını kullanacağını +düşünüyorum. Ama teknik olarak nasıl daha iyi hâle getireceğimi bilmesem +bile bir GNU sistemi yapardım çünkü toplumsal olarak daha iyi olmasını +istiyorum. GNU projesi gerçekten toplumsal bir projedir. Toplumu değiştirmek +için teknik araçları kullanır.

+ +

BYTE: O zaman insanların GNU'yu benimsemesi sizin için +oldukça önemlidir. Bu yazılımı insanlara bağışlamak için üretmek sadece +akademik bir çalışma değildir. Bunun yazılım endüstrisinin çalışma şeklini +değiştireceğini umuyorsunuz.

+ +

Stallman: Evet. Bazı insanlar hiç kimsenin +kullanamayacağını söylüyor çünkü üzerinde çekici bir şirket logosu yok ve +diğerleri bunun çok önemli olduğunu ve herkesin kullanmak isteyeceğini +söylüyor. Gerçekten ne olacağını bilmem mümkün değil. İçerisinde bulunduğum +alanın çirkinliğini değiştirmeye çalışmanın başka bir yolunu bilmiyorum, bu +yüzden bunu yapmam gerekiyor.

+ +

BYTE: Sonuçları ele alabilir misiniz? Bunun önemli bir +siyasi ve toplumsal açıklama olduğunu açıkça hissediyorsunuz.

+ +

Stallman: Bu bir değişim. İnsanların genel olarak bilgi ve +gerçeğe yaklaşım biçimlerini değiştirmeye çalışıyorum. Bence kendi bilgisine +sahip olmayı denemek, insanların onu kullanmalarına izin verilip +verilmediğini denetlemek veya başkalarının paylaşmasını engellemeye çalışmak +sabotajdır. Yapan kişiye, tüm toplumu yoksullaştırma pahasına yarar sağlayan +bir faaliyettir. Bir kişi iki dolarlık serveti yok ederek bir dolar +kazanır. Bence vicdanı olan bir insan böyle bir şeyi yapmaz, belki aksi +durumda ölecekse böyle bir şeyi yapabilir. Ve elbette bunu yapan insanlar +oldukça zengindir; sadece ahlaksız oldukları sonucuna +varabilirim. İnsanların özgür yazılım yazdıkları ve diğer insanları bu +yazılımları kullanmaya teşvik ettikleri için ödüllendirildiklerini görmek +istiyorum. İnsanların özel mülk yazılım yazarken ödüllendirildiklerini +görmek istemiyorum, çünkü bu gerçekten topluma bir katkı değil. Kapitalizmin +ilkesi; insanların bir şeyler üreterek para kazanmayı başardıkları ve +böylelikle de yararlı olanı otomatik olarak yapmaları için teşvik +edildikleri fikridir. Fakat bu, bilgiye sahip olmak söz konusu olduğunda işe +yaramıyor. Gerçekten yararlı olanı yapmamaya teşvik edilirler ve gerçekten +yararlı olan şey teşvik edilmez. Bilginin arabalar ve ekmek somunları gibi +maddi nesnelerden farklı olduğunu söylemek önemlidir çünkü insanlar onu +kopyalayabilir ve kendi başlarına paylaşabilir ve kimse onları durdurmaya +çalışmazsa onu değiştirebilir ve kendileri için daha iyi hâle +getirebilirler. Bu insanların yapacağı yararlı bir şeydir. Bu ekmek +somunları için geçerli değildir. Bir somun ekmeğiniz varsa ve başka bir +ekmek istiyorsanız sadece somun ekmeğinizi ekmek çoğaltma aletine +koyamazsınız. Birincisini yapmak için kullanılan tüm adımları +gerçekleştirmek dışında başka bir seçeneğiniz yoktur. Bu nedenle insanların +kopyalamasına izin verilip verilmediği önemsizdir, çünkü bu imkânsızdır.

+ +

Kitaplar yakın zamana kadar sadece matbaalarda basılıyordu. Bir kopyasını +kendi kendinize, elinizle yapmanız mümkündü ancak pratik değildi çünkü bir +matbaa kullanmaktan çok daha fazla çaba gerektiriyordu. Ve o kadar az çekici +bir şey üretti ki, tüm niyetler ve amaçlar için, onları seri bir şekilde +üretmekten başka kitap oluşturmanın imkânsız olduğunu varsayabilirsiniz. Ve +bu nedenle telif hakkı, kamuda okumadan herhangi bir özgürlüğü gerçekten +almadı. Bir kitap alıcısının yapabilecekleri arasında telif hakkı tarafından +yasaklanan pek bir şey yoktu.

+ +

Ancak bu bilgisayar programları için geçerli değildir. Bant kasetleri için +de geçerli değildir. Şimdi kitaplar için kısmen yanlış ancak çoğu kitap için +Xerox'tan ötürü bir kopya satın almaktan daha pahalı ve kesinlikle çok daha +fazla iş olduğu ve sonucun daha az çekici olduğu hâlâ doğru. Şu anda telif +hakkını zararsız ve kabul edilebilir hâle getiren durumun, telif hakkının +yıkıcı ve dayanılmaz hâle geleceği bir duruma dönüştüğü bir dönemdeyiz. Yani +“korsanlar” olarak iftiraya uğramış insanlar aslında yapmaları +yasak olan yararlı bir şey yapmaya çalışan insanlardır. Telif hakkı yasaları +tümüyle insanların kendi iyiliği için bazı bilgilerin kullanımını tamamen +denetim altına almaya yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Ancak bilgilerin +kamuya açık olduğundan emin olmak ve başkalarının kamuyu mahrum etmesini +engellemek isteyen insanlara yardımcı olmak için tasarlanmamıştır. Yasanın +kamuya ait bir parkın çöp kutusundaki bir şeyden farklı olduğu gibi kamu +malından farklı olan, kamuya ait bir çalışma sınıfını tanıması gerektiğini +düşünüyorum. Kimsenin götürmesi için orada değil, herkesin kullanması için +orada ama kimse engellemiyor. Kamuoyunda kamunun sahip olduğu bir şeyin +türev çalışmalarından mahrum bırakıldığını düşünen herkes bu konuda dava +açabilmelidir.

+ +

BYTE: Fakat korsanlar programların kopyalarını almakla +ilgilenmiyorlar çünkü bu programları kullanmak istiyorlar, bu bilgiyi daha +iyi bir şey üretmek için kullanmak istedikleri için değil mi?

+ +

Stallman: Bunun önemli bir ayrım olduğunu düşünmüyorum. Bir +programı daha fazla kişinin kullanması, programın topluma daha fazla katkıda +bulunduğu anlamına gelir. Bir veya milyon kez yenebilecek bir somun +ekmeğiniz var.

+ +

BYTE: Bazı kullanıcılar destek almak için ticari yazılım +satın alırlar. Dağıtım planınız nasıl destek sağlıyor?

+ +

Stallman: Bu kullanıcıların yanlış yönlendirildiğinden ve +açık düşünmediğinden şüpheleniyorum. Desteğe sahip olmak kesinlikle +yararlıdır, ancak bunun yazılım satışı veya özel mülk yazılım ile nasıl bir +ilgisi olduğunu düşünmeye başladıklarında, bu noktada kendi kafalarını +karıştırmaktadırlar. Özel mülk yazılımın iyi bir destek alacağının garantisi +yoktur. Satıcıların destek sağladıklarını söylemeleri, bunun iyi olacağı +anlamına gelmez. Ve piyasadan silinebilirler. Aslında insanlar GNU EMACS'ın +ticari EMACS'lardan daha iyi desteğe sahip olduğunu düşünüyor. Bunun +nedenlerinden biri muhtemelen diğer EMACS'ları yazan insanlardan daha iyi +bir hacker olmam [1], ancak diğer neden herkesin +kaynaklara sahip olması ve onunla nasıl bir şeyler yapacağını bulmak isteyen +o kadar çok insan var ki benden destek almak zorunda değilsiniz. Sizin için +bir sorunu çözmek amacıyla her zaman birini işe alabilirsiniz ve yazılım +özgür olduğunda destek için rekabetçi bir pazara sahip olursunuz. Herhangi +birisini işe alabilirsiniz. EMACS ile bir hizmet listesi dağıtıyorum, +insanların adları ve telefon numaraları ile destek sağlamak için +görevlendirildikleri bir liste.

+ +

BYTE: Hata düzeltmelerini topluyor musunuz?

+ +

Stallman: Şey, onları bana gönderiyorlar. Listelenmek +isteyen tüm insanlardan, müşterilerinin hiçbirinden söylendikleri ne olursa +olsun veya GNU yazılımında bu değişikliklerin bir parçası olarak herhangi +bir değişiklik yaptıklarında gizli kalmasını asla istemeyeceklerine dair söz +vermelerini istedim.

+ +

BYTE: Bu yüzden insanların, bir başkasının bilmediği bir +sorunun çözümlerini bildiklerine dayanarak destek sağlamak için rekabet +etmiş olamazsınız.

+ +

Stallman: Hayır. Zeki olmalarına ve probleminize çözüm +bulma olasılıklarına veya daha sık karşılaşılan sorunları daha iyi +anlamalarına veya size ne yapmanız gerektiğini nasıl daha iyi açıklayacağına +bağlı olarak rekabet edebilirler. Bunların hepsi rekabet edebilecekleri +yollardır. Daha iyisini yapmaya çalışabilirler ancak rakiplerini aktif +olarak engelleyemezler.

+ +

BYTE: Sanırım araba almak gibi. Destek veya sürekli bakım +için orijinal üreticiye geri dönmek zorunda değilsiniz.

+ +

Stallman: Veya bir ev satın almak gibi, evinizle ilgili +sorunları çözebilecek tek kişi, onu ilk inşa eden müteahhit olsaydı nasıl +olurdu? Bu, özel mülk yazılımdaki dayatma türüdür. İnsanlar bana Unix'te +meydana gelen bir sorundan bahsediyorlar. Üreticiler, Unix'in geliştirilmiş +sürümlerini sattıkları için düzeltmeleri toplama ve ikili dosyalar dışında +bunları vermeme eğilimindedirler. Sonuç, hataların gerçekten +düzeltilmemesidir.

+ +

BYTE: Hepsi hataları bağımsız olarak çözmeye çalışan çabayı +çoğaltıyor.

+ +

Stallman: Evet. İşte, özel mülk bilgi sorununu toplumsal +bir perspektife oturtmaya yardımcı olan bir başka nokta. Mali sorumluluk +sigortası krizini düşünün. Toplumdan herhangi bir tazminat alabilmek için +yaralı bir kişinin avukat tutması ve parayı bu avukatla paylaşması +gerekir. Bu; kaza mağduru insanlara yardım etmenin aptalca ve verimsiz bir +yoludur. Ve insanların her zaman işlerini rekabetlerinden uzaklaştırmak için +koşturduklarını düşünün. Sadece kalemin çalınmadığından emin olmak için, +kalemden daha pahalı olan büyük karton ambalajlarda paketlenmiş kalemleri +düşünün. Her sokak köşesine sadece ücretsiz kalemler koysak daha iyi olmaz +mıydı? Ve trafik akışını engelleyen tüm ücretli geçiş gişelerini düşünün. Bu +devasa bir toplumsal olgu. İnsanlar toplumu engelleyerek para kazanmanın +yollarını bulurlar. Toplumu engelleyebildiklerinde insanları yalnız +bırakmaları için ödeme yapılabilir. Bilgiye sahip olmanın doğasında olan +atıklar giderek daha önemli hâle gelecek ve nihayetinde kimsenin yaşamak +için gerçekten çalışmak zorunda olmadığı ütopya arasındaki farkı +yaratacaktır, çünkü hepsi robotlar ve tıpkı bizimki gibi bir dünya +tarafından yapılır.

+ +

BYTE: Yazılımdaki telif hakkı bildirimlerini yazmak gibi.

+ +

Stallman: Daha çok herhangi bir şeyin kopyalarını +yasaklamadığından emin olmak ve herkesin yapmış olduğu tüm işleri çoğaltmak +için herkese polislik yapmak gibi.

+ +

BYTE: Bir kinik nasıl geçindiğinizi merak edebilir.

+ +

Stallman: Danışmanlıktan. Danışmanlık yaptığımda +danışmanlık işi için yazdıklarımı açığa vurma hakkımı her zaman saklı +tutarım. Ayrıca yazdığım özgür yazılımın ve diğer insanların yazdığı bazı +e-postalanmış kopyalarla geçimimi sağlıyordum. Birçok kişi GNU EMACS için +150 dolar gönderiyor ancak şimdi bu para başlattığım Özgür Yazılım Vakfına +gidiyor. Vakıf bana bir maaş ödemiyor çünkü bu bir çıkar çatışması +olurdu. Bunun yerine GNU üzerinde çalışması için diğer insanları +tutar. Danışmanlık yaparak geçimini sağlayabildiğim sürece bunun en iyi yol +olduğunu düşünüyorum.

+ +

BYTE: Şu anda resmî GNU dağıtım bandında neler var?

+ +

Stallman: Şu anda bant GNU EMACS (tüm bilgisayarlara uyan +bir sürüm); YACC'ın +yerini alan bir program olan Bison; Profesör Sussman'ın LISP'ının süper +basitleştirilmiş lehçesi olan MIT Scheme; ve Rogue'ye benzeyen +bir zindan keşfetme oyunu olan Hack'i içeriyor.

+ +

BYTE: Basılı kılavuz bantla birlikte geliyor mu?

+ +

Stallman: Hayır. Basılı kılavuzların her biri 15 dolardır +veya kendiniz kopyalayabilirsiniz. Bu röportajı da kopyalayın ve paylaşın.

+ +

BYTE: Bunun bir kopyasını nasıl edinebilirsiniz?

+ +

Stallman: Özgür Yazılım Vakfına—675 Massachusetts +Ave., Cambridge, MA 02139—yazınız.

+ +

[Şu anki adres (2005'ten beri): Free Software Foundation 51 Franklin St, +Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 Fax: ++1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: GNU sistemi ile işiniz bittiğinde ne yapacaksınız?

+ +

Stallman: Emin değilim. Bazen yapmaya devam edeceğim şeyin +diğer yazılım alanlarında da aynı şey olduğunu düşünüyorum.

+ +

BYTE: Yani bu, yazılım endüstrisine yönelik bir dizi +taarruzun sadece ilki mi?

+ +

Stallman: Umarım. Ama belki de yapacağım şey yalnızca +yaşamımdaki birazcık zamanı çalışarak geçirip rahat bir yaşam +yaşamaktır. Pahalı bir şekilde yaşamak zorunda değilim. Zamanın geri +kalanında takılmak için ilginç insanlar bulabilirim veya nasıl yapılacağını +bilmediğim şeyleri yapmayı öğrenebilirim.

+ +
+ + +[1] Burada kullanılan hacker, üstat anlamındadır: teknik +beceri sahibi, problem çözmeden zevk alan ve sınırları aşan kişiler, belirli +bir konuda sahip olduğu bilgiyi kullanıp daha fazlasını öğrenmeye meraklı +kişiler.
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..d41042f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,353 @@ + + + + + + +Bilgisayarınıza Güvenebilir misiniz? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Bilgisayarınıza Güvenebilir misiniz?

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

+Bilgisayarınız emirleri kimden almalıdır? Birçok insan bilgisayarlarının, +başka birilerinin değil, kendi emirlerine uymasını ister. “Güvenli +işletim” (trusted computing) olarak adlandırdıkları bir planla, +Microsoft ve Intel gibi bilgisayar firmalarıyla birlikte büyük medya +kuruluşları (film firmaları ve müzik firmaları dahil olmak üzere) +bilgisayarlarınızın sizin yerine kendilerine uymasını planlamaktadır. Özel +mülk programlar daha önce kötü niyetli özelliklere sahipti ancak bu plan onu +evrensel hale getirecektir.

+

+Özel mülk yazılım temel olarak bilgisayarın ne yaptığını kontrol +edemediğiniz anlamına gelmektedir; kaynak kodunda çalışamaz ya da onu +değiştiremezsiniz. Akıllı iş adamlarının, sizi dezavantajlı duruma sokmak +için yollar bulması şaşırtıcı değildir. Microsoft bunu defalarca yapmıştır: +Windows’un bir sürümü, hard diskinizdeki tüm yazılımı raporlayacak şekilde +tasarlanmıştır; Windows Medya Player’daki yakın zamandaki bir +“güvenlik” yükseltmesi, kullanıcıların yeni kısıtlamalara +uymasını gerektirmiştir. Ancak Microsoft bu konuda yalnız değildir: KaZaa +müzik paylaşım yazılımı, bilgisayarınızın kullanımını KaZaa'nın iş ortağının +müşterilerine kiralayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu kötü niyetli özellikler +genellikle sırdır ama bunları bilseniz, ortadan kaldırmanız zordur çünkü +kaynak koduna sahip değilsiniz.

+

+Geçmişte, bunlar ayrı olaylardı. “güvenli işletim”, açıklığı +sağlamaktaydı. “Tehlikeli işletim” (treacherous computing) bunun +için daha uygun bir isimdir çünkü plan, bilgisayarınızın size her zaman +sistematik olarak uymamasının sağlanması için tasarlanmıştır. Gerçekte, +bilgisayarınızın genel amaçlı bir bilgisayar olarak çalışmasını durdurmak +için tasarlanmıştır. Her işlem, açık izin gerektirebilir.

+

+Güvenilmez işletimin altındaki teknik fikir, bilgisayarın sayısal bir +şifreleme ve imza cihazını içermesi ve tuşların sizden gizli tutulmasıdır +(Microsoft’un bu sürümü “palladyum” olarak adlandırılır). Özel +mülk programlar, başka hangi programları çalıştırabileceğinizi, hangi +belgelere ya da verilere erişebileceğinizi ve bunları ne gibi programlara +aktarabileceğinizi kontrol etmek için bu cihazı kullanır. Bu programlar, +İnternetten yeni yetkilendirme kurallarını indirecek ve bu kuralları +çalışmanıza otomatik olarak dayatacaktır. Bilgisayarınızın yeni kuralları +İnternetten düzenli olarak almasına izin vermezseniz, bazı özellikler +otomatik olarak görevini yapmayı durduracaktır.

+

+Tabi ki, Hollywood ve müzik firmaları “DRM” (Sayısal Kısıtlama Yönetimi) +içingüvenilmez işletimi kullanmayı planlamaktadır, böylece indirilen +videolar vemüzik, yalnızca belirtilen tek bir bilgisayar üzerinde +oynatılabilir. En azından bu firmalardan alacağınız yetkilendirilmiş +dosyalar kullanılarak paylaşım ta-mamen imkansız hale gelecektir. Ancak +sizin yani halkın bu şeyleri paylaşma özgürlüğünüz ve yeteneğiniz olmalıdır +(Birilerinin şifrelenmemiş sürüm-leri üretmek, yüklemek ve paylaşmak için +bir yol bulmasını bekliyorum, böylece DRM tamamen başarılı olmayacaktır +ancak sistem aklanmış değildir).

+

+Paylaşımın imkansız hale getirilmesi yeterince kötüdür ancak durum daha da +kötüleşmektedir. E-posta ve belgeler için de aynı özelliğin kullanılmasına +ilişkin planlar vardır, iki hafta içinde ortadan kaybolan e-postalar ya da +bir firmada yalnızca seçilen bilgisayarlarda okunabilen belgeler gibi.

+

+Patronunuzun sizden riskli bir iş yapmanızı istediğini hayal edin; bir ay +sonra, iş olumsuz sonuç verdiğinde, kararın size ait olmadığını göstermek +için e-postayı kullanamazsınız. Emir size ortadan uçan mürekkeple +verildiğinde, “yazılı olarak emir almak” sizi korumaz.

+

+Patronunuzdan yasal olmayan ya da ahlaken kötü bir politikayı ifade eden bir +e-posta aldığınızı hayal edin, örneğin, bu e-posta, firmanın yıllık denetim +raporlarının parçalanması ya da ülkeniz için ciddi bir tehdit oluşturacak +olan bir durumu içerebilir. Bugün bunu bir muhabire gönderebilir ve eylemi +açığa vurabilirsiniz. Güvenilmez işletimle, gazeteci belgeyi okuyamayacak; +bilgisayarı buna izin vermeyecektir. Güvenilmez işletim, tahrip için bir +cennet haline gelir.

+

+Microsoft Word gibi kelime işlemcileri, belgelerinizi kaydederken güvenilmez +işletimi kullanabilir, bu nedenle, rekabet eden diğer kelime işlemcileri +sizin belgelerinizi okuyamaz. Bugün, özgür kelime işlemcilerinin Word +belgelerini okumalarını sağlamak için Word biçiminin sırlarını deneysel +çalışmalarla anlamalıyız. Word, kaydederken, güvenilmez işletim ile +belgeleri şifreliyorsa, özgür yazılım, bunları okumak için yazılım +geliştirme şansına sahip olmayacaktır ve bunu başarabilsek bile, bu gibi +programlar, Dijital Milenyum Telif Hakkı Hareketi tarafından yasaklanabilir.

+

+Güvenilmez işletimi kullanan programlar, İnternetten sürekli olarak yeni +yetkilendirme kuralları indirecek ve bu kuralları otomatik olarak +çalışmanıza dayatacaklardır. Microsoft ya da A.B.D. hükümeti, yazmış +olduğunuz bir belgede söylediğiniz bir şeyi sevmiyorsa, herhangi birinin söz +konusu belgeyi okumasına izin verilmemesini tüm bilgisayarlara söyleyen yeni +yönergeleri gönderebilirler. Yeni yönergeleri indirdiğinde her bir +bilgisayar kurallara uyacaktır. Yazılarınız 1984 tarzı, önceki olayları +kapsayan silintilere tabi tutulacaktır. Bunu kendiniz okuyamayabilirsiniz.

+

+Güvenilmez bir bilgisayar uygulamasının ne gibi kötü şeyler yaptığını +bulacağınızı, ne kadar ıstıraplı olduklarını öğreneceğinizi ve onları kabul +edip etmeyeceğinizi düşünebilirsiniz. Bunun kabul edilmesi aptalca ve +öngörüsüzce olacaktır ancak temel nokta, göstermekte olduğunuz çabanın +yeterli olmayacağıdır. Bir kere programa güvendiğinizde, oltaya düşersiniz +ve bunu bilirler; o zaman anlaşmayı değiştirebilirler. Bazı uygulamalar +farklı bir şeyler yapacak olan yükseltmeleri otomatik olarak indirecektir, +ve onlar, size yükseltip yükseltmeme konusunda seçim şansı vermeyecektir.

+

+Bugün özel mülk yazılım tarafından sınırlandırılmaktan özel mülk yazılımı +kullanmayarak kurtulabilirsiniz. GNU/Linux ya da başka bir özgür yazılım +sistemini kullanırsanız ve üzerine özel mülk yazılımları kopyalamazsanız, o +zaman bilgisayarınızın ne yaptığını kontrol edebilirsiniz. Özgür bir yazılım +kötü niyetli bir özelliğe sahipse, topluluktaki diğer geliştiriciler, bunu +çıkartırlar ve siz düzeltilmiş sürümünü kullanırsınız. Ayrıca özgür olmayan +işletim sistemlerinde özgür uygulama programlarını ve araçlarını da +çalıştırabilirsiniz; bu size tam özgürlüğün verilmesini sağlamaz ancak +birçok kullanıcı bunu yapmaktadır.

+

+Güvenilmez işletim, özgür işletim sistemlerinin ve özgür uygulamalarının +varlığını tehlikeye atmaktadır çünkü bunları çalıştırmanız mümkün +olmayabilir. Güvenilmez işletimin bazı sürümleri, işletim sisteminin belirli +bir firma tarafından özel olarak yetkilendirilmesini gerektirecektir. Özgür +yazılım sistemleri böyle bir sisteme kurulamayabilir. güvenilmez işletimin +bazı sürümleri, her programın, işletim sistemi geliştiricisi tarafından özel +olarak yetkilendirilmesini gerektirecektir. Bu gibi bir sistem üzerinde +özgür uygulamaları çalıştıramazsınız. Bunun nasıl olduğunu belirler ve +birilerine anlatırsanız, bu bir suç olabilir.

+

+Tüm bilgisayarların güvenilmez işletimi desteklemesini ve eski +bilgisayarların İnternete bağlanmasının önlenmesini isteyen öneriler +halihazırda A.B.D. kanunlarının arasına sokulmak üzere +önerilmektedir. CBDTPA (Tüket Ama Programlama Yapmaya Çalışma olarak +adlandırmaktayız) bunlardan biridir. Ancak sizi yasal olarak güvenilmez +işletime zorlayamasalar bile, güvenilmez işletimin kabul edilmesine ilişkin +baskı korkunç seviyelerde olabilir. Çeşitli problemlere neden olmasına +rağmen, bugün, insanlar haberleşmek için genellikle Word biçimini +kullanmaktadır (Word biçimi +kullanımına son verebiliriz). Yalnızca güvenilmez işletim ile en son +Word belgeleri okunabiliyorsa, durumu yalnızca münferit hareket (al ya da +alma) açısından görürlerse, birçok insan ona dönecektir. Güvenilmez işletime +karşı koymak için, iş birliği yapmalı ve duruma toplu bir tercih olarak +göğüs germeliyiz.

+

+Güvenilmez işletim hakkında daha fazla bilgi için, http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html +sayfasına bakınız.

+

+Güvenilmez işletimin engellenmesi, çok sayıda vatandaşın örgütlenmesini +gerektirecektir. Yardımınıza ihtiyacımız var! Lütfen Tasarımda Hatalıyı, FSF'nin Sayısal +Kısıtlama Yönetime karşı kampanyasını destekleyin.

+ +

Notlar

+ +
    +
  1. +Bilgisayar güvenliği alanında “güvenli işletim” başka bir +anlamda kullanılmaktadır; lütfen iki anlam arasındaki farka dikkat edin.

  2. + +
  3. +GNU Projesi, güvenli ve özel e-posta göndermek için kullanabileceğiniz açık +anahtar şifreleme ve sayısal imzaları uygulayan bir program olan GNU +Gizlilik Koruyucusunu [:GNU Privacy Guard] dağıtmaktadır. GPG’nin güvenli +işletimden nasıl farklı olduğunun keşfedilmesi ve birini yardımcı, diğerini +tehlikeli yapan şeyin ne olduğunun görülmesi yararlıdır.

    +

    +Biri size şifreli bir belgeyi yollamak için GPG’yi kullandığında ve siz, +kodunu çözmek için GPG’yi kullandığınızda, sonuç, okuyabileceğiniz, +başkalarına gönderebileceğiniz, kopyalayabileceğiniz ve hatta birilerine +yine güvenli bir şekilde göndermek için yeniden şifreleyebileceğiniz şifreli +olmayan bir belgedir. Güvenilmez bir bilgisayar çalışması uygulaması, +ekrandaki sözcükleri okumanıza izin verir ancak başka şekillerde +kullanabileceğiniz şifreli olmayan bir belge oluşturmanıza izin +vermez. Özgür bir yazılım paketi olan GPG, güvenlik özelliklerinin +kullanıcılar tarafından erişilebilir olmasını sağlar; insanlar, bu +özelliği kullanır. Güvenilmez işletim ise, kullanıcılar üzerinde +kısıtlamalar dayatmak için tasarlanmıştır; güvenilmez işletim +insanları kullanır.

  4. + +
  5. +Güvensiz hesaplamanın destekçileri söylemlerinin odak noktasını yararlı kullanımlar oluşturur. Söyledikleri genellikle +doğrudur, sadece önemsizdir.

    +

    +Çoğu donanım gibi, güvensiz-hesaplama donanımı da zararlı olmayan amaçlarla +kullanılabilir. Ancak bu özellikler başka şekillerde de +gerçekleştirilebilir, güvensiz-hesaplama donanımı olmadan da. Teme +farklılık, güvensiz hesaplama kullanıcıların şu kötü durumla +karşılaşmalarına neden olur: bilgisayarınız size karşı çalışmak üzere +donatılır.

    +

    +Ne diyorlarsa doğrudur, ben ne diyorsam da doğrudur. Bu ikisini birlikte +düşünün, ne elde ediyorsunuz? Güvensiz hesaplama özgürlüğünüzü elinizden +almak için bir plandır, ne kaybedeceğimizi görmemizi engellemek için ufak +yararlar sunmaktadır.

  6. + +
  7. +Microsoft bir güvenlik ölçütü olarak Palladium'u sunmakta, ve bunun +virüslere karşı koruma sağlayacağını iddia etmektedir, ancak bu iddia açıkça +yanlıştır. Ekim 2002'de Microsoft Research tarafından yapılan bir sunumda +Palladium'un özelliklerinden biri olarak var olan işletim sistemleri ve +uygulamaların çalışmaya devam edeceği söylenmiştir; bu nedenle, virüsler +bugün yapabildikleri bütün herşeyi yapmaya devam edeceklerdir.

    +

    +Microsoft çalışanları Palladium ile birlikte “güvenlik”'ten +bahsederken, gerçekte kelimenin anlamını kastetmemektedirler: istemediğiniz +şeylerden bilgisayarınızı korumak. Kastettikleri bilgisayarınızdaki veri +kopyalarına başkalarının istemediği yollarla erişiminizden +korumaktır. Sunumdaki bir saydamda Palladium'un koruduğu bir çok giz tipleri +listelenmişti, bunların arasında “üçüncü parti gizler” ve +“kullanıcı gizleri”—ancak “kullanıcı +gizleri”ni tırnaklar arasındadır, bu bir şekilde Palladium kapsamında +bir absürdlüğü göstermektedir.

    +

    +Sunumda güvenlik kapsamıyla çoğu kez ilişkilendirdiğimiz başka terimleri +sıkça kullanmaktadır, örneğin “saldırı”,“kötücül +kod”, “aldatma” (spoofing), “güvenli” +gibi. Hiçbiri asıl anlamlarında kullanılmamaktadır. “” birinin +size zarar vermeye çalışması anlamına gelmiyor, müziklerinizi kopyalamaya +çalıştığı anlamına geliyor. “Kötücül kod ”, başkasının +makinenizin yapmasını istemediği bir şeyi yapması üzerine sizin tarafından +kurulan kod anlamına geliyor. “Aldatma” birinin sizi aldattığı +anlamına gelmiyor, sizin Palladium'u aldattığınız anlamına geliyor. Örnekler +arttırılabilir.

  8. + +
  9. +Palladium geliştiricileri tarafından yapılan bir beyanda bilgiyi kim +geliştirdiyse veya topladıysa, bu bilgiyi nasıl kullandığınızı kontrol +etmeye hakkı olduğuna dair temel bir düstur söylenmiştir. Bu etik ve yasal +sistemin önceki fikirlerinin devrimsel bir tersine döndürülmesini +göstermektedir ve benzeri görülmemiş bir kontrol sistemi yaratmaktadır. Bu +sistemlerin belirli problemleri kazayla ortaya çıkmamamıştır; temel hedeften +kaynaklanmaktadır. Bu hedef reddetmemiz gereken bir hedeftir.

  10. +
+ +
+ +

2015 itibariyle, güvenilmez işletim bilgisayarlarda “Güvenli Platform +Modülü” biçiminde gerçekleştirildi; ancak, pratik nedenlerden dolayı, +TPM, Dijital Kısıtlamalar Yönetimini onaylamak için bir uzaktan doğrulama +platformu sağlama amacı açısından tam bir başarısızlık oldu. Bu nedenle, DRM +kullanan şirketler başka yöntemler kullanıyor. Şu an, “Güvenli +Platform Modülü” DRM için kullanılmıyor bile, üstelik bunu DRM için +kullanma açısından hiç de uygun olmadığını düşünmek için bir çok neden +var. Ne gariptir ki, “Güvenli Platform Modülü”nün mevcut +kullanımları sadece, örneğin hiç bir kimsenin bilgisayardaki sistemi gizlice +değiştirmediğini doğrulamak gibi, masum ikincil kullanımlardır.

+ +

Dolayısıyla, PC'ler için mevcut olan “Güvenli Platform +Modüllerinin” tehlikeli olmadığı sonucuna varıyoruz ve bu modülleri +bilgisayarda barındırmak veya sistem yazılımlarında desteklemek için hiç bir +neden yok.

+ +

Ebette durumun umut verici olduğu düşünülmemeli. Bazı ARM PC'lerde veya +taşınabilir telefon, araba, TV ve diğer aygıtlardaki işlemcilerde bilgisayar +sahibinin içerisindeki yazılımı değiştirmesinden alıkoyan başka donanımsal +sistemler kullanılıyor ve bu sistemler beklediğimiz kadar kötüler.

+ +

Bu ayrıca uzaktan doğrulamanın zararsız olduğu anlamı da çıkarılmamalı. Eğer +bir aygıt bunu gerçekleştirmeyi başarırsa, bu kullanıcıların özgürlüğüne +ciddi bir tehdit oluşturacaktır. Mevcut “Güvenli Platform +Modülü” zararsız, çünkü uzaktan doğrulamayı uygulanabilir yapmakta +başarısız oldu. Gelecekteki bütün çabaların da başarısız olacağı +varsayımında bulunmamalıyız.

+ +
+ +

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html new file mode 100644 index 0000000..f1730a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html @@ -0,0 +1,461 @@ + + + + + + +Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri - GNU Projesi - Özgür Yazılım +Vakfı + + + + +

Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri

+ +

Ayrıca Uzak Durmak +İsteyebileceğiniz Kafa Karıştıran Kelimeler'e dikkat edin.

+ + +

+[Yazılım Kategorileri] +

+ +

Chao-Kuei'nin bu şeması, farklı yazılım kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2 +veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons +Attribution-Share Alike v2.0 lisanslarının herhangi birinin koşulları +altında Ölçeklenebilir Vektörel Grafik +(SVG) ve XFig dosyasıolarak +mevcuttur.

+ +

Özgür yazılım

+ +

Özgür yazılım, herkese kullanma, çoğaltma ve/veya dağıtma izinlerini, +bire-bir aynısı veya değişiklikler ile, bedava veya bir ücret karşılığında +gelen yazılımdır. Dikkate değer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda +olduğu anlamına gelir. “Eğer, kaynak değilse, o yazılım +değildir.” Bu basitleştirilmiş bir tanımdır; ayrıca tam tanıma bakın.

+ +

Eğer bir program özgür ise GNU gibi özgür bir işletim sistemine veya GNU/Linux sistemlerin özgür sürümlerine +dahil edilebilir.

+ +

Bir programı özgür yapmanın bir sürü farklı yolu vardır—bir çok yoldan +farklı kararlaştırılabilecek detaylarla ilgili sorular programı özgür +yapabilir, Bazı olası seçenekler aşağıda açıklanmıştır. Belli özgür yazılım +lisansları hakkında bilgi için lisans +listesi sayfasına bakın.

+ +

Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, mülk yazılım +şirketleri bazen, “free software (özgür yazılım)” tanımını fiyat +için kullanmaktadırlar1. Bazen çalıştırılabilir kopyasını ücretsiz +olarak elde etmek anlamında; bazen satın almakta olduğunuz bilgisayarın +fiyatının içinde olduğu anlamında kullanırlar. Her durumda, özgür yazılımın +GNU projesinde bizim bahsettiğimiz anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.

+ +

Bu olası karmaşıklıktan dolayı, ne zaman bir yazılım şirketi onların +ürünlerinin özgür yazılım (free software) olduğunu söylerse, her zaman +kullanıcılarının özgür yazılımın ima ettiği özgürlüklerie sahip olup +olmadıklarını, asıl dağıtım koşullarına bakarak kontrol edin. Bazen, +gerçekten özgür yazılımdır; bazen değildir.

+ +

Bir çok dillerde “free” kelimesinin, hem özgürlük hem de beleş +anlamında iki kelimesi vardır. Örnek olarak, Fransızca'da +“libre” ve “gratuit”. İngilizce'de öyle değil; +“gratis” kelimesi açıkça fiyata işaret eder, ama açıkça +özgürlüğe işaret eden yaygın bir sıfat yok. Eğer, başka bir dil +konuşuyorsanız, “free” kelimesini daha anlaşılabilir olması için +kendi dilinize çevirmenizi tavsiye ediyoruz. “özgür yazılım” +tanımının değişik dillere çevirileri listesine bakın.

+ +

Özgür yazılım, çoğunlukla, özgür olmayan yazılımdan daha güvenilirdir.

+ +

Açık kaynak yazılım

+ +

+ Bazı kişiler tarafından “açık kaynak” yazılım kavramı, özgür +yazılım ile az çok aynı anlama gelen kategoriyi ifade etmek için +kullanır. Kesinlikle aynı tür yazılım değillerdir: bizim çok kısıtlayıcı +olduğunu düşündüğümüz lisansları kabul ediyorlar ve onların kabul etmediği +bir sürü özgür yazılım lisansı var. Her nasılsa, kategori dahilinde +farklılıklar küçük: neredeyse, tüm özgür yazılımlar, açık kaynak yazılımdır, +ve neredeyse, tüm açık kaynak yazılımlar, özgür yazılımdır. İlkesel olarak +bazı özgür programların açık kaynak olarak kabul edilmeyebilir, ancak bunun +şimdiye kadar olup olmadığını bilmiyoruz.

+

Biz “özgür +yazılım” terimini tercih ediyoruz; çünkü, o özgürlüğe işaret +eder—“açık kaynak” teriminin yapmadığı bir şey.

+ +

Kamuya açık yazılım

+ +

Kamuya açık yazılım, telif hakkı olmayan yazılımdır. Eğer, kaynak kod kamuya +açık ise, bu bazı kopyalar veya değiştirilmiş sürümlerin, tamamen özgür +olmayabileceği anlamına gelen copyleft +olmayan özgür yazılım özel halidir.

+ +

Bazı durumlarda, çalıştırılabilir program kamuya açıktır ama kaynak kod +mevcut değildir. Bu özgür yazılım değildir, çünkü özgür yazılım kaynak koda +ulaşımı gerekli bulur. Bu arada, çoğu özgür yazılım kamuya açık değildir; +telif hakkı vardır ve telif hakkı sahipleri, herkese özgürlük içinde +kullanma izinlerini, bir özgür yazılım lisansı kullanarak yasal olarak +vermiştir.

+ +

Bazen insanlar, “kamuya açık” terimini, gevşek bir biçimde, “özgür” veya “ücretsiz olarak +mevcut” anlamında kullanır. Fakat, “kamuya açık” yasal bir +terimdir ve kesinlikle “telif hakkı olmadığı” anlamına +gelir. Açık anlamlılık için, sadece bu anlamı için “kamuya açık” +terimini, başka anlamları ifade etmek için diğer terimleri kullanmanızı +öneriyoruz.

+ +

Çoğu ülkenin imzaladığı Berne anlaşmasında, yazılmış her hangi bir şey direk +olarak telif hakkına sahiptir. Bu durum programları da içeriyor. Böylece, +eğer yazdığınız bir programı kamuya açık olmasını istiyorsanız, telif +hakkını çıkarmak için bazı yasal adımlardan geçmek zorundasınız; yoksa, +program telif hakkına sahiptir.

+ +

Copyleft yazılım

+ +

Copyleft yazılım, dağıtım koşullarında, bütün kopyaların ve bütün sürümlerin +az çok aynı dağıtım koşullarını temin eden özgür yazılımdır. Örneğin bu, +copyleft lisanlar genellikle diğerlerinin yazılıma ek koşullar eklemesine +izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koşulların eklenmesine izin +verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından erişilebilir olarak +bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve değiştirilmiş +sürümlerini mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından bir +kalkan gibi korur.

+ +

GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların özel mülke dönüşmelerini +sağlayan, tivoization gibi +yöntemleri durdurur.

+ +

GNU projesinde, yazdığımız her yazılımı copyleft yazılım yaparız, çünkü +hedefimiz, her kullanıcıya, “özgür yazılım” ile ifade +edilen koşulları vermektir; Copyleft yazılımın nasıl işlediği ve neden onu +kullandığımız hakkında daha çok açıklama için Copyleft sayfasına bakınç

+ +

Copyleft, genel bir kavramdır; bir yazılımı, copyleft yapmak için, bazı özel +dağıtım koşulları ayarlamanız gerekir. Copyleft özgür yazılım lisansı +yazmanın bir çok olası yolu vardır, yani, aslında bir çok copyleft özgür +yazılım lisansları olabilir. Her nasılsa, asıl uygulamada, neredeyse bütün +copyleft yazılımlar, GNU Genel Kamu Lisansını +(GPL). İki farklı copyleft lisansı, genelde “uyumsuzdur”, +yani bir lisans ile yazılmış kodu, diğer lisans ile yazılmış olana +birleştirmek yasal değildir; böylece, eğer insanlar tek bir copyleft lisans +kullanması toplum için iyidir.

+ +

Copyleft olmayan özgür yazılım

+ +

Copyleft-olmayan özgür yazılımlar, yazarından yeniden dağıtma ve değiştirme +ve ayrıca sonradan kısıtlamalar ekleme izinleri ile gelir.

+ +

Eğer bir program özgür ama copyleft yazılım değilse, bazı kopyaları veya +değiştirilmiş sürümleri tamamen özgür olmayabilir. Bir yazılım şirketi, +programı, aynen veya değişikliklerle derleyebilir ve çalıştırılabilir +dosyayı, mülk yazılım ürünü olarak +dağıtabilir.

+ +

X Pencere Sistemi bunu örnekle açıklar. X +Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan dağıtım koşulları ile +yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür bir kopyasını +alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve yalnızca +özgür-olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları ile PC grafik +kartları da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım kullanıyorsanız, +X11 sizin için özgür bir yazılım değildir. X11 +yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i özgür-olmayan yazılım +yaptılar; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer kişiler aynı copyleft +olmayan lisans altında koda katkıda bulundular.

+ +

Lax serbest lisanslı yazılım

+ +

Lax serbest lisanslı yazılım X11 lisansını ve iki BSD lisansını içeriyor. Bu lisanslar +kodun, kaynak kodu değiştirip veya değiştirmeden özel mülk çalıştırılabilir +dosyaları da dağıtmayı içerecek şekilde neredeyse her şekilde kullanımına +izin veriyorlar.

+ +

GPL kapsamlı yazılım

+ +

GNU GPL (Genel Kamu Lisansı), bir programı +copyleft yazılım yapmak için özel bir dağıtım koşullarıdır. GNU projesi, +çoğu GNU yazılım için dağıtım koşulu olarak kullanır.

+ +

Dolaisiyle özgür yazılımı GPL ile korunan yazılım ile eş saymak bir hatadır.

+ +

GNU İşletim Sistemi

+ +

GNU işletim sistemi, Unix-benzeri, +1984'den beri GNU projesinde geliştirdiğimiz, tamamen özgür yazılım işletim +sistemidir.

+ +

Unix-benzeri bir işletim sistemi bir çok programdan oluşur. GNU sistemi, +bütün resmi GNU paketleri gibi diğer, X Pencere +Sistemi ve TeX gibi bir çok GNU yazılımı olmayan diğer paketleri de içerir.

+ +

GNU sistemin ilk deneme yayınlanışı 1996'dadır. Bu, çekirdeğimiz, 1990'dan +beri geliştirilen GNU Hurd çekirdeğini de içerir. 2001'de, GNU sistemi (GNU +Hurd çekirdeği de dahil olarak) yeterli derecede çalışmaya başlamıştır ama +Hurd hala önemli özelliklere sahip değildir, bu yüzden yaygın olarak +kullanılmamaktadır.. Bu arada, GNU/Linux +sistemi, çekirdek olarak GNU Hurd yerine, 90'lardan beri büyük bir +başarı olan Linux çekirdeğini kullanan GNU sistemi doğmuştur. Oluşan sonuç +yine de bir GNU sistemi türüdür.

+ +

GNU'nun amacı özgür olmak olduğu için, GNU işletim sistemindeki her tek +bileşen özgür olmak zorundadır. Ancak, hepsinin copyleft yazılımı olması +gerekmiyor; eğer teknik bir hedefe ulaşmaya yardımcı oluyor ise her hangi +bir çeşit özgür yazılımı yasal olarak dahil etmeye uygundur.

+ +

GNU Programları

+ +

“GNU programları” GNU yazılımı ile +aynı anlama gelir. Eğer Foo programı bir GNU yazılımı ise, o bir GNU +programıdır. Bazen, onun bir “GNU paketi” olduğunu da söyleriz.

+ +

GNU yazılımı

+ +

GNU yazılımı, GNU projesi himayesi altında yayınlanan +yazılımdır. Eğer bir program GNU yazılımı ise, biz onun aynı zamanda bir GNU +programı veya GNU paketi olduğunu da söyleriz. README veya bir GNU paketinin +kılavuzu, öyle olduğunu söylemelidir; ayrıca, Özgür +Yazılım Rehberi bütün GNU paketlerini tanımlar.

+ +

Çoğu, ama hepsi değil, GNU yazılımı, copyleft yazılımdır; ancak, bütün GNU yazılımları özgür yazılım olmak +zorundadır.

+ +

Bazı GNU yazılımları, Özgür Yazılım Vakfı +(FSF) çalışanları +tarafından yazılmıştır, ancak çoğu GNU yazılımına gönüllüler tarafından katkıda +bulunulmuştur. Bazı katkıda bulunulan yazılımlar Özgür Yazılım Vakfı +tarafından telif hakkı ile korunurken, bazıları da ona katkıda bulunan +yazarlar tarafından telif hakkı ile korunmaktadır.

+ +

FSF telif hakkına sahip GNU yazılımı

+ +

GNU paketi geliştiricileri telif haklarını FSF'ye devredebilir veya +ellerinde tutabilirler. Tercih onların.

+ +

Eğer telif haklarını FSF'ye devrederlerse, program FSF telif haklı GNU +yazılımı haline gelir ve FSF lisanslarını yürütür. Telif haklarını ellerinde +tutarlarsa, lisansların yürütülmesi kendi sorumluluklarıdır.

+ +

Kural olarak FSF resmi GNU paketi olmayan yazılımların telif hakkı +tahsislerini kabul etmez.

+ +

Özgür olmayan yazılım

+ +

Özgür-olmayan yazılım, özgür olmayan yazılımdır. Kullanımı, yeniden dağıtımı +ve değişiklik yapmak yasaklanmıştır veya izin almanız için sormanızı +gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıştır ki özgür bir şekilde etkin +olarak değişiklik yapamazsınız.

+ +

Mülk yazılım

+ +

Özel mülk yazılım, özgür olmayan yazılımın bir başka adıdır. Geçmişte özgür +olmayan yazılımları “yarı özgür yazılımlar” (değiştirilip ticari +olmayacak şekilde dağıtılabilen) ve “özel mülk yazılımlar“ +(değiştirilemeyen, dağıtılamayan) olarak ayırmıştık. Ancak artık bu ayrımı +yapmıyoruz ve “özel mülk yazılımı” özgür olmayan yazılımla eş +anlamlı olarak kullanıyoruz.

+ +

Özgür Yazılım Vakfı, geçici olarak o programın özgür bir değişiğini yazmak +özel amacı dışında her hangi bir mülk yazılım yükleyemeyiz kuralını +uygular. Bundan bir yana, bir mülk program yüklemenin olası bir özürü +olmadığını hissediyoruz.

+ +

Örneğin, 1980'lerde, bilgisayarımıza Unix yüklemenin hakkımız olduğunu +hissettik, çünkü onu, Unix işletim sisteminin özgür bir alternatifini yazmak +için kullanıyorduk. Günümüzde, özgür işletim sistemileri mevcut olduğu için, +bu bahane artık geçerli değil. Artık hiç bir özgür olmayan işletim sistemi +kullanmıyoruz ve herhangi bir yeni kurduğumuz bilgisayarda mutlaka tamamen +özgür bir işletim sistemi kullanmalıyız.

+ +

GNU kullanıcıları veya GNU'ya katkıda bulunanların bu kural ile yaşamasını +ısrar etmiyoruz. Bu kendimiz için yaptığımız bir kuraldır. Ama, sizin de, +özgürlüğünüz için buna uymaya karar vereceğinizi umut ediyoruz.

+ + +

Freeware

+ +

“Ücretsiz yazılım” teriminin kabul edilmiş açık bir tanımı +yoktur, ama genel olarak değişiklikler olmadan yeniden dağıtımına izin veren +(ve kaynak kod da mevcut değildir) paketler için kullanılır. Bu paketler +özgür yazılım değildirler, yani, lütfen özgür yazılımı ifade etmek +için “ücretsiz yazılım” terimini kullanmayın.

+ +

Shareware

+ +

Paylaşılan yazılım, insanlara kopyalarını yeniden dağıtma izni ile gelen +fakat kullanmaya devam eden kişilerin lisans ücreti ödemesi +gerektiğini söyler.

+ +

Paylaşılan yazılım, özgür yazılım, hatta yarı-özgür yazılım bile +değildir. Olmamasının iki sebebi vardır:

+ + + +

Özel yazılım

+

Özel yazılım, bir kullanıcı için geliştirilmiş yazılımdır (genellikle bir +kurum veya şirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, ve +kamuya, kaynak koduveya çalışabilir halini yayınlamaz.

+

Özel bir program, tek kullanıcı dört özgürlüğe de sahipse (bir miktar +basitleştirerek) özgür yazılımdır. Özellikle, eğer kullanıcı özel programın +tüm haklarına sahipse, program özgürdür. Ancak, eğer kullanıcı programı +başkalarına dağıtır ama dört özgürlüğü bu kopyalarla onlara sağlamazsa, bu +kopyalar özgür yazılım değildir.

+ +

Özgür yazılım bir özgürlük hususudur, erişim değil. Genel olarak, bir +program geliştirip de onu yayınlamamanın yanlış olduğuna inanmıyoruz. Çok +faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek insanlığa kötü davranmanın +olduğu bazı özel durumlar vardır. Ancak, programların çoğunluğu o kadar da +önemli değildir ve onları yayımlamamak çok da zararlı değildir. Yani, özgür +yazılım hareketinin ilkeleri ile özel veya isteğe göre yazılım geliştirmek +arasında bir uyuşmazlık yoktur.

+ +

Programcılar için neredeyse bütün işe alımlar özel yazılım içindir; yani, +çoğu programlama işleri, özgür yazılım hareketi ile uyumlu bir şekilde +yapılabilinir veya yapılabilinirdi.

+ +

Ticari yazılım

+ +

“Ticari” ve “özel mülk” aynı şey değildir! Ticari +yazılım, yazılımın kullanımından para kazanmak amacında olan bir ticari iş +yeri tarafından geliştirilmiş yazılımdır. Çoğu ticari yazılım, özel mülk yazılımdır, ama ticari özgür +yazılımlar da vardır, ve ticari ve özgür olmayan yazılımlar da vardır.

+ +

Örnek olarak, GNU Ada, bir şirket tarafından geliştirilmiştir. Her zaman GNU +GPL koşulları altında dağıtılmıştır ve her kopyası özgür yazılımdır; fakat +onun geliştircileri, destek sözleşmeleri satarlar. Ne zaman pazarlamacıları, +gelecekteki müşterileri ile konuştuklarında, bazen müşterileri, +“Ticari bir derleyici ile daha güvende hissederiz.” derler; +Pazarlamacı, “GNU Ada ticari bir derleyicidir ile yanıtlar; +özgür yazılım olsa bile öyledir.”

+

GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan şey GNU Ada +derleyicisinin özgür bir yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca +bir ayrıntıdır. Ancak, GNU Ada derleyicisinin ticari olmasından kaynaklanan +ek gelişmeler kesinlikle yararlıdır.

+

Lütfen, ticari özgür yazılımın mümkün olduğunun bilincini +yaygınlaştırılmasına yardımcı olun. Bunu, aslında “ özel mülk” +demek istediğinizde “ticari” demeyerek yapabilirsiniz.

+ + + + + + + +
+ + +Çevirenin notları: +
    +
  1. ^ Free sözcüğü, +İngilizce'de hem özgür hem de ücretsiz anlamlarına +gelmektedir. Bu farkın, özgür yazılıma karşı nasıl kullanıldığını göstermek +için asıl metindeki çeviriyi aynen bırakmayı uygun gördük.
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..10926a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html @@ -0,0 +1,304 @@ + + + + + + +Yıkıcı Tavizlerden Kaçınmak - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + +

Yıkıcı Tavizlerden Kaçınmak

+ + + +

“Yirmi beş yıl önce 27 Eylül +1983'te, (GNU's Not Unix anlamındaki) GNU adı verilen tamamen özgür bir +işletim sistemi yaratma planını duyurdum. GNU sisteminin 25. yıl dönümünün +bir parçası olarak, topluluğumuzun yıkıcı tavizlerden nasıl kaçınabileceğine +ilişkin olarak bu yazıyı yazdım. Bu tavizlerden kaçınmanın yanında, GNU'ya ve özgür yazılıma yardımcı olabileceğiniz +bir çok yol var. En temel yol Özgür +Yazılım Vakfına Üye olarak katılmanızdır.”—Richard +Stallman

+ +

Özgür yazılım hareketi toplumsal bir değişimi amaçlar: bütün yazılımı özgür kılmak, böylece +bütün özgür yazılım kullanıcıları özgür ve bir işbirliği topluluğunun +parçası olabilirler. Her özgür olmayan program, geliştiricisine kullanıcılar +üzerinde adaletsiz bir iktidar sağlar. Amacımız bu adaletsizliğe bir son +vermektir.

+ +

Özgürlüğe ulaşmak için uzun +bir yol var. Yazılım kullanıcılarının özgürlüğe sahip olmasının normal +karşılandığı bir dünyaya ulaşmak için bir çok adım ve bir çok yıl +gerekiyor. Bu adımların bazıları zor ve fedakarlık gerektiriyor. Bazı +adımlar, farklı amaçlara sahip insanlara taviz verdiğimizde kolaylaşabilir.

+ +

Bu nedenle, Özgür Yazılım Vakfı bazı +tavizler veriyor, hatta bazıları oldukça büyük olan tavizler. Örneğin, GNU Genel Kamu Lisansının (GNU GPL) +3. sürümünde patent hükümlerinde bazı tavizler verdik, böylece şirketler +GPLv3 ile kapsanan yazılımlara katkı sağlayabilecek ve bu yazılımları +dağıtabilecek ve böylece bu hükümlerin etkisi altında bazı patentleri +sağlayacak.

+ +[GPLv3 Logo] + +

Kısıtlı GPL lisansının amacı tavizdir: +özgür olmayan programlarda kullanımlarına olanak vermek üzere bazı belirli +özgür kütüphaneler için kullanıyoruz, çünkü yasal olarak bunu +engellediğimizde bu durum geliştiricilerin özel mülk kütüphaneleri tercih +etmesine yol açabilecektir. GNU programlarında, özgür olmayan başlıca +programlarla birlikte çalışması için kod kabul ediyor ve kullanıyoruz ve bu +durumu kullanıcıların özel mülk yazılım yerine GPL lisanslı programı +kullanmalarını teşvik etmek için belgelendirip, duyuruyoruz ama tersini +yapmıyoruz. Aynı fikirde olduğumuz belirli kampanyaları, arkasındaki +gruplarla tamamen anlaşamıyor olsak bile destekliyoruz.

+ +

Ancak biz, topluluğumuzdaki başka bir çok kişinin yapmayı uygun bulduğu bazı +tavizleri reddediyoruz. Örneğin, biz sadece özgür olmayan yazılım içermeyen +veya kullanıcılarının özgür olmayan yazılım kurmasına yol açmayan GNU/Linux +dağıtımlarını destekliyoruz. Özgür olmayan dağıtımları desteklemek, +yıkıcı bir +taviz olacaktır.

+ +

Tavizler, uzun dönem amaçlarımızın aleyhine çalıştığında yıkıcıdır. Bu +fikirler düzeyinde veya eylemler düzeyinde olabilir.

+ +

Fikirler düzeyindeki yıkıcı tavizler, değiştirmeye uğraştığımız önermeleri +pekiştirenlerdir. Amacımız yazılım kullanıcılarının özgür olduğu bir dünya, +ancak çoğu bilgisayar kullanıcısı henüz özgürlüğü bir sorun olarak +algılamıyor. “Tüketici” değerlerini benimsemiş durumdalar, yani +herhangi bir programı sadece ücret ve kolaylık gibi pratik niteliklerle +değerlendiriyorlar.

+ +

Dale Carnegie'nin klasik kişisel gelişim kitabı Nasıl arkadaşlarımızı +kazanır ve insanları etkileriz, birini bir şey yapmaya ikna etmenin +en etkin yolunun, onlara kendi değerlerine hitap eden görüşler sunmak +olduğunu söyler. Toplumumuza özgü tüketici değerlerine hitap edecek yollar +var. Örneğin, bedelsiz bir şekilde edinilen özgür yazılım kullanıcının +tasarruf etmesini sağlayabilir. Bir çok özgür program ayrıca kullanışlı ve +güvenilirdir. Bu pratik yararlardan söz etmek, bir çok kullanıcının, şimdi +bir kısmı oldukça başarılı olan çeşitli özgür programı benimsemesi için ikna +etmekte oldukça işe yaradı.

+ +

Eğer amacınız daha fazla insanın özgür programları kullanmasını sağlamaksa, +özgürlük kavramı hakkında sessiz kalmaya ve sadece tüketici değerleri +açısından anlamı olan pratik avantajlara odaklanmaya karar +verebilirsiniz. Bunu “açık kaynak” terimi ve ilişkili söylem +yapıyor.

+ +

Bu yaklaşım bizi sadece özgürlük amacından saptırmaya yarayacaktır. Özgür +yazılımı sadece kullanışlı bulduğu için kullanan insanlar, onu kullanmaya +daha elverişli olduğu sürece devam edecektir. Ve bu programların yanı sıra +kullanışlı özel mülk yazılımları kullanmamak için bir nedenleri +olmayacaktır.

+ +

Açık kaynak felsefesi, tüketici değerlerini ön koşul olarak kabul edip, bu +değerlere hitap eder ve böylece bu değerleri onaylar ve pekiştirir. İşte bu +yüzden açık kaynağı +savunmuyoruz.

+ +[Havada duran Laptoplu Gnu] + +

Özgür bir topluluğu tamamen ve kalıcı olarak kurmak için, insanların özgür +yazılım kullanmalarını sağlamaktan fazlasını yapmalıyız. Yazılımı +“yurttaş değerleriyle”, yani kullanışlılık açısından değil, +kullanıcıların özgürlüğü ve topluluğa saygı duyup duymaması açısından +değerlendirme fikrini yaymamız gerekiyor. O zaman insanlar özel mülk +yazılımların etkileyici, kullanışlı özelliklerinin tuzağına düşmeyecektir.

+ +

Yurttaş değerlerini teşvik etmek için, bu değerler hakkında konuşmalı ve +nasıl da eylemlerimizin temelini oluşturduklarını +göstermeliyiz. Eylemlerini, tüketici değerleriyle destekleyen Dale Carnegie +tipi tavizleri reddetmeliyiz.

+ +

Bu, pratik avantajlardan söz etmeyeceğiz anlamına gelmiyor, söz edebiliriz +ve etmeliyiz. Bu durum yalnızca özgürlük yerine pratik avantajlar bütün +ilgiyi kendisine çektiğinde ve özgürlüğü arka plana ittiğinde bir +sorundur. Dolayısıyla, özgür yazılımın pratik avantajlarından söz ederken, +bunların özgür yazılımı tercih etmek için yalnızca ek, ikincil +gerekçeler olduğunu sıklıkla yinelemeliyiz.

+ +

Dünyamızı ideallerimize uygun hale getirmemiz yeterli değildir, eylemlerimiz +de onlara uygun hale gelmelidir. Bu nedenle ortadan kaldırmayı amaçladığımız +şeyleri yapmayı veya meşrulaştırmayı içeren tavizlerden kaçınmalıyız.

+ +

Örneğin, deneyimler GNU/Linux'a bazı +özgür olmayan programlar koyduğunuzda bazı kullanıcıları çekebildiğinizi +gösteriyor. Bunun anlamı özgür olmayan bir uygulamanın veya (eskiden) Java veya Flash programı veya belirli +donanım modellerini destekleyen özgür olmayan bir aygıt sürücüyle ancak bazı +kullanıcıların dikkatini çekebildiği anlamına geliyor.

+ +

Bu tavizler çekici olabilir ancak amacı baltalamaktadır. Eğer özgür olmayan +bir yazılım dağıtır veya insanları ona doğru yönlendirirseniz, “özgür +olmayan yazılım bir adaletsizlik, bir toplumsal sorundur ve buna bir son +vermeliyiz” demekte zorluk çekebilirsiniz. Bu cümleyi söylemeye devam +etseniz bile, eylemleriniz bunu baltalayacaktır.

+ +

Buradaki sorun, insanların özgür olmayan yazılım kurmaya izinli +veya ehil olup olmamaları değildir. Genel amaçlı bir sistem +kullanıcıların her istediğini yapmalarını sağlar ve izin verir. Buradaki +sorun, kullanıcıları özgür olmayan yazılıma doğru yönlendirmektir. Kendi +başlarına ne yaptıkları onların sorumluluğudur; bizim onlar için ne +yaptığımız, onları neye doğru yönlendirdiğimiz ise bizim +sorumluluğumuzdur. Kullanıcıları, bir çözüm olarak özel mülk yazılımlara +yönlendirmemeliyiz, çünkü sorunun kendisi özel mülk yazılımlardır.

+ +

Yıkıcı taviz, sadece başkaları üzerindeki kötü bir etki değildir. Kendi +değerlerinizi de bilişsel uyumsuzluk aracılığıyla saptırabilir. Eğer belirli +değerleriniz varsa, ancak eylemleriniz başka, çelişen değerleri temsil +ediyorsa, bu çelişkiyi çözmek için büyük ihtimalle ya değerlerinizi ya da +eylemlerinizi değiştirmeniz gerekecektir. Bu yüzden, sadece pratik +avantajları öne süren veya insanlar özgür olmayan yazılıma yönlendiren +projeler, neredeyse her zaman kullanıcılara özgür olmayan yazılımın etik +olmadığını söylemekten bile çekinmektedir. Hem katılımcıları hem de +halk için tüketici değerlerini pekiştiriyorlar. Değerlerimizi doğru bir +hatta tutmak istiyorsak bu tavizleri reddetmeliyiz.

+ +

Özgürlük amacından taviz vermeden özgür yazılıma geçmek istiyorsanız, FSF'nin kaynaklar bölümüne +bakabilirsiniz. Özgür yazılımla çalışan donanım ve makine +yapılandırmalarını, kurabileceğiniz tamamen +özgür GNU/Linux dağıtımlarını ve %100 özgür yazılım ortamlarında çalışan +binlerce özgür yazılım paketini +listeliyor. Topluluğun özgürlük yolunda kalması için yardımcı olmak +istiyorsanız, özgürlük ve topluluk değerlerinden söz edin ve bu değerleri +savunun.

+ +

Daha hızlı gittiğiniz bir yol, eğer sizi yanlış yere götürüyorsa doğru bir +yol değildir. Tavizler tutkulu bir amaca ulaşmak için önemlidir, ancak sizi +amacınızdan saptıracak tavizlerden sakının.

+ +
+ +

+Yaşamın başka bir alanındaki benzer bir örnek için +“Dürtmek” yeterli değil yazısına bakabilirsiniz. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html new file mode 100644 index 0000000..31f0520 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html @@ -0,0 +1,1289 @@ + + + + + + +Bilgisayar Ağları Çağında Telif Hakları ve Küreselleşme - GNU Projesi - +Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Bilgisayar Ağları Çağında Telif Hakları ve Küreselleşme

+ +

+Aşağıdaki metin MIT İletişim Formunda 19 Nisan 2001 Perşembe günü 17:00 - +19:00 saatleri arasında yapılan konuşmanın düzenlenmiş çözümlemesidir

+ +

+DAVID THORBURN, yönetici: Bugünkü konuşmacımız, Richard Stallman, +bilgisayar dünyasında efsanevi bir şahsiyettir ve kürsüyü onunla paylaşmak +için muhatap bulma çalışmalarındaki tecrübem öğreticiydi. Seçkin bir +MIT profesörü bana, Stallman’ın Kutsal Kitaba ait (bir çeşit +Eski Vasiyetname anekdot-dersindeki) bir hikayedeki karizmatik bir şahsiyet +olarak anlaşılması gerektiğini söylemişti. “Bir Musa ya da Yeremya, +daha çok bir Yeremya hayal edin” dedi. Ben de “Evet, bu çok +hayranlık duyulacak bir şey.”

+

+Kulağa harika geliyor. Dünyaya yaptığı katkı bana oldukça önemli geliyor. O +zaman sahneyi onunla paylaşma konusunda niçin isteksizsin?” Cevabı şu +şekildeydi: “Yeremya ya da Musa gibi, beni kolayca yenecektir. Onunla +aynı panelde bulunmayacağım ama hepimize gerçekten de yardım etmiş olan +dünyadaki yaşayan beş kişinin isimlerini soracak olursan, Richard Stallman +onlardan biri olurdu.”

+

+RICHARD STALLMAN: Konunun ne olduğunun açık olmaması durumunda, bu +forumun niçin internet yayını şeklinde olmasını reddettiğimi açıklayarak +başlayayım: İnternet yayını için kullandıkları yazılım, kullanıcının yayını +almak için belirli yazılımları indirmesini gerektirmektedir. Söz konusu +yazılım özgür yazılım değildir. Sıfır fiyata sahiptir ancak yalnızca +çalıştırılabilir biçimdedir, başka bir deyişle, gizemli bir sayı dizisinden +ibarettir.

+

+Ne yaptığı gizlidir. Bu yazılımı çalıştıramazsınız, değiştiremezsiniz ve +kesinlikle kendi değiştirilmiş sürümünüzü yayınlayamazsınız. Ve bunlar, +“özgür yazılım”ın tanımı için önemli özgürlükler arasındadır.

+

+Bu nedende, özgür yazılım için dürüst bir savunucu olacaksam, konuşmalar +yapıp daha sonra özgür olmayan yazılımı kullanmaları için insanlara baskı +yapamam. Kendi sunduğum gerekçeleri baltalıyor olurum. İlkelerimi ciddi bir +şekilde ele aldığımı göstermezsem, başka hiç kimsenin bunları ciddi bir +şekilde ele almasını bekleyemem.

+

+Ancak, bu konuşma özgür yazılım hakkında değildir. Yıllarca özgür yazılım +hareketi üzerinde çalıştıktan ve insanlar GNU işletim sisteminin bazı +parçalarını kullanmaya başladıktan sonra, insanların bana şu soruyu sormaya +başladığı konuşmaları yapmak için davet edilmeye başlandım: “Yazılım +kullanıcıları için olan fikirler nasıl diğer şeylere için de +genelleştirilir?”

+

+Ve tabi ki, insanlar şu gibi aptalca soruları da sordular: “Donanım da +özgür olmalı mıdır?” “Bu mikrofon da özgür olmalı mıdır?”

+

+Bu ne anlama gelmektedir? Bu, kopyalama ve değiştirme hakkına sahip olmanız +gerektiği anlamına mı gelmektedir? Değiştirme söz konusu olduğunda, +mikrofonu satın alırsanız, kimse değiştirmenize engel +olmayacaktır. Kopyalama söz konusu olduğunda, mikrofon zaten kopyalanabilir +bir şey değildir. “Uzay Yolu” filminin dışında, bu gibi şeyler +gerçek hayatta olamaz. Belki bir gün, nano-teknik analizörler ve +assembler'lar var olacaktır ve fiziksel bir nesnenin kopyalanması mümkün +olacaktır ve o zaman bu gibi fiziksel nesnelerin kopyalanıp kopyalanmaması +hususu önemli olmaya başlayacaktır. İnsanların gıdaları kopyalamasını +engellemeye çalışan tarım işi yapan firmaları göreceksiniz ve bu teknolojik +özellik var olacak olursa, bu, büyük bir politik konu olacaktır. Bunun olup +olmayacağını bilmiyorum; bu, yalnızca şu andaki bir tahmindir.

+

+Ancak diğer bilgi tipleri için, bu konu genişletilebilir çünkü bir +bilgisayarda saklanabilen her türlü bilgi kopyalanabilir ve +değiştirilebilir. Bu nedenle, özgür yazılımın etik hususları ve +kullanıcıların yazılımı kopyalama ve değiştirme hakkı hususları, yayınlanan +diğer bilgi tiplerine ilişkin sorularla aynıdır. Örneğin, kişisel bilgiler +gibi özel bilgiler hakkında konuşmuyorum, bu gibi bilgilerin kamuya hiçbir +zaman açılmaması gerekir. Gizli tutulması gerekmeyen yayınlanan şeylerin +kopyalarına sahip olması durumunda sahip olmanız gereken haklardan +bahsediyorum.

+

+Konu üzerindeki fikirlerimi açıklamak için, bilginin dağıtılmasının ve telif +hakkının tarihini özetlemek istiyorum. Eski dünyada, kitaplar kalemle ve +elle yazılmaktaydı ve okuma yazmayı bilen herkes mümkün olabildiğince bu +kitapları kopyalayabiliyorlardı. Bunu tüm gün yapan birileri, bu konuda daha +iyi olmayı bir şekilde öğrenirdi ancak diğerleri ile aralarında devasa bir +fark yoktu. Kopyalar her bir kerede bir tane yapıldığı için, büyük bir +ekonomik ölçek yoktu. On tane kopyanın hazırlanması bir tane kopyanın +hazırlanmasının on katı zaman alıyordu. Ayrıca bir merkezileştirme zorlaması +da yoktu, bir kitap herhangi bir yerde kopyalanabilirdi.

+

+Bu teknolojiden dolayı, kopyaların birbiriyle tamamen aynı olması zorunlu +olmadığı için, eski dünyada, bir kitabın kopyalanması ile yazılması arasında +aynı toplam fark yoktu. Arada anlamlı olan şeyler vardır. Yazarın fikrini +anlıyorlardı, örneğin bu oyunun Sofokles tarafından yazılmış olduğunu +biliyorlardı ancak bir kitabın yazılmasıyla kopyalanması arasında +yapabileceğiniz başka yararlı şeyler vardı. Örneğin, bir kitabın bir +parçasını kopyalayıp daha sonra bazı yeni sözcükler ve daha sonra bazı yeni +sözcükler yazabiliyordunuz. Bu “bir yorum yazılması” olarak +adlandırılmaktaydı. Bu yaygın bir şeydi ve bu yorumlar takdir görüyordu.

+

+Bir kitaptan bir pasaj kopyalayıp daha sonra bazı başka sözcükler yazıp ve +başka bir kitaptan bir pasaj kopyalayıp ve daha sonra biraz daha bir şeyler +yazıp kopyalama yapabilirdiniz, böylece kısa ve detaylı bir özet +oluşturabilirdiniz. Kısa ve detaylı özetler çok da yararlıydı. Kaybolan bazı +çalışmalar vardır ancak diğer kitaplarda bu kitapların alıntıları mevcuttur, +bu kitaplar orijinalden daha popüler olmuştur. Belki de bunun nedeni en +ilginç kısımların alınmasıdır. İnsanlar bunların çok sayıda kopyasını +oluşturmuştur ancak orijinali kopyalamakla uğraşmamışlardır çünkü orijinali +yeterince ilginç değildir.

+

+Şimdiye kadar anlatabildiklerimle, eski dünyada telif hakkı diye bir şey +yoktu. Bir kitabı kopyalamak isteyen herkes, kitabı kopyalayabiliyordu. Daha +sonra, matbaacılık gelişti ve kitaplar matbaada kopyalanmaya +başlandı. Öyleyse, matbaa tipi kopyalama, yalnızca kopyalamanın +kolaylaşmasındaki niceliksel bir gelişme değildi. Farklı kopyalama +çeşitlerini farklı bir şekilde etkiledi çünkü ekonomik açıdan gelişme +sağladı. Yazıyı ayarlamak büyük bir çalışma ve sayfanın özdeş kopyalarını +oluşturmak daha kolay bir çalışmaydı. Sonuçta kitapların kopyalanması +merkezileşmiş, büyük hacimli bir üretim çalışması haline gelmiştir. Belirli +herhangi bir kitabın kopyaları genellikle yalnızca birkaç yerde +yapılmaktaydı.

+

+Bu ayrıca sıradan okuyucuların kitapları etkin bir şekilde kopyalamadığı +anlamına da gelmekteydi, eğer bir matbaaya sahipseniz bunu +yapabilirdiniz. Bu nedenle bu, endüstriyel bir eylemdi.

+

+Matbaanın ilk birkaç yüzyılında, baskılı kitaplar elle kopyalamanın yerine +tamamen geçmemiştir. Elle kopyalanan kitaplar hâlâ yapılmaktaydı, bazen +zengin insanlar ve bazen de fakir insanlar tarafından bu +yapılmaktaydı. Zengin insanlar bunu yapmaktaydı çünkü özellikle çok güzel +olan bir kopyayla ne kadar zengin olduklarını göstereceklerdi ve fakir +insanlar bunu yapmaktaydı çünkü baskılı bir kopyayı alacak kadar paraları +yoktu ancak elle kopyalama yapacak kadar vakitleri vardı. Şarkıda da +söylendiği gibi, “Tek sahip olduğunuz şey vakitse, vakit nakit +değildir.”

+

+Bu nedenle, elle kopyalama belirli bir dereceye kadar hâlâ +yapılmaktaydı. Sanırım 1800'li yıllarda baskılı kitaplar, okuryazar fakir +insanların bile satın alabilecekleri kadar ucuzladı.

+

+Böylelikle telif hakkı matbaayla birlikte gelişti ve matbaa teknolojisiyle +endüstriyel düzenin etkisine sahip oldu. Okuyucuların yapabileceklerini +kısıtlamadı; yayıncıları ve yazarları kısıtladı. İngiltere’deki telif hakkı +başlangıçta bir sansür biçimindeydi. Kitabı yayınlamak için hükümetten izin +almanız gerekiyordu. Ancak zamanla bu fikir değişti. A.B.D. Anayasası +zamanında, insanlar, farklı bir telif hakkı amacı fikrine ulaştı ve +zannediyorum ki, bu fikir İngiltere’de de kabul gördü.

+

+AB.D. Anayasası için, yazarların bir telif hakkı ile yetkilendirilmesi +önerildi, bu, kitaplarının kopyalanması üzerindeki bir tekeldi. Bu öneri +reddedildi. Bunun yerine çok daha farklı bir öneri benimsendi, bu öneri +şuydu: ilerlemenin devam etmesi için, Kongre, bu tekelleri yaratacak bir +telif hakkı sistemi kurabilirdi. Bu nedenle A.B.D. anayasasına göre +tekeller, sahiplerinin iyiliği için değil, bilimin ilerlemesi için +varlardı. Tekeller, halka hizmet eden bir şeyler yapma yönünde +davranışlarını iyileştirmeleri için yazarlara verildi.

+

+Yani amaç, insanların okuyabilmesi için daha fazla kitabın yazılması ve +basılmasıydı. Ve bu [telif hakkının] edebi etkinliği artırmaya ve bilimsel +alanda ve diğer alanlardaki yazıların artmasına katkıda bulunduğuna ve +toplumun da bundan bir şeyler öğrendiğine inanıldı. Hizmet edilecek olan +amaç da budur. Özel tekellerin oluşturulması yalnızca bir amaca ilişkin bir +araçtır ve bu nihai hedef halka ilişkin bir hedeftir.

+

+Matbaa çağındaki telif hakkı temelde zararsızdı çünkü bu, endüstriyel bir +düzenlemeydi. Telif hakkı o zamanlar yalnızca yayıncıların ve yazarların +etkinliklerini kısıtlamaktaydı. Katı bir anlamda, bir bakıma elle kitapları +kopyalayan fakir insanlar da telif hakkını çiğniyorlardı. Ancak hiç kimse +hiçbir zaman telif hakkını onlara dayatmamıştı çünkü telif hakkı endüstriyel +bir düzenleme olarak anlaşılmaktaydı.

+

+Matbaa çağındaki telif hakkının uygulanması da kolaydı, çünkü telif hakkı +yayıncı ve yayıncıların var olduğu zamanlarda uygulanmalıydı ve yapı olarak +yayıncılar, kendilerini görünür hale getirirler. Kitap satıyorsanız, +insanlara kitapları nereden alabileceklerini söylemeniz gereklidir. Telif +hakkını dayatmak için, herkesin evine girmeniz gerekmez.

+

+Son olarak, telif hakkı söz konusu bu bağlamda yararlı bir sistem olmuş +olabilir. A.B.D.’deki çok bilgili kimseler tarafından telif hakkı bir +ticaret olarak görülmektedir, halkla yayıncılar arasındaki bir +pazarlıktır. Kamu, kopyalamak için doğal haklarından bazılarını verir ve bu +alışverişin sonunda, çıkarı, daha fazla sayıda kitabın yazılması ve +yayınlanması olur.

+

+Şimdi, bu avantajlı bir alışveriş midir? Kamu kopyalama yapamadığı için, bu +yalnızca matbaalarda etkin bir şekilde yapıldığından dolayı ve birçok +insanın kendi matbaası olmadığından dolayı, bunların sonucunda, kamu, +uygulayamadığı bir özgürlüğü feda etmektedir, bu özgürlüğün pratikte bir +değeri yoktur. Hayatınız için bir yan ürün olan bir şeye sahipseniz ve bu +şey yararızsa ve bu şeyi herhangi bir değere sahip olan başka bir şeyle +değiştirme imkânınız varsa, o zaman kazanmaktasınızdır. Bu, telif hakkının o +zamanlar avantajlı bir ticaret olabilmesinin nedenidir.

+

+Ancak bu bağlam değişmektedir ve bu telif hakkına ilişkin etik +değerlendirmemizi değiştirmelidir. Şimdi, etiğin temel ilkeleri, +teknolojideki ilerlemelerle değişmemektedir; bu gibi beklenmedik durumlarla +değiştirilmeyecek kadar temeldirler. Ancak herhangi bir belirli soru +hakkındaki kararımız, mevcut alternatiflerin sonuçlarıyla ilgilidir ve +bağlam değiştiğinde, belirli bir tercihin sonuçları değişebilir. Telif hakkı +kanunu alanında da bu durum gerçekleşmektedir çünkü matbaa çağı sona +ermektedir, artık yavaş yavaş bilgisayar ağların ın çağı gelmektedir.

+

+Bilgisayar ağları ve dijital bilgi teknolojisi bizi eski dünya gibi bir +dünyaya doğru götürmektedir, eski dünyada bilgiyi okuyabilen ve kullanabilen +herkes aynı zamanda kopyalayabiliyordu ve herkes gibi kolayca kopyalarını +oluşturabiliyordu. Günümüzde oluşturulan kopyalar mükemmel kopyalardır ve +bunlar, başka herhangi birinin yapabileceği kadar iyi kopyalardır. Böylece +merkezileşme ve matbaa ile devreye giren ekonomi ölçeği ve benzer +teknolojiler artık devam etmeyecektir.

+

+Bu değişen bağlam, telif hakkı kanununun çalışma şeklini +değiştirmektedir. Gördüğünüz gibi, telif hakkı kanunu artık endüstriyel bir +düzenleme olarak işlev görmemektedir; artık kamu üzerinde kötü bir +kısıtlayıcı etkisi vardır. Telif hakkı, yazarların çıkarlarını korumak için +yayıncılar üzerinde bir kısıtlamaydı. Şimdi ise, pratik amaçlar için, +yayıncıların çıkarlarını korumak için kamu üzerindeki bir +kısıtlamadır. Eskiden halkı kısıtlamamaktaydı. Şimdi ise [günümüzde] bu +doğru değildir. Bir bilgisayarınız varsa, yayıncılar, sizi, onların en +yüksek önceliğine göre kısıtlamaktadır. Telif hakkının dayatılması kolaydı +çünkü telif hakkı yayıncılar üzerindeki bir kısıtlamaydı ve yayıncıların +bulunması kolaydı ve ne yayınladıkları kolayca görülebilmekteydi. Şimdi ise, +telif hakkı her biriniz ve hepiniz için bir kısıtlamadır. Telif hakkının +dayatılması, gözetim, zorla denetim ve ciddi cezalandırmaları +gerektirmektedir ve A.B.D.’de ve diğer ülkelerde bunlara ilişkin yasaların +çıkarıldığını görmekteyiz.

+

+Telif hakkı halkın yaptığı avantajlı bir alışverişti çünkü kamu, +yaşayamadığı özgürlükleri feda etmekteydi. Ancak şimdi kamu bu özgürlükleri +yaşayabilmektedir. Size hiçbir yararı olmayan bir yan ürün üretmekte +olsaydınız ve bu ürünü satsaydınız ve daha sonra aniden, bu ürün için bir +kullanım alanı keşfetseydiniz ne yapardınız? Gerçekte bu ürünü harcayabilir, +kullanabilirsiniz. Ne yaparsınız? Hepsini alışverişte kullanmazsınız; +birazını elinizde tutarsınız. Ve halkın doğal olarak yapmak istediği şey de +budur. +Tercihini duyurabilme şansına sahip olduğunda, halkın yaptığı da budur; bu +özgürlüğün bir kısmını saklar ve bir kısmını da kullanır. Napster buna +ilişkin büyük bir örnektir, kamu, vazgeçmek yerine kopyalama özgürlüğünü +uygulamaya karar vermiştir. Telif hakkı kanununun günümüzün şartlarına uyum +sağlamasını sağlamak için yapacağımız en doğal şey, telif hakkı sahiplerinin +aldığı telif hakkı gücünü azaltmaktır: kamu üzerine getirdikleri +kısıtlamaların miktarını azaltmak ve halkın sahip olduğu özgürlüğü +artırmaktır.

+

+Ancak yayıncıların yapmak istediği şey bu değildir. Yapmak istedikleri, +bunun tam olarak zıddıdır. Yayıncılar, bilginin tüm kullanımının +kontrollerinde kalabildiği noktaya kadar telif hakkı güçlerini artırmak +istemektedir. Bu, telif hakkı gücünde örneği görülmemiş bir artış sağlayan +kanunlara neden olmuştur. Matbaa zamanında halkın sahip olmuş olduğu +özgürlükler alınmaktadır.

+

+Örneğin, e-kitaplara bakalım. E-kitaplar hakkında güçlükle kaçınabileceğiniz +çokça aldatmaca vardır. Brezilya’ya gidiyor olduğum bir uçuş sırasında +uçaktaki bir dergide, 10 ya da 20 yıl sonra hepimizin e-kitaplara geçeceğine +dair bir makale vardı. Açık bir şekilde, bu tip bir kampanya, bunun için +yatırım yapan biri tarafından yapılmaktadır. Bunu niçin yapıyorlar? +Bildiğinizi zannediyorum. Bunun nedeni, e-kitapların, baskılı kitapların +okuyucularının geçmişte ve hâlâ sahip oldukları özgürlüklerin bazılarını +alma olasılığına sahip olmasıdır, bu özgürlükler, örneğin, kitabınızı bir +arkadaşınıza ödünç verme özgürlüğü, halk kütüphanesinden kitap alma +özgürlüğü ya da kullanılmış kitap satma özgürlüğü ya da söz konusu belirli +kitabı kimin aldığına ilişkin veri tabanında bir kayıt bırakmaksızın bir +kopyayı satın alma özgürlüğü. Ve belki de bir kitabı iki defa okuma +özgürlüğü.

+

+Bunlar, yayıncıların almak istedikleri özgürlüklerdir ancak bunu baskılı +kitaplar için yapamazlar çünkü bu çok açık bir şekilde hak gaspı olacak ve +bir kamu muhalefetine neden olacaktır. Bu nedenle doğrudan olmayan bir +strateji bulmuşlardır. İlk olarak, hiçbir e-kitabın olmadığı durumda, +e-kitaplar için bu özgürlüklerin alınmasına ilişkin kanunları elde ederler; +bu nedenle hiçbir tartışma yoktur. E-kitapların özgürlüklerine alışmış ve +onları savunacak olan eski kullanıcıları yoktur. Bunu, 1998 yılındaki +Dijital Milenyum Telif Hakkı Hareketi ile elde ettiler. Daha sonra +e-kitapları devreye soktular ve yavaş yavaş herkesin baskılı kitaplardan +e-kitaplara geçmesini sağladılar ve sonuçta, okuyucular, farkına varmadan ve +kaybetmemek için savaşmadan bu özgürlükleri kaybettiler.

+

+İnsanların özgürlüğünü ellerinden almak için aynı zamanda benzer çabaların +diğer yayın tiplerinde de olduğunu görmekteyiz. Örneğin, DVD’ler sır olan, +sır olması planlanan, şifreli biçimde yayınlanmaktadır, böylece player +üzerinde belirli kısıtlamaları oluşturmak için bir sözleşme imzaladıysanız, +bir DVD player yapabilirsiniz, sonuçta kamu, yasal haklarını bile +kullanmaktan tamamen mahrum edilmektedir. Bu durum karşısında, Avrupa’daki +birkaç zeki yazılımcı, DVD’lerin biçimini anlamış ve DVD okuyabilen bir +özgür yazılım paketi yazmıştır1. Bu, satın almış olduğunuz DVD’yi seyretmek +için GNU+Linux işletim sisteminin üstünde özgür bir yazılımın kullanılmasını +mümkün kılmıştır, bu yapılması tamamen yasal olan bir şeydir. Bunu özgür +yazılım kullanarak yapabilirsiniz.

+

+Ancak film şirketleri bu duruma karşı çıkmış ve mahkemeye gitmiştir. Film +şirketlerinin çılgın bir bilim adamının olduğu ve birilerinin “Ama Doktor, +İnsanların bilmemesi gereken bazı şeyler var” dediği çok sayıda filmi +gördünüz. Kendi filmlerini çok fazla seyretmiş olmalılar ki DVD’lerin +biçimlerinin insanların bilmemesi gereken bir şey olduğuna +inanmaktadırlar. Ve DVD’lerin oynatılmasına ilişkin yazılımın sansürü için +resmi bir karar elde ettiler. Bu bilginin yasal olarak ulaşılabilir olduğu +A.B.D.’nin dışındaki siteye link kurulması bile yasaklanmıştır. Bu resmi +karara karşı yüksek mahkemeye başvurulmuştur. Söz konusu yüksek mahkemede +mahkeme dostu bir dava özeti imzaladım, gururla söyleyebilirim ki, söz +konusu savaşta oldukça küçük bir rolüm var.

+

+A.B.D. hükümeti doğrudan diğer tarafa müdahale etmiştir. Bu, Dijital +Milenyum Telif Hakkı Hareketi’nin ilk sırada geçtiğini göz önüne aldığımızda +şaşırtıcı değildir. Bunun nedeni, A.B.D.’deki seçim kampanyalarının finans +sistemidir, bu sistem, adayların seçilmeden önce şirketler tarafından satın +alındıkları yasal bir rüşvet sistemidir. Ve tabi ki, sahiplerinin kim +olduğunu bilmektedirler, kimin için çalıştıklarını ve şirkete daha fazla güç +sağlamak için kanunları kime yönelik yaptıklarını bilmektedirler.

+

+Söz konusu savaşta neler olacağını bilmiyoruz. Bu arada, Avustralya benzer +bir kanunu yürürlüğe koymuştur ve Avrupa, bir tanesini kabul etmek üzeredir; +bu nedenle, plan, dünya üzerinde bu bilginin insanlara sunulabildiği bir yer +bırakmamaktır. Ancak A.B.D. yayınlanmış olan bilginin dağıtılmasının +önlenmesi çalışmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir.

+

+Ancak, A.B.D. bunun öncülüğünü yapan ilk ülke değildir. Sovyetler Birliği, +bu hususu çok önemli olarak görmüştür. Orada, izinsiz kopyalama ve yeniden +dağıtım Samizdat (ç.n.: yasadışı, yeraltı basın ) olarak biliniyordu ve bunu +bastırmak için, bir düzine yöntem geliştirdiler: İlk olarak, yasak +kopyalamayı önlemek için insanların neyi kopyaladıklarını kontrol etmek +amacıyla her bir kopyalama cihazı parçasını izleyen nöbetçiler +mevcuttu. İkinci olarak, yasak kopyalamayı yapan herkes için ciddi cezalar +vardı, örneğin yasak kopyalama yapanları Sibirya’ya +gönderilebilirdiniz. Üçüncü yöntem muhbirliğe yönelmek, herkesin komşularını +ve işbirliği yaptıkları insanları bilgi polisine ihbar etmesini +istemekti. Dördüncü olarak, sorumluluk verme yöntemi: “Sen! Sen şu grubu +izleyeceksin! Herhangi birini yasak kopyalama yaparken yakalarsam, hapse +gideceksin. Bu yüzden onları iyi izle.” Ve beşinci olarak, çocuklukta +başlayan, bu yasak kopyalamayı yapmanın insanlık için korkunç bir düşmanlık +olduğunu anlatan propaganda.

+

+A.B.D. bu önlemlerin tümünü şimdi kullanmaktadır. İlk olarak, nöbetçiler +kopyalama cihazlarını izlemektedir. Kopyalama mağazalarında, kopyaladığınız +şeyi kontrol eden nöbetçiler mevcuttur. Ancak bilgisayarınızda neyi +kopyaladığını izleyen nöbetçi insanlar pahalıya mal olmaktadır; işçilik +pahalıdır. Bu nedenle robot nöbetçileri kullanmaktadırlar. Bu, Dijital +Milenyum Telif Hakkı Hareketi’nin hedefidir. Bu yazılım bilgisayarınıza +girer; belirli verilere erişmenizin tek yolu budur ve kopyalama yapmanızı +önler.

+

+Şimdi bu yazılımı her hard diske sokmak için bir plan mevcuttur, böylece +birtakım İnternete bağlı sunuculardan izin almadan erişemeyeceğiniz bazı +dosyalar hard diskinizde mevcut olacaktır. Ve bu yazılımı atlamak ve hatta +diğer insanlara nasıl atlatılacağını açıklamak bile bir suç teşkil +etmektedir.

+

+İkinci olarak ciddi cezalar mevcuttur. Birkaç yıl öncesine kadar, bir +şeylerin kopyasını yaptıysanız ve yalnızca yararlı olmak adına bu kopyaları +arkadaşlarınıza verdiyseniz, bu bir suç değildi; A.B.D.’de bu hiçbir zaman +bir suç olmamıştı. Daha sonra bunu ağır bir suç yaptılar, komşunuzla +paylaşım yaptığınız için yıllarca hapse girebilirsiniz.

+

+Üçüncü olarak muhbirler mevcuttur. Televizyondaki ve Boston metrosundaki +reklamlarda görmüş olabilirsiniz, bu reklamlarda, çalışma arkadaşlarınızı +istihbarat polisine gammazlamanız istenmektedir, bu istihbarat polisi resmi +olarak Yazılım Yayıncıları Birliği şeklinde adlandırılmaktadır.

+

+Ve dördüncü olarak, toplu sorumluluk mevcuttur. A.B.D.’de İnternet hizmet +sağlayıcıları yükümlülük altına alınara bu gerçekleştirilmektedir, +müşterilerinin yolladığı her şeyden yasal olarak sorumlu hale +gelmişlerdir. Her zaman sorumlu tutulmaktan kurtulmalarının tek yolu, bir +şikayetten sonra iki hafta içinde bilgiyi kaldırmak ya da bağlantıyı kesmek +için değişmez bir prosedür sahibi olmalarıdır. Yalnızca birkaç gün önce, +bazı kötü politikalarından dolayı City Bank'ı eleştiren bir muhalif sitenin +erişiminin kesildiğini duydum. Şimdilerde, mahkemelerle uğraşmak yerine +yalnızca sitenizin bağlantısı kesilmektedir.

+

+Ve son olarak, çocukluktan başlayan propaganda mevcuttur. Bu, “korsan” +sözcüğünün kullanım amacıdır. Birkaç yıl öncesini düşünürseniz, “korsan”, +yazarına ücret ödemeyen yayıncılara verilen isimdi. Ancak şimdi, tanım +tamamen tersine döndü. Şimdi bu sözcük, yayıncının kontrolünden kaçan +vatandaşlar için kullanılmaktadır. Ancak insanlığa düşman olan bir kimsenin +bu yasak kopyalamayı yapacağını insanlara inandırmak için +kullanılmaktadır. “Komşunuzla paylaşmak bir gemiye saldırmanın ahlaken eş +değeridir.” Umarım ki, siz de böyle düşünmüyorsunuzdur ve düşünmüyorsanız, +kelimeyi bu şekilde kullanmayı reddedersiniz.

+

+Yayıncılar kanunların kendilerine daha fazla güç sağlamasını +istemektedir. Ayrıca, yayıncılar, telif hakkının süresini de uzatmaya +çalışıyorlar. A.B.D. Anayasası, telif hakkının belirli bir süreye sahip +olması gerektiğini söylemektedir ancak yayıncılar telif hakkının sonsuza +kadar sürmesini istemektedir. Buna rağmen, anayasal bir değişikliğin +sağlanması zor olacaktır, bu nedenle, aynı sonucu sağlayan daha kolay bir +yol bulmuşlardır. Her 20 yılda bir, önceki yayınları kapsayacak şekilde +telif hakkını 20 yıl uzatırlar. Dolayısıyla, sonuç, herhangi belirli bir +zamanda, telif hakkının nominal olarak belirli bir periyot boyunca sürmesi +ve belirli bir telif hakkının bir gün sona ermesidir. Ancak bu sona erme +zamanına hiçbir zaman ulaşılamayacaktır çünkü her 20 yılda bir telif hakkı +20 yıl uzatılacaktır; bu nedenle hiçbir çalışma yeniden halka +sunulmayacaktır. Bu, “taksit usülü kalıcı telif hakkı” olarak +adlandırılmıştır.

+

+Telif hakkını 20 yıl uzatan 1998 yılındaki kanun “Mickey Mouse Telif Hakkı +Uzatma Hareketi”1 olarak bilinmektedir çünkü bu kanunun ana sponsorlarından +biri de Disney’dir. Disney, Mickey Mouse üzerindeki telif hakkının sona +ereceğini fark etmiştir ve telif hakkından çok para kazandıkları için, bunun +meydana gelmesini istememiştir.

+

+Aslında bu konuşmanın orijinal başlığı, “Telif Hakkı ve Küreselleşme” +olmalıdır. Küreselleşmeye bakacak olursanız, göreceğiniz şey, +küreselleşmenin ekonomik etkinlik ya da gerçekte kanunlara ve politikalara +göre şirketlere güç kazandırmak için tasarlanmış özgür-ticaret anlaşmaları +adına gerçekleştirilen bazı politikalar tarafından +gerçekleştirildiğidir. Bunlar, gerçekten de özgür ticaret hakkında +değildir. Bunlar, gücün aktarılması hakkındadır: kanunlara karar vermek için +herhangi bir ülkenin, kendi çıkarlarını akla yatkın bir şekilde +değerlendirebilen vatandaşlarından gücün alınması ve bu gücün bu +vatandaşların çıkarlarını düşünmeyen işlere verilmesi hakkındadır.

+

+Görüşlerine göre, demokrasi problemdir ve bu anlaşmalar, problemi sona +erdirmek için planlanmıştır. Örneğin, NAFTA, şirketler başka bir ülkenin hükümetinin +şirketlerinin karlarına zarar verdiğini düşündükleri bir kanunda kurtulmak +için onlara dava açmalasına izin veren hükümler içeriyor. Böylelikle yabancı +firmalar, ülkenin vatandaşlarından daha fazla güce sahiptir.

+

+Bunun NAFTA’nın ötesine uzanması için girişimler +mevcuttur. Örneğin, bu ilkeyi, Güney Amerika’daki ve Karayiplerdeki tüm +ülkelere genişletmek Amerika’nın özgür ticaret alanının hedeflerinden +biridir ve çok uluslu bir ticari anlaşma, bunu tüm dünyaya yaymayı +hedeflemektedir.

+

+1990’larda gördüğümüz bir şey, bu anlaşmaların dünya genelinde, daha güçlü +ve kısıtlayıcı şekillerde telif hakkını dayatmaya başlaması olmuştur. Bu +anlaşmalar, özgür ticaret anlaşmaları değildir. Bunlar gerçekte, özgür +ticareti ortadan kaldırmak için, şirketlere dünyadaki ticaret üzerinde +kontrol yetkisi veren anlaşmalardır.

+

+A.B.D. 1800’lerde gelişmekte olan bir ülke iken, yabancı telif haklarını +tanımadı. Bu, dikkatli bir şekilde varılan akıllıca bir karardı. A.B.D.’nin +yabancı telif haklarını tanımasının dezavantajlı bir şey olduğu, paranın +dışarı gideceği ve iyi bir sonuç vermeyeceği bilinmekteydi.

+

+Aynı mantık bugün gelişmekte olan ülkeler için de geçerlidir ancak A.B.D. bu +ülkeleri kendi çıkarlarının aksine hareket etmeleri için zorlayacak yeterli +güce sahiptir. Aslında, bu bağlamda ülkelerin çıkarlarının konuşulması bir +hatadır. Nitekim toplumun kazancını herbir kişinin kendi zenginliğini +toplayarak değerlendiren hileli düşünceli eminim hepiniz +duymuşsunuzdur. Çalışan Amerikalılar $1 milyar kaybetse ve Bill Gates $2 +milyar kazansa, genel olarak Amerikalılar daha iyi duruma mı gelir? Bu +Amerika için iyi olur mu? Toplama bakarsanız, bu iyiymiş gibi +görünmektedir. Ancak, bu örnek gerçekten de değerlendirme için toplama +bakmanın hatalı bir yol olduğunu göstermektedir çünkü Bill Gates gerçekte $2 +milyara daha ihtiyaç duymamaktadır ancak diğer insanlar için $1 milyarlık +bir kayıp kötü olabilir. +Bu ticaret anlaşmalarının herhangi biri hakkındaki bir açıklamada, +insanların şu ya da bu ülkenin kazancı hakkında konuştuğunu duyduğunuzda, +her bir ülkede yaptıkları şey, herkesin gelirini toplamaktır. Zengin +insanlar ve fakir insanların gelirleri toplanmaktadır. Bu nedenle, aslında +bu hileli mantığı orada da uygulamak ve bunun zenginliğin ülke içindeki +dağılıma etkisini ve bu anlaşmanın bunu A.B.D.’de olduğu gibi daha da kötüye +götürüp götürmeyeceğini görmezken gelmek için bir bahanedir.

+

+Yani dünya genelinde telif hakkının zorlanması ile A.B.D.’nin çıkarlarına +gerçekten de hizmet edilmemektedir. Telif hakkının dayatılması belirli +şirket sahiplerinin çıkarınadır, bu şirket sahiplerinin birçoğu A.B.D.’dedir +ve bazıları da başka ülkelerdedir. Bu, herhangi bir anlamda halkın çıkarına +değildir.

+

+Ama bunu yapmanın ne anlamı vardır? İfade edildiği şekliyle telif hakkının +amacına inanıyorsak, örneğin, A.B.D. Anayasasında, ilerlemenin desteklenmesi +gibi, internet çağında hangi akıllıca politikalar kullanılacaktır? Açık bir +şekilde, artan telif hakkı gücünün yerine, halka, internetin ve dijital +teknolojinin faydalarını kullanabilecekleri belirli bir özgürlük bölgesi +sunmamız için, onları geri çekmemiz gereklidir. Ancak bu ne kadar ileri +gitmelidir? Bu, ilginç bir sorudur çünkü telif hakkını toplamda mutlaka +yürürlükten kaldırmamız gerektiğini düşünmüyorum. +Her ne kadar telif hakları çok fazla özgürlüğü alıyor olsa da; daha fazla +ilerleme için bazı özgürlüklerden vazgeçilmesi fikri belli seviyelerde hala +avantajlı olabilir. Ancak, bunu akıllıca düşünmek için, fark etmemiz gereken +ilk şey, bunu, tamamen tek biçimli hale getirmemiz için bir gerekçe +olmamasıdır. Tüm çalışma tipleri için, aynı pazarlığın yapılması üzerinde +ısrar etmek için bir neden yoktur.

+

+Gerçekte zaten günümüzde durum bu şekilde değildir çünkü müzik için birçok +istisnai durum mevcuttur. Müzik, telif hakkı kanunu altında çok farklı bir +şekilde değerlendirilmektedir. Ancak tek biçimlilik üzerindeki keyfi ısrar, +yayıncılar tarafından akıllı bir şekilde kullanılmaktadır. Yayıncılar, sıra +dışı özel bir durumu alır ve söz konusu bu özel durumda, telif hakkına sahip +olmanın avantajlı olacağı iddiasında bulunurlar. Daha sonra, tek +biçimliliğin korunması için, her şey için şu kadar telif hakkının olması +gerektiğini söylerler. Tabi ki, bu nedenle bu, daha çok, nadir bir özel +durum olsa ve gerçekte toplamda çok önemli olmasa bile, en güçlü tezi +kurabilecekleri özel durumu alırlar.

+

+Ancak belki de söz konusu belirli bir özel durum için bu kadar çok telif +hakkı olmalıdır. Satın aldığımız her şey için aynı ücreti ödemek zorunda +değiliz. Yeni bir araba için bin dolar iyi bir pazarlık olabilir. Bir kap +süt için ise bin dolar korkunç kötü bir pazarlıktır. Hayatın diğer +alanlarında satın aldığınız her şey için özel bir fiyat ödemeyecektiniz. O +zaman niçin burada ödüyorsunuz?

+

+Farklı iş tiplerine bakmamız gereklidir ve size bunu yapmanın bir yolunu +önereceğim.

+

+Bu, reçeteleri, bilgisayar programlarını, klavuzları ve kitapları, sözlük ve +ansiklopedi gibi referans çalışmaları içermektedir. Tüm bu fonksiyonel +çalışmalar için meselenin, yazılım için olanlarla aynı olduğuna ve aynı +sonuçların geçerli olduğuna inanmaktayım. İnsanlar, değiştirilmiş bir +sürümün yayınlanması için bile özgürlüğe sahip olmalıdır çünkü fonksiyonel +çalışmaların değiştirilmesi çok yararlıdır. İnsanların ihtiyaçları her zaman +aynı değildir. Bu kitabı, yapılması gereken bir işi yapmak için yazarsam, +yapmak istediğiniz bir işe ilişkin fikriniz farklı olabilir. Böylece sizin +için iyi olanı yapmak için bu çalışmayı değiştirmek istersiniz. +Bu noktada, sizinkilere benzer ihtiyaçları olan başka insanlar olabilir ve +değiştirilmiş sürümünuz onlar için yararlı olabilir. Yemek pişirmeyi bilen +herkes bunu bilmektedir ve yüzlerce yıldır bunu bilmektedir. Yemek +tariflerinin kopyalarının hazırlanması ve bunların başka insanlara sunulması +normaldir ve bir yemek tarifinin değiştirilmesi de normaldir. Yemek tarifini +değiştirir ve arkadaşlarınız için yemek pişirirseniz ve yemekten zevk +alırlarsa, size “Yemeğin tarifini verir misin?” diye sorarlar. O zaman +sürümünuzu yazıp arkadaşlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu, özgür yazılım +topluluğunda yaptığımız şeyin aynısıdır.

+

Bu nedenle bu, işin bir kategorisidir. İkinci iş +kategorisi amacı, belirli insanların ne düşündüğünü söylemek olan +çalışmalardır. Onların amacı, bu insanlar hakkında konuşmaktır. Bu, örneğin, +yaşam öykülerini, fikirsel yazıları, bilimsel makaleleri, alış ve satış +tekliflerini, satış malı kataloglarını içermektedir. Bu çalışmaların temel +noktası, birilerinin ne düşündüğünü, ne gördüğünü ya da neye inandığını +söylemeleridir. Bunları değiştirmek, yazarları yanlış bir şekilde +sunacaktır; bu nedenle bunların değiştirilmesi, sosyal açıdan yararlı bir +eylem değildir. Bu nedenle, insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek +şey aynen kopyalamadır.

+

+Sonraki soru şudur: İnsanların aynen ticari kopyalama yapma hakkı olmalı +mıdır? Ya da ticari olmayan aynen kopyalama yeterli midir? Gördüğünüz gibi, +bunlar, ayırt edebileceğimiz iki farklı eylemdir, böylece soruları da ayrı +olarak değerlendirebiliriz, ticari olmayan aynen kopyalama yapma hakkı ve +ticari aynen kopyalama yapma hakkı. Telif hakkının ticari aynen kopyalamayı +kapsaması ancak herkese ticari olmayan aynen kopyalama hakkının verilmesi +iyi bir uzlaşı olabilir. Bu şekilde, değiştirilmiş tüm sürümlerde olduğu +gibi, ticari aynen kopyalama üzerindeki telif hakkı, yalnızca yazarın +değiştirilmiş bir sürümü onaylayabildiği, hangi dereceye kadar olursa olsun, +bu çalışmaların yazılmasına destek olmak için şimdi sağladığıyla aynı geliri +sağlayacaktır.

+

+Ticari olmayan aynen kopyalamaya izin verilmesi, telif hakkının artık bundan +sonra herkesin evine girmesinin gerekli olmadığı anlamına gelmektedir. Telif +hakkı yeniden endüstriyel bir düzenleme haline gelir, dayatılması kolaydır +ve problemsizdir, ağır cezaları ve dayatılması için muhbirleri +gerektirmez. Bu nedenle, mevcut sistemin yararının çoğunu alır ve kötü +tarafının çoğunu bırakırız.

+

+Üçüncü iş kategorisi, estetik ya da eğlence işleridir, burada en önemli +şey, çalışmanın incelenmesinin duyumsanmasıdır. Şimdi bu çalışmalar için, +modifikasyon hususu çok zor bir husustur çünkü bir tarafta, bu çalışmaların +bir sanatçının görüşünü yansıttığı fikri vardır ve bunları değiştirmek söz +konusu görüşü bozmak etmektir. Diğer taraftan, toplumsal bilgi birikiminin +mevcut olduğu gerçeği söz konusudur, burada, bir çalışmayı değiştiren +insanlar, oldukça zengin olan bir sonuç üretir. Çalışma üreten +sanatçılarınız olsa bile, önceki çalışmalardan bir şeyler almak genelde çok +yararlıdır. Shakespeare’in oyunlarından bazıları, başka bir oyundan alınmış +bir hikayeyi kullanmıştır. Günümüzün telif hakkı kanunları o zamandan beri +yürürlükte olsaydı, o zaman bu oyunlar yasa dışı olurdu. +Estetik ya da sanatsal bir çalışmanın değiştirilmiş sürümlerinin +yayınlanması konusunda ne yapmamız gerektiği zor bir sorudur ve bu problemi +çözmek için, kategorinin ilâve alt bölümlerine bakmamız gerekli +olabilir. Örneğin, belki de bilgisayar oyun senaryoları bir şekilde +değerlendirilmelidir; belki de herkes, bunların değiştirilmiş sürümlerini +yayınlamakta özgür olmalıdır. Ama belki de, bir roman farklı bir şekilde +değerlendirilmelidir; belki de bu yüzden, ticari yayınlar, asıl yazarla bir +düzenleme yapılmasını gerektirmelidir.

+

+Bu estetik çalışmaların ticari olarak yayınlanması telif hakkı tarafından +kapsanırsa bu, günümüzdeki mevcut gelir akışının çoğunluğunun, şu anda +mevcut sistem tarafından sınırlı bir ölçekte desteklenen, [mevcut sistem] +çok kötü bir iş yapmaktadır, yazarlara ve müzisyenlere verilmesini +sağlayacaktır Bu nedenle bu, nu tip işlerde bulunan insanlara iltifatta +bulunulduğu bir durummuş gibi mantıklı bir uzlaşma olabilir.

+

+İnternet çağının başlamış olduğu bu çağa baktığımızda, geçişsel aşamayı +atlarsak, yazarların çalışmaları için para kazanabilecekleri başka bir yolu +gözümüzde canlandırabiliriz. Çalışmalarınız için para alabileceğiniz dijital +bir para sisteminin olduğunu hayal edin. +İnternet üzerinden başka birine para göndermenizi sağlayan dijital bir para +sisteminin de olduğunu hayal edin; bu, örneğin, şifreleme gibi çeşitli +yöntemler kullanılarak gerçekleştirilebilir. Ve bu estetik çalışmaların +aynen kopyalamasına izin verildiğini hayal edin. Ancak bu çalışmalar, öyle +bir şekilde yazılmıştır ki, birini seyrederken, okurken ya da oynatırken, +ekranın bir köşesinde bir kutu ortaya çıkmakta ve “Yazara ya da müzisyene +bir dolar göndermek için buraya tıklayın” yazısı ekranda görünmektedir. Ve +bu yazı ekranda öylece durmaktadır; yolunuza çıkmaz; kenardadır. Sizi meşgul +etmez ancak oradadır, size yazarları ve müzisyenleri desteklemenin iyi bir +şey olduğunu söyler.

+

+Okuduğunuz ya da dinlediğiniz çalışmayı severseniz, sonunda şunu +diyeceksiniz: “Bu insanlara neden bir dolar vermeyeyim ki? Yalnızca bir +dolar. Bu nedir ki? Bir şey kaybetmiş olmam.” Ve insanlar bir dolar +göndermeye başlayacaktır. Bunun iyi yanı, kopyalamayı yazarların ya da +müzisyenlerin dostu yapmasıdır. Birisi bir arkadaşına e-posta ile bir kopya +gönderince, o arkadaş da bu kişilere bir dolar gönderebilir. Gönderilen şeyi +gerçekten de severseniz, birden fazla kereler birer dolar gönderebilirsiniz +ve bu miktarlar, sanatçının kitabını ya da CD’sini alırsanız sanatçının +kazanacağından daha fazla olacaktır çünkü sanatçılar satıştan az kâr +etmektedirler. Yazarlar ve müzisyenler adına kamu üzerinde güç talep eden +aynı yayıncılar, yazarlara ve müzisyenlere küçük bir kâr oranı vermektedir.

+

+Size Courtney Love’ın “Salon” dergisindeki yazısını okumanızı tavsiye +ederim, bu yazı, müzisyenlere para ödemeden onların çalışmalarını kullanmayı +planlayan korsanlar hakkındadır. Bu korsanlar, ortalama olarak müzisyenlere +satış ücretlerinin % 4’ünü veren müzik şirketleridir. Tabi ki, çok başarılı +müzisyenler daha fazla ücret alır. Çok başarılı müzisyenler büyük satış +ücretlerinin % 4’ünden daha fazlasını alırlar, bu da, bir plak anlaşmasına +sahip müzisyenlerin büyük çoğunluğunun küçük satış ücretlerinin % 4’ünden +daha azını aldıkları anlamına gelmektedir.

+

+Sistemin çalışması şu şekildedir: Müzik firması reklama para harcar ve bu +masrafı, müzisyenlerin ilerlemesi için bir araç olarak değerlendirir, ancak +müzisyen bunun yararını hiçbir zaman görmez. Bu nedenle bir CD satın +aldığınızda, bu paranın belirli bir oranı müzisyene gidecek gibi +görünmektedir ancak gerçekte gitmez. Gerçekte, bu para reklam giderlerine +gider ve müzisyenler ancak çok başarılı oldukları zaman söz konusu paranın +bir kısmına sahip olur.

+

+Tabi ki, müzisyenler albüm sözleşmelerini, zengin ve başarılı olmuş +müzisyenlerden biri olma umuduyla imzalar. Bu nedenle, aslında müzisyenleri +çekmek için onlara bir piyango benzeri tuzak teklif edilmektedir. Müzikte +iyi olsalar bile, bu tuzağı görme konusunda dikkatli ve mantıklı +olamayabilirler. Bu nedenle anlaşmayı imzalarlar ve daha sonra kendileri +için tek sağlanan şey reklamdır. Niçin onların halkın kısıtlanmasını esas +alan ve satışı kolay olan kötü müziği bize sunan endüstriyel bir sistem ile +değil de başka bir şekilde reklam yapmalarını sağlamıyoruz? Bunun yerine, +dinleyicilerin, sevdikleri müzik topluluklarının müziklerini paylaşmasını +doğal tepkisini dinlemiyoruz? Müzik çalarlarda müzisyenlere bir dolar +göndermek için bu kutu ortaya çıksa, o zaman internet, müzisyenlere bu +reklamı sağlayan mekanizma olabilir, bu da zaten kayıt sözleşmelerinden +sağladıklarıyla aynı reklamdır.

+

+Mevcut telif hakkı sistemi, müzisyenleri destekleme işini kötü bir şekilde +yapmaktadır, bu tıpkı dünya ticaretinin Filipinler’deki ve Çin’deki yaşam +standartlarını yükseltme çalışması gibi kötüdür. Herkesin çalışma şartları +kötü olan bir işyerinde çalıştığı ve tüm ürünlerin, çalışma şartlarının kötü +olduğu işyerlerinde yapıldığı bu “yatırım kuşakları”na +sahipsiniz. Küreselleşme, deniz aşırı ülkelerdeki insanların yaşam +standartlarını yükseltmenin etkin olmayan bir yoludur. Örneğin, bir +Amerikalının bir işi yapmak için saatte yirmi dolar aldığını ve aynı işi +günde belki de altı dolar alan bir Meksikalıya verdiğinizi düşünün, burada +olan şey, Amerikan işçisinden büyük miktarda para almak, bunun küçük bir +oranını Meksikalı işçiye vermek ve geri kalanını firmaya vermektir. Bu +nedenle, hedefiniz Meksikalı işçilerin yaşam standartlarını yükseltmekse bu, +bunu yapmanın kötü bir yoludur.

+

+Aynı olgunun, telif hakkı endüstrisinde de aynen nasıl devam ettiğini görmek +ilginçtir. Kesinlikle bir şeyler hak eden bu işçiler adına, onlara küçük bir +miktar veren ölçüleri önermektesiniz ve gerçekte hayatlarımızı kontrol etmek +için şirketlerin gücünü desteklemektesiniz.

+

+Bunun yerine çok iyi bir sistemi koymaya çalışıyorsanız, daha iyi bir +alternatif haline gelmek için çok çalışmanız gerekmektedir. Mevcut sistemin +kötü olduğunu biliyorsanız, daha iyi bir alternatif bulmanız çok zor +değildir; günümüzde karşılaştırmanın standardı çok düşüktür. Telif hakkı +politikası hususlarını değerlendirirken, bunu her zaman aklımızda +tutmalıyız.

+

+Böylece söylemek istediğim şeylerin çoğunu söylemiş olduğumu +düşünüyorum. Yarın Kanada’da “Hasta Günü” Televizyon Programı var. Yarın, +Amerika Özgür Ticaret bölgesini yeni ülkelere genişletme çalışmalarını +nihayetlendirmek için yapılan zirvenin ilk günü. ve Quebec'de büyük bir +protesto planmakta. Bu protestoları engellemek için olağanüstü yöntemlerin +metotların kullanılmakta olduğunu gördük. Birçok Amerikalı normal zamanda +girmelerine izin verildiği sınırdan Kanada’ya giremez hale geldi. Protestocuları dışarıda tutmak için Quebec’in merkezi etrafında büyük bir +kale olarak kullanılmak üzere bir duvar inşa edildi. Bu anlaşmalara karşın +halkın protestosuna karşı çok sayıda farklı kirli oyun gördük. Hükümetin +sahip olduğu güçlerin, demokratik bir biçimde seçilmiş olan yöneticilerden +alınıp şirket sahiplerine ve atanmış uluslararası kurumlara verildikten +sonra bize kalan demokrasi her neyse, buna karşı olan halk protestosunun +baskısından arta kalan da odur.

+

+Hayatımın on yedi yılını özgür yazılım üzerine çalışarak geçirdim. Bunu, +dünyadaki en önemli politik husus olduğu için yapmadım. Bu alanı, iyi +birşeyler yapmak için yeteneklerimi kullanmam gerektiğini gördüğüm için bunu +yaptım. Ancak politikanın genel hususları gelişti ve günümüzde dünyadaki en +büyük politik mesele, şirketlere halkın ve hükümetlerin üstünde güç verme +eğilimine karşı gelmek oldu. Özgür yazılımı ve bugün açıklamakta olduğum +diğer bilgi tipleri için birleşik sorunları söz konusu büyük meselenin bir +parçası olarak görüyorum. Bu nedenle, kendimi doğrudan olmayan bir şekilde +bu husus üzerinde çalışırken buldum. Umarım ki, çalışmaya benim de bir +katkım olmuştur.

+

+YANIT:

+

+THORBURN: Bir dakika sonra soruları ve yorumları için dinleyicilere +döneceğiz. Ama önce kısa bir yanıt vereyim. Bana göre, Stallman’ın bize +sunduğu en güçlü ve en önemli açıklayıcı bilgiler iki kilit noktaya +sahiptir. İlki, telif hakkına ilişkin eski varsayımların, telif hakkının +eski kullanımlarının, uygun olmadığının fark edilmesidir; bilgisayar ve +bilgisayar ağlarının gelişmesiyle yıkılmışlardır. Bu açıkça görülebilir +basit bir husustur ancak önemlidir.

+

+İkincisi, dijital çağın entelektüel ve yaratıcı işçiliğin biçimlerini nasıl +ayırt ettiğimizi ve nasıl ağırlıklandırdığımızı yeniden değerlendirmemizi +gerektirmektedir. Bu farklı telif hakkı koruma tiplerinin ya da +seviyelerinin sistematik olarak tanımlanmaya çalışılması, bilgisayarın +gelişimiyle birlikte ortaya çıkan entelektüel çalışmaya ilişkin problemlerle +başa çıkmanın değerli bir yolu gibi görünmektedir.

+

+Ancak Stallman’ın söylediklerinin altında yatan başka bir temayı tespit +ettiğimi düşünüyorum ve bu tema doğrudan bilgisayarlar hakkında değildir +ancak daha geniş anlamda, hükümetin ve kurumların artan bir şekilde +hayatlarımız üzerinde uyguladıkları güç ve demokratik otorite +hakkındadır. Stallman’ın bu popülist ve birleşmeye karşı tarafı +geliştiricidir ancak aynı zamanda da indirgeyici ve potansiyel olarak +basitleştiricidir. Ve belki de idealistçidir. Örneğin, bir romancı ya da +şair ya da şarkı yazarı ya da bir müzikçi ya da akademik bir kitabın yazarı, +insanların yazarlara para ödemek zorunda olmadığı ancak para ödemeye +yüreklendirildiği bu yeni cesur dünyada geçimini nasıl sürdürsün? Başka bir +deyişle, bana öyle geliyor ki, mevcut uygulama ile Stallman’ın kuramsal +olasılıkları arasındaki fark hâlâ oldukça büyüktür.

+

+Bu nedenle, Stallman’ın konuşmasının bazı hususlarını açmasını ve spesifik +olarak, kendi telif hakkı sistemi altında “geleneksel yaratıcılar” olarak +adlandıracağımız yaratıcıları nasıl koruyacağına dair ilâve düşüncelerini +anlatmasını isteyerek konuşmamı sonlandırmak istiyorum.

+

+STALLMAN: Her şeyden önce, telif hakkının yaptığı iş için “koruma” +ifadesini kullanmamalıyız. Telif hakkı insanları kısıtlamaktadır. “Koruma” +ifadesi, telif hakkı sahibi firmaların kullandığı bir propaganda +ifadesidir. “Koruma” ifadesi, bir şeyin bir şekilde zarar görmesinin +önlenmesi anlamına gelmektedir. Bir şarkının daha fazla sayıda kopyasının +çalınmasının şarkıya zarar vereceğini düşünmüyorum. Bir romanın daha fazla +sayıda kopyasının okunmasının da romana zarar vereceğini düşünmüyorum. Bu +nedenle bu ifadeyi kullanmayacağım. İnsanların yanlış tarafı korumasına +neden olduğunu düşünüyorum.

+

+Ayrıca “fikri mülkiyet” hakkında düşünülmesi kötü bir fikirdir, bunun iki +nedeni var: İlk olarak, alandaki en temel soruya ön yargı ile +yaklaşmaktadır, soru şudur: Bu şeylere nasıl yaklaşılmalıdır ve bunlar, +mülkiyet çeşidi olarak değerlendirilmeli midir? Alanı tanımlamak için “fikri +mülkiyet” ifadesinin kullanılması cevabın “evet” olduğu ön varsayımında +bulunmaktır, bu meseleye yaklaşımın yoludur, diğer yol değildir.

+

+İkinci olarak, bu aşırı genelleştirmeyi yüreklendirmektedir. fikri mülkiyet, +telif hakları, patentler, ticari markalar, ticaret sırları ve diğer bazı +şeyler gibi birbirinden bağımsız kökenlere sahip çeşitli farklı kanunların +bir arada bulunduğu bir sepettir. Bunlar neredeyse tamamen farklıdırlar; +ortak bir özellikleri yoktur. Ancak “fikri mülkiyet” ifadesini duyan +insanlar yanlış bir düşünceye yönlenir, özel alanlara uygulanan, fikri +mülkiyete ilişkin genel ilkenin mevcut olduğunu hayal ederler, kanunun bu +çeşitli alanlarının benzer olduğunu var sayarlar. Bu, neyin yapılmasının +doğru olduğuna ilişkin karışık düşüncelere neden olmakla kalmaz, ayrıca +insanların, kanunun gerçekte ne söylediğini anlamakta başarısız olmasına da +neden olur çünkü telif hakkı kanununun, patent kanununun ve ticari marka +kanununun benzer olduğunu varsayarlar, gerçekte bunlar birbirinden tamamen +farklıdır.

+

+Bu nedenle, kanunun ne söylediğinin dikkatli bir şekilde düşünülmesini ve +açık bir şekilde anlaşılmasını yüreklendirmek istiyorsanız, “fikri +mülkiyet” ifadesini kullanmayın. Telif hakları, patentler, ticari +markalar hakkında ya da hangi konu hakkında isterseniz konuşun. Ancak fikri +mülkiyet hakkında konuşmayın. fikri mülkiyete ilişkin fikir, aptalca bir +fikirdir. Benim fikri mülkiyet hakkında bir fikrim yok. Telif hakları, +patentler, ticari markalar hakkında fikirlerim var ve onlar birbirinden +farklı. Bunlara farklı düşünce süreçleriyle ulaştım çünkü bu kanun +maddeleri, birbirlerinden tamamen farklıdır.

+

+Her neyse, bu konu dışı sözü söylemiş oldum, bu benim için çok önemliydi.

+

+Şimdi asıl konumuza gelelim. Tabi ki, insanlardan sevdikleri yazarlar ve +müzisyenler için gönüllü olarak para ödemelerini isteme sisteminin ne kadar +iyi çalışacağını, şimdi göremeyiz. Açık olan şey şudur ki, bu gibi bir +sistemin ne kadar iyi çalışacağı bu ağa kaç kişinin katılacağı ile +orantılıdır ve bu sayı, önümüzdeki yıllarda birkaç katına çıkacaktır. Bunu +şimdi denersek, başarısız olabiliriz ve bu hiçbir şeyi kanıtlamayacaktır +çünkü şimdikinin on katı kadar insan katıldığında sistem çalışabilir.

+

+Diğer husus ise, bu dijital nakit ödeme sistemine sahip olmamamızdır; bu +nedenle bunu gerçekten de bugün deneyemeyiz. Bunun gibi bir şeyleri yapmaya +çalışabilirsiniz. Birilerine para ödemek için kullanabileceğiniz hizmetler +var, PayPal (İnternet üzerinden çalışan bir online ödeme sistemi) gibi +şeyler. Ancak PayPal ile herhangi birine ödeme yapmadan önce, birtakım +anlamsız formalitelerden geçmeniz ve kendiniz hakkında kişisel bilgi +vermeniz gereklidir ve bu sistemde ödeme yaptığınız kişinin kayıtları +toplanır. Bunu kötüye kullanmayacaklarına güvenebilir misiniz?

+

+Bir dolar ödemek sizin cesaretinizi kırmaz ama ödeme yaparken ki sıkıntı +sizin cesaretinizi kırabilir. Ödeme yapmak istediğinizde, ödeme yapmak +ağaçtan düşmek kadar kolay olmalıdır ve burada sizi paranın miktarından +başka vazgeçirecek bir faktör olmamalıdır. Ve paranın miktarı da küçük +olduğuna göre, bu sizi niye vazgeçirsin ki? Fanların müzisyenleri gerçekten +de sevebildiklerini biliyoruz ve Grateful Death gibi bazı grupların +fanlarını müziği kopyalama ve dağıtma konusunda cesaretlendirdiğini +biliyoruz. Bu grubun, müzikten para kazanmasında bir sorun olmamıştır çünkü +fanlarının müziklerini teybe çekmelerini ve bunları kopyalamalarını +cesaretlendirmişlerdir. Satışlarında bir düşme olmamıştır.

+

+Matbaadan internet çağına yavaş yavaş geçiyoruz ancak bu bir günde +olmuyor. İnsanlar hâlâ çok sayıda kaset ya da CD alıyor ve bu durum +muhtemelen yıllarca, belki de sonsuza kadar, sürecek. Bu devam ettiği +sürece, kaset ya da CD’lerin satışlarına uygulanan telif haklarının olması +bugün de olduğu gibi müzisyenleri desteklemeye devam edecek. Tabi ki, bu çok +iyi bir durum değil ama en azından durum daha da kötüleşmeyecek.

+

+TARTIŞMA:

+

+SORU: [İnternetten müzik/film indirme ve Stephen King’in +romanlarından birini internet üzerinden pazarlama girişimi1 hakkındaki yorum +ve soru.]

+

+STALLMAN: Evet, ne yaptığını ve ne olduğunu duymak ilginç. Bunu ilk +duyduğumda mutlu oldum. Düşündüm ki, belki de halkı demir bir yumrukla +tutmaya çalışmayan bir dünyayı esas alan bir yaklaşımda bulunuyor. Daha +sonra, gördüm ki, Stephen King insanların ödeme yapmalarını istiyor. Bu +yaptığını açıklamak için, parça parça seri olarak bir roman yayınlıyordu ve +“Yeterince para kazanırsam, daha fazla eser yayınlarım” dedi. Ancak yazma +talebi aslında bir talep değildi. Okuyucuyu yıldırmaktaydı. Şunu söylüyordu: +“Ödeme yapmazsanız o zaman kötüsünüz. Ve sizin gibi kötü insanlar +çoğaldıkça, o zaman yazmayı bırakacağım.”

+

+Evet bu, açık bir şekilde halkın size para gönderme isteğinde olmasını +sağlamanın bir yolu değildir. Halkın sizi sevmesini sağlamanız gereklidir, +sizden korkmasını değil.

+

+KONUŞMACI: Belirli bir yüzde istiyordu, kesin yüzdeyi bilmiyorum, % +90 civarı sanırım, insanların belirli bir yüzdesinin belirli bir miktar para +göndermesini istiyordu, zannedersem bu para miktarı bir ya da iki dolardı ya +da o civarlarda bir şeydi. Eseri indirmeniz için adınızı ve e-posta +adresinizi ve bazı başka bilgileri girmeniz gerekiyordu ve birinci bölümden +sonra söz konusu kişi yüzdesine ulaşılamazsa, başka bir bölüm +yayınlamayacağını söyledi. Eseri indiren insanlara bu çok düşmanca geldi.

+

+SORU: Telif hakkının olmadığı ancak insanların gönüllü bağışlar +yapmalarının istendiği sistem, aşırma yapan insanların kötüye kullanımlarına +açık değil mi?

+

+STALLMAN: Hayır. Önerdiğim şey bu değil. Hatırlayın, ticari dağıtımı +kapsayan telif hakkını öneriyorum ve yalnızca ticari olmayan aynen yeniden +dağıtıma izin veriyorum. Eğer eseri gerçek yazarın İnternet sitesindeki bir +bağlantı yerine kendi İnternet sitesindeki bir bağlantıya yönlendirmek için +değiştirirse, telif hakkını ihlal etmiş olacaktır ve bugün yargılandığı gibi +yargılanabilir.

+

+SORU: Anlıyorum. Yani siz hâlâ telif hakkının olduğu bir dünyayı mı +hayal ediyorsunuz?

+

+STALLMAN: Evet. Söylemiş olduğum gibi, en azından bu tip çalışmalar +için. Ama her şey için bu durumun geçerli olması gerektiğini +söylemiyorum. Telif hakkı güçlerini tamamen ortadan kaldırmayı önermiyorum, +yalnızca azaltmayı öneriyorum.

+

+THORBURN: Richard, siz konuşurken aklıma gelen bir soruyu sormak +istiyorum, Stephen King'in reddettiği şekilde, neden bilgisayarın kendisinin +aracıları tamamen ortadan kaldırdığı, kişisel bir ilişkiyi kurabilecek bir +yöntemi düşünmüyorsunuz.

+

+STALLMAN: Evet, aslında olabilir, söz konusu gönüllü bağış bunun bir +yoludur.

+

+THORBURN: Bunu bir yayıncı ile çalışmak olarak mı +değerlendiriyorsunuz?

+

+STALLMAN: Kesinlikle hayır. Umarım ki öyle olmaz çünkü görüyorsunuz +ki yayıncılar yazarları çok kötü bir şekilde sömürmektedir. Yayıncıların +temsilcilerine bunu sorduğunuzda, şöyle derler: “Evet, bir yazar bizi +istemezse, bizimle çalışmak için zorlanamaz.” Ama gerçekte, durumun böyle +olmaması için ellerinden geleni yapmaktadırlar. Örneğin, kopyalamanın +engellendiği yayın biçimleri önermektedirler ve bu biçimlerde yayın yapmak +için, büyük yayıncılardan kabul görmek gereklidir çünkü biçimi kimseye +söylemeyeceklerdir. Böylece oynatıcıların bu biçimlerde oynatacağı ve bu +oynatıcılar üzerinde oynatabileceğiniz herhangi bir şeyi almak isterseniz, +bunun yayıncılar aracılığıyla olacağı bir dünyayı hayal etmektedirler. +Bu nedenle, gerçekte, doğrudan yayın yapan bir yazar ya da müzisyene karşı +bir kanun yokken, doğrudan yayın gerçekleşemeyecek bir durumdur. Belki de +zengin olabilmenin çekiciliği de vardır. Şöyle derler: “Sizi halka +tanıtacağız ve belki de Beatles (çok başarılı bir grup) kadar zengin +olursunuz” ve tabi ki, çok az sayıda müzisyen bu şansı yakalamaktadır. Ancak +bu durum sanatçıları çeker ve kendilerini ömür boyu bağlayan anlaşmalara +imza atarlar.

+

+Yayıncılar, yazarlarla yaptıkları anlaşmalara saygı duyma konusunda çok +başarısızdırlar. Örneğin, kitap sözleşmeleri tipik olarak şunu ifade eder: +Bir kitap matbaadan çıkarsa, hakları yazara devrolur ancak yayıncılar bu +maddeye pek uymamaktadır. Genelde bu maddeye uymaları için zorlanmaları +gereklidir. Eserin hiçbir zaman matbaadan çıkmadığını ifade etmek için şimdi +de elektronik yayına başladıklarını söylerler; bu nedenle haklarını +yazarlara hiçbir zaman devretmezler. Yayıncıların fikri şudur: Yazarın +hiçbir nüfuzu olmadığında, anlaşma imzalatalım ve ondan sonra hiçbir gücü de +kalmasın; yalnızca yayıncının gücü olsun.

+

+SORU: Çeşitli çalışma tipleri için, söz konusu çalışma tipi için +hangi yol uygunsa o yolda kullanıcının kopyalama yapma özgürlüğünü koruyan +özgür lisansların olması iyi midir?

+

+STALLMAN: İnsanlar bunun üzerine çalışıyor. Ancak fonksiyonel olmayan +çalışmalar için, bir şey diğerinin yerine geçmez. Fonksiyonel bir çalışma +tipine bakalım, örneğin, bir kelime işlemcisini ele alalım. Birileri özgür +bir kelime işlemcisi yaparsa, onu kullanabilirsiniz; özgür olmayan kelime +işlemcilerine ihtiyacınız kalmaz. Ancak tek bir özgür şarkının özgür olmayan +tüm şarkıların yerine geçeceğini ya da tek bir özgür romanın özgür olmayan +tüm romanların yerine geçeceğini söyleyemem. Bu çalışma tipleri için durum +farklıdır. Bu nedenle basitçe yapmamız gereken şey, bu kanunların saygı +duyulmayı hak etmediğini görmemizdir. Komşunuzla eserleri paylaşmanız kötü +değildir ve birileri size komşunuzla paylaşım içinde olamayacağınızı +söylerse, onu dinlememelisiniz.

+

+SORU: Fonksiyonel çalışmalar söz konusu olduğunda, sizin düşüncenize +göre, telif hakkının kaldırılmasına ilişkin ihtiyacı bu fonksiyonel +çalışmaları geliştirmek için gerekli ekonomik güdülere ilişkin ihtiyaçla +nasıl dengeliyorsunuz?

+

+STALLMAN: Her şeyden önce bu ekonomik güdünün insanların +zannettiğinden çok daha az gerekli olduğunu görmekteyiz. Özgür yazılım +hareketine bakın, özgür yazılım hareketinde, özgür yazılım geliştiren +100,000’in üzerinde yarı zamanlı çalışan gönüllü var. Ayrıca, insanların bu +çalışmaları kopyalamasını ve değiştirmesini engellemeden bunun için para +toplamanın başka yolları olduğunu da görmekteyiz. +Bu, özgür yazılım hareketinden çıkarılacak ilginç olan derstir. Bir +bilgisayarı kullanabilme ve diğer insanlarla paylaşma ve işbirliği yapma +özgürlüğü şansını vermesinin yanı sıra, onlara ödeme yapmaları konusunda +insanları zorlayan özel güçlerin var olmaması durumunda hiçbir zaman bu +işleri yapmayacakları da yanlıştır. Birçok insan ücret almasa da bu işleri +yapacaktır. O zaman örneğin monografilere baktığınızda, yalnızca çok temel +olanlar hariç olmak üzere bilimin birçok alanında ders kitabı olarak hizmet +veren monografilerde yazar bu işten para kazanmamaktadır. +Şu anda özgür bir ansiklopedi projemiz var ve bu proje gerçekte ticari bir +özgür ansiklopedi projesidir ve devam etmektedir. GNU ansiklopedisine +ilişkin bir projemiz vardı ancak lisansımızı benimsediklerinde bunu ticari +proje ile birleştirdik. Ocak ayında, ansiklopedilerindeki tüm yazılar için +GNU Özgür Belgeleme Lisansına döndüler. Ve biz de şunu ifade ettik: “Onlarla +kuvvetlerimizi birleştirelim ve insanları onlara katılmaları için +yüreklendirelim.” Bu, NUPEDIA olarak adlandırılmaktadır ve +http://www.gnu.org/encyclopedia adresine bakarsanız, buna ilişkin bir +bağlantı bulabilirsiniz. Böylece burada özgür bir yararlı bilgi tabanının +topluluk gelişimini, yazılımdan ansiklopediye genişlettik. Şu anda tüm bu +fonksiyonel çalışma alanlarında bu çalışmalar için ekonomik bir güdüye +ihtiyaç duymadığımız için memnunum.

+

+THORBURN: Diğer iki kategori [insanların düşünceleri ve eğlence] +hakkında ne düşünüyorsunuz?

+

+STALLMAN: Diğer iki iş kategorisi için, bunu bilmiyorum. İnsanların +bu işten para kazanma kaygısı olmaksızın bir gün romanlar yazıp +yazmayacağını bilmiyorum. Bolluk içindeki bir toplumda zannediyorum ki +olur. Bolluk içindeki topluma ulaşmak için yapmamız gereken şey, ekonomi ve +kanunlar üzerindeki kontrolden kurtulmaktır. Bu aslında tavuk mu yumurtadan +çıktı yumurta mı tavuktan çıktı problemidir, biliyorsunuz. Hangisini ilk +önce yaparız? İnsanların şirketler tarafından kontrol altında +tutulmadan....işle kontrollerini kaybetmeleri hariç olmak üzere insanların +para kazanmak zorunda olmadıkları bir dünyayı nasıl sağlarız? Ve kontrolü +nasıl ortadan kaldırırız? Bilmiyorum ama bu, ilk olarak uzlaşmacı bir telif +hakkı sistemi ve daha sonra ikinci olarak bu çalışmaları yazan kimselere +gelir sağlamanın bir yolu olarak uzlaşmalı bir telif hakkı sistemi +tarafından desteklenen gönüllü ödemeyi önermeye çalışmamın sebebidir.

+

+SORU: Seçim kampanyalarının finansmanı sisteminden dolayı Amerikalı +politikacılar üzerinde ortak çıkarlarınızın gücü ve kontrolü altında bu +uzlaşmalı telif hakkı sistemini uygulamayı gerçekten de nasıl umuyorsunuz?

+

+STALLMAN: Bu beni üzüyor. Keşke bu sorunun cevabını bilseydim. Bu +gerçekten de çok zor bir problem. Bu problemi nasıl çözeceğimi bilseydim, +çözerdim ve dünyadaki hiçbir şey, beni daha da onurlu yapamazdı.

+

+QUESTION:. Şirketlerin kontrolü ile nasıl savaşırsınız? Davalarda +şirket lobilerinin sahip oldukları para toplamlarına baktığınızda, çok +yüksek olduğunu görürsünüz. Zannediyorum ki, konuştuğunuz DeCSS davası, +savunma tarafında 1,5 milyon dolar gibi bir fiyata mal olmaktadır. Şirket +tarafından ise ne gibi bir maliyete sahip olduğunu ise Tanrı bilir. Bu gibi +yüksek fiyatlarla nasıl başa çıkılacağına dair bir fikriniz var mı?

+

+STALLMAN: Bir fikrim var. Filmleri tamamen boykot etmeyi öneriyor +olsa idim, zannediyorum ki insanlar bu düşünceyi görmezden +geleceklerdir. Bunun çok radikal olduğunu düşünebilirler. Bu nedenle sonuç +olarak aynı noktaya varan biraz farklı bir düşüncemi açıklayayım, bu şudur: +iyi olduğunu düşünmeniz için geçerli bir sebebiniz yoksa bir filme +gitmeyin. Şimdi bu, uygulamada tüm Hollywood filmlerinin boykot edilmesi +gibi bir sonuç doğuracaktır. Bu, hemen hemen aynı anlamı taşımaktadır ancak +yoğunluk olarak çok farklıdır. İnsanların filmlerin iyi olup olmadığından +bağımsız çok sayıda nedenden ötürü sinemaya gittiğini fark ettim. Bu nedenle +bunu değiştirirseniz, bir filme yalnızca filmin iyi olduğuna dair geçerli +bir fikriniz olduğu için giderseniz, o zaman paradan iyi bir tasarruf +sağlarsınız.

+

+THORBURN: Zannediyorum ki bugün tüm bu konuşmayı anlamanın bir yolu, +toplumda her ne zaman radikal, potansiyel olarak dönüştürücü teknolojiler +ortaya çıkarsa, onları kimin kontrol altında tutacağına ilişkin bir +mücadelenin olacağını fark etmektir. Bugün geçmişte olan şeyi +tekrarlıyoruz. Bu nedenle bu açıdan bakıldığında, uzun vadede olabilecekler +için umutsuzluk ya da hatta kötümserlik için bir neden olmayabilir. Ancak +kısa vadede, metin ve görüntülerin kontrolüne ilişkin mücadeleler ve tüm +bilgi biçimlerine ilişkin mücadeleler sancılı ve yoğun olabilir. +Örneğin, bir medya hocası olarak, görüntülere erişimim, daha önceden hiç +olmayan bir şekilde son yıllarda kısıtlanmıştır. Filmlerden bile +alabileceğim durağan görüntüleri kullanmak istediğim bir yazı yazarsam, +kullanmak için izin alabilmem çok zordur ve bu durağan görüntülerin +kullanılması için alınan ücret, “adil kullanım” yasal hakkı ve +entelektüel araştırma hakkında iddialarda bulunduğum zaman çok daha +yüksektir. Bu nedenle, bu genişletilmiş dönüşümde, uzun vadeli etkilerin +aslında kısa vadede meydana gelen etkile kadar rahatsız edici +olmayabileceğini düşünüyorum. Ancak her durumda, Batı toplumunun tekrarlayan +bir ilkesi olan teknolojik kaynakların kontrolü üzerindeki mücadelenin +yenilenmiş bir sürümü olarak bu tecrübelerin tümünün anlaşılması gereklidir.

+

+Ayrıca daha eski teknolojilerin karmaşık bir konu olduğunun anlaşılması da +önemlidir. Örneğin, matbaanın İspanya’daki etkisi, İngiltere’deki ya da +Fransa’daki etkisinden radikal olarak farklıdır.

+

+SORU: Telif hakkı ile ilgili açıklamaları dinlerken beni rahatsız +eden şeylerden biri de genelde şu açıklama ile konuya başlamalarıdır: “180 +derecelik bir değişiklik istiyoruz. Her türlü kontrol tipini bırakmak +istiyoruz.” Önerilen bu üç kategori altında yatan şeyin bir kısmı, telif +haklarında yararlı birşeylerin de olduğuna ilişkin kabuldür. Telif +haklarının şimdi gittiği yola ilişkin kritiklerin bazıları, gerçekte, süresi +bakımından patent ya da ticari markalar gibi korunması ve çalışması +gerektiğine inanmaktadır. Konuşmacımızın bu konuda bir strateji olarak yorum +yapıp yapmayacağını merak ediyorum.

+

+STALLMAN: Telif hakkının ömrünün kısaltılmasının iyi bir fikir +olduğunu ben de düşünüyorum. Bir yayının telif haklarının 150 yıl kadar +sürmesi olasılığının olmasına ilişkin bir ihtiyacın olduğuna inanmıyorum, +mevcut kanuna göre bazı durumlarda telif hakkı gerçekten de 150 yıl kadar +olabilmektedir. Şimdi bir çalışma üzerinde 75 yıllık bir telif hakkının, +çalışmalarının üretimi için yeterli olmadığını söyleyen firmalar bile +vardır. Söz konusu bakış açısını desteklemek için 75 yıllık proje bilanço +föyleri sunan bu firmalara karşı çıkıyorum. Gerçekte istedikleri şey, eski +çalışmalar üzerindeki telif haklarını genişletebilmek, böylece bu +çalışmaların kullanımını kısıtlamaktır. Ancak bir yerlerde bir zaman +makineniz yoksa, bugün telif hakkını genişleterek daha fazla çalışmayı nasıl +cesaretlendirebileceğinizi bilmiyorum. Tabi ki, filmlerinden birinde bir +zaman makinesi de vardı. Belki de düşüncelerini bu zaman makinesi etkilemiş +olabilir.

+

+SORU“Adil kullanım” kavramını genişletmeyi düşündünüz mü ve bize +sunabileceğiniz herhangi bir fark var mı?

+

+STALLMAN: İki iş kategorisi için herkese ticari olmayan aynen +kopyalama için izin verilmesi fikri adil kullanımın kapsamının +genişletilmesi olarak düşünülebilir. Halen bu, adil kullanımdan daha +büyüktür. Halkın daha fazla ilerleme için belirli özgürlükleri verdiğini +düşünüyorsanız, o zaman çeşitli farklı yerlerde çizgi çizebilirsiniz. Toplum +hangi özgürlükleri verir ve hangilerini vermez?

+

+SORU: Konuşmayı yalnızca birkaç dakika için uzatırsak, belirli +eğlence alanlarında kamusal yayın kavramına sahibiz. Bu nedenle, örneğin, +telif hakkı bizim zaman zaman mutlu Noel şarkıları söylememizi önlemez ancak +kamusal gösteriyi engeller. Ve sınırsız olan ve ticari olmayan aynen +kopyalamaya ilişkin adil kullanımın genişletilmesi yerine bundan daha az +olan ancak adil kullanımın mevcut kavramından daha fazlası olan bir şeylere +genişletilmesi hakkında düşünmenin yararlı olup olmayacağını merak +etmekteyim.

+

+STALLMAN: Bunun yeterli olabildiğini düşünmekteydim ve daha sonra +Napster beni bunun aksi yönde olduğu konusunda ikna etti çünkü Napster, +kullanıcıları tarafından ticari olmayan aynen yeniden dağıtım için +kullanılmaktadır. Napster sunucusunun kendisi ticari bir eylemdir ancak +gerçekte içeriği sağlayan insanlar bunu ticari olmayan bir biçimde +yapmaktadır ve internet sitelerinde de oldukça kolay bir şekilde bunu +yapabilirler. Napster’in kullanımına ilişkin büyük heyecan ve ilgi bunun çok +yararlı olduğunu göstermektedir. Bu nedenle, insanların, her şeyin aynı +kopyalarını ticari olmayan bir şekilde yeniden dağıtma hakkına sahip olması +gerektiği konusunda ikna oldum.

+

+SORU: Tüm Napster sorusu için bana yakın zamanda önerilen bir +benzetme, halk kütüphanesi benzetmesiydi. Napster savlarını duyan +bazılarının bu benzerliği duymuş olduğunu zannediyorum. Bu konuda yorum +yapıp yapmayacağınızı merak ediyorum. Napster’ın devam etmesi ve üzerinde +kısıtlamaların olmaması gerektiğini savunan insanlar bazen şu gibi şeyler +söylemektedirler: “İnsanlar halk kütüphanesine gidip bir kitap ödünç +aldığında, bunun için ödeme yapmazlar ve herhangi ilâve bir ödeme olmaksızın +onlarca, yüzlerce kere ödünç alabilirler. Napster niçin farklı olsun?”

+

+STALLMAN: Bu, tam olarak aynı şey değildir. Ancak yayıncılar halk +kütüphanelerini kullanım başına ödeme sistemine dönüştürmek istemektedir. Bu +nedenle halk kütüphanelerine de karşıdırlar.

+

+SORU: Telif hakları ile ilgili bu fikirler Afrika’da kullanılmak +üzere ucuz ve genel ilaçların üretilmesi amacıyla ilgili patent kanunu +üzerinde belli hususlar için herhangi bir fikir öne sürebilir mi?

+

+STALLMAN: Hayır, mutlak olarak bir benzerlik yoktur. Patent hususları +telif hakkı hususlarından tamamen farklıdır. Birbirleriyle bir ilgilerinin +olduğu fikri “fikri mülkiyet” teriminin kullanılmasının ve insanları bu +hususları bir araya toplamak için cesaretlendirmeye çalışmanın kötü +sonuçlarından biridir çünkü duyduğunuz gibi, bir kopyanın fiyatının önemli +olan şey olmadığı hususlar hakkında konuşmaktayım. Ancak Afrika için AIDS +ilaçlarının üretilmesi hakkındaki ana husus nedir? Bu para hususudur, başka +bir husus değil, para hususudur.

+

+Şimdi üzerine konuştuğum husus ortaya çıkar çünkü dijital bilgi teknolojisi +her kullanıcıya kopya oluşturma imkanı sunmaktadır. Ancak bize ilaçların +kopyalarını oluşturma imkanı sağlayan bir sistem yoktur. Sahip olduğum bir +ilacı kopyalama imkanım yoktur. Gerçekte, kimsede bu imkan yoktur; ilaçlar, +bu şekilde yapılmazlar. Bu ilaçlar, genel ilaçlar ya da A.B.D.’den ithal +edilen ilaçlar olsun olmasın, yalnızca pahalı ve merkezileşmiş fabrikalarda +üretilebilir, az sayıdaki fabrikada üretileceklerdir ve buradaki temel +husus, maliyetlerinin ne kadar olduğu ve Afrika’daki insanların +ödeyebileceği bir fiyatta olup olmadıklarıdır.

+

+Bu nedenle bu, çok önemli ancak tamamen farklı bir husustur. Kopyalama +özgürlüğü konularında benzer patentlerle ilgili bir hususun ortaya çıktığı +tek bir alan vardır ve bu alan tarım alanıdır. Çünkü kopyaları olan belirli +patentli şeyler vardır, bunlar yaşayan şeylerdir. Yeniden ürettikleri zaman +kendilerini kopyalarlar. Bunun mutlaka aynen kopyalama olması gerekmez; +genleri karıştırırlar. Ancak gerçekte çiftçiler, yetiştirdikleri canlı +şeylerin kendilerini kopyalama özelliğini kullanmaktadırlar. Çiftçilik +temelde yetiştirdiğiniz şeyleri kopyalamaktır ve bu ürünleri her sene +kopyalamaya devam edersiniz. Bitki ve hayvan çeşitleri patentlendiğinde, +genler patentlendiğinde ve kullanıldığında, sonuç olarak çiftçiler bunları +kullanamaz hale gelir.

+

+Tarlasında patentli bir ürünün yetiştiği Kanadalı bir çiftçi vardır ve şu +ifadede bulunmuştur: “Kasıtlı olarak patentli bir ürün +yetiştirmedim. Rüzgar esti ve genlerdeki polenler tarlamda ürün +verdi”. Ancak bu çiftçiye bunun önemli olmadığı anlatıldı; bir şekilde +oluşan ürünü yok etmeliydi. Bu örnek, hükümetin bir tekelciye nasıl destek +olduğunu göstermektedir.

+

+Bu nedenle, bilgisayarda bir şeylerin kopyalanması konusunda uygulanan aynı +ilkeleri devam ettirerek, çiftçilerin de tohumlarını koruma ve ürünlerini +yetiştirme hakkına sahip olması gerektiğini düşünüyorum. Belki de tohum +firmalarını kapsayan patentlere sahip olabilirsiniz ancak bunlar, çiftçileri +kapsamamalıdır.

+

+SORU: Lisanslamadan daha başarılı bir model vardır. Bunun hakkında +konuşabilir misiniz?

+

+STALLMAN: Tabi ki. Bildiğiniz gibi yanıtları bilmiyorum. Ancak özgür +ve fonksiyonel bilgi geliştirmek için önemli olduğuna inandığım şey +idealizmdir. İnsanların bu bilgilerin özgür olması gerektiğini bilmeleri +önemlidir, bilgi özgür olduğunda tam anlamıyla kullanılabilir. Bilgi kısıtlı +olduğunda, tam anlamıyla kullanılamaz. Özgür olmayan bilginin bunları bölmek +ve yardımsız bırakmak ve kontrol etmek için bir girişim olduğunu fark +etmeleri gereklidir. O zaman şu fikre sahip olabilirler: “Kullanmak +istediğimiz bilgileri oluşturmak için birlikte çalışalım, böylece bize ne +yapabileceğimizi dikte eden güçlü birtakım insanların kontrolü altına +girmeyelim.”

+

+Bu, [özgür yazılım topluluğunun gelişimini] büyük ölçüde güçlendirir. Diğer +farklı birçok alanda ne kadar işe yarayacağını bilmiyorum ama eğitim +alanında, ders kitaplarını düşündüğünüzde bunun yapılabilmesine ilişkin bir +yolun olacağını zannediyorum. Dünyada birçok öğretmen vardır, bunların +bazıları prestijli olmayan üniversitelerdedir, belki de bazıları lisededir +ve onlar için büyük bir talep yoktur. Ancak bu öğretmenlerin birçoğu +zekidir. Birçoğu konularını iyi bir şekilde bilmektedir ve çeşitli konular +hakkında ders kitapları yazabilir ve dünyayla paylaşabilirler ve bu +kitaplardan bilgi öğrenen insanların takdirini kazanabilirler.

+

+SORU: Önerdiğim şey de bu. Ancak komik olan şey şu ki, ben eğitim +tarihini biliyorum. Yaptığım şey bu, eğitimsel, elektronik medya +projeleri. Bir örnek bulamadım. Sizin bildiğiniz bir örnek var mı?

+

+STALLMAN: Hayır, yok. Bu özgür ansiklopediyi önermeye ve kaynağını +öğrenmeye yıllar önce başladım ve işlerin yürümesini sağlamanın muhtemelen +on yıl alacağını düşündüm. Şimdi çalışmakta olan bir ansiklopediye +sahibiz. Bu nedenle işler umduğumdan daha iyi bir şekilde devam +etmektedir. Zannediyorum ki gerekli olan şey, birkaç insanın birtakım özgür +ders kitapları yazmaya başlamasıdır. En çok ilgilendiğiniz konu ile ilgili +olarak bir kitap ya da bir bölümünü yazın. Bir kitabın birkaç bölümünü yazın +ve diğer insanları geri kalanını yazmaya çağırın.

+

+SORU: Gerçekte aradığım şey bundan daha fazlası. Sizin yapı tipinizde +önemli olan şey, diğer herkesin katkıda bulunabileceği bir alt yapı sistemi +kuran birileridir. Malzemelere ilişkin bir katkı için herhangi bir yerde bir +K-üzerinden-12 alt yapı sistemi yoktur.

+

+Birçok yerden bilgi alabilirim ancak bunlar özgür lisanlar altında +yayınlanmamıştır, bu nedenle bunu, özgür bir ders kitabı yapmak için +kullanamam.

+

+STALLMAN: Gerçekte, telif hakkı, gerçekleri kapsamaz. Telif hakkı +yalnızca kitabın yazılma şeklini kapsar. Bu nedenle, herhangi bir yerden bir +alanı öğrenebilir ve daha sonra bir kitap yazabilirsiniz ve isterseniz söz +konusu kitabı özgür yapabilirsiniz.

+

+SORU: Ancak okula giden bir öğrencinin ihtiyaç duyduğu tüm kitapları +kendim yazamam.

+

+STALLMAN: Evet, bu doğru. Ve ben de bütün özgür işletim sistemini +yazmadım. Bazı parçalarını yazdım ve diğer parçaları yazarak bana +katılmaları için diğer insanları davet ettim. Böylece bir örnek +oluşturdum. Şunu dedim: “Bu yönde ilerliyorum. Bana katılırsanız oraya +ulaşacağız.” Ve yeterli sayıda insan bu noktaya ulaşmamızda bize katıldı. Bu +nedenle bu devasa işi nasıl yapacağım açısından düşünürseniz, bu, korkutucu +olabilir. Bu nedenle buradaki ana nokta, olaya bu şekilde bakmamaktır. Şu +şekilde düşünün: Siz bir adım atıyorsunuz ve bundan sonra diğer insanlar da +adım atıyor ve birlikte sonunda işi bitiriyorsunuz.

+

+İnsanlığın kendisini yok etmeyeceğini varsayarak, özgür eğitim alt yapı +sistemini oluşturmak için bugün gösterdiğimiz çaba ve özgür eğitim kaynağı, +insanlık dünyada var olduğu sürece yararlı olacaktır. Bunun yapılması 20 yıl +bile sürse, ne olur ki? Bu nedenle, tüm işin büyüklüğü açısından düşünmeyin; +kendi yapacağınız parçanın büyüklüğü açısından düşünün. Bu, insanlara bunun +gerçekleştirilebileceğini gösterecektir, böylece diğerleri diğer parçaları +yapacaktır.

+ + +
+

Bu konuşma Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman SeçilmişYazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..c3e33a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +Dr. Dobb'un Gazetesi editörüne mektup - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Dr. Dobb'un Gazetesi editörüne mektup

+ +

+Değerli Editör, +

+

+Eminim ki, Tim O'Reilly’i ve beni “Açık kaynak” ile +bağdaştırmanın ne kadar alaycı olduğunun farkında değilsiniz. +

+

+Eğer House Un-American Activities Committee (HUAC) bana, “Açık kaynak +hareketini desteklediniz mi veya destekliyor musunuz?” diye sorsaydı, +gururla ve keyifle hayır derdim. 1984’ten beri özgür yazılım +—özgürlükte olduğu gibi özgür yazılım için mücadele +ediyorum. (Bkz. GNU Bildirisi, Dr. Dobb’un bülteni, Eylül 1985.) +

+

+Özgür yazılım, kabaca, yaptığı şeyi incelemekte, değiştirmekte, yeniden +dağıtmakta ve geliştirilmiş sürümlerini dağıtmakta özgür olduğunuz anlamına +gelir. (Ayrıntılı bilgi için http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html +adresine bakınız.) Siz bu özgürlükleri hak ediyorsunuz; herkes hak +ediyor. Tüm kullanıcılar için olan bu özgürlükleri savunmak için, özgür +yazılım hareketi ruhu içerisinde, GNU Genel Kamu Lisansını (GPL), Microsoft’un en büyük öfkesini +ben yazdım. +

+

+Yıllar sonra, 1998’de, başka bir grup “açık kaynak” terimi +altında çalışmaya başladı. Özgür yazılım topluluğuna pratik yollarla katkıda +bulundular, ancak çok farklı görüşleri savunuyorlar. Bizim özgür yazılım +hareketinde öne sürdüğümüz özgürlük ve ahlak konularından titizlikle +kaçınıyorlar; yaptıkları şeylere neden olarak yalnızca kısa-dönemli pratik +kazançları gösteriyorlar. +

+

+“Açık kaynak” terimi için belirledikleri tanımlama, özgür +yazılımdan biraz daha geniş ve bu nedenle benim işimi de kapsıyor. Ancak GNU +GPL’i, “açık kaynak lisansı” olarak tanımlamak, Microsoft’un +yaptığı gibi, yanıltıcı olmaktan daha fazlası. GNU GPL, özgür yazılım +hareketinin sağlam felsefesini şekillendiriyor; açık kaynak hareketinden +gelmiyor. Ben açık kaynak hareketinin savunucusu değilim ve hiçbir zaman da +olmadım. +

+

+Tim O'Reilly, tersine, açık kaynak hareketinin destekçisidir, en azından +öyle söylediğini duyabilirsiniz. Ancak, sözcüklere değil de yapılan işlere +bakarsanız, O'Reilly Associates tarafından yayımlanan kullanım +kılavuzlarının birçoğu açık kaynak değil, yalnızca özgür niteliği +taşıyorlar. Az sayıdaki özgürlük başlıkları ise istisna. O’Reilly, kolayca +HUAC’dan af +dileyebilir—“Evet, açık kaynak hakkında konuştum, ama gerçekte +bu konuda fazla bir şey yapmadım.” +

+

+Eğer O'Reilly gelecekte özgürlükte-olduğu-gibi özgür kitaplar satmaya +başlarsa, gerçek bir özgür yazılım destekçisi ya da en azından açık kaynak +yazılım destekçisi haline gelebilir. [Daha sonraları 2001’de, O'Reilly +Associates fazladan birkaç özgür kitap yayımladı. Bizler, özgür yazılım +topluluğuna yaptıkları bu katkıdan dolayı minnettarız ve onlardan bunun gibi +daha fazla katkılar bekliyoruz.] +

+

+FSF-Avrupa’nın yakın zamanda kurulması ve FSF-Hindistan’ın yakında göreve +başlayacak olmasıyla birlikte, özgür yazılım hareketi her zamankinden daha +da güçlü hale geliyor. Lütfen topluluğumuzdaki diğer hareketle bizi +karıştırmayın. +

+

+Saygılarımla, +

+

+     Başkan Richard Stallman, Özgür Yazılım Vakfı +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..d0f9408 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +ÖLAKY ve ÖAKY - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

ÖLAKY ve ÖAKY

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

Özgür yazılım topluluğundaki iki politik taraf özgür yazılım hareketi ve +açık kaynaktır. Özgür yazılım hareketi bilgisayar +kullanıcılarının özgürlüğü için bir kampanyadır; özgür olmayan bir +programın kullanıcıları için adaletsizlik olduğunu söylüyoruz. Açık kaynak +tarafı, bu sorunu kullanıcılar açısından bir adalet hususu olarak görmekten +kaçınıyor ve savlarını salt pratik +yararlara dayandırıyor.

+ +

İngilizcede “özgür yazılımın” fiyatı değil özgürlüğü +kastettiğini vurgulamak için bazen “free (libre) software” +şeklinde yazıyoruz, Fransızca veya İspanyolca özgürlük açısından özgür +anlamına gelen kelimeyi ekliyoruz. Bazı bağlamlarda sadece “libre +software” kullanmak da işe yarar.

+ +

Özgür yazılım topluluğundaki geliştiricilerin kullandığı uygulama ve +yöntemleri inceleyen bir araştırmacı bu soruların geliştiricilerin politik +görüşlerinden bağımsız olduğuna karar verdi, böylece iki politik taraf +arasında bir tercihten açıkça kaçınmak için “Özgür/Libre ve Açık +Kaynak Yazılım” anlamında “ÖLAKY” terimini kullandı. Eğer +tarafsız olmak istiyorsanız, bu iyi bir yöntem, çünkü iki tarafın +isimlendirmelerini eşit derecede öne çıkarır.

+ +

Başkaları, “Özgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamındaki +“ÖAKY” terimini kullanırlar. Bu “ÖLAKY” ile aynı +anlamdadır ama daha az açıktır, çünkü İngilizcede “free” +kelimesinin özgürlük atıfta bulunduğunu ifade etmez. Ayrıca +“özgür yazılımı”, “açık kaynağa” göre daha az +görünür kılar, çünkü “açık kaynak” belirgin bir biçimde +sunarken, “özgür yazılım” bölünmüştür.

+ +

“Özgür ve Açık Kaynak Yazılım” bir başka şekilde de +yanıltıcıdır: “özgür ve açık kaynak” ifadesinin, iki farklı +bakış yerine tek bir bakış açısının ismi olduğunu öne sürer. Alanın bu +şekilde kavramsallaştırılması, özgür yazılım ve açık kaynağın temelde +anlaşamayan iki farklı politik konumlanış olduğu gerçeğini anlama önünde bir +engeldir.

+ +

Bu yüzden, özgür yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız kalmak +istiyorsanız, bunu başarmanın yolu “ÖAKK” değil, +“ÖLAKY” kullanmaktır.

+ +

Biz, özgür yazılım hareketi olarak, bu politik sorun açısından tarafsız +kalmak istemediğimiz için bu terimlerin hiçbirini kullanmıyoruz. Özgürlükten +yanayız ve bunu her zaman, “özgür” ve “libre” veya +“özgür (libre)” kullanarak, gösteriyoruz.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..9d339a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html @@ -0,0 +1,252 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım neden Özgür Belgelendirmeye ihtiyaç duyar - GNU Projesi - +Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılım neden Özgür Belgelendirmeye ihtiyaç duyar

+ +

+E-kitapların tehlikeleri +hakkındaki posta listemize katılın. +

+ + + +

+Özgür işletim sistemlerimizdeki en büyük eksiklik yazılımda değildir, en +büyük eksiklik, sistemlerimize dâhil edebildiğimiz iyi özgür belgelerin +olmamasıdır. Bizim çoğu önemli programımız tam kılavuzlara sahip +değildir. Belgeleme, her türlü yazılım paketinin önemli bir parçasıdır; +önemli bir özgür yazılım paketi iyi bir özgür belgeyle birlikte +verilmediğinde, bu büyük bir eksikliktir. Günümüzde bu gibi eksikliklerimiz +vardır.

+ +

+Yıllar önce, bir zamanlar, Perl öğrenebileceğimi düşünmüştüm. Özgür bir +kılavuzdan bir kopya edinmiş ancak bu kılavuzu okumakta zorlanmıştım. Perl +kullanıcılarına başka kılavuzlar olup olmadığını sorduğumda, daha iyi +anlatımlı kılavuzların olduğunu ancak bunların özgür olmadığını öğrenmiştim.

+ +

+Bu neden oldu? İyi kılavuzların yazarları, onları kısıtlayıcı +koşullarla—kopyalama yok, değişiklik yok, kaynak dosyaları mevcut +değil—yayımlayan O'Reilly Associates için yazmışlardı, bu da onları +özgür olmayan kıldı ve böylece Özgür Dünya'nın dışında kaldılar.

+ +

+Bu olay, bu tip bir olayın ilk meydana gelişi değildi ve (topluluğumuz için +büyük bir kayıptır ki) son olacak gibi de görünmüyordu. Özel mülk kılavuz +yayıncıları, o zamandan beri birçok yazarını kılavuzlarını kısıtlamaları +konusunda kandırmıştır. Birçok kereler, bir GNU kullanıcısının yazmakta +olduğu bir kılavuz konusunda bana hevesli bir şekilde bir şeyler anlattığını +duydum, bu kullanıcılar, bu yazdıklarıyla GNU projesine yardımcı olmak +istemişti, ve daha sonra, umutlarım söndü, çünkü bu kullanıcılar, bizim +kullanamayacağız şekilde bir yayıncı ile anlaşıp bir sözleşme imzaladığını +söyledi.

+ +

+Programcıların iyi İngilizce yazamadıklarını göz önünde bulundurursak, +kılavuzların bu şekilde işlevsizleştiğini de görürüz.

+ +

+Özgür yazılım gibi özgür belgeleme de ücretle ilgili değil özgürlükle ilgili +bir husustur. Bu kılavuzlarla ilgili sorun, O’Reilly Associates’in kopyalar +için bir ücret istemesi değildir, bununla ilgili bir sorun yoktur. (Özgür +Yazılım Vakfı özgür GNU kılavuzlarının baskılı kopyalarını da +satmaktadır.) Ancak GNU kılavuzları, kaynak kodu biçiminde sağlanabilirken, +özel mülk kılavuzlar yalnızca kâğıt biçiminde elde edilebilmektedir. GNU +kılavuzları kopyalama ve değiştirme izniyle birlikte gelir; Perl kılavuzları +için durum farklıdır. Bu kısıtlamalar problemlerdir.

+ +

+Özgür bir belgeye ilişkin ölçütler, özgür yazılıma ilişkin ölçütlere oldukça +benzerdir: İkisi de tüm kullanıcılara belirli özgürlüklerin verilmesiyle +ilgilidir. Yeniden dağıtıma (ticari yeniden dağıtım dâhil olmak üzere) izin +verilebilir, böylece kılavuz, programın her kopyasıyla birlikte verilebilir, +bu çevrim içi ya da kâğıt biçiminde olabilir. Değiştirmeye ilişkin izin de +can alıcıdır.

+ +

+Genel bir kural olarak, insanların tüm yazı ve kitap tiplerini değiştirme +izinlerinin olmasının gerekli olduğuna inanmıyorum. Yazılara ilişkin +hususların, yazılıma ilişkin hususlarla mutlaka aynı olması +gerekmez. Örneğin, bizim görüşlerimizi ve hareketlerimizi tanımlayan bu yazı +gibi yazıların değiştirilmesine sizin ve benim izin vermek zorunda +olduğumuzu düşünmüyorum.

+ +

+Özgür yazılıma ilişkin belgeleme için değiştirme özgürlüğünün niçin can +alıcı olduğuna ilişkin belirli bir neden vardır. İnsanlar, yazılımı +değiştirme ve özelliklerine ekleme yapma ya da değiştirme hakkını +kullandıklarında, özenlilerse, kılavuzunu da değiştireceklerdir, böylece +değiştirilmiş programla doğru ve kullanılabilir belgeleme +sağlanabilecektir. Programcıların özen gösterip işlerini bitirmelerini +engelleyen bir kılavuz veya programı değiştirdiklerinde sıfırdan yeni bir +kılavuz yazmalarını gerektiren bir kılavuz, topluluğumuzun ihtiyaçlarını +karşılamaz.

+ +

+Değişiklik üzerinde sınırsız bir yasak kabul edilemezken, değiştirme yöntemi +üzerindeki bazı sınır tipleri hiçbir problem oluşturmaz. Örneğin, orijinal +yazarın telif hakkı uyarısının, dağıtım terimlerinin ya da yazar listesinin +korunmasına ilişkin şartlar uygundur. Ayrıca değiştirilmiş sürümlerin +değiştirilmiş olduklarına dair uyarıyı içermelerini istemekte, hatta +silinemeyen ya da değiştirilemeyen bölümlere (söz konusu bölümler +teknik-olmayan başlıkları ele aldığı sürece) sahip olmakta da bir problem +yoktur. (Bazı GNU kılavuzlarında bu vardır.)

+ +

+Bu şekildeki kısıtlamalar bir sorun teşkil etmez çünkü pratik bir konu +olarak, özenli programcıyı, kılavuzu, değiştirilmiş programa uyarlamaktan +alıkoymaz. Başka bir deyişle, özgür yazılım topluluğunun kılavuzun tam +kullanımını sağlamasını engellemezler.

+ +

+Ancak, kılavuzun tüm teknik içeriğinin değiştirilebilmesi ve daha +sonra sonucun tüm genel ortamda tüm genel kanallar aracılığıyla dağıtılması +mümkün olmalıdır; aksi takdirde, kısıtlamalar topluluğu engeller, kılavuz +özgür değilse başka bir kılavuza ihtiyaç duyarız.

+ +

+Maalesef, özel mülk bir kılavuz var olduğunda, başka bir kılavuz yazacak +birini bulmamız genellikle zordur. Temel engel, birçok kullanıcının özel +mülk bir kılavuzun yeterince iyi olduğunu düşünmesidir, bu nedenle, özgür +bir kılavuzun yazılmasına ihtiyaç olduğunu göremezler. Özgür işletim +sisteminin, doldurulması gereken bir boşluğa sahip olduğunu görmezler.

+ +

+Kullanıcılar niçin özel mülk kılavuzların yeterince iyi olduğunu +düşünmektedir? Bazıları bu konuyu düşünmemiştir. Umarım ki bu yazı, bunu +değiştirmek için bir şeyler yapacaktır.

+ +

+Diğer kullanıcılar, özel mülk kılavuzları, birçok insanın özel mülk +yazılımın kabul edilebilir olduğunu düşünmesiyle aynı nedenle kabul +edilebilir olarak değerlendirmektedir: tamamen pratik ölçütler üzerinden +değerlendirme yapmaktadırlar, özgürlüğü bir ölçüt olarak +kullanmamaktadırlar. Bu insanların böyle düşünmeye hakları vardır, ancak bu +fikirler, özgürlüğü içermeyen değerlerden kaynaklandıkları için, özgürlüğe +değer veren bizim gibi insanlar için yol gösterici değildir.

+ +

+Lütfen bu konudaki görüşlerimizi daha fazla yayın. Kılavuzlarımızı özel mülk +şeklinde yayınlanmasından ötürü kaybetmeye devam etmekteyiz. Özel mülk +kılavuzların yeterli olmadığını söylersek, belki de, belge hazırlayarak +GNU’ya yardım etmek isteyen bir sonraki kimse, çok geç olmadan hepsinin +ötesinde öncelikle özgürlüğe önem vermesi gerektiğini fark edecektir.

+ +

+Ayrıca ticari yayıncıları, özel mülk kılavuzlar yerine özgür, copyleft +edilmiş kılavuzlar satmak için de yüreklendirebiliriz. Bunu sağlamanın bir +yolu da, satın almadan önce bir kılavuzun dağıtımını kontrol etmek ve +copyleft olmayan kılavuzlardan çok copyleft kılavuzları tercih etmektir.

+

+[Not: Özgür Yazılım Vakfının, diğer yayıncılardan satın alınabilen özgür +kitapları listeleyen bir sayfamız +vardır.]

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..509093d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,404 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım Şimdi Çok Daha Önemli - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılım Şimdi Çok Daha Önemli

+ + + +

Bu makalenin büyük ölçüde düzenlenmiş bir sürümü +Wired'de yayımlandı.

+ +

Bu fikirlerin +14 dakikalık bir video sunumunu izleyin.

+ + +
+ +

1983'ten bu yana Özgür Yazılım Hareketi, bilgisayar kullanıcılarının +özgürlüğü için kampanya yürütüyor, kullanıcıların, yazılımın denetimine +girmemeleri, tam aksine kullandıkları yazılımı denetlemeleri için. Bir +program kullanıcıların özgürlüğüne ve topluluğuna saygı duyduğunda ona +“özgür yazılım” diyoruz.

+ +

Ayrıca bazen fiyattan değil, özgürlükten bahsettiğimizi vurgulamak için +“libre software” olarak da adlandırıyoruz. Photoshop gibi bazı +özel mülk (özgür olmayan) programlar çok pahalıdır; Flash Player gibi +bazıları ücretsiz olarak kullanılabilir, ama bu küçük bir detay. Her iki +durumda da bu programlar, geliştiricilerine kullanıcılar üzerinde bir +iktidar sağlar, kimsenin sahip olmaması gereken bir güç.

+ +

Bu iki özgür olmayan programın ortak bir yanı var: İkisi de kötücül +yazılım. Yani her ikisi de kullanıcıya kötü davranmak üzere tasarlanmış +işlevlere sahipler. Günümüzde özel mülk yazılımlar genellikle kötücül +yazılımdır çünkü güç geliştiricileri +yozlaştırır. Bu rehber (Ocak 2020 itibarıyla) 450 farklı kötücül işlevi +listeliyor ancak bunlar kesinlikle buz dağının görünen kısmıdır.

+ +

Özgür yazılımla kullanıcılar programı hem bireysel hem de toplu olarak +denetler. Böylece bilgisayarlarının ne yaptığını denetim altında tutmuş +olurlar (bu bilgisayarların sadık olduğunu varsayarız ve +kullanıcıların programları, kendilerinden isteneni yapar).

+ +

Özel mülk yazılımda program kullanıcıları denetler ve diğer bazı kişiler de +(geliştirici veya “sahibi”) programı denetler. Dolayısıyla özel +mülk program, geliştiriciye kullanıcıları üzerinde bir iktidar sağlar. Bu +özünde haksızlıktır; üstelik geliştiriciyi kullanıcılara başka şekillerde +kötü davranmaya teşvik eder.

+ +

Özel mülk yazılımlar tamamen düpedüz kötü niyetli olmasa bile +geliştiricilerin +onu bağımlılık yapan, denetleyen ve manipülatif bir biçime getirmesine +yönelik özendiricidir. Bu makalenin yazarının da dediği gibi +geliştiricilerin bunu yapmama konusunda etik bir yükümlülüğü olduğunu +söyleyebilirsiniz, ancak genel olarak çıkarlarını takip ederler. Bunun +olmamasını istiyorsanız programın, kullanıcıların denetiminde olduğundan +emin olun.

+ +

Özgürlük, kendi yaşamınız üzerinde denetim sahibi olmak +demektir. Hayatınızdaki faaliyetleri yürütmek için bir program +kullanıyorsanız özgürlüğünüz programı denetlemenize bağlıdır. Kullandığınız +programlar üzerinde denetim sahibi olmayı ve hayatınız için önemli olan bir +şeyi kullandığınızda daha fazlasını hak ediyorsunuz.

+ +

Kullanıcıların program üzerindeki denetimi, dört temel özgürlük gerektirir. +

+ +
+

(0) Herhangi bir amaç için programı istediğiniz gibi çalıştırma özgürlüğü.

+ +

(1) Programın kaynak kodunu inceleme ve değiştirme özgürlüğü, böylece +program hesaplamayı sizin istediğiniz gibi yapar. Programlar, programcılar +tarafından (cebir ile birleştirilen İngilizce gibi) bir programlama dilinde +yazılır ve programın bu şekli “kaynak kod“dur. Programlamayı +bilen ve programın kaynak koduna sahip olan herkes kaynak kodunu okuyabilir, +çalışmasını anlayabilir ve hatta değiştirebilir. Elinizdeki tek şey +çalıştırılabilir biçim, bir dizi sayı olduğunda, her ne kadar bu biçim +bilgisayarın çalışması için verimli olsa da, bir insanın programı bu biçimde +anlaması, kavraması ve değiştirmesi çekilmez bir şekilde zordur.

+ +

(2) Dilediğiniz zaman tıpatıp kopyalar hazırlama ve dağıtma özgürlüğü. (Bu +bir zorunluluk değildir; bunu yapmak senin seçimin. Program özgür ise bu +size birisinin size bir kopya sunma zorunluluğu olduğu veya ona bir kopya +sunma zorunluluğunuz olduğu anlamına gelmez. Bir programı kullanıcılara +özgürlük olmadan dağıtmak onlara kötü davranmaktır; ancak programı +dağıtmamayı seçmek—özel olarak kullanmak—kimseye kötü davranmak +anlamına gelmez.

+ +

(3) Dilediğiniz zaman değiştirilmiş sürümlerin kopyalarını oluşturma ve +dağıtma özgürlüğü.

+
+ +

İlk iki özgürlük, her kullanıcının program üzerinde bireysel denetim +uygulayabileceği anlamına gelir. Diğer iki özgürlükle birlikte herhangi bir +kullanıcı grubu birlikte program üzerinde ortak denetim +uygulayabilir. Dört özgürlüğün tamamı ile kullanıcılar programı tamamen +denetlerler. Bunlardan herhangi biri eksik veya yetersizse program özel mülk +(özgür olmayan) ve adaletsizdir.

+ +

Yemek pişirme tarifleri, ders kitapları gibi eğitim çalışmaları, sözlükler +ve ansiklopediler gibi referans çalışmaları, metin paragraflarını +görüntülemek için yazı tipleri, insanların yapacağı donanımlar için devre +şemaları ve 3D yazıcıyla (yalnızca dekoratif değil) yararlı nesneler için +tasarımlar dahil olmak üzere pratik çalışmalar için başka türden çalışmalar +da kullanılır. Bunlar yazılım olmadığından açıkçası özgür yazılım hareketi +onları kapsamaz; fakat aynı mantık geçerlidir ve aynı sonuca götürür: Bu +çalışmalar da dört özgürlüğe sahip olmalıdır.

+ +

Özgür bir program, istediğiniz şeyi yapmasını (veya sevmediğiniz bir şeyi +yapmamasını) sağlamak için onu kurcalamanıza izin verir. Mühürlü bir kutu +olarak özel mülk yazılıma alışık iseniz yazılımı kurcalamak saçma gelebilir +ancak Özgür Dünya'da yapılan yaygın bir şeydir ve programlamayı öğrenmek +için iyi bir yoldur. Geleneksel Amerikan hobisi arabaları kurcalamak bile +engellenmiş durumda, çünkü arabalarda artık özgür olmayan yazılım içeriyor.

+ +

Mülkiyetin Adaletsizliği

+ +

Kullanıcılar programı denetlemezse, program kullanıcıları denetler. Özel +mülk bir yazılım söz konusu olduğunda, programı denetleyen programın +geliştiricisi veya “sahibi” gibi bir varlık her zaman vardır, ve +bu sayede kullanıcıları üzerinde bir yetki kullanır. Özgür olmayan bir +program bir boyunduruk, adaletsiz iktidarın bir aracıdır.

+ +

Acımasız durumlarda (bu durum oldukça olağan hâle geldi) özel mülk programlar kullanıcıları +gözetlemek, onları kısıtlamak, sansürlemek ve suistimal etmek için +tasarlanmıştır. Örneğin; Apple'nin işletim sistemi iThings bunların hepsini +yapıyor, Windows da ARM yongaları bulunan mobil cihazlarda aynısını +yapıyor. Windows, mobil telefon aygıt sürücüsü ve Windows için Google +Chrome; bazı şirketlerin izinsiz bir şekilde programı uzaktan +değiştirmelerine olanak tanıyan evrensel bir arka kapı içerir. Amazon +Kindle'nin kitapları silebilecek bir arka kapısı var.

+ +

Nesnelerin internetinde özgür olmayan yazılımların kullanılması; onu, “tele-pazarlamacıların +interneti”ne ve de “gizlice dinleyenlerin interneti”ne +dönüştürecektir.

+ +

Özgür olmayan yazılımın adaletsizliğini sona erdirmek amacıyla, özgür +yazılım hareketi, kullanıcıların kendilerini özgürleştirmeleri için özgür +programlar geliştirir. 1984'te özgür işletim sistemi GNU'yu geliştirerek başladık. Bugün +milyonlarca bilgisayar, çoğunlukla GNU/Linux bileşeni içerisinde GNU +kullanıyor.

+ +

Bir programı kullanıcılara özgürlük olmadan dağıtmak, bu kullanıcılara kötü +davranmaktır; ancak programı dağıtmamayı seçmek kimseye kötü davranmak +anlamına gelmez. Bir program yazıp özel olarak kullanıyorsanız bu +başkalarını etkilemez. (İyilik yapma fırsatını kaçırıyorsunuz ama bu kötülük +yapmakla aynı şey değil.) Bu nedenle bütün yazılımların özgür olması +gerektiğini söylediğimizde her kopyasının dört özgürlüğe sahip olması +gerektiğini kastediyoruz, ancak bu birisinin size bir kopya sunma +zorunluluğu olduğu anlamına gelmez.

+ +

Özgür Olmayan Yazılım ve SaaSS

+ +

Özgür olmayan yazılım, şirketlerin insanların bilgisayarlarını denetim +altına almasının ilk yoluydu. Günümüzde bir Yazılım Yerine Hizmet veya SaaSS +(Service as a Software Substitute) olarak adlandırılan başka bir yol +vardır. Bu, bir başkasının sunucusunun kendi bilişim görevlerinizi yapmasına +izin vermek anlamına gelir.

+ +

SaaSS, sunucudaki programların özgür olmadığı anlamına gelmez (çoğu zaman +öyle olsa da). Aksine SaaSS kullanmak, özgür olmayan bir program kullanmakla +aynı adaletsizliklere neden olur: Aynı kötü sonuca ulaşan iki farklı +yol. Bir SaaSS çeviri hizmeti örneğini düşünün: Kullanıcı, sunucuya metni +gönderir ve sunucu, onu çevirir (örneğin; İngilizceden İspanyolcaya) ve +çeviriyi kullanıcıya geri gönderir. Şimdi çeviri işi, kullanıcı yerine +sunucu operatörünün denetimi altındadır.

+ +

SaaSS kullanıyorsanız sunucu operatörü bilişiminizi denetler. İlgili tüm +verilerin sunucu operatörüne emanet edilmesini gerektirir, bu da devlete +gösterme zorunluluğu doğurur, hakikaten, bu +sunucu aslında kime hizmet ediyor?

+ +

Birincil ve İkincil Adaletsizlikler

+ +

Özel mülk programlar veya SaaSS kullandığınızda her şeyden önce kendi +kendinize kötülük yapmış oluyorsunuz çünkü bu durum, bazılarına sizin +üzerinizde haksız bir iktidar sağlar. Kendi iyiliğiniz için bundan +kaçınmalısınız. Paylaşmamaya söz verirseniz diğerlerine de kötülük yapmış +olursunuz. Böyle bir sözü tutmak fenalıktır ve tutmamak daha az kötüdür; +gerçekten dürüst olmak gerekirse böyle bir söz hiç verilmemelidir.

+ +

Özgür olmayan yazılımı kullanmanın da benzer şekilde doğrudan başkalarının +üzerinde baskı oluşturduğu durumlar vardır. Skype çok açık bir örnektir: Bir +kişi özgür olmayan Skype istemci yazılımını kullandığında o yazılımı başka +bir kişinin de kullanmasını gerektirir, böylece her ikisi de özgürlüğünden +feragat etmiş olur. (Google Hangouts'ta da aynı sorun var.) Bu tür +programları kullanmayı önermek bile yanlıştır. Bir başkasının bilgisayarında +kurulmuş, kısa bir süre için olsa bile bu programları kullanmayı +reddetmeliyiz.

+ +

Özgür olmayan programlar ve SaaSS kullanmanın bir diğer zararı failleri +ödüllendirmesi, bu programın veya “hizmetin” daha da +geliştirilmesi için teşvik edilmesi ve dolayısıyla daha fazla insanın +şirketin sıkı denetimi altına girmesine yol açmasıdır.

+ +

Kullanıcı bir kamu kuruluşu veya okul olduğunda, bütün dolaylı zarar +biçimleri oldukça büyür.

+ +

Özgür Yazılım ve Devlet

+ +

Kamu kurumları, kendileri için değil, halk için vardır. Bilişim yaptıkları +zaman bunu halk için yapıyorlar. Bu bilişim üzerinde tam denetim sağlama +görevleri var, böylece halk için düzgün bir şekilde yapıldığından emin +olabilirler. (Bu devletin bilgisayımsal egemenliğini oluşturur.) Devletin +bilgisayarındaki denetimin özel ellere düşmesine asla izin verilmemelidir.

+ +

Halkın bilişim denetimini korumak için, kamu kurumları hesaplamayı özel mülk +bir yazılımla (devletten başka bir şirketin denetiminde olan yazılımla) +yapmamalıdır. Ve bunu devlet dışında bir kuruluş tarafından programlanan ve +çalıştırılan bir hizmete emanet etmemelidirler (yoksa bu SaaSS olacaktır).

+ +

Özel mülk yazılımın önemli bir durumda, mesela geliştiricisine karşı hiçbir +güvenliği yoktur. Ve geliştirici, başkalarının saldırmasına yardımcı +olabilir. Microsoft, +Windows hatalarını düzeltmeden önce NSA'ya (ABD hükûmeti dijital casusluk +kurumu) göstermektedir. Apple'nin da aynı şekilde yapıp yapmadığını +bilmiyoruz ancak Apple da Microsoft ile aynı hükümet baskısı altında. Başka +bir ülkenin hükümeti bu yazılımı kullanıyorsa ulusal güvenliği tehlikeye +atar. NSA'nın hükümetinizin bilgisayarlarına girmesini istiyor musunuz? Özgür yazılımı tanıtmak +için hükümetlere önerilen politikalarımızı inceleyebilirsiniz.

+ +

Özgür Yazılım ve Eğitim

+ +

Okullar (bu ifade tüm eğitim faaliyetlerini içerir) toplumun geleceğini ne +öğrettikleriyle etkilerler. İyilik etkisi yaratmak için yalnızca özgür +yazılım öğretmelidirler. Özel mülk bir program öğretmek, eğitim görevine +aykırı bir şekilde, bağımlılık aşılamaktır. Özgür yazılım kullanımı eğitimi +alarak okullar toplumun geleceğini özgürlüğe yönlendirecek ve yetenekli +programcıların konularında uzmanlaşmasına yardımcı olacaktır.

+ +

Ayrıca öğrencilere iş birliği yapma, diğer insanlara yardım etme +alışkanlığını öğreteceklerdir. Her sınıfın şu kurala sahip olması gerekiyor: +“Öğrenciler, bu sınıf bilgimizi paylaştığımız bir yerdir. Yazılımı +sınıfa getirirseniz kendiniz için saklayamazsınız. Aksine kopyaları sınıfın +geri kalanıyla paylaşmalısınız, başkalarının öğrenmek istemesi durumunda +programın kaynak kodu da dahil olmak üzere. Bu nedenle özel mülk yazılımı +sınıfa getirmek, tersine mühendislik yapmak dışında, yasaktır.”

+ +

Özel mülk geliştiriciler; yazılımı paylaşmak ve değiştirmek isteyecek kadar +meraklı olanları engellemek için yeterince iyi olan öğrencileri +cezalandırmamızı isterdi. Bu kötü bir eğitimdir. Özgür yazılımın okullarda +kullanımı hakkında daha fazla bilgi için http://www.gnu.org/education/ adresini ziyaret +edebilirsiniz.

+ +

Özgür Yazılım: “Avantajlar”dan Daha Fazlası

+ +

Sık sık özgür yazılımın “avantajlarını” tanımlamam +isteniyor. Fakat özgürlük söz konusu olduğunda “avantajlar” +zayıf bir ifade. Özgürlükten yoksun yaşam baskıdır ve bu, hayatımızdaki +diğer her faaliyetin yanı sıra bilişim için de geçerlidir. Programların +geliştiricilerine veya bilişim hizmetlerine, gerçekleştirdiğimiz bilişim +üzerinde denetim vermeyi reddetmeliyiz. Bu, bencil nedenlerden dolayı +yapılacak doğru şeydir; fakat salt bencil nedenler yok.

+ +

Özgürlük, başkalarıyla iş birliği yapma özgürlüğünü içerir. İnsanların +özgürlüğü reddetmesi, bölünmelerini sağlamak anlamına gelir; bu onları +ezmeye yönelik bir planın başıdır. Özgür yazılım topluluğunda iş birliği +yapma özgürlüğünün önemini çok iyi biliyoruz çünkü çalışmalarımız örgütlü iş +birliğinden oluşuyor. Arkadaşınız ziyarete gelir ve bir program +kullandığınızı görürse bir kopya isteyebilir. Yeniden dağıtmanızı engelleyen +veya “yapmamanız gerektiğini” söyleyen bir program topluma +zararlıdır.

+ +

Bilişimde, iş birliği, bir programın tıpatıp kopyalarının diğer +kullanıcılara yeniden dağıtılmasını içerir. Ayrıca değiştirilen +sürümlerinizi onlara dağıtmayı da içerir. Özgür yazılım bu iş birliği +biçimlerini teşvik ederken özel mülk yazılım bunları yasaklar. Kopyaların +yeniden dağıtılmasını yasaklar ve kullanıcıların kaynak koda erişimini +redderek, değişiklik yapmalarını engeller. SaaSS aynı etkilere sahiptir: +Bilgisayar kullanımınız başka birinin sunucusunda başka birinin bir +programın kopyası ile web üzerinden yapılırsa bunu göremez veya bilgisayar +kullanımınızı yapan yazılıma dokunamazsınız, böylece onu yeniden +dağıtamazsınız veya onu değiştiremezsiniz.

+ +

Sonuç

+ +

Kendi bilgisayarımızın denetimini hak ediyoruz; bu denetimi nasıl +kazanabiliriz? Sahip olduğumuz veya düzenli olarak kullandığımız +bilgisayarlardaki özgür olmayan yazılımları reddederek ve SaaSS'yi +reddederek. Özgür yazılım +geliştirerek (programcı olanlar için). Özgür olmayan yazılım veya SaaSS +geliştirmeyi veya tanıtmayı reddederek. Bu +fikirleri başkalarına yayarak.

+ +

1984'ten bu yana biz ve binlerce kullanıcı bunu yaptık, böylece, şimdi +herkesin (programcı olsun veya olmasın) kullanabileceği özgür bir GNU/Linux +işletim sistemine sahibiz. Mücadelemize bir programcı veya aktivist olarak +katılın. Bütün bilgisayar kullanıcılarını özgürleştirelim.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..84ddd8f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım Hareketi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılım Hareketi

+ +

+İnsanlar, GNU/Linux gibi özgür işletim +sistemlerini çeşitli nedenlerle kullanırlar. Birçok kullanıcı, pratik +nedenlerden dolayı kullanır: çünkü sistem güçlüdür, güvenilirdir veya +yazılımı gereksiniminiz olan şeye değiştirmenize uygundur. +

+ +

+Bunlar iyi nedenlerdir, ancak ortada kolaylıktan daha fazla neden söz +konusudur. Bunlar özgürlüğünüz ve topluluğunuzdur. +

+ +

+Özgür Yazılım Hareketi'nin arkasındaki fikir, bilgisayarın kullanıcılarının +istediklerinde özgürce bir topluluk +kurabilme özgürlüklerinin olmasıdır. Her ne yapmak istiyorsanız, kaynak +kodunu değiştirerek, kendinize yardım etme özgürlüğünüz olmalıdır. Başka +insanlara programların kopyalarını dağıtarak, komşunuza yardım etme +özgürlüğünüz de olmalıdır. Aynı zamanda diğer insanların kullanabilmesi için +gelişmiş sürümleri yayınlayarak, kendi topluluğunuzu oluşturma özgürlüğünüz +de olmalıdır. +

+ +

+Bir programın özgür yazılım olup olmadığı çoğunlukla lisansına +bağlıdır. Bununla birlikte, bir yazılım kaynak koduna erişemediğiniz için +veya donanımı değiştirilmiş bir sürümü yüklemenize izin vermediği (bu duruma +“tivoization” deniyor) için de özgür olmayan bir program +olabilir. +

+ +

+Bizim ayrıntılı özgür yazılım +tanımımız, bir lisansın bir yazılımı özgür yazılım yapışını nasıl +değerlendirdiğimizi gösterir. Aynı zamanda özgür saydığımız diğer +lisansların getiri ve götürüleri ile özgür olmayan diğer lisansların neden +kabul edilemeyecek kadar sınırlandırıcı oldukları hakkında yazdığımız bazı özel +durumlarla ilgili yazılarımız da vardır. +

+ +

+1998'de “açık kaynak” terimi bulundu ve bizden tamamen farklı +görüşlerle ilişkilendi. Bu görüşler özgür yazılımın sadece pratik +avantajlarına atıfta bulunur ve Özgür Yazılım Hareketinin ortaya koyduğu +özgürlük ve sosyal dayanışmanın derin konularından dikkatlice kaçınır. Açık +kaynak gidebildiği kadar iyidir, ancak konunun sadece yüzeyini +gösterir. Açık kaynak destekleyicileriyle yazılım geliştirme gibi pratik +konularda çalışmaktan çekinmiyoruz, ancak onların görüşlerine katılmıyoruz +ve onların isimleri altında çalışmayı reddediyoruz.

+ +

+Eğer özgürlüğün ve topluluğun kendileri için önemli olduklarını +düşünüyorsanız, “özgür yazılım” terimini gururla kullanarak +lütfen bize katılın ve bu ifadenin yayılmasına yardımcı olun. +

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..fe35681 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html @@ -0,0 +1,753 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım Nedir? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + + + +

Özgür Yazılım Nedir?

+ +
+

Özgür Yazılım Tanımı

+ +

+Özgür Yazılım lisansları hakkında burada yanıtlanmamış bir sorunuz mu var? +Diğer lisanslama kaynaklarına +bakabilirsiniz ve eğer gerekliyse FSF Uygunluk Labıyla licensing@fsf.org adresinden bağlantıya +girebilirsiniz.

+
+ +
+

+Bu özgür yazılım tanımını, belirli bir yazılımın, özgür yazılım olarak +sayılmasının koşullarını açıkça göstermek için yapıyoruz. Arada sırada +açıklık getirmek veya güç algılanan hususlarla ilgili sorunları çözmek +amacıyla bu tanımı yeniden gözden geçiririz. Eğer yaptığımız değişikliklere +göz atmak isterseniz, lütfen daha fazla bilgi için aşağıdaki Tarihçe kısmına bakınız. +

+ +

+u“Açık kaynak” farklı bir şey: farklı değerlere dayanan oldukça +farklı bir felsefesi var. Uygulamadaki tanımı da farklı, ancak neredeyse +bütün açık kaynak programlar aslında özgür. Farklılığı Neden “Açık +Kaynak” Özgür Yazılımın Noktasını Kaçırıyor yazısında açıklıyoruz. +

+
+ +

+“Özgür yazılım”, kullanıcıların özgürlüğüne ve topluluğa saygı +duyan yazılım demektir. Kabataslak, kullanıcıların bir yazılımı +çalıştırma, kopyalama, dağıtma, çalışma, değiştirme ve geliştirme +özgürlüğüne sahip olduğu anlamına gelir. Öyleyse, “özgür +yazılım” bir fiyat değil, özgürlük meselesidir. İngilizcedeki "free" +kelimesinden kaynaklı olarak, bu kavramı anlamak için, “bedava +birayı” değil “ifade özgürlüğünü” düşünmek gerekiyor. Bazı +durumlarda, Fransızca ve İspanyolca'dan özgürün karşılığı olarak libre ödünç +alınarak “libre” yazılım kavramı da, yazılımın bedelsiz olduğu +değil özgür olduğunu kastetmek için kullanılıyor. +

+ +

+Bu dört özgürlük için çaba harcıyoruz, çünkü herkesin bunları hak ettiğini +düşünüyoruz. Bu özgürlüklerle, kullanıcılar programı ve kendileri için +yaptığı şeyi (hem bireysel hem de kolektif olarak) denetlemiş +olur. Kullanıcıların programı denetlemediği durumda, ona “özgür +olmayan” veya “özel mülk” program diyoruz. Özgür olmayan +program kullanıcıları denetler ve geliştirici de programı; bu programı adaletsiz +iktidarın bir aracı kılar. +

+ +

Dört temel özgürlük

+ +

+Bir program, eğer kullanıcıları dört temel özgürlüğe sahipse bir özgür +yazılımdır: [1] +

+ +
    +
  • Herhangi bir amaç için, istediğiniz şekilde yazılımı çalıştırma özgürlüğü (0 +numaralı özgürlük).
  • +
  • Her ne istiyorsanız onu yaptırmak için programın nasıl çalıştığını ögrenmek +ve onu değiştirme özgürlüğü (1 numaralı özgürlük). Yazılımın kaynak koduna +ulaşmak, bu iş için ön koşuldur. +
  • +
  • Kopyaları dağıtma özgürlüğü, böylece başkalarına yardım edebilirsiniz (2 +numaralı özgürlük). +
  • +
  • Değiştirilmiş sürümlerinizin kopyalarını dağıtma özgürlüğü (3 numaralı +özgürlük). Böylece değişikliklerinizden yararlanması için tüm topluma bir +şans vermiş olursunuz. Kaynak koduna erişmek, bunun için bir ön koşuldur. +
  • +
+ +

+Bir program, kullanıcılarına bu özgürlükleri yeterince verdiğinde özgür bir +yazılımdır. Aksi durumda özgür değildir. Çeşitli özgür olmayan dağıtım +şemalarını, hangi açılardan özgür olmadıkları konusunda ayırt edebilsek de, +hepsini eşit derecede etik dışı kabul ediyoruz.

+ +

Herhangi bir senaryoda, bu özgürlükler kullanmayı düşündüğümüz veya +başkalarını kullanmaya teşvik ettiğimiz bütün kodlara uygun +olmalıdır. Örneğin, bazı durumları çözmek için otomatik olarak bir B +programını çalıştıran bir A programını ele alalım. Eğer A'yı mevcut haliyle +dağıtmayı düşünüyorsak, bu durum kullanıcıların B'ye ihtiyaç duymasını +gerektirecektir, dolayısıyla hem A'nın hem de B'nin özgür olup olmadığını +değerlendirmemiz gerekiyor. Ancak, eğer A'yı B'yi kullanmayacak şekilde +değiştirmeyi düşünüyorsak, bu durumda sadece A'nın özgür olması yetecektir; +B'nin bu planla bir ilgisi yoktur.

+ +

+“Özgür yazılım”, “ticari olmayan” demek değildir. Özgür bir program, ticari +kullanım, ticari geliştirme ve ticari dağıtım için kullanılabilir. Özgür +yazılımların ticari geliştirilmeleri artık alışılmadık bir durum değil; +artık özgür ticari yazılımlar çok önemlidir. Özgür yazılımın kopylarına +sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya kopyaları hiçbir ücret +karşılığı olmadan da edinmiş olabilirsiniz. Kopyalara nasıl sahip +olduğunuzdan bağımsız olarak, herzaman için yazılımın kopyalama, değiştirme +ve hatta kopyalarını satma haklarına +sahipsinizdir. +

+ +

+Özgür bir program, yazılımın herhangi bir kopyasını edinen bütün +kullanıcılara, yazılımı kapsayan özgür lisansın bütün koşullarına o zamana +kadar uymaları şartıyla, dört özgürlüğü sunmalıdır. Bazı kullanıcıları, bazı +özgürlüklerden mahrum etmek veya kullanıcıların özgürlükleri edinmek için +maddi veya ayni olarak ödeme yapmalarını gerektirmek, söz konusu +özgürlükleri vermemekle aynı şeydir ve dolayısıyla programı özgür olmayan +bir program kılar. +

+ +

Konuyu farklı noktalar açıklığa kavuşturmak

+ +

Bu yazının kalan kısmında, farklı hususlar üzerine, bir programın özgür +olabilmesi için özgürlüklerin ne dereceye kadar genişletilmesi gerektiğini +daha açık olarak anlatıyoruz.

+ +

Programı istediğiniz gibi çalıştırma özgürlüğü

+ +

+Bir programı kullanma özgürlüğü demek, onu, herhangi bir bireyin ya da +kurumun, herhangi bir bilgisayar sistemi üzerinde, herhangi bir iş için +geliştirici ya da bir başka şey ile iletişim kurmak zorunluluğu olmadan +kullanabilmek demektir. Bu özgürlükte kullanıcının amacı önemlidir, +geliştiricininki değil; Sen, bir kullanıcı olarak kendi amaçların +için bir programı çalıştırmaya özgürsün ve eğer bir başkasına dağıtırsan, o +da kendi amaçları için programı çalıştırmaya özgürdür, ama kendi amaçlarınız +için onu zorlayamazsınız. +

+ +

+Programı istediğiniz gibi çalıştırma özgürlüğü, onu çalıştırmanızın +yasaklanmadığı veya durdurulmadığı anlamına gelir. Bu programın, ister +herhangi bir ortamda teknik yönden işlevli olsun, isterse de herhangi bir +belirli hesaplama faaliyeti olsun, hangi işlevsellikleri barındırdığından +bağımsızdır.

+ +

Örneğin, eğer kod nedensiz bir şekilde anlamlı girdileri redderse veya hatta +koşulsuz bir şekilde çökerse, bu programın yararını azaltabilir, belki de +tamamen yararsız kılabilir. Ancak bu durum yine de kullanıcının programı +çalıştırma özgürlüğünü engellemez, dolayısıyla 0 nolu özgürlükle +çelişmez. Eğer program özgürse, kullanıcılar bu yarar kaybını +aşabilirler. Çünkü 1 ve 3 nolu özgürlükler kullanıcı ve topluluklara +nedensiz sıkıntılı kodları kaldırarak değiştirilmiş sürümleri oluşturma ve +dağıtma olanağı sunar.

+ +

Kaynak kodu inceleme ve değişiklikler yapma özgürlüğü

+ +

+1 ve 3 nolu özgürlüklerin (değişiklik yapma özgürlüğü ve değiştirilmiş +sürümleri yayınlama özgürlüğü) anlamlı olabilmesi için, programın kaynak +kodlarına erişiminiz gerekmektedir. Dolayısıyla, kaynak koda erişim özgür +yazılım için gerekli bir koşuldur. Gizlenmiş (obfuscated) “kaynak +kod” gerçek bir kaynak kod değildir ve kaynak kod olarak +değerlendirilemez. +

+ +

+1 nolu özgürlük özgün sürümün yerine kendi değişiklik yaptığınız sürümü +kullanabilmenizi de içerir. Eğer program bir başkasının değişiklik yapılmış +sürümlerini çalıştıracak ancak sizinkileri reddedecek şekilde tasarlanmış +bir ürün ile birlikte geliyorsa (bu “tivolaştırma” veya +“tecrit” veya uygulayıcılarının kötücül terminolojisiyle +“güvenli açılış” olarak bilinen bir uygulama), 1 nolu özgürlük, +uygulanabilen bir özgürlük yerine bir yalan olacaktır. Bu ikili kodlar, +derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım değillerdir. +

+ +

+Bir program üzerinde değişiklik yapmanın önemli yollarından biri de, mevcut +özgür altyordam ve modülleri birleştirmektir. Eğer programın lisansı, var +olan bir bölümün içerisine ekleme yapamayacağınızı diyorsa, örneğin +eklediğiniz her kodun telif hakkı sahibi olmanız gerektiğini söylüyorsa, o +lisans, özgür olarak tanımlamak için çok kısıtlayıcıdır. +

+ +

+Bir değişikliğin bir iyileştirme olup olmadığı öznel bir konudur. Eğer +değişiklik yapmanız, esasında, başka birinin iyileştirme olarak +tanımladığıyla sınırlıysa, bu program özgür değildir. +

+ +

İsterseniz yeniden dağıtma özgürlüğü: temel gereksinimler

+ +

Dağıtım özgürlüğü (2 ve 3 nolu özgürlükler) kopyaları, ister değiştirerek +ister değiştirmeden olsun, ister bedelsiz ister belirli bir bedel +karşılığında olsun, herhangi bir yerdeki herhangi +bir kişiye yeniden dağıtma özgürlüğü ister anlamına gelir. Bunları +yapmakta özgür olmak demek, (başka şeylerin yanında) bunları yapmak için +başkasından izin almak veya birine bir ücret ödemek zorunda olmadığınız +anlamına gelir. +

+ +

+Ayrıca değişiklikler yapmak ve bu değişiklikleri özel olarak kendi işinizde +veya oyununuzda kullanma özgürlüğünüz de olmalı. Değişikliklerinizi +yayımladığınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır. +

+ +

+3 nolu özgürlük değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak dağıtma +özgürlüğüdür. Özgür bir lisans diğer şekillerdeki dağıtım biçimlerine de +izin verir; başka bir deyişle, copyleft bir lisans olmak zorunda +değildir. Ancak, değiştirilmiş sürümlerin özgür olmayan olmasını gerektiren +bir lisans, özgür bir lisans olarak değerlendirilemez. +

+ +

+Programın kopyalarının dağıtımı özgürlüğü, programın hem değiştirilmiş hem +de değiştirilmemiş, kaynak kodunda olduğu gibi ikili veya çalıştırılabilir +halini içermesi zorunludur. (Programları çalıştırılabilir halleri ile +dağıtmak kolayca yüklenebilen özgür işletim sistemleri için gerekiyor) Eğer, +belli bir yazılımın ikili ya da çalıştırılabilir bir biçimini oluşturmak +olanaksızsa (ki bazı diller bu özelliği desteklemiyor), o zaman sorun yok; +ancak, program, bu biçimlerden herhangi birine sokmanın bir yolunu +bulduğunuzda, programı yeniden dağıtmaya hakkınızın olması gerekir. +

+ +

Copyleft

+ +

+Özgür yazılımı dağıtma konusundaki birtakım kurallar, temel özgürlüklerle +çelişmediği sürece, kabul edilebilir. Örneğin, copyleft, (basitçe söyleyecek olursak) +yazılımı dağıtırken, diğer insanların özgürlüklerini hiçe sayan kısıtlamalar +eklenememesi için konmuş kuraldır. Bu kural, merkezi özgürlükler ile +çelişmez; aksine onları korur. +

+ +

+GNU projesinde, bu özgürlükleri herkes için yasal olarak korumak için +copyleft kullanıyoruz. Copyleft +kullanmanın daha iyi olduğuna ilişkin önemli gerekçeler olduğunu +düşünüyoruz. Herşeye rağmen, copyleft +olmayan özgür yazılımlar da etiktir. “Özgür yazılım”, +“copyleft yazılım” ile diğer yazılım kategorileri ve bunların +birbirleriyle ilişkilerini görmek için Özgür Yazılım Kategorileri sayfasını +inceleyebilirsiniz. +

+ +

Paketleme ve dağıtım ayrıntıları hakkındaki kurallar

+ +

+Yeniden düzenlenmiş bir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden +düzenlenmiş sürümleri, yayınlama özgürlüğünüzü engellemediği sürece ya da +yeniden düzenlenmiş sürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza izin +verdiği sürece kabul edilebilirler. Bu yüzden, lisansın değiştirilmiş +sürümün adını değiştirmeyi, bir logoyu kaldırmayı veya değişiklikleri sizin +olarak belirlemeyi gerektirmesi kabul edilebilir. Bu gereksinimler, sizi +değişiklikleri dağıtmaktan alıkoyacak kadar külfetli olmadığı sürece +makuldur; zaten programa başka değişiklikler yapıyorsunuz, bir kaç +değişiklik daha yapmanız sorun olmayacaktır. +

+ +

+“Eğer kendi sürümünüzü bu şekilde yayınlarsanız, şu şekilde de +yayınlamanız gerekir” şeklindeki kurallar da, aynı koşullar altında +kabul edilebilir olabilir. Kabul edilebilir bu kurallara bir örnek, +değiştirilmiş bir sürümü dağıttığınızda, önceki geliştiricinin de bir kopya +istemesi durumunda ona bir kopya göndermenizi söyleyen kuraldır. (Bu gibi +bir kuralın kendi sürümünüzü dağıtıp dağıtmamayı hala size bıraktığını +unutmayın). Kamusal kullanıma koyduğunuz sürümlerin kullanıcılarına da +yayınlamanızı gerektiren kurallar da kabul edilebilirdir. +

+ +

+Bir lisansın, diğer programlardan başlatılması için kullanılan program +ismini değiştirmeyi gerektirmesi durumunda özel bir durum ortaya çıkar. Bu +etkin bir şekilde değiştirilmiş sürümünüzü yayınlamanızı, diğer programlar +tarafından çağrılan özgün programı değiştireceği için, engelleyecektir. Bu +tür bir gereksinim yalnızca, özgün programın ismini değiştirilmiş sürümde +takma bir ad olarak belirtmenize olanak sağlayan uygun bir takma adlandırma +yapısının olması durumunda kabul edilebilirdir.

+ +

İhracat düzenlemeleri

+ +

+Bazen devletin ihracat denetimi yasaları ve ticari +yaptırımları, yazılımınızın kopyalarını uluslararası dağıtma özgürlüğünüzü +kısıtlayabilir. Yazılım geliştiricileri, bu kısıtlamaları yeniden düzenleme +ya da ortadan kaldırma gücüne sahip değillerdir, ama yapabilecekleri ve +yapmaları gereken şey, yazılımın kullanma koşulu olarak bu yaptırımları +içermesini reddetmektir. Böylece bu kısıtlamalar, bu hükümetlerin yargı +yetkisi dışında kalan faaliyetleri ve kişileri etkilemeyecektir. Bu nedenle, +özgür yazılım lisansları, hiçbir ihracat kontrolü yasasına uyma +zorunluluğunu, bu olmazsa olmaz özgürlüklerin uygulanması için bir koşul +olarak gereksinim duymamalıdır. +

+ +

+Lisansın kendisi için bir koşul olarak öne sürmeden ihracat düzenlemelerinin +varlığına sadece değinmek, kabul edilebilirdir, çünkü kullanıcıları +kısıtlamamaktadır. Eğer herhangi bir ihracat düzenlemesi özgür yazılım için +önemsiz ise, bir koşul olarak öne sürmek de fiili bir sorun olmayacaktır; +ancak, potansiyel bir sorundur, çünkü ihracat yasasında sonradan yapılacak +bir değişiklik, bu gereksinimi önemli hale getirebilir ve yazılım özgür +olmayan bir yazılım kılabilir. +

+ +

Yasal hususlar

+ +

+Bu özgürlüklerin gerçek olması için, yanlış bir şey yapmadığınız sürece, +değiştirilemez olmaları gerekir; eğer geliştirici, kendisine neden +verebilecek herhangi bir şey yapmadığınız halde, yazılımın lisansını +hükümsüz kılma veya geçmişe dönük olarak koşullarına yeni şartlar ekleme +gücüne sahipse, o yazılım özgür değildir. +

+ +

+Özgür bir lisans, özgür olmayan bir programın lisansıyla uyum +gerektirmeyebilir. Bu yüzden, örneğin, eğer bir lisans “kullandığınız +bütün programların” lisanslarına uymanızı gerektiriyorsa, kullanıcının +özgür olmayan programları kullanması durumunda, bu lisans özgür olmayan +programların lisanslarıyla da bir uyum gerektireceği için, bu lisans özgür +olmayan bir lisans olmuş olur. +

+ +

+Özgür bir lisansın hangi yargı hukukunun geçerli olduğunu veya hukuki +davaların nerede görülmesi gerektiğini veya her ikisini belirtmesi uygundur. +

+ +

Sözleşme tabanlı lisanslar

+ +

+Birçok özgür yazılım lisansı telif hakkına dayanır ve ne gibi +gereksinimlerin telif hakkına dayatılacağına dair sınırlamalar vardır. Eğer +bir telif hakkı tabanlı lisans, yukarıda açıkladığımız özgürlüklere saygı +gösteriyorsa, daha önce beklemediğimiz herhangi türden bir sorunla +karşılaşma olasılığımız zayıf olacaktır (aslında bu ara sıra olur). Buna +rağmen, bazı özgür yazılım lisansları sözleşmelere dayanmaktadır ve bazı +sözleşmeler, olağan kısıtlamalara geniş bir şekilde dayatılabilmektedir. Bu +da, bir lisansın kabul edilemez kısıtlamalara ve özgür olarak kabul +edilmemesine dair mümkün birçok yol olduğunu belirtir. +

+ +

+Büyük olasılıkla, olabilecek tüm yolları burada listeleyemeyebiliriz. Eğer +bir sözleşme tabanlı lisans, kullanıcıyı telif hakkı tabanlı bir lisansın +yapamayacağı, alışılmadık bir şekilde kısıtlarsa ve burada meşru olarak +açıklanmamışsa, o halde bu konu hakkında düşünmemiz gerekir ve bunu +herhalde, özgür olmayan bir lisans olarak tanımlayacağızdır. +

+ +

Özgür yazılım hakkında konuşurken doğru kelimeleri kullanın

+ +

+Özgür yazılım hakkında konuşurken “bedava” veya +“hibe” gibi terimler kullanmaktan kaçınmak en iyisidir. Çünkü bu +terimler konunun özgürlükle ilgili değil, parayla ilgili olduğunu ima +edebilir. “Korsanlık” gibi bazı genel terimler, +desteklemeyeceğinizi umduğumuz bazı düşünceleri içeriyor. Bu terimler ile +ilgili bir tartışma için Kullanmaktan Kaçınılması Gereken +Kelimeler ve Deyimler sayfasına bakabilirsiniz. “Özgür yazılım” kavramının +birçok dile çevirisini içeren bir listemiz de var. +

+ +

Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı

+ +

+Son olarak, özgür yazılım tanımında belirtilen kıstaslar gibi açıklamaların +dikkatli çevrilmesi gerektiğine dikkat çekmek istiyoruz. Bir yazılım +lisansının ögür yazılım lisansı olup olmadığna karar vermek için onu kesin +kelimelerle olduğu gibi ruhunun da uyup olmadığını da belirliyoruz. Eğer bir +yazılım lisansı, mantıksız kısıtlamalar içeriyorsa ve bu durumu buradaki +kıstaslar içinde açıklamadıysak bile, bu lisansı reddederiz. Bazen, bir +lisansın kabul edilebilir olup olmadığına karar verirken, lisans +gereksinimleri, kapsamlı düşünmeyi ya da bir avukatla görüşmeyi gerektiren +konuları içerebiliyor. Yeni bir konu hakkında bir sonuca vardığımızda, +mevcut lisansların neyi sınırladığını ya da sınırlamadığını açıkça belirtmek +için bu kıstaslar sıklıkla güncelliyoruz. +

+ +

Özgür lisanslarla ilgili yardım al

+ +

+Eğer bir lisansın, söz ettiğimiz kıstasları sağlayıp sağlamadığıyla +ilgileniyorsanız, lisansların +listesi sayfasına bakın. Eğer ilgili olduğunuz lisans, burada +listelenmemişse, tüm merak ettiklerinizi, bize <licensing@gnu.org> adresine +eposta yollayarak sorabilirsiniz. +

+ +

+Eğer yeni bir lisans yazmayı düşünüyorsanız, ilk olarak bu adrese yazarak +Özgür Yazılım Vakfı ile irtibat kurunuz. Değişik özgür yazılım lisanslarının +çoğalması, kullanıcıların lisansları anlayabilmek için daha fazla çaba sarf +edeceği anlamına gelir; belki size, gereksinimlerinizi karşılayabilecek +mevcut bir Özgür Yazılım lisansı bulmanızda yardımcı olabiliriz. +

+ +

+Eğer bu olanaksızsa ve gerçekten yeni bir lisansa gereksiniminiz varsa, +bizim yardımımızla, lisansınızın bir özgür yazılım lisansı olduğunu temin +edebilir ve olası uygulama sorunlarından kurtulabilirsiniz. +

+ +

Yazılımın Yanında

+ +

+Yazılımın özgür olmasını gerektiren aynı nedenlerden ve kılavuzlar da +yazılımın bir etkili parçası olmasından dolayı yazılım kılavuzları da özgür olmalıdır. +

+ +

+Aynı görüşler diğer kullanışlı uygulamalar için de mantıklıdır — yani, +öğrenim ve başvuru işleri gibi kullanışlı bilgi sunan işler. Wikipedia en iyi bilinen örnek. +

+ +

+Her hangi bir çalışma özgür olabilir, ve özgür yazılım tanımı da +her çeşit çalışmaya uygun özgür +kültürel çalışmalar tanımına genişletildi. +

+ +

Açık Kaynak?

+ +

+Diğer bir grup, “özgür yazılım” kavramına yakın (ancak aynısı +olmayan) “açık kaynak” terimini kullanıyor. Biz, “özgür +yazılım” terimini tercih ediyoruz, çünkü bu terimin ücret yerine +özgürlüğü simgelediğini bir kere duyduğunuzda, bu terim artık size düşünce +özgürlüğünü çağrıştırır. Ancak “açık” kelimesi asla özgürlüğe işaret +etmez. +

+
+ +

Tarih

+ +

Arada sırada Özgür Yazılım Tanımını gözden geçirip düzeltiyoruz. Aşağıda +önemli değişikliklerin bir listesini, tam olarak neyin değiştiğini gösteren +bağlantılarla birlikte görebilirsiniz.

+ + + +

Sürüm numaralarının araları açık, çünkü tanımı veya yorumlamalarını +değiştirmeyen başka değişiklikler de var. Örneğin bu liste kenardaki, +biçimlendirmedeki, imladaki, noktalamadaki veya sayfanın diğer +kısımlarındaki değişiklikleri içermiyor. Eğer yapılan değişikliklerin tam +bir listesine gözatmak isterseniz, bunu cvsweb +arayüzümüzden yapabilirsiniz.

+ +

Dipnotlar

+
    +
  1. 0, 1, 2 ve 3 olarak numaralandırılmaları tarihseldir. 1990'lar civarında üç +özgürlük vardı ve 1, 2, ve 3 olarak numaralandırılmışlardı. Daha sonra +düşündük ki programı çalıştırma özgürlüğünden ayrıca söz +edilmeliydi. Şüphesiz diğer üç özgürlükten daha temeldi,böylece onlardan +önce gelmeliydi. Diğerlerini yeniden numaralandırmak yerine, onu 0 nolu +özgürlük olarak belirledik.
  2. +
+ +
+ + +Çevirmenin notları: + +
    + +
  1. ^ “Free” sözcüğü +İngilizce'de hem “özgür” hem de “ücretsiz” anlamlarına gelmektedir. Bu +nedenden dolayı “free software” hem “özgür yazılım” hem de “ücretsiz +yazılım” olarak anlaşılabilir. Bu anlam karışıklığına bir açıklık getirmek +amacıyla özgün belgede bu noktada To understand the concept, you should +think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer” açıklaması +getirilmiştir. Biz, İngilizce'de bulunan bu soruna ait bölümü Türkçe +çevirisinden tümüyle kaldırmayı uygun bulduk.
  2. + +
  3. ^ Tivoization
  4. + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..977563f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/fs-motives.html @@ -0,0 +1,205 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım Geliştirmenin Gerekçeleri - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılım Geliştirmenin Gerekçeleri

+ +

Yazılım geliştirmek için sadece tek bir basit gerekçe varmış gibi bir fikre +kapılmayın. İnsanları özgür yazılım geliştirmeye yöneltecek gerekçelerden +bazılarını bu yazıda paylaşıyoruz. +

+ +
+
Eğlence
+ +
Bazı insanlar için, genellikle çok iyi programcılar için, yazılım +geliştirmek, özellikle de kendilerine ne yapmaları gerektiğini söyleyen bir +patron olmadığında, bir eğlencedir.
+Neredeyse bütün özgür yazılım geliştiricileri bu gerekçeyi paylaşır.
+ +
Siyasi idealizm
+ +
Özgürlüklerle dolu bir dünya kurma ve yazılım geliştiricilerinin +iktidarından kaçmak isteyen bilgisayar kullanıcılarına yardım etme arzusu. +
+ +
Takdir toplamak
+ +
Eğer başarılı ve kullanışlı bir özgür program geliştirirseniz kullanıcılar +sizi takdir eder. Bu durum da sizi epey iyi hissettirir. +
+ +
Profesyonel İtibar
+ +
Eğer başarılı ve kullanışlı bir özgür program geliştirirseniz, bu durum sizi +iyi bir programcı olarak göstermeye yetecektir. +
+ +
Topluluk
+ +
Herkese açık özgür yazılım projelerinde başka insanlarla birlikte ortaklaşa +çalışarak bir topluluğun içerisinde yer almak, birçok programcı için +nedendir.
+ +
Eğitim
+ +
Özgür bir yazılım geliştirirseniz, bu durum genellikle sizin teknik ve +sosyal özelliklerinizde önemli ölçüde bir ilerleme kaydetmenize olanak +sağlar; eğer öğretmenseniz, öğrencilerinizi mevcut bir özgür yazılım +projesinde yer almak veya özgür bir yazılım projesi geliştirmek amacıyla +özendirmeniz, onlar için mükemmel bir fırsattır.
+ +
Minnettarlık
+ +
Eğer yıllardan beri topluluğun özgür programlarını kullandıysanız ve bu +durum çalışmalarınız için önem taşıyorsa, programların geliştiricilerine +karşı minnettar ve borçlu hissediyor olabilirsiniz. Birçok insan için +kullanışlı bir program yazmanız, bu borcu ödemeniz için bir fırsattır. +
+ +
Microsoft'a karşı duyulan nefret
+ +
+Eleştirileri salt Microsoft'la +odaklamak yanlıştır. Microsoft gerçekten de, özgür olmayan bir yazılım +geliştirdiği için, kötü niyetlidir. Daha da kötüsü, DRM'i de içeren birçok nedenden +ötürü de çoğunlukla kötü amaçlı bir +yazılım üretmesidir. Bununla birlikte, birçok başka şirket de bunları +yapıyor olsa da, günümüzde özgürlüğümüzün en büyük düşmanı Apple'dır.
+ +Yine de, birçok insanın Microsoft'tan tümüyle nefret ettiğini ve bazılarının +bu duyguyla özgür yazılıma katkıda bulunduğu gerçeğini göz ardı etmeyelim. +
+ +
Para
+ +
Dikkate değer sayıda insan, özgür yazılım geliştirmek için bir ücret alıyor +veya bu çerçevede kendine bir iş alanı yaratıyor. +
+ +
Daha iyi bir program kullanma isteği
+ +
İnsanlar, genellikle, kullandıkları programları daha kullanışlı hale +getirmek için onları geliştirmek için çalışırlar. (Bazı eleştirmenler bundan +başka hiçbir gerekçe tanımıyorlar, ama insan doğasıyla ilgili çizdikleri +resim çok dar kapsamlı.) +
+ +
+ +

İnsan doğası karmaşıktır ve bir kişinin bir eyleminin birden fazla gerekçesi +olabilir.

+ +

Her birey birbirinden farklıdır ve burada yazılmamış birçok farklı gerekçe +de olabilir. Eğer burada yer almayan bir gerekçe olduğunu düşünüyorsanız, +lütfen <campaigns@gnu.org> adlı +adresimize e-posta atın. Eğer biz de birçok geliştiriciyi etkilediğini +düşündüğümüz başka gerekçeleri bulduğumuzda bu listeye ekleyeceğiz.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gates.html new file mode 100644 index 0000000..1208c86 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gates.html @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + +Kapılar değil, bariyerler - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Kapılar1 değil, bariyerler

+ +

yazan Richard +Stallman
+Kurucu, Özgür Yazılım Vakfı +

+ +
+

(Bu yazı BBC +News tarafından 2008'de yayımlanmıştır.)

+
+ +

Bill Gates'in emekliliğine gösterilen bütün bu ilgi asıl hususu gözden +kaçırıyor. Asıl önemli olan ne Gates ne de Microsoft'tur, Microsoft'un +(diğer birçok yazılım şirketi gibi) müşterilerine dayattığı etik olmayan +kısıtlamalar sistemidir.

+ +

Bu ifade sizi şaşırtabilir çünkü bilgisayarlarla ilgilenen çoğu insan +Microsoft hakkında güçlü hislere sahiptir. İş adamları ve onların itaatkar +politikacıları, birçok bilgisayar kullanıcısı için bir imparatorluk inşa +etme başarısına hayran kalıyor. Bilgisayar alanının dışındaki pek çok kişi; +Microsoft'a bilgisayarları ucuz ve hızlı hâle getirme ve elverişli grafiksel +kullanıcı arayüzleri gibi aslında yalnızca yararlandığı ilerlemeler için +saygı gösteriyor.

+ +

Gates'in yoksul ülkelerdeki sağlık hizmetleri için iyilikseverliği bazı +insanların olumlu kanaatlarını kazandı. LA Times, onun vakfının parasının %5 +ila %10'unu yıllık olarak harcadığını ve geri kalanıyla yatırım yaptığını, +bazen de aynı yoksul ülkelerde çevresel bozulmaya ve hastalığa neden olduğu +ileri sürülen şirketlere yatırım yaptığını bildirdi. (2010 güncellemesi: +Gates Vakfı, tarımsal işletme devi Cargill ile Afrika'da +genetik olarak değiştirilmiş ürünlerin zorla kabul ettirilmesini +içerebilecek bir projeye destek veriyor.)

+ +

Birçok bilgisayar uzmanı; Gates ve Microsoft'tan özellikle nefret +ediyor. Onların bolca nedeni var. Microsoft sürekli olarak rekabet karşıtı +davranışlar sergilemektedir ve üç kez suçlu bulunmuştur. (Microsoft'u ikinci +hükümden kurtaran Bush, 2000 seçimleri için fon istemek üzere Microsoft ana +merkezine davet edildi. Microsoft Birleşik Krallık'ta Gordon Brown'un seçim +bölgesinde büyük bir ofis kurdu. Hem yasal hem de potansiyel olarak +yozlaşma.)

+ +

Birçok kullanıcı kullanmasanız bile bilgisayarınızda Windows için ödeme +yapmanızı sağlayan perakende satış sözleşmeleri olan “Microsoft +vergisi”nden nefret eder. (Bazı ülkelerde bunu geri alabilirsiniz +ancak gereken çaba göz korkutucudur.) Ayrıca Dijital Kısıtlamalar Yönetimi +de vardır: Dosyalarınıza özgürce erişmenizi “engellemek” için +tasarlanmış yazılım özellikleri. (Kullanıcıların artan kısıtlaması, +Vista'nın ana ilerlemesi gibi görünüyor.)

+ +

Sonra diğer yazılımlarla karşılıklı çalışmaya yönelik nedensiz uyumsuzluk ve +engeller var. (AB'nin Microsoft'tan arayüz belirtimlerini yayımlamasını +talep etmesinin nedeni budur.) Bu yıl Microsoft standart alt kurullarını +belgeler için kullanışsız, uygulanamaz ve patentli “açık +standart”ın ISO onayını edinmek üzere kendi destekçileriyle +doldurdu. (AB şimdi bunu inceliyor.)

+ +

Bu eylemler kuşkusuz kabul edilemez, ancak yalıtılmış olaylar değildir. Çoğu +insanın tanımadığı daha derin bir yanlışın sistematik belirtileridir: özel +mülk yazılım.

+ +

Microsoft'un yazılımı; kullanıcıları bölünmüş ve çaresiz kılan lisanslar +altında dağıtılır. Kopyaları başkalarıyla paylaşmaları yasaklandığından +kullanıcılar bölünmüştür. Kullanıcılar çaresizdir çünkü programcıların +okuyabileceği ve değiştirebileceği kaynak kodu yoktur.

+ +

Bir programcıysanız ve yazılımı kendiniz veya başka birisi için değiştirmek +istiyorsanız değiştiremezsiniz. Eğer bir iş yapıyorsanız ve yazılımı +ihtiyaçlarınıza daha uygun hâle getirmek için bir programcıya ödeme yapmak +istiyorsanız yapamazsınız. Basitçe iyi bir komşuluk görevi olan arkadaşınız +ile paylaşmak için onu kopyalarsanız size “korsan” +diyorlar. Microsoft, komşunuza yardım etmenin bir gemiye saldırmakla aynı +ahlaki denklikte olduğuna inanmamızı sağlayacaktır.

+ +

Microsoft'un yaptığı en önemli şey, bu adaletsiz toplumsal sistemi teşvik +etmektir. Gates, yazılımlarının kopyalarını paylaştıkları için +mikrobilgisayar kullanıcılarını azarlayan kötü şöhretli açık mektubu +nedeniyle kişisel olarak onunla tanımlanır. Aslında mektup “Seni +bölünmüş ve çaresiz tutmama izin vermiyorsan yazılımı geliştirmem ve +herhangi birine sahip olamayacaksın. Bana teslim ol ya da kaybol!” +diyordu.

+ +

Ancak Gates özel mülk yazılımı icat etmedi ve binlerce başka şirket de aynı +şeyi yaptı. Bu (kim yaparsa yapsın) yanlış. Microsoft, Apple, Adobe ve +geriye kalanlar, sizin üzerinizde onlara güç sağlayan yazılımlar +sunar. Şirketlerdeki veya yöneticilerdeki bir değişiklik +önemsizdir. Değiştirmeniz gereken şey bu sistemdir.

+ +

Özgür yazılım hareketi tamamen bununla ilgilidir. “Free”, +özgürlüğü kast eder: Kullanıcıların paylaşması ve değiştirebilmesi için +özgür olan yazılımlar yazar ve yayımlarız. Bunu sistematik olarak yapıyoruz; +bazılarımız ücretli, birçoğumuz gönüllü olarak. GNU/Linux dâhil olmak üzere +tam özgür işletim sistemimiz zaten var. Amacımız tam bir özgür yazılım +yelpazesi sunmaktır, böylece hiçbir bilgisayar kullanıcısı yazılım edinme +özgürlüğünden vazgeçmek için teşvik edilmeyecektir.

+ +

1984'te özgür yazılım hareketini başlattığımda Gates'in mektubundan pek +haberdar değildim. Ama başkalarından benzer talepler duymuştum ve bir +yanıtım vardı: “Yazılımınız bizi bölünmüş ve çaresiz tutacaksa lütfen +geliştirmeyin. Onsuz daha iyiyiz. Bilgisayarlarımızı kullanmanın ve +özgürlüğümüzü korumanın başka yollarını bulacağız.”

+ +

1992'de GNU işletim sistemi çekirdekle, Linux'le tamamlandığında onu +çalıştırmak için bir sihirbaz olmanız gerekiyordu. Günümüzde GNU/Linux, +kullanıcı dostudur: İspanya ve Hindistan'ın bazı bölgelerindeki okullarda +standarttır. Dünya çapında on milyonlarca kişi onu kullanıyor. Siz de +kullanabilirsiniz.

+ +

Gates gitmiş olabilir ancak oluşturulmasına yardım ettiği özel mülk +yazılımın duvarları ve bariyerleri (şimdilik) kalmıştır. Onları sökmek bizim +elimizde.

+ +
+ + +[1] Stallman, yazının başlığında Bill Gates'in soyadıyla +kelime oyunu yapıyor, Gates Türkçe'de Kapılar anlamına geliyor
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..8f6a01b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-history.html @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + +GNU Sistemi'ne Genel Bakış - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + +

GNU Sistemi'ne Genel Bakış

+ +

+GNU işletim sistemi, Unix ile ileriye doğru uyumlu tam bir özgür yazılım +sistemidir. GNU, “"GNU's Not Unix" (GNU, Unix Değildir)” +anlamına gelir. Sert bir g ile tek +hece olarak telaffuz edilir. Richard +Stallman, Eylül 1983'te GNU Projesi'nin İlk Duyurusunu yaptı. Mart 1985'te +GNU Bildirisi adlı daha uzun bir sürüm +yayımlandı. Bazı diğer +dillere çevrildi.

+ +

+Birkaç gereksinimi karşıladığı için “GNU” adı seçildi; +Birincisi, “"GNU's Not Unix" (GNU, Unix Değildir)” ifadesinin +özyinelemeli bir kısaltmasıydı, ikincisi gerçek bir kelimeydi ve üçüncüsü +söylemek (veya Şarkı Söylemek) +eğlenceliydi.

+ +

+“Free software”deki “free” kelimesi fiyatla değil, +özgürlükle ilgilidir (1). GNU yazılımı almak için ücret ödeyebilir veya +ödemezsiniz. Her iki durumda da yazılıma sahip olduğunuzda bunu kullanmak +için dört belirli özgürlüğünüz vardır. Programı dilediğiniz gibi çalıştırma +özgürlüğü; programı kopyalama ve arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza verme +özgürlüğü; kaynak koduna tam erişim sağlayarak programı istediğiniz gibi +değiştirme özgürlüğü; geliştirilmiş bir sürümü dağıtma ve böylece topluluğun +oluşturulmasına yardım etme özgürlüğü. (GNU yazılımını yeniden dağıtırsanız +bir kopyayı aktarmanın fiziksel eylemi için bir ücret talep edebilir veya +kopyaları ücretsiz verebilirsiniz.)

+ +

+GNU sistemini geliştirme projesine “GNU Projesi” denir. GNU +Projesi, 1983 yılında bilişim topluluğunda daha önceki günlerde egemen olan +iş birlikçi ruhu geri getirmenin (özel mülk yazılım sahipleri tarafından iş +birliğinin önüne konulan engelleri kaldırarak bir kez daha iş birliğini +mümkün kılmanın) bir yolu olarak tasarlandı.

+ +

+1971'de Richard Stallman MIT'te kariyerine başladığında sadece özgür yazılım kullanan bir grupta +çalışıyordu. Bilgisayar şirketleri bile çoğu kez özgür yazılım +dağıtıyordu. Programcılar birbirleriyle iş birliği yapmakta özgürdü ve çoğu +zaman da yapıyorlardı.

+ +

+1980'lere gelindiğinde neredeyse tüm yazılımlar özel mülktü, yani +kullanıcıların iş birliğini yasaklayan ve engelleyen sahipleri vardı. Bu, +GNU Projesi'ni gerekli kıldı.

+ +

+Her bilgisayar kullanıcısının bir işletim sistemine ihtiyacı vardır; özgür +bir işletim sistemi yoksa özel mülk yazılıma başvurmadan bilgisayar +kullanmaya bile başlayamazsınız. Dolayısıyla özgür yazılım gündemindeki ilk +ögenin açıkça bir işletim sistemi olması gerekiyordu.

+ +

+Genel tasarımı zaten kanıtlanmış ve taşınabilir olduğundan ve uyumluluk Unix +kullanıcılarının Unix'ten GNU'ya geçişini kolaylaştırdığı için işletim +sistemini Unix ile uyumlu hâle getirmeye karar verdik.

+ +

+Unix benzeri bir işletim sistemi bir çekirdek, derleyiciler, düzenleyiciler, +metin biçimlendiricileri, e-posta yazılımı, grafiksel arayüzler, +kütüphaneler, oyunlar ve daha birçok şey içerir. Bu nedenle bütün işletim +sistemini yazmak oldukça kapsamlı bir iştir. Ocak 1984'te başladık. Özgür Yazılım Vakfı, başlangıçta GNU'nun +geliştirilmesine yardımcı olmak için fon toplamak amacıyla Ekim 1985'te +kuruldu.

+ +

1990'a gelindiğinde biri hariç (çekirdek) bütün önemli bileşenleri bulduk +veya yazdık. Daha sonra 1991 yılında Unix benzeri bir çekirdek olan Linux; +Linus Torvalds tarafından 1991 yılında geliştirilmiş ve 1992'de özgür +yazılım yapılmıştır. Linux'u neredeyse eksiksiz GNU sistemiyle birleştirmek, +tam bir işletim sistemi olan GNU/Linux sistemi ile sonuçlandı. Tahminlere +göre on milyonlarca insan sıklıkla GNU/Linux +dağıtımları yoluyla GNU/Linux sistemleri kullanıyor. Linux'un ana sürümü +artık özgür olmayan aygıt yazılımı “blob'lar”ı içeriyor; özgür +yazılım aktivistleri, artık Linux-libre adı verilen +değiştirilmiş bir Linux sürümünü sürdürmektedir.

+ +

+Ancak GNU Projesi çekirdek işletim sistemiyle sınırlı değildir. Birçok +kullanıcının sahip olmak istediği her türlü yazılımı sağlamayı +amaçlıyoruz. Buna uygulama yazılımları da dâhildir. Özgür yazılım uygulama +programlarının bir kataloğu için Özgür Yazılım +Dizini'ne bakabilirsiniz.

+ +

+Ayrıca bilgisayar uzmanı olmayan kullanıcılara da yazılım sağlamak +istiyoruz. Bu nedenle yeni başlayanların GNU sistemini kullanmasına yardımcı +olmak için grafiksel bir masaüstü (GNOME +adlı) de geliştirdik.

+ +

Ayrıca oyunlar ve başka boş zaman araçları sunmak istiyoruz. Pek çok özgür oyun +halihazırda mevcut.

+ +

+Özgür yazılım ne kadar ileri gidebilir? Patent sistemi gibi +yasaların özgür yazılımı yasaklaması dışında herhangi bir sınır +yoktur. Nihai hedef; bilgisayar kullanıcılarının yapmak istediği tüm işleri +yapması için özgür yazılım sağlamak ve böylece özel mülk yazılımı geçmişte +bırakmaktır.

+ + +
+ + +

(1) Türkçe'de Özgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve özgürlük +karmaşasını yaşamamış oluyoruz. Terimin Türkçesi doğrudan özgürlüğe atıfta +bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren ücret-özgürlük +ikiliğini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..c0f772f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1781 @@ + + + + + + +GNU/Linux SSS - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

GNU/Linux SSS, yazan Richard Stallman

+ +
+

Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, Linux ve GNU Projesi, Neden GNU/Linux? ve GNU'yu Hiç Duymamış GNU +Kullanıcıları başlıklı yazılarımızı da okuyabilirsiniz.

+
+ +

+İnsanlar, pek çok kimsenin “Linux” olarak adlandırdığı sistem +için, GNU/Linux adını kullandığımızı ve bu adın kullanılmasını önerdiğimizi +gördüklerinde pek çok soru sorabiliyorlar. İşte yaygın sorular ve +yanıtlarımız.

+ + + +
+ +
Neden kullandığımız sistemi Linux olarak değil de GNU/Linux olarak +adlandırıyorsunuz? (#why)
+ +
Çekirdek olarak Linux'u esas alan bir çok işletim sistemi dağıtımı, temel +olarak GNU işletim sisteminin değiştirilmiş sürümleridir. Biz GNU'yu +geliştirmeye, Linus Torvalds'ın çekirdeği yazmaya başlamasından yıllar önce, +1984 yılında başladık. Hedefimiz bütünüyle özgür bir işletim sistemi +geliştirmekti. Tabii ki, bütün parçaları kendimiz geliştirmedik, ama +geliştirilmesine öncülük ettik. Ana bileşenlerin çoğunu geliştirmek +suretiyle, bütün sisteme tek taraflı en büyük katkıyı biz sağladık. Ayrıca +temel bakış açısı da bize aitti. +

+Adil olmak açısından, en azından bizden de eşit derecede bahsedilmeli.

+ +

Daha fazla açıklama için Linux ve GNU +Sistemi ve GNU'yu Hiç +Duymamış GNU Kullanıcıları; tarih için de GNU Projesi sayfalarına bakınız.

+ +
Peki ad neden önemli? (#whycare)
+ +
Linux'un (yani çekirdeğin) geliştiricileri, özgür yazılım topluluğuna +katkıda bulunsa da, çoğu özgürlüğü umursamıyor bile. Bütün sistemin Linux +olduğunu düşünen insanlar yanılgıya düşüp bu geliştiricilere gerçekte +topluluğumuzun tarihinde oynamadıkları bir rol atfetmeye +meylediyorlar. Sonuçta da bu geliştiricilerin görüşlerine haddinden fazla +itibar ediyorlar. +

+Sistemi GNU/Linux olarak adlandırmak, topluluğumuzu inşa etmede, sahip +olduğumuz idealizmin oynadığı rolün hakkını verir ve bu ideallerin pratik öneminin insanlar +tarafından kavranmasına yardımcı olur.

+
+ +
GNU ve Linux arasındaki gerçek ilişki nedir? (#what)
+ +
GNU işletim sistemi ve Linux çekirdeği, tamamlayıcı işler yapan ayrı yazılım +projeleridir. Genellikle bir GNU/Linux +dağıtımında paketlenir ve birlikte kullanılır.
+ +
Nasıl oldu da çoğu kimse sistemi “Linux” olarak adlandırmayı +yeğledi? (#howerror)
+ +
Sistemin “Linux” olarak adlandırılması, muğlaklığın düzeltici +bilgiye kıyasla daha hızlı yayılmasına bir örnektir. +

+Linux sözünü GNU sistemini de içerecek şekilde kullanan insanlar +yaptıklarının neye mal olduğunun farkında değillerdi. Dikkatlerini, sistemin +Linux tarafına yoğunlaştırdılar ve bu bileşimin büyük kısmının aslında GNU +olduğunu fark etmediler. Verdikleri isim ellerindeki sistemi tarif etmeye +uygun olmadığı halde, sistemi “Linux” olarak adlandırmaya +başladılar. Sorunun mahiyetini kavramamız ve insanlardan bu alışkanlıklarını +değiştirmelerini istemeye başlamamız birkaç yılımızı aldı. O zamana kadar da +bu kargaşa iyiden iyiye yayılmıştı.

+

+Sistemi “Linux” olarak adlandıran çoğu kimse, bunun neden doğru +bir şey olmadığını hiç duymamıştır. Onlar başkalarının bu ismi kullandığını +görmüşler, bunun da doğru olduğunu varsaymışlar. “Linux” adı, +aynı zamanda sistemin kökenine ilişkin de yanlış bir intiba yayıyor, çünkü +insanlar sistemin geçmişinin bu ada uygun olduğunu zannediyor. Örneğin, bu +insanlar sistemin gelişiminin 1991'de Linus Torvalds tarafından +başlatıldığına inanıyorlar. Bu yanlış intiba, sistemin “Linux” +olarak adlandırılması gerektiği düşüncesini de pekiştiriyor.

+

+Bu dosyadaki soruların çoğu, insanların alışkın oldukları adı kullanmalarını +haklı çıkarma girişimlerine işaret eder.

+
+ +
“Linux” yerine her zaman “GNU/Linux”u mu +kullanmalıyız? (#always)
+
+Her zaman değil, yalnızca bütün sistemden söz ederken. Eğer özellikle +çekirdekten söz ediyorsanız, geliştiricisinin seçtiği “Linux” +adını kullanabilirsiniz. +

+İnsanlar bütün sistemi “Linux” olarak adlandırdığında, sonuç +olarak bütün bir sisteme çekirdek ile aynı adı vermiş oluyorlar. Bu, birçok +karmaşıklığa neden olmaktadır, çünkü böyle bir kullanımda, biri bir şey +söylediğinde, çekirdekten mi yoksa tüm sistemden mi bahsedildiğini yalnızca +uzmanlar anlayabilir. Tüm sistemi “GNU/Linux”, çekirdeği de +“Linux” olarak adlandırarak, anlam karmaşasını önlemiş +olursunuz.

+
+ +
Eğer GNU diye bir şey olmasaydı Linux yine aynı başarıyı yakalayabilir +miydi? (#linuxalone)
+ +
+Bahsettiğiniz alternatif dünyada, GNU/Linux tarzı bir şey var olmayacağı +gibi, herhalde özgür bir işletim sistemi de olmazdı. 1980'lerde GNU Projesi +ve (sonrasında) Berkeley CSRG haricinde hiç kimse özgür bir işletim sistemi +geliştirmeye kalkışmadı. (ki Berkeley CSRG'yi kodlarını özgürleştirmeye +davet eden de özel olarak GNU Projesi olmuştur). +

+Linus Torvalds, 1990 yılında Finlandiya'da GNU hakkındaki bir konuşmadan +kısmen etkilenmişti. Linus Torvalds bu etki olmadan da belki Unix benzeri +bir çekirdek yazabilirdi, ama muhtemelen bu özgür bir yazılım +olmazdı. Linux, 1992 yılında Linus onu GNU GPL altında yeniden yayımlayınca +özgür hale geldi. (0.12 versiyonunun sürüm notlarına bakınız.)

+

+Torvalds, Linux'u başka bir özgür yazılım lisansı altında yayımlamış olsaydı +bile, yalnız başına özgür bir çekirdek, dünya için çok da fazla bir anlam +ifade etmeyecekti. Linux'un anlamlılığı, tamamen özgür bir işletim sistemi +olan GNU/Linux gibi daha geniş bir çatıyla bütünleşmesinden ileri +gelmektedir.

+
+ +
Topluluğu böyle bir istekle bölmeseniz topluluk için daha iyi olmaz mıydı? +(#divide)
+ +
+İnsanlardan “GNU/Linux” demelerini istemekle onları bölmüş +olmuyoruz. Biz insanlardan, GNU Projesinin, GNU işletim sistemindeki emeğini +takdir etmesini istiyoruz. Bu herhangi bir kimseyi eleştirmek veya dışlamak +demek değildir. +

+Fakat, bizim böyle dememizden hoşlanmayan insanlar var. Böyle dediğimizde +bazen bu insanlardan aldığımız karşılık itilip kakılmak oluyor. Bazı +hallerde o kadar kabalaşıyorlar ki, acaba bizi kasten sindirip susturmaya mı +çalışıyorlar diye merak ediyor insan. Bu tavır bizi susturamaz, ama +topluluğu bölebilir. Dolayısıyla umarız onları tavırlarından vazgeçmeye ikna +edebilirsiniz.

+

+Fakat bu, topluluğumuzdaki bölünme açısından ikincil bir +nedendir. Topluluktaki en büyük bölünme; özgür yazılımı, toplumsal ve etik +bir konu olarak değerlendirip özel mülk yazılımları toplumsal bir sorun +olarak görenler ile (özgür yazılım hareketinin destekçileri), yalnızca +pratik yararlardan söz edip özgür yazılımı yalnızca verimli bir geliştirme +modeli olarak sunanlar (açık kaynak hareketi) arasındadır.

+

+Bu düşünce ayrılığı sırf bir ad sorunu değil, temel değerlerin birbirinden +farklı olması sorunudur. Bu düşünce ayrılığını görüp, bunun hakkında kafa +yormak topluluk için önemlidir. “Özgür yazılım” ve “açık +kaynak” bu iki bakış açısının pankartıdır. Bkz. Açık Kaynak, Özgür +Yazılım Ruhunu Neden Iskalıyor?.

+

+GNU Projesi'nin topluluğumuz içindeki rolüne insanlarca gösterilen ilgi +düzeyi ile değerler üzerindeki bu düşünce ayrılığı arasında kısmi bir +paralellik vardır. Özgürlüğe değer veren insanlar, sistemi daha çok +“GNU/Linux” olarak adlandırıyorlar ve sistemi +“GNU/Linux” olarak öğrenmiş insanlar, özgürlük ve topluluk +hakkındaki felsefi savlarımıza daha çok ilgi gösteriyorlar (Sistem için +seçilen adın toplum açısından gerçekten de bir farklılık göstergesi +olmasının nedeni de budur). Fakat, herkes sistemin gerçek kökenini ve doğru +ismini bilse bile bu fikir ayrılığı var olacaktır, çünkü sorun gerçekten +büyük. Bu fikir ayrılığı ancak ve ancak özgürlüğe değer veren bizler herkesi +ikna edebilirsek (ki pek kolay olmayacaktır) ya da tamamen bozguna uğrarsak +(böyle olmamasını ümit edelim) ortadan kalkacaktır.

+
+ +
GNU Projesi; bir bireyin sistemlere kendi seçeceği herhangi bir ismi +verebilme konusunda ifade özgürlüğünü desteklemiyor mu? (#freespeech)
+
+Elbette, işletim sistemini dilediğiniz şekilde adlandırmak konusunda ifade +özgürlüğünüzün olduğuna inanıyoruz. Biz, insanlardan sistemi GNU/Linux +olarak adlandırmalarını; GNU Projesi'ne adil davranılmasını sağlamak, +GNU’nun dayandığı özgürlük değerlerini yaymak ve sistemi var edenin o +özgürlük değerleri olduğundan başkalarını haberdar etmek için istiyoruz. +
+ +
Herkes GNU'nun sistemi geliştirmedeki rolünü bildiğinden isimdeki +“GNU/” söylemeden geçilmiyor mu? (#everyoneknows)
+ +
Deneyimlerimize göre, sistemin kullanıcıları ve genel olarak bilgisayar +kullanan insanlar, GNU sistemi hakkında çoğunlukla hiçbir şey +bilmiyor. Sistem hakkındaki birçok makale de “GNU” adından ya da +GNU'nun dayandığı ideallerden söz etmiyor. GNU'yu Hiç Duymamış GNU +Kullanıcıları makalesinde bu durum ayrıntılı olarak açıklanmaktadır. +

+Bunu söyleyen insanlar muhtemelen, bütün bilgisayar kurtlarını (geek) +kendisi gibi zanneden bilgisayar kurtlarıdır. Genellikle bilgisayar kurtları +GNU hakkında bir şeyler bilir, ama bunların çoğu GNU'nun ne olduğu hakkında +tamamen yanlış fikirlere sahiptir. Örneğin çoğu, GNU'yu bir “araçlar” bütünü veya araç geliştirmeye +yarayan bir proje zanneder.

+

+Bu soruda kullanılan ifadeler, bilindik şekilde, yaygın bir yanlış anlamaya +işaret etmektedir. Bir şeyi geliştirmede “GNU'nun rolü”'nden söz +ettiğinizde GNU'nun bir grup insan olduğunu varsayıyorsunuz. Ama GNU bir +işletim sistemidir. Bu veya başka bir faaliyette GNU'nun değil, ama GNU +Projesi'nin rolünden söz etmek mantıklı olabilir.

+
+ +
GNU'nun bu sistemdeki rolünü bildiğime göre, hangi ismi kullandığımın ne +önemi var? (#everyoneknows2)
+ +
+Eğer kullandığınız kelimeler bilginizi yansıtmıyorsa, başkalarına da +öğretemezsiniz. GNU/Linux sistemini duymuş olan çoğu kimse, sistemin +“Linux” olduğunu, bunun Linus Torvalds tarafından ortaya +çıkarıldığını ve bu sistemin “açık kaynaklı” olarak +tasarlandığını zannediyorlar. Eğer doğrusunu onlara siz söylemezseniz kim +söyleyecek? +
+ +
“GNU/Linux”u “Linux” olarak kısaltmak, +“Microsoft Windows”u “Windows” olarak kısaltmak gibi +değil midir? (#windows)
+ +
+Sık kullanılan bir adı kısaltmak, eğer kısaltma yanıltıcı değilse, +kullanışlıdır. +

+Gelişmiş ülkelerde, insanların çoğu “Windows”un Microsoft +tarafından yapılmış bir sistem olduğunu biliyor, bu yüzden “Microsoft +Windows”u “Windows” olarak kısaltmak, kimseyi sistemin +yapısı ve kökeni hakkında yanılgıya düşürmez. “GNU/Linux”u +“Linux” olarak kısaltmak ise, sistemin nereden geldiği konusunda +yanlış bir fikir verir.

+

+Esasında sorunun kendisi de yanıltıcı, çünkü GNU ve Microsoft aynı şeyler +değildir. Microsoft bir şirket, GNU ise bir işletim sistemidir.

+
+ +
GNU, Linux içinde yer alan bir dizi programlama aracı değil midir? (#tools)
+ +
+Linux'un başlı başına bir işletim sistemi olduğunu düşünen insanlar, GNU +hakkında bir şeyler duyduklarında, genellikle GNU'nun ne olduğu ile ilgili +yanlış fikirlere kapılıyorlar. Bazı programlama araçlarımız tek başlarına +popüler olduklarından, insanlar GNU'nun bir programlar bütünü olduğunu (ki +buna çoğunlukla “programlama araçları” diyorlar) +zannedebiliyor. “GNU”nun bir işletim sistemi adı olduğu +düşüncesini, “Linux” olarak etiketlendirilmiş bir işletim +sistemi içinde kavramsal bir yapıya oturtmak zordur. +

+GNU Projesi, ismini GNU işletim sisteminden almıştır. Yani GNU Projesi, GNU +sistemini geliştirmek için kullanılan projedir. (Bkz. 1983 tarihli ilk duyuru.)

+

+GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH, vs. programları geliştirdik, çünkü GNU +işletim sistemi için bunlara gereksinimimiz vardı. GNU Derleyici Seti GCC; +GNU işletim sistemi için yazdığımız bir derleyicidir. Bizler, yani GNU +Projesi'nde çalışan pek çok insan, GNU sistemi için Ghostscript, GNUCash, +GNU Chess ve GNOME'yi de geliştirdik.

+
+ +
Bir işletim sistemi ile bir çekirdek arasındaki fark nedir? (#osvskernel)
+ +
+Bizim kavramı kullanış şeklimize göre bir işletim sistemi, geniş çaplı pek +çok işin yapılabilmesi amacıyla bilgisayarı kullanabilmeyi sağlayan +programlar bütünüdür. Genel amaçlı bir işletim sisteminin eksiksiz +olabilmesi için, bu sistemin birçok kullanıcının yapmayı isteyebileceği +bütün işleri kotarabilmesi gerekir. +

+Çekirdek, işletim sistemi içerisindeki programlardan biridir (makinenin +kaynaklarını, çalışan diğer programlara tahsis eden bir program). Çekirdek, +aynı zamanda öteki programları başlatma ve durdurma işini de yürütür.

+

+İşleri daha da karıştıracak şekilde, bazı insanlar, “çekirdeği” +kast ederek “işletim sistemi” terimini kullanırlar. Terimin bu +iki anlamda kullanımının geçmişi çok eskiye gider. “İşletim +sistemi”nin “çekirdeği” kast edecek şekilde kullanıldığını +ta 80'lerde yayımlanmış, sistem tasarımına ilişkin bazı kitaplarda +görüyoruz. Aynı zamanda (80'lerde) “Unix işletim sistemi” bütün +sistem programlarını kapsayacak şekilde kullanılıyordu. Berkeley'in Unix +sürümü ise oyunları bile içeriyordu. GNU'nun, Unix benzeri bir işletim +sistemi olmasını tasarladığımız için, “işletim sistemi” terimini biz de aynı +şekilde kullanıyoruz.

+

+Çoğu zaman insanlar, “Linux işletim sistemi”nden söz +ettiklerinde “işletim sistemi” terimini bizim kullandığımız +anlamıyla, eksiksiz bir programlar bütününü kastedecek şekilde +kullanıyorlar. Eğer kastettiğiniz şey buysa, lütfen buna +“GNU/Linux” deyin. Eğer yalnızca çekirdeği kastediyorsanız, o +halde doğru ad “Linux”tur. Ayrıca yazılımın hangi kısmından söz +ettiğinize ilişkin anlam karmaşasını gidermek için de lütfen +“çekirdek” kelimesini kullanınız.

+

+Eğer eksiksiz programlar bütünü için “işletim sistemi” yerine +“sistem dağıtımı” gibi başka terimler kullanmayı tercih ediyorsanız, +sakıncası yok. Sonrasında ise, GNU/Linux sistem dağıtımlarından söz etmek +gerekiyor.

+
+ +
Bir sistemin çekirdeği bir evin temeli gibidir. Temeli olmayan bir eve nasıl +olur da tam gözüyle bakabiliriz? (#house)
+ +
+Çekirdek bir evin temeli gibi değildir aslında, çünkü bir işletim sistemi +meydana getirmek bir ev inşa etmek gibi değildir. + +

Bir ev, bulunduğu yerde kesilip bir araya getirilen pek çok küçük parçadan +oluşur. Bu parçaların aşağıdan yukarıya doğru birleştirilmesi +gerekir. Dolayısıyla, temel inşa edilmeden önemli parçalar da inşa +edilemez. Böyle bir durumda sahip olduğunuz tek şey toprakta bir delikten +ibaret olacaktır.

+ +

+Yukarıdaki durumun aksine, bir işletim sistemi, herhangi bir sırayla +geliştirilebilecek, birbirlerine sıkı sıkıya bağlı olmayan karmaşık +bileşenlerden oluşur. Bileşenlerin büyük kısmını geliştirdiğinizde, işin +büyük kısmı bitmiş demektir. Bu bir evden ziyade, Uluslararası Uzay +İstasyonuna benzer. Eğer Uzay İstasyonunun modüllerinin büyük bir kısmı +yörüngede ancak tek bir olmazsa olmaz modül bekleniyorsa, bu tablo 1992 +yılında GNU sisteminin içinde bulunduğu duruma benzetilebilir. +

+
+ +
Çekirdek sistemin beyni değil midir? (#brain)
+ +
+Bir bilgisayar sistemi tam olarak bir insan bedeni gibi değildir ve hiçbir +parçası insan beyniyle kıyaslanabilecek bir rol oynamaz. +
+ +
Çekirdeği yazmak bir işletim sisteminin büyük bölümü değil midir? (#kernelmost)
+ +
+Hayır, birçok bileşen çok fazla iş gerektirmektedir. +
+ +
Bir işletim sisteminin çekirdeğe ihtiyacı var. GNU Projesi bir çekirdek +geliştirmediğine göre, sistem nasıl GNU oluyor?(#nokernel)
+ +
+Sistemi “Linux” olarak adlandırmayı öne süren insanlar çifte +standart uyguluyorlar. Bir işletim sisteminin derleyicilere, +düzenleyicilere, pencere sistemlerine, kütüphanelere ve çok daha fazlasına, +1983 yılında BSD sistemlerine denk olabilmek için bile yüzlerce programa +ihtiyacı var. Torvalds bunların herhangi birini geliştirmediğine göre, +sistem nasıl “Linux” olacak? + +

+Bu standart çok sıkı ve herhangi bir katkı sağlayan kişinin katkılarını +yargılamanın doğru yolu değil.

+ +

+Linus Torvalds kullandığımız işletim sistemine önemli bir katkı sağladı; GNU +Projesi daha önce başladı ve çok daha fazlasını +sağladı. “GNU/Linux” ismi her birine itibarını sunuyor.

+
+ +
GNU adında bir şey bulamazsam ve kuramazsam “GNU” nasıl bir +işletim sistemi olabilir? (#notinstallable)
+ +
+GNU'nun paketlenmiş ve kurulabilir +versiyonlarının çoğu mevcuttur. Bunların hiçbirine basitçe GNU denmiyor +ancak GNU temelde oldukları şey. + +

+Kurulum için paketlenmiş GNU sistemini yayımlamayı umduk ancak bu plan +olaylar tarafından üstlenildi: 1992'de diğerleri zaten Linux içeren GNU +çeşitlerini paketliyordu. 1993 yılında başlayarak Debian GNU/Linux adlı daha +iyi ve daha özgür bir GNU/Linux dağıtımı yapma çabasına sponsor +olduk. Debian'ın kurucusu bu ismi çoktan seçmişti. Ondan sadece +“GNU” demesini istemedik çünkü bu henüz hazır olmayan GNU Hurd +çekirdeğine sahip bir sistem versiyonunun adıydı.

+ +

+GNU Hurd çekirdeği asla yeterince hazır hâle gelmedi; sadece üzerinde +çalışmak isteyenler için tavsiye ediyoruz. Bu yüzden GNU’yu hiçbir zaman GNU +Hurd çekirdeğiyle paketlememiştik. Ancak Debian bu kombinasyonu Debian +GNU/Hurd olarak paketledi.

+ +

+Şimdi Guix adında gelişmiş bir Scheme tabanlı paket yöneticisi ve Guix System Distribution veya GuixSD olarak +adlandırılan tam bir sistem dağıtımı geliştiriyoruz. Bu, GNU sisteminin +önemli bir bölümünün yeniden paketlenmesini içerir.

+ +

+GNU paketlemesinin son basamağını GNU adı altında hiçbir zaman atmadık ancak +bu, GNU'nun ne tür bir şey olduğunu değiştirmiyor. GNU bir işletim +sistemidir.

+
+ +
Biz, tüm sisteme, çekirdeğin, yani Linux'un adını veriyoruz. Bir işletim +sistemine çekirdeğin adını vermek normal değil midir? (#afterkernel)
+ +
+Böyle bir uygulama pek rastlanılan bir şey değil; “Linux” +isminin yanlış kullanımı dışında bu duruma bir örnek bulamadık. Normalde bir +işletim sistemi tek bir bütünleşik proje olarak geliştirilir ve +geliştiriciler sistemin bütünü için bir ad bulurlar. Çekirdeğin genellikle +ayrı bir ismi olmaz. İnsanlar “filancanın çekirdeği” veya +“filanca çekirdeği” derler. +

+Bu iki ifade eş anlamlı olarak kullanıldığı için, “Linux +çekirdeği” ifadesi kolaylıkla “Linux'un çekirdeği” +şeklinde yanlış anlaşılabilir. Bu anlamda, Linux'un çekirdekten daha öte bir +şey olduğunu ima eder. Bu tür bir yanlış anlamaya meydan vermemek için, +“çekirdek, Linux” veya “Linux (çekirdek)” biçiminde +söyleyip yazabilirsiniz.

+
+ +
Başka bir sistem “Linux hissine” sahip olabilir mi? (#feel)
+ +
+Linux hissi diye bir şey yoktur çünkü Linux'un kullanıcı arayüzü +yoktur. Herhangi bir modern çekirdek gibi Linux da programları çalıştırmak +için bir temel oluşturur; kullanıcı arayüzleri sistemin başka yerlerine +aittir. GNU/Linux ile insan etkileşimi her zaman diğer programlardan geçer +ve bu his onlardan gelir. +
+ +
“GNU/Linux” ifadesindeki sorun, bunun çok uzun olması… Daha kısa +bir isim önerseniz nasıl olur? (#long)
+ +
+Bir süreliğine “GNU” ve “Linux” adlarının birleşimi +olan “LiGNUx” adını denedik. Tepkiler çok olumsuzdu. İnsanlar, +“GNU/Linux”u daha çok benimsediler. +

+“GNU”, sistem için en kısa meşru isimdi, fakat aşağıda belirttiğimiz nedenlerden dolayı onu +“GNU/Linux” olarak adlandırdık.

+
+ +
“GliNUx” sistemi (“GNU/Linux” yerine) olarak +adlandırmaya ne dersiniz? (#long1)
+ +
+

“GNU” ismi görünüşte “Glinux”'da görünmez, bu yüzden +çoğu insan orada olduğunu farketmezdi. “GliNUx” olarak büyük +harfle yazılsa bile çoğu insan GNU'ya referans içerdiğini farketmezdi.

+ +

“GNU/Linux” yazmakla karşılaştırılabilir ancak +“GNU/” 'yu baskıya koymak o kadar küçük ki çoğu insan +okuyamıyordu.

+
+ +
“GNU/Linux” ile ilgili sorun çok uzun olmasıdır. Neden +“GNU/” deme zahmetine girmeliyim? (#long2)
+ +
+

“GNU/”'yu söylemek veya yazmak sadece bir saniyenizi +alır. Geliştirdiğimiz sistemi takdir ederseniz çalışmamızı tanıtmak için bir +saniye bile ayıramaz mısınız?

+
+ +
Ne yazık ki “GNU/Linux” beş hecelidir. İnsanlar bu kadar uzun +bir terim kullanmayacak. Daha kısa bir tane bulamaz mısın? (#long3)
+

Aslında “GNU/Linux” sadece dört hecelidir. “Ne yazık +ki” beş heceli ancak insanlar bu kelimeyi kullanmak için isteksizlik +belirtisi göstermiyor.

+ +
Stallman her seferinde ona “Richard Matthew Stallman” olarak +seslenmemizi istemiyor. Öyleyse neden her zaman “GNU/Linux” +demeliyiz? (#uzun4)
+
+

“Matthew” ismini kullanmamak Stallman'ın doğası, fikirleri veya +amacı hakkında hiç bir şeyi yanlış sunmayacaktır. “GNU” terimini +kullanmamak ise GNU/Linux sistemi hakkındaki şeyleri yanlış tanıtacaktır.

+ +

Bu örnek, yaygın bir safsata gizleme şeklidir: yanıltıcı bir benzetme +içerisine gömme. Daha iyi bir benzetme “Neden Stallman'ı +‘Torvalds’ olarak çağırmıyoruz?” olacaktır. +

+ +
Linux ikincil bir katkı olduğuna göre, sistemi basitçe “GNU” +diye adlandırmak gerçeğe aykırı mı olurdu? (#justgnu)
+ +
+Gerçeğe aykırı olmazdı, ama tutulacak en iyi yol değildir bu. Sisteme +yalnızca “GNU” demektense “GNU/Linux” dememizin +nedenleri şunlardır: + +
    +
  • +Sistem tamamen GNU değildir; farklı bir çekirdeği vardır (Linux). GNU/Linux +ile GNU'yu ayırt etmek yararlıdır.
  • +
  • +İnsanlardan Linus Torvalds'ın emeğini takdir etmekten +vazgeçmelerini istemek centilmence bir davranış olmazdı. Sisteme +önemli bir bileşen yazmıştır. Biz, sistemin geliştirilmesine başlamak ve +bunu sürdürmek konusundaki emeğimizin takdir edilmesini istiyoruz, fakat bu, +Linus'a, sistemi “Linux” olarak isimlendirenlerin bize +davrandığı gibi davranmamız gerektiği anlamına gelmiyor. Biz kesinlikle onun +politik görüşlerini paylaşmıyoruz, sisteme verdiği emeği inkar etmek yerine, +bu düşünce ayrılığını açık ve onurlu bir biçimde ele alıyoruz.
  • +
  • +Pek çok kimse sistemi, “Linux” olarak bildiği için, eğer biz +“GNU” dersek aynı sistemden bahsettiğimizi anlamayabilirler. Ama +eğer “GNU/Linux” dersek, kulaklarına çalınan bilgi ile bunun +arasında bağlantı kurabilirler.
  • +

+
+ +
Eğer, bir ürün isminde “Linux” kelimesini kullanırsam +karşılığında ücret ödemem gerekir. Bu durum “GNU/Linux” +kelimesini kullandığım zaman da geçerli… Peki, ücret ödememek için +“Linux”u çıkarıp sadece “GNU”yu kullanmam hatalı mı +olur? (#trademarkfee)
+
+Sistemi “GNU” olarak adlandırmakta hiçbir sakınca +yoktur. Esasında sistemin kendisi de budur. Ancak Linus Torvalds'a da +emeğinin hakkını vermek hoş olacaktır, fakat bu ayrıcalığı verdiğiniz için +herhangi bir ödeme yapma zorunluluğunuz yoktur. +

+Dolayısıyla eğer sistemi “Linux” olarak adlandırmanın +karşılığında bir ücret ödemekten kurtulmak için sistemi sadece +“GNU” olarak adlandırmak isterseniz sizi tenkit etmeyiz.

+
+ +
Sistemin bugünkü haline pek çok başka projenin de katkısı bulunmuştur; +bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl ve başka pek çok program +sayılabilir. Savlarınıza göre onların da emeklerini saymamız gerekmiyor mu? +(Fakat bu bizi anlamsız derecede uzun bir ada götürür.) (#many)
+ +
+Bizim söylediğimiz şey, sistemin başlıca geliştiricisinin emeğini saymamız +gerektiğidir. Başlıca geliştirici GNU Projesidir ve sistem de temelde +GNU'dur. +

+Emeği takdir etmek konusunda daha kuvvetli düşünceleriniz varsa, bazı +ikincil katkıcıların da sistemin adı içinde anılması gerektiğine inanıyor +olabilirsiniz. Eğer böyleyse, buna karşı çıkmamız söz konusu bile +değil. Eğer X11'in sistemin ismi içinde anılmayı hak ettiğine inanıyorsanız +ve eğer canınız sisteme, GNU/X11/Linux demek istiyorsa deyin. Eğer Perl'in +anılmak konusunda yakındığını düşünüyorsanız ve canınız GNU/Linux/Perl +yazmak istiyorsa, buyurun yazın.

+

+GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv gibi uzun bir adın saçma +olmasından dolayı, bu noktada bir sınır çizmeniz ve başka ikincil +katılımcıların isimlerini göz ardı etmeniz gerekecektir. Sınırın nerede +çizileceği konusunda belirgin bir tek nokta yoktur, bu yüzden sınırı nereden +çizmek isterseniz isteyin, biz buna karşı çıkmayacağız.

+

+Farklı sınır çizgileri belirlemek bizi sistem için farklı isimler seçmeye +götürür. Fakat sınır çizgisi hangi noktada çekilirse çekilsin, adil olma ve +emeği takdir etme kaygıları sonucunda belirlenemeyecek tek isim +“Linux”'tur. Başlıca katkıyı (GNU) es geçip, bütün payı ikincil +katkıya (Linux) vermek adil olamaz.

+
+ +
systemd, günümüzde olduğu gibi GNU/Linux sisteminde önemli bir rol +oynamaktadır; onu GNU/systemd/Linux olarak adlandırmak zorunda mıyız? (#others)
+ +
+systemd oldukça önemli bir bileşendir ancak yine de ne çekirdek (Linux) +kadar ne de bir bütün olarak sistemin temeli (GNU) kadar önemlidir. Ancak +sistemi “GNU/systemd/Linux” olarak adlandırarak systemd'in +varlığını vurgulamak isterseniz bunu yapmakta yanlış hiçbir şey yoktur. +
+ +
Sistemin bugünkü haline başka pek çok proje de katkıda bulunmuştur, fakat +onlar sistemin XYZ/Linux şeklinde adlandırılması konusunda ısrar +etmiyorlar. Neden GNU'ya ayrıcalık tanıyalım? (#others)
+ +
+Binlerce proje, bugünün GNU/Linux sistemlerinde yaygın olarak bulunan +programları geliştirmişlerdir. Katkılarından dolayı hepsi takdiri hak +etmişlerdir, fakat sistemin başlıca geliştiricileri olmadıkları için bizim +bahsettiğimiz şekilde isimlerinin anılmasını talep etmiyorlar. +

+GNU farklıdır, çünkü katkı olarak sunulmuş bir program olmaktan da, katkı +olarak sunulmuş bir programlar bütünü olmaktan da ötedir. GNU, sistemin +üzerine inşa edildiği iskelettir.

+
+ +
GNU artık sistemin küçük bir kısmını oluşturur hale gelmiştir. Dolayısıyla +neden onun adını analım? (#allsmall)
+
+2008 yılında gNewSense GNU/Linux dağıtımının “ana” deposunun +%15'ini GNU paketlerinin oluşturduğunu gördük. Linux ise deponun %1.5'ini +oluşturuyordu. Dolayısıyla aynı sav, üstelik daha bariz bir biçimde, sistemi +“Linux” olarak adlandırmak konusunda da geçerlidir. + +

+GNU artık sistemin küçük bir kısmını oluşturur hale gelmiştir. Linux ise +sistemin daha da küçük bir kısmını oluşturmaktadır. Ama bu ikisi sistemin +özüdür. Sistem bu ikisinin birleşimiyle ortaya çıkmıştır. Dolayısıyla +“GNU/Linux” ifadesi hâlâ geçerli görünmektedir. +

+
+ +
Sistemin bugünkü şekline pek çok şirket de katkıda bulunmuştur. Bu yüzden +sistemi GNU/Red Hat/Novell/Linux olarak adlandırmamız gerekmiyor mu? +(#manycompanies)
+ +
+

+GNU; Red Hat ya da Novell ile kıyaslanamaz; çünkü GNU bir şirket, bir +kuruluş, hatta bir etkinlik değildir. GNU bir işletim sistemidir. (GNU +Projesinden bahsettiğimizde, GNU sisteminin geliştirilmesini sağlayan +projeye işaret ediyoruz.) GNU/Linux sistemi GNU tabanlıdır, bu da GNU'nun +neden sistemin adında yer alması gerektiğini açıklar. +

+

+Bu şirketlerin, GNU/Linux sistemine yaptığı katkının çoğu GCC ve GNOME'u +içeren çeşitli GNU paketlerine verdikleri kod desteğinden oluşur. GNU/Linux +adını kullandığınızda, bu şirketlerle birlikte, geri kalan bütün GNU +geliştiricilerinin de emeğini takdir etmiş olursunuz. +

+
+ +
Neden “GNU Linux” yerine “GNU/Linux” yazıyorsunuz? +(#whyslash)
+ +
+İngilizce kurallarına göre, “GNU Linux” yapısında +“GNU” kelimesi “Linux” kelimesini tamlar. Bu da ya +“GNU'nun Linux sürümü” ya da “bir GNU paketi olan +Linux” anlamına gelebilir. Bu anlamlardan hiç biri mevcut duruma uygun +değildir. +

+Linux, bir GNU paketi değildir. Yani Linux, GNU Projesi'nin himayesi altında +geliştirilmedi ya da özellikle GNU Projesi'ne katkıda bulunmadı. Linus +Torvalds, Linux'u kendine ait bağımsız bir proje olarak yazdı. Dolayısıyla +“bir GNU paketi olan Linux” anlamı doğru değildir.

+

+Linux'un (çekirdek) farklı bir GNU sürümünden bahsetmiyoruz. Özgür GNU/Linux +dağıtımları, Linux'un +farklı sürümlerinikullanırlar, çünkü “standart” sürümde +özgür olmayan aygıt yazılımı “blobları” (ikili büyük nesne) +vardır. Eğer bunlar GNU Projesi'nin bir parçası olsaydı, “GNU +Linux” ifadesi doğru olabilirdi, ancak biz bu ifadeyi kullanmak +istemezdik, çünkü epey kafa karıştırıcı olurdu.

+

+Çekirdek olarak Linux'u kullanmasıyla ayırt edilen bir GNU işletim sistemi +sürümünden söz ediyoruz. Aradaki yatık çizgi durumu ifade edebiliyor, çünkü +bu çizgi ifadeye “birleşim” anlamı katıyor (tıpkı +“Girdi/Çıktı” ifadesinde olduğu gibi...). Bu sistem GNU ile +Linux'un birleşimidir. Dolayısıyla adı “GNU/Linux”'tur.

+

+“Birleşimi” tarif etmek için başka yollar da vardır. Eğer artı +işaretinin daha açık olduğunu düşünüyorsanız, lütfen onu +kullanın. Fransızca'da tire işareti daha açıktır: “GNU-Linux”… +İspanyolca'da ise bazen “GNU con Linux” deriz.

+
+ +
“GNU/Linux” ismi nasıl telafuz ediliyor? (#pronounce)
+
+

+Lütfen ismi “GNU taksim Linux.” olarak telafuz edin. Eğer +taksimi telafuz etmezseniz, insanlar “GNU Linux,” dediğinizi +sanacaktır, buysa bileşim için uygun bir isim +değildir. +

+
+ +
Neden “GNU/Emacs” yerine “GNU Emacs” yazıyorsunuz? +(#whynoslash)
+ +
+

+İngilizce kurallarına göre, “GNU Emacs” yapısında +“GNU” kelimesi “Emacs” kelimesini niteler. Bu da, +bir GNU paketi olan Emacs adındaki bir programı tanımlar.

+

+“GNU/Emacs” ise işletim sistemi olan GNU ile program olan Emacs +birleşimi anlamına gelecektir. Bu program için bu uygun değildir, bu nedenle +“GNU/Emacs” ifadesi onu kastetmek için yanlıştır.

+
+ +
Neden “Linux/GNU” değil de, “GNU/Linux”? (#whyorder)
+ +
+

+Doğru ve uygun olan, baş katkıyı ilk önce anmaktır. GNU'nun sisteme katkısı, +Linux'un katkısından sırf daha büyük ve sırf daha önce değildir, aynı +zamanda biz bütün faaliyeti başlatan kişileriz de...

+

+Ek olarak “GNU/Linux”; Linux'un sistemin en düşük seviyesi +olduğu ve GNU'nun teknik olarak daha yüksek seviyeleri doldurduğu gerçeğine +uyar.

+

+Fakat, eğer sisteme “Linux/GNU” demeyi tercih ediyorsanız, bu, +insanların şimdi çoğunlukla yaptığı gibi, GNU'yu tamamen göz ardı +etmelerinden ve sanki bütün sistem Linux'muş gibi göstermelerinden çok daha +iyidir.

+
+ +
Dağıtımımın geliştiricileri buna “Falanca Linux” diyorlar ancak +bu, sistemin nelerden oluştuğu hakkında hiçbir şey ifade etmiyor. Neden onu +istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? (#distronames0)
+
+Bir sistemi “Falanca Linux” olarak adlandırmak; bunun Linux'un +bir türevi olduğunu ve insanların bunu bu şekilde +anladığını ima eder. + +

+Eğer bir GNU/Linux dağıtımını “Falanca BSD” olarak +adlandırırlarsa buna bir hata derdiniz. “Bu sistem BSD değil,” +onlara söylerdin. Eh, Linux de değil.

+
+ +
Benim dağıtımımın adı “Falanca Linux”; Bu onun gerçekten Linux +olduğunu göstermez mi? (#distronames)
+ +
+

Bu, “Falanca Linux” dağıtımını yapan kişilerin yaygın hatayı +tekrar ettiği anlamına gelir. Debian, Dragora, Musix, Trisquel ve Venenux +gibi dağıtımların resmi adlarının bir parçası olarak GNU/Linux'u benimsemiş +olduklarını takdir ediyoruz ve farklı bir dağıtımla ilgilenirseniz aynı şeyi +yapmaya teşvik edeceğinizi umuyoruz.

+
+ +
Benim dağıtımımın resmi ismi “Falanca Linux”. Dağıtımı +“Falanca Linux” dışında herhangi bir şey ile isimlendirmek +yanlış olmaz mı? (#distronames1)
+ +

“GNU”'yu “Linux”'a değiştirerek yanlış bilgi +yaydılar ve bunun versiyonunu “Falanca Linux” olarak +adlandırdıklarında yanlış bilgiyi “Falanca GNU/Linux” olarak +adlandırarak düzeltmeniz uygun olur.

+ +
Tek tek kişilerden dağıtımları “GNU/Linux” olarak +adlandırmalarını istemek yerine, Mandrake, Red Hat ve IBM gibi şirketlerden +dağıtımlarını “GNU/Linux” olarak adlandırmalarını istemek daha +etkili olmaz mıydı? (#companies)
+ +
+Bu birini ya da diğerini seçme meselesi değil. Esasında biz şirketlerden, +kuruluşlardan ve tek tek kişilerden, herkesi haberdar etmemize yardımcı +olmalarını istiyoruz. Aslında, o şirketlerin üçüne de başvurduk. Mandrake, +zaman zaman “GNU/Linux” terimini kullanacağını söyledi, fakat +IBM ve Red Hat yardım etmeye pek istekli değillerdi. Hatta yöneticilerinden +biri, “Bu salt ticari bir karardır; biz sistemi ‘Linux’ +olarak adlandırarak daha fazla para kazanmayı umuyoruz,” +demişti. Başka bir deyişle, bu şirket için neyin doğru olduğunun önemi yok. +

+Biz onların bunu doğru yapmalarını sağlayamayız, fakat biz bu yol kolay +değil diye vazgeçecek insanlar da değiliz. IBM veya Red Hat kadar etkileme +gücünüz olmayabilir, ama yine de bize yardım edebilirsiniz. Sizinle birlikte +gidişatı, şirketlerin sistemi “GNU/Linux” diye adlandırarak daha +fazla kâr edeceği bir noktaya getirebiliriz.

+
+ +
“GNU/Linux” ismini, tamamen özgür yazılımlardan oluşan +dağıtımlara saklamak daha iyi olmaz mı? Ne de olsa GNU'nun ideali de +budur. (#reserve)
+ +
+GNU/Linux sistemine özgür olmayan yazılımların eklenmesine yönelik uygulama +topluluğumuz için büyük bir sorundur. Bu, kullanıcılara, özgür olmayan +yazılımların kabul edilebilir olduğunu ve bunları kullanmanın +“Linux”un ruhunun parçası olduğunu öğretir. Birçok +“Linux” Kullanıcı Grubu, amaçlarının bir parçası olarak +kullanıcılara özgür olmayan eklentileri kullanmalarında yardımcı +olmaktadır. Hatta bunlar satıcıları davet edip satış tanıtımı yapmalarına da +izin vermektedirler. Bu gruplar GNU/Linux kullanıcılarına “yardım +etmeyi” (buna özgür olmayan uygulamaları ve sürücüleri kullanmada +yardımcı olmak da dahildir) veya özgürlüğü feda ederek de olsa sistemi +popüler hale getirmeyi amaç edinmişlerdir. +

+Soru bu durumu nasıl değiştirebilirizdir.

+

+Linux ile birlikte GNU'yu kullanan topluluğun çoğu üyesi, kullandıkları +sistemin ne olduğunun farkında olmadığından, saflığını yitirmiş bu +sürümleri, “Bunlar aslında GNU değildir,” diyerek reddetmemiz, +kullanıcıların özgürlüğe daha fazla değer vermesini sağlamaz. Kullanıcılar +kastedilen mesajı almayacaklardır. Verecekleri cevap, “Biz bu +sistemlerin GNU olduğunu hiç bilmiyorduk ki,” olacaktır.

+

+Kullanıcıların özgürlük ile olan bağlantıyı görmelerini sağlamak için +tutulacak yol bunun tam tersidir: Yani onları bütün bu sistem sürümlerinin +gerçekten de birer GNU sürümü olduğu ve bütün bu sürümlerin, özel +olarak kullanıcıların özgürlüğü için var olan bir sistem üzerine kurulu +olduğu konusunda bilgilendirmek... Bu anlayış sayesinde kullanıcılar, özgür +olmayan yazılımları içeren dağıtımların doğru ve uygun birer “Linux +sürümü” olduğunu düşünmek yerine, bunların bozulmuş, saflığını +yitirmiş birer GNU sürümü olduğunu kavrayacaklardır.

+

+Sistemi GNU/Linux olarak adlandıran ve faaliyetlerinde GNU Projesi'nin +ideallerini temel alan GNU/Linux Kullanıcı Grupları kurmak epey faydalı +olacaktır. Eğer çevrenizdeki Linux Kullanıcı Grubu, yukarıda tarif edilen +ilkelere ilişkin eksiklikler taşıyorsa, bu grubun eğilimlerini (ve adını) +değiştirmek için grup içinde etkinlik yürütmenizi ya da yeni bir grup +oluşturmanızı öneriyoruz. Daha üstünkörü hedeflere odaklanmış insanların +kendi görüşlerini savunmaya hakları vardır, fakat onların sizi de +sürüklemesine izin vermeyin!

+
+ +
Neden Linux'un bir GNU dağıtımını (sic) üretip bunu GNU/Linux olarak +adlandırmıyorsunuz? (#gnudist)
+ +
+Bütün “Linux” dağıtımları, aslında çekirdek olarak Linux'u +kullanan birer GNU sistemi sürümüdür. “GNU/Linux” teriminin +amacı, bu hususu anlatmaktır. Yeni bir dağıtım geliştirmek ve bunu yalnızca +“GNU/Linux” diye adlandırmak, vurgulamak istediğimiz hususu +bulanıklaştırır. +

+Bir GNU/Linux dağıtımı geliştirmek konusuna gelirsek, ki bunu daha önce +Debian GNU/Linux'un ilk geliştirilme aşamalarını fonladığımız zamanlarda +yapmıştık... Bunu yeniden yapmak artık pek faydalı görünmüyor. Böyle bir +çaba fazlasıyla iş yükü getirecek ve yeni dağıtım öteki dağıtımlara kıyasla +belirgin pratik avantajlar sağlamadığı sürece de hiç bir amaca hizmet +etmeyecektir.

+

+Bunun yerine gNewSense ve Ututo gibi %100 özgür GNU/Linux dağıtımlarının +geliştiricilerine yardımcı oluyoruz.

+
+ +
Neden yalnızca “Linux GNU çekirdeğidir” deyip mevcut GNU/Linux +sürümlerinden birini “GNU” adı altında yayınlamıyorsunuz? (#linuxgnu)
+ +
+1992'de Linux'u GNU çekirdeği olarak benimsemek iyi bir fikir +olabilirdi. GNU Hurd'u çalıştırmayı başarmamızın ne kadar süreceğini o zaman +kavramış olsaydık, bunu yapabilirdik. (Ah! İşte öngörüsüzlük dedikleri...) +

+Eğer GNU/Linux'un var olan bir sürümünü alıp, onu “GNU” olarak +yeniden etiketlemiş olsaydık, GNU sisteminin bir sürümünü yapıp, onu +“Linux” olarak etiketlemek gibi olurdu bu. Böyle bir şey +yapmamız doğru olmazdı ve biz de bu şekilde davranmak istemiyoruz.

+
+ +
İlk zamanlarda da GNU Projesi, Linux kullanımını kınayıp buna karşı çıkıyor +muydu? (#condemn)
+ +
+Biz, Linux'u çekirdeğimiz olarak benimsemedik, fakat Linux'u kınayıp ona +karşı da çıkmadık. 1993'te Debian GNU/Linux'un geliştirilmesini desteklemek +için neler yapabileceğimizi tartışmaya başladık. Aynı zamanda, Linux ile +kullanılmak üzere bazı GNU paketlerini değiştiren insanlarla işbirliği yapma +yollarını da aradık. Bu insanların yaptığı değişiklikleri, standart +sürümlere eklemek istedik, böylece bu GNU paketleri kurulur kurulmaz Linux +ile birlikte çalışabileceklerdi. Fakat yapılanlar genellikle anlık +değişikliklerdi ve taşınabilir özellikte değillerdi; bunların kurulum için +temizlenmeleri gerekiyordu. +

+GNU paketleri üzerinde değişiklik yapan insanlar, bizimle işbirliği yapmaya +pek yanaşmadılar. Hatta aralarından biri, bize GNU Projesi ile işbirliği +yapıp yapmamayı umursamadığını, çünkü kendisinin bir “Linux +kullanıcısı” olduğunu söyledi. Şaşkınlığa uğramıştık, çünkü GNU +paketlerini başka sistemlere aktaran insanlar, yaptıkları değişikliklerin +kurulabilir olması için genellikle bizimle çalışmak istiyorlardı. Ancak +temelde GNU tabanlı bir sistem geliştiren bu insanlar, bizimle çalışmayı +istemeyen ilk (hâlâ da neredeyse tek) grup oldu.

+

+İnsanların, GNU sisteminin bir sürümüne “Linux” adını +verdiklerini ve bu kargaşanın çalışmalarımıza köstek olduğunu gösteren ilk +deneyimdi bu bizim için.. Sisteme “GNU/Linux” demenizi istemek; +bu soruna ve “Linux” şeklindeki yanlış adlandırmadan ötürü oluşan başka +sorunlara karşı bizim verdiğimiz yanıttır.

+
+ +
İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını istemekte neden bu kadar +geciktiniz? (#wait)
+ +
+

Aslında gecikmedik. Bu konu hakkında geliştiriciler ve dağıtıcılarla, 1994 +yılında özel görüşmeler yapmaya başladık ve 1996'da daha halka açık bir +kampanya yürüttük. Gerekli olduğu sürece de devam edeceğiz.

+
+ +
GNU/ad şablonunun bütün GPL'li programlara uygulanması gerekiyor mu? +(#allgpled)
+ +
+Biz, tek bir programı asla “GNU/ad” şablonuna göre +adlandırmayız. Eğer bir program GNU paketi ise onu “GNU +ad” şeklinde adlandırabiliriz. +

+GNU işletim sistemi, birçok farklı programdan oluşmuştur. GNU'daki bazı +programlar GNU Projesi'nin bir parçası olarak yazılmıştır ya da özellikle +sisteme katkı olarak sunulmuştur. Bunlar, GNU paketleridir. Biz de +genellikle bunların adında “GNU” kelimesini kullanırız.

+

+Bir programı sisteme katkı olarak sunup bunu bir GNU paketi haline getirmek +isteyip istemediğine karar vermek, tamamen o programın geliştiricisine +kalmıştır. Eğer siz de bir program geliştirdiyseniz ve bunun bir GNU paketi +haline gelmesini istiyorsanız, lütfen <gnu@gnu.org> adresine yazın. Böylece +biz de programı değerlendirip, almak isteyip istemediğimize karar +verebiliriz.

+

+GPL altında yayınlanmış tek tek her programa GNU ismini koymak adilce +olmazdı. Eğer bir program yazar ve onu GPL altında yayınlarsanız, bu, onun +GNU Projesi'nce yazıldığı ya da sizin onu bizim için yazdığınız anlamına +gelmez. Örneğin Linux (çekirdek), GNU GPL altında yayınlandı, fakat Linus, +bunu GNU Projesi’nin bir parçası olarak yazmamış, çalışmalarını bağımsız +yürütmüştür. Eğer birşey GNU paketi değilse, ondan GNU Projesi'nin payına +düşen de bir şey yoktur. Dolayısıyla da o programın ismine “GNU” +takısı getirmek uygun olmaz.

+

+Buna karşıt olarak, içindeki her bir program için olmasa bile, bütün olarak +GNU işletim sisteminde bir pay sahibi olmayı hak ediyoruz. Linux'a +başlanmadan yıllar önce, 1984'ten itibaren gösterdiğimiz azim ve kararlılık +sayesinde sistemin kendisi bir sistem olarak var olabilmiştir.

+

+Linux'un, içinde yer alarak popüler hale geldiği işletim sistemi, temelde +GNU işletim sistemiyle aynıydı. Aslında tamamen aynı değildi, çünkü GNU +işletim sistemi farklı bir çekirdeğe sahipti. Ama yine de çoğu yönden aynı +sistemdi. Bu sistem, GNU'nun bir çeşitlemesi idi. Yani adı GNU/Linux +sistemiydi.

+

+Linux, o sistemin türevlerinde, yani GNU/Linux sisteminin bugünkü +sürümlerinde birincil olarak kullanılmaya devam ediyor. Bu sistemlere kimlik +kazandıran bileşenler, bu sistemlerin merkezinde yer alan GNU ve +Linux'tur. Tek başına sadece Linux değil.

+
+ +
GNU, Unix'ten pek çok şey miras aldığına göre, isminde “Unix”i +kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor mu? (#unix)
+ +
+Aslında GNU Unix'ten hiçbir şey miras almamıştır. Unix, sahipli bir +yazılımdı (hâlâ da öyle). Bu yüzden onun herhangi bir kodunu GNU içinde +kullanmak yasa dışı olurdu. Esasında bu bir tesadüf değildir: GNU'yu +geliştirmemizin nedenidir bu. Unix ya da o dönemdeki herhangi bir işletim +sistemini kullanarak özgür olamayacağımız için, bu sistemlerin yerine +koyabileceğimiz özgür bir sisteme gereksinim duyduk. Unix'ten herhangi bir +programı, hatta bunların parçalarını dahi kopyalamazdık; her şeyin baştan +yazılması gerekiyordu. +

+GNU'daki hiçbir kod, Unix'ten gelme değildir, fakat GNU Unix uyumlu bir +sistemdir. Bu yüzden, GNU içindeki birçok düşünce ve özellik, Unix'ten +gelmektedir. Açılımı “GNU's Not Unix” (GNU Unix Değildir) olan +“GNU” ismi, bu miras karşılığında Unix'e bir pay vermenin mizahi +bir yoludur. Bu isim belirlenirken, 70'lerde başlamış bir +“hacker” geleneği olan, kendini tekrar eden isimler türetme +uygulamasına bağlı kalınmıştır.

+

+Bu şekilde kendini tekrar eden isimlere ilk örnek TINT idi, (“TINT Is +Not TECO” — TINT TECO Değildir). TINT'in yazarı, TECO'yu başka +bir şekilde kodlamıştı (zaten farklı sistemler için pek çok farklı kodlama +örneği vardı), fakat ona “falanca TECO” gibi sıkıcı bir +ad vermektense, akıllıca ve eğlenceli bir isim +tasarladı. (“Hack”in anlamı da budur zaten: oyunbaz bir zeka.)

+

+Başka “hacker”lar da bu isme bayıldılar. Öyle ki biz de bu +yaklaşımı taklit ettik. Mevcut başka programlara çok benzeyen bir programı +sıfırdan yazıyorsanız, (o programın ismine “Klever” diyelim), +ona “MINK is not Klever” (MINK Klever Değildir) gibi kendini +tekrar eden bir ad verebilirsiniz. Aynı ruhla biz de Unix yerine yaptığımız +sistemi “GNU's Not Unix” (GNU Unix Değildir) diye adlandırdık.

+

+Tarihsel olarak, Unix'i geliştiren AT&T Unix'e benzeyen bir sistemin +isminde, bu sistem % 99 Unix'ten kopyalanmış bile olsa, “Unix” +kelimesinin kullanılması suretiyle kendisine bir pay verilmesini +istemiyordu. Hatta AT&T bu yolla kendisine pay veren herkesi dava +açmakla tehdit ediyordu. Bu nedenle Unix'in değişikliğe uğratılmasıyla +ortaya çıkmış bütün sürümler (hepsi de sahiplidir, tıpkı Unix gibi), +kendilerine “Unix” kelimesini içermeyen farklı isimler +seçmişlerdir.

+
+ +
“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi? (#bsd)
+ +
+BSD sistemlerini (FreeBSD, vb.) “GNU/BSD” sistemleri olarak +isimlendirmiyoruz, çünkü bu terim, BSD sistemlerinin tarihiyle uyuşmuyor. +

+BSD sistemi, 80'li yıllarda, özgür olmayan bir yazılım olarak UC Berkeley +tarafından geliştirildi ve 90'lı yıllarda özgür hale geldi. Bugün var olan +özgür bir işletim sistemi çok büyük bir olasılıkla ya GNU sisteminin ya da +BSD sisteminin bir çeşitlemesidir.

+

+İnsanlar bazen BSD'nin de GNU/Linux gibi, GNU'nun bir çeşitlemesi olup +olmadığını soruyorlar. Değildir. BSD geliştiricileri, GNU Projesi örneğinden +esinlenerek kodlarını birer özgür yazılım haline getirmeye karar +vermişlerdir. GNU gönüllülerinin açık açık yaptığı çağrılar, onların kodları +özgürleştirmeye başlamak için ikna olmalarını sağlamıştır. Fakat BSD kodları +GNU'nunkiler ile pek örtüşmez.

+

+Tıpkı GNU sistemi ve bunun çeşitlemelerinin bazı BSD programlarını +kullanması gibi, BSD sistemleri de bugün bazı GNU paketlerini +kullanmaktadır. Fakat, bütün olarak bakılırsa, bunlar ayrı ayrı evrilmiş iki +farklı sistemdir. BSD geliştiricileri bir çekirdek yazıp GNU sistemine +eklemediler, bu yüzden GNU/BSD gibi bir isim duruma uygun değildir.

+

+GNU/Linux ve GNU arasındaki bağlantı daha yakındır ve bu yüzden +“GNU/Linux” ismi sistemin adı olmaya uygundur.

+

+GNU'nun, NetBSD çekirdeğini kullanan bir sürümü vardır. Geliştiricileri, onu +“Debian GNU/NetBSD” olarak isimlendiriyorlar, fakat NetBSD +sadece çekirdekten ibaret olmayan eksiksiz bir sistem olduğu için +“GNU/NetBSDçekirdeği” daha doğru olacaktır. Sistemin büyük kısmı +GNU/Linux sistemi ile aynı olduğu için, buna bir BSD sistemi denemez.

+
+ +
Eğer GNU araçlarını Windows üzerine kurarsam, bu benim bir GNU/Windows +sistemi kullandığım anlamına mı gelir? (#othersys)
+ +
+“GNU/Linux” ile kastettiğimiz durumla aynı şey değildir bu. GNU +araçları GNU yazılımlarının birer parçasıdır. GNU yazılımları da GNU +sisteminin bir parçasıdır. Bunların altında ise GNU ile ortak hiçbir kod +içermeyen bambaşka bir işletim sistemi olacaktır. Neticede bu durum, +GNU/Linux'tan tamamen farklıdır. +
+ +
Linux, GNU'suz kullanılamaz mı? (#justlinux)
+ +
+Linux bazı cihazlarda kendisi tarafından veya başka küçük programlarla +kullanılır. Bu küçük yazılım sistemleri GNU/Linux sisteminden çok +uzak. Kullanıcılar bunları PC'lere yüklemezler, örneğin; onları oldukça +heves kırıcı bulurlar. Bu küçük platformların GNU/Linux'tan ne kadar farklı +olduğunu göstermek için bu cihazların sadece Linux çalıştırdığını söylemek +faydalıdır. +
+ +
Sistemin GNU/Linux olması için GNU sisteminin ne kadarına ihtiyaç var? (#howmuch)
+ +
+“Ne kadar” anlamlı bir soru değil çünkü GNU sisteminin kesin +sınırları yok. +

+GNU, bir topluluk tarafından sürdürülen bir işletim sistemidir. Yalnızca GNU +yazılım paketlerinden (belirli bir listeye sahip olduğumuz) çok daha +fazlasını içerir ve insanlar sürekli olarak daha fazla paket ekler. Bu +değişikliklere rağmen GNU sistemi olarak kalır ve bunu GNU/Linux yapmaya +zorlayan bir Linux ekler. GNU sisteminin bir parçasını kullanıyor ve parçayı +atlarsanız “ne kadar” kullandığınızı söylemenin anlamlı bir yolu +yoktur.

+

+Paket seviyesine bakarsak Linux, GNU/Linux sisteminde önemli bir +pakettir. Önemli bir GNU paketinin dahil edilmesi, eşit söz talebimizi haklı +çıkarmak için yeterlidir. +

+
+ +
GNU olmadan tam Linux sistemleri [sic] var mı? (#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+GNU değil, Linux içeren bütün sistemler var; Android bir örnektir. Ancak +“Linux” sistemleri olarak adlandırmak bir hatadır, tıpkı GNU'yu +bir “Linux” sistemi olarak adlandırmak gibi bir hatadır. +

+Android, GNU/Linux sisteminden çok farklı çünkü ikisinin ortak kodu çok +az. Aslında,ortak olan tek şey Linux'tur.

+

+Tüm GNU/Linux sistemini Linux olarak adlandırırsanız “Android, Linux +içerir ancak Linux değildir çünkü her zamanki Linux [sic] kütüphanelerine ve +yardımcı programlarına sahip değildir [GNU sistemi anlamına gelir].”

+

+Android, GNU/Linux'un yaptığı kadar Linux içerir. Sahip olmadığı şey GNU +sistemi. Android bunu oldukça farklı çalışan Google yazılımı ile +değiştirir. Android'i GNU/Linux'tan farklı kılan şey GNU'nun olmamasıdır.

+
+ +
GNU/Linux kullanmak ve Android kullanmak demekse “Linux” +kullanmak doğru mu? (#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+Alakası yok. Bu kullanım o kadar zorlama ki insanlar amaçlanan anlamı +anlamayacaklar. +

+Halk, Android'i “Linux” olarak kullanmaktan bahsetmeyi çok garip +bulacak. Sohbet etmek gibi bir şey, daha sonra kişinin bağırsaklarıyla veya +kişinin dolaşım sistemi ile konuştuğunu söylemek gibi.

+

+Halk, Linux'u gerçekte GNU/Linux iken her zamanki yanlış anlama yoluyla +kullanma fikrini anlayacaktır: Tüm sistemi “Linux” +olarak düşünmek.

+

+Android kullanımı ve GNU/Linux kullanımı, araba kullanmak ve bisiklet sürmek +kadar farklıdır. İlk ikisinin de Linux içerdiği gerçeğinin onları +kullanmakla alakasızdır, tıpkı bir otomobilin ve bir bisikletin her ikisinin +de bir metal yapısına sahip olması onlrı kullanmakla alakasız olması +gibi. Araba ve bisiklet kullanmak hakkında konuşmak istiyorsanız +“metal nesnelere binmek”ten söz etmezsiniz (okuyucu ile oyun +oynamadığınız sürece). “Arabaları ve bisikletleri kullanmak” +dersiniz. Aynı şekilde GNU/Linux ve Android kullanımı hakkında konuşmanın +net yolu; “GNU/Linux ve Android kullanmak” demektir.

+
+ +
Neden sistemi “Linux” olarak isimlendirip, Linus Torvalds'ın, +topluluğumuzdaki medya maymunu imajını güçlendirmiyoruz? (#helplinus)
+ +
+Linus Torvalds, kendi amaçları için bir “medya maymunu”dur (bu +tabir başka insanların seçimi, bizim değil). Onun amacı, sistemi daha +popüler hale getirmektir ve sistemin topluluk açısından değerinin, sırf +sunduğu pratik getirilerde yattığına inanır: Yani Güç, güvenilirlik ve kolay +erişilebilirlik... O hiç bir zaman, etik bir ilke olarak işbirliği özgürlüğünü savunmadı. Bu +yüzden de insanlar “Linux” ismini bu ilkeyle bağdaştırmıyor. +

+Linus, özgür yazılım hareketinin ideallerini paylaşmadığını açık açık ifade +etti. İşinde yıllarca özgür olmayan yazılımlar geliştirdi (bunları da +“Linux”World Show'da geniş bir dinleyici kitlesine açıkladı) ve +Linux'un (çekirdek) geliştiricilerini, bu çekirdek üzerinde çalışabilmeleri +için kendisiyle birlikte özgür olmayan yazılımlar kullanmaya çağırdı. Hatta +daha da ileri gidip, teknik çalışmalarımızın toplumsal sonuçlarını göz önüne +almamız gerektiğini söyleyen mühendis ve bilim insanlarını azarladı. Bu da +aslında toplumun, atom bombasının geliştirilmesinden çıkardığı dersi +reddetmek demektir.

+

+Öğrenmek ve eğlenmek güdüsüyle özgür bir program yazmakta hiç bir yanlış yön +yoktur. Bu nedenle Linus'un yazmış olduğu çekirdek, topluluğumuz için önemli +bir katkıdır. Fakat bu güdüler, eksiksiz bir sistemin (GNU/Linux) var oluş +nedenini açıklayamayacağı gibi, gelecekteki özgürlüğümüzü güvence altına da +almayacaktır. Halk, bunu bilmelidir. Linus'un görüşlerini yaymaya hakkı +vardır. Fakat insanlar, söz konusu işletim sisteminin, Linus'un +görüşlerinden değil, özgürlük ideallerinden doğduğunu bilmelidir.

+
+ +
Linus Torvalds'ın çalışmalarını GNU olarak nitelendirmemiz yanlış olmaz mı? +(#claimlinux)
+ +
+Yanlış olur, dolayısıyla biz öyle nitelendirmiyoruz. Torvalds'ın çalışması +Linux'tur (çekirdek). Biz bu çalışmayı GNU Projesi'ne atfetmemeye veya bunu +“GNU” olarak nitelendirmemeye özen gösteriyoruz. Biz tüm +sistemden söz ederken “GNU/Linux” adını kullanarak onun emeğini +takdir ediyoruz. +
+ + +
Linus Torvalds Linux'un yalnızca çekirdek olduğu düşüncesine katılıyor mu? +(#linusagreed)
+ +
+

Bunu başlangıçta kabul ediyordu. En eski Linux sürüm notlarında şöyle der: +“Linux +ile kullanılan araçların büyük bölümü GNU yazılımı olup bunlar GNU copyleft +lisansı altındadır. Bu araçlar dağıtımın içinde yer almaz. Daha fazla bilgi +için bana (veya GNU'ya) sorun”.

+
+ +
Neden GNU Hurd çekirdeğini bitirmiyor, GNU sistemini bir bütün olarak +yayımlamıyor ve GNU/Linux olarak adlandırılacak soruyu unutmuyorsunuz? (#finishhurd)
+ +
+Hangi çekirdeğin kullanılacağına bakılmaksızın GNU işletim sistemi için +takdir istiyoruz. + +

GNU Hurd'un Linux ile rekabet edebilecek kadar iyi çalışmasını sağlamak +büyük bir iş olacaktır ve bu açıkça gerekli değildir. Bir çekirdek olarak +Linux'ta etik olarak yanlış olan tek şey, aygıt yazılımı blob'unun +eklenmesidir; bu sorun için en iyi çözüm, blob'lar için özgür +ikameler geliştirmektir.

+
+ +
Savaş zaten kaybedildi. Toplum kararını verdi. Biz de bunu değiştiremeyiz. O +halde neden hâlâ bunu düşünüp duruyoruz? (#lost)
+ +
+Bu bir savaş değil. Bir eğitim seferberliği... Sisteme ne ad vereceğimiz, +yalnızca “toplum” tarafından bir anda alınabilecek tek bir karar +değildir: Her insan, her kuruluş hangi ismi kullanacağına kendisi karar +verebilir. Başkalarının “GNU/Linux” demesini sağlayamazsınız, +ama sisteme kendiniz “GNU/Linux” demeye karar +verebilirsiniz. Böyle yaparak da başkalarını eğitmeye yardımcı olmuş +olursunuz. +
+ +
Toplum kararını verdi. Biz de bunu değiştiremeyiz. O halde +“GNU/Linux” dememin ne faydası var? (#whatgood)
+ +
+Bu, ya hep ya hiç durumu değildir: doğru-yanlış bilgiler öyle ya da böyle +farklı kişilerce yayılıyor. Eğer siz sisteme “GNU/Linux” +derseniz, sistemin doğru geçmişini, kökenini ve var olma nedenini +öğrenmeleri konusunda başkalarına yardımcı olmuş olursunuz. Yanlış +adlandırmayı her yerde tek başınıza, bizim düzelttiğimizden daha fazla +düzeltemezsiniz, ama yardım edebilirsiniz. Eğer yalnızca birkaç yüz insan, +sizin “GNU/Linux” terimini kullandığını görürse, önemli sayıda +insanı, çok az çaba ile, eğitmiş olursunuz. Onlardan bazıları da, bu doğruyu +başkalarına yayar. +
+ +
Sisteme “Linux” desek ve insanlara on dakikalık bir açıklama ile +sistemin gerçek kökenini öğretsek daha iyi olmaz mı? (#explain)
+ +
+Eğer başkalarına bu yolla açıklama yaparak bize yardım ederseniz, çabanızı +takdir ederiz, fakat bu en iyi yöntem olmaz. Bu, sistemi “GNU/Linux” olarak +isimlendirmek kadar etkili olmayacak ve zamanınızı verimsiz kullanmanıza yol +açacaktır. +

+Etkisizdir, çünkü zihinlere yerleşmez ve tabii ki başkalarına +iletilemez. Açıklamanızı dinleyen kimi insanlar sizi dikkate alacak, hatta +sistemin kökenine ilişkin doğru resmi yakalayacaklardır. Ama kendileri +sistemden bahsederken sizin açıklamanızı başkalarına da aktaracakları pek +muhtemel değil. Büyük ihtimalle kendileri de sisteme yalnızca +“Linux” diyeceklerdir. Özellikle böyle bir niyetleri olmasa da +yanlış resmin yayılmasına yardımcı olacaklardır.

+

+Etkisizdir çünkü çok daha fazla zaman alır. “GNU/Linux” deyip +yazmak günde sadece birkaç saniyenizi alacaktır, dakikalarınızı değil. Bu +yolla daha fazla insana ulaşma şansınız olur. Yazarken ve söylerken Linux ve +GNU/Linux'u birbirinden ayırmak GNU Projesi’ne etkili bir biçimde yardım +etmenin en kolay yoludur.

+
+ +
Bazı insanlar, sisteme GNU/Linux demelerini istediğinizde sizinle alay +ediyorlar. Neden kendinizi bu muameleye maruz bırakıyorsunuz? (#treatment)
+ +
+Sisteme “Linux” demek, insanlara sistemin geçmişi ve varoluş +nedeni hakkında yanlış bir izlenim veriyor. İsteğimizle alay eden insanlar +büyük ihtimalle bahsettiğimiz o yanlış resmi almışlardır. Bizim yaptığımız +çalışmaların aslında Linus tarafından yapıldığını zannediyorlar, bu yüzden +de emeğimizin takdir edilmesini istediğimizde bize gülüyorlar. Eğer doğruyu +bilselerdi, muhtemelen gülmezlerdi. +

+Neden insanların bazen bizimle alay etmesine sebep olan bir istekte bulunma +riskini göze alıyoruz? Çünkü bunun genellikle GNU Projesi'ne faydası dokunan +sonuçları oluyor. Amacımıza ulaşmak için hak etmediğimiz bir muameleye maruz +kalma riskini kabulleniyoruz.

+

+Eğer böyle beklenmedik derecede haksız bir durumun ortaya çıktığını +görürseniz, lütfen elinizi kolunuzu bağlayıp oturmayın. Size gülen insanlara +gerçek tarihi anlatın. İstediğiniz şeyin dayanağı olduğunu gördüklerinde, +birazcık mantık sahibi olanlar gülmeyi keseceklerdir.

+
+ +
Bazıları sisteme GNU/Linux demelerini istediğinizde sizi suçluyorlar. Onları +kendinizden uzaklaştırarak kaybetmiyor musunuz? (#alienate)
+ +
+Pek sayılmaz. Sistemi geliştirmedeki rolümüzü takdir etmeyen insanlar bize +yardım etmek için muhtemelen önemli bir çaba sarf etmeyecektir. Eğer bunlar, +özgür yazılımlar yayınlamak gibi, bizim amaçlarımızı ilerletecek şekilde +çalışıyorlarsa da, bu büyük ihtimalle biz istediğimiz için değil, başka +ilgisiz sebeplerden dolayıdır. Aynı zamanda, bizim yaptığımız çalışmaları +başka birilerine atfetme alışkanlığını diğer insanlara da aşılayarak, başka +insanlardan yardım alma olanaklarımızı da sekteye uğratıyorlar. +

+Zaten işbirliği yapmaya pek de niyetli olmayanları kendimizden uzaklaştırmak +konusunda endişe etmenin de bir manası yoktur. Büyük bir problemi yaymaya +devam eden insanları kızdıracağız korkusuyla bu problemi düzeltmekten geri +durmamız kendi kendimizi baltalamamız demek olacaktır. Bu sebeple, yanlış +adlandırmayı düzeltme çabalarımızı sürdüreceğiz.

+
+ +
Ne katkıda bulunmuş olursanız olun, işletim sisteminin ismini değiştirmek +meşru mudur? (#rename)
+ +
+Biz hiç bir şeyin ismini değiştirmiyoruz. Biz 1983 yılında sistemi +duyurduğumuzdan beri bunu “GNU” olarak isimlendiriyoruz. Yanlış +olan, sistemin adını “Linux” olarak değiştirmeye çalışan +insanların yaptıklarıdır.
+ +
İnsanlara sistemi “GNU/Linux” diye isimlendirmelerini dayatmak +yanlış değil mi? (#force)
+ +
+İnsanlara bunu dayatmak yanlış olurdu. Zaten biz de böyle bir şeye +kalkışmıyoruz. Biz sisteme “GNU/Linux” diyoruz ve sizden de +böyle demenizi talep ediyoruz. +
+ +
Niçin bütün sistemi “Linux” olarak isimlendiren insanları dava +etmiyorsunuz? (#whynotsue)
+ +
+Dava açmak için yasal zemin yok, fakat biz ifade özgürlüğüne inanan insanlar +olarak, böyle bir davranışa girmek istemezdik zaten. Biz insanlardan sisteme +“GNU/Linux” demelerini, doğrusu bu olduğu için istiyoruz. +
+ +
İnsanların sistemi “GNU” diye isimlendirmesini zorunlu kılacak +bir ifadeyi GNU GPL’ye yerleştirmeniz gerekmiyor mu? (#require)
+ +
+GNU GPL'nin amacı, özgür yazılımların sahipli sürümlerini üretenlere karşı +kullanıcıların özgürlüğünü korumaktır. Sistemi “Linux” olarak +isimlendiren kullanıcıların, özgür olmayan yazılımları GNU/Linux +sistemlerine dahil etmek ya da bu iş için özgür olmayan yazılımlar +geliştirmek gibi, kullanıcıların özgürlüklerini sınırlayıcı şeyler yaptığı +doğrudur. Ama yalnızca sistemi “Linux” olarak isimlendirmek, tek +başına, kullanıcıların özgürlüklerini elinden almaz. GPL'nin, insanlara +sistem için kullanacakları isim konusunda kısıtlamalar getirmesi uygun +olmaz. +
+ +
Özgün BSD lisansı’nda, California Üniversitesi’nin emeğinin takdir +edilmesini sağlamak için reklam zorunluluğu getirilmek istenmesine karşı +çıktınız. Şimdi GNU Projesi'nde kendi emeğinizin takdir edilmesini istemeniz +ikiyüzlü bir davranış değil mi? (#BSDlicense)
+ +
+GNU/Linux ismini bir lisans gereksinimi haline getirmek ikiyüzlü bir +davranış olurdu. Biz de bunu yapmıyoruz zaten. Biz sizden sadece +hakkettiğimiz payı vermenizi istiyoruz. + +

+Lütfen en az iki farklı BSD lisansı +olduğunu unutmayın. Netlik için lütfen hangisi olduğunu belirtmeden +“BSD” lisansı terimini kullanmayın.

+
+ +
GNU GPL'e, insanların sisteme “GNU” demelerini zorunlu kılacak +bir ifade yerleştirmediniz. O yüzden her şeyi hak ediyorsunuz. Peki şimdi ne +diye şikayet ediyorsunuz? (#deserve)
+ +
+Bu soru, son derece tartışmalı bir genel etik önermeyi doğru varsayıyor: +Buna göre eğer insanlar sizi kendilerine adil davranmaya zorlamazsa, +onlardan istediğiniz kadar faydalanmaya hak kazanmış oluyorsunuz. Başka bir +deyişle bu önerme, “güçlü olan haklıdır” sözünü savunuyor. +

+Umarız siz de bizim gibi, bu önermeye karşı çıkıyorsunuzdur.

+
+ +
Birçok insanın inandığı şeyle ters düşmeseniz daha iyi olmaz mıydı? (#contradict)
+ +
+Yanlış yola sevk edilmiş insanların sayısı ne kadar fazla olursa olsun, +onlarla beraber yürüyebileceğimizi düşünmüyoruz. Umarız siz de hakikatin +önemli olduğuna karar verirsiniz. +

+Biz daha en başta, özel mülk yazılımların meşru ve makul olduğuna duyulan ve +pek çok insan tarafından paylaşılan inancı reddetmeseydik asla özgür bir +işletim sistemi geliştiremezdik.

+
+ +
Çoğu kimsenin, sistemi “Linux” olarak adlandırması, bu +isimlendirmeyi doğru kılmaz mı? (#somanyright)
+ +
+Biz bir yanlışın popülerlik derecesinin, onu bir hakikat haline getirdiğini +düşünmüyoruz. +
+ +
Sistemi çoğu kullanıcının zaten bildiği bir adla çağırmak daha iyi değil mi? +(#knownname)
+ +
+Kullanıcılar öğrenemezler. “GNU/Linux”, “Linux” +içerdiğinden ne hakkında bahsettiğinizi anlayacaklardır. Arada bir +“(çoğu zaman hatalı bir şekilde ‘Linux’ olarak +adlandırılır)” eklerseniz hepsi anlar. +
+ +
Birçok insan doğru-yanlış tartışmaları ile değil, neyin kullanışlı olduğuyla +veya kimin kazandığıyla ilgileniyor. Onların desteğini almak için farklı bir +yol izleseniz olmaz mıydı? (#winning)
+ +
+Neyin kullanışlı olduğuyla ya da kimin kazandığıyla ilgilenmek hayata karşı +ahlak dışı bir bakış açısıdır. Özgür olmayan yazılımlar bu ahlak dışı +yaklaşımın bir örneğidir ve bundan beslenmektedirler. Bu yüzden uzun vadede +bu yaklaşıma boyun eğmek, kendi kendimizi baltalamak demek olacaktır. Neyin +doğru, neyin yanlış olduğunu ifade etmeye devam edeceğiz. +

+Umarız siz, doğru ve yanlışı önemseyenlerdensinizdir.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html new file mode 100644 index 0000000..f0fdf95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html @@ -0,0 +1,412 @@ + + + + + + +GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi

+ + + +

Sürüm 1.0.1

+ +
+

Bu belgenin bir Org sürümü de +mevcuttur.

+
+ +
+ +

GNU Projesi; GNU işletim sistemini +geliştirir ve sürdürür. GNU Projesi, bu çalışma ve ilgili diğer etkinlikler +yoluyla özgür yazılım hareketinin temel felsefesi olan yazılım özgürlüğünü destekler ve +teşvik eder.

+ +

Bir işletim sistemi, bir bilgisayarın yararlı işler yapmasını sağlayan +birçok yazılım bileşeninden oluşur. Çekirdek ve sürücüler gibi düşük düzeyli +işlevler için kod ve ayrıca sistem kütüphanelerinin yanı sıra kullanıcıların +doğrudan çalıştırdığı programları (yardımcı programlar, araçlar, uygulamalar +ve oyunlar) içerir. GNU işletim sistemi tüm bu yelpazedeki yazılımlardan +oluşur. Programların çoğu GNU Projesi tarafından özel olarak geliştirilmiş +ve yayımlanmıştır; bunlar “GNU paketleri” olarak +adlandırılır. GNU sistemi, GNU Projesi dışında diğer geliştiriciler +tarafından yayımlanan özgür +program olan bileşenler de içerir.

+ +

Bir işletim sistemini oluşturan programların tutarlı bir şekilde çalışması +gerektiği gibi, GNU Projesi de tutarlı bir şekilde çalışmalıdır. Çalışmanın +çoğu belirli programlar geliştirmekten oluşur ancak bu programlar bağımsız +projeler değildir; dilediğimiz GNU sistemini oluşturmak için birbirleriyle +oldukça uyumlu olmaları gerekir. Bu nedenle, onlarca yıl boyunca, proje için +bir yapı geliştirdik. Hiçbiri yeni değil ama ilk kez hepsini tek bir yerde +belgeliyoruz.

+ +

Özgür Yazılım Vakfı, GNU Projesi'ne birçok türde destek (kolaylıklar, +hizmetler) sağlar. Bu desteklerin nasıl işlediği bu belgenin kapsamı +dışındadır.

+ +

Yazılım Geliştirme Yapısı

+ +

GNU Projesi'nin etkinliklerinin çoğu yazılım paketlerinin geliştirilmesinden +oluşmaktadır. GNU'nun yazılım geliştirmesi şu şekilde yapılandırılmıştır.

+ +

Baş GNUisance

+ +

GNU Projesi, Baş GNUisance, projenin kurucusu Richard Stallman, tarafından +yönetilmektedir. Baş GNUisance ilke olarak genel felsefe ve standartlar da +dâhil olmak üzere tüm önemli kararlardan sorumludur ve bu kararların +yürütülmesi açısından projeyi yönlendirir. Baş GNUisance; yazılım +paketlerini GNU paketi olarak adlandırır veya gerektiğinde hizmetten çıkarır +ve bakımcıları görevlendirir.

+ +

Uygulamada Baş GNUisance bu kararların çoğunu ve görevlerin çoğunu +başkalarına devreder ve bir GNU paketinin geliştirme özelliklerine nadiren +müdahale eder, ve bu genellikle sadece öneri şeklindedir.

+ +

Yardımcı GNUisance'ler

+ +

maintainers@gnu.org adresiyle +erişilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk irtibat +noktasıdır. Tüm proje boyunca geliştirme etkinliklerini takip ederler, +zamanında yayımlar sağlarlar, bakımcıların GNU'nun felsefesini ve yönergelerini izleyip izlemediklerini +denetlerler ve ortaya çıkabilecek çatışmaları çözerler. Ayrıca bir +bakımcının görevi bıraktığı veya yeni bir gönüllünün mevcut bir paketi +sürdürmek için harekete geçtiği durumları (bu durumda Baş GNUisance adına +yeni bir bakımcı görevlendirebilirler) da ele alırlar.

+ +

Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır. Bununla +birlikte belirli görevler için yardım genellikle kabul edilir ve ilgili GNU +gönüllüleri temasa geçebilirler.

+ +

Paket bakımcıları

+ +

Her GNU yazılım paketinin Baş GNUisance veya yardımcı GNUisance'ler +tarafından görevlendirilen belirli bakımcıları vardır. Paket bakımcıları +yetkisi altında görevlendirildikleri ve nadiren görevden alan Baş +GNUisance'ye karşı sorumludur ve GNU Projesi adına üstlendikleri paketleri +geliştirmekle yükümlüdürler.

+ +

Bakımcıların ilk görevlendirilmesi, bir program GNU paketi olarak kabul edildiğinde +yapılır. Bunlar normalde programı bir GNU paketi yapmayı kabul eden ana +geliştiricilerden bazılarıdır.

+ +

Zamanla bakımcılar nadiren görevi bırakırlar. Bazı durumlarda biricik +bakımcı rolden ayrılır ve paketi bakımsız bırakır. Baş GNUisance genellikle +yardımcı GNUisance'lere yeni bakımcılar bulma ve görevlendirme yetkisi +verir. Şu anda bakımı yapılmayan +paketlerin listesine bakabilirsiniz. Eski bakımcılardan yeni bakımcılar +önermelerini istiyoruz ve bu önerileri dikkatle değerlendiriyoruz.

+ +

Bir paketin bakımcıları, geliştirilmesine katkıda bulunmak için genellikle +başkalarını işe alır ve bazı teknik kararları onlara devreder. Ancak +bakımcılar, GNU Projesi'ne karşı sorumluluklarını yerine getirebilmeleri +için paketin tamamı üzerinde yetki sahibi olurlar.

+ +

Bir bakımcının birincil sorumluluğu; GNU Projesi'nin felsefesi, misyonu, +politikaları ve genel kararları doğrultusunda iyi ve kullanışlı bir şekilde +programı geliştirmek ve sürdürmektir. Bakımcılar ayrıca paketlerinin GNU +Sistemi'nin geri kalanıyla uyumlu çalışmasını sağlamalıdır. Daha fazla bilgi +için bakımcıların temel görevleri +ve bir programın GNU paketi olmasının ne anlama geldiğini +okuyabilirsiniz.

+ +

Genel olarak bakımcılar yazılım paketlerinin üstlendiği teknik yönergeleri +belirler ve böylece paketler için günlük kararlar alırlar. Aynı şekilde +paketlerin birlikte uyumlu çalışmasını sağlarken bakımcılar doğrudan +birbirleriyle çalışabilirler ve biz de bunu teşvik ediyoruz. Baş GNUisance +bir veya daha fazla GNU paketini doğrudan etkileyen bir kararı nadiren +verir. Etkilenen paketlerin sahipleri GNU Projesi adına kararı yürütmekle +sorumludur.

+ +

Bakımcıların belirli sorumlulukları ve GNU yazılımının bakımıyla ilgili +teknik yönlendirme hakkında daha eksiksiz bilgi GNU +Yazılımı Bakımcıları İçin Bilgiler ve GNU +Kodlama Standartları belgelerinde bulunabilir.

+ +

GNU paketi bakımcılarının felsefemize uymasını veya politikalarımızı +onaylamasını değil, yalnızca izlemelerini istiyoruz. Bakımcılar ve katkıda +bulunanlar; GNU yazılımı üzerinde yaptıkları çalışmalarda felsefemizi, +politikalarımızı ve ara sıra belirli kararlarımızı uygulamalıdır.

+ +

GNU Paket Geliştirme için Destek

+ +

Birçok ekip GNU paketlerinin geliştirilmesi ve yönetilmesi için çeşitli +şekillerde destek sağlarlar. Bu ekiplerin çoğunun onları yönlendirecek bir +koordinatörü vardır; çoğu durumda koordinatör aksi belirtilmedikçe doğrudan +Baş GNUisance'ye rapor verir. Kuşkuya düşerseniz öneri için GNU Gönüllü Koordinatörleri ile iletişime +geçebilirsiniz.

+ +

Yazılım Değerlendirme

+ +

gnueval@gnu.org adresindeki yazılım +değerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım paketlerini +değerlendirir. Bu, yazılımın işlevselliğinin yanı sıra yazılım özgürlüğü ve +programın GNU sistemine nasıl uyduğu ile ilgili konuların dikkatle +değerlendirilmesini içerir.

+ +

Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır. Savannah +üzerinde GNU olmayan yazılım değerlendirmesi ile ilgili önceden deneyim +tercih sebebidir.

+ +

Yazılım Güvenliği Değerlendirmesi

+ +

gnueval-security@gnu.org +adresindeki yazılım güvenliği değerlendirme ekibi, yazılım değerlendirme +ekibiyle birlikte çalışır. GNU'ya sunulan yazılımda herhangi bir güvenlik +sorunu olup olmadığını belirler.

+ +

Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.

+ +

Güvenlik Ekibi

+ +

Güvenlik Ekibi, güvenlik hatalarının +zamanında çözülmesine yardımcı olur. GNU paketinin bakımcısı bir güvenlik +açığının raporuna yanıt vermezse raportör sorunu güvenlik ekibine +iletebilir. Sorunun acil olduğuna karar verilirse bir yama geliştirilebilir +ve paketin onarılmış bir sürümü yayımlanabilir. Bakımcılar ayrıca güvenlik +ekibinden paketlerinin güvenliğini sağlama konusunda öneri isteyebilirler.

+ +

Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.

+ +

Platform Sınayıcıları

+ +

platform-testers@gnu.org +e-posta listesinin arkasındaki gönüllüler, doğru çalıştığından emin olmak +için GNU yazılımının farklı donanım platformlarındaki ön sürümlerini +sınarlar.

+ +

Yeni gönüllüler bekliyoruz.

+ +

Danışmanlar

+ +

GNU Danışmanları (mentors@gnu.org) yeni +yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür.

+ +

Uzun süredir GNU bakımcılarından gönüllü olmalarını istiyoruz.

+ +

Düzeltmenler

+ +

Düzeltmenler listesi, İngilizce metinleri düzelterek GNU paketi +bakımcılarına yardımcı olmak için kullanılabilir. Düzeltme istemek için proofreaders@gnu.org adresine yazın.

+ +

Diğer Ekipler ve Hizmetler

+ +

Diğer birkaç ekip GNU Projesi içindeki günlük işleyişi kolaylaştırır, +yönetir veya projenin belirli hedeflerini geliştirir.

+ +

GNU Danışma Kurulu

+ +

GNU Danışma Kurulu (GAC), Baş GNUisance'ye önerilerde +bulunmak için mevcuttur. Danışma Kurulu üyeleri Baş GNUisance tarafından +atanır. Danışma Kurulu genel olarak GNU Projesi adına GNU Projesi'nin +sağlığını izler ve olası tartışma konularını gündeme taşır.

+ +

Savannah Hacker'leri

+ +

Savannah, GNU Projesi'nin yazılım işbirliği +platformudur. Kod depolarını, hata raporlama araçlarını, e-posta listesi +arayüzlerini ve daha fazlasını barındırır. Savannah, Savannah Hacker'leri [1] tarafından yönetilmektedir. Savannah Hacker'leri, GNU +yazılımının hizmet üzerinde düzgün bir şekilde barındırılmasını sağlamanın +yanı sıra, yazılım işbirliği platformunda barındırılmak üzere GNU olmayan +yazılım başvurularını da değerlendirir.

+ +

Yeni gönüllüler bekliyoruz.

+ +

Web Yöneticileri

+ +

GNU Web Yöneticileri; https://www.gnu.org adresindeki web sayfalarının bakımından ve +güncellenmesinden sorumludur.

+ +

Web yöneticileri ayrıca özgür yazılım ve lisanslar gibi konularda kamu +tarafından gönderilen çeşitli soruları da (yanıt net olduğunda) +yanıtlar. Bir dağıtımı değerlendirmek, web yöneticisi olmak isteyen kişileri +değerlendirmek ve yansı listesini güncellemek için isteklerin ilk +filtrelemesini yaparlar.

+ +

GNU Web Yöneticisi Grubu, Baş +GNUisance'ye rapor veren Baş Web Yöneticisi tarafından yönetilir. Yeni +gönüllüler bekliyoruz. Gönüllü Web Yöneticisi +Sınavı'na bakın.

+ +

Web Çevirmenleri

+ +

Her dilin bir ekip koordinatörü tarafından yönetilen bir çeviri ekibi +vardır. Daha fazla bilgi için www.gnu.org adresindeki +Web Sayfalarını Çevirme Kılavuzu'na bakabilirsiniz. Ekip +koordinatörleri, Baş GNUisance'ye rapor veren GNU Çevirileri +Yöneticisi'ne rapor verir.

+ +

Liste Yardımcıları

+ +

Listhelper, +GNU e-posta listelerine gönderilen spam'ları yarı otomatik olarak yöneten +bir sistemdir. Çoğu spam, spam filtreleri tarafından yakalanır ancak spam +olmadığı tahmin edilen iletilerin kuyruğunu yönetmek için insan +denetleticiler de mevcuttur.

+ +

Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.

+ +

GNU Gönüllü Koordinatörleri

+ +

GNU Gönüllü Koordinatörleri (gvc@gnu.org), +yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun işlere yönlendirmeye yardımcı +olmaktadır

+ +

Yeni GVC gönüllüleri +bekliyoruz ancak önceden GNU içinde gönüllülük deneyimi olması (ve böylece +GNU Projesi hakkında çok geniş bilgi) oldukça önerilir.

+ +

GNU Eğitim Ekibi

+ +

GNU Eğitim Ekibi, eğitim ortamlarında GNU İşletim +Sistemi'nin benimsenmesini teşvik eder. Ayrıca okulları değerlendirir ve +okul yöneticileriyle konuşur.

+ +

Yeni gönüllüler bekliyoruz.

+ +

GNU Standartları Grubu

+ +

GNU Standartları Grubu, GNU kodlama standartlarını güncelleme önerilerini +değerlendirir. Herkes bug-standards +e-posta listesinden bir öneri gönderebilir. Grup daha sonra tüm ayrıntıları +ve çıkarımları sonuçlandırmak için öneriyi tartışır ve değerlendirir. Daha +sonra teklifi, kararı veren Baş GNUisance'ye bir öneri şeklinde +sunarlar. Grup ayrıca belgede değişiklik yapmanın yanı sıra belgeyi web'de +güncellemekten de sorumludur.

+ +

Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır.

+ +

Hataları Düzeltme

+ +

Mevcut yapının bu tanımlamasında, daha önce merkezi bir belge olmadığından +dolayı hatalar veya eksiklikler bulursak, bu belgenin hem Org sürümünü hem de HTML sürümünü üçüncü sürüm numarasını +ilerleterek güncelleyeceğiz. Eski sürümleri bir alt dizinde saklayacağız.

+ +

Yönetsel Yapıda Gelecekteki Değişiklikler

+ +

GNU Projesi'nin yönetsel yapısındaki değişikliklere, genellikle uygun GNU +Projesi tartışma listelerinde olmak üzere, GNU katkıcılarıyla danışmalara +başlandıktan sonra Baş GNUisance tarafından karar verilir. Bu danışmaların +amacı; akıllıca bir karar vermek için olası alternatifleri düşünmek ve ne +gibi iyi ve kötü etkileri olacağını öngörmektir.

+ +

Kabul edilen değişiklikleri bildirmek için hem Org sürümü hem de HTML sürümü +(önceki bölüme bakınız) olan bu belgeyi güncelleyeceğiz ve birinci ve/veya +ikinci sürüm numarasını ilerleteceğiz. Eski sürümleri bir alt dizinde +saklayacağız.

+ +
+ + +[1] Burada kullanılan hacker, üstat anlamındadır: teknik +beceri sahibi, problem çözmeden zevk alan ve sınırları aşan kişiler, belirli +bir konuda sahip olduğu bilgiyi kullanıp daha fazlasını öğrenmeye meraklı +kişiler.
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..fcbc4f6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,163 @@ + + + + + + +GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları - GNU Projesi - Özgür Yazılım +Vakfı + + + +

GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları

+ +

yazan, Richard +Stallman

+ +
+

Bu konuda daha fazla bilgi için, GNU/Linux +SSS ve Neden GNU/Linux sayfamıza +ve ayrıca Linux ve GNU Projesi +sayfamıza göz atabilirsiniz. +

+
+ +

Çoğu insan, GNU'yu hiç duymamıştır. GNU sistemini kullanan çoğu insan bile +GNU'yu duymamıştır, çünkü çoğu kişi ve şirket onlara sistemi +“Linux” adlandırmayı öğretiyor. Kuşkusuz, GNU kullanıcılarının +çoğu “Linux kullandıklarını” söylüyor ama bu araba yerine +“karbüratör kullandığınızı” veya “vites” +kullandığınızı söylemek gibi bir şey.

+ +

Bununla beraber, GNU'yu bilen kişiler onu özgür yazılım hareketinin özgürlük +kavramı ilişkilendirir. Bu ilişki, rastlantısal değildir. GNU’nun +geliştirilmesini güdüleyen şey, bir bilgisayarın kullanmayı ve bu işi +özgürce yapmanızı sağlamaktır.

+ +

“GNU/Linux” sisteminde “GNU” ismini ilk defa gören +biri neyi temsil ettiğini anında anlamayacaktır, ancak onu keşfetmeye bir +adım daha yaklaşacaktır. GNU ile özgürlük ve toplumsal dayanışma +hedeflerimiz arasındaki ilişki, GNU hakkında bilgi sahibi olan yüzbinlerce +GNU/Linux kullanıcısının zihninde yer alıyor. Vikipedi ve gnu.org adresinde yer alıyor. Webte yer alıyor. Eğer +bu kullanıcılar GNU kelimesini aratırlarsa, GNU'nun temsil ettiği değerleri +bulacaklardır.

+ +

Eğer aramazlarsa, bir şekilde karşılarına çıkacaktır. “Açık +kaynak” söylemi, insanları kullanıcıların özgürlükleri +düşüncesinden uzaklaştırmaya çalışsa da, tam olarak mümkün olmuyor. Hala GNU +ve özgür yazılım hakkında konuşuluyor ve böylece insanların GNU ile +karşılaşma ihtimalleri sürüyor. Karşılaşma gerçekleştiğinde, eğer +halihazırda GNU sistemi kullanıyorlarsa, GNU hakkındaki (özgürlük ve +topluluk üzerine bir kampanya çalışması gibi) bilgiler daha fazla +dikkatlerini çekecektir.

+ +

Zamanla, sistemi “GNU/Linux” olarak adlandırmak, GNU sistemini +geliştirme amacımız olan özgürlük kavramını yaymaya yardımcı +olacaktır. Özgür yazılım hakkındaki tartışmaların bütünüyle pratiğe ilişkin +(ve dolayısıyla etikten söz etmeden) yapıldığı bir dünyada, topluluğumuz, bu +amaçların farkında olanlara, amaçları hatırlatıcı bir görevi de yerine +getirir. Sizden, sistemi “GNU/Linux” olarak adlandırmanızı +istediğimizde, toplumun özgür yazılım amaçlarının farkına varmasına yardım +etmenizi istemiş oluyoruz.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..673d8ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +GNU İşletim Sistemi - GNU projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + + +

GNU İşletim Sistemi

+ +
+

Dağıtımları indirin

+

+GNU ve Linux

+

Eğer kurmak için bütün bir sistem arıyorsanız, tamamen özgür yazılım olan GNU/Linux +dağıtımları listemize bakabilirsiniz.

+
+ + + +

Stallman'ın 1983 Mayıs'ında ziyaret ederken Stanford duyuru panosu için +yazdığı iki makaleyi aşağıda bulabilirsiniz. GNU sistemini geliştirmeye +başlamaya doğru düşüncelerinizin bir kısmını gösteriyorlar. “Özgür +yazılım” terimini kullanmıyorlar, demek ki bu iki kelimeyi henüz bir +arada kullanmaya başlamamıştı.

+ + + + +

GNU ve Linux

+ + + + +

Diğer GNU ile ilişkili kaynaklar

+ + + +

GNU başka yerde

+ +

(9965) GNU

+ +

Ana kuşak asteroit (9965) +GNU, geçici ismi 1992 EF2, Küçük +Gezegen Genelgesi 41571'de adını GNU Projesi'nden alıyor. Asteroit, +Spacewatch kapsamında Kitt Peak dağında 5 Mart 1992'de keşfedildi.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..aa798ac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html @@ -0,0 +1,301 @@ + + + + + + +Özgür Yazılımı Teşvik etmek İçin Hükümetlerin Alabileceği Önlemler - GNU +Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılımı Teşvik etmek İçin Hükümetlerin Alabileceği Önlemler

+

Ve bunu yapmaları neden görevleridir

+ +

yazan Richard +Stallman

+ +

Bu yazıda, devlet içinde özgür yazılımı teşvik etmek ve ülkenin geri +kalanını yazılım özgürlüğüne yönlendirmek için güçlü ve sağlam bir çaba +gösterilmesine yönelik politikalar önerilmektedir.

+ +

Devletin görevi, halkın özgürlüğü ve refahı için toplumu örgütlemektir. Bu +görevin bilişim alanındaki bir yönü, kullanıcıları özgür yazılım kullanmaya +teşvik etmektir: kullanıcıların +özgürlüğüne saygı duyan yazılım. Özel mülk (özgür olmayan) bir program, +programı kullananların özgürlüğünü çiğner; bu devletin ortadan kaldırmak +için çalışması gereken toplumsal bir sorundur.

+ +

Devletin bilişim bağımsızlığı (devletin kendi bilişimi üzerindeki denetimi) +gereği kendi bilgisayarlarında özgür yazılım konusunda ısrarcı +olmalıdır. Tüm kullanıcılar bilişimleri üzerinde denetim sahibi olmayı hak +ederler, ancak devletin, onların adına yaptığı bilişim faaliyetleri +üzerindeki denetimi sağlama konusunda halka karşı da bir sorumluluğu +vardır. Çoğu hükümet faaliyeti şimdi bilişime bağlıdır ve bu faaliyetler +üzerindeki denetimi, ilgili bilişim faaliyetleri üzerindeki denetimine +bağlıdır. Görevi kritik olan bir kurumda bu denetimi yitirmek ulusal +güvenliği zayıflatır.

+ +

Devlet kurumlarının özgür yazılıma taşınması, tasarruf etme ve yerel yazılım +destek işletmelerini teşvik etme gibi ikincil yararlar da sağlayabilir.

+ +

Bu metinde “devlet varlıkları” devletin her düzeyine işaret eder +ve okulları, kamu-özel sektör ortaklıkları, sözleşmeli okullar gibi büyük +ölçüde devlet tarafından finanse edilen faaliyetleri ve devlet tarafından +kontrol edilen veya devlet tarafından özel ayrıcalık veya işlevlerle kurulan +“özel” şirketleri içeren kamu kurumlarını ifade eder.

+ +

Eğitim

+

En önemli politika eğitim ile ilgilidir, çünkü bu ülkenin geleceğini +şekillendirir:

+ + + +

Devlet ve Halk

+

Ayrıca, bireylerin ve kuruluşların kullandığı yazılımları etkileyen devlet +politikaları da çok önemlidir:

+ + + +

Bilişim Bağımsızlığı

+

Devletin bilişim bağımsızlığını etkileyen bazı politikalar var. Devlet +kurumları, onu özel ellere bırakmak yerine, kendi bilişimi üzerinde denetim +sahibi olmalıdır. Bu noktalar akıllı telefonlar da dahil olmak üzere tüm +bilgisayarlar için geçerlidir.

+ + + +

Bilişim Bağımsızlığı II

+

Devletin bilişim bağımsızlığı (ve güvenliği), devletin işini yapan +bilgisayarlar üzerinde denetimi içerir. Bu, hizmet aynı kuruluş dalı altında +bir devlet kurumu tarafından yürütülmediği sürece Yazılım yerine +Hizmet'ten de, aynı zamanda devletin yanı sıra devletin bilişimi +üzerindeki denetimini azaltan diğer uygulamalardan da kaçınılmasını +gerektirir. Bu nedenle,

+ + + +

Geliştirmeyi etkileyin

+

Devlet politikası özgür ve özgür olmayan yazılım geliştirmeyi etkiler:

+ + + +

E-atık

+

Özgürlük e-atık anlamına gelmemelidir:

+ + + +

Teknolojik tarafsızlık

+ +

Bu yazıdaki önlemlerle, devlet bilişim üzerindeki denetimi geri kazanabilir +ve ülkenin vatandaşlarını, işletmelerini ve örgütlerini kendi bilişim +faaliyetlerini denetlemeye yönlendirebilir. Ancak kimileri teknolojik +tarafsızlık “ilkesini” ihlal edeceği gerekçesiyle buna itiraz +ediyorlar.

+ +

Teknolojik tarafsızlık fikri, devletin teknik seçimlere keyfi tercihler +dayatmamasıdır. Bunun geçerli bir ilke olup olmadığı tartışmalıdır, ancak +her durumda yalnızca teknik olan konularla sınırlıdır. Burada savunulan +önlemler etik, toplumsal ve politik önemi olan konulara yöneliktir, bu +nedenle teknolojik +tarafsızlığın kapsamı dışındadır. Sadece bir ülkeyi boyunduruk altına +almak isteyenler, hükümetinden kendi egemenliği veya vatandaşlarının +özgürlüğü konusunda “tarafsız” olmasını isteyebilir.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..44fddde --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,321 @@ + + + + + + +İlk Duyuru - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

İlk Duyuru

+ +

Bu, 27 Eylül 1983'te Richard Stallman +tarafından yayınlanan GNU Projesi'nin özgün duyurusu.

+ +

GNU Projesi'nin gerçek tarihi bu ilk plandan, birçok yönden +farklıdır. Örneğin; başlangıç Ocak 1984'e kadar ertelendi. Özgür yazılımın felsefi kavramlarının +birçoğu, birkaç yıl sonrasına kadar açıklığa kavuşmadı.

+ +

Özgür Unix!

+ +

Bu Şükran Günü'nü başlatarak GNU (Gnu's Not Unix [GNU, Unix Değildir] için) +adlı eksiksiz bir Unix uyumlu yazılım sistemi yazacağım ve onu kullanabilen +herkese bedava(1) olarak vereceğim. Zaman, para, program +ve gereçlerin katkıları büyük ölçüde gereklidir.

+ +

Başlangıç olarak GNU; bir çekirdek artı C programları yazmak ve çalıştırmak +için gereken tüm yardımcı programlar olacaktır: Düzenleyici, kabuk, C +derleyicisi, bağlayıcı, çevirici ve diğer birkaç şey. Bundan sonra bir metin +biçimlendiricisi, bir YACC, bir Empire oyunu, bir hesap tablosu programı ve +yüzlerce başka şey ekleyeceğiz. Sonunda normalde bir Unix sistemi ile +birlikte gelen her şeyi ve çevrim içi ve basılı kâğıt dokümantasyonu da +dâhil olmak üzere faydalı her şeyi sağlamayı umuyoruz.

+ +

GNU, Unix programlarını çalıştırabilecek ancak Unix ile aynı +olmayacaktır. Diğer işletim sistemleri konusundaki deneyimlerimize dayanarak +uygun olan tüm iyileştirmeleri yapacağız. Özellikle daha uzun dosya +adlarına, dosya sürüm numaralarına, parçalanma veya bozulmaya dayanıklı bir +dosya sistemine, belki dosya adı tamamlamaya, uçbirimden bağımsız ekran +desteğine ve sonunda birkaç Lisp programının ve sıradan Unix programlarının +bir ekranı paylaşabileceği Lisp tabanlı bir pencere sistemine sahip olmayı +planlıyoruz. Hem C hem de Lisp, sistem programlama dilleri olarak +kullanılabilir. MIT'nin UUCP'den çok daha üstün olan chaosnet protokolüne +dayanan ağ yazılımımız olacak. Ayrıca UUCP ile uyumlu bir şeyimiz olabilir.

+ + +

Ben Kimim?

+ +

Ben çok örnek alınan orijinal EMACS düzenleyicisinin yaratıcısı Richard +Stallman, şimdi MIT'deki Yapay Zekâ Laboratuvarındayım. Derleyiciler, +düzenleyiciler, hata ayıklayıcılar, komut yorumlayıcıları, Incompatible +Timesharing System [Uyumsuz Zaman Paylaşımı Sistemi] ve Lisp Machine işletim +sistemi üzerinde yoğun bir şekilde çalıştım. ITS'de uçbirimden bağımsız +ekran desteğine öncülük ettim. Buna ek olarak Lisp makineleri için +parçalanmaya veya bozulmaya dayanıklı bir dosya sistemi ve iki pencere +sistemi uyguladım.

+ +

Neden GNU'yu Yazmalıyım

+ +

Altın kuralın bir programı beğendiğimde, programı beğenen diğer insanlarla +paylaşmam gerektirdiğini düşünüyorum. Ben vicdanı rahat biçimde bir gizlilik +sözleşmesi veya bir yazılım lisans sözleşmesi imzalayamıyorum.

+ +

İlkeleri ihlal etmeden bilgisayarları kullanmaya devam edebilmem için, özgür +olmayan herhangi bir yazılım olmadan idare edebilmem için yeterli bir özgür +yazılım gövdesi oluşturmaya karar verdim.

+ + +

Nasıl Katkıda Bulunabilirsiniz

+ +

Bilgisayar üreticilerinden makine ve para bağışları istiyorum. Bireylerden +program ve çalışma bağışları bekliyorum.

+ +

Bir bilgisayar üreticisi zaten bir makine sağlamayı teklif etti. Ama daha +fazlasını kullanabiliriz. Makineler bağışlarsanız bekleyebileceğiniz +sonuçlardan biri, GNU'nun o makinelerde erken bir tarihte +çalışacağıdır. Makine bir yerleşim bölgesinde çalışırsa ve karmaşık soğutma +veya güç gerektirmezse iyi olur.

+ +

Bireysel programcılar, bazı Unix yardımcı programlarının uyumlu bir +kopyasını yazıp bana vererek katkıda bulunabilir. Çoğu proje için bu tür +yarı zamanlı dağıtılmış çalışmanın koordinasyonu çok zor olacaktır; bağımsız +olarak yazılan bölümler birlikte çalışmaz. Ancak belirli Unix'i değiştirme +görevi için bu sorun yoktur. Çoğu arabirim belirtimi, Unix uyumluluğu ile +belirlenmiştir. Her katkı Unix'in geri kalanıyla çalışıyorsa muhtemelen +GNU'nun geri kalanıyla birlikte de çalışacaktır.

+ +

Para bağışı alırsam tam veya yarı zamanlı olarak birkaç kişiyi işe +alabilirim. Maaş yüksek olmayacak ama insanlığa yardım etmenin para kadar +önemli olduğunu bilen insanları arıyorum. Bunu kendini adamış insanların +başka bir şekilde geçimlerini sağlama ihtiyacını göz önünde bulundurarak tüm +enerjilerini GNU üzerinde çalışmaya adamalarını sağlamanın bir yolu olarak +görüyorum.

+ + +

Daha fazla bilgi için benimle iletişime geçin.

+ +

Arpanet postası:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Birleşik Devletler Posta Adresi:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

“free” (2) çevresinde çaresiz sözcük seçimi

+ +

Buradaki sözcük kullanımı dikkatsizdi. Amaç, hiç kimsenin GNU sistemini +kullanma izni için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı. Ancak sözcükler +bunu netleştirmiyor ve insanlar bunları genellikle GNU kopyalarının her +zaman az veya hiçbir ücret ödemeden dağıtılması gerektiğini söyleyerek +yorumluyorlar. Asla niyet bu değildi.

+ +

Orijinal ileti

+ +

Tamlık için orijinal e-posta burada özgün biçiminde yeniden gösterilir.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +

(2) Türkçe'de Özgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve özgürlük +karmaşasını yaşamamış oluyoruz. Terimin Türkçesi doğrudan özgürlüğe atıfta +bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren ücret-özgürlük +ikiliğini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.

+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..307fcb7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,333 @@ + + + + + + +JavaScript Tuzağı + + + +

JavaScript Tuzağı

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

Bilgisayarınızda web tarayıcınız aracılığıyla her gün farkında +olmadan özgür olmayan programlar çalıştırıyor olabilirsiniz.

+ + +
+

Web yöneticileri: Bir web sitesindeki JavaScript programlarının lisansını +belirtmenin birkaç +yolu vardır.

+
+ +

Özgür yazılım topluluğunda özgür olmayan +herhangi bir programın kullanıcısına kötü davrandığı fikri tanıdık +geliyor. Bazılarımız bilgisayarlarımızdaki tüm özel mülk yazılımları +reddederek özgürlüğümüzü savunuyoruz. Diğerleri özgür olmama durumunu +programa karşı bir darbe olarak kabul eder.

+ +

Pek çok kullanıcı, bu sorunun tarayıcıların kurmayı önerdiği eklentiler için +geçerli olduğunun farkındadır, çünkü bu eklentiler özgür olabilirler de +olmayabilir de. Ancak tarayıcılar; size sormadıkları, hatta size hiç söz +etmedikleri başka özgür olmayan programları da çalıştırırlar, web +sayfalarının doğrudan veya bağlantı olarak içerdiği programlar. Bu +programlar çoğunlukla JavaScript ile yazılmış olsa da, diğer diller de +kullanılabilir.

+ +

JavaScript (resmî olarak ECMAScript olarak adlandırılır ancak bu adı +kullanan azdır); bir zamanlar web sayfalarındaki sevimli ama önemsiz gezinme +ve görüntüleme özellikleri gibi küçük süsler için kullanılırdı. Bunları +gerçek yazılım olarak değil, yalnızca HTML dilinin uzantıları olarak kabul +etmek ve konuyu takmamak makbuldu.

+ +

Bazı siteler hâlâ bu şekilde JavaScript kullansa da, çoğunluğu daha büyük +işler yapan büyük programlar için kullanıyor. Örneğin; Google Dokümanlar +tarayıcınıza Obfuscript diyebileceğimiz sıkıştırılmış bir biçimde yarım +megabaytlık bir JavaScript programı kurmaya çalışır. Bu sıkıştırılmış biçim, +kaynak kodundan, kodu okunabilir hâle getiren ek boşlukları ve anlaşılabilir +hâle getiren açıklayıcı yorumları silerek ve koddaki her anlamlı ismi keyfi +bir kısa adla değiştirerek yapılır, böylece sonuçta ne anlama geldiğini +anlayamayız.

+ +

Özgür yazılımın anlamının bir +parçası, kullanıcıların programın kaynak koduna (planına) +erişebilmeleridir. Bir programın kaynak kodu; yardımcı aralıklar, açıklayıcı +yorumlar ve anlamlı adlar dahil olmak üzere programcıların değiştirmesi için +tercih edilen biçim anlamına gelir. Sıkıştırılmış kod; kaynak kodu yerine +sahte, işe yaramaz bir alternatiftir; bu programların gerçek kaynak kodu +kullanıcılar tarafından kullanılamaz, bu yüzden kullanıcılar bunu anlayamaz; +bu nedenle programlar özgür değildir.

+ +

Özgür olmamaya ek olarak bu programların birçoğu kötücül yazılımdır +çünkü kullanıcıyı +gizlice gözetlerler. Daha da kötüsü, bazı siteler, sayfaya +bakan kullanıcının eylemlerini kaydeden hizmetleri +kullanırlar. Hizmetler, söylendiğine göre, web sitesinin almaması gereken +bazı hassas verileri hariç tutmak için kayıtları “yeniden +düzenliyor”. Ancak bu güvenilir bir şekilde çalışsa bile bu +hizmetlerin tüm amacı web sitesine aslında erişmemesi gereken kişisel +veriler vermektir.

+ +

Tarayıcılar normalde JavaScript programlarını ne zaman yüklediklerini size +söylemez. Bazı tarayıcılarda JavaScript'i tamamen devre dışı bırakmanın bir +yolu vardır ancak bu sorunun farkında olsanız bile anlaşılması zor olan +özgür olmayan programları tanımlamanız ve engellemeniz büyük zorluklar +doğuracaktır. Bununla birlikte özgür yazılım topluluğunda bile çoğu +kullanıcı bu sorunun farkında değildir; tarayıcıların sessizliği onu gizleme +eğilimindedir.

+ +

Kaynak kodunu özgür bir yazılım lisansı altında dağıtarak bir JavaScript +programını özgür yazılım olarak yayımlamak mümkündür. Program kendi kendine +yetiyorsa, eğer işleyişi ve amacı içeri girdiği sayfadan bağımsızsa, bu iyi; +makinenizdeki bir dosyaya kopyalayabilir, değiştirebilir ve çalıştırmak için +bir tarayıcıyla bu dosyayı ziyaret edebilirsiniz. Ancak bu alışılmadık bir +durum.

+ +

Genelde JavaScript programlarının belirli bir sayfa veya siteyle çalışması +amaçlanmıştır ve sayfa veya site bunların çalışmasına bağlıdır. Ardından +başka bir problem ortaya çıkıyor: Programın kaynağı mevcut olsa bile +tarayıcılar bu sayfayı veya siteyi ziyaret ederken değiştirilmiş +versiyonunuzu orijinal yerine çalıştırmak için bir yol sunmuyor. Prensipte +üstesinden gelmek çok zor olmasa da etki tivoizasyon ile +karşılaştırılabilir.

+ +

JavaScript, web sitelerinin kullanıcıya gönderilen programlar için +kullandığı tek dil değildir. Flash, JavaScript'in genişletilmiş bir varyantı +aracılığıyla programlamayı destekler; yeterince eksiksiz bir özgür Flash +oynatıcımız olsa bile, özgür olmayan Flash programları ile ilgilenmemiz +gerekiyor. Silverlight'in Flash'a benzer bir sorun yaratması muhtemel +görünüyor, belki de daha da kötüsü, çünkü Microsoft bunu özgür olmayan kod +çözücüler için bir platform olarak kullanıyor. Silverlight için özgür bir +alternatif, normalde özgür alternatif kod çözücüleriyle birlikte gelmediği +sürece, özgür dünyanın işine yaramaz.

+ +

Java uygulamacıkları da tarayıcıda çalışır ve benzer sorunları ortaya +çıkarır. Genel olarak herhangi bir uygulamacık sistemi bu tür bir sorun +taşır. Bir uygulamacık için özgür bir yürütme ortamına sahip olmanın bize +yararı ancak sorunla karşılaştırmak olur.

+ +

Salt HTML ve CSS ile programlama teorik olarak mümkün olsa da, uygulamada bu +yetenek sınırlıdır ve sakıncalıdır; sadece bir şeyi yapmak için etkileyici +bir hack. Bu tür programlar özgür olmalı, fakat CSS 2019 itibareiyle +kullanıcıların özgürlüğü için ciddi bir sorun değil.

+ +

Web sitelerinin yalnızca özgür olan (bazıları "açık" olduğunu +söylüyor), yani belgelendirmeleri yayınlanan ve gerçekleştirimlerinin özgür +olduğu biçimleri ve protokolleri aracılığıyla iletişim kurmasını isteyen +güçlü bir hareket gelişti. Ancak web sayfalarındaki JavaScript +programlarının varlığı bu ölçütü yetersiz kılmaktadır. JavaScript dilinin +kendisi bir biçim olarak özgürdür ve bir web sitesinde JavaScript kullanımı +mutlaka kötü olmak zorunda değildir. Ancak, yukarıda gördüğümüz gibi, +JavaScript programı özgür değilse, kötü de olabilir. Site kullanıcıya bir +program gönderdiğinde programın belgelenmiş ve engelsiz bir dilde yazılması +yeterli değildir; yazılan bu program da özgür olmalı. “Kullanıcıya +yalnızca özgür programları ileten” etik bir web sitesi için ölçütün +bir parçası haline gelmelidir.

+ +

Özgür olmayan programların sessizce yüklenmesi ve çalıştırılması, "web +uygulamalarının" ortaya çıkardığı çeşitli sorunlardan sadece +biridir. "Web uygulaması" terimi, kullanıcılara sunulan yazılım +ile sunucu üzerinde çalışan yazılımlar arasındaki temel ayrımı göz ardı +etmek için tasarlanmıştır. Tarayıcıda çalışan özelleşmiş bir istemci +programı kastediliyor olabilir; özelleşmiş sunucu yazılımı kastediliyor +olabilir; özelleşmiş sunucu yazılımı ile birlikte çalışan özelleşmiş bir +istemci programı kastediliyor olabilir. İstemci ve sunucu tarafları; farklı +bir etik sorun ortaya çıkarmaktadır, sıkı bir şekilde entegre olmuş olsalar +bile tartışmasız tek bir programın bölümlerini oluştururlar. Bu makale +yalnızca istemci tarafındaki yazılım sorununu ele almaktadır. Sunucu +sorununu ayrıca ele alıyoruz.

+ +

Pratik açıdan web sitelerinde anlaşılması zor olan özgür olmayan JavaScript +programları sorununu nasıl çözebiliriz? İlk adım, onu çalıştırmaktan +kaçınmaktır.

+ +

"Anlaşılması zor olan" derken neyi kastediyoruz? Bu bir seviye +meselesidir, bu yüzden doğru bir cevap bulmak yerine iyi sonuçlar veren +basit bir ölçüt tasarlama meselesidir.

+

+Şu anki ölçütümüz, aşağıdaki koşullardan herhangi birini içeren bir +JavaScript programını anlaşılması zor bir program olarak değerlendirmektir:

+ + + +

JavaScript kodunun özgür olup olmadığını nasıl anlarız? Ayrı bir makalede bir web +sayfasındaki anlaşılması zor olan bir JavaScript programının kaynak kodunun +bulunduğu URL'yi ve biçimlendirilmiş yorumları kullanarak lisansını +belirtebileceği bir yöntem öneriyoruz.

+ +

Son olarak web sayfalarındaki anlaşılması zor olan özgür olmayan +JavaScript'i tespit etmek ve engellemek için özgür tarayıcıları +değiştirmemiz gerekiyor. LibreJS programı; +ziyaret ettiğiniz sayfalarda özgür olmayan, anlaşılması zor olan bir +JavaScript'i tespit eder ve engeller. LibreJS, IceCat'a dâhil edilmiştir ve +Firefox için bir eklenti olarak mevcuttur.

+ +

Tarayıcı kullanıcılarının ayrıca belirli bir sayfada JavaScript +yerine kullanılacak JavaScript kodunu belirtmek için uygun bir +vasıtaya ihtiyacı vardır. (Belirtilen kod, bu sayfadaki özgür JavaScript +programının tamamen değiştirilmesi veya değiştirilmiş bir sürümü olabilir.) +Greasemonkey, bunu yapmaya en yakın eklentidir, ancak tam olarak bunu +yapamaz, çünkü bu program çalıştırılmadan önce bir sayfadaki JavaScript +kodunu değiştirmeyi garanti etmez. Yerel bir vekil sunucu kullanmak işe +yarar ancak bu da gerçek bir çözüm olmak için çok zahmetli. Güvenilir ve +uygun bir çözüm ve değişiklikleri paylaşmak için siteler oluşturmak +gerekir. GNU Projesi sadece özgür değişikliklere adanmış siteleri önermek +ister.

+ +

Bu özellikler, bir web sayfasına dâhil olan bir JavaScript programının +gerçek ve pratik anlamda özgür olmasını mümkün kılacaktır. JavaScript artık +özgürlüğümüz için belirgin bir engel teşkil etmeyecek, şimdi C ve Java'nın +olduğundan daha fazla değil en azından. Kurulum için teklif edilen özgür +olmayan paketleri reddettiğimiz gibi, özgür olmayan, anlaşılması zor olan +JavaScript programlarını reddebilecek ve hatta değiştirebileceğiz. Böylece +web sitelerinin Javascript'lerini özgürleştirme kampanyamız da başlayabilir.

+ +

Bu arada özgür olmayan bir JavaScript programını çalıştırmanın kabul +edilebilir olduğu bir durum var: Web sitesi operatörlerine sitedeki +JavaScript kodunu özgürleştirmeleri veya kaldırmaları gerektiğini söyleyen +bir şikayet göndermek. Lütfen bunu yapmak için geçici olarak JavaScript'i +etkinleştirmekten çekinmeyin, ancak elbette daha sonra tekrar devre dışı +bırakmayı unutmayın.

+ + +
+

Web yöneticileri: Bir web sitesindeki JavaScript programlarının lisansını +belirtmenin birkaç +yolu vardır.

+
+ +

Teşekkürler: Matt +Lee ve John Resig'e önerdiğimiz ölçütleri +tanımlamamıza yardım ettikleri için ve sorunu dikkatime sunduğu için David +Parunakian'a teşekkür ediyorum.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..fbdcda4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,303 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım, Özgür Toplum'a Giriş - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları'na +Giriş

+ +

+Lawrence Lessig, Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi +

+ +

+Her nesil kendi filozofuna bir zamanın hayal gücünü yakalayan bir yazar ya +da sanatçıya sahiptir. Bazen bu filozoflar oldukları gibi tanınırlar; +genelde gerçek bağlantı kurulmadan önce nesillerin bunu anlamaları zaman +alır. Ancak bu filozoflar tanınsalar da tanınmasalar da, bir şiirin +fısıltısında ya da politik bir hareketin patlamasında da olsa, bir zaman, +ideallerini konuşan insanlar tarafından ortaya çıkarılır. +

+

+Bizim neslimizin bir filozofu var. O bir sanatçı ya da profesyonel bir yazar +değil. O bir programcı. Richard Stallman çalışmalarına programcı ve işletim +sistemi yazılımı hazırlayan bir mimar olarak MIT’nin laboratuarlarında başladı. Programcı +ve “Kod” olarak tanımlanan bir dünyada özgürlük için oluşturulan bir +hareketin mimarı olarak toplum yaşamının bir aşamasında kariyerini +oluşturdu. +

+

+“Kod”, bilgisayarları çalıştıran teknolojidir. Yazılımda yazılsa da +donanımda gömülü olsa da, kod, ilk olarak makinelerin çalışmasını +yönlendiren sözcükler halinde yazılan bir yönergeler topluluğudur. Bu +makineler, bilgisayarlar, hayatımızı gitgide daha çok tanımlamakta ve +kontrol etmektedir. Bu makineler, telefonların nasıl bağlandığını ve +televizyonda neyin gösterildiğini belirler. Bilgisayarlar, videonun bir +bilgisayara geniş bant bir bağlantı üzerinden gösterim yapabilip +yapamadığını belirler. Bir bilgisayarın üreticisine neyi geri raporladığını +kontrol ederler. Bu makineler bizi yönetir. Kod da bu makineleri yönetir. +

+

+Bu kod üzerinde nasıl bir kontrolümüz olmalıdır? Nasıl bir anlayış +olmalıdır? Olanaklı kıldığı kontrole uyum sağlamak için nasıl bir özgürlük +olmalıdır? Ne gibi bir güç olmalıdır? +

+

+Bu sorular Stallman’ın hayatının temelini oluşturmaktadır. Çalışmaları ve +sözcükleriyle, kodu “özgür” tutmanın önemini bizlere göstermiştir. Buradaki +özgürlük ifadesi kod yazan kimselere ücret ödenmemesi anlamına gelmemektedir +ancak yazılan kontrol kodlarının herkes için saydam olması ve uygun +görüldüğü şekilde herkesin ilgili kodları kontrol etme ve değiştirme hakkına +sahip olması anlamına gelmektedir. Bu “özgür yazılımdır”; “özgür yazılım” +kodla inşa edilmiş bir dünyaya ilişkin bir yanıttır. +

+

+“Free”. Stallman kendi adına bu anlam belirsizliği için +üzülmektedir. Üzülecek bir şey yoktur. Bulmacalar insanları düşünmeye zorlar +ve bu “özgür” ifadesi iyi bir bulmacayı teşkil etmektedir. Modern +Amerikalılara “özgür yazılım” ütopik, imkânsız bir şey gibi +gelmektedir. Hiçbir şey hatta bir öğle yemeği bile ücretsiz +değildir. Dünyayı yöneten en kritik makineleri yöneten en önemli sözcükler +nasıl “özgür - ücretsiz” olabilir ki? Aklı başında bir topluluk nasıl olur +da böyle bir idealin peşinde koşar? +

+

+“Özgür” sözcüğünün tınısı bizim bir fonksiyonumuzdur, ifadenin bir +fonksiyonu değildir. “Özgür” farklı anlamlara sahiptir, bunlardan yalnızca +bir tanesi “fiyat”a atıf yapar. Stallman’a göre, “özgür” ifadesinin çok daha +temel bir anlamı “özgür konuşma” ya da belki de daha net olarak “özgür +işçilik” ifadelerinde görülmektedir. Maliyet açısından özgür değil ancak +diğerleri tarafından kontrolünde sınırlı olmaması açısından özgür anlamına +gelmektedir. Özgür yazılım, tıpkı özgür kanunlar gibi saydam ve değişime +açık kontroldür ya da kontrollerini bilinir ve değişime açık hale +getirdiklerinde “özgür topluluğun” kanunları özgürdür. Stallman’ın “özgür +yazılım hareketinin” hedefi “özgür” hale getirerek değişime tâbi olan kodu +şeffaf hale getirmektir. +

+

+Bu şeffaf hale getirmenin mekanizması, GPL olarak adlandırılan bir lisans +aracılığıyla gerçekleştirilen “copyleft” olarak adlandırılan alışılagelmedik +bir şekilde akıllı olan bir yöntemdir. Copyright kanununun gücünü +kullanarak, “özgür yazılım” yalnızca açık ve değişikliğe tâbi olmasını +sağlamaz ayrıca “özgür yazılımı” (ve teknik açıdan “türevsel çalışma” olarak +da sayılan) alan ve kullanan diğer yazılımın da özgür olmasını sağlar. Özgür +bir yazılım programını kullanıyorsanız ve uyarlıyorsanız ve daha sonra bu +uyarlanmış sürümü insanlara sunuyorsanız, dağıtılan sürüm, uyarlanan sürüm +kadar özgür olmalıdır. Öyle olmalıdır aksi takdirde telif hakkı yasası ihlâl +edilmiş olacaktır. +

+

+“Özgür yazılımın” özgür toplumlar gibi düşmanları vardır. Microsoft, GPL’ye +karşın bir mücadele başlatmıştır, kendisini dinleyen herkesi GPL’nin +“tehlikeli” bir lisans olduğu konusunda uyarmaktadır. Ancak adlandırdığı +tehlikeler büyük ölçüde aldatıcıdır. Diğerleri, değiştirilmiş sürümlerin de +özgür olması konusunda GPL’nin ısrarındaki “baskıya” karşı +çıkmaktadır. Ancak şart demek baskı demek değildir. Milyonlarca dolar +ödemeden Office ürününün modifiye edilmiş sürümlerini dağıtmak için +kullanıcılarına izin vermeyi reddetmek Microsoft için bir baskı değilse, o +zaman GPL’nin özgür yazılımın değiştirilmiş sürümlerinin de özgür olması +konusunda baskı yapması da baskı değildir. +

+

+Stallman’ın mesajını çok aşırı olarak adlandıranlar da bulunabilir. Ancak bu +mesaj aşırı değildir. Gerçekte, açık anlamda, Stallman’ın çalışması, koddan +önce dünyada geleneğimizin gerçekleştirdiği özgürlüklerin basit bir +dönüşümüdür. “Özgür yazılım”, kod tarafından belirlenen dünyanın, koddan +önce dünyayı oluşturan geleneğimiz kadar “özgür” olmasını sağlamaktadır. +

+

+Örneğin, “Özgür bir toplum” kanunlar ile düzenlenir. Ancak, özgür herhangi +bir toplumun kanun aracılığıyla bu düzenleme üzerine getirdiği bazı +sınırlamalar mevcuttur. Düzenlemelerini düzenlenmiş olan kurallardan +saklayan hiçbir hükümet geleneğimizde yer alamaz. Kanunlar her şeyi kontrol +eder. Ancak bunu şeffaf bir şekilde yapar. Ve kanun, düzenlediği kimseler ya +da düzenlediği birimler (avukatlar, yasama meclisleri) tarafından +bilinebilir ve kontrol edilebilir olduğunda şeffaftır. +

+

+Kanun üzerindeki bu şart, bir yasama meclisinin çalışmasının kapsamının +dışına kadar uzanır. Amerikan mahkemelerindeki kanunun işleyişini +düşünün. Davacı tarafından davalarına bakılması için avukatlar +tutulmaktadır. Bazen dava açılır. Bu davaların açılmasının devamında, +avukatlar dava özeti yazarlar. Bu dava özetleri hakimler tarafından yazılan +düşünceleri etkiler. Bu düşünceler, belirli bir davayı kimin kazandığını ya +da belirli bir kanunun bir oluşum ile tutarlı olup olmadığını belirler. +

+

+Bu süreçteki tüm gereçler Stallman’in bahsettiği anlamda özgürdür. Yasal +dava özetleri başkalarının kullanması için açık ve özgürdür. Tezler +şeffaftır (ancak iyi olmayabilirler) ve yargılama asıl avukatların izni +alınmadan oluşturulabilir. Oluşturdukları düşünceler, daha sonraki dava +özetlerinde ifade edilebilir. Bunlar, başka bir dava özetine ya da düşünceye +kopyalanabilir ve bütünleştirilebilir. Amerikan kanununa ilişkin “kaynak +kodu” tasarım olarak ve ilke olarak herkesin alması için açık ve +özgürdür. Ve avukatlar bunu gerçekleştirir, bu daha önce gerçekleşen durumun +yeniden kullanılması aracılığıyla yaratıcılığını gerçekleştiren büyük bir +dava özetinin bir ölçüsüdür. Kaynak özgürdür; yaratıcılık ve ekonomi bunun +üzerine kurulmaktadır. +

+

+Bu özgür kodun (ve burada özgür yasal kodu ifade etmek istedim) ekonomisi, +avukatları zor durumda bırakmamaktadır. Oluşturdukları malzemenin herhangi +biri tarafından alınabilip kopyalanabilmesine rağmen, hukuk büroları büyük +dava özetleri üretme konusunda yeterli dürtüye sahiptir. Avukat bir +zanaatçıdır; avukatın ürünü kamuya aittir. Ancak zanaat insanlara ücretsiz +hizmet demek değildir. Avukatlara ücret ödenir; kamu, ücretsiz olarak bu +gibi bir çalışmayı talep etmez. Aksine bu ekonomi gelişmektedir, sonraki +çalışma öncekine eklenmektedir. +

+

+Farklı bir yasal işleyişi hayal edebilirdik, dava özetleri ve iddiaları +gizli tutulan; kuralların bir sonucu ifade ettiği ancak nedenleri ifade +etmediği. Kanunlar polis tarafından sağlanabilir ancak başka hiç kimseye +ifade edilmeyebilirdi. Bu durumda, işleyiş kuralı açıklanmaksızın işletilen +düzenlemeler mevcut olabilirdi. +

+

+Bu toplumu hayal edebilirdik, ama bu toplumu “özgür” olarak adlandırmayı +hayal edemezdik. Güdülerin daha iyi veya daha verimli olup olmaması, bu +toplumun özgür olarak bilinmesini gerektirmez. Özgür bir toplumdaki özgürlük +idealleri verimli uygulamadan daha fazlasını gerektirir. Bunun yerine +açıklık ve şeffaflık, kurulacak olan yasal sistemin kısıtlarıdır, liderler +tarafından onaylandığında eklenecek özellikler değildir. Yazılım koduyla +yönetilen bir yaşam da daha azıyla yetinmemelidir. +

+

+Kod yazımı bir dava değildir. Kod yazımı iyidir, zengindir ve daha +üretkendir. Ancak, kanun, yaratıcılığın ve güdülerin, üretilen ürünler +üzerinde nasıl mükemmel kontrole bağlı olmadığının açık bir örneğidir. Caz +ya da romanlar ya da mimari gibi, kanun da, daha önceki çalışma üzerine inşa +edilir. Bu ekleme ve değiştirme yaratıcılığın ta kendisidir. Ve özgür bir +toplum, en önemli kaynaklarının tam da bu anlamda özgür kalmasını sağlayan +bir toplumdur. +

+

+İlk defa olarak, bu kitap, detaylarını ve gücünü açık hale getirecek bir +şekilde Richard Stallman’ın denemelerini bir araya getirmektedir. Denemeler, +copyright' dan özgür yazılım hareketinin tarihine kadar geniş bir aralığı +kapsamaktadır. Denemeler, iyi bilinmeyen birçok tezi içermektedir ve +bunların arasında, dijital dünyada şüpheli copyright'ı ortaya çıkaran +değişen durumların kavranması güç örnekleri de mevcuttur. Bu güçlü adamın +düşüncesini anlamaya çalışanlar için, bir kaynak olarak hizmet edecektir, bu +güçlü adam, diğer her şekilde güçsüz bile olsa, fikirlerinde, duygularında +ve doğruluğunda güçlüdür. Bu, bu fikirleri benimseyen ve bu fikirler üzerine +başka fikirler kuran diğer insanlara esindirecektir. +

+

+Stallman’i iyi tanımıyorum. Ancak sert bir adam olduğunu bilecek kadar +tanıyorum. Genelde sinirli ve sabırsız bir adamdır. Öfkesi, düşmanlarına +olduğu kadar dostlarına da yansıyabilir. Uzlaşmadan uzaktır ve inatçıdır. +

+

+Sonunda dünyamız kodun gücü ve tehlikesini anladığında - kodun yasalar veya +yönetimler gibi şeffaf ve özgür olması gerektiğini sonunda gördüğünde - o +zaman bu uzlaşmadan uzak ve inatçı programcıya döneriz ve gerçekleştirmek +için savaştığı ülküyü fark ederiz: özgürlüğün ve bilginin derleyiciyi +kurtardığı özgürlüğün ve bilginin var olduğu bir dünya ülküsü. Ve +eylemleriyle ya da sözleriyle bu sonraki toplumun sahip olabileceği +özgürlüğü mümkün kılmak için hiçbir adamın bu kadar çok şey yapmadığını +görürüz. +

+

+Bu özgürlüğü henüz kazanmadık. Bunu korurken başarısız da +olabiliriz. Başarılı da olsak başarısız da olsak, bu denemelerde özgürlüğün +ne olabileceğine dair bir tablo sunulmuştur. Ve bu çalışmaları ve sözcükleri +oluşturan hayatta, Stallman gibi bu özgürlüğü yaratmak için savaşan herkes +için bir esin kaynağı vardır. +

+ +

+Lawrence Lessig
+Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi. +

+ +
+

Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları +hakkında daha fazla bilgi edinin.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..6ad4b4d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,337 @@ + + + + + + +Linux ve GNU - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + + +

Linux ve GNU Sistemi

+ +

yazan Richard +Stallman

+ +
+

Daha fazla bilgi için ayrıca bkz. GNU/Linux SSS ve Neden GNU/Linux?

+
+
+ +

+Birçok bilgisayar kullanıcısı, fark etmeden her gün GNU sisteminin +değiştirilmiş bir sürümünü çalıştırır. Tuhaf bir olayla bugün yaygın olarak +kullanılan GNU sürümüne genellikle “Linux” denir ve +kullanıcılarının çoğu temelde GNU +Projesi tarafından geliştirilen bir GNU sistemi olduğunun farkında değildir.

+ +

+Gerçekten bir Linux var ve bu insanlar onu kullanıyorlar ancak bu +kullandıkları sistemin sadece bir parçası. Linux çekirdektir: sistemdeki, +makinenin kaynaklarını çalıştırılan diğer programlara tahsis eden +program. Çekirdek bir işletim sisteminin önemli bir parçasıdır ancak tek +başına işe yaramaz; yalnızca tam bir işletim sistemi bağlamında +çalışabilir. Linux normalde GNU işletim sistemiyle birlikte kullanılır: Tüm +sistem temelde Linux eklenmiş GNU veya GNU/Linux'tur. Tüm sözümona +“Linux” dağıtımları gerçekte GNU/Linux dağıtımlarıdır.

+ +

+Birçok kullanıcı Linux olan çekirdek ile “Linux” olarak +adlandırdıkları tüm sistem arasındaki farkı anlamıyor. İsmin belirsiz +kullanımı insanların anlamasına yardımcı olmuyor. Bu kullanıcılar genellikle +Linus Torvalds'ın tüm işletim sistemini 1991 yılında biraz yardımla +geliştirdiğini düşünüyor.

+ +

+Programcılar genellikle Linux'un bir çekirdek olduğunu bilirler. Ancak genel +olarak Linux olarak adlandırılan tüm sistemi duydukları için genellikle +çekirdekten sonra tüm sistemi adlandırmayı haklı kılacak bir tarih +öngörmektedirler. Örneğin; birçoğu Linus Torvalds Linux'u, çekirdeği, +yazmayı bitirdiğinde kullanıcılarının onunla birlikte gitmek için diğer +özgür yazılımları aradıklarına ve Unix benzeri bir sistem yapmak için +gereken her şeyin zaten mevcut olduğunu (ortada neden yokken) keşfetti.

+ +

+Buldukları şey tesadüf değildi— tamamlanmamış bir GNU +sistemiydi. Mevcut özgür yazılım +bütün bir sisteme eklendi çünkü GNU Projesi 1984 yılından bu yana bir sistem +oluşturmak için çalışıyordu. GNU +Bildirisi'nde GNU adı verilen özgür bir Unix benzeri sistem geliştirme +hedefini ortaya koymuştuk. GNU Projesi'nin İlk Duyurusu ayrıca GNU sistemi +için bazı orijinal planların ana hatlarını çiziyor. Linux başlatıldığında +GNU neredeyse bitmişti.

+ +

+Çoğu özgür yazılım projesi, belirli bir iş için belirli bir program +geliştirme amacına sahiptir. Mesela Linus Torvalds Unix benzeri bir çekirdek +(Linux) yazmaya başladı; Donald Knuth bir metin biçimlendiricisi (TeX) +yazmaya başladı; Bob Scheifler bir pencere sistemi (X Pencere Sistemi) +geliştirmek için yola çıktı. Bu tür bir projenin katkısını projeden gelen +belirli programlarla ölçmek doğaldır.

+ +

+GNU Projesi'nin katkısını bu şekilde ölçmeye çalışsaydık neyin sonucuna +varırdık? Bir CD-ROM sağlayıcı, kendi “Linux dağıtımı”nda GNU yazılımının, toplam +kaynak kodunun yaklaşık %28 civarına denk oranıyla en büyük tekil grup +olduğunu ve eksiklikleri durumunda hiçbir sistemin olamayacağı temel başlıca +bileşenlerden bazılarını içerdiğini buldu. Linux'un kendisi yaklaşık %3 +idi. (2008'deki oranlar benzer: gNewSense'nin “main” deposunda +Linux %1,5 ve GNU paketleri %15'tir.) Dolayısıyla sistemde programları kimin +yazdığına bağlı olarak sistem için bir isim seçecekseniz eğer en uygun +yegane seçenek “GNU” olurdu.

+ +

+Ancak bu, soruyu düşünmenin en derin yolu değildir. GNU Projesi; belirli +yazılım paketleri geliştirme projesi değildi, değil. Her ne kadar bunu +yapmamıza rağmen C derleyicisi geliştirmek için +bir proje değildi. Bir metin düzenleyicisi geliştirmek bir proje değildi ama +yine de bir tane geliştirdik. GNU Projesi, tamamen özgür bir Unix +benzeri sistem geliştirmeyi amaçlıyordu: GNU'yu.

+ +

+Birçok kişi sistemdeki özgür yazılıma büyük katkılarda bulundu ve hepsi +kendi yazılımları için övgüyü hak ediyor. Ancak bunun sadece yararlı +programlardan oluşan bir koleksiyon değil, bütünleşik bir sistem +olmasının nedeni; GNU Projesi'nin bu amaca sahip olmasıydı. Tam bir özgür +sistem oluşturmak için gereken programların bir listesini yaptık ve +sistematik olarak listedeki şeyleri yazdık, bulduk veya yazacak kişileri +bulduk. Onlar olmadan bir sisteme sahip olamayacağınız için temel ancak can +sıkıcı (1) bileşenleri yazdık. Sistem +bileşenlerimizden bazıları, programlama araçları, programcılar arasında +kendi başlarına popüler hâle geldi ancak araç olmayan birçok bileşen de +yazdık (2). Hatta bir satranç oyunu geliştirdik, GNU +Chess, çünkü bütün bir sistem de oyunlara ihtiyaç duyar.

+ +

+90'lı yılların başlarında, çekirdek dışında tüm sistemi bir araya +getirmiştik. Mach'ın üzerinde çalışan bir GNU Hurd çekirdeği geliştirmeye de +başlamıştık. Bu çekirdeği geliştirmek beklediğimizden çok daha zor oldu; GNU Hurd 2001 yılında güvenilir +bir şekilde çalışmaya başladı ancak insanların genel kullanımına hazır +olmaktan çok uzaktı.

+ +

+Neyse ki Linux sayesinde Hurd'u beklemek zorunda değildik. Torvalds 1992'de +Linux'u yayımladıktan sonra GNU sistemindeki son büyük boşluğu kapatmış +oldu. İnsanlar daha sonra Linux'u +GNU sistemi ile birleştirerek tam bir özgür sistem yapabildiler: Linux'u +de içeren bir GNU sistemi sürümü. Başka bir deyişle GNU/Linux sistemi.

+ +

+Birlikte iyi çalışmalarını sağlamak önemsiz bir iş değildi. Bazı GNU +bileşenleri(3) Linux ile çalışmak için önemli +değişikliklere ihtiyaç duydu. Tam bir sistemi “hemen +kullanılabilir” bir dağıtım olarak bütünleştirmek de büyük bir +işti. Sistemin nasıl kurulacağı ve önyükleneceği sorununu ele almayı +gerektiriyordu; bu, ele almadığımız bir sorun çünkü henüz o noktaya +gelmemiştik. Bu nedenle çeşitli sistem dağıtımlarını geliştiren insanlar çok +önemli çalışmalar yaptılar. Ancak, doğal olarak, kesinlikle birileri +tarafından yapılacak bir işti.

+ +

+GNU Projesi, GNU sisteminin yanı sıra GNU/Linux sistemlerini de +destekliyor. FSF; Linux ile ilgili +eklentilerin GNU C kütüphanesine yeniden yazılmasını finanse etti, böylece +şimdi iyi bütünleştiler ve en yeni GNU/Linux sistemleri mevcut kütüphane +sürümünü hiçbir değişiklik olmadan kullanıyor. FSF ayrıca Debian +GNU/Linux'un gelişiminin erken bir aşamasını da finanse etti.

+ +

+Bugün GNU/Linux sisteminin birçok farklı türü var (genellikle +“dağıtımlar” olarak adlandırılır). Birçoğu özgür olmayan +programları da içeriyor (geliştiricileri GNU'nun “özgür +yazılım” felsefesi yerine Linux ile ilişkili “açık +kaynak” felsefesini izliyor). Ancak tamamen özgür GNU/Linux dağıtımları da +var. FSF, bunlardan birkaçı için bilgisayar olanaklarını desteklemektedir.

+ +

Özgür bir GNU/Linux dağıtımı yapmak sadece çeşitli özgür olmayan programları +ortadan kaldırmakla ilgili değildir. Günümüzde Linux'un normal sürümünde +özgür olmayan programlar da bulunmaktadır. Bu programların sistem +başladığında G/Ç aygıtlarına yüklenmesi amaçlanmıştır ve uzun sayı serileri +olarak Linux'un "kaynak kodu"na dâhil edilmiştir. Bu nedenle özgür GNU/Linux +dağıtımlarının sürdürülmesi artık Linux'un özgür bir +sürümünün de sürdürülmesini gerektirir.

+ +

GNU/Linux kullansanız da kullanmasanız da lütfen “Linux” adını +muğlak bir şekilde kullanarak halkın kafasını karıştırmayın. Linux, sistemin +önemli başlıca bileşenlerinden biri olan çekirdektir. Bir bütün olarak +sistem temelde Linux ile birlikte GNU sistemidir. Bu bileşenden söz ederken +lütfen “GNU/Linux” olarak adlandırın.

+ +

+Daha fazla referans için “GNU/Linux” hakkında bir bağlantı +vermek istiyorsanız bu sayfa ve http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +iyi seçimlerdir. Eğer Linux'tan, çekirdekten, söz ediyorsanız ve daha fazla +referans için bir bağlantı paylaşmak istiyorsanız http://foldoc.org/linux kullanışlı bir +URL'dir.

+ +

Dipnotlar

+ +

+GNU dışında başka bir proje de bağımsız olarak özgür bir Unix benzeri +işletim sistemi üretti. Bu sistem BSD olarak bilinir ve UC Berkeley'de +geliştirilmiştir. 80'lerde özgür değildi ancak 90'ların başında özgür +oldu. Bugün mevcut özgür bir işletim sistemi(4) +neredeyse kesinlikle ya GNU sisteminin bir türü ya da bir çeşit BSD +sistemidir.

+ +

+İnsanlar bazen BSD'nin de GNU/Linux gibi bir GNU sürümü olup olmadığını +soruyorlar. BSD geliştiricileri; GNU Projesi örneğinden, kodlarını özgür bir +yazılım haline getirmek için ilham aldılar ve GNU aktivistlerinden gelen +belirgin itirazlar onları ikna etmeye yardımcı oldu ancak kodun GNU ile çok +az örtüşmesi vardı. BSD sistemleri günümüzde GNU sistemi ve çeşitlerinin +bazı BSD programları kullandığı gibi bazı GNU programları da kullanmaktadır; +ancak, bütün olarak ele alındığında, ayrı ayrı gelişen iki farklı +sistemdir. BSD geliştiricileri bir çekirdek yazmadı ve GNU sistemine +eklemedi ve GNU/BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı.(5)

+ +

Notlar:

+
    +
  1. +Bu heyecansız ancak gerekli bileşenler GNU assembler +(GAS) ve bağlayıcıyı (GLD), her ikisi de artık GNU Binutils paketinin bir parçası, GNU tar ve daha pek çok şeyi içerir.
  2. + +
  3. +Örneğin; Bourne Again SHell (BASH), PostScript +yorumlayıcısı Ghostscript ve GNU C kütüphanesi programlama aracı +değildir. GNUCash, GNOME ve GNU Chess de değildir.
  4. + +
  5. +Örneğin; GNU C +kütüphanesi.
  6. + +
  7. +Bu yazıldığından beri neredeyse tamamen özgür bir +Windows benzeri sistem geliştirildi ancak teknik olarak hiç GNU veya Unix +gibi değil, bu yüzden bu hususu gerçekten etkilemiyor. Solaris çekirdeğinin +çoğu özgürleştirildi ancak bunun dışında bir sistem yapmak isterseniz, +çekirdeğin eksik kısımlarını değiştirmenin yanı sıra, GNU veya BSD'ye de +koymanız gerekir.
  8. + +
  9. +Öte yandan bu yazının yazılmasından sonraki yıllarda GNU +C Kütüphanesi, GNU sistemini bu çekirdekle birleştirmeyi kolaylaştıran BSD +çekirdeğinin çeşitli sürümlerine taşınmıştır. Tıpkı GNU/Linux'ta olduğu gibi +bunlar aslında GNU'nun çeşitleridir ve bu nedenle mesela sistemin +çekirdeğine bağlı olarak GNU/kFreeBSD ve GNU/kNetBSD olarak +adlandırılır. Tipik masa üstlerindeki sıradan kullanıcılar GNU/Linux ve +GNU/*BSD arasında farkı güçlükle görebilir.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..54c7db2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html @@ -0,0 +1,786 @@ + + + + + + +GNU Bildirisi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

GNU Bildirisi

+ +

GNU Bildirisi (aşağıda yer almaktadır) Richard Stallman tarafından 1985 yılında +GNU işletim sistemini geliştirmek için destek isteme amacıyla +yazılmıştır. Metnin bir kısmı 1983'teki özgün duyurudan alınmıştır. 1987 +yılı boyunca, gelişmeleri açıklamak amacıyla küçük değişikliklere +uğramıştır; o tarihten sonra en iyisi değiştirmeden bırakmaktır.

+ +

O zamandan beri, farklı anlatım biçimleri ile kaçınılabilecek ortak yanlış +anlamaları öğrendik ve bu yanlış anlamaları açıklamak için 1993'ten beri +dipnotlar ekledik.

+ +

Eğer GNU/Linux sistemlerinden birini kurmak istiyorsanız, %100 özgür yazılım olan GNU/Linux dağıtımlarından birini +kullanmanızı öneriyoruz. Nasıl katkı sağlarım diyorsanız, http://www.gnu.org/help sayfasına bakabilirsiniz.

+ +

GNU Projesi, Özgür Yazılım Hareketinin bir parçası, yazılım kullanıcıları için özgürlük +mücadelesidir. GNU'yu, Özgür Yazılım Hareketi'nin etik ilkelerine katılmayan +kişilerin 1998 yılında ortaya attığı “açık kaynak” terimiyle +ilişkilendirmek yanlıştır. Bu terimi aynı alanda etik olmayan bir +yaklaşımı teşvik etmek için kullanıyorlar.

+ +

GNU nedir? Gnu Unix Değildir!

+ +

+ Gnu Unix Değildir [:Gnu’s Not Unix] anlamına gelen GNU, yazmakta olduğum +Unix-uyumlu yazılım sisteminin adıdır, bu yazılımı, kullanabilen herkese +özgür olarak verebilirim(1). Diğer çeşitli gönüllüler bana +yardım etmektedir. Zaman, para, program ve cihaz katkıları büyük ölçüde +gereklidir.

+ +

+ Şu anda, editör komutlarını yazmak için Lisp destekleyen bir Emacs metin +düzenleyicimiz, kaynak-seviyesi hata ayıklayıcımız, yacc-uyumlu derleyici +üretecimiz, bağlayıcımız ve 35 civarında özelliğimiz mevcuttur. Bir kabuk +(komut yorumlayıcı) hemen hemen tamamlanmıştır. Yeni bir taşınabilir +eniyileştirici C derleyicisi kendi kendini derlemiştir ve bu yıl piyasaya +sürülebilir. Bir başlangıç çekirdeği mevcuttur ancak Unix'e benzer biçimde +çalışmak için daha fazla birçok özellik gereklidir. Çekirdek ve derleyici +tamamlandığında, program gelişimi için uygun bir GNU sisteminin dağıtılması +mümkün olacaktır. Metin biçimlendirici olarak TEX'i kullanacağız ancak nroff +üzerine çalışmalar devam ediyor. Bunun yanı sıra, özgür ve taşınabilir X +Window Sistemini de kullanacağız. Bundan sonra, taşınabilir Common Lisp'i, +Empire oyununu, bir hesap çizelgesini ve yüzlerce başka şeyi ve çevrim içi +belgeyi ekleyeceğiz. Sonunda, bir Unix sisteminin sahip olduğu her şeyi ve +daha da fazlasını sağlamayı umuyoruz.

+ +

+ GNU, Unix programlarını çalıştırabilecektir ancak Unix’e özdeş +olmayacaktır. Diğer işletim sistemleriyle olan tecrübelerimizi temel alarak +elverişli olan tüm gelişmeleri gerçekleştireceğiz. Özellikle, daha uzun +dosya isimlerine, dosya sürüm numaralarına, sorunsuz bir dosya sistemine, +dosya adı tamamlama özelliğine, terminale-bağlı ekran desteğine ve belki de +sonunda çeşitli Lisp programlarının ve sıradan Unix programlarının bir +ekranı paylaşabildiği bir Lisp-tabanlı bir pencere sistemine sahip olmayı +planlamaktayız. Hem C hem de Lisp sistem programlama dilleri olarak mevcut +olacaktır. Haberleşme için İnternet protokollerini, UUCP’yi, MIT Chaosnet’i +desteklemeye çalışacağız.

+ +

+ GNU, sanal belleğe sahip olan ve 68000/16000 sınıfındaki makineleri +hedeflemektedir çünkü bunlar, çalıştırılabilecek en kolay makinelerdir. Daha +küçük makineler üzerinde çalışması için fazladan çaba, onu bunlar üzerinde +kullanmak isteyen kimselere kalmıştır.

+ +

+ Ciddi bir karışıklığı önlemek için, bu projenin adı olan ‘GNU’ sözcüğündeki +‘G’ harfini dikkatli telaffuz edin.

+ +

GNU'yu niçin yazmalıydım

+ +

+ Benim Altın Kuralım şudur: Bir programı sevdiysem, bu programı seven +kimselerle onu paylaşmalıyım. Yazılım satıcıları kullanıcıları bölmek ve alt +etmek istemektedir, kullanıcıların birbiriyle yazılım paylaşmama konusunda +fikir birliği içinde olmasını isterler. Diğer kullanıcılarla bu şekilde +dayanışmayı kırmayı reddediyorum. Aklım başımda iken bu gibi bir yazılım +lisans anlaşmasını imzalamam. Yıllarca bu gibi eğilimlere ve diğer +soğukluklara karşı koymak için Yapay Zeka Laboratuarında çaba harcadım ancak +sonunda çok ileri gittiler: benim irademe karşı bazı şeylerin yapıldığı bir +kurumda kalamazdım.

+ +

+ Bilgisayarları onurlu bir biçimde kullanabilmek amacıyla, yeterli bir bütünü +oluşturacak özgür yazılımları bir araya getirmeye karar verdim. Bunu özgür +olmayan yazılımlar olmadan başaracaktım. MIT'in, GNU'yu yaymayı engelleyecek +herhangi bir yasal durum yaratmasını önlemek için YZ laboratuvarından istifa +ettim.(2)

+ +

GNU niçin Unix ile Uyumlu Olacaktır

+ +

+ Unix benim ideal sistemim değildir ancak çok kötü de sayılmaz. Unix’in temel +özellikleri iyi özellikler gibi görünmektedir ve zannediyorum ki Unix’in +eksiklerini tamamlayabilirim. Ve Unix ile uyumlu bir sistem başka birçok +insanın benimseyebileceği şekilde uygun olacaktır.

+ +

GNU Nasıl Erişebilir Olacaktır

+ +

+ GNU kamu malı [:public domain] değildir. Herkesin GNU’yu değiştirme ve +yeniden dağıtma hakkı vardır ancak hiçbir dağıtıcının yeniden-dağıtımını +kısıtlamaya hakkı yoktur. Başka bir deyişle, özel mülk +değişikliklere izin verilmeyecektir. GNU’nun tüm sürümlerinin özgür +kalacağından emin olmak isterim.

+ +

Niçin Başka Birçok Programcı Yardım Etmek İstemektedir

+ +

+ GNU konusunda heyecanlı olan ve yardım etmek isteyen çok sayıda programcı +ile karşılaştım.

+ +

+ Birçok programcı sistem yazılımının ticarileşmesi konusunda mutsuzdur. Bu +durum programcıların daha fazla para kazanmasını mümkün kılabilir ancak bu, +diğer programcıları arkadaş gibi hissetmeleri yerine onlarla çatışma içinde +gibi hissetmelerini gerektirir. Programcılar arasındaki temel arkadaşlık +ilişkisi programların paylaşılması konusundadır; ancak günümüzdeki pazarlama +düzenlemeleri, diğerlerini arkadaş olarak görmelerini +engellemektedir. Yazılım alıcısı, arkadaşlık ve kanuna uymak arasında bir +tercih yapmalıdır. Doğal olarak, birçoğu arkadaşlığın daha önemli olduğuna +karar verir. Ancak kanuna inanan diğerleri, her iki tercihte de rahat +olamazlar. Bu kimseler iyiliğe inanmaz hale gelir ve programlamanın yalnızca +para kazanmanın bir yolu olduğuna inanırlar.

+ +

+ Özel mülk programlar yerine GNU üzerinde çalışarak ve GNU’yu kullanarak, +herkese karşı kapısı açık - paylaşımcı olabilir ve kanunlara da +uyabiliriz. Ek olarak, GNU, bir esin kaynağı örneğidir ve paylaşma konusunda +başkalarının bize katılmasını sağlayan bir işaret gibidir. Bu bize özgür +olmayan yazılımı kullandığımızda mümkün olmayan bir ahenk duygusu +verir. Konuştuğum programcıların yaklaşık olarak yarısı için, bu, paranın +yerini alan önemli bir mutluluktur.

+ +

Nasıl Katkı Sunabilirsiniz

+ +
+

+(Bu günlerdeki, çalışılabilecek yazılım görevleri için, Yüksek Öncelikli Projeler +listesini ve GNU yazılım paketleri için genel görev listesi olan GNU yardım aranıyor +sayfasını ziyaret edebilirsiniz. Katkı sağlamanın diğer yolları için,GNU işletim sistemine yardım etme +rehberiniinceleyebilirsiniz.) +

+
+ +

+ Bilgisayar üreticilerine makine ve para bağışı yapmaları konusunda istekte +bulunuyorum. Bireylere program ve çalışma konusunda bağışta bulunmaları +konusunda istekte bulunuyorum.

+ +

+ Makine bağışlarsanız bekleyebileceğiniz bir sonuç, erken bir tarihte söz +konusu makinelerin üzerinde GNU'nun çalışmasıdır. Makineler bütün olmalıdır, +kullanmaya hazır sistemler olmalıdır, elverişli bir mekanda çalışması için +onaylı olmalıdır ve gelişmiş soğutma ya da güç gereksinimi içinde +olmamalıdır.

+ +

+ GNU için yarı zamanlı çalışma gerçekleştirmek için hevesli çok sayıda +programcının olduğunu gördüm. Birçok proje için, bu gibi yarı zamanlı olarak +dağıtılmış çalışmanın eşgüdümlenmesi çok zor olacaktır, bağımsız-olarak +yazılan parçalar birlikte çalışmayacaktır. Ancak Unix’in yerini alan belirli +bir iş için, böyle bir problem yoktur. Bütün bir Unix sistemi, yüzlerce +programı içermektedir, bunların her biri ayrı ayrı +belgelendirilmektedir. Birçok ara yüz belirtimi Unix uyumluluğu ile +sağlanmaktadır. Katkıda bulunan her birey tek bir Unix özelliği için uyumlu +bir parça yazabilir ve bir Unix sistemindeki orijinal parçanın yerine uygun +şekilde çalıştırabilirse, o zaman bu özellikler bir araya getirildiğinde +düzgün şekilde çalışacaktır. Murphy’nin1 beklenmedik birkaç problem +oluşturmasına izin verilse bile, bu bileşenlerin birleştirilmesi +uygulanabilir bir iş olacaktır. (Çekirdek daha yakın bir haberleşme +gerektirecektir ve küçük ve sıkı bir grup tarafından üzerinde +çalışılacaktır.)

+ +

+ Para bağışı alırsam, tam zamanlı ya da yarı zamanlı olarak birkaç kişiyi işe +alabilirim. Maaş, programcıların standartlarına göre yüksek olmayacaktır +ancak topluluk ruhunun oluşturulmasına para kazanmak kadar önem veren +kişileri arıyorum. Bunu, kendini bu işe adamış insanların tüm enerjilerini +GNU üzerinde çalışmaya ayırmalarını olanaklı kılmanın bir yolu olarak +görüyorum, bu insanlar hayatlarını kazanmak için başka bir yol tercih +edebilirler.

+ +

Niçin Tüm Bilgisayar Kullanıcıları Yararlanacaktır

+ +

+ GNU yazıldıktan sonra, aynen hava almak gibi herkes iyi sistem yazılımını +ücretsiz bir şekilde edinebilecektir.(3)

+ +

+ Bu, herkesin Unix lisansının ücretini ödememesinden daha fazla bir şeyi +ifade etmektedir. Bu, sistem programlama çabasının çok zahmetli olan +kopyalama işinden kaçınılması anlamına gelmektedir. Bu çaba, bunun yerine +projede aşama kaydedilmesi için harcanabilir.

+ +

+ Bütün sistem kaynakları herkese açık olacaktır. Bunun bir sonucu olarak, +sistemde değişikliğe ihtiyaç duyan bir kullanıcı bu değişiklikleri kendi +başına yapma konusunda özgür olacaktır ya da bu değişiklikleri yaptırmak +için, bir programcı ya da firmaya para verecektir. Kullanıcılar, bundan +böyle kaynakların sahibi olan tek bir programlayıcının ya da firmanın +insafına kalmayacaktır ve değişiklik yapma hakkına sahip olacaklardır.

+ +

+ Okullar, sistem kodunu çalıştırmak ve daha da geliştirmek için tüm +öğrencileri cesaretlendirerek çok daha eğitici bir ortam +sağlayabilir. Harvard’ın bilgisayar laboratuarı, kaynaklarının kamuya açık +olmaması durumunda hiçbir programın sisteme kurulamayacağı politikasını +izlemekteydi ve belirli programları kurmayı reddederek bu kararlılığını +korudu. Bundan çok etkilenmiş ve ilham almıştım.

+ +

+ Son olarak, sistem yazılımına kimin sahip olduğu ve bu yazılımla ne yapılıp +yapılamayacağı özgür hale gelmektedir.

+ +

+ Kopyaların lisanslanması dahil olmak üzere bir programa insanlar tarafından +para ödenmesine ilişkin düzenlemeler, her zaman bir insanın ne kadar (başka +bir deyişle, hangi programlara) ödemesi gerektiğini belirlemek için gerekli +ağır düzenlemeler aracılığıyla toplum için ağır bir yük oluşturmaktadır. Ve +yalnızca bir polis devleti herkesi bu kurallara uymaya zorlayabilir. Havanın +büyük bir maliyette üretilmesinin gerekli olduğu bir uzay istasyonunu +değerlendirelim: her hava alanın havanın litresi başına ücretlendirilmesi +uygun olabilir ancak herkes faturaları ödeyebilse bile, sayaçlı gaz +maskesinin gündüz ve gece boyunca takılması tahammül edilemeyecek bir +durumdur. Ve maskeyi çıkarıp çıkarmayacağınızı görmek için her yere TV +kameralarının konulması ahlaka aykırıdır. Kişi başına vergi alınması ve +maskelerin atılması daha iyidir.

+ +

+ Bir programın tamamının ya da bir parçasının kopyalanması bir programcı için +nefes almak kadar doğal bir şeydir, aynı zamanda da üretkenliğini +artırır. Bu, özgür olmalıdır.

+ +

Bazı kimseler GNU’nun hedeflerine kolayca karşı çıkmaktadır

+ +

+"Özgür olursa yazılımı hiç kimse kullanmayacaktır, çünkü bu, +herhangi bir desteğe güvenilmeyeceği anlamına gelmektedir."

+ +

+"Desteği sağlamak üzere ödeme yapabilmek için programa ait bir ücret +almalısınız."

+ +

+ İnsanlar, ek hizmetler içermeyen özgür GNU’yu almaktan ek hizmetleri içeren +GNU'ya ödeme yapmayı tercih ederlerse, GNU’yu özgür olarak edinen insanlara +yalnızca hizmet sağlayan bir firma kârda olacaktır.(4)

+ +

+ Gerçek bir programlama çalışmasındaki destek ile elinden tutma arasındaki +farkı anlamalıyız. Gerçek programlama çalışması, bir yazılım satıcısından +alınamayan bir şeydir. Probleminiz yeterince sayıda insanda yoksa, satıcı +size kaybolmanızı söyleyecektir.

+ +

+ İşiniz desteğe güvenmeyi gerektiriyorsa, buna sahip olmanın tek yolu gerekli +tüm kaynaklara ve araçlara sahip olmaktır. O zaman probleminizi çözmek için +herhangi birini tutabilirsiniz; herhangi tek bir insanın insafına +kalmazsınız. Unix'te, birçok iş için kaynakların fiyatı bu durumun ikinci +plana atılmasına neden olur. GNU için, bu, kolay olacaktır. Hâlâ uzman bir +kimsenin olmaması durumu var olabilir ancak bu problem dağıtım anlaşmalarına +bağlanamaz. GNU dünyanın tüm problemlerini ortadan kaldırmaz, yalnızca +bazılarını ortadan kaldırır.

+ +

+ Bu arada, bilgisayarlar hakkında hiçbir şey bilmeyen kullanıcılar, +ellerinden tutulmaya ihtiyaç duyarlar: kendilerinin de kolayca +yapabilecekleri ama nasıl yapacaklarını bilmedikleri şeylerin onlar için +yapılması gibi.

+ +

+ Yalnızca ellerinden tutma ve tamir hizmetini satan firmalar tarafından bu +gibi hizmetler sağlanabilir. İnsanlar para harcayıp hizmeti olan bir ürünü +almayı tercih ederlerse, ürünü ücretsiz bile alsalar, hizmete para vermeye +istekli olacaklardır. Hizmet firmaları kalite ve ücret konusunda rekabet +edecektir; kullanıcılar, herhangi birine bağlı olmayacaktır. Bu arada, +hizmete ihtiyaç duymayanlar, hizmete para ödemeden programı +kullanabilmelidir.

+ +

+"Reklam vermeden çok sayıda insana ulaşamazsınız ve programı +desteklemek için para ödemelisiniz."

+ +

+"İnsanların özgürce sahip olabileceği bir program için reklam +vermenin bir anlamı yoktur."

+ +

+ Çok sayıda bilgisayar kullanıcısını GNU gibi bir program hakkında +bilgilendirmek için kullanılabilecek çeşitli özgür ya da çok ucuz tanıtma +yolları vardır. Ancak reklam verilerek çok daha fazla sayıda +mikro-bilgisayar kullanıcısına ulaşılabileceği doğru bir yaklaşım +olabilir. Durum gerçekten de böyleyse, bir ücret karşılığında GNU’nun +kopyalanması ve postalanması hizmetinin reklamını veren bir şirket, reklam +ve daha fazlası için ödeme yapmaya yetecek kadar başarılı olmalıdır. Bu +şekilde, yalnızca reklamdan kâr yapan kullanıcılar program için ödeme +yapacaktır.

+ +

+ Diğer taraftan, birçok insan GNU’yu arkadaşlarından edinirse ve bu gibi +firmalar başarılı olamazsa, bu durum, GNU’yu yaymak için reklam vermenin +ille de gerekli olmadığını gösterecektir. Niçin özgür piyasanın savunucuları +buna özgür piyasanın karar vermesini istemiyor?(5)

+ +

+"Firmam, rekabetçi bir durum elde etmek için özel mülk bir işletim +sistemine ihtiyaç duymaktadır."

+ +

+ GNU işletim sistemi yazılımını rekabet alanından çıkaracaktır. Bu alanda bir +rekabet durumu elde edemeyeceksiniz ancak rakipleriniz de size fark +atamayacak. Siz ve rakipleriniz farklı alanlarda rekabet edeceksiniz, bu +konuda ortak yararınız olacaktır. İşiniz bir işletim sistemi satmaksa, +GNU’yu sevemeyeceksiniz ancak bu sizin için zorlayıcı bir durumdur. İşiniz +başka bir şeyle alakalıysa, GNU işletim sistemleri satmak gibi pahalı bir +işe atılmanızı engelleyecektir.

+ +

+ Her birine ilişkin maliyeti düşürerek birçok kullanıcıdan ve üreticiden +gelen hediyelerle GNU’nun gelişimini görmek isterdim.(6)

+ +

+"Programcılar yaratıcılıkları için bir ödülü hak etmezler +mi?"

+ +

+ Herhangi bir şey ödülü hak ediyorsa, bu, sosyal katkıdır. Yaratıcılık sosyal +bir katkı olabilir ancak bu yalnızca toplumun sonuçları kullanabildiği +ölçüdedir. Yeni programlar yarattıkları için programcılar ödüllendirilmeyi +hak ediyorlarsa, aynı mantıkla, bu programların kullanılmasını +kısıtlarlarsa, cezalandırılmayı da hak ederler.

+ +

+"Bir programcı yaratıcılığı için ödül isteme hakkına sahip olmamalı +mıdır?"

+ +

+ Zarar verici yolların kullanılmaması şartıyla, çalışma için ücret istemekte +ya da bir kimsenin gelirini en üst seviyeye çıkarmak istemesinde bir yanlış +yoktur. Ancak günümüzde yazılım konusunda alışılageldik yollarda zarar +verici bir durum vardır.

+ +

+ Kullanımlarını kısıtlayarak bir programın kullanıcılarından para almak zarar +vericidir çünkü kısıtlamalar miktarı ve programın kullanılma şeklini +dşürür. Bu, insanlığın programdan edinebileceği zenginliği azaltır. Kasıtlı +bir kısıtlama durumu söz konusu olduğunda, bunun sonucu da kasıtlı zarardır.

+ +

+ İyi bir vatandaşın daha zengin olmak için bu gibi araçları kullanmamasının +nedeni şudur: herkes böyle yaparsa, ortak zararlardan dolayı hepimiz daha +fakir hale geleceğiz. Bu, Kantçı ahlaktır; ya da Altın Kuraldır. Herkesin +bilgilerini saklaması durumunda ortaya çıkacak sonuçlardan hoşlanmadığım +için, bir kişinin bile bilgiyi saklamasını hatalı görüyorum. Özel olarak, +birinin yaratıcılığı için ödüllendirilmesi isteği, genel olarak bu +yaratıcılığın tamamından ya da bir kısmından mahrum kalınmasını haklı +kılmaz.

+ +

+"Programlayıcılar açlıktan ölmeyecek midir?"

+ +

+ Bu soruyu "hiç kimse programcı olmaya zorlanmamaktadır" diye +yanıtlayabilirim. Çoğumuz caddede durup gülümseyerek para kazanamayız. Sonuç +olarak, caddede durup gülümseyerek açlıktan öldüğümüz için kınanmayız. Başka +bir şeyler yaparız.

+ +

+ Ama bu yanlış yanıttır çünkü soruyu soranın üstü kapalı varsayımını kabul +etmektedir: yazılımın sahibi değilse, programcılara bir kuruş bile +ödenemez. Bu, ya hep ya hiçtir.

+ +

+ Programcıların açlıktan ölmeyecek olmalarının gerçek nedeni, programlama +için programcılara para ödenecek olmasının hâlâ mümkün olmasıdır; ancak +şimdiki kadar çok ödeme yapılmayacaktır.

+ +

+ Kopyalamanın kısıtlanması, yazılım piyasasında iş yapılmasının tek temeli +değildir. Bu en yaygın temeldir(7) çünkü en çok parayı bu +getirmektedir. Yasaklanmış ya da müşteri tarafından reddedilmiş olsaydı, +yazılım işi, şimdi daha az kullanılan organizasyon temellerine doğru +kayardı. Herhangi bir iş tipini organize etmek için her zaman çeşitli yollar +mevcuttur.

+ +

+ Muhtemelen programlama, yeni temelde şimdi olduğu gibi kârlı +olmayacaktır. Ancak bu, bu değişikliğe karşı bir sav değildir. Satış +görevlilerinin şimdi kazandığı paraların bir haksızlık olduğu +düşünülmemektedir. Programcılar da aynısını yapsaydı, bu da bir haksızlık +olmayacaktı. (Uygulamada, hâlâ bundan çok daha fazlasını +gerçekleştireceklerdi.)

+ +

+"İnsanlar yaratıcılıklarının nasıl kullanıldığını kontrol etme +hakkına sahip değil midir?"

+ +

+“Birinin fikirlerinin kullanımının kontrolü” gerçekte diğer insanların +hayatları üzerinde kontrol oluşturur ve genellikle yaşamlarını daha zor hale +getirmek için kullanılır.

+ +

+ Fikri mülkiyet [:intellectual property] (8) hakları +üzerine dikkatli bir şekilde çalışan insanlar (avukatlar gibi) fikri +mülkiyete ilişkin hiçbir içkin hakkın olmadığını söyler. Hükümetin tanıdığı +fikri mülkiyet hakları, özel amaçlar için yasama organları tarafından +oluşturulmuştur.

+ +

+ Örneğin, patent sistemi, mucitlerin buluşlarının ayrıntılarını açıklaması +için kurulmuştur. Patent sisteminin amacı, mucitlerden çok topluma hizmet +etmektir. Bir patent için 17 yıllık bir zaman aralığı, son teknoloji +ürününün gelişiminin hızıyla karşılaştırıldığında kısaydı. Yalnızca, bir +lisans anlaşmasının maliyetinin ve uğraşının üretimin sağlanmasıyla +karşılaştırıldığında küçük kaldığı üreticiler arasındaki bir husus olduğu +için, patentler, genellikle çok zarar verici değildir. Patentli ürünleri +kullanan birçok bireyi engellemezler.

+ +

+ Eski zamanlarda telif hakkı fikri yoktu, o zamanlar, yazarlar, kurgusal +olmayan yazınlarda diğer yazarları sıklıkla kopyalamaktaydı. Bu uygulama +yararlı idi ve birçok yazarın çalışmasının kısmen olsa bile ayakta kalması +için tek yoldu. Telif hakkı sistemi, açık ve net bir şekilde yazarlığı +cesaretlendirmek amacıyla oluşturuldu. İcat edildiği bölge için ekonomik +olarak yalnızca bir baskıda kopyalanabilen kitaplar az zarar vericiydi ve +kitapları okuyan bireylerin çoğunu engellemedi.

+ +

+ Tüm fikri mülkiyet hakları yalnızca toplum tarafından verilen lisanslardır +çünkü hatalı ya da doğru bir şekilde, toplumun bütünü bu lisansların +verilmesinden kârlı çıkmaktadır. Ancak herhangi bir özel durumda, sormamız +gereken soru şudur: bu gibi bir lisansın verilmesiyle daha mı iyi olacağız? +Bir kimsenin yapması gereken bir hareketi nasıl lisanslıyoruz?

+ +

+ Günümüzde programların durumu, yüz yıl önceki kitapların durumundan çok daha +farklıdır. Bir programın kopyalanmasının en kolay yolu bir komşudan +diğerinedir, bir program farklı olan kaynak koduna ve nesne koduna sahiptir +ve bir program okuyup zevk almak yerine kullanılmaktadır, bir telif hakkını +zorlayan kimsenin hem materyalist hem de manevi açıdan topluma bir bütün +olarak zarar verme durumudur; bir kimse kanunların mümkün kılıp +kılmamasından bağımsız olarak bunu yapmamalıdır.

+ +

+"Rekabet bazı şeylerin daha iyi bir şekilde yapılmasını +sağlar."

+ +

+ Rekabetin paradigması bir yarıştır: kazananı ödüllendirerek, herkesi daha +hızlı bir şekilde koşma konusunda cesaretlendiririz. Kapitalizm bu şekilde +çalıştığında, iyi bir iş yapmış olur; ancak bu sistemin savunucuları bu +sistemin her zaman bu şekilde çalıştığını varsayarak hatalı bir iş yapmış +olur. Koşucular, ödülün niçin sunulduğunu unutur ve kazanma konusunda aşırı +hırslanırlarsa, nasıl olursa olsun diyerek farklı stratejiler bulabilirler, +örneğin, diğer koşuculara saldırabilirler. Koşucular ciddi bir kavgaya +tutuşurlarsa, hepsi de yarışı geç bitireceklerdir.

+ +

+ Özel mülk ve gizli yazılım, ciddi bir kavgadaki koşucuların eş +değeridir. Üzgünüz ki, sahip olduğumuz tek hakem de bu kavgalara karşı +çıkmıyor gibi görünmektedir; bu hakem yalnızca bu kavgaları düzenlemektedir +(“Koştuğunuz her on metre için, birbirinize bir kere +vurabilirsiniz”). Gerçekte yapması gereken kavga edenleri ayırmak ve +dövüşmeye çalışan koşucuları cezalandırmak olmalıdır.

+ +

+"Maddi bir hedefi olmayınca herkes program yapmayı durdurmayacak +mıdır?"

+ +

+ Gerçekte, birçok insan mutlak olarak hiçbir parasal amacı olmaksızın program +yapacaktır. Programlama, bazı insanlar için karşı konulmaz bir büyüdür, bu +kimseler genellikle programlama konusunda en iyi olan kimselerdir. Bu +şekilde para kazanamadıklarını düşünseler bile, müzik işine devam eden çok +sayıda profesyonel müzisyen vardır.

+ +

+ Ancak genelde sıklıkla sorulmasına rağmen, gerçekte duruma uygun soru bu +değildir. Programcılara ilişkin ödeme ortadan kalkmayacak, yalnızca daha az +olacaktır. Böylece doğru soru şudur: herkes indirgenmiş bir parasal hedefe +göre mi programlama yapacaktır? Benim tecrübelerim durumun böyle olacağını +göstermektedir.

+ +

+ On yıldan daha uzun bir süre boyunca, dünyanın en iyi programcılarının +birçoğu, başka herhangi bir yerde kazanabileceklerinden çok daha az parayla +Yapay Zeka Laboratuvarında çalıştı. Çeşitli parasal-olmayan ödüller +kazandılar: örneğin, ün ve saygınlık gibi. Ve yaratıcılık da ayrıca bir +eğlence, kendi içinde bir ödüldü.

+ +

+ Daha sonra birçoğu, aynı ilginç işi çok daha fazla para kazanarak yapmak +için işlerini bıraktı.

+ +

+ Gerçekler şunu göstermektedir: insanlar zenginlerden farklı nedenler için +programlama yapacaktır; ancak aynı zamanda çok para kazanma şansına da sahip +olurlarsa, bu parayı kazanmayı bekleyecek ve talep edeceklerdir. Düşük ödeme +yapan organizasyonlar, rekabette yüksek ödeme yapan organizasyonlara göre +daha zayıftır ancak yüksek ödeme yapan organizasyonların yasaklanması +durumunda, kötü şeyler yapmaları gerekmez.

+ +

+"Çaresiz bir şekilde programcılara ihtiyaç +duymaktayız. Komşularımıza yardım etmememizi isterlerse, buna uymamız +gerekir."

+ +

+ Aslında bu tip bir isteğe uyacak kadar çaresiz değilsiniz. Unutmayın: +savunma için milyonlar harcanır ama vergi için bir kuruş bile verilmez!

+ +

+"Programcılar bir şekilde yaşamlarını sürdürmek +zorundadır."

+ +

+ Kısa vadede bu durum geçerlidir. Ancak, bir programın kullanım hakkını +satmaksızın programcıların yaşamlarını kazanmalarının çeşitli yolları +vardır. Bu yol şimdi alışılageldik bir yoldur çünkü programcılara ve iş +adamlarına en çok parayı getiren yol budur, çünkü para kazanmanın tek yolu +bu değildir. Bulmak isterseniz başka yollar da bulmak kolaydır. Aşağıda bir +kaç örnek görebilirsiniz.

+ +

+ Yeni bir bilgisayarı piyasaya süren bir üretici, işletim sistemlerinin yeni +donanıma taşınması için bir ücret ödeyecektir.

+ +

+ Öğretme, destek ve bakım hizmetleri için de programcıların kullanılması +gerekli olabilir.

+ +

+ Yeni fikirlere sahip insanlar, freeware (ücretsiz)(9) +olarak programları dağıtabilir, memnun kullanıcılardan bağış isteyebilir ya +da destek hizmetlerini satabilir. Hâlihazırda bu şekilde başarılı bir +biçimde çalışan insanlarla karşılaştım.

+ +

+ İlişkili ihtiyaçlara sahip kullanıcılar kullanıcı grupları oluşturabilir ve +hak ödeyebilir. Bir grup, grup üyelerinin kullanmak istediği programları +yazmak için, programlama firmalarıyla anlaşma yapabilir.

+ +

+ Tüm geliştirme çeşitlerine bir Yazılım Vergisiyle finansman sağlanabilir:

+ +

+ Bir bilgisayarı satın alan herkesin yazılım vergisi olarak yüzde x’ini +ödemesinin gerekli olduğunu varsayalım. Hükümet, bunu, yazılım geliştirme +konusunda harcamak üzere NSF gibi bir birime verir.

+ +

+ Ancak bilgisayar alıcısının kendisi yazılım geliştiricisine bir bağışta +bulunursa, vergiye karşı kredi alabilir. Kendi tercihine göre projeye +bağışta bulunabilir çünkü ulaşılan sonuçları kullanmayı +ummaktadır. Ödemesinin gerekli olduğu toplam vergiye kadar olan miktarda +ödeme yapmak için kredi alabilir.

+ +

+ Toplam vergi oranı vergi ödeyenlerin oyuyla belirlenebilir, +vergilendirilecek miktara göre ağırlıklandırılır.

+ +

+ Sonuçlar:

+ + +

+ Uzun vadede, programların özgür hale getirilmesi, insanların yalnızca +yaşamlarını idame ettirmek için çok sıkı çalışmasının gerekli olmadığı +kıtlık-sonrası dünyaya doğru bir adımdır. İnsanlar, yasa yapma, aile +danışmanlığı, robot tamiri ve asteroit araştırması gibi gerekli işler +konusunda haftada on saat ayırdıktan sonra, kendilerini programlama gibi +eğlenceli olan etkinliklere adama konusunda özgür olacaktır. Programlama +sayesinde geçimini sağlamak için gerekli kazancı sağlayabilme ihtiyacı +olmayacaktır.

+ +

+ Gerçek üretkenliği sağlamak için tüm toplumun gerçekleştirmesi gereken iş +miktarını büyük ölçüde azalttık ancak bunun yalnızca çok az bir bölümü, +işçiler için boş vakte çevrildi çünkü üretken etkinliğe eşlik etmek için çok +miktarda üretken-olmayan etkinlik gereklidir. Bunun temel nedenleri, +bürokrasi ve rekabete karşı olan izometrik savaşlardır. Özgür yazılım, +yazılım üretimindeki bu sorunları büyük ölçüde azaltacaktır. Bunu, +üretkenlikteki teknik kazançların bizim için daha az çalışmaya dönüşmesi +için yapmalıyız.

+ + +

Dipnotlar

+ + +
    +
  1. Buradaki anlatım biçimi dikkatsizcedir. Amaç, GNU sistemini kullanma izni +için hiç kimsenin ücret ödemesinin gerekli olmayışıdır. Ancak sözcükler bu +durumu çok net anlatamamaktadır ve insanlar bunu genellikle GNU’nun +kopyalarının her zaman düşük bir ücretle ya da ücretsiz olarak dağıtılması +gerektiği olarak yorumlamaktadır. Amaç, hiçbir zaman bu değildir; daha +sonra, bildiride firmaların kâr için dağıtım hizmetini sağlama olanağı ifade +edilmektedir. Sonuç olarak, özgürlük anlamındaki “free” (ç.n. özellikle +İngilizce bırakılmıştır) ile ücret anlamındaki “free” arasındaki ayrımı +dikkatli bir şekilde yapmayı öğrendim. Özgür yazılım, kullanıcıların, +dağıtma ve değiştirme özgürlüğüne sahip oldukları yazılımdır. Bazı +kullanıcılar kopyaları ücretsiz olarak temin edebilirken bazıları kopyaları +edinmek için ödeme yapar – ve yazılımın daha da geliştirilmesi için +finansman bulunursa, o zaman durum daha da iyi olur. Önemli olan şey şudur: +Kopyaya sahip olan herhangi biri, bu kopyanın kullanımı konusunda diğer +insanlarla işbirliği yapma özgürlüğüne sahiptir.
  2. + +
  3. “Vermek” [:give away] ifadesi, ücret ve özgürlük arasındaki +ayrımın doğru konulmadığını gösteren bir başka belirtidir. Günümüzde özgür +yazılımdan bahsederken bu ifadeden kaçınmanızı öneriyoruz. Ayrıntılı bir +açıklama için “kafa karıştıran +kelimeler ve ifadeler” bağlantısını ziyaret ediniz.
  4. + +
  5. Burada “free” kelimesinin iki farklı anlamı arasında dikkatli bir ayrım +yapamadığım başka bir durum var. Burada anlaşılan özgür ifadesi hatalı +değildir – ücretsiz olarak, arkadaşlarınızdan ya da İnternetten GNU +yazılımının kopyalarını alabilirsiniz. Ancak burada yanlış anlamı ifade +etmektedir.
  6. + +
  7. Buna benzer bir çok şirket günümüzde vardır.
  8. + +
  9. Bir firma olmaktan çok bir hayır kurumu olmasına rağmen, Özgür Yazılım Vakfı +10 yıldır finansmanının çoğunu dağıtım hizmetinden sağlamaktadır. FSF'den birşeyler satın alarak çalışmasını +destekleyebilirsiniz. +
  10. + +
  11. GNU C Derleyicisinin devamlılığının desteklenmesi için, bir grup bilgisayar +firması 1991'de finansman sağladı.
  12. + +
  13. Özel mülk yazılımın yazılımda en yaygın para kazanma yolu olduğunu +söylemekle yanılmışım. Gerçekte en yaygın iş modeli özelleştirilmiş yazılım +geliştirilmesidir. Bu kiraların toplanması olasılığını önermemektedir, +böylece firmalar getiri edinmeye yönelik olarak gerçek çalışmayı +sürdürmelidir. Özelleştirilmiş yazılım iş dünyası özgür yazılım dünyasında +da varolmaya devam edecektir, fazla veya az değişmeden. Bu yüzden, çoğu +ücretli programcının özgür yazılım dünyasında daha az kazanmasını artık +beklemiyorum.
  14. + +
  15. 1980lerde “fikri mülkiyet hakları” [:intellectual property] +“konusunda” konuşmanın ne kadar karışık olduğunu +farketmemiştim. Terim açıktır ki taraflıdır; çok kurnaz gerçek şudur ki çok +farklı konular üzerine tamamen farklı yasaları bir araya getirmektedir. Bu +günlerde kişilerin “fikri mülkiyet hakları” terimini tamamen +redetmesine çabalıyorum, başkaları bunun uyumlu, tutarlı bir konu olduğunu +sanmasın diye. Açık olmanın bir yolu patentleri, telif hakkını, ve markaları +ayrı ayrı tartışmaktır. Daha fazla +açıklamayla bu terimin yaydığı karışıklık ve taraflılığı görebilirsiniz.
  16. + +
  17. Sonradan “özgür yazılım” ve “ücretsiz yazılım” +[:freeware] terimlerini ayırmayı öğrendik. "Ücretsiz yazılım" teriminin +anlamı dağıtmakta özgür olduğunuz, ancak genellikle kaynak kodu +çalışamayacağınız, değiştiremeyeceğinizdir, bu yüzden çoğu özgür yazılım +değildir. Daha fazla açıklama için kafa karıştıran kelimeler ve +ifadeler sayfasını ziyaret ediniz.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..7a90d77 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,712 @@ + + + + + + +Telif Hakkının Yanlış Yorumlanması - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Telif Hakkının Yanlış Yorumlanması - Bir Dizi Hata

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

+Telif hakkı kanununda bazı garip ve tehlikeli şeyler oluyor. Amerikan +Anayasasında, telif hakkı, kullanıcıların çıkarınadır, başka bir deyişle, +kitap okuyan, müzik dinleyen ya da yazılım çalıştıran kişilerin çıkarınadır, +yayıncıların ya da yazarların çıkarına değildir. İnsanlar, kendilerine +“kendi çıkarları için” dayatılan telif hakkı kısıtlamalarına +uymamaya ve bu kısıtlamaları reddetmeye eğilimli oldukları halde, Amerikan +hükümeti daha fazla kısıtlama getirmektedir ve yeni ve ciddi cezalarla +insanları korkutmaya çalışmaktadır.

+

+Telif hakkı politikaları, ifade edilen amaçlarına nasıl tamamen karşı +gelmeye başladı? Ve onları nasıl yeniden çıkış amacına uygun hale +getirebiliriz? Anlamak için, Amerikan telif hakkı kanununun köküne bakarak +başlamalıyız: A.B.D. Anayasasına.

+ +

ABD Anayasasındaki Telif Hakkı

+

+A.B.D. Anayasası tasarı haline getirildiğinde, yazarların bir telif hakkı +tekelince yetkilendirilmesi önerilmiş ve reddedilmiştir. A.B.D.’nin +kurucuları, telif hakkının yazarların doğal bir hakkı olmadığı ancak +ilerlemenin sağlanması için yazarlara verilen yapay bir ayrıcalık olduğu +gibi farklı bir dayanak noktasını benimsemiştir. Anayasa, aşağıdaki +paragrafla bir telif hakkı sistemine izin vermektedir (Madde I, Bölüm 8):

+

+[Kongre şu güce sahip olmalıdır:] ilgili yazılarına ve keşiflerine özel +hakkı tanıyarak ve sınırlı zamanlar için yazarları ve mucitleri koruyarak +bilimin ve yararlı sanatların gelişmesine yardımcı olmalıdır. +

+

+Yüksek Mahkeme tekrar tekrar bildirmiştir ki, telif hakkına sahip +çalışmaların kullanıcılara yarar sağlaması ilerlemenin gelişmesi anlamına +gelir. Örneğin, Fox Filmi olan v. Doyal’de, mahkeme şunu +söylemiştir:

+

+A.B.D.'nin tek ilgisi ve [telif hakkı] tekeline danışmadaki birincil amaç, +yazarların emeğinden kamunun elde ettiği genel çıkarlarda yatar. +

+

+Bu temel karar, telif hakkının niçin Anayasa tarafından +istenmediğini, yalnızca bir seçenek olarak izin verildiğini, +ve niçin “sınırlı süreler” boyunca süreceğinin varsayıldığını +açıklar. Telif hakkı doğal bir hak, yazarların hak ettikleri için sahip +oldukları bir hak olsaydı, belirli bir süre sonra bu haktan vazgeçilmesini +haklı kılan hiçbir neden olamayacaktı, bu tıpkı, herkesin evinin, yapımından +belirli bir süre sonra kamu malı haline gelmesi gibi bir şeyden farklı +olmazdı.

+ +

“Telif hakkı pazarlığı”

+

+Telif hakkı sistemi, yayıncılara ve yazarlara ayrıcalık ve bu nedenle yarar +sağlayarak çalışmaktadır; ancak bunu onların iyiliği için yapmaz. Bunu daha +çok, davranışlarını iyileştirmek için yapar: yazarların daha fazla yazması +ve yayınlaması için bir güdü sağlamak için yapar. Sonuç olarak, hükümet, +kamunun doğal haklarını, kamunun yararına, kamuya daha çok yayınlanmış +çalışma sağlamak için harcar. Bazı bilginler bu kavramı “telif hakkı +pazarlığı” olarak adlandırır. Bu, tıpkı hükümetin, vergi verenlerin +paralarıyla bir karayolu ya da uçak satın alması gibidir, buradaki fark, +hükümetin para yerine özgürlüğümüzü harcamasıdır.

+

+Ama var olduğu şekliyle pazarlık kamu için iyi bir anlaşma mıdır? Birçok +alternatif pazarlık mümkündür; hangisi en iyisidir? Telif hakkı +politikasının her hususu, bu sorunun bir yanıtıdır. Sorunun yapısını yanlış +anlarsak, hususlar konusunda yanlış karar verebiliriz.

+

+Anayasa, yazarlara telif hakkı güçleri bahşedilmesine izin +verir. Uygulamada, yazarlar tipik olarak bu hakkı yayıncılara verir; bu +hakları kullananlar genelde yazarlar değil yayıncılardır ve kârın çoğu +yazarlara değil yayıncılara gider, yazarlar yalnızca bu işin küçük bir +oranını alır. Bu nedenle, telif hakkı güçlerini artırmak için uğraşan +genelde yayıncılardır. Hayalleri bir kenara bırakıp telif hakkı gerçeğini +daha iyi yansıtmak için, telif hakkı gücünün sahibi olarak burada +yazarlardan çok yayıncılara atıf yapılacaktır. Ayrıca telif hakkı olan +çalışmaların kullanıcılarına “okuyucu” olarak atıf +yapılmaktadır, ancak bu çalışmaların kullanılmasının her zaman okuma olduğu +anlamına gelmez, çünkü “kullanıcılar” uzakta ve soyuttur.

+ +

İlk hata: “dengenin bozulması”

+

+Telif hakkı pazarlığı, ilk olarak kamuda oluşur: okuyucu kesime ilişkin +yarar, kendi içinde bir sonuçtur; yayıncılara ilişkin yarar (varsa) yalnızca +bu sonuca doğru bir araçtır. Okuyucuların ilgi alanları ve yayıncıların +çıkarları öncelik olarak farklıdır, eşit değildir. Telif hakkının amacının +yanlış yorumlanmasındaki ilk adım, yayıncıların, okuyucularla aynı önem +seviyesine çıkarılmasıdır.

+

+A.B.D. telif hakkı kanununun, yayıncıların ve okuyucuların çıkarları +arasındaki “dengeyi bozmak” anlamına geldiği genellikle +söylenmektedir. Bu değerlendirmeyi örnek olarak veren kimseler, bunu, +Anayasada ifade edilen temel konumun yeniden ifadesi olarak sunmaktadır; +başka bir deyişle, bu, telif hakkı pazarlığına eş değer olarak +varsayılmaktadır.

+

+Ancak iki yorumlama, eş değerden çok uzaktadır; kavramsal olarak +farklıdırlar ve anlam olarak da farklıdırlar. Denge kavramı, okuyucuların ve +yayıncıların çıkarlarının yalnızca nicel olarak onlara, “ne kadar +ağırlık” vermemiz gerektiği ve hangi işlemlere uygulandıkları +konusunda farklı olduğunu varsaymaktadır. “Paydaş” terimi +genelde olayı bu şekilde değerlendirmek için kullanılmaktadır; bir politika +kararındaki tüm çıkar tiplerinin eşit ölçüde önemli olduğunu +varsaymaktadır. Bu görüş, hükümetin telif hakkı pazarlığındaki katılımının +kökünde olan okuyucuların ve yayıncıların çıkarları arasındaki nitel ayrımı +reddetmektedir.

+

+Bu değişikliğin sonuçları geniş kapsamlıdır çünkü telif hakkı pazarlığında, +kamuya ilişkin büyük koruma, telif hakkı ayrıcalıklarının yalnızca +okuyucular adına haklı görülmesi fikri, yayıncılar adına haklı görülmemesi +fikri, “denge” değerlendirmesi ile elenmektedir. Yayıncıların +çıkarı, kendi içinde bir son olarak görüldüğü için, telif hakkı +ayrıcalıklarını haklı gösterebilir; başka bir deyişle, “denge” +kavramı, halktan başka biri adına haklı gösterilebilir.

+

+Pratik bir husus olarak, “denge” kavramının sonucu, telif hakkı +kanunundaki değişiklikler için olan savunmanın yükünü tersine +çevirmektir. Telif hakkı pazarlığı, belirli özgürlüklerden okuyucuları +vazgeçirme işini yayıncıların omuzlarına yıkmıştır. Denge kavramı pratikte +bu işi tersine çevirmektedir, çünkü yayıncıların ilâve ayrıcalıktan +faydalanacağına dair bir şüphe yoktur. Bu nedenle, okuyucuların bu faydadan +“ağır basmaya” yetecek ölçüde zarar gördükleri kanıtlanamazsa, +yayıncıların, talep ettikleri her türlü ayrıcalığı alabilecekleri sonucuna +varırız.

+

+Yayıncılar ve okuyucular arasındaki “dengenin bozulması” fikri, +okuyucuların, hak ettikleri önceliği almalarını engellerse, o zaman buna +karşı gelmeliyiz.

+ +

Neye karşı dengeleme?

+

+Hükümet bir şeyler satın aldığında, kamunun yararına davranır; hükümetin +sorumluluğu, kamu için mümkün olan en iyi pazarlığı sağlamaktır, anlaşmadaki +diğer tarafın çıkarları ikinci planda kalmalıdır.Örneğin, inşaat +firmalarıyla karayolu inşa etmek için anlaşmalar imzalanırken, hükümet, +kamunun parasını mümkün olan en iyi şekilde değerlendirmeyi +hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı aşağı çekmek için rekabetçi fiyat +tekliflerini kullanmaktadır.

+

+Örneğin, inşaat firmalarıyla karayolu inşa etmek için anlaşmalar +imzalanırken, hükümet, kamunun parasını mümkün olan en iyi şekilde +değerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı aşağı çekmek için +rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır.

+

+Yine pratik bir konu olarak, fiyat sıfır olamaz çünkü müteahhitler o kadar +düşük fiyat teklifi vermeyecektir. Özel önemle yetkilendirilmemelerine +rağmen, özgür bir toplumdaki vatandaşların genel haklarına sahiptirler ve +buna, avantajlı olmayan sözleşmeleri reddetme hakkı dahildir; en düşük fiyat +teklifi bile bazı müteahhitlerin para kazanması için yeterince yüksek +olacaktır. Bu nedenle, belirli bir tipteki denge mevcuttur. Ancak bu, her +biri özel önem isteğiyle iki çıkar arasında kasıtlı bir denge değildir. Bu, +kamu hedefi ve pazar kuvvetleri arasındaki bir dengedir. Hükümet, özgür +toplum ve özgür piyasa bağlamında yapabilecekleri en iyi pazarlık için vergi +veren vatandaşlar için en iyi sonucu elde etmeye çalışmaktadır.

+

+Telif hakkı pazarlığında, hükümet, paramız yerine özgürlüğümüzü +harcamaktadır. Özgürlük paradan daha değerlidir, bu nedenle hükümetin +özgürlüğümüzü tutumlu ve iyi bir şekilde harcaması, paramızı harcama +sorumluluğundan daha önemlidir. Hükümetler, yayıncıların çıkarlarını +toplumun özgürlüğüyle eşit tutmamalıdır.

+ +

“Denge” değil ama “alışveriş”

+

+Okuyucuların çıkarlarının yayıncıların çıkarlarıyla dengelenmesi fikri, +telif hakkı politikasının değerlendirilmesi için yanlış bir yoldur ancak +gerçekte değerlendirilmesi gereken iki çıkar vardır: okuyucuların iki +çıkarı. Okuyucular, yayınlanmış çalışmaların kullanılmasında kendi +özgürlüklerine ilişkin bir çıkara sahiptir; duruma bağlı olarak, belirli bir +güdü sistemi vasıtasıyla bir yayının yüreklendirilmesiyle de +ilgilenebilirler.

+

+Telif hakkının açıklamalarında, “denge” sözcüğü, okuyucular ile +yayıncılar arasındaki “dengenin bozulması” fikri için belirli +bir duruma gelmiştir. Bu nedenle, kullanıcıların iki çıkarına ilişkin olarak +“denge” sözcüğünün kullanılması kafa karıştırıcı olabilir. [1] Başka bir terim gerekiyor.

+

+Genel olarak, bir taraf, kısmen çatışan iki hedefe sahip olduğunda ve bu +hedeflerin her ikisini de tamamen sağlayamadığında, bunu “değiş +tokuş” olarak adlandırırız. Bu nedenle, taraflar arasında “doğru +dengenin bozulması”ndan konuşmak yerine, “özgürlüğümüzü harcama +ve koruma arasında doğru alışverişin sağlanması” lafını kullanmalıyız.

+ +

İkinci hata: tek bir sonucun maksimize edilmesi

+

+Telif hakkı politikasındaki ikinci hata, yayınlanan çalışmaların sayısının, +yalnızca artırılması değil, maksimize edilmesi hedefinin benimsenmesini +içermektedir. “Dengenin bozulması” kavramı, yayıncıları +okuyucularla aynı seviyeye getirmiştir; bu ikinci hata ise, yayıncıları +okuyucuların çok üstünde tutmaktadır.

+

+Bir şeyler satın aldığımızda, genelde depodaki tüm birimleri ya da en pahalı +modeli satın almayız. Bunun yerine, herhangi belirli bir maldan yalnızca +ihtiyaç duyduğumuzu alıp ve en yüksek kalite yerine yeterli kalitede bir +model seçerek, satın alacağımız diğer şeyler için para ayırırız. Azalan +getiri ilkesine göre, paramızın tamamını belirli bir ürüne harcamak, +kaynakların verimsiz harcanmasına neden olmaktadır; genelde başka bir +kullanım için bir miktar para ayırmayı tercih ederiz.

+

+Azalan getiri ilkesi, herhangi bir satın alma işlemine uygulandığı gibi +telif hakkı için de uygulanabilir. En çok vazgeçmemiz gereken özgürlükler, +en az özleyeceklerimiz olmalıdır, en büyük cesareti ise yayına +vermeliyiz. Yuvamıza daha yakın olan ek özgürlükleri verdiğimizde, her bir +feragatin, en sonuncusundan daha büyük bir fedakarlık olduğunu görürüz, bu +da, yazınsal işlemlerde daha küçük bir artış sağlar. Artış sıfır haline +gelmeden çok önce, artış fiyatına değmeyeceğini söyleyebiliriz; genel +sonucu, yayın miktarını arttırmak olan bir pazarlığı sağlarız ancak bunu da +mümkün olan en üst dereceye kadar sağlayamayız.

+

+Yayının maksimize edilmesi hedefinin kabul edilmesi, bu daha iyi ve daha +avantajlı olan tüm pazarlıkları reddetmektedir, kamunun tüm özgürlüğünü, +yalnızca biraz daha fazla yayın için, yayınlanmış çalışmaları kullanmak için +bırakması gerektiğini ifade eder.

+ +

Maksimizasyon söylemi

+

+Uygulamada, özgürlüğün maliyetinden bağımsız olarak yayının maksimize +edilmesi hedefi, kamunun yayınları kopyalamasının yasalara aykırı, +adil-olmayan ve yapısal olarak yanlış bir hareket olduğunu ifade eden yaygın +bir söylemle desteklenmektedir. Örneğin, yayıncılar, kopyalama yapan +insanları “korsanlar” olarak adlandırır, aslında korsan, +gemilere saldıran kimse demektir, oysa yayıncılar bu ifadeyi komşusuyla +bilgi paylaşan kimseler için kullanmaktadır. (Bu karalayıcı ifade, eskiden +yazarlar tarafından izinli olmayan baskıları yayınlamak için kanuna uygun +yollar bulan yayıncıları tanımlamak için kullanılıyordu.) Bu söylem, telif +hakkı için olan Anayasal tabanı doğrudan reddetmektedir ancak kendini, +Amerikan kanun sisteminin sorgulanmayan geleneğini temsil edecek biçimde +sunmaktadır.

+

+“Korsan” ifadesi tipik olarak kabul görmektedir çünkü medyanın +tüm sınırlarını kapsamaktadır, böylece az sayıda insan bu ifadenin radikal +olduğunu fark etmektedir. Etkin bir ifadedir çünkü halkın bilgi kopyalaması +temel olarak yasal olmazsa, o zaman hiçbir zaman yayıncıların, özgürlüğümüzü +teslim etmemize ilişkin istemlerine karşı çıkamayız. Başka bir deyişle, +kamu, yayıncıların, bir miktar ek güç sahibi olmamalarının niçin gerekli +olduğunu göstermeye çağırıldığında, hepimizin en önemli nedeni olan, +“Kopyalamak istiyoruz” derhal elenir.

+

+Yan hususların kullanılması hariç olmak üzere, bu durum, artan telif hakkı +gücüne karşı savaşmamız için hiçbir yol bırakmaz. Ayrıca günümüzdeki daha +güçlü olan telif hakkı güçlerine karşı olan tutum, yan hususları ele +almaktadır ve kopyaları yasal bir kamu değeri olarak dağıtma özgürlüğünden +sözedilmesi bile imkânsız hale gelir.

+

+Pratik bir husus olarak, maksimizasyonun hedefi, yayıncıların aşağıdaki +söylemi iddia etmelerini mümkün kılmaktadır: “Satışlarımızı azaltmak +da belirli bir uygulama olabilir, ya da öyle olabileceğini düşündük, bu +nedenle, bu durumun yayını bilinmeyen bir miktar kadar azalttığını +varsayarız ve bu nedenle bu durum engellenmelidir.” Şu kötü sonuca +varırız: kamunun yararı, yayıncıların satışlarıyla ölçülmektedir ve Genel +Medya için iyi olan şey, A.B.D. için de iyidir.

+ +

Üçüncü hata: yayıncıların gücünün maksimuma çıkarılması

+

+Yayıncılar, herhangi bir maliyette yayın çıktısını maksimuma çıkarma +politikasının onay görmesini sağladıktan sonra, sonraki adımları, bunun +onlara maksimum gücün verilmesini gerektirdiğini çıkarsamalarıdır, ki bunlar +telif hakkının bir çalışmanın hayal edilebilir tüm kullanımını kapsamasını +sağlamak ya da eş değer etkiyi sağlayacak “shrink wrap” +lisansları gibi bazı başka yasal araçları uygulamaktır.. “Adil +kullanım” ve “ilk satış hakkı”nın yürürlükten +kaldırılmasını gerektiren bu hedef, A.B.D.’nin eyaletlerinden, uluslararası +Anayasalara kadar tüm mevcut hükümet seviyelerinde uygulanmaktadır.

+

+Bu adım yanlıştır çünkü sert telif hakkı kuralları, yararlı yeni +çalışmaların oluşturulmasını engellemektedir. Örneğin, Shakespeare, +oyunlarından bazı noktaları, on yirmi yıl önce yayınlanmış diğer oyunlardan +almıştır, yani günümüzün telif hakkı kanunu o zamanlar etkin olsaydı, +Shakespeare’in oyunları yasadışı sayılmış olacaktı.

+

+En yüksek yayın oranını istemiş olsak bile, bunun kamuya maliyeti ne olursa +olsun, yayıncının gücünün maksimuma çıkarılması, bunu sağlamanın yanlış +yoludur. İlerlemeyi sağlamanın bir yolu olarak, bu, yanlış bir yoldur.

+ +

Üç hatanın sonuçları

+

+Telif hakkı yasalarındaki mevcut eğilim, yayıncılara daha uzun zaman +periyotları boyunca daha geniş haklar verme yönündedir. Hata serisinden +bozulmuş olarak çıkan telif hakkının kavramsal tabanı, hayır demek için bir +temeli genellikle sunmaz. Yasa yapan kimseler, telif hakkının kamuya hizmet +ettiğini savunurken, yayıncılara gerçekte her istediğini verirler.

+

+Örneğin, S. 483’ü (telif hakkı döneminin 20 yıla çıkarılmasını isteyen 1995 +tarihli yasa tasarısı) devreye sokarken Senatör Hatch şunları söylemiştir:

+ +

+İnanıyorum ki, şu anda, telif hakkının mevcut durumunun yazarların +çıkarlarını korumakta olup olmadığı sorusunu ve yayınların korunma +durumunun, yeni yayın çalışmalarının oluşturulması için yeterli bir güdü +sağlamaya devam edip etmediği sorusunu sorduğumuz bir noktadayız. +

+

+Bu yasa tasarısı, telif hakkını, 1920’lerden beri yazılmış olan halihazırda +yayınlanmış tüm çalışmalara da uyguladı. Bu değişiklik, yayıncılara +sağlanmış bir avantajdı, kamuya bir yararı yoktu çünkü, daha önceden +yayınlanmış kitap sayısını, önceki yayınları kapsayacak şekilde artırmanın +bir yolu yoktu. Ve de halkın, günümüzde anlam kazanan bir özgürlüğü +kaybetmesine neden olmaktaydı, kamu, eski dönemlerden kalan kitapların +yeniden dağıtılması özgürlüğünü kaybetti. Üç hatadan ikincisini barındıran +“koru” +propaganda teriminin kullanımına dikkat edin.

+

+Yasa tasarısı ayrıca henüz yazılmamış çalışmaların telif haklarını da +kapsıyordu. Kira karşılığı yapılan çalışmalar için, telif hakkı, şu anki 75 +yıl yerine 95 yıl sürecekti. Teorik olarak, bu durum, yeni kitap yazma +güdüsünü artıracaktı; ancak bu fazladan güdüye ihtiyaç duyan herhangi bir +yayıncı, 2075 yılı için planlanmış bilanço föyleriyle bu iddiayı +kanıtlamalıdır.

+

+Söylememize gerek yok ki, kongre, yayıncıların iddialarını +sorgulamamaktaydı: telif hakkının kapsamını genişleten bu kanun 1998 yılında +çıkarıldı. Bu kanun, sponsorlarından biri olan ve yasa çıkarılmadan önce +ölen Sonny Bono Telif Hakkı Dönem Genişletme Hareketi olarak +adlandırıldı. Onun işlerine bakan dul eşi ise şu ifadede bulundu:

+ +

+Gerçekte Sonny telif hakkının sonsuza kadar sürmesini isterdi. Ekip bana bu +gibi bir değişikliğin Anayasaya zarar vereceğini söyledi. Telif hakkı +kanunlarımızı güçlendirmek için, hepinizi benimle birlikte çalışmaya davet +ediyorum. Bildiğiniz gibi, ayrıca Jack Valenti de telif hakkının sonsuza +kadar olması gerektiğini teklif etmektedir. Belki de komite, sonraki +kongrede bu hususu ele alabilir. +

+

+Yüksek Mahkeme, Anayasanın ilerleme hedefine hizmet eden geçmişe dönük +genişlemelere yönelik yasayı değiştirmeyi amaçlayan bir davayı dinlemeyi +kabul etti. Mahkeme hususu yargılama sorumluluğundan el çekerek yanıt verdi; +Anayasa, telif hakkı için, sadece sözde bağlılık gerektiriyor.

+

+1997’da kabul edilen başka bir kanun, yayınlanmış herhangi bir çalışmanın +yeterince fazla sayıda kopyasının hazırlanmasını, bu kopyaları kibar olmak +adına arkadaşlarınıza verseniz bile, ağır bir suç olarak kabul etti. Önceden +bu, A.B.D.’de bir suç bile değildi.

+

+Bunlardan daha da kötü olan bir kanun olan Dijital Milenyum Telif Hakkı +Hareketi (DMCA), kısıtlamaları aşmayı, hatta nasıl aşılacağına ilişkin bilgi +vermeyi suç haline getirerek (bilgisayar kullanıcılarının zaten nefret +ettiği) o zamanlar “kopya koruması” denileni (şimdi DRM (Dijital Kısıtlamalar +Yönetimi) adı veriliyor) geri getirmek için tasarlandı. Bu kanun, +“Medya Şirketleri Hareketi ile Egemenlik” olarak +adlandırılmalıydı çünkü bu kanun, yayıncılara etkin bir şekilde kendi telif +hakkı kanunlarını yazma şansını vermekteydi. Bu kanun, bir çalışmanın +kullanımında istediğiniz kısıtlamaları dayatabileceğinizi söylemektedir ve +bu kısıtlamalar, çalışmanın birtakım şifreleme özelliği ya da lisans +yöneticisi içermesi şartıyla kanunun gücünü kullanır.

+

+Bu yasa tasarısı için sunulan dayanaklardan biri, telif hakkı gücünü +artırmak için yakın zamandaki bir anlaşmayı gerçeklemesiydi. Bu anlaşma, +Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü +tarafından yürürlüğe konmuştu, bu örgüt, Clinton yönetiminin baskısının +yardımıyla, telif hakkı tutma ve patent tutma çıkarları için çalışmaktaydı; +çünkü anlaşma yalnızca telif hakkı gücünü artırmaktaydı ve herhangi bir +ülkedeki kamu çıkarına hizmet edip etmediği şüpheliydi. Her durumda, kanun +tasarısı, anlaşmanın gerektirdiğinin üstüne çıktı.

+

+Kütüphaneler, bu yasa tasarısına, özellikle, “adil kullanım” +olarak değerlendirilen kopyalama biçimlerini engelleyen konulara karşı +konulmasına ilişkin kilit kaynaktı. Yayıncılar bu duruma nasıl tepki verdi? +Eski temsilci, günümüzde Amerikan Yayıncılar Birliği için lobici olan Pat +Schroeder, yayıncıların “[kütüphanelerin] istediği şeyle +yaşayamayacağını“ söyledi. Kütüphanelerin yalnızca mevcut durumun bir +kısmını korumak istediklerinden, yayıncıların, günümüze kadar yaşamlarını +nasıl sürdürdüklerini merak edebiliriz.

+

+Bu yasa tasarısına karşı olan benimle ve diğerleriyle yapılan bir görüşmede, +kongre üyesi Barney Frank, A.B.D. Anayasasının telif hakkına bakış açısının +nasıl önemsenmediğini gösterdi. Suçla ilgili cezalar tarafından desteklenen +yeni güçlerin acil olarak gerekli olduğunu söyledi çünkü “film +endüstrisinden” ve “müzik endüstrisinden” ve diğer +“endüstrilerden” korkulmaktaydı. Ona şunu sordum: “Ama bu +kamunun çıkarına mı?” Cevabı şöyleydi: “Niye kamunun çıkarını +soruyorsun? Bu yaratıcı insanlar, kamunun çıkarı için kendi haklarından +vazgeçmek zorunda değiller!” “Endüstri” para verip +çalıştırdığı “yaratıcı insanlarla” tanımlanmıştır, telif hakkı +onun yetkisi olarak değerlendirilmiştir ve Anayasa, ters yüz edilmiştir.

+

+DMCA yasası 1998 yılında çıkarıldı. Yasa çıkarıldığında, adil kullanımın +yasal olarak kalacağı söylendi ancak yayıncıların, uygulamadaki tüm +donanımları ve yazılımları yasaklamasına imkân verildi. Etkin olarak, adil +kullanım yasaklandı.

+

+Bu kanunu esas alarak, film endüstrisi DVD’lerinin okunması ve oynatılması +için özgür yazılıma ve hatta nasıl okunacaklarına ilişkin bilgiye bile +sansür uyguladı. 2001 yılının Nisan ayında, Amerikan Kayıt Endüstri +Birliği’nden (RIAA) gelen dava tehditleriyle Princeton Üniversitesindeki +Profesör Edward Felten’in gözü korkutulmuş ve profesör, kayıtlı müziğe +erişimi kısıtlamak için önerilmiş bir şifreleme sistemi hakkında +öğrendiklerini yazan bilimsel makalesini geri çekmişti.

+

+Ayrıca okurların geleneksel özgürlüklerinin birçoğunu alan e-kitapları +piyasada görmeye başladık, örneğin arkadaşınıza kitabınızı ödünç verme +özgürlüğü, kitabınızı kullanılmış kitap satılan yerlere satma özgürlüğü, +kütüphaneden kitap alma özgürlüğü, ortak bir veri bankasına adınızı +vermeksizin kitap satın alabilme özgürlüğü ve hatta kitabı iki defa okuma +özgürlüğü. Şifreli e-kitaplar, genel olarak bu etkinliklerin tümünü +kısıtlamaktadır, bu kitapları yalnızca sizleri kısıtlamak için tasarımlanmış +özel gizli yazılımlar ile okuyabilirsiniz.

+

+Bu şifreli, kısıtlanmış e-kitaplardan hiçbir zaman almayacağım ve umarım ki +siz de almazsınız. Bir e-kitap size geleneksel bir kağıt kitapla aynı +özgürlüğü sunmuyorsa, o kitabı kabul etmeyin!

+

+Kısıtlanmış e-kitapları okuyabilen yazılımı bağımsız olarak yayan herhangi +bir kimse aleyhinde dava açılabilir. Rus bir programcı olan Dmitry Sklyarov, +2001 yılında bir konferansta konuşmak için A.B.D.’de bulunduğu bir sırada +tutuklandı çünkü Rusya’da bu gibi bir program yazmıştı ve Rusya’da böyle bir +programın yazılması kanunlara aykırı değildi. Şimdi Rusya da bu tip +yazılımları yasaklamak için bir kanun hazırlamaktadır ve Avrupa Birliği +yakın zamanda bu gibi bir kanunu kabul etmiştir.

+

+Geniş bir pazara sahip olan e-kitaplar şimdiye kadar ticari bir +başarısızlığa imza atmıştır ama bunun nedeni okurların özgürlüklerini +korumak istemeleri değildir; bu durum başka nedenlere bağlıdır, örneğin, +bilgisayar ekranlarından kitap okumanın rahat olmaması gibi. Uzun vadede bu +mutlu durumun bizi korumasını bekleyemeyiz; e-kitapların gelişmesine +yardımcı olmak için sıradaki adım “elektronik kağıdın” +kullanılması olacaktır, elektronik kağıt, şifreli ve kısıtlandırılmış bir +e-kitabın içine indirilebildiği kitap benzeri bir nesnedir. Bu kağıt-benzeri +yüzey, günümüzün ekranlarından daha çekici olursa, o zaman özgürlüğümüzü +korumak için savaşmak zorunda kalacağız. Bu arada, e-kitaplar, girişimlerine +devam etmektedir: NYU ve diğer diş hekimliği ile ilgili okullar, +öğrencilerden, okul kitapları olarak kısıtlanmış e-kitapların satın +alınmasını istemektedir.

+

+Medya firmaları henüz tatmin olmamıştır. 2001 yılında, Disney-finansmanlı +Senatör Hollings, “Güvenlik Sistem Standardı ve Sertifikasyon +Hareketi” (SSSCA)[2] olarak adlandırılan bir +yasa tasarısını önermiştir, bu yasa tasarısı, tüm bilgisayarların (ve diğer +dijital kayıt ve playback cihazlarının) hükümet yönetiminde kopya kısıtlama +sistemlerine sahip olmasını gerektirmektedir. Bu, onların nihai hedefleridir +ama ajandalarındaki ilk madde, dijital HDTV’yi oynatabilen her türlü +cihazın, bu cihazlar insanlar tarafından “kurcalanabilen” (başka +bir deyişle, kendi amaçlarına göre değiştirilebilen) bir şekilde +tasarlanmışsa, engellenmesidir. Özgür yazılım kullanıcıların +değiştirebildiği bir yazılım olduğu için, ilk defa burada, özgür yazılımı +belirli bir iş için açık bir şekilde yasaklayan önerilmiş bir kanunla karşı +karşıyayız. Diğer işlerin yasaklanması da kesin bir şekilde bunu takip +edecektir. FCC bu kuralı benimserse, GNU Radyo gibi mevcut özgür yazılımlar +sansürlenecektir.

+

+Bu yasa tasarılarının ve kuralların engellenmesi politik eylemleri +gerektirmektedir.[3]

+ +

Doğru pazarlığın sağlanması

+

+Telif hakkı politikasına karar vermek için doğru yol nedir? Telif hakkı kamu +adına yapılan bir pazarlıksa, kamu çıkarını her şeyin üstünde +tutmalıdır. Kamunun özgürlüğünü satarken hükümetin görevi, yalnızca satması +gereken şeyi satmak ve bunu, mümkün olduğunca pahalıya satmaktır. En +azından, karşılaştırılabilir bir yayın seviyesi sağlarken, telif hakkını +mümkün olduğunca törpülemeliyiz.

+

+İnşaat projelerinde olduğu gibi, rekabete dayanan fiyat teklifiyle +özgürlükteki bu en düşük fiyatı bulamayacağımız durumda, bunu nasıl +bulabiliriz?

+

+Mümkün olan bir yöntem, telif hakkı ayrıcalıklarını adım adım azaltmak ve +sonuçları gözlemlemektir. Yayında ölçülebilir bir düşüş varsa ve bunların ne +zaman ortaya çıktığını görerek, kamunun çıkarları doğrultusunda , ne kadar +telif hakkı gücünün gerçekten de gerekli olduğunu öğreneceğiz. Bunu, +yayıncıların söyledikleriyle değil, gerçek gözlemle değerlendirebiliriz +çünkü yayıncılar, güçleri herhangi bir şekilde azaldığında, abartılı kötü +kader tahminleri yapma eğilimine sahiptir.

+

+Telif hakkı politikası, birbirinden bağımsız çok boyutlu bir meseledir. Bir +tane politika boyutu için gerekli minimumu bulduktan sonra, gerekli yayın +seviyesini korurken, telif hakkının diğer boyutlarının azaltılması hâlâ +mümkün olabilir.

+

+Telif hakkının önemli bir boyutu da telif hakkının süresidir, şu anda bu +süre genel olarak yüz yıl seviyesindedir. Tekelin on yıla düşürülmesi ve +çalışmanın yayınlandığı tarihten itibaren başlanması iyi bir ilk adım +olacaktır. Telif hakkının, türemiş çalışmaların hazırlanmasını kapsayan +başka bir yönü daha uzun bir dönem boyunca sürebilir.

+

+Niçin yayın tarihinden itibaren saymaya başlanıyor? Çünkü yayınlanmamış +çalışmalar üzerindeki telif hakkı, okurların özgürlüğünü doğrudan +kısıtlamamaktadır; kopyalarına sahip olmadığımız bir çalışmayı kopyalamamız +konusunda özgür olup olmamamız tartışma konusudur. Bu nedenle, yazarlara, +bir çalışmanın yayınlanması için daha uzun bir süre ayırmak zarar verici +değildir. Yazarlar (genelde yayından önce telif hakkına sahiptirler) telif +hakkı vadesinin sonunu ötelemek için yayının gecikmesini nadiren tercih +edecektir.

+

+Niçin on yıl? Çünkü bu güvenli bir öneridir; pratik temelde, bu +indirgemenin günümüzde genel uygulanabilirliği üzerinde küçük bir etkisinin +olacağına inanabiliriz. Birçok yayın tipinde ve türde, başarılı çalışmalar, +yalnızca birkaç yılda çok kârlıdır ve başarılı çalışmalar bile, on yıldan +önce baskıdan kalkmaktadır. yararlı ömrü on yıllarca olabilen referans +çalışmalar için bile, on yıllık telif hakkı yeterli olmalıdır: güncellenmiş +baskılar düzenli olarak yayınlanmaktadır ve birçok okur, on yaşındaki temel +sürümü kopyalamak yerine telif hakkı olan mevcut baskıyı satın almayı tercih +edecektir.

+

+On yıl yine de gerekli olandan daha uzun olabilir; olaylar bir kere +istikrara ulaştığında, sistemi ayarlamak için ek bir indirgemeye gitmeye +çalışabiliriz. Bir kitap fuarındaki telif hakları konulu bir panelde Edebi +bir anlaşmada telif hakkı üzerine bir panelde, on yıllık bir dönemi teklif +ettiğimde, yanımda oturan bir ünlü fantastik roman yazarı beş yılın +üstündeki herhangi bir şeyin tahammül edilemeyen bir şey olduğunu söyleyerek +öfkeli bir şekilde karşı çıkmıştı.

+

+Ancak aynı zaman aralığını tüm çalışma tiplerine uygulamamız gerekmez. En +ileri düzeyde telif hakkı politikası tekbiçimliliğinin sağlanması, kamunun +çıkarı için çok önemli değildir ve telif hakkı kanunu, halihazırda özel +kullanımlar ve yayın tipleri için birçok özel duruma sahiptir. Her karayolu +projesi için, ülkenin en pahalı bölgelerindeki en zor projeler için gerekli +olan oranların ödenmesi aptalcadır; aynı şekilde, tüm sanat tipleri için +herhangi bir tip için gerekli bulduğumuz özgürlükteki en yüksek fiyatla +“ödeme yapılması” da benzer şekilde aptalcadır.

+

+Bu nedenle, romanlar, sözlükler, bilgisayar programları, şarkılar, +senfoniler ve filmler farklı telif hakkı sürelerine sahip olmalıdır, böylece +her bir iş tipi için gerekli olan süreyi, bu gibi birçok çalışmanın +yayınlanması için gerekli olan süreye indirebiliriz. Belki de bir saatten +uzun süren filmlerin telif hakkı süresi yirmi-yıl olabilir çünkü bu +filmlerin üretilmesinin yüksek bir maliyeti vardır. Kendi alanımda, yani +bilgisayar programlamasında, üç yıl yeterlidir çünkü ürün çevrimleri bu +süreden bile kısadır.

+

+Telif hakkı politikasının başka bir boyutu adil kullanımdır: bu, yayınlanmış +bir çalışmanın tamamının ya da bir kısmının, telif hakkının olmasına rağmen, +yasal olarak izin verilen bir şekilde yeniden çoğaltılmasının bazı +yollarıdır. Telif hakkı gücünün bu boyutunun azaltılmasında doğal ilk adım, +özel küçük miktarlardaki çalışmanın, ticari ilişki içinde olmayan bireyler +arasında kopyalanmasına ve dağıtılmasına izin vermektir. Bu, telif hakkı +polisinin insanların özel hayatlarına girmesini önler ancak bu, yayınlanan +çalışmaların satışları üzerinde muhtemelen az etkiye sahip +olacaktır. (Shrink-wrap lisanslarının bu gibi kopyalamanın kısıtlanmasında +telif hakkının yerine geçmesi için kullanılamamasını sağlamak için başka +yasal adımların atılması gerekli olabilir.) Napster’da olan tecrübeler +göstermektedir ki, ticari olmayan aynen yeniden dağıtımın halka sunulmasına +da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoğunluğu kopyalamak ve paylaşmak +isterken ve bu çalışmaları yararlı bulurken, yalnızca acımasız önlemler +bunları durduracaktır ve kamu, istediği şeyi almayı hak etmektedir.

+

+Romanlar ve genel olarak eğlence için kullanılan çalışmalar için, ticari +olmayan aynen yeniden dağıtım, okuyucular için yeterli özgürlük +sağlayabilir. Fonksiyonel amaçlar için (işleri yaptırmak için) kullanılmakta +olan bilgisayar programları, gelişmiş bir sürümün yayınlanmasına ilişkin +özgürlüğü içererek bunun ötesinde ek özgürlükleri gerektirmektedir. Yazılım +kullanıcılarının sahip olması gereken özgürlüklerin açıklaması için, bu +kitaptaki “Özgür Yazılım Tanımına” bakınız. Ancak programın +yayınlanmasından itibaren yalnızca iki ya da üç yıllık bir gecikmeden sonra +bu özgürlüklerin evrensel olarak mevcut olması için bu, kabul edilebilir bir +uzlaşmadır.

+

+Bu gibi değişiklikler, telif haklarını, kamunun bu içerikleri kopyalamak +için dijital teknolojiyi kullanılması isteğiyle aynı çizgiye +getirir. Yayıncılar hiç şüphesiz ki bu önerileri “dengesiz” +bulacaktır; yayıncılar, insanları bilyelerini alıp eve gitmekle tehdit +edebilir ancak bunu gerçekten de yapmazlar, çünkü oyun yine de kârlıdır ve +bu, mevcut tek oyundur.

+

+Telif hakkı gücündeki indirgemeleri değerlendirdiğimizde, medya +firmalarının, bunu, son kullanıcı lisans anlaşmalarıyla değiştirmediğinden +emin olmalıyız. Telif haklarının ötesine geçen, kopyalama üzerinde kısıtlama +uygulamak için sözleşmelerin kullanılmasının engellenmesi gereklidir. Geniş +pazarlı sektörler için bu tip tartışılmamış kısıtlamalar A.B.D. hukuk +sisteminin standart bir parçası olmayı gerektirebilir.

+ +

Kişisel bir not

+

+Ben resmi olarak bir bilim adamı değil, bir yazılım tasarımcısıyım. Telif +hakkı konularıyla aşina oldum çünkü İnternet dünyasında bunlardan kaçmanın +yolu yoktur. Otuz yıldır bilgisayar ve İnternet kullanan biri olarak, +kaybetmiş olduğum ve ileride kaybedebileceğim özgürlüklere değer +veriyorum. Bir yazar olarak, genelde yayıncılar tarafından yazarların telif +hakkı gücünü, ki daha sonra yazar tarafından yayıncılara devredilmektedir, +arttırmak için yazarlara atfedilmiş olan yarı ilahi yaratıcı romantik esrarı +reddedebilirim.

+

+Bu yazının çoğunluğu, kontrol edebileceğiniz gerçeklerden ve nedenlerden ve +üzerinde kendi fikirlerinizi oluşturabileceğiniz tekliflerden +oluşmaktadır. Ancak sizden yalnızca tek bir şeyi kabul etmenizi istiyorum: +benim gibi yazarlar sizin üzerinizde özel bir gücü hak etmiyor. Yazmış +olduğum yazılım ya da kitaplar için beni ödüllendirmek isterseniz, teşekkür +olarak bir çek kabul edebilirim, ama lütfen özgürlüğünüzü teslim etmeyin.

+ +

Dipnotlar

+
    +
  1. +“Sağlıklı karar almakla ağırlığı dengeleme +arasındaki karşılaştırmanın düşünüş şeklimizi nasıl sağlıksız bir şekilde +sınırladığına” ilişkin bir inceleme için Julian Sanchez’in “‘Denge’ +Metaforlarının Sorunu” yazısına bakabilirsiniz.
  2. +
  3. +Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı +değiştirilmiştir, “Tüket Ama Hiçbirşey Programlamaya +Çalışma'nın” (Consume, But Don’t Try Programming Anything) kısaltması +olarak akılda tutulabilir ancak aslında “Tüketici Geniş Bant ve +Dijital Televizyon Promosyon Hareketinin” kısaltmasıdır.
  4. +
  5. +Yardım etmek isterseniz, DefectiveByDesign.org, publicknowledge.org ve www.eff.org.
  6. +
+ +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman Seçilmiş Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..d1785b9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/not-ipr.html @@ -0,0 +1,353 @@ + + + + + + +“Fikri Mülkiyet” mi dediniz? Baştan Çıkaran Serap - GNU Projesi +- Özgür Yazılım Vakfı + + + +

“Fikri Mülkiyet” mi dediniz? Baştan Çıkaran Serap

+ +

yazan Richard M. Stallman

+ +

+Telif hakkını, patentleri ve markaları (üçü de ayrı ve farklı yasalar +kümesine sahip, birbirinden farklı şeyler olduğu halde) ve üstelik bir +düzine başka yasayı aynı kefeye koyup, “fikri mülkiyet” olarak +adlandırmak bir moda haline geldi. Bu çarpık ve muğlak terimin yaygınlaşması +bir rastlantıyla olmadı. Muğlaklıktan beslenen şirketler onu +savundular. Muğlaklığı ortadan kaldırmanın en temiz yolu, bu terimi tamamen +reddetmekle mümkündür. +

+ +

+Stanford Hukuk Fakültesi'nden Profesör Mark Lemley'e göre “fikri +mülkiyet” teriminin yaygın kullanımı, Dünya “Fikri +Mülkiyet” Örgütünün (WIPO) 1967'deki kuruluşuyla birlikte ortaya çıkan +ve fiilen son yıllarda yaygınlaşan bir modadır. (WIPO resmi olarak bir BM +kuruluşudur, ancak gerçekte telif hakkı, patent ve marka sahiplerinin +çıkarlarını temsil etmektedir.) Yaygın kullanım yaklaşık +1990'a dayanmaktadır. (yerel +görüntü kopya) +

+ +

+Terimin görmesi zor olmayan bir taraflılığı var: telif hakları, patentler ve +markalar hakkında, fiziksel nesnelerin mülkiyet haklarıyla benzerlik kurarak +düşünmeyi önerir. (Bu benzetme telif hakları yasası, patent yasası ve marka +yasasının hukuk felsefelerine aykırıdır, ancak sadece uzmanlar bunu bilir.) +Bu yasalar fiziksel mülkiyet yasalarına hiç de benzemez, ancak bu terimin +kullanımı yasa koyucuların onları daha da benzeyecek şekilde değiştirmesine +yol açar. Bu değişiklik telif hakkı, patent ve marka yetkilerini uygulayan +şirketlerin de arzuladığı bir şey olduğu için, “fikri mülkiyet” +teriminin yarattığı taraflılık onların işine gelir. +

+ +

+Taraflılık, terimi reddetmek için oldukça yeterlidir ve insanlar benden +bütün bu kategori için başka bir isim önermemi istediler ve hatta kendi +(sıklıkla mizahi) alternatiflerini de önerdiler. Bunların arasında IMP +(Imposed Monopoly Privileges - Dayatılan Tekel Ayrıcalıkları), GOLEM +(Government-Originated Legally Enforced Monopolies - Hükümet Kaynaklı Yasal +olarak Zorlanmış Tekeller) gibi öneriler vardı. Bazıları “münhasır +haklar rejimi”nden söz ederken, kısıtlamalara “haklar” +olarak gönderme yapması tam bir aynı anda iki zıt görüşe inanmadır. +

+ +

+Bu alternatiflerden bazıları bir ilerleme olabilir, ancak “fikri +mülkiyet” terimini bir başka terimle değiştirmek bir hatadır. Başka +bir ad, terimin daha derin sorununu, aşırı genellemeyi +çözmeyecektir. “Fikri mülkiyet” gibi birleşik bir şey yoktur, bu +bir seraptır. İnsanların, onu uyumlu bir kategori olarak +anlamlandırmalarının nedeni, terimin yaygın kullanımının söz konusu yasalar +hakkında onları yanıltmış olmasıdır. +

+ +

+“Fikri mülkiyet” terimi, en iyi ihtimalle bambaşka yasaları bir +araya toplamaya yönelik kapsayıcı bir terimdir. Bu çeşitli yasalar için +kullanılan tek bir terimi duyan hukukçu olmayan kişiler, hepsinin aynı +ilkeye dayandığını ve benzer işlevlere sahip olduğunu varsayma eğilimi +gösteriyor. +

+ +

+Aslında gerçek bundan çok daha farklıdır. Bu yasalar ayrı şekillerde ortaya +çıkmışlar, farklı şekillerde evrimleşmişler, farklı faaliyetleri +kapsıyorlar, farklı kuralları içeriyorlar ve farklı kamu düzeni sorunları +ortaya çıkarıyorlar. +

+ +

+Örneğin, telif hakkı yasası yazarlığı ve sanatı teşvik etmek amacıyla +tasarlanmıştır ve bir çalışmanın ifadesinin ayrıntılarını kapsar. Patent +yasası, yararlı fikirlerin yayınlanmasını, bir fikri yayınlayan kişiye o +fikir üzerinde geçici bir tekel verme uğruna (bazı alanlarda işe yarayan, +bazı alanlarda yaramayan), teşvik etmeyi amaçlamıştır. +

+ +

+Marka yasası, buna karşın, herhangi bir faaliyeti desteklemeyi değil, sadece +satın alanların ne satın aldığını bilmelerini sağlamayı amaçlamıştı. Ancak +“fikri mülkiyet” teriminin etkisi altındaki yasa yapıcılar, onu +reklamcılık için teşvik sağlayan bir şemaya dönüştürdüler. Ve bunlar bu +terimin atıfta bulunduğu yasalardan sadece üç tanesi. +

+ +

+Bu yasalar birbirinden bağımsız geliştirildiği için, her ayrıntıları +birbirinden farklıdır, temel amaçları ve yöntemleri ayrıdır. Bu nedenle, +eğer telif hakkı yasası hakkında bir gerçeği öğrendiğinizde, patent +yasasının farklı olduğunu varsaymanız mantıklı olacaktır. Çok seyrek +yanılacaksınız! +

+ +

+Uygulamada, “fikri mülkiyet” kullanılarak formüle edilen +neredeyse bütün genel cümleler yanlış olacaktır. Örneğin, “onun” +amacının “yenilikçiliği teşvik etmek” olduğu iddialarıyla +karşılaşacaksınız, ancak bu yalnızca patent yasasına ve belki de bitki +türleri tekellerine uygundur. Telif hakları yasasının yenilikçilikle bir +ilgisi yok; bir pop şarkısı veya bir roman içerisinde yenilikçi hiç bir şey +olmasa bile telif hakkına sahiptir. Marka yasasının da yenilikçilikle ilgisi +yok; eğer “rms çay” diye bir çay dükkanı açsam, başka herkesin +sattığı çayların aynısı satsam bile bu muteber bir marka olacaktır. Ticaret +sırrı yasasının da yenilikçilikle bir ilgisi yok, belki yüzeysel bir ilgisi +olabilir; çay müşterilerimin listesi, yenilikçilikle alakası olmayan bir +ticari sır olacaktır.

+ +

+“Fikri mülkiyet”in “yaratıcılıkla” ilgili olduğuna +ilişkin bir çok iddia da göreceksiniz, ancak gerçekte bu sadece telif +hakları yasasına uygundur. Patentlenebilir bir buluş için yaratıcılıktan +fazlası gerekir. Marka yasasının ve ticari sır yasasının yaratıcılıkla hiç +bir ilgisi yok; “rms çay” isminin hiç bir yaratıcılığı yok, ne +de çay müşterilerimin gizli listesinin.

+ +

+İnsanlar sıklıkla, aslında çok daha geniş veya çok daha dar bir yasalar +kümesini kastettiklerinde “fikri mülkiyet” diyorlar. Örneğin, +zengin ülkeler yoksul ülkelere, onlardan para sızdırmak için sık sık +adaletsiz yasalar dayatıyorlar. Bu yasaların arasında “fikri +mülkiyet” yasaları olarak adlandırılanlar da, başka şekilde +adlandırılanlar da var. Bu uygulamayı eleştirenler bu etiketi kullanıyorlar, +çünkü bu terime aşinalar. Bu terimi kullanarak, sorunun doğasını yanlış +tanıtmış oluyorlar. Örneğin “kanun koyucu sömürgecilik” gibi +daha doğru bir terim kullanmak, sorunun özüne inecektir. +

+ +

+Bu terim sadece meslekten olmayanların kafasını karıştırmıyor. Bu yasaları +öğreten hukuk profesörleri bile örneğin “fikri mülkiyet” +teriminin çekiciliğiyle kafa karışıklığı yaşıyor ve etkileniyorlar, ve +bildikleri gerçeklerle çelişen genel beyanlarda bulunuyorlar. Örneğin, bir +profesör 2006'da şunu yazmıştı: +

+ +

+Şimdi WIPO'nun katlarında çalışan torunlarının aksine, ABD anayasasının +kurucularının, fikri mülkiyete karşı ilkeli, rekabet yanlısı bir tutumu +vardı. Hakların gerekli olabileceğini biliyorlardı, ancak…kongrenin +elini bağladılar, gücünü bir çok açıdan kısıtladılar. +

+ +

+Bu cümle, ABD anayasasının, telif hakları yasası ve patent yasasına yetki +veren 1. Madde, 8. Bölüm, 8. fıkrasına atıfta bulunuyor. Oysa ki bu fıkranın +marka yasası, ticaret sırrı yasası veya diğer çeşitli yasalarla bir ilgisi +yok. “Fikri mülkiyet” terimi profesörün yanlış bir genelleme +yapmasına yol açıyor. +

+ +

+“Fikri mülkiyet” terimi ayrıca basit düşünmeye de yol +açar. İnsanların, bu ayrı yasalardaki, belirli taraflar için yapay +ayrıcalıklar yaratma şeklindeki zayıf ortaklığa odaklanmasını ve özlerini +oluşturan ayrıntıları umursamamalarını doğurur: her bir yasanın kamu +üzerinde yarattığı belirli kısıtlamalar ve bunun yarattığı sonuçlar. Bu +basitçe biçime odaklanma, bütün bu sorunlara “ekonomikçi” bir +yaklaşımı cesaretlendirir. +

+ +

+Burada, her zaman olduğu gibi, incelenmemiş varsayımların bir aracı olarak +iktisat işlev görür. Bunlar arasında, özgürlük ve yaşam biçimi önemsizken, +üretim miktarının önemli olması gibi, değerler hakkındaki varsayımlar ve +müzik üzerindeki telif haklarının müzisyenleri koruduğu, ilaçlar üzerindeki +patentlerin hayat kurtaran araştırmayı desteklediği gibi çoğunlukla yanlış +olan gerçeklere dayalı varsayımlar da vardır. +

+ +

+Bir başka sorun da, “fikri mülkiyet” teriminde ima edilen geniş +ölçekte, çeşitli yasaların ortaya koyduğu belirli hususların neredeyse +görünmez olmasıdır. Her yasanın özgünlüklerinden ortaya çıkan bu hususlar, +tam da “fikri mülkiyet” teriminin insanları görmezden gelmeye +teşvik ettiği şeydir. Örneğin, telif hakkı yasasıyla ilişkili bir sorun, +müzik paylaşmaya izin verilip verilmeyeceğidir; patent yasasının bununla bir +ilgisi yoktur. Patent yasası yoksul ülkelerin hayat kurtaran ilaçları +üretmesine ve yaşam kurtarmak için ucuza satılmasına izin verilip +verilmeyeceği gibi hususları ortaya koyarken, telif hakları yasasının bu +gibi konularla bir ilgisi yoktur. +

+ +

+Bu sorunların hiç biri doğası gereği tamamen ekonomik değildir ve ekonomik +olmayan yönleri birbirinden oldukça farklıdır. Onları dikkate almanın bir +temeli olarak yüzeysel ekonomik aşırı genellemeyi kullanmak, farklılıkları +yok saymak anlamına gelir. İki yasayı da aynı “fikri mülkiyet” +kefesine koymak, her biri hakkındaki açık düşünmeyi engeller. +

+ +

+Bu yüzden, “fikri mülkiyet hususu” hakkındaki herhangi bir fikir +ve bu sözde kategori hakkında herhangi bir genelleme hemen hemen kesinlikle +aptalcadır. Eğer bütün bu yasaları tek bir konu olarak düşünürseniz, +fikrinizi, hiç biri de işe yaramayan, çok kapsamlı aşırı genellemelerin bir +buketinden seçme eğilimi göstereceksiniz. +

+ +

+“Fikri mülkiyet”in reddedilmesi salt felsefi bir oyalanmaca +değildir. Terimin gerçek zararı da var. Apple bu terimi Nebraska'nın +“tamir hakkı” tasarısı hakkındaki tartışmayı çarpıtmak için +kullandı. Sahte kavram Apple'a, müşterilerin ve devletin uymak zorunda +olduğu sözde bir ilke olarak, müşterilerin haklarıyla çelişse bile, gizlilik +tercihini kuşanması için bir yol sağladı.

+ +

+Patentler veya telif hakları veya markalar veya diğer çeşitli farklı +yasaların ortaya koyduğu hususlar hakkında açıkça düşünmek istiyorsanız, ilk +adım onları bir araya getirme fikrinden vazgeçmek ve onlara farklı konular +olarak davranmak olmalıdır. İkinci adım, “fikri mülkiyet” +teriminin önerdiği basitleştirilmiş yansıtmaları ve dar bakış açılarını +reddetmektir. Bu hususların her birini ayrı ayrı, bütünlükleriyle ele almayı +düşünün ve böylece onları iyi bir şekilde değerlendirme şansına sahip +olabilirsiniz. +

+ +

Ve WIPO'yu düzeltmeye gelince, WIPO'nun adını ve özünü +değiştirmeye ilişkin bir öneriyi şurada bulabilirsiniz. +

+ +
+ +

+Ayrıca bkz. The Curious History of +Komongistan (Busting the term “intellectual property”). +

+ +

+Afrika'daki ülkeler, bu yasalardan çok daha benzerdir, ve +“Afrika” tutarlı coğrafik bir kavramdır; yine de belirli +bir ülke yerine “Afrika'dan” söz etmek, büyük bir karışıklık +yaratır. +

+ +

+ +Rickard Falkvinge bu terimin reddedilmesini destekliyor.

+ +

+Cory Doctorow'da “fikri mülkiyet terimini” suçlu buluyor.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..5ccc72a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,515 @@ + + + + + + +Neden Açık Kaynak Özgür Yazılımın Noktasını Kaçırıyor - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı + + + +

Neden Açık Kaynak Özgür Yazılımın Noktasını Kaçırıyor

+ + + +
+ +

+“Özgür yazılım” ve “açık kaynak” terimi neredeyse +aynı program aralığını ifade eder. Ancak bu programlar hakkında farklı +değerlere dayalı derinden farklı şeyler söylüyorlar. Özgür yazılım hareketi, +bilgisayar kullanıcıları için özgürlük için kampanyalar; özgürlük ve adalet +için bir harekettir. Aksine açık kaynak fikri temel olarak pratik +avantajlara değer verir ve ilkeler için kampanya yapmaz. Bu nedenle açık +kaynak ile aynı fikirde değiliz ve bu terimi kullanmıyoruz. +

+ +

Bir yazılımı “özgür” olarak adlandırdığımızda, bunun anlamı yazılımın kullanıcının temel özgürlüklerine saygı +duymasıdır: çalıştırma, anlama ve değiştirme, ve kopyaları değişiklik +yaparak veya yapmayarak tekrar dağıtma özgürlüğü. Bu bir özgürlük +meselesidir, ücret değil, bu yüzden “bedava bira” yerine “konuşma +özgürlüğünü” akla getirmek gerekmektedir.

+ +

Bu özgürlükler yaşamsal öneme sahiptir. Temeldirler, sadece birey olarak +kullanıcının hatırı için değil, ayrıca toplumun hepsi için temeldirler, +çünkü sosyal dayanışmayı - paylaşım ve işbirliği - +geliştirmektedirler. Kültürümüz ve yaşamsal etkinliklerimiz gittikçe daha +fazla sayısallaştıkça daha da önem kazanmaktadır. Sayısal ses, görüntü ve +kelimelerin olduğu bir dünyada, özgür yazılım genel olarak özgürlük içi asli +hale gelmektedir.

+ +

Dünyadaki onlarca milyon insan şimdi özgür yazılımı kullanmaktadır; +Hindistan ve İspanya'daki bazı bölgelerindeki okullar öğrencilere özgür GNU/Linux işletim sistemi kullanmayı +öğretmektedirler. Bu kullanıcıların çoğu, ne yazık ki, bu sistemi +geliştirmemizdeki ve özgür yazılım topluluğunu inşa etmemizdeki etik +nedenleri hiç duymamışlardır, çünkü günümüzde bu sistem ve topluluk +çoğunlukla “açık kaynak” olarak adlandırılmaktadır, bu kavrama +özgürlüğün zar zor dile getirildiği farklı bir felsefe yüklenmiştir.

+ +

Özgür yazılım hareketi bilgisayar kullanıcılarının özgürlüğü için 1983'ten +beri kampanya yürütmektedir. 1984 yılında özgür işletim sistemi GNU'nun +geliştirmesini başlattık, böylece kullanıcıların özgürlüğünü engelleyen +özgür olmayan işletim sistemlerinden kaçınabilirdik. 1980'lerde, sistemin +temel bir çok bileşenini geliştirdik ve GNU +Genel Kamu Lisansını (GNU GPL) programın tüm kullanıcılarının +özgürlüğünü koruyacak bir lisans olarak tasarladık.

+ +

Özgür yazılımın bazı kullanıcı ve geliştiricileri özgür yazılım hareketinin +amaçlarına katılmadılar. 1998 yılında, özgür yazılım topluluğunun bir kısmı +ayrıldı ve “açık kaynak” ismi üzerine kampanya başlattılar. Bu terim +başlangıçta “özgür yazılım” terimindeki yanlış anlamayı önlemek üzere +önerilmişti, ancak kısa zamanda özgür yazılım hareketindeki felsefik +görüşlerden oldukça farklı görüşlerle ilişkilendirildi.

+ +

Açık kaynak destekçilerinin bir kısmı terimi “özgür yazılım için pazarlama +kampanyası” olarak düşündü, bu şekilde şirket yöneticilerine, duymak +istemeyecekleri doğru ve yanlış konularını gündeme getirmeden, yazılım'ın +pratik yararlarına dikkat çekeceklerdi. Diğer destekçiler özgür yazılım +hareketinin etik ve sosyal değerlerini açıkça redettiler. Görüşleri ne +olursa olsun, açık kaynak için kampanya yürütürken, bu değerleri ne +savundular ne de belirttiler. “Açık kaynak” terimi kısa sürede +sadece pratik değerlere dayanan fikir ve savlarla ilişkili bir hale +geldi. Bu pratik değerler arasında güçlü, güvenilir yazılım yapmak gibi +şeyler vardı. Açık kaynağın çoğu destekçisi bu duruma geldi, ve aynı +ilişkiyi yaptılar. “Açık kaynak” hakkındaki çoğu tartışma doğru +veya yanlışa aldırış etmiyor, sadece popülerlik ve başarıyı önemsiyor; işte + +tipik bir örnek. Açık kaynak destekçilerinin az bir kısmı bugünlerde +özgürlüğün de sorunun bir parçası olduğunu söylüyorlar, ancak bunu ifade +etmeyen çoğunluk içerisinde pek görünür değiller.

+ +

İki terim neredeyse yazılımın aynı kategorisini tanımlamaktadır, ancak temel +olarak farklı değerleri taban alan farklı görüşlere dayanırlar. Özgür +yazılım hareketi için, özgür yazılım etik bir zorunluluktur, çünkü sadece +özgür yazılım kullanıcıların özgürlüğüne saygı duyar. Farklı olarak, açık +kaynak felsefesi sadece pratik anlamda yazılım nasıl daha “iyi” yapabiliriz +konusunu önemser. Özgür olmayan yazılımın eldeki pratik problem için +değersiz bir çözüm olduğunu söyler.

+ +

Ancak özgür yazılım hareketi için özgür olmayan yazılım sosyal bir sorundur +ve çözüm, onu kullanmayı bırakıp özgür yazılıma geçmektir.

+ +

“Özgür yazılım” “Açık kaynak”. Eğer ikisi aynı +yazılımsa (veya neredeyse +aynıysa), hangi ismi kullandığımızın bir önemi var mıdır? Evet, çünkü +farklı kelimeler farklı fikirleri ifade ederler. Başka bir isimdeki bir +özgür program bugün size aynı özgürlüğü verse de, kalıcı bir özgürlüğün +oluşturulması her şeyin ötesinde önce tüm insanlara özgürlüğün değerini +öğretmeye dayanır. Eğer bunu yapmakta yardımcı olmak istiyorsanız, +“özgür yazılım”dan konuşmak olmazsa olmazdır.

+ +

Özgür yazılım hareketinde olan bizler açık kaynak kampını bir düşman olarak +düşünmüyoruz; düşman özel mülk (özgür olmayan) yazılımdır. Ama biz +insanların, bizim özgürlüğün tarafını tuttuğumuzu bilmelerini istiyoruz, bu +yüzden yanlış bir şekilde açık kaynak destekçileri olarak etiketlenmeyi +kabul etmiyoruz. Savunduğumuz “açık kaynak” değildir ve karşı +çıktığımız “kapalı kaynak” değildir. Bunu açıklığa kavuşturmak +için, bu terimleri kullanmaktan kaçınıyoruz. +

+ +

Özgür Yazılım ve Açık Kaynak Arasındaki Pratik Farklılıklar

+ +

Uygulamada açık kaynak, özgür yazılımınkinden biraz daha gevşek kriterleri +ifade ediyor. Bildiğimiz kadarıyla mevcut tüm özgür yazılım kaynak kodları, +açık kaynak niteliğindedir. Neredeyse tüm açık kaynak yazılımlar özgür bir +yazılımdır ancak istisnalar da vardır. İlk olarak bazı açık kaynak lisanslar +çok kısıtlayıcı olduğundan özgür lisans olarak +nitelendirilmiyorlar. Örneğin; “Open Watcom” özgür değildir +çünkü lisansı değiştirilmiş bir sürüm oluşturulmasına ve özel olarak +kullanılmasına izin vermez. Neyse ki birkaç program bu tür lisansları +kullanmaktadır.

+ +

İkincisi bir programın kaynak kodu copyleft olmadan zayıf bir lisans +taşıdığında çalıştırılabilir dosyaları ek özgür olmayan koşullar +taşıyabilir. Örneğin; Microsoft, Visual Studio ile +yapar.

+ +

Bu çalıştırılabilir dosyalar yayımlanan kaynaklara tam olarak karşılık +gelirse açık kaynak olarak nitelendirilir ancak özgür yazılım +değildir. Bununla birlikte bu durumda kullanıcılar özgür yürütülebilir dosya +yapmak ve dağıtmak için kaynak kodu derleyebilir.

+ +

Son olarak ve uygulamada en önemlisi; bilgisayar içeren birçok ürün, +kullanıcıların farklı çalıştırılabilir dosyaları yüklemelerini engellemek +için çalıştırılabilir programlarındaki imzaları kontrol eder; yalnızca bir +ayrıcalıklı şirket, aygıtta çalışabilen veya tüm özelliklerine erişebilen +çalıştırılabilir dosyalar yapabilir. Bu aygıtlara "tiranlar" diyoruz ve +uygulamaya "tivoizasyon" deniliyor. Üründen sonra (Tivo) ilk gördüğümüz +yerde. Çalıştırılabilir dosya; özgür kaynak kodundan yapılmış olsa ve +nominal olarak özgür lisans alsa bile kullanıcılar değiştirilmiş sürümlerini +çalıştıramazlar, böylece çalıştırılabilir dosya fiilen özgür değildir.

+ +

Birçok Android ürünü, kaynak kodu GNU GPL versiyon 2 altında olsa bile +Linux'un özgür olmayan tivolaşmış çalıştırılabilir dosyalarını içerir. Bu +uygulamayı yasaklamak için GNU GPL versiyon 3'ü tasarladık.

+ +

Açık kaynak için kriterler yalnızca kaynak kodunun lisanslanması ile +ilgilidir. Bu nedenle bu özgür olmayan çalıştırılabilir dosyalar; açık +kaynak ve özgür olan Linux gibi kaynak kodlarından yapıldığında açık +kaynaktır fakat özgür değildir.

+ +

“Özgür Yazılım” ve “Açık Kaynak” İle İlgili Başlıca Yanlış Anlamalar

+ +

“Özgür yazılım” terimi yanlış anlamaya açıktır (Ç.N.: İngilizce'si “free +software” için geçerlidir bu yanlış anlama): istenmeyen bir anlam “ücretsiz +bir şekilde edinebildiğiniz yazılım” terime uyduğu gibi, ayrıca istenen +anlam “kullanıcılara belirli özgürlükleri sağlayan yazılım” anlamını da +vermektedir. Bu sorunu özgür yazılımın tanımını yayınlayarak, ve “bedava +bira değil, özgür konuşmayı düşünün” ifadesiyle ele alıyoruz. Bu mükemmel +çözüm değildir, sorunu tamamen çözemez. Kafa karıştırmayan ve doğru bir +terim daha iyi olurdu, eğer başka bir problem yaratmıyorsa.

+ +

Maalesef, İngilizce'deki tüm alternatiflerin kendine özgü sorunları +var. İnsanlar tarafından önerilen bir çok kelimeye baktık, ama hiçbiri çok +açık bir şekilde değiştirmenin doğru bir fikir olacağı kadar “doğru” +değildi. (Örneğin, bazı kapsamlarda Fransızca ve İspanyolca “libre” işe +yaramaktadır, ama Hindistan'daki insanlar bu kelimeyi hiç anlamamaktadır.) +“Özgür yazılım”la değiştirmek üzere önerilen her kelime bir çeşit anlamsal +soruna sahip - bunların içerisinde “açık kaynak yazılım”da var.

+ +

“Açık kaynak yazılımın” +resmi tanımı (Açık Kaynak Oluşumu tarafından yayınlanmıştır ve buraya +alıntılamak için oldukça uzundur) bizim özgür yazılım ölçütlerimizden +dolaylı olarak türetilmiştir. Aynı değildir; bazı açılardan daha +gevşektir. Bununla beraber, pratikte bizim tanımımıza oldukça yakındır.

+ +

Ancak, “açık kaynak yazılım” ifadesinin açık anlamı - ve çoğu insanın +olduğunu düşündüğü anlamı - “Kaynak koda bakabilirsiniz.” Bu ölçüt özgür +yazılım tanımından oldukça zayıftır, ayrıca açık kaynağın resmi tanımından +da oldukça zayıftır. Özgür veya açık kaynak olmayan bir çok programı da +içerir.

+ +

“Açık kaynak”ın bu açık anlamı, savunulan anlam olmadığına göre, +çoğu insanın terimi yanlış anladığı sonucuna varabiliriz. Yazar Neal +Stephenson'a göre “Linux ‘açık kaynak’ yazılımdır basitçe +şu anlama gelir herkes kaynak kod dosyalarının kopyalarını alabilir” +Bilinçli bir şekilde “resmi” tanımı redettiğini veya +şüphelendiğini düşünmüyorum. Bence basitçe İngilizce dilinin +alışkanlıklarını uygulayarak terim için bir anlam ortaya çıkardı. Kansas +eyaleti benzer bir tanım yayınlamıştır: “Açık kaynak yazılım (OSS) +kullanın. OSS kaynak kodu özgürce ve kamusal olarak elde edilebilir, her ne +kadar bazı lisans anlaşmalarına bağlı olarak kod ile yapabildikleriniz +değişiklik gösterse de.”

+ +

New York Times özel mülk yazılım geliştiricilerin on yıllardır +uyguladığı kullanıcı beta testlerini (bazı kullanıcıların yazılımların ön +sürümlerini denemesi ve güvenilir geri bildirimler vermesi) kastederek terimin +anlamını esnekleştiren bir makale yayınlamıştır.

+ +

Terim ayrıca patentsiz +yayınlanan teçhizat tasarımlarını da içerecek şekilde esnetilmiştir +. Patentsiz teçhizat tasarıları övgüye değer toplumsal katkılar olabilir, +ancak “kaynak koduyla” bir ilgileri yok.

+ +

Açık kaynak destekçileri bu durumla resmi tanımlarını işaret ederek başa +çıkmaya çalışmaktadır, ancak bu düzeltici yaklaşım onlar için bize göre daha +az etkilidir. “Özgür yazılım” terimi (çn. İngilizcesi - “free software” +Türkçe'de tek bir anlamı vardır) iki doğal anlama sahiptir, bu anlamlardan +biri istenilen anlamdır, böylece eğer bir kişi “özgür konuşma, bedava bira +değil” fikrini edindiğinde bir daha yanlış anlamayacaktır. Ancak “açık +kaynak” terimi bir doğal anlama sahiptir, bu anlam destekçilerinin istediği +anlamdan farklıdır. Bu yüzden resmi tanımı açıklamanın ve doğrulamanın kısa +bir yolu yoktur. Bu karmaşayı daha da kötüleştirmektedir.

+ +

“Açık kaynak” teriminin bir başka yanlış anlaşılması “GNU +GPL kullanmıyor” anlamına geldiği fikridir. Bu “özgür yazılım +GPL ile kapsanmış yazılım anlamına gelir” yanlış anlaşılmasıyla +birlikte görünme eğilimine sahiptir. Bunlar eşit derecede hatalıdır, çünkü +GNU GPL açık kaynak lisans olarak kabul edilmektedir, ve çoğu açık kaynak +lisansı özgür yazılım lisansı olarak nitelendirilmektedir. GNU GPL dışında + Birçok özgür yazılım lisansı da +vardır.

+ +

“Açık kaynak” terimi herhangi bir kaynak kodun olmadığı ve +yazılım lisanslamaya ilgisi olmayan yönetim, eğitim ve bilim gibi diğer +faaliyetlere uygulanarak da esnetildi. Bu faaliyetlerin tek ortak noktası +bir şekilde insanları katkı sunmaya davet etmesi. Terimi o kadar esnettiler +ki yalnızca “katılımcı” veya “şeffaf” veya bundan +daha azı anlamına gelir oldu. Daha da kötüsü, +anlamsız bir moda sözcük haline geldi.

+ +

Farklı Değerler Benzer Sonuçlara Götürebilir—Ama Her Zaman Değil

+ +

1960’lardaki radikal gruplar siyasal ayrışmalara itibar kazandırdılar; +siyasal yapılır bölünüyordu çünkü stratejilerinin ayrıntılarında +anlaşamıyorlardı ve ardından benzer temel hedef ve değerlere sahip olsalar +da iki kardeş grup birbirini düşman olarak görüyorlardı. Sağ kanat bunu tüm +solu eleştirmek için kullandı.

+ +

Bazıları özgür yazılım hareketini, açık kaynak ile anlaşmazlığını radikal +grupların anlaşmazlığıyla karşılaştırma üzerinden kötülemeye +çalışır. Tersine de sahipler. Biz açık kaynak kampıyla temel hedef ve +değerlerden dolayı anlaşamıyoruz, ancak onların ve bizim bakış açımız çoğu +durumda aynı pratik davranışa yol açmaktadır - özgür yazılım geliştirmek +gibi.

+ +

Sonuç olarak, özgür yazılım hareketinden ve açık kaynak kampından insanlar +yazılım geliştirme gibi pratik projeler üzerinde sıkça birlikte +çalışmaktadırlar. Bu kadar farklı felsefik görüşlerin farklı insanları aynı +projelere katkı sağlamaya güdülemesi dikkate değerdir. Bununla beraber, +temel olarak farklı bakış açılarının tamamen farklı eylemlerle sonuçlandığı +durumlar da vardır.

+ +

Açık kaynak fikri, kullanıcıların yazılımı daha güçlü ve güvenilir yapmak +üzere değiştirmesi ve tekrar dağıtmasına izin verilmesidir. Ancak bu garanti +edilmemektedir. Özel mülk yazılım geliştiricilerinin yeteneksiz olması +gerekmez. Bazen onlar da güçlü ve güvenilir program üretebilirler, program +kullanıcıların özgürlüğüne saygı göstermese de. Özgür yazılım aktivistleri +ve açık kaynak heveslileri bu duruma oldukça farklı tepki gösterecektir.

+ +

Salt açık kaynak heveslisi, özgür yazılım düşüncelerinden hiç etkilenmemiş +olan biri, “Bizim geliştirme modelimizi kullanmadan bu çok iyi çalışan +programı yapabildiğinize şaşırdım. Bir kopya edinebilir miyim?” +diyecektir. Bu tutum özgürlüğümüzü ortadan kaldıran tasarıları ödüllendirip, +özgürlüğün kaybına neden olacaktır.

+ +

Özgür yazılım aktivisti ise “Programınız oldukça ilgi çekici, ancak +özgürlüğü daha fazla önemsiyorum. Bu yüzden programınızı reddediyorum. Bunun +yerine özgür bir alternatifin geliştirildiği bir projeyi +destekleyeceğim.“ Eğer özgürlüğümüze değer veriyorsak, onu korumak ve +savunmak için eylemeye geçeriz.

+ +

Güçlü, Güvenilir Yazılım Kötü Olabilir

+ +

Yazılımın güçlü ve güvenilir olmasını istememizin ana fikri yazılımın +kullanıcılara hizmet ettiği varsayımından gelir. Eğer güçlü ve güvenilir +ise, kullanıcılara daha iyi hizmet edecektir.

+ +

Ama eğer özgürlüklerine saygı duyuyorsa o zaman yazılım kullanıcılara hizmet +ediyordur. Eğer yazılım kullanıcıları üzerine zincir koymak üzere +tasarlandıysa ne olacaktır? Bu durumda güçlülük zincirlerin daha iyi +kısıtladığı, güvenilirlik ise çıkarılmasının zorlaştığı anlamına +gelecektir. Kullanıcıları gözetlemek, kullanıcıları sınırlamak, arka +kapılar, ve dayatılmış yükseltmeler gibi kötü niyetli özellikler özel mülk +yazılımlarda oldukça yaygındır, ve bazı açık kaynak destekçileri bu +özellikleri açık kaynak programlarda da gerçekleştirmek istemektedir.

+ +

Film ve kayıt şirketlerinin baskısı altında, bireyler için yazılımlar gün +geçtikçe artan şekilde kullanıcıları kısıtlamak üzere tasarlanmaktadır. Bu +kötü niyetli özellik “Sayısal Kısıtlamalar Yönetimi - Digital Restrictions +Management (DRM)” (DefectiveByDesign.org adresini +ziyaret edin) olarak bilinmektedir ve bu özellik özgür yazılımın sağlamak +istediği özgürlük ruhunun antitezidir. Sadece ruhun değil: DRM'in hedefi +özgürlüğünü ayaklar altına almak olduğundan, DRM geliştiricileri DRM +gerçekleştiren yazılımı değiştirmenizi oldukça zorlaştırmakta, +imkansızlaştırmakta ve hatta yasadışı hale getirmektedir.

+ +

Yine de bazı açık kaynak destekçileri “açık kaynak DRM” yazılım +önermişlerdir. Fikirleri şudur eğer şifrelenmiş ortama erişiminizi +kısıtlamak üzere tasarlanmış programların kaynak kodunu yayınlayarak ve +diğerlerinin onu değiştirmesini sağlayarak, sizin gibi kullanıcıları +kısıtlamak üzere çok daha güçlü ve güvenilir bir yazılım üreteceklerdir. Bu +yazılım daha sonra size değiştirme izni vermeyen aygıtlar üzerinde +ulaştırılacak.

+ +

Yazılım açık kaynak olabilir, ve açık kaynak geliştirme modelini +kullanabilir, ancak onu çalıştıran kullanıcının özgürlüğüne saygı duymadığı +için özgür yazılım olmayacaktır. Eğer açık kaynak geliştirme modeli bu +yazılımı sizi kısıtlamakta daha güçlü ve güvenilir yapmakta başarılı olursa, +bu herşeyi daha da kötüleştirecektir.

+ +

Özgürlük Korkusu

+ +

Özgür yazılım hareketinden koparak açık kaynak kampını oluşturanlar için +başlangıçtaki ana güdü “özgür yazılım”ın etik fikirlerinin bazılarını +sıkıntılı bir duruma sokmasıdır. Bu doğrudur: özgürlük gibi etik konuları +ileri sürmek, sorumluluklardan ve yarardan bahsetmek, insanlardan normalde +yok sayacakları, davranışları etik mi gibi, şeyler hakkında düşünmelerini +istemektir. Bu bir rahatsızlığı ortaya çıkarabilir, ve bazı insanlar basitçe +zihinlerini buna kapatabilirler. Ancak bu durum bizim bu konular hakkında +konuşmayı bırakmamızı gerektirmez.

+ +

Bu, her nasılsa, açık kaynak liderlerinin yapmaya karar verdiği şeydir. Etik +ve özgürlük hakkında sessiz kalarak, ve bazı özgür yazılımların sadece anlık +pratik yararlarından bahsederek yazılımı bazı kullanıcılara, özellikle +işletmelere, daha kolay “sattıklarını” farkettiler.

+ +

Açık kaynak taraftarları bundan daha derin bir konu hakkında konuşmaya +başladıklarında, bu genellikle kaynak kodun insanlığa “armağan” +edilmesi oluyor. Bunu, etik bir gereklilik ötesinde, özel bir iyilik olarak +sunmak, özel mülkiyet kaynak kod dağıtımını etik olarak meşru olarak +varsayar.

+ +

Bu yöntem etkili olduğunu kanıtladı, kendi şartlarıyla. Açık kaynak söylemi +çoğu işletmeyi ve bireyi özgür yazılım kullanmak ve hatta geliştirmek +yönünde ikna etti, bu da topluluğumuzun genişlemesine katkı sağladı -ama +sadece yüzeysel, pratik seviyede. Açık kaynak felsefesi, tamamen salt pratik +değerleriyle, özgür yazılımın daha derin anlaşılmasını engellemektedir; bir +çok insanı topluluğumuza getirmektedir, ama onlara savunmayı +öğretmemektedir. Bu iyidir, gidebildiği kadar, ama özgürlüğün güvenliğini +sağlamak için yeterli değildir. Kullanıcıları özgür yazılıma çekmek, kendi +özgürlüklerini savunacak şekle kavuşturacak yolun sadece bir parçasıdır.

+ +

Yakın zamanda veya daha sonra bu kullanıcılar bazı pratik avantajlar için +özel mülk yazılım kullanmayı ikna edilecektir. Sayısız firma bu tarz +cazibeler sunmaktadır, hatta bazıları bedava kopyalar da +sunmaktadır. Kullanıcı neden reddetsin? Sadece eğer özgür yazılımın +kendisine sağladığı özgürlüğe değer vermeyi öğrendiyse, belirli bir özgür +yazılımın kendisine sağladığı teknik ve pratik kolaylıktan ziyade özgürlüğe +değer verdiği için. Bu fikri yaymak için, özgürlük hakkında +konuşmalıyız. Belli bir miktarda işletmelere yönelik “sessiz kalma” +yaklaşımı topluluk için yararlı olabilir, ama eğer özgürlük sevgisinin bir +ayrıksılık olarak görülmesi yaygınlaşırsa tehlikelidir.

+ +

Tam olarak bu tehlikeli durumdayız. Özgür yazılımla uğraşan çoğu insan, +özellikle de dağıtımcılar, özgürlük hakkında oldukça az konuşuyorlar, çünkü +genellikle “ticari anlamda daha kabul edilebilir” olma +arayışındalar. Neredeyse bütün GNU/Linux işletim sistemi dağıtımları temel +özgür sisteme özel mülk paketler ekliyor ve kullanıcılarının bunu bir kusur +değil de avantaj olarak değerlendirmesini istiyor.

+ +

Özel mülk eklenti yazılım ve kısımsal olarak özgür olmayan GNU/Linux +dağıtımları verimli bir zemin bulmuşlardır, çünkü topluluğumuzun büyük bir +kısmı yazılımlarıyla ilgili özgürlük konusunda ısrarcı değildir. Bu bir +rastlantı değildir. Çoğu GNU/Linux kullanıcısı sistemle “açık kaynak” +tartışmasıyla tanışmaktadır, bu tartışmada özgürlük bir amaç olarak +anlatılmamaktadır. Pratikler özgürlüğü desteklememekte ve özgürlüğün +hakkında konuşup elden ele geçmesine neden olmamaktadır. Bu eğilimi aşmak +için, özgürlük hakkında daha az değil, daha fazla konuşmamız gerekli.

+ +

“FLOSS” ve “FOSS”

+ +

“FLOSS” ve “FOSS” terimleri; özgür yazılım ve açık kaynak +arasında nötr olmak için kullanılır. Tarafsızlık sizin hedefiniz ise +“FLOSS” ikisinin de iyisidir çünkü gerçekten tarafsız. Fakat +özgürlük için ayağa kalkmak istiyorsan nötr bir terim kullanmak bu şekilde +olmaz. Özgürlük için ayağa kalkmak, insanlara özgürlüğü desteklediğinizi +göstermeyi gerektirir.

+ +

Tüketici Bilinci İçin Rakipler

+ +

“Özgür” ve “açık”, tüketici bilinci için +rakip. “Özgür yazılım” ve “açık kaynak” farklı +fikirler ancak çoğu insanın yazılıma bakmasıyla aynı kavramsal alan için +rekabet ediyorlar. İnsanlar “açık kaynak” söyleme ve düşünme +alışkanlığı kazandıklarında bu, özgür yazılım hareketinin felsefesini +kavrama ve onun hakkında düşünmelerine engel teşkil eder. Bizi ve +yazılımımızı “açık” kelimesiyle ilişkilendirmeye zaten +gelmişlerse başka bir şeye dayandığımızı fark etmeden önce onları +entelektüel olarak şok etmemiz gerekebilir. “Açık” kelimesini +destekleyen herhangi bir aktivite, özgür yazılım hareketi fikirlerini +gizleyen perdeyi genişletme eğilimindedir.

+ +

Bu nedenle özgür yazılım aktivistlerinin kendisini “açık” olarak +nitelendiren bir etkinlik üzerinde çalışmayı reddetmeleri önerilir. Faaliyet +kendi içinde iyi olsa bile yaptığınız her katkı açık kaynak fikrini +destekleyerek tarafınıza biraz zarar verir. Kendilerini “free” +ya da “libre” olarak adlandıran birçok iyi aktivite var. Bu +projelere yapılan her katkı, bir yandan da biraz ekstra fayda +sağlıyor. Aralarından seçim yapabileceğiniz pek çok faydalı projeyle neden +fazladan iyi olanı seçmiyorsunuz?

+ +

Sonuç

+ +

Açık kaynak savunucuları yeni kullanıcıları topluluğa çektikçe, biz özgür +yazılım aktivistleri özgürlük konusunu onların dikkatine çekme görevini +üstlenmeliyiz. her zamankinden daha fazla ve daha yüksek sesle “bu +özgür yazılımdır ve size özgürlük sağlar!” diye söylememiz +gerekiyor. Her “açık kaynak” yerine “özgür yazılım” +dediğinizde mücadelemize yardımcı olmuş olursunuz.

+ +
+ +

Notlar

+ + +

+Lakhani ve Wolf'un özgür +yazılım geliştiricilerinin güdüsü üzerine bildirisi önemli oranda bir +kesimin yazılımın özgür olması gerektiği görüşüyle güdülendiğini +belirtmektedir. Bu sonuç, konuyu etik bir konu olarak ele alan görüşü +desteklemeyen SourceForge üzerindeki geliştiricilerin incelendiği gerçeğine +rağmendir.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..bdba1ef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html @@ -0,0 +1,179 @@ + + + + + + + +GNU Projesinin Felsefesi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

GNU Projesinin Felsefesi

+ +

+Richard Stallman'ın konuşma kayıtları için audio-video.gnu.org adresine +bakabilirsiniz. +

+ +

Özgür Yazılım kullanıcılarının özgürlüğe sahip olduğu +yazılımdır. (söz konusu olan fiyat değildir.) GNU işletim sistemini +kullanıcılar bilişim işlerinde özgürlüğe sahip olsun diye geliştirdik.

+ +

Tam olarak özgür yazılım kullanıcıların dört temel özgürlüğe sahip olduğu +anlamına gelir: (0) programı çalıştırma, (1) kaynak kodunu kullanarak onu +öğrenme ve değiştirme, (2) tamamen aynı kopyaları yeniden dağıtır, (3) +değiştirilmiş sürümleri dağıtma.

+ +

Yazılım, (sandalye, sandviç, ve benzin gibi) maddi nesnelerden farklıdır, +çünkü çok daha kolay bir şekilde kopyalanabilir ve değiştirilebilir. Bu +kolaylıkları yazılımı yararlı kılar. Sadece geliştiricilerinin değil, +programın kullanıcılarının da bundan yararlanmakta özgür olması gerektiğini +düşünüyoruz.

+ +

Daha ayrıntılı yazılar için, yukarıdaki menüden bir bölüm seçebilirsiniz.

+ +

Ayrıca yakın geçmişte eklenmiş +olan yazıların bir listesini de tutuyoruz.

+ +

Giriş

+ + + + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/phone-anonymous-payment.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/phone-anonymous-payment.html new file mode 100644 index 0000000..0f9c62d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/phone-anonymous-payment.html @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + + +Telefonla Anonim Ödeme - GNU Projesi- Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Telefonla Anonim Ödeme

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

İşte, bazı uygulamalar için yararlı olacak anonim bir ödeme sistemi için bir +fikir.

+ + + +

Bunun bir ön ödemeli telefonda telefon kartıyla veya başka herhangi +birisinin telefonuyla yapılması mümkün olmalıdır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/posting-videos.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/posting-videos.html new file mode 100644 index 0000000..dd661c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/posting-videos.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + + +Videolar Yayımlamak - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Videolar Yayımlamak

+ + +
+ +

Akış için bir video yayımlamak amacıyla “özgür yazılım temelli bir +akış platformu”na ihtiyacınız yoktur.

+ +

Birisi bana “özgür yazılım temelli bir akış platformu”ndaki bir +video kaydını nereye yükleyebileceğini sordu. Ona şu şekilde yanıt verdim.

+ + + +

Bu sitenin geri kalanına bağlı olarak başka kusurları veya ahlaki sorunları +olabilir ama en azından videoyu izleyen kullanıcılara doğrudan kötü +davranmaktan kaçınacaktır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..ad57eec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html @@ -0,0 +1,256 @@ + + + + + + +Copyleft: Faydacı İdealizm - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Copyleft: Faydacı İdealizm

+ +

+Yazan: Richard +Stallman

+ +

+Bir insanın verdiği her karar, o insanın değerlerinden ve hedeflerinden +kaynaklanmaktadır. İnsanlar, birçok farklı hedefe ve değere sahip olabilir: +Ün, kar, sevgi, yaşam savaşı, eğlence ve özgürlük, bunlar, iyi bir insanın +sahip olabileceği hedeflerden bazılarıdır. Hedef, kendine olduğu kadar +başkalarına da yardım etmek olduğunda, buna idealizm deriz.

+ +

+Özgür yazılım üzerindeki çalışmam, bir idealizm hedefiyle güdülenmiştir: +Özgürlüğü ve işbirliğini yaymak. Özgür yazılımın yayılmasını, +işbirliğini engelleyen özel mülk yazılımın yerine geçmesini ve böylece +toplumumuzun daha iyi bir hale gelmesini istemekteyim.

+

+GNU Genel Kamu Lisansı’nın copyleft olarak +yazılmasının temel nedeni budur. Ayrı bir dosyaya konulsa bile, GPL kapsamlı +bir programa eklenmiş tüm kodlar, özgür yazılım olmalıdır. Kodumu, özel mülk +yazılımda kullanım için değil, özgür yazılımda kullanım için elverişli hale +getirdim, bunu yazılım geliştiren başka insanları yüreklendirmek için +yaptım. Buna inanıyorum çünkü özel mülk yazılım geliştiricileri paylaşmamızı +önlemek için telif hakkını kullanmaktadır, işbirliği yapan bizim gibi +insanlar, işbirliği yapan diğer insanlara bir avantaj sağlamak için telif +hakkını kullanabilir: Bizim kodumuzu kullanabilirler.

+

+GNU GPL’yi kullanan herkes bu hedefe sahip değildir. Yıllar önce, benim bir +arkadaşımdan, copyleft edilmiş bir programı copyleft edilmemiş bir şekilde +yeniden yayması istenmişti ve arkadaşımın cevabı yaklaşık olarak şu +şekildeydi:

+

+“Bazen özgür yazılım üzerinde çalışıyorum ve bazen özel mülk yazılım +üzerinde çalışıyorum, ama özel mülk yazılım üzerinde çalıştığımda, bana +para ödenmesini bekliyorum.” +

+ +

+Arkadaşım, çalışmasını, yazılımı paylaşan bir toplulukla paylaşmak istiyordu +ancak topluluğumuza girmesi yasak olacak ürünler yapan bir iş için yardımcı +olmakta bir neden göremiyordu. Onun hedefi benimkinden farklıydı ancak GNU +GPL’nin bu hedef için yararlı olduğunu düşünüyordu.

+

+Dünyada bir şey başarmak istiyorsanız, idealizm yeterli değildir, hedefi +gerçekleştirmek için çalışan bir yöntem seçmeniz gereklidir. Başka bir +deyişle, “faydacı” olmanız gereklidir. GPL faydacı mıdır? +Sonuçlarına bakalım.

+

+GNU C++’ı düşünelim. Niçin özgür bir C++ derleyicisine sahibiz? Bunun tek +nedeni, GNU GPL’nin bunun özgür olması gerektiğini söylemesidir. GNU C++, +GNU C derleyicisinden başlayan bir endüstri konsorsiyumu tarafından +geliştirilmiştir. MCC normalde çalışmasını mümkün olduğunca özel mülk bir +şekilde yapmaktadır. Ancak C++ ön ucunu özgür yazılım yaptılar çünkü GNU +GPL, C++ ön ucunu yaymalarının tek yolunun bu olduğunu söyledi. C++ önucu +birçok yeni dosyayı içermekteydi ancak GCC ile bağlantılı oldukları için, +GPL onlara uygulanmadı. Bunun topluluğumuza yararı açıkça görülmektedir.

+

+GNU Objective C’yi düşünelim. NeXT1, başlangıçta bu ön ucu özel mülk yapmak +istemiştir; bu ön ucun “.o” dosyaları olarak yayınlanmasını ve +kullanıcıların onların GCC’nin geri kalanıyla bağlantı kurmasını önermişler, +bunun GPL’nin şartlarına uygun olduğunu düşünmüşlerdir. Ancak avukatımız +bunun şartlardan kaçınmak olacağını söylemiş ve buna izin verilmemiştir. Ve +bu nedenle Objective C’yi ön uç özgür yazılım haline getirmişlerdir.

+

+Bu örnekler yıllar önce gerçekleşmiştir ancak GNU GPL bize daha fazla özgür +yazılım kazandırmaya devam etmektedir.

+

+Birçok GNU kütüphanesi, GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı tarafından +kapsanmaktadır ancak tümü kapsanmamaktadır. Genel GNU GPL tarafından +kapsanan bir GNU kütüphanesi Readline’dır, Readline, komut satırının +düzenlenmesi işlemini gerçekleştirir. Bir keresinde Readline’ı kullanmak +üzere tasarlanmış özgür olmayan bir program hakkında bir şeyler öğrenmiştim +ve geliştiriciye buna izin verilmediğini söylemiştim. Programdan komut +satırı düzenlenmesini çıkarabilirdi ancak gerçekte yaptığı şey, onu GPL +altında yeniden yaymaktı. İşte şimdi bu özgür yazılımdır.

+

+GCC’ye (ya da Emacs ya da Bash ya da Linux ya da her türlü GPL lisanslı +program) ilişkin çalışmaları yazan programcılar genellikle firmalar ya da +üniversiteler tarafından çalıştırılmaktadır. Programcı bu yaptığı +çalışmaları topluluğa iletmek istediğinde ve kodunu sonraki dağıtımda +gördüğünde, patronu şunu söyleyebilir:“Orada dur, senin kodun bize +aittir! Kodu paylaşmak istemiyoruz; geliştirilmiş sürümünü özel mülk bir +yazılım ürününe dönüştürmeye karar verdik.”

+

+Bu noktada GNU GPL yardıma koşar. Programcı, patrona bu özel mülk yazılım +ürününün telif hakkını bozacağını gösterir ve patron, yalnızca iki tercihe +sahip olduğunu fark eder: yeni kodu özgür yazılım olarak yaymak ya da hiç +yaymamak. Hemen hemen çoğu zaman, programcının istediği gibi davranmasına +izin verir ve kod, sonraki dağıtıma girer.

+

+GNU GPL İyi Adam [:Mr. Nice Guy] değildir. İnsanların yapmak istedikleri +şeylere bazen “hayır” der. Bunun kötü bir şey olduğunu söyleyen +kullanıcılar vardır. GPL, “özgür yazılım topluluğuna sokulması +gereken” bazı özel mülk yazılım geliştiricilerini “dışarıda +tutmaktadır.”

+

+Ancak bu geliştiricileri topluluğumuzun dışında bırakan biz değiliz; +girmemeyi onlar tercih etmektedir. Yazılımı özel mülk kılma kararları, +topluluktan uzak kalma kararlarıdır. Topluluğumuzda bulunmak istemeleri, +bizimle işbirliğine katılmak istedikleri anlamına gelmektedir; katılmak +istemezlerse, onları “topluluğumuza zorla sokamayız”.

+

+Yapabileceğimiz şey, onlara katılma nedeni sunmaktır. GNU GPL +mevcut yazılımınızdan bir güdü oluşturmak için tasarlanmıştır: +“Yazılımınızı özgür hale getirirseniz, bu kodu +kullanabilirsiniz.” Tabi ki, bu hepsinin kazanılmasını sağlamayacaktır +ancak bazen bunu sağlayacaktır.

+

+Özel mülk yazılım gelişimi, topluluğumuza bir şey kazandırmaz ancak özel +mülk yazılım geliştiricileri bizden sıklıkla yardım ister. Özgür yazılım +kullanıcıları, özgür yazılım geliştiricilerine kişisel bir şeyler, kabul +görme ve minnettarlık, sunabilir ancak bu, bir şirket size aşağıdaki ifadeyi +söylediğinde, çok çekici görünebilir: “Paketini özel mülk programa +koyalım ve o zaman programın binlerce insan tarafından +kullanılacaktır.”

+

+Bu teşvik edici ifade güçlü görünebilir ancak uzun vadede, buna karşı +koyarsak, bu hepimiz için daha iyi olur. Dolaylı bir şekilde geldiğinde, +teşvik edici ifade ve baskının fark edilmesi daha zordur çünkü bazı özgür +yazılım organizasyonları, özel mülk yazılımın beslenmesi politikasını +benimsemiştir. X Konsorsiyumu (ve ardından gelen Open Group) buna ilişkin +bir örnek sunar: Özel mülk yazılım yapan firmalar tarafından finansmanı +sağlandıktan sonra, programcıları copyleft’i kullanmamaları için ikna etmek +için çok uzun bir süre uğraşmışlardır. Open Group X11R6.4’ü özgür olmayan yazılım haline +getirmeye çalıştığında, bu baskıya dayanan ve karşı gelen bizim gibi +insanlar, bunu yaptığımız için mutluyuz.

+

+Eylül 1998'de, X11R6.4'ün özgür olmayan dağıtım şartlarıyla yayınlanmasından +aylar sonra, Open Group kararını değiştirip X11R6.3'ü dağıttığı copyleft +olmayan özgür yazılım lisansıyla tekrar dağıtırmış. Open Group, +teşekkürler—ancak bu geri çekiş kısıtlamaların eklenebilir +olduğu gerçeğinden ürettiğimiz sonuçları yanlışlamayacaktır

+

+Faydacı olarak konuşursak, daha büyük uzun vadeli hedefler hakkında +düşünülmesi, bu baskıya dayanma isteğinizi güçlendirecektir. Aklınızı, +tutarlı durarak oluşturabileceğiniz özgürlük ve topluluğa odaklarsanız, bunu +yapacak gücü kendinizde bulacaksınız. “Bir şeyler için ayakta durun +yoksa durup dururken düşersiniz.”

+

+Alaycılar özgürlükle ve toplulukla alay ederse ve “katı +realistler” tek idealin kar olduğunu söylerse, o zaman onları +görmezden gelin ve her zaman copyleft’i kullanın.

+ +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..215f7eb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,233 @@ + + + + + + +Bilim, Telif Hakkını Bir Kenara İtmelidir - GNU Projesi - Özgür Yazılım +Vakfı + + + +

Bilim, Telif Hakkını Bir Kenara İtmelidir

+ +

yazan: Richard M. Stallman

+ +

Yazılım özgürlüğünün evrensel olması sonucuna ulaşan bir çok durum, +farklı şekillerde olsa da, diğer dışavurumcu çalışma biçimlerine de +uygundur. Bu yazı yazılım özgürlüğüyle ilişkili ilkelerin, edebiyat alanına +uygulanmasıyla ilgileniyor. Genel olarak, bu gibi sorunlar yazılım +özgürlüğüne özgü olsa da, bunun gibi yazıları da burada paylaşıyoruz, çünkü +Özgür Yazılıma ilgi duyan bir çok kişi bu ilkelerin yazılım dışındaki +alanlarda da nasıl uygulanabileceğini merak ediyorlar.

+ +

(Bu yazı 2001 yılında Nature dergisinin tartışmaları +forumunda yayınlanmıştır.)

+ +

Bilimsel literatürün bilimsel bilgiyi yaymak ve bilimsel dergilerin bu +süreci kolaylaştırmak için var olduğu herkes tarafından bilinen bir +gerçektir. Bu nedenle, bilimsel literatürün kullanımına ilişkin kuralların, +bu hedefi gerçekleştirmeye yardımcı olmak için tasarlanması gerekir.

+ +

Telif hakkı olarak bilinen ve şimdi sahip olduğumuz kurallar, büyük hacimli +üretim kopyalamasının yapısal olarak merkezi yöntemi olan baskılama +zamanında oluşturulmuştur. Bir baskılama ortamında, dergiler üzerindeki +telif hakkı yalnızca dergi yayıncılarını kısıtlamaktaydı, bir makaleyi +yayınlamak için izin almalarını gerektiriyordu, aksi takdirde aşırmacı +olacaklardı. Bu, makalelerin yazarları ya da okuyucuları olarak bilim +adamlarının ya da öğrencilerin yararlı çalışmalarına müdahale etmeksizin +dergilerin bilgiyi işletmesine ve yaymasına yardımcı oldu. Bu kurallar söz +konusu sisteme uygundur.

+ +

Ancak bilimsel yayınların yayınlanması için kullanılan modern teknoloji, +World Wide Web'dir. Web üzerinde bilimsel makalelerin ve bilginin en iyi +şekilde dağıtılmasını hangi kurallar sağlayacaktır? Makaleler, herkes için +erişimi sağlayan özel mülk olmayan biçimlerde dağıtılmalıdır. Ve herkes +makaleleri “yansıtma” hakkına sahip olmalıdır; başka bir +deyişle, uygun atıfla bu makaleleri aynen yeniden yayınlama hakkına sahip +olmalıdır.

+ +

Bu kurallar, elektronik biçimde dağıtıldıklarında gelecekteki ve geçmişteki +makalelere uygulanmalıdır. Ancak dergilerin kağıt yayınına uygulandığı +şekliyle mevcut telif hakkı sisteminin değiştirilmesi için hiçbir ciddi +gereksinim yoktur çünkü problem bu alanda değildir.

+ +

Maalesef, öyle görünüyor ki, herkes bu makalenin başındaki gerçeklere +katılmamaktadır. Birçok dergi yayıncısı, bilimsel literatürün hedefinin, +bilim adamlarından ve öğrencilerden üye aidatı toplayarak, dergi +yayınlamalarını olanaklı kılmak olduğuna inanmaktadır. Bu gibi bir düşünce, +“niyetlerle sonuçların karıştırılması” olarak bilinmektedir.

+ +

Yaklaşımları, bilimsel literatürü okuyabilecek ve bunun için ücret +ödeyebilecek kimselerin bile erişimini kısıtlamak olmuştur. Bilim +adamlarının yeni kurallar seçmelerini durdurmak için bir özür olarak, +İnternet için uygun olmasalar bile hâlâ yürürlükte olan telif hakkı kanununu +kullanmaktadırlar.

+ +

Bilimsel işbirliği ve insanlığın geleceği için, bu yaklaşımı kökünden +reddetmeliyiz, yalnızca kurulmuş engelleyici sistemleri değil ayrıca onları +esinlendiren hatalı önceliklerini de reddetmeliyiz.

+ +

Dergi yayıncıları bazen çevrimiçi erişimin, pahalı yüksek güçlü sunucu +makinelerini gerektirdiğini ve bu sunucular için ödeme yapmak için erişim +ücreti almak zorunda olduklarını ifade etmektedir. Bu “problem” +kendi “çözümünün” bir sonucudur. Herkese “yansıtma” +özgürlüğü verin, dünya genelinde kütüphaneler, isteği karşılamak için yansı +siteleri kuracaktır. Bu merkezi olmayan çözüm, bilgi dolu kayıtların kazara +kaybolmasına karşı koruma sağlarken, İnternet bant genişliği ihtiyaçlarını +azaltacak ve daha hızlı erişim sağlayacaktır.

+ +

Yayıncılar ayrıca editörlere para ödemenin erişim ücreti alınması +gerektiğini söylemektedir. Editörlere ücret ödenmesi gerektiği varsayımını +kabul edelim; bu durum savımızı zayıflatmayacaktır. Tipik bir makale için +maliyet, araştırmayı üretmek için gerekli finansmanın maliyetinin % 1'i ile +%3'ü arasındadır. Maliyetin bu gibi küçük bir yüzdesi, sonuçların +kullanımının engellenmesini oldukça zor haklı gösterebilir.

+ +

Bunun yerine, yayına hazırlamanın maliyeti telafi edilebilir, örneğin, bu, +bunları, araştırma sponsorlarına aktarabilen yazarlara sayfa ücretleri +ödenmesiyle sağlanabilir. Sponsorlar, buna aldırmayacaklardır, çünkü yayın +için, üniversite kütüphanesinin dergi aboneliği için ödedikleri ek +ücretlerle halen oldukça külfetli bir ödeme yapmaktadırlar. Araştırma +sponsorlarına yayına hazırlama maliyetlerini yüklemek için ekonomik modeli +değiştirerek, erişimin kısıtlanmasına ilişkin görünen ihtiyacı ortadan +kaldırabiliriz. Bir kurum ya da firmaya üye olmayan ve araştırma sponsoruna +sahip olmayan bir yazar, kurum-temelli yazarlardan zorla toplanan +maliyetlerle birlikte sayfa ücretlerinden muaf tutulmalıdır.

+ +

Çevrimiçi yayınlara erişim için başka bir yol, bir derginin baskı +arşivlerinin çevrimiçi biçime dönüşümünün finansmanıdır. Bu işin yapılması +gereklidir ancak sonuca ilişkin engelleyici erişimi içermeyen finansmanın +alternatif yollarını aramalıyız. Çalışmanın kendisi herhangi bir zorluk +çıkarmayacak ya da artık daha fazla maliyet oluşturmayacaktır. Arşivlerin +sayısal hale getirilmesi ve erişimin kısıtlanmasıyla bunların çöpe atılması +kötü bir durumdur.

+ +

ABD Anayasası, telif hakkının amacının “Bilimin İlerlemesini desteklemek” +olduğunu söylemektedir. Telif hakkı bilimin ilerlemesine engel olduğunda, +bilim, telif hakkını bir kenara itmelidir.

+ +
+ +Sonraki gelişmeler: + +

Bazı üniversiteler dergi yayıncılarının gücünü zorlayacak politikalar +benimsemiştir. Burada MIT'yi örnek olarak verebiliriz.
+ +https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/. +Daha güçlü politikalar gerekiyor, yine de, bu bireysel yazarların +"çekilmesine" (yani boyun eğmesine) izin veriyor.

+ +

ABD hükümeti bazı fonladığı araştırmalar için "kamusal erişim" olarak +bilinen gereksinimi dayatmıştır. Bu, bir sitedeki yayına herkes için belirli +bir süre boyunca görüntüleme hakkı gerektiriyor. Bu gereksinim olumlu bir +adımdır ama yetersizdir. Çünkü makalenin yeniden dağıtımı özgürlüğünü +barındırmıyor.

+ +

İlginç bir biçimde, 2002 Budapeşte Açık Erişim Girişiminin "açık erişim" +kavramı yeniden dağıtım özgürlüğünü içeriyordu. Bu bildirgeyi, "açık" +kelimesinden hoşnutsuzluğuma rağmen, görüşün özünü doğru bulduğum için ben +de imzaladım.

+ +

Ancak, son gülen "açık" kelimesi oldu: "açık erişim" için kampanya yürüten +etkili kişiler daha sonra yeniden dağıtım özgürlüğünü kendi amaçları +içerisinden kaldırdılar. BOAI görüşünü +savunmaya devam ediyorum ama şimdi "açık erişim" başka bir anlama geliyor, +ben bu ifadeyle "yeniden dağıtılabilir yayın" veya "yansılama özgürlüğü olan +yayın" anlamlarını kastediyorum.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..639cabb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html @@ -0,0 +1,618 @@ + + + + + + +Okuma Hakkı - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + +

Okuma Hakkı

+ + +

+Bu yazı Communications of the ACM (Cilt 40, +Sayı 2) Şubat 1997 yayınında yer almıştır.

+
+ +
+

+ 2096 yılında Ay Şehrinde yayınlanan Ay Devriminin ataları hakkındaki +yazıların derlemesi olan +Tycho’ya Giden Yoldan alınmıştır. +

+ +
+

+Dan Halbert için, Tycho’ya Giden Yol, fakültede Lissa Lenz bilgisayarını +ödünç almak istediğinde başladı. Lissa’nın bilgisayarı bozulmuştu ve başka +bir bilgisayar ödünç alamazsa, dönem ödevinden kalacaktı. Dan hariç +bilgisayarını isteyebileceği biri yoktu.

+ +

+Bu durum, Dan’ı bir ikileme soktu. Lissa’ya yardım etmesi gerekiyordu, ama +ona bilgisayarını verse, Lissa kitaplarını okuyabilirdi. Başka birinin +kitaplarını okumasına izin verdiği için yıllarca hapse mahkum olması +gerçeğinin yanı sıra, yalnızca bu fikir onu şok etmeye yetti bile. Herkes +gibi, ona da ilkokuldan beri kitap paylaşımının kötü bir şey olduğu +öğretilmişti, bunu yalnızca korsanlar yapardı.

+ +

+Ve SPA'nın, Yazılım Koruma Biriminin, onu yakalayamama ihtimali +düşüktü. Yazılım sınıfında, Dan, her kitabın Merkezi Lisanslamaya ne zaman +ve nerede ve kim tarafından okunduğunu raporlayan bir telif hakkı +izleyicisine [:monitor] sahip olduğunu öğrenmişti. (Merkez bu bilgileri +okuyucu korsanları yakalamak için kullandığı gibi, ayrıca kişisel ilgi +profillerini perakendecilere satmak için de kullanmaktaydı.) Bilgisayarının +ağa bir sonraki bağlanışında, Merkezi Lisanslama bu bilgiyi +bulacaktı. Bilgisayar sahibi olarak, o, suçu önlemediği için ciddi bir ceza +alabilirdi.

+ +

+Tabi ki, Lissa kitaplarını okuma niyetinde olmayabilirdi. Bilgisayarı +yalnızca dönem ödevini yazmak için istemiş olabilirdi. Ancak Dan Lissa’nın +orta-sınıf bir aileden geldiğini ve okuma ücretleri hariç okul harcını zar +zor ödediğini biliyordu. Kitaplarını okumak, okuldan mezun olmasının tek +yolu olabilirdi. Dan bu durumu anladı; kendisi de okuduğu tüm araştırma +makalelerinin ücretini ödemek için borç almak zorunda kalmıştı. (bu +ücretlerin % 10’u makaleleri yazan araştırmacılara gitmekteydi; Dan akademik +kariyer yapmak istediği için, kendi araştırma makalelerine sıklıkla atıf +yapılırsa, bunların yeterli ücreti sağlayacağını ummaktaydı.)

+
+
+ +
+

+Daha sonra, Dan, herhangi bir kimsenin, kütüphaneye gidip ücret ödemeden +makale ve hatta kitap okuyabileceğini öğrendi. Hükümetin kütüphane bağışları +olmaksızın binlerce sayfa okuyan bağımsız burslu öğrenciler vardı. Ancak +1990’larda, hem ticari hem de kâr amaçlı olmayan yayıncılar, erişim için +ücret talep etmeye başladı. 2047 yılı itibariyle, özgür erişim sağlayan +kütüphaneler geçmişte kalmıştı.

+ +

+SPA ve Merkezi Lisanslama'dan kaçmanın elbette yolları vardı. Ancak bunlar +yasal değildi. Dan’ın yazılım sınıfında, Frank Martucci adında bir sınıf +arkadaşı vardı, Frank, yasa dışı bir hata ayıklama (debugging) aracı temin +etti ve bu aracı, kitap okurken, telif hakkı izleme kodunu atlatmak için +kullandı. Ancak çok sayıda arkadaşına bu hata ayıklayıcıdan bahsetti ve bu +arkadaşlarından biri, bir ödül karşılığında onu şikayet etti (borçta olan +öğrenciler ele vermeye yatkındılar). 2047 yılında Frank hapishanedeydi, +bunun nedeni yasak okuma yapması değil, hata ayıklayıcıyı bulundurmasıydı.

+ +

+Dan daha sonra herkesin hata ayıklama araçlarına geçmişte sahip olabildiği +bir zaman olduğunu öğrendi. CD üzerinde edinilebilen ya da İnternetten +indirilebilen özgür hata ayıklama araçları bile vardı. Ancak sıradan +kullanıcılar, bunu, telif hakkı izleyicilerini atlatmak etmek için +kullanmaya başladığı için bir hakem, gerçek uygulamada, bunun, hata +ayıklayıcıların temel kullanımı haline geldiğine karar verdi. Bu, onların +yasa dışı olduğu anlamına gelmekteydi; hata ayıklayıcıların geliştiricileri +hapse gönderildi.

+ +

+Tâbi ki programcılar hâlâ hata ayıklama araçlarına ihtiyaç duymaktaydı ancak +2047’de hata ayıklayıcı satıcıları yalnızca numaralı kopyaları, yalnızca +resmi olarak lisanslı ve bağlı programcılara dağıttı. Dan’ın yazılım +sınıfında kullandığı hata ayıklayıcı önemli bir güvenlik duvarının +[:firewall] arkasında tutulmaktaydı, bu nedenle bu, yalnızca sınıf +alıştırmaları için kullanılabilmekteydi.

+ +

+Değiştirilmiş bir sistem çekirdeği kurularak, telif hakkı izleyicilerinin +atlatılması da mümkündü. Dan sonunda, özgür çekirdekleri de, hatta tamamen +özgür işletim sistemlerini de öğrendi, bu sistemler yüzyılın sonunda +vardı. Ancak bunlar, hata ayıklayıcılar gibi yasa dışıydı, ayrıca bir taneye +sahip olsanız bile, bilgisayarınızın kök [:root] şifresini bilmeden bir tane +kuramıyordunuz. Ve FBI ya da Microsoft Destek size şifreyi söylemezdi.

+
+
+ +
+

+Dan sonunda Lissa’ya bilgisayarını veremeyeceğine karar verdi. Ama ona +yardım etmek de istiyordu çünkü onu seviyordu. Lissa ile her konuşma fırsatı +Dan’ın içini mutlulukla dolduruyordu. Ve yardım istemek için Lissa’nın Dan’ı +seçmiş olması da Lissa’nın da Dan’ı sevdiği anlamına gelebilirdi.

+ +

+Dan, daha da akla gelmeyen bir şey yaparak bu ikilemi çözdü, Lissa’ya +bilgisayarı verdi ve ona şifresini söyledi. Bu şekilde, Lissa kitaplarını +okursa, Merkezi Lisanslama kitapları Dan’ın okuduğunu düşünecekti. Bu, yine +de bir suçtu ama SPA, bu suçu otomatik olarak bulamazdı. Ancak Lissa +bildirirse bulabilirlerdi.

+ +

+Tabi ki, Dan’ın Lissa’ya kendi şifresini vermiş olduğunu okul yönetimi fark +ederse, Lissa’nın bunu ne için kullandığına bağlı olmaksızın, ikisinin de +okul hayatları sona erecekti. Okulun politikası, bunun bir disiplin suçu +olduğu yönündeydi. Zararlı bir şey yapıp yapmamanız önemli değildi, suç, +yöneticilerin sizi kontrol etmesini zorlaştırmaktaydı. Okul yönetimi, bunun, +yasak bir şey yapmakta olduğunuz anlamına geldiğini varsaymaktaydı ve bu +yasak şeyin ne olduğunu bilmeleri gerekmezdi.

+ +

+Öğrenciler genelde bu nedenle atılmamaktaydı, en azından doğrudan +değil. Bunun yerine, öğrencilerin okul bilgisayar sistemlerine girmeleri +yasaklanmakta ve bu da kaçınılmaz bir şekilde tüm derslerden kalmalarına +neden olmaktaydı.

+ +

+Daha sonra, Dan, bu üniversite politikasının yalnızca, çok sayıda üniversite +öğrencisinin bilgisayar kullanmaya başladığı 1980’lerde başlamış olduğunu +öğrendi. Önceden, üniversiteler, öğrenci disiplininde farklı bir yaklaşıma +sahipti; üniversiteler, yalnızca şüphe yaratan etkinlikleri değil, zararlı +etkinlikleri cezalandırmaktaydı.

+
+
+ +
+

+Lissa, Dan’ı SPA’ya bildirmedi. Dan’ın Lissa’ya yardım etmesi kararı, +sonunda evlenmelerine kadar gitti ve ayrıca çocukken korsanlık hakkında +onlara ne öğretildiğini sorgulamalarını sağladı. Çift, Sovyetler Birliği ve +kopyalama konusundaki kısıtlamalar hakkında ve hatta orijinal Birleşik +Devletler Anayasası hakkında telif hakkının tarihini okumaya +başladı. Luna’ya taşındılar ve orada SPA’nın uzun kolundan benzer şekilde +kaçan başka insanları tanıdılar. 2062 yılında, Tycho İsyanı başladığında, +evrensel okuma hakkı, ana amaçlarından biri haline geldi.

+
+ + + +
+

Yazarın Notları

+ +
    +
  • +
    +

    Bu hikâye; gelecekte Dan Halbert'in gençliğini, “korsanları” +propaganda olarak kullanan haksız güçlerin şekillendirdiği baskıcı bir +toplumda tanımlayan, başkaları tarafından yazılacak olan tarihsel bir +makale. Bu yüzden o toplumun terminolojisini kullanır. İleriye dönük olarak +daha gözle görülür şekilde baskıcı bir şeye yansıtmaya çalıştım. “Korsanlığa” +bakınız. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Ödünç verme veya kitap okuma konusunda bilgisayar tarafından zorlanan +kısıtlamalar, “Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (Digital Restrictions +Management)” için kısaltma olan DRM olarak bilinir. DRM'yi ortadan +kaldırmak için Özgür Yazılım Vakfı, Defective by Design kampanyasını +kurdu. Desteğinizi istiyoruz.

    + +

    Özgür Yazılım Vakfı ile ilgili olmayan ayrı bir organizasyon olan Electronic +Frontier Foundation, DRM'ye karşı da kampanya yapıyor.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+Aşağıdaki not, hikâyenin ilk yayınından bu yana birkaç kez güncellenmiştir.

+ +
    +
  • +
    +

    +Okuma hakkı için verilen savaş zaten mücadele ediliyor. Geçmiş +özgürlüklerimizin gizliliğe kapılmasının 50 yıl sürmesine rağmen yukarıda +açıklanan spesifik baskıcı kanun ve uygulamaların çoğu zaten önerilmiş; +bazıları ABD'de ve başka yerlerde kanuna girmiştir. ABD'de 1998 Dijital +Binyıl Telif Hakkı Yasası (DMCA [1998 Digital Millennium Copyright Act]), +DRM'yi suç işleyebilecek programların dağıtımını yaparak DRM olarak bilinen +bilgisayar tarafından uygulanan kısıtlamalara destek verdiğini açıkça +belirtti. Avrupa Birliği, 2001 yılı itibariyle bir telif hakkı yönergesinde +çok güçlü olmayan bir biçimde benzer kısıtlamalar getirmiştir.

    + +

    +ABD, bu tür kuralları dünyanın geri kalanına “serbest ticaret” +anlaşmaları yoluyla dayatma kampanyası yapıyor. İş üstünlüğü +anlaşmaları onlar için daha uygun bir terimdir çünkü nominal olarak +demokratik devletlere iş egemenliği vermek için tasarlanmıştır. DMCA'nın +DRM'yi kıran programları kriminalleştirme politikası, bu anlaşmaların geniş +bir alanda uyguladığı haksız politikalardan biridir.

    + +

    +ABD; ikili anlaşmalar yoluyla Avustralya'ya, Panama'ya, Kolombiya'ya ve +Güney Kore'ye ve başka bir anlaşma ile CAFTA'dan Kosta Rika gibi ülkelere +DMCA gereklilikleri getirmiştir. Obama; kampanyayı iki yeni önerilen anlaşma +ile, TPP ve TTIP ile, artırdı. TPP; DMCA'yı ve diğer birçok yanlışlıkla +birlikte Pasifik Okyanusu'ndaki 12 ülkeye dayatacaktır. TTIP, Avrupa'da da +benzer kısıtlamalar uygular. Bütün bu anlaşmalar yenilmeli veya +kaldırılmalıdır.

    + +

    +World Wide Web Consortium bile telif hakkı sektörünün gölgesinde kalmıştır; +DRM sistemini web spesifikasyonlarının resmî bir parçası olarak onaylamanın +eşiğinde.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +Özgür olmayan yazılım birçok türde kötü eğilimli +özelliğe sahip olma eğilimindedir; bu, özgür olmayan bir +programa asla güvenemeyeceğiniz sonucunu doğurur. Yalnızca özgür (free +[libre]) yazılımlarda ısrar etmeli ve özgür olmayan programları +reddetmeliyiz.

    +
    + +

    +Windows Vista ile Microsoft, arka kapı yerleştirdiğini itiraf etti: +Microsoft, kullanıcılar kendilerini düşürmeyi düşünüyor olsa bile yazılım +“yükseltmelerini” zorla kurmak için kullanabilir. Ayrıca Vista +çalıştıran tüm makinelerin belirli bir aygıt sürücüsünü çalıştırmayı +reddetmelerini de sağlayabilir. Vista'nın kullanıcılar üzerindeki +kısıtlamasının asıl amacı, kullanıcıların üstesinden gelemeyecekleri DRM'yi +uygulamaktı. Tabii ki Windows 10 daha iyi değil.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Hikayedeki fikirlerden biri 2002 yılına kadar önerilmemişti. Bu fikir FBI’ın +ve Microsoft’un kişisel bilgisayarlar için kök şifreleri tutması ve onlara +sahip olmanıza izin vermemesi fikridir.

    + +

    +Bu şemanın savunucuları “güvenilir bilişim” ve +“Palladium” gibi eski sürüm isimlerini verdi ancak sonuçta +kullanılmaya başlandığı gibi “güvenli önyükleme” olarak +adlandırıldı.

    + +

    +Microsoft'un sakladığı şey geleneksel anlamda tam olarak bir şifre değil; +kimse terminalde yazmaz. Aksine bilgisayarınızda depolanan ikinci bir +anahtara karşılık gelen bir imza ve şifreleme anahtarıdır. Bu; Microsoft'un +ve potansiyel olarak Microsoft ile iş birliği yapan tüm web sitelerinin, +kullanıcının kendi bilgisayarında yapabilecekleri üzerinde en üst düzeyde +denetim sağlamasına olanak tanır. Microsoft, istendiğinde bu kontrolü FBI +adına kullanması muhtemeldir: Windows’tan yararlanacak NSA +güvenlik hatalarını zaten göstermektedir.

    + +

    +Güvenli önyükleme, kullanıcının imza anahtarını belirtmesine ve hangi +yazılımı imzalayacağına karar vermesine izin verecek şekilde +uygulanabilir. Uygulamada Windows 10 için tasarlanan PC'ler yalnızca +Microsoft'un anahtarını taşır ve makine sahibinin başka herhangi bir sistemi +(GNU/Linux gibi) kurup kuramayacağı Microsoft'un kontrolündedir. Buna +kısıtlı önyükleme diyoruz.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +1997'de bu hikâye ilk yayınlandığı zaman SPA, SPA'nın tüm kullanıcıları +izlemesine izin vermelerini talep ederek küçük internet servis +sağlayıcılarını tehdit ediyordu. Çoğu ISS tehdit edildiğinde teslim oldu +çünkü mahkemeye geri dönmeyi göze alamazlardı. Bir ISP, California, +Oakland'daki Community ConneXion; talebi reddetti ve gerçekten dava +edildi. SPA daha sonra davayı düşürdü ancak DMCA aradığı gücü verdi.

    + +

    +Software Publishers Association'un temelini oluşturan SPA, Bussiness +Software Alliance tarafından polis rolündeki yerini aldı. BSA, bugün resmî +bir polis kuvveti değildir; gayriresmî olarak böyle davranır. Bir +zamanlardaki Sovyetler Birliği'ni andıran yöntemleri kullanarak insanları iş +arkadaşları ve arkadaşları hakkında bilgilendirmeye davet +ediyor. Arjantin'deki 2001'deki bir BSA terör kampanyası, yazılımı paylaşan +kişilerin cezaevinde tecavüze uğraması yönündeki hafif örtülü tehditlere +neden oldu.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Yukarıda açıklanan üniversite güvenlik politikaları gerçektir. Örneğin, +giriş yaptığınızda, Chicago-bölgesi üniversitelerinden birindeki bir +bilgisayarda aşağıdaki mesajı görürsünüz:

    + +

    +Bu sistem yalnızca yetkili kullanıcıların kullanımı içindir. Yetkisiz olarak +ya da yetkilerinin dışında bu bilgisayar sistemini kullanan bireylerin, tüm +işlemleri, sistem personeli tarafından izlenecek ve kaydedilecektir. Bu +sistem kullanılarak bireylerin düzgün olmayan bir şekilde izlenmesi ve +sistemin bakımda olması durumunda, yetkili kullanıcıların işlemleri de +izlenebilir. Bu sistemi kullanan kişi, bu gibi bir izlemenin olduğunu açık +ve net bir şekilde kabul etmektedir ve bu izlemenin sonucunda, yasal olmayan +bir işlem ya da Üniversite kurallarının çiğnenmesi gibi bir duruma +rastlanırsa, sistem personeli bu izleme sonucunu Üniversite yetkililerine +ve/veya kanun yürütme birimlerine bildirir. +

    + +

    +Bu, Dördüncü Değişikliğe ilişkin ilginç bir yaklaşımdır: herkese ikna olması +için baskı uygulayın, böylece haklarından vazgeçsinler.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Kötü Haber

+ +

+Okuma hakkı için verilen savaş bize karşı çıkıyor. Düşman örgütlendi ve biz +değiliz. +

+ +
+

Bugünün ticari e-kitapları okuyucuların geleneksel +özgürlüklerini ortadan kaldırır. Amazon'un “Amazon Swindle” +adını verdiğim e-kitap okuyucu ürünü, okuyucuları geleneksel kitap okuyucu +özgürlüklerinden çıkarmak için tasarlandığından birkaç kanıtlanmış Orwellian işlevselliğine +sahip yazılım tarafından çalıştırılıyor. Bunlardan herhangi biri ürünü +tamamen reddetmeye çağırıyor:

+ +
    +
  • Kullanıcının yaptığı her şeye casusluk yapar: Kullanıcının hangi kitabı +okuduğunu ve hangi sayfayı okuduğunu ve kullanıcının metni vurguladığını ve +kullanıcının girdiği tüm notları raporlar.

  • + +
  • Kullanıcıların kopya paylaşmasını engelleme amaçlı DRM'si vardır.

  • + +
  • Amazon'un herhangi bir kitabı uzaktan silebileceği bir arka kapısı +vardır. 2009'da George Orwell tarafından 1984'ün binlerce kopyasını sildi.

  • + +
  • Bütün bunların yeterince Orwellian olmaması durumunda Amazon'un yazılımı +uzaktan değiştirebildiği ve herhangi bir başka uygunsuzluk sunabileceği +evrensel bir arka kapı vardır.

  • +
+ +

Amazon'un e-kitap dağıtımı da baskıcı. Kullanıcıyı tanımlar ve kullanıcının +aldığı kitapları kaydeder. Ayrıca kullanıcıların kopyalarını başkalarıyla +paylaşmayacakları antisosyal bir sözleşmeyi kabul etmelerini +gerektirir. Vicdanım, böyle bir sözleşmeyi kabul etmem hâlinde daha az +kötülüğün buna karşı çıkıp kopyalarını paylaşacağını; ancak tamamen iyi +olmak için ilk başta buna katılmamamı söyler. Bu nedenle yazılım, e-kitap, +müzik veya başka bir şey için bu tür sözleşmeleri kabul etmeyi reddediyorum.

+ +

+Kötü haberi durdurmak ve iyi haberler oluşturmak istiyorsak örgütlenip +savaşmamız gerekir. Yardım için FSF'nin Defective by Design kampanyasına +abone olun. Çalışmamızı daha genel olarak desteklemek için FSF'ye katılabilirsiniz. Çalışmamıza katılmanın yollarının bir listesi de +var. +

+
+
+
+
+ +
+

Kaynakça

+ + +
+ +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html new file mode 100644 index 0000000..57914c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html @@ -0,0 +1,2078 @@ + + + + + + +Özgür Yazılım: Özgürlük ve İşbirliği - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılım: Özgürlük ve İşbirliği

+ +

Richard M. Stallman'ın “Özgür Yazılım: Özgürlük ve İşbirliği” isimli, New +York'taki New York Üniversitesi'nde, 29 Mayıs 2001 tarihinde yaptığı +konuşmanın metnidir.

+ +
+

Bu konuşmanın düz +metin sürümü ve özeti +de vardır.

+
+ +

URETSKY: Ben Mike Uretsky. Stern İşletme Fakültesi’ni +bitirdim. Ayrıca İleri Teknoloji Merkezi’nin Müdür Yardımcılarından +biriyim. Ve Bilgisayar Bilimi Departmanında hepimiz adına, sizlere burada +hoş geldiniz demek istiyorum. Size konuşmacıyı takdim edecek olan Ed’e +mikrofonu vermeden önce bazı açıklamalarda bulunmak istiyorum.

+ +

Üniversitenin rolü, tartışmaların yapılması için uygun bir alan olması ve +ilginç tartışmaların yapılabilmesidir. Ve büyük bir üniversitenin rolü, +özellikle ilginç tartışmaların yapılabilmesidir. Ve bu özel sunum, bu +seminer bu kalıba girer. Açık kaynak tartışmasını özellikle ilginç +buluyorum. Bir anlamda….[dinleyiciler güler]

+ +

STALLMAN: Özgür yazılım yapıyorum. Açık kaynak farklı bir +harekettir. [dinleyiciler güler] [Alkış]

+ +

URETSKY: 1960’larda ilgili alanda çalışmaya ilk +başladığımda, temel olarak yazılım özgürdü. Ve çevrimlere girdik. Özgür hale +geldi ve daha sonra pazarlarını genişletme ihtiyacında olan yazılım +üreticileri, bunu başka taraflara doğru çektiler. PC’nin girişiyle +gerçekleşen birçok hareket, tam olarak da benzer bir çevrim tipinde hareket +etti.

+ +

Pierre Levy adında çok ilginç bir Fransız filozof vardır, bu filozof, +insanlığın refahını geliştirecek ilişki tiplerindeki değişim ile, yalnızca +teknolojiyle ilgili olarak değil ayrıca sosyal yeniden yapılanma, politik +yeniden yapılanma ile ilişkili olarak bu yöne doğru olan hareketten ve siber +aleme doğru olan hareketten bahsetmektedir. Ve bu tartışmanın söz konusu +yöndeki bir hareket olmasını ve bu tartışmanın, normalde Üniversitede bir +teselli gibi olan çok sayıda disiplinin sınırlarının ötesine giden bir şey +olmasını umuyoruz. Bazı çok ilginç tartışmaları dört gözle bekliyoruz. Ed?

+ +

SCHONBERG: Ben Courant Enstitüsü’ndeki Bilgisayar Bilimi +Departmanından Ed Schonberg. Hepinize öncelikle hoş geldiniz demek +istiyorum. Giriş konuşmasını yapanlar genellikle ve özellikle halka +sunumların yararsız bir kısmını yapanlardır ancak bu durumda, gerçekte +yararlı bir amaca hizmet etmektedirler, Mike’ın da kolayca gösterdiği gibi, +giriş konuşmasını yapan kişi, örneğin, hatalı açıklamalar yaparak, +tartışmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve [dinleyiciler +güler] keskin hale getirebilir.

+ +

Bu nedenle, açıklamaya ihtiyaç duymayan birine anlatır gibi mümkün olan en +kısa girişi yapayım. Richard, yıllar önce MIT YZ Laboratuarında yazıcı +sürücüleri için kaynak kodunun elverişli olmamasına ilişkin problemlerden +küresel olarak düşünen ve yerel hareket eden biri için mükemmel bir +örnektir. Yazılımın nasıl oluşturulduğu, hangi fikri mülkiyet araçlarına +sahip olduğu ve yazılım topluluğunun gerçekte neyi temsil ettiği fikirlerini +yeniden incelemek için hepimizi zorlamış olan bağlı bir felsefe +geliştirmiştir. Richard Stallman’a hoş geldiniz demek +istiyorum. [Alkış]

+ +

STALLMANBiri bana bir saat ödünç verebilir mi? +[Dinleyiciler güler] Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda +olma imkânı verdikleri için Microsoft’a [dinleyiciler güler] teşekkür +ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara yasaklanmış olan bir +yazar gibi hissediyorum.[dinleyiciler güler] Ancak buna ilişkin +yazıların tümünde yanlış yazarın adı verilmektedir çünkü Microsoft GNU +GPL’yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve bunu izleyen baskı +kapsamının çoğunluğu buna uygundur. Tabi ki, insanların çoğunluğu, +çalışmamızın açık kaynakla işinin olmadığını fark etmemektedir, çünkü +insanlar “açık kaynak” ifadesini bulmadan önce işin çoğunu gerçekleştirdik.

+ +

Özgür yazılım hareketindeyiz ve özgür yazılım hareketinin ne hakkında +olduğu, ne anlama geldiği, ne yaptığımız üzerine konuşacağım ve bu bir +işletme okulu tarafından desteklendiği için, özgür yazılımın işletmeyle +nasıl bir ilgisi olduğu hakkında ve sosyal hayatın bazı diğer alanları +hakkında bir şeyler söyleyeceğim.

+ +

Şimdi, bazılarınız hayatında hiç bilgisayar programı yazmamış olabilir ama +belki de yemek pişirdiniz. Ve yemek pişirdiyseniz, çok mükemmel değilseniz, +muhtemelen yemek tariflerini kullandınız. Ve yemek tariflerini +kullandıysanız, bir arkadaşınızla muhtemelen bir yemek tarifinin kopyasını +paylaştınız. Ve tam anlamıyla bir acemi değilseniz, yemek tarifi alışverişi +yapmışsınızdır. Yemek tariflerinde belirli şeyler söylenmektedir ancak tam +olarak aynı şeyleri yapmanız gerekmez. İçeriklerden bazılarını +katmayabilirsiniz. Mantarı sevdiğiniz için biraz mantar +ekleyebilirsiniz. Doktorunuz tuzu azaltmanız gerektiğini söylediği için daha +az tuz koyabilirsiniz. Yeteneğinize göre daha büyük değişiklikler bile +yapabilirsiniz. Ve bir yemek tarifinde değişiklik yaptıysanız ve bu yemek +tarifine göre arkadaşlarınıza yemek pişirdiyseniz ve yemeği sevdilerse, size +şunu söyleyebilirler: “Tarifini bana da verir misin?” Ve o zaman ne +yaparsınız? Yemek tarifinin değişmiş halini yazıp arkadaşınıza bir kopyasını +verebilirsiniz. Bunlar, herhangi bir tipteki işlevsel olarak yararlı yemek +tarifleriyle yapabileceğiniz doğal şeylerdir.

+ +

Şimdi yemek tarifi, bir bilgisayar programına çok benzemektedir. Bir +bilgisayar programı yemek tarifine çok benzemektedir: istediğiniz bir sonuca +ulaşmak için gerçekleştirilecek bir seri adımdan ibarettir. Bu nedenle, +yemek tarifleriyle yaptığınız şeyleri bilgisayar programlarıyla da yapmanız +çok doğaldır, örneğin, arkadaşınıza bir kopyasını vermek gibi. Farklı bir +işlevi görmesi için bilgisayar programını değiştirebilirsiniz de. Başka biri +için iyi bir iş görmüş olabilir ancak sizinki farklı bir iş olabilir. Bu +nedenle programı değiştirirsiniz. Ve değiştirdikten sonra, başka insanlar +için yararlı olabilir. Belki de sizin yaptığınız işe benzer bir iş için +kullanılacaktır. Bu nedenle, şu soruyu sorarlar: “Bana bilgisayar +programının bir kopyasını verir misin?” Tabi ki, kibar bir insan olduğunuz +için, bilgisayar programınızın bir kopyasını verirsiniz. Bu, nazik bir insan +olmanın yoludur.

+ +

Bu nedenle, yemek tariflerinin kara kutular içine yerleştirildiği durumu +düşünün. Hangi içerikleri kullandığınızı göremezsiniz ve değiştiremezsiniz +ve arkadaşınıza bir kopyasını vermeye kalktığınızda size korsan dendiğini ve +yıllarca hapiste yattığınızı düşünün. Böyle bir dünya, yemek tariflerini +paylaşmaya alışmış insanlar için büyük bir zulümdür. Ancak özel mülk yazılım +dünyasında durum aynen böyledir. Bu, diğer insanlara karşı genel inceliğin +olmadığı ya da engellendiği bir dünyadır.

+ +

Şimdi bunu neden farkettim? Bunu farkettim çünkü 1970’lerde yazılımı +paylaşan bir programcı birliğinin parçası olma şansına ulaşmıştım. Bu +topluluğun temelleri bilgisayarın başlangıcına dayanmaktadır. Ancak, +1970’lerde, insanların yazılımı paylaştığı bir topluluk zor bulunan bir +şeydi. Ve gerçekte bu uç bir durumdu çünkü çalıştığım laboratuarda, tüm +işletim sistemi, topluluğumuz tarafından geliştirilen yazılımdı ve bu +yazılımın herhangi bir kısmını herhangi bir kimseyle +paylaşmaktaydık. İsteyen herkes gelebiliyor ve bir kopya alabiliyordu ve ne +yapmak isterse yapıyordu. Bu programlar üzerinde hiçbir telif hakkı uyarısı +yoktu. İşbirliği bizim yaşam biçimimizdi. Ve bu yaşam şeklinde +güvendeydik. Bunun için savaşmıyorduk. Bunun için savaşmamız +gerekmiyordu. Sadece bu şekilde yaşıyorduk. Ve bildiğimiz kadarıyla, bu +şekilde yaşamayı sürdürecektik. Bu nedenle özgür yazılım vardı ama özgür +yazılım hareketi yoktu.

+ +

Ama daha sonra topluluğumuz çeşitli felaketlerle yıkıldı. Sonunda tamamen +yok oldu. Sonunda tüm çalışmalarımız için kullandığımız PDP-10 bilgisayarı1 +ortadan kalktı. Sistemimiz olan, Uyumlu Olmayan Zaman Paylaşımlı Sistem, +1960’larda başlayarak yazılmıştı, bu nedenle assembler dilinde +yazılmıştı. 1960’larda bir işletim sistemi yazmak için assembler +kullanılmaktaydı. Bu nedenle, tabi ki, assembler dili belirli bir bilgisayar +mimarisi içindir; bunun devamı gelmezse, tüm çalışmanız boşa gider, işe +yaramaz. Ve bizim başımıza da bu geldi. 20 yıllık çalışma boşa gitti.

+ +

Ancak bu durum meydana gelmeden önce, bu durum meydana geldiğinde ne +yapacağıma ilişkin olarak beni hazırlayan ve ne yapacağımı görmeme yardımcı +olan bir olay oldu çünkü belirli bir noktada, Xerox çalıştığım yer olan +Yapay Zeka Laboratuvarına bir lazer yazıcısı hediye etti ve bu hediye +gerçekten de güzel bir hediyeydi çünkü Xerox dışında birilerinin bir lazer +yazıcısına sahip olduğu ilk durumdu. Bu yazıcı çok hızlıydı, saniyede bir +sayfa yazıyordu, birçok anlamda çok iyiydi ancak güvenilir değildi çünkü +yüksek hızlı bir kopyalayıcının yazıcı olarak değiştirilmiş biçimiydi. Ve +bildiğiniz gibi kopyalayıcılarda sıkışma meydana gelmektedir ancak genelde +bu sıkışmayı çözecek birileri bulunur. Yazıcıda sıkışma oldu ve kimse +görmedi. Bu nedenle yazıcı uzun süre sorunlu halde kaldı.

+ +

Biz de bu sorunu çözmek için bir fikir geliştirdik. Sistemi, yazıcı her ne +zaman bir sıkışma durumu yaşarsa, yazıcıyı çalıştıran makine zaman +paylaşımlı makinemize durumu bildirecek ve çıktı bekleyen kullanıcılara +yazıcıdaki problemi çözmelerini söyleyecek bir şekilde değiştirdik. Tabi ki +kullanıcılar, bir çıktı bekliyorlarsa ve yazıcıda sıkışma olduğunu +biliyorlarsa, sonsuza kadar oturup beklemeyecek ve sorunu çözeceklerdi.

+ +

Ancak bu noktada tamamen felce uğradık çünkü söz konusu yazıcıyı çalıştıran +yazılım özgür yazılım değildi. Söz konusu yazılım yazıcı ile birlikte +gelmişti ve yalnızca bir ikiliydi (binary). Kaynak kodunu alamamıştık; +Xerox, kaynak kodunu bize vermemişti. Bu nedenle, programlayıcılar olarak +yetenekli olmamıza rağmen, ne de olsa kendi zaman paylaşımlı sistemimizi +yazmıştık, bu özelliği yazıcı yazılımına ekleme konusunda tamamıyla +çaresizdik.

+ +

Ve beklemek zorundaydık. Çıktımızı almanız bir ya da iki saat sürüyordu +çünkü makine çoğu zaman sıkışma yapıyordu. Bir saat bekleyip “Sıkışacağını +biliyorum. Bir saat bekleyeceğim ve çıktımı alacağım” diyorduk ve daha sonra +tüm zaman boyunca sıkışmış olduğunu ve gerçekte başka kimsenin tamir +etmediğini gördük. Bu nedenle, biz tamir ettik ve yarım saat daha +bekledik. Daha sonra, geri döndük ve çıktı haline gelmeden önce yine +sıkıştığını gördük. Üç dakika basma işlemi yapıp otuz dakika +sıkışmaktaydı. Bu durum hayal kırıklığı yarattı. Ancak daha kötüsü, tamir +edebileceğimizi biliyor olmamızdı ancak kendi bencilliği için başka +birileri, yazılımı geliştirmemizi önleyerek bizi engellemekteydi. Bu nedenle +tabi ki bir miktar küskünlük hissettik.

+ +

Ve daha sonra Carneige Mellon Üniversitesi’nden birilerinin söz konusu +yazılımın bir kopyasını aldığını duydum. Üniversiteyi ziyaret ediyordum, bu +nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: “Merhaba, ben +MIT’denim. Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?” O da bana +dedi ki: “Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.” [Dinleyiciler +güler] Şaşırmıştım. Aynı zamanda da kızmıştım ve nasıl adil olacağıma +ilişkin hiçbir fikrim kalmamıştı. Belki de kapıyı çarptım. [Dinleyiciler +güler] Ve daha sonra da bu konuyu düşündüm çünkü yalnızca soyutlanmış +bir olay değil ayrıca önemli olan ve çok sayıda kimseyi etkileyen sosyal bir +fenomen görmekte olduğumu fark ettim.

+ +

Şanslıydım, çünkü bu durumu yalnızca bir kere yaşadım. Diğer insanlar ise +her zaman bu durumla yaşamak zorundalar. Bu nedenle bu konuyu kapsamlı +olarak düşündüm. MIT’deki çalışma arkadaşları bizimle işbirliği yapmaktan +kaçındı. Bize ihanet etti. Ama bunu yalnızca bize karşı yapmadı. Bunu size +de yaptı [Dinleyicilerden birini gösteriyor]. Ve zannediyorum ki, +bunu size de yaptı. [Başka bir dinleyiciyi +gösteriyor]. [Dinleyiciler gülüyor] Ve bunu muhtemelen size de +yaptı [Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]. Bunu +bu odadaki insanların çoğuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar da +zaten 1980’de henüz doğmamış olanlardır. Çünkü Dünya gezegeninin tüm nüfusu +ile işbirliği yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaşması +imzaladı.

+ +

Şimdi bu benim bir gizlilik anlaşmasıyla ilk doğrudan karşılaşmamdı ve bu +bana önemli bir ders verdi, bu önemli bir dersti çünkü birçok programcı bunu +hiçbir zaman öğrenmedi. Bu, benim bir gizlilik anlaşmasıyla ilk +karşılaşmamdı ve kurban bendim. Ben ve benim tüm laboratuarım kurbandı. Ve +bu bana gizlilik anlaşmalarının kurbanlarının var olduğunu gösterdi. Masum +değildiler. Zararsız değildiler. Birçok programcı bir gizlilik anlaşması +imzalamaya davet edildiğinde, ilk olarak bir gizlilik anlaşmasıyla +karşılaşmaktadır. Ve her zaman istek uyandırıcı bir şey vardır – bu +anlaşmayı imzalarlarsa bundan iyi bir sonuç elde edeceklerini düşünürler. Bu +nedenle özürler oluştururlar. Şöyle derler: “Ne olursa olsun bir kopya +alamayacak, bu nedenle onu yoksun bırakmak için niçin bir komploya +katılayım?” Şöyle derler: “Bu, bu işin her zaman yapıldığı yoldur. Buna +karşı kime gideyim?” Şöyle derler: “Bunu ben imzalamazsam başka biri +imzalayacak.” Vicdanlarını rahatlatmak için çeşitli bahaneler bulurlar.

+ +

Ama birileri beni bir gizlilik anlaşması imzalamaya çağırdığında, vicdanım +zaten duyarlı hale gelmişti. Birisi bana yardım etmemeye söz verdiğinde ne +kadar sinirlenmiş olduğumu hatırladım ve laboratuvarım sorunumuzu çözdü. Ve +ben ise, bana hiç zarar vermemiş birine aynı şeyi yapamazdım. Birileri +benden nefret edilen bir düşmanla bazı yararlı bilgileri paylaşmamam için +söz vermemi isteseydi, evet derdim. Birileri kötü bir şeyler yapmışsa, bunu +hak etmektedir. Ancak yabancılar – bana hiç zarar vermemişlerdir. Bu gibi +bir hatalı muameleyi nasıl hak edebilirler? Herhangi birine ve herkese kötü +davranmaya başlayamazsınız. O zaman toplumda yırtıcı bir hayvan haline +gelirsiniz. Bu nedenle dedim ki: “Bana bu güzel yazılım paketini sunduğunuz +için çok teşekkür ederim. Ama talep ettiğiniz şartlarda bu paketi kabul +edemem, bu paket olmaksızın çalışacağım. Çok teşekkür ederim.” Ve böylece, +yazılım gibi genel olarak yararlı teknik bilgi için bir gizlilik anlaşması +imzalamadım.

+ +

Şimdi farklı etik hususlara ilişkin başka bilgi tipleri vardır. Örneğin, +kişisel bilgiler vardır. Kendinizle erkek arkadaşınız arasındaki bir olay +hakkında konuşmak isterseniz ve benden bunu kimseye söylemememi isterseniz, +bunu sizin için sır olarak saklarım çünkü bu gerçekte yararlı bir teknik +bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir +[dinleyiciler güler].

+ +

Bana harika yeni bir seks tekniği anlatma olasılığınız da vardır +[dinleyiciler güler] ve o zaman bunu toplumun geri kalanına aktarmayı görev +bilirim [dinleyiciler güler], böylece tüm insanlar bundan +faydalanır. Bu nedenle, söz konusu söze bir şart koymalıyım. Kim neyi ister, +kim kime kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için gizli +tutabileceğim ayrıntılarsa; ancak toplumun bildiği için çok faydalandığı bir +husussa, o zaman bu bilgileri saklı tutmamalıyım. Görüyorsunuz, bilimin ve +teknolojinin hedefi, insanların hayatlarını daha iyi yaşamaları için +insanlık için yararlı bilgiler geliştirmektir. Söz konusu bilgileri saklı +tutmaya söz verirsek – gizli tutarsak – o zaman alanımızın misyonuna ihanet +ederiz. Ve bunu yapmamaya karar verdim.

+ +

Ancak bu arada topluluğum çöktü ve bu da beni kötü bir duruma +soktu. Görüyorsunuz, tüm Uyumlu olmayan Zaman Paylaşımlı Sistem eskidi çünkü +PDP-10 eskiydi ve bu nedenle, eskiden yapmış olduğum gibi bir işletim +sistemi geliştiricisi olarak çalışmaya devam etmemin bir yolu yoktu. Bu, +topluluğun yazılımını kullanmama ve geliştirmeme, başka bir deyişle +topluluğun bir parçası olmama bağlıydı. Bu artık bir ihtimal değildi ve bu +da beni törel bir ikileme soktu. Ne yapacaktım? Çünkü en açık ihtimal, +vermiş olduğum karara karşı gelmek anlamına geliyordu. En açık ihtimal, +dünyadaki değişime kendimi uyarlamaktı. Bir şeylerin farklı olduğunu kabul +etmem ve bu ilkeleri bırakmam ve özel mülk işletim sistemleri için gizlilik +anlaşmaları imzalamaya başlamam ve muhtemelen özel mülk yazılım yazmam +gerekiyordu. Ancak kod yazmaktan zevk aldığımı ve para kazanabileceğimi – +özellikle MIT dışında yazarsam – ama sonunda kariyerimde geriye dönüp +baktığımda, “Hayatımı insanlar arasında duvarlar örmek için harcadım” +diyeceğimi ve hayatımdan utanç duyacağımı fark ettim.

+ +

Bu nedenle başka bir alternatif aradım ve açık bir alternatif vardı. Yazılım +alanını bırakıp başka bir şeyler yapabilirdim. Başka bir özel kayda değer +yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden +emindim. [dinleyiciler güler] Ancak şık bir restoranda çalışamazdım; +beni işe almazlardı [dinleyiciler güler] ancak başka bir yerlerde +garson olabilirdim. Ve birçok programcı bana şunu dedi: “Programcıları işe +alan insanlar şunu, şunu ve şunu talep etmektedir. Bu işleri yapmazsam, o +zaman açlıktan ölürüm.” Kullandıkları sözcükler böyleydi. Garson olarak +açlıktan ölmezsiniz. [dinleyiciler güler] Bu nedenle, gerçekte +tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu önemlidir, görüyorsunuz – bazen diğer +insanlara zarar veren bir şey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben daha çok +zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız. Gerçekten +de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda +haklısınızdır. [dinleyiciler güler] Birileri size silah tutsa, o +zaman affedilebilir bir iş yaptığınızı söyleyebilirim. [dinleyiciler +güler] Ancak etik olmayan bir şeyler yapmayarak yaşantımı sürdürmenin +bir yolunu bulmuştum, bu nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın +benim için eğlenceli bir iş olmayacağının farkına vardım, bir işletim +sistemi geliştiricisi olarak yeteneklerimi boşa harcamama neden +olacaktı. özel mülk yazılım geliştirmek ise yeteneklerimi kötüye kullanmak +olurdu. Diğer insanları özel mülk yazılım dünyasında yaşamak için +yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına gelirdi. Bu nedenle, +yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir ancak hâlâ yine +de gerçekten de iyi değildir.

+ +

Bu nedenlerden ötürü, başka bir alternatif aramaya karar verdim. Durumu +gerçekten de geliştirecek olan bir işletim sistemi geliştiricisi dünyayı +daha iyi bir yer haline getirmek için ne yapabilir? Ve gerçekten de gerekli +olanın bir işletim sistemi geliştiricisi olduğunu fark ettim. Problem ve +ikilem benim için ve herkes için mevcuttu çünkü modern bilgisayarlara +ilişkin mevcut işletim sistemlerinin tümü özel mülkydi. Özgür işletim +sistemleri eski, zamanı geçmiş bilgisayarlar içindi, değil mi? Bu nedenle +modern bilgisayarlar için – modern bir bilgisayarı alıp kullanmak +isterseniz, özel mülk bir işletim sistemi kullanmaya zorlanmaktaydınız. Bu +nedenle bir işletim sistemi geliştiricisi başka bir işletim sistemi yazar ve +daha sonra şunu derse: “Herkes gelsin ve bunu paylaşsın; hoş geldiniz” – bu, +herkese ikilemden bir çıkış yolu, başka bir alternatif sağlayacaktır. Bu +nedenle, problemi çözebilecek bir şeyler yapabileceğimi fark ettim. Bunu +yapmak için doğru özelliklere sahiptim. Ve bu, hayatımla ilgili +yapabileceğimi hayal ettiğim en yararlı şeydi. Ve bu, başka hiç kimsenin +çözmeye çalışmadığı bir problemdi. Bu yalnızca orada oturmak ve işlerin +kötüye gitmesini seyretmekti ve orada benden başka hiç kimse yoktu. Bu +nedenle şöyle hissettim: “Ben seçildim. Bu konu üzerinde çalışmam lazım. Ben +değilsem kim çalışacak ki?” Bu nedenle, özgür bir işletim sistemi +geliştirirken ya da geliştirmeye çalışırken...yaşlı bir halde tabi ki ölmeye +karar verdim. [dinleyiciler güler]

+ +

Tabi ki, bunun nasıl bir işletim sistemi olması gerektiğine karar vermem +gerekiyordu. Bazı teknik tasarım kararlarının verilmesi gerekiyordu. Belirli +nedenlerden ötürü, sistemi Unix ile uyumlu bir sistem haline getirmeye karar +verdim. İlk olarak, gerçekten de sevdiğim bir işletim sisteminin kullanılmaz +hale geldiğini gördüm çünkü bu işletim sistemi, belirli bir bilgisayar tipi +için yazılmıştı. Bu durumun yeniden meydana gelmesini istemedim. Taşınabilir +bir sistemimizin olması gerekiyordu. Unix taşınabilir bir sistemdi. Bu +nedenle, Unix’in tasarımını izleseydim, taşınabilir ve çalıştırılabilir bir +sistem oluşturma şansına sahip olabilirdim. Ve dahası, [kayıt anlaşılır +değil] ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki? Bunun nedeni, +kullanıcıların, uyumlu olmayan değişikliklerden nefret etmesidir. Sistemi en +sevdiğim şekilde tasarımlamış olsaydım ki böyle yapmak isterdim, eminim ki – +uyumlu olmayan bir şeyler üretmiş olurdum. Ayrıntılar farklı olurdu. Bu +nedenle sistemi yazsaydım, o zaman kullanıcılar bana şunu diyeceklerdi: “Bu +çok güzel, ancak uyumlu değil. Geçiş yapmak için çok fazla çalışma +gerekiyor. Unix yerine sizin sisteminizi kullanmamız çok zorlayıcı, bu +nedenle Unix’le çalışmaya devam edeceğiz”.

+ +

İçinde insanların, bu özgür sistemi kullanan ve özgürlüğün ve işbirliğinin +faydalarının tadını çıkaran insanların olduğu bir topluluk oluşturmak +isteseydim, insanların kullanacağı, insanların kolay bir şekilde +dönebilecekleri ve başlangıçta başarısız olması için bir engelin olmadığı +bir sistem yapmak isterdim. Şimdi ise, sistemi Unix ile uyumlu hale +getirmek, tasarım kararlarının tümünü gerçekleştirmiştir çünkü Unix, birçok +parçadan oluşmaktadır ve bu parçalar, oldukça iyi bir şekilde klavuzları +yazılmış olan ara yüzler üzerinden haberleşmektedir. Bu nedenle, Unix ile +uyumlu olmak isterseniz, her bir parçayı birer birer uyumlu bir parça ile +değiştirmeniz gereklidir. Bu nedenle, kalan tasarım kararları bir parçanın +içindedir ve söz konusu parçayı kim yazmaya karar verirse, o kişi tarafından +gerçekleştirilebilir. Başlangıçta gerçekleştirilmeleri gerekmez.

+ +

Çalışmayı başlatmak için tüm yapmamız gereken sistem için bir isim +bulmaktı. Şimdi, biz hacker’lar, bir program için her zaman komik ya da +haylaz bir isim ararız çünkü programın ismi ile eğlenen insanları düşünmek, +programı yazmanın eğlencesinin yarısı kadardır. [dinleyiciler güler] +Ve sözcüklerin baş harflerinden oluşan yinelemeli isimleri verme geleneğine +sahiptik, bu, yazmakta olduğunuz programın, mevcut bir programa benzer bir +isme sahip olduğu anlamına gelmektedir. Programınıza, şunu söyleyen ve +sözcüklerin baş harflerinden oluşan (akronim) yinelemeli bir isim +verebilirsiniz: bu, diğeri değil. Böylece örneğin, 1960’larda ve 1970’lerde +çok sayıda Tico metin editörü vardı ve bunlar genellikle birileri ya da +diğerleri TECO olarak adlandırılmaktaydı. Daha sonra akıllı bir hacker bunu +Tint olarak adlandırdı çünkü Tint, TECO Değildi – ilk yinelemeli +kısaltmaydı. 1975 yılında, ilk Emacs metin editörünü geliştirdim ve Emacs’in +birçok taklidi vardı ve bunların birçoğu biri ya da başka Emacs olarak +adlandırıldı ancak biri Fine olarak adlandırıldı, çünkü Fine Emacs Değildi +ve Sine vardı çünkü Sine Emacs Değildi ve Eine, çünkü Eine Emacs değildi ve +MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs Değildi. [dinleyiciler güler] +Daraltılmış bir taklit vardı. Ve Eine daha sonra tamamen yeniden yazıldı ve +yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine +İdi. [dinleyiciler güler]

+ +

Bu nedenle, Bir şeyler Unix değil (Something’s not Unix) için yinelemeli bir +akronim aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir sözcük +oluşturmadığını fark ettim. [dinleyiciler güler] Hım, başka bir +yoldan denemeliydim. Bir küçültmeye karar verdim. Bu şekilde, Bir şeyler +Unix değil için üç harfli bir akronimim oldu. Ve harfleri denedim ve “GNU” +sözcüğüyle karşılaştım – “GNU” sözcüğü İngilizcedeki en komik +sözcüktür. [dinleyiciler güler] Bu oldu. Tabi ki, komik olmasının +nedeni, sözlüğe göre “yeni” olarak telaffuz edilmesiydi. İnsanların onu +kelime oyunu için kullanmasının nedeni de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, +bu, Afrika’da yaşayan bir hayvanın adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim +üzerinde bir tıklama sesine sahipti. [dinleyiciler güler] Belki de +hâlâ öyledir. Ve böylece Avrupalı koloniciler, oraya vardıklarında, bu +tıklama sesini söylemeyi öğrenmekte sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada +bıraktılar ve bir ‘g’ yazdılar, bu da “telaffuz etmediğimiz başka bir sesin +burada olması gerektiği” anlamına gelmekteydi. [dinleyiciler güler] +Bu nedenle, bu gece Güney Afrika’ya gidiyorum ve onlardan rica edeceğim, +umarım ki, bana tıklama seslerini telaffuz etmeyi öğretecek birilerini +bulabilirler [dinleyiciler güler] böylece GNU’yu, bu bir hayvan adı +olduğunda, doğru şekilde telaffuz etmeyi öğreneceğim.

+ +

Ancak bu sistemimizin adı olduğunda, doğru telaffuz “guh-NEW” dir, sert +‘g’yi telaffuz edin. “Yeni” işletim sistemi hakkında konuşuyorsanız, +insanların kafasını karıştıracaksınız çünkü halen bu konu hakkında 17 yıldır +çalışıyoruz, yani bu konu artık yeni değil. [dinleyiciler güler] +Ancak yine de yenidir ve her zaman da öyle olacaktır, GNU – kaç tane insan +yanlışlıkla onu Linux olarak adlandırırsa adlandırsın. [dinleyiciler +güler]

+ +

Bu nedenle, 1984 yılının Ocak ayında GNU’nun parçalarını yazmak için +MIT’deki işimden ayrıldım1. Ancak imkânlarını kullanmama izin verecek kadar +kibardılar. Bu arada, tüm parçaları yazacağımızı ve komple bir GNU sistemi +yapabileceğimizi düşündüm ve daha sonra şunu diyecektik: “Gelin ve alın” ve +insanlar, GNU’yu kullanmaya başlayacaklardı. Ancak durum böyle +olmadı. Yazdığım ilk parçalar, Unix’in bazı parçalarının yerine eşit +derecede iyi bir şekilde geçmekteydiler ve daha az hataya sahiptiler ancak +ciddi ölçüde heyecan verici değildiler. Hiç kimse özellikle onları alıp +kurmak istemiyordu. Ancak daha sonra 1984 yılının Eylül ayında GNU Emacs’i +yazmaya başladım, bu, Emacs’in ikinci implementasyonuydu ve 1985’in +başlarında, çalışıyordu. Tüm düzenleme işlemlerim için GNU Emacs’ı +kullanabiliyordum, bu, büyük bir rahatlamaydı çünkü Unix editörü olan vi’yı +öğrenmeye hiç niyetim yoktu. [dinleyiciler güler] Bu nedenle, o +zamana kadar, düzenleme işlemlerimi başka bir makinede yaptım ve dosyaları +network üzerinden kaydettim, böylece dosyaları test edebiliyordum. Ancak GNU +Emacs benim kullanabilmem için yeterince iyi bir şekilde çalıştığında, diğer +insanlar da onu kullanmak istemiştir.

+ +

Bu nedenle, dağıtımın ayrıntılarını çalışmam gerekti. Tabi ki, yazarı +bilinmeyen FTP dizinine bir kopya koydum ve nette olan insanlar için bu iyi +bir durumdu – bir tar dosyasını taşıyabiliyorlardı ancak 1985 yılında nette +çok sayıda programcı yoktu. “Bir kopyasını nasıl temin edebilirim?” diyen +e-postalar gönderiyorlardı. Onları nasıl yanıtlayacağıma karar +vermeliydim. Şunu diyebilirdim: “Zamanımı daha fazla GNU yazılımı yazarak +harcamak istiyorum, bant yazarak zaman kaybetmek istemiyorum, bu nedenle +İnternette olan ve yazılımı indirmek isteyen ve sizin için bir banda koyacak +olan bir arkadaş bulun,” ve eminim ki, er ya da geç insanlar birtakım +arkadaşlar bulacaktı. Kopyaları alacaklardı. Ancak bir taraftan da +işsizdim. Gerçekte, 1984 yılının Ocak ayında MIT’den ayrıldığımdan beri +işsizdim. Bu nedenle, özgür yazılım üzerindeki çalışmam sayesinde para +kazanmanın bir yolunu aramaya başladım ve böylece bir özgür yazılım işine +başladım. Şu bildiride bulundum: “Bana 150 dolar gönderin ve ben de size +Emacs’ın bandını yollayayım.” Ve siparişler gelmeye başladı. Yılın ortası +itibariyle siparişler arttı.

+ +

Ayda 8 ilâ 10 arasında sipariş alıyordum. Ve gerekli olursa, bu parayla +geçinebilirdim çünkü her zaman az parayla yaşamaya alışıktım. Temel olarak +bir öğrenci gibi yaşıyorum. Ve bunu seviyorum çünkü bu, paranın bana ne +yapmam gerektiğini söylemediği anlamına gelmektedir. Benim için neyin önemli +olduğunu düşünüyorsam onu yapabilirim. Bu, yapılmaya değer şeyleri yapmam +konusunda beni özgür kıldı. Tipik Amerikalıların pahalı yaşam +alışkanlıklarına gömülmemi önlemek için gerçek bir çaba gösterdim. Çünkü +pahalı yaşarsanız (50), o zaman parası olan insanlar hayatınızla ilgili +olarak ne yapmanız gerektiğini zorla kabul ettirir. Sizin için gerçekten de +önemli olan şeyi yapamazsınız.

+ +

Bu iyiydi ancak insanlar bana şunu sormaktaydı: “Bu yazılım 150 dolar +tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?” [dinleyiciler güler] Bunu +sormalarının nedeni, İngilizcedeki “free (özgür - ücretsiz)” sözcüğünün +çeşitli anlamlarıyla kafalarının karışmasıydı. Bir anlamı fiyata ve diğer +anlamı özgürlüğe atıf yapmaktadır. Özgür yazılım dediğimde, özgürlükten +bahsediyorum paradan değil. Özgür konuşmayı düşünün, ücretsiz birayı +değil. [dinleyiciler güler] Şimdi yani, hayatımın bu kadar çok yılını +programcıların daha az para kazanmasını sağlamaya adamadım. Hedefim bu +değil. Ben bir programcıyım ve para kazanmaya çok önem vermiyorum. Tüm +ömrümü para kazanmaya adamayacağım, para kazanmayı kafama takmıyorum. Ancak +– ahlak kuralları herkes için aynı olduğundan – para kazanan başka +programcılara karşı değilim. Ücretlerin düşük olmasını istemiyorum. Önemli +olan konu bu değil. Burada önemli olan konu özgürlük. Kullanan kişi +programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için özgürlük.

+ +

Bu noktada size özgür yazılımın tanımını vermeliyim. En iyisi bazı gerçek +ayrıntılara gireyim çünkü yalnızca “özgürlüğe inanıyorum” demek +saçmadır. İnanabileceğiniz birçok farklı özgürlük mevcuttur ve bunlar +birbiriyle çatışmaktadır, bu nedenle, gerçek politik soru şudur: Önemli +özgürlükler nelerdir, herkesin sahip olduğundan emin olduğumuz özgürlükler +midir?

+ +

Şimdi, yazılımın kullanılmasına ilişkin belirli alan için söz konusu soruya +ilişkin cevabı vereceğim. Aşağıdaki özgürlüklere sahipseniz, bir program +sizin için “özgür yazılım”dır:

+ + + +

Bu özgürlüklerin tümüne sahipseniz, program sizin için özgür yazılımdır – ve +bu önemlidir. Bunu bu şekilde ifade etmemin nedeni budur. Bunun nedenini +daha sonra, GNU Genel Kamu Lisansı hakkında konuştuğumda açıklayacağım ama +şimdi özgür yazılımın ne olduğunu açıklayacağım, bu, çok daha temel bir +sorudur.

+ +

Özgürlük Sıfır oldukça açıktır. Programı istediğiniz herhangi bir şekilde +çalıştırmanıza izin verilmezse, bu, oldukça kötü kısıtlayıcı bir +programdır. Ancak gerçekte, birçok program size en azından Özgürlük Sıfırı +sağlayacaktır. Ve Özgürlük Bir, İki ve Üçün bir sonucu olarak yasal biçimde +Özgürlük Sıfır bu özgürlükleri izler – telif hakkı kanununun çalışma biçimi +budur. Özgür yazılımı tipik yazılımdan ayıran özgürlükler Özgürlük Bir, İki +ve Üçtür, bu nedenle bu özgürlükleri ve niçin önemli olduklarını +açıklayacağım.

+ +

Özgürlük Bir, programı ihtiyaçlarınıza uygun olacak şekilde değiştirebilme +özgürlüğüdür. Bu özgürlük, hataların ayıklanması anlamına gelebilir. Yeni +özelliklerin eklenmesi anlamına da gelebilir. Tüm hata mesajlarının +Navajo’ya dönüştürülmesi anlamına gelebilir. Herhangi bir değişiklik yapmak +isterseniz, söz konusu değişikliği özgürce yapabilmelisiniz.

+ +

Şimdi, profesyonel programcılar bu özgürlüğü çok etkin bir şekilde +kullanabilir ancak profesyonel programcılar yalnızca bu özgürlüğü değil, tüm +özgürlükleri etkin bir şekilde kullanabilir. Akıllı bir kimse biraz +programlama öğrenebilir. Zor işler vardır ve kolay işler vardır ve çoğu +insan, zor işleri yapmaya yetecek kadar bilgi öğrenmeyecektir. Ancak birçok +insan, 50 yıl önce olduğu gibi, kolay işleri yapmaya yetecek kadar bilgi +öğrenebilir, çok sayıda Amerikalı erkek, araba tamir etmeyi öğrenmiştir, bu +durum da, ABD.’nin 2. Dünya Savaşında motorize bir orduya sahip olmasını ve +savaşı kazanmasını sağlamıştır. Bu tip insanlara sahip olmak çok önemlidir.

+ +

Sosyal bir insansanız ve aslında teknolojiye hiç merakınız yoksa, bu durum +muhtemelen çok sayıda arkadaşınızın olduğu ve kendinize iyilik yaptırmak +konusunda iyi olduğunuz anlamına gelmektedir. [dinleyiciler güler] Bu +arkadaşlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece programlayıcı +arkadaşlarınızdan birine sorabilirsiniz. “Lütfen bunu benim için değiştirir +misin? Bu özelliği ekler misin?” Böylece, çok sayıda insan programdan +faydalanabilir.

+ +

Şimdi, bu özgürlüğe sahip değilseniz, bu, toplum için pratik ve maddi +kayıplara neden olur. Sizi, programınızın bir kölesi haline getirir. Lazer +yazıcısına göre bunun nasıl bir şey olduğunu açıklamıştım. Bu, bizim için +kötü bir şekilde çalışmıştır ve bu sorunu gideremezdik çünkü yazılımımızın +kölesiydik.

+ +

Ama ayrıca bu durum, insanların moralini de etkilemektedir. Bilgisayarın +kullanılması sürekli olarak hayal kırıklığına uğratıcı bir durum +oluşturuyorsa ve insanlar onu kullanıyorsa, yaşamları da hayal kırıklığı +içinde olacaktır ve bunu işlerinde kullanıyorlarsa, işleri de onları hayal +kırıklığına uğratacaktır ve işlerinden nefret edeceklerdir. Ve biliyorsunuz, +insanlar bir konu hakkında hayal kırıklığına uğramamak için, o konuya önem +vermemeyi tercih eder. Böylece yaklaşımları şu şekilde olan insanlarla +karşılaşırsınız: “Bugün işimle uğraştım. Tüm yapmam gereken de +buydu. İlerleme kaydedemezsem, bu benim problemim değildir; bu, patronumun +problemidir.” Ve bu durum meydana geldiğinde, bu, bu insanlar için kötüdür +ve bu, toplumun bütünü için kötüdür. Bu, Özgürlük Birdir, kendinize yardım +etme özgürlüğüdür.

+ +

Özgürlük İki, programınızın kopyalarını dağıtarak komşunuza yardım etme +özgürlüğünüzdür. Şimdi, düşünebilen ve öğrenebilen canlılar için, yararlı +bilginin paylaşılması önemli bir arkadaşlık işlevidir. Bu canlılar +bilgisayarı kullandıkları zaman, bu arkadaşlık işlevi yazılımın paylaşılması +biçimini almaktadır. Arkadaşlar birbirleriyle birçok şeyi +paylaşmaktadır. Arkadaşlar birbirine yardım eder. Bu, arkadaşlığın doğasında +vardır. Ve aslında, bu iyi niyet ruhu – komşunuza yardım etme ruhu, gönüllü +olarak – toplumun en önemli kaynağıdır. Yaşanabilir bir toplumla vahşi bir +toplum arasındaki farkı oluşturur. Binlerce yıldır dünyadaki büyük dinler +tarafından paylaşmanın önemi fark edilmiştir ve açık bir şekilde bu +davranışı yüreklendirmeye çalışmaktadırlar.

+ +

Anaokuluna giderken, öğretmenlerimiz bize bu yaklaşımı benimsetmeye +çalışıyordu – paylaşmamızı sağlayarak paylaşmanın ruhunu benimsememizi +istiyorlardı. Paylaşırsak bunu öğrenebileceğimizi anlamışlardı. Bu nedenle +şöyle söylemekteydiler: “Okula şeker getirirseniz, hepsini kendiniz +yememelisiniz; bir kısmını başka çocuklarla paylaşmalısınız.” Toplum, bu +işbirliği ruhunu öğretmek için kurulmuştu. Ve niçin bunu yapmanız +gereklidir? Çünkü insanların hepsi işbirliği yapma taraftarı değildir. Bu, +insan ruhunun bir parçasıdır ve insan ruhunun başka parçaları da +vardır. İnsan doğasının çok sayıda parçası vardır. Bu nedenle, daha iyi bir +toplum istiyorsanız, paylaşma ruhunu cesaretlendirmek için çalışmanız +gereklidir. Bu, hiçbir zaman % 100 olamayacaktır. Bu, anlaşılabilir bir +durumdur. İnsanların kendilerine de özen göstermeleri gereklidir. Ancak bunu +biraz daha büyütebilirsek, hepimiz daha iyi durumda olacağız.

+ +

Bugünlerde, ABD hükümetine göre, öğretmenler bunun tam tersini +yapmaktadır. “Johnny, yazılımı okula getirdin. Paylaşma. Hayır. Paylaşmak +yanlıştır. Paylaşmak senin bir korsan olduğun anlamına gelir.”

+ +

“Korsan” dediklerinde ne demek isterler? Komşunuza yardım etmenin bir +gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eş değer olduğunu +söylerler. [dinleyiciler güler]

+ +

Buda ya da İsa bu konuda ne diyor? Şimdi en sevdiğiniz dini lideri ele +alın. Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir şeyler söyler. [dinleyiciler +güler] L. Ron Hubbard’ın ne söyleyeceğini kim bilir ki? Ama …

+ +

SORU: [İşitilememektedir]

+ +

STALLMAN: Tabi ki, o ölmüştür. Ama bunu kabul +etmezler. Nedir?

+ +

SORU:Ölmüş olan başkaları da vardır. [dinleyiciler +güler] [İşitilememektedir] Charles Manson da +ölüdür. [dinleyiciler güler] Onlar ölüdür, İsa ölüdür, Buda +ölüdür…

+ +

STALLMAN:Evet, bu doğru. [dinleyiciler güler] Bu +nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diğerlerinden daha +kötü değil. [dinleyiciler güler] Her neyse – [İşitilemez]

+ +

SORU:L. Ron her zaman özgür yazılım kullandı – bu, onu +Zanu’dan kurtardı. [dinleyiciler güler]

+ +

STALLMANHer neyse, zannediyorum ki, bu, yazılımın özgür +olmasının gerekli olmasının en önemli nedenidir: toplumun en önemli +kaynağını kirletemeyiz. Bunun temiz hava ve temiz su gibi fiziksel bir +kaynak olmadığı doğrudur. Psikososyal bir kaynaktır ancak tüm bunlar için +gerçektir ve hayatlarımızda büyük bir fark yaratmaktadır. Yaptığımız +hareketler başka insanların düşüncelerini etkilemektedir. İnsanlara +“Birbirinizle paylaşmayın” dersek ve onlar da bizi dinlerlerse, toplum +üzerinde bir etkimiz olacaktır ve bu, iyi bir etki değildir. Bu, Özgürlük +İkidir, komşunuza yardım etme özgürlüğünüzdür.

+ +

Bu arada, söz konusu özgürlüğe sahip değilseniz, bu, yalnızca toplumun +psikososyal kaynağına zarar vermekle kalmaz ayrıca harcama uygulamalı, maddi +zarara da neden olur. Programın bir sahibi varsa ve bu sahip, kullanmak için +ödemesinin gerekli olduğu gidişatı düzenlerse, bazı insanlar şunu +diyeceklerdir: “Kafana takma, onsuz da yapabilirim”. Ve bu boşa harcamadır, +kasıtlı olarak boşa harcamaya neden olmaktadır. Ve tabi ki yazılım +hakkındaki ilginç şey, daha az kullanıcının daha az malzeme oluşturmanız +gerektiği anlamına gelmemesidir. Daha az sayıda insan araba satın alırsa, +daha az sayıda araba yapabilirsiniz. Burada bir tasarruf vardır. Araba +yapımı için tahsis edilecek ya da tahsis edilmeyecek kaynaklar +vardır. Böylece bir arabanın fiyatının olmasının iyi bir şey olduğunu +söyleyebilirsiniz. Gerçekten de ihtiyaç duyulmayan arabaların yapılması için +kaynaklar harcanmamış olur. Ancak her bir ilâve araba hiçbir kaynağı +kullanmasaydı, o zaman bu arabaların yapılmasından tasarruf sağlanmasının +bir anlamı olmayacaktı. Arabalar gibi fiziksel nesneler için, ilâve +nesneler, her bir numuneyi üretmek için kaynaklar kullanılacaktır.

+ +

Ancak yazılım için bu durum doğru değildir. Herhangi biri, başka bir kopya +oluşturabilir. Ve bunun yapılması hemen hemen önemsizdir. Hiçbir kaynağı +gerektirmez, yalnızca çok azıcık elektrik gerektirir. Bu nedenle tasarrufunu +yapabileceğimiz bir şey yoktur, yazılımın kullanımı üzerindeki bu finansal +engelleyiciyi koyarak daha iyi tahsis edebileceğimiz bir kaynak +yoktur. İnsanların yazılıma uygulanmayan dayanak noktalarını esas alarak +çoğunlukla ekonomik muhakemenin sonuçlarını değerlendirdiğini ve dayanak +noktalarının uygulanabildiği hayatın başka alanlarından nakletmeye +çalıştıklarını fark edersiniz ve sonuçlar geçerli olabilir. İddia hiçbir +şeyi esas almadığında ve yazılım söz konusu olduğunda, sonuçları alırlar ve +yazılım için de geçerli olduğunu varsayarlar. Dayanak noktaları bu durumda +çalışmaz. Nerede geçerli olabildiğinin görülmesi için bu sonuca nasıl +ulaştığınızın ve hangi dayanak noktalarına bağlı olduğunun incelenmesi çok +önemlidir. Bu nedenle, bu Özgürlük İkidir, komşunuza yardım edebilme +özgürlüğünüzdür.

+ +

Özgürlük Üç, yazılımın gelişmiş bir sürümünü yayınlayarak kendi +topluluğunuzu oluşturma özgürlüğünüzdür. İnsanlar bana şunu söylemekteydi: +“Yazılım özgür olursa, o zaman yazılım konusunda çalışmak için kimse para +almayacaktır, o zaman insanlar yazılım konusunda neden çalışsınlar?” Tabi +ki, özgür kelimesinin anlamını karıştırmaktadırlar, bu nedenle +değerlendirmeleri bir yanlış anlamayı esas almaktadır. Ancak, her durumda, +bu, onların teorisidir. Bugün, teoriyi deneysel gerçekle karşılaştırabiliriz +ve yüzlerce insana özgür yazılım yazmak için para ödenmekte olduğu ve +100,000’den fazla insanın ise gönüllü olarak çalıştığı gerçeğini +görürüz. Birçok farklı nedenle özgür yazılım üzerinde çalışan çok sayıda +insan vardır.

+ +

GNU Emacs’ı – insanların gerçekten de kullanmak istediği ilk GNU sistem +parçasıdır – ilk olarak yayınladığım zaman ve kullanıcıları olmaya başladığı +zaman, bir süre sonra, şu gibi mesajlar aldım: “Kaynak kodunda bir hata +gördüm ve işte bu da çözümü.” Ve başka bir mesaj daha aldım, “Bu, yeni bir +özellik ekleme kodu.” Ve başka bir hata düzeltmesi daha aldım. Ve başka bir +yeni özellik daha aldım. Ve daha da başka mesajlar geldi, o kadar çok mesaj +geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması büyük bir işti. Microsoft’un +böyle bir problemi yoktur. [dinleyiciler güler]

+ +

Sonunda, insanlar bu fenomeni kaydetti. 1980’lerde, birçoğumuz özgür +yazılımın özgür olmayan yazılım kadar iyi olmayacağını düşündü çünkü +insanlara ödeme yapmak için çok paramız olmayacaktı. Ve tabi ki benim gibi +özgürlüğe ve topluma değer veren insanlar şunu dedi: “Özgür yazılımı her +şekilde kullanacağız.” Özgürlüğe sahip olmak için yalnızca birtakım teknik +elverişlilik konusunda biraz fedakarlık yapmaya değer. Ancak insanlar 1990 +yılı civarında yazılımımızın gerçekte daha iyi olduğunu söylemeye +başladı. Özgür yazılım, özel mülk alternatiflerinden daha güçlü ve +güvenilirdi.

+ +

1990’ların başında, birileri, yazılımın güvenilirliğinin bilimsel ölçümüne +ilişkin bir yol buldu. İşte şimdi bahsedeceklerimi yaptı. Farklı sistemlerde +aynı işleri – tam olarak aynı işleri – yapan çeşitli karşılaştırılabilir +program gruplarını aldı. Çünkü belirli Unix benzeri temel özellikler +mevcuttu. Ve yaptıkları işler az çok aynı şeydi – ya da POSIX +spesifikasyonunu izliyorlardı – böylece yaptıkları işler anlamında tümü +aynıydı; ancak farklı insanlar tarafından sorunları gideriliyordu ve ayrı +olarak yazılmışlardı. Kod farklıydı. Bu nedenle, şunu diyorlardı: bu +programları alacak ve rastgele veriyle çalıştıracağız ve ne sıklıkta +çakıldıklarını ölçeceğiz. Böylece bunu ölçtüler ve en güvenilir program +grubu GNU programları oldu. özel mülk yazılım olan tüm ticari alternatifler +çok daha az güvenilirdi. Bu nedenle bunu yayınladı ve tüm geliştiricilere +anlattı. Birkaç yıl sonra, aynı deneyi en yeni sürümlerle de yaptı ve aynı +sonucu elde etti. GNU sürümleri en güvenilir olanlardı. Bildiğiniz gibi, GNU +sistemini kullanan kanser klinikleri ve 911 operasyonları vardır çünkü GNU +çok güvenilirdir ve güvenilirlik onlar için çok önemlidir.

+ +

Her neyse, kullanıcıların bu çeşitli şeyleri yapmasına niçin izin verilmesi +gerektiği ve bu özgürlüklere sahip olması gerektiğine ilişkin temel neden +olarak bu belirli faydaya odaklanan bir insan grubu bile vardır. Beni +dinliyorsanız, özgür yazılım hareketi için konuşursak, nasıl bir toplumun +içinde yaşamak istediğimiz ve etik, iyi bir toplumun nasıl oluşturulduğu ve +pratik ve maddi çıkarlar gibi hususlar hakkında konuştuğumu fark +edersiniz. Bunlar çok önemlidir. Bu, özgür yazılım hareketidir.

+ +

Açık kaynak hareketi – olarak adlandırılan bu diğer insan grubu yalnızca +pratik çıkarlardan bahsetmektedir. Bunun bir ilke hususu olduğunu inkar +etmektedirler. İnsanların komşularıyla paylaşma, programın ne yaptığını +görme ve sevmedikleri durumda programı değiştirme özgürlüğüne sahip olduğunu +inkar ederler. Ancak insanların bu özgürlüklere sahip olmasının iyi bir şey +olduğunu söylerler. Böylece firmalara giderler ve onlara şunu derler: +“İnsanların bunları yapmasına izin verirseniz, daha fazla para +kazanabilirsiniz.” Bu nedenle, görebileceğiniz şey, belirli bir dereceye +kadar budur, insanları benzer bir yöne sürerler ancak tamamıyla farklı – +temel olarak farklı felsefi nedenler için bunu yaparlar.

+ +

En derin husus olarak, etik soruda, iki hareket birbiriyle uyumsuzdur. Özgür +yazılım hareketinde şunu deriz: “Bu özgürlükler hakkınızdır. İnsanlar, bu +şeyleri yapmanızı engellememelidir.” Açık kaynak hareketinde, şunu derler: +“Evet, isterlerse sizi durdurabilirler ancak bu şeyleri yapmanız için size +izin vermelerine tenezzül etmeleri için onları ikna etmeye çalışacağız.” +Bunu gerçekleştirdiler – belirli sayıda işyerini önemli yazılım parçalarını, +topluluğumuzda özgür yazılım olarak yayınlamaya ikna ettiler. Açık kaynak +hareketi, topluluğumuza büyük oranda katkıda bulunmuştur ve pratik +projelerde [onlarla] birlikte çalışırız. Ancak felsefi olarak, burada, büyük +bir anlaşmazlık mevcuttur.

+ +

Maalesef, açık kaynak hareketi, iş hayatının en çok desteğini alan +harekettir ve çalışmamız hakkındaki birçok makale onu açık kaynak olarak +tanımlamaktadır ve çok sayıda insan, açık kaynak hareketinin bir parçası +olduğumuzu düşünmektedir. Bu nedenle, bu, bu ayrımı yapmamın +nedenidir. Topluluğumuzu oluşturan ve özgür işletim sistemini geliştiren +özgür yazılım hareketinin hâlâ burada olduğunu bilmenizi isterim – ve biz, +bu etik felsefenin tarafını tutacağız. Bunu bilmenizi isterim, bilmeden +başka birilerini yanlış yönlendirmenizi istemem.

+ +

Ancak ayrıca, nerede durduğunuzu da bilmenizi isterim.

+ +

Hangi hareketi desteklediğiniz size kalmıştır. Özgür yazılım hareketleriyle +ve benim görüşlerimle aynı fikirde olabilirsiniz. Açık kaynak hareketiyle +aynı fikirde olabilirsiniz. Ama her ikisiyle de farklı fikirlerde de +olabilirsiniz. Bu politik alanlarda nerede duracağınıza karar verin.

+ +

Ancak özgür yazılım hareketiyle fikir birliği içindeyseniz – yaşamları bu +karar tarafından kontrol edilen ve yönlendirilen insanların bu konuda bir +fikir sahibi olmayı hak ettiklerini görürseniz – o zaman umarım ki, özgür +yazılım hareketiyle fikir birliği içinde olduğunuzu söyleyeceksiniz ve bunu +yapmanızın bir yolu, “özgür yazılım” terimini kullanmak ve insanların bizim +var olduğumuzu bilmelerini sağlamaya yardımcı olmaktır.

+ +

Bu nedenle, Özgürlük Üç hem pratik olarak hem de psikososyal olarak çok +önemlidir. Bu özgürlüğe sahip değilseniz, bu, pratik maddi zarara neden +olmaktadır çünkü bu topluluk gelişimi gerçekleşmez ve güçlü ve güvenilir +yazılım hazırlayamayız. Ayrıca, psikososyal zarara da neden olur, bu da +bilimsel işbirliğinin ruhunu etkiler – bu, insanlığın ortak bilgi birikimini +geliştirmek için birlikte çalışma fikridir. Gördüğünüz gibi, bilimdeki +ilerleme insanların birlikte çalışabilme gücüne bağlıdır. Ancak bugünlerde, +her bir küçük bilim adamı grubunun her bir bilim adamı ve mühendis takımıyla +bir savaştaymış gibi davrandığını görürsünüz. Ancak birbirleriyle paylaşımda +bulunmazlarsa, tümü geride tutulmuş olur.

+ +

Böylece, bunlar, özgür yazılımı tipik yazılımdan ayıran üç +özgürlüktür. Özgürlük Bir, yazılımı kendi ihtiyaçlarınıza göre +değiştirebilme özgürlüğüdür. Özgürlük İki, kopyaları dağıtarak komşunuza +yardım edebilme özgürlüğüdür. Ve Özgürlük Üç, değişiklik yaparak ve diğer +insanların kullanması için yayınlayarak topluluğunuzun oluşmasına yardım +edebilme özgürlüğüdür. Tüm bu özgürlüklere sahipseniz, bu program sizin için +özgür yazılımdır. Şimdi, bunu niçin belirli bir kullanıcı açısından bu +şekilde tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? +[Dinleyicilerden birini gösterir.] Bu, sizin için özgür yazılım +mıdır? [Başka bir dinleyiciyi gösterir.] Bu, sizin için özgür yazılım +mıdır? [Başka bir dinleyiciyi gösterir.] Evet?

+ +

SORU: Özgürlük İki ile Özgürlük Üç arasındaki fark hakkında +biraz bilgi verir misiniz? [işitilemiyor]

+ +

STALLMAN:Kesinlikle aralarında bir ilişki vardır çünkü +dağıtma özgürlüğünüz yoksa, kesinlikle değiştirilmiş bir sürümü dağıtma +özgürlüğünüz de yoktur ancak bunlar farklı işlemlerdir.

+ +

SORU:Oh.

+ +

STALLMAN: Özgürlük İki, biliyorsunuz, okursunuz, bir +kopyasını hazırlarsınız ve arkadaşlarınıza verirsiniz, böylece şimdi +arkadaşınız da kullanabilir. Ya da belki de kopyalar hazırlayabilir ve +onları bir grup insana satabilirsiniz ve onlar da bu yazılımı +kullanabilirler.

+ +

Özgürlük Üç, geliştirme yaptığınız – ya da en azından geliştirme yaptığınızı +düşündüğünüz ve bazı insanların sizinle farklı fikirde olduğu +özgürlüktür. Bu nedenle, fark budur. Bu arada, önemli bir nokta: Özgürlük +Bir ve Üç, kaynak koduna erişiminize bağlıdır. Çünkü “yalnızca ikili” +[:binary-only] olan bir programın değiştirilmesi çok zordur [dinleyiciler +güler] – tarih için dört basamak kullanmak gibi basit değişiklikler bile +– kaynak koduna sahip değilseniz, çok zordur. Bu nedenle, zorlama için, +uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, özgür yazılım için bir ön +şarttır, bir şarttır.

+ +

Böylece, bunu niçin sizin için özgür yazılım olup olmadığı +cinsinden tanımlıyorum? Bunun nedeni, bazen aynı yazılımın bazı insanlar +için özgür yazılımken, diğerleri için özgür olmayan yazılım +olabilmesidir. Şimdi, bu paradoksal bir durum gibi görünebilir, bu nedenle +bu durumun nasıl meydana geldiğini size göstereyim. Çok büyük bir örnek, bu +probleme ilişkin çok büyük bir örnek – belki de en büyük örnek – X Window +Sistemidir, bu sistem MIT’de geliştirilmiştir ve kendisini özgür yazılım +haline getiren bir lisans altında yayınlanmıştır. MIT lisansıyla beraber MIT +sürümünü aldıysanız, Özgürlük Bir, İki ve Üçe sahipsiniz. Bu, sizin için +özgür yazılımdır. Ancak kopyaları alanların arasında, Unix sistemlerini +dağıtan çeşitli bilgisayar üreticileri mevcuttur ve sistemleri üzerinde +çalıştırmak için X’te gerekli değişiklikleri yapmışlardır. Bildiğiniz gibi, +bu, X’in yüz binlerce satırından yalnızca birkaç bin satırdır. Ve daha +sonra, onu derlemişlerdir ve ikilileri (binary) Unix sistemine koymuşlardır +ve Unix sisteminin geri kalanı gibi aynı gizlilik sözleşmesi altında +dağıtmışlardır. Ve daha sonra, milyonlarca insan bu kopyaları almıştır. X +Window Sistemine sahiptiler ancak bu özgürlüklerin hiçbirine sahip +değildiler. Bu, onlar için özgür yazılım değildi.

+ +

Bu nedenle, buradaki paradoks, ölçümü nerede yaptığınıza bağlı olarak X’in +özgür yazılım olup olmamasıydı. Geliştiricilerin grubundan gelen ölçümü +yaptıysanız, şunu diyebilirdiniz: “Tüm bu özgürlükleri gözlemliyorum. Bu, +özgür yazılımdır.” Ölçümleri kullanıcılar arasında yaptıysanız, şunu +diyecektiniz: “Birçok kullanıcı bu özgürlüklere sahip değil. Bu, özgür +yazılım değil.” X’i geliştirmiş insanlar bunu bir sorun olarak görmezler +çünkü hedefleri, esasen yalnızca popülerlik egosudur. Büyük bir profesyonel +başarı istemektedirler. Şunu hissetmek isterler: “Çok sayıda insan bizim +yazılımımızı kullanıyor.” Ve bu, doğrudur. Çok sayıda insan yazılımlarını +kullanıyordu ancak özgürlüğe sahip değildi.

+ +

GNU Projesinde, GNU yazılımının başına aynı şey gelseydi, bu bir sorun +olurdu çünkü tek hedefimiz popüler olmak değil insanlara özgürlük sağlamak, +işbirliğini yüreklendirmek ve insanların işbirliği yapmalarını +sağlamaktır. Unutmayın, hiç kimseyi başka herhangi bir insanla işbirliği +yapmaya zorlamayın ancak herkesin işbirliği yaptığından emin olun, isterse +herkes bu özgürlüğe sahiptir. Milyonlarca insan GNU’nun özgür olmayan +sürümlerini çalıştırıyorsa, bu, bir başarı olmayacaktır. Her şey, hedefe +benzemeyen bir yola sapacaktır.

+ +

Bu nedenle, bu durumun meydana gelmemesi için bir yol aradım. Sonunda +bulduğum metot, “copyleft” olarak adlandırılan metottu. Bu metot, copyleft +olarak adlandırılıyordu çünkü telif hakkını alıp ters çevirmek +şeklindeydi. [dinleyiciler güler] Yasal olarak, copyleft, telif +hakkını esas alarak çalışmaktadır. Mevcut telif hakkı kanununu +kullanmaktayız ancak bunu, çok farklı bir amacı sağlamak için +kullanırız. İşte şunu yaparız. Deriz ki, “Bu program telif hakkına +tâbidir”. Ve tabi ki, ön tanımlı olarak, bu, programın kopyalanmasının, +dağıtılmasının ya da değiştirilmesinin yasak olduğu anlamına +gelmektedir. Ancak daha sonra, şunu deriz: “Bunun kopyalarını dağıtma +yetkiniz var. Programı değiştirme yetkiniz var. değiştirilmiş ve +genişletilmiş sürümleri dağıtma hakkınız var. İstediğiniz gibi değiştirin.”

+ +

Ancak bir şart vardır. Ve bu şart tabi ki, şartı içine koymamız için tüm bu +zorluklara girmemizin nedenidir. Şart şunu söyler: bu programın herhangi bir +parçasını içeren herhangi bir şeyi dağıttığınızda, tüm program bu aynı +ifadelerle dağıtılmalıdır, daha fazla ya da daha azı olmamalıdır. Bu +nedenle, programı değiştirebilir ve değiştirilmiş sürümü dağıtabilirsiniz +ancak bunu yaptığınızda, bunu sizden alan insanlar, sizin bizden aldığınız +özgürlükle aynı özgürlüğü almalıdır. Ve yalnızca programımızdan +kopyaladığınız kısımlar için değil, ayrıca sizden aldıkları söz konusu +programın diğer kısımları için de bu durum geçerlidir. Söz konusu programın +tümü, onlar için özgür yazılım olmalıdır.

+ +

Bu programın değiştirilmesi ve yeniden dağıtılmasına ilişkin özgürlükler, +geri alınamaz haklar haline gelmektedir – bu, Bağımsızlık Deklarasyonuna +ilişkin bir kavramdır. Emin olduğunuz haklar sizden alınamaz. Copyleft +fikrini yapılandıran spesifik lisans, GNU Genel Kamu Lisansıdır, bu, +tartışmaya yol açan bir lisanstır çünkü gerçekten de topluluğumuzda parazit +gibi davranan kimselere hayır deme gücüne sahiptir.

+ +

Özgürlüğün ideallerini takdir etmeyen çok sayıda insan mevcuttur. Ve bu +insanlar, yapmış olduğumuz çalışmaları alma ve özgür olmayan bir programı +dağıtma konusunda yeni bir başlangıç yapma ve insanların özgürlüklerini +bıraktırma konusunda çok çaba sarf etmektedir ve bunu gerçekleştirdiklerinde +çok mutlu olacaklardır. Sonuç olarak – bu insanların bunu yapmalarına izin +verirsek – bu özgür programları geliştiriyor olacağız ve kendi +programlarımızın gelişmiş sürümleriyle sürekli olarak rekabet etmek zorunda +kalacağız. Bu, eğlenceli bir durum değildir.

+ +

Ayrıca çok sayıda insan şu duyguya kapılmaktadır: “Zamanımı gönüllü olarak +topluluğa adamak istiyorum ama niçin zamanımı gönüllü olarak söz konusu +firmanın özel mülk programına adayayım?” Bazı insanlar bunun kötü olmadığını +bile düşünebilir ancak bunu yapacaklarda kendilerine para ödenmesini +isterler. Ben, kişisel olarak, bunu hiç yapmazdım bile.

+ +

Ancak bu insan grubunun her ikisinin de – benim gibi şunu diyenler: +“Topluluğumuzda sağlam bir yer edinmek isteyen bu özgür olmayan programa +yardım etmek istemiyorum” ya da şunu diyenler: “Onlar için çalışırım ama o +zaman bana para ödemeleri gerekir”, her iki grubun da GNU Genel Kamu +Lisansını kullanması için iyi bir nedeni vardır. Çünkü bu o firmaya şunu +der: “Benim çalışmamı alıp özgürlüğü olmayan bir şekilde +dağıtamazsın”. Bununla birlikte, X Windows lisansı gibi copyleft olmayan +lisanslar buna izin vermektedir.

+ +

Lisans bakımından bu, iki özgür yazılım kategorisi arasındaki büyük +ayrımdır. Lisansın her kullanıcı için yazılımın özgürlüğünü korumasını +sağlayacağı şekilde copyleft edilen programlar vardır. Ve özgür olmayan +sürümlerin izin verildiği copyleft edilmeyen programlar mevcuttur. Söz +konusu programın özgürlüğünü kaldırabilirsiniz. Özgür olmayan sürümlerde +edinebilirsiniz.

+ +

Ve bu problem günümüzde de mevcuttur. X Windows’un özgür olmayan sürümleri +hâlâ özgür işletim sistemlerinde kullanılmaktadır. X Windows’un özgür +olmayan sürümü hariç olmak üzere gerçekten de desteklenmeyen donanımlar bile +mevcuttur. Ve bu, topluluğumuzda büyük bir problemdir. Bununla birlikte, X +Windows’un kötü bir şey olduğunu söyleyemem. Geliştiricilerin +yapabilecekleri olası en iyi şeyi yapmadıklarını söyleyebilirim. Ancak +hepimizin kullanabileceği çok sayıda yazılım yayınlamışlardır.

+ +

Mükemmelden daha azı ile kötü arasında büyük bir fark vardır. İyi ve kötünün +birçok derecesi vardır. Mutlak olarak olası en iyi şeyi yapmadıysan, o zaman +iyi değilsin gibi ayartıcı ifadelere karşı koymalıyız. X Windows’u +geliştiren insanlar topluluğumuza büyük bir katkıda bulunmuştur. Ancak daha +iyi yapabilecekleri bir şeyler vardır. Programın bazı parçalarını copyleft +edebilirlerdi ve özgürlüğü inkâr eden sürümlerin başkaları tarafından +dağıtılmasını önleyebilirlerdi.

+ +

GNU Genel Kamu Lisansı’nın özgürlüğünüzü koruduğu ve özgürlüğünüzü korumak +için telif hakkı kanununu kullandığı gerçeği, tabi ki, bugün Microsoft’un +ona saldırmasının nedenidir. Görüyorsunuz, Microsoft, yazdığımız kodların +tümünü almak ve özel mülk programlarına koymak istemektedir, birilerine +geliştirme yapmak istemektedir, ya da yalnızca uyumsuz değişikliklere +ihtiyaç duyarlar. [dinleyiciler güler]

+ +

Microsoft’un pazarlama gücüyle, sürümlerinin bizimkilerin yerine geçmesi +için daha iyi bir yazılım oluşturmaları gerekmez. Tek yapmaları gereken +farklı ve uyumsuz bir yazılım hazırlamaktır. Ve daha sonra bunu herkesin +masaüstüne koymaktır. Bu nedenle gerçekte GNU GPL’yi sevmezler. Çünkü GNU +GPL onların bunu yapmalarına izin vermez. “Kapsama ve genişletme”ye izin +vermez. Programlarınızda kodumuzu paylaşmak istiyorsanız, bunu +yapabilirsiniz der. Ancak yalnızca benzerleri paylaşmanız gerektiğini +söyler. Yaptığınız değişiklikler, bizim paylaşmamıza izin verilen +değişiklikler olmalıdır. Bu nedenle bu, iki yollu bir işbirliğidir, gerçek +bir işbirliğidir.

+ +

IBM ve HP gibi büyük firmalar bile – bu temelde bizim yazılımımızı +kullanmayı istemektedir. IBM ve HP GNU yazılımına büyük katkılarda +bulunmuştur. Ve onlar da, başka özgür yazılımlar geliştirmiştir. Ancak +Microsoft bunu yapmak istememiştir, bu nedenle işyerlerinin GPL ile başa +çıkamadığını söylemişlerdir. Bu işyerleri IBM ve HP ve Sun’ı içermiyorsa, o +zaman haklı olabilirler. [Dinleyiciler güler] Bu konu hakkında daha sonra +açıklama yapacağım.

+ +

Tarihsel hikayeyi bitirmeliyim. Görüyorsunuz, 1984 yılında yalnızca birtakım +özgür yazılım yazmak için değil ayrıca çok daha tutarlı bir şeyler yapmak +için yola çıktık: tamamen özgür yazılım olan bir işletim sistemi geliştirmek +istedik. Bu bizim parça ardına parça ardına parça yazmamız gerektiği +anlamına gelmekteydi. Tabi ki, her zaman kısa yolları arıyorduk. İş o kadar +büyüktü ki, insanlar hiçbir zaman bitiremeyeceğimizi söylüyordu. Bitirme +şansımız olduğunu düşündüm ancak açık bir şekilde, kısa yollara bakmaya +değerdi. Bu nedenle bakınmaya devam ettik. Benimseyebildiğimiz, burayla +irtibatlandırabildiğimiz ve böylece baştan yazmak zorunda olmadığımız başka +birilerinin yazdığı herhangi bir program var mıdır? Örneğin, X Window +sistemi vardır. Copyleft edilmediği doğrudur ancak bu, özgür yazılımdır, bu +nedenle onu kullanabiliriz.

+ +

Şimdi, ilk günden GNU’ya bir pencere sistemi koymak istedim. GNU’ya +başlamadan önce MIT’de birtakım pencere sistemleri yazdım. Ve Unix’in 1984 +yılında herhangi bir pencere sistemine sahip olmamasına rağmen, GNU’nun bir +pencere sistemine sahip olmasına karar verdim. Ancak hiçbir zaman bir GNU +pencere sistemi yazmayı beceremedik çünkü X birlikte geldi. Ve ben de şunu +dedim: “Yapmamızın gerekli olmadığı büyük bir iş. X’i kullanacağız.” Şunu +dedim: X’i alalım ve GNU sistemine koyalım. Ve uygun olduğunda, GNU’nun +diğer kısımlarının X ile birlikte çalışmasını sağlayacağız. Ve metin +biçimlendiricisı TEX gibi ya da Berkeley’den birtakım kütüphane kodları gibi +başka insanlar tarafından yazılmış olan başka yazılım parçalarını bulduk. O +zamanlar Berkeley Unix vardı ancak bu, özgür yazılım değildi. Bu kütüphane +kodu, başlangıç olarak, Berkeley’deki kayan nokta üzerinde araştırma yapan +farklı bir gruba aitti. Ve bu nedenle, bu parçalara uyduk.

+ +

1985 yılının Ekim ayında, Özgür Yazılım Vakfını kurduk. Bu nedenle, lütfen +GNU Projesinin ilk proje olduğunu unutmayın. Özgür Yazılım Vakfı, GNU +Projesinden hemen hemen iki yıl sonra geldi. Ve Özgür Yazılım Vakfı yazılımı +paylaşmak ve değiştirmek için özgürlüğü sağlamak üzere fon toplayan vergiden +muaf bir hayır kurumudur. Ve 1980’lerde, fonlarımızla yaptığımız temel +şeylerden biri, GNU’nun parçalarının yazılması için birilerini tutmak +oldu. Ve kabuk [:shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diğer +programların parçaları gibi bu şekilde yazılmıştı. Çok önemli olan ancak +heyecan verici olmayan [dinleyiciler güler] tar +programı, bu şekilde yazılmıştı. GNU’nun bir kısmının da bu şekilde yazılmış +olduğuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız.

+ +

1991 yılı itibariyle, eksik olan yalnızca tek bir büyük kısım vardı ve bu da +çekirdekti. Şimdi, niçin çekirdeği geciktirdim? Bu, muhtemelen işleri hangi +sırada yaptığınızın önemli olmamasından kaynaklanmaktadır, en azından teknik +açıdan durum böyledir. Her şekilde işlerin tümünü yapmanız gereklidir. Ve +kısmen, başka bir yerlerde bir çekirdekte bir başlangıç bulabileceğimizi +umduğum içindir. Ve bunu başardık. Carnegie Mellon’da geliştirilmiş olan +Mach’ı bulduk. Ve bu, tüm çekirdek değildi; çekirdeğin alt yarısıydı. Bu +nedenle, üst yarıyı; dosya sistemi, network kodu, vb. gibi bir şeyler +yazmamız gerekti. Ancak Mach’ın üstünde çalışarak, esas olarak kullanıcı +programları olarak çalışmaktadırlar, bu nedenle hatalarının ayıklanması daha +kolay olmalıdır. Aynı zamanda çalışan gerçek bir kaynak seviyesi hata +ayıklayıcıyla hata ayıklayabilirsiniz. Bu şekilde, çekirdeğin daha yüksek +seviyedeki parçalarını daha kısa sürede yaptırmamızın daha uygun olacağını +düşündüm. Birbirine mesajlar gönderen bu asenkron çoklu kullanımlı +süreçlerin hatalarının ayıklanmasının çok zor olduğu ortaya çıkmıştır. Ve +önyükleme yapmak için kullandığımız Mach tabanlı sistem korkunç bir hata +ayıklama ortamına sahipti ve güvenilmezdi. GNU çekirdeğinin çalıştırılması +bizim yıllarımızı aldı.

+ +

Ancak neyse ki, topluluğumuzun GNU çekirdeğini beklemesi gerekmiyordu. Çünkü +1991 yılında, Linus Torvalds, Linux olarak adlandırılan başka bir özgür +çekirdeği geliştirdi. Eski moda tek parça tasarımı kullandı ve çalışmasını, +bizimkilerin çalışmasından çok daha hızlı bir şekilde aldığı ortaya +çıktı. Bu nedenle belki de, bu, yapmış olduğum hatalardan biridir: bu +tasarım kararı yapmış olduğun hatalardan biridir. Her neyse, ilk başta Linux +hakkında bir şey bilmiyorduk çünkü GNU Projesini bildiği halde, bunun +hakkında konuşmak için hiçbir zaman bizimle temas kurmadı. Ancak bunu, +netteki diğer insanlara ve yerlere bildirdi. Ve bu nedenle diğer insanlar, +tam bir işletim sistemi elde etmek için Linux’ı GNU sisteminin geri +kalanıyla birleştirdi. Esasen, GNU artı Linux birleşimini oluşturdular.

+ +

Ancak ne yaptıklarını görmüyorlardı. İşte, şunu dediler: “Bir çekirdeğimiz +var – bakınalım ve çekirdekle bir araya getirebileceğimiz başka hangi +parçaların olduğunu görelim.” Bu nedenle, etraflarına bakındılar – ve işte, +ihtiyaç duydukları her şey mevcuttu. Ne kadar şanslıyız +dediler. [Dinleyiciler güler] Tümü burada. İhtiyaç duyduğumuz her +şeyi bulabiliriz. Tüm bu farklı şeyleri alalım ve bir araya getirelim ve bir +sistem elde edelim.

+ +

Buldukları şeylerin çoğunun GNU sisteminin parçaları olduğunu +bilmiyorlardı. Bu nedenle, Linux’ı GNU sistemindeki boşluğa doldurduklarının +farkında değildiler. Linux’ı alıp Linux’tan bir sistem yaptıklarını +düşünüyorlardı. Bu nedenle bunu bir Linux sistemi olarak adlandırdılar.

+ +

SORU: [İşitilememektedir]

+ +

STALLMAN: Sizi duyamadım - efendim?

+ +

SORU: [İşitilememektedir]

+ +

STALLMAN: Güzel, sadece o değil, biliyorsun, dar +görüşlülük.

+ +

SORU:Ancak bu durum, X Window Sistemini ve Mach’ı bulmaktan +daha şanslı bir durum değil midir?

+ +

STALLMAN:Doğru. Buradaki fark, X’i ve Mach’ı geliştiren +insanlar, tam bir özgür işletim sistemi geliştirme hedefine sahip +değildiler. Bunu isteyen yalnızca bizdik. Ve, sistemin var olmasını sağlayan +bizim yoğun çabalarımızdı. Gerçekte başka herhangi bir projeden çok sistemin +daha büyük bir parçasını oluşturduk. Tesadüf yoktur, çünkü bu insanlar – +sistemin yararlı kısımlarını yazmıştır. Ancak bunu, sistemin tamamlanmasını +istedikleri için yapmamışlardır. Başka nedenleri vardı.

+ +

Şimdi X’i geliştiren insanlar – iyi bir proje olduğunu düşündükleri network +üzerinden pencere sistemini tasarımlamışlardır ve gerçekten de bu iyi bir +proje olmuştur. Ve bu, bizim iyi bir özgür işletim sistemi yapmamızı +sağlamıştır. Ancak umdukları bu değildir. Hatta bunun hakkında +düşünmemişlerdir bile. Bu, bir kazaydı. Kazara bundan faydalandılar. Şimdi, +yaptıklarının kötü bir şey olduğunu söylemiyorum. Büyük bir özgür yazılım +projesi gerçekleştirdiler. Bu, iyi bir şeydir. Ancak esas vizyona sahip +değildirler. Bu vizyon GNU Projesindedir.

+ +

Ve, bu nedenle, biz, her küçük parçayı başka birilerine hazırlatmayan +birileriyiz. Ve tar ya da mv gibi tamamen sıkıcı +ve romantiklikten uzak olsa bile [Dinleyiciler güler], bunu +yaptık. Ya da ld gibi – bildiğiniz gibi, ld’de çok +heyecan verici bir şeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. [Dinleyiciler +güler] Ve minimal disk I/O’su kaplaması için çaba gösterdim böylece daha +hızlı olmuştur ve daha büyük programları kontrol edebilmektedir. İyi iş +çıkarmayı severim; bir programı yazarken, program hakkında birçok şeyi +geliştirmek isterim. Ancak bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir Id için parlak +fikirlerimin olması değildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir programa +ihtiyaç duymamızdı. Ve başka birinin bunu yapmasını bekleyemezdik. Bu +nedenle, bunu yapmamız ya da başka birilerine yaptırmamız gerekliydi.

+ +

Bu nedenle, bu noktada binlerce insanın ya da projenin bu sisteme +katılmasına rağmen, bu sistemin var olmasının nedeni olan bir proje +mevcuttur ve bu da GNU Projesidir. Bu sistem temelde GNU +Sistemidir, o zamandan beri başka şeyler de eklenmiştir.

+ +

Sistemi Linux olarak adlandırmak GNU Projesi için büyük bir övünç olmuştur +çünkü normalde yapmış olduğumuz şeyler için itibar kazanmayız. Çekirdeğin, +Linux’ın çok yararlı bir özgür yazılım parçası olduğunu düşünüyorum ve onun +hakkında yalnızca iyi şeyler söyleyebilirim. Aslında, onun hakkında +söyleyecek kötü şeyler de bulabilirim. [Dinleyiciler güler] Ancak +temelde iyi şeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sisteminin “Linux” olarak +adlandırılması yalnızca bir hatadır. Sistemi GNU/Linux olarak adlandırmanızı +rica ederim ve böylece itibardan da faydalanabiliriz.

+ +

SORU:Bir maskota ihtiyacınız var! Dolgulu bir hayvan alın! +[Dinleyiciler güler]

+ +

STALLMAN:Bir tane var.

+ +

SORU:Var mı?

+ +

STALLMAN:Bizim bir hayvanımız var – bir gnu +(antilop). [dinleyiciler güler] Böylece, evet, bir penguen +çizdiğinizde, yanına bir de gnu çizin. [dinleyiciler güler] Ancak +soruları sona saklayalım. Daha anlatacak çok şeyim var.

+ +

Bu arada, niçin bu konuyla bu kadar ilgiliyim? Bu itibar hususunu ortaya +koymak için, sizin canınızı niye sıkıyorum ve belki de sizin gözünüzdeki +değerimi neden düşürüyorum? [Dinleyiciler güler] Bunu yaptığımda, +bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptığımı düşünebilir, öyle değil mi? +Tabi ki, bu programı “Stallmanix” olarak adlandırmanızı istemiyorum, öyle +değil mi? [Dinleyiciler güler] [Alkış]

+ +

Sizden bunu GNU olarak adlandırmanızı istiyorum çünkü GNU Projesinin +itibarının olmasını istiyorum. Ve bunun için çok spesifik bir neden vardır, +bu, herhangi birinin itibar kazanmasından çok daha önemlidir. Görüyorsunuz, +bugünlerde, topluluğumuza göz atacak olursanız, onun hakkında konuşan ve +yazan kimseler GNU’yu ifade bile etmez ve özgürlüğün bu amaçlarından – bu +politik ve sosyal ideallerden – bahsetmezler. Çünkü onların [başka bir +deyişle, bunların] geldikleri yer GNU’dur.

+ +

Linux’la ilgili fikirler – felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus +Torvalds’ın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin Linux +olduğunu düşündüklerinde, şu şekilde düşünme eğilimdedirler: “Oh, bu, Linus +Torvalds tarafından başlatılmış olmalıdır. Felsefesini dikkatli bir şekilde +incelemeliyiz.” Ve GNU felsefesini duyduklarında, şunu derler: “Bu çok +idealistçi bir yaklaşım, korkunç şekilde uygulanamaz olması lazım. Ben bir +Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değil.” [Dinleyiciler güler]

+ +

Ne ironi! Yalnızca bilselerdi! Hoşlandıkları – ya da bazı durumlarda +sevdikleri ve vahşice üzerinden geçtikleri – sistemin politik felsefenin +gerçek kıldığı bu şeyin bizim idealimiz olduğunu bilselerdi.

+ +

Yine de bizimle fikir birliği içinde olmazlardı. Ancak en azından bunu ciddi +bir şekilde hesaba katmak, bu konu hakkında düşünmek ve bir şans vermek için +bir nedenleri olurdu. Bunun, hayatlarıyla nasıl bir ilişkisinin olduğunu +görürlerdi. Şunu fark etselerdi: “GNU sistemini kullanıyorum. Bu da GNU +felsefesidir. Bu felsefe, hoşlandığım bu sistemin var olma nedenidir,” o +zaman bunu en azından çok daha açık bir zihinle değerlendirirlerdi. Bu, +herkesin bu konuda fikir birliği içinde olacağı anlamına gelmez. İnsanlar +farklı şeyler düşünür. Bu uygundur – insanlar kendileri karar +vermelidirler. Ancak bu felsefenin sağladığı sonuçlar için itibarının +yararını sağlamasını isterim.

+ +

Topluluğumuza göz atarsak, hemen hemen her yerde kurumların sistemi Linux +olarak adlandırdığını görürüz. Muhabirler bunu genelde Linux olarak +adlandırmaktadır. Bu, doğru değildir ancak bunu yaparlar. Sistemi paketleyen +firmalar sistemi genelde [Linux] olarak adlandırır. Ve bu muhabirlerin +birçoğu, makale yazdıklarında, bunu genelde politik bir husus ya da sosyal +bir husus olarak görmezler. Buna genelde safça bir iş sorusu ya da hangi +firmaların az ya da çok başarılı olacağı olarak bakarlar, bu, temelde toplum +için küçük bir sorudur. Ve insanların kullanımı için GNU/Linux sistemini +paketleyen firmalara baktığınızda, bu firmaların birçoğu bu sistemi Linux +olarak adlandırmaktadır. Ve tümü de bu sisteme özgür olmayan yazılım ekler.

+ +

GNU GPL, kodu alırsanız ve GPL kapsamlı bir programdan birtakım kodları +alırsanız ve daha büyük bir program oluşturmak için bir miktar daha fazla +kod eklerseniz, söz konusu tüm programın GPL altında yayınlanması +gerektiğini söyler. Ancak aynı disk (hard disk ya da CD) üzerine ayrı +programlar koyabilirsiniz ve bunların başka lisansları olabilir. Bu, +yalnızca toplama olarak değerlendirilir ve esasen aynı zamanda iki programın +birilerine dağıtılması, hakkında herhangi bir şey söyleyebileceğimiz bir +durum değildir. Bu nedenle, gerçekte, bu durum doğru değildir – bazen doğru +olmasını ummaktayım – bir firma bir üründe GPL kapsamlı bir programı +kullanırsa, tüm ürün özgür yazılım olmalıdır. Bu ürün, söz konusu aralığa +girmez – söz konusu kapsamda değildir. Bu ürün, tüm programdır. Emsallerine +uygun bir şekilde birbiriyle iletişim kuran – örneğin, birbirine mesaj +gönderen – iki ayrı program mevcutsa, o zaman bu iki program genellikle +yasal olarak ayrıdır. Bu nedenle, bu firmalar, sisteme özgür olmayan yazılım +ekleyerek, kullanıcılara, felsefi ve politik açıdan çok kötü bir fikir +vermektedir. Kullanıcılara şunu söylemektedirler: “Özgür olmayan yazılımın +kullanılması iyidir. Hatta bunu hediye olarak veriyoruz.”

+ +

GNU/Linux sisteminin kullanımı hakkındaki dergilere baktığınız zaman, +çoğunluğunun şu şekilde bir başlığa sahip olduğunu görürsünüz: +“Linux-bir-şeyler-ya-da-diğer-şeyler.” Böylece sistemi çoğunlukla Linux +olarak adlandırırlar. Ve bu dergiler, GNU/Linux sisteminin üstünde +çalıştırabileceğiniz özgür olmayan yazılıma ilişkin reklamlarla +doludur. Şimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Şöyle demektedirler: +“Özgür olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu yazılıma +sahip olmak için para bile ödeyebilirsiniz.” [Dinleyiciler güler]

+ +

Ve bu şeyleri “katma değer paketleri” olarak adlandırırız, bu, onların +değerleri hakkında bir ifade sağlar. Şöyle demektedirler: Özgürlüğü değil, +pratik elverişliliği değerlendirin. Ve bu değerlerle fikir birliği içinde +değilim, bu nedenle onları “özgürlüğü eksilmiş paketler” olarak +adlandırıyorum. [Dinleyiciler güler] Özgür bir işletim sistemi kurduysanız, +o zaman şimdi özgür dünyada yaşıyorsunuz demektir. Yıllardır size vermek +için uğraştığımız özgürlüğün faydalarının tadını çıkarın. Bu paketler, size +bir zincir üzerinde eğilme imkânını vermektedir.

+ +

Ve GNU/Linux sisteminin kullanımına adanmış ticari gösterilere bakarsanız, +bu gösteriler, kendilerini “Linux” gösterileri olarak adlandırmaktadır. Ve +özgür olmayan yazılımı sergileyen satış reyonlarıyla doludurlar, özellikle, +onay damgasını özgür olmayan yazılımın üzerine vururlar. Bu nedenle, +toplumumuzda baktığımız her yerde, kurumlar özgür olmayan yazılımı +desteklemektedir, GNU’nun kendisi için geliştirildiği özgürlük fikrini +tamamen yadsırlar. Ve insanların özgürlük fikriyle karşı karşıya +gelebilecekleri tek yer, GNU ile ve özgür yazılımla ilişkilidir. Bu nedenle +sizden sistemi GNU/Linux olarak adlandırmanızı istememin nedeni +budur. Lütfen insanları sistemin nereden ve niçin geldiği konusunda +bilgilendirin.

+ +

Tabi ki, yalnızca bu ismi kullanarak, tarihsel bir açıklama +yapmayacaksınız. Dört ekstra karakter girebilir ve GNU/Linux’ı +yazabilirsiniz; iki ekstra hece söyleyebilirsiniz. Ancak GNU/Linux Windows +2000’den daha az heceden oluşmaktadır. [Dinleyiciler güler] Onlara çok fazla +şey anlatmıyorsunuz ancak onları hazırlıyorsunuz, böylece GNU hakkında bir +şeyler öğrenecekler ve konunun ne olduğunu duyduklarında, bunun kendileriyle +ve yaşamlarıyla nasıl bir ilişkisinin olduğunu göreceklerdir. Ve bu, +doğrudan büyük bir fark yaratmaktadır. Bu nedenle, lütfen bize yardım edin.

+ +

Microsoft, GPL’i “açık kaynaklı bir lisans” olarak adlandırdı. İnsanların, +ana husus olarak özgürlük açısından düşünüyor olmalarını +istemediler. İnsanları, Microsoft ürünlerini seçeceklerse, tüketici olarak +dar bir şekilde düşünmeye ve tabi ki tüketiciler olarak çok rasyonel bir +şekilde düşünmemeye davet ettiklerini bulacaksınız. Ancak insanların +vatandaş ya da devlet adamı gibi düşünmesini istemezler, Bu, onlar için +zıttır, düşmancadır. En azından mevcut iş modellerine karşı zıttır.

+ +

Şimdi, özgür yazılım nasıl…evet, özgür yazılımın toplumumuzla nasıl +bir ilişkisinin olduğunu anlatabilirim. Bazılarınız için önemli olabilecek +ikinci bir başlık ise özgür yazılımın işle nasıl bir ilgisi +olduğudur. Şimdi, gerçekte, özgür yazılım iş için büyük ölçüde +yararlıdır. Ne de olsa, gelişmiş ülkelerdeki birçok işyerinde yazılım +kullanılmaktadır. Yalnızca küçük bir kısmı yazılım geliştirmektedir.

+ +

Ve özgür yazılım, yazılım kullanan herhangi bir firma için büyük ölçüde +avantajlıdır çünkü bu, kontrolün sizde olduğunu göstermektedir. Temel +olarak, özgür yazılım, kullanıcıların, programın ne yaptığına ilişkin +kontrole sahip oldukları anlamına gelmektedir. Münferit olarak ya da toplu +olarak, yeterince dikkatli olurlarsa, durum böyledir. Yeterince dikkat +gösteren herkes, bazı etkileri uygulayabilir. Dikkat etmezseniz, satın +almazsınız. O zaman başka insanların tercih ettiklerini kullanırsınız. Ancak +dikkat eder, özen gösterirseniz, o zaman söyleyecek bir şeyleriniz +olur. özel mülk yazılım söz konusu olduğunda, söyleyecek bir şeyiniz olmaz.

+ +

Özgür yazılımla, değiştirmek istediğiniz şeyleri değiştirebilirsiniz. Ve +firmanızda programlayıcıların olup olmaması fark etmez; bu, +iyidir. Binanızdaki duvarları hareket ettirmek isterseniz, bir marangozluk +firması olmanız gerekmez. Bir marangoz bulup, “Bu işi yapmak için ne kadar +para istersin?” diye sormanız yeterlidir. Ve kullandığınız yazılımı +değiştirmek isterseniz, bir programlama firması olmanız gerekmez. Tek +yapmanız gereken bir programlama firmasına gidip şunu söylemektir: “Bu +özellikleri implement etmek için ne kadar para istersiniz? Ve ne zamana +bitirirsiniz?” Ve işi yapmazlarsa, gidip başka birilerini bulabilirsiniz.

+ +

Destek için özgür bir piyasa mevcuttur. Bu nedenle destekle ilgilenen her +türlü işyeri, özgür yazılımda büyük bir avantaj bulacaktır. özel mülk +yazılımla, destek bir tekeldir çünkü bir firma, bu, Microsoft’un paylaşılan +bir kaynak programı ise kaynak koduna sahiptir – ya da belki de yüklü bir +miktar para ödeyen az sayıda firma kaynak koduna sahiptir – ancak, bu sayı +çok azdır. Bu nedenle, sizin için çok fazla sayıda olası kaynak mevcut +değildir. Ve bu, gerçekten de büyük bir dev değilseniz, sizinle +ilgilenmedikleri anlamına gelmektedir. Firmanız, sizin işinizi +kaybederlerse, bu duruma önem vermelerini gerektirecek kadar önemli +değildir. Bir kere programı kullandığınızda, onlar için desteği almakta +kilitlendiğinizi anlarlar çünkü farklı bir programa geçmek çok büyük bir +iştir. Bu nedenle, bir hatanın raporlanması ayrıcalığının ödenmesi gibi +şeylerle karşılaşırsınız. [Dinleyiciler güler] Ve bir kere ödeme yaptıktan +sonra, şöyle derler: “İyi, tamam, hata raporunuzu kaydettik. Ve birkaç ay +içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın alabilirsiniz ve bu hatayı giderip +gidermediğimizi görebilirsiniz.” [Dinleyiciler güler]

+ +

Özgür yazılıma ilişkin destek sağlayıcıları, bundan ucuz +kurtulamaz. Müşterileri memnun etmek zorundadırlar. Tabi ki, birçok iyi +bedava destek alabilirsiniz. Probleminizi İnternetten gönderirsiniz. Ertesi +gün bir yanıt alabilirsiniz. Ancak bu, tabi ki garantili değildir. Güvende +olmak isterseniz, en iyisi bir firma ile anlaşma yapın ve onlara ücret +ödeyin. Ve bu, tabi ki, özgür yazılım işinin çalışma şekillerinden +birisidir.

+ +

Yazılım kullanan işler için özgür yazılımın başka bir avantajı, güven ve +gizliliktir. Ve bu, bireyler için de geçerlidir ancak bunu, işyerleri +bağlamında gündeme getirdim. İşte, bir program özel mülk olduğunda, +gerçekten de ne yaptığını bile söyleyemezsiniz.

+ +

Bunların hakkında bir şeyler biliyorsanız, hoşlanmayacağınız bir şekilde +kasıtlı olarak ortaya konan özelliklere sahip olabilir. Örneğin, +geliştiricinin makinenize girmesine izin veren bir arka kapıya sahip +olabilir. Yaptığınız işlere burnunu sokabilir ve bilgileri geri +gönderebilir. Bu, yaygın bir durumdur. Birtakım Microsoft yazılımları bunu +yapmaktadır. Ancak bunu yapan yalnızca Microsoft değildir. Kullanıcının +işine burnunu sokan başka özel mülk programlar mevcuttur. Ve bunu yaptıkları +zaman fark edemezsiniz bile. Ve tabi ki, geliştiricinin tamamen dürüst +olduğu varsayıldığında bile, her programcı hata yapar. Bunlar, güvenliğinizi +etkileyen ve kimseden kaynaklanmayan hatalar olabilir. Ancak buradaki ana +nokta şudur: Bu, özgür yazılım değildir, bu hataları bulamazsınız. Ve bu +hataları gideremezsiniz.

+ +

Hiç kimse, çalıştırdığı her programın kaynağını kontrol etmek için gereken +zamana sahip değildir. Bunu yapmayacaksınız. Ancak özgür yazılımla, büyük +bir topluluk mevcuttur ve bu toplulukta olayları kontrol eden insanlar +vardır. Ve onların kontrolünden faydalanırsınız çünkü kazara bir hata varsa, +ki kesinlikle vardır, zaman zaman, herhangi bir programda, bu hatayı +bulabilir ve giderebilirler. Ve yakalanacaklarını düşündükleri zaman, +insanların, kasıtlı bir Truva atı (kullanılacağı bilgisayara bilerek hasar +verme amacıyla hazırlanmış bilgisayar programı) ya da burnunu sokan bir +özelliği koyma ihtimali çok daha düşüktür. özel mülk yazılım +geliştiricileri, yakalanmayacaklarını düşünür. Bu durumun tespit edilmeden +geçeceğini düşünürler. Ancak özgür bir yazılım geliştiricisi insanların ona +bakacağını ve orada olduğunu göreceğini bilir. Topluluğumuzda, +kullanıcıların hoşlanmayacakları bir şekilde boğazlarına bastırarak bu +durumdan kurtulmayı düşünmeyiz. Biliriz ki, kullanıcılar bundan hoşlanmazsa, +bu özelliğe sahip olmayan değiştirilmiş bir sürüm hazırlanacaktır. Ve daha +sonra tümü de söz konusu sürümü kullanarak çalışmaya başlayacaktır.

+ +

Gerçekte, muhtemelen bu özelliği koymayacağımız sonucunu hepimiz +çıkarabiliriz, yeterince adım önceden bunu anlayabiliriz. Ne de olsa, özgür +bir program yazıyorsunuz; insanların sürümünüzdenhoşlanmasını istersiniz; +birçok insanın nefret edeceği bir özelliği koymazsınız ve kendinizinki +yerine başka bir değiştirilmiş sürümü kullanmazsınız. Böylece, özgür yazılım +dünyasında kralın kullanıcı olduğunu fark edersiniz. özel mülk yazılım +dünyasında, kral, müşteri değildir. Çünkü siz yalnızca bir +müşterisinizdir. Kullandığınız yazılımda söz hakkınız yoktur.

+ +

Bu anlamda, özgür yazılım, demokrasinin işlemesi için yeni bir +mekanizmadır. Şimdi Stanford’da olan Profesör Lessig, bir kanun çeşidi +olarak söz konusu kod fonksiyonlarını söylemiştir. Tüm amaçlar ve hedefler +için herkesin kullandığı kod hakkında yazan her kimse, insanların +hayatlarını belirleyen kanunlar yazmaktadır. Özgür yazılım söz konusu +olduğunda, bu kanunlar demokratik bir şekilde yazılır. Ancak bu, klasik +demokrasi biçimi değildir – büyük bir seçim yapıp şunu demiyoruz: “Herkes, +bu işin nasıl yapılmasını istiyorsa ona göre oy versin.” [Dinleyiciler +güler] Bunun yerine, temel olarak şunu diyoruz: özelliğin şu şekilde +implement edilmesini isteyenler, o şekilde yapsın. Ve söz konusu özelliği +söz konusu şekilde gerçekleştirmek için çalışmak isterseniz, öyle +yaparsınız. Ve bir şekilde ya da diğer şekilde yapılır, değil mi? Ve böylece +çok sayıda insan bu şekilde isterse, bu şekilde yapılacaktır. Bu şekilde, +herkes, gitmek istediği yönde basitçe adımlar atarak sosyal karara katkıda +bulunur.

+ +

Ve kişisel olarak istediğiniz kadar adım atmakta özgürsünüz. Bir işyeri, +atmalarının yararlı olduğu kadar adımı atmakta özgürdür. Ve tüm bu şeyleri +topladığınızda, bu, yazılımın hangi yönde gittiğini söyler.

+ +

Ve mevcut birtakım programlardan – genellikle büyük parçalardan – bazı +parçaların alınması ve daha sonra kendinize ait belirli miktardaki kodun +yazılması ve ihtiyacınızı tam olarak karşılayan bir programın hazırlanması +tabi ki çok yararlıdır; mevcut birtakım özgür yazılım paketlerinden büyük +parçaları alamazsanız, tamamını yeni baştan yazmak size pahalıya mal +olacaktır.

+ +

Kralın kullanıcı olduğu gerçeğinden kaynaklanan başka bir şey de, uyumluluk +ve standardizasyon konusunda çok iyi olma eğilimimizdir. Niçin? Çünkü +kullanıcılar bundan hoşlanmaktadır. Kullanıcılar, içinde büyük +uyumsuzlukların olduğu bir programı reddedecektir. Şimdi, bazen belirli bir +uyumsuzluk tipine ilişkin ihtiyacı olan belirli bir kullanıcı grubu vardır +ve o zaman ona sahip olacaklardır. Bu tamamdır. Ancak kullanıcılar bir +standardı izlemek istediklerinde, biz geliştiriciler de bunu izlemeliyiz ve +bunu biliriz. Ve bunu yaparız. Bunun zıttı olarak, özel mülk yazılım +geliştiricilerine bakarsanız, genellikle kasıtlı olarak bir standardı +izlememeyi avantajlı bulurlar ve bunun nedeni, bu şekilde kullanıcıya bir +avantaj sağladıklarını düşündükleri için değil, ancak daha çok +kullanıcı üzerinde bir şeyler dayattıkları, kullanıcıyı kilitledikleri +içindir. Ve özel mülk yazılım geliştiricilerinin zaman zaman dosya +biçimlerinde değişiklikler yaptıklarını görürsünüz, bunun tek nedeni, +insanların en yeni sürümü satın almalarını sağlamaktır.

+ +

Arşivciler şimdi bir problem bulmaktadır, on yıl önce bilgisayarlarda +yazılan dosyalara genellikle erişilememektedir; bunlar, şimdi kaybolmuş olan +özel mülk yazılımla yazılan dosyalardır. Bu dosyalar özgür yazılımla +yazılmış olsalardı, güncelleştirilebilip çalıştırılabilirlerdi. Ve söz +konusu kayıtlar kaybolmazdı, erişilemeyen duruma gelmezdi. NPR'de bile bu +konuda şikayetler vardı ve çözüm olarak özgür yazılım +önerilmekteydi. Aslında, kendi verilerinizi saklamak için özgür olmayan +programı kullanarak, kendinizi tuzağa düşürüyorsunuz.

+ +

Böylece, özgür yazılımın birçok işi nasıl etkilediğini anlattım. Ancak, +yazılım işi olan bu özel dar alanı nasıl etkilemektedir? Evet, bu sorunun +cevabı, çoğunlukla hemen hemen hiç etkilemediğidir. Ve bana anlatılanlardan, +bunun nedeni, yazılım endüstrisinin % 90’ının özel yazılımın gelişimine +ayrılmasıdır, başka bir deyişle, yayınlanmayan yazılıma ayrılmasıdır. Özel +yazılım için, bu husus ya da özgür ya da özel mülk olma hususu gündeme +gelmez. Gördüğünüz gibi, buradaki husus, siz kullanıcıların yazılımı +değiştirmek ve yeniden dağıtmak için özgür olup olmadığınızdır. Yalnızca tek +bir kullanıcı varsa ve söz konusu kullanıcı haklara sahipse, o zaman problem +yoktur. Söz konusu kullanıcı tüm bu şeyleri yapmakta özgürdür. Bu nedenle, +aslında, kaynak kodunu ve tüm hakları alma konusunda ısrar ediyorlarsa, +firma içinde kullanım için bir firma tarafından geliştirilen her türlü özel +program özgür yazılımdır.

+ +

Bu husus, bir saatteki ya da bir mikrodalga fırındaki ya da bir otomobilin +ateşleme sistemindeki yazılım için söz konusu değildir çünkü bu durumlarda, +kurmak için yazılım indirmezsiniz. Kullanıcı söz konusu olduğu sürece, bu, +gerçek bir bilgisayar değildir, bu nedenle, etik açıdan önemli olmaya +yetecek kadar bu hususları büyütmez. Bu nedenle, en önemli kısım için, +yazılım endüstrisi, olduğu gibi gitmeye devam edecektir. Ve ilginç şey şudur +ki, bu gibi büyük bir iş oranı endüstrinin ilgili kısmında olduğu için, +özgür yazılım işi için hiçbir olasılık olmasa bile, özgür yazılım +geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler +alabilirler. [Dinleyiciler güler] Bunlardan çok fazla vardır; oran çok +büyüktür.

+ +

Ancak görüldüğü gibi, özgür yazılım işi vardır. Özgür yazılım firmaları +vardır ve katılacağım basın toplantısında, birkaç özgür yazılım firmasından +insanlar bize katılacaktır. Ve tabi ki, özgür yazılım işi olmayan ancak +yayınlamak için yararlı özgür yazılım parçaları geliştiren firmalar da +vardır ve onların geliştirdiği özgür yazılım önemli ölçüdedir.

+ +

Şimdi, şu soruyu sorarız: özgür yazılım iş dünyası nasıl çalışmaktadır? +Bazıları kopyaları satmaktadır. Kopyalamakta özgürsünüzdür ancak yine de +ayda binlerce kopya satabilirler. Ve diğerleri, destek ve çeşitli hizmet +tiplerini satmaktadır. Kişisel olarak ben, 1980’lerin ikinci yarısı boyunca, +özgür yazılım destek hizmetleri sattım. Temel olarak saatte $200 için, +yazmış olduğum GNU yazılımında değiştirmemi istediğiniz her şeyi +değiştiririm dedim. Evet, bu, ciddi bir ücrettir ancak bu, benim geliştirmiş +olduğum bir programdı ve çok daha kısa bir sürede aynı işi +gerçekleştirebileceğimi insanlar anladı. [Dinleyiciler güler] Ve bu şekilde +ekmeğimi kazandım. Aslında, daha önce yaptığımdan daha fazlasını +yaptım. Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu yapmayı +sürdürdüm. 1990 yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu yapmayı bıraktım.

+ +

Ancak 1990 yılında, Cygnus Support (Cygnus Destek) adında ilk ortak özgür +yazılım işi oluşturuldu. Ve onların işi, benim yaptığım şeyle aynı tip şeyi +yapmaktı. İhtiyaç duysaydım kesinlikle onlar için çalışabilirdim. Ancak +ihtiyaç duymadım ve herhangi bir firmadan bağımsız kalsaydım bunun hareket +için iyi olacağını hissettim. Bu şekilde, herhangi bir çıkar çatışması +olmaksızın çeşitli özgür ve özgür olmayan yazılım firmaları için iyi ve kötü +şeyler söyleyebilirdim. Harekete daha fazla hizmet edebileceğimi +hissettim. Ancak yaşamımı kazanmak için buna ihtiyaç duysaydım, onlar için +çalışacaktım. Bu, içinde bulunmak adına etik bir iştir. Onlarla iş yapmak +için utanmama hiç gerek yoktu. Ve söz konusu firma ilk yılında kârdaydı. Çok +az ana para ile, üç kurucusunun sahip olduğu para ile oluşturulmuştu. Ve her +geçen yıl daha da büyüdüler ve kârlı oldular, sonunda iyice büyümek +istediler, açgözlü oldular, dış yatırımcılara açıldılar ve daha sonra her +şeyi bozdular. Ancak açgözlü olmadan önce, yıllarını başarı içinde +geçirdiler.

+ +

Bu, özgür yazılım hakkındaki heyecan verici şeylerden birini +göstermektedir. Özgür yazılım, özgür yazılım geliştirmek için anapara +sağlamanızın gerekli olmadığını göstermektedir. Demek istiyorum ki, ana para +yararlıdır; yardımcı olabilir. Bir miktar anapara toplayabilirseniz, insan +tutabilir ve bu insanlara kod yazdırabilirsiniz. Ancak az sayıda insanla çok +iş başarabilirsiniz. Aslında, özgür yazılımı geliştiren süreçin çok etkin +olması, dünyanın özgür yazılıma geçmesi için önemli nedenlerden biridir. Ve +bu, ayrıca Microsoft’un söylediğini yalanlar, Microsoft, GNU GPL’nin kötü +olduğunu söyler çünkü özgür olmayan yazılımı geliştirmek için anapara +toplamak, özgür yazılımımızı alıp bizimle paylaşmayacakları programlara +kodumuzu koymak onlar için zorlaşır. Temel olarak, bu şekilde anaparayı +yükseltmelerine ihtiyaç duymamaktayız. Her şekilde işi yaptırırız. İşi zaten +yaptırıyoruz.

+ +

İnsanlar, bizim hiçbir zaman tamamen özgür bir işletim sistemi +yapamayacağımızı söylemekteydiler. Şimdi bunu ve ilâve olarak önemli bir +oranı daha gerçekleştirdik. Ve söyleyebilirim ki, dünyanın tüm genel amaçlı +olarak yayınlanan yazılımını geliştirmemize az kaldı. Ve bunu, +kullanıcılardan % 90’ından fazlasının henüz bizim özgür yazılımımızı +kullanmadığı bir dünyada başardık. Bu, dünyadaki tüm Web sunucularının +yarısından fazlasının Web sunucusu olarak Apache ile GNU/Linux üzerinde +çalıştığı bir dünyada gerçekleşmiştir.

+ +

SORU:[Duyulamıyor] … Daha önce ne dediniz, Linux mı?

+ +

STALLMAN:GNU/Linux dedim.

+ +

SORU:Öyle mi dediniz?

+ +

STALLMAN:Evet, çekirdek hakkında konuşuyorsam, onu Linux +olarak adlandırırım. Biliyorsunuz, bu, onun adıdır. Çekirdek Linus Torvalds +tarafından yazılmıştır ve yazara duyulan saygıdan ötürü, bu çekirdeği +yalnızca onun verdiği isimle adlandırabiliriz.

+ +

Genel olarak, iş dünyasında, birçok kullanıcı GNU/Linux’ı +kullanmamaktadır. Birçok ev kullanıcısı henüz bizim sistemimizi +kullanmamaktadır. Ev kullanıcıları da sistemimizi kullanmaya başladığında, +özgür yazılım için 10 kat daha fazla gönüllü ve 10 kat daha fazla müşteri +sağlayacağız. Ve bu bizi büyütecektir. Bu nedenle, bu noktada, bu işi +yapabileceğimiz konusunda oldukça güvenim var.

+ +

Ve bu önemlidir çünkü Microsoft bizim çaresiz hissetmemizi +istemektedir. Şöyle derler: “Çalıştırılacak yazılıma sahip olmanızın tek +yolu, yeniliğe sahip olmanızın tek yolu, gücü bize vermenizle +sağlanabilir. Biz baskınız. Çalıştırdığınız programla ne yapabileceğinizi +kontrol edelim, böylece sizden çok para alabiliriz ve bu paranın belirli bir +oranını yazılım geliştirmek için kullanıp geri kalanını kâr yaparız.”

+ +

Hiçbir zaman çaresiz hissetmemelisiniz. Çok çaresiz hissedip özgürlüğünüzü +feda etmemelisiniz. Bu çok tehlikelidir.

+ +

Microsoft’un, yalnızca Microsoft olmamakla beraber özgür yazılımı +desteklemeyen insanların genelde benimsediği değer sistemi, kısa vadeli +kârdır: Bu sene ne kadar para kazanacağım? Bugün ne kadar iş yaptırabilirim? +Kısa vadeli düşünme ve dar düşünme. Onların varsayımına göre, birilerinin +özgürlük adına fedakarlık yapması saçmadır.

+ +

Dün yurttaşlarının özgürlüğü için fedakarlık yapmış olan Amerikalılar +hakkında birçok insan konuşma yapıyordu. Bu insanların bazıları büyük +fedakarlıklar yapmışlardı. Ülkemizde herkesin duyduğu özgürlük çeşitleri +için yaşamlarını bile feda etmişlerdi. (En azından bazı durumlarda; tahmin +ederim ki, Vietnam’daki savaşı burada görmezden gelmeliyiz.)

+ +

[Editörün notu: Önceki gün, Yurt Şehitleri anma günüydü, kahramanların +anıldığı bir ABD tatil günüydü.]

+ +

Ancak neyse ki, yazılımın kullanılmasındaki özgürlüğümüzün korunması bu gibi +büyük fedakarlıkları gerektirmemektedir. Grafiksel Kullanıcı Ara yüzü (GUI) +programınız henüz yoksa, komut satırı ara yüzünün öğrenilmesi gibi yalnızca +küçük ve az fedakarlıklar yeterlidir. Bunu bu şekilde yapmak için özgür bir +yazılım paketine sahip olmadığımız için, bu, işin bu şekilde yapılması +gibidir. Birkaç yılda sahip olabileceğiniz gibi, belirli bir özgür yazılım +paketini geliştirecek olan bir firmaya bir miktar paranın ödenmesi +gibidir. Bunlar, hepimizin yapabileceği küçük fedakarlıklardır. Ve uzun +vadede, bundan fayda görürüz. Bildiğiniz gibi, bir fedakarlıktan çok bir +yatırım gibidir. Toplumumuzun gelişmesinde bizim için iyi olduğunu bilmek +için, yalnızca söz konusu yatırımdan kimin beş on senti alacağını saymadan +yeterli uzun vadeli görüşe sahip olmamız gereklidir.

+ +

Böylece, bu noktada, anlatacaklarım sona erdi.

+ +

Tony Stanco tarafından önerilen özgür yazılım işine ilişkin yeni bir +yaklaşımın olduğunu ifade etmek isterim, bu yaklaşım “Özgür Geliştiriciler” +olarak adlandırılmaktadır ve organizasyona katılan tüm yazılım +geliştiricilere kârdan belirli bir oranın verilmesini uman belirli bir iş +yapısını içermektedir. Ve halen Hindistan’da bazı büyük hükümet yazılım +geliştirme sözleşmelerinin gerçekleştirilmesini ummaktadırlar çünkü taban +olarak özgür yazılımı kullanıyor olacaklardır, bu şekilde büyük maliyet +tasarrufu sağlamayı planlamaktadırlar.

+ +

Ve şimdi sorularınızı bekliyorum.

+ +

SORU: [İşitilememektedir]

+ +

STALLMAN: Biraz yüksek sesle konuşabilir misiniz lütfen? +Sizi gerçekten duyamıyorum.

+ +

SORU: Microsoft gibi bir firma bir özgür yazılım +sözleşmesini nasıl içerebilir?

+ +

STALLMAN: Microsoft aslında eylemlerinin birçoğunu +hizmetlere kaydırmayı planlamaktadır. Ve yapmayı planladıkları şey kirli ve +tehlikeli bir şeydir, zikzak biçiminde hizmetleri birini diğerine olacak +şekilde bağlamayı planlamaktadırlar. Böylece bu hizmeti kullanmak için, bu +Microsoft programını kullanıyor olmanız gereklidir, bu da, bu hizmeti ve bu +Microsoft programını kullanmanız gerektiği anlamına gelecektir … böylece +tümü birbiriyle ilişkilidir. Planları budur.

+ +

Şimdi, ilginç olan şey, bu hizmetlerin satılmasının özgür yazılım ya da +özgür olmayan yazılım etik hususunu gündeme getirmemesidir. Onlar için, net +üzerinden bu hizmetleri satan bu gibi işyerlerinin olması çok iyi +olabilir. Ancak, Microsoft’un planladığı, yazılım ve hizmetler üzerinde daha +bile büyük bir tekel, daha bile büyük bir kilit elde etmek için onları +kullanmaktır ve bu, yakın zamanda bir makalede açıklanmıştır. Diğer +insanlar, bunun, neti Microsoft Firma Kasabasına dönüştürdüğünü söylemiştir.

+ +

Ve bu bağlantılıdır çünkü Microsoft anti güven mahkemesindeki asliye +mahkemesi Microsoft’un – anlamsız bir şekilde, hiçbir işe yaramayacak +biçimde – işletim sistemi kısmına ve uygulama kısmına bölünmesini +önermiştir.

+ +

Ancak o makaleyi gördükten sonra, şimdi yalnızca emsallerine uygun bir +şekilde birbirleriyle başa çıkmalarını gerektirmek için Microsoft’un +hizmetler kısmına ve yazılım kısmına bölünmesinin yararlı ve etkin bir +yolunu görmekteyim, hizmetler ara yüzlerini yayınlamalıdır, böylece +hizmetlerle konuşabilmek için herkes bir istemci yazabilir ve tahmin +ediyorum ki, hizmeti almak için ödeme yapmaları gereklidir. Evet, bu +tamamdır. Bu, tamamen farklı bir konudur.

+ +

Microsoft bu şekilde […] başka bir deyişle, hizmetler ve yazılım +şeklinde bölünürse, Microsoft hizmetleriyle rekabete girmek için +yazılımlarını kullanamayacaklardır. Ve Microsoft yazılımıyla rekabete girmek +için hizmetleri kullanamayacaklardır. Ve özgür yazılım yapabileceğiz ve +belki de siz insanlar bunu Microsoft hizmetleriyle konuşmak için +kullanacaksınız, bu bizim için önemli değildir.

+ +

Çünkü ne de olsa, Microsoft’un birçok insana boyun eğdiren özel mülk yazılım +firması olmasına rağmen – diğerleri daha az insana boyun eğdirmiştir, bu, +uğraşma isteğinden kaynaklanmamaktadır; [dinleyiciler güler] o kadar çok +sayıda insana boyun eğdirmeyi başaramamışlardır. Bu nedenle, problem +yalnızca ve yalnızca Microsoft değildir. Microsoft, çözmeye çalıştığımız +problemin yalnızca en büyük örneğidir, işbirliği yapmak ve etik bir toplum +oluşturmak için kullanıcıların özgürlüğünü alan özel mülk yazılımdır. Bu +nedenle, bu platform için bana imkân vermiş olsalar bile, Microsoft üzerine +çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli yapmaz. Bu, hepsi ve +hepsinin sonu değildir.

+ +

SORU: Daha önceden, açık kaynaklı yazılımla özgür yazılım +arasındaki felsefi farkları açıklıyordunuz. Yalnızca Intel platformlarını +desteklerlerken, GNU/Linux dağıtımlarının mevcut eğilimi hakkında nasıl +hissediyorsunuz? Ve gitgide daha az sayıda programcının doğru şekilde +programlama yaptığı ve herhangi bir yerde derleme yapacak olan yazılımı +hazırladığı görülmektedir? Ve basitçe Intel sistemlerinde çalışan yazılımın +hazırlandığı görülmektedir?

+ +

STALLMAN: Burada etik bir husus görmüyorum. Ancak, +gerçekte, bilgisayar üreten firmalar, bazen GNU/Linux sistemini bilgisayara +taşımaktadır. HP açık bir şekilde bunu yakın bir zamanda yapmıştır. Ve +Windows’un bir portu için ödeme yapma konusunda canlarını sıkmamışlardı, +çünkü bu, çok fazla maliyete sahip olacaktı. Ancak zannediyorum ki +GNU/Linux’ın desteklenmesi birkaç ay boyunca beş mühendisin çalışmasını +gerektirecekti. Bu, kolayca yapılabilir bir şeydi.

+ +

Şimdi tabi ki, insanların autoconf’u kullanmasını öneriyorum, +autoconf, programlarınızı taşınabilir hale getirmeyi kolaylaştıran bir GNU +paketidir. Bunu yapmaları için onları yüreklendiriyorum. Ya da sistemin söz +konusu sürümünde derlenmeyen bir hatayı başka birileri giderdiğinde ve size +gönderdiğinde, o zaman bunu göz önünde bulundurmalısınız. Ancak bunu etik +bir husus olarak görmüyorum.

+ +

SORU: İki yorum. Birisi: Yakın zamanda, MIT’de +konuştunuz. Kopyasını okudum. Ve birileri, patentler hakkında bir şeyler +sordu ve siz dediniz ki “patentler tamamen farklı bir konudur. Bu konuda +yorumum yok.”

+ +

STALLMAN: Doğru. Patentler hakkında aslında söyleyecek çok +şeyim var ama bu, bir saati bulur. [Dinleyiciler güler]

+ +

SORU: Şunu demek istedim: Bana öyle geliyor ki, burada +önemli bir husus var. Demek istiyorum ki, bu konsepti almaya çalışırken, +firmaların, kendileri için bir tekel biçimi oluşturmaya çalışırken Devletin +gücünü kullanmak isterlerse, patentler ve telif hakkı gibi şeyleri sert +özellik olarak adlandırmalarının bir nedeni vardır. Ve böylece, bu şeyler +hakkındaki yaygın olan şey, aynı hususlar etrafında dolaşmaları değildir +ancak söz konusu motivasyon, gerçekten de genel hizmet hususu değildir ama +özel çıkarları için firmaların tekel sağlama motivasyonudur.

+ +

STALLMAN: Anlıyorum. Ama, iyi, yanıtlamak istiyorum çünkü +çok fazla zaman yok. Bu yüzden bunu yanıtlamak istiyorum.

+ +

Onların istediğinin bu olduğu konusunda haklısınız. Ancak fikri mülkiyet +terimini kullanmak istemelerinin başka bir nedeni vardır. Bunun nedeni, +insanların, telif hakkı hususları ya da patent hususları hakkında dikkatli +bir şekilde düşünmesini istememeleridir. Telif hakkı kanunu ve patent kanunu +tamamen farklı olduğu için, yazılım telif haklarının ve yazılım +patentlerinin etkileri tamamen farklıdır.

+ +

Yazılım patentleri, programcıları belirli program tiplerini yazmaktan +alıkoydukları için, programcılar üzerindeki bir kısıtlamadır ancak telif +hakkı bunu yapmaz. Telif hakkı söz konusu olduğunda, en azından kendi +kendinize yazıyorsanız, dağıtmanıza izin verilmektedir. Bu nedenle, bu +hususların ayrılması çok önemlidir.

+ +

Bunların, çok düşük bir seviyede ortak bir özelliği vardır ve diğer her şey +farklıdır. Bu nedenle, lütfen, açık bir şekilde düşünmeyi cesaretlendirmek +için, telif hakkını ve patentleri tartışın. Ancak fikri mülkiyeti +tartışmayın. fikri mülkiyet hakkında bir fikrim yoktur. Telif hakları, +patentler ve yazılım hakkında düşüncelerim vardır.

+ +

SORU: Başlangıçta fonksiyonel bir dilin, yemek tarifleri +gibi, bilgisayar programları olduğunu ifade ettiniz. Ancak yemek +tariflerinden bilgisayar programlarına ve İngilizce dilinden bilgisayar +programlarına büyük bir geçiş vardır – “fonksiyonel dil”in tanımı çok +geniştir. DVD konusunda bu, neden olan problemi oluşturmaktadır.

+ +

STALLMAN: Hususlar, doğadaki fonksiyonel olmayan şeylerden +ötürü kısmen benzer ancak kısmen de farklıdır. Hususun bir kısmı aktarılır +ancak tamamı aktarılmaz. Maalesef, bu da bir saatlik bir konuşma ile +açıklanabilir. Bu konuya burada girmek için yeterli vaktimiz yok. Ancak şunu +söylemek isterim ki, yazılımla aynı anlamda tüm fonksiyonel çalışmalar özgür +olmalıdır. Biliyorsunuz, ders kitapları, belgeler, sözlükler ve tarifler +özgür olmalıdır.

+ +

SORU: Yalnızca online müziği merak ediyordum. Bir yandan +öbür yana oluşturulmuş benzerlikler ve farklar mevcuttur.

+ +

STALLMAN: Doğru. Yayınlanan her türlü bilgi için sahip +olmamız gereken minimum özgürlük bu yayını ticari olmayan bir şekilde +yeniden aynen dağıtma özgürlüğüdür. Fonksiyonel çalışmalar için, +değiştirilmiş bir sürümü ticari olarak yayınlama özgürlüğüne ihtiyaç duyarız +çünkü bu, toplum için çok yararlıdır. Fonksiyonel olmayan çalışmalar için – +insanları eğlendirecek ya da estetik olacak ya da belirli bir insanın +görüşlerini ifade edecek olan şeyler, biliyorsunuz – belki de +değiştirilmemelidir. Ve bu belki de onların tüm ticari dağıtımını kapsayan +telif hakkına sahip olunmasının tamam olduğu anlamına gelmektedir.

+ +

Lütfen unutmayın ki, A.B.D. Anayasasına göre, telif hakkının amacı halkın +yararlanmasıdır. Telif hakkı, belirli özel tarafların davranışını +değiştirmek böylece daha fazla kitap yayınlamalarını sağlamak içindir. Ve +bunun yararı, toplumun hususları tartışmasının ve öğrenmesinin +sağlanmasıdır. Ve, bildiğiniz gibi, literatürümüz vardır. Bilimsel +çalışmalarımız vardır. Hedef, bunu cesaretlendirmektir. Telif hakları, +yazarların iyiliği için değil, yalnızca yayıncıların iyiliği içindir. Telif +hakkı, okuyucuların ve insanlar yazdığında ve diğerleri okuduğunda +gerçekleşen bilgi alışverişinden faydalananların iyiliğinedir. Ve bu hedefle +fikir birliği içerisindeyim.

+ +

Ancak bilgisayar ağları çağında, yöntem, artık inanılabilen ve makul bir +yöntem değildir çünkü şimdi herkesin özel hayatına giren ve herkes için +terör estiren katı kanunları gerektirmektedir. Komşunuzla paylaşımda +bulunduğunuz için yıllarınız hapiste geçer. Matbaa zamanında durum böyle +değildi. O zamanlar telif hakkı endüstriyel bir düzenlemeydi. Yayıncıları +kısıtlamaktaydı. Şimdi yayıncılar tarafından kamu üzerine dayatılan bir +kısıtlamadır. Bu nedenle güç ilişkisi, aynı kanun yürürlükte olsa bile, 180 +derece döndü.

+ +

SORU: Böylece başka bir müzikten müzik yapmak gibi bir şeye +sahip olabilir misiniz?

+ +

STALLMAN: Doğru. Bu ilginç …

+ +

SORU: Ve benzersiz, yeni çalışmalar, işte, hâlâ çok +miktarda işbirliği var.

+ +

STALLMAN: Doğru. Ve bunun muhtemelen adil kullanım +kavramını gerektirdiğini düşünüyorum. Kesinlikle birkaç saniyelik numune +yapmak ve bunu bazı müziksel çalışmaların hazırlanmasında kullanmak, açık +bir şekilde bu, adil kullanım olmalıdır. Bu konu hakkında düşünürseniz, adil +kullanıma ilişkin standart fikir bunu içermektedir. Mahkemeler fikir birliği +içinde olurlarsa, emin değilim, ama olmalılar. Sistemde mevcut olduğu +haliyle gerçek bir değişiklik var olmayacaktır.

+ +

SORU: Özel mülk biçimlerde genel bilgilerin yayınlanması +hakkında ne düşünüyorsunuz?

+ +

STALLMAN: Bu olmamalıdır. Hükümet, vatandaşlardan herhangi +bir şekilde ya da herhangi bir yönde kendisiyle haberleşmeleri için ya da +kendisine erişmeleri için özgür olmayan bir programın kullanılmasını hiçbir +zaman istememelidir.

+ +

SORU: Şimdi söyleyeceğim şeyi yani GNU/Linux kullanıcısı +olmuştum.

+ +

STALLMAN: Teşekkürler. [dinleyiciler güler]

+ +

SORU: …son dört yıldır. Benim için problemli ve +hepimiz için önemli olan şeylerden biri de zannediyorum ki Web’e göz +atmaktır.

+ +

STALLMAN: Evet.

+ +

SORU: GNU/Linux sisteminin kullanılmasındaki zayıf +noktalardan bir tanesi Web’de tarama yapılmasıdır çünkü bu konudaki yaygın +araç Netscape’tir…

+ +

STALLMAN: …ve özgür yazılım değildir.

+ +

Bu soruyu yanıtlayayım. Daha fazlasını elde etme adına ana noktaya +varayım. Evet. İnsanların GNU/Linux sistemlerinde Netscape Navigatör’ü +kullanma eğilimlerinde büyük bir artış vardır. Gerçekte, ticari olarak +paketlenmiş tüm sistemlerde Netscape Navigatör otomatik olarak +vardır. Böylece bu, ironik bir durumdur: özgür bir işletim sistemi +geliştirmek için çok çalıştık ve şimdi mağazaya gittiğinizde, orada +GNU/Linux’ın sürümlerini bulabilirsiniz, çoğu Linux olarak +adlandırılmaktadır ve özgür değildirler. Neyse, bazıları özgürdür +aslında. Ancak Netscape Navigatör ve belki de başka özgür olmayan programlar +da var olabilir. Bu nedenle, gerçekte ne yaptığınızı bilmiyorsanız, özgür +bir sistemin bulunması çok zordur. Ya da tabi ki, Netscape Navigatörü +kuramazsınız.

+ +

Şimdi, gerçekte, yıllardır özgür Web tarayıcıları mevcuttur. Lynx olarak +adlandırılan ve eskiden kullandığım özgür bir Web tarayıcısı vardır: +Grafiksel olmayan özgür bir Web tarayıcısıdır; yalnızca metinden +ibarettir. Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları +görmezsiniz. [Dinleyiciler güler] [Alkış]

+ +

Ama her neyse, Mozilla olarak adlandırılan ve kullanabileceğiniz noktaya +ulaşan özgür bir grafik arayüzlü proje vardır. Ve ben onu arada sırada +kullanıyorum.

+ +

SORU: Konqueror 2.01 çok iyidir.

+ +

STALLMAN: Evet, Tamam. Bu, başka bir özgür grafiksel +arayüzlü tarayıcıdır. Böylece, sonunda tahmin ediyorum ki bu problemi +çözüyoruz.

+ +

SORU: Bana özgür yazılımla açık kaynak arasındaki +felsefi/etik ayrımdan bahsedebilir misiniz? Bunların uzlaştırılamaz olduğunu +mu hissediyorsunuz? …

+ +

[Kayıtlar arasında kaset değiştiriliyor; sorunun sonu ve cevabın başı +eksiktir]

+ +

STALLMAN: … bir özgürlüğe ve etiğe. Ya da sizin +henüz söylediğiniz gibi, umarım ki, siz firmalar, bizim bu şeyleri yapmamıza +izin vermemizin daha kârlı olduğuna karar verirsiniz.

+ +

Ancak, söylediğim gibi, çok sayıdaki pratik çalışmada, bir kimsenin +politikasının ne olduğu gerçekten de fark etmemektedir. Bir kimse GNU +projesine yardımcı olmayı teklif ettiğinde, şunu demeyiz: “Bizim +politikalarımızla fikir birliği içinde olmanız gereklidir.” Bir GNU +paketinde, sistemi GNU/Linux olarak adlandırmanızın gerekli olduğunu ve +bunları özgür yazılım olarak adlandırmanız gerektiğini söyleriz. GNU Projesi +hakkında konuşmadığınızda ne söylediğiniz, size kalmıştır.

+ +

SORU: Yeni büyük makinelerini satmak amacıyla hükümet +birimleri için IBM firması bir kampanya başlatmıştır, satış noktası olarak +Linux’ı kullanmışlar ve Linux olarak adlandırmışlardır.

+ +

STALLMAN: Evet. Tabi ki, bunlar gerçekten de GNU/Linux +sistemleridir. [Dinleyiciler güler]

+ +

SORU: Bu doğrudur. En üstteki satış elemanına söyleyin. GNU +hakkında bir şey bilmiyor.

+ +

STALLMAN: Kime söylemeliyim?

+ +

SORU: En üstteki satış elemanı.

+ +

STALLMAN: Ya, evet. Buradaki problem, avantajları için +söylemek istedikleri şeylere halihazırda dikkatli bir şekilde karar vermiş +olmalarıdır. Ve bunu tanımlamanın daha doğru, daha adil ya da daha kesin +yolunun ne olduğu hususu, bu gibi bir firma için önemli olan temel husus +değildir. Evet, şimdi bazı küçük firmalarda, bir patron olacaktır. Ve patron +bu gibi hususlar hakkında düşünmekteyse, bu şekilde bir karara +varabilir. Ancak bu çok büyük bir ortaklık değildir. Bu, bir utançtır, +ayıptır.

+ +

IBM’in yaptığı şey hakkında daha önemli ve daha bağımsız bir husus +vardır. “Linux”a bir milyar dolar yatırdıklarını söylüyorlar. Ancak belki de +“Linux”a ifadesindeki a’yı da çift tırnak içine almalıyım çünkü bu paranın +bir kısmı insanların özgür yazılım geliştirmesi için harcanmaktadır. Bu +gerçekten de topluluğumuz için büyük bir katkıdır. Ancak diğer kısımları, +insanlara özel mülk yazılım yazmaları ya da özel mülk yazılımı GNU/Linux’ın +üstünde çalıştırmak üzere taşımak için ödeme yapmaktadır ve bu, topluluğumuz +için bir katkı değildir. Ancak IBM, tümünü bunda toplamaktadır. Bunların +bazıları reklam olabilir, bu da kısmen bir katkıdır ancak kısmen de +yanlıştır. Bu nedenle, bu, karmaşık bir durumdur. Yaptıkları şeylerden +bazıları katkıdır ve bazıları değildir, ancak bunlar da kesin değildir. Ve +hepsini bir araya toplayıp “Vav! IBM’den bir milyar dolar aldım” +diyemezsiniz. [Dinleyiciler güler] Bu, olayların aşırı derecede +basitleştirilmesidir.

+ +

SORU: Genel Kamu Lisansı’na ilişkin düşünceler hakkında +biraz bilgi verebilir misiniz?

+ +

STALLMAN: Şimdi, burada — özür dilerim, sorusunu +şimdi yanıtlıyorum. [Laughter]

+ +

SCHONBERG: Basın toplantısı için zaman ayırmak istiyor +musunuz? Yoksa burada mı devam etmek istiyorsunuz?

+ +

STALLMAN: Basın toplantısı için kimler burada? Çok fazla +basın yok. Oh, üç - Tamam. Eğer herkesin sorusunu yanıtlamak üzere on dakika +gibi bir şey istesek kabul eder misiniz? Tamam. O zaman, herkesin sorusunu +yanıtlamayla devam edelim.

+ +

GNU GPL’ye yol açan düşünceler mi? Bunun bir kısmı, topluluğun özgürlüğünü, +X Windows’ta tanımladığım fenomenlere karşı korumak istememdi, bu durum +diğer programlarda da meydana geldi. Aslında, bu husus hakkında düşünürken, +X Windows henüz yayınlanmamıştı. Ancak bu problemin başka özgür programlarda +meydana geldiğini görmüştüm. Örneğin, TeX gibi. Kullanıcıların tümünün +özgürlüğe sahip olduğundan emin olmak istedim. Aksi takdirde, bir program +yazabileceğimi ve çok sayıda insanın programı kullanacağını düşündüm, ancak +o insanların özgürlüğü olmayacaktı. Ve bunun ana noktası nedir?

+ +

Ancak düşündüğüm diğer bir husus, topluluğa, bunun bir paspas olmadığı +duygusunu vermekti, bu, ortalıkta dolanan herhangi bir parazite av olmadığı +duygusuydu. Copyleft’i kullanmıyorsanız, esas olarak şunu diyorsunuzdur: +[Uysal bir şekilde konuşarak] “Kodumu al. Ne istersen yap. Hayır demem.” +Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: [kesinkes konuşarak] “A, bunun +özgür olmayan bir sürümünü yapmak istiyorum. O zaman bunu alacağım.” Ve daha +sonra, tabi ki, muhtemelen bazı geliştirmeler eklediler, bu özgür olmayan +sürümler kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o +zaman, neyi başarmış oldunuz? Yalnızca bir özel mülk yazılım projesine +katkıda bulunmuş oldunuz.

+ +

Ve insanlar bu durumun meydana geldiğini gördüğünde, benim yaptığım şeyi +diğer insanların aldığını gördüklerinde ve insanlar hiçbir zaman geri +vermediğinde, bu, moral bozucu bir durum olabilir. Ve bu yalnızca +spekülasyon değildir. Bunun gerçekleştiğini gördüm. Bu, 1970’lerde üyesi +olduğum eski topluluğu bozmak için meydana gelen şeyin bir parçasıdır. Bazı +insanlar işbirliğinden uzaklaşmaya başladı. Ve biz de bu şekilde kâr +yaptıklarını varsaydık. Kesinlikle kâr yaptıklarını düşünüyor gibi +davrandılar. Ve biz de, ortaklığımızı alabileceğimizi ve geri +vermeyebileceğimizi fark ettik. Ve bu konu hakkında yapabileceğimiz hiçbir +şey yoktu. Çok umutsuzluk vericiydi. Bizim gibi bu eğilimden hoşlanmayan +insanlar bir tartışma bile yaşadılar ancak bunu nasıl durdurabileceğimize +ilişkin bir fikrimiz yoktu.

+ +

GPL bunu durdurmak için tasarımlanmıştır. Şöyle der: Evet, topluluğa girmek +ve bu kodu kullanmak konusunda özgürsünüz. Her türlü işi yapmak için bu kodu +kullanabilirsiniz. Ancak değiştirilmiş bir sürümü yayınlarsanız, bunu, +topluluğumuza, topluluğumuzun bir kısmına, özgür dünyanın bir kısmına +yayınlamanız gereklidir.

+ +

Bu nedenle, gerçekte, insanların bizim çalışmalarımızdan faydalanmasının ve +herhangi bir yazılım yazmak zorunda olmamanız gibi bir katkısının +olmamasının hâlâ birçok yolu vardır. Birçok insan GNU/Linux’ı kullanmakta ve +hiçbir yazılım yazmamaktadır. Bizim için bir şeyler yapmanız gibi bir şart +yoktur. Ancak belirli bir şey yaparsanız, buna katkıda bulunmanız +gerekir. Bu nedenle, bu, bizim topluluğumuzun bir paspas olmadığı anlamına +gelmektedir. Ve zannediyorum ki, bu durum insanlara şunu hissetme gücü +verdi: Evet, herkes tarafından ayakaltına alınmayacağız. Bunun karşısında +ayakta duracağız.

+ +

SORU: Evet sorum şuydu, özgür ancak copyleft edilmemiş +yazılım dikkate alındığında, herhangi bir kimse bu yazılımı alıp özel mülk +hale getirebileceği için, birilerinin bu yazılımı alıp üzerinde bazı +değişiklikler yapıp sonuçtaki yazılımı GPL altında yayınlaması mümkün müdür?

+ +

STALLMAN: Evet, bu mümkündür.

+ +

SORU: O zaman bu, gelecekteki tüm kopyaların GPL’lenmesine +neden olacaktır.

+ +

STALLMAN: O açıdan öyle. Ancak neden bunu yapmadığımızın +nedenleri şunlardır.

+ +

SORU: Hım?

+ +

STALLMAN: Neden genellikle bunu yapmıyoruz, açıklamama izin +verin.

+ +

SORU: Tamam, evet.

+ +

STALLMAN: İsteseydik, X Windows’u alıp GPL kapsamlı bir +kopya hazırlayıp bunda değişiklikler yapabilirdik. Ancak X Window’un, +GPL’lenmesi yerine geliştirilmesi üzerinde çalışan çok daha büyük bir grup +vardır. Bu nedenle, bunu yaparsak, onlardan bir şeyler eşelemiş olurduk. Ve +bu, iyi bir davranış değildir. Ve onlar, bizim topluluğumuzun bir +parçasıdır, topluluğumuza katkıda bulunmaktadırlar.

+ +

İkinci olarak, bu bize geri tepecektir çünkü X üzerinde bizim yapacağımızdan +çok daha fazla iş yapmaktadırlar. Bu nedenle, bizim sürümümüz onların +sürümünden daha kötü olacaktır ve insanlar, bizim sürümümüzü +kullanmayacaktır, neden başımızı derde sokalım ki?

+ +

SORU: Mmm hmm.

+ +

STALLMAN: Bu nedenle, bir insan X Windows’a birtakım +geliştirmeler ilâve ettiğinde, o insanın yapması gereken şey bence X +geliştirme takımıyla işbirliği yapmaktır. Bu ilâveleri onlara gönderin ve +kendi bildikleri gibi kullanmalarına izin verin. Çünkü çok önemli bir özgür +yazılım parçası geliştirmektedirler. Onlarla işbirliği yapmak bizim için +iyidir.

+ +

SORU: Yaklaşık iki yıl önceki özgür olmayan açık kaynağa +çok yakın olan X Konsorsiyumu hariç olmak üzere…

+ +

STALLMAN: Aslında, o açık kaynak değildi. Açık +kaynak olduğunu söylemiş olabilirler. Öyle söylemiş olup olmadıklarını +hatırlamıyorum. Ama açık kaynak değildi. Kısıtlıydı. Zannediyorum ki ticari +olarak dağıtamıyordunuz. Ya da ticari olarak değiştirilmiş bir sürümünü ya +da benzeri bir şeyleri dağıtamıyordunuz. Bu, hem Özgür Yazılım hareketi hem +de Açık Kaynak hareketi tarafından kabul edilemez olan bir kısıtlamaydı.

+ +

Ve evet, bu, copyleft olmayan bir lisansın sizi maruz bıraktığı bir +durumdur. Aslında, X Konsorsiyumunun çok katı bir politikası vardı. Şunu +demekteydiler: Programınız azıcık bile copyleft edilmiş olsa, dağıtmayız +bile. Dağıtımımıza koymayacağız.

+ +

Böylece, çok sayıda insan bu şekilde copyleft etmeme konusunda baskıya +uğramıştır. Ve sonuçta, daha sonra onların tüm yazılımları çok açıktı. Bir +geliştiriciye her şeye aşırı izin verme konusunda baskı yapmış olan +insanlar, daha sonra “Tamam, şimdi kısıtlamalar getirebiliriz” dediklerinde, +bu onların çok da etik olmayan hareketler yaptıklarını göstermiştir.

+ +

Ancak bu durumda, X’in alternatif bir GPL kapsamlı sürümünü elde etmek için +kaynakları gerçekten de zar zor toplamak ister miydik? Ve bunu yapmamızın +hiçbir anlamı olmayacaktı. Yapmamız gereken başka birçok şey vardır. Bunun +yerine onları yapalım. X geliştiricileriyle işbirliği yapabiliriz.

+ +

SORU: GNU’nun ticari bir marka olduğu konusunda bir +yorumunuz var mı? Ve ticari markalara izin vererek bunu, GNU Genel Kamu +Lisansının bir parçası olarak içermek pratik midir?

+ +

STALLMAN: Aslında, GNU üzerinde ticari marka kaydı +uygulamaktayız. Ancak, bunun bir önemi yok. Bunun sebebini açıklamak uzun +sürer.

+ +

SORU: Ticari markanın GPL kapsamlı programlarda +görüntülenmesine gereksinim duyardınız.

+ +

STALLMAN: Hayır, öyle zannetmiyorum. Lisanslar tekil +programları kapsamaktadır. Ve belirli bir program GNU Projesinin parçasıysa, +hiç kimse bu konu hakkında yalan söylemez. Bir bütün olarak sistemin ismi +farklı bir husustur. Ve bu, bir yan husustur. Daha fazla tartışılmaya +değmez.

+ +

SORU: Bir düğme olsaydı ve bu düğmeye bastığınızda, bütün +firmaları yazılımlarını özgürleştirmeye zorlayabilseydiniz, bu düğmeye basar +mıydınız?

+ +

STALLMAN: Bu düğmeyi yalnızca yayınlanan yazılımlar için +kullanırdım. İnsanların özel olarak bir program yazıp onu özel olarak +kullanma hakkına sahip olduğunu düşünüyorum. Ve bu düşüncem, firmaları da +içermektedir. Bu, gizlilik hususudur. Ve bu doğrudur, yazılımın halka +açılmamasının yanlış olduğu zamanlar da olabilir, örneğin, insanlık için çok +yararlı bir yazılım insanlardan gizli tutuluyorsa, bu yanlış bir +durumdur. Bu yanlıştır, ancak farklı bir yanlış tipidir. Aynı alanda +olmasına rağmen, farklı bir husustur.

+ +

Ama evet, bence yayınlanan tüm yazılımlar özgür yazılım olmalıdır. Ve +unutmayın ki, bu yazılımlar özgür yazılım olmadığında, bunun nedeni, +hükümetin müdahalesidir. Hükümet, yazılımın özgür olmayan yazılım olması +için müdahale etmektedir. Hükümet, programların sahiplerine verilmek üzere +özel yasal güçler oluşturmaktadır, böylece belirli şekillerde programları +kullanmamızı polis gücüyle önleyebilir. Bu nedenle kesinlikle bunun bir sona +erdirilmesini isterim.

+ +

SCHONBERG: Richard’ın sunumu, önemli oranda entelektüel +enerji oluşturmuştur. Umarım ki, bu enerjinin bir kısmı özgür yazılımın +kullanılmasına ve muhtemelen de yazılmasına dönüşür.

+ +

Bu konuyu burada sona erdirmeliyiz. Şunu söylemek isterim ki Richard politik +ve ahlaksal seviyede kamuoyunda nihai politik durumundan dolayı bilinen bir +uzmanlık alanına girmiştir ve bu, bizim uzmanlık alanımızda emsali +görülmemiş bir davranıştır. Ve bunun için ona çok borçluyuz. Şimdi bir ara +olduğunu belirtmek isterim.

+ +

[Dinleyiciler alkışlar]

+ +

STALLMAN: İstediğiniz zaman gitmekte özgürsünüz, +biliyorsunuz. [dinleyiciler güler] Sizi burada köle olarak +tutmuyorum.

+ +

[dinleyiciler dağılır…]

+ +

[çakışan konuşmalar…]

+ +

STALLMAN: Son bir şey. Ağ sayfamız: www.gnu.org

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html new file mode 100644 index 0000000..0f24ad8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + + +Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı + + + +

Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır

+ + +
+ +

GNU Projesi'nin her zaman %100 özgür +yazılım çalıştırmanızı talep ettiği şeklinde bir yanlış anlama var. Daha +az özgür herhangi bir şey (%90?) söz konusu olduğunda size defol +diyebileceğimizi söylüyorlar. Gerçekten oldukça uzak bir söylem.

+ +

Nihai hedefimiz herkes için +dijital özgürlük, özgür olmayan yazılımsız bir dünya. Dijital özgürlük +için kampanya yapmayı hedefimiz haline getiren bazılarımız, özgür olmayan +tüm programları reddediyor. Ancak pratik anlamda bu hedefe doğru küçük bir +adım bile iyidir. Damlaya damlaya göl olur. Özgür olmayan bir program +kurmadığınız her seferinde veya o gün onu çalıştırmamaya karar verdiğinizde, +bu özgürlüğünüze doğru atılmış bir adımdır. Başkalarıyla özgür olmayan bir +program çalıştırmayı her reddettiğinizde onlara uzun vadeli düşünmenin +bilgili bir örneğini göstermiş olursunuz. Bu dünyanın özgürlüğüne doğru bir +adımdır.

+ +

Özgür olmayan programlardan oluşan bir ağa yakalanırsanız kesinlikle +gövdenizden birkaç tutamı koparma şansı arıyorsunuz. Her kopardığınız bir +tutam ilerlemedir.

+ +

Bir etkinlikte insanlara “Zoom'u daha az kullanmayı +yeğlerim—lütfen bugün beni katmayın.” dediğiniz her durum özgür +yazılım hareketine yardımcı olur. “Bunu seninle yapmak istiyorum ancak +diğer taraftan bunu Zoom'la yapmayı reddetmeye karar verdim.“ Daha +önce özgür olmayan yazılımı kabul ettiyseniz şunu söyleyebilirsiniz: +“Katılmak istiyorum ancak kullandığımız yazılım bizim için iyi +değil. Onu daha az kullanmam gerektiğine karar verdim.” Arada bir +onları özgür yazılım kullanmaya ikna edebilirsiniz. En azından bazı +insanların özgürlük uğruna katılımı reddedecek kadar özgürlüğü önemsediğini +öğrenecekler.

+ +

Bir sefer Skype aracılığıyla birisiyle veya bir grupla sohbete hayır +derseniz yardımcı olursunuz. Bir sefer WhatsApp, Facebook veya Slack +aracılığıyla sohbete hayır derseniz yardımcı olursunuz. Bir sefer Google +Dokümanlar aracılığıyla bir şeyi düzenlemeye hayır derseniz yardımcı +olursunuz. eventbrite.com'a veya meetup.com'a bir toplantı için kaydolmaya +hayır derseniz yardımcı olursunuz. Bir kuruluşa “portal”ını veya +uygulamasını kullanmayacağınızı söylerseniz, bunun yerine onlarla işinizi +telefonla görürseniz, bu yardımcı olur. Tabii ki reddetmenize bağlı +kalırsanız (kuşkusuz nazik bir katılıkla) ve başkalarının fikrinizi +değiştirmesine izin vermezseniz daha fazla yardımcı olmuş olursunuz.

+ +

Adımlar birikir. Başka bir gün özgür olmayan programı yeniden +reddettiğinizde yine yardımcı olmuş olacaksınız. Haftada birkaç kez hayır +derseniz, bu zamanla birikir. İnsanlar hayır dediğinizi gördüğünde, bu bir +kez olsa bile, sizi örnek almaları konusunda ilham vermiş olabilirsiniz.

+ +

Tutarlı bir şekilde yardım etmek için bu reddi sıkı bir bir uygulama hâline +getirebilirsiniz ancak arada sırada reddetmek de yardımcı +olacaktır. Toplulukların körü körüne kabul ettiği özgür olmayan programların +birçoğunu reddederseniz daha fazla yardım etmiş olursunuz. Onların hepsini +reddetmek ister misiniz? Buna şimdi karar vermeye gerek yok.

+ +

Bu yüzden birine şunu söyleyin: “Beni davet ettiğiniz için teşekkür +ederim ancak Zoom/Skype/WhatsApp/hangisi olursa olsun özgürlüğü reddeden bir +programdır ve kullanıcılarını hemen hemen kesinlikle gözetler; lütfen beni +katmayın. Ben başka bir dünya istiyorum ve bugün bunu kullanmayı reddederek +o dünyaya doğru bir adım atıyorum.”

+ +

FSF, adaletsiz sistemlerin gerçekleştirdiği her türlü iletişim için özgürlüğe +saygılı yöntemler önerir. Bunlardan biri kullanılabilir olduğunda +“eğer bu konuşmayı XYZ ile veya başka bir özgür yazılım ile yapacaksak +katılabilirim.” de diyebilirsiniz.

+ +

Bir adım atabilirsiniz. Ve o adımdan hemen sonra, er ya da geç, yeniden +yapabilirsiniz. Sonunda pratiklerinizi değiştirdiğinizi fark edebilirsiniz; +bazı özgür olmayan programlara hayır demeye alışırsanız, çoğu zaman, hatta +belki de her zaman bunu yapabilirsiniz. Yalnızca bir özgürlük çoğalması elde +etmekle kalmayacaksınız; konuyla ilgili farkındalık yaratarak tüm +topluluğunuza yardım etmiş olacaksınız.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/selling.html new file mode 100644 index 0000000..ab51ec6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/selling.html @@ -0,0 +1,275 @@ + + + + + + +Özgür Yazılımın Satılması - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılımın Satılması

+ +

Örneğin GNU GPL gibi özgür +yazılım lisanslarında satış ayrıcalıkları fikirleri hakkında bazı +görüşler de ayrıca mevcuttur.

+ +

+Birçok insan inanmaktadır ki, GNU Projesi’nin ruhu, yazılımın kopyalarının +dağıtılması için ücret alınmamasını gerektirir ya da mümkün olduğunca düşük +bir ücretin (maliyeti karşılayacak kadar) alınmasını gerektirir.

+ +

+Gerçekte, özgür yazılımın dağıtımını +yapan insanların mümkün olduğunca veya istedikleri kadar ücretlendirme +yapmasını istiyoruz. Eğer bir lisans kullanıcıların kopyalarüretmesini ve +satışını engelliyorsa, özgür olmayan bir lisanstır. Bu size şaşırtıcı +geldiyse, lütfen okumaya devam edin.

+ +

+“Özgür” (çn. Free) sözcüğü temelde iki genel anlama sahiptir; +ücrete ya da özgürlüğe atıf yapabilir. “Özgür yazılım” hakkında +konuştuğumuzda, ücret hakkında değil, özgürlük hakkında konuşuyoruz . Özel +olarak, bu, bir kullanıcının, değişiklik yaparak veya yapmayarak programı +çalıştırma, değiştirme ve yeniden dağıtma konusunda özgür olduğu anlamına +gelmektedir.

+ +

+Özgür programlar bazen ücretsiz olarak ve bazen de azımsanmayacak bir ücret +karşılığında dağıtılır. Genellikle aynı program, farklı yerlerden her iki +şekilde de sağlanabilir. Ücretten bağımsız olarak, program özgürdür çünkü +kullanıcıların kullanım özgürlüğü vardır.

+ +

+Özgür olmayan +programlar genellikle yüksek bir fiyata satılır ancak bazen satış +yerleri, size ücretsiz olarak bir kopya vereceklerdir. Ancak bu durum, bu +gibi yazılımların özgür yazılım olmalarını sağlamaz. Ücretli veya ücretsiz +olsun, program özgür değildir, çünkü kullanıcıların özgürlüğü yoktur.

+ +

+Özgür yazılım bir ücret konusu olmadığına göre, düşük bir fiyat, daha özgür +değildir ya da özgüre yakın değildir. Bu nedenle, özgür yazılımın +kopyalarını yeniden dağıtıyorsanız, azımsanmayacak bir ücret alabilir ve +para kazanabilirsiniz. Özgür yazılımın yeniden dağıtılması iyi ve +mantıklı bir harekettir; bunu yaparsanız bundan kar da sağlayabilirsiniz.

+ +

+Özgür yazılım bir topluluk projesidir ve özgür yazılıma bağlı olan herkes, +topluluğu oluşturmanın yollarını aramalıdır. Bir dağıtıcı için bunu +gerçekleştirmenin bir yolu, karınızın bir kısmını Özgür Yazılım Vakfı'na ya da başka bir özgür +yazılım geliştirme projesine vermektir. Finansman gelişimi sayesinde, özgür +yazılım dünyasını geliştirebilirsiniz.

+ +

+Özgür yazılımın dağıtılması, geliştirme için finansman sağlamak +adına bir fırsattır. Bunu boşa harcamayın!

+ +

+Finansmana destek sağlamak için, bazı ekstralara sahip olmanız +gereklidir. Çok düşük ücret alırsanız, gelişimi desteklemek için ayıracak +paranız olmayacaktır.

+ + +

Daha Yüksek Bir Dağıtım Ücreti Bazı Kullanıcılara Zarar Verir Mi?

+ +

+İnsanlar bazen, yüksek bir dağıtım ücretinin, fazla paraya sahip olmayan +kullanıcıları özgür yazılımın dışında bırakacağından korkmaktadır. Özel mülk yazılımla, +yüksek fiyat tam olarak bu duruma neden olur, ancak özgür yazılım farklıdır.

+ +

+Fark, özgür yazılımın doğal olarak yayılma eğiliminde olmasıdır ve bunu +sağlamanın birçok yolu vardır.

+ +

+Yazılım istifçileri, standart ücreti ödemeksizin özel mülk bir programı +çalıştırmanızı önlemek için elinden geleni yapmaktadır. Bu, fiyat yüksekse, +bazı kullanıcıların programı kullanmalarını zorlaştırır.

+ +

+Özgür yazılımla, kullanıcılar, yazılımı kullanmak için, dağıtım ücretini +ödemek zorunda değildir. Programı bir arkadaşlarından kopyalayabilirler ya +da ağ erişimine sahip bir arkadaşları aracılığıyla edinebilirler. Ya da çok +sayıda kullanıcı bir araya gelip, tek bir CD-ROM’un fiyatını paylaşabilir, +daha sonra da yazılımı kullanabilirler. Yazılım özgür olduğunda, yüksek bir +CD-ROM fiyatı büyük bir engel değildir.

+ + +

Daha Yüksek Bir Dağıtım Fiyatı Özgür Yazılımın Kullanımını Azaltır Mı?

+ +

+Başka bir konu da, özgür yazılımın popülerliğine ilişkindir. İnsanlar, +dağıtım için yüksek bir fiyatın kullanıcı sayısını azaltacağını ya da düşük +bir fiyatın kullanıcıları yüreklendireceğini düşünmektedirler.

+ +

+Özel mülk yazılım için bu durum doğrudur, ancak özgür yazılım +farklıdır. Kopyaların alınması için birçok yol varken, dağıtım hizmetinin +fiyatının popülerlik üzerinde daha az etkisi vardır.

+ +

+Uzun vadede, özgür yazılımı kaç kişinin kullandığı temel olarak özgür +yazılımın ne kadar çok şey yapabildiğiyle ve özgür yazılımın kullanımının ne +kadar kolay olduğuyla belirlenir. Özgür yazılımla yapmak istedikleri bütün +işleri yapamazlarsa, birçok kullanıcı özel mülk yazılımı kullanmaya devam +edecektir. Bu nedenle, uzun vadede kullanıcı sayısını artırmak istiyorsak, +her şeyin ötesinde, daha fazla özgür yazılım geliştirmeliyiz.

+ +

+Bunu gerçekleştirmenin en doğrudan yolu, gerekli özgür yazılımı veya kılavuzları sizin yazmanızdır. Yazmak yerine +dağıtımla uğraşıyorsanız, yardımcı olabileceğiniz en iyi yol, başkalarının +özgür yazılım yazması için finansman sağlamaktır.

+ + +

“Yazılımın Satılması” Terimi Kafa Karıştırıcı da Olabilir

+ +

+Kesin şekilde konuşursak, “satış“ para karşılığında malların +ticareti, değiş tokuşu anlamına gelmektedir. Özgür bir programın bir +kopyasının satılması yasaldır ve bunu destekleriz.

+ +

+Ancak, insanlar “yazılımın +satılmasını“ düşündüklerinde, birçok firmanın yaptığı şekilde +yapmayı düşünürler: özgür yazılım yapmak yerine yazılımı özel mülk yapmak.

+ +

+Bu yazıda olduğu gibi ayrımları iyi yapmayacaksanız, “yazılımın +satılması” teriminin kullanılmamasının daha iyi olacağını ve bunun +yerine başka bir sözcüğün seçilmesi gerektiğini düşünürüz. Örneğin, +“bir ücret karşılığında özgür yazılımın dağıtılması” +diyebilirsiniz, bu daha net bir tanımdır.

+ + +

Yüksek ya da Düşük Ücretler ve GNU GPL

+ +

+Özel bir durum hariç olmak üzere, GNU Genel +Kamu Lisansı’nın (GNU GPL) özgür yazılımın bir kopyası için ne kadar +ücretlendirme yapabileceğiniz hakkında hiçbir şartı yoktur. Bir kuruş, lira +ya da milyon lira olarak ücretlendirme yapabilirsiniz. Bu size ve pazara +kalmıştır, bu nedenle, kimse bir kopya için milyon lira ödemek istemezse +bize şikayette bulunmayın.

+ +

+Tek istisnai durum, tüm kaynak kodu yerine karşılık gelen ikili (binary) +kodun dağıtıldığı durumdur. Bunu yapanlardan, GNU GPL tarafından talebe göre +kaynak kodunu sağlamaları istenmektedir. Kaynak kodu için ücret üzerinde +herhangi bir sınırın olmadığı durumda, herhangi birinin ödeyemeyeceği kadar +yüksek bir ücret isteyebilirler, örneğin milyon lira gibi, ve bu nedenle +gerçekte gizlerken, kaynak kodunu yayınlıyor gibi görünebilirler. Bu +nedenle, bu durumda, kullanıcının özgürlüğünü sağlamak için, kaynağa ilişkin ücreti sınırlandırmamız +gereklidir. Ancak sıradan durumlarda, dağıtım ücretlerini +sınırlandırmanın haklı bir tarafı yoktur, bu nedenle sınırlandırmayız.

+ +

+Bazen eylemleri, GNU GPL’nin izin verdiği sınırı aşan firmalar, izin +istemekte ve “GNU yazılımı için ücret almayacaklarını” ya da bu +gibi şeyleri söylemektedir. Bu şekilde hiçbir yere varamazlar. Özgür yazılım +özgürlükle ilgilidir ve GPL’nin uygulanması özgürlüğün +savunulmasıdır. Kullanıcıların özgürlüklerini savunduğumuz zaman, dağıtım +ücretinin ne kadar olduğu gibi yan konularla meşgul olmayız. Özgürlük önemli +bir konudur, bütün konudur ve tek konudur.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..5f285ca --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,931 @@ + + + + + + +Yazılım Niçin Özgür Olmalıdır - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Yazılım Niçin Özgür Olmalıdır

+ +

+yazan Richard +Stallman

+

Giriş

+

+Yazılımın varlığı, kullanımına ilişkin kararların nasıl verilmesi gerektiği +sorusunu gündeme getirmektedir. Örneğin, bir programın kopyasına sahip bir +bireyin, kopya isteyen başka bir bireyle karşılaştığını varsayalım. Bu +bireylerin programı kopyalaması mümkündür; bunun gerçekleşip +gerçekleşmeyeceğine kim karar vermelidir? İlgili bireyler mi? Ya da “sahip” +olarak adlandırılan başka bir taraf mı?

+

+ Yazılım geliştiricileri, tipik olarak bu soruları, cevaba ilişkin ölçüti, +geliştiricilerin kârını maksimuma çıkarma varsayımına bağlı olarak +değerlendirmektedir. İşin politik gücü, hükümetin hem bu ölçütleri hem de +geliştiriciler tarafından önerilen cevabı benimsemesine neden olmuştur: +programın, tipik olarak geliştirilmesinde bulunan bir şirket olan bir sahibi +vardır.

+

+ Aynı soruyu farklı bir ölçüt kullanarak değerlendirmek istiyorum: genel +olarak toplumun refahı ve özgürlüğünü göz önünde bulundurarak.

+

+ Bu yanıt, mevcut kanun tarafından belirlenemez, kanun, etiğe uymalıdır, +bunun tersi olmamalıdır. Olası yanıtları sunabilmesine rağmen, mevcut +uygulama bu sorunun cevabını vermez. yanıtlandırmanın tek yolu, yazılım +sahibinin tanımlanması ile kimlerin zarar gördüğü, zararın niçin ve ne kadar +olduğu ve kime yardım ettiğinin görülmesidir. Başka bir deyişle, ürünlerin +üretilmesi kadar, bir bütün olarak toplum tarafında tam anlamıyla özgürlüğü +de dikkate alarak bir maliyet-kâr analizi gerçekleştirmeliyiz.

+

+ Bu yazıda, sahipliğin var olmasının etkilerini açıklayacak ve sonuçların +zararlı olduğunu göstereceğim. Vardığım sonuç, programcıların, yazmış +olduğumuz yazılımı, paylaşma, yeniden dağıtma, üzerinde çalışma ve +geliştirme konusunda yüreklendirme görevine sahip olduğudur: başka bir +deyişle, özgür yazılım yazma +konusunda insanları yüreklendirmek görevimizdir.(1)

+ +

Yazılım Sahipleri Güçlerini Nasıl Haklı Gösterir

+

+ Programların mülkiyet altında olduğu mevcut sistemden faydalananlar, +programları sahiplenme isteklerini desteklemek için iki sav sunar: duygusal +sav ve ekonomik sav.

+

+ Duygusal sav şu şekildedir: “Alın terimi, kalbimi, ruhumu bu programa +koydum. Bu program benden gelmektedir, bu program +benimdir!”

+

+ Bu savın yanlış olduğunun kanıtlanması gerekmez. Bağlılık duygusu, +kendilerine uygun olduğunda programcıların kazandığı bir duygudur; +kaçınılmaz bir duygu değildir. Örneğin, aynı programcıların, bir maaş +karşılığında yazılımlarının tüm haklarını büyük bir firmaya devrettiği +durumu düşünelim; duygusal bağlılık esrarengiz bir şekilde ortadan +kaybolur. Bunun zıttı olarak, çalışmalarına imzalarını bile atmayan ortaçağ +zamanlarının büyük sanatçılarını ve zanaatçılarını düşünelim. Onlara göre, +sanatçının adı önemli değildi. Önemli olan çalışmanın yapılması, ve hizmet +edeceği amaçtı. Bu görüş, yüzlerce yıl hüküm sürdü.

+

+ Ekonomik sav şu şekildedir: “Zengin olmak istiyorum (genellikle +“ekmeğini kazanmak” ifadesiyle karıştırılmaktadır) ve +programlama yaparak zengin olmama izin vermezseniz, o zaman programlama +yapmayacağım. Herkes benim gibidir, bu nedenle, hiç kimse program +yapmayacaktır. Ve o zaman elinizde hiçbir program olmayacak!” Bu +tehdit, genellikle arkadaşça bir tavsiye altında gizlenmektedir.

+

+ Daha sonra bu tehdidin niçin bir blöf olduğunu açıklayacağım. İlk olarak, +savın başka bir biçiminde görülebilir olan bir kapalı varsayıma işaret +etmek istiyorum.

+

+ Bu ifade etme, hiçbir programın olmadığı durumla özel mülk bir programın +sosyal yararının karşılaştırılmasıyla başlar ve daha sonra bir bütün olarak +özel mülk yazılım gelişiminin yararlı olduğu ve cesaretlendirilmesi +gerektiği sonucuna varır. Buradaki yanlış mantık, iki sonucun, özel mülk +yazılımın olması durumu ile hiçbir yazılımın olmaması durumu, +karşılaştırılmasındadır ve başka hiçbir olasılığın olmadığı +varsayılmaktadır.

+

+ Yazılım telif hakkı sistemi söz konusu olduğunda, yazılım gelişimi +genellikle yazılımın kullanımını kontrol eden bir sahibin varlığıyla +ilişkilidir. Bu ilişki var olduğu sürece, her zaman özel mülk yazılımın var +olması ya da hiçbir yazılımın var olmaması seçeneğiyle karşı karşıya +kalırız. Ancak, bu ilişki yapısal ya da önlenemeyen bir ilişki değildir; bu, +sorgulamakta olduğumuz özel sosyal/yasal kararın bir sonucudur: bu, yazılım +sahipliğinin olup olmaması kararıdır. Özel mülk yazılımın var olması - +hiçbir yazılımın var olmaması arasındaki tercihin formülize edilmesi, +sorgulanmayı gerektirmektedir.

+ +

Sahiplerin Olmasına Karşı Sav

+

+ Şu anda soru şudur: “Yazılımın gelişimi, kullanımının kısıtlanması +amacıyla sahiplerinin olmasıyla ilişkilendirilmeli midir?”

+

+ Buna karar vermek için, bu iki eylemin her birinin toplum üzerindeki +etkisini birbirinden bağımsız olarak değerlendirmemiz gerekir: yazılımın +geliştirilmesinin etkisi (dağıtım terimlerinden bağımsız olarak) ve +kullanımının sınırlanmasının etkisi (yazılımın geliştirilmiş olduğu +varsayılarak). Bu eylemlerden biri yararlı ve diğeri de zararlı ise, o zaman +ilişkiyi bırakmamız ve yalnızca yararlı olan eylemi gerçekleştirmemiz daha +iyidir.

+

+ Bu durumu farklı bir şekilde ortaya koyarsak, halihazırda geliştirilmiş olan +bir programın dağıtılmasının kısıtlanması toplum için zararlı ise, o zaman +etik bir yazılım geliştiricisi, bu seçeneği reddedecektir.

+

+ Paylaşmanın kısıtlanmasının etkisini belirlemek için, kısıtlı (başka bir +deyişle, özel mülk) bir programın toplum için değerini, aynı programın +herkes için ulaşılabilir olduğu durumdaki değeriyle karşılaştırmamız +gerekir. Bu, iki dünyanın karşılaştırılması anlamına gelmektedir.

+

+ Bu çözümleme, ayrıca şu şekilde yapılan basit karşı savı da +yanıtlamaktadır. “komşuya programın bir kopyasının verilmesinin yararı, +programın sahibine verilen zarar nedeniyle yok olmaktadır.” Bu karşı sav, +zararın ve faydanın eşit büyüklükte olduğunu varsaymaktadır. Çözümleme, iki +büyüklüğün karşılaştırılmasını içermektedir ve faydanın daha büyük olduğunu +göstermektedir.

+

+ Bu savı açıklığa kavuşturmak için, bu savı başka bir alana uygulayalım: yol +inşaatı.

+

+ Bütün yolların finansmanı geçiş ücretleriyle sağlanabilir. Bu, tüm cadde +köşelerinde geçiş ücreti stantlarının olmasını gerektirecektir. Bu gibi bir +sistem, yolları iyileştirmek için büyük bir istenç sağlayacaktır. Ayrıca +herhangi belirli bir yolun kullanıcılarının söz konusu yol için ödeme +yapmasına neden olacaktır. Ancak, geçiş ücreti standı, düzgün bir biçimde +araba sürülmesine ilişkin yapay bir engeldir, yapaydır çünkü yolların ya da +arabaların nasıl çalıştığının bir sonucu değildir.

+

+ Yararları açısından ücretli ve ücretsiz yolları karşılaştırırsak, geçiş +ücreti stantlarına sahip olmayan yolların inşaatının ve çalıştırılmasının +daha ucuz olduğunu, daha güvenli ve kullanımının daha etkin olduğunu +görürüz(2). Fakir bir ülkede, geçiş ücretleri, yolları +birçok vatandaş için daha elverişsiz hale getirmektedir. Bu nedenle, geçiş +ücreti standı olmayan yollar, topluma daha düşük maliyette daha fazla fayda +sunmaktadır; toplum için daha çok tercih edilmektedir. Bu nedenle toplumun, +yolların finansmanını geçiş ücreti stantları yerine başka bir şekilde +sağlaması gereklidir. Bir kere inşaa edildikten sonra, yolların kullanımı +ücretsiz olmalıdır.

+

+ Geçiş ücreti stantlarının savunucuları finansmanın sağlanması için tek +yol olarak bu stantları önerdiklerinde, mevcut tercih olanaklarını +bozarlar. Geçiş ücreti stantları finansman sağlamaktadır ancak başka bir +şeyi daha yapmaktadır: aslında, yolun kalitesini bozmaktadır. Geçiş ücretli +yol, ücretsiz (özgür) yol kadar iyi değildir; bu, ücretsiz yolların yerine +geçiş ücretli yolların geçeceği anlamına geliyorsa, daha iyi ya da teknik +olarak üstün yolların iyi bir sonuç vermeyebileceğini gösterir.

+

+ Tabi ki, ücretsiz bir yolun inşaatının da maliyeti vardır ve bu maliyeti, +kamunun bir şekilde ödemesi şarttır. Ancak, bu, geçiş ücreti stantlarının +önlenemez olduğu anlamına gelmez. Her iki durumda da ücret ödemesi gereken +bizler için, ücretsiz bir yolun satın alınması paramızın daha iyi +değerlendirilmesini sağlayacaktır.

+

+ Geçiş ücreti olan bir yolun, hiç yolun olmamasından daha kötü olduğunu +söylemiyorum. Bu, geçiş ücretinin hiç kimsenin yolu kullanamayacağı kadar +yüksek olduğu durumda geçerli olurdu, ancak bu, bir geçiş ücreti toplayıcısı +için muhtemel olmayan bir politikadır. Ancak, geçiş ücreti stantları önemli +harcama ve elverişsizliğe neden olduğu sürece, finansmanın daha az +engelleyici bir biçimde sağlanması daha iyidir.

+

+ Yazılım gelişimine aynı savı uygulayarak, şimdi yararlı yazılım programları +için “geçiş ücreti stantlarının” olmasının topluma pahalıya mal olduğunu +göstereceğim: programların oluşturulmasının daha pahalıya mal olmasına, +ortaya çıkan ürünün daha pahalı olmasına ve kullanımının daha az tatmin +edici ve daha verimsiz olmasına neden olmaktadır. Bunu, program yapısının +başka bir şekilde desteklenmesi gerektiği sonucu izleyecektir. Daha sonra, +yazılım gelişiminin desteklenmesi ve (gerçekte gerekli olduğu dereceye +kadar) finanse edilmesi için başka yöntemleri açıklamaya devam edeceğim.

+ +

Yazılımın Engellenmesi ile Verilen Zarar

+

+ Bir an için bir programın geliştirilmiş olduğunu ve gelişimi için her türlü +gerekli bedelin ödendiğini düşünün; şimdi toplum, programı özel mülk yapmak +ya da özgür paylaşım ve kullanım için izin vermek arasında bir tercih +yapmalıdır. Programın varlığı ve ulaşılabilirliği istenen bir şeydir.(3)

+

+ Programın dağıtımı ve değiştirilmesi üzerindeki sınırlamalar kullanımını +kolaylaştıramaz. Bu sınırlamalar yalnızca zarar vericidir. Bu nedenle +etkileri yalnızca olumsuz olabilir. Ancak ne kadar? Ve ne çeşit?

+

+ Bu gibi bir engellemeden dolayı üç farklı maddi zarar seviyesi vardır:

+ + + +

+ Her bir maddi zarar seviyesi, eşlik eden bir psiko-sosyal zarar biçimine +sahiptir. Bu, insanların kararlarının sonraki duyguları, yaklaşımları ve +yatkınlıkları üzerindeki etkisine gönderme yapmaktadır. İnsanların düşünme +yollarındaki bu değişiklikler daha sonra diğer insanlarla ilişkilerinde ek +bir etkiye sahip olacaktır ve maddi sonuçlara neden olabilir.

+

+ Maddi zararın üç seviyesi, programın katabildiği değerin bir kısmını +tüketebilir ancak sıfıra indiremez. Programın değerinin neredeyse tümünü +harcarlarsa, o zaman programın yazılması en azından programı geliştirmek +için harcanan emek şeklinde topluma zarar verir. Satılması kârlı olan bir +program birtakım net doğrudan maddi fayda sağlamalıdır.

+

+ Ancak, eşlik eden psiko-sosyal zarar hesaba katıldığında, özel mülk yazılım +gelişiminin verebildiği zararın bir sınırı yoktur.

+ +

Programların Kullanımının Sınırlandırılması

+

+ İlk zarar seviyesi, programın basit bir biçimde kullanımına engel +olmaktadır. Bir programın kopyalanması hemen hemen sıfır marjinal maliyete +sahiptir (ve işi kendiniz yaparak bu maliyeti ödeyebilirsiniz), bu nedenle +özgür bir piyasada, hemen hemen sıfır fiyata sahip olacaktır. Lisans ücreti, +programın kullanılmasına ilişkin önemli bir engelleyici etkendir. Geniş +çaplı olarak yararlı olan bir program özel mülk ise, çok daha az sayıda +insan bu programı kullanacaktır.

+

+ Bir programın topluma sağlayacağı toplam katkının programa bir sahip +atanmasıyla azalacağı kolayca görülebilir. Programı kullanmak için ödeme +yapması gereken programın her bir potansiyel kullanıcısı, ödeme yapmayı +seçebilir ya da programı kullanmaktan vazgeçebilir. Kullanıcı ödeme yapmayı +tercih ettiği zaman, iki taraf arasında toplamı sıfır olan bir para +transferi gerçekleşmektedir. Ancak bir kimse programın kullanımından +vazgeçmeye karar verdiğinde, bu durum, o kimseye zarar verir ve de bu +durumun kimseye yararı olmaz. Negatif sayılarla sıfırların toplamı negatif +olmalıdır.

+

+ Ancak bu, programı geliştirmek için gerekli çalışma miktarını +azaltmamaktadır. Sonuç olarak, saatlik çalışma başına sağlanan kullanıcı +memnuniyeti açısından tüm sürecin verimi azalır.

+

+ Bu, programlar, arabalar, sandalyeler ya da sandviçlerin kopyaları +arasındaki önemli farklı yansıtır. Bilim kurgu filmlerinin dışında fiziksel +nesneler için hiçbir kopyalama makinesi yoktur. Ancak programların +kopyalanması kolaydır; herhangi bir kimse, çok az çabayla istendiği kadar +kopya oluşturabilir. Fiziksel nesneler için bu geçerli değildir çünkü madde +korunmaktadır: her bir yeni kopya, ilk kopyanın yapılış şekliyle aynı +şekilde hammaddelerden yapılmalıdır.

+

+ Maddi nesneler söz konusu olduğunda, bu nesnelerin kullanımına ilişkin +engelleyici durum anlamlıdır çünkü daha az nesnenin satın alınması, bu +nesneleri yapmak için daha az hammadde ve çalışmanın gerekli olduğu anlamına +gelmektedir. Genelde üretim süreci üzerine dağıtılmış bir başlangıç +maliyetinin ve bir geliştirme maliyetinin olduğu gerçektir. Ancak üretimin +marjinal maliyeti önemli olduğu sürece, geliştirme maliyetinin bir kısmının +eklenmesi niteliksel bir fark yaratmamaktadır. Ve sıradan kullanıcıların +özgürlüğünde kısıtlamaların olmasını gerektirmemektedir.

+

+ Ancak, aksi takdirde özgür olacak olan bir şey üzerinde bir fiyatın +dayatılması niteliksel bir değişikliktir. Yazılım dağıtımı için merkezi +olarak dayatılan bir ücret güçlü bir engelleyici durum haline gelmektedir.

+

+ Dahası, şimdi uygulandığı gibi merkezi üretim, yazılımın kopyalarının +sunulması aracı olarak bile etkin değildir. Bu sistem gereksiz paketleme, +dünya genelinde çok sayıda paketin taşınması ve satış için depolanmasındaki +fiziksel disklerin ya da teyplerin iliştirilmesini içermektedir. Bu maliyet, +işin yapılmasının masrafı olarak sunulmaktadır; gerçekte, sahiplerin olması +nedeniyle oluşan boşa harcamanın bir kısmıdır.

+ +

Sosyal Uyumun Zarar Görmesi

+

+ Kendinizin ve komşunuzun belirli bir programın çalışmasını yararlı +bulacağını varsayın. Komşunuz açısından etik olarak bakıldığında, durumun +uygun bir şekilde gerçekleşmesinin programın her ikiniz tarafından +kullanılmasını mümkün kılacağını hissetmelisiniz. Programın yalnızca biriniz +tarafından kullanılması ve diğerinin kısıtlanması önerisi, ara bozucu bir +öneridir komşunuz da siz de bu durumu kabul edemezsiniz.

+

+ Tipik bir yazılım lisans anlaşması imzalamak komşunuza ihanet etmek anlamına +gelmektedir: “Komşumu bu programdan mahrum bırakmaya söz veriyorum böylece +kendim için bir kopya edinebilirim.” Bu gibi tercihler yapan insanlar, +komşulara yardım etmenin önemini basit görerek kendilerini haklı göstermek +için iç psikolojik baskı hisseder, bu nedenle toplum ruhu zayıflar. Bu, +programın kullanımından insanları vazgeçirmenin maddi zararıyla ilişkili +olan psiko-sosyal zarardır.

+

+ Birçok kullanıcı, paylaşmanın reddedilmesinin hatalı olduğunu bilinçaltında +hissetmektedir, bu nedenle bu kullanıcılar, lisansları ve kanunları +görmezden gelmeye karar verir ve her şekilde programları paylaşırlar. Ancak +genellikle bunu yaptıkları için suçlu hissederler. İyi komşu olmak için +kuralları çiğnemenin gerekli olduğunu bilirler ancak kanunlara yine de önem +verirler ve iyi bir komşu olmanın (ki öyledirler) utanç verici ya da +ahlaksızca olduğu sonucuna varırlar. Bu da psiko-sosyal bir zarar çeşididir +ancak bu lisansların ve kanunların hiçbir törel güce sahip olmadığına karar +vererek bundan kaçınılabilir.

+

+ Programcılar ayrıca, çalışmalarını birçok kullanıcının kullanmasına izin +verilmeyeceğini bilerek psikolojik zarar da görmektedir. Bu durum, siniklik +ya da inkâr davranışına yol açmaktadır. Bir programcı, teknik olarak heyecan +verici bulduğu çalışmayı coşkulu bir şekilde tanımlayabilir; o zaman +“Kullanmama izin verilecek mi?” sorusunu duyduğunda yüzü düşer ve cevabın +hayır olduğunu itiraf eder. Cesareti kırılmış hissetmemek için, çoğunlukla +bu gerçeği görmezden gelir ya da bu konunun önemini en aza indirmek için +sinik bir tutum benimser.

+

+ Reagan döneminden beri, A.B.D.’deki en büyük eksiklik konusu, teknik yenilik +değil daha çok toplumun iyiliği için birlikte çalışma isteğidir. Toplum için +birlikte çalışma isteği harcanarak teknik yeniliğin yüreklendirilmesi +anlamsızdır.

+ +

Programların Uyarlanmasının Engellenmesi

+

+ Maddi zararın ikinci seviyesi programların uyarlanamamasıdır. Yazılımın +değişikliklerinin kolaylaşması eski teknolojiye göre en büyük avantajlardan +biridir. Ancak piyasada mevcut yazılımların birçoğu, satın alındıktan sonra +bile değişiklik için elverişli değildir. Bir kara kutu gibi, almanız ya da +bırakmanız için uygundur, hepsi bu.

+

+ Çalıştırabileceğimiz bir program, anlamı kapalı olan bir sayı serisinden +oluşmaktadır. Hiç kimse, hatta iyi bir programcı bile, programın başka bir +şey yapması için bu sayıları kolayca değiştiremez.

+

+ Programcılar normalde bir programın “kaynak kodu” ile çalışır, bu kaynak +kodu, Fortran ya da C gibi bir programlama dilinde +yazılmaktadır. Kullanılmakta olan verileri ve programın parçalarını +göstermek için isimleri kullanır ve toplama için + ve çıkarma için – gibi +sembollerle işlemleri temsil eder. Programcıların, programları okuması ve +değiştirmesine yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Burada bir örnek +mevcuttur; bu örnek, bir düzlemdeki iki nokta arasındaki uzaklığı hesaplamak +için kullanılan bir programdır:

+ +
+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+

+ Burada husus kaynak kodun tam olarak ne anlama geldiği değildir; cebir gibi +gözükmesidir, ve bu programlama dilini bilen bir kişi onu anlamlı ve açık +bulacaktır. Buna karşın, bu yazıyı yazdığım sırada kullandığım +bilgisayardaki haliyle çalıştırılabilir biçimde aynı programı aşağıda +görebilirsiniz: +

+ +
+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+ +

+ Kaynak kodu, programın her kullanıcısı için (en azından potansiyel olarak) +yararlıdır. Ancak birçok kullanıcının, kaynak kodunun kopyalarına sahip +olmasına izin verilmez. Genelde hiç kimse ondan bir şeyler öğrenmesin diye, +özel mülk bir programın kaynak kodu, sahibi tarafından gizli +tutulur. Kullanıcılar, yalnızca bilgisayarın çalıştıracağı anlaşılmaz sayı +dosyalarını almaktadır. Bu, programın, yalnızca programın sahibi tarafından +değiştirilebileceği anlamına gelmektedir.

+

+ Bir arkadaşım, bir keresinde bana bir bankada altı ay programcı olarak +çalıştığını ve piyasada bulunan programlara benzer bir program yazdığını +anlatmıştı. Piyasadan mevcut programa ilişkin kaynak kodunu alabilirse, +kolayca ihtiyaçlarına göre ayarlayabileceğini söylemişti. Banka, bunu almak +için ödeme yapmak konusunda istekliydi ancak buna izin verilmemekteydi, +kaynak kodu sırdı. Bu nedenle, altı ay çalışması gerekliydi, bu, bu büyük +üründe hatırı sayılır bir çalışmaydı ancak gerçekte boşa giden bir +çalışmaydı.

+

+ MIT Yapay Zeka +Laboratuarı 1977 yılı civarında Xerox’tan hediye olarak bir grafik yazıcısı +aldı. Bu yazıcı, birçok yararlı ekleme yaptığımız özgür yazılım tarafından +çalıştırılmaktaydı. Örneğin, yazılım, bir yazdırma işinin tamamlanması +üzerine bir kullanıcıyı derhal bilgilendirecekti. Yazıcıda ne zaman kağıt +sıkışması ya da kağıtsız kalma gibi bir sorun olsa, yazılım, derhal yazdırma +işlerini sıraya koyarak tüm kullanıcıları bilgilendirmekteydi. Bu özellikler +düzgün çalışmayı sağlamaktaydı.

+

+ Daha sonra Xerox, YZ Laboratuarına, ilk lazer yazıcılarından biri olan daha +yeni, daha hızlı bir yazıcı verdi. Bu yazıcı, bu iş için atanan bir +bilgisayarda çalışan özel mülk bir yazılım tarafından sürülmekteydi, bu +nedenle en sevdiğimiz özelliklerin hiçbirini ekleyemedik. Bir yazdırma işi, +bu bilgisayara gönderildiğinde ancak iş gerçekten de yazdırıldığında (ve +gecikme genelde önemli orandaydı) bir bildirim almıyorduk. İşin gerçekten de +ne zaman yazdırıldığının bulunması için bir yol yoktu; yalnızca tahmin +yürütebiliyordunuz. Ve bir kağıt sıkışması olduğunda, hiç kimse +bilgilendirilmiyordu, bu nedenle yazıcı genellikle hiç kimse tarafından +tamir edilmeden bir saat öylece duruyordu.

+

+ YZ Laboratuarındaki sistem programcıları muhtemelen programın orijinal +yazarları gibi bu gibi problemleri çözebilmekteydi. Xerox, bu gibi +problemlerin çözülmesiyle ilgilenmiyordu ve bizi bu konuda engellemeyi +tercih etti, bu nedenle problemleri kabul etmeye zorlandık. Bu problemler +hiçbir zaman giderilmedi.

+

+ Birçok iyi programcı bu hüsranı yaşadı. Banka, derme çatma hazırlanmış olan +programdan yeni bir program yazarak problemi çözmeyi başarmıştı ancak ne +kadar yetenekli olursa olsun tipik bir kullanıcının tek yapabileceği şey +vazgeçmekti.

+

+ Bu vazgeçiş, insanda kendine güven anlamında psiko-sosyal zarara neden +olmaktadır. İhtiyaçlarınıza uygun olarak yeniden düzenleyemeyeceğiniz bir +evde yaşamak cesaret kırıcıdır. Birinin hayatının diğer yönlerini +etkileyecek şekilde yayılabilen kabullenmeye ve cesaret kırmaya neden +olur. Bu şekilde hisseden insanlar mutsuzdur ve iyi çalışma yapamazlar.

+

+ Yemek tariflerinin yazılımla aynı şekilde biriktirilmiş olduğu durumu hayal +edin. Şöyle diyebilirsiniz: “Tuzunu azaltarak bu yemek tarifini nasıl +değiştiririm?“ ve büyük şef şu şekilde yanıt verir: “Beynimin ve +damak tadımın bir sonucu olan benim yemek tarifime, tarifi kurcalamaya +çalışarak nasıl hakaret edersin? Yemek tarifimi değiştirme ve onu daha güzel +yapma hakkına sahip değilsin!”

+

+ “Ama doktorum tuz yememem gerektiğini söyledi! Ne yapabilirim? Benim +için tuzu çıkaramaz mısınız?”

+

+ “Bunu memnuniyetle yaparım; ücretim yalnızca $50,000’dir.” +(Sahibin değişiklikler üzerinde tekeli olduğu için, ücret yüksektir.) +“Ancak, şimdi zamanım yok. Deniz Kuvvetleri Departmanı'na gemi +bisküvileri için yeni bir tarif tasarlamam gerekiyor. İki yıl sonra sizin +işinizi görürüm.”

+ +

Yazılım Geliştirmenin Engellenmesi

+

+ Üçüncü maddi zarar seviyesi, yazılım geliştirmeyi etkilemektedir. Yazılım +geliştirme, bir kimsenin mevcut bir programı aldığı ve yeni bir özellik için +parçalarını yeniden yazdığı ve daha sonra başka bir insanın başka bir +özellik eklemek için parçaları yeniden yazdığı evrimsel bir süreç olarak +alışılageldi ve bazı durumlarda, bu yirmi yıllık bir periyot boyunca devam +etti. Bu arada, programın parçaları, başka programların başlangıçlarını +oluşturmak üzere alınacak ve orada kullanılacaktır.

+

+ Sahiplerin var olması bu gelişim tipini engellemektedir, bir program +geliştirilirken, derme çatma olarak hazırlanmış bir parçadan çalışılmaya +başlanmasını gerekli kılmaktadır. Ayrıca genç pratisyenlerin, yararlı +teknikleri öğrenmek için mevcut programları çalışmasını ya da hatta büyük +programların yapılandırılabilmesini de önler.

+

+ Sahipler ayrıca eğitimi de önlemektedir. Bilgisayar bölümünde büyük bir +programın kaynak kodunu hiçbir zaman görmemiş zeki öğrencilerle +karşılaştım. Küçük programları yazma konusunda başarılı olabilirler ancak +başkalarının nasıl yaptığını göremezlerse, büyük programları yazma konusunda +farklı özellikleri öğrenmeye başlayamazlar.

+

+ Herhangi bir entelektüel alanda, birileri diğerlerinin omuzlarına çıkarsa, +daha büyük yüksekliklere ulaşabilirler. Ancak yazılım alanında artık buna +izin verilmemektedir, kendi firmanızda diğer insanların omuzlarına +çıkabilirsiniz.

+

+ İlgili psiko-sosyal zarar, ülkeleri savaşta olsa bile, bilim adamlarının iş +birliği yapmasını sağlayacak kadar güçlü olmuş olan bilimsel işbirliğinin +ruhunu etkilemektedir. Bu ruhta, laboratuarlarını Pasifik’teki bir adada +bırakan Japon oşinograflar, ABD Deniz Kuvvetleri için çalışmalarını dikkatli +bir şekilde korumuş ve çalışmalarına iyi bakmaları için ABD Deniz +Kuvvetlerine bir not bırakmışlardır.

+

+ Kâra ilişkin uyuşmazlık, uluslar arası uyuşmazlığın ayırdığına zarar +vermiştir. Bugünlerde, birçok alandaki bilim adamı, deneyini diğerlerinin +tekrarlamasını olanaklı kılmak için yayınlarında yeterince bilgi +vermemektedirler. Yalnızca okuyucuların ne kadarını yapabileceklerine +şaşırmalarına yetecek kadar bilgi sunarlar. Bu, rapor halinde sunulan kaynak +kodunun genelde sır olduğu bilgisayar biliminde de kesinlikle benzer +şekildedir.

+ +

Paylaşımın Nasıl Kısıtlandığı Önemli Değildir

+

+ İnsanların bir programın kopyalanması, değiştirilmesi ve üzerine bazı yapı +taşlarının konulmasının önlenmesinin etkilerini açıkladım. Bu engellemenin +nasıl gerçekleştiğini açıklamadım çünkü bu, sonucu etkilememektedir. Kopya +koruması ya da telif hakkı, lisanslar ya da şifreleme ya da ROM kartları ya da donanım seri numaraları +ndan hangisi ile yapılırsa yapılsın, kullanımı önlemede başarılı +olursa, zarar vericidir.

+

+ Kullanıcılar, bu yöntemlerin bazılarını diğerlerinden daha uygunsuz +bulmaktadır. Zannediyorum ki, en çok nefret edilen metotlar, hedeflerini +gerçekleştiren metotlardır.

+ +

Yazılım Özgür Olmalıdır

+

+ Bir programın sahibinin olmasının, programın değiştirilmesinin ya da +kopyalanmasının kısıtlanmasının, engelleyici olduğunu göstermiştim. Negatif +etkileri yaygın ve önemlidir. Ortaya çıkan sonuç toplumda, programlar için +sahipler olmamalıdır.

+

+ Toplumun ihtiyaç duyduğu şeyi anlamanın başka bir yolu özgür yazılımdır ve +özel mülk yazılım kötü bir ikamedir. Bunun cesaretlendirilmesi ihtiyaç +duyduğumuz şeyi almanın gerçekçi bir yolu değildir.

+

+ Vaclav Havel, bize şunu tavsiye etmiştir: “Bir şey için, başarılı olma +şansına sahip olduğu için değil, iyi olduğu için savaşın.” Özel mülk +yazılım yapan bir şirket, kendi dar anlamında başarı şansına sahiptir ancak +bu, toplum için iyi olan şey değildir.

+ +

İnsanlar Niçin Yazılım Geliştireceklerdir

+

+ Telif hakkını insanları yazılım geliştirmeye cesaretlendiren bir araç olarak +kabul edersek, ilk başta daha az yazılım geliştirilecektir ancak söz konusu +yazılım daha yararlı olacaktır. Genel olarak sağlanan kullanıcı +memnuniyetinin daha az olup olmayacağı açık değildir; ancak öyleyse ya da +herhangi bir şekilde bu kullanıcı memnuniyetini arttırmak istersek, gelişimi +yüreklendirmek için başka yollar vardır, tıpkı yollarda para toplamak için +geçiş ücreti stantlarının dışında başka alternatiflerin de olması +gibi. Bunun nasıl olabileceği hakkında konuşmadan önce, ilk olarak yapay +cesaretlendirmenin gerçekten ne kadar gerekli olduğunu sorgulamak isterim.

+ +

Programlama Eğlencelidir

+

+ Örneğin, para için yapılacak olmasını göz ardı edersek, yol inşaatı gibi az +sayıda kimsenin girişeceği bazı işler vardır. Zengin olma şansının düşük +olduğu bazı başka çalışma ve sanat dalları mevcuttur, insanlar bu gibi +işlere meraklarından ya da toplum tarafından algılanan değerlerinden ötürü +girer. Buna ilişkin örnekler, matematiksel mantığı, klasik müziği ve +arkeolojiyi ve çalışan insanlar arasındaki politik organizasyonu +kapsamaktadır. İnsanlar, finansmanı sağlanan mevcut birkaç konum için acı +bir şekilde olmaktan çok üzgün bir şekilde rekabet eder. Hatta güçleri +yeterse, ilgili alanda çalışmak için para bile ödeyebilirler.

+

+ Bu gibi bir alan, zengin olma şansını sunmaya başlarsa, bir anda kendini +değiştirebilir. Bir çalışan zengin olursa, diğerleri de aynı imkânı talep +eder. Kısa zamanda, tümü, zevk için yapmakta oldukları şey için büyük +miktarlarda para isteyebilirler. Birkaç yıl geçtiğinde, ilgili alanla +ilişkili herkes, büyük maddi çıkar olmaksızın işin yapılmasına saçma gözüyle +bakacaktır. Sosyal planlayıcılara, bunu gerçekleştirmek için gerekli olan +özel tedbirleri ve tekeli oluşturarak bu kârların mümkün olmasını +sağlamaları konusunda baskı yapacaklardır.

+

+ Bu değişim, 1980'lerde bilgisayar programcılığı alanında +gerçekleşti. 1970'lerde, “bilgisayar bağımlılığı” adlı makaleler +vardı: kullanıcılar “çevrim içi oluyorlardı” ve +haftada-yüz-dolarlık alışkanlıkları vardı. Genel olarak insanların +evliliklerini bile sona erdirmeye yetecek kadar programlamayı sevdikleri +düşünülüyordu. Günümüzde, genel olarak hiç kimsenin yüksek bir ücret almadan +programlama yapmadığı anlaşılmaktadır. İnsanlar, o zaman bildikleri şeyi +unutmuşlar.

+

+ Belirli bir zamanda birçok insanın yüksek ücret için belirli bir alanda +çalışacağı doğruyken, bunun hâlâ doğru olması gerekmez. Toplumun da bunu +yüreklendirmesi ile, değişimin dinamiği tersine işleyebilir. İnsanların +zengin olma ihtimalini ortadan kaldırırsak, o zaman bir süre sonra, +davranışlarını yeniden ayarladıkları zaman, insanlar, bir kere daha yeniden +başarının zevki için ilgili alanda çalışmaya can atacaklardır.

+

+ Buradaki soru şudur: “Programcılara nasıl ücret ödenebilir?” Bu soru, +programcılara bir servet ödenmesinin gerekmediği fark edildiğinde, daha +kolay bir soru haline gelmektedir. Sade bir yaşantının sağlanması daha +kolaydır.

+ +

Özgür Yazılımın Finansmanı

+

+ Programcılara ücret ödeyen kurumların yazılım evleri olması gerekmez. Bunu +yapabilecek birçok başka kurum mevcuttur.

+

+ Donanım üreticileri, yazılımın kullanımını kontrol edemeseler bile, yazılım +gelişimini desteklemeyi önemli bulmaktadır. 1970 yılında, yazılımlarının +çoğu özgürdü çünkü kısıtlamayı düşünmüyorlardı. Günümüzde, konsorsiyumlara +katılmaya ilişkin artan istekleri, yazılıma sahip olmanın onlar için +gerçekten de önemli olan şey olmadığını fark ettiklerini göstermektedir.

+

+ Üniversiteler, birçok programlama projesi gerçekleştirmektedir. Günümüzde, +üniversiteler, genellikle elde ettikleri sonuçları satmaktadır ancak +1970’lerde satmamaktaydılar. Yazılım satmalarına izin verilmese, +üniversitelerin özgür yazılım geliştirip geliştirmeyeceğine ilişkin bir +şüphe var mıdır? Bu projeler, şimdi özel mülk yazılım gelişimini destekleyen +hükümet anlaşmalarıyla desteklenebilir.

+

+ Günümüzde üniversite araştırmacılarının bir sistem geliştirmek, sistemi +tamamlanana kadar geliştirmek ve projeyi “tamamlanmış” olarak adlandırmak +için ödenek alması ve daha sonra projeyi gerçekten de bitirdikleri ve +kullanılır hale getirdikleri şirketleri kurmaları yaygındır. Bazen +tamamlanmamış sürümü “özgür” olarak adlandırırlar; gerçekten de bozulmuş +iseler, bunun yerine, üniversiteden özel bir lisans alırlar. Bu bir sır +değildir; ilgili herkes tarafından açık bir şekilde kabul +edilmektedir. Ancak araştırmacılar bu gibi şeyleri yapma isteğine açık +değillerse, yine de araştırmayı gerçekleştireceklerdir.

+

+ Özgür yazılım geliştiren programcılar, yazılımla ilgili hizmetleri satarak +yaşamlarını sağlayabilirler. GNU C +derleyicisini yeni donanıma taşımak ve GNU +Emacs’a kullanıcı ara yüzü uzantıları yapmak üzere +tutulmuştum. (Gerçekleştirilmesi tamamlandıktan sonra bu gelişmeleri kamuya +sundum.) Ayrıca ders verdim ve bunun için de ücret aldım.

+

+ Bu şekilde çalışan tek ben değilim; şimdi bundan başka hiçbir iş yapmayan +başarılı ve büyüyen bir şirket var. Ayrıca GNU sisteminin özgür yazılımı +için ticari olarak destek sağlayan başka birçok firma bulunmaktadır. Bu, +bağımsız yazılım destek endüstrisinin başlangıcıdır, özgür yazılım baskın +hale gelirse, oldukça büyüyecek olan bir endüstridir. Çok zengin olanlar +dışındaki kullanıcılara, özel mülk yazılım için mevcut olmayan bir seçeneği +sunmaktadır.

+

+ Özgür Yazılım Vakfı gibi yeni vakıflar da +programcıları finanse edebilir. Kurumun gelirlerinin çoğu, posta vasıtasıyla +disk ve teyp alan kullanıcılar tarafından sağlanmaktadır. Teypler üzerindeki +yazılım ücretsizdir, bu, her kullanıcının yazılımı kopyalama ve değiştirme +özgürlüğünün olduğu anlamına gelmektedir ancak birçoğu kopyaları almak için +ödeme yapmaktadır. (“Özgür yazılımın” ücretle ilgili değil +özgürlükle ilgili olduğunu unutmayın.) Halihazırda bir kopyaya sahip bazı +kullanıcılar, hak ettiğimizi düşündükleri bir katkıyı sağlamak için teyp +sipariş etmektedir. Vakıf ayrıca bilgisayar üreticilerinden önemli oranda +bağış da almaktadır.

+

+ Özgür Yazılım Vakfı bir bağış kurumudur ve geliri, mümkün olduğunca fazla +sayıda programcı tutmak için harcanmaktadır. Bir şirket olarak kurulmuş +olsaydı, aynı ücretle aynı özgür yazılımı kamuya dağıtarak, kurucusu için +çok iyi bir servet sağlayabilirdi.

+

+ Vakıf bir bağış kurumu olduğu için, programcılar genelde başka bir yerde +kazanacaklarının yarı parasına Vakıf için çalışmaktadır. Bunu yapmaktadırlar +çünkü bürokrasimiz yoktur ve çünkü çalışmalarının kullanımının +engellenmeyeceğini bilmenin memnuniyeti içindedirler. Hepsinin ötesinde, +programlama eğlenceli bir iştir. Buna ek olarak, gönüllüler de bizim için +birçok yararlı program yazmıştır. (Teknik yazarlar bile gönüllüdür.)

+

+ Bu, müzik ve sanatta olduğu gibi programlamanın çok etkileyici olduğunu +doğrular. Hiç kimsenin programlama yapmayacağından korkmamıza gerek yoktur.

+ +

Kullanıcılar Geliştiricilere Ne Borçludur?

+

+ Yazılım kullanıcılarının, yazılımın desteklenmesine katkıda bulunmak için +manevi bir zorunluluk hissetmesi için iyi bir neden vardır. Özgür yazılımın +geliştiricileri, kullanıcıların eylemlerine katkıda bulunmaktadır ve özgür +yazılım geliştiricilerine bunu sürdürmeleri için finansman sağlamak +kullanıcıların uzun vadede ilgilendikleri bir husustur ve adildir.

+

+ Ancak, bu husus, özel mülk yazılım geliştiricileri için geçerli değildir +çünkü kısıtlamalar, bir ödülden çok bir cezayı gerektirmektedir.

+

+ Bu nedenle burada bir ikilem vardır: yararlı yazılımın geliştiricisi, +kullanıcıların desteğine hak kazanmaktadır ancak bu manevi zorunluluğun bir +gereksinime dönüştürülmesine ilişkin her türlü girişim, zorunluluğa ilişkin +temele zarar vermektedir. Geliştirici, bir ödülü hak edebilir ya da talep +edebilir ancak bunların her ikisi de aynı anda olamaz.

+

+ Bu ikilem ile karşı karşıya kalan etik bir yazılım geliştiricinin, ödülü hak +edecek şekilde davranacağına inanıyorum fakat tabiki kullanıcılardan gönüllü +bağışı da rica etmelidir. Sonuç olarak, kullanıcılar, tıpkı kamuya ait radyo +ve televizyon istasyonlarını desteklemeyi öğrendikleri gibi baskı olmaksızın +geliştiricileri desteklemeyi de öğrenecektir.

+ +

Yazılım Üretkenliği Nedir?

+

+ Yazılım özgür olsaydı, hâlâ programcılar olacaktı ancak daha az sayıda +olacaktı. Bu durum toplum için kötü olur muydu?

+

+ İlle de öyle olması gerekmez. Günümüzde gelişmiş toplumlar, 1900 yılında +olduğundan daha az sayıda çiftçiye sahiptir ancak bunun toplum için kötü +olmadığını düşünmekteyiz çünkü daha az sayıda çiftçi, birçok çiftçinin +sağladığından daha fazla gıda sağlamaktadır. Bunu gelişmiş üretkenlik olarak +adlandırırız. Özgür yazılım, talebi karşılamak için çok daha az sayıda +programcıya ihtiyaç duymaktadır çünkü her seviyede yazılım üretkenliği +artmıştır:

+ + + +

+ Daha az sayıda programcının işe alınmasına neden olacağını ifade ederek +işbirliğine karşı çıkanlar, gerçekte artmış üretkenliğe karşı +çıkmaktadır. Aslında bu insanlar genelde yazılım endüstrisinin artmış +üretkenliğe ihtiyaç duyduğuna ilişkin geniş çaplı olan inancı kabul +etmektedirler. Peki bu nasıl olur?

+

+ “Yazılım üretkenliği” iki farklı anlama gelebilir: tüm yazılım gelişiminin +genel üretkenliği ya da özel olarak projelerin üretkenliği. Genel +üretkenlik, toplumun geliştirmek istediği bir şeydir ve bunu +gerçekleştirmenin en doğrudan yolu, bunu engelleyen, işbirliğine ilişkin +yapay engelleri ortadan kaldırmaktır. Ancak “yazılım üretkenliği” alanını +çalışan araştırmacılar, yalnızca geliştirmenin zor teknolojik gelişmeleri +gerektirdiği ikinci ve sınırlı ifadeye odaklanmaktadır.

+ +

Rekabet Önlenemez Bir Şey Midir?

+

+ İnsanların rakiplerini geçmek için yarışmaya çalışmaları önlenemez bir şey +midir? Belki de öyledir. Ancak rekabet zararlı bir şey değildir; zararlı +olan şey savaştır.

+

+ Rekabet etmenin birçok yolu vardır. Rekabet, daha da fazlasını elde etmeye +ve diğerlerinin yaptığından daha iyisini yapmaya çalışmaktan +ibarettir. Örneğin, eskiden, programlama dehaları arasında rekabet vardı, +bilgisayarın en şaşırtıcı şeyi yapmasını sağlama yarışı ya da belirli bir iş +için en kısa ya da en hızlı programı kimin yazacağına ilişkin yarış. Bu +rekabet tipi, iyi bir centilmenlik ruhunun korunması şartıyla +herkes için yararlı olabilir.

+

+ Yapıcı rekabet insanları iyi çalışmalar yapmak üzere yüreklendirmek için +yeterli olan rekabettir. Bazı insanlar, dünyadaki tüm ülkeleri ziyaret eden +ilk insan olmak için rekabet etmektedir; bazıları bu uğurda bir servet +harcamaktadır. Ancak rakiplerinin çölleşmiş adalarda karaya oturmaları için +gemi kaptanlarına rüşvet vermemektedirler. En iyi olanın kazanmasına rıza +göstermektedirler.

+

+ İnsanlar kendilerini geliştirmek yerine birbirlerine engel olmaya çalışmaya +başladıklarında, rekabet savaş haline gelir, “En iyi olan kazansın” +felsefesinin yerini “En iyi olsam da olmasam da ben kazanayım” felsefesi +alır. Özel mülk yazılım zararlıdır, bunun nedeni yalnızca bir rekabet biçimi +olması değil ayrıca toplumumuzun vatandaşları arasındaki bir savaş biçimi +olmasıdır.

+

+ İş hayatındaki rekabetin mutlaka savaş olarak adlandırılması +gerekmez. Örneğin, iki market rekabet ettiğinde, tüm çabaları kendi +müşterilerini artırmaktır, rakibini sabote etmek değildir. Ancak bu, iş +etiğine özel bir bağlılık göstermemektedir; daha çok, fiziksel şiddetin +olmadığı bu iş hayatı çizgisinde savaş için az faaliyet alanı vardır. Tüm iş +alanları bu karakteristiği paylaşmamaktadır. Herkesin gelişmesini sağlayan +bilgilerin saklanması da bir savaş çeşididir.

+

+ Ticaret ideolojisi, insanların, rekabetle başa çıkmak için istek uyandıran +şeye dayanmalarını sağlamaz. Bazı savaş tipleri, anti tekel kanunlarla +yasaklanmıştır ancak yöneticiler bu kanunları ilkesel olarak savaşı +reddedecek şekilde genişletmek yerine özel olarak yasaklanmamış başka savaş +biçimlerini icat etmektedir. Toplumun, ayrılıkçı bir sivil savaşın ekonomik +eşdeğerinde kaynağı israf edilmektedir.

+ +

“Niçin Rusya’ya Taşınmıyorsunuz?”

+

+ ABD’de uç derecede hiçbirşeye karışmama bencilliğinde olanlar hariç herhangi +bir fikir savunucusu, bu suçlamayı genellikle duymuştur. Örneğin bu suçlama, +özgür dünyanın diğer tüm endüstrileşmiş toplumlarında olduğu gibi, ulusal +bir sağlık bakım sisteminin olması gerektiğini savunanlara da +yöneltilmiştir. Evrensel olarak gelişmiş toplumlarda olduğu gibi, sanat +dallarına kamusal desteği savunanlara da yöneltilmiştir. İnsanların halkın +iyiliği için hissettiği sorumluluk, Amerika’da Komünizm olarak +tanımlanmaktadır. Ancak bu fikirler ne kadar benzerdir?

+

+ Sovyetler Birliği’nde uygulandığı şekliyle komünizm, halkın iyiliği için +olduğu varsayılan ancak gerçekte Komünist partinin üyelerinin iyiliği için +çalışan bir merkezi kontrol sistemidir. Ve kopyalama cihazları yasal olmayan +kopyalamayı önlemek için sıkı bir şekilde korunmaktadır.

+

+ Amerikan yazılım telif hakkı sistemi, bir programın dağıtılması üzerinde +merkezi kontrol uygular ve yasal olmayan kopyalamayı önlemek için kopyalama +cihazlarını, otomatik kopya koruma sistemleriyle korur.

+

+ Bunun tersi olarak, insanların kendi işlemlerine karar vermekte özgür +oldukları bir sistem inşa etmeye çalışmaktayım; özellikle, insanlar +komşularına yardım etme konusunda ve günlük hayatlarında kullandıkları +araçları geliştirme ve değiştirme konusunda özgür olmalıdırlar. Bu, gönüllü +iş birliği ve yetkiyi merkezden alarak dağıtmayı esas alan bir sistemdir.

+

+ Bu nedenle, fikirleri, Rusya Komünizmine benzerlikleriyle yargılayacak +olursak, burada yazılım sahipleri Komünistlerdir.

+ +

Önermeler Sorusu

+

+ Bu yazıda yazılım kullanıcısının bir yazardan ya da hatta bir yazarın +çalışanından daha az önemli olmadığı varsayımını yapmaktayım. Başka bir +deyişle, hangi davranış tipinin en iyisi olduğuna karar verdiğimizde, +yazılım kullanıcılarıyla yazarların ilgi alanları ve ihtiyaçları eşit öneme +sahiptir.

+

+ Bu önerme evrensel olarak kabul edilmemiştir. Birçok insan, bir yazarın +patronunun temelde başka herhangi birinden daha önemli olduğunu +düşünmektedir. Örneğin, şu ifade yaygındır: Yazılımınların sahibinin +olmasının amacı, yazarın patronuna hak ettiği avantajı sağlamaktır, bunun +halkı nasıl etkileyeceği önemli değildir.

+

+ Bu önermelerin kanıtlanması ya da çürütülmesinin bir yolu yoktur. Kanıt, +ortak önermeleri gerektirir. Bu nedenle, söylemekte olduklarımın birçoğu, +yalnızca kullandığım önermelere katılanlara ya da en azından sonuçlarının ne +olduğuyla ilgilenenlere yöneliktir. Ürün sahiplerinin herkesten önemli +olduğunu düşünenler için, bu yazı basit bir şekilde önemsizdir.

+

+ Ancak niçin bir çok Amerikalı, belirli insanları diğer herkesin üstünde +tutan bir önermeyi kabul etsin ki? Bunun nedeni kısmen bu önermenin Amerikan +toplumunun hukuksal geleneğinin bir parçası olmasıdır. Bazı insanlar, bu +önermeden şüphe duyulmasının toplumun temelinde sorunların olduğu anlamına +geldiğini hisseder.

+

+ Bu insanların, bu önermenin hukuksal geleneğimizin bir parçası olmadığını +bilmeleri önemlidir. Hiçbir zaman da olmamıştır.

+

+ Öyle ki Anayasa, telif hakkının amacının “Bilimin ve Yararlı Sanatların +İlerlemesini desteklemek” olduğunu söylemektedir. Üst Kurul, bunun üzerinde +özenle çalışmıştır ve Fox Film v. Doyal’de şu ifadeyi kullanmıştır: +“A.B.D.’nin tek çıkarı ve [telif hakkı] tekelin görüşülmesindeki temel +hedef, halkın yazarlardan edindiği genel faydalarda bulunmaktadır.”

+

+ Anayasa ya da Üst Kurulla fikir birliği içinde olmamız gerekmez. (Bir +zamanlar, her ikisi de köleliğe göz yummuştur.) Bu nedenle, fikirleri +sahibin üstünlüğü önermesini çürütmemektedir. Umarım ki, bunun, geleneksel +bir varsayımdan çok, bir radikal sağ varsayımı olduğunun farkına varılması +çekiciliğini azaltacaktır.

+ +

Sonuç

+

+ Toplumumuzun komşuya yardım edilmesini yüreklendirdiğini düşünmek isteriz; +ancak birilerini karşı duruş gösterdikleri için her ödüllendirişimizde ya da +bu şekilde kazandıkları onları takdir ettiğiömizde, eleştirel mesajlar +alırız.

+

+ Yazılım karaborsacılığı, kişisel yarar için toplum çıkarının önemsenmemesine +itibar etmeme isteğimizin bir parçasıdır. Bu önemsememeyi Ronald Reagan’dan +Jim Bakker’a, Ivan Boesky’den Exxon’a, batan bankalardan başarısız okullara +kadar her yerde görebiliriz. Bunu, evsiz ve hapishanedeki insan sayısının +büyüklüğünden ölçebiliriz. Anti sosyal ruh kendi kendini beslemektedir çünkü +diğer insanların bize yardım etmeyeceğini gördükçe, onlara yardım etmek de o +kadar saçma görünmektedir. Bu nedenle toplum vahşileşmektedir.

+

+ Vahşi bir ormanda yaşamak istemiyorsak, davranışlarımızı +değiştirmeliyiz. İyi bir vatandaşın uygun olduğu zaman işbirliği yapan biri +olduğu, birilerinden alma konusunda başarılı biri olmadığı mesajını +göndermeye başlamalıyız. Umarım ki, özgür yazılım hareketi buna katkıda +bulunacaktır: en azından bir alanda, vahşi orman yerine, gönüllü işbirliğini +yüreklendiren ve bunu esas alarak çalışan daha etkin bir sistemle bunu elde +edeceğiz.

+ + +

Dipnotlar

+ +
    +
  1. “Free software”'deki “free” sözcüğü, özgürlüğe atıf yapmaktadır, fiyata atıf +yapmamaktadır; özgür bir programın bir kopyası için ödenen ücret sıfır ya da +çok düşük bir ücret ya da (nadiren) oldukça yüksek bir ücret olabilir.
  2. + +
  3. Kirlilik ve trafik tıkanması hususları bu sonucu değiştirmemektedir. Genel +olarak insanları araba sürmekten vazgeçirmek için araba sürmeyi daha pahalı +hale getirmek istersek, bunu, geçiş ücreti stantlarını kullanarak yapmak +daha dezavantajlıdır, geçiş ücreti stantları tıkanıklığı +artırmaktadır. Benzin üzerine vergi koymak daha iyidir. Benzer şekilde, +maksimum sürme hızının sınırlandırılmasıyla güvenliğin geliştirilmesi +isteği, buna ilişkin değildir; herhangi belirli bir hız sınırı için özgür +erişimli bir yol, durmaları ve gecikmeleri önleyerek ortalama sürme hızını +artırmaktadır.
  4. + +
  5. Toplumun beğenmemesinden dolayı piyasadan çekilen Lotus Marketplace kişisel +bilgi veri tabanı gibi belirli bir bilgisayar programı hiç olmaması gereken +zararlı bir şey olarak değerlendirilebilir. Söylediğim şeylerin çoğu bu +durum için geçerli değildir ancak sahibin, programı daha elverişsiz hale +getirmesi zemininde bir sahibin olması için tartışmak daha az +anlamlıdır. Program sahibi, programın elverişliliğini tamamen ortadan +kaldırmaz, ancak kullanımı zarar verici olarak değerlendirilen bir program +söz konusu olduğunda bu, istenen bir durumdur.
  6. +
+ +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..e3a3faa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,644 @@ + + + + + + +Demokrasi Ne Kadar Gözetime Dayanabilir? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + + +

Demokrasi Ne Kadar Gözetime Dayanabilir?

+ + + + +

Bu makalenin bir sürümü ilk olarak Ekim 2013'te +Wired'de yayımlandı.
+Ayrıca Nisan 2018'de, The Guardian'da yayımlanan “Kişisel +Verilerinizi Güvende Tutmak İçin Radikal Bir Öneri” başlıklı +yazıyı da okumayı dikkate alın.

+ +
+ +
+
+ +Bilgisayar ekranında çıkan üç reklamı merak eden bir köpeğin karikatürü... +

“Köpek olduğumu nasıl öğrendiler?”

+
+ +

Edward Snowden'in açıklamaları sayesinde toplumdaki mevcut gözetim düzeyinin +insan haklarıyla uyumlu olmadığını biliyoruz. ABD ve başka yerlerdeki +muhaliflerin, kaynakların ve gazetecilerin tekrar tekrar taciz edilmesi ve +kovuşturulması bu durumu doğruluyor. Genel gözetim seviyesini azaltmamız +gerekiyor ama ne kadar? Güvence altına almamız gereken, hoş +görebileceğimiz azami gözetim düzeyi tam olarak ne kadar? Bu; gözetimin +demokrasinin işleyişini engellemeye başladığı, ifşacıların (Snowden gibi) +yakalanma olasılığının yüksek olduğu düzeydir.

+
+
+

Hükûmet gizliliği ile karşı karşıya kaldığımızda, insanlar olarak devletin ne +yaptığını öğrenmek için ifşacılara ihtiyacımız var. (Bu 2019'da tekrar +bize hatırlatıldı, çünkü çeşitli ifşacılar, Trump'un +Ukrayna cumhurbaşkanına para sızdırma girişimi hakkında bilgi +sızdırdılar.) Ancak günümüzün gözetimi; potansiyel ifşacıları korkutuyor, bu +da çok fazla olduğu anlamına geliyor. Demokratik devlet üzerindeki +demokratik kontrolümüzü geri kazanmak için gözetimi ifşacıların güvende +olduklarını bildikleri bir noktaya indirmeliyiz.

+ +

1983'ten beri +savunduğum gibi özgür/libre yazılımı kullanmak; dijital yaşamlarımızı +denetim altına almak için attığımız ilk adım ve gözetimi önlemeyi de +içeriyor. Özgür olmayan yazılıma güvenemeyiz; NSA, kendi bilgisayarlarımızı +ve yönlendiricilerimizi istila etmek için özgür olmayan yazılımlarda +güvenlik zayıflıkları kullanır +ve hatta oluşturur. +Özgür yazılım bize kendi bilgisayarlarımızı denetleme imkanı sunuyor ancak +bu durum, internette +dolaştığımızda gizliliğimizi korumuyor.

+ +

ABD'deki “ulusal +gözetim güçlerini azaltmak” için iki partili mevzuat hazırlanıyor, +ancak bu mevzuat hükûmetin sanal dosyalarımızı kullanmasını sınırlamaya +dayanıyor. Eğer “ifşacıyı yakalamak” onu teşhis etmek için +yeterli bir erişim gerekçesiyse, bu sınırlama ifşacıları korumak için +yeterli olmaz. Daha da fazlasını yapmamız gerekiyor.

+
+ +

Demokraside Gözetim Üst Sınırı

+ +
+

İfşacılar suçları ve yalanları açığa vurmaya cesaret edemezlerse hükümetimiz +ve kurumlarımız üzerindeki son denetimimizi kaybederiz. Bu nedenle devletin +bir haberciyle kimin konuştuğunu öğrenmesini sağlayan gözetim aşırı +gözetimdir, demokrasinin dayanabileceğinden daha fazla.

+ +

İsimsiz bir ABD hükümeti yetkilisi, 2011’de gazetecilere ABD’nin +habercilere mahkeme celbi göndermeyeceğini çünkü “Kiminle +konuştuğumuzu bildiklerini” söyledi. Bazen bunu +bulmak için gazetecilerin telefon arama kayıtları için mahkeme celbi +çıkarılmaktadır ancak Snowden bize ABD’deki herkesin tüm telefon arama +kayıtları için mahkeme talebi olduğunu ve her zaman Verizon'dan +ve diğer +şirketlerden aldıklarını göstermiştir.

+ +

Muhalefet ve muhalif faaliyetlerin, üzerlerinde kirli numaralar oynamaya +istekli devletlerden sır saklaması gerekiyor. ACLU, ABD hükümetinin barışçıl muhalif +gruplara aralarında teröristlerin var olduğu bahanesiyle sızma konusundaki +sistematik uygulamasını göstermiştir. Gözetimin çok fazla olduğu nokta, +devletin bilinen bir gazeteci veya bilinen bir muhalifle kimin konuştuğunu +bulabildiği noktadır.

+
+ +

Bilgi Bir Kez Toplanırsa Kötüye Kullanılacak

+ +
+

İnsanlar genel gözetim düzeyinin çok yüksek olduğunu kabul ettiğinde ilk +müdahaleleri biriken verilere erişim konusunda sınırlar önermek +şeklindedir. Bu kulağa hoş geliyor ancak hükümetin kurallara uyduğunu +varsaysak bile sorunu pek de çözmeyecek. (NSA, NSA'yı etkin +bir şekilde sorumlu tutamadığını söyleyen FISA mahkemesini yanıltmıştı.) +Bir suç şüphesi, erişim için temel teşkil edecektir; bu yüzden bir ifşacı +“casusluk” ile suçlandığında “casus”u bulmak, +biriken malzemeye erişmek için bir bahane olacaktır.

+ +

Uygulamada devlet kurumlarının gözetim verilerini kullanma kurallarını +yerine getirmek için bahaneler oluşturmasını bile bekleyemeyiz, çünkü ABD +kuruluşları zaten +kuralları çiğnemek için yalan söylemektedir. Bu kurallara ciddi bir +şekilde uyulması amaçlanmamıştır; aksine, bunlar istersek inanabileceğimiz +bir masaldır.

+ +

Ek olarak devletin gözetim personeli, verileri kişisel nedenlerden dolayı +kötüye kullanacaktır. Bazı NSA ajanları, âşıklarını +“LOVEINT” adlı bir uygulamada—geçmiş, şimdiki veya +diledikleri gibi—izlemek için ABD gözetim sistemlerini +kullandı. NSA bunu birkaç kez yakalayıp cezalandırdığını söylüyor; kaç +kez yakalanmadığını bilmiyoruz. Ancak bu olaylar bizi şaşırtmamalı çünkü +polis uzun süredir çekici +bir kişinin izini sürmek için ehliyet kayıtlarına erişimini uzun süredir +kullanıyordu, bir buluşma için bir plaka işletme olarak bilinen bir +uygulama. Bu uygulama yeni +dijital sistemlerle genişletildi. 2016 yılında bir savcı, +romantik bir takıntının nesnesi olan birinin telefonunu dinleme +yetkisini almak için hakimlerin imzalarını almakla suçlandı. AP, ABD'deki birçok +başka durumu da biliyor. +

+ +

Gözetim verileri, yasak olsa bile, her zaman başka amaçlar için +kullanılacaktır. Veriler toplanıp, devletin erişme olanağı olduktan sonra Avrupa, +ABD +ve en son Türkiye'den +gelen örneklerin gösterdiği gibi bu verileri korkunç şekillerde kötüye +kullanabilir. (Türkiye'nin Bylock programını gerçekten kimin kullandığına +dair kafa karışıklığı, insanları keyfî olarak kullandıkları için +cezalandırmanın temel kasıtlı adaletsizliğini daha da kötüleştirdi.) +

+ +

Devlet tarafından toplanan kişisel verilerin, sunucuların güvenliğini aşan +harici bilgisayar güvenlik kırıcıları, ve +hatta düşman devletler için çalışan güvenlik kırıcıları, tarafından elde +edilmesi olasıdır.

+ +

Hükûmetler doğrudan +demokrasiyi altüst etmek için kitlesel gözetim kabiliyetini kolaylıkla +kullanabilirler.

+ +

Devletin erişebileceği toplam gözetim, devletin herhangi bir kişiye karşı +büyük bir zarf atma eylemine girişmesini sağlar. Gazeteciliği ve demokrasiyi +güvenli hâle getirmek için devlet tarafından kolayca erişilebilen veri +birikimini sınırlandırmalıyız.

+
+ +

Gizlilik İçin Güçlü Koruma Teknik Olmalı

+ +
+

Electronik Cephe Vakfı ve diğer kuruluşlar, kitlesel gözetim ihlallerini +önlemek için tasarlanmış bir dizi yasal ilke önermektedir. Bu ilkeler, +çok önemli bir biçimde, ifşacılar için açık yasal korumayı içeriyor; bunun +bir sonucu olarak, eğer tamamen benimsenir ve sonsuza dek istisnasız +uygulanırlarsa, demokratik özgürlükleri korumak için yeterli olacaklardır.

+ +

Bununla birlikte bu tür yasal korumalar güvencesizdir: Yakın tarihin +gösterdiği gibi yürürlükten kaldırılabilir (FISA Değişiklik Yasası'nda +olduğu gibi), askıya alınabilir veya göz ardı +edilebilir.

+ +

Bu arada demagoglar her zamanki bahaneleri kitlesel gözetim için zemin +olarak gösterecekler; herhangi bir terörist saldırı, sadece bir avuç insanın +ölümüne neden olsa bile, bir fırsat sunması için abartılacaktır.

+ +

Verilere erişime ilişkin sınırlamalar bir kenara bırakılırsa hiç yoklarmış +gibi olacaktır: yıllardır biriken dosyalar aniden devlet ve kuruluşları +tarafından kötüye kullanım için mevcut olacak ve şayet şirketler tarafından +toplanmışsa, onların özel kötüye kullanımına da açık olacaklar. Eğer, +bununla birlikte, herkes hakkında dosya toplanmasını durdurursak, ne bu +dosyalar mevcut olacak ne de onları geriye dönük olarak toplamak mümkün +olacak. Yeni bağnaz bir düzenin gözetimi yeni baştan kurması gerekecek ve +ancak ondan sonra veri toplayabilecektir. Bu yasayı duraklatmak veya geçici +olarak yok saymak söz konusuysa eğer, bu fikir zar zor mantıklıdır.

+
+ +

İlk olarak, Akılsız Olma

+ +
+

Gizliliğe sahip olmak için şunu unutmamalısınız: Gizliliğini korumak zorunda +olan ilk olarak sizsiniz. Kendinizi web sitelerine tanıtmaktan kaçının, Tor +ile iletişime geçin ve sitelerin ziyaretçileri izlemek için kullandıkları +şemaları engelleyen tarayıcıları kullanın. E-posta içeriğini şifrelemek için +GNU Privacy Guard'ı kullanın. Eşyalar için nakit ödeme yapın.

+ +

Kendi verilerinizi saklayın; verilerinizi şirketin “elverişli” +bir sunucusunda saklamayın. Ancak dosyaları bir arşive koymanız ve sunucuya +yüklemeden önce kendi bilgisayarınızda özgür bir yazılımla birlikte +dosyaların adları da dâhil olmak üzere tüm arşivi şifrelemeniz koşuluyla bir +veri yedeklemesini ticari bir hizmete emanet etmek güvenlidir.

+ +

Gizlilik uğruna özgür olmayan yazılımlardan kaçınmalısınız; bilgisayarınızın +işlevlerinin denetimini şirketlere verirseniz sizi gözetlemeleri +olasıdır. Yazılım yerine +Hizmetten kaçının; başkalarına bilişiminizin nasıl yapıldığının +denetimini vermenin yanı sıra ilgili tüm verileri şirketin sunucusuna teslim +etmenizi gerektirir.

+ +

Arkadaşlarınızın ve tanıdıklarınızın gizliliğini de koruyun. Onlarla nasıl +iletişim kuracağınız dışında kişisel +bilgilerini vermeyin ve hiçbir web sitesine e-posta veya telefon rehberi +listenizi asla vermeyin. Facebook gibi bir şirkete arkadaşlarınız hakkında +bir gazetede yayımlamak istemedikleri hiçbir şey söylemeyin. Daha da iyisi +Facebook tarafından hiç kullanılmayın. Başkalarının gizliliğini feragat +etmeye zorladıklarından, sizinkini ifşa etmekten mutlu olsanız bile +kullanıcıların gerçek adlarını vermelerini gerektiren iletişim sistemlerini +reddedin.

+ +

Kendini korumak esastır ancak en katı kendini koruma bile kendinize ait +olmayan sistemlerde veya sistemlerden gizliliğinizi korumak için +yetersizdir. Başkalarıyla iletişim kurduğumuzda veya şehirde dolaşırken +gizliliğimiz toplumun uygulamalarına bağlıdır. İletişimimizi ve +hareketlerimizi ortaya çıkaran sistemlerden bazılarını önleyebiliriz, +hepsini değil. Açıkçası daha iyi bir çözüm, tüm bu sistemlerin meşru +şüpheliler dışındaki insanları denetlemeyi bırakmasıdır.

+
+ +

Her Sistemi Gizlilik İçin Tasarlamalıyız

+ +
+

Kitlesel bir gözetim toplumu istemiyorsak gözetimi bir tür sosyal kirlilik +olarak değerlendirmeli ve fiziksel yapının çevresel etkilerini +sınırladığımız gibi her yeni dijital sistemin gözetim etkisini +sınırlamalıyız.

+ +

Örneğin; elektrik şirketinin “akıllı” sayaçları; güç kaynağının, +kullanıcıların genel olarak kullanıcılarla nasıl karşılaştırılacağı da dâhil +olmak üzere her bir müşterinin elektrik kullanımıyla ilgili anlık bilgileri +göndermek için kullanılır. Bu, genel gözetim temelinde uygulanır ancak +herhangi bir gözetim gerektirmez. Enerji şirketinin bir konut mahallesindeki +ortalama kullanımı; toplam kullanıcı sayısını abone sayısına bölerek +hesaplaması ve sayaçlara göndermesi kolay olacaktır. Her müşterinin sayacı, +istediği süre içinde kullanımını, o dönemin ortalama kullanım modeliyle +karşılaştırabilir. Gözetim olmadan da aynı fayda!

+ +

Bu gizliliği tüm dijital sistemlerimizde tasarlamamız gerekiyor [1].

+
+ +

Veri Toplamak İçin Çare: Dağınık Bırakmak

+ +
+

İzlemeyi gizlilik için güvenli hale getirmenin bir yolu; verileri dağınık ve erişime elverişsiz tutmaktır. Eski +moda güvenlik kameraları gizlilik(*) için tehdit +değildi. Kayıt tesislerinde saklanırdı ve en fazla birkaç hafta +tutulurdu. Bu kayıtlara erişme zorluğundan dolayı hiçbir zaman çok olarak +yapılmazdı; yalnızca birinin suç bildirdiği yerlerde erişilebilirdi. Her gün +milyonlarca kaseti fiziksel olarak toplamak, izlemek ya da kopyalamak mümkün +olmazdı.

+ +

Günümüzde güvenlik kameraları, gözetim kameraları hâline gelmiştir: +İnternete bağlanırlar, böylece kayıtlar bir veri merkezinde toplanabilir ve +sonsuza dek saklanabilir. Detroit'te polisler; herhangi bir anda ve sürekli +onlara bakabilmek için gözetim +kameralarına sınırsız erişim sağlama konusunda işletmelere baskı +yapıyorlar. Bu zaten tehlikeli ama daha da kötüye gidecek. Yüz tanıma +alanındaki ilerlemeler, şüpheli gazetecilerin kiminle konuştuğunu görmek +için her zaman sokakta izlenebileceği günü getirebilir.

+ +

İnternet'e bağlı kameralar çoğu zaman kötü bir dijital güvenliğe sahiptir, +bu da herkesin +bu kameraların gördüklerini izleyebileceği anlamına gelir. Bu; internete +bağlı kameraları güvenlik ve gizlilik için büyük bir tehdit hâline +getirir. Gizliliğin uğruna, insanlar tarafından taşınan durumlar hariç, +nerede ve ne zaman kabul edildiğini hedefleyen İnternet bağlantılı +kameraların kullanımını yasaklamalıyız. Herkes zaman zaman fotoğraf ve video +kaydı göndermekte özgür olmalıdır ancak İnternet'te bu tür verilerin +sistematik birikimi sınırlı olmalıdır.

+ +

* Burada güvenlik kamerasının bir +mağazanın içine ya da sokağa işaret ettiğini varsayıyorum. Birinin özel bir +alanına bakan, başka birine ait herhangi bir kamera gizliliği ihlal ediyor +ancak bu başka bir konu.

+
+ +

İnternet Ticareti Gözetimi İçin Çare

+ +
+

Çoğu veri toplama, insanların kendi dijital faaliyetlerinden +gelir. Genellikle veriler ilk önce şirketler tarafından toplanır. Ancak +gizlilik ve demokrasi tehdidi söz konusu olduğunda gözetimin doğrudan devlet +tarafından yapılıp yapılmadığı veya bir şirkete havale edilip edilmediği +önemli değildir. Çünkü şirketlerin topladığı veriler devlet tarafından +sistematik olarak kullanılabilir durumdadır.

+ +

NSA, PRISM aracılığıyla birçok büyük +İnternet şirketinin veri tabanına girmiştir. AT&T 1987'den beri tüm +telefon kayıtlarını kaydetti ve talep üzerine arama yapmak için DEA'nın +kullanımına açtı. Açıkça konuşursak ABD hükûmeti bu verilere sahip değil +ancak uygulamada sahip de olabilir. Bazı şirketler, hükûmet +veri taleplerine mümkün olduğunca sınırlı bir şekilde karşı koydukları +için övülse de, bu durum, verileri ilk etapta toplayarak yarattıkları +zararları sadece kısmen telafi edebilmektedir. Ek olarak bu şirketlerin +birçoğu verileri doğrudan yanlış kullanır veya veri komisyoncularına sunar.

+ +

Bu nedenle gazeteciliği ve demokrasiyi güvenli kılma hedefi, sadece devlet +tarafından değil, herhangi bir kuruluş tarafından insanlar hakkında toplanan +verileri azaltmayı gerektirir. Dijital sistemleri, kullanıcıları hakkında +veri toplamayacak şekilde yeniden tasarlamalıyız. İşlemlerimiz hakkında +dijital verilere ihtiyaç duymaları durumunda bizimle olan ilişkilerinde +doğal olarak gerekli olanın ötesinde kısa bir süreden fazla tutmalarına izin +verilmemelidir.

+ +

İnternet'in şu andaki gözetim düzeyinin sebeplerinden biri; sitelerin +kullanıcıların etkinliklerini ve eğilimlerini izlemeye dayalı reklamcılık +yoluyla finanse edilmesidir. Bu salt bir sıkıntıyı, görmezden gelmeyi +öğrenebileceğimiz reklamcılığı, bilelim veya bilmeyelim, bir gözetim +sistemine dönüştürür. İnternet üzerinden yapılan alımlar da kullanıcılarını +izler. Ve hepimiz biliyoruz ki “gizlilik politikaları”, +gizliliği ihlal etmek için onu korumak konusundaki taahhütlerden daha çok, +bahanelerdir.

+ +

Her iki sorunu da anonim ödemeler sistemini (ödemeyi yapanın anonim olduğu) +benimseyerek düzeltebiliriz. (Alacaklıların vergilerinden kaçınmalarına +yardım etmek istemiyoruz.) Bitcoin +anonim değildir ancak Bitcoin ile anonim olarak ödeme yapmanın yolları +vardır. Bununla birlikte dijital para +için teknoloji ilk olarak 1980'lerde geliştirilmiştir; bunu yapmak için +GNU yazılımı, GNU Taler olarak +adlandırılır. Şimdi sadece uygun iş düzenlemelerine ve devletin onları +engellememesine ihtiyacımız var.

+ +

Anonim ödemeler için bir başka olası yöntem ise ön +ödemeli telefon kartları kullanmaktır. Daha az kullanışlı ancak +uygulanması çok kolaydır.

+ +

Sitelerin kişisel veri toplanmasından kaynaklanan diğer bir tehdit; güvenlik +kırıcılarının girebileceği, alabileceği ve kötüye kullanabileceğidir. Buna +müşterilerin kredi kartı bilgileri de dahildir. Anonim bir ödeme sistemi bu +tehlikeye son verir: site sizin hakkınızda hiçbir şey bilmiyorsa, sitedeki +bir güvenlik açığı size zarar veremez.

+
+ +

Seyahat Gözetimi İçin Çare

+ +
+

Dijital ücret tahsilatını anonim ödemeye dönüştürmeliyiz (örneğin; dijital +nakit kullanarak). Plaka tanıma sistemleri tüm +araçların plakalarını tanır ve veriler +süresiz olarak tutulabilir; kanunen mahkeme kararları tarafından aranan +araçlar listesinde bulunan plaka numaralarını fark etmesi ve kaydetmesi +istenmelidir. Daha az güvenli bir alternatif; tüm arabaları yerel olarak +ancak birkaç günlüğüne kaydeder ve tüm verileri İnternet üzerinden sağlamaz; +verilere erişim, mahkeme kararıyla verilen plaka numaralarının listesini +aramakla sınırlı olmalıdır.

+ +

ABD'deki “uçuşa yasaklılar listesi”, yargılanmadan +ceza olduğu için kaldırılmalıdır.

+ +

Kendisi ve bagajı daha dikkatli aranacaklar listesi olması kabul edilebilir +ve iç hatlarda anonim yolcular bu listede varmış gibi davranılabilir. Aynı +zamanda vatandaş olmayanların, ülkeye girişlerine izin yoksa, ülkeye giriş +uçuşlarına binmelerine izin verilmemesi de kabul edilebilir. Bu, tüm meşru +amaçlar için yeterli olmalıdır.

+ +

Birçok toplu taşıma sistemi, ödeme için bir tür akıllı kart veya RFID +kullanır. Bu sistemler kişisel verileri toplar: Bir keresinde nakit para +dışında herhangi bir şeyle ödeme yapma hatası yaparsanız kartı adınızla +kalıcı olarak ilişkilendirirler. Ayrıca her kartla ilişkili tüm seyahatleri +kaydederler. Bu bilgiler topluca kitlesel gözetime tekabül eder. Bu veri +toplama azaltılmalıdır.

+ +

Navigasyon servisleri gözetleme yapar: Kullanıcının bilgisayarı harita +servisine kullanıcının yerini ve kullanıcının nereye gitmek istediğini +söyler; daha sonra sunucu rotayı belirler ve onu görüntüleyen kullanıcının +bilgisayarına geri gönderir. Günümüzde sunucu muhtemelen kullanıcının +konumlarını kaydeder çünkü onu engelleyecek hiçbir şey yoktur. Bu gözetleme +kendiliğinden gerekli değildir ve yeniden tasarım bunu önleyebilir: +Kullanıcının bilgisayarındaki özgür/libre yazılım, ilgili bölgelere ait +harita verilerini indirebilir (daha önce indirilmediyse), rotayı +hesaplayabilir ve kullanıcının nereye gideceğini veya nereye gitmek +istediğini başka birine söylemeden görüntüleyebilir.

+ +

Ödünç alınan bisiklet vb. için sistemler, ödünç alan kimsenin kimliğinin +yalnızca ögenin ödünç alındığı istasyonun içinde bilineceği şekilde +tasarlanabilir. Ödünç alma işlemi tüm istasyonlara ögenin tükendiğini +bildirir, böylece kullanıcı onu herhangi bir istasyonda (genel olarak farklı +bir tane) iade ettiğinde o istasyon nerede ve ne zaman ödünç alınacağını +bilir. Diğer istasyona ögenin artık kullanılmadığını bildirir. Aynı zamanda +kullanıcının faturasını hesaplar ve (birkaç rastgele dakika bekledikten +sonra) bir istasyon halkası boyunca merkeze gönderir, böylece merkezin +faturanın hangi istasyondan geldiğini bulamamasını sağlar. Bu yapıldığında +geri dönüş istasyonu işlemle ilgili her şeyi unutacaktır. Bir öge çok uzun +süre dışarıda kalırsa, ödünç alınan istasyon merkeze bilgi verebilir; bu +durumda ödünç alan kimsenin kimliğini derhal gönderebilir.

+
+ +

İletişim Dosyaları İçin Çare

+ +
+

İnternet servis sağlayıcıları ve telefon şirketleri, kullanıcılarının +kişileri (tarama, telefon görüşmeleri vb.) hakkında kapsamlı veri +tutarlar. Cep telefonlarıyla kullanıcının +fiziksel konumunu da kaydederler. Bu dosyaları uzun süre saklarlar: +AT&T örneğinde 30 yıldan fazla. Yakında kullanıcının +vücut faaliyetlerini bile kaydedecekler. NSA'nın +cep telefonu konum verilerini toplu olarak topladığı da görülüyor.

+ +

Sistemlerin bu gibi dosyaları oluşturduğu yerlerde gözlenmeyen iletişim +mümkün değildir. Bu yüzden onları oluşturmak veya saklamak yasa dışı +olmalıdır. İSS'lerin ve telefon şirketlerinin belirli bir partiyi denetlemek +için mahkeme emri olmadan bu bilgiyi çok uzun süre saklamasına izin +verilmemelidir.

+ +

Bu çözüm tamamen ikna edici değildir çünkü hükümetin ürettiği tüm bilgileri +derhâl toplamasını fiziksel olarak engellemeyecektir, bu da ABD’nin +bazı veya tüm şirketlerinde yaptığıdır. Bunu yasayla yasaklamaya +güvenmemiz gerekirdi. Ancak, ilgili yasanın (PAT RIOT Yasası) uygulamayı +açıkça yasaklamadığı mevcut durumdan daha iyi olurdu. Ayrıca hükümet bu tür +bir gözetime devam etseydi, o zamandan önce yapılan herkesin telefon +görüşmeleri hakkında veri alamazdı.

+ +

Kime e-posta gönderdiğiniz konusunda gizlilik için sizin ve başkalarının +sizin kendi hükümetinizle asla iş birliği yapamayacak bir ülkede olan +e-posta hizmetlerini ve şifrelemeyi kullanarak iletişim kurmak basit bir +kısmi çözümdür. Bununla birlikte Ladar Levison (ABD gözetiminin tamamen +bozmaya çalıştığı posta servisi Lavabit'in sahibi) oldukça sofistike bir +şifreleme sistemi fikrine sahipti: e-posta hizmetiniz yalnızca e-posta +hizmetimin bir kullanıcısına e-posta gönderdiğinizi bilecek ve e-posta +hizmetim sadece e-posta hizmetinizin bir kullanıcısından e-posta aldığımı +bilecek, ancak sizin bana e-posta gönderdiğinizin belirlenmesi zor olacaktı.

+
+ +

Ancak Biraz Gözetim Gerekli

+ +
+

Devletin suçluları bulabilmesi için, mahkeme emri uyarınca belirli suçları +veya belirli planlanmış suç şüphelerini araştırabilmesi gerekir. İnternet +ile telefon konuşmalarını dinleme gücü doğal olarak İnternet bağlantılarına +dinleme gücüne kadar uzar. Bu gücün, politik nedenlerden dolayı kötüye +kullanımı kolaydır ancak aynı zamanda gereklidir. Neyse ki, (tavsiye ettiğim +gibi) eğer olaydan önce dijital sistemlerin büyük miktarda dosya +biriktirmesini önlersek, olaydan sonra ifşacıların bulunması kolay +olmayacaktır.

+ +

Polis gibi devlet tarafından verilen özel güce sahip kişiler; gizlilik +haklarını kaybeder ve izlenmelidir. (Aslında polisin, özellikle +protestocular ve fotoğrafçılar +hakkında çok sık yaptıklarından ötürü, yalancı şahitlik için “testilying” +şeklinde kendi jargon terimleri vardır.) Kaliforniya'da, her zaman polisin +video kamera kullanmasını gerektiren bir şehirde, güç +kullanımlarının %60 oranında düştüğü bulundu. ACLU bundan yana.

+ +

Şirketler +insan değildir ve insan haklarına sahip değillerdir. İşletmelerin +kimyasal, biyolojik, nükleer, mali, bilgisayımsal (örneğin; DRM) veya siyasal (örneğin; +lobicilik) tehlikelere neden olabilecek süreçlerin ayrıntılarını topluma, +halkın refahı için gerekli olan her düzeyde yayımlamasını istemek +meşrudur. Bu faaliyetlerin tehlikeleri (BP petrol sızıntısını, Fukushima +erimesini ve 2008 vergi krizini düşünün), terörizmi gölgede bırakır.

+ +

Ancak gazetecilik bir işin parçası olarak yapılsa bile gözetimden +korunmalıdır.

+
+
+ +
+

Dijital teknoloji; hareketlerimizin, eylemlerimizin ve iletişimimizin +gözetim düzeyinde büyük bir artışa neden oldu. 1990'larda yaşadığımızdan çok +daha fazlası ve 1980'lerde Demir +Perde'nin ardında yaşayan insanların deneyimlediğinden çok daha fazlası +söz konusu, ve toplanmış verilerin devlet tarafından kullanımına ilişkin +yasal sınırlar bunu değiştirmeyecektir.

+ +

Şirketler daha fazla müdahaleci gözetim tasarlıyorlar. Bazıları, Facebook +gibi şirketlere bağlı olan, her yana yayılmış gözetimin, insanların +nasıl düşündükleri üzerinde derin etkileri olacağını düşünüyor. Bu tür +olasılıklar tahmin edilemez değildir; fakat demokrasiye tehdit, dayanaksız +bir görüş değildir. Bugün var ve görünür durumda.

+ +

Özgür ülkelerimizin daha önce ciddi bir gözetim açığından muzdarip +olduklarına ve Sovyetler Birliği ve Doğu Almanya'dan daha fazla +gözetlenmeleri gerektiğine inanmıyorsak bu artışı tersine çevirmeliyiz. Bu, +insanlar hakkında büyük veri birikiminin durdurulmasını gerektirir.

+
+
+ +

Son Not

+
    +
  1. İzlenmeme durumu ortam +gizliliği olarak adlandırılmıştır.
  2. +
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..5636291 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1113 @@ + + + + + + +GNU Projesi Hakkında - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + +

GNU Projesi

+ +

+yazan Richard +Stallman

+ +
+

+Orijinali Açık Kaynaklar kitabında yayınlanmıştır. Richard Stallman +hiç bir zaman +“açık kaynak” destekçisi olmamıştır, ancak özgür yazılım +hareketinin fikirlerinin kitapta eksik kalmaması için bu yazıyla kitaba +katkıda bulunmuştur. +

+

+Neden kullandığımız +yazılımın özgür olacağı konusunda ısrar etmek her zamankinden daha +önemli. +

+
+ +

İlk yazılım paylaşma topluluğu

+

+1971 yılında MIT +Yapay Zekâ Laboratuvarında çalışmaya başladığımda, yıllarca varlığını +sürdürmüş bir yazılım paylaşım topluluğunun bir parçası haline +geldim. Yazılımların paylaşılması özel topluluğumuzla sınırlı değildi; bu, +bilgisayar tarihi kadar eskiydi, tariflerin paylaşılmasının aşçılık kadar +eski olması gibi. Ancak bunu çok iyi bir şekilde başardık.

+

+YZ Laboratuvarı, zamanın en büyük bilgisayarlarından biri olan Digital PDP-10 için laboratuvar ekibi +hacker’larının tasarladığı ve assembler dilinde yazdığı ITS (Uyuşmaz Zaman Paylaşımlı +Sistem) olarak adlandırılan bir zaman paylaşımlı işletim sistemini +kullanmaktaydı. Bu topluluğun bir üyesi, YZ laboratuvar sistem hacker’ı +olarak, benim görevim bu sistemi daha da geliştirmekti.

+

+Yazılımımızı “özgür yazılım” olarak adlandırmadık çünkü o zamanlar bu terim +yoktu ancak gerçekte bu özgür yazılımdı. Başka bir üniversiteden ya da +firmadan insanlar programımızı almak ve kullanmak istedikleri zaman, buna +memnuniyetle izin veriyorduk. Birinin pek bilinmeyen ve ilginç bir program +kullandığını görürseniz, her zaman kaynak kodunu görmek istersiniz, böylece +kaynak kodunu okur, değiştirir ya da yeni bir program oluşturmak için, +parçalayıp başka şekilde birleştirirsiniz.

+

+(1) Yaygın medyada “güvenlik kırıcısı”nı ifade etmek için +“hacker”ın kullanılması kafa karışıklığı yaratır. Biz hacker’lar +bu ifadeyi kabul etmeyiz ve hacker’ın kelime anlamı olarak +“programlamayı seven, oyuncu zekadan veya bunların bir bileşiminden +hoşlanan kimse” tanımını kullanmayı tercih ederiz. Hacking üzerine +başlıklı yazıma bakabilirsiniz.

+ +

Topluluğun Çöküşü

+

+1980’lerin başlarında Digital'in PDP-10 bilgisayarı üretiminin sona +ermesiyle durum büyük ölçüde değişti. 60larda şık ve güçlü olan mimarisi, +80lerde uygun hale gelen daha geniş adres uzaylarına doğal olarak +genişleyemedi. Bunun anlamı ITS'ye yönelik olarak yazılmış olan bütün +programların geçersiz hale gelmesiydi.

+

+YZ laboratuvarı zaten çökmüştü. 1981 yılında, Symbolics firması YZ +Laboratuvarındaki hacker’ların hemen hemen hepsini işten çıkardı ve bu +topluluk dağıldı. (Steven Levy tarafından yazılan Hackers kitabı bu olayları +anlatmaktadır ve ayrıca bu topluluğa ilişkin açık bir tablo sunmaktadır.) YZ +Laboratuvarı 1982 yılında yeni bir PDP-10 satın aldığında, yöneticileri, +yeni makine üzerinde ITS yerine özgür olmayan bir zaman paylaşımlı sistemi +kullanmaya karar verdi.

+

+VAX ya da 68020 gibi zamanın modern bilgisayarları kendi işletim +sistemlerine sahipti ancak bu işletim sistemlerinin hiçbiri özgür yazılım +değildi: çalıştırılabilir bir kopya elde etmek için, bir gizlilik anlaşması +imzalamanız gerekliydi.

+

+Bu, bir bilgisayarın kullanımındaki ilk aşamanın komşunuza yardım etmemeye +söz vermeniz olduğu anlamına geliyordu. Bu duruma göre, bir topluluğun +işbirliği yapması yasaktı. Özel mülk yazılım sahipleri tarafından ortaya +konan kural şuydu: “Komşunuzla bilgi paylaşırsanız siz bir +korsansınız. Herhangi bir değişiklik isterseniz, bu değişikliğin yapılmasını +bizden rica edin.”

+

+Özel mülk yazılım sosyal sistemi (yazılımı paylaşmanıza ya da değiştirmenize +izin vermeyen sistem) anti-sosyaldir, etik değildir, basitçe ifade edilirse +yanlıştır, bu durum bazı okuyucular için şaşırtıcı olabilir. Ama toplumu +bölen ve kullanıcıları çaresiz bırakan bir sistem hakkında başka ne +söyleyebiliriz? Bu fikri şaşırtıcı bulan okuyucular bu özel mülk yazılım +sosyal sistemini verildiği gibi almış olabilir ya da özel mülk yazılım +işlerinin önerdiği şekilde değerlendirebilir. Yazılım yayıncıları, +insanları, bu konuya yönelik tek bir bakış açısı olduğuna inandırmak için +uzun ve zorlu bir çalışma yürütmüşlerdir.

+

+Yazılım yayıncıları “” “almak” ya “korsanlığı +durdurmak” hakkında konuştukları zaman, gerçekte söyledikleri +şey ikincil öneme sahiptir. Bu ifadelerin gerçek mesajı, ifade edilmeyen +varsayımlardadır; insanların üzerine kafa yormadan bunları kabul etmesi +beklenmektedir. Şimdi bunları inceleyelim.

+

+Yapılan varsayımlardan biri şudur: Yazılım firmaları yazılımı sahiplenme ve +tüm kullanıcıları üzerinde güce sahip olma gibi sorgulanamayan doğal bir +hakka sahiptir (Bu doğal bir haksa, o zaman topluma ne kadar zarar verdiği +önemli değildir, buna karşı koyamayız.). Amerikan Anayasası ve yasal +geleneği bu görüşe karşı çıkmaktadır; telif hakkı doğal bir hak değildir +ancak telif hakkı kullanıcıların doğal kopyalama hakkını sınırlandıran ve +hükümet tarafından dayatılan yapay bir tekeldir.

+

+İfade edilmeyen başka bir varsayım, yazılım hakkındaki önemli tek şeyin size +hangi işleri yapmaya izin verdiğidir, biz bilgisayar kullanıcılarının ne tür +topluluklara sahip olmaya izinli olduğumuza aldırmamalıyız.

+

+Üçüncü bir varsayım, bir firmaya programın kullanıcıları üzerinde güç +sunmazsak, kullanılabilir bir yazılıma sahip olmayacağımızdır (ya da şu ya +da bu belirli işi gerçekleştiren bir programa asla sahip +olamayacağımızdır). Özgür yazılım hareketinin üzerlerine zincir vurmadan da +çok sayıda yararlı yazılım üretebileceğini göstermesinden önce bu varsayım +uygunmuş gibi görünmüş olabilir.

+

+Eğer bu yaklaşımları kabul etmeyi reddedersek ve bu konuları basit bir +sağduyu ile, kullanıcıları öncelleyerek irdelersek, çok farklı bir sonuca +varırız. Bilgisayar kullanıcıları, ihtiyaçlarına uygun olması için +programlarını değiştirme ve yazılımlarını paylaşma konusunda özgür olmalıdır +çünkü diğer insanlara yardımcı olmak toplumun temelidir.

+

+Burada bu sonuca varmayı açıklamaya yetecek yer kalmadı, bu yüzden +okuyuculara +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html ve +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html +sayfalarını öneririm. +

+ +

Yalın Ahlaki Seçim

+

+Topluluğumuzun sona ermesiyle, daha önceki gibi devam etmek mümkün +değildi. Bunun yerine, bir yalın ahlaki seçimle karşı karşıya geldim.

+

+Kolay seçenek özel mülk yazılım dünyasına katılmak ve gizlilik anlaşmaları +imzalamak ve hacker arkadaşlarıma yardımcı olmamaya söz vermekti. Muhtemel +olarak ben de bu gibi anlaşmalara uygun olarak hazırlanan yazılımlar +geliştiriyor olacaktım, böylece diğer insanların da hacker arkadaşlarına +ihanet etmesine ilişkin baskıyı arttıracaktım.

+

+Bu şekilde para kazanacaktım ve belki de kod yazmaktan da zevk +alacaktım. Ama iş hayatımın sonunda, insanları bölmek için duvarlar inşa +ettiğim yılları görecek ve yıllarımı dünyayı daha kötü bir yer haline +getirmekle geçirmiş olduğumu fark edecektim.

+

+Birileri yazıcımıza ait kontrol programı için kaynak kodunu bana ve MIT YZ +laboratuvarına vermek istemediğinde, bir gizlilik anlaşmasının alıcı ucunda +olduğumu anladım. (Bu programdaki belirli özelliklerin olmaması yazıcının +kullanımını bozmaktaydı.) Bu nedenle, bu gibi anlaşmaların masum olduğunu +kendime söyleyemem. Yazıcı programı benimle paylaşılmayınca çok sinirlendim; +vazgeçip, arkamı dönüp ben de aynı şeyi bir başkasına yapamazdım.

+

+Kolay olan ancak hoş olmayan başka bir seçenek bilgisayar alanını tamamen +bırakmaktı. Böylece yeteneklerim kötüye kullanılmamış olacaktı ama boşa +harcanmış olacaktı. Bilgisayar kullanıcılarını bölme ve sınırlama konusunda +suçlamayı hak etmeyecektim ama bu, bir şekilde gerçekleşecekti.

+

+Bu nedenle, bir programcının iyi bir şeyler yapabilmesi için bir yol +aradım. Kendi kendime, bir topluluğu yeniden mümkün hale getirebilecek bir +programı yazıp yazamayacağımı sordum?

+

+Yanıt açıktı: ilk olarak ihtiyaç duyulan şey bir işletim sistemiydi. İşletim +sistemi, bir bilgisayarın kullanılabilmesi için gerekli yazılımdı. Bir +işletim sistemiyle, birçok şey yapabilirsiniz; ancak işletim sisteminiz +olmazsa, bilgisayarı çalıştıramazsınız. Özgür bir işletim sistemiyle, yine +işbirliği yapan bir hacker topluluğumuz olabilir ve herkesi bu topluluğa +katılmaya davet edebiliriz. Ve herkes, arkadaşlarını mahrum etmeden bir +bilgisayarı kullanabilir.

+

+Bir işletim sistemi geliştiricisi olarak, bu iş için doğru yeteneklere +sahiptim. Bu nedenle, hak ettiğim başarıyı elde edebileceğimi düşünmesem de, +bu iş için seçilmiş kişi olduğumu düşünüyordum. Sistemi Unix ile uyumlu +olacak şekilde seçtim, böylece sistem taşınabilir bir sistem haline geldi ve +böylece Unix kullanıcıları kolayca bu sisteme dönebildi. Hacker geleneğini +takiben özyinelemeli bir isim olan GNU (GNU's Not Unix) ismi +seçilmişti. Sert bir g ile tek hece +şeklinde telaffuz ediliyor.

+

+Bir işletim sistemi, yalnızca diğer programları çalıştırmak için yeterli +olan bir öz anlamına gelmemektedir. 1970’lerde, her işletim sistemi, komut +işlemcilerini, assembler’ları, derleyicileri, yorumlayıcıları, hata ayıklama +birimlerini (debugger), metin düzenleyicilerini ve çok daha fazlasını +içermekteydi . ITS’te, Multics’te, VMS’te ve Unix’te bunlar vardı. GNU +işletim sistemi de bunları içerecekti.

+

+Daha sonra Hillel’e atfedilen (1) şu sözleri duydum:

+ +

+ Ben kendim için değilsem, benim için olacak kimdir?
+ Ben yalnızca kendim içinsem, ben neyim?
+ Şimdi değilse, ne zaman? +

+

+GNU Projesini başlatma kararı benzer bir ruhu esas almaktadır.

+

+Bir ateist olarak, dini liderleri izlemiyorum ama bazen dini liderlerden +birinin söylediği bir sözü beğendiğimi fark ediyorum.

+ +

“Free Software”'deki “Free” Özgürlük Anlamındadır

+

+“Free Software” (İngilizce'de “Free” hem özgür hem de ücretsiz anlamlarına +gelmektedir) ifadesi bazen yanlış anlaşılmaktadır, buradaki “free” +ifadesinin ücretle bir ilgisi yoktur. Burada “free” ifadesi özgürlükle +ilgilidir. Bu nedenle, burada özgür yazılımın tanımı.

+ +

Aşağıdaki şartlar yerine getirildiğinde, sizin gibi belirli bir kullanıcı +için, bir program özgür bir yazılımdır:

+ + +

+“Özgür” (Free) özgürlüğe atıf yaptığı ve fiyata atıf yapmadığı için, +kopyaların ve özgür yazılımın satılması arasında bir çatışma +yoktur. Gerçekte, kopyaları satma özgürlüğü çok önemlidir: CD-ROM’larda +satılan özgür yazılım koleksiyonları, toplum için önemlidir ve bunların +satılması, özgür yazılımın gelişimi için gerekli paranın toplanması için +önemlidir. Bu nedenle, insanların bu koleksiyonlara ekleyemediği bir program +özgür yazılım değildir.

+

+“Özgür”ün (Free kelimesinin İngilizce'deki) anlam belirsizliğinden dolayı, +insanlar uzun süre alternatif bir ifade arayışına girmiştir ancak hiç kimse +uygun bir alternatif bulamamıştır. İngiliz Dili, başka herhangi bir dilden +daha fazla sözcüğe ve nüansa sahiptir ancak özgürlükteki gibi “özgür” +anlamına gelen basit, belirsizlikten uzak bir sözcüğü içermemektedir, +“zincirsiz” anlamca en yakın gelen sözcüktür. “Özgür bırakılmış”, “özgürlük” +ve “açık” yanlış bir anlama ya da başka bazı dezavantajlara sahiptir.

+ +

GNU Yazılımı ve GNU Sistemi

+

+Bütün bir sistem geliştirmek çok büyük bir projedir. Sonuca ulaşmak için, +her mümkün olduğunda, özgür yazılımın mevcut parçalarını uyarlamaya ve +kullanmaya karar verdim. Örneğin, başlangıçta temel metin biçimlendirici +olarak TeX’i kullanmaya karar verdim, GNU için başka bir pencere sistemi +yazmak yerine X Window Sistemini kullanmaya karar verdim.

+

+Bu kararlar ve benzeri nedenlerden dolayı, GNU sistemi tüm GNU yazılımının +koleksiyonuyla aynı değildir. GNU sistemi, GNU yazılımı olmayan, kendi +amaçları için diğer insanlar ve projeler tarafından geliştirilen ancak özgür +yazılım oldukları için kullanabildiğimiz programları içerir.

+ +

Projenin Başlatılması

+

+1984 yılının Ocak ayında MIT’deki görevimden ayrıldım ve GNU yazılımını +geliştirmeye başladım. MIT’den ayrılmam gerekliydi, çünkü MIT’nin GNU’nun +özgür yazılım olarak dağıtımını kısıtlamasını istemiyordum. Ekipte +kalsaydım, MIT bu çalışmayı sahiplenebilirdi ve kendi dağıtım kurallarını +dayatabilirdi ve hatta bu çalışmayı özel mülk yazılım paketine +dönüştürebilirdi. Çalışmaların sonuçsuz kalmasını ve başarısız olmasını +istemiyordum, amacım yeni bir yazılım paylaşım topluluğu oluşturmaktı.

+

+Bununla birlikte, o zamanlarda MIT YZ Laboratuvarının başında bulunan +Profesör Winston, beni, kibarca laboratuvarın olanaklarını kullanmaya devam +etmem yönünde teşvik etti.

+ +

İlk Adımlar

+

+GNU Projesine başlamadan kısa süre önce, VUCK olarak da bilinen Özgür +Üniversite Derleyici Kitini duymuştum. (Hollanda dilinde “özgür” kelimesi +v harfi ile yazılmaktadır) Bu, C ve Pascal dahil olmak üzere çok +sayıda dili kontrol etmek ve çok sayıdaki hedef makineyi desteklemek için +tasarlanmış bir derleyiciydi. GNU’nun bunu kullanıp kullanamayacağını sormak +için yazarına yazdım.

+

+Alaycı bir yanıt yazdı, üniversitenin özgür olduğunu ancak derleyicinin +özgür olmadığını söyledi. Bu nedenle, GNU Projesi için ilk programımın +çok-dilli çok platformlu bir derleyici olmasına karar verdim.

+

+Tüm derleyiciyi kendi kendime yazma ihtiyacımı önleme umuduyla, Pastel +derleyicisine ilişkin kaynak kodu edindim, Pastel derleyicisi, Lawrence +Livermore Laboratuarında geliştirilmiş çok-platformlu bir +derleyiciydi. Kendisinin de yazılmış olduğu, Pascal'ın sistem programlama +dili olarak tasarlanmış genişletilmiş bir sürümünü destekliyordu. Bir C ön +ucu [:front-end] ekledim ve Motorola 68000 bilgisayarına yüklemeye +başladım. Derleyicinin megabaytlarca yığıt [:stack] alanına ihtiyaç +duyduğunu ve mevcut 68000 Unix sisteminin yalnızca 64k’ya izin verdiğini +fark ettiğimde bundan vazgeçtim.

+

+Daha sonra, Pastel derleyicisinin tüm giriş dosyasını bir sözdizim ağacına +ayrıştırarak çalıştığını, tüm sözdizim ağacını bir “yönerge” +zincirine dönüştürdüğünü ve daha sonra, herhangi bir depolama alanını +boşaltmaksızın tüm çıkış dosyasını ürettiğini fark ettim. Bu noktada, yeni +bir derleyici yazmam gerektiği sonucuna vardım. Bu yeni derleyici şimdi +GCC olarak bilinmektedir; +içinde Pastel derleyicisi kullanılmamaktadır ancak yazmış olduğum C ön ucunu +uyarlamayı ve kullanmayı sağladım. Ancak bunu birkaç yıl sonra +gerçekleştirdim; ilk olarak, GNU Emacs üzerinde çalıştım.

+ +

GNU Emacs

+

+1984 yılının Eylül ayında GNU Emacs üzerinde çalışmaya başladım ve 1985 +yılında, GNU Emacs kullanılabilir olmaya başladı. Bu, düzenleme işlemleri +için Unix sistemlerini kullanmaya başlamamı olanaklı kıldı; vi ya da ed’i +kullanmayı öğrenme konusunda bir ilgim yoktu, o zamana kadar düzenleme +işlemlerimi diğer makineler üzerinde gerçekleştirmiştim.

+

+Bu noktada, insanlar, GNU Emacs’i kullanmayı istediler, bu durum da GNU +Emacs’in nasıl dağıtılacağı sorusunu gündeme getirdi. Tabi ki, GNU Emacs’i, +kullandığım MIT bilgisayarındaki ftp sunucusuna, anonim olarak +erişilebilecek şekilde koydum. (Bu bilgisayar, başka bir deyişle, +prep.ai.mit.edu, bu nedenle temel GNU ftp dağıtım bölgesi haline geldi; +birkaç yıl sonra devreden çıkarıldıktan sonra, alan adını yeni sunucumuza +yönlendirdik) Ancak, bu zaman zarfında, ilgili insanların birçoğu İnternette +değildi ve ftp ile bir kopyasını alamadı. Bu nedenle, şu soru ortaya çıktı: +onlara ne diyecektim?

+

+Şöyle diyebilirdim: “Ağ üzerinde olan ve sizin için bir kopya alacak +olan bir arkadaşınızı bulun”. Ya da orijinal PDP-10 Emacs’ta yaptığımı +yapacaktım: “Bana bir teyp ve SASE gönderin ve ben de size üzerinde Emacs olacak şekilde +bunu size geri göndereyim.” Ama işsizdim ve özgür yazılımdan para +kazanmanın yollarını arıyordum. Bu nedenle, $150 karşılığında isteyen +herkese bir teyp gönderebileceğimi duyurdum. Bu şekilde, özgür yazılım +dağıtım işine başladım, böylece, günümüzde Linux-tabanlı GNU sistemlerini +dağıtan firmalar için öncü oldum.

+ +

Bir program her kullanıcı için özgür müdür?

+

+Bir program yazarının elinden çıktığında özgür yazılımsa, bu, programın +kopyasına sahip herkes için mutlaka özgür yazılım olacağı anlamına +gelmez. Örneğin, kamuya ait +yazılım (telif hakkına sahip olmayan yazılım) özgür yazılımdır; ancak +herkes, bunun özel mülk değiştirilmiş bir sürümünü oluşturabilir. Benzer +şekilde, birçok özgür program telif hakkına sahiptir ancak değiştirilmiş +özel mülk sürümlere izin veren basit izin lisansları altında dağıtılmıştır.

+

+Bu problemin faydacı örneği, X Window Sistemidir. Bu sistem, MIT tarafından +geliştirilmiş ve bir izin lisansıyla özgür yazılım olarak yayınlanmış olup, +çeşitli bilgisayar firmaları tarafından benimsenmiştir. Bu firmalar, +yalnızca ikili [:binary] biçimde özel mülk Unix sistemlerine X’i eklemiş ve +aynı anlaşma ile kapsanmıştır. X’in bu kopyaları, bundan böyle Unix’in +olduğundan daha fazla özgür yazılım değildir.

+

+X Window Sisteminin geliştiricileri bunu bir problem olarak görmemişler , bu +durumun meydana gelmesini beklemişlerdir. Hedefleri özgürlük değildi, +yalnızca “başarıydı” ve başarı “fazla sayıda kullanıcıya sahip olmak” olarak +tanımlanmaktaydı. Kullanıcıların özgürlüğe sahip olup olmamaları umurlarında +değildi, tek istedikleri çok sayıda kullanıcıya sahip olmaktı.

+

+Bu durum, “Bu program özgür mü?” sorusuna farklı yanıtlar veren iki farklı +özgürlük derecesi hesaplama yönteminin olduğu bir paradoks durumuna neden +olmaktadır. MIT sürümünün dağıtım terimleri cinsinden sağlanan özgürlük +derecesini esas alarak değerlendirme yaptıysanız, X’in özgür yazılım +olduğunu söyleyebilirsiniz. Ancak, X’in ortalama kullanıcısının özgürlüğünü +ölçerseniz, o zaman Özel mülk yazılım olduğunu söylemeniz gereklidir. Birçok +X kullanıcısı, Unix sistemleriyle birlikte verilen özel mülk sürümleri +kullanmaktadır, özgür sürümü kullanmamaktadır.

+ +

Copyleft ve GNU GPL

+

+GNU’nun hedefi yalnızca popüler olmak değil kullanıcılara özgürlük de +sağlamaktır. Bu nedenle, GNU yazılımının özel mülk yazılıma dönüştürülmesini +önleyen dağıtım terimlerini kullanmamız gereklidir. Kullandığımız yöntem +copyleft yöntemidir. (1)

+

+Copyleft, telif hakkı kanununu kullanır ancak genel amacının tersine hizmet +etmesi için onu ters yüz eder: yazılımı özel hale getirmek yerine, yazılımı +özgür tutmanın bir aracı haline gelir.

+

+Copyleft’in temel fikri, herkese, programı çalıştırma, değiştirme, +değiştirilmiş sürümleri dağıtma hakkını vermek, ancak özel kısıtlamalar +ekleme iznini vermemektir. Bu nedenle, “özgür yazılımı” tanımlayan önemli +özgürlükler, yazılımın kopyasına sahip herkes için mevcuttur; bu, geri +alınamaz bir haktır.

+

+Etkin bir copyleft için, değiştirilmiş sürümler de özgür olmalıdır. Bu, +yayınlanırsa, bizimkileri esas alan çalışmaların, topluluğumuz için +erişilebilir olmasını sağlar. Programcı olarak çalışan kimseler GNU +yazılımını değiştirmek için gönüllü olduklarında, copyleft, “Bu +değişiklikleri paylaşamazsın çünkü programın özel mülk sürümünü oluşturmak +için bu değişiklikleri kullanacağım” denmesini önler.

+

+Programın her kullanıcısı için özgürlüğü sağlamak istersek, değişikliklerin +özgür olması gerektiğine ilişkin şart önemlidir. X Window Sistemini +özelleştiren firmalar, genellikle X Window’u sistemlerine ve donanımına +taşımak için bazı değişiklikler yapmıştır. Bu değişiklikler X’in üstün +derecesiyle karşılaştırıldığında küçüktü ancak önemsiz +değildi. Değişikliklerin yapılması kullanıcıların özgürlüklerinin inkâr +edilmesine ilişkin bir özürse, herkesin bu bahaneden yararlanması kolaydır.

+

+İlgili bir konu da özgür bir programın özgür olmayan kodla +birleştirilmesidir. Bu gibi bir birleşim özgürlükten uzak olacaktır; özgür +olmayan kısım için eksik olan özgürlükler bütün için de eksik olacaktır. Bu +gibi birleşimlere izin verilmesi, bir gemiyi batırmaya yetecek büyüklükte +deliklerin açılmasına neden olur. Bu nedenle, copyleft için önemli bir şart +bu deliği tıkamaktır: copyleft edilmiş bir programla birleştirilmiş ya da bu +gibi bir programa eklenmiş herhangi bir şey, birleştirilmiş daha büyük +sürümün de özgür ve copyleft olmasını gerektirecektir.

+

+Birçok GNU yazılımı için kullandığımız copyleft’in özel gerçekleştirimi, GNU +Genel Kamu Lisansı ya da kısaca GNU GPL’dir. Bazı özel durumlarda ve +ortamlarda kullanılan diğer copyleft tipleri de mevcuttur. GNU kullanım +kılavuzu da copyleft edilir ancak çok daha basit bir copyleft tipi +kullanırlar çünkü GNU GPL’nin karmaşıklığı kılavuzlar için gerekmez. (2)

+

+(1) 1984 ya da 1985 yılında, Don Hopkins (hayal gücü çok geniş olan bir +adam) bana bir mektup gönderdi. Mektubunda birçok komik şey yazıyordu, şu da +bunlardan biriydi: “Copyleft , tüm hakları ters çevrilmiştir”. “Copyleft” +sözcüğünü o zamanlar geliştirmekte olduğum dağıtım kavramını adlandırmak +için kullanmıştım.

+ +

+(2) Şimdi belgeleme için GNU Özgür Belgeleme +Lisansını kullanıyoruz.

+ +

Özgür Yazılım Vakfı

+ +

Emacs’ın kullanımına ilişkin ilgi arttıkça, başka insanlar GNU Projesine +dahil oldular ve o zaman yeniden destek almamızın zamanının geldiğine karar +verdik. Böylece 1985 yılınca özgür yazılım geliişimi için vergiden muaf bir +hayır kurumu olan Özgür Yazılım Vakfını +(FSF) kurduk. FSF ayrıca Emacs +bant dağıtım işini de ele aldı; daha sonra, banda diğer özgür yazılımları +(hem GNU hem de GNU-olmayan) ekleyerek ve özgür kılavuzları satarak bu işi +genişletti.

+ +

FSF'nin gelirlerinin çoğu özgür yazılımın ve ilgili diğer hizmetlerin +satışından gelmektedir (hepsi de yeniden dağıtma ve değiştirme +özgürlüklerine sahip kaynak kod CD-ROMları, çalıştırılabilir dosya içeren +CD-ROMlar, güzel basılmış kılavuzlar), ve Deluxe Dağıtımlarını (burada sizin +seçeceğiniz dağıtım için tüm özgür yazılım koleksiyonu yer alıyor) +satmaktadır. Günümüzde FSF hala kılavuzlar +ve diğer gereçlerisatsa da, gelirlerinin büyük bir kısmını üyelerinin +aidatlarından sağlıyor. FSF'ye fsf.org +bağlantısından üye olabilirsiniz.

+ +

Özgür Yazılım Vakfı çalışanları bazı GNU yazılım paketlerini yazmış ve +ellerinde tutmuştur. Bunlardan tanınmış iki tanesi C kütüphanesi ve kabuktur +(shell). GNU C kütüphanesi, GNU/Linux sisteminde çalışan her programın Linux +ile haberleşmek için kullandığı şeydir. Özgür Yazılım Vakfında çalışan +Roland McGrath tarafından geliştirilmiştir. Birçok GNU/Linux sisteminde +kullanılan kabuk BASH’tır, Bourne +Again Shell (1), bu kabuk, FSF çalışanı olan Brian Fox tarafından +geliştirilmiştir.

+ +

Bu programların geliştirilmesini destekledik çünkü GNU Projesi yalnızca +araçlar ya da bir geliştirme ortamı hakkında değildi. Hedefimiz tam bir +işletim sistemiydi ve bu programlar söz konusu hedef için gerekliydi.

+ +

(1) “Bourne again Shell” “Bourne Shell” adı üzerinde bir şakadır, bu, +Unix’teki genel kabuktur.

+ +

Özgür Yazılım Desteği

+ +

Özgür yazılım felsefesi, bazı yaygın ticari uygulamayı reddeder ancak +ticarete karşı değildir. İşyerleri kullanıcıların özgürlüğüne saygı +duyduğunda, onlara başarı dileriz.

+ +

Emacs’ın kopyalarının satılması, bir çeşit özgür yazılım ticaretini +gösterir. FSF bu işi devraldığında, geçimimi sağlamak için başka bir yol +gerekti. Geçimimi, geliştirmiş olduğum özgür yazılıma ilişkin hizmetlerin +satılmasıyla sağladım. Bu, GNU Emacs’ın nasıl programlanacağı ve GCC’nin ve +yazılım gelişiminin nasıl uyarlanacağı (çoğunlukla GCC’yi yeni platformlara +taşıyan) gibi konular için eğitim vermeyi de içermektedir.

+ +

Günümüzde özgür yazılım ticaretinin bu tiplerinin her biri belirli sayıda +kurum tarafından uygulanmaktadır. Bazıları, CD-ROM üzerinde özgür yazılım +koleksiyonları dağıtmaktadır; diğerleri, çeşitli seviyelerde destek +satmaktadır, bu destek: kullanıcı sorularının yanıtlanması, sorunların +giderilmesi ve büyük ve yeni özelliklerin eklenmesini içerir. Yeni özgür +yazılım ürünlerinin başlatılmasını esas alan özgür yazılım firmalarını +görmeye başladık bile.

+ +

Yine de dikkatli olun, kendilerini “açık kaynak” terimiyle +ilişkilendiren bazı firmalar, özgür yazılımla çalışan özgür olmayan yazılımı +esas almaktadır. Bunlar özgür yazılım firmaları değildir, bunlar, özel mülk +yazılım firmalarıdır, ürünleri kullanıcıları özgürlükten +uzaklaştırmaktadır. Onlar bu progrmları “katma değerli paketler” +olarak adlandırırlar, bu terim benimsememizi istedikleri değerleri yansıtır: +özgürlükten önce kazanç. Özgürlüğe daha çok değer veriyorsak, bunları +“özgürlüğü eksiltilmiş” ürünler olarak adlandırmalıyız.

+ +

Teknik hedefler

+ +

GNU’nun temel hedefi, özgür yazılımı sağlamaktır. GNU’nun UNIX’e göre teknik +bir avantajı olmasa da, sosyal bir avantajı vardır, kullanıcıların birlik +olmasına imkân verir ve etik bir avantajı vardır, kullanıcıların özgürlüğüne +saygı duyar.

+ +

Ancak iyi uygulamaların bilinen standartlarının çalışmaya uygulanması +doğaldı, örneğin rastgele sabit büyüklükteki sınırları önlemek için veri +yapılarının dinamik olarak tahsis edilmesi ve anlamlı olan her yerde mümkün +olan tüm 8-bitli kodların kontrol edilmesi gibi.

+ +

Ek olarak, 16-bit makineleri (GNU sistemi tamamlandığında, 32-bit makineler +geçerli olacaktır) desteklememeye ve megabaytı geçmedikçe bellek kullanımını +azaltmak için çaba göstermemeye karar vererek Unix’in küçük bellek büyüklüğü +üzerine odaklanmasını reddettik. Çok büyük dosyalarla işlem yapılmasının çok +önemli olmadığı programlarda, programcıların, tüm giriş dosyasını çekirdekte +okumasını, daha sonra içeriğini I/O konusunda tedirginliğe kapılmaksızın +taramasını sağladık.

+ +

Bu kararlar, birçok GNU programının Unix benzerlerini, güvenilirlik ve hız +açısından geçmesini mümkün kılmıştır.

+ +

Bağışlanan Bilgisayarlar

+ +

GNU Projesinin ünü arttıkça, insanlar, üzerlerinde Unix çalışan makinelerini +projeye bağışlamaya başladı. Bunlar çok yararlıydı çünkü GNU’nun +bileşenlerini geliştirmenin en kolay yolu, bunu bir Unix sistemi üzerinde +gerçekleştirmek ve söz konusu sistemin bileşenlerini birer birer +değiştirmekti. Ancak bu durum etik bir sorunu ortaya çıkardı: Unix’in bir +kopyasına sahip olmamız doğru mudur.

+ +

Unix, özel mülk bir yazılımdı (hâlâ da öyledir) ve GNU Projesinin felsefesi, +özel mülk yazılım kullanmamamız gerektiğini söyler. Ancak, aynı mantık +uygulandığında şu sonuca varılır: kendini korurken şiddet uygulanabilir, +insanların özel mülk paketi kullanmalarını durdurmasına yardımcı olan özgür +programı kullanabilmek için özel mülk paketin kullanılması mantıklıdır.

+ +

Savunulabilir bir durum olmasına rağmen, bu durum yine de kötü bir +durumdur. Günümüzde, Unix’in hiçbir kopyasına sahip değiliz çünkü bu +kopyaların yerine özgür işletim sistemlerini yerleştirdik. Bir makinenin +işletim sistemini özgür bir işletim sistemiyle değiştiremediysek, bunun +yerine makineyi değiştirirdik.

+ +

GNU Görev Listesi

+ +

GNU Projesi ilerledikçe ve artan sayıda sistem bileşeni bulundukça ya da +geliştirildikçe, artık kalan eksiklerin bir listesinin yapılması yararlı bir +hale geldi. Eksik parçaları yazmak için geliştiricileri işe almaktaydık. Bu +liste, GNU Görev Listesi olarak bilinmeye başladı. Eksik Unix bileşenlerine +ek olarak, gerçekten tam bir sistemin sahip olmasının gerekli olduğunu +düşündüğümüz diğer yararlı yazılım ve belgeleme projelerini listeledik.

+ +

Günümüzde (1), GNU Görev Listesinde ancak birkaç tane Unix bileşeni +kalmıştır, bu işler (birkaç tane önemsiz iş hariç olmak üzere) +gerçekleştirilmiştir. Ancak, liste, bazılarının “uygulamalar” olarak +adlandırabildiği projelerle doludur. Dar bir kullanıcı grubundan daha +fazlasını gerektiren herhangi bir program, işletim sistemine eklenecek +yararlı bir birimdir.

+ +

Oyunlar bile görev listesine dahildir ve başlangıçtan beri durum +böyledir. Unix’te oyunlar vardı, bu nedenle doğal olarak GNU’da da +olmalıydı. Ancak oyunlar için uyumluluk söz konusu değildi, bu nedenle, +Unix’in sahip olduğu oyun listesini izlemedik. Bunun yerine, kullanıcıların +sevebildiği farklı oyun tipi çeşitlerini listeledik.

+ +

(1) Bu 1998'de yazıldı. 2009'da artık uzun bir görev listesi +tutmuyoruz. Topluluk o kadar hızlı özgür yazılım geliştiriyor ki hepsini +bile takip edemiyoruz. Bunun yerine Yüksek Öncelikli Projelerin bir listesi +var, insanları daha çok yazmaya teşvik etmek istediğimiz çok daha kısa bir +projeler listesi.

+ +

GNU Kütüphane GPL

+ +

GNU C kütüphanesi, GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı (1) olarak adlandırılan +ve özel mülk yazılımla kütüphane arasında bağlantı kurma iznini sağlayan +özel bir copyleft tipini kullanmaktadır. Bu istisnai durumun nedeni nedir?

+ +

Bu bir ilke sorunu değildir; özel mülk yazılım ürünlerinin kodumuzu içermesi +konusunda yetkilendirilmesini söyleyen bir ilke yoktur. (Bizimle paylaşmayı +reddeden bir projeye niye katılalım?) C kütüphanesi ya da herhangi bir +kütüphane için LGPL kullanılması bir strateji hususudur.

+ +

C kütüphanesi genel bir işi başarmıştır; özel mülk her sistem ya da +derleyici bir C kütüphanesine sahiptir. Bu nedenle, C kütüphanemizi yalnızca +özgür yazılıma açık kılmak özgür yazılıma hiçbir avantaj sağlamayacaktır, bu +yalnızca kütüphanemizin kullanımını engelleyecektir.

+ +

Bir sistem bu kurala uymayan bir durumdur: GNU sisteminde (ve bu, +GNU/Linux’ı içerir) GNU C kütüphanesi, tek C kütüphanesidir. Böylece, GNU C +kütüphanesinin dağıtım terimleri, GNU sistemi için özel mülk bir programın +derlenmesinin mümkün olup olmadığını belirler. GNU sistemi üzerinde özel +mülk uygulamalara izin vermek için etik bir neden yoktur ancak stratejik +açıdan, onlara imkân vermemek, özgür uygulamaların geliştirilmesini +cesaretlendirmekten ziyade GNU sisteminin kullanımına yönelik cesareti +kıracaktır. Bu, GPL Kütüphane kullanımının C kütüphanesi için iyi bir +strateji olmasının nedenidir.

+ +

Diğer kütüphaneler için, stratejik karar her duruma özgü bir şekilde +oluşturulmalıdır. Bir kütüphane belirli program tiplerinin yazılmasına +yardımcı olan özel bir işi gerçekleştirdiğinde, o zaman bunu GPL altında +yayarak sadece özgür programlarda kullanımını sınırlandırmak diğer özgür +yazılım geliştiricilerine yardımcı olmanın bir yolu olacaktır, bu da özel +mülk yazılıma karşı onlara bir avantaj sağlayacaktır.

+ +

GNU Readline’ı değerlendirelim, bu, BASH için komut satırının düzenlenmesini +sağlayan bir kütüphanedir. Readline, sıradan GNU GPL altında yayılır, GPL +kütüphane altında dağıtılmaz. Bu muhtemelen Readline’ın kullanım miktarını +azaltır ancak bizim için bir kayıp yoktur. Bu arada, özgür yazılım için en +azından bir tane yararlı uygulama belirli olarak gerçekleştirilmiştir +böylece Readline kullanılabilir ve bu, toplum için gerçek bir kazançtır.

+ +

Özel mülk yazılım geliştiricileri, paranın sağladığı avantajlara sahiptir; +özgür yazılım geliştiricilerinin, birbirleri için avantajlı durumlar +oluşturması gerekir. Umarım, günün birinde özel mülk yazılımlar için eşleri +olmayan GPL ile lisanslanmış geniş kütüphane kolleksiyonlarına sahip +olacağız, bu kütüphaneler yeni özgür yazılımlar için inşa birimlerini +oluşturacak ve daha fazla özgür yazılım geliştirmesi için önemli bir avantaj +sağlayacaklar.

+ +

(1) Bu lisans şimdi GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı adını almıştır, +kütüphanelerin onu kullanması gerektiği fikrini vermemek için. Ayrıntılı +bilgi için Bir sonraki kütüphaneniz +için neden Kısıtlı GPL kullanmamalısınız yazısına bakabilirsiniz.

+ +

Arzuyu kaşımak?

+

+Eric Raymond, “Her iyi yazılım çalışması, geliştiricinin kişisel ve güçlü +bir arzusunun ortaya çıkmasıyla başlar” der. Bu söz bazı durumlarda doğrudur +ancak GNU yazılımının birçok esas parçası tam bir özgür işletim sistemine +sahip olmak için geliştirilmiştir. Bunlar, bir bakış açısından ve bir +plandan gelmektedir, bir dürtüden değil.

+

+Örneğin, GNU C kütüphanesini geliştirdik çünkü Unix-benzeri bir sistem bir C +kütüphanesine, ihtiyaç duyar, Bourne Again Shell’i (BASH) geliştirdik çünkü +Unix-benzeri bir sistem bir kabuğa ihtiyaç duyar ve Unix-benzeri bir sistem +bir tar programına ihtiyaç duyduğu için GNU tar’ı geliştirdik. Kendi +programlarım için de aynısı geçerlidir: GNU C derleyicisi, GNU Emacs, GDB ve +GNU Make.

+

+Bazı GNU programları özgürlüğümüze ilişkin bazı tehditlerle başa çıkmak için +geliştirilmiştir. Bu nedenle, Compress programının yerine geçmesi için +gzip’i geliştirdik, bu program, LZW +patentlerinden dolayı kayıptır. LessTif’i geliştirdik ve yakın zamanda +belirli özel mülk kütüphaneler nedeniyle oluşan problemleri halletmek için +GNOME ve Harmony’i +başlattık (aşağıdaki “özgür olmayan kütüphaneler” bölümüne bakınız). Özgür +olmayan gözde şifreleme yazılımının yerine geçmesi için GNU Gizlilik +Kılavuzunu geliştirmekteyiz çünkü kullanıcılar gizlilik ve özgürlük arasında +bir tercih yapmak zorunda kalmamalıdır.

+

+Tabi ki, bu programları yazan insanlar çalışmayla ilgilenmeye başlamıştır ve +kendi ihtiyaçları ve çıkarları için, çeşitli insanlar tarafından bunlara +birçok özellik eklenmiştir. Ancak programların var olma nedeni bu değildir.

+ +

Beklenmedik gelişmeler

+

+GNU Projesinin başlangıcında, tüm GNU sistemini geliştirebileceğimizi ve +daha sonra bir bütün olarak yayınlayabileceğimizi hayal etmiştim. Ancak +durum böyle olmadı.

+

+GNU sisteminin her bir bileşeni bir Unix sisteminde gerçekleştirildiği için, +bütün bir GNU sisteminin var olmasından çok önce her bir bileşen Unix +sistemlerinde çalışabilmeliydi. Bu programların bazıları gözde hale geldi ve +kullanıcılar, bunları, çeşitli uyumsuz Unix sürümlerine ve bazen de diğer +sistemlere genişletmeye ve taşımaya başladı.

+

+Süreç, bu programların çok daha güçlü olmasını sağladı ve hem maddi destek +sağladı, hem de destekçileri GNU Projesine çekti. Ancak bu en az özellikli, +çalışır bir sistemin tamamlanmasını da yıllarca geciktirdi çünkü GNU +geliştiricilerinin zamanı, birbiri ardına eksik bir bileşenin yazılmasından +çok, bu bileşenlerin devamlılığının sağlanmasına ve mevcut bileşenlere yeni +özelliklerin eklenmesine harcandı.

+ +

GNU Hurd

+

+1990 yılı itibariyle, GNU sistemi hemen hemen tamamlanmıştı; tek temel eksik +bileşen, çekirdekti. Çekirdeğimizi, Mach’ın en üstünde çalışan sunucu +süreçleri kümesi olarak gerçekleştirmeye karar verdik. Mach, Carnegie Mellon +Üniversitesinde ve daha sonra Utah Üniversitesinde geliştirilen bir +mikro-çekirdektir; GNU Hurd, Mach'ın üstünde çalışan sunucu topluluğudur ve +Unix çekirdeğinin çeşitli işlemlerini gerçekleştirir. Mach'ın, söz verilmiş +olduğu gibi özgür yazılım olarak dağıtılmasını beklerken, geliştirmenin +başlaması gecikti.

+

+Bu tasarımın seçilmesinin bir nedeni, işin en zor kısmı olarak görülen +aşamadan kaçınılmasıydı: kaynak-seviyesinde bir hata ayıklayıcı [:debugger] +olmaksızın çekirdek programındaki hataların ayıklanması. İşin bu kısmı +hâlihazırda Mach’da gerçekleştirilmişti ve GDB ile kullanıcı programları +olarak Hurd sunucularının hatalarının ayıklanmasını ummuştuk. Ancak bunun +mümkün kılınması uzun zaman aldı ve birbirine mesaj gönderen çok-kullanımlı +sunucuların hatalarının ayıklanmasının çok zor olduğu fark edildi. Hurd +çalışmasının gerçekleştirilmesi yıllara yayıldı.

+ +

Alix

+

+GNU çekirdeğinin başlangıçta Hurd olarak adlandırılacağı +düşünülmemekteydi. Orijinal adı Alix’ti, o zamanlar sevgilim olan kadının +adıydı. Bir Unix sistem yöneticisi olan Alix, Unix sistem sürümleri için +isminin bir birime verilmesi gerektiğini şaka yollu olarak söylerdi: +arkadaşlarına, “Benim adımın bir çekirdeğe verilmesi lazım” derdi. Hiçbir +şey söylemezdim ancak çekirdeğe Alix adını vererek ona sürpriz yapmaya karar +verdim.

+

+Ancak daha sonra durum değişti. Michael Bushnell (şimdi Thomas), çekirdeğin +ana geliştiricisi, Hurd adını tercih etti ve Alix’in yalnızca çekirdeğin +belirli bir kısmının adı olmasına karar verdi, bu kısım sistem çağrılarını +alan ve Hurd sunucularına mesaj göndererek kontrol eden kısımdır.

+

+Sonunda Alix ve ben ayrıldık ve Alix, adını değiştirdi; bundan bağımsız +olarak, Hurd tasarımı değiştirildi, böylece C kütüphanesi sunuculara +doğrudan mesajlar göndermeye başladı ve bu durum Alix bileşeninin tasarımdan +çıkarılmasına neden oldu.

+

+Ancak bu olaylar meydana gelmeden önce, Alix’in bir arkadaşı, Hurd kaynak +kodunda Alix ismine rastladı ve Alix’e bunu söyledi. Böylece Alix kendi adı +verilen çekirdeği öğrenmiş oldu.

+ +

Linux ve GNU/Linux

+

+GNU Hurd; üretim kullanımı için uygun değildir ve ne olacağını +bilemeyiz. Yeteneğe dayalı tasarım; doğrudan tasarımın esnekliğinden +kaynaklanan sorunlara sahiptir ve çözümlerin var olup olmadığı açık +değildir.

+ +

+GNU Hurd, normal kullanım (production use) için hazır değildi. Neyse ki, +başka bir çekirdek ortaya çıktı. 1991 yılında, Linus Torvalds Unix’e uyumlu +bir çekirdek geliştirdi ve bunu Linux olarak adlandırdı. İlk başta özel +mülktü ama 1992 yılında onu özgür yazılım yaptı; henüz tamamlanmamış GNU +sistemiyle Linux’un birleşmesi bütün bir özgür işletim sistemine neden +oldu. (Bunların birleştirilmesi de tabi ki kendi içinde önemli bir +işti). Günümüzde GNU sisteminin bir sürümünün çalıştırılması Linux +sayesindedir.

+

+Çekirdek olarak GNU sisteminin Linux’la birleşiminin oluşumunu ifade etmek +için bu sistemi GNU/Linux olarak +adlandırırız. Lütfen bütün sistemi “Linux” olarak adlandırma +hatasına düşmeyin, çünkü bu bizim çalışmamızı başkasına mal etmek +olur. Lütfen bizden de eşit derecede söz +edin.

+ +

Geleceğimizde Ortaya Çıkabilecek Sorunlar

+

+Geniş özgür yazılım çeşitlerini geliştirmek konusundaki yeteneğimizi +kanıtladık. Ancak bu, bizim yenilmez ve durdurulamaz olduğumuz anlamına +gelmemektedir. Çeşitli sorunlar, özgür yazılımın geleceğini belirsiz hale +getirmektedir; bunların yerine getirilmesi sadık çalışmaları ve sabrı +gerektirecek ve bu bazen yıllarca sürecektir. Bu, insanların özgürlüklerine +değer vermeleri ve onu kimsenin almasına izin vermemeleri konusunda +kararlılık göstermesini gerektirecektir.

+

+Aşağıdaki dört bölüm bu hususları açıklamaktadır.

+ +

Gizli Donanım

+

+Donanım üreticileri, donanım belirtimlerini sır olarak saklama +eğilimindedir. Bu durum, Linux’ın ve XFree86’nın yeni bir donanımı +desteklemesini sağlayan özgür sürücülerin yazılmasını +zorlaştırmaktadır. Günümüzde bütün özgür sistemlere sahibiz ancak yarının +bilgisayarlarını destekleyemezsek, yarın bunlara da sahip olamayacağız.

+

+Bu problemle başa çıkmanın iki yolu vardır. Programcılar, donanımı nasıl +destekleyeceklerini belirlemek için tersine mühendisliği [:reverse +engineering] gerçekleştirebilir. Geri kalanımız, özgür yazılım tarafından +desteklenen donanımı seçebilir; sayımız arttıkça, belirtimlerin gizliliği +kendi kendine terk edilen bir politika haline gelecektir.

+

+Tersine mühendislik önemli bir iştir; bunu üstlenebilecek yeterli +kararlılığa sahip programcılarımız var mı? Evet, özgür yazılımın bir ilke +konusu olduğuna ve özgür olmayan sürücülerin dayanılmaz olduğuna dair güçlü +bir duygu oluşturursak olabilir. Ve çoğumuz özgür sürücüleri kullanmak için +fazladan para harcarsak ya da hatta biraz fazladan zaman harcarsak? Evet, +özgürlüğe sahip olma kararlılığı yaygınsa bu olabilir.

+

+(2008 notu: bu konu BIOS'a da genişletilebilir. Özgür bir BIOS vardır, LibreBoot; sorun (bir coreboot dağıtımı +olan) LibreBoot'un özgür olmayan “bloblar” olmadan onları +destekleyebilmesini sağlamak için makine belirtimlerini elde etmektir.)

+ +

Özgür olmayan Kütüphaneler

+

+Özgür işletim sistemleri üzerinde çalışan özgür olmayan bir kütüphane, özgür +yazılım geliştiricileri için bir tuzaktır. Kütüphanenin çekici özellikleri +yemdir; kütüphaneyi kullanırsanız, tuzağa düşersiniz çünkü programınız özgür +bir işletim sisteminin bir parçası olamaz. (Daha doğrusu, programı dahil +edebiliriz ancak eksik kütüphane ile çalışmayacaktır). Daha da +kötüsü, özel mülk kütüphaneyi kullanan bir program gözde hale gelirse, +şüpheci olmayan diğer programcıları da tuzağa düşürebilir.

+

+Bu probleme ilişkin ilk örnek, 80’lerdeki Motif araç-kitiydi. O zamanlar, +özgür yazılımların mevcut olmamasına rağmen, daha sonra onlar için Motif +probleminin oluşacağı açıktı. GNU Projesi buna iki şekilde yanıt verdi: ayrı +özgür yazılım projelerinin özgür X araç-kiti bilgisayar ekranındaki tuş, +buton, çubuk gibi unsurlardan her birinin desteklemesini isteyerek ve +birilerinin Motif için özgür bir yedek hazırlamasını isteyerek. Bu iş yıllar +aldı; Hungry Programcıları tarafından geliştirilen LessTif, yalnızca 1997’de +birçok Motif uygulamasını desteklemek için yeterince güçlü hale geldi.

+

+1996 ile 1998 yılları arasında, Qt olarak adlandırılan özgür olmayan başka +bir Grafiksel Kullanıcı Ara Yüzü (GUI) araç-kiti kütüphanesi özgür yazılım koleksiyonunda, +masaüstü KDE'de kullanıldı.

+

+Özgür GNU/Linux sistemleri KDE’yi kullanmadı çünkü bu kütüphaneyi +kullanamazdık. Ancak, sistemlerine özgür yazılımın eklenmesi konusunda +duyarlı olmayan bazı ticari GNU/Linux sistem dağıtıcıları, sistemlerine +KDE’yi ekledi, daha fazla özelliğe ancak daha az özgürlüğe sahip bir sistem +ürettiler. KDE> grubu, daha fazla sayıda programcının Qt’yi kullanmasını +destekledi ve milyonlarca yeni “Linux kullanıcısı” bununla ilgili bir +problemin var olduğu fikrine inanmadılar. Bu durum korkutucu görünüyordu.

+

+Özgür yazılım topluluğu probleme iki şekilde yanıt verdi: GNOME ve Harmony.

+

+GNOME, açık adıyla, GNU Network Object Model Environment (GNU Ağ Nesne Model +Ortamı), GNU’nun masaüstü projesidir. 1997 yılında Miguel de Icaza +tarafından başlatılmıştır ve Red Hat Software’in desteğiyle +geliştirilmiştir, GNOME, benzer masaüstü özellikleri sağlamak için +oluşturulmuştur ancak özgür yazılımları kullanır. Teknik avantajları da +vardır, yalnızca C++’ı değil, çeşitli dilleri de destekler. Ancak temel +amacı özgürlüktür: özgür olmayan hiçbir yazılıma ihtiyaç duymaz.

+

+Harmony, uyumlu bir değiştirme kütüphanesidir, Qt’yi kullanmaksızın KDE +yazılımının çalıştırılmasını mümkün kılmak için tasarlanmıştır.

+

+1998 yılının Kasım ayında, Qt’nin geliştiricileri, bir lisans değişikliğini +anons etti, bu lisans değişikliğinin gerçekleşmesiyle, Qt özgür yazılım +haline gelmekteydi. Bundan emin olmanın bir yolu yoktur ancak bana kalırsa +bu, QT'nin özgür olmamasından kaynaklanan soruna topluluğun verdiği yanıttan +kaynaklanmaktadır. (Yeni lisans elverişsiz ve eşitlikten uzaktır, bu +nedenle, Qt’nin kullanımının önlenmesi istenmektedir.)

+

+[not: Eylül 2000'de Qt GNU GPL olarak yayınlanmıştır, bu problem +çözülmüştür.]

+

+Sonraki özgür olmayan kütüphaneye karşı nasıl bir tepki vereceğiz? Tüm +topluluk tuzaktan uzak kalmanın gerekliliğini anlayacak mı? Ya da birçoğumuz +kullanışlılık için özgürlükten vazgeçecek mi ya da büyük bir problem mi +ortaya çıkacak? Geleceğimiz felsefemize bağlıdır.

+ +

Yazılım Patentleri

+

+Karşılaştığımız en büyük tehdit yazılım patentlerinden gelmektedir, bu +patentler, özgür yazılıma yirmi yıla kadar varabilen algoritma ve özellik +sınırları koyabilir. LZW sıkıştırma algoritma patentleri 1983’te +uygulanmıştı ve hâlâ uygun şekilde sıkıştırılmış GIF’ler üretmek için özgür yazılımı +yayınlayamıyoruz. [2009 yılı itibariyle süreleri doldu.] 1998 yılında, bir +patent grubunun tehdidi altında, MP3 sıkıştırma ses programı üreten özgür bir program dağıtımdan +kaldırılmıştı. [2017 itibariyle bu patentlerin de süresi doldu, bakın ne +kadar uzun bekledik.] +

+

+Patentlerle başa çıkmanın yolları vardır: bir patentin geçersiz olduğuna +ilişkin bir kanıt araştırabiliriz ve bir işi yapmanın alternatif yollarına +bakabiliriz. Ancak bu yöntemlerin her biri yalnızca bazen çalışır; bu iki +yöntem de başarısız olduğunda, patent, tüm özgür yazılımı, kullanıcıların +istediği birtakım özelliklerden mahrum bırakmaya zorlayabilir. Uzun bir süre +sonra patentlerin süresi dolar, ama o zamana kadar ne yapacağız?

+

+Özgürlük adına özgür yazılıma değer veren bizim gibi insanlar her durumda +özgür yazılımla kalacaktır. İşlerimizi hallederken patentli özellikleri +kullanmayacağız. Ancak teknik açıdan daha üstün olmasını bekledikleri için +özgür yazılıma değer verenler, patent onu geri tuttuğunda, bunu bir +başarısızlık olarak adlandırma eğilimindedir. Bu nedenle, yazılım +geliştirmenin “pazar” modelinin ve özgür yazılımın güvenilirliği ve gücünün +pratik etkililiği hakkında konuşmak yararlı iken, burada +durmamalıyız. Özgürlük ve ilke hakkında konuşmalıyız.

+ +

Özgür Belgeleme

+

+Özgür işletim sistemlerimizdeki en büyük eksiklik yazılımda değildir, en +büyük eksiklik, sistemlerimize dahil edebildiğimiz iyi özgür belgelerin +olmamasıdır. Belgeleme, her türlü yazılım paketinin önemli bir parçasıdır; +önemli bir özgür yazılım paketi iyi bir özgür belgeyle birlikte +verilmediğinde, bu büyük bir eksiktir. Günümüzde bu gibi eksiklerimiz +vardır.

+

+Özgür belgeleme, tıpkı özgür yazılım gibi, bir özgürlük konusudur, ücretle +ilgili değildir. Özgür bir kılavuza ilişkin ölçütler özgür yazılıma ilişkin +ölçütlere oldukça benzerdir: bu, tüm kullanıcılara belirli özgürlükler +verilmesi hususudur. Yeniden dağıtıma (ticari satış dahil olmak üzere) izin +verilmelidir, bu, çevrim-içi olarak ya da kağıt biçiminde olabilir, böylece +kılavuz, programın her kopyasıyla birlikte verilebilir.

+

+Değiştirmeye ilişkin izin de önemlidir. Genel kural olarak, insanların tüm +makale ve kitap tiplerini değiştirme iznine sahip olmasının gerekli olduğuna +inanmıyorum. Örneğin, işlemlerimizi ve görüşlerimizi tanımlayan bu gibi +makaleleri değiştirmek için izin vermek zorunda olduğumuzu sanmıyorum.

+

+Ancak, özgür yazılımın belgelerinin değiştirilme özgürlüğünün önemli +olmasının belirli bir nedeni vardır. İnsanlar, yazılımı değiştirme hakkını +kullandıklarında ve özelliklerine ekleme yaptıklarında ya da özelliklerini +değiştirdiklerinde, vicdanlı davranır ve özenlilerse kılavuzları da +değiştireceklerdir, böylece değiştirilmiş programla birlikte doğru ve +kullanılabilir belgeleri de sağlayacaklardır. Programcıların özenli +olmalarına izin vermeyen ve işi tanımlamayan özgür olmayan bir kılavuz, +topluluğun ihtiyaçlarını karşılamaz.

+

+Değişikliklerin nasıl gerçekleştirildiğine ilişkin bazı sınırlamalar hiçbir +problem oluşturmaz. Örneğin, asıl yazarın telif hakkı uyarısının +korunmasına ilişkin şartlar, dağıtım ifadeleri ve yazar listesi +uygundur. Ayrıca değiştirilmiş sürümlerde uyarı bulunmasının gerekli olması +ve bu kısımların teknik-olmayan başlıkları ele almaları durumunda, +silinemeyen ya da değiştirilemeyen kısımlara sahip olma konusunda bir +problem yoktur. Değişikliklerin nasıl gerçekleştirildiğine ilişkin bazı +sınırlamalar hiçbir problem oluşturmaz. Örneğin, asıl yazarın telif hakkı +uyarısının korunmasına ilişkin şartlar, dağıtım ifadeleri ve yazar listesi +uygundur. Ayrıca değiştirilmiş sürümlerde uyarı bulunmasının gerekli olması +ve bu kısımların teknik-olmayan başlıkları ele almaları durumunda, +silinemeyen ya da değiştirilemeyen kısımlara sahip olma konusunda bir +problem yoktur.

+

+Ancak, kılavuzun tüm “teknik” içeriğinin değiştirilmesi ve daha sonra tüm +genel kanallar üzerinden tüm genel ortamlarda sonucun dağıtılması mümkün +olmalıdır; aksi takdirde, kısıtlamalar topluluğu engellemektedir, kılavuz +özgür değildir ve başka bir kılavuza ihtiyaç duyarız.

+

+Özgür yazılım geliştiricileri tam bir özgür belge çeşitliliği oluşturma +bilincine ve kararlılığına sahip olacak mıdır? Yine, geleceğimiz felsefeye +bağlıdır.

+ +

Özgürlük Hakkında Konuşmalıyız

+

+Günümüzde Debian GNU/Linux ve Red Hat Linux gibi GNU/Linux sistemlerinin on +milyon kullanıcısının var olduğu tahmin edilmektedir. Özgür yazılım öyle +pratik avantajlar sunmuştur ki, kullanıcılar tamamen uygulamaya ilişkin +nedenlerden dolayı özgür yazılımı kullanmaktadır, uygulamaktadır.

+

+Bunun iyi sonuçları ortadadır: özgür yazılımın geliştirilmesiyle daha fazla +ilgilenildiğinde, yazılım işleri için daha fazla müşteri mevcuttur, bu da +özel mülk yazılım ürünleri yerine ticari özgür yazılımın geliştirilmesi için +firmaların daha fazla cesaretlendirilmesi için olanak demektir.

+

+Ancak yazılıma olan ilgi yazılımın esas aldığı felsefenin bilincinden daha +hızlı bir şekilde büyümektedir ve bu durum soruna neden olmaktadır. Yukarıda +açıklanan sorunlarla ve tehditlerle başa çıkma özelliği, özgürlük için +direnme isteğine bağlıdır. Topluluğumuzun bu isteğe sahip olduğundan emin +olmak için, topluluğumuza girdiklerinde yeni kullanıcılara bu fikri yaymamız +gereklidir.

+

+Ancak bunu yapmakta başarısız olmaktayız: yeni kullanıcıları topluluğumuza +çekme çabaları, topluluğumuzun temel bilgilerini öğretme çabalarını +fazlasıyla geride bırakmaktadır. Her ikisini de gerçekleştirmemiz ve iki +çabayı da dengede tutmamız gereklidir.

+ +

“Açık Kaynak”

+

+Yeni kullanıcılara özgürlüğü öğretmek 1998 yılında daha zor hale geldi çünkü +topluluğun bir kısmı “özgür yazılım” terimi yerine “açık kaynak yazılımı” +terimini kullanmaya karar verdi.

+

+Bu terimi destekleyen bazıları, “özgür” teriminin “bedava” terimiyle +karıştırılmasını önlemeyi hedefledi, bu geçerli bir hedefti. Ancak +diğerleri, özgür yazılım hareketini ve GNU Projesini güdüleyen ilkenin +ruhunu bir kenara koydu ve bunun yerine yöneticilere ve işyeri +kullanıcılarına yöneldi, bunların çoğu kârı özgürlüğün, toplumun ve ilkenin +üstünde tuttu. Bu nedenle, “açık kaynak” konusu, yüksek-kaliteli ve güçlü +yazılımın gerçekleştirilmesi potansiyeline odaklanmaktadır ancak özgürlük, +toplum ve ilke fikirlerinden uzak durmaktadır.

+

+“Linux” dergileri bunun açık bir örneğidir, GNU/Linux’la çalışan özel mülk +yazılım için ilanlarla doludurlar. Sıradaki Motif ya da Qt ortaya +çıktığında, bu dergiler programcıları bundan uzak durması konusunda uyaracak +mı yoksa onun için reklam mı yayınlayacaklar?

+

+Ticaretin desteklenmesi topluma birçok şekilde katkı sağlayabilir; diğer her +şey eşit olduğunda, bu yararlıdır. Ancak özgürlük ve ilke hakkında daha az +konuşarak desteklerini kazanmak çok kötü sonuçlar doğurabilir; bu, sosyal +yardımlaşma ve yurttaşların eğitimindeki dengesizlği daha da +kötüleştirecektir.

+

+“Özgür yazılım” ve “açık kaynak” yaklaşık olarak aynı yazılım kategorisini +tanımlar ancak yazılım hakkında ve değerler hakkında farklı şeyler +söyler. GNU Projesi, yalnızca teknolojinin değil özgürlüğün de önemli +olduğunu ifade etmek için “özgür yazılım” ifadesini kullanmaya devam eder.

+ +

Deneyin!

+

+Yoda’nın felsefesi (“’Deneme’ yoktur”) iyi ve zekice görünmektedir ancak bu, +benim için geçerli değildir. İşi yapıp yapamayacağım konusunda tedirginken +aslında işin çoğunu yaparım ve hedefi gerçekleştirsem bile, hedefi yakalamak +için yeterli olup olmadığım konusunda emin değilimdir. Ama en azından +denedim çünkü düşmanım ile şehrim arasında benden başka hiç kimse +yoktu. Şaşırtıcı bir şekilde, bazen başarılı oldum.

+

+Bazen başarısız oldum; bazı şehirlerim düştü. O zaman tehdit altında olan +başka bir şehir buldum ve başka bir savaş için hazırlandım. Zaman içinde, +tehditleri aramayı ve kendimi tehditlerle şehrim arasına koymayı öğrendim ve +diğer hacker’ların gelip bana katılmaları konusunda çağrı yaptım.

+

+Bugünlerde yalnız değilim. Bana destek olan hacker’ları gördüğümde bir +rahatlama ve neşe duyuyorum ve bu şehrin, en azından şimdilik, +dayanabileceğini görüyorum. Ancak tehlike her geçen yıl büyüyor ve şimdi +Microsoft açık bir şekilde topluluğumuzu hedef aldı. Özgürlüğün geleceğini +veremeyiz. Teslim olmayalım! Özgürlüğümüzü korumak istiyorsak, her zaman +hazır olmalıyız.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html new file mode 100644 index 0000000..8980ce2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html @@ -0,0 +1,213 @@ + + + + + + +Üniversitede Çalışmanız Durumunda Özgür Yazılımın Yayınlanması - GNU Projesi +- Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Üniversitede Çalışmanız Durumunda Özgür Yazılımın Yayınlanması

+ +

+Özgür Yazılım Hareketi’nde, bilgisayar kullanıcılarının kullandıkları +yazılımı değiştirme ve yeniden dağıtma özgürlüğüne sahip olmaları +gerektiğine inanmaktayız. Özgür yazılımdaki “özgür” (çn. “free”) ifadesi +özgürlüğe atıf yapmaktadır: Kullanıcıların, yazılımı çalıştırma, değiştirme +ve yeniden dağıtma özgürlüğünün olduğu anlamına gelmektedir. Özgür yazılım +insanlığın ortak bilgi birikimine katkıda bulunurken, özgür olmayan yazılım +buna katkıda bulunmaz. Bu nedenle üniversiteler, bilim adamlarını ve burslu +öğrencilerini çalışmalarını yayınlamaları konusunda yüreklendirdikleri gibi, +insanlığın ortak bilgi birikiminin gelişmesi için özgür yazılımı da +yüreklendirmelidir.

+ +

+Ne yazık ki, üniversite yöneticileri, yazılıma (ve bilime) karşı tutucu bir +yaklaşıma sahiptir; programları gelir kaynağı olarak görmekte, insanlığın +ortak bilgi birikimine katkıda bulunacak fırsatlar olarak +görmemektedirler. Özgür yazılım geliştiricileri, hemen hemen 20 yıldır bu +eğilimle mücadele etmektedir.

+ +

+1984 yılında GNU işletim sistemini +geliştirmeye başladığında, yaptığım ilk şey, MIT’deki görevimi +bırakmaktı. Bunu özellikle, MIT lisans ofisinin GNU’yu özgür yazılım olarak +yayınlamamı engellememesi için yaptım. Değişiklik yapılmış tüm sürümlerin +özgür yazılım olmasını sağlayan GNU’da programların lisanslanması için bir +yaklaşım planladım, bu GNU Genel Kamu +Lisansına (GNU GPL) evrilen bir yaklaşımdır ve kullanmama izin vermeleri +için MIT yönetiminden ricada bulunmak zorunda kalmak istemiyordum.

+ +

+Yıllar geçtikçe, yazılımı yalnızca satılacak bir şey olarak gören +yöneticilerle nasıl başa çıkılacağına ilişkin öneriler için, üniversite +üyeleri, sıklıkla Özgür Yazılım Vakfı’na geldiler. Özel olarak finansmanı +sağlanan projeler için bile iyi bir yöntem, çalışmalarınızın, GNU GPL +altında yayınlanan mevcut bir programı esas almasıdır. O zaman yöneticilere +şunu söyleyebilirsiniz: “GNU GPL altında olmadığı takdirde +değiştirilmiş sürümü yayınlamamıza izin verilmemektedir, başka herhangi bir +yol, telif hakkı ihlali olacaktır.” Dolar işaretleri gözlerinden +silindikten sonra, genel olarak bunu özgür yazılım olarak yayınlamaya razı +olacaklardır.

+ +

+Ayrıca finans sponsorunuzdan da yardım isteyebilirsiniz. NYU’daki bir grup, +Amerikan Hava Kuvvetleri’nden destekle GNU Ada Derleyicisini +geliştirdiğinde, sözleşme, çalışmanın sonucunda ortaya çıkan kodun, Özgür +Yazılım Vakfı’na bağışlanmasını gerektirmiştir. Düzenlemeyi ilk olarak +sponsorla çalışın, daha sonra kibar bir şekilde, üniversite yönetimine, +yeniden pazarlığa açık olmadığınızı gösterin. Üniversite yönetimi, +sözleşmesiz olmasındansa, özgür yazılım geliştirmek için sözleşmeli +çalışmayı tercih eder, bu nedenle, muhtemelen devam edeceklerdir.

+ +

+Ne yaparsanız yapın, hususu erken ele alın, kesinlikle programın yarısı +bitmeden önce ele alın. Bu noktada, üniversitenin size hala ihtiyacı vardır, +böylece sert oynayabilirsiniz: Yazılımın özgür yazılım olması konusunda (ve +sizin özgür yazılım lisansı tercihiniz konusunda) fikir birliğine +varmışlarsa, yönetime programı bitireceğinizi, kullanılabilir hale +getireceğinizi söyleyin. Aksi takdirde bu konu üzerine, hakkında bir makale +yazmaya yetecek kadar çalışacaksınız ve yayınlamaya yetecek kadar iyi bir +sürümü asla oluşturamayacaksınız. Yöneticiler, tercihlerinin, üniversiteye +kredi sağlayan özgür bir yazılım paketi olduğunu bildiklerinde, genellikle +ilk söz edileni seçeceklerdir.

+

+FSF bazen üniversitenizi GNU Genel Kamu Lisansını veya GPL sürüm 3'ü kabul +etmeye ikna edebilir. Yalnız başınıza yapamazsanız, lütfen bizim yardımımıza +başvurmayı düşünün. Bununla ilgili olarak licensing@fsf.org adresine konusu +“urgent” olan bir e-posta atabilirsiniz.

+ +

+Üniversitelerin hepsinin tutucu politikaları yoktur. Ön tanımlı olarak, +Teksas Üniversitesi, geliştirilen tüm yazılımlarının, GNU Genel Kamu Lisansı +altında özgür yazılım olarak yayınlanması politikasına +sahiptir. Brezilya’daki üniversiteler ve Hindistan Haydarabat’taki Hindistan +Bilgi Teknoloji Enstitüsü, GPL altında yazılımın yayılmasına ilişkin +politikalara sahiptir. İlk olarak fakülte desteği geliştirilerek, +üniversitenizde bu gibi bir politikayı kurabilirsiniz. Bu konuyu, ilkelerden +biri olarak sunun: üniversite insanlığın ortak bilgi birikimini geliştirme +görevine sahip midir ya da tek amacı kendi varlığını sürdürmek midir?

+ +

+Üniversiteyi ikna etmekte, özgür yazılım hareketinde yaptığımız gibi, +kararlı ve etik bir perspektif kullanarak konuya yaklaşmanız size yardımcı +olacaktır. Toplumla etik bir ilişki için, yazılımın bütün toplum için özgür +olması gerekiyor.

+ +

+Birçok özgür yazılım geliştiricisi, bunu yapmalarının uygulamaya yönelik +pratik nedenlerini itiraf etmektedir: yazılımı daha güçlü ve güvenilir hale +getirmek için bir yol olarak diğerleriyle yazılımı paylaşma ve onlara +değiştirme izni vermeye taraftardırlar. Bu değerler, özgür yazılım +geliştirmek için sizi yüreklendiriyorsa, katkınız için teşekkür +ederiz. Ancak üniversite yöneticileri, programı özgür olmayan hale +getirmeniz için sizi kandırmaya çalıştıklarında, bu değerler size sağlam bir +dayanak olmayacaktır.

+ +

+Örneğin, size şunu söyleyebilirler “Alabileceğimiz tüm parayla, bunu +daha bile güçlü ve güvenilir ” Bu ifade, sonunda doğru çıkmayabilir +ancak bunu çürütmek zordur. “yalnızca akademik kullanım için +ücretsiz” şeklinde sunmak için bir lisans önerebilirler, bu da halka, +özgürlüğü hak etmediklerini söyler ve bunun akademik işbirliğini +sağlayacağını iddia ederler ve ihtiyaç duyduğunuz tek şeyin bu olduğunu +söylerler.

+ +

+Faydacı değerlerden başlarsanız, bu çıkışsız önerileri reddetmek için iyi +bir neden sunmanız zordur ancak dayanağınızın temeli etik ve politik +değerler olursa, bunu kolayca başarabilirsiniz. Kullanıcıların özgürlüğüne +mal olacak şekilde bir programın güçlü ve güvenilir kılınmasının iyi tarafı +nedir? Üniversitelerin dışında olduğu kadar içinde de özgürlük uygulanmamalı +mıdır? Özgürlük ve toplum hedefleriniz arasındaysa, yanıtlar açıktır. Özgür +yazılım kullanıcıların özgürlüğüne saygı duyarken, özgür olmayan yazılım bu +özgürlüğü yadsır.

+ +

+Hiçbir şey sizin kararınızı, toplumun özgürlüğünün sizlere bağlı olduğunu +bilmek kadar güçlendiremez.

+ +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları +kitabında yayınlanmıştır

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html new file mode 100644 index 0000000..ab6a368 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + +Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir? - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı + + + +

Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir?

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

Bilişim alanında, kullanıcıları “güvenlik” düzeltmelerini almak +için Windows'un daha yeni sürümlerine (ve diğer özgür olmayan programlara) +“yükseltmeye” zorlamak yaygın bir uygulamadır. Bu uygulama, bu +programların kullanıcıya iyi davranmak üzere tasarlanmış dürüst bir yazılım +olduğu varsayımına dayanmaktadır. Bunun böyle olmasını beklemediğimiz gibi, +Windows için durumun hiç de böyle olmadığını biliyoruz. Bu nedenle farklı +bir öneri sunuyoruz.

+ +

Aslında Windows'un yeni sürümleri yayımlanmadan önce açıklar +içeriyor. Çeşitli kötücül işlevselliklerle tasarlanmışlardır (Bkz. “Microsoft'un Yazılımı Kötücül +Yazılımdır).”

+ +

Daha yeni Windows sürümleri ek kötücül işlevsellikler içerir; Microsoft'a +kullanıcılar üzerinde kullanabileceği çok fazla iktidar sağlar. Bu, daha +yeni bir sürüme geçmemenin bir nedenidir. Bazı kullanıcılar için daha yeni +bir sürüme geçmek Microsoft'u para ile ödüllendirmeyi ve hatta yeni bir +bilgisayar satın almayı gerektirebilir. Bunu teşvik etmeyi pek istemiyoruz!

+ +

Bu nedenle kullanıcıları daha yeni sürümlere geçmeye teşvik ederek +Microsoft'u desteklemeyi reddediyoruz; Windows'un istemeden yapılan +kusurlarının, kasıtlı yapılanlardan daha önemli olduğunu düşünmüyoruz.

+ +

Windows'un herhangi bir sürümünü kullananlara önerimiz, GNU/Linux'a yükseltmeleridir.

+ +

Windows'un herhangi bir sürümünde (veya GNU benzeri olmayan herhangi bir +sistemde) GNU paketlerini desteklemek, GNU Projesi'nin temel misyonunun bir +parçası değildir. Sloganımız, “En iyi GNU/Linux'ta çalışır” +şeklindedir. Bu desteği sürdürmek isteyen kullanıcılarla iş birliği +yapıyoruz, çünkü zor olmadığında iş birliği de yapabiliriz. Bunu yapmayı +sürdürme sorumluluğumuz yok ancak olanaklı olduğu ve bizi durdurmadığı +sürece durmak için hiçbir nedenimiz yok.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html new file mode 100644 index 0000000..c643606 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html @@ -0,0 +1,209 @@ + + + + + + + +YouTube'de Neler Yanlış - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

YouTube'de Neler Yanlış

+ +

+YouTube hususi bir durumdur. Eylül 2020 itibariyle, YouTube videolarını +özgür olmayan herhangi bir yazılım çalıştırmadan, hatta Tor aracılığıyla +erişerek, bazı “Invidious” aracı siteleri aracılığıyla izlemek +mümkündür.

+ +

+Onlarla birlikte LibreJS kullanmanızı öneriyoruz. Invidious sitelerinin +hepsi aynı değil: bazıları özgür olmayan JavaScript kodu olmadan girmenize +izin vermiyor. Ayrıca, bu sitelerdeki çoğu JavaScript kodu özgür bir lisansa +sahip olsa da, bir dosya, handlers.js buna sahip değil. LibreJS çalışmasını +engelliyor ve videoları izlemek yine de mümkün.

+ +

+Ayrıca Youtube'de video izlemek için doğrudan erişime olanak sağlayan, +ViewTube adında özgür bir Firefox eklentisi de var. GNU tarayıcısı IceCat'ta +halihazırda kurulu geliyor, Firefox'a da yükleyebiliyorsunuz. Özgür program +youtube-dl de mevcut; sitenin JavaScript kodundan veriyi alıyor ancak bu +kodu çalıştırmıyor. Fakat youtube.com, Tor aracılığıyla gelmeniz durumunda +bu erişim yollarını engelleyecektir.

+ +

+Bu erişim yöntemlerinin bir sonucu olarak, YouTube'ye video yüklemek, onları +şimdilik özgür yazılım dünyasının kapsama alanı içerisinde tutar. Bu iyi bir +şey ve umuyoruz ki böyle de devam eder, ancak bu yöntemlerin çalışmaya devam +etmesine güvenemeyiz. Eklenti 2019 yılında, YouTube'deki bir değişiklikten +dolayı bir kere bozulmuştu. Düzeltilmiş eklenti bir kaç hafta sonra tekrar +yayınlandı. Gelecek sefere ne olacağını kim bilebilir? Bu nedenle, +YouTube'ye video göndermek, Google özgür erişim yönünde bir çaba sergileyene +kadar kırılgandır.

+ +

+YouTube üzerindeki bir videoya atıfta bulunurken lütfen youtube.com alan +adını (veya takma isimlerinden birini) kullanmayın. Bunun yerine, Tor +aracılığıyla ziyarete izin veren (lütfen deneyin!) bir Invidious aracı +sitesinden birine atıfta bulunun. Bu bozulmaya karşı güvenlidir: eğer +herhangi bir şey bozulursa, insanların özgür olmayan yazılım kullanmalarına +yol açmak yerine bağlantınız başarısız olacaktır.

+ +

YouTube'de Başka Neler Yanlıştı

+ +

Video yayımlamak veya videolara atıfta bulunmak için bir yer olarak YouTube +hakkında önceden, 2019'a kadar söylediklerimiz aşağıdadır.

+ + + +

YouTube ile ilgili olarak, (eğer varsa) YouTube sunucularındaki özgür +olmayan yazılım ahlaki bir boykot nedeni değildir. Olası YouTube +kullanıcıları olarak sunucuların herhangi bir özgür olmayan yazılım +çalıştırıp çalıştırmadıklarını söyleyemeyiz, dolayısıyla bunun bizim +üzerimizde hiçbir etkisi yoktur, bu nedenle bize karşı yaptığı bir kötülük +yoktur.

+ +

YouTube sunucularında çalışan herhangi bir özgür olmayan program varsa, +Google'nin kendi gerçekleştirdiği bilişimin bu yönü üzerindeki Google +denetimini reddederek Google'ye kötü davranırlar. Google'nin eğer varsa bu +özgür olmayan programları kullanmayı bırakarak özgürlüğünü geri kazanmasını +umuyoruz. Ancak bu programlar YouTube kullanıcılarına kötü +davranmaz, bu yüzden onlar bu hizmeti kullanmayı reddetmek için bir +neden değildir.

+ +

YouTube sunucularında çalışan tüm yazılımların özgür olması da mümkündür, ya +yayımlanmış özgür yazılım ya da özel, yayımlanmamış özgür yazılım.

+ +
+ +

Videoyu görüntülemek amacıyla özgür olmayan bir yazılım gerektirmeden +yayımlamak için videoyu sıradan bir web sitesine Ogg Theora veya WebM +dosyası olarak yerleştirebilirsiniz. Çok fazla indirme trafiği olacağından +kaygılanıyorsanız bir torrent paylaşabilirsiniz ve insanların bu şekilde +indirmesini önerebilirsiniz.

+ +

Özgür yazılım kullanarak web'de video yayımlamanın başka bir yolu da GNU MediaGoblin'dir. İdeal olarak kendi sunucunuzu kurarsınız veya +aileniz ve arkadaşlarınız için bir tane çalıştırırsınız ancak herkese açık +sunuculara da yükleyebilirsiniz.

+ +

Lütfen, yapabiliyorsanız, GNU MediaGoblin'e katkıda +bulunun.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..84a6ef0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + + Özgür Yazılımın (Pratik Olarak) Üstün Olmadığı Zaman - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı + + + +

Özgür Yazılımın (Pratik Olarak) Üstün Olmadığı Zaman

+ +

+yazan: Benjamin Mako +Hill

+ +

Açık Kaynak Girişimi'nin misyonu şöyledir: “Açık kaynak ayrı ayrı +izleyicilerin gözden geçirme gücünü ve sürecin şeffaflığını kullanan bir +yazılım geliştirme yöntemidir. Açık kaynağın vaatleri daha iyi kalite, daha +yüksek güvenilirlik, daha fazla esneklik, daha düşük maliyet ve talancı +satıcıya bağımlılığın sona ermesidir.”

+ +

On yıldan fazla bir süredir, Özgür Yazılım Vakfı, özgür yazılım hareketinin +bu “açık kaynak” nitelendirmesine karşı çıkıyor. Özgür yazılım +savunucuları öncelikle bu ifadeye karşı çıktılar, çünkü “açık +kaynak”, temel özgürlük mesajımızı vurgulamayı ve hareketimizin, +geliştirdiğimiz yazılımın başarısındaki rolünü açıkça gizlemeye çabalamaktan +başka bir şey değildir. “Açık kaynağın” esasen kötü bir şey +olduğunu savunduk, çünkü bu durum insanları yazılım özgürlüğünü konuşmaktan +alıkoymaktadır. Fakat açık kaynak ifadesine karşı dikkatli olmamızı +gerektirecek başka bir neden daha var. Misyonda da açıklanan temel açık +kaynak görüşü, genel olarak doğru değil.

+ +

Her ne kadar Açık Kaynak Girişimi “açık kaynak vaadinin daha iyi +kalite, daha yüksek güvenilirlik, daha fazla esneklik” olduğunu öne +sürse de, bu vaat her zaman gerçekleşmez. Her ne kadar bu gerçeği her zaman +belirtmesek de, erken aşamadaki özgür bir yazılım projesinin herhangi bir +kullanıcısı, özgür yazılımın, tamamen pratik terimlerle kendi rakiplerine +karşı her zaman elverişli olmadığını açıklayabilir. Özgür yazılım bazen +düşük kalitede olabilir. Bazen güvenilmez olabilir. Bazen esnek +olmayabilir. Eğer insanlar argümanları açık kaynak lehine ciddiye alırlarsa, +açık kaynağın neden “vaadine” dayanmadığını açıklamalı ve özel +mülkiyet araçların daha iyi bir seçim olacağı sonucuna +varmalıdır. Yapabileceğimiz başka hiçbir şey yok.

+ +

Richard Stallman, Neden Açık Kaynak Özgür +Yazılımın Noktasını Kaçırıyor makalesinde durumu şöyle açıklıyor: +“Açık kaynak fikri, kullanıcıların yazılımı daha güçlü ve güvenilir +yapmak üzere değiştirmesi ve tekrar dağıtmasına izin verilmesidir. Ancak bu +garanti edilmemektedir. Özel mülk yazılım geliştiricilerinin yeteneksiz +olması gerekmez. Bazen onlar da güçlü ve güvenilir program üretebilirler, +program kullanıcıların özgürlüğüne saygı göstermese de. ”

+ +

Açık kaynak için, düşük kaliteli yazılım açıklanamayan bir problemdir veya +yazılımdan tamamen kaçınmak için bir nedendir. Özgür yazılım için, üzerinde +çalışılması gereken bir problemdir. Özgür yazılım savunucuları için, +aksaklıklar ve eksik özellikler asla bir utanç kaynağı +değildir. Kullanıcıların özgürlüğüne saygı duyan herhangi bir özgür yazılım, +özel mülkiyet bir rakipten daha güçlü bir doğal avantaja sahiptir. Başka +sorunları olsa bile, özgür yazılım her zaman özgürlüğe sahiptir.

+ +

Elbette, her bir özgür yazılım bir yerlerden başlamak zorundadır. Örnek +olarak, yepyeni bir yazılım, yerleşik bir özel mülkiyet araçtan daha fazla +özelliğe sahip olmayabilir. Projeler birçok hatayla başlar ve zamanla +gelişir. Açık kaynak savunucuları, bir projenin zaman içinde ve şans yoluyla +yararlı olacağı iddiasında olsa da, özgür yazılım projeleri, özgür bir +yazılım savunucusuna daha ilk günden önemli katkıları +yansıtır. Kullanıcıların teknolojilerini denetlemelerini sağlayan her bir +yazılım, bir adım ileridedir. Bir projenin gelişmesi, kalitesinin artması +kekin üzerine krema yapmak gibidir.

+ +

İkincisi, belki de daha da kötüsü, açık kaynak tanımının kalbinde yer alan +işbirlikçi, dağıtık, akran denetimli geliştirme sürecinin özgür yazılım +(veya “açık kaynak”) lisanslı projelerin büyük çoğunluğuyla çok +az benzerlik göstermesidir.

+ +

Özgür yazılım barındırma siteleri +olan SourceForge ve Savannah'ı inceleyen +çeşitli akademik çalışmalar, çevrimiçi kod yükleyen birçok özgür yazılım +geliştiricisinin zaten doğrudan işi yürüttüğünü göstermiştir. Özgür yazılım +projelerinin büyük çoğunluğu özellikle işbirlikçi değil. SourceForge'da +özgür bir yazılım projesine katkıda bulunanların sayısının ortancası: +Bir. Sadece bir geliştirici. SourceForge projelerinin yüzde doksan beşi en +fazla beş katkıda bulunan kişi içeriyor. Bu özgür yazılım projelerinin +yarısından fazlası, hatta birkaç başarılı sürüm çıkaran ve sık sık indirilen +birçok proje bile, dışarıdan az yardım alan tek bir geliştiricinin eseridir.

+ +

İşbirlikçi geliştirmenin ve “dağıtık akran değerlendirmesi”nin +gücünü vurgulayarak, açık kaynaklı yaklaşımların, özgür yazılım projelerinin +büyük çoğunluğunun neden kullanılması veya onlara katkıda bulunulması +gerektiği hakkında söyleyebileceği çok az şey var gibi +görünüyor. İşbirliğinin öne sürülen faydaları, işbirliği olmadığında +gerçekleştirilemediğinden, özgür gelişim projelerinin büyük çoğunluğu, özel +mülkiyet bir rakip için hiçbir teknik avantaja sahip değildir.

+ +

Özgür yazılım savunucuları için, aynı projelerin her biri önemli başarılar +olarak görülüyor. Her bir özgür yazılım kullanıcılarının özgürlüğüne saygı +duyduğundan dolayı, yazılım özgürlüğünün savunucuları, her bir özgür +yazılımın, özel mülkiyet rakiplerine kıyasla, hatta daha fazla özellik +içeren bir rakiple karşılaştırılsa bile, doğal bir etik avantajla +başladığını öne sürer. Pratik avantajlar üzerindeki özgürlüğü vurgulayarak, +özgür yazılımın savunuculuğu, açık kaynağın çoğu zaman sahip olmadığı bir +teknik gerçekliğe dayanır. Özgür yazılım daha iyi olduğunda, bu gerçeği +kutlayabiliriz. Daha iyi olmadığında, bunu özgür yazılım savunuculuğunun +lanet olası bir eleştirisi olarak veya söz konusu yazılımın kullanımına +karşı zorlayıcı bir argüman olarak görmemize gerek yok.

+ +

Açık kaynak savunucuları, özgürce geliştirilen yazılımların zaman içinde +özel mülkiyet yazılımlardan daha iyi olması gerektiği ve zaman içinde daha +iyi olacakları tezini savunmalıdır. Özgür yazılım destekçileri bunun yerine +“Özgür yazılımı nasıl daha iyi hale getirebiliriz?” diye +sorabilirler. Özgür yazılım ifadesinde, yüksek kaliteli yazılım amacı nihai +amaç değildir. Özgür yazılım geliştiricileri, kullanıcılarına iyi hizmet +veren işlevsel, esnek bir yazılım oluşturmak için çaba göstermelidir. Ancak +bu, hem daha kolay hem de çok daha önemli olan, özgürlüklerine saygı duyma +ve özgürlüklerini koruma amacını gerçekleştirmek için yapılması gereken +yegane yol değildir.

+ +

Elbette, yüksek kaliteli yazılım oluşturulurken işbirliğinin önemli bir rolü +olacağı savını yadsımamıza gerek yok. Başarılı olmuş birçok özgür yazılım +projesinde, açıkça böyle olduğu görülmektedir. İşbirliğinin faydaları, +ideolojiye uymayı reddeden kanıtlar karşısında çantada keklik sayılacak bir +şey olmak yerine anlaşılması, desteklenmesi ve üzerinde çalışılması gereken +bir şey haline geldi.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..3bdf48a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,485 @@ + + + + + + +Bu Sunucu Gerçekte Kime Hizmet Ediyor? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Bu sunucu gerçekte kime hizmet ediyor?

+ +

yazan Richard Stallman

+ +

(İlk sürüm Boston +Review'de yayımlandı.)

+ +

İnternet'te, özel mülk yazılım, özgürlüğünüzü kaybetmenin tek yolu +değildir. Yazılım Yerine Hizmet veya SaaSS, bir başkasına bilişiminiz +üzerinde yetki vermenin bir başka yoludur.

+ +

Temel nokta şudur: Bir başkasının yazdığı bir program üzerinde (eğer +özgürse) denetim sahibi olabilirsiniz, fakat başka birinin çalıştırdığı bir +hizmet üzerinde hiçbir zaman denetim sahibi olamazsınız, bu nedenle asla +temelde bir programın yapabileceği bir hizmeti kullanmayın.

+ + +

SaaSS, bir programın kopyanızı çalıştırmak için başkası tarafından uygulanan +bir hizmeti kullanmak anlamına gelir. Terim bize ait; makaleler ve reklamlar +bu terimi kullanmaz ve bir hizmetin SaaSS olup olmadığını size +söylemez. Bunun yerine bazıları kötü eğilimli, bazıları iyi başka +uygulamalarla birlikte SaaSS’yi bir öbek haline getiren, muğlak ve dikkat +dağıtıcı bir terim olan “bulut”u kullanacaklardır. Bu sayfadaki +açıklama ve örneklerle bir hizmetin SaaSS olup olmadığını anlayabilirsiniz.

+ +

Arka Plan: Özel Mülk Yazılım, Özgürlüğünüzü Nasıl Elinizden Alır?

+ +

Dijital teknoloji size özgürlük verebilir; aynı zamanda özgürlüğünüzü +elinizden alabilir. Bilişimimiz üzerindeki denetimimize karşı ilk tehdit +özel mülk yazılımdan geldi: Sahipleri (Apple veya Microsoft gibi bir şirket) +denetlediği için kullanıcıların denetleyemediği yazılımlar. Sahipler; casus +yazılım, arka kapılar ve Dijital +Kısıtlamalar Yönetimi (Digital Restrictions Management [DRM]) +(propagandalarında “Dijital Haklar Yönetimi [Digital Rights +Management]” olarak söz edilir) gibi kötücül özellikleri ekleyerek bu +haksız güçten yararlanırlar.

+ +

Bu soruna sunduğumuz çözüm; özgür yazılım geliştirmek ve özel mülk yazılımı +reddetmektir. Özgür yazılım, bir kullanıcı olarak, dört temel özgürlüğe +sahip olduğunuz anlamına gelir: (0) Programı istediğiniz gibi +çalıştırmak, (1) kaynak kodunu incelemek ve istediğiniz şekilde +değiştirmek, (2) eksiksiz kopyalarını yeniden dağıtmak ve +(3) değiştirilmiş sürümlerin kopyalarını yeniden dağıtmak. (Özgür yazılım tanımına bakınız.)

+ +

Özgür yazılımla, biz kullanıcılar, bilişimimizin denetimini geri +alırız. Özel mülk yazılım hâlâ var ancak onları hayatımızın dışında +tutabiliriz ve çoğumuz bunu zaten yapıyor. Bununla birlikte artık +bilişimimizin denetiminden vazgeçmenin başka cazip bir yolu var: Yazılım +yerine Hizmet (Service as a Software Substitute [SaaSS]). Özgürlüğümüz +uğruna bunu da reddetmeliyiz.

+ +

Yazılım Yerine Hizmet, Özgürlüğünüzü Nasıl Elinizden Alır?

+ +

Yazılım yerine Hizmet (SaaSS); bir hizmetin, bir programın kopyasını +çalıştırmak için onun yerine kullanılması anlamına gelir. Somut olarak +birisinin belirli bilişim işlemlerini yapan bir ağ sunucusu oluşturduğu +(örneğin; bir fotoğrafı değiştirmek, metni başka bir dile çevirmek vb.), +sonra da kullanıcıları bu sunucu üzerinden bilişim yapmaya davet ettiği +anlamına gelir. Sunucunun bir kullanıcısı verilerini sunucuya gönderir, bu +sayede sağlanan veriler üzerinde kendi bilişimini yapar ve sonuçlar +kendisine geri gönderilir veya doğrudan onun adına hareket eder.

+ +

Bilişim kendisinindir, çünkü, varsayımsal olarak, temelde kendi +bilgisayarında bir program çalıştırarak (bu programın kendisinde o anda +mevcut olup olmadığına bakılmaksızın) da yapabilir. Bu varsayımın böyle +olmadığı durumlarda SaaSS değildir.

+ +

Bu sunucular, kullanıcıların sahip oldukları yazılımlardan çok daha +kaçınılmaz biçimde denetimi ele alıyorlar. Özel mülk yazılımla kullanıcılar +genellikle kaynak kodunu değil, yürütülebilir bir dosya alırlar. Bu; +çalışmakta olan kodu incelemeyi zorlaştırır, bu nedenle programın gerçekte +ne yaptığını belirlemek ve değiştirmek zordur.

+ +

SaaSS ile kullanıcılar bilişimlerini yapan yürütülebilir bir dosyaya bile +sahip değillerdir: kullanıcıların göremediği veya dokunamadığı başka birinin +sunucusundadır. Bu nedenle gerçekte ne yaptığını saptamaları imkânsızdır ve +onu değiştirmek de imkânsızdır.

+ +

Ayrıca SaaSS otomatik olarak belirli özel mülk yazılımların kötücül +özelliklerine eş değer sonuçlara yol açar.

+ +

Örneğin; bazı özel mülk programlar casus yazılımdır: Program, kullanıcıların bilişim +etkinlikleri hakkında veri gönderir. Microsoft Windows, kullanıcıların +etkinlikleriyle ilgili bilgileri Microsoft'a gönderir. Windows Media Player, +her kullanıcının izlediklerini veya dinlediklerini bildirir. Amazon Kindle; +kullanıcının hangi kitaplarda, hangi sayfalara baktığını ve ne zaman +olduğunu bildirir. Angry Birds kullanıcının coğrafi konum geçmişini +bildirir.

+ +

Özel mülk yazılımların aksine SaaSS, kullanıcının verilerini elde etmek için +gizli kod gerektirmez. Bunun yerine kullanıcıların kullanabilmeleri için +verilerini sunucuya göndermeleri gerekir. Bu, casus yazılımlarla aynı etkiye +sahiptir: Sunucu operatörü verileri alır—SaaSS'nin doğası gereği hiç +bir özel çaba göstermeden. Örneğin, kızının herhangi bir fotoğrafını hiç +yayımlamayı düşünmeyen Amy Webb, fotoğraflarını düzenlemek için SaaSS +(Instagram) kullanarak hata yaptı. Sonunda oradan +sızdılar. +

+ +

Teorik olarak benzer biçimli şifreleme (homomorphic encryption), bir gün +gelecekteki SaaSS hizmetlerinin kullanıcıların gönderdiği verilerin bir +kısmını anlayamayacak şekilde yapılandırılabileceği noktaya gelebilir. Bu +tür hizmetler, kullanıcıların merakla gözetlenmemesi için +kurulabilir; bu, onların gizlice gözetlemeyeceği anlamına gelmez.

+ +

Bazı özel mülk işletim sistemlerinde, bazı kişilerin yazılım +değişikliklerini uzaktan yüklemesine izin veren evrensel bir arka kapı +bulunur. Örneğin; Windows, Microsoft'un makinedeki herhangi bir yazılımı +zorla değiştirebileceği evrensel bir arka kapıya sahiptir. Neredeyse tüm +taşınabilir telefonlarda da var. Bazı sahipli uygulamaların evrensel arka +kapıları da vardır; mesela GNU/Linux için Steam istemcisi, geliştiricinin +değiştirilmiş sürümleri uzaktan yüklemesine izin verir.

+ +

SaaSS ile sunucu operatörü, sunucuda kullanılan yazılımı +değiştirebilir. Onun bilgisayarı olduğu için bunu yapabilmelidir; ancak +sonuç, evrensel bir arka kapıya sahip özel mülk bir uygulama programı +kullanmakla aynıdır: Birisi, kullanıcının bilişiminin nasıl yapıldığına dair +sessizce değişiklikler dayatma gücüne sahiptir.

+ +

Dolayısıyla SaaSS, özel mülk yazılımın casus yazılım ve evrensel bir arka +kapı ile çalışmasına eş değerdir. Sunucu operatörüne kullanıcının haksız bir +yetki vermesini sağlar ve bu yetki karşı koymamız gereken bir şeydir.

+ +

SaaSS ve SaaS

+ +

Başlangıçta bu sorunlu uygulamaya Hizmet Olarak Yazılım anlamına gelen SaaS +adını verdik. Bu, kullanıcılara kopyalarını sunmak yerine bir sunucuda +yazılım oluşturmak için yaygın olarak kullanılan bir terimdi ve bu sorunun +ortaya çıktığı durumları tam olarak tanımladığını düşündük.

+ +

Daha sonra SaaS teriminin bazen iletişim hizmetleri, bu sorunun +uygulanamadığı etkinlikler, için kullanıldığının farkına vardık. Buna ek +olarak “Hizmet Olarak Yazılım” terimi, uygulamanın +neden kötü olduğunu açıklamıyor. Bu yüzden kötü uygulamayı daha net +bir şekilde tanımlayan ve bu konuda neyin kötü olduğunu söyleyen +“Yazılım Yerine Hizmet” terimini kullandık.

+ +

SaaSS Sorununu Özel Mülk Yazılım Sorunundan Ayırt Etmek

+ +

SaaSS ve özel yazılımlar benzer zararlı sonuçlara yol açar ancak yöntemleri +farklıdır. Özel mülk bir yazılımda yöntem; değiştirilmesi zor ve/veya yasa +dışı olan bir kopyaya sahip olmanız ve kullanmanızdır. SaaSS ile yöntem, +bilişiminizi yapan kopyaya sahip olmamanızdır.

+ +

Bu iki mesele çoğu zaman karışıktır ve bunun böyle olması şans ederi +değil. Web geliştiricileri; sunucu yazılımını tarayıcınızda, makinenizde +çalışan programlarla birlikte kümelemek için belirsiz “web +uygulaması” terimini kullanır. Bazı web sayfaları sizi +bilgilendirmeden tarayıcınıza önemsiz, hatta büyük JavaScript programları +yükler. Bu JavaScript programları +özgür olmadığında diğer tüm özgür olmayan yazılımlarla aynı türde bir +adaletsizliğe neden olurlar. Bununla birlikte burada hizmetin kendisinin +kullanılması ile ilgileniyoruz.

+ +

Birçok özgür yazılım destekçisi, SaaSS sorununun sunucular için özgür +yazılım geliştirerek çözüleceğini varsaymaktadır. Sunucu operatörü hatırına +sunucudaki programlar özgür olmalı; özel mülk olmaları durumunda +programların geliştiricilerinin/sahiplerinin sunucu üzerinde bir gücü +olur. Bu sunucu operatörüne haksızlıktır ve sunucunun kullanıcılarına hiçbir +şekilde yardımı dokunmaz. Ancak sunucudaki programlar özgür olursa bile, +sunucunun kullanıcılarını SaaSS'nin etkilerinden korumaz. Bu +programlar sunucu operatörünü özgürleştirir, sunucunun kullanıcılarını +değil.

+ +

Sunucu yazılımı kaynak kodunu yayımlamak topluluğa yarar sağlar: Uygun +şekilde yetenekli kullanıcıların benzer sunucuları kurmalarını, belki de +yazılımı değiştirmelerini sağlar. GNU Affero GPL'yi sunucularda +sıkça kullanılan programların lisansı olarak kullanmanızı öneririz.

+ +

Ancak bu sunuculardan hiçbiri, sizin sunucunuz olmadıkça (makinenin +mülkünüz olup olmadığına bakılmaksızın yazılımı denetlemeniz anlamında), +üzerinde yaptığınız bilişim üzerinde denetiminiz yoktur. Arkadaşınızın +yazılıma kendi bilgisayarınızda bakmasına izin vermiş olmanız gibi bazı +işler için arkadaşınızın sunucusuna güvenmeniz sorun değildir. Bunun dışında +kalan bütün sunucular sizin için SaaSS olacaktır. SaaSS sizi daima sunucu +operatörünün yetkisine tabi kılar ve tek çaresi SaaSS +kullanmamaktır! Sizin tarafınızdan sağlanan verilerle, kendi bilişim +işleriniz için başkasının sunucusunu kullanmayın.

+ +

Bu konu; “açık” ve “özgür” arasındaki farkın +derinliğini göstermektedir. Açık kaynak olan kaynak kodu neredeyse her zaman +özgürdür. Bununla birlikte sunucu yazılımı açık kaynak ve / veya özgür +olan bir “açık +yazılım” hizmeti fikri, SaaSS sorununu çözemez.

+ +

Hizmetler temelde programlardan farklıdır ve hizmetlerin ortaya çıkardığı +etik sorunlar, programların ortaya çıkardığı sorunlardan temel olarak +farklıdır. Karışıklığı önlemek için bir hizmeti +“özgür” veya “özel mülk” olarak tanımlamaktan +kaçınıyoruz.

+ +

SaaSS'yi Diğer Ağ Hizmetlerinden Ayırt Etme

+ +

Hangi çevrim içi hizmetler SaaSS'dir? En açık örnek, diyelim ki İngilizce +metni İspanyolca metne çeviren, bir çeviri hizmetidir. Sizin için bir metni +çevirmek tamamen size ait bir bilişimdir. Elinizde doğru program olduğunda, +kendi bilgisayarınızda bu programı çalıştırarak bunu yapabilirdiniz. (Etik +olmak için bu program özgür olmalıdır.) Çeviri hizmeti bu programın yerine +geçmektedir, bu nedenle bir Yazılım yerine Hizmet veya +SaaSS'dir. Bilişiminiz üzerindeki denetiminizi engellediğinden size karşı +hatalıdır.

+ +

Bir başka açık örnek, bir fotoğrafı değiştirmek için Flickr veya Instagram +gibi bir hizmeti kullanmaktır. Fotoğrafları değiştirmek, insanların kendi +bilgisayarlarında yıllarca yaptıkları bir işlemdir; bu işlemi kendi +bilgisayarınız yerine denetlemediğiniz bir sunucuda yapmanız, SaaSS'dir.

+ +

SaaSS'yi reddetmek, sizden başkası tarafından çalıştırılan herhangi bir ağ +sunucusunu kullanmayı reddetmek anlamına gelmez. Çoğu sunucu SaaSS değildir +çünkü yaptıkları işler, kullanıcının kendi bilişimi değil, bir tür +iletişimdir.

+ +

Özgün web sunucuları fikri sizin için bilişim yapmak değildi, erişmeniz için +bilgi yayımlamaktı. Bugün bile çoğu web sitesinin yaptığı budur ve SaaSS +sorunu içermezler. Çünkü birinin yayımlanmış bilgilerine erişmek kendi +bilişiminiz anlamına gelmez. Ne de kendi çalışmalarınızı yayımlamak için +blog sitesi kullanmak ya da Twitter veya StatusNet gibi bir mikroblog +hizmeti kullanmak da değildir. (Bu hizmetler, ayrıntılara bağlı olarak başka +sorunlara sahip olabilir veya olmayabilir.) Aynı durum, sohbet grupları gibi +özel olmayan diğer iletişim türleri için de geçerlidir.

+ +

Özünde sosyal ağ SaaSS değil, bir iletişim ve yayın şeklidir. Ancak ana +becerisi sosyal ağ olan bir hizmette SaaSS olan özellikler veya uzantılar +bulunabilir.

+ +

Bir hizmet SaaSS değilse bu onun makbul olduğu anlamına gelmez. Hizmetlerle +ilgili başka etik hususlar var. Örneğin; Facebook, videoları özgür olmayan +yazılımları çalıştırmaya zorlayan Flash'da dağıtır; özgür olmayan JavaScript +kodunu çalıştırmayı gerektirir; ve kullanıcılara hayatlarını Facebook'a +teslim etmeleri için onları cezbederken yanıltıcı bir gizlilik izlenimi +verir. Bunlar önemli ama SaaSS sorunundan farklı hususlardır. +

+ +

Arama motorları gibi hizmetler; web'den veri toplar ve incelemenizi +sağlar. Veri derlemelerine bakmak, her zamanki anlamda kendi bilişiminiz +değildir, bu derlemeyi siz sağlamadınız, yani web'de arama yapmak için böyle +bir hizmeti kullanmak SaaSS değildir. Ancak kendi siteniz için bir arama +aracı kurmak için başkasının sunucusunu kullanmak,SaaSS'dir.

+ +

Çevrim içi satın alma SaaSS değildir çünkü alım sırasındaki bilişim sizin +faaliyetiniz değildir; aksine siz ve mağaza için ortaklaşa yapılır. Çevrim +içi alışverişlerde asıl sorun; karşı tarafa paranızla ve diğer kişisel +bilgilerinizle (adınızla başlayarak) güvenip güvenmediğinizdir.

+ +

Savannah ve SourceForge gibi depo siteleri doğal olarak SaaSS değildir, +çünkü bir deponun görevi kendisine verilen verileri yayımlanmasıdır.

+ +

Ortak bir projenin sunucularını kullanmak SaaSS değildir, çünkü bu şekilde +yaptığınız bilişim size ait değildir. Örneğin, Vikipedi'deki sayfaları +düzenlerseniz kendi bilişiminizi yapmazsınız; bunun yerine Vikipedi'nin +bilişiminde iş birliği yapmış olursunuz. Vikipedi kendi sunucularını +denetler ancak kurumların yanı sıra bireyler de bilişimlerini başka birinin +sunucusunda yaparlarsa SaaSS sorunuyla karşılaşırlar.

+ +

Bazı siteler birden fazla hizmet sunar ve bu hizmetlerden biri SaaSS değilse +bile bir başkası SaaSS olabilir. Örneğin; Facebook'un ana hizmeti sosyal +ağdır ve bu SaaSS değildir; ancak bazıları SaaSS olan üçüncü parti +uygulamaları destekler. Flickr'in ana hizmeti, SaaSS olmayan fotoğrafları +dağıtmaktır ancak SaaSS olan fotoğrafları düzenleme özelliklerine de +sahiptir. Aynı şekilde Instagram'ı bir fotoğraf göndermek için kullanmak +SaaSS değil; fotoğrafı dönüştürmek için kullanmak SaaSS'dir.

+ +

Google Dokümanlar, tek bir hizmetin değerlendirilmesinin ne kadar karmaşık +olabileceğini gösterir. İnsanları bir belgeyi düzenlemeye davet ediyor, +açıkça yanlış bir şekilde büyük özgür olmayan JavaScript +programı çalıştırıyor. Ancak belgeleri standart biçimlerde yüklemek ve +indirmek için bir API sunuyor. Özgür bir yazılım düzenleyicisi bu API +üzerinden çalışabilir. Bu kullanım senaryosu SaaSS değildir çünkü Google +Dokümanlar'ı yalnızca bir depo olarak kullanır. Tüm verilerinizi bir şirkete +göstermek kötüdür ancak bu bir SaaSS değil gizlilik meselesidir; +verilerinize erişmek için bir hizmete bağlı olmak kötü olsa da, bu bir SaaSS +değil, risk meselesidir. Öte yandan belge biçimlerini birbirine dönüştürme +hizmetini kullanmak SaaSS'dir çünkü bu kendi bilgisayarınızda uygun +(tercihen özgür) bir program çalıştırarak yapabileceğiniz bir şeydir.

+ +

Google Dokümanlar'ı özgür bir editör ile kullanmak elbette nadirdir. Çoğu +zaman insanlar, özgür olmayan herhangi bir program gibi kötü olan özgür +olmayan JavaScript programı aracılığıyla kullanırlar. Bu senaryo SaaSS'yi de +içerebilir; bu, JavaScript programında düzenlemenin hangi kısmının +yapıldığına ve sunucuda hangi kısmın yapıldığına bağlıdır. Bunu bilmiyoruz, +ancak SaaSS ve özel mülk yazılım kullanıcıları için benzer şekilde hatalı +olduklarından dolayı, bunu bilmek çok önemli değil.

+ +

Başka birinin deposu aracılığıyla yayımlamak gizlilik sorunlarını gündeme +getirmez ancak Google Dokümanlar aracılığıyla yayınlamanın özel bir sorunu +vardır: Google Dokümanlar belgesinin metnini bir tarayıcıda özgür olmayan +JavaScript kodunu çalıştırmadan görüntülemek bile imkânsızdır. Bu nedenle +bir şey yayımlamak için Google Dokümanlar'ı kullanmamalısınız, ancak bunun +nedeni SaaSS sorunu değildir.

+ +

BT endüstrisi, kullanıcıları bu ayrımları yapmaktan caydırır. Moda söz, +“bulut bilişim” bunun için var. Bu terim o kadar bulutlu ki, +İnternet'in hemen hemen her kullanımına atıfta bulunabilir. SaaSS'nin yanı +sıra diğer birçok ağ kullanım uygulamasını da içerir. Herhangi bir bağlamda +“bulut” yazan bir yazar (eğer teknik bir kişiyse) muhtemelen +aklında belirli bir anlama sahiptir ancak genellikle diğer makalelerde +terimin başka özel anlamları olduğunu açıklamaz. Bu terim, insanları +bireysel olarak düşünmeleri gereken uygulamalar hakkında genelleme yapmaya +yönlendirir.

+ +

Eğer “bulut bilişim”in bir anlamı varsa bilişim yapmanın bir +yolu değil, bilişim hakkında bir düşünme biçimidir: “Soru +sormayın. Bilişiminizi kimin kontrol ettiği veya verilerinizi kimin +sakladığı konusunda endişelenmeyin. Hizmetinize gizlenmiş bir kancayı +kontrol etmeden yutun. Tereddüt etmeden şirketlere güvenin.” diyen bir +vurdumduymaz yaklaşımı. Başka bir deyişle “Budala +olun.”. Zihindeki bir bulut, berrak düşünmenin önünde bir +engeldir. Bilişim hakkında berrak bir şekilde düşünmek için +“bulut” teriminden kaçınalım.

+ +

Sunucu Kiralamayı SaaSS'den Ayırt Ayırt Etme

+ +

Yazılım yüklemesinde denetiminiz olan bir (gerçek veya sanal) sunucu +kiralarsanız, bu SaaSS değildir. SaaSS'de başka biri sunucuda hangi +yazılımın çalıştığına karar verir ve bu nedenle sunucunun sizin için yaptığı +bilişimi denetler. Yazılımı sunucuya sizin kurmanız durumunda, onun sizin +için ne yapması gerektiğini denetlersiniz. Böylece kiralanan sunucu +neredeyse sizin bilgisayarınızdır. Bu hususta, sizin sayılır.

+ +

Kiralanan uzak sunucudaki veriler, sunucunuzu evde bulundurmanızdan +daha az güvenlidir ancak bu SaaSS'den farklı bir husustur.

+ +

Bu tür sunucu kiralamaya bazen “IaaS” denir ancak bu terim +önemli olduğunu düşündüğümüz hususları önemsizleştiren kavramsal bir yapıda +yer alır.

+ +

SaaSS Sorunuyla Başa Çıkma

+ +

Tüm web sitelerinin yalnızca küçük bir bölümü SaaSS yapar; çoğu sorunu +ortaya çıkarmıyor. Ama sorunu ortaya çıkaranlar hakkında ne yapmalıyız?

+ +

Elinizdeki veriler üzerinde kendi bilişiminizi yaptığınız basit durum için +çözüm çok basittir: Özgür bir yazılım uygulamasının kendi kopyasını +kullanın. Metin düzenlemenizi GNU Emacs veya özgür bir kelime işlemci gibi +özgür bir metin düzenleyicisinin kopyası ile yapın. Fotoğraf düzenlemenizi +GIMP gibi özgür yazılım kopyalarınızla yapın. Özgür bir program yoksa ne +olur? Özel mülk bir program veya SaaSS özgürlüğünüzü elinizden alır, bu +yüzden bunları kullanmamalısınız. Zamanınız veya paranız ile özgür bir +alternatifin geliştirilmesine katkıda bulunabilirsiniz.

+ +

Grup olarak diğer bireylerle iş birliği yapmaya ne dersiniz? Bunu şu anda +bir sunucu kullanmadan yapmak zor olabilir ve grubunuz kendi sunucusunu +nasıl çalıştıracağını bilmiyor olabilir. Başkasının sunucusunu +kullanıyorsanız en azından bir şirket tarafından işletilen bir sunucuya +güvenmeyin. Bir müşteri olarak sadece bir sözleşme ihlali tespit +edemediğiniz ve gerçekten dava açamadığınız sürece koruma sağlanmaz ve +şirket muhtemelen çok çeşitli suistimallere izin verecek şekilde +sözleşmelerini yazar. Devlet, mahkeme kararıyla verilerinizi +başkalarınınkiyle birlikte şirketten isteyebilir; Obama'nın telefon +şirketlerine yaptığı gibi, şirketin müşterilerini yasa dışı yollarla Bush'a +bağlayan ABD telefon şirketleri gibi gönüllü olmadıklarını varsayalım. Bir +sunucu kullanmanız gerekiyorsa, operatörleri size salt ticari bir ilişkinin +ötesinde güven için bir temel sağlayan bir sunucu kullanın.

+ +

Ancak, daha uzun bir ölçekte, sunucuları kullanmak için alternatifler +oluşturabiliriz. Örneğin; ortak çalışanların şifrelenmiş verileri +paylaşabileceği bir eşler arası bir program oluşturabiliriz. Özgür yazılım +topluluğu, önemli “web uygulamaları” için dağıtık eşler arası +alternatifler geliştirmelidir. Bunları GNU Affero GPL altında yayımlamak +akıllıca olabilir çünkü muhtemelen başkaları tarafından sunucu tabanlı +programlara dönüştürülmeye adaylar. GNU projesi, bu tür +değişiklikler üzerinde çalışmak için gönüllü arıyor. Diğer özgür yazılım +projelerinin tasarımlarında da bu konuyu dikkate almaya davet ediyoruz.

+ +

Bu arada bir şirket sizi kendi bilişim işlemlerinizi yapmak için sunucusunu +kullanmaya davet ederse kabul etmeyin; SaaSS kullanmayın. Kendi +sunucularınızla kullanmadığınız sürece, sadece zayıf bir bilgisayar olan +“zayıf istemciler”i satın almayın veya kurmayın. Gerçek bir +bilgisayar kullanın ve verilerinizi orada saklayın. Özgürlüğünüz için kendi +bilişim işlerinizi özgür bir programın size ait olan bir kopyası ile yapın.

+ +

Ayrıca Bkz:

+

Kimsenin +Anlamasına İzin Verilmeyen Hata.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html new file mode 100644 index 0000000..8234cb1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html @@ -0,0 +1,223 @@ + + + + + + +Ses Biçimi Neden Önemli - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Ses Biçimi Neden Önemli

+ +

Ses yapımcılarına MP3 ile birlikte Ogg Vorbis kullanma çağrısı

+ +

yazan Karl Fogel

+ +
+

Xiph.org (Ogg Vorbis'i oluşturan kuruluş) ve özgür dağıtım biçimlerinin +önemi hakkında daha fazla bilgi mevcuttur.

+ +

Özgür Yazılım Vakfı; Microsoft Windows ve Apple +Mac OS X'te Ogg Vorbis desteğini kurmak için kullanıcı dostu bir kılavuz +da hazırladı.

+ +

MP3'ü kapsayan patentlerin 2018 yılına dek sona ereceği bildiriliyor ancak +patentlerin yazılım geliştirmeyi kısıtlamasına izin verildiği sürece benzer +sorunlar sürecek.

+
+
+ +

Genel dağıtım için ses hazırlıyorsanız büyük olasılıkla zamanınızın +%99,9'unu biçim, içerik ve üretim kalitesi hakkında düşünerek harcıyorsunuz +ve %0,1'ini kayıtlarınızı hangi ses biçiminde dağıtacağınızı düşünerek +harcıyorsunuz.

+ +

İdeal bir dünyada bu sorun olmayacaktır. Ses biçimleri; bir kitap tasarlama +geleneği gibi veya müzik notası ve diğer yapı taşları gibi olacaktı: +Herhangi bir kısıtlama olmaksızın herhangi birisinin kullanabileceği anlam +kalıpları. Sayfa numarasını sayfanın üstüne yerleştirmek veya kitabın başına +içindekiler tablosu koymak için kaygılanmanızdan daha fazla materyalinizi +MP3 biçiminde dağıtmanın sonuçları hakkında kaygılanmanıza gerek +kalmayacaktı.

+ +

Ne yazık ki içinde yaşadığımız dünya, bu şekilde ideal değil. MP3, patentli +bir biçim. Yani, çeşitli şirketlerin, MP3 standardının belli yönleri +üzerinde hükûmet ayrıcalıklı tekelleri olması ki, birisi bir MP3 dosyası +oluşturduğunda veya dinlediğinde, bu şirketlerden biri tarafından +yazılmamış yazılımla bile olsa, şirketler MP3 kullanımına izin verip +izin vermeyeceğine karar verme hakkına sahiptir. Tipik olarak yaptıkları +kuşkusuz para talep etmektir. Ancak koşullar tamamen onlara bağlı: +İstedikleri takdirde MP3 kullanmanızı yasaklayabilirler. MP3 dosyaları +kullanıyorsanız ve bu durumu bilmiyorsanız o zaman ya a) başka birisi, +genellikle bir yazılım üreticisi, sizin için telif hakkı ücreti ödüyor ya da +b) farkında olmayarak patentleri ihlal ediyorsunuz ve teoride bunun için +dava açılabilir.

+ +

Buradaki zarar yalnızca senin için olan tehlikeden daha derine iner. Yazılım +patenti, bir tarafa belli bir matematiksel gerçeği kullanma özel hakkını +verir. Bu hak daha sonra satın alınabilir ve satılabilir, hatta bir mülk +parçası gibi dava açılabilir ve yeni bir sahibin ne yapabileceğini asla +öngöremezsiniz. Bu yalnızca soyut bir olasılık değildir: MP3 patentleri +çoklu davalara konu olmuştur ve toplam zarar bir milyar dolardan fazladır.

+ +

Buradaki en önemli sorun ücretler değildir, iletişim ve iletişim araçları +geliştirme özgürlüğü hakkındadır. MP3 gibi dağıtım biçimleri, İnternet'teki +bilgi alışverişinin kalıplarıdır. Bir an için birisinin hava moleküllerinin +ayarlanmış titreşimi hakkında bir patenti olduğunu hayal edin: Yalnızca bir +konuşma yapmak ve bir dinleyici için gitar çalmak amacıyla bir lisansa +gereksiniminiz olacak. Neyse ki hükûmetimiz uzun zamandır bilindik iletişim +yöntemlerinin, hava moleküllerini titreştirmek veya kâğıt parçalarına simge +yazmak gibi, patentlenebilir olmadığına inanıyordu: Hiç kimse onlara sahip +olamaz, onlar herkesin kullanması için özgürdür. Ancak bu aynı özgürlükler +daha yeni, daha az bilindik yöntemlere (dijital kodlama yoluyla sesleri +betimlemek için belirli standartlar gibi) genişletilene dek ses yapıtları +üreten bizler hangi biçimi kullandığımıza dikkat etmeli , ve +dinleyicilerimizin kullanmasını istemeliyiz.

+ +

Bir çıkış yolu: Ogg Vorbis biçimi

+ +

Ogg Vorbis, MP3'e bir alternatiftir. Yüksek ses kalitesine ulaşır, hâlâ iyi +bir ses verirken MP3'ten daha küçük bir boyuta sıkıştırabilir (böylece size +zamandan ve bant genişliği maliyetlerinden tasarruf sağlar) ve en önemlisi +tamamen patentsiz olacak şekilde tasarlanmıştır.

+ +

Ogg Vorbis'te ses kodlayarak herhangi bir teknik kaliteden ödün +vermezsiniz. Dosyalar iyi ses çıkarır ve çoğu oynatıcı onları nasıl +oynatacağını bilir. Ancak parçalarınızı dinleyebilecek toplam kişi sayısını +artıracak ve aynı zamanda dağıtım biçimlerinde patentsiz standartları kabul +ettirmeye yardımcı olacaksınız.

+ +

Ogg Vorbis ana sayfası, www.vorbis.com, Vorbis olarak kodlanmış dosyaları hem dinlemek hem de +üretmek için gereksiniminiz olan tüm bilgilere sahiptir. Siz ve +dinleyicileriniz için en güvenli şey, Ogg Vorbis dosyalarını yalnızca +sunmaktır. Ancak hâlâ yalnızca MP3'ü çalıştırabilen bazı oynatıcılar +olduğundan ve dinleyiciyi kaybetmek istemediğiniz için ilk adım hem Ogg +Vorbis'i hem de MP3'ü sunmaktır ancak indirenlere (belki bu yazıya bağlantı +vererek) tam olarak neden Ogg Vorbis'i desteklediğinizi açıklayabilirsiniz.

+ +

Ve Ogg Vorbis ile bir miktar dinleyici bile kazanacaksınız. Bunu +yapmanın yolu:

+ +

MP3 patent sahipleri şimdiye kadar bireysel kullanıcılara ödeme talepleri +ile rahatsız etmeyecek kadar akıllıydılar. Bunun patentler hakkında kamunun +bilinçlendirilmesini (ve sonunda muhalefeti) teşvik edeceğini +biliyorlar. Bunun yerine MP3 biçimini uygulayan ürünlerin yapımcılarının +peşine düşerler. Bu şantajların kurbanları bitkin bir şekilde omuz silkiyor +ve ödüyor, bu da daha sonra kullanıcılara gizli bir şekilde +aktarılıyor. Ancak herkes ödeme yapacak bir konumda değildir: +Dinleyicilerinizden bazıları ses dosyalarını oynatmak için özgür yazılım +programlarını kullanır. Bu yazılım özgürce kopyalandığından ve +indirildiğinden ya yazarların ya da kullanıcıların patent ücreti +ödemeleri , yani MP3 biçiminin altında yatan matematiksel +gerçekleri kullanma hakkını ödemeleri için kullanışlı hiçbir yol +yoktur. Sonuç olarak kullanıcıların dinlemek istedikleri parçalar kendileri +mükemmel bir şekilde özgür olsalar bile bu programlar bu programlar yasal +olarak MP3'ü gerçekleştiremez! Bu durum nedeniyle dünya çapında milyonlarca +kullanıcısı olan , GNU/Linux işletim sisteminin bazı +dağıtıcıları , MP3 oynatıcıları yazılım dağıtımlarına dâhil +edememiştir.

+ +

Neyse ki bu gibi kullanıcıların yapıtlarınızı her dinlemek istediklerinde +sivil itaatsizliğe girmelerini istemenize gerek yoktur. Ogg Vorbis'i sunarak +hiçbir dinleyicinin seçmedikçe patentli bir dağıtım biçimine müdahil +olmasına gerek kalmamasını ve ses yapıtlarınızın fark edilmeyen lisanslama +zorunluluklarıyla hiçbir zaman engellenmemesini sağlarsınız. Sonunda Ogg +Vorbis'in standart olarak kabulünün artması, MP3 patent sahiplerinin +bazılarının gitgide daha öngörülemez davranışları ile birleştiğinde MP3 +dosyaları sunmayı herhangi bir şekilde elverişsiz hâle getirebilir. Ancak o +gün gelmeden önce bile Ogg Vorbis; İnternet'teki tek taşınabilir, telif +ücreti olmayan ses biçimi olmayı sürdürüyor ve desteklemek için biraz ek +çabaya değer.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..355921a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,174 @@ + + + + + + +Neden Copyleft? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Neden Copyleft?

+ +

+“Söz konusu diğerlerinin haklarını savunmak olduğunda, yatıp +uzanmak ve hiçbir şey yapmamak alçak gönüllülük değil +zayıflıktır.” +

+ +

+GNU projesinde, genelde insanlara aşırı hoşgörülü copyleft olmayan özgür +yazılım lisansları yerine, GNU GPL gibi copyleft lisanslarını kullanmalarını +öneriyoruz. Biz, copyleft olmayan lisanslara karşı sert tartışmalara +girmiyoruz; aslında, bu yazılımları ara sıra özel durumlar için öneriyoruz, +ancak bu lisansların savunucuları GPL'ye karşı sert bir tartışmaya giriyor. +

+ +

+Bu tartışmalardan birinde, birisi, BSD lisanslarını kullanmasının +“alçak gönüllü bir davranış” olduğunu belirtmişti. “Benim +yazdığım kodları kullananlardan, bana itibar etmeleri dışında bir şey +beklemiyorum.” İtibar konusunda yasal bir istemi “alçak +gönüllülük” olarak açıklamak oldukça abartılı, fakat burada, dikkat +edilmesi gereken daha derin bir nokta var. +

+ +

+Alçak gönüllülük, kendi çıkarlarınızdan vazgeçmektir, ancak siz ve sizin +kodunuzu kullanan kişiler, kodunuz için kullandığınız özgür yazılım lisansı +tercihinden etkilenen yegâne kişiler değilsiniz. Sizin kodlarınızı, özgür +olmayan bir programda kullanan kişi, diğerlerini özgürlüğünden yoksun +bırakmaya çalışıyordur ve siz, onun bunu yapmasına izin verirseniz, +diğerlerinin özgürlüklerini korumakta başarısız olursunuz. Söz konusu +diğerlerinin haklarını savunmak olduğunda, yatıp uzanmak ve hiçbir şey +yapmamak alçak gönüllülük değil zayıflıktır. +

+ +

+Kodlarınızı BSD lisanslarından biri veya +başka bir aşırı hoşgörülü copyleft olmayan lisansların altında yayımlamak, +yanlış değildir; program hala özgür bir yazılımdır ve hala bizim +topluluğumuz için bir katkıdır. Ancak zayıftır ve çoğu durumda +kullanıcıların yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüklerini desteklemek +için en iyi yol değildir. +

+ +

+İşte, özgür programların özgür olmayan sürümlerinin özgür dünyaya yaptığı +büyük zararların bazı örnekler.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..28198e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html @@ -0,0 +1,438 @@ + + + + + + +Yazılımın Neden Sahibi Olmamalıdır - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + + + +

Yazılımın Neden Sahibi Olmamalıdır

+ +

yazan Richard +Stallman

+ +

+Sayısal bilgi teknolojisi, bilginin güncellenmesini ve kopyalanmasını +kolaylaştırarak insanlığa katkıda bulunmaktadır. Bilgisayarlar bu işlemleri +hepimiz için daha kolay hale getirmeyi vaad etmektedirler.

+ +

+Bu kolaylaştırma, herkes tarafından istenmemektedir. Telif hakları sistemi +yazılım programlarına, çoğunun yazılımının olası faydalarını kamudan saklama +gayesinde bulunan “sahip” verir. Kullandığımız yazılımların +yalnızca kendileri tarafından kopyalanabilir ve değiştirilebilir olmasını +istemektedirler.

+ +

+Telif hakları sistemi matbaa ile eşzamanlı gelişmiştir— kopyalamaya +seri üretimi getiren teknoloji. Telif hakları sistemi bu teknoloji ile uyum +içindeydi çünkü burada söz konusu olan sadece seri ve yüksek hacimli üretim +yapabilecek kopyalayıcıların kısıtlanmasıydı. Bu sistem, kitap okurlarının +özgürlüğünü kısıtlamıyordu. Baskı makinasına sahip olmayan sıradan birf +okur, kitabını ancak kalem ve mürekkep kullanarak kopyalabilirdi ve bunun +için çok az okur suçlanmıştı.

+ +

+Sayısal teknoloji matbaaya göre çok daha esnektir: bilgi bir kez sayısal +hale sokulduktan sonra kolayca kopyalanarak başkaları ile +paylaşılabilir. İşte tam da bu esneklik telif hakları gibi bir sistem ile +uyumsuzluğa yol açar. Günümüzde yazılım telif haklarının uygulanması için +giderek artan şiddette tedbirlerin alınmasına da bu uyumsuzluk yol +açmaktadır. Yazılım Yayıncıları Birliği'nin (Software Publishers Association +- SPA) şu dört uygulamasına bakalım:

+ + + +

+Bu uygulamalar, her kopyalama makinasının başında izinsiz kopyalamayı +engellemek üzere bir görevli bulunan ve vatandaşlarının bilgiyi gizlice +kopyalayıp el altından 'samizdat' olarak dağıtmak zorunda kaldığı eski +Sovyetler Birliği'ndeki uygulamaları andırmaktadır. Elbette aralarında bir +fark var: Sovyetler Birliği'ndeki bu uygulamaların amacı politikti, ABD'de +ise asıl amaç kârdır. Ancak bizi etkileyen amaçlar değil eylemlerdir. Her ne +sebeple olursa olsun bilgi paylaşımının engellenmek istenmesi benzer +yöntemlere ve sert uygulamalara yol açmaktadır.

+ +

+Yazılım sahipleri bilgiyi kullanma hakkımızı kontrol etmek için pek çok +çeşit görüş hazırlarlar:

+ + + + +

+Toplumun neye ihtiyacı vardır? Vatandaşlarının sorunsuzca erişebileceği +bilgiye ihtiyacı vardır—örneğin insanların sadece çalıştırabilecekleri +değil aynı zamanda okuyabilecekleri, düzeltebilecekleri, +uyarlayabilecekleri, geliştirebilecekleri programlar. Ancak yazılım +sahiplerinin sunduğu, genellikle inceleyemeyeceğimiz ya da +değiştiremeyeceğimiz bir kara kutudan ibarettir.

+ +

+Toplumun aynı zamanda özgürlüğe ihtiyacı vardır. Bir programın bir sahibi +olduğunda insanlar hayatlarının bir bölümü üzerindeki kontrolü kaybetmiş +olurlar.

+ +

+Tüm bunların ötesinde toplumun ihtiyacı olan şey vatandaşlar arasındaki +gönüllü işbirliği ruhunun pekiştirilmesidir. Yazılım sahipleri, bizler +komşularımıza doğal olarak yardım ederken bu yaptığımız şeyin +“korsanlık” olduğunu söylediklerinde toplumumuzun ruhunu +kirletmiş olurlar.

+ +

+Bu yüzden özgür yazılımdan +bahsederken kast ettiğimiz özgürlük kavramıdır; fiyat kavramı değil.

+ +

+Sahiplerin öne sürdüğü ekonomik görüş hatalıdır ancak ekonomi meselesi +gerçek bir meseledir. Bazı insanlar sırf işin zevkinden ve getireceği ruhsal +tatmin, şöhret gibi şeylerden ötürü faydalı yazılımları geliştirirler ancak +bu insanların geliştirdiklerinin ötesinde yazılımları istiyorsak para +bulmamız gerektiği doğrudur.

+ +

+1980'lerden beri özgür yazılım geliştiricileri para bulmak için bazı +yöntemleri denemiş ve bazen başarılı olmuşlardır. Kimsenin çok zengin olması +şart değildir; ortalama bir Amerikan ailesinin geliri yıllık olarak yaklaşık +35.000$'dır ve bu miktarın programlamadan çok daha zevksiz işler için bile +yeterli motivasyonu sağladığı görülmüştür.

+ +

+Yıllar boyunca, ta ki bir üniversite vakfı bunu gereksiz kılana dek, +geliştirmiş olduğum özgür yazılımlara talebe yönelik özelleştirmeler yaparak +hayatımı kazandım. Eklediğim her özellik süreç içinde standart sürüme de +eklendi ve böylece halka sunuldu. Müşterilerim, bireysel olarak öncelikli +olduğunu düşündüğüm özellikleri bir an önce geliştirmem yerine kendi +ihtiyaçları için gerekli olan özellikleri geliştirmem için bana para +ödediler.

+ +

+Bazı özgür yazılım geliştiricileri teknik destek hizmeti satarak para +kazanmaktadır. 1994 yılında, yaklaşık 50 personeli olan Cygnus Support, +yaptığı hesaplara dayanarak personelinin vaktinin %15'inin özgür yazılım +geliştirmeye gittiğini belirtmiştir, bir yazılım firması için kayda değer +bir oran.

+ +

+1990'ların başında, aralarında Intel, Motorola, Texas Instruments ve Analog +Devices'ında bulunduğu bazı şirketler bir araya gelerek C dili için özgür +GNU derleyicisinin geliştirilmesi amacıyla finansal destek vermişlerdir. Ada +dili için GNU derleyicisi 90'lı yıllarda ABD Hava Kuvvetleri tarafından +finanse edilmiştir ve o zamandan beri özellikle bu amaçla oluşturulmuş bir +firma tarafından sürdürülmektedir.

+ +

+Özgür yazılım hareketi hala zayıf. Ancak ABD'deki dinleyici tarafından +desteklenen radyo örneğinde de görüldüğü gibi kullanıcıları para ödemeye +zorlamadan da büyük faaliyetleri desteklemek mümkündür.

+ +

+Günümüzde yaşayan bir bilgisayar kullanıcısı olarak özel mülk bir +program kullanıyor olabilirsiniz. Eğer arkadaşınız sizden bir kopya isterse +onu reddetmek doğru olmaz. İşbirliği telif hakkından daha önemlidir. Ancak +gizli kapaklı bir işbirliği iyi bir topluma yol açmaz. İnsan hayatını +dürüstçe, açık bir şekilde ve gururla yaşamalıdır; bu da özel mülk +yazılımlara “hayır” demektir.

+ +

+Yazılım kullanan diğer insanlarla açık açık ve özgür şekilde işbirliğine +gitmeyi hak ediyorsunuz. Yazılımın nasıl çalıştığını öğrenmeyi hak +ediyorsunuz ve öğrencilere bu bilgiyi öğretmeyi hak ediyorsunuz. Yazılım +bozulursa takdir ettiğiniz bir programcıyı tutup onu düzeltebilmeyi hak +ediyorsunuz.

+ +

+Özgür yazılımı hak ediyorsunuz.

+ +

Dipnotlar

+
    +
  1. Suçlamalar sonradan düştü.
  2. +
+ +
+

Bu makale Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Makaleleri +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..9c9144f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,294 @@ + + + + + + +Neden GNU/Linux? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

İsim Dediğin Nedir Ki?

+ +

yazan Richard +Stallman

+ +
+

Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek için GNU/Linux SSS, isimlendirme konusunu +GNU/Linux sistemi tarihçesiyle ilişkili olarak anlatan Linux ve GNU Projesi yazımızı, ve GNU'yu Hiç Duymamış GNU +Kullanıcıları başlıklı yazımızı okuyabilirsiniz. + +

+
+ +

+İsimler anlamları iletirler; seçtiğimiz isimler, söylediğimiz şeylerin +anlamını belirler. Uygun seçilmemiş bir isim, insanlara yanlış bir fikir +verir. “Gül”e “Gül” demeseydik yine de güzel +kokacaktı, ama ona kalem diyecek olursak onunla yazmaya çalışacak insanlar +hayal kırıklığına uğrayacaktır. Ayrıca kaleme “gül” dersek +insanlar bunun ne işe yaradığını da anlayamazlar. Dolayısıyla eğer biz de +sistemimize Linux diyecek olursak, bu adlandırma sistemin kökeni, geçmişi ve +amacı konusunda yanlış bir fikir verir. Ama eğer GNU/Linux dediğinizde (ayrıntılı olmasa +da) doğru bir fikir verecektir.

+

+Peki adlandırma meselesinin topluluğumuz için ne önemi var? İnsanların +sistemin kökenini, geçmişini veya amacını bilip bilmemesi önemli mi? Evet, +önemli. Çünkü geçmişi unutan insanlar onu tekrar etmeye mahkumdur. GNU/Linux etrafında gelişen Özgür Dünya +güvende değil; bizi GNU’yu geliştirmeye iten sorunlar tamamen ortadan +kalkmadı. Üstelik bunların tekrar ortaya çıkma tehlikesi var.

+ +

+Neden bu işletim sistemine Linux yerine GNU/Linux demenin doğru olduğunu +açıkladığım zaman insanlar bazen şu cevabı veriyor:

+ +

+Varsayalım ki GNU Projesinin bu iş için takdir edilmesi gerekiyor. Peki +ama insanlar takdir etmediğinde cidden sızlanmaya değer mi? Asıl önemli olan +işin yapılmış olması mı, yoksa kimin yaptığı mı? Sakin olmalı ve işinizi +doğru yaptığınız için gurur duymalısınız. Emeğinizin takdir edilip +edilmemesini de dert etmemelisiniz. +

+

+Bu akıllıca bir öğüt olurdu. Tabii şayet durum sizin dediğiniz gibi +olsaydı... Yani şayet iş bitmiş, sıra dinlenmeye gelmiş olsaydı... Keşke +böyle olsaydı! Ama tehditler bir yığın. Üstelik vakit gelecekten emin olma +vakti değil. Topluluğumuzun gücü kendini özgürlüğe ve işbirliğine adamış +olmasından geliyor. GNU/Linux adını +kullanmak, insanların bu idealleri hatırlayıp başkalarını da +bilgilendirmeleri için bir yoldur.

+ +

+GNU’suz da iyi bir özgür yazılım üretmek mümkün; Linux adına da pek çok iyi +işler yapıldı. Ama “Linux” terimi, isim olarak ortaya +çıktığından beri işbirliği yapma özgürlüğüne adanmamış bir felsefeye +sahip. Linux ismi, iş dünyası tarafından giderek artan düzeyde +kullanıldıkça, onu topluluk ruhuyla bağdaştırmakta daha da büyük sorunlar +yaşayacağız.

+ +

+Özgür yazılımın geleceğine karşı önemli bir tehdit; “Linux” +dağıtımları hazırlayan şirketlerin, rahatlık ve güç kazandırdığı bahanesiyle +özgür olmayan yazılımları GNU/Linux'a +ekleme eğilimleridir. Bütün büyük ticari dağıtımların geliştiricileri böyle +davranıyor. Hiçbiri bütünüyle özgür bir dağıtım üretmiyor. Bir çoğu, +dağıtımlarındaki özgür olmayan paketleri açıkça belirtmiyor da. Hatta çoğu, +özgür olmayan yazılımlar geliştirip bunları sisteme ekliyor. Kimi ise çirkin +bir şekilde, kullanıcısına Microsoft Windows'un verdiğinden daha fazla +özgürlük vermeyen, “kullanıcı başına lisanslanmış” +“Linux” sistemlerinin reklamını yapıyor.

+ +

+İnsanlar özgür olmayan yazılımların eklenmesini, “Linux'un yaygınlık +kazanacağını” bahane ederek haklı çıkarmaya çalışıyor. Böyle diyerek +aslında popülerliği özgürlüğün üzerinde tutuyorlar. Bazen de bunu açıkça +itiraf ediyorlar. Mesela Wired Magazine; Robert McMillan'ın (Linux Magazine +editörü) açık kaynaklı yazılımların politik kararlardan değil, teknik +kararlardan güç alması gerektiğini düşündüğünü söylüyor. Ayrıca Caldera’nın +CEO'su kullanıcıları açık açık +özgürlük +gayelerini bir kenara bırakıp “Linux'un popülerliği” için +çalışmaya teşvik ediyor.

+ +

+Eğer popülerlikten kastımız, özgür olmayan yazılımlar içeren herhangi bir GNU/Linux dağıtımını kullanan insanların +sayısı ise, GNU/Linux sistemlerine +özgür olmayan yazılımlar eklemek belki popülerliği artıracaktır. Ancak aynı +zamanda bu durum alttan alta, topluluğun, özgür olmayan yazılımları sanki +iyi bir şeymiş gibi görmelerini de teşvik etmektedir. Eğer arabayı yolda +tutmayı beceremiyorsanız, hızlı sürmenizin ne anlamı var?

+ +

+Özgür olmayan “eklenti” bir kitaplık ya da programlama aracı +olduğunda, özgür yazılım geliştiricileri için bir tuzağa dönüşebilir bu +durum. Yazılım geliştiricileri, özgür olmayan bir pakete bağımlılık duyan +bir özgür yazılım geliştirdiklerinde, bu yazılım tam anlamıyla özgür bir +sistemin parçası olamayacaktır. Motif ve Qt geçmişte pek çok özgür yazılımı +bu yolla tuzağa düşürdü ve bu durum, çözümü yıllar süren sorunlar +doğurdu. Motif, modası geçip, kullanılmaz olana kadar bir sorun olmaya devam +etti. Sun'ın özgür olmayan Java uygulaması da benzer bir etki yaratmıştı: Java Kapanı, neyse ki şimdi bu durum +çoğunlukla düzeldi.

+ +

+Eğer topluluğumuz bu yolda ilerlemeye devam ederse, bu durum GNU/Linux'un geleceğini özgür ve özgür +olmayan bileşenlerden oluşmuş bir mozaiğe dönüştürebilir. Bundan beş yıl +sonra eminiz ki hâlâ pek çok özgür yazılımımız olacak, ama eğer dikkatli +olmazsak, sistemimiz, kullanıcıların bulmayı umduğu özgür olmayan yazılımlar +olmaksızın pek kullanışlı olmayacak. Bu gerçekleşirse özgürlük çabalarımız +başarısızlığa uğramış demektir.

+ +

+Eğer özgür alternatifler yayınlamak sadece bir programlama meselesi olsaydı, +topluluğumuzun geliştirme kaynakları arttıkça gelecekteki problemleri çözmek +daha kolaylaşabilirdi. Ama biz bu işi zorlaştıran tehditlerle karşı +karşıyayız: Özgür yazılımı yasaklayan kanunlar. Yazılım patentleri +çoğaldıkça ve DMCA +benzeri kanunlar, DVD izlemek veya RealAudio yayınlarını dinlemek gibi +önemli işler için yapılmış özgür yazılımların geliştirilmesini yasaklamak +amacıyla kullanıldıkça, patentli ve saklı veri biçimlerine karşı mücadele +etmek için bunları kullanan özgür olmayan yazılımları +reddetmekten başka bir yolumuz kalmayacak.

+ +

+Bu tehditlere cevap verebilmek için pek çok farklı mücadele şekli +geliştirmek gerekiyor. Ama bir tehdidi boşa çıkarmak için ihtiyacımız olan +şey, her şeyden önce, işbirliği yapma özgürlüğü gayemizi hatırlamaktır. Sırf +güçlü, güvenilir yazılımlar üretme arzusunun insanları büyük çabalar +sarfetmeye teşvik etmesini bekleyemeyiz. Kendilerinin ve topluluklarının +özgürlüğü için savaşan, bunu yıllarca sürdürüp yılmayan insanların +kararlılığına ihtiyacımız var.

+ +

+Bizim topluluğumuzda bu amaç ve kararlılık asıl olarak GNU Projesi’nden +kaynaklanıyor. Özgürlükten ve topluluktan, arkasında dimdik durulacak şeyler +olarak bahsedenler bizleriz, “Linux”tan bahseden kuruluşlar +bunlara pek değinmez. “Linux” ile ilgili dergiler genellikle +özgür olmayan yazılımların reklamlarıyla doludur. “Linux”u +paketleyen şirketler sisteme özgür olmayan yazılımlar ekliyor; başka +şirketler özgür olmayan yazılımlar vasıtasıyla “Linux'u +destekliyor”; “Linux” kullanıcı grupları ise bahsi geçen +bu yazılımları tanıtmaları için satıcıları davet ediyor. Dolayısıyla +topluluğumuzdaki insanların, özgürlük ve kararlılık idealleriyle +buluştukları başlıca mekan GNU Projesi'dir.

+ +

+Peki insanlar bu ideallerle buluştuklarında, bu ideallerin kendileriyle +bağlantısını hissedebilecekler mi?

+ +

+GNU Projesi’nden çıkan bir sistem kullandıklarını bilen insanlar kendileri +ile GNU arasında doğrudan bir bağlantı görebilirler. Bizim felsefemizi bir +çırpıda kabul etmeseler de en azından bunun hakkında ciddi ciddi düşünmek +için bir neden göreceklerdir. Kendilerini “Linux kullanıcıları” +olarak gören ve GNU Projesi’nin “Linux için kullanışlı olduğu +kanıtlanmış araçlar geliştirdiğine” inanan kişiler kendileri ile GNU +arasında sadece dolaylı bir ilişki kurabilirler. GNU felsefesiyle karşı +karşıya geldiklerinde de bu felsefeyi gözardı etmeleri muhtemeldir.

+ +

+GNU Projesi idealisttir ve bugün kim idealizmi savunsa büyük bir engelle +karşılaşır. Bu engel; hakim ideolojinin, insanları idealizmi +“kullanışsız” bulup göz ardı etmeye teşvik etmesidir. Halbuki +bizim idealizmimiz oldukça kullanışlıdır: özgür bir GNU/Linux işletim sistemimizin var +olmasının nedeni de budur aslında. Bu sistemi seven insanlar bunun bizim +idealizmimiz sayesinde gerçekleştiğini bilirler.

+ +

+Eğer “görev” gerçekten tamamlanabilmiş olsaydı, emeğimizin +takdir edilmesi dışında bir mesele olmasaydı belki bu konuyu +boşverebilirdik. Ama bu durumda değiliz. İnsanları yapılacak işleri yapmaya +yüreklendirmek için şimdiye kadar yaptıklarımızın takdir edilmesi +gerekiyor. Lütfen işletim sistemini GNU/Linux olarak adlandırarak bize +yardımcı olun.

+ +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..72b1946 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +Programlar neden paylaşılmalıdır - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Programlar neden paylaşılmalıdır

+ +

yazan Richard +Stallman

+ +
+

Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulunan bu metni Richard Stallman yazdı, +ancak daha önce mi yoksa daha sonra mı yazıldığı belli değil. Mayıs 1983'te +özgür bir işletim sistemi geliştirme planlarını kendi kendine düşünüyordu, +ancak MIT Lisp Makinesi gibi bir şeyden ziyade Unix benzeri bir sistem +yapmaya henüz karar vermemişti.

+ +

"Free" kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz kavramsal olarak +ayırt etmemişti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından ifade edilmişti, ancak +siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüğe sahip olduğu anlamına +geldiğini kabul edin.

+
+ +

Beş yıl önce SAIL, MIT, CMU, vb. yerlerde yazılan yararlı herhangi bir +programın paylaşılabileceğine kesin gözüyle bakılırdı. O zamandan beri, bu +üniversiteler tıpkı yazılım evleri gibi davranmaya başladı; yararlı olan her +şey aşırı pahalı satılacaktı (genellikle hükümet harcamalarıyla yazıldıktan +sonra).

+ +

İnsanlar, yazılım hediye etmenin neden zararlı olduğuna ilişkin her türlü +mazereti bulurlar. Bu sözde sorunlar, biz paylaşmak istediğimizde +bizi asla rahatsız etmedi ve EMACS'i etkilemedi, bu yüzden bu sorunların +düzmece olduğundan kuşkulanıyorum.

+ +

Örneğin, insanlar şirketlerin onu “çalacağını” ve satacağını +söylüyorlar. Eğer öyleyse, Stanford'un onu satmasından daha kötü olamaz! En +azından insanlar ücretsiz bir kopya alma seçeneğine sahip +olurlardı. Kullanıcılar bakımı yapılan bir yazılım mı satın almak istiyor? O +zaman insanların hizmet sözleşmeleri satmasına izin verin, ancak yazılımın +kendisini özgür bırakın.

+ +

Sanırım yazılımı paylaşmamak için var olabileceğini düşündüğünüz herhangi +bir gerekçeyi bertaraf edebilirim. Ancak daha önemli olan, neden paylaşmamız +gerektiğidir:

+ +

Yapay engeller aşılırsa, aynı miktarda çabayla daha fazla iş yaparız. Ve +kendimizi diğer herkesle daha uyumlu hissederiz.

+ +

Yazılım paylaşımı, bilgisayar bilimi alanında bilimsel işbirliğinin aldığı +biçimdir. Üniversiteler bilimsel işbirliği ilkesini savunurlardı. Bu ilkeden +kâr için vazgeçmeleri doğru mudur?

+ +

Onlara izin vermeli miyiz?

+ +

Şu anda buradaki üniversite mezunu öğrenciler, özellikle satışa yönelik +programlama projeleri üzerinde çalışıyorlar. Fakat beş yıl önce olduğu gibi +bir düşünce ortamı oluşturursak, üniversite bunu yapmaya cesaret edemez. Ve +paylaşmaya başladığınızda, başkaları da sizinle paylaşmaya başlayabilir.

+ +

İşte bu nedenle hemen şimdi paylaşmaya tekrar başlayalım.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html new file mode 100644 index 0000000..d6059be --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html @@ -0,0 +1,1439 @@ + + + + + + +Hileli veya Kafa Karıştırıcı Oldukları İçin Kullanmaktan Kaçınılması (Veya +Dikkatle Kullanılması) Gereken Kelimeler - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı + + + +

Hileli veya Kafa Karıştırıcı Oldukları İçin Kullanmaktan Kaçınılması (Veya +Dikkatle Kullanılması) Gereken Kelimeler

+ +

+Her zaman veya belirli kapsam ve durumda kullanmamanızı önerdiğimiz birtakım +sözcükler ve ifadeler var. Bazıları muğlak, bazıları ise yanlış +yönlendiriyor; diğerleri fikir birliğinde olmadığımız ve sizin de +olmayacağınızı umduğumuz bir fikri vurguluyorlar.

+ + + +

+“Açık” | +“Alternatif” | +“Bağış yazılım” | +“Bedava” | +“BSD-stili” | +“Bulut Hesaplama” | +“Creative Commons +lisanslı” | +“Dijital Haklar Yönetimi” +| +“Dijital Kilitler” | +“Dijital meta” | +“Ekosistem” | +“Erişim” | +“Fikri Mülkiyet” | +“Google” | +“Güvenli İşletim” | +“Hacker” | +“Hırsızlık” | +“İçerik” | +“Kapalı” | +“Kaynak model” | + + +“Korsanlık” | +“Koruma” | +“LAMP sistemi” | +“Linux sistemi” | +“Modern” | +“MP3 Çalar” | +“Mükafat” | +“Nesnelerin İnterneti” | +“ÖAKY” | +“ÖLAKY” | +“Özgürce edinilebilen yazılım” | +“Paraya çevirme” | +“Paylaşım ekonomisi” | +“Paylaşım (kişisel veri)” | +“Pazar” | +“PC” | +“Photoshop” | +“PowerPoint” | +“RAND” | +“Reklam engelleyici” | +“SaaS” | +“Satıcı” + +“Skype” | +“Telif hakkı sahibi” | +“Ticari” | +“Tüketici” | +“Tüketim” | + + + +“Uçbirim” | + + +“Ücretsiz Yazılım (freeware)” | +“Ürün” | +“Varlıklar” | +“Yaratıcı” | +“Yazılım Endüstrisi” | +“Yazılımın satılması” | +

+ + + +

“Açık”

+ + +

+Lütfen “özgür yazılım” yerine “açık” veya +“açık kaynak” terimini kullanmaktan kaçının. Bu terimler farklı +değerlere sahip farklı konumları +temsil ediyor. Özgür yazılım hareketi, bir hak mücadelesi olarak bilişimdeki +özgürlüğünüz için kampanyalar yürütüyor. Açık kaynak hareketsizliği hiç bir +şey için bu şekilde bir kampanya yürütmüyor.

+ +

Açık kaynak görüşlerinden söz ederken bu terimi kullanmak doğrudur, ancak +bizim, yazılımlarımız veya görüşlerimiz hakkında konuşurken bu terimi +kullanmayın, çünkü bu durum insanların bizim görüşlerimizin onlarınkine denk +olduğunu varsaymasına yol açabilir.

+ +
+

Açık kaynak yerine özgür yazılım diyoruz.

+
+ + + +

“Alternatif”

+ + +

+Özgür yazılımı, özel mülk yazılım bir “alternatif” olarak +tanımlamıyoruz. Çünkü bu kelime bütün “alternatiflerin” meşru +ve her ilave birinin kullanıcıları daha iyi duruma getirdiğini farz +eder. Aslında, özgür yazılımın kullanıcıların özgürlüğüne saygı duymayan +yazılımlarla bir arada yaşaması gerektiğini varsayar.

+

+Yazılımı başkaları için de erişilebilir kılmak için özgür yazılım +dağıtımının tek etik yol olduğunu düşünüyoruz. Diğer yöntemler, özgür olmayan +yazılım ve Yazılım yerine +Hizmet kullanıcılarını denetimi altına alır. Kullanıcılara özgür yazılım +yerine bu “alternatifleri” önermenin doğru olmadığını +düşünüyoruz. +

+ + + +

“Bağış yazılım”

+ + +

+“Bir programın özgür yazılım olarak dağıtılması” anlamında +“bağış” ifadesinin kullanılması +yanıltıcıdır. “Ücretsiz”le aynı probleme sahiptir: ücret +hususunu vurgulamakta, özgürlük hususunu vurgulamamaktadır. Kafa +karışıklığını önlemenin bir yolu “özgür yazılım olarak yayınla” +demektir.

+ + + +

“Bedava”

+ + +

+Bir programın özgür yazılım olduğunu söylemek istediğinizde, lütfen +programın “bedava” edinilebileceğini söylemeyin. Bu terim özel +olarak “sıfır fiyat” anlamına gelmektedir. Özgür yazılım bir +özgürlük hususudur, para hususu değildir.

+

+Özgür yazılım kopyaları genellikle ücretsiz olarak temin edilebilir – +örneğin, FTP aracılığıyla indirilerek. Ancak özgür yazılım kopyaları +CD-ROM’lar üzerinde bir fiyat karşılığı da alınabilir; bu arada, özel mülk +yazılım kopyaları ara sıra promosyon olarak ücretsiz olarak verilmektedir ve +bazı özel mülk paketler, normalde belirli kullanıcılara ücretsiz olarak +verilmektedir.

+

+Kafa karışıklığını önlemek için, programın “özgür yazılım +olarak” mevcut olduğunu söyleyebilirsiniz.

+ + + +

“BSD stili”

+ + +

+“BSD stili lisansı” ifadesi kafa karışıklığına neden olmaktadır +çünkü önemli farkları olan lisansları bir araya +toplamaktadır. Örneğin, reklamsal ifadeye sahip orijinal BSD lisansı GPL +ile uyumsuzdur ancak gözden geçirilmiş BSD lisansı GPL ile uyumludur.

+

+Kafa karışıklığını önlemek için, söz konusu lisansın belirtilmesi ve “BSD +stili” ifadesinin kullanımının önlenmesi en iyisidir.

+ + + +

“Bulut Hesaplama”

+ + +

+“Bulut hesaplama” (veya yalnız başına “bulut”) açık +bir anlamı olmayan bir pazarlama tekniği kelimesidir. Ortak özellikleri +dosya iletiminin ötesinde bir amaçla İnternet'i kullanan geniş yelpazede +farklı etkinlikler için kullanılmaktadır. Böylece, bu terim ciddi bir +karmaşa yaratıyor. Eğer düşünmenizi kelime üzerine kurarsanız, düşünmeniz +belirsizleşir (yoksa “bulutlanır” mı diyelim?). +

+ +

+Bu terimi kullanan başka birinin yaptığı söyleme yanıt vermeden veya +hakkında düşünmeden önce, öncelikle konuyu açıklığa kavuşturun. İfadenin +ilgilendiği senaryo nedir? Bu senaryo için açıklayıcı, iyi bir terim nedir? +Konu açıklığa kavuştuktan sonra, tartışma yararlı bir sonuca yönelecektir. +

+ +

+“Bulut hesaplama”nın birçok anlamından biri verinizi çevrimiçi +hizmetlerde saklamanızdır. Çoğu durumda bu aptalcadır çünkü sizi gözetime +maruz bırakır. +

+ +

+Başka bir anlamı (her ne kadar örtüşse de aynı şey değildir) Yazılım Yerine +Hizmettir, hesaplamanız üzerindeki denetimden sizi mahrum eder. Hiç bir +zaman SaaSS kullanmamalısınız. +

+ +

+Başka bir anlamı uzak fiziksel sunucu veya sanal sunucudur. Bu uygulamalar +belirli koşullar altında uygundur. +

+ +

+Başka bir anlamı, kendi sunucunuza kendi mobil aygıtınızdan +bağlanmanızdır. Bunun herhangi bir etik sorunu yoktur. +

+ +

+NIST +"Bulut hesaplama" tanımı, farklı etik sorunlar ortaya çıkaran üç farklı +senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım, Hizmet olarak Platform ve Hizmet +olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel “bulut hesaplama” +kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü verinin çevrim içi hizmetlerde saklanmasını +içermez. NIST tarafından tanımlanmış haliyle Hizmet olarak Yazılım, +kullanıcılara kötü davranan Yazılım yerine Hizmetle oldukça örtüşse de, iki +kavram denk değildir. +

+ +

+Bu farklı bilişim uygulamaları aynı tartışmanın konusu +değildir. “Bulut hesaplama” teriminin yarattığı karmaşayı +önlemenin en iyi yolu, bulutu hesaplamayla ilişkili olarak +kullanmamaktır. Kastettiğiniz senaryo hakkında konuşun ve onu belirgin +adıyla kullanın. +

+ +

+İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliştirici, keza “bulut +hesaplama” teriminin anlamsızlığını belirtiyor. Yine de terimi +kullanmaya devam etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım geliştiricisi +olarak bizim ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor. +

+ + + +

“Creative Commons lisanslı”

+ + +

+Bir çalışmanın en önemli lisanslama niteliği özgür olup +olmadığıdır. Creative Commons yedi lisans yayınlamıştır, bunlardan üçü özgür +(CC BY, CC BY-SA ve CC0), geri kalanları ise özgür değildir. Bu nedenle bir +çalışmayı sadece “Creative Commons lisanslı” olarak tanımlamak +onun özgür olup olmadığını söylemekte başarısız kalır ve bu sorunun önemli +olmadığını ileri sürer. Cümle doğru olabilir ama ihmal zararlıdır. +

+ +

+İnsanların en önemli ayrıma dikkat vermesini sağlamak için her zaman +hangi Creative Commons lisansının kullanıldığını, “CC BY-SA +ile lisanslanmıştır” gibi belirtin. Belirli bir çalışmanın hangi +lisansı kullandığını bilmiyorsanız, öğrenin ve ondan sonra açıklamada +bulunun. +

+ + + +

“Dijital Haklar Yönetimi”

+ + +

+“Dijital Haklar Yönetimi” (“DRM”) terimi, gerçekte +bilgisayar kullanıcıları üzerine kısıtlama getirmek için tasarlanmıştır. Bu +terimde “haklar” sözcüğünün kullanılması propagandadır, +kısıtlamaların uygulandığı kişilerin bakış açısını ihmal ederken, sizin gibi +habersiz insanların, kısıtlamaları getiren azınlığın bakış açısından +görmesini sağlamak için tasarımlanmıştır.

+

+İyi alternatifler, “Dijital Kısıtlamaların Yönetilmesi” ve +“dijital kelepçeler” olabilir.

+

+Lütfen DRM'yi ortadan kaldırmaya +yönelik kampanyamızı destekleyin.

+ + + +

“Dijital Kilitler”

+ + +

+“Dijital kilitler”, Dijital Kısıtlamalar Yönetimini eleştirenler +bazı kişiler tarafından ondan söz etmek için kullanılıyor. Bu terimin sorunu +DRM'nin kötülüğünü yargılamakta yetersiz kalmasıdır. Bu terimi benimseyen +kişiler üzerine fazla düşünmemişler.

+

+Kilitlerin baskıcı veya kötü olması şart değil. Sizin de muhakkak bir çok +kilidiniz, anahtarları veya kodları vardır. Onları yararlı veya zahmetli +bulabilirsiniz, ama yine de sizi baskı altına almazlar çünkü onları açıp +kapatabilirsiniz. Aynı biçimde, şifrelemeyi +de dijital dosyalarımızı korumak için çok kıymetli buluyoruz. Bu da üzerinde +denetiminiz olan bir tür dijital kilittir.

+

+DRM sizin üzerinize başkası tarafından koyulan ve size anahtarlarını vermeyi +reddettiği bir kilit gibidir. Başka bir ifadeyle +kelepçedir. Dolayısıyla, DRM için doğru benzetme “dijital +kilitler ” değil “dijital kelepçelerdir.”

+

+Bir kaç karşı duran kampanya mantıklı olmayan “dijital kilitler” +terimini seçmiştir. İşleri rayına oturtmak için bu yanlışı düzeltmekte ısrar +etmeliyiz. FSF “dijital kilitlere” karşı çıkan bir kampanyayı, +özde anlaşabilirsek destekleyebilir, ancak desteğimizi sunarken terimi +dikkat çekecek şekilde “dijital kelepçeler” ile değiştirip +nedenini açıklarız.

+ + + +

“Dijital meta”

+ + +

+“Dijital meta” terimi eser sahipliğinin çalışmalarının +kopyalarına uygulanıyor, onları hatalı bir şekilde fiziksel metalar gibi +tanımlıyor, ki fiziksel metalar kopyalanamaz ve bu yüzden belirli +miktarlarda üretilmeli ve satılmalıdır. Bu benzetme insanların yazılım veya +dijital çalışmaları, fiziksel metalar üzerine olan kendi düşünceleri ve +sezgileriyle yargılamaları yönünde teşvik ediyor. Ayrıca durumu ekonomik +terimlerle betimlemiş oluyor, bu da özgürlük ve topluluğu içermeyen dar ve +sınırlı sayıda değeri kapsıyor.

+ + + +

“Ekosistem”

+ + +

+Özgür Yazılım topluluğunu veya herhangi bir insan topluluğunu +“ekosistem” olarak tanımlamak hatalıdır, çünkü bu kelime etik +yokluğunu ima eder.

+ +

+“Ekosistem” terimi dolaylı olarak eleştirel olmayan bir gözlem +tutumunu tavsiye eder: bir şeyin nasıl olması gerektiğini sorma, +sadece olanı çalış ve anla. Bir ekosistemde, bazı organizmalar +diğer organizmaları yutar. Ekolojide, bir baykuşun bir fareyi veya bir +farenin bir tohumu yemesinin doğru olup olmadığını sormayız, onları sadece +gözlemleriz. Türlerin nüfusu koşullara göre büyür veya küçülür; bu da ne +doğru ne de yanlıştır, türün yok oluşuyla sonuçlansa bile, salt ekolojik bir +görüngüdür.

+ +

+Buna karşın, çevrelerine karşı etik bir tutum benimseyen ve etik sorumluluğa +sahip varlıklar, müdahale etmezlerse yok olmaya eğilimli ama önemli olan +sivil toplum, demokrasi, insan hakları, barış, kamu sağlığı, temiz hava ve +su, tehlike altındaki türler, geleneksel sanatlar… ve bilgisayar +kullanıcılarının özgürlüğü gibi şeyleri korumaya karar verebilirler. +

+ + + +

“Erişim”

+ + +

+Özgür yazılımın bir programa kamunun erişimi anlamına geldiği yönünde genel +bir yanılgı var. Özgür yazılımın anlamı bu değildir.

+

+Özgür yazılımın ölçütleri programa +kimin “erişimi” olduğu değildir; programın kopyasına sahip olan +kullanıcının onunla ne yapabileceğine ilişkin dört temel özgürlük söz +konusudur. Örneğin, 2 nolu özgürlük kullanıcının başka bir kopyayı oluşturup +size satabileceğini veya verebileceğini belirtir. Ancak hiç bir kullanıcı +bunu yapmakla yükümlü değildir; hiç bir kullanıcıdan bu programı +isteme hakkınız yok.

+

+Özellikle, eğer programı kendiniz için yazdıysanız ve hiç kimseye bir +kopyasını sunmadıysanız, basitçe bu program özgür bir yazılımdır, çünkü bir +kopyasına sahip olan herkes dört temel özgürlüğe sahiptir (çünkü tek +kullanıcı sizsiniz).

+

+Uygulamada, bir çok kullanıcı bir programın kopyalarına sahip olduğunda, +birisi mutlaka onu İnternet'e yükleyecektir, böylece herkesin erişimine +açacaktır. Bizce insanlar, eğer program yararlıysa, bunu yapmalı. Ancak bu +bir özgür yazılım gerekliliği değildir.

+

+Erişime sahip olmanın özgür yazılımla doğrudan ilişkili olduğu bir özel +durum var: GNU GPL lisansı belirli bir kullanıcıya, bir programın kaynak +kodunun bu kullanıcıya fiziksel olarak bir kopyasının verilmesi yerine, +kaynak kodunu indirme erişimi veriyor. Bu özel durum halihazırda +kullanıcının programın kaynak kodu olmayan biçimine sahip olduğu durum için +geçerlidir.

+ +

Özgür yazılımla kamunun programa erişimi vardır demek yerine, +özgür yazılımla kullanıcılarına dört temel özgürlüğü var ve özgür +yazılımla kullanıcılar programlarının kendileri için ne yaptığının +denetimine sahip diyoruz.

+
+ + + +

“Fikri Mülkiyet”

+ + +

+Yayıncılar ve avukatlar, telif hakkını “fikri mülkiyet” olarak +tanımlamaktan hoşlanır, bu terim ayrıca patentler, markalar ve yasanın diğer +belirsiz alanları için de kullanılır. Bu yasalar aslında oldukça az ortak +noktaya sahiptir ve çok farklıdırlar. Onlara ilişkin genelleştirmeler yapmak +sağlıksızdır. En iyisi, “telif hakkı” hakkında veya +“patentler” hakkında veya “markalar” hakkında ayrı +ayrı konuşmaktır.

+

+“Fikri mülkiyet” terimi gizli bir varsayımı içinde taşımaktadır +– kopyalama konusunda düşünmenin en doğal yolunun fiziksel nesnelerle +benzerlik kurulması ve mülkiyet olarak onlar hakkındaki düşüncelerimizi esas +almaktır.

+

+Kopyalamada bu benzerlik, malzeme nesneleri ile bilgi arasındaki temel farkı +gözden kaçırmaktadır: bilgi, hemen hemen hiç çaba göstermeksizin +kopyalanabilir ve paylaşılabilir ancak malzeme nesneleri için bu durum söz +konusu değildir.

+

+Gereksiz yönlendirme ve kafa karışıklığını yaymaktan kaçınmak için en iyisi +sıkı bir politika güderek “fikri +mülkiyet” terimleriyle konuşmamak ve hatta düşünmemektir.

+

+Bu güçlerin “haklar” olarak ifade edilmesi iki yüzlülüğü Dünya +“Fikri Mülkiyet” Örgütünü utandırmaya başlamıştır.

+ + + +

“Google”

+ + +

+Lütfen İnternet üzerinde bir şey arama fiili olarak “google” +kullanmayın. “Google” bir çok arama motorundan sadece belirli +birinin adıdır. “Webte aramak” veya (bazı bağlamlarda) +“aramak” fiilini kullanmanızı öneriyoruz. Mahremiyetinize saygı +gösteren bir arama motoru kullanmayı deneyin, örneğin DuckDuckGo kullanıcılarını takip +etmediğini iddia ediyor. (dışarıdakiler olarak bu tür iddiaları doğrulamak +mümkün değildir)

+ + + +

“Güvenli İşletim”

+ + +

+“Güvenli İşletim” +bilgisayarların size itaat etmemesi yerine, uygulama geliştiricilere itaat +etmesi için yeniden tasarlanmasına yönelik tasarıya destekçilerinin verdiği +isimdir. Onların bakış açısından “güvenli”dir, sizin bakış +açınızdan “hain”dir. +

+ + + +

“Hacker”

+ + +

+Hacker oyuncu +beceriden hoşlanan kişilerdir, bilgisayarlarla olması şart +değildir. Eski 60'lar ve 70'lerdeki MIT özgür yazılım topluluğundaki programcılar kendilerini +hacker olarak tanımlamışlardır. 1980 civarında hacker topluluğunı keşfeden +gazeteciler terimi “güvenlik kırıcısı” anlamına gelecek şekilde +yanlış bir şekilde aldılar.

+ +

+Lütfen bu hatayı daha fazla yaymayın. Güvenliği kıran kişiler +“güvenlik kırıcı”lardır (cracker).

+ + + +

“Hırsızlık”

+ + +

+Oldukça katı, baskıcı bir telif hakkını savunanlar, telif hakkının +çiğnenmesini tanımlamak için “çalındı” ya da +“hırsızlık” gibi sözcükleri kullanmaktadırlar. Aynı zamanda, +yasal sistemi, etik üzerinde bir otorite olarak değerlendirmemizi isterler: +kopyalama yasaksa, o zaman yanlış olmalıdır.

+

+ABD yasal sistemi altında telif hakkı ihlali hırsızlık değildir. Hırsızlıkla +ilgili yasalar, telif hakkı ihlaline uygulanabilir değildir. Baskıcı +telif hakkı savunucuları, otoriteye bir itirazda bulunuyorlar ve otoritenin +söylediğini yanlış sunuyorlar.

+

+Onları çürütmek için, gerçekten de “telif hakkı hırsızlığı” +olarak tanımlanabilecek bir durumu gösteren şu +gerçek vakayı onlara gösterebilirsiniz.

+

+İzin almadan kopyalama telif hakkı yasası tarafından çoğu durumda (ama +tamamen değil) yasaklanmıştır, ancak yasaklanmış olması onu yanlış +yapmaz. Yasalar genel olarak doğru ve yanlışı tanımlamazlar. Yasalar, en iyi +anlamda, adaleti sağlama girişimidir. Eğer yasalar (uygulamaları) doğru ve +yanlış fikirlerimize (belirtimler) uymuyorsa, bu yasalar değişmelidir.

+ +

+Telif hakkı ihlali hakkındaki bir davaya başkanlık eden bir ABD hakimi, “korsanlık” +ve “hırsızlık” kelimelerini karalama olarak tanımlamıştır.

+ + + +

“İçerik”

+ + +

+Bir rahatlık ve memnuniyet duygusu tanımlamak isterseniz, mutlaka +“memnun” (content) deyin, ancak yazarlığın yazılı veya başka +çalışmalarını tanımlamak için bu kelimeyi kullanmak, bu çalışmalara ilişkin +belirli bir yaklaşımı, amacı bir kutuyu doldurmak ve para kazanmak olan +birbiriyle değiştirilebilir mallar oldukları yaklaşımını ortaya +çıkarır. Aslında, çalışmaları hor görmektedir. Eğer bu tutumu +benimsemiyorsanız, bu kelime yerine “çalışmalar” veya +“yayınlar” diyebilirsiniz. +

+

+“İçerik” terimini kullananlar genelde çalışmaların yazarları +(“yaratıcıları” derler) adına telif hakkının gücünün +artırılmasını isteyen yayıncılardır. “İçerik” terimi, gerçekte +bu çalışmalara karşı gerçek tutumlarını ortaya çıkarır. Bu durum Tom +Chatfield tarafından Guardian'da +da anlatılıyor:

+ +

+İçeriğin kendisi, içerik gibi kelimelerin kullanımının önerdiği gibi, +yersizdir. Her yazılmış parçayı “içerik” olarak etiketlemeye +başladığınız anda, onun mübadele edilebilirliğini kabul etmiş oluyorsunuz: +birincil kullanım amacı salt ölçüm değirmeninde öğütülmek olacak olan bir +öğe. +

+ +

+Başka bir ifadeyle, “içerik” yayınları ve yazılanları, +İnternetin “tüpleri” içerisinde taşınmaya uygun bir çeşit püre +biçimine indirger. +

+ +

Courtney Love'ın Steve +Case'e açık mektubunu da okuyun ve o sayfada “content +provider” (“içerik sağlayıcı”)yı aratın. Heyhat, Bayan +Love “fikri mülkiyet” (“intellectual property”) +teriminin de yanıltıcı ve kafa +karıştırıcı olduğunu bilmiyor.

+

+Diğer insanlar, “memnuniyet sağlayıcısını” kullandıkları +sürece, politik muhalifler, kendilerini “şikayetçi sağlayıcılar” +olarak adlandırır.

+

+“İçerik yönetimi” terimi belirsizliğiyle ödül +kazanmalıdır. “İçerik”, “bir tür bilgi” anlamına +gelir ve “yönetim” ise bu kapsamda “bu bilgiyle bir şey +yapmak” anlamına gelecektir. Böylece “içerik yönetim +sistemi”, bir tür bilgiyle birşey yapmak üzere bir +sistemdir. Neredeyse tüm programlar bu tanıma uygundur.

+ +

+Çoğu durumda, bu terim gerçekte web sitesinde sayfaları güncellemek için +kullanılan sistemi belirtir. Bu yüzden, “web sitesi sürüm +sistemi” (“web site revision system” - WRS) terimini +öneriyoruz.

+ + + +

“Kapalı”

+ + +

+Özgür olmayan yazılımı “kapalı” olarak tanımlamak, açıkça +“açık kaynak” terimine işaret eder. Özgür Yazılım hareketinde açık kaynak kampıyla +karıştırılmak istemeyiz, bu yüzden insanların bizi onlarla karıştıracağı +şeyleri söylemekten kaçınırız. Örneğin özgür olmayan yazılımı +“kapalı” olarak tanımlamaktan kaçarız. Bu tür yazılımı +“özgür olmayan” veya “özel +mülk” olarak adlandırırız.

+ + + +

“Kaynak model”

+ + +

+Vikipedi “kaynak model” terimini karışık ve muğlak bir biçimde +kullanıyor. Görünüşte bir programın kaynak kodunun nasıl dağıtıldığına +atıfta bulunsa da, metin bu durumu geliştirme metodolojisiyle +karıştırıyor. “Açık kaynak” ve “paylaşılmış kaynağı” +yanıtlar olarak ayrıştırsa da, bunlar bir şekilde örtüşüyor. Microsoft, +ikinci terimi, bir kısmı “açık kaynak” olan birtakım çeşitli +uygulamaları kapsayan bir pazarlama terimi olarak kullanıyor. Bu nedenle, bu +terim gerçekte mantıklı bir bilgi aktarmıyor, ancak özgür yazılım +programlarını tanımlayan sayfalarda “açık kaynak” deme şansını +sağlamış oluyor.

+ + + +

“Korsanlık”

+ + +

+Yayıncılar genelde yasaklanmış kopyalamayı “korsanlık” olarak +tanımlamaktadır. Bu şekilde, yasadışı kopyalamanın, büyük denizlerde +gemilere saldırmak, bu gemilerdeki insanları esir almak ve öldürmekle etik +açıdan eş değer olduğunu vurgulamaktadırlar. Bu tarz bir propagandaya +dayanarak, dünyanın bir çok yerinde çoğu (veya bazen her) durumda +kopyalamayı yasaklayan yasaları sağladılar. (Bu yasaklamaları daha eksiksiz +yapmak için hala baskı uyguluyorlar) +

+

+Yasadışı kopyalamanın adam kaçırmak ve cinayetle aynı şeyler olmadığına +inanıyorsanız, yasadışı kopyalamayı tanımlamak için “korsanlık” +sözcüğünü kullanmamayı tercih edebilirsiniz. Bunun yerine, +“yasaklanmış kopyalama” veya “yetkisiz kopyalama” +gibi tarafsız ifadeler kullanabilirsiniz. Bazılarımız, “bilgiyi +komşularınızla paylaşmak” gibi olumlu bir ifade bile kullanabilir.

+ +

+Telif hakkı ihlali hakkındaki bir davaya başkanlık eden bir ABD hakimi, “korsanlık” +ve “hırsızlık” kelimelerini karalama olarak tanımlamıştır.

+ + + +

“Koruma”

+ + +

+Yayıncıların avukatları, telif hakkını tanımlamak için “koruma” +ifadesini kullanmayı sevmektedir. Bu sözcük, hasarın ya da zorda kalmanın +önlenmesi anlamını taşımaktadır; bu nedenle, telif hakkı tarafından +kısıtlanan kullanıcılardan çok, telif hakkından faydalanan sahip ve +yayıncının tanımlanmasını destekler.

+

+“Koruma”nın önlenmesi ve onun yerine tarafsız ifadelerin +kullanılması kolaydır. Örneğin, “telif hakkı koruması uzun zaman +sürer” yerine “telif hakkı uzun zaman sürer” +diyebilirsiniz.

+

+Aynı şekilde, “telif hakkıyla korunmuştur” demek yerine, +“telif hakkı kapsamındadır” veya sadece “teliflidir” +diyebilirsiniz.

+

+Tarafsız olmak yerine telif hakkını eleştirmek istiyorsanız, “telif +hakkı kısıtlamaları” terimini kullanabilirsiniz. Böylece, “telif +hakkı kısıtlamaları uzun zaman sürer” diyebilirsiniz.

+ +

+“Koruma” terimi ayrıca kötücül özellikleri tanımlamak için de +kullanılıyor. Örneğin, “kopyalama koruma” kopyalamaya müdahale +eden bir özelliktir. Kullanıcı bakış açısıyla bu bir engeldir. Bu yüzden +“kopyalama koruma”ya kötücül özellik diyebiliriz. Sıklıkla +Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (DRM) olarak adlandırılıyor, Defective by Design kampanyasına +bakabilirsiniz.

+ + + +

“LAMP Sistemi”

+ + +

+“LAMP”, Linux, Apache, MySQL ve PHP (bir web sunucusunda +kullanmak üzere kullanılan başlıca programlar) anlamına geliyor. Sadece +“Linux” kullanmak hatalıdır. Burada sözü edilen +GNU/Linux'tür. Bu yüzden “LAMP” yerine “GLAMP” +(“GNU, Linux, Apache, MySQL ve PHP”) kullanılmalıdır. +

+ + + +

“Linux Sistemi”

+ + +

+Linux, Linus Torvalds tarafından 1991'lerde geliştirilmesi başlayan +çekirdeğin ismidir. Linux'un kullanıldığı işletim sistemi basitçe GNU'nun +Linux eklenerek kullanılmasıdır. Bütün bu sisteme “Linux” demek +hem adaletsiz hem de kafa karıştırıcıdır. Lütfen bütün sistemi GNU/Linux olarak telafuz edin, hem GNU +Projesine itibarını vermek hem de bütün sistemi çekirdekten ayırdetmek için. +

+ + + +

“Modern”

+ + +

+“Modern” terimi, tanımlayıcı bir bakış açısına göre anlamlı +olabilir, örneğin, sadece yeni dönemleri eski dönemlerden ayırt etmek için.

+ +

Eski yöntemlerin “eski moda” olduğu, yani daha kötü olarak +farzedildiği, şeklinde bir varsayıma sahip olduğunda bu bir sorun haline +gelecektir. İşletmelerin tercihlere karar verdiği ve kullanıcılara dayattığı +teknolojik alanlarda, genellikle bunun tersi doğrudur.

+ + + +

“MP3 Çalar”

+ + +

+ + +1990'ların sonunda, taşınabilir dijital ses oynatıcılarını yapmak mümkün +oldu. Çoğu hala patentlenmiş MP3'ü destekliyor. Bazıları patentsiz ses +kodlayıcı olan Ogg Vorbis ve FLAC da destekliyor ve hatta bazıları MP3 ile +kodlanmış dosyaları hiç desteklemiyor. Çünkü geliştiricileri MP3 biçimine +ilişkin patentlerden kendilerini korumak istiyor.

+ +

Ses çalarlar için “MP3 çalar” terimini kullanmanın genel bir MP3 +biçimini teşvik etme ve (bazıları teknik olarak da daha iyi olan) diğer +biçimlerden vazgeçirme etkisi vardır. Her ne kadar MP3 patentlerinin süresi +geçmiş olsa da, bunu yapmak yine de sakıncalıdır.

+ +

Bu durum yeterince açıksa, “MP3 çalar” yerine “dijital ses +çalar” veya basitçe “ses çalar” terimini öneriyoruz.

+ + + +

“Mükafat”

+ + +

+Telif hakları ile bağlantılı olarak “yazarların +mükafatlandırılması”nı konuşmak şu varsayımları taşır (1) telif +hakları yazarlar için vardır ve (2) bir şey okuduğumuzda yazara ödememiz +gereken bir borca gireriz. İlk varsayım basitçe yanlıştır, ikinci +varsayım ise çirkindir. +

+

+“Hak sahibi tazminatı” işi daha da dalavereli bir hale getirir: +yazara bir ödeme yaptığınızı düşünmeniz farz edilir ve çoğunlukla durum +budur ancak aynı zamanda da bize adil olmayan yasaları da dayatan yayıncılık +şirketleri için de bir ödeme anlamına gelir. +

+ + + +

“Nesnelerin İnterneti”

+ + +

+Şirketler bilgisayarlaşmış aygıtları İnternet üzerinden imalatçının +sunucusuna bağlanacak, böylece de kolayca kullanıcıları gözetleyebilecekleri +şekilde yapmaya karar verdiklerinde, bunun kulağa çok da iyi gelmeyeceğini +düşündüler. Bu yüzden daha hoş, sempatik bir isim ortaya attılar: +“Nesnelerin İnterneti.”

+

+Deneyimler bu ürünler sıklıkla kullanıcılarını +gözetlediklerini gösteriyor. Ayrıca insanlara yanlı +tavsiyeler verecek şekilde üretildiklerini gösteriyor. Ayrıca, +imalatçılar bağlandıkları sunucuyu kapatarak ürüne sabotaj +yapabilirler.

+

+Biz onlara “Kazıklar İnterneti” diyoruz. +

+ + + +

“ÖAKY”

+ + +

+“Özgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÖAKY +(FOSS)” terimi özgür yazılım +ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın bir yolu olarak ortaya kondu, +ama aslında bunu başaramıyor. Eğer tarafsızlık amacınızsa, +“ÖLAKK” daha iyi bir seçenektir. Ancak eğer özgürlüğün tarafını +tuttuğunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın.

+ +

ÖAKY yerine özgür yazılım diyoruz.

+
+ + + +

“ÖLAKY”

+ + +

+“Özgür/Libre ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÖLAKK +(FLOSS)” terimi özgür +yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın bir yolu olarak ortaya +kondu. Eğer tarafsızlık amaçsa, “ÖLAKK” tarafsız olmanın en iyi +yoludur. Ancak eğer özgürlüğün tarafını tutuyorsanız, tarafsız bir terim +kullanmayın.

+ + + +

“Özgürce edinilebilen yazılım”

+ + +

+“Özgürce edinilebilen yazılım” terimini özgür yazılım için bir +eşanlamlı olarak kullanmayın. Terimler aynı değildir. Yazılım eğer herhangi +bir kimse bir kopyasını kolayca edinebiliyorsa “özgürce edinilebilen +yazılım”dır. “Özgür yazılım” ise bir kopyaya sahip +kullanıcıların özgürlükleriyle tanımlanmıştır. Bunlar farklı sorulara farklı +yanıtlardır. +

+ + + +

“Paraya çevirme”

+ + +

+“Paraya çevirmenin” doğru tanımı “bir şeyi para birimi +olarak kullanmaktır.” Örneğin, insan toplulukları altını, gümüşü, +bakırı, basılı kağıdı, belirli türdeki deniz kabuklarını ve büyük kayaları +paraya çevirmiştir. Ancak günümüzde kelimenin, “bir şeyi kâr temeli +olarak kullanma” anlamına gelecek şekilde kullanıldığı şeklinde bir +eğilim görüyoruz.

+

+Bu kullanım kâra birincil, kâr elde etmek için kullanılan şeye de ikincil +bir rol biçiyor. Yazılım projesine uygulanan bu tutum sakıncalıdır çünkü +geliştiricilerin, onu özgür yapmanın yeterince kârlı olmadığı sonucunu +çıkarmaları durumunda, programı özel mülk yapmalarına yol açabilir.

+

+Üretken ve etik bir işletme de para kazanabilir, ancak diğer her şeyi kâr +uğruna boyunduruk altına alırsa, etik kalması pek mümkün değildir.

+ + + +

“Paylaşım ekonomisi”

+ + +

+“Paylaşım ekonomisi” terimi Uber ve Airbnb gibi, insanlar +arasında ticari işlemler düzenleyen hizmetlerden söz etmek için iyi bir +yöntem değildir. “Paylaşma” terimini, yayınlanmış çalışmaların +aynı kopyalarının ticari olmayan tekrar dağıtımlarını da içeren, ticari +olmayan işbirliklerinden söz etmek için kullanıyoruz. “Paylaşma” +kelimesini bu işlemleri de içerecek şekilde esnetmek, anlamını zayıflatmak +olacaktır, o yüzden bu bağlamda kullanmıyoruz.

+

+Uber gibi işletmeler için kullanabileceğimiz daha uygun bir terim +“parçabaşı hizmet ekonomisi”dir.

+ + + +

“Paylaşım (kişisel veri)”

+ + +

+Şirketler insanları kişisel verilerini açıklama konusunda, böylece +mahremiyetlerini teslim etme konusunda yönlendirdiklerin veya +cezbettiklerinde, lütfen bundan “paylaşmak” olarak söz +etmeyin. “Paylaşma” terimini, yayınlanmış çalışmaların aynı +kopyalarının ticari olmayan tekrar dağıtımlarını da içeren, ticari olmayan +işbirliklerinden söz etmek için kullanıyoruz ve bunun iyi bir şey +olduğunu söylüyoruz. Lütfen bu kelimeyi zararlı ve tehlikeli bir uygulama +için kullanmayın.

+ + + +

“Pazar”

+ + +

+Özgür yazılım kullanıcıları veya genel olarak yazılım kullanıcılarını +“pazar” olarak tanımlamak yanıltıcıdır.

+

+Bu özgür yazılım topluluğunda marketlerin yeri yoktur demek değildir. Eğer +bir özgür yazılım destek faaliyetine sahipseniz, o zaman müşterileriniz +vardır ve onlarla bir pazarda ticaret yapıyorsunuzdur. Özgürlüklerine saygı +duyduğunuz sürece, pazarınızda başarılar dileriz.

+

+Ancak özgür yazılım hareketi toplumsal bir harekettir, ticari bir faaliyet +değildir, ve başarısı pazar başarısını hedeflememektedir. Kamuya özgürlük +sağlayarak hizmet etmeye çalışıyoruz, rakip bir şirketten iş kazanmak üzere +rekabet için değil. Bu özgürlük kampanyasını salt iş faaliyetleri başarısı +ile eşitlemek, özgürlüğün önemini yadsımak ve özel mülk yazılımı +meşrulaştırmak anlamına gelir.

+ + + +

“PC”

+ + +

+Belirli bir bilgisayar donanımını belirtmek için “PC” +kısaltmasını kullanmak uygundur, ancak lütfen bilgisayarın Microsoft Windows +kullandığı imasıyla kullanmayın. Eğer aynı bilgisayara GNU/Linux kurarsanız +da o bilgisayar bir PC'dir.

+ +

+Windows çalıştıran bilgisayar için “WC” terimi önerilmiştir.

+ + + +

“Photoshop”

+ + +

+Lütfen, herhangi bir resim veya görüntü düzenleme ve değiştirme işi için +“photoshop” terimini fiil olarak kullanmayınız. Photoshop +sadece, özel mülk olduğu için kaçınılması gereken bir görüntü düzenleme +programının ismidir. Bir çok, örneğin GIMP +gibi, özgür alternatifi vardır.

+ + + +

“PowerPoint”

+ + +

+Lütfen herhangi bir yansı sunumunu tanımlamak için “PowerPoint” +terimini kullanmayınız. “PowerPoint” sunum yapmak üzere +kullanılan belirli bir özel mülk yazılımın adıdır. Özgürlüğünüz için +sunumlarınızı (PowerPoint değil) hazırlamak için özgür yazılım +kullanmalısınız. Önerdiğimiz alternatifler LaTeX'in beamer +sınıfı ve LibreOffice'un Impress'idir.

+ + + +

“RAND (makul ve ayrım yapmayan)”

+ + +

+Özgür yazılımı yasaklayan, patentle sınırlandırılmış standartları yürürlüğe +koyan standart kurumları, tipik olarak uyumlu bir programın her kopyası için +sabit bir ücret talep eden patent lisanslarının edinilmesi politikasını +uyguluyorlar. Genellikle bu gibi lisansları “RAND” terimiyle +ifade ediyorlar, bu terim, makul ve ayrım yapmayan anlamına geliyor.

+

+Söz konusu terim, normalde makul olmayan ya da ayrım yapan patent lisansı +sınıfını örtbas ediyor. Bu lisansların bazı insanlar arasında ayrım +yapmadığı doğrudur ancak özgür yazılım topluluğuna karşı ayrım yapıyorlar ve +bu, onları, mantıksız hale getiriyor. Bu nedenle, “RAND”ın +yarısı aldatıcı ve diğer yarısı ise önyargılıdır.

+

+Standart kurumları bu lisansların ayrım yaptığını fark etmeli ve +“makul ve ayrım yapmayan” ifadesinin kullanımını ya da bunları +tanımlamak için “RAND” ifadesinin kullanımını sona +erdirmelidir. Bunu yapana kadar da, örtbas etmeye katılmak istemeyen diğer +yazarlar, bu terimi kullanmayı reddetmelidir. Patent sahibi olan firmalar +yaygınlaştırdığı için bu terimi kabul etmek ve kullanmak, bu firmalara zorla +istediklerini yapma fırsatı vermektir.

+

+Bunun yerine “yalnızca tek biçimli ücret” ya da kısaca +“UFO” teriminin kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Bu doğru bir +ifadedir, çünkü bu lisanslardaki tek şart, tek biçimli bir hak sahibine +verilen ücrettir.

+ + + +

“Reklam engelleyici”

+ + +

+Bazı programların amacı reklamları engellemek ise, onlar “reklam +engelleyici” diyebiliriz. Ancak, GNU tarayıcısı IceCat, web +sitelerinin gözetimini engellemeye yönelik daha geniş önlemlerin bir sonucu +olarak kullanıcıyı takip eden reklamları engeller. Bu “reklam +engellemek” değil, gözetim korumasıdır.

+ + + +

“SaaS” veya “Hizmet olarak Yazılım”

+ + +

+SaaS (“Hizmet olarak Yazılım” kısaltması) bir adaletsizliktir +diyorduk, ancak daha sonra insanların SaaS olarak kabul edilmesi gereken +faaliyetler konusunda bir çok çeşit olduğunu farkettik. Bu nedenle yeni bir +terim kullanmaya başladık: “Yazılım yerine Hizmet (Service as a +Software Substitute)” veya “SaaSS”. Bu terimin iki +avantajı var: önceden kullanılmıyordu, böylece tek tanım bizimki ve durumun +içerdiği adaletsizliği açıklıyor.

+

+Bu konunun ayrıntılı bir incelemesi için Bu Sunucu Gerçekte +Kime Hizmet Ediyor? yazısına bakabilirsiniz.

+

+İspanyolcada “software como servicio” kullanmaya devam ediyoruz, +çünkü “software como ser vicio” (“habis yazılım”) +şakası vazgeçilmeyecek kadar güzel.

+ + + +

“Satıcı”

+ + +

+Lütfen “satıcı” (vendor) terimini yazılım geliştiren veya +paketleyen herhangi biri için kullanmayın. Çoğu program kopyaların satılması +için geliştiriliyor ve geliştiricileri de dağıtıcıları oluyor, bu bazı özgür +yazılım paketlerini de içermektedir. Ancak, bazı programlar kopyalarını +satma amacı gütmeyen gönüllüler veya organizasyonlar tarafından +geliştirilmektedir. Bu geliştiriciler satıcı değildir. Aynı şekilde, sadece +bazı GNU/Linux dağıtımlarının paketleyicileri sağlayıcıdır. Genel bir terim +olan “sağlayıcıyı” (supplier) öneriyoruz. +

+ + + +

“Skype”

+ + +

+Lütfen “skype” terimini, herhangi bir görüntülü iletişim veya +genel olarak İnternet üzerinden telefon anlamına gelen fiil olarak +kullanmaktan kaçının. “Skype” sadece, kullanıcılarını +da gözetleyen, özel mülk belirli bir programın adıdır. Hem özgürlüğünüze +hem de mahremiyetinize saygı duyacak bir şekilde İnternet üzerinden +görüntülü ve sesli aramalar yapmak istiyorsanız birçok özgür +Skype ikamelerinden birini deneyebilirsiniz.

+ + + +

“Telif hakkı sahibi”

+ + +

+Telif hakkı, kamusal bir çıkar sağlamak amacıyla ve sınırlı bir süre boyunca +sürecek şekilde devlet tarafından dağıtılan yapay bir ayrıcalıktır. Bir ev +ve tişört sahibi olmak gibi doğal bir hak değildir. Hukukçular, bu durumu, +bu ayrıcalığa sahip olanlara “telif hakkı hamili” (copyright +holder) diyerek kabul ediyorlardı.

+ +

Bir kaç on yıl önce, telif hakkı hamilleri bu noktanın farkındalığını +azaltma çabalarına başladılar. “Fikri +mülkiyet” sahte kavramını sıklıkla atıfta bulunmanın yanında +kendilerine de “telif hakkı sahibi” demeye başladılar. Lütfen +bizimle birlikte geleneksel terim olan “telif hakkı hamili” +terimini kullanarak buna karşı koymaya katılın.

+ + + +

“Ticari”

+ + +

+Lütfen “ticari” ifadesini “özgür olmayan” anlamında +kullanmayın. Bu, çok farklı iki konunun karışmasına neden olmaktadır.

+

+Bir program, bir iktisadi eylem olarak geliştirilmişse ticaridir. Ticari bir +program, lisansına bağlı olarak özgür ya da özgür olmayan biçimde +olabilir. Benzer şekilde, bir okul ya da bir birey tarafından geliştirilen +bir program, lisansına bağlı olarak özgür ya da özgür olmayan biçimde +olabilir. Programı nasıl bir birimin geliştirdiği ve kullanıcılarının ne +gibi özgürlüklere sahip olduğu tamamen bağımsız iki sorudur.

+

+Özgür Yazılım hareketinin ilk on yılında, özgür yazılım paketleri hemen +hemen her zaman ticari olmayan paketlerdi; GNU/Linux işletim sisteminin +bileşenleri, Özgür Yazılım Vakfı ve üniversiteler gibi kâr amacı gütmeyen +organizasyonlar ya da bireyler tarafından geliştirilmişti. Ancak 1990’larda, +özgür ticari yazılım ortaya çıkmaya başladı.

+

+Özgür ticari yazılım topluluğumuz için bir katkıdır, bu nedenle özgür ticari +yazılımı desteklemeliyiz. Ancak “ticari” ifadesinin “özgür +olmayan” anlamına geldiğini düşünen insanlar, söz konusu birleşimin +kendi kendiyle çatışan bir birleşim olduğunu düşünecekler ve olasılığı +ortadan kaldıracaklardır. Lütfen “ticari” ifadesini bu şekilde +kullanmamaya özen gösterelim.

+ + + +

“Tüketici”

+ + +

+“Tüketici” terimi bilgisayar kullanıcılarını tarif etmek için +kullanıldığında, redetmemiz gereken varsayımlarla yüklüdür. Bazıları bu +terime programı kullanmanın programı “tüketmek” olduğundan yola +çıkarak varıyorlar (Bkz. tüketim terimi), bu da +insanların, kopyalanamaz maddi ürünlerden türetilen ortaya koyulan ekonomik +sonuçları kopyalanabilir dijital çalışmalara dayatmasına yol açıyor.

+

+Ek olarak, yazılım kullanıcılarını “tüketici” olarak tanımlamak +kullanıcıları sadece “pazarda” mevcut olan +“ürünleri” tercihle sınırlanmış kişiler olarak betimler. Bu +betimlemede kullanıcıların programın ne +yaptığı üzerinde doğrudan bir denetim uygulamasına yer yoktur.

+

+Çalışmaları sadece edilgen bir şekilde kullanmakla sınırlı olmayan insanları +tanımlamak için “tüketiciler” kullanımı yerine +“bireyler” ve “yurttaşlar” gibi terimleri +öneriyoruz.

+

+“Tüketici” kelimesinin sorununa daha +önce dikkat çekilmişti. +

+ + + +

“Tüketim”

+ + +

+“Tüketim” yemekle yaptığımız bir şeydir, onu mideye indiririz, +bu işlemden sonra artık yemek yoktur. Benzerlik kuracak olursak, aynı +kelimeyi işlem bittiğinde tükenen diğer ürünler için de +kullanırız. Dayanıklı mallar için kullanmaksa bir esnetmedir. Ancak aynı +kelimeyi, herhangi bir sayuda çalıştırılabilecek, oynatılabilecek veya +okunabilecek olan, doğası gereği sonsuza kadar kalabilecek yayınlanmış +çalışmalar (programlar, diskteki veya bir dosyadaki kayıtlar, kağıt +şeklindeki veya bir dosyadaki kitaplar) için kullanmak oldukça aşırı +esnetmedir. Bir kaydı oynatmak veya bir programı çalıştırmak onu tüketmez.

+ +

+“Tüketmeyi” kullanan kişiler bu bağlamda onu kelime kelimesine +kullanmadıklarını söylerler. Peki o zaman, ne anlama geliyor bu durumda? +Yazılım ve diğer çalışmaların kopyalarını dar görüşlü bir ekonomistin bakış +açısından değerlendirmek anlamına geliyor. “Tüketim”, arabaların +kullandığı yakıt veya elektrik gibi maddi metaların ekonomisiyle +ilişkilidir. Benzin bir metadır, elektrik de öyle. Metalar misli +şeylerdir: arabanızın bugün yaktığı bir damla benzinle, geçen hafta yaktığı +için hiç bir özel durum yoktur.

+ +

Bir hikaye, yazı, program veya şarkının hiç bir özel durumu yokmuş +varsayımıyla, eser sahipliği çalışmalarını bir meta olarak düşünmek ne +anlama gelir? Bu yayınevi şirketi muhasebecisi veya sahibinin çarpık bakış +açısıdır. Özel mülk yazılımın da, yazılımı bir meta olarak düşünmenizi +istemesi hiç şaşırtıcı değildir. Çarpık bakış açıları, yayınlardan da +“içerik” olarak söz eden bu +yazıda açıkça ortaya çıkıyor.

+ +

+“İçerik tükettiğimiz” fikriyle ilişkili dar düşünce tarzı, +kullanıcıların dijital aygıtlarda kullanılan Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (DRM) +biçiminde yapıları kırmasını yasaklayan DMCA gibi yasaların yolunu +açıyor. Kullanıcıların bu aygıtlarda yaptığı “tüketim” olarak +değerlendirildiğinde, aygıtlara bu gibi kısıtlamalar getirmek de +doğallaşıyor.

+ +

+Bu durum ayrıca, “consume.” müzik dinlemeyi veya video izlemeyi +bozukça kısıtlayan DRM kullanan “akış (streaming)” hizmetlerinin +kabulünü de cesaretlendiriyor, bu faaliyetleri “tüketim” +kelimesinin varsayımlarına sıkıştırıyor.

+ +

+Neden bu bozuk kullanım yaygınlaşıyor? Kimileri bu terimin karmaşık +olduğunu, ancak onu inandırıcı gerekçelerle reddetmek çok daha karmaşık +olduğunu düşünebilir. Kimileri bütün medya türlerini genelleştirmek istiyor, +ancak alışılmış İngilizce fiiler (“okumak (read),” +“dinlemek (listen to),” “izlemek (watch)”) buna +yetmiyor. Başkaları kendi veya işverenlerinin işletmelerinin çıkarları +doğrultusunda hareket ediyor olabilir. Saygın forumlarda terimi +kullanışları, bunun “doğru” terim olduğu izlenimi yaratıyor.

+ +

+Müzik, kurgu veya başka bir sanatsal çalışmanın “tüketiminden” +söz etmek onlara bir sanat değil de meta olarak davranmaktır. Yayınlanmış +çalışmaları bu şekilde mi düşünmek istiyoruz? İnsanları da bu şekilde mi +cesaretlendirmek istiyoruz?

+ +

Yanıtı hayır olanlar, lütfen bunun için “tüketim” terimini +kullanmaktan kaçınmaya katılsınlar.

+ +

Yerine ne kullanabiliriz? “Okumak,” “dinlemek,” +“izlemek” veya “göz atmak” gibi belirgin fiileri +kullanabilirsiniz, üstelik bu fiiller aşırı genelleştirme eğilimini de +dinginlemeye de yarar.

+ +

Genelleştirme ısrarınız varsa, “tüketime” göre daha az esneklik +gerektiren “bakmak, ilgilenmek (attend to)” fiilini +kullanabilir. Pratik amaçlı bir çalışma için en iyisi +“kullanmak” fiilidir.

+ +

Bir sonraki girdiye bakınız.

+ + + + + +

“Uçbirim”

+ + +

Mobil telefonlar ve tabletler bilgisayardır ve insanlar bu aygıtlardaki +hesaplamalarını özgür yazılım kullanarak yapabilmelidir. Onları +“uçbirim (terminal)” olarak adlandırmak, bu aygıtların +sunuculara bağlanmak için uygun olduğunu varsayar, bu da kendi +hesaplamalarınız yapmak için kötü bir yoldur.

+ + + + +

“Ücretsiz Yazılım (freeware)”

+ + +

+Lütfen “özgür yazılım” için eş anlamlı kelime olarak +“freeware”i kullanmayın. “Freeware” terimi +1980’lerde yalnızca çalıştırılabilir olarak yayınlanan programlar için +kullanılmıştı, kaynak kodu mevcut değildi. Günümüzde üzerinde fikir +birliğine varılmış bir anlamı yoktur.

+

+Ayrıca, İngilizceden farklı diller kullanırsanız, “özgür yazılım +(freesoftware)” ya da “freeware” gibi İngilizce sözcükleri +almayın. Dilinizin sağladığı daha az kafa karıştırıcı olan sözcükleri +kullanmaya çalışın. Aşağıda “özgür yazılım” terimi için kafa +karıştırıcı olmayan önerilen çeşitli dillere çevrilmiş çeviriler mevcuttur.

+ +

+Kendi dilinizde bir sözcük +oluşturarak, gerçekten de özgürlüğe atıf yaptığınızı ve yalnızca birtakım +yabancı pazarlama kavramlarını papağan gibi tekrarlamadığınızı +gösterirsiniz. Özgürlüğe ilişkin atıf, vatandaşlarınıza ilk başta garip ya +da rahatsız edici gelebilir ancak bir kere tam da ifade ettiği şey anlamına +geldiğini gördüklerinde, hususu gerçekten de tam olarak anlayacaklardır. +

+ + + +

“Ürün”

+ + +

+Bir ürün hakkında konuşuyorsanız, elbette ona öyle deyin. Ancak bir +hizmetten söz ediyorsanız, lütfen onu “ürün” olarak +adlandırmayın. Eğer bir hizmet sağlayıcı, kendi hizmetlerine +“ürün” diyorsa, lütfen ısrarla ondan “hizmet” olarak +söz etmeye devam edin. Eğer bir hizmet sağlayıcı bir paket teklifinden +“ürün” olarak söz ediyorsa lütfen ısrarla ondan +“teklif” olarak söz etmeye devam edin. +

+ + + +

“Varlıklar”

+ + +

+Yayınlanmış çalışmalardan “varlıklar” veya “dijital +varlıklar” olarak söz etmenin, onlardan “içerik” olarak söz etmekten daha da kötü +olduğunu düşünüyoruz. Çünkü, çalışmaların ticari değeri dışında toplumsal +bir değere sahip olmadıklarını varsayıyor.

+ + + +

“Yaratıcı”

+ + +

+Yazarlara uygulandığı gibi “yaratıcı” terimi, kapalı bir şekilde +onları bir ilahlıkla (“Yaradan”) karşılaştırır. Bu terim, +yayıncılar tarafından yazarların moral kişiliğini sıradan insanlarınkinden +daha yüksekte tutmak için, yayıncıların, yazarların adına uygulayabildikleri +güçlendirilmiş telif hakkı gücünü haklı göstermek için kullanılıyor. Bu +terim yerine “yazar” kullanımını öneriyoruz. Ancak çoğu durumda, +kastettiğiniz “telif hakkına sahip” (“copyright +holder”) anlamına gelmektedir. Bu terimler denk değildir, sıklıkla +telif hakkı sahibi yazar değildir.

+ + + +

“Yazılım Endüstrisi”

+ + +

+“Yazılım Endüstrisi” terimi insanların yazılımın bir tür fabrika +ile üretildiği ve “tüketicilere” iletildiği imgesi yaratmalarını +cesaretlendirir. Özgür Yazılım Topluluğu durumun böyle olmadığını +gösterir. Yazılım ticari faaliyeti vardır, ve değişik faaliyetler özgür +ve/veya özgür olmayan yazılımlar geliştirirler, ancak özgür yazılım +geliştirenler fabrika gibi çalışmamaktadır.

+

+“Endüstri” kelimesi yazılım patentlerinin savunucuları +tarafından propaganda terimi olarak kullanılmaktadır. Yazılım geliştirmeyi +“endüstri” olarak tanımlamakta, ve bunun patent tekellerine +karşı çıkma anlamına geldiğini söylemektedirler. 2003 +yılında yazılım patentlerini rededen Avrupa Parlamentosu, +“endüstri”yi “malzeme metalarının otomatik üretimi” +olarak tanımlamak üzere oy kullandı.

+ + + +

“Yazılımın satılması”

+ + +

+“Yazılımın satılması” terimi kafa karıştırıcıdır. Kesin +konuşursak, özgür bir programın kopyasının bir para karşılığı verilmesi “satmak”tır; ancak insanlar +genellikle, “satma” terimini yazılımın sonraki kullanımlarında +özel mülk kısıtlamalar olmasıyla ilişkilendirmektedir. Ne demek istediğinize +bağlı olarak “bir ücret karşılığında bir programın kopyalarının +dağıtılması” veya “bir programın kullanılmasına özel mülk +kısıtlamaların getirilmesi” gibi daha açık ifadeler kullanabilir ve +kafa karışıklığını önleyebilirsiniz.

+

+Bu konu hakkında daha fazla bilgi için, “Özgür Yazılımın Satılması” +bölümüne bakınız.

+ + +
+

Bu yazı Özgür +Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları +kitabında yayınlanmıştır.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..d8acf44 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,197 @@ + + + + + + +Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var - GNU Projesi - Özgür Yazılım +Vakfı + + + +

Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var

+ +

Çoğumuzun bildiği gibi hükümetler yazılım kullanıcılarını İnternet sansürü +ve gözetimi yoluyla tehdit etmektedir. Birçoğumuz ev veya iş +bilgisayarlarında kullanılan yazılımların bundan daha beter bir tehdit +olacağının farkında değil. Yazılım "sadece bir araç" olarak düşünülse de, +insanlar yazılımın kendilerine itaat ettiğini düşünse de, aslında yazılımlar +kullanıcılarına değil, başkalarına itaat etmektedir.

+ +

Birçok bilgisayarda çalışan yazılım, özgür olmayan, özel +mülk yazılımlardır: kullanıcıların değil, yazılım şirketlerinin +denetimindedirler. Kullanıcılar bu programların ne yaptığını +denetleyememekte, kendi yapmak istemediği şeyi programın yapmasını +önleyememektedir. Çoğu insan bu durumu başka bir seçeneğin varlığından +habersiz olduğu için kabullenmektedir. Ancak kullanıcıların bilgisayarları +üzerinde geliştiriciye yetki vermek basitçe yanlıştır.

+ +

Bu adaletsiz yetki, olağan bir şekilde, yetkiyi elinde tutanları suistimale +daha çok cezbeder. Eğer bir bilgisayar ağ ile iletişim halindeyse ve +içindeki yazılımı denetleyemiyorsanız, söz konusu yazılım sizi kolaylıkla +gözetleyebilir. Microsoft Windows, kullanıcılarını gözetlemektedir; örneğin, +kullanıcının sahip olduğu dosyalarda veya yüklü programlarda ne aradıklarını +bildirmektedir. RealPlayer da gözetlemektedir; kullanıcıların ne dinlediğini +bildirmektedir. Cep telefonları da sizi gözetim altına alan tamamen özgür +olmayan yazılımlardan oluşur. Cep telefonları "kapalı" bile olsa konumunu +belli etmek amacıyla sinyaller yollar, birçoğu istemenizden bağımsız alarak +kesin GPS konumunuzu yollar ve bazı modelleri de uzaktan dinleme cihazı +olarak kullanılabilir. Kullanıcılar, üzerinde bir denetim yetkilerinin +olmadığı bu kötü niyetli özellikleri kısıtlayamamaktadır.

+ +

Bazı özel mülk yazılımlar kullanıcıyı kısıtlayabilecek ve ona müdahale +edebilecek şekilde tasarlanmıştır. Windows +Vista bu yöndeki büyük bir adımdır; eski donanımın değiştirilmesine +ihtiyaç duymasının nedeni, yeni modellerin kırılmaz kısıtlamaları +destekleyecek şekilde tasarlanmasıdır. Microsoft, kullanıcılarını bu yeni +parlak prangaları satın almaya zorunlu kılar. Ayrıca Vista, şirket otoritesi +tarafından düzenli olarak yenilenmesine olanak sağlanacak şekilde +tasarlanmıştır. Bu nedenle Windows kullanıcılarını Vista'ya yükseltmemeleri +yönünde teşvik eden BadVista.org hareketi +mevcuttur (Eşit ölçüdeki kötü niyetli Windows 7 ve Windows 8 için, Windows7Sins.org ve UpgradeFromWindows8.org'umuz +var). Mac OS de aynı şekilde kullanıcıyı kısıtlamak için tasarlanmış +özellikler içermektedir.

+ +

Microsoft geçmişte ABD hükümetinin yararlanması amacıyla arka kapılar +yüklemiştir (heise.de'de +bildirilmiştir). Bugün yerlerine başka bir şeylerin yapılıp +yapılmadığını öğrenemiyoruz. Öteki özel mülk programlar da arka kapılara +sahip olabilir veya olmayabilir, ancak denetleyemediğimiz için +güvenemiyoruz.

+ +

Sizin için yazılımınızı güvence altına alabilmenin tek yolu Özgür Yazılımda +ısrardır. Bu, kullanıcıların kaynak kodu bilmesi, onun üzerinde özgürce +çalışıp onu değiştirebilmesi ve ister aynı şekilde, isterse de değiştirerek +yeniden dağıtabilme özgürlüğüne sahip olması demektir. GNU/Linux sistemi, özellikle kullanıcıların özgürlüğü için +geliştirilmiştir, içinde bir bilgisayarın kullanılabilmesi için gereken +ofis, uygulamalar, multimedya ve aklınıza gelebilecek her şeyi +barındırır. Tamamen özgür bir GNU/Linux +dağıtımı için gNewSense.org adresine +bakabilirsiniz.

+ +

Aktivistler toplumsal bir değişim için özel mülk bir yazılım +kullandıklarında bu durum özel bir sıkıntıya neden olur. Zira söz konusu +yazılımı denetleyen geliştiriciler protesto edilmek istenen şirketler veya +karşı durulan politikalara sahip devletler için çalışıyor +olabilir. Elimizdeki yazılımın denetimi, özel mülk olarak bir yazılım +şirketinin elindeyse (bu Microsoft, Apple, Adobe veya Skype olabilir) neyi +kime diyeceğimizin de denetim altında olduğu anlamına gelir. Bu durum +hayatımızın her alanında özgürlüğümüzü tehdit eder.

+ +

Ayrıca kelime işleme veya e-posta işlemlerini şirketlerin sunucularında +yapmanın başka bir tehlikesi de vardır, ve Amerikalı avukat Michael +Springmann'ın ortaya çıkardığı gibi bunun için Çin'de olmanıza da gerek +yok. 2003'te, AOL avukatın müvekkilleriyle yaptığı özel görüşmeleri emniyete +teslim etmekle kalmamış, ayrıca onun e-postalarını ve adres listesini yok +etmiş, çalışanlarından biri bunu belgeleyene kadar da bunu kasıtlı olarak +yaptığını kabul etmemiştir. Springmann verilerini geri almaktan vazgeçmek +zorunda kaldı.

+ +

İnsan haklarına saygı duymayan tek devlet ABD değil. Dolayısıyla +verilerinizi kendi bilgisayarınızda saklayın, yedeklerinizi denetiminizde +tutun ve bilgisayarınızı Özgür Yazılımla kullanın.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..357db3e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,170 @@ + + + + + + +15 років вільному прогрманому забезпеченню - проект GNU - Фундація ВПЗ + + + + + +

15 років вільному програмному забезпеченню

+ +

+ Річард М. Столмен +

+ +

+ Минуло п'ятнадцять років від початку руху за вільне програмне забезпечення +та проекту GNU. Ми пройшли довгий шлях. +

+ +

+ 1984-го було неможливо користуватися сучасним комп'ютером без установлення +туди закритої операційної системи, котру ви мали отримувати на умовах +ліцензії з багатьма обмеженнями. Нікому не дозволялося вільно ділитися +програмним забезпеченням зі своїми друзями, які також користувалися +комп'ютером, і майже ніхто не мав можливості змінювати програми так, аби +вони задовольняли його чи її потреби. Власники програмного забезпечення +звели стіни, щоби відділити нас одне від одного. +

+ +

+ Проект GNU було започатковано з метою змінити такий стан справ. Його +найперша мета — розробити UNIX-сумісну переносну операційну систему, котра +була б стовідсотково вільним програмним забезпеченням. Не «майже вільним», +не «без-дрібки-вільним», а саме повністю— вільним, щоби користувачі +могли безперешкодно поширювати всю систему, змінювати та поліпшувати +будь-яку її частину. Назва проекту — «GNU» — це рекурсивне скорочення, що +розшифровується як “«GNU's Not UNIX»”— («Гну — це не +Юнікс»): вона одночасно віддає належне технічним ідеям UNIX та показує, що +GNU — це щось інакше. Технічно GNU схожий на UNIX, проте, на відміну од +UNIX, дає своїм користувачам свободу. +

+ +

+ Розробка цієї операційної системи вартувала багатьох років роботи сотень +програмістів. Декотрим із них платив Фонд Вільного Програмного Забезпечення +та інші ВПЗ-компанії, проте більшість працювала на волонтерських +засадах. Кілька з цих програмістів зробилися відомими; більшість із них +відомі головним чином у своїх колах — серед інших хакерів, які працюють із +написаним ними кодом або використовують його. Ці люди спільно допомогли +лібералізувати потенціал комп'ютерної мережі для всього людства. +

+ +

+ 1991-го року було розроблено останній важливий компонент UNIX-подібної +системи: Linux, вільне ядро, написане Лінусом Торвальдсом. Нині ж комбінацію +GNU та Linux використовують мільйони людей по всьому світі, а її +популярність зростає. Цього місяця ми анонсували реліз GNOME версії 1.0 — графічного +середовища GNU, котре, як ми сподіваємося, зробить операційну систему +GNU/Linux настільки ж простою у використанні, як і будь-яка інша ОС. +

+ +

+ Але наша свобода не завжди гарантована. Світ не стоїть на місці, й ми не +можемо розраховувати на те, що матимемо свободу за п'ять років, тільки тому, +що маємо її тепер. Вільне програмне забезпечення стикається зі складними +викликами та небезпеками. Будуть уживатися рішучі заходи, щоби зберегти нашу +свободу — точнісінько так само, як колись уживалися заходи, щоби отримати +її. Між тим, операційна система — це тільки початок. Тепер ми маємо додати +цілу низку вільних застосунків, аби охопити все розмаїття видів роботи, із +якими користувачі можуть мати справу. +

+ +

+ У майбутніх дописах я описуватиму специфічні виклики перед спільнотою +поціновувачів і розробників вільного програмного забезпечення, інші +проблеми, що стосуються свободи користувачів комп'ютерів, а також розробки, +котрі впливають на операційну систему GNU/Linux. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..bbb28e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html @@ -0,0 +1,154 @@ + + + + + + +Про операційну систему GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + +

Про операційну систему GNU

+ +
+

Назва “GNU” це рекурсивне скорочення для “GNU's Not +Unix!” (Гну не Юнікс). Вона вимовляється як один склад із українським ґ.

+
+ +

[Інші історичні та оглядові статті про GNU.]

+ +

Річард Столмен (rms) в 1983 р. році почав писати GNU як операційну +систему, яка буде зібрана воєдино людьми, що разом працюють над тим, аби у +всіх користувачів програм була свобода контролювати свої обчислення. rms +залишається керівним розробником GNU і донині.

+ +

Первинна і незмінна мета GNU    отримати сумісну з Unix операційну +систему, яка на 100% була б +вільною. Не на 95% вільною, не на 99,5% вільною, а на 100%. Назва +системи, GNU - це рекурсивне скорочення, що означає GNU не Unix — +спосіб віддати належне технічним ідеям Unix, кажучи в той же час, що +GNU — це щось інше. Технічно GNU схожа з Unix. Але на відміну від +Unix, GNU дає своїм користувачам свободу.

+ +

Сьогодні є повністю вільні дистрибутиви +систем, які досягли цієї мети; багато з них використовують в якості ядра +Linux-libre +(зв'язок між GNU і Linux (ядром) +детальніше описаний в іншому місці). пакети GNU написані, аби працювати разом +для отримання функціонуючої системи GNU. Виявилося,що вони також служать +загальним “тлом” для багатьохдистрибутивів, тому допомога в +підтримці пакетів GNU є внеском успільноту вільного програмного забезпечення +в цілому. Природно, роботанад GNU продовжується з метою створення системи, +що дає найбільшу свободукористувачам комп'ютерів. Пакети GNU включають в +себе прикладні програми,орієнтовані на користувача, утиліти, засоби +розробки, бібліотеки танавіть ігри   всі програми, які з боку +операційноїсистеми було б корисно запропонувати користувачам. GNU з радістю приймає нові пакети.

+ +

Тисячі людей приєдналися, щоб зробити GNU такою вдалою, якою вонає +сьогодні. Існує багато способів надати +допомогуу технічних і нетехнічних роботах. Розробники GNU час від +часузбираються на зустрічах хакерів GNU, +якііноді проходять в рамках великих конференцій спільноти +вільногопрограмного забезпечення LibrePlanet.

+ +

Підтримка GNU з кількох боків надавалася +Фондом вільного програмного забезпечення, некомерційною організація, яку +заснував теж rms для популяризації ідеалів вільного програмного +забезпечення. Крім іншого, ФВПОЗ приймає документи про передачу і відмову +від авторських прав, щоб фонд міг виступати в суді від імені програм +GNU. (Для зрозумілості: для додавання програми в GNU не вимагається +передавати авторські права фонду. Якщо ви передасте їх, фонд буде працювати +над усуненням порушень GPL щодо програми, якщо хтось порушить; якщо ви +збережете при собі авторські права, то ці питання ви будете вирішувати +самі.)

+ +

Кінцева мета   отримати вільні програми для всіх завдань, які +хочуть вирішувати користувачі комп'ютерів — і таким чином +залишити невільні програми в минулому.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..6ed9261 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + +Лист від Ната про фірму Амазон - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + +

Лист від Ната про Амазон

+ +

Це лист від Ната Фрідмана про бойкот Амазону. Будь ласка, прочитайте подробиці про це бойкот та +підтримайте нас, створивши посилання з вашої особистої сторінки!

+ +
+Дата: Четвер, 23 грудня 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+Від: Нат Фрідман <nat@nat.org>
+Кому: Річард Столмен <rms@gnu.org>
+Тема: Успіх бойкоту Амазон!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Привіт Річарде,
+
+    Здається, ваші зусилля зі створення опору безглуздому одноклацнутому патенту
+справді увінчалися успіхом!  Мій батько є
+біржовим маклером. Цієї ночі він показав новини про бойкот і ваш вплив, які прийшли з 
+внутрішньої служби його компанії (досить точно).
+ Мабуть ця звістка широко 
+розповсюдилася між маклерських фірм і сьогодні AMZN впав на 7 пунктів
+ (принаймні не було іншої очевидної причини
+для цього падіння).
+
+    Можливо, тепер, отримавши удар по кишені, Амазон більше
+ приділятиме уваги.
+
+    Вітання!  Тримайтеся так далі!
+
+Завжди з найкращими побажаннями,
+Нат
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..71c8fc7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html @@ -0,0 +1,301 @@ + + + + + + +(Минуле) Бойкот Амазону - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + +

(Минуле) Бойкот Амазону!

+ +
+

+ФВПЗ вирішив припинити свій бойкот Amazon у вересні 2002 року (у той +час ми забули відредагувати цю сторінку). Ми не могли б сказати, який саме +був результат судового процесу проти Барнса і Нобла, але особливої шкоди +обвинуваченим, здається, він не приніс; ні на кого іншого компанія Amazon не +нападала.

+

+З тих пір у Amazon з'явилося ще деяке число загрозливих патентів, але вони +поки не застосовували їх для нападу. Можливо, вони цього не будуть +робити. Якщо будуть, то ми подивимося, як скасувати це.

+

+Решта сторінки залишається такою, якою вона була в 2001 році, коли +бойкот був в дії.

+
+ +
+ +

+Якщо ви підтримуєте бойкот, +
+Будь ласка, посилайтеся на цю сторінку +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

Чому ми бойкотуємо Амазон

+

+Компанія Amazon отримала патент США +(5 960 411) на важливу і очевидну ідею в області електронної комерції: +ідею, яку іноді називають як “купівля за одне клацання”. Ідея +полягає в тому, що команда про купівлю певного предмету, що виходить з +вашого браузера, може нести з собою відомості про вашу особу (це +реалізується пересиланням на сервер ідентифікаційних кодів, отриманих перед +цим з того ж сервера вашим браузером, в параметрах типу +“cookie”).

+

+Amazon подала в суд, щоб перешкодити застосуванню цієї простої ідеї, +показавши, що вони дійсно збираються монополізувати її. Це загрожує Світовій +павутині і електронній комерції в цілому.

+

+Уся ідея, запатентована тут, полягає в тому, що компанія може передати вам +щось, що ви можете згодом пред'явити їм для ідентифікації себе як учасника +договору. В цьому немає нічого нового: врешті-решт фізичні кредитні картки +виконують таку ж задачу. Але Патентне бюро США кожен день видає патенти на +очевидні й широковідомі ідеї. Іноді це призводить до катастрофічних +наслідків.

+

+Сьогодні Amazon переслідує одну велику компанію. Якщо б це була просто +суперечка між двома компаніями, це не було б важливою суспільною +проблемою. Але патент дає Amazon владу над кожним, хто містить сайт у США (і +у будь-якій інший країні, які видали їй подібні патенти)   силу +контролювати застосування цього методу. Хоча сьогодні переслідують тільки +одну компанію, проблема стосується всього Інтернету.

+

+В тому, що відбувається, винна не одна Amazon. Патентне бюро США винне у +дуже низьких вимогах, суди США   у їхньому схваленні, а патентне +право США — у допущенні видачі патентів на методи маніпуляції +даними та схеми їх передачі   політиці, яка в загальному і цілому +шкідлива.

+ +

+Дурна політика держави дала компанії Amazon цю можливість — але +це її не виправдовує. Amazon вирішила отримати цей патент і прийняла рішення +скористатися ним у суді для агресії. Зрештою вся моральна відповідальність +за дії Amazon лежить на керівництві цієї компанії.

+

+Можна сподіватися, що суд визнає цей патент юридично недійсним. Чи +відбудеться це, залежить від фактичних подробиць і малозрозумілих +тонкощів. У патенті записаний цілий оберемок напівзрозумілих деталей, щоб +надати цьому “винаходу” чогось знащучого і величного.

+

+Але нам не обов'язково пасивно чекати рішення суду про свободу електронної +комерції. Дещо ми можемо робити вже зараз: ми можемо відмовитися від +контрактів з Amazon. Не купуйте, будь ласка, нічого у Amazon, поки вони не +обіцяють припинити користуватися цим патентом для погроз і обмеження інших +сайтів.

+

+Якщо ви автор книги, якою торгує Amazon, то ви можете дуже допомогти цій +кампанії, розмістивши у “коментарі автора” про свою книгу на +сайті Amazon цей текст. (На жаль, виявилося, що вони відмовляються +розміщувати такі коментарі авторів).

+

+Якщо у вас є пропозиції або якщо ви просто підтримуєте бойкот, дайте нам +знати про це, будь ласка, надіславши повідомлення за адресою: <amazon@gnu.org>.

+

+Відповідь компанії Amazon людям, які пишуть про патент, тонко втікає від +теми, і це варто проаналізувати:

+

+ Патентна система створена для заохочення інновацій і ми витратили тисячі +годин на свою розробку можливості “покупки за одне клацання”. +

+

+Якщо вони дійсно витратили тисячі годин, то вони, безумовно, не витратили +весь цей час на обдумування загальної ідеї, на яку видано патент. Таким +чином, якщо вони говорять правду, то на що вони витратили ці години?

+

+Можливо, вони витратили деякий час на складання заявки на патент. Ця +завдання, безперечно, складніша, ніж обдумування ідеї. Або, можливо, вони +говорять про час, який посіла розробка, написання, тестування і +вдосконалення програм і сторінок сайтів для покупки за одне клацання. Це, +звичайно, істотна робота. Після уважного розгляду їх відповіді здається, що +“тисячі годин розробки” можуть включати і ту, і іншу роботу.

+

+Але питання стосується не деталей їхніх конкретних програм (яких вони нам не +розкривають) і сторінок сайту (які все одно обмежені авторським +правом). Питання стосується загальної ідеї, а також того, чи повинна бути у +Amazon монополія на цю ідею.

+

+Чи маєте ви або я право витратити необхідні години на складання своїх +власних програм, своїх власних сторінок сайтів, щоб надати покупки за одне +клацання? Навіть якщо ми не продаємо книги, чи є у нас це право? Ось в чому +питання. Компанія Amazon прагне відмовити нам у цій свободі, а введені в +оману державні установи США охоче йдуть їй на допомогу.

+

+Коли Amazon розсилає заяви, які спритно збивають з пантелику, на кшталт +цитованій вище, це показує щось важливе: їм не все одно, що громадськість +думає про їхні дії. Так і повинно бути, тому що вони   роздрібні +торговці. Неприязнь суспільства може позначитися на їхніх доходах.

+

+Нашу увагу звертали на те, що проблема патентів на програми набагато ширша, +ніж цей випадок з Amazon, що інші компанії, можливо, діяли точно так само, і +що бойкот Amazon не веде до прямих змін у патентному праві. Звичайно, все це +правильно. Але це не аргумент проти бойкоту!

+

+Якщо ми будемо проводити бойкот впевнено і наполегливо, Amazon врешті-решт +може поступитися, щоб припинити його. І навіть якщо вони не зроблять цього, +наступна компанія, у якої є обурливий патент на програми і яка розглядає +можливість переслідування когось, буде усвідомлювати, що це може чогось +коштувати. Можливо, вони двічі подумають, перш ніж зважитися на це.

+

+Крім того, бойкот може опосередковано допомогти змінити патентне +право — привертаючи увагу до проблеми і популяризуючи потребу в +змінах. А брати участь в цьому так легко, що тут нема чого боятися. Якщо ви +згодні з постановкою питання, то чому б не бойкотувати Amazon?

+

+Щоб допомогти розповісти про це, наведіть, будь ласка, зауваження про бойкот +на своїй особистій сторінці сайту, а також на сторінках вашої установи, якщо +ви це можете. Додайте посилання на цю сторінку; тут розміщуватимуться +оновлені відомості.

+ +

Чому бойкот триває після завершення судового процесу

+ +

+У березні 2002 року Amazon.com повідомив, що вони досягли домовленості +з протилежною стороною в довгостроковому процесі за порушення патенту на +одноклацнуту перевірку проти Барнса і Нобла. Деталі договору не +розкривалися.

+ +

+Позаяк умови не були розкриті, ми не можемо знати, чи означає це поразку +компанії Amazon, яке виправдала б припинення бойкоту. Отже, ми закликаємо +всіх продовжувати бойкот.

+ +

Оновлення і посилання

+ +

+У цьому розділі ми зібрали оновлення та посилання на теми, пов'язані з +Amazon.com, їх підприємницькою тактикою, а також розповіді, пов'язані з +бойкотом. Нові відомості додаються знизу цього розділу.

+ +

+Тім О'рейлі послав компанії Amazon відкритий +лист із засудженням використання цього патенту. Він висловив свою +позицію настільки твердо, наскільки це було можливо при небажанні припиняти +ділові відносини з ними.

+ +

+Річард М. Столмен написав лист Тіму О'рейлі щодо заяви +Джефа Безоса, керівника кампанії Amazon, який закликав до скорочення +термінів дії патентів на програми до 3 або 5 років.

+ +

+Пол Бартон-Дейвіс <pbd@op.net>, один з +програмістів-засновників Amazon, пише про бойкот +Amazon.

+ +

+Нат Фрідман написав про успіх бойкоту +Amazon

+ +

+Amazon вчиняє інші +обурливі вчинки не пов'язані з цим, на іншому суді.

+ +

+Детальніше про ширшу проблему патентів +на програми на http://endsoftpatents.org.

+ +

+Спілка +„Комп'ютерні професіонали за соціальну відповідальність“ вийшли із асоціації +з компанією Amazon.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..cbc7f8b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +Свобода слова, друку і асоціацій в Інтернеті - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + + +

Свобода слова, друку і асоціацій в Інтернеті

+ +

+ Фонд вільного програмного забезпечення підтримує свободу слова, друку і +асоціацій в Інтернеті. Будь ласка, зверніть увагу: +

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..1c8ed99 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + +Помилка, в якій нікому не дозволено розібратися - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + +

Помилка, в якій нікому не дозволено розібратися

+ +

Річард Столмен

+ +

У вісімдесятих роках XX століття користувачі невільних програм +натрапили на проблему помилки, в якій нікому не дозволено +розібратися. Коли виникає проблема у взаємодії декількох пакетів +невільних програм від різних розробників, нікому з них не дозволено вивчати +вихідний код з усіх програм, що мають відношення до проблеми. В результаті +ніхто з них не може розібратися у недоліках взаємодії між ними, і помилку +ніколи не виправляють   хіба що по чистій випадковості.

+ +

Судячи з +цієї статті, тепер подібна проблема виникає при взаємодії між декількома +екземплярами програм-послуг.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..3f8f90b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html @@ -0,0 +1,550 @@ + + + + + + +Інтерв'ю з Річардом Столменом у BYTE - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + +

Інтерв'ю з Річардом Столменом у BYTE

+ +

Проведено Девідом Бецом і Джоном Едвардсом

+ +

Річард Столмен обговорює свою сумісну з Unix програмну систему, яка +знаходиться в суспільному надбанні, з редакторами “BYTE” (липень +1986 р.)

+ +

Річард Столмен взяв на себе, мабуть, найсміливіший проект в історії розробки +вільного програмного забезпечення   систему GNU. В +“Маніфесті GNU”, опублікованому в номері “Журналу доктора +Добба” за березень 1985 року, Столмен описав GNU як “повну +програмну систему, сумісну з Unix, яку він створює так, щоб зміг віддати її +вільно кожному, хто може її використовувати… Як тільки GNU буде +написана, кожен зможе отримати гарне системне програмне забезпечення так +само вільно, як повітря. (GNU — це скорочення, позначає +“GNU — це не Unix”; літера “G” +вимовляється).

+ +

Столмен широко відомий як автор EMACS, потужного текстового редактора, який +він розробив у Лабораторії штучного інтелекту в MIT. Не випадково, що першим програмним +компонентом, створеним в рамках проекту GNU, була нова реалізація EMACS. GNU +EMACS вже заслужив репутацію однієї з найкращих реалізацій EMACS, доступних +на сьогоднішній день за будь-якою ціною.

+ +

BYTE: Ми читали ваш “Маніфест GNU” в номері +“Журналу доктора Добба” за березень 1985 року. Що сталося з +тих пір? Було це дійсно початком, і наскільки ви з тих пір просунулися?

+ +

Столмен: Публікація в “Журналі доктора Добба” +не була початком проекту. Я написав “Маніфест GNU”, коли +збирався почати проект, в якості пропозиції виробникам комп'ютерів +профінансувати його. Вони не захотіли брати участь, і я вирішив, що замість +того, щоб витрачати свій час на вишукування фондів, я повинен витратити його +на написання програм. Маніфест був опублікований приблизно через півтора +року після того, як я його написав, коли я тільки-но почав поширювати GNU +EMACS. З тих пір на додачу до того, що я зробив GNU EMACS всеохопнішим і +змусив його працювати на набагато більшому числі комп'ютерів, я майже +закінчив оптимізуючий компілятор C і все інше програмне забезпечення, +необхідне для запуску програм на C. Це включає зневадник рівня вихідного +коду, у якого є багато функцій, яких немає в інших зневадників рівня +вихідного коду для Unix. Зокрема, у нього є змінні всередині зневадника, щоб +ви могли зберігати значення, а також історія всіх виведених значень, яка +надзвичайно полегшує обхід спискових структур.

+ +

BYTE: Ви закінчили редактор, який тепер широко поширений, і +закінчуєте компілятор.

+ +

Столмен: Я розраховую закінчити його в жовтні цього року.

+ +

BYTE: А як щодо ядра?

+ +

Столмен: Зараз я планую почати з ядра, написаного в MIT і +недавно випущеного в світ за припущення, що я використовую його. Це ядро +називається TRIX; воно засноване на віддаленому виклику процедур. Мені ще +потрібно додати сумісність з багатьма особливостями Unix, якої у нього поки +немає. Над цим я ще не починав працювати. Я поки закінчую компілятор, а +потім приступлю до ядра. Мені також, мабуть, доведеться переписати файлову +систему. Я маю намір зробити її стійкою до збоїв, просто записуючи блоки в +потрібному порядку так, що структура диска ніколи не порушиться. І ще я +збираюся ввести номери версій. У мене є складна схема узгодження номерів +версій з тим, як люди зазвичай використовують Unix. Потрібно, щоб була +можливість вказувати імена файлів без номера версії, але в водночас треба, +щоб номер версії можна було вказувати в явному вигляді; те, й інше має +працювати із звичними програмами Unix, ніяк не зміненими для врахування цієї +особливості. Мені здається, у мене є схема здійснення цього, але тільки +перевірка на ділі покаже, чи буде це працювати.

+ +

BYTE: Не могли б ви коротко описати, чим GNU як система +буде перевершувати інші системи? Ми знаємо, що одна з ваших +цілей — створити щось сумісне з Unix. Але, принаймні, в плані +файлової системи, ви вже сказали, що збираєтеся піти далі і створити щось +краще.

+ +

Столмен: Компілятор C буде видавати кращий код і працювати +швидше. Зневадник також кращий. Кожну частину я можу поліпшити, а можу і не +поліпшити. Але єдиної відповіді на це питання немає. У деякій мірі я виграю +від повторної реалізації, що робить багато систем набагато ліпшими. Частково +це тому, що я провів багато часу в цій галузі і працював над багатьма іншими +системами. І тому у мене є багато ідей для реалізації. Одна з сторін, з якої +вона буде краща, це те, що практично все в системі буде працювати з файлами +будь-якого розміру, рядками будь-якого розміру і з будь-якими символами в +них. Система Unix дуже погана в цьому відношенні. Відсутність довільних +меж — це аж ніяк не новий принцип проектування програм. Це просто +було стандартною практикою при програмуванні Unix   встановлювати +їх скрізь, можливо, просто тому, що вони писали її для дуже маленького +комп'ютера. Єдине обмеження в системі GNU — це коли ваша програма +вичерпує доступну пам'ять через те, що намагається обробити занадто велику +кількість даних, які ніде розмістити.

+ +

BYTE: А це навряд чи станеться, якщо у вас є віртуальна +пам'ять. Просто вам може знадобитися вічність для отримання рішення.

+ +

Столмен: насправді ці обмеження виявляються задовго до +того, як вам знадобиться вічність для отримання рішення.

+ +

BYTE: Не могли б ви розповісти дещо про те, для роботи на +яких конкретно типах машин і середовищ призначений GNU EMACS? Зараз він +працює на VAX'ах; перенесли його в якій-небудь формі на персональні +комп'ютери?

+ +

Столмен: Я не зовсім розумію, що ви маєте на увазі під +персональними комп'ютерами. Наприклад, Sun — це персональний +комп'ютер? GNU EMACS вимагає як мінімум мегабайт вільної пам'яті, а бажано +більше. Його, як правило, використовують на машинах з віртуальною +пам'яттю. За винятком різних технічних проблем в невеликому числі +компіляторів C, GNU EMACS буде працювати майже на будь-якій машині з +віртуальною пам'яттю і досить новою версією Unix, і на більшості з них він +вже працює.

+ +

BYTE: чи пробував хто-небудь переносити його на комп'ютери +Atari або Macintosh?

+ +

Столмен: У Atari 1040ST поки недостатньо пам'яті. Я вважаю, +що на такій машині Atari він буде працювати. Я також думаю, що у майбутніх +машин Atari з'явиться в тій чи іншій формі переадресація пам'яті. Звичайно, +я не розробляю програми для роботи на комп'ютерах, які переважають +сьогодні. Коли я запустив цей проект, я знав, що він займе кілька +років. Тому я вирішив, що не хочу робити систему гіршу через те, що візьму +на себе додаткові труднощі, змушуючи її працювати в обмеженому сучасними +параметрами середовищі. Отож, замість цього я вирішив, що збираюся писати її +так, як це здається найбільш природно і добре. Я впевнений в тому, що через +пару років будуть переважати машини достатнього розміру. Насправді зростання +розмірів пам'яті відбувається так швидко, що мене дивує, як повільно +більшість людей починають використовувати віртуальну пам'ять; мені здається +це надзвичайно важливим.

+ +

BYTE: Я вважаю, що люди не вважають це необхідним для +однокористувацьких машин.

+ +

Столмен: Вони не розуміють, що один користувач не означає +одну програму. Безумовно, для будь-якої системи типу Unix важливо мати +можливість запускати багато різних процесів одночасно, навіть якщо за +комп'ютером тільки ви один. GNU EMACS міг би працювати на машині без +віртуальної пам'яті з достатньою кількістю пам'яті, але тоді ви не могли б +як слід працювати з іншою системою GNU або Unix.

+ +

BYTE: Наскільки у GNU EMACS розвинений Лісп? Мені здалося, +що його можна використовувати як засіб для вивчення Ліспа.

+ +

Столмен: Це, безумовно, можливо. GNU EMACS містить повну, +хоча і не дуже потужну систему Ліспа. Вона досить потужна для написання +команд редактора. Вона не зрівняється, скажімо, з системою Загального Ліспа, +яку можна застосовувати навіть для системного програмування, але вона +володіє всім, що повинно бути в Ліспі.

+ +

BYTE: чи є у вас прогноз про те, коли ви зможете поширювати +працююче середовище, у якому, якщо ми встановимо її на наші машини або +робочі станції, ми зможемо робити що-небудь осмислене за допомогою тільки +тих програм, які ви будете поширювати?

+ +

Столмен: Важко сказати. Це може статися протягом року, але, +звичайно, може зайняти і більше. Можливо, це займе і менше часу, але тепер +це не дуже ймовірно. Я думаю, що закінчу компілятор протягом місяця або +двох. Єдина велика частина роботи, яку мені належить виконати крім нього, це +ядро. Спершу я припускав, що на GNU піде близько двох років, але вже минуло +два з половиною роки, а я все ще не закінчив. Почасти причиною затримки було +те, що я витратив багато часу на роботу над одним компілятором, який +виявився глухим кутом. Мені довелося повністю його переписати. Інша +причина   що я витратив так багато часу на GNU EMACS. Спочатку +мені здавалося, що мені взагалі не доведеться цього робити.

+ +

BYTE: Розкажіть нам про вашу схему розповсюдження програм.

+ +

Столмен: Я не розміщую програми або керівництва в суспільне +надбання з тієї причини, що я хочу бути впевненим в тому, що всі користувачі +отримають свободу обміну. Я не хочу, щоб хтось створив поліпшену версію +програми, яку я написав, і поширював її як невільну. Я хочу, щоб такої +можливості не було. Я хочу заохочувати вільні поліпшення цих програм, і +кращий спосіб зробити це — позбавити людину усякої спокуси +зробити такі удосконалення невільними. Так, деякі з них утримаються від +внесення поліпшень, але багато інших зроблять такі ж поліпшення, причому +зроблять їх вільними.

+ +

BYTE: І як ви збираєтеся гарантувати це?

+ +

Столмен: Я роблю це, заявляючи авторські права на програми +і додаючи зауваження, яке дає людям явний дозвіл копіювати програми і +змінювати їх, але тільки в тому випадку, якщо вони будуть поширювати їх не +інакше, як на тих же умовах, що і я. Ви не зобов'язані поширювати зміни, які +ви внесете в будь-яку з моїх програм — ви можете зробити це +тільки для самого себе, і ви не зобов'язані комусь її віддавати чи +кому-небудь про це розповідати. Але якщо ви передаєте її кому-ще, ви повинні +робити це на тих же умовах, які я використовую.

+ +

BYTE: чи маєте ви які-небудь права на виконуваний код, +отриманий на виході компілятора C?

+ +

Столмен: Закони про авторське право не дають мені +виняткових прав на результати роботи компілятора, тому вони не дають мені +можливості говорити про це, та я і не намагаюся. Я не симпатизую людям, які +розробляють невільні продукти за допомогою будь-якого компілятора, але +намагатися заборонити їм розробляти їх цим компілятором не здається особливо +корисним, тому я не збираюся цього робити.

+ +

BYTE: чи відносяться ваші обмеження і до тих, хто бере +шматки ваших програм для створення чогось іншого?

+ +

Столмен: Так, якщо вони включать який-небудь значний +фрагмент. Якщо це два рядки тексту, це нічого; авторське право на це не +поширюється. По суті, я вибрав ці умови так, що спершу є авторське право, +яким усі програмні комірники користуються, щоб не давати всім робити хоч +що-небудь, а потім я додаю зауваження, в якому відмовляюся від частини цих +прав. Я не вважаю, що причиною, по якій ви повинні підкорятися цим умовам, є +закон. Підкорятися їм потрібно тому, що коли чесна людина поширює програми, +то вона заохочує подальший обмін.

+ +

BYTE: певною мірою ви залучаєте людей до такого способу +мислення, надаючи їм всі ці цікаві засоби, які вони можуть використовувати, +але тільки якщо вони приймають вашу філософію.

+ +

Столмен: Так. Це можна також розуміти як використання +законодавства, встановленого комірниками програм, проти них. Я використовую +це для захисту суспільства від них.

+ +

BYTE: Оскільки виробники не побажали фінансувати проект, +хто, на вашу думку, буде використовувати систему GNU, коли вона буде готова?

+ +

Столмен: Поняття не маю, але це питання не важливий. Моя +мета   дати людям можливість скинути ланцюги, які накидають +невільні програми. Я знаю, що є люди, які хочуть цього. Можливо, є й такі, +кому це байдуже, але я думаю не про них. Мені трохи прикро за них і за тих, +на кого вони впливають. У даний момент людина, усвідомлює всю +непривабливість умов невільних програм, відчуває себе в безвихідному +положенні, бо у неї немає альтернативи, крім відмови від користування +комп'ютером. Ось я і збираюся дати йому зручну альтернативу.

+ +

Інші можуть використовувати систему GNU просто тому, що вона чудова +технічно. Наприклад, мій компілятор C виробляє майже найкращий код, який я +коли-небудь бачив на виході компілятора C. А GNU EMACS, відповідно до +загальної думки, набагато перевершує програми комерційних конкурентів. І +ніхто не фінансував GNU EMACS, але всі ним користуються. Тому я думаю, що +багато будуть використовувати іншу систему GNU через її технічні +переваги. Однак я б писав систему GNU, навіть якщо б не міг зробити її +технічно кращою, тому що я хочу, щоб вона була кращою в соціальному +відношенні. Насправді проект GNU — це соціальний проект. Він +користується технічними засобами для того, щоб змінити суспільство.

+ +

BYTE: У такому випадку для вас досить важливо, щоб люди +взяли GNU. Створити ці програми, щоб віддати людям — не просто +науковий експеримент. Ви сподіваєтеся, що вони змінять принципи роботи +індустрії програмного забезпечення.

+ +

Столмен: Так. Одні кажуть, що ніхто і ніколи не стане +використовувати її, тому що на ній немає привабливого фірмового знака, інші +кажуть, що вона, напевно, надзвичайно важлива, і всі захочуть користуватися +нею. Я не можу сказати, що станеться насправді. Я не знаю ніякого іншого +способу спробувати позбутися від неподобств того поля діяльності, в якому я +перебуваю, тому я повинен зайнятися саме цим.

+ +

BYTE: чи ви усвідомлюєте наслідки? Ви, очевидно, розумієте, +що це дуже важлива політична і соціальна заява.

+ +

Столмен: Це зміна. Я намагаюся змінити підхід до людей +знань і до інформації взагалі. Я вважаю, що спроби оволодіти знаннями, +спроби контролювати, чи дозволено людям користуватися ними, або спроби +заборонити людям обмінюватися ними — це шкідництво. Це +діяльність, що збагачує людину, яка нею займається, за рахунок збідніння +всього суспільства. Одна людина отримує один долар знищенням цінностей +вартістю в два долари. Я думаю, що людина з совістю стала б робити такого +роду речі, можливо, тільки під страхом смерті. І звичайно, люди, які роблять +це, досить багаті; я можу тільки сказати, що вони не педантичні. Я б волів +бачити, як люди отримують винагороду за написання вільних програм та за +сприяння людям у їхньому використанні. Я не хочу спостерігати, як отримують +винагороду люди, які пишуть вільні програми, тому що це насправді не йде на +благо суспільству. Принцип капіталізму полягає в ідеї, що людям вдається +заробляти гроші, виробляючи речі, а тому у них є стимул робити те, що +корисно, автоматично, так би мовити. Але це не працює по відношенню до +володіння знаннями. У них є стимул робити не те, що дійсно корисно, а робити +те, що дійсно корисно, стимулу немає. Я вважаю за потрібне відзначити, +інформація відрізняється від таких матеріальних об'єктів, як автомобілі або +буханця хліба, тому що люди можуть копіювати її і обмінюватися нею +самостійно і, якщо ніхто не намагається зупинити це, вони можуть змінювати +її і покращувати стосовно до своїх умов. Це людям корисно. Але це не вірно +по відношенню до буханок хліба. Якщо у вас є одна буханка хліба, і вам +потрібна ще одна, ви не можете просто покласти свою хлібину в копіювальник +хліба. Ви не можете зробити ще одну, не пройшовши всі стадії виготовлення +першої. Тому не має значення, чи дозволено копіювати хліб — це +неможливо.

+ +

До недавнього часу книги виготовлялися тільки на друкарських +верстатах. Можна було зробити копію самостійно, від руки, але це було +непрактично, тому що це вимагало набагато більшої праці, ніж з допомогою +друкарського верстата. А у результаті виходило щось настільки менш +привабливе, що, які б не були наміри і цілі, можна було вважати, що книги +можна робити тільки в масовому виробництві. В силу цього авторське право не +відбирало фактично ніяких прав у читачів. Покупець книги не міг робити +нічого з того, що було заборонено авторським правом.

+ +

Але це не правильно стосовно комп'ютерних програм. Це також не правильно для +касет з магнітною стрічкою. Це частково вірно для книг в наш час, але як і +раніше вірно те, що для більшості книг дорожче і, без сумніву, важче зробити +їх ксерокопію, ніж купити, а результат, як і раніше менше привабливий. Зараз +ми переживаємо такий період, коли ситуація, що робила авторське право +нешкідливим і прийнятним, переходить у ситуацію, в якій авторське право +стане шкідливим і нестерпним. Тому люди, на яких обмовляють, називаючи +“піратами”,— це фактично люди, які намагаються робити щось +корисне, що їм заборонили робити. Закони про авторське право цілком і +повністю створені для того, щоб допомагати людям отримати повний контроль +над використанням деякої інформації для своєї особистої вигоди. Але вони не +розраховані на те, щоб допомагати тим, хто хоче гарантувати доступність +інформації в суспільстві і не давати іншим обкрадати суспільство. Я вважаю, +що закон повинен виділяти клас праць, що належать товариству, який +відрізняється від суспільного надбання в тому ж сенсі, в якому громадський +парк відрізняється від вмісту сміттєвого бака. Він існує не для того, щоб +його забирав, хто завгодно; він існує для того, щоб усім можна було ним +користуватися, але нікому не заважаючи. Будь-який член суспільства, +позбавлений похідної роботи від якоїсь праці, що належить громаді, повинен +мати можливість відстояти свої права в суді.

+ +

BYTE: Але хіба пірати не зацікавлені в отриманні копій +програм тільки для користування ними, а не тому, що хочуть використовувати +ці знання для виробництва чогось кращого?

+ +

Столмен: Я не бачу в цьому суттєвої різниці. Чим більше +людей користуються програмою, тим більше користі вона дає суспільству. У вас +є буханець хліба, яку можна з'їсти один раз, а можна мільйон разів.

+ +

BYTE: Деякі користувачі купують комерційні програми, щоб +отримати підтримку. Як ваша схема розповсюдження передбачає надання +підтримки?

+ +

Столмен: Я підозрюю, що цих користувачів ввели в оману, і +вони не розуміють, в чому справа. Безумовно, мати підтримку корисно, але +коли вони починають думати про те, яке відношення це має до продажу програм +або до того, що програми не вільні, вони плутаються. Немає гарантій, що +невільна програма отримає хорошу підтримку. Те, що продавці обіцяють надати +підтримку, не означає, що від неї буде хоча б якась користь. Крім того, +підприємство може закритися. Насправді, люди вважають, що GNU EMACS +підтримується краще, ніж комерційні EMACS'и. Одна з причин   те, +що я, мабуть, кращий хакер, ніж люди, написали інші EMACS'и, але інша +причина полягає в тому, що у всіх є вихідні коди, і існує так багато людей, +зацікавлених у тому, щоб зрозуміти, як робити з ним різні речі, що вам +навіть не доведеться шукати підтримки у мене. Навіть проста безкоштовна +підтримка, яка полягає у виправленні мною помилок, про яких мені +повідомляють, і включення цього в наступний випуск, дає людям хороший рівень +підтримки. Ви завжди можете найняти когось вирішити для вас яку-небудь +проблему, а коли програми вільні, у вас є ринок з конкуренцією за +підтримку. Ви можете найняти кого завгодно. Я поставляю список послуг з +emacs'ом, список людей з номерами телефонів і сумами, які вони беруть за +надання підтримки.

+ +

BYTE: Ви збираєте їхні виправлення помилок?

+ +

Столмен: Так вони самі надсилають мені їх. Я попросив всіх, +хто хотів бути в цьому списку, пообіцяти, що вони ніколи не стануть просити +нікого з своїх клієнтів тримати в секреті ні те, про що їм сказали, ні ті +зміни програм GNU, які вони отримали в процесі такої підтримки.

+ +

BYTE: тобто люди не можуть конкурувати за підтримку на +підставі того, що вони знають рішення деякої проблеми, якого більше ніхто не +знає.

+ +

Столмен: Ні. Вони можуть конкурувати на підставі того, що +вони розумні, а значить швидше за інших знайдуть рішення вашої проблеми, або +на підставі глибшого на даний момент розуміння загальних проблем, або +кращого вміння пояснити, що вам потрібно робити. Це все способи +конкурувати. Вони можуть намагатися працювати краще, але не можуть активно +заважати своїм конкурентам.

+ +

BYTE: Мені здається, це схоже на купівлю автомобіля. Вам +зовсім не обов'язково повертатися до первісного виробника за підтримкою або +технічним обслуговуванням.

+ +

Столмен: Або купівлю будинку   що було б, якщо +єдиним, хто міг би вирішити проблеми з вашим будинком, був би перший +підрядник, який будував його? Це таке ж зловживання, як те, що пов'язане з +невільними програмами. Люди розповідають мені про проблеми з Unix. Через те, +що виробники продають поліпшені версії Unix, вони схильні збирати +виправлення і віддавати їх тільки у двійковому вигляді. Це призводить до +того, що помилки не виправляються.

+ +

BYTE: Вони дублюють всі зусилля, намагаючись вирішити +проблеми незалежно.

+ +

Столмен: Так. Ось ще один аргумент, який допоможе +подивитися на проблему невільною інформації з соціальної точки +зору. Подумайте про кризу страхування відповідальності. Щоб отримати якусь +компенсацію від суспільства, потерпілий повинен найняти адвоката і +поділитися з ним грошима. Це дурний і неефективний спосіб допомогти людям, +що стали жертвами нещасного випадку. І візьміть до уваги увесь той час, який +люди витрачають в тисняві, щоб відтіснити своїх конкурентів. Подумайте про +ручки, упакованих у великі картонні коробки, які коштують більше за +ручки — тільки для того, щоб гарантувати, що ручку не +вкрадуть. Хіба не було б краще, якщо б ми просто розклали безкоштовні ручки +на кожному розі? Подумайте також про всі ці контрольні пости для оплати +проїзду, які гальмують дорожній рух. Це гігантське соціальне явище. Люди +знаходять способи робити гроші, заважаючи суспільству. Коли вони можуть +зашкодити суспільству, вони можуть отримувати гроші за те, щоб вони залишили +людей в спокої. Марнотратство, невіддільне від володіння інформацією, буде +ставати все більш і більш помітним, і в кінцевому підсумку створить різницю +між утопією, в якій ніхто не повинен працювати для того, щоб жити, тому що +вся робота робиться роботами, і таким світом, як наш, де кожен витрачає +багато часу на повторення того, що робить близький.

+ +

BYTE: Як, наприклад, написання попереджень про авторське +право в програмах.

+ +

Столмен: Швидше, як нагляд над усіма для того, щоб +гарантувати, що у них не буде заборонених копій чого-небудь, і повторення +роботи, вже зробленої іншими, через того, що вона невільна.

+ +

BYTE: Цинік міг би поцікавитися, як ви заробите собі на +життя.

+ +

Столмен: Консультаціями. Коли я консультую, я завжди +залишаю за собою право роздавати те, що я написав в процесі консультації. Я +також можу заробляти гроші на життя розсиланням поштою копій вільних +програм, написаних мною чи іншими людьми. Багато присилають по +150 доларів за GNU EMACS, але тепер ці гроші йдуть у Фонд вільного +програмного забезпечення, який я заснував. Фонд не платить мені зарплати, +тому що це не в його інтересах. Замість цього він наймає інших людей +працювати над GNU. До тих пір, поки я можу заробляти консультаціями, я +вважаю, що так буде найкраще.

+ +

BYTE: Що в даний момент знаходиться на стрічці офіційного +дистрибутиву GNU?

+ +

Столмен: Зараз стрічка містить GNU EMACS (одна версія +підходить для всіх комп'ютерів); Bison, програму, яка заміняє YACC; MIT Scheme, неймовірно +спрощений діалект Ліспа від професора Сусмена; і Hack, гру на дослідження +підземель, схожу на Rogue.

+ +

BYTE: Чи надається друкований підручник у комплекті з +стрічкою?

+ +

Столмен: Немає. Друковані керівництва коштують +15 доларів кожне, або копіюйте їх самі. Зробіть копії цього інтерв'ю і +обмінюйтеся ними теж.

+ +

BYTE: Як отримати копію?

+ +

Столмен: Напишіть за адресою: Free Software Foundation, 675 +Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.

+ +

[Поточна адреса (з 2005 року): Free Software Foundation 51 Franklin St, +Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. Телефон: +1-617-542-5942; Факс: ++1-617-542-2652] +

+ +

BYTE: Що ви збираєтеся робити після того, як закінчите з +системою GNU?

+ +

Столмен: Ще не знаю. Іноді я думаю, що продовжу робити те ж +саме в інших областях програмного забезпечення.

+ +

BYTE: Ого, то це тільки перший з цілого ряду штурмів +програмної індустрії?

+ +

Столмен: Я сподіваюся. Але можливо, що все, чим я стану +займатися, це жити легким життям, трохи працюючи, щоб тільки прожити. Мені +нема чого жити на широку ногу. А в решту часу я можу шукати цікавих людей +для спілкування або навчання у них речей, які я не вмію робити.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..2b192a0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html @@ -0,0 +1,300 @@ + + + + + + +Уникання руйнівних компромісів - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + + +

Уникання руйнівних компромісів

+ + + +

“Двадцять п'ять років тому, 27 вересня 1983 року, я оголосив про +план створити повністю вільну операційну систему під назвою GNU, що +означає ‘GNU is not Unix (GNU  — це не Unix)’. До +двадцять п'ятої річниці системи GNU я написав цю статтю про те, як наша +громада може уникати руйнівних компромісів. Крім відмови від таких +компромісів, у вас є ще багато способів допомогти +GNU і вільним програмами. Один з найпростіших способів    приєднатися +до Фонду вільного програмного забезпечення в якості +члена-партнера. ”Річард Столмен

+ +

Мета руху за вільне програмне забезпечення - соціальна зміна: зробити все програмне забезпечення +вільним, щоб всі користувачі програм були вільні і могли бути частиною +громади взаємодопомоги. Кожна невільна програма дає своєму розробнику +несправедливу владу над користувачами. Наша мета - покласти край цій +несправедливості.

+ +

Шлях до свободи - +довгий шлях. Він вимагатиме багатьох кроків і багатьох років, щоб прийти +до світу, в якому для користувача програм бути вільним - це звичайна +справа. Деякі з цих кроків важкі і вимагають жертв. Деякі з них стають +легшими, якщо ми йдемо на компроміс з людьми, у яких інші цілі.

+ +

Таким чином, Фонд вільного програмного +забезпечення йде на компроміси — навіть на великі. Наприклад, ми +пішли на компроміс в патентних вимогах версії 3 Стандартної громадської ліцензії GNU (GNU +GPL),щоб великі компанії допомагали розвивати і поширювали програми під цією +ліцензією і таким чином підбивали деякі патенти під дію цих вимог.

+ +[Логотип GPLv3] + +

Призначення Меншої GPL (LGPL) - компроміс: +ми застосовуємо її для обраних вільних бібліотек, щоб дозволити +застосовувати їх у невільних програмах, тому що ми думаємо, що юридична +заборона на це тільки переводила б розробників на невільні бібліотеки. Ми +допускаємо і закладаємо функції у програми GNU, щоб вони працювали з +поширеними невільними програмами, і ми пишемо в підручниках і повідомляємо +людей про це так, щоб заохотити користувачів останніх встановлювати перші, +але не навпаки. Ми підтримуємо конкретні кампанії, з якими ми згодні, навіть +якщо ми не повністю згодні з групами, які проводять їх.

+ +

Але ми відмовляємося від певних компромісів, навіть якщо багато хто в нашій +громаді хоче піти на них. Наприклад, ми приймаємо тільки +ті дистрибутиви GNU/Linux, у яких є політика не включати невільні +програми і не спонукати користувачів встановлювати їх. Схвалювати невільні +дистрибутиви було б руйнівним компромісом.

+ +

Компроміс руйнівний, якщо він в кінцевому підсумку працює проти +нашихцілей. Це може статися як на рівні ідей, так і на рівні дій.

+ +

На рівні ідей руйнівний компроміс той, який стверджує передумови, які ми +прагнемо змінити. Наша мета - світ, в якому користувачі програм вільні, але +досі більшість користувачів комп'ютерів навіть не сприймають питання свободи +як проблему. Вони взяли „споживчі“ цінності, а це значить, що вони судять +про будь-яку програму тільки за такими практичними характеристиками, як ціна +і зручність.

+ +

Класичний підручник для самоосвіти Дейла Карнегі Як завойовувати +друзів і впливати на людей каже, що найефективніший спосіб переконати +когось аби зробити що-небудь - це представити аргументи, що закликають до +його цінностей. У нас є способи звернутися до споживчих цінностей, +характерних для нашого суспільства. Наприклад, вільні програми, одержувані +безкоштовно, можуть зберегти гроші користувача. Крім того, багато вільних +програм зручні і надійні. Згадка про ці практичні цінності зуміла переконати +багатьох користувачів освоїти різні вільні програми, деякі з яких зараз +користуються великим успіхом.

+ +

Якщо отримати якомога більше користувачів вільних програм — це +все, що вам потрібно, можна було б вирішити обходити мовчанням концепцію +свободи і концентруватися тільки на практичних перевагах, які мають сенс в +термінах споживчих цінностей. Це те, що робить термін “відкритий +вихідний код” і пов'язані з ним гасла.

+ +

З цим підходом ми можемо пройти лише частину шляху до цілі свободи. Ті, хто +користується вільними програмами тільки тому, що це зручно, будуть прихильні +до них тільки до тих пір, поки вони будуть зручні. У них не буде причин не +користуватися разом з тим зручними невільними програмами.

+ +

Філософія відкритого джерельного коду передбачає і волає до споживчих +цінностей, а це зміцнює і затверджує їх. Ось чому ми не підтримуємо +відкритий джерельний код.

+ +[Літаючий Ґну із ноутбуком] + +

Щоб організувати вільну громаду повністю і на тривалий час, нам треба робити +більше, ніж набувати нових користувачів вільних програм. Нам треба +поширювати ідею оцінки програм (і інших речей) на основі +“громадянських цінностей”, на основі того, чи поважають вони +свободу і громаду користувачів, а не тільки в термінах зручності. Тоді люди +не потраплять у пастку невільної програми, залучені привабливою зручною +особливістю.

+ +

Щоб сприяти зміцненню в суспільстві громадянських цінностей, нам потрібно +говорити про них і показувати, як вони лягають в основу наших дій. Ми +повинні відмовитися від компромісу Дейла Карнегі, який вплинув би на їхні +дії схваленням їхніх споживчих цінностей.

+ +

Ми не хочемо сказати, що ми зовсім не можемо згадувати про практичні +переваги — ми можемо і ми це робимо. Це стає проблемою, тільки коли +практичні переваги виходять на передній план і виштовхують свободу за +лаштунки. Таким чином, коли ми згадуємо про практичні переваги вільних +програм, ми часто повторюємо, що це тільки додаткові, вторинні +причини для того, щоб віддавати їм перевагу.

+ +

Недостатньо, щоб наші слова відповідали нашим ідеалам; наші дії теж повинні +їм відповідати. Так що ми повинні також уникати компромісів, у процесі яких +відбувається або узаконюється те, що ми намагаємося викоренити.

+ +

Наприклад, досвід показує, що можна залучити більше користувачів до системи +GNU/Linux, якщо включити деякі +невільні програми. Це може бути витончена невільна програма, яка милуватиме +око деяких користувачів, чи невільна платформа програмування на кшталт Java (в минулому) або Flash runtime +(досі), або невільний драйвер пристрою, який забезпечує підтримку певних +моделей апаратури.

+ +

Ці компроміси привабливі, але вони підривають мету. Якщо ви розповсюджуєте +невільні програми або вказуєте людям на них, вам буде важко сказати: +“Невільні програми - це несправедливість, це соціальна проблема, і ми +повинні покласти край цьому”. І якщо навіть ви будете продовжувати +говорити ці слова, ваші дії будуть підривати їх.

+ +

Тут питання не в тому, чи людям буде дано можливість або +дозвіл встановлювати невільні програми; система загального +призначення дає можливість і дозволяє користувачам робити, що їм +заманеться. Питання у тому, чи рекомендуємо ми користувачам невільні +програми. За те, що роблять вони, відповідальність лежить на них; за те, що +ми робимо для них і до чого ми направляємо їх - на нас. Ми не повинні +направляти користувачів до невільних програм мовби це було наше рішення, +тому що невільні програми - це проблема.

+ +

Руйнівний компроміс - це не тільки поганий вплив на навколишніх. Він може +розхитати і ваші цінності допомогою когнітивного дисонансу. Якщо у вас є +певні цінності, але ваші дії передбачають інші протилежні цінності, ви, +ймовірно, зміните свої цінності або свої дії так, щоб дозволити +протиріччя. Таким чином, проекти, аргументи яких засновані на практичних +перевагах або які спрямовують людей до якихось невільних програм, майже +завжди бояться навіть поставити питання про те, що невільні +програми неетичні. Для своїх учасників, так само як для громадськості, вони +стверджують споживчі цінності. Ми повинні відмовитися від цих компромісів, +якщо ми не бажаємо, щоб наші цінності спотворювалися.

+ +

Якщо ви хочете перейти на вільні програми, не жертвуючи цілями свободи, +загляньте в розділ ресурсів +фонду. Там перераховані апаратура і конфігурації ЕОМ, які працюють з +вільними програмами, повністю вільні +дистрибутиви GNU/Linux для встановлення і тисячі пакунків вільних програм, які +працюють у стовідсотково вільному програмному середовищі. Якщо ви хочете +допомогти спільноті залишатися на шляху до свободи, одним із найважливіших +способів є відкрита підтримка громадянських цінностей. Коли обговорюють, що +добре, а що - погане, або що робити, апелюйте до цінностей свободи і +спільноти та аргументуйте свою позицію, виходячи з них.

+ +

Шлях, який дозволить вам йти швидше, не буде кращий, якщо він не веде +туди. Компроміс важливий для досягнення великої мети, але остерігайтеся +компромісів, які від мети відводять.

+ +
+ +

+Подібний аспект в іншій сфері життя описаний у статті „Підштовхувати +- недостатньо“. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html new file mode 100644 index 0000000..1ad6e8b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + +Право на вогонь! - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Право на вогонь!

+ +

Вчора ввечері, коли я був у барі, один хлопець попросив у мене +вогнику. Раптово я зрозумів, що тут є попит і можна підзаробити, тож я +погодився запалити йому цигарку за 10 пенсів, але я не просто дав йому +вогню   я продав йому ліцензію на прикурювання його сигарети. Моя +ліцензія на вогонь не дозволяла його нікому передавати: зрештою, вогонь був +моєю власністю. Він був п'яний і подивився на мене, як на божевільного, але +все-таки прикурив у мене (і, отже, прийняв ліцензію на користування +вогнем). Зрозуміло, через пару хвилин я помітив, як його приятель попросив у +нього прикурити, і він, до моєї люті, простягнув сигарету і створив +піратську копію вогню! Я розсердився, встав і пішов у ту частину +залу. Уявіть собі мій жах, коли я побачив, як його приятель почав давати +прикурити сусідам направо і наліво! Незабаром все в тій стороні залу курили +від мого вогню, не заплативши мені ні гроша. Оскаженівши, я почав +ходити від однієї людини до іншої, виривати у них сигарети, кидати на землю +і топтати їх.

+ +

Як не дивно, охорона викинула мене за двері, не виявивши жодногоповаги до +моїх прав власності.

+ +

--Єн Кларк

+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html new file mode 100644 index 0000000..1c84233 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html @@ -0,0 +1,136 @@ + + + + + + +FLOSS і FOSS - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

FLOSS та FOSS

+ +

Річард Столмен

+ +

У спільноті вільного програмного забезпечення два табори: рух за вільні +програми і відкритий вихідний текст. Рух за вільні програми являє собою +кампанію за +свободу користувачів комп'ютерів; ми говоримо, що невільна програма +несправедлива по відношенню до своїх користувачам. Табір відкритого +вихідного тексту відмовляється розглядати проблему як питання справедливості +користувачів і засновує свої аргументи тільки на практичних +вигодах.

+ +

Щоб підкреслити, що слова “вільні програми” вказують на свободу, +а не на вартість, іноді ми пишемо чи говоримо “free/libre software”, додаючи французьке або +іспанське слово, що означає “вільний” у сенсі свободи. У деяких +контекстах можна просто говорити “libre software”.

+ +

Один дослідник, що вивчав практику і методи, які застосовуються розробниками +спільноти вільного програмного забезпечення, вирішив, що ці питання +незалежні від політичних поглядів розробників, тому він використовував вираз +“FLOSS”, що означає “Free/Libre and Open Source Software”, щоб явним +чином уникнути переваги того чи іншого політичного табору. Якщо ви хочете +бути нейтральними, це хороший спосіб, позаяк це робить назви обох таборів +однаково помітними.

+ +

Інші користуються виразом “FOSS”, що означає “Free and Open Source Software (Вільні +програми і програми з відкритим вихідним текстом)”. Призначений віндля +позначення того ж, але не настільки зрозумілий, тому що в ньому не +пояснюється, що “вільний” відноситься до свободи +(оскільки в англійській це слово означає також “безкоштовний” +   перекл.). Крім того, “вільні програми” в +ньому не так помітні, як “відкритий вихідний текст”, бо вираз +помітно виставляє “відкритий вихідний текст”, але відтісняє в +сторону “вільні програми”.

+ +

Вираз “вільні програми і програми з відкритим вихідним текстом” +збиває з пантелику і з іншої причини: можна подумати, що воно означає єдину +точку зору, а не вказує на дві різні позиції. Таке формулювання предмету +заважає зрозуміти той факт, що вільні програми і відкритий вихідний текст +становлять різні політичні погляди, які докорінно несумісні.

+ +

Отже, якщо ви хочете дотримуватися нейтралітету між вільними програмами і +відкритим вихідним текстом, зрозуміло висловлюючись про те й інше, то цього +слід досягати виразом “FLOSS”, а не “FOSS”.

+ +

Ми, учасники руху за вільні програми, не користуємося ні тим, ні іншим +виразом, тому що ми не хочемо бути нейтральними по цьому політичному +питанню. Ми стоїмо за свободу і показуємо це кожен раз — кажучи +“вільні” і підкреслюючи їхню свободу.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..a9bab28 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html @@ -0,0 +1,240 @@ + + + + + + +Чому вільним програмам потрібна вільна документація - Проект GNU - Фонд +вільного програмного забезпечення + + + + +

Чому вільним програмам потрібна вільна документація

+ +

+Приєднуйтесь донашого +списку розсилки про небезпеки електронних книг. +

+ + + +

+Найбільше у вільних операційних системах не вистачає не програм; найбільшим +дефіцитом є вільні посібники, які ми могли б включати в ці +системи. Багато-які з наших найважливіших програм не укомплектовані повними +інструкціями. Документація - істотна частина будь-якого пакету програм; коли +важливий вільний пакет програм не укомплектований вільним посібником, це +серйозна прогалина. Сьогодні у нас багато таких прогалин.

+ +

+Одного разу, багато років тому, я думав про освоєння мови Perl. У мене була +копія вільного посібника, але читати його мені було важко. Коли я запитав +користувачів Perl про альтернативи, мені сказали, що є якісніші підручники, +але вони не вільні.

+ +

+Чому так було? Автори добрих підручників написали їх на замовлення +видавництва О'Рейлі Ессошіейтс, яке опублікувало їх на обмежувальних умовах +- копіювати та редагувати їх було заборонено, вихідні файли не були +доступні, що виключало використання в спільноті вільного програмного +забезпечення.

+ +

+Такого роду ситуація виникла не в перший раз і (на превеликий жаль для +нашого суспільства) далеко не в останній. З тих пір видавці невільної +документації ввели спільноту авторів у спокусу накладати обмеження на свої +керівництва. Багато разів мені доводилося чути, як користувач GNU з +захопленням розповідає про посібник, який він пише і яким він збирається +допомогти проекту GNU   а потім він обманював мої надії, пояснюючи +тим, що він підписав з видавцем контракт про обмеження на посібник, тому ми +не зможемо скористатися ним.

+ +

+Зважаючи на те, що вміння писати гарною англійською мовою зустрічається +серед програмістів нечасто, ми навряд чи можемо дозволити собі втрачати +документацію таким чином.

+ +

+Вільна документація, як і вільні програми, означає свободу, а не +вартість. Проблема цих книг полягала не в тому, що “О Рейллі +Ессошіейтс” стягувала плату за друкарські копії   саме по +собі це не погано. (Фонд вільного програмного забезпечення теж продає друкарські +копіївільної документації GNU.) Але +документація GNU доступна у вигляді вихідного коду, а ці +підручники — тільки у друкованому вигляді. Посібники GNU +дозволено копіювати та змінювати; підручники про Perl   +ні. Проблема полягає у цих обмеженнях.

+ +

+Критерій свободи посібника приблизно такий же, як критерій свободи програми: +надання всім користувачам певних свобод. Розповсюдження (в тому числі +комерційне) має бути дозволено таким чином, щоб посібник міг супроводжувати +кожну копію програми у електронному вигляді або на папері. Дозвіл вносити +зміни теж життєво важливий.

+ +

+У загальному випадку я не думаю, що важливо, аби людям було дозволено +змінювати будь-якого роду статті і книги. Питання, пов'язані з літературними +творами, не завжди збігаються з питаннями, пов'язаними з +програмами. Наприклад, я не думаю, що ви або я зобов'язані надавати дозвіл +змінювати такі статті, як ця, які описують наші дії або наші погляди.

+ +

+Але є особлива причина, по якій свобода зміни життєво важлива для +документації вільних програм. Коли люди користуються своїм правом змінювати +програми і додають або модифікують її особливості, то, якщо вони свідомі, +вони будуть виправляти і опис   щоб з програмою вони могли надати +точну і корисну документацію. Посібник, який забороняє програмістам бути +свідомими і завершувати свою справу (або, точніше, вимагає, щоб вони писали +нову документацію з самого початку, якщо вони модифікують програми), не +задовольняє потребам нашої спільноти.

+ +

+Хоча повна заборона модифікацій неприйнятна, деякого роду обмеження на метод +модифікації не становлять проблеми. Наприклад, цілком допустимо вимога +зберігати список авторів або повідомлення про авторські права первісного +автора і умовах поширення. Також не представляє проблеми вимога включати в +змінені версії повідомлення про те, що вони були змінені, і навіть цілі +розділи, які не дозволено ні видалити, ні змінювати, до тих пір, поки ці +розділи присвячені нетехнічним питанням. (У деяких посібниках GNU такі +розділи є.)

+ +

+Такого роду обмеження не представляють проблеми, бо на практиці вони не +перешкоджають свідомому програмісту адаптувати документацію до зміненої +програми. Іншими словами, вони не заважають спільноті вільного програмного +забезпечення користуватися посібником повною мірою.

+ +

+Однак повинна бути можливість змінювати увесь технічний зміст +посібника, а потім поширювати результат на будь-якому звичайному носії, за +всіма звичайними каналами; в іншому випадку обмеження заважають спільноті; +такий посібник не вільний, тому нам потрібний інший посібник.

+ +

+На жаль, часто буває важко знайти кого-небудь, хто написав би інший +посібник, коли є невільний посібник. Складність полягає в тому, що багато +людей думають, що невільного посібника достатньо; тому вони не відчувають +потреби написати вільний посібник. Вони не розуміють, що у вільній +операційній системі є прогалина, яку потрібно заповнити.

+ +

+Чому користувачі думають, що невільної документації достатньо? Деякі про це +просто не замислювалися. Я сподіваюся, що ця стаття допоможе змінити цю +ситуацію.

+ +

+Інші користувачі вважають невільні посібники прийнятними з тієї ж причини, +по якій багато хто вважає прийнятними невільні програми: вони розглядають +питання з суто практичної точки зору, не застосовуючи критерію свободи. Ці +люди вільні у своїх думках, але оскільки ці думки ґрунтуються на системі +цінностей, в якій немає місця свободі, вони не можуть бути зразком для тих з +нас, хто цінує свободу.

+ +

+Будь ласка, розповідайте людям про цю проблему. Ми як і раніше програємо у +посібниках невільним виданням. Якщо ми будемо розповідати, що невільною +документації не достатньо, можливо, ще один чоловік, який хоче допомогти GNU +складанням документації, вчасно усвідомить, що спершу він повинен зробити +її вільною.

+ +

+Ми можемо також закликати комерційних видавців продавати вільні посібники з +копілефтом замість невільних авторських прав. Один із способів допомогти +цьому   перевірити умови розповсюдження посібника перед тим, як ви +купите його, і віддавати перевагу книзі з копілефтом замість книги без +нього.

+

+[Примітка: Ми підтримуємо сторінку, на +якій перераховані вільні книги інших видавців].

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html new file mode 100644 index 0000000..b487df7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + +Співвідношення вільних програм і відкритого вихідного тексту - Проект GNU - +Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Співвідношення вільних програм і відкритого вихідного тексту

+ +

Ось як співвідносяться одна з одною категорії вільних програм і +відкритого вихідного тексту:

+ +
+
+             -------------------------------------
+           / |                                   | \
+           | |                                   | |
+           | |                                   | |
+           | |                                   | |
+           | |   Apache, первісною BSD      | |
+           | |   модифікованою BSD, X11,      | |
+вільні <  |   expat, Pyghon, MPL і т.д.     | |  відкритий
+           | |   (виконувані файли              |  > вихідний
+           | |       не тивоїзовані)             | |   текст
+           | |                                   | |
+           | |                                   | |
+           | |                                   | |
+           \ |                                   | |
+             ------------------------------------- |
+             | тивоїзовані пристрої | інші | /
+             -------------------------------------
+
+
+ +

Програми, які є відкритим вихідним кодом, але не вільними, становлять +невелику частину по відношенню до тих, що вільні. Якщо зображати нижній ряд +в масштабі, то текст потрібно було б писати дрібним шрифтом, можливо, +занадто дрібним, щоб його можна було прочитати.

+ +

Тивоїзовані “тиранічні” +пристрої містять невільні виконувані файли, зроблені з оригінального +тексту, який вільний. На 2013 рік багато пристроїв на базі Android +є тиранічними, але деякі не є такими.

+ + +

“Інші” позначає програми, вихідний код яких розповсюджується під +ліцензіями, які є ліцензіями відкритого вихідного коду, але не є ліцензіями +вільних програм. Кілька таких ліцензій було написано близько 2000 року, +вони застосовувалися для випуску деяких програм. Ми давно не чули про те, +щоб такі ліцензії застосовувалися на практиці, але у нас немає причин +думати, що ними ніколи не користуються.

+ +

Більшість ліцензій невільних програм не є ліцензіями програм з відкритим +вихідним кодом.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..68bef59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,396 @@ + + + + + + +Вільне програмне забезпечення стало ще важливішим зараз - Проект GNU - Фонд +вільного програмного забезпечення + + + + +

Вільне програмне забезпечення ще важливішим зараз

+ +

Річард Столмен

+ +
+

Суттєво відредагована версія статті була опублікована у +Ваєред.

+

+Чим ви можете допомогти руху за вільні +програми. +

+
+ +

Із 1983 рух за вільне програмне забезпечення проводив кампанія за свободу +комп'ютерних користувачів — щоби користувачі управляли програмами, +якими вони користуються, а не навпаки. Коли програма поважає свободу +користувачів та громади, то вона називається “вільною +програмою.”

+ +

Ми також називаємо такі програми “вільними” підкреслюючи, що ми +говоримо про свободу, а не вартість. Деякі невільні програми, такі як +Photoshop, дуже дорогі; інші, такі як Flash Player, доступні +безкоштовно — у будь-якому випадку вони підпорядковують своїх +користувачів владі власника програми, а цієї влади ніхто не повинен мати.

+ +

Ці дві невільні програми мають дещо спільне: вони обидві є шкідливими +програмами. Тобто обидві мають можливості, розроблені для зневаги +прав користувача. Власницьке програмне забезпечення наразі є часто шкідливим +через те, що влада розробників розбещує їх. Цей +каталог містить список близько 300 різних шкідливих функцій (станом на +квітень 2017), але це, звісно, вершина айсберга.

+ +

Із вільним програмним забезпеченням користувачі контролюють програму, як +окремо, так і гуртом. Тому вони контролюють, що їхні комп'ютери чинять +(передбачається, що ці комп'ютери лояльні і працюють згідно із +вказівок програм користувача).

+ +

Із закритим програмним забезпеченням програма контролює користувачів і деякі +інші особи (розробник чи “власник”) керують програмою. Тому +закрита програма дає владу розробнику над її користувачами. Це несправедливо +само по собі. Навіть більше, воно спокушає розробника зневажливо поводитися +із користувачами іншими способами.

+ +

Навіть коли невільні програми прямо не шкідливі, у їхніх розробників є +стимул робити їх +контролюючими, маніпулятивними і такими, що викликають залежність. Можна +говорити, як це робить автор статті, що у розробників є моральний обов'язок +не робити цього, але звичайно вони переслідують свої інтереси. Якщо ви не +хочете, щоб це відбувалося, переконайтеся, що програму контролюють її +користувачі.

+ +

Свобода означає контроль над своїм власним життям. Якщо ви застосовуєте +програму в процесі своєї життєдіяльності, ваша свобода залежить від того, чи +контролюєте ви цю програму. Ви заслуговуєте контролю над програмами, якими +користуєтеся, тим більше — коли ви застосовуєте їх для того, що у +вашому житті важливе.

+ +

Для того, щоб користувачі контролювали програму, потрібні чотири найважливіших свободи. +

+ +

(0) Свобода виконувати програму як вам завгодно, в будь-яких цілях.

+ +

(1) Свобода вивчати “вихідний код” програми і змінювати його, +щоб програма проводила ваші обчислення як вам завгодно. Програми пишуться +програмістами на мовах програмування (поєднують природні мови з +алгеброю) — і це утворює форму програми, яку називають +“вихідний код”. Кожний, хто вміє програмувати і у кого є +програма у формі вихідного коду, може прочитати його і зрозуміти, як вона +працює, а також внести зміни. Коли все, що у вас є — це +виконувана форма, послідовність чисел, які комп'ютер ефективно виконує, але +які людині збагнути вкрай важко, то розбиратися в програмі і правити її в +цьому виді неймовірно складно.

+ +

(2) Свобода копіювати і поширювати вільні копії коли вам завгодно. (Це не +обов'язок; ви робите це на власний вибір. Якщо програма вільна, це не +означає, що хтось зобов'язаний пропонувати вам копію або що ви зобов'язані +пропонувати йому копію. Поширення серед користувачів програми без свободи +несправедливо по відношенню до них; проте рішення не поширювати +програму   користуватися нею приватним порядком — не +пов'язане з несправедливістю у відношенні кого-небудь.)

+ +

(3) Свобода копіювати і поширювати свої змінені версії, коли вам завгодно.

+ +

Перші дві свободи означають, що кожен користувач може здійснювати +індивідуальний контроль над програмою. Інші дві свободи дозволяють будь +групі користувачів разом здійснювати колективний контроль над +програмою. Якщо наявні всі чотири свободи, то користувачі повністю +контролюють програму. Якщо хоча б однією з них бракує, то програма є +невільною.

+ +

Для практичної діяльності застосовуються також інші види робіт, у тому числі +рецепти приготування страв, такі освітні роботи, як підручники, такі +довідкові роботи, як словники та енциклопедії, а також шрифти для +відображення абзаців тексту, електричні схеми, за якими люди роблять +апаратуру, взірці для виготовлення прикладних (не тільки декоративних) +об'єктів на тривимірному принтері. Оскільки це не програми, рух за вільні +програми, строго кажучи, на них не поширюється; однак до них застосовні ті ж +самі міркування, які приводять до того ж самому висновку: ці твори повинні +нести ті ж чотири свободи.

+ +

Вільна програма дозволяє вам копатися в ній, щоб змусити її робити те, що ви +хочете (або щоб вона припинила робити те, що вам не за смаком). Можливо, це +звучить смішно, якщо ви звикли до невільних програм, запечатаному ящику, але +у світі свободи це звичайна річ; це хороший спосіб вчитися +програмувати. Навіть традиційній американській розвазі самостійній доробці +автомобілів заважає те, що машини тепер містять невільні програми.

+ +

Несправедливість закритих програм

+ +

Якщо користувачі не контролюють програму, програма контролює +користувачів. Якщо програма невільна, то існує якась особа, +“власник” програми, яка контролює програму — і таким +чином здійснює владу над її користувачами. Невільна програма   +ярмо, знаряддя несправедливої влади.

+ +

У обурливих випадках (хоча такі випадки стали цілком звичайними) невільні програми складають так, щоб +вони шпигували за користувачами, обмежували їх, піддавали цензурі і +зловживали ними. Наприклад, операційна система Apple iThings робить все +це, як і Windows на мобільних пристроях з процесорами ARM. У Windows, +вбудованих програмах мобільних телефонів і Google Chrome для Windows є +універсальний чорний хід, який дозволяє деякій компанії віддалено змінювати +програми, не питаючи дозволу. У Amazon Kindle є чорний хід для видалення +книг.

+ +

Застосування невільних програм в “Інтернеті речей” перетворило б +його на “Інтернет +телеторговців”, а також на “Інтернет вивідувачів”.

+ +

З метою покінчити з несправедливістю невільних програм рух за вільні +програми розробляє вільні програми з тим, щоб користувачі могли звільнити +себе. Ми приступили до цього в 1984 році, розробляючи вільну +операційну систему GNU. Сьогодні GNU +працює на мільйонах комп'ютерів, головним чином у вигляді комбінації GNU/Linux.

+ +

Передача програми користувачам без свободи несправедлива по відношенню до +ним; проте рішення не поширювати програму не пов'язане з несправедливістю у +відношенні до кого-небудь. Якщо ви пишете програму і користуєтеся нею +приватним чином, то це не робить іншим нічого поганого (ви втрачаєте +можливість зробити добро, але це не те ж саме, що робити зло). Таким чином, +коли ми говоримо, що всі програми повинні бути вільні, ми маємо на увазі, що +кожна копія повинна приходити з чотирма свободами, але не маємо на увазі, що +у когсь є обов'язок пропонувати вам копію.

+ +

Невільні програми і послуга підміни програм

+ +

Невільні програми були першим способом, яким компанії могли відняти у людей +контроль над обчисленнями. Сьогодні є інший спосіб під назвою послуга +підміни програм. Це означає, що ви даєте чужому сервера вирішувати ваші +власні обчислювальні завдання.

+ +

Послуга підміни програм не означає, що програми на сервері невільні (хоча +часто так і є). Однак користування нею призводить до тих же +несправедливостей, що і користування невільною програмою: це дві дороги в +одне й те ж недобре місце. Візьмемо в якості прикладу такої послуги службу +перекладу: користувач надсилає текст на сервер, а сервер перекладає його +(скажімо, з англійської на іспанську) і відсилає переклад користувачеві. Так +от, виконання перекладу знаходиться під контролем оператора сервера, а не +користувача.

+ +

Якщо ви користуєтеся послугою підміни програм, то оператор сервера контролює +ваші обчислення. Це вимагає довіряти усі причетні до обробки дані оператору +сервера, якого будуть також примушувати показувати їх державі   тому кого, +зрештою, цей сервер обслуговує?

+ +

Первинні і вторинні несправедливості

+ +

Коли ви користуєтеся невільними програмами або послугами-підміни програм, +перш за все ви робите погано з самим собою, тому що це дає якійсь особі +несправедливу владу над вами. Ви повинні піти від цього заради самих +себе. Це також означає несправедливість у відношенні інших, якщо ви обіцяєте +не обмінюватися. Тримати таку обіцянку   зло, а не стримати +його   менше зло; щоб бути по-справжньому чесним, вам взагалі не +слід давати цієї обіцянки.

+ +

Відомі випадки, коли користування невільними програмами надає прямий тиск, +який змушує інших робити те ж саме. Характерний приклад — Skype: +коли одна людина користується невільною програмою-клієнтом Skype, від іншої +людини теж потрібно користуватися цією програмою — таким чином +обидва поступаються своєю свободу (ця ж проблема є у Google +Hangouts). Користуватися такими програмами не можна навіть пропонувати. Ми +повинні відмовлятися від користування такими програмами навіть на короткий +термін, навіть на чужому комп'ютері.

+ +

Інша шкода від застосування вільних програм і послуг підміни програм полягає +в тому, що це винагороджує агресора, заохочуючи подальший розвиток цієї +програми або “послуги” і втягуючи у свою чергу ще більше число +людей під п'яту компанії.

+ +

Усі форми непрямої шкоди посилюються, коли користувач представляє собою +громадську установу чи навчальний заклад.

+ +

Вільні програми і держава

+ +

Громадські органи існують для народу, а не самі для себе. Коли вони +проводять обчислення, вони роблять це для народу. Їхній +обов'язок — підтримувати повний контроль над цими обчисленнями, +щоб вони могли гарантувати, що вони проводяться для народу належним чином (в +цьому полягає обчислювальний суверенітет держави). Вони ніколи не повинні +допускати, щоб контроль над державними обчисленнями потрапив у приватні +руки.

+ +

Щоб підтримувати контроль над народними обчисленнями, громадські органи не +повинні робити це за допомогою невільних програм (програм, контрольованих ще +кимось, крім держави). І вони не повинні довіряти обчислення службам, +запрограмованим і керованим кимось, відмінним від держави, позаяк це була б +послуга-підміни програми.

+ +

В одному життєво важливому випадку у невільної програми немає взагалі +ніякого захисту — при захисті від її розробника. А розробник може +допомагати іншим обходити заходи безпеки. Microsoft +показує помилки в Windows АНБ (державному агентству цифрового шпигунства +США), перед тим як їх виправити. Ми не знаємо, чи так само чинить Apple, але +ця компанія знаходиться під таким же тиском держави, як і Microsoft. Якщо +уряд будь-якої іншої країни користується такими програмами, то це ставить +під загрозу національну безпеку. Ви хочете, щоб АНБ зламала комп'ютери +вашого уряду?Див. наші +рекомендації щодо державної політики із підтримки вільних програм.

+ +

Вільні програми і освіта

+ +

Школи (тобто вся освітня діяльність) впливають на майбутнє суспільства за +допомогою того, чого вони навчають. Вони повинні навчати виключно вільним +програмам, щоб використовувати свій вплив на благо. Навчати невільної +програми — все одно що прищеплювати залежність, а це йде врозріз +із завданнями освіти. Навчаючи користуватися вільними програмами, школи +будуть спрямовувати суспільство до вільного майбутнього і допомагати +талановитим програмістам опанувати цією майстерністю.

+ +

Вони будуть виробляти в учнів звичку співпрацювати, допомагати іншим. У +кожному класі має бути правило: “Учні! Цей клас — місце, де +ми обмінюємося своїми знаннями. Якщо ви приносите в клас програму, ви не +можете тримати її при собі — ви повинні обмінюватися копіями з +рештою класу, в тому числі вихідним текстом програми на випадок, якщо хтось +ще захоче вивчити його. Відповідно, приносити в клас невільні програми не +допускається, крім випадку зворотної розробки цих програм”.

+ +

Розробники невільних програм хотіли б, щоб ми карали учнів, у яких в душі +досить добра, щоб обмінюватися програмами і припиняти дії тих, хто досить +цікавий і хоче змінити програми. Це погана освіта. Докладніше про +застосування вільних програм у школах йдеться на +http://www.gnu.org/education/.

+ +

Вільні програми: не просто “переваги”

+ +

Мене часто просять описати “переваги” вільних програм. Але слово +“переваги” занадто слабе, коли мова йде про свободу. Життя без +свободи   це пригнічення, і до обчислювальної техніки це +відноситься так само, як і до будь-якої іншої діяльності в нашому житті. Ми +повинні відмовлятися передавати власникам програм або обчислювальних послуг +контроль над обчисленнями, які ми проводимо. Це правильно з егоїстичних +міркувань; але не тільки з них.

+ +

В свободу входить свобода співпраці з іншими. Відмова людям у цій свободі +означає, що їх залишають безпорадними, а це початок системи їхнього +пригнічення. Ми, члени спільноти вільного програмного забезпечення, дуже +добре знаємо про те, як важлива свобода співпраці, бо наша робота полягає в +організованій співпраці. Якщо знайома приходить до вас в гості і бачить, що +ви користуєтесь програмою, вона може попросити копію. Програма, яка не дає +вам себе розповсюджувати або заявляє, що вам це “не годиться”, +антисоціальна.

+ +

В обчислювальній техніці співпраця передбачає розповсюдження точних копій +програми серед інших користувачів. Вона передбачає також поширення серед них +версій з вашими змінами. Вільні програми заохочують ці форми +співробітництва, в той час як невільні програми забороняють. Вони +забороняють поширення копій, а, відмовляючи користувачам у вихідному тексті, +вони не дають їм змогу вносити зміни. Послугипідміни програм призводять до +того ж: якщо ваші обчислення проводяться в мережі на чужому сервері чужою +копією програми, то ви не можете заглянути в неї, помацати програму, яка +проводить ваші обчислення, тому ви не можете ні поширювати, ні змінювати її.

+ +

Висновок

+ +

Ми заслуговуємо контролю над своїми власними обчисленнями; як нам завоювати +цей контроль? Відмовою від невільних програм на комп'ютерах, якими ми +володіємо або регулярно користуємося, і відмовою від послуг підміни +програм. Розробкою вільних +програм (для тих з нас, хто вміє програмувати). Відмовою розвивати +невільні програми або послуги підміни програм, а також сприяти їм. Поширенням цих ідей у суспільстві.

+ +

Разом з тисячами користувачів ми робимо це з 1984 року, і саме тому у +нас тепер є вільна операційна система GNU/Linux, якою може користуватися +кожен — і програміст, і непрограміст. Вступайте в наші ряди в +якості програміста або активіста. Зробимо вільними всіх користувачів +комп'ютерів!

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..f948e80 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html @@ -0,0 +1,684 @@ + + + + + + +Що таке вільна програма? - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + + + + + +

Що таке вільна програма?

+ +
+

Визначення вільної програми

+ +

+Маєте питання про ліцензування вільних програм, на яке не знайшли тут +відповіді? Перегляньте наші матеріали +про ліцензування або зв'яжіться із лабораторією ФВПЗ за адресою licensing@fsf.org.

+
+ +
+

+Визначення вільної програми містить критерії того, чи є конкретна +комп'ютерна програма вільною. Час від часу ми переглядаємо це визначення, +щоб пояснити його або дозволити тонкі питання. Список змін, що зачіпають +визначення вільної програми, див. розділ історії у +нижній частині сторінки. +

+ +

+“Відкритий джерельний код” становить собою дещо інше: у нього +зовсім інша філософія, заснована на інших цінностях. Його практичне +визначення також інше, але майже всі програми із відкритим джерельним кодом +справді є вільними. Різницю ми пояснюємо у статті Чому “ відкритий +джерельний код” не передає суть поняття “вільна +програма”. +

+
+ +

+Слова “вільна програма” означають програму, яка поважає свободу +і спільноту користувачів. Іншими словами, це означає, що у користувачів +є свобода виконувати, копіювати, розповсюджувати, змінювати і поліпшувати +програму. Отже, поняття “вільна програма” відноситься до +волі, а не до вартості. Щоб правильно сприймати його, ви повинні розуміти +слово “вільний” у тому сенсі, який міститься у вислові +“вільне мовлення”, а не “безкоштовне пиво”. Інколи +ми називаємо його “libre software”, щоби підкреслити, що слово +“libre software” не означає безкоштовність. +

+ +

+Ми виступаємо за ці свободи, тому що їх заслуговує кожен. Коли є ці свободи, +користувачі контролюють (як індивідуально, так і колективно) програму і те, +що вона для них робить. Коли користувачі не контролюють програму, ми +називаємо її “невільною” або “власницькою” +програмою. Невільна програма контролює користувачів, а розробник контролює +програму; це робить програму знаряддям +несправедливої влади. +

+ +

Чотири неодмінні свободи

+ +

+Програма вільна, якщо у її користувачів є чотири свободи: [1] +

+ +
    +
  • Свобода виконувати програму як вам завгодно в будь-яких цілях (свобода 0).
  • +
  • Свобода вивчати роботу програми і модифікувати програму, щоб вона виконувала +ваші обчислення, як ви побажаєте (свобода 1). Це передбачає доступ до +початкового тексту. +
  • +
  • Свобода передавати копії, щоб допомогти іншим (свобода 2). +
  • +
  • Свобода передавати копії змінених версій іншим (свобода 3). Цим ви можете +дати всьому співтовариству можливість отримувати вигоду від ваших змін. Це +передбачає доступ до початкового тексту. +
  • +
+ +

+Програма вільна, якщо вона надає користувачам всі ці свободи в достатньому +обсязі. В іншому випадку вона не вільна. Хоча ми розрізняємо різні схеми +невільного поширення по тому, наскільки далеко вони стоять від того, щоб +бути вільними, ми вважаємо всі їх рівним чином неетичними.

+ +

Ці свободи повинні застосовуватися при будь-якому заданому сценарії до +будь-яких частин програм, які ми плануємо використовувати або давати +використовувати іншим. Наприклад, розглянемо програму А, яка автоматично +запускає програму Б для обробки будь-яких випадків. Якщо ми плануємо +поширювати А в тому вигляді, в якому вона є, це означає, що користувачам +знадобиться і Б, тому нам оцінити, чи вільною є як А, так і Б. Однак якщо ми +плануємо змінити А так, щоб у ній не застосовувалася Б, то вільною потрібно +бути лише програмі А; Б ми можемо не розглядати.

+ +

+“Вільна програма” не означає “некомерційна ”. Вільна +програма повинна бути доступна для комерційного застосування, комерційної +розробки та комерційного розповсюдження. Комерційна розробка вільних програм +вже не є чимось незвичайним; такі вільні комерційні програми дуже +важливі. Можливо, ви заплатили гроші за те, щоб отримати вільні програми, а +може вони вам дісталися безкоштовно. Але незалежно від того, як ви отримали +свої копії, ви завжди вільні копіювати та змінювати програми і навіть продавати копії. +

+ +

Далі на цій сторінці пояснюються певні аспекти того, що робитьконкретні +свободи достатніми чи недостатніми.

+ +

Свобода виконувати програму як вам заманеться

+ +

+Свобода виконувати програму означає свободу будь-якого роду осіб або +організацій застосовувати її на будь-якого роду обчислювальній системі для +будь-якого роду робіт і цілей без вимоги зв'язатися з цього приводу з +розробником або будь-якою іншою особою. В даному випадку маються на увазі +цілі користувача, а не розробника; ви як користувач вільні +виконувати програму в своїх цілях, а якщо ви передаєте її комусь іншому, то +цей чоловік може виконувати програму в своїх цілях, але ви не уповноважені +нав'язувати йому свої цілі. +

+ +

+Свобода виконувати програму як вам завгодно означає, що вам не заборонено і +не заважають робити це. Це ніяк не пов'язано ні з тим, якою функціональністю +програма володіє, ні з тим, чи у неї наявні технічні можливості для роботи в +будь-якому конкретному середовищі, ні з тим, чи корисна вона для якої-небудь +обчислювальної діяльності.

+ +

Свобода вивчати сирці програми і вносити зміни

+ +

+Щоб волі 1 і 3 (свобода вносити зміни і свобода публікувати змінені версії) +мали сенс, у вас повинен бути доступ до початкового тексту програми. Отже, +доступність вихідного тексту є необхідним умовою свободи +програми. “Вихідний текст”, штучно перетворена до вигляду, в +якому утруднено його читання і модифікація людиною, не є справжнім вихідним +текстом і не може служити його заміною. +

+ +

+Свобода 1 поширюється на свободу застосування зміненої версії програми. Якщо +програма постачається у складі продукту, розробленого так, що він виконує +версії із змінами когось іншого, але відмовляється виконувати версії з +вашими змінами — практика, звана “тівоїзацією” або (у +вивернутих термінах тих, хто це практикує) “безпечним +завантаженням”,— свобода 1 стає теоретичної фікцією, а не +практичною свободою. Цього не досить. Іншими словами, ці двійкові файли не є +вільними програмами, навіть якщо вихідні тексти, з яких вони отримані, +вільні. +

+ +

+Один з важливих способів зміни програми — приєднання доступних +підпрограм і модулів. Якщо у ліцензії програми сказано, що приєднувати +модулі з відповідною ліцензією не можна,— наприклад, якщо для цього +потрібно бути правовласником всіх текстів, які ви додаєте — то +ліцензія занадто обмежувальна, щоб вважатися вільною. +

+ +

+Покращує зміна програму — питання суб'єктивне. Якщо ваше право +змінювати програму по суті обмежена лише змінами, які хтось інший вважає +поліпшеннями, то ця програма не вільна. +

+ +

Свобода передавати копії, як вам закортить: основні вимоги

+ +

Свобода поширювати (свободи 2 і 3) означає, що ви вільні передавати копії зі +змінами або без них, безкоштовно або стягуючи плату за поширення, кому завгодно і де завгодно. Свобода цих дій +означає (крім іншого), що ви не зобов'язані питати дозволу на ці дії або +платити за нього. +

+ +

+У вас також повинна бути свобода вносити зміни і користуватися ними +приватним порядком на роботі або в грі, навіть без згадки про те, що вони +існують. Якщо ж ви публікуєте свої зміни, від вас не повинні вимагати +сповіщати про це когось конкретно або якимось конкретним способом. +

+ +

+Свобода 3 поширюється на волю випускати версії з вашими змінами як вільні +програми. Вільна ліцензія може допускати також інші способи випуску цих +версій; іншими словами, вона не обов'язково повинна бути ліцензією копілефту. Однак ліцензія, яка вимагає, +щоб модифіковані версії були невільні, не може вважатися вільною. +

+ +

+Свобода передавати копії повинна поширюватися як на двійкові або виконувані +форми програми, так і на вихідний текст, зі змінами або без них +(розповсюдження програм у бінарному вигляді необхідно для зручності в +встановлення вільних операційних систем). Для деякої програми може не +існувати способу перетворення у двійковий або виконуваний вигляд (оскільки +деякі мови не підтримують такої можливості), але ви повинні бути вільні +поширювати програму в такому вигляді, якщо ви знайдете або розробите спосіб +такого перетворення. +

+ +

Копілефт

+ +

+Однак певні правила про форми поширення вільних програм допустимі, коли вони +не суперечать центральним свободам. Наприклад, копілефт (дуже спрощено) — це +правило, за яким при передачі програми ви не можете додавати обмеження, які +позбавляють інших людей центральних свобод. Це правило не суперечить +центральним свободам, а захищає їх. +

+ +

+У проекті GNU ми користуємося копілефтом, щоб юридично захистити чотири +свободи для кожного. Ми переконані, що копілефтом найкраще +користуватися. Але вільні +програми без копілефту є етичними також. Погляньте Категорії вільного програмного +забезпечення для опису того, як співвідносяться між собою “вільні +програми”, “програми з копілефтом” та інші різновиди +програмного забезпечення. +

+ +

Правила про оформлення та розповсюдження

+ +

+Однак правила про оформлення модифікованих версій прийнятні, якщо вони, по +суті, не обмежують вашу свободу випускати модифіковані версії, а також вашу +свободу робити і застосовувати модифіковані версії особисто. Отже, +дозволяється, щоби ліцензія вимагала зміни назви модифікованої версії, +видалення емблеми або ідентифікації ваших правок як належних вам. До тих +пір, поки ці вимоги не настільки обтяжливі, щоб фактично утримувати вас від +випуску своїх змін, вони допустимі; ви вже вносите зміни в програму, тому +вас не обтяжить внести ще трохи. +

+ +

+Правила, що “якщо ви робите свою версію доступною цим шляхом, то ви +повинні також зробити її доступною цим образом”, теж можуть бути +прийнятні за тих самих умов. Приклад такого прийнятного правила є правило +про те, що якщо ви поширювали змінену версію, а попередній розробник +попросив її копію, то ви повинні вислати її (зверніть увагу, що це правило +все ж залишає за вами вибір, поширювати вашу версію взагалі). Правила, які +вимагають передачі користувачам вихідного тексту версій, які ви надаєте в +загальне користування, також прийнятні. +

+ +

+Особлива проблема виникає, коли ліцензія вимагає зміни імені, під яким +програма буде викликатися з інших програм. Це по суті ускладнює вам випуск +своєї зміненої версії так, щоб вона могла замінити первісну при виклику тими +іншими програмами. Цього роду вимога припустимо, лише якщо є відповідний +засіб перепризначення, що дозволяє вам задати ім'я первісної програми як +перенаправлення на змінену версію.

+ +

Експортні обмеження

+ +

+Іноді державний контроль експорту, торгові санкції +можуть обмежити вашу свободу передавати копії програм на міжнародному +рівні. Розробники програм не в силах усунути або обійти ці обмеження, але +відмовитися від них як умов використання програми вони можуть. Таким чином +ці обмеження не торкнуться діяльності людей поза юрисдикції цих +держав. Отже, ліцензії вільних програм не повинні вимагати підпорядкування +яким би то не було нетривіальним правилам експорту як умові здійснення +будь-якої з істотних свобод. +

+ +

+Проста згадка про існування експортних норм, без включення їх до умови самої +ліцензії, прийнятна, оскільки це не обмежує користувачів. Якщо експортні +норми в дійсності тривіальні для вільних програм, вимоги їх дотримання в +якості умови насправді не представляють проблеми; однак це потенційна +проблема, оскільки подальша зміна в законодавстві могло б зробити цю вимогу +нетривіальною і тим самим перетворити програму на невільну. +

+ +

Юридичні міркування

+ +

+Щоб ці свободи були дійсні, вони повинні бути неперервні і невідкличні до +тих пір, поки ви не робите нічого поганого; якщо за розробником програми +залишається право відкликати ліцензію або додавати обмеження в її умови +після факту розповсюдження без якого б то ні було приводу з вашої сторони, +то програма невільна. +

+ +

+Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії невільною +програми. Таким чином, наприклад, якщо ліцензія вимагає, щоб ви +дотримувалися ліцензії “всіх програм, якими ви користуєтесь”,у +випадку користувача, який працює з невільними програмами, це вимагає +дотримання ліцензій цих невільних програм; тим самим ліцензія стала б +ліцензією невільних програм. +

+ +

+Для ліцензії вільних програм допустимо зазначати, закон якої юрисдикції +застосовний, де повинні проходити судові слухання або те і інше. +

+ +

Ліцензії на основі контрактів

+ +

+Більшість ліцензій вільних програм базується на авторському праві. У вимог, +які можна накладати за допомогою авторського права, є свої межі. Якщо +заснована на авторському праві ліцензія поважає свободу в описаних вище +аспектах, то навряд чи у неї будуть проблеми іншого роду, яких ми не +передбачали (хоча часом це і трапляється). Однак деякі ліцензії вільних +програм базуються на контрактах, а контракти можуть накладати обмеження у +значно ширших межах. Це означає, що є багато можливих причин, через які +ліцензія може бути неприйнятно обмежувальною і невільною. +

+ +

+Можливо, ми не в змозі перерахувати всі можливі випадки. Якщо заснована на +контракті ліцензія обмежує користувача незвичайним чином, неможливим для +ліцензій, заснованих на авторському праві, який не згаданий тут як +правомірний, нам доведеться подумати про це, і ми, ймовірно, прийдемо до +висновку, що вона не вільна. +

+ +

Згадуючи вільні програми, вибирайте правильні слова

+ +

+Коли мова йде про вільні програми, краще всього уникати вживання таких +термінів, як “роздавати” “безкоштовно ”,тому що ці +терміни мають на увазі, що справа у вартості, а не у свободі. Деякі +загальноприйняті терміни, наприклад, “піратство”, несуть в собі +точку зору, яку ви, як ми сподіваємося, не схвалюєте. Ці терміни +обговорюються на сторінці “Заплутують слова та вирази, +яких варто уникати”. У нас є також список вірних перекладів словосполучення +“вільні програми” на різні мови. +

+ +

Як ми трактуємо ці критерії

+ +

+Нарешті, зверніть увагу, що критерії, подібні тим, що прийняті в цьому +визначенні вільної програми, вимагають обережного осмислення при +трактуванні. Щоб вирішити, чи є ліцензія конкретної програми ліцензією +вільних програм, ми оцінюємо її на основі цих критеріїв, визначаючи, чи +задовольняє вона як їх духу, так і букві. Якщо ліцензія містить +необґрунтовані обмеження, ми відкидаємо її, навіть якщо ми не передбачаємо +суперечності цим критеріям. Іноді вимоги ліцензії зачіпають проблему, яку +необхідно ретельно обдумати і обговорити з юристом, перш чим ми зможемо +вирішити, чи прийнятна ця вимога. Коли ми приходимо до висновку з питання, +ми часто оновлюємо ці критерії, щоб було простіше зрозуміти, чому певні +ліцензії задовольняють або не відповідають їм. +

+ +

Отримати допомогу із вільних ліцензій

+ +

+Якщо ви цікавитеся, чи є конкретна ліцензія ліцензією вільних програм, +зверніться до нашого списку +ліцензій. Якщо ліцензія, яка вас цікавить, там не вказана, ви можете +запитати нас, надіславши запит за адресою <licensing@gnu.org>. +

+ +

+Якщо ви збираєтесь написати нову ліцензію, будь ласка, зв'яжіться спочатку з +Фондом вільного програмного забезпечення за вказаною адресою. Збільшення +кількості різних ліцензій вільних програм означає, що користувачам буде +потрібно більше зусиль, щоб розібратися в них; ми, можливо, зуміємо +допомогти вам підібрати існуючу ліцензію вільних програм, що вам підійде. +

+ +

+Якщо це неможливо, якщо вам дійсно потрібна нова ліцензія, то з нашою +допомогою ви зможете гарантувати, що ліцензія дійсно є ліцензією вільних +програм і не несе в собі різних практичних проблем. +

+ +

За межами програм

+ +

+Посібники з програм повинні бути +вільні з тих же причин, за якими програми повинні бути вільні, а також +тому, що посібники фактично є частиною програм. +

+ +

+Ті ж самі аргументи мають сенс для інших різновидів прикладних творів - +іншими словами, творів, які містять практичні знання, такі, як підручники і +довідники. Вікіпедія - найвідоміший +приклад. +

+ +

+Будь-якого роду витвір може бути вільним, і визначення вільної +програми було розширено до визначення +вільних творів культури, застосовного до творів будь-якого роду. +

+ +

Відкритий вихідний код?

+ +

+Інша група почала вживати термін “відкритий вихідний код” для +позначення близького (але не тотожного) “вільним програмами” +поняття. Ми воліємо термін “вільна програма”, тому що, як тільки +ви почули, що він відноситься до волі, а не до вартості, він стане +нагадувати про свободу. Слово “відкритий” не має ніякого +відношення до свободи. +

+
+ +

Історія

+ +

Час від часу ми переглядаємо це “ Визначення вільної +програми”. Тут розміщений список істотних змін з посиланнями на +сторінці, де в точності показано, що змінилося.

+ + + +

У номерах версій, показаних вище, є проміжки, тому що на цій сторінці були +інші зміни, які не впливають на визначення або його +інтерпретації. Наприклад, в список не входять зміни у відступах, +форматуванні, орфографії, пунктуації, а також в інших частинах сторінки. Ви +можете проаналізувати повний список змін цієї сторінки за допомогою системи +cvsweb.

+ +

Виноска

+
    +
  1. Вони пронумеровані 0, 1, 2 і 3 через історичні причини. Близько +1990 року було три свободи під номерами 1, 2 і 3. Потім ми зрозуміли, +що свободавиконувати програму потрібно згадати явно. Вона була явно +простішою, ніжтри інших, тому правильно було розташувати її перед +ними. Замість того,щоб перенумерувати їх, ми зробили її свободою 0.
  2. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..4a0b05b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html @@ -0,0 +1,207 @@ + + + + + + +Огляд системи GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + + +

Огляд системи GNU

+ +

+Операційна система GNU — це повністю вільна програмна система, +сумісна знизу вгору з Unix. GNU означає “GNU — це не +Unix”[1]. Вона вимовляється як один склад із українським ґ. Річард Столмен зробив “Первісне оголошення” +про проект GNU у вересні 1983 року. Довша версія під назвою “Маніфест GNU” була опублікована +у березні 1985 року. Вона була перекладена на кілька інших мов.

+ +

+Назва “GNU” була обрано тому, що вона відповідала декільком +вимогам; по-перше, це було рекурсивне скорочення, що означає +“GNU — це не Unix”, по-друге, тому що це справжнє +слово, і по-третє, його кумедно вимовляти (або й навіть співати).

+ +

+Слово “вільна” відноситься до волі, а не до ціни. Можливо, ви +заплатите за те, щоб отримати програми GNU, а можливо й ні. У будь-якому +випадку, як тільки ви отримуєте програму, ви отримуєте чотири особливі +свободи у її використанні: свободу виконувати програму, як вам завгодно; +свободу копіювати програму і роздавати її знайомим або співробітникам; +свободу змінювати програму, як вам завгодно, маючи повний доступ до +початкового коду; свободу поширювати поліпшену версію і таким чином сприяти +утворенню спільноти. (Якщо ви розповсюджуєте програми GNU, ви можете брати +плату за акт фізичної передачі копії або роздавати копії задарма.)

+ +

+Проект по розробці системи GNU називається проектом GNU. Проект GNU був +задуманий в 1983 році як спосіб відродити дух співпраці, який панував у +комп'ютерному співтоваристві в минулі дні   щоб знову створити +можливість співпраці, усунувши перешкоди, встановлені власниками невільних +програм.

+ +

+У 1971 році, коли Річард Столмен почав свою кар'єру в Массачусетському +технологічному інституті, він працював у групі, яка використовувала +винятково вільні програми. Навіть +комп'ютерні компанії нерідко поширювали вільні програми. Програмісти могли +вільно співпрацювати один з одним і часто так чинили.

+ +

+До вісімдесятих років XX століття майже всі програми стали невільними; це +значить, що у них були власники, які забороняли і запобігали співпраці між +користувачами. Це створило потребу в проекті GNU.

+ +

+Операційна система потрібна кожному користувачеві комп'ютерів; якщо немає +вільної операційної системи, ви не можете навіть почати користуватися +комп'ютером, не звернувшись до невільного програмного забезпечення. Тому +першим пунктом на порядку денному вільного програмного забезпечення, +очевидно, повинна була стати вільна операційна система.

+ +

+Ми вирішили зробити операційну систему, сумісну з Unix, тому що її структура +в цілому було вже випробувана і переносна, а також тому, що сумісність +полегшує перехід з Unix на GNU для користувачів Unix.

+ +

+Операційна система типу Unix включає в себе ядро, компілятори, редактори, +програми для форматування тексту, поштові програми, графічні оболонки, +бібліотеки, ігри та багато іншого. Отож, написання цілої операційної +системи — це дуже велика робота. Ми почали в січні +1984 року. У жовтні 1985 року був заснований Фонд вільного програмного забезпечення, спочатку +для збору фондів на підтримку розробки GNU.

+ +

У 1990 р. році ми уже знайшли або написали всі основні компоненти, крім +одного   ядра. У 1991 р. року Лінус Торвальдс розробив Linux, +ядро, схоже з Unix, яке стало вільною програмою в 1992 +р. році. Об'єднання Linux з майже закінченою системою GNU дало повну +операційну систему: систему GNU/Linux. За оцінками десятки мільйонів людей +зараз використовують системи GNU/Linux, зазвичай у вигляді дистрибутивів GNU/Linux. Основна версія +Linux містить зараз “ляпки» з невільними програмами для +пристроїв; активісти вільного програмного забезпечення наразі підтримують +вільну змінену версію Linux під назвою Linux-libre.

+ +

+Однак проект GNU не обмежується лише базовою операційною системою. Наша +мета   створення всього спектру програм, які можуть знадобитися +багатьом користувачам. Це включає прикладні програми. Перегляньте “Каталог вільного програмного +забезпечення”, щоб ознайомитися з переліком вільних програм.

+ +

+Ми також хочемо надати програми користувачам, що не є фахівцями з +комп'ютерів. Тому ми розробили графічне +робоче середовище (назване GNOME), щоб допомогти початківцям +користуватися системою GNU.

+ +

Ми також хочемо надати ігри та інші програми для відпочинку і розваг. Безліч +вільних ігор вже +доступно.

+ +

+Як далеко може піти вільне програмне забезпечення? Меж немає, крім випадків, +коли закони, такі, як +патентна система, забороняють вільні програми. Кінцева мета   +створення вільних програм для вирішення на комп'ютері будь-яких +завдань, які користувачі бажають вирішувати — і таким чином +залишити невільні програми в минулому.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..e0c4aad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1610 @@ + + + + + + +Питання про GNU/Linux - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + + +

Річард Столмен. ЧАП про GNU/Linux

+ +
+

Інші відомості про це питання можна отримати на наших сторінках “Linux і проект GNU”, "Чому +‘GNU/Linux’?” “Користувачі GNU, які +ніколи не чули про GNU”.

+
+ +

+Коли люди бачать, що ми використовуємо і рекомендуємо назву +“GNU/Linux” для системи, яку багато хто назива' просто +“Linux”, вони задають багато питань. Ось найпоширеніші з них і +наші відповіді на них:

+ + + +
+ +
Чому ви називаєте систему, якою ми користуємося, GNU/Linux, а не Linux? +(#why)
+ +
Більшість дистрибутивів операційних систем, заснованих на Linux як на ядрі, +є в основі своїй модифікованими версіями операційної системи GNU. Ми +розпочали розробку GNU 1984 році, кількома роками раніше, ніж Лінус +Торвальдс почав писати своє ядро. Нашою метою було розробити повністю вільну +операційну систему. Звичайно, ми не розробляли всі її частини +самі — але ми прокладали дорогу. Ми розробили більшість основних +компонентів, сформувавши найбільший єдиний внесок у систему в +цілому. Загальний план розвитку теж був нашим. +

+Заради справедливості ми повинні отримати згадку щонайменше на рівних +умовах.

+ +

Докладніше це пояснюється у статтях “Linux і система GNU” і “Користувачі GNU, які +ніколи не чули про GNU”; з історією можна ознайомитися на сторінці +“Проект GNU”.

+ +
Чому назва важлива? #whycare
+ +
Незважаючи на те, що розробники Linux (ядра) роблять внесок у спільноту +вільного програмного забезпечення, багатьом з них свобода байдужа. Люди, які +думають, що вся система і є Linux, зазвичай збиваються з пантелику і +приписують цим розробникам роль в історії нашої спільноти, яку вони +насправді не грали. Потім вони надають поглядам цих розробників надмірне +значення. +

+Називати систему “GNU/Linux” значить визнавати роль, яку наша +вірність ідеалам зіграла в побудові нашої спільноти, а також допомагати суспільству усвідомити практичну +важливість цих ідеалів.

+
+ +
Який насправді зв'язок між GNU та Linux? +(#what)
+ +
Операційна система GNU та ядро під назва Linux — окремі проекти +програм, які доповнюють один одного. Як правило, вони запаковуються в дистрибутив GNU/Linux та застосовуються +разом.
+ +
Як вийшло, що більшість людей називає цю систему “Linux”?#howerror
+ +
Назва системи “Linux” — це помилка, яка поширилася +швидше, ніж її спростування. +

+Люди, які об'єднали Linux з системою GNU, не розуміли, що їхня діяльність +зводиться до цього. Вони зосередили свою увагу на тій частині, яку становила +Linux, і не усвідомлювали, що більшою частиною цієї комбінації була +GNU. Вони стали називати її “Linux”, хоча ця назва не пасувало +до того, що у них було. Минуло кілька років, перш ніж, ми усвідомили, що це +за проблема, і звернулися до людей з проханням виправити цю практику. До +того часу ця омана зайшла вже далеко.

+

+Більшість людей, які називають цю систему “Linux”, ніколи не +чули про те, що це не правильно. Вони бачили, що інші вживають цю назву і +припускають, що так і повинно бути. Назва “Linux” також поширює +неправдиву картину про походження системи, тому що люди зазвичай вважають, +що історія системи відповідає назві. Наприклад, вони часто переконані у +тому, що її розробка почалася Лінусом Торвальдсом у 1991 році. Ця +помилкова картина сприяє зміцненню думки про те, що систему слід називати +“Linux”.

+

+Багато питань на цій сторінці демонструють спроби людей +виправдативикористання назви, яку вони звикли вживати.

+
+ +
Завжди нам слід говорити “GNU/Linux” замість +“Linux”?#always
+
+Не завжди — тільки тоді, коли ви говорите про систему в +цілому. Коли ви маєте на увазі саме ядро, вам слід називати його +“Linux”   назвою, яку для неї обрав розробник. +

+Коли люди називають усю систему “Linux”, вони — як +наслідок   називають усю систему так само, як і ядро. Це +призводить до різного роду плутанини, тому що тільки фахівець може сказати, +чивідноситься твердження тільки до ядра або до всієї системи в +цілому. Називаючи систему в цілому “GNU/Linux”, а ядро +“Linux”, ви уникаєте двозначності.

+
+ +
Чи вдалося б Linux досягнути такого успіху, якби не було GNU? #linuxalone
+ +
+У такому альтернативному світі сьогодні не було б нічого подібного системі +GNU/Linux, і, ймовірно, взагалі ніякої вільної операційної системи. Ніхто не +робив спроб розробити вільну операційну систему у вісімдесятих роках +XX століття, крім проекту GNU і (пізніше) дослідницької групи +обчислювальної техніки університету Берклі, яку проект GNU спеціально +попросив приступити до відкриття їхніх вихідних кодів. +

+Частково на Лінуса Торвальдса вплинула промова про GNU у Фінляндії в 1990 +році. Можливо, він написав би ядро операційної системи сім'ї Unix і без +цього впливу, проте воно, ймовірно, не було б вільною програмою. Це ядро +(Linux) стало вільним у 1992 році, коли Лінус перевипустив його під +ліцензією GNU GPL. (Див. примітки до випуску версії 0.12).

+

+Навіть, якщо б Торвальдс випустив Linux під якої-небудь іншою вільною +ліцензією, саме по собі вільне ядро не дало б світу майже нічого. Значення +Linux виникає з оформлення у складі більш великої структури, повністю +вільної операційної системи   GNU/Linux.

+
+ +
Хіба для спільноти не було б краще, якби ви не ділили людей за цим +проханням? #divide
+ +
+Коли ми просимо людей говорити “GNU/Linux”, ми не поділяємо +людей. Ми лише просимо їх віддати належне проекту GNU за операційну систему +GNU. Цим ми не критикуємо нікого і нікого не відштовхуємо. +

+Однак є люди, яким не подобається, що ми так говоримо. Іноді ці люди +відштовхують нас у відповідь. Деколи вони бувають настільки грубі, що +виникає питання, чи не намагаються вони навмисне змусити нас мовчати. Це не +змусить нас мовчати, але людей це іноді розділяє, тому ми сподіваємося, що +ви переконаєте їх перестати це робити.

+

+Тим не менш це лише другорядна причина розділення нашої +громади. Найважливіший поділ нашої спільноти проходить між тими, хто +розглядає вільні програми як соціальну та етичну цінність і розцінює +невільні програми як соціальну проблему (прихильники руху за вільне +програмне забезпечення), і тими, хто вказує тільки на практичні вигоди і +являє вільні програми тільки як ефективну схему розробки (рух за відкритий +вихідний код).

+

+Це розбіжність не тільки питання назви — це питання відмінності +головних цінностей. Для спільноти дуже важливо бачити цю суперечність і +думати про неї. Назви “вільні програми” і “програми з +відкритим вихідним кодом”   гасла цих двох позицій. Дивіться +“Чому +‘відкритий вихідний код’ не передає поняття ‘вільна +програма’”.

+

+Розбіжності з приводу цінностей частково відповідають тій увазі, яку люди +приділяють ролі проекту GNU у нашій громаді. Люди, які цінують свободу, +швидше будуть називати систему “GNU/Linux”, а люди, які +дізнаються про те, що ця система — “GNU/Linux”, +швидше звернуть увагу на наші філософські аргументи у підтримку свободи і +громади (тому-то вибір назви для системи має значення для +суспільства). Проте розбіжності, ймовірно, існували б, навіть коли усі +знатимуть про походження системи та її правильну назву, тому що це серйозна +проблема. Вона може зникнути, лише якщо ми   люди, які цінують +свободу,— переконаємо усіх інших (що буде нелегко) чи будемо повністю +переможені (будемо сподіватися, що цього не станеться).

+
+ +
Хіба проект GNU не підтримує свободу слова кожної особистості і право +називати систему так, як вона хоче? #freespeech
+
+Так, звісно, ми переконані, що у вас є свобода слова і право називати +операційну систему так, як вам завгодно. Ми просимо людей називати систему +“GNU/Linux” для того, щоб бути справедливими по відношенню до +проекту GNU, популяризувати цінності свободи, які відстоює GNU, а також +проінформувати інших людей, що ці цінності свободи дали життя цій системі. +
+ +
Оскільки всі знають про роль GNU у розробці цієї системи, хіба не ясно і без +слів, що мова йде про “GNU/”? (#everyoneknows)
+ +
Досвід показує, що користувачі цієї системи, як і користувачі комп'ютерів +взагалі, часто нічого не знають про систему GNU. Більшість статей про +систему не згадує ні назви “GNU”, ні ідеалів, які відстоює +GNU. Стаття “Користувачі GNU, які +ніколи не чули про GNU” роз'яснює це питання докладніше. +

+Люди, які так кажуть, ймовірно, технарі, які мають на увазі інших знайомих +технарів. Технарі часто знають про GNU, проте багато з них мають абсолютно +неправильне уявлення про те, що це таке. Наприклад, багато вважають, що це +набір “інструментів” або проект по розробці +таких інструментів.

+

+Постановка цього питання, яка досить типова, ілюструє ще одну поширену +помилку. Коли говорять про “роль GNU” у розробці чого-небудь, +то мають на увазі, що GNU — це група людей. GNU — це +операційна система. У таких випадках доречно було б говорити про роль +проекту GNU в тій чи іншій діяльності, а не про GNU.

+
+ +
Позаяк мені відомо про роль GNU в цій системі, то невже є значення, якою +назвою я користуюся? #everyoneknows2
+ +
+Якщо ваші слова не відображають вашого знання, то ви не передаєте його +іншим. Більшість людей, які чули про систему GNU/Linux, думають, що це +“Linux”, що вона була заснована Лінусом Торвальдсом і що її +збиралися робити “з відкритим вихідним кодом”. Якщо ви їм не +розповісте правду, то хто розповість? +
+ +
Хіба скорочення “GNU/Linux” і “Linux” не те саме, +що скорочення “Microsoft Windows” і “Windows”? #windows
+ +
+Часто вживані назви корисно скорочувати, але тільки не у випадку, коли +скорочення вводить в оману. +

+Майже кожна людина в розвинених країнах прекрасно знає, що система +“Windows”   продукт Microsoft, тому скорочення +“Microsoft Windows” і “Windows” не вводить нікого в +оману щодо природи і походження системи. Скорочення ж +“GNU/Linux” і “Linux” дає неправильне уявлення про +те, звідки походить ця система.

+

+Питання це вводить в оману сам по собі, тому що GNU і Microsoft   +об'єкти різного роду. Microsoft — це компанія; GNU — +це операційна система.

+
+ +
Хіба GNU — це не набір інструментів для програмування, які +увійшли в Linux? #tools
+ +
+Люди, які вважають, що Linux — це вся операційна система, якщо +коли-небудь і чують про GNU, то нерідко отримують неправильне уявлення про +те, що це таке. Вони можуть подумати, що “GNU” — це +назва деякого набору програм: вони часто говорять про “засоби +програмування”, оскільки деякі наші кошти програмування стали +популярними серед них. Уявлення про те, що “GNU” — це +назва операційної системи, з працею вкладається в ту систему понять, у якій +операційну систему називають “Linux”. +

+Проект GNU отримав назву операційної системи GNU: це проект з розробці +системи GNU. (Див. попереднє +оголошення 1983 .)

+

+Ми розробляли такі програми, як GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH і +т. д., тому що вони були потрібні нам для операційної системи GNU. GCC, +набір компіляторів GNU — це компілятор, який ми написали для +операційної системи GNU. Ми, громада людей, що працюють над проектом GNU, +розробили для системи GNU також Ghostscript, вікно gnucash за допомогою +пункту GNU Chess та GNOME.

+
+ +
У чому відмінність між операційною системою і ядром? #osvskernel
+ +
+Операційна система в тому сенсі, в якому ми використовуємо цей термін, +означає набір програм, достатній для того, щоб використовувати комп'ютер для +широкого діапазону завдань. Щоб бути повною, операційна система загального +призначення повинна підтримувати всі типи завдань, які багато користувачів +захочуть вирішувати. +

+Ядро — це одна з програм в операційній системі — +програма, яка виділяє ресурси іншим працюючим програмам. Ядро також +займається запуском і зупинкою інших програм.

+

+До великого непорозуміння, деякі люди вживають термін “операційна +система” у значенні “ядро”. Обидва варіанти вживання +терміна співіснують вже багато років. Термін “операційна +система” вживався у значенні “ядро” у деяких підручниках з +системного проектування вже у вісімдесятих роках. В цей же час, у +вісімдесятих, під “операційною системою Unix” розуміється весь +набір системних програм, а версія Unix з університету в Берклі включала в +себе навіть ігри. Оскільки ми хотіли, щоб GNU була операційна система типу +Unix, ми вживаємо термін “операційна система” в тому ж сенсі.

+

+Найчастіше, коли люди говорять про “операційній системі Linux”, +вони використовують термін “операційна система” в тому ж сенсі, +що і ми: вони мають на увазі повний набір програм. Якщо ви маєте на увазі +це, будь ласка, називайте її “GNU/Linux”. Якщо ж ви маєте в +увазі тільки ядро, то назва “Linux” для нього підходить, але +будь ласка, говоріть також “ядро”, щоб уникнути непорозумінь з +приводу того, яку саме сукупність програм ви маєте на увазі.

+

+Якщо ви віддаєте перевагу вживати інший термін, як, наприклад, +“дистрибутив системи”, для всього набору програм у цілому +замість “операційна система”   чудово. Тоді ви будете +говорити про дистрибутиви системи GNU/Linux.

+
+ +
Ядро системи — це як фундамент будинку. Як будинок може бути +майже готовим, якщо у нього немає фундаменту? #house
+ +
+Ядро не дуже схоже на фундамент будинку, тому що побудова операційної +системи не дуже схожа на спорудження будинку. + +

Будинок будується з безлічі маленьких універсальних частин, які вирубуються +і складаються воєдино на місці. Їх необхідно збирати знизу вгору. Тому поки +не закладено фундамент, то не побудовано і ніякої суттєвої частини; все, що +у вас є — це яма в землі.

+ +

+На відміну від цього, операційна система складається з складних компонентів, +які можна розробляти в будь-якому порядку. Коли ви розробили більшість +компонентів, майже вся робота зроблена. Це більше схоже на Міжнародну +космічну станцію, ніж на будинок. Якщо б більшість модулів космічної станції +було вже на орбіті, і бракувало тільки одного важливого модуля, це було б +схоже на систему GNU 1992 році. +

+
+ +
Хіба ядро — це не мозок системи? #brain
+ +
+Обчислювальна система не дуже схожа на людський організм, і жодна її частина +не грає роль, порівнянну з роллю людського мозку в організмі. +
+ +
Хіба написання ядра не становить основну частину роботи по створенню +операційної системи? #kernelmost
+ +
+Ні, багато компонентів вимагають великого обсягу робіт. +
+ +
Яка ж може бути операційна система GNU, якщо я не можу взяти і встановити +щось під назвою “GNU”? (#notinstallable)
+ +
+Зараз доступно багато версій GNU, +підготовлених до встановлення. Жодна з них не називається просто +“GNU”, але вони в основі своїй представляють саме GNU. + +

+Ми збиралися випустити системи GNU, підготовленої до установки, але події +завадили здійснити це: 1992 році вже випускали інші дистрибутиви +варіантів GNU, які містять Linux. Починаючи з 1993 року, ми +фінансували роботи по створенню кращого і вільнішого дистрибутиву GNU/Linux +під назвою Debian +GNU/Linux. Засновник Debian вже вибрав цю назву. Ми не просили його +називати дистрибутив просто “GNU”, тому що так збиралися +називати версію системи з ядром GNU Hurd   яка до того часу ще не +була готова.

+ +

+Ядро GNU Hurd так і не стало достатньо готовим; ми рекомендуємо його тільки +для тих, хто зацікавлений в роботі над ним. Тому ми ніколи не випускали +дистрибутив GNU з ядром GNU Hurd. Однак Debian випустив дистрибутив цієї +комбінації як Debian GNU/Hurd.

+ +

+Зараз ми розробляємо прогресивну систему керування пакунками під назвою на +базі Scheme і повний дистрибутив операційної системи під назвою системний дистрибутив Guix або GuixSD. Це +передбачає перепакування істотної частини системи GNU.

+ +

+Ми так і не зробили останнього кроку випуску дистрибутиву GNU під назвою +“GNU”, але це не змінює суті того, чим є GNU. GNU — +операційна система.

+
+ +
Ми використовуємо назву ядра Linux для всієї системи. Хіба операційну +систему не називають зазвичай так само, як ядро? #afterkernel
+ +
+Така практика дуже рідкісна — ми не знаходимо жодного її +прикладу, крім неправильного вживання назви “Linux”. Зазвичай +операційна система розробляється як єдиний уніфікований проект, і розробники +вибирають назву для системи в цілому. Ядро зазвичай не має свого власного +назви   замість цього люди кажуть “ядро такої системи” +“таке ядро”. +

+Через те, що ці дві фрази вживаються як синоніми, вираз “ядро +Linux” цілком може бути неправильно зрозумілим як “ядро системи +Linux”, звідки випливає, що Linux — це щось більше, ніж +ядро. Можливості такого невірного розуміння можна уникнути, якщо говорити +або писати “ядро (Linux)” “Linux (ядро)”.

+
+ +
Чи може інша система дати “відчуття Linux”? #feel
+ +
+Такої речі як “відчуття Linux” не існує, тому що у Linux немає +користувацьких інтерфейсів. Як будь-яке сучасне ядро, Linux   +основа, на якій виконуються програми; інтерфейси відносяться до інших частин +системи. Взаємодія людини з GNU/Linux завжди здійснюється через інші +програми, а “відчуття” приходить від них. +
+ +
Проблема з “GNU/Linux”   в тому, що назва дуже +довга. Не запропонуєте ви що-небудь коротше? #long
+ +
+Деякий час ми намагалися використовувати назву “LiGNUx”, яке +поєднує слова “GNU” і “Linux”. Реакція була різко +негативною. Люди набагато краще сприймають назву “GNU/Linux”. +

+Найкоротша допустима назва для цієї системи — “GNU”, +однак ми називаємо її “GNU/Linux” з причин, +викладених нижче.

+
+ +
Чому ви пишете “GliNUx” замість “GNU і ОС Linux”? +(#long1)
+ +
+

Назва “GNU” важко помітна у “Glinux”, тому +більшість людей її не помічають. Навіть якщо писати великими літерами +(“GliNUx”) широкий загал людей не буде усвідомлювати, що тут +міститься посилання на GNU.

+ +

Це порівнюване з тим, якби ми писали “GNU/Linux”, але +“GNU/” набирали б таким дрібним шрифтом, що люди не могли б це +прочитати.

+
+ +
Проблема з “GNU/Linux”   в тому, що назва дуже +довга. Навіщо мені мучитися і говорити “GNU”? #long2
+ +
+

Сказати “GNU” можна за якусь секунду. Якщо ви цінуєте систему, +яку ми розробили, хіба ви не можете приділити одну секунду тому, щоб +висловити визнання нашої роботи?

+
+ +
На жаль, “GNU/Linux” — це п'ять складів. Люди не +будуть вживати таке довге слово. Не знайти вам що-небудь коротше? #long3
+

Насправді “GNU/Linux” — це тільки чотири +склади. “На жаль” — це п'ять складів, і все-таки ми +не бачимо, щоб люди вживали це слово з неохотою.

+ +
Оскільки Linux — це другорядна складова, було б фактично +неправильно називати систему просто “GNU”? #justgnu
+ +
+Це не суперечило фактам, але це не кращий варіант. Ось причини, за яким ми +називаємо систему “GNU/Linux”, а не “GNU”: + +
    +
  • +Це не зовсім GNU — у неї інше ядро (власне, Linux). Розрізняти +GNU/Linux і GNU все ж корисно.
  • +
  • +Неблагородно було б просити людей перестати визнавати будь-які +заслуги Лінуса Торвальдса. Він дійсно написав важливий компонент системи. Ми +хочемо, щоб нам віддавали належне за початок і продовження розробки системи, +але це не означає, що ми повинні ставитися до Лінусу так ж, як ті, хто +називає систему “Linux”, ставляться до нас. Ми в корені не +згодні з його політичними поглядами, але ми зустрічаємо це розбіжність +шанобливо і відкрито, а не намагаємося применшити заслуги Лінуса і його +внесок в систему.
  • +
  • +Оскільки багато людей знають цю систему як “Linux”, якщо ми +станемо говорити “GNU”, вони можуть просто не зрозуміти, про що +ми говоримо. Коли ж ми говоримо “GNU/Linux”, вони можуть +зв'язати це з тим, про що вони вже чули.
  • +

+
+ +
Якби я використовував “Linux” у назві продукту, мені довелося б +за це платити; це відноситься і до вислову “GNU/Linux”. Буде +нечесно, якщо я використовую “GNU” без “Linux”, щоб +не платити за це? #trademarkfee
+
+Немає нічого поганого в тому, щоб називати систему “GNU”; по +суті, це так і є. Просто було б добре віддати належне і Лінусу Торвальдсу, +але ви зовсім не зобов'язані платити за право робити це. +

+Тому якщо ви захочете назвати систему просто “GNU”, щоб не +платити за те, що називаєте її “Linux”, ми вас не засудимо.

+
+ +
До теперішнього часу систему доповнили багато інших проектів; серед +них — TeX, X11, Apache, Mysql та багато інших програм. Хіба ваші +аргументи не розуміють, що ми повинні віддати належне і їм? (Але це призвело +б до такої довгої назви, що це був би абсурд.) #many
+ +
+Ми говоримо тільки, що ви повинні віддати належне провідному розробнику +системи. Провідний розробник у даному випадку — це проект GNU, а +система, в основному, GNU. +

+Якщо ви відчуваєте ще більше бажання віддати належне тим, хто цього +заслуговує, ви, можливо, вважаєте, що деякі другорядні учасники також +заслуговують на визнання у вигляді своєї частки в назві системи. Якщо це +так, то ми далекі від того, щоб сперечатися з цим. Якщо ви вважаєте, що X11 +заслуговує своєї частки в назві системи, і ви хочете називати систему +“GNU/X11/Linux”   будь ласка. Якщо ж ви вважаєте, що +Perl просто волаю про згадку, і хочете писати +“GNU/Linux/Perl” — так і робіть.

+

+Оскільки така довга назва, як +“GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv”, стає абсурдною, +на якомусь етапі вам доведеться провести межу і опустити назви багатьох +інших другорядних складових. Безперечно вірного місця, де провести цю риску, +немає, тому де б ви її не провели, ми не станемо з цим сперечатися.

+

+Різні місця для проведення риси призводять до різних варіантів назви +системи. Але одна назва не може виникнути з міркувань справедливості та +висловлення подяки, яким би не було положення риси. Це назва — +“Linux”. Не може бути справедливим, коли висловлюють подяку +тільки за один із другорядних вкладів (Linux), у той час, як головний внесок +(GNU) ігнорується.

+
+ +
До теперішнього часу систему доповнили багато інших проектів, однак вони не +наполягають на тому, щоб ми називали її “XYZ/Linux”. Чому ми +повинні робити виняток для GNU? #others
+ +
+Тисячі проектів розробляли програми, включені в сучасні системи +GNU/Linux. Всі вони заслуговують подяки за свій внесок, однак вони не є +основними розробниками системи в цілому, тому вони не просять, щоб на них +посилалися, як на одного з основних розробників. +

+GNU відрізняється від них, тому що це щось більше, ніж просто залучена +програма і навіть більше, ніж набір залучених програм. GNU — це +той каркас, на якому була побудована вся система.

+
+ +
У наші дні GNU становить лише малу частину системи; чому ж ми повинні +згадувати про неї? #allsmall
+
+У 2008 році ми виявили, що пакети GNU становили 15% розділу +“main” дистрибутиву GNU/Linux gNewSense. На частку Linux +довелося 1,5%. Отож, цей аргумент у ще більшій мірі справедливий щодо назви +“Linux”. + +

+На сьогодні GNU — це мала частина системи, а Linux — +ще менша. Але вони   кістяк системи; система була створена їхнім +об'єднанням. Тому назва “GNU/Linux” залишається доречною. +

+
+ +
До теперішнього часу багато компаній зробили внесок у цю систему; хіба це не +означає, що ми повинні називати її +“GNU/Red hat/Novell/Linux”? #manycompanies
+ +
+

+GNU не можна порівнювати з Red Hat або Novell; це не компанія, не +організація і навіть не вид діяльності. GNU — це операційна +система. (Коли ми говоримо про проект GNU, мова йде про проект по розробці +системи GNU.) Система GNU/Linux заснована на GNU, і саме тому +“GNU” повинно бути присутнім в її назві. +

+

+Багато внесків цих компаній у систему GNU/Linux полягає в вихідних текстах, +які вони внесли у різні пакети GNU, включаючи GCC та GNOME. Говорячи +“GNU/Linux”, ви віддаєте належне і цим компаніям, поряд з іншими +розробниками GNU. +

+
+ +
Чому ви пишете “GNU/Linux” замість “GNU і ОС Linux”? +(#whyslash)
+ +
+Згідно з правилами англійської мови, в конструкції “GNU Linux” +слово “GNU” є визначенням слова “Linux”. Це може +означати або “версія Linux з GNU”, або “Linux, пакет +проекту GNU”. Жодне з цих значень не відповідає ситуації. +

+Linux — це не один з пакетів GNU; тобто, він не був розроблено +під егідою проекту GNU або внесений спеціально для проекту GNU. Лінус +Торвальдс написав Linux незалежно, як свій власний проект. Отож, значення +“Linux, пакет проекту GNU” невірно.

+

+Ми не маємо на увазі особливу версію Linux (ядра) в проекті GNU. У вільних +дистрибутиви GNU/Linux окрема версія Linux є, +оскільки “стандартна” версія містить вкраплення вільних програм +для пристроїв. Якщо б це була частина проекту GNU, її можна було б +розглядати як “GNU Linux”; але ми не хотіли б називати її так, +тому що це призвело б до великої плутанини.

+

+Ми говоримо про версії операційної системи GNU, яка відрізняється наявністю +Linux в якості ядра. Знак “дріб” підходить до даної ситуації, бо +що означає певну “комбінацію”. (Згадайте +“Ввід/Вивід”). Ця система   комбінація GNU і Linux; +звідси і “GNU/Linux”.

+

+Наявні інші способи висловити “комбінацію”. Якщо ви вважаєте, що +знак “плюс” зрозуміліший, будь ласка, вживайте його. Французькою +мовою зрозуміліший дефіс: “GNU-Linux”. Іспанською ми іноді +говоримо “GNU con Linux”.

+
+ +
Чому “GNU/Linux”, а не “Linux/GNU”? (#whyorder)
+ +
+

+Згадувати головну складову першої — це правильно і +коректно. Внесок GNU в систему не тільки більше, ніж Linux, і був проведений +раніше, ніж Linux. Насправді все це рух почали ми.

+

+Крім того, назва “GNU/Linux” відображає той факт, що Linux +становить найнижчий рівень, а GNU заповнює технічно вищі рівіи.

+

+Однак, якщо ви віддаєте перевагу називати систему “Linux/GNU”, +це набагато краще, ніж те, що люди зазвичай роблять — вони +повністю ігнорують GNU і створюють видимість, що вся система і є Linux.

+
+ +
Розробники мого дистрибутива називають його “Foobar Linux”, але +це нічого не говорить про те, з чого складається система. Чому вони не +можуть називати його так, як їм заманеться?#distronames0
+
+Назва “Foobar Linux” припускає, що це різновид +“Linux”, і люди сприймають це таким +чином. + +

+Якби вони назвали дистрибутив GNU/Linux, “Foobar BSD”, ви +назвали б це помилкою. Ви сказали їм: “Ця система не BSD”. Так +от, це і не Linux.

+
+ +
Мій дистрибутив називається “Foobar Linux”; хіба це не показує, +що це дійсно Linux? #distronames
+ +
+

Це означає, що люди, які виробляють дистрибутив “Foobar Linux”, +повторюють загальну помилку. Ми дуже вдячні за те, що такі дистрибутиви, як +Debian, Dragora, Musix, Trisquel і Venenux, зробили “GNU/Linux” +частиною свого офіційного назви, і ми сподіваємося, що якщо ви берете участь +у роботі іншого дистрибутиву, то ви будете закликати його до цього.

+
+ +
Офіційна назва мого дистрибутива — “Foobar Linux”; +хіба можна називати його як-небудь, крім “Foobar Linux”? #distronames1
+ +

Сказати “GNU” можна за якусь секунду. Якщо ви цінуєте систему, +яку ми розробили, хіба ви не можете приділити одну секунду тому, щоб +висловити визнання нашої роботи?

+ +
Хіба не було б ефективніше просити такі компанії, як Mandrake, Red Hat і +IBM, називати свої дистрибутиви “GNU/Linux” замість того, щоб +звертатися до окремих людей? #companies
+ +
+Питання не в тому, щоб вибрати одне з двох — ми просимо компанії, +організації та окремих людей допомогти розповісти про це людям. Ми +зверталися у всі ці три компанії. У Mandrake сказали, що вони будуть вживати +термін “GNU/Linux” у деяких випадках, але IBM і Red Hat не +хотіли допомогти. Один із керівників сказав: “Це чисто комерційне +рішення; ми розраховуємо отримати більше грошей, називаючи систему +‘Linux’”. Іншими словами, цій компанії була байдужа +правильна назва. +

+Ми не можемо змусити їх виправити це, але ми не з тих, хто здається лише +тому, що дорога важка. У вас може не бути такого впливу в своєму середовищі, +як IBM або Red Hat, але ви тим не менш можете допомогти. Разом ми можемо +змінити ситуацію настільки, що компаніям вигідніше називати її +“GNU/Linux”.

+
+ +
Хіба не було б краще зарезервувати назву “GNU/Linux” для +повністю вільних дистрибутивів? Зрештою, це ж і є ідеал GNU. #reserve
+ +
+Широко поширена практика додавання невільних програм в систему +GNU/Linux — це серйозна проблема нашого співтовариства. Ця +практика привчає до думки, що невільні програми — це нормально, і +що використання їх — це частина духа “Linux”. Багато +груп користувачів “Linux” вважають одним із своїх завдань +допомогу користувачам у застосуванні невільних доповнень і можуть навіть +запрошувати до себе продавців з товаром. Вони ставлять такі цілі, як +“допомога користувачам” GNU/Linux (включаючи допомогу у +використанні вільних програм і драйверів) або популяризація системи навіть +ціною втрати свободи. +

+Питання в тому, що робити, щоб змінити це.

+

+Більшість членів співтовариства, які використовує GNU з Linux, вже не +усвідомлюють, що це таке, тому якщо ми будемо зрікатися від таких +забруднених версій, кажучи, що вони насправді не GNU, то це не навчить +користувачів сильніше цінувати свободу. Те, що ми хочемо сказати, до них би +не дійшло. Вони просто заперечили б, що вони, насамперед, ніколи не вважали +ці системи системами GNU.

+

+Щоб вказати цим користувачам на зв'язок зі свободою, потрібно чинити якраз +навпаки: необхідно поінформувати їх про те, що усі ці версії системи +справді версіями GNU, що всі вони засновані на тій системі, яка +існує спеціально заради свободи користувачів. Розуміючи це, вони почнуть +розглядати дистрибутиви, що включають невільні програми, як спотворені і +зіпсовані версії GNU замість того, щоб думати, що це пристойні і допустимі +“версії Linux”.

+

+Дуже корисно засновувати групи користувачів GNU/Linux, які називали б +систему “GNU/Linux” і поклали б ідеали проекту GNU в основу +своєї діяльності. Якщо група користувачів Linux у вашій місцевості має +проблеми, описані вище, то ми пропонуємо вам діяти всередині цієї групи так, +щоб змінити її орієнтацію (назву) або заснувати нову групу. Люди, які +зосереджені на більш поверхневих цілях, мають повне право дотримуватися +своєї позиції, але не дайте їм повести за собою і вас!

+
+ +
Чому б не створити у складі GNU дистрибутив Linux (справді!) і не назвати +його “GNU/Linux”? (#gnudist)
+ +
+Усі дистрибутиви “Linux” насправді є версіями системи GNU з +Linux в якості ядра. Призначення терміна “GNU/Linux”   +висловити цю думку. Якби ми розробляли ще один дистрибутив і називали +“GNU/Linux” тільки його, це приховало б ту ідею, яку ми хочемо +висловити. +

+Що стосується розробки дистрибутиву GNU/Linux, то ми це вже робили одного +разу, коли фінансували на ранньому етапі розробки Debian GNU/Linux. Робити +це тепер ще раз не представляється корисним; це вимагало б великої роботи, і +якщо у нового дистрибутива не було б істотних практичних переваг перед +іншими дистрибутивами, це було б позбавлене сенсу.

+

+Замість цього ми допомагаємо розробникам вільних на 100% дистрибутивів +GNU/Linux, таких, як gNewSense і Ututo.

+
+ +
Чому б не говорити просто: “Linux — це ядро GNU”, і +не випускати якусь з існуючих версій GNU/Linux під назвою “GNU”? +#linuxgnu
+ +
+Можливо, було б непогано, якщо б ми прийняли Linux в якості ядра GNU в +1992 році. Якби ми тоді знали, скільки часу нам знадобиться для того, +щоб привести GNU Hurd в робочий стан, ми б так і зробили. (Але минулого, на +жаль, не повернеш). +

+Якщо б ми взяли існуючу версію GNU/Linux і перейменували її в +“GNU”, це було б приблизно те ж саме, що взяти версію системи і +GNU перейменувати її в “Linux”. Це було несправедливо, і ми не +хочемо діяти подібним чином.

+
+ +
Чи засуджував проект GNU використання Linux і протистояв він цього в самому +початку? #condemn
+ +
+Ми не прийняли Linux в якості свого ядра, але ми не засуджували і не +протистояли Linux. У 1993 році ми почали обговорювати організацію +фінансування розробки Debian GNU/Linux. Ми також шукали співпраці з людьми, +які займалися зміною деяких пакунків GNU для використання з Linux. Ми хотіли +включити їхні зміни в стандартні випуски, щоб ці пакунки працювали з Linux +“з коробки”. Але ці зміни часто були недалекоглядними і +нестерпні; вони вимагали корекції перед прийняттям. +

+Люди, які займалися цими змінами, виявляли мало інтересу у співпраці з +нами. Один із них навіть сказав нам, що його не цікавить робота з проектом +GNU, тому що він “користувач Linux”. Це було дивно, тому що +люди, які переносили пакети GNU на інші системи, зазвичай бажали +співпрацювати з нами, щоби їхні зміни були прийняті. І все ж ці люди, які +розробляють систему, засновану головним чином на GNU, були першою (і до цих +пір практично єдиною) групою, що не бажає працювати з нами.

+

+Це був досвід, який вперше показав нам, що люди називають версію системи GNU +словом “Linux”, а також що ця плутанина заважала нашій +роботі. Прохання до вас називати систему +“GNU/Linux” — це наша реакція на цю проблему і на +інші проблеми, викликані неправильним назвою “Linux”.

+
+ +
Чому ви так довго чекали, перш ніж просити людей називати її +“GNU/Linux”? #wait
+ +
+

А ми, власне, і не чекали. Ми почали звертатися до розробників і +розповсюджувачам в приватному порядку з цього приводу в 1994 році, а в +1996 році провели більшу відкриту кампанію. Ми будемо продовжувати +стільки, скільки буде потрібно.

+
+ +
Чи потрібно застосовувати схему “GNU/[назва]” для позначення +всіх програм під ліцензією GPL? #allgpled
+ +
+Ми ніколи не згадуємо про окремі програми як “GNU/[назва]”. Якщо +програма є одним з пакунків GNU, то ми можемо називати її “GNU +[назва]”. +

+Операційна система GNU складена з великої кількості різних програм. Деякі з +програм GNU були написані як частина проекту GNU або спеціально передані +йому; це пакунки GNU, і ми часто вживаємо “GNU” в їхній назві.

+

+Тільки розробники вирішують, чи вони хочуть включити свою програму в GNU і +зробити її пакунком GNU. Якщо ви розробили програму і хочете, щоб вона стала +пакетом GNU, напишіть, будь ласка, за адресою <gnu@gnu.org>, щоб ми могли скласти про +неї думку і вирішити, чи потрібна вона нам.

+

+Було б несправедливо вставляти “GNU” у назву кожної окремої +програми, яка випускається під ліцензією GPL. Якщо ви написали програму і +розповсюджуєте її по ліцензії GPL, це не значить, що її написали в рамках +проекту GNU або що ви написали спеціально для нас. Скажімо, Linux (ядро) +випускається під ліцензією GNU GPL, але Лінус не писав його як частину +проекту GNU — він виконав цю роботу незалежно. Якщо щось не є +пакетом GNU, то проект GNU не може ставити це собі в заслугу, і додавати +“GNU” до його назви було б недоречно.

+

+І навпаки, ми заслуговуємо подяки за операційну систему GNU загалом, хоча і +не за кожну окрему програму в її складі. Ця система існує як така завдяки +нашій рішучості і наполегливості починаючи з 1984 року   що +на багато років раніше, ніж були розпочаті роботи над Linux.

+

+Операційна система, в якій до Linux прийшла популярність, була в основному +тією ж самою, що і операційна система GNU. Вона не була повністю такою, тому +що у неї було інше ядро, але це була здебільшого та сама система. Це був +один з варіантів GNU. Це була система GNU/Linux.

+

+Linux продовжують використовувати переважно в похідних цієї +системи — у сучасних версіях системи GNU/Linux. Прикметною +особливістю цих систем є те, що в центрі розташовані GNU і Linux, а не +тільки ядро (Linux) саме по собі.

+
+ +
Оскільки багато в GNU прийшло з Unix, не повинна GNU віддавати належне Unix, +вживаючи “Unix” у своїй назві? #unix
+ +
+Насправді GNU нічого не почерпнула з Unix. Unix була (і залишається) +невільною, тому використання тексту її програм GNU було б незаконним. Це не +випадково; саме тому ми розробили GNU: оскільки у вас не могло бути свободи +при користуванні Unix або будь-якої іншої операційної системи тих днів, нам +потрібна була вільна система, щоб замінити її. Ми не могли копіювати +програми або навіть їхні частини з Unix; все доводилося писати заново. +

+GNU не запозичувала жодних вихідних текстів програм з Unix, але +GNU — це система, сумісна з Unix; тому багато ідей і специфікацій +GNU дійсно прийшли з Unix. Назва “GNU”, яка означає “gnu's +Not Unix” (“GNU — це не Unix”), сама по собі є +гумористичною формою вираження подяки Unix за це, згідно з хакерською +традицією використовувати рекурсивні скорочення, що з'явилася в сімдесяті +роки.

+

+Першим таким рекурсивным скороченням було TINT, “TINT Is Not +TECO” (“TINT — це не TECO”). Автор TINT написав +одну з реалізацій TECO (їх існувало вже багато, для різних систем), але +замість нудної назви на зразок “Такий-то TECO” він +придумав дотепну і веселу назву. (Саме це означає “хакерство +як”: грайлива +дотепність.)

+

+Іншим хакерам так сподобалося ця назва, що її почали наслідувати. Стало +традицією, що, коли ви писали з нуля програму, подібну до деякої існуючій +програмі (уявімо, що вона називається “Klever”), ви можете дати +їй назву у вигляді рекурсивного скорочення, такого, як “MINK”, +що означає “MINK Is Not Klever.” (“MINK — це не +Klever”). У цьому ж дусі ми назвали нашу заміну Unix +“GNU — це не Unix”.

+

+Історично склалося, що AT&T, яка розробила Unix, не хотіла, щоб +хто-небудь віддавав їй належне шляхом вживання “Unix” назві +подібної системи, навіть якщо система була на 99% скопійована з +Unix. AT&T навіть погрожувала судом всякому, хто стане віддавати їй +належне таким способом. Тому всі модифіковані версії Unix (повністю +невільні, як Unix) мали зовсім іншу назву, яка не містила +“Unix”.

+
+ +
Чи слід нам також говорити “GNU/BSD”? #bsd
+ +
+Ми не називаємо системи BSD (FreeBSD і т. п.) системами +“GNU/BSD”, тому що цей термін не відповідає історії систем BSD. +

+Система BSD була розроблена Каліфорнійським університетом у Берклі як +невільне програмне забезпечення у вісімдесятих і стала вільною в на початку +дев'яностих. Будь-яка вільна операційна система, існуюча сьогодні, майже +напевно є або варіантом системи GNU, або різновидом системи BSD.

+

+Люди іноді запитують, чи є BSD теж одним з варіантів GNU, як GNU/Linux. Ні, +не є. Розробників BSD надихнув зробити сирцевий код їхніх програм вільним +приклад проекту GNU, а відкриті заклики активістів GNU переконали їх +приступити до цього, але їхні тексти програм мали мало спільного з текстами +частин GNU.

+

+Сьогодні системи BSD використовують деякі пакунки GNU, точно так само, як і +система GNU і її варіанти користуються деякими програмами BSD; однак загалом +це дві різні системи, які розвивалися окремо. Розробники BSD не додали ядро +в систему GNU, розробивши його, тому назва типу “GNU/BSD” не +підійшла б до ситуації.

+

+Зв'язок між GNU/Linux і GNU набагато тісніший, тому назва +“GNU/Linux” для неї підходить.

+

+Існує версія GNU, яка використовує ядро з NetBSD. Її розробники називають її +“Debian GNU/NetBSD”, але “GNU/(ядро з NetBSD)” було +б точніше, оскільки NetBSD — це ціла система, а не тільки +ядро. Це не система BSD, оскільки здебільшого це та ж система, що і +GNU/Linux.

+
+ +
Якщо я встановлю інструментарій GNU Windows, чи означає це, що я +використовую систему GNU/Windows? #othersys
+ +
+Не в тому сенсі, який ми вкладаємо в “GNU/Linux”. Інструментарій +GNU — це тільки частина програм GNU, які становлять лише частину +системи GNU, а за ними у вас все одно була б інша повна операційна система, +у якої немає спільних з GNU вихідних текстів. Загалом, це абсолютно відмінна +від GNU/Linux ситуація. +
+ +
Хіба Linux не можна використовувати без GNU? #justlinux
+ +
+У деяких випадках Linux застосовується самостійно або з невеликими іншими +програмами. Ці невеликі програмні системи і на гарматний постріл не +наближаються до системи GNU/Linux. Користувачі, наприклад, не встановлюють +їх на персональні комп'ютери; ці системи обдурили б усі їхні очікування. Щоб +показати, наскільки ці невеликі платформи відрізняються від GNU/Linux, +корисно говорити, що в цих додатках працює тільки Linux. +
+ +
Чи існують повні системи Linux (так!) без GNU? #linuxsyswithoutgnu
+ +
+Наявні повні системи, які містять Linux, але не містять +GNU. Приклад — Android. Але називати їх системами +“Linux” було б неправильно, точно так само, як неправильно +називати системою GNU “Linux”. +

+Android сильно відрізняється від системи GNU/Linux   тому що у них +дуже мало спільного. Насправді спільне в них тільки одне: Linux.

+

+Якщо ви називаєте словом “Linux” всю систему GNU/Linux, то вам +доведеться говорити щось на кшталт “Android містить Linux, але це не +Linux, тому що в ньому немає звичайних в Linux (так!) бібліотек і утиліт +(маючи на увазі під цим систему GNU)”.

+

+Android містить рівно стільки ж від Linux, скільки містить GNU/Linux. Чого +там немає — це GNU. В Android їх замінюють на програми Google, +які працюють зовсім по-іншому. Android від системи GNU/Linux відрізняє саме +відсутність GNU.

+
+ +
Яку частку системи GNU повинна містити система, щоб бути GNU/Linux? #howmuch
+ +
+Питання “яка частка?” не має сенсу, тому що у системи GNU немає +точних меж. +

+GNU — операційна система, яку підтримує громада. Вона включає +набагато більше, ніж просто пакети програм GNU (конкретний список яких у нас +є), і люди постійно додають нові пакети. Незважаючи на ці зміни, вона +залишається системою GNU, і додавання Linux до цього дає GNU/Linux. Якщо ви +користуєтеся частиною системи GNU, а частину опускаєте, не можна осмислено +сказати, “якою часткою” ви користуєтеся.

+

+Якщо дивитися на рівні пакетів, Linux — один з важливих пакетів +системи GNU/Linux. Включення одного важливого пакету GNU достатньо, щоб +виправдати наше прохання про згадку на рівних правах. +

+
+ +
Чому б все одно не називати систему “Linux”, зміцнюючи цим +положення Лінуса Торвальдса як “хлопця з обкладинки” нашої +спільноти? #helplinus
+ +
+Лінус Торвальдс — “хлопець з обкладинки” (вислів +інших людей, не наш) для своїх цілей, а не для наших. Його мета — +зробити систему популярнішою, і він вірить в те, що її цінність для +суспільства полягає виключно в практичних перевагах, які вона надає: її +можливості, надійності та доступності. Він ніколи не виступав за свободу співпраці як етичний принцип, +тому громадськість і не пов'язує назви “Linux” з цим принципом. +

+Лінус відкрито заявляє про свою незгоду з ідеалами руху за вільні +програми. Він багато років розробляв невільні програми на роботі (він сказав +так при великій аудиторії на виставці “Світ +‘Linux’”), а також публічно закликав співробітників Linux +(ядра) використовувати невільні програми для спільної роботи над цим +ядром. Більше того, він дорікає людей, які вважають, що інженери і вчені +повинні брати до уваги соціальні наслідки своєї технічної +роботи — незважаючи на урок, який дала суспільству розробка +атомної бомби.

+

+Немає нічого поганого в написанні вільної програми заради навчання і +розваги; ядро, яке Лінус написав з цих причин, було важливим внеском для +нашого спільноти. Але не ці мотиви стали причиною існування повної вільної +системи, GNU/Linux, і вони не забезпечать нашої свободи в +майбутньому. Громадськість повинна знати це. Лінус має право пропагувати +свої погляди; однак люди повинні знати, що коріння операційної системи, про +яку йде мова, лежать в ідеалах свободи, а не в його світогляді.

+
+ +
Хіба чесно з нашого боку приписувати GNU роботу Лінуса Торвальдса? #claimlinux
+ +
+Це було б нечесно, тому ми так не робимо. Робота Торвальдса — +Linux (ядро); ми акуратно намагаємося не приписувати цю роботу проектові GNU +і не позначати її як “GNU”. Коли ми говоримо про систему в +цілому, назва “GNU/Linux” відзначає його заслуги. +
+ + +
Згоден Лінус Торвальдс з тим, що Linux — це лише ядро? #linusagreed
+ +
+

Спочатку він визнавав це. У примітках до самого раннього випуску Linux +сказано: “Більшість інструментів, що використовуються з linux, є +програмами GNU і підпорядковані копілефту GNU. Ці інструменти не увійшли до +дистрибутив   звертайтесь до мене (або в GNU) за додатковою +інформацією”[1].

+
+ +
Чому не можна доробити ядро GNU Hurd, випустити систему GNU як ціле і забути +питання про те, що називати GNU/Linux? #finishhurd
+ +
+Ми хотіли б, щоби операційна система GNU отримувала визнання незалежно від +того, з яким ядром вона застосовується. + +

Доопрацювати GNU Hurd до стадії, коли ядро могло б позмагатися з Linux, було +б великою роботою, необхідність якої не очевидна. Єдине, що етично невірно в +Linux як ядрі   включення в нього “ляпок” з програмами +для пристроїв; краще всього цю проблему вирішує розробка вільних аналогів +ляпок.

+
+ +
Битва вже програна   товариство прийняло рішення, і ми не можемо +його змінити; може не варто навіть думати про це? #lost
+ +
+Це не битва, це освітня кампанія. Як називати систему — це не +одиничний вибір, який “суспільство” має зробити раз і назавжди: +кожна людина, кожна організація може вирішувати, яку назву +використовувати. Ви не можете змусити інших називати систему +“GNU/Linux”, але ви можете вирішити називати систему +“GNU/Linux” самі — і таким чином, ви допоможете +навчити інших. +
+ +
Суспільство вже прийняло рішення, і ми не можемо його змінити, то ж яка буде +користь від того, що я буду говорити “GNU/Linux”? #whatgood
+ +
+Це не ситуація “все або нічого”: як правильна, так і неправильна +картина поширюються різними людьми, одна-більше, інша менш активно. Якщо ви +будете називати систему “GNU/Linux”, ви допоможете іншим +дізнатися про справжню історію системи, її походження і причини +існування. Ви не можете виправити без сторонньої допомоги невірне +найменування всюди — не більше, ніж ми самі,— але ви можете +допомогти. Якщо хоча б кілька сотень людей побачать, що ви вживаєте термін +“GNU/Linux”, ви навчите значне число людей без особливої +праці. А деякі з них передадуть виправлення далі. +
+ +
Чи не краще називати систему “Linux”, познайомивши людей з її +витоками десятихвилинною розповіддю? #explain
+ +
+Якщо ви допомагаєте нам, пояснюючи це людям таким чином, ми вдячні вам за цю +роботу, однак це не найкращий метод. Це не призводить до таких результатами, +як якщо називати систему “GNU/Linux”, а також неефективно +витрачає ваш час. +

+Це не приводить до потрібних результатів, тому що може не дійти до +свідомості людей, і, без сумніву, не буде поширюватися далі. Деякі люди, які +почують ваші пояснення, звернуть увагу і, можливо, отримають вірне уявлення +про походження системи. Але навряд чи вони стануть повторювати таке +пояснення іншим щоразу, коли заговорять про систему. Вони, ймовірно, просто +будуть називати її “Linux”. Без особливого наміру вони будуть +допомагати зростанню омани.

+

+Це неефективно, тому що забирає набагато більше часу. Якщо ви будете +говорити або писати “GNU/Linux”, це займе у вас лише кілька +секунд в день   навіть не хвилин,— тому ви будете в стані +охопити набагато більше людей таким способом. Розрізняти Linux і GNU/Linux, +коли ви говорите або пишете, набагато легше, ніж допомагати проекту GNU +будь-яким іншим з ефективних способів.

+
+ +
Деякі люди сміються над вами, коли ви просите їх називати систему +GNU/Linux. Навіщо ви піддаєте себе таким зверненням? #treatment
+ +
+Коли систему називають “Linux”, люди зазвичай отримують +неправильне уявлення про історію системи та причини її існування. Люди, які +сміються над нашою проханням, ймовірно, вже отримали таке помилкове +подання — вони думають, що наша робота пророблена Лінусом, тому +вони сміються, коли ми просимо визнання за неї. Якщо б вони знали правду, +вони, ймовірно, не сміялися. +

+Чому ми беремо на себе сміливість висловлювати прохання, яке іноді +призводить до насмішок в нашу адресу? Бо часто це призводить до корисних +результатів, які допомагають проекту GNU. Ми згодні йти на ризик +незаслужених образ заради досягнення наших цілей.

+

+Якщо ви бачите, що виникає така парадоксально несправедлива ситуація, будь +ласка, не залишайтеся осторонь. Розкажіть тим, хто сміється, істинну +історію. Коли вони зрозуміють, чому це прохання справедливе, ті, у кого є +хоч частка здорового глузду, перестануть сміятися.

+
+ +
Деякі люди засуджують вас, коли ви просите їх називати систему +“GNU/Linux”. Хіба ви не програєте, відчужуючи їх? #alienate
+ +
+Не дуже. Люди, які не цінують нашої ролі у розробці системи, навряд чи +будуть докладати серйозні зусилля, щоб допомогти нам. Якщо вони роблять +роботу, яка служить нашим цілям, таку, як випуск вільних програм, це +відбувається, швидше за все, не тому, що ми їх попросили, а через якісьінші, +незалежні причини. У той же час, привчаючи інших приписувати нашу роботу +комусь іншому, вони підривають наші можливості щодо залучення інших людей +для допомоги нам. +

+Немає сенсу турбуватися про відчуження людей, які вже по більшій частині не +бажають співпрацювати, і неможливо досягти мети, якщо відмовлятися від +виправлення серйозної помилки всякий раз, коли ми ризикуємо накликати на +себе гнів людей, які не хочуть її усунення. Тому ми будемо продовжувати +намагатися виправити неправильну назву.

+
+ +
Яких би зусиль ви не доклали, хіба можна перейменовувати операційну систему? +#rename
+ +
+Ми нічого не перейменовуємо; ми називаємо цю систему “GNU” з тих +пір, як ми оголосили про неї у 1983 році. Люди, які спробували +перейменувати її в “Linux”, не повинні були це робити.
+ +
Хіба чесно змушувати людей називати систему “GNU/Linux”? #force
+ +
+Було б нечесно змушувати їх, і ми не намагаємося робити це. Ми називаємо +систему “GNU/Linux” і просимо вас чинити так само. +
+ +
Чому б не переслідувати в судовому порядку людей, які називають всю систему +“Linux”? #whynotsue
+ +
+Немає ніяких законних підстав переслідувати їх у судовому порядку; крім +того, оскільки ми віримо у свободу слова, ми в жодному разі не хотіли б +цього. Ми просимо людей називати систему “GNU/Linux”, тому що це +правильно. +
+ +
Чи не слід вам внести в GNU GPL вимогу називати систему “GNU”? +#require
+ +
+Метою ліцензії GNU GPL є захист свободи користувачів від тих, хто міг б +створити невільні версії вільної програми. Хоча ті, хто називає систему +“Linux”, дійсно часто роблять те, що обмежує свободу +користувачів, наприклад, постачають невільні програми комплекті з системою +GNU/Linux або навіть розробляють програми невільні для таких поставок, сам +по собі факт найменування системи “Linux” не обмежує свободи +користувачів. Нам здається недоречним змінювати GPL так, щоб вона обмежувала +користувачів у виборі назви для системи. +
+ +
Хіба не лицемірно вимагати посилання на проект GNU після того, як ви +заперечували проти вимоги первісної ліцензії BSD про рекламу +Каліфорнійського університету? #BSDlicense
+ +
+Було б лицемірством зробити назву GNU/Linux вимогою ліцензії, і ми цього не +робимо. Ми тільки просимо про визнання, якого ми заслуговуємо. + +

+Зверніть увагу, що існує щонайменше дві +різні ліцензії BSD. Для зрозумілості не користуйтеся, будь ласка, +виразом “ліцензія BSD”, не згадуючи про те, яка саме це +ліцензія.

+
+ +
Оскільки ви не внесли в GNU GPL вимогу називати систему “GNU”, +ви заслуговуєте на те, що сталося; чому ж ви тепер скаржитеся? #deserve
+ +
+Це питання спирається на досить спірне етичне припущення, що якщо люди не +змушують вас поводитися з ними чесно, то ви маєте право поводитися з ними +так, як вам завгодно. Іншими словами, це передбачає, що чия сила, того й +правда. +

+Ми сподіваємося, що ви не згодні з цим положенням так само, як і ми.

+
+ +
Не краще було б з вашого боку не заперечувати того, у чому переконано так +багато людей? #contradict
+ +
+Ми не думаємо, що ми повинні слідувати за великою кількістю людей, тому що +їх ввели в оману. Сподіваємося, ви теж вирішите, що істина важлива. +

+Ми ніколи не розробили б вільної операційної системи, якщо б спершу не +відмовилися від переконання, прийнятого більшістю людей, що невільне +програмне забезпечення законне і прийнятне.

+
+ +
Хіба те, що багато хто називає її “Linux”, не робить її +такою?#somanyright
+ +
+Ми не думаємо, що популярність омани перетворює її в істину. +
+ +
Чи не краще називати систему ім'ям, вже відомим більшості користувачів? +#knowname
+ +
+Користувачі не позбавлені здатності вчитися. Оскільки до складу +“GNU/Linux” входить “Linux”, вони розпізнають, про +що ви говорите. Якщо ви час від часу будете додавати “(часто помилково +звана “Linux”)”, то всі вони це зрозуміють. +
+ +
Багатьох людей цікавить, що зручніше і хто перемагає, а не суперечки про те, +що чесно, а що ні. Хіба ви не могли б отримати більше підтримки з їхньої +сторони при іншому підході? #winning
+ +
+Дбати лише про те, що зручніше і хто виграє — це аморальний +підхід до життя. Невільні програми являють приклад такого аморального +підходу і процвітають завдяки йому. Таким чином, в кінцевому підсумку +прийняти такий підхід означало б приректи себе на провал. Ми будемо +продовжувати говорити в термінах добра і зла. +

+Сподіваємося, що ви належите до тих, для кого добро і зло мають значення.

+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d90935d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + + +Користувачі GNU, які ніколи не чули про GNU - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + + +

Користувачі GNU, які ніколи не чули про GNU

+ +

Річард Столмен

+ +
+

Щоб дізнатися більше про цю проблему, ви також можете прочитати нашу статтю +“Питання про GNU/Linux», +нашу сторінку “Чому GNU/Linux? +»,, а також нашу сторінку “Linux і проект GNU»,. +

+
+ +

Більшість людей ніколи не чули про GNU. Навіть більшість людей, +використовують систему GNU, ніколи не чули про GNU, оскільки так багато +людей і компаній привчають їх називати її “Linux”. Дійсно, +користувачі GNU часто говорять, що вони “працюють на Linux”, це +все одно що говорити, що ви “їдете на карбюраторі” “їдете +на коробці передач”.

+ +

Тим не менш той, хто знає про GNU, пов'язує її з ідеалами свободи руху за +вільні програми. Цей зв'язок не випадкова; мотивом розробки GNU було саме +створення можливості користуватися комп'ютером, володіючи свободою.

+ +

Людина, яка побачила вперше назву “GNU” у +“GNU/Linux”, не дізнається одразу, що воно є, але вона зробить +крок до того, щоб дізнатися про це. Асоціація назви GNU з нашими цілями і +свободи суспільної солідарності існує в головах сотень тисяч користувачів +GNU/Linux, які про GNU знають. Вона існує на gnu.org та Вікіпедії. Вона існує у Всесвітній +павутині; якщо користувачі стануть шукати GNU, вони знайдуть ідеї, на яких +базується GNU.

+ +

Якщо вони не шукають цього, вони все одно можуть зустрітися з цим. Гасла +“ відкритого +вихідного тексту” у багатьох випадках відволікають увагу +користувачів від проблем волі, але не повністю; обговорення GNU і вільних +програм все-таки триває, і є певний шанс, що люди наткнуться на нього. Коли +це відбувається, вони швидше звернуть увагу на інформацію про GNU +(наприклад, про те, що це робота руху за свободу і єдність), якщо вони +знають, що вони користуються системою GNU.

+ +

Називаючи цю систему “GNU/Linux”, ми поступово підвищуємо +суспільстві обізнаність про ідеали свободи, заради якої ми розробили систему +GNU. Ще це корисно як нагадування людям з нашого співтовариства, які знають +про цих ідеалах, у світі, де значна частина обговорень вільного програмного +забезпечення приймає суто практичний (а тому аморальний) обіг. Коли ми +просимо вас називати систему “GNU/Linux”, ми просимо вас +допомогти інформувати суспільство про ідеали вільних програм.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d85095f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html @@ -0,0 +1,200 @@ + + + + + + +Операційна система GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + + + + +

Операційна система GNU

+ +
+

Дистрибутиви для завантаження

+

+GNU і Linux

+

Якщо ви хочете встановити повну систему, зверніться до нашого списку дистрибутивів GNU/Linux, які +повністю складаються з вільних програм.

+
+ + + +

Ось дві замітки, які Столмен написав для бюлетеня в Стенфорді, коли він був +там у травні 1983 року. Вони показують хід його думок на шляху до +розробки системи GNU. Вираз “вільні програми” у них не +вживається; очевидно, тоді він ще не придумав це словосполучення.

+ + + + +

GNU і Linux

+ + + + +

Інші ресурси, пов'язані із GNU

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..f90c27e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +Про протокол Gnutella - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Стосовно Gnutella

+ +

+В даний час “Gnutella” — це назва протоколу для +розподіленого обміну файлами, в основному музичними. Крім того, іноді так +називають і саму файлообмінну мережу, і першу програму для цієї +мережі. Ситуація досить заплутана. Детальніше про витоки і про історію +Gnutella написано у статті +Вікіпедії.

+ +

+Як би то не було, ця назва спочатку було грою слів “GNU” +(розробники найпершої програми планували випустити свою роботу під ліцензією +GNU GPL і, можливо, припускали зробити її частиною проекту GNU) і +“Nutella” (улюблені ласощі цих розробників). Проте ні перша +програма, ні пов'язані з нею сучасні проекти не є офіційно програмами GNU. Ми +просили розробників Gnutella змінити назву, щоб не було плутанини; можливо, +в майбутньому це станеться.

+ +

+Існує кілька вільних програм, які реалізують протокол Gnutella. Це gtk-gnutella, mutella і gnucleus. Зверніть +увагу, однак, що жодна з цих програм не є офіційною програмою GNU. У GNU є +своя програма для однорангових мереж   GNUnet, у документації якої є огляд +подібних протоколів.

+ +

+Фонд вільного програмного забезпечення займається питаннями свободи зміни і +копіювання програм; музика в коло наших завдань не входить. Але етичні +питання копіювання програм і копіювання музичних записів у чомусь +подібні. Деякі статті зі списку на сторінці філософії +застосовні до питань копіювання не одних тільки програм. Деякі статті інших людей, на які ми +посилаємося, теж мають відношення до музики.

+ +

+Незалежно від того, обмін якого роду оприлюдненою інформацією відбувається, +ми переконуємо людей відмовитися від припущення про те, що у якої-небудь +людини або компанії є природне право забороняти обмін і диктувати, як саме +людям дозволено користуватися інформацією. Навіть правова система США +номінально відкидає цю +антигромадську ідею.

+
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..c6032a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,338 @@ + + + + + + +Початкове оголошення - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Початкове оголошення

+ +

Ось початкове оголошення про проект GNU, опубліковане Річардом Столменом 27 вересня 1983 року.

+ +

Насправді історія проекту GNU багато в чому відрізняється від цього +первісного плану. Наприклад, початок віддалився до січня 1984 року. Деякі +філософські аспекти вільних програм +прояснилися тільки через кілька років.

+ +

Вільний Unix!

+ +

Починаючи з найближчого Дня подяки[1], +я збираюся написати +повну сумісну з Unix програмну систему +під назвою GNU, що означає "gnu's Not Unix" (GNU - +це не Unix), і випустити її у світ вільною(1) для кожного, хто може її використовувати. +Дуже потрібна допомога у вигляді робочого часу, грошей, +програм і обладнання.

+ +

Для початку GNU буде представляти собою ядро плюс всі утиліти, +потрібні для написання і запуску програм на Сі: редактор, командний +інтерпретатор, компілятор Сі, редактор зв'язків, асемблер і +ще дещо. Після цього ми додамо програму форматування тексту, +YACC, гру "Імперія", табличний процесор і сотні інших речей. +Ми сподіваємося видати - з часом - все те корисне, що зазвичай +поставляється з системою сім'ї Unix, і все інше корисне, включаючи +документацію в електронному вигляді та на папері.

+ +

GNU зможе виконувати програми Unix, але не буде +ідентична Unix. Ми внесемо всі поліпшення, які тільки будуть доречні, +спираючись на наш досвід роботи з іншими операційними системами. Зокрема, ми +плануємо ввести довші імена +файлів, номери версій файлів, стійку до збоїв файлову +систему, підтримку термінально-незалежних дисплеїв, можливо, завершення імен +файлів, а згодом - +віконну систему на базі Лісп, в якій кілька +програм на Лісп і звичайних програм Unix можуть розділяти +один екран. В якості системних мов програмування +будуть доступні як Сі, так і Лісп. +У нас будуть мережеві програми на основі chaosnet - +протоколу Массачусетського технологічного інституту, значно кращого за +протокол UUCP. Можливо, у нас +буде також що-небудь сумісне з UUCP.

+ + +

Хто я такий?

+ +

Я - Річард Столмен, винахідник оригінального +редактора EMACS, який багато імітували; я працюю в Лабораторії штучного +інтелекту в Массачусетському технологічному інституті. У мене великий досвід +роботи над компіляторами, редакторами, зневадниками, +командними інтерпретаторами, несумісною +системою поділу часу (НСРВ) і операційною +системою на машині Лісп. Я вперше ввів підтримку +термінально-незалежних дисплеїв на НСРВ. Крім того, я +реалізував стійку до збоїв файлову систему і +дві віконні системи для машин Лісп.

+ +

Чому я повинен писати GNU

+ +

Я беру до уваги, що золоте правило вимагає, що +якщо мені подобається програма, я повинен обмінюватися +нею з іншими людьми, яким вона подобається. Я не можу +без сорому підписати +ліцензійну угоду програми або договір про нерозголошення.

+ +

Отож, щоб я міг продовжувати користуватися +комп'ютерами без порушення своїх принципів, +я вирішив скласти разом достатнє число +вільних програм, щоб я міг обійтися +без будь-якої невільної програми.

+ + +

Чим ви можете допомогти

+ +

Я закликаю виробників комп'ютерів приносити в дар +машини і гроші. Я закликаю приватних осіб +приносити в дар програми і працю.

+ +

Один виробник комп'ютерів вже запропонував +поставити одну машину. Але ми могли б +використовувати більше. Один з наслідків, яких +ви можете очікувати від принесення в дар машин - +що GNU заробить на них у короткі терміни. +Краще всього, якщо б машина була здатна працювати +в житлових приміщеннях і не вимагала хитромудрого +охолодження і живлення.

+ +

Окремі програмісти можуть допомогти, написавши +сумісну заміну якій-небудь з утиліт Unix і передавши її мені. Для більшості +проектів таку розподілену роботу за сумісництвом було б +дуже важко координувати; незалежно написані +частини не запрацювали б разом. Але конкретно для завдання заміни Unix цієї +проблеми немає. Більшість +специфікацій взаємодії визначається сумісністю +з Unix. Якщо кожен внесок буде працювати з іншою Unix, він, ймовірно, +запрацює з рештою GNU.

+ +

Якщо я буду отримувати грошові пожертви, +я, напевно, зможу найняти трохи людей на повний або +неповний робочий день. Заробіток не буде високий, +але я шукаю тих, для кого свідомість, що +вони допомагають людству, так само важлива, як +гроші. Я розглядаю це як спосіб дати +самовідданим людям можливість присвятити всі свої сили +роботі над GNU, позбавивши їх від потреби заробляти +на життя іншим способом.

+ + +

За докладнішими відомостями звертайтеся до мене.

+ +

Адреса Arpanet:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

Поштова адреса у США:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

Поганий вибір формулювання поняття “вільний”

+ +

Тут формулювання було недбалим. +Малося на увазі, що ніхто не повинен платити +за дозвіл користуватися системою GNU. +Але слова не роз'яснювали це, і люди часто розуміють їх як +твердження, що копії GNU повинні завжди +поширюватися за невелику плату або безкоштовно. +Це ніколи не малося на увазі.

+ +

Первісний лист

+ +

Для повноти початкове повідомлення +відтворюється тут в оригіналі.

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html new file mode 100644 index 0000000..26692d6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + +Відкинути директиву про охорону ІВ - Проект GNU Project - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + +

Відкинути директиву про охорону ІВ

+ +

+Коаліція громадянських свобод і групи споживачів виступають проти +запропонованої директиви щодо посилення покарання за порушення +авторських прав і патентів: +

+ +

+ +http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/ +

+ +

+Фонд вільного програмного забезпечення теж виступає проти +цієї директиви, але ми не підписалися під цією заявою, +тому що воно приймає дуже багато з того, проти чого +слід виступати. Закони Європейського союзу вже занадто жорсткі, і мало +просто запобігти подальшим зміни. Несправедливо забороняти людям +обмінюватися музикою +та іншими опублікованими роботами, і тільки драконівськими законами +можна було б досягти цього. Отож, немає нічого дивного +у тому, що такі закони пропонуються. Але виступати проти цієї +директиви без критики її несправедливої мотивації недостатньо. +Одне вживання терміна “інтелектуальна +власність” — це вже слабке місце, +тому що це +демагогічний +термін тих, хто хоче обмежити суспільство у правах. +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..fe42706 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,296 @@ + + + + + + +Пастка JavaScript + + + + +

Пастка JavaScript

+ +

Річард Столмен

+ +

Не виключено, що ви запускаєте невільні програми на своєму +комп'ютері кожен день, навіть не усвідомлюючи цього   з вашого +браузера.

+ + +
+

Веб-майстри: існує декілька способів вказати +ліцензію програми на JavaScript на сайті.

+
+ +

Спільнота вільного програмного забезпечення добре знайома з ідеєю, що +невільні програми несправедливі стосовно користувачів. Деякі з нас захищають +нашу свободу, відкидаючи всякі невільні програми на наших +комп'ютерах. Багато інші вважають закритість програми серйозним недоліком.

+ +

Багатьом користувачам відомо, що це питання стосується модулів, які браузери +пропонують встановити, бо вони можуть бути вільними або невільними. Але +існують інші невільні програми, які браузери виконують, навіть не питаючи +вас і не кажучи вам про це  це програми, на які посилаються або +які містять сторінки сайту. Ці програми найчастіше написані на мові +JavaScript, хоча використовуються й інші мови.

+ +

JavaScript (офіційно званий “ECMAScript”, але мало хто вживає цю +назву) колись застосовували для дрібних надмірностей на сторінках Інтернету, +таких, як цікаві, але несуттєві деталі відображення і навігації. Було +допустимо розглядати їх просто як доповнення до розмітки HTML, а не як +справжні програми; вони не становили значущої теми для обговорення.

+ +

Багато сайтів досі використовують JavaScript таким чином, але деякі +застосовують його для великих програм, які вирішують серйозні +завдання. Наприклад, “Google Docs” встановлює на вашій машині +програму на JavaScript, що займає півмегабайта в стислому вигляді, який ми +називаємо “Obfuscript” (заплутаний сценарій), тому що там немає +коментарів і майже немає пропусків, а назви методів складаються з однієї +літери. Вихідний текст програми   це форма, бажана для зміни +програми; стиснутий текст не є вихідним кодом, і справжній вихідний код +недоступний користувачеві.

+ +

Багато з цих програм не тільки невільні, вони ще й шкідливі, бо що шпигують за +користувачем.

+ +

Браузери зазвичай не повідомляють вам про те, що вони завантажують програми +на JavaScript. В деяких браузерах є спосіб повністю вимкнути JavaScript, але +навіть якщо ви знайомі з цією проблемою, вам було б достатньо важко +розпізнати змістовні невільні програми і заблокувати їх. Однак навіть у +спільноті вільного програмного забезпечення більшість користувачів не знає +про цю проблему; мовчання браузерів не виставляє її напоказ.

+ +

Є можливість зробити програму на JavaScript вільною, поширюючи вихідний код +за ліцензією вільних програм. Якщо програма самостійна — якщо її +робота і призначення не залежать від сторінки, на якій вона +використовується   чудово; ви можете зберегти її на своїй машині, +змінити її і відкрити в браузері, щоб працювати з нею. Але так зазвичай не +роблять.

+ +

Зазвичай програми на JavaScript призначені для роботи з конкретною сторінкою +або конкретним сайтом, а робота сторінки залежить від цих програм. Тоді +постає інша проблема: навіть якщо вихідний текст програми доступний, +браузери не пропонують способу працювати зі зміненою вами версією замість +вихідної, коли ви відвідуєте цей сайт. Цей ефект можна порівняти з +тівоїзацією, хоча його в принципі не так важко подолати.

+ +

JavaScript — не єдина мова, на якій написані програми, що +передаються з сайтів користувачеві. Flash підтримує програмування за +допомогою розширеного варіанту мови JavaScript; якщо у нас буде хоча б +досить повноцінний вільний програвач Flash, нам буде необхідно вирішувати +проблему невільних програм на Flash. Silverlight, здається, створює +проблеми, схожі з Flash, тільки ще гірші, бо Microsoft застосовує його як +базу для невільних кодеків. Вільна заміна Silverlight не вирішить проблему +для вільного світу, якщо разом з нею не будуть поставлятися вільні заміни +кодеків.

+ +

Аплети на мові Java теж виконуються в браузері і призводять до схожих +проблем. Взагалі кажучи, будь-яка система аплетів призводить до проблем +цього роду. Наявність вільного середовища для виконання аплетів приводить +нас тільки до постановки цього питання.

+ +

Теоретично можливо програмувати на HTML і CSS, але на практиці ці можливості +обмежені, це незручно; для кожної крихти вимагається неабияка +майстерність. Такі програми повинні бути вільні, але на 2016 рік +CSS не становить серйозної проблеми для користувачів.

+ +

Виник потужний рух, який закликає застосовувати на сайтах тільки вільні +(деякі кажуть “відкриті”) формати і протоколи, тобто ті, +документація на які опублікована і які кожен вільний реалізувати. При +наявності програм на сторінках сайтів це умова необхідна, але не +достатня. Сам по собі JavaScript вільний як формат, і коли його застосовують +на сайті, це не обов'язково погано. Однак, як ми бачили вище, цього не +завжди достатньо. Коли сайт передає програму користувачеві, недостатньо, щоб +програма була написана на документованій мові, яка не викликає труднощів +мовою   ця програма теж повинна бути вільна. “Користувачу +передаються тільки вільні програми - це повинно стати частиною критерію +коректної поведінки сайтів.

+ +

Мовчазне завантаження та виконання невільних програм — одна з +кількох проблем, що порушуються “веб-додатками”. Термін +“веб-додаток” був створений, щоб стерти принципову відмінність +між програмами, які передають користувачам, і програмами, які працюють на +сервері. Він може позначати особливу клієнтську програму, яку виконує +браузер; він може позначати особливу серверну програму; він може позначати +особливу клієнтську програму, яка працює поряд із особливою серверною +програмою. Клієнтська і серверна сторони зачіпають різні етичні питання, +навіть якщо вони так тісно пов'язані, що можна стверджувати, що вони +представляють собою частини однієї програми. Ця стаття розглядає тільки +проблему програм на клієнтській стороні. Проблему серверної сторони ми +розглядаємо окремо.

+ +

Як на практиці ми можемо вирішувати проблему нетривіальних невільних програм +на мові JavaScript на сайтах? Перший крок   уникати їх виконання.

+ +

Що ми розуміємо під “нетривіальним”? Це поняття широке, тому це +питання створення простого критерію, що дає хороші результати, а не пошук +єдиної вірної відповіді.

+

+Ми пропонуємо використовувати правило, згідно якого програма на JavaScript +нетривіальна, якщо:

+ + + +

Як ми дізнаємося, чи вільні програми на JavaScript? У цій статті ми пропонуємо +метод, за яким нетривіальна програма на мові JavaScript на сторінці сайту +може вказати адресу, де знаходиться її вихідний текст, а також зазначити +ліцензію за допомогою стилізованих коментарів.

+ +

Нарешті, нам потрібно змінити вільні браузери так, щоб вони виявляли і +блокували невільні нетривіальні програми на мові JavaScript на сторінках +сайтів. Програма LibreJS виявляє невільні +нетривіальні програми на JavaScript на сторінках, які ви відвідуєте, і +блокує їх. LibreJS — це доповнення до IceCat, а також доступна як +доповнення до Firefox.

+ +

Користувачам браузера потрібен також зручний механізм для вказівки програм, +які потрібно використовувати замість програм на певній +сторінці. (Зазначені програми можуть бути повною заміною або тільки зміненою +версією вільних програм з тієї сторінки.) Greasemonkey наближається до +цього, але не зовсім, тому що не гарантує, що програма зі сторінки буде +змінена перед тим, як ця програма починає виконуватися. Можна +використовувати локальний проксі-сервер, але це дуже непрактично для +реального вирішення. Нам потрібно побудувати рішення, яке буде надійним і +зручним, так само як і сайти для обміну модифікаціями. Проект GNU хотів би +рекомендувати сайти, виділені тільки для вільних змін.

+ +

Ці особливості будуть дозволяти програмі на JavaScript зі сторінок сайту +бути по-справжньому вільною у практичному сенсі. JavaScript більше не буде +особливою перешкодою на шляху до нашої свободи — не більше, ніж C +і Java зараз. Ми зможемо відкидати і навіть замінювати невільні нетривіальні +програми на мові JavaScript точно так само, як ми відкидаємо і замінюємо +невільні пакети, запропоновані для встановлення звичайним чином. Тоді ми +зможемо почати кампанію по звільненню JavaScript на сайтах.

+ +

А поки виконувати невільну програму на JavaScript допустимо в одному +випадку: якщо це потрібно, щоб надіслати скаргу операторам сайту і +повідомити їм, що їм слід звільнити або видалити програми на JavaScript з +цього сайту. Будь ласка, сміливо вмикайте тимчасово JavaScript, щоб зробити +це — але не забудьте вимкнути його після цього.

+ + +
+

Веб-майстри: існує декілька способів вказати +ліцензію програми на JavaScript на сайті.

+
+ +

Подяки: Безмежно вдячний Мету Лі та Джону Резіку за їхню допомогу у визначенні +запропонованого нами критерію, і Дейвіду Парунакяну, який допоміг звернути +мою увагу на цю проблему.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..c4f4c60 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,328 @@ + + + + + + +Linux і GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + + + + +

Linux і система GNU

+ +

Річард Столмен

+ +
+

Подробивці можна знайти на сторінках “ЧаП GNU/Linux” та “Чому GNU/Linux?”

+
+
+ +

+Багато користувачів комп'ютерів кожен день запускають модифіковану версію системи GNU навіть не +усвідомлюючи цього. В силу особливого повороту подій версія GNU, яку +сьогодні широко використовують, часто називається “Linux”, і +багатьом з її користувачів +не відомо, що в основному це система GNU, розроблена проектом GNU.

+ +

+Там дійсно є Linux, і ці люди використовують її, але це тільки частина +системи, якою вони користуються. Linux — це ядро — +системна програма, що виділяє ресурси іншим програмам, які ви +запускаєте. Ядро   важлива частина операційної системи, але саме +по собі воно даремне; воно може функціонувати тільки в складі повної +операційної системи. Linux зазвичай застосовують у комбінації з операційною +системою GNU: вся система являє собою в основному GNU з додаванням Linux, +тобто GNU/Linux. Всі так звані дистрибутиви “Linux” насправді є +дистрибутивами GNU/Linux.

+ +

+Багато користувачів не розуміють, у чому різниця між ядром, тобто Linux, і +цілою системою, яку вони також називають “Linux”. Неоднозначне +вживання назви не сприяє розумінню цього. Ці користувачі часто думають, що +Лінус Торвальдс розробив цілу операційну систему 1991   році, йому +тільки трохи допомогли.

+ +

+Програмісти, по суті, знають, що Linux — це ядро. Але оскільки +вони нерідко чули, як всю систему теж називають “Linux”, вони +часто уявляють собі історію, яка виправдала б найменування всієї системи по +ядру. Наприклад, багато хто думають, що як тільки Лінус Торвальдс написав +Linux (ядро), його користувачі озирнулися навколо пошуках інших вільних +програм, щоб працювати з ним, і виявили, що (без якої б то не було особливої +причини) майже все необхідне для побудови системи типу Unix вже під рукою.

+ +

+Те, що вони виявили, не було випадковістю — це була не зовсім +повна системою GNU. Доступні вільні +програми склалися в повну систему, бо проект GNU працював над цим з +1984 року. У “Маніфесті +GNU” ми поставили за мету розробити вільну систему типу Unix під +назвою GNU. “Первісне +оголошення” проекту GNU також окреслює деякі з початкових планів +по системі GNU. До того часу, коли почалася розробка Linux, GNU була майже +завершена.

+ +

+Мета більшості проектів по створенню вільних програм - розробка певної +програми для певної задачі. Наприклад, Лінус Торвальдс вирішив написати +Linux, ядро типу Unix; Дональд Кнут вирішив написати TeX, програму верстки +тексту; Боб Шейфлер вирішив розробити віконну систему (систему +X Window). Природно вимірювати внесок такого роду проекту конкретними +програмами, які прийшли з цього проекту.

+ +

+Якщо б ми спробували виміряти таким чином внесок проекту GNU, до якого б +висновку ми прийшли? Один з постачальників компакт-дисків встановив, що в їх +“дистрибутиві Linux” програми GNU   +найбільший єдиний масив   близько 28% всього вихідного коду; до їх +складу входять деякі суттєві компоненти, без яких не могло б бути; власне +Linux становить близько 3%. (У 2008 році пропорції схожі: розділ +“main” gNewSense Linux становить   1,5%, а +GNU — 15%.) Отже, якщо б ви збиралися вибрати назву системи на +підставі того, хто написав програми в цій системі, найвідповіднішим вибором +одного компонента було б “GNU”.

+ +

+Але можна поглянути глибше. Проект GNU не був і не є проектом по розробці +певних пакетів програм. Це не був проект по +розробці компілятора C, хоча ми зробили це. Це не був проект по розробці +текстового редактора, хоча ми розробили його. Проект GNU постановив +розробити повну вільну операційну систему типу Unix: GNU.

+ +

+Багато осіб зробили серйозний внесок у вільні програми цієї системи, і всі +вони заслуговують вдячності за свої програми. Але причина, по якій це є +цілісною системою   а не тільки набором корисних +програм   те, що проект GNU постановив зробити це такою +системою. Ми склали список програм, необхідних, щоб вільна система була +повною, і систематично відшукували, писали або відшукували людей +для написання всього, що стояло в списку. Ми написали істотні, але не +вражаючі(1) компоненти, тому що без них не можна +отримати систему. Деякі з компонентів нашої системи (засоби програмування) +стали популярні самі по собі серед програмістів, але ми написали багато +компонентів, які не є засобами розробки(2). Ми +навіть розробили програму для ігри в шахи, GNU Chess, тому що в повній +системі ігри теж повинні бути.

+ +

+До початку дев'яностих ми склали всю систему, крім ядра. Ми приступили і до +ядра, GNU Hurd, яке працює на +Mach. Розробка цього ядра йшла набагато важче, ніж ми очікували; ядро GNU Hurd +стало надійно працювати в 2001 році, але воно далеко не готове для +загального користування.

+ +

+На щастя, завдяки Linux нам не довелося чекати Hurd. Коли Торвальдс випустив +Linux в 1992 році, це заповнило останній серйозний пробіл у системі +GNU. Тоді люди змогли поєднувати Linux з системою GNU [1], щоб скласти повну вільну систему: версію GNU, яка +містила також Linux; іншими словами, систему GNU/Linux.

+ +

+Змусити їх працювати разом не було простою задачею. Деякі компоненти GNU(3) вимагали істотних змін, щоб вони працювати з +Linux. Об'єднання в повну систему в єдиному дистрибутиві, який би працював +“без підгонки”, було теж великою роботою. Це вимагало вирішення +питань, пов'язаних із встановленням і завантаженням системи   +проблема, за яку ми тоді ще не вхопилися, тому що у нас до цього поки не +дійшли руки. Таким чином, люди, які розробили різні дистрибутиви системи, +виконали велику і важливу роботу. Але це було роботою, яку, по самій природі +речей,обов'язково хто-небудь виконав би.

+ +

+Проект GNU, підтримує системи GNU/Linux так само добре, як +самусистему GNU. ФВПЗ фінансував +доопрацювання розширень бібліотеки GNU C, пов'язаних з Linux, тому тепер +вони добре підігнані один до одного, і найновіші системи GNU/Linux +використовують поточну версію бібліотеки без змін. ФВПЗ фінансував також на +ранній стадії розробку Debian GNU/Linux.

+ +

+Сьогодні є багато різних варіантів системи GNU/Linux (часто званих +“дистрибутивами»). Більшість з них включає невільні +програми   їхні розробники дотримуються філософії Linux, а не +GNU. Але, звісно, є повністю вільні +дистрибутиви GNU/Linux. ФВПЗ надає технічні ресурси для дистрибутиву gNewSense.

+ +

Щоб створити вільний дистрибутив GNU/Linux, недостатньо просто виключити +різні невільні програми. В даний час звичайна версія Linux теж містить +невільні програми. Ці програми призначені для запису в пристрої +введення-виведення, коли система завантажується, і вони включені у вигляді +довгих послідовностей чисел у “вихідний код” Linux. Таким чином, +підтримка вільних дистрибутивів GNU/Linux зараз включає також і підтримку вільної версії Linux.

+ +

Чи використовуєте ви GNU/Linux чи ні, не вводьте громадськість в оману +двозначним вживанням назви “Linux”. Linux — це ядро, +одна з необхідних складових системи. Система в цілому — це в +основному система GNU з додаванням Linux. Коли ви говорите про це +сполучення, то, будь ласка, називайте його “GNU/Linux”.

+ +

+Якщо ви хочете послатися для довідок на “GNU/Linux”, цясторінка +і http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +- хороші приклади. Якщо ви згадуєте Linux(ядро) і хочете додати посилання +для довідок, http://foldoc.org/foldoc/linux - хороша +адреса дляцього.

+ +

Доповнення

+ +

+Крім GNU, був ще один проект, який створив незалежно вільну операційну +систему типу Unix. Ця система відома як BSD. Вона була розроблена в +Каліфорнійському університеті в Берклі і спершу була невільною у +вісімдесяті, але стала вільною на початку дев'яностих. Будь-яка з вільних +операційних систем, існуючих сьогодні,(4) майже +напевно є варіантом системи GNU, або різновидом системи BSD.

+ +

+Іноді запитують, чи є BSD також версією GNU, подібно GNU/Linux. Розробники +BSD зробили свої програми вільними, наслідуючи приклад проекту GNU, і +відкриті заклики активістів GNU допомогли переконати їх, але у вихідних +кодах програм мало спільних місць з кодами GNU. Сьогодні системи BSD +використовують деякі програми GNU так само, як система GNU і її варіанти +користуються деякими програмами BSD; проте в цілому це дві різні системи, +які розвивалися окремо. Розробники BSD не додали ядро в систему GNU, +розробивши його, тому назва типу “GNU/BSD” не підійшла б до +ситуації(5).

+ +

Примітки:

+
    +
  1. +Ці не вражаючі, але суттєві компоненти включають +GNUасемблер (GAS) і редактор зв'язків (GLD), які зараз обидва входять у +пакет GNU Binutils, GNU tar та інші.
  2. + +
  3. +Наприклад, Bourne Again SHell (BASH), інтерпретатор +мови PostScript Ghostscript та бібліотека C GNU не є засобами +програмування. Також до них не відносяться GNUCash, GNOME і GNU Chess.
  4. + +
  5. +Наприклад, бібліотека C GNU.
  6. + +
  7. +З тих пір, як були написані ці рядки, була +розроблена майже повністю вільна операційна система, подібна Windows, але з +технічної точки зору вона зовсім не схожа з GNU або Unix, тому насправді це +до справи не відноситься. Ядро Solaris здебільшого зробили вільним, але якщо +б ви захотіли зробити з нього вільну систему, крім заміни відсутніх частин +ядра, вам треба було б також покласти її в GNU або BSD.
  8. + +
  9. +З іншого боку, за роки, що минули з часу написання цієї +статті, бібліотека C GNU була перенесена на кілька версій ядра BSD, що +дозволило напряму з'єднувати систему GNU з цим ядром. Як у випадку з +GNU/Linux, це дійсно варіанти GNU і тому називаються GNU/kFreeBSD і +GNU/kNetBSD залежно від ядра системи.Звичайні користувачі типових настільних +комп'ютерів з труднощами можуть відрізнитиGNU/Linux від GNU/*BSD.
  10. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..6c459f9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html @@ -0,0 +1,768 @@ + + + + + + +Маніфест GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Маніфест GNU

+ +

Маніфест GNU (який наводиться нижче) був написаний Річардом Столменом у 1985 році, щоб +просити про підтримку в розробці операційної системи GNU. Частина тексту +була взята з первісного оголошення 1983 року. До 1987 року +маніфест трохи оновлювався, щоб відзначити розвиток; з тих пір здається +найкращим залишити його незмінним.

+ +

З тих пір ми дізналися про поширені хибні +тлумачення певних понять. Зміна формулювань +могло б допомогти уникнути їх. Виноски, додані починаючи з +1993 року, допомагають пояснити ці аспекти.

+ +

Якщо ви бажаєте встановити систему GNU/Linux, ми рекомендуємо скористатися +одним з повністю вільних дистрибутивів +GNU/Linux. Щоби дізнатися, як допомогти, відвідайте http://www.gnu.org/help.

+ +

Проект GNU   частина руху за вільні програми, який виступає за свободу користувачів програм. Асоціювати +GNU з виразом “відкритий вихідний код” — помилка: цей +вираз введено в обіг у 1998 році людьми, незгодними з етичними +цінностями руху за вільні програми. Вони користуються цим виразом, щоб +пропагувати аморальний підхід +до тієї сфери.

+ +

Що таке GNU? GNU — не Unix!

+ +

+ GNU, що означає “gnu's Not Unix” +(GNU — це не Unix),— +назва повної програмної системи, сумісної з Unix, +яку я пишу так, що можу роздавати її +вільною(1) всім, хто може її +використовувати. Мені допомагає кілька інших добровольців. +Ми дуже потребуємо робочих рук, гроші, програм +і обладнання.

+ +

+ На даний момент у нас є Emacs   +текстовий редактор з мовою Лісп для запису +команд редактора, зневадник рівня джерельних текстів, +сумісний з Yacc генератор синтаксичних +аналізаторів, редактор зв'язків і близько 35 утиліт. +Оболонка (командний інтерпретатор) майже завершена. +Новий переносний оптимізуючий компілятор Сі скомпілював +самого себе і може бути випущений в цьому році. Початкове +ядро існує, але для заміни Unix бракує ще дуже багатьох можливостей. Коли +ядро і компілятор будуть закінчені, можна буде +постачати систему GNU, придатну для розробки +програм. Для верстки тексту ми будемо використовувати TeX, але +ведеться робота над nroff. Ми також будемо користуватися +вільною переносною системою X Window. Потім ми додамо +переносний Загальний Лісп, гру “Імперія”, табличний +процесор і сотні інших речей плюс документацію в електронному вигляді. +Ми сподіваємося видати   з часом — все те корисне, +що зазвичай поставляється з системою сім'ї Unix, і навіть більше.

+ +

+ GNU зможе виконувати програми Unix, але не буде ідентична Unix. Ми внесемо +всі поліпшення, які тільки будуть доречні, спираючись на наш досвід роботи з +іншими операційними системами. Зокрема, ми плануємо ввести довгі імена +файлів, атрибути файлів, стійку до збоїв файлову систему, підтримку +термінально-незалежних дисплеїв, можливо, автоматичне завершення імен +файлів, і, можливо, коли-небудь   віконну систему на базі Лісп, +для якої кілька програм на Лісп і звичайних програм Unix зможуть поділяти +один екран. В якості системних мов програмування будуть доступні як Сі, так +і Лісп. Для мережних з'єднань ми спробуємо підтримувати протоколи UUCP, +Internet, а також Chaosnet Масачусетського технологічного інституту.

+ +

+ GNU спочатку орієнтована на ЕОМ класу +68000/16000 з віртуальною пам'яттю, оскільки +на них простіше всього змусити її працювати. Додаткова +робота для запуску її на менших ЕОМ залишиться +на частку того, хто захоче застосовувати її на них.

+ +

+ Щоб уникнути жахливої плутанини, будь ласка, говоріть g у слові +“GNU”, коли воно позначає цей проект.

+ +

Чому я повинен писати GNU

+ +

+ Я беру до уваги, що золоте правило вимагає, що, якщо мені подобається +програма, то я повинен обмінюватися нею з іншими людьми, яким вона +подобається. Продавці програм хочуть розділити користувачів,панувати над +ними, вимагаючи у кожного користувача згоди не обмінюватися з іншими. Я +відмовляюся порушувати таким чином солідарність з іншими користувачами. Я не +можу без сорому підписати ліцензійну угода програми або договір про +нерозголошення. Я роками працював у Лабораторії штучного інтелекту, щоб +стримати такі тенденції та іншу недоброзичливість, але врешті-решт вони +зайшли занадто далеко: я не зміг залишатися в інституті, де таке робили за +мене проти моєї волі.

+ +

+ Отже, щоб мати можливість продовжувати користуватися комп'ютерами без +ганьби, я вирішив скласти разом достатнє число вільних програм з тим, щоб я +зміг обійтися без будь-якої невільної програми. Я звільнився з лабораторії, +щоб не залишити інституту жодного законного приводу утримати мене від +роздачі(2) GNU.

+ +

Чому GNU буде сумісна з Unix

+ +

+ Unix для мене не ідеал, але вона не така вже погана. У своїх основах Unix +представляється здоровою, і я думаю, що зможу заповнити те, чого бракує +Unix, не зіпсувавши цих основ. А система, сумісна з Unix, буде зручна в +освоєнні для багатьох.

+ +

Як GNU буде поширюватися

+ +

+ GNU — не суспільне надбання. Всім буде дозволено змінювати і +поширювати GNU, але ніякому постачальнику не дозволять обмежити її подальше +поширення. Іншими словами, невільні зміни +будуть заборонені. Я хочу гарантувати, що всі версії GNU залишаться +вільними.

+ +

Чому багато програмістів хочуть допомогти

+ +

+ Я знайшов багато програмістів, які співчувають GNU і хочуть допомогти.

+ +

+ Багато програмісти стурбовані комерціалізацією системних програм. Вона, +можливо, і дозволяє їм заробити більше грошей, але змушує відчувати себе +відносно інших програмістів противниками, а не товаришами. Наріжний камінь +дружби між програмістами   обмін програмами; типові нинішні +ринкові відносини, по суті, забороняють програмістам ставитися до інших, як +до друзів. Покупець програми повинен вибирати між дружбою і підпорядкуванням +закону. Природно, багато хто вирішує, що дружба важливіша. Але тих, хто +вірить в закон, часто не влаштовує ні те, ні інше. Вони стають цинічними і +починають думати, що програмування — це тільки спосіб заробити +гроші.

+ +

+ Розробляючи і застосовуючи GNU замість невільних програм, ми можемо бути +привітними до всіх і дотримуватися закону. До того ж GNU служить прикладом +для натхнення і прапором, збирають інших, щоб приєднатися до нашого +обміну. Це може дати нам відчуття гармонії, неможливе, коли ми +використовуємо програми, які не вільні. Приблизно для половини всіх +програмістів, яких я питав, це важливий складник щастя, який гроші замінити +не можуть.

+ +

Чим ви можете допомогти

+ +
+

+(Сьогодні завдання по роботі над програмами розміщуються в списку пріоритетних +проектів, списку +“GNU: Потрібна допомога”, загальному списку завдань для +пакетів GNU. Інші способи допомогти вказані у посібнику з допомоги операційній системі GNU). +

+
+ +

+ Я закликаю виробників комп'ютерів приносити в дар машини і гроші. Я закликаю +приватних осіб приносити в дар програми і працю.

+ +

+ Один з наслідків, яких ви можете очікувати від принесення в дар +ЕОМ   що GNU скоро почне на них працювати. ЕОМ повинні бути +повністю укомплектованими, готовими для роботи системами, придатними для +роботи в житлових приміщеннях і не потребувати хитромудрих систем +охолодження або живлення.

+ +

+ Я знайшов дуже багато програмістів, які рвуться працювати за сумісництвом +для GNU. Для більшості проектів таку часткову зайнятість дуже важко +координувати; незалежно написані частини не стали б працювати разом. Але +конкретно для завдання заміни Unix цієї проблеми немає. Повна система Unix +містить сотні утиліт, кожна з яких документується окремо. Більшість +специфікацій взаємодії визначається сумісністю з Unix. Якщо кожен учасник +зможе написати сумісну заміну своєї утиліти Unix і доб'ється, щоб вона +належним чином працювала на місці оригіналу в системі Unix, тоді ці утиліти +запрацюють правильно, коли їх складуть разом. Навіть допускаючи за законом +Мерфі виникнення невеликого числа несподіваних проблем, зібрати ці +компоненти буде здійсненним завданням. (Ядро зажадає більш тісного +спілкування. Над ним буде працювати невелика згуртована група.)

+ +

+ Якщо я буду отримувати грошові пожертви, то я зможу найняти трохи людей на +повний робочий день або за сумісництвом. Заробіток не буде великим за +поняттями програмістів, але я шукаю людей, для яких створення атмосфери +товариства так само важливе, як і отримання грошей. Я розглядаю це як спосіб +дати можливість самовідданим людям присвятити всі свої сили роботі над GNU, +позбавивши їх від потреби заробляти на життя іншим способом.

+ +

Чим це буде корисно всім користувачам комп'ютерів

+ +

+ Як тільки GNU буде написана, кожен зможе отримати гарне системне програмне +забезпечення так само вільно, як повітря.(3)

+ +

+ Це значить набагато більше, ніж просто збереження для кожного вартості +ліцензії Unix. Це означає, що буде покінчено з марнотратним дублюванням +праці системних програмістів. Замість цього їхня праця може піти на розвиток +вже існуючого.

+ +

+ Повні вихідні тексти системи будуть доступні кожному. В результаті +користувач, якому потрібні зміни в ній, завжди зможе внести їх сам або +найняти будь-якого доступного програміста або компанію внести їх для +нього. Користувачам не доведеться більше чекати милостей від одного +програміста або компанії, що володіє початковими текстами іпрерогативою +вносити зміни.

+ +

+ Навчальні заклади зможуть надати набагато більше багате освітнє середовище, +заохочуючи всіх студентів вивчати і покращувати систему. У Гарвардській +обчислювальної лабораторії було правило, що в системі не можна встановлювати +ніяку програму, якщо її вихідні тексти не виставлені на загальний огляд. Для +цього їм доводилося відмовлятися від встановлення певних програм. Я був в +значній мірі натхненний цим.

+ +

+ Нарешті, складності розглядів з приводу того, хто володіє системними +програмами і що йому дозволено, а що не дозволено робити з ними, будуть +зняті.

+ +

+ Засоби змусити людей платити за користування програмою, включаючи +ліцензування копій, завжди обходяться суспільству дуже дорого через +громіздкі механізми, необхідних для з'ясування, скільки (тобто, за які +програми) хто повинен платити. І тільки поліцейська держава може примусити +кожного підкорятися їм. Уявіть собі космічну станцію, де повітря доводиться +виробляти високою ціною. Можливо, стягування плати за кожний літр зі всіх, +хто дихає, справедливе, однак носити протигаз з лічильником весь день і всю +ніч нестерпно, навіть якщо кожен може оплатити рахунок за повітря. А +телекамери всюди, щоб простежити за тим, чи не знімаєте ви протигаз, +обурливі. Краще утримувати повітряний завод поголовним податком і скинути +протигази.

+ +

+ Копіювання всіх частин програми так само природно для програміста, як +дихання, і так само продуктивно. Воно повинно бути теж вільним.

+ +

Деякі легко спростовувані заперечення проти цілей GNU

+ +

+“Ніхто не буде застосовувати вільну +систему, тому що вони не зможуть +розраховувати на якусь підтримку”

+ +

+“Доводиться брати плату за програму, щоб оплатити +підтримку”

+ +

+ Якщо люди готові швидше платити за GNU +разом з обслуговуванням, ніж взяти GNU +вільну без обслуговування, підприємство, +яке надає тільки обслуговування людям, +що отримали GNU вільно, має бути +прибутковим.(4)

+ +

+ Потрібно розрізняти підтримку у вигляді справжнього програмування від +простої допомоги в роботі. Першу можна сподіватися отримати від виробника +програм. Якщо ваша проблема не стосується досить великого числа людей, +виробник попросить вас відчепитися.

+ +

+ Якщо для вашої справи потрібна впевненість у підтримки, єдиний +спосіб   мати усі необхідні вихідні тексти і засоби розробки. Тоді +ви зможете найняти будь-яку незайняту особу і усунути проблему; ви не +залежите від когось одного. Ціни на вихідні тексти Unix виносять це за рамки +обговорення для більшості підприємств. З GNU це стане легко. Тут все ще +можливо, що не знайдеться незайнятої компетентної особи, але порядок +поширення тут ні при чому. GNU не вирішує всіх світових проблем, тільки +деякі з них.

+ +

+ У той же час користувачі, які нічого не знають про комп'ютери, потребують +допомоги: виконання за них того, що вони самі легко зробили б, але не знають +як.

+ +

+ Такі послуги могли б надавати компанії, які пропонують тільки послуги з +ремонту та допомоги. Якщо вірно, що користувачі готові витратити гроші, щоб +отримати продукт з підтримкою, то вони точно так само захочуть купити +послуги, отримавши продукт вільним. Компанії по обслуговуванню будуть +конкурувати за якістю і ціною. Користувачі не будуть прив'язані до +якої-небудь однієї. У той же час ті з нас, кому не потрібні ці послуги, +зможуть користуватися програмою без оплати послуг.

+ +

+“Ви не станете популярні без реклами, а для цього доведеться +стягувати плату за програму”

+ +

+“Немає сенсу рекламувати програму, яку можна отримати +вільно”

+ +

+ Наявні різні форми безкоштовного або дуже дешевого отримання популярності, +які можна застосувати для оповіщення користувачів комп'ютерів про що-небудь, +пов'язане із GNU. Але можливо рекламою можна отримати більше користувачів +мікрокомп'ютерів. Якщо це дійсно так, то підприємство, що рекламує послуги з +копіювання та пересилання GNU за плату, має бути достатньо життєздатним, +щоб оплатити рекламу та інше. Таким чином, за рекламу платять тільки ті, +кому вона корисна.

+ +

+ З іншого боку, якщо багато отримають GNU від своїх знайомих, і такі компанії +не будуть мати успіху, це покаже, що насправді реклама не потрібна для +поширення GNU. Чому прихильники вільного ринку не хочуть дозволити вирішити +це вільному ринку?(5)

+ +

+“Моїй компанії потрібна фірмова операційна система, щоб бути +попереду конкурентів”

+ +

+ GNU видалить програми операційної системи ізцарства конкуренції. Ви не +зможете бути попереду всіх в цій області, але і ваші конкуренти не зможуть +обігнати вас. Ви будете конкурувати з ними в інших областях, отримуючи +взаємну вигоду в цій. Якщо ви торгуєте операційною системою, то GNU вам не +сподобається, тут вам не пощастило. Якщо ви займаєтеся чимось іншим, GNU не +дасть втягнути вас у дорогу справу торгівлі операційними системами.

+ +

+ Я хотів би побачити, як розробку GNU підтримують дари багатьох виробників і +користувачів, знижуючи вартість для кожного.(6)

+ +

+“Хіба програмісти не заслуговують нагороди за +творчість?”

+ +

+ Якщо щось і заслуговує нагороди, то це заслуги перед суспільством. Творчість +може бути заслугою перед суспільством, але лише в тій мірі, в якій +суспільство вільне використовувати результати. Якщо програмісти заслуговують +нагороди за створення передових програм, то з цієї ж причини вони +заслуговують покарання, якщо вони обмежують користування цими програмами.

+ +

+“Невже у програміста не повинна бути можливість просити +винагороди за свою творчість?”

+ +

+ Немає нічого поганого в бажанні отримати плату за роботу, ні в прагненні +максимізувати свої доходи до тих пір, поки застосовувані засоби не +руйнівні. Але кошти, звичайні в галузі програмного забезпечення сьогодні, +базуються на руйнуванні.

+ +

+ Витягування грошей з користувачів програми обмеженнями на її застосування є +руйнівним, тому що обмеження знижує кількість способів застосування цієї +програми. Це знижує кількість багатства, яке людство отримує з +програми. Коли на обмеження йдуть навмисно, шкідливі наслідки — +це умисне руйнування.

+ +

+ Причина, через яку порядний громадянин не застосовує такі руйнівні засоби +для збагачення,— те, що якщо б так чинив кожен, ми всі стали б бідніші +від взаємного руйнування. Це кантівська етика, або золоте правило. Оскільки +мені не подобаються наслідки, які виникають, якщо всі приховують інформацію, +мені доводиться вважати, що чинити так погано. Зокрема, бажання бути +винагородженим за свою творчість не виправдовує позбавлення світу в цілому +усієї або частини цієї творчості.

+ +

+“Не будуть програмісти голодувати?”

+ +

+ Я міг би відповісти, що нікого не змушують бути програмістом. Більшість з +нас не можуть отримати скільки-завгодно грошей, стоячи на вулиці і скиглячи +жалібно. Але це не означає, що ми засуджені проводити наше життя, просячи +милостиню і голодуючи. Ми робимо щось інше.

+ +

+ Але це погана відповідь, тому що вона приймає неявне припущення запитувача: +що без власності на програми програмісти, можливо, не отримають ні +копійки. Передбачається, все або нічого.

+ +

+ Справжня причина, по якій програмісти не будуть голодувати   те, +що вони все одно зможуть отримувати плату за програмування, тільки не так +багато, як зараз.

+ +

+ Обмеження копіювання — не єдине, на чому можуть базуватися +підприємства з виробництва програм. На нього спираються частіше (7), тому що воно приносить найбільше грошей. Якщо це було б +заборонене або відкинуте клієнтом, програмне підприємництво перейшло б на +інші принципи організації, які зараз залучаються рідше. Завжди є численні +способи організації підприємств будь-якого роду.

+ +

+ Можливо, програмування на новій основі не буде таким прибутковим, як +зараз. Але це не аргумент проти заміни. Не вважається несправедливістю, що +продавці отримують зарплату, яку вони зараз отримують. Якщо б програмісти +отримували стільки ж, це теж не було б несправедливістю. (На практиці вони +отримували б все-таки значно більше цього.)

+ +

+“Хіба люди не мають права контролювати, як використовується +їхня творчість?”

+ +

+“Контроль використання власних ідей” в дійсності являє собою +контроль над життям людей; і зазвичай його використовують, щоб ускладнити їм +життя.

+ +

+ Ті, хто ретельно вивчив питання про права на інтелектуальну власність(8) +(як, наприклад, юристи), кажуть, що немає ніяких природних прав на +інтелектуальну власність. Ті види так званих прав на інтелектуальну +власність, які визнаються державою, створені особливими правовими актами для +особливих цілей.

+ +

+ Наприклад, патентна система була створена, щоб заохочувати винахідників до +оприлюднення деталей своїх винаходів. Її призначенням було допомагати +суспільству, а не винахідникам. Тоді термін дії патенту, 17 років, був +малий у порівнянні з темпом прогресу. Оскільки патенти мають значення тільки +між виробниками, від яких укладення ліцензійного договору вимагає значно +менших коштів і зусиль, ніж налагодження виробництва, то патенти часто не +завдають багато шкоди. Вони не обтяжують більшість приватних осіб, які +користуються патентованими продуктами.

+ +

+ Ідея авторських прав не існувала в давнину, коли автори часто без обмеження +копіювали інших авторів у нехудожніх роботах. Ця практика була корисна, і +тільки так роботи багатьох авторів збереглися хоча б частково. Система +авторських прав створена спеціально в цілях заохочення авторства. В галузі, +для якої вона була розроблена, друкарства, де копіювати було доцільно тільки +на друкарському верстаті, шкоди від неї було не багато, і вона не обтяжувала +більшість осіб, які читали книги.

+ +

+ Всі права на інтелектуальну власність   це тільки дозволи, дані +суспільством, тому вважалося, правильно або помилково, що суспільство в +цілому виграє від цього. Але у кожному конкретному ми повинні запитати: чи +справді ми виграємо, даючи такий дозвіл? Якого роду дії ми дозволяємо?

+ +

+ Ситуація з програмами сьогодні сильно відрізняється від друкарства сто років +назад. Той факт, що програму найпростіше копіювати від сусіда до сусіда, +той факт, що у програми є відмінні один від одного вихідний текст і +виконуваний об'єктний код, той факт, що програму застосовують, а не читають +і насолоджуються нею,— все це, об'єднуючись, створює стан, у якому +особа, що вимагає дотримання авторських прав, шкодить суспільству в цілому і +матеріально, і морально; в якому особистість не +повинна цього робити незалежно від того, чи дозволяє це закон.

+ +

+“Конкуренція веде до розвитку”

+ +

+ Характерний приклад конкуренції   біг: нагороджуючи переможця, ми +заохочуємо кожного бігати швидше. Коли капіталізм так і працює, він робить +добру справу; але його захисники помиляються, вважаючи, що він завжди так +працює. Якщо бігуни забувають, за що дається нагорода, і прагнуть до +перемоги будь-якими засобами, вони можуть знайти інші стратегії   +наприклад, напад на інших бігунів. Якщо біг перейде в кулачний бій, вони всі +прийдуть пізно.

+ +

+ Невільні і секретні програми морально рівносильні бігунам, які б'ються. Як +не сумно, єдиний наш суддя, здається, не проти бійок; він тільки стримує їх +(“На кожні десять метрів пробігу тільки один удар”). Насправді +він повинен розборонити їх і покарати бігунів за одну лише спробу затіяти +бійку.

+ +

+“Хіба без грошового стимулу всі не припинять +програмувати?”

+ +

+ Насправді багато будуть програмувати абсолютно без жодного грошового +стимулу. Програмування непереборно тягне деяких людей, зазвичай   +тих, кому це вдається найкраще. Немає нестачі в професійних музикантів, які +продовжують займатися цим, навіть коли у них немає надії заробити цим на +життя.

+ +

+ Але в дійсності, хоча це питання і часто задають, воно не відповідає +положенню справ. Платити програмістам не перестануть, просто плата стане +меншою. Тому правильне питання — “буде хто-небудь +програмувати при зниженні грошового стимулу?” Мій досвід каже, що +будуть.

+ +

+ Більше ніж десять років багато з найкращих у світі програмістів, що +працювали в Лабораторії штучного інтелекту за набагато менші гроші, ніж вони +могли б отримувати де-небудь в іншому місці. У них було багато різного роду +негрошових винагород: слава і визнання, наприклад. Крім того, +творчість — це задоволення і нагорода сама по собі.

+ +

+ Потім більшість з них пішли, коли трапилася нагоду робити ту ж цікаву роботу +і отримувати багато грошей.

+ +

+ Факти говорять, що люди програмують не заради багатства, але якщо дати +можливість заробити багато грошей, вони звикнуть очікувати і вимагати +цього. Низькооплачувані організації програють високооплачуваним, але вони +могли б бути на тому ж рівні, якби високооплачувані були заборонені.

+ +

+“Ми вкрай потребуємо програмістів; якщо вони вимагають, щоб ми +припинили допомагати ближньому своєму, ми повинні коритися”

+ +

+ Ніколи не буває такої крайньої потреби, щоб доводилося коритися подібного +роду вимогам. Пам'ятайте: “Краще мільйони витратити на оборону, ніж +виплатити хоч один цент контрибуції!

+ +

+“Повинні ж програмісти чимось жити!”

+ +

+ На перший погляд, це правильно. Однак, є безліч способів, якими програмісти +могли б заробити на життя без продажу права користуватися програмою. Зараз +цей спосіб звичайний, тому що він приносить програмістам і підприємцям +більше всього грошей, а не тому, що це   єдиний спосіб заробити на +життя. Якщо ви захочете, то легко знайдете інші шляхи. Ось кілька прикладів.

+ +

+ Виробник, що випускає новий комп'ютер, заплатить за перенесення операційної +системи на нову апаратуру.

+ +

+ Підприємство, яке надає послуги з навчання, допомоги і підтримки, могло б +також найняти програмістів.

+ +

+ Люди з новими ідеями могли б поставляти безкоштовні програми(9), приймаючи дари від задоволених користувачів або продаючи +послуги із допомоги. Я зустрічав людей, які вже успішно працюють так.

+ +

+ Користувачі з подібними потребами можуть утворювати спілки користувачів і +платити внески. Спілкаукладала би з програмістськими компаніями договірна +випуск програм, які члени спілки хотіли б отримати.

+ +

+ Всі види розробок можна фінансувати програмними податками:

+ +

+ Припустимо, кожен, хто купує комп'ютер, повинен платити N відсотків вартості +як програмний податок. Уряд передає його агентству на кшталт Національного +наукового фонду для вкладу в розвиток програм.

+ +

+ Але якщо покупець сам вносить пожертву на розвиток програм, він може +зарахувати це в рахунок податку. Він може підтримати будь-який проект за +своїм вибором   часто обираючи той, результати якого він +сподівається використовувати по завершенні. Він може зарахувати будь-яку +суму пожертвувань, аж до виплати податку повністю.

+ +

+ Розмір податку міг би визначатися голосуванням платників податків, виваженим +відповідно до оподатковуваної суми.

+ +

+ Наслідки:

+ + +

+ У довгостроковій перспективі звільнення програм   крок до світу +без бідності, де нікому не доведеться вибиватися з сил тільки для того, щоб +заробити на життя. Люди будуть вільні присвятити себе таким улюбленим +заняттям, як програмування, приділивши десяток обов'язкових годин на тиждень +таким необхідним завданням, як законодавство, планування сім'ї, лагодження +роботів і протиастероїдна безпека. Там не потрібна буде можливість заробляти +на життя програмуванням.

+ +

+ Ми вже сильно збільшили продуктивність праці в суспільстві в цілому, але +тільки мала частина отриманих ресурсів пішла на дозвілля робітників, тому що +продуктивну діяльність доводиться супроводжувати великою кількістю +діяльності непродуктивною. Головні причини цього   бюрократія і +повсюдна конкурентна боротьба. Вільні програми істотно знизять ці втрати в +галузі виробництва програм. Ми повинні це зробити, щоб помножена технікою +продуктивність зверталася в скорочення нашої роботи.

+ + +

Виноски

+ + +
    +
  1. Формулювання тут була недбалим. Малося на увазі, що ніхто не повинен буде +платити за дозвіл застосовувати систему GNU. Але зі слів це не +зрозуміло, і люди часто розуміють це як твердження, що копії GNU завжди +повинні поширюватися за невелику плату або безкоштовно. Це ніколи не малося +на увазі; далі маніфест згадує можливість надання компаніями послуг з +пересилання за винагороду. Згодом я навчився ретельно розрізняти +“вільний” у сенсі свободи і “вільний” в сенсі +вартості. Вільна програма — це програма, яку користувачі можуть +поширювати і змінювати. Можливо, одні користувачі отримують копії +безкоштовно, а інші   за плату,— і якщо ці збори допоможуть +поліпшити програму   тим краще. Важливо те, що у кожного, у кого є +копія, є свобода співпрацювати з іншими в її застосуванні.
  2. + +
  3. Вислів “роздавати”   ще одна ознака того, що я тоді ще +не розрізняв ясно питання свободи і ціни. Зараз ми рекомендуємо уникати +цього слова, коли мова йде про вільні програми. Декладніше див. на сторінці +“Слова і +фрази, що вводять в оману”.
  4. + +
  5. У цьому місці я теж не зміг акуратно розмежувати два різні значення слова +“вільний”. Саме по собі твердження не помилкови: ви можете +отримати копії програм GNU безкоштовно — від знайомих або по +мережі. Але воно передбачає помилкову думку.
  6. + +
  7. Кілька таких компаній вже існує.
  8. + +
  9. Фонд вільного програмного забезпечення протягом десяти років збирав основну +частину своїх коштів послугами по постачанню, хоча це і некомерційна +організація. Ви можете зробити замовлення в +фонді для підтримки нашої роботи. +
  10. + +
  11. Група комп'ютерних компаній приблизно в 1991 році зібрала фонди на підтримку +компілятора GNU C.
  12. + +
  13. Я думаю, що помилявся, кажучи, що невільні програми   +найпоширеніша схема заробляння грошей на програмах. Мабуть, насправді +найзвичайніша модель підприємства   розробка програм на +замовлення. Вона не дає можливості збирати орендну плату, тому підприємство +продовжує виконувати реальну роботу, щоб продовжувати отримувати +дохід. Практика замовних програм продовжувала б існувати в більш або менш +незмінному вигляді у світі вільних програм. Отже, я більше не очікую, що +більшість професійних програмістів буде менше заробляти в світі вільних +програм.
  14. + +
  15. У вісімдесяті роки XX століття я ще не усвідомлював, як заплутують розмови +про “питання” “інтелектуальної власності”. Цей +термін явно необ'єктивний; менш очевидний факт, що він звалює в одну купу +різні не пов'язані один з одним закони, які охоплюють дуже різні +питання. Наразі я закликаю людей відмовитися від терміна +“інтелектуальна власність” повністю, щоб він не приводив інших +до думки, що ці закони формують один монолітну галузь. Щоб ствержувати +зрозуміло, потрібно обговорювати патенти, авторські права і товарні знаки +окремо. Див. подальше пояснення того, +чому цей термін вносить плутанину і необ'єктивність.
  16. + +
  17. Згодом ми навчилися розрізняти “вільні” і +“безкоштовні” програми. Термін “безкоштовна +програма” означає, що ви можете поширювати, але зазвичай не можемо +вивчати і правити вихідні коди, бо вони здебільшого не вільні. Докладніше +див. на сторінці “Слова і фрази, що вводять в +оману”.
  18. + +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..1666922 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +Вирок у справі Microsoft - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + +

Вирок у справі Microsoft

+ +

+Багато користувачів GNU/Linux думають +про цю систему, як про конкурента Microsoft. Але рух за вільне програмне +забезпечення спрямований на вирішення проблеми, набагато більшої, ніж +Microsoft: проблеми невільних програм, які розробляють так, щоб залишити +користувачів безпорадними і перешкодити їхній +співпраці. Microsoft   найбільший розробник таких програм, але +багато інших компаній відносяться до свободи користувачів так само погано; +якщо вони скували не так багато користувачів, як Microsoft, це сталося не +від нестачі старанності.

+

+Оскільки Microsoft — тільки частина проблеми, поразка цієї +компанії в антимонопольному процесі не обов'язково означає перемогу вільного +програмного забезпечення. Допоможуть результати цього процесу вільного +програмного забезпечення і будуть вони сприяти свободі користувачів, +залежить від конкретних стягнень, які суд накладе на Microsoft.

+

+Якщо заходи будуть складені так, щоб дозволити іншим компаніям конкурувати, +пропонуючи невільні програми, це нічим особливим не буде корисно Світу +Свободи. Можливість вибору господаря — не свобода. А конкуренція +могла б привести до того, що вони стали б “краще” справлятися із +завданням   краще у вузькому технічному сенсі; нам було б важче +“конкурувати” з ними технічно. Ми будемо продовжувати +пропонувати користувачеві те, що ці компанії не пропонують   +свободу — і з цієї причини користувачі, які цінують свободу, +будуть продовжувати вибирати вільні програми. Але користувачів, які не +цінують свободу і вибирають систему тільки на основі зручності, можуть +спокусити “поліпшені” невільні системи.

+

+Поділ Microsoft на окремі компанії, крім іншого, могло б бути небезпечним +для вільного програмного забезпечення, тому що ці дрібніші компанії, не +стримувані більше готовністю громадськості засудити Microsoft, могли б +знайти можливість агресивнішого наступу на вільне програмне забезпечення, +ніж нинішня об'єднана компанія.

+

запропонував заходи +цього процесу, які допомогли б вільним програмами конкурувати з Microsoft: +наприклад, вимагати від Microsoft публікувати документацію всіх протоколів +і користуватися патентами тільки для захисту, а не для нападу. Ці заходи +відняли б у Microsoft зброю, яку компанія планує застосовувати проти нас +(згідно із випадково розголошеними “геловінськими документами” +Microsoft, які викривають її плани по боротьбі із розробкою системою +GNU/Linux).

+

+Коли ми дізнаємося, які заходи обере суд, ми зрозуміємо, пішов процес на +користь чи шкоду руху за вільне програмне забезпечення.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..36d15d7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html @@ -0,0 +1,346 @@ + + + + + + +Ви сказав “інтелектуальна власність”? Спокусливий міраж! -Проект +GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Ви сказали “інтелектуальна власність”? Спокусливий міраж!

+ +

Річард Столмен

+ +

+Стало модним звалювати авторські права, патенти і торгові марки   +три окремих і різних поняття, відповідні трьом окремим різним системам +права,— і ще десяток інших законів в один казанок і називати це +“інтелектуальною власністю”. Цей спотворений і заплутаний термін +набув поширення не випадково.Його підтримували компанії, яким вигідна ця +плутанина. Найпростіший шлях з цієї трясовини   відмовитися від +цього терміна повністю. +

+ +

+За словами Марка Лемлі, який зараз   професор Стенфордської +юридичної школи, широке вживання терміну “інтелектуальна +власність”— це мода, яка виникла після заснування у +1967 році Всесвітньої організації “інтелектуальної +власності” (ВОІВ), і його стали використовувати по-справжньому широко +тільки у недавні роки. (Формально ВОІВ   підрозділ ООН, але +фактично вона представляє інтереси власників авторських прав, патентів і +торгових марок.) Широке вживання починається приблизно +з 1990. (Наша копія графіка) +

+ +

+Термін несе необ'єктивність, яку неважко помітити: він пропонує думати про +авторські права, патенти і торгові марки по аналогії з правом власності на +фізичні об'єкти. (Ця аналогія йде врозріз з офіційними доктринами авторських +прав, патентного права і законів про товарні знаки, але тільки фахівці +знають це.) На ділі ці закони не дуже схожі з законами про фізичну +власність, але вживання цього терміна підводить законодавців до змін, які +зроблять їх більш схожими один з одним. Оскільки ці зміни бажані для +компаній, які володіють авторськими правами, патентами і торговими марками, +необ'єктивність, внесена терміном ”інтелектуальна власність”, +влаштовує їх. +

+ +

+Необ'єктивність   достатня причина, щоб відмовитися відтерміну, і +люди часто просили мене запропонувати іншу назву для всієї +категорії — або пропонували власні альтернативи (часто +жартівливі). Деякі говорять про “режим виключних прав”, але +називати заборони “правами” теж внутрішньо суперечливо. +

+ +

+Деякі з цих альтернативних назв поліпшили б справу, але замінювати +“інтелектуальну власність” іншим терміном — це +помилка. Інша назва не вирішить глибшої проблеми терміну    +надмірного узагальнення. Немає такої єдиної речі, як “інтелектуальна +власність”,— це міраж. Єдина причина, по якій люди думають, ніби +це має сенс як зв'язкова категорія   те що широке вживання цього +терміна ввело їх у оману. +

+ +

+Термін “інтелектуальна власність” в кращому випадку — +оберемок різнорідних законів. Коли неправник чує, як одним терміном +називають ці різні закони, він схильний вважати, що вони засновані на +загальному принципі і діють подібно. +

+ +

+Немає нічого більш помилкового. Ці закони виникли окремо, розвивалися +по-різному, охоплюють різні види діяльності, по-різному працюють, зачіпають +різні питання суспільного устрою. +

+ +

+Наприклад, закони про авторське право складені для заохочення мистецтва та +авторства. Вони охоплюють деталі вираження художньої роботи. Патентне право +призначалося для заохочення публікації корисних ідей ціною надання тому, хто +публікує ідею, тимчасової монополії на неї  — ціна, яку, можливо, +варто заплатити в одних галузях і не варто  — в інших. +

+ +

+Закон про товарні знаки, навпаки, призначався не для заохочення якогось роду +діяльності, а просто для того, щоб покупці могли знати, що вони +купують. Однак законодавці під впливом терміна “інтелектуальна +власність” звернули це в схему, яка дає стимул для реклами. І це +тільки три з багатьох законів, які охоплює термін. +

+ +

+Оскільки ці закони розвивалися незалежно, вони різні в кожній деталі, так і +в основних призначеннях і методах. Отож, якщо ви дізналися що-небудь про +авторське право, з вашої сторони було б мудрим вважати, що у патентному +праві це по-іншому. Ви рідко помилитеся! +

+ +

+На практиці майже всі загальні твердження, сформульовані за допомогою +“ інтелектуальної власності”, які ви зустрічаєте, виявляються +помилковими. Наприклад, трапляються заяви, що “її” +призначення — “сприяти прогресу”, але це може +стосуватися тільки патентного права і, можливо, монополій на сорти +рослин. Авторське право не пов'язане з прогресом; популярна пісня або роман +потрапляють під дію авторського права, навіть якщо в них немає нічого +новаторського. Закони про товарні знаки не пов'язані з прогресом; якщо я +відкрию чайний магазин і назву його “чай rms”, це буде +повноцінним товарним знаком, навіть якщо у мене продаються ті ж сорти чаю, +що і в будь-якому іншому магазині. Закони про комерційну таємницю не +пов'язані з прогресом, хіба що опосередковано; мій список покупців чаю був +би комерційною таємницею, яка не має до прогресу жодного стосунку.

+ +

+Зустрічаються також твердження, що “інтелектуальна власність” +пов'язана з “творчими здібностями”, але в насправді це +відноситься тільки до авторського права. Щоб зробити патентоспроможний +винахід, потрібно більше, ніж здатність до творчості. Закони про товарні +знаки та комерційну таємницю ніяк не пов'язані з творчими здібностями; щоб +придумати назву “чай rms”, не потрібно ніяких творчих +здібностей, також як і для складання мого таємного списку покупців чаю.

+ +

+Люди часто кажуть “інтелектуальна власність”, коли насправді +розуміється ширше або вужче поняття. Наприклад, багаті країни часто +накладають несправедливі закони на бідні країни, щоб вичавити з них +гроші. Деякі з цих законів   закони “інтелектуальної +власності”, інші   ні; тим не менш противники цієї практики +часто вішають ярлик, тому що вони звикли до нього. Вживаючи його, вони +невірно виражають природу проблеми. Було б краще вживати точний термін, +такий, як “законодавча колонізація”, який схоплює суть справи. +

+ +

+Цей термін заплутує не тільки простих людей. Навіть професорів-юристів, які +викладають ці закони, заманює і спокушає привабливість терміну +“інтелектуальна власність”, і вони кажуть загальні твердження, +які суперечать відомим їм фактам. Наприклад, один професор +написав 2006 році: +

+ +

+На відміну від своїх послідовників, що працюють у ВОІВ, у творців +конституції США було принципове антимонопольне ставлення +до інтелектуальної власності. Вони знали, що права, можливо, необхідні, +але… вони зв'язали руки конгресу, обмеживши його владу численними +заходами. +

+ +

+Це твердження відноситься до статті 1, розділу 8, параграфу 8 +Конституції США, де говориться про авторське право і патентне право. Цей +параграф, однак, не має ніякого відношення до законів про товарні знаки, про +комерційну таємницю або інших законів. Термін “інтелектуальна +власність” привів професора до помилкового узагальнення. +

+ +

+Термін “інтелектуальна власність” веде також до спрощеного +мислення. Він змушує людей зосередитися на малопомітній формі спільності, +яка є у цих різнорідних законах (що вони створюють штучні привілеї певним +сторонам), і нехтувати деталями, що формують їх суть: конкретними +обмеженнями, які кожен закон накладає на суспільство, і випливаючими +наслідками. Це спрощене зосередження на формі заохочує +“економічний” підхід до всіх цих питань. +

+ +

+Економіка діє тут, як це часто буває, як апарат неперевірених припущень. Це +допущення про цінності, наприклад, обсяг виробництва має значення, а свобода +і спосіб життя   ні, і припущення про факти, більшою частиною +помилкові, наприклад, що авторські права на музику підтримують музикантів, +або що патенти на ліки підтримують дослідження, які рятують життя. +

+ +

+Інша проблема   що на тлі широких масштабів, укладених в терміні +“інтелектуальна власність”, приватні питання, що порушуються +різними законами,стають майже невидимі. Ці питання виникають з особливостей +кожного закону   в точності з того, що термін +“інтелектуальна власність” закликає ігнорувати. Наприклад, одне +з питань, пов'язаних з авторським правом,— чи слід допускати обмін +музикою. Патентне право не має до цього ніякого відношення. Патентне право +піднімає такі питання, як слід дозволяти бідним країнам виробляти препарати, +які рятують життя, і продавати їх дешево, щоб врятувати життя. Авторське +право не має ніякого відношення до таких проблем. +

+ +

+Ні те, ні інше питання не є за природою чисто економічними, але їх +неекономічні аспекти дуже різні; застосовувати поверхневе економічне +надмірне узагальнення як відправну точку для міркувань   значить +ігнорувати відмінності. Звалювання того і іншого права у один котел +“інтелектуальної власності” заважає ясно мислити про кожне з +них. +

+ +

+Таким чином, всяка думка про “предмет інтелектуальної власності” +і будь-які узагальнення щодо цього нібито поняття майже напевно дурні. Якщо +ви думаєте, що ці розділи права   єдине ціле, ви, як правило, +будете вибирати свої думки з широких надмірних узагальнень, серед яких немає +нічого путнього. +

+ +

+Відмова від “інтелектуальної власності” — це не +просто філософська розвага. Вираз завдає дійсної шкоди. Компанія Apple +користувалася ним, щоб згорнути +в бік дебати щодо закону про “право на ремонт” в +Небрасці. Безглузде поняття дало компанії спосіб представити своє +прагнення до секретності, що йде врозріз з правами клієнтів, як принцип, +якому клієнти і держава нібито повинні поступитися.

+ +

+Якщо ви хочете ясно мислити про питання, що порушуються патентами, +авторським правом, товарними знаками чи іншими об'єктами права, першою +справою забудьте про думку розглядати їх разом і поводьтеся з ними, як з +окремими темами. Потім відкиньте вузькі погляди і спрощену картину, яку +передбачає термін “інтелектуальна власність”. Розглядайте кожен +з цих предметів окремо, у всій його повноті, і у вас буде можливість +обміркувати їх як слід. +

+ +

І коли справа дійде до реформи ВОІВ, ось одна пропозиція зміни назви і +суті ВОІВ. +

+ +
+ +

+Див. також: Цікава історія з +Комонгістаном (проти терміна “інтелектуальна власність”) +

+ +

+Країни Африки набагато більше схожі між собою, ніж ці закони, і Африка +становить зв'язне географічне поняття; тим не менш, якщо +говорити про “Африку” замість конкретної країни, це призводить +до великої плутанини. +

+ +

+ +Рікард Фалквінг підтримує відмову від цього терміну.

+ +

+Корі Докторов також засуджує термін “інтелектуальна +власніть.”

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..2646033 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,509 @@ + + + + + + +Чому відкритий вихідний код не передає поняття вільна програма - Проект GNU +- Фонд вільного програмного забезпечення + + + + +

Чому відкритий вихідний код не передає поняття вільна програма

+ +

Річард Столмен

+ +

Коли ми називаємо програму “вільною”, ми маємо на увазі, що вона +поважає основні свободи користувачів: +свободу виконувати її, вивчати і змінювати її, а також поширювати із змінами +або без них. Це питання свободи, а не ціни, тому уявляйте собі “вільну +мову”, а не “безкоштовне пиво”.

+ +

Ці свободи життєво важливі. Вони мають значення не тільки для окремих +користувачів, але і для всього суспільства в цілому, тому що вони сприяють +розвитку суспільної солідарності — тобто обміну +співробітництва. Вони стають ще важливіші тому, що цифрова техніка все +більше входить в нашу культуру і життєдіяльність. У світі цифрових звуків, +зображень і слів вільні програми стають все більш важливими для свободи +взагалі.

+ +

Десятки мільйонів людей по всьому світу використовують сьогодні вільні +програми: громадські школи деяких штатів Індії і провінцій Іспанії тепер +викладають всім учням роботу у вільній операційній системі GNU/Linux. Однак +більшість цих користувачів ніколи не чули про етичні причини, за якими ми +розробили цю систему і побудували громаду вільного програмного забезпечення, +тому що сьогодні про цю систему і спільноту говорять як про “відкритий +вихідний код”, співвідносячи їх з іншою філософією, в якій ці свободи +ледь згадуються.

+ +

Рух за вільне програмне забезпечення боровся за свободу користувачів з +1983 року. У 1984 році ми дали старт розробці вільної операційної +системи GNU, щоб ми могли обходитися без вільних операційних систем, які +відмовляють своїм користувачам у свободі. За вісімдесяті роки +XX століття ми розробили більшість основних компонентів такої системи і +склали Загальну громадську ліцензію GNU (GNU +GPL), щоб випускати їх під цією ліцензією,— ліцензію, створену +спеціально для того, щоб захистити свободу всіх користувачів програми.

+ +

Не всі користувачі і розробники вільних програм співчували цілям руху за +вільне програмне забезпечення. В 1998 році частина спільноти вільного +програмного забезпечення відкололася і почала кампанію під іменем +“відкритого вихідного коду”. Цей термін спочатку було +запропоновано, щоб уникнути можливого неправильного тлумачення терміна +“вільна програма”, але дуже скоро він почав асоціюватися з +філософськими поглядами, абсолютно відмінними від поглядів руху за вільне +програмне забезпечення.

+ +

Одні прихильники відкритого вихідного тексту розглядали цей термін як +“рекламну кампанію за вільне програмне забезпечення”, яка +привернула б увагу підприємців, підкреслюючи практичні вигоди, пов'язані з +цими програмами, не зачіпаючи в той же час питань добра і зла, про які вони, +можливо, не хотіли слухати. Інші прихильники просто відкидали етичні і +соціальні цінності руху за вільне програмне забезпечення. Якими б не були +їхні погляди, коли вони ратували за відкритий вихідний код, вони не +згадували і не захищали ці цінності. Термін “відкритий вихідний +код” швидко став асоціюватися з ідеями і аргументами, заснованими на +практичних цінностях, таких, як створення і володіння ефективними надійними +програмами. Згодом до цього прийшло більшість прихильників відкритого +вихідного коду, і вони асоціюються з тим же.

+ +

Ці два терміни описують майже одну і ту ж категорію програм, але вони +відповідають поглядам, заснованим на принципово різних цінностях. Відкритий +вихідний текст — це методика розробки; вільні +програми — це суспільний рух. Для руху за вільне програмне +забезпечення вільні програми — це етичний імператив — +повага свободи користувачів. Натомість філософія відкритого вихідного коду +розглядає проблеми з точки зору того, як зробити програми +“кращими” — тільки в практичному сенсі. Згідно з цією +філософією, невільна програма — це незадовільне рішення +поставленої практичної задачі. У більшості обговорень “ відкритого +вихідного коду” увага приділяється тільки популярності і успіху, а не +справедливості і несправедливості; +типовий приклад можна знайти в LinuxInsider.

+ +

Проте для руху за вільне програмне забезпечення невільні +програми — це соціальна проблема, і рішення якої повне припинення +користуватися ними і перехід на вільні програми.

+ +

“Вільна програма”. “Відкритий вихідний код”. Якщо це +одні і ті ж програми (або майже +одні і ті ж), хіба має значення, яким з двох назв ви користуєтеся? Має, +бо різні слова передають різні поняття. Хоча вільна програма під будь-якою +іншою назвою дасть вам ту ж свободу сьогодні, встановлення свободи на +постійній основі залежить насамперед від того, чи будуть привчати людей +цінувати свободу. Якщо ви хочете допомогти цьому, важливо говорити про +“вільні програми”.

+ +

Ми, учасники руху за вільне програмне забезпечення, не думаємо про табір +відкритого вихідного коду як про ворога: противник - невільні програми. Але +ми хочемо, щоб люди знали, що ми стоїмо за свободу, тому ми не допускаємо +невірного віднесення нас до прихильників відкритого вихідного коду.

+ +

Практичні відмінності між вільними програмами і відкритим вихідним кодом

+ +

На практиці відкритий вихідний текст означає трохи слабші критерії, чим +критерії вільних програм. Наскільки ми знаємо, всі існуючі вільні програми +можна було б розцінювати як програми з відкритим вихідним кодом. Майже всі +програми з відкритим вихідним кодом вільні, але є винятки. По-перше, деякі +ліцензії відкритого вихідного коду занадто жорсткі, тому вони не можуть +вважатися ліцензіями вільних програм. Наприклад, “Open Watcom” є +невільною, бо її ліцензія не дозволяє зробити модифіковані версії і +використовувати їх у приватному порядку.На щастя, ці ліцензії не +застосовуються в багатьох програмах.

+ +

По-друге, що на практиці більш важливо, багато продукти, що містять +комп'ютери, перевіряють підписи на файлах виконуваних ними програм і не +дають користувачам встановлювати інші виконувані файли; тільки одна +привілейована компанія може робити виконувані файли, які можуть працювати в +пристрої або отримувати доступ до всіх його можливостей. Ми називаємо ці +пристрої “тиранами”, а практика називається +“тівоїзацією”   з назви продукту (TiVo), в якому ми +вперше це побачили. Навіть якщо виконуваний файл зроблений з вільного +вихідного тексту, користувачі не можуть працювати з його зміненими версіями, +бо виконуваний файл невільний.

+ +

Критерії відкритого коду не визнають цієї проблеми; вони розглядають тільки +ліцензування вихідного коду. Таким чином, коли ці двійкові файли, які не +можна змінювати, робляться з вихідного коду таких програм як Linux, вони +представляють програми з відкритим вихідним кодом, але не вільні. Багато +продукти на базі Android містять невільні тівоїзовані виконувані файли +Linux.

+ +

Поширені помилки щодо “вільних програм” та “відкритого +вихідного коду”

+ +

Термін “вільна програма” схильний до невірного тлумачення: +ненавмисне значення “програма, яку ви можете отримати за нульовою +ціною” підходить під цей термін разом із тлумаченням, що це “ +програма, яка дає користувачеві певні свободи”. Ми вирішуємо цю +проблему, публікуючи визначення вільних програм і кажучи: “Думайте про +‘вільну промову’, а не про ‘безкоштовне +пиво’”. Це не ідеальне рішення; воно не може повністю усунути +проблему. Однозначний і коректний термін був би кращим, якби він не містив у +собі інших проблем.

+ +

На жаль, у всіх альтернатив в англійській мові є свої проблеми. Ми +розглянули багато чого з того, що нам пропонували, але ніщо не було так явно +“правильно”, щоб перехід на це слово було б гарною +ідеєю. (Наприклад, у деяких контекстах французьке та іспанське слово “ +libre” добре підходить, але в Індії люди з ним зовсім не знайомі). У +кожній запропонованій заміні терміну “вільна програма” єта чи +інша семантична проблема   у тому числі і у “ відкритого +вихідного коду”.

+ +

Офіційне визначення “ програми з +відкритим вихідним кодом” (яке опубліковано Ініціативною групою +відкритого вихідного тексту і занадто довге, щоб наводити його тут) було +виведене (опосередковано) із наших критеріїв вільних програм. Це не одне і +теж, воно трохи ширше в деяких аспектах. Тим не менше їхнє визначення +узгоджується з нашим у більшості випадків.

+ +

Проте очевидне значення виразу “програма з відкритим вихідним +кодом” — “ви можете переглядати джерельний +код”,— і більшість людей, вірогідно, думають, що воно й справді +це означає. Цей критерій набагато слабший за визначення вільної програми, а +також набагато слабший за офіційне визначення відкритого вихідного +коду. Йому відповідає багато програм, які не є вільними програмами, а ні +програмами з відкритим вихідним кодом.

+ +

Оскільки наївне тлумачення “відкритого вихідного коду” не +означає того, що передбачають його захисники, це призводить до того, що +більшість людей неправильно розуміють термін. За письменником Нілом +Стефенсоном “Linux — це програма з ‘відкритим +вихідним текстом’, тобто кожен може отримати копії файлів вихідного +коду”. Я не думаю, що він навмисно прагнув спростувати чи заперечити +офіційне визначення. Я вважаю, що він просто застосував правила англійської +мови, щоб отримати суть терміну. Штат +Канзас опублікував подібне визначення: “Застосування програм з +відкритим вихідним кодом (open-source software або OSS). OSS  — +це програма, вихідний код якої вільно і публічно доступний, хоча різні +ліцензійні угоди по-різному визначають, що дозволено робити з цим вихідним +кодом”.

+ +

Нью-Йорк Таймс +надрукувала статтю, яка поширює значення цього поняття на попереднє +тестування користувачами  — передачу невеликому числу +користувачів на пробу ранньої версії програми і отримання конфіденційних +відгуків   що практикувалося розробниками невільних програм +десятиліттями.

+ +

Термін був розтягнутий так, що включив в себе проекти устаткування, які публікуються +без патенту. Вільні від патентів проекти можуть бути похвальним внеском +у суспільство, але термін “вихідний код” не має до цього прямого +відношення.

+ +

Прихильники відкритого вихідного коду намагаються боротися з цим, вказуючи +на своє офіційне визначення, але для них цей коригуючий підхід менш +ефективний, ніж для нас. У терміні “вільна програма” є два +природних значення, одне з яких ми маємо на увазі, тому людина, який вхопила +ідею “вільна мова, а не безкоштовне пиво”, ніколи більше не +зрозуміє його неправильно. Термін “відкритий вихідний код” має +тільки одне природне значення, і воно відмінне від значення, яке мають на +увазі його прихильники. Тому немає чіткого способу пояснити і виправдати +його офіційне визначення. Це призводить до ще більшої плутанини.

+ +

Ще одна омана щодо “відкритого вихідного коду ”   +думка, що воно “не використовує GNU GPL”. Ця думка має тенденцію +поєднуватися з іншою помилкою,  що “ вільна програма” +“програма під GPL”. Ні те, ні інше не вірно, бо GNU GPL +задовольняє критеріям відкритого вихідного коду, і більшість ліцензій +програм з відкритим вихідним кодом можна визнати ліцензіями вільних +програм. Ось тут багато ліцензій +вільних програм відмінних від GNU GPL.

+ +

Поняття “відкритий вихідний код” згодом було перенесене на іншу +діяльність, наприклад, державну, освітню, наукову, де такого поняття, як +“вихідний код”, не існує, і де критерії ліцензування програм +просто безглузді. Єдине, що об'єднує ці види діяльності — це те, +що вони тим чи іншим чином запрошують людей до участі. Вони розтягнули це +поняття до того, що воно означає тільки участь з боку, прозорість або навіть +менше. У найгірших випадках воно +стає порожнім модним слівцем.

+ +

Різні цінності можуть вести до подібних висновків… але не завжди

+ +

Радикальні групи шістдесятих років XX століття були відомі своєю +схильністю до розколів: організації розбивалися через незгоди в деталях +стратегії, і дві дочірні групи вважали один одного ворогами, незважаючи на +те, що основні цілі та цінності у них були схожі. Праве крило всіляко +роздувало це і користувалося цим для критики лівих взагалі.

+ +

Деякі намагаються применшити рух за вільне програмне забезпечення, +порівнюючи наші розбіжності з “відкритим вихідним кодом” з +розбіжностями між тими радикальними групами. Вони перевертають все з ніг на +голову. Ми не згодні з табором відкритого вихідного тексту в основних цілях +та цінностях, але їхні та наші погляди призводять у багатьох випадках до +одної і тої ж практичної поведінки   такої, як розробка вільних +програм.

+ +

В результаті люди з руху за вільне програмне забезпечення та з табору +відкритого вихідного коду часто працюють разом над практичними +проектами   такими, як розробка програм. Чудово, що такі різні +філософські погляди можуть так часто мотивувати різних людей на участь в +одних і тих же проектах. Проте є ситуації, в яких ці принципово різні +погляди ведуть до абсолютно різних дій.

+ +

Ідея відкритого вихідного коду полягає в тому, що дозвіл користувачам +змінювати і поширювати програми зробить їх ефективнішими і надійнішими. Але +це не гарантовано. Розробники невільних програм не обов'язково +некомпетентні. Іноді вони випускають програму, яка ефективна і надійна, хоча +вона і не поважає свободу користувачів. Активісти вільного програмного +забезпечення та ентузіасти відкритого вихідного коду реагують на це дуже +по-різному.

+ +

Чистий ентузіаст відкритого вихідного коду   той, хто зовсім не +схильний до впливу ідеалів вільного програмного забезпечення, скаже: +“Я не думав, що ви зумієте змусити програму працювати так добре без +застосування нашої моделі розробки, але ви це зробили. Як мені отримати +копію?” Таке ставлення буде заохочувати схеми, які забирають у нас +свободу, і призведе до її втрати.

+ +

Активіст вільного програмного забезпечення скаже: “Ваша програма дуже +приваблива, але не варта моєї волі. Отож, я обійдуся без неї. Замість цього +я підтримаю проект, який розвиває вільну альтернативу вашій +програмі”. Оскільки ми цінуємо свою свободу, ми повинні діяти, щоб +підтримати і захистити її.

+ +

Ефективна надійна програма може бути поганою

+ +

Думка, ніби ми хочемо, щоб програми були ефективні і надійні, випливає з +припущення, що вони створюються, щоб служити своїм користувачам. Якщо +програма ефективна і надійна, це означає, що вона служить їм краще.

+ +

Але говорити, що програма служить своїм користувачам, можна тільки тоді, +коли вона поважає свободу. Що, якщо програма розробляється для того, щоб +закувати користувачів в кайдани? Тоді ефективність означає, що ланцюги +тиснуть сильніше, а надійність   що їх важче скинути. Шкідливі +функції на кшталт стеження за користувачами, обмеження користувачів, лазівки +і примусові оновлення звичайні для невільних програм, і деякі прихильники +відкритого вихідного коду намагаються реалізувати їх у програмах з відкритим +вихідним кодом.

+ +

Під тиском компаній відео - і звукозапису програми для особистого +користування розробляються все більшою мірою спеціально для того, щоб +обмежити користувачів. Ця зловмисна риса відома як DRM, або “цифрове +керування обмеженнями” (див. DefectiveByDesign.org). Ці дії +суперечать духу свободи, яку вільні програми прагнуть надати. І не тільки +духові: адже мета DRM полягає в тому, щоб розтоптати вашу свободу, +розробники DRM намагаються ускладнити, зробити неможливим або навіть +протизаконним для вас внесення змін в програму, яка реалізує DRM.

+ +

І все ж деякі прихильники відкритого вихідного коду запропонували програми з +“DRM з відкритим вихідним кодом”. Їхня ідея    у тому, +що, публікуючи вихідний код програм, розроблених для обмеження доступу до +шифрованих носіїв, і дозволяючи іншим правити його, вони зроблять +ефективніші та надійніші програми для обмеження користувачів   на +кшталт вас. А потім така програма була б доставлена вам в пристроях, які не +дозволяють вам змінювати її.

+ +

Ця програма могла б бути програмою з відкритим вихідним кодом і +застосовувати цю модель розробки, але вона не буде вільною, бо вона не буде +поважати свободу користувачів, які насправді працюють з нею. Якщо ця модель +розробки дозволить програмі ефективніше і надійніше обмежувати вас, то це +зробить її ще гіршою.

+ +

Страх свободи

+ +

Головна первісна мотивація тих, хто відокремився в табір відкритого +вихідного коду, полягає в тому, що етичні ідеї “вільних програм” +відлякують деяких людей. Це правда: піднімати такі етичні питання, як +свобода, говорити про відповідальність, а не тільки про зручність, значить +просити людей думати про речі, які вони, можливо, воліли б ігнорувати, +наприклад, чи етичний їх спосіб життя. Це може викликати дискомфорт, і деякі +можуть просто відвернутися від цього. Але з цього не випливає, що ми повинні +перестати говорити про ці проблеми.

+ +

Саме це вирішили зробити лідери відкритого вихідного коду. Вони зрозуміли, +що замовчуючи про етику та свободи і говорячи тільки про негайні практичні +вигоди визначених вільних програм, вони могли б ефективніше +“пропонувати” ці програми певним користувачам, особливо +підприємцям.

+ +

Коли прихильники відкритого вихідного тексту говорять про що-небудь глибше, +зазвичай це думка про те, що вихідний код приноситься “у дар” +людству. Якщо представляти це як особливо добре діяння, яке випереджає +моральні вимоги, то відповідно поширення власницьких програм без вихідного +коду легітимне з точки зору моральності.

+ +

Цей підхід виявився ефективним з його власної точки зору. Гасла відкритого +вихідного коду переконали багато підприємств і приватних осіб +використовувати і навіть розвивати вільні програми, що розсунуло рамки нашої +спільноти, але тільки на поверхневому, практичному рівні. Філософія +відкритого вихідного коду з її чисто практичними цінностями перешкоджає +розумінню глибоких ідей вільного програмного забезпечення; вона приводить +багатьох людей в нашу громаду, але не вчить їх захищати його. Це само по +собі добре, але цього не достатньо, щоб забезпечити свободу. Залучення +користувачів до вільних програм відкриває їм лише частину шляху, на якому +вони стають захисниками своєї власної свободи.

+ +

Рано чи пізно цих користувачів запросять повернутися назад до невільних +програм заради якої-небудь практичної вигоди. Незліченні компанії прагнуть +запропонувати таку спокуса, деякі навіть пропонують безкоштовні копії. В +якому випадку користувачі будуть відмовлятися? Тільки якщо вони навчилися +цінувати свободу, яку їм дають вільні програми,— цінувати свободу як +таку, а не технічні і практичні зручності конкретної вільної програми. Щоб +донести цю думку, нам необхідно говорити про свободу. Підхід +“замовчування” по відношенню до підприємців певною мірою може +бути корисний для спільноти, але це небезпечно, якщо стає настільки звичним, +що любов до свободи починають вважати ексцентричністю.

+ +

Ця небезпечна ситуація   є те, що ми маємо. Більшість людей, що +займаються вільними програмами, особливо постачальники, мало говорять про +свободу   зазвичай через прагнення бути “ прийнятнішими для +ділових кіл”. Майже всі дистрибутиви операційної системи GNU/Linux +додають невільні пакети програм до основної вільної системи, і вони +запрошують користувачів розглядати це як перевагу, а не недолік.

+ +

Невільні додаткові програми і частково невільні дистрибутиви операційної +системи GNU/Linux знаходять благодатний ґрунт тому, що більшість учасників у +нашій громаді не наполягають на свободі своїх програм. Це не +випадково. Більшість користувачів GNU/Linux познайомилося з системою через +обговорення “відкритого вихідного коду”, в ході якого не +говориться, що свобода — це мета. Підходи, які не відстоюють +свободу, і слова, які не говорять про свободу, йдуть пліч-о-пліч, +підтримуючи один одного. Щоб подолати цю тенденцію, нам потрібно більше, а +не менше, говорити про свободу.

+ +

“FLOSS” та “FOSS”

+ +

Вирази “FLOSS” і “FOSS” використовуються, щоб +зберігати нейтралітет між +вільними програми і відкритим вихідним кодом. Якщо ваша мета - +нейтралітет, то “FLOSS” досягає цього краще, ніж +“FOSS”, бо він справді нейтральний. Але якщо ви хочете +відстоювати свободу, то ці нейтральні вирази вам не підійдуть. У цьому +випадку вам потрібно показувати людям, що ви виступаєте за підтримку +свободи.

+ +

Суперництво у мізках

+ +

“Вільний” і “відкритий” борються за +популярність. “Вільні програми” і “відкритий вихідний +код”   різні ідеї, але більшість людей підходять до програм +так, що ці ідеї змагаються за одну і ту ж нішу понять. Коли люди звикають +говорити і думати “відкритий вихідний код”, це заважає їм +заглиблюватися у філософію руху за вільні програми і думати про неї. Якщо +вони вже стали асоціювати нас і наші програми зі словом +“відкритий”, нам потрібно струснути їх в інтелектуальному +відношенні, перш ніж вони визнають, що ми відстоюємо щось +інше. Будь-яка діяльність, яка висуває слово +“відкритий”, як правило, розширює завісу, що приховує ідеї руху +за вільні програми.

+ +

Таким чином, активісти вільних програм розсудливо зменшують свою участь у +діяльності, яка називає себе “відкритою”. Навіть якщо діяльність +сама в собі і по собі хороша, кожен внесок, який ви вносите, завдає +невеликої шкоди з цієї сторони. Наявне велике розмаїття іншої діяльності, +яка називає себе “вільною” або “свобідною.” Кожен +внесок в ці проекти приносить невелику додаткову користь з цієї +сторони. Коли можна вибирати з такої кількості проектів, чому не вибрати +той, який приносить додаткову користь?

+ +

Висновок

+ +

Коли прихильники відкритого вихідного коду втягують нових користувачів у +нашу громаду, ми, активісти вільного програмного забезпечення, повинні взяти +на свої плечі завдання залучення їх уваги до питання свободи. Частіше і +голосніше, ніж коли-небудь, ми повинні говорити: “Це вільна програма, +вона дає вам свободу!” Щоразу, коли ви говорите “вільна +програма”, а не “відкритий вихідний код”, ви допомагаєте +нашій кампанії.

+ +

Примітки

+ + +

+Робота Лакхані і Вольфа +про мотивації розробників вільного програмного забезпечення говорить, що +для значної їх частини мотивом були погляди, згідно яких програми повинні +бути вільними. І це незважаючи на те, що вони опитували розробників на +SourceForge   сайті, який не поділяє думки про те, що +це   питання етики.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..39cf673 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html @@ -0,0 +1,248 @@ + + + + + + +Копілефт: прагматична принциповість - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + +

Копілефт: прагматична принциповість

+ +

+Річард Столмен

+ +

+Кожне рішення, яке приймає особистість, виникає з цінностей і цілейцієї +особистості. У людей може бути багато різних цілей і цінностей; +слава,прибуток, любов, виживання, розвага і свобода — ось +тількидеякі з цілей, які можуть бути у доброчесної людини. Колимета є +справою принципу, ми називаємо це принциповістю.

+ +

+Моя робота над вільними програмами мотивується ідеалістичною +метою   розширенням свободи і співпраці. Я хочу сприяти поширенню вільних програм, +замінюючи невільні програми, які забороняють співпрацю, і таким чином +покращувати наше суспільство.

+

+У цьому полягає основна причина, по якій Загальна громадська ліцензія GNU +написана так, як вона написана — як реалізація копілефту. Всі вихідні коди, додані до програми під +GPL, повинні бути вільними програмами, навіть якщо їх розміщують в окремому +файлі. Я роблю так, що мої тексти доступні для застосування у вільних +програмах, але не для застосування в невільних програмах, щоб заохочувати +інших людей, які пишуть програми, теж робити їх вільними. Я розумію, що +оскільки розробники невільних програм застосовують авторське право, щоб не +давати нам обмінюватися, то ми, співпрацюючи з іншими, можемо застосовувати +авторське право, щоб дати їм перевагу як людям, які співпрацюють з нами: +вони можуть користуватися нашими вихідними кодами.

+

+Не всякий, хто користується GNU GPL, переслідує цю мету. Багато років тому +одного мого знайомого попросили перевипустити програму з копілефтом на +умовах без копілефту і він відповів приблизно так:

+

+“Іноді я працюю над вільними програмами, а іноді я працюю над +невільними програмами — але коли я працюю над невільними +програмами, я очікую, що мені заплатять”. +

+ +

+У нього було бажання обмінюватися своєю роботою з спільнотою, яка +обмінюється програмами, але він не бачив причин віддавати її підприємству, +що випускає продукцію, яка б перебувала за межами нашої спільноти. Його мета +була відмінна від моєї, але він вирішив, що GNU GPL корисна і для його +мети.

+

+Якщо ви хочете в цьому світі чогось досягти, принциповості не +достатньо   вам потрібно вибрати метод, який підходить для +досягнення мети. Іншими словами, вам потрібно бути +“прагматичним”. Чи прагматична GPL? Звернемося до результатів.

+

+Розглянемо C++ GNU. Чому у нас є вільний компілятор C++? Тільки тому, що в +GNU GPL було сказано, що він повинен бути вільний. C++ GNU був розроблений +промисловим об'єднанням, MCC, яке взяло за основу компілятор C GNU. MCC, як +правило, робить свою роботу якомога більше невільною. Але вони зробили +інтерфейс C++ вільною програмою, бо в GNU GPL було сказано, що вони його +можуть випускати тільки так. У інтерфейс C++ входило багато нових файлів, +але вони призначалися для компонування з GCC, тому GPL на них +поширювалася. Користь для нашої спільноти очевидна.

+

+Розглянемо Objective C GNU. Спочатку в NeXT хотіли зробити цей інтерфейс +невільним; вони пропонували випускати його як файли і давати +користувачам компонувати їх з рештою GCC, думаючи, що таким способом можна +обійти вимоги GPL. Але наш юрист сказав, що це не зніме вимогу про заборону +цього. Тому вони зробили інтерфейс Objective C вільною програмою.

+

+Цим прикладам вже кілька років, але GNU GPL продовжує приносити нам нові +вільні програми.

+

+Багато бібліотек GNU поширюються по Меншій загальні громадській ліцензії +GNU, але не всі. Однією з бібліотек GNU, на які поширюється звичайна GNU +GPL, є GNU Readline, яка реалізує редагування командного рядка. Одного разу +я дізнався про невільну програму, яка була спроектована для використання з +Readline, і сказав розробнику, що це не дозволено. Він міг би видалити +редагування командного рядка програми, але насправді він в кінці кінців +перевипустив її під GPL. Тепер це вільна програма.

+

+Програмісти, що пишуть поліпшення GCC (або Emacs, або Bash, або Linux, або +будь-якої програми під GPL), часто працюють на компанії або +університети. Коли програміст хоче повернути свої поліпшення в +співтовариство і побачити свої тексти у наступному випуску, шеф може +сказати: “Постривай-но   твої тексти належать нам! Ми не +хочемо обмінюватися ними; ми вирішили обернути твою поліпшену версію у +невільний програмний продукт”.

+

+І тут приходить на допомогу GNU GPL. Програміст показує шефові, що цей +невільний програмний продукт був би порушенням авторських прав, і шеф +усвідомлює, що у нього є тільки два вибори: випустити нові програми як +вільні або не випускати їх взагалі. Майже завжди він дозволяє програмісту +вчинити так, як той весь час мав намір, і ці програми включаються в черговий +випуск.

+

+GNU GPL   не “добрий дядько”. Вона говорить +нідечому з того, що люди іноді хочуть зробити. Є користувачі, які +кажуть, що це погано   що GPL “виключає” деяких +розробників вільних програм, яких “потрібно ввести у спільноту +вільного програмного забезпечення”.

+

+Але ми не виключаємо їх з нашого громади; це вони вирішують не вступати. Їх +рішення зробити програми невільними — це рішення залишатися поза +нашою спільноти. Перебувати в нашій громаді означає приєднуватися до нам у +співпраці; ми не можемо “ввести їх у нашу громаду ”, якщо вони +не бажають приєднуватися.

+

+Що ми можемо робити — це пропонувати їм стимул для +приєднання. GNU GPL складена так, щоб створювати стимул з допомогою наших +існуючих програм: “Якщо ви зробите свої програми вільними, ви можете +користуватися цим вихідним кодом”. Звичайно, це не завоює їх усіх, але +час від часу це перемагає.

+

+Розробка невільних програм не є внеском у нашу громаду, але їх розробники +часто просять у нас подачок. Користувачі вільних програм можуть +запропонувати винагороду для самолюбства вільних розробників +програм   визнання і подяку — але може бути дуже +заманливо, коли підприємство говорить вам: “Тільки дайте нам +перетворити ваш пакет у власницьку програму, і вашою програмою буде +користуватися багато тисяч людей!” Спокуса може бути великою, але в +довгостроковій перспективі нам всім буде краще, якщо ми будемо з цим +боротися.

+

+Спокуса і тиск важче розпізнати, коли вони вводяться побічно, через +організації, що займаються вільними програмами, які взяли за правило +потурати невільним програмам. Наочний приклад — Консорціум X (і +його спадкоємець, Open Group): фінансовані компаніями, які виробляли +невільні програми, вони більше десяти років прагнули переконати програмістів +не користуватися копілефтом. Коли в Open Group спробували зробити X11R6.4 невільним програмним +забезпеченням, ті з нас, хто перед тим чинив опір цьому тиску, були +раді, що ми це зробили.

+

+У вересні 1998 року, через кілька місяців після того, як система +X11R6.4 була випущена під невільними умовами поширення, Open Group скасувала +своє рішення і перевипустила під тією ж ліцензією вільних програм без +копілефту, який застосовувалася для X11R6.3. Спасибі, Open +Group — але це наступне скасування не спростовує висновків, які +ми робимо з того факту, що додавання обмежень було можливим.

+

+Кажучи прагматично, роздуми про довгострокові цілі підсилюють вашу волю до +протистояння цьому тиску. Якщо ви зосередите свої думки на свободі і +спільноті, яке ви можете побудувати, залишаючись непохитним, ви знайдете в +собі сили для цього. “Відстоюйте що-небудь, або ви залишитеся ні з +чим”.

+

+А якщо циніки висміюють свободу, то висміюють громаду... якщо +“твердолобі реалісти” кажуть, що немає ніяких ідеалів, крім +прибутку... просто не звертайте на них уваги і все одно користуйтеся +копілефтом.

+ +
+

Цей нарис був опублікований у книзі Вільні +програми   вільне суспільство: Вибрані нариси +Річарда М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..55782c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +Як вимовляти GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Як вимовляти “GNU”

+ +

Назва “GNU” — це рекурсивне скорочення фрази +“GNU's Not Unix!” (“GNU — не +Unix!”). “GNU” вимовляється як ґну, +одним складом, як іменник у першій особі однини (вимовляємо український звук +ґ, а не г).

+ +

+Це запис того, як Річард Столмен +говорить “GNU” а також коротке пояснення про те, як було названо +GNU: +

+ +

Як сказати “GNU”:

+ + +

Як було названо GNU:

+ + +

Це поєднання, по суті, є +операційною системою GNU/Linux. Мільйони людей +користуються GNU/Linux, хоча більшість з них невірно називають її “Linux”.

+

За детальнішою інформацією та історією операційної системи GNU відвідайте http://www.gnu.org/gnu/

+ +

Ліцензія записів

+ +

Copyright (C) 2001 Річард Столмен

+ +

Ці записи доступні на умовах ліцензії +Creative Commons Attribution-NoDerivs (Із зазначенням +авторства — Без похідних творів) 3.0 Сполучені Штати.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..2cf6154 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/right-to-read.html @@ -0,0 +1,617 @@ + + + + + + +Право прочитати - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + + + +

Право прочитати

+ + +

+Ця стаття появилася в лютневому випуску за 1997 рік Communications +of the ACM (том 40, № 2).

+
+ +
+

+ З Дороги до Тихо, збірки статей про події, що передували +Місячній революції, опублікованій в Луна-Сіті в 2096 році. +

+ +
+

+Для Дана Гелберта дорога до Тихо почалася в училищі — коли Ліза +Ленц попросила позичити їй його комп'ютер. Її комп'ютер зламався, і якщо б +вона не змогла знайти інший, вона завалила б свою курсову роботу. Вона не +наважувалася просити нікого, крім Дана.

+ +

+Це поставило Дана перед дилемою. Йому необхідно було допомогти їй, але якби +він позичив їй свій комп'ютер, вона могла б прочитати його книги. Навіть +якщо знехтувати тим фактом, що йому загрожувало потрапляння на багато років +у в'язницю за те, що дав почитати свої книги ще комусь, вже сама ідея спершу +шокувала його. Як і усі інші, з початкової школи він був привчений, що +обмінюватися книгами огидно і неправильно - так чинять лише пірати.

+ +

+А шанс, що SPA   Служба охорони програмного +забезпечення — не зуміє зловити його, був невеликий. На заняттях +з програмування Дан дізнався, що в кожній книзі є засіб контролю авторських +прав, який доповідає Ліцензійному центру, коли її читали, де і хто. (Вони +користувалися цими відомостями, щоб відловлювати читаючих піратів, а також +щоб продавати дані про особисті інтереси магазинах.) Як тільки його +комп'ютер підключили до мережі, Ліцензійний центр дізнався б про це. Він як +власник комп'ютера отримав би найсуворіше покарання   за те, що не +потурбувався запобігти злочину.

+ +

+Звичайно, Ліза не обов'язково збиралася читати його книги. Можливо, +комп'ютер був їй потрібен тільки для того, щоб написати курсову. Але Дан +знав, що її сім'я небагата, і вона ледве могла оплатити навчання, не кажучи +вже про плату за читання. Можливо, його книги були для неї останньою +можливістю отримати освіту. Він розумів її становище; йому самому довелося +залізти в борги, щоб оплатити всі наукові статті, які він читав. (Десять +відсотків цих грошей переводилося вченим, які писали ці статті; оскільки Дан +сам цілився у вчені, він міг сподіватися, що його власні наукові статті, +якщо на них будуть часто посилатися, принесуть достатньо грошей, щоб +повернути борг.)

+
+
+ +
+

+Згодом Дан довідався, що був час, коли будь-хто міг зайти в бібліотеку і +почитати статті в журналах і навіть книги, при цьому за це не доводилося +платити. Існували незалежні вчені, які читали тисячі сторінок без урядових +субсидій на бібліотеки. Але в дев'яностих роках XX століття як +комерційні, так і некомерційні видання почали стягувати плату за доступ. До +2047 році публічні бібліотеки з вільним доступом до наукової літератури +стали невиразним спогадом.

+ +

+Звичайно, існували способи обійти SPA і Ліцензійний центр. Але у своїй суті +вони були незаконні. Дан мав однокурсник по програмуванню, Френка Мартуччі, +який дістав заборонений засіб зневадження і застосовував його для обходу +програми контролю авторських прав, коли читав книги. Але він розповів про це +занадто багатьом знайомим, і один з них доніс на нього в SPA за винагороду +(коли студент потрапив у глибоку боргову яму, його легко підбити на +зраду). У 2047 році Френк сидів у в'язниці — не через +піратське читання, а через володіння зневадником.

+ +

+Пізніше Дан дізнався, що був час, коли засоби зневадження могли бути у +будь-якого. Були навіть вільні засоби зневадження, які можна було отримати +на компакт-диску або по мережі. Але звичайні користувачі почали +застосовувати їх для обходу засобів контролю авторських прав. Зрештою суд +постановив, що це стало їхнім основним застосуванням у реальній практиці. Це +означало, що вони незаконні; усіх, хто розробляв зневадники, відправили у +в'язницю.

+ +

+Програмісти, звичайно, як і раніше потребували засобів налагодження, але в +2047 році постачальники зневадників поширювали тільки нумеровані копії +і тільки для офіційно ліцензованих і пов'язаних зобов'язаннями +програмістів. Зневадник, яким Дано користувався на заняттях з програмування, +тримали в спеціальному середовищі, тому ним можна булокористуватися тільки +для навчальних вправ.

+ +

+Можна було також обійти засоби контролю авторських прав, встановивши змінене +ядро системи. Дан з часом дізнався про вільні ядра, навіть цілі вільні +операційні системи, які існували на рубежі століть. Але вони були не тільки +незаконні, як зневадники   їх не можна було установити, навіть +якщо вони в тебе були, якщо ти не знав пароль адміністраторадля свого +комп'ютера. А його ти не дізнався б ні від ФБР, ні від служби +підтримкиMicrosoft.

+
+
+ +
+

+Дан дійшов до висновку, що він просто не міг позичити свій комп'ютер +Лізі. Але він не міг відмовити їй у допомозі, тому що він любив її. Кожен +раз, коли він говорив з нею, він переповнювався почуттями. А позаяк вона +попросила про допомогу саме його, це могло означати, що й вона його любить.

+ +

+Дан вирішив дилему, зробивши щось немислиме: він позичив їй комп'ютер і +сказав свій пароль. Таким чином, якби Ліза стала читати його книги, +Ліцензійний центр подумав би, що їх читає він. Це теж було злочином, але SPA +не дізнався б про це автоматично. Вони довідалися б тільки у випадку доносу +Лізи на нього.

+ +

+Звичайно, якби у навчальному закладі коли-небудь дізналися, що він дав Лізі +свій пароль, його двері закрилися б перед обома, незалежно від того, для +чого вона використовувала пароль. За правилами закладу будь-яке втручання +студентів у їхні засоби контролю користування комп'ютерами було підставою +для вжиття дисциплінарних заходів. Неважливо, завдав ти якої-небудь +шкоди — порушенням було те, що ти ускладнив адміністраторам +перевірку твоєї поведінки. Вони вважали це ознакою того, що ти робив якісь +інші заборонені дії, і їх не дуже цікавило, які саме.

+ +

+Студентів зазвичай не виключали за це — у всякому разі, буквально +за це. Замість цього їм закривали доступ до обчислювальних систем училища, а +без цього було неможливо продовжувати будь-які заняття.

+ +

+Згодом Дан дізнався, що такого роду правила з'явилися в навчальних закладах +у вісімдесятих роках XX століття, коли студенти стали широко +користуватися комп'ютерами. До цього навчальні заклади підходили до +дисципліни студентів по-іншому: вони карали за те, що було шкідливо, а не за +те, що просто викликало підозри.

+
+
+ +
+

+Ліза не донесла на Дана в SPA. Його рішення допомогти їй призвело до того, +що вони одружилися, а також поставило перед ними питання про те, що їм у +дитинстві говорили про піратство. Подружжя стало читати історію авторського +права, про Радянський Союз з його заборонами на копіювання і навіть первісну +Конституцію Сполучених Штатів. Вони переїхали на Місяць, де знайшли інших +людей, які теж полетіли туди, щоб довгі руки SPA не могли їх дістати. Коли в +2062 році почалося повстання в Тихо, всезагальне право читати швидко +стало однією з його основних цілей.

+
+ + + +
+

Зауваження автора

+ +
    +
  • +
    +

    Ця розповідь   імовірно стаття з історії, написана в майбутньому +кимось іншим і описує молодість Дана Гелберта в суспільстві гноблення, +сформованому темними силами, які вживають слово “пірат” у +пропаганді. Стаття вживає термінологію цього суспільства. Я намагався +розвинути думку, щоб це виглядало ще жорсткіше. Див. “піратство”. +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    Комп'ютерні обмеження на передачу або читання книг (і інших видів +опублікованих робіт) відомі як DRM, це скорочення “Digital Restrictions Management (цифрове управління +обмеженнями)”. Щоб знищити його, Фонд вільного програмного +забезпечення організував кампанію Дефект гарантований. Ми просимо вас +про підтримку.

    + +

    Фонд електронних рубежів, окрема організація, не пов'язана з Фондом вільного +програмного забезпечення, також виступає проти цифрового управління +обмеженнями.

    +
    +
    +
  • +
+ +

+Ця примітка оновлювалася кілька разів з часу першої публікації оповідання.

+ +
    +
  • +
    +

    +Право прочитати — це право, битва за яке ведеться сьогодні. Хоча, +можливо, буде потрібно 50 років для того, щоб перейти від життя, в +якому ми живемо сьогодні, до цілковитого маразму, більшість конкретних +законів і методів, описаних вище, вже були запропоновані; багато законів +вступили в силу у США та інших країнах. У США Закон про авторське право +цифрового тисячоліття (DMCA) в 1998 році заклав юридичні підстави для +того, щоб обмежувати читання і передачу на час комп'ютеризованих книг (а +також інших робіт). Європейський союз наклав подібні обмеження в директиві +2001 року про авторське право.

    + +

    +США виступають за нав'язування таких правил решті світу за допомогою так +званих договорів про “вільну торгівлю”. Краще для них підходить +назва +договори про гегемонію підприємництва, бо вони складені так, щоб дати +підприємцям панування над номінально демократичними державами. Положення +DMCA про те, що програми, які зламують цифрове керування обмеженнями, +злочинні, представляє тільки одне з несправедливих правил, які ці договори +нав'язують у багатьох сферах діяльності.

    + +

    +США нав'язала вимоги DMCA Австралії, Панамі, Колумбії, а також Південній +Кореї за допомогою двосторонніх договорів, а таким країнам, як Коста-Ріка, +за допомогою іншого договору, CAFTA. Обама підняв кампанію на новий рівень +двома новими проектами договорів, TPP і TTIP. TPP нав'язав DMCA разом з +багатьма іншими несправедливостями 12 країнам Тихоокеанського регіону. TTIP +нав'язав подібні ж пута Європі. Всім цим договорам потрібно запобігти або їх +слід скасувати.

    + +

    +Навіть Консорціум Всесвітньої павутини потрапив в мережі індустрії +авторського права; він рухається до схвалення системи цифрового керування +обмеженнями як офіційної частини специфікацій Всесвітньої павутини.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +У невільних програмах часто бувають різноманітні +несправедливі особливості, які підводять нас до висновку про те, що невільній програмі +ніколи не можна довіряти. Ми наполягаємо виключно на вільних програмах і +відкидаємо невільні.

    +
    + +

    +Щодо Windows Vista, то Microsoft визнала, що в систему вбудований чорний +хід: Microsoft може користуватися ним, щоб примусово встановлювати програмні +“оновлення”, навіть якщо користувач вважає їх +погіршеннями. Компанія може також наказати всім машинам, що працюють під +управлінням Vista, відмовитися працювати з визначеним драйвером +пристрою. Vista затиснула користувачів переважно для того, щоб нав'язати +цифрове керування обмеженнями, з яким користувачі не зможуть впоратися.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Одна з ідей розповіді не пропонувалася насправді до 2002 року. Це ідея +про те, що ФБР і Microsoft будуть зберігати паролі системного адміністратора +ваших персональних комп'ютерів і не допустять, щоб вони були у вас.

    + +

    +На ранньому етапі прихильники цієї схеми пропонували такі назви, як +“довірені обчислення” і “Паладій”, але те, що +насамкінець стали застосовувати на практиці, називається “безпечним +завантаженням”.

    + +

    +Те, що зберігає Microsoft — не зовсім пароль в традиційному +значенні; ніхто ніколи не вводить його з терміналу. На відміну від +звичайного пароля підпис і ключ шифру, відповідний другому ключеві, який +зберігається на вашому комп'ютері. Це дозволяє Microsoft і в принципі +будь-яким сайтам Інтернету, які співпрацюють з Microsoft, повністю +контролювати те, що користувач може робити на своєму власному +комп'ютері. Microsoft, ймовірно, користується цим контролем від імені ФБР, +коли компанію про це просять: вона вже показує НАБ недоліки в захисті +Windows, щоб агентство їх експлуатувало.

    + +

    +Безпечне завантаження можна впровадити так, щоб користувачеві було дозволено +вказувати ключ для підписів і вирішувати, які програми підписувати. На +практиці в персональних комп'ютерах, спроектованих під Windows 10, є +тільки ключ Microsoft, і те, чи може власник машини встановити будь-яку іншу +операційну систему (таку як GNU/Linux), визначає Microsoft. Ми називаємо це +обмеженим завантаженням.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +У 1997 році, коли ця розповідь була тільки-но написана, SPA загрожувала +дрібним операторам зв'язку, які надавали доступ в Інтернет, вимагаючи, щоб +вони дозволили спостерігати SPA за всіма користувачами. Більшість операторів +підкорялося перед лицем загрози, бо вони не могли дозволити собі захист у +суді. Один з операторів, Community ConneXion в Окленді, штат Каліфорнія, +відмовився виконати вимогу, і на нього подали в суд. Згодом SPA відмовилася +від переслідування, але отримала DMCA, який надав бажану для них владу.

    + +

    +На зміну SPA, що насправді розшифровується як “Асоціація видавців +програм” , у ролі її поліцейського прийшов Діловий програмний +альянс (BSA) . BSA не є сьогодні офіційною поліцейською структурою; +неофіційно, він діє саме так. Застосовуючи методи, які нагадують колишній +Радянський Союз, він запрошує людей доносити на своїх співробітників і +знайомих. У ході кампанії терору, що проводилася BSA в Аргентині в +2001 році, висувалися злегка прикриті загрози насильства над людьми, +які обмінювалися програмами.

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +Правила безпеки навчального закладу, описані вище, не вигадані. Наприклад, +комп'ютер одного з університетів в районі Чикаго демонстрував при вході в +систему таке повідомлення:

    + +

    +Ця система призначена для використання тільки уповноваженими +користувачами. Вся діяльність осіб, які користуються цією обчислювальною +системою без дозволу або понад дозволеними їм межами, на цій системі +підлягає спостереженню і запису персоналом системи. У ході спостереження за +особами, які неналежним чином користуються цією системою, або в ході +регламентних робіт над системою, за діяльністю уповноваженого також може +вестися спостереження. Всякий, що користується цією системою, явним чином +погоджується на таке спостереження і сповіщається, що якщо в процесі такого +спостереження розкриються можливі свідоцтва незаконної діяльності або +порушення правил Університету, то персонал системи може надати таке +спостереження як свідчення керівництву Університету та/або посадовим особам, +в обов'язки яких входить охорона правопорядку. +

    + +

    +Це цікавий підхід до Четвертої поправки: чинити на всіх підряд тиск, щоб +вони заздалегідь погоджувалися відмовитися від своїх прав, які надаються +цією поправкою.

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

Погані новини

+ +

+Битву за право прочитати ми програємо. Ворог організований, а ми   +ні. +

+ +
+

Теперішні комерційні електронні книги скасовують традиційні свободи +читачів. Продукт Amazon для читання електронних книг, який я називаю +“Amazon Swindle +(обдурювання Amazon)” через те, що він спроектований так, аби обманом +позбавляти читачів традиційних свобод читачів книг, працює під керуванням +програм, в яких були продемонстровані кілька орвелівських рис. Кожної +з них досить, щоби повністю відмовитися від цього продукту:

+ +
    +
  • Він шпигує за всім, що робить користувач: доповідає про те, яку книгу і яку +сторінку читає користувач, доповідає, коли користувач підкреслює текст і +повідомляє всі нотатки, які вводить користувач.

  • + +
  • У ньому є цифрове керування обмеженнями, призначене для того, щоб не дати +користувачам обмінюватися копіями.

  • + +
  • У ньому є чорний хід, за допомогою якої Amazon може стерти будь-яку книгу з +мережі. У 2009 році компанія стерла тисячі копій 1984 +Джорджа Орвела.

  • + +
  • Якщо це ще не досить по-орвелівськи, то там є універсальна закладка, за +допомогою якої Amazon може змінювати програми по мережі, вводячи яку +завгодно гидоту.

  • +
+ +

При поширенні Amazon також пригнічує користувачів. Пристрій ідентифікує +користувача і записує, які книги користувач отримує. Amazon також вимагає, +щоб користувачі погоджувалися на антигромадський контракт, за яким вони не +повинні обмінюватися копіями з іншими. Моя совість каже мені, що якби я +погодився на такий контракт, то меншим злом було б порушити його і все одно +обмінюватися копіями; однак щоб бути цілком чистими, нам насамперед не слід +погоджуватися на таке. Тому я відмовляюся погоджуватися з такими контрактами +щодо програмного забезпечення, електронних книг, музики або чого іншого.

+ +

+Якщо ми хочемо припинити погані новини і створювати якісь хороші новини, нам +потрібно організуватись і боротися. Кампанія ФВПЗ “Брак +гарантований”поклала початок цьому   підпишіться на +список розсилки кампанії,щоб підтримати її. І приєднуйтесь до ФВПЗ, щоб допомогти +нашій роботі. Наявний також перелік способів, як +взяти участь в нашій роботі. +

+
+
+
+
+ +
+

Посилання

+ + +
+ +
+

Цей нарис опублікований у збірнику Вільні +програми, вільне суспільство: вибрані нариси Річарда М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..080cc4d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,590 @@ + + + + + + +Мій досвід роботи з Лsспом і розвиток GNU Emacs - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + +

Мій досвід роботи з Ліспом і розвиток GNU Emacs

+ +

(Запис промови Річарда Столмена, виголошеної 28 жовтня 2002 року +на Міжнародній конференції по Ліспу).

+ +

Оскільки жодна з моїх звичайних промов не має ніякого відношення до Ліспа, +то ні одна з них не підходить для сьогоднішнього виступу. Тому мені +доведеться імпровізувати. Позаяк у своїй професійній діяльності мені +доводилося виконувати досить багато роботи, пов'язаної з Ліспом, у мене, +мабуть, є що розказати.

+ +

Моя перша зустріч з Ліспом сталася, коли я прочитав посібник Лісп 1.5 у +старших класах. Саме тоді мене вразила ідея, що може бути така мова +програмування. Можливість зробити що-небудь на Ліспі вперше з'явилася у +мене, коли я був на молодших курсах в Гарварді і писав інтерпретатор Ліспа +для PDP-11. Це була дуже маленька машина — у ній було щось на +зразок 8k пам'яті,— і мені вдалося написати інтерпретатор довжиною в +тисячу команд. Це залишало мені трохи місця для даних. Це було до того, як я +дізнався, як виглядають справжні програми, які виконують справжні системні +завдання.

+ +

Я почав виконувати роботи над справжньою реалізацією Ліспа з Джоном-Л Уайтом +відразу, коли мене прийняли у MIT. Туди мене прийняв не Джон-Л, а Расселл Нофтскер, що +було вельми іронічно з огляду на те, що трапилося згодом — він, +вірогідно, сильно про це шкодував.

+ +

У сімдесяті роки XX століття, до того, як моє життя в політизувалося +внаслідок жахливих подій, я просто робив одне розширення одних програм за +іншими, і більшість з них не мали жодного стосунку до Ліспа. Але водночас я +писав текстовий редактор Emacs. Цікава думка, закладена в Emacs, полягала в +тому, що в ньому була мова програмування, і користувацькі команди +редагування писалися на цій інтерпретованій мові програмування, тому під час +редагування у редактор можна було завантажувати нові команди. Можна було +підредагувати програми, якими користуєшся, а потім продовжувати редагувати +ними. Отже, у нас була система, корисна не для програмування, і все-таки під +час користування нею можна було програмувати. Я не знаю, чи це була перша +така система, але це точно був перший такий редактор.

+ +

Ця атмосфера побудови гігантських, складних програм для застосування в +своєму власному редагуванні, а потім обміну ними з іншими людьми, живила дух +вільної співпраці, який панував тоді в Лабораторії штучного інтелекту. Ідея +була в тому, що можна передати копію програми, що в тебе є, тому, кому вона +потрібна. Ми обмінювалися програмами з усіма, хто тільки хотів ними +користуватися, програми були людським знанням. Отож, хоча і не було +організованої політичної думки, яка б поєднувала те, як ми обмінювалися +програмами зі облаштуванням Emacs, я переконаний, що між ними був +зв'язок   можливо, неусвідомлений. Я думаю, що саме природа нашого +способу життя в Лабораторії штучного інтелекту привела до створення Emacs і +зробила його таким, яким він був.

+ +

У первісному Emacs Ліспа не було. Мовою низького рівня — +неітерпретованою мовою   був асемблер PDP-10. Інтерпретатор, який +ми писали, насправді писався не для Emacs, він писався для TECO [1]. Це був наш текстовий редактор і вкрай потворна мова +програмування, настільки потворна, наскільки це взагалі можливо. Причина +була в тому, що вона не була спроектована як мова програмування, а натомість +як мова редактора і команд. Були такі команди, як “5l”, що +означало “пересунутися на п'ять рядків”, або “i” з +наступним рядком та ESC для того, щоб вставити цей рядок. Можна +було набрати рядок, який був послідовністю команд, який називався командним +рядком. Він завершувався символами ESC ESC, і тоді +послідовність виконувалася.

+ +

Втім люди хотіли доповнити цю мову засобами програмування, тому вони додали +деякі засоби. Наприклад, однією з перших була додана конструкція циклу, це +були < >. Нею оточували команди, і це був цикл. Були +інші незрозумілі команди, якими можна було користуватися для умовного виходу +з циклу. При створенні Emacs ми (1) додали +можливість створення підпрограм з іменами. До того це був ніби Бейсик, у +назвах підпрограм могло бути тільки по одній букві. Писати на цьому великі +програми було важко, тому ми дописали програму, щоб у них могли мати довгі +назви. Насправді там були доволі хитромудрі засоби; здається, засіб +“unwind-protect” Лісп запозичив з TECO.

+ +

Ми почали закладати досить хитромудрі засоби, і у всіх у них був потворний +синтаксис, який тільки-но можна придумати, і це працювало   люди +все одно були у змозі писати на цьому великі програми. Очевидним уроком було +те, що така мова, як TECO, неспроектована як мова програмування,— є +хибним шляхом. Мова, на якій ви будуєте свої розширення, повинна +замислюватися як мова програмування не заднім числом; її відразу слід +проектувати як мову програмування. Фактично, ми виявили, що найкращою мовою +програмування для цих цілей був Лісп.

+ +

Це відкрив Берні Грінберг (2). Він написав версію +Emacs на MacLisp в Multics, і він писав свої програми на MacLisp +прямолінійним методом. Сам редактор був повністю написаний на Ліспі. Emacs +для Multics мав великий успіх   програмування нових команд +редагування було таким зручним, що навіть секретарки в його конторі почали +навчання користуванню ним. Вони користувалися посібником, яке хтось написав +і в якому було показано, як доповнювати Emacs, але там не говорилося, що це +програмування. Тому секретарок, які думали, що не можуть програмувати, це не +відлякувало. Вони читали посібник, виявляли, що можуть робити щось корисне, +і вчилися програмувати.

+ +

Отож, Берні зрозумів, що застосунок — програма, яка робить щось +корисне для вас   всередині якої був Лісп і яку ви можете +доповнювати, переписуючи програми на Ліспі,— насправді дуже хороший +спосіб навчитися програмувати. Це дає людям можливість писати невеликі +програми, які для них корисні, чого в більшості областей ви напевно не +можете. Вони можуть отримувати заохочення від практичної користі для них +самих на стадії, де це найважче — коли вони не думають, що можуть +програмувати,— поки вони не дійдуть до точки, в якої вони вже стали +програмістами.

+ +

У цей момент люди почали міркувати, як отримати щось подібне на платформі, +де у них не було повної реалізації Ліспа. У MacLisp для Multics був +компілятор та інтерпретатор — це була повністю оснащена система +Лісп — але людям кортілося впровадити подібне на інших системах, +де у них не було вже написаного компілятора Ласпа. Ну, якщо у вас немає +компілятора Ласпа, ви не можете написати весь редактор на Ліспі — +він був би занадто повільним, особливо перемальовування, якщо б довелося +виконувати Лисп на інтерпретаторі. Таким чином, ми розробили гібридну +техніку. Ідея полягала в тому, щоб писати інтерпретатор Ліспа і +низькорівневі частині редактора разом, тоді частини редактора ставали +вбудованими засобами Ліспа. Це були б будь-які частини, в оптимізації яких +ми відчували необхідність. Цю методику ми вже свідомо практикували у +первісному Emacs, тому що були певні вельми високорівневі функції, які ми +перереалізували на машинній мові, переробивши їх на примітиви +TECO. Наприклад, був примітив TECO для заповнення абзацу (насправді для +основної роботи із заповнення абзацу, тому що деякі з найменш ресурсомістких +частин роботи виконувалися на вищому рівні програмою TECO). Можна було +виконувати всю роботу, написавши програму на TECO, але вона була занадто +повільною, так що ми оптимізували її, переносячи частину її на машинну +мову. Тут (в гібридної техніки) ми скористалися тією ж ідеєю: велика частина +редактора буде написана на Ліспі, але певні його частини, які потрібно було +виконувати особливо швидко, будуть написані на низькому рівні.

+ +

Таким чином, коли я писав свою другу реалізацію Emacs, я дотримувався цієї +схеми. Мова низького рівня більше не була машинною мовою, це був Сі. Сі +виявилася доброю, ефективною мовою для переносних програм, призначених для +виконання у операційних системах на кшталт Unix. Там був інтерпретатор +Ліспа, але я реалізував засоби для вирішення спеціальних завдань редагування +безпоередньо на Сі   сюди входили маніпуляція буферами редактора, +вставка тексту на початок, читання і запис файлів, оновлення буфера на +екрані, управління вікнами редактора.

+ +

Доречі це був не перший Emacs, написаний на Сі і працював в Unix. Перший був +написаний Джеймсом Гослінгом, його називали GosMacs. З них вийшла дивна +історія. Спочатку він, здавалося, перебував під впливом тієї ж самої +атмосфери обміну і співробітництва початкового Emacs. Я спочатку випускав +початковий Emacs для людей в Массачусетському технологічному +інституті. Дехто захотів перенести його на Twenex   спочатку +редактор працював тільки у Несумісній системі поділу часу, якою ми +користувалися в інституті. Вони перенесли його на Twenex, це означало, що в +світі було кілька сотень обчислювальних систем, в яких потенційно можна було +його застосовувати. Ми почали поширення серед них із правилом “ ви +повинні надсилати назад свої поліпшення”, щоб ми всі могли отримувати +з цього користь. Ніхто ніколи не намагався стежити за дотриманням цього, але +наскільки я знаю, люди дійсно співпрацювали.

+ +

І Гослінг, на перших порах, здавалося, брав у цьому участь. Він написав +підручник, в якому він називав цю програму Emacs, сподіваючися, що інші +члени співтовариства будуть покращувати її, поки вона не заслугожить цієї +назви. Це був правильний підхід до спільноти   просити їх +приєднатися і поліпшувати програму. Але після цього його ставлення, +здається, змінилося, і він продав програму одній компанії.

+ +

В цей час я працював над системою GNU (вільною операційною системою типу +Unix, яку багато хто помилково називає “Linux”). Вільного +редактора Emacs, який працював би в Unix, не існувало. Проте був у мене +знайомий, який брав участь у розробці Emacs Гослінга. Гослінг передав йому, +по електронній пошті, дозвіл поширювати його власну версію. Він запропонував +мені скористатися цією версією. Тоді я виявив, що в Emacs Гослінга не було +справжнього Ліспа. В ньому була мова програмування, відома як +“mocklisp”, він синтаксично виглядає як Лисп, але у ньому немає +структур даних Лиспа. Тому програми не були даними і не вистачало життєво +важливих елементів Ліспа. Його структурами даних були рядки, числа і деякі +інші спеціалізовані об'єкти.

+ +

Я прийшов до висновку, що не можу скористатися цим, і був змушений замінити +це все. Першим кроком було написання справжнього інтерпретатора Ліспа. Я +поступово перебазував кожну частину редактора на справжні структури даних +Ліспа замість написаних так-собі структур даних, створивши можливість +виведення внутрішніх структур даних редактора і маніпуляцій ними у +користувацьких програмах на Ліспі.

+ +

Єдиним винятком було відображення на дисплеї. Довгий час оновлення на +дисплеї було іншим світом. Редактор вступав у світ перемальовування, і все +починало проводитися над абсолютно особливими структурами даних, для яких не +було безпечного збору сміття, не було безпечних переривань, і в цей час не +можна було виконувати ніяких програм на Ліспі. З тих пір ми це +змінили   зараз можна виконувати програми на Ліспі під час +перемальовування. Це дуже зручно.

+ +

Ця друга програма Emacs була “вільною програмою” сучасному +розумінні цього слова — вона була частиною відкритої політичної +кампанії за звільнення програм. Сутність цієї кампанії полягала в тому, що +кожен має право вільно робити те, що ми у старі часи робили в +Массачусетському технологічному інституті, працюючи разом над програмами і +працюючи з усіма, хто тільки бажав працювати з нами. Це стало основою руху +за вільне програмне забезпечення   на основі досвіду мого життя в +Лабораторії штучного інтелекту   працюйте над людським знанням і +не стовбичте ні в кого на шляху до подальшого застосування та подальшого +поширення людського знання.

+ +

В цей час можна було зробити комп'ютер, який коштував приблизно стільки ж, +скільки інші комп'ютери, не призначені для Ліспа, але він виконував би Лісп +набагато швидше, ніж вони, і при цьому з повною перевіркою типів на кожній +операції. Звичайні комп'ютери, як правило, змушували вибирати між швидкістю +виконання і хорошою перевіркою типів. Отож, звичайно, можна було отримати +компілятор Ліспа і швидко виконувати програми, але коли вони намагалися +взяти car від числа, це призводило до безглуздих результатів і +врешті-решт коли-небудь призводило до збою.

+ +

Машина Ліспа була в змозі виконувати команди майже так само швидко, як ті +інші машини, але кожна команда... команда car виконувала +перевірку типів — тому коли ви намагалися взяти car +від числа у скомпілованій програмі, це негайно давало помилку. Ми побудували +машину і у нас була для неї операційна система Ліспа. Вона майже повністю +була написана на Ліспі, за винятком частин, записаних в мікрокоді. Виник +інтерес до виробництва машин, а це означало, що потрібно створити компанію.

+ +

Було два різних уявлення про те, якою повинна бути ця компанія. Грінблет +хотів створити те, що він називав “хакерською” компанією. Це +означало, що це була б компанія під управлінням хакерів і працює сприятливо +для хакерів. Іншою метою була підтримка культури Лабораторії штучного +інтелекту (3). На жаль, у Грінблета не було +ніякого ділового досвіду, тому інші люди з групи машини Ліспа говорили, що +вони сумніваються в його спроможності це зробити. Вони думали, що уникнути +зовнішніх капіталовкладень, як він планував, не вдасться.

+ +

Але чому він хотів уникнути зовнішніх капіталовкладень? Тому що коли у +компанії є зовнішні вкладники, вони беруть контроль в свої руки і не +дозволяють вам бути педантичним; а якщо ви скільки-небудь педантичні, то +вони врешті-решт поставлять на керівну посаду кого-небудь іншого.

+ +

Отож, у Грінблета була думка, що він знайде клієнта, який заплатить за +комплектуючі вперед. Вони зібрали б машини і поставили їх йому; отримуючи +таким чином дохід з цих комплектуючих, вони змогли б купити комплектуючі ще +для декількох машин, продати їх, а потім купити комплектуючі для більшого +числа машин і так далі. Інші люди з групи думали, що так працювати не вийде.

+ +

Гринблэтт залучив Расела Нофтскера, людину, яка найняла мене, а в згодом +пішла з Лабораторії штучного інтелекту і створила прибуткову +компанію. Вважалося, що у Расела є ділова хватка. Він продемонстрував цю +ділову хватку, сказавши людям в групі: “Давайте кинемо Грінблета і +забудемо про його ідеї; а ми створимо іншу компанію”. Вдарив у спину, +зовсім як справжній підприємець. Ці люди вирішили сформувати компанію під +назвою “Symbolics”, залучати зовнішній капітал, не бути +педантичними і робити все можливе, щоб перемогти.

+ +

Але Грінблет не відступив. Він і деякі лояльні по відношенню до нього люди +вирішили все одно утворити Lisp Machines Inc. і працювати за своїм планом. І +що б ви думали? Їм це вдалося! У них з'явився перший клієнт, і їм заплатили +наперед. Вони збирали машини, продавали їх і збирали ще і ще. Врешті-решт +вони стали на ноги, незважаючи на те, що більшість людей в групі їм не +допомагали. Компанія Symbolics також почала успішну діяльність, тому було +дві конкуруючі компанії, що виробляють машини-Ліспи. Коли в Symbolics +зрозуміли, що LMI не думає вилітати в трубу, вони стали шукати способи +зруйнувати її.

+ +

Таким чином, за відходом з нашої лабораторії настала “війна” в +нашій лабораторії. Відхід стався, коли компанія Symbolics переманила всіх +хакерів, крім мене і тих, хто за сумісництвом працював у LMI. Потім вони +встановили правило і виключили тих, хто за сумісництвом працював в +інституті, тому їм довелося піти повністю, і я залишився один. Тепер +Лабораторія штучного інтелекту була безпорадна. А інститут уклав з цими +двома компаніями одну дуже дурну угоду. Це був тристоронній договір, у якому +обидві компанії ліцензували вихідні тексти системи машини Ліспа. Ці компанії +повинні були надавати свої зміни в користування інституту. Але в договорі не +говорилося, що інститут має право розміщувати їх в системах своїх машин +Ліспів, які ліцензували обидві компанії. Ніхто не передбачав, що групу +хакерів Лабораторії штучного інтелекту розженуть, але так і сталося.

+ +

Отже, в Symbolics дозрів план (4). Вони сказали +лабораторії: “Ми продовжимо надавати у ваше користування свої зміни в +системі, але вам не можна розміщувати їх в системі машини Ліспа +інституту. Замість цього ми надамо вам доступ до системи машини Ліспа +Symbolics, і ви зможете працювати на ній, але це все, що ви можете робити.

+ +

Це фактично означало, що вони зажадали від нас стати на ту чи іншу бік і +користуватися або версією інституту, або версією Symbolics. Що б ми не +вибрали, це визначало б, в яку систему підуть наші удосконалення. Якщо б ми +працювали над версією Symbolics і вдосконалювали її, ми підтримували б +тільки Symbolics. Якщо б ми користувалися версією інституту і вдосконалювали +її, ми надавали б роботу в розпорядження обох компаній, але в Symbolics +розуміли, що з нашого боку це було б підтримкою LMI, тому що ми допомагали б +їм продовжувати існування. Отож, нам не дозволили залишатися нейтральними.

+ +

Аж до цього моменту я не приймав сторону жодної з компаній, хоча мені було +боляче бачити, що сталося з нашим співтовариством і програмами. Але тепер +компанія Symbolics примушувала мене до цього. Отже, намагаючись допомогти +компанії Lisp Machines Inc. втриматися на плаву (5), я почав дублювати всі поліпшення в системі машини +Ліспа, які робили в Symbolics. Я писав еквівалентні поліпшення сам (тобто +тексти програм були моїми власними).

+ +

Через деякий час (6) я прийшов до висновку, що +було б найкраще, якби я навіть не заглядав у їхні тексти. Коли вони робили +оголошення про випуск попередньої версії, в якому був опис випуску, я бачив, +які там були функції, а потім впроваджував їх. До того часу, як вони +випускали остаточну версію, я теж випускав таку версію.

+ +

Таким чином, протягом двох років я не давав їм покінчити з LMI, і ці дві +компанії продовжували роботу. Але я не хотів витрачати довгі роки на те, щоб +покарати когось, просто заважаючи злій справі. Я побачив, що вони покарані +досить ґрунтовно, тому що вони натрапили на конкуренцію, яка не йшла і не +збиралася зникати (7). Тим часом прийшла пора +почати облаштування нового співтовариства замість того, яке було знищено +їхніми діями та діями інших.

+ +

У сімдесятих роках співтовариство Ліспа не обмежувалося Лабораторією +штучного інтелекту Массачусетського технологічного інституту, і не всі +хакери були в цьому інституті. Війна, яку розпочала компанія Symbolics, +спустошила Массачусетський технологічний інститут, але в той час відбувалися +і інші події. Були люди, які припиняли співпрацю, і все це разом спустошило +наше співтовариство, і від нього майже нічого не залишилося.

+ +

Коли я припинив карати Symbolics, мені довелося вигадувати, що робити +далі. Мені потрібно було зробити вільну операційну систему, це було +ясно   єдиним способом дати людям спільно працювати і обмінюватися +була вільна операційна система.

+ +

Спершу я думав про створення системи на базі Ліспа, але усвідомив, що з +технічної точки зору це не добре. Щоб отримати щось подібне до системи +машини Ліспа, потрібен мікрокод спеціального призначення. Саме це дозволяло +виконувати програми так само швидко, як інші комп'ютери виконували свої +програми, і при цьому ще й користуватися перевіркою типів. Без цього усе +звелося б до чогось на кшталт компіляторів Ліспа для інших машин. Програми +були б швидшими, але водночас нестабільними. Так от, це припустимо, якщо +виконувати одну програму на системі з поділом часу — якщо одна +програма дає збій, це не катастрофа, це щось, що ваша програма час від часу +робить. Але це робило її не досить гарною, щоб писати на ній операційну +систему, тому я відмовився від думки про те, щоб зробити систему на взірець +машини Ліспа.

+ +

Замість цього я вирішив зробити операційну систему типу Unix, в якій були б +реалізації Лиспа для виконання користувальницьких програм. Ядро було б +написаним не на Ліспі, але Лісп у нас був би. Тому сама розробка цієї +операційної системи, операційної системи GNU, привела мене до написання GNU +Emacs. В процесі цього я прагнув зробити абсолютно мінімально можливу +реалізацію Ліспа. Розмір програм мав надзвичайне значення.

+ +

В той час, в 1985 році, існували люди, які мали одномегабайтові +машини без віртуальної пам'яті. Вони хотіли бути в змозі використовувати GNU +Emacs. Це означало, що мені потрібно обмежувати програму якнайменшим +розміром.

+ +

Наприклад, у той час єдиною циклічною конструкцією була “while”, +яка є вкрай простою. Не було ніяких способів дострокового виходу з оператора +“while”, доводилося просто користуватися механізмом виключень +або перевіряти змінну в циклі. Це показує, як далеко я зайшов у обмеженнях +на розмір. У нас не було “caar”, “cadr” і так далі; +“вичавити все можливе”   таким духом був просякнутий +GNU Emacs і його Лісп з самого початку.

+ +

Зрозуміло, машин зараз більше і ми вже так не робимо. Ми заклали +“caar”, “cadr” і так далі, і зараз при нагоді ми +могли б закласти іншу циклічну конструкцію. Ми охоче розширимо його в деяких +межах, але ми не хочемо розширювати його до рівня Загального Ліспа. Я одного +разу реалізовував Загальний Лісп на машині-Ліспі, і мені він не так вже +сподобався. Одна з речей, які мені страшенно не подобаються   +аргументи-ключові слова (8). На мій погляд, це +виглядає не зовсім по-ліспівськи; іноді я пишу так, але зводжу до мінімуму +кількість випадків, коли я це роблю.

+ +

На цьому проекти GNU, пов'язані з Лиспом, не закінчилися. Згодом, приблизно +в 1995 році, ми розмірковували над організацією проекту графічного +робочого середовища. Було ясно, що для програм середовища нам потрібна мова +програмування, на якій була б написана значна її частина, щоб зробити його +легко розширюваною, як редактор. Постало питання про те, якою повинна бути +мова.

+ +

У той час для цих цілей посилено просувався TCL [2]. Я був дуже невисокої думки про TCL, в основному тому, +що це був не Лісп. Він виглядав злегка подібним на Лісп, але семантично він +ним не був, і він був не таким зрозумілим. Потім хтось показав мені +оголошення, в якому компанія Sun намагалася найняти кого-небудь для роботи +над TCL, щоб зробити його “стандартом де-факто для мови +розширень” в усьому світі. А я подумав: “Нам потрібно запобігти +цьому”. Тому ми почали робити Scheme стандартною мовою розширень +GNU. Не Загальний Лісп, бо він був занадто великий. Ідея була в тому, що у +нас буде інтерпретатор Scheme, спроектований для компонування у додатки так +само, як це робили з TCL. Тоді ми стали б рекомендувати це як бажаний пакет +розширень для всіх програм GNU.

+ +

Є одна цікава вигода, яку можна отримати з застосування такого потужної +мови, як варіант Ліспа, в якості первинної мови розширень. Ви можете +реалізовувати інші мови переведенням їх на вашу первинну мову. Якщо ваша +первинна мова   TCL, ви не можете легко впровадити Лісп +переведенням його на TCL. Але якщо ваш первинна мова   Лісп, то +неважко реалізовувати інші мови, переводячи їх. Наша ідея полягала в тому, +що якщо б кожний відкритий додаток підтримував Scheme, то ви могли б +написати реалізацію TCL, Python або Perl на Scheme, яка переводить цю +програму на Scheme. Тоді ви могли б завантажувати її в будь-який додаток і +надбудовувати його під свою улюблену мову і він працював би і з іншими +надбудовами.

+ +

До тих пір, поки мови розширення слабкі, користувачам доводиться +застосовувати тільки ту мову, яку ви їм надаєте. Що означає, що людям, +залюбленим, в яку б то не було дану мову, доводиться боротися за вибір +розробників додатків   кажучи розробнику програми: +“Закладіть, будь ласка, в свій додаток мою мову, а не +його”. Тоді у користувачів взагалі не буде вибору   яким би +додатком вони не користувалися, він приходить з однією мовою, і у них немає +іншого виходу. Але коли у вас потужна мова, яка може реалізовувати інші +мови, переводячи з них, то ви надаєте користувачеві вибір мови, і нам більше +не доводиться вести війну мов. Саме це, як ми сподіваємося, зробить Guile, +наш інтерпретатор Scheme. У нас є людина, яка цього літа працює над +завершенням транслятора з Python на Scheme. Я не знаю, чи повністю він +завершений, але якщо хтось зацікавлений у цьому проекті, нехай +зв'яжеться. Ось такі у нас плани на майбутнє.

+ +

Я не говорив про вільне програмне забезпечення, але дозвольте мені коротко +розповісти вам трохи про те, що це означає. Вираз “вільна +програма” передбачає не вартість; воно не означає, що ви отримаєте її +безкоштовно. (Можливо, ви заплатили за копію або отримали копію +безкоштовно.) Воно означає, що у вас як у користувача є свобода. Життєво +важливо те, що ви вільні виконувати програму, вільні вивчати, що вона +робить, можете змінювати її під свої потреби, вільні перерозповсюджувати +копії серед інших і вільні публікувати поліпшені, розширені версії. Ось що +означає вільна програма. Якщо ви користуєтеся невільною програмою, то ви +втратили життєво важливу свободу, тому ніколи цього не робіть.

+ +

Призначення проекту GNU полягає в тому, щоб полегшити людям відмову від +зневажаючих свободу, пануючих над користувачем невільних програм наданням +вільних програм для їхньої заміни. Для тих, у кого немає моральних сил для +відмови від невільних програм, коли це означає яку-небудь практичну +незручність,— для них ми намагаємося дати вільну альтернативу, щоб ви +могли перейти до свободи з меншими зусиллями і меншими жертвами в +практичному сенсі. Чим менші жертви, тим краще. Ми хочемо полегшити для вас +співпрацю і вільне життя.

+ +

Співпраця — це питання свободи. Ми звикли думати про свободу і +співпрацю з товариством як про протилежності. Але в даному випадку вони на +одній стороні. При вільних програмах ви вільні співпрацювати з іншими і +допомагати самим собі. При невільних програмах хтось домінує над вами і +роз'єднує людей. Вам не дозволяють обмінюватися з ними, ви не вільні +співпрацювати або допомагати суспільству, точно так само, як ви не вільні +допомогти самим собі. Роз'єднаність і безпорадність   стан +користувачів, які застосовують невільні програми.

+ +

Ми виробили запаморочливе число вільних програм. Ми зробили те, що, як +стверджувалося, ми ніколи не зможемо зробити; у нас є дві операційні системи +з вільних програм. У нас є безліч додатків, і нам, очевидно, ще багато +належить пройти. Отож, нам потрібна ваша допомога. Я хотів би попросити вас +стати добровольцями проекту GNU; допоможіть нам розробити вільні програми +для нових завдань. Загляньте на +http://www.gnu.org/help за пропозиціями того, як допомогти. Якщо ви +хочете замовити щось, на це є посилання з домашньої сторінки. Якщо ви хочете +почитати про філософських питаннях, загляньте в /philosophy. Якщо ви шукаєте +вільні програми для користування, загляньте в /directory, де зараз +перераховано близько 1900 пакетів (це тільки частина всіх вільних +програм, які є). Будь ласка, пишіть нові програми і передавайте нам. Мій +збірник нарисів, “Вільні програми і вільне суспільство”, +знаходиться у продажу, і його можна придбати на www.gnu.org. Всього найкращого!

+ +
    +
  1. Гай Стіл склав початковий симетричний набір команд Emacs; потім ми з ним +почали реалізовувати Emacs (на базі TECO), але після однієї тривалої +спільної сесії розробки Стіл почав відходити, тому Emacs закінчував я. Інші, +зокрема, Юджин Чиччареллі і Майк Мак-Магон внесли свій внесок значно +пізніше.
  2. + +
  3. Берні Грінберг стверджує, що реалізація Emacs Дана Уайнреба для машини-Ліспа +вийшла раніше реалізації Грінберга для Multics. Я прошу вибачення за цю +помилку.
  4. + +
  5. План Ґрінблета наскільки я розумію, полягав у тому, щоб наймати людей з +лабораторії за сумісництвом, щоби вони могли продовжувати працювати в +Лабораторії штучного інтелекту. Symbolics замість цього наймала їх на повний +робочий день, тому вони припиняли працювати в інституті.
  6. + +
  7. Цей план базувався на тому (у тій промові я цього не сказав явно), що в +початковий період колишні хакери Лабораторії штучного інтелекту, як у +Symbolics, так і в LMI, продовжували вносити свої зміни в систему +машини-Ліспа інституту   хоча за контрактом цього не +вимагалося. План Symbolics полягав у тому, щоб перервати цю співпрацю у +односторонньому порядку.
  8. + +
  9. Не те щоб мене особливо турбувала доля LMI, але я просто не хотів дозволити +Symbolics нажитися на своїй агресії по відношенню до Лабораторії штучного +інтелекту.
  10. + +
  11. З цього твердження було зроблено неправильний висновок, що я ніколи-ніколи +не заглядав у програми Symbolics. Насправді тут йдеться, що я це робив +спочатку. Вихідний текст Symbolics був доступний в інституті, де я мав право +його читати і спочатку саме так я дізнавався про їхні зміни. + +

    Але це означало, що я був змушений вживати особливі зусилля, щоб вирішувати +кожну задачу по-іншому, аби уникнути копіювання програм Symbolics. Через +деякий час я зробив висновок, що краще навіть не дивитися. Так я міг писати +програми яким завгодно найкращим чином, не озираючись на те, що могло бути в +текстах Symbolics.

  12. + +
  13. Symbolics якось висловила в інституті протест, в якому говорилося, що моя +робота, перешкодивши їхнім планом, коштувала компанії Symbolics мільйон +доларів.
  14. + +
  15. Я не заперечую, якщо дуже складна і громіздка функція приймає +аргументи-кодові слова. Турбує мене випадок, коли ними користуються такі +прості функції, як “member”.
  16. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html new file mode 100644 index 0000000..7f42354 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html @@ -0,0 +1,266 @@ + + + + + + +Продаж вільних програм - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Продаж вільних програм

+ +

У нас є деякі міркування і +думки про платні винятки з вільних ліцензій програм, таких як GNU +GPL.

+ +

+Багато людей переконані, що дух проекту GNU полягає в тому, що ви не повинні +брати грошей за розповсюдження копій програм або що ви повинні брати якомога +менше — лише на покриття витрат. Це омана.

+ +

+Насправді ми закликаємо тих, хто розповсюджує вільні програми брати стільки, скільки +вони хочуть або можуть. Якщо ліцензія не дозволяє користувачам робити копії +та продавати їх, то вона не вільна. Якщо для вас це несподівано, то +прочитайте, будь ласка, цю статтю.

+ +

+Слово “вільний” на англійській має два загальні правильні +значення: воно може означати свободу або ціну. Коли ми говоримо про +“вільні програми”, ми говоримо про свободу, а не про +ціну. (Думайте про “ вільну промову”, а не про “безплатне +пиво”.) Конкретно це означає, що користувач може виконувати програму, +вивчати і доопрацьовувати програму, а також розповсюджувати її зі змінами +або без них.

+ +

+Іноді вільні програми розповсюджуються безкоштовно, іноді   за +істотну плату. Часто одну і ту ж програму в одному місці можна отримати за +гроші, а в іншому   безкоштовно. Програма буває вільна не через +ціни, а тому що у користувачів є свобода користуватися нею.

+ +

+Невільні +програми зазвичай продають за високою ціною, але іноді в магазині вам +дають копію безкоштовно. Однак це не робить програму вільною. Платна або +безкоштовна, ця програма невільна, тому що її користувачам відмовляють у +свободі.

+ +

+Позаяк свобода програми не пов'язана з ціною, низька ціна не робить програму +вільною і навіть не наближає її до цього. Отож якщо ви розповсюджуєте копії +вільних програм, ви цілком можете брати істотну плату і заробляти +гроші. Розповсюдження вільних програм   порядна і законна +діяльність; якщо ви цим займаєтеся, то ви цілком можете отримувати з цього +вигоду.

+ +

+Вільна програма - це спільний проект співтовариства програмістів, і кожен, +хто залежить від неї, повинен прагнути допомогти облаштуванню цієї +спільноти. Розповсюджувачі роблять це, передаючи частину виручених грошей +проектам по розробці вільних програм або Фонду +вільного програмного забезпечення. Таким чином ви можете стати рушійною +силою світу вільних програм.

+ +

+Поширення вільних програм   можливість отриматикошти на +розробку. Не втрачайте її!

+ +

+Щоб перераховувати кошти, у вас повинен бути деякий надлишок. Якщо ви стягує +занадто низьку плату, у вас не буде нічого, що можна було б виділити на +підтримку розвитку.

+ + +

Зашкодить вища ціна за поширення деяким користувачам?

+ +

+Іноді людей турбує, що висока ціна за поширення зробить вільні програми +недоступними для користувачів, у яких мало грошей. У випадку невільних програм +висока вартість приводить саме до цього, але для вільних програм це не так.

+ +

+Різниця полягає в тому, що у вільних програм є природна тенденція до +поширення, і в тому, що є багато способів отримати їх.

+ +

+Продавці програм всілякими хитрощами намагаються перешкодити вам виконувати +невільну програму, поки ви не внесете стандартну ціну. Якщо ця плата велика, +то деяким користувачам це дійсно ускладнює користування програмою.

+ +

+У разі вільних програм користувачі не змушені платити за поширення, +щоб застосовувати програму. Вони можуть отримати її у знайомого, у якого є +копія, або через знайомого, у якого є доступ до мережі. Або декілька +користувачів можуть об'єднатися, поділити вартість одного компакт-диска, а +потім по черзі встановити програму кожному. Висока вартість компакт-диску не +становить серйозної перешкоди, коли програма вільна.

+ + +

Завадить підвищена плата за поширення користуванню вільною програмою?

+ +

+Інше відоме міркування пов'язане з популярністю вільних програм. Люди +вважають, що висока плата за поширення знизила б кількість користувачів чи +що низька ціна, можливо, приверне користувачів.

+ +

+Це вірно для невільних програм, але для вільних програм це не так. Коли є +так багато способів отримати копії, плата за послуги з поширенню не +позначається на популярності так сильно.

+ +

+У довгостроковій перспективі кількість людей, які застосовують вільну +програму, визначається головним чином тим, на що здатна вільна +програма і наскільки легко нею користуватися. Для багатьох користувачів +свобода не є пріоритетом; вони, можливо, продовжують користуватися невільною +програмою, поки вільна програма не може виконувати всю роботу, яку вони +хочуть. Таким чином, якщо ми хочемо збільшити число користувачів в +довгостроковій перспективі, нам слід перш за все посилено розвивати +вільні програми.

+ +

+Прямий шлях до цього   самим писати відсутні вільні програми або документацію. Але якщо ви займаєтеся +розповсюдженням, а не розробкою, то для вас найкращий спосіб +допомогти — збирати кошти, щоб їх могли писати інші.

+ + +

Поняття “продаж програм” може вводити в оману

+ +

+Строго кажучи, “продаж” означає обмін товарів на гроші. Продаж +копії вільної програми законний, і ми підтримуємо це.

+ +

+Проте коли люди думають про “продаж +програм”, вони зазвичай уявляють собі, як це робить більшість +компаній: ці компанії роблять програми невільними.

+ +

+Таким чином, якщо ви не маєте наміру ретельно проводити відмінності, як це +робиться в нашій статті, то ми пропонуємо уникати вживання терміна +“продаж програм“ і вибрати замість цього яке-небудь інше +словосполучення. Наприклад, можна було б говорити про “поширення +вільних програм за плату” — це не породжує двозначностей.

+ + +

Висока або низька плата і GNU GPL

+ +

+Крім одного особливого випадку, Стандартна +громадська ліцензія GNU (GNU GPL) не накладає вимог на те, яку плату ви +можете стягувати за копію вільної програми. Ви можете не брати нічого, +можете пенні, долар чи мільярд доларів. Це вирішуєте ви і ринок, тому не +кажіть нам, що ніхто не захоче платити мільярд доларів за копію.

+ +

+Єдиний виняток становить випадок, коли двійкові файли поширюються без +відповідного вихідного коду. Від тих, хто робить це, GNU GPL вимагає надання +вихідного тексту на вимогу. Якщо б не обмеження на вартість вихідного +тексту, вони могли б встановити плату, занадто високу, щоб її хто-небудь +заплатив   наприклад, мільярд доларів,— і, таким чином, +заявили б, що вихідний код випущений, хоча в дійсності він був би +прихований. Отож, у цьому випадку нам +доводиться обмежувати вартість вихідного тексту, щоб гарантувати свободу +користувача. Однак у звичайних ситуаціях такого виправдання для обмеження +плати за поширення немає, тому ми не обмежуємо її.

+ +

+Іноді компанії, чия діяльність виходить за межу, яку проводить GNU GPL, +випрошують дозвіл, кажучи, що вони “не будуть брати гроші за програми +GNU” тощо. Таким чином від нас не можна домогтися нічого. Вільні +програми означають свободу, а стежити за дотриманням GPL значить захищати +свободу. Коли ми захищаємо свободу користувачів, ми не відволікаємося на +такі суміжні питання, як величина плати за розповсюдження. Ми думаємо про +свободу, тільки про свободу і ні про що, крім свободи.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..8729821 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + +Закон Столмена - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Закон Столмена

+ +

Поки корпорації панують над суспільством і пишуть закони, кожний винахід у +техніці представляє для них ще одну можливість подальшого обмеження або +утискання прав користувачів цієї техніки.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..229f9c1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,647 @@ + + + + + + +Скільки стежень може витримати демократія? - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + + + + +

Скільки стежень може витримати демократія?

+ + + + +

Перша версія цієї статті була опублікована в жовтні 2013 року на +Wired.
+Також прочитайте Радикальна +пропозиція по надійному збереженню ваших особистих даних,опублікована в +“Ґардіан” у квітні 2018 року.

+ +
+ +
+
+ +Карикатура: пес із подивом дивиться на рекламу, що вискочила на екрані його
+комп'ютера +

“Як вони дізналися, що я   пес?”

+
+ +

Завдяки фактам, які стали відомі завдяки Едуарду Сноудену, ми знаємо, що +сучасний рівень тотального стеження в суспільстві несумісний з правами +людини. Неодноразове залякування і переслідування дисидентів, інформаторів і +журналістів в США та інших країнах підтверджує це. Нам потрібно знизити +рівень тотального стеження, але до яких меж? Яким є дійсно максимальний +допустимий рівень стеження, за межі якого ми гарантовано не повинні +виходити? Це рівень, при перевищенні якого стеження починає втручатися у +функціонування демократії, коли інформаторів (таких як Сноуден), як правило, +відловлюють.

+
+
+

В умовах державної таємниці ми, народ, залежний від можливості інформаторів +розповідати +нам про те, що робить держава. Однак нинішнє стеження відлякує +потенційних інформаторів, а це значить, що воно надто сильне. Щоб відновити +демократичний контроль народу над державою, ми повинні скоротити стеження до +величини, при якій люди будуть знати, що вони в безпеці.

+ +

Застосування вільних програм, за що я виступаю +вже тридцять років — перший крок до контролю над цифровою +стороною нашого життя, що передбачає протидію стеженню. Довіряти невільним +програмам не можна; Агентство національної безпеки +використовує і +навіть створює слабкі місця в невільних програмах для вторгнення на наші +комп'ютери та маршрутизатори. Вільні програми дають нам контроль над нашими +власними комп'ютерами, але це не захистить наше +приватне життя, коли ми виходимо в Інтернет.

+ +

У США просувають +двосторонній законопроект з метою “урізати сили стеження всередині +країни”, але для цього потрібно обмежити використання державними +органами наших електронних досьє. Цього не достатньо для того, щоб захистити +інформаторів, якщо “піймання інформатора” стає підставою для +доступу до даних, дозволяє ідентифікувати його. Нам треба йти далі.

+
+ +

Верхня межа стеження при демократії

+ +
+

Якщо інформатори не сміють пролити світло на злочини і брехню, ми втрачаємо +останній шматок фактичного контролю над своїм урядом і державними +установами. Ось чому стеження, яке дозволяє державі дізнаватися, хто говорив +з журналістом, занадто велике — занадто велика, аби демократія +могла його витримати.

+ +

Якась посадова особа адміністрації США зловісно заявила журналістам у +2011 році, що +США не будуть допитувати журналістів, тому що “ми знаємо, хто з вами +говорив”. Іноді для цього +на вимогу суду передаються записи телефонних переговорів журналістів, +але Сноуден показав нам, що фактично вони весь час отримують записи всіх +телефонних переговорів усіх людей в США від Verizon, + +а також від інших компаній.

+ +

Діяльність дисидентів і опозиції вимагає зберігати щось у секреті від +держави, яка не проти проробити з ними той чи інший брудний вчинок. ACLU +продемонструвала систематичну +практику впровадження агентів у мирні групи дисидентів з боку державних +органів США під тим приводом, що серед них можуть виявитися +терористи. Точка, в якій стеження стає занадто великим — це є +точка, в якій держава може дізнатися, хто говорив з відомим журналістом або +відомим дисидентом.

+
+ +

Одного разу зібраними відомостями будуть зловживати

+ +
+

Коли люди визнають, що рівень загального стеження занадто високий, сама +собою напрошується пропозиція обмежити доступ до зібраних даних. Це звучить +непогано, але проблеми це не вирішить, ні на йоту, навіть у припущенні, що +держава підкориться цим правилам. (Національне агентство безпеки ввело в +оману суд, який розбирав порушення Закону про стеження в цілях зовнішньої +розвідки, після чого суд заявив, що він фактично не +в змозі отримати звіт про діяльність агентства.) Підозра у вчиненні +злочину стане підставою для доступу, бо як тільки інформатора звинуватять у +“шпигунстві”, пошук “шпигуна” дасть привід для +доступу до накопиченого матеріалу.

+ +

На практиці ми навіть не можемо очікувати, що державні агентства стануть +вигадувати виправдання, щоб задовольнити правили користування даними, +отриманими за допомогою стеження   бо агентства США вже +брешуть, щоб прикрити порушення правил. Ніхто в дійсності не збирається +дотримуватися цих правил; це просто казка, яку ми можемо вірити, якщо нам до +вподоби.

+ +

Крім того, державний персонал стеження буде зловживати даними в особистих +цілях. Деякі агенти АНБ +користувалися системами стеження США для відстеження своїх +коханих — минулих, теперішніх і бажаних   ця +практика називається “любовна розвідка”. Згідно даних АНБ кілька +разів їх викривали в цьому і карали; ми не знаємо, скільки було інших +випадків, коли їх через таке не викрили. Але це не повинно нас дивувати, +тому що поліція давно користується +своїм доступом до записів про номери автомобілів, щоб відстежувати +привабливих осіб   практика, відома як “пробити номер, +щоб призначити побачення”. Ця практика поширюється +із появою нових цифрових систем. У 2016 году слідчу звинуватили у +підробці підписів суддів, щоби отримати дозвіл на +підслуховування особи, до якої вона була небайдужа. “Асошіейтед +прес” знає багато інших +прикладів у США. +

+ +

Дані стеження завжди будуть використовуватися в інших цілях, навіть якщо це +буде заборонено. Як тільки дані зібрані й у держави є можливість доступу до +них, вона може зловживати цими даними страхітливим чином, як показують приклади +з Європи і США, а +зовсім недавно й Туреччини +(Омана Туреччини про те, хто насправді користувався програмою Bullock, +тільки посилила основну навмисну несправедливість довільного покарання людей +за користування нею.) +

+ +

Особисті дані, зібрані державою, нерідко стають здобиччю зловмисників +ззовні, які зламують захист серверів, включаючи і зломлювачів, +які працюють на ворожі держави.

+ +

Уряди можуть легко скористатися можливістю масового стеження, щоб +безпосередньо підпорядкувати собі демократію.

+ +

Тотальне стеження, доступне державі, дозволяє їй організувати масовану +експедицію для цькування будь-якої людини. Щоб убезпечити журналістику та +демократію, ми повинні обмежити збір даних, які будуть легко доступні +державі.

+
+ +

Стійкий захист особистого життя повинен бути технічним

+ +
+

Фонд електронних рубежів та інші організації пропонують ряд юридичних +принципів, складених для запобігання зловживань +масовим стеженням. У ці принципи входить (що життєво важливо) явний +юридичний захист інформаторів; як наслідок, ці принципи будуть адекватні +захисту демократичних свобод — якщо їх приймуть у повному обсязі +і будуть дотримуватися завжди і без винятків.

+ +

Однак такого юридичного захисту не достатньо: як показують недавні події, +вони можуть бути відкликані (як Закон про поправки в FISA), дія їх може бути +припинена, або їх можуть ігнорувати.

+ +

У той же час демагоги будуть приводити звичайні відмовки як підстави для +тотального стеження; будь-який терористичний акт, навіть якщо в ньому загине +кілька людей, може використовуватися ними як привід.

+ +

Якщо обмеження на доступ до даних знімуть, це буде все одно, мовби вони +ніколи не існували: досьє, накопичені за довгі роки, відразу стануть +доступні для зловживань з боку держави та її агентів, а якщо їх зібрали +компанії, то і для приватних зловживань з їхнього боку. Однак якщо ми +зупинимо збір досьє на кожного, то цих досьє не буде і не буде способів +зібрати їх заднім числом. Новому антиліберальному режиму довелося б +реалізовувати стеження заново, і дані збиралися б тільки починаючи з цього +моменту. Що стосується призупинення дії або ігнорування цього закону, ця +ідея навряд чи має сенс.

+
+ +

По-перше, не бути дурнями

+ +
+

Щоб у нас була конфіденційність, ми не повинні відкидати її: перший, хто +повинен захищати вашу конфіденційність — це самі ви. Уникайте +ідентифікувати себе на сайтах Інтернету, зв'язуйтесь з ними через Tor, +користуйтеся браузерами, які блокують схеми, застосовні на сайтах для +відстеження відвідувачів. Застосовуйте GNU Privacy Guard для шифрування +вмісту своєї електронної пошти. Оплачуйте покупки готівкою.

+ +

Тримайте свої дані у себе; не зберігайте свої дані на “зручному” +сервері компанії. Однак цілком безпечно довіряти резервні копії даних у +комерційній службі за умови, що ви зашифрували ці дані, в тому числі імена +файлів на своєму комп'ютері за допомогою вільних програм перед тим, як +відправляти їх на сервер.

+ +

Заради конфіденційності ви повинні уникати невільних програм, оскільки +внаслідок передачі компаніям контролю над вашими обчисленнями, вони, ймовірно, шпигуватимуть за +вами. Уникайте послуг підміни +програм, а також передачі іншим контролю над вашими обчисленнями, це +вимагає від вас надання всіх оброблюваних даних на сервер.

+ +

Захищайте також конфіденційність своїх друзів і знайомих. Не +видавайте їхніх особистих даних, крім необхідних для зв'язку з ними, і +ніколи не передавайте жодному сайту список телефонних і електронних +контактів. Не кажіть таким компаніям, як Facebook, нічого такого про своїх +друзів, що вони могли б не хотіти опублікувати в газеті. А ще краще не +користуйтеся Facebook взагалі. Відмовляйтеся від систем зв'язку, в яких від +користувачів потрібно називати свої справжні імена, навіть якщо ви раді +назвати свої, позаяк це заохочує інших людей відмовитися від своєї +конфіденційності.

+ +

Самозахист важливий, але найпильнішого самозахисту недостатньо, щоб +захистити вашу конфіденційність на системах, які вам не належать. Коли ми +спілкуємося з іншими або пересуваємося по місту, наша конфіденційність +залежить від сформованої в суспільстві практики. Ми можемо уникати деяких +систем, які відстежують наші повідомлення і переміщення, але не всі +їх. Ясно, що краще було б примусити всі ці системи припинити стеження за +людьми, за винятком законно підозрюваних.

+
+ +

Кожну систему потрібно проектувати з урахуванням конфіденційності

+ +
+

Якщо ми не хочемо жити у суспільстві тотального стеження, ми повинні +розглядати стеження як свого роду соціальне забруднення і обмежувати внесок +у стеження кожної нової цифрової системи точно так само, як ми обмежуємо +вплив фізичних споруд на навколишнє середовище.

+ +

Наприклад: “інтелектуальні” електролічильники розхвалюють за те, +що вони відсилають в енергетичну компанію моментальні дані про витрату +електроенергії кожним користувачем, у тому числі про те, як витрата +співвідноситься з витратою середнього користувача. Це реалізовано на основі +тотального стеження, але ніякого стеження для цього не +потрібно. Енергетичній компанії було б неважко вираховувати середні витрати +у житловому районі, поділивши загальну витрату на число абонентів, і +висилати отримане значення на лічильники. Електролічильник кожного клієнта +міг би порівнювати це з своїми вимірами за потрібний період з середнім +графіком витрат за цей період. Те ж саме, тільки без стеження!

+ +

Нам треба вбудовувати таку ж конфіденційність у всі наші цифрові системи.

+
+ +

Захід проти збору даних: залишайте їх розосередженими

+ +
+

Один зі способів зробити безпечною для спостереження конфіденційність залишати дані розосередженими, без зручного +доступу. Старомодні камери відеоспостереження не представляли загрози +конфіденційності(*). Записи велися на місці і +зберігалися не довше кількох тижнів. Через незручності доступу до цих +записів до них ніколи не зверталися багато; записи піднімали тільки в +місцях, де хтось повідомляв про злочин. Було фізично неможливо збирати кожен +день мільйони стрічок, а потім переглядати або копіювати їх.

+ +

Камери відеоспостереження стали камерами стеження: вони підключені до +Інтернету, тому записи можна збирати в інформаційному центрі і зберігати +вічно. В Детройті поліцаї тиснуть на підприємців, щоби отримати +необмежений доступ до їхніх камер спостереження для можливості дивитися +через них у будь-яку мить. вже небезпечно, але становище +погіршуватиметься. Прогрес в розпізнаванні осіб може призвести до того, що в +один прекрасний день підозрюваних журналістів зможуть постійно +відслідковувати на вулиці, щоб побачити, з ким вони спілкуються.

+ +

Камери, під'єднані до Інтернету, часто захищені в цифровому відношенні +досить погано, тому що хто +завгодно може переглядати те, на що спрямована камера. Щоб відновити +конфіденційність, нам треба заборонити користування камерами, під'єднаними +до Інтернету, коли вони направлені на громадські місця, якщо тільки ці +камери не встановлені на людину. Кожен повинен мати право вільно публікувати +іноді фото - і відеозаписи, але систематичне накопичення таких даних у +Інтернеті повинне обмежуватися.

+ +

* Тут я припускаю, що камера безпеки +спрямована в зал магазину або на вулицю. Будь-яка камера, спрямована в чийсь +особистий простір кимось іншим, втручається в особисте життя, але це інше +питання.

+
+ +

Заходи проти комерційного стеження в Інтернеті

+ +
+

Більшість зібраних даних виникає в результаті власної цифрової діяльності +людей. Зазвичай дані спочатку збираються компаніями. Але коли мова йде про +загрозу конфіденційності і демократії, абсолютно байдуже, проводиться +стеження державою безпосередньо або її доручають підприємству, тому що дані, +які збирають компанії, систематично доступні державі.

+ +

АНБ за допомогою PRISM проникнуло в бази +даних багатьох великих інтернет-корпорацій . AT&T зберігає всі свої +записи про телефонні переговори з 1987 року і +надає їх DEA для пошуку за запитом. Строго кажучи, уряд США не володіє +цими даними, але практично різниці немає жодної. Деякі компанії отримують +схвалення за те, що пручаються +запитам даних з боку держави в тій обмеженою мірою, якою вони можуть це +робити, але це може компенсувати тільки частину шкоди, яку вони +наносять, збираючи ці дані. Крім того, багато з цих компаній безпосередньо +зловживають даними, продаючи їх на біржі даних.

+ +

Отже, в цілях забезпечення безпеки журналістики та демократії потрібно +скоротити обсяг даних, зібраних про людей будь-якими організаціями, а не +тільки державою. Ми повинні перепроектувати цифрові системи так, щоб вони не +збирали дані про своїх користувачів. Якщо їм потрібні цифрові дані про наших +операціях, їм не повинно бути дозволено зберігати їх довше, ніж короткий час +після того, що принципово необхідно їм для роботи з нами.

+ +

Одна із спонукальних причин сучасного рівня стеження в Інтернеті полягає в +тому, що сайти фінансуються з реклами, заснованої на відстеженні діяльності +та уподобань користувачів. Це робить рекламу не просто чимось набридливим, +на що ми могли б навчитися не звертати уваги,— це перетворює її в +систему стеження, яка шкодить нам незалежно від того, знаємо ми про це чи +ні. Системи покупок по Інтернету також відстежують своїх користувачів. І +всім нам відомо, що “правила конфіденційності” являють собою +скоріше виправдання для порушення конфіденційності, ніж наміри дотримуватися +її.

+ +

Ми могли б вирішити обидві проблеми введенням системи анонімних +платежів — тобто анонімних для тих, хто платить (ми не хочемо +допомагати ухилятися від податків тому, кому платять). +Система Bitcoin не анонімна, хоча були зусилля зробити спосіб анонімної +оплати через Bitcoin. Зате технологія цифрової +готівки вперше була розроблена у вісімдесяті роки XX століття; +пакет GNU для платежів називається GNU +Taler. Зараз нам бракує тільки підприємств, які займалися б цим, і +держави, яка б не перешкоджала цьому.

+ +

Інший можливий спосіб анонімних платежів  — +попередньо оплачені телефонні карточки. Це не так зручно, але дуже +просто у здійсненні.

+ +

Додаткову загрозу збір особистих даних сайтами являє тому, що зломлювачі +можуть проникати на сервери, брати дані і зловживати ними. В в тому числі +даними про кредитні картки клієнтів. Система анонімних платежів покінчила б +із цією загрозою: пролом у захисті сайту не може зашкодити вам, коли сайт +нічого про вас не знає.

+
+ +

Заходи проти стеження за пересуваннями

+ +
+

Ми повинні перетворити цифрові системи збору платежів у анонімні (наприклад, +з допомогою цифрової готівки). Системи розпізнавання номерів машин +розпізнають всі номери, і дані +можуть зберігатися невизначено довго; закон повинен вимагати, щоб +відзначалися і записувалися номери тільки тих автомобілів, які перебувають у +розшуку. Менш безпечною альтернативою було б відзначати всі автомобілі на +місці, але тільки на кілька днів, причому повні дані не повинні бути +доступні по Інтернету; доступ до даних повинен бути обмежений списком +номерів автомобілів у розшуку.

+ +

“Безполітний» список США потрібно скасувати, тому що це покарання +без суду.

+ +

Допустимо вести список людей, особистість і багаж яких контролюють +ретельніше, а анонімних пасажирів на внутрішніх лініях можна було б вважати +включеними у цей список. Також допустимо забороняти негромадянам, якщо їм +взагалі не дозволено в'їзд в країну, доступ на рейси з посадками в цій +країні. Цього повинно бути достатньо для всіх законних цілей.

+ +

У багатьох системах продажу квитків для платежів застосовуються різного роду +електронні карти. Ці системи накопичують особисті дані: якщо ви одного разу +за помилку оплатили поїздку чимось крім готівки, вони назавжди пов'язують +електронну картку з вашим ім'ям. Більш того, вони записують всі поїздки, +пов'язані з кожною карткою. Все це разом становить систему масового +стеження. Збір цих даних потрібно скоротити.

+ +

Служби навігації ведуть стеження: комп'ютер користувача передає в +картографічну службу координати користувача і місце, куди він направляється; +після цього сервер визначає маршрут та повертає його на комп'ютер +користувача, де цей маршрут відображається. В даний час сервер, ймовірно, +записує координати користувача, оскільки ніщо не перешкоджає. У цій стеження +немає принципової необхідності, і її можна уникнути, перепроектувавши +систему: вільні програми на комп'ютері користувача могли б отримувати +картографічні дані прилеглих областей (якщо вони ще не отримано), прокладати +маршрут і відображати його, не передаючи нікуди розташування та пункт +призначення.

+ +

Системи прокату велосипедів і т. п. можна спроектувати так, щоб особистість +орендаря була відома тільки всередині станції, на якій взята одиниця +техніки. Система інформувала б усі станції, що одиниця +“зайнята”, тому коли користувач повертає її на будь-якій станції +(взагалі кажучи, відмінною від тієї, де її взяли), ця станція буде знати, де +і коли взята ця одиниця. Система проінформує іншу станцію, що одиниця більше +не “зайнята”. Вона складе також рахунок користувача і вишле його +(через деяке випадкове число хвилин) в центр по кільцю станцій, тому в +центрі не буде відомо, звідки прийшов рахунок. Як тільки це станеться, +станція повернення повністю забуде про цю операцію. Якщо одиниця залишається +“зайнятою” занадто довго, станція, на якій її взяли, може +проінформувати центр; у цьому випадку вона могла б негайно повідомити про +особистості того, хто взяв цю одиницю.

+
+ +

Заходи проти комунікаційних досьє

+ +
+

Постачальники послуг інтернету і телефонні компанії зберігають великі +відомості про контакти своїх користувачів (перегляд сторінок Інтернету, +телефонні дзвінки тощо). Для стільникових телефонів вони +записують також фізичні координати користувача. Вони зберігають ці досьє +тривалий час: у разі AT&T   понад тридцять років. А скоро вони +будуть записувати +навіть фізіологічні процеси користувача. Виявляється, Агентство +національної безпеки масово збирає дані про місце знаходження стільникових +телефонів.

+ +

Конфіденційний зв'язок неможливий, коли системи створюють такі досьє. Так що +зберігання їх повинно бути незаконно. Постачальникам послуг Інтернету +телефонним компаніям не повинно бути дозволено зберігати ці відомості надто +довго, якщо тільки спостереження за певною особою не встановлено в судовому +порядку.

+ +

Цієї міри не цілком достатньо, оскільки її застосування фізично не заважає +державі збирати відомості безпосередньо в момент їх виникнення   а +саме це у +США роблять з деякими або навіть всіма телефонними компаніями. Нам +довелося б розраховувати на дотримання закону. Однак це було б краще +нинішньої ситуації, в якій відповідний закон (PAT RIOT) явним чином не +забороняє таку практику. Крім того, якщо б держава знову ввела таке +стеження, воно не набуло б дані про телефонні переговори кожного, проведені +до цього часу.

+ +

Що стосується таємниці електронного листування, простим частковим рішенням +для вас і інших буде користуватися службами електронної пошти у країні, яка +ніколи не стала б співпрацювати з вашим урядом, і зв'язуватися один з одним +з використанням криптографії. Однак у Лейдера Левісона (власника поштової +служби Lavabit, яку розвідка США намагалася повністю розібрати) є думка про +криптографічну систему, з допомогою якої вашій службі електронної пошти було +б відомо тільки те, що ви послали повідомлення якомусь користувачеві моєї +служби електронної пошти, але було б важко визначити, що ви послали +повідомлення мені.

+
+ +

Але іноді стеження необхідне

+ +
+

Для розшуку злочинців державі необхідна можливість розслідувати конкретні +злочини або конкретні замахи за ордером з суду. З приходом Інтернету +повноваження прослуховувати телефонні переговори природно розширюється на +повноваження підключатися до інтернет-з'єднань. Цими повноваженнями легко +зловживати в політичних цілях, але вони необхідні. На щастя, це не дає +можливості знаходити інформаторів заднім числом, якщо (як я рекомендував) ми +запобіжимо попередньому масовому накопиченню досьє цифровими системами.

+ +

Особи з особливими повноваженнями, виданими державою, такі як працівники +поліції, втрачають своє право на конфіденційність, і за ними має вестися +спостереження. (Справді, в поліцейському жаргоні є особливий вислів, +“давати +лжесвідчення”, бо вони справді цим займаються, особливо стосовно +протестувальників і фотографів.) У одному +містечку Каліфорнії було введено обов'язкове постійне носіння відеокамер +поліцейськими, і виявилося, що застосування +сили поліцейськими скоротилося на 60%. ACLU підтримує це.

+ +

+Корпорації — не люди, у них не повинно бути прав +людини. Цілком законно вимагати від підприємств публікації деталей +процесів, які могли б спричинити за собою небезпеки в хімічному, +біологічному, ядерному, фінансовому, обчислювальному (напр., цифрове керування обмеженнямиабо +політичному (напр., замовлення політичних проектів) розумінні — +публікації настільки докладної, наскільки це вимагає громадський +добробут. Порівняно з небезпекою таких дій (згадаймо витік нафти BP, аварію +на АЕС у Фукусімі і фінансову кризу 2008 року) загроза тероризму +нищівно мала.

+ +

Проте журналістику потрібно захищати від спостереження, навіть якщо вона +ведеться в ході підприємницької діяльності.

+
+
+ +
+

Цифрова техніка принесла з собою запаморочливе зростання рівня стеження за +нашими пересуваннями, діями і переговорами. Вона набагато вище рівня того +стеження, яку ми відчували на собі в дев'яності роки XX століття, набагато +вища рівня того стеження, яке випробовували на собі люди за залізною +завісою у вісімдесяті роки XX століття, і пропоновані законодавчі +обмеження щодо використання державою накопичених даних не змінюють цього.

+ +

Компанії проектують ще глибше стеження. Деякі вважають, що широке стеження, +пов'язане з такими компаніями, як Facebook, могло б серйозно впливати на образ +думок людей. Такі можливості важо оцінити; але загроза +демократії — не вигадка. Сьогодні вона існує і цілком відчутна.

+ +

Якщо ми не вважаємо, що наші вільні країни в минулому страждали від гострого +браку стеження і повинні бути під суворішим наглядом, ніж Радянський Союз і +Східна Німеччина, нам потрібно повернути цей рівень на колишні позиції. Для +цього потрібно зупинити масовий збір даних про людей.

+
+
+ +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..6cd707f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1089 @@ + + + + + + +Про проект GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + + +

Проект GNU

+ +

+Річард Столмен

+ +
+

+Спочатку опубліковано в книзі Відкриті вихідні коди. Річард Столмен + ніколи не був +прихильником “відкритого вихідного коду”, але він передав цю +статтю, щоб ідеї руху за вільне програмне забезпечення не були відсутні в +цій книзі повністю. +

+

+Чому зараз важливо, як ніколи, наполягати на +тому, щоб програми, якими ми користуємося, були вільними. +

+
+ +

Перша громада обміну програмами

+

+Коли в 1971 році я почав працювати в Лабораторії штучного інтелекту +MIT, я став +частиною громади обміну програмами, яка існувало протягом багатьох +років. Обмін програмами не обмежувався нашою конкретною спільнотою; він був +так само старий, як комп'ютери, подібно до того, як обмін рецептами, так +само старий, як кулінарія. Але ми займалися цим більше, ніж інші.

+

+Лабораторія ШІ (далі ЛШІ) користувалася операційною системою під назвою +ITS (Несумісна система +поділу часу), яку штатні хакери (1) лабораторії спроектували і написали на +мові асемблера комп'ютера PDP-10 компанії Digital, одного з великих комп'ютерів тієї +епохи. Моя робота як члена спільноти, штатного хакера ЛШІ, полягала в +поліпшенні цієї системи.

+

+Ми не називали свої програми “вільними програмами”, тому що +такого терміну не існувало; але саме цим вони і були. Коли люди з іншого +університету або компанії хотіли перенести або скористатися програмою, ми +завжди з радістю дозволяли їм це. Якщо ви бачили, що хтось користується +незнайомій та цікавою програмою, ви завжди могли попросити поглянути на +вихідний текст, щоб його можна було прочитати, змінити або розібрати на +запчастини для нової програми.

+

+(1) Вживання слова “хакер” у значенні “зломлювач +захисту”   помилка, якою ми зобов'язані засобам масової +інформації. Ми, хакери, відмовляємося визнавати це значення й продовжуємо +вживати це слово в значенні “той, хто любить програмувати, хто отримує +задоволення від гри думки, або комбінація і того, і +іншого”. Див. мою статтю +“Про хакерство”.

+ +

Загибель громади

+

+Ситуація різко змінилося на початку вісімдесятих років XX століття, +коли компанія Digital припинила постачання обладнання для серії PDP-10. Її +архітектура, витончена і потужна для шістдесятих, не могла природним чином +розширюватися на місткіші адресні простори, які ставали досяжні у +вісімдесятих. Це означало, що майже всі програми, які складали ITS, +застаріли.

+

+Громада хакерів ЛШІ вже розвалилася незадовго до цього. У 1981 році +відділилася компанія Symbolics, яка переманила майже всіх хакерів з ЛШІ, і +знелюдніла громада була не в змозі підтримувати себе (в книзі Стіва Леві +“Хакери” описані ці події, а також дана ясна картина цієї +спільноти у час її розквіту.) Коли в 1982 році ЛШІ купила нову PDP-10, +адміністрація вирішила користуватися невільною системою поділу часу компанії +Digital замість ITS.

+

+У сучасних комп'ютерів тієї епохи, таких, як VAX або 68020, були свої власні +операційні системи, але жодна з них не була вільною: доводилося підписувати +договір про нерозголошення, щоб отримати хоча б копію виконуваних файлів.

+

+Це означало, що першим кроком у користуванні комп'ютером була обіцянка не +допомагати своєму сусідові. Співпраця у громаді була заборонена. Правило, +встановлене власниками невільних програм, стверджувало: “Якщо ви +обмінюєтеся зі своїм сусідом, то ви   пірат. Якщо вам потрібні +будь-які зміни, просіть нас внести їх”.

+

+Думка про те, що суспільна система невільного програмного +забезпечення   система, в якій кажуть, що вам не дозволено +обмінюватися програмами або змінювати їх   антисоціальна, що вона +неетична, що вона просто неправильна, для деяких читачів може стати +несподіванкою. Але що ще ми могли б сказати про систему, засновану на тому, +що роз'єднує людей і користувачів робить безпорадними? Читачі, яким ця думка +здається несподіваною, можливо, прийняли громадську систему невільного +програмного забезпечення як данину часу або судили про неї у термінах, +запропонованих підприємствами, які займаються невільними програмами. Видавці +програм довго і наполегливо працювали над тим, щоб переконати людей, що на +це питання можна дивитися тільки з однієї позиції.

+

+Коли видавці програм говорять про “здійснення” своїх “ +прав” або “припинення піратства”, те, що +вони кажуть насправді є другорядним. Справжній зміст цих заяв +полягає в невисловлених припущеннях, які вони вважають само собою +зрозумілими і які суспільство просять прийняти без перевірки. Отже, давайте +їх перевіримо.

+

+Одне з припущень полягає в тому, що у програмних компаніях є незаперечне +природне право володіти програмами і тим самим володіти владою над всіма +користувачами цих програм. (Якщо б це було природним правом, то незалежно +від того, скільки шкоди це завдає суспільству, ми не могли б заперечувати.) +Цікаво, що конституція США та юридична традиція відкидають цю точку зору; +авторське право не є природним, це штучна монополія, введена державою, яка +обмежує природне право користувачів копіювати.

+

+Інше невисловлене припущення полягає в тому, що єдине, що важливо в +програмі — це те, яку роботу вона дозволяє вам виконувати; що +нас, користувачів комп'ютерів, не повинно турбувати, якого роду суспільство +нам дозволено мати.

+

+Третє припущення полягає в тому, що у нас не було би програм, якими можна +було б користуватися (чи ніколи не з'явилося б програми для виконання тієї +чи іншої конкретної задачі), якщо б ми не запропонували компанії владу над +користувачами цієї програми. Це припущення, можливо, здавалося +правдоподібним до того, як рух за вільне програмне забезпечення +продемонстрував, що ми можемо зробити безліч корисних програм, не накладаючи +на них ланцюгів.

+

+Якщо ми відхиляємо ці припущення і судимо про ці питання на основі моралі +звичайного здорового ґлузду, віддаючи пріоритет користувачам, то ми +приходимо до зовсім інших висновків. Користувачі комп'ютерів повинні бути +вільні змінювати програми під свої потреби і обмінюватися програмами, тому +що допомога іншим людям становить основу суспільства.

+

+Тут недостатньо місця для докладного викладу причин, що призводять до цього +висновку, тому я відсилаю читача до сторінок +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html та +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html. +

+ +

Твердий моральний вибір

+

+Оскільки моя громада зникла, я не міг продовжувати жити, як раніше. Замість +цього переді мною постав твердий моральний вибір.

+

+Найлегше було приєднатися до світу невільного програмного забезпечення, +підписуючи договори про нерозголошення і обіцяючи не допомагати своєму +братові-хакеру. Швидше за все, я також став би розробляти програми, які +випускали б на умовах нерозголошення, збільшуючи таким чином тиск на інших +людей, щоб вони теж зрадили своїх побратимів.

+

+Я міг би заробляти на цьому гроші, і можливо, мені було б цікаво писати +програми. Але я знав, що в кінці своєї кар'єри я озирнуся на минулі роки, в +які я будував стіни, щоб роз'єднати людей, і відчую, що я провів своє життя, +роблячи світ гіршим.

+

+Я вже відчув на собі, що буває, якщо інші підписують договір про  +нерозголошення, коли хтось відмовився дати мені і ЛШІ вихідний текст +програми управління нашим принтером. (Відсутність певних функцій у цій +програмі призводило до того, що робота з цим принтером просто +виводила з себе.) Тому я не міг сказати собі, що договори +про нерозголошення — це щось невинне. Я дуже розлютився, +коли він відмовився поділитися з нами; я не міг встати на його місце і +робити те саме щодо всіх інших.

+

+Іншою можливістю, простою, але неприємною, була б можливість покинути галузь +обчислювальної техніки. В цьому випадку мої здібності не пішли б на шкоду, +але вони все-таки пропали даремно. Я не був би винен в роз'єднанні і +обмеженні користувачів комп'ютерів, але тим не менш це відбувалося б.

+

+Отож, я шукав спосіб, яким програміст міг би робити щось хороше. Я запитав +себе, чи не було програми або програм, які я міг би написати з тим, щоб +спільнота знову стала можливою.

+

+Відповідь була ясна: що було потрібно насамперед — це операційна +система. Ці програми життєво важливі для того, щоб приступити до +користування комп'ютером. Якщо є операційна система, то можна робити багато; +без неї на комп'ютері не можна працювати взагалі. З вільною операційною +системою у нас знову могло б бути спільнота співпрацюючих +хакерів — і ми могли б запрошувати будь-кого приєднатися до +нас. І кожний був би в змозі користуватися комп'ютером, не починаючи з +змови, яка позбавляє його друзів.

+

+У мене як у розробника операційної системи були потрібні для цієї роботи +навички. Тому, хоча не міг твердо розраховувати на успіх, я усвідомлював, що +сама доля вибрала мене для цієї справи. Я вирішив зробити систему сумісною з +Unix, щоби вона була переносна і щоб користувачі Unix могли легко перейти на +неї. Назва “GNU” була обрана через гакерську традицію як +рекурсивне скорочення фрази “GNU's Not Unix” (Ґну не +Юнікс). Вона вимовляється як один склад з +українським ґ.

+

+Операційна система означає не тільки ядро, якого ледве достатньо для +виконання інших програм. У сімдесяті роки XX століття в кожну +операційну систему, що заслуговує цієї назви, входили командні оболонки, +асемблери, компілятори, інтерпретатори, налагоджувачі, текстові редактори, +поштові програми та багато іншого. Вони були в ITS, вони були в Multics, +вони були в VMS, вони були і в Unix. Вони будуть і в операційній системі +GNU.

+

+Пізніше я почув такі слова, приписувані Хілелу (1):

+ +

+ Якщо я не за себе, хто буде за мене?
+ Якщо я тільки за себе, хто я такий?
+ Якщо не зараз, то коли? +

+

+Рішення почати проект GNU було засноване на схожому уявленні.

+

+(1) Як атеїст я не є послідовником будь-яких релігійних лідерів, але іноді я +виявляю, що захоплююся тим, що сказав хто-небудь з них.

+ +

Вільний від слова воля

+

+Термін “вільна програма” іноді розуміють невірно  — +він не має ніякого відношення до вартості. Він відноситься до волі. Таким +чином, ось визначення вільної програми.

+ +

Програма вільна для вас, конкретного користувача, якщо:

+ + +

+Оскільки “вільний” відноситься до волі, а не вартості, між +продажем копій і вільними програмами немає суперечності. Насправді свобода +продавати копії життєво важлива: збірники вільних програм, продаються на +компакт-дисках, важливі для спільноти, і їх продаж  — важливий +спосіб отримати кошти на розвиток вільних програм. Таким чином, програма, +яку люди не можуть включати в ці збірники, не є вільною.

+

+Неоднозначність слова “вільний” привела до довгих пошуків +альтернатив, але ніхто не знайшов кращого терміна. В англійській мові більше +слів і нюансів, ніж в будь-якій іншій, але в ній не вистачає простого +однозначного слова, яке означає “вільний” від слова “ +воля”   найближче до цього значення підходить слово +“розкутий”. Такі альтернативи, як “ звільнений”, +“воля” (“програми волі”) і “відкритий”, +мають або невірне значення, або якийсь інший недолік.

+ +

Програми GNU і система GNU

+

+Розробка цілої системи - це дуже великий проект. Щоб зробити це досяжним, я +вирішив адаптувати і застосовувати, де тільки можливо, існуючі частини +вільних програм. Наприклад, я з самого початку вирішив застосовувати TeX в +якості основної програми форматування тексту; через кілька років я вирішив +скористатися системою X Window замість того, щоб писати ще одну віконну +систему для GNU.

+

+В результаті цих та інших подібних цим рішенням система GNU — це +не те ж саме, що збірка всіх програм GNU. Система GNU включає програми, які +не є програмами GNU   програми, які розроблені іншими людьми і +проектами у їх власних цілях, але якими ми можемо скористатися, тому що вони +вільні.

+ +

Початок проекту

+

+У січні 1984 року я звільнився з MIT і почав писати програми GNU. Піти +з MIT було необхідно, щоб інститут не зміг перешкодити поширенню GNU в +якості вільних програм. Якби я залишився в штаті, інститут міг би заявити, +що робота належить йому, і нав'язати свої власні умови поширення або навіть +перетворити роботу у пакет невільних програм. Я не мав наміру виконати +велику роботу тільки, щоб потім побачити, як вона стане непотрібною для +того, заради чого вона задумувалась   створення нового громади +обміну програмами.

+

+Проте професор Уїнстон, тодішній керівник ЛШІ, люб'язно запросив мене +продовжувати користуватися ресурсами лабораторії.

+ +

Перші кроки

+

+Незабаром після організації проекту GNU я почув про Набір вільного +університету для компіляторів відомого також як VUCK. (Голландське слово +“вільний” пишеться через v.) Це був компілятор, +спроектований для роботи з багатьма мовами, включаючи Сі і Паскаль, і для +підтримки багатьох цільових машин. Я написав його автору і запитав, чи не +може GNU скористатися цим компілятором.

+

+Він відповів з насмішкою, заявивши, що університет вільний, а +компілятор    ні. Таким чином, я вирішив, що моєю першою програмою +для проекту GNU стане багатомовний багатоплатформний компілятор.

+

+Сподіваючись уникнути необхідності писати весь компілятор самому, я дістав +вихідний текст компілятора мови Пастель. Це був багатоплатформний +компілятор, розроблений в Ліверморській лабораторії Лоуренса. Він +підтримував розширену версію мови Паскаль, задуману як системну мову +програмування, і був написаний на цій мові. Я додав інтерфейс для Сі і почав +переносити його на комп'ютер Motorola 68000. Але мені довелося кинути це, +коли я виявив, що компілятору потрібно багато мегабайт стекового простору, а +доступна система Unix 68000 допускала тільки 64k.

+

+Потім я усвідомив, що компілятор Пастеля функціонував, перетворюючи весь +вхідний файл в синтаксичне дерево, переводячи все дерево в ланцюжок “ +інструкцій”, а потім генеруючи весь вихідний файл, не звільняючи +пам'ять ні на жодному етапі. В цей момент я прийшов до висновку, що мені +доведеться написати новий компілятор з нуля. Новий компілятор відомий як +GCC; з компілятора Пастеля в +ньому нічого не використовується, але мені вдалося адаптувати та +використовувати препроцесор Сі, який я написав. Але це сталося кілька років +потому; спочатку я працював над GNU Emacs.

+ +

GNU Emacs

+

+Я почав працювати над GNU Emacs у вересні 1984 року, і на початку +1985 року ним можна було починати користуватися. Це дозволило мені +почати користуватися системами Unix для редагування; оскільки вчитися +користування vi або ed мені було не цікаво, до цього я проводив редагування +на інших видах машин.

+

+У цей момент у людей почало виникати бажання користуватися GNU Emacs, що +поставило питання про те, як його поширювати. Звичайно, я помістив його на +сервері анонімного ftp на комп'ютері MIT, яким я користувався. (Цей +комп'ютер, prep.ai.mit.edu, став, таким чином, основним сайтом ftp для +поширення GNU; коли через кілька років його списали, ми перенесли це ім'я на +свій новий сервер ftp. Але в той час багато зацікавлених людей не були в +Інтернеті і не могли отримати копію з ftp. Отже, питання було в тому, що +мені їм казати?

+

+Я міг би сказати: “Знайдіть знайомого, у якого є мережа і який зробить +вам копію”. Або я міг би робити те, що я робив з початковим Emacs для +PDP-10   сказати їм: “Надішліть мені стрічку і конверт з +маркою та зворотною адресою, і я перешлю вам її з записаним на ній +Emacs”. Але у мене не було роботи, і я шукав способи заробляти на +вільних програмах. Так що я оголосив, що буду висилати стрічку всім, кому +вона потрібна, за 150 доларів. Таким чином я приступив до комерційного +поширення вільних програм і став предтечею компаній, які в наші дні +поширюють цілі системи GNU/Linux.

+ +

Для кожного користувача програма вільна?

+

+Якщо програма вільна, коли вона виходить з рук автора, це не обов'язково +означає, що вона буде вільною для всякого, у кого є її копія. Наприклад, програми +в суспільному надбанні (програми, на які не поширюється авторське +право) вільні; але будь-хто може зробити невільну модифікацію такої +програми. Подібним чином, багато вільних програм знаходяться під дією +авторського права, але вони поширюються під простими необмежувальними +ліцензіями, які допускають невільні модифікації.

+

+Хрестоматійною ілюстрацією цієї проблеми є система X Window. Розроблена +в MIT і випущена як пакет вільних програм під необмежувальною ліцензією, +вона незабаром була освоєна різними комп'ютерними компаніями. Вони додали X +до своїх невільних систем Unix, поставляючи її тільки в двійковому вигляді, +і поширили на неї той самий договір про нерозголошення. Ці копії X були +не більше вільні, ніж Unix.

+

+Розробники системи X Window не вважали це проблемою — вони +цього чекали, і це відповідало їхнім намірам. Їх метою була не воля, а +тільки “успіх”, який визначається як “велике число +користувачів”. Їм було все одно, чи є у цих користувачів воля; вони +дбали тільки про те, щоб користувачі були численні.

+

+Це призвело до парадоксальної ситуації, за якої різні способи підрахунку +кількості волі дають різні відповіді на питання чи вільна програма? Якби ви +судили на підставі волі, що надається умовами ліцензії MIT, то ви б сказали, +що X вільна. Але якщо б ви міряли волю середнього користувача X, вам +довелося б сказати, що вона невільна. Більшість користувачів X працювало з +невільними версіями, які поставлялися з системами Unix, а не з вільною +версією.

+ +

Копілефт та GNU GPL

+

+Метою GNU було дати користувачам волю, а не просто бути популярною. Тому нам +потрібно було застосувати умови розповсюдження, які запобігли б перетворенню +програм GNU у невільні програми. Метод, яким ми користуємося, називається +“копілефтом”.(1)

+

+Копілефт користується авторським правом, але перевертає його, щоб воно +служило цілям, протилежних тим, для яких воно зазвичай використовується: +замість того, щоб бути засобом обмеження програми, він стає засобом +збереження свободи програми.

+

+Центральна ідея копілефту полягає в тому, що ми даємо всім дозвіл виконувати +програму, копіювати програму, змінювати програму і поширювати змінені +версії — але не додавати дозвіл свої власні обмеження. Таким +чином, життєво важливі свободи, які визначають “вільну +програму”, гарантовані для кожного, у кого є копія; вони стають +невідчужуваними правами.

+

+Щоби копілефт був дієвим, змінені версії теж повинні бути вільні. Це +гарантує, що робота, заснована на нашій, стає доступною нашої спільноти, +якщо її публікують. Коли програмісти, які працюють програмістами, безоплатно +покращують програми GNU, саме копілефт не дає їх наймачам сказати: +“Вам не можна обмінюватися цими змінами, тому що ми збираємося +скористатися ними, щоб зробити свою невільну версію цієї програми”.

+

+Вимога, що зміни повинні бути вільні, істотно, якщо ми хочемо гарантувати +свободу кожного користувача програми. Компанії, які зробили невільні версії +системи X Window, зазвичай вносили зміни, щоб перенести її на свої +системи і свою апаратуру. Ці зміни були малі порівняно з найширшим +охопленням системи X, але вони не були тривіальні. Якби внесення змін +виправдовувало відмову користувачам у свободі, будь-хто легко б скористався +цим виправданням.

+

+У зв'язку з цим виникає питання про поєднання вільної програми з невільними +вихідними текстами. Таке поєднання неминуче було б невільним; якщо невільною +частини бракує будь-яких свобод, цих свобод бракує і всієї програми в +цілому. Допустити такі сполучення означало б відкрити пролом, достатній, щоб +потопити корабель. Отже, вимога перекрити цю прогалину - критична для +копілефту: все, що додається або поєднується з програмою під копілефтом, має +бути таким, щоб велика комбінована версія також була вільною і щоб на неї +поширювався копілефт.

+

+Конкретна реалізація копілефту, яку ми застосовуємо в більшості програм +GNU — це загальна громадська ліцензія GNU, або скорочено GNU +GPL. У нас є інші види копілефту, вживані в особливих обставинах. Посібники +GNU також випускаються під копілефтом, але ми користуємося набагато +простішим видом копілефту, тому що для посібників не потрібна уся складність +GNU GPL.(2)

+

+(1) У 1984 чи 1985 році Дон Хопкінс (юнак з багатою уявою) надіслав +мені листа. На конверті він написав кілька кумедних висловів, зокрема таке: +“Копілефт   усі права зареверсовані”. Я скористався +виразом “копілефт ” в якості назви концепції поширення, над якою +я в той час працював.

+ +

+(2) Зараз для документації ми користуємося +Ліцензією вільної документації GNU .

+ +

Фонд вільного програмного забезпечення

+ +

У міру зростання інтересу до користування Emacs зростав, проект GNU стали +залучатися інші люди, і ми вирішили, що пора знову пошукати фонди. Отже, в +1985 році ми створили Фонд вільного +програмного забезпечення (ФВПЗ), благодійну організацію, яка +користується податковими пільгами, для розвитку вільного програмного +забезпечення. ФВПЗ також взяв на себе діяльність по розповсюдженню Emacs на +стрічках; згодом вона доповнилася додаванням на стрічку інших вільних +програм (як GNU, так і не GNU), а також продажем вільних посібників.

+ +

В ті часи дохід ФВПЗ складався здебільшого з прибутку від продажу копій +вільних програм та інших пов'язаних з цим послуг (компакт-дисків з вихідним +текстом, компакт-дисків з двійковими файлами, чудово роздрукованих +посібників — все це зі свободою і змінювати поширювати далі) і +дистрибутивів «люкс» (дистрибутивів, в яких ми транслювали +повний збірник програм для обраної клієнтом платформи). Сьогодні ФВПЗ як і +раніше продає посібники та інший товар, +але основну частину коштів він отримує з членських внесків. Ви можете +приєднатися до ФВПЗ на fsf.org.

+ +

Співробітники Фонду вільного програмного забезпечення написали і +підтримували деяку кількість пакетів програм GNU. Дві найбільш примітні - +бібліотека Сі та командний інтерпретатор. Бібліотека GNU Сі - це те, що +кожна програма, яка працює в системі GNU/Linux, використовує для зв'язку з +Linux. Вона була розроблена штатним співробітником Фонду вільного +програмного забезпечення Роландом Мак-Ґретом. Командний інтерпретатор, який +застосовується в більшості систем GNU/ Linux - це BASH, Знову оболонка Баурна (1), розроблений співробітником +ФВПЗ Брайєном Фоксом.

+ +

Ми фінансували розробку цих програм, тому що метою проекту GNU були не +тільки кошти або середовище розробки. Нашою метою була повна операційна +система, а ці програми були потрібні для досягнення цієї мети.

+ +

(1) “Знову оболонка Баурна”   гра слів, побудована на +назві “Оболонка Баурна” — так називали звичайний +командний інтерпретатор Unix.

+ +

Підтримка вільних програм

+ +

Філософія вільного програмного забезпечення відкидає певну широко поширену +ділову практику, але вона не проти підприємництва. Коли підприємства +поважають свободу користувачів, ми бажаємо їм успіху.

+ +

Продаж копій Emacs ілюструє один з різновидів підприємницької діяльності, +заснований на вільних програмах. Коли ФВПЗ взяв цю справу на себе, мені +знадобився інший спосіб заробляти на життя. Я знайшов такий спосіб продажу +послуг, пов'язаних з вільними програмами, які я розробив. Сюди входило +навчання таких предметів, як програмування GNU Emacs, налаштування GCC і +розробка програм (здебільшого — перенесення GCC на нові +платформи).

+ +

Сьогодні кожен з цих видів діяльності практикується деяким числом +корпорацій. Одні поширюють збірники вільних програм на компакт-дисках; інші +продають послуги з підтримки різного рівня, починаючи від відповідей на +запитання користувачів та виправлення помилок і закінчуючи додаванням нових +серйозних функцій. Ми навіть починаємо зустрічати компанії, які займаються +вільними програмами і зосереджені на випуску нових вільних програмних +продуктів.

+ +

Однак будьте уважні   деяке число компаній, які асоціюють себе з +терміном “відкритий вихідний код”, насправді засновують свої +підприємства на невільних програмах, які працюють з вільними програмами. Ці +компанії не є компаніями з розробки вільних програм — вони +займаються невільними програмами, та продукти їх заманюють користувачів геть +від свободи. Вони називають ці програми “пакетами додаткової +цінності”. Це показує, які цінності вони хотіли б змусити нас +засвоїти: пріоритет зручності над свободою. Якщо ми цінуємо свободу більше, +ми повинні називати ці пакети “пакетами з дефіцитом свободи”.

+ +

Технічні цілі

+ +

Основна мета GNU - бути вільним програмним забезпеченням. Навіть якщо б у +GNU не було технічних переваг перед Unix, у неї була б соціальна перевага - +дозвіл користувачам співпрацювати, і етична перевага - повага свободи +користувача.

+ +

Але було природно застосовувати в роботі відомі стандарти хорошої +практики   наприклад, динамічне розміщення структур даних, щоб +уникнути довільних фіксованих обмежень на розмір, або обробку всіх можливих +8-розрядних кодів скрізь, де це має сенс.

+ +

На додаток, ми відмовилися від властивої Unix оптимізації під +невеликірозміри пам'яті, вирішивши не підтримувати 16-розрядні машини (було +ясно, що 32-розрядні машини будуть нормою до того часу, поки система GNU +будезавершена), і не намагатися знизити споживання пам'яті, якщо тільки воно +неперевищувало мегабайта. У програмах, для яких обробка дуже великихфайлів +не була життєво важлива, ми рекомендували програмістам читати весьвхідний +файл в пам'ять, а потім сканувати його вміст, не турбуючись +провведення-виведення.

+ +

Завдяки цим рішенням багато програм GNU змогли перевершити свої аналогиз +Unix по надійності і швидкості.

+ +

Подаровані комп'ютери

+ +

По мірі того, як репутація проекту GNU зростала, люди стали пропонувати в +дар проекту машини під управлінням Unix. Вони були дуже корисні, тому що +найпростіший способом розробки компонентів GNU полягав у виконанні цього в +системі Unix і замінювати компоненти цієї системи один за іншим. Але у +зв'язку з цим виникла етична проблема: чи вірним є те, що у нас взагалі була +копія Unix.

+ +

Unix була (і залишається) невільною, а згідно філософії проекту GNU нам не +слід користуватися невільними програмами. Але застосувавши той же хід +міркувань, який приводить до висновку, що насильство з метою самозахисту +виправдане, я зробив висновок, що застосування невільного пакету законне, +коли це критично для розробки вільної заміни, яка допомогла б іншим +припинити користуватися цим невільним пакетом.

+ +

Але хоча це було виправдане зло, все-таки це було зло. Сьогодні у насбільше +немає ніяких копій Unix, тому що ми замінили їх на вільніопераційні +системи. Якщо ми не могли замінити операційну систему машинина вільну, ми +замість цього замінювали машину.

+ +

Список завдань GNU

+ +

У міру здійснення проекту GNU і збільшення числа знайдених або розроблених +системних компонентів в якийсь момент стало корисно скласти список +неусунених прогалин. Ми користувалися ним для набору розробників, які б +писали відсутні частини. Цей список став відомий як “Список завдань +GNU”. На додаток до відсутніх компонентів Unix ми заносили туди різні +інші корисні проекти з написання програм і документації, які, як ми думали, +зобов'язана утримувати по-справжньому повна система.

+ +

Сьогодні (1) у “Списку завдань GNU” навряд чи залишилися +які-небудь компоненти Unix   всі ці завдання були виконані, крім +кількох неістотних. Але список містить багато проектів, які хтось міг би +назвати “програмами (застосунками)”. Будь-яку програму, +привабливу більше, ніж для вузького класу користувачів, було б корисно +додати до операційної системи.

+ +

У список завдань включаються навіть гри — і так було з самого +початку.В Unix входили ігри, тому у GNU вони, природно, теж повинні +входити. Аледля ігор проблема сумісності не стояла, тому ми не повторювали +списокігор, які були в Unix. Замість цього ми записали цілий спектр різного +родуігор, які могли б сподобатися користувачам.

+ +

(1) Це було написано в 1998 році. Із 2009 року ми більше не підтримуємо +довгий список завдань. Співтовариство розробляє вільні програми так швидко, +що ми не можемо навіть відслідковувати їх усі. Замість цього у нас є список +високопріоритетних проектів - набагато коротший список проектів, до +здійснення яких ми хочемо заохотити людей перш за все.

+ +

Бібліотечна GNU GPL

+ +

Бібліотека GNU Сі використовує особливий різновид копілефту, який +називається Бібліотечною стандартною громадською ліцензією GNU (1), яка +дає дозвіл компонувати з цією бібліотекою невільні програми. Навіщо був +зроблений виняток?

+ +

Це не було справою принципу; немає принципу, за ким невільні програмні +продукти мають право включати в себе наші програми. (Навіщо вносити внесок у +проект, в основі якого лежить відмова ділитися з нами результатами?) +Застосування LGPL для бібліотеки Сі або для будь-якої іншої бібліотеки - це +питання стратегії.

+ +

Бібліотека Сі виконує загальну задачу; будь-яка невільна система або +компілятор поставляється з бібліотекою Сі. Отже, якщо б ми зробили свою +бібліотеку Сі доступною тільки для вільних програм, то це не надало б +вільним програмами ніякої переваги — це тільки створило б стимул +не користуватися нашою бібліотекою.

+ +

Для однієї системи це не вірно: в системі GNU (у тому числі GNU/Linux) +бібліотека GNU Сі   єдина бібліотека Сі. Тому умови поширення +бібліотеки GNU Сі визначають, чи можна скомпілювати невільну програму для +системи GNU. Немає етичної причини, по якій слід дозволяти невільні програми +в системі GNU, але зі стратегічної точки зору здається, що їх заборона +сильніше відвертала б людей від користування системою GNU, ніж заохочувала б +розробляти вільні програми. Ось чому застосування Бібліотечної +GPL   гарне стратегічне рішення для бібліотеки Сі.

+ +

Для інших бібліотек стратегічне рішення потрібно приймати окремо для кожного +випадку. Коли бібліотека вирішує спеціальну задачу, яка може допомогти в +написанні програм певних видів, то якщо випустити її під GPL, обмежуючи лише +вільними програмами, це буде одним із способів допомогти розробникам інших +вільних програм, надаючи їм перевагу перед невільним програмним +забезпеченням.

+ +

Розглянемо GNU Readline, бібліотеку, розроблену, щоб реалізувати редагування +командного рядка для BASH. Readline випускається під звичайною GNU GPL, а не +Бібліотечною GPL. Це, можливо, і звужує застосування Readline, але для нас +це не втрата. У той же час щонайменше один корисний додаток зробили вільною +програмою саме для того, щоб він міг використовувати Readline, а це реальний +виграш для спільноти.

+ +

У розробників невільних програм є переваги, що надаються грошима; +розробникам вільних програм потрібно створювати переваги один для одного. Я +сподіваюся, що настане день, коли у нас буде великий збірник бібліотек під +GPL, у яких немає аналогів, доступних для невільних програм. Цей збірник +буде надавати корисні модулі як будівельних блоків для нових вільних +програм, доповнюватиметься та з часом стане серйозним важелем для подальшого +розвитку вільних програм.

+ +

(1) Ця ліцензія зараз називається Меншою стандартною громадською ліцензією +GNU, щоб не наводити на думку, ніби всі бібліотеки зобов'язані користуватися +нею. Подробиці див. у  статті “Чому вам не слід застосовувати +Меншу GPL для своєї наступної бібліотеки”.

+ +

Творча нетерплячка?

+

+Ерік Реймонд каже, що “будь-яка хороша робота з програмування +починається з задоволення особистої творчої нетерплячки +розробника”. Може бути, іноді так і відбувається, але багато важливих +програм GNU були розроблені для того, щоб отримати повну вільну операційну +систему. Їх породило стратегічне планування, а не імпульс.

+

+Наприклад, ми розробили бібліотеки GNU Сі, тому що системі типу Unix +потрібна бібліотека Сі, BASH   тому що в системі типу Unix +потрібен командний інтерпретатор, GNU tar   тому що в системі типу +Unix потрібна програма tar. Те ж саме вірно і для моїх власних +програм — компілятор GNU Сі, GNU Emacs і GNU Make.

+

+Деякі програми GNU розроблені, щоб боротися з конкретними загрозами нашій +волі. Зокрема, ми розробили gzip, щоб замінити програму Compress, яка була +втрачена для суспільства через патенти на LZW. Ми знайшли людей для розробки +Lesstif, а пізніше організували GNOME і Harmony, щоб вирішувати проблеми, викликані +певними невільними бібліотеками (див. нижче). Ми розробляємо GNU Privacy +Guard, щоб замінити популярну невільну програму шифрування, тому що +користувачі не повинні вибирати між конфіденційністю і свободою.

+

+Звичайно, у людей, які писали ці програми, з'являвся інтерес до цієї роботи, +і різні люди додали до цих програм багато можливостей для задоволення своїх +власних потреб та інтересів. Але це не причина існування цих програм.

+ +

Несподівані розробки

+

+На початку проекту GNU я уявляв собі, що ми розробимо всю систему GNU, а +потім випустимо її цілком. Але вийшло по-іншому.

+

+Оскільки кожен компонент системи GNU був реалізований в системі Unix, кожен +компонент міг працювати в системах Unix задовго до появи повної системи +GNU. Деякі з цих програм стали популярними, і користувачі почали розширювати +і переносити їх   на різні несумісні версії Unix, а іноді і на +інші системи.

+

+У цьому процесі ці програми ставали набагато ефективніші і залучали +фінансові, так і людські ресурси в проект GNU. Але це також, ймовірно, +віддалило завершення мінімальної працюючої системи на декілька років, +оскільки час розробників GNU йшло на підтримку цих перенесених версій і +додавання можливостей до існуючих компонентів, замість того щоб переходити +до написання одного відсутнього компонента за іншим.

+ +

GNU Hurd

+

+До 1990 року система GNU була майже завершена; єдиним серйозним +відсутнім компонентом було ядро. Ми вирішили реалізувати своє ядро як збірку +серверних процесів, що виконуються на Mach. Mach —мікроядро, яке +розроблялося в Університеті Карнегі-Меллона, а потім — в +Університеті Юти; GNU Hurd   збірка серверів (тобто табун GNU), +які працюють на Mach і виконують різні завдання ядра Unix. Початок розробки +віддалився, бо ми чекали, коли Mach випустять в якості вільної програми, як +було обіцяно.

+

+Однією з причин, по яких ми обрали таку архітектуру, було бажання уникнути +того, що здавалося найважчим в цій роботі: налагоджувати програму ядра, не +маючи для цього зневадника рівня вихідного тексту. Ця частина роботи була +виконана в Mach, і ми збиралися налагоджувати сервери Hurd як користувацькі +програми з допомогою GDB. Але на те, щоб зробити це можливим, пішло море +часу, а багатопотокові сервери, які розсилали один одному повідомлення, +виявилися дуже важкими в налагодженні. Досягнення стабільної роботи Hurd +розтягнулося на довгі роки.

+ +

Alix

+

+Спочатку не передбачалося, що ядро GNU буде називатися Hurd. Перша назва +була “Alix”   на честь жінки, яка була в той час моєю +коханою. Вона, будучи системним адміністратором Unix, звернула увагу, що її +ім'я укладається в звичайну схему найменування версій системи Unix; жартома +вона сказала своїм друзям: “кому-небудь слід було б назвати ядро в мою +честь”. Я нічого не відповів, але вирішив зробити їй сюрприз, назвавши +ядро “Alix”.

+

+Але згодом становище змінилося. Майкл (тепер Томас) Бушнелл, головний +розробник ядра, волів назву “Hurd” і переніс назву Alix на певну +частину ядра   ту, що перехоплювала системні виклики та обробляла +їх, розсилаючи повідомлення серверів Hurd.

+

+Згодом ми з Елікс розійшлися, а вона змінила ім'я; незалежно від цього +архітектура Hurd змінилася так, що бібліотека Сі стала розсилати +повідомлення серверів безпосередньо, і в результаті компонент Alix зник з +системи.

+

+Але до того, як все це сталося, її знайомий натрапив на назву +“Alix” у вихідному тексті Hurd і згадав про це в розмові з +нею. Так що можливість знайти ядро, назване на її честь, у неї була.

+ +

Linux та GNU/Linux

+

+GNU Hurd непридатне для повсякденного користування і ми не знаємо, чи буде +воно коли-небудь придатне. У архітектурного рішення, прийнятого на основі +потенційних можливостей, є проблеми, що випливають безпосередньо з гнучкості +архітектури і незрозуміло, чи можна їх вирішити.

+ +

+На щастя, є інше ядро. У 1991 року Лінус Торвальдс розробив сумісне з +Unix ядро і назвав його Linux. Спершу воно було невільне, але у +1992 році він зробив його вільною програмою; поєднання Linux з не +зовсім повною системою GNU дало повну вільну операційну +систему. (Звичайно, поєднання було само по собі великою роботою.) Саме +завдяки Linux ми можемо сьогодні по справжньому працювати на одній з версій +системи GNU.

+

+Ми називаємо цю версію системи “GNU/Linux”, щоб показати її як +комбінацію системи GNU та Linux в якості ядра. Будь ласка, не набувайте +звички називати всю систему “Linux”, позаяк це означає +приписувати нашу роботу комусь іншому. +Згадуйте, будь ласка, належним чином і нас.

+ +

Виклики у майбутньому

+

+Ми довели, що ми здатні розробляти широкий спектр вільних програм. Це не +означає, що ми непереможні і нестримні. Кілька перешкод вносять +невизначеність у наше майбутнє; подолання їх потребує непохитної стійкості і +наполегливості, іноді протягом довгих років. Це вимагає рішучості, яку +виявляють люди, коли вони цінують свою свободу і не дають нікому забрати її.

+

+У наступних чотирьох розділах обговорюються ці виклики.

+ +

Секретна апаратура

+

+У виробників апаратної начинки спостерігається зростаюча тенденція зберігати +специфікації обладнання в секреті. Це ускладнює написання вільних драйверів, +потрібних для того, щоб Linux і XFree86 могли підтримувати нову +апаратуру. Сьогодні у нас є повні вільні системи, але у нас не буде їх +завтра, якщо ми не зможемо підтримувати завтрашні комп'ютери.

+

+Наявні два способи подолання цієї проблеми. Програмісти можуть проводити +зворотню розробку, щоб з'ясувати, як підтримувати цю апаратуру. Решта з нас +можуть обирати апаратуру, яка підтримується вільними програмами; по міру +того, як наші ряди будуть поповнюватися, зберігати специфікації в секреті +буде ставати катастрофічно невигідно.

+

+Зворотна розробка - велика робота; чи будуть у нас програмісти, рішучості +яких вистачило б на її здійснення? Так, якщо ми виховаємо стійку +переконаність, що вільні програми - справа принципу, а закриті драйвери +неприпустимі. Чи багато хто з нас витратить зайві гроші або хоча б трохи +часу, щоб ми могли користуватися вільними драйверами? Так, якщо рішучість +володіти свободою не буде рідкістю.

+

+(Зауваження 2008 року: ця проблема також стосується BIOS. Існує вільна BIOS, +LibreBoot(дистрибутив coreboot); +проблема полягає в отриманні специфікацій на машини, щоб LibreBoot міг їх +підтримувати без невільних ляпок.)

+ +

Невільні бібліотеки

+

+Невільна бібліотека, яка працює під управлінням вільних операційних систем, +діє як пастка для розробників вільних програм. Привабливі особливості +бібліотеки - це приманка, якщо ви користуєтеся бібліотекою, ви потрапляєте в +пастку, бо ваша програма не може бути корисною частиною вільної операційної +системи. (Строго кажучи, ми могли б приєднати вашу програму, але вона не +буде працювати, якщо їй буде бракувати бібліотеки.) Гірше того: +якщо програма, яка користується невільною бібліотекою, стає популярною, вона +може заманити в пастку інших нічого не підозрюючих програмістів.

+

+Першим випадком цієї проблеми стала бібліотека Motif, ще у +вісімдесятих. Хоча вільних операційних систем ще не існувало, було ясно, +якою проблемою стане для них Motif згодом. Проект GNU відповів двома +заходами: він просив окремих розробників вільних програм підтримувати вільні +бібліотеки елементів управління X, а не тільки Motif, і просив знайти +кого-небудь, хто написав би вільну заміну Motif. Робота зайняла багато +років; Lesstif, розроблена групою “Голодні програмісти”, стала +достатньо ефективною, щоб підтримувати більшість додатків Motif, тільки +в 1997 році.

+

+Між 1996 і 1998 роками інша невільна бібліотека графічного інтерфейсу +користувача, названа Qt, застосовувалася для значного масиву вільних програм +у графічному середовищі KDE.

+

+Вільні системи GNU/Linux були не в змозі користуватися KDE, тому що ми не +могли користуватися цією бібліотекою. Однак деякі комерційні постачальники +систем GNU/Linux, які не дотримувалися вільних програм суворо, додавали KDE +свої системи   отримуючи систему з підвищеними можливостями, але +із зниженою свободою. Група KDE активно заохочувала інших програмістів +застосовувати Qt, і мільйони нових користувачів Linux ніколи не осявала +думка, що тут є якась проблема. Становище було дуже сумним.

+

+Спільнота вільного програмного забезпечення відповіло на проблему +двомазаходами: середовищем GNOME і бібліотекою Harmony.

+

+GNOME, Мережеве об'єктне модельне середовище GNU - проект графічного +середовища GNU. Започаткований у 1997 році Мігелем де Іказа і підтриманий +Red Hat Software GNOME поклав собі за мету надати схожі засоби графічного +середовища, але з застосуванням виключно вільних програм. У нього є і +технічні переваги, такі, як підтримка кількох мов, а не тільки Сі++. Але +головним його призначенням була свобода: не потрібно було користуватися +жодними невільними програмами.

+

+Harmony - сумісна бібліотека для заміни, спроектована для того, аби було +можливо виконувати програми KDE без Qt.

+

+У листопаді 1998 року розробники Qt оголосили про зміну ліцензії, яка, +коли вона буде проведена, повинна зробити Qt вільною. Це неможливо довести, +але я думаю, що частково це було викликано рішучим відгуком спільноти на +проблему, яку породила Qt, коли була невільною. (Нова ліцензія незручна й +несправедлива, тому до цих пір бажано уникати Qt.)

+

+[Наступне зауваження: у вересні 2000 року Qt була випущена під GNU GPL, що, +по суті, вирішило цю проблему.]

+

+Як ми відповімо на таку спокусливу невільну бібліотеку? Чи буде уся громада +розуміти необхідність уникати пастки, чи багато з нас проміняє свободу на +зручність і породять серйозну проблему? Наше майбутнє залежить від нашої +філософії.

+ +

Патенти на програми

+

+Найнебезпечніша загроза, що постала перед нами, виходить від патентів на +програми, які можуть виносити алгоритми та функції програм за межі вільного +програмного забезпечення на термін до двадцяти років. Заявки на патенти на +алгоритм стиснення LZW були подані в 1983 році, і ми досі не можемо +випускати вільні програми для створення справжніх стиснутих файлів GIF. [На +2009 рік термін дії патентів минув.] У 1998 році вільну програму +для створення стиснутого звукозапису у форматі MP3 вилучили з дистрибутиву через боязнь патентного +позову. [На 2017 рік термін дії цих патентів минув. Ось як довго нам +довелося чекати.] +

+

+Наявні два способи боротьби з патентами: можна віднайти докази того, що +патент недійсний або можна шукати альтернативні способи вирішення +завдання. Але кожен з цих методів працює тільки іноді; коли не допомагає ні +те, ні інше, патент може примусити всі вільні програми миритися з +відсутністю якоїсь особливості, яку хочуть користувачі. Через певний час дія +патентів мине, але що нам робити до цього?

+

+Ті з нас, хто цінує вільні програми заради свободи, все одно залишаться з +вільними програмами. При виконанні роботи ми будемо обходитися без +запатентованих особливостей. Але люди, які цінують вільні програми тому, що +очікують від них технічної переваги, ймовірно, скажуть, що програми не +виправдали сподівань, коли патент затримає їх розвиток. Таким чином, хоча +корисно говорити про практичну ефективність “ базарної” схеми +розробки, надійність і ефективність якихось вільних програм, ми не повинні +на цьому зупинятися. Ми повинні говорити про свободу і принципи.

+ +

Вільна документація

+

+Найбільший дефіцит, який відчувають наші вільні операційні системи, полягає +не в програмах — він полягає в нестачі хороших вільних +посібників, які ми можемо включати в свої системи. Документація   +істотна частина будь-якого пакета програм; коли у важливого пакету програм +немає хорошого вільного посібника, це серйозну упущення. Сьогодні у нас +багато таких прогалин.

+

+Вільна документація, як і вільні програми, відрізняється свободою, а не +вартістю. Критерій свободи посібника майже збігається з критерієм свободи +програми: це питання надання всім користувачам певних свобод. Поширення (в +тому числі комерційний продаж) повинне бути дозволено, в електронному +вигляді та на папері, щоб посібник міг супроводжувати кожну копію програми.

+

+Дозвіл вносити зміни також життєво важливий. Взагалі я не вважаю, що +важливо, щоб людям було дозволено змінювати будь-якого роду статті і +книги. Наприклад, я не думаю, що ви або я зобов'язані давати дозвіл +змінювати такі статті, як ця, що описує наші дії і наші погляди.

+

+Але є окрема причина, по якій свобода зміни критична для документації +вільних програм. Коли люди здійснюють своє право змінювати програми і +додають або змінюють її особливості, якщо вони свідомі, то вони будуть +змінювати також посібники, щоб надати зміненій програмі точну і корисну +документацію. Невільний посібник, який не дозволяє програмістам бути +свідомими і виконати роботу до кінця, не відповідає потребам нашої +спільноти.

+

+Деякого роду обмеження на те, як вносяться зміни, не становлять +проблеми. Наприклад, вимоги зберігати зауваження про авторські права +первісного автора, умови розповсюдження або список авторів цілком +допустимі. Також не становить проблеми вимога включати у змінені версії +зауваження про те, що вони були змінені, і навіть вимога про збереження +цілих розділів в незмінному вигляді (до тих пір, поки ці розділи присвячені +нетехнічним питанням). Такого роду обмеження не становлять проблеми, тому +що вони не заважають свідомому програмісту допрацьовувати посібник у +відповідності із змінами в програмі. Іншими словами, вони не перешкоджають +спільноті вільного програмного забезпечення користуватися посібником у +повному обсязі.

+

+Однак повинна бути можливість змінювати увесь технічний вміст +посібника, а потім поширювати результат на всіх звичайних носіях по всім +звичайним каналам; в іншому випадку такі обмеження заважають нашій +спільноті, бо посібник не вільний і нам потрібно інший посібник.

+

+Чи вистачить у розробників вільних програм обізнаності та рішучості на те, +щоб створити увесь спектр вільних посібників? У цьому випадку наше майбутнє +знову залежить від філософії.

+ +

Ми повинні говорити про свободу

+

+За сьогоднішніми оцінками існує десять мільйонів користувачів систем +GNU/Linux, таких як Debian GNU/Linux і Red Hat +“Linux”. Вільні програми набули такі практичні переваги, що +користувачі гуртуються навколо них по чисто практичних причинах.

+

+Добрі наслідки цього очевидні: зростання інтересу до розвитку вільних +програм, числа клієнтів підприємств, що займаються вільними програмами, +підвищення можливості заохочення компаній до розробки комерційних вільних +програм замість невільних програмних продуктів.

+

+Але інтерес до програм зростає швидше, ніж популярність філософії, на якій +вони ґрунтуються, а це веде до неприємностей. Наша здатність відповідати на +труднощі та загрози, описані вище, залежить від нашої волі твердо стояти за +свободу. Щоб гарантувати, що у нашого громади буде така воля, нам потрібно +передавати цю думку новим користувачам по мірі того, як вони вступають у +нашу громаду.

+

+Але нам це не вдається: роботи по залученню нових користувачів у нашій +громаді набагато випереджають роботи по навчанню їх цивільним нормам нашої +спільноти. Нам потрібно робити і те, і інше, дотримуючись балансу між цими +двома видами діяльності.

+ +

“Відкритий вихідний код”

+

+Розповідати новим користувачам про свободу стало важче у 1998 році, коли +частина спільноти вирішила припинити користуватися терміном „вільна +програма“ та замість цього говорити „програма з відкритим вихідним кодом“.

+

+Деякі з тих, хто виступав за цей термін, прагнули уникнути плутанини між +“вільним” і “безкоштовним” — це була +розумна мета. Однак інші прагнули залишити в стороні дух принципів, які +мотивували рух за вільне програмне забезпечення і проект GNU, і апелювати +замість цього до керівників та підприємствам, багато з яких дотримувалися +ідеології, яка ставить вигоду вище свободи, вище єдності, вище +принциповості. Таким чином, аргументація “відкритого вихідного +коду” зосереджена на можливості отримання високоякісних ефективних +програм, але обходить стороною ідеї волі, єдності і принциповості.

+

+Журнали про “Linux”   яскравий приклад такого підходу: +вони повні реклами невільних програм, що працюють під GNU/Linux. Коли +з'явиться наступний Motif або Qt, чи будуть ці журнали застерігати +програмістів від нього або вони будуть його рекламувати?

+

+Підтримка підприємництва може збагачувати нашу громаду з різних сторін; при +інших рівних умовах вона корисна. Але якщо завойовувати їх підтримку, кажучи +ще менше про свободу і принципи, це може призвести до катастрофи; це ще +більше посилює дисбаланс між популярністю і цивільним вихованням.

+

+“Вільні програми” і “відкритий вихідний код” +описують більш-менш одну і ту ж категорію програм, але про свободу, про +цінності вони говорять різне. Проект GNU продовжує вживати термін +“вільна програма”, щоб висловити думка, що важливою є свобода +взагалі, а не тільки технологія.

+ +

Спробуйте!

+

+Афоризм Йоди (“‘Спроб’ не буває”) звучить добре, але +для мене він не підходить. Коли я робив свою роботу, я майже завжди +турбувався, чи зможу я її виконати, і я не знав напевно, чи буде достатньо +для досягнення цілі, якщо я завершу цю роботу. Але я все одно намагався, +тому що між ворогом і моїм містом не було нікого, крім мене. На мій власний +подив дещо мені вдавалося.

+

+Дещо мені не вдавалося; деякі з моїх міст впали. Тоді я знаходив інше +оточене місто і готувався до іншої битви. З часом я привчився шукати загрози +і ставити себе між ними і моїм містом, закликаючи інших хакерів встати поруч +зі мною.

+

+Сьогодні я часто не самотній. З радістю і полегшенням я бачу ряди хакерів, +які окопуються, щоб тримати лінію оборони, і я усвідомлюю, що це місто, +можливо, витримає облогу   на цей раз. Але небезпеки ростуть з +кожним роком і вже компанія Microsoft відкрито бореться проти нашої +громади. Ми не можемо думати, що майбутнє свободи забезпечено. Не думайте +так! Якщо ви хочете зберегти свою свободу, ви повинні бути готові захищати +її.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html new file mode 100644 index 0000000..d6dd281 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + +Урок з Уругваю - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Урок з Уругваю

+ +

+22 липня 2013 р. +

+ +

Законопроект, який зараз розглядається в Уругваї, вказав Фонду вільного +програмного забезпечення на важливий аспект, який ми упускали з уваги в +нашому списку рекомендованих правил державної політики зі сприяння вільним +програмами. У законопроекті сказано, що коли держава розробляє або видає +замовлення на розробку програм, необхідно, щоб ці програми можна було +розробляти у повністю вільномупрограмному середовищі.

+ +

Це вимога попереджає проблеми, які дійсно можуть виникнути. Навіть якщо +вихідний текст реалізації надається в якості вільної програми і може +працювати на повністю вільній системі GNU/Linux, цю систему можна зловити в +пастку іншими способами.

+ +

Наприклад, компіляція вихідного коду могла б вимагати невільною +програми. Навіть редагування його редагування могло б вимагати невільної +програми. І та, й інша проблема можуть виникнути, коли застосовується +невільне середовище розробки, і це створило б додаткові перешкоди для +переходу держави на вільні програми. З боку закону мудро і доречно +відмовитися від цих методів розробки обчислювальних рішень для держави.

+ +

Приймаючи це в розгляд, ФВПЗ оновив свої рекомендації щодо державної +політики, запропонувавши, щоб контракти вимагали реалізацій, які можна +розробляти на повністю вільних програмних середовищах (див. +http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html).

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html new file mode 100644 index 0000000..56930c2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + +Вірусний код і вакцинація - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + +

Вірусний код і вакцинація

+ +

Роберт Дж. Часел

+ +

Коли мені боляче, я намагаюся захищатися. Але деякі кажуть мені, що це +робить їх хворими. Вони кажуть мені, що я повинен дозволити людям вкрасти у +мене роботи. Вони кажуть мені, що я ніколи не повинен намагатися захистити +себе.

+ +

Вони кажуть мені, що я повинен припинити використання стандартної +громадської ліцензії GNU, яка вакцинує мене проти того, від чого мені +боляче. Замість цього я повинен прийняти ліцензію, що дозволяє іншим людям +грабувати мене безкарно. Вони хочуть мене прийняти ліцензію, яка забороняє +мені відсіч. Вони хочуть, щоб я відкинув своєправо на отримання похідних від +моєї власної роботи, на яке я маю право відповідно до чинного закону про +авторські права.

+ +

Природно, не кажуть з таким тривожним тоном. Як правило, ніхто не говорить +мені, що я „заражений“. Скоріше так називають правовий захист, який я +використовую. Вибрану мною ліцензію називають „вірусною“.

+ +

У повсякденному мовленні, такі слова, як „зараза“ і „вірус“ були пов'язані з +хворобами. В риториці використовуються в якості метафори. Юридичні засоби не +можуть бути хвороботворним організмом, але лише тому, що в суспільстві панує +думка, що закони мов хвороба, тому ці метафори добре роблять свою роботу.

+ +

Люди, які хочуть мене пограбувати, мені кажуть, що я зроблю їх хворими, +коли зупиню їхнє пограбування мене. Вони не хочуть звертати увагу на так +звану „хворобу“, яка так їх мучить — для них „хвороба“ моє здоров'я і мої +права, як і здоров'я і права інших людей. Замість цього вони підбирають +метафори, які вводять у оману людей. Не хочуть, щобихтось думав про мене, як +хорошого громадянина, який запобігає злочину. Вони хочуть поширити метафору +про те, щоб інші думають про мене як джерело зараження.

+ +

Загальна громадська ліцензія GNU захищає мене. Додатковим значенням +“віруса” і “зараження” є те, що мій вибір оборони +дає хворобу для тих, хто хоче мене пограбувати. Я хочу свободи від їхнього +пограбування; але вони хочуть влади, щоб заподіяти мені біль. Вони хворіють, +коли вони не можуть вчинити мені боляче.

+ +

Щоб використовувати іншу метафору, пов'язану зі здоров'ям і хворобою, скажу, +що Загальна громадська ліцензія GNU мене вакцинує, вона захищає +мене від злодія.

+ +

Зверніть увагу, що крадіжка, про яку я кажу, в деяких ситуаціях це тільки +правова: якщо ліцензувати свої твори під зміненою BSD або аналогічною +ліцензією, то інші можуть на законних підставах взяти вашу працю, щоб +зробити в ній виправлення і поліпшення, а потім вам забороняти +використовувати цей код. Особисто я терпіти не можу цю постановку, але вона +існує.

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..5afcde7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,498 @@ + + + + + + +Кого насправді обслуговує сервер? - Проект GNU - Фонд вільного програмного +забезпечення + + + + +

Кого насправді обслуговує сервер?

+ +

Річард Столмен

+ +

(Перша версія була опублікована в +„Бостон рев'ю“

+ +

В Інтернеті ви можете втратити свободу не тільки з допомогою +невільних програм. Послуги замість програм (SaaSS)   ще один +спосіб передати іншим владу над вашими обчисленнями.

+ +

Основний сенс полягає в тому, щоб у вас може бути контроль над програмою, +написаною іншими (якщо вона вільна), але у вас не може бути контролю над +службою, яку надають інші, тому ніколи не користуйтеся службою, якщо в +принципі можна працювати з програмою.

+ + +

Послуга замість програми означає послугу, реалізовану кимось іншим як заміну +виконання вами своєї копії програми. Це наш термін; у статтях і в рекламі +він не вживається, і там не говориться, що це послуга замість +програми. Замість цього вони застосовують розпливчасте і відволікаюче слово +“хмара”, яка звалює послуги замість програм в одну купу з іншими +методами, деякі з яких негожі, а деякі - ні. Дотримуючись пояснень і +прикладів, даних на цій сторінці, ви зможете визначити, чи є послуга справді +послугою замість програми.

+ +

Огляд: як невільні програми забирають у вас свободу

+ +

Цифрова техніка може дати вам волю; вона також може вашу свободу +відняти. Спершу вашому контролю над своїми обчисленнями погрожували +невільні програми: програми, які користувачі не можуть +контролювати, тому що їх контролює власник (така компанія, як Apple або +Microsoft). Власник часто користується цією несправедливою владою, +вставляючи такі шкідливі особливості, як чорні ходи, стеження і управління цифровими обмеженнями(що +їх пропаганда називає “керуванням цифровими правами”).

+ +

Наше рішення цієї проблеми   розробка вільних і відмова +від невільних програм. Свобода програми означає, що у вас як у користувача є +чотири важливих свободи: (0) виконувати програму, як вам завгодно; +(1) вивчати і змінювати вихідний код програми, щоб вона робила, що вам +завгодно; (2) поширювати точні копії; і (3) поширювати змінені +версії (див. визначення вільної +програми).

+ +

Вільні програми дозволяють нам, користувачам, знову отримати контроль над +своїми обчисленнями. Невільні програми, як і раніше існують, але ми можемо +виключити їх зі свого життя, і багато хто з нас зробили це. Однак зараз ми +встаємо перед новою загрозою нашому контролю над своїми обчисленнями: +послугами замість програм (SaaSS). Заради своєї волі ми повинні відмовитися +і від них.

+ +

Як послуги замість програм забирають вашу свободу

+ +

“Послуга замість програми” означає користування послугою як +заміною виконання вами своєї копії програми. Конкретно це значить, що хтось +встановлює в мережі сервер, який вирішує певні обчислювальні завдання, +наприклад, змінює фотографії, перекладає текст з однієї мови на інший і +т. д.   а потім запрошує користувачів виконувати обчислення +за допомогою цього сервера. Користувач посилає свої дані на сервер, який +проводить власні обчислення цього користувача за наданими таким +чином даними, а потім надсилає тому користувачеві результати або +безпосередньо виконує дії від імені користувача.

+ +

Обчислення є власними обчисленнями користувача за умови, що +користувач міг би в принципі провести їх, виконуючи програму на своєму +власному комп'ютері (незалежно від того, доступна для користувача зараз ця +програма чи ні). Коли це припущення не виконується, це не послуга замість +програми.

+ +

Ці сервери виривають контроль з рук користувачів ще більш невблаганно, ніж +невільні програми. У випадку невільної програми у користувача зазвичай є +виконуваний файл, але немає вихідного коду. Це сильно ускладнює вивчення +програми, яка виконується, тому важко визначити, чим насправді зайнята +програма, і важко змінити її.

+ +

У разі послуги замість програми у користувача немає навіть виконуваного +файлу програми, яка проводить його обчислення: він знаходиться на чужому +сервері, де його користувачі не бачать і не відчувають. Таким чином, для них +неможливо перевірити, чим насправді зайнята програма, і неможливо змінити +її.

+ +

Більш того, послуга замість програми автоматично призводить до наслідків, +які еквівалентні шкідливим особливостям певних невільних програм.

+ +

Наприклад, деякі невільні програми “шпигують”: програма надсилає дані про +обчислювальну діяльність користувача. Microsoft Windows посилає +відомості про діяльність користувачів Microsoft. Windows Media Player +доповідає, що дивиться і слухає кожен користувач. Amazon Kindle доповідає, +які сторінки і яких книг заглядає користувач і коли він це робить. Angry +Birds доповідає про історію переміщення користувача по земній кулі.

+ +

На відміну від невільних програм, послугам замість програм не вимагається +потайних підпрограм, щоб одержувати дані користувача. Замість цього +користувачі повинні посилати дані на сервер, щоб користуватися ним. Це +приводить до тих же результатів, що програми-шпигуни: оператор сервера +отримує дані — без додаткових зусиль, в силу самої природи +послуги. Емі Уебб, не збиралася ніколи розміщувати в мережі фотографії своєї +дочки, зробила помилку, користуючись послугою замість програми (Instagram), +щоб редагувати її фотографії. Зрештою звідти стався +витік фотографій. +

+ +

Теоретично гомоморфне шифрування можливо коли-небудь підійде до точки, де +майбутні послуги замість програм будуть побудовані так, що вони не +спроможуть зрозуміти деякі дані, що надсилаються користувачами до них. Такі +послуги можуть бути задані, щоб не підглядати за користувачами; це +означає, що вони не будуть займатися стеженням.

+ +

У деяких вільних операційних системах є універсальний чорний хід, який +дозволяє декому віддалено встановлювати змінені програми. Наприклад,в +Windows є універсальний чорний хід, через який Microsoft може примусово +змінювати будь-які програми на машині. Вони є майже у всіх мобільних +телефонах. У деяких невільних програмах також є універсальний чорний хід; +наприклад, клієнт Steam для Linux дозволяє розробнику віддалено +встановлювати змінені версії.

+ +

У разі послуг замість програм оператор сервера може змінювати +використовувані програми на сервері. Він повинен бути в змозі робити це, +оскільки це його комп'ютер; але результат виявляється таким же, як при +користуванні невільною прикладною програмою з універсальним чорним ходом: +дехто має змогу мовчки нав'язувати зміни у те, як проводяться обчислення +користувача.

+ +

Таким чином, послуга замість програми означає виконання невільної програми +зі стеженням і універсальним чорним ходом. Вона дає оператору сервера +несправедливу владу над користувачем, і встановленню цієї влади ми повинні +чинити опір.

+ +

Послуги замість програм і програми-послуги

+ +

Спочатку ми посилалися на цю проблематичну практику як на +“програми-послуги” (SaaS). Це загальновживаний вираз,що означає +установку програми на сервері замість того, щоб пропонувати їїкопії +користувачам, і ми думали, що вона описує саме ті випадки, вяких виникає +проблема.

+ +

Згодом ми дізналися, що вираз “програма-послуга” іноді +вживається для позначення послуг зв'язку    діяльності, в якій ця +проблема не виникає. Крім того, вираз “програма-послуга” не +пояснює, чим погана ця практика. Отож, ми придумали вираз +“послуга замість програми”, який точніше визначає порочну +практику і пояснює, чим вона погана.

+ +

Поділ проблем послуг замість програм і невільних програм

+ +

Послуги замість програм і невільні програми призводять до подібних шкідливих +наслідків, але механізми цього різні. У разі невільних програм у вас +встановлена і застосовується копія, змінювати яку важко і незаконно. Вразі +послуг замість програм у вас немає копії програми, яка проводить ваші +обчислення.

+ +

Ці дві проблеми часто змішують і це не випадково. Розробники програм для +Інтернету користуються туманним терміном “інтернет-програма”, +щоб звалити в одну купу програми сервера і програми,які виконуються на вашій +машині в браузері. Деякі сайти встановлюють вам в браузер нетривіальні і +навіть великі програми на мові JavaScript, не кажучи вам про це. Коли ці програми невільні, це +проблема того ж ґатунку, як і будь-які інші невільні програми. Однак тут ми +розглядаємо проблему програм на сервері.

+ +

Багато прихильників вільних програм вважають, що розробка вільних програм +для серверів вирішить проблему послуг замість програм. Для оператора сервера +краще, коли програми на сервері вільні; якщо вони невільні, то у їхніх +власників є влада над сервером. Це несправедливо по відношенню до оператора +сервера і нічим не допомагає користувачам. Але якщо програми на сервері +вільні, то це не захищає користувачів сервера від дії послуг +замість програм. Вони дають свободу оператору сервера, але не його +користувачам.

+ +

Публікація вихідних кодів програм сервера для суспільства корисна: вона +дозволяє досить компетентним користувачам організувати подібні сервери, +можливо, із зміненими програмами. Ми рекомендуємо +застосовувати GNU Affero GPL як ліцензії програм, що часто +використовуються на серверах.

+ +

Але ні один з цих серверів не дасть вам контролю над обчисленнями, які ви на +ньому проводите, якщо це не ваш сервер. Можливо допустимо довіряти +деякі роботи серверу свого приятеля, точно так само, як ви могли б дозволити +своєму приятелеві адмініструвати програми на вашому комп'ютері. Все інше є +для вас послугою замість програми. Послуга замість програми завжди +підпорядковує вас владі оператора сервера, і єдиний засіб від +цього   не користуйтеся послугами замість програм! Не +користуйтеся жодним чужим сервером для своєї власної обробки даних, наданих +вами.

+ +

Ця проблема показує, наскільки глибока різниця між “відкритим” +та “вільним”. Вихідний текст, який відкритий, майже завжди вільний. Однак +думка про “відкритіпрограмні” +послуги, тобто послуги, в яких програми сервера є вільними або +програмами з відкритим вихідним текстом, не вирішує проблеми послуг замість +програм.

+ +

Служби принципово відрізняються від програм, тому етичні проблеми, порушені +службами, принципово відрізняються від проблем, що спричинені +програмами. Щоб уникнути плутанини, ми уникаємо +описувати служби як “вільні” або “невільні”.

+ +

Відмінність між послугами замість програм і іншими мережевими послугами

+ +

Відмова від програм замість послуг не означає відмову від користування +будь-якими мережевими серверами, які не контролюєте ви. Для більшості +серверів проблема програм замість послуг не стоїть, тому що завдання, які +вони вирішують, не є власними обчисленнями користувача.

+ +

Інший яскравий приклад   застосування такої служби, як Flickr або +Instagram, для зміни фотографії. Зміна фотографій — діяльність, +яку люди проводили на своїх комп'ютерах десятиліттями; проведення цієї +обробки на сервері замість вашого комп'ютера є послугою замість програми.

+ +

Відмова від послуг замість програм не означає відмову від користування +будь-якими мережевими серверами, які не контролюєте ви. Для більшості +серверів проблема послуг замість програм не стоїть, тому що завдання, які +вони вирішують, не є власними обчисленнями користувача.

+ +

Спочатку ідея серверів Інтернету полягала не в тому, щоб здійснювати для вас +обчислення, а в тому, щоб надавати доступ до інформації. Навіть сьогодні +саме цим займається більшість сайтів, а це не призводить до проблеми послуг +замість програм, тому що доступ до чиїх-небудь опублікованих відомостей не є +вашим власним обчисленням. Як і публікація ваших власних матеріалів на сайті +блоґів або такій службі мікроблоґів, як Twitter або StatusNet (з цими +службами, звичайно, теж можуть бути інші проблеми). Те ж саме стосується +іншої форми спілкування, яка не передбачає зберігати таємниці, на кшталт +груп у чаті.

+ +

По суті своїй соціальні мережі представляють собою різновид зв'язку та +публікацій, а не послуги замість програм. Однак у служби, головна функція +якої полягає у підтримці соціальної мережі, можуть бути можливості або +розширення, які є послугами замість програм.

+ +

Те, що служба не є послугою замість програми, не означає, що в ній немає +нічого поганого. У служб є і інші етичні проблеми. Наприклад, Facebook +поширює відео у форматі Flash, це примушує користувачів до застосування +невільних програм; він вимагає виконання невільної програми на JavaScript; +крім того, сайт створює у користувачів помилкове відчуття конфіденційності, +спокушаючи в той же час їх оголювати своє життя перед Facebook. Це теж +важливі питання, але ця стаття присвячена проблемі послуг замість програм. +

+ +

Такі служби, як пошукові сервери, які збирають дані по всьому Інтернету і +дозволяють вам досліджувати їх. Перегляд зібраних ними даних — не +ваші власні обчислення в звичайному сенсі (ви не надаєте цих зібраних +даних), тому коли такою службою користуються для пошуку в Інтернеті, це не +послуга замість програми. Однак якщо ви користуєтеся чужим сервером, щоб +реалізувати засіб пошуку на власному сайті, то це є послугою +замість програми.

+ +

Покупки в мережі — не послуга замість програми, тому що ці +обчислення ваші власні: вони проводяться спільно з вами для вас і +магазину. Насправді проблема покупок по мережі полягає в тому, чи ви +довіряєте іншій стороні свої гроші та інші відомості про свою особу +(починаючи з вашого імені).

+ +

Такі сайти-сховища, як Savannah і SourceForge, не обов'язково є послугами +замість програм, тому що їхня робота полягає в публікації переданих у них +даних.

+ +

Користування спільними серверами проекту — не послуга замість +програми, тому що обчислення, які ви таким чином проводите, не є вашими +власними. Наприклад, якщо ви правите сторінки Вікіпедії, ви не проводите +своїх власних обчислень: ви берете участь в обчисленнях Вікіпедії. Вікіпедія +контролює свої власні сервери, але як організації, так і приватні особи +стикаються з проблемою послуг замість програм, якщо вони проводять свої +обчислення на чужому сервері.

+ +

Деякі сайти пропонують декілька послуг, і якщо одна з них не є послугою +замість програми, то інша може нею бути. Наприклад, головна послуга сайту +Facebook   соціальна мережа, і це не послуга замість програми; +однак він підтримує програми третіх сторін, деякі з яких є послугами замість +програм. Головна послуга сайту Flickr  — поширення фотографій, і +це не послуга замість програми, але у нього є також можливості редагування +фотографій, а це — послуга замість програми. Точно так само +застосування сайту Instagram для публікації фотографії не є послугою замість +програми, але застосування його для перетворення фотографії нею є.

+ +

Приклад Google Docs показує, як складно може бути оцінити одну - єдину +службу. Вони запрошують людей редагувати документи, виконуючи велику невільну програму на +JavaScript, що вже погано. Однак вони пропонують протокол для +завантаження і вилучення документів в стандартних форматах. Вільна +програма   редактор може робити це по цьому протоколу. Ця +схема користування не є послугою замість програми, тому що в цьому випадку +Google Docs застосовується лише як сховище. Показати всі свої дані компанії +погано, але це проблема конфіденційності, а не послуг замість програм; +залежність доступу до ваших даних від служби  — це погано, але це +проблема ризику, а не послуг замість програм. З іншого боку, застосування +служби для перетворення формату документів є послугою замість +програми, тому що це щось, що ви могли б зробити, виконавши відповідну +програму (вільну, ми сподіваємося) на своєму власному комп'ютері.

+ +

Звичайно, з допомогою вільного редактора службою Google Docs користуються +рідко. Найчастіше нею користуються з допомогою невільною програми на +JavaScript, яка так само погана, як будь-яка поневолена програма. В цю схему +могла б входити і послуга замість програми; це залежить від того, яка +частина редагування проводиться в програмі на JavaScript, а яка — +на сервері. Ми цього не знаємо, але оскільки послуги замість програм і +невільні програми подібним чином несправедливі до користувача, знати це не +так важливо.

+ +

При публікації з допомогою чужого сховища питання конфіденційності не +виникають, але при публікації з допомогою Google Docs виникає особлива +проблема: неможливо навіть переглянути текст документа Google Docs +в браузері без невільної програми на JavaScript. Таким чином, вам не слід +користуватися Google Docs для публікації чого б то не було  — але +причина цього не пов'язана з проблемою послуг замість програм.

+ +

Інформаційна індустрія заохочує користувачів не проводити цих +відмінностей. Саме для цього вживається співзвучний вираз “хмарні +обчислення”. Цей термін настільки розпливчастий, що його можна вжити +майже до будь-якого застосунку в Інтернеті. Він включає послуги замість +програм, а також багато інших схем застосування мережі. У будь-якому даному +контексті автор, який пише “хмарні” (якщо це технічний +спеціаліст), ймовірно, має на увазі щось конкретне, але зазвичай не пояснює, +що в інших статтях цей прикметник приймає інші конкретні значення. Вираз +змушує людей робити узагальнення про методи, які вони повинні розглядати +окремо.

+ +

Якщо “хмарні обчислення” щось означають, то це не метод +обчислень, а спосіб мислення про обчислення, безтурботний підхід: “Не +задавай питань. Не турбуйся про те, хто контролює твої обчислення і хто +тримає твої дані. Не перевіряй, чи не захований в послузі гачок, поки його +не ковтнеш. Довіряй компаніям безмежно”. Іншими словами, “будь +простаком”. Хмара у голові може перешкодити мислити ясно. Для чітких +думок про обчислювальну техніку давайте уникати слова “хмарні”.

+ +

Оренда сервера, відмінна від послуг замість програм

+ +

Якщо ви орендуєте сервер (справжній або віртуальний), набір програм якого ви +контролюєте, це не послуга замість програм. У разі послуги замість програм +хтось інший вирішує, які програми працюють на сервері, і тим самим контролює +обчислення, які сервер для вас проводить. У випадку,коли ви встановлюєте +програми на сервері, саме ви контролюєте, які обчислення він для вас +проводить. Отже, орендований сервер суті є вашим комп'ютером. У +контексті цієї проблеми його можна вважати вашим.

+ +

Дані на орендованому сервері захищені гірше, ніж якби він був у вас +вдома, але ця проблема не пов'язана з послугами замість програм.

+ +

Вирішення проблеми послуг замість програм

+ +

Тільки невелика частка сайтів Інтернету пропонує послуги замість програм; +більшості з них ця проблема не стосується. Але що робити з тими, яких це +стосується?

+ +

У найпростішому випадку, коли ви проводите власні обчислення над своїми +даними, рішення просте: користуйтеся своєю власною копією вільної +програми. Редагуйте свій текст у своїй копії вільного текстового редактора, +такого, як GNU Emacs або вільний текстовий процесор. Редагуйте свої +фотографії у своїй копії вільної програми, такої, як GIMP. А якщо немає +ніякої вільної програми? Невільна програма або послуга замість програми +відняла б у вас свободу, тому вам не слід ними користуватися. Ви можете +вкласти свій час або гроші в розробку вільної заміни.

+ +

А як співпрацювати з іншими людьми в групі? В даний час це може бути важко +без використання сервера, а у вашій групі можуть не знати, як організувати +власний сервер. Якщо ви використовуєте чужий сервер, не покладайтеся хоча б +на сервер, адміністрований компанією. Просто уклавши угоду як клієнт, ви не +захищені, поки ви не в змозі виявити порушення і по-справжньому подати в +суд, а компанія, ймовірно, формулює контракти так, щоб допускалися +зловживання в широких межах. Держава може зажадати ваші дані від компанії, +разом з даними всіх інших людей, як це зробив Обама з телефонними +компаніями, якщо тільки компанія не надасть їх добровільно, як телефонні +компанії США, які нелегально передавали розмови своїх клієнтів Бушу. Якщо +вам необхідний сервер, користуйтеся сервером операторів, яким ви можете +довіряти не тільки на підставі комерційних відносин.

+ +

Однак у довгостроковій перспективі ми можемо створити альтернативи +серверів. Наприклад, ми можемо створити децентралізовану програму, за +допомогою якої співробітники зможуть обмінюватися зашифрованими +даними. Спільноті вільного програмного забезпечення слід розробити +розподілені однорангові заміни найважливіших +“інтернет-додатків”. Можливо, було б мудро випускати їх під GNU Affero GPL, позаяк це +відповідні кандидатури для перетворення їх ким-небудь в програми, які +базуються на сервері. Проект GNU шукає добровольців для +роботи над такими замінами. Ми також закликаємо інші проекти по розробці +вільних програм враховувати цю проблему у своїй роботі.

+ +

А поки, якщо компанія запрошує вас користуватися її сервером для ваших +власних обчислювальних завдань, не поступайтеся їй; не користуйтеся +послугами замість програм. Не купуйте і не встановлюйте “тонкі +клієнти”, які являють собою не що інше, як комп'ютери, настільки +слабкі, що ви змушені робити всю справжню роботу на сервері якщо тільки ви +не збираєтеся використовувати їх з своїм сервером. Користуйтеся цим +комп'ютером і зберігайте свої дані на ньому. Виконуйте свої власні +обчислення з допомогою своєї копії вільної програми заради вашої власної +волі.

+ +

Дивіться також:

+

Помилка, в якій +нікому не дозволено розібратися.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..95ee7ad --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +Навіщо копілефт? - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Навіщо копілефт?

+ +

+“Лягти і нічого не робити, коли мова йде про захист свободи +інших   прояв слабкості, а не смирення.” +

+ +

+У проекті GNU ми зазвичай рекомендуємо застосовувати такі ліцензії з копілефтом, як GNU GPL, а не ліберальні +ліцензії вільних програм без копілефту. Ми не виступаємо запекло проти +ліцензій без копілефту — ми навіть рекомендуємо їх зрідка в +особливих обставинах — але прихильники цих ліцензій показують +приклад запеклих виступів проти GPL. +

+ +

+В одному з таких спорів опонент заявив, що він користується одній із +ліцензій BSD, “висловлюючи смирення”: “Я не прошу від тих, +хто користується моїми програмами, нічого, крім визнання моїх +заслуг”. Навряд чи можна вважати “смиренням” юридичну +вимогу визнання заслуг, але в цьому є глибокий сенс, про який ми тут +поговоримо. +

+ +

+Покора — це зречення своїх власних інтересів; але інтерес, від +якого ви відмовляєтеся, коли не застосовуєте копілефт для свого програмного +коду, це не суто ваш особистий інтерес. Дехто, користуючись вашим вихідним +кодом у невільній програмі, намагається відмовити у свободі іншим, і якщо ви +дозволите йому це, то ви не зумієте захистити свободу тих людей. Лягти і +нічого не робити, коли мова йде про захист свободи кожного   прояв +слабкості, а не покори. +

+ +

+Випускаючи свій вихідний текст під однією з ліцензій BSD або якою-небудь іншою +ліберальною ліцензією без копілефту, ви не робите погано; програма +залишається вільною і служить на благо нашої спільноти. Але це слабкість, і +в більшості випадків це не кращий спосіб сприяти свободі користувачів +змінювати програми та обмінюватися ними. +

+ +

+Ось конкретні приклади невільних версій вільних програм, які завдали +суттєвої шкоди світу свободи.

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..26f8196 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html @@ -0,0 +1,396 @@ + + + + + + +Чому у програм не повинно бути власників - проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + + + +

Чому у програм не повинно бути власників

+ +

Річард Столмен

+ +

+Цифрова інформаційна техніка сприяє світовому прогресу, полегшуючи +копіювання та модифікацію інформації. Комп'ютери обіцяють зробити це легким +для кожного з нас.

+ +

+Не всі хочуть, щоб це стало легшим. Система авторського права приписує +комп'ютерним програмам “власників”, більшість з яких прагне +позбавити інше суспільство потенційних вигод від програми. Вони хотіли б, +щоб тільки вони могли копіювати і модифікувати програми, якими ми +користуємося.

+ +

+Система авторського права розвивалася разом з +друкарством —технікою масового копіювання. Авторське право добре +підходило до цієї техніки, тому що воно обмежувало тільки масових виробників +копій. Воно не забирало свободу у читачів книг. Звичайний читач не володів +друкарським верстатом, міг копіювати книги тільки пером і чорнилом, і не +багато знайдеться читачів, яких притягли за це до відповідальності.

+ +

+Цифрова техніка гнучкіша, ніж друкарський верстат: коли інформація +представлена в цифровій формі, її легко копіювати для обміну з іншими. Через +цю гнучкість система, подібна авторському праву, погано підходить до цієї +техніки. Це стало причиною посилення усіх огидних драконівських заходів, що +застосовуються зараз тими, хто потребує дотримання авторських прав на +програми. Розглянемо наступні чотири прийоми, які практикуються Асоціацією +видавців програм (SPA):

+ + + +

+Вся ця практика нагадує ту, що застосовувалася в колишньому Радянському +Союзі, де до кожної копіювальної установки була приставлена охорона, аби +запобігти забороненому копіюванню, і де приватні особи повинні були +копіювати інформацію таємно і передавати її з рук у руки як +самвидав. Різниця, звичайно, є: причини контролю інформації в Радянському +Союзі були політичними; у США ці причини економічні. Але на нас впливають +дії, а не мотиви. Будь-яка спроба блокувати обмін інформацією, незважаючи на +причини, призводить до одних і тих же методів і до одного і того ж суворого +режиму.

+ +

+Власники наводять аргументи декількох типів на користь надання їм права +контролювати наше користування інформацією:

+ + + + +

+Що потрібно суспільству? Йому потрібна інформація, яка по-справжньому +доступна його членам - наприклад, програми, які люди можуть читати, +виправляти, допрацьовувати та вдосконалювати, а не тільки виконувати. Але +від власників програм ми отримуємо, як правило, чорний ящик, який не можна +ані вивчати, ані змінювати.

+ +

+Суспільству також потрібна свобода. Коли у програми є власник, користувачі +втрачають свободу контролю над частиною свого власного життя.

+ +

+І, що найважливіше, суспільству потрібно заохочувати дух добровільного +співробітництва в громадянах. Коли власники програм кажуть нам, що природна +допомогу своєму ближньому — це піратство”, вони отруюють +громадянську атмосферу нашого суспільства.

+ +

+Ось чому ми говоримо, що сутність вільних +програм — у свободі, а не в ціні.

+ +

+Економічний аргумент на користь власників є помилковим, але економічний +аспект реальний. Деякі пишуть корисні програми заради власного задоволення +або захоплення і любові; але якщо нам потрібно більше програм, ніж пишуть ці +люди, необхідно збирати кошти.

+ +

+З вісімдесятих років XX століття розробники вільних програм випробували +з деяким успіхом різні методи збору коштів. Робити когось багатим не +потрібно; середній дохід з надлишком дає стимул для багатьох занять, менш +вдячних, ніж програмування.

+ +

+Довгі роки — до тих пір, поки членські внески не зробили це +непотрібним   я заробляв на життя замовленими поліпшеннями вільних +програм, які я написав. Кожне поліпшення додавалося в стандартно випущену +версію і таким чином зрештою ставало доступним звичайній публіці. Клієнти +платили мені, щоб я працював над потрібними їм поліпшеннями, а не над +особливостями, які я в іншому випадку вважав би найбільш пріоритетними.

+ +

+Деякі розробники вільних програм заробляли гроші продажем послуг за +підтримку. У 1994 році, за оцінками групи підтримки Cygnus у складі +приблизно 50 співробітників близько 15 відсотків діяльності їх +персоналу становила розробка вільних програм   солідний відсоток +для компанії, що працює над програмами.

+ +

+На початку 90 років XX століття група компаній, що включає Intel, +Motorola, Texas Instruments і Analog Devices, об'єдналися, щоб фінансувати +розробку компілятора GNU Сі. Розробка GCC досі в основному ведеться платними +розробниками. ВПС США в дев'яностих роках виділили кошти на компілятор GNU +мови Ада, і з тих пір розробку продовжувала компанія, сформована спеціально +для цієї мети.

+ +

+Рух за вільне програмне забезпечення все ще невеликий, але в США приклад +радіостанцій, підтримуваних слухачами, показує, що можна підтримувати +широкомасштабну діяльність, не змушуючи платити кожного користувача.

+ +

+Сьогодні, будучи користувачем комп'ютерів, ви можете виявити, що +користуєтеся невільною +програмою. Якщо ваш знайомий просить у вас скопіювати її, то відмовити було +б недобре. Співпраця важливіше, ніж авторське право. Але підпільна, потайна +співпраця не веде до здорового суспільства. Людина повинна прагнути жити +чесним життям, відкрито й гордо, а, отже, потрібно сказати “ні” +невільним програмам.

+ +

+Ви гідні можливості співпрацювати відкрито і вільно з іншими людьми, які +користуються програмами. Ви гідні можливості дізнаватися, як працюють +програми, і вчити на них своїх студентів. Ви гідні можливості найняти свого +улюбленого програміста, щоб виправити програму, коли вона несправна.

+ +

+Ви гідні вільних програм.

+ +

Виноски

+
    +
  1. Згодом звинувачення були зняті.
  2. +
+ +
+

Цей нарис був опублікований у книзі Вільні +програми   вільне суспільство: Вибрані нариси +Річарда М. Столмена

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..3272484 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,278 @@ + + + + + + +Чому GNU/Linux? - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Що у назві?

+ +

Річард Столмен

+ +
+

Щоби дізнатися більше про цю проблему, ви можете прочитати наші “Питання про GNU/Linux”, +сторінку “Linux і проект +GNU”, на якій наведена історія системи GNU/Linux стосовно цієї +проблеми найменування, а також “Користувачі GNU, які +николи не чули про GNU”. + +

+
+ +

+Назви передають значення; наш вибір назв визначає значення того, що ми +говоримо. Невідповідна назва дає людям неправильне уявлення. Як троянду не +називати   в ній аромат залишиться той самий; але якщо ви станете +називати її ручкою, люди будуть розчаровані, коли спробують нею писати. А +якщо ви станете називати ручки трояндами, люди можуть не зрозуміти, для чого +вони придатні. Якщо ви називаєте нашу операційну систему +“Linux”, це передає неправильне уявлення про її витоки, історію +та призначення. Якщо ви називаєте її “GNU/Linux”, це передає (хоча +і не у всіх подробицях) точне уявлення.

+

+Чи це так важливо для нашої спільноти? Хіба важливо, чи знають люди про +витоки системи, її історію і призначення? Так   тому що люди, які +забувають історію, нерідко приречені на її повторення. Немає гарантій, що +Вільний світ, побудований навколо GNU/Linux, виживе; ми ще не повністю +позбулися проблем, які привели нас до розробки GNU, і вони загрожують +відновитися.

+ +

+Коли я пояснюю, чому правильно називати систему “GNU/Linux”, а +не “Linux”, мені іноді відповідають так:

+ +

+ Навіть якщо проект GNU заслуговує подяки за цю роботу, хіба варто +сперечатися, коли люди не віддають належного? Хіба важливо не те, що робота +виконана, а той, хто її зробив? Ви повинні відпочивати, пишатися добре +виконаною роботою і не турбуватися про подяки. +

+

+Ця порада була б мудрою, якби ситуація була дійсно така — якщо б +робота була вже виконана і прийшов час відпочивати. Якби лише так було! Але +труднощів більше ніж достатньо, і не час приймати майбутнє, як само собою +зрозуміле. Сила нашої спільноти базується на прихильності до свободи і +співпраці. Вживання назви “GNU/Linux” — це +один із способів нагадати собі і розповісти іншим про ці цілі.

+ +

+Можна написати хорошу вільну програму, не думаючи про GNU; багато хорошої +роботи зроблено і від імені Linux. Але термін “Linux” з моменту +появи завжди асоціювався з філософією, яка не тяжіє до свободи +співпраці. Оскільки ця назва все більше вживається в комерції, у майбутньому +нам буде ще важче поєднувати його з духом єдності.

+ +

+Найнебезпечніша загроза майбутньому вільного програмного забезпечення +виходить від схильності компаній, що виробляють дистрибутиви +“Linux”, включати в GNU/Linux невільні програми заради +зручності та ефективності. Так роблять розробники всіх серйозних комерційних +дистрибутивів; ніхто не обмежується вільними програмами. Більшість з них не +відрізняють чітко невільні пакунки в своїх дистрибутивах. Багато хто навіть +розробляє невільні програми і включають їх у систему. А деякі проводять +обурливу рекламу систем “ОС Linux”, які ліцензуються “на +окреме робоче місце”, що дає користувачеві стільки ж свободи, скільки +і Microsoft Windows.

+ +

+Люди намагаються виправдати додавання невільних програм зростанням +“популярності Linux”   фактично ставлячи вище +популярність за свободу. Іноді це стверджується відкрито. Наприклад, +“Wired Magazine” писав про те, що Роберт Мак-Міллан, редактор +“Linux Magazine”, “переконаний у тому, що рух у бік +програм з відкритим вихідним кодом має підживлюватися технічними, а не +політичними рішеннями”. А генеральний директор Caldera відкрито +спонукав користувачів відмовитися +від свободи як мети, а натомість працювати над підвищенням +“популярності Linux”.

+ +

+Додавання невільних програм в систему GNU/Linux може збільшити популярність, +якщо під популярністю ми розуміємо кількість людей, що використовують +яку-небудь GNU/Linux в поєднанні з +невільними програмами. Але водночас це неявне співтовариство закликає +сприймати невільні програми як щось хороше і забути про цілі +свободи. Безглуздо їхати швидше, якщо ви не можете втриматися на дорозі.

+ +

+Якщо невільне “доповнення” — це бібліотека або засіб +програмування, воно може стати пасткою для розробників програм. Якщо вони +пишуть вільні програми, що залежать від невільного пакунку, їхня програма не +може стати частиною повністю вільної системи. В минулого Motif і Qt зловили +в цю пастку велику кількість вільних програм, створивши проблеми, на рішення +яких пішли роки. Бібліотека Motif представляла певну проблему до тих пір, +поки не застаріла і не перестала застосовуватися. Пізніше невільна +реалізація Java компанії Sun призвела до подібного явища   пастка Java; на щастя, в даний час це +в основному виправлено.

+ +

+Якщо наше співтовариство продовжить рухатися в цьому напрямку, воно може +перенаправити майбутнє GNU/Linux у бік +мозаїки з вільних і невільних компонентів. Через п'ять років у нас, +звичайно, буде ще багато вільних програм; але якщо ми не будемо обережні, +ними навряд чи можна буде користуватися без невільних програм, які +користувачі очікують отримати в комплекті. Якщо це станеться, наш рух за +свободу чекає провал.

+ +

+Якби випуск вільних альтернатив був лише питанням програмування, вирішення +майбутніх проблем ставало б легшим із зростанням можливостей нашого +співтовариства по розробці. Але ми зустрічаємо перешкоди, які загрожують +ускладнити це   закони, що забороняють вільні програми. Коли +патенти на програми громадяться один на одного, а такі закони, як +“Закон про авторське право в цифрову епоху” (DMCA), застосовуються для +заборони розробки вільних програм для таких важливих завдань, як перегляд +DVD або прослуховування потоків RealAudio, у нас не залишається ніякого +очевидного способи боротьби з запатентованими і секретними форматами даних, +крім відмови від невільних програм, які їх використовують.

+ +

+Для подолання цих труднощів потрібно багато різного роду зусиль. Але щоб +вистояти в будь-яких випробуваннях, нам насамперед необхідно пам'ятати про +наших цілі свободи співпраці. Не можна очікувати, що одне бажання отримати +ефективні і надійні програми спонукає людей на великі труди. Нам потрібна +рішучість людей, які борються за свою свободу і єдність — +рішучість боротися, не припиняючи, довгі роки.

+ +

+У нашій громаді ця мета і ця рішучість виходить головним чином з проекту +GNU. Це ми говоримо про свободу і єдність як про те, що потрібно +відстоювати; організації, які говорять про “Linux”, зазвичай +цього не кажуть. Журнали про “Linux” зазвичай повні реклами +невільних програм; компанії, які збирають і постачають “Linux”, +додають невільні програми в систему; інші компанії “підтримують +Linux”, розробляючи невільні програми для роботи в GNU/Linux; групи +користувачів “Linux” нерідко запрошують для продавців +демонстрації цих програм. Головне місце, де люди з нашої громади можуть +зустрітися з ідеєю свободи і рішучістю,  — це проект GNU.

+ +

+Але коли люди зустрінуться з цим чи відчують вони, що їх це стосується?

+ +

+Люди, які знають, що вони користуються системою, яка вийшла з проекту GNU, +бачать прямий зв'язок між собою і GNU. Це не означає, що вони автоматично +погодяться з нашою філософією, але принаймні вони побачать причину всерйоз +про це задуматися. Навпаки, люди, які вважають себе “користувачами +Linux” і вважають, що проект GNU лише “розробив засоби, які +виявилися корисними для Linux”, зазвичай усвідомлюють лише непрямий +зв'язок між собою і GNU. Вони можуть просто проігнорувати філософію GNU, +коли зустрінуться з нею.

+ +

+Проект GNU ідеалістичний, а всі, хто підтримує ідеалізм сьогодні, +зустрічають сильну перешкоду: переважаюча ідеологія спонукає людей +відмовитися від ідеалізму як чогось “непрактичного”. Наш +ідеалізм завжди був вкрай практичним: це причина, по якій у нас є вільна +операційна система GNU/Linux. Люди, +які люблять цю систему, зобов'язані знати, що саме наш ідеалізм втілив її в +життя.

+ +

+Якби “робота” дійсно була вже зроблена, і якщо б мова йшла +тільки про визнання заслуг, можливо, було б мудріше залишити все, як є. Але +це не так. Щоб надихнути людей на роботу, яку потрібно виконати, нам +необхідно, щоб за нами визнавали те, що ми вже зробили. Будь ласка, +допоможіть нам, називаючи цю операційну систему “GNU/Linux”.

+ +
+

Цей нарис публікується в збірнику Вільні +програми, вільне суспільство: вибрані нариси Річарда М. Столмена.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..2b0de37 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,148 @@ + + + + + + +Чому програмами потрібно обмінюватися - Проект GNU - Фонд вільного +програмного забезпечення + + + +

Чому програмами слід обмінюватися

+ +

Річард Столмен

+ +
+

Річард Столмен написав цей текст, знайдений у файлі, датованому травнем +1983 року, хоча неясно, чи був текст написаний у той час або раніше. У +травні 1983 року він виношував плани розробки вільної операційної +системи, але до того часу він, можливо, ще не прийняв рішення зробити її +системою типу Unix, а не подобою машини-Ліспа Массачусетського +технологічного інституту.

+ +

Він ще не провів різниці між двома значеннями слова “free”; це повідомлення формулюється в термінах +безкоштовних копій, але має на увазі, що це означає також, що у користувачів +є свобода.

+
+ +

П'ять років тому вважалося само собою зрозумілим, що будь-якою корисною +програмою, написаною в SAIL, MIT, CMU і т. д., будуть обмінюватися. З тих +пір ці університети стали діяти точно як програмувальні фірми — +усе корисне продається за шалені гроші (як правило, після того, як це +напишуть за державні дотації).

+ +

Люди всілякими способами доводять, що роздавати програми шкідливо. Ці +надумані проблеми ніколи нас не турбували в ті часи, коли ми хотіли +обмінюватися, вони ніколи не зачіпали EMACS, тому я підозрюю, що все це +дурниці.

+ +

Наприклад, кажуть, що компанії будуть “красти” програми і +продавати їх. Якщо це так, то це не гірше, ніж якщо б їх продавав Стенфорд! +Принаймні у людей була б можливість отримати безкоштовну копію. Користувачі +хочуть купувати програми з підтримкою? Так нехай продають контракти на +підтримку — але самі програми нехай роздають безкоштовно.

+ +

Як на мене, то я можу оскаржити будь-які причини заборони на обмін +програмами, які тільки можуть прийти в голову. Але головне — це +чому нам потрібно обмінюватися:

+ +

Якщо усунути штучні перешкоди, то ми будемо робити більше при тому обсязі +робіт. І ми будемо в більшій гармонії з іншими людьми.

+ +

Обмін програмами — це та форма, яку наукова співпраця приймає в +області інформатики. Раніше університети захищали принцип наукової +співпраці. Правильно для них буде відмовлятися від нього заради наживи?

+ +

Чи повинні ми дозволяти їм це?

+ +

Вже зараз аспіранти працюють над програмними проектами, призначеними +спеціально для продажу. Але якщо б ми створили атмосферу поглядів, яка була +п'ять років тому, університет не посмів би цього робити. А якщо ви станете +обмінюватися, то інші теж можуть почати обмінюватися з вами.

+ +

Отож, давайте знову обмінюватися.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..514220e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + +Так, роздавати - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення + + + +

Так, роздавати

+ +

Річард Столмен

+ +
+

Річард Столмен написав цей текст, знайдений у файлі, датованому травнем +1983 року, хоча неясно, чи був текст написаний у той час або раніше. У +травні 1983 року він виношував плани розробки вільної операційної +системи, але до того часу він, можливо, ще не прийняв рішення зробити її +системою типу Unix, а не подобою машини-Ліспа Массачусетського +технологічного інституту.

+ +

Він ще не провів різниці між двома значеннями слова “free”; це +повідомлення формулюється в термінах безкоштовних копій, але має на увазі, +що це означає також, що у користувачів є свобода.

+
+ +

Одна з найважливіших спонукальних причин для вільної роздачі +програм — дати користувачам можливість змінювати їх. Це дозволяє +їм витягувати з програм більше користі, а також заохочує їх та дозволяє їм +вносити внесок у роботу над програмою. Навіть більше, вони розвивають у собі +самостійність, впевненість і почуття відповідальності.

+ +

Я часто чув, ніби американці вважають, що якщо щось безкоштовне, то воно ні +на що не придатне. Можливо, вони так справді вважають, але це не +раціонально. У людей є право бути невротиками, але ми не повинні це +заохочувати. Між тим роздача програм не означає, що вони “дійсно ні на +що не здатні” тільки тому, що якісь мазохісти могли зробити висновок, +що програми ні до чого не придатні.

+ +

Користувачі не стали б змінювати програму, якщо б та нікуди не годилася; +вони змінюють її тому, що в зміненому вигляді вона для них корисніша. Деяка +централізована підтримка теж корисна, але це можна робити, не пов'язуючи +користувачам руки.

+ +

У мене великий досвід обміну програмами, в які користувачі вносили зміни. Я +вважаю, що

+ +
    +
  1. дуже мало осіб вірять, що EMACS не корисна
  2. +
  3. користувачі істотно змінюють EMACS
  4. +
  5. зміни користувачів вносять внесок у розвиток EMACS
  6. +
  7. централізована підтримка EMACS триває
  8. +
+ +

Я підходив до користувачів не у маніпулятивному дусі співпраці і вони +відповідали ентузіазмом і співпрацею. Коли їм кажуть, що обмеження +накладаються, щоби впоратися з їхнім неврозом або тому що їх заздалегідь +вважають некомпетентними, вони відчувають справедливе обурення. Вони також +схильні ставати некомпетентними невротиками.

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..4435a85 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +自由软件15年 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + + + +

自由软件15年

+ +

+ Richard M. Stallman 著 +

+ +

+ 现在距自由软件运动和GNU工程的开始刚好过了15年。我们经历了一个漫长的旅程。 +

+ +

+ 在1984年,如果你不安装一个专属操作系统的话,你就不能使用先进的电脑,而该操作系统只能通过限制性许可证获得。没有人可以自由地和同仁分享软件,也很少有人能够修改软件来适应自己的需求。软件的所有者建立了高墙把我们分隔开来。 +

+ +

+ GNU工程正是为改变这一切而创立。其首要目标:开发一个100%自由软件的、兼容Unix的可移植操作系统。不是95%自由,也不是99.5%自由,而是100%—这样用户就有自由再发布整个系统、有自由修改其每个部分、有自由为其每个部分做出贡献。该系统的名字,GNU,是一个首字母递归,意思是“GNU并非Unix(GNU's +Not +Unix)”—这是对Unix之技术理念的致敬,同时也表明GNU有所不同。技术上,GNU类似Unix。但是它和Unix不同,GNU给予其用户自由。 +

+ +

+ 数百个程序员花费了许多年才开发出这个操作系统。他们有些是由自由软件基金会和自由软件公司支付薪酬;而大多数是志愿者。有些因此成名;而大多数主要在其行业为人所知、被其他使用其代码的黑客所知。大家一起为全人类解放了电脑网络的潜力。 +

+ +

+ 在 1991 年,最后一个类 Unix 系统的主要部件被开发了出来:Linux,由 Linus Torvalds 编写的内核。今天,全世界有数百万人使用 +GNU 和 Linux 的组合,而且其热度还在攀升。本月,我们发布了 GNOME 1.0 版,这是 GNU 的图形桌面,我们希望借此使 GNU/Linux +系统变得和其他操作系统一样易用。 +

+ +

+ 但是自由并没有获得永久保障。世界并非一成不变,我们今天拥有的自由并不能保证5年之后的自由。自由软件面临艰巨的挑战和危险。我们需要决心来保护自由,正如我们需要决心来获得自由一样。同时,操作系统只是开始—现在我们需要增加帮助用户完成大量工作的自由应用。 +

+ +

+ 在未来的专栏之中,我会接着撰写自由软件社区面临的特别挑战、影响计算机用户自由的其他问题以及影响GNU/Linux系统的开发事项。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/2020-announcement-1.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/2020-announcement-1.html new file mode 100644 index 0000000..34bb366 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/2020-announcement-1.html @@ -0,0 +1,102 @@ + + + + + + +GNU-FSF 合作快报 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

GNU-FSF 合作快报

+ +

自由软件基金会和 GNU +工程将定义两者之间如何协作。我们的一致目标是肩并肩地一起努力,同时尽量减少合作中实际操作的变化,这样我们就能够朝着达成自由软件的共同使命而前进。

+ +

Alex Oliva、Henry Poole 和 John Sullivan(董事会成员或 FSF 执行官),以及 +Richard Stallman(GNU 工程的首领),一直在会谈商议构建一个通用的框架,并把它作为进一步讨论具体合作事项的基础。我们会一并考虑来自 +<fsf-and-gnu@fsf.org><gnu-and-fsf@gnu.org> +的公众意见和建议。由于我们将尽快完成此框架,故要求大家在 2 月 13 日之前提交更多的意见和建议。

+ +

此联合声明也会发布在 +https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/about-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..96fd3d3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/about-gnu.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +關於 GNU 作業系統 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

關於 GNU 作業系統

+ +
+

「GNU」的名稱是「GNU's Not Unix」的遞迴式頭文字縮寫!意即「GNU 並非 Unix」。其英語發音為實唸出 g 子音的單音節字,華語(漢語官話)發音類似「革奴」。

+
+ +

[其他 GNU 歷史與一般性文章。]

+ +

GNU 是理查・史托曼先生(Richard Stallman,他本人常用的縮寫為 +rms)在1983年啟動的專案,旨在為了所有軟體使用者的自由而以互助合作方式共同打造出人人都能控制其電腦運作的作業系統。rms 現在仍是專案的 +Chief GNUisance。[按1]

+ +

GNU 的主要目標和永續目標是要提供百分百自由軟體構成的 Unix +相容作業系統。不是 95% 自由,也不是 99.5% 自由,而是 100% 自由。作業系統的名稱——GNU,是「GNU's Not +Unix」的遞迴式頭文字縮寫,這個稱呼是要向 Unix 所開創的技術想法致敬,但同時指出 GNU 和它不一樣。技術上而言,GNU 類似 Unix;但與 +Unix 不同,GNU 給予使用者自由。

+ +

時至今日完全自由的系統散布版 +(英文簡稱「distro」)已能達成這個目標,其中有許多採用 Linux-libre +作為內核心(GNU 與 Linux +內核心之間的種種關係詳細寫在其他地方)。我們設計的 GNU +軟體包能互相搭配而成就有用的 GNU 系統。這些軟體包也是許多 distro 的共同「上游」,所以能為 GNU +軟體包做出貢獻可以讓全體自由軟體社群一同受益。當然,GNU 專案的工作仍持續進行,目標是打造出給予電腦使用者最大自由的系統。GNU +軟體包涵蓋使用者導向的應用軟體、公用程式、工具、函式庫、甚至遊戲等——即一套作業系統中所有能提供給使用者方便運用的程式。我們隨時歡迎新軟體包的加入。

+ +

GNU 專案因為有數千人的參與而有今天的成果。我們有許多種貢獻方式,包括技術性和非技術性事務。GNU 開發者三不五時會在 GNU Hackers Meetings 聚會,有時會也會在大型自由軟體社群 LibrePlanet 會議中碰面。

+ +

GNU 一直以來有許多事務是由自由軟體基金會 (FSF) 支援。自由軟體基金會是 +rms 所創立的非營利組織,主要倡導自由軟體的想法。此外,自由軟體基金會也接受 GNU 軟體的著作權讓渡和棄權聲明,所以能在法庭上能代表 GNU +軟體。(特別澄清,貢獻程式到 GNU 專案不必 轉移著作權給 FSF。如果你決定讓渡著作權的話,FSF 就能在有人侵犯程式的 GPL +條款時行使著作權;但如果你決定保留著作權,則行使權在你自己身上。)

+ +

最終目標是要提供讓使用者能運用電腦完成其所想所有事務的自由軟體——如此得以讓專有軟體成為過去事。

+ +
+ + +譯者按︰ +
  1. Chief GNUisance 是由 Chief Nuisance +變化而來,意指專案中最愛惹麻煩的人。
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..97330e6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,115 @@ + + + + + + +来自 Nat 的亚马逊之信 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

来自 Nat 的亚马逊之信

+ +

这是 Nat Friedman 关于抵制亚马逊的来信。请 阅读更多关于此次抵制活动 并通过在你的主页添加链接来支持此活动!

+ +
+日期:1999 年 12 月 23 日,星期四,17:26:30 -0500 (EST)
+发件人:Nat Friedman <nat@nat.org>
+收件人:Richard Stallman <rms@gnu.org>
+主题:抵制亚马逊成功!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+你好,Richard,
+
+    在对抗亚马逊的可笑一键购物专利这件事上,你们的努力真的要见效了!
+我父亲是一个股票交易员,今晚他给我看了他们公司的一个内部新闻,里面
+(相当准确地)描述了这次抵制以及你在其中的作为。显然,这件事在交易
+公司已经广为流传,而今天的新闻是 AMZN 下跌 7 点(至少,我们没有看
+到其他什么下跌的原因)。
+
+    也许亚马逊因为这次伤到了痛处,他们将来会变得更加注意。
+
+    恭喜!坚持下去。
+
+致以最美好的祝福,
+Nat
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..533a176 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + +RMS 致 Tim O'Reilly 关于亚马逊的信 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

RMS 致 Tim O'Reilly 的信

+ +

+这是 Richard M. Stallman 在 2000 年 3 月 +11 日发给 Tim O'Reilly 的消息,其中讨论的是 Jeff Bezos,亚马逊 CEO,关于提请软件专利只保持 3 到 5 年的声明。

+ +

+请 阅读更多 关于此次抵制活动的内容。 +

+ +

+请同时通过在你的主页链接 http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html +来支持此次抵制活动! +

+ +
+软件专利应该保持 3 年或 5 年这个想法已经提了有 10 年了,它是作为消除目前
+软件专利之害的妥协方案提出的。Jeff Bezos 对此的支持是一件好事,因为这更
+进一步推动了国会采取行动。恭喜你做出的帮助。
+
+但是这个距离真正的法律还远,与此同时,亚马逊还是要为其行为负责。
+
+我们从成千上万有软件专利的公司中挑出亚马逊来进行抵制,是因为亚马逊是其中少
+有的使用软件专利起诉别人的公司。这使他们变成一个恶劣的犯罪者。大多数软件专
+利持有者会说持有软件专利是“为了防御的目的”,是当他们面临专利诉讼时拿出来
+要求互受专利的手段。因为这是一个自卫的实际策略,所以许多专利持有者确实是实
+话实说。但是这个对亚马逊来说就不是借口了,因为他们首先发难。
+
+Bezos 在信中也再次确认亚马逊会继续进行非限制的专利战争的意图,他说“商业利益”
+将决定何时、何地发起攻击。我会很高兴和 Bezos 一起支持限制软件专利到 3 年或
+5 年的议案,但是我坚信我们必须继续批评并抵制亚马逊,直至该议案的实施——或者
+直至亚马逊对自己的行为做出合适的改变,让我们也可以合理调整我们的做法。
+
+这并不意味着我们要坚持亚马逊必须中止自己的专利。专利威慑对用专利武装起来的
+攻击者是不充分的防御,但这却是仅有的防御,所以我要请求亚马逊(或任何人)把
+专利仅限于进行自我防御或群体安全保护。反过来,亚马逊以及其他专利持有者应该
+放弃使用专利进行攻击,并采纳不首先使用的政策。如果亚马逊这么做了,而且是以
+不可撤销的绑定方式做了,那么我就不再批评亚马逊。
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon.html new file mode 100644 index 0000000..f4884f0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/amazon.html @@ -0,0 +1,211 @@ + + + + + + +(正式)抵制亚马逊!- GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

(正式)抵制亚马逊!

+ +
+

+FSF 决定在 2002 年 9 月结束对亚马逊的抵制活动。(当时我们忘了修改此页面。)我们无法告诉大家针对 Barnes & Noble +的官司的最后结局究竟怎样,但是看起来并没有对辩方造成很大的伤害。亚马逊也没有再攻击其他人。

+

+亚马逊从那以后还取得了一些其他有威胁的专利,但是尚未使用它们做出攻击。也许它不再这么做了。如果它还做,我们会看看如何来谴责它。

+

+本页的其他内容还是 2001 年抵制在实行时的内容。

+
+ +
+ +

+如果你支持抵制, +
+请链接此页面 +
+http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html !!!! +

+ +
+ +

我们为什么要抵制亚马逊

+

+亚马逊获得一个关于电子商务的重要和显见的 美国专利(5,960,411):这个想法有时被称作一键购买。它是指你通过浏览器购买商品时的命令会带有你的身份信息。(它使用发给服务器的 +“cookie” 来实现,这是浏览器先前从同一个服务器收到的某种 ID 代码。)

+

+亚马逊发起诉讼要阻止使用此类简单数据,暴露了他们真的要垄断。这是对互联网和电子商务的普遍性攻击。

+

+这个专利简单来说就是公司提供给你一个你随后可以表明身份的东西。这个不新鲜:毕竟实体信用卡做的也是这件事。但是美国专利局每天都会给同样显而易见和众所周知的点子颁发专利。结果有时是个灾难。

+

+今天亚马逊起诉一个大公司。如果这只是两个公司之间的争执,那么也不会成为重要的公众问题。但是该专利给了亚马逊凌驾于每个在美国(以及颁发了此专利的其他任何国家)的网站运营者之上的权力——控制运营者使用该技术的权力。虽然今天只是一家公司被起诉,但是该问题会影响整个互联网。

+

+亚马逊并非唯一一个为此事负责的人。美国专利局极其低下的标准难辞其咎,美国法院为虎作伥也罪责难逃。美国专利法允许对信息处理技术和通讯模式发放专利也是大有问题——此政策具有普遍的危害。

+ +

+愚蠢的政府政策给了亚马逊机会——但是机会不是借口。亚马逊选择获取此专利,进而选择使用此专利在法庭上进行攻击。亚马逊的管理层最终对此负道德责任。

+

+我们希望法庭判定此专利无效。最终结果依赖于具体的事实和晦涩的技术。此专利使用了大量似乎沾边的细节使该 “发明” +看起来不是那么显而易见。

+

+但是我们不是只能被动地等待法庭判决电子商务的自由。我们现在就可以做一些事情:我们可以拒绝和亚马逊做生意。请不要从亚马逊购买任何东西,直到亚马逊承诺不再使用该专利来威胁或限制其他网站。

+

+如果你是亚马逊所售图书的作者,那么你可以为此活动提供强有力的帮助,请把上面的文字放到亚马逊书评的 “作者评论” +中。(哎呀,看来他们拒绝作者发布此类评论。)

+

+如果你有建议,或者你就是支持抵制活动,请发邮件到 <amazon@gnu.org> 让我们知道。

+

+亚马逊对人们关于此专利的讨论做出的反馈带有一种精心策划的误导,值得分析:

+

+ 专利体系意在鼓励创新,而我们花费了数千小时开发 1-ClickR 购物功能。 +

+

+如果他们花了数千小时,那么他们肯定没有花时间思考这个专利涵盖的通用技术。因此,如果他们说的是真的,那么他们的时间花在哪里?

+

+也许他们的时间花在撰写专利申请上。这个可比思考技术难多了。或者他们可能说的是花在设计、编写、测试以及完善网页和处理一键购物的脚本上的时间。这个也是巨大的工作量。请仔细查看他们的用词,“数千小时的开发” +可能包含上面所说的两个工作中的任何一个。

+

+但问题不在于他们的具体脚本(他们没有发布给我们),也不在于他们的网页(反正他们有版权)。问题在于这个通用的想法,以及亚马逊是否应该对此想法有垄断权。

+

+你、我是否有自由花时间编写自己的一键购物脚本、网页?即使我们不卖书,我们是不是有自由做这件事情呢?这就是问题。亚马逊企图剥夺我们这样做的自由,而被误导的美国政府正在热情助力。

+

+当亚马逊发出以上精心策划的误导性声明,他们就展示了重要的一面:他们很在乎公众对他们的看法。他们必须在乎——他们是一家零售商。公众的厌恶会影响他们的利润。

+

+人们已经指出软件专利的问题比亚马逊大得多,其他公司也会做同样的事情,而抵制亚马逊并不能直接改变专利法。这些当然都对。但是这些并不能作为反对抵制的理由。

+

+如果我们的抵制有力而持久,亚马逊可能最后会妥协。即使他们不妥协,下一个想使用不可接受的专利来进行诉讼的公司也要考虑一下付出的代价。他们可能要三思而后行。

+

+抵制也会间接帮到专利法的改变——通过吸引对此问题的关注和扩散对改变的需求。参加是如此地容易,你完全没有必要推托。如果你同意这个问题,为什么 + 抵制亚马逊呢?

+

+为了广播我们的声音,请在你的个人主页显示抵制的声明;如果可能,请在机构的网页也显示抵制的声明。请链接到此页面;信息更新也会放到这里。

+ +

为什么案件已经结束了我们还要继续抵制

+ +

+据报道,亚马逊在 2002 年 3 月和 Barnes & Noble 就长期进行的一键购物系统专利纠纷达成和解。和解的具体内容没有披漏。

+ +

+因为具体和解条款没有披漏,所以我们无法知道该和解是否可以代表针对亚马逊的抵制应该结束。因此,我们鼓励大家继续抵制。

+ +

更新和链接

+ +

+此节列举了和亚马逊就此问题相关的更新和链接,包括亚马逊的商业活动、抵制相关的报道等。新的信息放在本节的最下面。

+ +

+Tim O'Reilly 已经发送 公开信 +给亚马逊,强势表明不同意使用上述专利的立场,虽然他们也不愿意停止和亚马逊继续生意来往。

+ +

+Richard M. Stallman信给 Tim O'Reilly 就亚马逊 CEO Jeff Bezos 关于提请软件专利保持 3 年或 5 +年的声明进行交流。

+ +

+Paul Barton-Davis <pbd@op.net>,亚马逊的创始程序员之一,撰写 关于抵制亚马逊的文章。

+ +

+Nat Friedman 撰写 抵制亚马逊之成功

+ +

+另一方面,亚马逊正在法庭进行 其他可憎的动作

+ +

+请参看 http://endsoftpatents.org更多有关 +软件专利 的信息。

+ +

+Computer +Professionals for Social Responsibility 中止和亚马逊的合作

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/android-and-users-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..8dc7d47 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/android-and-users-freedom.html @@ -0,0 +1,227 @@ + + + + + + +Android 和用户的自由 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

Android 和用户的自由

+

Richard Stallman 著
卫报(The +Guardian)首发

+ +
+ +

+Android 系统在多大程度上尊重用户的自由呢?对看中自由的计算机用户来说,这是对任何软件系统最重要的问题。

+ +

通过 自由软件运动,我们开发了尊重用户自由的软件,因此我们和你们可以摆脱非自由软件。相反,“开源” +的思想关注于如何开发代码;这是不同的理念,它的基本价值观 不是自由而是代码质量。所以,我们在此关心的不是 +Android 是否 “开放”,而是它的用户是否拥有自由。

+ +

Android 是一个主要用于手机等设备的操作系统,它由 Linux(Torvalds 写的内核)、一些库、一个 Java 平台和一些应用构成。除了 +Linux,Android 版本 1 和 2 的软件主要由 Google 开发;Google 将其按照 Apache 2.0 许可证发布,这是一个非 +copyleft 的松散型自由软件许可证。

+ +

Android 包含的 Linux 并不是完全的自由软件,因为其中有非自由的 “二进制 blobs”(就像 Torvalds 的 +Linux 版本一样),其中一些 Android 设备真的要用到。Android 平台还使用其他非自由的固件、非自由的库。除了这些,由 Google +发布的 Android 版本 1 和 2 的源代码是自由软件—但是这些代码不足以在设备上运行。Android 常带的一些应用也不是自由软件。

+ +
+

请支持 让 Android 自由 运动。

+
+ +

Android 和 GNU/Linux 操作系统 +非常不同,因为它基本不包含 GNU。实际上,Android 和 GNU/Linux 的唯一共同点大概就是 Linux 内核。哪些错误地认为 +“Linux” 就是指整个 GNU/Linux 组合的人对这些事实感到非常困惑,并自相矛盾地声称 “Android +包含 Linux,但并不是 Linux。”(1)不管这个混淆,情况很简单:Android +含有 Linux,但是不包含 GNU;因此,Android 和 GNU/Linux 大不相同,因为它们的公共部分只有 Linux。

+ +

就 Android 来说,Linux 内核仍是一个单独的程序,其源代码使用 GNU +GPL 版本 2。要把 Linux 代码放在 Apache 2.0 许可证下会侵犯版权,因为 GPL 版本 2 和 Apache 2.0 不兼容。关于 Google 设法把 Linux 转换到 +Apache 许可证的传言是错误的;Google 没有权力改变 Linux 代码的许可证,也没有这样去做。如果 Linux 的作者群允许其按照 GPL 版本 3 发布,那么其代码就兼容 Apache 许可证,并且整个组合可以按照 GPL +版本 3 发布。但是 Linux 并没有这样发布。

+ +

Google 对 Linux 遵循了 GNU 通用公共许可证,而 Android 的其他部分使用 Apache 许可证,没有要求发布源代码。Google +曾经说它永远不会公开 Android 3.0(Linux 除外)的源代码。Android 3.1 的源代码也被保留了,这使 Android 3,除 +Linux 外,是非自由软件,简单明了。

+ +

Google 说保留 3.0 的代码是因为问题太多,还说大家应该等待下一版发布。这个对只想运行 Android +系统的人可能是个好建议,但是用户应该是做出决定的一方。无论如何,希望在自己的版本里加上改动的开发者和钻研者使用有问题的代码也是可以的。

+ +

所幸的是,Google 后来在发布版本 4(含源代码)时也发布了 Android 3.* +的源代码。上述问题看来只是临时偏离,而非政策改变。不过,这也是前车之鉴。

+ +

不过怎样,Android 各种版本的代码都按照自由软件发布了。这是不是意味着使用这些 Android +版本的产品就尊重用户的自由了呢?不,不是的。有几个原因。

+ +

首先,它们大多数都包含非自由的 Google 应用,这些应用和 YouTube 以及 Google Maps 等服务沟通。虽然它们不是 Android +的正式部分,但这并不是说这些产品就没问题。许多 Android 早期版本的自由应用 被非自由应用替换;在 +2013 年,出现了一些 Android 设备,它们除了使用非自由的 +Google+ 应用之外,无法查看照片。在 2014 年,Google 宣布 Android +TV 版、手表版和汽车版的大部分都不是自由的。 +

+ +

大多数 Android 设备都会带有非自由的 Google Play 软件(原先叫 “Android +市场”)。此软件邀请用户使用 Google 账号安装非自由应用。它还带有一个后门,Google +可以用它强制安装或卸载应用。(这相当于是个全局后门,虽然未经证实。)Google Play 不是 Android 的正式部分,但是这并未减少其恶。 +

+ +

Google 把许多常规的基础工具都转移到非自由的 Google +Play 服务库。如果一个应用本身的代码是自由软件,但是它依赖 Google Play +服务才能运行,那么整个应用等效于非自由的;它无法在非自由版本的 Android 上运行,比如不能在 Replicant 上运行。 +

+ +

如果你看中自由,那么你不会要 Google Play 提供的非自由应用。要安装自由的 Android 应用,你无需 Google Play,因为你可以从 +f-droid.org 获得。 +

+ +

Android 产品也带有非自由库。这些不是 Android 的正式部分,但是由于多种 Android 功能都依赖它们,所以实际是 Android +安装必备的内容。

+ +

即使是 Android 正式部分的程序也可能不对应 Google 发布的源代码。制造商可能会修改代码,而且经常不会发布其版本的源代码。GNU GPL +要求它们发布其 Linux 版本的代码,姑且假设他们遵守了。而其余部分使用松散的 Apache 许可证的代码,并没有要求他们发布实际使用的代码。

+ +

有一个用户发现其 Android 手机的多个程序 被修改成向 +Motorola 发送个人数据。有些制造商会添加一个 诸如 +Carrier IQ 的通用性监控软件包。

+ +

Replicant 是一个自由版的 Android。Replicant +的开发者替换掉了一些特定设备的许多非自由的软件库。非自由的应用也被剔除,不过你当然不要用它们。反过来,CyanogenMod(Android +的另外一个修改版)是非自由的,因为它带有非自由程序。

+ +

许多 Android 设备是 +“暴君”:它们设计为用户无法安装和运行他们自己的修改版软件,只能使用授权公司提供的版本。在这种情况下,这些可执行程序不是自由软件,即使其源代码自由可得。不过,有些 +Android 设备可以被 “rooted”1,因而用户可以安装不同的软件。

+ +

重要的固件或驱动一般也是专有软件。它们处理电话网络射频信号、WiFi、蓝牙、GPS、3D +图形、摄像头、扬声器等,有时也包括麦克风。对有些电话,一些驱动程序是自由的,还有一些驱动你可以不要——但是你不能没有麦克风或电话网络射频信号的驱动。

+ +

电话网络固件是预装好的。如果它只是按照你的需要和电话网络通讯,那么我们可以把它等效为一个电路板。当我们坚持计算设备上的软件必须自由时,我们可以放过预装的不再升级的固件,因为对用户来说这个软件和电路板是一样的。

+ +

不幸的是,这是一个恶意的电路板。无论恶意功能是如何实现的,我们都不能接受。

+ +

在大多数 Android +设备上,该固件控制太多功能以至于它可以把整个产品变成一个监听器。在有些设备上,它控制麦克风。在另一些设备上,它可以通过共享内存完全控制主计算单元,因此就可以忽略或替换掉你安装的任何自由软件。还有一些设备,也可能是所有的设备,有可能远程操控该固件来重新刷写设备的软件。自由软件的重点在于我们对软件和计算有控制权;有后门的系统显然不合格。虽然任何计算机系统都可能 + 缺陷,但是这些设备本身 就是 缺陷。(Craig Murray,在 Murder in +Samarkand 中,论及他参与的一次谍报活动,就是远程把未起疑心的目标对象的非 Android 手机变成了监听设备。)

+ +

总而言之,Android +设备的电话网络固件并不等同于一个电路板,因为其硬件允许安装新的版本而且也在实际运用该功能。由于它是专有固件,实际上只有制造商可以提供新版本——用户不行。

+ +

归纳一下,我们可以接受电话网络固件不加载新版本、不控制主计算单元,而且它只能按照自由操作系统的需要来通讯。换句话说,它必须等同于一个电路板,而且必须不是恶意的电路板。按照这样的特点来制造 +Android 手机没有技术困难,但是我们没有看到这样的手机。

+ +

Android 不是一个自我加载的系统;Android 的开发需要在其他系统上进行。Google 的 +“软件开发套件”(SDK)看来是自由的,但是需要大量检查才能判断。某些 Google API 的定义文件不是自由的。安装 SDK +需要签署一个专有的软件许可证,你应该拒绝签署。 +Replicant SDK 是一个自由替代。

+ +

最近媒体关注 Android 的专利战争。历经 20 年的废除软件专利运动,我们一直在警告这样的战争。软件专利可能会消灭 Android +的功能,甚至使之不可用。请参看 endsoftpatents.org +了解更多为何要废除软件专利的信息。

+ +

不过,专利攻击和 Google 的反应并不直接和本文的主题相关:Android +产品如何部分寻求成为一个讲道德的发布系统,以及如何没能实现目标。这个问题也值得媒体关注。

+ +

Android 是实现一个讲道德、用户可控、自由软件的手机系统的重要一步,但是道路还很漫长,而且 Google 正在把它带到错误的方向上去。黑客们正在为 +Replicant 工作,但支持新的设备型号是巨大的工作,加上还留有固件的问题。尽管 +Android 手机没有 Apple 或 Windows 手机那么恶劣,但是他们还是不能说它尊重你的自由。

+ +
+ +
    +
  1. 这个混淆的极端例子出现在 linuxonandroid.com 网站,该网站提供 “在 Android 设备上安装 Linux +[sic]” 的帮助。这整个都错了:他们是在安装一个 GNU 系统的版本,不包括 Linux,因为 Linux 已经是 +Android 的一部分。由于该网站仅支持 非自由的 GNU/Linux +发行版,我们不推荐使用。 +
  2. +
+ + +
+ + +

译注

+
    +
  1. rooted:此处指获得手机等设备的操作系统管理员权限,即 root 权限。此后就可以安装修改版软件。
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/anonymous-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/anonymous-response.html new file mode 100644 index 0000000..b10e741 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/anonymous-response.html @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + +针对 Word 作为邮件附件的回信 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + + + +

针对 Word 作为邮件附件的回信

+ +

+本信推荐了 OpenOffice;当时还没有 LibreOffice。现在我们推荐 LibreOffice。 +

+ +

+很抱歉,我无法阅读您发过来的 Microsoft Word 文档。从 Microsoft Word(4.0、95、97、2000 和 +XP)发布以来,Microsoft 一直在不断地改变 .doc 的格式。Microsoft 还一直故意拒绝向社区发布 .doc 格式的规范,从而使 +Microsoft Word 是唯一可以打开此文档的可靠应用。是有一个 Microsoft Word 查看器的应用软件,但是它只运行在 +Microsoft Windows 操作系统上,而且也无法编辑 Word 文档。 +

+我选择使用的软件(OpenOffice.org)的开发团队花费了很多功夫想要搞明白 .doc +格式是如何创建和解析的,希望能够让更多人使用它。他们坚信所有人都应该能够交换电子化的信息,而 .doc 正是最通用的格式之一。因此,他们努力要使 +OpenOffice.org——Microsoft Office 套件的主要竞争对手——尽可能兼容 Microsoft 的格式。但是 Microsoft +并不买账,因为这意味着没有购买 Microsoft Windows 和 Microsoft Office 的人也可以读写 .doc 格式。 +

+不幸的是,看来 Microsoft 有时能够得逞。我的非 Microsoft 应用无法打开您发过来的 .doc +文档。结果是,我们无法交换信息,除非等到: +

+[0] 我要阅读和处理的信息使用一种人们无需 Microsoft Windows 和 Microsoft Office 就可以打开的开放格式。 +

+[1] 我折价购买和安装 Microsoft Windows、Microsoft Word 和其他 Microsoft应用,以便完成我的工作。 +

+因为采用后者绝无可能,所以我建议我们采用其他方式来交换电子化信息。 +

+--A +

+又及:我希望您了解这并不是针对您个人。我只是无法使用您发过来的文档,并且我想向您解释您假设我可以使用这些文档的前提是错的。 +

+再及:当我用我的字处理软件尝试打开您的文档时,软件出问题了,显然它无法解析 .doc 格式。当时,我的字处理软件还在处理另外 4 +个文档。其中两个是作业,而我未保存的更改都失去了。加起来,因为 OpenOffice.org 的开发者无法克服 Microsoft +设置的障碍来正常解析您的文档,我失去了大约两小时的工作。我相信最应该责备的人不是他们。 +

+又再及:若要了解为什么 .doc 不应该是进行电子化信息交换的格式之原因,我请您阅读 +http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html。它可能有些长,但是它确实展示了您作为发送者和我作为接收者使用 +Microsoft Word 作为信息交换文档所做的妥协。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..5919997 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + +应用自由软件判断准则 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

应用自由软件判断准则

+ +

理查德·斯托曼 著

+ +

四项基本自由为判断某一特定代码片断是否为自由的(即尊重用户自由)提供了准则。我们应当如何将它们应用于判断一个软件包、一套操作系统、一台计算机、或是一个网页是否适合被推荐使用呢?

+ +

一个程序是否是自由的首先影响到的是我们对于自己的私人行为的决定:为了捍卫我们自己的自由,我们需要拒绝那些将会剥夺我们自由的程序。然而,这也会影响到我们应当对别人怎样说和怎样做。

+ +

非自由程序是不公正的。发布一个非自由程序、向他人推荐非自由程序、或是更为普遍地将它们引入课程而引导人们使用非自由软件,以上这些行为意味着引导人们放弃自己的自由。可以肯定的是,引导人们使用非自由软件并不等同于在他们的计算机上安装非自由软件,但我们不应该将人们引入歧途。

+ +

在更深层次上,我们不能提出一个非自由程序作为一个解决方案,因为这将会承认其合法性。非自由软件是一种问题; 将其以一种解决方案的方式呈现否认了这一问题的存在

+ +

本文阐述了我们应当如何应用自由软件的基本准则来判断不同种类的事物,并且决定是否应该推荐它们。

+ +

软件包

+ +

一个软件包若要成为自由的,其中所有代码必须都是自由的。但不仅限于代码。由于文档文件包含手册、自述(README)、更新日志等,这些都是软件包的必要的技术组成部分,它们必须也是自由的

+ +

一个软件包通常与很多其他软件包一起使用,并且与其中的一些进行交互。与非自由软件进行的何种交互才是伦理上可接受的呢?

+ +

我们着手开发 GNU 的目的是带来一款自由的操作系统,由于在 1983 年还没有这样的自由操作系统。当我们于 20 世纪 80 年代开发出最早的 GNU +组件时,其中每个组件都依赖于非自由软件是不可避免的。例如,没有任何一个 C 程序可以离开非自由的 C 编译器而运行,直到 GCC +可以正常工作,并且它们也不能离开 Unix libc 而运行,直到 glibc +可以正常工作。每个组件都只能运行在非自由操作系统上,因为当时所有的操作系统都是非自由的。

+ +

当我们发布了一款可以运行在某些非自由操作系统上的组件后,用户就把它移植到其他的非自由操作系统上。从伦理上讲,这些移植并不比我们曾经用于开发这些组件的限定平台代码更坏,因此我们整合了用户的这些补丁程序。

+ +

当 Linux 内核于 1992 年变为自由之时,它填补了 GNU 操作系统的最后一块空缺(Linux 最初于 1991 +年以一种非自由许可证发布)。GNU 和 Linux 的组合成为了一种完全自由的操作系统—GNU/Linux

+ +

此时,我们可以选择移除对非自由平台的支持,但是我们决定不这样做。非自由操作系统是不公的,但用户运行非自由操作系统并不是我们的过错。支持该非自由操作系统上的自由软件并不会进一步恶化这种不公。并且这将是实用的,不仅对于那些非自由操作系统用户,也对于吸引更多人为开发该自由软件做贡献。

+ +

然而,在自由程序上运行非自由程序是一个完全不同的问题,因为这是在诱导用户在自由之路上倒退。在某些情况下我们完全禁止这样做:例如 GCC +禁止任何非自由插件。当一个程序允许非自由扩展的时候,它至少不应该引导用户使用它们。例如,我们更倾向于选择 LibreOffice 而非 +OpenOffice,由于后者提示用户使用非自由扩展,而 LibreOffice 则避开了它们。我们开发冰猫(IceCat)起初也是为了避免向用户推广由火狐(FireFox)建议使用的非自由扩展。

+ +

事实上,如果冰猫解释如何在 MacOS 上运行冰猫,这将不会引导用户去运行 +MacOS。但如果它介绍了一些非自由扩展,它将会鼓励冰猫用户安装这些非自由扩展。因此,冰猫软件包及其手册和网站不应该介绍这些东西。

+ +

有时一个自由软件和一个非自由软件协同工作,但其中任何一方都不是另一方的基础。我们针对这种情况的规则是,如果该非自由软件非常有名,我们应当告知人们如何使用我们的自由软件与之工作;但如果该专有软件鲜为人知,我们不应该暗示其存在。有时我们会在该非自由软件存在的情况下提供互操作支持,但避免告知用户这么做的可能性。

+ +

我们拒绝任何仅可用于某一非自由操作系统的“增强组件”。它们会鼓励人们使用该非自由操作系统而非 GNU,如同自摆乌龙。

+ +

GNU/Linux 发行版

+ +

随着 Linux 内核于 1992 年自由化,人们开始开发 GNU/Linux 发行版(“distros”)。但只有少数发行版是 +完全由自由软件构成的

+ +

适用于软件包的规则也适用于发行版:一个符合伦理的发行版必须仅包含自由软件并且只将用户向自由软件的方向引导。但是,对于一个发行版而言,“包含”一个特定的软件包是什么意思呢?

+ +

某些发行版从二进制包安装作为其发行版一部分的软件;而其他发行版从上游源代码构建每个软件,并且从字面意义上讲,它们所包含的只是需要下载并构建的列表。对于自由的问题,发行版怎样安装一个给定的软件包并不重要;如果它将某个软件包作为可选项提供,或者它的网站这样做,我们称该发行版“包含”该软件包。

+ +

自由操作系统的用户拥有对它的控制权,于是他们可以安装他们想要安装的任何东西。自由发行版提供了用户可用于安装他们自己的程序以及他们对于自由软件的修改版本的通用工具;他们也可以安装非自由软件。在这些发行版中提供这些通用工具并不是伦理瑕疵,由于该发行版的开发者对于用户基于其自身的主动权获取并安装什么软件并不负有责任。

+ +

然而,当开发者引导用户走向非自由软件的时候,他们对于用户安装非自由软件就应当负有责任了—例如,将非自由软件置于流行发行版的软件包列表中,或者从它们的服务器进行分发,或者将其呈现为一种解决方案而非一种问题。这正是为何大多数 +GNU/Linux 发行版具有伦理瑕疵的问题之所在。

+ +

自行安装软件包的用户通常具有一定的判断能力:如果我们告诉他们“Baby 包含非自由代码,而 Gbaby +是自由的”,我们可以预见他们能够留心记住哪个是哪个。但发行版是推荐给那些不了解这些细节的普通用户的。他们将会想“我应该使用他们所说的哪个呢?我想它应该是 +Baby”。

+ +

因此,要想向公众推荐一款发行版,我们坚持要求它们的名字不能与我们所拒绝的某个发行版相似,唯有如此,我们关于仅仅推荐自由发行版的信息才能被可靠地传达。

+ +

发行版和软件包之间的另一个区别在于向其中添加非自由代码的可能性。程序开发者会仔细检查他们向其中添加的代码。如果他们决定使该程序成为自由的,他们不太会向其中添加非自由代码。不过也有例外,包括 +Linux 内核中添加“二进制 blobs”这样恶劣的案例,但它们与现存的自由软件相比只占一小部分。

+ +

与之相反,一个 GNU/Linux +发行版通常包含数千个软件包,并且其开发者可能每年都会向其中添加数百个新的软件包。如果未能尽力避免那些包含某种非自由软件的软件包,几乎肯定会有一些非自由软件混入其中。由于自由发行版的数量很少,作为列出那些发行版的条件,我们要求每位自由发行版的开发者通过移除任何非自由代码或恶意代码来承诺保持该发行版成为自由软件。参见《GNU +自由操作系统发行版指南》

+ +

我们不要求自由软件包的开发者也做出这样的承诺,这是不现实的,幸运地是,这也不是必需的。得到超过 30000 +个自由软件的开发者的承诺也许能够避免少数问题,但其代价是极大增加自由软件基金会(FSF)员工的工作量;此外,这些开发者中的大部分与 GNU +计划并无关系,他们也不愿意向我们做出任何承诺。因此我们只需在发现问题的时候应对这些使自由软件变为非自由软件的少数案例。

+ +

外设

+ +

计算机外设要求计算机中的软件被操作系统加载到其中以便使其工作—这些软件可以是驱动程序或固件。因此,如果一件外设可以在一台未安装任何非自由软件的计算机上使用—如果该外设的驱动程序以及任何需要由操作系统加载到其中的固件都是自由的,那么它是可接受并使用以及推荐的。

+ +

验证这一点是简单的:将该外设连接到一台运行完全自由的 GNU/Linux +发行版的计算机上并且观察它是否正常工作。但是大多数用户需要在购买外设之前获知这一点,因此我们在 h-node.org +列出了很多外设的信息,这是一个完全自由的操作系统的硬件数据库。

+ +

计算机

+ +

一台计算机在不同层次上包含不同的软件。我们应当基于什么准则来判断一台计算机是否”尊重您的自由“呢?

+ +

显而易见的是:操作系统和其中的任何软件都必须是自由的。在 20 世纪 90 年代,启动加载软件(当时是“基本输入/输出系统”,即 +BIOS)成为可替换的,并且由于它运行在中央处理器(CPU)上,它与操作系统所存在的是同一类的问题。因此,诸如固件或驱动程序,不论安装在操作系统中,或是随操作系统一起安装,或是启动加载程序都必须是自由的。

+ +

如果一台计算机拥有某些要求在操作系统中安装的非自由驱动程序或固件的硬件功能,我们可能仍然能够推荐它。如果它在没有那些功能的情况下仍然可用,并且我们认为大部分人不会为了使该功能可用而被引导安装非自由软件,那么我们仍然能够推荐它们。否则我们就不能。这将是一种主观判断。

+ +

一台计算机可能在较低的层次上带有预装的可修改固件和微码。它也可能在真正只读的存储器中拥有代码。我们决定在现今我们所使用的认证准则中忽略这些程序,这是由于如若不然就没有任何计算机可以满足,并且因为通常不会被更改的固件在伦理上与电路相同。因此我们的认证准则仅仅覆盖那些运行在计算机的主处理器上且储存在非真正只读存储器中的代码。当在其他层次上运行自由软件成为可能,我们也会要求这些层次上的软件是自由的。

+ +

由于认证一款产品是对它的积极推广,我们要求它们的贩卖者以支持我们作为回报,这可以通过谈论自由软件而非开源软件以及将 GNU 和 Linux +的结合体称为 ”GNU/Linux“ +来做到。我们没有义务积极支持那些不认可我们的工作或是不支持我们运动的项目。

+ +

参见 我们的认证准则

+ +

网页

+ +

现在的很多网页都包含复杂的 JavaScript +程序并且需要它们才能工作。这是一种有害的实践,因为它阻碍用户对他们自己计算的控制。更坏的是,这些程序中的大部分是非自由的,这是一种不公。JavaScript +代码常常窥探用户。JavaScript +已经变成了一种对用户自由的威胁。

+ +

为了解决这一问题,我们开发了 LibreJS,这是一种用于阻止非普通非自由的 +JavaScript 代码的火狐浏览器扩展(没有必要阻止简单的脚本,如果它们只是实现一些次要的用户界面特性)。我们请求网站将它们的 JavaScript +程序自由化并且标记其许可证以便 LibreJS 识别。

+ +

与此同时,链接至一个包含非自由 JavaScript 程序的网页是否符合伦理呢?如果我们坚决不做任何妥协,我们将只能链接至自由的 JavaScript +代码。然而,很多网页即使不运行它们的 JavaScript 代码也能工作。此外,除了我们的链接,您会经常在其它网站遇到非自由的 JavaScript +代码;为了避免这些情况,您必须使用 LibreJS 或禁用 JavaScript。因此,我们决定做出让步并且链接那些不运行非自由 JavaScript +程序也能工作的网页,同时鼓励用户在普遍意义上保护自己不受来自非自由 JavaScript 程序的威胁。

+ +

然而,如果某个网页不运行非自由 JavaScript 程序就不能实现其功能,链接到它将会不可避免地要求人们运行该非自由 JavaScript +代码。出于原则,我们不会链接这些网页。

+ +

结论

+ +

”软件应当是自由的“这一基本理念应用到不同场合要求不同的实践策略。随着新情况的出现,GNU 计划和 FSF +将会适配我们的自由准则,不论在实践中还是理论上,都将计算机用户引向自由。通过仅仅推荐尊重用户自由的程序、发行版和硬件产品,并且宣示您的立场,您可以为自由软件运动提供它所急需的支持。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/apsl.html new file mode 100644 index 0000000..0c93e4f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/apsl.html @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + +自由软件基金会对 Apple 公共源代码许可证(APSL)的看法 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

自由软件基金会对 Apple 公共源代码许可证(APSL)2.0 的看法

+ +

Apple 公共源代码许可证(APSL)版本 2.0 是合格的自由软件许可证。Apple 的律师和 FSF 为了这个目的在一起工作。本页以前描述的问题 对其他许可证可能还会是问题,但是对 APSL +2.0 已经不适用了。我们鼓励使用 Apple APSL 软件的人使用版本 2.0 的条款,而不要再使用更早的版本。

+ +

在 APSL 2.0 中,“外部部署(Externally Deployed)”的定义从尊重用户自由的角度给了适当的限制。FSF +的立场从来都是自由软件的自由才是对用户最重要的。技术,就像网络应用,正在改变用户和软件的交互。APSL 2.0,就像 GNU Affero GPL +一样,追求保护以新方式使用软件的用户,既不妨碍用户的隐私,也不影响用户使用软件的自由。

+ +

FSF 目前认为 APSL 是一个自由软件许可证,它有两个主要的实际问题,让人不禁想起 NPL:

+ + + +

因此,我们建议新软件不要使用此许可证;但是使用和改进已经按此发布的软件没有问题。

+ +

此外,我们必须记住只有 Mac OS X 的一部分是按照 APSL 发布的。尽管 APSL +已经解决了致命的问题,而且即使上述实际问题也解决了,这些对没有发布源代码的 Mac OS X 部分也还是没有用。我们不能只从部分事实来判断整个公司。

+ +

GNU-Darwin 是 GNU 和 +Darwin 的一种组合,它应该只包含自由软件。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/assigning-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/assigning-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..1bbec97 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/assigning-copyright.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +当有个企业想要你的版权时 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + + +

当有个企业想要你的版权时

+ +

开发自由软件的企业会按照 GNU GPL +发布软件,有时也会把某些代码按照其他方式发布。如果他们把同样的代码按照不同的许可证发布给某些付费用户(通常是允许专有软件包含这些代码),那么我们称之为 +“销售例外”。如果他们把某些代码版本只按照专有形式发布,那么我们称之为发布该程序的一个纯专有版本。

+ +

http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html +解释了为什么销售例外是可以的,尽管是最低限度的可以。反之,发布纯专有版本则完全错误,就像其他专有软件一样。

+ +

企业一般对自己开发的代码才会这样做。因为他们对这些代码拥有版权,所以他们可以按任何合法的方式发布这些代码,甚至可以并行使用多种方式。当你要发布这个程序的自由版本的修改版,而该企业想要在其版本里包含你的修改时,会发生什么呢?

+ +

由于你获得的程序是 GPL,所以当你发布修改版时你必须使用 GPL。如果原企业获得一份拷贝,那么它也可以按照 GPL +来使用你的修改;但是它不能在其版本中加入你的修改并按照销售例外来销售。它也不能发布包含你的修改代码的纯专有版本。如果你希望如此,那么默认情况就是这样。不过,如果该企业想要销售例外,那么它可能就不会包含你的修改。

+ +

然而,让我们假设,你并不反对销售例外,也愿意让该企业在销售例外时包含你的修改。你可以同意此事,但是签字时要看清楚,否则你会追悔莫及。

+ +

该企业可能会让你把版权转让或者许可给它,这可以通过签署版权转让合同或贡献者许可证协议达成。这件事本身并不是坏事;例如,许多 GNU +软件开发者把版权转让给 FSF。不过,FSF +从不做销售例外,而且签署的转让合同中包含一个发布承诺:只按照包含源代码的形式发布,只按照允许再发布的形式发布。

+ +

而企业提供的合同中可能不包含这样的承诺。反之,它可能会允许企业按照其意愿处理你的代码。如果你签了字,那么企业就可以对你的代码采取各种处理。它可能会继续销售包含你的代码的销售例外。它也可能会发布包含你代码的纯专有版本的修改版或扩展版。它甚至可以 +只在 纯专有版本中包含你的代码。这样,你贡献的代码实际上就是对专有软件的捐赠。

+ +

这些事情的决定权在你,但这里 FSF +给出一些建议。如果你计划为此项目做主要的贡献,那么请在贡献者协议中坚持要求包含你的贡献的软件发布版按照自由软件许可证让公众可得。这也允许企业进行销售例外,但是禁止其只在专有许可证下使用你的贡献。

+ +

如果你的贡献不大,那么较弱的条件也可以接受,该企业可以把你的贡献放在自由软件及非自由软件中。这意味着允许该企业把你贡献的修改仅按照专有许可证发布。发布专有软件不是好事,但是如果你的改动较小,那么改进软件的自由版本比对抗其非自由版本更重要。

+ +

你可以通过在合同中坚持相应的条款来控制以上结果。如果你允许带有你代码的销售例外,但是不允许企业发布含有你的贡献的专有版本,那么你可以坚持以下条款:1

+ +
+

FOO 发布的任何带有 Hacker 代码的程序(按照 GNU 通用公共控制版本 3 的定义)应该按照 a) “GNU +通用公共许可证(GPL),版本 2 或以后版本可得”,或者 b) 按照以上 (a) 的许可证可得,但是用 “2” +已有更高版本号的 GPL 版本。如果 FOO +按照这样的方式把程序以源代码形式免费发布给公众,那么它也可以把同样的程序连接非自由软件并将合并后的二进制程序按照自选许可证发布。

+
+ +

或者,如果你反对 你的代码 可能会被仅按照专有许可证发布,那么你可以坚持以下条款:1

+ +
+

FOO 发布的任何带有 Hacker 代码的程序(按照 GNU 通用公共控制版本 3 的定义)应该按照 a) “GNU +通用公共许可证(GPL),版本 2 或以后版本可得”,或者 b) 按照以上 (a) 的许可证可得,但是用 “2” +已有更高版本号的 GPL 版本。如果 FOO 按照这样的方式把程序以源代码形式免费发布给公众,那么它也可以在其他程序中把同样的 Hacker +代码按照自选许可证发布。

+
+ +

如果程序是按照 GNU Affero GPL 发布的,那么请在 “General” 之前添加 +“Affero”,就是把 “GPL” 改成 “AGPL”,并把 “2 +或者” 改成 “3 或者”,把 “FOO 发布的” 改成 “FOO 发布的,或者 +FOO 在用户可访问的其他服务器上部署的” 也可以。

+ +

FSF 已经让律师看过这些文字,不过在使用之前,你还是应该再咨询一下律师。

+ +

当企业告诉你它会接受哪些条款时,它就是在向你展示它的计划究竟和自由软件的理念差别多大。然后你就可以做出决定来保证你的贡献是给自由软件社区的,而不是给专有软件的。

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. 以下部分原文是律师审阅过的,翻译仅供参考。
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..35d9e52 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + +互联网上的言论、出版与结社自由 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

互联网上的言论、出版与结社自由

+ +

+ 自由软件基金会支持互联网上的言论、出版与结社自由。请查看: +

+ + + +
+ + +

译注

+
    +
  1. Citizens Internet Empowerment Coalition、Voters +Telecommunications Watch、Blue Ribbon +Campaign:这三个名词未找到约定俗成的中文译名,为译者自行直译。
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bdk.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bdk.html new file mode 100644 index 0000000..f972832 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bdk.html @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + +Dennis Karjala 之民谣 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

Dennis Karjala 之民谣

+ +
+

由 Timothy R. Phillips 创作的带民谣曲风的政治评论

+
+ +
+

所有勇敢的歌曲作者,都来听我唱一曲,
+我将为你们讲述一个人,他为我们全体的自由而战。
+除了一个网站和一颗坚定的心,他一无所有,
+他和迪斯尼公司作战,也和贪婪的 Gershwin Trust 作战。

+ +

+其实时间也不远,就在 1978 年,
+他们把版权条款又加了 19 年;
+然后,电影大王和歌曲主宰高傲地说,
+“版权延长这么多是正好。”

+ +

但是当这 19 年就要过完的时候,
+他们又带着钱来到华盛顿。
+“我们再要 20 年,公有领域惹人烦。
+这些钱你先拿去做竞选。”

+ +

亚利桑那大地上响起了 Dennis Karjala 的声音,
+“起来,起来,可怜的人们!我们必须要立场坚定
+为了宪法,不然版权魔鬼
+就会强力掠走我们的书籍和音乐。”

+ +

然后会有好汉们为 Dennis1 而来:
+聪明的 Peter Jaszi 先生2,真对法律好精通;
+勇敢的 Mary Brandt 女士3,来自密西西比的大地,
+她有一百条鳄鱼随时待命。

+ +

“议员们啊,你们上当了!好莱坞的主宰
+让你们忘了为大众服务的誓言。”
+“Dennis Karjala1,请闭嘴!你的话语太轻率。
+我们要听电影大亨的,还有他们的钞票。”

+ +

“嘿呦,我的好汉们啊!国会已然受蒙蔽,
+公有领域是个零,自由也会被欺凌。
+现在让我们用网站向世人来告警。
+虽然敌人强大而且高傲,不过也许我们能打赢。”

+ +

现在 Dennis 在网络发布了他的网页
+Mary Brandt 也带着鳄鱼回家乡,
+她发起的邮件列表四处传扬,
+歌魔计划的罪恶可能无法得逞。

+ +

总统端坐高堂,实习生匍伏脚下,
+国会女议员甜声献上。
+总统,签署了提案:依法再加 20 年,
+歌曲大亨贪吃大嘴吞噬着公众的苦酿。

+ +

“嘿呦,我们的好汉们,嘿呦,公有领域。
+人民的权利都成了影业主的利益。
+但是我们要战斗到有一天贪婪大亨
+从位置上被拿下,而歌曲和字符全部自由。”

+
+ +

+于 2000 年 1 月 27 日首发。 +

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. Dennis S. Karjala,美国亚利桑那州立大学知识产权法律教授。
  2. +
  3. Peter Jaszi 先生,美国大学法学院荣誉法学教授,信息公正和知识产权专业及 +Glushko-Samuelson 知识产权研究所共同创始人。
  4. +
  5. Mary Brandt Jensen 女士,著名版权律师。
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bill-gates-and-other-communists.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bill-gates-and-other-communists.html new file mode 100644 index 0000000..0b3d6d3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bill-gates-and-other-communists.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +比尔·盖茨和其他共产主义者 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

比尔·盖茨和其他共产主义者

+ +

Richard Stallman 著

+ +
+

最初于 2005 年发表在 CNET +News.com

+
+ +

比尔·盖茨和 CNET 以 “知识产权” +为标题讨论了专利问题,而知识产权一词涵盖了许多迥然不同的法律。他声称任何不完全支持这些法律的人都是共产主义者。我虽然不是一个共产主义者,但是我一直在批评软件专利,因此我觉得这个诽谤想必也是针对我的。

+ +

“知识产权” +一词太过宽泛而无法令人有统一的看法。它把版权法、专利法和各种其他法律搅在一起,而这些法律的要求和效果是完全不同的。所以,使用 +“知识产权” +一词的人不是自己一脑子浆糊,就是想要糊弄别人。为什么盖茨先生会把这些法律搅在一起呢?我们来研究一下被他撇在一边的那些不同之处。

+ +

软件开发者并不反对版权法,因为开发者拥有程序的版权;只要是开发者自己写的代码,别人是没有版权的。他们不会受到其他人关于侵权的威胁。

+ +

专利就有所不同。软件专利不包括程序或代码;它们涵盖的是想法(方法、技术、功能、算法等)。开发一个大型程序必然会组合成千上万个想法,即使其中有一些新的想法,剩下的想法也必然来自其他地方,比如开发者学习过的程序。如果这些想法都被申请了专利,那么一个大型程序可能会有成百上千个侵权。开发一个大型程序就意味着可能要面对成百上千的诉讼。软件专利是软件开发者的极大威胁,对软件用户也一样。因为专利法也涵盖程序的使用,所以用户也会被控告。

+ +

少数幸运的软件开发者避免了大多数此类威胁。他们就是超级企业,他们手里通常都有数以千计的专利,并且大家互相进行专利交叉授权。这使得他们在对付没有同样资源的较小对手时占尽优势。这就是为什么一般都是超级企业在游说软件专利。

+ +

如今的微软就是手握上千专利的超级企业。微软在法庭上声称 MS Windows 的主要竞争对手是 +“Linux,”,意思就是自由软件操作系统 GNU/Linux。一些透露出来的内部文件显示微软计划使用软件专利来阻止 +GNU/Linux 的开发。

+ +

当盖茨先生开始大肆宣传他对垃圾邮件的解决方案时,我就怀疑他们企图使用专利来控制网络。果不其然,在 2004 年微软要求 IETF1 +批准其正在申请专利的一个邮件协议。该协议的专利诉求就是要完全禁止自由软件。支持此邮件协议的软件不能按照自由软件许可证发布——不能使用 +GNU GPL、也不能使用 MPL、也不能使用 Apache 许可证,其他的也不行。

+ +

IETF 拒绝了微软的协议,但是微软称他还是要说服各大 ISP +使用此协议。感谢盖茨先生,我们现在明白了一个人人可以实现的开放的互联网协议是共产主义;它是由一个著名的共产主义者建立的,这就是美国国防部。

+ +

利用其市场影响力,微软可以把他选好的编程系统强制做为事实标准。微软已经把一些 .NET +实现方法作为专利,这使大家担心数百万的用户都被变成了受政府背书的微软垄断阵营。

+ +

但是资本主义就是要垄断;至少,盖茨风格的资本主义是这样。谁要是认为大家都应该有编程的自由、有撰写复杂软件的自由,谁就是共产主义者,盖茨先生就是这么说的。但是这些共产主义者甚至已经潜入了微软的董事会。下面是比尔·盖茨在 +1991 年讲给微软员工的话:

+ +
+

“如果人们在有想法时知道怎么获得专利,那么现今大多数的想法都有了专利,而今天的工业将是一潭死水......一个没有自己专利的初创企业将被迫向超级企业支付无法控制的帐单。”

+
+ +

盖茨先生的秘密现在暴露了——他也曾是一个 +“共产主义者”,他也曾意识到软件专利是有害的,就在微软成为超级企业之前。现如今,微软计划使用软件专利来向你我要价。如果我们不同意,那么盖茨先生就会称我们是 +“共产主义者”。

+ +

如果你不惧暴露姓名,请访问 自由信息基础建设基金会,并加入在欧洲针对软件专利的斗争。我们曾经说服过欧洲议会——我们甚至获得过右翼 +MEP2 的支持——有你的帮助,我们会再次成功。

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. IETF:国际互联网工程任务组(The Internet Engineering Task Force,简称 +IETF)是一个公开性质的大型民间国际团体,汇集了与互联网架构和互联网顺利运作相关的网络设计者、运营者、投资人和研究人员,并欢迎所有对此行业感兴趣的人士参与。
  2. +
  3. MEP:Member of the European Parliament,欧洲议会成员。
  4. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bug-nobody-allowed-to-understand.html new file mode 100644 index 0000000..9fb92db --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/bug-nobody-allowed-to-understand.html @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + +无人有权搞懂的缺陷 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

无人有权搞懂的缺陷

+ +

Richard Stallman

+ +

20世纪80年代,专有软件用户发现了一个问题:有些缺陷没有人有权限来弄明白。当不同开发者参与开发的有多种交互的专有软件出现问题时,没人有权研究所有有关程序的源代码。结果是,谁都没法了解这些程序之间的“不良”交互,因而缺陷永远不会被修复(除非偶然)。

+ +

根据 此文,类似的问题现也发生在多个 +服务替代软件 实例中。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/byte-interview.html new file mode 100644 index 0000000..22eeef3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/byte-interview.html @@ -0,0 +1,267 @@ + + + + + + +BYTE杂志对Richard Stallman的采访 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

BYTE杂志对Richard Stallman的采访

+ +

由David Betz和Jon Edwards主持

+ +

Richard Stallman和BYTE杂志的编辑讨论其公众领域兼容Unix的软件系统(1986年7月)

+ +

Richard +Stallman目前从事着可能是最雄心勃勃的自由软件开发工程,GNU系统。他写的GNU宣言发表于Dr. +Dobb's杂志的1985年3月刊。在此宣言中,Stallman这样描述GNU工程:“我将编写一个完整的、兼容Unix的软件系统,这样我就可以把它自由地分发给要使用它的人…GNU完成后,每个人都将能够自由地获得一个优秀的软件系统,就像获得空气一样。”(GNU是GNU's +Not Unix的缩写;其中的“G”要发音。)

+ +

众所周知,Stallman 是 EMACS 的作者,它是 Stallman 在 MIT 人工智能实验室时开发的一个功能强大的文本编辑器。所以,毫不意外,GNU +工程的第一部分软件就是一个新的 EMACS。GNU EMACS 声名卓著,是目前你可以找到的最好的 EMACS 之一。

+ +

BYTE:我们看了你在Dr. +Dobb's杂志1985年3月刊上的GNU宣言。从那以后,发生了些什么?那就是GNU真正的开始吗?你在那之后是怎么推进的?

+ +

Stallman:Dr. +Dobb's的文章并不是GNU工程的开始。作为请求计算机制造商提供资助的提议,我在做好了开始GNU工程的准备之时,撰写了GNU宣言。他们并不想介入,我进而决定与其花费时间寻求资助,不如花费时间编写代码。GNU宣言大约在我写好它的一年半之后得以发表,此时我差不多已经开始发布GNU +EMACS程序了。从那时起,我除了让GNU +EMACS更完善和运行在更多的计算机平台上,我还基本上完成了C编译器的优化,以及所有运行C程序所需要的其他软件。其中包括一个代码级别的调试器,它有许多其他Unix代码调试器没有的功能。比如,它带有便利的调试器变量,这样你就可以保存一些参数;它还有所有你打印的变量的历史记录,这样你就能非常容易地追踪列表结构。

+ +

BYTE:你已经完成了现在这个广为流传的编辑器,并且接近完成编译器。

+ +

Stallman:我期望在10月份完成编译器。

+ +

BYTE:那么内核怎么样?

+ +

Stallman:我目前计划从 MIT 写的内核开始,该内核最近公开发布,其中包含有我要使用的一些想法。这个内核叫 +TRIX;它基于远程过程调用。我仍然需要添加许多该内核目前还缺少但和 Unix +兼容所需要的功能。我还没有开始这项工作。我将在完成编译器之后着手内核的工作。我还要重写文件系统。我计划使之按照合理的顺序写入数据块,以保持磁盘结构总是一致的,只需这样做就可以使文件系统在出错时安全。然后我会添加版本号。我会使用一套复杂的体系来调和人们通常在 +Unix +系统上使用版本号的方法。你应当能够不用版本号就可以定义文件名,但是你也可以明确地使用版本号来定义文件名;这两个方法都不应该影响那些现存的、并未针对此功能做修改的常规 +Unix 程序的使用。我认为我有一个体系可以实现这个功能,只需试一试就可以知道是否真的可以。

+ +

BYTE:你有没有一个简单的说明来告诉我们GNU系统怎么就比其他系统更优秀?但是从你刚才所说来看,至少在文件系统方面你将超越Unix做得更好。

+ +

Stallman:C +编译器也将输出更好的代码而且运行更快。调试器也更好。对于每个部件,我可能找到改进的方法,也可能找不到。但是你的问题没有单一的回答。在某种程度上说,我通过重新实现获益,因为这使许多系统都变得好得多。从另一方面说,这也因为我在此领域工作多年而且经历过许多其他系统。因此,我可以引入很多想法。该系统更好的一个例子是该系统会支持任意大小的文件、任意长的文件行以及任意的文件字符。Unix +系统在这方面较差。就软件工程的原则来说,你本不应该有随意的限制,这并不新鲜。但是在编写 Unix +时,加入限制一直是实际的标准,可能只是因为他们在为很小的系统编写 Unix。GNU 系统只有系统内存耗尽才是极限,因为此时它有太多的数据而没有地方存储。

+ +

BYTE:而如果你有虚拟内存,将不太可能达到系统极限。你可能只是要永远等着结果的输出。

+ +

Stallman:实际上,远在你等待结果之前,系统极限就达到了。

+ +

BYTE:你可以谈谈GNU +EMACS都能够在什么机器和环境下运行吗?现在它可以在VAX机器上运行;它可以运行在个人电脑上吗?

+ +

Stallman:我不确定你说的个人电脑指的是什么。例如,Sun机器是不是一台个人电脑?GNU +EMACS要求至少1兆字节的内存,最好更多。它一般用在支持虚拟内存的机器上。除了某些C编译器的各种技术问题之外,几乎任何带有虚拟内存并运行较新的Unix版本的机器都可以运行GNU +EMACS,现状也是这样。

+ +

BYTE:是否有人试着把它移植到Atari或Macintosh机器?

+ +

Stallman:Atari +1040ST还没有足够的内存。我希望下一代Atari机器能够运行它。我还认为未来的Ataris机器将有某些形式的内存映射。当然,我不是在为今天流行的计算机设计软件。在我开始该工程时,我就知道这会历时多年。所以,我决定我不会花费精力为目前受限的环境开发一个更差的系统;反之,我要按照最自然和最优秀的方式来编写这个系统。我确信几年之后,流行的机器将具有充足的内存。事实上,内存的增加速度是如此之快,以至于我在为人们引入虚拟内存的速度之慢感到吃惊了;而这是非常重要的。

+ +

BYTE:我觉得人们不会认为这对单用户机器真的是必要的。

+ +

Stallman:他们不明白单用户并不意味着单程序。对类Unix的系统来说,即使只有你一个人使用,能够同时运行许多不同程序当然也是重要的。你也许可以在有足够内存的非虚拟内存机器上运行GNU +EMACS,但是你可能无法良好地运行GNU系统或Unix系统的其他部分。

+ +

BYTE:LISP占GNU EMACS的多大比例?我在想用它来作为学习LISP的工具是不是很有用。

+ +

Stallman:你当然可以这么做。GNU +EMACS含有一个完整的、虽然不是非常强大的LISP系统。对编写编辑命令来说,它足够强大。虽然它不能和诸如Common +LISP这样能够真正用来做系统编程的系统来比,但是它包含了一个LISP语言所需要的一切。

+ +

BYTE:你可否预告一下,什么时候你可能会发布一个可用的环境,如果把我们的机器或工作站置于该环境,我们就可以不用你发布的代码之外的任何工具来完成相当部分的实际工作?

+ +

Stallman:很难说。可能是一年,当然也可能更长。也可以想象它会更短,但是看来不太可能了。我认为我会在一两个月内完成编译器。我要做的剩余的大块工作就只有内核了。我最早预计GNU会花费大约两年,但是现在两年半过去了,我还没有完成。部分原因是我在一个最终被发现是死胡同的编译器上耗费了大量时间。我不得不全部重写。另一个原因是我为GNU +EMACS花费了大量时间。我最初认为我根本不用这么做的。

+ +

BYTE:请谈谈你的发行计划。

+ +

Stallman:我不把软件或手册放到公众领域,这么做的原因是我要确保所有的用户有分享的自由。我不想有人改进了我的程序然后以专属的形式发行。我不能让那样的事有机会发生。我要鼓励这些程序的自由改进,最好的方法就是消灭人们做专属改进的诱惑。是的,有人会不再做改进,但是更多的人会做出同样的改进并使之自由。

+ +

BYTE:那么你如何保证做到这一点呢?

+ +

Stallman:我对这些程序使用版权并明确声明人们获得拷贝和修改这些程序的权利,但是只有在他们使用同样的条款发布这些程序时才行,如果他们要发布的话。你不必非得发布你对我的程序做出的修改—你可以只是自用,你也不必把它交给或告诉别人。但是一旦你要交给别人,那么你就必须按照我所使用的条款来做。

+ +

BYTE:你对你的C编译器产生的可执行代码声明权利吗?

+ +

Stallman:版权法没有赋予我对编译器的输出具有版权,所以我没有方法根据版权法对编译器的输出声称任何权利,事实上,我也没有想过这么做。我不赞成人们使用任何编译器开发专属软件,但是不让他们使用我的编译器做开发看起来也不会特别有用,所以我不会这么做。

+ +

BYTE:你的限制也适用于人们使用你的程序的部分代码去干其他的事这种情况吗?

+ +

Stallman:是的,如果他们包含了比较大的代码片段。如果只是两行代码,没问题;版权法不用于这种情况。重要的是,我采取这些条款首先确立了版权,而版权正是所有软件囤积者用来阻止其他人干事情的手段。所以这些条款只适用于版权法适用的场合。我相信人们应当遵守这些条款的原因并不是法律。人们应当遵守这些条款是因为每个正直的人在发布软件时都会鼓励他人继续分享这些软件。

+ +

BYTE:感觉你好像在用提供这些软件工具的方法诱使人们进入你的思考模式:他们可以使用,但是只有在他们接受你的哲学时。

+ +

Stallman:是的。你还应当看到这是在用软件囤积者构建的系统反过来对付他们。我在使用该系统来保护公众不受软件囤积者的伤害。

+ +

BYTE:考虑到制造商不想资助该工程,你觉得当GNU工程完成时,谁会使用它?

+ +

Stallman:不知道,但这不是重要的问题。我的目的是使人们有可能拒绝来自专属软件的枷锁。我知道有人想要这么做。现在,也有人对此无所谓,但是这不用我操心。我对他们以及他们影响的人只是感到有些沮丧。现在,有个人觉得专属软件的条款不舒服,而且除了不再使用电脑他感到无所适从。好吧,我来给他一个舒服的选择。

+ +

还有其他因为GNU系统的技术优势而使用的人。比如,我的C编译器可以产生和任何其他C编译器一样好的代码。而GNU +EMACS一般被认为比其商业对手要好得多。GNU +EMACS也不曾被人资助,但许多人也在用。所以,我认为许多人也会因为其技术优势而使用GNU系统的其他部分。即使我不知道如何使GNU系统更好,我也会开发它,因为我要使它对社会更好。GNU工程实际上是一个社会工程。它利用技术手段来改变社会。

+ +

BYTE:那么人们接受GNU对你相当重要。它不只是一个产生软件并分发给人们使用的学术练习。你希望它将来改变软件行业的运作模式。

+ +

Stallman:是的。有人说没人会使用GNU,因为它不带有诱人的商标;还有人认为它极其重要,所有人都将会使用它。我无法知道将来会发生什么。我也不知道其他改变这个我所处行业的丑行的方法,所以我只能这么做。

+ +

BYTE:你能谈谈这意味着什么吗?你显然觉得这是一个重要的政治和社会声明。

+ +

Stallman:这是一个变革。我在试着改变人们获取知识和信息的普遍方法。我认为,企图私有知识、企图控制人们是否有权使用知识或者企图阻止人们分享知识都是蓄意破坏。它是一种耗费整个社会资源来谋私利的行为。就像一个人为了获取一块钱而去破坏两块钱的财富。我认为除非只有死路一条,任何有良知的人是不会这么做的。当然做这事的人是相当富足的;我只能认定他们是道德沦丧的人。我希望看到人们因为编写自由软件和鼓励他人分享自由软件而获得嘉奖。我不希望看到人们因为编写专属软件而获得嘉奖,因为这不是真的在为社会做贡献。资本主义的要义是人们通过制造获得金钱,进而鼓励人们进一步去制造有用之物,如此自动往复。但是这个道理对私有知识不成立。通过私有知识获利不是在鼓励真正有益的活动,相反真正有益的活动没有被鼓励。我觉得要重点说明的是,信息和诸如汽车、面包之类的实物不同,因为人们自己就能够复制和分享信息,如果没人阻止的话。这是有益的活动。而面包则不同,如果你有一块面包,你想再来一块,你不能把你的面包放到面包复制机再复制一个。你只有通过和制造第一块面包一样的步骤才能再做出一块面包。所以,人们有没有复制面包的权利没有关系—没法复制。

+ +

书籍直到最近才只在印刷机构印制。过去,你可以自己动手复制一本书,但是这并不实用,因为比起印刷机来手抄太费功夫了。而且手抄书本的质量也远不吸引人,所以无论怎样,除了能够大规模生产,你是不会去用手抄来复制书本的。因此,版权实际上并没有剥夺公众的阅读自由。版权并不能禁止买书人的所作所为。

+ +

但是计算机程序就不一样了。磁带也不一样。现在,图书也有些不一样了,但是对大多数图书来说用复印件复印还是比买一本要费太多的功夫,而且质量也不那么吸引人。目前,我们正处在一个阶段,版权无害和可接受的情况正在变成有害和不可忍受的情况。因此,那些被污蔑为“盗版”的人实际上正在尝试被禁止做的某些有益的事。版权法完全是设计来为帮助某些人彻底掌控某些信息的使用并为自己牟利的。但是它们没有设计成帮助那些要确保公众有权获得信息并阻止他人剥夺公众该权利的人。我认为法律应该承认公众拥有的一类作品,它们不同于公众领域的作品,正如公园不同于垃圾桶里的东西一样。它不应该被任何人拿走,它是要为所有人不被干扰地使用。如果有人发现自己使用公众作品的权利被剥夺了,那么他应该诉之法律。

+ +

BYTE:但是难道盗版者要获得程序拷贝的原因不是要使用该程序,而是要使用该知识创造更好的东西?

+ +

Stallman:我看不出这里有什么重要的分别。更多的人使用该程序就意味着对社会的更多贡献。就像你的面包,不是被吃一次而是被吃一百万次。

+ +

BYTE:有些用户是因为技术支持而购买的商业软件。你的发行方法怎么提供技术支持?

+ +

Stallman:我怀疑这些用户受到误导而且没有考虑清楚。有技术支持当然是好事,但是当他们思考这怎么会和销售软件或专属软件有关系时,他们就难以自圆其说了。专属软件并不保证就会有良好的技术支持。只是因为销售商说他们会提供技术支持,并不意味着技术支持就会是优良的。 +而且他们也会关门。事实上,人们认为GNU +EMACS比商业EMACS有更好的技术支持。一个原因是我可能比编写其他EMACS的人更高明,但是其他的原因是所有人都有源代码,而许多人都会根据源代码做研究,这样你就没必要非得让我来做技术支持。即使只在下一个发布版里集成进去人们报告给我的问题的修复,也是一个良好的免费技术支持。你总可以雇人来为你解决问题, +当软件是自由的,技术支持就是市场竞争。你可以雇佣任何人。我发布有一个EMACS的服务名单,它列举了人名、电话和他们的技术支持费用。

+ +

BYTE:你是否收集他们的问题修复?

+ +

Stallman:奧,他们发给我。我要求所有希望列在名单上的人承诺,作为技术支持的一部分,他们不会要求客户对提出的需求保密,也不会对为GNU软件做出的变更保密。

+ +

BYTE:因此你不允许人们利用自己知道而别人不知道的解决方法来竞争。

+ +

Stallman不。他们可以从谁更聪明、谁更可能发现问题的解决方法、谁更了解更通用的问题或者谁能更好地向你解释该如何做为基础来竞争。他们有很多方面可以竞争。他们需要做得更好,但是他们不能主动妨碍竞争对手。

+ +

BYTE:我假设这就像购买一部汽车。你不必非得到原始制造商那里获得技术支持或后续保养。

+ +

Stallman:或者说是购买房屋—如果只有原始建造商才能修复房屋的问题,那将是怎样的情况?这就类似专属软件强加的不合理。人们给我讲过Unix上发生的一件事。因为制造商销售改进版的Unix,他们会收集问题修复但是最多只提供二进制代码。结果就是问题并没有真正被解决。

+ +

BYTE:大家都在独自修复问题是重复劳动。

+ +

Stallman是的。这里还有一个帮助从社会视角了解专属信息问题的观点。请考虑责任险1危机。为了从社会得到补偿,受损害的人不得不雇佣律师并把钱分给律师。这对事故的受害者是一个愚蠢和低效的帮助。想想人们为了和对手竞争而投入的时间。再想想比笔还贵的包装盒—只是为了保证笔不被偷走。难道在每个街角投放一些免费的笔不是更好?想想那些阻拦交通的收费站。这是不可思议的社会现象。人们通过妨碍社会来挣钱。一旦他们能够妨碍社会,他们就会收钱才放过人民。信息私有的内在浪费会变得越来越重要,最终会形成乌托邦社会和现实社会的差别:在前者,人们不必为谋生而工作,因为机器把工作都做了;而后者正如我们现在,每个人都把时间花费在重复别人的工作上。

+ +

BYTE:就像在软件里键入版权声明。

+ +

Stallman:更像是监督每个人确保他们没有非法的复制品,并重复所有他人已经完成的工作,因为这些工作是专属的。

+ +

BYTE;怀疑的人可能会关心你靠什么谋生。

+ +

Stallman:靠咨询。当我做咨询时,我总是保留把咨询工作的代码分享出来的权利。而且,我也能通过邮寄我写的和其他人写的自由软件拷贝来谋生。很多人花150美元来要GNU +EMACS,不过现在这些钱都归于我创立的自由软件基金会。基金会并不付我工资,因为这将导致利益冲突。反过来,基金会会雇人为GNU工作。只要靠咨询我还能谋生,我觉得这是最好的谋生手段。

+ +

BYTE:目前GNU官方发布的磁带里都有什么内容?

+ +

Stallman:现在,磁带里有 GNU EMACS(一个适用于所有电脑的版本); Bison,一个替代 YACC 的程序;MIT Scheme,是 Sussman +教授的超精简 LISP 语言分支;以及 Hack,一个类似 Rogue 的地牢探险游戏。

+ +

BYTE:打印手册和磁带一起发行吗?

+ +

Stallman:不。打印的手册每本15美元,或者你自己打印。请也复制本次访谈并分享之。

+ +

BYTE:如何获得一份手册的拷贝呢?

+ +

Stallman:请写信给自由软件基金会,675 Massachusetts Ave., Cambridge, MA +02139.

+ +

[现在的地址(从2005年起)是:Free Software Foundation 51 Franklin St, Fifth Floor +Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 Fax: +1-617-542-2652] +

+ +

BYTE:当GNU系统完成后,你将做什么呢?

+ +

Stallman:我不确定。有时我想我将在软件的其他领域做同样的事。

+ +

BYTE:因此,这只是对整个软件行业一系列攻击的第一波?

+ +

Stallman:希望如此。但是也许我将去过简单的生活,做些足够谋生的工作。我不必过昂贵的生活。闲暇时,我会找到一些有趣的人一起度过,或者学习一些我不懂的东西。

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. liability insurance,责任险,又称第三方责任险。通常指承担第三方责任的保险。
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/can-you-trust.html new file mode 100644 index 0000000..ee19d81 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/can-you-trust.html @@ -0,0 +1,597 @@ + + + +HAqܡH - GNU pe - ۥѳn|]FSF^ + + + + +

HAqܡH

+ +

+ +zdEv + +

+ + [image of a Philosophical Gnu] + +[ + + + ²餤 +| c餤 +| ^ +| w +| Z + + +] +

+ + +iOn GNU ǭA +Ф[󴣨ѹ󥻤½ĶNC +<chliu@gnu.org> +PɬFKṲ̄ޥάdA +Ķ奻WC@qѦҼиC +ڭ̤]w󥻤媺UذQסG +<chinese-translators@gnu.org> Cj + + +

+Who should your computer take its orders from? Most people think +their computers should obey them, not obey someone else. With a plan +they call "trusted computing", large media corporations (including the +movie companies and record companies), together with computer +companies such as Microsoft and Intel, are planning to make your +computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this +scheme is called "Palladium".) Proprietary programs have included +malicious features before, but this plan would make it universal. +

+1 zqť֪ROH +jH{L̪qӪAqL̦ӤOYӨLHC +gѤ@L̺٤iH઺p⡨]trusted computing^A +jC餽q]]AqvMsq^ +HιO Microsoft M Intel qqA +nϱzqAqL̦ӤOzC +]oת Microsoft ٤w˳ơG Palladium C^ +pv{bHeNwg]AF@ǴcN\S]features^A +OoN|Ϩ䴶MơC + +

+Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what +it does; you can't study the source code, or change it. It's not +surprising that clever businessmen find ways to use their control to +put you at a disadvantage. Microsoft has done this several times: one +version of Windows was designed to report to Microsoft all the +software on your hard disk; a recent "security" upgrade in Windows +Media Player required users to agree to new restrictions. But +Microsoft is not alone: the KaZaa music-sharing software is designed +so that KaZaa's business partner can rent out the use of your computer +to their clients. These malicious features are often secret, but even +once you know about them it is hard to remove them, since you don't +have the source code. +

+2 pvnbWYܡG +zLknǤF +zsXάOʥC +oӤHX@ǤkQΥL̪A +ӨϱzBHժ欰äHPYC +Microsoft wgL\hFG +@Ӫ Windows Q]pӱNbzwФWҦn^ +Microsoft F +@ӳ̪b Windows Media Player Ww +@ŭnDϥΪ̦PNs]restrictions^C + Microsoft ätG +KaZaa oӭ֤ɡ]music-sharing^nQ]pA + KaZaa ӷ~٦iHNzqϥΥXL̪ȤC +oǴcN\Sq`OKA +ONzo{A +]N̲A +]zèSXC + +

+In the past, these were isolated incidents. "Trusted computing" would +make it pervasive. "Treacherous computing" is a more appropriate +name, because the plan is designed to make sure your computer will +systematically disobey you. In fact, it is designed to stop your +computer from functioning as a general-purpose computer. Every +operation may require explicit permission. +

+3 bLhA +odzOӧOeo͡fƥC +iH઺p⡨]Trusted computing^NiϥܱoMC +IPFp⡨O@ӸXAW١A +]oO]pΨӽTOzqN|tΦaAqzC +ƹWA +O]pΨӨϱzqLk@@xqΪp]general-purpose computer^C +C@ާ@N|ݭnT\ie~oHifC + +

+The technical idea underlying treacherous computing is that the +computer includes a digital encryption and signature device, and the +keys are kept secret from you. Proprietary programs will use this +device to control which other programs you can run, which documents or +data you can access, and what programs you can pass them to. These +programs will continually download new authorization rules through the +Internet, and impose those rules automatically on your work. If you +don't allow your computer to obtain the new rules periodically from +the Internet, some capabilities will automatically cease to function. +

+4 buIPFpvU޳NQkOG +q]AF@ӼƦ[K]digital encryption^ +Hñ]signature^˸mA +Өȡ]keys^zӻhOeLkofKC +pv{N|ϥγo˸mӱuziH檺䥦{vB +uziHxsθơvHΡuziHǻ{vC +oǵ{N|agѤpUs{ҳWh]authorization rules^A +åB۰ʦaNdzWh[Ѩzu@WC +pGz\zqwaqposWhA +ef@ǥ\]capabilities^N|۰ʦa@Ρ]function^C + +

+Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous +computing for "DRM" (Digital Restrictions Management), so that +downloaded videos and music can be played only on one specified +computer. Sharing will be entirely impossible, at least using the +authorized files that you would get from those companies. You, the +public, ought to have both the freedom and the ability to share these +things. (I expect that someone will find a way to produce unencrypted +versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely +succeed, but that is no excuse for the system.) +

+5 MA +nܶ]Hollywood^HοsqnNuIPFpvΨ졧DRM +]Ʀ쭭޲zG Digital Restrictions Management^WA +oˤ@ӤU~]videos^MִNub@xwqWC +ɱNOiA +ܤ֨ϥαziqǤqU{ɮ׬OpC +zA]NOA +Pɾ֦ۥѩMOӤɳoǨƪC +]ڴNYӤHX@ӻs@XS[KkA +åBWɥ̡A +oˤl DRM N|a\A +@oteXzơfǤfC^ + +

+Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are +plans to use the same facility for email and documents--resulting in +email that disappears in two weeks, or documents that can only be read +on the computers in one company. +

+6 ϱoܱoiwgOVFA +٦VC +L̥nϥΦP˪]I]facility^qllMW -- +yqll|bӬPA +άOuiHb@qqWQ\ŪC + +

+Imagine if you get an email from your boss telling you to do something +that you think is risky; a month later, when it backfires, you can't +use the email to show that the decision was not yours. "Getting it in +writing" doesn't protect you when the order is written in disappearing +ink. +

+7 ]QpGzqz󨺸̦@ʹqllA +nDzh@z{ӹL_IơF +@ӤA +oƱPeLfwۤϮɡA +zLkϥΨʹqllܨӨMwäOzҧ@XC +oөROOH|gɡA +կȶ¦ragUӡäHO@zC + +

+Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is +illegal or morally outrageous, such as to shred your company's audit +documents, or to allow a dangerous threat to your country to move +forward unchecked. Today you can send this to a reporter and expose +the activity. With treacherous computing, the reporter won't be able +to read the document; her computer will refuse to obey her. +Treacherous computing becomes a paradise for corruption. +

+8 ]QpGz۱z󨺸̦@ʹqllA +zF@ӹHϤFkߩιDwFA +ONzqbïiHȾA +άO\@ӹzaY¯~iӤˬdC +bѱziHNoƱeesDfǪôSoӬʡC +OgѡuIPFpvA +O̱NLk\ŪoA +oqN|ڵAqoC +uIPFpvܦFRѰC + +

+Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing +when they save your documents, to make sure no competing word +processors can read them. Today we must figure out the secrets of +Word format by laborious experiments in order to make free word +processors read Word documents. If Word encrypts documents using +treacherous computing when saving them, the free software community +won't have a chance of developing software to read them--and if we +could, such programs might even be forbidden by the Digital Millennium +Copyright Act. +

+9 O Microsoft Word ѳBzA +iHbxszɨϥΡuIPFpvA +HTOSPvѳBziH\Ū̡C +ѧڭ̥OOa|ըӲz Word 榡efA +Hs@XiH\Ū Word 󪺦ۥѤѳBzC +pG Word bxsɨϥΡuIPFpvA +ۥѳnsN||}oXiH\Ū̪n -- +YKڭ̿oA +oˤl{Ʀܤ]|QƦdH~vkס +]Digital Millennium Copyright Act^ҸTC + +

+Programs that use treacherous computing will continually download new +authorization rules through the Internet, and impose those rules +automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does +not like what you said in a document you wrote, they could post new +instructions telling all computers to refuse to let anyone read that +document. Each computer would obey when it downloads the new +instructions. Your writing would be subject to 1984-style retroactive +erasure. You might be unable to read it yourself. +

+10 ϥΡuIPFpv{A +N|aۤpUs{ҳWhA +åBNoǦ۰ʦa[Ѩzu@WC +pG Microsoft άOFwbYzҼg󤤩һơA +L̥iHoXsܡA +iDҦqڵH\ŪC +C@xqbUFsܫ᳣N|uC +zۭzN|즳ppm@EK|nҴyz]1984-style^ +ulJӦĪRhv]retroactive erasure^C +im@EK|n]1984^O^@avEګº]George Orwell^ +@E|E~oۤpF +۹hOE]Aldous Huxley^ +@ETG~ҵomRs@ɡn]Brave New World^ -- +]Omi GNU @ɡn]Brave GNU World^W٪ѨӡCj +ziszۤvLk\ŪC + +

+You might think you can find out what nasty things a treacherous +computing application does, study how painful they are, and decide +whether to accept them. It would be short-sighted and foolish to +accept, but the point is that the deal you think you are making won't +stand still. Once you come depend on using the program, you are +hooked and they know it; then they can change the deal. Some +applications will automatically download upgrades that will do +something different--and they won't give you a choice about whether to +upgrade. +

+11 z]\|QG +ziHݬuIPFp⡨{bơvA +seϥΥ̡fN|IXNA +MAӨMwO_nϥΥ̡C +N|OuӥBMA +Ibz{zҧ@Xijä|OܡC +@zܱo̿ϥΡeǡf{A +zNQMcF]hooked^A +ӥBL̲MoܡF +ML̴NiHʳoijC +@ε{N|۰ʦaUuN|XYǤ@˪Ʊv@ -- +ӥL̥i|z@ӬO_n@ŪܡC + +

+Today you can avoid being restricted by proprietary software by not +using it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and +if you avoid installing proprietary applications on it, then you are +in charge of what your computer does. If a free program has a +malicious feature, other developers in the community will take it out, +and you can use the corrected version. You can also run free +application programs and tools on non-free operating systems; this +falls short of fully giving you freedom, but many users do it. +

+12 ѱziHgѤhϥΥקKQpvnҭC +pGz GNU/Linux άO䥦ۥѧ@~tΡA +åBpGzקKbWw˨pvε{A +zNoFeaxfzqǤeۥѡfC +pG@Ӧۥѵ{@ӴcN\SA +bs̪L{N|⥦hA +MzNiHϥέץLFC +z]iHbۥѪ@~tΤWۥѪε{MuF +oäHzۥѡA +O\hϥΪ̳o򰵡C + +

+Treacherous computing puts the existence of free operating systems and +free applications at risk, because you may not be able to run them at +all. Some versions of treacherous computing would require the +operating system to be specifically authorized by a particular +company. Free operating systems could not be installed. Some +versions of treacherous computing would require every program to be +specifically authorized by the operating system developer. You could +not run free applications on such a system. If you did figure out +how, and told someone, that could be a crime. +

+13 uIPFpv +Nۥѧ@~tΩMۥε{smMIҦaA +]zNڥLk楦̡C +@ǪuIPFpvA +N|ݭn@~tγQYӯSwqTa{ҡC +ۥѪ@~tαNLkQwˡC +@ǪuIPFpvA +N|ݭnC@ӵ{nQ@~tζ}o̩Ta{ҡC +zLkbo˪@ӧ@~tΤWۥѪε{C +pGzuAѤFnp󰵡A +åBiDFYHA +iO@إǸo欰C + +

+There are proposals already for US laws that would require all computers to +support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to +the Internet. The CBDTPA (we call it the Consume But Don't Try Programming +Act) is one of them. But even if they don't legally force you to switch to +treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today +people often use Word format for communication, although this causes +several sorts of problems (see "We Can Put an End to Word +Attachments"). If only a treacherous computing machine can read the +latest Word documents, many people will switch to it, if they view the +situation only in terms of individual action (take it or leave it). To +oppose treacherous computing, we must join together and confront the +situation as a collective choice. +

+14 wg@ǦbkߤWijG +nDҦquIPFpvA +åBTN¹qs줬pWC +CBDTPA ]ڭ̺٥ONnAnյ۽sg{kסG +Consume But Don't Try Programming Act^NO䤤@C +OYϥL̨èSbkߤWjzuIPFpvA +eQfO٬OܤjC +ѤH̳q`ϥ Word 榡ӳqHA +Mo|y\hDC +]Ш ڭ̥iH׵ϥ Word [ɮסGWe Can Put an End to Word Attachments^ +eOfpGuuIPFpviH\Ū̷s Word A +åBpGL̩Ҭݨ쪺ζեuOHӧOʧ@]}^Ӫ{ɡA +\hHN|쥦C +FϨuIPFpvA +ڭ̥Xb@_oӧζաA +H@ڭ̶骺ܡC + +

+For further information about treacherous computing, see <http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html>. +

+15 uIPFpvhTA +Ш <http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html> C + +

+To block treacherous computing will require large numbers of citizens to +organize. We need your help! The Electronic +Frontier Foundation and Public +Knowledge are campaigning against treacherous computing, and so is the +FSF-sponsored Digital Speech +Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support +their work. +

+16 nסuIPFpvN|ݭnܤjƥت´_ӡC +ڭ̻ݭnzUI +qlW|]Electronic Frontier Foundation^ M +ѡ]Public Knowledge^ +bo_ܡuIPFpvʡA +Ѧۥѳn|U +Ʀ쨥׭pe]Digital Speech Project^ +]ѻPC +ЫXoǺA +o˱zNiHñWӤL̪u@FC + +

+You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, +IBM, HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining +that you don't want to be pressured to buy "trusted" computing systems +so you don't want them to produce any. This can bring consumer power +to bear. If you do this on your own, please send copies of your +letters to the organizations above. +

+17 z]iHgѼg Intel B IBM B HP/Compaq +ΥzqLʶRqHA +zQnQjʶRiHࡨptΡA +]zƱL̻syoˤltΡC +oiHaO̺eۥѡfOqC +pGzۦĨʡA +бNzHƥeWzcC + +

+

O

+

+

    +
  1. The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that +implements public-key encryption and digital signatures, which you can +use to send secure and private email. It is useful to explore how GPG +differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and +the other so dangerous. +

    +18 GNU peGF GNU Privacy Guard ]GNU puá^A +O@ӹ@F}[K]public-key encryption^ +HμƦñ{A +ziHϥΨӰeXwBKqllC +s@U GPG OpPuIPFpvPOγBA +åBݬݨǹYHUƪefLHOpMIC + +

    +When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use +GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can +read, forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to +someone else. A treacherous computing application would let you read +the words on the screen, but would not let you produce an unencrypted +document that you could use in other ways. GPG, a free software +package, makes security features available to the users; they use it. +Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users; +it uses them. +

    +19 YHϥ GPG ez@[KA +åBzϥΤF GPG ӱNѽXA +eұo쪺fGO@ziH\ŪBei@BfǻB +ƻsƦܦA[KæwaeYӨLHѱKC +@ӡuIPFpvε{N|zbùW\ŪoǤrA +Ozefs@X@iHzH䥦覡ϥΪѱKC +GPG oӦۥѳnMA +uw\SviHϥΪ̩ҨoF +L̨ϥΥC +uIPFpvhO]pӱN[ѨϥΪ̨WF +QΤFL̡C + +

    +

  2. Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that +it will protect against viruses, but this claim is evidently false. A +presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of +the specifications of palladium is that existing operating systems and +applications will continue to run; therefore, viruses will continue to +be able to do all the things that they can do today. +

    +20 Microsoft ²F palladium @@ئwqA +åBź٥N|O@eqfKfrIŧA +OҾܳoź٧O}C + Microsoft Research ]s^bGG~Qҧ@@²A +F palladium 䤤@WOG +{s@~tΥHε{N|~aĥΡF +]A +fr]N~a̤ѯవҦƱC + +

    +When Microsoft speaks of "security" in connection with palladium, they +do not mean what we normally mean by that word: protecting your +machine from things you do not want. They mean protecting your copies +of data on your machine from access by you in ways others do not want. +A slide in the presentation listed several types of secrets palladium +could be used to keep, including "third party secrets" and "user +secrets"--but it put "user secrets" in quotation marks, recognizing +that this somewhat of an absurdity in the context of palladium. +

    +21 Microsoft +bͽרP palladium @swɡA +L̫uäOvڭ̳q`ΨӪܨӦrNG +O@zAϨKzQneƪIZfC +L̫OO@bzWzƪA +ϨKQzeۤvfHLHƱ檺覡is]access^C +²@ӤۿOCXFƭ palladium iΨӺ@KA +]AFĤT]third party^KHΡϥΪ̪K -- +ONϥΪ̪K޸A +uGvN{G +N palladium e}ofߵӨA +obIաC + +

    +The presentation made frequent use of other terms that we frequently +associate with the context of security, such as "attack", "malicious +code", "spoofing", as well as "trusted". None of them means what it +normally means. "Attack" doesn't mean someone trying to hurt you, it +means you trying to copy music. "Malicious code" means code installed +by you to do what someone else doesn't want your machine to do. +"Spoofing" doesn't mean someone fooling you, it means you fooling +palladium. And so on. +

    +22 ²Wcaϥηڭ̽ͨwɡA +g`|ϥΨ쪺䥦rA +O]attack^B +cNNX]malicious code^B +F]spoofing^HΡiH઺]trusted^C +eOf̤S@ӫOڭ̳q`ΨӪܪNC +äOYHչϭnˮ`zA +Ozչϭnƻs֡F +cNNXOѱzeۤvfҦw˪NXA +ӳoNXiవoXYӡuLHvƱzhYǨơF +FäOYHFFzA +OzˤF palladium C +ѦpKKC + +

    +

  3. A previous statement by the palladium developers stated the basic +premise that whoever developed or collected information should have +total control of how you use it. This would represent a revolutionary +overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create +an unprecedented system of control. The specific problems of these +systems are no accident; they result from the basic goal. It is the +goal we must reject. +

    +23 Ѥ@ palladium }o̥eҧ@nA +F򥻮ھڬOG +׬Oֶ}oΦFTA +ӳuzpϥΥv㦳vC +oOLhu۲zvMuktv[@حRʪ½A +åBгyF@ثeҥtC +efoǨtΪSwDäOX󰸵MF +̬OӦ۩eNѪf򥻥ؼСC +ӳoؼХOڭ̥ڵC + +

+

+Copyright © 2002 Richard Stallman. +

+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted +without royalty in any medium provided this notice is preserved. +
+i夹\bLI|A +Bܧ󤺮eeUZnbΦC餤A +ݫOdnCj +

+ +


+ +

QX + +mۥѳnAۥѪ|GzdEסEvҪn + +

+ +\Ū䥦峹

+ +
+[ + + + ²餤 +| c餤 +| ^ +| w +| Z + + +] + +

+^ GNU C + +

+бN ۥѳn| P GNU d P D e +gnu@gnu.orgC +A]iHϥ Lkpô +ۥѳn|C + +

+бNNe +webmasters@www.gnu.orgA +LDhe +gnu@gnu.orgC + +

+бNNe +chinese-coordinators@gnu.orgA +LDhe +chliu@gnu.orgC + +

+Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA + +

+½ĶGB LC +
+ҡG ӡC +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC + +

+Updated: + +$Date: 2011/12/30 05:18:24 $ $Author: ineiev $ + +


+ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/categories.html new file mode 100644 index 0000000..942d000 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/categories.html @@ -0,0 +1,282 @@ + + + + + + +自由與非自由軟體的類別 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + +

自由與非自由軟體的類別

+ +

也請參閱你或許想避免的混淆詞語

+ + +

+[軟體的類別] +

+ +

本圖解說軟體的不同類別,原作者為洪朝貴,後續經許多人更新;此圖解釋了不同軟體類別間的關係。這張圖可透過可縮放向量圖XFig 文件形式取得,授權條款可採用 GNU GPL v2 或後續版本、GNU +FDL v1.2 或後續版本、或是創用CC 姓名標示-相同方式分享 v2.0 或後續版本。

+ +

自由軟體 (Free software)

+ +

自由軟體是允許任何人使用、複製、和/或散布、不論有無修改軟體、亦不論有無收費的軟體。尤其要注意,這代表源始碼必須可以取得,可以這樣說「如果不能有源始碼,它就不算是個軟體」;還請參見完整定義

+ +

若程式是自由的,則有潛力收錄到自由的作業系統中,例如 GNU、或是 GNU/Linux 系統中。

+ +

有許多方式可以讓程式自由——許多施行上的細節問題,可以有不同的處理方式,但都能讓程式自由。後面有列出一些可能的變化。至於特定自由軟體授權條款的相關資訊,則請見授權方式列表頁面。

+ +

自由軟體談的是自由,不是價格。不過專有軟體公司卻經常用英文的「free +software」一詞來指價格免費,有時候他們講的是你可以免費取得二進位副本;有時候他們指的是軟體副本在你買電腦時便一併附含在內。上述這兩類都跟我們 +GNU 專案所講的自由軟體無關。

+ +

因為這樣會造成混淆,所以當一家軟體公司說我們的產品是「free +software」時,務必要確認實際的授權條款是不是能讓使用者真正擁有自由軟體所指的全部自由。有時候是真的自由軟體;但也有時候不是。

+ +

許多語言與華語(漢語官話)一樣,所謂「自由」跟「免費」是兩個不同意義的詞語;例如:法語裡的自由是「libre」,而免費則是「gratuit」。但英語就不是這樣,雖然英語的「gratis」可以清楚的指明免費,卻沒有個常見的形容詞可以單獨指出自由(freedom)而不會造成誤解。如果你講的是其他語言,我們建議你將自由軟體的「free」翻譯成更清楚、不易混淆的詞語。請參見我們整理的 「自由軟體」詞語翻譯,有各語言的譯文列表。

+ +

自由軟體經常比非自由軟體更加可靠

+ +

開源軟體 (Open source software)

+ +

+ 「開源」軟體是有些人用來描述差不多和自由軟體相同類別的軟體而提出的用語。它所講的這類軟體和自由軟體並非完全相同:他們接受一些我們認為限制過度的授權條款。然而,這類軟體所涵蓋的範圍和自由軟體差異很小:據我們所知只有少數案例中的源始碼屬於開放源始碼但不是自由軟體。從原則上來說,也有可能有自由軟體不被認為是開源軟體,但我們不知道是否有這樣子的案例。

+

我們偏好採用「自由軟體」這個講法,因為它把「自由」點了出來——這是「開源」二字所辦不到的。

+ +

公版軟體 (Public domain software)

+ +

公版軟體是未受著作權保護的軟體。如果源始碼為公版著作 (public domain),則其屬於非著作傳自由軟體的特殊案例,代表它的有些軟體副本或修改後的版本可能不再自由。

+ +

有些情況下,可執行檔可以是公版著作,但沒有源始碼。這種狀況就不是自由軟體,因為自由軟體必須要能夠取用源始碼。還有,大多數的自由軟體也都不是公版著作;這些自由軟體都受到著作權法保護,如此著作權所有者才能在法律上透過自由軟體授權條款給予任何人授權,允許他人自由運用。

+ +

有些人會用「公版」、「公眾領域」的粗略概念來講「自由」或「免費取得」。然而,「公版」是法律用語,而根據其概念上精確來說,就是指「不受著作權保護」。我們建議只在此特定意義下使用「公版」一詞,若指的是其他意思還請用其他詞語來表達,如此才能一清二楚。

+ +

根據大多數國家已簽署的伯恩公約 (Berne Convention) +要求,任何著作在創作完成時皆自動受到著作權法保護。這包括程式創作。因此,如果你希望你寫的軟體變成公版著作,你必須做一些法律作為來宣告你放棄著作權;否則,程式便受到著作權法保護。

+ +

著作傳保護軟體 (Copylefted software)

+ +

著作傳保護軟體是指軟體採用的散布條款能確保所有版本之軟體副本皆能延續差不多一樣的散布條款。舉例來說,這代表著作傳式授權條款通常都不允許他人再對軟體加入額外要求(雖然可以允許加入有限的保障要求),並且要求讓使用者得以取用源始碼。這樣可以保護該程式和其修改後版本,不被常見的專有程式轉換作法奪走自由。

+ +

有些著作傳式授權條款,例如 GPL 第 3 版,會阻止用其他作法將軟體轉為專有形式,例如 Tivo 行為

+ +

GNU 專案中,我們利用著作傳保護幾乎所有我們撰寫的軟體,因爲我們的要旨是要給予 每一位 +使用者「自由軟體」所必含的自由。請見我們的著作傳 (Copyleft) +專文深入瞭解著作傳如何運作,以及我們為何採用。

+ +

著作傳是種概念;若要以著作傳保護實際程式,你必須採取明確的散布條款。著作傳式散布條款有許多可行的作法,所以原則上有許多種著作傳式自由軟體授權條款。然而,一般實務上幾乎所有的著作傳保護軟體都採用 +GNU +通用公眾授權。兩種不同的著作傳式授權條款通常「無法相容」,代表法律上將兩種不同著作傳式授權的源始碼合併屬於違法行為;因此,對社群而言最好的作法就是大家都採用同一種著作傳式授權條款。

+ +

非著作傳保護的自由軟體 (Noncopylefted free software)

+ +

非著作傳保護的自由軟體來自於作者除了允許再次散布和修改軟體外,也允許加入一些額外限制。

+ +

如果程式是自由軟體,但未受著作傳保護,則其軟體副本或修改後的版本不見得能一直保有自由。軟體公司可以編譯這個程式,無論有無修改,接著再以專有軟體產品的形式散布可執行檔。

+ +

X Window System 的案例可用來說明這點。X Consortium 發行了 +X11,採用的散布條款使其成為非著作傳保護的自由軟體,後續的開發者幾乎都遵循相同的做法。沿用那些散布條款的軟體副本皆是自由軟體。然而,卻也有些非自由的版本,有些(或至少過去有)受歡迎的工作站電腦或個人電腦顯示卡只能在非自由的版本上正常運行。如果你正好使用這樣的硬體,那麼 +X11 對你而言就不是自由軟體。X11 的開發者甚至還曾一度讓 X11 +轉為非自由軟體;他們之所以能這麼做,是因為其他人也用相同的非著作傳式授權條款貢獻出程式碼。

+ +

放任寬容式授權軟體 (Lax permissive licensed software)

+ +

放任寬容式授權包括 X11 授權條款,以及兩種 BSD +授權條款。這些授權條款幾乎允許任意使用程式碼,包括允許散布專有的二進位檔,無論有無修改源始碼。

+ +

GPL 保護軟體 (GPL-covered software)

+ +

GNU GPL(通用公眾授權) 是將程式以著作傳保護的其中一種特定散布條款。GNU +專案將之用於大多數 GNU 軟體的散布授權條款。

+ +

若要說自由軟體等於 GPL 保護軟體無疑是種錯誤。

+ +

GNU 作業系統

+ +

GNU 作業系統是種 Unix 風作業系統,完全採自由軟體構成,由 GNU +專案的我們從1984年開始開發。

+ +

一套 Unix 風作業系統是由許多程式構築而成。GNU 系統含有全部的官方 GNU +軟體包。此外,它也包含許多其他軟體包,例如 X Window System 和 TeX 等,而這些不是 GNU 軟體。

+ +

第一次完整 GNU 系統的測試發行版時間在1996年。它採用 GNU Hurd,我們從1990年起開發的內核心。到了2001年,GNU 系統(內含 +GNU Hurd)剛開始比較能穩定運行,但 Hurd 還缺少一些重要功能,因此未被廣泛採用。約莫同時,GNU/Linux 系統,一套 GNU 系統的旁系分支出來,改採用 Linux +作為核心,取代了 GNU Hurd,並且自 90 年代起大為風行。從這件事可看出,GNU +系統並非單一不變的程式集合;使用者和散布者皆可以根據其需求和興趣而選擇不同的軟體包,而這樣的成品仍屬於 GNU 系統的變化版。

+ +

因為 GNU 的目標就是要自由,所以 GNU +作業系統中的任何組件都是自由軟體,雖然它們不一定都受著作傳保護。只要軟體能幫助我們完成技術目的,合於規範的任何形式自由軟體皆得以接納。

+ +

GNU 程式

+ +

「GNU 程式 (GNU program)」等同於 GNU 軟體 (GNU +software)。一個稱為 Foo 的程式只要是 GNU 軟體,那它就是 GNU 程式。我們有時也稱之為「GNU 軟體包 (GNU +package)」。

+ +

GNU 軟體

+ +

GNU 軟體GNU 專案主導之下發行的軟體。如果某程式是 GNU 軟體,我們也稱之為 GNU 程式或 GNU +軟體包。GNU 軟體包的 README 和手冊中會寫出它屬於 GNU 軟體之一;此外,自由軟體目錄中也會標示出所有的 GNU 軟體包。

+ +

大多數 GNU 軟體採取著作傳保護,但並非全都如此;不過,所有的 GNU +軟體都一定是自由軟體

+ +

有些 GNU 軟體是自由軟體基金會 (FSF)員工所寫,但大多數的 GNU 軟體都來自多位志工。(有些志工是公司支薪,或由大學支薪,但對我們來說都屬於志工的範疇。)有些人貢獻的軟體其著作權是由自由軟體基金會所有;而有些則是撰寫軟體的貢獻者自身保留著作權。

+ +

著作權屬 FSF 之 GNU 軟體

+ +

GNU 軟體包的開發者可以將軟體的著作權轉移給 FSF,亦可自行保留著作權。他們能自己選擇。

+ +

如果他們將著作權轉移給 FSF,則該程式是為著作權屬於 FSF 的 GNU 軟體 ,而 FSF +可實行其授權條款。如果他們自己保留了著作權,那麼授權條款的實行與否則是他們自身的責任。

+ +

FSF 不接受非官方 GNU 軟體包的著作權讓與,這是 FSF 的規則。

+ +

非自由軟體 (Nonfree software)

+ +

非自由軟體是任何不自由的軟體。這類軟體禁止了使用、再次散布、或修改的權利,或是另行要求你必須請求授權許可,或是限制如此之多以致於你無法有效自由運用。

+ +

專有軟體 (Proprietary software)

+ +

專有軟體是非自由軟體的別名。過去我們將非自由軟體區分為「半自由軟體 (semifree +software)」和「專有軟體」,前者可以在非商業用途下修改軟體並且再次散布,而後者不行。不過我們已放棄這種區分方式,現在我們把「專有軟體」作為非自由軟體的同義詞。

+ +

自由軟體基金會遵守不安裝任何專有程式到我們電腦上的守則,只有在我們必須撰寫自由版取代品的特定情況下才能暫時例外。除了這點之外,我們認為並沒有任何藉口安裝專有程式。

+ +

舉例來說,我們認為在1980年代期間,將 Unix 安裝到自己的電腦上還算正當,這是因為我們得依靠它才得以撰寫出 Unix +的自由版替代品。時至今日,我們已經有自由的作業系統,所以先前的條件不再適用;我們不會使用任何非自由的作業系統,而且我們在任何新電腦上都只安裝完全自由的作業系統。

+ +

但我們不主張 GNU 的使用者、或者 GNU +的貢獻者都必須遵守這條規則生活。這僅是我們為自己所設的守則。當然,我們還是期勉你也能一同遵循,為了你的自由之故。

+ + +

免費軟體 (Freeware)

+ +

「免費軟體」一詞一直以來都沒有清楚、廣為接受的定義,但常見於指稱允許再次散布,但不能修改的軟體包(而且也不會提供源始碼)。這樣的軟體 +不是 自由軟體,所以請不要用「免費軟體」這個詞語來指自由軟體。

+ +

共享軟體 (Shareware)

+ +

共享軟體是允許人們再次散布軟體副本的軟體,但任何人若要繼續使用軟體就 必須 支付授權費用。

+ +

共享軟體不是自由軟體,名稱雖有提到共享但還稱不上是半自由軟體。有兩個原因:

+ + + +

私家軟體 (Private software)

+

私家軟體或自用軟體 (custom software) +是替某一使用者(通常是組織機構,或公司)開發的軟體。使用者自行保留軟體並使用,但不將它以源始碼形式或二進位檔形式公開發行。

+

私家軟體只要它這個使用者能擁有四大自由就是自由軟體(雖然講起來有點瑣碎)。明確而言,如果軟體的使用者對私家程式能有完整的權利,那程式就是自由軟體。然而,如果這個使用者將軟體副本散布給其他人,卻不隨副本給予他人這四大權利,則這些副本就不是自由軟體。

+ +

自由軟體講求的是對於軟體的自由,而非能不能取得軟體。大體而言,我們不認為開發一套軟體但不公開發行有什麼錯。有些情況下某個程式可能相當重要,所以有的人會認為不願放出程式違反人性。然而,這樣的例子非常罕見。絕大多數的程式都沒重大到那種程度,所以拒絕公開發行程式確實沒有什麼對錯可言。因此,自由軟體運動的原則,和開發私家軟體或自用軟體之間沒有任何衝突之處。

+ +

幾乎所有的程式設計師職位都在開發私家自用軟體;所以大多數的程式設計工作,都能夠,或可以用與自由軟體運動相容的方式完成。

+ +

商業軟體 (Commercial software)

+ +

「商業」和「專有」大不相同!商業軟體是指軟體以屬於某營利事業之部分事業形式開發而成。大多數的商業軟體採用專有授權,但也有商業的自由授權軟體,還有非商業、亦非自由的軟體。

+ +

舉例而言,GNU Ada 是一公司開發的軟體,並一直採用 GNU GPL +的授權條款散布軟體,因此所有的軟體副本拷貝也都是自由軟體;但它的開發者有銷售軟體的支援合約。 +當他們的業務和潛在顧客對談時,有的客戶會說:「我們覺得商業的編譯器軟體比較安全」,此時他們的業務就會回答:「GNU Ada +商業的編譯器;只是剛好也是自由軟體」。

+

其實就 GNU 專案的觀點而言,輕重剛好相反:重點在於 GNU Ada 是自由軟體,而商業不商業倒其次。不過,GNU Ada +之所以能有更多開發,是源自於商業行為這點毋庸置疑,對社群來說大有助益。

+

請協助讓更多人知道有自由的商業軟體。最簡單的幫忙方式,就是當你要提「專有軟體」時不要說成「商業軟體」了。

+ + + + + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..e2b8aa8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/compromise.html @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + +避免毁灭性的妥协 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + + +

避免毁灭性的妥协

+ + + +

“二十五年前,1983年9月27日,我对外宣布了一个计划,希望创造一套完全自由的操作系统,并将其命名为GNU +— 意为‘GNU并非UNIX’(GNU's Not +Unix)。作为GNU系统25周年纪念的一部分,我写下本文,提醒这个社区的朋友们,如何才能避免毁灭性的妥协。除了避免这些妥协以外,你还有很多途径可以帮助GNU和自由软件。其中最简单的一个方式是加入自由软件基金会成为会员。”—理查德·斯托曼

+ +

自由软件运动目的在于改变我们的社会:让一切软件皆走向自由,只有这样,所有的软件用户才能实现自由,并参与到合作的社区中来。任何非自由软件都赋予其开发者凌驾于其用户之上的权力,这是不公正的。我们的任务就是要消除这种不公正的现象。

+ +

自由之路是漫长而遥远的。在未来的日子里,我们还需走得更远,才能使所有的软件用户享有自由。有一些步骤将会是艰难的,需要我们付出牺牲。而假如我们与其他怀有不同目标的人士达成妥协,我们的路会走得更容易。

+ +

因此, 自由软件基金会也作出妥协 — +甚至是重大的妥协。比如,我们在第三版GNU 通用公共许可证 (简称GPLv3) +就专利方面的规定作出了妥协,使得一些大公司可以参与进来,并发布以GPLv3授权的软件。在我们的协议书里面就包含了相关的专利条款。

+ +[GPLv3 标志] + +

GNU +宽通用公共许可证(简称LGPL)也是一项妥协:我们选定一些自由的库,并允许把它们用于专有软件当中。因为我们认为要是从法律上禁止这样的使用的话,只会使得开发者使用私有的库。我们允许开发者在私有软件里面使用GNU的程序,并通过文档进行说明,表明我们鼓励使用自由软件的立场。我们会对某些我们认同的活动进行支持,尽管我们并不完全认同他们所属的团体。

+ +

但是,我们也会反对某些妥协行为,尽管我们的社区里头很多人想要这样的妥协。比如,我们仅仅认同那些不含任何专有软件成分、或不会引导用户去安装专有软件的 GNU/Linux +发行版。我们认为,认同包含专有软件成分的发行版是一种毁灭性的 妥协。

+ +

我们认为,那些从长远来看和我们的目标背道而驰的妥协是毁灭性的。这类妥协可能发生在思想上,也可能发生在行动上。

+ +

思想上的妥协就是那些只会对我们的努力形成反作用力的妥协。我们的目标是创造一个所有软件用户都享有自由的世界,但是,就现在而言,大多数的计算机用户还不把自由当作一回事。他们的心被一种 +“消费者主义” 的价值观所包围。换言之,对于任何的软件,他们只考虑实用的一面,比如价格的高低和是否好用。

+ +

戴尔.卡内基写过一本著名的励志书《如何赢得朋友与影响别人》,书里提到,要说服别人做某件事情有一种最有效的办法,就是向这些人展示出迎合他们自身价值判断的论据。在我们这个社会,我们可以以很多的方式来迎合消费者的口味。比方说,免费获得的自由软件能够为用户省钱。也有很多的自由软件是好用且可靠的。通过向人们展示自由软件的这些特色,我们说服很多用户采纳了自由软件,其中有些现在很成功。

+ +

假如吸引更多人使用自由软件是我们的终极目标,那我们就不会提及自由的概念,而只会提到那些容易为消费者理解的实用性的特性。这就是 +“开源” 一词及其鼓吹者的用意。

+ +

可那样做的话,我们就只会停留在长征的途中,而摘取不到自由的果实。对于那些基于实用性考虑而使用自由软件的用户,软件好用,他们就会用;不好用,他们就会考虑舍弃。他们也会抵挡不住专有软件的诱惑,只要后者是好用的。

+ +

开源软件支持者的理念是以消费者的需要为第一追求的目标,他们的行动也印证了他们的这一理念。这恰恰是我们不提倡“开源软件”的原因。

+ +[悬浮的 Gnu 和一个笔记本] + +

要建立一个系统的、长久的自由软件社区,我们只吸引更多人使用自由软件还是远远不够的。我们需要宣扬一种理念,要号召人们根据软件(以及其他东西)的 +“公民价值” +来进行选择。要细辨软件是否尊重使用者的自由以及使用者社区,而不是以单一的易用性作为判断标准。只有这样,人们才不会受到那些以易用为诱饵的专有软件的蛊惑。

+ +

要提倡“公民价值”,我们就要对这样的价值进行演绎,向人们说明为何这是我们行动的基石。我们必须抵制卡内基式的妥协,因为那样的妥协是以支持消费者的价值观为基础来影响其行为的。

+ +

但这不是说我们不可提及自由软件的实用性优势—我们显然是可以这么做的。但一旦人们忽视了自由,而纯粹只强调实用性的时候,问题就出现了。所以当我们提到自由软件的实用性优势的时候,我们要反复强调的一点是,比起我们的价值选择,实用性只是附加的和次要的

+ +

我们不单需要在言辞上反映我们的思想,在行动上我们也要这么做。所以,我们不能参与到那些我们致力于铲除的作为当中去,也不可认同这样的作为,这都是我们必须避免的妥协行为。

+ +

比如,经验表明,要是在GNU/Linux的发行版里头加入专有软件的成分,会博得更多用户的青睐。比如某个带有专有软件成分的漂亮的程序,或着是像Java(以前是)、Flash运行环境(现在依然是)这样的非自由编程平台,又或者是某个带私有成分的驱动,以迎合某种硬件的需要。

+ +

很多人会作出这样的妥协,但是这么做就会抹杀我们的努力。假如你把专有软件发布出去,或者诱导人们使用这类软件,你很难跟人们解释说,“专有软件是不公正的,它是一种社会顽疾,我们要消灭它。”即便你反复向人们强调这一论段,你的行为本身只会削弱你口中言语的力量。

+ +

问题不在于人们是否可以有权利使用专有软件。我们的社会系统为用户提供各种方便,让他们做自己想做的事。问题在于我们是否在为消费者带来指引,让他们使用自由软件。他们自身的选择是他们自己的责任;我们为他们提供指引,则是我们的责任。我们切不可把消费者引向专有软件,错误地以为那是一个好的选择,事实上,专有软件就是问题本身。

+ +

毁灭性的妥协不单会给别人带来坏的影响,它还会改变你自身的价值,因为你的大脑里出现了价值选择的冲突。你心里相信的是这一套价值,而你的行动则反映出另一套价值,这时你通常会二者选其一,以化解这一冲突。我们可以看到,那些只强调实用性的软件项目,或把人们引向专有软件的项目,几乎无一例外的只字不提专有软件在道德上的不正当性。对于用户以及更广的大众,他们只反复强调消费者为中心的价值判断。我们必须反对这样的妥协,以保证我们的价值评价是始终如一的。

+ +

假如你想使用自由软件,同时也要追求自由的话,请浏览自由软件基金会网站的资源页面。那里列出了各种与自由软件相兼容的硬件配置,各种只含自由软件的GNU/Linux发行版,以及运行于100%自由软件环境下的数以千计的自由软件套装。假如你希望帮助我们的社区走向自由,最重要的是弘扬“公民价值”。当人们在讨论何为善与恶,以及该做些什么时,请你向人们阐发自由与社区的理念,并由此展开深入的讨论。

+ +

要是我们南辕北辙,走得再快也毫无意义。要实现一个伟大的目标,我们需要作出妥协,但切记万不可作出偏离目标的妥协。

+ +
+ +

+有关生活中其它领域中类似的观点,请参考 “轻轻一推”是不够的。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/dat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/dat.html new file mode 100644 index 0000000..a221a27 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/dat.html @@ -0,0 +1,604 @@ + + + +DAT x|Tk GNU pe ۥѳn|]FSF^ + + + + +

DAT x|Tk

+

+Richard Stallman +

+ +[@EEG~o Wired xF +rSקA +OK[FA +]iHܱjդrsNjճoǵ^C] + +

+ + [ GNU Ϲ] + +[ + + ²餤 +| c餤 +| J +| ^ +| k +] + +

+ +


+ +

+ +

[ ؿ ]

+ + + +

+ +


+ +

+ +ۤqY̨äwƦrWϱa]DAT^A +ޥ̥iHs@ֿaƻs~C +L̾Uȭ̱Nۤvƻs֡A +qӰʶRƥs֡C + +

+ +qLD^¯٪qA +L̤wgP DAT ͲtӹFFijA +ͲtӬL̾P⵹UȪC DAT 椸MCL DAT ϱaIOΡC +oOαNtֲ~PѻP̡G +֮aB@aBֵoөMۤqC +H~A +DATͲӦPNz DAT 椸HOҵLkƽƻsƥsϱaC + +

+ +{bۤqnD|{k߱NӶOγWw|A +åBTͲ\WSj DAT C + +

+ +xӵ|تn٬Ouvv +֮a]ϥ DAT ӤHƻs欰ӺclC +MӡA +oʤQCkۤqMֵoөҦ +СХuѤU@bJѻPЧ@L{H̡C +ѤUjSNiJֶWťPy]A +]ܤ֬yֳЧ@@X^mC +PPɡA +DAT ΤN৹Q DAT ޳N¤OC + +

+ +o̴X@ӤP DAT M DAT ϱax|tΪ +СЬ֦ӤOFXSvų]pסC + +

+ +

+

+ +

vתتbH

+ +

+ +ۤu~{̪@kObuvv֮aA +ð]C@ӹL̥IOC +ܦhH۫HvkϬMF@̩έ֮a̪۵MvQ +СХѤ@FSҼ{ᤩvQC +MӡA +ӻ쪺߮vDoO@ػ~ѡA +@جktҤϹ諸[IC + +

+ +˪kXvتOFuPiǩMqNoivC +֪oiN۷sMhت֨ѤYG +vӫPi@QqA +ӤOӤHQqC + +

+ +Mӥ~HMFȭ̸g`{vO@ئ۵MvQA +oɭPvF~MwC +Ʀܺ@vtӸ`k|]g`طQktA +ޥӳQưC +oO@ӷ~A +]~aNFت]oi^q]v^@تC + +

+ +PiNoiäOnҩ +u@֦̾SwvQkΪvsbOXzvC +vubPi@ζWLF +uﰣv̤~HtvTvɡA +~OTXzC + +

+ +pP_oإNqH +Mƹ]Swk߬OpvT֬ʩM֥Τ᪺^A +MڭoǵGȧP_C + +

+ +ڭ̰]I DAT |PiF֬ʪW[ɤI DAT |OXAA +åBs@Uptӵ|Ho̤jQqC +OA +ڭ̦^U@UPӭnD򥻳WhMƹC + +

+ +

^U

+ +

+ +^Uz׬OgپǪ@ӴMwߡC +{uCwﵹwؼЦӼW[VOv +ΡuҲͪ^W[v|VӶV֡C +oӲzצsbҥ~A +̳OʪF +pGA~W[JA +̲קA|ҥ~C + +

+ +|һA +AiHĨiD覡Өϱoqܱo[ZC +bGQ^DW[@ӨDA +iiHϥɳtCpɤQ^C +AK[@DN|P˪ĪGF +oɳtiuണCpɤ^C +pGqwgAsbܡA +AK[@ӨDɳtiण|㪺ܤơC +MӨC@W[D|aӧjVáA +]ԭ˶VӶVhؿvH˥XŶC + +

+ +Ω󭵼֬ʡA +^UiDڭ̡A +C֮a̪JW[ﭵ֪гyʦsbpvTC + +

+ +^Uz׬OڵϥγuӡvvO@oӥDNĤ@ӭ]C +չϹy֦̱֨ϥΪ譱A +ΨC@ӥi઺L̪WyNLko^C +XivuuPioivSw{סC +hXiuLOϱo̬L̪ϥΦV@̤IOμW[C +bSw{פWXiMOw諸C + +

+ +

+ +

+ +ǹXiv㦳Jw쪺H̬D_F׾ԡA +Ln٪vӯXi줰aBNXi줰aBC +O^UzרϱoonoHmHC +ҥHL̤SA^FXivH̤jƵoitתIC +iOo]O~A +]F䥦]sbC +vp䥦Fؤ@ˡA +Vj[OΩMtC +qiणpҥIXNC + +

+ +Fܦhn¾A +OXGS@¾iHӳQXiH̤jƵGC +ҦpA +F׫عDA +åBDOD`ΪC +OXGSɤH|@N׫إL̩ү׫تC@DC +Dس]ӸꥨjA +٦䥦ݭnοaC +ӦhDس]NNۨ䥦|MӤHݭnNLko캡C + +

+ +ӤHMw]sbP˪Ҽ{C +hA +AiHʶRjMnСC +jhƤHwQСA +CӤH@ˡC +Ow귽A +Yص{פWbЪOh@ؤntC + +

+ +väOA +OTVC@Ӥj[F@إNСЦۥѪॢC +vdVsA +ڭ̩ҥIXۥѴNVhC +ڭ̤]\@Nɨڭ̪ۥѦӤOΥ̨ӧ@C +ڭ̥qLoӨMwvפWMwC + +

+ +

uEyvO~

+ +

+ +ﭵֳЧ@ѪyQkO~zѪC +֮ḁDnt~SF +L̥ot~SC +ܤ֦֮aѩL̪֦ӴIF +@ӥDnؼЬO]IѤ~|qLO覡ӰlDC + +

+ +ƹWA +߲zǬso~Ӽy]ҦpQ^ +q`|l`ֳЧ@@гyʬʡC +onH̳q`OXL̦ۨ~h@C + +

+ +oäO֮a̤bGL̪JC +jhƭ֮aƱ̾aֺ͡A +HOҥL̥iHۥѦaNɶJ䤤C +unL̦JHͬA +L̴NiHЧ@XЧ@̦n֡C +ڭ̤]\ƱLӱonh@ǪJA +˥L̴NiHLojhƬH@˦nC +OѥL̶WXoӵ{ת]IA +èSo줰СгoO@Ӧ^UpC + +

+ +FoAѡA +ڭ̦Ҽ{p]p DAT ϱa|HF쪩vӥتC + +

+ +

ӱo

+ +

+ +pG DAT |تOFnay֮aM@aA +ҦJݩL̡СЦӤOȶȥuʤ|QTC +֮aM@aOuгy֪HC +q`A +pGSۤqڭ̤]iHY୵֡C + +

+ +ۤqTѤFqAȡG +L̵ows֫A +q`quqC +oتAȳQsxϥΡA +åBi|UhC +ws֫ʶR̬AȥIO]OTC +OۤvΪB̻ͭs@ťèSOoتAȡF +L̥uɥΤF֮aM@a̪u@C +ۤquOaa@XF@ǰ^mA +åBL̪]OC + +

+ +

t

+

+ +Cӭ֮aΧ@aӱo|hjBH +ۤqijھڰۤPҤtC + +

+ +ھڭ֮a@~Qƻsh֤tΦhΤ֨㦳@wNqC +OY檺ھڤҹäO̦nѨMkC +pGC@ӭ֮aھڥĻ@~ƻsƶqYҤtJA +jqJN|yJP̪fUA +o|ϱoL̤{bIC +oPi֤ƩΪ̦hˤƨSnBC + +

+ +qLH۫ƪW[ӳv֭֮a|qA +ڭ̥iH󦳮ĪPi֪oiC +ҦpA +ڭ̥iHp@ءuեƶqvA +bWL@ӯSwIA +ڼƶqWnChC + +

+ +v֦JĪGNϱoJt[sxA +Ѿih֮aLWAͬC +oyFhˤơA +OvשӰC + +

+ +FwgإߤFUNhˤƪpeGNEAC +MӡA +NEA UH֦LvQA +oϱoL̦תߡA +ɭԦ]@ܤwo@~A +ɭԬO]XGSHTwC +t DAT |JPɤ]|hDDy֮aĪGC +MӡA +|@~SHw֮aC +~A +]èS]tP_A +SZ_MwA +XGSSw]өڵŶC + +

+ +

yaxƻs

+ +

+ +ۤqijnDϱoaxťs@C +SOA +nDO̪ DAT өڵƻs@bO DAT Ws@C +onDIOaxOC + +

+ +bLhA +ܦhH{OA +]CF֮aJC +DAT |ϱooӭ]LɤFC +@axTqL DAT |ﭵ֮aJ@XF^mA +ax]NFC + +

+ +]A +pGĥΤF DAT |A +ƻs DAT ϱaONӱo쭭C +axƻsۤqMۤө󬰦ġF +ӹyַRn̾ihϥήaxƻsC + +

+ +

ŶqCӭ֪ϥ

+ +

+ +{bA +XGҦꪺsֳObۤөʶRF +axƻsueܤ֪BC +obܪɶiऴMOƹA +]ۤөѤF@ӳҡA +b̤H̥iHhMSw֩s@ӼsxܡC +unoƹꤴMA +ڭ̳q`iHqLέpۤPqA +ܦnap@ӭ֪ťƶqC + +

+ +̫A +axƻs]\|ܱopMA +HܩѾPƾڦp֪ǼwgOC +oSۤqUWߵo歵֪֮awgOFF +ӥBpG֮aݭnB~A +NOL̡C +Ft|A +ڭ̻ݭnL覡Ӧp@ӵw֪ϥΡC + +

+ +ڭ̥iHqLլdӶioǦpC +ɡA +լd̷|VHܪ̴ݡA +ӽլdL̽ƻsFh֦v֡C +Qݨ쪺QjnD^C +OS@کΪ̸ocH۾֦A +]jhƤH|wѻPC +Rn̷|ƱQ襤A +o˥L̴NiHL̳wֲ´ƻsƶq@X^mC + +

+ +Fլd󦳮ĩMsx]]ǽT^A +լdӬO۰ʶi檺C +լdiHlHŪgOХdwѻP̡A +L̥iHWNoǥdP DAT ۳sñṈH^C +pG]pXzܡA +լdõLkDSwd̬O֡A +]Lko־֦TA +OL̤MiHoǽT`ơC + +

+ +

+ +

+ +ۤqXF@ӳqLVx|W[L̦JܦnpeA +OoäOvתXkتC +qL`v̲ץتӤOL{qA +ڭ̥iH]p@ӨtΦb֮aPɡA +]ᤩHNƻs֪ۥѡC + +

+ +

AiHǤ

+ +

+ + +[o@{bwgAiF +wgӱߤFA +] DAT |wgoqLù{FC] + +

+ +ۤqȭ̥VOu@HqLĻΦ DAT |C +XGS´ijA +]XGSסC +L̪ijפwgeFij|C + +

+ +og峹ѤF@Ӱۤqpe~ܡC +FoӿܩΨLܯ|A +ڭ̥^ĨۤqpeC +FUFoӥتA +ЩHUa}gHG + +

+ +

+ Congressman Barney Frank + 437 Cherry St + West Newton, MA 02165 +

+ + Senator Metzenbaum + United States Senate + Washington, DC 20510 +

+ + House Subcommittee on Intellectual Property + House of Representatives + Washington, DC 20515 + +

+ +Pϰ|_MۤqpeA +qӳoөΨLܯQҼ{C +g@ʵuHuݭnWXɶA +OXLHHN|jUqC + +

+ +pGA{ѥ󭵼֮aB@aΪ̺q@̡A +еL̤@峹C +ܦh֮awoӰۤq|peNA +L̦jP̾ڥѩL̪YӦʡC + +

+ + + +[HW峹@EEG~ob Wired xC +ۤq DAT |H` George ``read my lips'' Bush ñpkߡC +޳oɤw@EEG~|A +ܤ֦H`NLA@½FL|W[s|᪺OҡC] + +

+ + +Copyright 1992 Richard M. Stallman +
+Verbatim copying in any medium is permitted without fee +provided the copyright notice and this notice are preserved. +

+ +


+ +

+ +
+ +

+^ GNU C + +

+бN ۥѳn| P GNU d P D e +gnu@gnu.orgC +A]iHϥ Lkp +ۥѳn|C + +

+бNNe +webmasters@www.gnu.orgA +LDhe +gnu@gnu.orgC + +

+бN孶Ne +chinese-coordinators@gnu.orgA +LDhe +chliu@gnu.orgC + +

+vеWC +

+\bܧ󤺮eeUZnƥbΦC餤A +ݤISAݫOdvŧiMnC + +

+½ĶG ޡC +
+ҡGB LC +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC + +

+Updated: + +$Date: 2011/12/30 05:18:27 $ $Author: ineiev $ + +


+ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/drdobbs-letter.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/drdobbs-letter.html new file mode 100644 index 0000000..420191e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/drdobbs-letter.html @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + +給 Dr. Dobb's 期刊編輯的公開信 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

給 Dr. Dobb's 期刊編輯的公開信

+ +

+編輯先生您好, +

+

+我想您並不知道以「開放源碼」將我和 Tim O'Reilly 先生聯想在一起對我而言會是一種挖苦。 +

+

+如果美國議會的非美活動委員會質問我:「你是不是或曾經是開放源碼運動的支持者?」 我可以愉快而自負地回答:「不。」我由 1984 年起就一直獻身於 +自由軟體 運動——自由自在般的自由。(參見 GNU 宣言, 刊載於 1985 年 9 月號 Dr. Dobb's 期刊) +

+

+簡單地說自由軟體的意涵代表了,你有學習軟體內部運作的自由,修改軟體的自由, 重新散佈軟體的自由,以及自行改良軟體並將其公開發行的自由。(細節請參照 http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html)你應該得到這些自由, +每個人都應該得到他們。為了捍衛上述的這些自由,我撰寫了 GNU 公眾許可證(GNU GPL),它招致了 微軟強烈的忿怒, 但也成為了自由軟體運動核心思想的重要部分。 +

+

+後來,在 1998 年時,有一些團體以「開放源碼」這個字眼為號召開始運作。 在某些方面,他們的確對自由軟體運動做出了實質上的貢獻, 然而他們卻是 +站在和我們非常不同的立場來看待事情的。 他們刻意迴避了我們在自由軟體運動中所揭諸的自由與原則的議題; 他們僅以短期實際利益的理由來為他們的所作所為辯護。 +

+

+他們對於「開放源碼」的定義比起自由軟體是較為廣義的,換句話說, 開放源碼的定義是將自由軟體的工作包含在內的。然而像微軟一樣把 GNU GPL +說成「開放源碼許可證」,卻絕對是嚴重的誤解。 GNU GPL 是來自於自由軟體運動扎實哲學的具體表現, +而非來自於開放源碼運動。而我也不是開放源碼運動的擁護者,從來都不是。 +

+

+相較之下,Tim O'Reilly 先生則是開放源碼運動的重要人物。至少, 我們常聽到他談論開放源碼的事情。然而,聽其言之外亦觀其行的話, +你會發現大多數 O'Reilly 出版的手冊其實並不符合開放源碼的標準, 更遑論自由了,只有少數以談論自由為主題的書籍例外。 既使面對 +HUAC(譯註:美國極右派參議員麥卡錫在 1950 年代成立的委員會, 以肅清共產黨為藉口,在當時進行了不少政治迫害的行動。全名為: House +Un-American Activities Committee,縮寫HUAC。), 他也能輕易的為自己辯解——「噢,是的,我的確談論過開放源碼, 不過事實上我並沒有投入其中。」 +

+

+如果 O'Reilly 在未來開始販售「自由」的書籍, 他將能成為自由軟體運動的實質支持者不然應該至少也稱得上是開放源碼運動的支持者。 [2001 +年晚期,O'Reilly 出版社已經出版了一些額外的自由書籍。 我們非常感激其對自由軟體社群的貢獻,也希望將來能看到更多像這樣的行動。] +

+

+隨著近來歐洲自由軟體基金會(FSF-Europe)的成立, 以及即將成立的印度自由軟體基金會(FSF-India)的到來, +自由軟體運動正不斷的成長茁壯。請不要再把我們的社群和其他運動弄混了。 +

+

+祝 安好 +

+

+     自由軟體基金會會長,理查‧史托曼 敬啟 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..e58619e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/ebooks.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + +电子书:自由与版权 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

电子书:自由与版权

+ +

Richard Stallman

+ +

原文于2000年在Technology Review发表。本文是稍作修改的版本。

+ + +
+ +

曾经,在纸质印刷时代,人们制定了一项涵盖写作和出版业务的行业法规——版权。美国宪法中所陈述的版权的目的,是“促进发展”,即鼓励出版。人们采用的方法是使出版商从作者处取得使用近期作品的授权。

+ +

普通读者几乎没有理由反对版权,因为版权只限制了出版,而未对读者的行为进行限制。如果版权使一本书的价格增加了一点点,那也只是钱的问题,而读者的生活方式并未受到太大影响。正如所期望的那样,版权提供了公共利益,同时几乎没有给公众带来额外的负担。那时,版权做得很好。

+ +

然后,一种分发信息的新方式出现了:计算机和网络。信息技术的优势在于它使得复制和处理信息(包括软件、音乐、书籍等)变得更容易。网络这个信息乌托邦提供了无限获取各种信息的可能。

+ +

然而,一个障碍横在眼前:版权。利用计算机共享出版物的读者是事实上的侵权者。一切都不同了,原本适用于出版商的行业法规如今却成了对它本要服务的公众的限制。

+ +

在一个真正的民主体制中,如果一部法律禁止了一项大众化的、自然且有用的活动,那么这部法律通常很快就会放开限制。然而,出版商的游说团体下定决心要阻止人们利用计算机的这一优势,他们发现版权是个合适的武器。在他们的影响下,政府非但没有放宽版权限制,反倒使其比以往任何时期都更加严格,对那些被发现存在分享行为的读者实施十分严厉的惩罚。

+ +

不仅如此,计算机还可以成为强大的监管工具,使一部分人得以控制其他人能使用电脑做什么。出版商们认识到,通过强迫人们使用特别设计的软件阅读电子书,他们可以获得前所未有的权力:他们可以强迫读者在每次阅读一本书时付费并且表明身份!这正是出版商们的梦想。

+ +

所以他们说服美国政府为给了他们1998年数字千年版权法(The Digital Millennium Copyright Act of 1998, +DMCA),这部法律赋予了他们与电子书有关的几乎所有合法权力。甚至未经授权的阅读都是一项罪名

+ +

对于纸质书籍,我们仍然拥有和以前一样的自由。但是,如果电子书取代了纸质书,这种例外也就没什么用处了。“电子墨水”可以使文字就像被下载到了纸上一样,甚至报纸也可以成为过眼烟云一样东西。想象一下:再也没有二手书店了;你再也不能把书借给你的朋友了;人们再也无法从公共图书馆借阅书籍了;再也不会有不付钱就能阅读这样的“泄漏”存在了。从微软阅读器(Microsoft +Reader)的广告来看,匿名购书这样的情况也不会再出现。这正是出版商们为我们构想的世界。

+ +

为什么发生如此重大的改变,却不见人们有多少争论?这是因为大多数公民还没有机会了解到这项超现代技术所引发的政治问题。另外,公众被教导版权是为了保护版权所有者而存在的,并被暗示公众的利益无关紧要。

+ +

但是当公众开始使用电子书时,他们就会发现出版商们为他们准备的体制,这时他们便会开始反抗。人们永远不会接受这样的枷锁。

+ +

出版商们会想方设法让我们相信严格的版权是维持文化艺术生机的唯一出路,但是我们不需要为了复制出版物进行一场战争;正如死之华乐队(The Grateful +Dead)向我们展现的那样,粉丝之间进行拷贝在艺术家眼中不是一个问题。通过将电子书的非商业化复制合法化,我们可以使版权重新回归它行业法规的角色。

+ +

对于某些类型的作品,我们甚至需要更进一步。对于学术论文和专著,每个人都应该被鼓励将其一字不差地发布到网上;这会在保护学术记录的同时使其更易被获取。对于教科书和大多数参考文献,修改后的版本也应被允许出版,因为这会鼓励全社会去改进它们。

+ +

最终,当计算机网络给人们提供一种简单的小额转账方式时,限制逐字复制的理由将不复存在。如果你喜欢一本书,这时弹出一个对话框说“点击此处用一美元支持作者”,难道你会拒绝吗?

+ +
+

加入我们的邮件列表以了解电子书的危险之处

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..8cd8445 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-doc.html @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + +為什麼自由軟體需要自由文件 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

為什麼自由軟體需要自由文件

+ +

+加入我們討論電子書危害的郵遞論壇。 +

+ + + +

+自由作業系統中最大的缺陷不在軟體上,而在於缺少可以收錄在這些系統中的優秀自由手冊。我們有許多重要程式都沒有附帶完整的手冊。文件可是任何軟體包中必要的組成元件;當重要的自由軟體包中沒有隨附自由手冊時,就會是很大的空白。而現在,我們就有很多這樣的空白。

+ +

+很久很久以前,我想過要學 Perl,所以找來了一份自由手冊的副本,但發現很難讀。而當我向 Perl +群組詢問其他方案時,他們告訴我雖然有更好的入門手冊,但授權並不自由(不尊重自由)。

+ +

+這是為什麼?那些好讀手冊的作者,為歐萊禮出版社編寫文章,並以限制性的授權條款出版:不可複製、不能修改、也不提供原始檔,導致這些手冊不自由,所以被排除在自由世界之外。

+ +

+這不是第一次發生這種事,(對我們社群的巨大損失來說)也不會是最後一次。從那段時期開始,發行專有手冊的出版社吸引了許許多多作者以授權限制他們所編寫的手冊。有好多次,我聽到一些 +GNU 使用者告訴我,他正在編寫手冊來幫助 GNU +專案,然後我的希望總在不久後破滅,因為他接著跟我說,他已經和出版社簽訂了合約,而合約會限制那份手冊,因此我們社群無法自由運用。

+ +

+有鑑於以流暢英文撰寫手冊的能力,對程式設計師族群來說極為罕見,所以因授權而失去可自由運用的手冊是我們難以負擔的。

+ +

+自由文件同自由軟體一樣,所注重的是自由而非價格。這些手冊的問題所在,並不是歐萊禮出版社為印刷本收費,收費本身沒什麼。(自由軟體基金會也販售自由的 GNU 手冊印刷本。)但 GNU +手冊提供原始檔,而前面提到的那些手冊只以紙本提供。GNU 手冊給予讀者複製與修改的權利,而前述的 Perl 手冊不行,這類限制才是問題所在。

+ +

+判斷自由手冊的標準與自由軟體大致相同:確認文件是能否給予所有使用者特定的自由權利。授權條款必須允許文件能再次散布(包含商業再散布),如此才能讓手冊伴隨程式的每份副本提供,無論是以線上提供或印到紙上皆然。允許修改的權利也很重要。

+ +

+一般而言,我認為人們沒有必要擁有修改所有類型文章與書籍的權利。書面著作會遇到的問題不見得與軟體相同。舉例來說,我認為不管是你,或是我,都無權修改如本文這類描述作者經歷與觀點的文章。

+ +

+但是有個特殊的原因,能說明為什麼可以自由修改自由軟體的文件相當重要。當人們行使了修改軟體的權利,新增或修改部份功能時,如果他們做事夠認真,那他們也會一併修改手冊——如此才可以為修改後的程式提供準確可靠的文件。一份禁止程式設計師認真完成他們工作的手冊,或者更精確來說,一旦他們修改了程式,就得重新編寫一本新的手冊,並不能滿足我們社群的需求。

+ +

+令人無法接受的是全面禁止修改;而也有不會造成問題的做法,像是對修改方法加上某些限制。例如,要求保留原作者的著作權聲明、散布條款、作者名單……等資訊,這都不是問題。還有,要求修改後版本附上聲明表示是修改過的版本,或是要求某些與技術無關的部份內容,整段不能刪除或修改也是可以的(有些 +GNU 手冊就包含這類條款)。

+ +

+這類限制不是問題,因為不會阻礙盡責的程式設計師修改手冊以配合修改後的程式。換句話說,這不會妨礙自由軟體社群充份利用該手冊。

+ +

+但是,手冊中所有的 技術 +內容都必須可以修改,並且可以透過所有常用媒體,以及所有常見管道散布修改成果。否則,這樣的限制就會妨礙社群,讓手冊不再自由,而我們就得要再重寫另一份手冊。

+ +

+不幸的是,每當有專有手冊出現的時候,就很難再找到人去寫另外一本替補的自由手冊了。障礙的主因是很多使用者認為,專有手冊的品質已經夠好了,所以沒有必要再寫另一份自由手冊。他們沒看到自由作業系統這一塊需要填補的空白。

+ +

+為什麼使用者覺得專有手冊已經夠好了呢?有些人可從沒想過這個問題,而我希望這篇文章可以發揮作用改變現狀。

+ +

+至於其他使用者則認為,專有手冊是可以接受的,原因與許多人認為專有軟體是可以接受的理由相同:他們純粹只看實用與否,而不是以自由為評判標準。這些人有權表達他們的觀點,但這些觀點源於缺乏自由的價值觀,因此對於我們這些非常重視自由的人來說,這些意見並不值得參考。

+ +

+請告訴社會大眾這個議題:我們正因專有授權的出版品而失去自由的手冊。如果我們將專有手冊的缺憾之處傳遍全世界,也許下一位想要編寫文件協助 GNU +的人,就能及早明瞭讓手冊自由的重要性。

+ +

+我們也可以多鼓勵商業出版社銷售自由、採用著作傳式授權的手冊,取代專有手冊。有個你可以幫上忙的方法,就是在購買手冊之前,先確認它的授權條款,並優先考慮以著作傳保護自由的手冊。

+

+[注意:我們有維護一份其他出版社發行的自由書籍書單]

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..1aaa19e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + + + +自由软件现在更加重要 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

自由软件现在更加重要

+ + + +

本文的重大修改版发表于连线(Wired)

+ +

请观看这个 +14 分钟的视频展示 来了解这些思想。

+ + +
+ +

从1983年起,自由软件运动就一直为计算机用户的自由而活动—用户应该控制软件,而不是软件控制用户。当一个程序尊重用户的自由和社区的时候,我们称之为“自由软件。”

+ +

我们有时也称之为“libre(自由)软件”,以强调我们说的是自由,而非价格。有些专有(非自由)程序,如Photoshop,很昂贵;另一些,如Flash +Player,是免费的—但这些只是细枝末节。这两者都赋予程序的开发者凌驾于其用户之上的权力,而任何人都不应该拥有这样的权力。

+ +

这两种非自由软件还有一些共同点:它们都是恶意软件。就是说,它们都带有损害用户的功能。当今的专有软件通常都是恶意软件,因为开发者拥有的权力被滥用了。这里列举了大约450种不同的恶意功能(截至2020年1月),但是可以肯定这些只是冰山一角。

+ +

使用自由软件,用户控制程序,无论是单个用户还是集体用户。所以他们控制着计算机做什么(假设计算机是听话的并且按照用户的程序来执行)。

+ +

使用专有软件,软件控制用户,而其他实体(开发者或“所有者”)控制程序。所以专有软件赋予开发者凌驾于其用户之上的权力。这本身就不公平;甚而,这个权力会诱使其开发者用其他方法损害用户。

+ +

即使专有软件不是完全的恶意,其开发者也有动机使之容易成瘾、有控制权和受操控。你会说,就像该文章的作者一样,开发者有道义不那么做,但是一般他们都会被利益驱使。如果你不想看到这些,那么请确保程序被其用户控制。

+ +

自由就意味着能够控制自己的生活。如果你用一款软件去实现你生活中的活动,你的自由就依赖于对这款软件的控制权。你有权拥有你所使用的软件的控制权,当你用它们来做重要事情是则更是如此。

+ +

用户对程序的控制需要四个基本自由。 +

+ +
+

(0) 按照自己意愿运行程序的自由,不管是什么目的。

+ +

(1) +学习程序“源代码”,修改源代码以使软件满足自己需要的自由。程序是由程序员用编程语言写的,编程语言—就像英语结合代数—程序的这种形式就是源代码。所有懂编程的人,有了源代码形式的程序,就能读源代码,了解它的功能,还能进行修改。如果你得到的程序只是可执行形式,即一系列的数字,则只有计算机能够运行,让人去读懂是极度困难的,了解并修改这种形式的程序基本是不可能的。

+ +

(2) +依自己的意愿制作并发布拷贝的自由。(此项不是强制的;它只是你的选择。一个程序是自由的,并不意味着别人有义务为你提供一个拷贝,或者你有义务给别人一个拷贝。给用户发布程序却不给他们自由是对他们的侵害;但是选择不发布程序—只是自己用—则不侵害任何人。)

+ +

只要自己愿意,有制做和发布自己修改版拷贝的自由。

+
+ +

前两个自由意味着每个用户可以单独控制程序。后两个自由,使所有的用户组都可以 +合作控制程序。有了这四个自由,用户可以完全控制程序。如果有一个自由缺失或不正确,则这个程序是专有程序(非自由),是不公正的。

+ +

实际生活中有其他一些东西,包括烹饪用的菜谱、教育用的课本、参考用的字典和百科全书、显示文本用的字体、硬件制作中用的电路图、3D打印用的实用(不只是装饰的)物件的模具等。因为这些不是软件,所以自由软件运动严格来说并不包括它们。但道理同样适用,并得出同样的结论,这些东西应该有这四个自由。

+ +

自由软件允许你修改它,使它能做你想让它做的事(或者不让它做你不喜欢的事)。如果你已习惯了密封盒式的专有软件,修改软件听起来可能有些不可思议,但在自由世界里,这是很常见的事,而且是学习编程的好方法。现在,甚至改装汽车这项传统的美国娱乐活动也因为汽车上有非自由软件而受到阻碍。

+ +

专有的不公正性

+ +

如果用户不能控制程序,则程序控制用户。使用专有软件,总有一个主体,程序的开发者或“所有者”,控制着程序—并通过它行使着对用户的权力。非自由程序是一种枷锁,是不公正力量的工具。

+ +

在一些骇人的情况中(尽管这种骇人已经很常见了),专有软件被用来监视用户、限制用户、审查用户、侵害用户。例如,苹果的i设备做所有这些事情,使用ARM芯片的Windows移动设备也在做。Windows、移动电话固件和Google +Chrome for Windows都包含了整体后门,该后门使得某些公司可以不经授权远程修改程序。Amazon的Kindle有可以删除书籍的后门。

+ +

在“物联网”中使用非自由软件会把它变成“市场营销网”和“监听网”。

+ +

为了结束非自由软件带来的不公正,自由软件运动开发自由软件使用户得到自由。我们从1984年开始开发自由操作系统GNU。今天,已经有数百万台计算机运行着GNU,以GNU/Linux组合为主。

+ +

给用户发布一个非自由的程序是在侵害这些用户;但是,选择不发布程序不侵害任何人。如果你编写一个程序,并自己使用,不会对其他人造成侵害。(但你确实失去了做善事的机会,不过这并没什么过错。)所以,当我们说所有的软件都应该是自由的,我们是说发布拷贝时应带有这四个自由,但我们并不是说有人有义务为你提供一个拷贝。

+ +

非自由软件和SaaSS

+ +

非自由软件是公司控制用户计算的第一种方式。现在,又有了一种方式,叫做软件即服务或者叫SaaSS。它的意思是让其他人的服务器做你的计算任务。

+ +

SaaSS并不是说运行在服务器上的软件是非自由的(尽管通常是这样)。而是说,使用SaaSS会造成和非自由软件一样的不公正:它们只是通向坏处的两种道路。拿SaaSS翻译服务举个例子:用户把文本发给服务器,服务器翻译这个文本(比如,英语翻译成西班牙语),并把翻译结果发回给用户。这样翻译工作就是在服务器运营者的控制下,而不是用户的控制下。

+ +

如果你使用SaaSS,服务器运营者就控制你的计算。这需要把相关数据委托给服务器运营者,而他们会被迫把数据交给政府—服务器终究为谁服务?

+ +

主要和次要的不公正

+ +

当你使用专有软件或SaaSS时,首先,你侵害了你自己,因为这给了别人不公正的权力来控制你。为了你自己的利益,你应该逃避。如果你承诺不共享,你也侵害了别人。遵守这样的承诺是邪恶的,不遵守则邪恶得轻一些;但要真正地正确,就根本不要做这样的承诺。

+ +

有时候,使用非自由软件会给其他人直接的压力,迫使他们也使用非自由软件。Skype就是个清晰的例子:当一个人使用非自由的Skype客户端软件时,就需要另一个人也用这个软件—这样,双方都丧失了自由。(Google +Hangouts也有同样的问题。)甚至建议使用这样的软件都是错误的。我们应该直接拒绝使用它们,即使是在别人的电脑上。

+ +

使用非自由软件和SaaSS的另一个坏处是,这样会给犯罪者好处,鼓励了这些软件或“服务”的进一步开发,反过来导致更多人拜倒在这个公司的脚下。

+ +

以上所有坏处如果发生在公共机构或学校的话,坏处还会加倍。

+ +

自由软件和政府

+ +

公共机构的存在是为了人民,不是为了它们自己。它们做计算时,是在为人民做计算。它们有责任确保对计算的全部控制权,这样才能保证计算对于人民是正确的。(这也是政府计算权的一部分。)它们决不能允许政府计算的控制权落到私人手里。

+ +

为了确保对人民计算的控制权,公共机构一定不能使用专有软件(这样的软件是在其他人而非政府的控制之下)。它们也一定不能把它委托给其他人而不是政府所开发和运行的服务,因为那样就是SaaSS了。

+ +

在一种关键情况下——违背开发者意愿,专有软件根本没有安全性。开发者可能帮助别人发出攻击。 在修复之前,微软把Windows的漏洞交给NSA(美国政府数字监视机构)。我们不知道苹果是否也这样做,但是,它也受到了与微软一样的来自政府的压力。如果任何其他国家政府使用这样的软件,它就危害了国家安全。你希望NSA侵入你国政府计算机吗?请参考我们为政府推广自由软件的建议政策

+ +

自由软件和教育

+ +

学校(这包括所有的教育活动)通过他们教授的东西,影响着社会的未来。他们应该只教授自由软件,以便使他们的影响带来好处。教授专有软件就是培育依赖性,而这与教育的使命背道而驰。通过训练使用自由软件,学校能使社会的未来走向自由,并帮助有天赋的程序员掌握这门手艺。

+ +

它们还能教会学生合作和帮助他人的习惯。每节课都应该有这样一个规定:“同学们,这个课堂是我们分享知识的地方。如果带软件到课堂来,你不能只是自己用。而是应该与其他同学分享拷贝——包括程序的源代码,以便有人想要学习这个软件。所以,带专有软件到课堂是不允许的,除非是要对它进行逆向工程。”

+ +

专有软件的开发者惩罚愿意分享软件的好学生,阻挠好学的学生去修改它。这是坏的教育。关于在学校使用自由软件的更多讨论请参见http://www.gnu.org/education/

+ +

自由软件:不只是“优势”

+ +

我经常被问到自由软件的“优势”是什么。但是,谈到自由时,“优势”这个词就太弱了。生活没有自由就是压迫,这点在计算和生活中所有其他活动都适用。我们必须拒绝把我们要做的计算的控制权交给程序开发者或者计算服务商。出于私密的原因,这是正确的做法;但不仅仅只是私密的原因。

+ +

自由包括与他人合作的自由。剥夺人们的这个自由就是孤立他们,也是谋划压迫他们的开始。在自由软件社区中,我们非常注重合作的重要性,因为我们的工作是由有组织的合作组成的。如果你的朋友来造访,看到你用的一个程序,他可能会要一个拷贝。一个阻止你发布或者说你“不应该”这么做的软件,是反社会的。

+ +

在计算中,合作包括给其他用户发布一个程序的相同拷贝,也包括给他们发布你修改后的版本。自由软件鼓励这种形式的合作,而专有软件禁止这样做。它们禁止发布拷贝,并通过不给用户提供源代码,使得用户无法修改。SaaSS有着相同的效果:如果你的计算是通过网络在其他人的服务器上、用其他人的软件完成的,你无法看到或接触到这些软件,所以你不能发布或者修改它。

+ +

结论

+ +

我们有权掌握我们计算的控制权;我们怎样赢得这个控制权呢?通过拒绝在自己的或者经常使用的电脑上使用非自由软件和SaaSS。(程序员们)通过开发自由软件。通过拒绝开发和推广非自由软件和SaaSS。通过向其他人传播这样的理念

+ +

我们和成千上万的用户从1984年就这样做了,这样我们才有了现在的自由的、所有人—程序员或非程序员—都可以使用的GNU/Linux操作系统。请加入我们的事业,做一个程序员或者一个积极分子。让我们使所有的计算机用户都自由。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-for-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..3e8efcc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-software-for-freedom.html @@ -0,0 +1,226 @@ + + + + + +}񷽽X - GNU @~t - ۥѳn|]FSF^ + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

½Ķ奻

+ +

ۥѳnAuO}񷽽X

+

+ [image of a Philosophical Gnu] +

+ +

Open +Source misses the point of Free Software is an updated +version of this article.

+ +

ۥѳnYϤH ۥ RWA@ˤ]P ۥ Aڭ٬OnoӦW١C

+ +

zѬOGW٥NNAPrǾɤPzC

+ +

@EEK~AۥѳnsYǤHA}l ``}񷽽Xn ]open source software^'' ӴN ``ۥѳn ]free software^'' WCu}񷽽XvoӵAYs줣PߺABPBPȡAƦܦۥѺ믫sءC{bAۥѳnBʻP}񷽽XBʡAwg U CMȤW̯@_u@AloPɻPPؼСC

+ +

ӹBʦb򥻼htOAY_L̪ȫHAPL̬ݫݥ@ɪkCN}񷽽XBʦӨAXHn鴲Y襲nAODwDDC

+ +

Ho򻡡Au}񷽽XO@ض}on骺kסFۥѳnhO|BʡCv

+ +

}񷽽XBʻ{ADۥѳn ]non-free software^ ٺOXzQNסCӦۥѳnBʻ{ADۥѳn餧sbAYxF|DsbAwoӰDAۥѳnNOѨMסC

+ + +

ӹBʪ˽tY

+
+ +

QۥѳnsOӰaAӹBʸuNO@ꤧӬFҡC

+ +

Q~NEi骺ʾ{AϤH̹Ҭo˪{G ´ε_]ƻPF@PѡAij}ϭYġC Φܤ֥iAL׳oӻ{O_XGvAH̪LHjNOˡC

+ +

ۥѻP}ӹBʰ}礧APWz^ơCL̪򥻭hPAȼhwjPۦPC̯@PNSwpeCۥѰ}礣N}}@ĤHC pvn~OĤH C

+ +

ۥѳnBʪ̤Ϲ}񷽽XBʡAoܨ̥iHtkeWCڭ̩ӻ{ ``open source'' ۥѳns^mAMӡAڭ̴H̻{ѨAۥѳnslдNOӮک ``free software'' zCڭ̪GAڭ̴ݤHpQۥѳn骺ȫHHέ[AOpQ}񷽽XŴ[Cڭ̭nH̬ݨڭ̡Aڭ̤Ʊ汻b ``open source'' ~CK ``free'' Q ``open'' @ӤyAڭ̧Եhץ ``}]open^'' orN٦ۥѳnA]ϥ ``D}񪺡Bʳ]closed^'' ٩IDۥѳnC

+ +

]Azͽקڭ̪@AHνͽקڭ̪n--p GNU/Linux @~tΡAлGۥѳnBʡAӤOa٥LWC

+ + +

ر㪺

+
+ +

Uw ``free software'' H ``open source'' ر㰵CiDz ``open source'' ڨSѨM@DAϦӻsy䥦DC

+ +

yNtk

+ +

oӦW ``free software'' ]tҽkIAɭP@ӷN~G uKIOnv FPɡA]t϶ǹFNG uϥΪ̩T{צۥѪnv Cڭ̦ Twq H]DAOA祿wqMêCpGǪTB@Ӥް_䥦ðݪA˷MnC

+ +

V|OAm ``free'' @^rJAU۪DCڭ̹զUHhijrA]S쨬i@HrCCӴ׳yqáAƦܧGA]A ``opensource software'' ]C

+ +

NӹBʰ}窺wq ]xwq^ӨA ``open source software'' XG ``free software'' FLAYǤ譱 ``open source'' yPABL̤޶iڡAϥΪ̱aөAbڭ̪ҶqW౵C

+ +

~A ``open source'' MuziH˵XvCoӧPǤۥѳnQnzA]ޥiH]ùۥѳnA䥦 bۥѳn HάY pvn iHVLrq|}C

+ +

``open source'' ҪܪNAwij̪DDCGyjhH~ѥNCӬݬݧ@a Neal Stephensonp ``open source'' G + +

Linux O}񷽽XnANۡBMAL׽ֳள쥦n鷽XC
+ +

ڷQ Neal Stephenson åGƦaz ``open source'' wqCڷQALuOUWqCĴ{Fx˨פA]{{ת{G + +

}񷽽Xn骺μhC{XiHۥѥB}yqAܩϥΪ̯QΨ䷽XơAhU⤣@aڤe\{סC
+ +

MFANڭ̹ ``free software'' wqWߡADi}񷽽XHh]է@XTwqC

+ +

M ``free software'' O²檺CڭŪXoyuۥѨ ]freespeech^ AKOs ]free beer^v Aux䤤 ``free'' @yqAֳAѦۥѳn骺 ``free'' NCܩ ``open source'' hSo²[\wqסAoPܧڭ̤ji ``open source'' ӥN٦ۥѳnC

+ +

ߦۥ

+ +

``open source software'' D󳡤H ``free software'' P줣wCOƹG

+ +
ͽצۥѪDBͽ׹Dw۲zijDBͽפqȥHέӤvvqAPPϸsΥL̤@VHLnƪCN޵oPBHάYǤHhC
+ +

] ``free'' zAMusoǨơA|íwvG۷QC

+ +

X~eۥѳn}o̡̭A`NDpA}ls@ӯKxsCL̷NѨApG۲zPۥѲzORqAuŶqߧYaӹQqۥѳnAL̩γ\󦳮IJvauPvAn鵹AΫȤASOO~ɪHC ``open source'' znOA]ѥXXu~ɷP󺡷NvC}񷽽XsPsȡANo۲{XӡC

+ +

oثwҡA̷ӳoӲzB@ġCѳ\hHh ``free'' uANºڪzѡCثeooܦnAڭ̿ѨDä즹IlޤH̱ǦۥѳnOu@@AuOXĤ@BC

+ +

]WzتVۥѳn骺ΤAڧQqҶqB{A𦭦A^pvnCejn餽qϳ]psQ޹DAΤD|ڵbܡHDL̤QեBoۥѳn鴣ѪۥѤ--XGۧQҶqȡCoزzڭ̪ABAڭ̥ͽ--ۥѡCeΪRqڡڭ̪s۷UqAڭ̴ݥL̯zѡۥѡhǡC

+ +

{bڭ̪sRqڡ֡Aoܤʹ--ۥ--QCjhưѻPۥѳn̡AiOFu~ɧ󺡷NvӫܤֽͤΦۥѡCnP~̤רɦVoثAC GNU/Linux @~tΪM󴲧G̡ANpv誺n˨oӦۥѺ믫tΤWAL̹yΤNQqASiDL̳oObۥѤ}˨C

+ +

ڭ̤ilWCӦۥѳn骺ΤAbḺĥΦۥѳn骺PાL̳oӥ@ɪѡCoOp Qt Dۥѳn HγuDۥѧ@~tΡvGӯboUgѧ@]Cڭ̤]Oo ``free'' rFڭ̭nhAO֡AhۥvqQC

+ +

] ``open source'' lޤOӱaӧhΤJڭ̪sAMO^mAڭ̦]ioOO~kĻ⡧ۥѡťJդAڭ̥oBuOۥѳnAۥѳn鵹AۥѡIv

+ + +

ӼЦζܡH

+
+ +

``open source'' n骺ij̡AQnӲzƬӼСA{קKӦrDݥΡCөJA]OӴyzAOӦW١AHqLӼЪ{ҳWhFGAbkߤW ``open source'' P ``free software'' PuϥγXokwCvť\hnӪ~YϤŶ}񷽽XwqAMH ``opensource'' Wa٤Fڤ]˨XӹҡC

+ +

NM`ϥΪܦӼЯܨƺAܡHɵMC

+ +

tӵoNqT}nAHKϤH̹䲣~ޥ ``open source'' LHCҦp IBM󥦪@Ӥ ``open'' wq~pn١G + +

@p}񷽽XsAڭ̡KYK޲~ϥΪ̡A]ѻP IBM oK
+ +

nåTX{}XXA\hťoӮHo|[H`NC ]ڥ۹iŪ̡A IBM uյܦۥѳnAäޤJXڨϥ ``free'' B ``open source'' FuLAWznoAJŦX ``free'' ]O ``open'' C^

+ +

䦸רҡA Cygnus Solutions NOզ@aۥѳn骺qAH]Xi~Ȩpvn骺dåApvn@pŶǡG

+ +
Cygnus Solutions b}񷽽X~ɦaAñNⶵ~J [GNU/]Linux C
+ +

P IBM POA Cygnus Solutions SQnӫ~ܦۥѳnAʽ]ɦVۥѳnC Cygnus Solutions åT٤ ``open source software'' AߥL̪㨬HVcťC

+ +

WҪFӼФH ``open source'' rӰ_VcC

+ + +

ݥΡH}񷽽X

+
+ +

A}񷽽XwqMFAMHݥX嫬Dۥѳn餣Ŷ}񪺺믫CAOO{}񷽽Xq~AMNO ]Ϋܱ^ ۥѳnAOܡHA\hqoQ ``open source'' ᤩ䥦NC

+ +

@EEK~K ``Open Source Developers Day'' ]}񷽽X}o̪^ |ijWAXӨܪӷ~nӪܡAL̯L̤@~ܦۥѳn]ζ}񷽽X^CL̪Ʒ~ߤb}o䥦pv[ ]n U^ HP⵹L̪ۥѳnȤCĻƱڭ̻{P|ʡAHKڭ̪s@A]L@NѳQA٧Uۥѳn骺}oC

+ +

WAL̷QnL ]}񷽽X^pvnĹo ``open source'' rWLAu]L̻Pۥѳn馳IWBΪ̥L̹ڤW}oLXӦۥѳnC ]YaqЩlHAL̪u߻oաAۥѳn骺sNOۥѳṉjjᴩAL̦]]oPC^

+ +

eƦ~A\hqJۥѳn骺}oC䤤XǤqNDOɪ`DۥѳnA]X귽ۥѳnu@FҥHڭ̤jizL̪䥦~AӻPL̦X@oiۥѳnCڭ̯u۷P¥L̹ۥѳn骺^mA@LդL̥t~qƪDۥѳnƷ~C

+ +

ڭ̫oSklPezsqĦP˦X@覡AƹWOL̤CoǤqngøsAϱNۥѻPDۥѨXƲV@͡FL̷Nϭnڭ̸˶̡Aӻ{L̨ǫDۥѳn鲣~Pڭ̪FۦPCĻۤvꦨ}񷽽Xn餽qkQʤHAHڭ̱N]ɰ_nPӦboDWgkMC

+ +

L̥rCApGӾާ ``free software'' @˫ġCOL̦GQ ``free software'' oӱFγ\O ``free'' oӦrKOHpQ_zQDqAϦܦӤHIIJHC ``open source'' oӱA礩L̷hˤǪ|C

+ +

@EEK~ӮiAרP ``Linux'' @~tάObAӦ۬YۦWn餽qDޤHXoʤHtCLiܻLq䴩Linux MߡCOAL̪䴩NOANL̪ non-free nft free @~tη--AL̷QӦۥѪsaDAӤOQnҰ^mC

+ +

LF unڭ̤}~XYLi઺աAYڭ̩γ\PN`鷺'}XCϧڭ̤\Ȥ᪺tΤ䴩IIJXAL̥iHۦư{Aڭ̫hn~PAȡCv ]ڨSOAo̥εuDAPtεɬ۲šC^)

+ +

tAbyYťڻ uLڥS쭫ICv OܡHڭ˥HLtkޥuO@ɭIC

+ +

L͸ܨS|}񷽽XBʪnC}񷽽XBʯuSҨϥΪۥѡAuҨX}NiPinoio֧nCot̽T|oIFߥLLi}񷽽X믫ALNM`Τưb~AuRqȤC

+ +

LSUA]O ``open source'' Jҿ|GϥΪ o ۥvqC

+ +

ۥvqzOjjOO--ҥHݭnzOCOڭ̰ϥ GNU pe ``free software'' @㤧tGAQ󥻶ưȪʡCpGzPNAۥvqPsn--uϥaӪ{Qq--Х[Jڭ̡AШϥ ``free software'' oӱC

+ +
Joe Barr gF@g峹 ]ۤv^nA]n\iҬ]^^ FL惡ijD[IC + +

ӽפ妬 + +zdEvҪy mۥѳnAۥѪ|n C

+ +

+

Ѿ\ C +

+ +
+ +
+

½Ķ奻

+
+ + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..0e6cc4a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html @@ -0,0 +1,477 @@ + + + + + + +自由軟體是什麼? - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + + + + +

自由軟體是什麼?

+ +
+

自由軟體定義

+ +

+對於自由軟體授權還有這裡尚未解答的疑惑嗎?請參考我們其他的 授權條款資源,若有需要請不吝寫信至 licensing@fsf.org 向 FSF 合規研究室詢問相關事宜。

+
+ +
+

+自由軟體(free +software)的定義界定了一特定軟體是否能合乎自由軟體的準則。為了更清楚說明或解決一些細微問題,我們會不時修訂這項定義。請見下方的歷史記錄區段瞭解自由軟體定義的更動處。 +

+ +

+「開放源碼」講的是不一樣的東西:這個詞彙背後代表的價值觀和理念思想大為不同。即便它在實務上的定義也不相同,但可以說幾乎所有的開源軟體實際上都是自由軟體。我們在為什麼說「開源」亡失自由軟體的重點這篇文章中解釋了兩者間的差異。 +

+
+ +

+「自由軟體」代表軟體尊重使用者的自由,以及社群的自由。粗略地講,它代表使用者擁有執行、複製、散布、研究、更動和改善該軟體的自由;所以,「自由軟體」所講述的是自由,無關乎價格。自由軟體這個概念就跟「自由言論 +(free speech)」一樣,而不是「免費啤酒 (free beer)」[按1]。西方有時也會借用法文或西班牙文的「libre +software」來描述自由的「free」,藉此表明這裡講的並非是免除費用的軟體。 +

+ +

+因為人人都應得自由,所以我們為所有人爭取這些自由。有了這些自由,使用者(包括個人與集體)才能控制這個軟體、以及這個軟體的所作所為。一旦使用者無法控制軟體,我們便將之稱為「非自由 +(nonfree)」軟體或「專有 (proprietary)」軟體。非自由軟體控制住使用者,而該軟體則接受開發者的控制;如此一來這個程式軟體便成了不正當權力的施行工具。 +

+ +

四大自由

+ +

+如果軟體使用者能擁有以下四項自由,則該程式軟體就是自由軟體︰[1] +

+ +
    +
  • 依照你的想法執行該程式的自由,無論任何目的(自由之零)[按2]
  • +
  • 研究該程式如何運作的自由,並依照你的想法修改它以符合你的運算所需(自由之壹)。能存取程式的源始碼 (source code) 是這項自由的先決條件。 +
  • +
  • 再次散布程式副本的自由,如此你就能幫助他人(自由之貳)。 +
  • +
  • 將你修改過後的版本散布給他人的自由(自由之參)。如此你就有機會讓你的改善惠及社群整體。能存取源始碼是這項自由的先決條件。 +
  • +
+ +

+若一軟體能妥善給予使用者上述的這些自由,那麼它就是自由軟體;否則的話,就是非自由軟體。儘管我們能根據這些非自由軟體的散布方式排列出它們與自由之間的遠近;但我們認為那全都不合道德,無論有多接近自由。

+ +

在任何情境之下,無論我們打算利用的任何程式碼為何,或是引導他人利用的任何程式碼為何,這些自由都必須一併適用。舉例而言,假想甲程式會自動啟動乙程式處理某些事。如果我們打算散布這樣的甲程式,那麼代表使用者也將需要乙程式,因此我們必須判斷是否甲程式、乙程式皆是自由軟體。然而,如果我們打算修改甲程式讓它不會用到乙程式,那麼只有甲程式需要是自由軟體,而乙程式對這樣的做法就不會產生影響。

+ +

+「自由軟體」不代表「非商業行為」。自由軟體必須能作為商業使用、商業開發、與商業散布等。如今商業開發的自由軟體已經相當常見,有這樣的自由商業軟體至關重要。你可能需要付費取得某自由軟體的副本,但你也可能免費取得;無論你是怎樣取得軟體副本的,你必然享有複製與改動該軟體的自由,甚至也能銷售該軟體的副本。 +

+ +

本頁其餘內容在說明如何妥善滿足特定自由的要點。

+ +

依照你的想法執行該程式的自由

+ +

+執行程式的自由,意指任何人或組織皆可在任何電腦系統上使用該程式、用於任何作業與用途,而不必知會開發者或任何其他特定單位。這項自由,訴求的重點是使用者 +的自身目的,而無關開發者 +所設想的目的;你身為使用者擁有依個人目的執行程式的自由。如果你把軟體散布給其他人,那麼她便擁有依其個人用途執行軟體的自由,你無法將你所設想的用途強加在她身上。 +

+ +

+依照你的想法執行該程式的自由,代表無法禁止或阻止誰執行它。這和程式本身所擁有的功能無關,無論其技術上在任何給定環境下能否運作、或無論其是否能用於特定的電腦作業。

+ +

研究源始碼並修改的自由

+ +

+為了讓自由之壹和參(修改軟體之自由,以及發布修改後版本的自由)有意義,你必須能夠取得程式的源始碼。所以,源始碼的可得性是自由軟體的必要條件。混淆後無法解讀的「源始碼」並非真正的源始碼,因而不能算是源始碼。 +

+ +

+自由之壹包括改用你修改後版本來替換原來版本的自由。如果一產品中的程式可執行某人修改後的版本,卻拒絕運行你的版本——這種做法稱之為「tivo 行為 +(tivoization)」或「閉鎖 (lockdown)」、或像(其施行者講的邪魔外道用語)是「安全開機 (secure +boot)」——自由之壹便成空中樓閣,而非真實不虛。這樣的二進位檔並非自由軟體,即使軟體的編譯用源始碼是自由的亦是如此。 +

+ +

+修改程式的重要方式之一是合併現成的自由副常式及模組。如果程式的授權條款不允許你合併適當授權的既有模組,例如:要求你必須是你所加入的任意代碼之著作權人——那麼這樣的授權條款限制性過大,稱不上自由的授權。 +

+ +

+對軟體的修改是否屬於改善是種主觀的問題。如果你修改程式的權利受到實質限制,無論之前的修改有多大幅度的改善,也都算不上是自由軟體。 +

+ +

依照你的想法再次散布的自由:基本需求

+ +

散布的自由意味著你能自由地再次散布軟體副本,不管有無任何修改,無論有無對散布行為收取費用,更不必提想散布給什麼地方的什麼人。自由的意義在於當你做這些事的時候,不用另外尋求任何許可、也不必付費取得任何同意。 +

+ +

+你應該也擁有做出修改、並私自用於個人作品或者把玩的自由,更而無須向他人提及這件事。如果你有公開發布這些修改,也不必另外以任何方式通知任何人。 +

+ +

+自由之參包括以自由軟體發行你修改後版本的自由。自由的授權條款可能也允許以其他方式發行軟體;換句話說,自由的授權條款不一定要是著作傳 +(copyleft)式的授權條款。然而,若授權條款要求修改後的版本得改為非自由軟體,那就不算是自由的授權條款。 +

+ +

+再次散布軟體副本的自由必須包含程式的二進位檔或其可執行形式、與其源始碼,無論該軟體是否被修改或沒有被修改。(以可執行形式散布軟體對於能方便安裝的自由作業系統來說是必要的。)如果某些程式無法產出二進位檔或可執行形式(因某些程式語言不支援該功能之故)則沒有關係,但當你發現或發展出解決這個問題的方法時,就必須擁有再次散布該種軟體形式的自由。 +

+ +

著作傳

+ +

+我們可以採取一些措施來規範自由軟體的散布方式,只要這些規則不會和核心自由衝突即可。舉例來說,著作傳 (copyleft) [此處傳的發音為ㄔㄨㄢˊ] +是一種再次散布程式的規則,使你無法對其他人施加限制以綁住他們的重要自由;這樣的規則不會與核心自由衝突,反而更加保護這些自由。 +

+ +

+在 GNU 專案中,我們採取著作傳的方式以法律手段保護所有人的四大自由。基於許多重要因素,我們認為採取著作傳的方式更佳;不過,其他採用非著作傳方式散布的自由軟體亦合乎道德。請見自由軟體類別來瞭解「自由軟體」、「著作傳軟體」及其他軟體類別之間的相互關係。 +

+ +

詳述有關打包和散布的規則

+ +

+打包的規則若沒有實質限制你發行修改後版本軟體的自由,或限制你私下製作並自行運用修改後版本的自由,那麼這些軟體的打包規則便可以接受。因此,如果授權條款要求你必須更動修改後版本的軟體名稱、移除原 +Logo +標誌、或辨別出你的修改……等等,都是可以接受的。只要這些要求不會繁瑣沉重到實際阻礙你發行自己的更動,那麼就能接受;試想你已經對這個軟體做出許多更動,再多做一點點應該也不成問題。 +

+ +

+「如果你以這種方式發布你的軟體版本,那麼你也必須要用那種方式發布」的規則,只要滿足相同的條件也可以接受。可接受的規則範例之一是,如果你已將一個修改後的軟體版本散布出去,接著軟體先前的開發者要求你給他一份副本,那麼你就必須提供給他。(請留意到,即使在此規則之下,你依然保有到底要不要將你自己的版本散布出去的選擇。)要求你將提供給大眾使用的版本之程式源始碼發行出來的規則亦可接受。 +

+ +

+有個特殊情況是,如果授權條款要求修改後的版本必須改名,但這個程式卻會被其他程式調用。這樣其他程式便無法調用你的版本,嚴重妨礙你用修改後的版本替換原版。這類要求唯有程式具備妥當的別名對照功能,允許你指定原始程式的名稱作為你修改後版本的別名,如此才能接受。

+ +

出口管制

+ +

+有時候政府的出口管制條例和貿易制裁會限制你在國際散布軟體的自由。軟體開發者並沒有權力消除或凌駕這些限制,但他們可以做、且必須做的是拒絕施加這些限制作為使用該程式的條款。這樣一來,在這些政府管轄範圍以外的相關行為活動或人們就不會因而受到影響。因此,自由軟體必然不要求遵循任何高位階效力的出口管制條例作為實現任何必要自由的條款之一。 +

+ +

+單獨來看出口管制條例存在一事,只要不把它們納為授權本身的條款,那麼既然沒有限制使用者,就能接受。如果出口管制條例的位階實際上對自由軟體來說效力更輕微,那麼要求將它作為條款之一也不成問題;然而,這可能存有潛在問題,畢竟往後若出口法令修改使得該要求效力更高,那麼該軟體將轉變為非自由軟體。 +

+ +

法律觀點

+ +

+為了讓這些自由成真,只要你沒做錯任何事,這些自由就必須永恆、不可撤銷。如果軟體的開發者,在即便你沒有做出任何可給予錯誤原因之情事的狀況下,仍擁有撤銷授權條款、或往回追溯增補限制條款的權力,那便不是自由軟體。 +

+ +

+自由的授權條款不可要求遵守非自由軟體的授權條款。因此,舉例而言,若授權條款要求你遵循「你使用之所有軟體程式」的授權條款,剛好使用者有執行非自由的軟體程式,這就需要遵守那些非自由軟體的授權條款;那麼這樣的授權條款便非自由授權。 +

+ +

+指定司法裁判之適用法律、或是訴訟之提起地點、抑或是兩者,仍得被接受為自由的授權條款。 +

+ +

以契約為基礎的授權條款

+ +

+大多數自由軟體的授權條款都是根據著作權而來,而可透過著作權施予的相關要求會有所限制。如果以著作權為基礎的授權條款能以上述方式尊重自由,那麼似乎不會有其他我們從未預期的問題(雖然偶爾還是會發生)。然而,有些自由軟體的授權條款根據契約而來,而契約可以施加更多的可能限制。這代表這類授權條款很可能被視為無法接受地限制故為非自由。 +

+ +

+我們無法列舉所有可能發生的情況。如果以契約為基礎的授權條款,透過著作權式授權條款無法達成的非尋常方式限制使用者,而且並未在此列為適當的自由軟體授權之一,我們必需花點時間考量,而最終多半可能認為它屬於非自由授權。 +

+ +

當提及自由軟體時請使用正當的字詞

+ +

+當提及自由軟體時,最好要避免使用「贈送」、或「免費」等字詞,因為這類字詞暗指重點在於價格,而不是自由。一些常見用語如「盜版」,涵蓋了我們希望各位不要贊同的想法。請參考值得避免的混淆字詞一文,內有這類字詞的相關討論。我們也有一份妥善將「自由軟體」一詞翻譯成各種語言的清單。 +

+ +

我們該如何解釋這些準則

+ +

+最後,當你在詮釋本篇自由軟體定義中所陳述的準則時請務必謹慎思考。若要判定某特定軟體授權是否符合自由軟體授權的定義時,我們便根據這些準則來判斷它是否合乎自由軟體的精神、以及用辭是否準確。如果授權條款包含無理的限制,即便我們預期那些狀況不會發生,我們仍一樣堅決反對。有時某授權條款的要求引起廣大的思慮,在我們能判斷出該要求是否可接受之前,還需要先和律師討論過。一旦我們對新議題有了總結,我們一般會更新這些準則讓大眾能更輕鬆瞭解為何哪些授權條款符合,而哪些不符。 +

+ +

尋求自由授權條款的相關幫助

+ +

+如果你想瞭解某特定授權條款是否合乎自由軟體的授權條款,請見我們的授權條款清單。如果你想瞭解的授權條款不在此列,請寫信寄送到 <licensing@gnu.org> 詢問。 +

+ +

+若你苦心孤詣想撰寫出新的授權條款,還請先透過相關方式來聯絡自由軟體基金會。畢竟不同的自由軟體授權條款若持續誕生,代表使用者得下更多苦工去瞭解各種授權條款;而我們可協助你找出合乎需求的現成自由軟體授權條款。 +

+ +

+如果真的無法做到,萬一你真的需要新的授權條款,我們可以協助你確保新的授權條款成為真正的自由軟體授權,同時避免許多實務上的問題。 +

+ +

軟體之外

+ +

+跟軟體必須自由一樣,軟體使用手冊也一定要自由,因為使用手冊屬於軟體的作用部份。 +

+ +

+這些論點也同樣適用於日常生活的作品——像是承載有用知識的作品,包括教育著作和參考書等。其中以維基百科最廣為人知。 +

+ +

+任何類型的作品也能夠自由,自由軟體的定義已延伸出自由文化作品的定義,能用於任何類型的作品。 +

+ +

開放源始碼?

+ +

+有另一群人開始用「開放源始碼」或「開源」等這些詞彙來表示類同(但並非全完等同)「自由軟體」的東西。我們更偏愛「自由軟體」一詞,因為一旦你瞭解它所描述的是自由而非價格後,這會喚起人們對自由的關注。至於「開放」一詞,永遠都不會讓人想到自由。 +

+
+ +

歷史記錄

+ +

我們會不時修訂「自由軟體」的定義。這裡是有實際更改的紀錄清單,隨附確實指出修改何處的連結。

+ + + +

版號之間有略過一些,因為這些版本中本頁面的變動並未影響到定義或者解釋。舉例來說,清單未列出不影響內容的更動,像是格式設定、拼字、標點、頁面的其他部分。你可以透過 +cvs +網頁界面 檢閱本頁的完整更動清單。

+ +

註腳

+
    +
  1. 之所以採零、壹、貳、參為編號是有典故的。在1990年左右,我們有三大自由,即自由之壹、貳、參。後來,我們發現執行程式的自由也必須明確指出才行。這一點很明顯比其他三者更為基礎,所以最好這項自由放到那三點之前;與其重新編號,我們決定讓它作為自由之零。
  2. +
+ +
+ + +譯者按︰ +
  1. 中文讀者也許會覺得這語句很怪,因為英文的 Free +有「自由」及「免費」兩個意思,所以作者要特別聲明,以正視聽。
  2. +
  3. 電腦有「零」的概念,很多時軟體工程師在編程時都會以 0 開始,很有趣吧!
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html new file mode 100644 index 0000000..388a147 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html @@ -0,0 +1,177 @@ + + + + uۥѪ@ɥiHPLnܿ + + + + +

uۥѪ@ɥiHPLnܿ

+@̡GTom Hull
+
+
+

+[ ²餤 +| c餤 +| ^ +| k +] +

+ +

    +
  1. +n魫sMGäBڡC +oNbzפWA_FּƪUȳЧ@nA +Ч@iHۥѦatMQHϥΪnNAQC + +

  2. +n骺лM}oL{Oۺ١C +jp]QMĥΩҳ]^MvoӦ]TC +F@ӳn鲣~ҵAǥѨαưvA +̤jڬOiHsbC + +

  3. +iHvn餽qob䥦~LkQpvOC +b@w{פWAoO_]iʮussOΪ~vj{yC +iODnO_]Gn饻\uժUqA +]pX⥼Ӫvưb~uзǡvʡC + +

  4. +ҦFn骺_إܧ֦a¦Vb_ӳvBΦA +Ϊ̬O@ǤּƪaHqaPNӤOۤa}aĻQq@إšC +wgإߪqiHǥѴ֥L̪XGLA +wsӪ̶i۱vqAӫO@L̪vC +MӡAǫDvҡAb̤@a䥦JӷjqA +iHR@au̾a@_ئJypqC + +

  5. +LnHۤvbӤHqާ@tγn餤uժa쬰¦A +֦wJyAӥBϥΩT +uǥѥOA@Lӷ~ʪavoؤOqA +ӳWwuзǡvMvl`vA +SOOoOq]uLOlΪ^BMYɡC + +

  6. +ꥻasn骺_IƷ~A +Ʊb@ӷs_إԷ̥iHouժmC +WASsb{s_إ̡A +]bCO¦WAOiMwgإߪuժavA +ӥBq@Fb@ӦYjo@pӶi氪BԪA +i઺ܤQ]FoǭICbL̳̺ƨgڷQA +oǸꥻanFAnFoSLnnhC + +

  7. +bϦkDUALnL{Gjaܦ +uo{̦ۤvvOmLnʫ¯٪UqvVOؼСC +̴MϷLnt}a̦ۤvӷ~ʧxkC +MӡA̮ڥWOMLnۦA +]̤@ӡuqz]uȨpHWvA +Fޤqۤv̨ΧQqAӥhϥάު@ɡvܺðݡC + +

  8. +bkhAnDP С åBb\h譱F С ͲC +MӦbڭ̥ͦs@ɤAͲOQײ´ƩMIJvƪA +ӥBFjĸ귽MAbvOA +nDOLzBqMLOqɭԡC +MǪ̵MiH@ӥL̨ä檺~A +iOL̴XGSOqhɩάƦܼvTDz~Բӳ]pC +n鲣~ӨA +O̥uiHbwg]wn~ܨ@A +̬OݦaB~HaHA +åBq`OFqvتӳ]pA +ӤOFϥΪ̪u@ӳ]pC +]swMnHKsꪺB啕ӫeiɡA +ѩoӥBۨ̿઺A +YϬO¬yƪƿﶵ]ɱ`Oi઺C^ + +

  9. +uuųnvOۥѳnG +nOz]vF +OHXκAXAҥHiHQHHߩҼafdBB״_MW[s\C +OۥѦaGMiHQw˦bWӥBLQϥΡC +ۥѳnO@ز׵FʳBacnͲu~nC +O@بϥΪ̥iHoaܨӧѪu@A +ӥBFBzӪݨDAϥΪ̥iHX@aXj\઺nC +ۥѳnO@جƦܳsLnLkiHPvnC + +

  10. +MӡA@Ӯ֤߰DG֬F}oۥѳnӥIXNH +q` С ɭPez· С +O̬F}oӥIXNAӥL̥iHsoL̪QqC +ߤ@u׬O}oOݥѨϥΪ̥IXNC +o̪IOQIXNäOPqγn骺ϥΡA +ӬO}oAӥBۥѳn骺}oNۥiHQHϥΡC +ڷQ@²檺kiHBzG +HpGQnYdznQ}oμWjA +iHoXuijnDvA]tFnD@Nѵ}oBC +CU´iHXoǽШDAӷP쪺HiH`C +M}o̴NiHjMeeUȡA +b}ou@Wθԭzu@WۻC}o̤]iHoL̦ۤvijA +MϥΪ̥iHʶRiӡC + +

  11. +_ʳn鲣~AۥѳniHQQa}oC +ƦܳsJ}nM~}o̡AQ۹ꪺϥΪ̧aPNA +_{bFj}oQIAۥѳn骺ONN`a֡C +~N|nASOObAϥΪC +ۥѪGN|Oҳ̤jCMܡG +@ӯºaHĥΩM~謰¦ۥѥC +n骺AȺcn]N|}G +QnHiH}lqۦP{XӾDzߡB䴩MоǡC +̦nAȴѪ̱N|\C + +

  12. +²檺BJiHooӥbi椤ܾEG +q@ӳ̪쪺DXoǧ޳NDBiju@WwơBŪgپǡB +}PX@ӦXk[cBبåBճoǭnDA +MH̪쪺޳N^mӸ˳ơ]]AF{bjiQΪۥѳn^ +´ӱqƤ@Ǻ֭u@C +XjqM´h⥦̡upB@~@XijnOγv +sJwCFz]ijBVwnDDԡA +MլdʶRMѩ񦳮ھڭnDvQiʡA +ӫإߤF@ӽƼfsաCѩ̪쪺sեbYΪ̳vA +ҥHyhaʲ´oi С aaϡB~B_ءBG +@몺kM{ǡAiOëDC + +

  13. +ڭ̺٩IoӲ´B[cuۥѪ@ɡvC +HxFۥѡB}񪺪ѡAۥѡB}}oAFAu@nC +_ӡCX^mCFULW CTL-ALT-DEL 䭫}~A +A|lFC +
+
+Copyright 1997 Tom Hull. + +AiHsoAåBΪ̥HqLqlqӴGC +

+oɮת̷siHbUCsG +

+

+[OiHbUCsG +

+

+мgqll ftwalk@contex.com +

+夹\bܧ󤺮eeUZnbΦC餤AݫOdnC +

+½ĶG +
+ҡGB L +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC +

+Updated: + +$Date: 2011/12/30 05:18:35 $ $Author: ineiev $ + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/freedom-or-power.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/freedom-or-power.html new file mode 100644 index 0000000..14710e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/freedom-or-power.html @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + +自由或權力? - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + + +

自由或權力?

+ +

+作者為 Bradley M. KuhnRichard M. Stallman

+ +
+

對自由的愛就是對他人的愛;對權力的愛就是對自己的愛。
+-- William Hazlitt

+
+ +

+在自由軟體運動中,我們支持軟體使用者的自由。我們探尋何種自由才是生活的良好態度,藉此來形塑我們的觀點,並讓有用的程式培養一個和善、合作且有良好協作的社群。我們的自由軟體標準描繪了程式使用者應該要有什麼樣的自由,讓他們可以在社群中相互合作。

+ +

+我們支持程式設計師與其他使用者的自由。我們大部份都是程式設計師,我們希望幫自己也幫你爭取自由。但我們每個人都會使用其他人編寫的軟體,我們在使用這些軟體時也需要自由,而不僅是在使用我們自己的程式碼時。我們支持所有使用者的自由,不論他們是經常、偶爾還是完全不寫程式。

+ +

+不過,我們不提倡的其中一種自由是「選擇你編寫軟體授權條款」的自由。我們拒絕這種「自由」,因為這是一種權力的表現型式,而不是自由。

+ +

+這種差別經常被忽略,但卻非常重要。基於「自由」所做的決定主要影響你自己;基於「權力」所做的決定則會影響你以外的其他人。如果我們將權力與自由混為一談,我們將會無法維護真正的自由。

+ +

+讓程式變為專有就是在行使權力。現今的版權法規授予軟體開發者權力,所以只有他們可以選擇規則來強加在其他人身上,相對少數的人為所有的使用者做基本的軟體決策,而且通常是否定他們的自由。當使用者缺乏(自由軟體定義中所談的)自由時,他們就無法辨別軟體正在做什麼,無法檢查後門,無法監控可能的病毒與蠕蟲,無法知道有哪些個人資訊被回傳(或是就算發現了,也無法阻止回傳)。如果它壞掉了,他們也無法修復它;他們必須等待開發者行使修復的權力。如果這不太是他們要的東西,他們也無力改變。他們無法互相協助改善它。

+ +

+專有軟體開發者通常是商業公司。我們在自由軟體運動中通常不反對商業,但我們已經看到當軟體公司可以「自由」決定對軟體使用者強加任意規定時會發生什麼事。微軟就是其中一個拒絕使用者的自由會導致傷害的血淋淋的例子,但絕不是唯一的一個。即便沒有壟斷,專有軟體也會傷害社會。「有權選擇接受誰來當你的主人」這並不是自由。

+ +

+關於軟體權利與規則的討論往往僅聚焦於程式設計師的利益。世界上經常在寫程式的是少數人,而更少人是專有軟體公司的擁有者。但整個已開發世界現在都需要使用軟體,因此軟體開發者可以控制其生活方式、工作方式、溝通方式與娛樂方式。道德與政治問題並未因為「(開發者獨享的)選擇的自由」的口號而解決。

+ +

+如果「程式碼即法律」(註),那我們面臨的真正問題就是:誰有權控制你所使用的程式碼,你還是少數菁英?我們相信你有權控制你所使用的軟體,而將控制權還給你正是自由軟體的目標。

+ +

+我們相信應該是由你來決定要怎麼處理你所使用的軟體;不過,現今的法律卻不這麼認為。不論我們(程式設計師)喜不喜歡,目前的版權法規把我們置於「權力高於程式碼使用者一等」的地位。面對這種情況,比較道德的反應是表明每個使用者都擁有自由,就像權利法案應該透過保障每個公民的自由來行使政府的權力一樣。這就是 +GNU 公眾授權條款的功用:它可以讓你控制你想要怎麼使用軟體,同時保護你免受那些想要控制你的決策的人的侵害。

+ +

+隨著愈來愈多使用者意識到程式碼即是法律,並且覺得他們也應該獲得自由,他們將看到我們所支持的自由的重要性,就像愈來愈多使用者開始體認我們所開發的自由軟體的實用價值一樣。

+ +

註腳

+ + William J. Mitchell, City of Bits: Space, Place, and the +Infobahn (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by +Lawrence Lessig in Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0 +(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. + +
+

本文發表於自由軟體,自由社會:理查史托曼文選

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/fs-motives.html new file mode 100644 index 0000000..d68d485 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/fs-motives.html @@ -0,0 +1,155 @@ + + + + + + +编写自由软件的动机 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

编写自由软件的动机

+ +

请不要错误地假设一切软件开发都有单一的简单原因。我们就知道一些影响着许多人编写软件的不同动机。 +

+ +
+
乐趣
+ +
对有些人,常常是那些最优秀的程序员,来说,编写软件是终极乐趣,尤其是当编写软件时没人来指手画脚。
+几乎所有的自由软件开发者都有这样的动机。
+ +
政治理想主义
+ +
渴望建立一个自由社会并帮助计算机用户摆脱软件开发者的权力。 +
+ +
被崇拜
+ +
如果你编写了一个成功的、有用的自由软件,那么用户就会崇拜你。这样的感觉很棒。 +
+ +
职业声誉
+ +
如果你编写了一个成功的、有用的自由软件,那么这就足以证明你是一个好的程序员。 +
+ +
社区
+ +
作为社区的一员,在公共的自由软件项目中与他人合作是众多程序员编写程序的动机。
+ +
教育
+ +
如果你编写自由软件,那么这通常会是显著提高你的技术和社交技艺的机会;如果你是一名教师,请鼓励学生们参与现有的自由软件项目,或者组织他们开始一个自由软件项目,这些都是他们受教育的绝佳机会。
+ +
感恩
+ +
如果你常年使用来自社区的自由软件,而这对你的工作非常重要,那么你会感谢自由软件的开发者。当你编写一个会使很多人受益的程序时,这就是你回馈社区的机会。 +
+ +
对Microsoft的憎恶
+ +
+把我们的批评狭隘地聚焦在Microsoft方面并不正确。确实,Microsoft在作恶,因为它在做非自由软件。而更糟糕的是,它的软件经常是各种各样的恶意软件,包括DRM。然而,许多其他公司在做同样的事,而现在自由社区最恶劣的敌人是Apple
+ +尽管如此,很多人非常蔑视Microsoft也是事实,而有些人正是因此为自由软件做贡献。 +
+ +
金钱
+ +
有相当数目的人受雇开发自由软件或者经营自由软件的生意。 +
+ +
想要用更好的软件
+ +
为了让软件更方便,人们经常会改进软件。(有些评论家认为只有这个才是开发自由软件的动机,但是他们对人性的看法太狭隘了。) +
+ +
+ +

人性纷繁复杂,一个人做一件事会有多个动机也不过是司空见惯的寻常事。

+ +

人各有志,我们的列举可能会遗漏一些动机。如果你知道其他的动机,请写邮件到<campaigns@gnu.org>。如果我们觉得这些动机可能影响了许多开发者,那么我们会把它们加进来。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..be2a9e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-history.html @@ -0,0 +1,159 @@ + + + + + + +GNU 系統概覽 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + +

GNU 系統概覽

+ +

+GNU 作業系統是一套完整的自由軟體系統,向上相容 Unix。GNU 代表「GNU's Not Unix」,意即「GNU 並非 +Unix」,其英語發音為實唸出 g +子音的單音節字,華語(漢語官話)發音類似「革奴」。理查・史托曼先生 +(Richard Stallman) 在1983年發表了 GNU 專案的初發文告。有一份更長的版本發表於1985年3月,稱為 GNU 宣言 (GNU Manifesto)。這份宣言已翻譯為許多語言

+ +

+之所以採用「GNU」這個名稱,是因為它滿足下列條件:第一、它是「GNU's Not +Unix」的遞迴式頭文字縮寫,第二、它是真實世界中存在的英文單字,第三、唸(或是)起來很有趣。

+ +

+自由軟體英文「free software」中所講的「free」是指行為上的自由,而不是說價格免費。要取得 GNU +軟體,有付費的方法,也有不付費的方法。無論付出多少錢,只要你拿到該軟體,你就擁有運用它的四種特定自由:隨你想法執行程式的自由;複製程式並分送給朋友或同事的自由;可以存取到完整源始碼,並隨你想法修改程式的自由;散布改善後版本以協助打造社群的自由。(如果你要再次散布 +GNU 軟體,你可以為傳輸軟體副本的實體行為收取費用,或者你也可以免費分送軟體副本。)

+ +

+開發 GNU 系統的專案稱為「GNU 專案」,英文為「GNU Project」。GNU +專案在1983年孕育而生,想法是希望能將早期電腦社群普遍的互助精神帶回我們生活之中——藉由除去專有軟體所有者施加的重重障礙,重新讓人們再次合作起來。

+ +

+1971年,理查・史托曼開始在麻省理工大學 (MIT) 就職,他所在的工作小組只有使用自由軟體。在那個年代,甚至各家電腦公司也都散布自由軟體。程式設計師可以自由和他人互助合作改善軟體,而且也經常這樣做。

+ +

+到了1980年代,幾乎所有的軟體都成了專有軟體,這代表這些軟體有其所有者,他們禁止並且防止使用者之間互助合作。這件事使得 +GNU 專案必然出現。

+ +

+每位電腦使用者都需要作業系統;如果沒有自由的作業系統可用,那麼你就無法在不求助專有軟體的情況下開始使用電腦。所以在自由軟體工作事項裡的第一件事,毫無疑問就是要先寫出一個自由的作業系統。

+ +

+我們決定讓作業系統與 Unix 相容,因為其整體設計在當年已歷經驗證、實為可行作法且具備可攜性;此外,若可與之相容還能讓 Unix 使用者更容易轉換到 +GNU。

+ +

+Unix +風的作業系統涵蓋內核心、編譯器、編輯器、文書格式處理器、郵件軟體、圖形介面、函式庫、遊戲,和其他種種組件。所以,要寫出整套作業系統著實是個大工程。我們從1984年1月展開專案。自由軟體基金會則成立於1985年10月,其最早目標是要募集資金以協助 GNU 的開發。

+ +

時間來到1990年,我們已幾乎找來或寫出系統的各大組件,除了其中一樣——內核心 (kernel)。接著在1991年的時候,林納思・托瓦茲 (Linus +Torvalds) 開發了 Linux,一個 Unix 風格的內核心,並在1992年的時候改為自由軟體。若把 Linux 和幾近完成的 GNU +系統結合在一起,就成了一套完整的作業系統:GNU/Linux 系統。目前估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,一般是透過 GNU/Linux 散布版而接觸。Linux +的現行主版本中含有非自由的韌體「blob」;自由軟體推行者目前有維護一個修改過的自由版本 Linux,稱為 Linux-libre

+ +

+然而,GNU 專案不僅限於核心的作業系統而已。我們的宗旨是催生出完整的軟體生態系,創造許多使用者希望有的任何軟體,這包括各類應用軟體。請見自由軟體目錄查看自由軟體應用程式。

+ +

+我們也希望提供軟體給非電腦專家的使用者運用。因此,我們開發了圖形化桌面環境(稱為 +GNOME)協助入門者操作 GNU 系統。

+ +

我們也希望能提供遊戲和其他的消遣娛樂。目前已有許多自由遊戲

+ +

+自由軟體能走多遠呢?永遠沒有極限,除了法律,例如專利制度禁止自由軟體的部份外。最終目標是要提供讓使用者能運用電腦完成其所想所有事務的自由軟體——如此得以讓專有軟體成為過去事。

+ + +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-linux-faq.html new file mode 100644 index 0000000..850b651 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-linux-faq.html @@ -0,0 +1,1064 @@ + + + + + + +GNU/Linux问答 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

Richard Stallman之GNU/Linux问答

+ +
+

要了解更多,你还可以阅读我们关于Linux和GNU工程的网页、关于为什么是GNU/Linux?的网页和关于从未听说过GNU的GNU用户的网页。

+
+ +

+当人们看到我们使用并建议GNU/Linux作为系统名称,而其他人称之为“Linux”时,他们会问许多问题。此处列举了常见问题以及我们的回答。

+ + + +
+ +
为什么你称该系统为GNU/Linux而不是Linux?(#why)
+ +
大多数使用Linux内核的操作系统发行版基本上是GNU操作系统的修改版。我们在1984年就开始开发GNU工程,比Linus +Torvalds开始写他的内核要早好多年。我们的目标是开发一个完全的自由操作系统。当然,我们没有自己开发所有的部件—但是我们指引了方向。我们开发了大多数核心部件,它们构成了整个系统单一的最大贡献部分。基础版本也来自我们的贡献。 +

+为了公平,我们至少应该被平等对待。

+ +

请参看Linux和GNU系统从未听说过GNU的GNU用户来了解更多说明,并参看GNU工程来了解历史。

+ +
为什么名称是重要的?(#whycare)
+ +
虽然Linux内核的开发者对自由软件社区做出了贡献,但是其中许多人并不关心自由。认为整个系统就是Linux的人往往弄混淆了,他们赋予了这些内核开发者实际上他们在社区中根本没有扮演的历史角色。然后,他们就给这些开发者的观点以超乎寻常的份量。 +

+称该系统为GNU/Linux确认了我们的理想在社区建设中的角色,并帮助公众了解这些理念的实际重要性

+
+ +
GNU和Linux究竟是什么关系?(#what)
+ +
GNU操作系统和Linux内核是独立的软件项目,它们完成互补的工作。通常,它们会打包在GNU/Linux发行版里,并被一起使用。
+ +
为什么大多数人会叫该系统为“Linux”?(#howerror)
+ +
称该系统为“Linux”是一个混淆,该混淆传播得比正确的信息要快。 +

+把Linux和GNU系统结合在一起的人不曾意识到他们的努力合起来是什么。他们的注意力集中在Linux部分,而没有意识到GNU才是更大的部分。他们开始称之为“Linux”,虽然这个名字并不适合他们所获得的系统。几年后我们才意识到这个问题,并请求人们更改。那时,这个混淆已经遥遥领先了。

+

+大多数称该系统为“Linux”的人从来没有听说过为什么这不对。他们看到其他人这么用,就理所当然地认为这一定是对的。“Linux”这个名字还传播了错误的系统渊源,因为人们一般会认为系统的历史一定和该名字相关。比如,他们通常相信系统的开发是由Linus +Torvalds在1991年开始的。这个错误的场景又会加强系统应该叫做“Linux”的想法。

+

+本文中的许多问题表达了人们想要为他们习以为常的名字辩护的诉求。

+
+ +
我们是否总要说“GNU/Linux”而不要说“Linux”?(#always)
+
+不是总要—只有当我们在谈论整个系统时。如果你特指内核,那么你应该说“Linux”,其开发者选择的名字。 +

+当人们称整个系统为“Linux”时,其后果就是他们用内核的名字来称呼整个系统。这造成了许多混淆,因为只有专家才可以辨别什么时候说的是内核什么时候说的是整个系统。把整个系统称为“GNU/Linux”,并把内核称为“Linux”,你就避免了歧义。

+
+ +
如果没有GNU,Linux还会这么成功吗?(#linuxalone)
+ +
+如果是那样的话,可能就不会有像今天这样的GNU/Linux系统,而且可能没有任何的自由操作系统。除了GNU工程和(后来的)Berkeley +CSRG,在20世纪80年代没有人会开发自由的操作系统,CSRG也是在GNU工程的明确请求下开始代码自由化的。 +

+Linus +Torvalds部分受到1990年在芬兰的一场关于GNU的演讲的影响。没有这个演讲,他也可能会写出一个类Unix的内核,但是它可能不会是自由软件。Linux在1992年,当Linus把它按GNU +GPL发布时,成为自由软件。(参看0.12版的发布说明。)

+

+即使Torvalds使用其他自由许可证发布Linux,单单一个自由的内核也无法改变世界。Linux正好适合一个更大的框架、一个完全的自由操作系统:GNU/Linux,这样它才变得显眼。

+
+ +
如果你们不按这样的要求分裂人群,对社区不是更好吗?(#divide)
+ +
+当我们请求人们说“GNU/Linux”时,我们不是在分裂群众。我们是在请求他们给予GNU操作系统的GNU工程荣誉。这并没有批评或驱赶任何人。 +

+不过,有人不喜欢我们这样说。有时,这些人会反过来驱赶我们。有个别情况,这些人是如此粗鲁以至于我们不得不想,他们是不是存心要胁迫我们保持沉默。这没有使我们沉默,但是这确实要分裂社区,所以我们希望你们能够说服他们不要这样做。

+

+不过,这只是分裂社区的一个次要因素。社区最大的分裂在于欣赏自由软件作为社会和道德问题并认为专属软件是社会问题的人(自由软件运动的支持者)和那些只讨论实际利益并只把自由软件当作有效的开发模式的人(开源运动者)之间的分裂。

+

+这种分歧不只是名称的问题—这是基本价值观的不同。社区看到和思考这个分歧很重要。“自由软件”和“开源”这两个名字就是这两部分的旗帜。请参看为什么开源错失了自由软件的重点

+

+这个价值分歧和人们关注GNU工程在社区中角色中的份量部分吻合。看重自由价值的人们更倾向于叫这个系统为“GNU/Linux”,而了解该系统为“GNU/Linux”的人也更倾向于关注我们对于自由和社区的哲学观点(这就是为什么系统名称的选择使社区非常不同的原因)。然而,即使每个人都知道系统的真正渊源和正确名称,分歧也可能还会存在,因为问题真的在那里。只有看重自由的我们说服每个人(不太容易)或者我们被完全打败(希望不要如此),问题才会消失。

+
+ +
难道GNU工程不支持每个人按自己的选择为系统命名的言论自由吗?(#freespeech)
+
+是的,确实,我们相信你有按自己的意愿称呼该操作系统的言论自由权利。我们请求大家称之为GNU/Linux是为了公正地对待GNU工程、是为了促进GNU代表的自由价值、是为了告诉大家正是这些自由价值才使该系统能够存在。 +
+ +
由于每个人都知道GNU在系统开发中的角色,难道名字里不说“GNU/”不是一样吗?(#everyoneknows)
+ +
经验告诉我们该系统的用户以及普通的计算机用户通常对GNU并不了解。关于该系统的大多数文章没有提及“GNU”这个名字或者是GNU代表的理念。从未听说过GNU的GNU用户一文有更详细的解释。 +

+问这个问题的人可能认为他们认识的极客1抱有这个想法。极客通常知道GNU,但是很多极客关于GNU的概念是完全错误的。比如,许多人认为GNU是一个“工具”集合,或者GNU是一个开发工具的项目。

+

+此问题的用词也反映出了另一个典型的常见错误。谈及“GNU在开发中的角色”时认为GNU是一群人。GNU是一个操作系统。讨论GNU工程的角色或其他活动才有意义,而不是谈论GNU。

+
+ +
我了解GNU在系统中的角色,为什么我用什么名字还有关系?(#everyoneknows2)
+ +
+如果你说的话没有表达出你的认识,那么你不是在教育别人。大多数听到过GNU/Linux系统的人认为这就是“Linux”,而它是由Linus +Torvalds开始的,并且它要做的是“开源”。如果你不告诉人们事实,谁来告诉他们呢? +
+ +
把“GNU/Linux”缩写为“Linux”不正好和把“Microsoft +Windows”缩写“Windows”类似吗?(#windows)
+ +
+把一个常用名称缩写是有用的,但是该缩写不能引起误解。 +

+事实上,在发达国家里,几乎所有人都知道是Microsoft(微软)开发了“Windows”系统,所以把“Microsoft +Windows”缩写为“Windows”不会使人们误解该系统的属性和来源。但是,把“GNU/Linux”缩写为“Linux”的确误导了该系统的起源。

+

+此问题本身就具有误导性,因为GNU和Microsoft并不类似。Microsoft是一家公司;GNU是一个操作系统。

+
+ +
难道GNU作为编程工具的集合不是包含在Linux之中了?(#tools)
+ +
+认为Linux就是整个操作系统的人,如果对GNU有所耳闻,对什么是GNU的概念往往是错误的。他们或许认为GNU是一个程序集合的名字—他们常常称之为“编程工具”,因为我们的一些编程工具本身也招人喜欢。“GNU”就是操作系统的名字这一概念很难被贴上“Linux”标签的操作系统这一概念所接纳. +

+GNU工程由于GNU操作系统而得名—它是开发GNU系统的工程。(请参看1983的初始声明。)

+

+我们开发了诸如GCC、GNU +Emacs、GAS、GLIBC、BASH等程序,因为GNU操作系统需要它们。GCC,GNU编译器集合是我们为GNU操作系统编写的编译器。我们,为GNU工程工作的一群人,也为GNU工程开发了Ghostscript、GNUCash、GNU +Chess和GNOME。

+
+ +
操作系统和内核有什么不同?(#osvskernel)
+ +
+操作系统,对我们来说,代表着程序的集合,它们足以支持使用电脑完成多种多样的任务。一个通用的操作系统,如果是完备的,就应该能够处理许多用户想要完成的所有任务。 +

+内核是操作系统的程序之一—它为其他程序的运行分配机器的资源。内核也负责开始和终止其他程序。

+

+混淆事情的是,有些人也使用“操作系统”一词表示“内核”。这两个意思都可以追溯到多年以前。使用“操作系统”一词表示“内核”的例子可以在80年代的一些系统设计教科书中找到。与此同时,也在80年代,“Unix操作系统”是按照包含所有系统程序来理解的,而Berkeley版的Unix甚至还包括游戏。由于我们意在使GNU成为一个类Unix的操作系统,所以我们在使用“操作系统”一词时是指和Unix一样的意思。

+

+大多数时间,人们谈及“Linux操作系统”时,他们用“操作系统”指的就是我们所说的意思:他们说的是整个程序集合。如果你指的是这个,那么请叫它“GNU/Linux”。如果你只是指内核,那么“Linux”是正确的名字,但是请你也加上“内核”来避免混淆你要指明的程序。

+

+如果你更爱使用诸如“系统发行版”之类的词来表示整个系统集合,而不用“操作系统”一词,也没问题。这时,你可能应该说GNU/Linux系统发行版。

+
+ +
系统的内核正如房屋的基础。在没有基础的时候,房屋怎么就几乎完成了?(#house)
+ +
+内核并不像房屋的基础,因为构建操作系统并不像建造房屋一样。 + +

房屋是由许多通用的小部件构造的,这些小部件在施工现场切割和组装。它们必须由下而上组装在一起。因此,如果根基没有建好,你无法建造其他部分;你只能看到一个地坑。

+ +

+相反,操作系统由许多复杂的部件构成,它们可以以任何顺序开发。当你开发了大多数部件时,你就完成了大部分工作。这更像是构造一个国际空间站,而不是一个房屋。如果空间站的大多数部件都进入轨道,只是在等一两个重要模块,那么这就类似GNU系统在1992年的情形。 +

+
+ +
内核不是系统的大脑吗?(#brain)
+ +
+电脑系统和人体不一样,其中没有一个部件担当和人脑一样的角色。 +
+ +
编写内核不是构建操作系统的主要工作吗?(#kernelmost)
+ +
+不,许多部件都要花费大量的劳动。 +
+ +
操作系统需要内核。而 GNU 工程并没有开发内核,那么系统怎么能够叫 GNU 呢?(#nokernel)
+ +
+这样争辩的人把系统称为 “Linux” +是在使用双重标准。操作系统还需要编译器、编辑器、窗口管理系统、系统库以及更多——成百上千的程序,即使拿 1983 年的 BSD +系统做对照也是这样。Torvalds 先生也没有开发这些程序,系统怎么能叫 “Linux” 呢? + +

+这个标准太严格,它并不是判断贡献者贡献大小的好办法。

+ +

+Linus Torvalds 对这个操作系统做出了重要贡献;GNU 工程开始得更早、贡献也更多。“GNU/Linux” +这个名字给了双方荣誉。

+
+ +
如果我拿不到一个叫“GNU”的东西并安装之,GNU怎么能叫一个操作系统?(#notinstallable)
+ +
+有许多打好包的、可安装的GNU版本。它们都不是简单地叫做“GNU”,但是它们基本上就是GNU。 + +

+我们本来预计发布GNU系统的安装版,不过该计划被一些活动取代了:其他人在1992年已经打包了带有Linux的GNU分支。从1993年起,我们开始资助构建一个更好、更自由的GNU/Linux发行版,它就是Debian +GNU/Linux。Debian的创建者选的这个名字。我们不曾请他为之取名“GNU”,因为GNU这个名字将用于带GNU +Hurd内核的系统版本—当时还未就绪。

+ +

+GNU Hurd内核还没有充分准备好;我们仅向对为其工作感兴趣的人推荐GNU Hurd。所以我们没有将GNU和GNU +Hurd内核一起打包。不过,Debian打包的Debian GNU/Hurd就是这个组合。

+ +

+目前我们正在开发一个叫做Guix的基于Scheme的先进包管理系统,以及一个基于其上的完整系统发行版,叫做Guix系统发行版或GuixSD。它重新打包了大量的GNU系统的软件包。

+ +

+我们从来没有踏出最后一步—用“GNU”之名打包GNU,但是这并不改变GNU的本质。GNU是一个操作系统。

+
+ +
我们用内核来称呼整个系统,Linux。用内核命名操作系统不是正常的吗?(#afterkernel)
+ +
+这个用法似乎非常罕见—除了被错用的“Linux”之外,我们没有找到其他的例子。通常,操作系统是作为一个统一的项目开发的,而且其开发人员会为整个系统选择一个名字。内核通常没有自己的名字—反过来,人们会说“某某系统的内核”或者是“某某的系统内核”。 +

+由于这两种用法是同义词,所以“Linux内核”很容易被误解为“Linux的内核”并暗示Linux必定不单单是一个内核。你可以通过说或者写“该内核,Linux”或“Linux,内核”来避免大家可能的误解。

+
+ +
另外的系统能不能有“Linux的感觉”?(#feel)
+ +
+并没有一种叫“Linux的感觉”的东西,因为Linux没有用户界面。和所有当代内核一样,Linux是运行程序的基础;用户界面属于系统的其他部分。人们在GNU/Linux上的交互总是通过其他程序,而这就是“感觉”的来源。 +
+ +
问题是“GNU/Linux”太长了。用一个更短的名字怎么样?(#long)
+ +
+有段时间,我们用了“LiGNUx”这个名字,它合并了“GNU”和“Linux”两个词。反应很不好。人们更接受“GNU/Linux”。 +

+该系统最短的合法名称是“GNU”,不过我们称之为“GNU/Linux”,道理如下

+
+ +
该系统叫“GliNUx”(替换掉“GNU/Linux”)怎么样?(#long1)
+ +
+

“GNU”一词没有出现在“Glinux,”这个名字里,所以大多数人不会注意到GNU。即使写成大写的“GliNUx,”,大多数人也不会意识到这是在说GNU。

+ +

它就像是在写“GNU/Linux,”,但是把“GNU/”写得很小,而让大多数人根本看不到它。

+
+ +
问题是“GNU/Linux”太长了。为什么我要自找麻烦说“GNU/”?(#long2)
+ +
+

说出或者写出“GNU/”只需一秒钟。如果你对我们开发的系统心怀感激,难道你不愿意花一秒钟来表示肯定?

+
+ +
不幸的是,“GNU/Linux”有5个音节。人们不会使用这么长的术语。你难道不该找个更短的术语?(#long3)
+

实际上,“GNU/Linux”只有四个音节。“Unfortunately(不幸一词)”有五个音节,但是人们会毫不迟疑地使用它。

+ +
Stallman 并不需要让人每次都叫他的全名 “Richard Matthew Stallman”。那么为什么要让我们每次都说 +“GNU/Linux” 呢?(#long4)
+
+

省略 “Matthew” 不会严重曲解 Stallman 的本性、来源、理想和目标。省略 “GNU” +确实会对 GNU/Linux 系统的这些方面带来曲解。

+ +

这是一种隐藏谬误的常见方式:将谬误埋藏在错误的类比之中。更好的类别应该是,“为什么我们不应该叫 Stallman +‘Torvalds’?” +

+ +
由于Linux是次要的贡献,难道简单称该系统为“GNU”有错吗?(#justgnu)
+ +
+虽然这么说没错,但是这么做未见得最好。这里讲一下我们称整个系统版本为“GNU/Linux”而不仅仅是“GNU”的原因: + +
    +
  • +它不是严格意义上的GNU—它带有不同的内核(就是,Linux)。区分GNU/Linux和GNU是有用的。
  • +
  • +请求人们停止给予Linus +Torvalds荣誉不是绅士所为。他确实编写了系统的一个重要部件。我们希望因为发起和维护了该系统的开发而得到荣誉,但这并不是说我们要像那些称该系统为“Linux”的人对待我们一样对待Linus。我们强烈反对他的政治观点,但是我们对此采取真诚和公开的做法,而不是试图削弱他在系统贡献方面应得的荣誉。
  • +
  • +由于许多人对该系统的认识是“Linux”,如果我们说“GNU”,他们可能不会意识到我们说的是同一个系统。如果我们说“GNU/Linux”,他们就能够和他们原先听说的系统建立联系。
  • +

+
+ +
如果产品名称使用“Linux”要付费,那么使用“GNU/Linux”也一样付费。难道使用“GNU”而不带“Linux”不是可以省去该费用?(#trademarkfee)
+
+将该系统叫做“GNU”并没有错;基本上,该系统就是这样的。给予Linus +Torvalds应得的荣誉也很好,但是你并没有义务要为此支付费用。 +

+所以如果你想简单称该系统为“GNU”,并以此避免因为叫它“Linux”而付费,我们不会指责你。

+
+ +
到今天,许多项目都为该系统做出了贡献;其中包括TeX、X11、Apache、Perl和许多其他程序。你的论点不是意味着它们也应该获得荣誉?(但是这样的话名字就长得可笑了。)(#many)
+ +
+我们说的是你应该给予系统的主要开发者应得的荣誉。主要开发者就是GNU工程,而且该系统基本上就是GNU。 +

+如果你还是强烈地想要给予人们应得的荣誉,那么你会觉得一些次要的贡献者也应该在系统名称中得到荣誉。这样的话,我们也就没什么好争论的了。如果你觉得X11应该体现在系统名称中,而且你想称之为GNU/X11/Linux,没问题。如果你觉得Perl也值得致意,而且想把系统名称写成GNU/Linux/Perl,尽管去做吧。

+

+由于像GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv这样长的名字会变得滑稽,所以你终究会限制一个长度而许多次要的贡献将无法写入该名称。因为限制长度并没有明显的对错,所以无论你怎么做,我们都不会反对。

+

+不同的长度会形成不同的系统名称。但是一个名字,无论怎么样的长度限制,都不会是因为考虑到公平和荣誉而出现的,它就是“Linux”。给予一个次要贡献者(Linux)所有的荣誉而忽略主要的贡献者(GNU)不可能是公平的。

+
+ +
如今,Systemd 在 GNU/Linux 系统中扮演着重要的角色;我们是不是必须称该系统为 GNU/Systemd/Linux 呢?(#others)
+ +
+Systemd 是一个相当重要的组件,但是它并没有内核(Linux)那么重要,也没有整个系统的基础(GNU)那么重要。不过,如果你强调系统中有 +Systemd 并且称之为 “GNU/Systemd/Linux”,也没有什么错误。 +
+ +
到今天,许多项目都为该系统做出了贡献,但是它们并没有坚持要叫XYZ/Linux。为什么要对GNU特殊对待呢?(#others)
+ +
+今天的GNU/Linux系统通常包含有数千个项目开发的程序。它们的贡献都应该得到荣誉,但是整体来看它们不是系统的主要开发者,所以它们没有要求类似的荣誉。 +

+GNU不同,因为它的贡献不只是一个程序,也不只是一个程序集合。GNU是整个系统得以构建的框架。

+
+ +
如今,GNU只是系统的一小部分,为什么我们要提及它呢?(#allsmall)
+
+在2008年,我们发现GNU包在gNewSense +GNU/Linux发行版的“主”包中占有15%的份额。Linux占有1.5%的份额。所以,同样的争议对“Linux”这一名称更有挑战性。 + +

+今天,GNU是系统的一小部分,而Linux就更小了。但是他们是系统的核心;系统由二者合并而成。因此,称之为“GNU/Linux”还是合适的。 +

+
+ +
如今,许多公司为系统做出了贡献;难道我们不应该称之为GNU/Red Hat/Novell/Linux?(#manycompanies)
+ +
+

+不能把GNU和Red +Hat或Novell相比较;GNU不是一个公司,也不是一个组织,更不是一个活动。GNU是一个操作系统。(当我们说GNU工程时,我们指的是开发GNU系统的工程。)GNU/Linux系统基于GNU,而这就是为什么GNU应该出现在系统名称里。 +

+

+这些公司对GNU/Linux系统的贡献在于他们对多个GNU包的代码贡献,其中包括GCC和GNOME。命名GNU/Linux就是给予这些公司以及所有其他GNU开发者荣誉。 +

+
+ +
为什么要写成“GNU/Linux”而不是“GNU Linux”?(#whyslash)
+ +
+根据英语语法规则,在“GNU +Linux”中,“GNU”一词修饰“Linux”。它或者是说“GNU版的Linux”,或者是说“Linux,是一个GNU包。”哪个意思都不适合当下的情况。 +

+Linux不是一个GNU包;就是说,它不是在GNU工程的庇护下开发的,也不是专门贡献给GNU工程的。Linus +Torvalds独立编写了Linux,作为他自己的项目。所以“Linux,是一个GNU包”的说法不对。

+

+我们不是在讨论特别针对GNU的Linux内核版本。GNU/Linux发行版确实有一个独立的Linux版本,这是由于“标准的”版本带有非自由的固件“blobs”。如果这曾是GNU工程的一部分,那么可以考虑叫它“GNU +Linux”;不过我们不想这么叫,因为这太令人迷惑了。

+

+我们讨论的是GNU操作系统的一个版本,它由于带有Linux内核而区别于其他GNU版本。斜杠适合此情况,因为它表示“联合。”(类似“输入/输出”。)该系统是GNU和Linux的联合;因此,它叫“GNU/Linux”。

+

+还有其他的方法表示“联合”。如果你认为加号更清楚,请使用加号。在法语中,横线就很清楚:“GNU-Linux”。在西班牙语中,我们有时说“GNU +con Linux”。

+
+ +
“GNU/Linux” 应该怎么念?(#pronounce)
+
+

+请按照 “GNU 斜杠 Linux” 来发音。如果你不说出斜杠,人们就会以为你在说 “GNU +Linux”,这其实 不是一个对该组合的恰当称呼。 +

+
+ +
为什么要写成 “GNU Emacs”,而不是 “GNU/Emacs”?(#whynoslash)
+ +
+

+根据英语语法规则,在 “GNU Emcas” 这个组合中,“GNU” 一词修饰 +“Emacs”。这是描述 GNU 软件包中有一个程序叫 Emacs 的正确方法。

+

+“GNU/Emacs” 说的是 GNU 这个操作系统和 Emacs 这个程序的组合。这个单用来指 Emacs 程序不合适,所以 +“GNU/Emacs” 是一个错误的名字。

+
+ +
为什么是“GNU/Linux”而不是“Linux/GNU”?(#whyorder)
+ +
+

+首先论及主要的贡献者是正当和合理的。GNU对系统的贡献不仅大于Linux,而且也早于Linux。实际上,是我们发起了整个活动。

+

+另外,“GNU/Linux”这个名字对Linux是系统最底层而GNU是技术面的更上层这一情况也是恰当的。

+

+不过,如果你更愿意说“Linux/GNU”,这也比大多数人完全不提GNU而把整个系统当作Linux要好得多。

+
+ +
发行版的开发者叫它“Foobar +Linux”,但是该名字没有关于系统组成的任何信息。他们为什么不能愿意叫什么就叫什么呢?(#distronames0)
+
+称系统为“Foobar Linux”暗示它是“Linux,”的一个分支,并且人们也是这样理解的。 + +

+如果有人说一个GNU/Linux发行版“Foobar +BSD”,你会说这是个错误。你可能会这样告诉他们,“这个系统不是BSD”。不过,它也不是Linux。

+
+ +
我的发行版叫“Foobar Linux”;难道它不就是Linux吗?(#distronames)
+ +
+

这意味着制作“Foobar +Linux”发行版的人在重复这个常见的错误。我们感谢Debian、Dragora、Musix、Trisquel和Venenux等发行版采纳了GNU/Linux作为它们的正式名称的一部分,而且如果你参与了其他的发行版,我们鼓励你也这样做。

+
+ +
我的发行版正式名称是“Foobar Linux”;不叫它“Foobar +Linux”不就错了吗?(#distronames1)
+ +

当有人通过将“GNU”改为“Linux”并称其系统版本为“Foobar +Linux”来散布错误信息时,你通过叫该系统为“Foobar GNU/Linux”而纠正错误是正确的做法。

+ +
难道让诸如Mandrake、Red +Hat和IBM之类的公司称它们的发行版为“GNU/Linux”不是比普通群众更有效?(#companies)
+ +
+这不是二选一的问题—我们请求公司、组织和个人都来帮助我们传播正确的信息。事实上,我已经请求上述三个公司这么做。Mandrake说它有时会使用“GNU/Linux”的名字,但是IBM和Red +Hat不愿意帮忙。其中一个管理曾说,“这是一个纯粹的商业决定;我们希望通过叫系统为‘Linux’而赚到更多的金钱。”换句话说,该公司不关心什么是正确的。 +

+我们不能让它们对此做正确的事,但是我们不会因为历程艰难而放弃。或许你的影响力无法和IBM或Red +Hat相提并论,但是你还是可以帮忙的。我们一起可以将事情改变到一个程度,此时称系统为“GNU/Linux”的公司会赚到更多。

+
+ +
把名称“GNU/Linux”保留给完全的自由软件不是更好吗?归根结底,这就是GNU的理想嘛。(#reserve)
+ +
+对我们的社区来说,在GNU/Linux系统里添加非自由软件的普遍做法是一个主要问题。它教育用户非自由软件是可以的,而且使用非自由软件是“Linux”精神的一部分。许多“Linux”用户组把帮助用户使用非自由的附加组件当成自己的一个使命,甚至不惜邀请销售人员来为此营销。他们接纳了以下目标:“帮助GNU/Linux用户”(包括帮助他们使用非自由的应用和驱动),甚或是以自由为代价让系统更流行。 +

+问题是怎么才能改变这个情况。

+

+由于大多数使用GNU加Linux的社区用户并没有意识到他们用的是什么,所以让我们和这些掺假的版本脱离关系,说它们不是真正的GNU,并不能更多地教育用户自由的价值。他们将不能获得应得的信息。他们首先只会反应出他们从来没想到该系统是GNU。

+

+让这些用户看到该系统和自由的关联的方法正好相反:告诉他们所有这些系统版本都是GNU,这些系统都是建立在一个特意为用户自由而存在的系统之上的。有了这样的理解,他们就能够开始意识到包含非自由软件的发行版是反常的、掺假的GNU版本,而不再认为它们是合理和适当的“Linux版本”。

+

+发起GNU/Linux用户组会非常有用,它会称系统为GNU/Linux并接纳GNU工程是系统的基础这一理念。如果你当地的Linux用户组有以上提及的问题,那么我们建议你或者发起改变其倾向(和名称)的活动,或者开展一个新的用户组。关注表面目标的人们有权顾及他们的观点,但是请不要让他们把你带到沟里去!

+
+ +
为什么不构造一个Linux(sic)的GNU发行版并称之为GNU/Linux?(#gnudist)
+ +
+所有的“Linux”发行版实际上都是GNU系统的版本加上Linux内核。“GNU/Linux”这一名称就是来沟通这个重点。开发一个新的发行版并单独叫“GNU/Linux”势必会模糊我们的重点。 +

+关于开发一个GNU/Linux发行版,我们已经做过一次,就是我们资助Debian +GNU/Linux早期开发的时候。再做一次看来并不会有用;新的发行版要耗费大量工作,并且除非它比其他发行版有非常大的实际优势,它的目的不明确。

+

+反之,我们会帮助100%自由的GNU/Linux发行版的开发者,比如gNewSense和Ututo的开发者。

+
+ +
为什么不简单地说“Linux是GNU的内核”并把现有的GNU/Linux版本用“GNU”发布? +(#linuxgnu)
+ +
+回到1992年,采纳Linux作为GNU的内核也许是一个好主意。假如我们那时就意识到要使GNU +Hurd能够工作会花多长时间的话,我们也许会那么做。(呜呼,这是一个马后炮。) +

+如果我们使用一个现有的GNU/Linux版本并重新冠名为“GNU”,那么它差不多就和使用一个GNU版本并冠以“Linux”之名一样。这不对,而且我们不想这么做。

+
+ +
GNU工程早期指责和反对过使用Linux吗?(#condemn)
+ +
+我们早期没有采纳Linux作为内核,但是我们也没有指责或反对过它。在1993年,我们开始讨论资助Debian +GNU/Linux开发的事情。我们还寻求和修改了某些GNU包以使之能和Linux一起工作的人来协作。我们曾想把他们的更改包含在标准发布中,这样这些GNU包和Linux就可以直接工作了。但是这些改变经常是专门的、不可移植的;它们需要清理才能安装。 +

+这些做出更改的人对和我们合作并没有什么兴趣。实际上,其中一个人告诉我们他不关心GNU工程的工作,因为他是一个“Linux用户”。这使我们震惊,因为将GNU包移植到其他系统的人一般希望和我们一起工作来使这些更改进入安装程序。不过这些人,开发了一个基本上是基于GNU的系统,是第一个(实际上还是仅有的一个)不愿意和我们一起工作的团体。

+

+正是这个经历第一次向我们展示了人们会把一个GNU系统的版本叫做“Linux”,而且这种混淆淡化了我们的工作。请求你叫系统为“GNU/Linux”是我们对此问题的回应,也是对“Linux”这一误称带来的其他问题的回应。

+
+ +
为什么你们等了这么久才请求人们使用GNU/Linux这个名称?(#wait)
+ +
+

事实上,我们没有。我们在1994年就开始私下和开发者以及贡献者谈论此事,并在1996年采取了更公开的活动。只要有必要,我们会继续下去。

+
+ +
GNU/name这一命名规则要应用于所有的GPL程序吗?(#allgpled)
+ +
+我们从未使用“GNU/name”来指代单个的程序。当一个程序是一个GNU包时,我们也许会叫它“GNU +name”。 +

+GNU,作为操作系统,是由很多不同的程序构成的。GNU中的有些程序是作为GNU工程的一部分或者是专门为GNU编写的;这些是GNU包,而且我们经常在它们的名字里使用“GNU”一词。

+

+一个程序是否贡献出来成为GNU包是由其开发者决定的。如果你开发了一个程序,并且想让它成为一个GNU包,那么请写信给<gnu@gnu.org>,这样我们就能够评估并决定是否需要它。

+

+为每个按照GPL发布的程序都加上GNU之名是不公平的。如果你写了一个程序并按照GPL发布,这并不意味着GNU工程写了该程序或者是你为我们写了该程序。例如,Linux内核,是按照GNU +GPL发布的,但是Linus并不是作为GNU工程的一部分来写它的—他独立地编写了它。如果东西不是GNU包,GNU工程不会拿走这个荣誉,而且在其名称上添加“GNU”也是不合适的。

+

+反之,我们确实应得GNU操作系统作为整体的荣誉,即使不是因为其中每一个程序。这个系统之所以存在就是因为我们的决心和锲而不舍,从1984年起,比Linux的开始早许多年。

+

+Linux在其中变得流行的操作系统基本上就是GNU操作系统。它不是完全相同,因为有不同的内核,但是几乎就是一样的系统。它是GNU的一个变化版。它就是GNU/Linux系统。

+

+Linux主要还是继续在该系统的演化版中使用—在今天的GNU/Linux系统中使用。系统身份的代表是位于其中心的GNU和Linux,而不是Linux自己。

+
+ +
由于GNU基本来自Unix,难道GNU不应该尊重Unix并以“Unix”作为名字的一部分?(#unix)
+ +
+实际上,没有GNU的成分是从Unix来。Unix曾是专属软件(现在还是),在GNU中使用任何Unix代码都是不合法的。这并非巧合;这正是我们开发GNU的原因:由于你使用Unix或者当时的其他操作系统时,无法获得自由,所以我们需要一个自由系统来代替它们。我们不能复制Unix程序,甚至一部分也不行;所有程序必须重新写起。 +

+GNU中没有Unix的代码,但GNU是一个兼容Unix的系统;所以,许多GNU的想法和规格确实来自Unix。“GNU”,代表“GNU并非Unix”,就是给予Unix致意的幽默方式,这也遵循了70年代黑客使用递归缩写的传统。

+

+第一个这样的递归缩写是TINT,表示“TINT不是TECO(TINT Is Not +TECO)”。TINT的作者写了TECO的另一种实现(当时有很多实现,用在不同的系统上),但是不再叫它为无聊的“另一种TECO”,该作者想出了这个精灵、有趣的名字。(这就是黑客的意义:玩得机灵。)

+

+其他黑客非常喜欢这个名字,他们开始模仿这个做法。这成了一个传统,当你重新开始写一个和现有程序类似的程序时(设想现有程序名字叫“Klever”),你就可以给新程序起递归缩写名,比如代表“MINK +Is Not +Klever”的“MINK”。本着这种精神,我们替代Unix的系统就叫做“GNU并非Unix”。

+

+历史上,开发了Unix的AT&T却不想其他人在类似的系统上使用“Unix”的名字来向它致意,即使是99%复制Unix的系统也也不行。实际上,AT&T曾威胁会起诉这样做的人。这就使每一个Unix的修改版(和Unix一样,都是专属软件)都有一个不带“Unix”的完全不同的名字,

+
+ +
我们也应该说“GNU/BSD”吗?(#bsd)
+ +
+我们不叫BSD系统(比如FreeBSD。)为“GNU/BSD”系统,因为这样叫不符合BSD系统的历史。 +

+BSD系统是由UC +Berkeley在80年代开发的非自由系统,并在90年代早期成为自由软件。现今的自由操作系统几乎可以确定不是GNU系统的变化版,就是BSD系统的一种。

+

+人们有时会问BSD是否也是GNU的一个变化版,就像GNU/Linux一样。它不是。BSD的开发者受到GNU工程的榜样激励而把代码变成自由软件,而且明确受到来自GNU活动家的请求,这些请求帮助说服他们开始走向自由软件,但是他们的代码和GNU没有什么重合。

+

+今天,BSD系统使用一些GNU包,正如GNU系统及其变化版会使用一些BSD程序;不过,整体来看,他们是两个分开发展的不同系统。BSD开发者没有编写一个内核并添加到GNU系统中,所以GNU/BSD这样的名字不适合此情况。

+

+GNU/Linux和GNU的关联要紧密得多,而且这就是为什么“GNU/Linux”这个名字是合适的。

+

+有一个版本的GNU系统使用来自NetBSD的内核。其开发者称之为“Debian +GNU/NetBSD”,但是“GNU/kernelofNetBSD”可能更准确些,这是因为NetBSD是整个系统,而不仅仅是内核。这不是一个BSD系统,因为其系统的大部分和GNU/Linux系统一样。

+
+ +
如果我在Windows上安装了GNU工具,这意味着我要说我运行了GNU/Windows系统?(#othersys)
+ +
+这和我们说“GNU/Linux”并不一样。GNU的工具只是GNU软件的一部分,也就只是GNU系统的一部分,而且在它们的下层你还有另一个完整的操作系统,该操作系统和GNU没有共同的代码。总而言之,这和GNU/Linux的情况大不相同。 +
+ +
Linux没有GNU就不能用了吗?(#justlinux)
+ +
+Linux自己也在一些应用中被使用,或者是和其他一些小程序一起。这些小的软件系统远没法和GNU/Linux系统相提并论。比如,用户不会在电脑上安装它们,而且会感到这些应用令人失望。这些运行Linux的应用可以用来展示它们和GNU/Linux系统有多么的不同。 +
+ +
需要多少GNU的系统才要叫做GNU/Linux系统?(#howmuch)
+ +
+“多少”不是一个有意义的问题,因为GNU系统并没有准确的边界。 +

+GNU是一个由社区维护的操作系统。它包含的内容远远多于仅仅是GNU软件包(对此我们有一个列表),并且人们一直在添加更多的包。除了这些更改,它还是GNU系统,加上Linux就产生了GNU/Linux。如果你使用了一部分GNU系统,那么说你用了“多少”并没有什么意义。

+

+如果我们看看包的级别,Linux是GNU/Linux系统的一个重要的包。包含一个重要的GNU包已经足够我们要求在名称上平等对待了。 +

+
+ +
有没有不带GNU的完整的Linux系统[sic]?(#linuxsyswithoutgnu)
+ +
+有一些完整的系统带有Linux而没有GNU,Android就是一个例子。但是叫它们“Linux”系统是一个错误,正如叫GNU为“Linux”系统是个错误一样。 +

+Android和GNU/Linux系统非常不同—因为它们两个共同的代码很少。事实上,它们唯一的共同点就是Linux。

+

+如果你称整个GNU/Linux系统为“Linux”,那么你就会发现有些类似的东西的叫法使你犯难,比如“Android包含Linux,但它不是Linux,因为它没有你所说的Linux +[sic]常常带有的库和应用[就是GNU系统]。”

+

+Android和GNU/Linux带有的Linux一样多。它没有的是GNU系统。Android把GNU用Google软件代替,其工作方式也大有不同。使Android和GNU/Linux不同的原因正是GNU的缺失。

+
+ +
如果我们指的是使用GNU/Linux和Android,那么我们说“使用Linux”对吗?(#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu)
+ +
+完全不对。这种用法太牵强,人们是无法知道其确切的意思的。 +

+公众会觉得用“使用Linux”来说使用Android非常奇怪。就像你在和别人谈话,但是你说你是在和内脏或循环系统谈话一样。

+

+公众把事实上的使用GNU/Linux理解为“使用Linux”,这就是常见的误解:认为整个系统就是“Linux”。

+

+使用Android和使用GNU/Linux是完全不同的,就像开车和骑车不同一样。它们都包含Linux和使用它们并没有关系,就像汽车和自行车都有金属和使用它们没有关系一样。如果你想谈的是开车和骑车,那么你不会谈“驾驶金属物体”—除非你是在和读者开玩笑。你会说,“使用汽车和自行车”。同样的,谈论使用GNU/Linux和Android的明确方法是说“使用GNU/Linux和Android”。

+
+ +
为什么不就干脆叫该系统为“Linux”,并以此强化Linus Torvalds作为社区的广告人物?(#helplinus)
+ +
+Linus +Torvalds是他自己追求的“广告人物”(其他人挑选的词语,而不是我们说的),不是我们的。他的目的是使该系统更流行,而且他坚信该系统的社会价值仅在于它提供的实用优势:其能力、可靠性和易得性。他从来没有致力于把自由合作作为一个道德原则,这就是公众没有把“Linux”这一名称和该道德原则连接到一起的原因。 +

+Linus公开陈述他不同意自由软件运动的理念。他在工作中开发非自由软件多年(并且在“Linux”世界巡展上对众多听众这么说),而且公开邀请Linux内核的开发者和他一起使用非自由软件来工作。他甚至走得更远,他指责那些建议工程师和科学家应该考虑技术进步对社会影响的人们—拒绝学习原子弹的开发对社会的教训。

+

+为了学习和快乐编写一个自由软件并没有什么错;Linus因此编写的内核对我们的社区是一个重要的贡献。但是这些动机并不是整个自由系统,GNU/Linux,存在的理由,而且它们也不能保证我们将来的自由。公众应该知道这个道理。Linus有权利推动其观点;不过,人们应该知晓我们讨论的操作系统源自自由的理念,而不是他的观点。

+
+ +
难道我们把Linus Torvalds的成果标记为GNU不是错误吗?(#claimlinux)
+ +
+因为那是错误的,所以我们没有那样做。Torvalds的工作是Linux,内核;我们很谨慎,并没有把它作为GNU工程的贡献,也没有把它贴上“GNU”的标签。当我们谈论整个系统时,我们使用“GNU/Linux”的名字来给予他应得的荣誉。 +
+ + +
Linus Torvalds同意Linux只是内核的说法吗?(#linusagreed)
+ +
+

他一开始是这样看的。Linux最早的发布声明曾说,“大多数和linux一起使用的工具是GNU软件,是使用GNU +copyleft发布的。这些工具不在此发布之列——请向我(或者是GNU)咨询详情”

+
+ +
为什么不完成GNU Hurd内核、发布整个GNU系统并把GNU/Linux的问题抛在脑后?(#finishhurd)
+ +
+无论使用哪个内核,我们都希望GNU操作系统获得荣誉。 + +

要使GNU +Hurd能够和Linux竞争是一个艰巨的工作,而且并没有明确的必要。Linux作为内核唯一的道德错误是它带有固件“blobs”;对其最好的解决方案是开发这些blobs的自由替代软件

+
+ +
战斗已经失败了—社区已经做出了选择而我们无法更改,为什么还纠结这事儿?(#lost)
+ +
+这不是战斗,这是教育活动。系统应该叫什么不是一个单一的决定,它不应该由“社会”在短时间内决定:每个人、每个组织都能决定使用什么名字。你不能强求其他人说“GNU/Linux”,但是你能够决定自己叫该系统为“GNU/Linux”—你这样做,你就是在教育其他人。 +
+ +
社区已经做出了选择而我们无法更改,如果我说“GNU/Linux”又有什么用呢?(#whatgood)
+ +
+这不是一个全部或者没有的情况:正确和错误的概念或多或少地被人们传播着。如果你称该系统为“GNU/Linux”,那么你就是在帮助他人了解该系统的真正历史、渊源和存在的理由。你也许不能凭借一己之力更正所有的误传,但是你能够起到帮助。哪怕仅有几百个人看到你在使用“GNU/Linux”,你也已经不费吹灰之力地教育了相当数目的人了。而且其中会有一些人继续向另外的人传播正确的概念。 +
+ +
把系统叫做“Linux”再花10分钟教育人们其来龙去脉不是更好吗?(#explain)
+ +
+如果你帮助我们这样向他人解释,我们感谢你的努力,但是这并不是最好的方式。它不如直接叫系统为“GNU/Linux”有效,也没有有效地利用你的时间。 +

+它效果不佳是因为它可能无法打动人心,而且无法广泛传播。有些听你解释的人会专心,并体会到系统渊源的正确历史画面。但是他们不大会在每次谈起该系统时都向人重复这样的解释。他们可能只会称该系统为“Linux”。不经意之间,他们会帮助扩散错误的画面。

+

+由于要花许多时间,所以它不那么有效率。每天说出和写出“GNU/Linux”只需花几秒钟,所以你能够告诉非常多的人。在书面和口头区别Linux和GNU/Linux是目前帮助GNU工程的最有效的方法。

+
+ +
当你让他们叫该系统为GNU/Linux时,人们会嘲笑你。你何苦让自己受这个刺激呢?(#treatment)
+ +
+称该系统为“Linux”会给人们展示该系统历史和存在理由的错误画面。那些嘲笑我们的请求的人可能已经看了错误的画面—他们以为Linus做了这一切,所以他们在我们请求荣誉时嘲笑我们。如果他们了解了事实,可能他们就不会笑了。 +

+我们为什么要冒被嘲弄的风险来发出我们的请求呢?因为通常这样做对GNU工程是有帮助的。我们要冒着受不该受的侮辱的风险实现我们的目标。

+

+如果你看到如此可笑的不公平事件,请不要坐视不管。请教育那些在嘲笑的人历史的真相。当他们看到我们的请求是合理的时候,任何有正义感的人都不会再笑了。

+
+ +
当你让他们叫该系统为GNU/Linux时,人们会指责你。疏远他们,不也是损失?(#alienate)
+ +
+损失不大。不感谢我们在系统开发中的角色的人也不大会努力帮助我们。如果他们做了推动我们目标的工作,比如发布自由软件等,那可能是由于其他不相干的原因,并非因为我们的请求。同时,他们在教育其他人把我们的贡献赋予另外的人,这实际上消弱了我们获得帮助的能力。 +

+担心疏远那些本来就不那么合作的人毫无意义,为了避免激怒那些始作俑者而规避主要矛盾会带来更大的伤害。所以我们会继续纠正这个名称误用。

+
+ +
无论你做了什么贡献,你有权重命名系统吗?(#rename)
+ +
+我们不是在命名所有的东西;我们自从1983年声明以来,就一直叫该系统为“GNU”。那些将系统改称为“Linux”的人本不该那么做。
+ +
强制人们叫它“GNU/Linux”系统不是错误吗?(#force)
+ +
+如果我们是强制,那么我们错了;我们没有那样。我们称该系统为“GNU/Linux”,并且我们也请求你这么做。 +
+ +
为什么不控告哪些叫整个系统为“Linux”的人?(#whynotsue)
+ +
+控告没有法律基础,由于我们坚信言论自由,即使有理我们也不会诉之法律。我们请求人们称系统为“GNU/Linux”是因为这是在做正确的事。 +
+ +
难道不能在GNU GPL中要求人们称该系统为“GNU”吗?(#require)
+ +
+GNU +GPL的目的是保护用户的自由不受那些会把自由软件变成专属软件的人的限制。虽然称系统为“Linux”的人经常会做些限制用户自由的事,比如在GNU/Linux中加入非自由软件,甚至是为此开发非自由软件,仅仅是称系统为“Linux”本身并不剥夺用户的自由。让GPL限制人们对所用系统的名称并不合适。 +
+ +
由于你曾经反对原始BSD许可证要求通过广告致谢加利福尼亚大学,所以你现在要求致谢GNU工程不是虚伪吗?(#BSDlicense)
+ +
+把GNU/Linux这一名称作为许可证要求也许是虚伪,而且我们没有那样做。我们只是请求你给予我们应得的荣誉。 + +

+请注意至少有两种不同的BSD许可证。为了清晰起见,请不要在没有明确是哪一个许可证时使用“BSD许可证”一词。

+
+ +
由于你没有在GNU GPL中要求人们称该系统为“GNU”,所以事情就应该发生;为什么你现在又抱怨呢?(#deserve)
+ +
+此问题假定了一个相当矛盾的一般道德前提:如果人们没有强迫你公平对待他们,那么你就有权任意利用他们。换句话说,该问题认为这样的假定是对的。 +

+希望你和我们一样不同意该假定。

+
+ +
如果你们不和这么多人作对,情况不是更好吗?(#contradict)
+ +
+我们不认为我们应该由于数目大的人群被误导而跟随他们。我们也希望你的决定是因为事实更重要。 +

+如果我们没有首先挑战大多数人的信仰:专属软件是合理和可接受的,那么我们可能就永远不能开发出一个自由的操作系统。

+
+ +
由于许多人都叫它“Linux”,不正说明这是正确的?(#somanyright)
+ +
+我们认为将一个流行的错误当成事实是不对的。 +
+ +
把系统名称按照大多数用户已知的名称来叫不是更好吗?(#knownname)
+ +
+用户有学习的能力。由于“GNU/Linux”包含了“Linux”,他们会了解你指的是什么。如果你时不时地加上“(经常错误地被认为是‘Linux’)”,他们就全都明白了。 +
+ +
许多人在乎的是哪里方便或谁个获胜,而不是谁是谁非。通过不同的方式不是能获得更多的支持吗?(#winning)
+ +
+只在乎哪里方便或谁个获胜是一个非道德的生活方式。非自由软件就是这种非道德方式的例子,而且因之繁荣。所以,长期来看,我们接受该方式就是搬起石头砸自己的脚。我们要继续在正确和错误的框架下讨论问题。 +

+我们希望你是看重谁是谁非的一员。

+
+ +
+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. geek,极客。是指对某事、尤指电脑相关的事非常痴迷或了解的人。
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-structure.html new file mode 100644 index 0000000..7c874da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-structure.html @@ -0,0 +1,291 @@ + + + + + + +GNU 工程的结构和管理 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

GNU 工程的结构和管理

+ + + +

Version 1.0.1

+ +
+

此文件还有一个 旧版

+
+ +
+ +

GNU 工程开发并维护GNU操作系统。通过这项工作和其他相关活动,GNU +工程倡导和促进软件自由,这也是自由软件运动的核心理念。

+ +

操作系统由许多软件组件组成,这些组件使计算机共同完成有用的工作。它包含用于底层功能的代码,比如内核和驱动加系统库以及用户可明确运行的程序(实用程序、工具、应用程序和游戏)。GNU +操作系统包括全部这个范围内的软件。许多程序是由 GNU 工程专门开发和发布的;这些被称为“GNU 包”。

+ +

正如组成操作系统的程序必须协调一致地工作一样,GNU +工程也必须协调地工作。大多数工作包括开发特定的程序,但是这些程序不是独立的项目。它们必须很好地结合在一起,以构成我们希望的 GNU +系统。因此,在过去的几十年中,我们已经开发了该项目的结构。此处所列并不是新创造,而是我们第一次在统一的位置记录下这一切。

+ +

自由软件基金会为 GNU 工程提供许多种支持(设施、服务)。其中的工作方式不在本文的范围之内。

+ +

软件开发结构

+ +

GNU 工程的大部分活动都由括软件包的开发构成。下面是 GNU 软件开发的结构。

+ +

首席 GNUisance

+ +

GNU 工程由首席 GNUisance,项目的创始人,理查德·斯托曼领导。首席 GNUisance +在原则上负责所有重大决定,包括总体理念和标准,并指导项目来实现它们。首席 GNUisance 把软件包戏称为 GNU +包,或在必要时退役并任命他们的维护者。

+ +

在实践中,首席 GNUisance 会将许多此类决定和大多数任务委托给他人,并且很少干预 GNU +软件包的开发细节——通常只是一个建议。

+ +

助理 GNUisances

+ +

一个叫做 maintainers@gnu.org 的队伍,可作为 +GNU 软件维护者的第一联系点。他们跟踪整个项目的开发活动,确保及时发布,检查维护者遵循 GNU 的 哲学 +和方针,并解决可能出现的任何冲突。他们也处理维护者卸任或新志愿者自愿维护现有包的情况(在这种情况下,他们可以代表首席 GNUisance +任命新的维护者)。

+ +

新成员在需要时从现有的 GNU 志愿者中招募。但是,为特定任务提供帮助也是欢迎的,有兴趣的 GNU 志愿者联系请联系我们。

+ +

包维护者

+ +

每个 GNU 软件包都有被首席 GNUisance 或助理 GNUisance 任命的特别维护者。包维护者是对首席 GNUisance +负责的,在其管辖下被任命并在极少数情况下被解除,他们代表 GNU 项目负责开发软件包。

+ +

当一个程序被 接受为 GNU 包 +时,维护人员的初始任命就完成了。他们通常是那些同意使该程序成为 GNU 软件包的主要开发人员。

+ +

随着时间的流逝,维护人员偶尔会下台。有时,唯一的维护者会也退出该角色,从而使软件包变得无人维护。首席 GNUisance 通常会委托助理 +GNUisance 寻找并任命新的维护者。请查看当前无人维护的软件包列表。我们会让原来的维护者推荐新维护者,并感谢他们的建议。

+ +

软件包的维护者通常会招募其他人来为软件包的开发做出贡献,并将一些技术决策委托给他们。但是,维护者保留对整个程序包的主导全,这样他们就能够履行对 GNU +工程的责任。

+ +

一个维护者的主要责任是根据 GNU 工程的理念、使命、政策和常规决策做好程序的开发和维护。维护人员还必须确保其软件包与 GNU +系统的其余部分一起正常工作。更多信息,请了解维护人员的基本职责以及将程序作为 GNU 软件包的含义

+ +

通常,维护人员决定软件包所采用的技术方向,因此他们会为软件包做出日常决策。 +同样,为了让程序包能够很好地协同工作,维护人员可以彼此直接工作,我们鼓励他们这样做。在少数情况下,首席 GNUisance +会做出直接影响一个或多个GNU软件包的决定。受到影响的软件包维护者有义务以 GNU 工程的名义执行这些决定。

+ +

有关维护人员的具体职责以及维护 GNU 软件技术指导的更为完整的信息可以参看 GNU +软件维护者须知GNU 代码规范 等文档。

+ +

我们不要求 GNU 软件包维护者同意我们的理念或批准我们的政策——只需遵守它们。维护者和贡献者在为 GNU +软件工作时必须执行我们的理念、政策和具体决定。

+ +

支持 GNU 包的开发

+ +

多个团队会为 GNU 软件包的开发和管理提供了各种支持。大多数团队都有协调员来指导他们;在大多数情况下,除非另有说明,协调员直接向首席 +GNUisance 汇报。如有疑问,你可以联系 GNU 志愿协调员 来获得建议。

+ +

软件评估

+ +

gnueval@gnu.org 软件评估小组会对被推荐为 GNU +软件包的软件进行评估。这涉及对该软件的功能、软件自由相关问题以及它如何与 GNU 系统整体适应等方面的认真评价。

+ +

需要时会从现有的 GNU 志愿者中招募新成员。最好具有在 Savannah 上进行非 GNU 软件评估的经验。

+ +

软件安全性评估

+ +

gnueval-security@gnu.org +软件安全性评估小组和软件评估小组一起工作。他们判断提供给 GNU 的软件是否存在安全问题。

+ +

需要时从现有的 GNU 志愿者中招募新成员。

+ +

安全小组

+ +

安全小组 帮助及时解决安全漏洞。如果 GNU +软件包的维护者未能响应有关安全漏洞的报告,则报告者可以将该问题上报给安全团队。如果它确定问题很紧急,则可以开发补丁程序并发布修复版本。维护者还可以要求安全团队提供保护其软件包的建议。

+ +

需要时从现有的 GNU 志愿者中招募新成员。

+ +

平台测试

+ +

platform-testers@gnu.org +邮件列表的志愿者们在不同的硬件平台上测试 GNU 软件预发行版,以确保其正常运行。

+ +

欢迎新的志愿者。

+ +

导师

+ +

GNU 导师(mentors@gnu.org)自愿为新软件维护者提供指导。

+ +

我们要求 GNU 的长期维护者自愿参加。

+ +

校对员

+ +

校对者列表可通过校对英文文本来帮助 GNU 软件包维护者。请写信给 proofreaders@gnu.org 来请求校对。

+ +

其他小组和服务

+ +

其他几个团队支持或管理 GNU 工程中的日常运作或推进项目的特定目标。

+ +

GNU 咨询委员会

+ +

GNU咨询委员会(GAC)的存在是为了向首席 GNUisance +提供建议。咨询委员会委员由首席 GNUisance 任命。咨询委员会通常代表首席 GNUisance 监视 GNU +工程的运行状况,并提出潜在的问题进行讨论。

+ +

Savannah 黑客

+ +

Savannah 是 GNU +工程的软件工厂。它托管代码存储库、错误报告工具、邮件列表界面等。Savannah 由 Savannah 黑客 +管理。他们保持软件工厂正常运转。除了确保 GNU 软件的正常托管服务之外,Savannah 黑客还会评估申请托管的非 GNU 软件。

+ +

欢迎新的志愿者。

+ +

网站管理员

+ +

GNU 网站管理员 维护并更新 https://www.gnu.org 网页。

+ +

网站管理员还会回答公众发出的有关自由软件和许可证等主题的各种问题(答案很明确时)。他们对发行版评估的请求进行初步筛选,审核想要成为网站管理员的人员,并更新镜像列表。

+ +

GNU 网站管理员组由向首席 GNUisance 报告的 首席网管 领导。欢迎新的志愿者。请查看 网管志愿者测试

+ +

网页翻译

+ +

每种语言都有一个翻译团队,由团队协调员指导。请查看 《www.gnu.org 网页翻译指南》 +来了解更多信息。团队协调员报告给向首席 GNUisance 报告的 GNU 翻译经理

+ +

列表助手

+ +

Listhelper(列表助手)是一个过滤 +GNU 邮件列表中的垃圾邮件的半自动系统。该过滤器会捕获大部分垃圾邮件,但是还需要人工来处理剩下的邮件队列。

+ +

需要时从现有的 GNU 志愿者中招募新成员。

+ +

GNU 志愿协调员

+ +

GNU 志愿协调员(gvc@gnu.org)帮助指导新志愿者在 GNU +工程中从事合适的工作

+ +

欢迎新的 GVC 志愿者,但是强烈建议有 GNU 志愿者经验的人(因此对 GNU 工程有广泛了解)担当。

+ +

GNU 教育小组

+ +

GNU 教育小组 促进在教育环境中采用 GNU 操作系统。它还会评估学校并与学校管理人员对话。

+ +

欢迎新的志愿者。

+ +

GNU 标准组

+ +

GNU 标准组评估更新 GNU 代码标准的建议。任何人都可以通过 bug-standards +邮件列表提交建议。然后,小组讨论并评估该建议,以澄清所有细节和含义。然后,他们将建议提交给首席 +GNUisance,由他做出决定。该小组还负责对文档实施更改以及更新网站文档。

+ +

需要时,从现有 GNU 志愿者中招募。

+ +

更正错误

+ +

如果我们发现现有结构的描述有错误或遗漏,由于以前没有集中的文档,这是可能的,那么我们将做出更新,包括 Org 版本HTML 版本,并提高第三位版本号。老版本也会放到 此文件夹

+ +

行政结构的未来变化

+ +

经过适当的 GNU 工程讨论列表与 GNU 贡献者进行磋商之后,GNU 工程行政结构的改变由首席 GNUisance +做出决定。这些磋商的目的是考虑可能的替代方案,并预测它们可能带来的好与坏的影响,从而做出明智的决定。

+ +

我们将通过更新此文档来报告更改是否被采纳,Org 版文档和 HTML 版文档(参看以上)都会更新,并提高第一和/或第二位版本号。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-users-never-heard-of-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..0d9e09a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + +从未听说过GNU的GNU用户 - GNU Project - Free Software Foundation + + + +

从未听说过GNU的GNU用户

+ +

Richard Stallman

+ +
+

如需了解此问题的更多信息,你可以阅读我们的GNU/Linux问答、我们关于为什么应该叫做GNU/Linux?的页面以及我们的Linux和GNU工程页面。 +

+
+ +

大多数人从未听说过GNU。甚至大多数使用GNU系统的人都从未听说过GNU,因为如此众多的人和公司教给他们的名字是“Linux”。确实,GNU用户经常说他们“运行的是Linux”,这就像是在说你开车是“驾驶化油器”或者是“驾驶变速箱”。

+ +

尽管如此,那些了解GNU的人会把它和自由软件运动的自由理想联系在一起。这种联系不是巧合;开发GNU的动机正是让人们能够使用电脑并拥有自由。

+ +

第一次在“GNU/Linux”中看到“GNU”这个名字的人不会立即明白它代表什么,但这已经是走近了一步。GNU这个名字联系着我们追求自由和社会团结的目标,这个联系存在于千百万了解GNU的GNU/Linux用户的脑海中。它存在于gnu.org和Wikipedia中。它存在于网络中;如果这些用户搜索GNU一词,他们就会发现GNU代表的思想。

+ +

如果他们不搜索,他们也还是会遇到这些思想。“开源”一词企图将人们的注意力从用户的自由上引开,但是又不那么彻底;GNU和自由软件的讨论仍在继续,人们还是有机会遇到这些思想。此时,如果人们知道自己是GNU系统的用户的话,他们就更有可能注意到关于GNU的信息(比如说它是一个自由和社区运动的作品)。

+ +

随着时间的发展,称该系统为“GNU/Linux”就会让更多的人对我们开发GNU系统的自由理想有所了解。同时它也有利于提醒我们社区中已经知道这些理想的人们不要忘记自由的理想,因为在现实中,太多关于自由软件的讨论是完全从实用(因而是与道德无关)的角度出发的。当我们请求你称该系统为“GNU/Linux”时,我们就是在请求你帮助我们让公众了解自由软件的理想。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..f8a3862 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu.html @@ -0,0 +1,187 @@ + + + + + + +GNU 作業系統 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + + + +

GNU 作業系統

+ +
+

下載散布版

+

+GNU 和 Linux

+

若您正在尋找完整的作業系統以便安裝,請見我們的 GNU/Linux +散布版清單,整套系統完全由自由軟體構築而成

+
+ + + +

這裡有兩份史托曼先生在1983年5月造訪史丹佛大學時貼在佈告欄上張貼的兩則告示文章。這兩篇文章表達了他為何發起 GNU +系統開發的思路過程。文中還沒出現「自由軟體」這個詞語,顯然他當時還沒開始把自由和軟體這兩個詞彙搭在一起使用。

+ + + + +

GNU 和 Linux

+ + + + +

其他 GNU 相關資源

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..cfb5857 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnutella.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + Gnutella - GNU p - ۥѳn|(FSF) + + + + +

Gnutella

+

+ [image of the Head of a GNU] + +[ + + + [ùȤ +| ²餤 +| c餤 +| JùJȤ +| ^ +| @ɻy +| k +| IQ +| L +| +| +| i +| +| ùȤ + + + +] + +

+ +"Gnutella" äO@ӯu GNU n +AåBڭ̤]TwO@ ۥѳnC +ƹWݲMoӵ{ǪHڥOܧxC +joӵ{Ǫl@̪γoӦWrOFNӦ@ѧ⥦o GNU nA +OL̪ѪOFoӭpAӥBn]SHۥѳnoC +

+ +@wƶqۥѳnObP Gnutella ۦPijU]pö}oAp gtk-gnutella, mutella, M gnucleusC +iOЪ`NL̷S@ӬOuNqW GNU nC +

+ +ۥѳn骺¦Oߴ_Mקn骺ۥѡF֨~WXFoӭSC +ONۥѴ_nPְOӨAL̦۳ۦʡCb +ؿͨnH~ƪ_ijDC +bڭ챵 L@̪@Ǥ峹 +̤]׭zC +

+ +פXHQ@ɡA +ڭ̳jPƱH̩ڵ ǤHΤq {ۤv㦳ѽvQAӸT +``@ H оɤjpϥΥ'' wC +ƦܬꪺqktΤ]bWqW Ϲ +oؤϪ|QC +

+


+ +[ + + + [ùȤ +| ²餤 +| c餤 +| JùJȤ +| ^ +| @ɻy +| k +| IQ +| L +| +| +| i +| +| ùȤ + + + +] + +

+^ GNU C +

+ +бN ۥѳn|H GNU dߩMD oe + +gnu@gnu.orgC +]iHqL Lptk +ptۥѳn|(FSF)C +

+ +бNijoe + +webmasters@gnu.orgA +LDoe +gnu@gnu.orgC +

+Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA +

+夹\bܧ󤺮eeUZnb󫬺AC餤AݫOdOC +

+½ĶG +
+ҡGB L +
+бN½ĶDe GNU ĶpC +

+Updated: + +$Date: 2011/12/30 05:18:40 $ $Author: ineiev $ + + +


+ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..bbb8638 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/government-free-software.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +政府推動自由軟體的可行辦法 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

政府推動自由軟體的可行辦法

+

以及為什麼這是政府的責任

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

本文倡議各州政府 [譯註1] 應以強而有力的政策推動自由軟體,並引領國內其餘地區朝軟體自由的目標前進。

+ +

州政府的使命是讓社會得以實現人民的自由與福祉。落在電腦領域,這個使命就是鼓勵使用者採用自由軟體:即尊重使用者自由的軟體。專有(非自由)軟體踐踏了使用者的自由;這是政府應當努力根絕的社會問題。

+ +

為了保有國家的運算主權(國家對於其電腦運算作業的自主控制權),州政府必須堅持使用自由軟體作電腦運算。所有使用者都應得自主掌控電腦運算的權利,而政府有責任起身為人民守護這份運算自主權。現在大多數的政府活動都開始依賴電腦,而政府對這些活動的控制權則取決於對於電腦運算的控制權。在對政府運作而言相當重要的機關中,若失去這樣的控制權將危及國家安全。

+ +

讓政府機關導入自由軟體還有其他好處,例如省錢還有助於地方軟體支援產業的發展。

+ +

在下文中,「政府機關」泛指各級政府,亦代表如學校單位、公私合營機關,由政府主要資助的事業如公立學校,以及由政府掌控或以特殊權利或功能設立的「私營」公司等。

+ +

教育

+

最重要的政策就是教育政策,因為教育政策形塑了國家的未來:

+ + + +

政府與民眾

+

那些會影響個人與組織單位如何使用軟體的政策也很重要:

+ + + +

電腦運算主權

+

許多政策都會影響國家的電腦運算主權。政府機關必須保持對其電腦運算的控制權,而不是將控制權讓與私人之手。這點適用所有種類的電腦,包含智慧型手機亦是如此。

+ + + +

電腦運算主權二

+

國家的電腦運算主權(與運算安全),包含了要對執行政府作業內容的電腦有完整控制權。若要達成這項目標,就需要避免採用服務替代軟體 (SaSS) +架構(除非該服務是由同一政府機關下轄的單位營運),以及避免採取其他會促使政府降低電腦運算控制權的措施。所以,

+ + + +

影響開發

+

以政策影響自由軟體與非自由軟體的開發:

+ + + +

電子垃圾

+

自由不應造成電子垃圾:

+ + + +

技術中立

+ +

透過本文提出的辦法,政府可以重拾對其電腦運算的控制權,並引領國家的公民、企業、組織等,取回對電腦運算的控制權。然而,有些人卻認為這會違反技術中立「原則」。

+ +

技術中立的概念,是指政府不應恣意對某種技術有特別偏好。這個原則是否有意義仍充滿爭議,而即便在純技術議題中的任何情況下,此原則影響也有限。本文倡議的辦法則指出道德、社會、政治等層面上應強調的重點,這些層面已遠超出 技術 +中立的範疇。只有那些想要征服國家的人,才會建議政府對其主權或其公民自由之議題應保持「中立」。

+ +
+ + +譯註︰ +
  1. 理查・史托曼先生 (Richard Stallman) 為美國公民,因此以美國觀點出發。美國全名為美利堅聯合眾國 +(United States of +America),州並非國家下設的行政區,而是由等同於國的各州共同組成一個聯邦國家。若對應到現行臺灣行政體系,則約略可概說是「直轄市、縣市行政區」,但仍有所不同。
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/imperfection-isnt-oppression.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/imperfection-isnt-oppression.html new file mode 100644 index 0000000..e631806 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/imperfection-isnt-oppression.html @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + +缺點和壓迫並不相同 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

缺點和壓迫並不相同

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

如果有自由軟體缺少使用者想要的功能,那會很可惜;我們會力勸人們補足缺少的部分。有些人則進一步聲稱,這類缺少特定功能的軟體,不能算是自由軟體——他們說這對使用者而言,或是對它所不支援的功能而言,違反了自由之零(依照你的想法執行該程式的自由)。這種說法著實誤導聽眾,因為他們錯把功能當成自由,誤以為缺點就是壓迫。

+ +

每個程式都可能擁有某些功能,但缺少其他你可能想要的功能。它可以為你做某些工作,但卻不能做其他工作,而這就是軟體的本質。

+ +

缺少關鍵功能,可能讓某些使用者覺得該程式根本沒有用。舉例來說,如果你只懂得圖形化介面,那麼就不會使用命令列介面的程式。如果你看不見螢幕,一旦程式沒有螢幕閱讀器那麼你或許就不能使用。如果你只懂希臘文,那麼你可能就無法使用英文版的程式。如果你的程式是以 +Ada 編寫,那麼即便是有 C 編譯器也沒有用。要求你自行克服這些因你需求而出現的障礙不大合理,自由軟體確實應該提供你所需要的功能。

+ +

自由軟體確實應該提供,但缺乏這些功能並不會讓這個程式變成非自由軟體。因為這屬於缺點,而不是一種壓迫。

+ +

讓程式變得不自由則是開發者所犯下的不正義行為,這阻撓了使用者的自由。這類開發者應該受到譴責,譴責這類行為相當重要,畢竟只要開發者依然故我,其他人一樣無法撤銷這些不正義的作為。我們可以,而且我們也確實嘗試著開發自由的替代品來拯救受害者,但我們還是沒辦法讓非自由軟體轉變為自由軟體。

+ +

開發出一套缺少特定重要功能的自由軟體,對於任何人來說都沒有錯。相反地,這帶來了一些對的好處,只是不見得都能滿足大家所需要的好處。沒有人應該為沒開發到某個缺少的功能而受到譴責,因為任何有能力的人都可以捲起袖子來自己做。如果只是因為自由軟體的作者沒做到某些事,就針對他指責,那不僅忘恩負義,更不利於己。

+ +

我們所能做的,就是指出完成工作還需要一些額外的功夫。這個做法相當有建設性,因為有助於說服某人接手這類工作。

+ +

如果你認為自由軟體中有個功能很重要需要擴充,請以尊重我們貢獻者的方式推動事務進行,不要批評那些為我們貢獻有用的程式碼的人。反過來,應該要找出完成工作的方法。例如,你可以呼籲開發者如果有時間的話將注意力轉移到缺少的功能上、你可以向他們提供協助、你也可以號召人們一起幫忙,或是集資資助開發等。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..ac33550 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + +错误的语录 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

错误的语录

+ +

网络上流传着一个语录,说是我的贡献,但是我不曾写过。

+ +

下面就是这段话。其中大部分来自我做过的陈述,但是其斜体部分不是我的。其观点是错误的或者说是令人迷惑的。

+ +
+

我只想打断一下。你所说的Linux,实际上是GNU/Linux,或者按我最近所说的,是GNU加Linux。Linux本身并不是一个操作系统,而是完全正常工作的GNU系统所需的另一个自由的部件,整个GNU系统是由GNU +corelibs、shell工具组和主要系统部件组成的、符合POSIX定义的完整操作系统。许多计算机用户每天都在运行着某个修改版的GNU系统,而他们并没有意识到这些。经过某个特别的变故,现在被广泛使用的GNU修改版通常被叫做“Linux”,但许多用户并不知道这原本就是GNU系统,是由GNU工程开发的。确实有一个Linux,人们也在使用,但是它只是整个系统的一部分。

+ +

Linux是内核:系统中为你运行的其他程序分配计算机资源的程序。内核是操作系统的重要部分,但其本身并没有什么用;它只能在整个操作系统的环境下工作。Linux通常和GNU操作系统联合起来使用:整个系统就是GNU加上Linux,或者叫GNU/Linux。所有被称为“Linux”的发行版其实都是GNU/Linux。

+
+ +

这里,主要的错误是:严格来说,Linux并非GNU系统的一部分—GNU的内核是GNU +Hurd。带有Linux的版本,我们称之为“GNU/Linux”。如果你真的想简短的话,叫它“GNU”也没关系,但是最好称之为“GNU/Linux”,这样就能给Torvalds一些荣誉。

+ +

我们不使用“corelibs”这个名词,我也不确定它是什么意思,但是GNU远远超过我们为之开发的软件包。我在1983年着手开发一个操作系统,称之为GNU,它要求开发所有我们没法找来用的软件包。

+ +

请参看Linux与GNUGNU/Linux问答,加上GNU工程的历史介绍。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html new file mode 100644 index 0000000..51c3e50 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html @@ -0,0 +1,257 @@ + + + + + + +初始声明 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

初始声明

+ +

这是GNU工程的初始声明,于1983年9月27日由Richard +Stallman提出。

+ +

GNU工程的实际历史和这个初始声明有各种不同。比如,其实际开始日期晚至1984年1月。多个关于自由软件的哲学概念直到几年之后才得以澄清。

+ +

自由的Unix!

+ +

从这个感恩节开始,我将编写一个完全和Unix兼容的软件系统,它叫做GNU(意思是Gnu's Not +Unix,GNU并非Unix),并且我会将它分发给能够使用的人,供他们自由(1)使用。我迫切需要大家贡献时间、金钱、程序和设备。

+ +

一开始,GNU会有一个内核加上一系列编写和运行C程序所需要的应用:编辑器、shell、C编译器、连接器、汇编器以及一些其他程序。此后,我们会加入文本排版工具、YACC、帝国游戏、电子表格和数百个其他应用。最终,我们希望能够提供通常一个Unix系统带有的所有有用的东西,此外还有Unix不带的所有其他有用的东西,包括在线和实质的文档。

+ +

GNU将能够运行Unix程序,但是它将不完全和Unix一样。根据我们在其他操作系统上的体验,我们会在GNU上实现所有我们觉得方便的改进。特别地,我们的计划中包括更长的文件名、文件版本号、防崩溃的文件系统、文件名自动完成(可能的话)、终端无关的显示支持,以及最终实现一个基于Lisp的窗口系统,它支持Lisp程序和普通Unix程序分享一个屏幕。C和Lisp都可以作为系统编程语言。我们将会有基于MIT +chaosnet协议的网络软件,这远比UUCP要优越。我们也许也会有一些和UUCP兼容的程序。

+ + +

我是谁?

+ +

我叫Richard +Stallman,是那个被到处模仿的EMACS编辑器的原始发明者,我现在在麻省理工学院的人工智能实验室。我一直专注于编译器、编辑器、调试器、命令解释器、ITS(不兼容分时系统)和Lisp +Machine操作系统的工作。我是ITS系统上终端无关显示支持的开拓者。此外,我在Lisp +machine上实现了一个防崩溃的文件系统和两个窗口管理系统。

+ +

为什么我必须编写GNU

+ +

我信奉的金科玉律是如果我喜欢一个程序,那么我必须要和其他喜欢该程序的人分享。签署保密协议或软件许可证协议会使我的良心不安。

+ +

我决定组合一系列充分的自由软件来让我摆脱非自由软件的限制,这样我就可以在不违背自己的原则的情况下继续使用电脑。

+ + +

你该如何做贡献

+ +

我请求计算机制造商捐赠设备和金钱。我请求个人捐赠程序和作品。

+ +

有一家计算机制造商已经要提供一台机器,但是我们需要更多。如果你捐赠了机器,那么你可以预期GNU会早一点在你的机器上运行。这些机器最好能在居民区操作,而不是要求复杂的冷却或供电设施。

+ +

独立的程序员可以编写并贡献一些和Unix应用兼容的原样复制程序,你们可以把它交给我。对大多数项目来说,这种业余时间进行的分散式工作很难协调;这些独立编写的部件可能无法一起工作。但是对于替代Unix应用的这部分特定任务,没有问题。其中,大多数接口规格由Unix的兼容性决定。如果每个人的贡献都能在Unix上工作,那么它极可能也在GNU上工作。

+ +

如果有了金钱上的捐助,我可能会雇佣一些全职或兼职的人。薪水不高,但是我要找的人要明白他们的工作是在帮助人类,这和金钱一样重要。我认为这是在为那些愿意全身心投入到GNU工作中的人们提供一个不用再寻找其他谋生手段的机会。

+ + +

如需更多信息,请联系我。

+ +

Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA

+ +

Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ

+ +

US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139

+ + +

“free”一词选得不好。

+ +

这里的用词不太严谨。其初衷是人们不必支付费用来获得使用GNU系统的许可。但是此处用词没有明确这一点,而且人们通常会理解成这是在说GNU的拷贝总是廉价或不花钱的。原意绝不是这样的。

+ +

原始消息

+ +

为了完整,原始的邮件列在下面,并且保留原始的格式。

+ +
+

+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free(1) to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+  ...!mit-eddie!RMS@OZ
+  ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/java-trap.html new file mode 100644 index 0000000..0844c3d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/java-trap.html @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + +戴镣铐的自由 - Java 陷阱 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

戴镣铐的自由 - Java 陷阱

+ +

Richard Stallman

+ + +

前言

+

自这篇文章首次发布以来,Sun(现在是 Oracle 的一部分)已经根据 GNU 通用公共许可证重新授权了其大部分 Java +平台参考实现,且现在有一个自由的 Java 开发环境。因此,Java 语言本身不再是陷阱。

+ +

但是,您必须小心,因为并非每个 Java 平台都是自由的。Sun 继续分发非自由的可执行 Java 平台,其他公司也这样做。

+ +

Java 的自由环境称为IcedTea。Sun 释放的源代码被包含在其中。因此,它是您应该使用的。许多 GNU/Linux 发行版包含了 +IceTea,但其中一些发行版包括非自由的 Java 平台。(请注意,于 2015 年 10 月添加:Java 的自由实现在许多 GNU/Linux +发行版中被称为 OpenJDK。)

+ +

为了可靠地确保 Java 程序在自由的环境中正常运行,您需要使用 IcedTea 开发它们。理论上,Java 平台应该兼容,但它们并不是 100% +兼容。

+ +

此外,还有一些名称上带有 “Java” 的非自由程序,例如 JavaFX,并且还有一些非自由 Java +程序包,您可能会很感兴趣,但是需要拒绝它们。所以,请检查您想使用的任何软件包的许可证。 如果使用 Swing,请确保使用和 IcedTea +一起发布的自由版本。(注意,在 2015 年 10 月添加:JavaFX 的自由替代叫做 OpenJFX,已经发布。)

+ +

除了这些 Java 规范外,此处描述的一般问题仍然很重要,因为任何非自由库或编程平台都可能导致类似问题。我们必须从 Java +的历史中吸取教训,以便将来避免其他陷阱。

+ +

另请参见: JavaScript 陷阱

+
+
+ +

2004 年 4 月 12 日

+ +

+ 如果你的程序是自由软件,这基本上是道德的——但有一个陷阱,您必须警惕。您的程序虽然本身是自由的,但可能受其依赖的非自由软件的限制。由于问题对于 +Java 程序而言今天最为突出,因此我们将其称为 Java 陷阱。 +

+ +

+ 如果程序的用户拥有一些关键的自由,则该程序为自由软件。粗略地说,它们是:运行程序的自由,学习和更改源代码的自由,重新分发源代码和二进制文件的自由以及发布改进版本的自由。(请参阅 +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html。)一个有源代码的程序是不是自由软件,只依赖于其许可证的含义。 +

+ +

+ 程序是否可以在自由世界中使用,供那些想生活在自由中的人们使用,这是一个更复杂的问题。这不是仅由程序本身的许可证确定的,因为没有程序可以独立运行。每个程序都依赖于其他程序。例如,程序需要编译或解释,因此它取决于编译器或解释器。如果编译为字节码,则取决于字节码解释器。而且,它需要库才能运行,并且它还可以调用在其他进程中运行的其他单独程序。所有这些程序都是依赖项。依赖关系可能是程序运行必需的,或者可能仅对于某些功能是必需的。无论哪种方式,如果没有依赖,程序或其部分功能将无法实现。 +

+ +

+ 如果某个程序的某些依赖项是非自由的,则意味着该程序的全部或部分无法在完全自由的系统中运行——在自由世界中无法使用。当然,我们可以重新分发该程序,并在我们的计算机上保留副本,但是如果它无法运行,那就不好了。程序是自由软件,但是由于其非自由依赖关系而受到束缚。 +

+ +

+ 在任何类型的软件,任何语言中都可能出现这种问题。例如,仅在 Microsoft Windows +上运行的自由程序在自由世界中显然毫无用处。但是,如果它依赖于其他非自由软件,则在 GNU/Linux +上运行的软件也可能无用。过去,Motif(在我们拥有 LessTif 之前)和 Qt(在其开发人员使它成为自由软件之前)是造成此问题的主要原因。 +大多数3D视频卡只能与非自由驱动程序一起完整使用,这也会导致此问题。但是今天这个问题的主要根源是 Java,因为编写自由软件的人经常会觉得 Java +很性感。由于对语言的吸引力而被蒙蔽,他们忽略了依赖的问题,落入了 Java 陷阱。 +

+ +

+ Sun 的 Java 实现不是自由的。标准 Java 库也是非自由的。我们确实有 Java 的自由实现,例如 GNU Java编译器(GCJ)和 GNU Classpath,但它们尚不支持所有功能。我们仍在追赶。 +

+ +

+ 如果您在 Sun 的 Java 平台上开发 Java 程序,则有可能在不注意的情况下使用仅限 Sun +的功能。到您发现此问题时,您可能已经使用了几个月,并且重做工作可能需要花费几个月的时间。“您可能会说,从头开始要做太多的工作了。”然后,您的程序将落入 +Java 陷阱中。它在自由世界中将无法使用。 +

+ +

+ 避免 Java 陷阱的可靠方法是在系统上只有 Java 的自由实现。然后,如果您使用的是自由软件尚不支持的 Java +功能或库,那么您将立即发现并可以立即重写该代码。 +

+ +

+ Sun 继续开发其他标准 Java 库,并且几乎所有的库都是非自由的。在许多情况下,即使是库的“规范”也是商业秘密,并且 Sun +针对这些规范的最新许可证禁止发布除规范的完整实现之外的任何内容。(请参看 http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf +和 http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html +等示例。) +

+ +

+ 幸运的是,该规范许可证确实允许以自由软件的形式发布实现;可以允许其他接收该库的人进行更改,而无需遵守该规范。但是该要求具有禁止使用协作开发模型来产生自由实现的效果。使用该模型将需要发布不完整的版本,而那些已经阅读过该规范的人将被禁止这样做。 +

+ +

+ 在自由软件运动的早期,不可避免地要依赖非自由程序。在拥有GNU C编译器之前,每个C程序(无论是否自由)都依赖于非自由的C编译器。在拥有GNU +C库之前,每个程序都依赖于一个非自由的C库。在我们拥有第一个自由内核 Linux 之前,每个程序都依赖于非自由内核。在有 BASH 之前,每个 +shell 脚本都必须由非自由 shell +解释。不可避免的是,最初的程序一开始会受到这些依赖的阻碍,但是我们接受了这一点,因为我们的计划包括随后的救援。我们的总体目标是建立一个自洽的 GNU +操作系统,其中包括所有这些依赖项的自由替代。如果我们达到了目标,我们的所有程序都会被拯救。事情就这样发生了:有了 GNU/Linux +系统,我们现在可以在自由平台上运行这些程序了。 +

+ +

+ 今天的情况有所不同。我们现在拥有功能强大的自由操作系统和许多自由的编程工具。无论您想做什么工作,都可以在自由的平台上完成;甚至不需要暂时接受非自由依赖。人们今天落入陷阱的主要原因是因为他们没有对此进行考虑。解决该问题的最简单方法是教会人们认识它并且不陷入它。 +

+ +

+ 为了使 Java 代码免受 Java 陷阱的影响,请安装自由的 Java +开发环境并使用它。一般来说,无论使用哪种语言,请睁大眼睛,检查代码所依赖的程序的自由状态。验证程序是否自由的最简单方法是在“自由软件目录”(http://www.fsf.org/directory)查找。如果程序不在目录中,则可以对照自由软件许可证列表(http://www.gnu.org/licenses/license-list.html)审查其许可证。 +

+ +

+ 我们正试图挽救被困的 Java 程序,因此,如果您喜欢 Java 语言,我们邀请您一起帮助开发 GNU Classpath。使用GCJ编译器和 GNU +Classpath 验证你的程序,并报告在已实现的类中遇到的任何问题也很有用。然而,完成 GNU Classpath +需要花费时间;如果非自由库的还在持续增加,我们可能永远不会有所有最新的库。因此,请不要给您的自由软件套上枷锁。今天,当您编写应用程序时,请一开始就按照在自由工具上运行的目标来编写。 +

+ +

请同时参看:

+

The Curious Incident of Sun in +the Night-Time

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/javascript-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/javascript-trap.html new file mode 100644 index 0000000..19ac700 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/javascript-trap.html @@ -0,0 +1,193 @@ + + + + + + +JavaScript的陷阱 + + + +

JavaScript的陷阱

+ +

Richard Stallman

+ +

你可能每天都在自己的电脑上运行非自由软件却毫不知情——通过使用你的浏览器。

+ + +
+

网络管理员:有好几种方法可以指示网站的JavaScript程序的许可证。

+
+ +

在自由软件社区,非自由软件会侵害其用户的概念大家都很熟悉。有些人会拒绝在电脑上使用任何专有软件,以此来捍卫自己的自由。还有许多人意识到非自由并拒绝那些程序。

+ +

许多用户知道浏览器要求安装的插件有此问题,因为它们可能是自由软件,也可能是非自由软件。但是浏览器也会运行不要求你许可的其他非自由软件,甚至也不告诉你——网页带有或链接了哪些程序。这些程序多数是用JavaScript编写的,虽然其他语言也是可以的。

+ +

JavaScript(正式名称是ECMAScript,但是很少有人用了)曾经用于不重要的网页装饰,比如可爱但是并不重要的导航和显示功能。可以认为这些只是HTML标记语言的扩展,而不是真正的软件,这样就可以忽略它的问题。

+ +

一些网站仍然这样使用JavaScript,但是有一些网站用它作为完成任务的主要程序。例如,Google +Docs会尝试在你的电脑里下载大约500k字节的JavaScript程序,该程序使用一种我们称之为模糊脚本(Obfuscript)的紧密格式。这种格式删除了源代码里有助阅读的空格和注释,并将原来有意义的方法名称替换为任意的短名称,这样人们就无法直接看出这些方法原来的意义。

+ +

自由软件定义的内容包含着用户可以访问程序的源代码。一个程序的源代码应该是有利于修改程序的形式—包括有利阅读的空格和分行、解释性注释和有意义的名称。这种紧密格式不是源代码,而只是毫无用处的源代码替代品;其源代码并没有提供给用户,因而用户无法了解该程序;该程序是非自由的。

+ +

除了是非自由软件,许多这种程序是恶意软件,因为它们嗅探用户。更恶劣的是,有些站点使用服务来记录用户浏览该页面时的所有行为。该服务本来应该“修改”记录以抹去网站不该获得的一些敏感数据。但是,即使该功能能够可靠的实施,该服务的整体目的也是给予该网站它不应该获得的个人数据。

+ +

浏览器一般不会告诉你它们什么时候会加载JavaScript程序。有些浏览器提供了完全禁用JavaScript的方法,可是即使你知道有问题,你还是需要花很多精力去确认这些非自由软件并拦截它们。然而,就连自由软件社区的大多数用户都不知道这个有问题;而浏览器的沉默也好似在掩盖这个问题。

+ +

可以把JavaScript程序发布为自由软件,使用自由软件许可证发布其源代码就行。如果该程序是自给自足的——如果它的功能和目的独立于它所应用的网站——这就没问题;你可以将其拷贝到你的电脑,修改它,使用浏览器加载它并运行它。但是这并不是其通常的情形。

+ +

通常情况下,JavaScript程序会和特定的网页或网站一起工作,而那个网页或网站有了这个程序才能正常工作。这就出现了另一个问题:即使有源程序,浏览器也无法运行你修改的版本,除非你使用原来的版本访问特定的网站或网页。这个效果和tivoization1类似,虽然从根本上不是那么难以解决。

+ +

JavaScript不是网站发送到用户的程序使用的唯一语言。Flash支持用一种扩展的JavaScript语言编程;如果我们有足够完整的自由Flash播放器,我们就可以对付非自由Flash程序带来的问题。Silverlight似乎也和Flash一样创建一些程序,可能更糟,因为微软使用它作为非自由编解码器的平台。自由的Silverlight替代不能为自由世界正常工作,除非它还带有自由的编解码替代。

+ +

Java小程序2也会在浏览器里运行,也就有同样的问题。一般来说,各种小程序系统都有这样的问题。创建一个运行小程序的自由环境仅仅是让我们能够看到这个问题。

+ +

理论上能够使用HTML和CSS编程,但是实际上它不方便而且受限制;最多只是展示一些令人惊奇的黑客编程技巧。这些程序理应是自由的,不过CSS在2019年还不是影响用户自由的严重问题。

+ +

已经有一个强大的运动,它号召网站只使用自由(有的人叫"开放")的格式和协议来通信;就是说,它们的文档应该公开,而且任何人都有自由来实现。然而,当网页带有JavaScript程序时,这个标准就不够了。JavaScript本身,作为一种格式,是自由的,而且在网站上使用JavaScript并不必然是坏事。然而,正如以上所看到的,它也不必然就是好事——如果JavaScript程序是非自由软件。当网站将程序转移到用户,程序只是由有文档、不受限制的语言编写并不足够;该程序必须也是自由的。“只许把自由软件转移到用户”必须成为网站行为规范的准则。

+ +

不动声色地加载和运行非自由软件只是"网络应用"带来的诸多问题之一。"网络应用"这一术语就是用来抹杀用户软件和服务器软件的根本区别。它可以指运行在浏览器里的特定客户端软件;它也可以指特定的服务器软件;它还可以指和特定服务器软件紧密协作的客户端软件。客户端和服务器端有不同的道德问题,即使它们如此紧密地协作,以至于可以说它们是一个软件的不同部分。本文只讨论客户端软件的问题。我们会分开讨论服务器端的软件。

+ +

实际操作中,我们应该如何对付网站上非自由、非平凡的JavaScript程序带来的问题呢?第一步就是避免运行它。

+ +

什么是我们说的"非平凡"呢?它表示的是程度,所以它是指设计一种简明的标准来获得好的结果,而不是去寻求唯一正确的答案。

+

+我们目前的标准认为一个JavaScript程序是非平凡的,如果它满足以下任一条件:

+ + + +

我们如何判别JavaScript代码是否是自由的?在另一篇文章中,我们提议了一种方法,它指出网页带有的非平凡JavaScript程序可以使用风格化的注释来表达获得其源代码的URL,也可以表达其许可证。

+ +

最后,我们需要修改自由的浏览器,使它们可以探测并拦截网页上非平凡、非自由的JavaScript。LibreJS程序就可以探测到你访问的网页上的非自由、非平凡的JavaScript,并拦截之。LibreJS包含在IceCat浏览器中,也可以作为Firefox的附加组件。

+ +

浏览器用户还需要方便的工具来指定需要使用的JavaScript代码,而不是使用网页上的JavaScript代码。(指定的代码可以是完全的替代,也可以是页面上的自由JavaScript程序的修改版。)Greasemonkey已经快能够做到这一点,但是还没有,因为它不能保证在页面上的JavaScript程序运行之前就做出修改。使用本地的代理可以工作,但是作为真正的解决方案还是太不方便。我们需要构建一个可靠和方便的解决方案,也要构建一个分享修改方法的网站。GNU工程愿意推荐那些只致力于分享自由修改方法的网站。

+ +

这些措施使网页带有的JavaScript程序变成实际和真正意义上的自由软件成为可能。JavaScript就不再是阻碍我们自由的特别障碍—就象现在的C和Java那样。我们将来能够拒绝、甚至替换掉非自由和非平凡的JavaScript程序,就像我们拒绝和替换那些以通常形式安装的非自由软件包一样。那时,我们就能够开始让网站提供自由JavaScript程序的活动了。

+ +

与此同时,在一种情形下运行非自由JavaScript程序是可以接受的:使用它来向网站操作员抱怨该网站应该移除JavaScript代码或者使它自由。请不要犹豫,你可以暂时启用JavaScript做这件事—之后别忘了再禁用它就好。

+ + +
+

网络管理员:有好几种方法可以指示网站的JavaScript程序的许可证。

+
+ +

致谢:我感谢Matt LeeJohn Resig,他们帮助我们定义了我们提议的标准,还感谢David +Parunakian提醒我关注此问题。

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. tivoization,是一种电脑工具,它包含在GPL软件内但你却不能修改它,因为一旦发现软件遭到修改它就会自动关闭。
  2. +
  3. applet,是一种小程序,可以在特定的环境下独立运行。
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kragen-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kragen-software.html new file mode 100644 index 0000000..5000a62 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kragen-software.html @@ -0,0 +1,204 @@ + + + + + + +人、土地、物品和思想 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

人、土地、物品和思想

+ +

+作者為 Kragen Sitaker <kragen@pobox.com> +

+ +

軟體

+

+軟體就是思想、資訊。它與人、土地、物品都不相同。 它可以像火一樣,被幾乎無代價地無限複製。 這個道理不言而喻,甚至被認為是陳詞濫調。 +但它似乎總有一些沒有被人好好地探究的特殊後果。 +

+

+其中之一就是你不能像賣奴隸、土地和物品一樣去賣它﹔ 任何一個你的顧客可以按原價甚至更低的代價來製造無數的拷貝。 +市場衝突正在使得賣軟體成為一種可實行的商業模式。 也許樹立品牌正是方法之一;有一個問題關於 Red Hat 的光碟賣 $50 美元, +不知是否因為人們喜歡 Red Hat 這個品牌, 還是因為他們不知道能花 $2 美元從 CheapBytes 買來一樣的光碟。 +

+ +

過去和現在

+

+處理這個問題的傳統方法就是把思想封鎖在人、土地和物品的內部。 一個律師能不做任何實際的創造性工作, +而是通過簡單的闡述恰當的思想,甚至是簡單的應用死記硬背的方法——據說大多數遺囑都可以歸為此類,來掙大量的錢。 因為不允許拍照,所以我不得不去 +Georgia O'Keeffe 的博物館參觀老 Georgia 的繪畫作品, 也正因為這樣他們才可以把門票賣給我。(順便提一句, +這是一個非常不錯的博物館。如果你去那兒,不要把 4 天時間都花在上面﹔ 他們的收藏品真的很少)一本書能按超過印刷成本的價格出售, +因為很難從其物質的表現中分離出思想來。 +

+

+軟體使得從人、土地和物品中分離出思想變得容易。 假設我買來一台計算機用來發送電子郵件, 並且我想把郵件分割成不同的大小再發出去, +我不需要再去買一台新的分割機。我只要去下載一些分割軟體。 如果我想計算一根支杆的屈服力,我不用去雇一個結構工程師。 我能下載一些 FEA 軟體並用它來模擬對支杆加壓力直到它彎曲為止。 +我不用跑到博物館去看我鄰居的作品殘片,我可以把它們顯示在我的螢幕上。 (當然只要我下載了它們) +

+

+這是一個驚人的改變。 +

+ +

軟體封閉:未來?

+

+大體上來說,軟體封閉是計算機應用程式的本性,直到最近才有所改變。 但是我們現在有了互聯網(Web),人們正在大量談論嵌入特定應用的計算機。 +忽然,人們能像曾經他們所提供的那個計算機軟體一樣提供應用服務, 但是現在,他們能把軟體——思想——封閉在地和物中了。 +

+

+例如,我現在擁有一張包含有美國電話號碼總表的 CD-ROM 。 如果有足夠的時間和專業技術,我就可以把那些電話表提取出來, +並把它們放在一個互聯網站上。(我首先需要對數據庫存放的結構進行反向工程。) 我能進行相關試驗來了解哪些姓氏的人是否較有偏見地選擇其居住地 +(從它能看出他們住在他們家族的附近,或者也許,這個城市是種族隔離的)。 我能發現哪一個 Cathy 的拼寫最流行 (Kathy? Cathi?),並且, +我能發現人們對 Cathy 拼寫的選擇與他們的姓是否有關。 +

+

+確實有一些網站包括上面說的那個電話號碼總表,甚至是更新的版本。 但我不能用這個網站來做以上任何一件事,因為電話表——思想——被封閉在這網站的內部—— +一個地方或者一個物體,取決於你怎麼看待它。 +

+

+另一種方法是把資訊封閉在物品的內部。NSA 的 +Skipjack 演算法保密了好幾年了﹔ 演算法的成果是普遍可取得的,但是僅僅限於被特殊保護的設備中。 +這就允許他們把演算法廣泛地布署在秘密研究的鐵幕中之, 並且他們也打算把演算法廣泛地布署到外部世界去了。(到目前為此,我還是在這屏障之外) +最近,周圍環境迫使他們發布 Skipjack 演算法的軟體成果,所以他們就把演算法公開了。(更多內容可以參考 +https://www.schneier.com/crypto-gram/archives/1998/0715.html#skip。) +

+ +

為什麼我不喜歡這個

+

+自己擁有電話簿會給我更大的自由。從另一方面來說, 它要求我在自己的機器上安裝軟體,給那個軟體一些對我機器的控制權。 在這個特例中,這個軟體在 Win95 +下運行,所以它要求對我機器的完全控制。 所以實際上,如果只訪問互聯網頁並且只要填一張表單就可以找到某人的電話號碼, 對我來說是相當大的方便。 +

+

+物品中的資訊比軟體中的資訊用起來要方便很多﹔ 一個特殊用途的物品經常比一個通用的計算機在相當大程度上更容易使用。 因為這一點,許多工業上的權威專家預測, +通用計算機將會在使用特殊用途設備的傾向中淡出舞台。 +

+

+我有些擔心這種趨勢。我喜歡使用通用計算機——儘管我承認它們經常難以使用。 我喜歡它給我的自由。計算機就像是我思維的延伸。 +

+

+互聯網站和特殊用途的硬件設備可不是這樣的。它們不給我像通用計算機一樣的自由。 如果這種趨勢發展到了那些權威專家預測的程度, +越來越多我今天用計算機能幹的事將會使用特殊用途設備和遠端伺服器來完成。 +

+

+在這種環境下,軟體自由的含義是指什麼? 當然,運行一個互聯網站而不提供給我軟體和數據庫來下載並不是錯誤的。 +(就算這是錯誤的,它可能不適合大多數人下載。在IBM 的專利伺服器後面有一個大小為幾兆 byte 的數據庫) +

+

+我相信軟體——特別是開放源碼軟體——有顯著給予個人更多對他們自己的生活的控制的潛力, 因為它由思想組成,而不是人、土地或物品。 +而使用特殊用途設備和遠端伺服器的趨勢卻是逆其道而行之。 +

+

+如果把自由軟體燒進 ROM 那將意味著什麼? 如果我需要把 ROM 分解開來閱讀源碼並且把修改版燒進新的 ROM 中, 那麼軟體依然是自由的嗎? +如果把自由軟體運行在互聯網伺服器中的一個可遠程訪問的應用中那意味著什麼? 甚至是最好的意圖,這些技術似乎也很難帶給人們那種他們從 PC 所享受到的自由。 +

+ +

如何與之抗爭

+

+買一台新設備要比下載一個軟體並安裝在我的機器上的代價大很多。 所以如果特殊用途設備沒什麼優點的話,人們是不會用它們的。 +

+

+但是它們確實有優點。它們在 非常大 程度上比現在的那些通用計算機更容易使用。 +一個按鈕為所有的功能服務﹔沒有什麼因為按鈕做了其他什麼事情或什麼都沒做而造成的滑稽情景。 +一個可以用於所有可變狀態的顯示﹔你不用去點擊什麼來使它變得可見。 我懷疑這不是通用計算機固有的限制,而是一個它們目前狀態的限制。 +

+

+另外一個大問題就是它們只工作。而通用計算機卻不經常這樣, 特別假設一下,你在使用 Microsoft 的作業系統。甚至是在最好的情況下, +在你開始你想做的事之前——鍵入一個字母或其他任何事——你仍然要在不相關事情上花好幾秒鐘。 +更為典型的是,你必須得到處點擊十秒鐘或什麼的。在最壞情況下,在你能做完所有事之前, 你得重新安裝 Windows +和應用程式,重新配置一些外部設備,並且重裝它們的驅動程式。 +

+

+第三個大問題是它們需要軟體安裝。如果我想開始用我的機器來寫一封電子郵件, 我就得必須在我的機器上安裝一個電子郵件軟體。 +雖然這比購買一台特殊用途的電子郵件電器代價要小很多,它仍然會使人非常地不舒服, 令人生畏並且使人困惑。(大約我是這樣被告知的)它也得花更多的時間。 +

+

+如果要使通用計算機能在小巧、便宜的特殊用途小匣機的沖擊中生存下來, 他們就得變得和那些特殊用途小匣機一樣易於使用,可靠,和容易安裝軟體。 +這就需要一個與當前我們桌面上使用的完全不同的作業環境﹔毫不驚奇, GNU/Linux 比其他我使用過的任何東西都更接近這個目標。(Squeak +也許還要好一些,但我沒有嘗試過) 但是 GNU/Linux 並不是一個可靠的長遠之計。這個目標需要不同的軟體就像需要不同的硬件一樣。 +

+

+遠端伺服器背後的推動力也很相似——因為通過互聯網瀏覽器而統一的界面更易於使用,「只工作」,並且不需要安裝——只要使用。但是它們還有很多其他的優點: +它們能提供那些因為需要巨大存貯空間或計算資源而不能被你自己的機器所提供的服務, 除非你想花大量的金錢。(每日下載 AltaVista +的數據庫可不是搜索互聯網的有效方法) +

+

+我認為這些額外的優點目前來說是通用計算機無法戰勝的——儘管我對在很多計算機上進行的大型分散式計算工作的研究很感興趣。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/lessig-fsfs-intro.html new file mode 100644 index 0000000..74871c5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/lessig-fsfs-intro.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +《自由软件,自由社会:理查德·马修·斯托曼选集》的引言 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

《自由软件,自由社会:理查德·马修·斯托曼选集》的引言

+ +

+Lawrence Lessig著,斯坦福大学法学院法学教授 +

+ +

+每代人都有它的哲学家—一位能够把握时代想象力的作家或艺术家。有时这些哲学家被认为是这样的;通常要几代人之后,他们的时代关联才会变成现实。但是无论是否被人们认识,一个时代由说出其理想的人作为标志,不管是通过吟诗还是在政治运动的风暴中。 +

+

+我们这一代有一位哲学家,他既不是艺术家,也不是专业作家,而是一位程序员。理查德·斯托曼在MIT的实验室参加工作,他是操作系统软件的程序员和设计师。作为程序员和设计师的他,创立了一项在这个日益由“代码”决定的世界里争取自由的运动,以此开始了他在公众生活舞台上的职业生涯。 +

+

+“代码”是让计算机运行的技术。代码是指挥机器运转的指令的集合,要么写在软件里,要么烧在硬件里,首先是用词语写出的。这些机器—电脑—日益决定和控制着我们的生活。它们决定电话如何连接、电视上播放什么。它们决定视频能否能通过宽带连接流式传输到计算机。它们控制计算机向它的制造商汇报什么。这些机器管理我们,而代码管理这些机器。 +

+

+我们应该对这些代码应该有如何的控制?怎样的理解?应该有什么样的自由来和它对我们的控制相对应?什么权力? +

+

+这些问题是斯托曼生活中的挑战。通过他的作品和谈话,他让我们认识到了保持代码“自由”的重要性。自由的意思不是代码作者不能得到报酬,而是指编程人员制造的控制力对任何人都是透明的,任何人都有权力拿走该控制,并将之修改成他或她认为合适的结果。这就是“自由软件”。“自由软件”是对这个用代码构造的世界的一个回答。 +

+

+“自由”。斯托曼抱怨自己的这个词语的模糊含义。没有什么可抱怨的。困扰迫使人们去思考,“自由”这个词汇非常令人困惑。让现代美国人听起来,“自由软件”听起来是乌托邦式的、不可能的。没有什么东西是,甚至连午餐也不是,免费的,控制着世界的最重要机器的最重要词语怎么能够“免费”呢?一个理性的社会怎么会渴求这样的理想呢? +

+

+但是单词“Free”的奇怪含义是我们的诠释,而不是这个词汇本身的诠释。“Free”有很多不同的含义,其中只有一个意思是和“价格”相关。“free”这个词汇更本质的一个意思是“自由”,就是在“言论自由”这个词语里面、或者可能更恰当地说,是在“自由劳动力”里面的意思。并不是指免费,而是指有限制地被别人控制的自由。自由软件是透明的控制,对修改开放,就像自由的法律,或者像“自由社会”的法律一样是自由的,因为他们的控制是为人所知的、而且对修改开放。斯托曼的“自由软件运动”通过让代码“自由”,使尽可能多的代码透明,并且可以改变。 +

+

+其实现机制是一种极其聪明的叫作“copyleft”的手法,它通过一种叫GPL的许可证实现。通过版权法的权力,“自由软件”不仅保证它保持开放、可以修改,而且其他使用“自由软件”的软件(这在技术上属于“派生作品”)也必须是自由的。如果你使用并改编了一款自由软件程序,然后向公众发布了修改版,那么修改版必须和原版一样自由。要么是GPL,要么是侵犯版权法。 +

+

+“自由软件”,和自由社会一样,有它的敌人。微软开展了一场对GPL的斗争,警告所有人GPL是一种“危险的”许可证。不过,它说的危险性很大程度上是幻想。还有人反对GPL坚持修改版必须自由的“强迫性”。但是一项前提并不能是强迫性的。如果微软拒不允许其用户不支付(假定)数百万美元而发布它的Office产品的修改版不算强迫的话,那么GPL坚持自由软件的修改版也是自由的也不能算是强迫。 +

+

+还有人认为斯托曼的要求太极端,但这并不极端。实际上,简明地看,斯托曼的工作是对代码时代之前的传统世界所创造的自由的简单翻译。“自由软件”能够保证在代码控制的当今世界和代码之前的传统世界一样自由。 +

+

+例如,一个“自由社会”受法律约束,但是任何自由社会的法律约束都有限制:没有哪个将其法律保密的社会可以称作是自由的。没有哪个将其法规向被约束者隐藏的政府能够在我们的传统下立足。法律控制人们,但是仅当其可见时才是公平的。只有其条款为人所知,而且能够由被约束者或被约束者的代理人(律师,立法者)控制时,法律才是可见的。 +

+

+法律的这种状况超出了立法工作本身。考虑一下美国法院对法律的实施。当事人雇用律师来提升其利益,有时候这种利益通过诉讼得以提升。在诉讼过程中,律师写出案情,这些案情反过来影响法官写下的意见。这些意见决定谁能够在案件中获胜,或者某条法律是否能够和宪法一致。 +

+

+这个过程中的所有材料都是斯托曼所指意义下的自由。诉讼案情摘要是公开的,别人可以自由使用。论据是透明的(这不同于说它们是好的),推理可以无须得到原律师允许而被拿走。它们产生的观点可以在以后的案情摘要里面引用,并可以复制或综合进别的案情摘要或意见中。美国法律的“源代码”在设计上和原则上,对任何使用它的人都是开放和自由的。拿律师来说,通过重复使用以前发生的案件,一个伟大的案情摘要就获得了创造力,这是衡量摘要的方法。原始资料是自由的;创新和经济秩序在其上建立。 +

+

+自由代码(这里我指自由的法律代码)形成的经济秩序并没有饿死律师。尽管任何人都可以使用和复制他们做成的东西,律师事务所仍然有足够动机来作出好的案情摘要。律师是能工巧匠,他/她的产品是公开的。但是这种工艺不是慈善行为。律师得到收入,公众并未要求不给这种工作报酬。相反,通过后来的工作补充以前的工作,这种经济繁荣起来。 +

+

+我们可以想象一种不同的法律实施方法—保密的案情和论据;只有结果没有论证的判决。警方持有而不向别人发布的法律。不解释条令而实行的法规。 +

+

+我们可以想象这个社会,但是我们无法想象称其为“自由”。不管这样的社会是否能更好地或者更有效地分配能动性,这个社会不能称为是自由的。自由的理想,在自由社会生活的理想,要求的不只是高效的应用。相反,开放和透明是建立自由社会法律体系的限制条件,而不是如果对领导有利就添加进来的可选项。由软件代码控制的生活不应该比这个更不自由。 +

+

+写代码不是诉讼,它更好,更丰富,更有建设性,但是就对于创造性和动机不依赖于对其创造的产品的完全控制来说,法律是一个明显的例子。像爵士乐、小说、或者建筑一样,法律基于以前的作品建立。这种添加和改变一直是创新的来源。自由社会应该像这样保证,其最重要的资源保持自由。 +

+

+这本书首次收集了理查德·斯托曼的著作和演讲,并使它们的微妙和能力得以清晰地展现。这些文章跨度很大,从版权到自由软件运动的历史。它们包含许多不为人熟知的论据,在这些论据中,有一个对解释数字世界版权的变化局面特别有远见的说明。它们为希望理解这位最强大的人的思想的人提供了资源—他强在理想、强在热情、强在正直,即使他在别处无能为力。它们将启迪那些接受这些理想、并在其上继续创新的人。 +

+

+我不太了解斯托曼,但是我知道他是一个很严厉的人。他有紧迫感,常常不耐烦。他可以对朋友像对敌人一般怒火三丈。他很强硬,不屈不挠,同时又很有耐心。 +

+

+当我们的世界最终理解了代码的威力和危险时—当它终于认识到代码和法律、政府一样,必须透明以保持自由时—我们再回首看着这位强硬和不屈不挠的程序员时,发现他为之奋斗的景象终于实现:一个自由和知识在其编辑者手中得到流传的世界。我们将认识到没有其他人通过其言行,为了能够尽可能使得下一个社会获得自由而作出斯托曼这样的贡献。 +

+

+然而,我们还没有获得自由。我们在保护它的时候很可能失败,但是,不管成败如何,这些文章都展示了这个自由。在产生这些演讲和著作的生命里,有着对所有象斯托曼一样为自由而战的人的鼓舞。 +

+ +

+Lawrence Lessig
+斯坦福大学法学院法学教授 +

+ +
+

请了解更多自由软件,自由社会:理查德·马修·斯托曼选集

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d3b8579 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + +Linux M GNU - GNU p - ۥѳn| (FSF) + + + + + + +

Linux M GNU p

+ +

+Richard Stallman

+ + [image of a Baby GNU] + +[ +| ²餤 +| c餤 +| J +| ^ +| k +| qjQ +| +| +| i +| +| X +| J +] +

+ +Cѳ\hpΤϥΤ@ӳQʹL GNU t (18k +r`)AOL̨èSNѨ쥦C gL@tCƥA{bQsxϥΪ +GNU hg`Q٧@uLinuxvAiO\hΤäFѻP +GNU pC + +

+ +Linux TsbFO@Ӯ֤ߡA\hHbϥΥCOAȶȨϥή֤ߥC֤ߥu@ӧ@~tΪ@ӳ~γBCLinux OM GNU @~tεXb@_ϥΡGtΥO GNUAP Linux @֤ߤ@_u@C +

+ +\hΤäF Linux ֤ߩMQ٧@uLinuxvӨtΪϧOCӤ[ϧOaϥγoӦWräzѦUC + +

+{@볣D Linux O@Ӯ֤ߡCO]L̳q`]ťӨtγQ٧@uLinuxvAL̷|ھڦWrhQvCpAܦhH{ Linus Torvalds F֤߫ALBͥ|BMLۥѳnAӥBASSO]aAҦiHQո˦@ Unix tΪ{O{C + +

+L̪o{OX -- oNO GNU tΡC +iΪ ۥѳn [b@_NզF@ӧ㪺tΡAoOѩ 1984 ~N}l GNU p@bVOC GNU Ũ(31k +r`) w]ߤF}o@ Unix ۥѨtΪؼСAú٧@ GNUCGNU p_li ]ĵeF GNU tΪlCb Linux QsgɡAoӨtδXGwgC + +

+jhƦۥѳn骺pOFSwu@}oSw{C軡ALinus Torvalds sg Unix ֤(Linux); Donald Knuth sg@Ӥr榡Ƥu(TeX); Bob Scheifler }o@ X t(X Window System)CH䤤@ǯSw{ǨӹoǭpiOܦ۵MC + +

+ +pGHoؤkӿŶq GNU p^mAڭ̷|oX򵲽סH@ CD-ROM Ѱӵo{bL̪uLinux o檩vAGNU n + e̤j񭫡AjeX 28% AӥBo٥]A@䪺ASodzAtδNLku@CLinux ej 3%CҥHpGAnھڦbtΤ{@̨ӿܤ@ӦWrܡAߤ@̦XAܬOuGNUvC +

+ +Oڭ̤{oO@ӸѨMDAkCGNU pHeOA{b]O@Ӷ}oYӳnM󪺭pCO@ }o C sĶp, ɺާڭ̰FC]O@Ӷ}o@Ӥrs边pAɺާڭ̤]FCGNU pؼЬO}o@ӧۥѪ Unix t: GNUC + +

+\hHwgtΤۥѳn@XFj^mAL̳oaAC GNU O@ӨtӤO@ǹε{զX]OAGNU p̪ؼдNO@ӧtΡCڭ̴g@tΰF@өһݵ{MAӥBڭ̦tΦaMAsgoǵ{AΧHӽsgMWC@ӵ{Cڭ̽sgF䪺OQ\ꪺDnAp׽syMsA]oOtΩҥݪCFs{uA@ӧ㪺tٻݭnhFA +Bourne Again SHell {, PostScript Ķ Ghostscript, M GNU C w PˬOܭnC + +

+ +F 90 ~NAڭ̴gⰣF֤ߥH~F@_զF@ӨtΡ]ڭ̦Pɤ]b֤ߪu@A٬ GNU Hurd, b Mach W)C}ooӮ֤ߤڭ̷QnohAڭ̲{bMb ]kC + +

+ +yOAAAFA] Linux }o\C Linus Torvalds gF LinuxALɤF@ӭnťաCH̥iHN Linux M GNU tβզ@ӧ㪺ۥѨtΡG Linux GNU tΡ]²٬ GNU/Linux tΡ^C + +

+⥦̲զX@_ť_ӫܮeAOoäO@²檺u@C +GNU C w (² glibc) ݭn@jqקCX@ӧ㪺otΨèϨiH ``_'' ]O@ܤju@Cݭnpw˩MҰʨtζiAw -- oӰD{b٦bA]ڭ٨SnICǶ}oFPotΪḨ@XFj^mC + +

+F GNUA٦@ӿW߶i檺p}oF@ӦۥѪ Unix ާ@tΡCoӨtγQ٬ BSDAO UC Berkeley }oC b GNU pRUABSD }o̶}liL̦ۤvۥѳn骺}ou@Aîɱ` GNU HhyAOL̪ڤu@P GNU ЩʤjC BSD tαĥΤ@ GNU nANP GNU tΤ]ĥ BSD n@ˡC`ӡA̬OMW߶}oPtΡCѤ@ӧKOާ@tδXGOĥ GNU BSD tΪ@ӭlͪC +

+ +GNU p GNU/Linux tΡAN GNU tΤ@ -- ]ACڭ̬gP Linux GNU C wѸA]̲{biHܦnaXb@_A̷s GNU/Linux bϥγoӮwӵLݭקCڭ̤] Debian GNU/Linux }oѸC + +

+ѧڭ̪jhƪu@b Linux GNU tΤWAڭ̧ƱA]pCOФntkaϥ Linux ӨϤgbCLinux O֤ߡAtΪ䳡󤧤@CtΩΦhΤֹڤWӬO GNU tΡAA[W LinuxCAbQרoӲզXtήɡAШϥ uGNU/LinuxvC + +

+ +pGzns GNU/Linux Hoi@BѦҡAM http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html OܦnܡCpGAQO Linux]֤ߡ^A http://www.kernel.org/O@ӫܦnQΪ URLC + +

+ +


+ +^ GNU DC +

+бNdߥHΰDǥ +gnu@gnu.org +e ۥѳn| H GNU MסC +
+] OkiHp ۥѳn|C + +

+Nаe +webmasters@www.gnu.orgB + +
+LDhiHe gnu@gnu.orgC +

+Copyright 1997, 1998 Richard Stallman +

+

+½ĶGխY +
+½ĶեGBL +

+夹\bܧ󤺮eeUZnb󫬺AC餤AݫOdOC +

+Updated: + +30 Nov 2000 paulv + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..d5cdeb9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,305 @@ + + + +LinuxBGNU M ۥ GNU pe ۥѳn|]FSF^ + + + + + + +

LinuxBGNU M ۥ

+

+ +zdEMEv + +

+ + + [image of a Philosophical Gnu] + +[ + + ²餤 +| c餤 +| J +| ^ +| w +]

+

+ + + +ѩ +Joe Barr 峹 Fڹ SIGLINUX @kAڷQnϨƥHuۧe{A +ĭzڪzѡC + +

+ + SIGLINUX ܽЧںtɭԡAɥO@ ``Linux ϥΪ̪s''F +]NOA@s GNU/Linux tΪϥΪ̺٩IoӨtά ``Linux''C +]§a^ХL pGnYӨӦ GNU peHL̺tA +L̲zTa GNU peA٩IoӨtά ``GNU/Linux''C +oӨtάO GNU tΤ@ءAӥB GNU peODn}o̡A +]Ӫ|DzΡAӥHڭ̩ҿܪWrӺ٩IC +Dj]yҥ~pAڳq`| ڵH覡 GNU +AWnc tCڴLL̪צۥѡAڤ]ۥѤtC + +

+ +oͪOASIGLINUX Jeff Strunk յۧܦsFA +åBnDۥѳn|NLsCbڭ̪ GNU/Linux ϥΪ̪sC +ڭ̪޲ziDLAڭ̤|H ``SIGLINUX'' ⥦CXA +]oӦWrtܤF@sOG LinuxC Strunk ijNWrאּ +``SIGFREE''Aӧڭ̪޻{o˥iC +]Barr 峹ڭ̩ڵFij^CMӡAs̲פMw +``SIGLINUX'' oӦWrC + +

+ +FɡAoӰDAפް_ڪ`NAPɧڨëijL̦Ҽ{Li઺WrC +FקK٩Itά LinuxAL̦\hW٥iѿܡA +åBڤ]Ʊ̫L̥iHX@ӥL̳wCoNOکҪDC + +

+ +pP Barr ҼgGoOuܡHHݨoǦʬO@ +iHPLnb_ۤ ``ZO'' ܡH]\OoˡC +ڵ@ܽФO@AOoǰM۫HӨtάO ``Linux'' H +ɭԷ|oiX@HYᦱCFoӦWrݰ_ӬOA +L̥NpCsAPɤ]spCC +pGziHoӨƹAåB۫H Linus Torvalds 1991 ~}l +}oFӨtΡAΪ̦pGziHz󤽥lHAåB۫HY +Torvalds èSAL]ӳWonA +۫H``bzXnDɡAڤz@t'' ]uO@pBӤwC + +

+ +unQ@UGGNU pe}lF}oӧ@~tΡAƦ~ALinus Torvalds +[JF@ӭnCGNU pe ``Хaԭzڭ̪pe'' +O Linus o ``nL̤ɥWnFWHڪWrӺ٩IoơI'' +{bQ@U @ӬݨoǨƥåB GNU peӦۧڥ쪺HU bQC +OH jP ӧ@Xp@ʪP_C + +

+ +@Ө㦳HiHͽ GNU peҦơAåB{OF +L٦|LA]L̷QnӺ@L̪C +Ϲ̷|QdF]ApGکڵѻPH ``Linux'' @XmʡA +L̤]\|{OiǮAåBnڬL̷PO˰h@k~tdC +ohHn٩IoӨtά ``Linux'' ɡAڳoӥuO}lF}oHA +iणPNOH +ӥBZ_aڵ@tAƹWNOjL̤C +O@رjANMLn@V|I + +

+ +{bAzibQڤoijDRդDH׶}ҦoǴoHơC + SIGLINUX ܽЧںtɭԡAڤjiH ``FAܩp'' +Aoƨ즹NFC +ɧڤ˰OHڭӤHַܼNӾ_ +`` GNU peG @ӭץ|'' IC + +

+ +٩Io GNU tΪlͪ ``Linux'' HA +Oǰ޳NuըӿܥL̪n骺HA +L̨äbGonO_LL̪ۥѡC + Barr oHAƱL̪nO ``NѫAWۥ'' +åBHͽצۥѪƱC + Torvalds oHA|I[ ϥΫDۥѳn Oڭ̪sA +åBDԥnDߧYѡ]޳NW^npeHAΪ̬OsL̳LC +]@ǤH޳NMw HҼ{L̪|vTO +ӳQ ``Fv'' C + +

+ +b 70 ~NApϥΪ̦]L̷ɨåñL̪ۥѡA +ӥhFsGMn骺ۥѡCpϥΪ̦b 80 H 90 +~NsoFoǦۥѡA]@szQDq̡A]NO GNU peA +۫HۥѯϳnܱonAåBƱ欰FL̩Ҭ۫HƦӧVOC + +

+ +ڭ̤Ѿ֦ۥѡAOڭ̪ۥѨäwC + CBDTPA]He SSSCA^ǥѼs ``O@'' Q׸sժ¯ +]Ш http://www.eff.org/^A +sմijTۥѳnAqsAұĨ覡G +nMQ]ڬwbҼ{O_nnMQ^F +Ln iίʪw}ijF +H C HDۥѳn ``]b޳NW^n'' +ӻϧڭ̻ioۥѳn ...覡C +pGڭ̤ߦphO@A +ڭ̷|ڭ̲Ĥ@h̤@˦aAhڭ̪ۥѡC + +

+ +oDZNڭ̨ӦbNܡHM\hƱF +b̤AGNU pehּvTOALinus Torvalds hּvTOC +GNU pe ``ñzۥѡI'' C +Joe Barr ``ȥH޳Nhӿ DۥѩΦۥѳnI'' C +pGH̻{i Torvalds GNU/Linux tΪDn}o̡A +uOTA]PLTvTO-- +ӨTO ``DۥѳnLnFڦۤvNbϥΨö}o'' C +pGL̩ӻ{ڭ̪AL̴N|hťťڭ̡A +ӧڭ̵L̪TNO +``oӨtΤҥHsbAO]H̦bGۥѡC[Jڭ̡AñzۥѡA +εb@_ڭ̴NO'' C +Ь +http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html +HovC + +

+ +ڭnDH̺٩IoӨtά GNU/LinuxA +䤤@ǤHH iǤfM̪H Ӧ^C +Oڭ̦ièShFA]L̫ܦi@}lN͵C +bPɡALH{iFڵXzѡAåBϥΨWrC +ǥѳo˰ALULHFѬ GNU/Linux tνTsbA +Өˤ]NW[Fڭ Ǽ ``ۥѬO@ӭn'' [ OC + +

+ +o]Oڪ@F BBMWo ӲͽĬC +L̶ˮ`FڪPıAO@\AoVON|U GNU peݹۥѡC + +

+ +ѩoM Linux ֤ߥH Linus Torvalds ثeϥΪDۥѪt +Bitkeeper A]ڤ]b׭z@ijDC + +

+ +

Bitkeeper ijD

+ +

+ +ϥ Bitkeeper @ Linux XxsϹۥѳns㦳jvTA +] QnKl Linux ץH uHw˨ӫDۥѳn~iC +@wܤ֦ƥάƦܼƦʦW ֤b wgFoơC +L̤jHwgaAFL̦ۤv ϥΫDۥѳnOSYA +HקKb Bitkeeper I[bL̹qWO {թҲͪNqC +惡ڭ̥iHǤH + +

+ +@ӸѨM覡O Linux X]wt@xsϡA +ϥ CVS ΨLۥѪtΡAæwƦniH۰ʦaNsJiӡC +o˥iHϥ Bitkeeper ӹ̷sisA +Mw˷s CVS C +oاs@~iH۰ʥBg`aC + +

+ +ۥѳn|o˰A]ڭ̤w Bitkeeper ڭ̪WC +ڭ̲{bS ۥѪtΩε{ boǾWA +ӥBڭ̪h]iDڭ̥oؤ覡C +oxsϪ@~|ݭnY@NN Bitkeeper w˦bLWLHA +DHiHXΰX@ӨϥΦۥѳnӶi楦覡C + +

+ +Linux XۧYDG̹ڤWsb@ǫDۥѳnC +֪˸mXʵ{]t@sꪺ{w˦boǸ˸mC +oǵ{äOۥѳnC +䤤@ǼgȦsO@^ơ]ĶGiHw^F +ܤjƶq{ȥHGiX{SOt~@^ƤFC + +

+ +b Linux ``X'' ɮפX{o ȤGiX {AyFt@ӰDG +NOALinux GiX쩳O_iHXkaAoGC +GPL ݭn ``X'' AӤ@ 0 P 1 ҲզCëDXC +ӬۦPzѡAW[@ӹOo˪ GiX Linux X}aF GPL WwC + +

+ +Linux }o̦ӭpenNo { ӧOɮפF +N|ݭnƦ~ɶ~|AOɱN|ѨMoӰDF +ڭ̥iH@X@ ``ۥѪ Linux'' AӨ䤤]A ۥѪ +ɮסCoƥiవApGjHϥ ۥѪ +``'' LinuxCoܦio͡A]b\hxWۥѪA +pGSۥѪ鳣NLkC +``ۥѪ Linux'' peN|zѨ 鰵ǤAåBgǷXA +]\|H Ķy C@إnWOJBz ӼgC +|O~Hu@CpGڭ̦bX~ɶ@I@waA +ӤOQn@ANiȤFC +ǥѩ۶ҤHӧ@ou@Aڭ̱N|JA ѬY Linux }o̩Ҵ +``ou@On'' [C + +

+ +@֤ߪ Linux q`Qۥѳn骺XĥAMӥثeOۥѪC +|oˡHNLMwϥ Bitkeeper D@ˡAoӰDXF Linux +l}o̪AסA]NO{ ``Χ޳N'' ۥѧ󭫭nAסC + +

+ +viDڭ̡GñzۥѡA_hzN|hC +ӨǤ@Dzߦ@аVHAhH ``nHFvӷЧڭ'' @^C + +

+ +Copyright © 2002 Richard M. Stallman + +

+ +夹\bܧ󤺮eeUZnbΦC餤AݫOdnC + +


+ +

] \ŪL峹

+ +
+ +

+^ GNU C +

+бN ۥѳn| P GNU d P D e +gnu@gnu.orgC +z]iHϥ Lkp +ۥѳn|C +

+бNNe +GNU ĶդHA +LDhe +chliu@gnu.orgC + +

+½ĶGB LC +
+ҡG ӡC + + + +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC + +

+Updated: + +$Date: 2012/09/11 05:50:37 $ $Author: ineiev $ + + +


+ + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/luispo-rms-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/luispo-rms-interview.html new file mode 100644 index 0000000..4196e42 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/luispo-rms-interview.html @@ -0,0 +1,335 @@ + + + + + + +訪談錄:理查德 M 斯託曼 + + + + +

訪談錄:理查德 M 斯託曼

+ +

+這是一篇 路易斯 斯維瑞茲-富茲 (Louis Suarez-Potts) 和 理查德 M 斯託曼 (Richard +M. Stallman)之間的訪談錄。 +

+
+ +

+理查德 M 斯託曼 是 自由軟體 +運動中最強有力和著名的實踐家/理論家,同時他也發明了這個名詞。英文的「Free」在這裡意味「自由言論 (free +speech)」中的自由,而不是「免費啤酒(free beer)」中 的免費的意思。 斯託曼 對「自由軟體」運動最著名的影響 應屬 GNU +一般公眾許可證 (GPL), 該許可證是 斯託曼 +在一九八五年作為一般許可證創建,以適用於任何程式。該許可證定義了「版權留左(copyleft)」的概念,即 斯託曼 +所描述的「中心意思」:給「所有人運行程式、複製程式、修改程式以及 發布修改版本的權利,但是不允許增加他們自己的限制。從而,定義『自由軟體』 的 +關鍵自由就被授予了每一位擁有拷貝的人;它們成為不可剝奪的權利」(斯託曼,「GNU 作業系統和自由軟體運動」,見迪勃納 (DiBona), +開放源碼:來自開發源碼革命的聲音) +

+

+因此每一個 自由軟體 許可證的存在都應該感謝 斯託曼 的遠見, 包括 OpenOffice.org 代碼所遵循的那些許可證。 斯託曼 的工作當然 +是完全可行的。他完成的代碼的簡單列表包括 Emacs 以及 GNU/Linux 系統的大部分組件,他要麼直接編寫,要麼協助編寫了它們。一九九零年, +斯託曼 獲得了 麥克阿瑟 +(McArthur) 基金 獎金;他利用這些資金來進一步的進行他的 自由軟體 工作。( 斯託曼 的眾多任務請參見 穆迪 (Moody),代碼革命 +) +

+

+這次訪談的機會出現在五月份我在昇陽 (Sun)公司的 卡泊提努 (Cupertino)營 中看到 斯託曼 的演講的時候。那時,我要求對 斯託曼 +進行電子郵件採訪。 他同意了,隨後不久,我就提交了以下的一系列問題,他通常都回復地很詳細。 +然而,我進行隨後採訪的努力失敗了,所以這篇訪談是非常初步的。這也導致 我無法擴展 (和提出) 一些有趣的問題;我在鏈接中提供了盡可能多的有關 斯託曼 +的策略的內容。勿須明言, 斯託曼 的觀點僅代表他個人,並不代表我 或 Openoffice.org 的觀點。 +

+

+更多資訊,請訪問 GNU 網站, 以及 斯託曼的個人網站。 +

+
+ +

+ 在這次訪談中,我主要想集中在你當前的工作,以及我們應該生活在什麼樣的社會 的問題上。你的精力現在——至少在最近的十七年內——一直集中在努力進行軟體 +使用更加道德化的社會安排。 +

+

+ 但是,[簡單的,] 你希望通過我在這裡稱之為更為道德的社會這個概念表達什麼? +

+ +

+我們應當鼓勵協作的精神,通過尊重他人協作的自由而不是推行陰謀以分化和控制他們。 +

+ +

+ 這將我們帶到了很重要的一點,我希望你能為我們讀者澄清這一點。你在倫理道德上 傾向於術語「自由軟體」,在這裡單詞「Free」表示不受限制自由自在的自由 +而不是自由拿取。但是越來越多人使用的術語是「開放源碼」,這是一個 相當新的術語,並且你認為它具有明顯的問題。二者中,自由軟體是一個內含 +生活倫理的術語,並且承諾一個更加公平的社會;而「開放源碼」則不然。 +

+

+ 這是否一個公平的論斷?你能否闡述這個問題,並為我們讀者澄清其中的區別嗎? +

+ +

+這是完全正確的。有人這麼說: 開放源碼 是一種開發方法; 自由軟體 是 一種政治哲學 (或一場社會運動)。 +

+

+開放源碼運動 集中在說服商界相信可以 +通過尊重用戶共享和改變軟體的自由而獲利。我們 自由 軟體運動 +中的人尊敬這些努力,但是我們相信其中存在一個更重要的問題:所有的程式員 都 [負有] +尊重他人這些自由的倫理上的義務。獲利本身並無錯,但是它並不能糾正對他人 的錯誤對待。 +

+ +

+ 在這些字裡行間,存在著相當大的如何命名你的倫理社會的困惑。很多人錯誤的認為 你在建議 共產主義 +。 +

+ +

+批評特定商業實踐的任何人都可能不時地被稱為「共產主義」。 這是一個轉換話題和 回避問題的方法。如果人們相信,他們就不會聆聽批評家實際所述之內容。(攻擊 +共產主義 比攻擊 自由軟體 運動要容易得多。) +

+ +
+

費卡 希邁能 (Fekka Himanen)在他最近的作品 駭客倫理 對這些聲明 +進行了正確的還擊。我想進一步討論這個問題:你建議的內容接近於政治理論家如 阿米泰 +埃奇奧尼(Amitai Etzioni) 所描述的 共產主義 (例見 https://communitariannetwork.org/about +)。 並且 共產主義 對大多數人們與 資本主義 相提並論的 市場經濟 絕無敵意。事實恰恰相反。你能否談談你的倫理體系的政治應該被稱為什麼?

+
+ +

+在生活中有商業的容身之所,但是不應當允許商業來統治人們的生活。民主的最初思想 就是提供一種大眾檢查富有的少數人的權利的方法。 +

+ +

+如今的商業(以及它的擁有者)擁有過多的政治權利,並且在美國內外都在暗中破壞 民主。候選人面臨著商業的有效否決, 所以他們不敢違抗它的命令。 +

+

+制訂法律的權利正在由選舉產生的立法機構向非民主的實體如 世界 貿易組織 +轉移,而它就是被設計出來控制公共財富、環境保護、勞動標準、以及 +生活標準以從屬於 商業利益。根據 NAFTA +[北美 自由貿易協定] ,一家因反競爭行為被 密西西比 州判決有罪的的 加拿大 公司正在 向聯邦 提起上訴 +,要求 得到判決對其所造成的商業損失的補償。他們聲稱 北美自由貿易協定 (NAFTA)剝奪了各州 制訂法律防止反競爭行為的權利。 +

+

+但是商界仍然無法得到滿足。業已提出的 FTAA +[美洲自由貿易區] 將要求所有的政府私有化 它們的 [公共設施] 例如學校、水供應、記錄保存、甚至社會保險。這就是 布希 要求「快速跟蹤(fast +track)」授權從而推進的。 +

+

+魁北克 +省的 美洲自由貿易區 (FTAA)的和平抗議者得到了警察的粗暴 攻擊 ,隨後又將責任歸咎於抗議者。一位當街的抗議者喉部被一顆二十英尺內 +發射的塑料子彈所擊中。他因此致殘,並試圖追究未遂兇手的責任——如果警察願意說出是 誰射擊他的。 +

+

+一位抗議組織者被當街毆打,一伙人衝出來將他踢倒,對其進行毒打。當 他的朋友去營救他時,這伙人表明自己是便衣警察,並將其帶走。 +

+

+無論民主拯救的是什麼,全球化條約似乎會被 鎮壓 反對 +的努力所損害。 +

+

+你堅持倫理最快得到的批評會是 自由軟體 的倫理是好的,但是與現實中的商業世界 是沒有關係的。 +

+

+隨著世界上超過一半的網站在運行 GNU/Linux 和 Apache , +這顯然只是一種 FUD (恐嚇、不確定和反對)行為。你不應該認真地對待它們從而給予 這種錯誤論斷以支持。 +

+

+我認為不回答潛在的謊言比直接討論它們更糟糕。我論證的要點是例如 微軟 之類的公司 會並且已經宣稱 自由軟體 +無法賺錢而只是損失金錢。它們爭論說它根本就是一個壞主意。 我認為 微軟 不應該被忽略,正如 世界貿易組織 不應該被忽略一樣。但是:我的 +問題是反駁這些自證的 FUD ,而不是去讚揚其他人的錯誤。 +

+

+ 那麼,我就重新表達一下我的問題: 微軟 攻擊 GPL 在商業上很愚蠢,而且也對「美國」(無論是什麼意思)有害。它們不在乎社區倫理。那麼你如何反擊它們的 +FUD ,或者那些在這件事上和微軟穿一條褲子的 FUD 呢? +

+ +

+ 斯託曼並沒有明確的回答這個問題,但是正如已經發生的,他最近在 紐約大學 進行的一次 演講 對 微軟的宣傳作出了回應。 自由軟體基金會 也對 +自由軟體 作出了 防衛 。 +

+ +

+ [回到訪談中…] +

+

+ 在更加個人的層次上,你如何評論其他希望遵從你的道德倫理標準但是又因為她希望 從她的腦力勞動中獲利而感到無法遵從的人的批評呢? +

+ +

+這個假設的人物似乎相信開發 自由軟體 與獲得報酬是不能共存的。若如此,她得到的是錯誤的 資訊——成百上千的人們現在都因為開發 自由軟體 +而獲得報酬。他們中的一些在 為 昇陽 工作。她在向我們要求解決一個並不存在的問題。 +

+

+但是如果她無法得到這些 自由軟體 的工作呢?這是可能發生的——現在並不是所有的人 都可以得到這樣的工作。但是這並不能為開發 私有軟體 +開脫。希望獲利本身並不錯誤, 但是它並不是那種可以錯誤對待其他人的緊急的壓倒一切的理由。 私有軟體 分化使用者, +並且使得他們處於無助的地位,這是錯誤的。沒有人可以這樣做。 +

+

+那麼她應該怎麼做呢?其它的任何事情。她可以在其它領域得到一份工作。但是她沒有必要 走那麼遠——大多數軟體是 定製軟體 (custom +software),既不意味著要 作為 自由軟體 發布也不意味著要作為 私有軟體 發布。在大多數情況下,她可以 +在不引起道德倫理糾紛的情況下進行。這不具備英雄氣概,但是它也不是罪惡的。 +

+ +

+ 但是版權被認為是作者之友。 +

+ +

+在印刷出版的年代,這是正確的: 版權 +是對出版商的一項工業限制,要求他們付酬給書的作者。它並沒有限制讀者,因為它所限制的行為 是只有出版商才力所能為的。 +

+

+但這不再是實際情況了。現在版權是一種為了出版商而對大眾的束縛,它給了作者一筆小的報酬來 購買他們對反對大眾的支持。 +

+ +

+ 那麼,在當前的形式下,誰從版權制度獲利最大呢? +

+ +

+出版商。 +

+ +

+ 如果我再次自由撰稿,我不會願意在沒有得到我的勞動版權所應得的最少安全酬勞的 情況下發布我的作品。 +

+ +

+你也可以在沒有版權的情況下做到這一點。它是你與你為之寫作的雜誌之間的商業行為。 +

+ +

+但是請注意我並沒有說版權應該完全廢除。你可以不同意我所說的,但是因為我沒有說的 而攻擊我是沒有意義的。我在我的演講中所說的是發布的軟體應該是自由的。 +

+ +

+ 要進一步了解斯託曼在擴展到軟體之外的版權問題上的觀點,讀者應該訪問 GNU 網站 ,以及 斯託曼 的 +個人網站 。讀者可能特別願意閱讀二零零一年四月十九日在 麻薩諸塞 州 劍橋 +的麻省理工 所做的「計算機網路時代的版權和全球化」。討論他在擴展到非計算機領域的版權的觀點時, +斯託曼 在這次訪談中提到:「那些是我在 自由軟體 上工作多年後的一些想法。人們問我『如何將 +這些想法擴展到其它類型的資訊』,所以在九零年代我開始思考這個問題。這次演講表達了 我對這個問題的思考。」 +

+ +

+另外一點:最近, 阿根廷 成為第一個考慮要求所有的政府辦公室都使用自由軟體的 國家(參見 +https://archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529)。 +

+

+我認為這個規定還在討論中——還沒有實施。 +

+ +

+ 據我所知,仍然是那個情況…然而,無論這條法律制訂與否,這條新聞仍然是 令人振奮的,因為最起碼 自由軟體 +正被作為正式的選擇進行認真的考慮。這條(以及其它新聞)對你未來的努力有何啟示?也就是說,你會不會打算更傾向於發展 中國家? +

+ +

+是的。我在兩週後會到 南美 走一遭 [自寫作這篇文章時,也就是五月中旬], 一個 自由軟體基金會 正打算在 印度 成立。 巴西也 有著濃厚的興趣。 +

+ +

+ 最後一點。所謂的「開放源碼」運動總體來說毫無幽默感。「自由軟體」運動亦如是。在你的作品和你的歌曲中,你都表現了令人滿意的幽默感。我想以這樣一個 +問題結尾,你是如何做到這一點的? +

+ +

+我製造歡笑。這是駭客精神——哈哈,只有嚴謹。 +

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/manifesto.html new file mode 100644 index 0000000..48a5080 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/manifesto.html @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + +GNU宣言 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

GNU宣言

+ +

GNU宣言(如下所示)由Richard +Stallman在1985年撰写,用来请求大家支持GNU操作系统的开发。其部分文本摘自1983年撰写的初始声明。直到1987年,因为开发的原因它时时小有更改;那时起,看起来最好是保持它不再改变。

+ +

时过境迁,我们认识到使用不同的措辞可以避免一些常见的误解。从1993年起,我们添加了脚注来澄清这些问题。

+ +

如果你想安装GNU/Linux系统,我们建议你使用100%自由的GNU/Linux发行版之一。如果你想做出贡献,请参看http://www.gnu.org/help

+ +

GNU工程是自由软件运动的一部分,该运动诣在捍卫软件用户的自由。把GNU和“开源”一词联系在一起是错误的—该词汇是1998年由一些不赞同自由软件运动之道德价值的人士发明的。他们使用该词汇来推动同一领域的非道德方案

+ +

GNU为何?GNU并非UNIX!

+ +

+ GNU,代表的是Gnu's Not +Unix(GNU并非UNIX),是我正在编写的一个完全兼容Unix的软件系统,这样我就可以把它自由地交给想要使用它的人。(1)还有几个志愿者在帮助我。我们非常需要大家在时间、金钱、程序和设备方面的贡献。

+ +

+ 目前,我们有一个可以用lisp编写编辑命令的Emacs文本编辑器、一个源代码级别的调试器、一个兼容yacc的分析器生成工具、一个链接器和大约35个应用程序。shell(命令解释器)也接近完成。一个新的可移植的优化C编译器已经可以自我编译,可能会在年内发布。现有一个初始的内核,不过还需要增加很多功能才可以模拟Unix。当内核和编译器完成后,我们就有可能发布一个适合开发程序的GNU系统。我们会使用Tex作为文本排版工具,不过nroff还需要一些工作。我们还会使用自由的、可移植的X +Window系统。此后,我们还会加入一个可移植的Common +Lisp、一个Empire游戏、一个电子表格和数百个应用以及在线文档。最终,我们希望提供Unix系统常规带有的一切有用之物,以及更多。

+ +

+ GNU将能够运行Unix的程序,但是它不完全和Unix一样。我们会根据我们在其他操作系统上的感受做出所有合理的改进。特别地,我们计划使用更长的文件名、文件版本号、防崩溃的文件系统、也许带有文件名填充、终端无关的显示支持、最后可能有一个基于Lisp的窗口系统,此时Lisp程序和普通Unix程序可以共享一个屏幕。C和Lisp都将作为系统编程语言。我们会支持UUCP、MIT +Chaosnet和Internet等通信协议。

+ +

+ GNU最初的目标是68000/16000之类的带虚拟内存的机器,因为它们是最容易跑起来的机器。让GNU在更小的机器上运行的额外努力就留给那些需要使用这些机器的人吧。

+ +

+ 为了避免可怕的混淆,请在指示本工程时,发出“GNU”中g的音。

+ +

为什么我必须编写GNU

+ +

+ 我认可的黄金法则是如果我喜欢一个程序,我就必须把它分享给喜欢它的人。软件销售商通过让每个用户保证不和其他人分享来分化用户并控制他们。我拒绝以这种方式打破和其他用户组成的统一体。我的良知让我无法签署这样的保密协议或软件许可证协议。几年来,我在人工智能实验室都在反抗这种趋势以及其他冷漠,但是最终他们还是走得太远了:我无法再呆在一个为我做违背我意愿之事的机构。

+ +

+ 为了能够继续不失颜面地使用计算机,我决定把一些必要的自由软件集合在一起,这样我就能够继续下去而不需要任何非自由软件。我从人工智能实验室辞了职,这样就可以在我发布GNU时避免和MIT产生法律纠葛。(2)

+ +

为什么GNU将会兼容Unix

+ +

+ Unix并不是我理想中的系统,但是它还不算太差。Unix的主要功能看来是好的,而我认为我可以在不破坏这些好功能的情况下填补Unix缺少的东西。而且和Unix兼容可以让许多人能够方便地接纳它。

+ +

如何获取GNU

+ +

+ GNU不属于公有领域。GNU允许任何人修改和再发布,但是任何发布者都不能限制它的继续发布。就是说,它不允许专有性的修改。我想让GNU的所有版本都保持自由。

+ +

为什么许多程序员想要提供帮助

+ +

+ 我发现许多程序员看到GNU很兴奋并想要提供帮助。

+ +

+ 许多程序员对系统软件的商业化并不高兴。这可能使他们赚到更多的钱,不过这一般要求他们和其他程序员之间是对立关系,而不是伙伴关系。程序员之间的友谊的基本方式是分享程序;而现在典型的市场活动基本上是禁止程序员互相成为朋友。软件买家必须在友谊和守法之间抉择。自然地,许多人认为友谊更重要。但是许多守法的人通常会感到选哪个都不自在。他们变得愤世嫉俗并且认为编程只是一个挣钱的手段。

+ +

+ 开发GNU和使用GNU而不是专有软件,我们就能够变得友善并守法。另外,GNU成为一个激励和团结其他人加入分享行列的榜样和旗帜。这给予我们一种和谐的感觉,它是使用非自由软件不可能有的。就和我讨论过的程序员来说,大约一半人认为这是一个重要的幸福感,而它是金钱无法替代的。

+ +

你该如何做出贡献

+ +
+

+(现今,软件帮助任务请看高优先级项目列表GNU帮助需求列表,这是GNU软件包的一般任务列表。其他帮助,请看帮助GNU操作系统的指南。) +

+
+ +

+ 我请求计算机制造商捐助机器和金钱。我请求个人捐助程序和作品。

+ +

+ 如果你捐助机器,你可以期待的结果就是GNU将会早一天在该机器上运行。捐助的机器应该是完备的、可用的系统,它应该适用于居家的环境,并无需复杂的冷却或供电系统。

+ +

+ 我已经找到相当多的程序员,他们热切地想要为GNU贡献闲暇时的工作。就大多数项目而言,这些工作很难协调;这些独立完成的部分凑在一起会不工作。但是就替代Unix的特定任务而言,没有这个问题。一个完整的Unix系统包含数百个应用程序,每个都有独立的文档。大多数的接口规格都由Unix兼容性所限定。如果每个贡献者能够编写一个单一的兼容性Unix应用,并使之在原始的Unix系统中正常工作,那么这些应用放在一起就会正常工作。即使出现一些意外的墨菲问题1,联合这些部件也是可以完成的任务。(内核将需要更密切的沟通,它将会由一个小的、紧凑的小组来进行。)

+ +

+ 如果我得到金钱上的捐助,我也许能够雇佣一些全职或兼职的人。薪水按照程序员的标准来看的话不高,但是我要找的人要和看重金钱一样看中社区精神的建设。我把这当作一种方法,它让一些人能够全身心地为GNU工作而不用寻求其他谋生的手段。

+ +

为什么所有计算机用户都会受益

+ +

+ 一旦GNU完成,任何人都能够自由地得到一个好用的系统,正如得到空气一样。(3)

+ +

+ 其意义远远超出了只是为每个人省去一份Unix许可证费用。这意味着避免了大量重复的系统编程工作造成的浪费。这些努力就可以用于推进技术的进步。

+ +

+ 完整的系统资源将向每个人开放。其结果是,如果有用户需要更改系统,他总可以自由地自己修改或雇用其他程序员或公司来改。用户就用不再祈求拥有源代码的那一家公司或那一个程序员来帮他修改,没有人再处于独断的地位。

+ +

+ 通过鼓励学生学习和改进系统代码,学校能够提供多得多的教育环境。哈佛大学的计算机实验室曾有一个政策:如果程序的源代码不能公开显示在屏幕上,那么就不能安装该程序,这就是坚持拒绝安装某些程序。我受此启发良多。

+ +

+ 最后,考虑谁是系统软件的所有者以及谁应该做或不做什么的开销也被化解了。

+ +

+ 筹划人们为一个程序付费,包括许可证费用,因为要通过麻烦的机制来搞清楚一个人应该为该程序支付多少费用,总是会导致大量的社会成本。而且只有管制的国家才能强制每个人都遵守付费制度。举例来说,空间站的空气要花大量成本来制造:为每次呼吸的容量计费是公平的,但是时时都带着测量面具即使是对负担得起呼吸费用的人也是无法忍受的事。加之随处可见的、监控人们是否脱掉面具的摄像头也令人无法容忍。所以,支持空气工厂的最好办法还是只收人头税并摆脱掉面具。

+ +

+ 复制全部或部分程序对程序员来说和呼吸一样自然,一样有生产力。它也应该一样自由。

+ +

一些容易驳斥的、反对GNU目标的观点

+ +

+“如果免费,就没有人会用了,因为用户没有可靠的技术支持。”

+ +

+“你必须对程序收钱才能提供技术支持。”

+ +

+ 如果人们宁愿免费获得没有服务的GNU,而不是付费给GNU获得服务,那么为免费GNU提供技术服务的公司应该是有利可图的。(4)

+ +

+ 我们必须区别对待真正的编程和仅仅是手把手服务这两种形式的技术支持。前者是你不能依赖一个软件供应商来解决的。如果你的问题没有被足够多的人共同体会,那么供应商会告诉你:快走开。

+ +

+ 如果你的业务需要依赖于技术支持,那么唯一的办法是拥有所有必要的源代码和工具。然后,你就可以雇佣任何有能力的人为你解决问题;你就不必祈求某个特定的人。对Unix,源代码的价格使大多数人都不会考虑。对GNU,这就简单了。还会有找不到能人的时候,但这个问题不是发行策划的问题。GNU并没有解决世界上所有的问题,只是其中一些问题。

+ +

+ 同时,对计算机知之甚少的用户需要手把手服务:为他们做些很容易但他们真的不知道怎么做的事。

+ +

+ 这些服务可以由那些只销售手把手服务和修复服务的公司提供。如果用户愿意花钱买带服务的产品,那么他们也应该会为免费的产品购买服务。服务公司竞争的是质量和价格;用户不会绑定在某个服务商上。同时,像我们这样的不需要服务的人可以不用购买服务来使用程序。

+ +

+“不打广告,不可能有很多人知道,所以你必须对程序收费才能够支付广告费。”

+ +

+“对免费可得的程序打广告是做无用功。”

+ +

+ 有很多免费或极其廉价的宣传形式可以用来通知计算机用户关于GNU的消息。但是使用广告可能会通知到更多的计算机用户。如果真是这样,那么通过广告收费寄送GNU拷贝的业务应该可以赚回广告费及更多。这样的话,只有从该广告获利的用户才付费。

+ +

+ 另一方面,如果许多人从朋友处获得GNU,而此类业务并不成功,那么说明靠广告传播GNU并无实际必要。为什么自由市场的倡导者不能让自由市场决定这件事呢?(5)

+ +

+“我公司需要专有操作系统来在竞争中取胜。”

+ +

+ GNU将把操作系统软件从竞争的王国中移除。你不能在此取胜,你的对手也不能。你们将在其他方面竞争,但同时在操作系统领域获利。如果你的业务是销售操作系统,那么你不会喜欢GNU,但这对你来说是困难的事。如果你的业务是其他,GNU能够把你从昂贵的操作系统售价中解救出来。

+ +

+ 我很想看到许多制造商和用户会捐助GNU的开发,这样会降低他们的花费。(6)

+ +

+“难道程序员不该因为他们的创造力得到回报吗?”

+ +

+ 值得回报的东西应该是对社会的贡献。创造力可以是一种社会贡献,但只有在社会能够自由使用其结果时才是。如果程序员应该由于创新程序而得到回报,同理,他们也应该由于限制程序的使用而得到惩罚。

+ +

+“难道程序员不能为自己的创造力要求回报吗?”

+ +

+ 工作获得报酬或追求更高的薪酬并没有什么不对,只要我们不使用破坏性的手段。但是今天,软件领域的常规手段就是建立在破坏之上的。

+ +

+ 因为限制减少了程序使用的方法和人数,所以通过限制程序的使用来从用户身上榨取钱财是破坏性的。它限制了人类可以从该程序中获得财富的总量。当限制是故意为之,伤害的结果就是故意破坏。

+ +

+ 优秀公民不会使用这种破坏手段来致富的原因是,如果每人都这样,我们都会被相互破坏搞得更穷困。这是康德伦理2;或者叫黄金定律。因为我不喜欢这样的结果,所以如果每个人都囤积信息,我就有义务说这样做是不对的。特别地,希望个人的创造力有回报并不能证明剥夺其他人的这种创造力就是对的。

+ +

+“程序员不就饿死了吗?”

+ +

+ 我可能会回答没人被迫成为程序员。我们大多数人无法靠沿街乞讨过活。但结果是,我们并没有被迫沿街乞讨并挨饿。我们会去做其他事情。

+ +

+ 然而,这个回答是错的,因为它承认了提问者隐含的假设:没有软件的所有权,程序员就可能不会收到任何报酬。据此,报酬不是全部、就是没有。

+ +

+ 程序员不被饿死的真正原因是他们还有能从编程谋生的方法;只是不如现在赚得多罢了。

+ +

+ 限制拷贝不是软件行业唯一的基础。它是最常见的基础(7)因为它收获了最多的金钱。如果它被禁止或被客户拒绝,软件行业会迁移到那些现在不常用的基础结构之上。总是有多种方式来组织经营活动的。

+ +

+ 也许在新基础之上的编程工作不再象现在一样可以赚大钱。可是那并不是反驳该变化的论据。现在销售人员按劳取酬并无不妥。如果程序员这样,那么也是正当的。(实际上,他们也许还能赚更多。)

+ +

+“难道人们没有权利控制自己的创造力如何被使用?”

+ +

+“控制自己想法的应用”真的构成对其他人生活的控制;而且通常是使他人的生活更困难。

+ +

+ 认真研究过知识产权问题(8)的人(比如律师)会说知识产权并非天生的权利。政府确认的那些知识产权种类是有具体目的的特定法律活动的产物。

+ +

+ 比如,专利体系是为了鼓励发明家公开其发明详情而建立的。其目的是帮助社会而不是帮助发明家。那时,17年的专利期相比技术进步的速度是短暂的。由于专利只是制造商之间的问题,对他们来说,专利协议的花费比生产建设要小,所以专利通常没有太大的害处。专利没有限制使用它们的大多数用户。

+ +

+ 版权的概念在古代并不存在,那时作者们经常互相大量拷贝非文学类作品。这是很实用的活动,也是许多作者的作品能够哪怕只有一部分流传下来的唯一方法。版权系统为鼓励作者权益而特意创建。在其创建的发明领域—书籍,只有用印刷机才能有效拷贝—版权没什么害处,也没有限制大多数读者。

+ +

+ 所有知识产权都只是社会发放的许可证,因为人们曾经认为,不管是对还是错,发放这样的许可证可以使整个社会受益。但是就任何具体情况来说,我们都要问:发放该许可证真的让我们受益了吗?获得授权的人能够从事什么活动呢?

+ +

+ 今天的软件和一百年前的书籍有很大的不同。软件最容易的拷贝是人传人,软件有源代码和目标代码两种不同形式,软件是来使用而不是阅读和欣赏的,这些事实结合在一起就构成了一种情形。在此情形下,加强版权对整个社会在物质和精神上都是伤害;无论法律是否允许,我们此时都不应该再维护版权。

+ +

+“竞争使东西变得更好。”

+ +

+ 赛跑是竞争的典范:通过回报优胜者,我们鼓励人们跑得更快。当资本主义真的这样运作时,它做得很好;但是其辩护者做的这个假设并不总是对的。如果竞争者忘记了回报的原因而只想着胜利,不计方法,那么他们就可能使用其他的策略—比如攻击别的竞争者。如果竞争者在互相打架,大家就都跑不快。

+ +

+ 专有软件和保密软件在道德上等同于互相打架的竞争者。令人沮丧的是,我们唯一的裁判看来并不反对打架;他只是规范打架者(“每跑10米,你们可以打一下”)。他真的应该把他们分开,并严惩试图打架的竞争者。

+ +

+“没有金钱刺激,人们不就不再编程了吗?”

+ +

+ 实际上,许多人在绝对没有金钱刺激的情况下也会编程。编程对一些人有不可抗拒的魔力,这些人往往是最擅长编程的那些人。从来也不缺少坚持音乐的职业音乐家,即使他们毫无希望靠音乐谋生。

+ +

+ 但是这个问题,虽然经常被问到,并不是指这种情况。程序员会得到报酬,只是变少。所以问题应该是,金钱减少时,还有人编程吗?我的经验是:有。

+ +

+ 10多年来,许多世界上最好的程序员在人工智能实验室工作,这里的收入要比他们到其他地方工作少得太多。他们获得了许多非金钱的回报:比如,名望和感谢。而创造力本身也是快乐,也是回报。

+ +

+ 然后,当有机会做同样有趣的工作并赚大钱时,大多数人离开了。

+ +

+ 这说明人们会为致富之外的理由编程;如果有同时也能赚到大钱的机会,他们也会选择它。薪水低的企业在和薪水高的企业竞争时表现不佳,但是如果薪水高的企业被禁止,低薪水的企业不应该再表现差劲吧。

+ +

+“我们迫切需要程序员。如果他们要求我们不要帮助友邻,我们不得不那样做。”

+ +

+ 你永远也不会绝望到去遵守这样的命令。请记住:宁为玉碎,不为瓦全!3

+ +

+“程序员也需要谋生啊。”

+ +

+ 短期来看,是这样的。不过,程序员有很多不用出卖程序的使用权利就可以谋生的方法。出卖权利现在成了惯例,是因为它带给程序员和生意人最多的钱财,而不是因为它是谋生的唯一手段。如果想要,我们能够轻易找到其他的方法。这里举几个例子。

+ +

+ 制造商新引进新计算机需要雇人来把操作系统移植到新硬件上。

+ +

+ 教育培训、手把手服务和维护服务也可能雇佣程序员。

+ +

+ 有新想法的人可以发布免费软件(9),并向对此满意的用户寻求捐助,或者是销售手把手服务。我就碰到一些成功这样做的人。

+ +

+ 需求相关的用户可以组建用户组,并支付会费。用户组就可以和程序公司签约让公司定制组内成员需要的程序。

+ +

+ 所有开发费用都可以由软件税来支付:

+ +

+ 假设每个购买计算机的用户都要按价格支付一定比例的软件税。政府可以让诸如NSF4之类的代理使用该税收支持软件开发。

+ +

+ 但是如果购买者自己向软件开发做了捐助,那么他可以减税。他可以自己选择捐助项目—通常,他会选择他希望能够用到的项目。减税额度最高是免税。

+ +

+ 税率可以由交税的人投票决定,票的权重可以按大家的应税额来算。

+ +

+ 结果:

+ + +

+ 长远来看,让软件自由是通往富足世界的一小步;在富足世界里,人们不必辛苦工作来谋生。人们在每周10小时的法律活动、家庭咨询、机器人维修和流星观察等规定任务之外,能够自由投入到象编程这样的有趣活动中。那时,就没有必要再以编程为谋生手段了。

+ +

+ 我们已经把整个社会要维持生产力的工作大大减少了,但是只有很少一部分转化为劳动者的闲暇,因为生产活动需要夹杂很多的非生产活动。其主要原因是官僚主义和对竞争的抗拒。自由软件会大大减少在软件生产领域的生产力流失。我们必须做这件事,为了使技术进步带来的生产力提高能够转化为人们工作的减少。

+ + +

脚注

+ + +
    +
  1. 此处用词不当。其初衷是人们不必为使用GNU系统而支付许可费。但是用词却没有清楚地说明此事,而人们经常理解为这是说GNU的拷贝总是免费或廉价地发行。这不是本意;后来,宣言指出公司提供有偿发行服务的可能性。之后,我也了解到认真区别自由中的“free(自由)”和价格中的“free(免费)”。自由软件是用户有自由修改和发布的软件。有些用户可能得到免费拷贝,而有些用户付费得到拷贝—如果这些资金帮助到软件的改善,善莫大焉。重要的一点是拥有拷贝的用户有自由和其他人一起使用自由软件。
  2. + +
  3. “赠送”是另一个不妥的表达,它再次说明我那时还没有清楚地分开价格和自由的问题。我们现在建议在谈论自由软件时避免这一表达。请参看“不清楚的词汇和短语”了解更多解释。
  4. + +
  5. 这是又一个我没有认真区别“free”一词的两种意思的地方。该陈述并没有错—你是可以免费获得GNU软件,从朋友那里或从网上下载。但是它在提倡错误的理念。
  6. + +
  7. 现在就有几个这样的公司。
  8. + +
  9. 虽然它不是公司而只是慈善机构,自由软件基金会有10年是靠发行服务来获得其大部分资金的。你可以通过在FSF购物来支持它的工作。 +
  10. + +
  11. 一组公司在1991年左右集资来支持GNU C编译器的维护。
  12. + +
  13. 我觉得我说专有软件是软件行业最常见的赚钱基础是个错误。看起来,定制软件开发过去和现在实际上都是最常见的商业模式。这个商业模式不提供收取租金的可能性,所以它必须不断地做事来维持收入。在自由软件的世界,软件定制行业还会继续存在,基本没什么变化。因此,我不再预期程序员在自由软件的世界里收入会变少。
  14. + +
  15. 在20世纪80年代,我还没有意识到谈论“知识产权”的“问题”多么令人困惑。该术语明显是倾向性的;较不明显的事实是,它把针对非常不同问题的多种互不相干的法律纠结在一起。现在,我敦促人们彻底拒绝“知识产权”这一术语,免得它导致其他人以为这些法律构成一个相关的问题。明确的方法应该是独立讨论专利、版权和商标。请参看关于该术语如何散布混乱和偏见的进一步解释
  16. + +
  17. 后来,我们了解到要区别“自由软件”和“免费软件”。“免费软件”是指你可以自由再发布的软件,但是你并没有自由来学习和修改其源代码,所以大部分免费软件不是自由软件。请参看“不清楚的词汇和短语”了解更多解释。
  18. + +
+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. Murphy,墨菲效应。是指事情如果有变坏的可能,不管这种可能性有多小,它总会发生。
  2. +
  3. Kantian +Ethics,康德伦理。是指德国哲学家康德的义务论伦理思想,其基本观点是,世界上只有一个东西是无条件的善,不但它自身是无条件善的,而且也是使一切其他东西成为善的条件,这个东西就是理性,即善良意志。
  4. +
  5. millions for defense, but not a cent for +tribute!原意是宁可战斗,也不乞和!
  6. +
  7. NSF, National Science Foundation:美国国家科学基金会。
  8. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/misinterpreting-copyright.html new file mode 100644 index 0000000..6e2fbb8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/misinterpreting-copyright.html @@ -0,0 +1,335 @@ + + + + + + +对版权的误解 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

对版权的误解—一系列的错误

+ +

Richard Stallman

+ +

+在版权领域,正在发生着一些奇怪并且危险的事情。根据美国宪法,版权的存在是为了让那些读书、听音乐、看电影或是用软件的用户受益,而非为了出版商、发行商或作者。版权法律中的种种约束都是号称“为用户着想”,不过现实中,人们却不断地拒绝、违抗着这些束缚。面对公众的反抗,美国政府反而继续增加限制,用新的严刑酷法来恐吓大众,以便让他们听话。

+

+版权政策何以发展到如此,以至于与它的初衷背道而驰? 而我们又该如何让其回归正途? 要理解这些,我们必须追本溯源,来看看美国版权法的基础:美国宪法。

+ +

美国宪法下的版权思维

+

+起草美国宪法时,“作者独享其作品的版权”这一观点被提出时就遭到了反对。于是美国的立国者采用了一个完全不同的前提 ── +版权并非是作者的自然权利,而是为了社会的发展,人为做出的一种让步。下面的一段话引自美国宪法,表明了美国宪法中,对于版权的态度(见第一条,第八款)。

+

+[国会有权]保障著作家和发明家对其著作和发明在一定期限内的专有权利,以促进科学和实用艺术之进步。 +

+

+美国联邦最高法院也曾不止一次地强调,推动社会发展意味着让版权作品的用户受益。例如,在福克斯电影公司诉Doyal案中,法院就曾表示,

+

+美国的唯一利益和授予【版权】垄断的主要目的在于使公众从创作者的劳动中获益。 +

+

+这一根本性的决定解释了为什么版权并非是宪法所要求的,而仅仅是宪法允许将其作为一种选择──以及为什么它被认为仅有“一定期限”。假如版权是一种自然权利,那么这种权利就应理所当然地被作者享有,也就没有什么人或组织可以在一定时期后,公正地终止这一权利。倘若这种自然权利能够如此被公正地终止,那么无异于让每个人的房子,在一定时期后变为公共财产。

+ +

“版权交易”

+

+版权体系会保证出版商和创作者的特权,从而使他们受益;但这么做的目的却绝非为了他们自身的利益。之所以这么做,更多地是为了能够影响这些人的行为:鼓励创作者更多地创造并发布其作品。由此带来的结果是,政府以公众的身份做交易,通过牺牲公众的自然权利,为公众换来更多的出版作品。法律学者将这一概念称为“版权交易”或“以权购版”(copyright +bargain)。这就好比政府用纳税人的钱,修建高速公路或机场,只不过在版权交易中,政府支付的是我们的自由而非我们的金钱。

+

+然而,这样的交易是否真的有利于公众呢?还有很多可选的交易方案,哪个又是最好的呢?版权政策中的每个议点都是这问题的一部分。如果我们曲解了这问题本身,那么我们将会很可能做出糟糕的决策。

+

+美国宪法将版权授予创作者本人。而在实际当中,创作者通常将版权转让给出版商。因此,通常是拥有这些权利的出版商受益,而非作者本人──尽管作者也可能从中分得一杯羹。因此,通常是出版商去游说要加强版权所有者的权利。这里为了更好地反映版权方面的实际情况,避免对他们粉饰神化,本文中使用“出版商”来描述版权的所有者,而非“创作者”。并使用“读者”一词来描述版权作品的用户。这并非总是意味着要“读”什么,仅仅是因为“用户”一词太过抽象,远离生活。

+ +

错误一:“寻求一个平衡”

+

+以权购版的思维将公众放在第一位:让读者大众获益是其最终目的;这中间,出版商也许会有利可图,但这绝非是最终目的,仅仅是为了达目的而踏出的一步。读者的利益和出版商的利益在优先权上存在着本质的差别。对版权本身目的的一种曲解往往产生于此:将出版商提升到了与读者同等重要的级别上。

+

+一种常见的说法是,美国版权法是为了在出版商与读者的利益之间寻求一个平衡。这一说法的支持者们认为,这种解释与美国宪法站在同一立场,仅仅是表述不同;换言之,他们认为这种解释与以权购版等价。

+

+然而,这两种解释方式却相去甚远;不仅概念相异,而且暗含不同。这一“平衡”的观点假定了读者与出版商的利益,在重要性上仅仅是量上的差别。这种观点认为,这无非就是个孰轻孰重的问题,再对不同权重采取不同措施。“股东”一词常被用来塑造这个观点;它假定在制定政策的过程中,每一方的利益都是同等重要的。这一观点否认读者与出版商之间的利益存在着质的差别,然而这种质的差别却是政府参与以权购版交易的根本原因。

+

+这种利益平衡的观点贻害颇深,因为它拒绝强调对公众的最大保护。而在以权购版的概念中,这种保护被不断重申:版权所授予的特权仅仅能够以读者的名义进行修正,而非是以出版商的名义。由于使出版商获益在此也被视为目的之一,那么也就可以以此为名修正版权所涉权利;换言之,“平衡”的观点认为可以以某些人而非公众的名义,修正版权所有者的权利。

+

+在实际当中,这种”平衡“的观点颠倒了这套公正地修正版权法的流程:以权购版将责任放在出版商那里,需要出版商去劝告读者放弃一定程度的自由;“平衡”的观点将这一责任倒置了。简单点说,以“平衡”的观点来看,既然出版商拥有特权,那么基于这种特权而获利则是无可厚非的。除非可以证明这种获利途径会对读者产生伤害,让读者得不偿失,否则,我们很可能得出这样的结论:出版商可以获得任何他们要求的特权。

+

+由于这种所谓的在出版商与读者间“寻求一种平衡”的观点忽视了读者群本身的重要性,我们必须抛弃它。

+ +

谁该跟谁找平衡?

+

+当政府以公众的名义,为人民购买商品的时候,它有责任为其争取一份最好的交易。这种交易应该对公众而言最划算,而绝非对协议中的另一方。

+

+比如,在和某个建筑公司签订一份修建公路的合同时,政府该考虑尽可能少地花费公众的钱财。为此政府部门会利用竞价的手段来降低价格。

+

+实际当中,价格不可能为零,因为承包商不可能把价格降得这么低。虽说没有特殊声明,但是他们同样拥有着一个自由社会公民的权利,这其中就包括拒绝不划算的合同。所以,哪怕是最低的出价,也会让承包商有得赚。如此说来,这其中的确存在着平衡。但这不是两个利益集团出于各自获利的考虑而蓄意造成的平衡,公众目标和市场力量才是这种平衡的造就者。也就是说政府尝试为纳税人在自由社会和自由市场的环境中,争取到最好的交易。

+

+在以权购版的交易中,政府花费的是我们的自由,而非金钱。它比金钱更加珍贵,因此政府也有责任更加明智、更加谨慎地花费我们的自由。并且,永远也不能将出版商的利益和公众的自由等同视之。

+ +

并非“平衡”,而是“妥协”

+

+版权法的目的在于平衡读者与出版商之间的利益,这种说法是站不住脚的。但其中的确存在着需要权衡的两个利益:读者的两个利益。其一是读者使用出版物的自由程度;其二,根据情况,读者也会利用某些奖惩机制来鼓励创新和出版,从而获得更多的创新作品。

+

+“平衡”一词在讨论版权时,代表了在读者与出版商间“寻求平衡”。因此,继续使用“平衡”来描述读者的两个利益难免会发生误会。[1]我们得换个词儿。

+

+概括起来,当一个实体有着两个相互冲突的目标,并且不能同时完全实现它们,我们称这其中需要进行“妥协”。如此的话,我们最好说“在是否消费我们自由的问题上,找个妥协的方案”,而不是说在各方之间“寻求一个平衡”

+ +

错误二:产出最大化

+

+第二个错误是对版权目的的曲解。版权常常被误以为是为了最大化出版作品的数量,而非仅仅是增加它们的数量。“寻求平衡”的观点错在把出版商的重要性提升到了与读者的重要性等同的地位。而这第二个错误,则将出版商凌驾于读者之上。

+

+当我们买东西的时候,我们绝不会把仓库里的商品尽数全包,更不会总买最贵最好的。相反,我们只会买我们需要的,然后留着点钱去买别的东西。我们不求最好,只求质量够硬。所谓的“收益递减”原则告诫我们,花掉所有的钱来买一样东西是不能充分利用资源的。我们总还会留着一些去买点别的。

+

+和买东西类似,收益递减原则在版权问题上也同样适用。我们第一份花掉的自由,应该是让我们损失最少,而又最能鼓励更多出版的。随着我们继续花费公众的自由,我们会发现,每一次增加花费都会带来比上一次更大的损失,而收益却没上次多。当收益逐渐趋近与零,我们就会说,多出的那份花销不值得。于是我们确定了一份交易,它可以增加出版物的数量,但是又不会超出某个界限。

+

+产出最大化的这一说法否认了这些真知灼见,它指挥着大众为了多出一丝创新,而放弃几乎全部的使用出版物和作品的自由。

+ +

最大化的论调

+

+实际当中,政客们的花言巧语广为流传,不断地支持着所谓产出最大化的目标,不计公众自由的花销。他们断定公开地复制这些作品是非法的,不公平的,是从根上大错特错的。比如,那些出版商把复制的行为称为“剽窃”,用这么一个贬义词把你和邻居们共享信息的行为等同于攻击商船。(剽窃这个贬义词曾经被创作者们用来形容出版商,他们利用合法途径出版未授权的作品版本。如今的出版商则是偷梁换柱,用这个词来诬蔑读者的复制行为。)这种修辞直接地否认了宪法关于版权的观点,却还装出一幅重申美国法律传统的模样。

+

+“剽窃”一词这里被广泛使用,它蒙蔽了媒体,使得很少人意识到它带来的根本性改变。这法子很有效,因为如果说复制本身就是本质上不合乎道义的,那么我们就永远也不能反对出版商的要求,哪怕我们会为此而放弃自由。换个说法,当公众需要证明为什么出版商不该获得更大的权利时,其中最重要的一个理由—“我们就是想要去复制它”—就已然被事先否定了。

+

+这么一来,就遗留了一个重要问题,倘若要反对增强版权所有者的权利,就不得不引用一些次要论点。看看如今关于反对增强版权所有者权利的争论,几乎清一色地都在引用着那些无关痛痒的次要问题。没有哪个敢站出来把发行拷贝的自由当做是一个合法的公众价值观。

+

+于是现实当中,出版商就可以如此嚣张:“一些行为致使我们的销量减少—或者说我们认为它们可能会导致销量减少—我们推测这会削减一定数量的创新产品—具体数量还不得而知。因此,这些行为必须被禁止。”于是我们被蒙骗着得出了一个荒唐的怪论:公众利益是由出版商的销量来衡量的。只要是对General +Media1有利的,就是对美利坚有益的。

+ +

错误三:出版商权利最大化

+

+出版商宣扬的观点,是不计代价地使出版作品最大化。一旦这一观点被接受,他们紧接着会论证,要完成这一目标,需要将他们的权利最大化—让版权覆盖所有能想到的工作,或者利用法律工具,比如使用所谓的“拆封许可”2,来达到相同的效果。这个所谓的目标,完全无视“合理使用”(Fair +use)和“权利穷竭原则”(Right of first sale)3。并且渗透到每个政府部门,从美国各州,到全世界。

+

+出版商权力的最大化是荒谬的,因为严苛的版权规则反而会阻碍创新。莎士比亚也曾在他的作品中借用了别人在十几年前创作的戏剧中的桥段。设想如果遵照今天的版权法,莎翁的戏剧将会被视为非法。

+

+退一步说,就算我们想要不计代价地获得最快的作品创作速度,那么最大化出版商的权利也不是通往此处的正确途径。作为一种提升出版速度的手段,它本身就是自相矛盾的。

+ +

三个错误的后果

+

+当前版权的立法趋势,是授予出版商尽量多的权利,和更久的版权有效期。版权的根本理念,从它诞生之日起,就被各种各样的错误曲解着。油嘴滑舌的立法者们打着“版权为公众”的幌子,实际上却对出版商有求必应。

+

+举个例子吧,参议员Hatch提出了S. 483法案。该1995法案要求版权有效期延长二十年。对此该议员辩称:

+ +

+我确信我们正在面临着两个问题:其一,当前的版权法是否足够保护作者的利益;其二,这种保护是否足以鼓励更多的创新。 +

+

+这一法案将会延长1920年以后发布的作品的版权有效期。对出版商来说这好像天上掉馅饼,而对公众来说,这有害无益。因为没有法子让时光倒流,增加那个年代之前的出版量,从而让公众获得更多自由使用的作品。不过无论如何,对于今天的人们来说,这法案却切实地消耗了公众的自由—无法自由地再版那个年代作品。请注意宣传词汇“保护的使用,”它包含了三个错误中的第二个。

+

+这一法案同时也延长了即将出版作品的版权有效期。对于即将出版的作品,版权有效期由原来的75年延长到了95年。理论上讲,这也许确实能够激励更多的创新,但是任何声称需要这些额外鼓励的出版商,最好都拿出一个像样的2075年的预计资产负债表来说话。

+

+到头来,议会也没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在1998年生效了。这就是“松尼-波诺版权期延长法案”(Sony +Bono Copyright Term Extension +Act)。此法案以其中一位支持者命名,这位松尼先生在法案生效前去世了。我们其实常常把它叫做“米老鼠版权法案”,因为我们都认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续了他的工作,并表示:

+ +

+实际上,松尼希望版权可以永久持有。但是有人告诉我,这么做是违背宪法的。我诚挚地邀请各位能够与我并肩,为全方位地加强版权法而努力。各位也许还知道杰克.华伦蒂(Jack +Valenti)也提交了类似的议案。他表示,版权的期限应该延续到世界末日(forever less one +day)。也许委员会应该在下届国会考虑看看那份提案4。 +

+

+虽然版权期延长法案对宪法当中推进社会发展的目的毫无益处,最高法院最终还是同意了这个颠覆了整个法律系统的提议。

+

+在1997年通过的另一项法案,使得复制任何出版物到达一定数量后,便被视为重刑罪。哪怕你仅仅为了表示友好而把它们送给你的朋友。在这之前,这种赠送行为在美国并非被视为犯罪。

+

+另一项更糟糕的法律就是千禧数字版权法案(Digital Millennium Copyright +Act,DMCA)。该法案再次提出当时称为“反拷贝”机制—现在叫做DRM(Digital Restrictions +Management,数字限制管理)—一直以来计算机用户都对这种机制深恶痛绝。因为这一法案将任何破解反拷贝机制的行为变为非法,哪怕仅仅是发布破解方法。这法案我看最好叫做“千家传媒合谋法案”(Domination +by Media Corporations +Act),因为它根本就是让出版商有权制定适合自己的版权法。该法案声称,出版商有权对其作品的使用做出任何限制。这些限制,可以借助该法案赋予的特权,利用加密或许可证管理器等方式来强制执行。

+

+有人曾辩解道,这个法案是实现了最近出台的一项关于加强版权的条约。该条约由世界知识产权组织颁布。而该组织则被一群版权和专利持有者掌控着,并由克林顿政府支持,只会为了他们的利益说话。这项条约只是加强版权持有人的权力,而至于它是否会为公众利益服务就另当别论了。不管怎样,这项法案也大大超出了条约所要求的范围。

+

+图书馆是反对这项法案的中坚力量,因为在图书馆中的复制行为应属合理使用范畴,而这种行为也可能会根据此法案而被禁止。出版商对此又作何反应呢?Pat +Schroeder,以前是出版商的代表,现为美国出版商协会(Association of American Publishers, +AAP)的院外活动集团成员。他表示,出版商“倘若按照[图书馆的]要求做就根本不能活“。可是图书馆所要求的和几十年前没什么两样,它不过是在维持现状。说来就奇怪了,出版商又是靠什么来存活至今的呢?

+

+国会议员巴尼-福兰克(Barney +Frank)在一次会议上和我还有其它几个反对该项法案的人碰面,他向我们展示了美国宪法中关于版权的观点是怎样被忽视的。他说,由于“电影业”,“唱片业”和其它“产业”都“对现状表示担忧”,急需通过加大处罚力度来扩大权利。我于是问道:“但是这有没有考虑到公众的利益呢?”他接着换用出版商的口气答道:“这年头你还考虑公众利益?这些创新型人才可不会为了什么公众利益而放弃自己的权利!”这些五花八门的“产业”雇佣着大量所谓“创新型人才”,并以此为幌子,将版权作为自己理应获得的特权。宪法由此被彻底颠覆。

+

+千禧数字版权法案在1998年生效。生效之日起,法案规定合理使用依然在名义上是合法的,但是允许出版商以某种形式禁止用户使用软件或硬件。事实的结果是,合理使用由此被禁止了。

+

+基于这项法案,电影业可以监视那些用来播放DVD光盘的自由软件,甚至有权监视DVD数据是如何被读取的。在2001年四月,普林斯顿大学(Princeton +University)的爱德华-费尔顿教授(Professor Edward +Felten)仅仅由于发表了一篇科研论文,便被美国唱片工业协会(Recording Industry Association of +America,RIAA)一纸诉状告上法庭。因为该论文涉及了最新的密码学研究成果,而他所研究的加密体系正是用来加密音乐唱片的。

+

+我们还可以发现,与传统纸制书相比,电子书剥夺了读者大量的自由—比如,自由地把书借给朋友,卖到二手书店,或是自由地从图书馆借阅,不署名地购买,甚至是自由地读上第二遍。加密的电子书基本上都会对上述行为进行限制—想读这些电子书?你得用个专用的软件,任凭它对你做出任何限制,你却对此无能为力,因为这些软件的内部运行细节是保秘的。

+

+我可不会买这些加了密,还处处受限的电子书。我希望你也能够主动抵制它们。要是哪个电子书不能像传统书那样,让读者获得应有的自由,那就别搭理它!

+

+任何个人,倘若独立发布可以阅读那些受限电子书的软件,都有被起诉的风险。一个名叫Dmitry +Sklyarov的俄罗斯程序员在2001年来美国参加一个会议的时候被逮捕。因为他在俄罗斯写了一个类似的软件,而这种软件在当地是合法的。不过现在俄罗斯正在筹备制定类似的法律来禁止此类软件,欧盟在最近已经采用了类似的法律。

+

+大众市场上,电子书已经是一个失败的商业尝试。但这并非是由于读者为了维护自己的自由而使其失败的。电子书本来就不太讨人喜欢。比如说,盯着电脑屏幕读书会让人很不舒服。但是我们可不能指望这么一个幸运的缺陷能够保护我们多久。下一步改进电子书的方案将是采用“电子纸张”—一个长得像书的玩意,可以在里面放上受限的加密电子书。假如这种类似纸张的显示效果收到欢迎,我们则更需要维护我们的自由。与此同时,电子书也正在步步侵蚀着我们的生活:纽约大学(New +York University,NYU)和其它一些牙科学校要求它们的学生购买的教材,全是受限的电子书。

+

+那些传媒公司可还没满足。在2001年,在迪斯尼的资助下,参议员霍灵思(Senator +Hollings)提交了“安全系统标准与认证法案”(Security Systems Standards and Certification +Act,SSSCA)[2]。该法案规定,所有计算机设备(以及全部数字录制和/或播放设备)必须装有政府授权的拷贝限制系统。这是他们的最终目标,在提案中的第一项,就是禁止一切可以播放HDTV的数字设备,除非它们可以让用户无法”篡改“作品(也就是说,用户无法按照自己的意愿做任何修改)。由于自由软件本身就允许用户对软件进行修改,我们在这里第一次遇到了一个法案,明显地阻止了自由软件做某些工作。这么看来,禁止其他操作也就不远了。假如联邦通信委员会(Federal +Communications Commission,FCC)采纳了该法案,那么现有的自由软件,比如GNU Radio,将会被审查。

+

+阻止这些法案和规章需要政治上的行动。[3]

+ +

找个划算的交易

+

+如何合理地制定版权政策呢?假如把版权视为公众购买的商品,那么它必须服务于公众的利益。政府在出售公众自由的时候,必须把它用在刀刃上,不到万不得已不能出手,而且要小心谨慎。至少,我们必须把版权涉及的领域约束在一定范围内,只要能够保证一定数量的出版物和创新作品。

+

+但我们无法用竞价的方式来找出一个最低的价格消费我们的自由,这可不是什么城建工程。那我们该如何找到这最合理的“价位”呢?

+

+一个方案就是将版权的权利逐渐削减,然后随时观察结果如何。通过观察到的结果,计算何时出版物和创新作品的数量出现多大程度的减少,继而我们就可以知道赋予版权所有者多大的权利是足够满足公众需求的。我们必须通过精确的测量观察来进行判断,而不能听信出版商的结论。因为出版商的权利受到哪怕一丁点的损害,他们都会夸大其词,叫嚷着世界末日即将到来。

+

+版权政策包含着几个相互独立的方面,它们可以分开来调整。当我们找到了一个方面的最小开销,我们依然可以减小其它方面的权利而将出版发行量维持在一定水平。

+

+版权的其中一个方面就是它的有效期。现在的有效期通常是一个世纪上下。把有效期减少至十年,从作品发布之日起开始计时,这不妨是一个好的开始。版权的另一个方面,涉及到创作后续作品,可以暂时不做修改。

+

+为什么要从作品发布之日起开始计时呢?因为那些尚未发布的版权作品并不会直接限制读者的自由。我们在还没有获得这些作品之前,我们是否有拷贝它的自由还不确定。所以,给作者久一些的时间来酝酿发布作品是没什么坏处的。作者(他们通常在发布之前拥有对其作品的版权)很少选择为了延长版权持有期,而延期发布作品。

+

+为什么是十年?因为这个提议可以让人放心。我们可以非常自信地说,这一削减方案不会对现有出版业产生多大影响。在大多数传媒和艺术作品上,成功的作品往往只能在头几年带来效益。而且,哪怕是那些成功的作品,在十年内也就停止出版了。甚至是一些参考性的作品,通常的也就在十几年内有用。十年的版权有效期足够了:更新的版本会定期发布,大多数读者都会购买在版权保护期内的新版作品,而不会去复制一个十年前发布的无版权版本。

+

+十年的时间也许还能有富裕。当运转得比较稳定的时候,我们可以试着再减少些时间。在一次关于文学作品版权的大会上,我提交了关于十年版权有效期的建议。一位坐在我身边的著名科幻小说作者对此表示了强烈的反对。他说,有效期超过五年就已经让人无法忍受了。

+

+不过我们不能把这个有效期适用在任何形式的作品上。创作一个高度一致的版权政策,对于公众利益来说没太大好处。而且现有的版权法中已经有很多针对特定用途或媒介的条款。要是我们在雇人修建公路的时候,总是假设工人们要跨越千山万水,排除万难,那么我们可就总得花大价钱。这可不是个聪明的法子。同样,假设所有的创作都是万古常青,永世不朽的,那我们就要付出高额的代价,牺牲很大的自由。这显然也是愚蠢的。

+

+因此,也许小说,字典,计算机程序,歌曲,交响乐还有电影需要区分对待,赋予它们不同的版权有效期。然后,我们可以分别减少每种作品的有效期,直到达到一个合适的程度。比如,也许一个长度超过一小时的电影可以获得二十年的有效期,因为创作它们可能有更多的开销。在我所从事的计算机程序设计领域,三年也就足够了。因为产品的周期要远远小于此。

+

+版权政策中,还有一个方面,那就是关于合理使用的范围:对于版权作品,一些部分或全部的复制行为是合法的。要削减版权权利,在这个方面最自然的一步就是允许个人非商业的,在人与人之间小范围内拷贝和/或传播。这一改变将会削弱版权对私人生活的入侵。而不会对出版物的销量产生太大影响。(也许还有必要在法律上阻止类似拆封许可合同的条文来替代版权法的限制。)通过Napster的经验来看5,我们也应该允许人们在未对作品进行任何修改的前提下,在公共场合出于非商业目的的传播—当很大一部分公众发现作品非常有用,要求拷贝和共享,并且只能通过严酷的法律对这部分公众的行为进行阻止的时候,那么公众就有权得到他们想要的。

+

+对于小说,或者更普遍地说,对于那些用于娱乐的作品,在不修改的前提下进行非商业目的的拷贝对于读者来说已经说足够自由了。但是对于计算机程序,使用它是出于功能性的目的(为了完成某项工作),那么需要更多的自由。包括发布修改后版本的自由。关于软件用户应有的自由,可以参见拙作《自由软件定义》一文。不过有一个可以接受的妥协方案,那就是在程序在发布两三年后,再赋予用户这些自由。

+

+这些改变符合公众对于使用数字技术的需求。显然,出版商会反对这些建议,认为它们是“片面的”。他们也许会威胁说,这么下去就带着他们的不朽作品回家。但他们最多也就是动动口舌,不会真的放弃发布作品。因为即便这么做,出版商依然有利可图;他们也别想玩出花样。6

+

+当我们讨论削减版权权力的时候,我们必须考虑到那些大公司会在和用户达成的最终许可协议中修改它。必须有种措施,能够阻止利用协议来增加版权法中没有涉及的限制。美国的法律体系规定,可以对这些格式条款(即,经营者为了重复使用而预先拟定,并在订立合同时未与消费者协商的条款)做出何种程度的限制。

+ +

后记

+

+我是一个软件设计师,并非法律专业的学者。我之所以关注版权,是因为在计算机网络领域中,尤其是因特网上,版权问题是不可避免的。伴随着计算机和网络,我已走过了三十余个寒暑。作为一个普通用户,我珍视我们失去的每一份自由,也关注那些即将被剥夺的自由。而作为一个作者,我更有资格反对任何对创造者的粉饰神化。出版商对作者的鼓吹夸大,不过是为了能够扩张自己的权力。目的达成,兔死狗烹,作者将不得不把作品版权转让给出版商。

+

+文中所涉及的事实,你都可以去查证;其中的推理论证,也可仔细推敲。你更可以提出自己的观点意见。但请你至少听进我这句话:我,作为一个作者,没有任何资格可以凌驾于你们之上。倘若你愿为我的付出奖赏我些什么,我会诚挚感谢并欣然接受—然而,请时刻牢记,切勿因为作者的这些付出,而轻易将你们自己的自由拱手相让。

+ +

脚注

+
    +
  1. +参看Julian Sanchez的文章“‘平衡’ +隐喻”带来的麻烦,来思考“明确判断和寻求平衡的类比会如何限制我们正常的思考方式。”
  2. +
  3. +该法案后来重命名为CBDTPA。这最好解释为“买吧,不过别想修改什么”(“Consume, +But Don't Try Programming +Anything”)。当然,官方的称呼是“消费者宽带及数字电视促进法。”
  4. +
  5. +如果需要帮助,可以访问: DefectiveByDesignpublicknowledge.orgwww.eff.org
  6. +
+ +
+

本文发表于自由软件,自由社会:Richard +Stallman选集

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. General Media,一间出版社,此处用来代指整个出版商。
  2. +
  3. 拆封许可合同,即Shrink Wrap +License。多见于软件领域,一旦用户拆开软件最外层包装的热塑封包(Shrink +Wrap),就表示用户接受了软件的许可证。引申为某种合同,协议或其它条文,只有在用户拆开产品包装后才能看到,并且一旦拆开包装,就意味着接受其中的条款。
  4. +
  5. 合理使用,是指在某些情况下,法律允许自由使用版权作品而不必征得版权所有人的同意,也不必向版权所有者支付报酬的情形。权利穷竭原则,是指版权所有人或其授权人创造或制造的作品,在第一次投放市场后,权利人即丧失了对它的控制权。也就是说权利穷竭了。比如,用户购买了某品牌的手机,当用户将该手机再次出售给他人的时候,则不必向版权所有者交纳费用。
  6. +
  7. 杰克.华伦蒂,前美国电影协会(MPAA)主席。他曾说过,倘若要给版权加个期限,那么就该是forever less +one day。这句话源自一个英语的俗语:forever and a +day。直译为“比永远多一天”。由于美国宪法要求版权应该有期限,因此杰克在这里将原句改为“比永远少一天”。
  8. +
  9. Naspter,早期的P2P音乐共享程序。使得用户可以免费地与网络上其他人共享音乐文件。因触犯了唱片公司的利益,而被告上法庭,并被迫做出调整。
  10. +
  11. 原句为“it will be the only game in +town”。直译为“这也将是全城唯一的游戏”。表示出版商没有别的选择。“The only game in +town”是一本畅销的儿童小说,在美国出版于1988年。
  12. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/nonfree-games.html new file mode 100644 index 0000000..97e987e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/nonfree-games.html @@ -0,0 +1,134 @@ + + + + + + +GNU/Linux 上的非自由 DRM 遊戲:好或壞? - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

GNU/Linux 上的非自由 DRM 遊戲:好或壞?

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

我們都知道 Valve 是一家透過數位限制管理散佈非自由的電腦遊戲的公司,幾年前開始為 GNU/Linux 散佈這些遊戲。這有哪些好與壞的影響?

+ +

我想在 GNU/Linux 上提供流行的非自由軟體可以提高使用者採用此系統的意願。不過,GNU 的目標並非「成功」,而是為使用者帶來自由。因此,更大的問題是如此的發展會如何影響使用者的自由。

+ +

這些遊戲的問題並不是因為它們是商業遊戲。(我們覺得這不是問題。)也不是因為開發者銷售副本,這也不是問題。問題是出在這些遊戲包含的軟體並不自由

+ +

非自由的遊戲軟體(就像其他的非自由軟體一樣)是不道德的,因為它們會剝奪使用者的自由。(遊戲藝術又是不一樣的問題,因為它不是軟體。)如果你想要自由,那麼其中一個必要條件就是你的電腦上不能執行非自由軟體。這非常清楚。

+ +

但是,如果你打算玩這些遊戲,最好在 GNU/Linux 上玩,這比在微軟 Windows 上玩來得好。至少可以避免Windows 傷害你的自由

+ +

因此,從實際一點的角度來看,這種發展可能同時帶來好處與壞處。它可能會鼓勵 GNU/Linux 使用者安裝這些遊戲,也可能會鼓勵這些遊戲的玩家以 +GNU/Linux 取代 Windows。我的猜測是直接的好處會比直接的傷害更明顯。但也存在間接影響:玩這些遊戲會對我們的社群夥伴產生什麼影響?

+ +

任何提供可安裝這些遊戲的軟體的 GNU/Linux 散佈版都是在告訴你:自由不是重點。GNU/Linux +散佈版中的非自由軟體已經違背了自由的目標。將這些遊戲加入到散佈版只會加強這種影響。

+ +

自由軟體關乎自由而非金錢。自由遊戲並不一定是免費的。以商業方式開發自由遊戲,同時尊重你修改軟體的自由是可行的。因為遊戲中的藝術並不是軟體,所以對藝術也使用自由授權在道德上並不是必須的,儘管自由藝術在此是加分。事實上已經有由公司所開發的自由遊戲,也有志願者開發的非商業性自由遊戲。群眾開發只會越來越容易。

+ +

但是,如果我們認為在目前的情況下開發某種自由遊戲是不可行的,那麼接下來呢?以非自由遊戲的形式撰寫是沒有用的。要在電腦上擁有自由,就必須拒絕非自由軟體,就這麼簡單。作為自由愛好者的你,就算 +(GNU/Linux 上) 存在非自由的遊戲,你也不會去玩它;如果不存在,那你也沒有任何損失。

+ +

如果你想要推廣電腦的自由,請注意不要把「這些遊戲有 GNU/Linux +版」作為支持論述。相反地,你可以多跟人們談談那些列出各種類別自由遊戲的計畫,諸如自由遊戲維基自由遊戲開發者論壇,以及 LibrePlanet +Gaming Collective 的自由遊戲之夜等等。

+ +

註釋

+ +

+注意實際上包含軟體的「非自由遊戲資料」。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..cc8c8b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html @@ -0,0 +1,225 @@ + + + + + + +还在用“知识产权”这词吗?它只是看上去很美 - GNU工程 - 自由软件基金会(FSF) + + + +

还在用“知识产权”这词吗?它只是看上去很美

+ +

理查德·斯托曼

+ +

+现在倒是流行起了这么一种做法:把版权,专利和商标这三个东西—本来是三个分立并且不同的概念,分别涉及了三组分立并且不同的法律条文—一股脑儿地搅和着其他一些杂七杂八的法律扔在一起,然后把这么一锅大杂烩称做“知识产权”。这么一个概念扭曲又有误导性的词汇如今成了种时尚品。如此流行可不是纯属偶然,背后有着许多公司,就是靠着这种扭曲和误导来牟利。它们对这一概念的推广可谓不遗余力。要想彻底理清思路,解决疑惑,我们得先摒弃这个术语。 +

+ +

+按照现任职于斯坦福大学法学院的 Mark Lemley 教授的说法,“知识产权”这一术语的流行始于 1967 +年世界知识产权组织(WIPO)成立之后。最近几年对这个词汇的使用则越来越频繁。(世界知识产权组织从属于联合国,但实际上却是代表着版权、专利和商标持有者的利益。)广泛使用该词大约要追溯到1990年左右。(本地截图) +

+ +

+这个词所体现的偏见是显而易见的:它暗示了人们,去利用类比的方法考虑版权法、专利法和商标法,把这些法律与针对物理实物的产权法类比起来。(这个类比本身与版权法、专利法以及商标法在法理上存在着不一致。但这往往只有专家能发现。)而这些法律实际上和实物的产权法相比是完全不同的。但是使用了“产权”这一称呼则引导着立法者们常常曲解本意。而这种曲解恰恰是那些拥有着各种版权、专利和商标的公司所期望的。由“产权”一词所带来的偏见,恰好符合了他们的心意。 +

+ +

+如此偏见给了我们足够的理由去抛弃这个词。很多人也曾提议让我给这类东西取个合适的名字—或者每类找个替换的词(不过这多半是开玩笑)。比如有这么一些建议:“强行垄断特权”(Imposed +Monopoly Priviledges,IMP);“政策性合法强制垄断”(Government-Originated +Legally Enforced Monopolies,GOLEM)。还有人建议说是“排他性权利域”(exclusive +rights regimes),不过一说起限制“权利”这事儿,那就又得来个双重思想1了。 +

+ +

+这些替代词往往比原词有了不小的改进。不过无论“知识产权”这词换成什么,都是个错误。单纯换个词,并不能解决深层次的问题:过度概括。这世界上压根就没有这么一种揉合在一起的,叫做“知识产权”的东西。那就是朵浮云。人们之所以觉得版权、专利、商标还有那些其他东西是一个有机的整体,恰恰是因为普遍地使用“知识产权”这词对相关法律造成了误导。 +

+ +

+“知识产权”这词,充其量就只能用来把各种不同法律揉合在一起,然后弄出个大杂烩。当非法律专业人士看到了这么一个词时,他们会倾向于认为这些法律是基于相同的原则,并且执行类似的功能。 +

+ +

+影响到这份上,那可真称得上是深远了。其实这些法律都是各自独立产生,有着不同的发展轨迹,管辖着不同的行为活动,基于不同的原则,并且提出着不同的公共政策问题。 +

+ +

+比如,版权法被设计用以鼓励和推动创作和技术。它覆盖了整个创作实现的每个细节。专利法则意在推进实用创意的发布。通过在一定时期内,赋予创意者对该创意的垄断权,来达到此目的—这一垄断权在有些领域可能是值得给的,而有些领域中则不值得。 +

+ +

+相反,商标法则不是用以推动什么特殊活动。它只是用来让消费者们知道自己买了什么。而立法者们由于被“知识产权”这个词影响,认为商标法是用以推动广告宣传的。这些还只是该词所涉及的众多法律中的三个例子。 +

+ +

+由于这些法律是独立地发展起来的,因此它们在各个细节上都有所不同,在它们的根本目的和方法上也是不一样的。所以,在你学了一些版权法的知识之后,能够区分对待专利法,那你就很少犯错了。 +

+ +

+实际上,几乎你看到的所有使用“知识产权”的一般性陈述都是错误的。比如,你会看到声称“该词”的目的是“推动创新”的说法,但是创新仅适用于专利法,或许还适用于植物品种垄断法2。版权法无关创新;即使没有任何创新元素,流行歌曲或畅销书也具有版权。商标法也无关创新;如果我开了一个叫做“rms +tea”的茶店,那么该名字是商标,无论我是否和别人一样卖茶。贸易秘密法也无关创新,至多也只是沾边;我的茶店客户名单也算贸易秘密,但这和创新毫无关系。

+ +

+你还会看到声称“知识产权”关乎“创造力”的说法,但实际上创造力仅适用于版权法。专利发明的要求不仅仅是创造力。商标法和贸易秘密法也无关创造力;“rms +tea”这个名字根本不需要创造力,我的茶店客户名单也不需要创造力。

+ +

+人们说“知识产权”的时候,往往是指代着一些更大或者更小类别的法律。比如说,一些富强的国家往往给贫困国家强加一些不平等的法律,从中榨取利益。这其中有些就是所谓的“知识产权”法,还有一些则不是。可是批评人士总是喜欢抓着“知识产权”的标签到处乱贴,因为他们更熟悉这些内容。在使用的过程中,他们往往错误地解读了这些问题的实质。这时候就需要些更准确的词,比如“法律殖民”,这才算是说到点子上。 +

+ +

+可不止是外行们对“知识产权”这一词汇迷迷糊糊,就连教这些法律的法律系教授也常常被“知识产权”这词迷得头脑混乱。然后做出些泛泛的结论,甚至和他们已知的事实相违背。比如说,有个教授在2006年就这样写道: +

+ +

+当年美国宪法的起草者们,虽然他们没端坐在WIPO的大厦中,但对于知识产权,他们有着坚定并且先进态度。他们知道(赋予创作者)一定的权利是必须的,但是…他们却力图通过宪法牵住国会的双手,以多种方式,制约它的权利。 +

+ +

+这一限制是指美国宪法第一条第八款中的陈述。版权法和专利法则直接授权于该款。不过宪法中的这一款可没提到商标或者其他东西。而这位教授使用了“知识产权”这一术语,一下子把范围就扩大了,导致了错误地泛化。 +

+ +

+“知识产权”这一说法还导致了思维的简化。它引导着人们把精力都集中在这些不同的法律条文之间仅有的那么点共性上—他们都需要人为地为某人或组织创造一些特权—进而让人们忽视了实质上的细节:每组不同的法律对于公众的特定约束,及其后果。单纯地把精力集中在形式上,造就了一种分析这类问题的“经济学的”方法。 +

+ +

+经济学在这里开始发挥作用了。它再一次被人们挟持,依然被用在一些未被检验的前提假设上。这些假设包括一系列的价值观,比如:产品数量是重点,而自由以及生活方式则被无视;还有一些错误的对事实的判断,比如说:认为对音乐作品的版权保护可以保护并支持音乐家;或是认为对药品专利的保护可以促进医药领域的研究。 +

+ +

+由此带来了另外一个问题:由于“知识产权”这个词本身过于泛泛,从而使得特定法律所针对的问题变得模糊。这些问题分属于不同法律 +— +而“知识产权”这词则恰恰是用来鼓励人们忽视其中的不同。比如说,其中一个与版权法相关的问题:分享音乐本身是否应该被禁止;专利法则压根不会涉及到这问题。专利法倒是会涉及到另外的问题,比如是否应该允许贫困国家生产关乎性命的药物,并能够以低价出售救人一命;而这又不关版权法什么事了。 +

+ +

+这里没有一个问题是单纯的经济问题。而它们非经济的一面则各有不同。肤浅地用经济学理论作为基础对它们进行过度地概括,意味着无视它们的不同。把这两套法律放在“知识产权”这一个锅里乱搅和,只能让人们对这两套法律越来越模糊。 +

+ +

+因此,任何关于所谓的“知识产权方面的问题”,或是任何对于这个根本不存在的领域的结论概括,都是愚蠢的。如果你试图把这些所有的法律当作一个问题来对待,那么你就会倾向于从众多过度概括的意见中选择一个,而这些意见一个也不怎么样。 +

+ +

+拒绝“知识产权”不仅仅是哲学式的消遣。这个词着实有害。Apple使用它来歪曲关于Nebraska的“维修权利”法案。这个虚假的概念使得Apple能够在和客户发生权益冲突时,装扮成更愿意保守商业秘密的样子,而迫使客户和政府屈服。

+ +

+假如你希望清晰地思考专利问题、版权问题、商标问题或是其他法律相关的问题,那么第一步要做的,就是尝试不要把它们搅和在一起,应该把它们当作不同的问题,分开对待。第二步,则是要拒绝接受由“知识产权”这词描述的那个狭隘单纯的世界。不同问题区分对待,每一点都考虑到,这样你才有可能对它们有更深刻的认识。 +

+ +

另外,这也是时候去改变世界知识产权组织(WIPO)了,这里有一份要求他们更名的提案。 +

+ +
+ +

+还可以参阅Komongistan的奇特历史(打破“知识产权”的概念)。 +

+ +

+非洲的国家更象这些法律,并且“非洲”也是一个清晰的地理概念;尽管如此,谈论“非洲”而不是特指某个非洲国家还是会导致许多困惑。 +

+ +

+Rickard +Falkvinge支持废除该术语

+ +

Cory +Doctorow也认为知识产权这一术语“不当。”

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. 双重思想,doublethink。源自乔治·奥维尔的小说《一九八四》。特指同时接受了两种相互矛盾的思想。
  2. +
  3. 植物品种垄断法,Plant Variety Monopoly。用来保护育种专利和种植专利的法律。
  4. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..2d1014c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,237 @@ + + + + + + +为什么开源错失了自由软件的重点 - GNU 工程 - 自由软件基金会(FSF) + + + +

为什么开源错失了自由软件的重点

+ + + +
+ +

+“自由软件”和“开源”基本上指的是同一范围的程序。然而,出于不同的价值观,它们对这些程序的看法大相径庭。自由软件运动为用户的计算自由而战斗;这是一个为自由和公正而战的运动。相反,开源理念重视的是实用优势而不是原则利害。我们因此不赞同开源运动,也不使用开源这个词。 +

+ +

要说一个软件是“自由”的,这意味着它尊重用户的基本自由:自由地运行这个软件,学习和修改它,以及重新发布它的原版或修改版。这是个关于自由权利的问题,而非价格高低。我们讨论的自由是如同自由言论般的权利,不是免费赠饮一样的大派送。

+ +

这几样自由是至关重要的。之所以说它们重要,不仅仅因为它们可以讨好哪个用户,更是由于它们维系着整个社会的凝聚力—具体说来,就是分享与协作的精神。随着我们的生活与文化日渐数字化,这样的自由精神也随之越来越可贵。在一个充斥着数字化音像与文字的世界中,自由软件日益重要,它本身已经成为关乎着我们基本自由的因素之一。

+ +

当今世界中,成百上千万的用户正在使用着自由软件;在印度和西班牙某些地区的公立学校里,全体学生都学习如何使用自由的GNU/Linux操作系统。然而,这些用户之中,大多数人却并不了解我们为何开发这个自由系统,又为何建立起整个自由软件社区,以及背后驱动这一切的道义上的逻辑。因为如今这个自由系统,乃至整个社区都被以“开源”一词以蔽之。顺着这个词,一切都被引入了一个完全不同的思维之中。在那里,自由这东西,甚少提及。

+ +

从1983年起,我们以维护计算机用户自由之名兴起了自由软件运动。在1984年,我们发起了开发自由操作系统的计划,并将此系统命名为GNU。借此系统,我们就不必依赖非自由的操作系统,不再坐视它们肆意剥夺用户的自由。在二十世纪八十年代,我们开发了系统的绝大多数组件。为了保护用户的自由,我们设计了GNU通用公共许可证(GNU GPL),并以该许可证发行大部分组件。

+ +

并非全部的自由软件用户和开发者都赞同自由软件运动的目标。1998年,自由软件阵营中的部分成员分裂出来,并以“开源”为名继续开展活动。一开始,由于“自由软件”(free +software)一词可能引起歧义,这才提出开源这个说法。但是很快开源这词便开始异化,使得其背后的逻辑与自由软件运动的初衷相去甚远。

+ +

一些开源的支持者会认为,所谓开源,无非是用来“为自由软件做市场营销”的。具体说来,就是向那些商界人士展现自由软件的实际好处。同时避免谈及什么对错正误,因为商业大佬们普遍不太喜欢这调调。还有一些开源的支持者干脆就抛弃自由软件的道德观和社会价值。无论他们持哪种观点,一旦他们开始为开源营销的时候,自由软件运动所珍视的那些价值观就被抛诸脑后。于是,“开源”一词很快就单纯地和各种实用主义的价值观联系起来。比如说怎么能创造一个强大、稳定的软件。很多开源支持者从一开始就把这些价值观推崇至极,也难怪局外人会有如此联系了。大多数“开源”的讨论都绝口不谈是非对错,而只是讨论流行与成功;请看一个具体的实例。现在,少数开源的支持者也把自由作为一个问题来讨论,但是他们的影响好似沧海一粟。

+ +

开源软件和自由软件这两个词在很大程度上描述的是同一类软件,但是它们所基于的价值观却有着本质上的区别。对于自由软件运动而言,自由软件是一个道德底线,是对用户自由的基本尊重。开源软件则与此不同,开源哲学考虑的是怎么做把软件做得“更好”—仅仅从实用的角度。开源的哲学里,非自由软件之所以不好,是因为他们采用了一种劣等的开发方式。

+ +

然而,对自由软件运动来说,非自由软件是一个社会问题,其解决方法是停止使用非自由软件并开始使用自由软件。

+ +

“自由软件”,“开源软件”,既然都指的是同类软件(或基本是同类软件),那何必在名字上这么较真呢?有这个必要的。因为不同的词汇传递着不同的思维。尽管现在看来,用另一个名字称呼自由软件可以给你同等的自由,但若要长期维护用户的自由,则必须让人们意识到自由的价值。倘若你想帮助人们做到这点,那么使用“自由软件”这一称呼则尤为重要。

+ +

作为自由软件运动的成员,我们并不将开源阵营视为敌人。我们的敌人是专有(非自由)软件。但我们希望人们至少应该知道,我们所捍卫的是用户的自由。所以我们不愿被开源支持者们贴错标签。我们倡导的并不是 +“开源”,我们反对的也不是 “闭源”。为了清楚起见,我们要避免使用这些词汇。 +

+ +

实践中,开源与自由软件的区别

+ +

在实践中,开源的要求比自由软件宽松一些。据我们所知,迄今发布的自由软件源代码都是开源软件。尽管大多数开源软件也同样是自由软件,但会有一些例外。首先,有些开源许可证对用户过于苛刻,它们就没有被列为自由软件。比如,“Open +Watcom”就非自由的,因为其许可证不允许修改该软件和私自使用该软件。幸运的是,很少软件会使用这些许可证。

+ +

其次,当一个程序的源代码使用的是弱许可证,而非 copyleft,那么其可执行文件就能够附加额外的非自由条款。例如,微软对 Visual Studio +就采取了这样的办法

+ +

如果这些可执行文件完全和发布的源代码对应,那么它们是合格的开源软件,但不是自由软件。不过,在这种情况下,用户可以编译源代码来制作和发布可执行文件。

+ +

最后,实际操作时还有最重要的一点,很多产品带有检测可执行文件签名功能的计算机,它会禁止用户安装另外不同的可执行文件;而只有一家特权公司才能生产可执行文件或完全控制该产品。我们把这种设备称作“tyrants”,即“专制暴君”;把这种行为称为“tivoization”,该名称来自我们首先看到TiVo公司使用该方法发布产品。在这样的产品上运行的可执行软件,哪怕是以自由软件许可证的名义发布了源代码,但是用户却无法运行修改后的可执行文件,所以其可执行文件不是自由软件。

+ +

许多Android产品就包含非自由Linux可执行文件(tivoization),即使其源代码是按照 GNU GPL 2 发布的。我们设计了 GNU +GPL 3 来防止这样做。

+ +

开源的标准没有意识到这个问题;它们只关心源代码的许可证。这样以来,这些编译自诸如Linux等开源和自由软件的可执行文件,原封未动,是开源的,但不是自由的。

+ +

关于“自由软件”和“开源”的常见误解

+ +

在英语中,“自由软件”,即Free +Software,这个词很容易被误解:Free一词既有免费的意思,也有自由的意思。而我们所谓的自由软件,则是“一类可以赋予用户指定自由的软件”。要解决这个问题,我们发布了自由软件的定义。为了方便理解,我们解释自由软件中Free,是自由言论中所说的自由,而非免费赠饮中的免费。这显然不是个理想的解决方案,它无法完全杜绝这一问题。一个意思正确,又没有歧异的词显然更好些,不过前提是这词不会引起其他麻烦。

+ +

可惜的是,在英语中,能替换Free的词都多少有点毛病。我们考量了许多别人的建议,然而没有哪个比其他的更”正确“点(比如说,在某些情况下,法语和西班牙语中的“libre”一词更好点。可是印度的人就根本不认识这个词)。每个可能替代“Free +Software”的词多少都会有些语义方面的问题—这显然也包括“开源软件”(Open Source +Software)。

+ +

“开源软件”的官方定义(它是由开源促进会发布的,鉴于这个定义过长,就不在本文中全部引用了)是直接从我们对于自由软件的界定衍生而来。不过二者也有不同,在某些方面,开源软件的定义比自由软件更宽松。不过总体而言,开源软件的定义和我们自由软件的定义在很多地方都是等价的。

+ +

可是,“开源软件”的字面意思—同样也是人们普遍以为的意思—是“你可以看到源代码”。这样的意思比起自由软件定义来说要宽松的多,也比开源软件的定义宽松多。这样的字面意思囊括了很多既非自由也非开源的软件。

+ +

由于“开源”一词的字面意思与开源支持者的本意不同,导致很多人误解了这个词。这里引用一段Neal +Stephenson文章中的话,“Linux是‘开源’软件,意思很简单,就是任何人都可以获得它的源代码”。我觉得Stephenson先生并非有意拒绝或者曲解开源软件的官方定义。恐怕他仅仅是望文生义,可惜误会了开源这词。堪萨斯州政府也曾发布了一份开源软件的简化定义:“开源软件(OSS)即一类计算机软件,用户可以免费且公开地获得其源代码;用户可以对其源代码做哪些操作,则根据软件的许可证规定各有不同。”

+ +

还有更糟糕的,纽约时报发表了一篇文章,把开源这词的意思完全拧了,文中将开源软件解释为内测版软件—就是给一小撮用户做测试并获得内部反馈的抢先版软件—这东西专有软件开发者在几十年前就发布过了。

+ +

这个概念甚至被延伸到一个无需专利的产品设计中。无需专利的产品设计对社会是一个很大的贡献,但是“源代码”一词和它们没有关系。

+ +

开源的支持者们试图通过不断引用官方定义来解决这些误会。这方法显然没错,可直接引述定义对自由软件似乎更有效。“Free +Software”一词字面上有两个意思,其中的自由之意是我们希望传达的。一个人如果能理解“自由言论而非免费赠饮”这句话,就不会再搞错该使用Free的哪个意项。然而,“开源”一词仅仅有一个字面意思,而这个意思与其本身要表达的意思又有所不同。结果就很难找一个简单的方法解释官方的定义。这就带来了更多的误解。

+ +

另外一个关于“开源”的误解是:开源软件意味着“不用GNU +GPL许可证”。这个误解又常常伴随着另外一个误解:“自由软件就是使用GPL许可证的软件”。这显然是扭曲了自由软件和开源软件。GNU +GPL许可证也被认证为开源软件许可证。很多开源软件许可证也同时是自由软件许可证。除了GPL以外,还有很多自由软件许可证

+ +

“开源”一词又一再地被引申到了各个领域,比如政府部门,教育,科学还有其他压根没有源代码的地方,以及和软件许可证根本扯不上关系的领域。它们唯一的共同点是:多多少少都是鼓励人们参与到某个活动中来。到头来,开源这词就被引申成了“参与性”,或者是“透明性”,或者还不如这些。最可悲的解释,则完全成了一个虚幻的商业流行词

+ +

不同的价值观可以得到类似的结论——可惜总有例外

+ +

二十世纪六十年代,美国的极左派阵营曾由于意见分歧而党羽林立。尽管他们实际上有着相同的目的和价值观,但各个派别之间依旧水火不容,关系紧张。这使得右翼势力得以借力打力,进而攻击整个左派阵营。

+ +

由于自由软件和开源阵营存在的这种分歧,有些人就用美国极左阵营的例子,来告诫或是诋毁自由软件运动。不过现在的情况和当初极左阵营的情况正好相反:我们和开源软件阵营有着不同的目的和价值观,不过不同的观点却导致了很多相同行为—比如说开发自由软件。

+ +

于是大家看到的结果就是:来自自由软件运动的人和来自开源阵营的人经常一起在同一个项目中一起工作,比如一起开发软件。这是值得一提的:尽管大家观点不同,但却可能在同一个项目中工作。当然,我们和开源阵营各自不同的观点有些时候也可能会导致不同的行为。

+ +

开源的基本思路是:允许用户修改和再发布软件,是为了让软件更加强大和可靠。可惜这不是个必要条件。很多专有软件的开发者技术也很强。有些时候,哪怕专有软件不尊重用户的自由,依然可以开发出强大而可靠的软件。对于这个事实,自由软件支持者和开源阵营的人对此反应就会不同。

+ +

对于一个纯粹的开源狂热者来说—假设他没有被自由软件的理想所影响—可能会说,“你们(专有软件开发者)竟然没用我们的开发模型,还能开发出这么好的软件。这太让我感到意外了。能给我拷一份你们的软件吗?” +这样的态度会让专有软件的诡计得逞—剥夺我们的自由。

+ +

而自由软件支持者则会说,“您的软件非常吸引人,不过我更看重我的自由。很遗憾,我不得不放弃使用您的软件。我会用其他的方法完成我的工作,并支持一个实现类似功能的自由软件项目。”你若真心珍视你的自由,我们就可以用行动去捍卫它。

+ +

强大而可靠的软件,未必是个好东西

+ +

大家都希望软件强大而可靠,因为我们都觉得软件是为用户服务的。既然是为用户服务的,那强大而可靠的软件显然可以更好地服务用户。

+ +

但是必须要明确,只有当软件尊重用户的自由时,我们才说软件是在为用户服务。倘若软件本身就有意剥夺用户自由,为其设置各种障碍,那么如此的软件更强大仅仅意味着更多的羁绊,更可靠也就意味着这些障碍难以克服。现实生活中,恶意流氓的功能在专有软件中比比皆是:监视用户,限制用户,后门,强制升级等等。而一些开源软件支持者们竟希望在他们的开源软件中实现类似功能。

+ +

迫于电影和唱片公司的压力,越来越多的个人软件被设计得有意限制用户的行为。这种恶意功能的官方讲法是数字版权管理(参见DefectiveByDesign.org)。这种功能与自由软件的核心精神完全背道而驰。说起来,这已然不仅是精神层面背道而驰了,在实际操作上,DRM +的开发者们试图让用户无法修改软件,甚至将此视为违法行为。

+ +

尽管如此,一些开源软件的支持者们依然提议开发所谓“开源DRM”软件。这背后的逻辑是:发布这些限制用户自由的软件的源代码,并且允许用户修改它,就可以造出更强大可靠的软件,来继续限制用户的自由。然后,这些软件会被拷贝到某个设备上一并卖到你手里,而那个设备则禁止你修改运行其上的软件。

+ +

这样的软件也许称得上是开源软件,并且也的确用的是开源的开发模式。但是它不可能成为自由软件,因为它根本没有尊重用户的自由。倘若说开源的开发模式可以成功地制造如此软件,并且让这些软件更强大更可靠,进而限制你我的自由,那只能说这次开源把一切变得更糟了。

+ +

令人生畏的自由

+ +

当年那些人之所以从自由软件运动中分裂出来,发起开源软件运动,主要原因就是因为“自由软件”的道德基础让不少人如坐针毡。的确如此,倘若说起道德,比如用户的自由,开发者的责任等等,往往会迫使人们去思考一些常被忽视的问题,好比说某些行为是否符合道德规范。这种说教确实会让人心生不快,有些人则因此把它们抛诸脑后,从此不闻不问。但这并非意味着,每当论及道德,我们就该退避三舍,闭口不谈。

+ +

遗憾的是,开源的领导者们恰恰是选择忽视了这些问题。他们意识到,只要在道德和自由方面装聋作哑,转而只讨论某些自由软件当下可以创收多少效益,就没准能让他们更高效地“卖”软件给一些特定用户,尤其是商业用户。

+ +

当开源支持者讨论到这些更深层次的问题时,他们通常的想法就是把源代码作为人类的“礼物”。假定专有软件不发布源代码在道义上是合法的,那么开源是一件好事,它超出了道义的要求。

+ +

从这套理论的观点看,这方法倒也真算行之有效了。开源这词说服了众多商业和个人用户,使得他们开始使用,甚至开发自由软件,由此扩大了我们的社区。然而如此的扩张仅仅是表面上的,停留在仅仅关注实用的层次上。由于开源的哲学仅仅停留在实用层面,进而阻碍了人们理解自由软件更深层次的含义。它为我们的社区添加了新鲜血液,却没能教会那些新人如何维持这样一个社区。至此为止,倒也还好,但它还不足以捍卫自由。把用户吸引到自由软件社区来,仅仅是万里长征的第一步,他们还需要懂得去成为自己自由的维护者。

+ +

这些没能理解自由软件含义的用户,早晚会出于某些实用角度的考虑,再转投专有软件。无数的软件公司已经开始做出这样的尝试吸引用户使用专有软件,哪怕是发行免费的专有软件。用户只有在懂得珍视自由软件赋予他们的自由之后,才会拒绝如此诱惑。所以,我们必须反复强调自由,才能渐渐扩散自由的理念。“保持沉默”的信条在商业化的过程中可能会有用,但过分强调它,让热爱自由被视为自私,则会害了整个社区。

+ +

如此的危机恰恰是我们当前面临的。众多参与自由软件社区的人们,尤其是自由软件的发行商们,对于自由总是闭口不谈—往往是因为他们想要“在商业上被认可”。几乎所有GNU/Linux的发行版都会在其基础版中搀入专有软件。它们甚至将此宣传为一种优势,而非缺陷。

+ +

带有专有插件的软件,和含有专有软件的GNU/Linux发行版之所以有生存和发展的空间,就是因为我们社区中大多数人并没有坚守自己的自由。这并非巧合。大多数GNU/Linux用户是被“开源”一词吸引而来,而开源则没有把维护用户自由作为其目标。无视自由的言论口口相传,漠视自由的态度比比皆是。人人如此,互相影响。要扭转这样的局势,我们唯一能做的,就是更多地谈论自由,而非把它搁置一边。

+ +

“FLOSS”和“FOSS”

+ +

“FLOSS”和“FOSS”作为中立于自由软件和开源的术语使用。如果你希望中立,“FLOSS”更好些,因为它确实中立。但是你如果支持自由,使用中立的术语是不对的。捍卫自由需要你向人们展示你对自由的支持。

+ +

思想的对手

+ +

“自由”和“开放”是一对思想的对手。“自由软件”和“开源”却是不同的概念,虽然从大多数人看待软件的眼光来看,它们讨论的是同一个概念。当人们习惯于用“开源”表达和思考时,他们对自由软件运动哲学的理解和思考就受到了阻碍。如果他们已经把我们以及我们的软件和“开放”一词关联起来,那么在他们意识到我们的立场有所不同之前,我们就应该在思想上为他们敲响警钟。一切宣传“开放”一词的活动都会倾向于遮掩自由软件运动的意义。

+ +

所以,自由软件活动家都会被建议不要参与自称“开放”的活动。即使该活动本身是好的,你的每次参与都会由于推动了开源的概念而伤害到自由软件运动。有许多活动是“自由”或“libre。”你的每次参与都会对自由软件运动是正面的支持。有这么多项目可选,为什么不选那些多些正面支持的呢?

+ +

总结

+ +

开源的支持者们把一个个用户拉入他们的阵营,而提醒用户维护自由的任务,则落到了我们自由软件支持者们的肩膀上。我们要敢于用比以往更大的声音说“这是自由软件,它才是真正尊重你的自由的软件!”—每当你把“开源软件”一词替换成“自由软件”的时候,你就是在支持我们的理念。

+ +
+ +

+ + +

+Lakhani和Wolf在关于自由软件开发者动机的论文中提到,很大一部分开发者都认为软件本该自由,由此才参与开发自由软件的。可惜他们的调查的是SourceForge上的开发者,而SourceForge网站本身则并不认为软件自由是个伦理问题。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..3010745 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + + +GNU 專案的理念思想 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +
+ + +
+ + + + + + + + + + +

GNU 專案的理念思想

+ +

+請前往 audio-video.gnu.org 閱聽理查・史托曼 +(Richard Stallman) 的演講紀錄。 +

+ +

自由軟體 代表軟體的使用者擁有自由。(這件事與價格無關。)我們開發了 GNU 作業系統,這樣使用者就能自由作電腦運用。

+ +

明確來講,自由軟體代表使用者擁有四大自由:(0) 執行程式、(1) +以源始碼形式研究並修改程式、(2) 再次散布完全相同副本、(3) 散布修改後版本。

+ +

軟體和實體物品——如桌椅、蛋餅、汽油等——的最大差異,在於軟體可以更輕易複製和修改。這些特性正是軟體為何好用的原因;我們深信程式的使用者應該要能自由利用程式,而不是單獨開發者自己可以。

+ +

若想深入閱讀,請從上方選單選取相關區塊。

+ +

我們也有維護最近新增文章的列表。

+ +

簡介

+ + + + + + + +
+

我們也有維護一份努力於電腦發展與電子通訊自由的組織列表。

+
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/practical.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/practical.html new file mode 100644 index 0000000..49021f3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/practical.html @@ -0,0 +1,104 @@ + + + + + + +自由软件的好处 — GNU工程 — 自由软件基金会(FSF) + + + +

自由软件的好处

+ +

Richard Stallman

+ +

不了解自由软件运动的人常常会问:自由软件到底有什么实际的好处。其实这是个挺奇怪的问题

+ +

非自由软件之所以不好,是因为它阻碍了你的自由。那么,问自由软件究竟有什么实际好处或优势,就好像在问不被手铐拷起来有什么实际好处一样。说起来,不被拷住确实有好处:

+ + + +

我们还能找出更多理由。不过仔细想想,我至于把所有的好处都列一遍,您才能意识到不被手铐拷起来是个莫大幸事吗?我看就不必了吧。自由这东西,你懂的,天赋之权,板上定钉。

+ +

等到你想明白,非自由软件对你的自由意味着什么,想明白非自由软件到底根儿上是个什么东西,你也就用不着问自由软件究竟有啥实际好处了。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..c82db1f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + +Copyleft:实用的理想主义 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

Copyleft:实用的理想主义

+ +

+Richard Stallman

+ +

+一个人所做的每个决定都源自这个人的价值观和目标。人们有很多不同的价值观和目标;名誉、利益、爱情、生存、快乐和自由,这些只是常人会有的部分目标。当目标是原则性问题的时候,我们称之为理想主义。

+ +

+一个理想主义的目标激励着我从事自由软件的工作:弘扬自由和合作。我要鼓励自由软件的转播,让它替代禁止合作的专属软件,从而使我们的社会变得更好。

+

+这就是为什么GNU通用公共许可证按照—copyleft那样写的基本原因。所有为遵循GPL的程序而添加的代码都必须是自由软件,即使这些代码是单独的文件。我把我的代码给自由软件使用,而不给专属软件使用。我认为专属软件开发者使用版权来禁止我们分享,那么我们就使用版权来给予互相合作的程序员自己的优势:他们可以使用我们的代码。

+

+并非所有使用GNU GPL的人都有这个目标。多年以前,我的一个朋友被要求按照非copyleft的条款发布遵循copyleft条款的程序,他大概这样回复:

+

+“我有时为自由软件工作,有时为专属软件工作—但是我为专属软件工作的时候,我是要得到收入。” +

+ +

+他愿意在软件分享社区分享自己的工作,但是他没有找到理由把软件交给商业公司去生产对社区来说是禁区的产品。他的目标和我不同,然而他认为GNU +GPL对他的目标也是有用的。

+

+如果你想完成事业,理想主义是不够的—你要选择实现目标的适当方法。换句话说,你需要“实用。”GPL实用吗?让我们看看结果吧。

+

+想一想GNU C++。为什么我们要有一个自由的C++编译器?就只是因为GNU GPL说它必须是自由的。GNU +C++是由一个行业联盟MCC开发的,它始于GNU C编译器。MCC通常会尽量使其成果成为专属产品。但是他们把C++前端作为自由软件发布,因为GNU +GPL说只有这样他们才能发布该编译器。C++前端包括很多新文件,但是它们都是要由GCC连接的,GPL涵盖了这些文件。这对社区的好处是显而易见的。

+

+想一想GNU Objective +C。NeXT最初想使该前端成为专属软件;他们建议按照.o文件发布,并让我们把它们和GCC的其他部分连接,想以此绕过GPL的要求。但是我们的律师说这样做也不能躲开GPL的要求,因为不能这样做。因而他们让Objective +C前端成为自由软件。

+

+这些都发生在数年以前,但是GNU GPL仍然在持续不断地带来更多的自由软件。

+

+许多GNU库是按照GNU宽通用公共许可证发布的,但不是所有的库都这样。一个按照普通GNU +GPL发布的GNU库是Readline,它实现了命令行编辑。我曾经发现一个非自由软件设计为要使用Readline,我就告诉其开发者不能那样做。他可以不做命令行编辑功能,但是他实际上把软件按照GPL发布了。现在该软件是自由软件。

+

+为GCC(或Emacs、或Bash、或Linux、或任何按照GPL发布的程序)做出改进的程序员通常由公司或大学聘用。当该程序员想把其改进回馈到社区,并出现在下一个发布中时,其雇主可能会说,“等一下—你的代码属于我!我们不想分享这些代码;我们决定让你的改进成为专属软件。”

+

+GNU +GPL在此伸出援手。该程序员可以告诉其雇主这个专属软件会是侵权软件,而雇主会意识到他只有两个选择:让新代码成为自由软件,或者不要发布。雇主几乎总是让程序员按照自己的意愿进行,代码会出现在下一个自由发布中。

+

+GNU GPL不是好好先生。它会向人们想做的某些事说不。有用户会说这是糟糕的事—如果GPL +“排除”某些专属软件的开发者“,而他们需要被带到自由软件社区来。”

+

+但是我们并没有排除他们;是他们选择不加入。他们决定编写专属软件就是决定呆在社区外面。加入社区就意味着加入合作;我们不能“带他们进来”如果他们不想加入的话。

+

+我们能够做的就是为他们的加入提供一个诱因。GNU +GPL的设计就是针对我们已有软件的诱因:“如果你让你的软件自由,你就可以使用我们的代码。”当然,这并不能赢得所有的人,但是这有时能够赢得一些人。

+

+专属软件的开发不为我们的社区做贡献,但是其开发者经常想伸手向我们要东西。自由软件用户会给予自由软件开发者赞赏—赏识和感谢—但是当有生意人告诉你,“只要让我们把你的软件包放到我们的专属软件里,你的程序就会被成千上万的人使用!”这可能非常有诱惑。诱惑虽然强大,但是如果我们抵抗得住,长期来看我们能变得更好。

+

+当诱惑和压力不是直接而来,而是通过接纳了迎合专属软件政策的自由软件组织而来的时候,它们就更难被认出。X联盟(及其接替者,开放组织)就是一个例子:由制造专属软件的公司资助,他们十年来一直努力说服程序员不要使用copyleft。当开放组织试图使X11R6.4变成非自由软件时,我们抵抗住了,我们很高兴我们抵抗住了。

+

+在1998年9月,在X11R6.4按照非自由条款发布几个月之后,开放组织推翻了其决定并重新按照和发布X11R6.3一样的非copyleft自由软件许可证发布了该版本。谢谢你,开放组织—但是这次后来的推翻并不能推翻我们的结论,就是添加限制是可能的这一事实。

+

+务实地说,考虑长远的更大目标会增强我们抵抗压力的力量。如果你把思想集中在自由和社区上,而社区是你靠坚定团结构建的,那么你就会找到抵抗压力的力量。“坚持,否则你会一事无成。”

+

+如果嘲笑者挖苦自由、讽刺社区…如果“顽固的现实主义者”说利益是唯一的理想…只需忽略他们,并一如既往地使用copyleft。

+ +
+

本文发表于自由软件,自由社会:Richard +M. Stallman选集一书。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html new file mode 100644 index 0000000..00c5f74 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + +為什麼不應該限制人們執行程式的自由 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

為什麼不應該限制人們執行程式的自由

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

自由軟體是指由使用者所控制的軟體,而不是反過來。也就是說,軟體具有軟體使用者應有的四種基本自由。列表的開頭就是自由之零,亦即依照你的想法執行該程式的自由,無論任何目的。

+ +

某些開發者建議在軟體的授權條款加入不能用於某些用途的限制,但這是一條災難性的不歸路。本文會解釋為什麼不能限制自由之零。這類限制幾乎沒有任何好處,而且可能會讓自由軟體社群分崩離析。

+ +

首先,讓我們釐清自由之零的意義。這意味著軟體的散佈不能限制您使用它的方式。但這並不表示您就因此而可以免於法律的制裁。舉例來說,欺詐在美國是犯罪,我認為這是一項正確且恰當的法律。不論是哪個自由軟體授權條款,使用自由軟體來進行欺詐都是違法的。

+ +

在欺詐視為犯罪的國家,防止欺詐的授權條款是多餘的。但是為什麼不加一個條款禁止自由軟體用於酷刑呢?畢竟國家對於「安全部隊」在執行酷刑時經常睜一隻眼閉一隻眼。

+ +

禁止酷刑的條款並沒有辦法落實執行,因為任何自由軟體授權條款都是由國家來執行的。想要執行酷刑的國家就會選擇忽略這類條款。當美國酷刑的受害者試圖起訴美國政府時,法院將會駁回這些訴訟,理由是他們的被對待的情況是國家機密。如果軟體開發者試圖以將其軟體用於酷刑為理由,控訴美國政輔違反其條款,這類起訴也會被駁回。一般來說,各國都會為其想做的可怕的事情想好合法的藉口。擁有強大遊說團體的企業也能做到一樣的事情。

+ +

那麼可以加一些條款用來禁止某些特別的私人活動嗎?舉例來說,PETA +可能會提出不得使用軟體對脊索動物造成傷害的授權條款。或是例如加一個條款禁止使用特定程式來製作或發佈穆罕默德肖像。又或是禁止程式用於胚胎實驗。或是禁止用於製作未經授權的音樂副本等等。

+ +

這些條款到底有沒有辦法強制執行?這是存疑的。自由軟體授權條款是以版權法規為基礎,試圖以這種方式強加使用條件通常已超過版權法規的允許範圍,並以相當危險的方式拓展它。試想:如果書籍的授權條款限制你只能在某些情況下應用書中的資訊會怎樣?

+ +

如果這些條件在法律上可以強制執行會怎樣?這是好事嗎?

+ +

事實上,軟體可以應用於各式各樣的活動,而人們對於每種活動都有相當紛歧的道德觀。我恰巧認為這四種不尋常的活動是合法的,而且不應該被禁止。特別是我支持使用軟體對動物進行醫學實驗,以及用於處理肉類。我捍衛動物權利活動家的人權,但我不同意他們的觀點,我不想讓 +PETA 可以限制軟體的使用方式。

+ +

由於我不是和平主義者,所以我也不同意「非軍事使用」條款。我譴責侵略戰爭,但我並不反對反擊。事實上,我支持軍隊切換到自由軟體的各種努力,因為這樣他們就可以檢查後門與可能危害國家安全的監視功能。

+ +

一般來說我也不反對商業,所以我反對限制商業用途。一個只准用於娛樂、愛好與教育的軟體系統對於我們日常會拿電腦來做的事來說太狹隘了。

+ +

我已經闡述了對其它政治問題的一些看法,如關於可能符合或不符合正義的活動。你的觀點可能會有所不同,這正是重點所在。如果我們接受帶有使用限制的軟體作為如 +GNU +之類的自由作業系統的一部份,人們會提出許多不同的使用限制。可能會有禁止用於肉類加工的軟體、只禁止用於豬隻的軟體、只禁止用於乳牛的軟體以及僅限於猶太食品的軟體。某個討厭菠菜的人可能會寫一個只能用來加工除了菠菜以外的任何蔬菜的程式。也可能會有只能用於 +RAP 的音樂程式,另外的某些程式也許只能用於古典樂。

+ +

結果將會是一個你無法用於任何用途的系統。因為每次只要你想做什麼事情,你都必須檢查許多授權條款來看看系統中的哪些部份不受此工作限制。

+ +

使用者會如何回應?我認為此時他們反而多數會使用專有系統。在自由軟體授權裡允許加上各式各樣的限制條款將會導致使用者流向非自由軟體。試圖透過自由軟體中的使用限制條款來防止使用者做某些事就像是想要拿又長、又直、又軟的義大利麵來推動物體一樣徒勞無功。

+ +

+甚至比徒勞無功更糟糕,這也是錯誤的,因為軟體開發者不應該有如此權力凌駕於使用者之上。想像一下,賣筆的時候加上一些授權條款限定只能用它來寫某些主題或內容,這會非常令人厭惡,我們不應該支持這類條款。軟體也一樣。如果你創做出了具有通用價值的東西,例如筆,人們可能會用它來書寫任何東西,甚至是可怕的東西,像是折磨持不同政見者的一紙命令,但你沒有權力透過筆控制人們的活動。文字編輯器、編譯器或是核心也是如此。

+ +

當你決定你要實作哪些功能時,你確實有機會可以決定你的軟體可用於什麼地方。你可以編寫主要用於你認為是正面用途的軟體,而且你沒有義務編寫任何你認為可能會用於不當活動的功能。

+ +

結論很清楚:程式不能限制使用者要拿它來做哪些工作。自由之零必須完整。我們必須停止酷刑,但我們不能透過軟體授權條款來做這件事。軟體授權條款適當的任務是建立並保護使用者的自由。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pronunciation.html new file mode 100644 index 0000000..e1ed919 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pronunciation.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + +GNU怎么发音 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

GNU怎么发音

+ +

“GNU”是“GNU's Not +Unix!”(GNU并非Unix!)的首字母递归缩写;它是g发音的单音节字,就像“grew”,但要用字母“n”替换掉“r”。

+ +

+这是Richard +Stallman读“GNU”的录音,另一个录音是关于GNU之名起源的简介: +

+ +

“GNU”怎么发音:

+ + +

为什么起GNU这个名字:

+ + +

GNU和Linux的组合是GNU/Linux操作系统,它现在被数百万用户所使用,它有时被错误地简称为“Linux”。

+

更多关于GNU操作系统的历史和知识,请到http://www.gnu.org/gnu/了解。

+ +

这些录音的许可证

+ +

Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman

+ +

这些录音使用Creative Commons +Attribution-NoDerivs 3.0 United States License授权。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..5191adf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/protecting.html @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + +UO@gۥѩMDۥѳn骺vO GNU pe ۥѳn|]FSF^ + + + + + +

UO@gۥѩMDۥѳn骺vO

+ + [image of a Philosophical Gnu] + +[ + [ùȤ +| ²餤 +| c餤 +| J +| +| ^ +| k +| +| +| i +| +| X +] + +

+ +gۥѩMDۥѳn骺vQ +nMQ +M +u~[MPıvɭvD^ ¯١C + +

+ +ۥѳn|BΦUؤkbMoǫ¯٧@ܪA +o]]AM +ۥѵ{]pp @C + +

+ +opO@Ӥgͤg´A +]Aб¡Bǥ͡BӤHB{BΤA +ƦܬOPOۥѦ^k켶g{Ӫn餽qC +päϹ|ӤH{vO@XktC +pتb̪ܳѪkxXMϬMܤơC + +

+ +ۥѳn|ijA[Jڭ̤Ϲoǫ¯٪C +[J +M +U +pOئn覡. + +

+ +pMۥѳn|LAåB]MۥѳnDLC +ۥѳn|pO] С @ǤLnpn}o̤@ С +nMQMɭvNJMIҦaAA]MII +ڭ̫ܮeoӰDAΧAѪOQ_DA +OԷVkOboͤe´_ӡC + +

+ +


+ +

\ŪL峹

+ +
+ +

+^ GNU C +

+бN ۥѳn| P GNU d P D e +gnu@gnu.orgC +z]iHϥ Lkp +ۥѳn|C +

+бNNe +chinese-coordinators@gnu.orgA +LDhe +chliu@gnu.orgC + +

+Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA + +

+夹\bܧ󤺮eeUZnbΦC餤AݫOdnC + +

+½ĶGB +
+ҡGB L +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC +

+ diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..a84cb48 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +科學必須「將著作權拋諸腦後」 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

科學必須將著作權拋諸腦後

+ +

作者為 Richard M. Stallman

+ +

支持軟體自由的論點經常也都適用於其他類型的作品。本文將那些與軟體自由相關的原則應用於科學文獻。一般情況下,這些問題通常與軟體自由無關,但因為很多對自由軟體感興趣的人想知道要怎麼把這些原則應用到軟體以外的領域,所以我們就收錄了這類的文章。

+ +

(本文最早見於2001年的《自然》期刊的網路辯論會。)

+ +

科學文獻是為了傳播科學知識而存在,而科學期刊是為了讓這個過程更簡單而存在。理所當然地,使用科學文獻的規則應該用以協助實現這個目標。

+ +

我們目前所知的規則稱為著作權,是在印刷機的年代建立起來的,印刷術本質上是一種集中式的大規模複製方法。在印刷環境中,期刊文章的著作權僅用於限制期刊出版商(要求他們必須獲得作者的許可才能刊登文章)以及潛在的剽竊者。它讓期刊得以順利經營並傳播知識,同時也不會干擾作為作者或讀者的科學家與學生的實用成果。這些規則非常適用於那樣的體系。

+ +

然而,今非昔比,現在的科學出版技術是使用網際網路。哪種規則才能確保科學文獻與知識在網路上最大化地傳播呢?文章應以非專有的型式散佈,並讓所有人都可以開放近用。每個人都應該有權「鏡像」文章,亦即在加上了正確的聲明後,一字不差地重新發佈這些文章。

+ +

只要是以電子格式發佈,這些規則應該適用於過去與未來所有的文章。但對於期刊的紙本出版形式而言,因為問題不在這個領域,因此沒有必要改變現行的著作權系統。

+ +

不幸的是,似乎不是每個人都同意本文開頭提出的事實。許多期刊出版商似乎認為科學文獻的目的是讓他們能夠出版期刊從而收取科學家與學生的訂閱費用。這種想法是「分不清目的與手段」。

+ +

他們的作法是限制科學文獻的使用,甚至只把科學文獻讓那些有財力且願意付錢的人閱讀。他們使用的著作權法規顯然不適用於電腦網路,但依然有效,這是阻止科學家改採新規則的好藉口。

+ +

為了科學合作與人類的未來,我們必須從根本上拒絕這種行為,不僅是已然制定的具有阻礙的制度本身,還有它背後的錯誤思維。

+ +

期刊出版商有時會聲稱線上存取需要昂貴的高耗電伺服器,所以他們必須收取使用費來支付伺服器的費用。這個「問題」可歸因於自身的「解決方案」。給予每個人鏡像的自由,世界各地的圖書館都會設立鏡像網站以滿足需求。這種去中心化的解決方案可減少網路頻寬需求並提供更快的存取速度,同時保護學術紀錄避免意外遺失。

+ +

他們還會爭辯說,付錢給編輯也需要收取使用費。姑且假設必須付給編輯酬勞(雖然這個說法根本是本末倒置)。一份典型的論文的編輯費用約只有其研究資金的百分之一到三。如此微薄的成本很難成為限制其使用的正當理由。

+ +

反向思考,編輯的費用可以來自作者給付的版面費,而作者可以將這些費用轉嫁到研究贊助者身上。有鑑於贊助者們當今正以一種更麻煩的方式,亦即給大學圖書館訂閱期刊的間接費用為出版品掏錢,贊助者應當不會介意。透過改變經濟模型來向研究贊助者收取編輯費用,我們可以消除限制使用的表面需求。偶爾會有與機構或公司無關且沒有研究贊助者的研究人員,這時就可以免收版面費,亦即只向有有從屬機構的研究者收費。

+ +

另一個為線上文獻收費的理由是,將紙本刊物轉換為線上格式需要資金。這項工作確實必須完成,但我們應該尋求不妨礙成果使用的其他方式來籌措資金。工作本身並不會變得比較困難,或是花費更多的錢。將存檔數位化卻又限制使用這是浪費既有成果,根本是扯自己的後腿。

+ +

美國憲法上說,著作權的存在是「為了促進科學進步」。當著作權反而阻礙科學進步時,科學必須將著作權拋諸腦後。

+ +
+ +後續發展: + +

某些大學採取了一些政策來對抗期刊出版商。例如以下是麻省理工學院的政策。
+https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/。不過這個政策允許個別的作者可以「選擇退出」(也就是向出版商低頭)。我們需要更強而有力的政策。

+ +

美國政府已經對一些被資助的研究強制加上了「公開存取/開放近用」的要求。它要求出版品網站必須在一定期限內讓任何人都可以存取文章。這邁出了積極的一步,但是還不夠,因為其並不包含轉散佈文章的自由。

+ +

奇怪的是,在2002年的布達佩斯開放近用倡議中的確包含轉散佈的自由。儘管我對「開放」一詞很有意見,但我還是簽署了這一聲名,因為這份聲明的立場與內容是正確的。

+ +

然而,「開放」這個詞最終還是左右了結局:「開發近用」中有影響力的活動家後來從他們的目標中放棄了轉散佈的自由。我支持 BOAI +的立場,但是因為現在「開放近用」另有所指,我更傾向稱為「可轉散發出版」或「自由鏡像出版」。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/right-to-read.html new file mode 100644 index 0000000..b78efea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/right-to-read.html @@ -0,0 +1,420 @@ + + + + + + +阅读的权利 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + + +

阅读的权利

+ + +

+本文出现于1997年2月出版的ACM通讯(卷40,第2号)。

+
+ +
+

+ 本文来自通往Tycho1之路,月球革命祖先的一部文集,于2096年发表于月之城2。 +

+ +
+

+对Dan Halbert来说,通往Tycho之路始于大学—当Lissa +Lenz问他借电脑的时候。她的电脑坏了,而且如果她不借一部电脑,她的期中项目就过不了关。除了Dan,她就没人敢问了。

+ +

+这让Dan进退两难。他不得不帮忙—但是如果把电脑借给她,她就可能看他的书。除了让其他人看你的书是要坐好多年牢的事之外,一有这个念头本身就够让他吃惊的了。和所有人一样,他从小学起就被教育:分享书籍是错误而且令人厌恶的事—只有盗版者才会干的事。

+ +

+况且,他也不大可能躲开SPA—软件保护局—的追踪。在软件课程中,Dan曾经学到过每本书都带有版权监控,它会向授权中心汇报何时何地谁在读。(当局利用这个信息来抓获盗版者,但也会向零售商兜售个人兴趣概况。)当下次他的电脑联网时,授权中心就会知道了。他,作为电脑所有者,会受到最严厉的惩罚—因为没有努力避免犯罪。

+ +

+当然,Lissa不是必然要看他的书。她可能只是想用电脑写完期中项目。但是Dan知道她来自一个中产阶级家庭,而且几乎无法负担学费,更不必说再支付阅读费了。阅读他的书可能是她能够毕业的唯一途径。他了解这个情况;他自己也不得不借钱来支付所有要读的研究论文。(阅读费的十分之一是给论文作者的;由于Dan的目标是学术研究,他也希望自己的研究论文,如果被频繁引用,会带来足够归还贷款的收入。)

+
+
+ +
+

+以后,Dan可能会了解到曾经有一个年代,任何人都可以去图书馆阅读期刊文章、乃至书籍而无需付费。还曾经有过独立学者,他们在没有政府阅览基金的情况下阅读了几千页的资料。但是在20世纪90年代,商业的和非盈利的期刊出版社都开始了付费查阅。到2047年,学术文献的免费查阅仅仅存在于渺茫的记忆中了。

+ +

+当然,有一些手段可以绕过SPA和授权中心。它们自然是非法的。Dan学软件时有一个同学,Frank +Martucci,他搞到一个违禁的调试工具,并在读书时用它跳过版权监控代码。但是他把这件事讲给太多的朋友听了,其中一个为了奖金向SPA举报了他(背负重债的学生很容易受到诱惑而背叛)。2047年,Frank进了监狱,不是因为盗读,而是因为拥有调试器。

+ +

+以后,Dan可能会了解到曾经有一个时代,人人都可以拥有调试工具。那时还有装有自由调试工具的光盘,甚至可以到网络上下载自由调试工具。然而,普通用户开始使用调试工具来跳过版权监控,最终法官判定该工具实际上主要用于跳过版权监控。这就意味着它们是非法的;该工具的开发者也进了监狱。

+ +

+当然,程序员还是需要调试工具的,不过调试工具供应商在2047年只销售带编号的版本,而且只卖给正式授权和有担保的程序员。Dan在软件课上使用的调试器被排除在特别的防火墙之外,所以它只能用于课堂练习。

+ +

+还可以通过安装修改版的系统内核来跳过版权监控。Dan最终可能会了解到在世纪之初,自由内核、甚至是整个自由操作系统都是存在的。但是它们和调试器一样不仅是非法的——而且你不知道电脑的管理员密码的话,你是无法安装的。无论FBI或者Microsoft的技术支持都不会告诉你密码是什么。

+
+
+ +
+

+Dan得出结论,他不能简单把电脑借给Lissa。但是他不能不帮她,因为他爱着她。每次和她交谈对他都如沐春风。既然她选择向他来求助,那么就可能意味着她也爱着他。

+ +

+Dan选择了让人意想不到的方式来解决这个难题—他把电脑借给她,并告诉她自己的密码。这样,如果Lissa看他的书,授权中心会以为是他在看书。这也是犯罪,但是SPA不会马上察觉。只有Lissa举报,他们才会知道。

+ +

+当然,如果学校发现他给了Lissa他的密码,那么他们俩的学生生涯就落幕了,无论她用密码干了什么。学校的政策是任何干扰学校监控学生电脑使用情况的活动都是纪律惩戒的理由。无论你的所作所为是否有害都无关紧要—如果那样,管理者就很难加罪于你。他们设定你从事了被禁止的活动,具体是什么活动,他们不需要知道。

+ +

+学生通常不会因此被开除—不直接为这事儿。他们会被禁止使用学校的计算机系统,这样他们最后所有学科都通不过。

+ +

+以后,Dan可能会了解到这样的大学政策只是从20世纪80年代才开始的,当时大量的高校学生开始使用电脑。此前,大学的校纪有所不同;他们惩戒有害的行为,而不是那些仅仅引起怀疑的行为。

+
+
+ +
+

+Lissa没有向SPA举报Dan。他做出的帮助让他们步入了婚姻的殿堂,也让他们质疑从小受到的关于盗版的教育。他们夫妇开始阅读有关版权的历史、有关苏联及其对拷贝的限制、甚至有关美国宪法的起源。他们搬到了月之城,在这里他们找到和他们一样远离SPA魔掌的同伴。当2026年Tycho起义开始时,全面的阅读权利很快成为其中心目的之一。

+
+ + + +
+

作者附记

+ +
    +
  • +
    +

    这是一个假想的历史故事,它大概是由将来的某个人写的。它描述的是生活在专制社会的Dan +Halbert的青年时代,那是一个被不公正势力扭曲的社会,他们使用“盗版”一词作为宣传口号。所以该故事也使用那个社会的术语。我尝试将该术语映射为更具视觉效果的类比。请参看“Piracy”。 +

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    对租借或阅读书籍(以及其他出版物)的计算机增强限制以DRM为著名,它是“数字限制管理”的简称。为了杜绝DRM,自由软件基金会建立了设计性缺陷运动。我们请求你的支持。

    + +

    电子前哨基金会,一个和自由软件基金会无关联的独立组织,也开展了反对DRM的运动。

    +
    +
    +
  • +
+ +

+以下注记自本文发表之后做了多次更新。

+ +
    +
  • +
    +

    +针对阅读权利的斗争已经展开。虽然我们逝去的自由可能需要50年才淡出视野,但是本文描述的大部分专制法律和实践已经被提出;其中一些已经在美国和其他地区颁布为法律。在美国,1998年颁布的千禧年数字版权法(DMCA)明文赋予政府对叫做DRM的计算机增强限制的支持,该法案把发行破解DRM程序的行为定为犯罪。欧盟在2001年颁布的命令中也强加了类似的限制,其形式不是那么强烈。

    + +

    +美国试图通过所谓“自由贸易”条约游说其他国家引入这些条例。其实商业至上条约对它们更合适,因为这些条例是设计来让商业统治名义上民主的国家。DMCA中将破解DRM的程序犯罪化的政策只是此类条约中众多不公正的政策之一,而这些条约已经推行到广泛的领域。

    + +

    +美国已经将DMCA要求通过双边协议推广到澳大利亚、巴拿马、哥伦比亚和韩国,并且通过另一个条约,CAFTA,将其推广到诸如哥斯达黎加之类的国家。奥巴马总统使用两个新提出的条约,TPP和TTIP,将该运动升级。TPP会向太平洋地区的12个国家推广DMCA,连带许多其他错误措施。TTIP会向欧洲推广类似的限制。所有这些条约必须废除或撤销。

    + +

    +甚至万维网联盟(W3C)也已经被笼罩在版权行业的阴影之下;它正处在批准DRM进入正式网络规格的边缘。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +
    +

    +非自由软件倾向于带有多种滥用功能,从此可以得出你永远无法相信非自由软件的结论。我们必须坚持只用自由软件,并拒绝非自由软件。

    +
    + +

    +对Windows +Vista来说,微软承认它内置了后门:微软可以使用它来强制安装软件“更新”,即使用户想要的是降级。它还可以命令所有运行Vista的电脑拒绝执行指定的驱动。Vista对用户实施专制的主要目的是导入DRM,用户根本无法抗拒。当然,Windows +10也好不到哪去。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +该故事中讲到的一个问题直到2002年才成为现实。这就是FBI和微软Microsoft拥有你电脑的管理员密码,而你却没有。

    + +

    +倡导该方案的早期版本叫做“可信计算”和“守护神”,但是最后使用时,它被叫做“安全启动”。

    + +

    +微软拥有的并不真的是传统意义上的密码;它甚至不必在终端输入。更准确地说,它是一个和保存在电脑里的另一个密钥对应的签名和密钥。这使得微软,可能还包括其他和微软合作的网站,能够像拥有该电脑的用户一样完全控制该电脑。微软可能在FBI要求时使用该控制:它已经向NSA展示Windows的安全漏洞以供其利用。

    + +

    +安全启动可以设计为允许用户指定签名密钥并决定给哪个软件签名。实际操作中,为Windows +10设计的个人电脑只带有微软的密钥,电脑所有者可否安装其他系统(比如GNU/Linux)由微软控制。我们称之为受限制的启动

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +在1997年,当本文首次发表时,SPA对小的网络服务提供商发出威胁,要求他们允许SPA监控所有用户。大多数ISP在威胁下屈服了,因为他们无法承担法律诉讼。其中一个ISP,加州奥克兰的Community +ConneXion,拒绝该要求并真的起诉了。SPA后来放弃了该诉讼,但是DMCA又给了它想要的权力。

    + +

    +SPA,实际是软件出版者协会的缩写,已经被类似警察角色的商业软件联盟(BSA)代替。BSA今天还不是正式的警察;不过它扮演的就是非正式的警察。它使用让人想起前苏联的手段,邀请人们举报自己的同事和朋友。2001年在阿根廷的BSA恐怖行动几乎毫不遮掩地威胁人们:分享软件者会在监狱里被强暴。

    +
    +
    +
  • + +
  • +
    +

    +本文描述的大学安全政策并非想象。例如,芝加哥地区的一所大学的电脑登录界面会显示:

    + +

    +本系统仅供授权用户使用。未经授权或越权使用该系统的人,其所有操作都可能会被系统人员监控和记录。为了监控系统滥用情况或在系统维护阶段,授权用户的操作也可能被监控。任何使用该系统的人都表明其同意这种监控,并已被告知如果监控发现有非法操作或违反学校规章的情况,系统人员会向校方和/或执法单位提供监控证据。 +

    + +

    +这是对第四修正案的有趣解读:为了免除第四修正案赋予人们的权利,事先施压让大多数人同意。

    +
    +
  • +
+
+
+ +
+

坏消息

+ +

+目前,阅读权利的战斗正在针对我们进行。敌人有组织,而为我们没有。 +

+ +
+

今天的商业电子书免除了读者享有的传统自由。亚马逊的电子书阅读器,我称之为“亚马逊骗局”,因为它为欺骗电子书读者丢弃传统阅读自由而设计,它运行的软件展示了好几种奥威尔式的功能3。有其中任何一个都应该完全拒绝该产品:

+ +
    +
  • 它监控用户的所有操作:报告用户在看哪本书、哪一页、用户何时高亮了文字以及用户做了什么注记。

  • + +
  • 它带有DRM,用来阻止用户分享拷贝。

  • + +
  • 它带有一个后门,亚马逊可以用它来删除任何一本书。在2009年,它删除了数千个乔治·奥威尔著的《1984》拷贝。

  • + +
  • 如果这一切还不够奥威尔式,它还带有一个全局后门,亚马逊可以用它远程更改软件,并导入任意其他形式的污秽之物。

  • +
+ +

亚马逊的电子书发布也具有压迫性。它确认用户身份并记录用户获取了什么书。它还要求用户同意一个反社会的合同,即用户不得和他人分享书籍拷贝。我的良知告诉我,即便我同意了这个合同,我也会做出相对不那么恶魔的事:我会违背该合同并和他人分享书籍拷贝;然而,如果要完全善意,我首先不会同意该合同。所以,我拒绝这样的合同,无论是对软件、电子书、音乐或其他任何东西。

+ +

+如果你想要阻止这些坏消息并创建好消息,那么我们需要组织并战斗起来。请订阅FSF的设计性缺陷运动并贡献一份力量。你可以加入FSF来支持我们的普遍性工作。这里还有一份加入我们工作的列表。 +

+
+
+
+
+ +
+

参考资料

+ + +
+ +
+

本文发表于自由软件,自由世界:Richard +M. Stallman选集

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. Tycho,一个著名的月球环形山。
  2. +
  3. 本文是一篇面向未来的科幻小品文。
  4. +
  5. Orweillian,奥威尔式的。指破坏自由、开放和福利社会的(行为)。Orwellian词源是英国小说家George +Orwell(乔治·奥威尔)。该小说家著名作品有《Animal Farm》和《1984》等,都是影射前苏联的政治讽刺小说。
  6. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/rms-lisp.html new file mode 100644 index 0000000..947757b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/rms-lisp.html @@ -0,0 +1,277 @@ + + + + + + +我的Lisp经历和GNU Emacs的开发 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

我的Lisp经历和GNU Emacs的开发

+ +

(Richard Stallman在国际Lisp大会上的谈话记录,2002年10月28日)

+ +

由于我通常的演讲都和Lisp无关,我今天讲它们不合适。所以我将不得不即兴发挥。我的职业生涯做了太多Lisp相关的工作,因此我还是可以讲一些有趣的事情的。

+ +

我最早关于Lisp的经历是在高中时读了Lisp +1.5的手册。其中的思想让我脑洞大开:怎么还有这样的计算机语言!我第一次有机会做Lisp相关的工作是在当哈佛新生的时候,我为PDP-11处理器编写了一个Lisp解释器。那是一个非常小的机器—大概只有8k的内存—我设法用1000条以内的指令编写了那个解释器。这样我还有一点数据空间。这是在我看到真正做系统工作的软件之前。

+ +

当我在MIT开始工作时,我和JonL +White一起真正开始实现Lisp语言。我不是被JonL,而是被Russ +Noftsker招到人工智能实验室的,这一点最讽刺,想想接下来发生的事—他一定真的后悔有那一天了。

+ +

在1970年代,我的生活还没有被惊人的事件政治化之前,我只是不断地一个接一个地为各种程序添加扩展,其中多数和Lisp无关。不过,其间,我写了一个文本编辑器,叫Emacs。Emacs的有趣之处在于它有一个编程语言,用户的编辑命令可以用这个解释性语言编写,这样你就可以在编辑时加载新的编辑命令。你可以修改你正在用的编辑程序并且继续编辑。这样,我们就有了一个除了编程还可做其他有用之事的系统,而且你在使用时还可以对它进行编程。我不知道Emacs是不是第一个这样的工具,但是作为编辑器它确实是第一个。

+ +

这种构造庞大、复杂的程序作为自己的编辑器,然后再和其他人交换的精神正是我们当时在人工智能实验室拥有的、驱动自由合作精神的动力。它的思想就是你可以把你拥有的程序的拷贝分发给想要的人。我们和任何想要的人分享,它们是人类的知识。所以尽管我们分享软件的方式和设计Emacs之间并不存在有组织的政治关联,我仍然确信它们有联系,也许是不自觉的联系。我认为正是我们在人工智能实验室生活方式的属性导致了Emacs的诞生并使之发展。

+ +

最初的 Emacs 不带 Lisp。其底层语言、一个非解释性语言—是 PDP-10 汇编语言。我们编写的解释器实际上不是为 Emacs +写的,它是为 TECO 编写的。TECO +是我们的文本编辑器,也是一个极其丑陋的编程语言,能有多丑陋就有多丑陋。其原因是它本来就不是作为编程语言设计的,它是作为编辑器和命令语言设计的。比如,命令‘5l’意思是‘移动5行’,或者用‘i’加上一个字符串,再加上 +ESC 按键来插入该字符串。你可以输入代表一系列命令的字符串,这叫命令字符串。你可以用 ESC ESC 做结尾,这样该串命令就执行了。

+ +

不过,人们想要扩展该语言使之带上编程能力,所以人们就添加了一些功能。例如,最早添加的就有循环结构,就是< +>。你把东西放在这两个符号之间,它们就循环了。还有一些晦涩的命令用来定义退出循环的条件。为了构造 Emacs,我们(1)添加了可以创建带名称子函数的功能。在此之前,有点像 Basic +语言,子函数只能有一个字母的名称。这对编写大型程序来说有点难,所以我们就添加了长文件名功能。实际上,还有一些相当复杂的功能;我认为 Lisp 的 +unwind-protect 功能就来自 TECO。

+ +

我们开始添加一些相当复杂的功能,都是用我们所知的那个最丑陋的语法完成的,而它是可行的—人们终究能够使用它来完成大型程序。这里,明显的教训就是使用诸如 +TECO 这样不是为编程设计的语言是一个错误。构建扩展的语言不能是事后再想的编程语言;它应该按照编程语言来设计。事实上,我们发现 Lisp +是做这件事的最佳语言。

+ +

Bernie Greenberg是此事的发现者(2)。他用Multics +MacLisp写了一个Emacs,而且他使用MacLisp编写命令的方式直截了当。这个编辑器本身完全是用Lisp编写的。Multics +Emacs是一个巨大的成功—编写新的编辑命令是如此的方便,以至于他办公室里的秘书们都开始学习怎么用了。他们使用的是一个介绍如何扩展Emacs的手册,手册里没说这就是编程。因此,秘书们并不认为他们在编程,也就没被吓跑。他们阅读手册,发现自己也可以做不少有用的事,他们学会了编程。

+ +

这样,Bernie看到一个应用程序—为你完成任务的程序—如果内置了Lisp,并且人们可以编写Lisp程序来扩展该应用程序,那么它实际上就是人们学习编程的一个好方法。这给了人们编写实用小程序的机会,而这在多数其他场合是不可能的。人们被自己的实用程序鼓励着—就在最困难的阶段—就在他们不相信自己可以编程的时候,直到他们最后成为程序员。

+ +

此时,人们开始思考他们要怎样在一个并没有全部 Lisp 支持的平台上做到这一切。Multics MacLisp +既有编译器,也有解释器—它是一个完整的 Lisp 系统—但是人们想要的是在其他没有 Lisp +编译器的系统上实现类似的东西。不过,如果你没有 Lisp 编译器,你无法用 Lisp +编写整个编辑器—如果只能运行解释器的话,它太慢了,尤其是显示刷新。因此我们开发了一项混合技术。其思想是写一个 Lisp +解释器和编辑器的底层部分,把他们结合在一起,这样编辑器就内置了 Lisp 功能。这些就是我们需要优化的部分。这项技术是我们已经在原始的 Emacs +上有意识地实践了的技术,因为我们用机器语言重新编写了某些相当上层的功能,并且把它们作为 TECO 的基本命令。比如,TECO +有一个填充段落的基本命令(实际上,是完成填充段落的大多数工作,因为其中一些不耗时的工作可以在上层由一个 TECO 程序来完成)。你可以编写一个 TECO +程序来完成整个任务,但是它太慢了,所以我们对其部分使用了机器语言做出优化。在此(指混合技术),编辑器的绝大部分是用 Lisp +编写的,但是那些需要非常快速运行的部分是用底层语言写的。

+ +

因此,当我编写第二版Emacs时,我采用了同样的设计。底层的语言不再是机器语言,而是C。就编写运行在类Unix系统上的可移植程序来说,C是一个优秀的、高效的语言。虽然有一个Lisp解释器,但是我直接用C实现了一些特定的编辑功能—管理编辑器的缓存、插入起始文本、读写文件、刷新屏幕显示以及管理编辑窗口。

+ +

当时,它不再是第一个用 C 编写并运行在 Unix 上的 Emacs 了。第一个是由 James Gosling 完成的,就是 +GosMacs。他有些奇怪。一开始,他看来还是受到了原始 Emacs 的合作和分享精神的影响。我首先在 MIT 向人们发布了 +Emacs。有人想要把它移植到 Twenex 系统—它最初只运行在我们在 MIT 使用的不兼容分时系统上。人们把它移植到了 Twenex +上,这意味着世界上可能有数百个设备可以安装该 +Emacs。我们开始发布该版本,发行遵循的是“你必须发回所有的改进”这样大家都受益。没有人会刻意强调这个规则,但是就我所知人们都是合作的。

+ +

Gosling一开始,的确看起来是以这样的精神参与的。他在一个使用手册里称此程序为Emacs,希望社区能够改善之,使之配得上这个名字。这是参与社区的正确方式—请大家参与并使程序更好。但是在此之后,他似乎改变了态度,并把程序卖给了一个公司。

+ +

那时,我正在为GNU系统而忙碌(一个类似Unix的自由软件操作系统,许多人错误地称之为“Linux”)。那时并没有跑在Unix上的自由软件版的Emacs编辑器。不过,我有一个参与了Gosling的Emacs开发的朋友。Gosling通过邮件给予他发布自己版本的许可。他建议我使用他的版本。然后,我发现Gosling的Emacs带的不是真的Lisp。它带的编程语言是‘mocklisp’,其语法看起来像是Lisp,但是没有Lisp的数据结构。所以其程序不是数据,而且也缺失Lisp的重要元素。其数据结构是字符串、数字和其他一些专门结构。

+ +

我得出我不能使用该程序并且要完全替换该程序的结论,第一步就是编写一个真正的Lisp解释器。我逐步用真正的Lisp数据结构替换了该编辑器的每个部分,而不是使用其专门的数据结构,并使编辑器的内部数据结构对用户的Lisp程序开放,使用户程序能够处理编辑器内部数据。

+ +

显示刷新是个例外。很长时间以来,显示刷新像是一个另类世界。编辑器一旦进入显示刷新的世界,事情就变成对垃圾数据收集不安全的非常特殊的数据结构,它们对中断处理也不安全,而且你在此过程中无法运行任何Lisp程序。我们已经修改了这部分—现在你在显示刷新时也可以运行Lisp代码。这是一件很便利的事。

+ +

这个第二版的 Emacs +是现代意义上的‘自由软件’——它是力争软件自由的政治运动的一部分。该运动的精髓就是每个人都应该有自由做我们在 +MIT 的那段岁月做的事,一起开发软件,只要愿意就可以一起工作。这就是自由软件的基础——也是我的经历,是我在 MIT +人工智能实验室的生活——为人类的知识而工作,而不是阻碍其他人使用和传播人类的知识。

+ +

那时,你可以用和造非 Lisp 专用机差不多的价钱造一台电脑,它运行 Lisp +的速度要快得多,而且对每个指令都做类型检查。普通电脑一般是让你在运行速度和类型检查之间选一个。所以,是的,你可能使用Lisp编译器让你的程序运行很快,但是如果你对数字做 +car1 时,结果是无效的,最终导致程序崩溃。

+ +

该 Lisp 电脑运行指令的速度几乎和其他电脑一样快,但是它对每个指令——car +指令都会做数据类型检查——所以当你在编译过的程序里试图用 car +指令处理数字时,系统会立即报错。我们制造了这种电脑并且有一个专门的 Lisp 操作系统。该系统几乎完全是用 Lisp 编写的,只有一部分是用 +microcode 编写的。人们对大规模造这种机器很感兴趣,这意味着他们应该开个公司。

+ +

对开什么样的公司,大家有两种不同的想法。Greenblatt想开一个他称之为“黑客”的公司。这意味着该公司会由黑客运作并且以有利于黑客的方式运作。另一个目的是要保持人工智能实验室的文化(3)。不幸的是,Greenblatt没有任何商业经验,所以Lisp电脑团队的其他人对Greenblatt会不会成功表示怀疑。他们认为他拒绝外部资金的做法行不通。

+ +

他为什么要避免外部投资呢?因为如果一个公司引入了外部投资者,他们就会掌控公司并且不会让你有任何道德上的犹豫。最终,如果你稍有犹豫,他们也会踢开你。

+ +

所以,Greenblatt认为他可以找到预先付款的客户。他们再造电脑发送给该客户;有了这些利润之后,他们就可以再造更多的电脑,然后再销售,然后再造更多的电脑,如此进行下去。组内的其他人觉得这样不行。

+ +

然后,Greenblatt就雇佣了Russell +Noftsker,就是招我进来的人,他后来离开了人工智能实验室并开创了一个成功的公司。Russell被认为很有商业头脑。他向组内的其他人展示了他的商业才智,他说:“我们抛开Greenblatt,不要管他的想法,我们去开另一间公司。”背后捅刀子,明显是真正的生意人。这些人决定开一个叫Symbolics的公司。他们吸纳外部投资、不会有任何良心不安、竭尽所能获取成功。

+ +

但是Greenblatt并没有放弃。他和少数忠诚于他的人还是决定开办了Lisp +Machines公司,并按自己的计划前进。你猜怎么着,他们成功了!他们找到了一个预先付款的客户。他们制造了电脑并卖了出去,并制造了越来越多的电脑。尽管没有组内多数人的支持,他们实际上还是成功了。Symbolics也成功地启动了,所以你有两家互相竞争的Lisp电脑公司。当Symbolics看到LMI不是走向失败时,他们开始寻机搞破坏。

+ +

因此,实验室的被离弃接着是实验室的“战争”。离弃是因为 Symbolics 挖走了实验室的所有黑客,只剩下我和几个在 LMI +兼职的人。然后,他们又援引条例把在 MIT 兼职的人赶走,因此他们全都走了,只剩下我。人工智能实验室现在没什么希望了。而且 MIT +对这两个公司做了非常愚蠢的安排。这是一个三方合同,其中两家公司都被授权使用 Lisp 电脑系统的源代码。这两家公司都需要让 MIT +使用他们的更改。但是合同没有说 MIT 有权将这些代码放入由两家公司授权的 MIT Lisp +电脑系统。没有人预见到实验室的黑客小组会被彻底毁灭,但是它就是被毁灭了。

+ +

于是,Symbolics 启动了一个计划(4)。他们对实验室说,“我们会持续让你们使用我们的系统改进,但是你们不能把这些改进装到 MIT 的 +Lisp 电脑系统上。不过,我们会让你们使用 Symbolics 的 Lisp 电脑系统,你们可以在这些系统上运行改进版,但是仅此而已。”

+ +

这实际上是要求我们只能选择一边,要么使用 MIT 的系统版本,要么使用 Symbolics +的版本。我们选择哪一边,就决定了我们的系统改进会进入到哪一边。如果我们为改进 Symbolics 的版本而工作,我们就只是在帮助 +Symbolics。如果我们使用和改进 MIT 的系统版本,两个公司都能够得到我们的工作,但是 Symbolics 认为这是在支持 LMI,因为这会帮助 +LMI 生存下去。因此,我们不被允许再保持中立。

+ +

直到此时,我都没有站在其中任何一个公司的一边,虽然我看到社区和软件发生的一切感到非常难受。但是现在,Symbolics强迫我做出选择。所以,为了使Lisp +Machines公司能够继续(5)—我开始复制Symbolics对Lisp电脑系统所作的全部改进。我把这些改进用自己的想法同样实现出来(就是说,代码是我自己写的)。

+ +

过了一阵,(6),我得出结论,不看他们的代码可能更好。当他们宣布beta版时,通过看发布声明,我知道了有什么功能,然后自己实现它们。当他们发行正式版时,我也实现了这些功能。

+ +

如此这样,有两年的时间,我阻止他们把Lisp +Machines公司消灭;这两个公司同时存在。但是,我不想这样年复一年地惩罚一个人,仅仅只是阻挠一桩罪恶。我觉得他们已经受到了彻底的惩罚,因为他们陷入了无法摆脱的竞争漩涡之中(7)。与此同时,是时候再开始创建一个新的社区来代替那个被他们以及其他人毁灭的社区了。

+ +

70 年代的 Lisp 社区不限于 MIT 人工智能实验室,并不是所有的黑客都在 MIT。Symbolics 发起的战争毁灭了 MIT +社区,但是同时还有其他事件在进行。有人放弃了合作,这些也毁灭着社区,社区所剩寥寥了。

+ +

一旦我不再惩罚Symbolics,我就不得不考虑下一步做什么。我必须做一个自由的操作系统,这很明显—人们能够一起工作和分享的方法就是有一个自由的操作系统。

+ +

一开始,我想要做一个基于Lisp的系统,但是我认识到那在技术上并不一个好主意。要做像Lisp电脑那样的系统,你需要专用的微代码。这种微代码使你能够和其他电脑一样快速地执行程序,同时还能获益于类型检查。没有微代码,你就只相当于其他机器上的Lisp编译器。程序可以更快,但是并不安全。如果你在一个分时系统上运行一个这样的程序还凑合—一个程序崩溃并不是灾难,用户程序时不时地都可能会崩溃。但是这样编写操作系统就不行,所以我抛弃了做类似Lisp电脑系统的想法。

+ +

我决定做一个类似Unix的操作系统,可能会带一个能够运行用户程序的Lisp环境。内核不必是用Lisp编写的,但是我们应当有Lisp。所以正是这个操作系统、GNU操作系统的开发指引我编写了GNU +Emacs。在编写的过程中,我的目的是做一个尽可能最小的Lisp系统。该程序的大小是非常重要的考量。

+ +

在1985年,有些人电脑的内存是不带虚拟内存的1兆字节。他们也想要运行GNU Emacs。这意味着我必须使该程序尽可能地小。

+ +

举个例子,当时的循环结构只有‘while’,它简单到极致。你无法直接跳出‘while’循环,你只能进行一次异常捕获(catch)和一次异常抛出(throw),或者判断控制循环的变量。这个例子说明我为了使程序变小,做出了什么样的努力。我们也没有‘caar’和‘cadr’等等指令;“尽可能减少不必要的东西”是GNU +Emacs的精髓,是Emacs Lisp的精髓,从一开始就是这样。

+ +

当然,现在的电脑大了,我们也不再追求那样的极致。我们加入了‘caar’和‘cadr’等指令,而且我们最近也会添加另外的循环结构。现在我们愿意扩展它,但是我们不想把它扩展成common +Lisp那样。我曾在Lisp电脑上实现过Common Lisp,我对之并不是十分满意。其中我非常不喜欢的就是关键字参数(8)。在我看来,它们不算Lispy;虽然我有时也用关键字,但是我把我用的次数控制到最小。

+ +

这并不是GNU工程涉及Lisp的结束。后来在1995年左右,我们计划启动一个图形化桌面项目。我们很清楚该桌面程序的主要编程语言应该能够便利地扩展该桌面程序,就像我们的编辑器一样。问题在于这应该是一个什么语言。

+ +

此时,TCL 作为候选语言的呼声很高。我非常看不上 +TCL,基本上因为它不是 Lisp 语言。它稍稍有点像 Lisp,但是其语义上不是,而且也不简洁。然后,有人给我看了一个广告,其中说 Sun +公司正试图雇人把 TCL +变成全世界“扩展语言的实质标准”。我在想,“我们必须阻止这件事”,所以我们开始让 Scheme 成为 +GNU 的标准扩展语言。不是 Common Lisp,因为它太庞大了。其思想是,我们把 Scheme 解释器连接到应用程序中,就像 TCL +那样。然后,我们就可以建议这是所有 GNU 程序首选的扩展包。

+ +

使用这个强大的 Lisp 分支语言作为基本扩展语言会给你带来一个有趣的好处。你将能够把其他语言翻译成基本扩展语言来实现其他语言。如果你的基本语言是 +TCL,那么你就不能够轻易地用翻译成 TCL 来实现 Lisp。但是如果你的基本语言是 +Lisp,那么翻译就不是难事。我们的想法是,如果每个扩展应用都支持 Scheme,那么你可以用 Scheme 实现 TCL 或 Python 或 +Perl,用来把应用翻译成 Scheme。之后,你就可以把它加载到每个应用,然后就可以用自己最喜爱的语言来定制应用了,其他定制也类似。

+ +

如果扩展语言很弱,用户就不得不使用你提供的唯一语言。这就意味着,喜欢特定语言的人们将不得不和开发者选择的语言竞争—他们会说“应用开发者,请把我的语言添加到你的应用中,而不是添加别人的。”这样,用户就根本没有选择的余地—他们只能接受应用带来的语言,并受制于[该语言]。但是如果你有一个强大的语言,它能够实现其他语言,那么你就给了用户自由选择语言的权利,我们就不再有语言选择的战争了。这正是我们所希望的‘Guile’,我们的scheme解释器,能够做到这一切。去年夏天,我们有人完成了从Python到Scheme的翻译器。我不太确定这个是否已经全部完成,不过如果有人对这个项目感兴趣,请联系我们。这就是我们未来的计划。

+ +

我一直没有提自由软件,不过现在让我简单说一下它的意义。自由软件指的不是价格;它的意思不是你可以免费得到的软件。(它可以是你付费得到的软件,也可以是你免费获得的拷贝。)它的意思是作为用户,你有一些自由。其中的关键是你有自由运行该软件、你有自由研究其所作所为、你有自由按照自己的需求修改该软件、你有自由向其他人发布该软件以及发布修改后的软件。这就是自由软件的定义。如果你使用的是非自由软件,你就失去了这些关键的自由,所以请不要使用非自由软件。

+ +

GNU工程的目的就是提供代替非自由软件的自由软件,让人们能够更容易地拒绝非自由软件对自由的侵害、对用户的控制。对那些缺少道德勇气来拒绝非自由软件的人来说,如果你需要的是实用性,那么我们将尽力提供一个自由的替代使你能够在较少混乱、较少牺牲实用性的情况下,转移到自由软件。你失去的实用性当然是越少越好。我们希望你能够更容易地获得自由、并且能够合作互助。

+ +

合作互助关乎自由。人们习惯于认为自由和社会合作是对立的。但是,此时我们在同一条战壕内。使用自由软件,你就有自由和其他人合作,并且也有自由帮助你自己。使用非自由软件,你就被控制,人们被分化。你无权和其他人分享,你没有自由去合作互助或帮助社会,正如你没有自由来帮助你自己。使用非自由软件的用户就是这样孤立和无助。

+ +

我们已经开发了范围庞大的自由软件。我们完成了人们曾经说永远完不成的事;我们有两个自由软件操作系统。我们有很多应用,但我们显然还有更多的要做。所以,我们需要你们的帮助。我请求你们成为GNU工程的志愿者;帮助我们开发能执行更多任务的自由软件。请参看http://www.gnu.org/help来了解怎么帮助我们。如果你想订购一些东西,我们的主页上有一个链接。如果你想了解我们的哲学,请阅读/philosophy。如果你在找可用的自由软件,请到/directory,现在大约有1900个软件包(这只是所有自由软件的一部分)。请编写更多的自由软件并贡献给我们。我的文集,“自由软件和自由社会”,正在发售,你可以在www.gnu.org购买。祝你们开发愉快!

+ +
    +
  1. Guy +Steele设计了Emacs最初的对称命令集合;然后我们开始构造Emacs(在TECO的基础上),但是在一段长期的联合开发之后,Steele渐渐离开了,所以我独自完成了Emacs。其他人,特别是Eugene +C. Cicciarelli和Mike McMahon后来也做出了显著的贡献。
  2. + +
  3. Bernie Greenberg说Dan +Weinreb在Lisp电脑上的Emacs要早于Greenberg在Multics的版本。我在此对我的错误道歉。
  4. + +
  5. Greenblatt的计划,就我的理解,是请实验室的人员兼职,这样他们还能够继续在人工智能实验室的本职工作。Symbolics采取的是全职雇佣,所以实验室的人员就不能在MIT工作了。
  6. + +
  7. 该计划的背景,我在演讲里没有明说,是在开始阶段,人工智能实验室的黑客们,不管是在Symbolics,还是在LMI,都继续把他们的改进贡献给MIT的Lisp电脑系统—尽管合同并没有要求这样做。Symbolics的计划却是单方面割裂合作。
  8. + +
  9. 这并不是说我特别关注LMI的命运,我只是不想让Symbolics通过攻击人工智能实验室获益。
  10. + +
  11. 这个陈述常被曲解为我从来没有看过Symbolics的代码。实际上,它说的是我一开始看了Symbolics的代码。这些代码就在MIT,我有权看的,而且最初我就是这样了解到他们做了改动。 + +

    不过,这意味着我不得不花力气找到其他的解决方法,这样才能避免复制Symbolics的代码。一段时间之后,我觉得不看这些代码更好。这样的话,我就可以按最好的方法来实现代码,而不用考虑是否用了Symbolics的代码。

  12. + +
  13. Symbolics曾经向MIT抗议:我的工作阻挠了他们的计划而使Symbolics损失一百万美元。
  14. + +
  15. 我并不介意非常复杂和重量级的函数使用关键字参数。我讨厌的是连诸如“member”这样的简单函数也要使用关键字参数。
  16. +
+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. car:是Lisp语言的一个基本指令。
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/saying-no-even-once.html new file mode 100644 index 0000000..fa25333 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/saying-no-even-once.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + + +即使向不公正的计算说一次不,也是帮助 - GNU 工程 - 自由软件基金会 + + + +

即使向不公正的计算说一次不,也是帮助

+ + +
+ +

有一种误解一直在流传,说 GNU 工程要求你 100% 运行 自由软件,而且每时每刻。如果比 100% +少(90%?),那么我们就会说你迷失了方向——他们这样说道。这完全不是事实。

+ +

我们的终极目标是 全人类的数字自由,一个没有非自由软件的世界。我们中有人为这个数字自由目标发起活动,拒绝所有的非自由程序。不过,实际而言,即使是通向目标的一小步也是好的。千里之行,始于足下。每次你不安装非自由程序,或者决定一天不运行某个非自由程序,这是你自己迈向自由的一步。每次你拒绝和别人运行一个非自由程序,你就向他们展示了目光长远的榜样。这是迈向世界自由的一步。

+ +

如果你被包围在一个非自由程序的网络中,那么你一定会寻找机会摆脱丝线的缠绕。每抽出一根丝线都是进步。

+ +

每次你在活动中告诉人们,“我想少用 +Zoom——今天我不参加了”,你是在帮助自由软件运动。“我很愿意和你们一起,但是 Zoom +站在另一端,我决定拒绝。”如果你以前用了非自由软件,你可以这么说:“我是想参加,但是我们用的软件对大家不好。我决定要少用。”终有一天,你也许会说服他们使用自由软件。至少,他们知道有人在乎自由,能够因为自由的原因拒绝参加活动。

+ +

如果你在一个场合说了不,告诉其他人你不用 Skype,你做了帮助。如果你在一个场合说了不,拒绝使用 WhatsApp、Facebook 或 +Slack,你做了帮助。如果你在一个场合说了不,不使用 Google Docs 编辑文档,你还是在帮助。如果你对通过 eventbrite.com 或 +meetup.com 注册会议说不,你也是在帮助。如果你告诉一个组织,你不用它的 “门户” +或应用,你将通过电话处理,这也是帮助。当然,你坚持拒绝(和善地坚持),你就帮助更多,请不要让别人改变你的思想。

+ +

一步一步走。如果你有一天又拒绝了非自由软件,你就又做出了帮助。如果你每周都说几次不,那么加起来就可观了。当人们看到你说不,即使只有一次,他们也可能被你的榜样激励。

+ +

如果要长期帮助,你可以坚持拒绝,但是接二连三的拒绝仍然是帮助。如果你拒绝了多个社团盲目使用的非自由软件,那么你就帮助了更多。是不是要完全拒绝呢?现在还没有必要做决定。

+ +

因此告诉她,“感谢邀请我,但是 Zoom/Skype/Whatsapp/ +等等是剥夺自由的程序,而且它们中大多数确信会嗅探用户;我不参加。我想要的是一个不同的世界,今天拒绝参加就是我迈向这个世界的一步。”

+ +

FSF 建议使用 尊重自由的方法 +来完成不公正系统的工作。当你有这些工具时,你可以说,“如果我们使用 XYZ 或者其他自由软件对话,我就参加。”

+ +

你可以迈出一步。完成之后,不久你又可以再迈一步。最后,你会发现你改变了自己的行为;如果你习惯于对非自由软件说不,你在多数时间都可以说不,也许每次都可以说不。不但你获得了越来越多的自由;而且你帮助整个社区传播了对这个问题的认知。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/self-interest.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/self-interest.html new file mode 100644 index 0000000..9c55752 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/self-interest.html @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + +利己主義 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +
+

利己主義

+ + +
+ +
+

+利己主義足夠組織一個自由的經濟社會嗎?

+ +

+回答將是:不能。而且, 沒有一個知名的自由市場理論方面的專家會認為利己主義曾經、 甚至有可能足以組織自由經濟,或是將它維持一段時間。在這些理論家中, +亞當‧斯密經常被認為是利己主義的主要的衛道士。 但是在一本用來糾正對他的教義的錯誤理解的書中, 我們看到了這樣的對於他對利己主義的觀點的評述:

+ +

+「與『成為個人主義者』相比,斯密 認為是社會的影響將人轉變為道德的生物。 他認為人們經常高估了自己的利己主義。」 +

+ +

+更多更直接的論述如下:

+ +

+「(亞當‧斯密)認為基於利己主義來解釋人類行為的嘗試是在分析上被誤導的, 並且在道德上是有害的。」 [1] +

+ +

+亞當‧斯密意識到,利己主義在任何社會中都是激勵經濟活力的首要力量, 無論在相對自由開放的社會中,還是在最最壓抑甚至是禽獸統治的社會中。 +我們大多數人不喜歡由於尊敬某人而帶來的他(她)的無節制的利己主義造成的後果。 例如,在蘇聯,蘇聯共產黨和蘇聯軍事和文化辦公室的頭頭們, +在極力發展利己主義的同時,把蘇聯帶到了對人民不利的境地, 無論他們是否知道自己做了什麼。

+

+美國人曾比蘇聯人民多得到的好處,以及我們比起所謂「自由」的俄羅斯、 東歐國家人民的優勢,是有一個被組織成允許大多數美國人行事時可以滿足自己的利益, +同時又不背離道德的準則的社會。我們的習慣,風俗和我們的嚴格的法律 「比如說那些對版權的規定」進入我們社會的組織過程中,規範著好的,壞的行為。 +我們沒有採用什麼道德上「中立」的方式來讓社會「自由發展」。

+

+利己主義並不是一種罪惡,盡管它常驅使人以一種應當譴責的方式行事。 對自己的關心和因此而來的利己主義的發展,是我們作為一個人的一方面。 +它也因而使人成為道德的生物。只要一個開放的社會有其基礎, 利己主義也可以滿足道德的利益需求。 +這種基礎的構成不僅包括擁有堅實道德信仰和習慣的平民,也包括正式的政治的機構, 嚴格的法律,以及被承認的能夠維護社會秩序和個人自由的法庭裁決。 +當這些條件都已具備,並且都已被大多數人銘記於心時, 利己主義將完全成為使經濟運轉有效,不會導致邪惡結果的種種燃料。問題是, +我們的社會是否在法律和我們教給孩子並且約束我們自己的道德習慣中被合理組織, 從而利己主義與道德準則並不衝突了呢?

+

+研究現代數學的或是程式設計技術的人們應當仔細鑒賞這種, 個人道義與社會結構間的遞歸的、天然不穩定的交互作用。 +簡單的說,有堅定道德信仰的人以他的信仰來組織社會, 然後社會又開始根據這些信仰來培養孩子們,移民們的信仰與習慣。 +這是一個頭緒紛繁的過程,經常會被打斷或是被引導到其他並不想要的路子上。 不可避免的有人會問,我們是不是正在偏離正確的路途,還有人問, +這個社會有多少承受力,也就是, 要多大的打擊就會把這個社會的大部分好的部分毀滅掉。

+

+有時候,人們會認為事情出了差錯,他們需要為了某個道德準則而奮鬥, 有必要犧牲,或者至少是限制自己的利己主義。 當代的自由市場理論家 Thomas +Sowell 說:

+ +

+「世界上當然存在非經濟的價值。確實的,存在唯一的非經濟的價值。 經濟本身不是價值,只是一種價值轉移的辦法。 如果有關於『非經濟價值』的說法 +(更具體的說,是『社會價值』或者『人類價值』), 只是為了否認貿易的內在的真實性,或是否認貿易過程中的一些特殊的價值, +那麼這種無私的理想的價值只有通過與對此的興趣進行交易才能最有效的體現出來。 這就是經濟的貿易。」 [2] +

+ +

+在上下文中,Sowell 教授並不是在反對將一些道德力量歸罪於利己主義的人, 而是在反對那些認為存在一條能輕易改變有一種道德缺點的社會的道路的人。 +每個硬幣都有兩面 維護利己主義可能會讓人陷入與道德價值的衝突, 而嘗試維護道德價值則會導致一些自身利益的犧牲。

+

+利己主義是一種社會的強力的燃料, 至少當這個社會的人們是經過良好教育的個人時是如此, 但是利己主義沒什麼神奇而神秘的東西能保証道德的後果。 +只有在外部的,更多的是內心的道德的約束下,利己主義才會產生道德的後果, 指引當事人的行動。一個有良好約束的社會並不靠魔術而存在, +而是靠向著更高目標的人們的行動,無論是整個社會中對自由的保護, 還是程式員社群中合作精神的保留,或是在同一時間。

+
+ +
+

註釋

+
    +
  1. 兩文皆引自 Jerry Z. Muller 的 《亞當‧斯密:他與我們的時代》第2頁, 普林斯頓:普林斯頓大學出版社,1993.
  2. +
  3. 引自 Thomas Sowell 《知識與選擇》第79頁,New York:Basic Books,1980.
  4. +
+
+ +
+
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/selling.html new file mode 100644 index 0000000..ca00080 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/selling.html @@ -0,0 +1,188 @@ + + + + + + +銷售自由軟體 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

銷售自由軟體

+ +

另外也有一些觀點探討自由軟體授權的銷售例外,例如 +GNU GPL 授權。

+ +

+許多人以為 GNU 專案的精神是:你不應從軟體副本的散布過程中收錢,或是你應該盡可能收很少的錢——大約剛好蓋過成本。這是誤解。

+ +

+實際上,我們鼓勵再次散布自由軟體的人,依據自己的想法和能力要收多少就收多少。如果某授權條款不允許使用者製作軟體副本並銷售,那就不是自由軟體授權。如果這點看來讓你驚訝,請繼續往下讀。

+ +

+自由軟體英文 free software 中的「free」,在英文中一般有兩個意思:可以指自由,也可以指價格。當我們講「自由軟體」或「free +software」時,我們所講的是自由,而不是價格。(所想的是「自由言論」,而非「免費啤酒」。)明確而言,這代表的是使用者擁有執行程式、研究並修改程式、以及再次散布程式不管有無修改皆可的自由。

+ +

+自由的程式有些會免費散布,有些會收取確實價格。通常,同一個程式可以從不同地方取得,可能有收費也可能沒收費。這個程式無論收不收費都保有自由,因為用戶擁有使用的自由。

+ +

+非自由程式通常以高價銷售,不過有時候店家會免費給你軟體副本。然而,這都不會讓它變成自由軟體。收費也好,免費也好,不管怎樣這個程式都沒有自由,因為它拒絕給使用者自由。

+ +

+因為自由軟體跟價格完全沒有關係,所以低價並不會讓軟體變得自由,或是更接近自由。如果你打算再次散布自由軟體的副本,你也可以確實收取費用,然後賺一些錢。再次散布自由軟體是個很好、也合法的做法;如果你這麼做,還有可能賺取利潤。

+ +

+自由軟體是社群專案,依靠它的每個人應該尋求貢獻之道以建構社群。以散布者的身分來看,若要協助此事即是將部分收益給予自由軟體開發專案,或是給予自由軟體基金會。這樣一來,你就能幫助自由軟體的世界更進一步。

+ +

+散布自由軟體是籌募資金作開發的機會。別白白浪費!

+ +

+為了募集資金,你需要多開一些財源。如果你收很低廉的費用,那麼就幾乎沒有什麼可以支持開發了。

+ + +

較高的散布費會不會傷害到某些使用者?

+ +

+人們有時會擔心較高的散布費會讓沒有很多錢的使用者摸不到自由軟體。對專有軟體而言,收取高額的散布費確實會如此——但自由軟體就不同了。

+ +

+差別在於自由軟體會自然而然的散布出去,有許多取得自由軟體的方法。

+ +

+軟體巨賈竭盡全力阻撓你,若不付標準價就不能執行專有程式。如果價格很高,那麼有些人就很難使用這些程式。

+ +

+至於自由軟體,使用者若要使用它並不 一定 +要支付軟體的散布費。他們可以從已經有軟體副本的朋友手中複製程式,或是從有網路朋友的幫助下取得程式。也可以好幾位朋友湊在一起,分攤軟體光碟的價格,然後輪流安裝。就算自由軟體的光碟收取高額費用,只要軟體是自由的就不再是重大阻礙。

+ + +

收取較高的散布費是否會降低自由軟體的使用?

+ +

+另一個常見的議題是自由軟體的熱烈程度。人們認為高價的散布費用也許會降低使用者數量,或是低價的費用可能會鼓勵更多使用者。

+ +

+這對於專有軟體而言確實如此——但對於自由軟體而言卻不同。因為取得軟體副本的方式很多,所以散布服務收取的價格對於軟體的熱烈程度不會有太大影響。

+ +

+長遠來看,會有多少人使用自由軟體主要取決於自由軟體能做到什麼程度,以及使用上有多方便。許多使用者不將自由列為首要考量:只要自由軟體無法完成他們所希望辦的事,他們會繼續使用專有軟體。因此,如果我們希望長久下來使用者的數量能增加,那麼重點是我們應該開發更多自由軟體

+ +

+達成此事的最直接方式,就是從你自己開始撰寫需要的自由軟體或是使用手冊。但如果你打算散布軟體而非撰寫的話,你所能幫忙的最好辦法是為其他撰寫自由軟體的人籌募資金。

+ + +

「銷售軟體」這個詞語也可能令人困惑

+ +

+嚴格來講,「銷售」代表拿貨品換錢。銷售自由軟體副本是合法的,而且我們鼓勵這麼做。

+ +

+然而,每當人們想到「銷售軟體」時,他們通常想到的都是一般大公司的做法:製作專有軟體而不是自由軟體。

+ +

+所以除非你打算仔細指出區別,如同本篇文章所描述的方式,否則我們建議避免使用「銷售軟體」這個詞語,並改用其他用字遣詞會更好。舉例而言,你可以說「收散布費的自由軟體」——這樣就不含糊。

+ + +

高收費或低收費,還有 GNU GPL

+ +

+除了一種特殊情況外,GNU 通用公眾授權 (GNU GPL) +沒有限制你該如何為散布自由軟體的副本收費。你可以不收費、收取十塊、五十塊,或甚至是數百萬。全都看你,還有市場機制來決定,所以別和我們抱怨是否真有人願意為這軟體副本支付數百萬圓了。

+ +

+唯一例外是軟體以二進位檔方式散布,但卻未提供對應的完整源始碼。根據 GNU GPL +授權的要求,那些這樣做的人,只要後續使用者有要求就必須提供源始碼給他們。但如果沒有限制源始碼的費用,他們可能開很高的價格來讓人無法負擔——例如上千萬圓——假裝他們願意發行源始碼,但實際上卻想要隱藏。所以我們必須針對類似情況限制源始碼的費用以保護使用者的自由。不過在一般正常情況下並沒有限制散布費的正當性,所以我們沒有這樣的限制。

+ +

+有時候某些做法違反 GNU GPL 條款的公司會為授權開脫,辯說他們「不會為 GNU +軟體收費」之類的話。但講那些話不會改變我們對他們的立場。自由軟體的要旨是自由,執行 GPL +條款是為了捍衛自由。當我們在保衛使用者的自由之時,龐雜之事不應混亂我們的焦點,例如說軟體的散布費到底要收多少。自由才是重點、全部的重點、也唯一的重點。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/shouldbefree.html new file mode 100644 index 0000000..56a0959 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/shouldbefree.html @@ -0,0 +1,841 @@ + + + +n鬰ӬOۥѪ - GNU pe - ۥѳn| (FSF) + + + + +

n鬰ӬOۥѪ

+ +

+ +zdEv + +

+]@EEG~|GQ|骩^ +

+ + [image of a Philosophical Gnu] + +[ + + + ²餤 +| c餤 +| J +| ^ +| +| k +| L +| +| X +| Z + + +] +

+ +

+

+ +n骺sbiקKaް_FϥӦpMwDC|ҨӻA +]@ӤH֦@ӵ{@AӥLSJt@ӷQnHA +L̴Niƻsoӵ{Foذke\P_ӥѽ֨ӧP_OH +ѻP䤤ӤHH٬OQ٧@ Ҧ̡ t@H +

+ + 嫬n}oH|HɶqW[}oHQoӼзǵק@]ӦҼ{oǰDC + ӷ~ΪvOqϱoFįǤFWzзǩM}oHijסGYn鳣@өҦ̡A + ӳoөҦ̤@O@ӰѻP}oqC +

+ + ӧګowΤ@ӻPPзǨӦҼ{ۦPDG\MۥѡC +

+ + oӰD٤Q{kߩҵw -- kuDwWdAӤӻPۤϡC + YϴXXzץHѰѦҡA{檺DҤѨMoӰDC + ߤ@kOݬݽֳQUBֳQn{iҦ̩Ҷˮ`BHΦh֡C + yܻAҼ{ӤHۥѩMnꪺͲA + ڭӱqWH|QqӶi榨 - QqRC +

+ + bog峹AڱNԭz֦Ҧ̱aӪvTAëXGOQC + ڪ׬O{qȥhyLH@ɡBoBsçiڭ̽sgnG + yܻANOng ۥѡ nC + (1) +

+ +

nҦ̦pXzƥL̪vO

+

+ + DZq{]{tΤQHXF[IHL֦̾{nG + PWIMg٤WIC +

+ + PW[IQoˡG ڦboӵ{JFBMOC + ] ӨӡAҥHO ڪ I +

+ + o[IäݭnGϻCoبʪPQ{A]L̦QF + OäOiקKC|ӨҤlA + ӷQP˪{Oh@N@vO@ӤjqH~rF + بʪPauFCP۹A@ɴjNaMuK̡A + ֤SSbۤv@~WpWOC@~ӻANaWr򭫭nC + nOu@F -- ӥBFnDCo[IFXʦ~C +

+ + g٤W[IQoˡG ڷQܱoI]q`ǽTa٬ѥ͡^A + pGAڳqL{]pȿAڴNsFClCӤHڤ@ˡAҥHSHA]p{FC + MAN]L{iΦӳJxҡC oث¯ٳq`tFgvAGOoHXͦnij@ˡC +

+ + yڷ|oث¯٤LOinս}FCڷQX@Ӳ@Lðݪ]A + ѳoӰ]Ht@ؤkFo[I|[MC +

+ + oӪFHMQ{|įqPS{p}lAqXoA + oXMQ{}oOqAӥ[HyסCMӳo̪սצbȶȹFصG + -- MnMSn -- ð]SLiC +

+ + ntΦFvAn}oq`NMҦ̪sbA + L̥iHӳn骺ϥΡCunopôsbA + ڭ̴Ng`nbMnMSn餧@XܡCMӡAopôëDOTΥMF + ӬOM|k/F@X֦Ҧ̪MwyGA + ӳoMwOڭ̩ҽêC + NθubMQnMSn̤G@IPϧڭ̴XáC +

+ +

Ϲ֦Ҧ̪[I

+

+ + YNXDOA n骺}oөM̨ϥΪҦpôb@_ܡH +

+ + FѨMoӰDAڭ̥ Wߦa P_oجʦb|WyvTG + }on骺vT]ޥHؤ覡o^AMϥΪvT + ]]nwg}oF^CpG̤@ӬOqӥt@ӬO`A + ڭ̷|a󦳮`pôåuqӡC +

+ + qt@Ӥ譱ӬݡApGw}on骺oqW|`ܡA + @ӦDwn}oH|ڵo˰C +

+ + FMw@ɪvTAڭ̻ݭnﭭ]YAM^ + {MPۦPCӤH}񪺵{|ȥ[HC + oNN۹ӥi઺@ɡC +

+ + oR]XF@²檺[I -- ɺ٬ + F~@{nB|Q֦̩ҳyˮ`ҩC + o[I]Q`b{פWO۵CR]Aoǵ{תA + GܤFnBnjohC +

+ + ĩo[IAڭ̧⥦Ψt~@ӻGس]C +

+ + γqOӬҦس]wOi檺Co|ob󨤳B]ߦOC + o˪tη|ﵽDHjCϤϥΪ̬IO]O@uIC + MӡAO]OQpHyê -- OHyA + ]OΨTu@覡GC +

+ + KOMIOiΩʡAڭ̵o{]ҦL譱ۦP^ + LOسyMB泣ܸg١Aϥΰ_Ӥ]wB󦳮ġC + (2) bhaaAOγ\ϱo\hΤ_C + ]ӨSOHC|ѧhQqF|ӻ̧iC + ]A|ӿܥΨL覡ӤOΦOwC + ϥάO@ئANӧKOϥΡC +

+ + O u ˳oؤ覡ӼW[AL̦ѤFi檺ܡC + OTiHW[AL̤]@FLơGڤWAL̶SCFC + IOpKOnFpGoNۭnΦONKOܡA + 򵹧ڭ̧hΪ̧޳Ni]\OiBC +

+ + MAسyKO]ݭnAoOjHYؤ覡ICMӡA + oäOtܦOsbMCL׭@ӳnA + ڭ̥iHqoKOϧڭ̪ohȡC +

+ + ڨäOIOS٭nVCpGOΫD`HܩSHϥΤ + -- 怜ǪӻoOji઺FCMӡAunOy㪺OMKA + h̦nHê֪覡W[C +

+ + ۦPIΦbn}oWAڲ{bNҩ--Ϊn] + O Ϫ|IXFjNGϵ{سyMoQA + ϥΤWOHNAIJv]C䦸{سyӥHL覡ӹyC + MڱN~ΨLkӹyM]ڤWF쥲n{ס^UnoiC +

+ +

ênaӪ`B

+

+ + ӷQo@ӮɨA@ӵ{}oAӥBҦ}oڶwIMF + {b|bϥpΤ\ۥѦ@ɻPϥγoG̤ܨ@C + ]ӵ{sbMiάO@OHQ檺ƱC(3) +

+ + {oMקI[ϥeϥΡC̥u|yêC + ҥHvT@wOtChYHOOH +

+ + oتêҳyWM`TӤPšG +

+ +

+

+ + C@ŧObWM`Hۤ@ؤ߲zˮ`C + oOH̱qLH᪺PıBAשM}noXשҳyvTC + H̫Ҥ覡oܤƹL̩MPt`vTA + óyWGC +

+ + oTئM`ٮOF{i^mȡAäϥ̴psC + pGL̮OF{ҦȡA + sg{VOϱosg{̤j{צaˮ`F|C + zӻqLPȿ{ӴѤ@ǪQqC +

+ + MӡAҼ{HӨӪ߸̶ˮ`Apvn骺}oҳyM`iqC +

+ +

ê{ϥ

+

+ + Ĥ@ŦM`êF{²ϥΡC{@LDGs + ]ӥBAۤvoӤu@NiHIӦ^AҥHbۥѥA + ]ӪGsCӳ\iҶOΩKF{ϥΡC + pG@ӫD`Ϊ{OpvAϥΥH|ֱohC +

+ + өA@ӵ{|^m]kҦ̦ӭCFCCӼbΤA + ۶IO~ϥΡA]\ܤFIOAΪ̤]\ܤFϥθӵ{C + ΤܥIOɡA`Ƭs귽bӹ鶡ಾC + CYHܤFϥθӵ{Ao`FӤHA + LH]onBCtƩMs`M@w٬OtơC +

+ + OoèS }o {u@qCGA + bCpɳQǻΤạNu@AiתIJvCFC +

+ + oϬMF{MTBȤlΤTvjϧOCbۤp~A + SiHƻsꪫCO{ܮeƻsF + HܮeNiHOOƻsܦhCoꪫӻߦ]ꪫOQO@G + Cӷsƻs~@wONƥλPsyĤ@өҥΪۦPksyXӪC +

+ + ꪫӻAK̪ϥάONqA + ]RFִNiHֻs@̩һݪƩMu@C + TAq`@Ӱ_ʦ\AΤ@ӳeӥͲL{}oC + unڦOjAhhɤ@}o|yʽWPC + ӥBݭnqϥΪ̪ۥѡC +

+ + MӡA糧ӦۥѪF[OWܡC + no檺[FjOK]C +

+ + i@BA{b檺Ͳ@oen覡ӻOLĪC + oӨtβo쵹ϽLκϱa[Whl]ˡAjqaB@ɦUaAHάPxơC + oӦO@g}FƹWAoO֦Ҧ̱aӪO@C +

+ +

}a|ε

+

+ + ]AMAF~o{B@ӯSw{ܦΡCqDwWߧAF~A + AıooƪABzϱoĄӤHiHϥγoӵ{C + @ӥu\A̤@Өϥθӵ{ӭt@ӤHij|ytMF + AMAF~o{LkQC +

+ + ñp@Ө嫬n\iijNNۭIqFF~G کӿժڪF~ϥΦ{A + HKڦۤv֦@C Xo˿ܪH̱aۤߪOhP_A + CFULF~n -- ]jFˮ`C + oO@ت{ϥΩҳy߲zˮ`æH۪M`C +

+ + \hΤbı{Ѩڵ@ɪ~A + ҥHL̨MwU\iҩMkߦӥNa@ɡC + L̸g`]o˰ӷP줺CL̪DnnaF~Nn}kߡA + L̤MҼ{FkߪOAҥHL̪׬On@ӦnF~ + ]L̴NO^OaΥiơCo]O@ؤ߲zˮ`A + L̥iHǥѧP_Xodz\iҩMk߬O@LDwOqAq\楦C +

+ + {]Өۺ믫ˮ`A]L̪D\hΤNQ\ϥΥL̪@~C + oɭPF@ؼ@UM_{AסC + ]\@ӵ{aԭzۤ@ӥLb޳NWo{ӥOHĪ@~A + QݨA گϥζܡH ALYUӡA + ӻ{׬O_wCקKPǤ߳ALnbjhƮɭԩoӨƹA + n򬰤Fϥnʴ̤pӱĨ@U[IC +

+ + qpڮɥN}lA̤jʥFO޳NзsAӬOQq@Pu@N@C + H묹̪Ne̪OSnC +

+ +

ê{ۭq

+

+ + ĤGŹWM`Oק{C + קn魭POӹLH޳NjuIC + jhƪӷ~on餣קAƦܦbAʶRH٬OC + iH쪺OϥΩΩA + N@Ӷ²l -- NohC +

+ + @ӧAiHB檺{Ѥ@tCtqҽkƦrզC + SHaܼƦrӨϵ{Pu@A + Ʀܤ@uq{]C +

+ + {q`sg{ X A̬OνѦp Fortran C o˪{]pygC + ΦWrwϥΪƾکM{AνѦpϡܥ[kA + Сܴko˪ŸӥNާ@Co˪]pUF{\Ūíק{C + @ӦbWpIZ{FܨҦpUG +

+ +

+     float
+     distance (p0, p1)
+          struct point p0, p1;
+     {
+       float xdist = p1.x - p0.x;
+       float ydist = p1.y - p0.y;
+       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
+     }
+
+ + bڳq`ϥΪpWAۦP{iΦpUG +

+ +

+     1314258944      -232267772      -231844864      1634862
+     1411907592      -231844736      2159150         1420296208
+     -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
+     1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
+     572518958       -803143692      1314803317
+
+

+ + X{CӨϥΪ̨ӻܦΡ]ܤ֦i^C + jhƨϥΪ̤Q\֦XC + q`pv{XQҦ̫OK_ӡA + HKLHqDzߡCϥΪ̱o쪺ȶȬOp|檺@ꤣizѪƦrC + oNOu{Ҧ̤~iHק{C +

+ + @A@ӪBͧiDڥLgb@aȦ@FӤ몺{A + sg@өMYӷ~{ۦ{Co۫HApGo쨺Ӱӷ~{XA + NܮeקHL̪ݭnCoaȦ@NʶRASQ\ -- XOOKC + ҥHooFӤ몺sgu@AӤu@pJͲ`(GNP)ڤWoOOC +

+ + ¬ٲzuǰ|Huzǡ]AI lab^ + b@ECC~kFI֤qذe@xϧΦLC + ѦۥѳnXʡAڭ̼W[F\hK\bWC + ҦpAniHbLߧYqΤC + LXfɭԡAѦpdȩίʯȡAn|ήɳqҦƶԦLΤC + oǥ\PiFíާ@C +

+ + ӬI֤SFHuzǤ@xs֪LAĤ@NpgLC + XʥOpvnABb@x}MέpWA + ҥHڭ̵LkW[ڭ̳w\FC + ڭ̥iH]kbȳQoeMΪpɵoe@ӳqA + bȹڳQLFɭԡ]өq`O۷j^C + SkDȦɧFAuhqC + ӥBoͥdȤF]SHQqAҥHoxLg`LH״_F@pɤ[C +

+ + HuzǪtε{O״_oӰDAiMӵ{ln@̤@˥iHC + Iֹ״_PAܤFڭ̡AҥHڭ̳QoǰDAûoѨMC +

+ + huq{gLoخC + ȦiHto_qs_g@ӷs{ӸѨMDA + @Ө嫬ΤALצhޯAuC +

+ + yF߲zˮ` -- Wߪ믫CA୫smӺAݭnA + bo˪Фl̥OHqCoɭPFMA + åi཯}ӼvT@ӤHͬL譱C + o˷QH̤]\|ּ֡AӥBu@nC +

+ + pGФ]n@˳QáAQ@UN|oͤCAi໡A + ګקﭹФ~णQH Apv|^A A򴱫VdڪСA + ڪOMıAչϾզۭקOHASM_OܧڪСAӥ`hC +

+ + Oڪͤ\ڦYQIڸӫHA|FڦӤQܡH +

+ + ڷ|ܰhFڪOζȬOUC ]Ҧ̦ק諸MQvA + OΦǰFC MӡA{bڨSɶCڦu@A + x]p@ӻFsСC + j~~i঳šC +

+ +

ên}o

+

+ + M`ĤTżvTFn}oCn}oLh``O@ӺiL{A + @ӤHno@Ӧsb{ӥBg@HW[sSʡA + Mt@ӤHN|gt@ӼW[t@ӯSʡFbYǨҤlUA + oاζիFWLGQ~CPɡAoӵ{| + is Ӻct@ӵ{}ݡC +

+ + Ҧ̪sbFoصoiAϱo}o{qs}lC + o]Fsq~̱q{{DzߦΪ޳NAƦܥuOQD{chjC +

+ + Ҧ̤]êFШ|CڹJLpǤ譱oǥ͡A + ḺqӨSLj{XC]\L̺qgp{A + pGL̤ݨOHOp󰵪AN}lDz߼gj{P޳NC +

+ + bѻA@ӤHiHLHӻHWӹF󰪪סC + obnSQsx -- Au௸b Aۤvq LHӻHWC +

+ + ߲zˮ`vTFǦX@믫A + ӬǮa̪X@Lh``OܱjƦܦbL̨}ԮɡC + boغ믫UA]xԶIJA + 饻vǮaFL̦bӥv@ӤpqWǡA + p߫O@sGAïdF@irnL̲Ӥ߷UC +

+ + QqĬlFiHקKڽĬC + {b\h쪺Ǯa̤bL̪פ夤FHKLHƻsC + L̤eȨŪ̬L̯వh֦ٹġCbpǤ譱Lä]OoˡA + ҵo{Xq`OKC +

+ +

p󭭨@ɬOLn

+

+ + ڤ@bQתH̤H̽ƻsBקMsĶ{yvTC + ڨSXoتêOp檺A]ovTסC + L׬OO@BvB\iҡB[KBuŪsA٬OwǦCA + unbϥΤW FFت ANcFM`C +

+ + Τ̻{oǿk@ǤLQC + ıodz̾D몺kOǹFFL̥تC +

+ +

nӬOۥѪ

+

+ + ڤwgܤF{Ҧ -- קMƻsvO -- O󵥦aêơC + tvTOsxӭnCHӨӪO|Ӧ{Ҧ̡C +

+ + t@زzѤkO|ݭnOۥѳnAӨpvnOV|NΫ~C + yNΫ~Ooڭ̩һݪXz覡C +

+ + Vaclav Havel ijڭ ]qӤu@AӤO]\|C + s@pvn骺ӷ~qbۤvUi譱\|AoO|qơC +

+ +

H̬n}on

+

+ + pGڭ̼ovA@yH̶}on骺kA}lɭԫܤ֪n|}oXӡA + ӳn|󦳥ΡC`WϥΪ̪N||٤MFpGOoˡA + Ϊ̦pGLצpڭ̧ƱW[A٦Lky}oA + FO٦LkDw@ˡCbڽͽצp~৹eA + ڷQݦh֤HyOuC +

+ +

{]pO@ؼֽ

+

+ + @ǭpeAFܤַ|}uFHس]ҡC@ǾDzߩMNA + ܴI|Sh֡AH̦]̪yOΦ]{Ѩ쥦̹|Ȧӥ[J䤤C + Ҥl]tFƾ޿Bj孵֩MҥjǡFMҤuFv´C + HvAPGhۤhOѡAO@ǫܤּڪ¾A + ̤SݹJ׫pCpGL̯tܡAƦܥοӴoӤu@|C +

+ + pG}lѭPIiAo˪iH@UloͦۧڧܡC + @ӤuHܱoIALH]nDۦP|C + ܧ֩ҦH]\|nDL̲ߩ󬰤FӰu@IjC + ~LhFACөMH|JoطQkYA + SBg٦^ӥhu@C + L̷|ij|p̽TOoǦ^Oio쪺A + WwSOQqBvOMo˰OMQC +

+ + LhQ~p{]poͤFoܤơCQ~eA p} 峹G + Τ̳ buW ӥBCg@ʬߺDCH̸g`FӷR{]pɭPBï}A + oOҶgCӤѡAFB^A_hSH|]p{A]OҶgC + H̤wgѰOFQ~eFC +

+ + H̦bYu@uOFBSoƦbY@wɴOuɡA + hOuCpG|ѰʤOAܭOqN|_ۤϪ@ΡC + pGڭ̨ϥj]IiʮA + @qɶHAH̭sվL̺AתɭԡA + L̷|A@aF߮Ӵboӻu@C +

+ + ڭ̷NѨ줣OM󵹥L̤jɭԡA ڭ̦pI{H + oNܦ@ӧ²檺DFCkfNeFC +

+ +

ۥѳnw

+

+ + I{餣ncC\hLiHoǨƪwgsbC +

+ + wsyӵo{nnoiAYϥL̤౱n骺ϥΡC 1970 ~A + ]L̤Ҽ{AҥH\hn鳣OۥѪCѡA + L̤qW[JΪN@L̷NѨF֦nL̨ӻäOunC +

+ + jǥD۳\hnpeCѡAL̸g`X⦨GAb 1970 ~NAL̤o˰C + pG\jǥXnAL̷|}oۥѳnܡH + oǭpeiQP˪޲zXPM{bbpvn}o̪gOC +

+ + jǬsogO}o@ӨtΡA}oXGA٧@ F A + M}@aqAbL̯uFpeèϤiΡAoز{HܴMC + ɥL̫ź٨ӨSO ۥѪ FpGL̲@LDwA + L̷|qjoM\iҡCoOKFCӲo쪺Hsxӻ{C + MӦpGsHDoǪF誺bAL̤M|bL̪sC +

+ + sgۥѳn骺{̥iHqLXPnAȨӿѥ͡C + ڳQħ GNU C compiler + ӨswWhAõ GNU Emacs + s@ΤᤶXiC]@ڴNoǧi}C^ + ڤ]ҡAqiHIC +

+ + ڳoˤu@OWۤ@HF{bF@Ӧ\B + _ALu@C + L@Ǥq] GNU tΪۥѳn鴣Ѱӷ~CoOW߳n~} + -- @دܱo۷ju~ApGۥѳn鲱FܡC + Τᴣѹpvn@뤣ivAF]IC +

+ + sѦp ۥѳn| ]iHU{C + |jӦ۶lʺϱaΤ̡CϱaWnOۥѪA + oNNۨCӥΤ᳣ƻsMק諸ۥѡAɺަp\hH٬OʶRC + ]^Ш ۥѳn顨 NۥѡAӤOC^@Ǥwg֦ΤSwʤFϱaA + @@إLıoOڭo^mC|]pyӬƻjڡC +

+ + ۥѳn|O@ӷOAJΩ󶱶ĺɥih{C + pGnO}FqAHۦPOεoۦPۥѳnA + {bЩlH|LWD`nͬC +

+ + ]ۥѳn|O@ӷOA{̸g`|u@A + ȨOL̦bLau@@bCL̳o˰O]ڭ̨SxסA + åBLıoNA]DL̪@~|Q[HêaϥΡC`ӻA + L̳o˰]{]pO@ؼֽC~A@̤wgڭ̼gF\hΪ{C + ]̪޳N@a}lF@̡C^ +

+ + {]pP֩MN@ˡAOҦ̳̰gHAoPeҭzO@PC + ڭ̤ߨSH@N]p{FC +

+ +

ϥΪPE}o̤H

+

+ + n骺ΤP즳DwWqȥhI^mӤAoӰʾܦnC + ۥѳn骺}o̬Τ̪ʧ@XF^mAqQqӻA + Τ̵L̸UL~oiAoOC +

+ + MӡAoAΩpvn骺}o̡A]g@ӫDC +

+ + Oڭ̱o@ӥ٬ުסGγn骺}o̦oΤ̪A + չϱNoӹDwWqܬݨDϫo}aFqȪXoIC + }o̭noSAniHШDAiݦӦC +

+ + ڬ۫HAo˪٬ޡA@ӦDw}oHҦʥHKoSA + ]ӽШDΤ̵@UC̲סAΤ̱NǷ|@Lja}oHA + NL̤sqxMqxˡC +

+ +

nͲOOH

+

+ + pGnOۥѪAM{A]\֡Co|`ܡH +

+ + @wCѵoFaAHƤ 1900 ~֡Aڭ̻{oèS|aӦM`A + ]ּƪH_Lh\hHO̴ѤFhCڭ̺٨䬰iͲOC + ۥѳn|ݭnֱoh{ӺoӻݭnAѩHUXӤ譱WnͲOG +

+ +

+

+ + ]o˷|ɭPĸ֪{AǤϹX@HڤWObϹW[ͲOC + MӳoǤH̳q`ٱn~ݭnW[ͲOo@sHHCoOH +

+ + nͲO iHNӤPFG + @n}o`ͲOγWYӭpeͲOC + `ͲOO|ݭnAӳ̳̪kLM|CͲOB + ϹX@HêC nͲO 쪺sH󦹳NyĤG + BBrtqAY}oݭn}޳NiBC +

+ +

vOMܡH

+

+ + H̸չvAWLL̦b|WvAoOMܡH]\OaC + vOaơF`ƱO C +

+ + \hvkCv]AչϧhAOHonCӨҤlA + Lhb{]pѤ~sbv -- ֯p̥OH_ƱA + ֯sX̵u̧֪{ӧȡCoviHϤjaqA + un Ooإj믫YiC +

+ + UvO@بHEyḨVOIXvC + @ǤHۭnCM@ɦUꪺĤ@HF@ǬƦܤΪӰC + L̨SӨϥL̪LbLH~qWC + L@NuqHӡC +

+ + v̶}l۪ӤOϥL̦ۨiBɭԡAvNܦԪF -- + uqHӡ N ĹAެO_OuqC pvnO`A + ëD]O@vΦAӬO]OP|ĪԪΦC +

+ + ӷ~v@wNOԪCҦpAafۤvA + VONOnﵽL̦ۤvgA + ӤOѮѹCoҩӷ~DwSOҡF + ۤϡASvϪӷ~ԪoXGdlaCOҦӷ~쳣ɦoӯSxC + OdϤjaiBTNO@ؾԪΦC +

+ + ӷ~NѨSϤH̰ndzƨөmvӾԪbC + YǧΦԪwgQϫHkҸTAsikNOoˡA + ٦ܦhAFoгyFLSQMTԪΦA + ӤOokǬMڵԪhC|귽QOb۷g٬tԤWC +

+ +

A򤣥hXù

+

+ + bAFۥѪݧΦAL󪺾@̳g`ťo˪dC + ҦpAפϹaOtΪ̡ANbҦۥѥ@ɪLu~a@ˡC + פϹ綠N@̡Ab@ɵoFa]@ˡC + boؤqȹ綠^mQNQݦO@DqC + oǷQkOhۦrH +

+ + Ĭp檺@DqO@ӹҦʹYKtAڻOF@PQqA + ڤWOF@Dq馨CbYO@LAHDkLC +

+ + ꪺn骩vt{oF߱AåB + ۰ʽƻsO@ ӫO@ƻs]ƥHDkƻsC +

+ + PۤϡAڥbإߤ@ӤH̥iHۥѨMwۤv欰tӤu@F + SOOAۥѦaUF~AۥѦaܩMﵽL̪`ͬΨC + O@ӫإߦb@X@MvOU񤧤WtC +

+ + ]ApGڭ̭nqPX@DqۦץXoӧP_ܡA + nҦ̴NO@Dq̡C +

+ +

eD

+

+ + bog峹Aڰ]Fn骺Τ̨ëDp@̭nAƦܬO@̪DC + yܻAڭ̧P_ӦʨBJ̦nɭԡAL̪QqMݭnqOC +

+ + oӰ]äOM{PC\hH{@̪D򥻤WLH󭫭nC + ҦpAL̻֦nҦ̪تO@̪DLoQq + -- L׳oǦpvTFC +

+ + ҩoǰ]TP_O@LγBCҩݭn@P]C + ҥHjhƧڥܶȶȬOPNکҥΰ]A + Ϊ̦ܤֹL̪GP쪺HC + 󨺨ǻ{Ҧ̤LH󭫭nHӻAog峹²ODC +

+ + jqHFYǤHLHnaWoӰ]OH + ]O@ӫHYoӰ]O|DzΪkߪ@C + @ǤH{hóoӰ]NODԪ|¦C +

+ + oǤHӻAnODoӰ]Oڭ̪k߶DzΪ@CqӳOC +

+ + ]A˪kWwvتO PiǩMNiBC + ̰k|ԲӸFo@IAbFox Film vs. Doyalץ󤤫ť + ꪺߤ@QqMijivjڥتbjq@̪ҰʤܪMQqC +

+ + ڭ̤ݭnPN˪kγ̰k|C]@סAL̳eeFC^ + ҥHL̪߳èSҩҦ̦ܤW]OTCڧƱA + jaNѨoO@خڥkl]ӤODzλ{Ѩ쪺]Ao|dzL̪lޤOC +

+ +

+

+ + ڭ@NQڭ̪|yUA̪F~FCڭ̳]ӼyFYǤHA + Ϊ̹L̥Hoؤ覡o]IRqLAڭ̵oXF~TC +

+ + nOdO@جFӤHұoө|caMN@C + qRonald Reagan James Baker Aq Ivan Boesky Exxon A + q}Ȧ}ǮճiHoةC + ڭ̥iHεLaikHfMoǪƶqӿŶqCoؤϪ|믫۵ۨA + ]ڭ̬ݨ쪺LHUڭ̪ƶVhAUL̴NVLNqC + ]ڭ̪|N|IhVþԪaC +

+ + pGڭ̤QͬbEPԪAڭ̴NܺAסC + ڭ̥}loXo˪TY@ӦnӦbAɭԤۦX@A + ӤOqLHo즨\CڧƱۥѳnBʷ|U󦹡Gܤ֦b@ӦaϡA + ڭ̱NΤ@ӧ󬰦ĪAyåBBb@X@WtΨӨNVêC +

+ +

}`

+ +
    +
  1. free software ̭ free oӵܦۥѦӤOF +ʶRۥѳnO]\sAΪ̫ܤ֡AΪ̡]ܤ֦oرp^D`hC + +
  2. ìVMq몺D|ܳoӵסC +pGڭ̧ƱϦpQӪMpAΦOӹ{OQA +]o|ɭPìVMCVTox||nohC +PˡAqL̰tרӹ{wʪ@]ODF +Nwt׭AKOקKFyMqӥ[֤FtסC + +
  3. HiSp{ݧ@ӱo쪺`ƪA +N Lotus Marketplace ӤHTƾڮw@ˡA]ϹӱqP⤤MXC +ڻjܳAΩoرpA@تסA +boӻ즳@өҦ̴NiHϳoص{jioAoSDzC +pG@ӵ{@γQ{O}aʪAN@ӤHƱ檺ˡAҦ̬O| + o쪺C +
+

+ +


+ +

\ŪL峹

+ +
+[ + + + ²餤 +| c餤 +| J +| ^ +| +| k +| L +| +| X +| Z + + +] + +

+^ GNU C + +

+бN ۥѳn| P GNU d P D e +gnu@gnu.orgC +A]iHϥ Lkpô +ۥѳn|C + +

+бNNe +webmasters@www.gnu.orgA +䥦Dhe +gnu@gnu.orgC + +

+бNNe +chinese-coordinators@gnu.orgA +䥦Dhe +chliu@gnu.orgC + +

+Copyright (C) 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA + +

+Verbatim copying and distribution of this entire article is +permitted in any medium, provided this notice is preserved. +
+i夹\bܧ󤺮eeUZnbΦC餤A +ݫOdnCj + +

+½ĶG P +<jessew@enorth.com.cn> +
+ҡGB L +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC + +

+Updated: + +$Date: 2011/12/30 05:19:04 $ $Author: ineiev $ + + +


+ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..8a2948d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/social-inertia.html @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + +克服社會惰障 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

克服社會惰障

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

+自 GNU 與 Linux 結合讓個人電腦得以自由使用以來,已經過約 20 年。在那之後,我們也走了很長一段路。現在,你甚至可以從好幾家硬體廠商買到預載 +GNU/Linux 的筆記型電腦,雖然他們安裝的系統中並不一定完全都是自由軟體。但,那是什麼原因阻礙了自由軟體的全面成功?

+ +

+阻止軟體自由成功的主要障礙是社會惰障。它以各種形式存在,你一定看過其中幾個。舉例,像是那些用 Windows 才能運作的裝置,或只能使用 Windows +存取的商業網站、BBC 推出的只能在 Windows 上跑的 iPlayer +枷鎖軟體……等。如果你所重視的,是短期便利而非自由,那麼可能會認為這些原因足以說服自己使用 Windows。由於多數公司目前都使用 +Windows,重視短期利益的學生只想學習如何使用 Windows,接著要求他們的學校教。所以,學校教 Windows,培養出慣用 Windows +的畢業生,更進而鼓勵企業使用 Windows,如此惡性循環。

+ +

微軟很積極培育這類社會惰障:他們鼓勵學校灌輸學生對 Windows 的依賴,並簽訂建立網站的合約,讓最終做出來的網站只能用 Internet +Explorer 正常開啟[按1]

+ +

+幾年前,微軟的廣告還主張 Windows 的維運成本比 GNU/Linux +便宜。他們採用的比較手法隨後就被看穿,但值得注意的是其論點中更深處的缺陷,即它所隱含的前提假設就是一種社會惰障:「目前,會使用 Windows +的技術人員比 GNU/Linux 還多。」一位重視自由的人,可不會為了省錢放棄自由;但許多企業主管卻相信他們所擁有的一切,甚至包括自由,都可以折價出售。

+ +

+社會惰障是由屈服於它的人所組成。當你屈服於社會惰障時,你就被吸收成為它的一部分,轉而向他人施予壓力;但當你起身抵抗它時,你則削減了社會惰障的力道。我們必須要先能辨別社會惰障,並決定不被它吸收,最終才能征服它。

+ +

+講到這裡,我要指出有個弱點阻礙了我們的社群發展:大多數的 GNU/Linux 使用者,從未聽說過促成 GNU +開發的自由思想,因此這群使用者仍舊著眼於短期便利性,而非以他們所擁有的自由來判斷事情。這讓他們很容易就被社會惰障牽著走,從而變成惰障的一部份。

+ +

+為了提升我們社群的抵抗力量,我們需要多提自由軟體,並講述自由——不只是開源支持者常引用的那些實際益處而已。隨著愈來愈多人意識到需要做些什麼才能克服社會惰障後,我們必能取得更多進展。

+ +
+ + +譯者按︰ +
  1. 以翻譯本篇文章的2018年底時的狀況來說,其實 Google Chrome 也與先前的 Internet +Explorer 相去不遠了,因其挾 Chromium 系列瀏覽器龐大的市佔率,成為事實上主導網路標準的公司,將其他競爭對手排除。
  2. +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/stallmans-law.html new file mode 100644 index 0000000..88adfde --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/stallmans-law.html @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + +史托曼法則 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

史托曼法則

+ +

時至今日大公司掌控社會並寫下法規,而每次對於科技的推動或改變,都讓他們得以進一步限制或虐待使用者。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/surveillance-vs-democracy.html new file mode 100644 index 0000000..c045e94 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/surveillance-vs-democracy.html @@ -0,0 +1,368 @@ + + + + + + +民主能够承受多少监控? - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + + + +

民主能够承受多少监控?

+ + + + +

本文的初版在2013年10月发表于连线(Wired)
+请考虑阅读“一个保护个人数据安全的激进建议,”由卫报(The +Guardian)在2018年4月发表。

+ +
+ +
+
+ +一只狗的卡通画,它正疑惑地看着电脑屏幕上弹出的3个广告...... +

“他们是怎么知道我是狗的?”

+
+ +

感谢Edward +Snowden的揭露,我们知道了目前社会的常规监控已经违背了人权。在美国和世界各地不断重复发生的对持不同政见者、消息来源以及新闻工作者的骚扰和迫害也印证了这个事实。我们需要降低常规监控的水平,但是降低到什么水平呢?哪个水平正好是最大可容忍的监控,是我们要确保不能超越的水平呢?这个水平就是一旦被超越,监控就开始干扰正常的民主制度,表现为报警者(象Snowden)可能会被捕。

+
+
+

面对政府秘密,我们普通民众有赖报警者来告诉我们政府在做什么。(在 +2019 年,多个报警者数次公开 川普企图向乌克兰总统施压而获利 +的事件就是在提醒我们。)然而,目前的监控威胁到了潜在的报警者,这就是说有点过了。要重振民主对政府的控制,我们必须把监控的水平降低到报警者感到安全的水平。

+ +

使用自由(free/libre)软件,正如我从 1983 +年起就开始提倡的那样,是我们控制数字生活的第一步,其中就包括防止监控。我们不能相信非自由软件;NSA1利用甚至制造非自由软件的安全弱点来入侵我们的电脑和路由器。自由软件让我们能够控制自己的电脑,但是这并不能在我们上网时保护我们的隐私。

+ +

在美国,两党立法来“限制国内监控权力”正在计划中,但是它依赖于限制政府使用我们的虚拟档案2。如果“抓捕报警者”的前提是获取指认她/他的足够资料,那么这样的立法不足以保护报警者。我们需要更进一步。

+
+ +

民主社会中监控的上限

+ +
+

如果报警者不敢披露罪恶和谎言,我们就失去了对政府和制度的最后一丝控制。这就是为什么允许政府发现谁是报告者的监控是过度的监控—是民主无法承受的过度监控。

+ +

在2011年,某美国政府官员幸灾乐祸地告诉记者美国政府不会传唤报告者,因为“我们知道你和谁谈过。”有时,记者的通话记录会被调取以查明通话人,但是Snowden向我们展示了其实美国所有人的通话记录都被调取,随时调取,从Verizon其他公司

+ +

反对派和持不同证件者需要曝光当局的秘密,以防止政府利用秘密干坏事。ACLU3展示了美国政府系统性入侵和平的持不同证件者组织的活动,其借口就是这些组织中可能有恐怖分子。监控过度的水平就是政府能够通过监控发现谁和记者或持不同证件者谈过话的水平。

+
+ +

信息,一旦被搜集,就会被滥用

+ +
+

当人们认识到监控的水平过高时,他们的第一反应是提议限制获取数据。这听起来不错,但不解决问题,一点儿也不解决问题,即使假设政府会遵守这些条款也是一样。(NSA误导了FISA4法庭,该法庭说它不能有效地让NSA负责。)因为怀疑有罪就能够成为获取数据的理由,所以一旦报警者被指控“从事谍报活动,”那么搜索“间谍”就会成为获取数据的借口。

+ +

实际上,我们不能期望国家公务人员会遵守使用监控数据的制度,即使编造借口也不行—因为美国的公务员已经在用谎言掩盖其违反制度的行为。这些制度本来就不是用来认真遵守的;相反,它们就是信不信由你的童话。

+ +

另外,政府的监控人员还会因私滥用这些数据。某些NSA人员使用政府的监控系统来追踪其情人—的过去、现在或计划—这在实践中称为“LOVEINT。”NSA声称它曾抓获和惩罚了几起此类事件;我们并不知道还有多少起并未抓到。但这并不意外,因为一直以来警察就使用访问驾照记录的权力来追踪迷人的人,这在实践中叫做“查驾照约会。”该行为还随着新的数字系统扩张。在2016年,某公诉人被指控伪造法官签名以获准搭线窃听一个其迷恋的对象。AP5了解更多美国的其他案例。 +

+ +

即使禁止,监控数据总是会用于其他目的。一旦数据已收集并且政府可以访问,那么政府有很多恶劣的方法使用该数据,比如欧洲美国,以及最近土耳其的例子。(土耳其关于谁在真正使用Bylock程序的困扰仅仅是恶化了对使用该程序的人的任意惩罚这种简单的故意不公正。) +

+ +

由政府收集的个人数据也有可能被骇客通过入侵安全服务器获得,甚至被为敌对国家工作的骇客获得

+ +

政府可以轻易使用其强大的监控能力直接毁灭民主

+ +

对监控的全面掌控使得政府可以对任何人开展大规模的钓鱼调查。要使言论和民主安全,我们必须限制政府对监控数据的访问。

+
+ +

对隐私的有力保护必须是技术性的

+ +
+

电子前线基金会(Electronic Frontier Foundation)和其他一些组织提议了一组法律原则来 禁止大规模监控的滥用。这些原则包括,对报警者严格、明确的法律保护;作为结果,这些原则足够来保护民主自由——如果完全采纳并永无例外地执行。

+ +

然而,这种法律保护是不确定的:正如当代历史展示的,法律会被废除(象FISA修正案)、终止或忽略

+ +

同时,恶意政客会引用搜集证据的条款来作为全面监控的法律支持;恐怖袭击,即使只是杀死极少数人,也能作为他们发挥的理由。

+ +

如果获取数据的限制被搁置一边,那么情况就变得和限制不存在一样:历年的档案突然就变得可能会被政府及其代理人滥用,如果由公司收集,公司也会私自滥用。但是,如果终止收集这些档案,那么就没有档案,当然也就没有可能做回溯研究。一个新的非自由政权只能重新构造监控,而且只能收集从那以后的数据。如果可以终止或暂时忽略该法律,那么这个想法就几乎毫无意义。

+
+ +

首先,不要被愚弄

+ +
+

要拥有隐私,你就不能抛弃它:你是第一个要保护自己隐私的人。避免在网站暴露身份、使用Tor6上网、使用带有阻止跟踪功能的浏览器。使用GNU Privacy +Guard(隐私护卫)来加密电子邮件。用现金付款。

+ +

保护你的数据;不要将自己的数据保存在其他公司“便利的”服务器上。然而,商用的数据备份服务是安全的,如果你在上传之前,使用自由软件在自己的电脑上把文件归档并加密,包括加密文件名。

+ +

为隐私考虑,你要避免使用非自由软件;如果你把计算的控制交给了他人,他们可能会借此窥探你。避免用软件代替服务;这也是把计算控制交给了别人,因为这要求你把全部相关数据交给服务器。

+ +

请你也保护朋友和熟人的隐私。不要暴露他们的个人信息除了如何联系他们,不要把邮件联系人和电话联系人交给任何网站。不要告诉诸如Facebook这样的网站你朋友们不愿在报纸上公开的事。最好就是根本不要使用Facebook。请拒绝使用要求实名的系统,即使你高兴实名,也不要因此而给他人的隐私带来压力。

+ +

自我保护很重要,但是即使最严谨的自我保护也无法在别人的设备上保护你的隐私。当我们和其他人交流或者流连于城市之中时,我们的隐私依赖于社会的实践。我们可以避免一些监控我们交流和活动的系统,但是无法避免所有的监控系统。很明显,最好就是终止所有的监控,除了针对法律允许的嫌疑犯。

+
+ +

我们设计每个系统时都必须考虑隐私

+ +
+

如果我们不要完全监控的社会,我们必须视监控为社会污染,我们要象限制建筑工程对环境的影响一样限制监控对每个新数字系统的影响。

+ +

比如:“智能”电表设计为按时向电力公司发送每个用户的用电数据,包括用电量和平均水平的比较。该设计是一种普遍性监控,而我们不应该对此进行监控。电力公司很容易根据地区的总用电量除以登记用户数计算出平均用电量,并将此数据发送到电表。每个电表用户可以使用获得的数据,自己比较某个时段的用电量情况。同样的结果,但是没有监控!

+ +

我们需要为每个数字设备设计此类隐私保护 [1]。

+
+ +

针对数据收集的解药:分散数据

+ +
+

让隐私在监控下安全的一个方法是分散数据并使之不容易获取。老式的安全摄像头对隐私不构成威胁(*)。它的记录都保存在本地,最多保留数周。因为获取这些记录并不方便,所以从来没有大规模地收集此类数据;只有有人报告犯罪活动时,数据才被从本地调取。每天收集上百万的磁带并查看或复制实际上是不可能完成的任务。

+ +

今天,安全摄像头变成了监控摄像头:他们连接到互联网,所以记录能够由数据中心收集并永久保存。在底特律,警察向企业施压,要企业给他们无限制的监控摄像头访问权限,这样警察就可以随时查看。这本身已经很危险,但情况正变得更糟。人脸识别技术的进展有一天会全程追踪被怀疑的记者,从而查看他们在和谁说话。

+ +

网络摄像头本身的数字安全性通常很差劲,任何人都可以查看这些摄像头在观察什么。这使网络摄像头成为安全和隐私的主要威胁。为了保护隐私,我们应该禁止针对公众行踪的网络摄像头,除了那些人们随身携带的摄像设备。人们必须有自由间或发布一些照片和视频,但是在网络上系统收集此类数据的行为必须受到限制。

+ +

*此处,我假设安全摄像头指向商店内部或者指向街道。指向他人私有空间的摄像头侵犯了隐私权,但那是另一个问题。

+
+ +

针对商业网络监控的解药

+ +
+

大多数数据来自人们自己的数字活动。通常这些数据首先被公司收集。但是当数据威胁的是隐私和民主时,监控来自政府还是来自商业公司并无分别,因为政府是可以系统性地获取由公司收集的数据的。

+ +

NSA,通过PRISM7,可以进入许多大型网络集团的数据库。AT&T保存着自1987年以来的电话记录并让DEA8有权按需查询。严格来说,美国政府不拥有这些数据,但实际上它就算拥有这些数据。某些公司由于尽量阻挡政府调取数据的请求而受到赞扬,但是这只能部分补偿其首先收集数据带来的伤害。另外,很多此类公司自己也直接滥用这些数据或者卖给数据掮客。

+ +

要达成保护言论自由和民主的目的就需要我们减少不止是政府对人们的数据收集,还要减少组织和公司的数据收集。我们必须重新设计数字系统以确保它们不会收集用户数据。如果系统的确需要我们的交易数据,它们也不能保留数据超过业务本身需要的短时间。

+ +

网络监控到达目前水平的一个动机是很多网站根据用户的活动和倾向做广告,并因此获得经济回报。这使得原本只是令人讨厌的—可以忽略的广告—变成了无论我们是否知晓都会造成伤害的监控系统。网络购买也会跟踪用户。我们都很清楚“隐私政策”只是违反隐私的借口而非保护隐私的承诺。

+ +

我们可以采取匿名付款的系统同时改正以上两个问题—就是付款者匿名。(我们并不想帮助收款人避税。)比特币并不匿名,虽然有人开发了用比特币匿名付款的方法。然而,技术上,数字现金最早于1980年代首次被开发;最早实现该功能的GNU软件叫做GNU Taler。现在我们只需要合适的商业规划,以及政府不要阻挠这些规划。

+ +

另一个匿名付款的可能方法是使用预付款电话卡。它虽然不太方便,但是很容易实现。

+ +

网站收集个人数据的另一个威胁是安全攻击者会侵入,获取数据并滥用之。这包括客户信用卡的详情。匿名付款系统会结束这个危险:网站的安全漏洞不会伤害到你,因为网站不知道你是谁。

+
+ +

针对旅行监控的解药

+ +
+

我们必须将电子过路费收取系统改造为匿名付费系统(比如,使用数字现金)。车牌识别系统会识别所有的牌照,而且其数据无限期保留;法律应该要求这些系统注意并只记录已经有法庭命令需要追踪的车牌号码。另一个不太安全的替代方案是将所有车牌记录,但只在本地保存几天,并且不把全部数据通过网络存取;只允许搜索那些已经有法庭命令需要追踪的车牌号码。

+ +

美国的“禁止飞行”名单应该取消,因为它是未经审理的惩罚

+ +

将一些人列入需要特别人身和行李检查的名单是可以接受的,国内航班的匿名乘客也可以同样对待。从入境航班拦截那些本来就不许入境的人员也是可以接受的。这些措施应该可以满足所有的法律目的了。

+ +

许多大额支付系统使用某类智能卡或射频卡(RFID)来支付。这些系统会收集个人数据:如果你有一次没有使用现金支付,它们就会永久把你的名字和所使用的卡绑定。这样它们就等于在进行大规模的监控。这类数据收集必须减少。

+ +

导航服务也监控:用户的电脑设备会告诉地图服务商用户的位置以及用户要去哪里;然后服务器计算路线并发回给用户的设备,设备再显示路线。今天,服务器可能会记录用户的位置,因为没什么可以阻止它们这么做。这种监控本身并无必要,重新设计可以避免:用户设备上的自由软件可以下载相关的地图区域(如果不是事先下载好了),计算路线并显示,这就没有必要告诉任何人用户要去哪里。

+ +

诸如租借自行车之类的系统,可以设计为租借者的身份仅被当事出借站所知。该出借站可以通知所有其他站点某物品已经“借出”,这样租借者就可以在任意站点归还物品(一般来说,是另一个站点),而归还站已知该物品是何时在何地被借出。它会通知其他站点该物品不再是“借出”。归还站还会计算用户的账单,并将之(在等待随机时间段后)经由多个站点发回总部,这样总部就不能知道账单来自哪里。完成发送之后,归还站将忘掉该交易。如果物品长时间保持“借出”,借出站可以通知总部;此时,它可以立即把租借者的身份发送过去。

+
+ +

针对通讯档案的解药

+ +
+

网络服务商和电话公司保留其用户的大量数据(浏览记录、通话记录等等)。对移动电话用户,他们还会记录用户的具体位置。这些档案会保留很长时间:对AT&T来说,超过30年。在不久的将来他们甚至会记录用户的身体动作。看起来NSA也会大量收集移动电话的位置信息

+ +

在制造此类档案的系统中,通讯不被监控是不可能的。所以制造和保留这些档案应该是非法的。必须禁止网络提供商和电话公司长时间保留这些信息,除非针对某些有法庭命令的对象。

+ +

该解决方案不完全令人满意,因为它无法实际阻止政府在数据产生之后立即获得—这正是美国政府对某些或全部电话公司的所作所为。我们还是不得不依赖法律来禁止这种行为。但是,这总好过目前的情况,相关法律(PAT +RIOT Act)并不明确地禁止这种行为。另外,如果政府要恢复监控,它也无法获得在恢复之前的通话记录。

+ +

为了保护你电子邮件通讯的隐私,一个简单的局部解决办法是你和通讯者使用不会和当地政府合作的邮件服务商,并互相使用加密通讯。但是,Ladar +Levison(Lavabit邮件服务的拥有者,美国监控机构企图彻底破坏该邮件系统)对邮件加密系统有一个更复杂的想法:你的邮件服务商只会知道你向我的邮件服务商的某个用户发送了邮件,同时我的邮件服务商只会知道我收到了来自你的邮件服务商的某个用户的邮件,但是它很难确定是你发邮件给了我。

+
+ +

但是某些监控还是必要的

+ +
+

政府要抓到罪犯,它要能够在法庭命令下调查指定的罪案或者指定的可疑预谋。有了互联网,监听电话的权力会自然延伸到监听互联网。虽然政府很容易滥用该权力,但是它也是必要的。所幸的是,如果(按我的建议)事先已经禁止了档案收集,在事后查找报警者就不太可能。

+ +

具有政府特权的个人,比如警察,将失去隐私权并被监控。(事实上,警察自己就有关于做伪证的专用术语“警察伪证罪(testilying)”,因为这事儿经常发生,特别是有关抗议者和 +摄影者 +时。)加州的一个城市要求警察全程穿戴录像机,结果是 警察使用武力的现象减少60%。ACLU(美国公民自由联盟)很支持这个做法。

+ +

企业不是人,它们没有人权。要求商业公司公开其可能对社会导致化学、生物、核、金融、计算(比如 +DRM)或政治(比如游说)等风险的活动的细节是合法的,如果这些风险对大众利益的影响达到了一定的水平。这些活动的危险(想想 +BP 原油泄漏、福岛核电站反应堆核心熔毁和 2008 金融危机)超过了恐怖袭击。

+ +

但是,言论自由必须不受监控,即使它是以商业的形式呈现的。

+
+
+ +
+

数字技术大大提高了对我们的活动、行为和通讯的监控水平。它远远超过了1990年代我们所经历的水平,也远超人们在1980年代的铁幕9经历,政府提议的对所搜集数据的使用限制也无法改变这一点。

+ +

公司正在设计更具侵略性的监控。有些项目充斥着监控,以诸如Facebook等公司的形式,可能会对人们如何思考有深远的影响。这种可能性是很难估量的;但是它对民主的威胁却不是遐想。它存在而且现在就可以看得到。

+ +

除非我们确信我们的自由国家过去严重缺失监控,因而应该进行超过苏联和东德所进行的监控,我们必须逆转监控的增长。这就需要停止对人民的大数据收集。

+
+
+ +

尾注

+
    +
  1. 不被监控 的条件被称为是 环境隐私
  2. +
+
+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. NSA,National Security Agency。美国国家安全局。
  2. +
  3. virtual +dossier,虚拟档案。是指非纸质的归档文件,通常会搜集关于个人的所有电子资料作为虚拟档案。
  4. +
  5. ACLU,American Civil Liberties +Union。美国公民自由联盟,捍卫和保护个人权利和自由的无党派、非盈利组织。
  6. +
  7. FISA,Foreign Intelligence Surveillance +Act,外国情报监听法。美国FISA法庭处理政府相关的监听、搜查以及其他调查活动的合法性事物。
  8. +
  9. AP,Associated Press。美联社。
  10. +
  11. Tor,www.torproject.org。保护隐私的自由软件项目。
  12. +
  13. PRISM,美国国安局的监控系统,它从美国许多电话公司获取网络通讯数据。
  14. +
  15. DEA,美国稽毒局。
  16. +
  17. Iron +Curtain,铁幕。指二战结束(1945年)到冷战结束(1991年)期间,苏联和欧洲以及西方国家在意识形态和物理边界的对立和隔绝期。
  18. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/the-danger-of-ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..5044889 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/the-danger-of-ebooks.html @@ -0,0 +1,145 @@ + + + + + + +電子書的危害 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

電子書的危害

+ +

我們處於企業主宰政府並編寫法律的時代,每一項技術發展都為企業提供了對大眾強施加新限制的機會。原先能賦予我們力量的科技,反而成為束縛我們的枷鎖。

+ +

對於紙本書來說,

+ + +

與 Amazon 亞馬遜的電子書(非常典型的案例)相比:

+ + +

即便只有上述任何一項侵犯權利的行為,都讓電子書較紙本書更為倒退。我們必須拒絕電子書,直到他們願意尊重我們的自由時才重新考慮。 [2]

+ +

電子書公司則表示,阻撓我們傳統以來的自由權利有所必要,這是為了繼續支付款項給作者。現行的著作權制度對這些公司來說可是非常慷慨,對著作者來說反而相當苛刻。我們可以用其他方式支持著作者,以不需要削減我們自由權利的方式,以甚至能合法分享的方式。我在此建議兩個辦法:

+ + + +

電子書不需要攻擊我們的自由(至少 Project +Gutengberg,古騰堡計劃所提供的電子書不會),但如果販售電子書的公司決意如此我們就會被攻擊。我們有責任阻止他們。

+ +
+

請加入戰鬥的行列:前往 http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html +註冊。

+
+ +
+

註腳

+
    +
  1. 可參考我的兩次演講:《電腦網路時代下的著作權與社群》以及我在2012年寫給巴西聯邦參議會主席 +José Sarney 的公開信瞭解相關資訊。
  2. +
  3. [2019] 為了表達我們對 Amazon 的電子書閱讀器的反對聲,我們改將它稱為 Swindle
  4. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..979f076 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,602 @@ + + + + + + +關於 GNU 專案 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + +

GNU 專案

+ +

+作者為 Richard Stallman

+ +
+

+文章原載於 Open Sources 一書中。理查・史托曼先生 (Richard Stallman) 從來不是「開源」或「Open +Source」的支持者,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中完全缺席而寫下本文。 +

+

+為何堅持我們使用的軟體應該自由前所未有地重要。 +

+
+ +

最早的軟體共享社群

+

+1971年當我在 MIT +麻省理工學院的人工智慧實驗室(英文簡稱 AI +Lab)工作時開始,我成了軟體共享社群的一員,而這個社群已經存在好些年了。分享軟體的行為不限於我們這個社群;這種行為跟電腦的發展史一樣久遠,好比分享食譜的歷史跟烹調食物的歷史同樣古老。但我們這個社群比起絕大多數人更常分享。

+

+AI Lab 當時採用一種稱為 ITS +(全名為 Incompatible Timesharing System,意思為「不相容分時系統」) 的分時作業系統,它由實驗室的黑客職員 (1) +設計,並且以 Digital PDP-10 +的組合語言編寫。這種 PDP-10 電腦屬於那個世代的大型電腦之一。身為這個社群的一份子,也就是 AI Lab +的系統黑客職員,我的工作就是改善這套系統。

+

+我們那時的軟體不叫「自由軟體」,因為這個詞語還不存在,但這個概念就是從那時候的軟體延續而來。每當其他大學或公司的人想要移植某程式或使用某程式時,我們都很高興讓他們利用。而當你看到某人在用你所不知道的程式,或是很有趣的程式,你都會向他們要源始程式碼,這樣你就能讀它、改它、甚至擷取你想利用的部份來創造新程式……等等。

+

+(1) 部份的大眾媒體常將「黑客 Hacker」和「安全破壞客 Security +Breaker」混為一談(譯註:臺灣媒體則將兩者混稱為駭客)。我們黑客不承認那種意思的用法,而且會繼續使用黑客一詞來指那些熱愛寫程式的人、樂於發揮有趣的慧黠想法的人,或是結合兩種特質的人。請讀我這篇《論黑客》文章。

+ +

社群崩解

+

+1980年代初期,Digital 公司中止了 PDP-10 +系列,情況有了劇烈變化。該系列機器在60年代期間優雅又強大的架構,先天上無法拓展成80年代逐漸成型的較大位址空間架構。這代表幾乎所有原先構成 ITS +的程式都慘遭淘汰。

+

+在這短時間內,AI Lab 的黑客社群儼然瓦解。1981年,從實驗室分出來的 Symbolics 公司幾乎挖走所有 AI Lab +的黑客,殘餘的社群幾乎無以為繼。(Steve Levy 著作的《Hacker》,中譯本名為《黑客列傳》由 Jedi 與 Pluto +翻譯,書中談論這些故事情節,同時也清楚描繪出此社群輝煌時期的樣貌。)當 AI Lab 在1982年買下 PDP-10 的新機時,其管理員決定改用 +Digital 的非自由分時系統取代 ITS。

+

+該世代的新電腦,例如 VAX 或 68020,都有自己的作業系統,但是它們都不是自由軟體:你甚至必須簽署 NDA 不揭露協議書,才能取得可執行副本。

+

+這代表使用電腦的第一步驟,就是要保證你絕對不會拿軟體幫助朋友鄰居。互助合作的社群被禁止。專有軟體的所有人設下規定:「如果你想要和朋友鄰居分享,那你就是偷盜。如果你想要有任何改變,請求我們實現。」

+

+專有軟體的社會體系概念——你不能分享或更改軟體的社會——即反社會,那沒有道德、根本就是錯誤,或許有些讀者看到這裡會覺得很驚訝也不一定。不過,我們對於這種劃分民眾身份,並且讓使用者感到無助的體系還能說什麼?覺得我們想法令人訝異的讀者,或許以為專有軟體社會體系是個已知事實,或是根據專有軟體事業所推動的規則做出判斷。軟體發行商長久以來一直想盡辦法說服民眾在這個議題上就只能有一種看法。

+

+當軟體發行商論及「行使」其「權利」,或「停止盜版」時,他們所講的這些話術是次要議題。這些論述的真正意涵是,在他們視為理所當然的未明說假設中,大眾只須要接受但不必理解。所以,請讓我們幫忙理清這一切。

+

+第一個假設是,軟體公司對於自家軟體有一種不可質疑的自然權利,他們因而擁有支配所有軟體使用者的權力。(如果這真有個什麼自然權利,那麼無論這個權利對於民眾會造成多嚴重的傷害,我們都不能拒絕。)有趣的是,美國憲法與法律傳統觀點否認這種看法;著作權不是自然權利,而是政府賦予的人為壟斷權,可以限制使用者的自然權利使其不得複製。

+

+另一個未明說的假設是,對軟體來說最重要的事情是它能讓你做些什麼——我們電腦使用者不應該在意我們能擁有什麼樣的社會型態。

+

+第三個假設是,如果我們不給這些公司支配程式使用者的權力,那麼我們就不會有好用的軟體(或是永遠不會有這種功能的程式,或是可以辦到那些事情的程式)。這個假設看起來說得好像跟真的一樣,但是早在自由軟體運動開始之前,我們社會中就已經有很多好用的軟體但都沒有這些束縛的枷鎖。

+

+如果我們拒絕接受這些假設,並且根據原來的常識性道德觀把這些使用者放在優先地位來判斷時,我們發現結論大不相同。電腦使用者應該能自由修改程式以符合自身需求、並自由分享軟體,因為幫助他人是社會存在的基礎。

+

+這裡如果詳細敘述結論背後的演繹過程會讓篇幅過長,所以我在此請各位讀者前往 +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html +網頁探究。 +

+ +

嚴酷的道德抉擇

+

+隨著我的社群消失,想一如往常不再可能。所以,我面對嚴酷的道德抉擇。

+

+最簡單的選擇,就是加入專有軟體世界,簽下不揭露協議並保證我不會再幫助黑客同袍。這樣我大概也會開發必須保密不能揭露的軟體,然後對其他人施加壓力讓他們一起背叛同袍。

+

+我可以這樣賺錢,或許也可寫程式自娛。但是我知道,一旦我職業生涯結束,再回過頭去看我那些年修築了高牆以便劃分人群,就會感受到我花了大把人生將世界變成一個更糟糕的地方。

+

+我已體驗過身為不揭露條款終端接受方的經歷,有人拒絕將我們實驗室印表機的控制程式源始碼交給我或 MIT AI +Lab。(這個控制程式缺乏某些功能,導致我們使用這臺印表機時遭受極大挫折。)所以我無法告訴我自己說保密條款是無辜的。我非常生氣他拒絕和我們分享;我無法就這樣轉過身去,然後對其他人做出一樣的事情。

+

+另一種選擇,很直截了當但令人不開心,就是離開電腦界。這樣做我的技術能力就不會被濫用,但這些才能就無端浪費掉了。我雖然不會因為劃分和限制電腦使用者而感到罪惡,但這些事卻不會因為我不做而就此停止。

+

+所以我開始探尋程式設計師能對這個議題做些什麼好事。我問我自己,是不是有我能寫的程式?不管是一個還是很多個,如此得以讓社群有機會再次復興。

+

+答案很清楚:我們首先需要一套作業系統。作業系統是人們開始使用電腦的重大軟體。有了作業系統,你可以做很多事情;沒有作業系統,你就幾乎無法操作電腦。有了自由的作業系統,我們可以再次形成互助合作的黑客社群——並邀請任何人加入。此外,任何人都可以使用電腦,不會因為要用電腦而讓他或她的朋友在暗中離去。

+

+身為作業系統開發者,我對這項工作有對應的技術能力。所以即便我無法將成功視為理所當然,我仍確知這項工作我適合出任。我選擇讓系統和 Unix +相容以便具有可攜性,如此 Unix 使用者就能輕鬆轉換過來。GNU 的命名遵循黑客傳統:遞迴式頭文字縮寫,代表「GNU's Not +Unix」,意思是「GNU 並非 Unix」;它的英語發音為實唸出 g 子音的單音節字,華語(漢語官話)發音類似「革奴」。

+

+一套作業系統可不只是一個內核心 (kernel) +而已,那樣幾乎沒有什麼其他程式可以跑。1970年代,每個值得一提的作業系統都有指令處理器(外表殼,shell)、組譯器、編譯器、直譯器、除錯器、文字編輯器、郵件程式……等等。ITS +有、Multics 有、VMS 也有、Unix 也一樣都有。GNU 作業系統也會收錄這些軟體。

+

+後來我聽到希列爾長者 (Hillel) 所留下的這席話 (1):

+ +

+ 如果我不為我,誰來為我?
+ 如果我只為我,我又是誰?
+ 如果不是現在,更待何時? +

+

+發起 GNU 專案的決定基於類似的精神。

+

+(1) 身為無神論者,我不跟隨任何宗教領袖,但我偶爾會欣賞他們之中所說的一些話。

+ +

如 Freedom 般自由

+

+「自由軟體」有時候會被誤解——它跟價格一點也沒有關係。自由軟體講求的是自由。所以,在此附上自由軟體的定義。

+ +

對你,一位特定使用者,程式只有在滿足下列條件時才是自由軟體:

+ + +

+因為自由軟體英文 free software +中的「free」指的是自由,不是價格免費,所以銷售軟體副本這件事和自由軟體之間沒有任何衝突。事實上,銷售軟體副本的自由很關鍵:販賣自由軟體集合的 CD +光碟對社群相當重要,而銷售這些光碟也是募集自由軟體開發資金的重要方式。因此,那些人們無法自由納入這類大集合中的程式就不是自由軟體。

+

+由於「free」英文帶有歧義,有些人一直在尋找替代用詞,但都沒有找到更好的。英語這個語言比起他者有更多單字和重音上的細微差別,但缺少只講述「freedom」自由意涵的簡單、不模糊單字——而「unfettered」無拘無束,則是最接近這個概念的單字。其他字詞如「liberated」、「freedom」和「open」這些,不是意義上有差別,就是有其他不足之處。

+ +

GNU 軟體與 GNU 系統

+

+要開發出一套完整的系統可說是非常大的專案。為了讓目標更為可行,我決定一旦有可用的對應自由軟體,就調整這些軟體並使用之。舉例來說,我一開始就決定採用 +TeX 作為主要的文書格式處理器;幾年過後,我決定採納 X 視窗系統而非另外為 GNU 撰寫其他視窗系統。

+

+基於前述這些決定,還有其他等等這類的決定,GNU 系統不等同於所有 GNU 軟體的集合體。GNU 系統亦包含非 GNU +軟體,那些其他人或其他專案為了自身目的而開發的程式,但因為它們是自由軟體,我們便得以採用。

+ +

展開專案

+

+1984年1月,我辭去 MIT 的工作並且開始寫 GNU 軟體。我必須離開 MIT,這樣 MIT 才無法干預我將 GNU +以自由軟體的形式散布出去。如果我還是 MIT 的員工,那麼 MIT +可以宣稱擁有我的工作成果,並施予他們自己的散布條款,或者甚至將成品轉為專有軟體也不一定。我不想要在做出大量勞力之後,看見成果在我期許的用途上變得一點用處也沒有,而這個期許就是:建立新的軟體分享社群。

+

+不過,後來擔任 MIT AI 實驗室主任的 Winston 教授,仍親切地邀請我繼續使用實驗室的設備。

+ +

最早的路

+

+在 GNU 專案開始不久後,我聽說自由大學 (Free University) 有套編譯器工具組 (Compiller Kit),它也被稱為 +VUCK。(「自由」的荷蘭語以 v 開頭。)這套工具組的設計可以處理許多語言,包括 C 和 +Pascal,而且也支援多種目標機器。於是我寫了封信向作者詢問 GNU 是否能夠使用。

+

+他嘲笑似地回覆說,雖然大學很自由,但編譯器不是。我因而下定決心,第一個要為 GNU 專案而寫的程式就是支援多語言、多平臺的編譯器。

+

+我希望不必自己寫出整個編譯器,所以取得了 Pastel 編譯器的源始碼。Pastel 編譯器是個多平臺的編譯器,由 Lawrence Livermore +實驗室開發;它支援設計成系統型程式設計語言的擴充版 Pascal,並且也以該語言寫成。我加入了 C 前端,並且開始移植到 Motorola 68000 +電腦上。但我後來發現這個編譯器需要好幾 MB 的堆疊空間時只能放棄,因為當年現有的 68000 Unix 系統只允許 64k 的空間而已。

+

+我接著瞭解到 Pastel +編譯器的處理方式是將整分輸入檔先解析成語法樹,然後將整個語法樹轉換為「指令」鏈,接著生成整分輸出檔,整個過程從未釋放任何儲存空間。就這樣看來,結論是我必須從頭開始寫一個新的編譯器。這個新編譯器現在稱作 +GCC,裡面沒有用到 Pastel +編譯器的任何部份,不過有我之前對 Pastel 編譯器所寫的 C 前端再設法修改過來的部份。但那是好幾年後才發生的事;在那之前,我先做了 GNU +Emacs。

+ +

GNU Emacs

+

+在1984年9月之時我開始做 GNU Emacs,直到1985年初,程式終於開始能用。有了 Emacs 後,我就能開始用 Unix +系統作編輯;因為我對於學習怎麼使用 vi 或 ed 一點興趣也沒有,所以在這之前我都是用其他機器編輯的。

+

+此時,人們開始想要使用 GNU Emacs,所以問題來了,我要怎樣散布?當然,我把它放到我使用的 MIT 電腦的匿名 FTP +伺服器上。(這臺電腦,prep.ai.mit.edu,因而成為 GNU 的主要 ftp 散布站;電腦幾年後退役了,我們便將名稱轉到我們的新 ftp +伺服器上。)但是在當時,許多有興趣的人都無法連上網際網路,所以不能從 FTP 取得軟體副本。所以問題是,我要對他們說些什麼?

+

+我可以這樣說:「去找個能上網的朋友,看他要不要幫你拷貝個軟體副本。」或者,我可以用我之前對原來 PDP-10 Emacs +所做的方法,告訴他們說:「寄給我一個磁帶並附上回郵信封,我會把 Emacs +放進去然後寄回。」但我當時沒有工作,所以我也在找方法利用自由軟體賺錢。我宣布我會郵寄磁帶給想要軟體的人,一次收費150美金。就這樣,我開啟了自由軟體的散布業務,成為今日散布整套 +GNU/Linux 系統散布版的公司的始祖。

+ +

是不是每個人拿到的程式都是自由軟體?

+

+如果有個程式是自由軟體,當它離開作者手中之後,不代表它必須對任何擁有副本的人都是自由軟體。舉例而言,公版軟體(沒有受到著作權保護的軟體)是自由軟體,但是任何人都可以拿它修改成專有軟體。和這相似,許多自由軟體受到著作權保護,但是用簡單的寬容式授權條款散布,而這種散布條款允許改作版本是專有軟體。

+

+這個問題的經典案例是 X 視窗系統。它是 MIT 開發的,並且是用寬容式授權條款發行的自由軟體,它一下子就被各家電腦公司採用。他們把 X 加到自家的專有 +Unix 系統上,只提供二進位形式,並且用同樣不可揭露的授權條款保護起來。這些 X 的副本就和 Unix 一樣不再是自由軟體。

+

+X +視窗系統的開發者不認為這是個問題——他們預期這類事情的發生,而且刻意這樣做。他們的目標不是自由,只是「成功」,定義為:「擁有很多使用者」。他們不在意到底這群使用者有沒有自由,只在意使用者有沒有很多。

+

+這讓情況變得很吊詭。當有人問說:「這個程式自由嗎?」,答案卻有所不同,因為有兩種不同的自由度計算法。如果你是根據 MIT +發行的散布條款所提供的自由度來判斷,你會說 X 是自由軟體。但如果你是用一般 X 使用者的角度來評量自由度的話,那麼你會說它是專有軟體。而大多數 X +使用者所運行的,都是 Unix 系統隨附的專有版本,不是自由的版本。

+ +

著作傳 (Copyleft) 和 GNU GPL

+

+GNU 的目標是要給予使用者自由,不只是廣受歡迎而已。所以我們需要利用散布條款來防止 GNU +軟體被轉為專有軟體。這個方法我們稱為「著作傳(唸作ㄔㄨㄢˊ)」,英文為「Copyleft」。(1)

+

+著作傳使用著作權法,但是以相反於常見作法的方式使用之:並非限制程式的利用,而是維持程式的自由。

+

+著作傳的中心思想是我們給予任何人執行程式、複製程式、修改程式、散布修改後版本的權利——但不允許自行對程式加入限制。所以,「自由軟體」定義的關鍵:自由,任何人只要取得軟體副本都能得到保障;自由成為軟體不可分割的權利。

+

+一份有效的著作傳式授權條款,必須維持修改後版本仍保有自由。這樣就能確保那些根據我們作品改作而成的新作,在公開發表之後得以讓我們社群取用。如果有工作的程式設計師願意以志工身分改善 +GNU 軟體時,著作傳也能防止他們的僱主說:「你不可以分享那些修改,因為我們要把它作為我們自己專有的軟體版本」。

+

+如果我們希望確保程式的每個使用者都能得到自由,那麼修改內容必須維持自由的要求是必須的。將 X +視窗系統納為私有的公司,通常是做出改動以便移植到他們家的系統與硬體上。這些更改之處和 X +源始碼的廣大範圍相比之下很少量,但不是瑣碎不重要。如果做出更動是拒絕給予使用者自由的藉口,那麼任何人都能輕鬆利用這個藉口。

+

+另一個相關議題是,自由軟體和非自由軟體源始碼間的結合。這樣的結合無可避免會不自由;非自由的部份所缺少的自由,就整體觀點來看依然缺失自由。如果授權條款允許這類結合,那麼無疑是在船上開個足以沉船的大洞。所以,著作傳的關鍵要求就是要塞住這個洞:任何附加到著作傳保護程式上、或是和著作傳保護程式相結合的任何東西,都必須得讓較大的結合後版本依然維持自由、受著作傳保護。

+

+我們為大多數 GNU 軟體使用的特定著作傳式授權實作,是 GNU 通用公眾授權 (GNU General Public License),或簡稱 GNU +GPL。我們也有用於其他特定情況的不同類型著作傳式授權。GNU 手冊也一樣受到著作傳保護,但用的是更為簡單的著作傳式授權,因為 GNU GPL +很複雜這對於手冊這類著作來說沒有必要。(2)

+

+(1) 在1984年或1985年的時候,Don +Hopkins(一位很有想像力的同袍)曾寄給我一封信。在信封上他寫下好幾句有趣的話,其中一句是:「著作傳——保留所有權利。」(原文為 +「Copyleft—all rights reversed.」)。我便採用「著作傳」命名我當時發展的散布概念。

+ +

+(2) 我們的文件現在使用 GNU 自由文件授權 (Free Documentation +License)

+ +

自由軟體基金會

+ +

隨著有興趣使用 Emacs 的人逐漸增加,其他人也開始參與 GNU 專案,而我們決定是時候再次尋求資助了。所以在1985年我們成立了自由軟體基金會 (Free Software Foundation,簡稱 +FSF),做自由軟體開發的免稅慈善機構。FSF +也接手了 Emacs 磁帶的散布事業;後來更為擴展將其他自由軟體(包括 GNU 和非 GNU)加到磁帶業務中,也一併銷售手冊。

+ +

當年 FSF 的大多數收入來自自由軟體副本的銷售和相關服務(源始碼 CD、二進位檔 +CD、印刷精美的手冊等,全都可以自由地再次散布和修改),還有豪華散布版(我們為顧客所選擇的平臺組建而成的全軟體集合散布版)。今日 FSF 仍然銷售手冊和其他物品,但主要資金來源是會員的會費。你可以前往 fsf.org 加入自由軟體基金會的會員。

+ +

自由軟體基金會的僱員撰寫和維護許多 GNU 軟體包。其中最著名的兩個分別是 C 函式庫和外表殼 (shell)。GNU/Linux +系統上運行的每個程式透過 GNU C 函式庫和 Linux 溝通,它是由自由軟體基金會員工之一的 Roland McGrath 所開發。而大多數 +GNU/Linux 系統所使用的外表殼是 BASH,全名 Bourne +Again Shell(1),則是由基金會員工 Brian Fox 所開發。

+ +

我們資助這些程式的開發,因為 GNU 專案可不只是提供工具或開發環境而已。我們的目標是打造出完整的作業系統,而我們需要這些程式才能達到這個目標。

+ +

(1)「Bourne Again Shell」是對「Bourne Shell」作的文字遊戲,Bourne Shell 是 Unix 上常見的外表殼。

+ +

自由軟體支援服務

+ +

自由軟體理念思想反對特定的普遍商業作法,但不是反對商業。只要商業公司能尊重使用者的自由,我們便祝福他們成功。

+ +

銷售 Emacs 副本是自由軟體事業的作法之一。當 FSF +接手這項業務之後,我得找出其他討生活的方法。我發現可以銷售我之前開發的自由軟體的相關服務。這類業務包括教學,例如 GNU Emacs +程式是怎樣設計的、怎樣客製 GCC 等主題,還有軟體開發等,大多是希望將 GCC 移植到新平臺上。

+ +

今日有許多企業行號採用這些自由軟體的各種業務作法。有的透過 CD +散布自由軟體集合;也有的銷售支援服務,範圍包括回答使用者問題、修正臭蟲、添加重大新功能等。我們甚至開始看到有些自由軟體公司是因為要發展新的自由軟體產品而成立。

+ +

不過,要小心——有許多公司把自己和「開源」或「Open +Source」這個詞彙關聯在一起,但實際上他們的業務著重於能配合自由軟體運作的非自由軟體。這些公司不是自由軟體公司,他們是專有軟體公司,他們的產品是要引誘使用者離開自由。他們稱呼這些程式為「加值軟體包」,表達他們希望大家採納的價值觀:方便,比起自由更重要。如果我們更注重自由,我們應該稱呼這些程式為「刪減自由」軟體包。

+ +

技術目標

+ +

GNU 的主要目標是自由軟體。就算 GNU 比起 Unix +而言沒有任何技術上的優勢,也會有社會上的優勢:能讓使用者之間互助合作;還有道德上的優勢:尊重使用者的自由。

+ +

但是將眾所皆知的良好實務標準套用到我們的工作上也是很自然的事——舉例而言,採用動態配置資料結構避免武斷固定大小的限制,以及只要合理之處就盡可能處理所有的 +8 位元代碼等。

+ +

此外,我們放棄了 Unix 專注於小型記憶體大小的作法,決定不要支援 16 位元的機器(當時很清楚 32 位元在 GNU +系統完成之時將會是常態),並只有在記憶體用量超過 MB +時才會不遺餘力降低它。在那些不大需要處理極大型檔案的程式中,我們仍鼓勵程式設計師讀取整分輸入檔到核心中,接著掃描內容不要擔心 I/O 問題。

+ +

這些決定使得許多 GNU 程式在可靠性和速度上勝過它們在 Unix 上的競爭對手。

+ +

捐贈的電腦

+ +

隨著 GNU 專案的名聲慢慢大起來,人們開始將跑著 Unix 的電腦捐贈給專案使用。這些捐贈非常有用,因為開發 GNU 組件的最簡單方法就是在 Unix +上開發,接著一個一個替換掉系統上的組件。但是這引發一項道德議題:我們到底應不應該擁有 Unix 系統的副本。

+ +

Unix 是專有軟體,而 GNU +專案的哲學理念說過我們不應使用專有軟體。但是,如果我們套用「自我防衛而使用暴力合乎正義」的演繹推理過程,我的結論是:因為要開發自由版替代品以協助他人停止使用專有軟體,所以必須使用專有軟體的情況合乎情理。

+ +

但是,即便這是合乎正義的邪惡,它依然是種邪惡。今日我們不再保有任何 Unix +系統副本,因為我們已經能用自由的作業系統取代。如果我們無法以自由的作業系統取代機器上的作業系統,那我們會改為撤換那臺機器。

+ +

GNU 工作列表

+ +

隨著 GNU +專案繼續發展,可用的和有人開發的系統組件數量逐漸增加,如果能有一份清單列出欠缺的組件名單會很有用。我們利用這份清單募集開發者撰寫缺失的拼圖一角。這份清單後來被熟知為「GNU +工作列表」。除了缺少的 Unix 組件之外,我們也在清單中列出其他各種好用的軟體和文件專案,所有我們認為真正完善的系統應該具備的一切。

+ +

今日 (1),GNU 工作列表中已經幾乎沒有什麼 Unix +組件——那部份的工作已經完成,只剩下幾個不見得必要的組件。但是這份清單充滿許多有些人稱為「應用程式」的專案。只要能吸引到小族群使用者人數以上的程式都是加入作業系統中的好東西。

+ +

甚至遊戲都列在工作列表之中——從列表創立之初就包在裡面。Unix 包含遊戲,所以自然而然 GNU 應該也要有。但是對遊戲來說,能不能在 GNU +上也有得玩不是個議題,所以我們沒有遵循 Unix 上有的遊戲列表。反之,我們列出許多使用者可能會喜歡的不同種類遊戲名單。

+ +

(1) +時間點為1998年。到了2009年,我們已不再維護這樣一份冗長的工作列表。社群開發自由軟體的速度之快以至於我們無法跟得上記錄的腳步。我們改為維護「高優先專案」列表,一份我們非常想要鼓勵人們撰寫的專案名單,長度較短。

+ +

GNU 函式庫 GPL

+ +

GNU C 函式庫使用一種特殊的著作傳式授權,稱為 GNU 函式庫通用公眾授權 (1),允許專有軟體和函式庫連結。為什麼要有這條例外條款?

+ +

這無關原則;我們沒有原則說要賦予專有軟體產品收納我們程式碼的資格。(那為什麼要貢獻那些預期會拒絕和我們分享的專案?)讓 C 函式庫使用 +LGPL,或是讓任何函式庫使用 LGPL,是個策略問題。

+ +

C 函式庫的用途很廣;每套專有系統或編譯器都隨附 C 函式庫。因此,只給自由軟體使用我們的 C +函式庫,並不會為自由軟體生態帶來任何優勢——只會讓人不願使用我們的函式庫。

+ +

唯有一套系統是個例外:GNU 系統(包括 GNU/Linux),而 GNU C 函式庫是它唯一的 C 函式庫。所以 GNU C +函式庫的散布條款能決定是否可以在 GNU 系統上編譯專有軟體。允許 GNU 系統上有專有軟體不合道德,但是就策略面而言禁止專有軟體似乎反而阻礙人們使用 +GNU 系統,鼓勵不到自由軟體的開發。那就是為什麼使用 LGPL 對於 C 函式庫而言是個好策略。

+ +

至於其他函式庫,決策需要根據各個案例的不同之處加以考慮。當某個函式庫對於協助撰寫某類程式有特殊作用時,那麼可以將它以 GPL +發行,限制只能讓自由軟體取用,如此就能協助其他自由軟體開發者,讓他們有優勢對抗專有軟體。

+ +

說到 GNU Readline,那是一套開發來提供 BASH 作指令列編輯的函式庫。Readline 是以原本的 GNU GPL 授權發行,而非函式庫 +GPL。這樣可能確實減少 Readline 被使用的次數,但對我們來說沒有什麼損失。目前,至少有個好用的應用程式因為要利用 Readline +而特地做成自由軟體,那真是社群的一大收穫。

+ +

專有軟體的開發者有金錢給予的優勢;而自由軟體開發者需要為彼此創造優勢。我希望有一天我們會有許許多多受 GPL +保護、無法和專有軟體平行運作的函式庫,能一同提供好用的模組作為建構新自由軟體的磚塊,全部加總起來成為更巨大的優勢以利自由軟體向前發展。

+ +

(1) 這個授權條款目前已經改稱為 GNU 寬鬆通用公眾授權 (Lesser General Public +License),避免造成所有函式庫都該使用這個授權條款的想法。請參閱為何你不應該讓你下個函式庫使用 LGPL 深入瞭解更多資訊。

+ +

搔個癢?

+

+艾力克・雷蒙 (Eric Raymond) 曾說:「每個軟體佳作都是從搔開發者自身的癢處開始」。或許那種事情偶爾會發生,但是許多 GNU +軟體的重要組件都是基於希望打造出完整的自由作業系統而開發的。它們的創造出自遠見和計畫,而不是衝動。

+

+舉例來說,我們開發了 GNU C 函式庫,是因為 Unix 風系統要有 C 函式庫;還有 BASH,因為 Unix 風系統要有表殼 (shell);以及 +GNU tar,因為 Unix 風系統要有個 tar 程式。至於我所撰寫的程式亦是如此——GNU C 編譯器、GNU Emacs、GDB 和 GNU +Make 等。

+

+有些 GNU 程式的開發是為了處理我們自由所面臨的威脅。所以,我們開發了 gzip 取代 Compress 程式,這是因為 LZW 專利讓社群失落了一塊。我們也資助一些人開發 LessTif,還有最近剛啟動的 +GNOME 和 Harmony +專案,都是為了處理特定專有函式庫所造成的問題(請見後面描述)。我們同時也在開發 GNU Privacy Guard +來取代受歡迎的非自由加密軟體,因為使用者不應陷在隱私與自由兩者之間做抉擇。

+

+當然,撰寫這些程式的人也會開始對這類工作感到有趣,而各式各樣的人基於自身需求和興趣而逐步加入許多功能。但那些都不是程式誕生的主因。

+ +

未預期的開發

+

+在 GNU 專案創立之初,我想像著我們會先開發出整個 GNU 系統,然後再整套一起發行。不過現實並非如此。

+

+只要隨著各個 GNU 系統的組件在 Unix 系統上實作出來,各組件就能逐步在完整的 GNU 系統出現以前先在 Unix +系統上替換運行。這些程式中有的很受歡迎,使用者開始擴充這些軟體並移植——移植到各種不相容的 Unix 版本中,也有時候被移植到其他系統去。

+

+這套流程讓這些程式變得更為強大,並且為 GNU 專案吸引到資金和貢獻者。但這也可能是導致最低限度可運作系統延宕多年才完成的原因,因為 GNU +開發者得投入時間維護這些移植版,並且為既有的組件增添新功能,所以較少接續撰寫另一項 GNU 還未有的組件。

+ +

GNU Hurd

+

+到了1990年,GNU 系統幾近完成;唯一缺少的重要組件是內核心。我們決定要將我們的內核心實作成跑在 Mach 上的伺服器程序集合。Mach +是先在卡內基梅隆大學 (Carnegie Mellon University) 開發,後來在猶他大學 (University of Utah) +開發的微核心 (microkernel);而 GNU Hurd 是跑在 Mach 上的一群伺服器(解釋:如果要說一群 GNU 的話,因為 gnu +是牛羚,所以英語要講 a herd of GNUs,而 Hurd 正好和 herd 同音),能執行 Unix +內核心的許多工作。開發的啟動有所延遲,因為我們在等 Mach 採自由軟體授權發行,這件事他們先前有承諾過。

+

+選擇這樣設計的其中一個原因是,希望避開工作中看起來最艱難的部份:在沒有來源階段除錯器 (source-level debugger) +的幫助下為內核心程式除錯。這部份的工作在 Mach 中已經完成,所以我們打算以使用者層級程式的方法對 Hurd 伺服器用 GDB +除錯。但這卻花上很長一段時間才逐漸行得通,多執行序的伺服器彼此間傳送訊息反而讓除錯變得極為困難。我們耗費很多年的時間才讓 Hurd 能穩固地運作。

+ +

Alix

+

+GNU 的內核心起初沒有打算叫作 Hurd。最早的名字是 Alix——當時我最心愛的女人。Alix 是一位 Unix +系統管理員,她曾提過自己的名字剛好很合 Unix +系統版本的常見命名規則;她以說笑話的方式向朋友們說:「真該有人用我的名字幫核心命名的。」我什麼話也沒說,只是下定決心要做一個名為 Alix +的內核心來給她驚喜。

+

+好景不常。Michael Bushnell(現在改名 Thomas),內核心的主要開發者,更偏好 Hurd 這個名稱,然後把 Alix +重新定義為內核心的其中一部分——捕捉系統呼叫並傳送訊息給 Hurd 伺服器來處理它們的這部分。

+

+後來,Alix 和我分手,她還改了名字;另外,Hurd 設計也改了,C 函式庫會直接傳訊息給伺服器,所以 Alix 組件也從設計中消失了。

+

+而在這些事發生之前,Alix 的其中一位朋友曾偶然發現 Hurd 源始碼中有個 +Alix,所以跟她提過這件事。因此,她確實因緣際會知道曾有個內核心是用她的名字命名的。

+ +

Linux 和 GNU/Linux

+

+GNU Hurd +不適合一般工作生產使用,我們也不知道它到底能不能走到那步。以能力為基礎的設計反而因為設計的彈性而造成直接問題,我們也不清楚到底有沒有個解決方案。

+ +

+幸好,還有另一個內核心。1991年林納思・托瓦茲 (Linux Torvalds) 開發了一個 Unix 相容的內核心,稱之為 +Linux。一開始它是專有軟體,不過在1992年時改為自由軟體;如果我們把 Linux 和沒那麼完整的 GNU +系統結合在一起,就成了一套完整的自由作業系統。(當然,把它們搭在一起本身也是個很重要的工作。)因為有了 Linux,我們今日才得以真正運行一套 GNU +系統。

+

+我們將這樣的系統版本稱為 GNU/Linux,表達這是個 GNU 系統和 +Linux 內核心的結合成果。請不要與世推移跟著把整套系統稱為「Linux」,因為這種講法表示把我們的工作成果全都歸功在別人名下。請平等提及我們的貢獻

+ +

我們未來的挑戰

+

+我們已經證明我們有能力開發廣泛的自由軟體。這不表示我們勢不可擋而且無人能敵。還有許多挑戰讓自由軟體的未來不明朗;要達成這些挑戰須要恆心和毅力,有時得持續很多年。這需要大家展現出那種珍重自由、不願讓任何人奪走的決心。

+

+下面四個小節討論將分別探討這些挑戰。

+ +

祕密硬體

+

+硬體製造商越來越傾向讓硬體規格成為機密。這使得要撰寫出自由驅動程式好讓 Linux 和 XFree86 +能支援新硬體變得更為困難。雖然我們今日已經有完整的自由系統,但只要我們無法支援明日的電腦,我們明日就無法擁有完整的自由系統。

+

+有兩種處理這類問題的辦法。程式設計師可以逆向工程以理解該如何支援這個硬體。剩下的我們,則可以選擇自由軟體能支援的硬體;只要我們的人數增加,祕密規格就成了自我毀滅的策略。

+

+逆向工程是個大工程;我們有決心堅定的程式設計師來承擔這些事嗎?有的——只要我們能建造出自由軟體是行事準則、非自由的驅動程式無法容許的強烈感受。那麼我們之中會有許多人願意多花一些錢,或甚至多花一點時間,來讓我們可以使用自由的驅動程式嗎?會的,只要保有自由的決心能夠廣泛傳播。

+

+(2008年註:這個議題也延伸到 BIOS。有個自由的 BIOS,LibreBoot(coreboot +的散布版);問題在於要取得機器的規格,如此 LibreBoot 才得以支援這些設備而不必用到非自由的「Blob」)

+ +

非自由函式庫

+

+在自由作業系統上運行的非自由函式庫是個為自由軟體開發者設計的圈套。函式庫的迷人特性是誘餌;如果你用了這套函式庫,你就掉進圈套裡,因為你的程式無法有用地成為自由作業系統中的一部分。(嚴格來說,我們可以收錄你的程式,但它卻因為缺少函式庫而無法執行。)更糟的是,如果有個採用專有函式庫的程式變得廣受歡迎,還會誘使其他沒料想到問題的程式設計師一起落入圈套中。

+

+這問題的第一個實例是1980年代的 Motif 工具組。雖然那時還沒有自由的作業系統,但很明顯 Motif 會衍生後續問題。GNU +專案以兩個作法回應:邀請各自由軟體專案像支持 Motif 一樣地支持自由的 X Toolkit widget 元件,以及四處詢問是否有人可以撰寫 +Motif 的自由替代品。這項工作花了許多年;由 Hungry Programmers 開發的 LessTif,只在1997年就足以成熟支援絕大多數的 +Motif 應用程式。

+

+在1996年到1998年之間,另一個叫作 Qt 的非自由 GUI 圖形介面工具組函式庫,則被用於 KDE 桌面這套實用的自由軟體集合中。

+

+自由的 GNU/Linux 系統無法使用 KDE,因為我們無法利用這些函式庫。但是,有些商業型 GNU/Linux +系統的散布商對忠守自由軟體沒那麼嚴謹,便將 KDE 加到他們的系統中——更多功能、但較少自由的系統於焉誕生。KDE 那群人很積極鼓勵程式設計師採用 +Qt,而這數百萬個新手「Linux 使用者」也從沒接觸過這樣做會有問題的想法。

+

+自由軟體社群以兩項專案回應:GNOME 與 Harmony。

+

+GNOME,全名為 GNU 網路物件模型環境 (GNU Network Object Model Environment),是 GNU +的桌面專案。該專案由 Miguel de Icaza 於1997年創立,在 Red Hat 公司的支持之下開發。GNOME +專案試圖提供類似的桌面功能,但是完全採用自由軟體。此外,它還有一些技術上的優點,例如廣泛支援許多語言,不單只有 C++ +而已。不過它的主要重點還是自由:不須要用到任何非自由軟體。

+

+Harmony 是個相容的替代函式庫,設計希望能在不使用 Qt 的情況下執行 KDE 軟體。

+

+1998年11月時,Qt 的開發者宣布更動授權條款,實現之後應該能讓 Qt 變成自由軟體。雖然我們沒有辦法確定,不過我相信這件事有部份受到社群對 Qt +非自由的問題做出堅強回應的影響。(新授權條款不方便而且不平等,所以能避免使用 Qt 的話還是比較好。)

+

+[後記:2000年9月,Qt 以 GNU GPL 授權重新發行,明確解決了前述這些問題。]

+

+如果下個誘人的非自由函式庫出現時我們該如何因應?整個社群會明瞭跳脫圈套的必要性嗎?或是我們之中有許多人願意捨棄自由將就方便,最終產生更遠大的問題?我們的未來取決於我們的理念思想。

+ +

軟體專利

+

+我們所面對的最可怕威脅來自軟體專利。軟體專利能限制自由軟體不能實作某些演算法和功能,時間長達 20 年之久。LZW +壓縮演算法於1983年申請到專利,但我們仍然不能發行可製作適當壓縮的 GIF 圖片檔的自由軟體。[直到2009年所有相關專利才全數過期。] 在1998年時,有個能製作 MP3 +壓縮音訊的自由程式因為受到專利訴訟威脅而從散布版中移除。[直到2017年,這些專利才全數過期,看我們到底等了多久。] +

+

+有一些辦法可以處理專利:我們可以搜尋專利無效的證據,我們也可以改尋求其他方式來完成同件事情。但是這些方法不見得每次都管用;有些時候這兩種方法都辦不到,專利可迫使所有自由軟體都欠缺某些使用者想要的功能。在長時間等待後,專利終於過期,但那時候我們能做些什麼?

+

+我們之中因為自由的價值而重視自由軟體的人,無論如何都會願意留下來和自由軟體待在一起;我們會努力設法在缺少專利功能的情況下完成事情。但那些認為自由軟體在技術上較進步而偏好自由軟體的人,在專利拖住自由軟體發展之時卻會說這是自由軟體的失敗。所以,雖然談論「市集」開發模型在實務上很有效、以及說有些自由軟體很穩定很有力的觀點等,對於推動自由軟體很有用處,但我們不該就停在那裡。我們必須進一步談論自由和原則問題。

+ +

自由文件

+

+我們的自由作業系統最缺乏的一部分不是軟體——真正缺乏的是能收錄到我們系統中的優質自由手冊。文件是任何軟體包必要的一部分;當重要的自由軟體包沒有隨附良好的自由手冊時,那是一塊大缺陷。我們今日還有許多這樣子的缺陷。

+

+自由文件,好比自由軟體,同樣關乎自由,而非價格。自由文件的判斷準則約略與自由軟體相同:給予所有使用者特定的自由。必須允許再次散布(包含商業銷售),無論媒體採用線上或紙本,如此手冊便得以伴隨程式副本。

+

+允許修改也很關鍵。至於常理,我認為人們不一定得有權修改所有種類的文章和書籍。例如,我認為你或我都不應當有權利修改和本文相同類型的文章,因為本篇文章描述的是我們的動作行為和我們的想法觀點。

+

+但自由軟體的文件必須可以自由修改有個特別原因。當人們行使其權利修改軟體,加入或更動軟體功能,如果他們一併對手冊的刪改下苦心——就能為修改後的程式提供準確且有用的文件。若是非自由的手冊,便不允許程式設計師費此用心完成作業,也就無法滿足我們社群所需。

+

+有些禁止修改的限制不會造成什麼問題。例如,要求保留原始作者的著作權聲明、散布條款、或是作者名單,這些都合理。要求修改後版本納入聲明表示該作品有經過修改一樣沒有問題,甚至是要求不可以刪除或修改某整個段落也相同,只要這些段落講的是非技術相關主題就行。這些限制不成問題,因為它們無法阻止用心的程式設計師把手冊編修得更符合修改後的程式版本。換句話說,這些限制無法阻止自由軟體社群完整利用這份手冊。

+

+然而,必須要可以修改手冊中所有關於技術 +的內容,並且能接著將成果載於所有常見媒體、透過所有尋常管道散布;否則,這類限制確實會阻礙社群,這樣一來這份手冊就不自由,我們需要撰寫其他手冊。

+

+自由軟體開發者是否能覺知到自由手冊,並且有決心製作出全面的自由手冊呢?再一次,我們的未來取決於我們的理念思想。

+ +

我們必須談論自由

+

+今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian GNU/Linux 和 Red +Hat「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者們純粹基於實務因素群集至此。

+

+這件事帶來的好處很明顯:有越多人對開發自由軟體有興趣,就有越多顧客會尋求自由軟體業務,也更能鼓勵公司開發商業的自由軟體而非專有軟體產品。

+

+但是對自由軟體產生興趣的速度,遠比體認到自由軟體的理念思想還快,而這將招致禍害。要知道我們面對上述挑戰與對抗威脅的能力,取決於我們願意為自由挺身而出的堅定意志。若要確使我們的社群能有這樣的意志,我們必須將理念散播給剛來到社群中的使用者知道。

+

+但是我們越來越難辦到:吸引新使用者進入我們社群所下的功夫,遠勝於向他們教導我們社群的公民學所費的苦工。我們需要兩者兼為,而且我們要在兩者所做的努力間維持平衡。

+ +

「開源」

+

+1998年,要教育新使用者有關自由之事變得更加困難,因為社群有一部分人決定停止使用「自由軟體」這個詞語,改說成「開源軟體」(open source +software)。

+

+有些人喜歡用這個詞,主要是因為英語中的「free」也有「免費」的含意,所以想避免混淆——很有道理。其他人,不一樣,他們希望把驅使自由軟體和 GNU +專案發展的原則精神丟在一旁,然後用這個詞語去吸引執行長、企業用戶等,而這群人大多有著:利益高於自由、高於社群、高於原則的想法。所以,「開源」這個巧辯詞聚焦在產出高品質、強大軟體的可能性上,但是迴避自由、社群、原則這些想法。

+

+各種「Linux」雜誌就是明確的範例——書中充斥著能在 GNU/Linux 上運作的專有軟體廣告。如果有下一個 Motif 或是 Qt +出現,這些雜誌難道會警告程式設計師該遠離它嗎?還是會幫它打廣告?

+

+商業支持確實對社群有各種貢獻;商業以外的其餘貢獻也相同,都很有用。但如果要讓我們減少談論自由與原則來贏得商業支持會是個災難;這使得先前社群的拓展與公民學教育之間的不平衡變得更為傾斜。

+

+「自由軟體」和「開源軟體」描述的是差不多相同類別的軟體,但講的是軟體的不同特點、和不同的價值觀。GNU +專案持續使用「自由軟體」一詞來傳達自由的想法,不只是技術上的作法,這很重要。

+ +

嘗試!

+

+尤達大師的格言(「沒有所謂『嘗試』」,原文為「There is no +“try”」)聽起來乾淨俐落,但對我來說不太管用。我大部分在做事的時候都還對我到底能不能完成這項工作而焦慮,而且也不確定是否由我來做的話成果足不足以達成目標。但不管怎樣我都還是試了,因為沒有人站在敵人和我的城市之間,其中就只有我而已。我自己也很驚訝,有的時候我成功了。

+

+而有時候我失敗了,我有的城市淪陷了。接著我發現另一座城市遭受威脅,所以得趕快準備下一場戰鬥。隨著時間過去,我學會尋找威脅,並挺身走到敵人與我的城市之間,呼叫其他黑客前來和我一起聯手。

+

+時至今日,我常不是唯一的那一位。每當我看見一群黑客挖掘壕溝嚴守陣線之時,便鬆了一口氣並有股喜悅油然而生,我於是領悟,這座城市保得住——此時此刻。但一年一年過去危險也越來越大,現在微軟已明確鎖定我們社群。我們不能將未來的自由視為理所當然。別視為理所當然!如果你想要保住你的自由,你必須準備起身抵抗。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..c96bf13 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/ucita.html @@ -0,0 +1,289 @@ + + + +ڭ̬򥲶Ϲ UCITA - ۥѳn|]FSF^ + + + + +

ڭ̬򥲶Ϲ UCITA

+

+ [ Gnu Ϲ] + + +[ + ²餤 +| c餤 +| ^ +| k +| qjQ +| +| X +| Z +] + +

+


+

ؿ

+ +
+

+ +

ڭ̬򥲶Ϲ UCITA

+

+ +UCITA O@Ѩpn}o̳]pkߴסA +{bḼnDҦQӦ{ĥΥC +pG UCITA QĥΡA +Naʦa¯٦ۥѳns +(1)C +Fѭ]A +~\ŪUC +

+ +q`ڭ̬۫HjqӹUȬIY檺dзǡA +]Ḽto_A +åBo]iHϥL̥iHC +t@譱A +ePݫݭӤHB +~lRn̩MOaC +

+ +UCITA ۤϡC +nDӤHB~lRn̩MOaӾdA +ӤOjqC +

+ +AiHݨA +UCITA nٳn}o̩εo̦bq{pUA +{ǤʳtdF +OS\Τ@ӥ]˪\iл\q{\iC +⪺pn餽q|ϥ]˪\iӧ׶}dC +ORn̩MW߬LH}on骺ӥ]Hg`QQΡA +]L̤DoӰDC +ӥBڭ̳oǦۥѳn}o̱NSiΪkקKӰDC +

+ +ڭӧ@ǤH +ڭ̥iHqLܧڭ̪vHקKC +O]ڭ̨äϥ]˪\iA +ڭ̵Lkл\ UCITA q{\iC +]\ڭ̥iHTbĥ UCITA {onC +o]\iHѨMD -- ڭ̱NӵonӨC +Oڭ̵Lkڭ̤wgon^Yio˪u@C +ǪwgiHoA +H̦NQviHboǦ{o -- ھ UCITAA +L̳o˧@ɭԡA +ḺNϧڭ̩ӾdC +ڭ̨SOqLܧڭ̲{b\iӧܳoتAF +ڭ̥i椣O_i檺XkGסC +

+ +UCITA ٦t~@ӱNۥѳn}oͪl`G -- +ᤩpn}o̸TfVu{vQC +o|ɭPL̥iHܮeaw榡MijA +oOڭ̵LkqLXk~|үAѪC +

+ +o󺡨Τڻݭnۥѳn骺}oNOPRêA +]PDۥѳn骺Τ᪺yNO䤤@عڻݭnC +pܦhΤPıL̥ϥ Windows A +uOFiH\ŪMgJ Word 榡C +Microsoft Ut`Ƨѿ +SFNϥίK榡Mij@ê GNU/Linux tεoiZpe +(2)C +

+ +ڤWwgb³QΥH_D 16 Jon Johansen A +Lo{F DVD 榡qӨϱobۥѾާ@tΤ}o񪺦ۥѳnC +]qlW|G Electornic Frontier Foundation^bULG@F +hT http://www.efl.org C^ +

+ +@Ǧۥѳn骺B̪ͭ׻ UCITA N|ϧڭ̪sqA +qLϫDۥѳnOHLkeԪYA +iHNΤަVڭ̡C +ڹ껡ӡA +|A +]o]pn}o̷|l`L̦ۤvQqC +L̤]\OgMLA +OL̨äMC +

+ +pn}o̷|ϥ UCITA ᤩL̪B~vOӼW[L̪QqC +۹ҦɶθvO@A +L̷|VOMaӳ̤jQqϥΤ覡C +ǾɭPΤᰱʶR UCITA vOϥαNQTF +ǤjhƥΤ|eԪN`ϥΪC +UCITA |Uڭ̡C +

+ +UCITA äȶȾAΩnC +AΩҦpiŪgTC +ƦܧAuϥΦۥѳnA +Ai|bApW\Ū峹HγXݼƾڮwC +UCITA N\X̦VAj[ZC +L̥iHbNɶ^LYӧܳ\iA +åBbAɭԱjARơC +L̬ƦܥiHTAyzbƤo{~C +

+ +oHӻӹLZA +Yϥ|Ϧn}qC +@zʪHA +ڭ̤qLayWLHMӨϱoL̨Өڭ̪}C +ڭ̤নvѬFvaC +ۥѳn骺[IORC +

+ +ڭ̰ߤ@opeA +ڭ̰ߤ@zʪpeA +NOKK UCITAI +

+ +pGA@NUϹ UCITA A +AiH|AҦb{{ߪk̡A +oel Skip Lockwood +< dfc@dfc.org > C +L|iDAp󦳮Ī@X^mC +

+ +Virginia M Maryland ݧ@̡A +O California M Oklahoma ]֤FC +]\bҦ{Φα߳|@԰C +

+ + UCITA hTAШ +http://www.4cite.org M +http://www.badsoftware.com C +InfoWorld x]bUϹ UCITA FШ + +http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm C +

+


+ +(1) +LHγNy}񷽽XӴyznC +ڨϥγNyۥѳn顨HۥѳnBʤMsb -- +}񷽽XBʨèSΪ̧lڭ̡C +

+pGAñAۥѩMKQA +ګijAϥγNyۥѳn顨A +ӤO}񷽽XA +yzAۤvu@A +qөTAȡC +

+pGAñTA +ШϥγNyۥѳn顨A +ӤO}񷽽XA +yzۥѳnBʪu@C +GNU ާ@tΡA +lͪ GNU/Linux A +ܦh GNU n]A +H GNU GPL DnOۥѳnBʤu@C +}񷽽XBʪ̭̦vL̪[IA +Oӫإߦbڭ̦Z¦WC +

+i@B http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.htmlC +

+(2) +Өtγq`QLinuxA +OT Linux ڤWO@Ӥ֡A +@ӨtΪnզ +]Ш http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html^C +

+


+

+

+pGAϹ UCITA ʡA +ۦa챵ӭB +http://www.4cite.org M +http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htmI +
+

+ + +


+

+L峹챵 +

+


+ + +[ + ²餤 +| c餤 +| ^ +| k +| qjQ +| +| X +| Z +] +

+ +


+ +

+^ GNU C + +

+бN ۥѳn| P GNU d P D e +gnu@gnu.orgC +A]iHϥ Lkpô +ۥѳn|C + +

+бNNe +webmasters@www.gnu.orgA +䥦Dhe +gnu@gnu.orgC + +

+бNNe +chinese-coordinators@gnu.orgA +䥦Dhe +chliu@gnu.orgC + +

+Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA + +

+Verbatim copying and distribution of this entire article is +permitted in any medium, provided this notice is preserved. +
+i夹\bܧ󤺮eeUZnbΦC餤A +ݫOdnCj + +

+½ĶG <liangmeng@tsinghua.org.cn> +
+ҡGB L +
+бN½ĶDe +GNU/CTT +½ĶHC + +

+Updated: + +$Date: 2011/12/30 05:19:08 $ $Author: ineiev $ + +


+ + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/university.html new file mode 100644 index 0000000..63ee5e9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/university.html @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + +如果你在大學裡工作,請釋出自由軟體 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

如果你在大學裡工作,請釋出自由軟體

+ +

+在自由軟體運動中,我們認為電腦使用者應該有變更與轉散發他們使用的軟體的自由。這種自由代表了使用者有執行、修改並轉散發軟體的自由。自由軟體對人類的知識有所貢獻,而「非自由軟體」則否。因此,大學應該鼓勵自由軟體以促進人類的知識進步,就像他們應該鼓勵科學家和其他學者發表他們的作品一樣。

+ +

+唉,許多大學的管理者對軟體(以及科學)有一種貪得無厭的態度,他們認為計畫是賺取收入的機會,而不是對人類知識有所貢獻的機會。近20年來,自由軟體開發者一直面對著這種趨勢。

+ +

+當我在1984年開始開發 GNU作業系統時,我的第一步就是辭掉在麻省理工學院的工作。我這樣作是為了不讓他們的許可辦公室干擾 +GNU 以自由軟體的形式釋出。我當時已經計劃好一種方法來授權 GNU 中的程式,這將可以確保所有修改版本都必須以自由軟體的形式釋出,這種方法後來變成了 +GNU通用公共授權條款 (GNU GPL),而我並不想請求他們的管理層讓我使用它。

+ +

+多年來,大學的附屬機構經常來請教自由軟體基金會該如何應對管理層,這些管理層只將軟體視為可出售的東西。其中一種方式是將你的專案奠基於既有以 GNU GPL +釋出的程式。然後你就可以告訴管理員「除非以 GNU GPL +授權,否則我們無法釋出修改過的版本,其他方式都會侵犯版權。」在金錢的符號從他們的視野中消失後,他們通常會同意以自由軟體釋出。

+ +

+你也可以向你的贊助者尋求協助。當紐約大學的一個小組在美國空軍的資助下開發了 GNU Ada +編譯器,合約明確地要求將程式碼捐贈給自由軟體基金會。首先與贊助商一起安排,然後再禮貌地告訴大學的管理層說明它無法重新談判。他們寧可簽訂合約來開發自由軟體勝過根本沒有合約,因此他們很可能會繼續合作。

+ +

+不論你要怎麼做,都要在程式碼完成一半之前儘早提出問題。在這個時間點上,大學仍需要你,所以你可以強硬一點:告訴管理層如果他們書面同意使其成為自由軟體(並同意你選擇的自由軟體授權條款)才會完成程式並使其可用。否則你只會讓它只夠寫一篇論文出來,而且不會釋出夠好的版本。當管理層知道他們的選擇是擁有一個自由軟體包來增加大學的聲譽,或是什麼都沒有,他們通常會選擇前者。

+

+自由軟體基金會有時候可以說服你的大學接受 GPL。如果你無法單獨執行,請給我們幫忙的機會。傳送電子郵件到 +licensing@fsf.org,然後在主旨欄註明 "urgent"。

+ +

+不是所有大學都有如此貪婪的政策。像是德州大學就有政策得以讓 GPL 授權的自由軟體輕鬆釋出。巴西的 Univates +和印度海德拉巴的國際資訊科技研究所都有支援以 +GPL釋出軟體的政策。先爭取教師們的支持,或許就可以在你的大學制定這樣的政策。提出原則性的問題:大學是否有推動人類知識的使命,或是它的目的是讓自己永久存在?

+ +

+在說服大學的時候,就像我們在自由軟體運動中做的那樣,以堅定的態度並訴諸道德有助於處理問題。為了道德地對待大眾,軟體應對大眾所有人來說都是自由的。

+ +

+許多自由軟體開發者都認為這樣做的理由很簡單:他們主張允許其他人分享並修改軟體,如此可以讓軟體變得更強大也更可靠。如果這樣的價值觀激勵了你開發自由軟體,那也很好,感謝你的貢獻。但是當大學管理層迫使或誘使你無法讓軟體自由時,這些價值觀不足以讓你站穩立場。

+ +

+舉例來說,他們可能會爭辯說「我們可以用我們所能得到的資金來讓軟體變得更強大也更可靠。」這種說法最終可能會也可能不會實現,但很難提早反駁。他們也可能會建議使用「僅供學術用途免費使用」的授權方式,這是在告訴大眾他們不應該獲得自由,並認為這樣可以獲得學術界的合作,(他們會說)這也就夠了。

+ +

+如果你單純從便利的價值觀著眼(指上述「分享並修改有助於強大可靠」的論述),則很難為這些看似死胡同的提議做好準備,但如果你的觀點建基於道德面與政策面上,這類的矛盾就很容易解決了。以犧牲使用者的自由來換取程式強大且可靠有什麼用呢?自由對學術界內外難道不應該一體適用嗎?如果自由與社群是你的目標之一,那麼答案是顯而易見的。自由軟體尊重使用者的自由,而非自由軟體則否定它。

+ +

+想想你在這次案例上所扮演的關鍵角色: 社群的自由全靠你了。知道這件事,就更能強化你的決心。

+ +
+

本文發表於自由軟體,自由社會:理查史托曼文選

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/using-gfdl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/using-gfdl.html new file mode 100644 index 0000000..f8307b9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/using-gfdl.html @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + +使用 GNU FDL - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

使用 GNU FDL

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

如果你知道某人正在寫關於自由軟體的手冊﹐並且希望出版它﹐ 那麼你可以向那位作者建議使用 GNU +自由文件許可證書 (GNU FDL) 來出版。 這樣﹐雖然你付出了不多的努力﹐但為「自由軟體運動」做出了很大的貢獻。 +(譯者注﹕如果你不明白這裡「自由」的含義﹐請參考 自由軟體定義

+ +

直到最近﹐幾乎所有出版的商業書籍都是「非自由」的。 現在隨著自由商業軟體的增多﹐自由商業文件開始出現。 一些主要的針對 GNU/Linux 系統 和主要自由軟體文件的出版商開始願意出版使用GNU +FDL許可證書的書籍。 如果作者堅持獲取酬金﹐那麼出版商可以按通常的方式支付報酬。

+ +

但是一般出版商可能會首先提出按普通所有權來出版﹐如果作者同意﹐ 那麼這本書就具有普通的所有權。所以作者必須主動向出版商建議「我們打算用 GNU FDL +來出版」。這樣當你的朋友提及正在寫關於自由軟體的手冊﹐ 你向他(她)推薦用這種方式出版。

+ +

如果出版商最初拒絕了這種要求﹐請與我們聯繫 <gnu@gnu.org>。 +GNU可能能夠幫助作者順利出版。

+ +

還有 其它 +幾種合法的自由文件許可證書﹐有時使用它們要小心。 例如﹐如果使用了具有兩個可選條款的某個許可證書﹐ +只有當這兩個可選條款都沒有被使用時﹐這本書是自由的﹐但如果任意一個條款被使用﹐ 都將導致這本書不自由(請參閱 http://www.gnu.org/licenses/license-list.html)。如果作者想使用非 +GNU FDL 的許可證書來出版自由文件﹐請與我們聯繫﹐ 我們可以幫助檢查那個許可證書是否真的符合自由文件。

+ +

當一個商業手冊是自由的﹐並與 GNU 系統有關﹐GNU 將向公眾推薦它。 如果作者或出版商創建了描述它或出售它的網頁﹐我們可以在 www.gnu.org/doc/other-free-books.html +添加一個鏈接指向該網頁﹐ 但前提是該網頁須符合我們的標準(例如﹐它不應該鏈接到其它非自由軟體或文件﹐ +也不應該討厭地鼓吹購買那個手冊)。如果有這種情況出現﹐請通知 <webmasters@gnu.org>。

+ +

還請參見「為什麼自由軟體需要自由文件」。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/when-free-software-isnt-practically-superior.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/when-free-software-isnt-practically-superior.html new file mode 100644 index 0000000..35ea667 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/when-free-software-isnt-practically-superior.html @@ -0,0 +1,122 @@ + + + + + + + 当自由软件(使用起来)并不更好时 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

当自由软件(使用起来)并不更好时

+ +

+Benjamin Mako Hill

+ +

开源倡议的使命写得是,“开源是一种软件开发的方法,它利用的是分布式同行评议和透明的流程。开源承诺更好的质量、更高的可靠性、更多的灵活性、更低的成本以及消灭压榨式的供应商绑定。”

+ +

十多年来,自由软件基金会一直反对这种对自由软件运动的“开源”界定。自由软件倡导者反对“开源”框架的主要原因是,开源明确地淡化我们关于自由的核心理念、模糊我们在成功建立自由软件运动之中的角色。我们认为“开源”从根本上就是不好的,因为它企图阻止人们谈论软件自由。但是,我们还有另外一个原因要小心对待开源架构。就以上所述的使命,开源的基本观点并不正确。

+ +

虽然开源倡议说得是“承诺更好的质量、更高的可靠性、更多的灵活性”,但是这承诺并不总能兑现。诚然,我们通常不宣传,使用自由软件早期版本的用户还是可以理解自由软件和专有软件相比,从纯粹的实用观点来看,并不总是很方便好用的。自由软件的质量有时不好、可靠性也不太高、还不太灵活。如果人们用这些作为论据来严肃地为开源辩护,那么他们就必须解释为什么开源不能够兑现其 +“承诺” 并得出选择专有软件或许更好的结论。对我们来说,这两个都不是问题。

+ +

Richard Stallman 在 为什么开源错失了重点 +一文中指出了这一点,他说,“开源认为允许用户修改和再发布软件就会使软件更强大和可靠。但这并没有保证。专有软件的开发者并不差,他们有时也能做出强大和可靠的软件,虽然这些软件无视用户的自由。”

+ +

对开源来说,差劲的软件是一个应该被辩解过去的问题或者是一个应该避开该软件的理由。对自由软件来说,这个软件正是我们要努力改进的问题。对自由软件的提倡者来说,软件的毛病和功能缺失从来就不是耻辱。一份尊重用户自由的自由软件内在的优势远远强于相应的专有软件。纵然自由软件有些毛病,但它总是拥有自由。

+ +

当然,千里之行,始于足下,自由软件也不例外。比如,有一个全新的自由软件,它很可能不会像一个已经历练了很久的专有软件那样功能丰富。项目总是带着许多问题开始,然后通过时间的考验而改进。虽然开源的倡导者可能会争辩说项目会通过时间和运气走向可用,但是对自由软件的倡导者来说,自由软件项目从第一天开始就代表着重要的贡献。每一个赋予用户对技术的自我掌控的软件都是进步。随着项目的进行,软件质量的提升则是锦上添花。

+ +

第二个,也许是更确凿的事实是,合作、分布、同行评议的开发流程作为开源的核心定义与绝大多数使用自由(或 +“开源”)许可证的项目的开发实践并无相似之处。

+ +

好几个关于自由软件托管网站 SourceForge 和 Savannah +的学术研究都指出一个众多把软件托管到网络的自由软件开发者早就已经知道的现象。绝大多数自由软件项目并不是合作开发的模式。SourceForge +上自由软件项目贡献者的中位数是多少?是 1。是一个单独的开发者。95% 的 SourceForge +项目的参与者只有5个人。其中超过半数的自由软件项目——甚至大多数成功发布了几版并有不菲下载量的项目都是由一个单一的开发者在没有外界帮助的情况下做出的作品。

+ +

除了强调协作式开发和“分布式同行评议”,开源似乎闭口不谈为什么人们应该使用或贡献于绝大多数的自由软件项目。因为他们所标榜的协作带来的好处在没有协作时是无法实现的,所以这些绝大多数自由软件项目和专有软件相比毫无技术优势。

+ +

对自由软件倡导者来说,还是这些项目,每个都是重要的成功。因为每个自由软件都尊重用户的自由,所以自由软件的倡导者可以说,每个自由软件一开始就有超越专有软件的天然道德优势—甚至超过那些拥有更多功能的专有软件。通过强调自由的优势超过实用,自由软件倡导者的技术基础往往和开源有所不同。当自由软件更好用时,我们为之喝彩。当自由软件不那么好用时,我们也不必认为这是对倡导自由软件的毁灭性批评,甚至也不会认为这是反对使用自由软件的有力证据。

+ +

开源的推动者必须固守他们的观点:自由开发的软件应该,或者随着时间的推移应该比专有软件更好。而自由软件的支持者会问,“我们怎样才能使自由软件更好?”在自由软件的框架里,高质量的软件是达到目标的手段而不是目标本身。自由软件的开发者应该努力开发功能强大、灵活度高的软件来更好地为用户服务。但是这样做并不是解决容易然而意义更为重大的目标的唯一途径,这个目标就是尊重并保护用户的自由。

+ +

当然,我们也不必抛弃协作有助于开发高质量软件的观点。在众多最成功的自由软件项目中,协作显然证明了这一点。协作的好处应该成为被理解、支持和共同努力的方向,而不是成为面临与理念不符的证据时的想当然。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/who-does-that-server-really-serve.html new file mode 100644 index 0000000..71d84e7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/who-does-that-server-really-serve.html @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + +服务器究竟为谁服务? - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

服务器究竟为谁服务?

+ +

Richard Stallman

+ +

(本文第一版发表于波士顿评论。)

+ +

在网络上,专有软件不是唯一让你失去自由的途径。服务代替软件,或叫SaaSS,就是另一个让你把计算交给别人的途径。

+ +

基本的观点是,你可以控制其他人编写的程序(如果它是自由软件),但是你永远不能控制其他人执行的服务,所以原则上在程序能够完成任务的时候,不要使用服务。

+ + +

SaaSS意味着使用他人实现的服务来代替运行你自己的软件。该术语是我们用的;其他文章和广告不会使用它,并且他们不会告诉你一项服务是否为SaaSS。另一方面,他们可能会用含糊和分散注意力的“云”这一术语,它把SaaSS和其他一些实践搞在一起,其中有的是滥用,有的还可以。通过本页的解释和举例,你就能够分辨一项服务究竟是不是SaaSS。

+ +

背景:专有软件如何拿走你的自由

+ +

数字技术能够给你自由;它也能拿走你的自由。第一个对我们自主控制计算的威胁来自专有软件因为其所有者(诸如苹果或微软之类的公司)掌控软件,所以用户无法控制该软件。其所有者经常利用这种不公平的权力植入恶意功能,比如间谍软件、后门和数字权限管理(DRM)(请参考他们宣传的“数字版权管理”)。

+ +

我们对此的解决方案是开发自由软件并拒绝专有软件。自由软件意味着,你,作为一个用户,拥有四项基本自由:(0) 按照自己的意愿运行该软件,(1) 通过学习和修改源代码而使软件按照自己的意愿运行,(2) 分发原来软件的拷贝,(3) 分发修改后软件的拷贝(请参看自由软件的定义。)

+ +

通过使用自由软件,我们作为用户,拿回了对我们计算的控制。专有软件仍然存在,但是我们能够把他们排除在我们的生活之外,我们已经做到了。可是,现在有另一种方式诱使我们割让对计算的控制:服务代替软件(SaaSS)。看在自由的份上,我们也必须拒绝它。

+ +

服务代替软件如何拿走我们的自由

+ +

服务代替软件(SaaSS)意思是使用服务代替运行程序。具体地,它的意思是有人设置一个网络服务器来从事某种计算工作—比如,修改照片、翻译文稿等等。—然后邀请用户使用该服务器做计算。使用服务器的用户会把她的数据发送到服务器,而服务器使用该数据帮她做计算,然后将结果发回给她或者直接以她的名义行事。

+ +

计算是她自己的因为,按照假定,原则上,她可以在自己的电脑上完成计算(无论她目前是否可以使用该程序)。如果该假定不成立,那么这个情况不是SaaSS。

+ +

这些服务器夺取用户自由甚至比专有软件还无情。使用专有软件,用户通常得到可执行文件而不是源代码。这使学习其代码变得困难,所以判断该程序真正的操作变得困难,更改它也变得困难。

+ +

使用SaaSS,用户甚至都没有从事其计算的可执行文件:它在别人的服务器上,用户看不到也摸不着。所以用户不可能弄清楚它做了什么,也不可能改变它。

+ +

更进一步,SaaSS自动就导致了和某些专有软件的恶意功能相同的后果。

+ +

例如,有些专有软件是“间谍软件”:该程序向外发送用户的计算活动数据。微软的Windows就把用户的活动发送给微软。Windows媒体播放器汇报每个用户观看或收听的内容。Amazon +Kindle汇报用户在看哪本书的哪一页以及什么时间。愤怒的小鸟汇报用户的历史位置。

+ +

和专有软件不同,SaaSS不需要秘密的代码来获得用户数据。反过来,用户必须把数据交给服务器才能获得服务。这和间谍软件的效果一样:服务器操作者获得了数据—不必花力气,因为SaaSS就是这样的。Amy +Webb,从来也没有要发表她女儿的照片,错误地使用了SaaSS(Instagram)来编辑女儿的照片。最后,照片还是从那里泄露了出去。 +

+ +

理论上,同态加密1可能发展到有一天未来的SaaSS服务无法理解用户发来的某些数据。这样的服务可能无法窥探用户;这并不意味着他们不再窥探。

+ +

某些专有软件带有全局后门,它允许远程安装软件。例如,Windows就有一个全局后门,微软可以用它强制改变电脑上的任何软件。几乎所有移动电话也都有后门。一些专有软件也有全局后门;例如,工作在GNU/Linux上的Steam客户端允许其开发者远程安装更改后的版本。

+ +

使用SaaSS,服务器操作员能够改变服务器使用的软件。他应该能够这样做,因为这是他的电脑;但是其结果和带有全局后门的专有软件是一样的:有人有权不动声色地更改用户的计算。

+ +

所以,SaaSS和带有间谍软件及全局后门的专有软件是一样的。它给予服务器操作员凌驾于用户之上的权力,而这正是我们必须反抗的权力。

+ +

SaaSS和SaaS

+ +

最初我们认为这个有问题的实践是“SaaS”,意思是“软件即服务”。这是一个常用的术语,它是指在服务器上设置软件而不给用户拷贝,而我们认为该术语准确地描述了此类实践的问题所在。

+ +

后来我们认识到SaaS这一术语有时也用于通讯服务—而此问题并不适用于这些服务。另外,“软件即服务”这一术语不能解释为什么这种实践是不好的。所以我们创造了“服务代替软件”这一术语,它更清楚地定义了这个不好的实践,并且说出为什么它是不好的。

+ +

区分SaaSS问题和专有软件问题

+ +

SaaSS和专有软件导致类似的有害结果,但是其机制各有不同。对专有软件,该机制是你有软件拷贝,并使用该软件拷贝,但是修改该拷贝是困难/或者是非法的。对SaaSS,该机制是软件进行你的计算,但是你并没有该软件的拷贝。

+ +

这两个问题常常令人困扰,这并不仅仅是意外。网络开发者使用含糊不清的术语“网络应用”把服务器软件和运行在本地电脑的浏览器里的程序搞在一起。有些网页会在你的浏览器里安装非平凡的、甚至是大型的JavaScript软件,并且不告诉你。当这些JavaScript程序不是自由软件时,它们就和其他非自由软件一样导致不公正。然而,在这里,我们关心的是使用服务本身。

+ +

许多自由软件支持者认为SaaSS问题会由于开发服务器端的自由软件而解决。对服务器操作者来说,服务器端的程序最好是自由软件;如果它是专有软件,那么其开发者/所有者就有凌驾于服务器之上的权力。这对服务器操作者是不公正的,而且对服务器的用户也毫无帮助。但是如果服务器端的程序是自由软件,它也没有保护服务器用户不受SaaSS的影响。该程序使服务器操作者自由,但是没有给服务器用户自由。

+ +

把服务器软件的源代码发布可以使社区受益:这使有相应技术的用户可以搭建类似的服务器,也可能修改软件。我们建议使用GNU Affero +GPL作为服务器端软件的许可证。

+ +

但是这些服务器都没有让你能够控制自己的计算,除非它是你的服务器(你控制它的软件,尽管服务器的硬件可能不是你的)。也许某些工作你可以放心地使用朋友的服务器,就像你让朋友在你的机器上维护软件一样。除此之外的服务器对你都应该是SaaSS。SaaSS总是使你受制于服务器操作者的权力,而唯一的解药是,不要使用SaaSS!不要使用他人的服务器来对你提交的数据进行计算。

+ +

这个问题展示了“开放”和“自由”的深度不同。源代码是开源意味着,差不多总是,自由软件。但是,“开源软件”服务,意味着服务器软件是开源或是自由软件,却错失了SaaSS的问题。

+ +

服务从根本上不同于程序,由它带来的道德问题从根本上也和程序的不同。为了避免混淆,我们避免把服务描述为“自由”或“专有。”

+ +

区分SaaSS和其他网络服务

+ +

哪些在线服务是SaaSS?最明确的例子是翻译服务,比如它把英语文字翻译成西班牙语文字。你要翻译这件事纯粹是你自己的计算。你可以通过在自己的电脑上运行一个程序完成。(道义上说,该程序应该是自由软件。)翻译服务代替了该程序,所以这是服务代替软件,即SaaSS。由于它剥夺了你对自己计算的控制,所以它对你作恶。

+ +

另一个明确的例子是使用诸如Flickr或Instagram之类的服务来编辑照片。几十年以来,人们都是在自己的电脑上编辑照片;在你无法控制的服务器上编辑照片,而不是在自己的电脑上,就是SaaSS。

+ +

拒绝SaaSS并不是说要拒绝所有的其他人运行的网络服务。大多数服务器不是SaaSS,因为它们的任务是通讯,而不是为用户做计算。

+ +

网络服务器最初的概念不是为你做计算,而是让你能够访问它发布的信息。即使在今天这也是大多数网站做的事,这个没有SaaSS的问题,因为访问别人发布的信息不是在做你的计算。使用博客网站发布自己的成果也不是,使用诸如Twitter或StatusNet的服务发布微博也不是。(这些服务可能会有其他问题,根据具体情况而不同。)这个道理对其他非私人的通讯服务也适用,比如聊天室。

+ +

究其本质,社交网络是一种沟通和出版的形式,不是SaaSS。然而,如果一个服务的主要设施是社交网络的话,它就可能带有SaaSS的功能和扩展。

+ +

如果一项服务不是SaaSS,并不意味着它就没有问题。服务有其他的道德问题。比如,Facebook使用Flash发布视频,就是迫使用户使用非自由软件;它要求使用非自由的JavaScript代码;并且它通过让用户展示自己的生活来误导他们对隐私的感觉。这些都是重要的问题,不过不同于SaaSS。 +

+ +

搜索引擎之类的服务是从网络上收集数据并让你查看。查看他们收集的数据不是普通意义上的用户计算活动—你并没有提供这个收集活动—所以使用此类网络搜索不是SaaSS。然而,使用其他人的服务器为你自己的网站部署搜索设施SaaSS。

+ +

网购不是SaaSS,因为这个计算不是你自己的活动;而是你和商店共同完成的活动。网购的真正问题在于你是否相信收钱的一方以及其他个人信息(从你的姓名算起)。

+ +

仓库网站,如Savannah和SourceForge,本身不是SaaSS,因为仓库的工作是发布交给它的数据。

+ +

使用联合项目的服务器不是SaaSS,因为你做的计算不是你自己的。例如,如果你修改了Wikipedia页面,那么你并不是在做自己的计算;而是你在做Wikipedia的联合计算。Wikipedia控制自己的服务器,但是如果他们使用的是其他人的服务器,那么机构和个人都面临SaaSS的问题。

+ +

有些网站提供多种服务,如果其中一个不是SaaSS,另一种也可能是SaaSS。例如,Facebook的主要服务是社交网络,这不是SaaSS;然而,它支持第三方应用,其中有些是SaaSS。Flickr的主要服务是发布照片,这不是SaaSS,但是它还有编辑照片的功能,这就是SaaSS。类似地,在Instagram发布照片不是SaaSS,但是使用它来转换照片格式就是SaaSS。

+ +

Google Docs展示了评价一个服务有多么复杂。它让人们通过运行一个大型的非自由JavaScript程序来编辑文档,明显是错误的。然而,它还提供上传和下载标准格式文档的API。一个自由软件编辑器也可以通过此API传输文档。这个应用场景不是SaaSS,因为Google +Docs只是作为仓库来使用。把自己的数据展示给一个公司是一件坏事,但这也只是隐私的问题,不是SaaSS;依赖某个服务来访问自己的数据也是一件坏事,但它也只是风险的问题,不是SaaSS。另一方面,使用服务来转换文档的格式SaaSS,因为你可以使用自己电脑里的合适程序(希望是,自由软件)来完成这件事。

+ +

当然,通过自由软件使用Google +Docs并不常见。最常见的是,人们通过非自由的JavaScript程序来使用它,这和使用其他非自由软件一样糟糕。这个场景还会引入SaaSS;这取决于哪些操作是JavaScript程序做的,哪些是服务器做的。我们不知道,但是由于SaaSS和专有软件都对用户作恶,知不知道并不是关键。

+ +

通过他人的仓库进行发布不会有隐私的问题,但是通过Google +Docs发布却有一个特别的问题:不运行非自由的JavaScript代码,你甚至不能在浏览器里查看Google +Docs文本。所以,你不应该使用Google Docs发布文档—但是这不是由于SaaSS的原因。

+ +

IT产业并不鼓励用户做这些区分。这就是“云计算”这一时髦词汇的用途。该词是如此的模糊不清,以至于它几乎可以表示任何互联网的使用形式。它包含SaaSS,也包含许多其他的网络使用情况。在一个特定的语境,使用者可能用“云”(如果是技术背景的使用者)表示脑海里一个特定的意思,但是通常不会解释说该词在其他文章中有其他的意思。该术语引导人们对本应该单独处理的情况进行普遍化。

+ +

如果“云计算”有定义,那么它不是一个计算的方式,而是对计算的一种思考方法:一种魔鬼才会考虑的方法,意思是,“不要提问。不要担心是谁控制你的计算或者是谁掌握你的数据。在你吞掉鱼饵之前不要检查藏在服务之饵里的钓钩。要毫不怀疑地相信这些公司。”换句话说,“做一个没有主见的人。”思想里的云就是要阻碍清楚地思考。为了清楚地思考计算,让我们避免使用“云”这个词。

+ +

区分租用服务器和SaaSS的不同

+ +

如果你租用服务器(真实的或虚拟的),你可以控制其软件,它就不是SaaSS。在SaaSS的情形,其他人决定服务器运行的软件,因而他们控制着你的计算。在你安装服务器软件的情形,你控制着你的计算。所以,租用服务器实际上是你的电脑。此时,我们认为它就是你的。

+ +

租用的远程服务器上的数据没有在自己家里的服务器上的数据安全,但是这个是SaaSS之外的问题。

+ +

这种服务器租赁有时叫做“IaaS”,但是该术语适用的概念轻视了我们要考虑的重点。

+ +

SaaSS问题的应对

+ +

只有小部分网站实施SaaSS;大多数网站没有这个问题。但是我们如何应对有这个问题的网站呢?

+ +

对简单的情况,你用自己的数据进行自己的计算,解决方法也简单:使用一份你自己的自由软件拷贝。用一份诸如GNU +Emacs或自由字处理程序的自由软件来进行自己的文本编辑。使用诸如GIMP的自由软件来编辑照片。如果没有可用的自由软件怎么办?专有软件或SaaSS会拿走你的自由,所以你不应该使用它们。你可以贡献时间或资金来开发一款可以替代专有软件的自由软件。

+ +

和其他人结成合作团队怎么样?现在在不用服务器的情况下工作可能有困难,而团队可能并不知道如何运作自己的服务器。如果你要使用他人的服务器,至少不要相信由公司运作的服务器。一纸客户合同对你不是保护,除非你能够侦测到违规并真正起诉,而公司制作的合同可能允许宽泛的滥用。政府可以从该公司强行调取你的以及其他人的数据,正如奥巴马总统对电话公司所做的;还要假设该公司不自愿交出数据,不过美国电话公司是非法为布什政府监听其用户的。如果你必须使用服务器,请使用除了商业关系之外还有其他可信基础的服务器操作方。

+ +

然而,长远来看,我们能够构建替代服务器的机制。例如,我们可以构建能够分享加密数据的点对点程序。自由软件社区应该开发分布式点对点程序来代替重要的“网络应用”。按照GNU Affero +GPL发布这些程序是明智的,因为它们有可能被某些人转换成基于服务器的程序。GNU工程正在寻求做此开发的志愿者。我们也邀请其他自由软件项目在其设计中考虑这个问题。

+ +

同时,如果有公司邀请你使用它们的服务器来做你的计算,不要接受;不要使用SaaSS。不要购买或安装“轻客户端”,这些只是简单的电脑,它们的计算能力是如此之弱,你的计算只能在服务器上真正完成,除非你配合你的服务器来使用这些客户端。使用真正的电脑并把数据限制在该电脑上。为你的自由起见,请用你自己的自由软件拷贝来做计算。

+ +

请同时参看:

+

不许任何人了解的缺陷

+ +
+ + +

译注

+
    +
  1. homomorphic +encryption,同态加密:指对加密内容的计算结果和对非加密内容的计算结果一样的加密算法。
  2. +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-call-it-the-swindle.html new file mode 100644 index 0000000..b334780 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-call-it-the-swindle.html @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + +為什麼叫它 Swindle - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

為什麼叫它 Swindle?

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

我不顧一切地用帶有批判意味的名字來稱呼討厭的東西。蘋果那些視使用者為奴隸的電腦,我稱之為「iThings」,而對亞馬遜濫用其權力的電子書閱讀器則稱之為「Swindle」。有時我將微軟的作業系統稱為「Losedows」;我將微軟的第一個作業系統稱為「MS-Dog」。[1]當然,我這麼做的原因是在發洩我的情緒並享受樂趣。但這種樂趣不僅是個人樂趣,它可是有個重要目的。嘲笑我們的敵人,可以為我們的目標吸收幽默的新力量。

+ +

扭曲別人的名字是不禮貌的行為。如果我們尊重這些產品的製造商,我們就會使用他們選擇的名稱……,而這就是重點了。這些有害的產品不值得我們的尊重,只得有蔑視。每個專有程式都會讓使用者多少受到某些法人的影響,但現在最流行的軟體更進一步擴大到監視使用者,限制他們,甚至操弄他們。這些產品應該被消滅。法律應該禁止那些採用 +DRM 的產品。

+ +

當我們提到這些產品時,我們應該表明譴責的態度,還有什麼作法比扭曲它們的名字更簡單的?如果我們不這樣做,提及它們很容易,卻表現不出譴責的意味。舉例來說,當這些產品名稱出現在其他話題內容中時,花一段長篇幅來解釋為什麼這些產品不好,比較像是多餘的題外話。

+ +

以原先的名稱提及這些產品卻又不給予譴責,只會讓越來越多人合法化這類作法,這與它們實際上該受到的對待完全相反。

+ +

公司為產品取名是行銷計畫的一部份。選擇他們認為人們比較容易記住且複誦的名稱,然後投入數百萬美元用於行銷活動,讓人們覆誦並思考這些名字。通常這些行銷活動,旨在說服人們根據它們表面上的吸引力欣賞產品,並忽略它們底下所造成的傷害。

+ +

每當我們一起使用公司取的名稱來稱呼這些產品時,實際上我們都是在參與他們的行銷活動。複誦這些名稱是對產品的主動支持;而扭曲這些名稱則是拒絕這些產品。

+ +

除了產品名稱以外,還有其他術語可能產生類似的問題。舉例來說,DRM +指的是以技術產品限制其使用者以讓其他人受益。這種不可原諒的作法應該被憎恨,直到我們消除它為止。當然,使用這項技術的人以他們的觀點為它取了一個名字:「數位著作權管理」。取這個名稱純粹是為了公共關係,旨在贏得政府與 +W3C 等法人的支持。[2]

+ +

使用他們發明的術語就是站在那一方。為什麼要讓您所不支持的那一方,得到您隱含性的支持呢?

+ +

我們從使用者的角度出發,從使用者的角度來看,這些惡意功能所管理的,不是守護權利而是施加限制。所以我們把它稱之為「數位限制管理」。

+ +

這些術語本身都不是中性的:選擇了術語,您就選擇了要站在哪一邊。請站在使用者這一方,並展現出來你的立場。

+ +

有一次在我的演講中,其中一個觀眾表示:「數位著作權管理 (Digital Rights +Management)」才是「DRM」的官方名稱,而且是唯一正確的名稱,因為這是最早被使用的名稱。他認為我們將它稱之為「數位限制管理 (Digital +Restrictions Management)」是錯的。

+ +

製作產品或進行商業活動的人,通常會在我們聽說這個產品之前就為它命名。如果因為他們暫時領先,而要求我們使用他們想好的名稱,他們就會佔有額外優勢,這主要奠基於他們花的金錢、他們的媒體影響力,還有他們的技術地位等。我們將不得不用已被箝制的言論來和他們戰鬥。

+ +

有些人對扭曲名稱感到厭惡,認為這樣做有點「幼稚」或「不專業」。他們的意思說,這樣聽起來不謙虛或是笨拙;這是一件好事,因為如果我們讓人試著聽起來「專業」,那就不會有笑聲了。對抗壓迫比起專業工作而言,是更加嚴肅的事情,所以我們必須加入一些笑料。所謂初生之犢不畏虎,對抗壓迫需要真正的成熟,其中包含一些孩子氣,而不是「要像大人一樣」。

+ +

如果您不喜歡我們取的諷刺性名稱,你還可以自己發明一個。愈多愈好。當然,還是有其他方式來表達譴責。如果你想要聽起來比較「專業」,你可以用其他的方式表達,但其他人就必須花更多的時間與精力理解。不要因為這樣讓你變得吝嗇;不要因為這種「離題」的壓力,迫使你對提到的討厭事物進行不充份的批評,因為這會讓它們越來越合法化。

+ +

註腳

+ +
    +
  1. 起身對抗這些產品:u.fsf.org/ithings, u.fsf.org/swindle, u.fsf.org/ebookslist, upgradefromwindows.org +
  2. +
  3. u.fsf.org/drm
  4. +
+ +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..1295037 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + +為什麼要用著作傳 (Copyleft)? - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

為什麼要用著作傳 (Copyleft)?

+ +

+「當要捍衛他人的自由時,躺下來休息與什麼都不做是種懦弱的行為,可不是謙卑的表現。」 +

+ +

+在 GNU 專案中,我們通常建議人們使用如 GNU GPL 之類的著作傳 +[唸法:ㄔㄨㄢˊ] (Copyleft) +式授權條款,而非其他寬容式非著作傳自由軟體授權條款。我們並沒有措辭嚴厲地反對前述這些非著作傳的授權條款——事實上,我們在特定情況下偶爾會推薦這類授權——但是,這類授權條款的擁護者通常激烈反對 +GPL。 +

+ +

+在其中一種反對論點中,某些人聲稱他使用其中一種 BSD +授權條款屬於「謙卑的行為」:「除了要寫上我的貢獻以外,我沒有要求使用我程式碼的人任何事情。」他將這種提及其貢獻的法律要求認為是「謙卑」,實為對這二字的曲解;除此之外,這裡還必須考慮更深的事情。 +

+ +

+所謂謙卑,是放下你所擁有的自身利益;但是,當你不用著作傳授權把程式碼傳下去時,你所拋棄的利益可不只有你自己的。那些在非自由軟體中使用你程式碼的人,一併否認了其他人的自由,所以一旦你允許他們這麼做,那麼你就無法捍衛其他人的自由了。當要捍衛他人的自由時,躺下來休息與什麼事都不做是種懦弱的行為,可不是謙卑的表現。 +

+ +

+採用任一種 BSD +授權條款,或者其他放任、寬容式的授權條款,來發行您的程式碼並沒有錯;那個程式仍屬於自由軟體,它也仍對我們社群有所貢獻。但這個力道相當薄弱,在大多數情況下,這並不是促進使用者自由分享軟體與修改軟體的最佳方式。 +

+ +

+以下是對自由世界造成重大傷害的自由軟體之非自由修改版的案例。

+ + + +
+ + +
+ + + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-free.html new file mode 100644 index 0000000..353d5ab --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-free.html @@ -0,0 +1,260 @@ + + + + + + +為何軟體不應有其所有者 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + + + +

為何軟體不應有其所有者

+ +

作者為 Richard Stallman

+ +

+數位資訊科技對世界的一大貢獻就是讓資訊的複製與修改變得更為簡單。對全人類而言,電腦就是讓這件事變得容易的希望曙光。

+ +

+但不是人人都這樣想。著作權法的制度讓軟體程式有了「所有者」,他們之中大多數都想要留住軟體的潛在利益而不願分給其他人。他們希望自己是世上唯一能複製和修改軟體的人。

+ +

+著作權法的制度跟隨著印刷業發展——印刷是種大量製造複製品的技術。著作權法剛好和這項技術搭在一塊,因為它只能限制可大量複製的廠商,但它沒有剝奪讀者的閱讀自由。一般讀者沒有印刷機,他們只能用筆墨抄寫作品,所以鮮少有讀者因而被告。

+ +

+數位科技比印刷機更為靈活:當資訊以數位形式呈現,你可以輕鬆複製與他人分享。這種極其靈活的特性卻和著作權制度格格不入。現在有越來越多日益嚴苛、惡劣的措施用來行使軟體著作權。我們來看這些軟體出版協會 +(Software Publishers Association, SPA) 常用的四種作法:

+ + + +

+這些常見作法和前蘇聯過去的作為如出一轍:每臺影印機前面都派駐一名守衛以防有人未經許可就影印;同時間,人們只能私下秘密複製訊息,並像「秘密出版物」[按1]那樣在民眾手頭間傳播。不同的是,蘇聯管制訊息是政治原因,而美國則是為了經濟利益。無論政府的動機為何,人民都受到政府的作為影響。不管任何原因,只要企圖阻止資訊的分享,都導致相同的後果和一樣的苦難。

+ +

+軟體所有者創造各種理由取得我們對資訊使用的控制權︰

+ + + + +

+社會需要什麼?社會需要對公民來說真正能用的資訊——例如,人們可以解讀、修正、調整和改善的程式,而不只是操作而已。但是軟體的所有者往往給我們的是一個不能研究或修改的黑箱子。

+ +

+社會也需要自由。當程式有了所有者,程式的使用者就失去控制他們一部分生活的自由。

+ +

+總而言之,社會需要鼓勵公民們自主合作的精神。當軟體的所有者告訴我們,用一種自然而然的方式幫助我們的朋友鄰居是種「盜版」行為,他們這種說法無疑在敗壞我們社會的良好公民精神。

+ +

+這正是我們說自由軟體事關自由,無關價格的原因。

+ +

+雖然支持軟體應有所有者的經濟說漏洞百出,但是我們的確需要處理經濟問題。或許有些人出於樂趣、榮譽和熱誠而編寫有用的軟體;但如果我們希望有更多的軟體可用,就需要籌募資金。

+ +

+自由軟體開發者自1980年代以來嘗試過許多尋求財源的方法,稍有小成。我們不必讓任何人致富;一般性收入就足以吸引人投入許多比起程式開發滿足感較少一些的工作。

+ +

+有許多年,我一直靠著客製改善自己編寫的自由軟體為生,直到後來獲得研究經費才停下來。每一次的改善我都會一併加到標準的發行版中,讓大眾能一同共享成果。客戶向我付費,如此我才會優先處理他們提出的要求,而自己原來想優先開發的功能則往後擺。

+ +

+一些自由軟體開發者以銷售支援服務賺錢。1994年,Cygnus Support 這間公司有近 50 +位員工,估計有大約百分之十五的員工從事自由軟體開發——這對於一間軟體公司而言,是個了不起的比例。

+ +

+1990年代,Intel、Motorola、德州儀器和 Analog Devices 等公司聯合資助持續發展中的 GNU C 編譯器,GCC +絕大部份的開發都來自受僱的開發者。而 Ada 語言的 GNU 編譯器則在1990年代中受美國空軍資助,之後也成立公司專門接續這個項目。

+ +

+自由軟體運動的規模還小,但是以美國那些仰賴聽眾支持得以發展的電臺為例來說明,我們不用強迫每位使用者付錢也可以撐起巨大的影響。

+ +

+今天作為一位電腦使用者,當你發現你用的是專有軟體,而你的朋友想要向你要一份軟體拷貝,如果拒絕和朋友分享是不對的事。互助合作遠比著作權法更為重要。而且,地下合作、祕密合作無法塑造良善社會。人們應當嚮往過著有自尊、開放且正直的生活,這就代表我們應當對專有軟體說不。

+ +

+你應得以和其他軟體使用者開放地、自由地互助合作。你應得以學習軟體的運作原理、並拿它教導學生。你應得以在軟體出問題時僱請中意的程式設計師做修正。

+ +

+你應得自由軟體。

+ +

註腳

+
    +
  1. 這項指控後來撤銷了。
  2. +
+ +
+

本文的英文版刊登於Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman

+ +
+ + +

譯者按︰

  1. 俄語:самиздат,蘇聯政府有思想審查,禁止的刊物就是靠這種方式傳播,詳情可參照維基百科條目︰秘密出版物
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html new file mode 100644 index 0000000..1f5673f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html @@ -0,0 +1,173 @@ + + + + + + +为什么应该是GNU/Linux? - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

名字里应该有什么?

+ +

Richard Stallman

+ +
+

如需了解此问题的更多信息,你可以阅读我们的GNU/Linux问答、我们关于Linux和GNU工程的页面(其中给出了GNU/Linux系统的历史,这个和命名问题相关)以及我们关于从未听说过GNU的GNU用户页面。 + +

+
+ +

+名称传达意义:我们选择的名称决定着我们要传达什么样的涵义。不恰当的名称给人错误的观念。给玫瑰起一个其他的名字,她闻起来还是一样的芳香—但是如果你叫它钢笔,那么人们想用它写字的话就会相当地失望。而如果你把钢笔叫做“玫瑰”的话,人们也不会明白它是干什么用的。如果你称我们的操作系统为Linux,那么你就传达着关于我们系统的起源、历史和目标的错误观念。如果你称之为GNU/Linux,那么你就传达了(虽然不是详细的)准确的观念。

+

+这对我们的社区真的重要吗?人们是否了解该系统的起源、历史和目标重要吗?是的—因为忘记历史的人往往要重蹈覆辙。围绕GNU/Linux建立起来的自由世界并不保证一定会流传下去;促使我们开发GNU的麻烦并未根除,而且它们扬言要卷土重来。

+ +

+当我向人们解释为什么称该系统为GNU/Linux而不是Linux是恰当的时候,他们有时这样回应:

+ +

+即使GNU工程应得这些荣誉,人们不给予荣誉真的就值得大惊小怪吗?难道重要的不是工作完成了,而是谁完成的?你应该放松,为漂亮地完成工作而自豪,而不是去担心有没有获得荣誉。 +

+

+只有形势是—工作已经完成,是时候放松了,这才可能是一个明智的忠告。只有形势真的是那样才行!但是挑战还很多,而未来丝毫不得马虎。我们社区的力量在于对自由和合作的承诺。使用GNU/Linux这个名字就是人们提醒自己和告知他人这些目标的一种手段。

+ +

+不用考虑GNU也可以写出优秀的自由软件;以Linux为名也诞生了很多优秀的工作。但是自从第一次被创造出来起,“Linux”一词就伴随着一种哲学,它并不承诺自由合作。随着这一名称越来越多地被商业界使用,我们越来越难以把它和我们的社区精神联系在一起。

+ +

+自由软件的未来的一个巨大挑战来自发行“Linux”的公司以便利和功能强大之名向GNU/Linux系统添加非自由软件。主要商业发行版的开发者全部都这么做;没有人把自己限制在自由软件的范围内。其中大多数没有明确地在其发行版中标识非自由软件包。很多开发者甚至开发非自由软件并添加到系统中。还有些悍然宣传“Linux”系统是“按用户数授权的”,就是和Microsoft +Windows给用户的自由一样多。

+ +

+人们试图以“Linux的受欢迎程度”来为添加非自由软件辩护—实际上就是认为自由诚可贵,流行价更高。有时这一点是被公开承认的。比如,《连线》杂志说 +Robert McMillan,Linux 杂志的编辑,“觉得开源软件前进的动力应该取决于技术,而不是政治。”而 Caldera +的CEO 公开敦促用户丢弃自由的目标,转而为“Linux的流行”而工作

+ +

+向GNU/Linux系统添加非自由软件可能会提高其受欢迎程度,如果这是指使用GNU/Linux软件加上某些非自由软件的人数。但是同时,它暗示着鼓励社区象接受一件好事一样接受非自由软件,并忘却自由的目标。如果南辕北辙,走得再快也不是好事。

+ +

+当非自由的“附加组件”是一个库或者是一个编程工具时,它可能会变成自由软件开发者的陷阱。当他们写的自由软件依赖于这个非自由的软件包时,他们的软件就不能作为完全自由系统的一部分。Motif和Qt过去就是这样使大量自由软件落入了圈套,由此导致的问题花费了数年才得以解决。Motif的问题直至其被淘汰而不再被使用才得以完全消除。后来,Sun公司的非自由Java实现具有同样的效果:Java陷阱,幸运的是,现在大多数问题都修正了。

+ +

+如果社区一直朝这个方向前进,那么它可能会使GNU/Linux的未来成为一个自由和非自由部件的镶嵌体。5年之后,我们还可确保有很多自由软件;但是如果我们不注意,GNU/Linux将变得如果用户找不到其期待的非自由软件的话就基本无法使用。如果出现这种情况,我们的自由运动就失败了。

+ +

+如果发布自由的替代软件只是简单的编程问题,那么随着社区开发资源的增长,解决未来的问题也许会变得更容易。但是我们面临着扬言要使之更困难的障碍:禁止自由软件的法律。随着软件专利的增长,随着诸如 +DMCA 之类禁止开发观看 DVD +电影或收听 RealAudio +音乐等重要活动的自由软件的法律的应用,我们会发现除了拒绝使用非自由软件之外,我们没有明确的办法来对付这些专利和保密数据格式。

+ +

+应对这些挑战需要许多不同的努力。但是要面对任何挑战,我们首先需要的是,牢记自由合作的目标。我们不能期望仅仅是对强大、可靠软件的渴望就能够激励人们付出很大的努力。我们需要的是人们在为自由和社区战斗时所展现的决心—能够持续多年而不放弃的决心。

+ +

+在我们的社区,这个目标和决心主要发源于GNU工程。我们是说出应该坚持自由和社区的那一群人;而为“Linux”说话的那些组织一般不会讨论这个。关于“Linux”的杂志通常充斥着非自由软件的广告;打包“Linux”的公司在系统中添加非自由软件;其他公司通过开发运行在GNU/Linux上的非自由软件来“支持Linux”;“Linux”用户组往往会邀请宣讲这些解决方案的推销商。社区中人们有可能碰到自由和决心的地方主要就是GNU工程。

+ +

+但是当人们碰到它时,他们会觉得它和自己有关吗?

+ +

+那些了解他们在用的系统来自GNU工程的人们可以看到他们和GNU的直接联系。他们不会自觉同意我们的哲学,但是他们至少有理由认真思考一下这个问题。想反,那些认为自己是“Linux用户”、并且相信GNU工程“开发了一些有用的Linux工具”的人们,往往只是意识到自己和GNU的非直接联系。在碰到GNU的哲学之时,他们很可能就是轻轻略过。

+ +

+GNU工程是理想主义的,而现今支持理想主义的人都面临艰巨的阻碍;主流的观念促使人们抛弃理想主义,因为那是“不切实际的”。我们的理想主义非常实际:正是因为实际,我们有了一个自由的GNU/Linux操作系统。喜爱这个系统的人们应该了解正是我们的理想主义使该系统成为现实。

+ +

+如果“工作”真的已经完成,如果除了荣誉之外无事可做,那么也许就此罢手是明智的。但是情况并不是那样。为了激励人们去完成必要的工作,我们需要人们认可我们已经完成的工作。请帮助我们,请称该操作系统为GNU/Linux

+ +
+

本文发表于 +自由软件,自由社会:Richard M. Stallman选集一书。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-programs-should-be-shared.html new file mode 100644 index 0000000..8f217c9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-programs-should-be-shared.html @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + + +为什么应该分享软件 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

为什么应该分享软件

+ +

Richard Stallman

+ +
+

Richard +Stallman撰写了本文,它在一个日期为1983年5月的文件中被发现,现在我们不清楚本文是当时写的还是更早时写的。在1983年5月,他正在私下计划开发一个自由的操作系统,不过他可能还没有决定是做一个类似Unix的系统,还是做一个类似MIT +Lisp Machine的操作系统。

+ +

他也还没有在概念上区分“free”的两种含义;本文按照免费拷贝来叙述,但是这当然意味着用户也拥有自由。

+
+ +

5年之前,人们还认为分享在SAIL、MIT、CMU等机构编写的软件是理所当然的事情。从那之后,大学开始表现得恰如软件工作室—有用的东西都会要价不菲(经常是使用政府资金开发出来之后)。

+ +

人们为解释为什么免费发放软件有害而罗掘种种借口。这些问题在我们曾经愿意分享时从来不是顾虑,而且现在也没有影响EMACS,所以我怀疑它们不是真正的问题。

+ +

例如,人们会说公司会“窃取”软件并且销售之。如果那样,也不比斯坦福大学销售这些软件更糟糕!至少人们应该有获得免费拷贝的选择。人们想要购买带维护的软件?那么他们可以销售服务合同—但是软件本身应该免费。

+ +

我认为我可以驳斥任何认为软件不该分享的理由。但更重要的理由是为什么应该分享软件。

+ +

如果摆脱人为的障碍,我们就能够事半功倍。而且我们也会和他人相处得更融洽。

+ +

分享软件是科学合作在计算机科学领域的表现形式。大学过去常常捍卫科学合作的原则。难道为了利益抛弃原则是正确的?

+ +

难道我们应该允许他们这样做?

+ +

目前这里的毕业生正在为一些项目编程,而这些项目就是为了卖钱。但是,如果我们重建5年前人们的共同认识,大学应该不敢这么做。如果你开始分享,其他的人可能也会开始和你分享。

+ +

因此,让我们再次开始分享吧。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/wsis-2003.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/wsis-2003.html new file mode 100644 index 0000000..d053202 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/wsis-2003.html @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + +史托曼二零零三年七月十六日在 WSIS 的演講 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 + + + +

二零零三年七月十六日在 WSIS 的演講

+ +

+作者為 Richard Stallman +

+ +

+電腦的便利之處,是使人們更容易複製、使用資訊。商業組織使用兩種壟斷手法來阻止你獲得這種便利。

+ +

+軟體專利限制你使用你自己的電腦。它限制軟體發展。一個大型軟體集合了數百個思想,如果每個思想都可以申請專利,那麼只有 IBM +和微軟這樣的公司才能合法地設計軟體。再見,那些本地軟體發展(譯者按:指非基於 Internet 的軟體發展)模式。我們必須抵制軟體專利制度。

+ +

+版權限制資訊的使用和共用——這正是你的電腦的正當用途。如果只有出版商才可以複製資訊,資訊傳播的自由何從談起,遑論公眾的利益了。現在的 P2P +必須是合法的, WSIS 不能誤導公眾認為共用資訊是錯誤的。

+ +

+版權還阻止人們獲得學術出版物。每一所大學都應該用公眾可以訪問的方法提供他們所有的期刊,不能阻止任何人訪問。

+ +

+我們這樣做不會有負面經濟影響。如果商業組織能控制你使用軟體的方法,他們會榨幹你。版權和軟體專利在數位世界裏劃分出「私有」的地盤,並且以此聚斂了財富。我們這個世界還有很多不足之處,讓我們不要創造更多不足。 +TRIPS 已經很糟糕了,但是軟體專利和 WIPO 版權協定比 TRIPS 走得更遠。 WSIS 應該反對它們。

+ +

+電腦用戶需要不妨害他們上述自由的軟體。我們稱之為「自由軟體」(譯者按:英文自由 Free +有免費之意),意指自由,並非免費。你可以自由地使用它,研究它,修改它,並且再發佈它。

+ +

+自由軟體意既你可以控制你的電腦。如果沒有自由軟體,軟體廠商控制你的電腦。他們可以放些監控程序、後門和各種限制到你的電腦裏。

+ +

+使用自由軟體,你可以令程式做你想做的事。「你」,可以是一個程式師,一個公司,或者一些有同樣需求的用戶。非程式師的人可以說服或者付費請求程式師為你修改軟體,你可以修改改軟體使之處理你的語言,或者使之適應你的自身缺陷(按:指殘疾或色肓等)。

+ +

+軟體生產商故意生產不相容的軟體。使用自由軟體,用戶可以使之服從標準。

+ +

+一個高級的程式師的成長需要自由軟體。非自由的軟體內容是機密,所以你不能從中學習研究。自由軟體使即使是身在非洲的有才能的年輕人也能有機會學習使用真正的軟體技術。學校應該教肓學生合作精神。所有的學校都應該使用自由軟體。

+ +

+創新的軟體發展需要自由軟體。如果你所在的國家裏,每一個人都用那些代碼機密、受個別公司控制的軟體,那便不是軟體發展,那是數位殖民主義!

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html new file mode 100644 index 0000000..7532342 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + + +是的,把它贡献出来 - GNU工程 - 自由软件基金会 + + + +

是的,把它贡献出来

+ +

Richard Stallman

+ +
+

Richard +Stallman撰写了本文,它在一个日期为1983年5月的文件中被发现,现在我们不清楚本文是当时写的还是更早时写的。在1983年5月,他正在私下计划开发一个自由的操作系统,不过他可能还没有决定是做一个类似Unix的系统,还是做一个类似MIT +Lisp Machine的操作系统。

+ +

他也还没有在概念上区分“free”的两种含义;本文按照免费拷贝来叙述,但是这当然意味着用户也拥有自由。

+
+ +

把软件免费贡献出来的一个重要原因是这样做用户就能够更改软件。这样做就是允许用户更好地利用软件,也是鼓励和促使他们为软件做贡献。再进一步,这样能够发展自助自立、提高自信和培养责任感。

+ +

我经常听人说如果东西是免费的,美国人民就会认为它是没有价值的。也许是这样,但这并不理性。虽然人们有权神经过敏,但是我们不应该鼓励这个。与此同时,仅仅是因为某些受虐狂可能觉得是没有价值,并不能说明把软件贡献出来是“认为它没有价值”。

+ +

如果软件没有价值,那么用户不会去修改它;反之,修改后的软件对他们的价值更高。虽然集中的维护也是有益的,但是还有一些其他的维护手段能够避免用户受到麻烦。

+ +

我有很多分享软件和让用户修改软件的经历。我发现

+ +
    +
  1. 没有人会觉得EMACS没有价值
  2. +
  3. 用户会大量修改EMACS
  4. +
  5. 用户的修改为EMACS的开发做出了贡献
  6. +
  7. EMACS继续着中心化的维护
  8. +
+ +

我本着非控制的合作精神接触用户,而他们也以热情和合作的态度回应。当你告诉用户为了对付他们的神经过敏而强加了限制,或者你预先假定用户是无能的,他们会感到正当的愤怒。作为后果,他们还会倾向于变得无能和神经过敏。

+ +
+ + +
+ + + + + + + + diff --git a/talermerchantdemos/blog/blog.py b/talermerchantdemos/blog/blog.py index c8315e5..7112b33 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/blog.py +++ b/talermerchantdemos/blog/blog.py @@ -34,22 +34,8 @@ import sys from urllib.parse import urljoin, urlencode, urlparse from taler.util.talerconfig import TalerConfig, ConfigurationError from ..blog.content import ARTICLES, get_article_file, get_image_file -from talermerchantdemos.httpcommon import backend_get, backend_post, fallback_404 -from datetime import datetime - -class Deadline: - def __init__(self, value): - self.value = value - def isExpired(self): - if self.value == "never": - return False - now = int(round(time.time()) * 1000) - now_dt = datetime.fromtimestamp(now / 1000) - deadline_dt = datetime.fromtimestamp(self.value / 1000) - print("debug: checking refund expiration, now: {}, deadline: {}".format( - now_dt.strftime("%c"), deadline_dt.strftime("%c") - )) - return now > self.value +from talermerchantdemos.httpcommon import backend_get, backend_post, self_localized, err_abort, Deadline + def refundable(pay_status): refunded = pay_status.get("refunded") @@ -99,24 +85,6 @@ translations.append('en') print("Operating with the following translations available:") print(translations) - -## -# Helper function used inside Jinja2 logic to create a links -# to the current page but in a different language. Used to -# implement the "Language" menu. -# -def self_localized(lang): - """ - Return URL for the current page in another locale. - """ - path = request.path - # path must have the form "/$LANG/$STUFF" - parts = path.split('/', 2) - if (2 >= len(parts)): - # Totally unexpected path format, do not localize - return path - return "/" + lang + "/" + parts[2] - app.jinja_env.globals.update(self_localized=self_localized) @@ -130,20 +98,9 @@ def utility_processor(): # These helpers will be available in templates def env(name, default=None): return os.environ.get(name, default) - return dict(env=env) -## -# Return a error response to the client. -# -# @param abort_status_code status code to return along the response. -# @param params _kw_ arguments to passed verbatim to the templating engine. -def err_abort(abort_status_code, **params): - t = flask.render_template("templates/error.html.j2", **params) - flask.abort(flask.make_response(t, abort_status_code)) - - ## # "Fallback" exception handler to capture all the unmanaged errors. # @@ -153,7 +110,9 @@ def err_abort(abort_status_code, **params): @app.errorhandler(Exception) def internal_error(e): return flask.render_template( - "templates/error.html.j2", message=gettext("Internal error"), stack=traceback.format_exc() + "templates/error.html.j2", + message=gettext("Internal error"), + stack=traceback.format_exc() ) @@ -184,8 +143,15 @@ def get_locale(): # @return response object of the index page. @app.route("//") def start(lang): + if lang in ARTICLES: + translated=ARTICLES[lang] + else: + translated={} return flask.render_template( - "templates/index.html.j2", lang=lang, merchant_currency=CURRENCY, articles=ARTICLES.values() + "templates/index.html.j2", + lang=lang, + merchant_currency=CURRENCY, + articles=translated.values() ) @@ -198,7 +164,7 @@ def confirm_refund(lang, order_id): order_status = pay_status.get("order_status") if order_status != "paid": err_abort( - 400, message="Cannot refund unpaid article", + 400, message=gettext("Cannot refund unpaid article"), ) article_name = pay_status["contract_terms"]["extra"]["article_name"] @@ -223,7 +189,7 @@ def confirm_refund(lang, order_id): # "refund URL" is returned; then the wallet will run # the refund protocol in a transparent way. @app.route("/refund/", methods=["POST"]) -def refund(lang, order_id): +def refund(order_id): if not order_id: return flask.jsonify(dict(error="Aborting refund: order unknown")), 400 session_id = flask.session.get("session_id", "") @@ -234,11 +200,15 @@ def refund(lang, order_id): if order_status != "paid": err_abort( - 402, message="You did not pay for this article (nice try!)", json=pay_status + 402, + message=gettext("You did not pay for this article (nice try!)"), + json=pay_status ) if not refundable(pay_status): err_abort( - 403, message="Item not refundable (anymore)", json=pay_status + 403, + message=gettext("Item not refundable (anymore)"), + json=pay_status ) refund_spec = dict(reason="Demo reimbursement", refund=ARTICLE_AMOUNT) resp = backend_post(BACKEND_URL, f"private/orders/{order_id}/refund", refund_spec) @@ -249,6 +219,7 @@ def refund(lang, order_id): # Render the article after a successful purchase. # # @param article_name _slugged_ (= spaces converted to underscores) article title. +# @param lang language the article is to be in # @param data image filename to return along the article. # @param order_id the ID of the order where this article got purchased. # (Will be put in the refund-request form action, since any article @@ -258,15 +229,15 @@ def refund(lang, order_id): # - 404: supplemental @a data not found. # In the successful case, a response object carrying the # article in it will be returned. -def render_article(article_name, data, order_id, refundable): - article_info = ARTICLES.get(article_name) +def render_article(article_name, lang, data, order_id, refundable): + article_info = ARTICLES[lang].get(article_name) if article_info is None: - m = "Internal error: Files for article ({}) not found.".format(article_name) + m = gettext("Internal error: Files for article ({}) not found.").format(article_name) err_abort(500, message=m) if data is not None: if data in article_info.extra_files: return flask.send_file(get_image_file(data)) - m = "Supplemental file ({}) for article ({}) not found.".format( + m = gettext("Supplemental file ({}) for article ({}) not found.").format( data, article_name ) err_abort(404, message=m) @@ -276,6 +247,7 @@ def render_article(article_name, data, order_id, refundable): article_file=get_article_file(article_info), article_name=article_name, order_id=order_id, + lang=lang, refundable=refundable ) @@ -291,6 +263,7 @@ def post_order(article_name,lang): extra=dict(article_name=article_name,lang=lang), fulfillment_url=flask.request.base_url, summary="Essay: " + article_name.replace("_", " "), + # FIXME: add support for i18n of summary! # 10 minutes time for a refund wire_transfer_deadline=dict(t_ms=1000 * int(time.time() + 15 * 30)), ) @@ -300,25 +273,6 @@ def post_order(article_name,lang): dict(order=order, refund_delay=dict(d_ms=1000 * 120))) return order_resp -## -# Setup a fresh order with the backend. -# -# @param article_name which article the order is for -# @param lang which language to use -# -def post_order(article_name,lang): - order = dict( - amount=ARTICLE_AMOUNT, - extra=dict(article_name=article_name,lang=lang), - fulfillment_url=flask.request.base_url, - summary="Essay: " + article_name.replace("_", " "), - # 10 minutes time for a refund - refund_deadline=dict(t_ms=1000 * int(time.time() + 10 * 30)), - wire_transfer_deadline=dict(t_ms=1000 * int(time.time() + 15 * 30)), - ) - order_resp = backend_post(BACKEND_URL, "private/orders", dict(order=order)) - return order_resp - ## # Trigger a article purchase. The logic follows the main steps: @@ -356,23 +310,27 @@ def article(article_name, lang=None, data=None): # First-timer; generate order first. if not order_id: if not lang: - err_abort(403, message="Direct access forbidden") + err_abort(403, message=gettext("Direct access forbidden")) order_resp = post_order(article_name,lang) order_id = order_resp["order_id"] # Ask the backend for the status of the payment pay_status = backend_get( - BACKEND_URL, f"private/orders/{order_id}", params=dict(session_id=session_id) + BACKEND_URL, + f"private/orders/{order_id}", + params=dict(session_id=session_id) ) order_status = pay_status.get("order_status") if order_status == "claimed": if not lang: - err_abort(403, message="Direct access forbidden") + err_abort(403, message=gettext("Direct access forbidden")) # Order already claimed, must setup fresh order order_resp = post_order(article_name,lang) order_id = order_resp["order_id"] pay_status = backend_get( - BACKEND_URL, f"private/orders/{order_id}", params=dict(session_id=session_id) + BACKEND_URL, + f"private/orders/{order_id}", + params=dict(session_id=session_id) ) order_status = pay_status.get("order_status") # This really must be 'unpaid' now... @@ -385,12 +343,12 @@ def article(article_name, lang=None, data=None): article_name=article_name, order_id=order_id, ) - response = render_article(article_name, data, order_id, refundable(pay_status)) - response.set_cookie( - "order_id", order_id, path=urllib.parse.quote(f"/essay/{article_name}") - ) - response.set_cookie( - "order_id", order_id, path=urllib.parse.quote(f"/{lang}/essay/{article_name}") + response = render_article( + article_name, + lang, + data, + order_id, + refundable(pay_status) ) return response @@ -401,7 +359,14 @@ def article(article_name, lang=None, data=None): if ai is not None and au is not None: response = flask.redirect(au) response.set_cookie( - "order_id", ai, path=urllib.parse.quote(f"/essay/{article_name}") + "order_id", + ai, + path=urllib.parse.quote(f"/essay/{article_name}") + ) + response.set_cookie( + "order_id", + ai, + path=urllib.parse.quote(f"/{lang}/essay/{article_name}") ) return response @@ -409,19 +374,27 @@ def article(article_name, lang=None, data=None): # run the payment protocol. response = flask.redirect(pay_status["order_status_url"]) response.set_cookie( - "order_id", order_id, path=urllib.parse.quote(f"/essay/{article_name}") + "order_id", + order_id, + path=urllib.parse.quote(f"/essay/{article_name}") ) response.set_cookie( - "order_id", order_id, path=urllib.parse.quote(f"/{lang}/essay/{article_name}") + "order_id", + order_id, + path=urllib.parse.quote(f"/{lang}/essay/{article_name}") ) return response @app.errorhandler(500) def handler(e): return flask.render_template( - "templates/error.html.j2", message=gettext("Internal server error")) + "templates/error.html.j2", + message=gettext("Internal server error") + ) @app.errorhandler(404) def handler(e): return flask.render_template( - "templates/error.html.j2", message=gettext("Page not found")) + "templates/error.html.j2", + message=gettext("Page not found") + ) diff --git a/talermerchantdemos/blog/content.py b/talermerchantdemos/blog/content.py index fa9ace2..f4e37fe 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/content.py +++ b/talermerchantdemos/blog/content.py @@ -1,6 +1,6 @@ ## # This file is part of GNU TALER. -# Copyright (C) 2014-2016 INRIA +# Copyright (C) 2014-2020 Taler Systems SA # # TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software @@ -22,6 +22,9 @@ import os import re from bs4 import BeautifulSoup from pkg_resources import resource_stream, resource_filename +from os import listdir +from os.path import isfile, join + LOGGER = logging.getLogger(__name__) NOISY_LOGGER = logging.getLogger("chardet.charsetprober") @@ -31,7 +34,9 @@ Article = namedtuple("Article", "slug title teaser main_file extra_files lang") ## # @var if a article is added to this list, then it will # be made available in the blog. -ARTICLES = OrderedDict() +# ARTICLES is a dict mapping a languguage ('en') to an OrderedDict() of +# articles available in that language. +ARTICLES = {} ## @@ -45,7 +50,9 @@ ARTICLES = OrderedDict() # article, like images and sounds. # @param lang language of the arcile def add_article(slug, title, teaser, main_file, extra_files, lang='en'): - ARTICLES[slug] = Article(slug, title, teaser, main_file, extra_files, lang) + if (not (lang in ARTICLES)): + ARTICLES[lang] = OrderedDict() + ARTICLES[lang][slug] = Article(slug, title, teaser, main_file, extra_files, lang) ## @@ -79,23 +86,30 @@ def get_article_file(article): # @param title article's title; normally, this bit is extracted from the # HTML itself, so give it here if a explicit title needs to be # specified. -def add_from_html(resource_name, teaser_paragraph=0, title=None): +def add_from_html(resource_name, lang): res = resource_stream("talermerchantdemos", resource_name) soup = BeautifulSoup(res, 'html.parser') res.close() - if title is None: - title_el = soup.find("h1", attrs={"class": ["chapter", "unnumbered"]}) - if title_el is None: - LOGGER.warning("Cannot extract title from '%s'", resource_name) - title = resource_name - else: - title = title_el.get_text().strip() + title_el = soup.find("h2") + if title_el is None: + LOGGER.warning("Cannot extract title from '%s'", resource_name) + title = resource_name + else: + title = title_el.get_text().strip() slug = title.replace(" ", "_") - paragraphs = soup.find_all("p") teaser = soup.find("p", attrs={"id": ["teaser"]}) if teaser is None: - teaser = paragraphs[teaser_paragraph].get_text() + paragraphs = soup.find_all("p") + if len(paragraphs) > 0: + teaser = paragraphs[0].get_text() + if (len(paragraphs) > 1) and (len (teaser) < 100): + teaser2 = paragraphs[1].get_text() + if (len(teaser2) > len(teaser)): + teaser = teaser2 + else: + LOGGER.warning("Cannot extract teaser from '%s'", resource_name) + teaser = "" else: teaser = teaser.get_text() re_proc = re.compile("^/[^/][^/]/essay/[^/]+/data/[^/]+$") @@ -115,53 +129,11 @@ def add_from_html(resource_name, teaser_paragraph=0, title=None): else: LOGGER.warning("Image src and slug don't match: '%s' != '%s'" \ % (img['src'].split(os.sep)[2], slug)) - add_article(slug, title, teaser, resource_name, extra_files, 'en') - + add_article(slug, title, teaser, resource_name, extra_files, lang) -add_from_html("blog/articles/scrap1_U.0.html", 0) -add_from_html("blog/articles/scrap1_U.1.html", 0) -add_from_html("blog/articles/scrap1_1.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_2.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_3.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_4.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_5.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_6.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_7.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_8.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_9.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_10.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_11.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_12.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_13.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_14.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_15.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_16.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_17.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_18.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_19.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_20.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_21.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_22.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_23.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_24.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_25.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_26.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_27.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_28.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_29.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_30.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_31.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_32.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_33.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_34.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_35.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_36.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_37.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_38.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_39.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_40.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_41.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_42.html") -add_from_html("blog/articles/scrap1_43.html", 2) -add_from_html("blog/articles/scrap1_46.html", 1) -add_from_html("blog/articles/scrap1_47.html") +for l in listdir(resource_filename("talermerchantdemos", "blog/articles/")): + # Filter by active languages, otherwise this takes quite a while to load... + if l in { "en", "de" }: + LOGGER.info("importing %s" % l) + for a in listdir(resource_filename ("talermerchantdemos", "blog/articles/" + l)): + add_from_html("blog/articles/" + l + "/" + a, l) diff --git a/talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2 b/talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2 index a878e95..b5763e4 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2 +++ b/talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2 @@ -1,13 +1,13 @@ {% extends "templates/base.html.j2" %} {% block main %} -{% include "articles/" + article_file %} +{% include "articles/" + lang + "/" + article_file %} {% if refundable %}

{{ gettext("You did not like this article?") + - gettext("You can request a refund within the first hour after buying it.").format(url=url_for('confirm_refund', lang='en', order_id=order_id) + gettext('You can request a refund within the first hour after buying it.').format(url=url_for('confirm_refund', lang='en', order_id=order_id)) }}

{% endif %} diff --git a/talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2 b/talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2 new file mode 100644 index 0000000..6cc8e7e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2 @@ -0,0 +1,36 @@ +{% extends "templates/base.html.j2" %} +{% block main %} +

{{ gettext("Essay Shop: Free Software, Free Society") }}

+
+

{{ gettext("This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.") }}
+ Free Software Foundation
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor
+ Boston, MA 02110-1335 +
+ Copyright © 2002, 2010 Free Software Foundation, Inc. +

+ +

{{ gettext("Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of this book from the original English into another language provided the translation has been approved by the Free Software Foundation and the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies.") }} +

+

ISBN 978-0-9831592-0-9

+
+ +

{{ gettext("Chapters") }}

+
+ {{ + gettext("Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler.") + + gettext('You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank').format(env('TALER_ENV_URL_BANK')) + }} +
+ +
+ {% for article in articles %} + + {% else %} + ({{ gettext("No articles available in this language.") }}) + {% endfor %} +
+{% endblock main %} diff --git a/talermerchantdemos/blog/translations b/talermerchantdemos/blog/translations new file mode 120000 index 0000000..0a951f7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/translations @@ -0,0 +1 @@ +../../translations/ \ No newline at end of file diff --git a/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py b/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py index 1036f33..d07fe69 100644 --- a/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py +++ b/talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py @@ -1,6 +1,10 @@ import flask import requests from urllib.parse import urljoin +from flask import request +from datetime import datetime +import time + ## # Return a error response to the client. @@ -79,5 +83,50 @@ def backend_get(backend_url, endpoint, params): print("Backend responds to {}: {}".format(final_url, str(response_json))) return response_json +## +# Helper function used inside Jinja2 logic to create a links +# to the current page but in a different language. Used to +# implement the "Language" menu. +# +def self_localized(lang): + """ + Return URL for the current page in another locale. + """ + path = request.path + # path must have the form "/$LANG/$STUFF" + parts = path.split('/', 2) + if (2 >= len(parts)): + # Totally unexpected path format, do not localize + return path + return "/" + lang + "/" + parts[2] + + +## +# Return a error response to the client. +# +# @param abort_status_code status code to return along the response. +# @param params _kw_ arguments to passed verbatim to the templating engine. +def err_abort(abort_status_code, **params): + t = flask.render_template("templates/error.html.j2", **params) + flask.abort(flask.make_response(t, abort_status_code)) + + + def fallback_404(error): return "Page not found" + + + +class Deadline: + def __init__(self, value): + self.value = value + def isExpired(self): + if self.value == "never": + return False + now = int(round(time.time()) * 1000) + now_dt = datetime.fromtimestamp(now / 1000) + deadline_dt = datetime.fromtimestamp(self.value / 1000) + print("debug: checking refund expiration, now: {}, deadline: {}".format( + now_dt.strftime("%c"), deadline_dt.strftime("%c") + )) + return now > self.value diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..e88de1e --- /dev/null +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# German translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-11 13:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 21:25+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: de\n" +"Language-Team: de \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +msgid "You did not like this article?" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 +msgid "" +"You can request a refund within the first hour " +"after buying it." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 +msgid "Taler Essay Shop Demo" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:75 +msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:76 +msgid "" +"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " +"Software, Free Society"." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:77 +msgid "" +"The book is published by the FSF and available " +"gratis at gnu.org." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:83 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:84 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:85 +msgid "Essay Shop" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:86 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:87 +msgid "Tipping/Survey" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:88 +msgid "Back-office" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:90 +msgid "English [en]" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:113 +msgid "You can learn more about Taler on our main website." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 +msgid "Error encountered" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 +msgid "The backend returned status code {code}." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 +msgid "Backend response:" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 +msgid "Stack trace:" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" +msgstr "Essay Laden: Freie Software, Freie Gesellschaft" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 +msgid "" +"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" +" Essays of Richard M. Stallman." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " +"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " +"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " +"this book from the original English into another language provided the " +"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " +"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 +msgid "" +"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +msgid "Pay to read more..." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +msgid "No articles available in this language." +msgstr "" + diff --git a/translations/messages.pot b/translations/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..8a8b012 --- /dev/null +++ b/translations/messages.pot @@ -0,0 +1,139 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-11 13:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +msgid "You did not like this article?" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 +msgid "" +"You can request a refund within the first hour " +"after buying it." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 +msgid "Taler Essay Shop Demo" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:75 +msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:76 +msgid "" +"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " +"Software, Free Society"." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:77 +msgid "" +"The book is published by the FSF and available " +"gratis at gnu.org." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:83 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:84 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:85 +msgid "Essay Shop" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:86 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:87 +msgid "Tipping/Survey" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:88 +msgid "Back-office" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:90 +msgid "English [en]" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:113 +msgid "You can learn more about Taler on our main website." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 +msgid "Error encountered" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 +msgid "The backend returned status code {code}." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 +msgid "Backend response:" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 +msgid "Stack trace:" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 +msgid "" +"This is the latest edition of Free Software, Free Society: Selected" +" Essays of Richard M. Stallman." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " +"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " +"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " +"this book from the original English into another language provided the " +"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " +"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +msgid "Chapters" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 +msgid "" +"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the bank" +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +msgid "Pay to read more..." +msgstr "" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +msgid "No articles available in this language." +msgstr "" + -- cgit v1.2.3